text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 经过四年的战斗,红军在南部击败彼得·尼古拉耶维奇·弗兰格尔使得1922年成立了苏联。
Assistant: After four years of warfare, the Red Army's defeat of Pyotr Nikolayevich Wrangel in the south in 1920 allowed the foundation of the Union of Soviet Socialist Republics in December 1922.
User: 该城最初称为 Diospolis,“宙斯之城”,后来称为Rhodas,再改称为老底嘉(Laodicea)。
Assistant: The town was originally called Diospolis, "City of Zeus", and afterwards Rhodas.
User: 而在瑞士境外,瑞银集团遵循所在国对银行保密和客户隐私的相关法规。
Assistant: Outside of Switzerland, UBS complies with foreign market mandates on banking secrecy and client privacy.
User: 对于致命错误,BITS会将任务的控制转移到创建它的应用程序,并尽量提供错误的相关信息。
Assistant: For fatal errors, BITS transfers control of the job to the creating application, with as much information regarding the error as it can provide.
User: 这是因为STFT分析是通过使用重叠分析窗函数。
Assistant: This is because the STFT analysis is done using overlapping analysis windows.
User: 乐队认为其中的人声部分是他们完成过的最为困难也是最为复杂的片段之一。
Assistant: The group considered the vocals to be some of the hardest and most complex they attempted.
User: 除此之外也与多名YouTuber合作。
Assistant: However they have been performed by several YouTubers.
User: 时至今日,这条展线仍主要用于载货列车运行,被称为“穿越阿尔卑斯展线”(Transalpin-Schleife)。
Assistant: Even today, this curve, which is now used mainly by goods trains, is known by the name Transalpin-Schleife (Transalpin curve).
User: 在这些早期的探险活动后不久,捕鲸人和猎海豹人(多为英国人,美国人和挪威人)开始定期造访这里,捕猎栖息于附近区域的鲸鱼和海豹,导致一些物种一度濒临灭绝,包括18世纪的海狗和19世纪的象海豹。
Assistant: Soon after their discovery, the archipelago was regularly visited by whalers and sealers (mostly British, American and Norwegian) who hunted the resident populations of whales and seals to the point of near extinction, including fur seals in the 18th century and elephant seals in the 19th century.
User: 这项修正案是Te Roroa怀唐伊调解庭报告的争议性建议导致的,官方购买私人土地面积以解决索赔。
Assistant: This amendment came about following the controversial recommendation in the Waitangi Tribunal's Te Roroa Report that the Crown purchase an area of private land for return to claimants in a settlement.
User: 为了找到凶手并将其绳之以法,艾文决定组成一个郊区邻里守望队。
Assistant: Determined to find the killer and bring him to justice, Evan decides to form a neighborhood watch.
User: 据龙鹰推测,她可能是玉女宗二号人物。
Assistant: Kitchen assumed she was a daughter of Takelot II.
User: 最后他利用卡悠提斯的护照一路经过蒙特利尔,并且在11月17日横跨进入美国领土。
Assistant: Still using Kayotis' passport, he travelled to Montreal and crossed into the United States on November 17. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 这些蛇类主要分布在所有大陆上(南极洲除外)与及海洋之中,即使在高至海拔4,900米的亚洲喜马拉雅山仍能找到它们的踪影。
Assistant: Snakes can be found on every continent except Antarctica, in the sea, and as high as 16,000 feet (4,900 m) in the Himalayan Mountains of Asia.
User: 韩国在1957年才正式加入国际海道测量组织。
Assistant: South Korea officially joined the IHO in 1957.
User: 在2012年年初,在那些被拘捕和被控在2010年骚乱的人中,77%是乌兹别克人。
Assistant: In early 2012, ethnic Uzbeks made up 77 per cent of those detained and charged for crimes related to the June 2010 violence.
User: S.25与S.23共享了很多设计,但也有显著的不同,那就是更深的船体剖面。
Assistant: The design of the S.25 shared much in common with the civil-orientated S.23, principally differing in its use of a deeper hull profile.
User: 前推(pushforward),在数学中是和拉回“对偶”的概念,可以表示一些不同但相关的一些事物。
Assistant: The notion of pushforward in mathematics is "dual" to the notion of pullback, and can mean a number of different but closely related things.
User: 随着通讯科技的发展,电报已不再是主要的通讯方法。
Assistant: I've moved on and software development is no longer my main source of income.
User: 2007年4月,《新西兰先驱报》在报道中认为本集“大获成功”,但节目最初播出后所获评价却以负面为主,许多评论都批评剧中低级、猥亵的喜剧风格。
Assistant: In April 2007, The New Zealand Herald called the first episode "a huge success"; however, reviews at the time of the episode's broadcast were generally negative, most focusing on the low, obscene comedy.
User: 及其谋济意从,则归成于正也。
Assistant: He is offering a reward for its safe return.
User: 但在1567年,国王菲利普二世终于做出了使用阿拉伯语非法,并禁止伊斯兰宗教,服饰,习俗的决定。
Assistant: In 1567, King Philip II finally made the use of the Arabic language illegal, and forbade the Islamic religion, dress, and customs, a step which led to the Second Rebellion of Alpujarras, involving acts of brutality.
User: 乐道楼:60年兴建。
Assistant: The Wonder Years: Growing Up in the Sixties.
User: 风暴残留之后转向东进,先后袭击了挪威和俄罗斯,于9月19日消散。
Assistant: The remnants of the storm later turned eastward, striking Norway and Russia, before dissipating on September 19.
User: 布朗形容库布里克是个“善意......可爱的伙计”,他还在之后看过这集节目后认为,库布里克的妻子对他的死负有一定的责任。
Assistant: Brown described Kubrick as a "well-meaning...sweet guy", and noted that his wife had a "visceral response" to the character's death when later viewing the episode.
User: 在Flutter中,一个组件代表用户界面中不可变的一部分;包括文本、多边形以及动画在内的所有图形都是用组件创建的。
Assistant: A widget in Flutter represents an immutable description of part of the user interface; all graphics, including text, shapes, and animations are created using widgets. |
User: please translate the following sentence into english:
法院的正当程序判解在1948年“In re Oliver”一案中获得扩充,该案修订了基本公平原则的广泛性。
Assistant: sure, the translation is:The Court's due process jurisprudence was expanded with the 1948 decision in In re Oliver, which revised the breadth of the "fundamental fairness" right.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在凤凰号登陆前不久,火星侦察轨道器曾经在绿谷拍摄到两个高度约1公里的尘卷风。
Assistant: ok, the following is the translation:
Shortly before Phoenix's scheduled landing, the Mars Reconnaissance Orbiter photographed a pair of kilometer-tall dust devils in the Green Valley area.
User: please translate the following text from chinese to english
1672年1月19日,荷兰省议会制定了一个反提案:威廉只能在战时任职。
Assistant: Sure, the translation is:On 19 January 1672, the States of Holland made a counterproposal: to appoint William for just a single campaign.
User: Please translate the following text from Chinese to English
这之后她还继续作词。
Assistant: sure, the following is the translation:
Since then, they have kept to their word.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
在持续的动乱,以及1937年9月26日加利利代理英国地区专员的暗杀事件后,阿拉伯高级委员会及独立党等组织在1937年10月被英国殖民政府取缔。
Assistant: OK, the following is the translation:
Following the continuing disturbances, and the assassination on 26 September 1937 of the Acting British District Commissioner of Galilee, the AHC and other political parties, including Istiqlal, were outlawed by the British administration in October 1937.
User: Translate the following text from Chinese to English:
虽然它不再具有贸易或运输的重要地位,但是在过去10年来,韩国政府努力清理垃圾,并将其转换成结合生态、市民休憩的基地。
Assistant: ok, the following is the translation:
Though it no longer plays a central role in commerce or transportation it is a prime fixture in the life of the South Korean capital and in the last decade has become the focus of government sponsored environmental efforts to clean it up and transform it into an ecological jewel of the capital.
User: translate the following text from chinese to english:
会议呼吁所有的马萨诸塞县关闭法院,而不是服从压迫手段。
Assistant: OK, the following is the translation:
This convention urged all Massachusetts counties to close their courts rather than submit to the oppressive measure.
User: please translate the following contents from chinese to english: 示威者声称选举结果摩尔多瓦共和国共产党人党(PCRM)赢得多数席位为欺诈行为,要求重新计票,重新举行选举,或政府下台。
Assistant: ok, the translation is:The demonstrators claimed that the elections, which saw the governing Party of Communists of the Republic of Moldova (PCRM) win a majority of seats, were fraudulent, and alternatively demanded a recount, a new election, or resignation of the government.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 这系统允许玩家将其他职业的能力、特性和魔法以当前职业等级的一半加入此角色。
Assistant: OK, the following is the translation:
This system allows a player to augment their character with abilities, traits, and spells from another chosen job, at half the level of their current job.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
但这也可能导致一些麻烦。
Assistant: Sure, the translation is:This can only cause trouble.
User: please translate the following contents from chinese to english
军政府随后被指控存在严重的侵犯人权行为,议会政府内阁和少数民族政治领导人未经审判被逮捕拘留。
Assistant: OK, the following is the translation:
Accusations of severe human rights abuses and violations followed afterwards, and the cabinet of the parliamentary government and political leaders of ethnic minority groups were arrested and detained without trial.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在一些安全关键应用(例如飞航用的软件)中,一般会需要满足修改条件/判断覆盖(modified condition/decision coverage,简称MC/DC)的准则。
Assistant: OK, the following is the translation:
However, for safety-critical applications (e.g., for avionics software) it is often required that modified condition/decision coverage (MC/DC) be satisfied.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
1939年的统一在乌克兰和白俄罗斯历史上不是1次决定性的事件,因为他们产生了两个加盟共和国,最终在1991年苏联解体后取得独立。
Assistant: sure, the following is the translation:
The unifications of 1939 were nevertheless a decisive event in the history of Ukraine and Belarus, because they produced the two republics which eventually achieved independence in 1991 after the fall of the Soviet Union.
User: Please translate the following text from Chinese to English
但挑战者号航天飞机灾难后任务取消。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, it was cancelled after the Challenger disaster.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
由于CAN标准不包括例如数据流量控制、设备寻址、传输多条消息的数据块和应用数据等应用层协议的工作,许多高层协议被指定出来。
Assistant: OK, the following is the translation:
As the CAN standard does not include tasks of application layer protocols, such as flow control, device addressing, and transportation of data blocks larger than one message, and above all, application data, many implementations of higher layer protocols were created.
User: Translate the following text from Chinese to English
基督教牧师马文罗森塔尔,原是一名俄国犹太人,于1989年购买此处未开发物业。
Assistant: sure, the translation is:Marvin Rosenthal, a Russian/Jewish born Christian minister, purchased the undeveloped property in 1989.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 共计有531套房屋受损,其中43套被完全摧毁。
Assistant: sure, the following is the translation:
A total of 531 houses were damaged, of which 43 were completely destroyed.
User: please translate the following text from chinese to english: 不过Wii U版并无多人游戏,排行榜和合作模式。
Assistant: OK, the translation is:The Wii U version of the game however omits multiplayer, leaderboard and co-op modes.
User: Translate the following contents from Chinese to English
春香请求履行约定,但贻顺哥坚决否认有约定在前。
Assistant: ok, the following is the translation:
He reposed while standing in prayer before the altar.
User: Translate the following text from Chinese to English
在鄂图曼人抵达前,瓦莱特下令收割所有谷物,包括尚未成熟的小麦,令敌军在当地得不到任何粮食供应。
Assistant: sure, the translation is:Before the Turks arrived, de Valette ordered the harvesting of all the crops, including unripened grain, to deprive the enemy of any local food supplies.
User: Translate the following contents from Chinese to English
自2000年代初期起,Final Cut Pro的使用者开始大量增加,尤其是业余的影片剪辑者和独立电影制作者。
Assistant: OK, the following is the translation:
Since the early 2000 ́s, Final Cut Pro has developed a large and expanding user base, mainly video hobbyists and independent filmmakers.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 之后但丁祈求主的帮助,他推开了地狱之门,进入了地狱。
Assistant: Sure, the translation is:After Dante invokes his faith, he is able to tear open the gates and enter Hell for himself.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 赫姆在自己1857年的年度报告中对这一扩建计划表示支持。
Assistant: sure, the following is the translation:
Helm endorsed the Memphis branch in his annual report in 1857.
User: translate the following text from chinese to english: 另一方面,加拿大政府却相信美洲拟庸鲽数量仍很丰富,并是第二多被捕捞的比目鱼,占加拿大比目鱼渔获的50%。
Assistant: sure, the translated text is: On the other hand, the Canadian government believes the species is abundant, and counts it as the second most caught flatfish, totalling 50% of the flatfish caught by Canadian fishermen.
User: translate the following contents from chinese to english:
在最后,医生终于意识到外星人们只想要他的歌声,而并没有将他视作一个有情感的实体。
Assistant: OK, the translated text is: In the end, the Doctor realizes they simply wanted him for his singing, not who he is as a sentient entity.
User: Please translate the following sentence into English: 另外一个重要影响是爱德华·伯纳-琼斯和前拉斐尔派的画作,伯明翰博物馆和美术馆有大量藏品向公众展出。
Assistant: OK, the translation is:Another strong influence was the romantic medievalist paintings of Edward Burne-Jones and the Pre-Raphaelite Brotherhood; the Birmingham Museum and Art Gallery had a large collection of works on public display. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please give me the text
User: 鲍克瑟也与其他议员发起了铁路安全法案。
Assistant: Senator Boxer also cosponsored comprehensive rail security legislation.
User: 他们写到:"这些电浆以113天内抵达地球的速度移动",然而我们现在知道这段旅程只需要1到5天。
Assistant: They postulated that this plasma travels at a velocity such that it reaches Earth within 113 days, though we now know this journey takes 1 to 5 days.
User: 小史丹利声称养父在两年之后就去世了,但是,这是错误的,老史丹利实际上到了1878年才离开人世。
Assistant: Later, he wrote that his adoptive parent died two years after their meeting, but in fact the elder Stanley did not die until 1878.
User: 他想做别的事情。
Assistant: She wanted to do other things.
User: 维尔港领队斯坦利·马修斯(Stanley Matthews)在夏季辞职,由戈登·李(Gordon Lee)接替韦尔公园球场(Vale Park)的工作。
Assistant: In the summer manager Stanley Matthews resigned, and Gordon Lee took charge at Vale Park.
User: 第二个因素在于有关奴隶制的问题,尤其是在新加入联邦的州分是否可以允许蓄奴的议题上。
Assistant: The second issue concerned slavery, primarily the question of whether slavery would be permitted in newly admitted states.
User: 华沙厂在1998年雇用了1,100名工人。
Assistant: The Warsaw facility employed 1,100 workers in 1998.
User: 在美国以外,伊斯坦布尔理工大学管理工程系提供的管理工程本科学位正在吸引顶尖学生。
Assistant: Outside the US, Istanbul Technical University Management Engineering Department offers an undergraduate degree in Management Engineering, attracting top students.
User: 小说首先以唐朝崔玄微的故事为引子。
Assistant: Each story starts with Nana's special introduction.
User: 专辑在比利时排行榜达到了第一名,这使乐队1972年1月在比利时举办了他们的第一次国外音乐会。
Assistant: The album charted at No. 1 in Belgium, which led to the band's first overseas concerts there in January 1972.
User: 波尔谢克和陶德·谢里曼设计了这座外墙为六层楼高的玻璃立方体建筑,外径87英尺(27米)的一个球体位于其中,这个被照亮的球体就是海登天文馆,它看上去仿佛悬浮在地面之上,但其实是由桁架结构支撑着。
Assistant: Designed by Polshek and Todd Schliemann, the building consists of a six-story high glass cube enclosing the 87-foot (27 m) illuminated Hayden Sphere, which appears to float, although it is actually supported by truss work.
User: 因此,与华裔的这份契约被修改,而由于哈尔莱斯·皮雷·欣普夫(Charles Pierre Schimpf)总督偏袒于雇佣者一方,因此这些华裔还被蒙在鼓里。
Assistant: Because of this, the contract with the Chinese was changed without their knowledge by Governor Charles Pierre Schimpf, in favor of the employers.
User: 尽管她因暴露于辐射几十年而患上多种慢性疾病(包括因白内障近乎失明),甚至造成她的死亡,可是居里夫人从未真正认识到暴露在辐射中的健康风险。
Assistant: Although her many decades of exposure to radiation caused chronic illnesses (including near-blindness due to cataracts) and ultimately her death, she never really acknowledged the health risks of radiation exposure.
User: 在那里,他参与了1968年的学潮。
Assistant: He actively participated in the student movement of 1968.
User: 所有在左翼英军的炮火很快地便沉寂下来。
Assistant: All of the British guns on the left were soon silenced.
User: 在20世纪初,大部分以穆斯林为主的地区受到殖民时代的影响,许多刑法及刑事司法制度不再奉行伊斯兰教法。
Assistant: In early 20th century, under the influence of colonial era, many penal laws and criminal justice systems were reformed away from Sharia in Muslim-majority parts of the world.
User: 这导致了设备的发展,以打磨脖子的成品形状,并在安装品中进步。
Assistant: This led to the development of equipment to sand the finished shape of the neck and advances in mounting frets.
User: 巧合的是,它取代了由华莱士日后主持的《60分钟时事杂志》的同事哈里·里森纳(Harry Reasoner)主持的CBS日间杂志节目《日历(Calendar)》。
Assistant: Coincidentally, it replaced the daytime magazine program Calendar, which was hosted by Wallace's future 60 Minutes colleague Harry Reasoner.
User: 为了减少对中央财政当地需求,当地政府给予更广泛的权力,提高地方税。
Assistant: In an effort to reduce local demands on the central treasury, local government was given wider powers to raise local taxes.
User: 教学楼于1933年建成,由法国建筑师A.Leonard及P.Veysseyre设计。
Assistant: The main building was designed by French architect A. Leonard and Paul Veysseyre .
User: 由于有人提议将当时剑菌属的唯一物种附着剑菌(Ensifer adhaerens)并入中华根瘤菌属,为此ISCP设立了一个专门分委会对此进行评估。
Assistant: In response to a request that the single extant species of Ensifer (Ensifer adhaerens) be moved to Sinorhizobium, a special ICSP subcommittee was formed to evaluate the request.
User: 杰克逊厂牌史诗唱片的执行人员在《天下无敌》发行前几个月预览专辑时给了歌曲正面的评价。
Assistant: Executives at Jackson's record label, Epic Records, responded positively to the track when given a preview several months before Invincible's release.
User: 决斗经常因为无法就决斗方法("methodus pugnandi")达成一致意见而被取消。
Assistant: Many historical duels were prevented by the difficulty of arranging the "methodus pugnandi".
User: 大致而言,经典物理学的定律能够准确地描述长度超大于原子尺度、速度超小于光速的系统。
Assistant: Loosely speaking, the laws of classical physics accurately describe systems whose important length scales are greater than the atomic scale and whose motions are much slower than the speed of light.
User: 她的丈夫和孩子深深哀悼她的过世。
Assistant: Her husband and children appear to have mourned her death deeply.
User: 这一形成贝壳的过程被称为钙化,对生物学和海洋生物的存在是十分重要的。
Assistant: This process is called calcification and is important to the biology and survival of a wide range of marine organisms.
User: 而一些较大型的岛屿,如菲律宾群岛,其括号内即显示该物种原生的个别岛屿。
Assistant: In the case of archipelagos such as the Philippines, the individual islands to which the species is native are shown in brackets. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 巴哈伊世界中心的许多地点,如阶梯花园,巴孛灵殿等共同形成卡梅尔山北坡奇观的元素作为巴哈伊圣地已在2008年7月被载入世界遗产名录。
Assistant: Many of the locations at the Bahá'í World Centre, including the terraces and the Shrine of the Báb which constitute the north slope of Mount Carmel, were inscribed on the World Heritage List in July 2008.
User: 在2005年8月29日, Microsoft悄悄地将WinFS Beta 1提供给MSDN订户。
Assistant: On August 29, 2005, Microsoft quietly made Beta 1 of WinFS available to MSDN subscribers.
User: 在整个1980年代,尼克松不断地写作和演讲,出访多个国家和地区,与其领导人见面,特别是第三世界国家。
Assistant: Throughout the 1980s, Nixon maintained an ambitious schedule of speaking engagements and writing, traveled, and met with many foreign leaders, especially those of Third World countries.
User: 2017年10月6日,史密斯发行与提姆巴兰合作的福音歌谣《祷告》,作为专辑的宣传单曲是受到慈善机构战火儿童在伊拉克的时间花费。
Assistant: On 6 October 2017, Smith released "Pray", a gospel-tinged ballad in collaboration with Timbaland, prompted by time spent in Iraq with the charity War Child as a promotional single from the album.
User: 更改词的拼法、空格,以及口齿不清产生的变异有:shaddap、shurrup、shurrit、shutup以及shuttup。
Assistant: Variations produced by changes in spelling, spacing, or slurring of words include shaddap, shurrup, shurrit, shutup, and shuttup.
User: 第二个独特的模式是“入侵”(Invasion),两个队伍必须为了采矿点奋战。
Assistant: The second unique game mode is "Invasion", in which two teams fight for control of mineral resource nodes.
User: 在某些稀有状况下,假若这分子是由具磁性的同位素组成,像13C或17O,则此同位素原子核也会将其核磁性贡献给分子的磁矩。
Assistant: The nuclear magnetism of a magnetic isotope such as 13C or 17O will contribute to the molecule's magnetic moment.
User: T变换的目的是要消除抽象。
Assistant: The T transformation is motivated by a desire to eliminate abstraction.
User: 这个系列共三本: 1. Lady Midnight,2016年3月8日出版。
Assistant: The first book, Lady Midnight, was published on March 8, 2016.
User: 而俄国海军的顽强抵抗也加剧了延误,德国号最终无法完成布雷。
Assistant: This delay was compounded by stiff resistance from the Russian navy; Deutschland was ultimately unable to lay her mines.
User: 史崔克兰自窗户逃出,但史蒂文斯及史密斯并没有跟着他。
Assistant: Strickland exited through the window, but Stevens and Smith did not follow him.
User: 根据《维也纳外交关系公约》第9条,任何国家可以“在任何时候,无需解释其决定”,宣布任何外交人员为“不受欢迎人物”。
Assistant: Under Article 9 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations, a receiving state may "at any time and without having to explain its decision" declare any member of a diplomatic staff persona non grata.
User: Polyetheretherketone(PEEK)聚醚醚酮: 化学和耐热热塑性塑料,生物相容性高允许使用医疗植入应用,航空航天模塑制品。
Assistant: Polyetheretherketone (PEEK) – strong, chemical- and heat-resistant thermoplastic, biocompatibility allows for use in medical implant applications, aerospace moldings.
User: 在这种组织模式中,应用程序建立在三个部分:客户端,应用程序和数据库。
Assistant: In three-tier organization, applications are structured around three physical tiers: client, application, and database.
User: 曾被石镜悠斗变成污秽堕落,后被辘轳与红绪以共振使出的“布瑠之言”所救。
Assistant: Thus they were saved, and when they were grown up, they set upon Tarchetius and overcame him.
User: 除了33号俱乐部餐厅以外,还可以进入新奥尔良广场内的爵士乐廊 Le Salon Nouveau 和一个迪士尼加州冒险乐园的休息室1901,这些地方均不对公众开放。
Assistant: In addition to the Club 33 restaurant, access may also include Le Salon Nouveau, a jazz lounge within New Orleans Square, and 1901, a lounge in Disney California Adventure; neither are open to the public.
User: 此字母只用于书写1920年代的科米语。
Assistant: It was used only in the writing of the Komi language in the 1920s.
User: 亚岱尔也是如此,他还收到自己之前在部队的长官詹姆斯·威尔金森的信件,信中似乎也证实了这一可能。
Assistant: Adair believed this too, having received letters from his former commander, James Wilkinson, which appeared to confirm it.
User: 马莱还出现在史密斯发行的单曲《This Charming Man》的封面上。
Assistant: Marais appears on the cover sleeve of The Smiths single "This Charming Man".
User: 但是她最终拒绝了这个名字,并在自己的自杀遗书中签名“(莉拉)·乔希·奥尔康”((Leelah) Josh Alcorn)。
Assistant: She eventually rejected this forename, and in her suicide note signed herself "(Leelah) Josh Alcorn".
User: 此外,每个细胞区室中这五种蛋白质中的任一一种所在的位置都揭示出了脂多糖组装通路的机制。
Assistant: Moreover, the location of at least one of these five proteins in every cellular compartment suggests a model for how the LPS assembly pathway is organised and ordered in space.
User: 安伯格里斯岛许多房屋和椰子种植园受创或被毁,迫使许多劳工和种植园主另觅营生,其中大部分之后开始从事渔业。
Assistant: This forced many laborers and coconut plantation owners to seek new professions; most of them entered the fishing industry.
User: 公司的服务还包括媒体管理、设计和支持服务,比如为移动电话运营商提供视频编辑和编码,以及为BBC和维珍媒体(Virgin Media)提供互动电视(VOD)和IPTV服务。
Assistant: The company also provides compliance, media management, design and support services, like encoding and editing video for mobile phone operators and VOD and IPTV operators such as the BBC iPlayer, Orange and UK cable company Virgin Media.
User: 以典型的矮星系来看,狮子座 I的金属量是非常低的,只有太阳的1%。
Assistant: Typical to a dwarf galaxy, the metallicity of Leo I is very low, only one percent that of the Sun. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 歌曲曾出现于畅销电子游戏《侠盗猎车手V》中。
Assistant: The song was featured in the soundtrack to the video game Grand Theft Auto V.
User: 州议会选区以Pxxx作为编号,而国会选区则以Nxx作为编号。
Assistant: Parliamentary Constituencies are denoted by Pxxx, whereas State Constituencies are denoted by Nxx.
User: 一些基于M9刺刀的产品具有一个更全面的功能,而有些却不具有,具体取决于承包商生产该批次以及在当时的军用规格。
Assistant: Some production runs of the M9 have a fuller and some do not, depending upon which contractor manufactured that batch and what the military specs were at the time.
User: Molyneux对生物的寻路代码留下了深刻印象:他表示它是最大的代码段,并且玩家可以反复更改地图,生物仍然能找到抵达目的地的路线。
Assistant: Molyneux was impressed with the creature's navigation code: he stated that it is the largest piece of code, and that players could change the map repeatedly and creatures will still find routes to their destinations.
User: 他称在狂欢节与庆典的时间里,男性权威被打破了。
Assistant: He states that during times of carnival and festival, male power is broken down.
User: 黑洞列表不是一个完整的列表(并且恒星被认为是可能的候选者),以大小组织 (包括质量尚待确定的黑洞);在这个表中有些项目被认为是环绕着黑洞的星系或星团。
Assistant: This is a list of black holes (and stars considered probable candidates) organized by size (including black holes of undetermined mass); some items in this list are galaxies or star clusters that are believed to be organized around a black hole.
User: 世界上仅有非常少数的潜移断层案例。
Assistant: As a result, there are very few transportation accidents.
User: 赛事由伊辛芭耶娃大热胜出,并以5.05米打破世界纪录。
Assistant: The final was won by Yelena Isinbayeva, who set a new world record height of 5.05 meters for the discipline.
User: 虽然大部分族人决定跟随基奥卡克西迁,依旧有大约六分之一(800人)的族人留下来对抗美国人的扩张行动。
Assistant: Although the majority of the tribe decided to follow Keokuk's lead, about 800 Sauks—roughly one-sixth of the tribe—chose instead to resist American expansion.
User: 自小在东德长大的路斯拿,当地所有球员均称为业余球员,路斯拿表示难以适应西方环境:‘我于挑选球员时突然看到了更多的个人主义思想、派系、强大的媒体和个人政治。
Assistant: Having grown up in the East, where players were officially regarded as amateurs, Rösler found it difficult to adapt when he moved to the West after reunification: "I suddenly saw more individualistic thinking, cliques, a powerful press and personal politics around team selection.
User: 《非此即彼》(丹麦文:Enten-Eller)是丹麦哲学家克尔凯郭尔的著作。
Assistant: Either/Or (Danish: Enten – Eller) is the first published work of the Danish philosopher Søren Kierkegaard.
User: 自前1076年提格拉特帕拉沙尔一世死后,在150年里亚述相对衰落了。
Assistant: After the death of Tiglath-Pileser I in 1076 BC, Assyria was in comparative decline for the next 150 years.
User: 建设中的国家海洋博物馆坐落于此。
Assistant: Death's Door Maritime Museum is located there.
User: 因为这几年的战绩不佳,巨人队在1997年新聘Brian Sabean为球队总管(英语:General manager (baseball)),撤换了Bob Quinn。
Assistant: After three consecutive losing seasons, the Giants named Brian Sabean as their new general manager for 1997, replacing Bob Quinn.
User: Special Reserve:特别珍藏级马德拉酒(十年) - 这些酒往往没有使用任何人工热源天然陈酿。
Assistant: Special Reserve (10 years) – At this point, the wines are often aged naturally without any artificial heat source.
User: 目标文件格式有许多不同的种类。
Assistant: Thus, requirements documentation has many different purposes.
User: PzH 2000 第一次被用于实战是2006年8月装备于荷兰皇家陆军参加了在阿富汗坎大哈省的针对塔利班的代号为“美杜莎”的军事行动,从这之后,PzH 2000也被时常用于支援驻阿富汗联军在乌鲁兹甘省的作战行动。
Assistant: The PzH 2000 was used for the first time in combat by the Dutch Army in August 2006 against Taliban targets in Kandahar Province, Afghanistan, in support of Operation Medusa.
User: 太阳、月亮与行星在目前普遍和正式使用的星历表仍然是那些在喷气推进实验室 的计算(更新为2003年至DE405)使用作为参数Teph。
Assistant: The ephemerides of sun, moon and planets in current widespread and official use continue to be those calculated at the Jet Propulsion Laboratory (updated as from 2003 to DE405) using as argument Teph.
User: 月球环绕地球的轨道平面(白道)很靠近地球环绕太阳的轨道平面(黄道),而不像一般行星的卫星,是在垂直于行星自转轴的平面(赤道)上。
Assistant: The plane of the Moon's orbit around Earth lies close to the plane of Earth's orbit around the Sun (the ecliptic), rather than in the plane perpendicular to the axis of rotation of Earth (the equator) as is usually the case with planetary satellites.
User: 这样,病历系统就有可能会从现行交换复杂的CDA(临床文档架构标准,Clinical Document Architecture)文档,转变到交换成套的,更加简单的,模块化程度更高而又具有互操作性的FHIR JSON对象。
Assistant: It would then be possible for medical records systems to migrate from the current practice of exchanging complex Clinical Document Architecture (CDA) documents, and instead exchange sets of simpler, more modular and interoperable FHIR JSON objects.
User: 1995年,该直销公司推出以FitLine为名的饮食补充品产品线。
Assistant: In 1995, the company launched a product line of dietary supplement products named FitLine.
User: 美国疾病预防中心会建议所有孕妇都进行相关检验。
Assistant: The Centers for Disease Control and Prevention (U.S.) recommend all pregnant women be tested.
User: 托雷斯中尉(Lt. Torres)奉命去调查百慕大三角。
Assistant: Lt. Torres is sent to investigate the area.
User: 爱德华·罗塞尔是莫斯科以东900英里地区的政府官员,他说美国实验室所做的测试已确定那些碎片属于阿列克谢与玛丽亚所有。
Assistant: Eduard Rossel, governor of the region 900 miles east of Moscow, said tests done by a U.S. laboratory had identified the shards as those of Alexei and Maria. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 市内有五个机场。
Assistant: There are five airports in the province.
User: 泰勒-库埃特实验可能包括另外的系统特性,比如说一个强制的轴流,脉动流等等,被设计用来更好地理解某些转变过程。
Assistant: Taylor–Couette experiments may sometimes include additional system features, such as an imposed axial flow, pulsating flow, etc. designed to better understand certain transitions.
User: 有2个族群曾经暂时被美国政府重新安置:1940年代的日本人,和1950年代的印第安人。
Assistant: Two groups came for a short while during U.S. government relocations: Japanese during the 1940s, and Native Americans during the 1950s.
User: 任何国政上的决议都需获得内阁绝对多数的意见才能通过,但是总统与副总统两人都拥有议案的最后否决权。
Assistant: Decisions will need an absolute majority but both the President and the Vice President have the right of veto.
User: 中美掩星计划(TAOS: The Taiwanese-American Occultation Survey)又称台美掩星计划,是一个对外太阳系的自动巡天系统。
Assistant: The Taiwanese–American Occultation Survey (TAOS) is a robotic survey of the Outer Solar System.
User: 不过,开发的需求和垃圾处理站及设施在全球不断增加。
Assistant: However, the need for expansion and siting of waste treatment and disposal facilities is increasing worldwide.
User: 别有心性净。
Assistant: Don’t be so sensitive.
User: 9日:德国发出命令(黄色计划),准备入侵比利时、法国、卢森堡和荷兰。
Assistant: 9: Germany issues orders (Case Yellow) to prepare for the invasion of Belgium, France, Luxembourg, and the Netherlands.
User: 在正常条件下(河流,小溪,水井,池塘,水龙头),水中含有足够的氧气(超过3 mg / L的氧气),并且在施用SODIS之前不需要充气。
Assistant: Under normal conditions (rivers, creeks, wells, ponds, tap) water contains sufficient oxygen (more than 3 mg/L of oxygen) and does not have to be aerated before the application of SODIS.
User: 该桥建成后替代了建于1928年的斯托本堡大桥(英语:Fort Steuben Bridge)。
Assistant: The bridge replaces the Fort Steuben Bridge, which was built in 1928.
User: 这种形式实际上是演变自前代车型,使雪铁龙公司彻底改变了Robert Opron斜背式轿车时代的设计理念。
Assistant: This form actually disguised the hatch, so Citroën had completely reversed the design philosophy from the fastback saloon era of Robert Opron.
User: 她相信以金钱形式的工作带来经济上的独立在此年龄阶段很关键,而且她感觉对大学级别的学习的年月的随意限制是不必要的,因为文化的学习将伴随一个人的一生。
Assistant: She believed that economic independence in the form of work for money was critical for this age, and felt that an arbitrary limit to the number of years in university level study was unnecessary, as the study of culture could go on throughout a person's life.
User: 他解释了文明社会中最好的和最差的特点,他审视了文明社会的伟大成就、自然科学和人民科学上的崇高探索,也审视了这同一社会中如战争、奴隶、强奸等等的可怕行为。
Assistant: He examines the magnificent achievements of civilized society, the sublime explorations that make up science and the humanities, as well as the horrible behaviors of this same society such as war, slavery, and rape.
User: 随着朝鲜战争爆发,NSC-68号文件被赋予了前所未有的重要性。
Assistant: With the Korean War begun, NSC 68 took on new importance.
User: 1772年,他陪同班克斯航行到冰岛,赫布里底群岛和奥克尼群岛。
Assistant: In 1772 he accompanied Banks on his voyage to Iceland, the Hebrides and the Orkney Islands.
User: 属于少女游戏类型。
Assistant: Confessions of a Boy Toy.
User: 了解的强子的束缚态,如π介子偶素pionium和质子偶素protonium也很重要,可以澄清相关的概念,奇异强子exotic hadron,如介子分子mesonic molecules和五夸克态pentaquark。
Assistant: Understanding bound states of hadrons such as pionium and protonium is also important in order to clarify notions related to exotic hadrons such as mesonic molecules and pentaquark states.
User: 2014年秋季,Alber Verlag发表了一篇名为“Umwertung derMenschenwürde”的文章集(由Beatrix Vogel编辑),其中著名的国际神学家,哲学家和伦理学家对索格纳关于“人的尊严”的定义进行了回复。
Assistant: In Autumn 2014, an essay collection entitled "Umwertung der Menschenwürde" (edited by Beatrix Vogel) was published by Alber Verlag in which leading international theologians, philosophers, and ethicists wrote critical replies to Sorgner's suggestions concerning the notion "human dignity".
User: 建立一个纪念碑的设想出现于1919年,战争结束之前。
Assistant: The idea of creating a monument was conceived in 1919, before the end of the war.
User: 至少有29,000个家庭和2,500个企业遭受卡洛塔的损失,大多数在瓦哈卡州。
Assistant: At least 29,000 homes and 2,500 businesses sustained damage from Carlotta, mostly in Oaxaca.
User: 使用此方法,他会最终找到下山的路。
Assistant: Using this method, he would eventually find his way down the mountain.
User: 他们所呼吁在占领运动内组成基层的民主委员会,所有就政治诉求和策略都应该通过这个民主架构讨论。
Assistant: They called for democratic grassroots' committees to be set up inside the occupation movement and for all discussions on tactics and political demands to be conducted through such democratic structures.
User: 例如,连接组图可用于通知全脑动力学的计算模型。
Assistant: For example, connectome maps can be used to inform computational models of whole-brain dynamics.
User: 然而,这项权利只能每五年行使一次。
Assistant: This option can be exercised every five years.
User: 开放主机控制器接口(OHCI)规范由多家企业(Compaq、微软和National Semiconductor)联合定义,是支持USB 1.0设备的开放规范。
Assistant: The Open Host Controller Interface (OHCI) specification was defined by a consortium of companies (Compaq, Microsoft, and National Semiconductor) as open specification to support USB 1.0 devices.
User: 在怀俄明大学的四年大学生涯中,南斯在出席的123场比赛中场均能够得到11.3分、6.6篮板、1.4助攻、1.1次抄截以及1.1次阻攻。
Assistant: In his four-year college career at Wyoming, Nance averaged 11.3 points, 6.6 rebounds, 1.4 assists, 1.1 steals, and 1.1 blocks in 123 games.
User: π的数字也用在凯特·布希所出的专辑Aerial(英语:Aerial (album))中的《Pi》的歌词里。
Assistant: The digits of π have also been incorporated into the lyrics of the song "Pi" from the album Aerial by Kate Bush.
User: 这些方案的一个中心思想是大约10公顷大小的、车流不能穿越的住宅区,类似雷德伯恩规划但是范围较小。
Assistant: A central idea among them is a traffic impermeable neighbourhood area of about 10 ha, reminiscent of the Radburn plan principle but smaller in size.
User: 拥有护士执照的伯宾·伯格斯通(Bobbin Bergstrom)是节目的片场医疗顾问。
Assistant: Bobbin Bergstrom, a registered nurse, was the program's on-set medical adviser. |
User: translate the following contents from chinese to english:
他们对传教士一再返回传教的反应是制定更严格的法律,并于1658年10月19日在马萨诸塞州殖民地通过了一项新法律允许死刑。
Assistant: sure, the following is the translation:
Their response to the increasing presence of these people was to enact tougher laws, and on 19 October 1658, a new law was passed in the Massachusetts colony that introduced capital punishment.
User: please translate the following text from chinese to english:
它以前被称为公民媒体法项目。
Assistant: sure, the translation is:It had previously been known as the Citizen Media Law Project.
User: translate the following contents from chinese to english
过去的十年中运河事故率也没有发生显著变化,在每年约14,000船次通行的情况下约有10至30起事故发生。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The accident rate has also not changed appreciably in the past decade, varying between 10 and 30 accidents each year from about 14,000 total annual transits.
User: please translate the following contents from chinese to english
为了弥补Yak-9K在垂直飞行上的机动性差劣的缺失,第812战斗机航空团的驾驶员开发出基本上把这架飞机视为重型战斗机(英语:Heavy fighter)般使用的战术,利用它对轰炸机进行突袭,并且由灵活敏捷的Yak-3充当为其提供护航的飞行护卫。
Assistant: sure, the following is the translation:
To compensate for the Yak-9K's poor maneuverability in the vertical plane, pilots of the 812th IAP developed tactics that essentially employed the aircraft as a heavy fighter, using it for surprise attacks on bombers, and providing it with an escort by nimbler Yak-3s flying top cover.
User: Translate the following text from Chinese to English
装备T17的P-38L只做了几次不成功的试验。
Assistant: Sure, the translation is:The T17-armed P-38L did not go beyond unsuccessful trials.
User: translate the following contents from chinese to english: 拥有最少资源的家庭在2014年的平均购买减少9%,到12月增加到17%。
Assistant: ok, the translated text is: Households with the fewest resources had an average reduction in purchases of 9% in 2014, increasing to 17% by December.
User: translate the following text from chinese to english
现今佳宝食品超级市场再次迁入,还打算扩充至第二层。
Assistant: OK, the translation is:World's Biggest Hedge Fund Group Plans, Once More, to Split.
User: please translate the following contents from chinese to english
地震后虽然结构幸存下来,但内部遭到大火的严重损坏,推迟直到1907年开放。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Although the structure survived, the interior was heavily damaged by fire, and opening was delayed until 1907.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
阿南政府最重要的改革是一个重组税收系统,引进了一种增值税(VAT)和降低企业收入税。
Assistant: Sure, the translation is:Arguably the most significant of the reforms was a restructuring of the taxation system, which saw the introduction of a value added tax (VAT) and a reduction in corporate and income taxation.
User: Translate the following text from Chinese to English
关键是攻势是曼宁长传给Hakeem Nicks,使纽约在上半场以20-10领先。
Assistant: Sure, the following is the translation:
One of the key plays in the game was a Hail Mary pass by Manning to Hakeem Nicks, giving New York a 20–10 lead at the end of the first half.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
12月14日——亚拉巴马州成为美国第22个州。
Assistant: OK, the following is the translation:
December 14 – Alabama is admitted as the 22nd U.S. state. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 它是NGC 5248群中的星系,本身也是位于室女座超星系团东边的室女III星系团。
Assistant: It is a member of the NGC 5248 Group of galaxies, itself one of the Virgo III Groups strung out to the east of the Virgo Supercluster of galaxies.
User: 伊欧凯的狂风令威克岛电网受到大范围破坏,大部分建筑物和后备发电机的输电线缆受损。
Assistant: The powerful winds of Typhoon Ioke caused extensive damage to the island's power grid, leaving most power lines to buildings and backup generators damaged.
User: 研究也针对出数十年后北极在夏天会完全没有冰。
Assistant: Reports have also predicted that within a few decades the Arctic Ocean will be entirely free of ice in the summer.
User: 然后在好莱坞园的虚荣让赛以两个马位之差胜出。
Assistant: They thus fly two topsails (and possibly two topgallant sails) per mast.
User: 第比利斯国立大学是格鲁吉亚最大的大学,于1918年2月8日成立。
Assistant: The biggest Georgian university is Tbilisi State University which was established on 8 February 1918.
User: 石家大院进门处设有一条长甬道。
Assistant: The temple has a wide staircase to enter.
User: 然而他的台词在后期制作时被剪掉。
Assistant: However, he was cut during preseason.
User: 在她的作品中有一个经常出现主题,特别是在她的早期作品中,她经常会讨论一个女孩随着年龄的成长,与家庭和小城镇做出的妥协。
Assistant: A frequent theme of her work, particularly evident in her early stories, has been the dilemmas of a girl coming of age and coming to terms with her family and the small town she grew up in.
User: 该国的人权团体(英语:Bahrain Centre for Human Rights)在2012年1月力劝各队在该国持续进行冲突中,联合抵制这场比赛。
Assistant: In January 2012, human rights groups in the country urged teams to boycott the 2012 race amid ongoing conflict in the country.
User: 根据卡达在CardPlayer(英语:CardPlayer)杂志的个人资料,他会使用相似的网名在不同网站玩牌:除了扑克之星外,他在Full Tilt Poker(英语:Full Tilt Poker)亦使用jcada99,而在Absolute Poker(英语:Absolute Poker)则使用JCADA99。
Assistant: According to his CardPlayer magazine profile, Cada used several similar aliases to play with various online poker hosts: jcada99 and Joe Cada on the Full Tilt Poker website, jcada99 on PokerStars, and JCADA99 on Absolute Poker.
User: 2012年1月,首相身边人告诉苏格兰人:“税收和福利制度的统一是联合国家的心脏”,这些权利在公投后不能下放给苏格兰,但自由民主党人迈克尔·摩尔2013年8月表示,部分福利预算的权力下放需要辩论。
Assistant: In January 2012, sources close to the prime minister told The Scotsman that "a unified tax and benefit system is at the heart of a united country" and that these powers could not be devolved to Scotland after the referendum, though Liberal Democrat Michael Moore said in August 2013 that devolution of parts of the welfare budget should be "up for debate".
User: 作为大学教授他发明了现代实验室导向的教学方法,因为这一创新,他被誉为历史上最伟大的化学教育家之一。
Assistant: As a professor at the University of Giessen, he devised the modern laboratory-oriented teaching method, and for such innovations, he is regarded as one of the greatest chemistry teachers of all time.
User: 这可以触发核糖体移码(ribosomal frameshifting)。
Assistant: This can trigger ribosomal frameshifting.
User: 1804年,银元停产,这一时期生产的银币上标识的最晚年份是1803。
Assistant: In 1804, coinage of silver dollars was halted; the last date used during regular mint production was 1803.
User: 我想要那些沉重缓慢的机械玩偶用新奇有趣的方式找到我然后撕开我的脸。
Assistant: I wanted the plodding animatronic suits to find me and rip my face off in new and interesting ways.
User: 由于在1972后,人们逐渐将索马里语以拉丁字母来书写,许多当代作家也因此发表了不少小说,其中一些作品已经获得全世界的赞誉。
Assistant: With the adoption of the Latin alphabet in 1972 to transcribe the Somali language, numerous contemporary Somali authors have also released novels, some of which have gone on to receive worldwide acclaim.
User: 纳丁变成温带系统后,警告予以中止。
Assistant: After Nadine became extratropical, the warning was discontinued.
User: 保罗是2006年太平洋飓风季第三场威胁西墨西哥的飓风,另外两场分别是飓风约翰和飓风莱恩。
Assistant: Paul was the third hurricane to threaten western Mexico in the season, the others being Hurricanes John and Lane.
User: 2004年10月12日,美国线上关闭了一个受欢迎的开发者网站Netscape DevEdge。
Assistant: On October 12, 2004, the popular developer website Netscape DevEdge was shut down by AOL.
User: 斯科特、艾尔文和沃尔登在第278个小时开始最后一次的睡眠。
Assistant: Scott, Irwin, and Worden began their final sleep period at 278 hours.
User: 与之相比更大一点的爵士乐队,如五重奏,六重奏等,往往又添加了其它独奏乐器,如各式萨克斯管(中音萨克斯、次中音萨克斯等)或其它可以演奏和弦的乐器。
Assistant: Slightly larger jazz ensembles, such as quintets (five instruments) or sextets (six instruments) typically add other soloing instruments to the basic quartet formation, such as different types of saxophones (e.g., alto saxophone, tenor saxophone, etc.) or an additional chordal instrument.
User: 在所有人离开后仍然活动。
Assistant: They made a point to stay after everybody else left.
User: 但最终话再度出现于“门”内,试图劝说July归队。
Assistant: He goes back inside the house, tries to call Josie.
User: 他担任教育委员会1911至1912年主席期间 ,废除了公立学校的体罚制度。
Assistant: During his tenure as president of the educational board (1911–1912), corporal punishment in the public schools was abolished.
User: TSA也被指控在2009年美国总统就职典礼观看区表现不佳,有数千持票人因过度拥挤而未能进场,而那些在检查站前抵达的人则完全避开了筛查。
Assistant: The TSA was accused of having performed poorly at the 2009 Presidential Inauguration viewing areas, which left thousands of ticket holders excluded from the event in overcrowded conditions, while those who had arrived before the checkpoints were in place avoided screening altogether.
User: 现在,假定所有的训练集的图像被存储在一个单一的矩阵T中,矩阵的每一行是一个图像。
Assistant: For this implementation, it is assumed that all images of the training set are stored in a single matrix T, where each column of the matrix is an image.
User: 这种变化,是屈折语的特色。
Assistant: These changes typified Sardinia.
User: 与石陨石相比,它们是相当罕见的,在墬落陨石中仅占5.7%的比例,但在历史上发现的陨石数目中它们占的比例却很大。
Assistant: Although they are fairly rare compared to the stony meteorites, comprising only about 5.7% of witnessed falls, iron meteorites have historically been heavily over-represented in meteorite collections.
User: 作为最有势力的新泽西共和党员,强森承担起选举几位州长和美国参议员的责任。
Assistant: As the most powerful New Jersey Republican, Johnson was responsible for electing several Governors and United States Senators.
User: 在2013年10月10日,芒罗被授予诺贝尔文学奖,并被评价为“现代短篇小说大师”。
Assistant: On 10 October 2013, Munro was awarded the Nobel Prize in Literature, cited as a "master of the contemporary short story".
User: 作为一个逊尼派占主要入口的城市,所有黎巴嫩逊尼派穆斯林派别都集中在的黎波里。
Assistant: Being a Sunni stronghold, all major currents of Lebanese Sunni Islamism have been centered in the city.
User: 著名演员周采芹是她的姑姑。
Assistant: The actress Sukumari was her paternal aunt.
User: 校园剧场也在新教和天主教中学之中普及开来。
Assistant: School theaters had become common among both the Protestant and Catholic secondary schools.
User: 刘邦最后只好封他为留(县)侯。
Assistant: Aya then proceeds to seduce him.
User: 在战争末期及战后重建时期时代,有些前辉格党人企图于南方再次组合,自称‘保守派’并寻求与北方的前辉格党人重新联系。
Assistant: During the latter part of the American Civil War and during the Reconstruction Era, many former Whigs tried to regroup in the South, calling themselves "conservatives" and hoping to reconnect with ex-Whigs in the North.
User: 圆环的覆盖因子可能扮演了一个重要角色。
Assistant: The covering factor of the torus might play an important role.
User: 以这种方式,我们最终将会得到一个原初观察者不断减少物质性内容的“中文箱系列命题”。
Assistant: In this manner we would end up with a "Chinese box series of propositions" of ever decreasing material content ascribed to the original observer.
User: 政府间气候变化专门委员会(IPCC)估计,直到2100年,CCS的经济潜力可能是总碳减排努力的10至55%。
Assistant: The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) estimates that the economic potential of CCS could be between 10% and 55% of the total carbon mitigation effort until 2100.
User: 受到一位来自魁北克的罗马天主教神父的影响,里尔更加深信自己是被上天选中的梅蒂人的领袖。
Assistant: Spurred on by a sympathetic Roman Catholic priest in Quebec, he was increasingly influenced by his belief that he was a divinely chosen leader of the Métis.
User: 多孔路面的安装并不比密集路面困难,但必须严格遵守不同规格和程序。
Assistant: Installation of porous pavements is no more difficult than that of dense pavements, but has different specifications and procedures which must be strictly adhered to. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
后来为了重建州道139号与州际公路695号的交流道,圆环被移除,改建成一般的路口,工程于2008年开始,2012年完成。
Assistant: OK, the translation is:This roundabout is being removed and replaced with a standard intersection as part of reconstruction of MD 139 and I-695 around their interchange that started in 2008 and will be completed in 2012.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 惠帝甚愚,无法担当治国重任。
Assistant: OK, the translation is:This guy is so stupid, he can't be running the country.
User: please translate the following sentence into english
2002年,格林出现在说唱歌手N.O.R.E.的歌曲“Grimey”的音乐录影带中,并在嘻哈组合Smut Peddlers的2001首张专辑“Porn Again”的三首歌曲中客串,这三首分别是“Beetlejuice Intro”,“Pimpology by Beetlejuice”,以及Rawkus唱片的“Beetlejuice Outtakes”。
Assistant: sure, the translation is:In 2002, Green appeared in rapper N.O.R.E.'s music video for the song "Grimey" and was featured on three songs on the hip-hop group Smut Peddlers' 2001 debut album, Porn Again, on the tracks "Beetlejuice Intro", "Pimpology by Beetlejuice", and "Beetlejuice Outtakes" on Rawkus Records.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
科罗拉多游侠得到了牧场主迈克·鲁比(Mike Ruby)的倡导,他于1935年创立了科罗拉多游侠马协会。
Assistant: ok, the translated text is: The breed was championed by rancher Mike Ruby, who founded the Colorado Ranger Horse Association in 1935.
User: please translate the following contents from chinese to english
因为我爱那些角色,爱那个世界”。
Assistant: ok, the following is the translation:
And so, yeah, absolutely because we love those guys".
User: please translate the following sentence into english: 超过三分之二的管理学院学生其高中毕业成绩都是班上的前百分之五。
Assistant: ok, the following is the translation:
Almost two-thirds of residents over the age of 25 had completed high school.
User: please translate the following contents from chinese to english:
从那时起,迪特马尔申的纹章上开始出现一个骑马的战士,代表了Rantzau的一名骑士。
Assistant: sure, the translation is:Since then the coat of arms of Dithmarschen has shown a warrior on horseback, representing a knight of Rantzau.
User: please translate the following sentence into english
为法医昆虫学一切工作的基础。
Assistant: OK, the translation is:He is creating a woodworking knowledge base legacy for all.
User: please translate the following text from chinese to english
该党持自由保守主义立场。
Assistant: ok, the translation is:The paper has a conservative stance.
User: translate the following contents from chinese to english
例如1834年时,半美元银币就可以在市场上加价1%出售。
Assistant: ok, the translation is:In 1834, for example, half dollars sold on the market at a premium of one percent.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这项主张遭到俄罗斯与部分西方历史学者的反驳。
Assistant: OK, the following is the translation:
The timing of this claim is disputed by Russia and by some western historians.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
美国所有肺癌患者中16.8%确诊后存活了至少5年。
Assistant: ok, the translated text is: Of all people with lung cancer in the US, 16.8% survive for at least five years after diagnosis.
User: Please translate the following sentence into English: 如果在这种情况下我们还有 W = V,则 T 被称为是自同构。
Assistant: Sure, the following is the translation:
If in this case we also have W = V {\displaystyle W=V} , then T {\displaystyle T} is said to be an automorphism.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这并非没有普遍性,例如对于部分已经建造了一个漫长的时期并持续至12世纪的建筑,会同时有极为相似的半圆拱和尖拱的连拱饰,或者窗户虽有同样高度和宽度,但其中稍后建造的已是尖窗。
Assistant: Sure, the translation is:It is not uncommon, for example, for a part of building that has been constructed over a lengthy period extending into the 12th century, to have very similar arcading of both semi-circular and pointed shape, or windows that are identical in height and width, but in which the later ones are pointed.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
目前大多数的观点认为,情感状态主要沿着三个主要方面变化:效价(valence)、唤起(arousal)和动机强度(Motivational salience)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
According to most current views, they vary along 3 principal dimensions: valence, arousal, and motivational intensity.
User: please translate the following text from chinese to english:
传统上,2型糖尿病归类为成人疾病,然而随着儿童肥胖率(英语:Childhood obesity)的增加,越来越多的儿童也被诊断罹患2型糖尿病。
Assistant: Sure, the translation is:Traditionally considered a disease of adults, type 2 diabetes is increasingly diagnosed in children in parallel with rising obesity rates.
User: please translate the following sentence from chinese into english
酒。
Assistant: Sure, the translated text is: On Wine.
User: please translate the following sentence into english:
但与由冰晶构成的卷云不同的是,海王星上的卷云是由冰冻的甲烷结晶构成的。
Assistant: ok, the translation is:Unlike the clouds on Earth, however, which are composed of crystals of ice, Neptune's cirrus clouds are made up of crystals of frozen methane.
User: please translate the following text from chinese to english: 华氏451度(摄氏233度)是雷·布莱伯利给出的纸张的燃点。
Assistant: sure, the following is the translation:
Fahrenheit 451 is a novel by Ray Bradbury.
User: translate the following text from chinese to english
本杰明持续编辑期刊直到1941年,还扩充了他父亲的星表,于1936年出版了《博斯总星表》。
Assistant: ok, the translation is:Benjamin continued to edit the journal until 1941 and also expanded his father's star catalogue, publishing the Boss General Catalogue in 1936.
User: Translate the following text from Chinese to English
不过今天,此处完全被草坪覆盖,亦有许多小树。
Assistant: sure, the translated text is: Today, however, it is completely covered with grass, and many small trees.
User: please translate the following sentence from chinese into english
在后来的巴比伦天文学和占星学纲要MUL.APIN(英语:MUL.APIN)中,天狼星也和战士尼努尔塔联系在一起,并与恩利尔的女儿伊南娜有联系。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the later compendium of Babylonian astronomy and astrology titled MUL.APIN, the arrow, Sirius, was also linked with the warrior Ninurta, and the bow with Ishtar, daughter of Enlil.
User: translate the following text from chinese to english: 没有子嗣存活的佩德罗二世开始相信,帝国王朝注定要随着他的死而终结。
Assistant: ok, the translated text is: With no surviving male children, the Emperor started to believe that the imperial line was destined to end with his own death.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
少量的市郊铁路列车仍旧在圣潘克拉斯车站停靠,自1997年3月2日起的运营商是泰晤士联线公司。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The few remaining suburban trains still operating into St Pancras were operated by the Thameslink train operating company, owned by Govia, from 2 March 1997.
User: Translate the following text from Chinese to English:
巴贝兰决定收留这个孩子,希望得到报酬。
Assistant: Sure, the translated text is: Barberin offers to take care of the child, hoping to get a good reward.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
1995年是令人难忘的一个节日,参演者包括绿洲乐队、果浆乐团、PJ Harvey、Jeff Buckley和治疗乐队。
Assistant: Sure, the translation is:This aside, 1995 proved to be a highly successful year with memorable performances from Oasis, Elastica, Pulp, PJ Harvey, Jeff Buckley, Jamiroquai and The Cure.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 这名受伤的学生——18岁的萧伟文,失去了左手的一部分。
Assistant: OK, the translated text is: The injured student, 18-year-old Siu Wai-man, lost part of his left hand.
User: translate the following text from chinese to english:
附加任务 :在乞力马扎罗国际机场,队伍要在三班飞往内罗毕的班机的其中一班签到,每班间隔30分钟。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Additional tasks At Kilimanjaro International Airport, teams had to sign up for one of three designated times on a charter flight to Nairobi.
User: please translate the following text from chinese to english:
该学习者有时候又被称为“Coachee”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The learner is sometimes called a coachee.
User: Please translate the following sentence into English: 1891年,它首次由Henri Moissan用固态碘在气态氟中燃烧而制得。
Assistant: ok, the translation is:It was first synthesized by Henri Moissan in 1891 by burning solid iodine in fluorine gas. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 对于小分子量的聚合物,有多种策略被用来最小化单体-单体反应(或自缩合),聚合低D和可控制的Mn可以使用此种机制。
Assistant: Several strategies were employed to minimize monomer-monomer reactions (or self-condensation) and polymerizations with low D and controllable Mn have been attained by this mechanism for small molecular weight polymers.
User: 之后巴迪找到了西摩的日记,并把它藏起来以免别人看到。
Assistant: At one point in the story, Buddy finds Seymour's diary and rescues it before anyone can see it.
User: 她通常会从国家收到一笔小津贴和额外的口粮。
Assistant: She will ordinarily receive a small stipend for her work from the state, as well as additional food rations.
User: 克鲁斯是活着交给上校Jesús Zamudio Aliaga,但后来报道他死于袭击中。
Assistant: Cruz was handed over alive to Colonel Jesús Zamudio Aliaga, but along with the others he was later reported as having died during the assault.
User: 正式的计分员偶尔也犯错误,但是和裁判员犯错误不同的是,这些错误可以在事后更改。
Assistant: The official scorers occasionally make mistakes, but unlike umpires' mistakes these may be corrected after the event.
User: 它曾被重建多次,并于15世纪圣马力诺与马拉泰斯塔家族间的战争时期达到了现在的规模。
Assistant: It was rebuilt numerous times and reached its current form in the 15th century during the war fought between San Marino and the House of Malatesta.
User: 永历三十五年——正月,郑经卒于承天府。
Assistant: Moses remained in Pharaoh's house fifteen years longer.
User: 指定的科学命名原则通常包括一个与恒星对应的经常名称或专有名词或其缩写,之后跟随着一个小写字母 (从’b’开始),像是飞马座51b(51 Pegasi b)。
Assistant: The scientific nomenclature for the designations usually consists of a proper noun or abbreviation that often corresponds to the star's name, followed by a lowercase letter (starting with 'b'), like 51 Pegasi b.
User: 中国大陆是一个大的多晶硅的生产者,多晶硅在世界各地的第一代太阳能电池中使用。
Assistant: China is a large producer of polysilicon, for use in first generation solar cells around the world.
User: 大卫王酒店爆炸案之后,WZO的主席哈伊姆·魏茨曼呼吁运动停止进一步军事活动,等待犹太事务局作出决定。
Assistant: Following the King David Hotel bombing, Chaim Weizmann, president of the WZO appealed to the movement to cease all further military activity until a decision would be reached by the Jewish Agency.
User: 较富有的埃及人会带着珠宝,家具以及贵重物品下葬,但这也使他们自己成为盗墓者的目标。
Assistant: Wealthier Egyptians could afford to be buried with jewelry, furniture, and other valuables, which made them targets of tomb robbers.
User: 可能会有大量项目在待命列表里等待执行,这取决于系统所需的任务数量以及调度器的类型。
Assistant: The number of items in the ready queue can vary greatly, depending on the number of tasks the system needs to perform and the type of scheduler that the system uses.
User: 其他的位于墨西哥以外的曼格语言已经灭绝,当中包括Chiapanec语言,这是最近才宣布灭绝的。
Assistant: Other languages particularly of the Manguean branch which was spoken outside of Mexico have become extinct; these include the Chiapanec language, which has only recently been declared extinct.
User: 第二天,他们从另一个天体上执行了第一次发射,回程时和哥伦比亚号相遇。
Assistant: The next day, they performed the first launch from another celestial body, and rendezvoused back with Columbia.
User: 华盛顿起初试图反抗,咬了其中一人,但很快遭到殴打。
Assistant: Washington initially fought back, biting one man, but was soon beaten.
User: 计算留数的值的方法有很多,具体采用那种方法取决于题目中的函数,以及奇点的性质。
Assistant: Various methods exist for calculating this value, and the choice of which method to use depends on the function in question, and on the nature of the singularity.
User: Superbee:参加了SMTM开播至今所有的赛季,但在SMTM4之前从未通过第一轮 InnoVator(朝鲜语:이노베이터):Rapper老手,之前签约的唱片公司已倒闭,现无所属公司。
Assistant: Superbee : Participated in all previous seasons of SMTM, but never made it past the first round until SMTM4 Innovator : Veteran rapper, previously signed to defunct label Independent Records.
User: 新的GT500也同样因用于车辆所需的冷却巨量而没有进气格栅。
Assistant: The new 2013 Shelby GT500 also had no grill, due to the massive amount of cooling required for the vehicle.
User: 一般咸信,伦理规范(ethical code)提供了部分指引原则,以降低不确定性、提高专业水准,这在其它学科中已有所述(例如军医伦理规范或法律伦理规范)。
Assistant: There is general agreement on the need for an ethical code of practice providing some guiding principles to reduce uncertainties and improve professionalism, as having been stated in other disciplines (for example military medical ethics or legal ethics).
User: 截取请求中也可包含用来冻结键盘或鼠标的请求。
Assistant: A request for grabbing can include a request for freezing the keyboard or the pointer.
User: 10位数乘以d位数(“d”最大是10)的运算占用d+4个周期,所以10位数乘以10位数的运算占用14个周期,也就是2800微秒(每秒357次)。
Assistant: A multiplication of a 10-digit number by a d-digit number (for d up to 10) took d+4 cycles, so a 10- by 10-digit multiplication took 14 cycles, or 2,800 microseconds—a rate of 357 per second.
User: Attic项目成立于2008年11月。
Assistant: The Attic project was created in November 2008.
User: 拜占庭艺术是指东罗马(拜占庭帝国),以及继承了帝国文化的民族和国家的艺术。
Assistant: Byzantine art refers to the body of Christian Greek artistic products of the Eastern Roman (Byzantine) Empire, as well as the nations and states that inherited culturally from the empire.
User: 因此在各个时期提出了不同的方案。
Assistant: Different programmes are held on occasions.
User: 另一种定义则将语言看作一种口头或符号上的人类交流系统。
Assistant: Yet another definition sees language as a system of communication that enables humans to exchange verbal or symbolic utterances.
User: 这些过度激动——特别是后三种——通常会导致一个人更深刻地感受日常生活,深入体验生活悲喜的极致。
Assistant: These overexcitabilities, especially the latter three, often cause a person to experience daily life more intensely and to feel the extremes of the joys and sorrows of life profoundly.
User: 在采访了塔荷蕾家族,及她同辈人的家族,以及关于她生平的文献后,玛莎·鲁特认为最精确的出生时间应该在1817-1819年之间。
Assistant: After interviewing Táhirih's family and the families of contemporaries as well as reading documents about her life Martha Root believed that the most accurate date of birth was between 1817–1819.
User: 它由大英博物馆的设计者罗伯特·斯默克(英语:Sir Robert Smirke)负责设计。
Assistant: It was designed by Sir Robert Smirke, the architect of the British Museum.
User: Animax Asia与日本同日播出。
Assistant: Animax Asia also broadcast at the same time.
User: 它也被葡萄牙总统和其他政府官员用于国务活动。
Assistant: It is also used for state occasions by the President of the Portuguese Republic and other government officials. |
User: please translate the following sentence into english: 他的第二任妻子Lisa Distefano,曾经是花花公子杂志的模特儿,在海洋守护者协会于星期五的港口反捕鲸运动期间与Makah担任运营总监。
Assistant: OK, the translation is:His second wife, Lisa Distefano, a former Playboy model, was Sea Shepherd's Director of Operations during the Makah anti-whaling campaigns in Friday Harbor.
User: please translate the following sentence into english: 但正如纳尔逊指出,一个常见的推理谬误正是在于非法构成集合。
Assistant: sure, the following is the translation:
As Nelson points out, a fallacy in reasoning in IST is that of illegal set formation.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
议员们不用多久也会知道在这种情况下,议会不会有任何的完整性。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It did not take too long for the members of parliament to recognize that any kind of integrity was not possible in this situation.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 然而,对所有的能源来讲,总是会有像是采矿,生产与运输等诸如此类的开发活动跟污染有所关联。
Assistant: OK, the following is the translation:
However, as with all energy sources, there is some pollution associated with support activities such as mining, manufacturing and transportation.
User: please translate the following sentence from chinese into english
语言哲学方面相关的辩论,比如词汇能否能表述经历,至少可追溯至古希腊的高尔吉亚与柏拉图。
Assistant: OK, the translated text is: Questions concerning the philosophy of language, such as whether words can represent experience, have been debated at least since Gorgias and Plato in ancient Greece.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
百慕大国际机场也予关闭。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Bermuda International Airport was also closed.
User: translate the following contents from chinese to english:
跟铜与锡不同的是,液态铁能够很容易地溶解碳。
Assistant: ok, the translation is:Unlike copper and tin, liquid or solid iron dissolves carbon quite readily.
User: Please translate the following sentence into English:
它是清咸丰六年(1856年6月)地震形成的一个屏障湖。
Assistant: OK, the following is the translation:
It is a barrier lake formed in an earthquake in the 6th year of Xianfeng Emperor's reign of Qing Dynasty (June 1856).
User: please translate the following sentence from chinese into english
这一犯罪浪潮中,美国士兵在占领的第一个月内至少杀害了20名平民。
Assistant: ok, the translation is:This crime wave resulted in American soldiers murdering at least 20 civilians during the first month of occupation.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 在公元2世纪,地理学家托勒密在他的《欧洲的第八张地图》中,提到一些“博鲁西人”(Borusci)生活在欧洲的萨尔玛提亚,而萨尔玛提亚与日耳曼尼亚被“维斯瓦之流”分隔。
Assistant: sure, the translated text is: In the 2nd century AD, the geographer Claudius Ptolemy listed some Borusci living in European Sarmatia (in his Eighth Map of Europe), which was separated from Germania by the Vistula Flumen.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 大约六个月前试飞开始,这架飞机在莫斯科地区上空飞了至少两个月。
Assistant: OK, the translated text is: Completed about six months ago, this aircraft has been flying in the Moscow area for at least two months.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 波尔加纺织厂曾是迦特镇最主要的工厂,但它在1990年代倒闭。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Polgat textile factory was the main employer in the town until it closed in the 1990s.
User: Translate the following text from Chinese to English:
情绪选择可以引发一个具体的目标导向行为,也可以成为社交关系的支持或阻碍。
Assistant: ok, the translated text is: The selected emotions can guide a specific goal-directed behaviour that can either support or hinder social relationships.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
7月21日哈德森在他的酒店房间内昏倒,他的公关Dale Olson发表了一份声明,声称他有不能手术的肝癌。
Assistant: sure, the translation is:After Hudson collapsed in his room at the Ritz Hotel in Paris on July 21, his publicist, Dale Olson, released a statement claiming that Hudson had inoperable liver cancer.
User: please translate the following contents from chinese to english: 评论普遍称总体情节主要构建在之前最终幻想作品元素之上,如邪恶的帝国和神秘的反派。
Assistant: ok, the translation is:Critics acknowledged that the overall storyline was mainly built upon elements found in previous Final Fantasy installments, such as evil empires and enigmatic villains.
User: please translate the following sentence from chinese into english
结果,他从军士降为二等兵。
Assistant: sure, the following is the translation:
He retired from the Army as a staff sergeant.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 《电脑与电子游戏》在他们的网站和官方YouTube频道上发布文字和视频攻略,直到2015年2月被整合旗下品牌资产的Future plc关闭。
Assistant: sure, the translation is:Computer and Video Games (CVG) published both text and video-based walkthroughs of video games on their website and official YouTube channel until their closure by Future in February 2015 in asset consolidation between various Future brands.
User: translate the following text from chinese to english
邓肯的儿子马尔康王子成功地在英格兰集结部队,与麦克德夫计划夺回苏格兰。
Assistant: OK, the following is the translation:
Prince Malcolm, Duncan's son, has succeeded in raising an army in England, and Macduff joins him as he rides to Scotland to challenge Macbeth's forces.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在当选州长之前,麦克克罗里曾在1995年至2009年担任夏洛特市的市长。
Assistant: OK, the translated text is: McCrory previously served as Mayor of Charlotte from 1995 to 2009.
User: Please translate the following sentence into English: 在无限群中,这个n可能不存在,在这种情况下a的阶被称为无限的。
Assistant: ok, the translated text is: In infinite groups, such an n may not exist, in which case the order of a is said to be infinity.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
澳大利亚和关岛的足球协会是亚洲足协所属成员国,澳大利亚以前是大洋洲足协成员,但已离开,北马里亚纳群岛的足球协会是亚洲足协临时准会员(以前是大洋洲足协准成员,但已经离开)。
Assistant: ok, the translation is:The football associations of Australia and Guam are members of AFC, the Asian football confederation (Australia was previously an OFC member but had left), and the football association of Northern Mariana Islands is a provisional associate member of AFC (previously an OFC associate member but had left).
User: please translate the following sentence into english: 由国民警卫队围绕,在暴徒前形成屏障,并在放置于桌子上的椅子上坐下,路易斯依然平静而坚定。
Assistant: ok, the translation is:Surrounded by National Guardsmen, who formed a barrier against the mob, and seated on a chair placed on a table, Louis remained calm and firm.
User: Translate the following text from Chinese to English
资讯社会的目标是通过具创意而有成效地使用资讯科技,以取得国际上的竞争优势。
Assistant: Sure, the translation is:The aim of an information society is to gain competitive advantage internationally, through using IT in a creative and productive way.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
他的大学棒球生涯在迈阿密大学度过,随后在1998年至2011年期间先后效力于洛杉矶道奇、克里夫兰印地安人、波士顿红袜、纽约大都会、德州游骑兵、华盛顿国民。
Assistant: OK, the translation is:He played college baseball at the University of Miami before playing in MLB for the Los Angeles Dodgers, Cleveland Indians, Boston Red Sox, New York Mets, Texas Rangers, and Washington Nationals from 1998 through 2011. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 著名史学家杨人楩之兄。
Assistant: Wen's extremely stupid apprentice.
User: 国家已遭受一系列自然灾害、经济问题和对西方列强的战败,清政府却几乎没有做减轻问题的事。
Assistant: The country had suffered a series of natural disasters, economic problems and defeats at the hands of the Western powers, problems that the ruling Qing dynasty did little to lessen.
User: 但是同年6月底,里尔回到曼尼托巴,被说服担任普罗维奇选区的议员。
Assistant: Nevertheless, by late June Riel was back in Manitoba and was soon persuaded to run as a member of parliament for the electoral district of Provencher.
User: 2003年以来,该矿一共浇筑了480,000立方米的混凝土来稳定穹顶,否则盐穹可能塌方。
Assistant: Since 2003 480.000 m3 of salt-concrete has been pumped into the pit to temporarily stabilize the upper levels.
User: 然而,由于制造技术再次取得进展,影像、2D GUI加速和3D功能都集成到一块芯片上。
Assistant: However, as manufacturing technology continued to progress, video, 2D GUI acceleration and 3D functionality were all integrated into one chip.
