text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 它们的特点是犹太主题:如犹太人出埃及时携带的约柜,和大祭司在耶路撒冷圣殿内所穿的圣衣。
Assistant: They feature Jewish motifs such as the Torah ark carried by the Jews during their Exodus from Egypt, and the vestments of the High Priest in the Temple at Jerusalem.
User: 墙壁上的石膏设计是费拉拉市立剧院(Teatro Comunale)室内设计的设计师加塔诺·戴维亚的作品。
Assistant: The plaster designs on the walls are the work of Gaetano Davia, designer of the interior design of the Ferrara City Theater, Teatro Comunale.
User: 一些遥远的岛屿如如阿森松岛、圣赫勒拿岛、迪戈加西亚和复活节岛等,这些地方没有海底电缆,所以需要卫星电话。
Assistant: Remote islands such as Ascension Island, Saint Helena, Diego Garcia, and Easter Island, where no submarine cables are in service, need satellite telephones.
User: 风暴使茂宜岛和摩洛凯岛大约11,450名市民无电,其中包括4,000名在西茂宜(英语:West Maui)的市民。
Assistant: The storm left approximately 11,450 customers without electricity across Maui and Molokai, including 4,000 in West Maui.
User: 由于陆地冰积累了巨大体积,海平面比现在最多下降了120米。
Assistant: Due to lack of water discharge into the sea, the sea level was 120 meters lower than it is today.
User: 他在1600年被判火刑,在罗马被当众烧死。
Assistant: He was ordained in 1600, and proceeded to Rome.
User: 牛顿又想出一个实验。
Assistant: Senator Glass promised another attempt.
User: 她被选中代表亚洲参加1998年国际田联世界杯,但在两个项目分别位列第八名和最后一名。
Assistant: She was selected to represent Asia at the 1998 World Cup, but finished eighth and last in both events.
User: 这座建筑首次见于文献记载是在1310年,著名的大厅(Großer Saal)兴建于1392/1394年。
Assistant: The building, documented for the first time in 1310, had its Grand Hall (Großer Saal) constructed in 1392/1394.
User: 史密斯提请了三项决议:其一是授予卡柏菲号船长罗斯特龙一枚国会金质奖章,其二是重新评估现行海事法案,其三是建立委员会负责海上船只的建造与器材相关的法律法规。
Assistant: Smith proposed three pieces of legislation: a joint resolution with the House of Representatives to award a Congressional Gold Medal to Captain Rostron of the Carpathia; a bill to re-evaluate existing maritime legislation; and another joint resolution to establish a commission to enquire into the laws and regulations on the construction and equipment of maritime vessels.
User: ”于是在第四回缺席。
Assistant: "Über die vierfache Abwesenheit im Jetzt.
User: LGBT权利活动家呼吁将奥尔康之死当作关注跨性别青少年所面临困境的证据,而在美国和英国则举行了悼念她的守夜活动。
Assistant: LGBT rights activists called attention to the incident as evidence of the problems faced by transgender youth, while vigils were held in her memory in the United States and United Kingdom.
User: 徐樱也和他们同住。
Assistant: Kasi also accompanies them.
User: 猫庇护所问题演示了一种常见现象:它是一种动物庇护所,但有着额外的限制;而用继承和受限参数类型又似无不可。
Assistant: The cat shelter illustrates a common phenomenon: it is a kind of animal shelter but has additional restrictions, and it seems reasonable to use inheritance and restricted argument types to model this.
User: GameSpot的汤姆·麦克歇(Tom McShea)称赞了游戏“精准的操控,绝佳的关卡设计和平滑的难度曲线”。
Assistant: Tom McShea of GameSpot praised the game's "precise control", "excellent level design", and "smooth difficulty curve".
User: 世界卫生组织进一步的指出个人的幸福包括实现其能力、可以克服平常生活中的压力、富有成效的工作以及对群体的贡献。
Assistant: The WHO further states that the well-being of an individual is encompassed in the realization of their abilities, coping with normal stresses of life, productive work and contribution to their community.
User: 有些艺人也仅仅在几部特定的作品中使用。
Assistant: Some invest solely in certain industries.
User: 只有透过练习,才有可能让行动既快速又安全。
Assistant: It is only required that one is able to drive safely and legally.
User: 最终阿特金斯用鼓励的话语和过来拜访的长期邀请答复了汤米。
Assistant: Eventually Atkins replied with words of encouragement and a long-standing invitation to drop by to visit.
User: 其内部孔道宽为近53 Å,而入口处则只有13 Å的宽度,这就提示蛋白质要进入其中,需要先被至少部分去折叠。
Assistant: The interior chamber is at most 53 Å wide, though the entrance can be as narrow as 13 Å, suggesting that substrate proteins must be at least partially unfolded to enter.
User: 9号班机并不是第一个受到火山影响的班机,两个多月前(1982年4月5日)加鲁达印尼航空一架DC-9在也此遇到过火山灰。
Assistant: Flight 9 was not the first encounter with this eruption – a Garuda DC-9 had encountered ash on 5 April 1982.
User: 该剧院创建于1864年,最初靠近但丁广场,于1869年被烧毁,新建筑距离原址有几百英尺。
Assistant: This theatre, located near Piazza Dante Alighieri, burned down in 1869, and a new one was inaugurated a few hundred feet from the original locale.
User: 此外,“教师也开始将犹太学生在生物学课期间挑出来作为种族不纯洁的例子。
Assistant: Additionally, "teachers would begin to pick out Jewish students in classrooms to use as examples during biology lessons about racial impurity.
User: 因为克罗格推出了与汤普森的会面,他于3月17日针对事务所名誉合作伙伴、佛罗里达州共和党前主席艾尔·卡德纳斯(英语:Al Cardenas)发起运动,致信媒体、佛罗里达州检察长查理·克瑞斯特和佛罗里达州州长杰布·布什,指控他私底下参与“全州敲诈活动”。
Assistant: Because Kellogg delayed arranging a meeting with him, Thompson on March 17 began a campaign targeting the firm's name partner Al Cardenas, a former chair of the Republican Party of Florida, accusing him of personally being involved in "a statewide racketeering activity" in a letter sent to the media, Florida Attorney General Charlie Crist, and Florida Governor Jeb Bush.
User: 弗鲁格纳庄园是奥斯陆地区最大和最古老的庄园之一。
Assistant: Frogner was one of the largest and oldest agricultural properties in the Oslo area.
User: 一座更大的庙在该片土地上建起来。
Assistant: A small temple is built over this rock.
User: 此外,超市的供应网络遍布全国,食品从出产地运往全国各地的零售商,对交通和污染造成巨大的影响。
Assistant: Furthermore, due to the national nature of the supply networks used by supermarkets, this often involves domestically produced foodstuffs being transported around the country before being delivered to retailers, creating a huge impact both on traffic and pollution.
User: 1867年后这两处地区又改称魁北克和安大略,他们成为加拿大建国的最初四个省分。
Assistant: In 1867, this also no longer existed with the Confederation of Canada when Ontario and Quebec became officially named, and became two of the four provinces of Canada.
User: 塔列朗的受贿是有名的; 旧政权的传统,他认为该按他执行公职的表现付费的---这是否可以被适当地称为“贿赂”是可公开讨论的。
Assistant: Talleyrand's venality was notorious; in the tradition of the ancien régime, he expected to be paid for the state duties he performed—whether these can properly be called "bribes" is open to debate.
User: 前国家体育场是1973年、1983年和1993年东南亚运动会的开幕式与闭幕式会场。
Assistant: The old National Stadium that once stood on the same plot of land as the current Singapore Sports Hub was the ceremony venue for the Southeast Asian Games in 1973, 1983 and 1993. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
影片监制Richard Sylbert称这一名称即取自加西亚·马尔克斯的作品。
Assistant: ok, the following is the translation:
Production director Richard Sylbert says this was indeed a reference to the city of García Márquez.
User: translate the following text from chinese to english: 安培称:在十八年里,自己经历了人生中的三个高潮:首次领圣餐(英语:First Communion)、阅读安托万·莱昂纳德·托马斯的《笛卡尔的欧洲》以及攻占巴士底狱。
Assistant: OK, the following is the translation:
Ampère claimed that "at eighteen years he found three culminating points in his life, his First Communion, the reading of Antoine Leonard Thomas's "Eulogy of Descartes", and the Taking of the Bastille.
User: please translate the following text from chinese to english
他出生在阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国的纳希切万自治共和国。
Assistant: OK, the translated text is: He was born in Nakhchivan, in the Azerbaijan Soviet Socialist Republic.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 其延长期间自第一次请延长病假之首日起算,二年内合并计算不得超过一年。
Assistant: sure, the translation is:If during the first two weeks as a provisional member this leave may be up to a year long.
User: please translate the following contents from chinese to english:
但是,对玛格丽特来说,外祖母能够告诉她亚特兰大内战和重建的许多亲身经历,这点颇为重要。
Assistant: ok, the translation is:However, for Margaret, her grandmother was a great source of "eye-witness information" about the Civil War and Reconstruction in Atlanta prior to her death in 1934.
User: Please translate the following sentence into English:
不久被任命为大将军。
Assistant: Sure, the translated text is: Being the Day appointed for a General Fast.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
亚历山大大帝逝世后,建筑家 Dinocrates (Deinokrates)提议将整座山雕成亚历山大的雕像。
Assistant: ok, the following is the translation:
After the death of Alexander the Great, the architect Dinocrates (Deinokrates) proposed carving the entire mountain into a statue of Alexander.
User: please translate the following contents from chinese to english
第四季,有四位年轻演员加入:杰梅因·克劳福德(英语:Jermaine Crawford)饰演杜奎·维姆斯(Duquan "Dukie" Weems),梅斯托·哈瑞尔(英语:Maestro Harrell)饰演兰迪·瓦格斯塔夫(Randy Wagstaff),朱利托·麦克卡伦姆(英语:Julito McCullum)饰演内蒙德·布瑞斯(Namond Brice),崔斯坦·瓦尔德斯饰演迈克尔·李(Michael Lee)。
Assistant: OK, the translated text is: In the fourth season, four young actors joined the cast: Jermaine Crawford as Duquan "Dukie" Weems; Maestro Harrell as Randy Wagstaff; Julito McCullum as Namond Brice; and Tristan Wilds as Michael Lee.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在19世纪,中央谷地是广大自美国东部向加州的移民的主要目的地。
Assistant: Sure, the translated text is: In the late 19th century, the Central Valley was the main destination for large numbers of immigrants traveling into California from the eastern United States.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
2009年 以下集数名称来源:GO!
Assistant: ok, the following is the translation:
The 2009 Fest featured amongst others: Against Me!
User: Please translate the following sentence into English: 为跟上自己的扩展策略,普伊格(Puig)收购了西班牙公司芬芳少女 (Perfumes Gal)以及美如雅致。
Assistant: sure, the following is the translation:
In line with its expansion policy, Puig acquired Spanish companies Perfumes Gal and Myrurgia.
User: translate the following text from chinese to english
中国古代的文学主要着重在哲学、史学史、军事学、农业及韵文。
Assistant: sure, the translated text is: In ancient China, early literature was primarily focused on philosophy, historiography, military science, agriculture, and poetry.
User: Please translate the following sentence into English: 当地媒体报道称华盛顿被焚烧时可以听到人群“喜悦的欢呼”,但也指出一些在场者并不认同其他人的做法。
Assistant: ok, the following is the translation:
Local media reported that "shouts of delight" were heard as Washington burned, although they noted that some attendees disapproved.
User: please translate the following text from chinese to english: 他公开提倡透过医生协助自杀,完善晚期病患的“死的权利”;他声称已协助至少130名患者结束生命。
Assistant: sure, the translation is:He is best known for publicly championing a terminal patient's right to die via physician-assisted suicide; he claimed to have assisted at least 130 patients to that end.
User: Please translate the following sentence into English: 透过法律所颁布的强迫力量毫无疑问是强迫性的垄断。
Assistant: OK, the translation is:Undisputed examples of coercive monopolies are those that are enforced by law. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 翻新工程耗时8年。
Assistant: Temporary repairs took 8 days.
User: 这些系统上的可行替代方案是使用rsync的--sparse选项代替cp。
Assistant: A partially viable alternative on those systems is to use rsync with its own --sparse option instead of cp.
User: 豪斯争辩自己“不是那样的人”,威尔森回答“每个男人都是那样的人”。
Assistant: House argues that he's "not that guy"; Wilson retorts "every guy is that guy".
User: 弗莱彻有所不知的是,当日早上TF11即已提前完成加油作业,此时距离TF17仅有60海里(110公里)之遥;但由于他先前的无线静默的命令,TF17未能将这一情况及时通报。
Assistant: Unknown to Fletcher, TF 11 completed refueling that morning ahead of schedule and was only 60 nmi (69 mi; 110 km) east of TF 17, but was unable to communicate its status because of Fletcher's orders to maintain radio silence.
User: 即使是最顽固的囚犯也屈服于他的简单、纯洁的爱。
Assistant: Even the most stubborn prisoners succumbed to his simple, untainted love for his fellow man.
User: 莫伊·贝格是一名棒球员,他加入战事担任间谍,阻止德国制造第一颗原子弹。
Assistant: Moe Berg, a 15-year baseball veteran, joins the war effort as a spy to beat Nazi Germany in the race to build the first atomic bomb.
User: 但是大约在2000年,一些开发人员尝试扩大市场,制作以美少年为招来的女性向的游戏。
Assistant: Nevertheless, from the year 2000 some developers began to expand their market creating games directed to girls and presented attractive young men in their cast (bishōnen).
User: 随后,澳洲板块与印度板块在印度洋下方相互接合,形成印度-澳洲板块。
Assistant: The Australian plate later fused with the adjacent Indian Plate beneath the Indian Ocean to form a single Indo-Australian Plate.
User: 图其途径。
Assistant: Going My Way.
User: ARINC 625是一个组件测试开发和管理的行业指南。
Assistant: ARINC 625 is an Industry Guide For Component Test Development and Management.
User: 他认为,工业化前的社会中自然选择倾向选择的一些性状,比如高智商,在现今社会已经不再那样。
Assistant: Lynn asserts that natural selection in pre-industrial societies favoured traits such as intelligence and character but no longer does so in modern societies.
User: 久之,累升至工部尚书,后加太子少保。
Assistant: He hid in the building, and then lit a lamp in the belltower.
User: 这部小说的视角大部分从小说的主角白牙出发,这种写法使得杰克·伦敦能够探索动物看待人类世界的方式。
Assistant: Much of White Fang is written from the viewpoint of the titular canine character, enabling London to explore how animals view their world and how they view humans.
User: 大学的启用仪式于2015年8月31日举行,德克萨斯大学系统名誉校长威廉·麦克雷文、美国众议院议员鲁本·伊诺埃萨以及州参议员Juan "Chuy" Hinojosa参加了升旗仪式。
Assistant: The university officially opened on August 31, 2015, with UT System chancellor Bill McRaven, U.S. Representative Rubén Hinojosa and Texas State Senator Juan "Chuy" Hinojosa attending the flag-raising ceremony.
User: 汉堡王于2010年1月起即随餐发行了这部电影的玩具;当时电影原先预计的上映日刚过不久,但新的上映日期却还未决定。
Assistant: Burger King released toys for the film in January 2010, shortly after the film's initial release date had passed, even though a new release date had not yet been set.
User: 另一个则是未成熟个体的标本(编号IVPP V14532),而其骨骼接近完整及完全天然状态的。
Assistant: Another, immature specimen, the paratype IVPP V14532, is known from fully articulated and nearly complete remains.
User: 除此以外,他们还要从国际、国家、民族与宗教的层面上提出他们的建议,并与其他的特别报告员、特别代表、相关团体和在联合国人权委员会中独立进行工作的专家们进行沟通和联络。
Assistant: Furthermore, they also have a role in making recommendations on an international, national and regional level, as well as liaising with other Special Rapporteurs, special representatives, working groups and independent experts of the Commission on Human Rights.
User: 斯图加特号和斯德丁号在战争期间留在德国水域,并共同参与了1916年5月31日至6月1日爆发的日德兰海战。
Assistant: Stuttgart and Stettin remained in German waters during the war, and both saw action at the Battle of Jutland on 31 May and 1 June 1916.
User: 新闻节目为██。
Assistant: New version (Dir.
User: 自1970年末至1980年中,教授中出现一股保守主义风潮(该风潮基本与里根改革(英语:Reagan Revolution)同时期):大约5%的教授认为自己是极强的左翼,大约三分之一认为自己为自由主义,约25%认为自己属于温和派,25%认为自己是保守主义,还有5%认为自己为极强的保守主义。
Assistant: From the late 1970s to the mid 1980s there was a trend towards conservatism amongst professors (paralleling a national shift to the right with the "Reagan Revolution"): about 5% of professors identified themselves as strongly left-wing, about a third identifying themselves as liberals, about 25% identifying themselves as moderates, 25% as conservative, and 5% as strongly conservative.
User: 克利希广场是巴黎少数几个位于四个区交界处的地点(第8、9、17、18区)。
Assistant: The Place de Clichy is one of the few places in Paris where four arrondissements (the 8th, 9th, 17th, and 18th) meet at a single point.
User: 其中最为出名的是热带珊瑚礁,比如澳大利亚的大堡礁,而冷水礁孕育了大量种类的珊瑚(只有六种能够形成珊瑚礁)。
Assistant: The best-known are tropical coral reefs such as Australia's Great Barrier Reef, but cold water reefs harbour a wide array of species including corals (only six of which contribute to reef formation).
User: 2013年7月11日,莫斯科地区刑事法庭根据《俄罗斯联邦刑法典》第199条(组织逃税),缺席定罪了布劳德,并判处9年监禁。
Assistant: On 11 July 2013, Browder was convicted in absentia by a district criminal court in Moscow on charges under article 199 of the RF Criminal Code (tax-evasion by organisations), and sentenced to nine years. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 旧型Apple II上的RCA端子在此机型上依然存在,但录音带连接埠及内置DIP-16游戏埠被移除。
Assistant: The same composite video port found on earlier Apple II models remained present; however, gone were the cassette ports and internal DIP-16 game port.
User: 使用数据记录器的主要好处之一是24小时无人值守的收集数据。
Assistant: One of the primary benefits of using data loggers is the ability to automatically collect data on a 24-hour basis.
User: 乐队于2018年7月9日回归社交媒体,上传了一段包含黄色眼睛的视频。
Assistant: The band returned to social media on July 9, 2018, with a video of a more opened yellow eye.
User: 卡伦巴赫的生态乌托邦的概念不是“卢德运动”——他并不排斥高科技,而更确切地应该说他虚构的社会表现出了对于技术的一种自觉的选择性。
Assistant: Callenbach’s Ecotopian concept is not "Luddite" — he does not reject high technology, but rather his fictional society shows a conscious selectivity about technology.
User: 在家排行第二的次男。
Assistant: I. The Foreigner at Home II.
User: 亚历克斯·戈万(英语:Alex Govan)(Alex Govan),86岁,苏格兰足球运动员(普利茅斯、伯明翰)。
Assistant: Alex Govan, 86, Scottish footballer (Plymouth Argyle, Birmingham City).
User: 在1270年代之前,旧克里木是堡垒周边的村庄,又在14世纪初成为一个繁荣的城市。
Assistant: Before the 1270s, Qrim had been a village surrounding a fort at best, but by the early 14th century it had grown into a prosperous city.
User: 已经提出的几种方法是: 伍德合金or Field's metal:电路纳入到的部分,因为它是被形成的低熔点金属合金。
Assistant: Several methods have been proposed: Wood's metal or Field's metal: low-melting point metal alloys to incorporate electrical circuits into the part as it is being formed.
User: 融雪也是季节性清水的重要来源。
Assistant: Snowmelt is an important source of seasonal fresh water.
User: 在维也纳,他以波兰国王的身份出席玛利亚·特蕾西亚的葬礼。
Assistant: In Vienna, he represented the Polish king at the funeral of Maria Theresa.
User: 在战争期间他继续从事天文观测,1864年在卡茨基尔的甲板上报告发现1864 II 谭普彗星。
Assistant: He continued to make astronomical observations during the war, reporting on the 1864 appearance of Comet Tempel 1864 II from the deck of the Catskill.
User: 2011年12月,今日传媒由北京北青教育传媒(北京青年报集团旗下的一家子公司)分管负责。
Assistant: In December 2011, Beijing Today Media became wholly owned by Beijing Education Media, another subsidiary of the Beijing Youth Daily Group.
User: 2008年,阿维亚解决方案集团将包机业务从FlyLAL分离出来,并成立了一家包机公司。
Assistant: In 2008 Avia Solutions Group separated its charter flights activities from FlyLAL and established a charter airline.
User: 传统数学教育的主题和方法在许多国家和语言的书籍和文章中都有记载。
Assistant: The topics and methods of traditional mathematics are well documented in books and open source articles of many nations and languages.
User: 尽管人们很早就知道砷的毒性,或者说正因为如此,正规的药学和庸医对含砷药剂的使用已有历史,而且延续至21世纪。
Assistant: Despite, or possibly because of, its long-known toxicity, arsenic-containing potions and drugs have a history in medicine and quackery that continues into the 21st century.
