text
stringlengths
2.03k
109k
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 截至2017年10月,在美国54个机场及全球15个预先审查的地点可使用全球入境。 Assistant: As of October 2017, Global Entry was available at 54 US airports and 15 preclearance locations. User: 同《I'm Your Man》一样,《The Future》的歌词也是偏灰暗,并且对政治和社会动乱多有涉及。 Assistant: As with I'm Your Man, the lyrics on The Future were dark, and made references to political and social unrest. User: 风暴在佛罗里达州造成中等程度破坏,是继1950年的飓风依兹以来对当地破坏最严重的热带气旋,还在向北远至纽约的广大地区产生暴雨。 Assistant: The storm inflicted moderate damage in Florida, the worst since Hurricane Easy of 1950, and dropped heavy rainfall as far north as New York City. User: 贝林罕当时正准备在1804年11月16日离开俄罗斯,返回英国,但却因为此事而遭拒绝离境。 Assistant: Bellingham, about to return from Russia to Britain on 16 November 1804, had his travelling pass withdrawn because of the alleged debt. User: 1933年,他与Mario Pannunzio一起创办了文学评论《个性》(Caratteri)和《今日》(Oggi)。 Assistant: In 1933, together with Mario Pannunzio, he founded the literary review magazines Caratteri (Characters) and Oggi (Today) and started writing for the newspaper Gazzetta del Popolo. User: 也积极努力引进和扩大乌克兰术语在乌克兰红军部队中的沟通。 Assistant: The efforts were made to introduce and expand Ukrainian terminology and communication in the Ukrainian Red Army units. User: 整体设计灵感源于现代经典建筑曲线。 Assistant: Public interest design is meant to reshape conventional modern architectural practice. User: 美国公民自由联盟支持他们,并向最高法院提出上诉,但在1940年,法院坚持了判罚。 Assistant: The ACLU supported their appeal to the Supreme Court, but the court affirmed the conviction, in 1940. User: 埃米尔·福斯贝里主罚的点球成功骗过斯文·乌尔赖希,帮助莱比锡在第68分钟取得领先。 Assistant: Emil Forsberg converted the penalty past Sven Ulreich to give Leipzig the lead in the 68th minute. User: 如果光比较参战人员数量,什叶派武装分子与巴勒斯坦人相比占有5:1的优势。 Assistant: In terms of sheer numbers, the Shi'ites outnumbered the Palestinians 5:1. User: 阿基坦与加斯科涅随后并入法兰克王国。 Assistant: Aquitaine and Gascony are subdued into the Frankish Kingdom. User: 在2004年爆发橙色革命以前,该党更改党名为“我们的乌克兰”(Nasha Ukrayina)。 Assistant: Before the Orange Revolution of 2004 the party renamed itself into Our Ukraine (Nasha Ukrayina). User: 1942年初,国防军最高统帅部下达了一个用128mm口径火炮装备自行装甲底盘的需求。 Assistant: In early 1942, a request was made by the Army General Staff to mount a 128 mm gun on a self-propelled armored chassis. User: 框架提供可复用的测试逻辑,以减少维护成本,并提高测试的覆盖率。 Assistant: The framework provides re-usable test logic to reduce maintenance and improve test coverage. User: 2004年5月宣布的IBM POWER5为双核双芯片模块(DCM),或者说四核或者八核多芯片模块(MCM),其每个核心包含一个双线程SMT引擎。 Assistant: The IBM POWER5, announced in May 2004, comes as either a dual core dual-chip module (DCM), or quad-core or oct-core multi-chip module (MCM), with each core including a two-thread SMT engine. User: 科威特的谢赫(宗教领袖)Nabeel al-Awadi和叙利亚的谢赫Issam al-Attar都表示他们支持反政府示威。 Assistant: Kuwaiti Sheikh Nabeel al-Awadi and Syrian Sheikh Issam al-Attar showed their support for Syrian anti-government uprising. User: 在这项施工完成后,两条轨道于1970年至1975年被关闭,并开始兴建城铁隧道及在此之上的行人楼层(地下)。 Assistant: Upon completion, two tracks were blocked from 1970 to 1975, through which the Stadtbahn tunnel and an overlying pedestrian level were built. User: GN&SR 的线路将之在 GNR 本线从伍德格林(现在的亚历山德拉宫站)到芬斯伯里公园站的地下运行。 Assistant: The GN&SR was to run beneath the GNR's main line from Wood Green station (now Alexandra Palace) to Finsbury Park station. User: 其中最著名的便是那副创作于1933年至1935年间的村庄,据斯托克斯讲,这幅画深受后印象派画家和肖像画家奥古斯都·约翰的影响。 Assistant: The most notable is The Village (c.1933–1935), influenced, according to Stokes' own account, by the post-impressionist and portraitist Augustus John. User: 希腊启蒙运动不仅得到了西欧和俄国的希腊大商人的支持,而且得到来自西欧的亲希腊人士(英语:Philhellenism)的支持。 Assistant: The Greek cause began to draw support not only from the large Greek merchant diaspora in both Western Europe and Russia, but also from Western European Philhellenes. User: 更昔洛韦(Ganciclovir)是一种抗病毒药物,常用于治疗细胞巨大型病毒(cytomegalovirus)感染。 Assistant: Ganciclovir is an antiviral medication used to treat cytomegalovirus (CMV) infections. User: 艾利泽·本-耶胡达(出生于俄罗斯帝国)及其追随者创办了第一批希伯来语学校、报刊及其他希伯来语机构。 Assistant: Eliezer Ben-Yehuda (born in the Russian Empire) and his followers created the first Hebrew-speaking schools, newspapers, and other Hebrew-language institutions. User: 基于此点,戴尔发表了零碳排放量的创举,其中包括 逐年减少戴尔碳密度,到2012年仅剩15% 要求主要供应商于每季业务检视时提供碳排放数据资料 与客户合作打造“地球上最环保的个人电脑” 扩展公司碳中和计划-“Plant a Tree for Me” 戴尔于2007年世界环境日伦敦举办的圆桌会议宣布“The Re-Generation”一词。 Assistant: The company launched a zero-carbon initiative that includes: reducing Dell's carbon intensity by 15 percent by 2012 requiring primary suppliers to report carbon emissions data during quarterly business reviews partnering with customers to build the "greenest PC on the planet" expanding the company's carbon-offsetting program, "Plant a Tree for Me" The company introduced the term "The Re-Generation" during a round table in London commemorating 2007 World Environment Day. User: 不一定是大陆会员的数量。 Assistant: It is not necessarily the number of members in the continental association. User: 这个不等式对任何x都满足,所以最大的这种x是1。 Assistant: This inequation is satisfied for any x, so the largest such x is 1. User: 2015年9月到2016年7月,他是战略主管局的主管官员,指导了第三十八届联合国教科文组织大会上有关教科文组织计划和预算文件(38C/5)的介绍。 Assistant: From September 2015 to July 2016, he was Officer-in-Charge of the Bureau of Strategic Planning, having led the presentation of UNESCO’s Programme and Budget document (38C/5) at the 38th session of General Conference. User: 如月由莉绘(如月ゆり絵(きさらぎ ゆりえ)) 是拥有“天使的长相,恶魔的性格”,与被周遭的人评论为傲娇系的美少女。 Assistant: The author of the Book of Revelation writes about God and the angels versus Satan and demons in an epic battle at the end of times when all souls are judged. User: 分为五个阶段。 Assistant: It is divided into five phases.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 他还表示,虽然生产环形金币还存在技术上的困难,但都是可以克服的。 Assistant: He noted that while there would be technical difficulties in the production of the annular dollar, these could be overcome. User: 包括耶路撒冷老城的拿单和丽娜·斯特劳斯慈善厨房,以及耶路撒冷和特拉维夫的拿单和丽娜·斯特劳斯健康中心。 Assistant: These include the Nathan and Lina Straus Soup Kitchen in the Old City of Jerusalem and the Nathan and Lina Straus Health Centres in Jerusalem and Tel Aviv. User: 每周发行的T-bills通常有以下几种期限:28天(或4个星期),91天(或13个星期,接近3个月),182天 (或26周, 接近6 个月),和364天(或52个星期,接近一年)。 Assistant: Regular weekly T-Bills are commonly issued with maturity dates of 28 days (or 4 weeks, about a month), 91 days (or 13 weeks, about 3 months), 182 days (or 26 weeks, about 6 months), and 364 days (or 52 weeks, about 1 year). User: 越来越多的研究文献试图弄清楚怎样使用协同写作可以提高学习经验。 Assistant: There is increasing amount of research literature investigating how collaborative writing can improve learning experiences. User: 女演员鲍曼声称,自己在次日被迫签署了一份禁言令(英语:gag order),禁止她在今后13年的时间里向媒体透露有关自己当晚表演的内容。 Assistant: Bowman has claimed that she was made to sign a gag order the next day prohibiting her from speaking to the press about her performance for the next 13 years. User: 1982年,联合航空成为了波音767客机的首用客户,在8月19日接收了第一架767-200。 Assistant: In 1982, United was the launch carrier for the Boeing 767-200, receiving its first 767-200s on August 19. User: 换言之,蛋糕这种财货具有竞争性。 Assistant: There fee package is competitive. User: 阿卡特南戈火山有潜力产生可以淹没太平洋沿岸平原大面积的巨大山崩。 Assistant: The volcano has potential to produce huge debris avalanches that could inundate large areas of the Pacific coastal plain. User: 宾夕法尼亚州副州长欧内斯特·克莱恩(Ernest Kline)派遣600位国民警卫队员协助洪水灾民疏散并维护灾区秩序。 Assistant: Pennsylvania Lieutenant Governor Ernest Kline assigned 600 National Guardsmen to assist in the evacuation of flood victims and maintain security in storm-ravaged areas. User: 林利塔尔于1935年赴苏联定居,1939年成为苏联公民。 Assistant: Emigrating to the Soviet Union in 1935, Lilienthal became a Soviet citizen in 1939. User: 正是人和妖的乐园-半妖之里的创造者。 Assistant: The gardens belonged to the Anicii Glabriones, who had them built. User: 该年,他亦获得两次排行榜上的成功—1978年11月的《救我,救我》(Save Me, Save Me)登录《告示牌》轻音乐排行榜和1979年1月的《花式舞者》登录流行音乐排行榜。 Assistant: He had two further chart successes the following year, "Save Me, Save Me" in November 1978, which entered the Billboard Easy Listening chart; and "Fancy Dancer" in January 1979, which entered the pop charts. User: 继《女神异闻录3》和《女神异闻录4》的蓝色和黄色主题色彩之后,《女神异闻录5》使用了红色,一种很刺眼的感觉。 Assistant: Following the respective thematic coloring of Persona 3 and 4's blue and yellow, Persona 5 used red, which was chosen to a harsh feeling. User: 为了在多核设备上安全运行,对共享资源(文件、数据结构等) 的访问必须被序列化,这样线程和进程就无法在同一时间修改同一资源。 Assistant: In order to run safely on multiprocessor machines, access to shared resources (like files, data structures) must be serialized so that threads or processes do not attempt to modify the same resource at the same time. User: 鲍威尔几乎在所有获得提名的奖项中最终都成功胜出。 Assistant: Powell won in nearly every category she received a nomination for. User: 史蒂夫·阿尔宾尼(英语:Steve Albini)发表了一篇文章《音乐的问题》(The Problem with Music),在其中揭露了独立摇滚乐盛世期间音乐事业的内部运作。 Assistant: One famous and much-republished article, "The Problem with Music" by Steve Albini, exposed the inner workings of the music business during the indie rock heyday. User: 剧组于1996年8月下旬抵达斯托克顿,之前已经谈好的多个地点突然就拒绝合作,当地媒体也对他们充满敌意。 Assistant: When filmmakers arrived in Stockton in late August 1996, locations that had previously been reserved were suddenly no longer available. User: 也就是说,他的艺术在整个东亚都具有影响。 Assistant: The way he played the whole Syria thing. User: 因此,此站不位于街道下方,而且一部分隧道直接下穿展望公园,其余则介于公园西侧与10大道之间。 Assistant: Therefore, the station is not located underneath a street, and some portions of the tunnel are directly underneath Prospect Park, while others are between the west side of the park and 10th Avenue. User: 9月21日,国家军队占领了在塔林托姆比亚的政府大楼,命令德军部队离开。 Assistant: On 21 September, the national forces seized the government buildings in Toompea, Tallinn and ordered the German forces to leave. User: 独居的男子,望着自己房子屋檐下垂吊的冰柱而叹息著并说出“好希望拥有像冰柱般那样美丽的妻子”的话来,在说出那个愿望不久后就有像那样美丽的女子出现在男子眼前,并希望为男子的妻子。 Assistant: A single man was looking at the icicles hanging under the eaves of his home and sighed saying "I'd like a wife as beautiful as these icicles," and just as he wished, a beautiful woman appeared who wanted to be his wife. User: 棋子只有一种动作。 Assistant: The work is in only one movement. User: 1977年:南非反种族隔离运动领袖史蒂夫·比科在被警察拘留期间受暴力致死。 Assistant: 1977 – South African anti-apartheid activist Steve Biko dies in police custody.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这种设计与HK P7的设计几乎完全相同。 Assistant: sure, the translation is:This design is nearly identical to the design of the Heckler & Koch P7. User: Translate the following contents from Chinese to English: Delta是S的函数,同时它也是执行价格和到期时间的函数。 Assistant: Sure, the translated text is: Delta is clearly a function of S, however Delta is also a function of strike price and time to expiry. User: Translate the following contents from Chinese to English: 英国的外景地点包括伦敦的汉普敦宫,肯特郡的诺尔大宅(Knole House)以及格林尼治的旧皇家海军学院(Old Royal Naval College)。 Assistant: Sure, the translated text is: Locations included Hampton Court Palace in London, Knole House in Kent, and Old Royal Naval College at Greenwich. User: Please translate the following contents from Chinese to English 他举罗德·亨宝(Rod Humble)的作品《婚姻》为例,亨宝开始着手制作该游戏时把他对身处一段婚姻的感觉连在一起,而非先发展游戏概念然后再加进故事情节。 Assistant: Sure, the following is the translation: He used Rod Humble's The Marriage as an example, in which Humble set out to make a game that related his feelings of being in a marriage, instead of developing game concepts first and adding the story later. User: Please translate the following sentence into English 梅里否认这一指控,认为那是有政治动机的诽谤:“我不认为我自己犯有种族灭绝罪”,他说。 Assistant: sure, the following is the translation: Meri denied the accusation, characterizing them as politically motivated defamation, saying: "I do not consider myself guilty of genocide". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 目前还不清楚马格努斯的最终目标是什么,而他远征的重要性被现代英国历史学家所忽视。 Assistant: ok, the translation is:It is unclear what Magnus' ultimate ambitions were, and the significance of his campaign has been downplayed by modern English historians. User: please translate the following contents from chinese to english 许多民主党的领袖人物都支持柯林斯,但州长布朗突然在初选前不久宣布支持斯坦博,指称斯隆和柯林斯如果当选,就会利用州长的任命权损坏党派的优势地位。 Assistant: sure, the translated text is: Collins had the support of many leaders in the Democratic Party, but just before the primary, Governor Brown endorsed Stumbo, charging that both Sloane and Collins would use their gubernatorial appointment power to dispense party patronage. User: please translate the following sentence from chinese into english: 因波兰退出,所以匈牙利自动取得晋级资格。 Assistant: sure, the translation is:Belgium withdrew, so Switzerland qualified automatically. User: Translate the following contents from Chinese to English: 天文学家批评这个重新定义不够明确:天文学家菲尔·普莱特(Phil Plait)和国家科学教育中心(NCSF, National Center for Science Education)作家Nick Matzke两人写了关于它们认为这个新定义为何不好,及怎样才是好的定义。 Assistant: Sure, the following is the translation: The proposed definition was criticised as ambiguous: Astronomer Phil Plait and NCSE writer Nick Matzke both wrote about why they thought the definition was not, in general, a good one. User: Please translate the following sentence into English: 整个发展从1974年开始,并在1977发展出三辆原型车,最后在1979年进入完整规模生产。 Assistant: OK, the translation is:Development began in 1974 and resulted in the construction of three prototypes by early 1977 and full-scale production by 1979. User: please translate the following sentence from chinese into english: 确实,大多数由人群冲浪引起的伤害只是轻微的挫伤,而这在任何不发生人群冲浪的冲撞中都是会有的。 Assistant: ok, the translated text is: It is true that the majority of injuries caused by crowd surfing are only mild bruising, which occurs in any mosh pit without crowd surfing. User: please translate the following text from chinese to english: 从这角度来看,巴特相信艺术应是批判的,并且询问着这世界,而不是寻找并解释这世界,就如米什莱所为。 Assistant: sure, the translation is:In this sense, Barthes believed that art should be critical and should interrogate the world, rather than seek to explain it, as Michelet had done. User: please translate the following sentence from chinese into english: 第一架飞机于2018年7月19日进行首次飞行。 Assistant: OK, the translation is:The aircraft made its first flight on 19 July 2018. User: Translate the following contents from Chinese to English: 自此到20世纪,荷语在比利时被视为贫穷和没有教育水平的语言。 Assistant: Sure, the translation is:From this period until the 20th century, Dutch was seen in Belgium as a language of the poor and illiterate. User: please translate the following text from chinese to english 斗篷材质轻便有利于滑翔。 Assistant: OK, the translated text is: A hot shoe for the flash gave further ease of flash usage. User: please translate the following text from chinese to english Bontje提出了导致城市收缩的三个因素,接着是Hollander提出的一个因素: 城市发展模式(Urban development model):基于福特主义的工业化模型,它认为城市化是一个周期性过程,城市和地区的衰退最终将促进增长 单公司城镇/单一结构模式(One company town/monostructure model):城市过分关注经济增长的一个分支的会使之容易受到快速衰退的影响,例如弗林特的汽车工业。 Assistant: OK, the translation is:Bontje proposes three factors contributing to urban shrinkage, followed by one suggested by Hollander: Urban development model: Based on the Fordist model of industrialization, it suggests that urbanization is a cyclical process and that urban and regional decline will eventually allow for increased growth One company town/monostructure model: Cities that focus too much on one branch of economic growth make themselves vulnerable to rapid declines, such as the case with the automobile industry in Flint. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 今天一个旧礼仪派的大会就设在维尔纽斯。 Assistant: sure, the translated text is: Today a Supreme Council of the Old Believers is based in Vilnius. User: translate the following text from chinese to english 布置在远东的外设机构于1935年在香港成立,1939年迁至新加坡。 Assistant: sure, the translation is:An outstation in the Far East, the Far East Combined Bureau was set up in Hong Kong in 1935, and moved to Singapore in 1939. User: translate the following text from chinese to english: 力只能改变物体的运动状态。 Assistant: sure, the translated text is: Generally speaking, force causes an object's state of motion to change. User: translate the following text from chinese to english 1940年代辩论的要旨发生了改变。 Assistant: sure, the translation is:The tenor of the debate changed in the 1940s. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他并无固定的厂牌,后来加入了由史努比狗狗所创立的The Warzone,由Goldie Loc、Kam和MC Eiht自己所组成的团体。 Assistant: ok, the translated text is: His inability to settle at a label contributed to his joining the Warzone, a trio put together by Snoop Dogg and consisting of Goldie Loc, Kam and MC Eiht himself.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 少年时期他搬到了伦敦,并就读寄宿学校赫特伍德学校(Hurtwood House)。 Assistant: He moved to London as a teenager, where he attended Hurtwood House school. User: 1982年,他荣获普立兹评论奖(Pulitzer Prize for Commentary)分;1986年,他获选为美国艺术暨文学学会会员。 Assistant: He received the Pulitzer Prize for Outstanding Commentary in 1982 and in 1986 was elected to the American Academy and Institute of Arts and Letters. User: 随着第一批信息被解密,维诺那计划揭示了苏联间谍的在洛斯阿拉莫斯国家实验室的存在。 Assistant: With the first break into the code, Venona revealed the existence of Soviet espionage at Los Alamos National Laboratories. User: 在"婴幼儿后期"的MLD形式,这是MLD的最常见的病发期(占病症人口的50-60%之间),受感染的婴幼儿在出生第一年后行走困难,病发期通常分布在出生后15-24个月之间。 Assistant: In the late infantile form, which is the most common form of MLD (50–60%), affected children begin having difficulty walking after the first year of life, usually at 15–24 months. User: 詹姆斯·凯恩(James Mallahan Cain,1892年7月1日-1977年10月27日),美国作家和记者。 Assistant: James Mallahan Cain (July 1, 1892 – October 27, 1977) was an American author and journalist. User: 这和他们所处的环境也有着密切的关系。 Assistant: They had a close relationship with their natural environment. User: 为了改变这种男子汉的概念,以使男性不因反对奴隶制而危及自身形象或自身在社会上的地位,一些废奴主义者吸收了妇女参政、基督教以及消极主义的原则,认为男性应该去合作、去同情、去展现公民精神。 Assistant: In order to change the notion of manhood so that men could oppose slavery without jeopardizing their self-image or their standing in society, some abolitionists drew on principles of women's suffrage and Christianity as well as passivism, and praised men for cooperation, compassion, and civic spirit. User: 就是在这个时期,帕多瓦大学采用了 "Universa Universis Patavina Libertas" 作为它的校训。 Assistant: During this time, the university adopted the Latin motto: Universa universis patavina libertas (Paduan Freedom is Universal for Everyone). User: 为了在学校遏制宗教极端主义的思想和政治,政府不允许在私立和国立学校教授任何官方提供以外的伊斯兰教课程。 Assistant: In an effort to curb ideological and religious extremism in schools, the government does not permit any courses outside of the officially approved curriculum to be taught in private and national schools. User: 水云可以形成雷暴,驱使热量从内部不断上升。 Assistant: The water clouds can form thunderstorms driven by the heat rising from the interior. User: 更精确的,"遥远的星系退行"的观点和"空间在星系之间扩展"的观点可以通过坐标系统的转换来连系。 Assistant: More mathematically, the viewpoint that "distant galaxies are receding" and the viewpoint that "the space between galaxies is expanding" are related by changing coordinate systems.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the text User: 伊朗监控互联网所使用的内容控制软件为SmartFilter,使用由圣何塞Secure Computing公司开发的主要引擎。 Assistant: The primary engine of Iran's censorship is the content-control software SmartFilter, developed by San Jose firm Secure Computing. User: 城东北部的平原受奥龙特斯河、卡拉苏河和阿夫林河灌溉而特别肥沃,平原上本有一湖,1980年被一家法国公司排干了。 Assistant: The plain of Amik to the north-east of the city is fertile soil watered by the Orontes, the Karasu and the Afrin rivers; the lake in the plain was drained in 1980 by a French company. User: 这时我第一次遇到了您。 Assistant: The first time they met. User: 最后,她于同年约满后淡出乐坛。 Assistant: He subsequently besieged the city that same year. User: 加入国际货币基金的申请,首先会由基金的董事局审议。 Assistant: The area in which the Erasmus prize will be awarded is decided upon in advance by the Foundation's board. User: 乳脂松糕通常是在圣诞节期间食用,有时候作为笨重的圣诞布丁的轻量级替代品。 Assistant: Trifles are often served at Christmas, sometimes as a lighter alternative to the much denser Christmas pudding. User: 在一次员工访谈中,桥野桂对游戏延误表示歉意,并表示说这是为了制作高品质的游戏而不拘泥于内容所必需的。 Assistant: Speaking in a staff interview, Hashino apologized for the delay and stated that it was necessary in order to deliver a high-quality product without having to hold back in terms of content. User: 石油收益加速迪拜早期城市发展,但石油储量有限且产量不高,目前经济以资本投资和旅游贸易、服务等驱动,石油收益占比低于5%。 Assistant: Oil revenue helped accelerate the development of the city, which was already a major mercantile hub, but Dubai's oil reserves are limited and production levels are low: today, less than 5% of the emirate's revenue comes from oil. User: 在18世纪晚期和19世纪初,夏街是一个高档社区,是由查尔斯·布尔芬奇等人设计的联排住宅。 Assistant: In the late 18th and early 19th centuries, Summer Street was an upscale neighborhood, with townhouses designed by Charles Bulfinch and others. User: 他们决定采用AL391 Xtrema,并加上更新以符合他们的需求。 Assistant: They decided to take the AL391-Xtrema, and update it to fit their needs. User: 艾尔曼多空军基地(Elmendorf Air Force Base)及李察森要塞(Fort Richardson)于1940年代建设完成,并在普拉多湾发现石油之前成为安克拉治主要的经济来源。 Assistant: Elmendorf Air Force Base and Fort Richardson were constructed in the 1940s, and served as the city's primary economic engine until the 1968 Prudhoe Bay discovery shifted the thrust of the economy toward the oil industry. User: 最后一场录影棚摄影在2016年12月于迪拜进行。 Assistant: The final studio filming took place in Dubai in December 2016. User: 永北府,清朝时设置的府。 Assistant: Such a city did exist, at the mound of Hisarlık. User: 因此 SYN cookies 应该按照每个端口单独处理的方式来调节开关,这样的话一个公共端口上的 SYN Cookies 并不会在一个私有端口上被认可。 Assistant: SYN cookies should be switched on and off on a per-port basis, so that SYN cookies being enabled on a public port does not cause them to be recognised on a non-public port. User: 盖布瑞尔把歌词写成了一首抗议歌曲的戏仿。 Assistant: Gabriel wrote the lyrics as a parody of a protest song. User: 一家十口的两个家庭,住在大树下两家相邻的房子里。 Assistant: It looks at two couples who are neighbours in an apartment complex. User: 然而,几天后卫星上出现“异常”,当它还处在地球同步转移轨道(GTO)时,它被“重新配置到安全的中间轨道”或滞留在GTO。 Assistant: An "anomaly" aboard the satellite occurred a few days later, however, when it was still in a Geostationary Transfer Orbit (GTO), leaving it "Reconfigured into Safe Intermediate Orbit", or stranded in GTO. User: 1878年,英军再次入侵阿富汗,是为第二次英阿战争。 Assistant: In 1878, the British invaded again, beginning the Second Anglo-Afghan War. User: 台湾是亚洲少数仍持续执行死刑的国家之一。 Assistant: Nepal is one of the few countries in Asia to abolish the death penalty. User: 游戏以受困角色脱逃为背景,意图具体表现人类两类本能欲望:一是回到母亲子宫并自我隔绝的无意识欲望,二是摆脱现状的逃脱欲望。 Assistant: The game's setting, with characters who are trapped and try to escape, was meant to embody two of humanity's instinctive desires: the unconscious desire to return to one's mother's womb and shut oneself away, and the desire to escape and overcome one's current condition. User: 德莱昂的航海日记中记录了他到达Chequescha(这是有记载的最早的迈阿密的名称)的情况,但他是否登陆或者与当地人有所接触日记中并未记录。 Assistant: He wrote in his journal that he reached Chequescha, which was Miami's first recorded name, but it is unknown whether or not he came ashore or made contact with the natives. User: 2007年1月20日,报告指出疫情已经由肯亚传至索马里,在当地造成14人死亡。 Assistant: On 20 January 2007, the outbreak was reported to have crossed into Somalia from Kenya and killed 14 people in the Lower Jubba region. User: 在2001,朗·霍华德的电影《美丽心灵》在弗伦翰校区拍摄。 Assistant: In 2001, Ron Howard's movie A Beautiful Mind was partly filmed at the Florham Campus. User: 戴利侦测器的名称是依其发明者诺曼·理查·戴利(英语:Norman Richard Daly)(Norman Richard Daly)的姓氏来命名。 Assistant: It was named after its inventor Norman Richard Daly.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 微软Lumia 640和微软Lumia 640 XL是由微软移动开发的Windows Phone智能手机。 Assistant: The Microsoft Lumia 640 and Microsoft Lumia 640 XL are Windows Phone smartphones developed by Microsoft Mobile. User: 他因平凡又无趣的日常生活而不耐烦,于是努力地写作,同时也花了许多闲暇时间去看电影—或如他所说的整整一晚。 Assistant: He chafes under the banality and boredom of everyday life and struggles to write, while spending much of his spare time going to the movies — or so he says — at all hours of the night. User: 在《自由的演化》中,Daniel Dennett 认为“不存在自由意志”的结论是基于一些关于意识位置的可疑假设之上的,此外他又对Libet结论的精密性和合理性提出质疑。 Assistant: In Freedom Evolves, Daniel Dennett argues that a no-free-will conclusion is based on dubious assumptions about the location of consciousness, as well as questioning the accuracy and interpretation of Libet's results. User: 本联盟不想成为美国公众耻辱的同谋。 Assistant: The League has no intention of becoming an accessory to the hoodwinking of the American public. User: 例如,有两个根A和B,它们满足方程A2 + 5B3 = 7。 Assistant: For example, it may be that for two of the roots, say A and B, that A2 + 5B3 = 7. User: 但在五年后(1714年)便关闭不再使用,因为弃婴的数量实在太多,已经超出孤儿院的财务负担范围。 Assistant: It closed after only five years in 1714 as the number of babies left there was too high for the orphanage to cope with financially. User: 但翁惹化随即在一场内斗中被击败,并于1951年辞职,创立马来亚独立党(英语:Independence of Malaya Party)。 Assistant: He was defeated, however, in an internal power struggle, and resigned in 1951 to found the Independence of Malaya Party (IMP). User: 大麻镇,中国多个政区划。 Assistant: All ten of Canada's provinces have some form of multiculturalism policy. User: 查戈夫则不甘心被诺贝尔奖排除在外,他痛苦地写信给其他科学家,表达他对分子生物学领域的失望。 Assistant: Chargaff, for his part, was not quiet about his exclusion from the prize, bitterly writing to other scientists about his disillusionment regarding the field of molecular biology. User: 1850年代该党派逐渐瓦解,霍伊斯转为民主党人,他与克莱的关系也逐渐冷却。 Assistant: When the party declined and dissolved in the 1850s, Hawes became a Democrat, and his relationship with Clay cooled. User: 作为2008年军事改革(英语:2008 Russian military reform)的一部分,中央军区因2010年9月20日签署的第1144号俄罗斯联邦总统令成立,由莫斯科军区、列宁格勒军区和加里宁格勒特区的合并而成。 Assistant: The Western Military District was created as part of the 2008 military reforms, and founded by Presidential Decree No1144 signed on September 20, 2010, as an amalgamation of the Moscow Military District, Leningrad Military District and Kaliningrad Special Region. User: 休士顿大学主校区成为UH系统中历史最悠久, 规模最大的成员机构,拥有近30,000名学生。 Assistant: The University of Houston became the oldest and largest member institution in the UH System with nearly 30,000 students. User: 如果狗群不是在狩猎,那就是在坟墓周围徘徊、尖叫。 Assistant: If the pack were not out hunting, they could be found ranging around his grave howling and shrieking. User: 中间体6已包含RTX骨架的三个环,然后可以通过附加所需官能团的额外合成步骤转化为树脂毒素。 Assistant: Structure 6 contains all three rings of the RTX backbone and can then be converted to resiniferatoxin through additional synthesis steps attaching the required functional groups. User: 由于电不是直接参与加热,故所需的电量不要很多。 Assistant: And electricity can be used in many ways in which heat cannot. User: FutureWave Software是一家小型软件公司,其第一款产品SmartSketch,是向量的绘图程式,用于笔式电脑。 Assistant: FutureSplash Animator was developed by FutureWave Software, a small software company whose first product, SmartSketch, was a vector-based drawing program for pen-based computers. User: 于程需要一点时间给自己,所以离开了。 Assistant: I have done my share, it is time to go. User: 斯匹次卑尔根岛为群岛中最大的岛,其次为东北地岛和埃季岛。 Assistant: Spitsbergen is the largest island, followed by Nordaustlandet and Edgeøya. User: 在NTFS中,这允许额外的文件系统不逐一占用驱动器号(如 C:、D:)并挂载。 Assistant: In NTFS, this allows additional file systems to be mounted without requiring a separate drive letter (such as C: or D:) for each. User: 凭我的真诚, 我愿对上苍和我的国家尽我的本分, 我愿随时帮助他人, 我愿意遵守女童军规律。 Assistant: On my honor, I will try to do my duty to God and my country to help other people at all times to keep the Girl Scout Law. User: 保有连续两场无安打比赛相隔时间最久的纪录是兰帝·强森,他在1990年6月2日为西雅图水手投出一场无安打比赛,然后在2004年5月18日为亚利桑那响尾蛇投出一场完全比赛。 Assistant: Randy Johnson has the longest gap between no-hitters: he threw a no-hitter as a member of the Seattle Mariners on June 2, 1990, and a perfect game as an Arizona Diamondback on May 18, 2004. User: 这被称为小朝。 Assistant: This was called Young IDEA. User: 然而他是一个爱好玩耍的孩子。 Assistant: He’s just a little kid who wants to play. User: 高等教育机构还有公立的布拉迪斯拉发财经大学和斯洛伐克第一所私立大学西雅图城市大学。 Assistant: Other institutions of tertiary education are the public University of Economics and the first private college in Slovakia, City University of Seattle. User: 它是困难的,或者可说是单一的历法不可能解决所有的这些问题。 Assistant: It is hard or even impossible to solve all these issues in just one calendar. User: 数字下载 – 迷你专辑版本 《Love Me Harder》(与威肯合唱) – 3:56 《Cadillac Song》 – 2:52 《Too Close》 – 3:35 整理自专辑《我的全部》的内页说明(英语:liner notes)。 Assistant: Digital download – EP edition "Love Me Harder" (with The Weeknd) – 3:56 "Cadillac Song" – 2:52 "Too Close" – 3:35 Credits adapted from My Everything liner notes. User: 李克用喜爱他,信任他。 Assistant: Li loved and trusted him. User: 印度尼西亚也遭遇其它的各种问题,如经济危机、亚齐与巴布亚的分离主义运动,同时也面对区域范围的恐怖主义威胁。 Assistant: Indonesia suffered various problems ranging from economic crisis, separatist movements in Aceh and Papua, to the problem of terrorism. User: 苏扎诺市校园枪击事件是2019年3月13日上午在巴西苏扎诺市公立巴西劳尔教授(Professor Raul Brasil)中学发生的开枪袭击事件。 Assistant: The Suzano school shooting, also known as the Suzano massacre, was a school shooting that took place on March 13, 2019 at the Escola Estadual Professor Raul Brasil ("Professor Raul Brasil State School") in the Brazilian municipality of Suzano, São Paulo State.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 点化——(施予者略带开玩笑成分)欺骗。 Assistant: Andante espressivo — Andante molto (A♭ major – D♭ major) Scherzo. User: 这里是游览结束的地方,但洞穴还有四个房间:滑坡、渠道、巧克力和硅钙石。 Assistant: Here is the place where the tour ends, yet the cave has four more rooms: Landslide, Channel, Chocolate, and Geliktite. User: 1900年5月,泰勒逃往印第安纳波利斯,该州州长詹姆斯·A·芒特(James A. Mount)拒绝引渡泰勒回肯塔基州受审。 Assistant: In May 1900, Taylor fled to Indianapolis, Indiana, and the governor, James A. Mount refused to extradite him for trial. User: 许多伊斯兰信仰的实践活动也鼓励教徒心存感激之情。 Assistant: Many practices of the Islamic faith also encourage gratitude. User: 意大利铁路全长19,394 km(12,051 mi),其中18,071 km(11,229 mi)是标准轨距,11,322 km(7,035 mi)实现电气化。 Assistant: The Italian railway system has a length of 19,394 km (12,051 mi), of which 18,071 km (11,229 mi) standard gauge and 11,322 km (7,035 mi) electrified. User: 神出鬼没,总是会在各种奇怪的地方出现。 Assistant: To manage this, he always appears at the strangest places. User: 当执行脱机扫描时,系统文件检查器必须从另一个Windows Vista或更新版本操作系统的工作目录运行,或者从可以访问Windows恢复环境的Windows安装DVD运行。 Assistant: For performing offline scans, System File Checker must be run from another working installation of Windows Vista or a later operating system or from the Windows setup DVD which gives access to the Windows Recovery Environment. User: 在Olaudah Equiano所叙述的生活趣事中,Equiano描述Essaka的伊博社区用香水; "“我们的主要奢侈品是香水;其中有一种类型是美味清香的气味木:另一种是与土有关的;会将一小部分扔进火堆里,让它扩散一个最强大的气味,我们把这些木头磨成粉末,与棕榈油混用;这款香水男性和女性都适用。 Assistant: In Olaudah Equiano's narrative, Equiano describes fragrances that were used by the Igbo in the community of Essaka: Our principal luxury is in perfumes; one sort of these is an odoriferous wood of delicious fragrance: the other a kind of earth; a small portion of which thrown into the fire diffuses a most powerful odor. User: 雅各布·福尔哈德(德语:Jacob Volhard,1834年6月4日-1910年1月14日)是一位德国化学家,他和他的学生雨果·埃德曼一同发现了Volhard–Erdmann环化反应,他也曾改良过赫尔-乌尔哈-泽林斯基反应。 Assistant: Jacob Volhard (4 June 1834 – 14 January 1910) was the German chemist who discovered, together with his student Hugo Erdmann, the Volhard-Erdmann cyclization reaction. User: 《科学怪人》是2007年英国的一部电视片,由Impossible Pictures制作,在英国独立电视台播放。 Assistant: Frankenstein is a 2007 British television film produced by Impossible Pictures for ITV. User: 少数情况下新动词是通过在名词后附加“〜る” -ru或把一个词的词尾用其替换创造的。 Assistant: In a few cases new verbs are created by appending -ru (〜る) to a noun or using it to replace the end of a word. User: arptables的主要用途之一是防范ARP欺骗。 Assistant: One of his main points is to ban frac sand. User: 因为亚利桑那地方当时没有任何高中,校方在建校的初期23年还提供大学预备教育的服务,与大学本科教学分离开来。 Assistant: Because there were no high schools in Arizona Territory, the university maintained separate preparatory classes for the first 23 years of operation. User: 此外,即使对幼稚产业的保护出发点并不坏,一国政府也很难判别究竟哪些产业应当受到此种保护;并且相较于国外的同类竞争者,这些“幼稚”产业可能永远也“长不大”。 Assistant: Even when infant industry protection is well–intentioned, it is difficult for governments to know which industries they should protect; "infant" industries may never "grow up" relative to "adult" foreign competitors. User: 剑桥大学历史教授戴维·杰罗夫(David J. Garrow)表示,法院已经开始反映出政府政治部门的影子。 Assistant: David J. Garrow, professor of history at the University of Cambridge, stated that the Court had thus begun to mirror the political branches of government. User: DNA和RNA有四个构建块(核苷或核苷酸)。 Assistant: DNA and RNA have four building blocks each (the nucleosides or nucleotides). User: 因此受害人会害怕事件被传开。 Assistant: Meanwhile, investigators fear that the case has gone cold.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 他的身体组织比花岗岩更强更坚硬,使他比人类更强硬和耐用,这对他的体重稍有贡献。 Assistant: His bodily tissue is stronger than granite, making him much more durable and tougher than humans as well as contributing slightly to his body weight. User: 科伦在该书中定义了狗类智商的三个方面:本能、适应能力以及工作服从能力。 Assistant: Coren defines three aspects of dog intelligence in the book: instinctive intelligence, adaptive intelligence, and working and obedience intelligence. User: 在陨石类型的LL之后可以附加数字,像是LL3、LL5、LL6等等 (类型范围层3到7)。 Assistant: There will be a number after the LL in a meteorites classification type, e.g. LL3, LL5, LL6. User: 在其首次亮相与“钢铁之心”一集中,它是由卡尔·罗森博士创建的超级计算机。 Assistant: In its first appearance, "Heart of Steel", it was created by Dr. Karl Rossum as a supercomputer. User: 其他差会受到了更为惨烈的损失,美国公理会、英国浸礼会和寿阳宣教会在山西的传教士几乎全军覆没。 Assistant: Other missions have also suffered very severely, the American Board, the English Baptist Mission, and the Sheo-yang Mission having lost nearly all their Shansi Workers. User: 一些官员担心布尔人肯定会遇到的部落是否会被他们奴役或以其他方式沦为赤贫状态。 Assistant: Some officials were concerned for the tribes the Boers were certain to encounter, and whether they would be enslaved or otherwise reduced to a state of penury. User: 由于各自包涵不同的主要冲突,前五部小说彼此间相对独立;但其中的许多角色和事件贯彻故事始末,相互影响,从而使其成为完整的系列。 Assistant: Each of the first five novels is relatively self-contained, in that each resolves its respective primary conflict; but many underlying characters and events are interwoven throughout the works of the series, binding it together. User: 其成员成称为Military's States。 Assistant: Its members are called Military's States. User: 1615年 让·贝甘(Jean Beguin)出版了一本早期化学教科书《化学入门》(Tyrocinium Chymicum),此书中首次出现了化学方程式。 Assistant: In 1615 Jean Beguin published the Tyrocinium Chymicum, an early chemistry textbook, and in it draws the first-ever chemical equation. User: 爱上12岁以下的少年会被认为是不道德的,但并没有法律明文禁止这种行为。 Assistant: To love a boy below the age of twelve was considered inappropriate, but no evidence exists of any legal penalties attached to this sort of practice. User: 美国舰只继法国人后将北方难民疏散到南方的首都西贡。 Assistant: American naval vessels supplemented the French in evacuating northerners to Saigon, the southern capital. User: 它是用C语言编写的,可以针对具有或不具有浮点单元的硬件架构进行编译。 Assistant: It is written in C and can be compiled for hardware architectures with or without a floating-point unit. User: 在美国,带有“桥梁可能结冰”字样的道路警告标志表示桥梁结构上的道路有潜在危险。 Assistant: In the United States, road warning signs with the advisory Bridge May Be Icy indicate potentially dangerous roadways above bridge structures. User: 抗人球蛋白测试也用于输血之前的抗体筛查准备工作,以及产前孕妇的抗体筛查。 Assistant: The Coombs test is also used for antibody screening in blood transfusion preparation and also for antibody screening in antenatal women. User: 在投票陷入僵局时,下议院议员集体请辞造成下议院陷入没有发言人或议长的情况。 Assistant: During a vote impasse, the collective presidency of the lower house stepped down from office and in effect left the house without a speaker or chair. User: 此与中文文献记述不合。 Assistant: This fact is closely related to the Chinese remainder theorem. User: 发生的事情是该行业已变得非常像社会——有富裕的和廉价的,而中预算的电影则已被排挤在外。 Assistant: What's happened is the industry has become very much like society – there are the rich and the cheap ones and the middle-budget films have been squeezed out of existence. User: 一些背包厂商在背包上提供有“菊环(英语:Daisy chain (climbing))”设计,可以通过上边波浪形的织带环将雪鞋固定在背包上。 Assistant: Some backpack manufacturers have designed special packs with "daisy chains," strips of looped nylon webbing on which the shoes can be secured. User: 有许多北约的飞机都能携带对敌防空压制的武器,但只有少部分是设计成或是单独被用来执行危险的对敌防空压制任务。 Assistant: Although several European NATO aircraft can carry SEAD weapons, few were designed for, or are specifically tasked with, the dangerous SEAD mission. User: 许多村庄断水停电,幸存者无法自谋生路。 Assistant: Many villages lost both power and water, leaving survivors unable to fend for themselves. User: Gate-level集成 这种风格的区别在多个dies 的标准单元。 Assistant: Gate-level integration This style partitions standard cells between multiple dies. User: 他将纽约和所多玛相提并论,称自己已经被鸡奸了,并对自己被纽约所改变而感到罪过,违背了向自己母亲作出的承诺。 Assistant: Comparing New York to Sodom, Kenneth claims that he has been "sodomized," and feels guilty that he has let New York change him, contrary to a promise he made to his mother. User: 从观察队列研究的数据并没有显示出黄烷-3-醇摄取和心血管疾病的风险之间的一致的关联性。 Assistant: Data from observational cohort studies have not shown a consistent association between flavan-3-ol intake and risk of cardiovascuar diseases. User: 在2000年的新加坡航空006号班机空难中,王蔚是幸存者之一,只有一氧化碳中毒。 Assistant: In 2000, Wang survived the crash of Singapore Airlines Flight 006, suffering only carbon monoxide poisoning.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 从6月7日到6月14日,叙利亚陆军、亲政府的民兵以及据报道还有真主党武装分子发动了军事行动。 Assistant: sure, the translation is:Between 7 and 14 June, Army troops, government militiamen, and reportedly Hezbollah fighters, launched the operation. User: please translate the following contents from chinese to english: 在民族街上有两个对称的主入口,但目前只有一个门在使用。 Assistant: ok, the following is the translation: There are two symmetrical main entrances on Via Nazionale, but only one of them is presently in use. User: please translate the following sentence into english: Ju 87的主要设计者—赫尔曼·波尔曼(英语:Hermann Pohlmann)(德语:Hermann Pohlmann)主张任何俯冲轰炸机的设计都必须具备简单与坚固的特性。 Assistant: sure, the following is the translation: The Ju 87's principal designer, Hermann Pohlmann, held the opinion that any dive-bomber design needed to be simple and robust. User: please translate the following text from chinese to english: 对战争的后果和代价的全面的客观的研究仍然非常少。 Assistant: Sure, the translated text is: There is still little comprehensive and objective research on the consequences and costs of war. User: Translate the following contents from Chinese to English 1710年,安德里亚马西纳瓦洛纳去世,伊默里纳王国随后爆发内乱并分裂为四个交战区,塔那那利佛是南区的首都。 Assistant: sure, the following is the translation: Upon Andriamasinavalona's death in 1710, Imerina split into four warring quadrants, and Antananarivo was made the capital of the southern district. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在《露营者日记》发行前,德国博士候选人乌韦·居李察(Uwe Girlich)在注解《雷神之锤》演示档案格式时表示:“玩者座标与摄影机位置可以不同。 Assistant: OK, the translation is:Before Diary of a Camper's release, Uwe Girlich, a German doctoral candidate, had documented the Quake demo file format, in which "the player coordinates and the camera positions may be different". User: Please translate the following sentence into English 之后,专门为此成立的一个指导委员会,在梅尔维尔湖附近开了一系列的研究会议。 Assistant: ok, the translated text is: A steering committee was formed, and they held a series of meetings near Lake Melville. User: Please translate the following sentence into English 同治九年,乡试中举;光绪九年,登进士,改庶吉士。 Assistant: sure, the following is the translation: For almost nine years, he remained away from religion but repented and became a devout Muslim. User: Translate the following contents from Chinese to English: 参与抗议活动的学生继续以各种形式参与抗议政治,影响了整场运动。 Assistant: ok, the translated text is: Students involved in the protests continued their involvement in protest politics in varied forms affecting the movement at large. User: translate the following text from chinese to english: 2018年8月,确定第4季会在2019年播放,共有12集,而且也是最后一季。 Assistant: ok, the translation is:In August 2018, it was confirmed that the fourth season, to air in 2019 and consisting of 12 episodes, will be the final season. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 肯尼亚越往内陆,其气候就越干旱。 Assistant: ok, the translation is:The further inside Kenya, the more arid the climate becomes. User: Please translate the following sentence into English 特别地,如果 φ是 Rn 的开集与 Rn 之间的微分同胚,视为坐标变换(也许在流形 M 上不同的坐标卡上),那么拉回和前推描述了共变与反变张量用更传统方式(用基)表述的变换性质。 Assistant: Sure, the translation is:In particular, if φ is a diffeomorphism between open subsets of Rn and Rn, viewed as a change of coordinates (perhaps between different charts on a manifold M), then the pullback and pushforward describe the transformation properties of covariant and contravariant tensors used in more traditional (coordinate dependent) approaches to the subject. User: translate the following contents from chinese to english 任期1948年至1952年。 Assistant: ok, the translated text is: He held the position from 1948 to 1952. User: please translate the following contents from chinese to english 巴里什是项目的发言人。 Assistant: ok, the translation is:Bardeen serves as the spokesperson for the program. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1992年春,好莱坞影业同意协助影片制作和分发。 Assistant: sure, the translation is:In spring 1992, the Hollywood Pictures agreed to assist production and distribute the film. User: please translate the following sentence from chinese into english 249Cf(15N,xn)264-xDb (x=4) 劳伦斯伯克利国家实验室的一个团队在1970年研究了这条反应,并在实验中发现了同位素260Db。 Assistant: Sure, the translated text is: 249Cf(15N,xn)264−xDb (x=4) In 1970, the team at the Lawrence Berkeley National Laboratory (LBNL) studied this reaction and identified the isotope 260Db in their discovery experiment. User: Please translate the following sentence into English: 2000年,在Józef Langdorf的夫人争取下,Mika一家的三名成员被以色列授予国际义人(英语:Polish Righteous Among the Nations)称号。 Assistant: Sure, the translated text is: In 2000 the three members of the Mika family were bestowed the titles of the Righteous thanks to Mrs Langdorf from Israel. User: Translate the following text from Chinese to English: 8月17日,叙利亚政府下令政府军部分撤出当地,让一个由警察监督的记者团在当地展开活动。 Assistant: OK, the following is the translation: On 17 August, the military ordered a partial retreat of its forces to let a police-guided group of journalist to tour the city. User: Please translate the following text from Chinese to English: 此外,每批瓶子都附带一个Spotify / Apple Music播放列表 。 Assistant: sure, the following is the translation: It is also available for streaming on Spotify and Apple Music. User: please translate the following sentence from chinese into english: 当纽约日报评论员称《红色英勇勋章》不过是对比尔斯著作低劣的仿造时,比尔斯对此表示祝贺,称他们揭露了那个“疯克莱恩”。 Assistant: ok, the translated text is: When a reviewer for The New York Journal referred to The Red Badge of Courage as a poor imitation of Bierce's work, Bierce responded by congratulating them for exposing "the Crane freak". User: Please translate the following text from Chinese to English 他宣称这个计划将会继续进行十年,而新的学校将会包含超过30,000个新地点,以提供来自拉丁美洲和加勒比海国家的贫穷学生免费的医学教育。 Assistant: ok, the translated text is: He announced that the project would run for the next decade, and that the new school would include at least 30,000 new places for poor students from both Latin America and the Caribbean. User: Translate the following text from Chinese to English: 国际天文学联合会的常数定义天文单位上的长度、质量和时间(事实上,有好几个这样的系统),还包括如光速和万有引力等常数,并允许天文的单位和国际单位制之间的转换。 Assistant: sure, the following is the translation: The IAU system of constants defines a system of astronomical units for length, mass and time (in fact, several such systems), and also includes constants such as the speed of light and the constant of gravitation which allow transformations between astronomical units and SI units. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 《辛普森一家》的万圣节特辑已经成为了一个年度的传统项目。 Assistant: Sure, the translation is:The special Halloween episode has become an annual tradition. User: translate the following text from chinese to english: 继路易十五在1774年驾崩后,国王的秘密也被撤销,德翁试图通过谈判结束流亡。 Assistant: sure, the following is the translation: Following the death of Louis XV in 1774, the secret du roi was abolished, and d'Éon tried to negotiate a return from exile. User: Translate the following text from Chinese to English: 他的爸爸是一名保险推销员,为出生于纽约的意大利移民后裔。 Assistant: ok, the translated text is: His father, an insurance salesman, was the son of Italian immigrants. User: translate the following text from chinese to english: 任务为发掘被历史掩埋的真历史。 Assistant: Sure, the translated text is: Because of this they sing about the history of the earth that has been buried with time. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 大约公元前200年,大祭司Simon II时期,关闭了渠道,并在水坝南侧增加了第二个水池。 Assistant: Sure, the following is the translation: Around 200 BC, during the period in which Simon II was the Jewish High Priest, the channel was enclosed, and a second pool was added on the south side of the dam. User: Translate the following text from Chinese to English: 该物种遍布世界各地,模式产地在英格兰。 Assistant: OK, the translated text is: The species has been successfully bred in laboratory conditions in England. User: translate the following text from chinese to english 埃及阿拉伯共和国副总统是埃及政府的高级官员之一。 Assistant: sure, the following is the translation: The Vice-President of the Arab Republic of Egypt was a senior official within the Egyptian government.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 但他把报告交给路易莎之前被杀。 Assistant: Members assassinated them before they left Louisiana. User: 该天线连接到下变频器或收发器以接收和发送微波信号和转换它们到频率兼容的标准TV调谐器(英语:TV tuner)(非常类似卫星天线,其中的信号被转换为与标准电视同轴电缆更兼容的频率),部分天线使用集成的下变频器(英语:Digital down converter)或收发器。 Assistant: The antenna is attached to a down-converter or transceiver to receive and transmit the microwave signal and convert them to frequencies compatible with standard TV tuners (much like on satellite dishes where the signals are converted down to frequencies more compatible with standard TV coaxial cabling), some antennas use an integrated down-converter or transceiver. User: 该残基存在于VDAC1和VDAC2中,但不存在于VDAC3中。 Assistant: This residue is found in VDAC1 and VDAC2 but not VDAC3. User: 一次相对徒然的巡演之后,Sherman于1985年年初被开除。 Assistant: After a relatively unfruitful tour, Sherman was fired in early 1985. User: 对于如此的残虐行为,我不能袖手旁观。 Assistant: I cannot, alas, leave in such a cowardly fashion. User: 这些第二代的幼崽将能够直接从他们野化的母亲学习生存技能。 Assistant: These cubs of the 2nd generation would be able to learn their survival skills from their successfully rewilded mothers directly. User: 波特的球队在他的职业生涯的编制815-547(0.598)的纪录,只有一次没能进入季后赛。 Assistant: Porter's teams compiled a record of 815–547 (.598) during his career, and only once failed to make the postseason. User: 2007年10月,路透社在印度推出了移动电话服务,提供本地和个性化的商品价格信息、新闻和天气预报。 Assistant: In October 2007, Reuters Market Light, a division of Reuters, launched a mobile phone service for Indian farmers to provide local and customised commodity pricing information, news, and weather updates. User: 香会的历史最早可溯至明朝。 Assistant: A dead dog party can last until the following morning. User: M28最终被美军以M31反坦克枪榴弹所取代,而后者以后亦被M72 LAW火箭弹所取代。 Assistant: The M28 was eventually replaced in US military service by the M31 HEAT rifle grenade and later by the M72 LAW rocket. User: 目前已有轨道周期0.6到4.2日的16个候选行星被发现。 Assistant: Sixteen candidate planets were discovered with orbital periods ranging from 0.6 to 4.2 days. User: 撒旦代表了所有所谓的罪,而他们都带来了身体上的、心灵上的和情感上的舒适。 Assistant: Satan represents all of the so-called sins, as they all lead to physical, mental, or emotional gratification.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 罗兰·贝顿(Roland Bainton)是著名的教会历史学家和路德传记作家,他提到了《论犹太人及其谎言》:“人们希望路德在写这个作品之前就死了。 Assistant: Roland Bainton, noted church historian and Luther biographer, wrote with reference to On the Jews and Their Lies: "One could wish that Luther had died before ever this tract was written. User: 两个方案的差别在于西半环的走向。 Assistant: The difference between the two programs lies in the direction of the western half. User: KPF完成了占地两个街区的金丝雀码头的大规模重新开发(1987)以及佛里特街上的高盛总部 (1987-1991)。 Assistant: KPF completed the design for two blocks of the large-scale Canary Wharf redevelopment (1987) and the Goldman Sachs Headquarters on Fleet Street (1987–1991). User: 然而其他资料显示赫鲁晓夫最初十分摇摆不定,担心会导致西方的负面反应。 Assistant: However, other sources suggest that Khrushchev had initially been wary about building a wall, fearing negative Western reaction. User: 社会责任方面的表现若始终达不到苹果的预期,我们将终止其业务”。 Assistant: When social responsibility performance consistently fails to meet Apple expectations, we terminate business. User: 奥运会有15个运动竞赛项目,但是女性只能参与射箭项目。 Assistant: Fifteen sports offered Olympic competition events, but women could compete only in archery. User: 面对产业的未来,许多研究人员认为游戏业应该要改采性别中立的作法,而另一部分的人则呼吁应该特别针对女性。 Assistant: In addressing the future of the medium, many researchers have argued for the improvement of the gaming industry to appeal to a more general gender-neutral audience and others have suggested that the appeal should be directed to women in particular. User: 模拟软件用来显示每个部件,可以对零件进行旋转,放大,以看清逼真的细节。 Assistant: Simulation packages for displaying each of the subassemblies allow the parts to be rotated, magnified, in realistic detail. User: 颅内出血是颅骨内任何地方的的血液积累。 Assistant: Intracranial hemorrhage is the accumulation of blood anywhere within the skull vault. User: 反对欺骗测试结果的尝试产生了Super PI的改进版,采用校验和以验证结果。 Assistant: Attempts to counter the fraudulent results resulted in a modified version of Super PI, with a checksum to validate the results. User: 正当案件双方正在准备展开辩论时,又一位名叫丽塔·克兰西(Rita Clancy)的白人学生也以和巴基一样的理由起诉了加州大学医学院。 Assistant: While the case was awaiting argument, another white student, Rita Clancy, sued for admission to UC Davis Medical School on the same grounds as Bakke had. User: 纪录片中提到,六名女孩在工厂每周工作7天,每天工作16个小时。 Assistant: The documentary focused on six girls, who all worked seven days a week, often 16 hours a day. User: 3月9日,看到多彻斯特高地上努克山(Nook's Hill)上的活动后,英国人用密集的炮火持续整晚攻击。 Assistant: On March 9, after seeing movement on Nook's Hill on Dorchester, the British opened a massive fire barrage that lasted all night. User: 由于官方Arc分支发展缓慢,部分Arc社区的成员已开启非官方代码库存放非官方的修订、扩展和库。 Assistant: Due to lack of updates in the official Arc branch, some members of the Arc community started their own repositories with unofficial modifications, extensions, and libraries. User: 然而,色萨利很难联合在一个政府下。 Assistant: However, Thessaly was hardly ever united under one government. User: 整体而言,人类学也在(二十世纪晚期)几项跨学科领域的发展之中,居于核心地位,例如认知科学、全球研究、人机互动,与各种族群研究。 Assistant: As such, anthropology has been central in the development of several new (late 20th century) interdisciplinary fields such as cognitive science, global studies, and various ethnic studies. User: 在VMS硫化物中的金属元素及硫元素,是经由热液循环从火山的热液蚀变区被淋洗出来的不相容元素组合。 Assistant: The source of metal and sulfur in VMS deposits is a combination of incompatible elements which are leached from the volcanic pile in the sub-seafloor hydrothermal alteration zone by hydrothermal circulation. User: 此轨道在周末和深夜时不使用。 Assistant: This track is not used during late nights or weekends. User: 在暴胀过程中,宇宙空间发生了指数膨胀,而粒子视界的膨胀速度要远比原先预想的要快,从而导致现在处于可观测宇宙两端的区域完全处于彼此的粒子视界中。 Assistant: During inflation, the universe undergoes exponential expansion, and the particle horizon expands much more rapidly than previously assumed, so that regions presently on opposite sides of the observable universe are well inside each other's particle horizon. User: 有十艘潜艇被委派至定于1943年9月20-25日的行动中。 Assistant: Ten vessels were assigned to the operation, scheduled for 20–25 September 1943. User: 此类的机械包括发电厂的蒸气涡轮机或是气涡轮机、石油钻井平台上的原油出口泵或是炼油厂的裂化装置。 Assistant: Machines in this category include the steam or gas turbines in a power plant, crude oil export pumps on an oil rig or the cracker in an oil refinery. User: 他是大西洋理事会策略顾问集团成员,2010年被任命为理事会布伦特·斯科克罗夫特国际安全中心的高级研究员。 Assistant: He is also a member of the Strategic Advisors Group at the Atlantic Council; in 2010 he was named a Senior Fellow in the Council's Brent Scowcroft Center on International Security. User: 12月28日——西班牙承认墨西哥独立。 Assistant: December 28 – Spain recognizes the independence of Mexico. User: 橙色的哈瓦那辣椒的辣度可以达到357,729 SHU,但平均辣度值在200,000 SHU左右。 Assistant: Orange Habaneros may get as hot as 357,729 SHUs, but the average Orange Habanero is around 200,000 SHUs. User: 第三种形式,即“驻店”,主要在餐馆、酒吧、酒馆和咖啡馆里表演。 Assistant: The third form, café busking, is performed mostly in restaurants, pubs, bars and cafés. User: 其人口在1970年代迅速增长,由安纳托利亚涌入的人试图在都市区边沿新建的工厂中寻找就业机会。 Assistant: The population of Istanbul began to rapidly increase in the 1970s, as people from Anatolia migrated to the city to find employment in the many new factories that were built on the outskirts of the sprawling metropolis. User: 大招。 Assistant: Great question. User: 神秘果蛋白容易溶解,并且相对热稳定,因此它是一个可能可以用于酸性食物(包括软性饮料)的增甜剂。 Assistant: As miraculin is a readily soluble protein and relatively heat stable, it is a potential sweetener in acidic food (e.g. soft drinks). User: 参见 Peacock 1999,ch. 12和 Peskin 2007;特别地,观测显示除了少到可以忽略的一部分之外这些物质基本上不是由通常状态下的基本粒子组成的(即它们并非强子组成的物质),参见 Peacock 1999,ch. 12。 Assistant: 12, Peskin 2007; in particular, observations indicate that all but a negligible portion of that matter is not in the form of the usual elementary particles ("non-baryonic matter"), cf. Peacock 1999, ch. User: 红宝石近年还参与设计是海上发射系统(Sea Launch),这是一种极为独特的宇宙飞船发射技术,由石油钻井平台改进而来,安置在太平洋的赤道海区。 Assistant: Another important project was Sea Launch, a unique spacecraft launch service that uses a specially modified floating oil drilling platform, positioned in the equatorial Pacific Ocean, for its launch platform. User: 同年8月,被葡萄牙文化部列为“公共利益财产”。 Assistant: In August of that same year, the Portuguese Ministry of Culture classified the estate as "public interest property". User: Java事务服务(Java Transaction Service,简称JTS)是构建事务管理器的规范,将事务管理器映射到对象管理组织 (OMG)的基于CORBA体系架构的对象事务服务(OTS)上, 它使用IIOP在在多个JTS事务管理器之间传播事务。 Assistant: The Java Transaction Service (JTS) is a specification for building a transaction manager that maps onto the Object Management Group (OMG) Object Transaction Service (OTS) used in the Common Object Request Broker Architecture (CORBA) architecture. User: HTML元素是在自1995年以来发布的一系列免费开放标准中定义的,最初由IETF以及随后由W3C制订。 Assistant: HTML elements are defined in a series of freely available open standards issued since 1995, initially by the IETF and subsequently by the W3C.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 一旦燃料和氧化剂箱满,发射控制官和两个队员在移动发射控制拖车上可以控制导弹发射。 Assistant: Once the fuel and oxidizer tanks were full, the launch controlling officer and two crewmen in a mobile launch control trailer could launch the missiles. User: 谷冈使用一种叫“世界音乐”风格,即她将世界各地的乐器结合为有凝聚力的声音。 Assistant: Tanioka has a style of "world music", whereby she combines instruments from different parts of the world into one cohesive sound. User: 慢生活者(英语:Downshifters)追求工作以外的人生意义,因此,将选择减少工作时间或工作量。 Assistant: Downshifters desire meaning in life outside of work and, therefore, will opt to decrease the amount of time spent at work or work hours. User: 对于绝大部分用户来说,这个技术细节是完全无法察觉且不重要的。 Assistant: For the vast majority of users this technical situation is completely unnoticeable and irrelevant. User: 在美国的唯一销售商是ABC公司。 Assistant: Van Hool's exclusive dealer in the United States is ABC Companies. User: 委员会听证会结束一个月后,1919年5月1日,有人企图邮寄一枚炸弹到奥弗曼的家中。 Assistant: On May 1, 1919, a month after the Committee's hearings ended, a bomb was mailed to Overman's home, one of a series of letter bombs sent to prominent Americans in the 1919 United States anarchist bombings. User: 许多使用字母以外书写系统的语言文化,本身不具有西方签名的概念:其中某个人的“签名”可能与自身以标准方式书写其姓名的字迹没有太大差异,例如书法。 Assistant: Several cultures whose languages use writing systems other than alphabets do not share the Western notion of signatures per se: the "signing" of one's name results in a written product no different from the result of "writing" one's name in the standard way. User: 菲比幼年时与母亲在纽约住宅区同住,而后来其母自杀,菲比只能在街上流浪。 Assistant: As a child, Phoebe lived in upstate New York with her mother, until she committed suicide and Phoebe took to the streets. User: 历史上,该寺僧人最多时达23名。 Assistant: The proposal at that stage was for a maximum of 23 turbines. User: 约翰·凯耶达尔1900年7月18日在丹麦的齐斯维勒莱厄逝世,享年50岁。 Assistant: Johan Kjeldahl died on 18 July 1900 in Tisvildeleje, Denmark at the age of 50. User: 她们一起同意这个孩子为国家继承人的推定,此举让英国法院非常懊恼。 Assistant: Together, they agree that the child is heir presumptive, much to the chagrin of the English court. User: 即使在苏格兰,王室财政大臣也留下了他的国王“将达克特用于赌博”的记录。 Assistant: Even the Lord High Treasurer of Scotland left records of the ones his king used for gambling. User: 然而,和他当时的很多神学家不同,奥卡姆不相信上帝的存在可以被逻辑证明。 Assistant: However, unlike many theologians of his time, Ockham did not believe God could be logically proven with arguments. User: 除了防护储存单元之外,该系统还具备一个记录控制单元和一个数据获取单元,它们连接到船上的各种设备和传感器。 Assistant: Besides the protective storage unit, the VDR system may consist of a recording control unit and a data acquisition unit, which are connected to various equipment and sensors on board a ship. User: 有六层楼高的坎特伯里电视台大楼在地震中倒塌,仅存楼梯间。 Assistant: The six-storey Canterbury Television (CTV) building collapsed in the earthquake, leaving only its lift shaft standing, which caught fire. User: 电波娘,平常会讲一些难以理解的话。 Assistant: She speaks in riddles that can be difficult to understand. User: 签署这两份条约的目的是加强波兰在其盟友与邻国眼中的地位。 Assistant: Both were meant to strengthen Poland's position in the eyes of its allies and neighbours. User: 为了纪念她,她的女儿被命名为珍(Jean)。 Assistant: Her daughter was named Jean (Little Jean) in her honor. User: 专辑首周在英国获得180,000份销量,是2014年销售最快的专辑, 超过酷玩乐队的《鬼故事》(Ghost Stories)。 Assistant: It sold 180,000 copies in its first week of release to become the fastest-selling album of 2014, overtaking Coldplay's Ghost Stories. User: 该研究控制了季节性和失业率等混杂因素的潜在影响,但名人自杀仍然与自杀率连续九个星期上升有很强的相关性。 Assistant: The study controlled for the potential effects of confounding factors, such as seasonality and unemployment rates, and yet celebrity suicides still had a strong correlation to increased rate of suicide rates for nine weeks. User: 该合并于2007年10月1日完成。 Assistant: The merger was completed by 1 October 2007. User: 自然遗产“克瓦尔肯群岛/高海岸”为芬兰与瑞典共有。 Assistant: The natural site High Coast / Kvarken Archipelago is shared between Finland and Sweden. User: 气体并没有限定的形状和容量,但是它会占据整个密封的容器。 Assistant: A gas has no definite shape or volume, but occupies the entire container in which it is confined. User: 原装《猎魂》的成功导致在2006年8月宣布续集《猎魂2》,由3D Realms继续开发。 Assistant: The success of the original Prey led to the announcement of a sequel Prey 2 in August 2006, with continued development by 3D Realms. User: 2010年夏天,曼托瓦俱乐部再次宣布破产。 Assistant: In summer 2010 Mantova went bankrupt. User: 例如,最近WMAP的测量就为中微子的质量提供了限制。 Assistant: The results of measurements made by WMAP, for example, have placed limits on the neutrino masses. User: 接下来布朗躺到地板上,视觉特效部分从镜头中去除他的头部,再用三维模型重建。 Assistant: For the aftermath, Brown laid down on the floor, and the visual effects department removed his head from the shot and recreated it as a three-dimensional model. User: 戈斯特提出了t检验以降低啤酒质量监控的成本。 Assistant: Gosset devised the t-test as an economical way to monitor the quality of stout. User: 在1994年进行的私人拥枪用枪全国调查(National Survey on Private Ownership and Use of Firearms,简称NSPOF)指出,美国人共拥有1亿9200万支枪支,其中36%为步枪,34%为手枪,霰弹枪26%,4%其他种类的长枪。 Assistant: A National Survey on Private Ownership and Use of Firearms (NSPOF), conducted in 1994, indicated that Americans owned 192 million guns: 36% rifles, 34% handguns, 26% shotguns, and 4% other types of long guns.
User: please translate the following contents from chinese to english 他在米禾尔共有十次被红牌出场,和在职业生涯共得到85张黄牌。 Assistant: OK, the translated text is: He was sent off a record ten times for Millwall and also received 85 yellow cards in his Millwall career. User: Translate the following contents from Chinese to English: 当加入镜子后,鸽子开始变得活跃,向镜子里探望并试图去啄围兜下面的斑点。 Assistant: Sure, the translation is:When the mirror was revealed, the pigeon became active, looked in the mirror and then tried to peck on the dot under the bib. User: Please translate the following sentence into English: 加拿大联邦税法将小费视作收入。 Assistant: Sure, the translated text is: Canadian Federal tax law considers tips as income. User: Please translate the following contents from Chinese to English 1802年,拿破仑创立的圣西尔军校也被视作大学校,虽然该校旨在培养军官。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1802 Napoleon created the École Spéciale Militaire de Saint Cyr, which is also considered a Grande École, although it trains only army officers. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 8月15日 - 艺电推出百万销量的开放式太空探索冒险游戏《Starflight》。 Assistant: sure, the translated text is: August 15 – Electronic Arts releases open-ended space exploration adventure game Starflight, which goes on to sell a million copies. User: please translate the following sentence from chinese into english: 走路或是骑自行车去寄信。 Assistant: ok, the translation is:When you can, walk or ride a bicycle. User: please translate the following text from chinese to english 它仿佛就是整个世界的一座城市。 Assistant: OK, the translation is:We're an anomaly as a European country in this part of the world. User: translate the following text from chinese to english: 命令通常在shell脚本中的条件语句和循环语句使用。 Assistant: ok, the following is the translation: The commands are usually employed in conditional statements and loops of shell scripts. User: translate the following contents from chinese to english: 今天,很少人还精通巴厘文。 Assistant: ok, the following is the translation: Few people today are familiar with the Balinese script. User: Translate the following contents from Chinese to English: 仅有的入会条件是没有“血债”(意指没有犯过杀弑之罪),以及不是“野蛮人”,即会说希腊语。 Assistant: sure, the translated text is: The only requirements for membership were a lack of "blood guilt" (meaning having never committed murder) and not a barbarian (i.e. Greek and able to speak Greek). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 伊丽莎白公主于1492年7月2日在萨里的希恩宫(后来其父将此重建并重命名为里士满宫(英语:Richmond Palace),此处为现今伦敦里士满泰晤士河畔的部分遗迹)出生。 Assistant: OK, the following is the translation: Elizabeth was born on 2 July 1492 at Sheen Palace in Surrey (later rebuilt by her father as Richmond Palace, the remains of which are now part of Richmond-Upon-Thames, London). User: translate the following text from chinese to english: 为了与全球现代管理视野接轨,所有的专业课程都会包含国际角度的商业与经济。 Assistant: OK, the following is the translation: In keeping with the global scope of the modern manager, all programs include instruction in the international aspects of business and economics. User: Translate the following text from Chinese to English: 不过在1997年,丹麦埃及学家Kim Ryholt提出了不同的观点,认为第十六王朝是独立的底比斯王国。 Assistant: OK, the translated text is: In his 1997 study of the Second Intermediate Period, the Danish egyptologist Kim Ryholt argues that the 16th Dynasty was an independent Theban kingdom. User: Translate the following contents from Chinese to English 他还相信,历史上一直都有人抱持同样理念。 Assistant: ok, the translation is:He believes that this idea has also been held by some people throughout human history. User: please translate the following sentence into english: 《英国评论家》(British Critic)认为,柯勒律治是反英国的。 Assistant: OK, the translated text is: The British Critic thought he was anti-Britain. User: please translate the following sentence into english 第一次审判于1946年4月25日至5月31日举行,指控集中营的30名官员和囚监。 Assistant: Sure, the translated text is: The first trial was held from April 25 to May 31, 1946 against 30 ex-officials and prisoner-guards of the camp. User: Please translate the following text from Chinese to English: 你词句中的诗意可以跨越语言的障碍。 Assistant: OK, the following is the translation: And the poetic quality of your prose can be felt across the language barrier. User: translate the following text from chinese to english 南看台(South Stand)是球场的主体建筑,设有“方庭会议中心”(Quadrangle conference centre)、“展览酒吧”( Exhibition Bar)、球会办公室及更衣室,和一列28间落地玻璃行政厢房。 Assistant: ok, the following is the translation: The South Stand (currently without a sponsor) is the main structure of the stadium, housing the Quadrangle conference centre, the Exhibition Bar, the club offices and changing rooms, and a row of 28 glass-fronted executive boxes. User: please translate the following contents from chinese to english 特里维廉被枪打中,邦德成功脱身,设施也随后被炸毁。 Assistant: OK, the translated text is: Trevelyan is shot, but Bond escapes from the facility as it explodes. User: Please translate the following sentence into English 1916年4月,一切事务都开始快马加鞭。 Assistant: ok, the following is the translation: April 1916 – Everything is being hurried up. User: Please translate the following sentence into English 在里昂不敌圣埃蒂安的比赛中展现出的不良纪律促使俱乐部主席让-米歇尔·奥拉斯(英语:Jean-Michel Aulas)宣布,两位球员都将因他们的行为受到严惩。 Assistant: OK, the translation is:The ill-discipline shown in Lyon's loss to Saint-Étienne prompted club president Jean-Michel Aulas to announce that both players would be severely punished for their actions. User: Translate the following contents from Chinese to English: 例如真菌病、心内膜炎、许多寄生虫病、AIDS以及一些亚急性或隐性感染可能导致体重减轻。 Assistant: OK, the following is the translation: Fungal illnesses, endocarditis, many parasitic diseases, AIDS, and some other subacute or occult infections may cause weight loss. User: translate the following text from chinese to english 例子: GOSEN GN-105H – 经日本羽毛球协会(Nippon Badminton Association) 认证。 Assistant: sure, the following is the translation: An example is: Gosen GN-105H – Certified by the Japan Badminton Association (now known as Nippon Badminton Association). User: please translate the following text from chinese to english: 这些演习在1951至1957年之间的内华达试验场进行。 Assistant: OK, the following is the translation: They were carried out at the Nevada Proving Grounds between 1951 and 1957. User: translate the following contents from chinese to english: 瓦迪斯瓦夫在1648年19日或20日大约凌晨2时时逝世。 Assistant: OK, the translation is:Władysław died around 2 am on the night from 19 to 20 May 1648. User: please translate the following sentence into english 上官闻,遣军三百捕之。 Assistant: ok, the translation is:Epstein reported 300 captured. User: please translate the following sentence from chinese into english 奥德里奥索拉曾入选过塞拉德斯(英语:Albert Celades)执教的西班牙U21国家队,帮助球队杀入2017年欧洲U-21足球锦标赛决赛。 Assistant: ok, the translation is:Odriozola was first selected to play for Spain under-21s by Albert Celades, helping the squad reach the final of the 2017 UEFA European Championship. User: translate the following contents from chinese to english: 1918年,这里是新成立的德意志-奥地利共和国议会所在地。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1918 it was the seat of the parliament of the new Republic of German Austria. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这种变化可能使可用木材的供应大幅减少,迫使人们寻找其他材料。 Assistant: ok, the translated text is: Such changes may have reduced the supply of usable timber and forced people to look at other materials.