User: 网站原本属于Whiskey Media后来于2012年3月被CBS互动收购。
Assistant: Originally part of Whiskey Media, the website was acquired by CBS Interactive in March 2012.
User: 不久便遇到了当地叛军的强烈反抗。
Assistant: A local resistance movement soon emerged.
User: 1760年,侄子枢机、修道院院长詹巴蒂斯塔·雷佐尼科枢机主教力求改善建筑物的外观。
Assistant: In 1760, the papal nephew and Grand Prior of the Knights, Cardinal Giambattista Rezzonico, sought to improve the appearance of the buildings.
User: 《蓝色恐惧》在澳大利亚则由SBS电视网在2008年4月12日放映,之前也曾经在2007年中某个类似的时段上播放过。
Assistant: In Australia, Perfect Blue aired on the SBS Television Network on April 12, 2008 and previously sometime in mid 2007 in a similar timeslot.
User: 在地球上的放射性矿物中所含的氦是α衰变的产物。
Assistant: Most helium on Earth is a result of radioactive decay.
User: 俄罗斯动用其一票否决,意味着安理会没有授权使用武力的打算。
Assistant: Russia's use of its veto meant there was no prospect of the Security Council authorizing the use of force.
User: M线与R线列车在71大道以西以慢车营运,而M线在第五大道/53街以西分岔,R线在皇后广场分岔往西。
Assistant: The M and R serve local stops on the route west of 71st Avenue, with the M diverging from the line west of Fifth Avenue/53rd Street and the R splitting west of Queens Plaza.
User: 不同于实心铆钉,盲铆钉可插入和完全安装在一个共同从零件或结构的一侧,“盲”到另一侧。
Assistant: Unlike solid rivets, blind rivets can be inserted and fully installed in a joint from only one side of a part or structure, "blind" to the opposite side.
User: 在人类医学中最突出的物种是卫氏肺吸虫(Paragonimus westermani),一种源自东亚的感染性肺吸虫。
Assistant: The most prominent species of Paragonimus in human medicine is Paragonimus westermani, an infectious lung fluke originating in eastern Asia.
User: 不同清真寺有为区隔男女礼拜有不同设计和设施。
Assistant: Some clinics have separate hours or facilities for men and women.
User: 米哈伊洛维奇避免直接采取行动攻击轴心国部队,他判断这在战略重要性是不高的。
Assistant: Mihailović avoided direct action against the Axis, which he judged were of low strategic importance.
User: 加拿大萨斯喀彻温省的基层政区包括建制政区、无建制社区以及第一民族社区。
Assistant: Communities in the Province of Manitoba, Canada include incorporated municipalities, unincorporated communities and First Nations communities.
User: 2007年毕业于纽约大学,主修东亚研究,专门研究日本及中国的历史。
Assistant: She graduated from New York University (class of 2007), majoring in East Asian studies, with a focus on the histories of Japan and China.
User: 1954年,居民点Levashovo, Pargolovo与Pesochny并入了列宁格勒。
Assistant: In 1954 the settlements Levashovo, Pargolovo and Pesochny merged with Leningrad.
User: 但当两国论一出引发舆论与国际社会的辩证,惟张本人未公开证实。
Assistant: However, in Cité Soleil, there are signs of a desire for political independence that the international community would rather ignore.
User: 1875年,起义迫使胡达雅尔逃离汗国。
Assistant: In 1875, an uprising has forced Khudayar Khan to flee from the khanate.
User: 2015年,签约Frenzi Music。
Assistant: They signed with Frenzi Music in late 2015.
User: 其软件名字“PuTTY”没有特殊含义。
Assistant: The name "PuTTY" has no official meaning.
User: 垃圾箱画派的艺术家反对美国印象派和学术现实主义,尽管这是19世纪末到20世纪初美国最受尊敬也是最为成功的两类风格。
Assistant: The artists of the Ashcan School rebelled against both American Impressionism and academic realism, the two most respected and commercially successful styles in the US at the end of the 19th century and the beginning of the 20th century.
User: 通过多普勒胎心仪可以听到胎心音(心脏跳动的声音)。
Assistant: Fetal heart tone (the sound of the heart beat) can be heard using doppler.
User: 他的研究让人们更进一步了解脉冲星、太阳的较差自转、恒星在主序星阶段以后在赫罗图上的演化轨迹(包含恒星如何成为红巨星)、氢外层来源、氦闪以及星团的年龄等。
Assistant: Schwarzschild's work in the fields of stellar structure and stellar evolution led to improved understanding of pulsating stars, differential solar rotation, post-main sequence evolutionary tracks on the Hertzsprung-Russell diagram (including how stars become red giants), hydrogen shell sources, the helium flash, and the ages of star clusters.
User: 海面的降低使亚洲和阿拉斯加之间形成了一条地峡。
Assistant: This caused a drop in sea level, which exposed a land bridge between Asia and Alaska.
User: 定期的用斜率效率图来确认激光阈值有助于了解激光的情形,判断是否需要翻新。
Assistant: Determining the laser threshold periodically, via a slope efficiency graph, is particularly useful in helping to determine when a laser requires refurbishment.
User: 已经在我们的银河系和球状星团M3中发现SSSX。
Assistant: SSXSs have now been discovered in our galaxy and in globular cluster M3.
User: NASA在1959年4月9日宣布了这7名宇航员。
Assistant: The project's first seven astronauts were announced on April 9, 1959.
User: 苏联曾与印度和芬兰两国进行过双边贸易。
Assistant: The Soviet Union conducted bilateral trade with two nations, India and Finland.
User: Canny算法包含许多可以调整的参数,它们将影响到算法的计算时间与实效。
Assistant: The Canny algorithm contains a number of adjustable parameters, which can affect the computation time and effectiveness of the algorithm.
User: 它计划实现长达30分钟的高约束等离子体放电连续工作,显示了将来发电设备的一个基本特征:连续运行。
Assistant: It has been anticipated to achieve operations of up to approximately 30 minutes of continuous plasma discharge in 2021, thus demonstrating an essential feature of a future fusion power plant — continuous operation.
User: 这种电脑是受到了1981年的艾康电脑公司的BBC Micro电脑的启发。
Assistant: The computer is inspired by Acorn's BBC Micro of 1981.
User: 双方的冲突还涉及共有地区的情况,特别是图尔高州,那里的管理每年在各州间轮流两次,因此一直在天主教和新教统治间转换。
Assistant: Conflicts between the two sides arose also over the situation in the common territories, especially the Thurgau, where the administration changed bi-annually between cantons and which thus switched between Catholic and Protestant rules.
User: 库尔迪被认为于2012年或2013年出生在叙利亚艾因阿拉伯。
Assistant: Kurdi is believed to have been born about 2012 in Kobanî, Syria.
User: 2004年8月12日,Joux, Carribault, Lemuet和Jalby宣布找到SHA-0算法的完整碰撞的方法,这是归纳Chabaud和Joux的攻击所完成的结果。
Assistant: On 12 August 2004, Joux, Carribault, Lemuet, and Jalby announced a collision for the full SHA-0 algorithm. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
鉴于此,人们怀疑这群修士(该事件唯一的目击者)从他们所处的位置及与月球如此遥远的距离上,是否真的偶然看到了迎面而来在大气层中爆炸的流星。
Assistant: OK, the translated text is: In light of this, it is suspected that the group of monks (the event's only known witnesses) saw the atmospheric explosion of a directly oncoming meteor in chance alignment, from their specific vantage point, with the far more distant Moon.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
辩论结束后,与会者被西哈努克控制的警察和军队殴打。
Assistant: Sure, the following is the translation:
After the event was over, the participants were dragged from their cars and beaten with rifle butts by Sihanouk's police and army.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 我立刻抓起我的相机和办公室里最长的镜头——尽管那只有300毫米,但也只能这么做——,并飞奔到阳台上。
Assistant: Sure, the following is the translation:
I grabbed my camera and the longest lens left in the office - it was only 300 millimeters, but it would have to do - and dashed to the balcony.
User: Please translate the following sentence into English: 威尔士曾在2008年,与加拿大保守派专栏作家蕾切尔·马斯登有过短暂关系,马斯登透过自己在维基百科传记认识威尔士。
Assistant: Sure, the translated text is: Wales had a brief relationship with Canadian conservative columnist Rachel Marsden in 2008 that began after Marsden contacted Wales about her Wikipedia biography.
User: Translate the following contents from Chinese to English
2月7日,埃尔巴基耶夫获得全权证书,并于2月28日将他们递交给南奥塞梯总统列昂尼德·季比洛夫。
Assistant: OK, the following is the translation:
Elbakiev received his credentials on 7 February and presented them to President Leonid Tibilov of South Ossetia on 28 February.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
关岛纪念医院的多面围墙因狂风倒塌,医院位于北部的约三分之二设施严重受损,多个科室被迫关闭。
Assistant: OK, the translation is:The winds collapsed several walls at the Guam Memorial Hospital, resulting in major damage throughout the northern two-thirds of the facility and several units being shut down.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 扩大伦敦城市机场。
Assistant: Sure, the translation is:Greater London urban area.
User: Translate the following contents from Chinese to English
直至此时,大厦仍没有水电供应,也没有升降机。
Assistant: ok, the following is the translation:
At that time it had neither electricity nor running water.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 取导数,并且求解临界点是要找局部最小值或最大值的最简单作法,常应用在最优化中。
Assistant: OK, the translated text is: Taking derivatives and solving for critical points is therefore often a simple way to find local minima or maxima, which can be useful in optimization.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在寇比力克去世后,埃可表示他对自己最初的决定表示后悔。
Assistant: ok, the following is the translation:
Following Kubrick's death, Eco stated that he regretted his initial decision.
User: Please translate the following sentence into English: 它也可能随着时间的推移而变化,或者不仅包括对女性和男性的吸引力,而且还包括对所有性别特征和性别认同的各种吸引力(泛性恋)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It may vary over time, too, or include attraction not only towards women and men, but to all the spectrum of sexes and genders (pansexual).
User: please translate the following sentence from chinese into english
而后,巴纽成为审判过程中政府方面的证人。
Assistant: sure, the following is the translation:
Later Ba Nyunt became the government witness in the trial process.
User: Translate the following text from Chinese to English:
攻占46号基地被认为是叙利亚北部反对派取得的一场重大胜利,显示出叙利亚自由军高水平的战略计划制定和组织能力。
Assistant: sure, the following is the translation:
The capture of Base 46 has been characterised as a significant strategic victory for opposition forces in northern Syria, showing a higher level of strategic planning and organisation taking form within the FSA.
User: Translate the following text from Chinese to English:
《威尼斯儿童赛车》(英语:Kid Auto Races at Venice)是1914年的美国电影,由查理·卓别林主演著名的角色流浪汉,这也是该角色第一次出现在电影中对外发表。
Assistant: Sure, the translated text is: Kid Auto Races at Venice (also known as The Pest) is a 1914 American film starring Charles Chaplin in which his "Little Tramp" character makes his first appearance in a film exhibited before the public.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
罗马俱乐部是一个研讨国际政治问题的全球智囊组织。
Assistant: ok, the translated text is: The Club of Rome is a global think tank that deals with a variety of international political issues.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
死亡权(英语:Right to die):这是指人们有权通过各种形式自杀,或以安乐死及拒绝治疗等手段寻求死亡的权力。
Assistant: OK, the translated text is: Right to die is the belief that people have a right to die, either through various forms of suicide, euthanasia, or refusing life-saving medical treatment.
User: Please translate the following text from Chinese to English
水住风上。
Assistant: ok, the following is the translation:
Out on the Wind.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这是我们成长的地方。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It’s where I grew up.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在威斯曼长达23页的参考书目中,包含有他在洛杉矶时报(Los Angeles Times)上发表的两篇文章(关于持续有机物污染问题的《赤裸的星球》(Naked Planet)和关于玛雅文明的《真正的印第安纳琼斯》(The Real Indiana Jones)),和他发表在康德纳斯特旅行者杂志(Condé Nast Traveler)上的一篇文章(关于钻石开采问题的《荒野中的钻石》(Diamond in the Wild)),以及《发现》杂志上的《没有人的地球》。
Assistant: sure, the translation is:Among the 23-page bibliography are two articles he wrote for the Los Angeles Times Magazine ("Naked Planet" on persistent organic pollutants, and "The Real Indiana Jones" on the Mayan civilization) and one published in the Condé Nast Traveler ("Diamond in the Wild" on diamond mining), as well as Discover's "Earth Without People".
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
游戏剧情设定于《孤岛惊魂5》17年之后。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The story is set seventeen years after the events of Far Cry 5.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在化学中,中国灯笼结构(英语:Chinese lantern structure)是指一种四个二齿配体桥连两个金属原子的配合物。
Assistant: Sure, the translation is:In chemistry, the Chinese lantern structure is a coordination complex where two metal atoms are bridged by four bidentate ligands.
User: Please translate the following sentence into English
她关切监狱里的在押的年轻人,并为那些被释放的年轻人兴建集体公寓(德语:Wohngemeinschaft)。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the 1970s, she was a social worker, caring for young people in prison and installing communal housing (Wohngemeinschaft ) for young people released from prison. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 这导致了社会异化,制造了独有的驱动结构。
Assistant: This causes alienation, and it creates a specific motivational structure.
User: google search在2003年采用停顿词。
Assistant: Google search adopted word stemming in 2003.
User: 帮助保持伤口湿润的现代的伤口敷料 ,可以促进这个进程。
Assistant: Modern wound dressings that help keep the wound moist can assist in this process.
User: 这使得现代化的随机存取内存 (RAM)被制造出来。
Assistant: This led to modern random-access memory (RAM).
User: 1918年7月时被并入北高加索苏维埃共和国。
Assistant: After July 1918 it was part of the North Caucasian Soviet Republic.
User: 北爱尔兰在暴力中诞生——共有557人在1920-1922年爱尔兰独立战争前后的政治性或宗教性暴力活动中被杀。
Assistant: A total of 557 people, mostly Catholics, were killed in political or sectarian violence from 1920 to 1922 in the six counties that would become Northern Ireland, both during and after the Irish War of Independence.
User: 2015年,立陶宛国家男子排球队参加了欧洲排球锦标赛的预选赛,这是他们20年来首次参加国际大赛。
Assistant: In 2014 the Lithuania men's national volleyball team participated in 2015 Men's European Volleyball Championship qualification tournament and it was the first Lithuanian team international appearance after 20 years of absence.
User: 在1981年法国废除死刑前,以断头台斩首是该国执行死刑的唯一合法方式。
Assistant: The guillotine remained France’s standard method of judicial execution until the abolition of capital punishment in 1981.
User: 他是由Robert Hanbury Brown(还有其他人)设计的,他因这项工作在1971年获得休斯勋章。
Assistant: It was designed by (amongst others) Robert Hanbury Brown, who received the Hughes Medal in 1971 for this work.
User: ’道斯稍后描述了后来发生的事。
Assistant: Helms described of what happened next.
User: 这个术语被用来描述两种不同的概念。
Assistant: The term is used to describe two different concepts.
User: 》,作为专辑首张主打单曲发行。
Assistant: Credited among the main cast in the pilot only.
User: 他发表十四点和平原则,从中阐述他所认为的能够避免世界再遭战火的新世界秩序。
Assistant: He issued his Fourteen Points, his view of a post-war world that could avoid another terrible conflict.
User: 目前的面貌是17世纪修复的结果,包括: 天花板壁画由Pietro Antonio Torri和Pietro Ricchi绘于同一时期。
Assistant: The ceiling was entirely frescoed by Pietro Antonio Torri and Pietro Ricchi in the same period.
User: 美西战争后,波多黎各宣布英语为学校教学的“官方语言”。
Assistant: After the Spanish–American War, English was declared "the official language of the school room" in Puerto Rico.
User: 莫里森有一个哥哥理查德,后来和他一起做律师。
Assistant: Morrison had a brother Richard, with whom he later practiced law.
User: 在1925年,仙王座 W被列入Be星的表单中。
Assistant: In 1925, W Cep was included in a listing of Be stars.
User: 在术中如何使用MR有两种方法,一种是当需要成像时,一个可移动的磁共振扫描仪被移动到手术区域,另一种是在手术过程中把病人运送到临近有磁共振扫描仪的房间。
Assistant: Thus for step 2, there are two solutions of how to use an MR interoperatively, one is a moveable MRT scanner that can be brought in only when imaging is needed, the other is to transport the patient to an MR scanner in an adjacent room during surgery.
User: 2002年3月至2006年年底之间,特达文迪一直是瑞士让·弗雷出版社(Jean Frey AG)的最大股东,直到这家公司最后被阿克塞尔·斯普林格集团收购。
Assistant: From March 2002 to the end of 2006 Tettamanti was the largest shareholder of the Swiss publishing house Jean Frey AG, which was eventually sold to the Axel-Springer-Verlag.
User: 根据该协会的说法,地铁计划团队获奖的原因是其“高度专业地致力于开发创新方案和技术,以用于该建设项目的营建之中。
Assistant: According to the society, the project team won the award "for outstanding professional engineering efforts in developing creative solutions and innovative technologies in construction of an infrastructure project.
User: 马格德堡号、斯特拉斯堡号和施特拉尔松德号各有四台涡轮发电机(英语:Turbo generator),它们在220伏特电压下的总输出功率为320千瓦特(430匹马力);布雷斯劳号则仅设两台发电机。
Assistant: Magdeburg, Strassburg, and Stralsund each had four turbo generators with a combined output of 320 kilowatts (430 hp) at 220 Volts; Breslau only had two generators.
User: 吕特晏斯随后打破了无线电静默,允许英军获知他的大概纬度,但不让他们了解经度。
Assistant: Lütjens then broke radio silence, allowing the British a rough idea of his latitude but not his longitude.
User: 在内战 II后,山姆退出了复仇者并加入了优胜者(Champions)。
Assistant: Following the Civil War II storyline, Sam leaves the Avengers to join the Champions. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 他们被捕后不久,又有21枚寄往英国高层人士的信件炸弹被拦截。
Assistant: Shortly after their arrest, 21 letter bombs were intercepted addressed to senior British figures.
User: 然而,在1950年代中期,杨振宁与李政道提出弱相互作用可能会破坏这一条定律。
Assistant: However, in the mid-1950s Chen-Ning Yang and Tsung-Dao Lee suggested that the weak interaction might violate this law.
User: 保罗·凯利(英语:Paul Kelly (criminal)),出生名为Paolo Antonio Vaccarelli,是一名意大利裔美国人,他成立了五点帮,这是在二十世纪头二十年的主要街头帮派之一。
Assistant: Paul Kelly, born as Paolo Antonio Vaccarelli, was an Italian American who founded the Five Points Gang, one of the dominant street gangs in the first two decades of the twentieth century.
User: 例如,英语“weeds”这个词可以指院子里一个不受欢迎的植物,或指大麻。
Assistant: For example, the word "weed" can be interpreted as an undesirable plant in a yard, or as a euphemism for marijuana.
User: 在1975年以前,他们批判共产主义势力,这1975年西贡沦陷后成为高台教被打压的因素,新进入的共产主义政权曾试图禁止高台教。
Assistant: Their critique of the communist forces until 1975 was a factor in their repression after the fall of Saigon in 1975, when the incoming communist government banned the practice of Caodaism.
User: 此数量在不同物种中变异极大,但是总而言之,在后代可以独立生存之前,都有一定的营养支出以及几乎在所有情况下都有的时间或行动的支出,这些都是亲代在其本能诱导下做出的,以利其后代。
Assistant: This varies enormously in amount in different species, but, in all, there has been, before the offspring is able to lead an independent existence, a certain expenditure of nutriment in addition, almost universally, to some expenditure of time or activity, which the parents are induced by their instincts to make for the advantage of their young.
User: 2010年的研究发现,神经生长因子(英语:Nerve growth factor)也可以用作作为一种生物标志物来测量。
Assistant: A 2010 study found that nerve growth factor could also be used as a biomarker of the condition.
User: 在阿斯被作为硬币使用7年后,它的重量在某些地方有了改变,一种 sextantal 阿斯被造出来(其意指为其重为六分之一磅)。
Assistant: After the as had been issued as a cast coin for about seventy years, and its weight had been reduced in several stages, a sextantal as was introduced (meaning that it weighed one-sixth of a pound).
User: 产品管理通常包括提供跨产品优惠,价格定制和设置产品之间的关系。
Assistant: Product management regularly includes offering cross-product discounts, appropriate pricing and managing how products relate to one another.
User: 不但如此,阿基里斯指责阿伽门农是“最贪婪的人。
Assistant: Moreover, in that meeting, Achilles accuses Agamemnon of being "greediest for gain of all men".
User: 第二部分为申论题,分为两小部分: Part A,要求完成三个问题,Part B,包括三个问题。
Assistant: Section II, the free response section, was divided into two sections: Part A, requiring the completion of three problems, and Part B, also containing three problems.
User: 据他所说,第一个同时涉及死亡、阴世和重生的镜头是在柯南获得自由以后:野狗的追逐令他摔下古墓,在那里发现了一把剑并砍断了自己的锁链,这把剑也象征着新的力量。
Assistant: According to him, the first scene to involve all three is after Conan's liberation: his flight from wild dogs sends him tumbling into a tomb where he finds a sword that lets him cut off his chains and stand with newfound power.
User: 加埃塔诺·阿尔多·多纳托(英语:Gaetano Aldo Donato)(Gaetano Aldo Donato),74岁,美国罗马天主教神职者,前天主教纽瓦克总教区辅理主教。
Assistant: Gaetano Aldo Donato, 74, American Roman Catholic prelate, Auxiliary Bishop of Newark (since 2004).
User: 苹姬-史密斯的歌手生涯开始于2002年,她帮忙建立了重金属摇滚团体邪恶智慧(英语:Wicked Wisdom),并在其中担任歌手与歌曲创作者。
Assistant: Pinkett Smith launched her music career in 2002, when she helped create the metal band Wicked Wisdom, for which she is a singer and songwriter.
User: 加巴纳生于米兰,父亲在印刷厂上班,母亲在洗衣店工作。
Assistant: Gabbana was born in Milan to a father who worked in a printing factory and a mother who worked for a laundry service.
User: 死之日。
Assistant: Death Day.
User: 由于罗兴亚人被认为是孟加拉国的非法移民,因此若开邦的孟加拉语印度教徒避免使用孟加拉人来表明自己的身份。
Assistant: As the Rohingyas are considered as illegal Bangladeshi immigrants, the Bengali Hindus in Rakhine State shun the usage of the term Bengali to identify themselves.
User: 卡特与法兰克·史帕尼兹(英语:Frank Spotnitz)于1996年圣诞节在夏威夷完成了剧本的主要部分。
Assistant: Carter and Frank Spotnitz wrote major parts of the script in Hawaii over Christmas 1996.
User: 其中,蒋是做得最出色的一个。
Assistant: Among these, Chu was the most powerful.
User: 学校通道贷款“认证”特定学校,这意味着它会按学校签署的借款金额,而资金直接发放到学校。
Assistant: School-channel loans are "certified" by the school, which means the school signs off on the borrowing amount, and the funds are disbursed directly to the school.
User: 2016 服务层划分为代表系统、内存和通信服务基础设施的多个功能组。
Assistant: Services are divided furthermore into functional groups representing the infrastructure for system, memory and communication services.
User: 随后有Geode LX ,运行速度最高可达667MHz。
Assistant: This was quickly followed by the Geode LX, running up to 667 MHz.
User: 达赖喇嘛派遣了四名高材生去英国留学,受到日本人、英国人、美国人在内的外国人的欢迎。
Assistant: Thubten Gyatso sent four promising students to England to study, and welcomed foreigners, including Japanese, British and Americans.
User: BiCMOS,是一种新型的半导体器件技术,它将以前两种独立的半导体器件类型——双极性晶体管(Bipolar junction transistor)和互补式金属氧化物半导体(CMOS),集成到单一集成电路上。
Assistant: BiCMOS is an evolved semiconductor technology that integrates two formerly separate semiconductor technologies, those of the bipolar junction transistor and the CMOS transistor, in a single integrated circuit device.
User: 约翰“杰克”·哈金(英语:Jack Hacking,1897年12月22日-1955年5月31日)是一位英格兰足球运动员,司职守门员。
Assistant: John "Jack" Hacking (22 December 1897 – 31 May 1955) was an English footballer who played as a goalkeeper.
User: 打笛牙他(即说咒曰)。
Assistant: La leggenda di Fra Diavolo (dir.
User: 每个本地环路电话线都连接到一个远程集中器。
Assistant: Individual local loop telephone lines are connected to a remote concentrator.
User: 对视差而言,这个三角形是极其细长和狭窄的,测量的是最短的边(观测者的移动)和非常小的角(永远都小于1角秒,其余的两个角都接近90度),要测量的是长边(实际上这两边的长是相同)。
Assistant: In parallax, the triangle is extremely long and narrow, and by measuring both its shortest side (the motion of the observer) and the small top angle (always less than 1 arcsecond, leaving the other two close to 90 degrees), the length of the long sides (in practice considered to be equal) can be determined.
User: 2013年5月欧盟委员会的经济预测,爱尔兰经济增长利率2013年将返回到1.1%,在2014年达到2.2%。
Assistant: In May 2013 the European Commission's economic forecast for Ireland predicted its growth rates would return to a positive 1.1% in 2013 and 2.2% in 2014.
User: 然而,尽管欧共体法优先于成员国法的观点被大家所接受,但当发生法律矛盾时,并非所有的成员国都同意欧盟机构关于为什么欧盟法律优先于国家法的分析。
Assistant: Union law is accepted as having supremacy over the law of member states, but not all member states share the ECJ's analysis of why EU law takes precedence over national law when there is a conflict.
User: Facetmobile至少有一个商业的模型飞机套件正在生产。
Assistant: At least one commercial model airplane kit of the Facetmobile is in production.
User: 2004年的金星凌日让科学家获得了大量的资料,科学家不但确认了金星高层大气组成,也可以使搜寻太阳系外行星的技术更加精进。
Assistant: The solar transit in 2004 enabled astronomers to gather a large amount of data useful not only in determining the composition of the upper atmosphere of Venus, but also in refining techniques used in searching for extrasolar planets.
User: 哈比人在《哈比人历险记》里首度登场,并在《魔戒》里扮演重要的角色。
Assistant: They first appear in The Hobbit and play an important role in The Lord of the Rings.
User: 蝙蝠侠,武士刀和保罗拯救了艾娃,后来保罗离开了他的女儿,因为他要离开去找到并击垮了理事会。
Assistant: Batman, Katanna and Paul save Ava and later Paul says goodbye to his daughter as he leaves to find and stop the rest of the members of The Council.
User: 正义与发展党副主席哈亚提(Hayati Yazıcı)则建议,可在2017年4月举行一次公民投票。
Assistant: Justice and Development Party vice-president Hayati Yazıcı proposed April 2017 as a date for the referendum.
User: 在德沃金所著的《法律帝国》书中,他抨击哈特和实证主义者拒绝将法律视为道德议题的态度。
Assistant: In his book Law's Empire, Dworkin attacked Hart and the positivists for their refusal to treat law as a moral issue.
User: 香港政府发言人表示,格鲁吉亚是一个新兴市场,而自由贸易协议将有助扩大香港的自由贸易协议网络,进入包括欧亚大陆在内的相关地区。
Assistant: The Government spokesman of Hong Kong suggested that Georgia was an emerging market and that the Free Trade Agreements will help expand Hong Kong's Free Trade Agreements network into the respective regions including Eurasia. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 因此水和酒精的混合,一般被分类为化合物。
Assistant: Therefore, a combination of water and alcohol was generally classified as a compound.
User: 横过时,这风暴导致马斯巴特岛上的一艘机动艇沉没并引致艇上50人有48人死亡。
Assistant: The passage of the typhoon sunk a motor boat on Masbate island, killing 48 of the 50 occupants aboard.
User: 为证实被告的控状,格伦·奈特副检察司(Glenn Knight)召唤58名证人、搜集184件证据,呈上给法官。
Assistant: To prove that there was a case against the accused, Deputy Public Prosecutor Glenn Knight called on 58 witnesses and arrayed 184 pieces of evidence before the magistrate.
User: 国王在1219年于热夫利亚的林达尼斯战役中获胜,而获胜的原因被认为是丹尼布洛。
Assistant: The king was victorious in the Battle of Lindanise in Revelia in 1219, to which the origin of the Flag of Denmark is attributed.
User: 接下来的两个星期里,英军和爱国者军队不间断地交战了两星期,英军的轰炸推倒了爱国者所建的城墙。
Assistant: For the next two weeks, the British and Patriot forces exchanged artillery and rifle fire at all times of day, and the British bombardment whittled down the American breastworks.
User: 人口资料也列在表中。
Assistant: Population data are included in the list.
User: C-3采用BMW 801A型发动机的实验机型。
Assistant: C-series night fighters with BMW 801 engines.
User: 虽然主角顺利击杀了麦雷迪,但是泰勒还是逃走了。
Assistant: Rankin was murdered by the group, though Taylor managed to escape.
User: 同年开始扩建。
Assistant: It was further expanded in the same year.
User: 较低的最大分段大小能够减少或消除IP分片,然而会造成协议开销增大。
Assistant: Small MSS values will reduce or eliminate IP fragmentation, but will result in higher overhead.
User: 他还创作并制作了雪莉·柯尔第三张专辑《A Million Lights》的首支单曲《Call My Name》。
Assistant: He wrote and produced Cheryl Cole's single "Call My Name", the lead single from her third album A Million Lights.
User: 此外,她研究了太阳对冬季气候反常特征(即北极振荡或北向周年模型(North Annular Mode,NAM))的影响。
Assistant: Among other things, she studied the influence of the sun on patterns of wintertime climate anomalies known as the Arctic oscillation or North Annular Mode (NAM).
User: 格鲁伯,HE; Voneche,JJ。
Assistant: Gruber, H.E.; Voneche, J.J., eds.
User: 他于1916年离开学校,成为一家商业艺术家公司学徒。
Assistant: He left school in 1916 and became an apprentice in a firm of commercial artists.
User: 早期使用的念珠可以追溯到印度教,被称为贾帕 马拉Japa mala。
Assistant: An early use of prayer beads can be traced to Hinduism where they are called japa mala.
User: 欧洲广播联盟将参赛组数降回23组,以确保整个表演不会超过三小时。
Assistant: The EBU decreased the number of participants back to 23 to make sure the show wouldn't last longer than 3 hours.
User: 自从1875年首次测定以来,这个五星系统没有明显的变化。
Assistant: There has been no appreciable change in this quintuple system since the first measures were made in 1875.
User: 亦称为和平与友谊之约。
Assistant: Also known as the Treaty of Peace and Friendship.
User: 保护区面积208,600公顷,其中约163,800公顷为缓冲区。
Assistant: The reserve comprises 208.600 ha, of which about 163.800 ha constitute the buffer zone.
User: 然而,忏悔者爱德华在1057年以前乏嗣的事实,早已引起了整个西北欧的觊觎,且由于爱德华未能采取措施以巩固爱德加的继承地位,使其和平继位的可能性化作泡影。
Assistant: However, the avaricious ambitions that had been aroused across north-western Europe by the Confessor's lack of an heir prior to 1057, and by the king's failure thereafter to prepare the way for Edgar to succeed him, removed any prospect of a peaceful hereditary succession.
User: 据估计行动中总共有86人丧生,其中有一半的人是被政府军处决的被怀疑是反对派武装的人。
Assistant: The death toll of the operation was estimated at 86 dead, half of them executed by the Syrian Army for being suspected rebels.
User: 但是,这仍不足以协助管理相关资料,因为不同的项目之间并未定义任何关系。
Assistant: However, this still does not help in managing related data, as disparate items do not have any relationships defined.
User: 这场战争最终以马其顿王国和亚该亚同盟的胜利告终。
Assistant: The war ended in a joint victory by Macedonia and Sparta.
User: 从1949年到1958年,该教派在非荷兰人的郊区社区建立了120个教堂。
Assistant: Between 1949 and 1958, the RCA opened 120 churches among non-Dutch suburban communities, appealing to mainline Protestants.
User: 伦敦城是其主要金融区,而位于东部伦敦码头区的金丝雀码头则在近年发展为一个新的金融和商业中心。
Assistant: The City of London is the main financial district, and Canary Wharf has recently developed into a new financial and commercial hub in the Docklands to the east.
User: 但由于《国际海上人命安全公约》现代防火条例的规定,已经禁止在船舱内部大量使用木材。
Assistant: Modern fire-prevention regulations prohibit the large-scale use of wood in the interior.
User: 不久之后,2个从Dayton Herald来的记者认为,未来从飞机上跳下来的人还会有很多,所以他们建议应该成立一个收容这种人的俱乐部。
Assistant: Shortly after, two reporters from the Dayton Herald, realising that there would be more jumps in future, suggested that a club should be formed.
User: 18世纪的法国哲学家让-雅克·卢梭让这个概念闻名于世。
Assistant: The term was made famous by 18th-century French philosopher Jean-Jacques Rousseau.
User: 其以前的政策发展职能现在主要由全国政策论坛执行。
Assistant: Its former policy development function is now largely carried out by the National Policy Forum.
User: 2010年9月,雷纳尔多正式成为澳大利亚公民。
Assistant: In September 2010 Reinaldo became an Australian citizen.
User: Nexus装置通常是首批收到操作系统更新的Android装置。
Assistant: Nexus devices are often among the first Android devices to receive updates to the operating system.
User: 在许多司法管辖区,零售购物中使用条形码标签必须也在商品上包含一份人类可读的价格。
Assistant: In many jurisdictions, barcode labels used in retail shopping must also include a human-readable price on the merchandise.
User: 然而,这两艘舰均未实际参与过行动。
Assistant: However, its original squadrons were not activated along with it.
User: 它通过多种方法的其中一种来接收键盘事件并使用X事件进行扩展。
Assistant: It receives keyboard events using one of several methods and uses X events to drive the expansions.
User: 但她继续拥有抗议,祈祷和充分信靠天主的权力。
Assistant: But she continues to possess he powers of protest, prayer and full confidence in God.
User: 2018年7月,该片改名为《哭泣的女人》(The Curse of La Llorona)。
Assistant: In July 2018, the film was retitled The Curse of La Llorona.
User: 1969年,南非标准银行集团成立,成立为南非标准银行的控股股东。
Assistant: In 1969 the Standard Bank Investment Corporation (now Standard Bank Group) was established as the holding company of the South African bank.
User: 2015年4月30日,曾录下格雷被捕过程的证人凯文·摩尔(Kevin Moore)在枪口胁迫下被警方以“骚扰和恐吓罪”逮捕。
Assistant: On April 30, 2015, Kevin Moore, one of the witnesses who filmed Gray's arrest, was arrested at gunpoint following what Moore described as "harassment and intimidation" by police.
User: 作为商务委员会民航小组委员会主席,福特确保路易斯维尔、格拉斯哥和肯塔基州最北部几个县获得拨款对当地机场加以改善。
Assistant: As chairman of the Commerce Committee's aviation subcommittee, Ford secured funds to improve the airports in Louisville, northern Kentucky, and Glasgow.
User: 它是九座皮埃蒙特和伦巴第的圣山之一,被列入世界遗产名录。
Assistant: It is one of the nine Sacri Monti of Piedmont and Lombardy, included in the UNESCO World Heritage list.
User: 革命导致权力从罗马天主教到国家的大规模转移。
Assistant: The Revolution caused a massive shift of power from the Roman Catholic Church to the state.
User: 林肯由马可福音3:25中汲取灵感,发表《分争之家演说(英语:Lincoln's House Divided Speech)》:“若一家自相分争,那家就站立不住。
Assistant: Accepting the nomination, Lincoln delivered his House Divided Speech, drawing on Mark 3:25, "A house divided against itself cannot stand.
User: 在另一个地方还找到了一辆轻型货车。
Assistant: A pickup truck was also recovered at another location.
User: 谢赫·艾哈迈德在四十岁的时候,正式开始在卡尔巴拉和纳杰夫的什叶派宗教学术中心学习。
Assistant: Shaykh Ahmad, at about age forty, began to study in earnest in the Shi'a centres of religious scholarship such as Karbala and Najaf.
User: 在此期间,匈牙利国家博物馆下属的匈牙利国家历史博物馆正式成立。
Assistant: During this time the Hungarian National History Museum was officially set up under the Hungarian National Museum.
User: 菲利波·科尔利(意大利语:Filippo Coarelli,1936年-)是一位意大利考古学家,出生于罗马,佩鲁贾大学希腊与罗马古文物教授。
Assistant: Filippo Coarelli (born 1936) is an Italian archaeologist, Professor of Greek and Roman Antiquities at the University of Perugia.
User: 这些符码使它将小说定义为是具有文本复数性能力的,并受到他对严格序列性的元素依赖的局限,例如一个确定性的时间线,读者必须延此阅读,因而限制了自由分析。
Assistant: The codes led him to define the story as having a capacity for plurality of meaning, limited by its dependence upon strictly sequential elements (such as a definite timeline that has to be followed by the reader and thus restricts their freedom of analysis). |
User: translate the following contents from chinese to english: 故事有着明显悬疑风格,运用了生动形象的比喻来描写瓦尔内的恐怖事迹。
Assistant: sure, the translation is:It has a distinctly suspenseful style, using vivid imagery to describe the horrifying exploits of Varney.
User: translate the following text from chinese to english
位于保护区附近的克拉斯诺亚尔斯克居民150多年来常在斯托尔贝保护区参与体育运动以及冒险度假。
Assistant: OK, the translated text is: Inhabitants of Krasnoyarsk have been visiting Stolby for more than 150 years for sport and adventure holidays.
User: please translate the following sentence from chinese into english
穆德认为,托姆斯有拉长并挤压躯体的超能力,能够通过极其狭窄的空间。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Mulder believes that Tooms is able to stretch and squeeze his body through narrow spaces.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
纽卡素对比耶的红牌提出上诉,并10月23日声称已经撤销了红牌。
Assistant: ok, the following is the translation:
Newcastle appealed the red card and on 23 October the claim of wrongful dismissal was upheld.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
开展达连计划这一冒险活动耗光了大约有苏格兰四分之一的流通资产,并在促成通过苏格兰王国和英格兰联合的1707年联合法令的过程中扮演重要角色。
Assistant: sure, the translated text is: All told, the venture, dubbed the Darien Scheme, drained Scotland of an estimated quarter of its liquid assets and played a key role in encouraging the country to the 1707 Act of Union which united the Kingdoms of Scotland and England.
User: please translate the following sentence into english: 安理会通过此决议后,呼吁所有国家全面执行这一决议中的规定,支持纳米比亚人民的权利,并要求秘书长就决议的执行情况作定期报告。
Assistant: OK, the translated text is: The Council finished by calling upon all states to support the rights of the people of Namibia by fully implementing the provisions of this resolutions and requested the Secretary-General to report periodically on the implementation of the resolution.
User: Please translate the following sentence into English
他们于1985年她的生日当天结婚。
Assistant: OK, the following is the translation:
They married on her birthday in 1985.
User: translate the following text from chinese to english: BIBSYS是由挪威教育与研究部设立和组织的一个行政机构。
Assistant: Sure, the translated text is: BIBSYS is an administrative agency set up and organized by the Ministry of Education and Research in Norway.
User: please translate the following sentence from chinese into english
由于咖啡需要有遮阳树才能正常生长,岛上的咖啡产业需要多年的时间才能够恢复。
Assistant: sure, the following is the translation:
The coffee industry would take years to recover since coffee needs shade trees to grow.
User: Translate the following text from Chinese to English
根据珍妮特·富兰克林(Janet Franklin)等人的研究,汤加平均要每33年才会受到一场强度接近瓦卡的风暴袭击。
Assistant: OK, the translation is:According to a study by Janet Franklin et al., storms similar in intensity to Waka, on average, strike Tonga once every 33 years. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 皇帝的被俘和法军的丧失(全军前往萨尔的一个临时战俘营)带来的耻辱使法国政府陷入了混乱;拿破仑的反对者推翻了他的政府,宣布第三共和国成立。
Assistant: The humiliating capture of the French emperor and the loss of the French army itself, which marched into captivity at a makeshift camp in the Saarland ("Camp Misery"), threw the French government into turmoil; Napoleon's energetic opponents overthrew his government and proclaimed the Third Republic.
User: 即便他是位飞行器工程师,科罗廖夫众多优点里最被人称道是他能集成各样科技设计、组织化及战略应用。
Assistant: Although Korolev trained as an aircraft designer, his greatest strengths proved to be in design integration, organization and strategic planning.
User: 布拉迪斯拉发与维也纳之间的A6高速公路开通于2007年11月。
Assistant: The A6 motorway between Bratislava and Vienna was opened in November 2007.
User: 已知lambda演算在计算性上等价于关于计算的任何其他似乎为真的模型(包括图灵机)的能力;就是说,可以在任何这些模型中完成的计算都可以用lambda演算表达,反之亦然。
Assistant: Lambda calculus is known to be computationally equivalent in power to many other plausible models for computation (including Turing machines); that is, any calculation that can be accomplished in any of these other models can be expressed in lambda calculus, and vice versa.
User: 它是世界遗产阿拉贡的穆德哈尔式建筑的一部分。
Assistant: It is part of the World Heritage Site Mudéjar Architecture of Aragon.
User: 由美国健康教育和社会福利署投资兴建的兰德健康保险研究室还成立了一家保险公司用来比较提供诊疗与提供健康服务之间的成本。
Assistant: The RAND Health Insurance Experiment, funded by the then–U.S. Department of Health, Education and Welfare, established an insurance corporation to compare demand for health services with their cost to the patient.
User: 尽管他在国内的改革失败,但他的外交国防政策巩固了苏维埃社会主义共和国的超级大国地位。
Assistant: Despite his failures in domestic reforms, his foreign affairs and defence policies consolidated the position of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR) as a superpower.
User: 有报导称人身虐待,有些导致印尼女佣死亡。
Assistant: There are reports of physical abuses, and some led to the death of Indonesian maids.
User: 对最亮的一些恒星(例如:天狼星、老人星、织女星),洞孔必须够大才能通过足够的光量,因此必须要一个小透镜将光线聚集在圆顶上产生锐利的光点。
Assistant: With some of the brightest stars (e.g. Sirius, Canopus, Vega), the hole must be so big to let enough light through that there must be a small lens in the hole to focus the light to a sharp point on the dome.
User: 他的父亲希墨尔·戴阳(英语:Shmuel Dayan)和母亲黛美拉(Devorah Dayan)是扎什基夫的乌克兰犹太移民。
Assistant: Dayan's parents, Shmuel and Devorah Dayan, were Ukrainian Jewish immigrants from Zhashkiv.
User: 而产业需要提高工资以做为一个被批准的条件。
Assistant: Industry needed to raise wages as a condition for approval.
User: 其父为约翰·布莱克(John Black),其母为乔治娜·马奎斯·凯利(Georgina Marquez Kelly),两人都是兽医。
Assistant: She is the daughter of John Jeffery Black and Georgina Marquez Kelly, both veterinarians.
User: 然而,这种改变却遭到球员、实况评论员以及球迷们广泛批判。
Assistant: This change, however, was widely criticised by players, commentators, and fans.
User: 在未来,本站还会成为长春轨道交通3号线的一个车站。
Assistant: It will become a transfer station for Line 3 in the future.
User: 米塞斯的父亲死于1903年。
Assistant: Mises's father died in 1903.
User: 桥就和天空一样高,从一处岩石驾往另一处岩石。
Assistant: Then from the sky a banian-root crept down the arrow-chain and took root in the earth.
User: 在低中子通量的情况里,如核反应堆里,单个的中子被一个原子核俘获。
Assistant: At small neutron flux, as in a nuclear reactor, a single neutron is captured by a nucleus.
User: 初回限定版附送收录了Live影像的DVD。
Assistant: Live versions have since seen release worldwide on the Look Alive live DVD.
User: 劳拉的秘密—2015年5月8日宣布续订第2季。
Assistant: The Mysteries of Laura—Renewed for a second season on May 8, 2015.
User: 并非所有物件类型可以自动浸渍,特别是那些拥有操作系统资源(如档案把柄)的,但开发人员能注册自订定义的“缩减”和构造功能,来支援任何型别的浸渍和序列化。
Assistant: Not all object types can be pickled automatically, especially ones that hold operating system resources like file handles, but users can register custom "reduction" and construction functions to support the pickling and unpickling of arbitrary types.
User: 他在2012年底因伤病问题而失去了大关的排名,并在退出2013年5月的比赛后大幅下降,他在28岁时于9月宣布引退。
Assistant: He lost his ōzeki rank after more injury problems at the end of 2012, and having fallen greatly in rank after withdrawing from the May 2013 tournament, he announced his retirement in September of that year at the age of 28.
User: 1586年:苏格兰女王玛丽被英格兰法庭判处死刑。
Assistant: In 1586 he was selected to convey to Mary, Queen of Scots, the sentence of death confirmed by the English Parliament.
User: 也有人不承认第四纪的存在,而将它看作第三纪的一部分。
Assistant: What they don't realize is that someone like me is perceived as the new Fourth Estate.
User: 《天生一对》在澳大利亚和新西兰取得了较大的商业成功。
Assistant: The single enjoyed massive commercial success in Australia and New Zealand.
User: 该国没有反歧视法律来保护LGBT人群免受骚扰和虐待。
Assistant: There are no anti-discrimination laws to protect the LGBT community from harassment and abuse.
User: 整场战争中,尤蒂莱宁的战斗机从未被敌人的战斗机炮火所击中(有一次他的Bf 109被迫降落时,遭到友军防空炮火误击(英语:Friendly fire))。
Assistant: Juutilainen finished the war without a single hit to his plane from enemy fighter airplanes (once he was forced to land after a friendly anti-aircraft gun fired at his Bf 109).
User: 到了2006年6月15日,加拿大冰壶协会发表声明,指TSN由2008-09年赛季开始将会获得所有冰壶赛事在加拿大的独家转播权,中断CBC长达四十多年转播总决赛的权利。
Assistant: On June 15, 2006, the CCA announced that TSN would obtain exclusive rights to curling broadcasts in Canada as of the 2008-09 season, shutting the CBC out of the championship weekend for the first time in 40-plus years.
User: 此为道德的行为。
Assistant: I consider that a moral act.
User: 《国立金门大学学报》(5)。
Assistant: Fort Hays State University (5).
User: 证券交易委员会指责斯坦福围绕着一个八十亿美元投资骗局进行“大规模欺骗”。
Assistant: The SEC charged Stanford with "massive ongoing fraud" centered on an eight-billion-dollar investment scheme. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 很快,港英政府正式向日军投降。
Assistant: Soon, the U.S. government seemingly surrenders to the Furons.
User: 一旦进入膀胱,E. coli将会黏接在膀胱壁上并且形成生物膜,借此抵抗人体的免疫反应。
Assistant: After gaining entry to the bladder, E. Coli are able to attach to the bladder wall and form a biofilm that resists the body's immune response.
User: dl和dA都具有正负模糊性;要得到正确的正负号,需要使用右手定则,解释详见开尔文-斯托克斯定理条目。
Assistant: Both dl and dA have a sign ambiguity; to get the correct sign, the right-hand rule is used, as explained in the article Kelvin–Stokes theorem.
User: PITX2本身的表达受到ASE增强子和NODAL(英语:NODAL)蛋白的调控。
Assistant: Expression of Pitx2 is controlled by an intronic enhancer ASE and Nodal.
User: 该项制裁禁止了美国公民与叙利亚商业银行、叙利亚黎巴嫩商业银行、叙利亚移动运营商Syriatel(英语:Syriatel)有任何商业交易,并冻结了这些公司在美国的资产。
Assistant: The sanctions rendered U.S. citizens unable to do business with the Commercial Bank of Syria, the Syrian Lebanese Commercial Bank, or Syriatel, and froze the U.S.-based assets of those companies.
User: 韦达给出了时间表,而克拉乌在韦达去世后,在他的《答辩》(Explicatio,1603)对此巧妙地进行了反驳。
Assistant: Viète gave a new timetable, which Clavius cleverly refuted, after Vieta's death, in his Explicatio (1603).
User: 二甲基亚砜使用可回溯自1963年,俄勒冈大学以Stanley Jacob为首的医学院团队发现二甲基亚砜能深入渗透但不破坏皮肤与其他皮膜,而且可携带其他物质深入生物系统中。
Assistant: Use of DMSO in medicine dates from around 1963, when an Oregon Health & Science University Medical School team, headed by Stanley Jacob, discovered it could penetrate the skin and other membranes without damaging them and could carry other compounds into a biological system.
User: 在数学的分岔理论中,霍普夫分岔(Hopf bifurcation)是指系统的稳定性发生变化形成一个周期极限环的临界点。
Assistant: In the mathematical theory of bifurcations, a Hopf bifurcation is a critical point where a system's stability switches and a periodic solution arises.
User: 在这篇名为〈翻译研究的名与实〉(The name and nature of translation studies)的论文中,Holmes 建议收拢散于各处的学科,为翻译领域设一类别。
Assistant: In that paper, "The name and nature of translation studies", Holmes asked for the consolidation of a separate discipline and proposed a classification of the field. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 在这种情况下,如果它比周围的环境稍为温暖一些,上升中的小包是有浮力的,并且会继续上升;如果上升中的小包比周围的气体冷,它将会落回它原来的高度。
Assistant: In this case, the rising parcel is buoyant and continues to rise if it is warmer than the surrounding gas; if the rising particle is cooler than the surrounding gas, it will fall back to its original height.
User: 各队之后获得线索前往月亮谷景区。
Assistant: All areas chose to follow Mountain Time.
User: 在欧洲,欧盟要求其成员国的国营铁路拆分为若干不同的铁路公司。
Assistant: In Europe, the EU requires its members to split the railway companies into a number of different companies.
User: 在他及一众盟友的推动下,波特兰市政府于1842年规定酒类销售须取得牌照,无证经营的商贩会被起诉,同年,波特兰经全民公投决定支持新规定。
Assistant: In 1842, he and his allies succeeded in getting the city government in Portland to require licenses for liquor dealers and to prosecute unlicensed sellers; a referendum on the question was decided in the prohibitionists' favor later that year.
User: 因此NREL在光伏发电领域具有不小的研究实力,包括研究、开发、测试和部署。
Assistant: NREL has a number of PV research capabilities including research and development, testing, and deployment.
User: 他的弟弟是佩尔狄卡斯二世和腓力王子(Philip(pus))。
Assistant: His brothers were Perdiccas II and Prince Philip(pus).
User: 然而,该杂志的Sukanya Verma却认为影片的“勇气和感伤鱼龙混杂”,只给出3.5星。
Assistant: However, Sukanya Verma of the same publication called the film "a mixed bag of spunk and sentimentality", while still giving it 3.5 out of 5 stars.
User: 张海鹏 (校长):安徽师范大学校长。
Assistant: Dekan (Dean); head of faculty.
User: 彼特拉克关于光明与黑暗的隐喻在此时被及时地,至少是含蓄地推广了。
Assistant: Petrarch's original metaphor of light versus dark has expanded over time, implicitly at least.
User: 巧合的是,鲁巴伊本人也在此事件发生三天后死亡。
Assistant: Coincidentally, Rubai Ali died in a coup three days after this event.
User: 启用隐身模式后,将不能使用智能回复和Google Assistant功能。
Assistant: Incognito mode does not include any Smart Reply or Google Assistant features.
User: 因此,2011年1月11日,有人提议将项目名称从“Hudson”变更为“Jenkins”。
Assistant: As a result, on January 11, 2011, a proposal was made to change the project name from "Hudson" to "Jenkins".
User: 变动影响到分配给卡的夫(Cardiff)、考文垂(Coventry)、伦敦、北爱尔兰、朴次茅斯(Portsmouth)和南安普敦(Southampton)的拨号区号,并在2000年4月22日这天进行了最后的调整。
Assistant: The change affected the dialling codes assigned to Cardiff, Coventry, London, Northern Ireland, Portsmouth and Southampton, culminating in a large switch on 22 April 2000.
User: 带着我的最后一分思考,我要向他们道别。
Assistant: To them with my last thought I say goodbye.
User: 作为市场用途,通过这个程序测得的投影机光通量可能会注明为“ANSI流明”,从而和用其他方法测量的仪器区别开。
Assistant: For marketing purposes, the luminous flux of projectors that have been tested according to this procedure may be quoted in "ANSI lumens", to distinguish them from those tested by other methods. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 总的来说,文艺复兴可以被看作一场知识分子通过复兴古代的思想,也通过新的思想方法研究和改良世俗社会的尝试——近古时代在语言、思想和感觉上过于“哥特化”。
Assistant: In all, the Renaissance could be viewed as an attempt by intellectuals to study and improve the secular and worldly, both through the revival of ideas from antiquity, and through novel approaches to thought – the immediate past being too "Gothic" in language, thought and sensibility.
User: 在1975年9月28日,列车编组曾被加长至13节车厢。
Assistant: On 28 September 1975, the train was lengthened to a total of 13 coaches.
User: 到了1910年,已经有超过 25,000家炸鱼薯条店,1920年代时,更超过35,000家。
Assistant: By 1910, there were more than 25,000 fish and chip shops across the UK, and in the 1920s there were more than 35,000 shops.
User: 一个研究人员曾经看到一位来自伊尔卡拉(Yirrkala)的年轻原住民女性展示超过200种的翻绳儿花样,并拍下了照片。
Assistant: A researcher once watched and photographed a young Aboriginal woman from Yirrkala make over 200 separate string figures.
User: 他的母亲埃尔蕾瓦是法莱斯的富尔贝的女儿;富尔贝可能是名制革工人或尸体防腐者。
Assistant: His mother, Herleva, was the daughter of Fulbert of Falaise; Fulbert may have been a tanner or embalmer.
User: 从1996年2月起,委员会对强奸、施暴、投弹和暗杀等罪行进行了长达两年的审讯,最终于1998年10月发表了汇总报告。
Assistant: Dedicated in February 1996, it held two years of hearings detailing rapes, torture, bombings, and assassinations, before issuing its final report in October 1998.
User: 爱普斯坦的努力没有多大效果,争议事件很快跨越国界,传到了美国之外的国家。
Assistant: Epstein's efforts had little effect, as the controversy quickly spread beyond the borders of the US.
User: 债权基于债之相对性,原则上仅能对特定人主张。
Assistant: He who obtains it will be granted a single wish.
User: 在这方面他深受法国大哲学家笛卡儿的影响。
Assistant: There he was particularly influenced by the master clown Philippe Gaulier.
User: 但是人们却不能使死人复活。
Assistant: However, those among the living find themselves unable to die.
User: 当年在布鲁克林的胜利纪念医院(Victory Memorial Hospital)接受了紧急的溃疡手术后,斯卡帕收到了一些来自家人和同伴的血液捐献。
Assistant: After having emergency ulcer surgery at Victory Memorial Hospital in Brooklyn in 1986, Scarpa received several blood donations from family members and associates.
User: Fine N-Scale Products 在1996年发行过N scale(1:160 的组装套件,其中包括可另外选购的500号车厢。
Assistant: Fine N-Scale Products released a kit in 1996 in N scale (1:160) that includes an option for car number 500.
User: 在某个阶段,我觉得我并不是真的那么介怀。
Assistant: At one stage I found I wasn't actually that bothered.
User: 它们于02:00左右抵达福克兰群岛附近;三小时后,施佩分离了格奈森瑙号和纽伦堡号,以便将一支先遣队登陆上岸。
Assistant: They arrived off the Falklands at around 02:00; three hours later, Spee detached Gneisenau and Nürnberg to land a party ashore.
User: 最近一次总统选举和最近一次地方议会选举于2017年5月19日举行。
Assistant: The most recent presidential election and the most recent local elections were held on 19 May 2017, simultaneously.
User: 在数学上,雅可比并没有在大学注册很多课程,因为当时德国的数学课程对他来说太过基础。
Assistant: Jacobi did not follow a lot of mathematics classes at the University, as the low level of mathematics in Germany at the time rendered them too elementary for him.
User: 《生活杂志》:美国图画杂志。
Assistant: United States: Work Design Magazine.
User: 它们的身体两侧可能带有白色或者浅蓝色的细小斑点。
Assistant: The sides of the body can have fine white or pale blue flecks.
User: 学宣队下到农村,强迫阿尔巴尼亚人停止进行宗教活动。
Assistant: Student agitators combed the countryside, forcing Albanians to quit practicing their faith.
User: 唯君图之。
Assistant: By monotypy.
User: 他现在仍旧在他的家居实验室里继续勤奋工作。
Assistant: Currently, he continues work in his home lab. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 但这并不能成为我所作所为的借口。
Assistant: sure, the translated text is: However, none of this is an excuse for what I did.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
麦基诺桥(Mackinac Bridge)通常被视为是隔开它们的界线。
Assistant: OK, the translation is:The Mackinac Bridge is generally considered the dividing line between them.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
那时波兰语为所有受教育阶层所共用,不断发展成熟并渗透到社会生活的每个方面,包括市政机构、法律文献、教会和其他官方场合,一度与拉丁文并存。
Assistant: OK, the translation is:At that time the Polish language, common to all educated groups, matured and penetrated all areas of public life, including municipal institutions, the legal code, the Church, and other official uses, coexisting for a while with Latin.
User: Translate the following contents from Chinese to English
然而,她又开始在文学上感兴趣,在1919年和1940年,她出版了10本非常成功的书,大多是自传。
Assistant: Sure, the translated text is: However, she found a new interest in literature and, between 1919 and 1940, she published ten highly successful, mostly autobiographical, books.
User: translate the following text from chinese to english:
它指示部署工具,用指定的容器选项、安全设置来部署模块或应用程序,并描述了具体的配置要求。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It directs a deployment tool to deploy a module or application with specific container options, security settings and describes specific configuration requirements.
User: please translate the following sentence into english
2000年时,古罗马市镇Missionis的遗址在特尔戈维什特附近发现。
Assistant: OK, the translated text is: In 2000, ruins of an Ancient Roman town called Missionis (Мисионис) were unearthed near Targovishte.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
多尔衮的弟弟多铎遂下令屠杀扬州全城人民。
Assistant: Sure, the translation is:Dorgon's brother Prince Dodo then ordered the slaughter of Yangzhou's entire population.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1998年,与环境保护有关的《南极条约》(又称《环保协议》或《马德里议定书》)生效,这是保护和管理南极洲生物多样性的主要手法。
Assistant: sure, the translated text is: The Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty (also known as the Environmental Protocol or Madrid Protocol) came into force in 1998, and is the main instrument concerned with conservation and management of biodiversity in Antarctica.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 斯特里普在被选中前就表达过出演苏珊·奥尔琳的强烈意愿,并且也因影片预算上的限制而接受了较低的片酬。
Assistant: OK, the following is the translation:
Streep expressed strong interest in the role of Susan Orlean before being cast, and took a salary cut in recognition of the film's budget.
User: please translate the following sentence into english
然而,南非机场服务有限公司(英语:Airports Company South Africa)和受夸祖鲁-纳塔尔省政府支持的杜柏贸易公司之间仍有分歧,使建造机场的工程拖到2004年,在南非交通部长杰夫·拉德贝(英语:Jeff Radebe)干预下才得以启动。
Assistant: OK, the following is the translation:
However, disputes between Airports Company South Africa (ACSA) and the Dube Tradeport firm (which is backed by the KwaZulu-Natal (KZN) provincial government) stalled the project until national transport minister Jeff Radebe intervened to jump-start the project in 2004.
User: Please translate the following sentence into English:
1962年,加盟西班牙巴塞罗那足球俱乐部,并协助球队捧起1963年西班牙国王杯。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1962 he joined FC Barcelona of Spain, where he was part of the team that won the Copa del Rey in 1963.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
1526年,《新约》被翻译成瑞典语,而整本《圣经》也于1541年完成翻译。
Assistant: ok, the following is the translation:
The New Testament was translated to Swedish in 1526 and the entire Bible in 1541.
User: please translate the following text from chinese to english: 第一个成功的飞越过太阳系内其他天体的是月球1号,在1959年飞越了月球。
Assistant: sure, the translation is:The first successful probe to fly by another Solar System body was Luna 1, which sped past the Moon in 1959.
User: Please translate the following sentence into English:
它是一枝单发枪口装填式武器,具有自我击发式扳机机构,并与GP-30提供高度共同性。
Assistant: OK, the translated text is: It is a single-shot muzzle loaded weapon with a self-cocking trigger mechanism and offers a high degree of commonality with the GP-30.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
她回溯到山姆森·雷佛森的原意:“对雷佛森来说爵士乐就是赞美歌,就是美国方式,黑脸歌手就是新的犹太领班。
Assistant: ok, the translation is:She returns to the intentions expressed by Samson Raphaelson, on whose play the film's script was closely based: "For Raphaelson, jazz is prayer, American style, and the blackface minstrel the new Jewish cantor.
User: please translate the following sentence from chinese into english
西班牙裔(Hispanic)是美洲地区的一个特定语言族群,他们拥有来自于拉丁美洲或者伊比利亚半岛的血统。
Assistant: sure, the following is the translation:
Hispanic and Latino Americans are an ethnolinguistic group of citizens of the United States with origins in the countries of Latin America or the Iberian peninsula.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 有关编辑器组件的特性,可以查看Kate相关介绍。
Assistant: ok, the translated text is: For features specific to the editor component, see the article on Kate.
User: Translate the following text from Chinese to English
电影在大卫做出决定前结束。
Assistant: ok, the translated text is: The movie ends before David decides.
User: please translate the following sentence into english
幼时他便出版了自己的报纸(利用活字印刷),并计划从事新闻工作。
Assistant: OK, the translation is:As a boy, he printed his own newspaper (using movable type), and planned a career in journalism. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 在2016年美国总统大选之前,本卡森成为基督教右翼的领导者。
Assistant: Prior to the 2016 United States presidential election, Ben Carson emerged as a leader in the Christian right.
User: 需要互斥使用的方法必须明确标示关键字synchronized。
Assistant: Methods requiring mutual exclusion must be explicitly marked with the synchronized keyword.
User: 同时它还于1990年在伊拉克和土耳其北部为库尔德难民提供人道主义救援。
Assistant: It also flew missions to provide humanitarian aid to Kurdish refugees in northern Iraq and Turkey in 1990.
User: 在三次布匿战争之后,迦太基最终被摧毁。
Assistant: It is on the last four lots that Carthona was constructed.
User: 'Bob Hope' 'Drama Girl' 'Fred Sander' 多轮花瓣(可能超过100片),有序排布,层叠状或叠瓦状,无可见雄蕊。
Assistant: 'Bob Hope' 'Drama Girl' 'Fred Sander' Unidentified cultivar Many rows and number of petals (sometimes more than a hundred), regularly disposed, tiered or imbricated, but no visible stamens.
User: 关于这个法老的存在的第一个已知的证明可能是弗林德斯·皮特里在阿拜多斯的Qa'a坟墓发现的一个表面上画着不详细的鸟的塞拉赫图案。
Assistant: The first known attestation of this king may be a serekh with an undetailed bird found by F. Petrie in the tomb of Qa'a at Abydos.
User: 此外,正面的华盛顿头像自1999年起略有缩小,但2010年又恢复原有尺寸,并且细节更为丰富。
Assistant: The bust of Washington was made smaller beginning in 1999; in 2010 it was restored to bring out greater detail.
User: 投下否决票的参议员之一便是后来他所取代的阿拉巴马州民主党籍参议员Howell Heflin。
Assistant: The pivotal votes against Sessions came from his home state's Democratic Senator Howell Heflin of Alabama.
User: 同时期的丹麦作曲家卡尔·尼尔森也使用了这种手法。
Assistant: This technique was also used by Mahler's Danish contemporary Carl Nielsen.
User: 报告指出,人类因素是现阶段行星尺度变化的主要驱动力,而地球现在正处于一种”史无前例”的状态。
Assistant: The synthesis stated that humanity was now the main driver of change at the planetary scale and that Earth is now operating in a "no analogue" state.
User: 与其他弱势政府一样,德比管治英国举步维艰。
Assistant: As with all minority governments, Derby's minority government had a difficult time governing.
User: 然而,安德鲁却忽视了探险计划中与气球相关的诸多早期隐患。
Assistant: Andrée ignored many early signs of the dangers associated with his balloon plan.
User: 它使短波无线电受到干扰和造成加拿大魁北克的大停电。
Assistant: It caused power failures in Quebec, Canada and short-wave radio interference.
User: 超过10,000个科学出版物讨论TTF及其衍生物。
Assistant: Over 10,000 scientific publications discuss TTF and its derivatives.
User: 网关设备,使H.323网络和其他网络,如PSTN或ISDN网络,之间的沟通。
Assistant: Gateways are devices that enable communication between H.323 networks and other networks, such as PSTN or ISDN networks.
User: 最近的一系列的爆发可能发生在1840-1860年代,造成的质量损失高于当前对恒星风的认识所允许的。
Assistant: The last time might have been a series of outbursts observed in 1840–1860, reaching mass loss rates much higher than our current understanding of what stellar winds would allow.
User: 季莫普洛斯知名于构建超越标准模型的理论。
Assistant: Dimopoulos is well known for his work on constructing theories beyond the Standard Model.
User: 他的父亲约瑟夫·瓦伦苏埃拉(Joseph Valenzuela,1896-1952)和母亲康塞普西翁·雷耶斯(Concepción Reyes,1915-1987)皆来自墨西哥。
Assistant: His parents, Joseph Steven Valenzuela (1896-1952) and Concepcion "Concha" Reyes (1915-1987), were from Mexico. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 这时,坏疽已经在麦金莱的胃壁上不断生长,通过血液,使得他慢慢中毒。
Assistant: However, unknown to the doctors, the gangrene that would kill McKinley was growing on the walls of his stomach, slowly poisoning his blood.
User: 华盛顿海军工厂在1973年列入美国国家史迹名录,并在1976年3月11日被指定为美国国家历史名胜。
Assistant: The Washington Navy Yard was added to the National Register of Historic Places in 1973, and designated a National Historic Landmark on May 11, 1976.
User: 据报导,Anton的媳妇Sophia Gertzen于1902年给该建筑称为“大象露西”。
Assistant: Anton's daughter-in-law, Sophia Gertzen, reportedly dubbed the structure "Lucy the Elephant" in 1902.
User: 大部分群众并不认为这些让步条件能满足示威者的要求,其中许多人还在苛刻地要求亚努科维奇辞职。
Assistant: Most spectators did not expect these concessions to be sufficient to satisfy protesters, many of whom are still demanding Yanukovych's resignation.
User: 此后,他自2003年起投身保钓运动。
Assistant: She has been incarcerated since 2003.
User: 这座新建筑成为爱尔兰民族精神的象征。
Assistant: The building has remained a symbol of Irish nationalism.
User: 公元2000年,五位国际身心障碍者非政府协会发表了一个声明,呼吁所有的政府支持该公约。
Assistant: In 2000, leaders of five international disability NGOs issued a declaration, calling on all governments to support a Convention.
User: 所有摇滚乐都是同性恋。
Assistant: Red self-identifies as gay.
User: 在2006年的球赛中,瑞维拉已经成了固定先发的球员,经常是守备左外野;如果老将盖瑞·安德森守左外野,他则担任指定打击。
Assistant: During the 2006 campaign, Rivera was made an everyday player, either starting at left field or serving as the designated hitter when veteran Garret Anderson played left.
User: 1958年 William Higinbotham开发了用示波器模拟网球/乒乓球的游戏《双人网球》。
Assistant: In 1958, William Higinbotham created a game called Tennis for Two, a competitive two-player tennis game played on an oscilloscope.
User: 1730年,宫殿的中央部分被拆除,为大喷泉腾出位置。
Assistant: The central portion of the palace was demolished to provide room for the large fountain in 1730.
User: 不过该计划比原先预定的1.4亿英镑升而1.85亿英镑。
Assistant: The centre project ended up costing about £4 million, instead of the originally estimated £1.85 million.
User: 座堂完成于1878年,1879年5月25日祝圣,以其巨大的体量高耸在当时的曼哈顿中城。
Assistant: The cathedral was completed in 1878 and dedicated on May 25, 1879, its huge proportions dominating the midtown of that time.
User: 我们可以得出这样的结论:在耶稣的加利利事工以及最后一次到耶路撒冷的旅程中,妇女团体确实跟随了耶稣相当长时间。
Assistant: We can conclude that women did follow Jesus a considerable length of time during his Galilean ministry and his last journey to Jerusalem.
User: 虽然主要建设工作开始于夏尔十世时期,但直到1839年路易-菲利普一世时期才完成;庆祝的主题也由昂古莱姆公爵的胜利,改为更普遍的主题法国的胜利。
Assistant: Although the main construction work started under Charles X, it was only completed under Louis-Philippe in 1839; and, with the intervening political changes in France, the monument could no longer just celebrate the campaign of the Duke of Angoulême, but instead the more general theme of French victories.
User: 两个游行都是在保守的人民党领导的马德里举行。
Assistant: Both marches took place in Madrid, at the time governed by the conservative People's Party.
User: 一者,一切有为生法无常等印。
Assistant: Each of which has a colour to symbolise each.
User: 因为大理石化的小龙虾在遗传上是相同的,易于照顾,并且繁殖速度很快,所以它们是潜在的模式生物,特别是用于研究发育生物学。
Assistant: Because marbled crayfish are genetically identical, easy to care for, and reproduce at high rates, they are a potential model organism, particularly for studying development.
User: 威尔许最早是波士顿当地的音乐家,在Heretix、Chevy Heston、Jocobono、Left Nut和Slower乐团演出。
Assistant: He began his career as a Boston-area musician, playing in bands such as Heretix, Chevy Heston, Jocobono, Left Nut, and Slower.
User: 与第二次探索不同,第三次探索没有明确的开始,只是许多学者彼此先后地在相对较短的时间内提出了新方法。
Assistant: Unlike the second quest, the third quest had no well-defined beginning and emerged as a number of scholars presented new approaches within a relatively short time of each other.
User: 尽管这些毒素的任何一个都只抑制电子传递链中的一个酶,抑制此过程中的任何步骤都将使其剩余部分停止运转。
Assistant: Although any one of these toxins inhibits only one enzyme in the electron transport chain, inhibition of any step in this process will halt the rest of the process.
User: 时田也指出了各种有助于吸引更多人潮的角色,说明队伍努力使人物融入故事,和所有反面的东西在当时日本的媒体中,是很难做到的。
Assistant: Tokita also pointed out the variety of characters helped to appeal to a wider demographic, stating that the team worked hard to make all side characters fit into the story, something that, at the time, was difficult to do in Japanese media.
User: 但每一个猜想相互增长了对方的可信度,然后他们一起改变了科学界的普遍看法。
Assistant: But each conjecture increased the credibility of the other, and together, they changed the prevailing perceptions of the scientific community.
User: 很快鲁菲努斯便被手下的军人阴谋害死了。
Assistant: Soon after, Rufinus was hacked to death by soldiers.
User: 像Saab Turbo X一样,Aero-X采用四轮驱动。
Assistant: Like the later Saab Turbo X, the Aero-X has four wheel drive.
User: 西班牙的影响。
Assistant: Impressions d'Espagne.
User: Huayra 也在 Xbox One 竞速游戏 极限竞速 5、PS3 竞速游戏 Gran Turismo 6 及 PS4 竞速游戏驾驶俱乐部及飙酷车神中出现。
Assistant: The Huayra is also playable in the Xbox One racing game Forza Motorsport 5, the PlayStation 3 racing game Gran Turismo 6 and the PlayStation 4 racing games Driveclub and "The Crew".
User: 以生物质能源捕获二氧化碳能够有效地从大气中清除二氧化碳。
Assistant: The capture of carbon dioxide from bioenergy sources effectively removes CO2 from the atmosphere.
User: 直至2017年8月26日,频道里只剩下一集。
Assistant: As of August 26, 2017, only one episode is still available on the channel.
User: 万军之主的热心、必成就这事。
Assistant: The grace of the Holy Spirit shall do all this.
User: 一般认为船上的白色影子是棺材。
Assistant: The large black structure on the aft portion of the vessel is a car elevator.
User: 由于大量的铁产品的需求,经济历史学家郝若贝(罗伯特·哈特韦尔)指出中国12世纪的铁和煤的产量几乎与英国18世纪工业革命时期的铁和煤的产量相当。
Assistant: Due to the enormous amount of production, the economic historian Robert Hartwell noted that Chinese iron and coal production in the following 12th century was equal to if not greater than England's iron and coal production in the early phase of the Industrial Revolution during the late 18th century.
User: 唱片于1995年6月20日由Hut在美国发行,1995年7月3日在英国由Vernon Yard Records发行。
Assistant: The album was released in the United States on 20 June 1995 on the Hut label and in the United Kingdom on 3 July 1995 on Vernon Yard Records.
User: Anatwine则希望通过Zalando快速扩大其运营的品牌范围。
Assistant: Zalando is expected to speedily widen Anatwine's range of brands.