User: 然而,当时的大多数专家,包括 Gomory 自己都认为由于数值上的不稳定性,这种方法没有实际运用价值;同时由于求解过程中需要进行过多轮的切割,该方法可能是无效的。
Assistant: However most experts, including Gomory himself, considered them to be impractical due to numerical instability, as well as ineffective because many rounds of cuts were needed to make progress towards the solution.
User: 神经元发放频率的高频涨落可能是噪音,也可能包含信息。
Assistant: Neurons exhibit high-frequency fluctuations of firing-rates which could be noise or could carry information.
User: 妇不胜拷讯,即自诬服。
Assistant: One is not saved from Hell merely by wearing it.
User: 格陵兰政府说这是“向独立前进了一大步”。
Assistant: The Greenlandic government has stated that this is a "major step towards independence".
User: 据作家Fritz Peters所述,葛氏于1925年十一月到1926年春都待在纽约,那段期间他成功募得十万多美元。
Assistant: According to Fritz Peters, Gurdjieff was in New York from November 1925 to the spring of 1926, when he succeeded in raising over $100,000. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 瑞士于1999年4月18日对联邦宪法进行了全面的修改。
Assistant: On 18 April 1999 the Swiss population and the cantons voted in favour of a completely revised federal constitution.
User: 其实我在民权运动中所做的一切都是因为我认为它是我神职工作的一部分。
Assistant: You know, actually all that I do in civil rights I do because I consider it a part of my ministry.
User: 从1940年的决议(清除伊丽莎白·弗林),到1954年很多反共领袖辞职这一期间被许多人认为是ACLU放弃其核心原则的一个时代。
Assistant: The period from the 1940 resolution (and the purge of Elizabeth Flynn) to the 1954 resignation of the anti-communist leaders is considered by many to be an era in which the ACLU abandoned its core principles.
User: 然而,2014年9月在伦敦广播公司的一次电台采访中,亨特否认自己是顺势疗法的支持者,并反思他从前作为一个新国会议员时缺乏经验而签署了支持顺势疗法的议案。
Assistant: However, in a radio interview in September 2014 with LBC, Hunt denied personally being a supporter, and blamed his inexperience as a new MP for previously signing a pro-homeopathy early day motion.
User: 理查德·兰德(Richard Lander)在担任休·克拉珀顿(Hugh Clapperton)的助手时第一次探索了尼日利亚地区。
Assistant: Richard Lander first explored the area of Nigeria as the servant of Hugh Clapperton.
User: 尽管计算方法有偏差,中国移民成功入境的数量与其他国籍或种族的移民者相比仍不成正比。
Assistant: Regardless of the method of calculation, the number of Chinese immigrants allowed into the USA was disproportionately low in ratio to the sanctioned immigration of other nationalities and ethnicities.
User: 它在日本被称作EOS Kiss F,在美国和加拿大也被称作EOS Rebel XS。
Assistant: It is known as the EOS Kiss F in Japan and the EOS Rebel XS in the United States and Canada.
User: 虽然很聪明,但意外的不会脑筋急转弯。
Assistant: It is docile, but will not readily enter a trap.
User: 其他人被砍头。
Assistant: The others were scrapped.
User: 这位址包含一个40位元的伪随机数,以减少当网站合并或封包误传到网络时碰撞的风险。
Assistant: The addresses include a 40-bit pseudorandom number that minimizes the risk of address collisions if sites merge or packets are misrouted.
User: 最后一架以色列F-4于2004年退役。
Assistant: The last Israeli F-4s were retired in 2004.
User: 2009年4月28日,时任俄罗斯总统德米特里·阿纳托利耶维奇·梅德韦杰夫发布第468号俄罗斯总统令,该法令任命瑟罗莫洛托夫成为俄罗斯联邦总统委员会身体健康和体育发展组成员之一。
Assistant: On 28 April 2009 President Dmitry Medvedev issued Presidential Decree 468, which appointed Syromolotov as a member of the Presidential Council of the Russian Federation on the Development of Physical Fitness and Sports.
User: 在这日日终时苏联第1坦克军已经迫使德国第48装甲军后撤,而苏联第26坦克军则攻占位于斯大林格勒西北大约130公里(81英里)的佩莱拉佐夫斯基镇。
Assistant: By the end of the day the Soviet 1st Tank Corps was chasing the retreating 48th Panzer Corps, while the Soviet 26th Tank Corps had captured the town of Perelazovsky, almost 130 kilometers (81 mi) to the northwest of Stalingrad.
User: ”,到现在仍在延用。
Assistant: "I'm recurring at the moment.
User: 电子邮件客户端可以从一个或多个邮箱将消息取回。
Assistant: An email client retrieves messages from one or more mailboxes.
User: 而且德州律师公会是美国第五大的律师组织。
Assistant: The National Trial Lawyers is a professional organization of America’s top trial lawyers.
User: 拉吉·博帕尔认为这些不平等在许多研究中都有大量文献提到,有些持续反复进行的研究发现非裔美国人比白人获得的医疗保障更少──尤其是涉及昂贵的新技术时。
Assistant: Bhopal writes that these inequalities have been documented in various studies and that there are consistent findings that black Americans receive less health care than white Americans—particularly where this involves expensive new technology.
User: 在电影业,由于非官方的好莱坞黑名单,超过300名演员、作家和导演在美国遭到解雇。
Assistant: In the film industry, more than 300 actors, authors, and directors were denied work in the U.S. through the unofficial Hollywood blacklist.
User: 斯威齐第一篇正式发表的经济学论文,是1934年发表在《政治经济学期刊》上的"庇古教授的失业理论"。
Assistant: Sweezy's first formally published paper on economics was a 1934 article entitled "Professor Pigou's Theory of Unemployment," published in the Journal of Political Economy in 1934.
User: 1947年12月1日,委员会主席吉尔莫·克拉克(Gilmore Clarke)在给罗斯的信中表示对硬币正面没有异议,他们都认出这是辛诺克的“好手艺”。
Assistant: On December 1, 1947, Commission chairman Gilmore Clarke wrote to Ross saying that they had no objection to the obverse, in which they recognized Sinnock's "good workmanship".
User: 9月29日:华盛顿联合车站在翻新后重开。
Assistant: September 29 – Union Station in Washington, D.C., is reopened after renovation.
User: 其中本条目列出诸多可替换的未来事件,以用来说明尚未解决的问题,例如人类是否会灭绝,质子是否会衰变,或是当太阳膨胀成红巨星时地球是否会存活下来等。
Assistant: A number of alternative future events are listed to account for questions still unresolved, such as whether humans will become extinct, whether protons decay, and whether the earth survives when the sun expands to become a red giant.
User: 关于这场灾难的新闻报纸中,记载了安德鲁斯的英雄行动。
Assistant: Newspaper accounts of the disaster labelled Andrews a hero.
User: 现在,糠醛仍然由农副产品如甘蔗渣和玉米芯中制取。
Assistant: Today, furfural is still produced from agricultural byproducts like sugarcane bagasse and corn cobs.
User: 玫瑰战争后城堡不再是边境领主领地,它的军事地位开始降低。
Assistant: Following the Wars of the Roses, the status of the castle as a Marcher territory was revoked and its military significance began to decline.
User: 正常的气体分压参考值为动脉内氧气的压力(PaO2,或称血氧分压)高于 80 mmHg(11 kPa),而动脉血二氧化碳分压(PaCO2)低于 45 mmHg(6.0 kPa)。
Assistant: The normal partial pressure reference values are: oxygen PaO2 more than 80 mmHg (11 kPa), and carbon dioxide PaCO2 lesser than 45 mmHg (6.0 kPa).
User: 然而,圣经的问题是,它的许多可能的解释(包括大多数字面意义上的解释)可以用于将捍卫信仰的暴行正当化。
Assistant: The problem with scripture, however, is that many of its possible interpretations (including most of the literal ones) can be used to justify attrocities in defense of the faith.
User: 目前已证明此猜想在质数k数组(英语:Prime_k-tuple)上可能和哈代-李特尔伍德第一猜想不一致,第一个不一致的数字可能出现在相关大的x。
Assistant: This was proved to be inconsistent with the first Hardy–Littlewood conjecture on prime k-tuples, and the first violation is expected to likely occur for very large values of x.
User: 2008年内阁手册概述了总理的权力和责任。
Assistant: The Cabinet Manual 2008 provides an outline of the prime minister's powers and responsibilities.
User: 如果传递一个对象给方法,或者需要一个回调,那么 Native 方法可能会自己调用JVM。
Assistant: If the method is passed an object, or needs to make a callback, then the native method will likely be making its own calls to the JVM.
User: 在电影中她饰演一个过着双重生活的女子,白天是天主教的聋儿学校老师,晚上则出没于夜总会,享受靡烂的性生活。
Assistant: In the film, she played a Catholic schoolteacher for deaf children, who lives a double life, spending nights frequenting singles bars and engaging in promiscuous sex.
User: 可是,国务卿亨利·刘易斯·史汀生于1932年正式斥责日本侵略中国东北,其史汀生主义日后成为《威尔思宣言》的基础。
Assistant: In 1932, however, Secretary of State Henry L. Stimson formally criticised the 1931 Japanese invasion of Manchuria, and the resulting Stimson Doctrine would go on to serve as a basis for the Welles declaration. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 另一个在线“Ultimania”是关于《最终幻想XI》的计划,但它在开发过程中就已被舍弃。
Assistant: Another online Ultimania was planned for Final Fantasy XI, but it was dropped during development.
User: 这款轻便(低于5 kg)的激光雷达解决方案便携性高,内置电池可支持四小时的扫描工作。
Assistant: This compact (under 5 kg) LIDAR solution is mobile, with the internal battery giving users up to 4 hours of onsite scanning.
User: 多态性是自然界中的常见现象,与生物多样性、遗传变异以及适应有关。
Assistant: Polymorphism is common in nature; it is related to biodiversity, genetic variation, and adaptation.
User: 研究所。
Assistant: INSTITUTE.
User: 系统内每段都配有一个独立的线名,并与原有部门并合(IRT、BMT或IND)。
Assistant: Each section of the system is assigned a unique line name that begins with its original division (IRT, BMT or IND).
User: 他们的禁令随后被法国一间法院否决,然而他们皆同意此段期间内,不再任职于一级方程式赛车或任何国际汽联核准之赛事,作为与国际汽联达成和解的一部分。
Assistant: Their bans were subsequently overturned by a French court, although they both agreed not to work in Formula One or FIA-sanctioned events for a specified time as part of a later settlement reached with the governing body.
User: 没有法轮功学员可以幸免,包括了学生和老人。
Assistant: No Falun Gong practitioners were to be spared, including students and the elderly.
User: 该区包括波特兰和奥古斯塔大都市区北部的大部分土地。
Assistant: The district comprises most of the land area north of the Portland and Augusta metropolitan areas.
User: 他所著的《亚里士多德集》(Liber Aristotilis) 其实是一本源自希腊文和波斯文的文献合集,并非来自亚里士多德的著作。
Assistant: His Liber Aristotilis was an anthology of material with Greek and Persian origins, none of it now attributed to Aristotle.
User: 然而色氨酸在火鸡的量相当于大多数的其他肉类。
Assistant: However, the amount of tryptophan in turkey is comparable to that contained in other meats.
User: 1930年代初,工党开始左倾。
Assistant: The Labour Party moved to the left during the early 1930s.
User: 该地区最早的修道院 - Dumio修道院,靠近蒂班耶什,由布拉加的圣玛尔定创建 - 可追溯到6世纪。
Assistant: The first information about a monastic community in the region - the Monastery of Dumio, close to Tibães, founded by Saint Martin of Braga - dates from the 6th century.
User: 这些有誉望的人的加入使得叛军获得了更大范围的民间支持,而此二人将在叛乱逐渐进行的过程中扮演重要角色。
Assistant: The addition of such reputable and influential men gave the rebellion wider popular support, and the two men were to play more prominent roles in the rebellion as the course of events progressed.
User: 西北煤矿公司的总裁是威廉·莱斯布里奇,城市自此得名。
Assistant: North Western's president was William Lethbridge, from whom the city derives its name.
User: 每三个月提供新的发行。
Assistant: New releases are made available every three months.
User: 不过“约会强奸”是比较新的概念。
Assistant: The concept of date rape, however, is relatively new. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 圣克莱尔河和底特律河是休伦湖与伊利湖间的温莎、萨尼亚地区的重要旅游河川。
Assistant: The St. Clair River and Detroit River are also well travelled rivers between Lake Huron and Lake Erie in the Windsor, Sarnia area.
User: 这个名词可以是物理物体也可以是抽象概念。
Assistant: 'It' can be a quality of the mind as well as a physical attraction.
User: 英法海底隧道也面临着时间方面的挑战——作为私人投资项目,尽早的财政回报是最重要的。
Assistant: The tunnel also had the challenge of time: being privately funded, early financial return was paramount.
User: 根据美联社首次报导的目击者证词和录像证据,大屠杀的受害者被缅甸军队埋葬在五个乱葬坑中,并被强酸毁尸灭迹。
Assistant: According to eyewitness testimony and video evidence first reported by the Associated Press, victims of the massacre were buried in five mass graves by the Myanmar Army and burnt with acid.
User: 程序存储(有限状态机的指令)不在与寄存器同一个物理空间中。
Assistant: The program store (instructions of the finite state machine) is not in the same physical "space" as the registers.
User: 对于一事件,这个描述模式的根本特征是必须将时间位置之系列想成是不断变化的存在,也就是说一个事件,首先是未来的一部分,再来是现在的一部分,最后才是过去的一部分。
Assistant: The essential characteristic of this descriptive modality is that one must think of the series of temporal positions as being in continual transformation, in the sense that an event is first part of the future, then part of the present, and then past.
User: 该议定书既适用于国际性武装冲突也适用于国内武装冲突。
Assistant: The Protocol applies to both international and internal armed conflicts.
User: AMX-30在罗阿讷工厂(法语:Atelier de Construction de Roanne)生产。
Assistant: AMX-30 production occurred at the Atelier de Construction de Roanne in the town of Roanne.
User: 尼罗河每年的定期泛滥带来肥沃的土壤,为稳定的农业经济和完善的中央集权社会创造条件,构成人类文明史上的一块基石。
Assistant: The fertile floodplain of the Nile gave humans the opportunity to develop a settled agricultural economy and a more sophisticated, centralized society that became a cornerstone in the history of human civilization.
User: 虽然有设计修改以降低风险,但渗透径流可能会冻结在路面下方,导致冻胀。
Assistant: Although there are design modifications to reduce the risks, infiltrating runoff may freeze below the pavement, causing frost heave.
User: 从发行号#47开始,本系列被被归类于Vertigo印记。
Assistant: Beginning with issue No. 47, it was placed under the Vertigo imprint.
User: 罗伯斯比尔和他的支持者也聚集在市政厅。
Assistant: Robespierre and his supporters also gathered at the Hôtel de Ville.
User: 旧的赛道大致保持完整,但重铺了路面和增设了更严峻的1号弯(“北弯”,Nordkurve)。
Assistant: The stadium section remained mostly intact, despite a new surface and a tighter Turn 1 ("Nordkurve").
User: 在西班牙,蒙克洛亚是中央政府的代名词,尤其是与地方政府相对时。
Assistant: In Spain 'Moncloa' is sometimes used as a metonym for the central government, especially when contrasting with the governments of the Autonomous Communities.
User: 例如,他曾设想一个全球性的“葡萄糖经济”,一个低碳经济形式,即将热带植物生产出的葡萄糖运到全世界,如同今天的石油一样。
Assistant: He has conceived of a global "glucose economy", a form of a low-carbon economy, in which glucose from tropical plants is shipped around like oil is today.
User: 1897年至1901年间调往西南指挥部,开始研究如河濬深密西西比河上的西南通道(英语:Southwest Pass (Mississippi River))。
Assistant: As Southwest Division Engineer from 1897 to 1901, Robert studied how to deepen the Southwest Pass of the Mississippi River.
User: 凭着在格里芬公园球场(Griffin Park)的优异表现,他被投票选为2004/05球季年度球员选举最佳球员和2005/06年球季球迷选举年度最佳球员。
Assistant: He was highly rated at Griffin Park, being voted Players' Player of the Year in the 2004–05 season and Supporters' Player of the Year in the 2005–06 season.
User: 根茎匍匐状,大都属地生型,但亦有少数种类有蔓性的根茎能沿着树干爬升。
Assistant: Most gravestones are flush with the earth, with only a few above-ground memorials.
User: 似此竟成家法。
Assistant: Sounds Familyre.
User: 虽然她在职业生涯中对创建和管理公众形象发挥了重要作用,但她仍对工作室将她模式化与报酬过低感到失望。
Assistant: Although she played a significant role in the creation and management of her public image throughout her career, she was disappointed when she was typecast and underpaid by the studio. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 1991 年 4 月 12 日, Tous à la Une(多合一)邀请他担任 TF1 特约主编。
Assistant: On 12 April 1991, "Tous à la Une" asked him to be its exceptional editor in chief on TF1.
User: 科林·皮林格(Colin Pillinger),70岁,英国行星科学家,脑出血。
Assistant: Colin Pillinger, 70, British planetary scientist, brain haemorrhage.
User: 乙醇燃料中国农民的希望,2007年1月29日《The Standard》消息。
Assistant: Ethanol fuels hopes of China's small farmers 29 January 2007 from The Standard.
User: 法蒂玛旅由伊朗伊斯兰革命卫队训练及提供资金和装备,并由伊朗军官指挥作战。
Assistant: It is funded, trained, and equipped by the Iranian Revolutionary Guards, and fights under the command of Iranian officers.
User: 这是他首次遇到护航的战斗机,他还摧毁了一架第56战斗机大队的P-47雷电,飞行中尉H.P杜加斯被杀害。
Assistant: Encountering the USAAF escort fighters for the first time, he also destroyed a P-47 Thunderbolt of the 56th Fighter Group flown by Lieutenant H. P. Dugas, who was killed.
User: 其蕴于心也,端以一志正以守恒;其发于外也,恭而有仪和而理义。
Assistant: They accepted him in their hearts as the undisputed God and lived happily.
User: 但是在空气中,钠可以自燃并产生白沫。
Assistant: Unlike Sumo, he can breathe fire and can fly.
User: DnaA蛋白在染色体DNA复制中发挥着重要作用。
Assistant: DnaA protein plays a crucial role in the initiation of chromosomal DNA replication.
User: 但是厄德曾两次被贬去爵位,第一次是他在1082年被囚禁时,第二次是他发动1088年叛乱失败后逃离英格兰。
Assistant: The first occasion was in 1082, when he was imprisoned; the second was in 1088, after aiding in the Rebellion of 1088, after which he fled England.
User: 1686年英国殖民当局给予纽约自治市岸线的控制权。
Assistant: In 1686, the British colonial officials gave the municipality control over the waterfront.
User: 治疗药物监控 - 测量治疗性药物浓度水平来优化剂量。
Assistant: Therapeutic Drug Monitoring – measurement of therapeutic medication levels to optimize dosage.
User: 那么,n 维流形上的TQFT就是一个从hBordn 到向量空间的范畴的函子,并将协边的不交并映到张量积。
Assistant: A TQFT on n-dimensional manifolds is then a functor from hBordn to the category of vector spaces, which takes disjoint unions of bordisms to the tensor product of them.
User: 在20世纪初期,欧洲殖民者占领部分亚洲地区,其中包括英属印度,英属香港,法属印度支那和葡属澳门和果阿。
Assistant: The European powers had control of other parts of Asia by the early 20th century, such as British India, French Indochina, Spanish East Indies, and Portuguese Macau and Goa.
User: 在地球气候系统中,地球长波辐射包括大气气体、气溶胶、云和地表的吸收、散射和放出的过程。
Assistant: In the Earth’s climate system, longwave radiation involves processes of absorption, scattering, and emissions from atmospheric gases, aerosols, clouds and the surface.
User: 假设这时D想要吃东西。
Assistant: At the end, she says that she wants to eat.
User: 参与型经济本身并不旨在提供全面的政治制度,但其实际执行则显然取决于相应的政治制度。
Assistant: Participatory economics is not in itself intended to provide a general political system, clearly its practical implementation would depend on an accompanying political system.
User: 例如第二步里,区间(5/32, 7/32)与(25/32, 27/32)被移除,余下 ∪ ∪ ∪ . {\displaystyle \left\cup \left\cup \left\cup \left.} 继续不断地移除,那么史密斯-沃尔泰拉-康托尔集就是那些永远不会被移除的点组成的集合。
Assistant: So for the second step the intervals (5/32, 7/32) and (25/32, 27/32) are removed, leaving ∪ ∪ ∪ . {\displaystyle \left\cup \left\cup \left\cup \left.} Continuing indefinitely with this removal, the Smith–Volterra–Cantor set is then the set of points that are never removed.
User: 虽然各种符号的意义往往是我们自己所赋予的,国旗就是这样一个表现美国人共同的理念——法律、和平以及人类精神中所包括的自由信念——的标志。
Assistant: Though symbols often are what we ourselves make of them, the flag is constant in expressing beliefs Americans share, beliefs in law and peace and that freedom which sustains the human spirit.