User: translate the following text from chinese to english: 罗马尼亚、比利时和匈牙利的遇害比例为50%-70%。 Assistant: ok, the translation is:50 to 70 percent were killed in Romania, Belgium and Hungary. User: please translate the following sentence from chinese into english: 星空漫步主要是帮助业余天文爱好者、学生和专家定位了夜空中200,000余恒星、行星、星座和卫星。 Assistant: ok, the translation is:The objective of Star Walk is to help astronomy amateurs, students and professionals locate and identify over 200,000 stars, planets, constellations and satellites in the night sky. User: please translate the following contents from chinese to english 詹姆斯觊觎英格兰、苏格兰、爱尔兰王位的时间共计64年3个月16天,比这些国家及继承它们的邦国的任何受到认可的君主在位的时间都要长,直至被伊丽莎白二世于2016年5月23日超越。 Assistant: OK, the translated text is: His claimed reign had lasted for 64 years, 3 months and 16 days, longer than any British monarch until Queen Elizabeth II's reign surpassed it on 23 May 2016. User: translate the following contents from chinese to english 在加利·马素的电影《莫负当年情(英语:Beaches (film))》中,年轻的Hillary Whitney和她的家人一起住在该酒店,她在那里的花园庭院请年轻的C. C. Bloom饮巧克力苏打。 Assistant: OK, the translated text is: In the Garry Marshall film Beaches, a young Hillary Whitney stays with her family at the hotel, where she treats a young C. C. Bloom to chocolate sodas in the Garden Court. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 放送日期:2006年4月30日至8月13日 主演:卓在勋(朝鲜语:탁재훈)、朴秀宏、尹钟信、林亨俊 圆滚滚圆滚滚(둥글게 둥글게)是一个主持人和来宾以孩子的角度发挥想像的游戏节目。 Assistant: sure, the translated text is: Aired: April 30, 2006 – August 13, 2006 Starring: Tak Jae-hoon, Park Su-hong, Yoon Jung-soo, Im Hyung-joon Roundly Roundly (Korean: 둥글게 둥글게) is a program where the hosts and guests need to think like a child and understand them more. User: Translate the following contents from Chinese to English 遂拜原贞兵部左侍郎,参信军务,镇守浙江。 Assistant: sure, the following is the translation: Vasudev. and to the left, Swaminarayan installed the idols of Shri. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 根据他的遗愿,他的葬礼并不是一场国葬,不过他的遗体还是从4月26日早上开始在尼克松图书馆大堂内接受瞻仰直至举行葬礼时止。 Assistant: ok, the translated text is: In keeping with his wishes, his funeral was not a full state funeral, though his body did lie in repose in the Nixon Library lobby from April 26 to the morning of the funeral service. User: translate the following contents from chinese to english: 这本书备受欢迎,最终在2008年6月22日这一周在纽约时代畅销书排行榜“推荐”书单上名列榜首。 Assistant: Sure, the following is the translation: The book was well-received, eventually earning the number one spot on the New York Times bestseller list in the "Advice" category during the week of June 22, 2008. User: Please translate the following sentence into English 除在本国推行法语相关措施外,法国政府亦建立法语圈国际组织等国际机构,以提高法语在欧洲乃至全世界的地位。 Assistant: Sure, the translation is:In addition to mandating the use of French in the territory of the Republic, the French government tries to promote French in the European Union and globally through institutions such as La Francophonie. User: please translate the following text from chinese to english 作为嘉隆帝最信任的官员,黎文悦往往充当着皇帝与来访的欧洲商人、特使之间沟通的渠道。 Assistant: Sure, the translation is:As Gia Long's most trusted mandarin, Duyệt often acted as a conduit between the emperor and the European merchants and government delegates who visited Vietnam. User: Translate the following contents from Chinese to English: 截至2008年,全世界有40%的女性可以在“无理由限制”的情况下合法进行人工流产。 Assistant: OK, the translation is:As of 2008, 40% of the world's women had access to legal abortions without limits as to reason. User: Translate the following text from Chinese to English: 死谷如此频繁地成为美国最热之处,作为必然的结果,以致于全国许多最高日常温度的统计表格都将死谷忽略了。 Assistant: sure, the translation is:It is so frequently the hottest spot in the United States that many tabulations of the highest daily temperatures in the country omit Death Valley as a matter of course. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2008年3月,由前维基媒体基金会员工丹尼·沃尔,揭发威尔士拿基金会公款随意挥霍,不用自己的信用卡。 Assistant: Sure, the translation is:In March 2008, Wales was accused by former Wikimedia Foundation employee Danny Wool of misusing the foundation's funds for recreational purposes. User: Please translate the following text from Chinese to English: 磁盘映像允许分发者设计 Finder 的显示窗口,从而可以指导用户将应用程序复制到正确的文件夹。 Assistant: ok, the translated text is: Disk images allow the distributor to control the Finder's presentation of the window, which is commonly used to instruct the user to copy the application to the correct folder. User: Please translate the following text from Chinese to English 除了使用更大的位数长度外,签名者(鲍勃)可以在签名前做出一些随机且无害的更改,并且在自己的手上留下一份合同副本以在法庭上展示出他的签名与正常合同上的匹配,而不匹配伪造合同。 Assistant: Sure, the translation is:Besides using a larger bit length, the signer (Bob) can protect himself by making some random, inoffensive changes to the document before signing it, and by keeping a copy of the contract he signed in his own possession, so that he can at least demonstrate in court that his signature matches that contract, not just the fraudulent one. User: Translate the following contents from Chinese to English 他于1999年4月开始国际太空站太空人基本训练计划,并在2001年1月被认定为太空人。 Assistant: OK, the translated text is: He started the ISS Astronaut Basic Training program in April 1999 and was certified as an astronaut in January 2001. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1682年,这座城堡附设了一个兵工厂,大约一百年后,在1783年拆除。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1682 Arsenal was attached to the castle, it was torn down about one hundred years later, in 1783 to build a court/house.
User: please translate the following sentence from chinese into english 对于此次金星凌日的记录被后世公认为英国现代天文学的开端。 Assistant: sure, the translation is:The recording of the event is now seen as the birth of modern astronomy in Britain. User: Please translate the following sentence into English 托勒密也承认了这种气质成功的分析是不容易实现的,然而借由有能力的某人来决定于他会把这资料看作是“既合乎科学地并且接近成功的推测(both scientifically and by successful conjecture)”。 Assistant: OK, the translation is:Ptolemy admits that successful analysis of this temperament is not easily attained but is capable of being determined by someone who is able to regard the data "both scientifically and by successful conjecture". User: Translate the following contents from Chinese to English 虽然在弥留之际他身无分文,但在小说末尾,高立欧卖掉了最后的家当来支持女儿,以便她们在舞会上能好看一些。 Assistant: OK, the following is the translation: Even as he is dying in extreme poverty, at the end of the book, he sells his few remaining possessions to provide for his daughters so that they might look splendid at a ball. User: translate the following text from chinese to english: 在万维网及HTML文本尚未兴起的当时,PDF在桌面出版工作流技术当中很受欢迎。 Assistant: ok, the translated text is: In those early years before the rise of the World Wide Web and HTML documents, PDF was popular mainly in desktop publishing workflows. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他的心脏被分成两半并封印在也门分部。 Assistant: sure, the translation is:Its shield is divided and separated in the middle. User: Translate the following contents from Chinese to English: 因对麦克莱伦无法摧毁李将军部队而感到失望,林肯总统任命安布罗斯·伯恩赛德为波多马克军团司令。 Assistant: sure, the translated text is: Disappointed by McClellan's failure to destroy Lee's army, Lincoln named Ambrose Burnside as commander of the Army of the Potomac. User: translate the following text from chinese to english: 小脑皮层的最外层还包括两类抑制性中间神经元:星状细胞和篮状细胞。 Assistant: OK, the following is the translation: This outermost layer of the cerebellar cortex also contains two types of inhibitory interneuron: stellate cells and basket cells. User: please translate the following text from chinese to english 目前,最大的反射望远镜已经超过10米(33英尺),正在建造和设计的有30-40米。 Assistant: sure, the translation is:The largest reflecting telescopes currently have objectives larger than 10 m (33 feet), and work is underway on several 30-40m designs. User: please translate the following contents from chinese to english: 令 M2 = M1,且 M1 是完备的。 Assistant: sure, the following is the translation: Suppose M2 = M1 and M1 is complete. User: Translate the following contents from Chinese to English 在《作为音乐家的披头士》(The Beatles as Musicians)一书中,沃尔特·艾弗瑞特(英语:Walter Everett (musicologist))如此描述列侬和麦卡特尼相反的创作目的和方法:“麦卡特尼不断发展成为了努力的音乐天才,带有为对位法而生的耳朵,以及对音乐这一普世语言的展示所需的各种技艺,把它们作为一种工具,目的是娱乐。 Assistant: Sure, the following is the translation: In The Beatles as Musicians, Walter Everett describes Lennon and McCartney's contrasting motivations and approaches to composition: "McCartney may be said to have constantly developed – as a means to entertain – a focused musical talent with an ear for counterpoint and other aspects of craft in the demonstration of a universally agreed-upon common language that he did much to enrich. User: Please translate the following sentence into English: 在某种方面就像耶稣一样——只不过耶稣会转过另一面脸(让人打),切则不会。 Assistant: ok, the translated text is: Kind of like Jesus, in a way – only Jesus would turn the other cheek. User: please translate the following sentence into english: 2003年,普莱尔在季赛平均每场要投113.4球。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 2003, Prior averaged 113.4 pitches per starts in regular season. User: Translate the following contents from Chinese to English: 海底热泉附近的硫化氢可以被诸如巨型管虫之类的生物利用。 Assistant: Sure, the following is the translation: Hydrogen sulfide near hydrothermal vents can be utilized by organisms such as the giant tube worm. User: translate the following contents from chinese to english: 他许多最重要的梦是他本人的 — 他的方法开始于分析他的梦“Irma's injection” — 但是也有许多来自病人的个案研究。 Assistant: sure, the following is the translation: Many of his most important dreams are his own — his method is inaugurated with an analysis of his dream "Irma's injection" — but many also come from patient case studies. User: Please translate the following text from Chinese to English 本条目包含了自由内容作品内的文本。 Assistant: OK, the translated text is: UNESCO. This article incorporates text from a free content work. User: please translate the following contents from chinese to english: 高阻抗线具有窄轨道,并且由于制造限制,这通常将设计限制为平面格式的三个部分。 Assistant: Sure, the translation is:High impedance lines have narrow tracks and this usually limits the design to three sections in planar formats due to manufacturing limitations. User: translate the following contents from chinese to english 现在城堡虽然是私人财产,但是对公众开放。 Assistant: ok, the translated text is: The château remains privately owned, and is now open to the public. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这个词应用在性质和关系上可以显示出一事实:若其存在,则其虽然不存在于这个时间或空间之内,但其在现实中的例子则会存在,并可能存在于不同的时间和空间之中。 Assistant: OK, the translation is:The word applies to properties and relations to mark the fact that, if they exist, they do not exist in space or time, but that instances of them can exist, potentially in many different places and times. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 马克·安东尼数次被召回罗马,但他没有应召而是与克利奥帕特拉一起待在亚历山大。 Assistant: Sure, the following is the translation: Several times Antony was summoned to Rome, but remained in Alexandria with Cleopatra. User: please translate the following sentence into english 传统的犹太人和穆斯林的仪式包括沐浴和非尸体防腐。 Assistant: OK, the following is the translation: Traditional Jewish and Muslim practice include a ritual bath and no embalming. User: please translate the following sentence from chinese into english: 世界银行集团的所有组织都由一个每年召开一次的理事会会议来领导。 Assistant: ok, the following is the translation: The institutions of the World Bank Group are all run by a Board of Governors meeting once a year.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 未经治疗的1型糖尿病可导致糖尿病酮症酸中毒,它是糖尿病昏迷的一种,如果不对其进行治疗,可以致死。 Assistant: OK, the translation is:Untreated type 1 diabetes can commonly lead to diabetic ketoacidosis which is a diabetic coma which can be fatal if untreated. User: please translate the following contents from chinese to english: ReiserFS在Linux kernel 2.4.16之前的版本被Namesys视作不稳定的版本,不被当成可以使用产品,特别是在NFS的应用上面。 Assistant: sure, the following is the translation: ReiserFS in versions of the Linux kernel before 2.4.16 were considered unstable by Namesys and not recommended for production use, especially in conjunction with NFS. User: translate the following contents from chinese to english: 这种呼吸方式虽然复杂,但效率较高。 Assistant: Sure, the translated text is: This method of respiration, while complicated, is highly efficient. User: Please translate the following sentence into English 帕肯球场,意为“公园球场”,是位于丹麦首都哥本哈根的一座足球场,建于1990年至1992年。 Assistant: ok, the translation is:The venue choice for the contest was Parken Stadium, a football stadium in the Indre Østerbro district of Copenhagen, Denmark, built from 1990–1992. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 安东尼的曾侄女苏珊·B·安东尼三世(Susan B. Anthony III)看过加斯帕罗的几份设计,觉得其中描绘安东尼28岁时的一幅过于“美化”,但另一幅84岁的形象又太显老。 Assistant: Sure, the following is the translation: One of his portraits, depicting Anthony at age 28, was shown to Anthony's great-niece, Susan B. Anthony III, who rejected it on the grounds that it unnecessarily "prettified" her great-aunt, and she criticized another design depicting Anthony at age 84, which she believed made her appear too old. User: translate the following contents from chinese to english: 庆典活动的宣传人士声称这是国会首度通过法案发行勋章,但铸币局局长罗伯特·格兰特(Robert J. Grant)于1925年10月得知,国会曾于1876年发行美国独立百年纪念勋章,并且还曾发行过多种尺寸。 Assistant: ok, the following is the translation: The publicity people for the celebration had billed it as the first medal to be issued pursuant to an act of Congress, but in October 1925, Mint Director Robert J. Grant learned that a medal had been authorized by Congress for the centennial of American independence in 1876, and it had been issued in different sizes. User: Please translate the following text from Chinese to English 虽然他参加竞赛,设计了圣公会的利物浦座堂,但是未能完成,所以女王十字教堂是他唯一建成的教堂。 Assistant: sure, the translated text is: Although he designed an Anglican Cathedral for Liverpool, as part of a competition, it was never built, so Queen's Cross was the only Mackintosh church to be completed. User: translate the following contents from chinese to english 发动机配合6速手动或7速自动变速器。 Assistant: sure, the translation is:The engines are mated to a 6-speed manual or 7-speed automatic transmission. User: Please translate the following sentence into English: 为揣摩老人姿体动作,皮克斯工作者观察自己的父母与爷爷奶奶,还观看老人奥林匹亚运动会(Senior Olympics)。 Assistant: ok, the translated text is: To animate old people, Pixar animators would study their own parents or grandparents and also watched footage of the Senior Olympics. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 你让我能骄傲的称呼自己为—女人。 Assistant: ok, the translated text is: I just wanted you to look at me... look at me... as a woman... User: please translate the following contents from chinese to english: 在1794年,他成为了华沙波军指挥官,并参与反抗驻华沙俄卫兵的华沙起义。 Assistant: sure, the translated text is: In 1794, he was the commander of Polish troops in Warsaw, and took part in the Warsaw Uprising against the Russian garrison occupying the city. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 大量的基础设施项目也有助于让印度更接近东亚。 Assistant: sure, the translated text is: Numerous infrastructure projects also serve to tie India closer to East Asia. User: translate the following text from chinese to english 此外,使用全球定位系统来进行降落正在迅速增加,往后可能成为主要仪器降落的方法。 Assistant: Sure, the translation is:The number of instrument approaches based on the use of the Global Positioning System (GPS) is rapidly increasing and may eventually become the primary means for instrument landings. User: Translate the following contents from Chinese to English: 此外,在非线性变换下均值无偏性不会保留,不过中值无偏性会保留(参见变换的效应);例如样本方差是总体方差的无偏估计量,但它的平方根标准差则是总体标准差的有偏估计量。 Assistant: ok, the following is the translation: Further, mean-unbiasedness is not preserved under non-linear transformations, though median-unbiasedness is (see § Effect of transformations); for example, the sample variance is an unbiased estimator for the population variance, but its square root, the sample standard deviation, is a biased estimator for the population standard deviation. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 请毛主席阅示!”。 Assistant: Sure, the translation is:Big Sean Explains!". User: Translate the following contents from Chinese to English: 无政府和平主义(Anarcho-pacifism,或是 Pacifist anarchism、Anarchist pacifism)是一种完全反对为了任何理由去使用任何形式之暴力的无政府主义思想。 Assistant: ok, the following is the translation: Anarcho-pacifism (also pacifist anarchism or anarchist pacifism) is a form of anarchism which completely rejects the use of violence in any form for any purpose. User: please translate the following contents from chinese to english: 本·贝拉一行旋即为法国当局逮捕。 Assistant: ok, the following is the translation: Sa'adi was at one point imprisoned by the British authorities.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 1909年大奖赛赛季(英语:1909 Grand Prix season)是第四个大奖赛赛季。 Assistant: The 1909 Grand Prix season was the fourth Grand Prix racing season. User: 第比利斯也有一个大的犹太人社群,由两个犹太会堂服务。 Assistant: There is also a sizeable Jewish community in Tbilisi served by two synagogues. User: 二人离开。 Assistant: Both men leave. User: 在2010年夏季,制造商在美国市场采用了不同的瓶型设计,包括腰带,瓶盖及其他元素的修改。 Assistant: In the U.S. market, the manufacturer began using a different bottle design in summer 2010, with modifications to the belt, lid and other elements. User: 图案化的自组装膜层是在一系列的步骤来创建复杂的微观结构的工序。 Assistant: The patterned SAMs layer is a step in a series of steps to create complex microstructures. User: 由于漫威编辑斯坦·李(Stan Lee)想亲自写出所有“银色冲浪者”的故事,所以要求其他作者不要使用这个角色,并建议托马斯用奇异博士来代替。 Assistant: Editor Stan Lee, wanting to write all of the Silver Surfer's stories personally, had asked other writers not to use the character, and suggested that Thomas use Doctor Strange instead. User: 接着查理·马特号在地中海分舰队持续服役五年,见证了当时海军技术快速发展,其性能也很快地被更多现代化战舰超越。 Assistant: Charles Martel spent just five years in the active squadron, having been surpassed by more modern battleships during a period of rapid developments in naval technology. User: 这种防感染的做法是遵循医学上的惯例。 Assistant: This recommendation is inconsistent with current medical practice. User: 由于其发射光谱呈现出多条鲜明的红线,所以他们选择了拉丁文中意为“深红色”的“rubidus”一词为它命名。 Assistant: Because of the bright red lines in its emission spectrum, they chose a name derived from the Latin word rubidus, meaning "deep red". User: 这是第一种乱序执行设计,由Andy Glew在Illinois用HaRRM完成。 Assistant: This was also the first Out of Order design done by Andy Glew, at Illinois with HaRRM. User: 为葡萄牙的自治城市。 Assistant: Includes autonomous regions of Portugal. User: 例如,植物学家和计算机专家在查询同一个关键词“树”的时候,它们希望得到的结果是完全不同的。 Assistant: For example, a botanist and a computer scientist looking for the word "tree" probably desire different sets of documents. User: 在基督教徒人数居多的北苏拉威西省,基督教政党和平福利党(英语:Prosperous Peace Party)赢得14.8%的选票,并赢得13个国会议席。 Assistant: Christianity-based Prosperous Peace Party (PDS) received 14.8 percent of votes in Christian-dominant North Sulawesi and 13 seats overall in the People's Representative Council. User: 1953年,凯萨收购了吉普系列多功能车制造商Willys-Overland,并将其更名为Willys Motors。 Assistant: In 1953, Kaiser purchased Willys-Overland, manufacturer of the Jeep line of utility vehicles, changing its name to Willys Motors. User: 7月30日,系统获归类为第三号热带低气压,并在此后不久位于新斯科舍以南洋面时升级成热带风暴并获名“尚塔尔”(Chantal)。 Assistant: On July 30 it was classified as Tropical Depression Three and was named Tropical Storm Chantal shortly thereafter while south of Nova Scotia. User: 一般认为,“大芬兰”最具想象力的版本包括芬兰人和卡累利阿人聚居地区的所谓自然边界,从白海到奥涅加湖,沿着斯维里河与涅瓦河,或者更保守的,从谢斯特拉河到芬兰湾。 Assistant: The most common conception of Greater Finland was defined by natural borders encompassing the territories inhabited by Finns and Karelians, ranging from the White Sea to Lake Onega and along the Svir River and Neva River—or, more modestly, the Sestra River—to the Gulf of Finland. User: 有些回答显得莫名其妙,而另外一些回答颇令人印象深刻,例如在“60分钟”节目里与查理·罗斯长达60分钟的讨论。 Assistant: Some replies have been nonsensical, while others have impressed interviewers such as 60 Minutes' Charlie Rose. User: 在该职位上,他作为总统、国防部长、国家安全委员会的军事顾问,也是国防部与各州及州长关于国民警卫队官方沟通的负责人。 Assistant: In this capacity, he serves as a military adviser to the President, the Secretary of Defense, the National Security Council and is the Department of Defense's official channel of communication to the Governors and to State Adjutants General on all matters pertaining to the National Guard. User: 它将不再在世界任何地方建造核电厂。 Assistant: It will no longer build nuclear power plants anywhere in the world. User: 他和李鄘彼此尊重,互不冒犯。 Assistant: It was said that he and Li Yong respected each other and did not offend each other. User: 可是,巴基斯坦最高法院在翌日指出政府没有提供足够证据证明塞西有罪。 Assistant: However, the following day, the Supreme Court of Pakistan ruled that the government had not provided sufficient evidence to justify Sethi's detention. User: 负责VMC的共同合作机构包括马克斯·普朗克太阳系研究所、德国航空航太中心的太阳系行星研究所、和布劳恩斯魏克技术大学的电脑和通信网络工程研究所。 Assistant: The consortium of institutions responsible for the VMC includes the Max Planck Institute for Solar System Research, the Institute of Planetary Research at the German Aerospace Center and the Institute of Computer and Communication Network Engineering at Technische Universität Braunschweig. User: 北军占领新奥尔良后,巴特勒成为当地司令官。 Assistant: When Union forces captured New Orleans, Butler was sent to command there. User: 需要注意的是,我们所说的某个具体基因,其实际内容形式可能并不一样。 Assistant: For example, it is possible to specify that a generic formal type will only accept a modular type as the actual. User: 无线电定向是无线电导航的最早形式。 Assistant: The radio direction finder is the earliest form of radio navigation. User: 他于2005年和2008年参加并完成了伦敦马拉松赛,并展现出对铁人三项的兴趣。 Assistant: He completed the London Marathon in 2005 and 2008 and lists triathlon as an interest. User: 是俄罗斯两大核科研中心之一,设有“全俄罗斯技术物理科学研究中心—联邦核中心”。 Assistant: Snezhinsk is one of two centers of the Russian nuclear program (the other is Sarov) and is built around a scientific research institute—" the All-Russian Scientific Research Center of Technical Physics—Federal Nuclear Center". User: 她为她选区的工作,特别是A47的路口设计改善,2013年1月,她因此被道路安全慈善组织刹车(英语:Brake (charity))评选为道路安全议员。 Assistant: Her work to campaign for design improvements to road junctions in her constituency, notably the A47, led to her being named Road Safety Parliamentarian of the Month by road safety charity Brake in January 2013. User: 为了爆炸案之后的城市发展,该建筑,以及毗邻的辛克莱牡蛎酒吧,拆除后,在300米外重建,与座堂间形成肉铺广场。 Assistant: However, in preparation for the city's development in the bomb's aftermath, it was decided that the building, alongside its neighbour Sinclair's Oyster Bar, should be dismantled and rebuilt 300 metres (980 ft) towards the cathedral to form Shambles Square. User: 礼服则是复杂的。 Assistant: The delivery was complicated. User: 2015年9月4日,Patari正式向公众开放。 Assistant: Patari was opened to public browsing on 4 September 2015. User: 1942年5月,罗姆人被置于与犹太人同等待遇的劳动和社会法案下。 Assistant: In May 1942, the Roma were placed under similar laws to the Jews. User: 他自己还在一些电影中演过小角色,并曾为他的电影配乐而撰写了几首原创歌曲。 Assistant: He has also acted in small roles in some films including his own and has written a few original songs for his soundtracks. User: 1941年,在该区成立了苏联空军基地和飞行员培训学校。 Assistant: In 1941, a Soviet Air Force base and pilot training school were set up in the district. User: 在苏联时期,亚美尼亚出版了大量库尔德文学,国家学校和电台开放。 Assistant: During the Soviet period a large number of Kurdish literature was published in Armenia, national schools and radio were opened.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 这种启动方式可以被路由器、网吧、无盘工作站和集中管理的计算机(瘦客户机)使用,例如图书馆和学校的公用计算机。 Assistant: This method of booting can be used by routers, diskless workstations and centrally managed computers (thin clients) such as public computers at libraries and schools. User: 这种是喷火IX系列里产量最大的,一共有超过4,000架。 Assistant: This type was by far the most produced of the Spitfire IX variants, with over 4,000 built. User: 参议院于12月27日重新召开会议,共和党参议员派特·罗伯兹主持了会议,但仅召开了四分钟。 Assistant: The Senate reconvened on December 27 for four minutes, with Republican Senator Pat Roberts (R-KS) presiding over the session. User: 路德佛后来回忆起菲利普斯当时的状态,认为菲利普斯在录音期间看起来很不适应,因此他担心菲利普斯离开,而可能导致创世纪乐队的终结。 Assistant: Rutherford later recalled that Phillips looked unwell during the recording sessions, and he worried that Phillips's departure might mean the end of Genesis. User: 为了在2015年寻找新的俱乐部,穆谢奎在丹麦俱乐部霍布罗接受了试训。 Assistant: In an effort to find a new club in 2015, Mushekwi went on trial with Hobro IK in Denmark. User: 奥利佛·克里斯(Oliver Graham Chris,1978年11月2日-)是英国的一位演员。 Assistant: Oliver Graham Chris (born 2 November 1978) is an English actor. User: 气旋缓慢穿越洪都拉斯,逐渐转向西进。 Assistant: It moved slowly across Honduras, turning to the west. User: 东正教基督徒认为的圣灵将不允许东正教基督徒的整个信徒体堕入错误,但留下怎样才能确保任何情况下也确保圣灵保守的问题。 Assistant: Orthodox Christians hold that the Holy Spirit will not allow the whole Body of Orthodox Christians to fall into error but leave open the question of how this will be ensured in any specific case. User: 由于埃律西昂平原完全符合上述要求的最佳选择,因此所有22个最初登陆位置都位于此区域。 Assistant: An optimal area that meets all these requirements is Elysium Planitia, so all 22 initial potential landing sites were located in this area. User: 如数字这样的符号Literal(英语:Literal)具有将它们自身副本放到堆栈的效果。 Assistant: Literals (for example, numbers) have the effect of placing a copy of themselves on the stack. User: 近年,一些值得注意的例子一定要数英特尔的SSE和PowerPC相关的AltiVec(亦称为VMX)。 Assistant: Some notable modern examples include Intel's SSE and the PowerPC-related AltiVec (also known as VMX). User: 这样的分配降低了信号干扰的风险 。 Assistant: This allocation of bands minimizes the risk of signal interference. User: 此时树的高度对应于最坏情况的时间效率,操作的实际时间效率可能很低。 Assistant: Since the height of a tree corresponds to the worst-case access time, this means that the actual cost of an operation can be high. User: 2008年,大约44.2%的维基百科条目包含信息框,2010年则有约33%。 Assistant: About 44.2% of Wikipedia articles contained an infobox in 2008, and about 33% in 2010. User: 从1947年到1949年,他在特克萨卡纳初级学院学习,随后于1949年进入安纳波利斯海军学院,并帮助建立了荣誉系统。 Assistant: From 1947 to 1949, he attended Texarkana Junior College, then entered the U.S. Naval Academy in 1949 and helped establish its honor system. User: 自愿参加卫队的原住民在海军基地受训,教官是海军陆战队军士。 Assistant: The native volunteers in this force were trained at the naval station by a sergeant of the United States Marine Corps. User: Kotaku的布莱恩·克里森特(英语:Brian_Crecente)认为这是一个在Game Boy Advance中最有趣和最令人享受的游戏之一。 Assistant: Kotaku's Brian Ashcraft called it "one of the Game Boy Advance's most interesting (and enjoyable) titles". User: 体型比麻雀大,但比鹬小。 Assistant: Resembles the male, but larger. User: 在2012年,SandForce基于SF-2000的驱动器被发现只包含AES-128加密,而不是宣称的AES-256加密。 Assistant: In 2012, SandForce SF-2000-based drives were discovered to only include AES-128 encryption instead of the advertised AES-256 encryption. User: 《男孩别哭》(Boys Don't Cry)是一部1999年的美国独立电影,导演是Kimberly Peirce,剧本由导演和Andy Bienen共同撰写。 Assistant: Boys Don't Cry is a 1999 American biographical film directed by Kimberly Peirce and co-written by Peirce and Andy Bienen. User: 为换取英格兰在北美和西印度群岛的种植园的贸易权,苏格兰议会于1707年批准了汉诺威继承及两国的联合。 Assistant: In return for access to the English plantations in North America and the West Indies, the Hanoverian succession and the Union were ratified by the Parliament of Scotland in 1707. User: 这种关系中的搭档常称为“重要的另一半”或简单的“伴侣”,特别是此人若为同居关系时。 Assistant: Partners in committed relationships are also sometimes described as a "significant other" or simply "partner", especially if the individuals are cohabiting. User: 短的过期时间的优点是能够快速的传输多个web页组件,而不会绑定多个服务器进程或线程太长时间。 Assistant: The advantage of a short timeout is the ability to deliver multiple components of a web page quickly while not consuming resources to run multiple server processes or threads for too long. User: 伯格曼还引用法兰克·加西亚在1996年1月的一篇文章: 这些网站可能已经被合理地设计出来了,但是他们却没有被任何搜索引擎编列索引,以至于事实上没有人能找到他们。 Assistant: Bergman cited a January 1996 article by Frank Garcia: It would be a site that's possibly reasonably designed, but they didn't bother to register it with any of the search engines. User: 它与其上方的大脑以一层革质的硬脑膜(英语:dura mater)相隔开,称为小脑天幕(英语:tentorium cerebelli);它与脑的其他部分的所有联系都要通过桥脑。 Assistant: It is separated from the overlying cerebrum by a layer of leathery dura mater, the tentorium cerebelli; all of its connections with other parts of the brain travel through the pons. User: 罗斯布拉特是一个监理律师。 Assistant: Rothblatt is a regulatory attorney. User: 从CS5535升级到CS5536的I/O带来更高速的USB 。 Assistant: The upgrade from the CS5535 I/O Companion to the CS5536 brought higher speed USB. User: 对上一匹能连夺三关的赛驹为1995年的Double Trigger。 Assistant: The last horse to win all three races in the same year was Double Trigger in 1995. User: 他在一台IBM 7090大型计算机上创作了动画。 Assistant: He created the animation on an IBM 7090 mainframe computer. User: 在2004年的伊利诺伊州诉里德斯特案(英语:Illinois v. Lidster)中,法院允许了集中的信息性检查站。 Assistant: In Illinois v. Lidster (2004), the Supreme Court allowed focused informational checkpoints. User: 在Commodore 64电脑游戏Project Firestart故事被设定发生在一个科学探测空间船上,这艘船漂浮在土星系的土卫六附近。 Assistant: In the Commodore 64 video game Project Firestart, the setting of the story is located on a scientific space vessel which is floating near Titan in the Saturn system. User: 化蛇,是中国古代传说中的妖蛇,载于《山海经》中的〈中山经〉。 Assistant: As other mosque this mosque has a dome that indicate the Qibla. User: 公元1929年9月,尼古拉·波利卡尔波夫因为工业破坏罪而被国家政治保卫局(OGPU)逮捕并被处以死刑,后来减刑为在劳改营中接受劳改十年。 Assistant: Nikolai Polikarpov was arrested by the OGPU in September 1929 for the crime of industrial sabotage for these failures and sentenced to death, although this was commuted to ten years imprisonment in a labor camp. User: 一份报告表示政府军队协助亲政府平民荷枪实弹攻击示威者。 Assistant: One report said that government forces aided pro-government civilians that shot protesters with live ammunition. User: 12月23日,他拿下生涯新高的40分,并追平生涯单场7颗三分球命中的纪录,但灰狼仍以105比109败给沙加缅度国王。 Assistant: On December 23, he scored a career-high 40 points and tied a career best with seven three-pointers in a 109–105 loss against the Sacramento Kings. User: 在观测范围中每个天体平均会被观测70次,并且任务预期持续5年。 Assistant: Each celestial object will be observed on average about 70 times during the mission, which is expected to last five years. User: 因为所有人都是亚当和夏娃的后代,所以理应一视同仁。 Assistant: Adam and Eve driven from Paradise; after the same. User: 按照GLaDOS的说法,ATLAS和P-body最初是为了协作测试协议而创造的,打算在送雪儿离开设施之后投入使用,同时取消人类测试对象。 Assistant: According to GLaDOS, ATLAS and P-body were created for the Cooperative Testing Initiative and were supposed to phase out human testing after Chell escaped with Wheatley. User: 雅克·德里达那个时候曾是利科的徒弟(早于1960年代)。 Assistant: Jacques Derrida was an assistant to Ricœur during that time (early 1960s). User: 电影讲述的是一个德国医生绑架三名游客,用手术将他们的嘴和肛门相连,组成一条“人体蜈蚣”。 Assistant: The film tells the story of a German surgeon who kidnaps three tourists and joins them surgically, mouth to anus, forming a "human centipede", a conjoined triplet. User: 苏丹国开始铸造自己的硬币并从北非进口锁子甲,枪械和军事顾问。 Assistant: He began minting his own coinage and imported chain mail, firearms, and military advisers from North Africa. User: 每个数据中心使用负载跨Web,邮件和SQL服务器,冗余电源,采用全磁盘加密硬盘驱动器,并独家采用Linux和其它开放源代码软件的平衡。 Assistant: Each data centre uses load balancing across web, mail, and SQL servers, redundant power supply, hard drives with full disk encryption, and exclusive use of Linux and other open-source software. User: 电影由奥·帕克(英语:Ol Parker)编剧及执导。 Assistant: It will be written and directed by Ol Parker. User: 弗瑞德里克·林恩和奥娜·格奥尔的演出赢得赞誉,杰西卡·哈蒙还获得一项利奥奖提名。 Assistant: The performances of Fredric Lehne and Ona Grauer were also applauded, with Jessica Harmon gaining a Leo Award nomination for her role.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 通常,浏览器基于页面中文件类型描述的存在以决定采用哪种渲染模式;如果存在一个完整的DOCTYPE则浏览器将会采用标准模式,而如果它缺失则浏览器将会采用怪异模式。 Assistant: Most often, browsers determine which rendering mode to use based on the presence of a Document Type Declaration in the page; if a full DOCTYPE is present the browser will use standards mode, and if it is absent the browser will use quirks mode. User: 雪兰莪第一首州歌于1908年使用,改编自一首马来传统民谣Chantek Manis。 Assistant: The first state anthem of Selangor created in 1908, recomposed from a traditional song titled Chantek Manis. User: 在科罗尔市郊,沿岸的村庄遭到强风和暴雨的影响,边远地区被洪水淹没。 Assistant: Outside of Koror, coastal villages were affected by strong winds and rain, which flooded outlying areas. User: 瑞士海盗党 (德语:Piratenpartei Schweiz, 法语:Parti Pirate Suisse, 意大利语:Partito Pirata Svizzera, 罗曼什语:Partida da Pirats Svizra)是一个瑞士的政党,是一个以瑞典海盗党模式为基础建立的政党。 Assistant: The Pirate Party Switzerland (German: Piratenpartei Schweiz, French: Parti Pirate Suisse, Italian: Partito Pirata Svizzera, Romansh: Partida da Pirats Svizra) is a political party in Switzerland, based on the model of the Swedish Pirate Party. User: 这些企业在全球化过程中得到极度扩张,具有了足够超越或者操纵国家政府的经济能力--开始是第三世界的小政府,后来发展到更大更强的政府。 Assistant: These multinational corporations have grown so large as a result of globalization that they have sufficient economic power to take over or strongly manipulate national governments, initially only relatively small third-world governments, but later, larger developed governments too, effectively running whole countries. User: 探险世界、边域世界和明日世界则分别围绕在城堡两侧。 Assistant: Adventureland, Frontierland, and Tomorrowland are on both sides of the castle. User: Horne动用预备队国王爱德华骑兵团(英语:King Edward's Horse)和第十一自行车营去阻止德军的突破,但遭到击破。 Assistant: Horne committed his reserves (First King Edward's Horse and the 11th Cyclist Battalion) to stem the German breakthrough but they too were defeated. User: 在如来藏系经典中,批评般若学派主张的一切法空为不了义。 Assistant: Carry out the punishment of the offending thief as decided by the convocation. User: 此外,穆斯林阿拉伯人很少使用的阿拉伯 - 希伯来文来源的名字在马来人中很普遍,如女性名字Meriam或Miriam(阿拉伯人普遍说Mariam),Saloma和Rohana。 Assistant: In addition, names of Arabo-Hebrew origins that are seldom used by Muslim Arabs are widespread among Malays, such as the female names of Meriam or Miriam (the Arabs commonly spell it as Mariam), Saloma and Rohana. User: Salon.com认为这个标题是对观众观剧经历的一种隐喻:窃听为警察提供了通往秘密世界的大门,而电视剧对观众也起到同样的作用。 Assistant: Salon.com described the title as a metaphor for the viewer's experience: the wiretaps provide the police with access to a secret world, just as the show does for the viewer. User: 法拉盛所有公共公园和游乐场都归纽约市公园和娱乐管理局监管。 Assistant: All the public parks and playgrounds in Flushing are supervised by the New York City Department of Parks and Recreation. User: 难对付的东西是幽灵,据说还未曾实际看过。 Assistant: Whether or not he is a ghost is never revealed. User: Sandburg是一位瑞典后裔,家乡位于Galesburg, Illinois。 Assistant: Of Swedish descent, he is a native of Galesburg, Illinois. User: 一个支配树是一棵树,它的所有节点儿子是被其最近支配的所有节点。 Assistant: A dominator tree is a tree where each node's children are those nodes it immediately dominates. User: 作为对这些不良反应的回应,另一种单胺氧化酶抑制剂被开发出来:单胺氧化酶A可逆性抑制剂(RIMA)类药物。 Assistant: In response to these adverse effects, a different type of MAOI has been developed: the reversible inhibitor of monoamine oxidase A (RIMA) class of drugs. User: 几条有历史意义的街道已禁止汽车通行。 Assistant: Several streets of historical significance have been closed off to automobile traffic. User: 他们奉命夺取并坚守迈科普地区的油田。 Assistant: They had been ordered to seize and secure the vital Maikop oilfields. User: 就像Z3和马克一号一样,ENIAC可以运行任意数学运算序列,但是并不是从纸带上读取数据。 Assistant: ENIAC was, like the IBM Harvard Mark I and the German Z3, able to run an arbitrary sequence of mathematical operations, but did not read them from a tape. User: 远不同于曾发生在斯大林格勒和科尔逊包围圈内的惊惶状况。 Assistant: This was a stark comparison to the panicked situation within the Stalingrad and Korsun encirclements. User: 意大利文艺复兴时期的系列包括Duccio的Maesta的两个面板,Fra Angelico和Filippo Lippi的魔法崇拜的Tondo,同一主题的Botticelli作品,Giorgione的Allendale Nativity,Giovanni Bellini的神的盛宴,Ginevra de'Benci (莱昂纳多达芬奇在美洲唯一的画作)和提香和拉斐尔的作品。 Assistant: The Italian Renaissance collection includes two panels from Duccio's Maesta, the tondo of the Adoration of the Magi by Fra Angelico and Filippo Lippi, a Botticelli work on the same subject, Giorgione's Allendale Nativity, Giovanni Bellini's The Feast of the Gods, Ginevra de' Benci (the only painting by Leonardo da Vinci in the Americas) and groups of works by Titian and Raphael. User: 在这无尽的冬天进入百年之际,露西·皮芬进入了纳尼亚而且与人羊吐纳思成为了朋友,之后露西与她的手足设法在贾迪丝杀了他们之前与亚斯蓝见面。 Assistant: A hundred years into the endless winter, Lucy Pevensie entered Narnia and was befriended by Tumnus the Faun, and Lucy and her siblings managed to reach Aslan before Jadis could kill them. User: 可惜,他们于比赛的第7周遭被淘汰。 Assistant: They were eliminated in the seventh week of the competition.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 当地的工人运动领导者推动并发展了一个日益发展的工人阶级传统,从政治上组织他们的追随者向资本主义政治机构提出明确的挑战。 Assistant: Sure, the translation is:The local leadership marshalled a growing working class tradition to politically organize their followers to mount an articulate challenge to the capitalist, political establishment. User: please translate the following text from chinese to english: Notes: 布鲁克斯是艾伯塔省面积最小的城市。 Assistant: OK, the translated text is: Brooks is Alberta's smallest city by area. User: Translate the following text from Chinese to English: 同年,岸义人(Yoshito Kishi)等在合成沙海葵毒素(palytoxin)时,也分别发现镍的催化作用。 Assistant: ok, the following is the translation: In the same year Yoshito Kishi et al. independently discovered the beneficial effects of nickel in his quest for palytoxin: Palladium acetate was also found to be an effective cocatalyst. User: Please translate the following contents from Chinese to English 康拉德于1192年四月被一致推选为国王,但几天以后就被阿萨辛派(Hashshashin)谋杀。 Assistant: ok, the translation is:Conrad was unanimously elected king in April 1192, but was murdered by the Hashshashin only days later. User: translate the following contents from chinese to english: 相反,它被留给法律专家以解释裁决的重要性。 Assistant: OK, the translated text is: Instead, it is left to legal experts to explain the importance of rulings. User: please translate the following sentence into english: 过去有自杀企图的病史是最终完成自杀的最佳预测指标。 Assistant: ok, the translation is:A previous history of suicide attempts is the most accurate predictor of completed suicide. User: Translate the following contents from Chinese to English 队员部署保护亚奈尔免受火灾影响,艾瑞克告诉布兰登他将帮助他确保转移,以便他可以花更多时间与家人在一起。 Assistant: ok, the translated text is: Walking into the fire zone, Eric tells Brendan that he will help Brendan secure a transfer so he can spend more time with his family. User: translate the following contents from chinese to english 在阿都拉的祝福下,普腾出售其中一项公司资产,即摩托车公司MV阿古斯塔,该摩托车公司曾在马哈迪的管理之下。 Assistant: OK, the translation is:With Abdullah's blessing, the company then sold one of the company's prize assets, the motorcycle company MV Agusta, which was bought on Mahathir's advice. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1924年科莫市政府收购了别墅,如今只在展览期间向公众开放,而湖畔花园在白天可以自由进出。 Assistant: OK, the translated text is: It was acquired in 1924 by the municipality of Como and today is open to the public only during exhibitions, while the lakeside gardens are freely accessible during the daytime. User: Translate the following text from Chinese to English: 在2010年美国人口普查中,查塔姆县拥有265,128人口。 Assistant: Sure, the translated text is: The official 2010 Census counted 265,128 residents in Chatham County. User: please translate the following sentence from chinese into english 游行路过了汤都区、劳顿广场(Plaza Lawton)和美国大使馆,他们再次与警方进行了另一次斗争,警方这时更富侵略性,追逐着全城的活动分子。 Assistant: sure, the translation is:The march passed by Tondo, Plaza Lawton, and the U.S. Embassy, where they again had another struggle with the police, who were more aggressive that time, chasing the activists all over the city. User: translate the following contents from chinese to english: 于2005年车型中,爱信六速(Aisin AY-6)取代了格特拉克五速版本。 Assistant: OK, the following is the translation: For the 2005 model year, the Getrag was replaced with an Aisin AY-6 six-speed. User: translate the following text from chinese to english: Olson 喜欢它,并建议海伦伯格将其改写为海底卡通系列。 Assistant: ok, the translation is:Olson liked the idea and suggested Hillenburg to create a series of marine animals. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 其中有一部分树木为原墓址移栽而来。 Assistant: sure, the translation is:Some of the site's trees appear to date back to the original construction. User: Please translate the following sentence into English 在化学领域中,比如晶体学、空间群和点群描述分子对称性和晶体对称性。 Assistant: sure, the translation is:In chemical fields, such as crystallography, space groups and point groups describe molecular symmetries and crystal symmetries. User: please translate the following text from chinese to english 土星的卫星,恩克拉多斯(Enceladus),有已知太阳系内天体最高的反照率,反射99%的电磁波辐射。 Assistant: OK, the translated text is: Enceladus, a moon of Saturn, has one of the highest known albedos of any body in the Solar System, with 99% of EM radiation reflected. User: please translate the following text from chinese to english: 1936年,他跟Matilde Kusminsky Richter结婚。 Assistant: Sure, the following is the translation: Once back in Buenos Aires, in 1936, he married Matilde Kusminsky Richter. User: please translate the following contents from chinese to english: 扭转钻头的直径从0.002至3.5英寸(0.051至88.900 mm),长度到25.5英寸(650 mm)。 Assistant: OK, the following is the translation: Twist drill bits range in diameter from 0.002 to 3.5 in (0.051 to 88.900 mm) and can be as long as 25.5 in (650 mm). User: please translate the following contents from chinese to english 科乐美在2001年的10月3日,在日本发行了Silent Hill 2 Original Soundtracks。 Assistant: sure, the translation is:Konami published Silent Hill 2 Original Soundtrack in Japan on October 3, 2001. User: please translate the following contents from chinese to english: 大西洋航运于1931年底解散,其船只分布在罗斯福国际商船公司的旗下部门。 Assistant: ok, the following is the translation: The Atlantic Transport Line was dissolved in late 1931 and its ships were distributed throughout RIMM's remaining divisions. User: please translate the following contents from chinese to english: 在吸入烟雾后,也应该同时考虑氰化物中毒的可能性。 Assistant: OK, the translation is:In those exposed to smoke, cyanide toxicity should also be considered. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 木星有磁场的第一个证据来自1955年发现的十米波或DAM的无线电发射。 Assistant: OK, the translation is:The first evidence for the existence of Jupiter's magnetic field came in 1955, with the discovery of the decametric radio emission or DAM. User: translate the following contents from chinese to english: 双方最终达成了一项协议,允许其参加分组赛,但若英格兰晋级淘汰赛,则不能确保他的参赛资格。 Assistant: Sure, the translated text is: The two parties eventually reached an agreement where he would be available for the group stages of the competition but his participation was not guaranteed if England progressed to the knock out rounds. User: please translate the following text from chinese to english: 片段(Snippet)是一个编程用语,指的是源代码、机器码、文本中可重复使用的小区块。 Assistant: OK, the translation is:Snippet is a programming term for a small region of re-usable source code, machine code, or text. User: please translate the following sentence from chinese into english: 实际上,水文调查船通常会有许多配备以进行多种功能。 Assistant: OK, the translation is:In practice, hydrographic survey vessels are often equipped to perform multiple roles. User: translate the following text from chinese to english: 弧矢九是疏散星团Collinder 135中最亮的恒星。 Assistant: sure, the translation is:Pi Puppis is the brightest star in the open cluster Collinder 135. User: Please translate the following sentence into English: 命题不能建造自真实事物或观念,但是它也不只是无意义的词。 Assistant: Sure, the following is the translation: A proposition cannot be built from real things or ideas, but it is not just meaningless words either.
User: Please translate the following sentence into English 这发现支持了监狱对某些罪犯可能具有‘犯罪学校’功能的说法。 Assistant: Sure, the translated text is: This finding suggests some support for the theory that prison may serve as a ‘school for crime’ for some offenders". User: Translate the following text from Chinese to English: 同年年底,开普勒在《四颗卫星的观测报告》中发表了其利用望眼镜对月球的发现,进一步支持伽利略的发现。 Assistant: Sure, the translation is:Later that year, Kepler published his own telescopic observations of the moons in Narratio de Jovis Satellitibus, providing further support of Galileo. User: Translate the following text from Chinese to English 这个动词的现在时直陈语气可以重构如下: 词根 *wes- 可能最初意味着“to live”。 Assistant: OK, the translation is:This verb can be reconstructed as follows: The root *h2wes- may originally have meant "to live". User: translate the following text from chinese to english: 最常见的标志是出现明显的哮喘症状。 Assistant: OK, the translation is:These symptoms seem to be closely associated with asthma. User: Translate the following contents from Chinese to English: 自1987年起,她就曾但任国家“863计划”专家组的负责专家,前后主持过五个获国家优级的高技术科研项目;发表学术论文50多篇,参与编著和出版的书籍6部。 Assistant: Sure, the following is the translation: From 1987, she served as chief expert in expert group of "863 plan", and organized five high-tech projects at national level. User: please translate the following sentence into english: 迦密山的第一个清真寺建于1931年。 Assistant: ok, the translated text is: The first mosque on Mount Carmel was built in 1931. User: please translate the following sentence into english: 到了1965年1月的时候,东南亚这边也只有144名美国空军的前进空中管制员。 Assistant: Sure, the following is the translation: By January 1965, there were still only 144 USAF FACs in Southeast Asia. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 不过他还是派军占领了帕尔马和摩的那,最终穿过了教皇的领地。 Assistant: Sure, the translation is:He occupied Parma and Modena, however, and eventually did cross into Papal territory. User: please translate the following sentence from chinese into english: 主频为125 MHz的图形核心,与电路板的SDRAM主频为125兆赫或143兆赫的Savage4 Pro的。 Assistant: OK, the following is the translation: The graphics core was clocked at 125 MHz, with the board's SDRAM clocked at either 125 MHz or 143 MHz (Savage4 Pro). User: Please translate the following sentence from Chinese into English 具体而言,框架效应是指行为或态度的策略和结果,这些策略和结果决定了如何在公共领域中构建或传达特定的信息。 Assistant: Sure, the translated text is: To be specific, framing effects refer to behavioral or attitudinal strategies and/or outcomes that are due to how a given piece of information is being framed in public discourse. User: please translate the following text from chinese to english 乌克兰方面则表示永远不会承认克里米亚加入俄罗斯联邦。 Assistant: ok, the translated text is: Poland has declared that they will never recognize the annexation of Crimea by Russia. User: please translate the following contents from chinese to english: 他在2003年到2013年间担任科维理粒子天体物理和宇宙学研究所的Pehong 和 Adele Chen主任。 Assistant: sure, the translated text is: He was the Pehong and Adele Chen Director, Kavli Institute for Particle Astrophysics and Cosmology from 2003 to 2013. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这一战结束后,麦克维在约翰·C·布雷肯里奇的推荐下晋升为中校。 Assistant: sure, the translation is:Following the battle, he was promoted to the rank of lieutenant colonel on the recommendation of John C. Breckinridge. User: Translate the following contents from Chinese to English 在雷力昂完成收购后,这些机车会在侧面加入一个红色的雷力昂标贴,后来部分机车也采用了红色的雷力昂涂装。 Assistant: ok, the following is the translation: After takeover by Railion locomotives received a red Railion sticker on the side, later some locomotives received a red railion livery. User: translate the following text from chinese to english: 9月9日,温带残余转向北上,于9月10日和格陵兰与冰岛之间的另一个温带风暴合并。 Assistant: sure, the following is the translation: The extratropical remnant turned to the north on September 9, and on September 10 it merged with another extratropical storm while located between southern Greenland and Iceland. User: translate the following contents from chinese to english: 一如(Eru),意思是“独一的一位”,又称伊露维塔(Ilúvatar),“众生万物之父”。 Assistant: ok, the translated text is: Eru means "The One", or "He that is Alone" and Ilúvatar signifies "Father of All". User: please translate the following contents from chinese to english: 转录调控可以控制转录何时发生以及产生多少RNA。 Assistant: sure, the translation is:Regulation of transcription thus controls when transcription occurs and how much RNA is created. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2185年,火星与土星三合。 Assistant: Sure, the translated text is: 2185: Triple conjunction Mars–Saturn. User: Please translate the following text from Chinese to English 米兰科维奇的书《The schedule sun radiation on the earth's surface》于1913年6月5日在贝尔格莱德出版。 Assistant: Sure, the translated text is: His next paper was entitled "Distribution of the sun radiation on the earth's surface" and was published on 5 June 1913. User: Please translate the following text from Chinese to English 阿尔斯通的首个AGV用户是意大利公司新旅客运输(NTV,意大利语:Nuovo Trasporto Viaggiatori)。 Assistant: OK, the translated text is: Alstom's first, and for the moment, only customer for the AGV was Italian company Nuovo Trasporto Viaggiatori (NTV). User: please translate the following text from chinese to english 家纹是丸之内上羽蝶。 Assistant: Sure, the following is the translation: The stamens are all bent inwards in bud. User: Translate the following text from Chinese to English: 比格勒的弟弟威廉·比格勒曾任宾夕法尼亚州州长。 Assistant: ok, the translated text is: His younger brother, William Bigler, was elected governor of Pennsylvania during the same period. User: Please translate the following text from Chinese to English 睡相很差。 Assistant: OK, the translated text is: He sleeps well. User: please translate the following contents from chinese to english: 此容器不可直接加热。 Assistant: sure, the translated text is: The battery cannot overheat. User: Please translate the following sentence into English 城市居民更加倾向于乘搭大众交通,并且孩子们通过走路或者骑自行车上学而不是由家长开车接送。 Assistant: OK, the translated text is: Urban residents are also more likely to travel by mass transit, and children are more likely to walk or cycle rather than being driven by their parents. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在美国,则是少于 25 美元。 Assistant: sure, the following is the translation: In the United States it is less than 25 USD.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the content User: 在这背景下,常见的保险契约被使用着,其风险由保险公司间的百分比分担。 Assistant: In this context, a common insurance contract is used and the risk is shared based on percentages between the insurance companies. User: 1994年Calgene公司获得批准商业化en:Flavr SAVR番茄,一种被设计有较长保质期的番茄。 Assistant: In 1994 Calgene attained approval to commercially release the Flavr Savr tomato, a tomato engineered to have a longer shelf life. User: 其特点是有持续性的云雾环绕着植被,从而减弱了阳光及蒸发。 Assistant: This is characterized by persistent fog at the vegetation level, resulting in the reduction of direct sunlight and thus of evapotranspiration. User: 截至2010年,GameRankings的汇总评分为: PC版73.44%,PlayStation 2版76.65%,Xbox版76.97%,Wii版70%。 Assistant: As of 2010, the game holds GameRankings scores of 73.44% for the PC version, 76.65% for the PlayStation 2, 76.97% for the Xbox, and 70% for the Wii. User: 该俱乐部起源于普劳恩海姆竞赛俱乐部(SG Praunheim)。 Assistant: The club has its origins at the SG Praunheim. User: 在激进党提出法律诉讼后,该党被迫更名为左派激进党(Parti Radical de Gauche, PRG)。 Assistant: After the Radical Party opened legal proceedings against the PRS, it was forced to change its name to the Radical Party of the Left (French: Parti radical de gauche, PRG). User: 2007年1月8日他提出辞职,担任代总理。 Assistant: On 8 January 2007 he resigned as Prime Minister. User: 卡兰还是国际发展中心金融研究项目的成员,该研究中心由伦敦经济学和政治科学和牛津大学共同设立,并将学者和政策制定者聚在一起。 Assistant: Karlan is also a member of the Finance research programme at the International Growth Centre, a research centre based jointly at The London School of Economics and Political Science and the University of Oxford, which brings academics and policy-makers together. User: 奈格里逃到法国,在那里,受密特朗法案(the Mitterrand doctrine)的保护,他与雅克·德里达、米歇尔·福柯和吉尔·德勒兹一起在巴黎第八大学和国际哲学学院(Collège international de philosophie)任教。 Assistant: Negri fled to France where, protected by the Mitterrand doctrine, he taught at the Paris VIII (Vincennes) and the Collège international de philosophie, along with Jacques Derrida, Michel Foucault and Gilles Deleuze. User: 成立的新公司也使其可能获得任天堂的Q资金——给为GameCube开发游戏的新开发者的资金。 Assistant: The formation of a new company also made it possible to take advantage of Nintendo’s Q fund for new game developers who develop for GameCube. User: 杂耍家鲍伯在拉丁美洲为Bob Patiño及在西班牙为Actor secundario Bob。 Assistant: Sideshow Bob is Bob Patiño in Hispanic America, and Actor secundario Bob in Spain. User: 罗斯林曾经担任世界卫生组织、联合国儿童基金会和其他援助机构的顾问。 Assistant: He was a health adviser to WHO, UNICEF and several aid agencies. User: 然而,相对mRNA表达水平的分析可能因以下事实而变得复杂:mRNA表达的相对小的变化可以在细胞中存在的相应蛋白质的总量中产生大的变化。 Assistant: However, the analysis of relative mRNA expression levels can be complicated by the fact that relatively small changes in mRNA expression can produce large changes in the total amount of the corresponding protein present in the cell. User: 巴哈欧拉独自在库尔德斯坦山区住的两年以一个隐士的身份生活。 Assistant: For two years Bahá'u'lláh lived alone in the mountains of Kurdistan living the life of a Sufi dervish. User: 因此,1838年,英国发动第一次英阿战争,以图扶植舒贾·沙阿傀儡政权。 Assistant: Against this background the British launched the First Anglo-Afghan War in 1838, and attempted to impose a puppet regime under Shuja Shah. User: System/360架构由于太过成功,因此主宰了大型计算机数十年之久,并留下一系列使用相似架构,名为IBM zSeries(英语:zSeries)的现代主机产品。 Assistant: The System/360 architecture was so popular that it dominated the mainframe computer market for decades and left a legacy that is still continued by similar modern computers like the IBM zSeries. User: 尾翼的高度降低150毫米(5.9英寸),并后移200毫米(7.9英寸)。 Assistant: Lowering the rear wing by 150 mm (5.9 in) and moving its position back by 200 mm (7.9 in). User: 挑战者2坦克(FV4034 Challenger 2)为现今英国陆军及阿曼陆军的主战坦克。 Assistant: The FV4034 Challenger 2 (MOD designation "CR2") is a British main battle tank (MBT) in service with the armies of the United Kingdom and Oman. User: 对于后继者,游行树立了一个鼓舞人心的典型,是群众运动力量的象征。 Assistant: For its inheritors, the march would stand as an inspirational example, emblematic of the power of popular movements. User: 波兰的山地非常适合开展是登山、滑雪和山地自行车运动,每年从世界各地吸引了数百万的游客。 Assistant: The Polish mountains are an ideal venue for hiking, skiing and mountain biking and attract millions of tourists every year from all over the world. User: 香港和加拿大当时是英国属地。 Assistant: The land itself has been in British/Canadian territory ever since. User: 他们栖息于土壤或腐烂的木材中,以木材本身为食或在其中生长的真菌菌丝,例如:灰葡萄孢菌(Botrytis cinerea)。 Assistant: They inhabit soil or decaying wood, feeding on the wood itself or fungal hyphae growing in it, such as those of grey mould (Botrytis cinerea). User: 晚上来到一家西餐厅,渡边的举动让小田切以为他要对她不轨,十分害怕。 Assistant: Spending the night in a tent outside the house Ted asked Dougal how he let this happen. User: 全有或全无的装甲理论包括对舰体的要害部位施以极重型装甲保护,而舰体的其余部分则完全摒弃装甲。 Assistant: The "all or nothing" armor theory consisted of protecting the ship's vitals with extremely heavy armor, while leaving the rest of the ship completely unprotected. User: 类似地,对于底部80%的原因和底部的20%的影响,底部80%的底部80%只占其余20%的20%。 Assistant: Similarly for the bottom 80% of causes and bottom 20% of effects, the bottom 80% of the bottom 80% only cause 20% of the remaining 20%. User: 在这段时期里,陈仲金同一些研究越南的日本学者走得很近。 Assistant: During the period, Kim was approached by several Japanese experts in Vietnamese studies.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 之后,Deathbat也开始出现在柏林,多伦多和巴黎,表明新专辑的发行。 Assistant: OK, the translated text is: After that, Deathbat also started appearing in Berlin, Toronto and Paris, indicating a release of the new album. User: translate the following contents from chinese to english 伊朗官方表示军舰到叙的目的是帮助训练叙海军士兵。 Assistant: OK, the translation is:Iran says the real reason behind sending warships is that they will train the Syrian navy. User: please translate the following text from chinese to english: 高中时,他在网上认识了Mark Pincus(Zynga的CEO),并创办了FreeLoader,一家位于华盛顿特区的初创企业。 Assistant: ok, the translated text is: While still in high school, he interned for Mark Pincus (the CEO of Zynga) at Pincus's Washington D.C. startup FreeLoader. User: please translate the following sentence into english: 基督徒一般是秘密地在私人地方内举行宗教活动。 Assistant: OK, the translated text is: Because of that Christians generally only worship within private homes. User: Please translate the following sentence into English 质量数大于56的核素不能够通过热核反应(即核聚变)产生,但是可以通过中子俘获产生。 Assistant: sure, the translation is:Nuclei of masses greater than 56 cannot be formed by thermonuclear reactions (i.e. by nuclear fusion), but can be formed by neutron capture. User: please translate the following sentence from chinese into english 此外吉斯林亦作一教旨,称“永恒正义”,强调了个人的核心信仰,包括转世。 Assistant: Sure, the translation is:In addition, he simultaneously worked on a sermon, Eternal Justice, which reiterated his key beliefs, including reincarnation. User: Please translate the following text from Chinese to English: 格蒂·科里是第一位获得该奖项的女性,她于1947年获得该奖,因其阐释了葡萄糖的代谢作用,这对治疗糖尿病以及解决众多医学问题有重要作用。 Assistant: ok, the translated text is: The first woman to receive the Nobel Prize in Physiology or Medicine, Gerty Cori, received it in 1947 for her role in elucidating the metabolism of glucose, important in many aspects of medicine, including treatment of diabetes. User: Please translate the following text from Chinese to English 最后他将以上说明与已知的事实相比较,认为两者是一致的。 Assistant: sure, the translated text is: He finally compares this picture with the known facts and finds it in accordance with them. User: Please translate the following text from Chinese to English: 巨热力学势是统计力学中使用的一个量,特别是在开放系统的不可逆过程里使用。 Assistant: Sure, the translated text is: The grand potential is a quantity used in statistical mechanics, especially for irreversible processes in open systems.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 一旦群论学家了解到了如此长的论述是可行的之后,一连串数百页长的论文便开始出现了。 Assistant: Once group theorists realized that such long arguments could work, a series of papers that were several hundred pages long started to appear. User: 无论声乐还是器乐,艺术家都可以单独演奏,或以团体的一部分参与演出;反之,观众可能是独自一人(10)、路人(3)、几个人(1,2)或一大群人(6,7,8,9)。 Assistant: Whether the performance is given by vocalists or instrumentalists, the performers may be soloists or part of a small or large group, in turn entertaining an audience that might be individual (10), passing by (3), small (1, 2) or large (6, 7, 8, 9). User: 英国政府不采纳这项建议。 Assistant: The UK Government has not yet responded to this recommendation. User: 它提供给那些想要支持 KDE 但没有足够的时间来这样做的人。 Assistant: It is made available for those who would like to support KDE, but do not have enough time to do so. User: 精神文明是指人类在社会历史发展过程中所创造的,体现人类文明进步的情况。 Assistant: Rather, they are common values pursued by mankind in the long historical process and they are the fruits of human civilization. User: 所有新的运行状态和操作都会通过警报声来通知司机进行确认。 Assistant: The driving hours for each driver are also being monitored and reported. User: 哥伦比亚加莱拉斯火山爆发。 Assistant: Merapi volcanic explosion in Indonesia. User: 2008年,2009和2010年,由于西侧大桥的建筑活动地点位于本应该作为参与者举行的位置。 Assistant: 2008, 2009, and 2010 due to construction activity in the area on the west side of the bridge where participants would otherwise be staged. User: 其主要做法是让儿童使用他们自己的方言进行阅读,并在之后的教科书中逐渐转换为标准英语。 Assistant: The idea was that children could learn to read in their own dialect and then shift to "Standard English" with subsequent textbooks. User: 在学校,邓肯是位懂事、成熟的学生,并梦想能够像他姐姐Tricia一样成为一名优秀的奥运级游泳选手。 Assistant: In school, Duncan was a bright pupil and dreamt of becoming an Olympic-level swimmer like his sister Tricia. User: 文化人类学的兴起,发生在19世纪后期的脉络中,当时关于哪些文化是“原始”或哪些文化是“文明”的这类问题,不仅让卡尔·马克思与西格蒙德·佛洛伊德深思,也让许多其他学者思索。 Assistant: The rise of cultural anthropology took place within the context of the late 19th century, when questions regarding which cultures were "primitive" and which were "civilized" occupied the minds of not only Marx and Freud, but many others. User: 在本案中,最高法院法官一致判决根据宪法第六修正案,州法院应该在刑事案件中为无力支付律师费用的被告人提供律师。 Assistant: In it, the Supreme Court unanimously ruled that states are required under the Sixth Amendment of the U.S. Constitution to provide an attorney to defendants in criminal cases who are unable to afford their own attorneys. User: 约翰·贝克,设计塑性理论的开发者。 Assistant: John Baker, developer of the plasticity theory of design. User: 该党也同“全国兄弟民族协会”(Nationalities Brotherhood Federation)合作,“全国兄弟民族协会”是一个由缅甸23个少数民族政党组成的联盟。 Assistant: The WNUP works together with the Nationalities Brotherhood Federation, an alliance of 23 ethnic political parties in Myanmar. User: 语音语言治疗师(SLP)或职能治疗师(OT) - 喂养问题。 Assistant: Speech Language Pathologist (SLP) or Occupational Therapist (OT) - for feeding issues. User: 学校自1934年起设立了系统的入学考试。 Assistant: The school implemented a system of entrance examinations in 1934. User: 1988年汉城奥运会跑步选手佛罗伦萨·格里菲斯-乔伊娜穿着下部只有一条裤腿的比基尼,这让她获得超过在女子200米中的破纪录表现的关注度。 Assistant: Runner Florence Griffith-Joyner mixed bikini bottoms with one-legged tights at the 1988 Summer Olympics, earning her more attention than her record-breaking performance in the women's 200 meters event. User: 称部长会议主席。 Assistant: Presidency of the Council of Ministers. User: 在一些不多见的情况下,密码机也能够通过纯粹的推演而被重建。 Assistant: In some configurations, the train can be levitated only by repulsive force. User: 在5:30左右 9月18日,四名武装分子在黎明前伏击控制线附近的乌里印第安军队旅总部。 Assistant: At around 5:30 a.m. on 18 September, four terrorists attacked an Indian Army Brigade headquarters at Uri near the Line of Control. User: 季后卓斯坦成为6名被放弃的球员之一。 Assistant: Gooden was one of six players ejected. User: 保罗还说他接着去了阿拉伯,然后又回到了大马士革。 Assistant: Paul also says that he then went first to Arabia, and then came back to Damascus. User: 通常这些合同的可行性和相关成本是难以衡量的。 Assistant: Often, the viability of these contracts and their related costs were difficult to estimate. User: 该物种是南非原生植物,在园艺中很常见,经常种植在公园、商业楼宇和路边的美化。 Assistant: This species is common in horticulture in its native South Africa, where it is often used in public gardens, beautification of commercial premises and along roadsides. User: 第18集团军被命令撤向拉脱维亚。 Assistant: The elements of the 18th Army in Estonia were ordered to withdraw into Latvia. User: 尽管山雷作为一名发言人而受到了尊敬,但是爱达荷的反对派却阻止了美国政府同意他的返回太平洋西北地区的请愿。 Assistant: Although Joseph was respected as a spokesman, opposition in Idaho prevented the U.S. government from granting his petition to return to the Pacific Northwest. User: 后来,因过错受到夷灭之祸。 Assistant: A points failure was later found to be responsible. User: 2016老年指数还表明,美国有一半的单人老年家庭和四分之一的双人老年家庭缺乏用于支付基本生活开支的经济资源。 Assistant: Estimates from the 2016 Elder Index also suggest that half of older adults living alone, and one out of four older adults living in two-elder households, lack the financial resources required to pay for basic needs in the United States. User: 而中国农村地区的自杀风险则比城镇地区的自杀风险高出三倍,其部分原因是该国这一地区的经济仍旧比较困难。 Assistant: In China suicide is three times as likely in rural regions as urban ones, partly, it is believed, due to financial difficulties in this area of the country. User: 该公园旅游业发达,截至2012年有48条有人维护的道路通往这里。 Assistant: It is actively used for tourism, with 48 maintained trails (as of 2012). User: 但在当代社会,该词通常指代某一特定教会的行政团体,无论该团体内部集会与否。 Assistant: In modern usage, the word often refers to the governing body of a particular church, whether its members are meeting or not. User: 在其他出现圆形塔楼的国家,例如德国,它们常常成对的置于壁龛两侧。 Assistant: In other countries where circular towers occur, such as Germany, they are usually paired and often flank an apse. User: 1978年,兵南邦县议会成立前,该县议会原名为杰斯顿乡下县议会(Jesselton Rural District Council,JRDC)。 Assistant: Prior to the formation of Penampang District Council (PDC) in 1978, it was formerly known as Jesselton Rural District Council (JRDC). User: 来自德国的国际知名模特Toni Garrn是StyleNite的常客,已在此走秀多年。 Assistant: The internationally renowned German model Toni Garrn has been a regular among the models at StyleNite for several years. User: 在英语中,黄金进制也叫做base-φ、golden mean base、phi-base、phinary。 Assistant: It is sometimes referred to as base-φ, golden mean base, phi-base, or, colloquially, phinary. User: 这里原是赛德克族道泽群的部落,日治时期设立驻在所,文献记载上都以屯巴拉(Tnpara)称之。 Assistant: Among them was Pendlebury, who, despairing of MI(R), enlisted in a cavalry regiment. User: 多线性主成分分析(MPCA)是主成分分析(PCA)到多维的一个延伸。 Assistant: Multilinear principal component analysis (MPCA) is a multilinear extension of principal component analysis (PCA). User: 虽然梅内姆出生的时候是个穆斯林,但很快就改信天主教。 Assistant: Clarke was raised as a Muslim but later converted to Catholicism. User: 他是在慕尼黑空难中遇难的8名球员之一。 Assistant: He was one of the eight Manchester United players who lost their lives in the Munich air disaster. User: 此外,患者在自发性地说话时会频繁出错,例如调换或替换语音。 Assistant: Patients will display frequent errors during spontaneous speech, such as substituting or transposing sounds. User: 这一突如其来的毒素提升是一个快速累积的例子。 Assistant: This sudden concentration of a toxin is an example of a steep gradient.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 差役并没有自述他们所供职的机关。 Assistant: Nevertheless, conscripts have no choice to which service they are assigned. User: Stwertka 1998, pp. 115称加多林在1789年发现该氧化物,但未指何时发布。 Assistant: Stwertka 1998, pp. 115 says that the identification occurred in 1789 but is silent on when the announcement was made. User: 然而,有一批错误的早期发行的10元纸币(编号3b),因为它附有原来首都的名称Salisbury,而不是正确的名称哈拉雷。 Assistant: However, there was an error with early runs of the $10 banknote (Pick no. 3b), because it bears Salisbury as the name of the capital city instead of Harare. User: 随着时间推移,新的漏洞在Adobe Reader的多个版本被发现,促使企业发出安全性修复。 Assistant: From time to time, new vulnerabilities are discovered in various versions of Adobe Reader, prompting the company to issue security fixes. User: 类似的,精速密压铸可以加工美国军用特种合金MIL-A-21180。 Assistant: Similarly, Acurad castings could be heat treated and meet the U.S. military specification MIL-A-21180-D. User: 雷东死于1916年7月6日。 Assistant: Redon died on July 6, 1916. User: 一者未得已失今获。 Assistant: Of one who has no fixed abode. User: 2007年2月23日,斯特普尼升任为性能开发部主管,这意味着他将不再出现于赛场上了。 Assistant: On 23 February 2007, Stepney was promoted to Head of the performance development, meaning that he would no longer have to attend races. User: 太平洋国立大学积极参加区域性的教学系统的信息化过程。 Assistant: Pacific National University is actively involved in the informatization process of educational system at the regional level. User: 雅典人十分高兴以至于他们将从前被破坏的亲马其顿部族、Demetrias和Antigonis连带Attalid部族予以恢复,以迎接阿塔罗斯。 Assistant: The Athenians were so pleased by the rescue that they replaced the recently abolished pro-Macedonian tribes, the Demetrias and Antigonis tribes, with the Attalid tribe in honour of Attalus as well as destroying monuments that had previously been erected in honour of Macedonian Kings. User: 英国人被迫分散他们的舰只,以尽可能的覆盖两艘德国巡洋舰及其可能武装的任何辅助巡洋舰的行动范围。 Assistant: The British were forced to disperse their ships to cover the areas in which the two German cruisers, and any auxiliary cruisers they might arm, could operate. User: 它仍然被许多学者认为是伪科学。 Assistant: It is still considered by many academics to be pseudoscience. User: 他一开始去了莱比锡,听了Moritz Wilhelm Drobisch (1802–1896,一位赫尔巴特派哲学家)的讲座。 Assistant: He first went to Leipzig, where he attended the lectures of Moritz Wilhelm Drobisch (1802–1896), a Herbartian philosopher and one of the forerunners of the neo-Kantian revival of the 1860s. User: 汝南、颍川贼困迫,走保宛城。 Assistant: Don and local miners get involved, saving the day. User: 戈夫说:“我想帮助建立一个团队支持鲍里斯·约翰逊,使一个支持脱欧的政治家可以带领我们走向一个更美好的未来。 Assistant: Gove said: "I wanted to help build a team behind Boris Johnson so that a politician who argued for leaving the European Union could lead us to a better future. User: 芬兰的其他地区则有以渔猎和小规模农耕维生的萨米人居住。 Assistant: In the other parts of the country a small population of Sami hunters, fishermen and small-scale farmers lived. User: 这些元素有一些共同性质,包括熔点超过2000 °C以上,在室温下具很高的硬度。 Assistant: They all share some properties, including a melting point above 2000 °C and high hardness at room temperature. User: 但后来,医院的工作人员否认了这件事。 Assistant: A staff member of the hospital later denied that this happened. User: 在这样做时,三个主要系统和七个次要系统进行了改进。 Assistant: In doing so, all three major systems and seven minor systems were improved. User: 在少数得以回家的幸存者当中,巴伐利亚的鲁珀特伯爵是最著名的一个,他穿得就像乞丐一样回家,数天后逝世。 Assistant: Perhaps the most famous of the few who reached home after this journey was Count Rupert of Bavaria, who arrived at his doorstep in beggar's rags and died several days later from his trials. User: 整体来说,《萝乐娜的炼金工房》得到正面的评价。 Assistant: The Rune Factory series has been well received. User: Azure 天蓝色。 Assistant: Azul is blue. User: 布勒特伊曾被人认为是一个声音响亮而冲动的傻瓜,约瑟夫二世和几个高级奥地利政客则在关起门后嘲笑他为“傻瓜”。 Assistant: Others saw Breteuil as a loud and impulsive fool, Joseph II and several high-ranking Austrian politicians sneered at the "fool" behind closed doors. User: 很多重要的数据库管理系统已经采用了快照隔离,如InterBase, Firebird, Oracle, MySQL, PostgreSQL, SQL Anywhere(英语:Sql anywhere), MongoDB 与 Microsoft SQL Server (从2005)。 Assistant: Snapshot isolation has been adopted by several major database management systems, such as InterBase, Firebird, Oracle, MySQL, PostgreSQL, SQL Anywhere, MongoDB and Microsoft SQL Server (2005 and later). User: 政变最大的潜在阻碍在军队之中。 Assistant: Probably the weightiest possible obstacles to a coup were in the army. User: 要做到这一点,首先要减少高含水量的食物添加剂,其次,加入新鲜的,干燥的铺垫,如切碎的报纸到你的箱子里,混合好。 Assistant: To do this, first reduce addition of food scraps with a high moisture content and second, add fresh, dry bedding such as shredded newspaper to your bin, mixing it in well. User: 在2月12日举行的公投一共表决了三项议题: 关于2016年9月30日的联邦法令,方便第三代移民更容易地归化 关于2016年9月30日的联邦法令,为国家道路和城市基础设施设置基金 关于2016年6月17日的联邦法律,修改公司税法以吸引和留住国际公司 5月21日举行了一项公投,讨论是否接受新的能源法案,确立了旨在逐步淘汰核能并提高可再生能源和能源效率的“能源2050战略”。 Assistant: Three referendums were held on 12 February: One on the federal decree of 30 September 2016, to allow easier naturalisation of third generation immigrants One on the federal decree of 30 September 2016, to create a fund for national roads and urban infrastructure One on the federal law of 17 June 2016, to overhaul the corporate tax code to attract and retain international firms One referendum was held on 21 May on whether to accept the new Energy Act, establishing the Energy Strategy 2050, which seeks to phase out nuclear energy and increase renewable energy and energy efficiency. User: 格尼克、博德鲁格和尼格利迅速采取行动,稳固他们的社群。 Assistant: Genik, Bodrug, and Negrich moved quickly to try to secure their community. User: 国会起初设定了截止批准的期限在1979年3月22日,为了州立法机关考虑这个《平等权利修正案》。 Assistant: Congress had originally set a ratification deadline of March 22, 1979, for the state legislatures to consider the ERA. User: 这是整个过程中的主要失真运算。 Assistant: This is the main lossy operation in the whole process. User: 跟火焰国的所有居民一样皆由火组成,当她情绪激动,火苗很从她身上向外扩张发出。 Assistant: Like all other inhabitants of the Fire Kingdom, she is covered with fire, the very flames emitted from her body being extensions of herself that intensify when she becomes emotionally excited. User: 性格上相当依赖他人。 Assistant: They are heavily dependent on other people. User: 在英国、爱尔兰和加拿大的发行工作由娱乐第一线负责,同时路索门多(英语:ZON Lusomundo)、戴尔发那(Diaphana)和列夫(Lev)电影公司会分别负责影片在葡萄牙、法国和以色列的上映。 Assistant: Entertainment One handled distribution in the United Kingdom, Ireland, and Canada, while Lusomundo, Diaphana, and Lev Films released the film in Portugal, France, and Israel, respectively. User: 它于1917年10月参加了在波罗的海针对俄国海军的阿尔比恩行动。 Assistant: She participated in Operation Albion in October 1917 against the Russian Navy in the Baltic. User: 横跨阿巴坎河的阿巴坎桥坍塌着一辆载有三人的卡车和一辆空车。 Assistant: The Abacan bridge spanning the Abacan River collapsed with a truck, carrying three people, and an empty car. User: 不过,这些女性形状的设定可能只是在某一段时间时间用来欺骗人的伪装,就像撒旦也曾经伪装成蟾蜍的形态一样。 Assistant: Nonetheless, these feminine shapes may be just temporal disguises to deceive people, just as at one point Satan takes the shape of a toad. User: 利奥波德城的普拉特地区(源自拉丁语pratum,草地),曾是皇家猎场,直到1766年才准许公众进入。 Assistant: Places of interest include the Wiener Prater (from Latin pratum "meadow"), former imperial hunting grounds to which the public was denied access until 1766. User: 他还帮助达秘抵挡异端的指责,达秘的文章写于1858年和1866年,也是有关于基督的受苦,其中一些被认为十分类似于20年前牛顿的错误。 Assistant: He also helped Darby fend off accusations of heresy, also in regards to the sufferings of Christ, in articles written in 1858 and 1866, which some considered were very similar to Newton's errors two decades earlier. User: 赖博于1897年开始在加拿大西部工作。 Assistant: Lambe's work in western Canada began in 1897. User: 卢·裘德·弗里基诺(英语:Louis Jude Ferrigno,1951年11月9日-)是一位美国演员、私人教练(英语:personal trainer)及已退休的专业健身运动员。 Assistant: Louis Jude Ferrigno (/fəˈrɪɡnoʊ/; born November 9, 1951) is an American actor, fitness trainer, fitness consultant and retired professional bodybuilder. User: 在这个组中蛋白尿和血尿是最影响预后的因素。 Assistant: Proteinuria and hypertension are the most powerful prognostic factors in this group. User: 此后陆续有研究从这个方向入手,例如Sem-Jacobsen(1968)、Heath(1972)、Cohen(1976)等人的研究。 Assistant: Further studies in this direction were carried out by Sem-Jacobsen (1968), Heath (1972), Cohen et al. (1976), and others.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 他的主要贡献给了三楼富丽堂皇的大厅。 Assistant: His chief contribution was given to the magnificent hall, the constructures on the third floor. User: 更重的烃类可能会沉淀为焦油;富含焦油的烟呈黄色到褐色。 Assistant: Heavier hydrocarbons may condense as tar; smoke with significant tar content is yellow to brown. User: 《大西洋》的康纳·弗里德斯多夫(Conor Friedersdorf)由于认为当中暴力不充足而称其是家暴的不准确描绘,并以打穿墙壁后却没有受伤来作为证据。 Assistant: Conor Friedersdorf of The Atlantic called it an inaccurate portrayal of domestic violence due to insufficient violence, as evidenced by the lack of injuries after punching through a wall. User: 威廉·贝特朗由弗罗特接任商船部长。 Assistant: William Bertrand succeeds Frot as Minister of Merchant Marine. User: 奎里纳莱山(意大利语:Colle Quirinale,拉丁语:Collis Quirinalis)是罗马七座山丘之一,位于市中心东北方。 Assistant: The Quirinal Hill (/ˈkwɪrɪnəl/; Latin: Collis Quirinalis; Italian: Quirinale ) is one of the Seven Hills of Rome, at the north-east of the city center. User: EGOIST的两张单曲皆收录音乐组合Boom Boom Satellites的混音版本。 Assistant: Included on Egoist's first two singles are remixes of the title songs by Boom Boom Satellites. User: 她自行以贷款筹集大额资金,以供她和255人、247匹马的随行人员到达意大利。 Assistant: In September, she left for Italy with her entourage of 255 persons and 247 horses. User: 这样做的缺点是引入了不确定性和潜在的竞争条件,这似乎是一种不常见的设计选择。 Assistant: This would have the disadvantage of introducing nondeterminism and the potential for race conditions, and seems to be an uncommon design choice. User: 斯特迪的舰只追击并摧毁了五艘德国巡洋舰中的四艘;其中纽伦堡号遭肯特号(英语:HMS Kent (1901))击沉,造成严重伤亡。 Assistant: Sturdee's ships chased down and destroyed four of the five German cruisers; HMS Kent sank Nürnberg, with heavy loss of life. User: 换言之,Folding@home的优势在于模拟蛋白质折叠活动,而Rosetta@home的优势则在于蛋白质运算设计以及蛋白质结构和对接的预测。 Assistant: In other words, Folding@home's strength is modeling the process of protein folding, while Rosetta@home's strength is computing protein design and predicting protein structure and docking. User: 乌拉姆·侯赛因·马兹卢米于1950年1月13日出生在伊朗的阿巴丹。 Assistant: Gholam Hossein Mazloumi was born on 13 January 1950 in Abadan, Iran. User: 在Metacritic上,其得分56。 Assistant: Metacritic rates it at 56%. User: 学生篝火出席人数从8,000到15,000人,项目在布拉索斯县或者周围的县举行。 Assistant: Attendance for Student Bonfire ranges from 8,000–15,000 people and the event is held in Brazos County or one of the surrounding counties. User: 从2008年11月1日以来,几个俄罗斯电视频道不合法的在乌克兰播出,乌克兰国家电视及广播电台机构的主要根据是因为频道播出广告。 Assistant: Several Russian TV channels have not been allowed to broadcast in Ukraine since November 1, 2008, according to Ukraine's National Council on Television and Radio Broadcasting mainly because of the advertising aired by the channels. User: 魔法师正要进一步利用阿拉丁的时候,阿拉丁发现他被困在洞穴里。 Assistant: After the sorcerer attempts to double-cross him, Aladdin finds himself trapped in the cave.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 迪纳利山是阿拉斯加山脉的最高峰,也是北美洲的最高点。 Assistant: Denali is a mountain in Alaska, and the highest in North America. User: 4个月后,陈被转往私家病房留医。 Assistant: All the while, Jean is secretly followed by a private detective. User: 他们在1454年与沙夫豪森缔结了第一个条约,之后还和罗特魏尔(1463)、米卢斯(1466)这样遥远的城市缔结了条约。 Assistant: These fears were not entirely without foundation: the Swiss had begun to form alliances north of the Rhine river, concluding a first treaty with Schaffhausen in 1454 and then also treaties with cities as far away as Rottweil (1463) or Mulhouse (1466). User: 两个有顶的通道连接Torre De Cantone以及圣尼各老堂,以便贵妇们不通过街道去参加弥撒。 Assistant: Two covered passages connected the edifice to the Torre De Cantone and then to the church of San Nicola, where the gentlewomen could attend the mass without passing in the streets. User: 不过生炒和经蒸煮的糯米饭的外观和口感并非完全相同。 Assistant: But feeding and diapering a baby doll isn't quite the same. User: 色是我所。 Assistant: Color and I are one. User: 因为是忍者的学校,因此详细地点是秘密(原则上是这样,但事实上是作者啥都没在想)。 Assistant: Because it is a ninja school, the exact location is kept a secret (which is really because the author had not thought of one). User: 这是世界上第一个森林保育管理的实例。 Assistant: This was the first case of state conservation management of forests in the world. User: 例如,与许多宗教教义相反,休谟试图捍卫一定程度的奢侈,甚至骄傲,是有道德的。 Assistant: For example, Hume attempts to defend, contrary to many religious teachings, that a certain amount of luxury, even pride, is virtuous. User: 通过巴德的间谍活动,盖柯赚了大钱,而怀德曼则被迫购买盖柯取得的钢铁厂股份来完成他的收购。 Assistant: Through Bud's spying, Gekko makes money, and Wildman is forced to buy Gekko's shares to complete his takeover. User: 他烧毁了这个地方,但是他残余的部队已不足以继续攻击了,所以这场军事活动就此结束了。 Assistant: He burned it, but his remaining forces were insufficient to continue the offensive, so the campaign came to an end. User: 另外还能追加新出现的蚀的资料。 Assistant: Other emergency responders may also be trained. User: 机考计量部分考查高中基本数学知识和推理技能。 Assistant: The computer-based quantitative sections assess basic high school level mathematical knowledge and reasoning skills. User: 徽章由一个白色的圆盘与一头在圆盘中心阔步向前的红色狮子组成。 Assistant: The badge is a white disk with a red lion passant in the centre of the disk. User: 在这部作品中,他负责战斗的各个方面。 Assistant: For this title, he was in charge of all battle aspects. User: 罗莎米尔花园的设计者是西班牙工匠、无政府主义者儒勒·塞尼斯(1913年至1983年),他因躲避西班牙内战逃到法国 他被确诊为癌症,但住院几年后恢复。 Assistant: This garden was created by Jules Senis (1913-1983), a tiler and bricklayer artisan, Spanish anarchist who had fled to France to escape the Spanish Civil War. User: 2010年巴勒斯坦国被承认为观察员国。 Assistant: Palestine was admitted as an observer in 2010. User: 阿方索占领了拉里奥哈,而桑乔则在潘普洛纳称王。 Assistant: Alfonso occupied La Rioja and Sancho was proclaimed king in Pamplona. User: 君士坦丁于337年死于尼科米底亚附近的一庭皇家别墅内。 Assistant: Constantine died in a royal villa at the vicinity of Nicomedia in 337. User: 1095年,爵士与主教签署协议共管安道尔。 Assistant: In 1095, the Lord and the Bishop signed a declaration of their co-sovereignty over Andorra. User: 附近曾作为电影《星球大战》系列的拍摄地。 Assistant: They were dressed as characters from the film series Star Wars. User: 1942年11月22日至30日之间,英国皇家空军飞行1,710架次和损失至少45架飞机。 Assistant: 849 aircraft were destroyed; from 22–30 November 1942, the RAF flew 1,710 sorties and lost at least 45 aircraft.