User: 明代,降为土同知。
Assistant: So they discover Earth.
User: 后来据透露,洛佩兹在枪击案期间穿着制服,没有授权携带隐藏枪支。
Assistant: It was later revealed that Lopez, who was in uniform at the time of the shooting, wasn't authorized to carry a concealed firearm.
User: 此地生长称作池之草的芦苇,池之草转变为苇草(いぐさ)。
Assistant: It was made entirely of steel plate (no castings) due to backlogs in foundries.
User: 在当天的时候,趁数万抗议者在某些主要城市的街道上抗议,穆巴拉克总统驳回了他的政府,后任命新的内阁。
Assistant: Later that day, as tens of thousands protested on the streets of Egypt's major cities, President Hosni Mubarak dismissed his government, later appointing a new cabinet.
User: 基于这部电影的正式游戏已经由playizzon为android手机用户发布。
Assistant: An official game based on this film has been released by Must Play Games, for Android mobile phone users.
User: 与Rrp44相似,这一蛋白质也是水解核糖核酸外切酶,但它属于核糖核酸酶D蛋白家族。
Assistant: Like Rrp44, this protein is a hydrolytic exoribonuclease, but in this case of the RNase D protein family.
User: 马丁爬进罗马世界的一个下水井,进入了地下控制中心,发现通风系统因为断电停止工作,乐园的技师已经因窒息死在控制室里。
Assistant: Martin climbs down through a manhole in Roman World into the underground control complex and discovers that the resort's computer technicians suffocated in the control room when the ventilation system shut down. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 此项目过去称为“福尔顿街转运中心”(Fulton Street Transit Center),但后来在2012年5月改名为福尔顿中心(Fulton Center)以强调零售。
Assistant: The project used to be referred to as the Fulton Street Transit Center, but was re-branded the Fulton Center in May 2012 because of a heightened emphasis on retail.
User: 凯蒂前往查理和柏克莱大学教练的游泳比赛,并之后与杰克和摩根在屋里玩。
Assistant: Katie goes to Charlie's swim meet with the Berkeley coach, and they hang out at the house with Morgan and Jack.
User: 从1945年至1973年,艾登是英格兰伯明翰大学的校监。
Assistant: From 1945 to 1973, Eden was Chancellor of the University of Birmingham.
User: 2013年1月28日这种情况得到改进,当时Google的DNS服务器静默启动DNSSEC验证信息的供应,但是只有客户端启动DNSSEC OK (DO) flag时生效。
Assistant: This was upgraded on 28 January 2013, when Google's DNS servers silently started providing DNSSEC validation information, but only if the client explicitly set the DNSSEC OK (DO) flag on its query.
User: 在Cu(I)盐的催化下,钯碳被证明是一个非常高效的催化剂。
Assistant: In the presence of Cu(I) salts, palladium-on-carbon has been shown to be an effective catalyst.
User: 2012年11月20日皇家队把蒙哥马利加到40人名单等待即将来临的小联盟球员的第5次常规选秀。
Assistant: On November 20, 2012, the Royals added Montgomery to the 40-man roster in anticipation of the upcoming Rule 5 Draft of Minor League players.
User: 这些设备是国际半导体技术发展蓝图(ITRS)探索路线图的一部分。
Assistant: These devices are part of the ITRS exploratory road map.
User: HD 172555是一颗年轻的白色的光谱类型是A类的主序星,它的行星系统中有两颗行星,在过去几千年期间似乎出现过一次严重的撞击。
Assistant: HD 172555 is a young white A-type main sequence star, two planets of which appear to have had a major collision in the past few thousand years.
User: 俱乐部还保存有相当数量的印艺术收藏品,其中包括来自布朗郡(Brown County),Hoosier Group, Richmond Group等的艺术家的作品。
Assistant: The IMU houses an outstanding collection of Indiana art including artists from Brown County, the Hoosier Group, Richmond Group and others.
User: 伯尼·埃克莱斯顿最初希望在本季的最后三场比赛双倍积分,但是各车队最终决定仅于本季的最后一场加倍积分。
Assistant: Originally Bernie Ecclestone wanted double points for the last three races of the season, but the teams ultimately decided to have double points for only the last race of the season.
User: 艾斯化工厂出现在《哥谭》第二季的“死人不觉冷”中。
Assistant: Ace Chemicals appears in the season 2 episode "A Dead Man Feels No Cold" of Gotham.
User: 成功过桥的灵魂将团结在主神阿胡拉·马兹达之下。
Assistant: Those souls that successfully cross the bridge are united with Ahura Mazda.
User: 该学科主要通过研究环境中大小在1至100纳米的纳米颗粒来获取信息。
Assistant: Predominantly, this is interrogated by studying environmental nanoparticles between 1-100 nanometers in size.
User: 后来在2005年4月7日,Xanga彻底改变了它的图片系统,借此提升了相片质素及影像大小,以及提升了整个系统的负载能力。
Assistant: Then, on April 7, 2005, Xanga overhauled its photo system to increase picture quality and picture size, as well as to increase capacity for the system overall. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
天然气的开采也受到了影响,因风暴而减少的天然气产量占墨西哥湾日产量的7.4%。
Assistant: sure, the translation is:The lack of gas production due to the storms was equivalent to 7.4% of the total daily production in the Gulf of Mexico.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 此一论题,有针对外 道的重要意义。
Assistant: OK, the translation is:This effort has significance beyond itself.
User: Translate the following text from Chinese to English: 虽然复兴党的创始人米歇尔·阿弗拉克呼吁所有种族和宗教在阿拉伯统治下平等,但现实中新政权最终比之前任何时期都更加沙文主义。
Assistant: ok, the translation is:Although Ba'ath Party founder Michel Aflaq called for equal rights for all ethnic and religious minorities under Arab rule, in practice the new regime ultimately became more chauvinist than any before.
User: please translate the following sentence into english:
在改革时期,中国共产党实行生育控制政策。
Assistant: ok, the translated text is: During the reform period, the Communist regime in China regulated birth control.
User: please translate the following contents from chinese to english:
如果事务的所有操作被成功完成,事务会被系统提交,所有数据库中的改变变为永久性的;一旦这个操作完成事务不能再被回滚。
Assistant: OK, the translation is:If all operations of a transaction are completed successfully, the transaction is committed by the system, and all changes to the database are made permanent; the transaction cannot be rolled back once this is done.
User: Translate the following text from Chinese to English
多个救灾小组在预计艾瑞丝登陆日期的次日到达灾区。
Assistant: ok, the translation is:Disaster response teams arrived the day after Iris was projected to make landfall.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 损害控制公司(英语:Damage Control),是漫威漫画中虚构的建筑公司,专门从事修复由超级英雄和超级反派冲突所造成的财产损失。
Assistant: Sure, the translated text is: The company specializes in repairing the property damage caused by conflicts between superheroes and supervillains.
User: please translate the following sentence into english: MoCl5对于难被氧化的配体来说是一种优良的路易斯酸。
Assistant: sure, the translation is:MoCl5 is a good Lewis acid toward non-oxidizable ligands.
User: please translate the following sentence into english:
然而,慢启动阈值在每次慢启动结束后更新,并影响之后由超时所触发的慢启动。
Assistant: Sure, the following is the translation:
However, ssthresh is updated at the end of each slow start, and will often affect subsequent slow starts triggered by timeouts.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这个完成的系统被称作EMACS,代表“Editing MACroS”,也代表“E with MACroS”。
Assistant: OK, the translation is:The resulting system was called EMACS, which stood for Editing MACroS or, alternatively, E with MACroS.
User: Please translate the following text from Chinese to English
第四点计划是美国的第一次国际经济发展计划。
Assistant: OK, the translated text is: The Point Four Program was the first US plan for international economic development.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
而这样做的劣势是带来了大量系统资源的开销,而且会话会因为系统的重启而被打断。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The disadvantage is large overhead in terms of system resources, and that the session may be interrupted if the system is restarted.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1972年9月,从费利蒙站(英语:Fremont (BART station))到麦克阿瑟站(英语:MacArthur station)的第一条路线开通,并在1973年1月扩展到里奇蒙站。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In September 1972 BART's first route opened: Fremont to MacArthur, extended to Richmond in January 1973.
User: please translate the following sentence from chinese into english
每个玩家均能获得一定数量的“炸弹”。
Assistant: OK, the following is the translation:
Each player is given a number of "bombs".
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Cinnamon 2.0于2013年10月10日发布,从此版本开始,Cinnamon不再是GNOME桌面的前端(像是Unity或GNOME Shell),而是一个“完整的桌面环境”。
Assistant: sure, the following is the translation:
Since October 2013 (version 2.0 onwards), Cinnamon is no longer a frontend on top of the GNOME desktop like Unity or GNOME Shell, but a discrete desktop environment in its own right.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 如果队伍无法如期完成,巴士会回到Van Gogh Café并要等多10分钟才上乘巴士重新开始。
Assistant: ok, the translated text is: If they ran out of time, the bus would return to the Van Gogh Café and the team would have to wait 10 minutes for the next trip.
User: please translate the following sentence into english
印刷本在19世纪大行其道,在此前,《古兰经》是由书法家及抄写员所写的手抄本传播开去。
Assistant: OK, the following is the translation:
Before printing was widely adopted in the 19th century, the Quran was transmitted in manuscripts made by calligraphers and copyists.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在古埃及,赫赛-雷(Hesi-Re)是第一个被称为“牙医”(最伟大的牙齿)的人。
Assistant: OK, the translated text is: In ancient Egypt, Hesy-Ra is the first named "dentist" (greatest of the teeth).
User: translate the following text from chinese to english
官方客户端在Java、.NET(C#)、PHP、Python、Apache Groovy、Ruby和许多其他语言中都是可用的。
Assistant: ok, the translation is:Official clients are available in Java, .NET (C#), PHP, Python, Apache Groovy, Ruby and many other languages.
User: please translate the following contents from chinese to english:
当罗斯福晚年在白宫时,他日渐超时工作,而他的女儿安娜·罗斯福·伯蒂格(英语:Anna Roosevelt Boettiger)(Anna Roosevelt Boettiger)则搬进白宫以陪伴并支持父亲。
Assistant: OK, the following is the translation:
In his later years at the White House, when Roosevelt was increasingly overworked, his daughter Anna Roosevelt Boettiger had moved in to provide her father companionship and support.
User: Translate the following text from Chinese to English
containments的两个例子是桌面背景和工作列。
Assistant: sure, the translated text is: Two examples of containments are the desktop background and the taskbar.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
该扩展是Mozilla 2006年“Extend Firefox”竞赛的大奖得主 。
Assistant: Sure, the following is the translation:
ScrapBook won the "Most Useful Upgraded Extension" award in Mozilla's 2006 "Extend Firefox" competition.
User: Please translate the following text from Chinese to English: AH16的终点站就在这里。
Assistant: OK, the following is the translation:
Also AH16 terminates at Tak.
User: translate the following contents from chinese to english
但是他并没有出现,而且她还听到奇怪的声音,她沿着声音发现他正在跟十几岁的学生艾丽西亚(Alicia)上床。
Assistant: sure, the translation is:When he does not appear and she hears strange noises, she investigates and finds him in bed with Alicia, a teenage pupil.
User: Please translate the following sentence into English: 科奇告诉凯撒自己藏钱的位置,对方去了隔壁寻找。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Corky tells Caesar where she has hidden the money, and he goes next-door to find it.
User: Please translate the following text from Chinese to English
不久后,鸣蝉的风眼墙于9月10日在日本宫古岛上空经过,当地测得的气压值低至912毫巴(百帕,26.9英寸汞柱),是该国有纪录以来测得的第4低气压。
Assistant: sure, the following is the translation:
Soon after, the eyewall passed over the Japanese island of Miyako-jima on September 10 and produced an air pressure reading of 912 mbar (26.9 inHg), the fourth-lowest recorded in the nation. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 忆术家提供25个语言、超过150个课程的服务。
Assistant: SpeechMagic supports 25 recognition languages and provides more than 150 ConTexts (industry-specific vocabularies).
User: 新泽西公共交通公司的沃尔特兰德航运中心位于马丁·路德·金大街和百老汇交叉处。
Assistant: NJ Transit's Walter Rand Transportation Center is located at Martin Luther King Boulevard and Broadway.
User: 2004年2月4日,警方在祖格迪迪逮捕了大量的兄弟会成员。
Assistant: On 4 February 2004, the police arrested a large number of Forest Brothers in Zugdidi.
User: Pitchfork Media的音乐评论家马修·波派奇瓦(Matthew Perpetua)将洁西·J与她的同辈人爱黛儿和艾米·怀恩豪斯进行了比较,但暗示她漏了些甚么,说:“爱黛儿和艾米·怀恩豪斯也有厉害的嗓音,但她们适合清澈的美声音域,并在歌曲里投入人性和深刻的情感。
Assistant: Music critic Matthew Perpetua of Pitchfork Media compared Jessie J to her peers Adele and Amy Winehouse, but suggested she was missing something: "Whereas Adele and Winehouse also have powerhouse voices, they fit into clear aesthetic niches and invest their songs with depth and humanity.
User: 这是英国第一个受社会主义者影响的议会,地方政府购买了一些提供公共服务的私人企业,兴建了英国第一批公共房屋,并且在公共服务(如消防队)上投入更多资源。
Assistant: This was the first council to have substantial socialist influence, and carried out a programme of municipalisation, while constructing some of the first social housing in England and increasing public spending on services such as the Fire Brigade.
User: 例如,考虑下面这个IPv4的路由表(这里用CIDR来表示): 192.168.20.16/28 192.168.0.0/16 在要查找地址192.168.20.19的时候,这两个表项都“匹配”。
Assistant: For example, consider this IPv4 forwarding table (CIDR notation is used): 192.168.20.16/28 192.168.0.0/16 When the address 192.168.20.19 needs to be looked up, both entries in the forwarding table "match".
User: 在比赛的每场比赛之前,在双方队长之间举行赛前选人,以选择他们的队伍将使用哪些英雄,依次选择,直到每一方都选择并禁止五位英雄。
Assistant: Prior to each game in the tournament, a pre-game draft was held between the opposing team captains to select which heroes their teams will use, going back and forth until each side has selected and banned five heroes.
User: 虽然还有其他的大圆距离公式,能够避免这个问题。
Assistant: But, it was shown that varying randomly the block length can avoid this problem.
User: 《超级马里奥兄弟》屏幕比例变化让图形变得古怪。
Assistant: In Super Mario Bros., the screen ratio aspect was altered, causing odd graphical appearances.
User: 它最初属于Sebennytic诺姆,后来是自己的诺姆“Xoite诺姆”的首都。
Assistant: It belonged to the Sebennytic Nome, and later was the capital of its own nome, the Xoite nome.
User: 他在翌年2月患上重病,急忙离开了伦敦前往朱拉岛,并在那里开始创作《一九八四》。
Assistant: He was seriously ill in February and was desperate to get away from London to the island of Jura, Scotland, where he wanted to start work on Nineteen Eighty-Four.
User: 1498年,葡萄牙探险家于莫桑比克海岸登陆。
Assistant: In 1498, Portuguese explorers landed on the Mozambican coastline.
User: 首届赛事于 1975–76年举办,供伊拉克足球超级联赛及伊拉克足球甲级联赛球队角逐。
Assistant: First held in the 1975–76 season, it is organised by and named after the Iraq Football Association.
User: 亦见于明·《趼廛笔记》。
Assistant: To which are added Notes by Sam.
User: 9月29日,华盛顿的部队又更加靠近约克镇,而英国炮兵也开始炮轰那些步兵。
Assistant: On September 29, Washington moved the army closer to Yorktown and British gunners opened fire on the infantry.
User: 次月,《乱点鸳鸯谱》上映,但票房失利。
Assistant: The Misfits was released the following month, but it failed at the box office.
User: 1265年之前,道曼塔斯是纳尔希亚,这个立陶宛大公国北方省份的公爵,也是明道加斯国王的支持者。
Assistant: Until 1265, Daumantas was Duke of Nalšia, a northern province of the Grand Duchy of Lithuania, and was an ally of King Mindaugas.
User: 汉尼葛夫(Hendrik "Hank" Hanegraaff,1950年-)也被称为 Bible Answer Man 是美国作家、电台清谈节目主持人和基督教福音派的倡导者。
Assistant: Hendrik "Hank" Hanegraaff (born 1950), also known as the "Bible Answer Man", is an American Christian author and radio talk-show host.
User: 投资启动资金是从一次性收费基础的贷款金额。
Assistant: Origination fees are a one-time charge based on the amount of the loan.
User: 这款车型的大量生产降低了它的单价,普通的消费者也承受得起。
Assistant: The mass production of this automobile lowered its unit price, making it affordable for the average consumer. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 虽然遭到专横霸道的侵占,卢森堡人仍尽其所能、尝试过着正常的生活。
Assistant: Despite the overbearing distraction of the occupation, the Luxembourgish people attempted to lead their lives as normally as possible.
User: 战争的进程,在五月中旬逐渐加温。
Assistant: Interest in the march dwindled in mid May.
User: 肯·洛区(Ken Loach)的电影《凯斯》(Kes)在巴恩斯利数条乡村包括隆德伍德(Lundwood)和蒙克布雷顿(Monk Bretton)取景拍摄,并起用如弗雷迪·弗莱彻(Freddie Fletcher)等本地演员参演。
Assistant: Ken Loach's 1969 film Kes was set and filmed in several villages in Barnsley, including Lundwood and Monk Bretton, using local actors such as Freddie Fletcher.
User: 在一个非常低(1摩尔)浓度,GHK-Cu辐照刺激成纤维细胞增长和增加了生长因子的生产bFGF和VGF,它甚至成为高于辐照和完整的控制细胞。
Assistant: At a very low (1 nanomolar) concentration, GHK-Cu stimulated irradiated fibroblasts growth and increased their production of growth factors bFGF and VGF to the point where it became even higher than that of both the irradiated and intact control cells.
User: 丝娜进了房间,并加入讨论。
Assistant: Sheila then enters the room and is drawn into the discussion.
User: 各方面表现皆为区内前列。
Assistant: Everyone, in fact, spoke their lines out front.
User: 相反,在18岁那年,在几次外国旅行期间开始投入越来越多的时间到艺术的研究中,特别是古典文明的建筑。
Assistant: Instead, at the age of eighteen, he began to devote more and more of his time to the study of all the arts, especially the architecture of classical civilisation, during a series of tours to other countries.
User: 天王星环发现后不久,维拉诺瓦大学哈罗德学者Reitsema团队开始寻找围绕海王星环。
Assistant: Soon after the Uranus discovery, a team from Villanova University led by Harold J. Reitsema began searching for rings around Neptune.
User: 到了1730年,一个王室命令建立了Zilant作为喀山政府的徽章。
Assistant: In 1730 a royal decree established Zilant as a coat of arms of the Kazan Governorate.
User: 这种植物通常也被用于烹饪,最著名的是作为薄荷甜酒(crème de menthe)的调料。
Assistant: This plant is also used in cuisine, most famously as the flavoring in crème de menthe.
User: 又一天后正吃午饭时,丽兹意识到和丹尼斯的关系已经让自己变得很失意,于是冲进杰克的办公室寻求帮助,杰克鼓动丽兹和丹尼斯分手。
Assistant: At lunch the next day, Liz realizes she is frustrated with her relationship with Dennis, then she storms off to Jack's office to ask for help.
User: 作为一个采用非暴力斗争作为对抗米洛舍维奇控制的塞尔维亚当局行动的组织,Otpor 成立并且最为人所知!成长为一个公民青年运动,其活动于2000年10月5日达到高潮,米洛舍维奇被推翻。
Assistant: Founded and best known as an organization employing nonviolent struggle as a course of action against the Milošević-controlled Serbian authorities, Otpor! grew into a civic youth movement whose activity culminated on 5 October 2000 with Milošević's overthrow.
User: 慕尼黑号于1916年10月遭到英国水雷的严重破坏,此后退役作宿营船使用。
Assistant: München was badly damaged by a British mine in October 1916, and thereafter decommissioned for use as a barracks ship.
User: 马克西米公园在设立时位于市郊,但现在已经位于市中心。
Assistant: Wilsonville Celebration Days used to be held at the park, but is now staged at Town Center Park.
User: 在美国的一些州,根据《山姆之子法案(英语:Son of Sam law)》的规定,罪犯不得以盈利目的出版自己的回忆录。
Assistant: In some states, there are Son of Sam laws prohibiting convicted criminals from publishing memoirs for profit.
User: 宫廷技工对帝国产生了多元艺术性的影响,如以传统拜占庭艺术混合中国艺术。
Assistant: The greatest of the court artists enriched the Ottoman Empire with many pluralistic artistic influences, such as mixing traditional Byzantine art with elements of Chinese art.
User: 据美国心理学会称,跨性别儿童比其他儿童更容易在学校,寄养,住宿治疗中心,无家可归者中心和少年司法方案中遭受骚扰和暴力。
Assistant: According to the American Psychological Association, transgender children are more likely than other children to experience harassment and violence in school, foster care, residential treatment centers, homeless centers and juvenile justice programs.
User: 取得博士学位后,塞西莉亚研究高光度恒星以了解银河系的结构。
Assistant: After her doctorate, Payne studied stars of high luminosity in order to understand the structure of the Milky Way.
User: 2010年12月10日转乘通道开通时,复合增加了现时名称。
Assistant: With the opening of the transfer on December 10, 2010, the complex was given its present name.
User: 柏林墙倒塌之后,反宗教政体的数目大为减少。
Assistant: Since the fall of the Berlin Wall, the number of actively anti-religious regimes has reduced considerably.
User: 为了避免显眼的阴影被投射到球场上,其中两节主看台的上盖被逼拆除。
Assistant: In order to avoid obtrusive shadows being cast on the pitch, two sections of the Main Stand roof were cut away.
User: 采用这类动车组运营的长途快速列车被定义为“长途快速动车组”(Fernschnellzug mit Triebwagen,简称FDt),编组通常只提供二等座车。
Assistant: These trains were classed as FDt or Fernschnellzug mit Triebwagen ("long-distance express train with railcar") and usually offered 2nd class accommodation only.
User: 对于从宏扩充语言最好的范例可在LISP语言家族里找到。
Assistant: The best examples of language extension through macros are found in the Lisp family of languages.
User: 《性》(英语:Sex),是美国女歌手麦当娜创作的一本咖啡桌书籍,书中的照片由Steven Meisel Studio拍摄,胶卷画面由Fabien Baron制作。
Assistant: Sex is a 1992 coffee table book written by American singer Madonna, with photography by Steven Meisel Studio and Fabien Baron.
User: 自巴孛1848年8月返回奇赫里特直到1850年7月殉道之间,巴孛的一些著作例如阿斯玛经(Kitáb-i-Asmá')描述了一些与巴比社团的实际状况基本无关的礼仪习俗。
Assistant: Several of the Báb's writings following his return to Chiriq in August 1848 to his execution in July 1850, such as the Kitáb-i-Asmá', discussed ritual practices largely unrelated to the actual circumstances of the Bábí community.
User: 红线在高峰时段需要44辆列车(10辆八节列车及34辆六节列车)来应付乘客流量。
Assistant: The Red Line needs 44 trains (10 eight-car trains and 34 six-car trains, consisting of 284 rail cars) to run at peak capacity Trains leave at 6-minute intervals during the mid-day hours and 12-minute intervals in the evenings.
User: 他因此项工作获得了2018年诺贝尔化学奖,并与格雷格·温特和弗朗西丝·阿诺德分享了奖项。
Assistant: He was awarded the 2018 Nobel Prize in Chemistry for this work, sharing his prize with Greg Winter and Frances Arnold.
User: 在20世纪中期,美国农业部科学家率先从野生番茄物种"龙胆番茄(Lycopersicon pimpinelifolium)"和栽培物种"番茄(Lycopersicon esculentum)"中分离出来。
Assistant: In the mid 20th century, scientists from the US Department of Agriculture were the first to isolate tomatine from the wild tomato species Lycopersicon pimpinelifolium and the cultured species Lycopersicon esculentum.
User: 我开始表演时,我才九岁;他注意到我时,那时我已经16岁。
Assistant: It took a long time for him to notice me – I started when I was nine, and he only cast me when I was 16.
User: 慕尼黑在科学研究领域处于领先地位,拥有一长列诺贝尔奖得主的名单,从1901年的威廉·伦琴到2005年的特奥多尔·亨施。
Assistant: Munich is a leading location for science and research with a long list of Nobel Prize laureates from Wilhelm Conrad Röntgen in 1901 to Theodor Hänsch in 2005.
User: 很多人还会在他们的盾牌上描绘或者雕刻出其祖先的画像并深信这会为自己带来好运。
Assistant: Many would paint or engrave portraits of ancestors onto their shield, believing that it would bring them luck in battle.
User: 后来他与一些小规模的爵士乐队一同进行巡回演出,并且也从宾夕法尼亚州迁到了纽约。
Assistant: He began traveling with small jazz groups and moved from Pennsylvania to New York City. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 迪士尼宣布启动《星球大战》三部曲。
Assistant: Disney announced a new trilogy of Star Wars films.
User: 在这部电影中,詹姆斯·史都华演的是一位前警方侦探约翰·“史考提”·佛格森。
Assistant: The film stars James Stewart as former police detective John "Scottie" Ferguson.
User: 鸟落(Piyopyóot'alikt "Bird Alighting"),内兹珀斯勇士,在内兹珀斯战争的每场战役中都曾出色地战斗,在卡默斯溪战役中受伤。
Assistant: Peo Peo Tholekt (piyopyóot’alikt - "Bird Alighting"), a Nez Perce warrior who fought with distinction in every battle of the Nez Perce War, wounded in the Battle of Camas Creek.
User: 玩家耗尽赛车道时,可花费两个金币补充,或干脆等到游戏自动补充点数(每补充一个点需时18分钟)。
Assistant: When the player runs out of drive points, they can use two gold coins to get a full refill or simply wait until the game automatically replenishes the points (one point is replenished every eighteen minutes).
User: 2005年12月,他再次被怀疑使用兴奋剂,被禁赛8年,这8年时间,沉重地打击他的职业生涯。
Assistant: In December 2005, he was, again, suspended for a doping offense, this time for 8 years, effectively ending his professional career.
User: 代码簿的俘获令英国皇家海军得到了显著的优势。
Assistant: The capture of the code books proved to provide a significant advantage for the Royal Navy.
User: 这是一场漫长而艰苦的跋涉。
Assistant: It was a long and arduous trek.
User: 当容器为金属时,可以将电线连接到金属上。
Assistant: When the containers are metal, the wires may be attached to the metal.
User: 补给站的子弹战前有20,000发,战后只余下了900发。
Assistant: Of 20,000 rounds in reserve at the mission, only 900 remained.
User: 他是2012年雷诺方程式3.5系列赛冠军,同时也是自2005年冠军罗伯特·库毕萨后,第一位于首个赛季便获得冠军的车手。
Assistant: He is the 2012 Formula Renault 3.5 Series champion, and the first driver to have won the series in his debut season since Robert Kubica in 2005.
User: 在1999年到2002年间,玛吉·罗斯韦尔负责的角色曾由马西娅·米茨曼·加文配音。
Assistant: From 1999 to 2002, Maggie Roswell's characters were voiced by Marcia Mitzman Gaven.
User: 时任帕劳总统汤米·雷蒙杰索也参加了建立仪式。
Assistant: Renowned magician Jason Latimer will also make a demonstration.
User: 此外,有585人无家可归。
Assistant: Moreover, 585 people were rendered as homeless.
User: 而剩下的 (N − 1)(N − 2)/2 个就是造成 CP破坏的复数相位。
Assistant: The remaining (N − 1)(N − 2)/2 are complex phases, which cause CP violation.
User: 在权力下放之前,这些事务由苏格兰和威尔士大臣各自负责,但卫生大臣在全国卫生政策的协调方面比现在更为重要。
Assistant: Prior to devolution, the Secretaries of State for Scotland and Wales had those respective responsibilities, but the Department of Health had a larger role than now in the co-ordination of health policy across Great Britain.
User: 他们分别被滚石杂志和VH1列入“所有艺术家最伟大的100位”的名单,分别为第67和61名。
Assistant: They were included in both Rolling Stone and VH1's lists of the "100 Greatest Artists of All Time," at number 67 and 61 respectively.
User: T参数与S参数的不同之处,在于T参数是将端口1的信号波与端口2的信号波关联起来,而S参数是将反射波与入射波关联起来。
Assistant: The difference is that T-parameters relate the waves at port 1 to the waves at port 2 whereas S-parameters relate the reflected waves to the incident waves.
User: 2007年11月21日,第三届东亚峰会在新加坡举行。
Assistant: The Third EAS was held on November 21, 2007 in Singapore.
User: 分散在阿勒颇西部的武装反对派包围了Zahra空军情报机构并且遭受来自Ramoussa炮兵基地的火力打击,而这座基地也在遭受武装反对派从南面的进攻。
Assistant: Rebels fanning out West of Aleppo were besieging the Zahra air intelligence base and came under fire from the Ramoussa artillery base which they assaulted from the south.
User: 游客需保存好消费收据,并在离开欧盟之前去海关盖出口验证章。
Assistant: Travellers need to keep the purchase receipts and visit Customs before leaving the EU to get an export validation stamp.
User: 审计长对行政长官负责。
Assistant: The Deputy is accountable to the High Commissioner.
User: 他的愿望是为了要让他的师父复活。
Assistant: His wish is to revive his father.
User: 2011年1月,据宣布奇连·伊士活正在洽谈第三度翻拍1937年的电影《星海浮沉录(英语:A Star Is Born (1937 film))》,并找来碧昂丝饰演女主角,不过后来因碧昂丝怀孕而导致计划延期。
Assistant: In January 2011, it was announced that Clint Eastwood was in talks to direct Beyoncé in a third American remake of the 1937 film A Star Is Born; however, the project was delayed due to Beyoncé's pregnancy.
User: 元建模:可视为一个明确的说明(结构和规则),如何创建域特定模型。
Assistant: Meta-modeling: can be considered as an explicit description (constructs and rules) of how a domain-specific model is built.
User: 哥伦比亚共和国全国分为32个省(西班牙语: departamentos, 单数:departamento)以及一个首都区。
Assistant: Colombia is a unitary republic made up of thirty-two departments (Spanish: departamentos, sing. departamento) and a Capital District (Distrito Capital).
User: 当时选举胜出,出任非常任理事国的是南也门,1990年5月南也门与北也门统一,成为也门共和国。
Assistant: The election was secured by South Yemen, and in May 1990, during its membership of the Security Council, it unified with North Yemen to form the single country of Yemen.
User: 衍射光栅的原理是苏格兰数学家詹姆斯·格雷戈里发现的,发现时间大约在牛顿的棱镜实验的一年后。
Assistant: The principles of diffraction gratings were discovered by James Gregory, about a year after Newton's prism experiments, initially with items such as bird feathers.
User: 山达基人员干预之后,麦克弗森拒绝接纳精神病观察或住院,经过简短的检查后,她自行出院。
Assistant: Following intervention by fellow Scientologists, McPherson refused psychiatric observation or admission at the hospital and checked herself out after a short evaluation.
User: 虽然之前与艾斯曼陆军少校一同同意突围,但保卢斯却决定突围是不可以考虑的因为第6军团没有能力实施及希特勒明令禁止。
Assistant: Despite agreeing with Eismann earlier, Paulus then decided that a breakout was out of the question given the 6th Army's incapability to conduct it and Hitler's express orders against it.
User: 同时,雇佣兵阿诺·德塞尔沃尔(被称作“主牧师”)的军队于1357年7月13日穿过迪朗克,劫掠普罗旺斯。
Assistant: At the same time, the troops of mercenary Arnaud de Cervole (called the Archpriest), crossed the Durance on 13 July 1357 and plundered Provence.
User: 它立于1873年,是法国雕塑家Albert-Ernest Carrier-Belleuse和阿根廷雕塑家Manuel de Santa Coloma的作品,资金由公众筹集。
Assistant: It was inaugurated in 1873, created by the French sculptor Albert-Ernest Carrier-Belleuse and Argentine Manuel de Santa Coloma.
User: 只有大约20%到25%的嗜睡患者经历了所有四种症状。
Assistant: Only about 20 to 25 percent of people with narcolepsy experience all four symptoms.
User: 然而光是符码,并不能决定事件该归于哪一边。
Assistant: From page to page, he cannot decide which side he is on.
User: 佩里于2012年2月正式宣布《花漾年华:甜心全记录》,并称其是原专辑的“完整故事”。
Assistant: Perry officially announced Teenage Dream: The Complete Confection in February 2012, describing it as the "complete story" of the original album.
User: 根据后期证据,他们很可能当时探测到260Sg及其衰变产物256Rf两者的衰变反应。
Assistant: Based on later evidence it was suggested that the team most likely measured the decay of 260Sg and its daughter 256Rf.
User: 在实验结束后,第一只与第二只狗都迅速的恢复原先的状态,但第三只狗则被诊断出有临床慢性消沉症状,也就是忧郁症。
Assistant: The first two dogs quickly recovered from the experience, but the third dog suffered chronic symptoms of clinical depression as a result of this perceived helplessness.
User: 1988年,皇家航空研究院改称皇家航空航天研究院(Royal Aerospace Establishment)。
Assistant: On 1 May 1988 the RAE was renamed the Royal Aerospace Establishment.
User: 对某一系统同时进行可视化与模拟的过程,称为视觉化。
Assistant: The simultaneous visualization and simulation of a system is called visulation.
User: 其他的“罗西”图像占据了上风,这些图像大多是拍摄真实的工人。
Assistant: Other "Rosie" images prevailed, often photographs of actual workers.
User: 斯拉夫人起义不断发生,往往受到北边塞尔维亚公国的支持。
Assistant: Intermittent Slavic uprisings continued to occur, often with the support of the Serbian princedoms to the north.
User: 而占婆寺庙的雕刻装饰是直接在砖头上切割,并不是像在9世纪建成的柬埔寨寺庙巴孔寺般,将其切割完毕再插入砖墙的砂岩板上。
Assistant: Even the decorative carvings on the Cham temples were cut directly onto the bricks themselves, rather than onto sandstone slabs inserted into brick walls as is observable for example in the 9th century Cambodian temple of Bakong. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
该国首都太子港的所有街道都已被淹,“整个国家的南部都陷入洪水之中”。
Assistant: sure, the translated text is: In the nation's capital, Port-au-Prince, whole streets were flooded by the heavy rains and "the whole south of the country is underwater".
User: Translate the following contents from Chinese to English
由于事件的结果,贝利亚在格鲁吉亚的权力大大减少,但他仍然保留在政治局的地位。
Assistant: Sure, the translated text is: As a result of the events, Beria's power was reduced significantly in Georgia, but he still managed to retain his position in the Politburo.
User: Translate the following contents from Chinese to English
大洲。
Assistant: ok, the translated text is: The Continent.
User: Translate the following text from Chinese to English
当莱斯特被卡罗琳发现自慰后,他第一次对他们的关系缺乏生气大骂出口。
Assistant: OK, the translated text is: When Lester is caught masturbating by Carolyn, his angry retort about their lack of intimacy is the first time he says aloud what he thinks about her.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
该地区的自然奇观之一是其洞穴综合体。
Assistant: ok, the translated text is: One of the natural wonders of the region are its cave complexes.
User: translate the following contents from chinese to english: 14岁的地球人少女。
Assistant: Sure, the following is the translation:
She is a 14‐year-old girl.
User: please translate the following text from chinese to english: 钢丝录音(Wire recording)或磁性钢丝录音(magnetic wire recording)是最早的一种磁储存技术,它将模拟信号的音频以磁性存储在细钢丝之上。
Assistant: Sure, the translated text is: Wire recording or magnetic wire recording was the first early magnetic recording technology, an analog type of audio storage in which a magnetic recording is made on thin steel wire.
User: please translate the following text from chinese to english:
死于自己儿子手中。
Assistant: OK, the translated text is: He dies in his son's arms.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
1971年居住在台湾。
Assistant: OK, the following is the translation:
He returned to Taiwan in 1971.
User: translate the following contents from chinese to english
另外骨保护素与一种叫NF-κB的主要的炎症转录因子的调节有密切关系,其已被认为是心血管疾病和死亡的一个危险因素 。
Assistant: sure, the translation is:Also osteoprotegerin which involved with regulation of a key inflammatory transcription factor called NF-κB has been found to be a risk factor of cardiovascular disease and mortality.
User: please translate the following text from chinese to english: 使得立法规管开始的案例是1992年的“婴儿泰瑞莎案件”,在此案中,器官捐赠的界限首次遭到试验。
Assistant: ok, the translated text is: Initial legal guidance came from the case of Baby Theresa in 1992, in which the boundaries of organ donation were tested for the first time.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
8:05 - 达美航空1989号航班由波士顿洛根国际机场起飞前往加利福尼亚州洛杉矶市; 9:19 - 美国联邦航空局新英格兰地区办事处联系了赫恩登指挥中心,他们怀疑达美航空1989号航班(与撞击世界贸易中心的两架飞机起飞于相同的机场)是一个潜在的劫持目标,并要求赫恩登航管中心接力发送信息,告知1989号班机克利夫兰中心通知达美航空1989号航班增加驾驶舱安全性。
Assistant: ok, the following is the translation:
8:05 AM – Delta Flight 1989 departed Boston Logan International Airport bound for Los Angeles, CA; 9:19 AM – FAA New England regional office contacted the Herndon Command Center about their suspicion that Delta 1989, (having come from the same airport as the two aircraft that struck the World Trade Center) was a potential hijack target and asked Herndon to relay a request that Cleveland Center notify Delta 1989 to increase cockpit security.
User: translate the following text from chinese to english:
1980年代晚期,英国政府对跨军种作战(英语:joint warfare)的训练投注了更多重视,并在阿曼和苏格兰进行了紫色战士(英语:Exercise Purple Warrior)之类的联合军演。
Assistant: sure, the translated text is: During the late 1980s, the British government placed more emphasis on joint warfare training, with exercises, such as Purple Warrior, taking place in Oman and Scotland.
User: Please translate the following sentence into English
其余土地中,3.7%为居住用地(建筑或道路),剩下的3.6%为河流、冰川等。
Assistant: ok, the translated text is: Of the rest of the land, 3.7% is settled (buildings or roads) and the remainder (3.6%) is non-productive (rivers, glaciers or mountains).
User: Translate the following text from Chinese to English:
无与伦比钻也是非洲所产钻石,世界上已发现的最大钻石之一(890克拉(178克))。
Assistant: Sure, the translation is:The Incomparable Diamond is another African diamond, one of the largest ever found in the world (890 carats (178 g)).
User: Please translate the following text from Chinese to English:
1971年7月27日,尼克松总统在白宫举行的仪式上亲自把首枚艾森豪威尔一美元送给玛米·艾森豪威尔。
Assistant: OK, the translated text is: On July 27, 1971, President Nixon presented the first piece to be struck to Mamie Eisenhower at a White House ceremony.
User: please translate the following contents from chinese to english: 国民公会部队在巴拉斯率领下于7月28日凌晨2:00左右抵达市政厅。
Assistant: ok, the translation is:The Convention troops under Barras approached the Hôtel around 2 a.m. on 28 July.
User: Translate the following text from Chinese to English: 任何外族人士若非被人以不当的怀疑相看便是被视为潜在的仇敌。
Assistant: ok, the translated text is: All of them nodded and smiled except Cato, who stared at the guest suspiciously.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 当 akṣara有一个元音附标在顶上的时候,没有地方写candra(“月亮”)笔画,candrabindu可以只写一个单独的点: हूँ “am”,而हैं “are”。
Assistant: sure, the translated text is: When an akshara has a vowel diacritic above the top line, that leaves no room for the candra ("moon") stroke candrabindu, which is dispensed with in favour of the lone dot: हूँ "am", but हैं "are". |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
新主场馆的建造在1915年开始,这里也成为Idrottsplatsen的根据地。
Assistant: OK, the translation is:The construction of the new football ground was started in 1915 and used the site of Idrottsplatsen as foundation.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 到1945年2月,已生产了2000多台雪曼萤火虫,在英国的装甲部队使用75mm和17磅炮的雪曼各占一半。
Assistant: ok, the translated text is: By February 1945, some 2,000 Sherman Fireflies had been built and British, Commonwealth and Polish armoured units were equipped with a 50/50 mix of 75 mm and 17-pounder-armed Shermans.
User: Translate the following text from Chinese to English
罗马指挥官派遣轻步兵和骑兵去寻找新的扎营地点。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Roman commander sent his light infantry and cavalry to find a position for the new camp.
User: translate the following contents from chinese to english
英国政府对于出资毫无兴趣,但首相撒切尔夫人表示她对于私人资助的项目并不反对。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The British government took no interest in funding the project, but Margaret Thatcher, the prime minister, said she had no objection to a privately funded project.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 如果时间到还未决出(复数部队生还),则没有生存点。
Assistant: sure, the following is the translation:
If he remains long enough, the planet will not be able to survive without him.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 暴风还摧毁了数间房屋,导致当地的居民不得不撤离到当地的学校。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The winds destroyed a few houses, forcing residents to evacuate to a local school.
User: translate the following contents from chinese to english: 对MAO-B的抑制主要能减少多巴胺及苯乙胺的分解,用药时没有相关的饮食限制。
Assistant: Sure, the translation is:MAO-B inhibition reduces the breakdown mainly of dopamine and phenethylamine so there are no dietary restrictions associated with this.
User: please translate the following sentence into english
与冷锋相关的大膨胀和低水清晰度对沙丁鱼的存在具有负面影响。
Assistant: ok, the translation is:Large swells and low water clarity associated with cold fronts have a negative effect on sardine presence.
User: Please translate the following sentence into English:
这个标准定义了文档的格式但是没有规定它们是否必须全部被应用,也不包括这些文档中任何相关的其它标准的内容。
Assistant: sure, the following is the translation:
The standard specified the format of these documents, but did not stipulate whether they must all be produced, nor did it include any criteria regarding adequate content for these documents.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这些主要集中在出口作物,如橡胶、茶、棉花及糖。
Assistant: ok, the translation is:The focus of attention was usually on export crops such as rubber, tea, cotton, and sugar.
User: Translate the following text from Chinese to English:
4月30日凌晨2时15分,每10分钟便有一架CH-46直升机和CH-53直升机降落在大使馆院子内,大使馆方面也表示会再出动19架直升机结束疏散作业。
Assistant: Sure, the translation is:By 02:15 on 30 April, one CH-46 and one CH-53 were landing at the embassy every 10 minutes at this time the embassy indicated that another 19 lifts would complete the evacuation.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
柔道的哲学及其教育学成为了其他日本古武道(Koryu, 古流)发展成现代武术的模范,亦促进了像桑搏及巴西柔术的发展。
Assistant: Sure, the translated text is: The philosophy and subsequent pedagogy developed for judo became the model for other modern Japanese martial arts that developed from koryū (古流, traditional schools).
User: please translate the following text from chinese to english: 在墓室的东部有一个高4.67米的壁龛。
Assistant: sure, the following is the translation:
There is a single tower of 67 metres at the west.
User: Translate the following text from Chinese to English:
不久,戴高乐领导的法兰西共和国临时政府从阿尔及尔迁入巴黎。
Assistant: sure, the translation is:An interim Provisional Government of the French Republic was quickly put into place by de Gaulle.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
美国政府在订定SCORM时,特别强调不再重新研发轮子(Don't reinvent the wheel)。
Assistant: sure, the translation is:Consequently, mankind does not have to keep "reinventing the wheel".
User: please translate the following sentence into english: 该火箭弹可能在2015年初投入澳大利亚国防军服役,用于陆军虎式直升机与海军MH-60R“海鹰”直升机。
Assistant: sure, the following is the translation:
The rocket could enter Australian service by early 2015 on army Tigers and navy MH-60R helicopters.
User: Please translate the following sentence into English:
该党内部曾就一些议题产生分歧,比如该党该与毛泽东死后的中国保持何种关系。
Assistant: OK, the translated text is: However, differences had emerged on issues like how to relate to developments in China after the death of Mao Zedong.
User: please translate the following sentence into english:
停止手枪的最后一个版本为39M手枪,它发射.380 ACP(英语:.380 ACP)手枪子弹,然而却从来也没有成为过制式武器。
Assistant: sure, the translation is:The last variant of the Stop, the Pisztoly 39M, was produced in 9mm Kurz (.380 ACP); however it was never adopted as a service pistol.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在大多数音乐会和音乐节,人群冲浪者将借助人群冲浪到舞台前的栏杆,在那里他们完成冲浪,把自己的脚放在安保人员身上。
Assistant: sure, the translated text is: At most concerts and festivals the crowd surfer will be passed towards a barrier in front of the stage by the crowd, where they will be pulled off and put on their feet by the security stewards.
User: Translate the following text from Chinese to English:
2014年2月10日,TNT取消了《黑色洛城》。
Assistant: sure, the translation is:On February 10, 2014, TNT canceled Mob City.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 整合风险: 包括所有风险分布的集合,进行组合分析,形成结果,计算对组织关键绩效指标的影响。
Assistant: OK, the translated text is: Integrating Risks: This includes the aggregation of all risk distributions, reflecting correlations and portfolio effects, and the formulation of the results in terms of impact on the organization’s key performance metrics. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 直至德国的首条高速铁路于1991年6月2日投入运营前,其运营线路维持不变。
Assistant: Until the opening of the first German high-speed railway on 2 June 1991, the route remained unchanged.
User: 它们常会吞下粗砂,如小砂砾和沙子以帮助消化。
Assistant: They often swallow grit such as fine gravel or sand to assist with digestion.
User: 为这件事,安格拉和埃米尔进行了争吵,并决定不再互相交谈,于是他们从书架上拿书,指着书名继续争吵。
Assistant: Angéla and Émile argue about the matter; at one point they decide not to speak to each other, so continue their argument by pulling books from the shelf and pointing to the titles.
User: 在1980年代,臭氧层的破坏和全球变暖的威胁开始变得更加严重。
Assistant: In the 1980s, the depletion of the ozone layer and the threat of global warming began to be taken more seriously.
User: 《四城信条》(Confessio Tetrapolitana)又被称为《斯特拉斯堡信条》(Strasbourg Confession)或《士瓦本信条》(Swabian Confession) ,它是慈运理追随者的正式信条,也是归正宗教会的首个信仰告白。
Assistant: The Tetrapolitan Confession, also called the Confessio Tetrapolitana, Strasbourg Confession, or Swabian Confession, was the official confession of the followers of Huldrych Zwingli and the first confession of the reformed church.
User: 香港特别行政区区旗每天都要在香港行政长官官邸、礼宾府、香港国际机场以及所有边境和入境口岸升起。
Assistant: The Hong Kong flag is flown daily from the Chief Executive's official residence, the Government House, the Hong Kong International Airport, and at all border crossings and points of entry into Hong Kong.
User: 该组织的总部位于哈瓦那。
Assistant: It has its headquarters in Havana.
User: 树的序列是{4,4,4,5}。
Assistant: The tree's sequence is {4,4,4,5}.
User: 杰斐逊以其复杂快速的吉他演奏和独特的高亢嗓音著称。
Assistant: Jefferson had an intricate and fast style of guitar playing and a particularly high-pitched voice.
User: 许多部族文化将其部族区分为两个群体,并具有经过精心设计的,关于这两组如何互动的规则。
Assistant: The number of the malagueñas he created varies, though, as some have been attributed to him only by tradition.
User: 但懋辛、熊克武试图营救胡汉民,未能成功。
Assistant: Hank's desperate attempt to save Joe Ben fails.
User: 迪林杰的下落曾被受强制遣返出生地罗马尼亚所威胁的卡帕那斯泄露给FBI。
Assistant: Dillinger's whereabouts had been leaked to the FBI by Cumpănaş under the threat of deportation back to her birthplace of Romania.
User: 政党 联合民族独立党(United National Independence Party,UNIP) 北罗德西亚总督 赞比亚总统 World Statesmen - Zambia
Assistant: Key Political parties United National Independence Party (UNIP) Governor of Northern Rhodesia President of Zambia Lists of office-holders World Statesmen - Zambia
User: 64Cu两种衰变都会发生,半衰期12.7小时。
Assistant: 64Cu, which has a half-life of 12.7 hours, decays both ways. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 第五巡回上诉法院在2007年四月驳回了余下对TAM及其官员的法律诉讼。
Assistant: The 5th U.S. Circuit Court of Appeals dismissed the remaining lawsuits against Texas A&M and its officials in April 2007.
User: 他在土耳其共和国初期发展成著名的泛突厥主义理论家和宣传家,他的作品被广泛阅读,他也成为在伊斯坦布尔的主要大学教授之一。
Assistant: He developed into a prominent ideologue and advocate of Pan-Turkism during the early republican period, whose writings became widely read and who became one of the leading university professors in Istanbul.
User: 根据DC宇宙的连续性,绿光军团已存在了三十亿年,经历了大大小小的争战却尚健在。
Assistant: According to DC continuity, the Green Lantern Corps has been in existence for three billion years, surviving multiple conflicts both internal and foreign.
User: 基督徒通常认为这段中的“人子”指的是耶稣自己,而不是整个从类。
Assistant: Christians commonly take the phrase "son of man" in this passage to refer to Jesus himself, rather than humanity in general.
User: 从十二世纪起,叙利亚的穆斯林还学会了用机械投掷粘土和玻璃制成的热兵器弹丸。
Assistant: From the 12th century, Muslims in Syria were using clay and glass grenades for fire weapons, thrown by machines.
User: 英国众多医学团体在英国卫生部的支持下,于2015年签署一份谅解备忘录,为各方制定了一个协定框架,以帮助解决英国转换疗法实践中所出现的问题。
Assistant: In 2015, with support of the UK Government's Department of Health, a wide range of UK organisations signed a memorandum of understanding (MoU) setting out an agreed framework for activities by parties concerned to help address the issues raised by the practice of conversion therapy in the UK.
User: 尽管他已经为他的人民谈成了一场安全的回家行动,但是谢尔曼将军却强迫他和四百名追随者被带上没有暖气的机动轨道车,将他们送往堪萨斯东部的莱文沃思堡(英语:Fort Leavenworth),在一个战俘营地将他们监禁了八个月。
Assistant: Although Joseph had negotiated with Miles and Howard for a safe return home for his people, General Sherman overruled this decision and forced Joseph and 400 followers to be taken on unheated rail cars to Fort Leavenworth, in eastern Kansas, where they were held in a prisoner of war campsite for eight months.
User: 他们中很多人继续开办了一份新的杂志《野生地球》(Wild Earth),和一个新的环境团体野地计划(The Wildlands Project)。
Assistant: Many of them went on to launch the magazine, Wild Earth, as well as the environmental group, the Wildlands Project.
User: 在东非的斯瓦希里文化中,阿布·努瓦斯的名字被写作Abunuwasi,十分流行。
Assistant: In East Africa's Swahili culture the name "Abu Nuwas" is quite popular as Abunuwasi.
User: 年仅19岁的阿拉巴便赢得了2011年奥地利足球先生。
Assistant: At the age of just 19, Alaba won the prestigious vote for Austrian Footballer of the Year in 2011.
User: 人类被墨西哥毒蜥咬伤后会极度痛苦,且疼痛的部位可能远远超出被咬伤的部位,并持续长达24个小时。
Assistant: In humans, the effects of bites are associated with excruciating pain that may extend well beyond the area bitten and persist up to 24 hours.
User: 七月十七日:一支奥斯曼军队在穆斯塔法·帕夏指挥下,乘坐西德尼·史密斯的英国舰队在埃及阿布基尔登陆。
Assistant: July 17: An Ottoman army under the command of Seid Mustafa Pasha, transported to Egypt by Sidney Smith's British fleet, lands at Abukir.
User: 这表示此变化可能开始于意大利地区,或同时向南与向北散布。
Assistant: This may mean that the shift began in Italy, or that it spread southwards as well as northwards.
User: 在马萨诸塞州的示范下,弗吉尼亚州和纽约州中只占少数的联邦党人也通过把宪法批准和提出修正案联系起来而成功地在各自会议中批准了新宪法。
Assistant: Following Massachusetts's lead, the Federalist minorities in both Virginia and New York were able to obtain ratification in convention by linking ratification to recommended amendments.
User: 他们告诉她面朝水躺下,可以淹死得更快。
Assistant: They told her to lie with her face in the water to make her drown faster.
User: 亨德里克斯是克莱普顿音乐上的粉丝,希望有机会在舞台上和他一起玩。
Assistant: Hendrix was a fan of Clapton's music, and wanted a chance to play with him onstage.
User: 凶徒据称翻入围栏进入墓园,并损毁了约50座纪念碑和纪念物。
Assistant: Individual(s) was said to have jumped the fence and damaged about 50 monuments and memorials.
User: 然后上香,请姑娘上轿。
Assistant: Oh yes, go ahead and take the girl.
User: 齐格勒纳塔催化剂自1956以来用于各种聚烯烃进行工业生产。
Assistant: Ziegler–Natta catalysts have been used in the commercial manufacture of various polyolefins since 1956.
User: 然而,在1967年,道诺霉素被确认会产生致命的心脏毒性。
Assistant: However, by 1967, it was recognized that daunorubicin could lead to fatal cardiac toxicity.
User: 希望你们继续努力,为争取完全的胜利而奋斗。
Assistant: I hope that you can make grander plans to secure a total victory.
User: 旗上红色代表勇气及活力,黄色代表智慧与温暖,绿色则代表植被与农业。
Assistant: The red colour of the flag stands for courage and vitality, gold for wisdom and warmth, and green for vegetation and agriculture.
User: Q113和Q114线在行经皇后区东南和远洛克威(英语:Far Rockaway, Queens)之间时,其轨迹跨入纳苏县。
Assistant: The Q113 and Q114 cross into Nassau County between Southeast Queens and Far Rockaway.
User: 1919年7月,时任参谋总长的皮埃尔·罗纳克(英语:Pierre Ronarc'h)认为意大利海军是法国的主要对手,担心意大利会将在战争期间暂停建造的弗朗切斯科·卡拉乔洛级战列舰(英语:Francesco Caracciolo-class battleship)复工。
Assistant: After the war, Admiral Pierre Ronarc'h became Chief of the General Staff, and in July 1919 he argued that the Italian Navy was the country's primary rival, and that they might resume work on the Francesco Caracciolo-class battleships that had been suspended during the war.
User: 他的决定塑造了美国未来的政策和公众态度。
Assistant: His decisions shaped future policies and public attitudes.
User: 然而,由于现代的邮件程序可以把不同层次的引用用颜色区别看来(如上所示),所以这不再是个大问题。
Assistant: However, as many modern mail programs are capable of displaying different levels of quotation with different colors (as seen in the bottom-posting example on this page), this is not so much of an issue any more.
User: 通过使用钛制件,以2014年推出的M3A1为蓝本,并加以更新的M3E1,减重超过2.72公斤(6磅)。
Assistant: By using titanium, the updated M3E1, based on the M3A1 introduced in 2014, is more than six pounds lighter.
User: 这两个国家都是伊斯兰合作组织和二十国集团主要经济体的成员。
Assistant: Both countries are members of the Organisation of Islamic Cooperation and G-20 major economies.
User: 尽管印尼总统苏卡诺进一步抗议,马来西亚最终在1963年9月16日成立。
Assistant: Despite further protests from the Indonesian President, Sukarno, the formation of Malaysia was proclaimed on 16 September 1963.
User: 报告厅为开会使用。
Assistant: The second floor will be used for meetings.
User: 在 2004 年以前, GSMA SIP 实验局用多个基于 IMS 的业务测试了基于 IP 的 NNI。
Assistant: From 2004 onwards, GSMA SIP Trials tested IP-based NNI with numerous IMS based services.
User: Georges Marquet的继承人在1977年把皇宫酒店卖给了西班牙商人 Enrique Maso。
Assistant: Georges Marquet's heirs sold the Palace to Spanish businessman Enrique Maso in 1977.
User: 自从这部动画片开播以来莉萨就十分受欢迎。
Assistant: Lisa has been a popular character since the show's inception.
User: 南部非洲发展共同体有四个工作语言:南非语、英语、法语和葡萄牙语。
Assistant: The Southern African Development Community has four working languages: Afrikaans, English, French and Portuguese.
User: 第 7 号和第 9 号采用 Babcock & Wilcox 牌锅炉,这也是该品牌首次进入本供电中心,以上两号锅炉分别于 1924 年和 1925 年完成安装。
Assistant: Boilers 7 and 9, both Babcock & Wilcox, were the first to be installed in this new space in 1924 and 1925 respectively. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 绒巴文来自 西藏文,可能会有一些 缅甸文 的影响。
Assistant: Lepcha is derived from the Tibetan script, and may have some Burmese influence.
User: 希尔此前有25项模型飞机记录,并于1977年被选入模型航空名人堂。
Assistant: Hill had previously set 25 model airplane records and was inducted into the Model Aviation Hall of Fame in 1977.
User: 2000年10月6日,墨西哥国际航空250号,一架注册号为N936ML的道格拉斯DC-9-31在雷诺萨的General Lucio Blanco International Airport降落时偏出跑道。
Assistant: On 6 October 2000, Aeroméxico Flight 250 N936ML a Douglas DC-9-31 overran the runway at General Lucio Blanco International Airport, Reynosa, Mexico, killing 4 people on the ground.
User: 1923年10月26日,摩根制作的模型送交美国美术委员会审议,根据哈丁总统1921年发布的行政命令,该机构可以从咨询角度对硬币设计提出意见。
Assistant: Morgan's models were transmitted on October 26, 1923, to the Commission of Fine Arts, charged with rendering advisory opinions on coins by a 1921 executive order by President Harding.
User: 参加者还有一群年轻人,要求更彻底更迅速的改革,主张以成人洗礼取代幼儿洗礼。
Assistant: Also taking part was a group of young men demanding a much faster pace of reformation, who among other things pleaded for replacing infant baptism with adult baptism.
User: 在2002年成立,该科技已晋升,作为更快且更方便的交易方法并为减少逃票的高效率方法,虽然有过度收费的事实。
Assistant: Established in 2002, the technology was promoted as the means for speedier and more convenient transactions and as well as being an efficient method of reducing fare evasion, although there have been some cases of overcharging users.
User: 炭疽吸附疫苗(AVA)可以保护以免经皮肤或吸入炭疽菌而得病。
Assistant: Anthrax vaccine adsorbed (AVA) may protect against cutaneous and inhalation anthrax.
User: 但是在我内心,我默默地感谢所有人都为他们的勇气、牺牲和奉献,直到战争最后一刻。
Assistant: But deep in my heart, I silently thanked all of them for their courage, sacrifice, and dedication until the very last minute of the war.
User: 这些指定地点包括:国家广场、匹克与俄亥俄运河(C&O Canal)流经该地的河段、位于弗吉尼亚的乔治·华盛顿纪念大道(George Washington Memorial Parkway)以及位于马里兰州且与之并行的克拉拉·巴顿大道(Clara Barton Parkway)。
Assistant: These sites include the National Mall, the C&O Canal towpath in the region, and the parallel roadways of the George Washington Memorial Parkway in Virginia and Clara Barton Parkway in Maryland.
User: 在2004年,美国食品药品管理局颁布了一个禁止把麻黄素生物碱作为食品补充剂销售的规定,这项禁令不禁止针对哮喘,感冒,过敏,其他疾病的销售,以及亚洲人传统的医药使用。
Assistant: In 2004, the FDA created a ban on ephedrine alkaloids marketed for reasons other than asthma, colds, allergies, other disease, or traditional Asian use.
User: 虽然有些课程涉及神话和比较宗教,但学校的魔法书(魔法书),学徒向导伴侣以及学校的哲学着重魔法而不是灵性。
Assistant: Although some classes address mythology and comparative religion, the school's grimoire (textbook of magic), Companion for the Apprentice Wizard, and the school's philosophy focus on magic rather than spirituality.
User: 德军在撤退行动中唯一的损失是一艘蒸汽船。
Assistant: The sole German cost of this evacuation was the loss of a steamboat.
User: 许多5000系列的手机拥有坚固的结构或含有音乐重播的额外功能。
Assistant: Many of the 5000 series phones feature a rugged construction or contain extra features for music playback.
User: 设置了埃及总督后,他于公元663年开始袭击安纳托利亚。
Assistant: He put a governor in place in Egypt at al-Fustat, and launched raids into Anatolia in 663.
User: 进入2006年意大利都灵冬季奥运会后,叶甫根尼·普鲁申科受到观众压倒性喜爱,因为他过去获得许多成功。
Assistant: Going into the 2006 Winter Olympics in Turin, Italy, Plushenko was the overwhelming favorite because of his past success under the new judging system.
User: WebDAV小组专注于分布式创作,将版本控制留作以后研究。
Assistant: The WebDAV group focused on distributed authoring, and left versioning for the future.
User: 莱希的大多数领袖将其组织定义为反帝国主义运动,称他们对英国在巴勒斯坦的殖民统治的反对并非基于特定政策,而是因为外国势力在犹太人家园的存在。
Assistant: Most Lehi leaders defined their organization as an anti-imperialism movement and stated that their opposition to British colonial rule in Palestine was not based on a particular policy but rather on the presence of a foreign power over the homeland of the Jewish people. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 法兰西推出”全民征兵”征集了数十万的青年入伍,法兰西开始使用大量征兵制的政策,部署了比其他国家能运用的更多人力,用于进攻剩余的人力,这些大规模军队可以从他们敌人的领土征用战争物资。
Assistant: France introduced a new levy of hundreds of thousands of men, beginning a French policy of using mass conscription to deploy more of its manpower than the other states could, and remaining on the offensive so that these mass armies could commandeer war material from the territory of their enemies.
User: 在水上跺脚 宋东说“因为艺术语言的开放性,我在把‘艺术’当正事做的时候找到了乐趣。
Assistant: Stamping on Water Song Dong notes "I find more pleasure in doing 'art' as a matter because of the openness of artistic language.
User: 弱冠时从学于杨霁园学习儒家经典。
Assistant: In fact, he was never late to send Jimbron go to the mosque for reading the Qur'an.
User: 这些数字并未因通货膨胀而调整。
Assistant: The figures have not been adjusted for inflation.
User: 例如MINIX的ftpd守护进程会以以下消息回应NOOP: 200 NOOP to you too!
Assistant: For example, the ftpd daemon of MINIX responds to NOOP with the message: 200 NOOP to you too!
User: 现为韩国团体Wanna One 成员之一。
Assistant: As a member of Wanna One only.
User: 1992年,国际语言学家大会(International Congress of Linguists,CIPL)在魁北克举办聚会,探讨了濒危语言的主题,最终成立濒危语言委员会(Endangered Languages Committee)。
Assistant: In 1992 the International Congress of Linguists (CIPL) meeting in Canada discussed the topic of endangered languages, as a result of which it formed the Endangered Languages Committee.
User: DQS 是成立于1990 年的国际认证互认联盟(IQNet)的创始会员和主要成员。
Assistant: DQS is a charter and full member of the international certification network IQNet Association which was founded in 1990.
User: 阴极保护的系统通常用于保护钢铁、燃料管道和燃料箱、钢桩码头、船以及海上石油平台。
Assistant: Cathodic protection systems are most commonly used to protect steel, and pipelines and tanks; steel pier piles, ships, and offshore oil platforms.
User: 主角莎莉的演员是玛莉莲·柏恩丝(英语:Marilyn Burns),曾经在舞台上出现过,并在UT Austin电影委员会工作,在那里学习。
Assistant: The lead role of Sally was given to Marilyn Burns, who had appeared previously on stage and served on the film commission board at UT Austin while studying there.
User: 在一个健康的成年人身上,每天大约会产生1011–1012个新的血细胞以维持身体神经末梢血液循环的稳定。
Assistant: In a healthy adult person, approximately 1011–1012 new blood cells are produced daily in order to maintain steady state levels in the peripheral circulation.
User: 小城温特图尔位于瑞士,坐落在苏黎世东北部18千米(11英里)处。
Assistant: The small town of Winterthur lies 18 kilometers (11 mi) northeast of Zürich, in Switzerland.
User: 霍桑将米瑞安描写为和贝亚特丽切有许多共通点,读者必须自行决定米瑞安是一位复仇者还是一名罪犯。
Assistant: Hawthorne draws many similarities between Miriam and Beatrice, and the reader must decide whether Miriam is an avenger or a culprit.
User: 这一株相信后来于1964年枯萎。
Assistant: It is thought that this trunk subsequently died in 1964.
User: 在公元前546年,克罗伊斯占领波斯,他采用黄金作为他们硬币的主要金属。
Assistant: In 546 BC, Croesus was captured by the Persians, who adopted gold as the main metal for their coins.
User: 作为C语言的函数之一,sync()一般以void sync(void)的形式在unistd.h内声明。
Assistant: As a function in C, the sync() call is typically declared as void sync(void) in <unistd.h>.
User: 他是俄罗斯海军司令亚历山大·高尔察克的后裔。
Assistant: He is a descendant of Alexander Kolchak, the Russian naval commander.
User: 并且,也出现不少变种及衍生型。
Assistant: There are a large number of variants and derivations.
User: 在分析化学中又称之为灰分,用于分析化学样品的矿物和金属含量,是化学物质完全燃烧后的非气态、非液体残留物。
Assistant: In analytical chemistry, in order to analyse the mineral and metal content of chemical samples, ash is the non-gaseous, non-liquid residue after a complete combustion.
User: 当时英国和法国都处于劣势,而英国人试图通过只允许妇女和儿童跨过边境进入俄国来拒绝法国人对女皇的接近。
Assistant: At that time the English and French were at odds, and the English were attempting to deny the French access to the Empress by allowing only women and children to cross the border into Russia.
User: 沃尔特·布莱特(Walter Bright),著名程序员,创立了D语言。
Assistant: Walter Bright is an American computer programmer and the creator of the D programming language.
User: 这种课堂环境可以让学生学习和使用3D打印的新应用。
Assistant: The classroom environment allows students to learn and employ new applications for 3D printing.
User: 然而在休克或体温过低等情况下,血流至末稍的流量会减少,可能会导致PPG无法辨别心脏脉搏。
Assistant: However, in cases of shock, hypothermia, etc. blood flow to the periphery can be reduced, resulting in a PPG without a discernible cardiac pulse.
User: 第一个学期的分析从孔子到伽利略,而第二个学期讨论约翰·洛克到弗吉尼亚·伍尔夫。
Assistant: The first semester spans thinkers from Confucius to Galileo, while the second semester spans John Locke to Virginia Woolf.
User: 当伊欧玟伪装参战时,她从没有取名为德海姆,观众能轻易察觉到她的真正身份。
Assistant: According to Darusman, the Indonesians never bothered to find out her real name.
User: 1788年,他再度对俄国开战。
Assistant: In 1788, he started a new war against Russia. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 一个女人死在他脚旁边,横躺在床的边缘。
Assistant: A woman lies dead at his feet, prone across the lower half of the large bed.
User: 《华盛顿邮报》的丽塔·肯伯利(Rita Kempley)称其“残忍到看都没法看”。
Assistant: Rita Kempley for The Washington Post called it "well-nigh unwatchable cruelty for its own sake".
User: 在《邪灵入侵2》中,地图较大,玩家有多种方式提高自己的能力。
Assistant: In The Evil Within 2, maps are larger and there are multiple ways for players to advance in a level.
User: Curtius Rufus称一场风暴摧毁了马其顿人的海军。
Assistant: Curtius Rufus mentions a great storm on the sea that devastated the Macedonian navy.
User: 爱德华·约翰·“艾德”·史彼勒(英语:Edward John " Ed " Speleers,1988年4月7日-)是一名英国男演员和监制。
Assistant: Edward John "Ed" Speleers (born 7 April 1988) is an English actor and producer.
User: 总体而言,飓风艾米利亚对夏威夷群岛产生的影响很小。
Assistant: All in all, Hurricane Emilia had mostly minor effects in the Hawaiian Islands.
User: 虽然罗素相信耶稣是一个“道德高尚”的人,但他也觉得耶稣性格有一些显著的缺陷。
Assistant: Though Russell believed Jesus 'had a very high degree of moral goodness', he also felt there were some notable flaws in his character.
User: 瓦真罗德舅舅和波兰的顶级知识分子保持着联系,而且还与生于意大利的著名人文学者和克拉科夫朝臣Filippo Buonaccorsi是好友关系。
Assistant: Watzenrode maintained contacts with leading intellectual figures in Poland and was a friend of the influential Italian-born humanist and Kraków courtier, Filippo Buonaccorsi.
User: 两者合计,这些损失总额达到惊人的8兆3千亿美元。
Assistant: Taken together, these losses totaled a staggering $8.3 trillion.
User: 1972年,他执导了第一部电影。
Assistant: Two years later, he directed his first film.
User: 不同于6to4,连接中的两个端点可以使用不同的中继,在原生IPv6主机与一个Teredo客户端之间的流量使用同一个Teredo中继,即最靠近原生IPv6主机网络侧的那个。
Assistant: Unlike 6to4, where the two halves of a connection can use different relays, traffic between a native IPv6 host and a Teredo client uses the same Teredo relay, namely the one closest to the native IPv6 host network-wise.
User: 提格拉特帕拉沙尔三世袭击加沙,意图控制沿香路的贸易。
Assistant: Tiglath-Pileser III attacks Gaza in order to control trade along the Incense Route.
User: 在意属北非(1924年至1934年)、第二次意大利埃塞俄比亚战争(1934年)的战役中,收到在短距离和远距离都性能不足的报告以后,意大利军队于1938年推出了新型的短步枪,Modello 1938,以及与该枪研发的新型弹药7.35×51 毫米卡尔卡诺步枪子弹。
Assistant: After reports of inadequate performance at both short and long ranges during the campaigns in Italian North Africa (1924-1934), and the Second Italo-Abyssinian War (1934), the Italian army introduced a new short rifle in 1938, the Modello 1938, together with a new cartridge in 7.35×51mm caliber.
User: 该奖项目前是亚洲攀登界的最高荣誉。
Assistant: This award is the highest award in Trinidad and Tobago.
User: 斯托塞尔也“讨厌”乔伊斯,他觉得他很“冷酷而具批判性”——尽管斯托塞尔认为乔伊斯允许他自由地追求自己的新闻报导的意念,并向他推荐维珍尼亚州罗阿诺克的霍林斯通讯研究所(Hollins Communications Research Institute),这在很大程度上治愈了斯托塞尔的口吃问题。
Assistant: Stossel also "hated" Joyce, who he felt was "cold and critical", though Stossel credits Joyce with allowing him the freedom to pursue his own story ideas, and with recommending the Hollins Communications Research Institute in Roanoke, Virginia, that largely cured Stossel's stuttering problem.
User: 它于1958年加入全国统一战线联盟,但于1960年离开,改名为潘泰大会,开始争取为缅甸穆斯林成立一个单独的邦。
Assistant: It joined the National United Front alliance in 1958, but left in 1960, changing its name to Pathi Congress and began campaigning for a separate state for Burmese Muslims, before haemorrhaging support.
User: 2016年4月,电影定名为《Spider-man: Homecoming》,而中文名称则未定。
Assistant: In April 2016, the title was revealed to be Spider-Man: Homecoming.
User: 哈里森生于俄亥俄州北本德,21岁时全家搬到印地安那州印第安纳波利斯,最终成为一个著名的政治家。
Assistant: Harrison was born in North Bend, Ohio, and at the age of 21 moved to Indianapolis, Indiana, where he became involved with Indiana state politics.
User: 1990年时人口为1,337,2000年时人口为1,407。
Assistant: Its population as of 1990 was 1,337; its population as of 2000 was 1,407.
User: 林登·约翰逊总统于1965年7月30日在这里签署了医疗保险法。
Assistant: Here, President Lyndon B. Johnson signed the Medicare Act on July 30, 1965.
User: 关注这类议题的伊斯兰教分析师暨埃及律师蒙塔瑟·扎耶特(Montasser el-Zayat)也提出类似的主张,他说如果美国人希望能够避免本·拉登的坟墓成为一个神龛的话,将遗体安置于一座并无任何标识的墓地这种做法也能够完成同样的目标。
Assistant: Addressing the same concern, Egyptian Islamic analyst and lawyer Montasser el-Zayat said that if the Americans wished to avoid making a shrine to bin Laden, an unmarked grave on land would have accomplished the same goal.
User: 从受伤复原后,赫南德兹立即被水手队登录于球员名单之上。
Assistant: Soon after returning from his injury, Hernández was called up to the major leagues by the Mariners.
User: 贤淑的女子是服从的,是借真主的保祐而保守隐微的。
Assistant: So righteous women are devoutly obedient, guarding in absence what Allah would have them guard.
User: 为配合攻势,麦克阿瑟命令第10军从长津湖向西进攻,切断至关重要的满浦镇-江界-熙川补给线。
Assistant: To support the offensive, MacArthur ordered the X Corps to attack west from the Chosin Reservoir and to cut the vital Manpojin—Kanggye—Huichon supply line.