User: 然而,它可以通过实验确定。
Assistant: However, it can be determined experimentally.
User: 也因为这个原因,星期六是一个普遍的纪念死者的日子,特别的安魂曲经常在这一天被吟唱。
Assistant: For this reason also, Saturday is a day for general commemoration of the departed, and special requiem hymns are often chanted on this day.
User: 中东同性恋的证据至少可以追溯到古埃及和美索不达米亚时代。
Assistant: Evidence of homosexuality in the Middle East can be traced back at least until the time of Ancient Egypt and Mesopotamia.
User: 当高水平的女足运动员寻求发展时,她们往往会出走国外以获得更多的机会。
Assistant: When quality female football players are developed, they tend to leave for greater opportunities abroad.
User: 4日:日本宣布在欧洲战事中保持中立。
Assistant: 4: Japan announces its neutrality in the European situation.
User: 在路上他环绕着一辆由两名士兵驾驶的车子开枪,打伤乘客。
Assistant: Along the way, he fired a round into a car occupied by two soldiers, wounding the passenger.
User: 欧洲,特别是德国,仍然更容易接受PC独占,而且一般来说,容易接受旧式更“硬核”的设计决策。
Assistant: Europe, and Germany in particular, remains more receptive to PC-exclusives and, in general, to older, more "hardcore" design decisions.
User: 美国国务院2010年《人权报告》发现,“对女同性恋者,男同性恋者,双性恋者和跨性别(LGBT)的歧视和暴力是一个社会问题,而LGBT个人往往将自己的身份保密,以免受到社会的骚扰或歧视。
Assistant: The U.S. Department of State's 2010 Human Rights Report found that "discrimination and violence against lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) persons was a problem, and LGBT individuals often kept their status secret from the community for fear of being harassed or discriminated against".
User: 1985年,美国食品药物管理局批准了西普拉的批量药物生产设施。
Assistant: In the year 1985, US FDA approved the company's bulk drug manufacturing facilities.
User: Tofu Records发行了收录31首曲目的精简版原声,其中保留了《Kiss me Good-Bye》。
Assistant: Tofu Records has released an abridged version of the original soundtrack, which contains 31 songs, including "Kiss Me Good-Bye".
User: 国际天文学联合会(英语:International Astronomical Union,缩写为 IAU;法语:Union astronomique internationale,缩写为 UAI),由博士以上的专业天文学家所组成,积极参与天文学研究与教育。
Assistant: The International Astronomical Union (IAU; French: Union astronomique internationale, UAI) is an international association of professional astronomers, at the PhD level and beyond, active in professional research and education in astronomy.
User: 在2007年时,演员李察·基尔在新德里的AIDS意识活动中亲吻了希尔柏·谢迪,因此印度法院就对其发出了逮捕令。
Assistant: For example, in 2007, when actor Richard Gere kissed Shilpa Shetty in an AIDS awareness event in New Delhi, a warrant for his arrest was issued by an Indian court.
User: 目前,基贝拉贫民窟的居民来自肯尼亚的所有主要民族,其中有些区域则由某一部族的人群占据。
Assistant: Presently, Kibera's residents represent all the major Kenyan ethnic backgrounds, with some areas being specifically dominated by peoples of one ethno-linguistic group.
User: 从壳的同位素分析,相信杆菊石是生活在水柱的中间部分,并不接近海床或海面。
Assistant: From shell isotope studies, it is thought that Baculites inhabited the middle part of the water column, not too close to either the bottom or surface of the ocean.
User: 泰德和罗宾现在是一对情侣,马歇尔试图过着没有莉莉的生活。
Assistant: Ted and Robin are now a couple; meanwhile, a heartbroken Marshall tries to continue his life without Lily.
User: 冠军赛于2006年9月28日至9月30日举行。
Assistant: The championship took place between September 28 and September 30, 2006.
User: Clara注意到Karen的个性与她自己截然不同,并亲自提名Karen接替Aris成为ClariS的第二位成员。
Assistant: Invigorated by Karen's personality, which Clara notes is very different from her own, Clara personally nominated Karen to succeed Alice as the second member of ClariS.
User: 目前已经提出了两种可能的人类传播模式:一种是从受感染的猴子传染给人类,另一种是从受感染的人传染给另一个人。
Assistant: Two possible modes of transmission to humans have been proposed: either from an infected monkey to a human or from an infected human to another human.
User: 据报道反对派在Qaboun和Barzeh社区加强了实力以使得遭到化学武器攻击的风险降到最低,并且想通过与叙利亚政府军展开近距离城市巷战来使得政府军遭受更大损失。
Assistant: Rebel fighters were reportedly increasing their strength in the Qaboun and Barzeh neighbourhoods to minimise the risk of chemical weapons being used on them, as they would likely inflict casualties on the Syrian Army fighting rebels at close quarters. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
同一日,人民代表大会宣布将于1994年3月进行议会及总统选举。
Assistant: ok, the translated text is: The same day, the Congress of People's Deputies voted to hold simultaneous parliamentary and presidential elections by March 1994.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 圣彼得堡-赫尔辛基车次为高速列车。
Assistant: Sure, the translated text is: The Saint Petersburg to Helsinki route is operated with the Allegro high-speed trains.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 反应中,一种金属中心被氧化,另一种被还原。
Assistant: ok, the translation is:During the reaction one of the metal centers is oxidized and the other is reduced.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 空间X称为商空间或者 等化空间。
Assistant: Sure, the translated text is: The space X is a quotient space or identification space.
User: please translate the following sentence from chinese into english
然而1952赛季里他场均仅有14.1分,到1953赛季更是掉到了10.1分。
Assistant: Sure, the translation is:However, he only averaged 14.1 points per game in 1952, and then in 1953 it dropped to 10.1 points per game.
User: please translate the following sentence into english: 这个年轻星团内也发现了三颗低质量棕矮星。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The age of this cluster has allowed three low mass brown dwarfs to be discovered.
User: Translate the following text from Chinese to English:
她曾经努力寻找过属于自己的过去,而脑中的记忆却十分模糊。
Assistant: ok, the following is the translation:
Her past is shrouded in mystery, and her own memories are vague.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 具体做法如下: 考虑两个切开的复平面副本,切割沿着正实轴从 z = 0 到无穷远点。
Assistant: OK, the translated text is: Imagine two copies of the cut complex plane, the cuts extending along the positive real axis from z = 0 to the point at infinity.
User: Translate the following contents from Chinese to English
许多对该理论的批评已被吸收到不断发展的领域中,作为有用的完善和修改。
Assistant: ok, the following is the translation:
Many of the criticisms of the theory have been absorbed into the evolving field as useful refinements and modifications.
User: Please translate the following sentence into English
自11世纪始,波罗的海的南岸和东岸为主要来自德意志的移民所定居,这一运动被称作东向移民运动(Ostsiedlung),其他移民则来自尼德兰、丹麦和苏格兰。
Assistant: sure, the translated text is: Starting in the 11th century, the southern and eastern shores of the Baltic were settled by migrants mainly from Germany, a movement called the Ostsiedlung ("east settling").
User: please translate the following sentence from chinese into english:
译后编辑过的文本可能随后需要进行修订以保证语言选择的质量并进行校对以改正一些小的错误。
Assistant: Sure, the translated text is: Post-edited text may afterwards be revised to ensure the quality of the language choices or proofread to correct simple mistakes.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在两个角色之间的对话场景中,想象有一条直线连接两个角色,并延伸到无限远处。
Assistant: ok, the translated text is: In a dialogue scene between two characters, a straight line can be imagined running between the two characters, and extending to infinity.
User: Translate the following contents from Chinese to English
俄亥俄州高速公路巡逻队(英语:Ohio State Highway Patrol)很快就此展开了调查, 奥尔康的尸体也被送往蒙哥马利县验尸官那里接受解剖。
Assistant: ok, the following is the translation:
An investigation was launched by the Ohio State Highway Patrol, while Alcorn's body was transported to the Montgomery County coroner, where an autopsy was scheduled.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
2009年1月4日,维京在外卡轮主场迎战费城老鹰,这是八年来他们第一次在主场打季后赛。
Assistant: ok, the following is the translation:
On January 4, 2009, the Vikings hosted the Philadelphia Eagles for the Wild Card round, their first home playoff game in eight years.
User: Please translate the following text from Chinese to English
法国人通过他们在加拿大的印第安盟友称呼莫希干人为Loups(意为北美狼),就像他们称呼“五大部族联盟”为“蛇人”或“易洛魁人”一样。
Assistant: sure, the translated text is: The French, adopting names used by their Indian allies in Canada, knew the Mahican as the Loups (or wolves); similarly, they referred to the Iroquois as the "Snake People" (or "Five Nations").
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 接下来的《射杀(英语:Killshot (film))》中她与米基·洛克合作,影片先进行了限量影院放映后于2009年发行了DVD。
Assistant: ok, the translation is:She then appeared in Killshot with Mickey Rourke, which was given a limited theatrical release before being released on DVD in 2009.
User: Please translate the following text from Chinese to English
当一个数据项x插入vector v,必须实际增加x的值到vector的内部对象列表中并且修改vector的计数域以正确表示v中保存了多少数据项;此时如果已有的存储空间不够大,就需要分配新的内存。
Assistant: sure, the following is the translation:
When an item x is added to a vector v, the vector must actually add x to the internal list of objects and update a count field that says how many objects are in v. It may also need to allocate new memory if the existing capacity isn't sufficient.
User: Translate the following contents from Chinese to English
但攻击者在断定他们很容易遭到伏击并被截断后路之后匆忙撤离。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The attackers withdrew hastily after concluding they were vulnerable to being ambushed and cut off.
User: please translate the following sentence into english: 1960年至1966年,他甚至制作了三部孟加拉语电影,其中包括热门的《贾马拉耶·吉达·马努什》(Jamalaye Jibanta Manush)。
Assistant: OK, the following is the translation:
Between 1960 and 1966, he even produced three Bengali films including the hit Jamalaye Jibanta Manush.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
2013年,在对马格尼茨基的死后起诉中,布劳德因税务欺诈在俄罗斯受到缺席审判。
Assistant: OK, the translated text is: In 2013, Browder was tried in absentia in Russia for tax fraud, jointly in a posthumous prosecution of Magnitsky.
User: please translate the following sentence into english: 有些种也把种子弹出去。
Assistant: OK, the translated text is: It also damages some seeds.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这本书于2006年8月15日发行, 记录了9 / 11委员会基恩(委员会主席)和汉密尔顿(委员会副主席)的工作。
Assistant: ok, the following is the translation:
The book was released on August 15, 2006 and chronicles the work of Kean (Commission Chairman) and Hamilton (Commission Vice-Chairman) of the 9/11 Commission.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
他有权解散国民议会。
Assistant: Sure, the translated text is: He had the right to dissolve the National Assembly.
User: translate the following contents from chinese to english:
1992年球会宣布在日产车厂附近兴建48,000座的新球场计划,作为一个庞大的综合休闲区的主要部分,但因车厂提出反对而告终。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1992, plans were unveiled to build a 48,000-seat stadium near the Nissan car factory in Washington, which would be part of a mega leisure complex, but Nissan objected to such a site being developed near their headquarters.
User: please translate the following sentence into english:
在1968年,M70的部分细节进一步作了修订,以解决消费者所关注的问题。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1968 further revisions were made to the Model 70 in part to address consumer concerns.
User: translate the following contents from chinese to english: 超级马林324、325和327:这三个是以喷火的制造方法和翼型设计的双发战斗机。
Assistant: ok, the translated text is: Supermarine 324, 325 and 327: These designs were for twin-engined fighters which used the same construction techniques and elliptical wing as the Spitfire. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
新的舰只以四门大口径炮而放弃了原勃兰登堡级的六门配置,这是当时其它海军的标准配置。
Assistant: Sure, the translation is:The new ship abandoned the six-gun arrangement of the Brandenburgs for four large-caliber pieces, the standard arrangement of other navies at the time.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 共振光波的线宽非常窄(只有几个kHz)。
Assistant: Sure, the translation is:The linewidth of the resonated wave is very narrow (as low as several kHz).
User: translate the following contents from chinese to english: CMYK印刷过程中使用减法混色法,因为它描述的是需要使用何种油墨,通过光的反射显示出颜色。
Assistant: sure, the translation is:CMYK is used in the printing process, because it describes what kind of inks need to be applied so the light reflected from the substrate and through the inks produces a given color.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 除了上述全国假日之外,受联邦政府规范的雇员亦依照联邦法例在下列节日放假。
Assistant: sure, the translated text is: In addition to the nationwide holidays listed above, the following holidays are mandated by federal legislation for federally regulated employees.
User: translate the following contents from chinese to english
其平均含有60%-75%的碳水化合物,10%-14%的蛋白质,和8.5%的膳食纤维,和2.2%的脂肪。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The average composition is 60-75% carbohydrates, 10-14% protein, 8.5% dietary fiber, and 2.2% fats.
User: please translate the following sentence into english
1992年,巴勒斯坦解放组织和以色列的代表在该酒店会见,在那里他们开始谈判,带进了历史性的1993年奥斯陆协议。
Assistant: OK, the translation is:In 1992 representatives from the Palestine Liberation Organization and Israel met in the hotel where they began talks that led to the historic 1993 Oslo Peace Accord.
User: please translate the following contents from chinese to english
圣卢西亚约有半数种植园被风暴破坏,许多城镇停水,促使马提尼克和圣文森特政府向各地提供饮用水。
Assistant: OK, the following is the translation:
Several towns lost access to their water supplies, which prompted the governments of Martinique and Saint Vincent to provide fresh water to the country.
User: Translate the following text from Chinese to English: 那时赫尔辛基的人口数量为61,530人。
Assistant: sure, the translated text is: At the time, the population of Helsinki was 61,530.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
此外,输入格式可以被重新布置,以支持高效的SSE实现优化,这对Salsa20已被发现。
Assistant: OK, the translation is:Additionally, the input formatting has been rearranged to support an efficient SSE implementation optimization discovered for Salsa20.
User: Please translate the following sentence into English:
考恩还承诺根据调查虐待儿童委员会报告的建议改革爱尔兰的儿童社会服务。
Assistant: Sure, the translated text is: Cowen also promised to reform the Ireland's social services for children in line with the recommendations of the Commission to Inquire into Child Abuse report. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: GFP和它的衍生物的可用性已经彻底重新定义荧光显微镜,以及它被用来在细胞生物学和其他生物学科的方式。
Assistant: The availability of GFP and its derivatives has thoroughly redefined fluorescence microscopy and the way it is used in cell biology and other biological disciplines.
User: 共和国最高政治团体是亚美尼亚最高苏维埃,最高司法部门是最高法院。
Assistant: The highest political body of the republic was the Armenian Supreme Soviet, which included the highest judicial branch of the republic, the supreme court.
User: 航天飞机起飞时基地周围的噪音超过200 dB(A)。
Assistant: The Space Shuttle generates over 200 dB(A) of noise around its base.
User: 而艺术与科学学院发言人鲍勃·沃尔登(Bob Werden)则重申,虽然保安计划不会像去年那样严格,但还是会有消防员和警察待命以防抗议者事态失控。
Assistant: Moreover, Academy spokesman Bob Werden reiterated that while security plans would not be as stringent as the previous year, firemen and police officers would be on hand in case of fallout from the protests.
User: 这方面的知识,可以推动企业战略,因为用户停止执行或重新分配无利可图的工作。
Assistant: This knowledge can drive corporate strategy as users stop performing or reassign unprofitable work.
User: 叙述的旁白诉说着她们的贡献不该被遗忘并预测她们将不再躲躲藏藏:“在那些糟糕的年头,一个营成立了,此后,它将永远无法彻底解散。
Assistant: The narrative voice asks that their contributions not be forgotten and predicts that they will not go back into hiding: "a battalion was formed in those terrible years that would never again be completely disbanded".
User: 理由是因为这是祖母没有做成的职业。
Assistant: That's probably why she didn't have an international career.
User: 诺曼大部分的画作都有点过于甜美、乐观,特别是为星期六晚邮报封面所画的作品,更加深了“理想美国世界”的印象。
Assistant: Many of his works appear overly sweet in the opinion of modern critics, especially the Saturday Evening Post covers, which tend toward idealistic or sentimentalized portrayals of American life.
User: 2009年他声称,美国8.9%的登记选民没有投票资格,因为他们要么已经移民,要么已经死亡。
Assistant: In 2009 he observed that 8.9% of registered voters in the United States are ineligible to vote because they have moved away or died.
User: 在美国,依照最原始的ATSC标准,HDTV可支援1080p的影像,但帧率仅限于23.98、24、25、29.97以及30(也就是1080p24、1080p25和 1080p30)。
Assistant: In the United States, the original ATSC standards for HDTV supported 1080p video, but only at the frame rates of 23.976, 24, 25, 29.97 and 30 frames per second (colloquially known as 1080p24, 1080p25 and 1080p30). |
User: please translate the following sentence into english:
他们认为强大的军队只有支持组建结构是唯一途径。
Assistant: Sure, the following is the translation:
They believed the only way to have a strong army was for it to be structured.
User: Please translate the following sentence into English
例如,在1913年,总统任命的美国财政部长威廉·吉布斯·麦卡杜发表关于黑人和白人妇女在一个政府办公室内工作的言论:“我肯定这侵犯了白人妇女的权益。
Assistant: OK, the translation is:In 1913, for instance, Secretary of the Treasury William Gibbs McAdoo – an appointee of the President – was heard to express his opinion of black and white women working together in one government office: "I feel sure that this must go against the grain of the white women.
User: Please translate the following text from Chinese to English
主楼由史密森尼学会的建筑师小詹姆斯伦维克(James Renwick Jr.)设计,并于1865年完工。
Assistant: sure, the following is the translation:
The building was designed by Smithsonian architect James Renwick Jr. and was completed in 1865.
User: please translate the following contents from chinese to english: 尽管发明者主张“缩小”透过减少浪费是环保友好的理念,然而戴夫却认为它的好处远远不止于此,他认为透过增加他们金钱的价值就能改善生活。
Assistant: ok, the following is the translation:
While the inventors advocate that downsizing is environmentally friendly through the reduction of waste, Dave argues that its benefits extend far beyond that and improve one's life through the increase in value of their money.
User: translate the following text from chinese to english:
肖恩·麦克雷(英语:Shane McRae,1977年7月23日-)是美国的一位演员。
Assistant: Sure, the translation is:Shane McRae (born July 23, 1977) is an American actor.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
但到1985年,因为结构问题,容量减至18,500人,及后更进一步减到15,000人。
Assistant: Sure, the translated text is: By 1985 serious structural problems had reduced the capacity to 18,500, and later to 15,000.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 保罗·凡·巴特菲尔德(英语:Paul Vaughn Butterfield,1942年12月17日-1987年5月4日)是一名美国蓝调口琴手与歌手。
Assistant: ok, the translated text is: Paul Vaughn Butterfield (December 17, 1942 – May 4, 1987) was an American blues harmonica player and singer.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 杰西卡和法拉肯达成协议。
Assistant: ok, the following is the translation:
It is likely that York and Fergus did a deal.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
体育场举办了所有32场比赛。
Assistant: OK, the translation is:The stadium hosted all 32 matches.
User: Translate the following contents from Chinese to English
适配器接口:适配器接口不是真正的功能块。
Assistant: ok, the translated text is: Adapter interfaces: An adapter interface is not a real function block.
User: Please translate the following text from Chinese to English: X的各元素对应到各主要超滤子。
Assistant: Sure, the translated text is: The elements of X correspond to the principal ultrafilters.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 有文献记载,易卜拉欣帕夏和穆罕默德·阿里帕夏的关系因为后者怀疑自己并非易卜拉欣的生父而一直有所芥蒂。
Assistant: OK, the translated text is: The descendants of Abraham and Hagar are called Ishmaelites, after Ishmael, their firstborn, and the Qedarites are named for his second son, Qedar.
User: Translate the following contents from Chinese to English
此外这个节日也意味着夏季的结束和准备冬季的到来。
Assistant: OK, the following is the translation:
Thanks to Voth he could also observe the preparations for this end-of-winter ceremony.
User: Please translate the following sentence into English:
学院具有大学校际研究院特性,并受其基金会章程和内部制度规则的管理。
Assistant: sure, the following is the translation:
IBEI is organized as an inter-university research institute and is governed by the statutes of its Foundation and its Internal Regulations.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
1953年起,麦克唐纳飞行器公司开始修改F3H(英语:McDonnell F3H Demon)“魔鬼”舰载战斗机的设计,以期获得更大的载弹量和更好的性能。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1953, McDonnell Aircraft began work on revising its F3H Demon naval fighter, seeking expanded capabilities and better performance.
User: Please translate the following sentence into English: BPG的容器格式旨在更符合一个通用图像格式,而非HEVC中使用的原始比特流格式(通常放在其他容器格式中使用,例如MP4文件格式)。
Assistant: sure, the translation is:BPG's container format is intended to be more suited to a generic image format than the raw bitstream format used in HEVC (which is otherwise ordinarily used within some other wrapper format, such as the .mp4 file format).