User: translate the following text from chinese to english: 第18条建立了欧盟外交和安全政策高级代表,而第19条则设立了欧洲法院。 Assistant: OK, the following is the translation: Article 18 establishes the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy and article 19 establishes the Court of Justice. User: Translate the following contents from Chinese to English: 你拿不到书,书店也不会收到你的钱。 Assistant: Sure, the translation is:You do not get the book and the bookstore does not get your money. User: please translate the following contents from chinese to english: 斯特凡·乌德里(法语:Stéphane Udry,1961年-)是一位任职于日内瓦大学的瑞士天文学家,目前的研究主要是太阳系外行星巡天。 Assistant: ok, the translated text is: Stéphane Udry (born 1961 in Sion, Switzerland) is an astronomer at the Geneva Observatory in Switzerland, whose current work is primarily the search for extra-solar planets. User: Please translate the following text from Chinese to English: 阿基多说,作为一个孩子,她在童年时感到孤单和沮丧,因为他父母的工作。 Assistant: ok, the following is the translation: Argento has said that as a child she was lonely and depressed, owing in part to her parents' work. User: Translate the following text from Chinese to English 他还称,角色体现了日本受众之所需,但他尝试将角色到设计人人都喜欢。 Assistant: OK, the translated text is: He also stated that the character reflected what Japanese audiences want, but that they try to design characters everyone likes. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 欧洲教区亦是英国国教会的一部分,覆盖整个欧洲大陆、摩洛哥以及前苏联国家。 Assistant: ok, the translated text is: The Diocese in Europe is also a part of the Church of England, and covers the whole of continental Europe, Morocco and the post-Soviet states. User: Please translate the following text from Chinese to English: 该组织出版有32页的月刊《S+T》(Sport und Technik,《体育和技术》)。 Assistant: Sure, the translated text is: The association published a monthly, 32-page periodical, S+T (Sport und Technik). User: translate the following text from chinese to english: 无论是油画,还是石版画该主题在法国是不准显示的。 Assistant: Sure, the translation is:Neither the paintings nor a lithograph of the subject were permitted to be shown in France. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2011年,她和B360娱乐公司营销主管Rich Orosco订婚,他们在2012年5月5日结婚。 Assistant: ok, the following is the translation: In 2011, she became engaged to Rich Orosco, a partner at the now defunct B360 Studios, and they married on May 5, 2012. User: Please translate the following text from Chinese to English: 德国的民主此时正走向崩溃。 Assistant: OK, the translated text is: But by this time German production was beginning to collapse. User: please translate the following contents from chinese to english 早期的火星可能有较现在温暖的气候和较厚的大气层,提供液态水可在火星表面存在的环境。 Assistant: ok, the translation is:Early Mars would have required a denser atmosphere and warmer climate to allow liquid water to remain at the surface. User: please translate the following contents from chinese to english 他在委员会会议的大部分时间保持沉默,但当他认为有必要表达自己的观点时又变得十分活跃。 Assistant: OK, the following is the translation: He was silent for large parts of committee meetings, but would contribute enthusiastically on the occasions he felt his input was necessary. User: please translate the following contents from chinese to english 化学和自然史教授爱德华·希区柯克(Edward Hitchcock)也从事了自然神学的研究和写作。 Assistant: Sure, the translated text is: Professor of chemistry and natural history, Edward Hitchcock also studied and wrote on natural theology. User: translate the following text from chinese to english: 姜武 饰 张宝根,农村青年,中彩票后前往上海领奖——一幢新公寓。 Assistant: sure, the following is the translation: Jiang Wu as Zhang Baogen, a country boy, who upon winning the lottery, heads to Shanghai to claim his prize, a new apartment. User: Translate the following text from Chinese to English 法国能源公司道达尔也因制裁原因而取消了同俄罗斯石油公司卢克石油合作进行页岩勘探的计划。 Assistant: sure, the following is the translation: French energy company Total S.A. shelved joint shale exploration plans with Russian oil company Lukoil due to sanctions. User: Please translate the following sentence into English 在闭幕仪式上,英联邦运动会联合会主席宣布新德里主办了一次“真正的无与伦比的运动会”。 Assistant: ok, the following is the translation: At the closing ceremony, the President of the Commonwealth Games Federation declared that Delhi had hosted a "truly exceptional Games". User: Translate the following text from Chinese to English: 1961年,公司继续扩张,又先后并购了德·哈维兰发动机公司(de Havilland Engine Company)以及布莱克本飞机有限公司的发动机部门。 Assistant: Sure, the translation is:In 1961 the company was expanded by the purchase of the de Havilland Engine Company and the engine division of Blackburn Aircraft. User: Please translate the following text from Chinese to English: 现在通过对太阳和原始陨石的研究已知太阳系最初在同位素组成上几乎是均匀的。 Assistant: Sure, the following is the translation: It is now known from study of the sun and primitive meteorites that the solar system was initially almost homogeneous in isotopic composition. User: translate the following contents from chinese to english: 该两场 EOC 是 1966 年第一届世界定向锦标赛的先驱。 Assistant: Sure, the translated text is: These two EOCs are considered forerunners to the first World Orienteering Championships in 1966. User: Please translate the following sentence into English 欧盟和19个国家接壤。 Assistant: OK, the translation is:The member states of the EU have land borders with 19 other nations. User: please translate the following sentence from chinese into english 然而里斯本仍是当下的争论焦点所在,而罗德西亚对此议题则变得更加坚决和寸步不让。 Assistant: ok, the following is the translation: Lisbon, however, remained the immediate bone of contention, and on this issue the Rhodesians became yet more determined not to give an inch. User: Please translate the following text from Chinese to English: 参与型经济建议:对不能工作的残障人士、儿童、老年人、病人和在合法过渡情况中的工作者,可以根据需要支付报酬。 Assistant: ok, the translation is:People with disabilities who are unable to work, children, the elderly, the infirm and workers who are legitimately in transitional circumstances, can be remunerated according to need. User: Translate the following text from Chinese to English: 迪拜,以及交叉于迪拜河的德拉(独立的时候),是西方厂商的重要通商港口。 Assistant: ok, the translated text is: Historically, Dubai and its twin across Dubai Creek, Deira (independent of Dubai City at that time), were important ports of call for Western manufacturers. User: translate the following contents from chinese to english Shoshanat Yaakov 祈祷者是在读《以斯帖记》后的总结时唱的。 Assistant: sure, the following is the translation: The Shoshanat Yaakov prayer is sung at the conclusion of the Megillah reading.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 则f 保持S的上确界,如果集合f(S) = {f(x) | x ∈ S}在Q中有等于f(s)的最小上界,即 f(sup S) = sup f(S) 注意这个定义由两个要求组成:集合的上确界 f(S)存在并且它等于f(s)。 Assistant: Then f preserves the supremum of S if the set f(S) = {f(x) | x in S} has a least upper bound in Q which is equal to f(s), i.e. f(sup S) = sup f(S) Note that this definition consists of two requirements: the supremum of the set f(S) exists and it is equal to f(s). User: 截至2011年4月,至少有美国20个州正式肯认了丹宁日。 Assistant: As of 2011 at least 20 U.S. states officially recognize Denim Day in April. User: 设 X {\displaystyle X} 为一个非马尔可夫过程。 Assistant: For example, let X be a non-Markovian process. User: 尽管其石油储量已消耗了不少,阿拉斯加仍拥有丰富的能源资源。 Assistant: Alaska has vast energy resources, although its oil reserves have been largely depleted. User: 博物馆的名称 "Museonder"是荷兰语词汇“museum”(博物馆)和“onder”(地下)的缩合词。 Assistant: The name "Museonder" is a portmanteau of the Dutch words for "museum" and "under", respectively "museum" and "onder". User: 区间是实数的凸集。 Assistant: The plate between them (the interantennular septum) is broad. User: 神经生物学家目前将学习和记忆分为许多种类,对应脑中的不同实现方式: 工作记忆 是动物的脑保持关于当下任务的一些暂时信息的能力。 Assistant: Neuroscientists currently distinguish several types of learning and memory that are implemented by the brain in distinct ways: Working memory is the ability of the brain to maintain a temporary representation of information about the task that an animal is currently engaged in. User: 注 5: 出自上述的作品,彼得·海宁,根据泰晤士报1838年1月10日和1月12日的报导。 Assistant: Peter Haining, The Legend and Bizarre Crimes of Spring Heeled Jack, based on reports from The Times of 10 and 12 January 1838. User: 以色列政府拒绝公开审讯的法庭记录,直至面临法律诉讼的威胁,才在1999年后期,准许将删检后的记录摘录在一份以色列报章上刊登。 Assistant: The Israeli government refused to release the transcript of the court case until, after the threat of legal action, it agreed to let censored extracts be published in Yedioth Ahronoth, an Israeli newspaper, in late 1999. User: 它们适于攀树,尾巴用来平衡,但大部分时间都会留在地上。 Assistant: They can climb trees easily, where the tail is used for balance, but they are most often on the ground foraging. User: 在地方一级610,包括监视学员的工作场所、住所,以查明法轮功学员,每天前往已知(或被“注记”)法轮功学员的住家,或协调和监督对法轮功学员的24小时监控。 Assistant: At the local levels, this involves monitoring workplaces and residences to identify Falun Gong practitioners, making daily visits to the homes of known (or "registered") Falun Gong practitioners, or coordinating and overseeing 24-hour monitoring of practitioners. User: 唱片公司的侦察队人员对南部的实地考察做了一些早期录音,一些音乐人被邀请前往北部城市进行录音。 Assistant: Record company talent scouts made some of the early recordings on field trips to the South, and some performers were invited to travel to northern cities to record. User: 在过去的十年中,发展出在其它专门领域的应用,如:信息可视化和科学可视化,其中更多涉及到“三维现象的可视化(建筑、气象、医疗、生物等)”,强调的是体积、表面、光源等的真实渲染,可能是动态(时间)的组成部分。 Assistant: Over the past decade, other specialized fields have been developed like information visualization, and scientific visualization more concerned with "the visualization of three dimensional phenomena (architectural, meteorological, medical, biological, etc.), where the emphasis is on realistic renderings of volumes, surfaces, illumination sources, and so forth, perhaps with a dynamic (time) component". User: 这也是对于挪威一般公民的最重刑罚。 Assistant: This is the maximum penalty in Norway. User: 光达的茶楼广受社会上层和要人欢迎,例如1891年的联邦制宪大会代表就在Elite Hall举行晚宴。 Assistant: His teahouses were popular with high society and VIPs, with members of the 1891 Federation Convention dining at the Elite Hall. User: 一种叫做Erythropsidium的甲藻具有最小的眼睛。 Assistant: The dinoflagellate Erythropsidium has the smallest known eye. User: 它在美国东岸的中大西洋地区也有营业。 Assistant: The airline also operated in the mid-Atlantic region. User: 最后,高度保守的泛素连接酶(E3)家族中的一员(根据底物蛋白质的不同而不同)识别特定的需要被泛素化的靶蛋白,并催化泛素分子从E2上转移到靶蛋白上。 Assistant: In the last step, a member of a highly diverse class of enzymes known as ubiquitin ligases (E3) recognizes the specific protein to be ubiquitinated and catalyzes the transfer of ubiquitin from E2 to this target protein. User: 由于越南分裂,该国足球直到1975年是两支不同的球队。 Assistant: Due to the division of Vietnam, football was played differently in the two parts of the country until 1975. User: 进行轨道飞行演习及太空站对接测试。 Assistant: Orbital maneuvers and space station approach test. User: 官方正式翻译为“美国物理联合会”。 Assistant: Here, the American "physics" convention is used. User: 它是是香港第五高的山峰。 Assistant: It is the 5th highest mountain in Taiwan. User: 这一法案的通过标志着外国金、银币不再是美国通行的法定货币,只有西班牙殖民硬币可以在之后两年里按面值兑换成新的铜镍合金硬币。 Assistant: The act made foreign gold and silver coins no longer legal tender, but Spanish dollars were redeemable at their nominal value for two years in exchange for the new copper-nickel cents. User: 父亲是一位在加利福尼亚州理工大学表演系的教授,也是第一代津巴布韦绍纳人的移民,而她的母亲是 丹麦,挪威和 立陶宛 裔,在加利福尼亚州立大学北岭分校教授物理治疗。 Assistant: Her father is a professor who teaches acting at California State Polytechnic University and a first generation immigrant of the Shona people of Zimbabwe, while her mother, who is of Danish, Italian, Norwegian, Irish and English descent, teaches physical therapy at California State University, Northridge. User: 过多的屏幕时间会引起健康的负面影响。 Assistant: Excessive screen time is linked to negative health consequences. User: 截至2008年3月,乌克兰最高拉达和包括美国在内的多国政府都承认大饥荒是种族灭绝行为。 Assistant: As of March 2008, the parliament of Ukraine and the governments of several countries, including the United States have recognized the Holodomor as an act of genocide. User: 立窝尼亚骑士团随后向波兰国王和立陶宛大公齐格蒙特二世·奥古斯特寻求帮助,此人也曾在1557年干涉里加大主教勃兰登堡的威廉与骑士团的战争。 Assistant: The Livonian Order then sought protection from Sigismund II Augustus, the King of Poland and the Grand Duke of Lithuania, who had intervened in a war between Bishop William of Riga and the Brothers in 1557. User: 舒勒姆最著名的是他收集的讲义,《犹太教神秘主义主流》(1941)和他的传记《萨贝塔伊·泽维,神秘的弥赛亚》(1957)。 Assistant: Scholem is best known for his collection of lectures, Major Trends in Jewish Mysticism (1941) and for his biography Sabbatai Zevi, the Mystical Messiah (1957). User: 接着普瑞迫劳斯也转向内陆,夺下小亚细亚另一个行政中心萨第斯。 Assistant: Finally, Prepelaus moved inland and captured Sardis, another major administrative centre.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 抗议活动于2018年7月29日开始,起因是两名沙希德·罗米茱汀寄宿学校(Shaheed Romijuddin Cantonment College)学生在达卡机场路(英语:Airport Road, Dhaka)旁的人行道上被一辆疾驰而来的巴士撞死。 Assistant: The protests started on 29 July 2018 after two students of Shaheed Romijuddin Cantonment College were killed when a speeding bus ploughed into a bus stop on Airport Road, Dhaka. User: 代彻说,由于他的团队缺乏经验以及低预算,他“几乎没有机会成功”,并且“很容易理解他的短剧所带来的负面反应”。 Assistant: Deitch stated that due to his team's inexperience as well as their low budget, he "hardly had a chance to succeed", and "well understand the negative reactions" to his shorts. User: Billy Burke 饰 Charlie Swan。 Assistant: Smokin' Charlie Brown. User: 围攻赛达(英语:Siege of Sidon)对于十字军来说是一次重大的成功,该城于1110年12月5日被征服。 Assistant: The Siege of Sidon was a great success for the crusaders, and the city was conquered on 5 December 1110. User: 作为一个中间件组件,它为构建于它之上的服务提供了一个标准的平台,但是网格计算也需要其他的组件,以及很多其他的工具的运转以支持一个成功的网格环境。 Assistant: As a grid middleware component, it provides a standard platform for services to build upon, but grid computing also needs other components, and other tools operate to support a grid environment. User: 但是由于每个单元必须有相同的位线间距,迫使数据通路上的位线间距遵从最宽的单元,浪费了面积。 Assistant: But since every unit must have the same bit pitch, every unit in the datapath ends up with the bit pitch forced by the widest unit, which can waste area in the other units. User: 部分资料来源 Assistant: Source various User: 但同时,约翰逊也升级了越战,使得民主党内部对此开始产生冲突,并且最后在1968年美国总统选举里失利。 Assistant: At the same time, Johnson escalated the Vietnam War, leading to an inner conflict inside the Democratic Party that shattered the party in the elections of 1968. User: 2006年,前卫出版社。 Assistant: Press Association 2006. User: 正如美国导演大卫·格里菲斯的《一个国家的诞生》,《意志的胜利》被批评为利用壮观的影像来宣扬不道德的体制。 Assistant: Like American filmmaker D. W. Griffith's The Birth of a Nation, Triumph of the Will has been criticized as a use of spectacular filmmaking to promote a profoundly unethical system. User: 他们在街道撒下了鹅卵石并在此后完成了石路的铺设,引入了下水道系统和电力基础设施。 Assistant: Streets were laid with cobblestones and later paved; sewer systems and electricity infrastructure were introduced. User: IGN网站的罗伯特·坎宁(Robert Canning)写到:“这正是为什么《我为喜剧狂》是一部你不能错过的好节目。 Assistant: Robert Canning of IGN wrote that "this is why 30 Rock is still a show you can't miss. User: 诺伊布龙纳的照片在德累斯顿、以及1910年、1911年的巴黎国际航空太空展皆有得奖。 Assistant: Neubronner's photographs won prizes in Dresden as well as at the 1910 and 1911 Paris Air Shows. User: 1871年时塔什干在圣庞塔莱翁的恩赐下,将老教堂公墓替换为军事医院。 Assistant: The present building was built in 1871 under the patronage of St. Panteleimon and an old church cemetery was replaced in the service of the Military Hospital of Tashkent. User: 然而,伴随着经济的高速增长,城市劳工和农民的工资和生活水平依然很低。 Assistant: Despite the immense economic growth, however, the standard of living for city laborers and farmers was still low. User: 他是反法西斯知识分子警觉委员会的创始人之一,该委员会是一个尾随1934年2月6日极右暴乱成立的反法西斯组织。 Assistant: He was one of the founders of the Comité de vigilance des intellectuels antifascistes, an antifascist organization created in the wake of the 6 February 1934 far right riots. User: 自我讨厌的人会倾向于不表现出姓名名字效应。 Assistant: People who do not like themselves tend not to exhibit the name-letter effect. User: 独立派认为,英格兰削减NHS预算,导致苏格兰的经费减少,难以维持现有服务。 Assistant: Supporters of independence argued that independence was needed because possible reductions in the NHS budget in England would result in reduced funding for Scotland, which would make it difficult to maintain the existing service. User: 营里组织了一些杯赛及联赛,约1,000人会观看一些较大型的比赛。 Assistant: Cup and league competitions were organised and as many as 1,000 attended the bigger games. User: 博物馆的正式开放日期是2008年8月14日。 Assistant: The Museum was officially opened on August 14, 2008.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 稻草人想要一个大脑,铁皮人想要一个心脏,而懦弱的狮子则是需要勇气。 Assistant: On her journey, Dorothy meets the Scarecrow, who wants a brain, the Tin Woodman, who desires a heart, and the Cowardly Lion, who needs courage. User: 其第二个周末《绿光战警》经历了66.1%的跌幅,这是在2011年第二个最大周末下跌的超级英雄电影。 Assistant: In its second weekend Green Lantern experienced a 66.1% decline, which was the largest second weekend decline for a superhero film in 2011. User: Netty包括了反应器编程模式的实现。 Assistant: Netty includes an implementation of the reactor pattern of programming. User: 鸡足山因山峰形似鸡爪而得名。 Assistant: The mountains are spread like chicken feet. User: 在美国它是一月的诞生石(birthstone)。 Assistant: In the US it is known as the birthstone for January. User: 在本文中,我们只致力于描述量词元素如何解释的问题。 Assistant: This article only addresses the issue of how quantifier elements are interpreted. User: 她相信马拉的存在威胁了共和国,他的死将会为全国的暴力画下句点。 Assistant: She believed that Marat was threatening the Republic, and that his death would end violence throughout the nation. User: 让他接受比赛。 Assistant: You must give them the game. User: 象征物是柊。 Assistant: Seminars To Go. User: 将一个应用程序输入函数绑定到它的目的环境的好机会是在应用程序安装的过程。 Assistant: A good opportunity to bind an application's imports to its target environment is during the application's installation. User: 从端口P3到端口P1的信号将经历 10 dB的丢失,并且来自端口P2的信号到端口P1将失去 0.5 dB。 Assistant: The signal from port P3 to port P1 will experience 10 dB of loss, and the signal from port P2 to port P1 will have 0.5 dB loss. User: 埃瓦茨与梅海塔布尔·谢尔曼结婚, 她是美国独立宣言签署者之一罗杰·谢尔曼的女儿,是在美国公共事务中具有巨大影响力的鲍德温·霍尔&谢尔曼家族的成员。 Assistant: Evarts married the widow Mehitabel Sherman Barnes, a daughter of United States Declaration of Independence signer Roger Sherman, and a member of the extended Baldwin, Hoar & Sherman family that had a great influence on U.S. public affairs. User: 银弄蝶从1976年以来在英格兰灭绝,但是在苏格兰西部有较稳定的数量。 Assistant: The chequered skipper has been extinct in England since 1976 but has stable populations in western Scotland. User: 此外,在Windows 7中的桌面视窗管理员还新增了对使用多个显卡来自不同的供应商的系统的支援。 Assistant: The Desktop Window Manager in Windows 7 also adds support for systems using multiple heterogeneous graphics cards from different vendors. User: 第二次世界大战的核武器项目成本高昂,造成了“......联邦官员发展民用核电工业的压力,这可能有助于证明政府的巨额开支合理化”。 Assistant: Unexpectedly high costs in the Second World War nuclear weapons program created "...pressure on federal officials to develop a civilian nuclear power industry that could help justify the government's considerable expenditures". User: 亨利利用了他在教会的关系,安排妹妹葬在温彻斯特座堂中殿的北廊。 Assistant: Henry, through his clerical connections, arranged for his sister to be buried in the north aisle of the nave of Winchester Cathedral. User: 目前最准确的测量参见 Bertotti 2005。 Assistant: For the most precise measurements to date, see Bertotti 2005. User: 2010年的书籍《New York City Gangland》提供了一名围绕马塞里亚被谋杀的目击者描述,也涉及餐厅老板Scarpato,据称他向一名在1931年4月15日意外地驾驶到Villa Tammaro餐厅的小商人勒索金钱。 Assistant: The 2010 book New York City Gangland offers an eyewitness account of events surrounding Masseria's murder which also involves owner Scarpato, who was allegedly extorting money from a small businessman who unexpectedly arrived by car at the Villa Tammaro on April 15, 1931. User: 斯威夫特弹起吉他唱到“我们再也......”(We are never ever......),而歌曲就如行云流水般很快写成了。 Assistant: Swift began playing the guitar and singing, "We are never ever......", and the song flowed rapidly afterwards. User: 有关当局在反让渡阵营中随机挑选里头的成员,并强迫其加入马来青年联盟——若拒绝加入,他们的孩子将不能上学或成为公务员。 Assistant: YMA members were picked at random from the anti-cession camp – if they refused to join, their children would be unable to attend school or work in the Civil Service. User: 美国存在主义心理治疗的先驱罗洛·梅,深受兰克的后弗洛伊德的演讲和著作的影响,并始终认为兰克是存在主义治疗的一个最重要的先驱。 Assistant: Rollo May, a pioneer of existential psychotherapy in the United States, was deeply influenced by Rank's post-Freudian lectures and writings and always considered Rank to be the most important precursor of existential therapy. User: 窀穸之事,弗躬弗亲。 Assistant: In Sicher, Efraim. User: 如果亲戚或邻里间有矛盾,此后也要互赠蒌叶,以示言归于好。 Assistant: As things come and go, they show signs of their coming or going, and these signs are considered to be beautiful.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 作为历来的中等强国,阿根廷外交政策的指导原则是不干预主义(英语:Non-interventionism)、维护人权与自决权、国际主义、裁军与和平解决冲突。 Assistant: An historical and current middle power, Argentina bases its foreign policies on the guiding principles of non-intervention, human rights, self-determination, international cooperation, disarmament and peaceful settlement of conflicts. User: 他被人们誉为拉基姆(Rakim)第二,而他的说唱技巧也吸引了嘻哈社群的大量关注。 Assistant: Called the new Rakim, his rhyming skills attracted a significant amount of attention within the hip-hop community. User: 在与试镜导演艾莉森·琼斯(Allison Jones)与普拉扎见面后,她向舒尔说“我刚刚见到了此生遇过最奇怪的女孩。 Assistant: After meeting her, casting director Allison Jones told Schur, "I just met the weirdest girl I've ever met in my life. User: 这个修改版本是经由开放的过程所完成,其同时考虑到了团体及个人贡献者的意见。 Assistant: This revision was done through an open process that considered comments from both institutional and individual contributors. User: 1997–1998年,这些规划得到批准和实施,于是大教堂和钟楼交还给乌克兰东正教会基辅教区。 Assistant: These plans were approved and carried out in 1997–1998, whereupon the cathedral and belltower were transferred to the Ukrainian Orthodox Church - Kiev Patriarchate. User: 吕特晏斯在莱茵演习行动中的主要军官由下表列出: 5月18日,莱茵演习行动开始。 Assistant: Lütjens' staff for Operation Rheinübung was made up of the following officers: On 18 May the operation began. User: 陪审团驳回了穆勒的提告,并依法支持了泰勒丝的诉求。 Assistant: The jury rejected Mueller's claims and ruled in favor of Swift. User: 佩罗的一段演讲通过C-SPAN播出,他在其中表示自己希望竞选中不要有什么“政治专家”,以求避免过去那些竞选中出现过的任何“下三滥手段”。 Assistant: C-SPAN ran a speech by Perot, where he announced that he hoped to run a campaign without "political pros" to avoid the "dirty tricks" of past campaigns. User: 每组按城市大小,多则10人,少则1人。 Assistant: All other states had an incidence rate of 1 case per ten million people or less. User: 2011年Cochrane评价发现,与其他抗抑郁药相比,它更容易引起体重增加和嗜睡,但它比三环类抗抑郁药引起震颤的可能性更小,并且比SSRIs更不可能引起恶心和性功能障碍。 Assistant: A 2011 Cochrane review found that compared with other antidepressants, it is more likely to cause weight gain and sleepiness, but it is less likely to cause tremor than tricyclic antidepressants, and less likely to cause nausea and sexual dysfunction than SSRIs. User: 累积的影响可能相当可观,或许所有来自欧特云的彗星,高达90%可能是星系潮汐的结果。 Assistant: Cumulatively, however, the effect can be quite significant: up to 90% of all comets originating from the Oort cloud may be the result of the galactic tide. User: 表情・气氛总是非常的相似。 Assistant: Otherwise, the atmosphere is remarkably similar. User: 月台只有一张单侧座椅,服务中央轨道(曼哈顿方向)和北轨道(洛克威公园方向)。 Assistant: The platform, which only has one single-sided bench, serves the middle track (Manhattan-bound) and northern one (Rockaway Parkway-bound). User: 到1971年约有180辆服役;1975年开始交付第一订单的最后批次。 Assistant: By 1971, about 180 vehicles were in service; in 1975 delivery began of the last 143 units of the final eighth batch of the original order. User: 在会见以色列总理本雅明·内塔尼亚胡时,阿塞拜疆总统伊利哈姆·阿利耶夫赞扬居住在阿塞拜疆的犹太社区在发展两国双边关系上发挥的积极作用。 Assistant: In his meeting with Israel Prime Minister Benjamin Netanyahu President Ilham Aliyev praised the active role of Jewish community living in Azerbaijan in developing bilateral relations between the countries. User: 化学和放射性物质可以致癌或刺激先天缺陷突变原等。 Assistant: Chemical and radioactive substances can cause cancer and as well as birth defects. User: 游戏在Windows和Classic Mac OS上发布。 Assistant: The game was released for Windows as well as the Classic Mac OS. User: 诺基亚产品的名单 Nokia Press Release (March 30, 2006). 诺基亚1112官方产品页 诺基亚1112用户指南 Assistant: Media related to Nokia 1112 at Wikimedia Commons Nokia 1112 official product page Nokia 1112 user guide User: 在保护区内,有两个渥太华村庄,其中下瓦塔镇成为俄亥俄州的渥太华村。 Assistant: Within the Reserve, two Ottawa villages existed, of which the Lower Tawa Town became the Village of Ottawa, Ohio. User: 虽然中国依然没有进一步进行政治改革,经济开放却依然是中国的首要目标。 Assistant: Though not completely eschewing political reform, China has consistently placed overwhelming priority on the opening of its economy. User: 欧美兔国广泛报导了帝国对亚美尼亚大屠杀的消息,并得到了外国政府和人道主义组织的强烈回应。 Assistant: News of the Armenian massacres in the empire were widely reported in Europe and the United States and drew strong responses from foreign governments and humanitarian organizations alike. User: KV1在古代已被打开,但在1984年至1985年才被爱德温·布罗克正式研究及清理。 Assistant: Although it has been open since antiquity, it was only properly investigated and cleared by Edwin Brock in 1984 and 1985. User: 他发现或共同发现了几颗彗星,包括周期彗星43P/Wolf–Harrington、51P/Harrington (在1953年发现)、52P/Harrington–Abell(在1955年与乔治·阿贝尔共同发现)和与艾伯特·乔治·威尔逊于1949年共同发现,于1988年成为彗星/小行星的 (4015) 威尔逊-哈灵顿。 Assistant: He discovered or co-discovered a number of comets, including periodic comets 43P/Wolf–Harrington, 51P/Harrington (discovered in 1953), 52P/Harrington–Abell (discovered jointly with George Ogden Abell in 1955) and the comet/asteroid 107P/Wilson–Harrington, which he and Albert Wilson discovered in 1949 and which had become an asteroid by 1988. User: 回到美国后,他帮助引领国会通过《1957年民权法案》。 Assistant: On his return, he helped shepherd the Civil Rights Act of 1957 through Congress. User: 现存的电动飞机有载人的,也有无人的。 Assistant: Currently flying electric aircraft include manned and unmanned aerial vehicles. User: 例如,工人可能会格外严格地执行所有安全守则,从而减低工作效率;又或者拒绝超时工作。 Assistant: For example, workers might follow all safety regulations in such a way that it impedes their productivity or they might refuse to work overtime. User: 美国电影产业之历史可以分为四个主要阶段: 无声电影时期、经典的好莱坞时期,新好莱坞时期和当代电影(1980年以后)。 Assistant: Its history can be separated into four main periods: the silent film era, classical Hollywood cinema, New Hollywood, and the contemporary period. User: 一些性活动在一些国家或地方的司法管辖区内不是非法的就是普遍的,而一些被某些社会规范或文化认为是相反的。 Assistant: Some sexual activities are illegal either universally or in some countries or subnational jurisdictions, while some are considered contrary to the norms of certain societies or cultures. User: 这些逃亡者穿着党卫队士兵的服装,全副武装,并开了一辆党卫队用车。 Assistant: The escapees were dressed as members of the SS-Totenkopfverbände, fully armed and in an SS staff car. User: 基于强规则的概念,Rakesh Agrawal等人引入了关联规则以发现由超市的POS系统记录的大批交易数据中产品之间的规律性。 Assistant: Based on the concept of strong rules, Rakesh Agrawal, Tomasz Imieliński and Arun Swami introduced association rules for discovering regularities between products in large-scale transaction data recorded by point-of-sale (POS) systems in supermarkets. User: 史称土耳其入侵塞浦路斯。 Assistant: Turkish Invasion of Cyprus. User: 白金汉喷泉被认为是芝加哥的前门,因为它位于该市的前院格兰特公园,靠近 Columbus Drive and Congress Parkway哥伦布驱动器和国会大路交会处。 Assistant: The fountain is considered Chicago's front door, since it resides in Grant Park, the city's front yard near the intersection of Columbus Drive and Ida B. Wells Drive. User: 只有受过良好教育的人才能够欣赏他们的文章。 Assistant: Very often, only well educated people could appreciate their works. User: 其它配置以太网适配器的相关工具包括ethtool、mii-tool与用于Linux的mii-diag和用于Solaris的show-link。 Assistant: Other related tools for configuring Ethernet adapters are: ethtool, mii-tool, and mii-diag for Linux and show-link for Solaris. User: 最严重的轰炸发生在1940年的12月12日和12月15日夜晚,被称为“谢菲尔德闪电战”,共超过660人丧生,无数建筑物被摧毁。 Assistant: 1940: The "Sheffield Blitz"—heavy bombing over the nights of 12 and 15 December led to the loss of over 660 lives, and the destruction of numerous buildings.
User: translate the following contents from chinese to english: 小原人 小尺寸时的名字。 Assistant: sure, the translation is:Hence the common name, small-scaled snake. User: Please translate the following text from Chinese to English: 狭义的二进制文件即指除文本文件以外的文件。 Assistant: OK, the translation is:Otherwise, few own works are secured - in addition, this has to do with unclear documents. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 重案组得知斯丁格正尝试购买地产进行开发,以实现自己成为合法商人的梦想。 Assistant: Sure, the translation is:The Major Crimes Unit learns that Stringer has been buying real estate and developing it to fulfill his dream of being a successful legitimate businessman. User: please translate the following sentence from chinese into english 她在花花公子杂志2000年八月期刊登了自己的半裸照并成为当月女郎,她于1998年经常收到刊登全裸照的请求。 Assistant: Sure, the translation is:She posed semi-nude in Playboy magazine in August 2000 as their Babe of the Month and earlier considered multiple offers to appear fully nude throughout 1998. User: translate the following contents from chinese to english 总理办公室位于基辅中央的内阁大厦。 Assistant: ok, the following is the translation: The Prime Minister's office is headquartered in the Cabinet of Ministries building in central Kiev. User: please translate the following sentence from chinese into english 在1993年至1995年间,Relief Air Transport使用3架注册于加拿大的C-46从肯尼亚的lokichoggio 出发,为苏丹生命线行动服务。 Assistant: sure, the translation is:Between 1993 and 1995, Relief Air Transport operated three Canadian registered C-46s on Operation Lifeline Sudan from Lokichoggio, Kenya. User: please translate the following text from chinese to english 该剧院于1999年1月列为II级登录建筑。 Assistant: Sure, the translation is:The theatre was Grade II listed in January 1999. User: Please translate the following sentence into English MBT-70的另一个问题是过重的重量。 Assistant: OK, the translated text is: Another problem of the MBT-70 was the increasing weight. User: Please translate the following sentence into English 尼冠洲遇刺身亡的显著后果是他的朋友卓特巴扎普被迫更紧密地同日本人合作,并且后来参加了德穆楚克栋鲁普的蒙古军政府。 Assistant: ok, the translation is:The most notable consequence of Nima-odsor's assassination was that his friend Jodbajab was intimidated into further cooperation with the Japanese, and joined Demchugdongrub's Mongol Military Government soon after. User: translate the following text from chinese to english: 这主要是因为他拒绝对美国政府的要求让步,导致一些阿帕契人很担心美国人对杰罗尼莫的印第安民族主义的反应。 Assistant: OK, the following is the translation: This was primarily because he refused to give in to American government demands leading to some Apaches fearing the American responses to Geronimo's sense of Indian nationalism. User: please translate the following text from chinese to english: 1788年底1789年初通往瑞典的航线再一次开通时,俄国军舰在波尔卡拉半岛(英语:Porkkalanniemi)拦截了从斯维阿堡到瑞典的联系。 Assistant: Sure, the following is the translation: While the route to Sweden was open again in late 1788 and in early 1789, Russian ships cut the connection from Sveaborg to Sweden by forming a blockade at Porkkala cape. User: please translate the following sentence from chinese into english 这类课程学生一般都要参加,不过也不是强制性的。 Assistant: Sure, the translated text is: The participation of every student is encouraged, but not mandatory. User: Translate the following contents from Chinese to English: 攻击有如杂耍似的有着华丽效果。 Assistant: sure, the following is the translation: The result looks a good deal like crazy work. User: Translate the following contents from Chinese to English 刘智(英语:Liu Zhi (scholar))也写书帮助回族学习阿拉伯语。 Assistant: OK, the translation is:Liu Zhi (scholar) wrote texts to help Hui learn Arabic. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这是不能由政府机构保证的贷款,这类贷款由银行或财务公司拨付给学生。 Assistant: OK, the following is the translation: These loans are not guaranteed by a government agency and are made to students by banks or finance companies. User: Translate the following text from Chinese to English: 贝克解释,成功的介入会教育个人去了解并察觉到他们的认知扭曲,以及如何去挑战它造成的结果。 Assistant: ok, the translation is:Beck explained that successful interventions will educate a person to understand and become aware of their distorted thinking, and how to challenge its effects. User: Translate the following text from Chinese to English 汉米尔顿认为罚则对阿隆索来说“无足轻重”,不过,仍然对车队失去积分感到遗憾。 Assistant: ok, the translated text is: Hamilton said he thought Alonso's penalty was "quite light if anything" and only regretted the loss of constructors' points. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 印度的观众期望他们的花费物有所值,影片的表演者通常被称为“paisa vasool”,是“钱之所值”的意思。 Assistant: ok, the translation is:Indian audiences expect full value for their money, with a good entertainer generally referred to as paisa vasool, (literally, "money's worth").
User: Please translate the following text from Chinese to English 奇里科夫未能找到登陆的港口,因此向北行驶到巴拉诺夫岛,经过后来俄罗斯人的基地锡特卡。 Assistant: ok, the translated text is: Unable to find a harbor he sailed north along Baranov Island past the later Russian base at Sitka. User: Please translate the following sentence into English 他们还去了一趟悉尼,在一家同性恋俱乐部呆了一阵子。 Assistant: ok, the following is the translation: They also visit Sydney and spend time at a gay club. User: please translate the following sentence from chinese into english: Wolfire最近还与未知世界娱乐合作,给他们安排一份关于自然选择2 的收藏包。 Assistant: ok, the following is the translation: Wolfire had also recently teamed with Unknown Worlds Entertainment to offer a bundle based on their Natural Selection 2 game. User: translate the following text from chinese to english: 接口方面,可以采用PCI-E x1或者x4。 Assistant: ok, the following is the translation: The link can be either by radio or T1/E1. User: please translate the following sentence into english 1960年被引入的新法典是对制定行政法法律规范的努力的一部分。 Assistant: sure, the translated text is: New legal codes, introduced in 1960, were part of the effort to establish legal norms in administering laws. User: Please translate the following text from Chinese to English: 援引FCC研究,该研究所写道,90%的美国家户可接取至少1个固网或行线宽频业者所提供,速率至少为下载4Mbit/s,上传1Mbit/s之服务,且有近88%的美国人有至少两家固网宽频业者可供选择(通常一家为有线电视公司,一家为电信公司)。 Assistant: OK, the translated text is: Citing research from the FCC, the Institute wrote that 90 percent of American households have access to at least one wired and one wireless broadband provider at speeds of at least 4 Mbit/s (500 kbyte/s) downstream and 1 Mbit/s (125 kbyte/s) upstream and that nearly 88 percent of Americans can choose from at least two wired providers of broadband disregarding speed (typically choosing between a cable and telco offering). User: please translate the following contents from chinese to english: 卢西安诺也参与非法赌博。 Assistant: sure, the translated text is: Luciano was also involved in illegal gambling. User: please translate the following sentence into english: 在一开始,马来人并不认定自己包括在“马来亚人”这个标签之下。 Assistant: sure, the translation is:In the first place, the Malays did not consider themselves to be included under the label of "Malayans". User: Translate the following contents from Chinese to English: 假设存在一个固定的待估参数 θ {\displaystyle \theta } 。 Assistant: OK, the translated text is: Consider a fixed real parameter a {\displaystyle a} . User: translate the following contents from chinese to english: 它在开尔文格罗夫美术馆和博物馆与柳丛街相连,最后结束于凯文大厅(Kelvin Hall)和凯文河大桥,过河后成为Dumbarton路。 Assistant: ok, the translated text is: It connects with Sauchiehall Street at Kelvingrove Art Gallery, and the road itself ends just beyond the Kelvin Hall on a bridge over the River Kelvin, where it becomes Dumbarton Road. User: please translate the following contents from chinese to english: 为了于滑行时保持平衡,翼下装有一对名为“pogos”的抛弃式辅助轮。 Assistant: Sure, the translated text is: To maintain balance while taxiing and take-off, two auxiliary wheels called "pogos" are attached under the wings. User: translate the following text from chinese to english: Intel宣称,Thunderbolt 2 能连接一个显示器,并同时传送4K视讯。 Assistant: Sure, the translated text is: Intel says Thunderbolt 2 will be able to transfer a 4K video while simultaneously displaying it on a discrete monitor. User: Please translate the following sentence into English: 公共卫生与保健 福利与社会文化工作 体育 目前卫生部的最高首长为两位部长及国务秘书,部会办公室位于海牙市中心,下设有三大总司: 公共卫生,掌管安全、预防与体育 保健,掌管保健、医药与健康保险 青年与福利 卫生部并管理许多自治局处,其中最重要的有: 社会文化规划局(Sociaal en Cultureel Planbureau) 荷兰国家公共卫生及环境研究院(Rijksinstituut voor Volksgezondheid en Milieu) 1952年,荷兰成立社会福利工作部。 Assistant: OK, the following is the translation: The civil service is headed by a secretary general and a deputy secretary general, who head a system of three directorates general: Public Health, responsible for safety, prevention and sports Health Care, responsible for care, medicine and health insurance Youth and Welfare The ministry is also responsible for several autonomous agencies, most prominently: Social and Cultural Planning Office Netherlands National Institute for Public Health and the Environment There had been a ministry of Social Work since 1952. User: Translate the following contents from Chinese to English 在佩德罗·德·巴尔迪维亚的身边,莱夫扎茹很快学会了马术和西班牙人的军事技术,并且他会在之后的战事中使用这些技术。 Assistant: Sure, the translation is:Under Pedro de Valdivia's wing, Lautaro quickly learned horse-riding and Spanish military techniques that he would use later in the war that was taking place at the moment. User: please translate the following contents from chinese to english: 约翰·拜恩(英语:John Byrne (comics))在他的非正传作品《超人与蝙蝠侠:世代(英语:Superman & Batman: Generations)》中也引入了这个设定。 Assistant: Sure, the translation is:John Byrne later worked this aspect into his non-canonical story Superman & Batman: Generations. User: Translate the following contents from Chinese to English 1981年1月,囚犯们要求得到的权力已成泡影。 Assistant: ok, the following is the translation: In January 1981, it became clear that the prisoners' demands had not been conceded. User: please translate the following text from chinese to english: 它在8个月建成,比其他任何一条一级方程式赛道都要快。 Assistant: ok, the following is the translation: It was built in eight months, less time than any other Formula One circuit. User: please translate the following text from chinese to english: 在柏瓦兹的所有废弃人中,他是最受信赖的人。 Assistant: OK, the translated text is: Among the faithful he was a strong supporter of the establishment of devotional groups. User: please translate the following text from chinese to english 在片尾场景中, 一个“仰望星空者”(Stargazer)给一个小男孩讲述薛帕德的故事,意味着薛帕德的传奇已经传到了遥远的未来。 Assistant: Sure, the translation is:In a post-credits scene, an individual known as the "Stargazer" tells Shepard's story to a young boy, implying that Shepard's legacy lives on far into the future. User: Please translate the following sentence into English: 同时,他们对复杂事物的捕捉能力也可能让他们对简单的概念作出过度细节化的解释,而听者则会认为INTP把事情比原本需要的弄得更复杂。 Assistant: OK, the translated text is: On the other hand, their ability to grasp complexity may also lead them to provide overly detailed explanations of simple ideas, and listeners may judge that the INTP makes things more difficult than they need to be. User: please translate the following contents from chinese to english: 蒂安娜第一次录音室专辑是在5月发行的。 Assistant: sure, the translation is:Tiana's first studio album was released in May. User: please translate the following sentence into english: 从九十年代至今,新兴独立工会盛行,很多人支持全国工人工会的代表。 Assistant: OK, the following is the translation: From the 1990s onwards, this new model of independent unions prevailed, a number of them represented by the National Union of Workers / Unión Nacional de Trabajadores. User: translate the following contents from chinese to english 其言最当。 Assistant: sure, the translated text is: The Latest Word. User: Please translate the following text from Chinese to English: 俄罗斯还表示,乌克兰军舰一直在进行危险的部署,无视俄罗斯的指示,目的是挑起紧张局势。 Assistant: sure, the following is the translation: It also said the Ukrainian ships had been manoeuvring dangerously and intentionally ignored FSB instructions in order to stir up tensions. User: please translate the following sentence from chinese into english: 大年寄:相当于表的大老,职级在御年寄之上,与大上膈列同等级。 Assistant: sure, the translated text is: Then after a semester as a Yearling they obtain the status of Old Cadet. User: translate the following contents from chinese to english 阿兰·图灵的父母在此结婚。 Assistant: Sure, the translation is:Aravi's parents want him to get married. User: Please translate the following text from Chinese to English 通常以压缩包、压块、板或盘的形式运输,最终用户通常通过加水膨胀和充气压缩的椰子泥炭。 Assistant: Sure, the following is the translation: Usually shipped in the form of compressed bales, briquettes, slabs or discs, the end user usually expands and aerates the compressed coco peat by the addition of water. User: translate the following contents from chinese to english 餐厅装潢如一般茶餐厅,座位约有100个。 Assistant: ok, the following is the translation: The Egg and I is the name of a breakfast restaurant with around 100 locations nationwide. User: Please translate the following sentence into English: 加布里埃拉·蒙特罗四岁开始正式学习钢琴,师从居住在卡拉卡斯的阿根廷钢琴老师Lyl Tiempo,并在五岁时首次公开表演。 Assistant: Sure, the translated text is: Montero began formal piano lessons at age four with Lyl Tiempo, an Argentinian piano teacher who resided in Caracas, and gave her first public performance at the age of five.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 流血一直延续至此后1945年5月5日德国在荷兰和丹麦的投降,甚至延续至1945年5月8日德国的总投降。 Assistant: The bloodshed lasted beyond the German capitulation in the Netherlands and Denmark on 5 May 1945 and even beyond Germany's general surrender on 8 May 1945. User: 钱币兑换店源于法国。 Assistant: The share capital came from France. User: 麦克洛克林当选为坎诺克·契斯区(英语:Cannock Chase District)议会议员,从1980年起任职七年,并于1981年至1987年在斯塔福德郡议会(英语:Staffordshire County Council)担任议员。 Assistant: McLoughlin was elected as a councillor on the Cannock Chase District Council, serving for seven years from 1980, and was a councillor on Staffordshire County Council from 1981 to 1987. User: 她与百老汇演员彼得·卢基尔(英语:Peter Lockyer)一起就读高中,并在学校音乐剧和戏剧中与她一起演出。 Assistant: She went to high school with Broadway actor Peter Lockyer, with whom she performed in school musicals and plays. User: 石油设备制造商: 专门从事向石油和天然气工司销售和分销设备的公司。 Assistant: Oil Equipment Manufacturer: A company that specializes in the sale and distribution of equipment to the oil and gas industry. User: 有一段时间,梅勒妮与家人疏远了,离开了过去的犯罪生涯,过着普通的生活。 Assistant: At some point, Melanie got estranged from her family, leaving her criminal career in the past and leading an honest life. User: 在2012年4月第一届韦斯科特-威廉姆斯内阁倒台之后,她又在5月21日被选为第二届内阁的总理。 Assistant: Following the collapse of the first Wescot-Williams cabinet in April 2012, she was again designated Prime Minister in the second Wescot-Williams cabinet installed on 21 May 2012. User: 与此相对,EA史克威尔K.K.在日本同时建立,负责艺电制作游戏在亚洲的发行与行销。 Assistant: Conversely, Electronic Arts Square, K.K., formed at the same time and based in Japan, was responsible for publishing and marketing games produced by Electronic Arts in Asia. User: 在此期间,家人从格德斯绿地搬到萨里郡的Bletchingley,在那屠图担任圣玛丽教堂的助理牧师(assistant curate)。 Assistant: During this period, the family moved from Golders Green to Bletchingley in Surrey, where Tutu worked as the assistant curate of St Mary's Church. User: 它在1945年格伦瓦德之战的周年庆祝中被第一次使用。 Assistant: It was first used during the celebrations of the anniversary of the battle of Grunwald in 1945. User: 彗核的表面一般是干燥、尘土或岩石飞扬的,这暗示冰是隐藏在表面数米厚的的地壳之下。 Assistant: The surface of the nucleus is generally dry, dusty or rocky, suggesting that the ices are hidden beneath a surface crust several metres thick. User: 多年以来,《当哈利遇到莎莉》已经成为“现代电影中的精髓,既让人自我感觉良好,又不知何故包含了真理”。 Assistant: Over the years, When Harry Met Sally... has become "the quintessential contemporary feel-good relationship movie that somehow still rings true". User: 这是慕尼黑最好的洛可可风格的宫殿。 Assistant: It is Munich's first Rococo style palace. User: 一剑就能挥出大型三叉爪击的效果。 Assistant: A sword can be worth three units of iron. User: The deweys:三个男孩,相互分隔一年,Eva将他们叫做“Dewey”。 Assistant: The Deweys: three boys, each about one year apart from one another in age, who were each nicknamed "Dewey" by Eva. User: 在米兰继而流行于12世纪的阿尔比派运动即由巴塔里亚产生。 Assistant: The subsequent popularity of the Cathar movement in Milan during the twelfth century was resultant of the pataria. User: 他出生于一个贫农家庭,幼年曾上私塾一年半。 Assistant: He emigrated to the United States when he was less than a year and a half. User: UTC时间的最后一次不规则时间跳跃发生在1971年底,其长度为0.107758TAI秒,因此UTC时间1972年1月00:00:00恰好等于TAI时间的1972年1月00:00:10,这样一来UTC和TAI之间的时间差就被调整为了整数秒。 Assistant: At the end of 1971, there was a final irregular jump of exactly 0.107758 TAI seconds, so that 1 January 1972 00:00:00 UTC was 1 January 1972 00:00:10 TAI exactly, making the difference between UTC and TAI a whole number of seconds. User: 它最初是由NeXT为Nextstep操作系统设计的NeXTMail,在苹果收购了NeXT后,它成了OS X上的邮件。 Assistant: Originally developed by NeXT as NeXTMail, a part of their NeXTSTEP operating system, it was adapted, following Apple's acquisition of NeXT, to become Mac OS X's Mail application. User: 阿尔卑斯造山运动也在更远的地方形成了规模较小的地质特征,如在英格兰南部和法国北部的威尔德-阿图瓦背斜,在英格兰南部的白垩山脊的北部丘陵和南部丘陵中还能看到遗迹。 Assistant: The Alpine orogeny has also led to the formation of more distant and smaller geological features such as the Weald–Artois Anticline in southern England and northern France, the remains of which can be seen in the chalk ridges of the North and South Downs in southern England. User: 9月26日,黛比转变成温带气旋,飓风弗朗西斯则在四天后形成。 Assistant: After Debbie became extratropical on September 26, another tropical cyclone developed four days later, Hurricane Frances. User: 该猎虎为 s.Pz.Jg.Abt 653型,而车辆号码是331。 Assistant: It was produced in October of 1944 and was attached to the s.Pz.Jg.Abt 653, bearing the vehicle-number of 331. User: 温迪还发现加里森老师打算刺杀吉福德,于是找朋友斯坦帮忙加以阻止。 Assistant: Wendy also learns about Mr. Garrison's assassination plan, and enlists the help of her friend Stan to stop him. User: 个人所得税的基本税率是1.2%,在与社区(communes)征收的额外所得税合并之后,总共所得税率为17.82%。 Assistant: When combined with the additional income tax imposed by the communes, the combined income tax rate is 17.82%. User: 北极地区的气候变化带来的不全是负面影响。 Assistant: In respect to climate change there are no harmless areas. User: 该实验出自约翰·罗杰斯·希尔勒的论文《心灵、大脑和程序》(Minds, Brains, and Programs)中,发表于1980年的《行为与脑科学(英语:Behavioral and Brain Sciences)》。 Assistant: The argument was first presented by philosopher John Searle in his paper, "Minds, Brains, and Programs", published in Behavioral and Brain Sciences in 1980. User: 之后,迪克逊见到了玛格丽特的前男友,他称他根本就不是玛格丽特的男朋友,而只是个备胎。 Assistant: Later Dixon meets Margaret's ex-boyfriend, who reveals that he had not been her fiancé, as she had claimed. User: 在以众议员杰罗尔德·纳德勒为首的数个国会议员的压力下,该基金会做出了道歉,然后禁止了在它的受资助者中倡导“暴力、恐怖主义、偏见或对任何国家的破坏”的做法。 Assistant: Under pressure by several members of Congress, chief among them Rep. Jerrold Nadler, the foundation apologized and then prohibited the promotion of "violence, terrorism, bigotry or the destruction of any state" among its grantees. User: 补锌在发展中世界儿童腹泻的预防及治疗上似乎有效。 Assistant: Zinc supplementation appears to be effective in both treating and preventing diarrhea among children in the developing world. User: 1920年代俄国心理学家伊万·巴甫洛夫可能是首先在行为方面使用“增强”一词的人,但是他保守地使用俄语中近似的词语,且用这一词语来指强化一个已学习但较弱的的反应。 Assistant: In the 1920s Russian physiologist Ivan Pavlov may have been the first to use the word reinforcement with respect to behavior, but (according to Dinsmoor) he used its approximate Russian cognate sparingly, and even then it referred to strengthening an already-learned but weakening response. User: 歌曲是出自希腊语电影《永不在周日》的歌曲"Never on Sunday"。 Assistant: It lost out to "Never on Sunday". User: 其他类型的彗星,包括过渡彗星,都是将要熄火的彗星,像是哈伯搜寻过渡彗星在寻找的。 Assistant: Other related types of comet include transition comets, that are close to becoming extinct, such as were looked for in the Hubble search for transition comets. User: 1860年,修复了剩下的两个中世纪侧塔和三个拱门。 Assistant: In 1860 a restoration of the two remaining Medieval flanking towers and the wall with three arches. User: 他虽然已经先命令乘客和船员集合起来,但从那时之后,他就没有命令手下的海员们将乘客放入救生艇、没有充分领导船员或分派应急任务、没有向他的上级和船员传达关键决策,有时会发出含糊或不切实际的命令,甚至从未下达弃船命令。 Assistant: He had ordered passengers and crew to muster, but from that point onward, he failed to order his officers to put the passengers into the lifeboats; he did not adequately organise the crew; he failed to convey crucial information to his officers and crew; he sometimes gave ambiguous or impractical orders and he never gave the command to abandon ship. User: 《暗黑破坏神》最初被认为是一种回合制游戏,更像是它的roguelike祖先。 Assistant: Diablo was originally conceived as a turn-based game more like its roguelike ancestors. User: 1895-1900年美国印第安纳领土法院的首席法官。 Assistant: Chief Justice of the United States Court of Appeals of Indian Territory, 1895–1900. User: 在校正时,达尔文也加入了新的材料。 Assistant: While making corrections Darwin also added new material. User: 皇家海军命令该地区的所有军舰都加入对俾斯麦号和欧根亲王号的追击。 Assistant: The Royal Navy ordered all warships in the area to join the pursuit of Bismarck and Prinz Eugen. User: 对长周期彗星轨道的统计模型也指出,银河潮汐是彗星轨道移入内太阳系的主要原因。 Assistant: Statistical models of the observed orbits of long-period comets argue that the galactic tide is the principal means by which their orbits are perturbed toward the inner Solar System. User: 1870年9月2日,新总督亚当斯·乔治·阿奇巴德 (Adams George Archibald) 上任并着手组建民事政府。 Assistant: It was not until 2 September 1870 that the new lieutenant-governor Adams George Archibald arrived and set about the establishment of civil government.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the content User: 升高的气温对死亡率由两个方向相反的直接作用:冬天更高的气温将减少寒潮造成的死亡,而夏天更高的温度将增加热量引发的死亡。 Assistant: Rising temperatures have two opposing direct effects on mortality: higher temperatures in winter reduce deaths from cold; higher temperatures in summer increase heat-related deaths. User: R.E.M.于2011年九月友好地解散,并在他们的网站上宣布了分开的消息。 Assistant: R.E.M. disbanded amicably in September 2011, announcing the split on its website. User: 当小说出版时,尼克斯写道,他改编他的小说为剧本。 Assistant: At the time of the book's publication, Nicholls wrote that he was adapting his novel as a film script. User: 他的成就包含了发现系外行星双子座βb、波江座εb,以及HD 13189的伴星。 Assistant: His achievements have included discovering the extrasolar planets Pollux b, Epsilon Eridani b and HD 13189 companion. User: 两人的婚姻非常满好。 Assistant: All three of the girls married well. User: 通过同类的讨论,Sn是Sn+1的子群。 Assistant: By the same kind of argument, Sn is a subgroup of Sn + 1. User: 他暗示有人故意破坏防洪堤,以此来清除这座城市中大量的黑人人口。 Assistant: He implied that the levee's destruction was a deliberate attempt to wipe out the population of the largely black sections within the city. User: 腓尼基字母和亚兰字母,如同他们的埃及原形,只表示辅音,属于“辅音音素文字”(abjad)系统。 Assistant: The Phoenician and Aramaic alphabets, like their Egyptian prototype, represented only consonants, a system called an abjad. User: 但是要避免术语"递增"和"递减",因为一旦处理的不是全序的次序就没有了吸引人的图像动机。 Assistant: However, the terms "increasing" and "decreasing" are avoided, since their conventional pictorial representation does not apply to orders that are not total. User: 西格蒙德公司的两位职员伊娃·罗莎莉恩博士(Dr. Eva Rosalene)与尼尔·沃茨博士(Dr. Neil Watts)准备为垂死的约翰尼·威尔士(Johnny Wyles)实现毕生的梦想:去月球。 Assistant: Sigmund Corp. employees Dr. Eva Rosalene and Dr. Neil Watts are tasked with fulfilling the lifelong dream of the dying Johnny Wyles. User: 这使得越南成为全球最具潜力的高增长来源和投资目的国。 Assistant: This holds Vietnam as the world's highest potential source of high growth and profitable investment opportunities. User: 十一岁。 Assistant: Aged 11. User: 肯德基美国事业部主席格雷格·戴德里克(Gregg Dedrick)指出,善待动物组织误将肯德基归类为家禽生产商,实际上肯德基只是鸡的买家。 Assistant: President of KFC's US division Gregg Dedrick said PETA mischaracterized KFC as a poultry producer rather than a purchaser of chickens. User: 更广泛的拍摄由旅行者2号在同年进行,容许了对木星环系统结构的一个粗略估计。 Assistant: More extensive imaging was conducted by Voyager 2 in the same year, which allowed rough determination of the ring’s structure. User: 2007年6月11日,Ecma出版了两版HVD标准:ECMA-377(200GB的HVD插卡)和ECMA-378(100GB的HVD-ROM光盘)。 Assistant: On June 11, 2007, TC44 published the first two HVD standards: ECMA-377, defining a 200 GB HVD "recordable cartridge" and ECMA-378, defining a 100 GB HVD-ROM disc. User: 这是我自己应该承担的责任,我不希望任何个人和机构介入或者干预我回国的事情,甚至进行恶意炒作。 Assistant: I should shoulder my responsibility and I don't want any individual or institutions to interfere, or viciously hype up my return". User: YouTube音乐应用服务于2015年10月发布,并于次月发布; 它的发布伴随着YouTube Red的推出,这是一项涵盖整个YouTube平台的大型订阅服务,其中包括音乐应用服务。 Assistant: The YouTube Music app was unveiled in October 2015 and released the following month; its release came alongside the unveiling of YouTube Red, a larger subscription service that covers the entirety of the YouTube platform, including the Music app. User: 一天后,估计被困或失踪人数跌至约100人,其后估计人数跌至约60人,包括26名酒店职员和16名银行职员。 Assistant: Estimates dropped to 100 trapped or missing a day later, and then to 60, including 26 hotel staff and 16 bank staff unaccounted for. User: 该堂牧师还与犹太会堂和伦敦中央清真寺的代表会面,进行经文研究(scriptural reasoning)讨论。 Assistant: Clergy from St John's Wood Church also meet with representatives from the Liberal Jewish Synagogue and London Central Mosque to hold scriptural reasoning discussions. User: 前官僚制(企业性质)缺乏任务的标准化。 Assistant: Pre-bureaucratic (entrepreneurial) structures lack standardization of tasks. User: 海军陆战队始于1814年,于1817年接受其目前的名称。 Assistant: The modern Korps Mariniers dates from 1814, receiving its current name in 1817. User: 然而,一些北极品种也显示出与现在已经灭绝的北亚的泰米尔狼混种,有基因相近关系,例如:西伯利亚雪橇犬和格陵兰犬(这在历史上与北极人口也有关),沙皮犬和芬兰狐狸犬在较小程度上也是如此。 Assistant: However, several Arctic breeds also show a genetic closeness with the now-extinct Taimyr wolf of North Asia due to admixture: the Siberian Husky and Greenland dog (which are also historically associated with Arctic human populations) and to a lesser extent, the Shar Pei and Finnish spitz. User: 尽管如此,冗长的变量名也可能会导致更难理解的代码。 Assistant: However, extreme verbosity in variable names can also lead to less comprehensible code. User: 现在的正式名称则是"永久居民"。 Assistant: The current official classification for such a person is simply "permanent resident". User: 1954年,库塞尼的第一出戏Una libra de carne出演,在阿根廷、拉丁美洲和欧洲很受欢迎。 Assistant: In 1954 he opened his first play, Una libra de carne which was well received in Argentina, Latin America and Europe. User: 斯洛文尼亚在1991年宣布独立,主权在1992年获国际公认。 Assistant: Slovenia declared its independence in 1991 and was recognized internationally in 1992. User: 1990年10月两德统一后,米托帕和DSG仍各自运营直到1994年1月1日,此时德国国营铁路和德国联邦铁路合并为德国铁路。 Assistant: After German reunification in October 1990, both Mitropa and DSG continued to operate in their respective areas of Germany until 1 January 1994, when Reichsbahn and Bundesbahn were merged to form Deutsche Bahn AG. User: 这可以通过角动量为 l = 2 M e {\displaystyle l=2Me} 的测试粒子完成。 Assistant: This could be done by sending a particle of angular momentum l = 2 M e {\displaystyle l=2Me} . User: 在这种情况下,人们使用命名法,例如“二聚体的二聚体”或“三聚体的三聚体”来表明该复合体在解离成单体之前可能解离成较小的亚复合体。 Assistant: In such cases, one uses the nomenclature, e.g., "dimer of dimers" or "trimer of dimers", to suggest that the complex might dissociate into smaller sub-complexes before dissociating into monomers. User: 有一人出现了一氧化碳中毒,据信是因为他于停电后在通风不畅的地方操作发电机所致。 Assistant: One person suffered from carbon monoxide poisoning, believed to be caused due to improperly ventilated generators in an area affected by the power outages. User: 其废墟被转移到一个广场,后来迁到维罗纳圆形竞技场。 Assistant: Its ruins were moved to a square and then to the Arena. User: 十月革命后,阿尼奇科夫宫被国有化,改为圣彼得堡市博物馆。 Assistant: Following the October Revolution, the Anichkov Palace was nationalized and designated the St. Petersburg City Museum. User: 在下令停火时,以色列部队距离他们的目标只有几百米—最后一条连接开罗和苏伊士运河的道路。 Assistant: When the time for the ceasefire arrived, Sharon's division had failed to capture Ismailia and cut off the Second Army's supply lines, but Israeli forces were just a few hundred metres short of their southern goal—the last road linking Cairo and Suez. User: 同做 - 模拟计算的理论及应用;在多工或多执行续环境里的资料安全。 Assistant: Parallel computing - The theory and practice of simultaneous computation; data safety in any multitasking or multithreaded environment. User: 森田等价也能对更复杂的结构定义,比如辛群胚与 C*-代数。 Assistant: Morita equivalence can also be defined in more structured situations, such as for symplectic groupoids and C*-algebras. User: 当1945年战争结束时,美国公民自由联盟已经25岁了,已经积累了很多合法的胜利经验。 Assistant: When the war ended in 1945, the ACLU was 25 years old, and had accumulated an impressive set of legal victories. User: 主要拍摄开始于2014年2月18日;并释出了在欧洲取景的剧照。 Assistant: Principal photography began on February 18, 2014; an image from the European set was released that week. User: Microsoft Math 1.0 - Available only in Microsoft Student 2006 Microsoft Math 2.0 - Available only in Microsoft Student 2007 Microsoft Math 3.0 - 作为一个独立产品的全功能版本及一个规模较小的Microsoft Student 2008部分。 Assistant: Microsoft Math 1.0 – Available only in Microsoft Student 2006 Microsoft Math 2.0 – Available only in Microsoft Student 2007 Microsoft Math 3.0 – Full-featured version available as a standalone purchasable product and a scaled-down version called Encarta Calculator available as part of Microsoft Student 2008. User: 渤海人也喜欢吃狗肉,此传统似乎从那个时代开始。 Assistant: The Balhae people enjoyed dog meat, and the Koreans' appetite for canine cuisine seems to have come from that era. User: 电视作品有Jim Henson的 The Storyteller 和1996年版的《格列佛游记》(1996)。 Assistant: His television productions include Jim Henson's The Storyteller and the 1996 version of Gulliver's Travels (1996).