User: 驾驶员的夜视设备被换成了Radomka被动夜视仪。
Assistant: The driver's night sight was replaced by the Radomka passive night sight.
User: 厄革里亚可能早于罗马神话:她可能起源于古意大利拉齐奥阿里恰镇圣森林中,与“狄安娜树林”(内米的狄安娜)一样的小树林。
Assistant: Egeria may predate Roman myth: she could have been of Italic origin in the sacred forest of Aricia in Latium, her immemorial site, which was equally the grove of Diana Nemorensis ("Diana of Nemi").
User: 他是Paleomap Project的成立者,该计划的目标是绘制自数十亿年前开始的地球古代地图,并且预测了未来可能形成的超大陆,终极盘古大陆。
Assistant: He is the creator of the Paleomap Project, which aims to map Earth over the last billion years, and is credited with predicting Pangaea Ultima, a possible future supercontinent configuration.
User: 该种后来于2013年被移至新属Leptorhynchos。
Assistant: The species was moved to the new genus Leptorhynchos in 2013.
User: 专辑于澳洲专辑榜最高达到第8位。
Assistant: The third language is taught up to 8th std. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please give me the content
User: 教导慢性背痛的病人如何正确地使用多裂肌被建议列入复建计划之中。
Assistant: Teaching people with chronic low back pain how to use these muscles is recommended as part of a recovery program.
User: 这就否定了学术物理学传统的假设——不论在什么时间,万有引力不随两个天体之间的距离改变而改变,正如开普勒所做的假设以及伽利略错误的普遍规律,即自由落体运动加速度是一样的,以及如伽利略的学生——波蕾莉(Borrelli)在其1666年的天体力学中所描述的一样。
Assistant: This refuted the traditional assumption of scholastic physics that the power of gravitational attraction remained constant with distance whenever it applied between two bodies, such as was assumed by Kepler and also by Galileo in his mistaken universal law that gravitational fall is uniformly accelerated, and also by Galileo's student Borrelli in his 1666 celestial mechanics.
User: 《洛杉矶时报》的莎拉·卡森(Sarah Carson)给予歌曲正面评价,表示:“渐强的回响结构和更加妩媚是斯威夫特当有威胁性主角的弱点”,但赞扬斯威夫特成功拥抱了媒体在她之前歌曲中描绘出的恶棍形象。
Assistant: Sarah Carson of the Los Angeles Times wrote a positive review of the song, saying: "The reverberating crescendo builds and ever more delicious is the wickedness of Swift's menacing protagonist", praising Swift for her successful embrace of the villain character the media has portrayed her as previous to the song's release.
User: 父亲张汝翼。
Assistant: Človek je dobil krila.
User: 墨尔本天文台建立于1862年,是澳大利亚维多利亚州快速成长的首府墨尔本市的科学研究机构。
Assistant: Melbourne Observatory was founded in 1862 to serve as a scientific research institution for the rapidly growing city of Melbourne, the capital of the colony of Victoria.
User: 南非战争爆发后,他志愿加入南澳大利亚州布希曼人兵团,但军中更需要骑兵,因此他未能入选。
Assistant: When the South African War broke out he volunteered for service with the South Australian Bushmen's Corps, but mounted officers were preferred, and he was not selected.
User: 在现代,内锋会被推前为纯粹的进攻球员(4-3-3阵式)或者一名内锋撒后至中场,另一名推前(4-4-2阵式)。
Assistant: In the modern game, inside forwards have either been pushed up front to become out-and-out attackers (in 4–3–3 formations) or one has been switched back into midfield and the other up front (in 4–4–2).
User: 但是腓特烈在统治期间有着各种麻烦事,他没有空隙对瑞士人进行军事上的活动。
Assistant: But Frederick's troubled reign did not leave room for military operations against the Swiss.
User: 即使稍后约翰·开普勒在1609年确定行星是以椭圆轨道环绕着太阳,他认为定律管辖的是行星运动,应该不会影响到其它天体的运动-他相信彗星是在行星之间以直线运动。
Assistant: Even after Johannes Kepler had determined in 1609 that the planets moved about the Sun in elliptical orbits, he was reluctant to believe that the laws that governed the motions of the planets should also influence the motion of other bodies; he believed that comets travel among the planets along straight lines, and it required Edmond Halley to prove that their orbits are in fact curved.
User: 1808年,拿破仑制定《拿破仑刑法典》(Code d'Instruction Criminelle)将检察官制度定型。
Assistant: In 1808, a code of criminal instruction (code d'instruction criminelle) was published.
User: 1942年2月25日,该旅被分配到波兰第1装甲师。
Assistant: On 25 February 1942 the Brigade was assigned to the 1st Armoured Division.
User: 原文作者列表请参阅其页面历史。
Assistant: The list of authors can be seen in the page history.
User: 近年来,斯旺西城市委员会所赞助的非常受欢迎的斯旺西初级网球冠军争夺赛,在这里举行。
Assistant: These have been the location in recent years for the popular Swansea Junior Tennis Championships supported by Swansea City Council.
User: 电影由比尔·康顿根据克里斯托夫·布莱姆(Christopher Bram)的小说《科学怪人之父》(Father of Frankenstein)亲自改编。
Assistant: The film was directed and written by Bill Condon, based on Christopher Bram's novel Father of Frankenstein.
User: 据当地防务行业的消息人士所透露,军方已经订购了一小批的SV-98M狙击步枪用以进行作战测试和评估。
Assistant: According to a source in the local defence industry, the military has ordered a small batch of SV-98M sniper rifles for operational test and evaluation.
User: 他是40多个封面故事的作者或合著者,其中包括《时代的》报道2013年俄克拉荷马龙卷风,2011年日本东北地方太平洋近海地震,根除脊髓灰质炎的战斗 (2011年) 和发展中的早产儿护理科学 (2014年)。
Assistant: He is the author or co-author of more than 40 cover stories, including Time's coverage of the Oklahoma tornadoes of 2013, the Fukushima disaster in 2011, the battle to eradicate polio (2011) and the developing science of caring for premature babies (2014).
User: 引起异变的是本作的最终头目比那名居天子。
Assistant: If so, it would make it his oldest surviving self-portrait.
User: 妮基对之毫无兴趣,保罗则在到达岛上第49天时独自进入该站,把钻石藏在厕所里。
Assistant: Nikki is uninterested, but Paulo later returns by himself on his forty-ninth day on the island, hiding the diamonds in the toilet.
User: 他为利昂娜·刘易斯的出道专辑《Spirit》谱写了“I'm You”一曲,而且目前正为她的下一张专辑写歌,另外他还在帮助筹划英国选秀节目《X元素》的冠军亚历山德拉·伯克(英语:Alexandra Burke)筹备其首张专辑。
Assistant: He wrote the song "I'm You" for Leona Lewis's debut album Spirit, and is currently writing songs for her next album and for the debut album of fellow X Factor winner Alexandra Burke.
User: 2016年1月11日,他辞去了赫罗纳市市长,因为他不能同时担任主席和市长。
Assistant: He resigned as Mayor of Girona on 11 January 2016 as no-one is allowed to be a regional president and a municipal mayor at the same time. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 但每个人都在嚷嚷,说我们江郎才尽了。
Assistant: We said to each other we are all gone.
User: Polyfills(英语:Polyfill)可以被用于添加对一些功能的支持—比如,支持 media queries (RWD 所需要的),和在 (旧版本) Internet Explorer 上提高 HTML 5 支持。
Assistant: Polyfills can be used to add support for features—e.g. to support media queries (required for RWD), and enhance HTML5 support, on Internet Explorer.
User: 伊迪特·索德格朗朋友不少,但她母亲还是怕她会感到孤单。
Assistant: Edith had made a few friends, but Helena feared her daughter might be lonely.
User: 皆次第举办。
Assistant: Time For Everyone.
User: 拉古纳省圣克鲁斯的站录得997.0压力百帕(29.44英寸汞柱),在菲律宾至少一个站报告热带风暴强风。
Assistant: A station in Santa Cruz in Laguna province recorded a pressure of 997.0 hectopascals (29.44 inHg), with at least one station in the Philippines reporting tropical storm force winds.
User: 从一个节点中删除一条数据可能会导致算法需要更新它的父节点的外接矩形。
Assistant: Deleting an entry from a page may require updating the bounding rectangles of parent pages.
User: 实验模具是按石膏模型制作,铸币局一共打造了约24枚图案币,虽然动用了奖章压制机,并把压力调到最大,但仍然需要压制9次才能让设计图案完全成型。
Assistant: Approximately 24 pieces were struck as patterns; even though the Mint used a medal press, set for maximum pressure, it still took up to nine strokes of the press to fully bring out the design.
User: 有对白的场景分别以德语和英语被拍摄了两次,这意味着演员自己的声音(与配音演员的对话不同)可以被包含在电影的英文版中。
Assistant: Scenes with dialogue were filmed twice, in German and in English, meaning that the actors' own voices (as opposed to dubbed dialogue by voice actors) could be included in the English version of the film.
User: 国民议会(英语:National Assembly、法语:Assemblée nationale),是在法国大革命时期,由1789年6月13日,到1789年7月9日,是由1789年法国三级会议的第三等级代表(老百姓)组成的革命性的集会;以后它被称为国民制宪议会,一直1791年9月30日被国民立法议会取替,然而,群众性较简略的形式被保留下来。
Assistant: During the French Revolution, the National Assembly (French: Assemblée nationale), which existed from 14 June 1789 to 9 July 1789, was a revolutionary assembly formed by the representatives of the Third Estate of the Estates-General; thereafter (until replaced by the Legislative Assembly on 30 Sept 1791) it was known as the National Constituent Assembly (French: Assemblée nationale constituante), though popularly the shorter form persisted.
User: 根据2006年的加拿大人口普查,一共有1,035,965名加拿大人拥有纯正或部分荷兰血统。
Assistant: According to the Canada 2006 Census, there are 1,035,965 Canadians of Dutch descent, including those of full or partial ancestry.
User: 1933年后,纳粹想要接管约瑟夫·戈培尔为他提供的新皇家艺术学院,但遭到了他的拒绝。
Assistant: After the assumption of power by the Nazis in 1933, Joseph Goebbels offered him the presidency of a new academy for the arts, which he refused.
User: 这座大楼俗称“玻璃宫”(Glass Palace),于1873年建成,用于举办州际工业博览会。
Assistant: The building, popularly known as the "Glass Palace", had been built in 1873 for an Interstate Industrial Exposition.
User: 阿纳托利·洛古诺夫(Anatoly Logunov),88岁,俄罗斯理论物理学家和俄罗斯科学院院士。
Assistant: Anatoly Logunov, 88, Russian theoretical physicist and academician (Russian Academy of Sciences).
User: 加里森先生指导学童排演描绘南方公园历史的节目,准备在市长筹办的活动上演出。
Assistant: Mr. Garrison directs rehearsals for a play with the schoolchildren depicting the history of South Park, which is to be shown at the event.
User: 全身的容姿都是一副完美大小姐的样子。
Assistant: To all appearances, she is the perfect lady.
User: 截止至1986年,它一共处理了80,000条指令,准确率达到95-98%。
Assistant: By 1986, it had processed 80,000 orders, and achieved 95-98% accuracy.
User: Keith & Whitney及Michael & Scott因在路障选择弃权而被罚4小时,并于下一赛段开始时生效。
Assistant: Keith & Whitney and Michael & Scott were issued 4-hour penalties for their forfeits that were applied at the start of the next Leg.
User: 他的另外4个项目赢得了1995年。
Assistant: He then won another four events in 1995.
User: In(OH)3属立方晶系,空间群Im3,有扭曲的ReO3结构。
Assistant: In(OH)3 has a cubic structure, space group Im3, a distorted ReO3 structure.
User: 回国后他开始资助圣殿骑士团,并和两名骑士在圣地坚持了一年。
Assistant: He returned, late in 1121, after which he began to subsidize the Templars, maintaining two knights in the Holy Land for a year.
User: 这会保护斐族人的利益。
Assistant: To protect the commercial interests of members of FICA.
User: 《Youtubers的生活》是由 U-Play online开发,它是一个在西班牙巴塞罗那的独立娱乐公司。
Assistant: Youtubers Life was developed by U-Play online, an independent entertainment company based in Barcelona, Spain.
User: 第四、“妒”:指妻子好忌妒。
Assistant: Notes "Jealousy" is the English version of "Jalousi".
User: 团体贷款是格莱珉小额信贷体系的基础,目前该系统已在43多个国家使用。
Assistant: Solidarity lending is a cornerstone of microcredit, and the system is now used in more than 43 countries.
User: 该反应为放热反应,实际上可得到理论的88%的收率。
Assistant: The reaction is exothermic and its theoretical efficiency of 88% has been achieved in practice.
User: 拖鞋是鞋子的一种。
Assistant: High heels are a type of shoe.
User: 另外,解释学的过程和提取意思,是个相反的任务。
Assistant: Furthermore, the process of hermeneutics, and extracting meaning, is a reflective task.
User: 在二战结束后,他回到了大英博物馆,并在那里遇见了托尼·加勒特(Tony Garrett)——他的余生的同伴。
Assistant: He returned to the Museum after the end of the War, and it was there that he met Tony Garrett (born 1929), who was to be his companion for the rest of his life.
User: 亨利契约总结了波兰贵族因历史原因而日渐享有的权利,包括宗教自由的保障,而且对获选的国王施加更多限制;但就好像波兰贵族认为这些限制还不足够一般,亨利只得再签字同意所谓的协议契约,接受其中所列明的额外义务。
Assistant: The Henrician Articles summarized the accumulated rights of Polish nobility, including religious freedom guarantees, and introduced further restrictions on the elective king; as if that were not enough, Henry also signed the so-called pacta conventa, through which he accepted additional specific obligations. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 这场危机强调了有力的监督机制的必要性。
Assistant: The crisis underscored the need for a powerful oversight mechanism.
User: (欧洲联盟运作条约第228条) 任何欧盟的公民都可以管理不善、违法行政、不公平、歧视、权力滥用、不回复、拒绝提供资讯、不合理的延迟等理由向欧洲监察使申诉,要求其调查任何隶属欧盟之机关。
Assistant: (Article 228 of the Treaty on the Functioning of the EU) Any EU citizen or entity may appeal the Ombudsman to investigate an EU institution on the grounds of maladministration: administrative irregularities, unfairness, discrimination, abuse of power, failure to reply, refusal of information or unnecessary delay.
User: 由于这件事对体育赛事名声的伤害,让球团老板们邀请大法官Kenesaw Mountain Landis担任第一任大联盟首席执行官。
Assistant: However, the damage to the reputation of the sport of baseball led the team owners to appoint Federal judge Kenesaw Mountain Landis to be the first Commissioner of Baseball.
User: 1984年,成立电子与资讯研究中心。
Assistant: In 1984, the Microelectronics and Information Science and Technology Research Center was founded.
User: 其它的评论者对《勇者斗恶龙VII》不满意。
Assistant: Other critics were not as pleased with Dragon Warrior VII.
User: 然而这些化合物的稳定性较低。
Assistant: However, the stability of these doped materials is relatively low.
User: 在摇滚音乐中,白人、男性和中产阶级音乐家占主导地位的现象常常被人注意到,摇滚乐被认为是一个年轻,白人和男性观众对黑人音乐形式的占有。
Assistant: The predominance of white, male, and often middle class musicians in rock music has often been noted, and rock has been seen as an appropriation of black musical forms for a young, white and largely male audience.
User: 第二次使用的名字会变成无效(因为后续用途),而需要重新命名。
Assistant: This second use is invalid (as are all subsequent uses) and the name must be replaced.
User: 该博物馆拥有可观的梵高的油画作品收藏,包括如《夜间咖啡馆》,这令其成为世界上第二大梵高油画收藏机构(仅次于位于阿姆斯特丹的梵高博物馆)。
Assistant: The museum has a considerable collection of paintings by Vincent van Gogh, such as Cafe Terrace at Night, Sorrowing Old Man ('At Eternity's Gate') and a version of The Potato Eaters, making it the second-largest collection of Van Gogh paintings in the world (after the Van Gogh Museum in Amsterdam).
User: 汉斯·华纳(德语:Hans Wallat), 85岁,德国指挥家和音乐总监。
Assistant: Hans Wallat, 85, German conductor and music director.
User: 自1884年至1888年,他在柏林大学和斯特拉斯堡大学学习,在那之后成为明斯特大学的一名助教。
Assistant: From 1884 to 1888 he studied at the universities of Berlin and Strassburg, after which he became an assistant at the Academy of Münster.
User: 酒量极大。
Assistant: A heavy drinker.
User: 爱沙尼亚于1999年9月加入世界贸易组织。
Assistant: Estonia joined the WTO in November 1999.
User: 补偿将需要一个创世的行为或具有类似能力的行为。
Assistant: Compensation would require a creative act or an act possessing similar power.
User: 内兹珀斯战争是美洲原住民中的内兹珀斯人的若干个群体及其盟友红色回声(Hahtalekin "Red Echo")和光头(Husishusis Kute "Bald Head")所率领的帕卢斯人(英语:Palus people)的一个小群体,与美国军队间的一场武装冲突。
Assistant: The Nez Perce War was an armed conflict that pitted several bands of the Nez Perce tribe of Native Americans and their allies, a small band of the Palouse tribe led by Red Echo (Hahtalekin) and Bald Head (Husishusis Kute), against the United States Army. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 然而历史页面似乎描述得最为明确且最时常更新,称在2004年“伊斯坦布尔都市区的管辖范围被扩大到全省”。
Assistant: The Municipal History page appears to be the most explicit and most updated, saying that in 2004, "Istanbul Metropolitan Municipality's jurisdiction was enlarged to cover all the area within the provincial limits".
User: 尽管已被正式限制公众进入,但据闻贿络驻守的保全就能进入。
Assistant: Despite being officially off-limits to the public, access reportedly can be gained by bribing security guards on the premises.
User: 虽然小说早在17世纪的美国殖民时期就已经出现,但是不具有“美国”小说的身份,直到“美国文学” 于18世纪开始为止。
Assistant: While fiction was written in colonial North America as early as the 17th century, it was not until a distinct U.S. identity developed in the 18th century that works classified as U.S. literature began.
User: 然而到了9月,TYPE-MOON宣布发行日期已经推到2011年冬,后来又推迟到年底。
Assistant: In September, however, Type-Moon announced that the release date had been pushed back to winter 2011, and later to sometime in 2011.
User: 重制版利用了任天堂DS的Wi-Fi功能,使用类似《最终幻想IX》邮件/莫古系统的方式通信。
Assistant: The remake takes advantage of the Wi-Fi feature of the Nintendo DS in the form of a Mail/Mognet system similar to Final Fantasy IX.
User: RBDS(Radio Broadcast Data System)是美国版RDS的正式名称。
Assistant: Radio Broadcast Data System (RBDS) is the official name used for the U.S. version of RDS.
User: 城内风力时速达到95公里,洪水对通往附近泰碧岛(Tybee Island)的铁路构成严重影响。
Assistant: Winds in the city reached 60 mph (95 km/h), and the flooding severely damaged the railway to nearby Tybee Island.
User: 玩家可以让她戴上猫耳,让她模仿猫的声音。
Assistant: The player can give her cat ears, which make her meow.
User: 根据天主教会传统,教宗良四世用它他的祝福控制了火势。
Assistant: According to the Catholic Church, Pope Leo IV contained the fire with his benediction.
User: 她同意收养那些遗失男孩。
Assistant: You can see it in The Lost Boys.
User: 1981年4月, 库民党、伊拉克共产党以及新成立的库尔德社会党(英语:Kurdish Socialist Party)勾结攻击了库爱盟在埃尔比勒省的据点。
Assistant: In April 1981, the KDP, Iraqi Communist Party, and the newly formed Kurdish Socialist Party colluded to attack PUK positions in Erbil governorate.
User: 外界对此并非没有异议,有人怀疑非德国人的马勒是否有能力“捍卫德国音乐”。
Assistant: The appointment was not universally welcomed; the anti-Semitic press wondered if, as a non-German, Mahler would be capable of defending German music.
User: 惠康基金会 – 为教师和学校提供学习机会。
Assistant: The Wellcome Trust – provided learning opportunities for teachers and schools.
User: Forbidden Planet(1956年):隐形生物在战舰上把他们逐个捕猎。
Assistant: Dead Magpie (1956) mixed media on board.
User: 在这次旅行期间,他常常行进经过那些定期被旗帮所攻击的领地。
Assistant: During this journey he travelled widely through territories subject to regular attack by the flag gangs.
User: 后来剧组选择的其中一种解决方案是加入美梦监狱(英语:Belle Reve)(联邦监狱,关押了超人类(英语:Metahuman)及其他超级反派)。
Assistant: A solution developed in later episodes with the introduction of the Belle Reve sanitarium (Belle Reve is a Federal prison for metahumans and other supervillains in the comics). |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 孔雀座是一个每年都会出现流星雨的星座。
Assistant: Birthing of pups occurs annually on shore.
User: 然而埃托利亚驻军对此没有回应,罗马军开始准备用武力攻下这座城市。
Assistant: The Aetolians didn't reply and the Romans began preparing to take the city by force.
User: 2009 年 3 月下旬,相关调查做出了“幽灵”并不存在的结论,犯罪现场所采集到的 DNA 片段其实来自于采样时使用的同一个工厂生产的棉签,一名女工遗留的 DNA 片段导致了这场误会。
Assistant: In late March 2009, investigators concluded that the "Phantom" criminal did not exist, and the DNA recovered at the crime scenes had already been present on the cotton swabs used for collecting DNA samples; they belonged to a woman who worked at the factory where they were made.
User: 总而言之,自由贸易制度加速了社会革命。
Assistant: In a word, the free trade system hastens the social revolution.
User: 之后不屈喜欢上她。
Assistant: I’d rather like to dine with her.
User: 此症状降低了身体抵抗感染的能力。
Assistant: This condition reduces the body's resistance to many infections.
User: 1970年5月,纳恩再度派遣国民警卫队平息肯塔基大学反对越南战争的抗议活动,并且实施了对该校期末考试构成干扰的宵禁。
Assistant: In May 1970, Nunn again dispatched the Guard to quell protests against the Vietnam War at the University of Kentucky, and imposed a curfew that interfered with final examinations.
User: 后来,加利利海先驱们建立了基布兹Degania。
Assistant: Later, Kvutzat Kinneret pioneers established Kibbutz Degania Alef.
User: 高维尔对于碧昂丝选择并录制这首歌感到非常难过。
Assistant: Cowell was upset that Beyoncé chose to record the song.
User: 两家制药公司三年研究协议的目标是要达到创造新的治疗方法,用以取代目前昂贵及有限的选项、这些选项主要在透析或肾脏移植方面。
Assistant: The three-year research agreement has the objective of creating new treatments to replace expensive and limited options currently in place, mainly being dialysis or kidney transplantation.
User: 在一些州,赏金猎人没有经过任何正规的训练, 一般都是无牌,只需要制裁的保释担保人操作。
Assistant: In some states, bounty hunters do not undergo any formal training, and are generally unlicensed, only requiring sanction from a bail bondsman to operate.
User: 反潮流(意大利语:Controcorrente)是意大利的一个小型托洛茨基主义政党。
Assistant: Countercurrent (Italian: Controcorrente) is a small, Italian, trotskyist political party.
User: 他还攻克了欧斯提亚的渡口。
Assistant: He also acquired the manor of Eysey.
User: 技术更新版修正了在Windows Vista build 5308中的一些安装问题。
Assistant: The Technical Refresh fixed issues in installing with Windows Vista build 5308.
User: 1925年,钱币学家乔治·H·克拉普(George H. Clapp)发现1枚与发行说明中略有出入的拉法耶特银元。
Assistant: In 1925, numismatist George H. Clapp discovered a Lafayette dollar that slightly differed from published descriptions.
User: 系列作品的另一基本要素是存在两个反派;头号反派并非总能一眼看出,同样,先出现的反派实际只是听命于其他角色或实体。
Assistant: Another staple of the series is the existence of two villains; the main villain is not always who it appears to be, as the primary antagonist may actually be subservient to another character or entity.
User: 经常召见他,和他玩博戏(古代棋类游戏),不讲礼义,有损尊严。
Assistant: He challenged and questioned Beowulf, not eschewing taunts and mockery (flyting).
User: 身周围的人都看的出来,唯独自己没有察觉。
Assistant: Everywhere he looked, he saw people with nothing — nothing but their faith.
User: M603引信具有方便处理的内置式保险,并因而更为可靠。
Assistant: The M603 fuze is inherently safe to handle and much more reliable.
User: 缅甸政府最初向15个不同民族的地方武装组织发出邀请,邀请他们参加长期和平谈判。
Assistant: The government of Myanmar originally sent invitations to 15 different ethnic insurgent groups, inviting them to participate in long-term peace negotiations.
User: 由于有共同的文化区域,盖伊的拉丁字母表逐渐为塞尔维亚所接受,两种文字都被用来属性塞尔维亚语、波斯尼亚语和黑山语,克罗地亚语只用拉丁字母。
Assistant: Due to the shared cultural area, Gaj's Latin alphabet saw a gradual adoption in Serbia since, and both scripts are used to write modern standard Serbian, Montenegrin and Bosnian; Croatian only uses the Latin alphabet.
User: 而我们观察它们也就跟它们观察我们是一样的”。
Assistant: We are watching their actions and watching their words".
User: 不然的话她的错误会传播到整个世界,导致战争和对教会的迫害。
Assistant: If not, she will spread her errors throughout the world, causing wars and persecutions of the Church.
User: 开局棋谱有助于程序处于一个很好的局面,节省时间。
Assistant: The "opening book" helps put the program in a good position and saves time.
User: 这些文件夹的内容在文件夹打开时会动态确定,并在文件被创建或修改时自动更新。
Assistant: The contents of these folders are determined dynamically when the folder is opened, and updated automatically when files are created or modified.
User: 例如,在东亚语言中,如泰语,缅甸语和爪哇语,说话者会根据他和听话者在等级体系中的相对位置来使用不同的单词,其中动物和儿童等级最低,神和皇室成员等级最高。
Assistant: For instance, in languages of east Asia such as Thai, Burmese, and Javanese, different words are used according to whether a speaker is addressing someone of higher or lower rank than oneself in a ranking system with animals and children ranking the lowest and gods and members of royalty as the highest.
User: 其独特性包括有黑色厚厚的毛发覆盖其身体;它的脚可扩展至15英尺,而当它们兴奋或愤怒时,钳子会产生一种特殊的喀嚓声,还会吐出有毒的分泌物。
Assistant: Its distinctive features include the thick black hair that covers its body; its legspan, which may reach up to fifteen feet; its pincers, which produce a distinctive clicking sound when the Acromantula is excited or angry; and a venomous secretion. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 梅泽试剂主要用于真菌的组织或细胞,通常是用于显微镜载玻片的制作中进行染色,观察是否有出现下列三种颜色的反应: 淀粉样蛋白或梅泽试剂阳性反应,该物质会变成蓝色到黑色。
Assistant: Melzer's is used by exposing fungal tissue or cells to the reagent, typically in a microscope slide preparation, and looking for any of three color reactions: Amyloid or Melzer's-positive reaction, in which the material reacts blue to black.
User: 他在马来西亚获得第15名,而在中国以第17名完赛。
Assistant: In Malaysia he finished 15th, and finished 17th in China.
User: 不列特尼(Brittany),'不列颠'的衍生字,指'小不列颠',历史上为法国西边的公国,现今为法国的区域;参见布列塔尼。
Assistant: Brittany, itself a corruption of 'Britain', and sometimes formerly known as 'Little Britain' is a historical Duchy in the West of France, now a French region; for this modern administrative sense, see Brittany (administrative region).
User: 例如,科学家们已经发现一个不寻常的火山口辐射槽,称之为“蜘蛛”。
Assistant: For example, an unusual crater with radiating troughs has been discovered that scientists called "the spider".
User: 军垒成,秦人闻之,悉甲而至。
Assistant: Then they hear gunshots, and run outside.
User: 阿妮塔的母亲1944年出生于乌兹别克的首都塔什干,并成功的取得莫斯科大学的化学博士学位。
Assistant: Anita's mother was born in 1944 in Tashkent, Uzbek SSR, Soviet Union and successfully graduated from the Moscow State University and became a chemistry doctor.
User: 什叶派的萨非王朝在1501年当政,征服了整个伊朗。
Assistant: The Shia Safavid dynasty rose to power in 1501 and later conquered all of Iran.
User: 在战争时期,格鲁乌特种部队的主要任务是要穿着军服或平民服装渗透到敌后,并在敌对行动开始前或开始时对敌方实施破坏行动(通常会针对如北约的重要通信物流中心等高价值目标进行破坏),并刺杀对敌方重要的政府领导人和军事人物。
Assistant: The primary function of Spetsnaz troops in wartime was infiltration/insertion behind enemy lines (either in uniform or civilian clothing), usually well before hostilities are scheduled to begin and, once in place, to commit acts of sabotage such as the destruction of vital communications logistics centers, and the possible assassination of key government leaders and military officers.
User: Kinepolis在1988年11月于布鲁塞尔开设了一坐拥有25个影厅的戏院,这座戏院经常被认为是世界上第一座可称为“megaplex”的超大型影城。
Assistant: In November 1988, Kinepolis Brussels opened with 25 screens, and is often credited as being the first "megaplex".
User: 7月6日,一马公司丑闻的事件发展导致美元兑令吉下跌至3.8050,首次超越了2005年脱钩时的汇率。
Assistant: On 6 July 2015, amid the 1MDB scandal, the ringgit fell to 3.8050 against the US dollar, the first time it slid beyond the 3.80 currency peg, which was lifted in 2005.
User: 令人出乎意外的是,波塔于1989年7月邀请曼德拉进行茶话会,曼德拉认为这是一次出于好意的邀请。
Assistant: In a surprise move, Botha invited Mandela to a meeting over tea in July 1989, an invitation Mandela considered genial.
User: 在此之前,官方吉祥物是“Tarpie”的Tarpon。
Assistant: Prior to that, the official mascot was "Tarpie" the Tarpon.
User: 在数论领域中,苏联数学家亚历山大·雅科夫列维奇·辛钦(Aleksandr Yakovlevich Khinchin)证明对于几乎所有实数x,其连分数表示式的系数ai的几何平均数之极限存在,且与x数值无关,此数值称为辛钦常数(英语:Khinchin's constant)。
Assistant: In number theory, Aleksandr Yakovlevich Khinchin proved that for almost all real numbers x, coefficients ai of the continued fraction expansion of x have a finite geometric mean that is independent of the value of x and is known as Khinchin's constant.
User: 在非常高的天顶角,大气质量强烈的依赖当地的大气条件,包括温度、压力,特别是地面附近的温度梯度。
Assistant: At very high zenith angles, air mass is strongly dependent on local atmospheric conditions, including temperature, pressure, and especially the temperature gradient near the ground.
User: 2011年,库柯在《诱惑》(Allure)杂志一年一度的“赤裸真相(Naked Truth)”中出现。
Assistant: In 2011, Cuoco appeared in Allure magazine's annual "Naked Truth" feature.
User: 拉纳莎 (前四世纪人物),是西西里国王阿加托克利斯的女儿,她的母亲可能是阿加托克利斯第二任妻子艾尔西亚(Alcia)。
Assistant: Lanassa was a daughter of king Agathocles of Syracuse, Sicily, perhaps by his second wife Alcia.
User: 在小组的建议下,蓝皮书计划很少会公布任何未被归为“已解决”的不明飞行物案件;未被解决的案件很少会被空军提及。
Assistant: Following the panel's recommendation, Project Blue Book would rarely publicize any UFO case that it had not labeled as "solved"; unsolved cases were rarely mentioned by the Air Force.
User: 但晚上一般没有渡轮运行。
Assistant: There are no tram services throughout the night.
User: 二或三个元件的设计发明之后,由于改进了影像的品质,很快就成了标准的设计。
Assistant: Two and three-element designs were invented soon after, and quickly became standard due to the improved image quality.
User: 耐心营地的使命在4月8日结束,这天浮冰突然裂开。
Assistant: The end of Patience Camp was signalled on the evening of 8 April, when the floe suddenly split.
User: 温斯顿·史密斯认为即便是独自散步都可能会被怀疑。
Assistant: Winston Smith comments that even to go for a walk by oneself can be regarded as suspicious.
User: 设A为大小n > 0的方块矩阵,并设In为相同大小的单位矩阵。
Assistant: Let A be a complex square matrix of size n > 0 and let In be the unit matrix of the same size.
User: 圣名缩写通常被观察出现在现存最早的基督教著作中,伴随codex形式而不是卷轴,表示他们所写的对象,大约在2世纪这个做法就已经在一段时间开始产生。
Assistant: Nomina sacra are consistently observed in even the earliest extant Christian writings, along with the codex form rather than the roll, implying that when these were written, in approximately the second century, the practice had already been established for some time.
User: 1981年,艾伦的《The Floating Light Bulb》在百老汇上演。
Assistant: In 1981, Allen's play The Floating Light Bulb opened on Broadway.
User: 建立型和归纳型评估一般把学习环境称为对学习的评估和学习为了评估。
Assistant: Summative and formative assessment are often referred to in a learning context as assessment of learning and assessment for learning respectively.
User: 在1898年7月时,他离开了剑桥,且除了他在1897年考试中展示的“一等”和在那之前始终如一的“二级荣誉”之外没带走任何学位。
Assistant: In July 1898, he left Cambridge, not having taken any degree at all despite a "first class" showing in his 1897 exams and consistent "second class honours" results before that.
User: 巴塞尔市在1807年购买了宫殿,自1842年,由巴塞尔大学医院使用该建筑物。
Assistant: The city of Basel purchased the palace in 1807 and the University Hospital of Basel uses the building since 1842.
User: 政府的经济国有化计划进一步禁止包括非公民华人在内的外国人拥有土地、汇款、领取营业执照和行医。
Assistant: The government's economic nationalization program further prohibited foreigners, including the non-citizen Chinese, from owning land, sending remittances, getting business licenses and practicing medicine.
User: 战争结束后,它于1920年被移交至法国,并更名为“斯特拉斯堡号”(Strasbourg)。
Assistant: After the end of the war, she was ceded to France in 1920 and renamed Strasbourg.
User: 由于RSFQ是一种颠覆性技术,专门的教育程度和商业软件仍有待开发。
Assistant: As RSFQ is a disruptive technology, dedicated educational degrees and specific commercial software are still to be developed.
User: 该报纸的印刷版和数位版每日发行量为72,846份,而周日发行量为95,626份。
Assistant: The paper has a combined print and digital daily circulation of 72,846 and a Sunday circulation of 95,626.
User: 然而,这些变化只是改善模型的可解释性,不是生产力。
Assistant: However, these changes only improve the interpretability, not the predictivity, of the PLS models.
User: 我确信真理的普适性将会永久的证明自由的伟大,就像现实和历史所示。
Assistant: I believe that the universality of truth will eternally and permanently prove the greatness of liberty as is now being verified by reality and just as history has shown in the past. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
他在1944年顺利获得学位。
Assistant: sure, the translation is:She successfully completed her schooling in 1944.
User: Translate the following text from Chinese to English: 但是当年秋天,两人的关系出现紧张,这是对哥白尼的管家安娜·席琳(Anna Schilling)所产生的怀疑所致,后在1539年,Dantiscus 将其赶出弗龙堡。
Assistant: OK, the translation is:But that autumn, their friendship was strained by suspicions over Copernicus's housekeeper, Anna Schilling, whom Dantiscus banished from Frombork in spring 1539.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
剩下每一个原子的sp轨道可以与其他原子形成σ键,例如,都与氢原子结合就形成了乙炔。
Assistant: ok, the translation is:The remaining sp orbital on each atom can form a sigma bond to another atom, for example to hydrogen atoms in the parent acetylene.
User: please translate the following contents from chinese to english
反歧视法在管辖范围内因受禁止的歧视类型以及受该法律保护的群体而异。
Assistant: OK, the following is the translation:
Anti-discrimination laws vary by jurisdiction with regard to the types of discrimination that are prohibited, and also the groups that are protected by that legislation.
User: please translate the following sentence from chinese into english
在1989年,伊拉克谴责科威特使用“先进钻井技术”来开采伊拉克在鲁迈拉油田所占的份额。
Assistant: sure, the translated text is: In 1989, Iraq accused Kuwait of using "advanced drilling techniques" to exploit oil from its share of the Rumaila field.
User: please translate the following sentence into english: 南斯拉夫游击队的行动蔓延到塞尔维亚东部地区和一些以萨拉热窝机场为基地的空军中队使他们出现在波斯尼亚-塞尔维亚边境地区。
Assistant: OK, the translated text is: The Partisan operations spread to eastern Serbian territory and the squadrons based at Sarajevo airfield made their appearance on the Bosnian-Serbian border area.
User: translate the following contents from chinese to english:
比如,西班牙语的/p t k/,其VOT长度分别为5、10和30毫秒,英语的/p t k/则为60、70和80毫秒。
Assistant: Sure, the translation is:The Spanish voiceless stops /p t k/ have voice onset times (VOTs) of about 5, 10, and 30 milliseconds, whereas English aspirated /p t k/ have VOTs of about 60, 70, and 80 ms.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
华纳的上一部动画片《寻找卡米洛城》财务失败,使得公司重新考虑动画片,这对《铁巨人》的制作有很大的影响。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The financial failure of Warner's previous animated effort, Quest for Camelot, which made the studio reconsider animated films, helped shape The Iron Giant's production considerably.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
这是作为塞军进犯联合国划定的斯雷布雷尼察安全区的回应。
Assistant: ok, the translation is:This was in response to Bosnian Serb forces advancing on the UN-declared Safe Area of Srebrenica.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在1966年出版一本关于工程设计的书,讨论说服和销售。
Assistant: sure, the translated text is: This was published as early as 1966 discussing persuasion and selling in a book on engineering design.
User: Please translate the following sentence into English
尽管没有长期结果报道,但短期的临床响应已得到证明。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Although no long-term results have been reported, there was evidence of short-term clinical responses.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
他们是福音路德派信徒。
Assistant: sure, the following is the translation:
They were Evangelical Lutherans.
User: translate the following contents from chinese to english: 自愿型标准:公开发布且现成可用,以便供人们考虑采用。
Assistant: OK, the translated text is: Voluntary standards which are published and available for people to consider for use.
User: Please translate the following sentence into English
然而,使用这种模式或者相似的设计模式,可能给编写代码带来不必要的复杂性和额外的工作。
Assistant: Sure, the following is the translation:
However, employment of this pattern, as with similar design patterns, may result in unnecessary complexity and extra work in the initial writing of code.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在有人得出巫术造成了精神失常、疾病或是死亡的结论后,原告向当地法官投诉了所谓的女巫。
Assistant: ok, the following is the translation:
After someone concluded that a loss, illness or death had been caused by witchcraft, the accuser entered a complaint against the alleged witch with the local magistrates.
User: translate the following text from chinese to english
圣乔治教堂(St. George's Church)是爱尔兰都柏林的一座前教区教堂,设计者是弗朗西斯·约翰斯通,这座教堂也被认为是他的代表作之一。
Assistant: OK, the following is the translation:
St. George's Church is a former parish church in Dublin, Ireland, designed by Francis Johnston, which is considered to be one of his finest works. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 片长约58分钟。
Assistant: Runtime: 58 minutes.
User: 由于亚纯函数的奇点是孤立点,它们至多有可数多个。
Assistant: Since the poles of a meromorphic function are isolated, there are at most countably many.
User: 据统计,在1998年至1999年期间,希尔通过销售专辑和巡演赚了两千五百万美元。
Assistant: During 1998 and 1999, Hill earned $25 million from record sales and touring.
User: 德军捕获了1,000-1,200名苏军,并把他们送到利耶帕亚。
Assistant: The Germans captured up to 1,000–1,200 Soviet soldiers which were shipped to Liepāja.
User: 研究人员认为长手部与大幅弯曲的指爪是攀爬与在树枝上移动的适应结果。
Assistant: The describing authors stated that the long hand and strongly curved claws are adaptations for climbing and moving around among tree branches.
User: 在回应约泽尔时,路德提到他未能成功地让犹太人归信:“......我愿意为你们尽最大努力,但我不想通过自己行为而让你们犹太人更加顽固。
Assistant: In response to Josel, Luther referred to his unsuccessful attempts to convert the Jews: "I would willingly do my best for your people but I will not contribute to your obstinacy by my own kind actions.
User: 任何对此些题目的严谨处理都起始于对公理的详述。
Assistant: A rigorous treatment of any of these topics begins with a specification of these axioms.
User: 太阳门(Puerta del Sol)是托莱多 (西班牙)的一个中世纪城门,由医院骑士团建于14世纪晚期。
Assistant: Puerta del Sol is a city gate of Toledo, Spain, built in the late 14th century by the Knights Hospitaller.
User: 1862年9月17日,安提耶坦之役,为美国史上最血腥的一日。
Assistant: The Battle of Antietam on September 17, 1862, was the single bloodiest day in American military history.
User: 后来,怀尔与盖瑟在94号州际公路附近被捕。
Assistant: Weier and Geyser were apprehended near Interstate 94.
User: 非洲的一些女性认为避孕套是“专为娼妓而设”,并认为品格高尚的女性则不应使用它们。
Assistant: Some women in Africa believe that condoms are "for prostitutes" and that respectable women should not use them.
User: 下一次航母袭击试图在5月28日发动,但再次由于不佳的天气条件而取消。
Assistant: Another carrier strike was attempted on 28 May, but it too was cancelled due to poor weather conditions.
User: 瓦迪斯瓦夫的最后一个计划是组织一场欧洲势力和奥斯曼帝国间的大战。
Assistant: Władysław's last plan was to orchestrate a major war between the European powers and the Ottoman Empire.
User: FBI圣路易斯县驻地办事处发言人表示,FBI对调查的决定与抗议和骚乱无关 。
Assistant: A spokeswoman for the FBI's St. Louis field office said the decision to open an investigation was not motivated by the protests and riots which had ensued.
User: 主要的土地是 69% 的非建成区,农业用地为 67%。
Assistant: The majority of land is classified as non built-up (69%) of which agriculture is 67%.
User: 根据喷气推进实验室的科学家泽但尼克·瑟卡尼那(Zdeněk Sekanina)的研究,最近一次真正撞击到太阳表面的事件是一颗“超级彗星”-霍华德-古门-米歇尔彗星(Comet Howard-Koomen-Michels)在1979年8月30日撞击太阳(参见掠日彗星)。
Assistant: According to a theory by NASA Jet Propulsion Laboratory scientist Zdeněk Sekanina, the latest impactor to actually make contact with the Sun was the "supercomet" Howard-Koomen-Michels on August 30, 1979.
User: 《A Brief History》(2013年2月4日 - 2017年8月24日在“游戏理论家”频道上,仍在“FootofaFerret”频道连载)是个由莱德·柏尔吉(Ryder Burgin)制作的节目,以非常快的讲解速度讲述出特定游戏系列的整个开发过程。
Assistant: A Brief History (February 4, 2013 – August 24, 2017 on The Game Theorists, still on FootofaFerret) is a show hosted by Ryder Burgin that covers the entire development of a game series in a very fast-spoken manner.
User: 加拿大边境服务局(英语: Canada Border Services Agency;简称CBSA)是加拿大负责边境执法,移民执法和海关服务的联邦机构。
Assistant: Canada Border Services Agency - The CBSA employs both Border Services Officers and Immigration Enforcement Officers.
User: 雄激素受体的主要功能是作为调控基因表达的一种结合DNA的转录因子;然而雄激素受体也有其它方面的功能。
Assistant: The main function of the androgen receptor is as a DNA-binding transcription factor that regulates gene expression; however, the androgen receptor has other functions as well.
User: 此外,团结所有社会主义者的目标以部分完成:部分人士拒绝加入工人国际法国支部,成立共和-社会党(Parti républicain-socialiste),支持参与政府。
Assistant: Furthermore, the goal to rally all the Socialists in one single party was partially reached: some elects refused to join the SFIO and created the Republican-Socialist Party, which supported socialist participation in liberal governments.
User: 也许最高兴的人莫过于Egon Erwin Kisch,他是一个左翼的东欧记者,精通5门语言,但是却在苏格兰的语言测试中被认为是没有正常阅读和写作能力而被流放。
Assistant: Perhaps the most celebrated case was Egon Erwin Kisch, a left-wing Czechoslovakian journalist, who could speak five languages, who was failed in a test in Scottish Gaelic, and deported as illiterate.
User: 玩家必须收集水晶石,并将其带到魔法商店,转换为魔法戒指和召唤徽章。
Assistant: The player must collect Magirocks and take them to a magic shop to have them transformed into magic rings and summon medals.
User: 另一个ProDOS称为ProDOS 16,它就没这风光了, 两年内被GS / OS取代。
Assistant: The other, ProDOS 16, was a stop-gap solution for the 16-bit Apple IIGS that was replaced by GS/OS within two years.
User: 它们常常过于拥挤,70个各种年龄的孩子挤在只有一间房的校舍里。
Assistant: They could be overcrowded, with up to seventy children of all ages crammed into one-room schoolhouses.
User: 在一个部落与其他部落及大自然接触并发生冲突的过程中,生存就是最大的挑战。
Assistant: Survival is a daily challenge as tribes come into conflict with one another and nature.
User: 此前,该公司曾被微软控告,称“Lindows”名称侵犯了Windows的商标。
Assistant: In 2002, Microsoft sued Lindows, Inc. claiming the name "Lindows" constituted an infringement of their "Windows" trademark.
User: 国内过多的航空运输补贴。
Assistant: Increase of foreign flights into the country.
User: 德州蓝调受英国摇滚蓝调的影响很深。
Assistant: In contrast with the West Side blues, the Texas style is strongly influenced by the British rock-blues movement.
User: 弦乐四重奏与钢琴版。
Assistant: String quartet and piano.
User: 本书的主角是一只叫巴克(Buck)的大型杂种狗。
Assistant: The central character of the novel is a dog named Buck. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 在许多情形,考虑有附加结构的向量丛上的联络形式:即带有结构群的纤维丛。
Assistant: In many cases, connection forms are considered on vector bundles with additional structure: that of a fiber bundle with a structure group.
User: 在1944年 富兰克林·德拉诺·罗斯福尝试竞争第四个任期的时候,有传闻指他的苏格兰狗“法拉”于他访问阿留申群岛期间被遗留在群岛。
Assistant: In 1944 Franklin D. Roosevelt was running for his fourth term when rumors surfaced that his Scottish Terrier, Fala, had accidentally been left behind when visiting the Aleutian Islands.
User: 历史开始于对传统的传承,而传统代表着将过去的习惯及经验教训带到未来。
Assistant: History begins with the handing down of tradition; and tradition means the carrying of the habits and lessons of the past into the future.
User: 但是,宰相宋齐丘反对割让任何领土。
Assistant: However, the chancellor Song Qiqiu opposed any cession of territory.
User: 虽然没有造成人员伤亡,但却有一匹马和六只鸡丧命,另有一匹马和两条狗受伤。
Assistant: One horse and six chickens were killed, and another horse and two dogs were injured.
User: 世界更无宝贵的物,比一个美满的家庭。
Assistant: Better is a book than a well built house...
User: 大都会郊区由Chennai Metropolitan Police钦奈大都会警察管辖而其他郊区由Kanchipuram和Thiruvallur警察部管辖。
Assistant: The Metropolitan suburbs are policed by the Chennai Metropolitan Police, and outer district areas are policed by the Kanchipuram and Thiruvallur police departments.
User: 一些特性被标为落后的。
Assistant: Some features are marked as deprecated.
User: 这个赛季惟一值得庆祝的是米哈伊·阿达姆第三次荣获罗马尼亚最佳射手,33岁的他在这个赛季打进了23个进球。
Assistant: The only notable achievement of that season was Mihai Adam's third title as Romania's top goal-scorer who, even though he was 33 years old, scored 23 goals.
User: 他在1651年1月1日加冕,并且集合了一支新的军队。
Assistant: He was crowned at Scone on 1 January 1651 and a new army was assembled.
User: 6月6日,超过一千名白人袭击了北卡罗来纳州莱克星顿的黑人静坐示威活动;黑人们反抗,导致一位白人男子身亡。
Assistant: On June 6, over a thousand whites attacked a sit-in in Lexington, North Carolina; blacks fought back and one white man was killed.
User: 两天后,塞尔提克在奥利尼克的新秀合约上执行了第四年球队选项,延长了2016–17赛季的合约。
Assistant: Two days later, the Celtics exercised their fourth-year team option on Olynyk's rookie scale contract, extending the contract through the 2016–17 season.
User: 于1845年8月20日由俄勒冈地区的临政府成立,在当时涵盖现今的整个州。
Assistant: It was created by the provisional government of Oregon Territory on August 20, 1845, and at that time covered the entire present-day state.
User: 法案还将集中政府印刷职能,对那些没有将文件提供给印刷局印刷的政府部门作出惩罚。
Assistant: It would also have centralized government printing services and penalized government agencies who did not make their documents available to the printing office to be printed.
User: 法拉利在一个赛季使用了超过3种引擎--V6引擎,V8引擎和一台直列12缸引擎,而当时莲花生产一辆新车都非常困难。
Assistant: Ferrari used no less than three different engines in the season—the existing V6, a V8 and a flat-12, while Lotus was struggling with the teething troubles of a new car.
User: 活动和颜色之间的关联性并不确定,但是活跃的半人马小行星的色指数从蓝色(凯龙)跨越到红色(166P/NEAT,尼特)。
Assistant: The correlation with activity and color is not certain, however, as the active centaurs span the range of colors from blue (Chiron) to red (166P/NEAT). |
User: Please translate the following text from Chinese to English: 常规的冬季训练巡航在这年是驶往挪威的卑尔根。
Assistant: Sure, the translation is:The usual winter cruise went to Bergen, Norway, that year.
User: translate the following text from chinese to english: 普利斯特里将这一发现写进了他的书《不同类型气体的实验与观察》(1775年),在书中他描述了通过加热铁屑和硝酸的混合物来制备这种气体。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Priestley described his discovery in the book Experiments and Observations on Different Kinds of Air (1775), in which he described how to produce the preparation of "nitrous air diminished", by heating iron filings dampened with nitric acid.
User: Translate the following contents from Chinese to English
ADHO于2013年在荷兰以Stichting的形式取得法律地位。
Assistant: ok, the following is the translation:
ADHO gained legal status as the Stichting ADHO Foundation (Netherlands) in 2013.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
前179年,腓力五世逝世。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 179 Philip died.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
2011年11月13日,复兴运动党总书记哈马迪-杰巴里与巴勒斯坦的哈马斯的一位议员在苏塞主持了一次联合集会。
Assistant: ok, the translation is:On 13 November 2011, the party's secretary-general Hamadi Jebali held a joint rally in Sousse together with a parliamentary deputy of the Palestinian Hamas party.
User: Please translate the following text from Chinese to English
切斯特在1541年获得城市地位。
Assistant: ok, the translation is:Chester was granted city status in 1541.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 她尽力帮助受到心理创伤的士兵。
Assistant: sure, the translation is:He now spends his time trying to help other injured soldiers suffering with mental health issues.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 现在这个系统由美国鱼类及野生动物保护局的渔业项目负责。
Assistant: sure, the following is the translation:
They are regulated by the U.S. Fish and Wildlife Service.
User: translate the following contents from chinese to english:
另外,由于咖啡因能使胃酸增多,持续的高剂量摄入会导致消化性溃疡,糜烂性食道炎和胃食管反流病。
Assistant: Sure, the translated text is: Furthermore, because caffeine increases the production of stomach acid, high usage over time can lead to peptic ulcers, erosive esophagitis, and gastroesophageal reflux disease.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
保罗·安德鲁公开指责建筑公司未使用合格的混凝土。
Assistant: OK, the translation is:Paul Andreu denounced the building companies for having not correctly prepared the reinforced concrete.
User: please translate the following text from chinese to english:
葡聚糖会在仪器上结晶,阻塞阀门和通道。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It may crystallize on instruments and obstruct the valves and channels.
User: Please translate the following sentence into English:
例如Macrovision为了阻止VCR和DVD播放机进行录制,会故意输出受干扰的信号,削弱视频的自动增益控制,造成亮度有很大的波动。
Assistant: OK, the translated text is: For example, Macrovision attempts to defeat recording by VCRs and DVD players by outputting a deliberately distorted signal, crippling the automatic gain control for video, causing the brightness to fluctuate wildly.
User: please translate the following sentence into english: 也没有人试图将它们与四年后在阿提卡的墨尼第(Menidi),靠近阿尔戈斯赫拉神庙(Argive Heraeum)的一个陵墓中发现的石刻“蜂窝墓”内所发现的物件所关联。
Assistant: Sure, the translation is:Nor was a connection immediately detected between them and the objects found four years later in a tomb at Menidi in Attica and a rock-cut "bee-hive" grave near the Argive Heraeum.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
郑和后裔至今已传至第21代。
Assistant: ok, the translation is:20-year olds will benefit until they reach 21.
User: translate the following text from chinese to english:
国民军攻占了2,600平方公里(1,000平方英里)的油橄榄产地(后又被称为 "Aceituna")、一些城镇以及埃尔卡尔皮奥水力发电站。
Assistant: ok, the translated text is: The Nationalists occupied 2,600 square kilometres (1,000 sq mi) of olive-growing land (hence "Aceituna"), some towns and the hydro-electric station at El Carpio.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在她为斯普林菲尔德的KWTO广播电台演唱乡村歌曲期间,她使用了“弗吉尼亚•吉布森”这一艺名。
Assistant: sure, the translation is:She sang country music for radio station KWTO in Springfield, where she adopted the stage name Virginia Gibson.
User: Please translate the following sentence into English
拳击螃蟹至少与三种海葵共生, 包括Bundeopsis spp.和Triactis producta。
Assistant: ok, the translation is:Boxer crabs use at least three species of anemones, including Bundeopsis spp. and Triactis producta.
User: please translate the following sentence into english:
第87个无平方数因数的数。
Assistant: OK, the translated text is: 87, no column numbers assigned yet.
User: please translate the following text from chinese to english
大约100,000到130,000的亚尔萨斯人(总人口约150万)选择维持法国国民身份,逃离“亚尔萨斯-洛林”,其中有许多人定居在法属阿尔及利亚。
Assistant: Sure, the translation is:Between 100,000 and 130,000 Alsatians (of a total population of about a million and a half) chose to remain French citizens and leave Reichsland Elsaß-Lothringen, many of them resettling in French Algeria as Pieds-Noirs.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在起义受到镇压后,莱莱韦尔通过化妆逃到德国并于1831年来到巴黎。
Assistant: sure, the translation is:On the suppression of the rebellion, Lelewel made his way in disguise to Germany and subsequently reached Paris in 1831.
User: please translate the following contents from chinese to english:
美铁最繁忙的六大车站中,有四座位于东北走廊沿线:纽约宾夕法尼亚车站(第一)、华盛顿联合车站(第二)、费城三十街车站(第三)和波士顿南站(第六)。
Assistant: ok, the following is the translation:
Four of the six busiest stations by boardings are on the NEC: New York (Penn Station) (first), Washington (Union Station) (second), Philadelphia (30th Street Station) (third), and Boston (South Station) (sixth).
User: Please translate the following text from Chinese to English
他们的芯片能够实时解码3840x2160p 30fps的影片串流,并消耗低于0.1瓦的电力。
Assistant: OK, the following is the translation:
Their chip was capable of decoding a 3840x2160p at 30 fps video stream in real time consuming under 0.1W of power.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 2005年起,就是否将密歇根市内街面线路进行改线进行了讨论。
Assistant: ok, the translated text is: Since 2005, there has been an ongoing debate pertaining to plans to relocate trackage off the streets of Michigan City.
User: please translate the following contents from chinese to english: 杨文骢生于万历二十五年。
Assistant: ok, the translated text is: Horn equals 25-year-old SA record.
User: Translate the following text from Chinese to English:
他发现,几乎所有的催眠学生都对詹姆斯·布雷德“抱有很多错误的意见”,“最近的调查人员的研究”反驳了这些错误的观点“。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He found that almost all of those students believed that Braid "held many erroneous views" and that "the researches of more recent investigators disproved ".
User: please translate the following sentence from chinese into english:
7月16日,阿克斯福德在九局上半失掉3分,毁掉了酿酒人的2比0领先。
Assistant: OK, the translation is:On July 16, Axford gave up three runs in the top of the ninth to blow a 2-0 lead.
User: please translate the following sentence into english: 此酬庸被成为“血腥钱”,并且是源源不断可被利用的收入。
Assistant: sure, the translation is:This pay was called "blood money," and was just one of the revenue streams available.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
供应商还可创建一个自定义提供程序来通过功能发现公布资源。
Assistant: OK, the translated text is: Vendors can also create a custom provider to expose resources through Function Discovery.
User: translate the following text from chinese to english:
喜欢吃布丁。
Assistant: ok, the translated text is: He likes to eat pudding.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 喀山在2005年庆祝了建城千禧年,因喀山历史委员会官方认定1005年为喀山城市建立年。
Assistant: ok, the translation is:Kazan celebrated its millennium in 2005, after a city-organized historical commission settled on 1005 as the official year of the city's founding.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
官员促使这两名头目和好,但要求他们在拳击比赛中挑战对方,赢出的帮派就可取得这个有争议的地盘。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Officials brought together the two leaders but asked them to take on each other in a boxing match, with the winner's gang to take the disputed territory. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 指导委员会由目前参与这个项目的主要公司的代表组成。
Assistant: The Steering committee formed by representatives of the main companies currently involved in the project are listed here.
User: 干涉合成孔径雷达和热成像可以监视大型,人口稀少的地区,因为在地面上维护仪器将是过于昂贵。
Assistant: InSAR and thermal imaging can monitor large, scarcely populated areas where it would be too expensive to maintain instruments on the ground.
User: 他被判24年4个月的监禁。
Assistant: He was sentenced to 24 years and 4 months in prison.
User: 继辽阳会战之后(1904年8月24日至9月4日),俄军撤退到奉天以南的沙河重新编组。
Assistant: Following the Battle of Liaoyang (24 August to 4 September 1904), Russian forces retreated to the river Sha Ho south of Mukden and regrouped.
User: 在抗议哥伦比亚大学和巴纳德学院的学生被保安阻止在哥大洛氏图书馆(Low Library)后,大多数学生抗议者游行到晨曦公园哥伦比亚体育馆的建筑工地,试图阻止体育馆的建设,并与保卫工地的纽约警察发生冲突。
Assistant: After the protesting Columbia and Barnard students were prevented from protesting inside Low Library by Columbia security guards, most of the student protesters marched down to the Columbia gymnasium construction site in Morningside Park, attempted to stop construction of the gymnasium and began to struggle with the New York City Police officers who were guarding the construction site.
User: 地球大气中的氧气含量在全球范围内有稍稍下滑的趋势,这可能和燃烧化石燃料有关。
Assistant: Oxygen levels in the atmosphere are trending slightly downward globally, possibly because of fossil-fuel burning.
User: 在有宗教信仰并提供细节的受访者中,97%是基督徒,其余3%是佛教徒,印度教徒,犹太教徒,穆斯林或锡克教徒。
Assistant: Of those who had a religion and gave details, 97% were Christian and the remaining 3% were Buddhist, Hindu, Jewish, Muslim, or Sikh.
User: 在西方国家,那些碎玻璃原料通常是硼硅酸盐玻璃(类似耐热玻璃),而前苏联通常使用磷酸盐玻璃。
Assistant: In the West, the glass is normally a borosilicate glass (similar to Pyrex), while in the former Soviet bloc it is normal to use a phosphate glass.
User: 另一方面波兰立陶宛联邦的国会力量在不断壮大,从波兰国王手中夺过立法权力。
Assistant: On the other hand, the Parliament in the Polish–Lithuanian Commonwealth grew in power, taking legislative rights from the Polish king.
User: 然而,在现今的暗能量时代,由于暗能量均匀分布于宇宙中,因此它支配着宇宙的质能。
Assistant: However, in the present dark-energy era, it dominates the mass–energy of the universe because it is uniform across space.
User: 他们自十六世纪开始就是人口的大多数。
Assistant: They have also been the majority of the population since the 16th century.
User: 斯克尔顿和埃德纳在新泽西州的肯顿工作了一年,并于1934年通过一位在纽约罗克西影院(Roxy Theatre)管理合唱团的朋友和蒙特利尔的丽都俱乐部达成演出协议。
Assistant: Skelton and Edna worked for a year in Camden, New Jersey, and were able to get an engagement at Montreal's Lido Club in 1934 through a friend who managed the chorus lines at New York's Roxy Theatre.
User: 传教士们又声称,数年以来,暹罗国王对自己的身份以及住在暹罗或前来贸易的外国人极为烦恼。
Assistant: Again, the missionaries describe the situation: "For some years, the King of Siam has tremendously vexed his subjects and the foreigners who dwelt in or came to trade in his kingdom.
User: Simpson原是集成电路设计师,转为电子游戏设计师,后来成为了全面战争系列的创新设计的动力。
Assistant: Simpson, a microchip designer turned video game designer, later became the driving force for the creative design of the Total War series.
User: 冰岛亦一直无加入欧盟的意愿。
Assistant: Iceland continues to remain outside the European Union.
User: 电梯设于以下3处。
Assistant: The elevator ascends to another level.
User: 加西莫多忍受着惩罚,但是所有人都对他渴求水("A Boire")的呼喊置若罔闻。
Assistant: Quasimodo endures his punishment, but cries out for water ("A boire"), a plea that is ignored by everyone.
User: 不辛的是,一场火灾烧毁了60%的寺庙结构。
Assistant: Unfortunately, a fire broke out that ultimately destroyed 60% of the temple.
User: 20多岁时,她向Max Théon学习神秘学。
Assistant: In her 20s she studied occultism with Max Theon.
User: 大多数亚美尼亚LGBT人士害怕被他们的朋友、家庭和社会抛弃,因而隐瞒自己的性取向或性别认同。
Assistant: Many LGBT Armenians fear being socially outcast by their friends and families, causing them to keep their sexual orientation or gender identity secret. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 负责建造奈尔克委托的建筑物。
Assistant: He stops the permits for Nirmal building.
User: 比如,SIGSALY收到的采样取值是4,随机密钥是5(必须与发送端完全一样),则加法运算结果是: 4 + 5 ≡ 9 , 9 − 6 ≡ 3 ( mod 6 ) {\displaystyle 4+5\equiv 9,\ 9-6\equiv 3{\pmod {6}}\,} — 最后得到结果3。
Assistant: To match the example above, if the receiving SIGSALY got a sample value of 4 with a matching random value of 5, then the addition would be as follows: 4 + 5 ≡ 9 , 9 − 6 ≡ 3 ( mod 6 ) {\displaystyle 4+5\equiv 9,\ 9-6\equiv 3{\pmod {6}}\,} — which gives the correct value of 3.
User: 两名无家可归的智障人士(金与蔡)居住在木浦和首尔。
Assistant: Two disabled homeless men (Kim and Chae) were living in Mokpo and Seoul.
User: 如上表所示,SQL中的两个NULL之间的直接等式比较(例如NULL = NULL)返回真值“未知”。
Assistant: As seen in the table above, direct equality comparisons between two NULLs in SQL (e.g. NULL = NULL) return a truth value of Unknown.
User: 欧拉并没有争夺优先荣誉。
Assistant: Warren faced no primary challenge.
User: 这个位点距离阿特拉斯山脉另一端的阿加迪尔760公里,故野外族群意外被感染的机会很微。
Assistant: The reintroduction site is 760 km (470 mi) from Agadir on the other side of the Atlas Mountains, so accidental contamination of the wild colonies is unlikely.
User: 这些俱乐部是聋人在日常工厂工作孤单度日之余的重要休憩场所。
Assistant: These clubs were an important break from their usually solitary day spent at factory jobs.
User: 19世纪柠檬开始在佛罗里达州与和加利福尼亚州被大量种植。
Assistant: In the 19th century, lemons were increasingly planted in Florida and California.
User: 瑞典人占领城堡后,在1641年扩建附属建筑。
Assistant: Upon the castle's seizure by the Swedes, they constructed spacious annexes in 1641.
User: 从17世纪初到1837年,苏族的Mdewakanton Dakota部落在逃离祖先的米拉湖之家后,靠近丘陵,成为了欧及布威族。
Assistant: From the early 17th century until 1837, the Mdewakanton Dakota, a tribe of the Sioux, lived near the mounds after fleeing their ancestral home of Mille Lacs Lake from advancing Ojibwe.
User: 他现在是欧洲议会罗马尼亚民主自由党议员。
Assistant: He is currently a Member of the European Parliament for Romania, representing the Democratic Liberal Party (EPP-ED).
User: 2011年,艾伯森作为参赛者参加了丹麦区的《Masterchef》电视真人秀, 创下了当时欧洲所有国家《Masterchef》真人秀的收视冠军。
Assistant: In 2011, Albertsen was a contestant on the Danish franchise of the television show MasterChef, which achieved the highest ratings among all MasterChef national franchises throughout Europe.
User: 在随后的MS-DOS代码页中放弃了这种方式,但是出于兼容性考虑仍在Unicode中保留了这两个字符(分别是U+2320和U+2321)。
Assistant: These were deprecated in subsequent MS-DOS code pages, but they still remain in Unicode (U+2320 and U+2321, respectively) for compatibility.
User: 3岁到11岁时,派瑞经常辗转全国各地,跟随父母创办教会,直至再次在圣芭芭拉安家。
Assistant: From ages 3 to 11, Perry often moved across the country as her parents set up churches before settling again in Santa Barbara.
User: 然而,在战后死亡人数的精确数字现已无法准确查明。
Assistant: However, the exact number of those who met their death after the end of the war is impossible to ascertain accurately.
User: 道路总部的位置,建立特别是SSA,被命名为 安全Boulevard(路线122) ,并已成为一个主要动脉的连接巴尔的摩与其西部郊区。
Assistant: The road on which the headquarters is located, built especially for SSA, is named Security Boulevard (Route 122) and has since become one of the major arteries connecting Baltimore with its western suburbs.
User: 凯莉·奥斯本、乔什·霍洛维茨、克里斯蒂娜·加里波第和英国歌手洁西·J主持暖场秀。
Assistant: Kelly Osbourne, Josh Horowitz, Christina Garibaldi and British singer Jessie J hosted the pre-show.
User: 最常见的自体性行为是自慰。
Assistant: The most common autoerotic practice is masturbation.
User: 直到菲律宾颁布公共法案第10163号, 卡布尧镇才在2012年8月4日取得城市地位。
Assistant: By virtue of Republic Act No. 10163, the municipality of Cabuyao was converted to a Component City, after the ratification of a plebiscite held on August 4, 2012.
User: 为了安装硬件,莱布尼兹超级计算中心的基础设施空间在2012年增加了一倍多。
Assistant: In order to house its hardware, the infrastructure space of the Leibniz Supercomputing Centre was more than doubled in 2012.
User: 他是镇中少部分人不太欢迎比尔博和矮人的来临,他惧怕森林精灵的报复。
Assistant: He was one of the few people in the town who did not eagerly welcome Bilbo and the Dwarves, fearing reprisal from the Wood Elf King.
User: 遂以圣上投诚纳款。
Assistant: I reverence him with holy fear.
User: 马赫迪执政十年间,他囚禁了最信任的维奇尔雅各布·伊本·达吾德。
Assistant: He imprisoned his most trusted vizier Ya'qub ibn Dawud.
User: 1846年至1848年间拿破仑三世住在绍斯波特的主商业街洛德街,此后他回到法国成为法国总统,后来法国皇帝。
Assistant: Louis-Napoléon Bonaparte lived in exile on Lord Street, the main thoroughfare of Southport, between 1846 and 1848, before returning to France to become President and subsequently Emperor of the French.
User: 不然,众志难犯,违天不祥,彼将执为兵端,边事益棘,京师亦不得高枕卧矣。
Assistant: Hamistagan is a neutral state in which a soul that was neither good nor evil awaits Judgment Day.
User: 耶鲁法学院三年的法律博士 (1971年以前的法学士)项目每年大约招收200人,是顶尖法学院中招生人数最少的学院之一。
Assistant: Yale Law's three–year J.D. (LL.B., prior to 1971) program enrolls an incoming class of approximately 200 students, one of the smallest incoming class sizes of all top law schools.
User: 该片于2008年9月26日上映,DVD发行于在2009年2月17日。
Assistant: The film was released on September 26, 2008 and the DVD was released on February 17, 2009.
User: 2005年2月25日,朗拿甸奴成为一个父亲,他和巴西舞蹈家莎奈伊娜·门德斯(Janaína Mendes)的儿子若昂(João)出生,名字和朗拿甸奴的继父相同。
Assistant: Ronaldinho is the father of a son, João, born on 25 February 2005 to Brazilian dancer Janaína Mendes and named after his late father.
User: 如果玩家摧毁一艘海盗船,或许也能取得它所运载的货物。
Assistant: If the player destroys a pirate, they may be able to obtain whatever cargo it was carrying. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 多年来,多恩斯从未现身于Bungie或微软的活动中,并被认为是因“即玩家的视角”而刻意将士官长隐蔽。
Assistant: For years Downes never appeared at Bungie or Microsoft events and believed that the Master Chief was left masked because " is really in the eye of the player".
User: 不同于其农业印象,安省是一个高度工业化地区。
Assistant: Despite its rural image the department of Ain is highly industrialised.
User: 根据他的遗愿,不举行遗体告别仪式,器官捐献给医学研究。
Assistant: As per her wishes no funeral was held since she donated her eyes and other organs for transplant or medical research purposes.
User: 物理学家理查德·费曼提出了“草包族科学”一词:研究人员认为他们正在做科学,因为他们的活动具有科学的外表;但实际上他们缺乏“那种彻底的诚实”,让他们的成果进行严格的评估。
Assistant: Physicist Richard Feynman coined the term "cargo cult science" for cases in which researchers believe they are doing science because their activities have the outward appearance of it but actually lack the "kind of utter honesty" that allows their results to be rigorously evaluated.
User: 在澳大利亚境内有效的《宪法》只有通过《宪法》自身规定的全民公决机制方能修改。
Assistant: Instead, the Constitution as in force in Australia can only be amended following the referendum mechanisms set out in the Constitution.
User: 在当选为欧洲议会以前,是动物医生和企业顾问。
Assistant: Before elected to the European Parliament, he was animal doctor and business advisor.
User: 10月1日,内政部估计大约有600多名手持武器的人加入了议会大厦中叶利钦政敌的队伍。
Assistant: On October 1, the Interior Ministry estimated that 600 fighting men with a large cache of arms had joined Yeltsin's political opponents in the parliament building.
User: 卡林顿后来嫁给了他。
Assistant: Angelina later married him.
User: 理查然后与努基打交道,以匿名方式透露吉米被埋葬的地点。
Assistant: Richard then strikes a deal with Nucky to anonymously tip off where Jimmy was buried.
User: 站名原先计划为“科西诺-乌赫托姆”,以莫斯科的科西诺-乌赫托姆区(英语:Kosino-Ukhtomsky District)命名。
Assistant: The station name was originally planned as Kosino-Ukhtomsky, after the Kosino-Ukhtomsky District in Moscow.
User: 它的直接竞争对手是波音247。
Assistant: It competed with the Boeing 247.
User: 在法国对西班牙的战争中,阿布拉姆头部受伤并被西班牙军队俘虏。
Assistant: While fighting in the French war against Spain, Abram received a head injury and was captured by the Spanish army.
User: 一年后,也就是1999年11月,珠儿发行了专辑《Joy: A Holiday Collection》。
Assistant: In November 1999, Jewel released Joy: A Holiday Collection.
User: 在他15岁生日时,其富有的叔叔卡雷尔·谢瓦利埃送给了他一套颜料和画架。
Assistant: For his fifteenth birthday, his wealthy uncle Karel Chevalier gave him a paint set and an easel.
User: 1995年由欧洲委员会和英国内政部资助的研究评估了上述九个潜在的替代测试,包括鸡蛋尿囊膜(HET-CAM)实验,并从人类眼角膜细胞培养的上皮细胞模型,比较德莱兹测试的数据。
Assistant: A 1995 study funded by the European Commission and British Home Office evaluated these among nine potential replacements, including the hens' egg chorioallantoic membrane (HET-CAM) assay and an epithelial model cultivated from human corneal cells, in comparison with Draize test data.
User: 据说柏柏尔人的土地很欢迎从罗马帝国基督徒和犹太人。
Assistant: Berber lands were said to welcome Christians and Jews very early from the Roman Empire.
User: 这位家庭教师是巴拉尔伯爵夫人路易莎·德巴罗斯(Luísa de Barros, Countess of Barral),生于巴西,丈夫是法国贵族。
Assistant: The person chosen was Luísa de Barros, Countess of Barral, the Brazilian-born wife of a French nobleman.