User: translate the following text from chinese to english:
二神互相对峙,说出“绝妻之誓”。
Assistant: OK, the translated text is: They differ on what should be deemed "equitable".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在1917年俄国革命时,穆斯林占克里米亚三分之一的人口。
Assistant: ok, the translation is:At the time of the Russian Revolution in 1917, Muslims constituted one-third of Crimea's population.
User: Please translate the following sentence into English: 大部分湖岸线上都是公共公园,里面有免费的电烧烤设备、围起来的游泳区、野餐桌和厕所。
Assistant: Sure, the translation is:Public parks exist along most of the shore line, with free electric barbecue facilities, fenced-in swimming areas, picnic tables and toilets.
User: please translate the following text from chinese to english:
两天后,这部电影在米尔谷电影节(英语:Mill Valley Film Festival)上映,然后加入到汉普顿国际电影节(英语:Hamptons International Film Festival)以及第26届年度劳德代尔堡国际电影节(Annual Fort Lauderdale International Film Festival)的阵容。
Assistant: Sure, the translation is:The film was shown at the Mill Valley Film Festival two days later and it was then added to the lineups of the Hamptons International Film Festival and the 26th Annual Fort Lauderdale International Film Festival.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在她哥哥去世一年后,特里和达娜分手了,但后来他们又复合了。
Assistant: OK, the following is the translation:
A year after her brother's death, Terry broke up with Dana but at some point they eventually got back together. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 它位于Bansdroni区域。
Assistant: It is located in the Bansdroni area.
User: 查塔姆的父母在他二岁时离婚,而他的童年大部分时间都与他的母亲、妹妹和兄弟一起度过。
Assistant: Chatham's parents divorced when he was two and he spent most of his childhood with his mother, sister and brother.
User: 一些军人反叛了他们的教官和指挥官。
Assistant: We must now re-teach our army and commanders.
User: 后来,Netflix收购了发行权,并于2016年12月9日在线上发行该片(全球)。
Assistant: Netflix later acquired distribution rights to the film and released the film worldwide on December 9, 2016.
User: Jean-Claude Biver继续担任宝珀的CEO直到2002年。
Assistant: Jean-Claude Biver remained as CEO of Blancpain until 2002.
User: 他于1988年正式获得教练员证书,并先后执教过几支不同的球队。
Assistant: He received his formal license in 1988, and has coached several teams.
User: 它们可提供大范围的全球数据,包括云层覆盖的变化、地表辐射能量变化,海洋与陆地的变化过程。
Assistant: They are designed to provide measurements in large-scale global dynamics including changes in Earth's cloud cover, radiation budget and processes occurring in the oceans, on land, and in the lower atmosphere.
User: 该篇在穆斯林被麦加多神论者迫害之时于麦加降示。
Assistant: It was revealed in Mecca when the Muslims were persecuted by the polytheists of Mecca.
User: 第一个用于临近的人,第二个用于有些远的人。
Assistant: Then the second man, equal to the first man.
User: 即,使用版本控制系统是必要的。
Assistant: Use of a version control system is essential.
User: 矮人也能抵抗毒与魔法,他们能在黑暗中看见东西(使用一个在早期版本中叫做夜视 ,从第三版后叫做黑暗视觉 的技能),也能侦测不同类型的与采矿相关的地下特征,比如坡道 矮人侦测地下坡道的能力也直接来源于安德森的书中。
Assistant: Dwarves are also resistant to poison and magic, can see in the dark (a skill called infravision in earlier editions and darkvision beginning with third edition), and can detect different types of mining-related features underground, such as sloping tunnels.
User: 有着天使般的白色翅膀。
Assistant: Black Wings Has My Angel.
User: 曾有人称,复兴运动党的领导人“对于突尼斯人和西方对伊斯兰主义运动的恐惧高度敏感”,而且关注血腥的阿尔及利亚伊斯兰主义者与政府的内战,以及巴勒斯坦内哈马斯与世俗主义者的分立。
Assistant: Ennahdha's leaders have been described as "highly sensitive to the fears among other Tunisians and in the West about Islamist movements", conscious of the bloody Algerian Civil War between Islamists and the government and the divisions in Palestine between Hamas and secularists.
User: 大卫·希尔伯特多年努力去解它但却没有获得实质成功。
Assistant: David Hilbert spent years trying to solve it without any real success.
User: 广场周边有9座新古典主义建筑。
Assistant: There are nine grade listed buildings around the square.
User: 已有开源硬件依ISO 7027的方式量测浊度,是用Arduino处理器及便宜的LED。
Assistant: Open source hardware has been developed following the ISO 7027 method to measure turbidity reliably using an Arduino microcontroller and inexpensive LEDs.
User: 每年12月,该电影节在古巴哈瓦那举行。
Assistant: The festival takes place every year during December in the city of Havana, Cuba.
User: 平台变得越来越强大和廉价的同时,操作和工具被更广泛地使用。
Assistant: As platforms grow more powerful and less costly, applications and tools grow more widely available.
User: 而另一则报道则把数字定为100人。
Assistant: Another estimate put the number as hundreds.
User: 最大的降雪出现在1937年1月20日到1月21日,降雪量达到了1到4英寸(2到10厘米),此次降雪直到四天后才完全融化。
Assistant: The heaviest snowstorm on record dates to January 21–22, 1937, when 1 to 4 inches (2.5 to 10.2 cm) fell in parts of the city and did not melt entirely for three days.
User: 玩家通过游戏开始时出现的数字互动漫画做出选择。
Assistant: These decisions are made through a digital interactive comic which appears at the beginning of the game.
User: 他重建了公正的审判制度,并且由衷的关心着他的臣民的福利。
Assistant: He re-established the justice system and was genuinely concerned about the welfare of his subjects.
User: 傅里叶变换是将时域中的信号或系统变换为频域函数,但它仅适用于某些特定函数。
Assistant: The Fourier transform is a function that transforms a signal or system in the time domain into the frequency domain, but it only works for certain functions.
User: 然而,塞米诺尔黑人的后代声称他们的祖先当年在佛罗里达州也有土地,也进行务农,而且财产也由于美国的行为而遭受损失。
Assistant: However, the Black Seminole descendants asserted their ancestors had also held and farmed land in Florida, and suffered property losses as a result of US actions.
User: 针对mbed平台的应用可以使用mbed在线IDE来开发,它是免费的在线代码编辑器和编译器。
Assistant: Applications for the Mbed platform can be developed using the Mbed online IDE, a free online code editor and compiler.
User: 首张单曲"Crush" 已在2008年8月1日在电台首播并在2008年8月12日发行。
Assistant: The first single, "Crush," was released to radio on August 1, 2008, and was commercially released on August 12, 2008.
User: 这是一项高难度的任务,因为这把长剑的意志极其坚定。
Assistant: This is a highly difficult task, as the sword is immensely strong-minded.
User: 此外,处理犯罪现场的调查员不应该再经手检验任何从现场收集到的证据,因为这样将会危害到科学证据的公正性。
Assistant: Additionally, if CSIs process a crime scene it is inappropriate for them to also be involved in the examination and testing of any evidence collected from that scene as it would compromise the impartiality of scientific evidence.
User: 五月天官方网站
Assistant: December, 2004 Official website
User: 因此治疗多半是根据此一群体是否出现流感,或是个人的流感快速诊断测试决定。
Assistant: Thus, treatment is frequently based on the presence of influenza in the community or a rapid influenza test.
User: 他曾参与威廉姆斯学院、KCET公共电视台、加州社区基金会、亚太领导力教育协会、美国证券交易委员会(SEC)的消费者咨询委员会、沃尔特迪斯尼音乐厅、和哈佛西湖学校的董事会。
Assistant: He previously served on the boards of Williams College, KCET Public Television, The California Community Foundation, Leadership Education for Asian-Pacifics, the Consumer Advisory Committee of the U.S. Securities and Exchange Commission, Walt Disney Concert Hall, and of the Harvard-Westlake School.
User: 人类的松果体会成长到大约1-2岁时,之后就保持稳定,虽然其重量从青春期时会再逐渐增加。
Assistant: The human pineal gland grows in size until about 1–2 years of age, remaining stable thereafter, although its weight increases gradually from puberty onwards.
User: 双曲角经常定义得如同虚数圆角。
Assistant: Their two valves have step-like growth ribs.
User: 自1975年开始,它在美军的服役上很大程度地被M47“龙”式反坦克导弹系统所取代。
Assistant: It was largely replaced in Army service by the M47 Dragon anti-tank missile system starting in 1975.
User: 重联列车(4节编组)有时会在特隆赫姆-摩城间提供服务,这是由于在周五及周六下午,赖于马铁路的列车需要交换设备,以及应付在这些日子中上升的客流量。
Assistant: Double units (four cars) are sometimes operated on the Trondheim – Mo i Rana train, as are the Friday and Sunday afternoon trains on the Rauma Line, for exchange of equipment, and to handle the increased traffic on these days.
User: 对于同步SRAM,还需要时钟信号(Clock,CLK)。
Assistant: In synchronous SRAM, Clock (CLK) is also included.
User: 现在独立制作活动着。
Assistant: These dojos now operate independently.
User: 大多数化学反应都是第三种情况。
Assistant: For most chemical reactions the latter situation is the case.
User: 第二季是于2009年夏季播放。
Assistant: The second season was broadcast during the summer of 2009.
User: 他在这次动乱中显然赢得了力量。
Assistant: Wherever possible, he avoided the use of force in these confrontations.
User: Game Revolution称赞游戏的剧情、图形风格、配音和配乐,而批评游戏玩法“过于简单,在某些情况下为了得到FPS而让人感到无聊”。
Assistant: Game Revolution complimented the game's story, graphical style, voice acting and soundtrack, while criticising the gameplay as "about as straightforward – and in some cases boring – as it gets for an FPS".
User: 其游泳习性为一停一游的方式。
Assistant: They swim in a rowing manner.
User: 由于会谈无结果,1588年4月15日至18日,伯尔尼举办了一次辩论,为教义的被接受的体系而辩护的任务从一开始就落在贝扎的手里。
Assistant: As the colloquy was resultless, a debate was arranged at Bern, April 15–18, 1588, at which the defense of the accepted system of doctrine was at the start put into Beza's hands.
User: 他在十岁时与韩国国家交响乐团演奏个人首场音乐会,演出格里格钢琴协奏曲。
Assistant: He gave his first concert, aged 10, with the Korean National Orchestra, playing Grieg's Piano Concerto.
User: 当这事被揭发后,鸟类的前半身被描述为Archaeovolans repatriatus,但后来发现那是燕鸟的异名。
Assistant: Upon discovering this, the bird half was described as Archaeovolans repatriatus, which was later found to be a junior synonym of Yanornis.
User: 帕斯托在2014年6月12日死于枪伤,一位骑着摩托车的枪手于奎松市埋伏在他驾驶的卡车,这次的事故也造成他的助理保罗·萨拉萨尔(Paolo Salazar)受伤。
Assistant: On June 12, 2014, Pastor died from gunshot wounds after motorcycle-riding gunmen ambushed the truck he rode on in Quezon City, which left his assistant, Paolo Salazar, injured. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 尽管一些人支持他的提名,他还是拒绝参加1876年的总统选举(英语:United States presidential election, 1876),认为最高法院不应该仅仅是通往更高职位的垫脚石。
Assistant: Despite some support for his nomination, he declined to run for president in the 1876 election, arguing that the Supreme Court should not serve as a mere stepping stone to higher office.
User: 所以,小脑网络接受不多的输入,然后通过自身严格构建的网络进行大量的处理,最后输出到数量非常有限的细胞。
Assistant: Thus, the cerebellar network receives a modest number of inputs, processes them very extensively through its rigorously structured internal network, and sends out the results via a very limited number of output cells.
User: 马克和茱莉又再一次约好要见面:马克已经深爱上茱莉了,但是他却因为自己的婚姻状况和从未如此爱上安以外的女人而对自己感到厌恶。
Assistant: Mark has quickly fallen in love with Julie, but hates himself due to his marital situation and the fact that he has never even so much as looked at another woman since he married Anne.
User: 常见昵称包括威尔(Will)、威利(Willy, Willie)、比尔(Bill)、比利(Billy)。
Assistant: Shortened familiar versions in English include Will, Willy, Bill, and Billy.
User: 而伦敦政经与凯恩斯代表的剑桥大学的两钟思想形成了现代经济学两个主要的学派,至今还在争论福利国家和完全市场经济的优劣。
Assistant: The famed Keynes-Hayek debates which occurred between Cambridge and the LSE still shapes the two major schools of economic thought today as nations still debate the merits of the welfare state versus an economy solely controlled by the market.
User: 虽然这些数据有人怀疑,但却获得了许多调查和著名医学专家的支持。
Assistant: Though there is some skepticism to these vast figures, they are backed up by many studies and the opinions of very well known medical professionals.
User: 个人和团体将会使用并控制他们所需要的资源,无政府共产主义的目标便是将“收割或制造出的产品分配给所有人,让每个人自由的使用他们。
Assistant: Individuals and groups would use and control whatever resources they needed, as the aim of anarchist communism was to place "the product reaped or manufactured at the disposal of all, leaving to each the liberty to consume them as he pleases in his own home".
User: 可能的是,同一个阿吉乌斯在35年后,也就是前359年,再次出现在王位上。
Assistant: It was probably the same Argaeus who 35 years later in 359 again appeared as a pretender to the throne.
User: 他还在书中提到他的父亲太骄傲而不愿意向人借钱,所以卢西安诺的表弟Rotolo会秘密地拿钱给他的母亲,而Rotolo也住在莱尔卡拉夫里迪。
Assistant: He also mentions in the book that his father was too proud to ask for money so instead his mother was given money by Luciano's cousin in secret, named Rotolo who also lived in Lercara Friddi.
User: 拒绝本国记者要求工会承认的呼声,然后试图用一个鲁伯特·默多克式的员工协会来搪塞他们,这是一个相当老套的反工会策略,没有抓住问题的要害。
Assistant: Rejecting calls for union recognition from their own journalists and then trying to fob them off with a Rupert Murdoch-style staff association is a pretty old-fashioned union-busting ruse that misses the point.
User: 音乐会的通俗称号也叫“show”与“gig”。
Assistant: Informal names for a concert include show and gig.
User: 不管是文化协会还是体育俱乐部,都是在伊斯兰教会的支持下运作的,因此教会对维护鞑靼文化与语言做出了贡献。
Assistant: Both the cultural society and the sports club operate with the support of the Islamic Congregation, which thus contributes to the maintenance of the Tatar culture and language.
User: 可以从OpenEmbedded生成一个有交叉编译工具链、集成到Qt Creator的SDK以便于开发。
Assistant: An SDK with a cross-compilation toolchain integrated to Qt Creator can be generated from OpenEmbedded for easier development.
User: 尼科·罗斯伯格进一步将他的冠军头衔扩大到日本的33分,从杆位开始比赛并首先完成比赛。
Assistant: Rosberg further extended his championship lead to thirty-three points in Japan, starting the race from pole and winning it.
User: 在各本中,此为仅见。
Assistant: This only partly understood.
User: 在几个宗教界人士的批准后,网络允许怀孕故事情节,但是坚持要使用单词“希望”而不是“怀孕”(当阿纳兹故意将其误读为“利高霉素spectin”的时候忍俊不禁)。
Assistant: After approval from several religious figures the network allowed the pregnancy storyline, but insisted that the word "expecting" be used instead of "pregnant".
User: 斯蒂芬F.奥斯汀和有名的急性子威廉姆H·沃顿,获提名来主持此次会议,结果奥斯丁以31比15票赢了此次选举。
Assistant: Stephen F. Austin and William H. Wharton, a known hothead, were nominated to lead the convention; Austin won, 31–15.
User: 她曾在2005年至2006年期间出任副贸易代表。
Assistant: Previously, she served as Deputy United States Trade Representative from 2005 to 2006.
User: 1469–1539 锡克教创始人拿那克在世时间。
Assistant: 1469–1539 The life of Guru Nanak, founder of Sikhism. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 根据磁盘映像的格式不同,一个映像可能表现为一个或多个计算机文件。
Assistant: Depending on the disk image format, a disk image may span one or more computer files.
User: 其它的来源得出的结论是,女孩面对的性暴力风险更多,包括卖淫。
Assistant: Other sources also conclude that girls face a greater risk of sexual violence, including prostitution.
User: 用于材料搬运的大多数燃料电池是质子交换膜燃料电池提供动力,但也有一些直接甲醇燃料叉车进入市场。
Assistant: Most fuel cells used for material handling purposes are powered by PEM fuel cells, although some DMFC forklifts are coming onto the market.
User: 第一次世界大战期间挪威保持中立。
Assistant: Norway was neutral during the First World War.
User: 自从20世纪下半叶以来,对于王子街上的建筑一直有所争议。
Assistant: There has been controversy over buildings from the latter half of the 20th century on Princes Street.
User: 指出德国自1871年至1939年外交政策的延续性,虽然这种延续性仍存有很大的争议。
Assistant: By highlighting certain continuities in German foreign policy between 1871 and 1939, he helped to place Nazi foreign policy in a wider perspective, though the degree of continuity is still subject to considerable debate.
User: Cydia由Jay Freeman(也被称作“saurik”)和他的公司SaurikIT所开发。
Assistant: Cydia is developed by Jay Freeman (also called "saurik") and his company, SaurikIT.
User: 这会引发其他问题,因为火积云可以引发雷暴,而闪电可以引发其他的火灾。
Assistant: This poses a problem, as the cloud can trigger a thunderstorm, from which the lightning can start another fire.
User: 第一本手稿(法典A)不完整。
Assistant: The first manuscript (Codex A) is incomplete.
User: L. vinacea原为独立物种,但根据Dowsett和Forbes-Watson在1993年的发现,L. vinacea应为黑脸火雀下的种群。
Assistant: Lagonosticta vinacea was a separate species, but findings by Dowsett and Forbes-Watson in 1993 led to reassigning of the L. vinacea species as a population under L. larvata.
User: 一个是12铅径,而另一个是16铅径。
Assistant: One was the 12 gauge and the other was the 16 gauge.
User: 风暴残留对加拿大产生严重影响。
Assistant: The remnants brought severe impact to Canada.
User: 妇人的双腿有时可维持平直,有时举腿朝向她胸部,或者在与之交合伴侣身上缠绕的各种高度:在他腿后、在他臀后、在他腰背或高过他的肩,有一个位姿称作“维纳奥斯特(德语:Wiener Auster)”或“维也纳蚝式(英语:Viennese oyster)”。
Assistant: A woman's legs can remain flat or raised toward her chest, or wrapped around the penetrating partner at various heights: at the back of the legs, at the buttocks or back or over the shoulders, in a position called the Wiener Auster or Viennese oyster.
User: 他于2010年1月19日离开史克威尔艾尼克斯。
Assistant: He left Square Enix on January 19, 2010.
User: 大气中的自然乙烷是由太阳光化学反应从甲烷导致的:波长约为160纳米的紫外线可以把甲烷分子分解为甲基和氢原子。
Assistant: Atmospheric ethane results from the Sun’s photochemical action on methane gas, also present in these atmospheres: ultraviolet photons of shorter wavelengths than 160 nm can photo-dissociate the methane molecule into a methyl radical and a hydrogen atom.
User: 2011年2月,应布朗律师的要求,经蕾哈娜同意后,法官帕特里夏·史内格将限制令修改为“一级令”,允许两人在未来共同出席颁奖典礼。
Assistant: In February 2011, at the request of Brown's lawyer, Judge Patricia Schnegg modified with Rihanna's agreement the restraining order to a "level one order," allowing both singers to appear at awards shows together in the future.
User: 被仔细研究过的BCG有 IZw18(已知金属量最低的星系)、ESO338-IG04和Haro11。
Assistant: Well-studied BCGs include IZw18 (the most metal poor galaxy known), ESO338-IG04 and Haro11.
User: 这城镇随后扩展到成为一个强大的地区性中心。
Assistant: The town was later expanded into a powerful regional centre.
User: 荷属孟加拉于1795年被英国军队占领,原因是联省共和国执政威廉五世(奥兰治)撰写的一封信,以防止殖民地被法国占领。
Assistant: Dutch Bengal was occupied by British forces in 1795, owing to the Kew Letters written by Dutch stadtholder William V, Prince of Orange, to prevent the colony from being occupied by France.
User: 例如,门诺派和阿米什人在神学上是保守的,但是没有明显的政治组织与这些教派相关联。
Assistant: Mennonites and the Amish, for example, are theologically conservative, however,there are no overtly political organizations associated with these denominations.
User: 在南极大陆的另一边,罗斯海团队克服了巨大的困难来完成它的使命。
Assistant: On the other side of the continent, the Ross Sea party overcame great hardships to fulfil its mission.
User: 条约突破了一系列国际协定,被一些人视为冷战时期欧洲的正式分裂,而另一些人则认为这是导致冷战结束的过程之开始。
Assistant: These treaties were part of a breakthrough series of international agreements which were seen by some as formalizing the Cold War's division of Europe, while others saw this as the start of the process that led to the end of the Cold War.