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 实际上是大志现在的女朋友。 Assistant: I'm just a really happy girl right now. User: 1997,Ford,E350,"Super, ""luxurious"" truck" 如果字段包含被嵌入的换行,必须被包裹(然而,许多简单的CSV实现不支持字段内换行)。 Assistant: 1997,Ford,E350,"Super, ""luxurious"" truck" Fields with embedded line breaks must be quoted (however, many CSV implementations do not support embedded line breaks). User: 1989年8月18日,戴维思参加了靠近佐治亚州萨凡纳的克洛夫代尔(Cloverdale)的一个泳池派对。 Assistant: On the evening of August 18, 1989, Davis attended a pool party in the Cloverdale neighborhood of Savannah, Georgia. User: 与此相应的,函数 f ( z ) {\displaystyle f(z)} 在±i存在奇点,其与原点0的距离是1。 Assistant: In accordance with this, the function ƒ(z) has singularities at ±i, which are at a distance 1 from 0. User: 一些CWI衍生产品包括: 1956年:Electrologica,荷兰先锋电脑制造商。 Assistant: Some of the CWI spinoffs include: 1956: Electrologica, a pioneering Dutch computer manufacturer. User: 在工业革命初期,各式各样的机械的出现,其初衷都是为了自动完成冗长而乏味的任务,例如织机的编织图案。 Assistant: Early in the Industrial Revolution, some mechanical devices were built to automate long tedious tasks, such as guiding patterns for looms. User: 若不擒获正法,则回众终不得安生。 Assistant: If he were not bothered about punishment, his sister might not bother him. User: 薄荷酱在英国和爱尔兰菜是烤羊肉的传统配搭(但一般不会用于其他肉类),在某些地区也会用于搭配豌豆糊(英语:mushy peas)。 Assistant: In British and Irish cuisine it is traditionally used as a complement to roast lamb (but usually not other roast meats) or, in some areas, mushy peas. User: 他在这里患上疾病,于1776年7月返回故居养病。 Assistant: After falling ill, he returned home in July 1776 to recover. User: 法国的腓力二世决定性地维护了西欧英法两者的政治格局。 Assistant: Philip II of France was crucial in ordering Western European politics in both England and France. User: 这一作品与《神话修辞学》极为相似,最初被加拿大广播公司作为休伯特·阿坎(Hubert Aquin)的用做纪录片文字。 Assistant: This work bears a considerable resemblance to Mythologies and was originally commissioned by the Canadian Broadcasting Corporation as the text for a documentary film directed by Hubert Aquin. User: 命题变数可以视自身为一原子公式。 Assistant: A propositional variable can stand on its own as an atomic formula. User: 在单一档案中,可用连续三个连字号(---)区分多个档案。 Assistant: Therefore, the update() process has to update three different registers independently.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 2015年11月25日,布拉克将返回到的洛杉矶安那罕天使担任新总经理比利·埃普勒的特别助理。 Assistant: On November 25, 2015, it was announced that Black would be returning to the Los Angeles Angels to serve as a special assistant to the new General Manager, Billy Eppler. User: 数学中,庞加莱度量(Poincaré metric),以昂利·庞加莱命名,描述了一个常负曲率二维曲面的度量张量。 Assistant: In mathematics, the Poincaré metric, named after Henri Poincaré, is the metric tensor describing a two-dimensional surface of constant negative curvature. User: 每年艾茵·兰德协会都会捐助400,000本包括阿特拉斯在内的兰德著作给各地的高中学生阅读。 Assistant: Each year, the Ayn Rand Institute donates 400,000 copies of works by Rand, including Atlas Shrugged, to high school students. User: 番边都司卫所等四百七。 Assistant: In service with the 470th Guards. User: 在搏斗中,凯尔反复敲门,让米洛克认出了他,因为这是他唯一的交流方式(米洛克并不会说话),并拥抱了当作朋友的凯尔。 Assistant: During the fight, Kyle knocks on a door repeatedly, making Miloc recognize him, as this was his only form of communication, and he embraces him as a friend. User: 近星研究会这个集团最近的研究确认2MASS J0523-1403可能代表着恒星成员中最小的恒星。 Assistant: Members of the RECONS group have recently identified 2MASS J0523-1403 as representative of the smallest possible stars. User: 与奥巴马的方案相比,“繁荣之路”没有对国防开支作进一步缩减,但会对医疗保险、医疗补助及社会保障作出大幅变更,将这些项目的成本转嫁给个人。 Assistant: The plan would make no further reduction in defense spending beyond the Obama administration's plan, but would make major changes to Medicare, Medicaid, and Social Security, which was expected to pass more of the cost of these programs onto individuals. User: 当时,塞勒涅的两个同胞兄弟亚历山大·赫利俄斯和托勒密·费拉德尔甫斯已经去世,可能死于疾病或者谋杀。 Assistant: By then her brothers, Alexander Helios and Ptolemy Philadelphus, had disappeared from all known historical records and are presumed to have died, possibly from illness or assassination. User: 带有紫色的花。 Assistant: It has purple flowers. User: 它成为西班牙传统敌人,将大量的市场份额输给了荷兰、英国和法国。 Assistant: It became a target for the traditional enemies of Spain, losing a large share of the trade to the Dutch, English, and French. User: 委员会判定这样的法案被限定: 行政分支和立法分支之间的关系,比如,一件议案是否应该被提交给国会; 作为法国的外交政策的一部分的法案。 Assistant: The Council has judged that such acts are restricted to: relationships between the executive branch and the legislative branch, e.g., whether a bill should be submitted to Parliament; acts that are part and parcel of France's foreign policy. User: 澳大利亚有物种26种,而印支半岛有30种、印度次大陆有九种。 Assistant: Australia has 26 species, while the Indo-Chinese area has about 30. User: 飓风来袭后,卡尔弗特县医院报告每天前来就诊的病人多了130位。 Assistant: In the days after the hurricane, the Calvert County Hospital reported an extra 130 patients per day. User: 是追随摩西出埃及后的第三代。 Assistant: Sinai in the third month after leaving Egypt. User: 9月8日,低气压在北卡罗莱纳州近海退化成残留低气压区,然后从哈特拉斯角(Cape Hatteras)附近登岸,系统穿越中大西洋地区,最终于9月17日在新英格兰上空消散。 Assistant: On September 8 it degenerated into a remnant low pressure area off the coast of North Carolina, and after moving ashore near Cape Hatteras, it crossed the Mid-Atlantic states and dissipated on September 17 over New England.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 类似的,美国治疗指南因为缺少证据,所以不建议混合疗法,虽然他们知道有些采用混合疗法的患者感觉更好。 Assistant: sure, the translated text is: Similarly, American guidelines discourage combination therapy due to a lack of evidence, although they acknowledge that some people feel better when receiving combination treatment. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 其实除了气垫平台火炮以外,GAU-13/A也曾被吹捧为船舶和地面车辆,例如LAV-25的可能武器。 Assistant: OK, the translated text is: Besides the GPAC, the GAU-13/A was also touted as possible armament on ships and ground vehicles such as the LAV-25. f-16.net Friedman, Norman (1997). User: please translate the following sentence into english: 建筑格局虽变,古朴风貌和神韵犹存。 Assistant: Sure, the translated text is: The topics changed, although slapstick and fantasy remain his style. User: please translate the following sentence from chinese into english: 布朗是一名素食主义者,他拥有许多不同的兴趣,包括学习西班牙语和阿拉伯语,学习历史、钢琴、冥想以及哲学。 Assistant: Sure, the following is the translation: Brown is primarily a vegetarian and has diverse interests including learning Spanish, studying history, meditation, and philosophy. User: translate the following contents from chinese to english: 在朗讯于1996年命名后不久,九号计划于1997年发行了一个名为Inferno的操作系统。 Assistant: Sure, the following is the translation: Shortly after the Lucent renaming in 1996, Lucent's Plan 9 project released a development of their work as the Inferno OS in 1997. User: please translate the following sentence from chinese into english 韩国城和中威尔希尔是洛杉矶最稠密的地区之一。 Assistant: ok, the translated text is: Koreatown and Mid-Wilshire are among Los Angeles' most densely populated districts. User: please translate the following sentence from chinese into english 虽然时钟实际上在事件期间停止,但任何查询系统时间的进程都会使它增加微小的量,以保持事件的顺序。 Assistant: Sure, the translation is:Although the clock is actually halted during the event, any processes that query the system time cause it to increase by a tiny amount, preserving the order of events. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 关键想法是把命令当作在某个状态域上的偏函数。 Assistant: OK, the translation is:The key idea is to consider a command as a partial function on some domain of states. User: please translate the following text from chinese to english: 虽然“传播者”这一头衔早已不再使用,但是节目主持人的工作基本上还是相同的。 Assistant: OK, the translation is:Although the "Communicator" nomenclature has since dropped out of favor, the job remains largely the same. User: please translate the following sentence from chinese into english: 一共传了十一代十六位顺承郡王。 Assistant: ok, the following is the translation: They managed to bring down each of the sixteen knights. User: translate the following text from chinese to english: 后来当村子被动物袭击时,布尔迪欧他打算向巴吉拉,苏拉和阿克鲁他们开枪。 Assistant: ok, the following is the translation: Later, when the village is attacked by the animals, Buldeo tries to shoot Bagheera, Sura and Akru. User: please translate the following contents from chinese to english 在抗体的使用前,住院治疗者死亡率一般为30%。 Assistant: OK, the translation is:Before the advent of antibiotics, mortality was typically 30% in those that were hospitalized. User: Please translate the following sentence into English: 另一个与众不同的方面是强调伊斯兰教的普世价值观(Rahmatan lil Alamin),这种价值观促进伊斯兰教内部(穆斯林社区内)和平、容忍、相互尊重以及以多元主义观点对待各种宗教之间的关系。 Assistant: ok, the translated text is: Another distinctive aspect, is the emphasize on Rahmatan lil Alamin (blessings for the universe) as Islamic universal value, which promote peace, tolerance, mutual respects and a somewhat pluralist outlook in regard of Islamic interactions within ummah (within Muslim community) and in inter-religions relations. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1508年,西班牙王室决定殖民美洲大陆,选定的范围西起中美洲的格拉西亚斯-阿迪奥斯角(今尼加拉瓜及洪都拉斯边界一带),东至委内瑞拉的贝拉角(Cabo de la Vela)。 Assistant: sure, the translation is:In 1508, the Spanish Crown decided to colonize the mainland, the chosen area extending from Cabo Gracias a Dios in western Central America (in the present boundary between Nicaragua and Honduras) to Cabo de la Vela, Venezuela in the east. User: Translate the following text from Chinese to English 不过不用害怕:他们(房利美)的大批科学家都认为这事‘非常不可能’发生。 Assistant: OK, the following is the translation: But not to worry: their large staff of scientists deem these events 'unlikely'". User: Please translate the following sentence into English: 克利夫兰并不知道孩子的父亲是谁,人们相信,他是因自己是所有男人中唯一的单身汉而主动承担了相应责任。 Assistant: Sure, the translated text is: Cleveland did not know which man was the father, and is believed to have assumed responsibility because he was the only bachelor among them. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 派翠西亚·康薇尔 (英语:Patricia Cornwell,全名:Patricia Daniels Cornwell,1956年6月9日-),是一位美国当代推理小说作家。 Assistant: OK, the translated text is: Patricia Cornwell (born Patricia Carroll Daniels; June 9, 1956) is a contemporary American crime writer.
User: Please translate the following sentence into English: 果然,胡佛在10月22日报告说,国家安全并未受到损害。 Assistant: Sure, the following is the translation: Hoover reported on October 22 that security had not been compromised. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 同时,他开始在剑桥开举办文学讲座,由此走上文学批评之路。 Assistant: Sure, the translated text is: At this time he also started teaching calligraphy at Cambridge Art School, having initially gone to enrol for the course. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 第二则附录更难读懂,因为该信后来被沿着一行文字折叠起来。 Assistant: ok, the following is the translation: The second postscript is more difficult to read, as the letter was later folded along one line of text. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2005年7月2日,乐队参与了在Live 8大型演唱会,并在巴黎站演出。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 2 July 2005, they participated in the Live 8 concert in Paris. User: please translate the following sentence into english: 然而,由Sangh Parivar领导的保守印度民族主义者公开支持锡安主义,印度民族主义知识分子如Vinayak Damodar Savarkar和Sita Ram Goel也作出了支持。 Assistant: Sure, the translation is:However, conservative Hindu nationalists, led by the Sangh Parivar, openly supported Zionism, as did Hindu Nationalist intellectuals like Vinayak Damodar Savarkar and Sita Ram Goel. User: please translate the following sentence from chinese into english 萨菲尔在2009年逝世前最后几年所写的专栏文章中认为,这个标语“几乎好到让人不敢相信”,觉得有可能都是摩尔“编出来的”。 Assistant: sure, the translated text is: In columns written in the final years before his 2009 death, Safire commented that the sign was "almost too good to be true", and said of Moore, "e may have made that up". User: Translate the following contents from Chinese to English: 出院后巴克霍隆被阿道夫·加兰德(Adolf Galland)邀请加入第44喷气战斗机联队(Jagdverband 44)飞行Me 262喷射战斗机,但他一直未有在Me 262上取得任何战绩。 Assistant: ok, the translation is:After his hospitalization Barkhorn was invited by Adolf Galland to join the elite Jagdverband 44 (JV 44—44th Fighter Detachment) flying the Messerschmitt Me 262 jet-fighter. User: Translate the following text from Chinese to English: 通过他,我们能够发现那些他一直忙于解答的问题,而这些问题往往也萦绕在我们心头,而他则用图画表现了这一点。 Assistant: Sure, the translated text is: With him we find the problems which keep him busy, which haunt us and which he depicts. User: Translate the following contents from Chinese to English: 11月底前到法国后,他立即被邀请加入波兰流亡政府,担任波兰全国委员会副主席。 Assistant: OK, the translation is:By the end of November, Mikołajczyk had reached France where he was immediately asked to join the Polish government in exile as deputy Chairman of the Polish National Council. User: Translate the following text from Chinese to English 6月5日——海军成立训练司令部。 Assistant: Sure, the translated text is: 5 February – Air Training Corps formed. User: please translate the following sentence into english 在海战开始前,黑海舰队曾试行用其中一艘“主舰”集中控制多艘舰船的火力,并以战列舰尤斯塔斯号(英语:Russian battleship Evstafi)担当此责,直至另一艘主舰金口若望号(英语:Russian battleship Ioann Zlatoust)能够看见严君号。 Assistant: sure, the translated text is: The Black Sea Fleet had experimented on concentrating fire from several ships under the control of a "master ship" before the war and Evstafi held her fire until Ioann Zlatoust, the master ship, could see Goeben. User: please translate the following sentence into english: 大约400名伊斯兰国武装分子于攻势开始后成功逃离苏尔特,在政府军后方发动袭击。 Assistant: sure, the translated text is: About 400 ISIL militants, who had managed to escape Sirte since the beginning of the offensive, were conducting guerrilla attacks behind the frontline.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 当时的执政党德国社会民主党依然在选举中保持领先,获得143个席位,但较上次大选失去了10个议席。 Assistant: The Social Democratic Party (SPD) remained the strongest party and won 143 seats, a loss of 10 seats from the previous election. User: 例如,在卡车装卸码头和高商业交通区域周围,多孔路面有时被认为是不合适的。 Assistant: For example, around truck loading docks and areas of high commercial traffic, porous pavement is sometimes cited as being inappropriate. User: 因此这两处在时间上有冲突。 Assistant: Therefore, a conflict is found in both cases. User: 饲养两只猫。 Assistant: They have two cats. User: 另外种说法则是可以使用于“现象”上。 Assistant: Also, some writers may use "that" for technical clarity reasons. User: 相比之下,太阳目前与银河核心的距离是8,500秒差距。 Assistant: By comparison, the Sun is currently 8,500 parsecs from the core. User: 东岸主要是 华人和越南人定居者。 Assistant: The eastern bank was mostly home to Chinese and Vietnamese (forced) settlers. User: 因此,可定义 (m, −n, 0) 为对应 nx + my = 0 这条线之方向的无穷远点之齐次坐标。 Assistant: Thus we define (m, −n, 0) as the homogeneous coordinates of the point at infinity corresponding to the direction of the line nx + my = 0. User: 2015年10月,纽约州最高法院针对虚拟货币的第78条向纽约州金融服务部门提出质疑。 Assistant: In October 2015, an article 78 was filed in the Supreme Court of the State of New York challenging the authority of the New York State Department of Financial Services to define virtual currency. User: 这方面的政策被记载国安政策文件中(土耳其语:Milli Güvenlik Siyaseti Belgesi),也就是通称的"红皮书"。 Assistant: The policy is expressed in the National Security Policy Document (Turkish: Milli Güvenlik Siyaseti Belgesi), commonly known as "The Red Book". User: 在1964年,他进入了圣座外交部工作,担任圣座驻菲律宾(1964年至1965年)、哥斯达黎加(1965年至1967年)、土耳其(1967年至1970年)和尼日利亚大使(1970年至1973年)。 Assistant: In 1964 he entered the diplomatic service of the Holy See, serving as secretary of the nunciature to the Philippines (1964–1965), to Costa Rica (1965–1967), to Turkey (1967–1970), and to Nigeria (1970–1973). User: 关于天王星,被认为有两种不同的符号。 Assistant: For Uranus, two variant symbols are seen. User: 此前迈克把一些制作的曲子交给了Rick Ross旗下的Maybach Music Group厂牌的A&R部门。 Assistant: This came after Mike Will submitted some of his beats to an A&R for Rick Ross' Maybach Music Group label. User: 二、外国雇佣兵是具有下列情况的任何人: (一)在当地或外国特别征募以便在武装冲突中作战; (二)事实上直接参加敌对行动; (三)主要以获得私利的愿望为参加敌对行动的动机,并在事实上冲突一方允诺给予远超过对该方武装部队内具有类似等级和职责的战斗员所允诺或付给的物质报偿; (四)既不是冲突一方的国民,又不是冲突一方所控制的领土的居民; (五)不是冲突一方武装部队的人员; (六)不是非冲突一方的国家所派遣作为其武装部队人员执行官方职务的人。 Assistant: A mercenary is any person who: (a) Is specially recruited locally or abroad in order to fight in an armed conflict; (b) Is motivated to take part in the hostilities essentially by the desire for private gain and, in fact, is promised, by or on behalf of a party to the conflict, material compensation substantially in excess of that promised or paid to combatants of similar rank and functions in the armed forces of that party; (c) Is neither a national of a party to the conflict nor a resident of territory controlled by a party to the conflict; (d) Is not a member of the armed forces of a party to the conflict; and (e) Has not been sent by a State which is not a party to the conflict on official duty as a member of its armed forces. User: 最右端位置所生成的序列被称为输出流。 Assistant: The sequence of bits in the rightmost position is called the output stream. User: 这是Archer在这次圣杯战争中的两大行动准则。 Assistant: He is materialized by Shakespeare during the climax of the Great Holy Grail War. User: 地方选举之后,双方重组为一个联合结构。 Assistant: After the local elections, the two parties were re-organised in a joint structure. User: 到达后,他们被强制改宗(英语:Forced conversion)伊斯兰教,并接受为帝国服务的培训和考核。 Assistant: Upon their arrival, they were converted to Islam, examined, and trained to serve the empire. User: Mini-DVI并不支持双通道连接因此并不支持高于1920x1200 @60Hz的分辨率。 Assistant: Mini-DVI does not support dual-link connections and hence cannot support resolutions higher than 1920×1200 @60 Hz. User: 科尔在多种族的环境下成长。 Assistant: She grew up in a bilingual environment. User: 阿普尔怀特和尼托斯接受了这个理论并将它作为一个“外星人曾在百万年前播下现今人类文明的种子,并将通过将精神进化了的个体收入飞碟的形式收割。 Assistant: Applewhite and Nettles took part of this concept and taught it as the belief that "aliens planted the seeds of current humanity millions of years ago, and have to come to reap the harvest of their work in the form of spiritually evolved individuals who will join the ranks of flying saucer crews. User: 他于1914年9月15日辞去了委员会职务,写道“令人遗憾的是,这场战争正在对抗德国人的‘野蛮行为’。 Assistant: He resigned his commission on 15 September 1914, writing "It is sad that the war is being waged against the 'barbarism' of the Germans. User: Guy L.Steele,Jr 和 Gerald Jay Sussman 创造出了 Scheme,通过使用简洁高效的 Lisp 过程调用,使得 Scheme 成为最快的解释型语言之一。 Assistant: Guy L. Steele Jr. and Gerald Jay Sussman constructed Scheme as a fast interpreted language atop an underlying LISP with cheap procedure calls. User: 基于 IP 的网间互联可以利用因特网来进行处理,因为因特网生来就支持 IP 协议,并且提供所需的全球连通性(global connectivity)。 Assistant: IP based interconnection could be handled with Internet, since Internet natively supports the IP protocol and offers the required global connectivity. User: 曾经侍奉过伊凡雷帝。 Assistant: This version previously fought Iron Man. User: 这积分式的积分域从整个过去历史一直延伸至现时。 Assistant: The integral extends over the entire past history up to the present time.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 州政府在他的坟前树起了一座纪念碑。 Assistant: The state erected a monument over his grave. User: 之后那个拿的抓住齐特他,并且命令要他一起来。 Assistant: Then he addressed him and asked him how he fared. User: 目前,在美国的说法是不管或不必要的,当应该是他们如何能最有效的运作。 Assistant: Currently, the argument in the United States is whether or not they are necessary, when it should be how can they work the most efficiently. User: 第一任印度总理贾瓦哈拉尔·尼赫鲁于1954年访问老挝,第一任印度总统拉金德拉·普拉萨德也曾于1956年访问老挝。 Assistant: First Prime Minister of India Jawaharlal Nehru visited Laos in 1954 while first President of India Rajendra Prasad visited Laos in 1956. User: 一个相关的例子是循环群 SO(2),是SL(2, R)的极大紧子群。 Assistant: A related example is the circle group SO(2) inside SL(2, R). User: 内脏被摘除,流入收购人体器官的黑市。 Assistant: There is a shortage of organs available for transplantation which fuels a thriving black market for organs. User: 2012年5月31日,他获得了哥伦比亚大学司法研究所授予的荣誉法学博士学位,该荣誉意在表彰他作为演员的成就,同时也包括他为帕金森氏症的研究资金的筹集和社会认知度的提升方面所做的卓越贡献。 Assistant: On May 31, 2012, he received an honorary degree of Doctor of Laws from the Justice Institute of British Columbia to recognize his accomplishments as a performer as well as his commitment to raising research funding and awareness for Parkinson's disease. User: 目前,还没有达成统一的、科学的经济投机主义理论定义;文献通常只研究具体案例和环境。 Assistant: There exists no agreed general, scientific definition or theory of economic opportunism; the literature usually considers only specific cases and contexts. User: 机上没有其他人员。 Assistant: There were no other aircraft in the area. User: 铸币局还需以1827年美国驻伦敦大使购买的一金衡制磅为正式标准,保留称重依据,并且每年经化验委员会见证在费城分局检验。 Assistant: The mints were required to have a set of weights conforming to the official weight weighing one troy pound purchased by the U.S. minister in London in 1827, and to have the ones at Philadelphia tested in the presence of the Assay Commission each year. User: 在他停止更新以后,Masanao Izumo和其他贡献者开始接管这个计划,并改名为TiMidity++。 Assistant: After he stopped updating the program, Masanao Izumo and other contributors started to work on the program, renaming it to TiMidity++. User: 世界两大香精和香料生产商芬美意(英语:Firmenich)和奇华顿(英语:Givaudan)的总部和主要生产设施设于日内瓦。 Assistant: Two major international producers of flavours and fragrances, Firmenich and Givaudan, have their headquarters and main production facilities in Geneva. User: 而在最近一个世纪中,有些变速的电子马达已经有很好的效率,但他们相较于等速马达来说较为复杂,而且有些时候需要较为大型的外部仪器辅助,像是可变电阻及如沃德里奥纳多驱动器一样的(Ward Leonard drive)旋转器。 Assistant: Of note, for about a century, some variable-speed electric motors have had decent efficiency, but they were somewhat more complex than constant-speed motors, and sometimes required bulky external electrical apparatus, such as a bank of variable power resistors or rotating converters such as the Ward Leonard drive. User: 他的节庆在基督教历法的8月5日庆祝。 Assistant: His feast is celebrated on August 5 in the Christian calendar. User: 除了主持过MTV2电视台和美国广播公司足球节目的半场访问外,莱拉也曾是由美国前副总统、诺贝尔和平奖获得者戈尔(Al Gore)创办的Current TV的一名记者,但在她接受杂志《Maxim》的访谈并为之拍摄照片后被迅速解雇。 Assistant: In addition to once hosting MTV2 in Britain and ABC's football halftime show, Kayleigh was once a correspondent for Al Gore's Current TV but was fired after doing an interview and photoshoot with Maxim Magazine. User: 克拉格塞德面积达1,729英亩(7平方公里),上面种有七百万棵树,还有五个人工湖,31英里(50公里)马车车道。 Assistant: Eventually the estate was 1,729 acres (7.00 km2) and had seven million trees planted, together with five artificial lakes and 31 miles (50 km) of carriage drives. User: 它的目的还在于帮助的生还者了解和适应困难,防止并发症,及教育家庭成员以发挥辅助作用。 Assistant: It also aims to help the survivor understand and adapt to difficulties, prevent secondary complications and educate family members to play a supporting role. User: 九份先前未公开的手稿在2008年5月被苏富比拍卖。 Assistant: Nine previously unpublished manuscripts, including the Manifeste du surréalisme, were auctioned by Sotheby's in May 2008. User: 其首出参演的电视剧作品是大城小故事。 Assistant: The first radio drama on which she worked was Big Town. User: 这个项目的最初学生是威廉·本顿(后来是美国参议员,不列颠百科全书出版公司的首席执行官),他提议选择西方经典的最伟大的书籍,由不列颠百科全书出版公司。 Assistant: An original student of the project was William Benton (later a U.S. senator, and then chief executive officer of the Encyclopædia Britannica publishing company) who proposed selecting the greatest books of the Western canon, and that Hutchins and Adler produce unabridged editions for publication, by Encyclopædia Britannica. User: 无论数据的结构如何,总是存在一个关键组件。 Assistant: Regardless of the structure of data, there is always a key component present. User: 与茵蒂克丝成为了好朋友。 Assistant: Gunn would become a close friend. User: 朵达尼。 Assistant: DASNY. User: 狼之部族是曾经在320CY左右横扫过这片土地的无情部落的后裔。 Assistant: The Wolf Nomads are descended from the Relentless Horde, which swept into the area around 320 CY. User: 随后爆发了法国大革命及其恐怖统治,这样的事件似乎证明任何改革都必将伴随着暴力,皮特政府便开始通过越来越多的惩罚性措施来预防暴力事件的发生。 Assistant: Subsequently there had been the French Revolution and the Reign of Terror and it appeared that any reform would be accompanied by violence, which Pitt's government set out to pre-empt by increasingly punitive measures. User: 1819年,加尔默罗会在修道院内建立了学校。 Assistant: In 1819 the Carmelites established a parochial school in the monastery. User: 1947年,他认定如果没有正式认可组织、标准化的规则、例行赛程、与有组织的冠军赛,竞速赛事不会成长。 Assistant: In 1947, he decided this racing would not grow without a formal sanctioning organization, standardized rules, regular schedule, and an organized championship. User: 奥卡姆剃刀原理的来源,可以追溯到早期哲学家诸如邓斯·司各脱(1265–1308)、罗伯特·格罗斯泰斯特(1175-1253)、迈蒙尼德(摩西·本·迈蒙,1138–1204),甚至亚里士多德(384–322 BC)。 Assistant: The origins of what has come to be known as Occam's razor are traceable to the works of earlier philosophers such as John Duns Scotus (1265–1308), Robert Grosseteste (1175–1253), Maimonides (Moses ben-Maimon, 1138–1204), and even Aristotle (384–322 BC). User: 它属于加拿大北极群岛。 Assistant: She is from the Canary Islands. User: 两者都是为了协助国王的盟友对抗敌人的“高贵路线”(deux noble chymyns)(前者为协助陷入继承危机的葡萄牙;后者为了法兰德斯人民)。 Assistant: These were "two noble ways" (deux noble chymyns) to aid the king's friends (the Flemish communes, and the Portuguese in the mist of a succession crisis) against his enemies.
User: translate the following contents from chinese to english: 瑞克常常因鲍伯坚持英雄荣耀而感到沮丧,这常常会导致瑞克不得不消除记忆并修复鲍伯的行为所造成的损失。 Assistant: ok, the translated text is: Rick is often frustrated by Bob clinging on to the "Glory Days", which usually ends up in Rick having to erase memories and repair damages caused by Bob's actions. User: translate the following contents from chinese to english: 战争结束后,这座雕像于1946年回到原来的地点。 Assistant: sure, the translation is:The statue was returned to its original site in 1946. User: translate the following text from chinese to english 所有的这些变更,都没有剔除干扰的影响。 Assistant: Sure, the following is the translation: None of all these modifications eliminates the effect of interference. User: please translate the following text from chinese to english: 许多现存的金属盾牌,大多都被用作收藏或纪念用途多于实用性质,例如出土于青铜器时期的Yetholm-type shields(英语:Yetholm-type shields)和铁器时期的Battersea shield(英语:Battersea Shield)。 Assistant: sure, the translation is:Many surviving examples of metal shields are generally felt to be ceremonial rather than practical, for example the Yetholm-type shields of the Bronze Age, or the Iron Age Battersea shield. User: Translate the following text from Chinese to English: 多个节点可以在同一个合成物中被组合起来,如广泛使用的双交叉砖(double-crossover (DX)motif),它由两条平行的双螺旋链和独立的在其间交叉的链组成。 Assistant: Sure, the following is the translation: Multiple junctions can be combined in the same complex, such as in the widely used double-crossover (DX) structural motif, which contains two parallel double helical domains with individual strands crossing between the domains at two crossover points. User: translate the following contents from chinese to english: 国家必须确保家长能够承担起这份责任,并且,许多国家都已立法的形式确立的学校的义务教育角色。 Assistant: sure, the translation is:It was the states obligation to ensure that parents complied with this duty, and many states enacted legislation making school attendance compulsory. User: Translate the following contents from Chinese to English: 更精确来说,图像分割是为图像中的每个像素(pixel)分配一个标签的过程,以便让相同标签的像素能够共享某些特征。 Assistant: OK, the following is the translation: More precisely, image segmentation is the process of assigning a label to every pixel in an image such that pixels with the same label share certain characteristics. User: please translate the following text from chinese to english: 但只有《论衡》保存下来。 Assistant: ok, the translated text is: Only the linear term was retained. User: please translate the following sentence into english: 一些政客们颇为气愤,因为她年少国王41年。 Assistant: sure, the following is the translation: Some politicians were quite angry, as she was 41 years the king's junior. User: Please translate the following text from Chinese to English: 科学界对其的回应非常热烈。 Assistant: Sure, the translated text is: Responses from the scientific community were more supportive. User: please translate the following contents from chinese to english: 使用强制润滑系统(由Frederick兰彻斯特发明的),油被一个正排量油泵抽出,被迫通过回油孔(通道)进入轴承,如主轴承,大的端部和凸轮轴轴承或平衡轴轴承。 Assistant: Sure, the following is the translation: With a forced lubrication system (invented by Frederick Lanchester), oil is picked up by a positive displacement oil pump and forced through oil galleries (passageways) into bearings, such as the main bearings, big end bearings and camshaft bearings or balance shaft bearings. User: Please translate the following sentence into English: 更甚的是,有几个评测网站揭露出Radeon 8500的真正效能比标准检查程式所测出的低很多。 Assistant: ok, the translated text is: Several hardware review sites discovered that the performance of the Radeon 8500 in some actual game tests was lower than benchmarks reflected. User: please translate the following text from chinese to english: 他在床单军团效力八个赛季。 Assistant: Sure, the translation is:He played eight seasons for his club. User: Please translate the following text from Chinese to English 首个星球大战日于2005年7月30日举行。 Assistant: ok, the translation is:The first Star Wars Day was held on 30 July 2005. User: Please translate the following text from Chinese to English: 年轻的城市州第一次尝试在阿勒河上兴建一座木桥,引发了与控制阿勒河以东的强大的哈特曼伯爵的战争。 Assistant: Sure, the translated text is: The young city-state's first attempt at building a wooden bridge over the Aare triggered a war with Count Hartmann of the powerful House of Kyburg that controlled the territory east of the Aare. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 根据其教义马赫迪将在短时间内出现。 Assistant: OK, the following is the translation: It became popular for its Hyderabadi haleem in a short time. User: translate the following contents from chinese to english 由于目前客货混用带来的不变,有提议将客运业务重新迁回旧站内。 Assistant: Sure, the following is the translation: Due to greater awareness of their function, there are now moves to return reclaimed flats to their original state. User: please translate the following sentence into english: 在宪政民主中,多数人的权力在代议制民主的框架内行使,但宪法限制多数人并保护少数人,通常是通过所有个人权利的享受。 Assistant: sure, the translation is:In a constitutional democracy the powers of the majority are exercised within the framework of a representative democracy, but the constitution limits the majority and protects the minority, usually through the enjoyment by all of certain individual rights, e.g. freedom of speech, or freedom of association.
User: please translate the following contents from chinese to english 这场冲突为巴希尔·杰马耶勒在1982年就任黎巴嫩总统铺平了道路。 Assistant: OK, the translated text is: This campaign paved the way for Bachir to reach the presidency in 1982. User: please translate the following contents from chinese to english: 电影在第三周扩展至9家戏院,收获291,101美元,平均票房为“扎实的”32,345美元。 Assistant: OK, the translated text is: The film expanded to nine theaters in its third weekend, grossing $291,101 for a "solid" $32,345 per-theater average. User: Translate the following contents from Chinese to English: 0.3.0版本发布于2018年7月31日。 Assistant: Sure, the translation is:Version 0.3.0 was released in July 31 2018. User: Please translate the following text from Chinese to English: U-862号于2月中旬到达了雅加达,它是1945年间已知的唯一一艘在澳大利亚水域活动的轴心国舰艇。 Assistant: Sure, the translated text is: U-862 arrived in Jakarta in mid February 1945 and is the only Axis ship known to have operated in Australian waters during 1945. User: Please translate the following sentence into English: 埃塞尔伍尔夫在罗马呆了一年,在回来的途中,他娶了朱迪丝(Judith),也就是西法兰西王国的皇帝“秃头查理”的女儿。 Assistant: sure, the translated text is: Æthelwulf spent a year in Rome, and on his way back he married Judith, the daughter of the West Frankish King Charles the Bald. User: Please translate the following sentence into English 例如,法国爱尔兰混血船长卢克·瑞恩在不到两年的时间内一共指挥过六艘持证的船只,而这些许可证是由三个不同国家颁发的。 Assistant: Sure, the following is the translation: French/Irishman Captain Luke Ryan and his lieutenants in just over two years commanded six vessels under the flags of three different nations and on opposite sides in the same war. User: translate the following text from chinese to english: PlayStation 4支援WiFi、以太网路连结和蓝牙传输,并有两个USB 3.0连接埠。 Assistant: ok, the following is the translation: The PlayStation 4 features Wi-Fi and Ethernet connectivity, Bluetooth, and two USB 3.0 ports. User: translate the following text from chinese to english: 他告诉费欧娜他的计划,希望她能跟自己一起走,但她拒绝了,转而帮助他带回加布。 Assistant: sure, the following is the translation: He tells Fiona of his plan and wants to take her with him, but she refuses and instead helps him retrieve Gabe. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2016年7月5日,尼加拉瓜新任大使胡安·埃内斯托·瓦斯克斯·阿拉亚向外交部长和总统劳尔·朱姆科维奇·哈吉姆巴提交了他的证书,并邀请卡布吉巴访问尼加拉瓜。 Assistant: ok, the following is the translation: On 5 July 2016, Nicaragua's new ambassador Juan Ernesto Vasquez Araya presented his credentials to Chirikba and to President Raul Khajimba, and invited Khajimba to visit Nicaragua. User: Please translate the following text from Chinese to English 1994年,6岁以下儿童和孕妇可享有免费医疗服务,1996年这一政策惠及所有使用基层公营医疗服务的人。 Assistant: OK, the translation is:In 1994, free healthcare was introduced for children under six and pregnant women, a provision extended to all those using primary level public sector health care services in 1996. User: translate the following contents from chinese to english 美国的克里斯蒂·沃尔顿(英语:Christy Walton)是最高名次的女性富豪,名列第九。 Assistant: Sure, the following is the translation: America's Christy Walton was the highest ranking woman, placing ninth overall. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 伍兹曾在四次在一年赢得两项或以上的大赛。 Assistant: OK, the translated text is: Woods has won two or more majors in a year four times. User: Please translate the following sentence into English: 包含待机、休眠、关机、重新启动、注销、切换用户的关机菜单已被移除。 Assistant: OK, the translation is:The Shutdown menu containing Standby, Hibernate, Turn off, Restart, Log Off and Switch User has been removed. User: Please translate the following sentence into English: 《宝宁条约》是1855年4月18日英国与暹罗王国之间签订的条约,旨在令暹罗对外贸易自由化。 Assistant: ok, the translated text is: The Bowring Treaty is the name given to an agreement signed on 18 April 1855 between the United Kingdom and the Kingdom of Siam that liberalized foreign trade in Siam. User: please translate the following sentence into english: 因此,参加人数最多的协同意见被称作多数意见书。 Assistant: Sure, the following is the translation: Therefore, the concurring opinion joined by the greatest number of judges is referred to as the plurality opinion. User: please translate the following sentence from chinese into english: 为表示对美国南北战争爆发的愤怒,老奥利弗·温德尔·霍姆斯于1861向国歌增加了第5段,该段收录于当时的歌本中。 Assistant: OK, the following is the translation: Eighteen years after Key's death, and in indignation over the start of the American Civil War, Oliver Wendell Holmes, Sr. added a fifth stanza to the song in 1861, which appeared in songbooks of the era. User: please translate the following sentence into english: 他们发现超新星的光度在最大光度过后,衰减的越快它的峰值也越暗淡。 Assistant: Sure, the translated text is: They found that the faster the supernova faded from maximum light, the fainter its peak magnitude was. User: please translate the following sentence from chinese into english: 10月1日,美国水文气象预报中心认为系统已成为亚热带风暴。 Assistant: sure, the translation is:The Hydrometeorological Prediction Center identified the system as a subtropical storm on October 1. User: Translate the following text from Chinese to English: 其中3D放映的收入仅占首周票房的46%。 Assistant: sure, the translated text is: 3D showings accounted for only 46% of its opening-weekend gross. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 好了,表演要开始了! Assistant: sure, the translated text is: However , the show must go on! User: translate the following text from chinese to english: 他有一个妹妹,名为艾克桑德拉·卡兰迪尼·李(1917-2002)。 Assistant: sure, the translated text is: He had one sister, Xandra Carandini Lee (1917–2002). User: Translate the following contents from Chinese to English 1607年,Gesandtenhaus(使馆)开工建造,现在称为王子府,在1677年完成。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1607 work began on the Gesandtenhaus (a type of ambassador's house) which is now known as the Prinzenbau and was finally completed in 1677. User: Please translate the following contents from Chinese to English 俱乐部官员透露乔治亚巨蛋将不会作为一个可行的举行主场比赛的备选项,因为这样将会耽误佐治亚巨蛋的爆破时间,进而推迟梅赛德斯-奔驰体育场的完工时间。 Assistant: Sure, the following is the translation: According to club officials, the Georgia Dome was not considered a viable option to temporarily host the team, since delaying the Dome's planned demolition would have also delayed the completion of Mercedes-Benz Stadium.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: TUTAP(土库曼斯坦 - 乌兹别克斯坦 - 塔吉克斯坦 - 阿富汗 - 巴基斯坦)是由亚洲开发银行和世界银行提供数百万美元支持,使得更多的阿富汗人使用上电力的项目。 Assistant: The TUTAP (Turkmenistan-Uzbekistan-Tajikistan-Afghanistan-Pakistan) is a multimillion-dollar power project backed by the Asian Development Bank and World Bank to make electricity accessible to more people in Afghanistan. User: 尽管南非国内外都有反对的声音,但政府仍然继续通过立法的形式来实行种族隔离制度。 Assistant: Despite opposition both within and outside the country, the government legislated for a continuation of apartheid. User: 雷奥妮·奥索夫斯基在1958年跟随她的家庭搬迁至曼海姆。 Assistant: Ossowski moved with her family to Mannheim in 1958. User: 系统应可以用于电讯。 Assistant: They will be able to communicate by satellite phone. User: 标志着该遗址的唐帕特里克符文石纪念碑于2003年3月竖立,以纪念他逝世900周年。 Assistant: The Downpatrick runestone monument marking the site was erected in March 2003 to mark the 900th anniversary of his death. User: 早年曾在罗马大学学习法律,并立志参加新闻工作。 Assistant: He studied law at the University of Rome, and dedicated himself from early on to journalism. User: 内政部宣布,14省将进行投票选举。 Assistant: Ministry of Interior have announced that election will be held by electoral vote in fourteen provinces. User: 科斯坦察登上阳台,用温和的抗议和警告的口气向民众喊话,告诉他们局势会好转,亨利的战败可能被尼科洛夸大,但暴民们一心要为了坦克雷迪而俘虏她,继续围攻。 Assistant: Constance presented herself on a balcony and spoke to them in the tone of mild remonstrance and admonition, trying to tell them that the situation might improve and the defeat of Henry might be exaggerated by Nicholas, but the Salernitans were determined to capture her for Tancred, so they continued the siege. User: 英国的研究则指出5%的案件有不止一个缠扰者,40%的受害人说缠扰者的朋友或家人也有参与。 Assistant: According to a United Kingdom study by Sheridan and Boon, in 5% of the cases they studied there was more than one stalker, and 40% of the victims said that friends or family of their stalker had also been involved. User: 珍妮继续西进并接触到有利于发展的外界环境,在9月25日穿越巴哈马北部前达到大型飓风强度。 Assistant: Jeanne encountered favorable conditions as it continued westward, and it reached major hurricane status before crossing the northern Bahamas on September 25. User: 在某些情况下,即使是完整的引用也可能是公平处理。 Assistant: In some cases even quoting the entire work may be fair dealing. User: 到达隧道另一方后借故走开。 Assistant: The challenger would then enter from the other tunnel. User: 品位最高的汞矿有2.5%的质量是汞,即使品位最低的也有0.1%,是地壳中含量的12000倍。 Assistant: The richest mercury ores contain up to 2.5% mercury by mass, and even the leanest concentrated deposits are at least 0.1% mercury (12,000 times average crustal abundance). User: 2003年,他对一名记者称,是圣灵要他组建这支武装。 Assistant: In 2003, he told a journalist that the Holy Spirit told him to revive the Ninjas. User: 1:1加合物在气相是四面体型结构,在固态则为含有氢桥的二聚结构——(NMe3Al(μ-H))2。 Assistant: The 1:1 complex is tetrahedral in the gas phase, but in the solid phase it is dimeric with bridging hydrogen centres, (NMe3Al(μ-H))2. User: 与系列的前几作相似,游戏由凯西·哈德森(Casey Hudson)监制,他最初与BioWare创始人葛雷格·杰斯曲克(英语:Greg Zeschuk)和雷·穆吉卡(英语:Ray Muzyka)一起开创了该系列。 Assistant: Similar to previous installments in the series, the game was directed by Casey Hudson, who originally created the franchise along with BioWare founders Greg Zeschuk and Ray Muzyka. User: 他喜欢钱。 Assistant: He only cares about money. User: 畅销的服装系列包括Theta AR和Gamma MX短上衣。 Assistant: Other top selling items in their clothing line include the Theta AR and Gamma MX jackets. User: 中国被迫在贸易权利方面,作出更多让步,同时准许西方船只驶入长江、给予基督徒平等地位、向英法交出巨额赔款。 Assistant: China was forced to concede more trading rights, allow freedom of navigation of the Yangtze river, give full civil rights and freedom of religion to Christians, and give France and Britain a huge indemnity. User: 渡边认为给游戏的两角色团队编剧非常困难。 Assistant: Watanabe considered scriptwriting for the game's two-character party difficult. User: 当时,公司发表了11份有关俄罗斯恶意程序的报告。 Assistant: At the time, the company had published eleven reports on malicious Russian programs. User: 风成地貌并非地球上独有的,在其他行星(如火星)上也观察到了着这种地貌形态。 Assistant: Dust storms are not limited to Earth and have been known to form on other planets such as Mars. User: 在11月1日,隆美尔又尝试着将澳大利亚军队赶走,但是激烈的战斗给他的部队带来的只有人员和武器装备的损失。 Assistant: Again, on Sunday, 1 November Rommel tried to dislodge the Australians, but the brutal, desperate fighting resulted in nothing but lost men and equipment. User: 缅甸政府以前被指控对克伦平民采取“焦土政策”包括(但不限于)焚烧整个村庄、埋下地雷、奴役劳工、强迫平民扫雷和奸杀克伦族妇女。 Assistant: The government of Myanmar has been accused of using "scorched earth" tactics against Karen civilians in the past, including (but not limited to) burning down entire villages, planting land mines, using civilians as slave labour, using civilians as minesweepers and the rape and murder of Karen women. User: 1867年,经内战造成的许多拖延之后 ,休斯敦和得克萨斯中央铁路公司(以前已经达到Millican )终于到达了布莱恩。 Assistant: In 1867, after many delays caused by the Civil War, the Houston and Texas Central Railroad, which had only previously gotten as far as Millican, finally reached Bryan. User: 例如一项以2014年种族和媒介间的恩特曼·罗杰克(Entman-Rojecki)指数为参数的研究表明,电影中89%的黑人女性是以一种咒骂,行为粗鲁的形象出现的,而只有17%白人女性是以这种形象示人的。 Assistant: For example, in a study done by the Entman-Rojecki Index of Race and Media in 2014, 89% of black women in movies are shown swearing and exhibiting offensive behavior while only 17% of white women are portrayed in this manner. User: 现在飞机上情况变得非常坏。 Assistant: It's getting very bad on the plane. User: 此声音雕塑非常受欢迎,以至于经常磨损或损坏,这使得游客非常失望。 Assistant: The sound sculpture proved so popular that it was frequently worn out or broken, disappointing visitors. User: 在2010年10月,在线医疗专家系统DiagnosisPro列出了一份呼吸困难病因的清单,包含了497种不同的病因。 Assistant: DiagnosisPro, an online medical expert system, listed 497 distinct causes in October 2010. User: 那段时间法国以财政与军事后盾支持它的前中非殖民地区政权。 Assistant: By that time France supplied its former colony's regime with financial and military backing. User: 随着iKON在2016年1月13日的日本首演,组合开始了他们第一次在日本竞技场的演出“iKoncert:Showtime Tour in Japan 2016”。 Assistant: Following iKon's Japanese debut on January 13, 2016, the band embarked on their first Japanese arena tour "iKoncert: Showtime Tour in Japan 2016". User: 人物的背景是个马厩,有些动物在周围点缀。 Assistant: Throughout the gardens are statues, many with a motif of people with animals. User: 波士顿马拉松向年满18岁的所有国籍选手开放,但参加者必须达到一定的资格条件。 Assistant: The Boston Marathon is open to runners 18 or older from any nation, but they must meet certain qualifying standards.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 这些木头 运往新斯科舍的卢嫩堡,用于在那里兴建圣公会圣约翰教堂。 Assistant: The wood was then shipped to Lunenburg, Nova Scotia, where it was used to construct St. John's Anglican Church. User: 尽管在形式上会有很大不同,雪鞋事实上是那些生活在冬季多雪区域,特别是北美地区所有部族之间不多的共同文化元素之一。 Assistant: Despite their great diversity in form, snowshoes were, in fact, one of the few cultural elements common to all tribes that lived where the winters were snowy, in particular, the Northern regions. User: 胤禐只活了一天,同日胤禐即病死。 Assistant: That same day, she becomes ill. User: 3月19日:美国最高法院判定铁路工人每日工作八小时。 Assistant: March 19 - The United States Supreme Court upholds the eight-hour workday for railroads. User: 较为复杂的软件,一般需要数十种甚至上百种的源代码的参与。 Assistant: Moderately complex software customarily requires the compilation or assembly of several, sometimes dozens or maybe even hundreds, of different source code files. User: 其中有一位面对这种挑战的铁路公司总裁—拉夫 巴德(Ralph Budd), 曾为前任 大北方铁路公司(Great Northern Railway) 与现任 芝加哥,伯灵顿和昆西铁路公司(Chicago, Burlington and Quincy Railroad) 的总裁,他明白铁路公司需要一款新的客运火车来吸引大众再次利用火车来长途旅行。 Assistant: One of the railroad presidents who faced this challenge was Ralph Budd, formerly of the Great Northern Railway and now president of the Chicago, Burlington and Quincy Railroad (Burlington), who sought to develop a more efficient high speed train to replace conventional steam-powered heavyweight equipment to lower operating costs, attract more customers, and restore profitability to passenger service. User: 他们还雇了一个女声四重唱组合给“Brain Damage”,“Eclipse”和“Time”伴唱,还邀请了萨克斯乐手Dick Parry给“Us and Them”还有“Money”配乐。 Assistant: A foursome of female vocalists was assembled to sing on "Brain Damage", "Eclipse" and "Time", and saxophonist Dick Parry was booked to play on "Us and Them" and "Money". User: 巴斯克民族解放运动 (西班牙语:Movimiento de Liberación Nacional Vasco, MLNV; 巴斯克语:Euskal Nazio Askapenerako Mugimendua, "ENAM")是一个概括性的名称,用来指示所有支持恐怖组织埃塔 (Euskadi ta Askatasuna, ETA)及其理念的社会、政治或军事团体。 Assistant: The Basque National Liberation Movement (Spanish: Movimiento de Liberación Nacional Vasco, MLNV; Basque: Euskal Nazio Askapenerako Mugimendua, "ENAM") was an umbrella term that comprised all social, political and armed organizations orbiting around the ideas of the illegal armed organisation Euskadi Ta Askatasuna (ETA), proscribed internationally as a terrorist organisation. User: 据塔赫里所说,他激起了卫道者的同情,又利用自己身为赛义德(贵族出身的穆斯林)及先知穆罕默德后裔的身份,要求接受宗教法庭的审判。 Assistant: According to Taheri, he roused religious defenders and used his prestige as a seyyed, or descendent of the Prophet Muhammad, to demand he be tried by a religious court. User: 将有六艘太空船:四搜完全相同的太空船将探测内太阳圈,一艘太空船在地球的附近巡弋,最后一艘哨兵位在地球的后方并将逐渐远离。 Assistant: There would have been six spacecraft: four identical spacecraft which would explore the inner heliosphere, one spacecraft which would take its post near Earth, and the final sentinel to trail slowly behind Earth. User: 在拉卡省Tabqa镇也爆发了冲突,还蔓延到了哈马省中部,在那里伊斯兰国击毙了7名反对派武装分子。 Assistant: Clashes had also erupted in the town of Tabqa, in the Raqqa Governorate, and fighting spread to the central Hama Governorate, where ISIL killed seven rebel fighters. User: 他的声望在战争爆发前达到了顶峰,包括大量赞颂的歌曲,诗歌,随之而来的还有几乎每天在波兰报纸上对他生活的展示。 Assistant: This adulation reached its zenith just before the outbreak of hostilities and included songs, poetry, and almost daily revelations about his life in Polish newspapers. User: 这些性格在游戏中的“狂暴”模式(英语:"rage" mode)中得以体现,该状态下可对敌人造成额外伤害。 Assistant: These qualities are reflected in the game's "rage" mode, in which Max inflicts additional damage on enemies.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the content User: 在美国期间,吴国桢著有各种著作,其中包括详细分析中国神话与早期历史的《中国的传统》(Chinese Heritage)一书。 Assistant: During his time in the United States, he wrote various works, including a detailed analysis on Chinese culture in the context of mythology and early history in his book The Chinese Heritage. User: 2007年,东欧国家保加利亚和罗马尼亚加入。 Assistant: In 2007, Bulgaria and Romania became EU members. User: 随后,哈利洛维奇便开始和另一群年轻专家合作,开发博物馆收藏,最终收集了超过3,000项物品和超过60个口述历史证词。 Assistant: He began working with a team of other young professionals to develop a museum collection, eventually collecting over 3,000 objects and over 60 oral history testimonies. User: 在七十年代,品牌以“When your own initials are enough.”(当你的名字已经足够)作为广告标语。 Assistant: In the 1970s, the company began advertising with the tag line “When your own initials are enough". User: 每队会派出一位作答。 Assistant: Any team member may call out an answer. User: 中队的电台呼号是“快鹰”(Fast Eagle),机尾代码为NG。 Assistant: Their radio callsign is "Fast Eagle" and their tailcode is NG. User: 1777年洪水,夏花园喷水池受损,运河也因而报废掩埋。 Assistant: After the flood of 1777 all the fountains were demolished, and later the canal was as well. User: 大部分的欧城列车会沿用19世纪至20世纪初开始为豪华列车命名的惯例。 Assistant: Originally, all EuroCity trains carried names, and many still do, continuing the practice started with luxury trains of the late 19th and early 20th centuries. User: 指令回溯 在互动模式下,Octave会将历次指令存在暂存档中以俟呼叫与编辑。 Assistant: When running interactively, Octave saves the commands typed in an internal buffer so that they can be recalled and edited. User: 在女权主义心理学中,术语“子宫阴道羡慕(英语:womb and vagina envy)”是男性由于嫉妒女性的生物功能而引起的焦虑(怀孕,分娩,母乳喂养)。 Assistant: In feminist psychology, the terms womb envy and vagina envy denote the anxiety that many men may feel caused by envy of the biological functions of the female sex (pregnancy, parturition, breastfeeding). User: 苏黎世报纸《Tages-Anzeiger》和瑞士电台DRS1报道了这个项目并讨论了存在的问题。 Assistant: The Tages-Anzeiger from Zurich and the Swiss radio station DRS1 reported broadly on the project and discussed its weaknesses. User: 他最终亲自上阵表演了片中的大量特技,包括空手博击和接近片尾时徒手攀爬安全屋外墙的部分。 Assistant: He eventually performed a significant number of the film's stunts himself, including hand-to-hand combat and climbing the safe house walls near the film's conclusion. User: 其轴心由一束平行的微丝构成。 Assistant: Tightened to an evenly spherical button. User: 1909年他从大学毕业并成为律师。 Assistant: In 1909 he graduated from the university and became a lawyer. User: 在圣菲协议(英语:Capitulations of Santa Fe)中,斐迪南国王和伊莎贝拉王后答应哥伦布,如果他成功了,他将被授予世界洋海军上将,将被指派为所有他发现并宣布为西班牙领地的土地的总督和统治者。 Assistant: In the April 1492 "Capitulations of Santa Fe", King Ferdinand and Queen Isabella promised Columbus that if he succeeded he would be given the rank of Admiral of the Ocean Sea and appointed Viceroy and Governor of all the new lands he could claim for Spain. User: 首先,它可以用来代替 finalize 方法,保证对象在finalize时不会复活(resurrect)。 Assistant: First, it can be used instead of a finalize method, guaranteeing that the object is not resurrected during finalization. User: 对于每个例子,系统给出三个猜测,结果中第一个是我们认为最可能正确的: 通过这三个例子,我们得到平均倒数排名为(1/3 + 1/2 + 1)/3 = 11/18大约 0.61。 Assistant: In each case, the system makes three guesses, with the first one being the one it thinks is most likely correct: Given those three samples, we could calculate the mean reciprocal rank as (1/3 + 1/2 + 1)/3 = 11/18 or about 0.61. User: Mode 7只能作用于背景,而无法作用于子图形;因此,任何不随背景旋转/缩放的对象肯定是精灵,即使它通常被视为背景一部分,如固定平台等。 Assistant: Mode 7 can only work on backgrounds, not sprites; therefore, any object that does not rotate or scale with the background must be a sprite, even items that would normally be thought of as part of the background, such as fixed platforms.
User: translate the following contents from chinese to english: 1215年1月,约翰在伦敦召开国会,谈论进行改革和在春季在助手和叛臣之间进行和谈。 Assistant: ok, the translated text is: John held a council in London in January 1215 to discuss potential reforms and sponsored discussions in Oxford between his agents and the rebels during the spring. User: Translate the following text from Chinese to English: 最年老和最年轻的士兵被复员,其余的人可选择投降或自行试图突围。 Assistant: Sure, the following is the translation: The oldest and youngest soldiers were discharged from military service, and the remaining men were granted leave by order to surrender or attempt to break out at their discretion. User: Translate the following text from Chinese to English: 我在寻找一个安全区。 Assistant: Sure, the following is the translation: I Was Looking for a Street. User: please translate the following text from chinese to english 战争造成了该市许多损失,随后在共产主义时期的工业发展密集计划使该城市的人口增加到约75,000人。 Assistant: Sure, the translated text is: There was much wartime damage, which was followed by an intensive programme of industrial development in the Communist period that boosted the city to around 75,000 inhabitants. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 能对那样的情形,使用旧的房梁和漂流的木材虽能新造成船体,但是慢慢重构以外不能进行。 Assistant: sure, the translation is:In this way, by using the old beams and driftwood the ship can be shaped entirely anew, but only by gradual reconstruction. User: please translate the following sentence into english: 约翰斯顿大脚传中至罗马的禁区内,并由罗马门将弗兰科·坦克雷迪(英语:Franco Tancredi)和罗尼·惠兰(英语:Ronnie Whelan)进行争抢。 Assistant: Sure, the translated text is: Johnston played a high cross into the Roma penalty area, which was challenged for by Roma goalkeeper Franco Tancredi and Ronnie Whelan. User: please translate the following text from chinese to english: 弹壳碎片洒落在谢菲尔德号,造成3人死亡,另有数人负伤。 Assistant: ok, the following is the translation: Shell fragments rained down on Sheffield, killing three men and wounding several others. User: please translate the following text from chinese to english: 他击败了Jozef Kovalík,录得他“本年赢得第21个胜局” ,而杰克•索克之前输给世界排名第9的若-威尔佛里德•松加。 Assistant: ok, the following is the translation: He defeated Jozef Kovalík, at which point he "notched a tour-leading 21st match win of the year", and Jack Sock, before falling to world number 9 Jo-Wilfried Tsonga. User: please translate the following sentence from chinese into english: 虽然剧情结构存在显著不同,但《200》的拍摄周期并不比往常的一集更长,这主要是因为大部分情节都发生在简报室内。 Assistant: Sure, the translated text is: Despite the markedly different content of the episode, "200" took no longer to shoot than a normal episode, mainly because much of the filming took place on the briefing room set. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 写于2001年的RFC3168描述了对明显拥塞的报告,这是一种拥塞避免的信号量机制。 Assistant: ok, the following is the translation: In 2001, RFC 3168 was written to describe Explicit Congestion Notification (ECN), a congestion avoidance signaling mechanism. User: Please translate the following contents from Chinese to English 1999年,他被比尔·克林顿总统授予美国国家科学奖章,因为他“近年来在非线性功能分析爆炸性增长中的关键作用及其在偏微分方程中的应用”。 Assistant: OK, the translated text is: In 1999, he was awarded the National Medal of Science by President Bill Clinton, for his "key role in the explosive growth of nonlinear functional analysis and its applications to partial differential equations in recent years".
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 随后的数据收集在1980年代由历史学家弗拉基米尔·德扎季奇和博戈柳布·科乔维奇进行,实际的死亡人数约为1,000,000人。 Assistant: Subsequent data gathering in the 1980s by historians Vladimir Žerjavić and Bogoljub Kočović showed that the actual number of dead was about 1 million. User: 此外,在南极冰层的核心地带检测出了铍的同位素10Be(英语:beryllium-10)的激增,这一现象也与774年至775年间发生的事件相关。 Assistant: A surge in beryllium isotope 10Be, detected in Antarctic ice cores, has also been associated with the 774–775 event. User: 通过104多个台站,1985年的电视观众达到全国三分之二的人口(1984年52个,1983年44个);估计有85%的城市人口收看电视。 Assistant: By 1985 television reached two-thirds of the population through more than 104 stations (up from 52 in 1984 and 44 in 1983); an estimated 85 percent of the urban population had access to television. User: 中途岛号在2004年6月7日作为一个博物馆开放。 Assistant: Midway opened as a museum on 7 June 2004. User: 首两架飞机由威尔明顿-卡特琳娜航空购买,用作来往洛杉矶与卡特琳娜岛之间的客运,这使海豚式飞机成为了第一种道格拉斯公司的商用客机。 Assistant: The first two were purchased by Wilmington-Catalina Airlines to fly passengers between Los Angeles and Santa Catalina Island, becoming the first successful Douglas airliners. User: 他们希望透过扩张宪法保护电子邮件和其他现代技术的自由沟通,保护网络上的公民权。 Assistant: It wants to protect civil rights on the Internet by extending constitutional protection for free communication to email and other modern technologies. User: Gentium(在拉丁语中为“万国”之意)是一个Unicode的有衬线体字体,由Victor Gaultney所设计。 Assistant: Gentium (Latin for "of the nations") is a Unicode serif typeface designed by Victor Gaultney. User: 派出24人出选,当中22人出战九东。 Assistant: 24 people were invited of which 22 attended. User: 官方网站 阿尼塔·罗迪克女爵士(Dame Anita Roddick),64岁,英国企业家,美容品牌The Body Shop创办人。 Assistant: Dame Anita Roddick, 64, British entrepreneur and founder of The Body Shop, brain haemorrhage. User: 注意这个更一般的有界性概念不对应于“大小”的概念。 Assistant: Note that this more general concept of boundedness does not correspond to a notion of "size". User: 联合会通过其各委员会,从培训、工作条件、专业的各个方面以及笔译员、口译员和术语专家的类别等问题,满足其成员的各种期望及承诺。 Assistant: The Federation, through its committees, undertakes to meet the various expectations of its members by addressing matters of training, conditions of work, the various aspects of the profession, and the categories of translators, interpreters and terminologists. User: 事实上,有人认为广告影响受访者的潜意识(Young, 7页)。 Assistant: In fact, many believe the commercial's effects may be operating below the level of consciousness (Young, pp. 7). User: 摄影机放在壁橱里,后面完全没人。 Assistant: The camera was set in the fireplace with nobody behind it. User: 大小T抗原就是它的结果。 Assistant: The small and large T antigens result from this. User: 10月5日,国务卿罗伯特·蓝辛成为第一个提出由马歇尔强制就任总统职务的政府官员。 Assistant: On October 5, Secretary of State Robert Lansing was the first official to propose that Marshall forcibly assume presidential powers and duties. User: 1797年8月30日,沃斯通克拉夫特生下了第二个女儿玛丽。 Assistant: On 30 August 1797, Wollstonecraft gave birth to her second daughter, Mary. User: 袁崇焕上疏反对,但不被采纳。 Assistant: Al Nasr accepted his decision, but did not wait for him. User: 在1922年,国际天文学联合会使中央局成为它正式的组织,称为Bureau Central des Télégrammes Astronomiques(天文电报中央局的法文名称),并且在哥本哈根继续运作到1965年,之后移转到哈佛大学天文台,由史密松天文物理天文台继续运作。 Assistant: In 1922, the IAU made the Central Bureau its official Bureau Central des Télégrammes Astronomiques (French for Central Bureau for Astronomical Telegrams), and it remained in Copenhagen until 1965, when it moved to the Harvard College Observatory, to be operated there by the Smithsonian Astrophysical Observatory. User: 以维多利亚时代的方式,老板的儿子最初至少没有得到优厚待遇,他被要求在工作人员到达之前完成打扫及整理的工作。 Assistant: In the celebrated Victorian manner, the boss's son was, initially at least, shown no preferential treatment, being required to sweep the floor and tidy up before the staff arrived. User: 世俗的贵族们宁愿王位空缺,也不想让意大利的王位自动落入康拉德之手。 Assistant: The secular nobles believed the Italian throne to be vacant, not accepting Conrad's automatic succession as a matter of right. User: 爱德华科普利棉纺厂村新拉纳克,也是世界遗产,是由戴维戴尔于1786年建立。 Assistant: The cotton mill village of New Lanark, which is also a World Heritage site, was founded by David Dale in 1786. User: 现在由私营企业主导的部门恢复了在共产主义时代繁荣的外国建筑方案。 Assistant: The sector, now dominated by private firms, has resumed the foreign building programs that led to prosperity in the communist era. User: 1976年,最终改名为现在的英国电影和电视艺术学院。 Assistant: In 1976, this became the British Academy of Film and Television Arts. User: 亚历山大·瓦西里耶维奇·苏沃洛夫将军在十月上旬在金伯恩获得了一次重大的胜利;同随着冬季的到来,波将金有把握在春季之前确保港口的安全。 Assistant: General Alexander Suvorov won an important victory at Kinburn in early October; with winter now approaching, Potemkin was confident the port would be safe until the spring. User: 然而,其他人可以合法地把自己称为“牙科专家”或“牙科顾问”。 Assistant: However, others could legally describe themselves as "dental experts" or "dental consultants". User: 波恩哈德·黎曼使用这些概念来对积分进行严格定义。 Assistant: Bernhard Riemann used these ideas to give a precise definition of the integral. User: 第二章给予一个在各种气候区(英语:climes)(基于纬度上的划分)的居民之间遗传发展是怎么样的差异的广阔性归纳。 Assistant: The second chapter gives a broad generalisation of how genetic differences develop between the inhabitants of the various climes (a demarcation based on latitude). User: 部门成立于1938年,常被称作戴斯委员会(主席马丁·戴斯(Dies)任职到1944年),HUAC调查了一系列“活动”,包括第二次世界大战德美纳粹的活动。 Assistant: Formed in 1938 and known as the Dies Committee, for Rep. Martin Dies, who chaired it until 1944, HUAC investigated a variety of "activities", including those of German-American Nazis during World War II. User: 华盛顿县:建立于1776年,来自Frederick县。 Assistant: Named for George Washington, Washington County was founded in 1776, by division of Frederick County. User: 反威斯特布路的游行只会给它带来更多并不值得给它的关注和鼓舞,所以更有效的反对方式就是完全忽视菲尔普斯的集会。 Assistant: Counter-protesting against the group, they suggest, gives them attention and incentive that they do not deserve; and a more effective response against Phelps would be to ignore his family and congregation completely. User: APG II植物分类系统 (2003; 从1998年APG系统未改变的)分配它到核心真双子叶植物分支石竹目。 Assistant: The APG II system (2003; unchanged from the APG system of 1998) assigns it to the order Caryophyllales in the clade core eudicots. User: 在1982年大选前,他是基督教民主党的领袖。 Assistant: Before the 1982 general election he led the Christian Democrat party. User: 单位换算过程与用户具体情况和预期目的相关。 Assistant: The process of conversion depends on the specific situation and the intended purpose.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the content User: 奥地利的铸币一直持续到1915年,并一直重铸旧币,包括图示的四达克特硬币。 Assistant: Austria continued to strike ducats until 1915, and has continued to restrike the last of them, including some four ducat coins illustrated here. User: MTV后来也播放观众对象锁定在青少年和青年上的许多不同型态的节目。 Assistant: MTV later became an outlet for a variety of material aimed at adolescents and young adults. User: 在命名为《芭黎丝当女佣的第一天》(Paris's First Day as a Waitress)的卡片上附有一张画成卡通版的芭黎丝,打扮成女佣模样拿着餐盘服务的图片,旁边还画了一个芭黎丝的对话泡泡写着:“别碰那个,很火热喔!”(Don't touch that, it's hot.),这句话在2007年2月13日已经申请注册商标。 Assistant: The card is titled "Paris's First Day as a Waitress" with a photograph of Hilton's face on a cartoon of a waitress serving a plate of food, with a dialogue bubble saying "Don't touch that, it's hot" (which had a registered trademark on February 13, 2007). User: 杰夫瑞·H·蒂盖表明,在苏美尔语版神话中,通过它与太阳神乌图的关系,隐指雪松山位于东方,而在阿卡德语版神话中,吉尔伽美什的目的地“明确座落于西北方,或靠近黎巴嫩”。 Assistant: Jeffrey H. Tigay suggests that in the Sumerian version, through its association with the sun god Utu, "(t)he Cedar Mountain is implicitly located in the east, whereas in the Akkadian versions, Gilgamesh's destination (is) removed from the east" and "explicitly located in the north west, in or near Lebanon". User: 例如Consulado河、Churubusco河和Remedio河都被直接封如混凝凝土管道通过排水系统运离墨西哥谷。 Assistant: Rivers such as the Consulado River, Churubusco River and the Remedio River are encased in concrete tunnels which take their waters directly to the drainage system to leave the Valley. User: 5月22日,国王和大主教下令解散这些农奴,但他们拒绝服从。 Assistant: The king and the archbishop ordered the peasants to disband on 22 May, but they refused to obey. User: 几乎停靠路线的路线(16路、17路、19路、20路、21路、22路)都在位于站前广场的总站停车点停靠,但20路、21路和22路仅在出城方向停靠。 Assistant: The Hauptbahnhof stop in the station forecourt is served by almost all lines (16, 17, 19, 20, 21 and 22), with lines 20, 21 and 22 only stopping towards the city. User: 罗马天主教教义认为,地狱是一个人不再与上帝团契而带来的惩罚地点。 Assistant: The Roman Catholic Church teaches that hell is a place of punishment brought about by a person's self exclusion from communion with God. User: 在这个位置上,他分管司法,经济事务和体育。 Assistant: In this position his Ministries were Justice, Economic Affairs and Sports. User: 约翰·罗素勋爵曾说:“他的心脏永远为英格兰的荣耀而搏动。 Assistant: Lord John Russell said that "his heart always beat for the honour of England". User: 2008年7月2日,市长办公室宣布关闭计划将被放弃,售票处将保持开放。 Assistant: On 2 July 2008 the Mayor's office announced that the closure plan was to be abandoned and that offices would remain open. User: 他在1987年想创作一款名为“圣剑传说”的游戏,但甚至他连企划都完成了,史克威尔也拒绝了他。 Assistant: He wanted to create a game called "Seiken Densetsu" in 1987, but Square rejected the idea before he even finished planning it. User: 可以沟通。 Assistant: We still communicate. User: 这些支持者中的大多数现在也支持WS-ReliableMessaging规范。 Assistant: Most of these vendors now also support the WS-ReliableMessaging specification. User: 2012年,当地两位居民仍然拒绝美国国家环境保护局(EPA)之收购,其中一位已于2016年逝世。 Assistant: Two people who had refused an Environmental Protection Agency (EPA) buyout remained in 2012, then one died in 2016. User: 为根据其背景和发展来处理城市收缩问题,不同的城市政府会采取不同的干预措施。 Assistant: Different interventions are adopted by different city governments to deal with the problem of city shrinkage based on their context and development. User: 1997年,外债失控飙升到109.276万亿美元,其中65%为短期债务,而国际储备只有38.7万亿美元。 Assistant: By 1997 foreign debt had risen to US$109,276 billion (65% of which was short-term debt), while Thailand had US$38,700 billion in international reserves. User: 阿根廷是G20成员国。 Assistant: The place of my country is among the members of the G20. User: 这就是男人。 Assistant: This is the man. User: 基因调节也可以作为进化变化的底物,因为基因表达的时间,位置和数量的控制可以对基因在细胞或多细胞生物体中的功能(作用)具有深远的影响。 Assistant: Gene regulation may also serve as a substrate for evolutionary change, since control of the timing, location, and amount of gene expression can have a profound effect on the functions (actions) of the gene in a cell or in a multicellular organism.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 同样的,一个0x0806的以太类型说明这个帧是一个ARP帧,0x8100说明这是一个IEEE 802.1Q帧,而0x86DD说明这是一个IPv6帧。 Assistant: Likewise, an EtherType of 0x0806 indicates an ARP frame, 0x86DD indicates an IPv6 frame and 0x8100 indicates the presence of an IEEE 802.1Q tag (as described above). User: 英国人与荷兰人都否认瑞典殖民的权利,但荷兰人由于发现了德拉瓦河源于北纬42度以上的部分并扩展对北美的所有权而更加地关注。 Assistant: The English and the Dutch both rejected Sweden's right to their colony, but the Dutch had greater reason for concern since they had already discovered that the Delaware River began above the 42nd parallel north and the extent of their North American claim. User: 在喜马拉雅地区、西从哈扎拉到不丹,南到孟加拉国发现的叫做“hazarae”,随后被分为日本夜鹰的亚种“Caprimulgus jotaka”。 Assistant: The populations found along the Himalayas, west from Hazara to Bhutan and south to Bangladesh, hazarae, are then treated as a subspecies of Caprimulgus jotaka in this work. User: 在经过委员会的内部讨论,并获得军事停战委员会的同意后,视察小组人数被减少至约先前的一半。 Assistant: After discussion within the NNSC, and with the agreement of the Military Armistice Commission, the inspection teams' strengths were reduced by about half. User: 2007年3月,据说詹姆森因其最近阴道成形术的问题,缺席与制片人的会议,从而危及电影的拍摄。 Assistant: In March 2007, Jameson was reportedly missing meetings with producers, thus endangering the movie, due to problems with a recent vaginoplasty. User: 德翁的遗体被安葬在圣潘克拉斯老教堂的墓地里,遗产由佳士得于1813年售出。 Assistant: D'Éon's body was buried in the churchyard of St Pancras Old Church, and d'Éon's remaining possessions were sold by Christie's in 1813. User: 他在2015年12月受到赞扬,因为他废除了前任克里斯·葛瑞林增加的法院费用。 Assistant: He was praised in December 2015 for scrapping the courts fee introduced by his predecessor, Chris Grayling. User: 例如,基督联合教会(the United Church of Christ)、 统一世界教会(Unitarian Universalist churches)及其他一些清教徒教会传下来的 现代教会, 这些教会继续主张公理政体作为他们当地教会的组织形式,却也创立了大型宗派管理部门,用来进行宗派间监督及促进宗派内部之沟通的工作。 Assistant: For example, the congregations of the United Church of Christ and Unitarian Universalist churches, and other modern-day descendants of the Puritan churches, continue to claim congregational polity as their local church organization, but have created large denominational administrations to maintain ministerial oversight and promote intradenominational communication. User: 在一个案例中,编辑者伊恩·希克森提出更通用的<data>标签替换<time>标签,但社群不同意并且修改被还原。 Assistant: In one case, editor Ian Hickson proposed replacing the <time> tag with a more generic <data> tag, but the community disagreed and the change was reverted. User: 在2006年该项目发布了Portland 1.0 (xdg-utils),一个常用的桌面环境接口的集合。 Assistant: In 2006 the project released Portland 1.0 (xdg-utils), a set of common interfaces for desktop environments. User: 爱沙尼亚航空租用两架萨博集团340客机和在2008年6月爱沙尼亚航空建立了一个新的公司——爱沙尼亚航空区域。 Assistant: Estonian Air has leased two Saab 340s and in June 2008 Estonian Air established a new company, Estonian Air Regional. User: 法国仍在1782年的安地列斯群岛战争中持续地与英国交战。 Assistant: France continued to fight against the British in the 1782 Antilles War. User: 这一扩展基于WS-HumanTask规范。 Assistant: This extension is based on the WS-HumanTask specification. User: 当局从未作出大规模的努力,以确定这些罪行所涉及的范围。 Assistant: A large scale effort to determine the extent of such crimes has also never been called for. User: 首回合比赛在英格兰进行,依靠索内斯再次上演的帽子戏法及麦克德莫特和萨米·李的各入1球,确保了利物浦以5比1获胜。 Assistant: The first leg was held in England, another hat-trick from Souness and goals from McDermott and Sammy Lee gave Liverpool a 5–1 victory. User: 为了将受欢迎的戴立克写进本季节目,首席编剧史蒂芬·莫法特要求马克·加蒂斯写一集关于丘吉尔和戴立克的故事。 Assistant: Wishing to incorporate the popular Daleks into the series, showrunner Steven Moffat instructed Gatiss to write an episode about Churchill and the Daleks.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 踢腿自行车有一个大的标准尺寸的自行车前轮和小得多的后轮,骑得更快。 Assistant: The Kickbike has a large standard size bicycle front wheel and a much smaller rear wheel, allowing a much faster ride. User: 1996 : “欧洲顶级工业经理”网络创始成员(TIME)。 Assistant: It is a member of Top Industrial Managers for Europe (TIME) network. User: MAXQDA可以用于质性、量化以及混合方法研究。 Assistant: MAXQDA is designed for the use in qualitative, quantitative and mixed methods research. User: 梁代灭亡,陈朝建国追封为永世公主。 Assistant: They burned the town and slaughtered some of its inhabitants and started a siege. User: 普密蓬及王室的财富和资产由王室内库管理。 Assistant: The wealth and properties of Bhumibol and the royal family are managed by the Privy Purse. User: 该听证会产生了黑名单,即所谓的“好莱坞十君子”,他们是一组具有影响力的剧作家和导演。 Assistant: These hearings resulted in the blacklisting of the so-called "Hollywood Ten", a group of influential screenwriters and directors. User: 依据地球自转的速率和大耳朵的观测窗口,大耳朵对任何一个点的观测时间都是72秒钟。 Assistant: Given the speed of Earth's rotation and the spatial width of the telescope's observation window, the Big Ear could observe any given point for just 72 seconds. User: USPSTF在2009年3月向45-79岁的男性和55-79岁的女性建议,如果阿司匹林降低男性心肌梗死和女性中风的风险所带来的潜在效益要大于引起消化道出血的潜在危害,那么就提倡服用该药以预防冠状动脉心脏疾病。 Assistant: March 2009 recommendations from the USPSTF on the use of aspirin for the primary prevention of coronary heart disease encourage men aged 45–79 and women aged 55–79 to use aspirin when the potential benefit of a reduction in MI for men or stroke for women outweighs the potential harm of an increase in gastrointestinal hemorrhage. User: 这类材料的更通用的名称是生物材料。 Assistant: A more general name for this class of material is biological materials. User: 最近变得富有的她与努基最后一次见面,跟他跳起慢舞时他们说再见了。 Assistant: Newly rich, she meets one last time with Nucky, slow dancing with him as they say goodbye. User: 在大部分地质年代,海平面高于现在海平面所处的位置。 Assistant: Over most of geologic time, the sea level has been higher than it is today. User: 卡尔·萨根行星科学卓越公众传播奖章(英语:Carl Sagan Medal for Excellence in Public Communication in Planetary Science)是由美国天文学会行星科学分会颁发的奖项,授予做出了卓越的从事公众传播的行星科学家。 Assistant: The Carl Sagan Medal for Excellence in Public Communication in Planetary Science is an award established by the Division for Planetary Sciences of the American Astronomical Society to recognize and honor outstanding communication by an active planetary scientist to the general public. User: 人为的 Allee 效应已成为21濒危物种经济市场威胁概念化的标准方法。 Assistant: The anthropogenic Allee effect has become a standard approach for conceptualizing the threat of economic markets on endangered species. User: 开元二十七年于兴唐寺圆寂。 Assistant: The Imminent Defeat Of Daimos 27. User: 在某些非英语的主要翻译中,耶稣第一次讲道(路加福音4:18)的第一句话是呼唤释奴隶:“主的灵在我身上,因为他用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人,差遣我报告被掳的得释放......”(见Cornilescu翻译)。 Assistant: In certain major non-English translations, the first statement in the first sermon of Jesus (Luke 4:18), is a call to free the slaves: "The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to proclaim good news to the poor. User: 考虑最近的条件,如暴雨、干旱、霜、雪等,也可能有助于确定植物病害的原因。 Assistant: Consider recent conditions, such as heavy rains, dry spells, frosts, etc., may also help to determine the cause of plant disorders. User: 范畴中的单纯对象常常是模型范畴的来源;例如,单纯可交换环或单纯R-模都带有自然模型结构。 Assistant: Simplicial objects in a category are a frequent source of model categories; for instance, simplicial commutative rings or simplicial R-modules admit natural model structures. User: 包括内阁成员和下级的政策制定者。 Assistant: They include members of the President's Cabinet as well as other subcabinet policy makers. User: 该集团在法国和比利时共拥有超过70种法语媒体。 Assistant: A number of media features will follow in France and Belgium. User: 在同一年,Holmes及其同事在使用与不同蛋白质共结晶的实验后提出了F-肌动蛋白的模型 。 Assistant: In the same year, a model for F-actin was proposed by Holmes and colleagues following experiments using co-crystallization with different proteins. User: 此后,现代演化综论得到了进一步的扩展,至解释完整横跨生物层级及综合范围的生物现象(英语:Biological organisation):从基因至物种。 Assistant: Since then, the modern synthesis has been further extended to explain biological phenomena across the full and integrative scale of the biological hierarchy, from genes to species. User: 1961年9月18日,哈马舍尔德跨北罗德西亚边境飞往恩多拉,试图充当联合国和加丹加部队停火的中间人。 Assistant: On 18 September 1961 Hammarskjöld flew to Ndola, just across the border in Northern Rhodesia, to attempt to broker a cease-fire between UN and Katangese forces. User: 于是另外2个兄弟也前去一探究竟,结果都遭到相同的厄运。 Assistant: Only later, the two brothers realized what had happened. User: 1979年之前镇被称为Labansiek。 Assistant: Prior to 1979 the town was known as Labansiek.