User: 3054号班机是由富有经验的机组人员来执行,其中包括53岁机长Henrique Stefanini Di Sacco 以及54岁副机师 Kleyber Lima。
Assistant: The crew consisted of Captain Henrique Stefanini Di Sacco, 53, First Officer Kleyber Aguiar Lima, 54, and five flight attendants.
User: 1999年2月,美国邮政署根据这张图片制作发行了33美分的邮票,上面还配有“女人努力支援战争”的字样。
Assistant: The US Postal Service created a 33¢ stamp in February 1999 based on the image, with the added words "Women Support War Effort".
User: 已而,随处掘井皆得水。
Assistant: The former throngs wherever there is water.
User: 很重要的是,此指令没有规范设备内使用的电压,此指令也没有包括元件(指个别的电子元件)。
Assistant: Importantly, it does not cover voltages within equipment The directive does not cover components (broadly, this refers to individual electronic components).
User: 海水 盐水,含有溶化盐的水。
Assistant: Suppose there is a container holding liters of salt water.
User: 该文批判了那些无所事事却生活富裕、整日吸食辛勤工作的农民的血汗的人;他呼吁开展议会改革来解决问题。
Assistant: He blamed those in society who lived off unearned income at the expense of hard-working agricultural labourers; his solution was parliamentary reform.
User: 戴高乐主义者担心欧洲防务共同体威胁法国的国家主权,对法兰西共和国不可分割的宪法的忧虑,以及担心西德的重新武装。
Assistant: There were Gaullist fears that the EDC threatened France's national sovereignty, constitutional concerns about the indivisibility of the French Republic, and fears about West Germany's remilitarization.
User: 英国在边界上的辖区分为两部分,总共涵盖了边界沿线650公里(400英里)的地方。
Assistant: The British border zone was divided into two sectors covering a total distance of about 650 kilometres (400 mi) along the border.
User: (BUF曾简单的以墨索里尼的束棒作为标志。
Assistant: (The soldiers adopted Blackadder as something of a mascot.
User: 生产了584架。
Assistant: It has a population of 584.
User: 虽然大部分种类的分布有其限制,但某些分布的十分广泛。
Assistant: While most species have restricted distributions, others are widespread.
User: 虽然法案并没有立即获得通过,但据钱币学家弗农·布朗(Vernon Brown)记载,法案还在国会待决时,铸币局已经意识到没有必要继续生产20美分硬币。
Assistant: Although the bill did not pass immediately, according to numismatist Vernon Brown in his article on the piece, the pendency of the bill convinced the mint that there was no point in striking further twenty-cent pieces.
User: 在他两岁的时候全家移民到美国并定居于纽约市。
Assistant: When he was two years old, his family emigrated to the United States and settled in New York City.
User: 然而,在建筑背景下,Ka-timba指的是细钢筋(比如当属钢筋),而不是人们认为的木头。
Assistant: Ka-timba, however, in the context of building construction refers to a thin piece of steel (such as re-bar), rather than the wood which one might expect.
User: 事实上,后者将受益而把责任留给我们。
Assistant: The latter, it is true, would take the revenues and leave us the responsibilities.
User: 鲁比的爷爷老约翰·布莱索·拉冯(John Bledsoe Laffoon, Sr.)于1815年从南卡罗莱纳州迁居肯塔基州,之后曾担任过一届肯塔基州众议员。
Assistant: Ruby Laffoon's grandfather, John Bledsoe Laffoon, Sr., migrated to Kentucky from South Carolina in 1815 and served one term in the Kentucky House of Representatives.
User: 他的论点是社会主义在经济上必败,因为经济计算问题——社会主义政府不可能用经济计算的要求去组织复杂的经济。
Assistant: His argument was that socialism must fail economically because of the economic calculation problem—the impossibility of a socialist government being able to make the economic calculations required to organize a complex economy.
User: 其任务是透过宣传来促进住房权,并且发展指标及监控的系统。
Assistant: It is tasked with promoting housing rights through awareness campaigns, and to develop benchmarks and monitoring systems.
User: 挪威广播体育频率 (NRK Sport),播出体育类节目。
Assistant: NRK Sport broadcasts live sport.
User: 其中2011年的举措包括提高全球卫星的分发节目的能力;创建自由亚洲电台的视频节目;以及改善美国之音节目的内容发行渠道。
Assistant: Initiatives in 2011 included improving the global satellite distribution capacity, creating Radio Free Asia video programming and improving distribution of Voice of America content. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 研究人员用这些原秒级的光脉冲可以实时观测电子在原子内的运动。
Assistant: The researchers used these attosecond light pulses to make the inner-atomic movement of electrons observable in real time.
User: 机械加工钢制扳机护圈和弹匣底板被铝合金冲压而成的部件所取代,使用来自1964以前的轻量级版本组件,以减轻重量。
Assistant: The machined steel trigger guard and floor plate were replaced with parts stamped from an aluminium alloy to reduce weight using the assembly from the pre-1964 Featherweight version.
User: 根据中央选举委员会资料,有36%选民提早投票,是历年最多。
Assistant: According to the Central Election Commission, more than 36% of voters used the early voting process, higher than in previous years.
User: 斯洛文尼亚语为所有区的官方语言。
Assistant: Slovene is an official language of all the municipalities.
User: 报告中婉转地批评汉纳及其盟友没有同俄亥俄州参议院委员会合作。
Assistant: The report did mildly admonish Hanna and his associates for not cooperating with the Ohio Senate committee.
User: 它是一种基于碳循环的可再生能源,与其他自然资源(如石油,煤炭和核燃料)不同。
Assistant: It is a renewable energy source based on the carbon cycle, unlike other natural resources such as petroleum, coal, and nuclear fuels.
User: 战败国承诺给战胜国的赔款,或签下不平等条约所导致的损失。
Assistant: Pay the fee for the sport or have the waiver form signed by the Activities Director .
User: 据统计,1882年,有24.4%的印古什人居住在大山里,而到了1924年仅有2.1%。
Assistant: In 1882, 24.7% of the Ingush lived in the mountains, but by 1924 only 2.1% did.
User: 纽卡斯尔派遣部分军队南下到林肯郡,来完成他“三角叉”式向伦敦推进计划的一部分,但他大部分部队都被迫用来围攻赫尔。
Assistant: Newcastle sent some of his army south into Lincolnshire, as part of a planned "three-pronged" advance on London, but was forced to besiege Hull with most of his forces.
User: 佛教寺庙多数被摧毁或接管,从而破坏佛教徒传播他们信仰的能力。
Assistant: Buddhist temples and monasteries were either destroyed or taken over for use in Hindu practices, thus undermining the ability of the Buddhists to propagate their beliefs.
User: 它被用来研究夏季的温跃层后营养耗尽的水中形成的大范围水华。
Assistant: It is studied for the extensive blooms it forms in nutrient-depleted waters after the reformation of the summer thermocline.
User: 贵族的死亡盛宴往往有数千人参加、持续好几天。
Assistant: The death feast of a nobleman is usually attended by thousands and lasts for several days.
User: 1942年李希特被征召入德意志少年团,不过直至战争结束,他因年纪太轻并未成为希特勒青年团的正式成员。
Assistant: In 1942, Gerhard was conscripted into the Deutsches Jungvolk, but by the end of the war he was still too young to be an official member of the Hitler Youth.
User: 你所跳的每一步都必须落脚于方框内。
Assistant: Every Step You take AF page.
User: 本案法官约翰·保罗·史蒂文斯(John Paul Stevens)写道,“《通讯规范法案》对受保护言论而言,是令人不可接受的沉重负担。
Assistant: Writing for the Court, Justice John Paul Stevens held that "the CDA places an unacceptably heavy burden on protected speech".
User: 在规划阶段,任务被根据优先级排入"To Do Today" list。
Assistant: In the planning phase, tasks are prioritized by recording them in a "To Do Today" list.
User: 我的鬼魂与老哲学家陪伴在一起。
Assistant: A Companion to Ancient Philosophy.
User: 对于之前的Linux内核,开源项目Miredo提供了一个不完整的用户空间实现,之后版本1.1.6中被移除。
Assistant: For prior kernels, the open source project Miredo provided an incomplete userland ISATAP implementation, which was removed in version 1.1.6.
User: 这使得2001 UR163比(5145) Pholus、 (119070) 2001 KP77、小行星90377、和 C/2001 T4彗星都更偏红。
Assistant: This makes it even redder than 5145 Pholus, (119070) 2001 KP77, 90377 Sedna and comet C/2001 T4.
User: 虽然该款式已经在蒙特利尔由加拿德尔生产,但Playtex执行层决定花一年的时间针对美国市场来重新设计这款胸罩,计划于1994年下半年在全美推出。
Assistant: Although the model was already being manufactured in Montreal by Canadelle, Playtex executives decided to take a year to redesign the bra for the U.S. market.
User: 而当表达或了解一个人的情绪非常困难或无法达成时,则会对社交互动产生负面的影响。
Assistant: When expressing or understanding one's emotions is difficult, social interactions can be negatively impacted.
User: 它也常常用作名人和公众人物葬礼的起点。
Assistant: It is also often used as the starting point of funerals for famous and public figures.
User: 在1910年后,小镇开始兴建高中。
Assistant: After 1910, smaller cities also began building high schools.
User: 至05:19时,第45驱逐支队赶来协助弹药已几乎用罄的史班斯号。
Assistant: By 05:19, DesDiv 45 came to the aid of Spence which by this time had almost exhausted its ammunition. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 当会议还在进行时,又有一名父亲被杀害了的年轻人策马而来,声称他和一些其他年轻人已经杀死了四个白人拓荒者。
Assistant: While the council was underway, a young man whose father had been killed rode up and announced that he and several other young men had retaliated by killing four white settlers.
User: 自1918年南斯拉夫王国建立以来塞尔维亚语西里尔字母是用于书写塞尔维亚-克罗地亚语的两种官方文字之一,另一种是拉丁字母(latinica)。
Assistant: The Serbian Cyrillic script was one of the two official scripts used to write the Serbo-Croatian language in Yugoslavia since its establishment in 1918, the other being Latin script (latinica).
User: 随着此时辉格党在议会中占优势,安妮则因失去丈夫而感到万分沮丧,他们迫使她同意辉格JUNTO(英语:Whig Junto)的领袖——萨默斯男爵和沃顿进入内阁。
Assistant: With Whigs now dominant in Parliament, and Anne distraught at the loss of her husband, they forced her to accept the Junto leaders Lords Somers and Wharton into the cabinet.
User: 它们在很多地区亦是严重入侵物种,一般是作为粮食种子的污染物而被引入这些地区。
Assistant: It is also a serious invasive species in many additional regions where it has been introduced, usually accidentally as a contaminant in cereal crop seeds.
User: 照心楼是现在宽池法师的居所。
Assistant: The building from which she worked is now the Spice of Bruerne restaurant.
User: 该特技需耗费数月来解决难题。
Assistant: Officials said that it would take months to fix the problem.
User: 大多数委员会协调某些具体领域的政策。
Assistant: Most committees exist for the coordination of policy in some specific area.
User: 结论得出:“最近,对2050年世界人口稳定水平的预测超出了我们世界人口元估算的极限”。
Assistant: They conclude: "recent predictions of stabilized world population levels for 2050 exceed several of our meta-estimates of a world population limit".
User: 但偏偏埃文捡起了拉里掉在街上的手套,导致埃文后来因为被指控谋杀瓦伦而被捕。
Assistant: Evan unfortunately picks up the gloves Larry had dropped in the street, which results in him later being arrested for Wallen's murder.
User: Sobchak 的报告详细说明了针对示威者的暴力行为并建议对4月9日事件负责的军事人员进行全面起诉。
Assistant: Sobchak's report presented a detailed account of the violence which was used against the demonstrators and recommended the full prosecution of military personnel responsible for the April 9 event.
User: 上层资产阶级被无产阶级的行动震惊,他们开始从宪法改革运动中分离出去,并把其领导人描绘成嗜血的恐怖分子。
Assistant: They began to separate themselves from the movement for constitutional reform and the Committee of Public Safety, describing the leaders as bloodthirsty terrorists.
User: 他从立法会辞职,并因煽动叛乱而被逮捕。
Assistant: He resigned from the Legislative Assembly and was arrested for sedition.
User: Walter's Wiggles有连续21个发夹弯 ,是要到达Scout Lookout的最后一个关卡。
Assistant: Walter's Wiggles, a series of 21 steep switchbacks, are the last hurdle before Scout Lookout.
User: 她于1912年毕业,获得工程学学位。
Assistant: She graduated in 1912, with a degree in engineering.
User: 在实验室,班·布朗史威格博士给他看了其中一名消防员的尸体,其体内有一只外星生物。
Assistant: Meanwhile, the Cigarette Smoking Man goes to Texas, where Dr. Ben Bronschweig shows him one of the lost firefighters, who has an alien organism residing inside his body.
User: 博物馆由八幢建筑物组成,包括两座IMAX影院、一座世界最大的半球激光表演剧院、高科技区、热带蝴蝶屋、天文馆、恐龙馆和百多项手动展品。
Assistant: Today Pacific Science Center is composed of eight buildings, including two IMAX theaters (one of only a few places in the world with more than one IMAX theater), one of the world's largest Laser Dome theaters, a tropical butterfly house, a planetarium, and hundreds of hands-on science exhibits. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 大量毛派同情者、一些人民组织代表、公民自由活动家、艺术家、包括加达在内的歌唱家和包括瓦拉瓦拉·拉奥在内的革命作家,出席了基申吉的遗体告别仪式,并向这位毛派领导人致以最后的“拉尔萨拉姆”。
Assistant: A large number of Maoists' sympathisers, representatives of a number of people's organisations, civil liberties activists, artists, singers including Gaddar, and revolutionary writers including Varavara Rao attended the funeral ceremony of Kishenji, and paid the last "Lal Salam" to the Maoists' leader.
User: 2002年失业委员会成立,负责在五年内创造数十万个就业机会。
Assistant: In 2002 the Unemployment Commission (UC) was established, tasked with creating several hundred thousand jobs over a five-year period.
User: 这些分析显示出已重新定义,不包含无腔动物门的扁形动物门,是由两个单系群,Catenulida 和 Rhabitophora 所组成的 , 而绦虫纲、吸虫纲和单殖纲组成Rhabitophora的一个分支底下的单系群。
Assistant: These analyses had concluded the redefined Platyhelminthes, excluding Acoelomorpha, consists of two monophyletic subgroups, Catenulida and Rhabditophora, with Cestoda, Trematoda and Monogenea forming a monophyletic subgroup within one branch of the Rhabditophora.
User: F1代的子代就被称为“F2”(第二代)。
Assistant: When the F1 offspring mate with each other, the offspring are called the "F2" (second filial) generation.
User: 然而,根据独立的报告显示,这实际上只是印度的核计划的一部分。
Assistant: However, according to independent monitors, this test was part of an accelerated Indian nuclear programme.
User: 由于意识混乱和幻觉等副作用相当常见,接受阿朴吗啡治疗的病患状况必须严密监控。
Assistant: Since secondary effects such as confusion and hallucinations are common, individuals receiving apomorphine treatment should be closely monitored.
User: 然而,有种定义显得更为严格但却有些晦涩难懂;“技术”可以指的是物质对象对于人类来说的使用价值,如机器、硬件或器皿用具;但是,“技术”同时还可能涵盖更为广泛的主题,包括各种系统、组织方法以及方法技能。
Assistant: However, a strict definition is elusive; "technology" can refer to material objects of use to humanity, such as machines, hardware or utensils, but can also encompass broader themes, including systems, methods of organization, and techniques.
User: 最高的行政权通常是由每个省份的主权政府来行使的,但是荷兰省督们仍然有一些特权,比如指派等级更低的官员,并且一些荷兰省督还有古老的权利,可以(通过选举来)确认对摄政者议会成员们的任命,或者从最终的候选人名单中挑选市长。
Assistant: The highest executive power was normally exerted by the sovereign states of each province, but the stadtholder had some prerogatives, like appointing lower officials and sometimes having the ancient right to affirm the appointment (by co-option) of the members of regent councils or choose burgomasters from a shortlist of candidates.
User: 始建于1933年,并自1954年以来一直是国际足联和亚洲足联的成员。
Assistant: It was founded in 1933, and has been a member of FIFA and the Asian Football Confederation since 1954.
User: 2019年1月25日,并入国会政党联盟,成为中华民国宪政史上首例政党合并案。
Assistant: The Minkuotang merged into the CPA on 25 January 2019, becoming the first instance of a political party merger in the history of the Republic of China.
User: 斯托塞尔对CBS感到失望,认为它的新闻报导的质量低于波特兰的KGW-TV,并且不喜欢那里用于调查的时间较少这一点。
Assistant: Stossel was disappointed at CBS, feeling that the journalism was of a lower quality than in Portland, and disliking the lesser quantity of time devoted to research there.
User: 随着女同性恋受到越来越多的关注,“gay”和“lesbian”的使用变得普遍。
Assistant: As lesbians forged more public identities, the phrase "gay and lesbian" became more common.
User: 另一种求解的方法为替代。
Assistant: Another technique is solution by substitution.
User: 在先前的谈判过程,美国一直推动降低货物贸易壁垒,同时提升知识产权保护的单一全方位协定。
Assistant: In previous negotiations, the United States had pushed for a single comprehensive agreement to reduce trade barriers for goods, while increasing intellectual property protection.
User: 图书馆员继续就该定价计划的实施进行讨论,当中许多人因需购买爱思唯尔的套装而无他选感到有压力。
Assistant: Librarians continued to discuss the implications of the pricing schemes, many feeling pressured into buying the Elsevier packages without other options.
User: 这亦是陆军M2岸防炮的原型;此前,海军便曾依照改装版M1919岸防炮设计M1919 16英寸炮(英语:16-inch gun M1919)。
Assistant: It was also the prototype for the Army's M2 carriage; previous ex-Navy 16-inch guns had used a modified M1919 carriage designed for the 16-inch gun M1919.
User: 到1917年,沃尔特·伯利·格里芬将砖厂周边的地区命名为“韦斯特里奇”。
Assistant: In 1917, Walter Burley Griffin named the area surrounding the brickworks "Westridge".
User: 1945年11月,史蒂芬抵达澳大利亚,在墨尔本圣经学院(Melbourne Bible College)学习。
Assistant: In 1945 Metcalf relocated to Australia in November 1945 and trained at Melbourne Bible College.
User: 该船随后返回以色列。
Assistant: The ship then departed for Israel.
User: 两个极冠也都显示沟槽的特征,可能是由风流模式和太阳角度引起的,已经有好几种理论提出企图来解释。
Assistant: Both polar caps also display grooved features, probably caused by wind flow patterns and sun angles, although there are several theories that have been advanced.
User: 电力和用水基础设施和其它特殊发展面积占地2.6%,公园、绿地和体育设施占地11.8%。
Assistant: Power and water infrastructure as well as other special developed areas made up 2.6% of the area while parks, green belts and sports fields made up 11.8%.
User: 另外的25辆A型一号坦克被船运至北非以加强该团,于5月10日到达的黎波里。
Assistant: Another 25 Panzer I Ausf A to reinforce the regiment arrived in Tripoli on 10 May. |
User: please translate the following text from chinese to english
西低地德语是一系列低地德语方言的总称,分布于德国西北部、荷兰东部。
Assistant: sure, the following is the translation:
Low German is a collection of very diverse dialects spoken in the northeast of the Netherlands and northern Germany.
User: Translate the following text from Chinese to English:
施图特霍夫营地系统最终成为一个由强迫劳动营组成的网络。
Assistant: sure, the following is the translation:
Eventually, the Stutthof camp system became a network of forced-labor camps.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在意大利,贝尼托·墨索里尼的法西斯政权使用“反法西斯”一词描述其对手。
Assistant: OK, the translation is:In Italy, Benito Mussolini's Fascist regime used the term "anti-fascist" to describe its opponents.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 随着纳粹的掌权,霍曼使自己尽量远离火箭,他不希望将火箭发展成武器。
Assistant: OK, the translation is:Following the rise to power of the Nazi party, Hohmann distanced himself as much as possible from rocketry, wishing to play no part in the development of the rocket as a weapon.
User: Translate the following text from Chinese to English:
它成立于1958年1月31日,名为联邦邮政博物馆(Bundespostmuseum),是法兰克福博物馆岸最古老的博物馆。
Assistant: OK, the translated text is: It opened on January 31, 1958 under the name Bundespostmuseum (National Postal Museum) and is the oldest museum on Frankfurt's Museumsufer (Museum Riverbank).
User: Please translate the following text from Chinese to English: 卡洛琳曾为律师和专栏作家。
Assistant: sure, the following is the translation:
Tatarella was a lawyer and journalist.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
在吠陀梵语中,它用来替代 anusvara 来表示叫做 anunaasika 的声音,在下一个词开始于元音的时候。
Assistant: Sure, the translated text is: In Vedic Sanskrit, it is used instead of anusvara to represent the sound anunaasika when the next word starts with a vowel.
User: please translate the following sentence into english:
她从退休中归来帮助一个成年的罗宾和地球-1的蝙蝠侠打败雨果·斯特兰奇。
Assistant: OK, the following is the translation:
She comes out of retirement to help a grown-up Robin and the Earth-1 Batman battle the Earth-2 Hugo Strange.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 福特汽车公司是在1890-1910年间新创立的几百个小型汽车制造商之一。
Assistant: sure, the translation is:The Ford Motor Company was one of several hundred small automobile manufacturers that emerged between 1890 and 1910.
User: Please translate the following sentence into English:
他们在一处住满瘾君子的破旧仓库中找到他,了解到普吕多姆与私人军事组织Parasource有关联,而Parasource正试图掩盖谋杀案。
Assistant: sure, the translation is:They find him in a derelict warehouse filled with drug addicts and learn that Prudhomme is connected to Parasource, a private military organization that is trying to cover up the murders.
User: please translate the following text from chinese to english
渗透性路面旨在取代有效的不透水区域,而不是管理现场其他不透水表面的雨水。
Assistant: Sure, the translated text is: Permeable pavements are designed to replace Effective Impervious Areas (EIAs), not to manage stormwater from other impervious surfaces on site.
User: Translate the following text from Chinese to English:
1974年,虽然他退出了都柏林三一学院,但他保留了他的物理系协会,直到他最后一次的疾病。
Assistant: sure, the following is the translation:
Although he retired from Trinity College Dublin in 1974, he retained his association with the Physics Department at Trinity up to his final illness.
User: please translate the following contents from chinese to english:
自2005年以来,美国艺术与科学学院院士。
Assistant: ok, the following is the translation:
Fellow of the American Academy of Arts and Sciences, since 2005.
User: translate the following text from chinese to english: 美国总统理查德·尼克松于9月8日与其顾问会面,命令国防部长梅尔文·莱尔德(英语:Melvin Laird)轰炸在约旦的“人阵”据点。
Assistant: Sure, the translation is:In the United States, President Richard Nixon met with his advisers on 8 September and ordered United States Secretary of Defense Melvin Laird to bomb the PFLP positions in Jordan.
User: translate the following contents from chinese to english
弗洛伊德将军担心自己一旦被北军俘虏就会以叛国罪受审,所以希望巴克纳能在大部队投降前给自己争取充分时间,让他带领部分弗吉尼亚兵团成功逃脱。
Assistant: ok, the following is the translation:
General Floyd, concerned he would be tried for treason if captured by the North, sought Buckner's assurance that he would be given time to escape with some of his Virginia regiments before the army surrendered.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 如果 ∇1 与 ∇2 是 E → M 上两个联络则他们的差是一个 C∞-线性算子。
Assistant: sure, the following is the translation:
If ∇1 and ∇2 are two connections on E → M then their difference is a C∞-linear operator. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 伊斯特在加州大学洛杉矶分校读书,2010年以民族音乐学士学位毕业(仅花两年时间完成学业,而不是正常的五年),专修保加利亚和巴西音乐。
Assistant: Este was studying at UCLA and graduated in 2010 with a degree in Ethnomusicology (completed in just two years instead of the normal five), specializing in Bulgarian and Brazilian music.
User: 加里波第在乌拉圭内战期间掌握的卓越游击战术,对巴西皇帝和阿根廷的领土野心的抗争,与1846年成功帮助乌拉圭战胜帝国主义,保住国家独立,都使加里波第的和他的追随者们被意大利乃至全欧洲的人民视作英雄。
Assistant: The formation of his force of volunteers in Uruguay, his mastery of the techniques of guerilla warfare, his opposition to the Emperor of Brazil and Argentine territorial ambitions (perceived by liberals as also imperialist), and his victories in the battles of Cerro and Sant'Antonio in 1846 that assured the independence of Uruguay, made Garibaldi and his followers heroes in Italy and Europe.
User: 有一些绞碎机使用水压而不是电力来驱动。
Assistant: Some other kinds of garbage disposal units are powered by water pressure, rather than electricity.
User: 玛丽亚和阿纳斯塔西娅会在特殊场合穿着同样的服装,他们也拥有许多相同的衣服。
Assistant: Maria and Anastasia were dressed similarly for special occasions, when they wore variations of the same dress.
User: 香烟公司有时会赞助吸烟室,在房间墙壁上展示其品牌,并为房间或维护提供资金赞助。
Assistant: A cigarette company sometimes sponsors these smoking rooms, displaying its brand names on the room walls and financing the room or its maintenance.
User: 这一命令由Željava空军基地的值班军官,都布利沃耶·欧帕奇基中校(Dobrivoje Opačić)签署。
Assistant: The order was issued by the duty officer at the Željava Air Base, Lieutenant Colonel Dobrivoje Opačić.
User: 上述两部作品都充满浪漫主义色彩。
Assistant: The two share their past romantic liaisons.
User: 1862年,他首度当选联邦众议员,代表俄亥俄州第19国会选区。
Assistant: He was first elected to Congress in 1862 to represent Ohio's 19th District.
User: 在费米的指导下,反应堆于1942年12月2日进行了临界实验。
Assistant: Under Fermi's direction, it went critical on December 2, 1942.
User: 电影将于2016年11月下旬在澳大利亚开始前期制作。
Assistant: Pre-production began in Australia in late November 2016.
User: 伦敦还有一些公园由各自治市管辖,如东区的维多利亚公园和中部的巴特锡公园。
Assistant: There are also parks administered by London's borough Councils, including Victoria Park in the East End and Battersea Park in the centre.
User: 在所有蜜蜂品种中,只有西方蜜蜂被广泛用于商业上的水果与蔬菜作物的授粉。
Assistant: Of all the honey bee species, only A. mellifera has been used extensively for commercial pollination of fruit and vegetable crops.
User: 罕存草稿,并多遗逸。
Assistant: Common Phrases and Where They Come From.
User: 鲸歌变化的步伐也是会改变的:某些年内歌声会快速变化,而另外一些年内则只会发现很少有变化。
Assistant: The pace of evolution of a whale's song also changes—some years the song may change quite rapidly, whereas in other years little variation may be recorded. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 该地区值得注意的建筑物还有Tower Buildings、阿尔比恩大楼(Albion House)(昔日White Star Line总部),市政大楼(Municipal Buildings),Oriel Chambers被认为是最早的现代风格建筑之一。
Assistant: Amongst the other noted buildings in the area are the Tower Buildings, Albion House (the former White Star Line headquarters), the Municipal Buildings and Oriel Chambers, which is considered to be one of the earliest Modernist style buildings ever built.
User: 这样的奴隶与众不同的一点是他是oikos(“家族”)中的一员:莱耳忒斯与他的仆人共同饮食;冬天时也与他们一起睡。
Assistant: The slave was distinctive in being a member of the core part of the oikos ("family unit", "household"): Laertes eats and drinks with his servants; in the winter, he sleeps in their company.
User: 在经历过几场小败仗之后,暹罗柬埔寨联军于1771年和1772年击败了阮军,并使昂嫩二世重登王位。
Assistant: After some initial defeats, the joint Siamese-Cambodian army defeated the Nguyễn army in 1771 and 1772, won back the Cambodian throne for Ramraja.
User: 人的行动遵从这种价值观——有关人的一生应该如何度过的问题——因此几乎没有内心的冲突发生。
Assistant: Behavior conforms to this inner standard of how life ought to be lived, and thus little inner conflict arises.
User: Verizon Wireless使用EVDO Network在移动网络上设定权限,并且提供对于节目的解密钥来解码。
Assistant: For conditional access, Verizon Wireless utilized its EVDO network to authenticate mobile handsets and provide the decryption keys necessary to decode the programming.
User: 雷诺从基尼资本手中收购路特斯后,以厂队之姿重返一级方程式赛车,他们原先在2010年就曾将车队卖基尼资本,并在2014年前持续提供引擎。
Assistant: Renault returned to Formula One as a full factory-supported team after they purchased Lotus from Genii Capital, the venture capital firm they had originally sold the same team to in 2010, and supplied engines to up until the end of 2014.
User: 这一所大学设立于公元1874年,当时名叫Battle Creek College位于密歇根州的Battle Creek。
Assistant: Andrews University was founded as a small Seventh-day Adventist school called Battle Creek College in 1874 named for the nearby city of Battle Creek, Michigan.
User: 穆拉德二世提出和平条款,威尼斯人认为无法接受,于是对奥斯曼帝国展开全面对抗。
Assistant: Murad II had been on peaceful terms with Venice, so the Venetians deemed the act unacceptable and declared full war.
User: 在音乐中,理论家约瑟夫·施林格(英语:Joseph Schillinger)利用叠加原理的一种形式作为他《音乐作曲施林格系统》中的“音律理论”。
Assistant: In music, theorist Joseph Schillinger used a form of the superposition principle as one basis of his Theory of Rhythm in his Schillinger System of Musical Composition.
User: 在IEC 61499中,IEC61131的循环执行模型被事件驱动模型所取代。
Assistant: In IEC 61499 the cyclic execution model of IEC 61131 is replaced by an event driven execution model.
User: 胡德的第二波攻势由亨利·班宁(Henry Benning)与乔治·安德森(George "Tige" Anderson)的两旅发动。
Assistant: The second wave of Hood's assault was the brigades of Henry Benning and George "Tige" Anderson.
User: 新织物诸如尼龙的兴起削弱了丝绸在整个世界的流行,而现在丝绸再一次成了某种稀有奢侈物品,但与其鼎盛时期相比,丝绸的地位变得不再那么重要。
Assistant: The rise of new fabrics such as nylon reduced the prevalence of silk throughout the world, and silk is now once again a rare luxury good, much less important than in its heyday.
User: 军方的赞助,加上滕·布鲁根卡特对太阳望远镜的渊博知识很快帮助波茨坦天文台建造起了一架新的望远镜。
Assistant: Military patronage and ten Bruggencate's profound knowledge of the solar telescope in Potsdam assisted construction of the new telescope.
User: 虽然其他牛津学院渐渐两性化,但直到1997年圣希尔达学院作为女子学院的地位都很稳固,之后由于教员任命问题开始出现争议。
Assistant: Whilst other Oxford colleges gradually became co-educational, no serious debate at St Hilda's occurred until 1997, according to a former vice-principal, and then the debate solely applied to the issue of staff appointments.
User: 但国会的共和党议员却推翻了他的否决(参议院的票数十分接近,33:15,众议院则是122:41),民权法案也正式成为联邦法律。
Assistant: However the Republicans in Congress overrode his veto (the Senate by the close vote of 33:15, the House by 122:41) and the Civil Rights bill became law. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 1937年,她来到她丈夫担任指挥官的布痕瓦尔德集中营工作。
Assistant: In 1937 she came to Buchenwald when her husband was made Commandant.
User: 这两种理论建立了斯滕伯格双爱情理论。
Assistant: These two theories create Sternberg's duplex theory of love.
User: 部队也禁止救护车进入清真寺所在的市中心。
Assistant: Security forces were also preventing ambulances from entering the city centre, where the mosque is located.
User: 2007年8月24日,澳大利亚印刷和电子媒体都头版报道说,澳大利亚总理办公室匿名编辑了维基百科来删除有可能对政府不利的文章细节,通过维基扫描器发现的126个匿名编辑涉及有争议的文章以及关于政府部长的文章。
Assistant: On August 24, 2007, headline reports in the Australian print and electronic media were made of anonymous edits to Wikipedia by staff in the Australian Department of Prime Minister and Cabinet in order to remove potentially damaging details from articles related to the Government.
User: 污染程度由三个要素决定:化学性质、浓度和持续时间。
Assistant: Three factors determine the severity of a pollutant: its chemical nature, the concentration and the persistence.
User: 他在海牙所建的住宅如今被称为毛里茨住宅,是荷兰王家的美术馆。
Assistant: The residence he built in The Hague is now called the Mauritshuis, and houses the Royal Cabinet of Paintings.
User: 他在一所福建话学校接受教育,同时也学习荷兰语。
Assistant: He undertook an education at a Hokkien school, but also learned to speak Dutch language.
User: 不过在2000年代初期就停止使用了。
Assistant: It was discontinued in the early 2000s.
User: 在查尔斯·乌尔蒙的表演结束后,拉威尔提醒他,曲子叫“悼念公主的帕凡舞曲”,不是“献给公主的要死的帕凡舞曲”。
Assistant: After a performance by Charles Oulmont, Ravel mentioned to him that the piece was called "Pavane for a dead princess", not "dead pavane for a princess".
User: 一个2004年的研究指出,在仍未颁布禁烟法案的新泽西州,酒吧和食肆内的空气污染,比已禁烟的邻近城市纽约严重九倍。
Assistant: A 2004 study showed New Jersey bars and restaurants had more than nine times the levels of indoor air pollution of neighbouring New York City, which had already enacted its smoking ban.
User: 这台柴油机车重量为95吨,功率为883千瓦,最高速度100公里/小时。
Assistant: The locomotive weight was 95 tonnes and the power was 883 kW with a maximum speed of 100 km/h.
User: 罗斯248的运行轨道将使它在未来不断靠近太阳系。
Assistant: The trajectory of Ross 248 will bring it closer to the Solar System in the future.
User: 它的轨道是顺行,但和几颗轨道逆行的卫星交叉,因此可能会在未来与这些卫星碰撞。
Assistant: It has a prograde orbit, but it crosses paths with several moons that have retrograde orbits and may in the future collide with them.
User: 他们向示威者开枪,摧毁了学生会大楼。
Assistant: They fired on protesters and destroyed the student union building.
User: 其他功能。
Assistant: Other Works.
User: 其他现象包括巨石崇拜的转播发展,经济上首次出现明显的阶级差别,以及与此相关的在巴尔干地区的第一个已知的君主制政权。
Assistant: Other phenomena are the expansion of Megalithism and the appearance of the first significant economic stratification and, related to this, the first known monarchies in the Balkan region.
User: 齐霍夫斯基与斯捷潘·斯捷潘诺维奇·阿普拉克辛将军一起,策划对抗革命者的防御计划,不过他亦设法说服俄罗斯人离开由波兰军队把手的兵工厂、皇家城堡以及弹药库。
Assistant: He and General Stepan Stepanovich Apraksin devised a plan to defend the city against the revolutionaries, and convinced the Russians to leave the Arsenal, the Royal Castle and the Gunpowder Depot defended by the Polish units.
User: 播放媒体 癫痫的特点是长期反复发作抽搐。
Assistant: Play media Epilepsy is characterized by a long-term risk of recurrent seizures.
User: 在古希腊,农民也将蚕豆种植在土壤中。
Assistant: In Ancient Greece too, farmers ploughed broad bean plants into the soil.
User: 位于奇西克桥底下、泰晤士河南岸的纤道现已成为泰晤士路的一部分。
Assistant: The towpath under the bridge on the southern bank now forms part of the Thames Path.
User: 而几乎全部华裔学生都就读于毓英华小。
Assistant: To my surprise, almost every Chinese student recognized him.
User: 霍金对宗教的看法跟她虔诚的基督教信仰形成了鲜明的对比,导致双方关系紧张。
Assistant: Hawking's views of religion also contrasted with her strong Christian faith and resulted in tension.
User: 我们开启了一个丢弃文化。
Assistant: Encounters with a Vanishing Culture.
User: 如大侦探福尔摩斯和理发师陶德的一些电影,实际上利用了一些哈利·波特的布景,因为这些对于他们的维多利亚时代的设定和状况足够合适。
Assistant: Indeed, some films, such as Sherlock Holmes and Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street actually made use of some of the Harry Potter sets since they were sufficiently appropriate for their Victorian setting and tone.
User: 兰德尔在货币问题上向蒂尔登看齐,但与其他大部分民主党人不同的是,他支持通过高额关税来保护美国本土产业。
Assistant: Like Tilden, Randall was conservative on the money question but, unusually for a Democrat, he supported high tariffs to protect American industry.
User: Trekker和大师,这是第一关的现成访问基于PDA掌上电脑,集成和提供自2005年5月。
Assistant: Trekker and Maestro, which is the first off-the-shelf accessible PDA based on Windows Mobile Pocket PC, are integrated and available since May 2005.
User: 要么没有管理人员,要么直接选举管理人员。
Assistant: Either there are no managers, or the managers are directly elected and recallable.
User: 这些一般2013年的升级可与旧式TRG步枪向后兼容。
Assistant: These general 2013 upgrades are backwards compatible with older TRG sniper rifles.
User: 从一个偶数长词开始使用这些关系后总得到偶数长词,对奇数长词也类似。
Assistant: Starting with an even-length word will thus always result in an even-length word after using the relations, and similarly for odd-length words.
User: 目前的道路基础设施可能需要为自动驾驶汽车改建,以达到最好的效果。
Assistant: Current road infrastructure may need changes for automated cars to function optimally.
User: 惠蒂尔机场是一个单跑道机场,机场跑道为4/22(原为3/21),其砾石表面积为1,480乘60英尺(451乘18米)。
Assistant: Whittier Airport (PAWR) is an airfield with one aircraft runway designated 4/22 (formerly 3/21) with a gravel surface measuring 1,480 by 60 feet (451 by 18 m).
User: 锦标赛的原型基于同样出于V社的第一人称射击游戏——反恐精英:全球攻势。
Assistant: Their format was based on the tournament series of the same name that Valve also sponsored for their first-person shooter game, Counter-Strike: Global Offensive. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 它坐落于私人农田上,位于315号街(315th Street)和古尔大道(Gull Avenue)交汇处以西约四分之一英里处,距离明湖以北约8英里(13公里)。
Assistant: It is located on private farmland, about one-quarter-mile west of the intersection of 315th Street and Gull Avenue, about 8 miles (13 km) north of Clear Lake.
User: 此外根据美国国家气象局的报告,南佛罗里达水域管理局在贝尔格莱德奥基乔比湖附近记录下了每小时150公里的阵风,不过这很可能是由小型中尺度气旋诱发的下击暴流导致。
Assistant: In addition to the National Weather Service Reports, the South Florida Water Management District reported higher wind gusts near Lake Okeechobee of up to 93 mph (150 km/h) in Belle Glade, though these were likely caused by small-scale meso-cyclone-induced downbursts.
User: 得到瓦迪斯瓦夫赞助或被献给他的作品还包括吉多·雷尼的“欧罗巴的掠夺”。
Assistant: Among other works sponsored by or dedicated to him is Guido Reni's The Rape of Europa.
User: 马英九两岸透过中介机构的磋商将会以如此“互不否认”的框架下进行。
Assistant: Ma said consultations between the two sides' intermediary bodies have been conducted under such a "mutual non-denial" framework.
User: 三十支NBA球队中有六支球队上榜(在名单公布时);波士顿凯尔特人、芝加哥公牛、洛杉矶湖人和费城76人各有两支球队上榜。
Assistant: Six out of the thirty NBA franchises (twenty-nine franchises at the time of announcement) had a team named to the list; the Boston Celtics, the Chicago Bulls, the Los Angeles Lakers and the Philadelphia 76ers had two teams selected.
User: 这些板料被称为铝包(英语:Alclad),常用于航空业。
Assistant: These sheets are referred to as alclad, and are commonly used by the aircraft industry.
User: 在美国和英国,塔基亚帽被称为“库菲”。
Assistant: In the United States and Britain taqiyas are usually referred to as "kufis".
User: 1738年12月,他们在非常困难的地形和气候下,于海拔4,680米和4,340米的地方,进行了两次测量。
Assistant: In December 1738, under very difficult conditions of terrain and climate, they conducted a pair of measurements at altitudes of 4,680 and 4,340 m.
User: 在2007年9月的播客采访中,Meine表示,这张专辑不是一个“概念专辑”,而是一个共同主题的歌曲集合。
Assistant: In a September 2007 podcast interview, Meine said the album was not so much a "concept album", but rather a collection of songs with a common theme.
User: 罗丝玛丽曾受训成为一名护士,二战中在巴黎参加过红十字会的工作。
Assistant: Hélène served again as a nurse with the Red Cross in World War II.
User: 阿方索·巴苏尔特墓由汉尼拔·卡卡维罗和乔瓦尼·多梅尼科·D'Auria雕刻。
Assistant: The tomb of Alfonso Basurto, was carved by Annibale Caccavello and Giovanni Domenico D'Auria.
User: 2012年5月,一对同性伴侣在河仙市的家里举行了传统的婚礼,但被地方当局制止。
Assistant: In May 2012, a same-sex couple in Hà Tiên held a traditional, public wedding at their home but were stopped by local authorities.
User: 由于轴突通常会延伸到距离细胞体很远的地方,而且需要到达特定的目的地,所以会以特别复杂的方式生长。
Assistant: Axons, because they commonly extend a great distance from the cell body and need to reach specific targets, grow in a particularly complex way.
User: 2016年8月,超过80名第29师士兵部署至约旦,并获授联合军事行动中心的指挥权来支援关键决心行动。
Assistant: More than 80 members of the 29th deployed to Jordan in August 2016 where they assumed command of the military’s joint operations center there to support Operation Inherent Resolve.
User: 阿索斯山共有20处修道院,直接由君士坦丁堡普世牧首区管辖。
Assistant: Mount Athos is home to 20 monasteries under the direct jurisdiction of the Ecumenical Patriarch of Constantinople.
User: 在早期,雪利酒被称为Sack(源于西班牙文Saca,意思是“提取” )。
Assistant: In earlier times, sherry was known as sack (from the Spanish saca, meaning "a removal from the solera").
User: 在一个修改版的独裁者博弈中,孩子们也倾向于将一些资源分配给他人,并且多数的五岁孩童把一半以上分配给了他人。
Assistant: In modified versions of the dictator game, children also tend to allocate some of a resource to a recipient and most five-year-olds share at least half of their goods.
User: 一些男性权利活动者提议说,父亲缺少了与孩子接触的机会,就会降低为孩子提供抚养费的意愿。
Assistant: Some men's rights activists argue that the lack of contact with their children makes fathers less willing to pay child support.
User: 海外新加坡人指的是持有新加坡公民身份或新加坡血统的人,但居住在新加坡境外。
Assistant: Overseas Singaporeans refers to people that are holding Singaporean citizenship or are of Singaporean descent but living outside of Singapore. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 所以,他在1820年2月13日被谋杀时,令人震惊。
Assistant: It was his summer residence until he was assassinated on 13 February 1820.
User: 休赛季的时候,他被确诊左腿的内收肌断裂,2016年7月末到多伦多接受物理治疗。
Assistant: He was diagnosed with a tear in his left adductor muscle during the off-season and visited Toronto in late July 2016 for physiotherapy.
User: 国家评论协会和华盛顿特区影评人协会封《型男飞行日志》为2009年最佳影片。
Assistant: The National Board of Review and the Washington D.C. Area Film Critics Association named Up in the Air the Best Picture of 2009.
User: 居民生活和平,不受税收困扰;商人被免除税务,自愿向时任达尔富尔苏丹提供贡物。
Assistant: The inhabitants lived in peace and were not troubled with taxes; the merchants were exempt from duties, and the tribute paid was a voluntary present to the Sultan of Darfur.
User: (收藏于仙台市博物馆)
Assistant: (Available at Manor House Museum.)
User: 童年时期,帕克已经是一位狂热的阅读者,这是他“自学成才”之路的开始。
Assistant: As a child, Parker was an avid reader, which was the beginning of his lifelong autodidacticism.
User: 2013年6月1日所有政府部门和媒体网络均被要求使用规定的菲律宾标准时间。
Assistant: Effective June 1, 2013, all government offices and media networks are now required to use Philippine Standard Time as a basis in set ting their timepieces.
User: 然而,福音似乎依赖于几个潜在的来源,它们在形式和神学上各不相同,而且它们似乎与此福音书基于彼得的讲道这一说法相矛盾。
Assistant: The gospel, however, appears to rely on several underlying sources, which vary in form and in theology, and which tell against the story that the gospel was based on Peter's preaching.
User: 1996年,当挤屋合唱团(英语:Crowded House)的成员决定单飞时,粉状手指乐团于11月24日为悉尼儿童医院(英语:Sydney Children's Hospital)举办了一场慈善性质的告别音乐会。
Assistant: In 1996, when Crowded House decided to break up, they organised a farewell concert as a charity event for the Sydney Children's Hospital on 24 November.
User: 她又说她非常喜欢撕扇子。
Assistant: I think she simply enjoyed shocking people.
User: 食肉马(Flesh-Eating Horse) 三G牧场饲养的肉食性马匹。
Assistant: Flesh-Eating Horse – A group of female horses bred at the Triple G Ranch.
User: 另外,不像关系数据库,对象数据库缺少形式化的数学基础,而这反过来导致他们在查询支持上的弱势。
Assistant: Object databases also lack a formal mathematical foundation, unlike the relational model, and this in turn leads to weaknesses in their query support.
User: 徐帆饰口罩护士。
Assistant: Mothering your nursing toddler.
User: 2007年5月,野村和田畑透漏游戏已经完成90%,而将故事模式和全部支线任务完成约需玩100小时。
Assistant: In May 2007, both Nomura and Tabata revealed that the game was 90% complete, and that completing its story mode and all side quests would take about 100 hours of gameplay. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 为了证明 (1)蕴含 (3),首先注意到B 中任何元素属于集合 (ker t + im q)。
Assistant: To prove that 1. implies 3., first note that any member of B is in the set (ker t + im q).
User: 次年,韩国公平交易委员会(KFTC)制定了将娱乐合同限制为七年的规则。
Assistant: The following year, in 2009, South Korea's Fair Trade Commission (KFTC) created a rule that limited entertainment contracts to seven years.
User: 标准大小:256 KB、1 MB、4 MB、16 MB 30针SIMM有12个地址行,它可以提供总计24个地址位元。
Assistant: Standard sizes: 256 KB, 1 MB, 4 MB, 16 MB 30-pin SIMMS have 12 address lines, which can provide a total of 24 address bits.
User: 于2000年9月29日至2001年4月27日推出5卷将内容重心放在个别女主角的故事上的广播剧CD。
Assistant: A set of five drama CDs were released between September 29, 2000 and April 27, 2001, with each volume focusing on a different heroine.
User: 24号犹他州州道(英语:Utah State Route 24,SR-24)是一个位于犹他州南部的州级公路,起自盐田,向南通过塞维尔县,然后向东经过韦恩县,再东北地区穿过艾麦里县。
Assistant: State Route 24 (SR-24) is a state highway in south central Utah which runs south from Salina through Sevier County then east through Wayne County and north east through Emery County.
User: 2012年7月5日,软件更新了六种不同颜色的绘写笔,但单一日记内只可使用一种颜色。
Assistant: On July 5, 2012, Nintendo updated the Swapnote application to feature six different colors of ink, with only one color being available per message.
User: 克肖称大多数巴伐利亚人只是模糊地知道“浩劫”的存在,较之“犹太人问题的最终解决方案”来说他们更关心正在进行的战争。
Assistant: Kershaw argued that during World War II, most Bavarians were vaguely aware of the Holocaust, but were vastly more concerned about and interested in the war than about the "Final Solution to the Jewish Question".
User: 多名高管,包括CFO Alan Dawes被解职。
Assistant: A number of executives, including CFO Alan Dawes, resigned.
User: 1980年,加巴纳透过设计师乔治·格雷嘉里(Giorgio Correggiari)结识了多梅尼科·多尔切。
Assistant: In 1980, Gabbana met Sicilian Domenico Dolce through Dolce's employer, designer Giorgio Correggiari.
User: 虽然沿科唐坦半岛到罗海尔杜普和瓦洛涅要保持压力,但攻占瑟堡不是当务之急。
Assistant: Although pressure was to be kept up along the Cotentin Peninsula towards La Haye-du-Puits and Valognes, the capture of Cherbourg was not the priority.
User: 在欧亚的恒星那里,哈尔与阿瑞希亚被克罗纳的影子恶魔攻击,她被辛尼斯特罗营救起来。
Assistant: At Oa's sun Hal and Arisia are attacked by Krona's Shadow Demons and rescued by Sinestro.
User: 即使皇帝同意,但他几乎没有采取任何行动。
Assistant: Even though the Emperor agreed, he practically took no action.
User: 这个想法的起源作为莱维正致力 Box于2004年一所大学的商务计划。
Assistant: The idea for Box originated as a college business project that Levie was working on in 2004.
User: 在撰写其辞典的过程中,他组建了一个委员会以搜集约克郡方言的资料,这导致了1897年约克郡方言学会(Yorkshire Dialect Society)这号称是目前世界上最老的方言学会的出现。
Assistant: In the course of his work on the Dictionary, he formed a committee to gather Yorkshire material, which gave rise in 1897 to the Yorkshire Dialect Society, which claims to be the world's oldest surviving dialect society.
User: 杂志在1972年停刊。
Assistant: The magazine closed in 1972.
User: 起初,欧洲统治者把法国大革命视为法国国王与其反对者之间的冲突,并不认为自己需要介入其中。
Assistant: Initially, the rulers of Europe viewed the French Revolution as a dispute between the French king and his subjects, and not something in which they should interfere.
User: 卷状云高,薄而脆弱,并且在有组织的天气干扰的前沿被最广泛地观察到。
Assistant: Cirriform clouds are high, thin and wispy, and are seen most extensively along the leading edges of organized weather disturbances. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the content
User: 听觉皮层对伽马波段的声音有不同的反应。
Assistant: The auditory cortex has distinct responses to sounds in the gamma band.
User: 它的音乐录像在2006年2月22日, 在MTV的Total Request Live排行第四。
Assistant: Its music video was shown on MTV's Total Request Live on February 22, 2006 and reached number four.
User: 游戏的一个分析点是福尔摩斯的生日。
Assistant: One detail analyzed in the Game is Holmes's birth date.
User: 主角跟随了一名也在逃跑的女孩,但她之后突然消失,只给他留下了一个手电筒。
Assistant: The Kid follows a girl who is also fleeing, but she disappears and leaves her flashlight behind which the Kid takes.
User: 虽然法医课程更受欢迎,意味着会有更多的人选择进入犯罪实际室工作,但有人担心这些课程并没有让其学员对实际取证工作做好充分的准备,这些学员毕业后通常还不能牢牢把握好基本的科学原则。
Assistant: Although the increased popularity of forensics programs means there are more applicants for jobs at crime labs, there is some concern that these courses do not adequately prepare students for real forensics work, as graduates often lack a firm grasp of basic scientific principles that would come from a science degree.
User: 事故导致太平洋冲浪者号和海岸星光号服务中断。
Assistant: The crash disrupted service on the Pacific Surfliner and the Coast Starlight.
User: 2016年7月,夫妇俩的第二个孩子出生了。
Assistant: In July 2016, the couple's second child was born.
User: 1980年至1990年之间,默多克开始对全球付费电视产生兴趣,包括亚洲的星空传媒和塔塔天空电视台,欧洲的英国天空广播,意大利天空卫视和德国天空卫视。
Assistant: During the 1980s and 1990s, Murdoch became involved in pay television interests throughout the world, including STAR TV and Tata Sky in Asia and BSkyB, Sky Italia and Sky Deutschland in Europe.
User: 在2010年,G-Eazy 开始成名,也开始有机会接触一些很有名的艺术家,最引人注目的是Lil Wayne和Snoop Dogg。
Assistant: In 2010, G-Eazy started gaining popularity when he was given an opportunity to open for some well-known artists, most notably Lil Wayne and Snoop Dogg.
User: 虽然公司在征服反抗国家方面越来越大胆和野心勃勃,但公司无法管理占据地盘的巨大耗资也越来越明显了。
Assistant: Although the company was becoming increasingly bold and ambitious in putting down resisting states, it was becoming clearer that the company was incapable of governing the vast expanse of the captured territories.
User: 此建造并没有使用任何重型设备;只用了人与“锄和铲,马和拖”。
Assistant: It was done without heavy equipment, only men "with picks and shovels, horses and drags".
User: 在17世纪初的英国,财政部的运作经常被交由一个合议制的委员会主持,而不是单独的个人。
Assistant: As of the beginning of the 17th century, the running of the Treasury was frequently entrusted to a commission, rather than to a single individual.
User: 俄亥俄级潜艇是专门为范围扩展后的战略核威慑巡逻而设计的。
Assistant: The Ohio class submarine was designed for extended strategic deterrent patrols.
User: 安德森的计划是主攻方向将放在于麦得杰斯,面对轴心国主要防线的第5军。
Assistant: Anderson's plan was for the main attack to be in the centre of the V Corps front at Medjez, confronting main Axis defences.
User: 海湾入口宽12英里(19.3公里),两边是沼泽地。
Assistant: The bay is 12 miles (19.3 km) wide at its entrance and the land on both sides is marsh.
User: 2月11日 - 学生在塔奇拉、苏利亚、加拉加斯和科罗(英语:Coro region)抗议并要求释放被逮捕的同学。
Assistant: 11 February – Students in Táchira, Zulia, Caracas and Coro protested for the release of fellow students.
User: 较低的批评:对圣经的实际措辞的研究和学科;探索文本的纯洁性和理解。
Assistant: Lower criticism: the discipline and study of the actual wording of the Bible; a quest for textual purity and understanding.
User: 它们每180年互相环绕对方一次 。
Assistant: They orbit each other every 180 years.
User: 在媒体关切地询问有关吴庭琰政府的状况时,美国国务卿迪安·腊斯克否认美国曾计划在南越部署作战部队。
Assistant: In the response to media concerns about the stability of the Diệm government, US Secretary of State Dean Rusk denied that the US had plans to deploy combat forces.
User: 模拟结果表明,这些卫星可能会因彼此间的摄动引起轨道交叉,最终导致卫星相撞。
Assistant: Simulations show that the moons may perturb each other into crossing orbits, which may eventually result in collisions between the moons.
User: 从先前高度成功的电动力学案例来看,相对论性引力理论可能需要使用场的概念或著其它类似概念。
Assistant: From the previous success of electrodynamics, it was foreseeable that the relativistic theory of gravitation would have to use the concept of a field, or something similar.
User: Elizabeth Anderson也认为“圣经包含善恶教义”并且有“道德上的不一致”。
Assistant: Elizabeth Anderson holds that "the Bible contains both good and evil teachings", and it is "morally inconsistent".
User: 支持者声称,终结奴隶制可以恢复蓄奴州以审查和恐吓手段所侵犯的第一修正案等多项宪法权利。
Assistant: Advocates said ending slavery would restore the First Amendment and other constitutional rights violated by censorship and intimidation in slave states.
User: 他同时兼管第17航空队,为非洲司令部提供后勤、资源等方面的支援。
Assistant: He also had administrative control of 17th Air Force, providing support, logistics and resources to U.S. Africa Command.
User: 在有些版本的故事中,莱拉是因不能见到自己的心上人而心碎致死的。
Assistant: In some versions, Layla dies of heartbreak from not being able to see her would-be lover.
User: 通过WHQL测试的产品可以使用“Windows认证”标识,证明该硬件或软件已经经微软测试来确保兼容性。
Assistant: Products that pass the WHQL tests get to use a "Certified for Windows" logotype, which certifies that the hardware or software has had some share of testing by Microsoft to ensure compatibility.
User: 拿破仑称帝之后的1805年,意大利共和国变成意大利王国,拿破仑任国王。
Assistant: 1805 – The Italian Republic, with Napoleon as president, becomes the Kingdom of Italy, with Napoleon as King.
User: 还无法确认ISI领导人巴格达迪是否会接受这项裁决以及这项裁决在当地造成了什么样的影响。
Assistant: It was not immediately clear if ISIL leader Abu Bakr al-Baghdadi would accept the ruling and what effect it would have on the ground.
User: 在日本,慢性丙型肝炎与90%的肝细胞癌病例有关。
Assistant: In Japan, chronic hepatitis C is associated with 90% of HCC cases.
User: 但他们随后于2017年7月2日离婚。
Assistant: They later divorced on 2 May 2017.
User: 该建筑为2014年英联邦运动会举重比赛场地。
Assistant: The facility was constructed for the Commonwealth Games in 2014.
User: 集群最外边缘的温度会保持在大约8~9 °C(46~48 °F)。
Assistant: The outside edges of the cluster stay at about 8–9 °C (46–48 °F).
User: 当布雷维耶于1938年7月12日访问大叻时,他在耶尔森中学阐述了一个不同种族学生混合的设想 在地球上的一些点,不同种族间的联系在难以置信的发展沸腾中。
Assistant: When Brévié visited Da Lat he told a racially mixed set of students at the Lycée Yersin on12 July 1938, At points on the globe where there is contact between different races an incredible effervescence is developing.
User: 加拿大旅行者问题(英语:Canadian traveller problem) 邮递员问题 柯尼斯堡七桥问题 车辆路径问题(英语:Vehicle routing problem) 参见已解出精确解0.05%范围内的TSP世界巡游问题。
Assistant: Canadian traveller problem Exact algorithm Route inspection problem (also known as "Chinese postman problem") Set TSP problem Seven Bridges of Königsberg Steiner travelling salesman problem Subway Challenge Tube Challenge Vehicle routing problem Graph exploration See the TSP world tour problem which has already been solved to within 0.05% of the optimal solution.
User: 《英雄联盟》在菲律宾也很受欢迎,至2013年7月时,它是该国网络咖啡厅里第二受欢迎的游戏,仅败给《遗迹保卫战》。
Assistant: League of Legends is also popular in the Philippines, and was the second most played game in internet cafés in the country in June 2013, behind Defense of the Ancients.
User: 以对当下周遭事情的敏锐察觉,它带来关于前方的相对事实和细节,而且可能导致自发的行动。
Assistant: With an acute awareness of the present surroundings, it brings relevant facts and details to the forefront and may lead to spontaneous action.
User: 19世纪前,马达加斯加没有正式的教育制度,主要传授的都是实用技能,以及包括尊重祖先与长辈的社会和文化价值观。
Assistant: Prior to the 19th century, all education in Madagascar was informal and typically served to teach practical skills as well as social and cultural values, including respect for ancestors and elders.
User: 2015年6月,福克斯英国频道(英语:FOX UK)购买了英国的播映权,计划于2015年7月12日播映。
Assistant: In June 2015, FOX UK purchased the broadcast rights for the United Kingdom, with the series premiering on July 12, 2015. |
User: Please translate the following sentence into English: 同月,两人在厄瓜多尔空军的帮助下匆匆赶往被飓风“米奇”毁坏的洪都拉斯,在那里他们又建造了33座桥梁。
Assistant: sure, the translated text is: That same month, with air-transport by the Ecuadorian Air Force, the two friends rush to help in Honduras, devastated by Hurricane Mitch, where they build another 33 bridges.
User: please translate the following sentence from chinese into english
罗西·戈兰在CBS今晨的采访中透露,歌曲最初是以凯莉·安德伍德的风格创作的,也在斟酌艾莉西亚·凯斯和蕾哈娜。
Assistant: sure, the following is the translation:
In an interview with CBS This Morning, songwriter Ross Golan revealed that the track was initially written with Carrie Underwood in mind, and was also pitched to Alicia Keys and Rihanna.
User: translate the following text from chinese to english:
1960年代,苏军也接受了主战坦克的概念,取代掉重型坦克和具机动力的中型坦克。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the 1960s, the Soviets embraced the main battle tank (MBT) concept, by replacing heavy tanks with mobile medium tanks.
User: Please translate the following sentence into English:
时至1904年2月,大部分象堡至马里波恩之间的隧道和地下部分已经完工,车站大楼的工程亦已开展。
Assistant: sure, the translated text is: By February 1904, most of the tunnels and underground parts of the stations between Elephant & Castle and Marylebone were complete and works on the station buildings were in progress.
User: please translate the following sentence into english
1955年,日本参与了关税与贸易总协定(GATT)。
Assistant: ok, the translated text is: In 1955, it joined the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT).
User: please translate the following sentence from chinese into english
兰德视她的知识论和在理性上的基础为她哲学的中心,她对此说道:“我最主要并非拥护资本主义,而是利己主义;我最主要也并非拥护利己主义,而是理性。
Assistant: OK, the following is the translation:
She believed epistemology was a foundational branch of philosophy and considered the advocacy of reason to be the single most significant aspect of her philosophy, stating: "I am not primarily an advocate of capitalism, but of egoism; and I am not primarily an advocate of egoism, but of reason.
User: Please translate the following sentence into English:
这意味着,作为准备工作,第8军团的大部分兵力不得不从意大利中央转移到亚得里亚海岸,这将需要两个星期的宝贵时间,而盟军新的情报欺骗计划令凯塞林相信,主要的攻击将在中路展开。
Assistant: OK, the translated text is: This meant that as a preparatory move, the bulk of the Eighth Army had to be transferred from the centre of Italy to the Adriatic coast, taking two valuable weeks, while a new intelligence deception plan (Operation Ulster) was commenced to convince Kesselring that the main attack would be in the centre.
User: translate the following text from chinese to english: 他在前一个位置上的影响力确保了两大军事训练基地落户肯塔基州,分别是扎卡里·泰勒营和诺克斯堡。
Assistant: OK, the translation is:In the latter position, he was influential in securing two large military training posts for Kentucky: Camp Zachary Taylor and Fort Knox.
User: please translate the following sentence into english: 不过,所有题目都可以不用微积分知识解答。
Assistant: ok, the translation is:However, all problems can be solved without the use of calculus.
User: please translate the following sentence into english: 据法学教授道格拉斯·O·林德(Douglas O. Linder)称,麦克维希望琼斯进行“必要的辩护”,即辩称他受到来自政府的“迫在眉睫的危险”,他制造这场爆炸案的目的,是防止政府将来再犯下诸如韦科惨案或是红宝石山脊事件这样的罪行。
Assistant: ok, the translation is:According to law professor Douglas O. Linder, McVeigh wanted Jones to present a "necessity defense" – which would argue that he was in "imminent danger" from the government (that his bombing was intended to prevent future crimes by the government, such as the Waco and Ruby Ridge incidents).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
相传巫峡的名称就来源于巫师巫咸。
Assistant: Sure, the translated text is: One who drink from the Holy Grail receives magic and immortality.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
1885年,当剑桥七杰到达中国时,内地会有163名传教士;到1890年增加了一倍,到1900年达到800人- 占全部新教传教士的三分之一。
Assistant: OK, the translation is:In 1885, when the Seven first arrived in China, the CIM had 163 missionaries; this had doubled by 1890 and reached some 800 by 1900, which represented one-third of the entire Protestant missionary force. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: Emma Holzer 饰 Edith Thompson——伊莱·汤普森的长女。
Assistant: Emma Holzer as Edith Thompson – eldest daughter of Eli and June Thompson.
User: 本鱼栖息于珊瑚礁。
Assistant: This fish lives in coral reefs.
User: 简单类型λ演算,一种高阶逻辑; 直觉类型论; 系统F; LF经常用来定义其他类型论; 构造演算及其衍生理论。
Assistant: Simply typed lambda calculus which is a higher-order logic; intuitionistic type theory; system F; LF is often used to define other type theories; calculus of constructions and its derivatives.
User: 但她仍然被安排强制出嫁了。
Assistant: She is forced into an arranged marriage.
User: 根据欧盟标准,一颗与60瓦特热炽灯等效的“节能灯泡”,最少要能输出806流明。
Assistant: According to the European Union standard, an energy-efficient lamp that claims to be the equivalent of a 60 W tungsten lamp must have a minimum light output of 806 lumens.
User: 1895年,15岁的他完成了在纳希切万学校的学习,1897年至1904年间在莫斯科绘画雕刻建筑学院(英语:Moscow School of Painting, Sculpture and Architecture)学习,期间包括在瓦伦丁·谢罗夫的和康斯坦丁·柯罗文(英语:Konstantin Korovin)的创作室学习。
Assistant: In 1895, aged 15, he completed the Nakhichevan school and from 1897 to 1904 studied at the Moscow School of Arts, including in the workshops of Valentin Serov and Konstantin Korovin.
User: DVD于2008年3月7日发售。
Assistant: The DVD was released March 7, 2008.
User: 现在Cosplay区以外与coser拍照已被禁止。
Assistant: Gataket section where Cosplay is prohibited.
User: 他还参与过骑自行车穿越美国的慈善宣传活动,并且完成后也没有前去找赞助商收取费用。
Assistant: He participated in a cycle ride across the United States in aid of charity, but on completing it did not bother to collect the sponsor's money.
User: 德国侵略波兰,占领该地后,霍夫曼一家被安置在一个劳动营,他的父亲是一位土木工程师,熟悉当地建筑,因而是比较受重视的犯人。
Assistant: After Germany invaded Poland and occupied the town, his family was placed in a labor camp where his father, who was familiar with much of the local infrastructure, was a valued prisoner.
User: 该项目由英国最重要的独立社会研究机构NatCen下辖的ScotCen社会研究所负责,借助应用定量方法网络研究中心数据,发布了两大主要运动Yes Scotland和最好在一起,于2013年8月起运营Facebook和Twitter的帐号的监测数据。
Assistant: Using data from the Applied Quantitative Methods Network (AQMeN) research centre, the project compiled the social media activity of the two main campaigns, Yes Scotland and Better Together, by monitoring their respective Facebook and Twitter accounts since August 2013.
User: 重要地标:青年公园。
Assistant: Paris: La Jeune Parque.
User: 欧盟提倡其民众使用多种语言,鼓励他们在母语之外至少学会两种语言。
Assistant: EU policy is to encourage all its citizens to be multilingual; specifically, it encourages them to be able to speak two languages in addition to their mother tongue.
User: 8月20日,在抵达马绍尔群岛的埃内韦塔克环礁后,这些舰只再次加煤。
Assistant: The ships again coaled after their arrival at Enewetak Atoll in the Marshall Islands on 20 August.
User: 英法百年战争虽名曰百年,实际上是指英国与法国在1337年至1453年期间一系列的军事冲突,而非持续性的单一战争。
Assistant: The term "Hundred Years' War" is misleading, as the fighting between the English and the French during the period of 1337 to 1453 was more a series of conflicts than a single prolonged war.
User: 目前已经对该星进行了高分辨率的光谱仪和影像观察,也透过西班牙的北欧光学望远镜(英语:Nordic Optical Telescope)进行了光谱能量分布分析。
Assistant: High-resolution spectroscopy and imaging observations have also been made, as well as spectral energy distribution analyses using the Nordic Optical Telescope in Spain.
User: 许多19世纪的思想家依靠二元对立的刻板印象,将人类分类为“健康的”或“退化的”、“正常的”或“不正常的”、“圈内人”或“外人”。
Assistant: Many 19th-century thinkers relied upon binary stereotypes that categorized human beings either as "healthy" or "degenerate", "normal" or "abnormal", "insiders" or "outsiders". |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 大气动力学涉及观测研究以及关于具有气象学重要性的运动系统的理论 。
Assistant: Atmospheric dynamics involves the study of observations and theory dealing with all motion systems of meteorological importance.
User: 2009年GDP为47.31兆印尼盾(ADHK)、99.90兆印尼盾(ADHB)。
Assistant: The GDP in 2009 (ADHK) amounted to Rp 47.31 trillion and 99.90 Trillion (ADHB).
User: 贝伦由两个机场服务。
Assistant: St. Louis is served by two passenger airports.
User: 随后几日,史克威尔艾尼克斯发布新闻稿称复刻版将以“Dragon Quest: The Hand of the Heavenly Bride”之名在欧洲发行。
Assistant: On the following day, Square Enix sent out a press release saying that the game would be released in Europe under the name Dragon Quest: The Hand of the Heavenly Bride.
User: 球场始建于1974年,于2004年为举办海湾国家杯而进行重建。
Assistant: The stadium, originally built in 1974, was renovated in 2004 for the Gulf Cup.
User: 梅莉达告诉母亲如果她们无法解除这个魔法,她将会向魔度一样永远成为一只野生的熊。
Assistant: Merida convinces her mother that if they don't break the spell, she'll become a wild bear forever like Mor'du.
User: 当今的大气中携带有各种放射性同位素,比如钴-60,就会沉积在钢铁中,使其表现出微弱的放射性。
Assistant: Present-day air carries radionuclides, such as cobalt-60, which are deposited into the steel giving it a weak radioactive signature.
User: 但与传统注射不同,不能在同一支胰岛素笔里混合两种胰岛素。
Assistant: Unlike with the traditional syringe, two different insulins cannot be mixed by the user in an insulin pen.
User: 在威尔士,500间学校关闭,因为在某些地区积雪达15厘米(6吋)。
Assistant: 500 schools closed in Wales as up to 15 centimetres (6 in) of snow fell in some areas.
User: 肯尼迪和库珀曾一起在联邦参议院劳工委员会工作,之后一直保持着朋友关系。
Assistant: Kennedy and Cooper had served together on the Senate Labor Committee and maintained a social friendship.
User: Horowitz声称在1980年代定量分配肉和糖在苏联很普遍。
Assistant: Horowitz claimed that in the 1980s rationing of meat and sugar was common in the Soviet Union.
User: 鲁杰罗二世(Ruggero II,1095年12月22日–1154年2月26日)是西西里国王,西西里伯爵鲁杰罗一世之子,他继承了其兄西莫内的爵位。
Assistant: Roger II (22 December 1095 – 26 February 1154) was King of Sicily, son of Roger I of Sicily and successor to his brother Simon.
User: 另一个限制来自测量遥远恒星的W0非常富有挑战性,需要大望远镜长期的观测。
Assistant: Another limitation comes from the fact that the measurement of W0 in distant stars is very challenging, requires long observations at big telescopes.
User: 1926年,古德被派往阿富汗喀布尔的英国大使馆。
Assistant: In 1926 Gould was posted to the British Legation in Kabul, Afghanistan.
User: 条约规定了两国之间永久的和平友好,两国政府相互承诺承认和尊重彼此的完全主权,领土完整和独立。
Assistant: The treaty provides for everlasting peace and friendship between the two countries and the two governments agree mutually to acknowledge and respect the complete sovereignty, territorial integrity and independence of each other.
User: 成员种类最庞大的Epicauta属中,包含许多对马有毒的物种。
Assistant: The largest genus, Epicauta, contains many species toxic to horses.
User: 根据乌克兰中央选举委员会,本次全国投票率为67.13%。
Assistant: According to the Central Election Commission of Ukraine 67.13% of registered voters participated in the election.
User: 预先的分离步骤是有必要的,添加剂们会首先用高压液相色谱法(HPLC)分开,然后由紫外线或可见光检测器在线监测。
Assistant: A prior separation stage is necessary and the additives are first separated by high-performance liquid chromatography (HPLC) and then determined on-line using a UV and/or visible light detector.
User: 巴基斯坦气象部的洪水预报系统也为其他政府部门的决策提供了帮助。
Assistant: PMD's flood forecasting system has assisted the other government as well.
User: 那么,自杀也必须被拒绝:没有人,荒谬就不能存在。
Assistant: Suicide, then, also must be rejected: without man, the absurd cannot exist. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 都督府在波旁改革中进行了不少变革。
Assistant: Bigger changes occurred in the bowling department.
User: 万历庚戌进士。
Assistant: Bud Billiken Parade.
User: 费雪,也可以说是卡悠提斯,接着就搭乘英国皇家赛西亚号(RMS Scythia)从勒阿弗尔,一路经由法国、北美、最后在魁北克下船。
Assistant: Fisher, as Kayotis, then travelled aboard the RMS Scythia from Le Havre, France, to North America, disembarking at Quebec.
User: 面对气旋威胁,波多黎各有关部门在该岛北部沿海地区发布小型船只避险公告。
Assistant: In response to the threat of the hurricane, officials posted a small craft advisory along the coastline of northern Puerto Rico.
User: 44%的美国人说,克林顿丑闻影响了他们的投票。
Assistant: Forty Four percent of Americans said the Clinton scandals were important to their vote.
User: 日本主义的风格受到麦金托什的称许,因为风格内涵收敛、节俭而非炫耀、积累;讲求简单形式及自然材料而非精巧及细工;表现纹理和光影而非花样和装饰。
Assistant: This style was admired by Mackintosh because of: its restraint and economy of means rather than ostentatious accumulation; its simple forms and natural materials rather than elaboration and artifice; the use of texture and light and shadow rather than pattern and ornament.
User: 最终阿King为了自卫不得已用刀片杀了烟囱,不仅自己因此受伤成了色盲,更以误杀的罪名入狱五年。
Assistant: For self-defense reasons, King resorts to using a knife to kill Chimney, which not only leaves him colorblind, but also resulted in a five-year imprisonment for manslaughter.