User: 他在芝加哥大学对雷暴、龙卷风、飓风和台风的研究彻底改变了人类对这些风暴的认识。
Assistant: His research at the University of Chicago on severe thunderstorms, tornadoes, hurricanes, and typhoons revolutionized the knowledge of each.
User: 这个性质可以被用来分离蛋白质或蛋白质复合物,使用非变性条件下的聚丙烯酰胺凝胶电泳——Blue Native PAGE电泳。
Assistant: This property can be used to separate proteins or protein complexes using polyacrylamide gel electrophoresis under non-denaturing conditions in a technique called Blue Native PAGE.
User: 它有时候会被当作Ceropegia linearis的亚种,被记为“C. linearis subsp. woodii”。
Assistant: It is sometimes treated as a subspecies of the related Ceropegia linearis, as C. linearis subsp. woodii. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 即召驿马,促之上道,出城不自胜,举缚置鞍中,急驱之,行八十里,乃死。
Assistant: Then strictly observe the fast till nightfall and touch them not, but be at your devotions in the mosques.
User: LYME 充分利用了这一点,因为连 Yawsweb 服务器都是由 Erlang 实现的。
Assistant: LYME makes use of this, since the Yaws web server is also implemented in Erlang.
User: 所以,我的工作就是做一名战争证人。
Assistant: We want to make you a Civil War soldier.
User: 很快的,克里斯密尔斯奇也入团并成为鼓手。
Assistant: Chris Melross would eventually join the line-up as their drummer.
User: 车站于1917年6月2日启用,并作为杰罗姆大道线的南端总站,直至IRT莱辛顿大道线经莫特哈文大道车站延长至上东城。
Assistant: The station was opened on June 2, 1917, and was the southern terminus of the Jerome Avenue Line until it was extended through Mott Haven Avenue into the Upper East Side extension of the IRT Lexington Avenue Line.
User: Hryhoryi的五层圣障也从大教堂移走(后来摧毁)。
Assistant: Master Hryhoryi's five-tier iconostasis was removed (and later destroyed) from the cathedral as well.
User: 他曾经在英特尔工作,后来成为Google第23名雇员。
Assistant: Buchheit worked at Intel and later became the 23rd employee at Google.
User: 有的社会群体欢迎社会投机主义者,因为他们很有用,或是可以在参与的同时被劝说(或是被迫)改变立场。
Assistant: Some social groupings may welcome social opportunists, because they can serve a useful function, or can be persuaded (perhaps with group pressure) to change their ways through participation.
User: 到了20世纪初,数学家开始认为1不是个质数,但反而作为“单位”此一特殊类别。
Assistant: By the early 20th century, mathematicians began to agree that 1 should not be listed as prime, but rather in its own special category as a "unit".
User: 这要快于其余已知的太阳系平衡天体,以及其余已知的直径大于100千米的天体。
Assistant: This is faster than any other known equilibrium body in the Solar System, and indeed faster than any other known body larger than 100 km in diameter.
User: 克利夫兰派第十八集团军前去监督这些条约的执行,并命令菲利普·谢里登将军对事件展开调查。
Assistant: Cleveland sent in eighteen companies of Army troops to enforce the treaties and ordered General Philip Sheridan, at the time Commanding General of the U.S. Army, to investigate the matter.
User: 多模式数据库概念的提出,可追溯到1990年代初期的对象关系数据管理系统 (ORDBMS),更往前追溯,可以与1980年代初期的联合集成数据库管理系统相关 。
Assistant: The idea of multi-model databases can be traced back to Object-Relational Data Management Systems (ORDBMS) in the early 1990s and in a more broader scope even to federated and integrated DBMSs in the early 1980s.
User: 奥林匹克剧院(Teatro Olimpico)是意大利北方维琴察的一个剧院,建于1580-1585年。
Assistant: The Teatro Olimpico ("Olympic Theatre") is a theatre in Vicenza, northern Italy, constructed in 1580-1585.
User: YouTube以及Netflix已经支持MPEG-DASH,并且可使用多种MPEG-DASH播放器。
Assistant: YouTube as well as Netflix already support MPEG-DASH, and different MPEG-DASH players are available.
User: 总分与当年考试的合成分数对比,转化为AP 评分 1 - 5。
Assistant: This total is compared to a composite-score scale for that year's exam and converted into an AP score of 1 to 5.
User: 新的世界贸易中心一号大楼矗立于世贸中心六号大楼原址。
Assistant: The new One World Trade Center stands at the site where Six World Trade Center originally stood.
User: 离线档案与资料夹,允许个人电脑从另一部经网络连接的电脑自动储存一个档案的副本,并能在它们没有连接网络时也能存取那些档案。
Assistant: Offline Files and Folders, which allow the PC to automatically store a copy of files from another networked computer and work with them while disconnected from the network.
User: 在电影发行第13周后,随着电影获得五项《奥斯卡金像奖》的提名后,影院增加了246个(总计1,423个),并赚得$260万美元。
Assistant: In the film's 13th week of release, following the announcement of its five Oscar nominations, it was added back to an additional 246 theaters (for a total of 1,423) and made $2.6 million.
User: 冬季战争于1940年3月13日以《莫斯科和平协定》的签订结束,芬兰割让卡累利阿地峡予苏联。
Assistant: The Winter War ended on 13 March 1940 with the Moscow peace treaty, in which Finland lost the Karelian Isthmus to the Soviet Union.
User: 它是由斯吕特及其工作室创作于1395年至1403年,位于勃艮第首都第戎(现在属于法国)郊外的卡尔特修道院,勃艮第公爵 勇敢的菲利普的安葬地点。
Assistant: It was executed by Sluter and his workshop in 1395–1403 for the Carthusian monastery of Chartreuse de Champmol built as a burial site by the Burgundian Duke Philip the Bold just outside the Burgundian capital of Dijon, now in France.
User: 分裂前的比利。
Assistant: Festival before disbanding.
User: 经印刷后发布的宣传册数量可以百万计算,足以让全国上下每个成年男女、甚至孩子都拿上好几份,但他们还是吵着想要更多。
Assistant: They were printed and distributed by the million, enough to provide several copies for every man, woman, and child in the country; but the people clamored for more. |
User: translate the following text from chinese to english:
里卡多·阿劳约(西班牙语:Ricardo Araujo;1978年7月20日-)是一位哥伦比亚钢琴家,作曲家和指挥家。
Assistant: OK, the translated text is: Ricardo Araujo (born July 20, 1978) is a Colombian pianist, composer and conductor.
User: translate the following text from chinese to english:
与副总统参选人为竞选伙伴(running mate)(正副总统不可为同一州之居民) 须出生时为联盟国公民或于1860年12月20日前为合众国公民且为联盟国公民14年以上。
Assistant: OK, the translated text is: Like the President, the Vice President had to be a natural-born citizen of the Confederacy or a natural-born citizen of the U.S. born prior to December 20, 1860, and a resident in the Confederacy for over 14 years.
User: Translate the following text from Chinese to English
党的一次代表大会于1987年举行。
Assistant: OK, the translated text is: A party congress was held in 1987.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 美国政府从约翰·肯尼迪在任的1961年开始援助安解阵,并将对扎伊尔援助的三分之一改为援助安解阵和安盟。
Assistant: sure, the translated text is: The United States government began aiding the FNLA in 1961 during the Kennedy administration and rerouted one-third of its official aid to Zaire to the FNLA and UNITA organisations.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
马可波罗说他随船前往。
Assistant: ok, the translation is:Cruse said he was on his way.
User: translate the following contents from chinese to english
后又失宠。
Assistant: sure, the following is the translation:
Again she was disappointed.
User: translate the following contents from chinese to english: 要大声说:“这不公平。
Assistant: ok, the following is the translation:
Gordon stated: "It's just not right.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 阿法尔人现存最早的书面历史是13世纪来自安达卢西亚作家Ibn Sa'id,书里写道,他们居住在萨瓦金(苏丹东北部)的港口区周围,南至曼德海峡附近。
Assistant: OK, the following is the translation:
The earliest surviving written mention of the Afar is from the 13th-century Andalusian writer Ibn Sa'id, who reported that they inhabited the area around the port of Suakin, as far south as Mandeb, near Zeila.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
它位于加内特希尔(Garnethill)区,山街和玫瑰街的转角,毗邻圣类思公学(St Aloysius' College),与学校关系密切。
Assistant: OK, the translation is:It is situated on the corner of Hill Street and Rose Street and is next door to St Aloysius' College, Glasgow, having a close relationship with the school.
User: translate the following contents from chinese to english
由于在相对论中,速度v被局限于区间−c < v < c,因此比率v / c将满足−1 < v / c < 1。
Assistant: ok, the following is the translation:
Since in relativity any velocity v is constrained to the interval −c < v < c the ratio v / c satisfies −1 < v / c < 1.
User: please translate the following contents from chinese to english: 基里尔在2007年1月15日在纽芬兰形成,遂跨越大西洋,在1月17日到达爱尔兰和英国。
Assistant: sure, the translation is:It formed over Newfoundland on 15 January 2007 and moved across the Atlantic Ocean reaching Ireland and Great Britain by the evening of 17 January.
User: Translate the following text from Chinese to English
在1990年后期,Virgil R. Carter 成为国际专案管理学会的总裁。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In the late 1990s Virgil R. Carter became president of the PMI.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
阿克塞尔·胡戈·特奥多尔·特奥雷尔(Axel Hugo Theodor Theorell,1903年7月6日-1982年8月15日)是一位瑞典科学家与诺贝尔奖持有者。
Assistant: OK, the following is the translation:
Axel Hugo Theodor Theorell ForMemRS (6 July 1903 – 15 August 1982) was a Swedish scientist and Nobel Prize laureate in medicine.
User: please translate the following sentence into english
然而在2013年,福克斯认为对伊朗的经济制裁(英语:Sanctions against Iran)是“远不够的”。
Assistant: sure, the translation is:In 2013, Gravel said that sanctions against Iran were "illegal".
User: please translate the following sentence from chinese into english
古希腊语还在加强语气意义上使用中间被动语态,比如“to be a citizen”(使用主动语态)vs.“to do the duties of being a citizen”(使用中间语态)。
Assistant: Sure, the translation is:Classical Greek also used the mediopassive in an intensive sense, e.g. "to be a citizen" (with active) vs. "to do the duties of being a citizen" (with middle).
User: please translate the following sentence into english: 她和奥利维尔进行了一次为宣传《Titus Andronicus》而进行的欧洲巡演,但整个旅程被费雯·丽与奥利维尔和剧团其他成员时常爆发的冲突破坏了。
Assistant: Sure, the translated text is: She joined Olivier for a European tour of Titus Andronicus, but the tour was marred by Leigh's frequent outbursts against Olivier and other members of the company.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
此外,以共刺激蛋白CD40为靶点的抗体需要与特定的Fc受体作用以达到最佳效果。
Assistant: ok, the translation is:Furthermore, antibodies targeting the co-stimulatory protein CD40 require engagement with selective Fc receptors for optimal therapeutic efficacy.
User: please translate the following sentence into english: 这些人为活动的后果是,原本肥沃的土地变得不宜耕作,在有些地区最终出现了荒漠化,许多野生动物灭绝。
Assistant: sure, the translation is:These human activities resulted in fertile land becoming nonproductive and eventually increased desertification in some regions.
User: translate the following text from chinese to english: 史超域以他流利而懂得运用简单英文单词雄辩的说教,使得他的说教成为每一个大学宿舍的激烈讨论的主题。
Assistant: Sure, the translated text is: His fluent, eloquent sermons in simple English words which all could follow were the subject of keen discussion among students afterwards in every University Hostel.
User: please translate the following text from chinese to english
他还对一些大公司提起反垄断诉讼。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He also pursued several antitrust cases against large corporations.
User: translate the following contents from chinese to english:
经过详细分析发现:p15的反义非编码RNA(CDKN2BAS)可通过一种未知机制诱导p15的异染色质和DNA甲基化状态发生改变,因而调控了p15基因的表达(Yu 2008)。
Assistant: OK, the following is the translation:
A detailed analysis showed the p15 antisense ncRNA (CDKN2BAS) was able to induce changes to heterochromatin and DNA methylation status of p15 by an unknown mechanism, thereby regulating p15 expression.
User: please translate the following contents from chinese to english
大卫·伍达德(英语:David Woodard,发音 /ˈwʊdərd/, 生于1964年4月6日)是一位美国作家和指挥家。
Assistant: ok, the translated text is: David Woodard (/ˈwʊdərd/; born April 6, 1964) is an American writer and conductor.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在约10个小时的时间里,该国与外界的通讯完全中断。
Assistant: Sure, the translated text is: For approximately ten hours, the country was cut off from the outside world, with all communications disrupted.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
他成为第一个校长。
Assistant: Sure, the translated text is: He became its first mayor.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
GI 的微电子部门于 1987 年分拆成为 Microchip Technology (微芯) 公司。
Assistant: OK, the following is the translation:
GI spun the division off as Microchip Technology in 1987.
User: please translate the following sentence from chinese into english
美方则又派遣了另一艘战舰两栖突击舰拳师号(英语:USS Boxer (LHD-4))至非洲之角的外海待命。
Assistant: sure, the translation is:The United States dispatched another warship, amphibious assault ship USS Boxer LHD-4, to the site off the Horn of Africa.
User: translate the following contents from chinese to english
1850年协议使赞成与反对蓄奴的辉格党员分裂,而反对蓄奴者之力足以阻止菲尔摩于1852年获得党内提名。
Assistant: Sure, the translated text is: The Compromise of 1850 had fractured the Whigs along pro- and anti-slavery lines, with the anti-slavery faction having enough power to deny Fillmore the party's nomination in 1852. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 服务业提供剩余1%的劳动力。
Assistant: Services provide employment for the remaining 1% of the population.
User: 由于增添了位移电流,马克士威能够推论(正确地)光波是一种电磁波(请参阅电磁波条目)。
Assistant: With the addition of the displacement current, Maxwell was able to hypothesize (correctly) that light was a form of electromagnetic wave.
User: 他在皇家戏剧艺术学院学习剧作家课程,他的第一部戏Damages于2004年在布什剧院演出,此剧赢得了Arts Council's Meyer-Whitworth奖新作奖。
Assistant: He trained on the RADA playwrights' course, and his first play, Damages, was performed at the Bush Theatre in 2004, winning the Meyer-Whitworth Award for new writing.
User: 美国在线电视小队的安娜·强斯(Anna Johns)宣称《焰火》是“这一季最出色的其中一集”,称赞“编剧把一系列故事线索出色地结合在一起”。
Assistant: Anna Johns of AOL's TV Squad declared "Fireworks" as "one of the best episodes so far this season" citing that "the writers juggled a handful of storylines very, very well".
User: 威廉·德里斯(Willem Drees)主持最多次内阁(4次),吕德·吕贝尔斯是在位时间最长的首相(1982至1994)。
Assistant: Willem Drees and Jan Peter Balkenende both chaired the most cabinets (four) and Ruud Lubbers served as Prime Minister the longest (between 1982 and 1994).
User: 1993年法国议会选举,左派惨败,社会党回到1960年代工人国际法国支部的水准。
Assistant: At the 1993 legislative election, the PS did poorly, returning to the levels of the SFIO in the 1960s.
User: 香港歌手陈慧娴1988年的“几时再见”就是改编自她们的“When will I see you again?
Assistant: When shall we see thy like again?
User: 随后全家福号开始返航。
Assistant: Then the journey home begins.
User: 我们将重复这个信息。
Assistant: We will repeat this message.
User: 例如,如果一条消息的目的地是PE 001,那么交换机的配置为:上,上,下。
Assistant: For example, if a message's destination is PE 001, the switch settings are: upper, upper, lower.
User: 人类学、社会学和心理学常把性别作为实际行动来研究,而文化研究领域则着重研究性别的表现。
Assistant: For instance in anthropology, sociology and psychology, gender is often studied as a practice, whereas in cultural studies representations of gender are more often examined.
User: 它使用HTTP协议。
Assistant: It uses the HTTP protocol.
User: 他曾就读于伦敦大学学院,师从分析哲学家泰德·洪德里奇(Ted Honderich)与蒂姆·克兰(Tim Crane),致力于认识论与形而上学、古希腊哲学和维特根斯坦的思想。
Assistant: He studied philosophy at University College London with analytical philosophers Ted Honderich and Tim Crane focusing on Epistemology and Metaphysics, Ancient Greek philosophy and Wittgenstein.
User: 他认为这部电影没有任何的启示,只有“令人吃惊的瞬间中包含的失去意义或共鸣的信息”,不过他还是称赞了拉佩斯饰演的女主角“脆弱而坚定”。
Assistant: He said the film has no revelations, just "bits of momentarily surprising information bereft of meaning or resonance", and that Rapace is a "fine heroine, vulnerable and determined".
User: 他命令他的奴隶,一位名叫泰奥多尔·科尔尼(Théodore Cornut)的法国工程师和其他几个欧洲的建筑师和技术人员来建造要塞和城市。
Assistant: For 12 years, Mohammed III directed a French engineer, Théodore Cornut, and several other European architects and technicians to build the fortress and city along modern lines.
User: 编剧吉尼维尔·透纳(英语:Guinevere Turner)在2009年的纪录片《Tales from the Script》中指出,她在完成这部电影的剧本第一稿的两周后,波尔自己做了很多自己的改变而为咨询她;然后他又要求演员“尝试去做”。
Assistant: Writer Guinevere Turner stated in the 2009 documentary Tales from the Script that when she turned in her first draft of the film's script two weeks late, rather than asking for redrafts Boll accepted it and then made many of his own changes; and he then asked the actors to "take a crack at it".
User: 虽然当地越南人社群对越裔柬埔寨人协会的支持不言而喻,不过大部分当地越南人都不想加入这个协会,因为他们担心自己加入协会后,就会被柬埔寨主流社会污辱。
Assistant: While the community associations have the tacit support of the Vietnamese community, the majority do not accept membership for fear of getting social stigma from mainstream Cambodian society.
User: 我曾经有机会用这种方法放弃学习而投身科学。
Assistant: I had to put an end to this kind of teaching as soon as possible.
User: 目标是把这种次序下的元素解释为“信息片段”或“计算的(部分)结果”,这里的在次序上更高的元素以一种一致性的方式扩展了下面元素的信息。
Assistant: The goal is to interpret the elements of such an order as pieces of information or (partial) results of a computation, where elements that are higher in the order extend the information of the elements below them in a consistent way.
User: 格拉茨歌剧院(Grazer Oper)是奥地利第二大歌剧院。
Assistant: It is the 2nd largest opera house in Austria.
User: 她是缅因州第一位女参议员,也是第一位在美国国会两院都获得席位的女性。
Assistant: She became the first woman to represent Maine in the Senate, and the first woman to serve in both houses of Congress.
User: 另外,3&DBot是一个有轮子的Arduino3D打印机机器人而ODOI是3D打印的类人机器人。
Assistant: On the other hand, 3&DBot is an Arduino 3D printer-robot with wheels and ODOI is a 3D printed humanoid robot.
User: 之后,在由八位法官所做成的判决(有三位法官有不同意见)中进一步表示,该法之内容符合德国基本法,并且表示,这种伴侣关系可以被赋予和婚姻关系平等的权利。
Assistant: The 8-member Court further ruled, with three dissenting votes, that the substance of the law conforms to the Basic Law (Grundgesetz, the German Constitution), and ruled that these partnerships could be granted equal rights to those given to married couples.
User: 在战斗中8名反对派丧生。
Assistant: During the fighting eight people were killed.
User: 但是不能够做以下的事: struct SomeType { OtherType member; }; sizeof(SomeType::member); // 直接由SomeType型别取得非静态成员的大小,C++03不行。
Assistant: But it cannot be used to do this: struct SomeType { OtherType member; }; sizeof(SomeType::member); // Does not work with C++03.
User: 他们在试图进入索马里时被截获。
Assistant: They were intercepted as they were attempting to enter Somalia.
User: 然而并没能交换成功,佩拉吉乌斯被囚禁了三年。
Assistant: The exchange never occurred, and Pelagius remained a captive for three years.
User: 小班等人在尤妮丝带领下与哈乐及他的家人见面。
Assistant: Throughout the series they meet people like Joaquin and his siblings.
User: 全球解放军(Global Liberation Army,GLA)由于科技上的劣势,令全球解放军的单位相对弱势,而且没有空中武力,但具有极高的机动性,迫使他们使用游击战术,例如自杀式炸弹、劫持、埋伏等。
Assistant: Being technologically disadvantaged, the Global Liberation Army (GLA) has comparatively weak (though highly mobile) ground vehicles and no air force, prompting the use of guerrilla tactics such as tunnelling, suicide bombing, hijacking, and ambushing. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 2015年4月1日,在和癌症作短暂抗争后,辛西娅于马略卡岛的家中溘然长逝,享年75岁,儿子朱利安在旁陪伴。
Assistant: She died on 1 April 2015 at her home in Majorca, Spain, at the age of 75 after a short struggle with cancer, with her son Julian by her side.
User: 其他工人也采取了行动,导致社会在随后几十年动荡不安。
Assistant: Other workers also took actions, and unrest marked the following decades.
User: 虽然沙朗在电视剧的全5季中有份演出,但他声称从未真正看过该剧。
Assistant: Despite starring on the series for all five seasons, Shannon claims to have never actually watched the show.