User: Translate the following text from Chinese to English: L43A1,同样地以L8A2为基础,为一挺测距用同轴坦克机枪,通过对目标发射与主炮弹道相匹配的曳光弹,目视确认弹道的运动轨迹,用以协助载具的主炮瞄准。 Assistant: OK, the translation is:The L43A1, also developed from the L8A2, is a coaxially mounted tank machine gun used to sight-in the vehicle's main gun by firing ballistically matched tracer ammunition at the target to confirm the trajectory visually. User: please translate the following contents from chinese to english: 这套作品在制作阶段就已经规划好要做46集,原本预定的名字叫做《Ben 10: Hero Generation》。 Assistant: OK, the translation is:The series was originally produced under the working title of Ben 10: Hero Generation. User: Please translate the following text from Chinese to English: 撰写汤姆森传记的作者,如果对他的指南针的创新稍有了解,一般都会把这件事情当成一个遗憾的传奇,愚钝的海军领导层拒绝一个顶尖科学头脑的奇思妙想。 Assistant: ok, the translation is:Scientific biographers of Thomson, if they have paid any attention at all to his compass innovations, have generally taken the matter to be a sorry saga of dim-witted naval administrators resisting marvellous innovations from a superlative scientific mind. User: please translate the following text from chinese to english: 协会最初只针对烈酒,但到1829年时,道已向所有的酒精饮料宣战。 Assistant: ok, the following is the translation: The group initially focused its efforts on the evils of distilled beverages, but by 1829, Dow declared he would abstain from all alcoholic beverages. User: please translate the following text from chinese to english 赫尔曾是科学哲学协会和系统生物学学会主席。 Assistant: sure, the translation is:Hull was a former president of the Philosophy of Science Association and the Society for Systematic Biology. User: translate the following text from chinese to english: 鲁道夫·希斯坦德(Rudolf Hiestand)发现威廉的死亡日期是9月29日,但是年份没有记录;无论是哪一年,1185年5月上任了一位新的书记长,1186年10月21日上任了一位新的提尔大主教。 Assistant: sure, the following is the translation: Rudolf Hiestand discovered that the date of William's death was 29 September, but the year was not recorded; whatever the year, there was a new chancellor in May 1185 and a new archbishop of Tyre by 21 October 1186. User: Translate the following text from Chinese to English: 另外包括《纽约时报》、《辛辛那提调查者报》、GameSpy都给予相当完美的分数,而PC Gamer和IGN则给予近完美的分数,《战栗时空2》甚至成为《Edge杂志》评选的第五个满分作品。 Assistant: OK, the translation is:Sources, such as GameSpy, The Cincinnati Enquirer, The New York Times, and VideoGamer.com, have given perfect reviewing scores, and others, such as PC Gamer, IGN, GamesRadar, and Eurogamer, gave near-perfect scores, while the game became the fifth title to receive Edge magazine's ten-out-of-ten score. User: Translate the following contents from Chinese to English: 迪拉德是一家石油公司决策人的女儿,成长在匹兹堡的一个上层中产阶级家庭。 Assistant: Sure, the translated text is: Dillard, the daughter of an oil company executive, grew up in an upper middle-class home in Pittsburgh. User: please translate the following sentence from chinese into english 在2004年,瓦瑞泰克的打击率达到了生涯新高(.296),并带有18个全垒打和73个打点。 Assistant: OK, the translation is:In 2004, Varitek compiled a career-high .296 batting average with 18 home runs and 73 RBI. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 车站同时还有连接纽约地铁A C E 线世界贸易中心车站和N R W 线科特兰街车站的地下通道。 Assistant: sure, the translated text is: There were also underground connections to the New York City Subway (A, ​C, and ​E trains at World Trade Center, and N, ​R, and ​W trains at Cortlandt Street–Church Street). User: Please translate the following sentence into English: 基于此项条款,德国与法国和英国的关系一直欠佳。 Assistant: sure, the translation is:During this period tensions between Great Britain and France remained high. User: please translate the following contents from chinese to english: 大部分教堂都依靠拍手掌和脚踩踏作为节奏伴奏。 Assistant: sure, the translated text is: Most of the churches relied on hand clapping and foot stomping as rhythmic accompaniment. User: Please translate the following sentence into English: 1988年,叶永青的家人接到河曲县官员的通知,叶永青已被列入该县“人民烈士”的名单,该县希望在他去世50周年时为他竖立一座纪念碑。 Assistant: OK, the translated text is: Torjesen's family were informed by Hequ county officials in 1988 that Peter was on the county's list of "people's martyrs", and that the county wanted to erect a monument on the 50th anniversary of his death. User: please translate the following sentence from chinese into english 安德斯·维伦科各地的经纪公司分别是 IMG Models (纽约), MGM (巴黎), 2pm Model Management (丹麦哥本哈根) I LOVE Models (米兰) and Donna Models(东京)。 Assistant: ok, the translated text is: He is signed with IMG Models in New York City, MGM in Paris, 2pm Model Management in Copenhagen, I LOVE Models in Milan and Donna Models in Tokyo.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 这个武器可以放在水下200码(60米)而不会有任何损伤。 Assistant: The weapon could reportedly be carried to the depth of 200 feet (60 m) in water without damage. User: H5N1在人类和鸟类的感染中都展现了季节性变化。 Assistant: H5N1 exhibits seasonality in both humans and birds. User: 该机器人项目的最终目标是:到2050年,开发完全自主仿人机器人队,能赢得对人类足球世界冠军队。 Assistant: The ultimate goal of the RoboCup project is by 2050, develop a team of fully autonomous humanoid robots that can win against the human world champion team in soccer. User: 哺乳类动物如狗和猫可以被短期感染,但是不会大量传播。 Assistant: Mammals such as dogs and cats can become infected transiently, but are not thought to contribute significantly to transmission. User: 计划的行动第二阶段目标,俯瞰耶路撒冷的防御点拉通(英语:Latrun)和拉姆安拉市也被攻占。 Assistant: In a second planned stage of the operation the fortified positions of Latrun – overlooking the Tel Aviv-Jerusalem highway – and the city of Ramallah were also to be captured. User: 据称,他有一头异常柔软的金发,嘴巴特别宽,一口牙齿严重变色,几乎都看不出来哪里是嘴唇。 Assistant: He was described as having unusually soft fair hair and an abnormally wide mouth, in which his teeth were heavily stained and on which the lips were almost invisible. User: 这家报纸还遭到了燃烧弹袭击。 Assistant: The newspaper was firebombed as well. User: 另外,睾酮缺乏与2型糖尿病也有很密切的关联。 Assistant: Testosterone deficiency is also associated with type 2 diabetes. User: 比如说,即使所有箭支都射中了同一个点,同时却严重偏离了靶子,均方误差相对来说依然很大。 Assistant: For example, even if all arrows hit the same point, yet grossly miss the target, the MSE is still relatively large. User: 安德烈攻打波洛茨克东南,利沃尼亚骑士团攻打立陶宛公国,斯摩棱斯克的斯维亚托斯拉夫攻打姆斯季斯劳。 Assistant: Andrei attacked southeast of Polotsk, the Livonian Order attacked Duchy of Lithuania, and Sviatoslav of Smolensk attacked Mstsislaw. User: 文字、标题、语句、涂鸦延伸并阐述了画面的视觉效果。 Assistant: Words, titles, sentences, graffiti are extensions and elucidations of the visual effect. User: 一九八一年以前,澳门居民若想安装一条电话线路往往要等上一段冗长的时间。 Assistant: Prior to 1981, residents in Macau had to wait many months simply to have a telephone connected. User: 这种散列函数的输入资料,通常被称为讯息(message),而它的输出结果,经常被称为讯息摘要(message digest)或摘要(digest)。 Assistant: The input data is often called the message, and the output (the hash value or hash) is often called the message digest or simply the digest. User: 2008年,格瑞利·豪斯经票选成为电视上最性感医生的第二名,仅次于《急诊室的故事》中由乔治·克鲁尼扮演的道格·罗斯(Doug Ross)。 Assistant: In 2008, Gregory House was voted second-sexiest television doctor ever, behind ER's Doug Ross (George Clooney). User: 任天堂DS版时空之轮是日本2008年第22畅销游戏。 Assistant: The Nintendo DS version of Chrono Trigger was the 22nd best-selling game of 2008 in Japan. User: 在介绍该条约的会议之后,签署一项宣言的意图执行该条约的政府首脑或其代表(除了在英属维京群岛)。 Assistant: The presentation of the Treaty at the Meeting was followed by the signing of a Declaration of Intent to implement the Treaty by the Heads of Government or their representatives (except that of the British Virgin Islands). User: 第一期杂志随最后一期“威利的世界”免费发行。 Assistant: The film was released the same day as Free Willy. User: 透射的能量可以用来计算吸收。 Assistant: The transmitted energy can be used to calculate the absorption. User: 杰斐逊获得了绝对多数。 Assistant: Geoffrey Cox was elected with an absolute majority. User: 条约在都灵遭到激烈反对,明格蒂被迫辞职。 Assistant: The convention excited violent opposition at Turin, in consequence of which Minghetti was obliged to resign office. User: 当时一位在特拉华的瑞典学者Israel Acrelius在信中写到:“苹果派一年到头都有,当没有新鲜的苹果的时候,人们就用干苹果制作苹果派。 Assistant: As noted by the New Sweden historian Dr. Israel Acrelius in a letter: "Apple pie is used throughout the whole year, and when fresh Apples are no longer to be had, dried ones are used. User: 进入数据量表中的最小所需速度为9000KPH,且需较好的准确性。 Assistant: The minimum required speed for many data entry jobs is around 9000 KPH with good accuracy. User: 怀尔德F.A.公司生产了用于鸭针射击的针枪,它装有一根5英寸(127毫米)的补偿式枪管,可通过缩短复位时间实现高速连续射击。 Assistant: Wildey F.A. manufactured a pin gun for duck pin shooting which features a 5 in (127 mm) compensated barrel to allow for fast follow-up shots by reducing recovery time. User: 将这个测度记成 d g {\displaystyle dg} 。 Assistant: Denote this measure by d g {\displaystyle dg} . User: 《初潭集》十二卷、三十卷。 Assistant: The Consolidated treaty series, volume 200. User: 2002年梅当选为麦当劳全美高中最佳阵容。 Assistant: May was named to the 2002 McDonald's High School All-American team. User: 有时,不符合其中一个条件的彗星反而更能令人留下深刻的印象。 Assistant: Sometimes, a comet failing on one criterion will still be extremely impressive. User: 这个小基地由非常少的建筑组成,只有28男1女驻扎。 Assistant: The encampment consisted of just a few buildings and was occupied by only 28 men and one woman. User: 在通过探照灯进行的闪烁盘问被无视后,两艘舰只转向右舷离开,以躲避任何可能已发射的鱼雷。 Assistant: After flashing a challenge via searchlight that was ignored, the two ships turned away to starboard in order to evade any torpedoes that might have been fired. User: 在美国革命期间,各殖民地成为独立国家。 Assistant: During the American Revolution, the colonies became independent states. User: 税额 = ( 销售 - 购买 ) * 税率 目前,2017年,税率为 5%。 Assistant: Tax amount = (sales - purchases) * tax rate In 2017, tax rate is 5%. User: 阿肯色州公路运输部(英语:Arkansas State Highway and Transportation Department)(AHTD)于2006年10月开始为该项目征收土地,但还没有为项目建设提供资金。 Assistant: The Arkansas State Highway and Transportation Department began land acquisition for the project in October 2006, but no funding has been provided for construction. User: 所有的车型都配置了SelectShift6前速自动变速箱,该变速箱能让驾驶者自行选择并保持齿轮以及手动换挡。 Assistant: All models equipped with the 6-speed automatic transmission included a SelectShift feature, which provided drivers the ability to choose and hold a gear and to shift manually. User: 重庆的北纬约30度,且地处山谷,故在重庆市区很难看到积雪。 Assistant: Chongqing's latitude is about 30 degrees north and it is hard to see snow in downtown Chongqing. User: 腓特烈·威廉选帝侯号是同级的第四艘暨最后一艘舰。 Assistant: Kurfürst Friedrich Wilhelm was the fourth and final ship of the class. User: 根据1860年人口普查,可以得出奴隶主相关统计数据: 根据郡县列举奴隶,393,975位有名人士持有3,950,546无姓名奴隶,平均10位奴隶有1位奴隶主。 Assistant: As of the 1860 Census, one may compute the following statistics on slaveholding: Enumerating slave schedules by county, 393,975 named persons held 3,950,546 unnamed slaves, for an average of about ten slaves per holder. User: 至大元年,术忽难进封赵王。 Assistant: Oh, nowadays it hardly pays to hold their lofty job of king. User: 常见的RDMA实现包括虚拟接口架构(英语:Virtual Interface Architecture)、基于融合以太网的RDMA(RoCE)、InfiniBand、iWARP(英语:iWARP)。 Assistant: Common RDMA implementations include the Virtual Interface Architecture, RDMA over Converged Ethernet (RoCE), InfiniBand, Omni-Path and iWARP. User: 而包含在Google Pay内的Google Pay Send功能替代了Google钱包服务。 Assistant: Google Pay Send, a feature included inside Google Pay, has replaced the Google Wallet service. User: 华纳电视频道总部设于巴西、委内瑞拉、智利、新加坡及马来西亚,但主要以迈阿密提供拉丁美洲观众,新加坡提供亚洲观众。 Assistant: Warner TV's headquarters are located in Brazil, Venezuela, Chile, Singapore and Malaysia; the broadcasting, however, is based in Miami for Latin American viewers and Singapore for Asian viewers. User: 国家可持续发展报告提出了十四大优先发展的领域,即农田水土保持、改进灌溉效率、保护河流源头(分水岭)、支持森林垦复、牧场恢复与改善牲畜饲养、保护水体和保持水产养殖业持续稳定、保护生物多样性、增加能源使用效率、开发可再生资源、增强污染防治、提倡节约型城市、支持机构组织节约公共资源、整合治污和环保计划、保护文化遗产。 Assistant: The National Conservation Strategy Report recommends fourteen program areas for priority implementation: maintaining soils in croplands, increasing efficiency of irrigation, protecting watersheds, supporting forestry and plantations, restoring rangelands and improving livestock, protecting water bodies and sustaining fisheries, conserving biodiversity, increasing energy efficiency, developing and deploying renewable resources, preventing or decreasing pollution, managing urban wastes, supporting institutions to manage common resources, integrating population and environmental programs, and preserving the cultural heritage.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the text User: 类似地,如果 M 是黎曼流形 N 中一个超曲面,则主曲率是其第二基本形式的本征值。 Assistant: Similarly, if M is a hypersurface in a Riemannian manifold N, then the principal curvatures are the eigenvalues of its second-fundamental form. User: 并列出了公民的责任,包括纳税、在军队服务。 Assistant: Also lists duties of the citizen, including paying taxes and serving in the armed forces. User: 当Abbot问到他时,他解释说该项目掌握在信托基金的手中,其决定部分取决于“政府对礼物的态度”。 Assistant: When asked by Abbot, he explained that the project was in the hands of the Trust and that its decisions were partly dependent on "the attitude of the Government towards the gift". User: Sullivan和Rothstein不可能不注意到这一点,他们也开始担心起来。 Assistant: This did not go unnoticed by Sullivan and Rothstein, who were suddenly worried. User: 他还是不理,继续镇静地把护照发到那些向他伸来的手中。 Assistant: He ignored them and calmly continued handing out passports to the hands that were reaching out for them. User: 1993年被布莱顿和霍夫买下后,并入Go-Ahead 集团。 Assistant: In November 1993 Brighton & Hove was sold to the Go-Ahead Group. User: 他被批评在尼罗河河口没有主动同英国交战,但拿破仑认为他只是“幸运”而已,因此他的生涯没有受到影响。 Assistant: He was criticised for not engaging the British at the Nile, but Napoleon considered him a "lucky man" and his career was not affected. User: 本季是美国国家气象局首度应用雷达观测技术对距离陆地还有320公里远的风暴进行观察。 Assistant: This season was the first time that the United States Weather Bureau operated with radar technology to observe hurricanes 200 mi (320 km) away from land. User: OFFICE WALKER所属。 Assistant: The Mission Walker. User: 1943年埃德塞尔·福特去世后,埃塞尔的长子亨利福特二世继任基金会主席。 Assistant: After the deaths of Edsel Ford in 1943 and Henry Ford in 1947, the presidency of the foundation fell to Edsel's eldest son, Henry Ford II. User: 这些类型燃料的废弃产品是二氧化碳和水。 Assistant: The waste products with these types of fuel are carbon dioxide and water. User: 但是如果轮换类型只由没有两个长度相等的奇数长的轮换组成,这里长为 1 的轮换包含在轮换型中,则对这样的轮换型恰有两个共轭类 (Scott 1987,§11.1, p299)。 Assistant: If the cycle shape consists only of cycles of odd length with no two cycles the same length, where cycles of length one are included in the cycle type, then there are exactly two conjugacy classes for this cycle shape (Scott 1987, §11.1, p299). User: 波兰国王约翰二世在与瑞典签署奥利瓦条约,第二次北方战争结束后,就能将他的所有军队投入到东部边境了。 Assistant: King John II Casimir, having concluded the Second Northern War against Sweden with the Treaty of Oliva, was now able to concentrate all his forces on the Eastern front. User: 当不再对孩童施用阿斯匹灵后,雷氏症候群的发生率减少90%以上。 Assistant: When aspirin was withdrawn for use in children a decrease of more than 90% in rates of Reye syndrome was seen. User: 公司的名称(TOMS)是取自于英文单字“tomorrow”,并且从最初的概念演变为“Shoes for Tomorrow Project”。 Assistant: The company name is derived from the word "tomorrow", and evolved from the original concept, "Shoes for Tomorrow Project". User: 1890年10月,美国参议员海尔(英语:Hale)推动了一项立法,旨在将石棺安置在华盛顿特区的纪念堂里。 Assistant: In October 1890, U.S. Senator Hale introduced legislation to have the sarcophagi placed at a monument in Washington, DC. User: 想在这方面取得成功的协议需要精心设计自我监测、自我调谐的算法。 Assistant: Protocols that hope to succeed in this respect need carefully designed self-monitoring, self-tuning algorithms. User: 萨米提在东、西孟加拉有两个显著(一定程度上独立)的部分,分别是以达卡(今属孟加拉国)为中心的达卡·阿努什兰·萨米提(Dhaka Anushilan Samiti),以及祖甘塔尔(Jugantar)团体(以加尔各答为中心)。 Assistant: It had two prominent, if somewhat independent, arms in East and West Bengal identified as Dhaka Anushilan Samiti centred in Dhaka (modern day Bangladesh), and the Jugantar group (centred at Calcutta) respectively. User: 他在民主党政治中也非常活跃,最先开始免费提供他的员工的劳务服务。 Assistant: He also became active in Democratic Party politics, initially offering the labor services of his PDM employees free of charge. User: 1907年,法国化学家乔治·于尔班(Georges Urbain)发现德马里尼亚的Ytterbia物质实际上由两种不同的成分组成:Neoytterbia和Lutecia。 Assistant: In 1907, the French chemist Georges Urbain separated Marignac's ytterbia into two components: neoytterbia and lutecia.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the content User: 许多此类植物糖苷被用作药物。 Assistant: Many such plant glycosides are used as medications. User: 21:20左右,威斯特法伦号及其姊妹舰开始与第3战列巡洋分舰队(英语:3rd Battlecruiser Squadron)的战列巡洋舰交战;对手的几枚重炮跨过舰只(落至两侧),在甲板上洒下一些碎片。 Assistant: Around 21:20, Westfalen and her sister ships began to be engaged by the battlecruisers of the 3rd Battlecruiser Squadron; several large shells straddled (fell to either side of) the ship and rained splinters on her deck. User: 2013年5月,迪索表示续集将在洛杉矶、东京和中东拍摄。 Assistant: In May 2013, Diesel said that the sequel would feature Los Angeles, Tokyo, and the Middle East as locations. User: 通常,参议院可一致通过强制限定时间长度。 Assistant: Often, the Senate adopts unanimous consent agreements imposing time limits. User: 第一个是免费的,第二个开始便是为了获利。 Assistant: The first is free, the second yields profit. User: 音乐媒体给了此专热情积极的评价, Parklife 被认为是英伦摇滚最具代表性的作品之一。 Assistant: Enthusiastically greeted by the music press, Parklife is regarded as one of Britpop's defining records. User: 1968年6月任第2集团军司令官。 Assistant: He commanded the 2nd Army Corps from July 1968. User: 他是该地区的在位时间最长的君主,统治长达63年。 Assistant: He is one of the longest reigning monarchs of the region, a reign lasting 63 years. User: 离散优化是应用数学和计算机科学中优化问题的一个分支。 Assistant: Discrete optimization is a branch of optimization in applied mathematics and computer science. User: 据说他的坟冢不受邪恶玷污,直至这地淹没于波浪以下。 Assistant: But his acute headaches caused even the slightest noise to torment him. User: 该组织直接提供各种生育健康服务和性教育,致力于研究生育技术,并提倡对生殖权利进行保护。 Assistant: The organization directly provides a variety of reproductive health services and sexual education, contributes to research in reproductive technology and advocates for the protection and expansion of reproductive rights. User: 即使如此,欧盟仍然是北塞浦路斯的第二大贸易伙伴,分别占进口和出口总额的35%和24.7%。 Assistant: Even so, the EU continues to be the second-largest trading partner of Northern Cyprus, with a 24.7% share of total imports and 35% share of total exports. User: 阿波罗大学于2005年7月获得加利福尼亚私立高等和职业教育局 (BPPVE) 的批准,并于2005年9月招收了第一名学生。 Assistant: Apollos University received its approval from the California Bureau for Private Postsecondary and Vocational Education (BPPVE) in July 2005 and enrolled its first student in September 2005. User: 他们对同化的缺乏也受到了攻击。 Assistant: Their lack of assimilation was also attacked. User: 这项合作没有进行,然而在1888年10月,爱迪生递交了一份申请,和美国专利及商标局一起宣布他准备创造一个机器,这个机器的目的是为了眼睛,就像留声机的目的是为了耳朵一样。 Assistant: No such collaboration was undertaken, but in October 1888, Edison filed a preliminary claim, known as a caveat, with the U.S. Patent Office announcing his plans to create a device that would do "for the Eye what the phonograph does for the Ear". User: 而且,由于学院希望学生拥有较强的经济学背景,因此所有的学生都需要完成一系列的经济学课程。 Assistant: In addition, with the school's emphasis on building a strong economics background, all students have to complete a series of courses in economics. User: 通常将太多数据的结果编码为GET请求的查询字符串,在这种情况下,应将其转换为POST请求。 Assistant: Often the result of too much data being encoded as a query-string of a GET request, in which case it should be converted to a POST request. User: SNP表示,将取消环球信贷和卧室税。 Assistant: It said it would abolish Universal Credit and the bedroom tax. User: 斯隆是一位没有被选拔上的的球员,他在NHL华盛顿首都队初登板前,在他的家乡首都卡尔加里的小联盟待了七年。 Assistant: An undrafted player, Sloan spent seven years in the minor leagues before making his NHL debut for the Washington Capitals in his home town of Calgary. User: 乌克兰总统亚努科维奇与地区党被指控试图在乌克兰建立“控制民主体制”,试图“摧毁”主要反对党季莫申科联盟,但两者都否认这项说法。 Assistant: Ukrainian President Yanukovych and the Party of Regions have been accused of trying to create a "controlled democracy" in Ukraine, and as a means to this tried to "destroy" main opposition party BYuT, but both have denied this charges. User: 新国王,香槟的亨利,于1197年意外死亡,而伊莎贝拉第四次出嫁,嫁给了吕西尼昂的阿马尔里克,居伊的哥哥。 Assistant: The new king, Henry of Champagne, died accidentally in 1197, and Isabella married for a fourth time, to Aimery of Lusignan, Guy's brother. User: 洛克希德聘请了原来ACES Studio团队的成员继续开发该产品。 Assistant: Lockheed has hired members of the original ACES Studios team to continue development of the product. User: 长腿爱德华,英格兰王,在电影中批准了初夜权,他允许中世纪的领主在新婚之夜带走他手下农奴的处女。 Assistant: Edward Longshanks, King of England, is shown invoking Jus primae noctis, allowing the Lord of a medieval estate to take the virginity of his serfs' maiden daughters on their wedding nights. User: 爆发牡丹社事件,日军侵台。 Assistant: Dinakaran attack case ,Attack on the newspaper. User: 进步联盟于2012年12月14日-15日在罗马召开了首次大会,共有42个政党派代表出席此次会议。 Assistant: An initial Conference of the Progressive Alliance was held in Rome, Italy on 14–15 December 2012, with representatives of 42 political parties attending. User: 其后李纯把她的blog内所有自己的文章删掉,只留下那些恶意的字句,并加上一篇回复。 Assistant: Sure, he steals all her ideas from all the blueprints she left behind, but it's hard to replicate them without making something blow up. User: 父母是西班牙移民。 Assistant: His parents were Spanish immigrants. User: 代表团于1945年帮助拉萨开办了一所学校,但在西藏宗教当局的压力下很快关门了。 Assistant: In 1945, the British Mission under Gould helped to start a school in Lhasa, but it was soon closed under pressure from Tibetan religious authorities. User: 不过,它们是否具有地盘性则不明。 Assistant: It is unknown whether they are territorial. User: 在英国广播公司新闻记者Orla Guerin2012年8月的专访中,萨利赫·穆斯林否认他与库尔德斯坦工人党有"实际上的往来"。 Assistant: During an interview with BBC News reporter Orla Guerin in August 2012, Muslim denied any "operational links" to the PKK. User: 候选人大约45%来自美国,20%来自中国,剩下35%来自其他国家。 Assistant: Approximately 45% of the participants will come from the U.S., 20% from China and 35% from the rest of the world.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 目前伊顿厅并不对外开放,但花园部分每年开放三天以进行慈善筹款。 Assistant: Eaton Hall is a private residence and is not open to the public, but the gardens are open three days each year to raise money for charity. User: 它位于星系NGC 253的东南方大约1.8°,银南极的北北东方37',一颗9等星南南东方15',在西南侧的恒星构成开放的半圆形,使用双筒望远镜就可以看见。 Assistant: It is located about 1.8° southeast of the galaxy NGC 253, 37′ north-northeast of the South Galactic Pole, 15′ south-southeast of a 9th magnitude star, and encompassed by a half-circular chain of stars that opens on its southwest side. User: POSIX环境子系统支持严格遵照POSIX.1标准及与ISO/IEC相关标准所写的程式。 Assistant: The POSIX environment subsystem supports applications that are strictly written to either the POSIX.1 standard or the related ISO/IEC standards. User: 对于较大的饮料,其较高的杯子不能放入咖啡机出口下方,所以espresso都先流入小杯子中,再倒入大的饮料杯中;为此可使用特殊的小咖啡杯(demitasse)或者专门的espresso咖啡壶(也可称为小发泡壶)。 Assistant: For larger drinks, where a tall glass will not fit under the brew head, the espresso is brewed into a small cup, then poured into the larger cup; for this purpose a demitasse or specialized espresso brew pitcher may be used. User: 魔戒圣战(War of the Ring)时期,洛汗的国土面积是刚铎的约三分之一,边界正缓慢收缩。 Assistant: At the time of the War of the Ring, Rohan was roughly a third the size of Gondor, whose borders had slowly been shrinking for centuries. User: ”妹云:“佳矣,未也。 Assistant: "UFFICIALE: Pisa, non solo Benvenga. User: 在二十世纪以前,许多为黑人开设的图书馆是学校的附属图书馆。 Assistant: Prior to the 20th century, most libraries established for African Americans were school-library combinations. User: 包括QVC、华纳兄弟、当地公共图书馆和红十字会附属机构的所有人都在社交媒体中讨论它。 Assistant: Everyone from QVC to Warner Bros. to local public libraries to Red Cross affiliates were all posting links to it on their social accounts. User: 巴里·霍金斯在决赛中5比1战胜迈克尔·霍尔特。 Assistant: Barry Hawkins won in the final 5–1 against Michael Holt. User: 监狱与厨房之间的空地用于处决囚犯。 Assistant: The courtyard between the prison and the central kitchen was used for the summary execution of prisoners. User: 原来的“M81 BLR”修订型具有钢制机匣;在后来的1995年,这被改为铝合金制机匣并以“M81轻型BLR”之名推出。 Assistant: The original "Model 81 BLR" revision had a steel receiver, which was changed to an aluminum alloy receiver with the introduction of the "Model 81 Lightning BLR" in 1995. User: 必须给每个部门设立相应的执行方案。 Assistant: A plan of action must be devised for each department. User: 他最著名的作品是在ABC电视剧丑女贝蒂中饰演Marc St. James角色。 Assistant: He is known for his portrayal of Marc St. James on the ABC dramedy television series Ugly Betty. User: 只是坐在那里、观赏和聆听萝莉揭开故事,就能让你的眼泪夺眶而出-喔,天啊,真是惊人。 Assistant: Just to sit there and watch and hear Laurie unspool that story, it just brought tears coming down your eyes—oh, boy, it was something. User: 在大马士革有一名医生被暗杀。 Assistant: A doctor was assassinated in Damascus. User: 使用SN 2003gd测得M74的距离是9.6 ± 2.8 Mpc,或是31 ± 9 百万光年。 Assistant: The distance measured to M74 using SN 2003gd is 9.6 ± 2.8 Mpc, or 31 ± 9 million ly. User: 这个技术仍处于起步阶段,在一个可行的商业开发实施之前,在各种领域将需要大量的研究工作。 Assistant: This technology is still very early in development, and significant material improvements still need to be made before it is commercially viable. User: 这些染色体中的DNA链常常会非常长;例如,人类最长的染色体的长度大约为247百万个碱基对。 Assistant: These DNA strands are often extremely long; the largest human chromosome, for example, is about 247 million base pairs in length. User: 领导殖民者建立定居点的任务一般被委派给一个三人委员会。 Assistant: The duty of leading the colonists and founding the settlement was entrusted to a commission usually consisting of three members. User: 很多麻醉药及技术,包括脊椎麻醉及大部分的吸入式麻醉都会造成明显的血管舒张。 Assistant: Many anesthetic agents and techniques, including spinal anesthesia and most inhalational agents, produce significant vasodilation. User: 根据媒体报导,许多组成委员会的议员都收到淡水河谷公司赞助他们选举活动的捐款。 Assistant: According to the press, many of the deputies that composed such commissions had received donations from Vale to finance their campaigns. User: 一时经于第二次梵蒂冈大公会议上宣布废除。 Assistant: Prime had already been abolished by the Second Vatican Council. User: 里加人最终失败,被迫重建城堡 - 到1515年完成重建。 Assistant: The Rigans eventually lost the fight and were forced to rebuild the castle – the restoration was finished in 1515. User: 每个人都会谈论第一稿。 Assistant: Everybody talks first draft. User: 1992年9月5日,来自荷兰埃门的艺术家兼音乐家Dejo写了一份名为《母亲》的宣言,并向人们介绍了玩具主义。 Assistant: On September the 5th 1992 artist and musician Dejo (pseudonym) from Emmen writes a manifesto called Mother and introduces Toyism to the audience. User: 海军有自己的飞机用于运输和巡逻,没有战斗机和轰炸机,但有攻击型直升机。 Assistant: The navy operates its own aircraft for transport and patrol; there are no fighters or bomber aircraft but they have attack helicopters. User: 你认为天气的运行就像一个马尔可夫链。 Assistant: Alice believes that the weather operates as a discrete Markov chain. User: 雍正五年卒,年二岁。 Assistant: Ginevra ran five times as a two-year-old. User: 8月5日晚,所有热带气旋警告全部取消。 Assistant: Late on August 5, all tropical cyclones were discontinued. User: 在美国众议院暗杀调查委员会(英语:United States House Select Committee on Assassinations)向公众请求辨认此人后,路易·斯蒂芬·威特于1978年声称自己是“雨伞人”。 Assistant: After an appeal to the public by the United States House Select Committee on Assassinations (HSCA), Louie Steven Witt came forward in 1978 and claimed to be the "umbrella man". User: 数以百计的共产党人以及其它人士都在1941-1957年间被定罪。 Assistant: Hundreds of Communists and others were prosecuted under this law between 1941 and 1957.
User: Translate the following text from Chinese to English 公园的大部分天然湿地生态系统正在经历到灌木和林地的变化,同时还受到了凤眼蓝和刺轴含羞草等外来物种入侵的威胁。 Assistant: sure, the translation is:Much of the park's natural flooded grassland systems are threatened by large scale changes to scrub and woodland as well as invasions of alien species such as water hyacinth and mimosa pigra. User: Please translate the following sentence into English 米夫苏德·邦尼奇博士是一位多产的作家。 Assistant: sure, the translated text is: Dr. Mifsud Bonnici is a prolific writer. User: translate the following contents from chinese to english: 电影,书籍与电视节目经常歪曲气相色谱法的能力以及运用气相色谱法完成的工作。 Assistant: OK, the following is the translation: Movies, books and TV shows tend to misrepresent the capabilities of gas chromatography and the work done with these instruments. User: please translate the following sentence into english: 当知此中随其所应依所说事。 Assistant: Sure, the following is the translation: They speak what they have understood. User: please translate the following contents from chinese to english 更恰当的说法为简约法假设数据中暗指只有最少次的改变。 Assistant: ok, the translated text is: It would be more appropriate to say that parsimony assumes only the minimum amount of change implied by the data. User: translate the following contents from chinese to english 她于2月17日到达,当天夜里,她将登陆部队放在前几天由美军占领的Bogon Island以预防从engebi过来的敌人的渗透。 Assistant: OK, the following is the translation: She arrived on 17 February and, that night, put her troops ashore on Bpgon Island to prevent enemy infiltration from Engebi, which American troops had invaded earlier in the day. User: please translate the following sentence from chinese into english: 很多设备都是为了使用蓝钢导弹而进行修改。 Assistant: OK, the translated text is: Considerable modification was required to enable the Victors to carry Blue Steel. User: Please translate the following text from Chinese to English: 该词语起源自中国的长城,它在1929年华尔街股灾后在股票市场流行,当时美国政府立法规定投资银行与经纪公司(英语:Brokerage firm)之间的信息隔离,以限制目标企业分析与首次公开募股时成功愿望之间的冲突。 Assistant: sure, the following is the translation: The term was popularized in the United States following the stock market crash of 1929, when the U.S. government legislated information separation between investment bankers and brokerage firms, in order to limit the conflict of interest between objective company analysis and the desire for successful initial public offerings. User: translate the following text from chinese to english: 因此,在后来的探险中,赫拉克勒斯和他的同伴攻击并洗劫了特洛伊。 Assistant: Sure, the translated text is: Accordingly, in a later expedition, Heracles and his followers attacked Troy and sacked it. User: please translate the following contents from chinese to english: 1969年,格兰诺维特将这篇文章提交给美国社会学评论,但是被拒稿。 Assistant: sure, the translation is:In 1969 Granovetter submitted it to American Sociological Review, but it was rejected. User: please translate the following sentence into english Al Jazeera报道:“一些变节军已经控制了一些城镇和乡村,他们创建了一些安全区,这为抗议者提供了安全保障”。 Assistant: Sure, the translated text is: According to Al Jazeera, became clear that "army defectors have taken control over some towns and villages, almost as though they have created some sort of safe area, where protesters from other regions were seeking a safe haven and where defectors were able to operate from". User: please translate the following text from chinese to english: 尽管计算上重整化的效用是出奇地好,费曼从来都没有对它的数学有效性有十足的信心,他甚至把重整化叫做“骗局”及“花招”。 Assistant: OK, the translated text is: Even though renormalization works very well in practice, Feynman was never entirely comfortable with its mathematical validity, even referring to renormalization as a "shell game" and "hocus pocus".
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 目前中国、俄罗斯、美国、印度、以色列都在积极研发自己的导弹防御系统。 Assistant: The United States, Russia, India, France, Israel and China have all developed missile defense systems. User: 当他们离开了土地,他们进入商业,当他们被迫离开商业时,他们进入了贷款。 Assistant: Forced off the land, they had gone into commerce and, having been expelled from commerce, into money lending. User: 2016年4月,克拉克森解释道,由于法律原因,“Gear”这个单词不能被用于新节目的名称。 Assistant: He explained in April 2016 that the word "Gear" could not be used for legal reasons. User: 格里夫尼亚的符号₴(unicode U+20B4)已经被整理进2005年发布的Unicode 4.1版。 Assistant: The sign was encoded as U+20B4 in Unicode 4.1 and released in 2005. User: 外交政策研究所专注的领域在于世界各地的地缘政治学、国际关系学、国际安全(英语:International security)、美国国内的种族冲突、国家安全、恐怖主义与智库本身。 Assistant: The Institute conducts research on geopolitics, international relations, and international security in the various regions of the world as well as on ethnic conflict, U.S. national security, terrorism, and on think tanks themselves. User: 1977年,Lambert将《花花女郎》卖给了接任出版人的Ira Ritter。 Assistant: In 1977 Lambert sold Playgirl to Ira Ritter who took over as publisher. User: 如很多不规则星系一样,大麦哲伦星系里存在丰富的气体和星际物质,并且正在经历着明显的恒星形成活动。 Assistant: Like many irregular galaxies, the LMC is rich in gas and dust, and it is currently undergoing vigorous star formation activity. User: 第二次世界大战的爆发与其带来的恐怖进一步改变了人们的精神世界。 Assistant: The outbreak and the terrors of World War II caused further changes in mentality. User: 他现时也是可可棕榈酒店的常务董事。 Assistant: He is the managing director of the Coco Palm Hotel. User: 《我报》创刊于2006年6月1日,是新加坡首份免费报纸,创刊时仅有中文版,每日发行量约为十万份,发行日为星期二至星期六。 Assistant: The compact-sized publication is Singapore’s first Chinese newspaper to be offered free to the public and will debut on June 1, 2006; MY PAPER will be published every week from Tuesdays to Saturdays except public holidays. User: 在义属东非,当意大利在东非战役中被击败后,一些意大利人便在当地组织进行游击战(英语:Italian guerrilla war in Ethiopia)以抵抗英国(1941年-1943年)。 Assistant: In Italian East Africa, after the Italian forces were defeated during the East African Campaign, some Italians participated in a guerrilla war against the British (1941–1943). User: 唯一一帧已知林肯摄于盖兹堡的相片,由摄影大师戴维·巴克拉克(David Bachrach)所摄,于1952年在美国国家档案局里,马修·布雷迪收集的照相底片中,为人认出。 Assistant: The only known and confirmed photograph of Lincoln at Gettysburg, taken by photographer David Bachrach was identified in the Mathew Brady collection of photographic plates in the National Archives and Records Administration in 1952. User: 美国国务院方面发布了一份新闻稿,新闻稿中声称, "我们强烈谴责加沙方面对以色列南部的一系列火箭弹袭击,同时我们对在持续冲突中伤亡的无辜以色列及巴勒斯坦平民表示哀悼。 Assistant: A US State Department official said: "We condemn the attack on innocent civilians in southern Israel in the strongest possible terms, and on-going rocket fire from Gaza. User: 1989年阿富汗与苏联之间的战争结束,随后穆罕默德·纳吉布拉政权倒台,1996年塔利班攻入并掌控了喀布尔,取得了阿富汗政权。 Assistant: After the end of the Soviet war in 1989 and collapse of Najibullah's government, the Taliban took over Kabul in 1996. User: 塞尔尼此后想到竞速游戏,并计划同对手在长赛道上比赛。 Assistant: Cerny next thought of racing games and planned for races on long tracks against an opponent. User: 美元是目前正在两倍于美国对外贸易总额的超过世界上所有的出口的一半中使用。 Assistant: The U.S. dollar is currently being used in over half of all the world's exports, double the total United States foreign trade. User: 它的准确值远远超过同一时代的其他天秤,并成为一个重要的科学仪器,大多用在化学实验室。 Assistant: It far exceeded the accuracy of any other balance of the time and became an important scientific instrument in most chemistry laboratories. User: 在某些情况下,铁路线仍在使用,但是车站却被关闭了。 Assistant: In some instances, the railway line may continue in operation while the station is closed.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 迈诺斯人以从事海外贸易为主。 Assistant: OK, the following is the translation: The Minoans were primarily a mercantile people who engaged in overseas trade. User: translate the following text from chinese to english: 10月26日傍晚,沙恩霍斯特号率分舰队余部从智利的马斯阿富埃拉岛向东进发,并于10月30日抵达瓦尔帕莱索。 Assistant: sure, the translated text is: On the evening of 26 October, Gneisenau and the rest of the squadron steamed out of Mas a Fuera, Chile and headed eastward, arriving in Valparaíso on 30 October. User: please translate the following text from chinese to english: 在1947年8月29日的一封信中,威廉姆斯向他的经纪人奥德丽·伍德吐露说:“我以前从未想过,在这个角色中采用一个非常年轻的演员会带来多么棒的价值。 Assistant: sure, the translated text is: In a letter dated August 29, 1947, Williams confided to his agent Audrey Wood: "It had not occurred to me before what an excellent value would come through casting a very young actor in this part. User: Translate the following text from Chinese to English 这两个策略的结合导致了殖民权力被广泛地滥用,特别是在爪哇岛和苏门答腊岛上,结果是农民陷入凄惨的贫困与广泛的饥饿当中。 Assistant: Sure, the translated text is: The combination of these two strategies caused widespread abuse of colonial power, especially on the islands of Java and Sumatra, resulting in abject poverty and widespread starvation of the farmers. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这款游戏的主要的概念是把‘私人的世界中,最安全的地方(自己的房间)’变成一个危险的区域。 Assistant: sure, the following is the translation: The main concept behind the new game structure was to take the idea of "the room" as "the safest part of your world" and make it a danger zone. User: Please translate the following sentence into English: 捕捉式的前足和向后倾斜的胸部指出Mickoleitia是掠食者。 Assistant: Sure, the following is the translation: The raptorial forelegs and oblique thorax indicate that Mickoleitia was a predator. User: please translate the following sentence into english: 1618年和1703年出版了修订翻译版。 Assistant: Sure, the translated text is: Revised translations were published in 1618 and 1703. User: please translate the following text from chinese to english: 温暖和湿润有助于这一过程,类似于生产堆肥。 Assistant: Sure, the translated text is: Warmth and moisture contribute to this process, similar to creating compost fertilizer. User: please translate the following sentence into english: 燃烧期间,共有来自TAMU,大学城警局,德州酒精饮料委员会的多达150警员值守。 Assistant: sure, the translation is:As many as 150 police officers were on duty during the Bonfire burning from the Texas A&M and College Station police departments and the Texas Alcoholic Beverage Commission. User: translate the following text from chinese to english: 许多被提出来的拉丁语词源都尚未得到证实,包括“condon”(容器)、“condamina”(房子)、cumdum(剑鞘或剑套)。 Assistant: Sure, the following is the translation: A variety of unproven Latin etymologies have been proposed, including condon (receptacle), condamina (house), and cumdum (scabbard or case). User: please translate the following contents from chinese to english: 1997年,索托和男演员科斯塔斯·曼迪勒结婚,2000年两人离婚。 Assistant: ok, the translated text is: In 1997, Soto married actor Costas Mandylor but later divorced in 2000. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2003年,设计师推出她的娃娃少女的清香加上一些限量版套在多莉女孩系列。 Assistant: OK, the translated text is: In 2003, the designer launched her Dolly Girl fragrance together with several limited edition sets in the Dolly Girl series. User: translate the following text from chinese to english: 乔纳森·泰勒·托马斯(英语:Jonathan Taylor Thomas,1981年9月8日-)是美国的一位演员、配音演员。 Assistant: Sure, the following is the translation: Jonathan Taylor Thomas (born Jonathan Taylor Weiss; September 8, 1981) is an American actor, voice actor, and director. User: please translate the following sentence into english: 失策的是,由于Mozilla 0.6稳定性不足,Netscape 6催化使用者放弃使用网景品牌。 Assistant: Sure, the following is the translation: Unfortunately, Mozilla 0.6 was far from being stable yet, and so the effect of Netscape 6 was to further drive people away from the Netscape brand. User: Please translate the following contents from Chinese to English 每台涡轮机都有独立的轮机舱(英语:Engine room);蒸汽由十六台燃煤水管锅炉(英语:water-tube boiler)和两台燃油双头水管锅炉供应,它们被集成至五个锅炉舱(英语:Fire room)内。 Assistant: sure, the following is the translation: Each turbine was divided into its own engine room; steam was supplied by twelve coal-fired water tube boilers and two oil-fired double-ended water tube boilers split into five boiler rooms.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 1994年,博物馆扩建了两个展厅,展出最近发现的科孚岛古堡的文物。 Assistant: In 1994 it was expanded with the addition of two more exhibit halls that display the more recent finds at the ancient citadel of Corfu. User: 近来他还针对iOS平台开发了Rockfish。 Assistant: She also dubbed Pearl Slaghoople in The Flintstones. User: 已知所有这些陈述都是选择公理的推论(可利用佐恩引理轻易的证明),但是不能在经典Zermelo-Fraenkel集合论中证明。 Assistant: It is known that all of these statements are consequences of the Axiom of Choice, AC, (the easy proof makes use of Zorn's lemma), but cannot be proven in ZF (Zermelo-Fraenkel set theory without AC), if ZF is consistent. User: 此时,SDF已经宣称占领了36个村庄、350平方公里领土,杀死伊斯兰国战斗人员178人。 Assistant: By this time, the SDF forces had reportedly captured over 36 villages, 350 square kilometers of land, and killed 178 ISIL militants. User: 1993年5月,哥伦比亚公园内爆发了两伙成员的战争。 Assistant: In May 1993, a fight broke out among members of two gangs in Columbia Park. User: 这个特性还有一个好处就是可以安全地避免日志处理时磁盘I/O的等待,而稍微提高一些性能。 Assistant: This feature has a side benefit: it can safely avoid a disk I/O wait during journaling, improving performance slightly. User: 本体育馆为2014年世界冰球锦标赛两个主要场馆之一。 Assistant: It is listed as one of two main venues for the 2014 Men's World Ice Hockey Championships. User: 例如电源系统及电池往往会有电应力,容易过热或是损坏,因此需要常常测试。 Assistant: For example, power systems or batteries are often under stress, and can easily overheat or fail. User: 当一辆叙利亚坦克跨越国境,以色列出动战机飞越该区域上空以示警告。 Assistant: When a Syrian tank crossed the border, Israeli aircraft overflew the area in warning. User: 自从拜耳流程于1894年被工业所采用以来,残余的氧化物的价值已经被认知。 Assistant: Since the Bayer process was first adopted industrially in 1894, the value of the remaining oxides has been recognized. User: WRKY蛋白结构域的结构由2005年的核磁共振(NMR)和后来的结晶学所确定。 Assistant: The structure of the WRKY protein domain was first determined in 2005 using nuclear magnetic resonance (NMR) and later by crystallography. User: 自然杀伤细胞也能够通过类似途径杀死肿瘤细胞,特别是当肿瘤细胞表面的I型MHC分子少于正常细胞的情况(这也是肿瘤细胞的普遍现象)。 Assistant: NK cells also kill tumorous cells in a similar way, especially if the tumor cells have fewer MHC class I molecules on their surface than normal; this is a common phenomenon with tumors. User: 10月1日,墨西哥湾西部有一艘船沉没,情况表明本季第二个热带气旋已经形成。 Assistant: A ship sunk in the western Gulf of Mexico on October 1, which was the first indication of the second tropical cyclone of the season. User: 随后不久,鲍德温便参与了的黎波里围城战,十字军最后成功占领此城。 Assistant: Thereafter Baldwin participated in the siege of Tripoli, which ended with the capture of the town by the crusaders. User: 其中的水獭会化成美丽女子,魅惑路过水边的人。 Assistant: These moraines acted like dams, trapping water between them. User: 贝克尔于1982年去世,死因没有公布。 Assistant: Al-Bakr died in 1982 of unreported causes. User: 共和党候选人亚伯拉罕·林肯当选总统后,多个蓄奴州退出联邦组建美利坚联盟国;内战爆发前,道就呼吁联邦政府出兵平定叛乱,废除奴隶制。 Assistant: Several slaveholding states seceded after the election of Republican presidential candidate Abraham Lincoln, and formed the Confederate States of America; even before the outbreak of the Civil War, Dow called for the rebellion to be crushed and slavery abolished. User: IGN给予9.0/10分,称赞了游戏出色的人物设定,与敌人遭遇随机性和开放的世界环境。 Assistant: IGN gave the game a 9.0/10, praising the game's excellent cast of characters, unpredictable enemy encounters, and its open world environment. User: 在Mac OS X下通过在Terminal执行两次yes命令,用户可以将他们计算机的CPU负载提升到最大,这样就可以检查间歇性关机错误是否是由于散热相关问题造成的。 Assistant: By running the yes command indefinitely twice via Terminal under Mac OS X, users were able to max out their computer's CPU, and thus see if the failure was heat related. User: 另外在口袋中也装有掌心雷。 Assistant: They also find a knife in Ben's pocket. User: 英国出版家W. T. Stead也从事散播布洛赫的观察。 Assistant: The British publicist W. T. Stead also worked to spread Bloch's insights. User: 当他们拒绝签字,他们被判刑“扰动公众安宁”,并责令离开联合省。 Assistant: When they refused to sign it, they were sentenced as "disturbers of the public peace" and ordered to leave the United Provinces. User: Yulia、她的父亲,还有其他人都回到日常生活中,另一边太空船出发离开并释放了多余的水。 Assistant: Yulia, her father, and everyone else return to their daily lives, as the spaceship departs and releases excess water. User: Vita Adalhardi相当简短;它只对Adalhardi灵性生活的描述传记。 Assistant: Vita Adalhardi is rather brief; it is a fairly conventional representation of a saint's life. User: 英国秘密局特工009在东柏林被谋杀,尸体打扮成一个马戏团的小丑,身上还带有一个假的法贝热彩蛋。 Assistant: Bond investigates the murder of 009, killed in East Berlin while dressed as a circus clown and carrying a fake Fabergé egg. User: H类水合物的每个晶胞含有34个水分子,形成三种笼结构:两种不同的小笼结构与一种“巨大”的笼结构。 Assistant: The unit cell of Type H consists of 34 water molecules, forming three types of cages – two small ones of different types, and one "huge". User: 随后小说被收入在他的选集《爵士时代的故事》中,偶然会以《本杰明的奇幻旅程与其他爵士时代的故事》(The Curious Case of Benjamin Button and Other Jazz Age Stories)形式出版。 Assistant: It was subsequently anthologized in his book Tales of the Jazz Age, which is occasionally published as The Curious Case of Benjamin Button and Other Jazz Age Stories.. User: 第二任罗宾。 Assistant: The second Robin. User: 此外,以色列国防军说, 300多名哈马斯武装人员在被迄今行动中打死,最高的估计到目前为止,至少有120人被抓获。 Assistant: Also, the IDF stated that more than 300 Hamas fighters have been killed so far in the operation, the highest estimate so far, and at least 120 have been captured. User: 和倒锥型一样这种设计也是有助于保护足部,通常这个部位比身体的其他部位更容易散失热量。 Assistant: Together with the tapered shape, this design feature helps protect the feet, which are more vulnerable to heat loss than other parts of the body. User: 这是美国核管理委员会(NRC)收到的最终设计批准的第一个第三代反应堆。 Assistant: Its design is the first Generation III+ reactor to receive final design approval from the NRC. User: 它的功能与GTS一样,但Ultra版本的核心和显示记忆体频率比较高。 Assistant: Architecturally identical to the GTS, the Ultra simply has higher core and memory clock rates. User: 2014年5月Rovio成立了一个新的发行分支——Rovio LVL11——来发布一些试验性的游戏。 Assistant: In May 2014, Rovio launched a new publishing arm, Rovio LVL11, to release experimental games. User: 邓肯的父亲在她15岁时死于车祸。 Assistant: Duncan's father died in a car accident when she was 15. User: 善于操控磁力。 Assistant: Superconducting magnet development. User: 黑克勒-科赫遵从禁令,并为符合法律的规定而这批HK91重新命名为HK911(基本上是在枪名以后冲压了另一个“1”),以及装上由贝尔-卡尔森(英语:Bell-Carlson)生产的连中间拇指大孔型运动步枪式枪托。 Assistant: H&K complied with the ban by renaming those HK91s as HK911 (basically stamping another "1" after the name) and adding a Bell-Carlson thumbhole stock. User: 1980年代布拉瓦约爱乐乐团指挥德里克·哈德森在申请官方部门批准在津巴布韦第一次演出贝多芬第九交响曲时经历了相当大的困难。 Assistant: During the 1980s, Derek Hudson, the long-time conductor of the Bulawayo Philharmonic Orchestra, had considerable difficulty securing official permission to give the first Zimbabwean performance of Beethoven's Ninth Symphony. User: 这型号延长了1.2 m(3.9 ft)因为了装MG 15机枪在机头。 Assistant: The type had been lengthened by 1.2 m (3.9 ft) due to the added 7.92 mm (.312 in) MG 15 machine gun in the nose. User: 打数! Assistant: Tue Rechnung! User: 他被描述为一个对政治一点也不感兴趣的人。 Assistant: He has been portrayed as someone with a lack of confidence problem. User: 因此,莫尔兹比港和Lae等主要城市受到国际投资者的关注,引发了前所未有的建筑热潮,以利用该国作为南太平洋地区区域经济领导者的崛起所带来的机遇。 Assistant: As a result, its major cities like Port Moresby and Lae have received increased international investor attention, giving rise to an unprecedented building boom to exploit the opportunities presented by the country's rise as a regional economic leader in the South Pacific region.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 但这些建议仍然是理论,没有发展成实际的机器。 Assistant: All of these proposals remained theoretical, and none resulted in the development of an actual machine. User: 紧接着日内瓦公约的诞生,第一批国家协会在比利时、丹麦、法国、奥尔登堡、普鲁士和符腾堡成立。 Assistant: Directly following the establishment of the Geneva Convention, the first national societies were founded in Belgium, Denmark, France, Oldenburg, Prussia, Spain, and Württemberg. User: 虽然面积较小,但是拥有许多教堂和宫殿。 Assistant: This relatively small area contains numerous churches and palazzi. User: 2013年2月2日国民议会以249张支持票与97张反对票,批准关于法案第一条中同性婚姻在法国国内合法化之内容;其中议案在进行讨论期间,反对派提出了超过5,000项修正提案以拖延法律通过之议程。 Assistant: On 2 February 2013, the National Assembly approved the first article of the bill, which sought to legalize same-sex marriage, by 249 votes against 97; the debate took several days as opponents introduced more than 5,000 amendments to the bill in order to slow down its passage. User: 儿童色情旅游与贫困、武装冲突、快速工业化以及人口增长爆炸等问题密切相关。 Assistant: Child sex tourism has been closely linked to poverty, armed conflicts, rapid industrialization, and exploding population growth. User: 虽然液氢有很高的Isp,其密度低是一个重要的缺点:每公斤氢占地的体积是密集燃料(如煤油)7倍多。 Assistant: Although liquid hydrogen gives a high Isp, its low density is a significant disadvantage: hydrogen occupies about 7x more volume per kilogram than dense fuels such as kerosene. User: AS-90最初是在1993年由英国陆军部署的。 Assistant: The AS-90 was first deployed by the British Army in 1993. User: 伽利略号的探测数据 (特别是在近距离飞掠中测定的无量纲转动惯量—其数值为0.3549±0.0042)表明其内部由压缩的岩石和冰所构成,由于物质的部分沉积,岩石比重随着深度而增加。 Assistant: Galileo orbiter data (especially the dimensionless moment of inertia—0.3549 ± 0.0042—determined during close flybys) suggest that its interior is composed of compressed rocks and ices, with the amount of rock increasing with depth due to partial settling of its constituents. User: 高中就读圣地亚哥Rancho Bernardo高中。 Assistant: High school students feed into Rancho Bernardo High School. User: 在他参与的10年间(1994年-2004年),网站获得了不少奖项,常被收录到"最佳网页"列表,这也提高了工程的知名度。 Assistant: In his ten years in this role (1994–2004), the Project web pages won a number of awards, often being featured in "best of the Web" listings, and contributing to the project's popularity. User: Rapper们将与特邀Rapper合作表演。 Assistant: Rappers collaborate with a special guest rapper. User: 灾害事故 冬季气旋(英语:Winter storm)博蒂尔(Bodil)袭击英国、荷兰、丹麦及德国等地,造成四人丧生或失踪与交通混乱,北海沿岸可能有水灾之虞。 Assistant: 5 December – Cyclone Bodil hits the UK, Netherlands, Denmark and Germany, disrupting traffic and causing widespread damage amid fears of flooding along the North Sea coast. User: 与快速排序一样都由托尼·霍尔提出的,因而也被称为霍尔选择算法。 Assistant: Like quicksort, it was developed by Tony Hoare, and thus is also known as Hoare's selection algorithm. User: 额部稍微具皱纹。 Assistant: The forehead is somewhat flat. User: 然而,工厂知道具体对象的类型;例如,工厂可能从配置文件中读取某种类型。 Assistant: However, the type of a concrete object (and hence a concrete factory) is known by the abstract factory; for instance, the factory may read it from a configuration file.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the content User: 该区与艺术和文化相关的机构和企业的密度很高。 Assistant: The entire district has a high density of institutions and enterprises associated with the arts and culture in general. User: 2008年,Harvey Smith正式加入Arkane Studio。 Assistant: Smith formally came on board Arkane in 2008. User: 甚至一些保守的新教徒也支持他。 Assistant: However, there were also conservative Protestants who accepted it. User: 他得知朱尔和凯瑟琳回到法国。 Assistant: He learns that Jules and Catherine have returned to France. User: 在对手不犯规的情况下,满分是147分。 Assistant: The highest break that can be made under normal circumstances is 147. User: 它成立于1913年,并于1961年获得了城市地位。 Assistant: It was founded in 1913 and received city status in 1961. User: 基金也可以持有货币市场工具,他们甚至可以将这些工具称为现金等价物;但是,这忽略了违约的可能性。 Assistant: Funds may also hold money market instruments and they may even refer to these as cash equivalents; however, that ignores the possibility of default. User: 一年后,他们的儿子格哈德于1930年8月31日出生于希维诺乌伊希切。 Assistant: A year later, their first son, Gerhard, was born on 31 August 1930 in Swinemünde. User: 此外,波林还对第二个解释抱持怀疑的态度,指出,范妮在1816年10月3日寄给玛丽的信中还在为她的继母作辩护:“戈德温太太绝不会对你们中的任一个作出蓄意的伤害。 Assistant: Pollin is also sceptical of the second explanation, pointing to Imlay's letter to Mary of 3 October 1816 in which she defended her step-mother: "Mrs. Godwin would never do either of you a deliberate injury. User: 《驱魔人3(英语:The Exorcist III)》在1990年出现,由Blatty根据自己1983年的小说《Legion(英语:Legion (Blatty novel))》改编、导演而成。 Assistant: The Exorcist III appeared in 1990, written and directed by Blatty himself from his own 1983 novel Legion. User: 在《最终幻想V》中,伊藤设计了完全自订的职业系统。 Assistant: For Final Fantasy V, Ito designed the fully customizable Job system. User: 这已成为在PDF中显示Type 1字型的一般方法。 Assistant: It is the usual approach to representing a Type 1 font within PDF. User: 作为国防部长,哈蒙德成为国家安全委员会的成员。 Assistant: As Secretary of State for Defence, Hammond became a member of the National Security Council. User: 萨凡纳向北至威尔明顿则接获飓风警告。 Assistant: Hurricane warnings were in effect from Savannah northward to Wilmington. User: 司法部门由最高法院领导,最高法院由15名大法官组成,其中一人被选为司法部长。 Assistant: The Judiciary, headed by the Supreme Court, is composed of 15 judges, one of them being elected as President of the Judiciary. User: 在19世纪早期,法利亚神父将东方催眠术(英语:Oriental hypnosis)引入了巴黎。 Assistant: In the early 19th century, Abbé Faria introduced oriental hypnosis to Paris. User: 在1830年代后期,史瓦济人与布尔人发生了初步的接触,布尔人他们在血河战役中打败了祖鲁人,并在后来成为南非共和国的领土上定居。 Assistant: In the late 1830s, initial contact occurred with the Boers, who had defeated the Zulus at the Battle of Blood River, and were settling in the territory that would become the South African Republic.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 菲律宾统计局(英语:Philippine Statistics Authority)在2015年10月报导,菲律宾总人口中有80.58%是罗马天主教基督徒、10.8%是新教基督徒、5.57%是穆斯林。 Assistant: Sure, the translated text is: The Philippine Statistics Authority in October 2015 reported that 80.58% of the total Filipino population were Roman Catholics, 10.8% were Protestant and 5.57% were Islamic. User: please translate the following sentence into english: 对此,伊朗政府予以坚决否认。 Assistant: OK, the translation is:Iran has strongly rejected this resolution. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1993年:《马斯特里赫特条约》生效,欧洲联盟正式成立。 Assistant: sure, the translation is:1993 – The Maastricht Treaty takes effect, formally establishing the European Union. User: Please translate the following contents from Chinese to English: System/34(英语:System/34)旨在成为3和32的继承者。 Assistant: OK, the translation is:System/34 was intended as successor to both the 3 and the 32. User: please translate the following sentence into english: 恩科莫和总理伊恩·史密斯的会谈,虽然已经很有希望取得进展,却被愤怒的罗德西亚人因此空难而即时中止,其后史密斯把恩科莫形容为“怪物”。 Assistant: Sure, the translated text is: Talks between Nkomo and Prime Minister Ian Smith, which had been progressing promisingly, were immediately suspended by the Rhodesians, with Smith calling Nkomo a "monster". User: please translate the following sentence from chinese into english: 他曾就读于谢菲尔德大学(Sheffield University)。 Assistant: ok, the following is the translation: He studied at the University of Sheffield. User: Please translate the following text from Chinese to English: 升授郎中。 Assistant: OK, the translation is:Teaching Freud. User: Translate the following text from Chinese to English 经济史,经济领域的发展历史。 Assistant: Sure, the translated text is: Economic history and the history of economics. User: Please translate the following sentence into English 它是伊斯兰世界与拜占庭和意大利之间贸易的重要焦点,尤其是利润丰厚的奴隶贸易。 Assistant: ok, the following is the translation: It became the focal point of trade between the Islamic world and Byzantium and Italy, especially the lucrative slave trade. User: Please translate the following sentence into English: 在最上方事件进行分析后,可以确认有上述事件可能会以二种不同的方式出现:正常操作时以及维修时。 Assistant: Sure, the translation is:Working backward from this top event we might determine there are two ways this could happen: during normal operation or during maintenance operation. User: please translate the following contents from chinese to english: 是为仅限高雄使用的城市货币。 Assistant: Sure, the following is the translation: 12) The Financially Distressed City Law. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 第98团士兵还把他们的靴子脱下来给自己穿。 Assistant: OK, the following is the translation: Soldiers of the 98th Regiment started removing the boots from the corpses for their own use. User: Translate the following contents from Chinese to English 同样的作者在2006年发表了较深入的估计值,指出半衰期为2.3×1025年。 Assistant: OK, the translation is:In 2006, a refined estimate by the same authors stated the half-life was 2.3×1025 years. User: please translate the following sentence from chinese into english: 柯尼希非常热衷于天文探索,1906年他在维也纳库佩韦瑟(Kuppelwiesergasse)12号的自家屋顶上建造了一座私人观测台。 Assistant: Sure, the following is the translation: As he had an interest in astronomy, in 1906 he built a private observatory in Vienna, on the top of his house, 12 Kuppelwiesergasse. User: Please translate the following text from Chinese to English: 孤独、厌烦、恐惧在10岁以下的儿童中是最常见的。 Assistant: OK, the translation is:Loneliness, boredom and fear are most common for those younger than 10 years of age. User: Translate the following text from Chinese to English 然而,激情式爱情不仅仅包括性吸引力。 Assistant: Sure, the translation is:Passionate love is not limited to sexual attraction, however. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 真主为众人设了许多比喻, 真主是全知万事的 也就是说清真寺似乎是被真主的光照耀。 Assistant: sure, the translation is:God is in fact the one who does the unveiling once a person has given up on all worldly forms of knowledge and his/her heart is pure and open for God. User: please translate the following contents from chinese to english: 入侵性物种是对澳大利亚本土的生物多样性的严重威胁,也给澳洲农业带来了持续的经济负担。 Assistant: OK, the translation is:Invasive species are a serious threat to the native biodiversity of Australia and are an ongoing cost to Australian agriculture. User: please translate the following sentence into english 他们是重要的援助捐助者,也是其他国家出口的重要市场。 Assistant: ok, the translated text is: They are significant aid donors and big markets for exports from the other countries. User: please translate the following text from chinese to english: 世卿引故事力争,诏减三之一。 Assistant: Sure, the translation is:The record guys sat us down and prepared us for three things. User: translate the following contents from chinese to english: 样品类型、岩性和说明均来自同一卷的 5-IV 表。 Assistant: sure, the translation is:Sample type, lithology, and description are from Table 5-IV of the same volume. User: please translate the following contents from chinese to english 而且,已知番茄碱是与某些蛋白质抗原有关的免疫佐剂。 Assistant: Sure, the translation is:Also, tomatine is known to be an immune adjuvant in connection with certain protein antigens. User: please translate the following sentence from chinese into english: 纽约时报,1905年7月5日。 Assistant: sure, the translated text is: New York Times Co. 5 July 1905. User: translate the following contents from chinese to english: 专辑的大部分歌曲是以幻想为主题的,如《Swanheart》和《Walking in the Air》,封面来自动画式图片《雪人》;然而,其他歌曲,如《Gethsmane》更有宗教的感觉。 Assistant: ok, the translation is:Most of the album is fantasy-themed, with tracks like "Swanheart" and "Walking in the Air", a cover from the animated TV special The Snowman, as typical examples; however, the song "Gethsemane", has a more religious feel to it. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这一甲板的部分宽度可达30英尺,上面有一些隐蔽的凹室用于存放几十张折叠的柚木帆布躺椅,乘客可以在航行中租用它们。 Assistant: sure, the following is the translation: Parts of this deck were as wide as 30 ft. and sheltered alcoves at points along the deck were used to store the dozens of folded teak deckchairs which passengers could rent during the voyage. User: translate the following contents from chinese to english: 游戏最多支持8人联机游戏。 Assistant: OK, the following is the translation: The game supports eight online players. User: please translate the following contents from chinese to english: 宪兵的任务是维持公共秩序,执法,维护的主要道路。 Assistant: sure, the translated text is: The Marechaussee was tasked with maintaining public order, law enforcement, and safeguarding the main roads. User: please translate the following sentence into english: 关卡设计的灵感来源于美国加州,全游戏的色彩设计则受到了通俗艺术家铃木英人作品的影响。 Assistant: Sure, the translated text is: In designing Green Hill, Yasuhara was inspired by the U.S. state of California, while the game's color scheme in general was influenced by the work of pop artist Eizin Suzuki. User: please translate the following sentence into english: 日本在外交关系正常化之后鲜少获得可观的收入。 Assistant: ok, the following is the translation: Japan derived few apparent gains from the normalization of diplomatic relations.