User: 15%的学生是其家庭中第一位接受四年制本科教育的成员。
Assistant: Fifteen percent of students are the first member of their family to attend a four-year college.
User: 米莱利雷领过第一枚意大利海军金质勇气勋章(Gold Medal of Military Valor)。
Assistant: Millelire received the first Gold Medal of Military Valor of the Italian Navy.
User: 马克萨姆-吉尔伯特测序不再广泛使用,而被下一代测序方法取而代之。
Assistant: Maxam–Gilbert sequencing is no longer in widespread use, having been supplanted by next-generation sequencing methods.
User: 氨基镍(Ni(NH2)2)是暗红色固体,分子中含有被12个氨基围绕的Ni6簇。
Assistant: Nickel amide, Ni(NH2)2 is a deep red compound that contains Ni6 clusters surrounded by 12 NH2 groups.
User: 在2011-12赛季前,由于财政问题,莫斯科州土星队退出了俄超联赛。
Assistant: Before the 2011–12 season FC Saturn Moscow Oblast dropped out of Russian Premier League due to financial problems.
User: 波拿巴指出他的团队已经对不同语种的人广泛地进行了DNA检验,包括在伊朗的印欧语系和非印欧语系的人。
Assistant: Bonab remarked that his group had done extensive DNA testing on different language groups, including Indo-European and non Indo-European speakers, in Iran.
User: ”作结尾。
Assistant: "Forcing the End.
User: 他从2009年开始参加ATP巡回赛赛事。
Assistant: It is part of the 2009 ATP Challenger Tour.
User: 不同于其他哨兵机器人,Mark VIII需要人手操作。
Assistant: Unlike other Sentinels, the Mark VIII requires a human pilot.
User: 此故事并没有画出球赛结果。
Assistant: A result wasn’t set for this match.
User: 目前没有养猫。
Assistant: There are no gates.
User: 直到二战后深刻的农业和土地改革,城市开始以非常快的速度增长。
Assistant: It was not until after the middle of the 20th century with profound agrarian and land reforms that the city began to grow at a very fast pace.
User: 在文字记载里会被写作“燃烧”或“火焰”。
Assistant: It was described as "burning" or "flaming" in literature.
User: 在更高温度下压铸的金属需用使用更加坚硬的合金钢。
Assistant: Metals that are cast at higher temperatures require dies made from higher alloy steels.
User: 某日法会结束,正巧外面有喧哗出殡行列经过,法师若有所感对弟子说:“我死后坐缸放在寺里,六年后再开缸看。
Assistant: If we follow our enemies' propaganda, then I must say that is to be compared with "Rejoicing towards Heaven, depressed until Death".
User: 曼努埃尔·罗哈斯·阿库纳(Manuel Roxas y Acuña,1892年1月1日-1948年4月15日,菲律宾政治家,1946年至逝世期间出任菲律宾第三共和国第一任总统。
Assistant: Manuel Acuña Roxas (born Manuel Róxas y Acuña; January 1, 1892 – April 15, 1948) was the fifth President of the Philippines who served from 1946 until his death in 1948.
User: 当卢布林集中营的犹太人得知纳粹迫切需要他们的劳力时,他们以为事情不可能更糟糕了。
Assistant: The Jews of KL Lublin thought that nothing worse could possibly happen because their labour was urgently needed. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
两人都同意,歌剧的本质应该是豪迈的,而非对尼克松或毛泽东加以调侃。
Assistant: sure, the translated text is: Both men agreed that the opera would be heroic in nature, rather than poking fun at Nixon or Mao.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
经过四次分割,得到了一个树形编码。
Assistant: sure, the translated text is: After four division procedures, a tree of codes results.
User: translate the following text from chinese to english:
主要海外持有美国国库券情况:详情参看国库署资料 2011
Assistant: OK, the following is the translation:
Tax guide for US citizens and Resident Aliens Living Abroad – IRS Publication 54 2011
User: Translate the following contents from Chinese to English
不久之后,华沙有数百人被捕,其中包括255名犹太知识分子。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Soon after, several hundred people were arrested in Warsaw, among them 255 leading Jewish intellectuals.
User: please translate the following text from chinese to english: 除了上述线路外,BLS还在伯尔尼州的其它几个独立运作的私营线路中拥有经营权,其中包括伯尔尼-纳沙泰尔铁路、居伯塔尔-伯尔尼-施瓦尔岑堡铁路和施皮茨-厄伦巴赫-茨韦西门铁路。
Assistant: ok, the following is the translation:
Besides the lines mentioned above, the Bern–Lötschberg–Simplon railway also operated several other independently owned operating companies in the canton of Bern, including the Bern–Neuchâtel railway (BN), the Gürbetal–Bern–Schwarzenburg railway (GBS) and the Spiez–Erlenbach-Zweisimmen railway (SEZ).
User: Please translate the following contents from Chinese to English
同年晚些时候,曾经调查过京都议定书法律地位的国会研究人员建议通过UNFCCC,这样可以利用美国的影响力减少议定书中包含不利的条款和目标,而且由于总统并不能独立的履行该公约,国会还可以根据自己的需要制定单独的法律。
Assistant: ok, the translated text is: In 2002, Congressional researchers who examined the legal status of the Protocol advised that signature of the UNFCCC imposes an obligation to refrain from undermining the Protocol's object and purpose, and that while the President probably cannot implement the Protocol alone, Congress can create compatible laws on its own initiative.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 他毫不犹豫说想去。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Everyone claims that he plans to go there.
User: please translate the following sentence into english:
民主66在1975年党员增加一倍,1977年大选该党众议院增加两席但同年失去所有参议院席次。
Assistant: sure, the translation is:The party doubled its membership in 1975 and in the 1977 general election D66 won two additional seats, although that same year the party lost all its seats in the Senate.
User: translate the following contents from chinese to english
占比最大的货物(commodities)是煤炭、化学品、农产品、非金属矿产,以及集装箱。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The largest commodities were coal, chemicals, farm products, nonmetallic minerals and intermodal.
User: Translate the following text from Chinese to English: 利润率会因用较低的历史成本来计算投资资本价值而被高估。
Assistant: ok, the translation is:The rate of profit would be overestimated using lower historical cost for computing the value of capital invested. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
最后,林被再次迷晕。
Assistant: sure, the translated text is: Days later, Len is dragged out again.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
丈夫死后,李昭娘靠着亡夫遗产独自抚养三名幼子。
Assistant: sure, the translated text is: Upon her death, the estate she had inherited from Yeardley was divided among their three children.
User: please translate the following contents from chinese to english:
该本书描述了超过一百个机械装置,部分装置可追溯到保存在神庙中的古希腊文献。
Assistant: Sure, the translation is:This text described over a hundred mechanical devices, some of which may date back to ancient Greek texts preserved in monasteries.
User: Please translate the following sentence into English: 《PLANET SEVEN》(七大行星)是日本演唱团体第三代J Soul Brothers的第五张原创专辑。
Assistant: Sure, the translated text is: Planet Seven (styled as PLANET SEVEN) is the 5th album by Japanese group Sandaime J Soul Brothers from Exile Tribe.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
简单来说,这群机器名称与位置常常轮换,往往是几分钟就换一次。
Assistant: ok, the translated text is: In short, the name and location of such machines are frequently changed and rotated, often on a minute by minute basis.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
GDBus并不是libdbus的封装,而是一个完整且独立的D-Bus规范与协定的重新实作。
Assistant: Sure, the translation is:GDBus is not a wrapper of libdbus, but a complete and independent reimplementation of the D-Bus specification and protocol.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 美国海军为纪念这城市,曾经把三艘船命名为“托皮卡”〈USS Topeka〉。
Assistant: OK, the following is the translation:
Three ships of the U.S. Navy have been named USS Topeka after the city.
User: Please translate the following sentence into English: Assembly/Disassembly - 完全分解及组合。
Assistant: OK, the translation is:Assembly/Disassembly - guide to full assembly/disassembly.
User: Please translate the following text from Chinese to English
巴拉圭联合会杯网球队于1991年第一次参加联合会杯,最好成绩是在1995年的世界组淘汰赛的资格。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Paraguay Fed Cup team competed in its first Fed Cup in 1991, and their best result was qualifying for the World Group Play-offs in 1995.
User: Translate the following text from Chinese to English
与此同时,城内的政府军在坦克的支援下,夺取了Ashrafieh和Bani Zeid区北面的两栋高楼,并且在巷战之后攻入了两个社区。
Assistant: sure, the translated text is: At the same time, government forces inside the city, backed by tanks, had taken two highrise buildings in the northern Ashrafieh and Bani Zeid districts, and advanced into the two neighbourhoods after close-quarter street fighting.
User: Translate the following text from Chinese to English: 主日联盟的管理委员会由来自基督教教会的神职人员和教会的世俗会友组成,来自包括浸礼会、天主教、圣公会、朋友会、路德会、卫理公会、非教派主义者、东正教、长老会和改革宗传统的其它教会。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Board of Managers of the Lord's Day Alliance is composed of clergy and laity from Christian churches, including Baptist, Catholic, Episcopalian, Friends, Lutheran, Methodist, Non-Denominationalist,Orthodox, Presbyterian and Reformed traditions.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
当该行动在10月未能成功后,该行动交给乌克兰第1方面军,并获得乌克兰第2方面军的支援。
Assistant: sure, the translation is:When this was unsuccessful in October, the effort was handed over to the 1st Ukrainian Front, with some support from the 2nd Ukrainian Front.
User: please translate the following sentence from chinese into english
他纪录深水鲨鱼的探险让他在700海深尺(FSW)下穿着大气式潜水衣(Newtsuit)待了11小时。
Assistant: ok, the following is the translation:
His expedition to record deepwater sharks had him diving to a depth of 700 FSW for 11 hours in a "Newtsuit".
User: translate the following contents from chinese to english:
美国地质调查局估计,铌产量从2005年的38,700吨升至2006年的44,500吨。
Assistant: OK, the translation is:The United States Geological Survey estimates that the production increased from 38,700 tonnes in 2005 to 44,500 tonnes in 2006.
User: Please translate the following sentence into English:
然而在此之前,约翰·布希决定他不再担任乐团的正式主唱,并且第二次离开了炭疽。
Assistant: ok, the translation is:John Bush decided that he did not want to commit to the band full-time, and left Anthrax for the second time.
User: Translate the following text from Chinese to English:
2017年5月,阿拉斯加航空宣布将开通埃弗里特佩恩机场航线,为首个宣布于此机场开通定期航班的公司。
Assistant: Sure, the translated text is: In May 2017, Alaska announced it will begin flying from Paine Field in Everett, Washington, the first airline to announce scheduled flights from this airport.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 《1971年入境法案》引入了“土生土长”(patriality)的概念,规定只有和不列颠岛屿(英语:British Islands,包括联合王国、海峡群岛和马恩岛等)有够紧密连系的人,才拥有居留权,即在联合王国定居和工作的权利。
Assistant: Sure, the translated text is: The Immigration Act 1971 introduced the concept of patriality, by which only British subjects with sufficiently strong links to the British Islands (i.e. the United Kingdom, the Channel Islands and the Isle of Man) had right of abode, the right to live and work in the United Kingdom and Islands.
User: please translate the following text from chinese to english
一个月后的11月23日举行了总统选举。
Assistant: sure, the following is the translation:
Presidential elections were held a month later on 23 November.
User: translate the following text from chinese to english:
现实检验是用来区分来自外部世界的思想和感情的内心世界的过程是在心理和行为治疗常用的技术,最初是由弗洛伊德设计。
Assistant: OK, the following is the translation:
This process of distinguishing the internal world of thoughts and feelings from the external world is a technique commonly used in psychoanalysis and behavior therapy, and was originally devised by Sigmund Freud.
User: translate the following contents from chinese to english:
由1995年起至2008年,此站没有全日服务,3号线列车于深夜时并不营运。
Assistant: Sure, the following is the translation:
From 1995 to 2008, this station lacked full-time service, as 3 trains did not operate during late nights.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
添加了第47A款来保障在这些情况下当事人不能享受某些基本权益。
Assistant: ok, the translated text is: A new Article 47A was also added, which specified that certain fundamental rights will be inapplicable in those cases.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
与列宁等社会主义者的预言相反,革命未能成功扩散到德国以及其他西欧的工业化国家(尽管在部分国家发生了大规模的工人起义),因此苏联政权开始堕落。
Assistant: OK, the following is the translation:
Contrary to the predictions of many socialists such as Lenin, the revolution failed to spread to Germany and other industrial Western European countries (although there were massive upheavals of working people in some of these countries), and consequently the Soviet state began to degenerate.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Danny Bamping(贝德兰姆方块背后的企业)最后选择银行的贷款而未选择他们的投资,就如同在Dragons' Den节目的Where Are They Now内容中的一样。
Assistant: sure, the translated text is: Danny Bamping (the entrepreneur behind Bedlam cube) finally chose a bank loan instead of their investment, as seen in the relevant "Where Are They Now" episode of Dragons' Den.
User: Please translate the following sentence into English: 2009年4月5日,自然保护协会提交了请愿,以及过千个反对该路线的签名,包括罗伯特·约翰·奥曼教授的签名。
Assistant: sure, the translation is:On April 5, 2009, the SPNI submitted a petition with thousands of signatures against the line, including that of Prof. Robert Aumann. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 安纳金的秘密妻子,并且已经怀孕。
Assistant: Anil's wife is pregnant and they are very happy.
User: 在那儿于1912年被聘为教授,并担任芬兰艺术学院的主席。
Assistant: He was appointed a Professor there in 1912 and served as Chairman of the "Finnish Academy of Fine Arts".
User: 美联社揭发的虐待行径是远远大于以前所周知的。
Assistant: AP found the abuse is much greater than previously known.
User: 瑟姆推选了一个由30人构成的委员会以解决出现的各种问题。
Assistant: The Sejm elected a committee of thirty to deal with the various matters presented.
User: 海达族和特林吉特族居住在阿拉斯加东南沿海地带,是勇猛的战士,也是奴隶贩子,他们可以远足加利福尼亚,进行掳掠。
Assistant: The Haida and Tlingit Indians who lived along southeast Alaska's coast were traditionally known as fierce warriors and slave-traders, raiding as far as California.
User: 于失事之时,巴格拉姆空军基地的邻近地区也有雷雨出现,在坠毁前约35分钟,风向开始在一小时内改变了120度。
Assistant: A thunderstorm was also in the vicinity of Bagram at the time of the crash and the wind changed direction by 120° during a one-hour period commencing approximately 35 minutes before the crash.
User: 邦廷狸藻为委内瑞拉的特有种,仅存在于少数地区:模式产地位于亨利·皮帝耶国家公园(Henri Pittier National Park),另一处分布地位于巴拉瓜纳半岛(Paraguana Peninsula),其他少数位于法尔孔州。
Assistant: U. buntingiana is endemic to Venezuela, where it is only known from a few locations: the type location in Henri Pittier National Park, one collection on the Paraguaná Peninsula, and a few others from Falcón.
User: 中国政府的环境规管被认为落后美国20年,落后欧洲20到30年。
Assistant: This indicates that China is about 30 years behind the U.S. schedule of environmental regulation and 10 to 20 years behind Europe.
User: 以科顿·马瑟和英克利斯·马瑟为首的马萨诸塞殖民地宗教领袖反对安德罗斯的统治,他们还组织异见人士有针对性地对远在伦敦的法庭产生影响。
Assistant: The religious leaders of Massachusetts, led by Cotton and Increase Mather, were opposed to the rule of Andros, and organized dissent targeted to influence the court in London.
User: 街坊概叹失去聚旧地方。
Assistant: Traditional publishing is losing share.
User: 但在实际应用中通常只用来存储一个私钥以及与之有关的证书链。
Assistant: But in practice it is normally used to store just one private key and its associated certificate chain.
User: 他在最后几秒双眼注视着前方,当广播员喊“现在!”的时候,突发强光,紧接着的是爆炸的低吼声,这时他才露出如卸重任的表情。
Assistant: For the last few seconds, he stared directly ahead and then when the announcer shouted "Now!" and there came this tremendous burst of light followed shortly thereafter by the deep growling roar of the explosion, his face relaxed into an expression of tremendous relief.
User: 对于这LPS信息传送的分子机制,进一步的研究发现,Tyk2和IFN-β的缺失会阻抗脂多糖诱导内毒素性休克(endotoxin shock),而STAT1缺失的小鼠则比较容易受到感染。
Assistant: Further elucidation of molecular mechanisms of LPS signaling, showed that Tyk2 and IFN-β deficiency leads resistance to LPS-induced endotoxin shock, whereas STAT1-deficient mice are susceptible.
User: whistler.whistle()将会呼叫物件的实现方法whistle,而不需要知道物件是以哪个类别来实现Whistler。
Assistant: The call whistler.whistle() will call the implemented method whistle of object whistler no matter what class it has, provided it implements Whistler.
User: 法院认为该罪行已被"新泽西州无序人士法案"(New Jersey Disorderly Persons Act)所取代。
Assistant: The court reasoned that the offense was superseded by the New Jersey Disorderly Persons Act.
User: 在家里关系的帮助下,莱温斯基获得了在白宫幕僚长莱昂·帕内塔办公室的无薪夏季实习机会。
Assistant: With the assistance of a family connection, Lewinsky got an unpaid summer White House internship in the office of White House Chief of Staff Leon Panetta.
User: 容克斯J 10(英语:Junkers J 10), (军用型CL.I)单翼近距支援战斗机,1918。
Assistant: Junkers J 10, (military CL.I) all-duralumin monoplane close support aircraft, 1918.
User: 在18和19世纪时,部分欧洲的神学家和医生曾用“可憎”、“可悲”和“丑陋”来形容自慰行为,但到了20世纪,将自慰视为禁忌的观念已经逐渐不复存在。
Assistant: In the 18th and 19th centuries, some European theologians and physicians described it as "heinous", "deplorable", and "hideous", but during the 20th century these taboos generally declined.
User: 这是十月在澳大利亚首都新南威尔士和南澳大利亚的第一个星期一。
Assistant: It is the first Monday in October in the Australian Capital Territory, New South Wales and South Australia.
User: 本作首支采用以《探险》作为主题。
Assistant: The first responding node will be used as the point of negotiation.
User: 参战双方都很快地训练出了专门的手榴弹兵。
Assistant: Both sides were quick to raise specialist grenadier groups.
User: Moti说,Illusia要受到天堂般的保护,人类多年不再回来。
Assistant: Moti says that Illusia will be protected as a haven and that humans will not return for many more years.
User: 年平均气温为12.3°C,平均降雨量为1,344mm。
Assistant: The average annual temperature is 12.3c, while the average rainfall is 1,344mm.
User: 该校于1899年停办,并于1909年以私立学校形式重开。
Assistant: The school was suspended in 1899 and re-opened in 1909 as a non-government school.
User: GL 和 Grz 不是典范的,因为他们不是紧凑的。
Assistant: GL and Grz are not canonical, because they are not compact.
User: 它的光谱类型是F,视星等大约是11.660 。
Assistant: It has a spectral type of F and an apparent visual magnitude of approximately 11.660.
User: 在国家佛教弘扬组织的邀请下,他居住在卡巴耶,负责编辑巴利文献的出版。
Assistant: At the invitation of the state Buddha Sasana Organisation, he took up residence at Kaba-Aye where he edited the publications of Pali Texts.
User: 1939年,他被共和党推举竞选肯塔基州检察长(英语:Attorney General of Kentucky),但最终在普选中落败。
Assistant: In 1939 he was the Republican nominee for Attorney General of Kentucky but lost the general election.
User: 9. 国际税务规划。
Assistant: Internationalen Steuerrecht.
User: 甲醇也作为溶剂使用,并作为在管道的防冻液和挡风玻璃清洗液。
Assistant: Methanol is used as a solvent and as an antifreeze in pipelines and windshield washer fluid.
User: Portage与BSD风格包管理器Ports collection相仿并最早参照了FreeBSD的portage。
Assistant: Portage is similar to the BSD-style package management known as ports, and was originally designed with FreeBSD's ports in mind.
User: 1993年,他在洛杉矶的一个演唱会上演出,并得到了说唱歌手史努比狗狗的赏识,后者为他取了“鲍沃”的艺名。
Assistant: In 1993, he performed at a concert in Los Angeles, and was noticed by rapper Snoop Dogg, who subsequently gave him a stage name, "Lil' Bow Wow".
User: T-ara推出了自己特许经营的咖啡馆Cafe Page One,并会计划在全国开500家连锁店。
Assistant: T-ara launched their own café franchise called Cafe Page One that will expand into a chain of 500 nationwide stores.
User: 联合国大会匈牙利问题特别委员会(1957年)估计为75,000–200,000名军人和1,600–4,000辆坦克(OSZK.hu(56页,183段)),但近期公布的苏联档案(Lib.ru,Maksim Moshkow's Library)记录苏联军人数目为31,550人,1,130辆坦克及自行火炮(Lib.ru 互联网档案馆的存档,存档日期2010-02-09. (俄文))。
Assistant: The UN General Assembly Special Committee on the Problem of Hungary (1957) estimated 75,000-200,000 troops and 1,600-4,000 tanks, but recently released Soviet archives (available in Lib.ru, Maksim Moshkow's Library) list the troop strength of the Soviet forces as 31,550, with 1,130 tanks and self-propelled artillery pieces.
User: 为了托盘(或其他木质包装材料)符合各国进口标准,,必须被认可机构的监督下,以下列任一种方式处里: 热处理:木材必须被加热,以达到最小的中心温度达到56°C (132.8°F)至少30分钟。
Assistant: To be compliant the pallets (or other wood packaging material) must meet debarked standards, and must be treated by either of the following means under the supervision of an approved agency: Heat treatment The wood must be heated to achieve a minimum core temperature of 56 °C (132.8 °F) for at least 30 minutes.
User: 但理查三世却通过议会的一项法案,剥夺玛格丽特所有的爵位和产业,尽管他阻止了以将其财产转移给其丈夫的方式完全剥夺其公民权之举。
Assistant: Nevertheless, Richard III passed an act of Parliament stripping Margaret of all her titles and estates, although he stopped short of a full attainder by transferring her property to her husband. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 还凭借他在《淑女鸟》和《炎夏之夜》的演出。
Assistant: Also for his work in Lady Bird and Hot Summer Nights.
User: 他在1966年获得经济学学士学位。
Assistant: He obtained an economist degree there in 1966.
User: 比如,选手的入场被剪短。
Assistant: His career as a player was short.
User: 类似的故事在多部中世纪动物寓言集(比如De bestiis et aliis rebus)中都有记载。
Assistant: The story is repeated in bestiaries such as De bestiis et aliis rebus.
User: 佩芮起初考虑在专辑中加点“黑暗元素”,但加入这首歌后而改变了专辑方向。
Assistant: This initially made Perry consider making a "darker" album, but instead was channeled into the song.
User: 有5支球队扩大了其主场的座位容量。
Assistant: Five clubs expanded the seating capacities of their stadiums.
User: 他的父亲是美国陆军军人,也因此导致他的家人经常搬迁。
Assistant: Their father was a sergeant in the United States Army, which caused the family to move often.
User: 之后,词汇被麦卡锡和他的支持者们接受。
Assistant: Later, it would be embraced by McCarthy and some of his supporters.
User: 当一只动物被困在沥青坑里,它在恐慌和垂死之际必然会发出哀嚎。
Assistant: When there is a drought there is a shortage of feed for cattle (hay, grain).
User: 如果之后它被发现具有第二种医学用途(例如修复脱发),那么发现这种属性的人也会想要通过获得专利来保护这种新的用途。
Assistant: If it is later found to have a second medical use (such as combating hair loss), the discoverer of this property will want to protect that new use by obtaining a patent for it.
User: 视频中爱莉安娜和她的小伙伴们在她的宅子里一起跳舞,欢笑,互赠礼物,结尾还有两分钟的花絮。
Assistant: The video features Grande with her friends dancing, laughing and giving gifts around her house along with a two-minute outtake section at the end.
User: 这时英军无法完成任务,于5月17日返回新加坡。
Assistant: The soldiers returned to Singapore on 17 May, having failed in their mission.
User: 原定的发行日期是2012年10月1日,但是9月3日时艾莉婕和她的乐队宣称推迟几周。
Assistant: The original release date was announced to be 1 October 2012, but on 3 September Alizée and her team announced another delay of a few weeks.
User: 因为女神族的封印,被困于炼狱超过了十亿年(现实3000年),看守着通往现世的大门。
Assistant: It is impossible that Socrates (who has been dead for over two thousand years) turned the lights on.
User: 属马来-波利尼西亚语族。
Assistant: Central Malayo-Polynesian languages.
User: 莱文沃思堡国家公墓于1999年7月15日登录至国家史迹名录的名单中。
Assistant: Fort Leavenworth National Cemetery was listed on the National Register of Historic Places on July 15, 1999.
User: 这个四重星系统的年龄预估约90亿年。
Assistant: The star itself is estimated to be at least nine billion years old.
User: 2007年,他的时装展被采纳进王子的专辑地球行星歌曲“切尔西·罗杰斯”的录影带中。
Assistant: In 2007, a runway show of his designs was incorporated into the video for Prince's song "Chelsea Rodgers" from his Planet Earth album.
User: (III)下等阶级的无产阶级(Proles):占全国人口的85%左右,代表没受过教育的无产阶级。
Assistant: (III) the lower-class Proletariat, who make up 85% of the population and represent the uneducated working class.
User: 第一份C-口粮包含450克(16盎司)的肉餐(M-单元),在经过1940年美军演习的战地测试后,肉餐减为340克(12盎司)。
Assistant: The first Type C ration consisted of a one-pound 'meat' unit (M-unit) (reduced to 12 ounces (340 g) after being field tested during the 1940 Louisiana maneuvers).
User: 内陆国巴拉圭有一个庞大的非正规因素分化市场经济,把进口消费品转口到周边国家,包括数以千计的微型企业和城市摊贩的交易。
Assistant: The market economy is distinguished by a large informal sector, featuring re-export of imported consumer goods to neighboring countries, as well as the activities of thousands of microenterprises and urban street vendors. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
横滨线从本站区隔运行系统。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Tenri Line diverts from this station.
User: Please translate the following sentence into English:
保罗·萨缪尔森将市场失灵视为高效率市场一般规则的例外。
Assistant: sure, the following is the translation:
Samuelson treated market failure as the exception to the general rule of efficient markets.
User: Please translate the following sentence into English:
瓦尔迪尔·佩雷拉(Waldyr Pereira,1928年10月8日-2001年5月12日),绰号 迪迪,是前巴西足球运动员,司职中场或前锋。
Assistant: ok, the following is the translation:
Waldyr Pereira (8 October 1928 – 12 May 2001), nicknamed Didi (Portuguese pronunciation: ), was a Brazilian footballer who played as a midfielder or as a forward.
User: Translate the following contents from Chinese to English
然而他却下不了手。
Assistant: Sure, the translated text is: However, he could not move his hands.
User: translate the following contents from chinese to english:
1956年犹尼昂县就出现了一个有名的案例,斯特吉斯(Sturgis)有9名黑人学子打算进入之前只有白人的斯特吉斯高中,结果有500名反对人士加以阻拦。
Assistant: sure, the following is the translation:
Notably, in 1956, when nine black students in Sturgis, Kentucky, attempted to enter the all-white Sturgis High School, they were blocked by 500 opponents of integration.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 几乎是在下半场开赛哨响后不久,利物浦再度遭遇伤病。
Assistant: ok, the translated text is: Almost immediately after the restart, Liverpool suffered another injury.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
此外系列还有诸多廉价再版作品,包括Greatest Hits、Platinum、Essential、Favorite和The Best类作品,名称在每个地区都有不同名称。
Assistant: sure, the following is the translation:
In addition, the series features various budget re-releases of titles by Sony with different names for each region; these include the Greatest Hits, Platinum, Essentials, Favorites and The Best ranges of titles.
User: Please translate the following sentence into English: 安然通过耗尽其在几家银行的信贷额度为回购融资。
Assistant: ok, the following is the translation:
Enron financed the re-purchase by depleting its lines of credit at several banks.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
大部分代表希望根据各州的人口和财产进行分摊。
Assistant: OK, the translated text is: Most wanted it apportioned in accordance with some mixture of property and population.
User: please translate the following sentence into english
维拉兹盖兹于2005年嫁给了人才中介Marc Provissiero。
Assistant: ok, the translated text is: Velazquez was married to talent agent Marc Provissiero of Philadelphia in 2005.
User: please translate the following sentence into english
校区的地理位置优越,步行数分钟即可到达中央公园,附近也有很多纽约市的文化名胜,诸如大都会艺术博物馆,亚洲协会及其博物馆以及弗里克收藏馆。
Assistant: Sure, the translated text is: The main campus is situated within walking distance of Central Park, as well as many of New York's most prestigious cultural institutions, including the Metropolitan Museum of Art, the Asia Society Museum, and the Frick Collection.
User: please translate the following sentence into english: 贝茜·海德 (英语:Bessie Head, 1937年7月6日-1986年4月17日)是南非出身的博茨瓦纳最具影响力的现代女作家。
Assistant: OK, the translation is:Bessie Amelia Emery Head, known as Bessie Head (6 July 1937 – 17 April 1986), though born in South Africa, is usually considered Botswana's most influential writer.
User: Please translate the following sentence into English
Gerhard J. Woeginger的围绕精确算法的开放问题,应用离散数学156 (2008) 397–405。
Assistant: OK, the translation is:Open problems around exact algorithms by Gerhard J. Woeginger, Discrete Applied Mathematics 156 (2008) 397–405.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
它还包括在地中海的东端属于地中海气候的累范特地区,止于叙利亚沙漠和内盖夫沙漠东部及南部。
Assistant: ok, the translated text is: It includes the Mediterranean climate Levant at the eastern end of the Mediterranean, bounded on the east and south by the Syrian and Negev deserts.
User: please translate the following contents from chinese to english
长途城际铁路客运服务由美铁的Vermonter线及Downeaster线提供。
Assistant: sure, the translation is:Long-distance intercity passenger rail service is provided by Amtrak's Vermonter and Downeaster lines.
User: Please translate the following sentence into English:
日本高中棒球联盟很害怕,他将他的胳膊受伤,所以他们于1958年设置了新的复赛规则。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Japan High School Baseball Federation was afraid that he would injure his arm, so they set a new rematch rule in 1958.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 每个模组有不同的任务和使命,并逐步的提升系统的设计。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Each block had different mission objectives and progressively more advanced system design.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 他于1948年及1955年分别以他的《欲望号街车》(A Streetcar Named Desire)及《热铁皮屋顶上的猫》(Cat on A Hot Tim Roof)赢得普利策戏剧奖。
Assistant: sure, the following is the translation:
He won the Pulitzer Prize for Drama for A Streetcar Named Desire in 1948 and for Cat on a Hot Tin Roof in 1955.
User: Translate the following contents from Chinese to English
鲍伊告诉观众他是在香港最后一次见到列侬的,并说道:“这一天,1980年12月8日,约翰·列侬在他纽约公寓外被枪杀。
Assistant: OK, the following is the translation:
Bowie announced that the last time he saw Lennon was in Hong Kong, and after announcing, "On this day, December the 8th 1980, John Lennon was shot and killed outside of his New York apartment," he performed Lennon's song, "Imagine".
User: translate the following text from chinese to english
同时,娜迪亚非常不信任他,并在他为了救她而射杀了一名尼奥亚特兰人后称他为“杀人魔”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Nadia, meanwhile, is very distrustful of him and is quick to accuse him of murder when he shoots a Neo-Atlantean to save her from death.
User: translate the following contents from chinese to english:
当人物走动的时候,其背后的斗篷会随着人的移动来摆动。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Then, when a man starts climbing, the creature wakes, and follows close behind.
User: please translate the following text from chinese to english: 具体来说,生态神学的目的不仅是要能够借由宗教识别那些突出的环境问题,还要能提出潜在解决办法的概述。
Assistant: OK, the translation is:Specifically, ecotheology seeks not only to identify prominent issues within the relationship between nature and religion, but also to outline potential solutions.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 约旦政府还容许安曼开设了几个对同性恋友好的咖啡厅。
Assistant: Sure, the translated text is: The Jordanian government also tolerates a few cafes in Amman that are widely considered to be gay friendly.
User: please translate the following contents from chinese to english: 最终,阿拉伯和犹太人都拒绝了委员会的计划;英国决定把这个问题提交给联合国。
Assistant: Sure, the translated text is: Ultimately the Committee's plans were rejected by both Arabs and Jews; and Britain decided to refer the problem to the United Nations.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 类似技术包括PET和fMRI的 。
Assistant: Sure, the translation is:Such techniques include PET and fMRI. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 这个版本之后被播放于美国的有线电视频道精彩电视台,是德士古的《表演艺术》系列的一部分。
Assistant: This version was later broadcast in the United States on the cable channel BRAVO as part of the Texaco Performing Arts series.
User: 机场有一个导航援助设施:布卡NDB,位于索哈诺岛附近。
Assistant: There is one navigational aid, the Buka NDB situated on nearby Sohano Island.
User: 这是最后一次将日本大奖赛排在赛季的最末场。
Assistant: This was the last time to date that the Japanese Grand Prix was the final round of the season.
User: 众佛保不识汉字,不必管理部务,其员缺即著三和补授。
Assistant: The boys deny all charges and do not mention their knowledge of the three true con men.
User: 其他发布本片的厂商有:Pretty Pictures(法国,影剧)、索尼经典电影(美国,影剧)、Wild Bunch Benelux(荷兰,影剧)、The Match Factory(非美国、所有媒体)和Soda Pictures(英国,所有媒体)。
Assistant: Other distributors are: Pretty Pictures (France, theatrical), Sony Pictures Classics (USA, theatrical), Wild Bunch Benelux (Netherlands, theatrical), The Match Factory (Non-USA, all media) and Soda Pictures (UK, all media).
User: 事实上,过去被怀疑的伴侣是观测上的"超级闪焰" - 类似太阳的闪焰,但是能量高达数亿倍。
Assistant: Previous suspected observations of a stellar companion were probably "superflares"—analogous to the Sun's solar flares, but hundreds to millions of times more energetic.
User: 虽然它被弗里茨·兹威基分类为III型超新星的原型,但其他的研究人员仍将它列为II型超新星。
Assistant: Although it was originally consider by Fritz Zwicky to be the prototype of a type III supernova, subsequent researchers have classified it as a type II supernova.
User: 司法官扬·加莫耶斯基以这句话总结了上述教条:“国王当政但不统治”("Rex regnat et non gubernat")。
Assistant: Chancellor Jan Zamoyski summed up this doctrine when he said that Rex regnat et non-gubernat ("The King reigns but does not govern").
User: 2003年英国的社区从业人员及巡回医务人员协会(the Community Practitioners' and Health Visitors' Association)进行了一项问卷,指出半数英国国民保健署下的巡回医务人员、校护及社群护理人员曾被其主管霸凌。
Assistant: In 2003 the Community Practitioners' and Health Visitors' Association in the UK carried out a survey showing that half of health visitors, school nurses and community nurses working in the National Health Service (NHS) have been bullied by their managers.
User: 在一战之后的领土归属公决中,21,333(59%)个兴登堡的居民投票支持该市留在德国,而14,873(41%)居民投票表示愿意并入新成立的波兰。
Assistant: During the plebiscite held after World War I, 21,333 inhabitants (59%) of the Hindenburg commune voted to remain in Germany, while 14,873 (41%) voted for incorporation to Poland.
User: Billboard杂志于2006年12月的一篇文章中指出,EMI已决定于全球停用Copy Control。
Assistant: A December 2006 issue of Billboard magazine announced that EMI had decided to abandon Copy Control worldwide.
User: 一些法律学者认为,该条款不是为了禁止同性婚姻,无须申请合法化同性婚姻。
Assistant: Some legal scholars argue that because the intent behind the article was not in reference to same-sex marriage, it need not apply in legalising same-sex marriage.
User: 此外,这支海军已经损失了四分之一的舰艇,70%的水兵非死即伤。
Assistant: The MNK had lost a quarter of its ships, and 70 percent of its sailors had been killed or wounded.
User: 爱德华·蒙塔古,第二代曼彻斯特伯爵,KCB,KCB,FRS(英语:Edward Montagu, 2nd Earl of Manchester;1602年-1671年5月5日)是第一次英国内战中的重要指挥官,有一段时间当过奥利弗·克伦威尔的上级。
Assistant: Edward Montagu, 2nd Earl of Manchester, KG, KB, FRS (1602 – 5 May 1671) was an important commander of Parliamentary forces in the First English Civil War, and for a time Oliver Cromwell's superior.
User: 它们进行集合的并集和交集。
Assistant: They meet and are reunited.
User: 公元前1720年,喜克索斯人入侵并征服埃及,在位于阿瓦里斯建立他们的国都。
Assistant: 1720 BC–The Hyksos invade and conquer Egypt, establishing their capital at Avaris. c.
User: 很多他喜爱的音乐是以吉他主导的:当时他最爱的音乐人和团体有谁人乐队(The Who)、披头士乐队(The Beatles)、吉米·亨德里克斯(Jimi Hendrix)、大卫·鲍伊(David Bowie)和齐柏林飞艇(Led Zeppelin)。
Assistant: Much of the music he liked was guitar-oriented: his favourite artists at the time were the Who, the Beatles, Jimi Hendrix, David Bowie, and Led Zeppelin. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 这些思考给出了伽罗瓦连接在序理论中无处不在的印象。
Assistant: These considerations give some impression of the ubiquity of Galois connections in order theory.
User: 新中国城的第一家公司在1983年开业。
Assistant: The first businesses of the new Houston Chinatown opened in 1983.
User: 2006年12月,安大略省伦敦市一所学校的教育委员会委员出席了一场伦敦骑士队的比赛,他被比赛中的斗殴行为和观众们对于打架的反应所震惊。
Assistant: In December 2006, a school board trustee in London, Ontario attended a London Knights game and was shocked by the fighting and by the crowd's positive reaction to it.
User: 然而,使用APEX需要光圈和快门使用对数刻度值,而这从来就没有整合到消费者所使用的相机中。
Assistant: Use of APEX required logarithmic markings on aperture and shutter controls, however, and these never were incorporated in consumer cameras.
User: 对于每个页面,可以选择允许特定的地址,特定的域名或是根域名并执行它的内容。
Assistant: For each source, the exact address, exact domain, or parent domain may be specified.
User: 列宁已死,事态开始发生变化。
Assistant: Lenin was dead now and things had started to change.
User: 此站位于1号高速铁路,介乎圣潘克拉斯车站与艾贝斯菲特国际车站之间。
Assistant: The station is on the High Speed 1 railway between St. Pancras and Ebbsfleet International.
User: 他们的秘密武器是大熊猫,大型掠夺性生物,通过“感知”恐惧来捕杀。
Assistant: Their secret weapons are the Ursas, large predatory creatures that hunt by "sensing" fear.
User: 不久后突然倒地,因出血过多而死亡。
Assistant: Shortly thereafter he passed out due to blood loss.
User: 2009年1月14日,蒙特尔班在加利福尼亚州洛杉矶的家中去世,享年88岁。
Assistant: On January 14, 2009, Montalbán died at his home in Los Angeles at age 88.
User: 他的困境与电影《幸福终点站》中汤姆·汉克斯所扮演的角色十分类似(电影中该角色其实受到了被困法国巴黎戴高乐机场18年的迈尔汉·卡里米·纳赛里的启发)。
Assistant: His plight has been compared to Tom Hanks's character in the film The Terminal (who in turn was inspired by the real life story of Mehran Karimi Nasseri who lived at France's Charles de Gaulle Airport for 18 years).
User: Pallagst也提出,收缩是对去工业化的回应,因为就业从城市核心转移到周边更便宜的土地。
Assistant: Pallagst also suggests that shrinkage is a response to deindustrialization, as jobs move from the city core to cheaper land on the periphery.
User: 2018年10月2日,斯图布宣布代表欧洲人民党在2019年欧洲议会选举竞选欧盟委员会主席的职位,但最终在欧洲人民党内部选举中败于曼弗雷德·韦伯。
Assistant: In October 2018, Stubb announced his candidacy for the EPP nomination for President of the European Commission in the 2019 European Parliament election, but ultimately lost in an election against Manfred Weber.
User: 2016年2月,俄勒冈州政府发布了2015年数据。
Assistant: In February 2016, Oregon released a report on their 2015 numbers.
User: 在RTO测试期间,飞机的大部分动能通过刹车转化为热能,这可能导致轮胎的易熔塞融化而导致它们泄气。
Assistant: During an RTO test most of the kinetic energy of the airplane is converted to heat by the brakes, which may cause the fusible plugs of the tires to melt, causing them to deflate.
User: 第一间康莱德酒店,是位于澳洲黄金海岸的康莱德木星酒店(Conrad Jupiters),开幕于1985年。
Assistant: The first Conrad hotel, the Conrad Jupiters Gold Coast in Australia, opened its doors in 1985.
User: 18世纪后期,曾有诸多议员预计宫殿一旦起火,将会是一场灾难。
Assistant: In the late eighteenth century a committee of MPs predicted that there would be a disaster if the palace caught fire.
User: PlayStation系列其他硬件有:整合PlayStation 2的数字视频录像机PSX,其因高价且未在日本以外发售而快速失去市场;整合PlayStation 2的索尼Bravia电视机。
Assistant: Other hardware released as part of the PlayStation series includes the PSX, a digital video recorder which was integrated with the PlayStation and PlayStation 2, though it was short lived due to its high price and was never released outside Japan, as well as a Sony Bravia television set which has an integrated PlayStation 2. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 生长万物者,日也;枯竭万物亦日也。
Assistant: The theme of this surah is resurrection and the hereafter; a scene explaining the day of judgement.
User: 《Gorgon》在一年内售出了23,000份,并保持最畅销电脑游戏记录到1982年。
Assistant: Gorgon sold at least 23,000 copies in a year, making it one of the best-selling computer games through June 1982.
User: Θ+ 和τ+ 后来被证明是同一种粒子,也就是K介子,K+ 。
Assistant: Θ+ and τ+ are indeed the same particle, which is today known as a kaon, K+ .
User: 洛阳桥也由此成为中国历史上第一座跨海大桥。
Assistant: Luoyang bridge became the first bay bridge in Chinese history.
User: 在旱季,这种基质会非常炽热且干燥,并且会变得相当的坚硬。
Assistant: During the dry season, this substrate can become very hot and dry, hardening considerably as a result.
User: 今天,蓝桥的大部分作为停车场。
Assistant: Today, most of the Blue Bridge serves as a parking lot.
User: 从2000年到2003年,美联储下调联邦基金利率,从6.5%到1.0%。
Assistant: From 2000 to 2003, the Federal Reserve lowered the federal funds rate target from 6.5% to 1.0%.
User: 日本茶园(Japanese Tea Garden)是美国旧金山金门公园的一个热门景点,最初为1894年加利福尼亚世界博览会兴建。
Assistant: The Japanese Tea Garden in San Francisco, California, is a popular feature of Golden Gate Park, originally built as part of a sprawling World's Fair, the California Midwinter International Exposition of 1894.
User: 太阳天文学家感兴趣的一般主题是11年的周期(也就是太阳周期)、太阳黑子、磁场活动(参见太阳动力学)、太阳闪焰、日冕物质抛射、较差自转和电浆物理学。
Assistant: General topics that interest a solar astronomer are its 11-year periodicity (i.e., the Solar Cycle), sunspots, magnetic field activity (see solar dynamo), solar flares, coronal mass ejections, differential rotation, and plasma physics.
User: 内燃化计划将合约首先授予英国本土供应商,而他们欠缺内燃机车生产的经验;同时因为迅速达成电气化的期望而匆忙委托,导致了相当数目设计粗劣、缺乏标准化的机车。
Assistant: The dieselisation programme gave contracts primarily to British suppliers, who had limited experience of diesel locomotive manufacture, and rushed commissioning based on an expectation of rapid electrification; this resulted in numbers of locomotives with poor designs, and a lack of standardisation.
User: 虽然《威尔士宣言》仅有象征意义,但和8484号行政命令结合,却对波罗的海三国有实质帮助。
Assistant: Like the Stimson Doctrine, Welles' declaration was largely symbolic in nature, although it offered some material benefits in conjunction with Executive Order 8484.
User: 砷铁镍除了其标准产地,已知的来源地有:俄罗斯的Chirnaisky Massif,与变质超镁铁矿相关的水热镍矿(针镍矿,heazelwoodite)相关;赛普勒斯的Skouriatissa矿,与热液硫化物有关;以及加拿大蒂明斯的Kidd矿,在蛇纹岩中的铬铁矿沉积物里。
Assistant: Oregonite is known, apart from its type locality, from the Chirnaisky Massif, Russia, associated with hydrothermal nickel minerals (millerite, heazelwoodite) in a metamorphosed ultramafic; from the Skouriatissa mine, Cyprus, associated with VMS mineralisation; and from the Kidd Mine, Timmins, Ontario, Canada within serpentinite-hosted chromite deposits.
User: 别也应难见也难,后会难凭据。
Assistant: Instant and detailed feedback may (or may not) be enabled.
User: 如果三角形的一个角为90度,而另一个角的度数已知,那么第三个角的度数也就固定下来了,这是因为任何一个三角形三个角的度数之和总是180度。
Assistant: If one angle of a triangle is 90 degrees and one of the other angles is known, the third is thereby fixed, because the three angles of any triangle add up to 180 degrees.
User: 第二次世界大战结束后,他获得南加州大学心理学博士学位。
Assistant: After World War II, he earned his doctorate in psychology from the University of Southern California.
User: 第一个非紧,所谓的裂实形式(split real form),其基灵型有符号 (2,1);第二个是紧实形式,其基灵型负定,即符号为 (0,3)。
Assistant: The first one is noncompact, the so-called split real form, and its Killing form has signature (2, 1).
User: H+ 3的氢在地球上非常罕见,但是在宇宙中是非常普通的离子,称为氢分子合质子或三氢阳离子。
Assistant: The ion of Hydrogen H+ 3 is rare on Earth, but is one of the most common ions in the universe and known as protonated molecular hydrogen or the trihydrogen cation.
User: 托马斯的理由是,只有当人的所有欲望都得到满足时,人才会感到极乐,才会达到幸福不增也不减的程度。
Assistant: Thomas reasons that one is perfectly happy only when all one's desires are perfectly satisfied, to the degree that happiness could not increase and could not be lost.
User: 的确,沃尔要求这个名字启示许多不同的扩展。
Assistant: Indeed, Wall claims that the name was intended to inspire many different expansions.
User: 8128(八千一百二十八)是介于8127与8129之间的自然数。
Assistant: 8128 is the integer following 8127 and preceding 8129.
User: 《娱乐周刊》的迈克尔·奥西亚罗(Michael Ausiello)称哈里斯是“是一个对性取向有着开放心态的实习生”。
Assistant: Entertainment Weekly's Michael Ausiello said that Harris is "an intern with an open mind towards sexuality".
User: 比如+1EV的曝光补偿意味着增加一挡曝光,不管是通过延长曝光时间还是更小的f值。
Assistant: For example, an exposure compensation of +1 EV (or +1 step) means to increase exposure, by using either a longer exposure time or a smaller f {\displaystyle f} -number.
User: 作为后座议员,他曾推动比达友的语言和文化的保存。
Assistant: As a backbencher, he had promoted the preservation of Bidayuh language and culture. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please give me the text
User: 该委员会试图确定实验的原因,以及为什么没有被正确监管,并提出了几条帮助防止未来发生类似事件的建议。
Assistant: The committee attempted to determine the causes of the experiments, and reasons why the proper oversight did not exist, and made several recommendations to help prevent future occurrences of similar events.
User: 她为电影原声带献唱了六首歌曲。
Assistant: He wrote all the six songs for this film.
User: 他们和其他日本保守主义者不同,在日本自卫队问题上更加积极,时常会提出一些在西方媒体看来“政治不正确”的言论(以石原慎太郎为代表)。
Assistant: They are distinguished from older Japanese conservatives in that they take a more "active" view of the Japanese Self-Defense Forces and are known for making what would be considered in the West politically incorrect statements (Shintaro Ishihara is particularly well known for this).
User: 该建筑现为天津民俗博物馆。
Assistant: This historic building is currently being used as Zanjan Anthropological Museum.
User: 年份:1996。
Assistant: 1990s: 1996.
User: 因为这样,索尼希望每个制片人会让每部电影都拥有自己独特的风格,而不是像凯文·费吉一样一个人监管整个电影宇宙。
Assistant: Because of this, Sony was hoping that individual filmmakers would give each film its own distinct style rather than having a single person in charge of the universe as with the MCU's Kevin Feige.
User: 1957年的光学观测和1998年的高分辨率观测都确认大犬座VY没有伴星。
Assistant: Visual observations in 1957 and high-resolution imaging in 1998 showed that there are no companion stars.
User: 瓦斯卡兰国家公园一年有两个季节。
Assistant: There are two seasonal Navaratri in a year.
User: 在F甲板上有一处观众席,可以俯瞰球场。
Assistant: There was an accompanying Spectator's Gallery on F-Deck overlooking the court.
User: 以色列犹太人主要居住在以色列和西方世界,但在世界其他地方也有分布。
Assistant: Israeli Jews are found mostly in Israel and the Western world, as well as other countries worldwide, not necessarily only in Jewish communities.
User: 甚至近年来,连他的出生地和父亲的名字也有争议。
Assistant: Even in recent years, his birthplace and his father's name have been disputed.
User: 罗伯斯庇尔协助支持库东他的论点,巧妙地暗示任何反对这项新法案的国民公会成员,他们自己要担心被检举为共和国的叛徒。
Assistant: Robespierre assisted Couthon in his arguments by subtly implying that any member of the Convention who objected to the new bill should fear being exposed as a traitor to the republic.
User: 1980年代,一种称为磁光碟的大容量存储设备的成功的商业化,它使用同样的技术将资料写入磁片。
Assistant: In the 1980s, a class of mass storage device called the magneto-optical drive became commercially available which used essentially the same technique for writing data to a disk. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 戈登的想法和格莱斯顿截然不同:他认为,英国政府必须镇压马赫迪起义,否则,起义者会控制整个苏丹,并以苏丹作为基地,横扫埃及。
Assistant: Gordon's ideas on Sudan were radically different from Gladstone's: he believed that the Mahdi's rebellion had to be defeated, or he might gain control of the whole of Sudan, and from there sweep over Egypt.
User: Zilog Z80(与8080相容)和Motorola 6800也都是使用在类似的电脑中。
Assistant: The Zilog Z80 (compatible with the 8080) and the Motorola 6800 were also used in similar computers.
User: 在1999年,网站成立了Webmonkey Kids子网站教授孩子如何设计网站。
Assistant: In 1999, Webmonkey introduced Webmonkey Kids, a web design tutorial site for children.
User: 最后,高效率的涡轮增压器也会对自身影响到燃油效率。
Assistant: Active Grille Shutters will also improve fuel efficiency.
User: 迪尔克·扎格尔(德语:Dirk Sager,1940年8月13日-2014年1月2日),是一名德国记者。
Assistant: Dirk Sager (13 August 1940 – 2 January 2014) was a German journalist.
User: 它是唯一从中世纪时代幸存下来的城门。
Assistant: It is the only surviving medieval gate in Aube.
User: 同时聚焦于通过这些礼物和源于圣灵的符号加强精神上的信仰坚定性。
Assistant: It also focused on strengthening spiritual convictions through these gifts and through signs taken to be from the Holy Spirit.
User: 有数据称,系谱学已然是互联网上最热门的话题之一。
Assistant: According to some sources, genealogy is one of the most popular topics on the Internet.
User: 在生物系统中,蛋白质在细胞的核糖体翻译过程中产生。
Assistant: In biological systems, proteins are produced during translation by a cell's ribosomes.
User: 代之于合盖操作,2DS通过开关进入睡眠模式,硬件无线开关则改为软件开关。
Assistant: The 2DS uses a switch for entering sleep mode in lieu of closing the shell, and the hardware wireless switch was replaced by a software toggle.
User: 桑德拉·戴·奥康纳于1981年成为第一位女性大法官。
Assistant: Sandra Day O'Connor became the first female justice in 1981.
User: 选民为全体超过18周岁的伊朗公民,且无精神障碍。
Assistant: Voters must be Iranian citizens aged 18 or over, and shall not have been declared insane.
User: 在纽约市居住期间,曼·雷在作品视觉效果上受到了1913年的武器展,也就是国际现代艺术展,和欧洲当代艺术展的影响。
Assistant: While living in New York City, Man Ray was visually influenced by the 1913 Armory Show and galleries of European contemporary works.
User: 多数螺旋体营厌氧自由生活,但有很多例外。
Assistant: Most spirochaetes are free-living and anaerobic, but there are numerous exceptions.
User: 在公元前1000年期间,凯尔特人的社区透过与古希腊及古罗马交易盐和咸肉致富,并与它们换取葡萄酒和其他奢侈品。
Assistant: During the first millennium BC, Celtic communities grew rich trading salt and salted meat to Ancient Greece and Ancient Rome in exchange for wine and other luxuries.
User: 这座教堂,最初属于多明我会,建于13世纪,1676年至1703年由Giovanni Pietro Tencalla重建为现在的巴洛克形式。
Assistant: The church, connected originally with the Dominican Order, was constructed in the 13th century, and reconstructed to its current Baroque form from 1676 to 1703 by Giovanni Pietro Tencalla.
User: 因此,原胞的尺寸必须足够大,以避免两个接触面间不正确的运动相关性,但仍需足够小以便计算。
Assistant: As a result, the unit cell size must be carefully chosen to be large enough to avoid improper motion correlations between two faces "in contact", but still small enough to be computationally feasible.
User: 洛杉矶警察局曾经使用2辆V-100装甲车,并用在他们的高风险逮捕令。
Assistant: For many years the Los Angeles Police Department (LAPD) had used 2 V-100s and used them for high risk warrant arrests.
User: WoW64子系统由一个轻量级兼容层组成,其在所有64位Windows版本上有类似的接口。
Assistant: The WoW64 subsystem comprises a lightweight compatibility layer that has similar interfaces on all 64-bit versions of Windows.
User: 一个正规子群如果也是malnormal,必定是此两者之一。
Assistant: A normal subgroup that is also malnormal must be one of these.
User: 然而,有关应对长期的儿童贫困以及跨代经济下的不平等的讨论很是激烈,作为最常被提议的政策,取决于最受影响地区的效果。
Assistant: However, determining the appropriate policies for dealing with long-term childhood poverty and intergenerational economic inequality is hotly debated, as are most proposed policy solutions, and depends on the effects that most impact the region.
User: 华盛顿下城的大部分由各种风格的办公楼组成。
Assistant: The majority of downtown Washington is composed of office buildings of varying architectural styles.
User: 萨克斯终身未婚,且多数时间都是独居。
Assistant: Sacks never married and lived alone for most of his life.
User: 实验物理学主要使用两种实验研究方法,可控实验与自然实验(英语:natural experiment)。
Assistant: Experimental physics uses two main methods of experimental research, controlled experiments, and natural experiments.
User: 史迈士随后担任几个组织的顾问,撰写有关中国社会变革的文章和书籍。
Assistant: Smythe subsequently worked as an adviser to several organizations and wrote several articles and books relating to social change in China.
User: 2001年7月在奋进精英经纪公司(Endeavor Talent Agency)读到剧本之后,制片人阿尔伯特·贝格和罗恩·耶夏随后将剧本给到广告与音乐录音的导演乔纳森·代顿和瓦莱丽·法里斯,他俩很快便被这个项目产生兴趣。
Assistant: After the Endeavor Talent Agency read the script in July 2001, however, producers Albert Berger and Ron Yerxa subsequently gave the script to commercial and music video directors Jonathan Dayton and Valerie Faris, who were immediately attracted to the project.
User: 国际特赦组织表示这审讯是“暴露了包括警察,检察机关和司法机构在内的重要国家机构的政治操纵”,并宣布安华是良心犯,指他因为是政治对手而被逮捕以示噤声。
Assistant: Amnesty International stated that the trial proceedings "exposed a pattern of political manipulation of key state institutions including the police, public prosecutor’s office and the judiciary" and declared Anwar a prisoner of conscience, stating that he had been arrested in order to silence him as a political opponent.
User: 第k最近邻居法 (kNN)是用来处理故障检测和诊断问题的技术中,最古老的技术之一。
Assistant: K-nearest-neighbors algorithm (kNN) is one of the oldest techniques which has been used to solve fault detection and diagnosis problems.
User: 通过暗中操纵及朋友和支持者的协肋,凯末尔成为安那托利亚所有军队的监察长,他的工作是要监督鄂图曼武装部队的解散程序。
Assistant: According to Lord Kinross, through manipulation and the help of friends and sympathizers, Mustafa Kemal Paşa became the Inspector of virtually all of the Ottoman forces in Anatolia, tasked with overseeing the disbanding process of the remaining Ottoman forces. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 性压抑则可能被视为是社会性有害的。
Assistant: In addition, sexual oppression may be viewed as socially harmful.
User: 他与包括詹姆斯·拉尼尔(James Lanier)在内的10位同僚一起于1863年开办印第安纳波利斯第一国民银行,这是该市经国会新制订的《国民银行法》而获得许可开办的第一间银行。
Assistant: English and ten associates (including James Lanier) organized the First National Bank of Indianapolis in 1863, the first bank in that city chartered under the new National Bank Act.
User: 近世时则以基督教文化而著称。
Assistant: From that moment forward, a Christian culture was developed.
User: 之后从一个新闻报道得知送货员目前正被进行精神评估,但与他的形容中的娃娃却全都恢复了。
Assistant: A news report states that the pizza delivery man is now under psychiatric evaluation, but the dolls matching his description have been recovered.
User: 2辆叙部队坦克进入黎巴嫩边境的Arsal镇,并朝一座怀疑藏有武装分子的废弃的电池厂开炮。
Assistant: Two Syrian Army tanks entered the Bekaa border town of Arsal on the Lebanese side of the border, and fired at an abandoned battery factory, suspecting that armed men were hiding inside.
User: 自慰让个人有机会去学习有关他们的身体以及学会在没有抵达高潮的情况下得到更多的愉悦感。
Assistant: Masturbation provides the individual with the opportunity of learning about their bodies and the amount of pleasure they can experience without reaching orgasm.
User: 爱德华兹接下来远赴英格兰,身上还带有伪造丹尼尔·韦伯斯特或美国国务卿约翰·福塞思等名流签字的介绍信。
Assistant: Edwards then went to England, bearing forged letters of introduction from, among others, Daniel Webster and the American Secretary of State, John Forsyth.
User: 《纽约时报》的乔恩·卡拉马尼卡(Jon Caramanica)称其为“专辑中其中一首最迷人的歌曲”,并赞赏阿姆有能力从两性的角度去评定问题。
Assistant: New York Times writer Jon Caramanica considered it "one of the album's most engaging songs" and praised Eminem's ability to assess issues from the perspectives of both sexes.
User: 帕朵拉被日蚀笼罩,但诺艾尔说这几个世纪中不应该出现日蚀。
Assistant: Paddra is shrouded by an eclipse, which Noel says is not supposed to happen for several centuries.
User: 1659年,在乌克兰面对反抗其统治的第二次起义,维霍夫斯基不能控制要争夺权力,危险且一片混乱的军队,他只得辞去酋长的职务,退职到波兰去了。
Assistant: In 1659, faced with a second rebellion against his rule and unable to master the dangerous and chaotic forces vying for power in Ukraine, Vyhovsky surrendered the office of hetman and retired to Poland.
User: 在具有记录子类型的系统中,记录类型的值操作还可以包括: 增添新字段到记录,设定新字段的值。
Assistant: In systems with record subtyping, operations on values of record type may also include: Adding a new field to a record, setting the value of the new field.
User: 当前的纪录保持者是1990年得主“京士顿令”(Kingston Rule),纪录为3分16.3秒。
Assistant: The present record holder is the 1990 winner Kingston Rule with a time of 3:16.3.
User: 最近一次在2016年8月3日的选举(英语:South African municipal election, 2016)中,非国大失去了多数席位,而民主联盟则拥有57个席位,成为最大党派。
Assistant: In the most recent election on 3 August 2016, the ANC lost its majority and the Democratic Alliance (DA) became the biggest party with 57 seats.
User: 以下信息截至自2019年1月。
Assistant: The following information has been announced before January 2019.
User: 以上的例子可以被写成像是下面这样: constexpr int GetFive() {return 5;} int some_value;// 欲产生12个整数的阵列。
Assistant: The above example can be rewritten as follows: constexpr int get_five() {return 5;} int some_value; // Create an array of 12 integers.
User: 要塞海拔2,660英尺(810米),占地面积12.63英亩(51,100平方米)。
Assistant: It is 2,660 feet (810 m) above sea level and covers an area of 12.63 acres (51,100 m2).
User: 但刚出生的他已异于常人,魔力十分强大。
Assistant: And Allâh is All-Mighty, All-Able of Retribution.
User: 在这种反华情绪的环境下,国会于1882年制定了《排华法案》,对来自中国的移民作出限制。
Assistant: In this climate of popular anti-Chinese sentiment, Congress in 1882 enacted the Chinese Exclusion Act, which placed limits on Chinese immigration to the United States.
User: MAXDictio可以用于创建词典以及搜索和过滤文本文件。
Assistant: MAXDictio can be used to create dictionaries, as well as to search and filter text files.
User: 女已封县主及已嫁者,米五百石,钞五百贯,余物半亲王女已受封者。
Assistant: The Prince confesses that at least 500 ladies have kissed him, among other things, and of course the Princess is unhappy.
User: 由于收集器最有可能由重元素制造而成,而这在中心恒星的光谱里并不常见——至少恒星大气中进行的核聚变不会辐射出如此“低”能量的光——因此该恒星系统可能辐射出不合常规的光谱类型。
Assistant: Because it seems most likely that these collectors would be made up of heavy elements not normally found in the emission spectra of their central star—or at least not radiating light at such relatively "low" energies compared to what they would be emitting as energetic free nuclei in the stellar atmosphere—there would be atypical wavelengths of light for the star's spectral type in the light spectrum emitted by the star system.
User: 例如,蜂窝电话、个人数字助理和其他的消费用计算机需要一些从个人或者这些电子设备制造商之外的公司购买或者提供的一些重要软件。
Assistant: For example, cellphones, personal digital assistants and other consumer computers often need significant software that is purchased or provided by a person other than the manufacturer of the electronics.
User: 史莱姆在说话时还会将某些词语或音节用单词“goo”替代(如“human”之于“gooman”),或使用其它slime或goo一类的单词。
Assistant: Slimes also replace certain words or syllables with the word "goo" (e.g. "human" becomes "gooman"), or other words relating to slime or goo, when they speak.
User: 2013年11月24日,在一次SpaceX、SES间关于SES-8发射的联合电话会议中,Elon Musk表示发动机实际上只发挥了能力的85%,而且他们计划将海平面推力提高到165,000英磅力(730千牛顿)。
Assistant: On November 24, 2013, during a joint teleconference of SES and SpaceX regarding the SES-8 launch, Elon Musk stated that the engine was actually operating at 85% of its potential, and they anticipated to be able to increase the sea level thrust to about 730 kN (165,000 lbf).
User: 最终,神父Cataldino集结剩余的反抗力量将奴隶商人赶走。
Assistant: Eventually, reinforcements gathered by Father Cataldino drove off the slavers.
User: 使用金属氢化物(锡,硅,和汞的氢化物)是在自由基环化反应常见; 该方法的主要限制是因为H-M能还原的最初形成的自由基。
Assistant: The use of metal hydrides (tin, silicon and mercury hydrides) is common in radical cyclization reactions; the primary limitation of this method is the possibility of reduction of the initially formed radical by H-M.
User: and HAPI-FHIR in Java. FHIR的实施是建立在HL7和HTTPS(HTTP Secure)协议的基础之上,因此,有线数据(wire data)分析平台能够对消息加以解析,从而用于实时数据采集。
Assistant: Because FHIR is implemented on top of HL7 and the HTTPS (HTTP Secure) protocol, messages can be parsed by wire data analytics platforms for real-time data gathering.
User: 5月22日,在乔福区爆发了一系列冲突,德鲁兹派的黎巴嫩社会进步党开始将黎巴嫩力量从该地区残存的据点中驱逐出去。
Assistant: On 22 May, a number of clashes occurred in the Chouf Mountains, as the Druze PSP/PLA militia moved to expel the Lebanese Forces from their remaining positions in the area.
User: 在Viscount Aero Center,队伍要寻找到Fleet Model 10D双翼机就能获得路障线索。
Assistant: At Viscount Aero Centre, teams had to search a vintage 1930's Fleet Model 10D biplane for their Roadblock clue.
User: 欧洲的珠饰品历史可以追溯到千年前,那时贝壳和动物的骨头被做成珠子串成项链。
Assistant: Beadwork in Europe has a history dating back millennia to a time when shells and animal bones were used as beads in necklaces.
User: 那不勒斯市政府也同样要求皮萨洛提公司退出工程。
Assistant: The municipality of Naples similarly asked Pizzarotti to withdraw from the project.
User: 市内有不少历史和文化遗产。
Assistant: There are a number of historic and cultural sites.
User: 1900年1月5号,四位朋友相约来到赫伯特·乔治·威尔斯(罗德·泰勒饰)家吃晚餐。
Assistant: On January 5, 1900, four friends arrive for a dinner at the London home of their inventor friend George, but he is not there.
User: 德国政府想要尽全力避免一场牵扯到整个欧洲的战争,他们担心如果他们继续从西班牙获取资源就会引起这场战争。
Assistant: Germany was keen to avoid prompting a Europe-wide war, which at the time they felt committing further resources to Spain would do.
User: Rockstar Games和Rockstar North赢得了Edge的最佳工作室和最佳开发者奖,以及第十届英国学院电子游戏大奖的BAFTA学院奖学金奖。
Assistant: Rockstar Games and Rockstar North won Best Studio and Best Developer from Edge, and the BAFTA Academy Fellowship Award at the 10th British Academy Video Games Awards.
User: 在欧洲的竞争法规发展于19世纪后期停滞不前的同时,加拿大于1889年制定了被认为是近代首次的竞争法规。
Assistant: While the development of competition law stalled in Europe during the late 19th century, in 1889 Canada enacted what is considered the first competition statute of modern times. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 卡拉瓦尔侯曾表示,她最初不打算去《海洋奇缘》的试镜,因为她觉得“在YouTube上已经有了很多很棒的提案”。
Assistant: Cravalho has stated that she was initially not going to audition for Moana because "there were already so many great submissions over YouTube".
User: 葛伦霍的父母坚持他必须在暑假打工供应自己的生活,于是他便在家族朋友经营的餐厅担任警卫和服务生。
Assistant: His parents insisted that he have summer jobs to support himself and he thus worked as a lifeguard and as a busboy at a restaurant operated by a family friend.
User: 哈康·马格努森背后的靠山是他的养父托尔·托特森(“Steigar-Tore”),他在哈康去世后拒绝承认马格努斯三世为国王。
Assistant: The strongman behind Haakon's monarchy had been his foster-father Tore Tordsson ("Steigar-Tore"), who refused to recognise Magnus as king after Haakon's death.
User: 然而,蒙古入侵打破了这些计划。
Assistant: Unfortunately the Turko-Mongol invasion shattered those plans.
User: 联邦政府随后对事件展开调查,调查结论称这些错体硬币的出产纯属意外,但有两名铸币局前雇员因蓄意出售这类硬币被判刑并处罚金。
Assistant: A subsequent federal investigation into the incident found that the error coins had been struck accidentally, but two former Mint employees were guilty of selling some of the dollars, resulting in imprisonment and fines for both individuals.
User: 学校于 1786 年迁移到冰岛首都雷克雅维克,但是因为环境恶劣,而使得在1805年搬到雷克雅薇克附近的Bessastaðir城市。
Assistant: The school was moved to Reykjavík in 1786, but poor housing conditions forced it to move again in 1805 to Bessastaðir near Reykjavík.
User: 属于班杰病毒血清群(Bhanja virus serocomplex)。
Assistant: It is a member of the Bhanja virus serocomplex.
User: Finley于1974年软化了他的立场,容许Williams担任加州天使的总教练。
Assistant: Finley relented later in 1974 and allowed Williams to take over as manager of the California Angels.
User: 当观看日志时,柏格曼非常着重批判而非情感的重要性,他说他不会问自己这部作品是好还是坏,而是问自己这部作品已经足够了,还是还需要重拍。
Assistant: When viewing daily rushes, Bergman stressed the importance of being critical but unemotive, claiming that he asked himself not if the work was great or terrible, but rather if it was sufficient or needed to be reshot.
User: 405 (电影)(英语:405 (film)),2000年6月上映,由布鲁斯·布兰尼特(英语:Bruce Branit)和杰里米·亨特制作的短电影。
Assistant: 405 is a three-minute film released in June 2000 and produced by Bruce Branit and Jeremy Hunt.
User: 古埃及学家Vassil Dobrev认为如果胡须是狮身人面像原有的一部分的话它会在脱落的时候损坏狮身人面像的下巴。
Assistant: Egyptologist Vassil Dobrev has suggested that had the beard been an original part of the Sphinx, it would have damaged the chin of the statue upon falling.
User: 有人也提议实现其他运算子,例如轮廓运算子(英语:skyline operator)(寻找那些不比任何其他记录“糟糕”的记录)。
Assistant: Other operators have at times been suggested or implemented, such as the skyline operator (for finding only those records that are not 'worse' than any others).
User: 新西兰军队:死亡83人。
Assistant: Woman's Day New Zealand: 83.
User: 格鲁吉亚护照 格鲁吉亚签证政策
Assistant: Foreign relations of Georgia Politics of Georgia
User: 费舍尔的谈判方式是:在正式场合少发言,在非正式的聚会进行坚决的游说。
Assistant: Fisher's style was to say little in formal meetings, but to lobby determinedly at all informal gatherings.
User: 爆炸案的两位主谋提摩太·占士·麦克维和特里·尼科尔斯于1988年在班宁堡接受美国陆军基本训练时相识。
Assistant: The chief conspirators, Timothy McVeigh and Terry Nichols, met in 1988 at Fort Benning during basic training for the U.S. Army.
User: 特拉凯岛上城堡是分不同阶段建造的。
Assistant: Trakai Island Castle was built in several phases.
User: 是尔作不。
Assistant: Action No.
User: 法国大奖赛在迪耶普举行。
Assistant: The French Grand Prix was held in Dieppe.
User: 其大者如猫,则干之以为脯。
Assistant: Prideful as a cat, she was.
User: 同样是这一周,毕苏斯基在德国驻军从华沙撤军,德军其他部队从“东线德军总司令部”撤军的问题上进行协商。
Assistant: That week too, Piłsudski also negotiated the evacuation of the German garrison from Warsaw and of other German troops from the "Ober Ost" authority.
User: 戈培尔子女的尸体被带到位于柏林的巴特布豪墓地由苏联的医生剖尸调查。
Assistant: Their bodies were brought to the Buchau Cemetery in Berlin for autopsy and inquest by Soviet doctors.
User: 大学毕业后他加入保守党中央研究部(英语:Conservative Research Department),他的第一份工作是为上议院保守党领袖彼得·卡灵顿勋爵做幕僚直到1977年,然后成为欧洲事务办事员。
Assistant: After university he joined the Conservative Research Department, working first for Lord Carrington in the House of Lords until 1977 and then as European Desk Officer until 1979.
User: 因此,免疫系统通常由多种不同的B细胞制造出大量不同的抗体,对同一个抗原执行免疫反应。
Assistant: Consequently, an effective immune response often involves the production of many different antibodies by many different B cells against the same antigen.
User: 于2009年,两国的军事单位同意加强军事合作。
Assistant: In 2009 the military units of both countries have agreed to strengthen their military cooperation.
User: 它们的颚可以张开达90°,方便它们利用其獠牙。
Assistant: Its mouth could open to an angle of 90 degrees, allowing the creature to properly use its saber teeth.
User: 直到2006年帕吉特行动小组调查的结果指出,亨利仅在巴黎里茨酒店有非常重要的客人入住时与法国国家安全部门有非常低级别的合作关系,而且他没有从国家安全部门收到过任何关于此类合作的报酬。
Assistant: The conclusions of the 2006 Operation Paget investigation were that Paul's involvement with the Security Services was limited to low level co-operation with the French DST when high-profile guests stayed at the Ritz Hotel and he received no payment for this in line with French Government policy.
User: 他们吃的和德国士兵一样,隶属于德国兵团。
Assistant: They eat like German soldiers and they are attached to German regiments.
User: 1233年2月26日蒙古人占领了开封,抢劫了这座城市。
Assistant: The Mongols captured Kaifeng on February 26, 1233, and looted the city.