User: 那一年,加里尼出版了著作《与敌人面对面》(意大利语:Faccia a Faccia col Nemico),并在书中大肆赞颂无政府主义者刺客为烈士和革命英雄。
Assistant: In 1914, Galleani published his book Faccia a Faccia col Nemico ("Face to Face with the Enemy"), in which he extolled anarchist assassins as martyrs and revolutionary heroes.
User: 因此,AES的候选算法要求支持128位(16个字节)的块大小。
Assistant: Consequently, AES candidates were required to support a block length of 128 bits (16 bytes).
User: 布莱恩问罗杰Marian Larner是否在家,能否继续沿着农场的车道前往探望她。
Assistant: He asked if Marian Larner was home, and asked if he could continue down the driveway of the farm to see her.
User: 过冬时它们很静,求爱时的叫声不明。
Assistant: They are silent and do not call in winter.
User: 其中一次的升级加入了有阴影的进度条,玩家们于是把这次升级后的版本戏称为Progress Quest 3D。
Assistant: One particular upgrade added shaded bars to the screen, which caused some players to refer to the new version as Progress Quest 3D.
User: 百老汇通过该区,麦迪逊大道开始于23街,然后向北。
Assistant: Broadway cuts through the middle of the district, and Madison Avenue begins at 23rd Street and runs north.
User: 根据他的描述,波罗的海本土宗教首席牧师,或“异教教皇”克列维(Kriwe)居住在洛姆瓦,并掌管全波罗的海地区的宗教事务。
Assistant: According to his account, Kriwe, the chief priest or "pagan pope", lived at Romuva and ruled over the religion of all the Balts.
User: 奥维德在《哀怨集》4.10.41–54中有提到他和马克尔、普罗佩提乌斯、贺拉斯、庞帝可斯及巴萨斯的友情(他几乎没有见过维吉尔及提布鲁斯,提布鲁斯是梅塞纳斯圈子中的一员,奥维德很敬佩他的排律诗)。
Assistant: 4.10.41–54, Ovid mentions friendships with Macer, Propertius, Horace, Ponticus and Bassus (he only barely met Virgil and Tibullus, a fellow member of Messalla's circle whose elegies he admired greatly).
User: 建筑物内部装饰华丽,圣所朝向西方的耶路撒冷。
Assistant: The sanctuary within the interior of the building is in western direction, towards Jerusalem.
User: 诸如轻型目录访问协议、RADIUS和Active Directory等目录服务允许用户使用一组用户名和密码登录,这是身份提供者使用身份验证令牌的一个典型来源。
Assistant: A directory service such as RADIUS, or Active Directory that allows users to log in with a user name and password is a typical source of authentication tokens at an identity provider.
User: 我会唱这个。
Assistant: I'll sing this.
User: 到了2016年6月,iOS和Android版本也加入了自定义皮肤的功能。
Assistant: By June 2016, the ability to add skins was also added to the iOS and Android versions.
User: 到了公元三世纪或四世纪,这个地方已经发展成为一座真正的城市,由一座巨大的罗马堡垒保护着,堡垒面积约300平方米。
Assistant: By the third or fourth century AD, this place had grown into a real city protected by a substantial Roman fortress with towers; the fort covered around 300 square meters.
User: 1241年至1255年,格雷在他的教区举行了一系列的会议,努力改善牧师的独身生活,保持牧师的福利,并提高神职人员的教育和道德水平。
Assistant: Gray held a series of councils in his diocese from 1241 to 1255 which endeavoured to enforce clerical celibacy, keep benefices from being inherited, and improve the education and morals of the clergy.
User: 关于戈弗雷的头衔的确切性质与含义存在着一些争议。
Assistant: The exact nature and meaning of Godfrey's title is somewhat controversial.
User: 这个表格强调了这篇文章的主题:位就是位。
Assistant: The theme this year is Connecting Content: Seeing the Big Picture.
User: 这个社论(1913年6月10日)把早期的中国移民和他们现在的“贫穷的,无知的同胞”区分开来,指责华人新移民为牙买加的“鸦片恐慌”,因为“土著人正在屈服于邪恶,致命的习惯”。
Assistant: The newspaper editorial (10 June 1913) made the distinction between the earlier Chinese migrants and their present "poverty stricken, ignorant fellow countrymen", who were blamed for the 'opium scare' in Jamaica now that the "natives are succumbing to the vile and deadly habit".
User: 2018年12月17日在广东财经大学的宣传活动据报有约350名影迷到场,但由于主办方没有告知校方活动的事宜,粉丝们之后要到学校附近的四季酒店见面。
Assistant: A promotional event at Guangdong University Of Finance and Economics on 17 December 2018, reportedly attended by around 350 fans, was cancelled due to event organisers failing to inform the university of the event, with the fan meet later relocated to a Four Seasons hotel near the campus.
User: 由科乐美设计、在任天堂DS上运行的《死亡笔记本》电子游戏《死亡笔记本 奇乐游戏》(デスノート キラゲーム,Desu Nōto Kira Gēmu)在2007年2月15日发售。
Assistant: A Death Note video game developed and published by Konami for the Nintendo DS, titled Death Note Kira Game (デスノート キラゲーム, Desu Nōto Kira Gēmu), was released on February 15, 2007.
User: 1932年12月24日一条600英尺长的通道启用,连接IND第八大道线与IRT月台,同时在第七大道和第八大道之间的西41街开设新入口。
Assistant: On December 24, 1932, a 600-foot-long (180 m) passageway was opened, connecting the IND Eighth Avenue Line station and the IRT platforms, with a new entrance at West 41st Street between Seventh Avenue and Eighth Avenue.
User: 在两部电影中,哈儿由道格拉斯·瑞恩配音。
Assistant: In both films he is voiced by actor Douglas Rain.
User: 在大部分伊斯兰国家它仍是刑事罪。
Assistant: It remains a criminal offense in most Islamic countries.
User: 在战斗画面中,敌方会显示在玩家三名角色的对面,每场战斗皆采用回合制,系统功能类似于《最终幻想III》。
Assistant: On this, the enemy appears opposite to the three characters in the party; each battle uses a turn-based battle system similar to that featured in Final Fantasy III.
User: 东瑟莫波利斯(英语:East Thermopolis),是美国怀俄明州温泉县(Hot Springs)下属的一座城市。
Assistant: Fontimonas thermophila has been isolated from a hot spring from the Hot Springs National Park in the United States. |
User: Please translate the following text from Chinese to English: 他说:“你在做什么?这没有必要。
Assistant: sure, the following is the translation:
He said, ‘What do you hope to get ?’.
User: please translate the following contents from chinese to english:
进攻方面,由50轰俱乐部新成员,Greg Vaughn,以及将来的名人堂成员Tony Gwynn所领军。
Assistant: sure, the following is the translation:
The offense was led by the 50 home run club's newest member, Greg Vaughn, and by Hall of Famer Tony Gwynn.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
其他少数民族有亚述人、乌克兰人、黑海希腊人(通常高加索希腊人)、库尔德人、格鲁吉亚人和白俄罗斯人。
Assistant: sure, the translated text is: Other minorities include Assyrians, Ukrainians, Greeks (usually called Caucasus Greeks), Kurds, Georgians, Belarusians, and Jews.
User: please translate the following text from chinese to english:
常见的静电敏感装置包括: MOSFET晶体管,用于制造集成电路(IC) CMOS IC(芯片),用MOSFET构建的集成电路。
Assistant: sure, the translated text is: Common electrostatic-sensitive devices include: MOSFET transistors, used to make integrated circuits (ICs) CMOS ICs (chips), integrated circuits built with MOSFETs.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 在合资农业部门中,马来西亚人只有0.3%的股份,而70.8%的股份都被外国股东持有。
Assistant: OK, the translation is:In the corporate agriculture sector, the Malays held only a 0.3% stake, as opposed to 70.8% held by foreign interests.
User: please translate the following contents from chinese to english
12月中旬,西太平洋有季风槽持续存在,在赤道以北和以南各催生出一股热带扰动。
Assistant: sure, the translated text is: In mid-December, a monsoon trough persisted along the west Pacific Ocean, spawning a pair of tropical disturbances both north and south of the equator.
User: please translate the following contents from chinese to english
他的双亲,杰瑞(伍迪·艾伦 饰)和菲莉丝飞往意大利去探望她的未婚妻及其父母。
Assistant: ok, the translated text is: Her parents, Jerry (Woody Allen) and Phyllis, fly to Italy to meet her fiancé and his parents.
User: Please translate the following sentence into English
莱顿于1047年被神圣罗马帝国皇帝亨利三世劫掠。
Assistant: Sure, the translation is:Leiden was sacked in 1047 by Emperor Henry III.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 独立硬件供应商 软件公司
Assistant: sure, the translation is:Independent software vendor Software company
User: please translate the following sentence from chinese into english:
而这些车手并不会列入该场赛事的“参赛名单”中。
Assistant: sure, the translation is:These drivers aren't include in the following result table.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 在这一点上,第二个寄存器将持有双倍的这个数。
Assistant: OK, the translated text is: At that point, the second counter will hold the doubled number.
User: Translate the following contents from Chinese to English
圣克洛伊岛出现轻度街道洪灾,还有一些树木倒塌。
Assistant: sure, the following is the translation:
On Saint Croix, minor street flooding was reported, and several trees were downed.
User: please translate the following contents from chinese to english:
1978年,他被BBC电台任命为金融记者,1982年加入英国第四台为商务制片人。
Assistant: sure, the translated text is: In 1978 he was appointed by BBC Radio as a financial journalist, before joining Channel 4 News as a business producer in 1982.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2010年2月CEA(美国消费电子协会)开发了此标准,名称为便携式媒体播放器通用互联标准(Common Interconnection for Portable Media Players),标准号为ANSI/CEA-2017-A。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It has been developed by CEA (Consumer Electronics Association) as ANSI/CEA-2017-A standard Common Interconnection for Portable Media Players in February 2010.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
中途的自由回忆和最后的自由回忆都表现出近因效应。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Both the initial free recall and the final free recall showed a recency effect.
User: translate the following text from chinese to english:
输我神器,居为让王。
Assistant: sure, the translation is:I am eed detered to serve the king, my lord.
User: translate the following contents from chinese to english
她后来说,她从来没有“处于如此迷人的境地”。
Assistant: OK, the translated text is: She later said she that she had never been "in so entrancing a situation".
User: please translate the following text from chinese to english: 希温托佩乌克围攻萨尔托维茨五周,但未能让他收复这座城堡,希温托佩乌克损失九百余人。
Assistant: sure, the following is the translation:
The ensuing five-week siege of Sartowice failed to recapture the fortress and Swantopolk lost 900 men.
User: please translate the following sentence into english:
再进一步地,“ADHD诊断的分布会沿着社会经济线的分界”。
Assistant: ok, the translated text is: It is further believed that the "distribution of ADHD diagnosis falls along socioeconomic lines", according to the amount of wealth within a neighborhood.
User: please translate the following text from chinese to english:
由2016年6月7日至2017年5月1日期间,此站的南行月台关闭以进行翻新。
Assistant: sure, the following is the translation:
From June 7, 2016, to May 1, 2017, the southbound platform at this station was closed for renovations. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 在1778年,他创办一本名为《阿民念杂志》(the Arminian Magazine)的神学期刊。
Assistant: Then, in 1778, he founded a theological journal which he titled the Arminian Magazine.
User: 该协议不包括阿尔扎赫共和国,后者保留在日后加入本协议的权利。
Assistant: This agreement excludes Artsakh, who reserved the right to join this agreement at a later date.
User: 中央项目的减少加上对可持续性及公平的关注,参与渐渐取代了原有的自上而下体系。
Assistant: The decline of central planning, combined with a growing concern for sustainability and equity, has resulted in participatory methods gradually replacing top-down approaches.
User: 达申斯基从国家名单中被选为国会议员。
Assistant: Thus Daszyński was chosen as the member of parliament from the national list.
User: 德累斯顿号随后加入了公海舰队的侦察部队;并在接下来的两年间按计划参加了和平时期的分舰队演练、训练巡航,以及年度舰队演习。
Assistant: Dresden then joined the reconnaissance force for the High Seas Fleet; the following two years consisted of the peacetime routine of squadron exercises, training cruises, and annual fleet exercises.
User: 此外,为防止跑道入侵,在15R跑道有飞机起飞时,9跑道不能有等待起飞的飞机。
Assistant: Further, to reduce the chance of this type of incident happening again, aircraft must not be held on runway 9 waiting for their takeoff clearance while there is a departure on 15R.
User: 根据历史学家本·萨松(H.H. Ben-Sasson)的说法,撒马利亚作为罗马犹地亚的一部分,在某种意义上是一个“叙利亚的卫星国”。
Assistant: According to historian H.H. Ben-Sasson, Samaria, as part of Roman Judea, was in a sense a "satellite of Syria".
User: 贾斯汀向乔茜道歉,得到原谅,两人重新燃起关系。
Assistant: Justin apologizes to Josie, and after she forgives him, they rekindle their relationship.
User: 他们负责保护与西德,捷克斯洛伐克,波兰,波罗的海,和西柏林边界处的安全和防御工作。
Assistant: They were responsible for securing and defending the borders with West Germany, Czechoslovakia, Poland, the Baltic Sea and West Berlin.
User: 二氧化碳是身体代谢的气态产物,通常通过肺排出体外。
Assistant: Carbon dioxide is a gaseous product of the body's metabolism and is normally expelled through the lungs.
User: 这些领土皆由埃莉诺控制,埃莉诺在婚礼时也接受了韦斯卡和其他一些属于阿拉贡王室的村庄和城堡。
Assistant: These territories would be controlled by Eleanor, who had also received the city of Huesca and some other villages and castles belonging to the Aragonese crown at the time of her wedding.
User: 美术馆的主要目的是支持波兰当代艺术及艺术家。
Assistant: The main aim of the gallery is to present and support Polish contemporary art and artists.
User: 山德尔城堡有一座多角塔,样式与画作中类似,而在墨尔本城堡残留的地基中也可以找到同样的特征。
Assistant: Sandal Castle has a multi-angular tower like those depicted, and this feature is confirmed at Melbourne by foundations which still remain.
User: 从1854年到1879年几乎所有的铁路建设都是由私人投资完成的。
Assistant: From 1854 to 1879, private interests conducted almost all rail construction.
User: 及早治疗下的预后通常不错。
Assistant: For early cases, prompt treatment is usually curative.
User: 2002年,他与吉他手Tom Morello共同创建了非盈利政治活动组织“Axis of Justice”。
Assistant: In 2002, Tankian and Rage Against the Machine and Audioslave guitarist Tom Morello co-founded a non-profit political activist organization, Axis of Justice.
User: 阿尔巴尼亚科学院(阿尔巴尼亚语:Akademia e Shkencave e Shqipërisë)是阿尔巴尼亚最重要的学术研究机构,创立于1972年。
Assistant: The Academy of Sciences of Albania (Albanian: Akademia e Shkencave e Shqipërisë), founded in 1972, is the most important scientific institution in Albania.
User: 因为地球是类地行星中质量最大的,因此有最多的内热。
Assistant: Of the terrestrial planets in the Solar System, Earth has the most internal heating because it is the most massive.
User: 列宁格勒方面军于8月19日发起进攻,但由于有限的物资和兵力,方面军只能攻占和扩大横跨涅瓦河的桥头堡,这将有助它与沃尔霍夫方面军会师。
Assistant: The Leningrad Front launched its offensive on August 19, however due to the limited supplies and manpower, the front was only to capture and expand bridgeheads across the Neva River, that would help it to link up with the Volkhov Front. |
User: please translate the following sentence into english
美商艺电在2009年6月24日宣布,他们要把旗下所有的RPG和MMO游戏整合到一个新的公司下面,这个新的公司包括Mythic Entertainment还有BioWare。
Assistant: OK, the translated text is: On 24 June 2009, Electronic Arts announced a restructuring of their role-playing and massively multiplayer online games development into a new group that included both Mythic Entertainment and BioWare.
User: please translate the following text from chinese to english: 甲板的火势蔓延至其中一座主炮塔的弹药库,引发了大爆炸。
Assistant: ok, the translation is:A deck fire spread to the ammunition magazine for one of the main battery turrets, which caused a large explosion.
User: please translate the following contents from chinese to english
章含之之女洪晃出生在史家胡同51号。
Assistant: ok, the translation is:This option was identified by a star with the number 51 inside.
User: translate the following contents from chinese to english: 他还翻译了明朝的The Lasting resentment of Miss Keaou Lwan Wang, a Chinese Tale 以及为中文学生出过几本教科书。
Assistant: ok, the translation is:He also translated the Ming dynasty Chinese story The Lasting resentment of Miss Keaou Lwan Wang, a Chinese Tale and wrote several text books for students of the Chinese language.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
还有引起争议的是英国保留爱尔兰南部海岸的通商口岸,供皇家海军使用。
Assistant: ok, the following is the translation:
Also controversial was the British retention of Treaty Ports on the south coast of Ireland for the Royal Navy.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 作为一个整体,地球24%的面积是山地,10%的人生活在山区。
Assistant: Sure, the following is the translation:
As a whole, 24% of the Earth's land mass is mountainous.
User: Translate the following text from Chinese to English
而当V-2的攻击停止时,这种回波也会消失;史坦利·赫认为这是流星造成的,所以可以用雷达来追踪流星的轨迹,而且无论是白天或夜晚都可以进行追踪。
Assistant: ok, the following is the translation:
When the V-2 attacks ceased, the echoes did not; Hey concluded that meteor trails were responsible and that radar could be used to track meteor streams, and could of course do so by day as well as by night.
User: Please translate the following sentence into English
在他的球员生涯,他被称为一个顽强的防守球员。
Assistant: OK, the translated text is: During his playing days, he was known as a tenacious defender.
User: Please translate the following text from Chinese to English
伊万帕太阳能发电设施是一个在加州莫哈韦沙漠的太阳热能工程,距离拉斯维加斯市西南40英里(64 公里),规划总容量392兆瓦(MW)。
Assistant: OK, the translated text is: The Ivanpah Solar Electric Generating System is a solar thermal power project in the California Mojave Desert, 40 miles (64 km) southwest of Las Vegas, with a gross capacity of 392 MW.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
游戏中的一位女性角色-猎空在战斗后的胜利姿势引起了争议。
Assistant: sure, the following is the translation:
The game's main theme—gods killing off each other’s believers in religious warfare—has caused some controversy.
User: please translate the following contents from chinese to english:
1944年初,它被送往旱坞进行大修,以备重返作战任务;这项工程于7月1日完成。
Assistant: OK, the following is the translation:
She was sent to drydock in early 1944 for an overhaul to prepare her to return to combat duty; this was completed by 1 July.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
正因为如此,他们认为美国会在军事上干预,引发一场他们不可能获胜的战争。
Assistant: sure, the translated text is: As it was, they believed that the US would intervene militarily, leading to a battle they could not win.
User: please translate the following text from chinese to english
他曾在1830年远征阿尔及尔。
Assistant: sure, the translation is:He served in the expedition against Algiers in 1830.
User: please translate the following contents from chinese to english
被送到医院后,贾尼道出被袭击的经过,并承认自己一直以来对沙罗很苛刻。
Assistant: OK, the translated text is: Once he is sent to the hospital, Gianni tells Marsili how the attack happened and confesses that he has been behaving angrily towards Saro.
User: please translate the following sentence into english
在1953年,巴林再次重申了对祖巴拉的要求,当时巴林派了一个学生和教师派前往祖巴拉并在祖巴拉堡墙上写“巴林”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1953, Bahrain again reiterated its claims over Zubarah when it sent a party of students and teachers to Zubarah who proceeded to write 'Bahrain' on the walls of Zubarah Fort.
User: please translate the following sentence from chinese into english
博物馆的两座历史悠久的廉租公寓建筑在1863年至2011年期间,曾有来自20多个国家的约15,000人居住。
Assistant: ok, the translation is:The Museum's two historical tenement buildings were home to an estimated 15,000 people, from over 20 nations, between 1863 and 2011.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这意味着他们没有对至少两个不同的的抗精神病药物有令人满意的反应。
Assistant: Sure, the translated text is: This means that they have failed to respond satisfactorily to at least two different antipsychotics.
User: please translate the following contents from chinese to english:
他对自然历史和约克郡的乡村很热爱。
Assistant: ok, the translation is:He is an enthusiast for the natural history and countryside of his native Yorkshire.
User: please translate the following text from chinese to english: 作为副州长,柯立芝几乎没有什么要做的工作。
Assistant: Sure, the following is the translation:
As quaestor, Marcus would have had little real administrative work to do.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 伊坦·卡利尔·帕兹(英语:Etan Kalil Patz,/ˈeɪtɑːn ˈpeɪts/,1972年10月9日-1979年5月25日,2001年被宣告死亡)是一位于1979年5月25日失踪的美国儿童,在纽约曼哈顿下城失踪时年仅6岁。
Assistant: Sure, the translated text is: Etan Kalil Patz (/ˈeɪtɑːn ˈpeɪts/; October 9, 1972 – May 25, 1979; declared legally dead in 2001) was an American boy who was six years old on May 25, 1979, when he disappeared on his way to his school bus stop in the SoHo neighborhood of Lower Manhattan.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 放浪息子一名作者说是取自放荡息子的谐音,并无特别意义。
Assistant: Sure, the translated text is: Other writers are careful to say Vérendrye's sons without being specific.