User: please translate the following contents from chinese to english 艾佛列克曾于2002至2004年间和女演员兼歌手的珍妮佛·洛佩兹交往。 Assistant: ok, the translated text is: Affleck had an 18-month relationship with actress/singer Jennifer Lopez from 2002 to 2004. User: Please translate the following contents from Chinese to English 此外,还开发了必需的自由及开放源代码软件,作为Linux和将要执行Linux的硬件之间的接口。 Assistant: OK, the translated text is: Furthermore, the required free and open-source software has also been developed to interface between Linux and the hardware Linux is to be executed on. User: please translate the following sentence from chinese into english: 叶互生,边缘完全或大部分有锯齿,根据不同种类,叶长范围3-15 cm,叶宽范围1.5-5 cm;大部分物种为常绿植物,但也有部分为落叶植物。 Assistant: ok, the translation is:The leaves are alternate, entire or finely toothed, varying between species from 3–15 cm in length and 1.5–5 cm wide; the majority of species are evergreen but several are deciduous. User: please translate the following text from chinese to english: A/ 标示被错误归类为彗星,但其实是小行星的天体。 Assistant: ok, the following is the translation: A/ indicates an object that was mistakenly identified as a comet, but is actually a minor planet. User: translate the following text from chinese to english 在2012年7月14日,主唱Husky Gawenda出现在RocKwiz节目上。 Assistant: OK, the following is the translation: Husky Gawenda appeared on RocKwiz on 14 July 2012. User: please translate the following sentence from chinese into english: 莫斯科当局重申下列基本立场: 《雅尔塔协议》明确地将千岛群岛的主权交给了苏联,而苏联亦充分落实了该协议中的所有义务。 Assistant: sure, the following is the translation: Moscow cites the following basic points: The explicit language of the Yalta Treaty gave the Soviet Union a right to the Kurils, and the Soviet Union upheld its own obligations under that treaty. User: please translate the following contents from chinese to english 绝大部分关于下层阶级的记载出自法典或上层阶级的作者。 Assistant: ok, the translated text is: Most of the descriptions of the lower classes come from either law codes or writers from the upper classes. User: Translate the following contents from Chinese to English: 游戏以3D、第一人称视角、直观的界面、基于派系的战斗系统以及预先构建的关卡为特色,鼓励玩家绘制自己的地图。 Assistant: ok, the translation is:Wizardry featured a 3D, first-person view, an intuitive interface, party-based combat, and pre-constructed levels that encouraged players to draw their own maps. User: Translate the following contents from Chinese to English 我总是对弥合表演者与观众的隔阂很感兴趣。 Assistant: Sure, the translated text is: I was always interested in closing the gap between the performer and the audience. User: translate the following contents from chinese to english 逻辑0或1的确切电压取决于所使用的物理层,但CAN的基本原则要求每个节点监听CAN网络上的数据,包括发信节点本身。 Assistant: OK, the translated text is: The exact voltages for a logical 0 or 1 depend on the physical layer used, but the basic principle of CAN requires that each node listens to the data on the CAN network including the transmitting node(s) itself (themselves).
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 此站在1915年6月22日作为经斯泰恩威隧道(英语:Steinway Tunnel)前往曼哈顿接驳线的总站启用,直至路线于1916年2月5日延长至亨特斯角大道。 Assistant: This station opened on June 22, 1915 as a terminal for shuttle trains going into Manhattan via the Steinway Tunnel until the line was extended to Hunters Point Avenue on February 5, 1916. User: 中首次在进行比赛,击败了Bobby Roode。 Assistant: On the March 1st episode of Impact Wrestling, he defeated Bobby Roode. User: 从桥面到最高塔墩下游侧的地面测量的桥梁真实高度为102米(335英尺)。 Assistant: The true height of the bridge, as measured from the rail deck to the ground on the downstream side of the tallest tower, is 102 metres (335 ft). User: 他的父亲是一名厨师。 Assistant: His father was a cook. User: 他拒绝参加对米歇尔·内伊元帅的审判。 Assistant: He abstained from voting on the prosecution of General Boulanger. User: 她在2011年入选《Fast Company》的技术界一百大最具影响力女性榜单。 Assistant: In 2011, she was named to Fast Company’s Most Influential Women in Technology list. User: 这种形式的地址,在基本名称和标记之间可能会使用不同的分隔符,有不少电子邮件服务都支持,包括Runbox(英语:Runbox)(加号)、Gmail(加号)、Rackspace Email(英语:Rackspace Email)(加号)、Yahoo! Assistant: Addresses of this form, using various separators between the base name and the tag, are supported by several email services, including Runbox (plus), Gmail (plus), Rackspace Email (plus), Yahoo! User: 另外,安条克先遣部队中还有数量不明的轻装部队,可能是弓兵。 Assistant: In addition, a number of ordinary infantry units probably included archers. User: 废热无法转换为机械能,除非有一个温度更低的冷却系统。 Assistant: The waste heat cannot be converted into mechanical energy without an even cooler cooling system. User: 上议院内的发言无时间限制,然而,院方可经由通过动议“兹不再听取尊贵的议员”(that the noble Lord be no longer heard)以停止某位议员的发言。 Assistant: Speeches are not subject to any time limits in the House; however, the House may put an end to a speech by approving a motion "that the noble Lord be no longer heard". User: Travis CI是在软件开发领域中的一个在线的,分布式的持续集成服务,用来构建及测试在GitHub托管的代码。 Assistant: Travis CI is a hosted, distributed continuous integration service used to build and test software projects hosted at GitHub. User: 红外波段遥感气象卫星(英语:Television Infrared Observation Satellite,缩写 TIROS),是美国早期发射的一系列气象卫星,发射开始于1960年的TIROS-1。 Assistant: TIROS, or Television Infrared Observation Satellite, is a series of early weather satellites launched by the United States, beginning with TIROS-1 in 1960. User: 相对于女性,男性更容易罹患胰脏炎。 Assistant: The underparts on females though are more spotted. User: 由于对氧和水的高度反应性,锶单质在自然界中只会以化合物的形式出现在矿物中,如菱锶矿(英语:strontianite)和天青石。 Assistant: Because of its extreme reactivity with oxygen and water, strontium occurs naturally only in compounds with other elements, such as in the minerals strontianite and celestine. User: 左为派特(公), 右为白脸派特(母)。 Assistant: Then the right knee straightens (extends) while leaning to the left. User: 虽然他常被列进纽约市蒙哥马利18旅店会员,但这个旅店并非实际存在。 Assistant: Although he is usually listed as being a member of Montgomery Lodge No. 18 (Prince Hall) in New York, no such lodge has ever existed. User: 正如数字世界在不断进化一样,“话语社区通过成员之间的交流不断地定义和重新定义自己”。 Assistant: Just as the digital world is constantly evolving, "discourse communities continually define and redefine themselves through communications among members", according to Berkenkotter. User: 每一步中,我们或者改变 y {\displaystyle y} 使其值增加, 或者改变方向以得到更多的边。 Assistant: In each step, either we modify y so that its value increases, or modify the orientation to obtain a matching with more edges. User: 阿尤布帝国在萨拉丁于1193年死后就陷入了内战。 Assistant: The Ayyubid empire had fallen into civil war after the death of Saladin in 1193. User: HD 222582 b是一个质量超过木星7倍的太阳系外行星,母恒星是HD 222582。 Assistant: HD 222582 b is an extrasolar planet over 7 times the mass of Jupiter orbiting the star HD 222582. User: 要看出来,选择 V {\displaystyle V} 和 W {\displaystyle W} 的基;接着每个线性映射可以唯一的表示为矩阵 B ( e i , f j ) {\displaystyle B(e_{i},f_{j})} ,反之亦然。 Assistant: To see this, choose a basis for V and W; then each bilinear map can be uniquely represented by the matrix B(ei, fj), and vice versa. User: 在同一时代,新英格兰也受到工业衰退的严重打击。 Assistant: New England was also hard hit by industrial decline during the same era. User: 当亨利三世或是爱德华一世想要收税纳谏,他会召集牧师,伯爵以及各位重要官员来到他的大会议(其中有些现在看来可以算做议会)。 Assistant: When Henry III or Edward I wanted money or advice from his subjects, he would order great churchmen, earls, and other great men to come to his Great Council (some of these are now considered the first Parliaments); he would generally order lesser men from towns and counties to gather and pick some men to represent them. User: 雀眉科鸟类为小到中型鸟类。 Assistant: Tanagers are small to medium-sized birds. User: 根据传说,泉水池形成于暴雨之后,淹没了秦叔宝的家。 Assistant: According to the legend, the spring pool formed after torrential rains that submersed Qin Shubao's home. User: 1919年,外交部进行重组并建立起现代化架构。 Assistant: In 1919, the Foreign Office was reorganized and a modern structure was established. User: Picnik与Flickr网站合作推出了一个轻量级版本,作为Flickr的默认照片编辑器。 Assistant: Picnik had a partnership with Flickr that included a less feature-rich version of Picnik built into Flickr as a default photo editor. User: 例如:成员可能会支付费用或者捐赠工具和设备。 Assistant: For example, members may pay a fee or donate tools and facilities. User: 2017年12月31日,歌手回归《迪克·克拉克的跨年摇滚夜》,《纽约时报》认为这是“电视制作流行文化救赎行为”。 Assistant: On December 31, 2017, the singer returned to perform on Dick Clark's New Year's Rockin' Eve after the technical difficulties that hindered her previous performance, in what The New York Times described as a "made-for-television act of pop culture redemption".
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 据鲁佩尔特说,安德鲁斯指挥塔台的人员都看到“一个巨大的火红橙色球体”在导航台上空盘旋。 Assistant: According to Ruppelt, when the Andrews control tower personnel looked they all saw "a huge fiery-orange sphere" hovering over the range station. User: 它们被称为改装套件四型(Umrüst-Bausätze 4)并安装在Me 410 A-1/ U4,和有实验性质的两架梅塞施密特Me 262 A-1a/U4“飞燕”喷射式战斗机的原型机(虽然这些机型并没有在实战当中使用),而类似口径的MK214机炮则尚未公开。 Assistant: They were installed as Umrüst-Bausätze (Factory Modification) 4 in the Me 410 A-1/U4, and experimentally, in two Me 262 A-1a/U4 jet fighter prototypes (though these were not used operationally), as the MK 214 cannon of similar caliber was not yet available. User: 如果辐射源和探测器都覆盖较宽的光谱范围,那么还有必要引入一个手段来解析(英语:Spectral resolution)辐射的波长,以便确定光谱。 Assistant: If both the source and the detector cover a broad spectral region, then it is also necessary to introduce a means of resolving the wavelength of the radiation in order to determine the spectrum. User: KDE 软件可在超过34个国家和地区的114多个官方 FTP 镜像中使用。 Assistant: KDE software is available on more than 114 official FTP mirrors in over 34 countries. User: KinoPoisk(英语:KinoPoisk)网站将佩特罗夫评为2017年最受欢迎的俄罗斯演员。 Assistant: Film news and database website Kinopoisk named Alexander Petrov as the most popular Russian actor of 2017. User: 按照玛格丽特·本特的说法,文艺复兴时期的记谱法不像现代记谱法那样具有规定性,留给表演者自己演绎的东西还有很多:“文艺复兴时期的记谱法没有达到我们的标准;当要把它翻译成现代形式时,它被编予了一些规定性的标准,而过度的说明导致了我们扭曲了原作品的开改程度。 Assistant: According to Margaret Bent, Renaissance notation is not as prescriptive as modern scoring, and there is much that was left to the performer's interpretation: "Renaissance notation is under-prescriptive by our standards; when translated into modern form it acquires a prescriptive weight that overspecifies and distorts its original openness. User: 使用光缆代替电缆的MIL-STD-1553版本称为MIL-STD-1773。 Assistant: A version of MIL-STD-1553 using optical cabling in place of electrical is known as MIL-STD-1773. User: 1940年,温塞特因为反对纳粹德国和其威瑟演习作战而从挪威流亡到美国;1945年第二次世界大战结束后,她重返挪威。 Assistant: She fled Norway for the United States in 1940 because of her opposition to Nazi Germany and the German invasion and occupation of Norway, but returned after World War II ended in 1945. User: 1966年,菲律宾新总统马可仕放弃这个要求,但这个主张依然是菲律宾与马来西亚关系的争执点。 Assistant: In 1966 the new president, Ferdinand Marcos, dropped the claim, although it has since been revived and is still a point of contention marring Philippine-Malaysian relations. User: 另一英格兰球会利物浦上升至第七位。 Assistant: This win moved Liverpool to seventh. User: 现代火星许多地理特征是火星曾经存在海洋的证据。 Assistant: Several physical features in the present geography of Mars suggest the past existence of a primordial ocean. User: 马蒂引发的风暴潮致使下加利福尼亚半岛海岸沿线码头的许多船只和游艇受损,其中大部分已经无法修复。 Assistant: The hurricane's storm surge damaged many boats and yachts in ports along the peninsula's coast, most of them beyond repair. User: 公共行政腐败和司法薄弱一直是长期的问题,有组织犯罪的存在仍然很高。 Assistant: Corruption in the public administration and a weak judiciary have continued to be long-term problems, with presence of organized crime remaining very high. User: 他编写及参演了多部戏剧。 Assistant: It has witnessed and hosted many theatre activities. User: 1784年4月27日,博马舍的喜剧《费加罗的婚礼》在此首演。 Assistant: On 27 April 1784, Beaumarchais's play The Marriage of Figaro premiered in Paris. User: 燕窝的脂肪含量很低。 Assistant: Death percentage of chickens are very low. User: 蛋白酶体降解途径对于许多细胞进程,包括细胞周期、基因表达的调控、氧化应激反应等,都是必不可少的。 Assistant: The proteasomal degradation pathway is essential for many cellular processes, including the cell cycle, the regulation of gene expression, and responses to oxidative stress. User: 入围者将获选参加小组面试,之后选出10至11位得奖者。 Assistant: 40 finalists would be selected to participate in the group interview, after which 10 or 11 winners would be selected. User: 在伊朗,沙阿的一些行动诸如压制反对派开始招致对政权的强烈对抗。 Assistant: In Iran, a number of actions of the Shah including his repression of opponents began to build opposition to his regime. User: 该区的南部,公主街(Carrer de la Princesa)以南,毗邻巴塞罗内塔,被称为博恩市场(El Born),主宰这一地段的是贸易街(carrer del Comerç)上的19世纪市场。 Assistant: The lower section of the La Ribera district, just below Carrer de la Princesa, and leading to Barceloneta is referred to as El Born after the 19th century market on carrer del Comerç that dominates the area. User: 据肖的说法,一共有“三位不同的医生......检查我们做的每一件事”。 Assistant: According to Shore, "three different doctors ... check everything we do". User: 还葬东海。 Assistant: Buried at sea. User: 宗教自由的权利必须与“国家雇用主权力量的权利”调和,“以确保和平、安全和有序生活,否则公民自由的宪制保障将是笑话。 Assistant: The right of freedom of religion had to be reconciled with the "right of the state to employ the sovereign power to ensure peace, security and orderly living, without which the constitutional guarantee of civil liberty would be a mockery". User: 以色列女性参与高等教育的比例也比男性高;在2011-2012学年,56.7%的高等教育在学生为女性。 Assistant: The rate of women studying in universities and colleges is also higher; in 2011-2012, 56.7% of students at academic institutions were female. User: 每天早上,寺庙中的僧人都会响铃(就像中国佛教寺庙中的其他僧侣一样),钟声使人们感到快乐。 Assistant: Every morning, monks in the temple would ring the bell (just like any other monks in buddhism temples in China), and the sound of bell made people be joyful. User: FeedBurner是一个典型Web 2.0的服务,提供了可与其他软件互动的网络服务应用程序接口(API)。 Assistant: FeedBurner is a typical Web 2.0 service, providing web service application programming interfaces (APIs) to allow other software to interact with it. User: 隔日,市长身亡。 Assistant: A few days later, the Mayor is assassinated. User: 2011年12月,半岛电视台发表文章,声称在大马士革郊区每天晚上都有示威者聚集起来支持FSA。 Assistant: In December 2011, Al Jazeera published an article; that protesters in the suburbs of Damascus did gather every evening to make their support for the Free Syrian Army known. User: 之后警察开车到55号州际公路大桥,也就是盖西抛尸皮埃斯特和其他四个受害者的地方。 Assistant: The police then drove to the spot on the I-55 bridge from which he had thrown the body of Piest and four other victims. User: 李隆弟现已退休。 Assistant: Ms Atkinson has now retired. User: 这对新人可能很匆忙地安排了仪式,因为伍斯特法官允许结婚预告只宣告了一次,而通常是三次。 Assistant: The couple may have arranged the ceremony in some haste, since the Worcester chancellor allowed the marriage banns to be read once instead of the usual three times. User: 当时人们只要搭配六个月前竣工的美国大陆铁路网,就能在创纪录的时间内环游整个世界。 Assistant: Combined with the American transcontinental railroad completed six months earlier, it allowed the world to be circled in record time. User: 地理学的基础可以追溯至古代文化,例如古代、中世纪及近现代的中国历史。 Assistant: The foundations of geography can be traced to the ancient cultures, such as the ancient, medieval, and early modern Chinese. User: 虽然C#程序在存储和操作能力需求方面具备经济性,但此种语言在某些情况下并不能在性能和程式大小方面与C语言相抗衡。 Assistant: Although C# applications are intended to be economical with regard to memory and processing power requirements, the language was not intended to compete directly on performance and size with C or assembly language. User: 1898年至1902年,在伊尔库茨克的教师神学院(Teacher's seminary)学习,在此他开始访问周边的布里亚特氏族,收集有关萨满教及蒙古法律的史诗和材料。 Assistant: From 1898 to 1902, he attended the Teacher's seminary in Irkutsk, where he began to visit neighbouring Buryat clans and to collect epics and materials related to shamanism, and Mongol law.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: M4(105) - 装备105毫米M4榴弹炮,设计用于协助步兵和反防御工事,牺牲了反装甲能力。 Assistant: M4(105) - Upgraded with 105mm M4 Howitzer, designed for infantry support and assault, sacrificing anti-armour capability. User: 设 {α1, ..., αn} 和 {β1, ..., βm} 分别是 V 和 W 的有序基,并假设给予了第二对基 {α'1, ..., α'n} 和 {β'1, ..., β'm}。 Assistant: Now we ask what happens to the matrix of T : V → W when we change bases in V and W. Let {α1, ..., αn} and {β1, ..., βm} be ordered bases for V and W respectively, and suppose we are given a second pair of bases {α′1, ..., α′n} and {β′1, ..., β′m}. User: 北爱尔兰的卫生服务部门一直与英国其他构成国有不同的安排,目前是北爱尔兰行政局(英语:Northern Ireland Executive)卫生部长的职责。 Assistant: Health services in Northern Ireland have always had separate arrangements from the rest of the UK, and are currently the responsibility of the Health Minister in the Northern Ireland Executive. User: 有了这些参数,天文学家可以估计恒星的年龄。 Assistant: With these parameters, astronomers can also estimate the age of the star. User: 法庭街(Via dei Tribunali)是意大利那不勒斯历史中心区的一条街道。 Assistant: Via dei Tribunali is a street in the old historic center of Naples, Italy. User: 有说:不可倾动名根。 Assistant: It was said to be impossible to capsize the Keflin. User: 这些表现并不足以让他在2005赛季锁定一个车手席位。 Assistant: These performances were not enough to secure a seat for the 2005 season. User: 在《美利坚合众国宪法》签署后,他担任在第三届众议院议员,期间他呼吁建立保护性关税和成立一支强大的海军,共同起草的1794年法令,授权建立起美国海军最原始的六艘护卫舰(英语:original six frigates of the United States Navy)。 Assistant: After the Constitution was established, he served in the first three sessions of the House of Representatives as a Federalist, where he favored protective tariffs and a strong navy, co-drafting the 1794 law authorizing the original six frigates of the United States Navy. User: 在农业生态学下是三个土地利用科学农业、林业和农林业。 Assistant: Under agroecology are the three land-use sciences, agriculture, forestry, and agroforestry. User: 此判决主要根据法院对第18条第(2)款的解释,但也指出第16.1条是“补救性”的,也应当用于解决历史问题。 Assistant: The ruling was made primarily on the basis of the court's interpretation of subsection 18(2)), but in its ruling the court also stated that section 16.1 is "remedial", meaning that it is supposed to fix historical problems. User: 渥瑞塔山目前拥有苏黎世联邦理工学院会议中心Centro Stefano Franscini,以及一个包括三座建筑的博物馆: Casa Anatta,一个平顶的木建筑,用作素食聚落的总部,现在展出聚落的历史;Casa Selma,一个小型建筑,曾为日光浴疗养院;和全景画所在的建筑。 Assistant: Monte Verità is currently home to the ETH Zurich conference facility, Centro Stefano Franscini, as well as a museum comprising three buildings: the Casa Anatta, a flat-roofed wooden building which served as headquarters to the vegetarian colony and now houses an exhibition of the history of the site; the Casa Selma, a small building which was used to house sun-bathers at the Sanatorium; and a building housing the panoramic painting "The Clear World of the Blessed", by Elisar von Kupffer. User: 从生态学的角度来看,澳新界(Australasia ecozone)是一个跟邻近地区有显著差别的地区:这区内有很多独特的植物和动物,而且都有共同的演化史。 Assistant: From an ecological perspective the Australasian realm is a distinct region with a common geologic and evolutionary history and a great many unique plants and animals. User: 奥沙弗斯选择启动一个快速和严格的新招标程序,如果中标者应予以拒绝,可以选择其他产品。 Assistant: Opstelten chose to initiate a quick and rigorous new tender process that allows to choose another product if the winner should be rejected. User: 在发明者看来,免费、开放的队友讨论和集体的决策过程可以让象棋更加精彩,增加了其互动性,可以让人们看到下象棋者在不同阶段的思考、位置评估、变量计算、替代选择等等。 Assistant: In the opinion of the inventor, free and open discussion between team members and collective decision-making process may make the game spectacular by increasing its dynamism and presenting the various stages of chess players' thinking, evaluation of positions, calculation of variants, choice of alternatives, and so on. User: 随后车站大楼进行了扩建并加盖多一层空间。 Assistant: Therefore, the entrance building was enlarged and gained an additional storey. User: 2002年5月30日举行了一个仪式正式标志着清理工作结束。 Assistant: On May 30, 2002, a ceremony was held to officially mark the end of the cleanup efforts. User: 在1961年电影《万王之王》,两个囚犯与巴拉巴正在等待他们的命运。 Assistant: In the 1961 film King of Kings, the two thieves, along with Barabbas, are awaiting their fates. User: 之后引起网络争论在她和艾薇尔的性取向。 Assistant: This later caused an online controversy over her and Marceline's sexual orientation. User: 气球可以在胃中存留最长6个月,而且平均会在半年内下降5-9个身体质量指数(BMI)。 Assistant: The balloon can be left in the stomach for a maximum of 6 months and results in an average weight loss of 5–9 BMI over half a year. User: 其他罗马伦敦的考古发现,将由大英博物馆继续存放。 Assistant: Other finds from Roman London continue to be held by the British Museum. User: 它还支持各种类型的分组数据服务,包括对于IPv4和IPv6的支持。 Assistant: It also supports packet data service in a variety of formats, including support for IPv4 and IPv6.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 此机场在2005年时曾被美国运输安全署认定为不符合国际民航组织安全标准,然而这个认定已于2007年10月11日撤销。 Assistant: In 2005 the Transportation Security Administration of the United States of America determined that the airport was not meeting the security standards of the International Civil Aviation Administration; however, this warning was lifted in 2007. User: 据推测,费丽切利用自己对教育及人文主义浓厚的兴趣,获得认可进入富有及强大的美第奇家族及贡扎加家族的宫廷社交圈。 Assistant: It is speculated that she used her interests in education and humanism to gain acceptance into the close courtly circles of the wealthy and powerful Medici and Gonzaga families. User: 溶剂蒸汽比空气重,因此会沈到底部并扩散很长的距离而几乎不被稀释。 Assistant: Solvent vapors are heavier than air; they will sink to the bottom and can travel large distances nearly undiluted. User: 通用汽车于2009年4月27日正式宣布庞蒂克品牌取消,并公开表示所有庞蒂克现存车型于2010年底前全部停产。 Assistant: On April 27, 2009, GM announced that Pontiac would be dropped and that all of its remaining models would be phased out by the end of 2010. User: 星云高密度的部分是由中心恒星喷出的物质构成的,并向反方向加速。 Assistant: The densest parts of the nebula are composed of material ejected recently by the central star and accelerated in opposite directions. User: 这个切赫群胚事实上是 M ⇒ M {\displaystyle M\Rightarrow M} 的拉回群胚,即 M 在 p 下的平凡群胚。 Assistant: This Čech groupoid is in fact the pullback groupoid of M ⇒ M {\displaystyle M\Rightarrow M} , i.e. the trivial groupoid over M, under pp. User: 运沙船上一名船员落水。 Assistant: Thus only one crew member went down with the ship. User: 1983年巴斯艺术学会也并入此教育机构。 Assistant: In 1983 Bath Academy of Art also merged into the college. User: 珍妮透露她患上一种未知的病毒性疾病,可能是艾滋病。 Assistant: Yan knew that she had an incurable disease and that she might die because of it. User: 托洛茨基将斯大林统治下的苏联定义为由官僚阶层统治的计划经济。 Assistant: As a consequence, Trotsky defined the Soviet Union under Stalin as a planned economy ruled over by a bureaucratic caste. User: 相信演讲日写就者指出,当中有若干词句不见于首稿,但出现在对这场演说的新闻报导与林肯其后撰写的各副本中。 Assistant: Those who believe that it was completed on the morning of his address point to the fact that it contains certain phrases that are not in the first draft but are in the reports of the address as delivered and in subsequent copies made by Lincoln. User: 中国动画的历史可追溯到20世纪早期的中华民国,这时,人们被动画的主意给吸引了。 Assistant: The history of Chinese animation began in the 20th century in the Republic of China when the people became fascinated with the idea of animation. User: 从这里可以眺望海湾和和北滩,但是在有风的日子不适合打网球。 Assistant: The courts offer a view of the bay and North Beach and can be unsuitable for tennis on windy days. User: 这位西班牙大地测量工作者当选为国际度量衡委员会的第一任主席。 Assistant: The Spanish geodesist was elected as the first president of the International Committee for Weights and Measures. User: 他感兴趣的主要是历史事件,那些他能够用来教授伊斯兰教法的早期穆斯林阿拉伯习俗。 Assistant: He was interested mainly in historical incidents which illustrated early Muslim customs which he could use to teach Islamic law. User: 其后地名被写成薄扶林,一直沿用至今。 Assistant: From there, the name became Derningham, as it is still used today. User: 2011年1月30日,吴雨霏举办了她的首次红馆演唱会,Kary On Live 2011。 Assistant: On 30 January 2011, Ng had her first concert, Kary On Live 2011, in Hong Kong Coliseum. User: 案件中的被告后来在FBI的“逆火行动”(Operation Backfire)中被起诉,其中包括17起毁坏财产的行动。 Assistant: The defendants in the case were later charged in the FBI's "Operation Backfire", which included 17 acts of property destruction. User: 拉美议会主席Parlatino希望拉美议会能成为本组织的主要立法机构。 Assistant: The president of the Latin American Parliament (Parlatino) said he expects that Parlatino will become the main legislative institution of CELAC. User: 其他导致乐队解散的原因还包括乐队对于最后一张专辑Back to the Egg的失望以及麦卡特尼1980年因私藏大麻在日本被捕一事,此事导致了日本巡演的取消和乐队经济上的损失。 Assistant: Other factors in Wings' split included tension caused by the disappointment of their last effort, Back to the Egg, and McCartney's 1980 marijuana bust in Japan, which resulted in the cancelling of the tour and caused a major loss of wages for the group. User: 热带气旋的旋转方向受到地球自转影响。 Assistant: The sense of rotation of hurricanes is influenced by the Earth's rotation. User: 该机场尚拥有礼品店、行政办公室、贵宾休息室及一般乘客休息室,安检站并设有X光和炸弹侦查机器。 Assistant: The soundproof terminal contains gift shops, administrative offices, a VIP lounge and general passenger waiting area, as well as X-ray and bomb-detection machines at a security checkpoint. User: 黄文甫认为这是一个系统性的侵犯人权的行动:“这个场合仿似一个处于戒严状态的国家。 Assistant: Foon Sien considered these raids to be part of systemic human rights violations: "The situation resembles a country under martial law. User: 布雷迪第四次荣获超级碗最有价值球员称号,这也创造了NFL记录。 Assistant: Brady was named Super Bowl MVP for the fourth time, also setting a record. User: 次日发射场停用,随后在中程核子武器条约的约束下发射场被拆除。 Assistant: It was deactivated the next day and subsequently decommissioned under the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty. User: 从更技术化的角度来讲,词位是语言学分析的词法学的一个抽象的单位,用一个单词来指代一组不同形式的派生单词。 Assistant: Put more technically, a lexeme is an abstract unit of morphological analysis in linguistics, that roughly corresponds to a set of forms taken by a single word.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 在他的作品中,内容大多以戏仿表现。 Assistant: Thus most of his scenes involved sword work. User: 在荷属东印度,17岁以下的儿童禁止观看这部电影。 Assistant: In the East Indies, children under age 17 were prohibited from viewing. User: 与此同时,他不得不面对自己的家人,一对传统的希腊父母,他们对阿瑞的性取向和毒瘾都毫不知情。 Assistant: At the same time, he's facing problems with his traditional Greek parents, who have no clue about his sexual and drug taking activities. User: 用这些葡萄酿酒的第一次尝试以失败告终;其他殖民者持续努力,成功地培育酿酒葡萄;澳洲葡萄酒在1820年代开始供国内贩售。 Assistant: An attempt at wine making from these first vines failed, but with perseverance, other settlers managed to successfully cultivate vines for winemaking, and Australian made wine was available for sale domestically by the 1820s. User: 在1999年11月、2001年10月和2005年4月,《半条命》被PC Gamer列为“史上最伟大游戏”。 Assistant: In the November 1999, October 2001, and April 2005 issues of PC Gamer, Half-Life was named "Best Game of All Time"/"Best PC Game Ever". User: 商业网络是一种商业社会网络,商业家通过它与其他管理者和企业家通过搭建互利互惠的商业关系,进一步联系彼此的商业利益。 Assistant: A business network is a type of business social network which is developed to help business people connect with other managers and entrepreneurs to further each other's business interests by forming mutually beneficial business relationships. User: 在第二场庭审中,法院要求瑞典国家健康福利委员会(英语:National Board of Health and Welfare (Sweden))介入调查此案;后者稍后表示达·科斯塔的死因不详。 Assistant: In a second trial, the lower court asked the Swedish National Board of Health and Welfare to investigate the circumstances of the case and found that da Costa's cause of death was unknown. User: 通过改变任务飞行命令,国家航空与宇宙航行局的决策者们克服了这一挑战,将首次登月舱飞行推迟到1969年3月,在没有登月舱的情况下将阿波罗8号发射进入环月轨道。 Assistant: NASA planners overcame this challenge by changing the mission flight order, delaying the first LM flight until March 1969, and sending Apollo 8 into lunar orbit without the LM in December. User: 起牌得主的传记 通艺术 的传记 艺术指导俱乐部的传记和图像工作 一个指南,莱斯特比尔, 一个在线再现的一个展览的指导A-D画廊月9日–月31日,1945年。 Assistant: AIGA medalist biography Communication Arts biography Art Directors Club biography and images of work A Guide to Lester Beall, an online reproduction of an exhibition guide for the A-D Gallery, November 9–December 31, 1945. User: 其山两峰峨然,齐高如髻,故名。 Assistant: And between the two mountain ranges lies darkness. User: 十多年后,另一位学者称“哈珀·李在讲故事上富有天赋。 Assistant: Writing a decade later, another scholar noted, "Harper Lee has a remarkable gift of story-telling. User: 不要把信仰悬挂在墙壁上。 Assistant: Religion has us talking to the wall. User: 我只知道,光看不说话,就是最大的背叛。 Assistant: All I know is that to see, and not to speak, would be the great betrayal. User: 法国殖民者和后来的中非共和国政府认识到捕猎对野生动物的严重威胁,制定了法律、成立国家公园和保护区,这些保护区覆盖了16.6%的国家面积。 Assistant: Realising the serious threat to the wildlife, the colonists – French Administration – in 1935 and later the Government of the Republic of CRA, enacted laws and created National parks and preserves, which covered 16.6% of the country. User: 自由主义女性主义者偏好对正义与社会结构的个人主义进路,而非指责他人的不平等行为。 Assistant: They value individualistic approaches to justice and societal structures instead of blaming inequalities on others. User: 尽管实验技巧在1960至70年代得到重大的跃进,但是双β衰变要在1980年代才能在实验室观测得到。 Assistant: Despite significant progress in experimental techniques in 1960–70s, double beta decay was not observed in a laboratory until the 1980s. User: 这些文件大概是由两位牧师和众多证人签署的。 Assistant: The documentation was written in a Bible and presumably signed by two ministers and numerous witnesses. User: 平均位移约为2米,这意外着一个较低的静态应力下降,与板内地震相比,这种情况更类似于板间地震。 Assistant: The average displacement of about 2 m indicates a low static stress drop, more consistent with an interplate earthquake than an intraplate event. User: 杰克·塔克(Jake Tucker) - 汤姆 塔克的残疾儿子,克里斯的前同班同学。 Assistant: Jake Tucker (voiced by Seth MacFarlane) – Tom Tucker's deformed son and Chris' former classmate. User: 1月10日,美国联邦政府雇员联合会(英语:American Federation of Government Employees)以及其他几个工会宣布计划在美国东部时间下午1点在华盛顿特区抗议政府停摆。 Assistant: On January 10, the American Federation of Government Employees, along with several other unions, announced plans to protest the government shutdown at 1:00pm EST in Washington, DC. User: 1912年,他获任为“皇家燃油调查委员会”(Royal Commission to enquire into Liquid Fuel)主席,他的观点是整个海军都应该转用燃油。 Assistant: In 1912, Fisher was appointed chairman of the Royal Commission on Fuel and Engines, with a view to converting the entire fleet to oil. User: 沃尔弗兰·埃伯哈德注意到大雁被用作聘礼。 Assistant: Jared Wolfson stated that Vee is energetic. User: 任天堂2DS获得褒贬不一的评价;积极评价称赞了和高端产品共存的2DS的定价与定位,许多批评则集中于主机和3DS相比的退化,如外形设计不如3DS有吸引力,较低的声音质量以及电池使用时间。 Assistant: Reception to the Nintendo 2DS was mixed; while Nintendo was praised for how it priced and positioned the 2DS alongside its higher-end counterparts, much of its criticism was directed towards its regressions in comparison to the 3DS, such as a design that some considered less appealing than that of the 3DS, its lower sound quality, and its battery life. User: 恒星有很高的温度,特别是在其内部,因此只有少数分子能在恒星内形成。 Assistant: Stars have very high temperatures, primarily in their interior, and therefore there are few molecules formed in stars. User: 它由二磷酸腺苷(ADP)和无机磷酸盐(Pi)形成。 Assistant: It is formed from adenosine diphosphate (ADP) and inorganic phosphate (Pi). User: 中途因为身体原因退席。 Assistant: He left because of medical reasons. User: 白俄罗斯有两名体操运动员在奥运体操测试赛上获得奥运资格。 Assistant: Belarus has entered two artistic gymnasts into the Olympic competition. User: 但是抗议者认为,五年刑期对于鲁莽驾驶而致使意外死亡的行为来说太轻了。 Assistant: The protesters felt that the maximum five-year sentence was too light for accidental deaths due to reckless driving. User: 但现在唯一可用的官方示例代码的编程语言是JavaScript代码,尽管部分程序员已经在Python和.NET语言上开发了Mega API的实例,部分第三方应用程序也已经被开发出来,功能包括在线视频和文件同步。 Assistant: For now, their JavaScript site code is the only official sample code available, although some programmers have developed samples of the Mega API in Python and .NET, and some applications have started to appear, including features like online video and file synchronization. User: 脸上与香莲相对的一边(右边)有颗泪痣。 Assistant: Above and to their left is a knotted serpent. User: 褐色钻石是呈褐色的天然钻石,褐色是天然钻石最常见的颜色变种。 Assistant: Brown diamonds are the most common color variety of natural diamonds.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 多年后杰斐逊和亚当斯所留下的记录,虽然被频繁地引述,但是也多有矛盾之处。 Assistant: OK, the translated text is: Accounts written many years later by Jefferson and Adams, although frequently cited, are often contradictory. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 阿里阿德涅号在职业生涯的大部分时间内都服役于公海舰队的侦察部队。 Assistant: ok, the following is the translation: Ariadne served with the reconnaissance forces of the High Seas Fleet for the majority of her career. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 两部电影都是由丽娜·鲍莎格(丹麦语:Lene Bausager)制作,Sean Biggerstaff和Emilia Fox主演。 Assistant: sure, the translation is:Both versions were produced by Lene Bausager, starring Sean Biggerstaff and Emilia Fox. User: please translate the following contents from chinese to english: 它位于葡萄牙里斯本。 Assistant: ok, the translation is:It is located in Lisbon, Portugal. User: Translate the following contents from Chinese to English 1978年冬在云南的知识青年以请愿和罢工的形式来将他们的要求表达出来,再次使的中共感觉到问题的急迫性。 Assistant: OK, the following is the translation: In Yunnan in the winter of 1978, the youth used strikes and petitions to implore the government to hear their plight, which reinforced the pressing nature of the issue to party authorities. User: please translate the following contents from chinese to english 大部分是私立学校。 Assistant: Sure, the translated text is: Most of them are private university. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1999年4月1日皇家英格兰历史遗迹委员会也并入英格兰遗产。 Assistant: ok, the translation is:The Commission was merged with English Heritage on 1 April 1999. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 重型沙袋的一些变体是泰拳中使用的香蕉包,比普通的沙袋还要长,以训练低帮和膝盖的打击,以及重型沙袋更薄的超薄型沙袋。 Assistant: OK, the following is the translation: Some variants of heavy bag are a Banana Bag used in Muay Thai and which is longer than a regular heavy bag to train low kicks and knee strikes and a slim line bag that is thinner than a heavy bag. User: please translate the following contents from chinese to english 他的姓氏显示出他有犹太血统。 Assistant: Sure, the translation is:His name shows that he is of Jewish origin. User: Please translate the following text from Chinese to English 1 粗体字为当年冠军、斜体字为当年的主办国。 Assistant: sure, the following is the translation: 1 Bold indicates champion for that year, Italics indicates host for that year. User: please translate the following sentence into english: 1927年,帕舒卡尼斯当选为共产主义学院的全职成员,最终成为共产主义学院副院长。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1927, he was elected a full member of the Communist Academy, eventually becoming its vice-president. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 七岁后,男孩照顾他们父亲的山羊。 Assistant: OK, the translated text is: As a young boy he took care of his father’s sheep. User: Please translate the following sentence into English: 众民均承认自己的罪,并嘱咐以斯拉“当奋勉而行”。 Assistant: ok, the translation is:The oaths pledged were "Pledging loyalty to him alone" and "Obedience unto death". User: Translate the following text from Chinese to English: 军警特务乃将他们押送火车站。 Assistant: OK, the translated text is: Then his wife would drive him to the train station. User: please translate the following sentence into english 他死于1778年十二月三十一日。 Assistant: OK, the following is the translation: He died on 31 December 1778. User: Translate the following contents from Chinese to English 阿拉伯语的 ْ ‎号虽可以在阿拉伯语、波斯语单词上省略,但用于汉语单词时不能省略。 Assistant: ok, the translation is:Although the sukuun () can be omitted when representing Arabic and Persian loans, it cannot be omitted when representing Chinese. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 美国此时则像其它几国一样,已向该城市派驻了一个分舰队。 Assistant: ok, the following is the translation: The United States had already sent a squadron of warships to the city, as had several other countries. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在对面,广场南侧的老宫殿和协同教会之间,在1712年开设斯图加特第一间咖啡馆。 Assistant: ok, the following is the translation: On the opposite, southern side of the square between the Old Castle and Stiftskirche the first Stuttgart Café opened in 1712. User: Please translate the following text from Chinese to English 大部分人在与他交谈时都相信他代表的是联邦政府,旨在扩大美国在墨西哥的势力范围。 Assistant: sure, the following is the translation: Most of those he spoke with believed he was acting on behalf of the federal government and intended to expand U.S. holdings in Mexico. User: Please translate the following sentence into English: 于1992年5月6日下午早些时候,索赔人"大卫·亚瑟"将车停在康沃尔郡特鲁罗市中心附近橡树街的一个道路外地区。 Assistant: sure, the translated text is: During the early afternoon of the 6 May 1992 the claimant, David Arthur, parked his car in an off-road area in Oak Street near the city centre of Truro in Cornwall. User: please translate the following sentence from chinese into english: 经过一晚通宵扣留,三人至翌日晚上才获准保释外出。 Assistant: sure, the following is the translation: Each week a HouseGuest was evicted until the final three HouseGuests remain on finale night. User: Please translate the following sentence into English 火鸡肉(Turkey meat, 常简称turkey),肉品来源通常是驯化的火鸡。 Assistant: OK, the translation is:Turkey meat, commonly referred to as just turkey, is the meat from turkeys, typically domesticated turkeys. User: please translate the following sentence from chinese into english 虽然识别DNA序列内的开放阅读框简单明了,但识别编码序列却并非如此,因为细胞只会把所有开放阅读框的一部分翻译为蛋白质。 Assistant: Sure, the translated text is: While identification of open reading frames within a DNA sequence is straightforward, identifying coding sequences is not, because the cell translates only a subset of all open reading frames to proteins. User: Translate the following contents from Chinese to English: 发电房是钢筋混凝土结构,位于水面上153英尺(47米)处;第一次发电是在1944年。 Assistant: ok, the translated text is: The powerhouse was a reinforced concrete structure standing 153 feet (47 m) above the river; electricity was first generated there in 1944. User: translate the following contents from chinese to english: 《性别扭曲》中夜总会桥段的音乐是作曲家马克·斯诺(Mark Snow)之前为电视电影《职责前线:街头战争》(In the Line of Duty: Street War)创作的音乐。 Assistant: OK, the following is the translation: The music used in the episode's nightclub scenes was recycled from composer Mark Snow's earlier work on the television film In the Line of Duty: Street War. User: Translate the following contents from Chinese to English: 弥留之际,他告诉女儿要找工作养活母亲,不能上艺校了。 Assistant: ok, the following is the translation: Before he died, he told her she would have to get a job to support her mother, and would not be able to go to art school. User: Translate the following contents from Chinese to English: 该研究所警告,它可能在此问题上诉诸法律途径。 Assistant: OK, the translation is:The Institute warned that it could seek legal action on the issue. User: Please translate the following sentence into English: 在早期的拉丁铭文中,字母C、K和Q都可以表示/k/或/g/的音(在书写上尚未分化)。 Assistant: OK, the following is the translation: In the earliest Latin inscriptions, the letters C, K and Q were all used to represent the sounds /k/ and /ɡ/ (which were not differentiated in writing). User: please translate the following sentence into english: 13日她便去世。 Assistant: OK, the translation is:She died in 13. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 当时任欧洲理事会主席的瑞典宣布将把冰岛的申请作为重点。 Assistant: ok, the translated text is: Sweden, then holder of the EU presidency, announced that it would prioritise Iceland's EU accession process. User: please translate the following contents from chinese to english: 乌兹别克斯坦城市列表列出乌兹别克斯坦的城市。 Assistant: Sure, the translated text is: This is a list of cities in Uzbekistan. User: translate the following text from chinese to english: 虽然由于MMORPG的出现,令这类游戏的受欢迎程度受到了压力,但是当中仍然有大量的游戏继续运行中。 Assistant: ok, the translation is:Although interest in these games has suffered from the popularity of MMORPGs, a large number of them still operate.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the text User: 促进日本时尚发展的因素很复杂。 Assistant: The motives driving the pursuit of fashion in Japan are complex. User: 在他朋友Danny Green的建议下,Eddie成为出租车司机。 Assistant: At the suggestion of his friend Danny Green, Eddie becomes a cab driver. User: 持有电子签证的外国公民前往俄罗斯联邦,可以在俄罗斯联邦地区自由活动,俄罗斯联邦法律限制的地区、单位和项目禁止前往,前往这些地区需要办理专项批文。 Assistant: Foreign citizens who have arrived to Russia with e-visas have the right to freedom of movement within the territory of the constituent entity of Russia which they entered, with the exception of territories, organizations and facilities, to enter which a special permission is required in accordance with federal laws of Russia. User: 对于阿布·努瓦斯的出生年份,说法不一,跨度从747年至762年。 Assistant: Biographies differ on the date of Abu Nuwas' birth, ranging from 747 to 762. User: 哥本哈根商学院由丹麦私人教育机构丹麦商学教育促进会(现称FUHU)于1917年建立。 Assistant: CBS was established in 1917 by the Danish Society for the Advancement of Business Education (now known as FUHU), which is a private educational institution. User: 他打电话给我。 Assistant: He called me. User: 丹尼尔在他统治末期推行王室联姻政策,他派一子一女与立陶宛大公国的明道加斯的子女结婚,并得到立陶宛让给波兰的土地。 Assistant: In the last years of his reign, Daniel engaged in dynastic politics, marrying a son and a daughter to the offspring of Mindaugas of Grand Duchy of Lithuania and acquiring territorial concessions in Poland from the latter. User: IRDS会影响约1%的新生儿并造成早产儿的死亡。 Assistant: IRDS affects about 1% of newborn infants and is the leading cause of death in preterm infants. User: 同年3月,她参加了两场分别在意大利和匈牙利举行的比赛,均获得冠军。 Assistant: In March, she spent time in Europe playing table tennis in Italy and Hungary, winning the Opens in both countries. User: 他在年轻时跟随父亲参加了一系列战争。 Assistant: During his youth he accompanied his father on several campaigns. User: 我非常喜欢艺术,尤其是绘画。 Assistant: I am very fond of the arts, especially painting. User: 受保护的环境也为所有微软批准(签名)的第三方软件模块提供必要支持。 Assistant: The protected environment also provides all the necessary support for Microsoft-approved (signed) third-party software modules to be added. User: 在1999年,SAP在发布R/3 4.6版的同时也发布了一个对ABAP的面向对象扩展,叫做ABAP Objects。 Assistant: In 1999, SAP released an object-oriented extension to ABAP called ABAP Objects, along with R/3 release 4.6. User: 《帝国杂志》的尼克·德赛姆伦(Nick De Semlyen)和詹姆斯·怀特(James White)把本集在《X档案》所有剧集中排名第五,称赞卡特“玩出风格、玩出花样,把整集转变成向所有怪物电影充满爱意的致敬,特别是詹姆斯·惠尔1931年版的《科学怪人》。 Assistant: Nick De Semlyen and James White of Empire named it the fifth "greatest" episode of the series and wrote that " plays with style and form, turning the entire episode into a loving homage to Universal monster movies in general and James Whale's 1931 Frankenstein in particular". User: 虽然艾琳亦患有侏儒症,但此病症并未遗传给他们的两个小孩。 Assistant: Although Eileen also had dwarfism, this was not inherited by their two children. User: 他当时在法拉利担任首席机械师,之后成为了比赛与测试技术经理。 Assistant: He was Chief Mechanic at Ferrari and later became Race and Test Technical Manager. User: 泰勒出生在多伦多,其父亲为非裔加拿大人,其母亲为苏格兰加拿大人。 Assistant: Taylor was born in Toronto to an African Canadian father and a Scottish Canadian mother. User: 其中220Rn是钍的最稳定同位素232Th的自然衰变产物,通常称为“thoron”。 Assistant: The 220Rn isotope is a natural decay product of the most stable thorium isotope (232Th), and is commonly referred to as thoron. User: 1960年6月26日,英属索马里兰独立为索马里兰国。 Assistant: On June 26, 1960, British Somaliland gained independence from Britain as the State of Somaliland. User: 在英国,Poppers常常合法地在同性恋酒吧、性用品商店,娱乐性药物用品店(drug paraphernalia head shops)以及网络上销售。 Assistant: In the United Kingdom, poppers are widely available and frequently (legally) sold in gay clubs/bars, sex shops, drug paraphernalia head shops, over the Internet and on markets. User: 这些绘画的日期为公元前12,000年到公元100年,反应了当地文化和自然的变化。 Assistant: The paintings date from 12,000 BCE to 100 CE and reflect cultural and natural changes in the area. User: 1859年第二次意大利独立战争后,撒丁王国从奥地利手中收复伦巴底地区,加里波第则在两西西里王国发动革命,推翻波旁家族的君主。 Assistant: After the Austro-Sardinian War of 1859, much of northern Italy was unified under the House of Savoy's government; in the aftermath, Garibaldi led a revolution that overthrew the Bourbon monarchy in the Kingdom of the Two Sicilies. User: 英山地形以山地为主,境内多山,交通不便。 Assistant: These mounds are made of flattened earth and covered with stucco. User: 该类别现已不再生效,但仍在流通的旧版视频可能会携带此分级标签。 Assistant: The category is now retired, although older video works still in circulation may carry the label. User: 作为额外发音部位的齿龈音出现于马拉地语和孔卡尼语中,这里的方言混合和其他因素扰乱了前面提到的互补来产生极小环境,出现在西部帕哈里方言中通过内部发展(*t̪ɾ, t̪ > tʃ), 和出现在克什米尔语中。 Assistant: Alveolar as an additional point of articulation occurs in Marathi and Konkani where dialect mixture and others factors upset the aforementioned complementation to produce minimal environments, in some West Pahari dialects through internal developments (*t̪ɾ, t̪ > /tʃ/), and in Kashmiri. User: 先人往问疾,至其榻前,布衾破敝寒士之不如也。 Assistant: On the earlier whorls they are feebly prolonged downwards as riblets, but become weaker on the last whorls. User: 托维不会停止射击,除非德国人撕毁其舰旗或明确表示弃舰。 Assistant: Tovey could not cease fire until the Germans struck their ensigns or it became clear they were abandoning ship. User: 区域贸易安排有自己的保障措施规定。 Assistant: Regional trading arrangements have their own rules relating to safeguards. User: 本属物种皆为陆上蜗牛。 Assistant: This species eats earthworms. User: 听到罗斯布劳的证言后,麦金尼斯提出,无人死于ELF(或ALF)的任何一次袭击,这实属“幸运”。 Assistant: On hearing Rosebraugh's testimony, McInnis suggested it was "luck" no one has been killed by an ELF (or ALF) attack. User: 史都华并不是唯一一位与乐团合作的键盘手:杰克·尼切(英语:Jack Nitzsche)、尼基·霍普金斯(英语:Nicky Hopkins)、比利·普雷斯顿(英语:Billy Preston)和伊恩·麦克拉根(英语:Ian McLagan)都曾顶替他的工作。 Assistant: Stewart was not the only keyboard player who worked extensively with the band: Jack Nitzsche, Nicky Hopkins, Billy Preston, and Ian McLagan all supplemented his work. User: 然而,JDL在法国分支机构则是非法的。 Assistant: However, the HZ list in France remained legal. User: 症状多半会是下腹部突然疼痛,不过疼痛也可能持续几天。 Assistant: Symptoms typically include lower abdominal pain of sudden onset, but onset may also occur over a few days. User: 曼格尼洛曾担任金手指合唱团(英语:Goldfinger (band))的一名随队帮手(英语:Roadie),且与主唱约翰·费尔德曼(英语:John Feldmann)是朋友。 Assistant: Manganiello was once a roadie for the band Goldfinger and is friends with lead singer John Feldmann; he toured internationally with the group as a member of their security. User: USENIX的创始总裁名叫Lou Katz。 Assistant: USENIX's founding President was Lou Katz. User: 尽管失败了,但一些叛乱分子仍然从沙特阿拉伯或阿拉伯联合酋长国进入阿曼,并铺设地雷,继续造成部队伤亡和平民车辆伤亡。 Assistant: Despite the defeat, some insurgents continued to cross into Oman from Saudi Arabia or via the UAE, and laid landmines which continued to cause casualties to SAF units and civilian vehicles. User: 相对于澳大利亚其他城市来说阿德莱德的老年化速度比较高。 Assistant: Adelaide is ageing more rapidly than other Australian capital cities. User: 我只是基本上做了硬核嘻哈,并尝试添加一些黑色幽默在这里。 Assistant: I just basically do hard-core hip-hop and try to add a touch of dark comedy here and there. User: 除了短时期的蒙古人入侵之外,主要的野蛮人入侵都停止了。 Assistant: With the brief exception of the Mongol invasions, major barbarian incursions ceased. User: MUOS运营有一个全球蜂窝服务,以支持士兵使用现代的类移动电话功能,诸如多媒体服务。 Assistant: The MUOS operates as a global cellular service provider to support the war fighter with modern cell phone-like capabilities, such as multimedia. User: 《每日邮报》曾以"黑衫军万岁! Assistant: The motto of that day is: ¡Que vivan los Negros! User: 当然,这种压力开关的运作方式和凹槽按钮相同。 Assistant: This pressure switch operates the same way as the recessed button. User: 他开始对他姐姐Gloria的朋友Nomalizo Leah Shenxane求爱,对方正在学习成为一名小学教师。 Assistant: He began courting Nomalizo Leah Shenxane, a friend of his sister Gloria who was studying to become a primary school teacher. User: 传统上,女性被禁止上船活动。 Assistant: From that point on ladies were prohibited from riding along. User: 伦敦图书馆位于这里。 Assistant: The London Library is located there. User: 《英国国籍和新西兰公民权法案(1948年)》确立了新西兰国籍的法律概念;在此之前,所有在新西兰出生或归化的人具有英籍人士的身份。 Assistant: The British Nationality and New Zealand Citizenship Act 1948 established the legal concept of New Zealand citizenship; prior to this, all people born or naturalised in New Zealand had the status of "British subject", just as those born or naturalised in the United Kingdom, or any of the other dominions.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 道光年间又曾修葺。 Assistant: Over the years, the lighthouse was renovated. User: 这一权力的最后一次行使是在1948年,哈利·S·杜鲁门召集国会召开特别会议。 Assistant: The last time this power was exercised was in 1948, when President Harry S Truman called a special session of Congress. User: 到18世纪末,该建筑归属潘奇拉家族。 Assistant: By the end of the 18th century, the palace was occupied by the Panciera family. User: 他们将这处棚子称为“猪舍”(The Pigsty),虽然破旧,但如今仍然矗立着,成为极伟园当中的第一块童军营地。 Assistant: They called this shed "The Pigsty" and though dilapidated, it still stands, as it is the site of the first Scout campsite at Gilwell Park. User: 最容易定义的流形是拓扑流形,它局部看起来象一些“普通”的欧几里得空间Rn。 Assistant: The simplest kind of manifold to define is the topological manifold, which looks locally like some "ordinary" Euclidean space Rn. User: 水体效果等图形功能和灯光都有改进。 Assistant: Graphical features such as the water effects and lighting were improved. User: 在17和18世纪,该修道院有相当规模的巴洛克和洛可可艺术活动,并对葡萄牙北部和海外殖民地产生巨大的影响。 Assistant: During the 17th and 18th centuries, the Monastery was a site of considerable artistic activity and had an enormous influence in the Baroque and Rococo art of Northern Portugal and overseas colonies. User: 1907年左右,他开始进行报纸相关工作。 Assistant: Around 1907, he began working for newspapers. User: 主题曲 “Stand Up! Assistant: Advertising Slogan: Stand Up! User: 美国童军计划由272个地方童军会进行管理,每一个童军会负责一个地理分区,范围可能小从单一城市,大至一整个州。 Assistant: The program of the Boy Scouts of America is administered through 272 local councils, with each council covering a geographic area that may vary from a single city to an entire state. User: 学生中心的地下室是一个给学生休息以及社交的地方。 Assistant: The basement of the Student Center is a place for students to hang out and relax. User: 传说建筑师Mnesikles和卡利克拉提斯在他们于雅典人建筑中遗失的文书,曾称呼这建筑为Hekatompedos(千墙基),而在前四世纪,以及稍晚有称Hekatompedos或是Hekatompedon,当然也有称帕德嫩的,公元1世纪的作家普鲁塔克 把这建筑称做Hekatompedon Parthenon(千墙基的帕德嫩) 。 Assistant: The architects Iktinos and Callicrates are said to have called the building Hekatompedos ("the hundred footer") in their lost treatise on Athenian architecture, and, in the 4th century and later, the building was referred to as the Hekatompedos or the Hekatompedon as well as the Parthenon; the 1st-century-AD writer Plutarch referred to the building as the Hekatompedos Parthenon. User: 2006年4月,“《世界新闻报》指控约翰逊与记者安娜·法扎克利(Anna Fazackerley)有婚外情,法扎克利和约翰逊都拒绝评论,虽然前者失业后,很快就被约翰逊雇用。 Assistant: In April 2006, the News of the World alleged that Johnson was having an affair with the journalist Anna Fazackerley; the pair refused to comment and shortly after Johnson began employing Fazackerley. User: 重复编码的优点是它非常简单,并实际上用于某些数字电台的传输。 Assistant: The advantage of repetition codes is that they are extremely simple, and are in fact used in some transmissions of numbers stations. User: 他认为喝酒就是引起这个情况的原因。 Assistant: Drunkenness was the cause of it. User: 站在武内空这边。 Assistant: Do not encroach on this side. User: 他马上试图灌输军事纪律,这并没有让他受苦。 Assistant: He immediately tried to instill military discipline, which did not endear him to the workers. User: 伏尔泰的改动都是为了使中国文明与欧洲启蒙时期的文化更加契合而已,只因原作中充满了赤裸裸的诡计,谋杀与复仇等情节。 Assistant: Voltaire had altered the story to fit his idea of European enlightenment and Chinese civilization, whereas the original play was contrasted as a stark and relentless story of intrigue, murder, and revenge. User: 安茹的路易一世最终决定行动,于1382年5月31日领一支强大的军队前去阿维尼翁以营救乔万娜。 Assistant: Louis I of Anjou finally decided to act and went to Avignon at the head of a powerful army on 31 May 1382 in order to rescue Joanna. User: 1C星表是剑桥大学电波星表第一版的简称,是天体目录的一种,指的是Ryle M, Smith F G和Elsmore B (1950) 发表在MNRAS上110卷第508-523页列出的目录表:"北半球电波源的初步调查" 。 Assistant: The First Cambridge Catalogue of Radio Sources (1C) refers to the catalogue listed in the article Ryle M, Smith F G & Elsmore B (1950) MNRAS vol 110 pp508-523 "A Preliminary Survey of Radio Stars in the Northern Hemisphere". User: 更重要的是被称作乌克兰革命起义军(英语:Revolutionary Insurrectionary Army of Ukraine)或由内斯托尔·马赫诺领导的无政府主义黑军的无政府主义政治和军事力量的出现。 Assistant: More significant was the emergence of an anarchist political and military movement known as the Revolutionary Insurrectionary Army of Ukraine or the Anarchist Black Army led by Nestor Makhno. User: 不幸的是,他的母亲后来改嫁,其后亦因为被其继夫虐打而离家出走。 Assistant: His mother remained his guardian until he came of age. User: 多年后,他在欢迎莫克森回到哥谭市的晚宴上再次见到她。 Assistant: He meets her again years later in a reception to honor Moxon's return to Gotham City. User: 观众在观看电视时形成的倾向性观点,图像和态度的数量将直接影响观众如何看待现实世界。 Assistant: The number of opinions, images, and attitudes that viewers tend to form when watching television will have a direct influence on how the viewer perceives the real world. User: 这时正是一个部队交替的时间,“6 Bihar”部队正在替换“10 Dogra”部队。 Assistant: This was the time of a troops shift, whereby troops from 6 Bihar were replacing troops from 10 Dogra. User: 中国国际广播电台报导说,直到1998年,纳米比亚只有五十名华人在做生意,但到2005年已经增长到一千多人。 Assistant: As recently as 1998, China Radio International reported there to be only fifty Chinese people doing business in Namibia, but by 2005 that had grown to more than a thousand. User: 一些HTML元素被定义为空元素,其形式为<tag attribute1="value1" attribute2="value2">。 Assistant: Some HTML elements are defined as empty elements and take the form <tag attribute1="value1" attribute2="value2">. User: 因为芬兰马这个品种及其祖先很多世纪以来就是在芬兰唯一的品种,因此在芬兰马匹的历史是和芬兰马的历史是重叠的。 Assistant: Because the Finnhorse breed and its progenitors were the only horses in Finland for centuries, the history of horses in Finland parallels the history of the Finnhorse itself. User: 虽然电影《异形》的故事发生在150年以后,但导演安德森打算在本片中保留一个熟面孔来保持与该系列电影的连续性。 Assistant: Although the Alien films are set 150 years in the future, Anderson wanted to keep continuity with the series by including a familiar actor. User: 886年,被杀。 Assistant: He was assassinated in 886. User: 沿齐米斯基斯大街有许多该市的主要办公机构,包括金融、广告、法律和工程事务所。 Assistant: The buildings along Tsimiski street house many of the city's major offices, ranging from financing, advertising, law and engineering firms. User: 此外,该资金将有助于落实公司的投资计划,融资以提高控股公司估值为目的的并购交易和投资项目 。 Assistant: In addition, these funds will help implement the investment program of the holding company, as well as finance possible M&A activities aimed at increasing the holding’s value and finance capital programs.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 在场的联军各国只有美国海军少将路易斯·肯普弗反对,称他无权承担对中国的敌意。 Assistant: Of the Allied countries represented, only the United States Navy’s Rear Admiral Louis Kempff demurred, stating that he had no authority to undertake hostilities against China. User: 注意这些线条在地球上的岩流相当常见。 Assistant: Such patterns are common in periglacial areas on Earth. User: 阿隆·道格拉斯(Aaron Douglas,1971年8月23日-)是加拿大的一位演员。 Assistant: Aaron Douglas (born August 23, 1971) is a Canadian actor. User: 罗曼·波兰斯基:导演。 Assistant: Roman Polanski: Interviews. User: 在日后称犹太人大屠杀中,德国政府对少数族裔进行迫害,并通过欧洲一系列集中营和灭绝营对其所称劣等种族进行种族灭绝。 Assistant: In what later became known as The Holocaust, the German government persecuted minorities and used a network of concentration and death camps across Europe to conduct a genocide of what they considered to be inferior peoples. User: 然而,威廉却能说服罗杰放弃叛乱并站在自己一边。 Assistant: However, William was able to convince Roger to abandon the rebellion and side with him. User: 美声俱闻。 Assistant: Fin Party. User: 大多数可以飞,可以喷射火焰。 Assistant: Most can fly and breathe fire. User: 在从拉丁语系语文的导源中,譬如罗马尼亚文、西班牙文、法文,以及意大利文,Friday这个单字通常相近Venus(分别是:vineri、viernes、vendredi以及venerdì)这个单字。 Assistant: In languages deriving from Latin, such as Romanian, Spanish, French, and Italian, the word for Friday often resembles the word Venus (vineri, viernes, vendredi and venerdì respectively). User: 虽然亦能将/ð/ →/d/、/ɣ/ →/g/和/v/ →/b/这三个变化看成是相似的三个群组,但这些变化的年代学与不一致的语音条件不支持如此的群组化归类。 Assistant: Although it might be possible to see /ð/ > /d/, /ɣ/ > /ɡ/ and /v/ > /b/ as a similar group of three, both the chronology and the differing phonetic conditions under which these changes occur speak against such a grouping. User: 埃亨的讲话包括对那些在这些机构照顾期间遭受过肉体和性虐待的人的第一次正式道歉。 Assistant: Ahern's speech included the first official apology to those who had been abused physically and sexually while they had been in the care of these institutions. User: 例如,如果财政年度的结束是8月,该公司的会计年度的结束会落在8月25日至31日的任何一天。 Assistant: For example, if the fiscal year end month is August, the company's year end could fall on any date from August 25 to August 31. User: 认为比赛就是要赢,为了胜利不择任何手段。 Assistant: But I feel that gives the team a chance to win every night. User: ShopBack 的创始团队之前在Rocket Internet。 Assistant: ShopBack’s founding team was previously from Rocket Internet.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: Thrift由C++编写,但可以为众多语言创建代码。 Assistant: Thrift is written in C++, but can create code for a number of languages. User: 这一区域称为月球的本影。 Assistant: That situation is known as the possession by the Shadow. User: 1966年,威尔逊获任命为布拉德福德大学的首任校长,他一直出任此职至1985年。 Assistant: In 1966, Wilson was created the first Chancellor of the newly created University of Bradford, a position he held until 1985. User: 2004年,他信• 西瓦那政府授予王权免税店在曼谷新机场素万那普机场经营免税店10年的权利。 Assistant: In 2004, the government of Thaksin Shinawatra granted King Power the right to operate duty-free shops at Suvarnabhumi, Bangkok's new main airport, for 10 years. User: 任务期间,探测器内部的温度一直维持在43摄氏度左右。 Assistant: The returned information showed that the internal temperature remained at about 43 °C over most of the period. User: 县治特雷霍特 (Terre Haute)。 Assistant: Tribune Star (Terre Haute, IN). User: 魔方的解法有很多种,以下是其中几种解法。 Assistant: This punishment comes in many forms, one of which is gossip. User: 加利西亚旗帜首次出现是在19世纪,设计可能是依据自中世纪时期加利西亚王国的国旗。 Assistant: The flag of Galicia appeared for first time in the 19th century, probably based on the colours of the ancient medieval flags of the Kingdom of Galicia. User: 都灵-里昂高速铁路(英语:Turin–Lyon high-speed railway):都灵-里昂线将会串连里昂、香贝里和都灵,并且完成后将会加入了法国的 TGV 和意大利的 TAV 系统。 Assistant: Turin-Lyon: the Turin-Lyon line should connect Turin, Lyon and Chambéry, and join the Italian TAV and the French TGV networks. User: A和C可以均为+,在这种情况下,所有的分类群均相同,且所有的树均具有相同的长度。 Assistant: A and C can both be +, in which case all taxa are the same and all the trees have the same length. User: 设 X 与 Y 是一个闭连通定向 m-维流形。 Assistant: Let X and Y be closed connected oriented m-dimensional manifolds. User: 在1638年出版的《论两种新科学》里描述了另一个实验。 Assistant: A later experiment was described in Galileo's Two New Sciences published in 1638. User: 3月25日,罗伯特·布鲁斯加冕为苏格兰国王。 Assistant: March 25 – Robert the Bruce becomes King of the Scots. User: 公园因在2005年拒绝了一名没有许可证的专业摄影师入场而引起一些争议。 Assistant: In 2005, the sculpture attracted some controversy when a professional photographer without a paid permit was denied access to the piece. User: 可由灯光捕捉。 Assistant: It is attracted to lights. User: 这是伊拉克巴格达中部卡尔卡区的一个10平方公里(3.9平方英里)的地区,是美国在2003年入侵以来联盟驻伊拉克临时管理当局的政府中心。 Assistant: It is a 10-square-kilometer (3.9 sq mi) area in the Karkh district of central Baghdad, Iraq, that was the governmental center of the Coalition Provisional Authority during the occupation of Iraq after the American-led 2003 invasion and remains the center of the international presence in the city. User: 斯维勒·费恩(挪威语:Sverre Fehn,1924年8月14日-2009年2月23日)是一位挪威建筑师。 Assistant: Sverre Fehn (14 August 1924 – 23 February 2009) was a Norwegian architect. User: 2015年,建立丰城厂房,生产工业电机、驱动器和代工产品。 Assistant: In 2015, New Fengcheng plant to produce industrial motors/drivers and contract manufacturing products. User: 2006年,占美尼斯成为智利的队长,并赢得2005/06年球季年度智利最佳球员。 Assistant: Jiménez became captain of Chile during 2006 and also won the 2005–06 Chile Player of the Year award. User: 该国有12座机场和1座直升机场,最大的机场是塔林伦纳特·梅里机场,在2007年处理173万人次和22,764吨货物,货运量每年增长119.7%。 Assistant: Lennart Meri Tallinn Airport is the largest airport in Estonia, with 1,73 million passengers and 22,764 tons of cargo (annual cargo growth 119.7%) in 2007. User: 该市保留了马其顿城墙、其总体规划通过在希腊agora遗址略东的位置建造一个广场缓解偏于一边的情况。 Assistant: The city kept its Macedonian walls, and its general plan was modified only partially by the construction of a forum, a little to the east of the site of Greek agora. User: 当月,剧组在城市的Wagner Terrace区以及Upper King街上的Little Jack's Tavern餐厅进行摄影。 Assistant: That month, filming took place in the Wagener Terrace area of the city as well as at the Upper King Street restaurant Little Jack's Tavern. User: 委员身为一家民营机构,正常的商业做法仅允许正式授权个人接受或被认可为委员会代表。 Assistant: As a private organization, the committee followed normal business practice in allowing only duly authorized individuals to accept and endorse checks on behalf of the Committee. User: 因此就有可能发生过度诊断(英语:overdiagnosis)的问题,而将病患放入不必要的并发症的风险中,如手术或放射治疗的副作用与感染。 Assistant: This situation, called overdiagnosis, puts men at risk for complications from unnecessary treatment such as surgery or radiation. User: 2016年10月,歌手在Twitter上宣布会于2017年离开音乐事业和公众视野一阵子,表示“我这不为了生意或媒体”。 Assistant: In October 2016, the singer announced via Twitter that she would be taking a break from music and the spotlight in 2017, stating "I'm not meant for this business or the media". User: 1950年代末到1960年代初,大多数女性仍然穿着高度结构化的内衣。 Assistant: In the late 1950s and early 1960s, the majority of women were still wearing highly structured undergarments. User: 今天,有超过235,000人已经在格瑞学习过。 