User: 美国油画画家 Frederic Church 看到了一串巨大的火球划过卡茨基尔的夜空,并将此画了出来, 这是一种极为罕见的流星现象。
Assistant: American landscape painter Frederic Church saw and painted a spectacular string of fireball meteors cross the Catskill evening sky, an extremely rare Earth-grazing meteor procession.
User: 自1949年以来,中国的领导人尝试了各种大规模的社会实验来促进农业生产。
Assistant: Since 1949 China's political leaders have tried a variety of large-scale social experiments to boost agricultural production.
User: 将程序分割为基础方块。
Assistant: Break the procedure into its basic blocks.
User: 一小女孩背对画家,看着一列火车在下面通过。
Assistant: Next to her is a little girl with her back to the painter, watching a train pass beneath them.
User: 作为决赛选手,巴拿马和墨西哥获得世界杯参赛资格,前者是第一次(自2009年以来首次参加中北美及加勒比海沙滩足球锦标赛),后者是第五次。
Assistant: As the finalists, Panama and Mexico qualified for the World Cup, the former for the first time (and the first new North American World Cup debutants since 2009), the latter for the fifth time.
User: 梦想是成为科学家。
Assistant: Trust Me I'm a Scientist.
User: 已发表的文献建议将复活节岛的定居时间点设在300-400 CE左右,大约是夏威夷最早的定居时间。
Assistant: Published literature suggests the island was settled around 300–400 CE, or at about the time of the arrival of the earliest settlers in Hawaii.
User: 1967年,缺席审判的冲伯被判处死刑,同年在一起劫机事件中遭绑架,在阿尔及利亚被捕。
Assistant: In 1967, Tshombe was sentenced to death in absentia and the same year was kidnapped in an aeroplane hijacking and held under arrest in Algeria.
User: 综合联邦政府、州政府、与地方在救济计划上的花费,于1929年时占GNP的3.9%,然后上升至1932年的6.4%、1934年达到9.7%,经济终于在1944年恢复荣景之后则降低至4.1%。
Assistant: Total federal, state and local spending on relief rose from 3.9% of GNP in 1929 to 6.4% in 1932 and 9.7% in 1934—the return of prosperity in 1944 lowered the rate to 4.1%.
User: 同样地,意图否证一项陈述的报告,将会落入它们原先想比较的范式其中之一,所以也不足以完成这项任务。
Assistant: Similarly, observations that are intended to falsify a statement will fall under one of the paradigms they are supposed to help compare, and will therefore also be inadequate for the task.
User: 该预先指定的元素,是与该问题,在某种程度上,他们是典型的东西,我觉得与外观的汽车,服装,或版权。
Assistant: The pre-specified elements are related to the problem in some way; they are typically something to do with the appearance of a vehicle, costume, or prop.
User: 该国际声明的大纲开始由意大利提出,随后由瑞典接续工作,可惜没有达成共识。
Assistant: Draft convention outlines were proposed by Italy and subsequently Sweden, but no consensus was reached.
User: Naret被送往缅甸勃固作为人质,以确保国王的忠诚。
Assistant: Naret was then sent to Bago, Burma as a hostage to ensure the king's fidelity.
User: 莫兰写道,这些HSA团体中有一支是由一名法律系学生罗尼·李(Ronnie Lee)领导的,他1971年在卢顿成立了他的团队。
Assistant: Animal rights writer Noel Molland writes that one of these HSA groups was formed in 1971 by a law student from Luton named Ronnie Lee. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: Dejobaan Games(英语:Dejobaan Games)的Ichiro Lambe也对游戏销量的增加感到满意,这笔额外的收入让他继续过上舒适的生活。
Assistant: Ichiro Lambe of Dejobaan Games was also pleased with the sales increased; while not a windfall, it helped him to continue to live comfortably.
User: 它也选取ZQ校准命令的两个变体。
Assistant: It also selects two variants of the ZQ calibration command.
User: 由于冰期后地壳反弹仍在发挥作用,导致新的岩礁和岛屿逐渐产生、旧的岛屿逐渐增大或合并。
Assistant: Due to the post-glacial rebound the process is still going on, with new skerries and islands being slowly created and old ones enlarged or merged.
User: 这些碱溶液腐蚀时的相对各向异性非常强,沿一定的晶体方向的腐蚀速度比其它的高1000倍。
Assistant: These alkali solvents dissolve the silicon in a highly anisotropic way, with some crystallographic orientations dissolving up to 1000 times faster than others.
User: 2012年,该基金会宣称,它不是一个研究图书馆,并将其档案从纽约市转移到纽约州Sleepy Hollow的洛克菲勒档案中心。
Assistant: In 2012, stating that it is not a research library, the foundation transferred its archives from New York City to the Rockefeller Archive Center in Sleepy Hollow, New York.
User: 1856年到1862年期间谢切诺夫在约翰内斯·彼得·缪勒、埃米尔·杜波依斯-雷蒙(Emil du Bois-Reymond)、柏林赫尔曼·冯·亥姆霍兹、莱比锡费利克斯·霍普-赛勒(Felix Hoppe-Seyler)、维也纳卡尔·路德维希(Carl Ludwig)和巴黎克洛德·贝尔纳等多个欧洲实验室进行过研究和工作。
Assistant: Between 1856 and 1862 Sechenov studied and worked in Europe in laboratories of Johannes Peter Mueller, Emil du Bois-Reymond, Hermann von Helmholtz (Berlin), Felix Hoppe-Seyler (Leipzig), Carl Ludwig (Vienna) and Claude Bernard (Paris).
User: 他的祖父和父亲 Mallujola Venkataiyan 都是印度自由斗士。
Assistant: His grandfather and father Mallujola Venkataiyan both were Indian freedom fighters.
User: 听说为了诠释好公主的角色,还阅读了相关书籍。
Assistant: It transpires she had been dating the thief of the book, and that she had read the book.
User: 它们颚的长度及条鳍的数量与其他鲹科有所不同。
Assistant: The length and complexity of drill varies with each section.
User: 《得梅因纪事报》(Des Moines Register)在1941年1月15日声称,ABC计算机是由300多个真空管组成的“电子计算机器”,可以“计算复杂的代数方程”(但没有给出精确的计算机技术说明)。
Assistant: A January 15, 1941 story in the Des Moines Register announced the ABC as "an electrical computing machine" with more than 300 vacuum tubes that would "compute complicated algebraic equations" (but gave no precise technical description of the computer).
User: 在卡维尔死后的几年间,涌现了无数宣传她故事的报刊文章、小册子、图片及书籍。
Assistant: In the months and years following Cavell's death, countless newspaper articles, pamphlets, images, and books publicised her story.
User: Krome Studios最著名的游戏系列是Ty the Tasmanian Tiger和Spyro the Dragon。
Assistant: Krome Studios is best known for their Ty the Tasmanian Tiger games and for their reboot of the Spyro the Dragon franchise.
User: 本赛季初,汤普森的被阻攻率高达17%,几乎是六分之一的出手 ,超越了丹尼·福特森在1997-98赛季创下16.7%被阻攻率。
Assistant: For most of the season, almost 17%, or one out of six, of his shots were blocked, threatening former NBA player Danny Fortson's 16.7% rate in 1997–98.
User: 污染的增长造成更多的颗粒物,从而催生云中产生更多的小水滴(也就是说,同量的水被分成更多的液滴)。
Assistant: Increased pollution causes more particulates and thereby creates clouds consisting of a greater number of smaller droplets (that is, the same amount of water is spread over more droplets).
User: XM301是M61“火神”的轻量化、三管型版本。
Assistant: The XM301 is a lightweight, three-barrel version of the M61 Vulcan.
User: 该工作组制定了 RFC 6530、RFC 6531、RFC 6532 和 RFC 6533,并继续为其它EAI相关的RFC而工作。
Assistant: This group produced RFC 6530, RFC 6531, RFC 6532, and RFC 6533, and continues to work on additional EAI-related RFCs.
User: 在受到来自法国政府的批评人士的刁难后,该公司转于寻求两个法院进行针对为维基解密提供服务器案的裁决。
Assistant: After criticism from the French government, the company sought two court rulings about the legality of hosting WikiLeaks.
User: 若果要解决一些问题,如排长队和存货,玩家可以购买提升。
Assistant: To overcome some factors, such as long lines and stock, players can buy upgrades.
User: 每个拉贾斯坦的帕坦人定居点都有自己的社区议会,被称为jamaat。
Assistant: Each Pathan settlement has its own community council, known as a jamaat.
User: 因此,这个带是地壳强度最大的带,也是很多地震发生的深度。
Assistant: This zone is, therefore, the strongest part of the crust and the depth at which many earthquakes occur.
User: 活动家报道,这个村庄起初遭到了部队的炮轰,后来沙比哈进来实施近距离的射杀和杀戮。
Assistant: Activists reported that the village was initially shelled by the security forces, before the Shabiha moved in to kill by shooting at close range and by stabbing.
User: 19世纪中国大学列表
Assistant: 19th Century French Studies
User: 这些新移民不仅会得到他们的薪水,还会得到业务知识和经验。
Assistant: These new immigrants would gain business knowledge and experience along with their salaries.
User: 2004年的情况是允许Hudson Bay-Foxe Basin 的人群两年猎一头弓头鲸, Baffin Bay-Davis Strait的人群是13年一头。
Assistant: As of 2004, the limit on bowhead whale hunting allows for the hunt of one whale every two years from the Hudson Bay-Foxe Basin population, and one whale every 13 years from the Baffin Bay-Davis Strait population.
User: Photographie和Fotografie二者都是正确的,但是不可混合出变体Fotographie* 或Photografie*。
Assistant: Both Photographie and Fotografie are correct, but the mixed variants Fotographie or Photografie are not.
User: 曾询问如何称呼他的名字,他告诉《文学摘要》道:“该名字对不会说德语的人来说很难,我通常称之为sles'in-jer",即信使之霜之意。
Assistant: Asked how to say his name, he told The Literary Digest "The name is so difficult for those who do not speak German that I am usually called sles'in-jer, to rime with messenger.
User: 果沙问:“怎么啦?”卡捷琳娜回答:“我已经寻找你一辈子了。
Assistant: Gosha asks, "What's wrong?" and Katerina replies, "I have been looking for you for so long".
User: 他在一生中获得了许多荣誉,包括1964年被林登·约翰逊(Lyndon B. Johnson)授予总统自由勋章。
Assistant: He received many honors during his lifetime, including being awarded the Presidential Medal of Freedom by Lyndon B. Johnson in 1964.
User: 她在整部剧中曾被许多餐馆聘为大厨。
Assistant: She works as a chef in various restaurants throughout the show.
User: 他们育有两个儿子,Lou和Thor。
Assistant: They have two sons, Lou and Thor.
User: 所有这些特性都成为了后续德国巡洋舰的设计标准。
Assistant: All of these features became standard for subsequent German cruiser designs.
User: 这些标准相当于日本工业规格,但适用于食品、农产品及林产品。
Assistant: They are comparable to Japanese Industrial Standards but for food and agricultural products.
User: 该机构的第一任管理员WC威尔克斯因建造今天仍然存在的许多历史建筑而备受赞誉。
Assistant: W.C. Wilkes, the institution's first administrator, is credited with building many of the historic buildings that still stand today.
User: 当时,许多人以宗教的理由反对,但马瑟牧师相信Zabdiel Boylston(英语:Zabdiel Boylston)医师,继续尝试。
Assistant: Despite strong opposition in the community, Mather convinced Dr. Zabdiel Boylston to try it.
User: 皮肤开始变灰白 ,他的活动力逐渐下降。
Assistant: His lungs became inflamed and his strength diminished rapidly.
User: 坂田于1942年获名古屋大学聘为教授,并在该处任职直至去世。
Assistant: Sakata moved to Nagoya Imperial University as a professor in October 1942 and remained there until his death.
User: 两人早在海军学院就已相识,她曾嫁给麦凯恩的同学,但之后离婚。
Assistant: They had known each other at the Naval Academy and she had married and then divorced one of his classmates. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 不少乘客亦会携带大量行李,令站内相当拥挤。
Assistant: Many carried luggage packed with cash.
User: 与此同时,在拉马迪军营修建的一个棒球场被命名为“菲尔普斯球场”。
Assistant: Approximately the same time, a baseball field constructed in Camp Ramadi was dedicated Phelps Field.
User: 经济集群混合用途的城市发展的一个24小时生命周期提供方便的生活、工作和休闲活动的居民、游客和工人。
Assistant: Economic clusters are mixed-use, urban developments with a 24-hour lifecycle which offer convenient live, work, and leisure activities for residents, visitors, and workers.
User: 然而他的游说失败了,于是便回到越南。
Assistant: However, his persuasion failed, so he returned to Vietnam.
User: 同一时间,僧侣就如同本笃会弗赖·佩德罗·庞塞·德莱昂对于富裕的顾客的聋小孩开始补习,毕竟在法律层面有提到“识字是继承人对自己的小孩要有所需求”,于是手语字母已经找到新的用途。
Assistant: From the same time, monks such as the Benedictine Fray Pedro Ponce de León began tutoring deaf children of wealthy patrons — in some places, literacy was a requirement for legal recognition as an heir — and the manual alphabets found a new purpose.
User: 根据一个调查表示,“微量营养素缺乏症患者会发生ALD(酒精肝病),是因为大部分的热量来只自于酒精而缺少矿物质和维生素的吸收。
Assistant: According to one review, "Micronutrient deficiencies occur in patients with ALD (alcoholic liver disease) because the major proportion of calories derived from alcohol lack minerals and vitamins.
User: Madrasah (مدرسة) 在阿拉伯语和其他穆斯林语言中意为“学校”或“大学”。
Assistant: Madrasah (مدرسة) means school/university in Arabic and also in other languages associated with Muslims.
User: 9月23日,人民代表大会召开。
Assistant: On September 23, the Congress of People's deputies convened.
User: 该堂由Girolamo Gotti枢机于1901年创立,由Tullio Passarelli设计,为罗马式-哥特式混合风格。
Assistant: It was founded by Cardinal Girolamo Gotti in 1901, designed in a Romanesque-Gothic hybrid style by Tullio Passarelli.
User: 该文件还强调,“公安机关管理的精神病管治院收治上述精神病人,都应经精神病司法医学鉴定。
Assistant: They also stated that, “All patients detained under the Mental Health Act have access to independent legal advice.
User: 夏伊勒和他的妻子于1970年离婚。
Assistant: Shirer and his wife divorced in 1970.
User: 据报道45名政府军死亡,这些人可能是在反政府武装攻入学校后处决的。
Assistant: They reported that about 45 government soldiers were killed, possibly executed, by rebels after they stormed the academy.
User: 2005年6月5日,全民投票58%赞成通过认可同性伴侣关系登记及相关权利的议案,给予同性伴侣等同异性伴侣的权益,以下除外: 领养孩童 成孕治疗 用同一姓氏 不过,在近亲状况、税务、社会保障、保险、住处财产分配方面,同性伴侣享有与婚姻伴侣同等权益。
Assistant: In a nationwide referendum on 5 June 2005, the Swiss people approved by 58% a registered partnership law, granting same-sex couples the same rights and protections as married couples in terms of next of kin status, taxation, social security, insurance, and shared possession of a dwelling.
User: 葛蕾蒂丝·奈特与种子合唱团获得诸多葛莱美与全美音乐奖,并分别于1996年和2001年入选摇滚名人堂和声乐团体名人堂(英语:Vocal Group Hall of Fame)。
Assistant: Gladys Knight & the Pips are multiple Grammy and American Music Award winners and are inductees into the Rock and Roll Hall of Fame and the Vocal Group Hall of Fame in 1996 and 2001 respectively.
User: 人类的每一种都有专属的名词来称呼地球的卫星,月球,在天文学中通常也会使用这个名词。
Assistant: Every human language has its own word for the Earth's Moon, and these words are the ones normally used in astronomical contexts.
User: 包括卫星图像在内的各种现代热带气旋追踪技术面世前,许多没有直接影响陆地的飓风都不为人类所知,而且人们往往要在受袭后才能确认风暴存在,这导致年代久远的许多飓风季信息不够完整。
Assistant: Prior to the advent of modern tropical cyclone tracking technology, notably satellite imagery, many hurricanes that did not affect land directly went unnoticed, and storms that did affect land were not recognized until their onslaught.
User: 他们成为了北方游侠,保护北部的道路免受东方魔多威胁。
Assistant: They become the Rangers of the North, protecting the paths of the North from the menace from the East.
User: 杰克逊对音乐、舞蹈和时尚的贡献,以及备受关注的个人生活,使他成为全球流行文化的代表人物超过四十年,并且活跃超过半世纪的歌手。
Assistant: Jackson's contributions to music, dance, and fashion, along with his publicized personal life, made him a global figure in popular culture for over four decades.
User: 这架飞机目前已经不再使用也无法运作。
Assistant: The aircraft is now fully retired and no longer functional.
User: 考德威尔成立于1857年,以该镇的原始业主约瑟夫和塞缪尔·卡德维尔(Samuel Caldwell)命名。
Assistant: Caldwell was founded in 1857, and named after Joseph and Samuel Caldwell, the original owners of the town site.
User: 我们认为有两个方案可以解释这种吸积的性质:经由双流吸积(经由磁层的边界)和磁层吸积的流注,大部分的物质由水平的方向落入恒星。
Assistant: We suggest two scenarios to explain such nature of accretion: two-stream accretion (through boundary layer and magnetosphere) and magnetospheric accretion by way of streams, the bulk of matter in which falls onto the star in nearly horizontal direction.
User: 一些常见的益处为:取代传统飞行包以减轻重量,降低成本,减少纸张流程而提高效率等。
Assistant: Common benefits include: weight savings over traditional flight bag, reduced medical claims from handling traditional flight bags, reduced cost, and increased efficiency by reducing or eliminating paper processes.
User: 是他于公元324年把帝国首都从尼克美狄亚迁到拜占庭,并把后者重建为君士坦丁堡,也称Nova Roma(“新罗马”)。
Assistant: It was he who moved the imperial capital in 324 from Nicomedia to Byzantium, which re-founded as Constantinople, or Nova Roma ("New Rome").
User: 德州众议员约翰·卡特也批评该报告并说,他觉得政府是“害怕被指控将某人描绘成罪犯”。
Assistant: Texas Representative John Carter criticized the report, saying he felt the government was "afraid to be accused of profiling somebody".
User: 至于我个人的经验,我只想说,在我停留于亚特兰大的两天之内,有一名黑人当街被刺杀而亡,还有三人被下毒,其中一人死亡。
Assistant: As to my personal experience, I will only mention that during my two days sojourn at Atlanta, one Negro was stabbed with fatal effect on the street, and three were poisoned, one of whom died.
User: 堆积期间,为保证安全,组织者守在工作区四周,只允许接受过安全训练的学生通过。
Assistant: To ensure safety during the Stack period, the organizers maintained a perimeter around the working area, and allowed only safety-trained students through.
User: 他们避免缓存,因为他们的行为必须非常重现。
Assistant: They avoid caches because their behavior must be extremely reproducible. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
在巴伦西亚,当地档案中,他的名字变成了“John Cabot Montecalunya”,而且,他还提交了一份海港改进计划,但这份计划被拒绝了。
Assistant: sure, the translated text is: While in Valencia, "John Cabot Montecalunya" (as he is referred to in local documents) proposed plans for improvements to the harbour.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这一时期,海德公园内发生了多场决斗,常常有皇室成员参与其中。
Assistant: OK, the following is the translation:
Several duels took place in Hyde Park during this time, often involving members of the nobility.
User: please translate the following contents from chinese to english
旧台南市人。
Assistant: sure, the following is the translation:
South oldLOCAL.
User: Please translate the following text from Chinese to English
1963年建成时称为Vickers Tower。
Assistant: OK, the following is the translation:
The tower was constructed in 1963 for Vickers and was originally known as the Vickers Tower.
User: please translate the following sentence into english
ISO 11940 是国际标准化组织制订的一套泰语罗马化转写标准,于1998发布,于2003年9月更新,并于2008年确立。
Assistant: OK, the following is the translation:
ISO 11940 is an ISO standard for the transliteration of Thai characters, published in 1998 and updated in September 2003 and confirmed in 2008.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
其基本目标,是促进一个可持续的和公平的自然和人类环境。
Assistant: ok, the translated text is: The aim of the organisation is to achieve an equitable and sustainable healthy environment for all.
User: Please translate the following sentence into English
十月革命在二月时完成了阶段性任务,以苏维埃,劳工与农民组织所推选的地方政府,取代俄国短命的临时议会政府。
Assistant: Sure, the translation is:The October Revolution ended the phase of the revolution instigated in February of that year, replacing Russia's short-lived provisional parliamentary government with government by soviets, local councils elected by bodies of workers and peasants.
User: Translate the following text from Chinese to English
现在称为警察大厦公寓。
Assistant: sure, the translation is:It is now known as the Police Building Apartments.
User: Please translate the following text from Chinese to English
与亨克尔He 111和容克 Ju88中型轰炸机共同飞行时,在遭遇英国战斗机时,轰炸机迅速会放弃他们的轻型炸弹,并远离英国的战斗机。
Assistant: OK, the following is the translation:
Flying with the Heinkel He 111 and Junkers Ju 88 medium bombers, they would drop their light bomb-loads and—for a brief period—fight off the British fighters.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1942年2月,该团队和劳伦斯在伯克利分校的团队合并。
Assistant: sure, the translation is:In February 1942, their team was consolidated with Lawrence's in Berkeley.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 良好的错误控制性能需要基于通信信道的特性来选择方案。
Assistant: ok, the translated text is: Good error control performance requires the scheme to be selected based on the characteristics of the communication channel.
User: please translate the following contents from chinese to english: 8月22日在阿巴坎举行的节庆活动也被取消。
Assistant: sure, the following is the translation:
A festival in the city of Abakan on 22 August was canceled.
User: Please translate the following sentence into English:
她成为了很多冒险者所追求的对象。
Assistant: sure, the translated text is: It's something that many fans have been waiting for.
User: translate the following contents from chinese to english: 当时,学生人数只有78人。
Assistant: Sure, the translation is:At the time it had 78 students.
User: please translate the following text from chinese to english
曹当庭表示不服判决要上诉。
Assistant: OK, the translation is:The Sumo Association is considering whether to appeal the ruling.
User: translate the following contents from chinese to english
然而,精神不完全是德国人。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Empire itself was not entirely German either.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 加勒比共同体(CARICOM),最初是加勒比共同体和共同市场,1973年8月1日设立了瓜拉马斯条约。
Assistant: Sure, the translation is:CARICOM, originally the Caribbean Community and Common Market, was established by the Treaty of Chaguaramas which took effect on 1 August 1973.
User: translate the following text from chinese to english: 她手中掌握著案件的关键。
Assistant: ok, the translation is:She then moved on to the substantive issue of the case.
User: please translate the following sentence into english: 它的浓度不足以制作成核武器,不过可以改用作一次性的混氧燃料(MOX fuel)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The mixture is not sufficiently enriched for efficient nuclear weapons, but can be used once as MOX fuel.
User: Translate the following text from Chinese to English: 这些细胞色素之间的差异在于不同的侧链。
Assistant: ok, the translation is:The differences between those cytochromes lies in the different side-chains.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
德国副总理说,德国正在接近“其承受能力的极限”,超过13,000名移民在一天抵达了慕尼黑,预计在周末将有40,000人抵达德国。
Assistant: OK, the translation is:Germany's vice-chancellor said the country was "at the limit of its capabilities" as more than 13,000 migrants arrived in Munich in one day, and 40,000 were expected to arrive in Germany over the following weekend. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 他们的研究讨论了他们对学校大量的政策和做法的不满,这些政策和做法给某些学生的声音制造了障碍。
Assistant: Their study discuss their frustration of the overwhelming number of school policies and practices creating obstacles for certain students voices to be heard.
User: 民族的自我定义用于区别民族主义的种类。
Assistant: These self-definitions of the nation are used to classify types of nationalism.
User: 也有一些疾病是与eIF2的鸟苷酸交换因子eIF2B相关。
Assistant: There is also one proven example of a disease related to the GEF eIF2B.
User: 几个世纪以来,哈勒尔一直是主要的商业中心,贸易路线延伸至埃塞俄比亚全境,非洲之角、阿拉伯半岛,并通过其港口连接外面的世界。
Assistant: For centuries, Harar has been a major commercial center, linked by the trade routes with the rest of Ethiopia, the entire Horn of Africa, the Arabian Peninsula, and, through its ports, the outside world.
User: 圣体披肩(英语:Humeral veil)是罗马仪式的礼仪外衣之一,也用于一些英国国教和路德教会。
Assistant: The humeral veil is one of the liturgical vestments of the Roman Rite, also used in some Anglican and Lutheran churches.
User: 天球赤道座标: 12h 36m 49.4s,+62°12′58′′ 哈勃深空(Hubble Deep Field,缩写HDF)是一张由哈勃太空望远镜所拍摄的小区域天空图像。
Assistant: Coordinates: 12h 36m 49.4s, +62° 12′ 58′′ The Hubble Deep Field (HDF) is an image of a small region in the constellation Ursa Major, constructed from a series of observations by the Hubble Space Telescope.
User: 贺尔蒙注射剂(Depo Provera)在采取完美使用时的第一年失败率是0.2%,而在采取典型使用时的第一年失败率则是6%。
Assistant: The perfect use first-year failure rate of injectable progestin is 0.2%; the typical use first failure rate is 6%.
User: 而1985年丹尼斯·泰勒以18-17险胜史蒂夫·戴维斯夺冠的比赛堪称世锦赛历史上最经典的一场决赛,同时也是历史上比分最接近的比赛之一。
Assistant: In the 1985 final, Dennis Taylor beat Steve Davis 18–17 on the final ball of the final frame, in one of the most closely contested matches of all time.
User: 他也是苏联秘密警察的一员。
Assistant: He was also a member of the Soviet secret police.
User: ISATAP(Intra-Site Automatic Tunnel Addressing Protocol)是一种IPv6转换传送机制,允许IPv6数据包通过IPv4网络上双栈节点传输。
Assistant: ISATAP (Intra-Site Automatic Tunnel Addressing Protocol) is an IPv6 transition mechanism meant to transmit IPv6 packets between dual-stack nodes on top of an IPv4 network.
User: 犹太教保守派运动的美国、以色列和全球分支机构也欢迎美国承认耶路撒冷是以色列的首都。
Assistant: The Conservative Movement's US, Israel and global branches also welcomed US recognition of Jerusalem as the capital of Israel.
User: 在他回鲁汶的路上,他在科隆停留了一些时候,在这里他必须举止和天主教徒相若。
Assistant: On his way back to Leuven, he stopped some time in Cologne, where he must have comported himself as a Catholic.
User: 由于对此类武器的需求仍然存在,军方迅速宣布了一个具有类似目标的后续项目。
Assistant: Since the requirement for such weapons still existed, the military quickly announced a follow-up project with similar goals.
User: 到了1965年,其已在65处地点挖了10,000个钻探孔。
Assistant: By 1965, about 10,000 holes had been drilled at 65 locations.
User: 该雕塑的灵感来自亨利·奥斯汀·道布森(英语:Henry Austin Dobson)的诗作《时悖论》("Paradox of Time"),在雕塑中,有100个人物在时间老人(英语:Father Time)面前经过,其创作是为了纪念1814年根特条约签署后,美英两国和平相处的首个百年。
Assistant: Inspired by Henry Austin Dobson's poem "Paradox of Time", and with its 100 figures passing before Father Time, the work was created as a monument to the first 100 years of peace between the United States and the United Kingdom, resulting from the Treaty of Ghent in 1814.
User: 3名军官(不包括塞伯里)写下补充意见,请求对尼科尔森宽大处理。
Assistant: Three of the officers, not including Sebree, wrote a supplementary opinion requesting clemency for Nicholson.
User: 很多雇佣兵和一些瑞典士兵在那时都叛变了。
Assistant: Some Swedish soldiers and mercenaries changed sides at that time.
User: 2008年,中国举办北京2008年夏季奥林匹克运动会,大龙负责牙买加媒体、项目制作及公关活动,包括牙买加田径“飞人”尤塞恩·博尔特相关的活动事宜。
Assistant: In July and August 2008, as China hosted the Beijing Summer Olympics, Ballen and his company were commission by the Government of Jamaica to handle Jamaica's Olympic media, event production, marketing and public relations activities, including the marketing and event programming related to Jamaican track and field sensation Usain Bolt. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 世界各地的知识分子公认爵士乐为“起源于美国的艺术形式之一”。
Assistant: Intellectuals around the world have hailed jazz as "one of America's original art forms".
User: 有四辆雪曼鳄鱼被建造出来,并分配给隶属于第29师的第739战车营,并在1945年二月的手榴弹行动(英语:Operation Grenade)中,清扫于利希的旧城区。
Assistant: Four built and issued to 739th Tank Battalion, which was attached to the 29th Division for Operation Grenade in February 1945, where they cleared the Old Citadel in the town of Julich.
User: 2008年1月,丹麦停止侧翼演习因为塔利班军队已经接近了Helmand河,战车必须用于支援丹麦和英国步兵以固守防御。
Assistant: In January 2008, Danish tanks halted a flanking manoeuvre by Taliban forces near the Helmand River by providing gunfire in support of Danish and British infantry from elevated positions.
User: 该委员会发言人表示,片中虽然有巴特的短暂裸露镜头,但“没有任何性暗示的自然裸体镜头在PG电影中是可以接受的”。
Assistant: A BBFC spokeswoman said regarding Bart's brief nude scene, "natural nudity with no sexual content is acceptable in PG films".
User: 朴世莉在1996年成为职业高尔夫球员,并在一年后迁居美国,当时她年仅20岁。
Assistant: Pak turned professional in 1996, a year before she moved to the United States as a 20-year-old.
User: Adolf Waas(于1956)视“儿童十字军”为骑士阶层敬虔主义的宣告,以及对圣战理想主义的抗议。
Assistant: Adolf Waas (1956) saw the Children's Crusade as a manifestation of chivalric piety and as a protest against the glorification of the holy war.
User: 这种效应是角度在10度以上的CMB波动的主要来源。
Assistant: This effect is the predominant source of fluctuations in the CMB for angular scales above about ten degrees.
User: 境内拥有巴拿马运河。
Assistant: How the Panama Canal Works.
User: 这些早期游戏的灵感来自于纸笔角色扮演游戏,尤其是1974年首次出版的《龙与地下城》,以及J·R·R·托尔金所著的《指环王》三部曲。
Assistant: These early games were inspired by pen-and-paper role-playing games, particularly Dungeons & Dragons, which was first published in 1974, and J. R. R. Tolkien's The Lord of the Rings trilogy.
User: 作为回应,拳民和数千中国穆斯林甘军继续对西方人的暴力骚乱。
Assistant: In response, Boxers and thousands of Chinese Muslim Kansu Braves went on a violent riot against the westerners.
User: Sumatra PDF:自由(GPL)、开源PDF阅读器。
Assistant: Sumatra PDF: A free (GPL), open source PDF reader based on MuPDF.
User: 福布斯撰稿人戈登凯利在2018年3月报导称,在寒冷天气使用相机闪光灯遇到问题的用户超过1,000名,但问题依然存在于iOS 11.3 beta 1版本中。
Assistant: Forbes contributor Gordon Kelly reported in March 2018 that over 1,000 users experienced problems using camera flash in cold weather, with the problem still persisting as of iOS 11.3 beta 1.
User: 在艾薇回归后,他将在新生活与过去之间抉择。
Assistant: Eventually Fizz returns to the future to choose between life inside or outside the eco-community.
User: 他也有以无台词的客串出现,在第16季“Mobile Homer”的简短演讲中及“Bart Gets an F]”。
Assistant: He has non-speaking cameos after this episode, makes a brief speaking appearance in the season sixteen episode "Mobile Homer", and is seen in the episode "Bart Gets an F".
User: 在近代的早期,法国和意大利的一些教堂为了更好的测量一些天文事件,在设计上都会安置日规和晷针。
Assistant: In early modern times, other gnomons were also built in several Italian and French churches in order to better calculate astronomical events.
User: 多数库尔德人也是在19世纪来到土库曼斯坦,原因是失去土地和逃避饥荒。
Assistant: More Kurds arrived to Turkmenistan in the 19th century to find unclaimed land and to escape starvation.
User: 这些国家通常有统一的语言、宗教和家庭关系。
Assistant: These nations were often united by common linguistic, religious or family ties.
User: 2006年11月,加拿大生产商Royal DeMaria发布了5款霞多丽冰酒,每半瓶售价30,000加元,成为世界上最昂贵的冰酒。
Assistant: In November 2006 the Canadian producer Royal DeMaria released five cases of Chardonnay ice wine with a half-bottle price set at C$ 30,000, making it the world's most expensively priced wine.
User: 这个丑闻既是美国历史上最大破产案,也是最大的审计失败事件。
Assistant: Enron is considered to be the largest bankruptcy reorganization in U.S. history, as well as the biggest audit failure.
User: 1606年,佩德罗·费尔南德斯·德·基罗斯“为西班牙国王占领了”所有他在新赫布里底群岛发现的土地,以及他将要发现的土地,“即使是在南极”。
Assistant: In 1606, Pedro Fernández de Quirós took possession for the king of Spain all of the lands he had discovered in Australia del Espiritu Santo (the New Hebrides) and those he would discover "even to the Pole".
User: 跟据1940年6月11日,英国和波兰之间的协议中第4条,确认波兰海军和陆军的主权,但空军则例外。
Assistant: Agreement #4 of the 11 June 1940 between the United Kingdom and Poland recognised the Polish Navy and Army as sovereign but that of the Air Force was refused.
User: 莫特和斯坦顿在伦敦成为了朋友,然后在回程时,一起计划着为了妇女进一步的权利而组织她们自己的会议,从废奴问题中分离出来。
Assistant: Mott and Stanton became friends in London and on the return voyage, and together planned to organize their own convention to further the cause of women's rights, separate from abolition concerns.
User: 在美国西进的过程中,林肯处理许多与交通运输有关的案件,尤其是在新建铁路桥下运营河流驳船的矛盾冲突。
Assistant: Lincoln handled transportation cases in the midst of the nation's western expansion, particularly river barge conflicts under the many new railroad bridges.
User: 帕克(パツク) 恶魔。
Assistant: Splitfoot – The Devil.
User: 具体学科的哲学包括了各种学科的课题:由爱因斯坦的广义相对论引发的时间的本质之难题,经济学对公共政策的影响,等等。
Assistant: Philosophies of the particular sciences range from questions about the nature of time raised by Einstein's general relativity, to the implications of economics for public policy.
User: 此书的写作未参照任何量子力学相关著述。
Assistant: This work does not refer to any other writings then available on quantum mechanics.
User: 苏丹慕扎法沙三世(Sultan Muzaffar Shah III)在位期间,他来到霹雳和被任命为穆夫提,被授予“拿督马哈拉惹里拉”的头衔,授予他权力可以不经审讯把罪犯斩首。
Assistant: During the reign of Sultan Muzaffar Shah III, he came to Perak and was appointed Mufti and was awarded the title "Dato Maharaja Lela," granting him the authority to punish by decapitation without question.
User: 2013年12月乌克兰总理米克拉·阿扎罗夫做出了回应,反驳了所有支持欧盟的调查,称许多调查设计了关于乌克兰加入欧盟的问题,但实际上,乌克兰从没有得到邀请加入欧盟,只是签署一份联盟协定而已。
Assistant: In December 2013, then Prime Minister of Ukraine Mykola Azarov refuted the pro-EU poll numbers claiming that many polls posed questions about Ukraine joining the EU, and that Ukraine had never been invited to join the Union, but only to sign the Association Agreement. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 而在政府军的炮击中,有24名平民丧生,其中有11人是在杜马市市郊丧生的。
Assistant: 24 civilians were killed in artillery bombardments by the military, 11 of them in the suburb of Douma.
User: 它是镇静效果最轻的抗精神病药物之一。
Assistant: It is one of the least sedating antipsychotics.
User: 他还强调了汽车追逐场面,并认为其和《银翼杀手》与《第五元素》相比毫不逊色,但他也承认Xbox 360版游戏的控制并不十分精确。
Assistant: He also highlighted the vehicle chase scene, comparing it favorably to Blade Runner and The Fifth Element, but criticize the controls in the Xbox 360 version for not being very precise.
User: 医务人员因此刻意除去了患者一半以上的正常血液供应——不含造成中士昏迷的最初失血量。
Assistant: Medical attendants thus intentionally removed more than half of the patient's normal blood supply—in addition to the initial blood loss which caused the sergeant to faint.
User: 直至2006年1月最大的立方质数有65537个数位 y = 100000845 4096 {\displaystyle y=100000845^{4096}} ,由Jens Kruse Andersen发现。
Assistant: As of January 2006 the largest known has 65537 digits with y = 100000845 4096 {\displaystyle y=100000845^{4096}} , found by Jens Kruse Andersen.
User: 加密可以采用40位,兼容Adobe Acrobat 3.0或4.0,或者128位,兼容Acrobat 5.0或更高版本。
Assistant: Encryption can be either 40-bit, compatible with Adobe Acrobat 3.0 or 4.0, or 128 bits for Acrobat 5.0 or higher.
User: 目前已有提案以绕过器官捐赠中法律及伦理问题,包括待捐赠者死亡后才进行器官摘除、为无脑畸形新生儿新增特别的法律类别、以及将他们定义为“非人类”。
Assistant: These include waiting for death to occur before procuring organs, expanding the definition of death, creating a special legal category for anencephalic infants, and defining them as non-persons.
User: 他还说服法国人从鲁尔撤军,以换取恢复赔偿的承诺。
Assistant: He also persuaded the French to pull back from the Ruhr in return for a promise that reparations payments would resume.
User: 裸体是美丽的、值得庆祝和欣赏的,而非蔑视和隐藏的。
Assistant: The naked body was beautiful, something to be celebrated and appreciated, not scorned and hidden.
User: MMDS可能因2004年批准的较新的802.16 WiMAX标准而废弃。
Assistant: MMDS may be obsoleted by the newer 802.16 WiMAX standard approved since 2004.
User: 幻界是马戏团的舞台。
Assistant: Life's a circus.
User: 《自私的基因》初次出版于1976年,包含11个章节以及一篇作者写的序言和一篇罗伯特·特里弗斯(Robert Trivers)写的前言。
Assistant: The Selfish Gene was first published by Oxford University Press in 1976 in eleven chapters with a preface by the author and a foreword by Robert Trivers.
User: 第二种常见的造型方法有时也称为膨胀造型或者拉伸造型。
Assistant: A second common modeling method is sometimes referred to as inflation modeling or extrusion modeling.
User: 羽毛圣诞树,源自德国,后来也在美国流行。
Assistant: Feather Christmas trees, originally of German origin, became popular in the United States as well. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 雕具座内其余12颗肉眼能看见的恒星已经不再使用波得的拜耳命名,其中包括雕具座RV。
Assistant: The other twelve naked-eye stars in Caelum are not referred to by Bode's Bayer designations anymore, including RV Caeli.
User: 1999年,他再次表示中央情报局的行动对西藏有害,因为主要是服务“美国利益”;而当美国对华政策发生变化时,便停止过去的协助。
Assistant: In 1999, the Dalai Lama claimed that the CIA Tibetan program had been harmful to Tibet because it primarily served American interests, claiming "once the American policy toward China changed, they stopped their help".
User: 大多数的战争发生在东部地区,但是军官George Rogers Clark征召军队在西部和英国人抗争。
Assistant: The majority of the fighting took place near the East Coast, but the Patriot military officer George Rogers Clark called for an army to help fight the British in the west.
User: 有着只要一入迷起来就不管周遭事情的性格。
Assistant: The story remains the same regardless of the chosen character.
User: 1979年,在红狗过世后不久,澳洲作家萳茜.吉莱丝皮(Nancy Gillespie)在皮尔布拉地区的几位人士的帮助下,如富康达克特(Beverly Duckett)为红狗下了注语“皮尔布拉流浪者”,写下了有关红狗的传奇轶闻与诗歌。
Assistant: Soon after Red's death in 1979, Australian author Nancy Gillespie wrote and compiled anecdotes and poetry written by several people of the Pilbara region for her book Red Dog as did Beverly Duckett in her 1993 book Red Dog: The Pilbara Wanderer.
User: 为了解决这个问题,他开发了量化时空的数学公式。
Assistant: To meet that goal, he developed a mathematical approach based on quantizing spacetime.
User: 现在的朝日电视台标志为一棒状的图案,看起来类似“/tv asahi”和“tv asahi\”。
Assistant: Normally, the station branding on-screen appears as either "/tv asahi" or "tv asahi\".
User: 1967年,第一座Audium剧场(英语:Audium (theater)),也就是“立体声音连续体”开幕,每周举办表演直到1970年为止。
Assistant: In 1967, the first Audium, a "sound-space continuum" opened, holding weekly performances through 1970.
User: 消防员奋战数小时,直至翌日上午才将大火扑灭。
Assistant: The firefighters worked for hours until the following morning to extinguish the fire.
User: 与此同时,预定在2008年发射的星际边界探险号(IBEX)任务,企图在两年内取得太阳层顶的影像。
Assistant: Meanwhile, the Interstellar Boundary Explorer (IBEX) mission is attempting to image the heliopause from Earth orbit within two years of its 2008 launch.
User: 其断言为Phil(a),表示a是哲学家。
Assistant: What would be written phonetically as a: is represented by aa.
User: 他再也没能找到那张照片的复印件。
Assistant: He never found his copy of the photograph again.
User: 然而,这种做法遭至了许多质疑,反对者认为决定权应该交给学生的家长或监护人。
Assistant: However, many question this approach, feeling that such decisions should be made by a student's parents or guardian.
User: 《今本竹书纪年疏证》说是五十四岁。
Assistant: Adult Contemporary's Demographic Fault Line Is Now 45.
User: 通常,负载平衡主要应用于Web网站,大型的Internet Relay Chat网络,高流量的文件下载网站,NNTP(Network News Transfer Protocol)服务和DNS服务。
Assistant: Commonly load-balanced systems include popular web sites, large Internet Relay Chat networks, high-bandwidth File Transfer Protocol sites, Network News Transfer Protocol (NNTP) servers, Domain Name System (DNS) servers, and databases.
User: 当Adobe于2005年收购Macromedia时,科瓦克斯于成为Adobe行动和设备部门副总裁兼产品管理和行销总经理,于2008年升任为整个部门的总经理。
Assistant: When Adobe acquired Macromedia in 2005, Kovacs became Vice President and General Manager of Product Management and Marketing for Adobe’s mobile and devices division, rising to General Manager of the entire division in 2008.
User: 喷流中物质的结节正在以8,450±570 km/s的高速运动。
Assistant: Knots of material within this outflow are moving at velocities of up to 8,450 ± 570 km s−1.
User: 洪灾对农作物造成严重破坏,全国各地都有农田毁于山体滑坡。
Assistant: Flooding caused major damage to crops, while landslides destroyed crop land across the country.
User: 军队指挥官怀疑贞德的领导能力,在第二天擅自发动战争占领圣卢普。
Assistant: The armies' commanders, skeptical of Joan's leadership, initiate the next morning's battle to take over the stockade at St. Loup without her.
User: 他恭喜赢得席次的政党,并请求他们争取共同利益。
Assistant: He congratulated the parties who succeeded to win a seat in the Assembly and summoned them to work for the common good.
User: 实验室检验项目是任何病人病情检查工作之中不可或缺的组成部分,而且其比重会占到医师诊断和治疗选择的80%。
Assistant: Laboratory tests are an integral part of the workup of any patient, and constitutes up to 80% of a physician’s diagnosis and treatment choice.
User: 本交响曲是一首标题音乐,描绘一个具奔放想像力的艺术家,由于对渺茫的爱情深刻感到绝望,吞食鸦片自杀的故事。
Assistant: Symphonie fantastique is a piece of program music that tells the story of an artist gifted with a lively imagination who has poisoned himself with opium in the depths of despair because of hopeless, unrequited love.
User: 巴比伦人和亚述人将梦分为来自神灵的“好梦”和来自鬼怪的“坏梦”。
Assistant: The Babylonians and Assyrians divided dreams into "good," which were sent by the gods, and "bad," sent by demons.
User: 目前仅蒙特塞拉特和圣海伦娜接受预算援助(例如财政援助的经常性拨款)。
Assistant: Currently only Montserrat and Saint Helena receive budgetary aid (i.e. financial contribution to recurrent funding).
User: 22岁的他于2005年1月被捕,当时他和另一名男子正准备离开巴沙尔·阿萨德统治下的叙利亚,躲避美军“网关行动”对圣战者的打击。
Assistant: Chérif was arrested at age 22 in January 2005 when he and another man were about to leave for Syria, at the time a gateway for jihadists wishing to fight US troops in Iraq.
User: 一些软件如IPP2P声称可以检测到使用了PHP的BitComet流量。
Assistant: Some software like IPP2P claims BitComet traffic is detectable even with PHE.
User: 警方表示撤出受害者是他们的首要重点。
Assistant: The police said that evacuation of victims was their primary focus.
User: 1971年,在英军撤出远东及波斯湾后。
Assistant: 1971 saw the withdrawal of British forces from the Far East and Persian Gulf.
User: 然而,碑文和其他证据表明,在更早些时候,部分建筑物可能在4世纪以前存在。
Assistant: However, the inscriptions and other evidence indicate that earlier now defunct constructions probably were present from the 4th century.
User: 在Dota 2的第一次问答环节中,冰蛙表示游戏是在对原有mod不进行根本性修改的基础上制作的。
Assistant: In the first Q&A session regarding Dota 2, IceFrog explained that the game would build upon the mod without making significant changes to its core. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 根据乔治·奥斯本在2014年的预算案,戴维斯在保守党女性(英语:The Conservative Woman)网站刊文,呼吁向单亲家庭增加津贴。
Assistant: Following George Osborne's budget in 2014, Davis wrote for The Conservative Woman, calling on Osborne to make the personal allowance fully transferable for single-earner families.
User: 于1958年,他与38岁的礼服设计师Jane Bodenheimer结婚。
Assistant: In 1958 he married Jane Bodenheimer, a dress designer professionally known as Jane Arden.
User: 通过上述偏移的表达式,这意味着高斯光束模型仅对束腰大于 2 λ / π {\displaystyle 2\lambda /\pi } 的光束适用。
Assistant: From the above expression for divergence, this means the Gaussian beam model is only accurate for beams with waists larger than about 2 λ / π {\displaystyle 2\lambda /\pi } .
User: 一些人物和情节是从较早的亚马逊探险队的加斯帕·德·卡瓦哈尔所写日记中得到灵感,尽管卡瓦哈尔与影片中所讲的那次历史上的航行并无关系。
Assistant: Some of the people and situations may have been inspired by Gaspar de Carvajal's account of an earlier Amazonian expedition, although Carvajal was not on the historical voyage represented in the film.
User: 哈拉尔·吉勒随后带着一支新军队和丹麦国王埃里克二世的支持下返回挪威。
Assistant: Harald then returned to Norway with a new army and the support of the Danish King Erik Emune.
User: 最近的发展是双目计算机视觉系统,例如Subaru在2013年推出的美国市场。
Assistant: A more recent development is the binocular computer vision system, such as that introduced to the US market in model year 2013 by Subaru.
User: 该公式可以用以下方法理解:我们希望有k次成功(pk)和n − k次失败(1 − p)n − k。
Assistant: The formula can be understood as follows. k successes occur with probability pk and n − k failures occur with probability (1 − p)n − k.
User: 1988年离开哥伦比亚后,里希特在芝加哥担任商业片助理制片。
Assistant: After leaving Columbia in 1988, Richter worked as a production assistant on commercial shoots in Chicago.
User: 罗伯特·路易斯·史蒂文森见证了这个风暴在阿皮亚造成的影响与后果,并记录下了这个事件。
Assistant: Robert Louis Stevenson witnessed the storm and its aftermath at Apia and later wrote about what he saw.
User: 1944年10月,亚历山大工作目标变更为日本JN-25代码。
Assistant: In October 1944, Alexander was transferred to work on the Japanese JN-25 code.
User: 最早的一代(如T300,HTA和AS4)有16-22微米直径。
Assistant: The earliest generation (e.g. T300, HTA and AS4) had diameters of 16–22 micrometers.
User: 在1204-1261和1296-1307年间,卡法由热那亚的主要竞争对手威尼斯共和国统治。
Assistant: Between 1204–1261 and again in 1296–1307, the city of Kaffa was ruled by Republic of Genoa's chief rival, the Republic of Venice.
User: 普宁寺现为宗教活动场所。
Assistant: Today the mosque is a place of worship.
User: 她有一个家庭女教师,这位老师读过许多她父亲介绍希腊和罗马历史的儿童读物的原稿。
Assistant: She had a governess, a daily tutor, and read many of her father's children's books on Roman and Greek history in manuscript.
User: 假设 G {\displaystyle G} 是群,而 S {\displaystyle S} 是G的生成集。
Assistant: Suppose that G {\displaystyle G} is a group and S {\displaystyle S} is a generating set.
User: 8月15日,朝鲜领导人表示推迟向美国太平洋领土关岛发射导弹的计划,等待特朗普的动作。
Assistant: On August 15, the North Korean leader said he was delaying a decision on firing missiles towards the US Pacific territory of Guam while he waits to see what Trump does next.
User: 1905年,它又改配至巡洋支队,与其姊妹舰美杜莎号、亚马逊人号(德语:SMS Amazone (1900))和大巡洋舰海因里希亲王号在一起。
Assistant: In 1905, she was assigned to the Cruiser Division, alongside her sisters Medusa and Amazone and the armored cruiser Prinz Heinrich.
User: 勒姆金创作的这个剧本题为《超人重生》,故事的主线是克拉克·肯特和路易斯·莱恩感情上的烦恼,以及超人与“末日”(Doomsday)之间的大战。
Assistant: Lemkin's script, titled Superman Reborn, featured Lois Lane and Clark Kent with relationship troubles, and Superman's battle with Doomsday.
User: 根据定义,没有元音能标在国际音标四边形元音图的外面,因为四个角表示了发音的极点。
Assistant: By definition, no vowel sound can be plotted outside of the IPA trapezium because its four corners represent the extreme points of articulation.
User: 10月7日:欧盟在地中海南部开始新的行动,拦截偷运移民的船只。
Assistant: 7 October: The EU began a new operation in the southern Mediterranean to intercept boats smuggling migrants.
User: Eric,一个于1928年在英国建造的机器人公开露面,胸前写着“R.U.R.” 。
Assistant: Eric, a robot constructed in Britain in 1928 for public appearances, bore the letters "R.U.R." across its chest.
User: 劳埃德保险社在30天内向白星航运支付了全部欠款。
Assistant: Lloyd's paid the White Star Line the full sum owed to them within 30 days.
User: 字符表可以是封闭的,即除非创建一个新的标准(ASCII和多数ISO/IEC 8859系列都是这样的例子),否则不允许添加新的符号;字符表也可以是开放的,即允许添加新的符号(统一码和一定程度上代码页是这方面的例子)。
Assistant: The repertoire may be closed, i.e. no additions are allowed without creating a new standard (as is the case with ASCII and most of the ISO-8859 series), or it may be open, allowing additions (as is the case with Unicode and to a limited extent the Windows code pages).
User: 1977年4月,第二工厂扩建落成启用。
Assistant: Buy 1977, the company was outgrowing its space again.
User: 英国手语与美国手语差异极大,相对于几乎完全一致的口语(即英语)来说,手语中的完全相同的表达只有31%,同族的表达有44%。
Assistant: Although the United Kingdom and the United States share English as the predominant oral language, British Sign Language is quite distinct from American Sign Language (ASL) - having only 31% signs identical, or 44% cognate.
User: 亚历山大港图书馆可能就是这个时候被毁的。
Assistant: The Pillar of Eliseg was probably commissioned at this time.
User: 据报道,为了帮助他保持“自治”,他的父亲给他起了一个印尼姓氏。
Assistant: His Chinese father reportedly gave him an Indonesian last name to help him maintain "autonomy".
User: 其他目标据报导称,还包括了在萨那的导弹基地,以及被胡塞控制的基地油库。
Assistant: The targets reportedly included the Houthi-controlled missile base in Sana'a and its fuel depot.
User: 试播时期,每天播出5小时节目,并每日播出当天新闻,首创国内电视台开台试播即每天播出即日新闻的先例。
Assistant: Most television dayparts outside of prime time use strip programming five days a week, with the same programs being broadcast every day at the same time to target specific demographics.
User: 它们的辐射不那么明显,在几何学上,它们更像球型(或者“冕状”)而不是碟状,并且非常热(接近维里温度)。
Assistant: They are very radiatively inefficient, geometrically extended, similar in shape to a sphere (or a "corona") rather than a disk, and very hot (close to the virial temperature).
User: 发音部位是声门,通过声门闭塞而发音。
Assistant: Votes are taken by voice, and if close by show of hands.
User: 大部分使用者则会感到容量稍少于他们的档案,这是因为档案系统资料使用了一些空间。
Assistant: Most users will have slightly less capacity than this available for their files, due to the space taken by file system metadata.
User: 微软在Microsoft Edge使用的JavaScript引擎Chakra中实现了asm.js支持,执行验证以产生高度优化的JIT代码。
Assistant: Microsoft is implementing support for asm.js in Chakra, the JavaScript engine used by Microsoft Edge, performing validation to produce highly optimised JIT code.
User: 在学术界,约翰·德鲁里(John Delury)将制裁描述为徒劳且适得其反。
Assistant: The academic John Delury has described the sanctions as futile and counterproductive.
User: 根据伽利略的引力概念,下落的石块以不变的加速度落向地面。
Assistant: According to Galileo's concept of gravitation, a dropped stone falls with constant acceleration down towards the Earth.
User: 2003年,公司开始开发《正当防卫》的原型项目——《Rico: Terror in the Tropics》。
Assistant: The company worked on a prototype project called Rico: Terror in the Tropics in 2003.
User: 普京支持度的第一个主要挑战是在2000年8月,他被批评在库尔斯克潜艇灾难(英语:Kursk submarine disaster)的处理不当。
Assistant: The first major challenge to Putin's popularity came in August 2000, when he was criticized for the alleged mishandling of the Kursk submarine disaster.
User: 全市设有现代化的工厂,有活力的邻里关系和流动性强的购物中心,而同时保留了其历史悠久的市中心区。
Assistant: The city houses modern factories, robust neighborhoods and vibrant shopping centers, while at the same time preserving its historic downtown area. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 木兰以法国植物学家Pierre Magnol命名。
Assistant: It is named after French botanist Pierre Magnol.
User: 它被用作旅人在长途旅行上的食品,但并不像精灵干粮兰巴斯那么地美味诱人;托尔金幽默地形容食用克拉姆“更多的是像一种咀嚼运动”,而不是愉快的吃饭。
Assistant: It is not as appealing as and less tasty than the similar Elvish bread lembas; Tolkien describes it humorously as "more of a chewing exercise" than enjoyable to eat.
User: 泰科耐斯(英语:Technetics Group)是面向全球加工和一般制造行业的工程工业产品制造商Enpro Industries, Inc.旗下的六个运营部门之一。
Assistant: Technetics Group is one of six operating divisions of Enpro Industries, Inc., a producer of engineered industrial products for the processing and general manufacturing industries, worldwide.
User: 1945年盟军的一份调查报告显示,意大利的文化珍宝在战争中所受损失较小。
Assistant: A 1945 Allied investigation reported that Italian cultural treasures had suffered relatively little war damage.
User: 媒体评审团票数和评委票数相加即为该选手的最终投票。
Assistant: In the finale, the expert's yes vote only counts as a home judge vote.
User: 而小七度是两个常见七度之一。
Assistant: The minor third is one of two commonly occurring thirds.
User: 基灵型 B 是双线性的且对称。
Assistant: The Killing form B is bilinear and symmetric.
User: 近年,芬达乐器公司收购了多间乐器公司,包括基尔特吉他公司 (Guild Guitar Company)、升恩扩音器公司 (The Sunn Amplifier Company)及SWR声音公司(SWR Sound Corporation)等。
Assistant: FMIC has purchased a number of instrument brands and firms, including the Guild Guitar Company, the Sunn Amplifier Company, and SWR Sound Corporation.
User: 这个城市于 1890 年代被重新发掘出来,并于 1964 年由希腊考古服务团 (11th Ephorate of Antiquities) 及瑞士驻希腊考古学院管理。
Assistant: Excavations of the ancient city began in the 1890s and have been conducted since 1964 by the Greek Archaeological Service (11th Ephorate of Antiquities) and the Swiss School of Archaeology in Greece.
User: 2015年的西班牙普选结果是没有政党赢得组建政府的足够席位。
Assistant: The elections in 2015 resulted in no party winning enough seats to form a government.
User: 电影史学家伦纳德·马尔丁赞扬了琼斯在华纳兄弟公司的工作,米高梅和查克·琼斯的作品。
Assistant: Film historian Leonard Maltin has praised Jones' work at Warner Bros., MGM and Chuck Jones Enterprises.
User: 马克思主义和新马克思主义的国际关系理论反对现实主义/自由主义对于国家冲突或合作的观点;相反的他们专注于经济和物质上的观点。
Assistant: Marxist and Neo-Marxist theories of IR reject the realist/liberal view of state conflict or cooperation; instead focusing on the economic and material aspects. |
User: Please translate the following sentence into English: 大致地说,拓扑空间是一个几何物体,同胚就是把物体连续延展和弯曲,使其成为一个新的物体。
Assistant: Sure, the translated text is: Very roughly speaking, a topological space is a geometric object, and the homeomorphism is a continuous stretching and bending of the object into a new shape.
User: Please translate the following sentence into English:
1261年,宗主教雅克·潘塔莱昂(Jacques Pantaléon)组织了一次会议来重建王国内的秩序,尽管热那亚人还是没有回到阿克。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1261 the Patriarch, Jacques Pantaleon, organised a council to re-establish order in the kingdom, though the Genoese did not return to Acre.
User: please translate the following sentence into english:
贝勒与他的战士所倒下的那座山,被哈伊克命名为“Gerezmank”,意为“坟墓”。
Assistant: OK, the translated text is: The hill where Bel with his warriors fell, Hayk named Gerezmank meaning "tombs".
User: please translate the following sentence into english: 中世纪的纳瓦拉国王 在此加冕,其中有一些国王也安葬于此。
Assistant: sure, the translation is:The Mediaeval kings of Navarre were crowned there and some of them were also buried.
User: Please translate the following sentence into English:
这些书信是保罗与耶稣的门徒相遇时写的,如加拉太书1:18表示,在皈依基督的几年后,他去了耶路撒冷,与使徒彼得共处了十五天。
Assistant: sure, the following is the translation:
The letters were written during a time when Paul recorded encounters with the disciples of Jesus, e.g. Galatians 1:18 states that several years after his conversion Paul went to Jerusalem and stayed with Apostle Peter for fifteen days.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
再以后,在1927-1928年,进行了考古发掘,发现了众多的历史文物,如陶器,釉陶,建筑设计,反映了当时君士坦丁堡社会文化的独特的趣味。
Assistant: sure, the following is the translation:
Later still, in 1927-1928, excavations were made at the site, and many historical relics were recovered, such as earthenware and glazed pottery, giving unique insights into the architectural designs and social interests of the people and culture of Constantinople at the time.
User: translate the following text from chinese to english: 无论如何,奥斯曼军的本次胜利和其后1448年第二次科索沃战役的胜利,使得西方世界无力也不敢再为拜占庭帝国送去有效的支援,直至1453年君士坦丁堡的陷落。
Assistant: Sure, the translation is:Nevertheless, the Ottoman victory in Varna, followed by the Ottoman victory in the Second Battle of Kosovo in 1448, deterred the European states from sending any substantial military assistance to the Byzantines during the Ottoman siege of Constantinople in 1453.
User: please translate the following text from chinese to english:
马来西亚华裔穆斯林有些会直接使用阿拉伯名字,也有些把阿拉伯名字和华语名字混合使用(例如Firdaus shoong zhen yu )。
Assistant: ok, the translation is:Chinese Malaysian Muslims may use Arabic given names while some use Arabic-derived Chinese names, e.g., Firdaus Wong Wai Hung.
User: translate the following text from chinese to english
这些影响会使射手和周围的人感觉很不舒服,因而会影响注意力和准确性,还可能会很快地造成对听觉的永久性损害。
Assistant: ok, the translation is:Such effects may disorient the shooter, affecting situational awareness, concentration and accuracy, and can permanently damage hearing very quickly.
User: translate the following text from chinese to english
标准阵列中每个索引会被限制在一定范围内的连续整数(或某些枚举类型的连续值), 而元素位址则是对索引值的“线性”计算公式。
Assistant: Sure, the translation is:In standard arrays, each index is restricted to a certain range of consecutive integers (or consecutive values of some enumerated type), and the address of an element is computed by a "linear" formula on the indices.
User: translate the following contents from chinese to english
超新星比新星更有活力。
Assistant: sure, the translated text is: Supernova – stellar explosion that is more energetic than a nova.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在战前,该镇4,502名居民中约有56%是犹太人。
Assistant: sure, the following is the translation:
Some 56% of the town's 4,502 inhabitants were Jews prior to the war.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
例如: 所有人都是必死的 苏格拉底是人 苏格拉底是必死的 在上面的论证中,尽管前提 1 是直言的,前提 2 却是提及一个个体的单称陈述。
Assistant: sure, the following is the translation:
For example: All men are mortal Socrates is a man Socrates is mortal In the above argument, while premise 1 is a categorical, premise 2 is a singular statement referring to one individual.
User: translate the following text from chinese to english
陶德的母亲感谢警方,但另一方面也表示她觉得陶德的死,应该不只有一位涉嫌。
Assistant: sure, the following is the translation:
Todd's mother thanked police, but also said that she believed more than one person was involved.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 可真正的重点是,该枪装填专门设计的弹药以后,在水下深度为5米时的有效射程约为25米,在水下深度为20米时则是18米(除了经不同的特殊计算方式制成的子弹形状以外,水下弹药在外观上与标准的5.45×39毫米苏联口径弹药非常相似)。
Assistant: OK, the following is the translation:
The weapon's effective underwater firing range when using the specially designed cartridge is about 25 meters at a depth of 5 meters and 18 m at a depth of 20 m (the underwater cartridge very similar in external appearance to the standard 5.45×39mm ammunition except for a different specially calculated bullet shape).
User: please translate the following text from chinese to english:
约有200名移民拒绝从火车上下车,约有300名乘客沿着E45高速公路前往瑞典。
Assistant: ok, the following is the translation:
About 200 migrants refused to leave the trains, while about 300 began walking along the E45 motorway towards Sweden.
User: Translate the following contents from Chinese to English
复杂度类大观园:一个巨大的复杂度类列表,专家级使用。
Assistant: ok, the translated text is: List of complexity classes The Complexity Zoo: A huge list of complexity classes, a reference for experts. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 人们认为,外交上的成功会使国家忘记自由,转而支持荣耀。
Assistant: It was thought that a diplomatic success would make the country forget liberty in favour of glory.
User: 皇玺是马来统治者传统权威的象征。
Assistant: It is a symbol for the traditional authority of Ghana.
User: 上述的卡尔·萨根传记《Carl Sagan: A Life》出版于1999年。
Assistant: The resulting biography—Carl Sagan: A Life—was published in 1999.
User: 他们与日本军队作战,努力破坏日本人的征税服务,拦截日军的食物和供应品,并创建了一所训练学校,教授基于马克思主义思想的政治理论和军事策略。
Assistant: They fought Japanese troops, worked to subvert the Japanese tax-collection service, intercepted food and supplies to the Japanese troops, and created a training school where they taught political theory and military tactics based on Marxist ideas.
User: 总统告诉打架,萨卡帕军方已经放弃政府,民众必须武装保卫国家。
Assistant: The President told them that the army at Zacapa had abandoned the government, and that the civilian population needed to be armed in order to defend the country.
User: 普尔比亚人,是阿瓦德和博杰普尔士兵的的通用术语,他们是印度西部和北部统治者的雇佣军。
Assistant: Purbiya was a common term given to the soldiers of Awadh and Bhojpur who served as mercenaries for the rulers of west and north India.
User: 所有看台都是多层和有盖顶的。
Assistant: All the rooms have high ceilings and generous dimensions.
User: 因为他们没有被有意识地获得,所以不可能把自己从这种关系中分离出来。
Assistant: Because they are not consciously acquired, it is impossible to separate oneself from such ties.
User: 在18世纪,“感性”是可被附着于某类道德信仰上的生理现象。
Assistant: In the 18th century, sensibility was a physical phenomenon that came to be attached to a specific set of moral beliefs.
User: 奥列格·波波夫(英语:Oleg Popov)(俄语:Олег Попoв),86岁,俄罗斯小丑和马戏表演艺术家,心脏骤停。
Assistant: Oleg Popov, 86, Russian clown (Moscow State Circus), heart attack.
User: 该修订在前三个部分中引入了一些小的更改,包括添加一些编辑内容和增加了一个《奇迹课程》引文的编号系统,以及新增了〈词汇解析〉部分。
Assistant: This revision incorporated some minor changes within the first three sections including some editorial content additions and the addition of a verse-numbering system, as well as addition of the "Clarification of Terms" section.
User: 1976年夏季残疾人奥林匹克运动会有不同的残疾的运动员被第一次包括在夏季残奥会。
Assistant: At the 1976 Summer Games athletes with different disabilities were included for the first time at a summer Paralympics.
User: 若有人过关,该队必须再派出一位队员。
Assistant: To create an agent one needs to inherit directly from Agent.
User: 它并不存在于物质上,而是无形地存在于未来人的头脑中。
Assistant: It's not specific to our brains; it's out there, in the physical world.
User: 劳德同时也给予大学出版社一份权利保障宪章,并对大学主要的图书馆——博德利图书馆的发展起到很大的正面作用。
Assistant: Laud was also responsible for the granting of a charter securing privileges for the University Press, and he made significant contributions to the Bodleian Library, the main library of the university.
User: 有着绿色的脸且戴着太空人头盔。
Assistant: He arrives wearing a space helmet.
User: 2016年,Lesbians Who Tech发起了艾迪·温莎编码奖学基金。
Assistant: In 2016, Lesbians Who Tech initiated the Edie Windsor Coding Scholarship Fund.
User: 高质素的拼音系统应该作为“首选方法”去教导读写及拼字。
Assistant: High quality phonics work should be taught as "the prime approach" to teaching reading, writing, and spelling.
User: 本来计划7月13日投票,后来推迟到7月16日。
Assistant: Voting was to have been held on 13 July, but was postponed until 16 July.
User: 在晚年,她演出由约翰·张伯伦(英语:John Chamberlain (sculptor))和齐克·斯特兰德(英语:Chick Strand)创作的艺术电影。
Assistant: In later years, she made appearances in art-house films created by John Chamberlain and Chick Strand.
User: 这个好消息支持了选帝侯的静待政策,并进一步鼓励他坐等援兵抵达。
Assistant: This good news bolstered the Elector's policy of inaction, further encouraging him to wait for the reinforcements.
User: 支持使用Unicode标准和中华人民共和国国家标准GB/T20524-2006《信息交换用藏文编码字符集》的编码显示藏文。
Assistant: It supports text encoded using the Unicode Standard and the Chinese national standard for encoding characters of the Tibetan script (GB/T20524-2006 "Tibetan Coded Character Set").
User: 到目前为止,旅程乐团拥有两张黄金专辑,八张多白金专辑和两张钻石专辑(包括1978年至1987年间的七张连续多张白金专辑)。
Assistant: Sales have resulted in two gold albums, eight multi-platinum albums, and two diamond albums (including seven consecutive multi-platinum albums between 1978 and 1987). |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 基督徒计算有12,000名的穆斯林骑兵战死,并且在穆斯林的营帐发现了西法兰克国王秃头查理最近赠送给穆斯林将领的珍宝。
Assistant: The Christians counted 12,000 Muslim cavalry among the dead, and in the Muslim camp were found the treasures which Charles the Bald, king of West Francia, had recently sent to the Muslim warlord.
User: 研究者必须仔细阅读原始材料以辨认内含的动机与主题。
Assistant: Indeed, primary sources must be read carefully, in order to recognize themes or motifs.
User: 阿尔伯特·罗杰·米拉(Albert Roger Miller,1952年5月20日-)是喀麦隆著名足球运动员,司职前锋。
Assistant: Albert Roger Mooh Miller (born 20 May 1952), commonly known as Roger Milla, is a retired Cameroonian professional footballer who played as a forward.
User: 以下列举这个拼写系统的一些显著特征: 复合字母dj用于拼写发音,例如djari。
Assistant: Some noticeable characteristics of this spelling system were: The digraph dj was used to write , for example djari.
User: 也是知道理查德德的秘密的人之一。
Assistant: Appears in Alex's Secret Code.
User: 蓟姓出自姬姓,后以国名为姓。
Assistant: According to E. H. Palmer, the name comes from a personal name.
User: 收入排在前5%的纳税人要缴纳的税款将大幅下降。
Assistant: Taxes on the roughly top 5% of income-earners under current law would considerably drop.
User: 生物分类学是生物的识别,命名和分类。
Assistant: Taxonomy is the identification, naming and classification of organisms.
User: 《新阶级:对共产主义制度的分析》(The New Class: An Analysis of the Communist System)是南斯拉夫共产主义者联盟前领导人米洛凡·吉拉斯创作的一部有关新阶级的观点的政治理论文学著作。
Assistant: The New Class: An Analysis of the Communist System is a political theory book by communist Yugoslav figure and intellectual Milovan Đilas about the concept of the new class.
User: 它们可能会很固执或“调皮”,并不耐心,急躁,有时会不愿合作。
Assistant: They can be very opinionated or "cheeky", and can be impatient, snappy, and sometimes become uncooperative.
User: 《Adventure》,别名《Colossal Cave Adventure》,1976年以文字为主的电脑游戏。
Assistant: Classic Adventure is a remake of the 1976 text adventure game Colossal Cave Adventure.
User: 今废防至此,宜重加按问。
Assistant: You must answer accordingly to my question.
User: 中世纪的建筑只有罗曼式-哥特式的钟楼保存至今。
Assistant: Of the medieval edifice only the Romanesque-Gothic bell tower remains today.
User: 为了使得新型号不至于大大加重,炮塔后部的装甲被略为减少。
Assistant: To balance the weight of the new equipment, the armour on the back of the hull was thinned slightly.
User: 2014 年国际街头足球比赛的冠军是来自葡萄牙的 Benfica 少年队。
Assistant: The winner of the International Street Football Tournament in 2014 was the Benfica junior team (Portugal).
User: 被认为是优秀的人物,被评为“谋才俊雄的英士”(谋才俊雄の英士)。
Assistant: This made him a reputation as "the great tutor".
User: 在此期间,勃兰登堡号唯一值得注意的事件是在斯德哥尔摩外围发生过轻微搁浅,但未造成任何损坏。
Assistant: During this period, the only noteworthy incident involving Brandenburg was a minor grounding outside Stockholm that did not inflict any damage on the ship.
User: 南卡罗莱纳州查尔斯顿近海有三艘渔船沉没,致使多人溺毙,另外还有一艘船倾覆,导致三人遇难。
Assistant: In South Carolina, three fishing boats sank offshore Charleston, drowning several people, while another ship capsized, causing three deaths.
User: 然而,医疗教育一开始就局限在医院的范围内,这是临床发展以及将病人局限在诊疗室的结果。
Assistant: However, medical education started to be restricted to the confines of the hospital as a consequence of the development of the clinical gaze and the confinement of patients in observational infirmaries.
User: 检查官认为霍姆斯和Balwani涉及二项犯罪计划,一个是针对投资者的,另一个则是针对医师及病患。
Assistant: Prosecutors allege that Holmes and Balwani engaged in two criminal schemes, one to defraud investors, the other to defraud doctors and patients.
User: 女王在每一个海外领土任命一名她的代表以行使她的权力。
Assistant: The Queen appoints a representative in each territory to exercise her executive power.
User: 在地震发生前,美国称呼伊朗为邪恶轴心;而地震发生后,美国则提供了直接的援助以换取伊朗遵守相关协议,以换取伊朗与国际原子能机构展开更广的合作。
Assistant: Following the earthquake the U.S. offered direct humanitarian assistance to Iran and in return the state promised to comply with an agreement with the International Atomic Energy Agency which supports greater monitoring of its nuclear interests.
User: 立陶宛军队保住了迪内堡,但在瓦尔霍夫战役中遭到惨败。
Assistant: The Lithuanian forces were able to keep Dyneburg, but suffered a heavy defeat at the Battle of Wallhof.
User: 2012年,沙特阿拉伯分别是菲律宾第10大贸易伙伴,第31和第8大进出口市场。
Assistant: In 2012, Saudi Arabia was the 10th largest trading partner of the Philippines, 31st and 8th largest market in the export and import market respectively.
User: 此作战的失败标志德国第一次世界大战的结束。
Assistant: The failure of the offensive marked the beginning of the end of the First World War for Germany.