User: please translate the following text from chinese to english: 这个定理可以说明,当两个人用以上的方法分披萨的时候,谁能拿到更多的披萨。
Assistant: Sure, the translated text is: It shows that, if two people share a pizza sliced in this way by taking alternating slices, then they each get an equal amount of pizza.
User: please translate the following sentence into english
由公共安全委员会提议的牧月22日法令,1794年6月10日颁布实施,更进一步建立对革命法庭钢铁般的控制,它的上层,公共安全和一般安全委员会。
Assistant: ok, the translated text is: The Law of 22 Prairial, proposed by the Committee of Public Safety and enacted on 10 June 1794, went further in establishing the iron control of the Revolutionary Tribunal and above it the Committees of Public Safety and General Security.
User: please translate the following sentence into english
总模型如下所示: 由于Z式烯醇必须通过一种含有不稳定的顺式-戊烷中间体或者反-Felkin旋转异构体进行反应,所以Z式烯醇在这个例子当中降低了非对映选择性。
Assistant: Sure, the translated text is: The general model is presented below: Since Z enolates must react through a transition state that contains either a destabilizing syn-pentane interaction or an anti-Felkin rotamer, Z-enolates exhibit lower levels of diastereoselectivity in this case.
User: Translate the following text from Chinese to English:
同苏美文学,古埃及文学被认为是世上最早的文学。
Assistant: Sure, the translation is:Along with Sumerian literature, it is considered the world's earliest literature.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
这部小说是对1773年到1774年间的普加乔夫起义的一部传奇化的记述。
Assistant: OK, the translation is:The novel is a romanticized account of Pugachev's Rebellion in 1773–1774.
User: Please translate the following sentence into English: 这些穆斯林中的许多人来自后来成为巴基斯坦的地区,并定居在缅甸的各个地区,包括主要由当地缅甸穆斯林居住的阿拉干地区。
Assistant: OK, the translated text is: Many of these Muslims came from areas that were to become Pakistan, and settled in various parts of Burma, including the western regions which were predominantly populated by local Burmese Muslims. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 对于大多数马来西亚人来说,此类联系中都存在(通常是所有),并且象征一个人是马来西亚人。
Assistant: For most Malaysians, several (frequently all) of those types of connections exist and are the source(s) of their being considered Malaysians.
User: 在这段时间内,google这个单词逐渐进入各类语言当中,也使得“google”作为动词被收入至梅里亚姆-韦伯斯特词典和牛津英语词典内,释义为“使用Google搜索引擎在互联网上获取信息”(to use the Google search engine to obtain information on the Internet)。
Assistant: By that time, the name "Google" had found its way into everyday language, causing the verb "google" to be added to the Merriam-Webster Collegiate Dictionary and the Oxford English Dictionary, denoted as: "to use the Google search engine to obtain information on the Internet".
User: 1971年底,飞鸣越剧团解散。
Assistant: At the end of 1971 the Vibrants disbanded.
User: 1982年他出版了"Perfect equilibrium in a bargaining model",该书是对讨价还价理论的重大贡献。
Assistant: In 1982, he published "Perfect equilibrium in a bargaining model", an important contribution to the theory of bargaining.
User: 最后听从附身在修子身上的天照大御神的神谕,接替死去的玉依姬成为神的容器。
Assistant: The clearest instance where a god dies is the myth of Osiris's murder, in which that god is resurrected as ruler of the Duat.
User: 1986年,澳大利亚和英国同时通过《澳大利亚法令》,此法令消除了英国的立法和司法机构与澳大利亚各州法理上的联系。
Assistant: In 1986, the Australia Act was enacted, thereafter eliminating the remaining, mainly theoretical, ties between the legislature and judiciary of the United Kingdom and the Australian states.
User: Sound on Sound报导说909如今市场要价大约900到1100英镑之间,而808还是具有收藏价值,但最高价位只到700到800英镑。
Assistant: Sound on Sound reported that the 909 was selling for between £900 and £1100 and noted that the 808 was still collectible, but maximum prices had peaked at about £700 to £800.
User: 州历史最低温度为-36华氏度(-38摄氏度)出现在1994年1月19日,位于New Whiteland。
Assistant: The record low was −36 °F (−38 °C) on January 19, 1994 at New Whiteland.
User: 尽管叙述者为自我辩护尽了最大努力,但是他的“神经过敏”帮他听见了地板下的心跳,这在事实上成为了他真地疯了的证据。
Assistant: Despite their best efforts at defending themself, their "over acuteness of the senses", which help them hear the heart beating beneath the floorboards, is evidence that they are truly mad.
User: 他们几乎全部信仰藏传佛教。
Assistant: Almost all are Theravada Buddhists.
User: 布伦达所产生的强风对米沙鄢群岛至吕宋等地区造成了广泛的破坏,吹倒了无数的树木和电力线路。
Assistant: Strong winds produced by Brenda caused widespread disruption from the Visayas through Luzon, downing numerous trees and power lines.
User: 这是一种一年一长的草,高度为5厘米到1米之间。
Assistant: It is an annual grass growing to heights between 5 centimeters and one meter.
User: 尽管麻醉师仅占美国国内医师总数的5%,但麻醉学却变成了率先着手解决病人安全问题的医学专业。
Assistant: Although anesthesiologists comprise only about 5% of physicians in the United States, anesthesiology became the leading medical specialty addressing issues of patient safety.
User: 现代的军事学在建立一战争相关的军事政策(英语:Defence policy)前,会先考虑以下的因素:战争中作战的环境、国家武力在战争中的角色、以及部队需使用的武器。
Assistant: Modern military science considers several factors before a national defence policy is created to allow a war to commence: the environment in the area(s) of combat operations, the posture national forces will adopt on the commencement of a war, and the type of warfare troops will be engaged in.
User: 出版时的本名是 General Catalogue of 33,342 Stars,并取代了1910年由刘易斯·博斯(本杰明·博斯的父亲)出版的 Preliminary General Catalogue of 6,188 Stars for the Epoch 1900。
Assistant: Its original name was General Catalogue of 33,342 Stars and it superseded the previous Preliminary General Catalogue of 6,188 Stars for the Epoch 1900 published in 1910 by Benjamin's father Lewis Boss.
User: 根据1999年的调查,法语是首都利伯维尔26.3%的15-25岁居民的第一语言。
Assistant: According to a 1999 survey, French was the first language for 26.3% of Libreville residents between the age of 15 and 25.
User: 9月初,丹增、洛索勒和恰格达尔扎布经鄂木斯克被送往莫斯科;同时苏赫巴托尔和乔巴山留在伊尔库茨克接受军事训练,并负责在驻莫斯科的代表团和蒙古之间保持联络。
Assistant: In early September, Danzan, Losol and Chagdarjav were sent on to Moscow via Omsk, while Sükhbaatar and Choibalsan were to remain in Irkutsk for military training and to maintain contact between the delegation in Moscow and Mongolia.
User: 目前仍然在发售中。
Assistant: It is still being sold.
User: 罗昂给了多利娃一支玫瑰,而她假扮的王后则许诺她将忘记他们过去的分歧。
Assistant: Rohan offered Leguay a rose, and, in her role as the Queen, she promised him that she would forget their past disagreements.
User: 然而,隧道桥由从使用本设施的车主收取的通行费来提供资金维护。
Assistant: The bridge–tunnel is supported financially by the tolls collected from the motorists who use the facility.
User: 8月,该舰及时返回德国参与舰队演习,并被分配至第三分舰队第五支队。
Assistant: The ship was back in Germany in time for the fleet maneuvers in August, where she was assigned to the V Division of the III Squadron.
User: 映象网主要提供新闻资讯。
Assistant: She mainly does news reports.
User: NBCSN开播于1995年7月1日,最初的名称是户外生活网(Outdoor Life Network,OLN),主要播出有关钓鱼、狩猎等户外活动的节目,并且曾是环法自行车赛的转播商。
Assistant: It originally launched on July 1, 1995, as the Outdoor Life Network (OLN), which was dedicated to programming primarily involving fishing, hunting, outdoor adventure programs, and outdoor sports.
User: 美洲最北边陆地是卡菲克卢本岛,这也是全球最靠北的陆地。
Assistant: The northernmost point of the Americas is Kaffeklubben Island, which is the most northerly point of land on Earth.
User: 但其实那只是一种缺乏自尊的现象。
Assistant: To me, that speaks to a lack of selfishness.
User: 这令所有非洲人高兴,从独裁到民主,非洲没有一个政党不喜欢他们。
Assistant: This tends to make all Africans happy -- from the dictators to the democrats, There isn't a party in Africa that doesn't like them.
User: 现在我感觉很好,动力很充足。
Assistant: I am in great health, I have a lot of energy.
User: 特别是,研究表明,词汇似乎被一个“家语境”与一个“学校环境”中分离出来,取决于用什么语言输入,他们在每个获得。
Assistant: Particularly, studies have shown that vocabularies seem to be separated by a "home context" versus a "school context", depending on what language input they are getting in each.
User: Stuxnet:这是首个被发现在工业系统上实施监控活动的恶意软件;该软件并被用来攻击伊朗的核设施。
Assistant: Stuxnet: It is the first discovered malware that spies on industrial systems, and it was used to attack Iran's nuclear facilities.
User: 该运动随着家长和基督教保守团体的加入将该季刊下架,并最终在2003年取消。
Assistant: The campaign was joined by parents and Christian conservative groups, and got the Quarterly removed from shelves and eventually canceled in 2003.
User: 寇斯并未考虑非契约的关系,像是朋友之间以及家人。
Assistant: Coase does not consider non-contractual relationships, as between friends or family.
User: 在玻尔兹曼去世后数年,让·佩兰在阿尔伯特·爱因斯坦1905年的研究基础上对于胶体悬浮物的研究(1908–1909),测定了阿伏伽德罗常量和玻尔兹曼常数,并向世界证明了原子和分子确实存在。
Assistant: Only a couple of years after Boltzmann's death, Perrin's studies of colloidal suspensions (1908–1909), based on Einstein's theoretical studies of 1905, confirmed the values of Avogadro's number and Boltzmann's constant, and convinced the world that the tiny particles really exist.
User: 一个更新的和更常用的是MT19937, 32位字长。
Assistant: The standard implementation of that, MT19937, uses a 32-bit word length.
User: 最后,在1919-1922年希腊 -土耳其战争和土耳其独立战争之后,根据“洛桑条约”(1923年)的规定,剩下的克里特岛的穆斯林被强制换成安纳托利亚的希腊裔基督徒。
Assistant: Finally, after the Greco-Turkish War of 1919–1922 and the Turkish War of Independence, the remaining Muslims of Crete were compulsorily exchanged for the Greek Christians of Anatolia under the terms of the Treaty of Lausanne (1923). |
User: Please translate the following text from Chinese to English
玩家的行动将会决定其他自动玩家把玩家看作成一个值得信赖的盟友还是一个可疑的叛徒。
Assistant: OK, the translated text is: The player's own actions will determine whether or not the enemy AI will be a trustworthy ally or a suspicious traitor.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
当一个加利利的朝圣者在到耶路撒冷途中被撒玛利亚人杀害时,强盗的首领Eliezar组织加利利人进行反击,于是Ventidius Cumanus转向反对犹太人。
Assistant: Sure, the translation is:When a Galillean pilgrim on the way to Jerusalem was murdered by a Samaritan, the bandit chief Eliezar organized Galilleans for a counter-attack, and Cumanus moved against the Jews.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 最后三个分部为轮机舱(英语:Engine room)人员。
Assistant: OK, the translated text is: The last three divisions were the engine room personnel.
User: translate the following text from chinese to english
如果将差分调变(例如DPSK或DQPSK)应用于每个子载波,则可以完全省略等化,因为这些对缓慢变化的幅度和相位失真不敏感。
Assistant: ok, the translation is:If differential modulation such as DPSK or DQPSK is applied to each sub-carrier, equalization can be completely omitted, since these non-coherent schemes are insensitive to slowly changing amplitude and phase distortion.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
他的一个邻居是退役军官 弗里德里希·保卢斯,他是斯大林格勒战役的指挥官,在1957年死在这里。
Assistant: ok, the translation is:One of his neighbours was the retired officer Friedrich Paulus, commander in the Battle of Stalingrad, who died here in 1957.
User: Please translate the following text from Chinese to English
薛帕德和小队成员受到伤害吸收护盾的保护。
Assistant: ok, the translated text is: Shepard and the squad members are protected by a damage-absorbing shield.
User: translate the following contents from chinese to english
这样的假设往往是会被新理论从旧理论继承(广义相对论用于非惯性参照系同样成功)。
Assistant: Sure, the translation is:Such assumptions are often the point with which older theories are succeeded by new ones (the general theory of relativity works in non-inertial reference frames as well).
User: please translate the following sentence from chinese into english: 美国新保守主义者在管理型国家(英语:managerial state)的理论中调整了新阶级的分析。
Assistant: OK, the translated text is: American neoconservatives adapted New Class analysis in their theory of the managerial state.
User: please translate the following text from chinese to english:
它随后被选为“Brummie of the year”,即伯明翰年度最具影响力的事件,它是第一只获此殊荣的动物。
Assistant: Sure, the translated text is: He was subsequently voted "Brummie of the Year", the first animal to receive this honor.
User: Translate the following text from Chinese to English
马达加斯加的人权受宪法保护,该国还签署包括世界人权宣言和儿童权利公约在内的多项国际协定。
Assistant: OK, the translation is:Human rights in Madagascar are protected under the constitution and the state is a signatory to numerous international agreements including the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Rights of the Child.
User: please translate the following contents from chinese to english
麦可·巴卡里·乔丹(英语:Michael Bakari Jordan,1987年2月9日-)是一名美国男演员。
Assistant: ok, the following is the translation:
Michael Bakari Jordan (born February 9, 1987) is an American actor.
User: please translate the following sentence into english: 一代苏联指挥官(尤其是格奥尔基·朱可夫)从战斗中培养起来,并对苏联在莫斯科战役、斯大林格勒战役、库尔斯克战役和后来的巴格拉基昂行动中的胜利起了决定性的作用。
Assistant: sure, the translated text is: A generation of Soviet commanders (notably Georgy Zhukov) learned from the defeats, and Soviet victories in the Battle of Moscow, at Stalingrad, Kursk and later in Operation Bagration proved decisive.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这座建筑经过数次改建: 1950年代、1985年和2013年。
Assistant: ok, the following is the translation:
The building has suffered several reshuffles: in the decade of 1950s, in 1985 and 2013.
User: translate the following text from chinese to english
在哥伦比亚广播公司的60分钟节目采访中,伍德沃德描述促使这一成功的一种新特种作战能力,注意到是由中情局和联合特种作战司令部联合团队创造的。
Assistant: Sure, the translated text is: In a CBS 60 Minutes interview, Woodward described a new special operations capability that allowed for this success, noting that it was developed by the joint teams of CIA and JSOC.
User: please translate the following sentence into english: 在1918年第一次世界大战结束后的三年中,这所学校出现了财政和人事方面的困难,因此英文的这个教学直到1922年才重新开放。
Assistant: ok, the translated text is: During the ensuing three years after the first World War which ended in 1918, the school had financial and personnel difficulties and therefore the English section was not reopened until 1922.
User: please translate the following sentence from chinese into english
他的演艺历程始于16岁的时候,即1983年。
Assistant: Sure, the translated text is: He made his senior debut at the age of 16 in 1983.
User: Translate the following text from Chinese to English:
工艺应用的另一个方面是对大型系统的建模。
Assistant: Sure, the translated text is: Another aspect of process applications is the modeling large-scale systems.
User: please translate the following sentence into english:
沙普尔将罗马士兵们投入到工程建设与发展计划的实施中。
Assistant: sure, the translated text is: Shapur used the remaining soldiers in engineering and development plans.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 亚当斯最终帮助实现保守派和激进派之间的某种妥协。
Assistant: sure, the translated text is: Adams ultimately helped engineer a compromise between the conservatives and the radicals. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 这类的研究为2008年由数位人文学办公室赞助的the Humanities High Performance Computing competition,以及2009年、2011年由美国The National Endowment for the Humanities (NEH)主办、美国NSF、英国JISC、加拿大SSHRC共同举办的Digging Into Data challenge中获得重视。
Assistant: Examples of such projects were highlighted by the Humanities High Performance Computing competition sponsored by the Office of Digital Humanities in 2008, and also by the Digging Into Data challenge organized in 2009 and 2011 by NEH in collaboration with NSF, and in partnership with JISC in the UK, and SSHRC in Canada.
User: 杜南写了一本充满了恭维赞扬拿破仑三世的书打算提交给他,然后前往索尔费里诺,以满足他的要求。
Assistant: Dunant wrote a flattering book full of praise for Napoleon III with the intention to present it to the emperor, and then traveled to Solferino to meet with him personally.
User: 不能给共军留下一点东西。
Assistant: One could not order individual soldiers, however.
User: 切彭语是少数几种使用十二进制(基数12)计数系统而不是十进制(基数10)的语言之一。
Assistant: Chepang language is one of the few languages which uses a duodecimal (base 12) counting system rather than the decimal (base 10).
User: DSPS靠临床观察,机体活动变化记录仪监测或者睡眠记录来持续跟踪患者长达至少3个星期。
Assistant: DSPD is diagnosed by a clinical interview, actigraphic monitoring, and/or a sleep diary kept by the patient for at least two weeks.
User: 纽约市律师公会(Association of the Bar of the City of New York;现称 New York City Bar Association (City Bar))成立于1870年,旨在回应公众对于纽约市法官与律师腐败问题的关注。
Assistant: The Association of the Bar of the City of New York (now known as the New York City Bar Association) was founded in 1870 in response to growing public concern over corruption among judges and lawyers in New York City.
User: 其后发生的伊散德尔瓦纳战役是在整个战争中祖鲁王国赢得的最大的胜利。
Assistant: The ensuing Battle of Isandlwana was the greatest victory that the Zulu kingdom would enjoy during the war.
User: 当加州代表团的火车到达芝加哥后,沃伦的竞选团队发现乔蒂纳安排运送代表前往酒店的客车上都附有“选艾森豪威尔当总统”的横幅,州长的支持者匆忙地将其换成了支持沃伦的标志。
Assistant: When the California delegation's train arrived in Chicago, the Warren campaign found that the buses which Chotiner had arranged to transport the delegation to its hotel were covered with "Eisenhower for President" banners—which the governor's supporters hastily replaced with Warren signs.
User: 靠近叙利亚北部伊德利卜的古代遗址埃勃拉在1975年被发现并且进行挖掘工作。
Assistant: The ruins of Ebla, near Idlib in northern Syria, were discovered and excavated in 1975.
User: 另一种和碘化亚金同构,为原始的四方晶胞,a=4.296A,c=12.146A,其空间群为P42/ncm。
Assistant: The other is isostructural with gold(I) iodide and has a primitive tetragonal cell a=4.296A and c=12.146A and space group P42/ncm.
User: 凯霍加郡(Cuyahoga County)医学鉴定官员的尸检报告显示:莱斯身高5英尺7英寸(170厘米),体重195磅(88千克)。
Assistant: The Cuyahoga County Medical Examiner's Office autopsy says Rice was 5 feet 7 inches (1.70 m) and weighed 195 pounds (88 kg).
User: 人们普遍认为这正是杰克逊对亚岱尔去信的回应,文章随后在肯塔基州各地重印刊发。
Assistant: The remarks, popularly believed to be from Jackson in response to Adair's letter, were subsequently reprinted across Kentucky.
User: 在1979年球队的两支球队,德布雷辛尼VSC和德布雷辛尼MTE合并成一支球队叫做德布雷辛尼MVSC,不过10年之后俱乐部再次分离而球队又选择了现在的队名至今。
Assistant: In 1979 the two city teams, DVSC and DMTE were united into one team, called DMVSC, but after ten years the clubs split again and the team adopted its current name.
User: 耶稣指出,有些人教导民众要“恨你的仇敌”;在这节经文中,耶稣明确反对这种观点。
Assistant: Jesus has just stated that some had taught that one should "hate your enemies" and in this verse he rejects this view.
User: 此桥的所有者和营运方是姆尔特诺默县政府。
Assistant: The bridge is owned and operated by Multnomah County.
User: 她是一个温暖而善良的人,她在与艾萨克一同出场的那一幕中表现得非常棒。
Assistant: She was a warm and wonderful person, and she was completely fantastic in her scenes with Isaac.
User: 多莉·佩恩·托德·麦迪逊(Dolley Payne Todd Madison,1768年5月20日-1849年7月12日)是詹姆斯·麦迪逊的妻子,其丈夫在1809年至1817年担任美国总统一职。
Assistant: Dolley Payne Todd Madison (May 20, 1768 – July 12, 1849) was the wife of James Madison, President of the United States from 1809 to 1817.