Assistant: Today, more than 235,000 people have studied with Griggs. User: 1533年,伊凡四世成为莫斯科三大诸侯中最有权力的一个。 Assistant: Ivan IV became Grand Prince of Moscow in 1533 at the age of three. User: 而以下命题亦独立于ZFC: 连续统假设(或称CH;哥德尔制造了一个CH为真的ZFC模型,继而证明了CH不能在ZFC中被证否;保罗·寇恩其后发明了力迫法去展示了一个CH为假的ZFC模型,证明了CH不能在ZFC中被证明;以下4条独立性结果亦是来自哥德尔/寇恩。 Assistant: Moreover, the following statements are independent of ZFC: The continuum hypothesis or CH (Gödel produced a model of ZFC in which CH is true, showing that CH cannot be disproven in ZFC; Paul Cohen later invented the method of forcing to exhibit a model of ZFC in which CH fails, showing that CH cannot be proven in ZFC. User: 实体邮递式游戏 的产生,是建基于地理层面上被分隔的游戏者希望一齐进行玩乐的想法。 Assistant: Postal gaming developed as a way for geographically separated gamers to compete with each other. User: 一个去除饮食可能会造成营养不足,危害整体健康,除非小心以保证适当的营养。 Assistant: An elimination diet may create nutritional deficiencies that harm overall health unless care is taken to assure proper nutrition.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 政府目前正在游说人道走廊的设置,以及帮助建立叙利亚内的难民营。 Assistant: The government is lobbying for a humanitarian corridor, and the creation of new refugee camps inside Syria, where they can help with rebuilding. User: 1936年,独立地铁系统的皇后大道线通车,刺激该社区的经济发展,但也破坏了许多老建筑。 Assistant: In 1936, the Independent Subway System's Queens Boulevard line was built through the neighborhood, spurring economic development but also destroying many old buildings. User: CMSimple是一种自由的内容管理系统。 Assistant: CMSimple is a free content management system. User: 11世纪Duklja成为一个独立的国家,最初由Vojislavljević王朝统御,后来被并入尼曼雅(Nemanjić)王朝。 Assistant: Duklja emerged as an independent state during the 11th century, initially held by the Vojislavljević dynasty, later to be incorporated into the state of the Nemanjić dynasty. User: 显然,提贝里乌斯从罗马迁到卡普里岛的主要动机是离开罗马的政治操纵以及对刺杀的担心。 Assistant: Apparently, the main motivations for Tiberius's move from Rome to Capri were his wariness of the political manoeuvring in Rome and a lingering fear of assassination. User: 到1919年4月,喀尔巴阡卢森尼亚的大部分都以自治区的身份加入和捷克斯洛伐克,而其最东的区域(胡楚尔共和国)则是一个事实上独立的国家。 Assistant: In April 1919 most of Carpathian Ruthenia joined Czechoslovakia granted as an autonomous territory, while its easternmost territory (Hutsul Republic) was de facto a breakaway state. User: 2月10日,第4、第9、第13西班牙军团营组成的机动队将摩洛哥解放军从Edchera驱赶到Tafurdat和Smara。 Assistant: On February 10, the 4th, 9th, and 13th Spanish Legion battalions, organised into a motorised group, drove the Moroccans from Edchera and advanced to Tafurdat and Smara. User: 这描述了该寺所处位置。 Assistant: This is the place where the temple is located. User: 但他的后裔仍生活在土耳其。 Assistant: Up to this day his descendants lives in Turkey. User: 他最有名的结果是解决希尔伯特第五问题。 Assistant: His initial interest lay in an attempt to solve Hilbert's fifth problem. User: 她批评麦斯特与强生的研究纳入了他们的文化态度,例如海特自身的研究指出70%不能在性交当中达至高潮的女性能够通过自慰来容易地达至高潮。 Assistant: Hite has criticized Masters and Johnson's work for uncritically incorporating cultural attitudes on sexual behavior into their research; for example, her work concluded that the 70% of women who do not have orgasms through intercourse are able to achieve orgasm easily by masturbation. User: 据惠勒所言,要防止心脏出血漏洞,最有效的方法是用一套非典型的测试套件彻底执行他所说的“负面测试”,即测试无效的输入是否会导致程序失败,而非成功。 Assistant: According to Wheeler, the most efficient technique which could have prevented Heartbleed is a test suite thoroughly performing robustness testing, i.e. testing that invalid inputs cause failures rather than successes. User: B-29的首次作战是1944年6月5日,98架参战的B-29中的77架成功从印度飞抵曼谷,轰炸当地的火车调度场。 Assistant: The first B-29 combat mission was flown on 5 June 1944, with 77 out of 98 B-29s launched from India bombing the railroad shops in Bangkok and elsewhere in Thailand. User: 这两个重音的结合类别都是230,所以U+1EBF不等同于U+0065 U+0301 U+0302。 Assistant: The combining classes for the two accents are both 230, thus U+1EBF is not equivalent with U+0065 U+0301 U+0302. User: 1915年12月开始使用的光气是一战中的最后一种毒气,它的毒性为氯气的18倍,并且很难被察觉到。 Assistant: Phosgene, first used in December 1915, was the most lethal killing gas of World War I; it was 18 times more powerful than chlorine and much more difficult to detect. User: 自由软件目录是一个自由软件基金会(FSF)和联合国教育、科学及文化组织( UNESCO )的项目。 Assistant: The Free Software Directory (FSD) is a project of the Free Software Foundation (FSF). User: 不过该方案催生出一个都市传奇,称看守墓地的第三步兵获命寻求庇护躲避飓风,但他们有意地违抗了这道命令,坚持留下来继续看守。 Assistant: However, it spawned an urban legend that the Third Infantry sent orders to seek shelter, orders that were deliberately disobeyed. User: 相似的,甘薯粉虱 (Bemisia tabaci)也容易在盆栽中的榕属植物被发现,在输出这些植物至其他区域时而广泛分布。 Assistant: Similarly, the sweet potato whitefly (Bemisia tabaci) is frequently found as a pest on figs grown as potted plants and is spread through the export of these plants to other localities. User: 不同的Linux系统中的Jiffy 的取值,在约1 ms 到 10 ms 之间,10 ms 是更常见的,参见黑客字典(英语:Jargon File)。 Assistant: Jiffy values for various Linux versions and platforms have typically varied between about 1 ms and 10 ms, with 10 ms reported as an increasingly common standard in the Jargon File. User: 在狱中,他断定意大利“可以并因此应该”统一,又系统化他建立“单一、自由、独立、共和”的国家并以罗马为首都的革命活动。 Assistant: While in prison, he concluded that Italy could – and therefore should – be unified and formulated his program for establishing a free, independent, and republican nation with Rome as its capital.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 罹患痔疮的年龄一般介于45至65岁之间。 Assistant: Hemorrhoids affect people most often between 45 and 65 years of age. User: Mykytyn称Olshansky是在“给A4M贴上欺诈的标签,指其负责人为奸商”。 Assistant: Mykytyn states that this involved Olshansky "tagging the A4M as fraudulent and its principals as profiteers". User: 疏散过程只用了12小时,高速公路巡警令158号美国国道和莱特纪念大桥(Wright Memorial Bridge)只能朝远离海岸的方向通行,此举令人员撤离的速度大幅提高。 Assistant: The evacuation was completed within 12 hours, expedited by highway patrol and making U.S. Route 158 and the Wright Memorial Bridge only one direction, away from the coast. User: 几个重要的神经系统疾病与多巴胺系统的功能障碍有关,而使用一些改变多巴胺作用的关键药物来治疗他们。 Assistant: Several important diseases of the nervous system are associated with dysfunctions of the dopamine system, and some of the key medications used to treat them work by altering the effects of dopamine. User: 它有类似于一般线性群的其他子群的结构:例如,特殊仿射群是半直积SL(n, F) ⋉ Fn定义的子群,而庞加莱群是与洛伦兹群 O(1,3,F) ⋉ Fn关联的仿射群。 Assistant: One has analogous constructions for other subgroups of the general linear group: for instance, the special affine group is the subgroup defined by the semidirect product, SL(n, F) ⋉ Fn, and the Poincaré group is the affine group associated to the Lorentz group, O(1, 3, F) ⋉ Fn. User: 1949年前夕,留在天津。 Assistant: 1949 on the eve of stay in Tianjin. User: 1950年代,在紧邻巴贝斯堡皇宫的后侧,其他教室和建筑相继建成,成为民主德国国家和法律科学的学术中心。 Assistant: Other lecture halls and buildings were built in the 1950s directly behind the Schloss Babelsberg for the Academy of Justice and the East German state. User: 她被判决入狱18个月。 Assistant: She was sentenced to 18 months in prison. User: 波兰天主教会反犹太暴力采取的争议立场遭到美国、英国和意大利驻波兰大使的批评。 Assistant: The controversial stance of the Polish Roman Catholic Church towards anti-Jewish violence was criticised by the American, British and Italian ambassadors to Poland. User: 1871年4月29日,两家银行合并。 Assistant: On April 29, 1871, the banks merged. User: 列车曾遭遇若干运行问题,部分在涉及湿度的情况时,列车两台发动机均失效。 Assistant: The trains had several operational problems, some related to humidity, creating situations where the both engines would stop. User: Uu 是对外的界面,负责连接 Node B 与使用者设备(UE)。 Assistant: The Uu is also external, connecting the Node B with the User Equipment (UE). User: 游戏的主人公船长Viridian则成为了在Windows版《超级肉食男孩》中的一名操作角色。 Assistant: The game's protagonist, Captain Viridian, is a playable character in the Windows version of the platform game Super Meat Boy. User: 有些可食用蕈类(例如鸡油菌(英语:chanterelles)、橙盖鹅膏菌、硫磺多孔菌(英语:Laetiporus sulphureus))的颜色鲜艳,而大部分有毒的蕈类反倒是棕色或是白色。 Assistant: Some choice edible species (chanterelles, Amanita caesarea, Laetiporus sulphureus, etc.) are brightly colored, whereas most poisonous species are brown or white. User: 世界糖用甜菜平均产量为58.2吨每公顷。 Assistant: The average yield of sugar beet crops worldwide was 58.2 tonnes per hectare. User: 8月11日,苏联空军的DB-3F也轰炸了柏林。 Assistant: From August 11, DB-3Fs of the VVS resumed bombing.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: Zameen.com也有一本房地产杂志。 Assistant: Zameen.com also has a property magazine. User: 她的父亲是和(やまと) (の) 乙継(おとつぐ),其氏姓也叫和史(やまとのふひと)。 Assistant: His parent(s) or guardian may be invited to witness the punishment. User: 截至2013年,埃里温在亚美尼亚年工业总产值中的比例为41%。 Assistant: As of 2013, the share of Yerevan in the annual total industrial product of Armenia is 41%. User: 此苏拉记载着各先知的故事,例如穆萨(摩西)、素莱曼(所罗门)以及撒立哈。 Assistant: The Midrash taught that it came to this because the messengers that Moses and Aaron sent were fools. User: 之后格雷送安娜一些礼物,例如是新跑车和笔记本电脑。 Assistant: Christian bestows Ana with gifts and favors, such as a new car and a laptop. User: 他在1802年成为代课教授(professeur suppléant),并于1806年成为正教授,接替傅立叶,因为拿破仑把后者送去格勒诺布尔。 Assistant: He was made deputy professor (professeur suppléant) in 1802, and, in 1806 full professor succeeding Jean Baptiste Joseph Fourier, whom Napoleon had sent to Grenoble. User: 宫殿内的人员在之后的25分钟里一片恐慌,他们试图控制火势,但是并没有呼叫帮助,也没有警告宫殿另一头的下议院。 Assistant: For 25 minutes the staff inside the palace initially panicked and then tried to deal with the blaze, but they did not call for assistance, or alert staff at the House of Commons, at the other end of the palace complex. User: 在二战和冷战期间民主国家的联盟也增强了这个价值。 Assistant: The alliances between democracies during the two World Wars and the Cold War also strengthened the norms. User: 在罗马他寄回许多雕塑作品回法国,展示了他的技艺,其中包括1685年创作的《法翁和孩子》(Faune au chevreau),该雕塑为马尔利城堡花园的装饰品。 Assistant: While in Rome he sent back to France a number of sculptures demonstrating his skill, among which were the Faune au chevreau of 1685, which went to ornament the gardens at Château de Marly. User: 哈布斯堡王朝国土辽阔,这也就导致了帝国没有有效的管理,它迅速地被西班牙和奥地利瓜分了。 Assistant: The vast Habsburg empire also proved impossible to manage effectively, and the crown was soon divided between the Spanish and Austrian holdings. User: 她因为租客的不适而开始感到生气,并让在座的每个男生讲出“月经”这个字。 Assistant: She grows angry at the tenants' discomfort and makes all of the men at the table say the word "menstruation". User: 功能性问题的准确结构并不能经常完全清楚,但动物检测提供了功能性问题与因孕期酒精暴露造成的脑部破坏之间的关连。 Assistant: The exact mechanisms for functional problems of primary disabilities are not always fully understood, but animal studies have begun to shed light on some correlates between functional problems and brain structures damaged by prenatal alcohol exposure. User: 铜器时代和铁器时代有时一起被称为 "圣经时期". 铜器时代的分期如下: 铜器时代早期 I (EB I) 3330–3050 BCE 铜器时代早期 II–III (EB II–III) 3050–2300 BCE 铜器时代早期 IV/ 铜器时代中期 I (EB IV/MB I) 2300–2000 BCE 铜器时代中期 IIA (MB IIA) 2000–1750 BCE 铜器时代中期 IIB (MB IIB) 1800–1550 BCE 铜器时代晚期 I–II (LB I–II) 1550–1200 BCE 铜器时代晚期的特征是有许多反复被埃及统治的城邦国家,直到 1207年 法老麦伦普塔 的最后一次入侵。 Assistant: The periods of the Bronze Age include the following: Early Bronze Age I (EB I) 3330–3050 BCE Early Bronze Age II–III (EB II–III) 3050–2300 BCE Early Bronze Age IV/Middle Bronze Age I (EB IV/MB I) 2300–2000 BCE Middle Bronze Age IIA (MB IIA) 2000–1750 BCE Middle Bronze Age IIB (MB IIB) 1800–1550 BCE Late Bronze Age I–II (LB I–II) 1550–1200 BCE The Late Bronze Age is characterized by individual city-states, which from time to time were dominated by Egypt until the last invasion by Merneptah in 1207 BCE. User: 新药被批准就意味着“当直接使用时是安全而有效的”。 Assistant: A drug that is approved is said to be "safe and effective when used as directed". User: 13世纪波兰的社会结构和政治制度发生重要变化。 Assistant: The 13th century brought fundamental changes to the structure of Polish society and its political system. User: 2009年被选为奥地利音乐与医学(音乐医学、音乐生理学、音乐心理学)协会第一任主席。 Assistant: In 2009 he was elected as president of the Austrian Society for Music and Medicine (music medicine, music physiology, psychology of music). User: 马杜洛总统和其他政府官员公开承认侵犯人权,但表示只是独立事件,不属于大局。 Assistant: President Maduro and other government officials have acknowledged human rights abuses, but said they were isolated incidents and not part of a larger pattern. User: 由于塔蓝山猪笼草在1994年才被描述为一个独立的物种,所以一些早年的文献中都将这个杂交种标记为邦苏猪笼草与无刺猪笼草的自然杂交种(N. bongso × N. inermis)。 Assistant: Since N. talangensis was only described as a distinct species in 1994, some of the older literature identifies this hybrid as N. bongso × N. inermis. User: 之后经过多次辗转收藏买卖,最后在1880年伦敦国家美术画廊买下它。 Assistant: After passing through various collections, it was bought by the National Gallery in 1880. User: 英国植物学家约翰·杰勒德(John Gerard)是番茄植物的首批栽培者之一。 Assistant: The English botanist John Gerard was one of the first cultivators of the tomato plant. User: 最终他们走出电梯,冲上九楼,准时赶往宴会厅拍摄。 Assistant: Eventually, they got out of the elevator and had to run nine floors in order to get to the ballroom in time for filming. User: 电影主要讲述九位提比邻修道院的熙笃会修士,本与阿尔及利亚大部分穆斯林村民和平共处,但其中七名修士于1996年阿尔及利亚内战其间被绑架及被杀。 Assistant: It centers on the monastery of Tibhirine, where nine Trappist monks lived in harmony with the largely Muslim population of Algeria, until seven of them were kidnapped and assassinated in 1996 during the Algerian Civil War. User: 1982年6月15日,以色列军队已经开进到了贝鲁特外围。 Assistant: By 15 June 1982, Israeli units were entrenched outside Beirut. User: 九天开拍后,安琪拉·芭赛特加入剧组,成为DC宇宙中的阿曼达·沃尔博士。 Assistant: Nine days after filming began, Angela Bassett joined the cast as Dr. Amanda Waller, a government agent who is a staple of the DC Comics universe. User: 在1900年,普契尼买下土地而且在湖上建造一间别墅,也就是现在的普契尼别墅博物馆(Villa Museo Puccini)。 Assistant: By 1900, he had acquired land and built a villa on the lake, now known as the "Villa Museo Puccini". User: 吉列尔莫·哈罗教授(墨西哥):在天体物理学上的杰出成就。 Assistant: Guillermo Haro (professor, Mexico) : for outstanding achievements in astrophysics. User: 在2010年的美国人口普查中,有617,392名居民被确定为洪都拉斯人,而2000年为217,569人。 Assistant: In the 2010 census in the United States, 617,392 residents identified as Hondurans, up from 217,569 in 2000. User: 他的画作很多都基于照片,但是不是完全再现。 Assistant: Many of his drawings are based on photographs, but none are exact reproductions of them. User: 这些城市可以执行任何《华盛顿州修订法(英语:Revised Code of Washington)》第35章特别允许的职责。 Assistant: They are permitted to perform any function specifically granted them by Title 35 RCW (Revised Code of Washington). User: 哈利·盖辛格(英语:Harry Geisinger)(Harry Geisinger),81岁,美国政治人物,前佐治亚州众议院议员(1969-1974、2005-2015),白血病。 Assistant: Harry Geisinger, 81, American politician, member of the Georgia House of Representatives (1969–1974, since 2005), leukemia. User: 它在D-Day登陆之前被用作协助授教敌人飞机识别技巧,及在1945年5月作最后一次飞行。 Assistant: It was used to assist in teaching enemy aircraft recognition skills prior to the D-Day landings, and was last flown in May 1945. User: 数十艘小型游艇也被冲到岸上,贝德福德盆地的多个游艇俱乐部都受到了严重破坏。 Assistant: Dozens of smaller yachts were also driven ashore; extensive damage occurred to yacht clubs in the Bedford Basin and Northwest Arm.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the content User: 在遇到真帆和其教授阿历西斯·莱斯基宁(Alexis Leskinen)后,冈部成为人工智能阿玛迪斯(Amadeus)的受试者。 Assistant: After meeting Maho and her co-worker Alexis Leskinen, Okabe becomes a tester for the artificial intelligence (AI) system Amadeus. User: 支持和反对联邦的势力就国家需要和税收分摊争论不休。 Assistant: Federalist and Anti-Federalist forces argued over the needs of the country and the burden of taxation. User: 2012年5月,据报道威尔士建议英国政府免费开放纳税人资助的网上学术研究。 Assistant: In May 2012, it was reported that Wales was advising the UK government on how to make taxpayer-funded academic research available on the internet at no cost. User: 2699~2700:三倍契合在火星木星、火星海王星和海王星之间。 Assistant: 2699/2700: Triple conjunctions between Mars-Jupiter, Mars-Neptune and Jupiter-Neptune. User: 2001年1月,为纪念苏越两国建交50周年,俄罗斯总统普京正式访问河内,由越南社会主义共和国主席陈德良接待。 Assistant: In January 2001, to commemorate the 50th anniversary of Soviet-Vietnam ties, Russian president Vladimir Putin made an official visit to Hanoi, where he was received by Vietnamese president Trần Đức Lương. User: 除此之外该系统为 非铁磁性。 Assistant: Additionally, it is non-magnetic. User: 根据法新社,科威特政府将该事件归咎于“天气条件和海上交通”原因。 Assistant: According to the Agence France-Presse, the Kuwaiti government attributed the breaks to "weather conditions and maritime traffic". User: 吾老矣!原以妻子为托。 Assistant: Behold! the old boy beamed upon me. User: 在某些情况,这导致当地居民及大学成员在政治、经济及其他领域上产生不安。 Assistant: In some cases this leads to discomfort or outright conflict between local residents and members of the university over political, economic, or other issues. User: 完成检修后的德累斯顿号原计划返回地中海支舰队,但海军参谋本部却决定将它重新分配至北美驻地,以捍卫德国在墨西哥革命中的利益。 Assistant: She was scheduled to return to the Mediterranean Division, but the Admiralstab (Admiralty Staff) reassigned Dresden to the North American station to protect German interests in the Mexican Revolution. User: 独立派欲保留单一能源市场,待整个英国独立后,为维持价格稳定及保障供应留后路。 Assistant: Supporters of independence wanted to retain a single energy market for the whole of Great Britain after independence, in order to maintain price stability and support for suppliers. User: 原来桃乐丝穿的银鞋就可以带她到任何一个她想去的地方。 Assistant: Glinda greets the travelers and reveals that the Silver Shoes Dorothy wears can take her anywhere she wishes to go. User: 1918年,创立了一个名叫“为了一个更好和平自由工人委员会”(Freien Arbeiterausschuss für einen guten Frieden)的分支团体。 Assistant: In March 1918, Drexler founded a branch of Free Workers' Committee for a Good Peace (Der Freie Arbeiterausschuss für einen guten Frieden) league. User: 这个镜头拍了很多次,瑞安示范了自己的假高潮达几个小时。 Assistant: This scene was shot again and again, and Ryan demonstrated her fake orgasms for hours. User: 本文并不使用这种狭义的观点。 Assistant: No online text available for this item. User: 随后的调查发现有多种原因导致了本次事故。 Assistant: The subsequent investigation found multiple causes of the accident. User: 这样一来,现行的各种原有字集与Unicode汉字可以一一对应。 Assistant: Group Chat One-on-One and group chat are available. User: 两人说好在他训练结束后就结婚。 Assistant: The two decide it would be best if they end their marriage. User: 虽然沃尔纳的宗教政策遭到很多批评,但这实际上被证明是让普鲁士国家稳定的重要因素。 Assistant: Although Wöllner's religious edict had many critics, it was an important measure that, in fact, proved an important stabilizing factor for the Prussian state. User: 它通过承载从当前正在为签约用户(subscriber)提供服务的SGSN到当前正在处理该签约用户的会话的GGSN的签约用户数据来实现。 Assistant: It does this by carrying the subscriber's data from the subscriber's current serving GPRS support node (SGSN) to the GGSN which is handling the subscriber's session. User: 在1450年到1600年间,约有3%多一些的奴役人口从非洲送走,在十七世纪则为16%。 Assistant: Slightly more than 3% of the enslaved people exported from Africa were traded between 1450 and 1600, and 16% in the 17th century. User: OData协定(英语:Open Data Protocol),它是一个开源的协定,以简单和标准的方法,来建造或消除可查询和可操作的RESTful API。 Assistant: In computing, Open Data Protocol (OData) is an open protocol which allows the creation and consumption of queryable and interoperable RESTful APIs in a simple and standard way. User: 105正片/负片盒式胶片发布。 Assistant: True/False Film Fest. User: 晩年号泥播斋。 Assistant: Late Night television. User: Virtual Boy在日本于1995年末和在北美于1996年初被停产。 Assistant: The Virtual Boy was discontinued in late 1995 in Japan and in early 1996 in North America. User: 节日是由一年210天的巴厘岛“乌库”历法而定。 Assistant: This cycle is based on the 210-day Balinese Pawukon calendar year. User: 1970年初期,来自北越的生力军在老挝北部前进。 Assistant: At the beginning of 1970, fresh troops from North Vietnam advanced through northern Laos. User: 世界 波斯占埃及。 Assistant: Dover books on Egypt. User: 影像中恒星应该是一个点状,但是大气层的存在让两颗恒星成像是班点状(一个在左上方,其他的在右下方)。 Assistant: Each star should appear as a single point, but the atmosphere causes the images of the two stars to break up into two patterns of speckles (one pattern above left, the other below right). User: 提前投票(英语:Early voting)在芬兰国内于4月6日至12日举行,在国外于4月6日至9日举行,提前投票的投票率约31.2%。 Assistant: Advance voting, which included voting by Finnish expatriates, was held between 6 and 12 April with a turnout of 31.2%. User: 与达尔卡学校(Dar Alarkan School)一起,是该地区伊斯兰信仰和文化的中心。 Assistant: Along with the Dar Alarkan School, they are the centers for the Islamic faith and culture in the region. User: 胡斯坦碱基对还允许至少在体外形成单链DNA和富含RNA G的二级结构,称为G-四联体(G4-DNA和G4-RNA)。 Assistant: Hoogsteen pairs also allows formation of secondary structures of single stranded DNA and RNA G-rich called G-quadruplexes (G4-DNA and G4-RNA) at least in vitro. User: 米尔克最成功的对手是安静的、思虑周全的律师里克斯托克斯,为Alice B. Toklas民主纪念俱乐部背后支持。 Assistant: Milk's most successful opponent was the quiet and thoughtful lawyer Rick Stokes, who was backed by the Alice B. Toklas Memorial Democratic Club. User: 在宫中,他坚决反对并挫败了他的对手,明日政治之星弗兰茨·安东·冯 科洛弗拉特-李博斯坦恩斯凯(Franz Anton von Kolowrat-Liebsteinsky),尤其是反对他增加军事预算的提议。 Assistant: At court Metternich increasingly lost power to the rising star Franz Anton von Kolowrat-Liebsteinsky, particularly in his proposals to increase military budgets. User: 1925年,希特勒把他守寡的同父异母的姐姐安洁拉·希特勒从奥地利带到慕尼黑,担任慕尼黑公寓和贝格霍夫行馆的管家。 Assistant: In 1925, Hitler brought his widowed half-sister Angela Raubal from Austria to serve as housekeeper for both his Munich apartment and his rented villa The Berghof. User: 北部经历内战(1962-1970年)扰乱和干旱频繁,严重打击以前繁荣的农业。 Assistant: In the north, disruptions of civil war (1962–1970) and frequent periods of drought had dealt severe blows to a previously prosperous agricultural sector. User: 杰文斯的悖论首先由英国经济学家威廉·斯坦利·杰文斯(William Stanley Jevons)在1865年的“煤炭问题”一书中描述。 Assistant: The Jevons paradox was first described by the English economist William Stanley Jevons in his 1865 book The Coal Question. User: 黑脚岩袋鼠就在澳大利亚的海岸线附近的几个岛上有近亲繁殖的种群。 Assistant: The Black Footed Rock Wallaby has several inbred populations that live on various islands off the coast of Australia. User: Halifax C.VI Halifax B.VI型轰炸机转为军事运输机使用。 Assistant: Halifax C.VI Halifax B.VI bombers converted into military transport aircraft. User: 鬓吸蜜鸟(Chaetoptila angustipluma)是夏威夷的吸蜜鸟,约于1859年灭绝。 Assistant: The kioea (Chaetoptila angustipluma) was a Hawaiian bird that became extinct around 1859. User: 她也教导罗纳德如何书写,她华美的字体对她儿子早年的书写方式影响很大。 Assistant: She also taught him how to write, and her ornate script influenced her son's handwriting in his later life. User: 这些规则将一直适用,直至年度航班总起降量用尽为止。 Assistant: This rule applies until the total annual volume is exhausted in air traffic movements by these regulations.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 辜雠之人,谓之凶贼。 Assistant: Among them is the Gangster. User: 苦思答儿有一机场KDD。 Assistant: Kang is served by Kang Airport. User: 2007年,她与利奥·拉波特(英语:Leo Laporte)在MacBreak(英语:MacBreak)和《每周MacBreak》中共同担任主持和成立专家小组。 Assistant: In 2007, she was an occasional co-host and panel member on MacBreak and MacBreak Weekly with Leo Laporte. User: 上文已经提到过,就目前的情况看,对未来发展的研究是很有必要的。 Assistant: Given its recent date, there is a need for future research, as mentioned above. User: 7月,运输局计划取消EE线并将N线沿IND皇后大道线延伸至大陆大道以替代EE线。 Assistant: In July, it was planned that the EE would be discontinued; N trains were to have been extended to Continental Avenue via the Queens Boulevard Line to replace it. User: 朱尔斯·布雷维耶联合会于1939年7月创立。 Assistant: The Jules Brévié Federation was founded in July 1939. User: 安纳波利斯谷(Annapolis Valley)的苹果和谷类作物受到狂风重创,多个农场遭受的损失比例达到50%。 Assistant: In Annapolis Valley, strong winds heavily damaged the apple and grain crop, with farms experiencing losses up to 50%. User: 固体地球在地质及生物过程中演化并留下原本情况的痕迹。 Assistant: Earth has evolved through geological and biological processes that have left traces of the original conditions. User: 伊朗依靠销售石油到中国以确保其财政稳定,而中国在国际压力之下卖汽油给伊朗,以避免伊朗转为从其他供应商获得汽油。 Assistant: China also sells gasoline to Iran despite international pressures that have halted Iran's ability to get gasoline from other suppliers. User: Google实时搜索(英语:Google Real-Time Search)是Google公司推出的一项搜索服务,能从Twitter、Facebook、博客和新闻等网站中搜索实时信息。 Assistant: Google Real-Time Search was a feature of Google Search provided by Google in which search results also sometimes included real-time information from sources such as Twitter, Facebook, blogs, and news websites. User: 罗马帝国曾使用pes(“尺”)作为度量。 Assistant: The Roman empire used the pes (foot) measure. User: 冈多法勒斯所统治的区域囊括了阿拉霍西亚、锡斯坦、信德, 旁遮普以及喀布尔谷,但应未超过旁遮普地区东部。 Assistant: Gondophares became the ruler of areas comprising Arachosia, Seistan, Sindh, Punjab, and the Kabul valley, but it does not seem as though he held territory beyond eastern Punjab. User: 例如,可以编译流行的SPARQL图模式匹配语言以在Gremlin机器上执行。 Assistant: For instance, the popular SPARQL graph pattern match language can be compiled to execute on the Gremlin machine. User: 盖特伍德在1970年代完成他的学位论文后开始研究拉兰德21185。 Assistant: Gatewood began studying Lalande 21185 soon after completing his thesis in the early 1970s. User: Diaspora 由一组独立拥有节点(称为pods)组成,其互相操作以形成网络。 Assistant: Diaspora consists of a group of independently owned nodes (called pods) which interoperate to form the network. User: Challenger Imports 曾于1993年进口限量版HO scale(1:87)的铜车(brass model)完成品:包括有4节车厢编成的“Pioneer Zephyr”,“Mark Twain Zephyr”与波士顿与缅因州铁路的“Maine Cheshire”与“Maine Minuteman”。 Assistant: Challenger Imports imported limited production ready-to-run brass models in HO scale (1:87) of the four-car Pioneer Zephyr, Mark Twain Zephyr and the Boston and Maine Railroad's Maine Cheshire and Maine Minuteman in 1993. User: 许多位于世界各地的卫生组织都谴责和批评改变性倾向的尝试。 Assistant: Many health organizations around the world have denounced and criticized sexual orientation change efforts. User: 他是位于开罗的Zaki Hashem & Partners法律事务所的合伙人,擅长谈判和仲裁。 Assistant: Elaraby is a partner at Zaki Hashem & Partners in Cairo, specializing in negotiations and arbitration. User: 2006年3月,帝亚吉欧北美分部宣称斯米诺已是全球销量最大的烈酒品牌。 Assistant: In March 2006, Diageo North America claimed that Smirnoff vodka was the best-selling distilled spirit brand in the world. User: 如果荧光染色体的强度在一个探针上相等,则认为患者基因组的该区域在测试和参照样品中具有等量的DNA;如果Cy3:Cy5比例发生改变,则表明该区域有丢失或获得。 Assistant: If the intensities of the flurochromes are equal on one probe, this region of the patient's genome is interpreted as having equal quantity of DNA in the test and reference samples; if there is an altered Cy3:Cy5 ratio this indicates a loss or a gain of the patient DNA at that specific genomic region. User: 卢卡斯表示,在他完成早期电影《美国风情画》之后的1970年代早期:“我确实发现没有现代化的神话故事......所以当我开始对童话故事、民间传说和神话进行更加艰苦的研究时,我开始阅读坎伯的书。 Assistant: In this interview, Lucas states that in the early 1970s after completing his early film, American Graffiti, "it came to me that there really was no modern use of mythology...so that's when I started doing more strenuous research on fairy tales, folklore and mythology, and I started reading Joe's books. User: 早期伊斯兰哲学和伊斯兰形而上学,比亚里士多德主义更加清楚的区分了本质和存在的区别。 Assistant: Islamic philosophy, imbued as it is with Islamic theology, distinguishes more clearly than Aristotelianism the difference between essence and existence. User: 数千名抗议者滞留在塔克西姆。 Assistant: Thousand of protesters remained in Taksim into the night. User: 风暴潮冲进沿海地区许多仓库和存储区域,致使大量小型船只失事或沉没。 Assistant: The storm surge flooding entered warehouses and storage areas all along the coast, leaving many small ships wrecked or sunk. User: 在2006年4月份发布的一篇文章说,联合国官员和伊拉克领导已经计划好修复巴比伦,让它成为一个文化中心。 Assistant: An article published in April 2006 stated that UN officials and Iraqi leaders have plans to restore Babylon, making it into a cultural center. User: 加拿大将液态奶制品转换为升、500毫升和250毫升规格,在当时造成了一些抱怨,因为一升牛奶稍稍多于35英制液体盎司,而加拿大原有的英制夸脱是40盎司。 Assistant: Another example is "hard" and "soft" metric: Canada converted liquid dairy products to litre, 500 mL, and 250 mL sizes, which caused some complaining at the time of the conversion, as a litre of milk is slightly over 35 imperial fluid ounces, while the former imperial quart used in Canada was 40 ounces. User: 丝绸由于这一点而在历史上确实占有特殊地位。 Assistant: Silk indeed occupies a privileged place in history on account of this. User: 而这张《Vespertine》也成为了碧玉当时销售速度最快的专辑,据统计截止至2001年年底已售出两百万张。 Assistant: At the time, Vespertine was Björk's fastest selling album to date, having sold two million copies by the end of 2001. User: 虽然许多女性的门徒和仆人都被记录在保罗书信中,但有时妇女被诋毁,被迫进入从属的地位。 Assistant: Though many women disciples and servants are recorded in the Pauline epistles, there have been occasions in which women have been denigrated and forced into a second-class status.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 它是世界上时间最长的电视学会。 Assistant: It is the oldest television society in the world. User: 其尖顶高达200英尺(61米),当时曾是利物浦最高建筑。 Assistant: At the time it was built, because of its steeple rising to a height of 200 feet (61 m), it was the highest building in Liverpool. User: 他在唐纳斯哥夫走鹃(Downers Grove Roadrunners)展开其少年足球生涯,其后曾效力芝加哥魔术,并在北卡罗来纳大学待了一年。 Assistant: He began his youth career with the Downers Grove Roadrunners, later played with Chicago Fire's youth side, and then spent one year at the University of North Carolina. User: 在美国,任何年龄的牛族都会被移除扁桃体。 Assistant: In the U.S., tonsils are removed from cattle of all ages. User: 现代研究消费者行为的方式是按照总体来计算平均收入水平,这些方法对于这些具体情况的研究显得过于宽泛。 Assistant: Modern consumer behaviour research methods often deal in aggregates that average out income levels, and are too blunt an instrument to capture these specific situations. User: 当角色在货箱等低高度物体的后面、或墙角于门框边缘时,他们可按下一个按钮,使用物体或边缘做掩护。 Assistant: When a character is behind a low object like a crate, or at the edge of a corner or doorframe, they can press a button to use the object or edge as cover. User: 一系列有效的保护措施使得新生小藏羚羊的成活率有所提高,藏羚羊种群得以较快地恢复增长。 Assistant: Only the immigration of a significant number of reformed Swiss allowed the population to increase again more rapidly. User: 《一九八四》(1984)是一部1956年英国黑白科幻电影,改编自乔治·奥威尔的小说《一九八四》,描绘了一个极权主义的未来社会。 Assistant: 1984 is a 1956 British black-and-white science fiction film, based on the novel Nineteen Eighty-Four by George Orwell, depicting a totalitarian future society. User: 毕苏斯基将民族民主党的“民族同化”政策转变为“国家意识统一”政策:公民不以他们的种族衡量,而是以他们对国家的忠心衡量。 Assistant: Piłsudski replaced the National Democrats' "ethnic-assimilation" with a "state-assimilation" policy: citizens were judged not by their ethnicity but by their loyalty to the state. User: 这个星团的距离大约是毕宿星团的两倍,覆盖了天球上超过7.5度的范围。 Assistant: The open cluster is roughly twice as distant as the Hyades and covers an area of more than 7.5 degrees on the sky. User: 阁下 Assistant: Excellence User: “占用”一词,实指有人或东西实际使用或占用土地。 Assistant: “Occupied” carries its literal meaning of somebody or something physically using or occupying the land. User: 2014年4月的Microsoft Build开发者会议上宣布,WinJS以Apache许可证发布为自由及开放源代码软件,并打算移植到微软以外的平台。 Assistant: In April 2014, during the Microsoft Build developer conference, WinJS was released under the Apache License as free and open source software with the intent to port it to other than Microsoft platforms. User: 真主党军官Ali Hussein Nasif和其他几名士兵在叙Qusayr附近被反对派打死。 Assistant: A Hezbollah commander, Ali Hussein Nasif, and several other fighters were killed in Syria when opposition forces ambushed their convoy near al-Qusayr.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: Tu-138 新发展,已废弃。 Assistant: Tu-138 New development, abandoned. User: 黎巴嫩的穆斯林团体要求黎巴嫩加入新成立的阿拉伯联合共和国,一个新成立的有叙利亚和埃及合并成的国家,但是黎巴嫩的大部分群众,尤其是马龙派基督教徒希望黎巴嫩维持为一个独立国家并拥有一个独立的议会。 Assistant: Lebanese Muslims pushed the government to join the newly created United Arab Republic, a country formed out of the unification of Syria and Egypt, while the majority of Lebanese and especially the Maronites wanted to keep Lebanon as an independent nation with its own independent parliament. User: 2007年3月, 内贾德出访了利雅德,阿卜杜拉国王在机场迎接,媒体称两国为“兄弟之邦”。 Assistant: In March 2007 President Ahmadinejad of Iran visited Riyadh and was greeted at the airport by King Abdullah, and the two countries were referred to in the press as "brotherly nations". User: 但是世界遗产委员会先将其关注的世界遗产放在其濒危世界遗产名录中,做出指定并会与地方政府以纠正这种情形。 Assistant: First, however, the committee would place a site it is concerned about on its list of World Heritage in Danger of losing their designation and attempt to negotiate with the local authorities to remedy the situation. User: 有多达58个法院之友递交了他们的简报,这在当时创下了新的纪录,直到1989年才被有关堕胎问题的韦伯斯特诉生殖健康服务案(Webster v. Reproductive Health Services)打破。 Assistant: Fifty-eight amicus curiae briefs were filed, establishing a record for the Supreme Court that would stand until broken in the 1989 abortion case Webster v. Reproductive Health Services. User: 在建造的溪流中,将岩石放在水的路径上,形成小型的图案,急流和瀑布。 Assistant: On a constructed stream, placing rocks in the path of the water makes small patterns, rapids and waterfalls. User: 根据12世纪的历史学家赛蒙(英语:Symeon of Durham)的记述,埃德温实际上是艾塞斯坦下令淹死的,但这一观点基本上被其他历史学家忽视了。 Assistant: The twelfth-century chronicler Symeon of Durham said that Æthelstan ordered Edwin to be drowned, but this is generally dismissed by historians. User: 吸烟主要集中在男性(不过男女性之间比例的差异随年龄而递减)、贫穷人以及发展中国家。 Assistant: Smoking is more prevalent among men (however, the gender gap declines with age), the poor, and in transitional or developing countries. User: 他的母亲玛乔丽·“玛姬”(Marjorie "Margi")婚前本姓麦罗(Marrow),是一位小学教师,父亲乔则是一位摄影师。 Assistant: His mother, Marjorie Isabel "Margi" (Marrow), is an elementary school teacher, and his father, Joe, is a photographer. User: 同样是公开同性恋者的新西兰绿党(Green Party of Aotearoa New Zealand)国会议员凯文·海格(Kevin Hague)也提出《婚姻(平等)修订草案》(Marriage (Equality) Amendment Bill),并于6月24日交付投票。 Assistant: Openly gay Green Party MP Kevin Hague (list) also submitted a same-sex marriage bill, the Marriage (Equality) Amendment Bill, to the ballot on 24 June. User: Neufville家族的住宅(1731年,绅士运河475号),和绅士运河476号被称为最漂亮的立面。 Assistant: The house of the family De Neufville (1731), located at Herengracht 475 and 476, is known as having the prettiest facades. User: 1994年,基-泽尔博建立民主和进步党-社会党并担任主席。 Assistant: Ki-Zerbo founded the Party for Democracy and Progress / Socialist Party. User: 琼斯首次亮相是在亚利桑那州的凤凰城担任脱衣舞娘,从那时起,她就是一个具有特色的舞者。 Assistant: Jones debuted as a stripper in Phoenix, Arizona, and she has been a featured dancer since then.
User: Translate the following text from Chinese to English: 所以,最重要还是有充足娱乐性。 Assistant: sure, the translation is:At the very least, it's his most entertaining. User: Please translate the following contents from Chinese to English 2000年6月,他的遗体返回安葬在波兰。 Assistant: ok, the translated text is: In June 2000 his remains were returned for burial in Poland. User: translate the following text from chinese to english: 但在极少数情况下,函数可能返回成功代码与附加信息,例如S_FALSE=0x01。 Assistant: OK, the translated text is: But in rare circumstances, functions may return success codes with additional information e.g. S_FALSE=0x01. User: please translate the following text from chinese to english 产生的结果是泰米尔人也开始发展其公共意识,并开始认为其应由泰米尔人所领导。 Assistant: sure, the following is the translation: As a result, the Tamils started to develop communal consciousness and began to think of themselves as needing to be represented by Tamil leadership. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这些钥匙儿童,在1984年的纪录片《拯救我们的儿童,拯救我们的学校》中被称为“白天孤儿”,主要来自中层或上层阶级家庭。 Assistant: Sure, the translated text is: These latchkey children, referred to as "day orphans" in the 1984 documentary, To Save Our Children to Save Our Schools, mainly came from middle or upper-class homes. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 是包拯为数不多的存世遗迹之一。 Assistant: sure, the translation is:One of the few surviving drawings by Pabst. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 她发现自己已和五个男人订婚,但仍然坚称自己并没有欺骗误导他们中的任何一个。 Assistant: ok, the translation is:She found herself engaged to five men, but maintained that she neither lied to or misled any of them. User: please translate the following text from chinese to english: 自从2007年5月,亚瑟·弗罗默一直在弗罗默网站 积极 博客 关于旅游。 Assistant: sure, the translation is:Since May 2007, Arthur Frommer has been blogging about travel on the Frommers.com website. User: please translate the following contents from chinese to english: 根据此资讯,控制器可以产生类似的运动命令,让手抓住物体。 Assistant: OK, the translated text is: With this information, the controller can then generate the appropriate motor command telling the hand to grab the object. User: Please translate the following sentence into English: 2015年上半年没有发表文章。 Assistant: sure, the translation is:None was published in the first half of 2015. User: Please translate the following text from Chinese to English 钱币学主题 美国主题 斯沃泰克和布林认为,之所以由洛杉矶清算所协会作为主办单位是为了让纪念币与正处风口浪尖的电影业少一层瓜葛。 Assistant: sure, the translation is:Money portal Early United States commemorative coins Swiatek and Breen suggest that the Clearing House was designated as the sponsoring organization to make the issue appear less connected with the controversial movie industry. User: Translate the following contents from Chinese to English: 整个结构支撑在一个基座N上,并且可以在一个固定在R上的连结O上升高或降低,从固定在坚固黄铜臂Q上的P弧,调整出在0到90度之间的任何角度,而滑片可以用螺丝'r '在适当的角度上固定住。 Assistant: OK, the following is the translation: The whole fabric is supported on a pedestal N, and may be elevated or depressed upon the joint O, to any number of degrees from 0 to 90, by means of the arc P, which is fixed in the strong brass arm Q, and slides in the upright piece R, in which is a screw at r, to fix it at any proper elevation. User: Translate the following text from Chinese to English 虽然克莱门茨拒绝在初选期间表态支持韦瑟比,但两人上任后总体上合作融洽,立场相投。 Assistant: OK, the following is the translation: Despite Clements' refusal to endorse Wetherby in the primary, the two generally agreed on their legislative agendas and worked well together. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该片于2011年6月13日在英国发行DVD及蓝光,并于2011年8月9日在北美推出。 Assistant: sure, the translation is:The film was released on DVD and Blu-ray in the United Kingdom on 13 June 2011, and was released in North America on 9 August 2011. User: translate the following text from chinese to english: 许贵去世后,嗣指挥使。 Assistant: Sure, the translated text is: After his death he would continue under the guidance of Ajahn Maha Bua. User: Translate the following text from Chinese to English: 同样的条款禁止通过Google Play获得Amazon Apps商店。 Assistant: Sure, the translation is:This is the same clause that blocks the Amazon Appstore application from being available through Google Play. User: translate the following contents from chinese to english 到了十六世纪以后,奥罗莫人更常在历史上被提及,如:阿拔·波罗斯(Abba Pawlos)、杰欧·伯谬达斯(Joao Bermudes)、吉罗里莫·罗伯(Jerorimo Lobo)、格拉德瓦斯(Galawdewos)、萨尔·登格尔(Sarsa Dengel)等人所记录关于奥罗莫人的历史。 Assistant: Sure, the translation is:After the 16th century, they are mentioned more often, such as in the records left by Abba Pawlos, Joao Bermudes, Jerorimo Lobo, Galawdewos, Sarsa Dengel and others. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2010年,开办《“童游冒险”团体到访计划》,让更多的小孩有机会免费享用‘美国冒险乐园’的设施。 Assistant: Sure, the translated text is: In 2010, the "Children's Adventure" group visit program was launched to give more children the opportunity to enjoy the facilities of the "American Adventure" free of charge.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 斯沃泰克在以纪念币为主题的2012年著作中估计,所有熔毁的金币中1917年版所占比例约在三分之一到一半之间。 Assistant: Swiatek, in his 2012 book on commemoratives, estimated that between a third and half of the melted pieces were dated 1917. User: 加拿大制的M203A1由迪玛科(现称加拿大柯尔特—Colt Canada)。 Assistant: M203A1 variant produced by Colt Canada (formerly Diemaco prior to 2005). User: 在接下来的几个世纪,古北欧人可能一直在将别的原住民们作为奴隶带到欧洲,因为他们曾经因为捉苏格兰人和爱尔兰人奴隶而有名。 Assistant: It has been suggested that the Norse took other indigenous peoples to Europe as slaves over the following centuries, because they are known to have taken Scottish and Irish slaves. User: 目前开发处于早期。 Assistant: However development is only at an early stage. User: 在大牧场遭袭不久后,多恩中尉率领的一支骑兵部队正在沿着魔鬼坡(英语:Devil's Slide (Montana))45°05′32′′N 110°47′59′′W / 45.09222°N 110.79972°W / 45.09222; -110.79972 (Devils Slide)附近的河流而上。 Assistant: Shortly after the attack on the ranch, a force of cavalry under the command of Lt. Doane was moving up the river near Devil's Slide45°05′32′′N 110°47′59′′W / 45.09222°N 110.79972°W / 45.09222; -110.79972 (Devils Slide). User: 兹温蒂博尔德出生于他的曾祖父日耳曼人路易在东法兰克王国长期统治的期间。 Assistant: Zwentibold was born during the long reign of his great-grandfather, King Louis the German in East Francia. User: 由于它没有龙骨设计,坚实横向舱壁取代了结构性肋材。 Assistant: Since there is no keel in the design, solid transverse bulkheads take the place of structural ribs. User: 2015年8月1日(温哥华):与Nico & Vinz(英语:Nico & Vinz)共同演唱《我错了吗》。 Assistant: August 1, 2015 – Vancouver: "Am I Wrong" with Nico & Vinz. User: 与宗教共和平,强调促进各大宗教的共同原则。 Assistant: Peace with religion, then, emphasises promoting the common principles present in every major religion. User: 根据报道,截止4月20日,叙利亚政府军与反对派武装分别控制了该市的一半地区。 Assistant: It was reported on 20 April that the Syrian Army controlled half of the city and the rebels the other half. User: 新西兰电台主持人黛西阿姨(英语:Aunt Daisy)也是一个例子。 Assistant: New Zealand radio presenter Aunt Daisy is another example. User: V型因子在纯净化后的血液以NAD +,NMN和NR三种型态存在 。 Assistant: Factor V, purified from blood, was shown to exist in three forms: NAD+, NMN and NR. User: 它原产于韩国,日本(包括琉球群岛)和中国(海南)和台湾。 Assistant: It is native to Korea, Japan (including the Ryukyu Islands) and China (Hainan and Taiwan). User: 在各处都刻有三角型的标志。 Assistant: Note the tricorns hanging everywhere. User: 它于5月8日至15日在巴西里约热内卢的科帕卡瓦纳沙滩举行。 Assistant: It took place in at Copacabana Beach in Rio de Janeiro, Brazil, between 8 and 15 May. User: 1933年,塞凯赖什和其他人经常在布达佩斯聚会,讨论数学。 Assistant: During 1933, George and several other students met frequently in Budapest to discuss mathematics. User: 在一些时期,盐被当做货币使用。 Assistant: In times of poverty, they were used as currency. User: 机遇号在此登陆并找到水存在的证据。 Assistant: Opportunity landed in this area and did find much evidence for water. User: 至此,全球五大洲均有国家参与。 Assistant: Each of the five continents must be represented in each gender. User: 其他的一些疾病,例如一些非常稀少的癌症,分布范围没有明显的规律,只是很罕见。 Assistant: Other diseases, such as many rare forms of cancer, have no apparent pattern of distribution but are simply rare. User: 吉洪诺夫空间的商空间甚至不必须是豪斯多夫空间。 Assistant: Quotients of Tychonoff spaces need not even be Hausdorff. User: 最终她进入到了最后一轮面试,然而最终并未被录取。 Assistant: She made it to the final round of auditions, but was not accepted. User: 然而,当中原埋却与后来的RPG-7有所不同,因为55 S 55的榴弹并非火箭推进式弹药。 Assistant: However, the principle differs from the later RPG-7 as the shots of the 55 S 55 were not rocket-propelled. User: 火力要强过零战32型。 Assistant: Paradox Last Call For Peace 32. User: 至少到2011年8月15日,从纽约时报“办公室拨出的所有电话均显示为111-111-1111。 Assistant: The New York Times sent the number 111-111-1111 for all calls made from its offices until 15 August 2011. User: 1874年,古尔德完成了其一生最受称颂的工作之一《阿根廷测天图》,其后于1879年出版,并于1883年获得英国皇家天文学会颁发的金质奖章。 Assistant: In 1874 Gould completed his greatest work, the Uranometria Argentina (published 1879), for which he received in 1883 the gold medal of the Royal Astronomical Society. User: 作为作曲家,他是19世纪德奥传统和20世纪早期的现代主义音乐(英语:Modernism (music))之间承前启后的桥梁。 Assistant: As a composer he acted as a bridge between the 19th century Austro-German tradition and the modernism of the early 20th century. User: 1998年,他决定将病情公之于众,而后他大力倡导帕金森氏症的研究事业。 Assistant: In 1998, he decided to go public about his Parkinson's disease, and since then, he has been a strong advocate of Parkinson's disease research. User: 从最初的试水开始,使用号称“不吸水”的氯丁橡胶泡沫制成的鲨鱼皮肤就吸收了海水,导致鲨鱼膨胀,水下的海藻经常会缠住“海上滑行鲨”。 Assistant: From the first water test onward, the "non-absorbent" neoprene foam that made up the sharks' skin soaked up liquid, causing the sharks to balloon, and the sea-sled model frequently got entangled among forests of seaweed.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: ” “我们的工作就是一场令人愉悦的游戏。 Assistant: "To provide a service cheerfully. User: 其次,许多AFL-CIO的部门(包括健康与安全、教育以及公民权和人权)必须合并或撤消。 Assistant: Second, a number of AFL-CIO departments (including health and safety, education, and civil and human rights) must be merged or eliminated. User: 如果他要改些什么,他会将整页重写。 Assistant: If he changed something, he would rewrite the whole page. User: 就在泰勒失踪48小时后尼日利亚总统奥卢塞贡·奥巴桑乔计划与美国总统布什会面。 Assistant: Nigerian President Olusegun Obasanjo was scheduled to meet with President Bush less than 48 hours after Taylor was reported missing. User: 他还担任其它20多间公司董事会的主席或董事。 Assistant: He is a chairman or director of 20 companies. User: 这一次,随着斯大林逝世和朝鲜战争结束,对未来冲突的担忧也随之消失。 Assistant: By this time, concerns about a future conflict faded with the death of Joseph Stalin and the end of the Korean War. User: 这种疾病在奥地利称作“浮肿症”(Wassersucht)。 Assistant: This disease was also called "Wassersucht" in Austria. User: 因此,作为政治哲学的古典功利主义蕴含了以下逻辑——“政治共同体有义务制定和建立能够提升快乐的政策和机制”。 Assistant: As a political theory, then, classical utilitarianism entails that "it is the obligation of political communities to formulate policies and institutions which promote pleasure". User: 他两次夺得NBA最佳教练称号,其间间隔了26年。 Assistant: Brown is a two-time NBA Coach of the Year, the honors being separated by 26 years. User: 我唱的是我的人生。 Assistant: What I'm singing about is my life. User: 著名的激进主义者、犹太拉比迈克尔·勒内曾在1993年的《乡村之声》发文写道:“在美国,成为‘白人’意味着从过去500年欧洲人对世界其他地方的探测和剥削中受益”;非裔黑人、激进主义者康奈尔·韦斯特在参观美国大屠杀纪念馆时说道:”只有当部分非犹太人忘记排犹主义这段不朽历史时,犹太人才有可能被视为白人。 Assistant: Prominent activist and rabbi Michael Lerner argues, in a 1993 Village Voice article, that "in America, to be 'white' means to be the beneficiary of the past 500 years of European exploration and exploitation of the rest of the world" and that "Jews can only be deemed white if there is massive amnesia on the part of non-Jews about the monumental history of anti-Semitism". User: 量子2号给和平号带来了第二套陀螺仪、新的生命支持系统、水循环系统以及氧气发生器,减少了和平号对于地面的依赖。 Assistant: Kvant-2 added a second set of gyrodines to Mir, and brought the new life support systems for recycling water and generating oxygen, reducing dependence on ground resupply. User: 42.84%人口母语为Iñupiaq或"爱斯基摩",而4.21% 说他加禄语。 Assistant: 42.84% reported speaking Iñupiaq or "Eskimo" at home, while 4.21% reported speaking Tagalog. User: 当大部分学术研究集中在高分辨率仪器时,另一些工作走向了相反的方向。 Assistant: While most academic research has concentrated on high resolution instruments, some work has gone in the opposite direction. User: 据韦伯所言,获得这种垄断地位必然要经过一个正当化的过程。 Assistant: Such a monopoly, according to Weber, must occur via a process of legitimation. User: Aron Ranen –电影制片人、导演,制作纪录片【我们去了吗? Assistant: Aron Ranen – a filmmaker, directed and produced the documentary Did We Go? User: 盖伊的增强速度快过预期,于11月3日清晨达到台风标准。 Assistant: Strengthening faster than anticipated, Gay attained typhoon status early on 3 November. User: 克罗利接着指出: 另一方面,相邻的新泽西州推荐了一位资历符合的候选人,加勒特·A·霍巴特先生,他在自己的社区做了许多工作,增强了共和党的地位。 Assistant: According to Croly, On the other hand, the adjoining state of New Jersey submitted an eligible candidate in Mr. Garret A. Hobart, who had done much to strengthen the Republican party in his own neighborhood. User: 在那里,当地的农民可以将他们的产品售予纽约市民。 Assistant: Local farmers could ship their produce to New York City. User: 第三个景点是1981年开放的,在更北边靠近以色列的亚得尼(英语:Yardenit)。 Assistant: A new alternative site was opened in 1981 further up north on the Israeli side, at Yardenit. User: 他毕业于曼谷基督教学校,并且正在玛希敦大学研究电影制作。 Assistant: He graduated school from Bangkok Christian College, and is studying film production at Mahidol University International College. User: 神奇小子于2003年3月4日发布了自己的第二张专辑《Street Dreams》。 Assistant: Fabolous released his second album Street Dreams on March 4, 2003. User: 然而这并未发生,卡尔·考茨基的领导过程仍保留马克思主义的影响。 Assistant: That did not occur, but Karl Kautsky's leadership retained a Marxist influence on its programme. User: 数据转换与线性回归后,你可用95%可信度的最小二乘回归或降低主轴分析法。 Assistant: After data are log-transformed and linearly regressed, comparisons can then use least squares regression with 95% confidence intervals or reduced major axis analysis. User: 所有这些狙击步枪都有足以相媲美的高精度性能。 Assistant: All of these rifles are similar in performance. User: 例如,初到一个新的国家,人们可能会爱上这里的新奇的食物、生活的节奏、还有当地人不同的生活习惯。 Assistant: For example, in moving to a new country, an individual might love the new food, the pace of life, and the locals' habits. User: 检察部上诉至丹麦东部高等法院,高等法院把刑期降至20日。 Assistant: The prosecution appealed to the High Court of Eastern Denmark, which changed the sentence to 20 days, which had to be served. User: 然而,由于FC不来梅哈芬(德语:FC Bremerhaven)无法获颁地区联赛参赛牌照,因此被拒绝参加附加赛,其资格由奥伯诺伊兰(德语:FC Oberneuland)顶替。 Assistant: The FC Bremerhaven was however refused a Regionalliga licence and therefore not permitted to take part in the promotion round, being replaced by the FC Oberneuland instead. User: 透过桥接器时,只有格式完整的数据包才能从一个网段进入另一个网段;冲突和数据包错误则都被隔离。 Assistant: With bridging, only well-formed Ethernet packets are forwarded from one Ethernet segment to another; collisions and packet errors are isolated. User: 耶稣经过祷告,从他的众多门徒中拣选了十二位,被称为十二使徒。 Assistant: Twelve Apostles – Jesus chose 12 disciples and appointed them as apostles or missionaries. User: 这种行为被普遍认为是不道德、违背“体育精神”的,也可能对健康有影响,因而被包括国际奥林匹克委员会在内的大多数国际体育组织禁止。 Assistant: The use of drugs to enhance performance is considered unethical, and therefore prohibited, by most international sports organizations, including the International Olympic Committee. User: Acclaim在2004年宣布破产后,该公司于2005年被企业家迪内希·沙姆达萨尼和杰森·科塔瑞(英语:Jason Kothari)重组成为勇士娱乐(Valiant Entertainment)的一部分。 Assistant: After Acclaim declared bankruptcy in 2004, the company was restarted as part of Valiant Entertainment by entrepreneurs Dinesh Shamdasani and Jason Kothari in 2005. User: 有些地方这些桥由于缺乏维护而不能再使用,而在另一些地方,有些桥甚至遭受到了自然灾难的破坏,如2008年哥伦比亚帕埃斯河谷的桥就是这样。 Assistant: In other places they have been rendered ugly due to the lack of maintenance, or even destroyed by natural disasters, as occurred in 2008 in the Páez River valley in Colombia. User: 2016年10月,奥巴马政府取消了旅客个人自用的雪茄数量的限制,且无需缴纳关税。 Assistant: In October 2016, the Federal government liberalized restrictions on the number of cigars that an American can bring back to the U.S. for personal use without having to pay customs taxes.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 谢一琴:勇山家俱公司董事长。 Assistant: Zeeland: Herman Miller Furniture Company. User: 2018年8月的一项审判涉及他在1996年星期日弥撒后在圣帕特里克大殿袭击了两名儿童的指控,成了一个悬案。 Assistant: An August 2018 trial pertaining to allegations he had assaulted two children at St Patrick's Cathedral after a Sunday Mass in 1996 resulted in a hung-jury. User: 首任校长赵传家亦在1984-1993年期间担任荣誉校长,而后,此职位长期处于空缺状态。 Assistant: Mr. Zhao Chuanjia, the first principal of the school, also served as the Chancellor of the school from 1984-1993, an honour title that has long been vacant since then. User: 这个电脑实验室24小时对学生开放。 Assistant: It houses a 24-hour computer lab for students. User: 今日的威廉斯堡是一座大学城,居民以威廉玛丽学院的学生和教工为主。 Assistant: Modern Williamsburg is also a college town, inhabited in large part by William & Mary students and staff. User: 尽管曾有过1982年瑞士大奖赛,但它是在法国第戎举办的。 Assistant: Although there was a 1982 Swiss Grand Prix, it took place in Dijon, France. User: 1815年,国王授予巴西与葡萄牙和阿尔加维一样在联合国王中具有同等地位。 Assistant: In 1815 the king vested Brazil with the dignity of a united kingdom with Portugal and Algarves. User: 该器件具有Exynos 5 Octa 5433(韩国版)或Qualcomm Snapdragon 805(国际版),3 GB RAM以及32或64 GB可扩展存储。 Assistant: The device features either an Exynos 5 Octa 5433(South Korea Version) or Qualcomm Snapdragon 805 (International Version) system-on-chip, 3 GB of RAM, and 32 or 64 GB of expandable storage. User: 布鲁斯承认,在和安德里亚在一起时父母去世所产生的痛苦已经消解。 Assistant: Bruce admitted that the pain of his parents' death had lifted due to Andrea. User: 这些沉箱会先在岸上制造好,并随后漂浮到大坝的位置。 Assistant: These caissons would be manufactured on shore and subsequently floated to the dam location. User: FMNH CUP 2097、FMNH CUP 2098、FMNH CUP 2004、FMNH CUP 2005由杨和卞在1948年于张家洼岩层发现。 Assistant: Specimens FMNH CUP 2097, FMNH CUP 2098, FMNH CUP 2004, FMNH CUP 2005 were discovered in 1948 by M. Bien & C.C. Young at Zhangjiawa Member, as well. User: 在1703年,政府又收到一份请愿书,要求给那些被不正确审判的人更公正合理的解决方案;但直到1709年,常设法庭又收到一份请求时,才采取了相关措施。 Assistant: In 1703, another petition was filed, requesting a more equitable settlement for those wrongly accused, but it was not until 1709, when the General Court received a further request, that it took action on this proposal. User: ZeroNet的总部位于匈牙利的布达佩斯。 Assistant: Hungary's highest courts are located in Budapest. User: 一些女权主义的批评家认为穿着女人衣服的男演员是厌恶女人的,因为这些男演员让女人看起来很可笑并且让那些有害的偏见成为永恒的。 Assistant: Some feminist critics argue that drag queens are misogynistic because they make women seem ridiculous and perpetuate harmful stereotypes. User: 哈塔米多次赞扬巴斯基民兵。 Assistant: Khatami in many occasions praised Basij. User: 然而后来,Eidos恢复了开发GameCube游戏,发布诸如《星球大战:电子游戏(英语:Lego_Star_Wars:_The_Video_Game)》和《古墓奇兵:不死传奇》等热门游戏。 Assistant: Later, however, Eidos resumed development of GameCube games, releasing hit games such as Lego Star Wars: The Video Game and Tomb Raider: Legend. User: 外切体复合物的核心蛋白以及两个主要的结合蛋白是细胞中的必要蛋白质。 Assistant: Both the core proteins of the exosome complex, as well as the two main associated proteins, are essential proteins. User: 1912年4月10日,他于英国南安普敦登上泰坦尼克号。 Assistant: He boarded the Titanic on Wednesday 10 April 1912 in Southampton, UK. User: 四海中只有两个连系到真实的位置,东海连到东中国海和南海连到南中国海。 Assistant: Only two of the Four Seas were tied to real locations, the East Sea with the East China Sea and the South Sea with the South China Sea. User: 此后他成为一名长老教会的牧师。 Assistant: He then became the church's second senior pastor. User: 屏幕方面,Nova、Nova Plus采用2.5D玻璃和1080p IPS技术的显示屏,其中Nova显示屏为5英寸,而Nova Plus则为5.5英寸。 Assistant: Both models are uses "new generation" of 2.5D glass and 1080p IPS display, the Nova display is 5 inches, while the Nova Plus is larger, which is 5.5 inches. User: 1929年,就读于列宁格勒的中央音乐专科学校的作曲系。 Assistant: In mid 1929, the Theatre of Musical Comedy in Leningrad was founded. User: 卓尔精灵也拥有对魔法攻击免疫的能力。 Assistant: Gorr also has an immunity to fire. User: 在估计距离是2,218光年(680秒差距)时,它的实际大小约为129倍太阳半径。 Assistant: At an estimated distance of 2,218 light-years (680 parsecs), this yields a physical size of about 129 times the radius of the Sun. User: 马萨现在重回领先位置,汉密尔顿落后他0.8秒。 Assistant: Massa was now back in the lead, but with Hamilton just 0.8 seconds behind. User: 厚实的劳动市场也让企业和个人有更好的技能匹配。 Assistant: A thicker labor market allows for better skill matching between firms and individuals. User: 在这时,他也写了其他的一些书和很多文章、预测,其中还提到了德国势头迅猛的军国主义和西方绥靖政策的可怕后果。 Assistant: He wrote several other books and many articles, foreseeing, among other things, the rapid militarization of Germany. User: SIV的ICTVdB编码是61.0.6.5.003。 Assistant: The ICTVdB code of SIV is 61.0.6.5.003. User: 有分析指出,黄金海岸成功申办2018年英联邦运动会的其中一大原因是该城市计划用于英联邦运动会的场馆当中有80%是现有场馆。 Assistant: One of the key technical aspects of Gold Coast City's successful bid was the fact that the city had 80 percent of the planned venues in place before the bidding deadline. User: Windows Messenger与Windows Live Messenger(前称MSN Messenger)是不同的,纵使名称相似。 Assistant: Carew responded by hanging the messenger in sight of the defenders. User: 这些相似菌类的可食性同样是不清楚的,不过就在吃下A. jacksonii后未有不适的个案发生。 Assistant: The edibility of some of these similar species is also unclear, though A. jacksonii is eaten by many and there have been no reports of illness from it. User: 彼得·温费尔德 饰演 约翰·特劳斯代尔博士。 Assistant: Peter Wingfield as Dr. John Trousdale. User: 阿塞拜疆正计划与土耳其合作生产部分步枪。 Assistant: Azerbaijan plans to produce parts of the rifle in cooperation with Turkey. User: 其中的535节用于正常服务,剩下的用于组建四组闲置列车组(对于维护准点运营来说是有必要的)。 Assistant: Of those, 535 are scheduled to be in active service; the others are used to build up four spare trains (essential for maintaining on-time service). User: 而此种原则在The Queen v Carroll案中获得确立。 Assistant: This principle was most clearly established in the case of Reid v. Covert. User: 一些莓果如覆盆子和草莓已经培育了数百年,与野生种不同,而其他莓果,如越橘和云莓,几乎只在野外生长。 Assistant: Some berries such as raspberries and strawberries have been bred for hundreds of years and are distinct from their wild counterparts, while other berries, such as lingonberries and cloudberries, grow almost exclusively in the wild. User: 在伊斯兰教中,易卜拉欣的侄子就是鲁特(罗得),他也是个先知。 Assistant: Abraham's nephew is said to have been the messenger Lut (Lot), who was one of the other people who migrated with Abraham out of their community. User: 曾经演出舞台剧。 Assistant: We were doing a love scene. User: 她在完成《第一印象》后,从1797年11月至1798年中旬大幅修改了《埃莉诺和玛丽安》,将其由书信体改成了第三人称叙述,修改成果接近最终出版的《理智与情感》。 Assistant: Following the completion of First Impressions, Austen returned to Elinor and Marianne and from November 1797 until mid-1798, revised it heavily; she eliminated the epistolary format in favour of third-person narration and produced something close to Sense and Sensibility. User: 1939年,她出版了她的第一部小说Purposes of Love,这本书发生在她的同时代——就像她早期其它的小说,被小说家琳达·普劳德评论是“柏拉图恋爱和医院罗曼史的奇怪组合”。 Assistant: She published her first novel, Purposes of Love, in 1939: it has a contemporary setting, like her other early novels, and the novelist Linda Proud has described it as "a strange combination of Platonism and hospital romance".
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the text User: 派瑞在尼克频道儿童票选奖中十二项提名中获得三项奖项和在尼克频道澳大利亚儿童票选奖中三项提名中获得两项奖项。 Assistant: Perry has received three Nickelodeon Kids' Choice Awards from twelve nominations and two Nickelodeon Australian Kids' Choice Awards from three nominations. User: 佩罗此前没有从事过公职,但有领导多家成功企业的经验,而且在之前30年参与过许多公共事务。 Assistant: Perot, a Texas industrialist, had never served as a public official but had experience as the head of several successful corporations and had been involved in public affairs for the previous three decades. User: 发酵 发酵是另一个过程,细胞从有机化合中物获得能量。 Assistant: Fermentation is another process in which cells gain energy from organic compounds. User: 这严重限制了BSD的发展与应用。 Assistant: This strongly limited the development and adoption of BSD. User: 武器是全自动手枪。 Assistant: Machine guns are fully automatic guns. User: 达摩计划集结来自全球的“科学家和自由思想家”在一个“大型的集体研究设施”,进行多方面的研究计划,包含气象学、心理学、超心理学、动物学、电磁学,此外还有一个在影片中以“乌托邦社会...”作为开头的项目,但在讲完之前就被切断。 Assistant: They imagined a "large-scale communal research compound", where scientists and free thinkers from around the globe could research meteorology, psychology, parapsychology, zoology, electromagnetism, and a sixth discipline that the film begins to identify as "utopian social-" before being cut off. User: 库尔特·切恩舍尔(德语:Kurt Tschenscher),85岁,德国足球裁判。 Assistant: Kurt Tschenscher, 85, German football referee. User: 这些气体会被重复利用,从干馏炉排出之后,会在冷凝系统里冷却,页岩油也在这一系统里冷凝,气体在加热炉里从500 °C(930 °F)重新加热到700 °C(1,290 °F),然后重新输入到干馏炉。 Assistant: These gases are recirculated; after leaving retort, they are cooled in a condensation system, where shale oil is condensed, and re-heated in a heating furnace about 500 °C (930 °F) to 700 °C (1,290 °F) before reinserting into the retort. User: 如同《Breakout》,在《Alleyway》中玩家需要用球和挡板摧毁各个关卡中所有的砖块,同时防止球掉入屏幕下方的深渊中。 Assistant: The player's objective in Alleyway is to clear all bricks in each stage using a ball and paddle while keeping the ball from falling into the pit below, similar to that of Breakout. User: 赛季前的友谊赛中已经介绍到Xbox 360和PlayStation 3版本的游戏,有机会拉平皱纹在任何一个球队的阵容在国内赛季的开始。 Assistant: Pre-season friendlies have been introduced to the Xbox 360 and PlayStation 3 versions of the game, as a chance to flatten out any wrinkles in a team's lineup before the domestic season begins. User: 因此那些分解相容字符变成了冗余与不必要。 Assistant: Therefore, these decomposable compatibility characters become redundant and unnecessary. User: 化学方法通常以与生物蛋白质合成相反的顺序(从C-末端开始)合成肽。 Assistant: Chemical methods typically synthesise peptides in the opposite order to biological protein synthesis (starting at the C-terminus). User: 它是颗炙热的行星,表面的温度超过400°C(752°F),很可能是大气层中有大量的温室气体造成的。 Assistant: It is the hottest planet, with surface temperatures over 400 °C (752 °F), most likely due to the amount of greenhouse gases in the atmosphere. User: 十月革命和两次世界大战令当地被荒废,直到1948年才把城市规划起来。 Assistant: She survived both world wars to be scrapped in 1948. User: 他拥有一个东欧姓氏——拉多维奇(Radovich),职业是一个放纵的摄影师,常穿着松垮的衣服和条纹T恤,留着络腮胡(这一点在剧中总共被提到过四次)。 Assistant: He has an Eastern European surname, Radovich, and is a promiscuous photographer who wears baggy clothes, a striped T-shirt and a beard, which is mentioned four times in the screenplay. User: 在这后时期托斯卡纳成为了一个更凝聚统一的国家,多于单单祇是统治一个城市(佛罗伦斯)。 Assistant: Tuscany became a more cohesive and unified state during these years, rather than simply the dominion of a dominating city, Florence. User: 1960年代里缅因州需要一个大型购物中心的需要出现了因为波特兰的市中心无法容纳不断增高的零售市场。 Assistant: The need for a large mall in Maine emerged in the 1960s, as Portland's downtown district could not accommodate the growing retail market. User: 在美国版《同志亦凡人》中角色Debbie Novotny和Jennifer Taylor是该组织的成员,Debbie担任分会会长,Jennifer在发现她的儿子是同性恋后很快加入。 Assistant: In the US version of Queer as Folk, characters Debbie Novotny and Jennifer Taylor are members of the organization with Debbie serving as chapter president and Jennifer joining soon after finding out her son is gay.