User: 女学院的学生,莎拉最好的朋友。
Assistant: Alice is Helen's best school friend.
User: 1984年,叫Vortex mine的第三组申请开工了。
Assistant: In 1984, a third set of claims, known as the Vortex mine, opened.
User: 其他幻想破灭的西方前共产党员,包括《共产主义黑皮书》的几位作者。
Assistant: Others are disillusioned former Western communists, including several of the authors of The Black Book of Communism.
User: 1868年12月,他在一场教师会议上遇到了查苏利奇(她在1878年试图刺杀圣彼得堡总督特里波夫将军(Fyodor Trepov))。
Assistant: In December 1868 he met Vera Zasulich (who would make an assassination attempt on General Trepov, governor of St. Petersburg in 1878) at a teachers' meeting.
User: 叙利亚并无计划重建此城,且强烈反对定居于此区域内。
Assistant: Syria had refused to rebuild the city and actively discouraged resettlement in the area.
User: 当时帕利扎已经发现27颗小行星,后来在维也纳工作时,他继续利用27英寸(690毫米)及12英寸(300毫米)望远镜在退休之前另外发现94个小行星。
Assistant: By this point Johann had already discovered 27 asteroids, and he would employ the Vienna 27-inch (690 mm) and 12-inch (300 mm) instruments to find an additional 94 asteroids before he retired.
User: 1997年12月17日,微软和SGI发起华氏温标项目,旨在统一OpenGL和Direct3D的接口。
Assistant: On December 17, 1997, Microsoft and SGI initiated the Fahrenheit project, which was a joint effort with the goal of unifying the OpenGL and Direct3D interfaces (and adding a scene-graph API too).
User: 社交抑制(Social inhibition) 是指个人在意识或潜意识中逃避或避免社会关系的情况。
Assistant: Social inhibition is a conscious or subconscious avoidance of a situation or social interaction.
User: 老北教堂兴建于1723年,灵感来自英国建筑师雷恩(Christopher Wren)的作品,他在伦敦大火之后负责重建伦敦。
Assistant: The Old North Church was built in December 1723, inspired by the works of Christopher Wren, the British architect who was responsible for rebuilding London after the Great Fire.
User: 它现在是纽约市最大的私人雇主。
Assistant: NYPH is now the largest private employer in New York City.
User: 保加利亚人民共和国的文化被政府严格控制,但是在一段时期较为开放(西欧的文学和音乐作品得以进入保加利亚)。
Assistant: Culture in PRB was strictly regulated by the government, although there were some periods of liberalization (meaning entrance in Bulgaria of Western literature, music, etc.).
User: 原有物质包含了原子、恒星、星系与生命,在宇宙中只占有全部成分的4.9%。
Assistant: Today, ordinary matter, which includes atoms, stars, galaxies, and life, accounts for only 4.9% of the contents of the Universe.
User: 1937年在苏联的大清洗中被处决。
Assistant: She was later executed in the Soviet Union in 1937.
User: 故事发生于一个平行宇宙地球的世界。
Assistant: Therefore, the events take place in a parallel universe.
User: 最为显著的变化在于GTK+ 2.x的过渡。
Assistant: The biggest visible change was the transition to the GTK+ 2.x toolkit.
User: 1958年10月2日,几内亚独立。
Assistant: Guinea declared its independence from France on 2 October 1958. |
User: translate the following contents from chinese to english
快下班了; 水要开了; 该我上去了; 就要家去了。
Assistant: ok, the following is the translation:
You've been told what to do; hurry up, go inside.
User: please translate the following text from chinese to english:
同样的,冬季飞行只占到了每年飞行交通量的22%,却对年平均正面辐射驱动力却起到了一半的作用。
Assistant: OK, the following is the translation:
Similarly, winter flights account for only 22% of annual air traffic, but contribute half of the annual mean radiative forcing.
User: Please translate the following sentence into English
FLTK,开源软件(LGPL),跨平台工具集,特点是小而快。
Assistant: OK, the following is the translation:
FLTK, open source (LGPL), cross-platform toolkit designed to be small and fast.
User: translate the following contents from chinese to english: 2006年至2009年,奥斯本每年都出席彼尔德伯格俱乐部年会,这是由商界、金融界和政界的有影响力的人士参加的会议。
Assistant: sure, the translated text is: Each year between 2006 and 2009, Osborne attended the annual Bilderberg Conference, a meeting of influential people in business, finance and politics.
User: Please translate the following sentence into English: 他继续大笑并发出各种随机短语,包括New Coke的广告口号“Catch the Wave”,同时拿着百事可乐罐头(Max Headroom当时是可口可乐发言人),然后把它扔出视线,靠近相机并且手指在他的中指上戴着橡胶延伸部分,尽管手势部分在屏幕外。
Assistant: Sure, the translation is:He continued to laugh and utter various random phrases, including New Coke's advertising slogan "Catch the Wave" while holding a Pepsi can (Max Headroom was a Coca-Cola spokesperson at the time), then tossed it out of sight, leaned towards the camera and presented the finger wearing a rubber extension over his middle finger, though the gesture was partially off-screen.
User: Translate the following text from Chinese to English
例如,一如人们所预期的,一个亮度较高的星系,会有较大的有效半径。
Assistant: ok, the following is the translation:
For example, as one would expect, a galaxy with a higher luminosity has a larger effective radius.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在当地称为Ashpal或Ashbal的鱼卵能烤、保存、盐腌或是与其他材料混合。
Assistant: OK, the translation is:Called ashpal or ashbal, roe is consumed grilled, cured, salted, or mixed with other ingredients.
User: translate the following text from chinese to english
离婚是双方彼此尊重沟通后做出的选择,今后将以亲人的身份共同照顾抚养孩子,同时以朋友的身份真诚地祝福彼此的未来。
Assistant: OK, the translation is:Although the daughter-in-law has a strong distaste towards the mother-in-law, they share a mutual respect for one another.
User: translate the following contents from chinese to english:
该虚拟总线是尚未部署到特定ECU的RTE抽象集,这些RTE将应用程序与基础架构分离。
Assistant: sure, the translated text is: This virtual bus is an abstract set of RTEs that are not yet deployed to specific ECUs and decouples the applications from the infrastructure.
User: please translate the following sentence into english: 该网站目前已关闭。
Assistant: Sure, the translation is:The site is now closed.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
该镇允许从下午6点到早上6点进行拍摄,且未影响到当地店家的营业。
Assistant: OK, the translated text is: The town allowed filming from 6 pp. m. to 6 a.m., which did not interrupt local businesses.
User: please translate the following sentence into english:
她还强调一系列的挑战需要印尼的旅游部门协力应对,而困难是需要时间来克服的。
Assistant: sure, the following is the translation:
She also emphasised that a range of challenges would need to be tackled in promoting the sector in Indonesia and that some of the challenges would take time to overcome.
User: Please translate the following sentence into English
例如,他在1904年的皇家会长演讲表扬了辞世的院士,并分配了当年的奖项。
Assistant: Sure, the translation is:For example, his Presidential Address in 1904 praised the fallen Fellows and distributed the prizes of that year.
User: translate the following text from chinese to english
多重宇宙这个名词是由美国哲学家与心理学家威廉·詹姆士在1895年所提出的。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The term was coined in 1895 by the American philosopher and psychologist William James.
User: translate the following text from chinese to english
总统穆罕默德·纳吉布拉任命他为东德直到1988年,然后是1989年的南也门。
Assistant: ok, the translated text is: President Mohammad Najibullah appointed him as ambassador to East Germany until 1988 and then South Yemen in 1989.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
在政治地理学上并没有德意志地区这么一说。
Assistant: ok, the following is the translation:
There is, in political geography, no Germany proper to speak of.
User: Translate the following contents from Chinese to English
他们通过光学和电子显微镜研究了实验结果。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The experimental results were studied by optical and electron microscopy.
User: translate the following text from chinese to english: 中医是中国的传统医学,有数千年的历史。
Assistant: sure, the translated text is: The shark fins have been a part of traditional Chinese medicine for centuries.
User: Translate the following text from Chinese to English
但是没有新教徒殖民地是无法发展起来的。
Assistant: OK, the translated text is: Reverse of the colonies appears uncoloured.
User: please translate the following text from chinese to english: 圣米迦勒教堂:建于15世纪。
Assistant: OK, the translation is:St Michael's Church: Originally built in the fourteenth century.
User: please translate the following text from chinese to english:
当所有人到达瓜德萨拉姆,瓜德族首领希摩尔·瓜德向尤娜求婚,言称这会缓解史匹拉的悲伤。
Assistant: sure, the translation is:When the party arrives in the city of Guadosalam, the leader of the Guado, Seymour Guado, proposes to Yuna, saying that it will ease Spira's sorrow.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
变媒言禖,神之也。
Assistant: Sure, the translation is:22, On the Nature of Gods, iii.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
开发人员可以编写自己的特定域(domain-specific)的活动,然后利用他们在工作流程。
Assistant: OK, the translated text is: Developers can write their own domain-specific activities and then use them in workflows.
User: Translate the following text from Chinese to English: 它是由党的全国代表大会定期选举产生的。
Assistant: ok, the translated text is: It is periodically elected by the party's National Congress.
User: please translate the following text from chinese to english:
住房 许多较大的宿舍都在大学的步行范围内,如Julius Raab Heim,WIST Haus,Kepler Heim,ESH和KHG Heim。
Assistant: ok, the following is the translation:
Many larger dormitories are within walking distance of the university, such as the Julius Raab Heim, the WIST Haus, the Kepler Heim, the ESH and the KHG Heim. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 而南海岸的印第安人如努特卡人(Nootka)以及萨利什人(Salish)被归类为父系团体。
Assistant: First Nations on the southern coast, like the Nootka and the Salish, however, were organized into patrilineal groups.
User: 在2015年领袖选举之后,在前座工作了近17年的库珀回到了后座。
Assistant: After the 2015 Labour Party leadership election, Cooper returned to the backbenches, after nearly seventeen years on the frontbench.
User: 这谬论导致美国西部某些地区的加州神鹫的灭绝。
Assistant: This fallacy led to the condor's extirpation in some parts of the western United States.
User: 拜拉莫夫在静物画中描绘的水果,象征着丰饶的自然和他对本土水果的热爱。
Assistant: The depiction of fruit in Bayramov’s still lifes symbolizes the abundance of nature and his love for his native land’s fruit in particular.
User: 因为被怀疑支援不法活动而遭到搜查。
Assistant: These networks were accused of supporting illegal activity.
User: 瑙鲁最初由密克罗尼西亚人和波利尼西亚人居住。
Assistant: Nauru was first inhabited by Polynesians and Melanesians.
User: 2005年6月,她宣布,她将返回,她在2005年11月她产下的第一个孩子后,她宣布退役。
Assistant: In June 2005, she announced she would be returning, but that the return would be delayed until after the birth of her first baby in November 2005.
User: 当有两个或两个以上的队伍分成几个积分时,应用标准1到4。
Assistant: Notes When there are two or more teams tied in points, criteria 1 to 4 are applied.
User: 改装后的新坦克包括谢尔曼螃蟹坦克(装备链击式扫雷器)、丘吉尔鳄鱼坦克(英语:Churchill Crocodile)(喷火坦克)及装甲架桥车(其他坦克可架于其上行驶以跨越海塘或其他障碍)。
Assistant: Examples include the Sherman Crab tank (equipped with a mine flail), the Churchill Crocodile (a flame-throwing tank), and the Armoured Ramp Carrier, which other tanks could use as a bridge to scale sea-walls or to overcome other obstacles.
User: 查韦斯还宣布将与南奥塞梯和阿布哈兹建立正式外交关系。
Assistant: Chávez also announced that formal diplomatic relations will be established with South Ossetia and Abkhazia.
User: 他开始参加电视台节目录制。
Assistant: He started to work at Show TV.
User: 在首脑会议开始前夕,联合国粮农组织总干事雅克·迪乌夫开始了 24小时绝食行动,呼吁采取行动消除饥饿,并对长期遭受营养不良的10亿人口表示声援。
Assistant: On the eve of the summit, FAO Director-General began a 24-hour hunger strike to call for action to end the scourge of hunger and in solidarity with the one billion humans who suffer chronic malnutrition.
User: 卡夫卡和菲利斯·鲍尔卡在接下来的五年内大多通过书信,偶尔见下面来交往,并订婚过两次。
Assistant: Kafka and Felice Bauer communicated mostly through letters over the next five years, met occasionally, and were engaged twice. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 出埃及国际曾一度支持修复疗法,指其能消除“人们所不欲的同性爱慕倾向”,但其于2013年6月发表一份公开声明,于当中承认该组织的原目标和追求是错误的,并就对LGBT人群造成伤害此事道歉。
Assistant: Exodus International regarded reparative therapy as a useful tool to eliminate "unwanted same-sex attraction" but ceased activities in June 2013 and issued a statement repudiating its aims and apologizing for the harm the organization had caused to LGBT people.
User: NSU的先进设计做最多,但是在4名NSU赛车手在1954年–1956年世界摩托车锦标赛中丧生后,NSU停止该类摩托车的设计,并不再参加世界摩托车锦标赛。
Assistant: NSU produced the most advanced design, but after the deaths of four NSU riders in the 1954–1956 seasons, they abandoned further development and quit Grand Prix motorcycle racing.
User: 在第2季开始时,他任命塔玛拉·泰勒饰演的瑟罗博士为杰弗逊实验室的主管(即布伦南的顶头上司)。
Assistant: At the start of season 2, his character appointed Dr. Camille Saroyan (Tamara Taylor) to be the Jeffersonian's first head of forensics (the immediate boss of Temperance Brennan).
User: 通过使用密码学软件,现实中用户或组织的身份,与虚构的身份之间的关系变得难以察觉,除非用户自行披露。
Assistant: By using cryptographic software, the association between the identity of a certain user or organization and the pseudonym they use is made difficult to find, unless the user reveals the association.
User: Creative Digital Solutions – 开发教师材料,工场和外展活动。
Assistant: Creative Digital Solutions – developed teaching materials, workshops and outreach activities.
User: SPAC的管理团队成员通常会在董事会中占据席位,并继续为公司增加价值,作为公司投资者的顾问或联络人。
Assistant: The management team members of the SPAC will typically take seats on the board of directors and continue to add value to the firm as advisors or liaisons to the company's investors.
User: 公投以大比数通过,其影响会于2009年6月21日,即地方自治制度建立的30周年时生效。
Assistant: The referendum passed and the results took effect on 21 June 2009, the 30th anniversary of the establishment of home rule.
User: 溶胶-凝胶法的步骤如下。
Assistant: The basic mechanism of glyoxalase I is as follows.
User: 该模式可在游戏中的全部多人地图中实现。
Assistant: The mode is available on all multiplayer maps in the game.
User: 西印度宗主教(Patriarch of the West Indies)一衔过去被授予一些西班牙主教们(并非总是属于相同的教座),但现长期悬置不用。
Assistant: The title of Patriarch of the West Indies was in the past granted to some Spanish bishops (not always of the same see), but is long in abeyance.
User: 泰勒在曼哈顿工程中的绝大部分时间都用在设想如何使这个设计能够工作,甚至在某种程度上忽略了曼哈顿工程中裂变弹计划指定给他完成的任务。
Assistant: Teller spent most of the Manhattan Project attempting to figure out how to make the design work, to some degree neglecting his assigned work on the fission bomb program.
User: 为期三天的测试,马格努森亮眼的成绩令麦拉伦车队的运动指导山姆·麦可(Sam Michael)印象深刻 。
Assistant: Magnussen's time was the best of the three-day test impressing McLaren's sporting director Sam Michael.
User: 其中最著名的是两本诗集《Helkavirsiä》(1903年和1916年),在这两本诗集中他大量使用芬兰神话和民间传说。
Assistant: The most famous of these are the two poem collections Helkavirsiä (1903 and 1916), in which he extensively uses Finnish mythology and folklore.
User: 《时代》杂志指出,许多中国人在以前并不觉得法轮功造成真正的威胁,认为当局的镇压与事实不符,并对当局对法轮功的镇压政策表示反对。
Assistant: Time magazine noted that many Chinese had previously felt that Falun Gong posed no real threat, and that the state's crackdown against it had gone too far.
User: 十三位皇家骑士之一。
Assistant: One of only three remaining Royal Knights of thirteen originally.
User: 虽然“al-Andalus”的词源存在争议,但事实上该词确实在穆斯林统治该地区之前就已经存在于阿拉伯语中。
Assistant: The etymology of al-Andalus is itself somewhat debated (see al-Andalus), but in fact it entered the Arabic language before this area came under Muslim rule. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 非洲是世界上法语使用者最多的大洲。
Assistant: ok, the translation is:Africa is thus the continent with the most French speakers in the world.
User: Translate the following text from Chinese to English
然而,可以更准确地说,肖邦的行文风格是一种混合物:它包含了当时流行的叙述方法,又借鉴了南方与欧洲的文学趋势。
Assistant: OK, the translated text is: However, Chopin's style could more accurately be described as a hybrid that captures contemporary narrative currents and looks forward to various trends in Southern and European literature.
User: please translate the following text from chinese to english
阿洛菲是南太平洋国家纽埃的首都。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Alofi is the capital of the Pacific Ocean island nation of Niue.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
逐步放松。
Assistant: ok, the translation is:AFP Relax.
User: Translate the following text from Chinese to English:
也比 620更薄更轻,但同时是因为搭载更大的屏幕。
Assistant: ok, the following is the translation:
The 520 is also slimmer and lighter than the 620, but at the same time longer and wider due to its bigger screen.
User: please translate the following sentence into english: 整个地区有丰富的古迹。
Assistant: sure, the following is the translation:
There are numerous monasteries throughout the region.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
此外,随后的玩家不可触摸或操纵他们的杯子,直到先前的玩家成功地翻转他们的杯子。
Assistant: ok, the following is the translation:
Additionally, subsequent players may not touch or manipulate their cup until the previous player has successfully flipped their cup.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
从考古发现的肢体护具仅有一种,即青铜的护胫甲,它可以保护小腿部位。
Assistant: Sure, the translated text is: Archaeological remains exist for only one type of limb armour: bronze greaves, which protected the lower leg.
User: Please translate the following sentence into English
新南威尔士州长叶马(英语:Morris Iemma)表示此次的暴动揭露了“本国种族主义的丑陋面孔”。
Assistant: Sure, the translation is:NSW Premier Morris Iemma said the violence revealed the "ugly face of racism in this country".
User: please translate the following contents from chinese to english
克努特·乌尔班(德语:Knut Urban,1941年6月25日-),出生于斯图加特,德国物理学家。
Assistant: OK, the translated text is: Knut W. Urban (born 25 June 1941 in Stuttgart) is a German physicist.
User: translate the following text from chinese to english:
菊薯的植株可以生长至二米以上,在生长季结束前,会开出小型,黄色的花。
Assistant: Sure, the translated text is: Yacón plants can grow to over 2 m in height and produce small, inconspicuous yellow flowers at the end of the growing season.
User: please translate the following contents from chinese to english:
连接索菲亚和布尔加斯的重要的高速公路和铁路都经过艾托斯。
Assistant: Sure, the translation is:The major railroad connecting Sofia and Burgas passes through the village.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
葡萄牙人也被鼓励与当地居民交往和结婚。
Assistant: sure, the translated text is: The Portuguese also encouraged intermarriage with the local population.
User: Please translate the following sentence into English:
游戏的作曲家是派特利·阿兰科(Petri Alanko)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The game's score is composed by Petri Alanko.
User: please translate the following sentence into english: 例如,如果用户针对一个网页调节字体大小,那么这个网页所属网站的其他网页也会相应地调整字体大小。
Assistant: sure, the following is the translation:
For example, if you adjust the font size on a given web page, the adjusted font size will be used on all other pages of the same site.
User: translate the following contents from chinese to english:
尽管在1976年和1983年的乐团活动中休息了一段时间,他们在2001年重新举办了一场巡回演唱会,并在2011年的解散之间间歇性地演出。
Assistant: ok, the translated text is: Although the band took a break from group activities in 1976 and again in 1983, they reunited for a concert tour in 2001, and toured together intermittently between that time and their break-up in 2011.
User: please translate the following sentence into english
Ponemon Institute将Mozilla评选为2012年最受信赖的互联网公司。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Ponemon Institute named Mozilla the "Most Trusted Internet Company For Privacy" for 2012.
User: translate the following text from chinese to english:
印尼公司只需5美元......你必须付钱,如果不是,我们会减少所有树木,让世界感受到热度......世界必须为这一切付出代价。
Assistant: OK, the following is the translation:
Indonesian companies just get $5 ... you have to pay, if not we will cut down all the trees, and let the world feel the heat ...
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 来自罗曼语国家的历史学者倾向于将中世纪分为两部分:早期的“盛期(High)"和后期的“衰落(Low)时期”。
Assistant: ok, the translation is:Historians from Romance-speaking countries tend to divide the Middle Ages into two parts: an earlier "High" and later "Low" period.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 但是水门事件的爆发使卡特意识到自己作为特区政治的局外人、政治立场较为适中的温和改革派,拥有其他更知名的对手都没有的优势。
Assistant: OK, the translated text is: However, in the wake of the Watergate scandal, Carter realized that his status as a Washington outsider, political centrist, and moderate reformer could give him an advantage over his better-known establishment rivals.
User: please translate the following text from chinese to english:
独联体国家反恐中心第一副主席Beksultan Sarsenov声称伊扎布特和维吾尔族民族主义分子是哈萨克斯坦最大的安全威胁。
Assistant: sure, the translated text is: Beksultan Sarsenov, first deputy head of the CIS Anti-Terrorist Center, said Hizb-ut-Tahrir and Uyghur nationalists were the greatest threats to Kazakhstan's security.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
奥氏一再往返于巴罗达和孟加拉两地,一是希望能与失散的父母、亲友,包括表兄弟Sarojini与胞弟Barin取得联系,二是希望在孟加拉建立更多的反殖民组织。
Assistant: Sure, the translation is:Aurobindo often travelled between Baroda and Bengal, at first in a bid to re-establish links with his parent's families and other Bengali relatives, including his sister Sarojini and brother Barin, and later increased to establish resistance groups across the Presidency.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
由此所产生的诉讼仍然是最高法院历史上唯一的蔑视诉讼且进行刑事审判的事件。
Assistant: ok, the following is the translation:
The resulting proceeding remains the only contempt proceeding and only criminal trial in the Court's history.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
此后,克雷布斯、戈培尔一家、希特勒、伊娃·布朗与希特勒的宠物犬的遗体均反复地被苏联掩埋又挖出。
Assistant: sure, the following is the translation:
Thereafter, the corpses of Krebs, the Goebbels family along with the remains of Hitler, Eva Braun and Hitler's dogs were repeatedly buried and exhumed by the Soviets.
User: translate the following text from chinese to english: 很多学术界的人士和历史学家相信维诺那计划中所涉及到的人不是苏联方面的职业间谍就是苏联情报机构所雇佣的间谍,但是也有一些人认为计划中的很多人并没有恶意,不应算作有罪。
Assistant: ok, the following is the translation:
While a number of academics and historians assert that most of the individuals mentioned in the Venona decrypts were most likely either clandestine assets and/or contacts of Soviet intelligence agents, others argue that many of those people probably had no malicious intentions and committed no crimes.
User: translate the following contents from chinese to english
西西里人因此接触了一连串丰富而全异的文化;这并反映出岛上建筑的特殊多样性。
Assistant: ok, the translation is:Thus Sicilians have been exposed to a rich sequence of disparate cultures; this is reflected in the extraordinary diversity of architecture on the island.
User: translate the following contents from chinese to english:
法官康斯坦斯·哈姆(Judge Constance Harm) 配音:Jane Kaczmarek(美国) 是一个严酷又无情的法官。
Assistant: ok, the translated text is: Judge Constance Harm, voiced by repeat guest star actress Jane Kaczmarek, is a harsh, unforgiving disciplinarian.
User: please translate the following sentence into english: 1553年,苏莱曼发动了对波斯的第三次也是最后一次战争。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1553 Suleiman began his third and final campaign against the Shah.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
一个现在正被研究的系统用了一个中空的DNA盒子,其中包着可以引发细胞凋亡或死亡的蛋白质,而只有靠近癌细胞时,盒子才会打开,释放出蛋白质。
Assistant: OK, the following is the translation:
One such system being investigated uses a hollow DNA box containing proteins that induce apoptosis, or cell death, that will only open when in proximity to a cancer cell. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 当时来自美国加州的摇滚乐团“死亡金属之鹰”(Eagles of Death Metal)正在该地演出,场下约有1,500名观众。
Assistant: The American band Eagles of Death Metal was playing to an audience of around 1,500 people.
User: 二者均可直接与地球通讯。
Assistant: Both of these may be compared to communication between people.
User: 但是,日本船只在白天只要仍留在亨德森机场飞机攻击范围之内(大约200英里(320公里)),便受到空中打击的威胁。
Assistant: However, any Japanese ship remaining during daylight hours within range of the aircraft at Henderson Field, about 200 miles (320 km), was in great danger from air attack.
User: 孟加拉虎是孟加拉和印度的国家动物。
Assistant: The Bengal tiger is the national animal of Bangladesh and India.
User: 1969年:法国通电气公司成为阿尔斯通的大股东。
Assistant: In 1969, Compagnie Générale d'Electricité (CGE) became the majority shareholder of Alsthom.
User: 1944年2月17日到18日间,美国海军的9艘航空母舰在6艘战列舰,10艘巡洋舰,28艘驱逐舰的协助下,大举进攻特鲁克岛。
Assistant: In the American attack on Truk of 17–18 February 1944, the American Task Force 58 with nine aircraft carriers, supported by six battleships, ten cruisers and 28 destroyers, launched a massive attack on Truk.
User: 在大会中有一个强大的派别希望从组织外选择主席,如从瑞士政府或是职业圈内比如银行或是医学领域。
Assistant: There is a strong faction within the Assembly that wants to reach outside the organization to select a President from Swiss government or professional circles (such as banking or medicine).
User: 1967年2月,Tishman Realty & Construction成为了整个工程的监理。
Assistant: Tishman Realty & Construction was hired in February 1967 to oversee construction of the project.
User: 主楼是爱丁堡城墙外建造的第一个大型建筑。
Assistant: The main building was the first large building to be constructed outside the Edinburgh city walls.
User: 行动于10月16日结束,造成了巨大的破坏和100多名巴勒斯坦人丧身,其中至少20名小于16岁。
Assistant: The operation ended on 16 October, leaving widespread destruction and more than 100 Palestinians dead, at least 20 of whom were under the age of 16.
User: 然而,她的机动房于3月28日发生了一起火灾,她因此自行返回马雷岛进行维修。
Assistant: However, a fire broke out in her maneuvering room on 28 March, and the ship returned to Mare Island under her own power for a restricted availability to have the damage corrected. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 在布鲁斯暂时缺席时,迪克暂时担任过一段时间蝙蝠侠。
Assistant: During an extended absence of Bruce's, Dick temporarily served as Batman.
User: 在1994年,韦伯在圣荷西的一场工业展览中展示了彩色电浆技术。
Assistant: In 1994, Weber demonstrated a color plasma display at an industry convention in San Jose.
User: 他们很少运用理论或抽象的思考,除非它有明确的实效。
Assistant: They have little use for theory or abstract thinking, unless the practical application is clear.
User: 窄波束远小于全球性或区域性的波束,因此提供更多的波束以覆盖全球。
Assistant: The narrow beams, while much smaller than the global or regional beams, are far more numerous and hence offer the same global coverage.
User: 1920年,卡夫雷拉下台,美国立即派遣军队,确保新总统维持两国友好关系。
Assistant: When Cabrera was overthrown in 1920, the U.S. sent an armed force to make certain that the new president remained friendly to it.
User: 亨利予以回击,攻路易的主军工厂所在地埃普特河畔肖蒙,焚为平地,迫使路易放弃盟友,达成私下和约。
Assistant: Henry responded by attacking Chaumont-sur-Epte, where Louis kept his main military arsenal, burning the town to the ground and forcing Louis to abandon his allies and make a private truce.
User: 就算到了文艺复兴之后,欧洲数学开始繁荣发展,欧洲和中国数学依然是完全独立的,而中国对外的数学思想传播在13世纪时开始下降。
Assistant: Even after European mathematics began to flourish during the Renaissance, European and Chinese mathematics were separate traditions, with significant Chinese mathematical output in decline from the 13th century onwards.
User: 格里芬于8月被开除出党。
Assistant: Blonde was still detached in August.
User: 第一台望远镜建于2004年,以独立模式运行了五年。
Assistant: The first telescope was built in 2004 and operated for five years in standalone mode.
User: 参见正三角形。
Assistant: CRA Triangle.
User: 2000年8月,60多位学者为网站的同行评审工作做出贡献,其中大多数是哲学博士或医学博士。
Assistant: In August 2000 Nupedia had more than 60 academics contributing to the peer-review process on the site, most with doctor of philosophy or doctor of medicine degrees.
User: Vice Records(英语:Vice Media#Vice Music)公司于2008年7月22日在北美发行了其DVD;之后,Vice发行的蓝光碟因“一个错误”的标记而被公司全数回收。
Assistant: Vice Records released the North American DVD on July 22, 2008; reports of a Blu-ray Disc release by Vice were later labeled "a mistake" and retracted by the company.
User: 全世界有大约8,000种的蜈蚣,其中3,000种已被描述。
Assistant: Worldwide, an estimated 8,000 species of centipedes are thought to exist, of which 3,000 have been described.
User: 但是,先前的六位牌照仍然有效,并且失效日期仍未确定。
Assistant: However, the six-character plates will remain valid, and no date is set for their expiration.
User: 2016年9月28日,《综艺》报导,泰伦斯·温特将为电影撰写剧本。
Assistant: On September 28, 2016, Variety reported that Terence Winter would be penning the script for the film.
User: 三家公司共同成立了加油机运输服务联盟(Tanker Transport Services Consortium)。
Assistant: The companies formed the Tanker Transport Services Consortium (TTSC).
User: 在南太平洋她作为巡逻及护航舰,集中地与海军陆战队以及其它部队进行了训练,同时也做为所罗门群岛、新赫布里底斯群岛、美属萨摩亚和新西兰 之间的交通工具。
Assistant: In the South Pacific, she trained intensively with Marine raiders and other troops, acted as a patrol and escort vessel, and operated as a transport between the Solomons, the New Hebrides, American Samoa, and New Zealand.
User: 1563年,乔吉奥·布兰德拉塔被任命为宫廷医师,他狂热的宗教思想极大地影响了年轻的国王约翰二世和加尔文主教弗朗西斯·大卫,使他们皈依了一神论派。
Assistant: In 1563 Giorgio Blandrata was appointed court physician; his radical religious ideas influenced young King John II and Calvinist bishop Francis David, eventually converting both to Unitarianism.
User: 他的家人受到一名从维也纳带过来的名叫汉丽埃塔·瓦班的老女人的严格打理,他显然能够对亲王产生深远影响。
Assistant: His household was managed strictly by one Henrietta Vauban, an older woman whom he brought from Vienna and who was apparently able to exert a great deal of influence over the Prince.
User: SMTM5的比赛过程与Show Me The Money 4基本类似,首轮面试参赛者需要准备并表演无伴奏Rap,值得注意的是此季除了在历届进行海选的首尔面试外,还首次于海外Hiphop发源地美国的洛杉矶进行了海选面试。
Assistant: The process of SMTM5 was similar to that of Show Me the Money 4 with open auditions where contestants were asked for an a cappella rap, but for the first time LA auditions were also held in addition to the traditional audition in Seoul.
User: 2007年2月16日再延长至拉埃里帕站(英语:Estación de La Elipa),预定将与11号线转乘,但现时未有时间表。
Assistant: On 16 February 2007 the line was extended from Ventas to La Elipa, and in the future this station will provide interchange with Line 11, but no date has been set for this.
User: 这座教堂始建于5世纪至6世纪时期。
Assistant: It is likely that there has been a place of worship here since the 5th or 6th centuries.
User: 古巴是最成功的(总奖牌数)未曾参加冬季奥运会的队伍。
Assistant: Cuba is the most successful Olympic team (by total medals won) among those nations who never even participated at Winter Olympics.
User: 《Spin》杂志的Chris Martins称这首歌“非常的有力量”,并称赞了米娜的巨大能量。
Assistant: Chris Martins from Spin stated that the song is "powerful", and credits Minaj for the song's noteworthy energy.
User: Choate主办了八所学校协会的年会,有8名校长,16名理事,以及ESA执行董事Robert Mattoon出席。
Assistant: April 13–15, Choate hosts the annual meeting of the Eight Schools Association (ESA), with 8 school heads, 16 trustees, and ESA executive director Robert "Skip" Mattoon attending.
User: 而这个场景即是代表这一经历。
Assistant: It is about this world, this experience.
User: 历史仍然走在正轨上。
Assistant: But life keeps getting in the way.
User: 库区山脉间众多的河流造就了它肥沃的土地、充沛的水源和画一般的自然环境。
Assistant: There are many rivers running through the region, which is distinguished by its fertile lands, plentiful water, and picturesque nature.
User: 1995 SN55从1995年9月20日发现之后,迄10月26日的36天中只被观测了14次。
Assistant: It was only observed 14 times over 36 days from 20 September 1995, until 26 October the same year.
User: 国家行动理事会统治时期,颁布新经济政策,力图通过“快速发展的经济”,实现消除贫困、根除“经济职能的种族认定”的最终目标;新经济政策还希望在20年内让土著人拥有经济的30%。
Assistant: While it held the reins of power, the NOC set out the NEP, with the ultimate aim of eradicating poverty and eliminating "the identification of race with economic function" through a "rapidly expanding economy"; the NEP aimed for a Bumiputra share of 30% of the economy within 20 years.
User: 标准烛光主要的第一个问题是经常出现的问题:它们是如何标准。
Assistant: A significant issue with standard candles is the recurring question of how standard they are.
User: 重建和复修Escola do Reino de Venilale(Venilale的王国的学校)是该市的一个持续计划。
Assistant: Also in this administrative post is an ongoing project to reconstruct and renovate the Escola do Reino de Venilale (School of the Kingdom of Venilale).
User: 拿破仑亲眼看过三年前的八月十日事件中,国王的瑞士卫队是如何被屠杀,意识到大炮将是其防御的关键。
Assistant: Napoleon had seen the massacre of the King's Swiss Guard there three years earlier and realised that artillery would be the key to its defence.
User: 军事情报项目(英语:Military Intelligence Program,缩写:MIP)指的是军事部门为搜集情报而采取的计划、项目和活动,但其仅限于为美军策划和实施战术军事行动时。
Assistant: The Military Intelligence Program (MIP) refers to the programs, projects, or activities of the military departments to acquire intelligence solely for the planning and conduct of tactical military operations by the United States Armed Forces.
User: 2004年网游公司Skotos从设计师Richard Launiu手中获得版权,最终计划交由Fantasy Flight Games出版修订版。
Assistant: In 2004 online game company Skotos acquired the rights to Arkham Horror from Richard Launius, and later arranged publication with Fantasy Flight Games.
User: 活动(Activity) “活动”(Activity)用圆角矩形表示,并描述必需做的工作的种类。
Assistant: Activity An activity is represented with a rounded-corner rectangle and describes the kind of work which must be done.
User: 锡安主义运动的总部设在柏林,因为许多领导人是德国犹太人,能够说德语。
Assistant: The Zionist movement's headquarters were located in Berlin, as many of its leaders were German Jews who spoke German.
User: 另外,许多组合语言的指令为三元或更多元,如“MOV %AX, (%BX,%CX)”,会将暂存器BX和CX的和所指的内存位址中的内容载入(MOV)暂存器AX之中。
Assistant: Additionally, many (RISC) assembly language instructions are ternary (as opposed to only two operands specified in CISC); or higher, such as MOV %AX, (%BX, %CX), which will load (MOV) into register AX the contents of a calculated memory location that is the sum (parenthesis) of the registers BX and CX. |
User: please translate the following sentence from chinese into english
这些常绿石楠荒地的物种多样性极为丰富,在桌山上出现的植物种类与整个英国一样多。
Assistant: ok, the following is the translation:
These evergreen heathlands are extremely rich in species diversity, with at least as many plant species occurring on Table Mountain as in the entire United Kingdom.
User: please translate the following contents from chinese to english
14号州际公路 (Interstate 14,简称I-14),又被称作“第十四修正案高速公路”(14th Amendment Highway)、墨西哥湾沿岸战略高速公路(Gulf Coast Strategic Highway)以及得克萨斯州中部走廊(Central Texas Corridor),是位于美国得克萨斯州的州际高速公路,沿用现在的190号美国国道(US 190)线路。
Assistant: sure, the translated text is: Interstate 14 (I-14), also known as the "14th Amendment Highway", the Gulf Coast Strategic Highway and the Central Texas Corridor, is an Interstate Highway in the U.S. state of Texas that follows U.S. Highway 190 (US 190).
User: please translate the following sentence from chinese into english: 《Alleyway》的广告收录了上述内容,一起的还有其它Game Boy游戏。
Assistant: sure, the translated text is: Advertisements for Alleyway were grouped with those for the Game Boy itself and other titles for the system.
User: translate the following contents from chinese to english: 然而,各研究机构,学术期刊,会议及公司往往把自己特别的归为其中某一个领域,于是各种各样的用来区分这些学科的特征便被提了出来。
Assistant: sure, the translated text is: On the other hand, it appears to be necessary for research groups, scientific journals, conferences and companies to present or market themselves as belonging specifically to one of these fields and, hence, various characterizations which distinguish each of the fields from the others have been presented.
User: Please translate the following sentence into English: 其次,这个过程需要受过训练的工作者为数据做标注,以实现数据库的高度可靠。
Assistant: ok, the following is the translation:
Secondly, the process involves tagging of emotions by trained individuals manually which makes the databases highly reliable.
User: please translate the following contents from chinese to english: 另外,融化道路和人行道积雪用的盐会污染河流和地下蓄水层。
Assistant: Sure, the translation is:Also, road salt used to melt snow on sidewalks and roadways can contaminate streams and groundwater aquifers.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在解释亚里士多德关于使用修辞的工作时,伯纳德·亚克讨论了对公共话语和公共推理的巨大需求。
Assistant: sure, the following is the translation:
In interpreting Aristotle's work on use of rhetoric, Bernard Yack discusses the vast need for public discourse and public reasoning.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
重新命名为《红花》(以避免联想到鸦片),场景数量由8场增加到13场。
Assistant: ok, the translated text is: Renamed The Red Flower (to avoid the association with opium), the number of scenes ("tableaux") was increased from 8 to 13.
User: Translate the following text from Chinese to English:
多谢您一直以嚟嘅陪伴。
Assistant: sure, the following is the translation:
Thank you for always being there.
User: please translate the following contents from chinese to english:
战后,随着消费性电子器件开始被发展,这一领域也快速扩展到现代电视机、无线电系统、计算机和微处理器。
Assistant: sure, the translated text is: Later, in post war years, as consumer devices began to be developed, the field grew to include modern television, audio systems, computers, and microprocessors.
User: please translate the following sentence into english: 生于苏格兰格拉斯哥。
Assistant: OK, the following is the translation:
Living in Glasgow.
User: please translate the following contents from chinese to english: 同时葡萄叶卷可以作为开胃菜或作为主菜之一。
Assistant: ok, the translation is:These salads are eaten as appetizers or even as a main course.
User: translate the following contents from chinese to english:
同样使用反射光学的,还有哈伯太空望远镜可以观测0.2μm(0.0002 毫米)到1.7微米(0.0017 毫米),从红外线到紫外线的第三代广域照相机。
Assistant: ok, the translation is:Also using reflecting optics, the Hubble Space Telescope with Wide Field Camera 3 can observe in the frequency range from about 0.2 μm (0.0002 mm) to 1.7 μm (0.0017 mm) (from ultra-violet to infrared light).
User: translate the following contents from chinese to english:
这条隧道在整个格鲁吉亚和奥塞提亚冲突中起到重要作用。
Assistant: OK, the following is the translation:
The tunnel has been important throughout the Georgian–Ossetian conflict.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 弗莱福兰省旗制定于1986年1月9日。
Assistant: OK, the following is the translation:
The flag of Flevoland was adopted on January 9, 1986.
User: please translate the following contents from chinese to english: 法国也派遣一些官员随同返程的使团到波斯。
Assistant: OK, the following is the translation:
In response, a group of French officers was sent to Persia with the returning ambassador.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
虽然总以恶行恶状示人,实为团队当中最软弱之人,在经过伊集院的鼓舞之后,才真正获得拯救。
Assistant: sure, the translation is:Though there were cures for illness outside of prayer, ultimately the patient was in the hands of God.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
节目还包括很多动物叫声、笑声和歌曲。
Assistant: OK, the translation is:It also includes many grunts, laughs, and songs.
User: please translate the following contents from chinese to english: 因为不需要两个王者。
Assistant: OK, the translated text is: A state cannot have two lords.
User: please translate the following contents from chinese to english
2008年8月22日,第一个版本德国版(与瑞士版相同)发布。
Assistant: ok, the translation is:The first version actually released was in Germany on August 22, 2008, with an identical Swiss version released on the same day.
User: Translate the following text from Chinese to English:
渡辺弥栄说服旧部,让后者在新英语考试中担当领导角色,在WEIS的麾下建立了多益监考委员会(TOEIC Steering Committee)。
Assistant: sure, the translated text is: Watanabe convinced his old ministry it should play the lead role in establishing a new English test, and formed a TOEIC Steering Committee under the WEIS umbrella.
User: Translate the following text from Chinese to English: 仪式之战的最后,目送他离去。
Assistant: OK, the following is the translation:
The end of World War I would find him there.
User: Please translate the following sentence into English
它们肯定不会攻击入侵者,所以估计它们的巢相距甚远。
Assistant: Sure, the translation is:Indeed, they should be wary there, lest they run counter to their duties as soldiers. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
伯德特曾著书介绍1905至1908年间的美国硬币设计,书中总结了双鹰金币投产延误的各方面原因: 新币投产延迟的大部分责任无疑都应由圣高登斯工作室承担,因为他们没有及时交付模具。
Assistant: ok, the translated text is: In his book discussing the redesigns of U.S. coins between 1905 and 1908, Burdette casts blame on all parties for the delays in the new coin: Responsibility for most of the delays in producing the new coinage must fall on the Saint-Gaudens studio for failing to deliver models in a timely manner.
User: translate the following contents from chinese to english:
不管怎么样,卢卡斯都得以从亚洲直接把毒品运进美国。
Assistant: sure, the following is the translation:
Whatever method he used, Lucas smuggled the drugs into the country with this direct link from Asia.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
PlayStation 3的向后兼容性因型号不同而不同。
Assistant: Sure, the translation is:The backward compatibility of the PlayStation 3 differs by model.
User: please translate the following sentence into english:
乔万娜的一些廷臣和仆人遭到拷打,后被处死,她的西西里女家庭教师卡塔尼亚人菲利帕一家也在其中。
Assistant: OK, the translation is:Some of Joanna's courtiers and servants were tortured and later executed, including her Sicilian governess Philippa the Catanian and the latter's family.
User: please translate the following text from chinese to english
塔西尼的国葬持续举行了5天,《生活》杂志描述为“在1929年福煦元帅死后法国见过的最大的军事葬礼”。
Assistant: OK, the following is the translation:
He was buried in a state funeral lasting five days in what Life magazine described as the "biggest military funeral France had seen since the death of Marshal Foch in 1929".
User: please translate the following sentence from chinese into english
凯蒂·杨(英语:Cathy Young)曾辩解说那是因为在做家务、养育孩子方面,女性妨碍男性的平等参与。
Assistant: OK, the translated text is: Cathy Young (another feminist writer) says that in some cases, women may prevent the equal participation of men in housework and parenting.
User: please translate the following text from chinese to english:
在1946年,迪克阐明的关系,和进一步把它连接到性天线,特别是事实上的平均天线口超过所有不同的方向不能大于 λ 2 / ( 4 π ) {\displaystyle \lambda ^{2}/(4\pi )} ,其中λ是波长。
Assistant: ok, the translation is:In 1946, Dicke elaborated on the relationship, and further connected it to properties of antennas, particularly the fact that the average antenna aperture over all different directions cannot be larger than λ 2 / ( 4 π ) {\displaystyle \lambda ^{2}/(4\pi )} , where λ is wavelength.
User: Translate the following text from Chinese to English:
2005年1月,她成为肯塔基世界贸易中心的董事长兼首席执行官。
Assistant: Sure, the translated text is: In January 2005, she became the chairwoman and chief executive officer of the Kentucky World Trade Center.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
游戏在E3 2001上首次展出。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The game was first displayed at the 2001 E3.
User: please translate the following sentence into english: 她受到工党同事们的广泛批评,其中包括党领袖爱德·米利班德,他声称索恩伯里的推特传达了一种“不敬的感觉”,克里斯·布莱恩特说,它违背了“政治的第一条规则”,西门·丹朱克提出该党已被“北伦敦自由派精英(英语:Liberal elite)劫持”。
Assistant: Sure, the translation is:She was widely criticised by fellow Labour Party MPs, including leader Ed Miliband who asserted her tweet conveyed a "sense of disrespect", Chris Bryant who said that it broke the "first rule of politics" and Simon Danczuk who suggested that the party had been "hijacked by the north London liberal elite".
User: Please translate the following sentence into English:
你真的是在为你自己工作。
Assistant: sure, the translated text is: He currently works for his own business.
User: Translate the following text from Chinese to English
8月22日,科尔发布了他首张专辑的封面,这张封面由Alex Haldi for Bestest Asbestos设计,科尔同时也为Haldi的混音带《The Glorification of Gangster》录制了歌曲《Killers》。
Assistant: Sure, the translated text is: On August 22, Cole released his debut album's cover art, designed by Alex Haldi for Bestest Asbestos, whom Cole recorded a song for, titled "Killers", for Haldi's mixtape The Glorification of Gangster.
User: translate the following text from chinese to english: 该党出版刊物《自由社会主义者》,每年发行六期。
Assistant: sure, the translation is:The Freedom Socialist newspaper is produced six times a year.
User: please translate the following sentence into english:
欧伍在画师Ein Lee的帮助下设计了这些角色。
Assistant: OK, the translated text is: Oum designed the characters with assistance from artist Ein Lee.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 举例来说,人类每天会更新重量与自身体重相等的ATP。
Assistant: Sure, the following is the translation:
For example, the human body turns over its own weight in ATP each day.
User: please translate the following sentence from chinese into english
保罗·科克姆教授(加拿大):在超快物理,包括阿秒范围和用前所未有的空间和时间分辨率研究原子和分子中的电子波函数的干涉过程上的杰出贡献。
Assistant: sure, the translated text is: Paul Corkum (professor, Canada): for outstanding contribution in ultrafast physics, including attosecond range, and interferometry processes of electron wave functions in atoms and molecules with unprecedented spatial and temporal resolution.
User: translate the following contents from chinese to english:
用户将能够选择健身数据分享对象,并随时删除这些信息。
Assistant: ok, the translated text is: Users can choose who their fitness data is shared with as well as delete this information at any time.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
1989年,幻影企业(Mirage Enterprises)新任制片公司总裁林赛·多兰在与公司的同事一起对有潜质电影题材集思广益时提议,把简·奥斯汀的《理智与情感》改编成电影。
Assistant: Sure, the translation is:In 1989, Lindsay Doran, the new president of production company Mirage Enterprises, was on a company retreat brainstorming potential film ideas when she suggested the Jane Austen novel Sense and Sensibility to her colleagues.
User: please translate the following text from chinese to english
凭借着日均323班定期长途列车的到发量,汉诺威总站成为德国联邦铁路在1989年夏季运行图中的第四大繁忙车站。
Assistant: sure, the translated text is: With a total of 323 arrivals and departures of regularly scheduled long-distance trains, the station was the fourth most-important junction in the Deutsche Bundesbahn network in the summer 1989 timetable.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
桂花——作为杭州市花,桂花是杭州的代表性植物之一。
Assistant: ok, the translation is:Osmanthus: As the city flower, osmanthus is one of representative plants of Hangzhou.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 唱片封面是美国影星Christie Brinkley色彩丰富的绘画,描绘专辑里每首歌曲的场景。
Assistant: OK, the following is the translation:
Its cover art was a colorful painting by Christie Brinkley that was a series of scenes from each of the songs on the album.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
错误绝不能悄悄忽略, 除非它明确需要如此。
Assistant: Sure, the translated text is: Will not take nourishment unless strongly urged.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 然而,这些方法的问题在于较大的计算量,很难用于大规模复杂系统的计算。
Assistant: ok, the translated text is: However, the problem with these methods is the huge computational effort, which makes it virtually impossible to apply them efficiently to larger, more complex systems.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
切削定理声称在相继式演算中,拥有利用了切规则的证明的任何判断,也拥有无切证明,就是说,不利用切规则的证明。
Assistant: sure, the translated text is: It states that any judgement that possesses a proof in the sequent calculus that makes use of the cut rule also possesses a cut-free proof, that is, a proof that does not make use of the cut rule. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 大学学院最常使用的是城堡的两座小教堂:建于1078年左右的诺曼小教堂(the Norman Chapel)和建于1540年的坦斯托小教堂(The Tunstall's Chapel)。
Assistant: The college makes extensive use of the castle's two chapels: the Norman Chapel, built around 1078, and Tunstall's Chapel, built in 1540.
User: 在昆士兰省,学前教育机构被称为幼儿园(Kindergarten) 或是 Pre-Prep,通常由私人经营,但一年可获得 600 小时时数的政府补助,并由合格教师教学。
Assistant: In Queensland, preschool programmes are often called Kindergarten or Pre-Prep, and are usually privately run but attract state government funding if run for at least 600 hours a year and delivered by a registered teacher.
User: 这类的批评也有其他学者提出,如Carl Staumshein即在Inside Higher Education中称之为“数位人文学泡沫”;Straumshein则指控数位人文学是人文学“社团主义的重组” 。
Assistant: This form of criticism has been repeated by others, such as in Carl Staumshein, writing in Inside Higher Education, who calls it a "Digital Humanities Bubble".
User: 然而,商业资深人士警告说,该计划是负责任的雇主“完全厌恶”的,并将损害英国经济,因为英国工人不能填补的技能上的空白。
Assistant: However, senior figures in the business world warned the plan would be a "complete anathema" to responsible employers and would damage the UK economy because foreign workers were hired to fill gaps in skills that British staff could not provide.
User: 2艘法国驱逐舰亦被击沉。
Assistant: Two other French warships managed to escape.
User: 在方尖石碑底部的铭文提到查理斯·克洛德·勒·蒙尼埃,以及拉丁文的日规任务:"Ad Certam Paschalis AEquinoctii Explorationem"("要确定春分点后的复活节")。
Assistant: The inscription at the base of the obelisk mentions Charles Claude Le Monnier, as well as the mission of the gnomon in Latin: "Ad Certam Paschalis AEquinoctii Explorationem" ("To determine precisely the Paschal Equinox").
User: 许多经修理、翻新的海军陆战队比赛步枪在越南战争的最初几年期间,搭配装有173格令艇尾型弹头的M72比赛等级(英语:Match grade)弹药并且被海军陆战队狙击手所使用。
Assistant: Many of the reconditioned Marine Corps match rifles were used by Marine Corps snipers during the early years of the Vietnam war with M72 match ammunition loaded with 173-grain boat-tailed bullets.
User: 第一个提到布拉格天文钟的记载是在1410年10月9日。
Assistant: The first recorded mention of the clock was on 9 October 1410.
User: 他们也裁决安妮本人未提及被布罗德维强奸无关判决。
Assistant: They also ruled that it was irrelevant that Anne Stanley herself had never spoken out about the rape by Broadway.
User: 他在数论上的其他成果延续了高斯的工作:二次互反律的新证明,雅可比符号的引入,对高次互反律的贡献,对连分数的研究,雅可比和(英语:Jacobi sum)的发明。
Assistant: His other work in number theory continued the work of C. F. Gauss: new proofs of quadratic reciprocity and introduction of the Jacobi symbol; contributions to higher reciprocity laws, investigations of continued fractions, and the invention of Jacobi sums.
User: 保安6型及其直系衍生型亦成为了众多警察部门的标准公发制式武器,此外还有许多该枪出口到海外。
Assistant: The Security-Six and its derivatives also became the standard issue service weapons of a large number of police departments, in addition many were exported overseas.
User: 万用手册是一种个人管理工具,它可能包含了地图和电话号码等有用信息。
Assistant: The organizer is a personal tool and may also include pages with useful information, such as maps and telephone codes.
User: 学校要求他用一次性餐具吃饭,用独立的浴室,并拒绝了他参加一门体育课的请求。
Assistant: The school required him to eat with disposable utensils, use separate bathrooms, and waived his requirement to enroll in a gym class.
User: 来自欧特云的天体要成为短周期彗星,它首先要被巨大的行星俘获。
Assistant: For an Oort cloud object to become a short-period comet, it would first have to be captured by the giant planets.
User: 马克斯·布朗(Max Brown,1981年2月10日-)是英国的一位演员。
Assistant: Max Brown (born 10 February 1981) is an English actor.
User: 第二天,巴基斯坦和美国官员证实了这一消息。
Assistant: The next day, Pakistan and US officials confirmed this report.
User: 据学者们说,印度部队犯下了许多侵犯克什米尔平民的侵犯人权行为和恐怖行为,包括法外处决,强奸,酷刑和强迫失踪。
Assistant: According to scholars, Indian forces have committed many human rights abuses and acts of terror against Kashmiri civilian population including extrajudicial killing, rape, torture and enforced disappearances.
User: 他认为艺术应当是平民可以承受的、手工的、诚实的。
Assistant: He believes that abortion should be safe, legal, and accessible.
User: 2010年非洲国家杯时,阿迪入选了加纳队参赛大名单,并出赛4场,其中包括最后负于埃及的决赛比赛,从此他很快开始成为国家队的常客在国际比赛中亮相。
Assistant: He was part of the Ghana national squad at the 2010 Africa Cup of Nations having played 4 matches including the lost final against Egypt. and since then he quickly became a regular player of the national team.
User: 在匈牙利,猪只在早晨被宰杀后,猪血会与洋葱拌炒作为他们的早餐。
Assistant: In Hungary when a pig is slaughtered in the morning, the blood is fried with onions and served for breakfast.
User: 而且因为IBM保留使用OS/2和Windows程式码的权利,所以OS/2 2.0能运行DOS和Windows 3.0 的程式。
Assistant: IBM licensed Windows's GUI for OS/2 as Presentation Manager, and the two companies stated that it and Windows 2.0 would be almost identical.
User: 最初的ProDOS,在1.2版中更名为ProDOS 8,是所有8位Apple II系列计算机可以使用的最后一个官方操作系统,并且从1983年到1993年分发。
Assistant: The original ProDOS, renamed ProDOS 8 in version 1.2, is the last official operating system usable by all 8-bit Apple II series computers, and was distributed from 1983 to 1993.
User: 2007年阿塞拜疆海军和美国的一座军工厂达成协议,标志着阿塞拜疆的部分船只将会装备更先进的激光瞄准设施。
Assistant: In 2007 an agreement between Azeri Navy and a US military company was concluded, which stated that a part of the Azeri Navy would be equipped with advanced laser marksmanship systems.
User: 曲调是声音最难忘的序列,这是因为当曲调开始时,人便自动想到结尾。
Assistant: A melody is the most memorable sequence of sound, since, when a melody starts, the human brain automatically expects the ending.
User: 这使得阿联酋航空成为了第一架运营此机型的航空公司。
Assistant: This allowed Emirates to be the first airline to operate the type. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 逻辑. 思维艺术。
Assistant: Logic and the Art of Memory.
User: 首先,她不是专业人士。
Assistant: She was not a professional educator.
User: 尽管莉萨支持从小就去的基督教教堂,她在"She of Little Faith" (第13季 2001)一集中了解了八正道后成为了佛教徒。
Assistant: While supportive of the general ideals of the Christian church in which she was raised, Lisa became a practicing Buddhist in the episode "She of Little Faith" (season 13, 2001) after she learned about the Noble Eightfold Path.
User: 文纪昆 有云贵第一高手之称,十七岁时击杀活跃于云贵的一个恶名昭著的恶霸,被邀加入云贵商社,得古梦重用。
Assistant: But Moses is aware of his origins, and one day, when grown, he kills an Egyptian overseer who is beating a Hebrew slave and has to flee into Midian.
User: 据发现,他直接谋害七人,在三天的恐怖围攻中故意杀害164人,挑起反对印度的战争,引起恐慌,蓄意杀害两名高级警官。
Assistant: He was found guilty of murder for directly killing seven people, conspiracy to commit murder for the deaths of the 164 people killed in the three-day terror siege, waging war against India, causing terror, and of conspiracy to murder two high-ranking police officers.
User: 二战期间,盟军决定移除重水和破坏重水厂,以抑制纳粹发展核武器。
Assistant: During World War II, the Allies decided to remove the heavy water supply and destroy the heavy water plant in order to inhibit the German development of nuclear weapons.
User: 但是,当索尼买下MGM以后,他们失去了制造Stargate RPG游戏的许可。
Assistant: However, when Sony bought MGM, they lost the license to produce Stargate RPG products and the RPG license is unassigned.
User: 米歇尔·罗森莿魏希(Michael Rosenzweig)也指出在非常大的地区内的物种面积关系,例如在生物地理学的州份或大洲中的普查,会与在岛屿或细小相邻地区的普查表现有所不同。
Assistant: Michael Rosenzweig also notes that species–area relationships for very large areas—those collecting different biogeographic provinces or continents—behave differently from species–area relationships from islands or smaller contiguous areas.
User: 这是当时最大的公司合并案。
Assistant: This was the largest corporate merger at that time.
User: 警探Johnny Blake(爱德华·罗宾逊 饰演)是一个纽约市警察,他透过打击诈骗贩而声名远播。
Assistant: Detective Johnny Blake (Edward G. Robinson) is a New York City cop who has made his reputation by cracking down on racketeers.
User: 而他的儿子则被赐予了田地和住宅并继承其官爵。
Assistant: Hence, his wife and sons were allowed to inherit his lands and properties.
User: 因此,该区的姊妹城市是罗马。
Assistant: Because of this, Lupa's sister city is Rome.
User: 莫塞莱定律(Moseley's law)是一个描述从原子发射出来的 X-射线性质的经验定律。
Assistant: Moseley's law is an empirical law concerning the characteristic x-rays that are emitted by atoms.
User: 所以我决定我不要去想那么多,因为那些都是我无论如何不想去改变的地方,那些我从未想过会愿意做出改变的地方......其他人可能可以改变他们的态度但那个人不是我。
Assistant: So I decided I just wasn't going to care, because those were all the things that I didn't want to change anyway, that I didn't think I 'should' want to change ...
User: 尽管不知道何时,但澳洲原住民是赫斯特维尔的第一批定居者。
Assistant: Although it is unknown when they first settled in the Hurstville area, the first inhabitants were Indigenous Australians.
User: 在1942年(当木煤气还没有达到普及的最高程度),大约有73,000辆木煤气汽车在瑞典,65,000辆在法国,10,000辆在丹麦和将近8,000辆在瑞士。
Assistant: In 1942, when wood gas had not yet reached the height of its popularity, there were about 73,000 wood gas vehicles in Sweden, 65,000 in France, 10,000 in Denmark, and almost 8,000 in Switzerland.
User: 虽然没有设施全国性的宵禁,但居民被建议待在室内,警察和军人设立检查站,搜查车辆和房屋。
Assistant: While no nationwide curfew has been imposed, residents were advised to stay indoors as police and soldiers set up checkpoints and search vehicles and houses.
User: 所有公民都被允许加入,甚至外国人也欢迎:1790年1月18日英国作家亚瑟·杨格以这种方式加入了俱乐部。
Assistant: All citizens were allowed to enter, and even foreigners were welcomed: the English writer Arthur Young joined the club in this manner on 18 January 1790.
User: UnZip 6.0添加了“Zip64”.ZIP归档以及bzip2(方法12)解压缩的支持。
Assistant: UnZip 6.0 adds support of "Zip64" .ZIP archive and bzip2 (method 12) decompression.
User: 兰茨之所以被从轻判罚,是因为纽伦堡法院被伪证误导,尽管就在审判前一年,即1946年,福尔马托已出版了一本关于此次大屠杀的书,但法院仍不相信大屠杀真的发生过。
Assistant: The reason for Lanz’s light sentence was that the court at Nuremberg was deceived by false evidence and did not believe that the massacre took place, despite a book about the massacre by padre Formato published in 1946, a year before the trial.
User: 北美领空关闭几天后攻击和减少其重新开放后的空中旅行,在空中旅行的能力削减近20%,加剧挣扎中的美国航空业的财务问题。
Assistant: North American air space was closed for several days after the attacks and air travel decreased upon its reopening, leading to a nearly 20% cutback in air travel capacity, and exacerbating financial problems in the struggling U.S. airline industry.
User: 约翰逊也被与美国总统唐纳德·特朗普比较。
Assistant: More recently, Johnson has evoked comparisons with United States President Donald Trump.
User: 但是该损伤位置可能只是某功能其中一环。
Assistant: Even just their presence can be harmful for a site.
User: 希腊当局向无家可归的人们开放了三座雅典地铁站,以帮助他们御寒保暖。
Assistant: The authorities opened three Athens Metro tube stations to homeless people to help protect them from the cold.
User: 到第二大马计划末期,PERNAS完全拥有八家公司,这八家公司涉及保险,贸易,建筑,房地产,工程,证券和矿产七大领域。
Assistant: By the end of the plan's tenure, PERNAS owned 100% of eight companies involved in insurance, trading, construction, properties, engineering, securities, and mining.
User: 在19世纪,它被当地农民使用,并在1912年成为一个公园。
Assistant: In the 19th century it was used by local farmers, and in 1912 it became a public park.
User: 剩余地区北部的一半领土(上黑森)加入北德意志邦联。
Assistant: The northern half of the remaining land joined the North German Confederation.
User: David Grene回忆布卢姆是一个充满活力和幽默的学生,完全致力于研究经典,没有明确固定的职业目标。
Assistant: Grene recalled Bloom as an energetic and humorous student completely dedicated to studying classics, but with no definite career ambitions.
User: 《纽约时报》之前曾批评尼克松,甚至刊登文章声称他正因基金受到刑事调查,但这时却赞扬了尼克松的“沉着和(所做出的)保证”。
Assistant: The New York Times, which had criticized Nixon, and had even run stories with claims that he was under criminal investigation for the Fund, praised Nixon's "composure and assurance".
User: 他的情节围绕着虚构的国际刑警组织代理人约翰·波拉克(John Pollack),他试图解决与世界各地的各种古董盗窃有关的谜团。
Assistant: Its plot revolves around a fictional Interpol agent named John Pollack who is trying to solve a mystery associated with the thefts of ancient artifacts across the world.
User: 不过,Turvey也在其他地方指出他命名汉是因为一些朋友认为他不敢以星球大战角色之一韩·索罗命名。
Assistant: However, Turvey has stated elsewhere that he named it after Han Solo because some friends dared him to name a species after a Star Wars character.
User: 1928年1月20日,他在《伊利诺伊日报》和《希勒尔杂志》上写道:“虽然我与拉比弗朗克尔并不熟悉,但我知道他人对他有很高的评价。
Assistant: He wrote in the Daily Illini and Hillel Magazine on January 20, 1928, “While my acquaintance with Rabbi Frankel was not intimate, I had learned to have a high opinion and a warm regard for him.
User: ISO公制螺纹的基本法则定义在国际标准ISO 68-1中,较常用的直径及导程组合则列在ISO 261中。
Assistant: The basic principles of the ISO metric screw thread are defined in international standard ISO 68-1 and preferred combinations of diameter and pitch are listed in ISO 261.
User: 19岁时成为圣阿古斯丁国立大学社会研究系学生。
Assistant: At the age of 19 he became a student at the Social Studies department of San Agustín National University, in Arequipa.
User: 这些反应中,细胞利用一系列小分子代谢中间物来在不同的反应之间携带化学基团。
Assistant: This common chemistry allows cells to use a small set of metabolic intermediates to carry chemical groups between different reactions.
User: 此后两年,尽管对湖广和广东的军事行动偶尔成功,但李定国未能夺取重要城市。
Assistant: Despite occasionally successful military campaigns in Huguang and Guangdong in the next two years, Li failed to retake important cities. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 而对于权力更加集中的大学来说,学院不是独立的机构,它们的院长的权利和职责更少。
Assistant: At more centralised universities where colleges are not independent institutions, a college head will have much less power and responsibility.
User: 然而在麻烦的Crtiss-Electric的安装在螺旋桨上的电动螺距控制机构被移除后,在整个战争年代C-46被广泛地部署在中缅印战区及南中国的大部分地区。
Assistant: Nevertheless, after the troublesome Curtiss-Electric electrically controlled pitch mechanism on the propellers had been removed, the C-46 continued to be employed in the CBI and over wide areas of southern China throughout the war years.
User: 这次事件促使欧洲议员,主要来自两大党团,同意将2009-2014议会党团的门槛提高至7个国家25名成员。
Assistant: These events spurred MEPs, mainly from the largest two groups, to approve a rise in the threshold for groups for the 2009–2014 term to a minimum of 25 MEPs from at least seven states.
User: 宙斯派刻律克斯给克雷多斯传话:停止不懈的追查,对已经造成的破坏承担责任。
Assistant: Zeus sends Ceryx to deliver a message to Kratos: stop the relentless pursuit and take heed of the destruction already caused.
User: 肾衰竭(不论是严重肝炎的并发症或肾脏直接中毒的损害)及凝血病可能会在此阶段出现。
Assistant: Renal failure (either secondary to severe hepatitis or caused by direct toxic renal damage) and coagulopathy may appear during this stage.
User: 克里夫兰印地安人曾在1965年计划迁往西雅图。
Assistant: The Cleveland Indians had almost moved to Seattle in 1965.
User: 若该父或母是以血缘取得公民权,但该父或母必须在孩子出生前已经在新加坡居住至少共四年,或在孩子出生前5年内有至少一年在新加坡居住。
Assistant: If the parent from whom the child derives citizenship is a Singaporean citizen by descent, the parent must have been resident in Singapore for a total of at least five years before the child's birth or a total of at least two years out of the five years immediately preceding the child's birth.
User: 该岛供电和饮用水。
Assistant: The island is supplied with electricity and drinking water.
User: 飓风莱尼令整个加勒比东部地区的大量重要基础设施受损,其中包括许多以旅游业为支柱产业岛屿的道路和码头。
Assistant: Across the eastern Caribbean, Hurricane Lenny damaged vital infrastructure, including roads and piers in the tourism-dependent islands.
User: 日本短角和牛在日本牛中的比例不到1%。
Assistant: Japanese Shorthorn makes up less than one percent of all cattle in Japan.
User: 经过第二场再度写下最快单圈纪录后,希洛金立下了开季连续四笔最快单圈纪录之举;打破罗曼·格罗斯让原先保有的纪录。
Assistant: After another fastest lap in the second race, Sirotkin established a record of four consecutive fastest laps; breaking a record previously held by Romain Grosjean.
User: 这个新的司令部将由一位三星上将领导,负责管理控制空军所有具有核能力的轰炸机、导弹和相关人员。
Assistant: The new major command is led by General Robin Rand and controls all USAF nuclear-capable bombers, missiles, and personnel.
User: 这些离子源还必须雾化样品,或者在电离之前必须进行雾化步骤。
Assistant: These ion sources must also atomize samples, or an atomization step must take place before ionization.
User: 塔荷蕾的两个叔叔没有像他们两个兄长那么显赫,但也在朝廷里有相当分量的权力。
Assistant: Táhirih's two younger uncles were not as elevated as the older ones but still had reasonable power in the court.
User: 他们以15-1完成常规赛,成为自1978年联赛将比赛名额拓展到16支球队以来,第七支至少赢得15场常规赛的球队。
Assistant: They finished the regular season 15–1, becoming the seventh team to win at least 15 regular season games since the league expanded to a 16-game schedule in 1978.
User: 西班牙流感暴发流行。
Assistant: Outbreak of Spanish flu.
User: 奥拉提乌斯的拉丁文译本在1940年的罗宾斯版本之前被用来作为所有《占星四书》的英文译本之依据。
Assistant: Allatius' Latin translation was used as the source of all English translations of the Tetrabiblos prior to the Robbins' edition of 1940.
User: 含大雅之弘量,蕴中和之美德。
Assistant: He will be characterized with grandeur, greatness and wealth.
User: 反馈的兴趣点(POI)的,可以限制,优先级,并提交根据其从您的位置距离口岸或我的最爱。
Assistant: Feedback on points of Interest (POI), crossings or favorites that can be restricted, prioritized, and presented according to their distance from your location.
User: 同样地,其他来源也可以被加入(RHN除外,因其为Red Hat Enterprise Linux独有的)。
Assistant: Again, other sources can be added (apart from RHN, which is Red Hat Enterprise Linux Specific).
User: 丹麦大多数沙滩及挪威的所有沙滩都是可选择穿上衣物的(clothing-optional)。
Assistant: Most beaches in Denmark and some in Norway are clothing-optional.
User: ATLAS和P-body是《传送门2》合作模式的两个主角。
Assistant: ATLAS and P-body are the player characters in the co-op campaign of Portal 2.
User: 最主要的、正式的苏格兰英文,被称为标准苏格兰英语(Standard Scottish English)或苏格兰标准英语(Scottish Standard English,缩写为SSE)。
Assistant: The main, formal variety is called Scottish Standard English or Standard Scottish English (SSE).
User: 超过半数以上的艺术品是展现在如公园、大街、学校和图书馆等公共场合下。
Assistant: Nearly half of these are on display in public places such as parks, streets, schools and libraries.
User: 机体则较原来的IIc轻半磅,重7磅(3.2公斤)。
Assistant: The machine, a half pound lighter than the original IIc, weighed in at 7 pounds (3.2 kg).
User: 不过,这种方法并不可靠,也不可推广至其他计算。
Assistant: However, this method was clumsy and unreliable and could not be generalized to other calculations.
User: 体育场名称于2012年8月10日改为Kazim Karabekir体育场。
Assistant: The name of the stadium was changed to Kazim Karabekir Stadium on August 10, 2012.
User: 哈佛愿意给他一个席位,但他拒绝了并回到了澳大利亚。
Assistant: There he was offered a chair, but he refused and returned to Australia.
User: 2018年共有2,208位元人士上榜,其中,259位新进榜人士多来自于中国及美国;此外,亦有63位40岁以下的人士进榜,以及256位女性富豪。
Assistant: In 2018, there was a record of 2,208 people on the list, that included 259 newcomers mostly from China and the U.S.; there were 63 people under 40 and it had a record number of 256 women.
User: 其主要业务是提供冰岛救护航班,并提供前往冰岛和格陵兰的班机。
Assistant: Its main focus is on the ambulance flight service provided to Iceland and charter flights to airfields in Iceland and Greenland.
User: 有点容易混淆的是,紧算子在旧的文献中有时被称为“全连续的”,即使在今天的术语中它们不一定是全连续的。
Assistant: Somewhat confusingly, compact operators are sometimes referred to as "completely continuous" in older literature, even though they are not necessarily completely continuous by the lights of today's terminology.
User: 在他14岁的时候,韦纳·荷索从百科全书有关电影制作的说明获得灵感,他说这让他得到“让自己开始成为电影制片人的一切事物”,而他也从慕尼黑电影学院偷了一部35毫米摄影机 。
Assistant: Around this time, he knew he would be a filmmaker, and learned the basics from a few pages in an encyclopedia which provided him with "everything I needed to get myself started" as a filmmaker—that, and the 35 mm camera he stole from the Munich Film School.
User: 正如历史学家詹姆斯·奥利佛·霍顿(James Oliver Horton)所说,南方奴隶主和经济作物对全美政治和经济都有极大的影响;例如,纽约经济通过运输业和制造业与南方密切相连。
Assistant: As the historian James Oliver Horton noted, prominent slaveholder politicians and the commodity crops of the South had a strong influence on United States politics and economy.
User: 在张学友的邀请下,施泰因克和西门又为张学友写了另外一首歌“Which Way, Robert Frost”。
Assistant: Cheung asked Seeman and Steinke for another song and they wrote "Which Way, Robert Frost".
User: Deepin是CodeWeavers公司的战略合作伙伴。
Assistant: Deepin is a strategic partner of CodeWeavers.
User: 互联网托管服务(英语:Internet hosting service),是运行互联网服务器的服务,允许组织或个人向互联网提供内容。
Assistant: An Internet hosting service is a service that runs Internet servers, allowing organizations and individuals to serve content to the Internet.
User: 胜任力模型可以将招聘、绩效管理、员工培训与发展、以及奖励等实践与组织的价值观协调一致,从而使这些实践不断强化组织的价值观。
Assistant: Competencies that align their recruiting, performance management, training and development and reward practices to reinforce key behaviors that the organization values. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.