User: Translate the following text from Chinese to English: 不过,债券方案从未被批准,而赔偿也从未支付过。 Assistant: ok, the translation is:However, the bonds were never approved, and reparation was never made. User: please translate the following contents from chinese to english 在1900年代中期、拉斐特从农村变成卧城发展,于1968年公法人化。 Assistant: sure, the following is the translation: During the mid-1900s, Lafayette was transformed from an agricultural village into a commuter town, and was incorporated in 1968. User: please translate the following sentence from chinese into english: 现任修道院院长是年轻的塞尔维亚正教会的修士司祭Amvrosije。 Assistant: Sure, the translated text is: The hegumen of the monastery is the young Serbian Orthodox Hieromonk Amvrosije. User: Please translate the following sentence into English: 1936年中,塞格雷在美国先后访问了哥伦比亚大学和劳伦斯伯克利国家实验室。 Assistant: sure, the translation is:In mid-1936, Segrè visited the United States, first Columbia University in New York and then the Lawrence Berkeley National Laboratory in California. User: please translate the following text from chinese to english 该法令将所有英国拥有的殖民地悉数命名为英国属土。 Assistant: ok, the translation is:The Act renamed all existing British colonies to dependent territories. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 有遗腹子,玄以其手文似己,名之曰小同。 Assistant: sure, the following is the translation: The Atman is assumed to be in a flame shape and it as the name of God. User: please translate the following sentence into english: 站在图论的角度上,顶点被视为无特征且不可分割的对象,虽然因为该图的用途不同,他们可能有额外的结构;例如,一个语义网络是一个图,其顶点表示的是概念或对象的类别。 Assistant: ok, the translated text is: From the point of view of graph theory, vertices are treated as featureless and indivisible objects, although they may have additional structure depending on the application from which the graph arises; for instance, a semantic network is a graph in which the vertices represent concepts or classes of objects. User: please translate the following contents from chinese to english: 1747年到1758年之间,贝洛托接受波兰的奥古斯特三世的邀请,移居德累斯顿。 Assistant: Sure, the translation is:From 1747 to 1758 he moved to Dresden, following an invitation from King August III of Poland. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 柏恩桐和蔡志钊一气之下来到澳门,却被柏恩霖和许伟廉误以为他俩有奸情。 Assistant: sure, the translated text is: Berezhnaya and Sikharulidze were to keep their gold medals as well, since there was no evidence of wrongdoing on their part. User: please translate the following sentence from chinese into english ryo于该影片中使用了一张从壁纸网站找到的图片,但未经原作者119(读作ひけし,Hikeshi)授权使用。 Assistant: OK, the translation is:The video of "Melt" posted online used an illustration of Miku without the permission of the drawing's illustrator 119 (pronounced Hikeshi). User: Please translate the following sentence from Chinese into English Piazza认为,一个快速发展的经济体到达刘易斯拐点后,会导致金融动荡和增长前景的持续下降。 Assistant: OK, the translated text is: Piazza argues that a fast-growing economy that reaches the Lewis point can experience financial turmoil and a persistent decrease in growth prospects. User: Translate the following text from Chinese to English: 钢铁人拥有赋予他超人力量,超人耐力,飞行能力与多种武器的动力装甲。 Assistant: Sure, the translation is:Iron Man possesses powered armor that gives him superhuman strength and durability, flight, and an array of weapons.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 根据阿拉伯数值进位系统(阿布贾德数字(英语:Abjad numerals)),全部太斯米字母的加总是786。 Assistant: OK, the following is the translation: The numerical value of these words in the Arabic Abjad system comes to 786. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2011年,一个名为Greenxc的组织开展了一项鼓励人们拼车的活动,旨在减少参与者的温室气体排放量。 Assistant: ok, the translated text is: In 2011, an organization called Greenxc created a campaign to encourage others to use this form of transportation in order to reduce their own carbon footprint. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他将其作为后备军并动员国民自卫军用于1809年和1814年对法兰西的保卫。 Assistant: ok, the translated text is: He kept the force in reserve and mobilised it for the defence of French territory in 1809 and 1814. User: translate the following text from chinese to english: 1990-92年的美国国家共病调查(National Comorbidity Survey)报告有51%的重性抑郁症病人也受到终生焦虑的困扰。 Assistant: OK, the translated text is: The 1990–92 National Comorbidity Survey (US) reports that half of those with major depression also have lifetime anxiety and its associated disorders such as generalized anxiety disorder. User: Please translate the following text from Chinese to English 一般认为最早的航空协定是1913年,德国和法国之间就飞艇服务提供所签署的双边换文。 Assistant: Sure, the translation is:In 1913, in what was probably the earliest such agreement, a bilateral exchange of notes was signed between Germany and France to provide for airship services. User: please translate the following sentence from chinese into english: 就这方面而言,x32是“64位ILP32”概念在x86-64平台的延伸。 Assistant: ok, the following is the translation: In that regard, the x32 ABI extends the ILP32-on-64bit concept to the x86-64 platform. User: Translate the following contents from Chinese to English 他曾是基尔大学的社会/文化(民族志)教授。 Assistant: sure, the following is the translation: He was a Professor of Social/Cultural Ethnography at Keele University. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 身体泛黄有红色或褐色标记,但也有全身都是褐色的种。 Assistant: OK, the translation is:They are yellowish with red or brown markings, but may be all brown in colour. User: Translate the following text from Chinese to English 这是在同一条街道的两次大发现。 Assistant: ok, the following is the translation: This produced two blips on the same display. User: translate the following contents from chinese to english: 俄语字母共有33个。 Assistant: sure, the following is the translation: The Russian alphabet consists of 33 letters. User: please translate the following sentence from chinese into english: 及后传出他从深圳妻子寓所被带走的消息。 Assistant: OK, the translation is:Unconfirmed sources state that he was taken away from his wife's home in Shenzhen. User: please translate the following sentence from chinese into english 2006年英国慈善机构War on Want批评森宝利提供给肯尼亚为其提供插花的员工的待遇不够理想。 Assistant: Sure, the following is the translation: In a 2006 report the British anti-poverty charity War on Want criticised the conditions faced by Kenyan workers supplying Sainsbury's with cut flowers. User: translate the following text from chinese to english: 这种湿疹在发达国家非常常见,并且不断增长。 Assistant: ok, the translated text is: It is very common in developed countries, and rising. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 长钉武器系统的欧洲版本与原来的以色列版本略有不同,并且以欧洲长钉的名义进行销售。 Assistant: sure, the following is the translation: The European variant of the Spike weapon system differs a little from the Israeli version and is marketed under the name EuroSpike. User: please translate the following sentence from chinese into english 在1930年代时埃兹尔·福特也克服他父亲对于财务公司的反对,由福特家族掌管的环球信用公司(英语:Universal Credit Corporation)成为主要的汽车贷款公司。 Assistant: sure, the following is the translation: Not until the 1930s did Ford overcome his objection to finance companies, and the Ford-owned Universal Credit Corporation became a major car-financing operation.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 其他研究人员也对电磁同位素分离进行了调查。 Assistant: Other researchers also investigated electromagnetic isotope separation. User: 它是1906年由维勒·瓦尔格伦(英语:Ville Vallgren)在巴黎雕塑成的,但直到1908年才安放在赫尔辛基集市广场上现有的位置中。 Assistant: It was sculpted by Ville Vallgren (1855-1940) in 1906 in Paris, but was not erected at its present location at the Market Square in Kaartinkaupunki until 1908. User: 蒂亚戈和比安卡都是生于伊斯坦布尔。 Assistant: Thiago and Bianca were born in Istanbul. User: 最终,制片人找时年30岁的肖恩·康纳利出演5部电影。 Assistant: Ultimately, the producers turned to 30-year-old Sean Connery for five films. User: 这意思是指,意识对象并不必然是在知觉中领会的物理对象:它也可能是一幻想或记忆。 Assistant: This means that the object of consciousness doesn't have to be a physical object apprehended in perception: it can just as well be a fantasy or a memory. User: 2017年5月,洁德·瑟尔沃尔为角色茉莉公主进行洽谈。 Assistant: In May 2017, Jade Thirlwall was in talks for the part of Princess Jasmine. User: 清崎的父亲(穷爸爸)是夏威夷州教育部的教师,曾经是该地教育部长。 Assistant: His "poor dad" was the superintendent of the Hawaii State Department of Education and a well-educated man. User: 该办公室以打击黑市为名,实际上通过敲诈勒索等手段获取大量钱财。 Assistant: Supposed to fight the black market, it actually collected large sums via racketeering, blackmail and extortions. User: 市民以为是苏联红军解放了他们的城市。 Assistant: I think the American people will run them out of town. User: 印度穆斯林清真寺可在附近找到。 Assistant: An Indian–Muslim mosque can be found in the vicinity. User: 探测器被用来测量辐射功率也将取决于目标波长范围。 Assistant: The detector employed to measure the radiation power will also depend on the wavelength range of interest. User: 亚瑟·福勒从拉格比转到赛德伯度过了他在学校里最后的18个月,稍后在那里成为了一位课外教师。 Assistant: Arthur Fowler had transferred from Rugby to Sedbergh for his last eighteen months at school and later became a master there. User: 收藏品的重点是20世纪上半叶的奥地利艺术,包括埃贡·席勒和古斯塔夫·克林姆的重要作品,展示了从维也纳分离派、新艺术运动到表现主义的逐步转变。 Assistant: The core of the collection consists of Austrian art of the first half of the 20th century, including key paintings and drawings by Egon Schiele and Gustav Klimt, showing the gradual transformation from the Wiener Secession, the Art Nouveau/Jugendstil movement in Austria to Expressionism. User: 分体本质论主张物体本质上有它们的部件,这蕴含如果一物体失去或得到一个部件,该物体将终止存在—也就是说,该物体再也不是原先的物体,而是新的、不同的一个物体。 Assistant: If an object were to lose or gain a part, it would cease to exist; it would no longer be the original object but a new and different one. User: 有时,每月飞机损失总额占所有飞机的50%,但仍在沿途服务。 Assistant: At times, monthly aircraft losses totalled 50% of all aircraft then in service along the route. User: 下列机种使用Unibus作为其扩充总线: PDP-11(后称为PDP-11/20)和PDP-11/15 -- 原始,无微程式的处理器,由Jim O'Loughlin所设计。 Assistant: The following models use the Unibus as their principal bus: PDP-11/20 and PDP-11/15 — The original, non-microprogrammed processor; designed by Jim O'Loughlin. User: 虽然ABC想把它拍成一部电视电影,但剧本中的暴力成分对电视来说实在太超过,所以又将版权卖给了华纳兄弟。 Assistant: Although ABC wanted to turn it into a television film, the amount of violence in the script was deemed excessive for television, so the rights were sold to Warner Bros. Warner Bros. purchased the script with a view to casting Frank Sinatra in the lead. User: 局势变得极为紧张——一部分地主接受恩斯特·约翰·冯·比隆,其他人则接受萨克森的卡尔。 Assistant: The situation became extremely tense — one part of the landowners accepted von Biron, the other, Carl of Saxony. User: 与此同时,发生了一个突然事件,墨西哥湾的一个油井发生了爆炸,但是编辑室的所有人都觉得不值得播报。 Assistant: Meanwhile, a news alert comes in about an explosion off the Gulf of Mexico, but no one in the newsroom believes it to be worth pursuing. User: 《艾米丽玩闹鬼》(英语:Emily Wants to Play)是一款由Shawn Hitchcock制作的恐怖生存独立游戏。 Assistant: Emily Wants To Play is a survival horror video game created by indie developer Shawn Hitchcock. User: 研究病毒的科学称为病毒学,是微生物学的一个分支。 Assistant: The study of viruses is known as virology, a sub-speciality of microbiology. User: Genesys 是由Gregory Shenkman 和 Alec Miloslavsky于1990年十月所创立。 Assistant: Genesys was founded by Gregory Shenkkman and Alec Miloslavsky in October 1990. User: 一说3月20日。 Assistant: On March 20. User: 汉江及其周围地区在韩国历史上具有重要的地位。 Assistant: The Han River and its surrounding area have played an important role in Korean history. User: 2008年,BBC又专门拍摄了一部关于约翰王子的纪录片 《约翰王子:温莎王朝的悲剧秘密》(Prince John: The Windsors' Tragic Secret)。 Assistant: In 2008, a documentary about John, titled Prince John: The Windsors' Tragic Secret, was released by Channel 4. User: 在玻色弦理论中,我们想算出一个弦的可能的能量级,特别是最低能量级。 Assistant: In bosonic string theory, the attempt is to compute the possible energy levels of a string, in particular the lowest energy level. User: 此表排除了使用频率较低的汉字,明确了官方文书和传媒中应当使用的汉字的范围。 Assistant: The list reduced the number of kanji deemed appropriate for daily use, and categorized certain kanji for specific use in official publications and documents. User: 大家必须如此看待这件事情,我们正在改写历史。 Assistant: We want this one, so let's make history. User: 在澳大利亚与新西兰,篮网球是女性间最受欢迎的体育运动之一。 Assistant: In Australia and New Zealand, netball is one of the most popular sports played by women. User: 特隆赫姆市没有大学,但有一个学术团体,即1760年成立的挪威皇家科学与文学院。 Assistant: The city of Trondhjem had no university, but had a learned society, the Royal Norwegian Society of Sciences and Letters, established in 1760. User: 伊甸之桥与 Napalm Records 签下全球唱片合约,成为 Napalm Records 旗下一分子。 Assistant: The following year, Edenbridge signed a worldwide deal with Napalm Records. User: 十曰通关节。 Assistant: According to this link. User: 这项建筑案乃由“Baulderstone Hornibrook QLD”股份有限公司所负责完工。 Assistant: The project was constructed by Baulderstone Hornibrook QLD Pty. User: 名称来自高蹈派诗人的杂志‘现代高蹈诗集(Le Parnasse contemporain)’,源自希腊神话缪斯的住处帕那索斯山(Mont Parnasse)。 Assistant: The name is derived from the original Parnassian poets' journal, Le Parnasse contemporain, itself named after Mount Parnassus, home of the Muses of Greek mythology. User: 在前作的六年后,正当防卫3将主角Rico Rodriguez设定回了Rico的出生地——美迪西,这是一个虚构的地中海上的共和国,由Sebastiano Di Ravello将军实行独裁统治。 Assistant: Set six years after its predecessor, Just Cause 3 follows series protagonist Rico Rodriguez as he returns to his homeland of Medici, a fictional Mediterranean island country under the control of dictator General Sebastiano Di Ravello. User: 受白银价格上涨影响,公众不但囤积大受欢迎的新币肯尼迪半美元,还囤积其它面额硬币,连不含银的分币和镍币也没放过。 Assistant: Silver prices were rising, and the public responded by hoarding not only the wildly popular new coin, the Kennedy half dollar, but the other denominations, including the non-silver cent and nickel. User: 10月4日,气旋从路易斯安那州东南部上空或附近经过,在新奥尔良产生狂风暴雨。 Assistant: On October 4, it passed near or over southeastern Louisiana, producing heavy rain and gusty winds in New Orleans. User: 1991年苏联解体后,俄罗斯联邦通过了关于朝鲜族恢复权利的法令。 Assistant: After the collapse of the Soviet Union in 1991, the Russian Federation adopted a decree on the restoration of ethnic Korean rights. User: 内部是17世纪巴洛克风格。 Assistant: The interior is 17th century Baroque. User: 其他不太剧烈的火山爆炸之后,也曾出现蓝色的月球。 Assistant: Other less potent volcanoes have also turned the moon blue. User: 由于漫画审议局规定故事必须对恶棍进行惩罚,每个故事都以小丑被捕而告终,局限了小丑的故事。 Assistant: Because the Comics Code Authority mandated punishment for villains, each issue ended with the Joker being apprehended, limiting the scope of each story. User: 在1982年,美国国内开始生产彩虹糖。 Assistant: In 1982, domestic production of Skittles began in the United States. User: 该歌曲吸引到许多组织的注意且抱怨该歌曲和它的音乐录影带宣传婚前性行为及暗中颠覆家庭价值观,同时许多道德说教者要求歌曲和音乐录影带被禁止。 Assistant: It attracted the attention of conservative organizations who complained that the song and its accompanying video promoted premarital sex and undermined family values, and moralists sought to have the song and video banned. User: 科学家相信维多利亚撞击坑坑壁上的裸露岩石可以产生更多有关火星地质历史的资讯,倘若漫游车能够存活够久去进行调查的话。 Assistant: Scientists believed that rock outcrops along the walls of Victoria would yield more information about the geologic history of Mars, if the rover survived long enough to investigate them.
User: Translate the following text from Chinese to English: 12月13日至26日之间,英国皇家空军飞行1,940架次及损失至少20架飞机,而美国陆军航空队飞行720架次及损失16架飞机。 Assistant: sure, the translated text is: From 13–26 December, the RAF flew 1,940 sorties for a loss of at least 20 aeroplanes while the USAAF conducted 720 sorties for a loss of 16 aircraft. User: Please translate the following sentence into English 一个新的展厅(画廊B)于1891年至1893年建成。 Assistant: ok, the translated text is: A new exhibition hall (Gallery B) was constructed in 1891 to 1893. User: Please translate the following sentence into English 约翰逊死后,卢卡斯在闯荡了一番后得出结论,想要出人头地就必须打破意大利黑手党在纽约一家独大的局面。 Assistant: ok, the translation is:After Johnson's death, Lucas traveled around and came to the realization that, to be successful, he would have to break the monopoly that the Italian Mafia held in New York. User: translate the following contents from chinese to english: 内兹珀斯人突袭了一座军营,偷走了大多数的骡子和一些马匹以及补给品。 Assistant: Sure, the translation is:The Nez Perce raided a camp of soldiers, stealing mostly mules and a few horses and supplies. User: please translate the following sentence into english 他们必须要申请一个出国护照和签证和支付一大笔费用,还要征得老板的同意和接受警察的审讯。 Assistant: Sure, the translated text is: They had to apply for an exit visa and passport, pay a substantial fee, obtain permission from their employer and undergo an interrogation from the police. User: please translate the following sentence from chinese into english: 一篇评论性文章指出,在针对儿童肥胖的73个研究中,有63个(86%)都发现儿童和媒体的接触频率与儿童的肥胖率会同步上升,且上升的程度与看电视的时间成正相关。 Assistant: ok, the translation is:A 2008 meta analysis found that 63 of 73 studies (86%) showed an increased rate of childhood obesity with increased media exposure, and rates increasing proportionally to time spent watching television. User: Translate the following contents from Chinese to English 议案随后由众议院议员Dennis Rehberg (R-MO)、Tom DeLay (R-TX)、John Conyers (D-MI) 和 James Sensenbrenner (R-WI)提交美国众议院。 Assistant: sure, the translation is:Similar bills have subsequently been put forth in the House of Representatives by Congressman Dennis Rehberg (R-Mont.), Tom DeLay (R-Tex.), and John Conyers (D-Mich.) with James Sensenbrenner (R-Wisc.). User: please translate the following sentence into english 为了赚钱,艾伦给经纪人David O. Alber写笑话,后者再转卖给报纸专栏作家。 Assistant: OK, the translated text is: For pay, he wrote jokes (or "gags") for agent David O. Alber, who sold them to newspaper columnists. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 然而最有用的年代资料依旧是古典晚期和中古早期拉丁语文献中记载的德语单字。 Assistant: OK, the following is the translation: However the most useful source of chronological data is German words cited in Latin texts of the late classical and early medieval period.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 不合作的选民会遭到殴打并被阻止投票。 Assistant: Uncooperative voters were assaulted and blocked from voting. User: 游戏开始时提供初玩者模式和普通模式,困难模式、快乐模式和疯狂模式在通关之前难度模式后开启。 Assistant: The game starts with Beginner and Normal modes; Hard, Happy and Crazy modes are opened up with completion of the previous difficulty level. User: 同时他也是波兰统一工人党党员,在沃依切赫·雅鲁泽尔斯基引入波兰戒严法(英语:martial law in Poland)之后,日梅尔斯基也成为其中央委员会和民族团结阵线的成员。 Assistant: He was also a member of the Polish United Workers' Party and, after Wojciech Jaruzelski's introduction of martial law in Poland, Żymierski also became a member of its Central Committee and of the Front of National Unity. User: 2011年6月,穆勒开始出任慈善机构“年青之翼(YoungWings)”的形象大使,该机构主要致力于为遭受丧亲之痛或心理创伤的孩童提供帮助。 Assistant: In June 2011, he became an ambassador for YoungWings, a charity that helps children who have suffered bereavement or trauma. User: 这些装备中包括了可变色车灯,加固了的钢制保险杠,一把位于驾驶员座位下一个小仓里的柯尔特.45英寸手枪,还有一台与电影中相似的归航系统。 Assistant: It included switches to alter the type of color of the front and rear lights, reinforced steel bumpers, a Colt .45 pistol in a trick compartment under the driver's seat, and a homing device receiver similar to the DB5 in the film. User: 《活死人归来》引起一场罗素与雷美奥之间的法律纠纷,雷美奥相信罗素间接的与《活死人之日》竞争,以原创电影的续集身份来行销电影。 Assistant: Return of the Living Dead sparked a legal battle with Romero, who believed Russo marketed his film in direct competition with Day of the Dead as a sequel to the original film. User: 莉莎·毕法露(英语:Lisa Bufano,1972年10月20日-2013年10月3日),是一个残疾美国跨学科的表演艺术家,其作品加入娃娃制作,面料做工,动画和舞蹈元素。 Assistant: Lisa Bufano (1972 – October 3, 2013) was an American interdisciplinary performance artist whose work incorporated elements of doll-making, fabric work, animation, and dance. User: 在对自变量每一次观察测量值都是连续量的时候,LDA能有效的起作用。 Assistant: LDA works when the measurements made on independent variables for each observation are continuous quantities. User: 但此举在自治军内部引起争议。 Assistant: The action proved controversial inside Israel. User: 她在婴儿时期就失明了。 Assistant: He was blind from early childhood. User: 2008年1月,对选中的微软合作伙伴发布第一个公布版本Milestone 1,组建6519。 Assistant: The first external release to select Microsoft partners came in January 2008 with Milestone 1, build 6519. User: Blackforest赛车运动已经进入了劳力士跑车系列GT类别的野马。 Assistant: Blackforest Motorsports has entered a Mustang in the Rolex Sports Car Series GT class. User: 大约在90,000年前,天狼星(它的光度只是太阳的22倍)的距离接近到足以使它看起来比老人星亮,并且还将持续210,000年。 Assistant: About 90,000 years ago, Sirius moved close enough that it became brighter than Canopus, and that will remain so for another 210,000 years. User: 15世纪主教座堂完工,在1475年胡安Guas造了机械钟。 Assistant: The cathedral was complete by the 15th century, and in 1475 Juan Guas built the mechanical clock. User: 物质滥用和进食障碍一般不会视作自伤,因为所造成的组织损伤通常都是无意的附加后果。 Assistant: Behaviours associated with substance abuse and eating disorders are not considered self-harm because the resulting tissue damage is ordinarily an unintentional side effect. User: 跟踪载波相位添加在2012年年底,这个相位调制具有考虑运营商的振幅,但会削弱(罕见)接收器的接收能力,而现在流行的电波时钟则不受影响。 Assistant: Added in late 2012, this phase modulation has no effect on popular radio-controlled clocks, which consider only the carrier's amplitude, but will cripple (rare) receivers that track the carrier phase. User: 来自基地内叙政府军的消息说在战斗中80名士兵丧生,250名士兵受伤,有很多士兵因为伤口坏疽而丧生。 Assistant: A Syrian Army source at the base reported that 80 soldiers had been killed and 250 injured in the fighting, and that many injured troops had died of gangrene. User: 不要把酱油倒进煮好的白米饭中。 Assistant: Don't heap your bowl full of rice. User: 后来,奥斯古德的丈夫介入此事,威胁埃利特如果不为自己的含沙射影正式道歉,就要起诉她。 Assistant: Osgood's husband stepped in and threatened to sue Ellet unless she formally apologized for her insinuations.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 战争往往不能解决根本问题;而是通常引起新的暴力和战争。 Assistant: Wars often do not resolve the underlying problems; they often provoke new violence and wars. User: T是无应答计时器的秒数,如果未指定,默认值为20秒。 Assistant: T is number of seconds for the No Reply Condition Timer, default is 20 seconds if not specified. User: 现场维修和处理ESD印刷电路板(PCB)导致极高的故障率。 Assistant: Field repairs to and handling of ESD printed circuit boards (PCBs) were resulting in extremely high failure rates. User: 肯塔基州有四个步兵团和两个骑兵队参加了美西战争,这些部队参与的实战很少,但由于驻扎军营的卫生条件差,疾病流行而导致有84人死亡。 Assistant: Kentucky's four infantry regiments and two cavalry units that served in the Spanish–American War were beset by poor sanitation and disease in the army camps where they were stationed. User: 其无线电链路是甚高频(VHF)系统,具有五个频带和两个编码,以最大限度地减少干扰的风险。 Assistant: The radio link is a VHF system with five frequency bands and two codes to minimize the risk of jamming. User: 他在香港联赛中有5次出场记录。 Assistant: He has scored a record five centuries in matches between them and India. User: 如果在继电器中发现可燃气体,这说明有内部故障,比如过热或者电弧作用;而继电器内的空气只说明油位低或者有漏油。 Assistant: Flammable gas found in the relay indicates some internal fault such as overheating or arcing, whereas air found in the relay may only indicate low oil level or a leak. User: 例如,一项实验发现,如果给珠宝店的顾客打电话并对他们的光顾表示感谢,他们后续会继续购买珠宝的可能性要提高70%。 Assistant: For example, one experiment found that customers of a jewelry store who were called and thanked showed a subsequent 70% increase in purchases. User: 尽管后来发现这两本书很少有共同点,霍尔和凯普都把《非凡女人》当做竞争者,想在市场竞争中打败它。 Assistant: Though the two books proved to have little in common, Hall and Cape saw Extraordinary Women as a competitor and wanted to beat it to market. User: 米尔维·卡瓦克希(Merve Safa Kavakçı,或译默尔维·卡瓦其,1968年8月19日-)是一名土耳其政治家,1999年4月18日当选为伊斯坦布尔的美德党国会议员。 Assistant: Merve Safa Kavakçı (born 19 August 1968, Ankara) is a Turkish politician, who was elected as a Virtue Party deputy for Istanbul on April 18, 1999. User: 碑以乾封三年立。 Assistant: For the season he recorded three tackles. User: 懒惰future是确定性具有惰性求值评估语义的future:future值的计算在首次需要时开始,与传需要调用一样。 Assistant: A lazy future is a future that deterministically has lazy evaluation semantics: the computation of the future's value starts when the value is first needed, as in call by need. User: 布斯惊讶地发现有小部分民众同情的他的行动,尤其是以前痛斥过总统生活的反林肯报纸。 Assistant: Booth was surprised to find little public sympathy for his action, especially from those anti-Lincoln newspapers that had previously excoriated the President in life. User: 例如可以通过类似Cron的机制调度,可以在其他的构建已经完成时,以及可以通过一个特定的URL进行请求。 Assistant: Builds can be started by various means, including scheduling via a cron-like mechanism, building when other builds have completed, and by requesting a specific build URL. User: 1951年开始,由国际评委会对参赛影片进行评选。 Assistant: Since 1951, an international jury has evaluated the films. User: 这些论文都是就一定区域的各个法系的比较研究,并都由施温茨进行指导。 Assistant: Each of these theses was a comparative legal work on one family of legal systems and all of them were supervised by Schwenzer. User: 在大台阶的顶端有一座弗雷德里克·威廉四世的骑马雕像和建筑内部阶梯上的带状装饰是由奥托·格耶创作的从史前时代至19世纪的德国历史。 Assistant: An equestrian statue of Frederick William IV tops the stairs, and the inside stairs have a frieze by Otto Geyer depicting German history from prehistoric times to the 19th century. User: 市内交通以及与周边村镇的交通均是通过公共汽车完成的。 Assistant: The neighbouring towns and villages can be reached by bus. User: 因此,要求公使馆的工作人员在1959年5月31日前搬离这里。 Assistant: The staff of the Legation was therefore requested to move out of their quarters by May 31st 1959”. User: 这一成果将对增强环境的竞争力和可持续性的做出重要贡献;理由是,从公司层面讲,能够将更好的“精益,敏捷,弹性,绿色生产系统”型理念应用于全局统筹供应链层面及其代理人管理是非常有益的。 Assistant: This achievement will provide an important contribution for a competitive and sustainable environment; its justification will be based on better “lean, agile, resilient and green production systems” at the company level, with implications at the overall supply chain level and its agents. User: 它的下一代产品是2017年发布的索尼 DPT-RP1(13.3英寸)以及2018年发布的索尼 DPT-CP1(10.3英寸)。 Assistant: Its successors are the Sony DPT-RP1 (released in 2017, 13.3" screen) and Sony DPT-CP1 (released in 2018, 10.3" screen). User: 及至十九世纪,多数自然学者开始明白物种在不断地变异,而地球的古老也足矣容纳长时间累积形成的巨变。 Assistant: By the 19th century, naturalists understood that species could change form over time, and that the history of the planet provided enough time for major changes. User: 到了飞行测试结束时,第二架Avrocar已经经过了75小时的测试。 Assistant: The second Avrocar had logged about 75 flight hours at the end of the flight testing. User: 它可以检测30-1,000,000KeV,而另一件仪器,JADE,可以观测低于30KeV的能量。 Assistant: It can detect them at between 30 keV and 1 GeV, whereas JADE, another instrument on the spacecraft, is designed to observe below 30 keV. User: 1998年朱利安尼还获得“百年纽约人协会”(The Hundred Year Association of New York)颁发黄金勋章,以奖励他“对于纽约市市政的杰出贡献”。 Assistant: In 1998, Giuliani received The Hundred Year Association of New York's Gold Medal Award "in recognition of outstanding contributions to the City of New York". User: 于身恶行,见现世、后世如是果报,是故除身恶行,修身妙行。 Assistant: This reward and punishment must take place in another world, for the good and evil of this world are relative and transitory. User: 和巨人一样, 矮人是最开始被引入D&D 的前身:链甲 中的几个非人类种族之一, 这款战棋游戏同时使用了不同尺寸的微缩人像。 Assistant: Along with giants, dwarves were one of the first types of non-humans to be introduced into the Chainmail game, the forebear of D&D, when miniature figures of varying sizes were used together in the same wargame. User: 在2012年,共有174个NPC会员。 Assistant: As of 2012, there are 174 NPC members of the IPC.
User: please translate the following contents from chinese to english: 2011年9月,维塔士宣布收购Sparx*动画工作室,并入胡志明开发中心专门负责3D动画、电影、电视、游戏过场的制作。 Assistant: Sure, the following is the translation: In September 2011, Virtuos acquired Sparx Animation Studios and added a Saigon development center dedicated to 3D animation, digital production for film and TV and game cinematics. User: translate the following contents from chinese to english: 伍德哈尔还报告了英军建造小舟的情况,证实了布鲁斯特的报告。 Assistant: Sure, the translated text is: Woodhull also reported on British boat-building, confirming Brewster's report. User: Translate the following text from Chinese to English: 数以百计的城市和地区不同于前作《罗马II:全面战争》,但是地图规模仅比上代稍大。 Assistant: sure, the translated text is: The number of cities and regions is different from Total War: Rome II, but the size of the map is similar. User: Translate the following contents from Chinese to English: 新的宇宙可能在结构上是不同的,但却是通过旧有的那个宇宙——如大量的基本粒子、强度不同的力量和宇宙的常量——来创造的。 Assistant: sure, the translation is:The new universe may be different in structure, but has been made with what existed in the old one, e.g. masses of elementary particles, strength of different forces, and cosmological constants. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 赖特-费舍尔模型假定代际不重叠(例如一年生植物),并且下一代中该基因的每一个拷贝都是从上一代随机独立抽取的。 Assistant: sure, the following is the translation: The Wright–Fisher model (named after Sewall Wright and Ronald Fisher) assumes that generations do not overlap (for example, annual plants have exactly one generation per year) and that each copy of the gene found in the new generation is drawn independently at random from all copies of the gene in the old generation. User: please translate the following contents from chinese to english 阿赞戈在2010年针对此议题写了第一篇文章。 Assistant: sure, the translation is:Azango wrote her first story on the topic in 2010. User: Please translate the following sentence into English: 在1926年,科学期刊Die Sterne发表了德国业余天文学家W. Spill自称曾经成功的看见了环绕地球的第二颗卫星。 Assistant: sure, the translated text is: In 1926 the science journal Die Sterne published the findings of amateur German astronomer W. Spill, who claimed to have successfully viewed a second moon orbiting Earth. User: please translate the following sentence from chinese into english: 渔猎这种鲨鱼受到美国国家海洋渔业服务1993年针对大西洋和墨西哥湾鲨鱼的渔业管理计划的管制。 Assistant: ok, the translated text is: Off the United States, the fishing of the blacknose shark is regulated by the U.S. National Marine Fisheries Service 1993 Fisheries Management Plan (FMP) for Atlantic and Gulf of Mexico sharks. User: translate the following contents from chinese to english: 在英国、爱尔兰共和国和澳大利亚,“铁撬”可能偶尔会随便地用来形容这个工具,但更常用于那些较大的直线型工具(参见开钻棍)。 Assistant: Sure, the translated text is: In Britain, Ireland, New Zealand, and Australia, due to the influence of American media "crowbar" may occasionally be used loosely for this tool, but it is still mainly used to mean a larger straighter tool, its original English meaning (see digging bar). User: Please translate the following text from Chinese to English: 其下的三个物种皆为小型陆生食虫植物,分布于澳大利亚与新西兰。 Assistant: Sure, the translated text is: The three species in this section are small terrestrial carnivorous plants native to Australia and New Zealand. User: translate the following text from chinese to english 初出现于第28话。 Assistant: ok, the following is the translation: It first premiered in episode 28. User: please translate the following text from chinese to english: 绝大多数日常对象都能从不同方式、不同视角上察觉到(设想从不同位置观察一棵树)。 Assistant: Sure, the translated text is: Most ordinary objects can be perceived in different ways and from different perspectives (consider looking at a tree from several different positions). User: Please translate the following text from Chinese to English: 音乐的起源至今仍然未知,因为它在已知的历史之前发生。 Assistant: Sure, the translation is:The origin of music is unknown as it occurred prior to recorded history. User: please translate the following contents from chinese to english 即使在必定要产生完整闭包的情况下,存取闭包的环境仍然是有效率的;每个变量通常会转成一个绑定向量之中的偏移量,因此变量的参照就成为简单的加载,或是以基底-加-偏移寻址模式表示的存储指令。 Assistant: sure, the translation is:Even in cases where full closures must be generated, access to the closure's environment is still efficient; typically each variable becomes an offset into a vector of bindings, and so a variable reference becomes a simple load or store instruction with a base-plus-offset addressing mode. User: Please translate the following sentence into English 与此相反,也有一部分犹太人由于经济问题或者对以色列的政治以及以阿冲突等失去信心而迁出以色列。 Assistant: OK, the following is the translation: Some Jews have emigrated from Israel elsewhere, because of economic problems or disillusionment with political conditions and the continuing Arab–Israeli conflict. User: please translate the following contents from chinese to english: 不丹也是世界上最后一个开放电视与网络的国家。 Assistant: sure, the translated text is: Bhutan was then the last country in the world to introduce television. User: Please translate the following sentence into English: 只有受到邀请的玩家才可加入Realms的标准服务器,并且不使用IP。 Assistant: OK, the translated text is: Unlike a standard server, only invited players can join Realms servers, and these servers do not use IP addresses. User: please translate the following contents from chinese to english: 2005年,乐团开始录制一张新的录音室专辑,这本来是他们的第九张专辑,并且将成为他们自1973年布莱恩·伊诺退出以来的与伊诺一同录制的第一张唱片,他也为其创作了两首歌并弹奏键盘。 Assistant: OK, the following is the translation: In 2005 the band began recording a new studio album, which would have been their ninth, and would have been their first record since 1973 with Brian Eno, who wrote two songs for it and also played keyboards. User: Translate the following contents from Chinese to English: 将椰子/蛭石混合物冷却至室温后,将其放入较大的容器中,通常为塑料盒。 Assistant: sure, the translated text is: After the coir/vermiculite mix has cooled to room temperature, it is placed in a larger container, usually a plastic box. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 绿玉树油,被化学家梅尔文·卡尔文在1950年代推广。 Assistant: sure, the translation is:Milk bush, popularized by chemist Melvin Calvin in the 1950s. User: please translate the following sentence into english: 索尼亚·韦奇托莫夫(Sonja Vectomov,1979年5月21日-)是一名捷克-芬兰籍电子音乐家、作曲家,有古典音乐家庭背景。 Assistant: ok, the translation is:Sonja Vectomov (born 21 May 1979) is a Czech-Finnish electronic musician and composer who descends from a family rooted in the classical music world. User: Please translate the following sentence into English: 她是朱迪·加兰与其第二任丈夫文森特·明尼利的女儿。 Assistant: ok, the following is the translation: She is the daughter of Judy Garland and Vincente Minnelli. User: Please translate the following text from Chinese to English 他在球队的表现使他在2009年夏季登上《世界足球》的“跟踪天才”(Talent Scout)专栏。 Assistant: Sure, the following is the translation: His performances there led him to appear in World Soccer's Talent Scout section in Summer 2009. User: Translate the following text from Chinese to English 他曾陪伴亚历山大大帝进行远征。 Assistant: Sure, the translation is:He was interviewing Commander Alexis. User: please translate the following text from chinese to english: 奶妈 The Nurse: 茱丽叶的近身仆人和亲信。 Assistant: ok, the translated text is: The Nurse is Juliet's personal attendant and confidante.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the text User: 这些检查都有其特有的优点和缺点,在主动脉夹层诊断中各自的敏感性和特异性都不同。 Assistant: Each of these tests has pros and cons, and they do not have equal sensitivities and specificities in the diagnosis of aortic dissection. User: 奥里安斯是迈克尔·杰克逊逝世前《就是这样》巡回演出的主吉他手,并出现在所有的彩排中。 Assistant: Orianthi was hence Michael Jackson's lead guitarist and was present on all rehearsals for his This Is It concerts before his death. User: 为了获得更多演出曲目,芬奈尔写信给了全世界将近400位作曲家,邀请他们为这个新的合奏团作曲。 Assistant: Desiring expanded repertoire, he wrote to nearly 400 composers around the world commissioning appropriate compositions for the new group. User: 另外贞洁观也在小说中受到极为重视。 Assistant: Religion also features prominently in the novel. User: 单独的在词首的 و‬(wāʾo)或 ی‬(ye)表示辅音。 Assistant: In the conjunction och (and), ch is pronounced or silent. User: 而后,翁德尔侯爵对外宣称,巴修遭到处决,公主艾雪自杀。 Assistant: Marquis Ondore announces that the assassin was Dalmascan captain Basch, who has been sentenced to death, and that Princess Ashe has committed suicide. User: 遵循着威滕的例子,人们在拓扑弦论中找到了大量其它的例子。 Assistant: Following Witten's example a lot of examples are found in string theory. User: 许多人离他而去,1502年6月,剩下的军队在苏拉河被击败。 Assistant: Many of his men deserted him and the remainder was defeated on the Sula River in June 1502. User: 2017年7月19日,詹姆斯·琼斯被宣布担任菲尼克斯太阳队篮球运营副总裁,这意味着他打了14个赛季曾帮助迈阿密热火队2012和2013赢得了两个总冠军,并在克里夫兰骑士夺得2016年总冠军 。 Assistant: On July 19, 2017, James Jones was announced to be the vice president of basketball operations for the Phoenix Suns, which signified his retirement after playing 14 seasons and winning two championships with the Miami Heat in 2012 and 2013 and one championship with the Cleveland Cavaliers in 2016. User: 兰迪和雪伦自小便认识对方 ,并在花力时代决定结婚 。 Assistant: Solange and Carlos have known each other since childhood and their marriage is arranged. User: 罗马尼亚的土耳其人,是罗马尼亚的少数民族。 Assistant: Romani people in Romania constitute one of Romania's largest minorities. User: M16A2所作的改动更加多。 Assistant: Modifications to the M16A2 were extensive. User: 水稻和美洲野生稻被认为在同一时期驯化的。 Assistant: Rice and American wild rice are believed to have been domesticated separately. User: 工作室工程师(Studio engineer) ─ 从事在工作室设施里的工程师,不是与制作人一起工作就是自己独自工作。 Assistant: Studio engineer – an engineer working within a studio facility, either with a producer or independently. User: 除了数据存储, Akonadi还有其他几个组成部分,包括搜索和一个函式库(缓存)作为方便使用和通知数据的变化。 Assistant: Besides data storage, Akonadi has several other components including search, and a library (cache) for easy access and notification of data changes. User: 17世纪,甜的热巧克力诞生了,变为欧洲贵族的一种奢侈品。 Assistant: Sweet-tasting hot chocolate was then invented, leading hot chocolate to become a luxury item among the European nobility by the 17th century. User: 在细胞生物学、分子生物学及其相关领域中,胞外,或细胞外(extracellular,有时亦作胞外空间/细胞外空间(extracellular space))指“在细胞外”。 Assistant: In cell biology, molecular biology and related fields, the word extracellular (or sometimes extracellular space) means "outside the cell". User: 季莫申科表示:“欧洲计划尚未完成。 Assistant: According to Tymoshenko, "The European project has not been completed as yet. User: 玛琦得知丈夫的遭遇后赶到精神病院,她顺利说服医生霍默并不是疯子。 Assistant: Marge, upon hearing what has happened, comes to the institution and is able to convince Homer's doctors that he is not insane. User: 诸葛亮之忠诚,备受后世推崇。 Assistant: Treasury of Truth Illustrated Dhammapada. User: 蒙特费拉的纪尧姆于1177年死后,国王博杜安的寡妇姐姐西贝拉需要一个新丈夫。 Assistant: After the death of William of Montferrat in 1177, King Baldwin's widowed sister Sibylla required a new husband. User: 与其他的实验,像是Saskatoon、TOCO、 MAXIMA等,结合,毫米波段气球观天计划在1997和1998年确定了到高精度与最后散射表面的角直径距离。 Assistant: Together with experiments like the Saskatoon experiment, TOCO, MAXIMA, and others, the BOOMERanG data from 1997 and 1998 determined the angular diameter distance to the surface of last scattering with high precision. User: 瓦图尔科当地电视台的天线被风刮倒,还有至少30套纸板房屋被毁。 Assistant: In Huatulco, the winds blew down antennas at the local television station and destroyed at least 30 cardboard houses. User: 该片忠于原作,然而之后的电视和电影改编作品往往把这个短片故事扩充为了全长的正片。 Assistant: It was faithful to the original tale, unlike future television and film adaptations which often expanded the short story to full-length feature films. User: 到了19世纪末叶,煤矿雇用了150名工人,每天产煤量达300公吨。 Assistant: By the turn of the century, the mines employed about 150 men and producing 300 tonnes of coal each day. User: 之后相同的问题出现在医疗电脑诊断方面。 Assistant: Decades later the same mathematical problem reappeared in the context of medical computer diagnostics. User: 最早皈依伊斯兰教的地区如亚奇脱离三佛齐统治。 Assistant: Areas which were converted to Islam early, such as Aceh, broke away from Srivijaya's control. User: 2005年10月3日:Igor Judge爵士 2008年10月1日:Anthony May爵士 2011年10月3日:John Thomas爵士 2013年10月1日:Brian Leveson爵士 皇座法庭所属分庭副庭长一职在1997年正式设立,是早于所属分庭庭长而独立存在。 Assistant: 3 October 2005: Sir Igor Judge 1 October 2008: Sir Anthony May 3 October 2011: Sir John Thomas 1 October 2013: Sir Brian Leveson The office of Vice-President of the Queen's Bench Division predates the separation of the division's presidency from the office of Lord Chief Justice. User: 山姆·莱利(英语:Sam Riley,1980年1月8日-)是一名英国男演员和歌手。 Assistant: Sam Riley – (born 8 January 1980) English actor and singer. User: 将此和米田内嵌Y:C → SetCop复合,可得出一忠实函子C → Set。 Assistant: By composing this with the Yoneda embedding Y:C → SetCop one obtains a faithful functor C → Set. User: 里奇韦的家庭生活有很多麻烦:亲戚形容他的母亲十分霸道,并说,年轻的里奇韦经常看到父母之间的吵架和暴力。 Assistant: His home life was somewhat troubled; relatives have described his mother as domineering and have said that young Ridgway witnessed more than one violent argument between his parents. User: 格拉斯兰剧院(Théâtre Graslin)是法国城市南特的剧院和歌剧院。 Assistant: The Théâtre Graslin is a theatre and opera house in the city of Nantes in France. User: 今后我辈将对众神奉祀有加,且世代敬祭,只祈求众神莫对我辈怨恨。 Assistant: So, then, we worship God seeking and striving after our old fatherland. User: 二千年前,由于山上的水源,米兰拥有良好的灌溉系统。 Assistant: Two thousand years ago a river flowed down from the mountain and Miran had a sophisticated irrigation system. User: 如果情况需要,国王可以召开为期2周的“特别”瑟姆;在议员同意的情况下,特别瑟姆的会期可以延长。 Assistant: A king could summon an "extraordinary" sejm for two weeks, as necessitated by circumstances; an extraordinary sejm could be prolonged if the parliamentarians assented. User: 她再次去Mallorca参加了三场比赛。 Assistant: She moved to Mallorca again and joined the Mallorca 3 tournament. User: 2014年7月7日,影片于罗德岛州纽波特开拍,8月底杀青。 Assistant: Principal photography began on July 7, 2014 in Newport, Rhode Island, and lasted until the end of August. User: 这几个校区间有四趟校际巴士。 Assistant: The school also had four bus routes. User: 在其他国家则相反——不需要婚姻基础就可进行性交或繁殖下一代(比如说于冰岛、挪威、瑞典、丹麦、保加利亚、爱沙尼亚、斯洛文尼亚、法国以及比利时产下孩子的母亲大多还没有结婚或已离婚)。 Assistant: Conversely, in other countries, marriage is not required, socially or legally, in order to have sexual intercourse or to procreate (for example, the majority of births are outside of marriage in countries such as Iceland, Norway, Sweden, Denmark, Bulgaria, Estonia, Slovenia, France, Belgium). User: 在此期间,当局成立一些关键官方经济机构,包括财政预算局、国家经济和社会发展委员会办公室和泰国投资委员会。 Assistant: During this period a number of economic institutions were established, including the Bureau of Budget, the Office of the National Economic and Social Development Board (NESDB), and the Thailand Board of Investment (BOI). User: 在1880年,他们搬到了伊利诺斯州刘易斯敦,在那里他就读学校,并在芝加哥每日新闻出版了他的第一部作品。 Assistant: In 1880 they moved to Lewistown, Illinois, where he attended high school and had his first publication in the Chicago Daily News.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 这些措施包括布置士兵和野战炮来抵御巡洋舰的接近者,并设立海岸哨兵网络和电报线路来密切观察敌对舰只。 Assistant: These included positioning soldiers and field guns to defend the approaches to the cruiser and establishing a network of coast watchers and telegraph lines to watch for hostile ships. User: 2013年12月,尼尔·伯格宣布不会回归执导续集,由于他正在创作第一部电影。 Assistant: In December 2013, it was announced that Neil Burger will not return to direct the sequel, due to him still working on the first film. User: 在北面60 mi(97 km) 作为预备队之第705坦克歼击营在12月18日奉命前往巴斯通为缺乏装甲部队的第101空降师提供反坦克炮击支援和延迟到第二天晚上到达。 Assistant: The 705th Tank Destroyer Battalion—in reserve 60 miles (97 km) to the north—was ordered to Bastogne to provide anti-tank support to the armor-less 101st Airborne on 18 December and arrived late the next evening. User: 因而,更改日志不能用于撤销NTFS中对文件的操作。 Assistant: For this reason the Change Journal cannot be used to undo operations on files within NTFS. User: 位于布鲁克林市(该市要到1898年才并入纽约市)一个酗酒人士之家的成员捐了15美元,其他人也通过酒吧和酒馆的捐款箱做出贡献。 Assistant: Residents of a home for alcoholics in New York's rival city of Brooklyn—the cities would not merge until 1898—donated $15; other drinkers helped out through donation boxes in bars and saloons. User: 动态资料交换(Dynamic Data Exchange,简称 DDE),是一种在Microsoft Windows或OS/2操作系统中运作行程间通讯的技术。 Assistant: In computing, Dynamic Data Exchange (DDE) is a method of interprocess communication under Microsoft Windows or OS/2. User: 卡斯特罗于1998年到访,受到了广泛支持;曼德拉于利比亚会见卡扎菲,授予他南非人给外籍人士的最高荣誉“好望角勋章”。 Assistant: Castro visited in 1998 to widespread popular acclaim, and Mandela met Gaddafi in Libya to award him the Order of Good Hope. User: 这真的让他们遇到了麻烦。 Assistant: It's really gotten them into some trouble. User: 远东航空厦门包机则以“尊荣无限”彩绘机,表达对包机旅客的尊荣。 Assistant: Far Eastern Air Transport flew to Xiamen with their painted plane "unlimited dignity", showing respect to all charter passengers. User: 下午4时25分:纽约证券交易所以及美国证券交易所宣布9月12日星期三闭市一天。 Assistant: 4:25: The New York Stock Exchange, NASDAQ, and the American Stock Exchange report that they will remain closed Wednesday, September 12. User: 〜),在当中演唱了该曲。 Assistant: I believe there’s a song in everything. User: 阿蒂博尼特省民防工作组将约300居民疏散。 Assistant: In Artibonite, civil protection teams evacuated roughly 300 residents. User: 齐军兵临城下,她把绳从城墙头扔出城外。 Assistant: The city people had cast her out of the city's wall. User: 这位门徒旁边的人被认为是犹大,他面色黑暗、神情阴险,恰与一旁的税吏相似。 Assistant: The person next to this disciple is assumed to be Judas, whose dark and sinister face mirrors that of the tax collector. User: 选举后国民联盟成为挪威第五大党,位于共产党之前,保守党、工党、自由党和农业党之后,未获得议会席位。 Assistant: This made it the fifth largest party in Norway, out-polling the Communists but not the Conservative, Labour, Liberal or Agrarian parties, and failing to secure a single seat in Parliament. User: 它是启发于对墨西哥电视剧《Carrusel》,这反过来又启发了阿根廷长篇电视连续剧《Jacinta Pichimahuida, la Maestra que no se Olvida》。 Assistant: It is a Brazilian remake of the Mexican telenovela Carrusel (which in turn had been inspired by the Argentinean telenovela Jacinta Pichimahuida, la Maestra que no se Olvida). User: 米尔福德峡湾平均每年降雨量为6,412 mm(252英寸),是新西兰最潮湿的地区,也是世界上最潮湿的地方之一。 Assistant: With a mean annual rainfall of 6,412 mm (252 in) each year, a high level even for the West Coast, Milford Sound is known as the wettest inhabited place in New Zealand and one of the wettest in the world. User: 多数历史学家感觉在文艺复兴初期的社会流动率是特别高的,但是到了十五世纪的时候这状况的发生率却是骤减的。 Assistant: Most historians feel that early in the Renaissance social mobility was quite high, but that it faded over the course of the 15th century. User: 当前已测试与LogicalDOC兼容的网页浏览器包括:Firefox, Internet Explorer, Safari, Google Chrome。 Assistant: Current web browsers that have been tested for compatibility with Logical Doc include: Firefox, Internet Explorer, Safari, Google Chrome. User: 平均而言,每条虎皮条纹的长度是130公里长,2公里宽,500米深;两侧的土坎平均100米高,2-4公里宽。 Assistant: On average, each tiger stripe depression is 130 kilometers long, 2 kilometers wide, and 500 meters deep.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 在2003年,史克威尔艾尼克斯在美国注册了“Dragon Quest”商标,并废弃了“Dragon Warrior”的名字。 Assistant: In 2003, Square Enix registered the Dragon Quest trademark in the US, making the Dragon Warrior name obsolete. User: 自从古罗马时代,它就是一个热门旅游胜地,拥有阿马尔菲海岸最长的一段海滩。 Assistant: It has been a popular tourist resort since Roman times, with the longest unbroken stretch of beach on the Amalfi coastline. User: 南非在1980年至1990年间完成了六个核装置,但是在1991年南非签署《不扩散核武器条约》之前,所有核装置都已拆除。 Assistant: Six nuclear devices were completed between 1980 and 1990, but all were dismantled before South Africa signed the Nuclear Non-Proliferation Treaty in 1991. User: 现在首选格式是轮廓字体,如Type 1、TrueType或OpenType,可以以任意分辨率高效渲染,并使用打印机固件或屏幕文档查看器的复杂抗锯齿技术。 Assistant: The preferred formats are now outline fonts such as Type 1, TrueType, or OpenType, which can be rendered efficiently at arbitrary resolution and using sophisticated anti-aliasing techniques by printer firmware or on-screen document viewers. User: 这种产生闭合轨道的方法不违背伯特兰定理,因为,增添的立方反比力跟粒子的初始速度有关。 Assistant: This method for producing closed orbits does not violate Bertrand's theorem, because the added inverse-cubic force depends on the initial velocity of the particle. User: 这颗新行星的参数还不清楚,但可能与内侧的行星有4:1的共振,轨道周期19年,距离6.9天文单位。 Assistant: The parameters of this planet are uncertain, but a recent analysis suggests it may lie in the 4:1 resonance with the inner planet, with an orbital period of almost 19 years at an orbital distance of 6.9 AU. User: 但这是不可能的,因为该假设中并没有三角洲在一个永久性湖泊中形成,而是一系列短时间湖泊在一定年限中形成。 Assistant: However, this is unlikely because it is hypothesized that the delta was not formed in a permanent lake but rather a series of short lacustrine episodes on the order of years. User: 视光师学院(英语:College of Optometrists)的丹尼尔·哈代曼-麦卡特尼(Daniel Hardiman-McCartney)表示这张照片引起歧义,暗示着这种错觉是由强烈的黄色光照到衣服上,以及人们通过将图片中的其他颜色和物体与衣服和光源的颜色进行比较,来感知衣服和光源的颜色而引起的。 Assistant: Daniel Hardiman-McCartney of the College of Optometrists stated that the picture was ambiguous, suggesting that the illusion was caused by a strong yellow light shining onto the dress, and human perception of the colours of the dress and light source by comparing them with other colours and objects in the picture. User: 玩家角色是以5头身来呈现。 Assistant: The player is presented with 5 statues. User: 截至2012年11月21日,在最近期的全国人口普查中,有53个城市拥有超过10,000人口。 Assistant: As of 21 November 2012, the date of the most-recent national census, 53 cities have a population of at least 10,000 in Bolivia, as enumerated by the INE. User: 西敏站的四座月台彼此分离,因此在站内总共需要设置17道电扶梯和5座电梯,提供换线旅客和前往售票大厅的旅客使用。 Assistant: Because of the depth of the station box, 17 escalators and five lifts are needed to connect the four platforms to each other and to the ticket hall. User: 有130余名英国伊斯兰教伊玛目表示拒绝为袭击者举行任何宗教葬礼,并称恐怖分子的行为不代表伊斯兰教。 Assistant: More than 130 imams condemned the attackers, refused them Islamic burials, and said in a statement that the terrorists did not represent Islam. User: 在《新天文学大成》第9册中里乔利提出了多种多样的其它论据,如:假如地球旋转的话,建筑物能否矗立或鸟儿还能否飞翔;对于重物体来说,怎样的运动才是自然的;什么造成了更为朴素和简洁的天体排列;天空和大地哪个更适合运动,哪个更容易和高效地移动;宇宙的中心是否处于一个更高或更低尊贵的位置以及其它等等。 Assistant: There were arguments concerning: whether buildings could stand or birds could fly if Earth rotated; what sorts of motions were natural to heavy objects; what constitutes the more simple and elegant celestial arrangement; whether the heavens or the Earth was the more suited for motion and the more easily and economically moved; whether the center of the universe was a more or less noble position; and many others. User: 有些日历有四分之一不规则的月模式,也就是一个月的长度是28天(4周)或35天(5周),当有需要时在最后一个月置入闰周。 Assistant: Some calendars have quarters of regularly patterned uneven months e.g., a 35-day (five-week) month and a pair of 28-day (four-week) months, with a leap week appended to the final month when needed. User: 因而他坚信砷化物更有可能被用于细菌细胞的其他部位。 Assistant: He believes that it is more likely that arsenic is being sequestered elsewhere in the cells. User: 如果这项法案被通过,它将严重地阻碍科学数据的自由共享。 Assistant: If enacted, it would have also severely restricted the sharing of scientific data. User: 部队也从东边进入北部的Maarat an-Numan,并很快封锁了该市,以阻止任何人出入该地。 Assistant: Soldiers also entered Maarat an-Numan in northern Syria from the east and quickly cordoned off the city, preventing anyone from entering or exiting, a local opposition committee said in a statement. User: 而这个名也用于大熊座的主要恒星。 Assistant: This name has also been attached to the main stars of Ursa Major. User: 这三个民族,也统称为Lisi人,被视为亚奥苏丹国主体民族的后裔。 Assistant: These three peoples are collectively known as Lisi and are believed to be descendants of main ethnic groups of the Sultanate of Yao. User: 由于这种光一离开恒星就只向前前行, 它令人产生了光回波扩散得比光速快的错觉。 Assistant: Because this light has only traveled forward as well as away from the star, it produces the illusion of an echo expanding faster than the speed of light. User: 冈瓦那兽目下有3个已知的科,其中Sudamericidae科由Scillato-Yané及Pascual于1984年命名,包含该类群的绝大多数部分。 Assistant: The family Sudamericidae was named by Scillato-Yané and Pascual in 1984, and includes the vast majority of named taxa. User: 雕像中隐藏的小猫头鹰后来成为了许多哥伦比亚大学校园传说中的主角,最为人熟知的一条是:新生中第一个在雕像中发现这只猫头鹰的人将会成为最优秀的学生,而那些随后找到的男生们将会在学校对面的巴纳德女子学院遇见自己的新娘。 Assistant: The small hidden owl on the sculpture is also the subject of many Columbia legends, the main legend being that the first student in the freshmen class to find the hidden owl on the statue will be valedictorian, and that any subsequent Columbia male who finds it will marry a Barnard student, given that Barnard is a women's college. User: 自20世纪末赠送五月篮子的习俗越来越不流行,在这种习俗中人们将装有糖果和/或花朵的篮子放在邻居的门阶上,通常是匿名的。 Assistant: Fading in popularity since the late 20th century is the giving of "May baskets," small baskets of sweets or flowers, usually left anonymously on neighbours' doorsteps. User: 中国药典已被世界卫生组织认定为中国官方药典。 Assistant: It is recognized by the World Health Organization as the official Chinese pharmacopoeia. User: 这过程包括采购规划、征求企划书,询价、来源选择、契约管理和契约结束的过程。 Assistant: Processes in this area include Procurement Planning, Solicitation Planning, Solicitation, Source Selection, Contract Administration, and Contract Closeout. User: 然而,在最近的10年中(截至2007年),由于里海海面上升导致更多的水体交换,以及支流上游灌溉使得支流盐分提高,在这样的双重作用下,该湖湖水的盐度有所上升。 Assistant: However, in the last ten years (As of 2007) water salinity has increased both by the rise of the level of the Caspian Sea which has caused greater interchange of waters, and due to greater salt transport in incoming "fresh" water due to increased upstream irrigation. User: 银行提供的服务范围狭窄,主要集中在向国有企业提供信贷。 Assistant: Banks provide a narrow range of services, concentrating on providing credit to state-owned enterprises. User: 从非洲出发,舰只又航行至圣赫勒拿,然后于1914年2月15日抵达里约热内卢。 Assistant: From Africa, the ships sailed to St. Helena and then on to Rio de Janeiro, arriving on 15 February 1914. User: 退休基金局是马来西亚退休金制度的三家机构之一,其它两家为雇员公积金局和武装部队基金局。 Assistant: KWAP is one of three main bodies in Malaysia's pension system, the others being the Employees Provident Fund (for private sector employees) and Armed Forces Fund Board (for military personnel). User: 立面可以追溯到8世纪,作者是Pietro Passalacqua。 Assistant: The head of the Sixth Form is Tonino Passarello.
User: please translate the following text from chinese to english 1998年 - ASX完成股份化,并成为一家上市公司。 Assistant: ok, the translation is:1998: ASX demutualised to become a listed company. User: Translate the following text from Chinese to English: 活跃会员则是那些希望在教会中能扮演更会活跃的角色的人,并且需要完成一个更为全面的注册申请。 Assistant: sure, the translated text is: Active membership is available for those who wish to take a more active role in the organization, and is subject to the completion of a more comprehensive application. User: Please translate the following text from Chinese to English: 梅拉比什维利否认了这些指控 。 Assistant: sure, the translated text is: Merabishvili has denied these allegations. User: translate the following text from chinese to english 当这一火山碎屑流击中首位人类受害者时,其温度仍高达360摄氏度并充满令人窒息的气体和四下飞溅的尖利物体。 Assistant: sure, the translation is:By the time this pyroclastic flow hit its first human victims, it was still as hot as 680 °F (360 °C) and filled with suffocating gas and flying debris. User: please translate the following text from chinese to english: 悉尼电视台于2006年2月起在 沃灵顿南校区的控制中心录制。 Assistant: ok, the translated text is: Television Sydney, broadcasting as TVS, launched in February 2006 from a broadcast operations centre located on the Werrington South Campus. User: Please translate the following sentence into English: 之后他在推特上道歉,称“在今天的最后,我把一只菠萝放在了头上。 Assistant: Sure, the translated text is: Harris later apologised for his behaviour, posting on his Twitter page: "At the end of the day, I had a pineapple on my head. User: please translate the following sentence from chinese into english Holston条约很快就代来了巨大的问题。 Assistant: ok, the following is the translation: Problems immediately arose from the Holston Treaty. User: Translate the following text from Chinese to English 此时PSY走近镜头,大喊“오빠 강남스타일”(Oppa Gangnam Style)。 Assistant: ok, the following is the translation: Psy immediately walks towards the camera, pointing and shouting "Oppan Gangnam Style". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 很多原加盟国在此之前就已经有了本国货币,一些国家则选择继续使用1993年之前的卢布,还有一些选择同时使用新俄罗斯卢布和1993年前旧卢布。 Assistant: OK, the translated text is: Some successor states had their national currencies before the change, some chose to continue using the pre-1993 Soviet/Russian ruble, and some chose to use both the pre-1993 and the new Russian ruble. User: translate the following text from chinese to english: 一般而言,此前缀只加在动词的开头,例如laun(意即“活着”)变作a nilaun(意即“生命”);ian(意即“吃”)变作a nian(意即“食物”);aring(意即“祈祷”)变作a niaring(意即“祈祷者”)。 Assistant: sure, the following is the translation: Ordinarily, the prefix is added to the verb, as in laun "to live" → a nilaun "the life", ian "to eat" → a nian "the food", aring "to pray" → a niaring "the prayer". User: please translate the following sentence into english: 不要将内行星和内侧行星这两个名词混淆了,后者是指比地球更靠近太阳的行星(也就是水星和金星)。 Assistant: sure, the translation is:The term inner planet should not be confused with inferior planet, which designates those planets that are closer to the Sun than Earth is (i.e. Mercury and Venus). User: translate the following contents from chinese to english 该姓最早的记录见于1221年剑桥郡。 Assistant: sure, the following is the translation: The first public record of the surname is dated 1221 in Cambridgeshire. User: Translate the following text from Chinese to English: 然而,Odeberg的版本仅仅只是在一个脚注中指出,Qafsiel是Hekhalot Rabbati的“第七礼堂的门卫(之一)”。 Assistant: OK, the following is the translation: However, Odeberg's edition only states in a footnote that Qafsiel is "(one of) the guardian(s) of the door of the seventh Hall" in Hekhalot Rabbati. User: Translate the following contents from Chinese to English: 与小调控RNAs,例如微小RNAs和小核仁RNAs,类似,ncRNAs 的功能包括与目标mRNA进行互补碱基配对。 Assistant: sure, the following is the translation: Similar to small regulatory RNAs such as microRNAs and snoRNAs, these functions often involve complementary base pairing with the target mRNA. User: Please translate the following sentence into English: 老挝北部也有他们,阿豪姆王国也与他们有关。 Assistant: sure, the translation is:Of that sun, those which are the eastern rays, they themselves are its eastern cells. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它从马克思主义的基本原理开始,而从生产方式作为分析的起点,包括阶级以外的因素,如性别、种族等,以及上层建筑之间的反思性关系。 Assistant: ok, the translation is:It begins with the basic tenets of Marxism, but moves away from the mode of production as the starting point for analysis and includes factors other than class, such as gender, ethnicity etc. and a reflexive relationship between the base and superstructure. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 而“翔鹤号”一直进行维修,直到1943年3月,直到1943年7月还没有返回前线,当时她与“瑞鹤号”一同返回到特鲁克。 Assistant: OK, the translated text is: Shōkaku was under repair until March 1943 and did not return to the front until July 1943, when she was reunited with Zuikaku at Truk. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 内在及外在的界面设计是以分析模型时得到的资讯为基础。 Assistant: OK, the translated text is: Internal and external interface designs are based on the information obtained from the analysis model. User: translate the following text from chinese to english 另一条新的铁路线于1853年10月1日开建。 Assistant: OK, the following is the translation: The new line was opened on 1 October 1853. User: please translate the following contents from chinese to english 接近隔日早晨时,示威者已驱散了许多民兵部队成员,控制了数座营地,并释放了4名囚于其中的囚犯。 Assistant: ok, the translation is:By early next morning, the protestors had forced militia members to flee and seized control of a number of compounds, releasing four prisoners found inside. User: Translate the following contents from Chinese to English 这种像发展自拜占庭的Epitaphios 像,可能要追溯到8世纪。 Assistant: Sure, the following is the translation: The image developed from the Byzantine epitaphios image, which possibly dates back to the 8th century. User: please translate the following contents from chinese to english 虽然身为超能力者,但她并不想成为一名英雄。 Assistant: OK, the translated text is: Despite having no superpowers, he tries to be a superhero. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 《性爱大师》(Masters of Sex)是一部由Showtime播出的美国历史电视剧集系列,于2013年9月29日首播。 Assistant: ok, the translated text is: Masters of Sex is an American period drama television series that premiered on September 29, 2013, on Showtime.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 权重设置由1至5,5最高,由工作组按各自标准评分,反映申请城市在该申办阶段的信息水平和在七年的准备时间里达到组织奥运会的水平的潜力 。 Assistant: Weightings, varying between 1 and 5 (5 being the highest), were attributed by the Working Group to each criterion, reflecting the level of information requested of the Applicant Cities at this stage of the bid process, and the potential of achieving the level required for the organisation of the Olympic Games in the seven years' preparation time. User: 6月8日开始,录像带的许多小短片陆续在Facebook发布,而YouTube和佩芮官方网站的版本则在同日稍后于笑死人不偿命(英语:Funny or Die)首播。 Assistant: Starting from June 8, a series of short video clips was uploaded on the Facebook profile, YouTube and Perry's official web version premiered later on the same day on Funny or Die. User: 它在金矿、钻石、煤矿、铜矿产业都是被广泛使用的通用语,并小部分地扩张入刚果(金)、纳米比亚、赞比亚以及津巴布韦。 Assistant: It is used as a lingua franca, mainly in the gold, diamond, coal and copper mining industries in South Africa and to a lesser extent in the Democratic Republic of the Congo, Namibia, Zambia, and Zimbabwe. User: 当时有3节列车预留予时任韩国总统李明博的随行人员乘搭,但发生事故时并不在列车上。 Assistant: At the time, three cars of the train were reserved for the President of South Korea, Lee Myung-bak's, entourage, but he was not on board at the time of the accident. User: 它是由弗雷迪·佩伦(Freddie Perren)和迪诺·费卡里斯(Dino Fekaris)创作的。 Assistant: It was written by Freddie Perren and Dino Fekaris. User: 在墙上的晷面可能会彩绘,或以石块镶嵌;晷影器往往是单一的金属棒或以三脚架固定的金属棒。 Assistant: The face may be painted on the wall, or displayed in inlaid stone; the gnomon is often a single metal bar, or a tripod of metal bars for rigidity. User: 同年他被邀请前往瑞典斯德哥尔摩任职,但并未接受。 Assistant: In the same year he received an invitation to become a professor in Stockholm, which he rejected. User: 在他离开的那一刻,富歇冒险不向拿破仑交出他所有的前部的某些重要的文件,谎称一些已被销毁; 皇帝的愤怒再被激起,而富歇,在他抵达佛罗伦斯后得知这讯息,准备驶往美利坚合众国。 Assistant: At the moment of his departure, Fouché took the risk of not surrendering to Napoleon all of certain important documents of his former ministry (falsely declaring that the some had been destroyed); the emperor's anger was renewed, and Fouché, on learning of this after his arrival to Florence, prepared to sail to the United States. User: 萨尔嫩是瑞士的一个城市。 Assistant: Wil is a Swiss city. User: 两地在伦敦市的辖境内并属于伦敦市的自由地,但可以视为独立的飞地。 Assistant: They geographically fall within the boundaries and liberties of the City of London, but can be thought of as independent enclaves. User: 伦敦巴士114、183、223、H9、H10、H18、H19路服务此站。 Assistant: London Buses routes 114, 183, 223, H9, H10 and H18 and H19 serve the station. User: 它在1571年被一封罗马教皇的诏书所镇压,但其女性组织却一直持续到20世纪。 Assistant: It was suppressed by a Papal bull in 1571 though an associated order of women continued into the 20th century. User: 最初发表作为《现代社会学》系列的一部分。 Assistant: Originally published as part of a series "Modern Sociologists". User: 1985年,《地狱生活》引起了詹姆斯·L·布鲁克斯的注意。 Assistant: Life in Hell caught the attention of James L. Brooks. User: 路德特别疑犹太割礼在灵性上的问题。 Assistant: Luther has a special spiritual problem with Jewish circumcision. User: 张友荣著以教职即用。 Assistant: His true vocation was teaching. User: 火车司机只需在穿越边境时按下一个切换至瑞士或意大利电气化系统的按钮,列车便针对不同的架空电缆进行重新配置,并调整正确的受电弓高度。 Assistant: The train operator pressed a button for the Italian or Swiss electrical system after passing the border and an on-board switcher reconfigured the train's power settings for the different overhead line voltage and raised the correct pantograph. User: 在2007年1月24日,索尼宣布PlayStation 3将于2007年3月23日在欧洲、澳洲、中东地区、非洲与及新西兰推出。 Assistant: On January 24, 2007, Sony announced that PlayStation 3 would go on sale on March 23, 2007, in Europe, Australia, the Middle East, Africa and New Zealand. User: 不过她还是被招待,住了下来。 Assistant: Nonetheless, Harry is invited and attends. User: 魔法有两种,神圣系divine和奥术系arcane。 Assistant: Magic is divided into two types, divine and arcane. User: 基于这个理论,语言学家长期以来都同意俄语的深层语音架构比其现在的发音方式更接近古语,也就是认为软辅音才是一个辅音的最正宗发音。 Assistant: Despite such proposals, linguists have long agreed that the underlying structure of Russian is closer to that of its acoustic properties, namely that soft consonants are separate phonemes in their own right. User: 多年来,对伊斯威特较为苛刻的影评人波琳·凯尔(英语:Pauline Kael)嘲讽了他所诠释的肮脏哈利,她说:“他不是个演员,所以人们很难称他为不佳的演员。 Assistant: Pauline Kael, a harsh critic of Eastwood for many years mocked his performance as Dirty Harry, commenting that, "He isn't an actor, so one could hardly call him a bad actor. User: 游戏中的NPC各自属于不同的组织派别,例如警察、海盗、公司企业,或政府机关。 Assistant: Most NPCs are aligned with a certain faction, such as the police, pirates, a company, or government. User: 2002年, 新竹分院附设居家护理所。 Assistant: In 2002, the complex housed the Office of Homeland Security. User: 在东亚的其他地方,日本哲学形成于本土的神道信仰和佛教、儒家以及另一些中国哲学和印度哲学学派混合发展。 Assistant: Elsewhere in East Asia, Japanese philosophy began to develop as indigenous Shinto beliefs fused with Buddhism, Confucianism and other schools of Chinese philosophy. User: 但是当这些集数上传到CartoonNetwork.com等平台时,卡通频道却决定将第七季截止在"The Thin Yellow Line",共有26集而非39集。 Assistant: However, when it came time to upload the seventh season onto streaming sites like CartoonNetwork.com, Cartoon Network chose to end the season with the episode "The Thin Yellow Line", for a total of 26 episodes. User: 现已不存在。 Assistant: No longer exist. User: 其维持了FC原版游戏的难度和MP系统。 Assistant: It retains the game difficulty and MP System from the original Famicom version.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 我唯一有权利要尽的义务,是任何时候都做我认为对的事。 Assistant: ok, the following is the translation: The only obligation which I have a right to assume is to do at any time what I think right.... User: translate the following contents from chinese to english: 上辅(Lambda Draconis、λ Draconis,缩写为Lam Dra、λ Dra),也称为Giausar,位于拱极星座天龙座内,是一颗单独、呈现橘红色的恒星。 Assistant: sure, the translation is:Lambda Draconis (λ Draconis, abbreviated Lam Dra, λ Dra), also named Giausar, is a solitary, orange-red star in the northern circumpolar constellation of Draco. User: Translate the following text from Chinese to English 在阿什肯纳兹犹太人和塞法迪犹太人(特别是摩洛哥犹太人)的案例中(这两派是紧密相连的),非犹太人混血来源主要是南欧,而米兹拉希犹太人显示出与其他中东人口和撒哈拉以南非洲人的混血的证据。 Assistant: sure, the translated text is: In the case of Ashkenazi and Sephardi Jews (in particular Moroccan Jews), who are closely related, the source of non-Jewish admixture is mainly southern European, while Mizrahi Jews show evidence of admixture with other Middle Eastern populations and Sub-Saharan Africans. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1969年的新样式“车身宽度和长度再次增加。 Assistant: sure, the following is the translation: The 1969 restyle "added more heft to the body as width and length again increased. User: translate the following contents from chinese to english 从1939至1955年,加拿大淑女公司以神奇胸罩品牌上市销售了多种产品,包括腰带、内裤、衬裙、泳装和胸罩等。 Assistant: sure, the following is the translation: From 1939 to 1955, Canadian Lady marketed several lines of intimate apparel including girdles, panties, slips, swimsuits, and brassieres under the Wonderbra brand. User: translate the following text from chinese to english: 他担任加拿大下议院的议员超过二十年并且在1996年、1997-2011年以及2015年三个期间担任亲魁北克独立党派魁北克集团的领导人。 Assistant: Sure, the translation is:He was a Member of Parliament in the House of Commons of Canada for over 20 years and has been the leader of the sovereigntist Bloc Québécois for 15 years in three stints: 1996, 1997-2011 and in 2015. User: Please translate the following sentence into English: 希腊天文学家使用窥管测量恒星的位置;欧基里德和革米努斯(Geminus)两位希腊天文学家在他们的天文著作中都有提到窥管。 Assistant: OK, the translated text is: Greek astronomers used the dioptra to measure the positions of stars; both Euclid and Geminus refer to the dioptra in their astronomical works. User: Translate the following contents from Chinese to English 在最初发布 AmaroK 之后,几位开发人员加入了这个项目,形成了“Three M's”,其中第一个是 Max Howell,他是该项目的界面设计师和程序员,以及 Muesli(Christian Muehlhaeuser),他为应用界面提供想法并参与开发直到后期的1.4版本。 Assistant: ok, the following is the translation: After the initial release of AmaroK, several developers joined the project to form the “Three M’s” the first of whom was Max Howell, who acted as an interface designer and programmer for the project, alongside Muesli (Christian Muehlhaeuser), who also provided user interface insight and programming till the late 1.4 versions. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在1970年代末增加了全天候战斗机兼战斗截击机型的JA 37。 Assistant: OK, the translation is:In the late 1970s, the all-weather fighter-interceptor aircraft JA 37 variant was introduced. User: Please translate the following sentence into English 关于视窗的资料,可执行 xwininfo 程式来取得。 Assistant: OK, the translation is:Data about a window can be obtained by running the xwininfo program. User: please translate the following sentence into english 而它本身的读音是nang,但在基本的菲律宾语拼字法上,它当作时两个分开的字母(n和g)。 Assistant: OK, the translated text is: It is pronounced as in sing, ping-pong, etc. By itself, it is pronounced nang, but in general Filipino orthography, it is spelled as if it were two separate letters (n and g). User: Please translate the following contents from Chinese to English 接下来舰队又从夏威夷赶赴马尼拉,准备开展定靶训练和演习,同时进行清理和粉刷,再开始执行外交领域的主要任务,驶往日本横滨。 Assistant: ok, the following is the translation: From Hawaii, the fleet moved on to Manila where the ships performed target practices and exercises, as well as being cleaned and repainted, before resuming their primary mission by sailing to Yokohama, Japan. User: please translate the following sentence from chinese into english: 许多其他机构宣布的高度(包括国家地理学会所宣称的5,747米)是不正确的。 Assistant: ok, the translated text is: Higher elevations are given by various other authorities (including 5,747 m by the National Geographic Society). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这个标志是参照两个基督教猎人的守护神,圣胡波特斯(英语:Hubertus)和圣尤斯塔斯(英语:Saint Eustace),他们两人在皈依基督教的过程中都曾看见过鹿角中闪光的十字架的景象。 Assistant: Sure, the following is the translation: This image is a reference to the two Christian patron saints of hunters, Saint Hubertus and Saint Eustace, both of whom converted to Christianity after experiencing a vision in which they saw a Christian cross between the antlers of a stag. User: please translate the following contents from chinese to english: 克鲁伯与斯皮尔将研究焦点放在北美原住民语言,这有助于将语言学建立成一门真正普遍的科学,并使它从历史上专注于印欧语言的这个状态解放出来。 Assistant: sure, the translation is:Kroeber and Sapir's focus on Native American languages helped establish linguistics as a truly general science and free it from its historical focus on Indo-European languages. User: Translate the following contents from Chinese to English: 小妖精乐队接下来还发布了两张专辑,分别是1990年的《波莎诺娃》(Bossanova)和1991年的《欺骗世界》(Trompe le Monde)。 Assistant: Sure, the translation is:The Pixies released two more albums, Bossanova (1990) and Trompe le Monde (1991). User: Please translate the following sentence into English: 特勒根定理亦可用于求复杂系统如化工厂和炼油厂的稳定性和优化方案。 Assistant: OK, the following is the translation: Another application of Tellegen's theorem is to determine stability and optimality of complex process systems such as chemical plants or oil production systems. User: please translate the following text from chinese to english 2015年7月23日,Starz宣布第三季将会是最后一季。 Assistant: sure, the translation is:On 23 July 2015, Starz announced that the third season would be the show's last.