User: 有些学者认为,这里提及犹太人的“智慧之王”被处决指的是耶稣,这是非基督教人士对耶稣的提及。
Assistant: Some scholars see the reference to the execution of the "wise king" of the Jews as an early non-Christian reference to Jesus.
User: 理察·李(英语:Richard Borshay Lee)则批评主流文化长期以来对原始共产主义可能存在的偏见,并表示“资产阶级意识形态希望我们相信原始共产主义并不存在。
Assistant: Richard Borshay Lee criticizes the mainstream and dominant culture's long-time bias against the possible existence of primitive communism, deriding "Bourgeois ideology would have us believe that primitive communism doesn't exist.
User: 自然界中的有机砷化合物有砷甜菜碱和砷胆碱,存在于许多海洋生物中。
Assistant: Some organoarsenic compounds found in nature are arsenobetaine and arsenocholine, both being found in many marine organisms.
User: 印度政府外交抗议,要求中国撤出他们的军队,并承认在事件发生前的边界现状。
Assistant: The Indian government protested diplomatically, asking the Chinese to withdraw their military and to recognise the status quo that existed before the incident. |
User: Translate the following contents from Chinese to English:
渡鸦在第一次经历自己的情绪时错误地认为她爱上了夜翼,并无意中利用自己的力量让他做出回应。
Assistant: sure, the translated text is: It was revealed that Raven (who was experiencing her own emotions for the first time) mistakenly believed she was in love with Nightwing and had unintentionally used her powers to make him reciprocate.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在《科学和宗教百科全书》中,他写道,虽然科学主义的理论有着多种可能的形式和不同程度的变化,但它们共通的思想是,科学(或通常所称的自然科学)的边界应当扩展,使一些过去一直没有被认作为科学相关的主题,现在 (在科学主义下) 可以理解为科学的一部分(并且通常无论探讨维度和广度,科学将成为唯一的标准)。
Assistant: Sure, the translation is:In the Encyclopedia of science and religion, he writes that, while the doctrines that are described as scientism have many possible forms and varying degrees of ambition, they share the idea that the boundaries of science (that is, typically the natural sciences) could and should be expanded so that something that has not been previously considered as a subject pertinent to science can now be understood as part of science (usually with science becoming the sole or the main arbiter regarding this area or dimension).
User: translate the following contents from chinese to english: 他自1984年起担任雷恩大学(法国)教授。
Assistant: OK, the translation is:He has been a professor at the University of Rennes (France) since 1984.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
一些实验性治疗癌症的方法也在发展当中。
Assistant: Sure, the translated text is: A number of experimental cancer treatments are also under development.
User: please translate the following text from chinese to english:
初代《勇者斗恶龙》经常被称作第一个游戏机RPG。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The original Dragon Quest game is often cited as the first console RPG.
User: translate the following contents from chinese to english
一个以坐式生活型态生活的人常常由于阅读、社交联谊、观看电视、玩电子游戏或操作手机或电脑等原因,在一天中大部分时间坐着或躺着。
Assistant: OK, the translated text is: A person living a sedentary lifestyle is often sitting or lying down while engaged in an activity like reading, socializing, watching television, playing video games, or using a mobile phone/computer for much of the day.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
我本业缘。
Assistant: OK, the translated text is: My Business.
User: translate the following text from chinese to english
其中,最主要的一件展品是文艺复兴风格的音乐厅。
Assistant: OK, the translated text is: Principal to the collection is the renaissance-style Music Room.
User: Translate the following contents from Chinese to English
如果某项活动可以被跳过或者取消也能达成最终的结果,那它就是浪费。
Assistant: sure, the translated text is: If some activity could be bypassed or the result could be achieved without it, it is waste.
User: Translate the following text from Chinese to English
这些改动只是名义上的,在战争期间共产党发展了势力,和政府也有争斗。
Assistant: OK, the translated text is: All these changes were nominal, however, as the CCP expanded in power and its fighting with the government persisted in the course of the war.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
两位参赛者需共同协力,其中一位负责布置场地和处理乐队、而另一位则负责餐饮和慈善拍卖项目。
Assistant: sure, the translation is:The two competitors would need to work together on the task; one would be responsible for decorations and handling the band, the other would be responsible for the appetizers and the charity auction event.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
集会结束后,至少有两人证实死亡,数人受伤。
Assistant: sure, the translation is:In the aftermath of the rally, at least two were confirmed dead and several were injured.
User: Please translate the following sentence into English: 福克斯认为,与主要战略伙伴建立双边防务关系符合英国的国家利益。
Assistant: Sure, the translation is:Fox believes that it is in Britain's national interest to build bilateral defence relations with key strategic partners.
User: please translate the following sentence into english
有些证据指出因伴随搔痒的笑是可以被触发的紧张反应,而很怕痒的人常常在真正被搔到痒之前就笑了。
Assistant: OK, the translated text is: Some evidence suggests that laughing associated with tickling is a nervous reaction that can be triggered; indeed, very ticklish people often start laughing before actually being tickled.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在条约中,蒙古和西藏表示将互相认可并拥护。
Assistant: OK, the following is the translation:
Tibet and Mongolia then recognized each other in a treaty.
User: Please translate the following sentence into English
有指在克雷塔罗州圣乔安德尔里奥的西北内陆有发现钝口螈的亚种,但却因它们是完全水生而存疑。
Assistant: OK, the following is the translation:
There have been claims that a subspecies is found further inland to the north-east in San Juan del Río, Querétaro, but this is doubtful due to the animals wholly aquatic nature.
User: please translate the following text from chinese to english
在整个19世纪的下半叶,主教座堂及周边地区由抵达曼谷的传教士使用,特别在1860年后。
Assistant: sure, the following is the translation:
Throughout the latter half of the 19th century, the church and surrounding area played an important role for Christian missionaries arriving in Bangkok, particularly after 1860. |
User: Translate the following text from Chinese to English
在塞尔维亚、西班牙、意大利和法国的别处也存有相似的绘画。
Assistant: OK, the following is the translation:
Similar paintings exist in Serbia, Spain, Germany, Italy and elsewhere in France.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 特别企划:拍摄当天,是Tiffany 26岁生日。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The tiebreaking games were held on 30 November, Carlsen's 26th birthday.
User: please translate the following sentence into english:
2005年时,工党政府允许让所有的学校可以自愿性的选择成为基金会型学校。
Assistant: sure, the translation is:In 2005 the Labour government proposed allowing all schools to become Foundation schools if they wished.
User: please translate the following text from chinese to english:
很久以前,国家由两颗水晶守护。
Assistant: Sure, the translation is:Long ago, the country was protected by two crystals.
User: please translate the following contents from chinese to english: 艾薇儿在2002年MTV音乐录影带大奖(英语:2002 MTV Video Music Awards)上以歌曲《超复杂》被提名了“最佳新人奖(英语:MTV Video Music Award for Best New Artist)”,在2003年的朱诺奖上六提四中,在世界音乐奖得到了“世界上最畅销加拿大艺人”奖项,并获得了八项格莱美奖的提名,包括“最佳新人”和关于歌曲《超复杂》的“年度歌曲(英语:Grammy Award for Song of the Year)”。
Assistant: OK, the following is the translation:
Lavigne was named Best New Artist (for "Complicated") at the 2002 MTV Video Music Awards, won four Juno Awards in 2003 out of six nominations, received a World Music Award for "World's Bestselling Canadian Singer", and was nominated for eight Grammy Awards, including Best New Artist and Song of the Year for "Complicated".
User: translate the following contents from chinese to english: 其中一首诗登上了《诗歌》杂志,但是是以一位同学的名义发表的,他在没有阿什伯里允许的情况下发表了该诗。
Assistant: OK, the translation is:Two of his poems were published in Poetry magazine by a classmate who had submitted them under his own name, without Ashbery's knowledge or permission.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
阿米尔在婚礼前夕吹起笛子;当时一个名为奥美小姐(Miss Omi)的歌手走近他,请他加入自己的剧团,在世界各地巡回演出。
Assistant: ok, the translation is:Days before the wedding, Amir is playing his flute when he is approached by a singer known as Miss Omi, who asks him to join her troupe on an international tour.
User: Translate the following contents from Chinese to English
考克斯的作品风格和他所处年代流传起来的立体主义、新印象主义、野兽派,表现主义和现代主义风格都不相同。
Assistant: Sure, the translation is:Cox's art was very different from the cubist, neo-impressionist, fauvist, expressionist and modernist styles that emerged during his lifetime.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
出生于福建福清。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Exinde origo Francorum fuit.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在基督论中,基督是逻各斯(即“道/圣言”)的概念对于确立基督神性的教义以及他在三位一体中作为神的儿子的地位是非常重要的。
Assistant: OK, the following is the translation:
In Christology, the concept that the Christ is the Logos (i.e., "The Word") has been important in establishing the doctrine of the divinity of Christ and his position as God the Son in the Trinity as set forth in the Chalcedonian Creed.
User: Translate the following text from Chinese to English
基灵级驱逐舰(英语:Gearing-class destroyer)是美国海军二次世界大战中及战后短期间建造的98艘驱逐舰的分级。
Assistant: Sure, the translated text is: The Gearing class was a series of 98 destroyers built for the U.S. Navy during and shortly after World War II.
User: Please translate the following sentence into English
因而,当时的评论家大部分认为莎士比亚的成就比不如约翰·弗莱切和本·琼森。
Assistant: ok, the translation is:As a result, critics of the time mostly rated Shakespeare below John Fletcher and Ben Jonson.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在德国,塞克特是常见的气泡酒。
Assistant: ok, the translation is:In Germany, Sekt is a common sparkling wine.
User: translate the following contents from chinese to english:
《舞力全开》尽管评价不佳,却击败《使命召唤:现代战争2》占据销量榜榜首,《舞力全开2》(2010)是Wii上最畅销的非任天堂游戏。
Assistant: sure, the translation is:Just Dance overcame a poor critical reception to topple Call of Duty: Modern Warfare 2's best-seller status, while Just Dance 2 (2010) became the best selling non-Nintendo game for the Wii.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
接下来的几天,34师在此遭遇沉重的抵抗,442团的进展微乎其微,仅能稍微改善他们的处境。
Assistant: sure, the translation is:The 442nd gained very little ground in the coming days only improving their position slightly.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在1959年6月16日,在结婚的前几天,李维被发现在家中死于枪伤。
Assistant: OK, the translation is:On June 16, 1959, days before he was to be married, Reeves was found dead of a gunshot wound at his home with his Luger near him.
User: translate the following text from chinese to english:
阿卜杜勒的妻子为他找回了那个吊坠。
Assistant: ok, the following is the translation:
Abdul's wife manages to save the locket for him.
User: translate the following text from chinese to english:
在数学中,配对函数是一种将两个自然数唯一地编码成一个自然数的过程。
Assistant: Sure, the translated text is: In mathematics, a pairing function is a process to uniquely encode two natural numbers into a single natural number.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
根据1995/LXXXIII §11(4),匈牙利正式国徽可缀于其上。
Assistant: Sure, the translation is:According to 1995/LXXXIII §11 (4), the official coat of arms of Hungary might be placed onto it as a badge. |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
接续费南德兹的工作,加拿大研究团队的马丁·邓肯、汤姆·奎因和史考特·特里梅(英语:Scott Tremaine)在1988年大量使用电脑模拟,以确定所有观测到的彗星是否都来自欧特云。
Assistant: sure, the following is the translation:
Following up on Fernández's work, in 1988 the Canadian team of Martin Duncan, Tom Quinn and Scott Tremaine ran a number of computer simulations to determine if all observed comets could have arrived from the Oort cloud.
User: translate the following contents from chinese to english: 一些旅游公司提供在达拉维地区的旅游向导,向人们展示达拉维地区的工业和人民的生活方式,这也反应了印度所面临的问题和挑战。
Assistant: OK, the translation is:A few travel operators offer guided tours through Dharavi, showing the industrial and the residential part of Dharavi and explaining about the problems and challenges Dharavi is facing.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
确定这些小组的最后抽签于2008年9月13日20:30 UTC在智利圣地亚哥举行。
Assistant: ok, the following is the translation:
The final draw to determine the groups took place in Santiago, Chile on September 13, 2008 at 20:30 UTC.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在结对编程中,观察员同时考虑工作的战略性方向,提出改进的意见,或将来可能出现的问题以便处理。
Assistant: ok, the translated text is: While reviewing, the observer also considers the "strategic" direction of the work, coming up with ideas for improvements and likely future problems to address.
User: please translate the following text from chinese to english: 希区柯克曾使用所有这些技术,但有时会在并不恐怖的时候恐吓(英语:Threat)观众,然后在公布真相的一刻取得戏剧效果。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Alfred Hitchcock used all of these techniques, but would sometimes allow the audience in on a pending threat then draw out the moment for dramatic effect.
User: please translate the following sentence into english
1808年,詹姆斯.威尔希尔获得了一片土地,它占领了如今史卓菲区的最大的面积。
Assistant: sure, the translated text is: In 1808, a grant was made to James Wilshire, which forms the largest part of the current suburb of Strathfield.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 传说赌神退隐之前,送出两块玉牌给予对他有恩的人,凡是手上有玉牌的人就可邀得赌神的相助赢得赌局。
Assistant: Sure, the translation is:According to the legend, before the God of Gamblers retired, he gave two piece of jade tablet to two people whom he is gracious to and whoever has a piece of the jade tablet can invite the God of Gamblers to help them win in a gambling competition.
User: translate the following contents from chinese to english:
于是,T1E2成为了M16半履带车,替代M33与M45枪架和M2、M3半履带车的底盘。
Assistant: Sure, the translated text is: The T1E2 became the M16 Half-track by replacing the M33 with the M45 mount and the M2 Half-track chassis with the M3 Half-track chassis.
User: please translate the following text from chinese to english:
然而,湿婆神军党批评该活动在2011年孟买连环爆炸案过后连续举办三天。
Assistant: sure, the translated text is: The far-right political party Shiv Sena criticised the event because it was held three days after the 2011 Mumbai bombings.
User: Translate the following text from Chinese to English:
萨利赫自2011年以来一直担任马尔代夫民主党(MDP)的议会组长。
Assistant: Sure, the translated text is: Solih has been the parliamentary group leader of the Maldivian Democratic Party (MDP) since 2011.
User: please translate the following contents from chinese to english
汤姆·拉马尔(Tom La Marre)在1987年有关巴拿马-太平洋纪念币的文章中指出,矿工将金门海峡视为幸运的标志,所以要是把这套设计图案刻在金币上效果应该会更好。
Assistant: sure, the following is the translation:
Tom La Marre, in his 1987 article on the Panama–Pacific issue, pointed out that miners regarded the Golden Gate as a sign of good luck, and suggested it might have been better to depict it on a gold coin.
User: please translate the following sentence into english
PrivatBank在乌克兰首次为客户提供了一种简单的网上银行使用方式。
Assistant: Sure, the translation is:PrivatBank was the first bank in Ukraine to offer its customers a simple internet based banking system.
User: Translate the following contents from Chinese to English
西方亚洲人中的病例罕见的这一点某程度上也有可能是因为误诊的缘故。
Assistant: ok, the translated text is: This rarity seen in Western Asians may also be partly associated with misdiagnosis.
User: please translate the following contents from chinese to english
皇后乐队的巡演工作人员领导彼得·赫恩斯(Peter Hince)在Mojo杂志(英语:Mojo_(magazine))的采访中回忆道:“从视频的美学角度上来说,你得让四名乐队成员都围着话筒唱,但约翰(迪肯)并没有参与唱歌。
Assistant: sure, the following is the translation:
Peter Hince, the head of Queen's road crew, recalled to Mojo magazine: "Aesthetically, you had to have all four around the microphone, but John (Deacon) didn't sing on the records.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
截至2013年8月20日,有报道说Facebook在中国被部分解封。
Assistant: OK, the following is the translation:
As of 20 August 2013, there have been reports of Facebook being partially unblocked in China.
User: please translate the following contents from chinese to english
这就是我向你们呼吁的。
Assistant: sure, the following is the translation:
And that's what I call you.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
汉福德和橡树岭的研究所是由私有企业运营的,而洛斯阿拉莫斯实验室由一所公立学校(加州大学)运营。
Assistant: OK, the translated text is: Hanford and Oak Ridge were administered by private companies, and Los Alamos was administered by a public university (the University of California).
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
之后,再没有其消息。
Assistant: Sure, the translated text is: No further news of him is found thereafter.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
开关键控最常用于通过无线电频率发送摩斯电码(称为CW(连续波)操作),但原则上可以使用任何数字编码方案。
Assistant: ok, the translation is:On-off keying is most commonly used to transmit Morse code over radio frequencies (referred to as CW (continuous wave) operation), although in principle any digital encoding scheme may be used.
User: translate the following contents from chinese to english:
月球车2号和月球21号的所有权在1993年12月于纽约苏富比的拍卖会上由拉沃奇协会以68,500美元售出 (虽然目录上错误的列出68A的拍卖品是月球17号和月球车1号)。
Assistant: sure, the translation is:Ownership of Lunokhod 2 and the Luna 21 lander was sold by the Lavochkin Association for US$68,500 in December 1993 at a Sotheby's auction in New York (although the catalog incorrectly lists lot 68A as Luna 17/Lunokhod 1).
User: please translate the following sentence into english: 前三种H1、H2型、H3,遍布于人类流感病毒。
Assistant: ok, the following is the translation:
The first three hemagglutinins, H1, H2, and H3, are found in human influenza viruses.
User: translate the following text from chinese to english: 主持辩论的赫尔维蒂州(英文:Helvetic cantons)的三名代表最后宣布,贝扎已经证明了他在默姆佩尔加德的学说是正统的,而胡贝则被解除了职务。
Assistant: OK, the translated text is: The three delegates of the Helvetic cantons who presided at the debate declared in the end that Beza had substantiated the teaching propounded at Montbéliard as the orthodox one, and Huber was dismissed from his office.
User: please translate the following sentence from chinese into english
维护和实际运营轻轨由爱尔兰Veolia交通运输公司(前称Connex)负责。
Assistant: OK, the translation is:The contract to maintain and operate the system was awarded to Veolia Transport Ireland (formerly known as Connex).
User: please translate the following contents from chinese to english: 试飞行动后来停止,最要原因是用作拖曳的Bf 110战斗机开始出现燃料短缺。
Assistant: ok, the following is the translation:
Test flights were later stopped because of fuel shortages for the Bf 110 towplanes.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他真正开始写作是在1960年代。
Assistant: ok, the following is the translation:
He started writing in the 1960s.
User: please translate the following sentence into english:
这个州是在第二次世界大战期间创建的,当时纳粹德国和后来的苏联入侵波兰。
Assistant: ok, the translation is:The oblast was created during the Second World War when both Nazi Germany and later the Soviet Union invaded Poland.
User: translate the following contents from chinese to english: 3月18日,奥兹图尔克在阿德亚曼某人的帮助下购买了汽车票,在袭击当天自阿德亚曼乘长途汽车抵达伊斯坦布尔。
Assistant: sure, the following is the translation:
On 18 March, he bought a bus ticket to Istanbul from Adıyaman and arrived in Istanbul on the day of the attack in a bus he took from Adıyaman.
User: please translate the following sentence from chinese into english
从某种意义上说,它是门罗主义(1823年)的早熟预览,因为它将美国的安全和经济发展与英国舰队联系在一起,英国舰队在整个十九世纪为美国提供了无法估量的保护。
Assistant: sure, the translated text is: In a sense it was a precocious preview of the Monroe Doctrine (1823), for it linked American security and economic development to the British fleet, which provided a protective shield of incalculable value throughout the nineteenth century. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 2013年12月,在格雷灵以大法官的身份发起的一个进程之后,艾伦·图灵获得了女王的赦免。
Assistant: In December 2013, Alan Turing was granted a pardon by the Queen, after a process initiated by Grayling in his capacity as Lord Chancellor.
User: ‘四门’: 分别名为“朱雀”、“玄武”、“青龙”、“白虎”,代表身体上的四个“死门”位置。
Assistant: Computer: YES, FOUR THINGS: THE BOX , THE RED CUBE, THE BLUE PYRAMID AND THE BLOCK NAMED SUPERBLOCK Person: Thank you.
User: 对艾布拉姆斯而言,“服装就是整个项目的微观部分,关系到如何处理好这些略显乏味的东西,并让它看上去有真实感。
Assistant: For Abrams, "The costumes were a microcosm of the entire project, which was how to take something that's kind of silly and make it feel real.
User: 在Mac OS X,这些光盘可以轻易被iTunes和Quicktime存取(当CDDA音轨被拖曳至该CD以外的目录,Quicktime会自动将该音轨转换成AIFF无损格式。
Assistant: In Mac OS X, these discs are easily accessed through iTunes and QuickTime (When a CDDA track is dragged to a folder other than the CD, QuickTime automatically converts it to AIFF, which is a lossless PCM format).
User: 该党是世界社会主义运动的成员。
Assistant: It is affiliated with the World Socialist Movement.
User: 罗伊·凯普萨尔(Roy Campsall) 饰 Sentionaut:阿尔伯里亚研究所中的一种人造生物体。
Assistant: Roy Campsall as the Sentionaut, an artificial bioform kept in storage at the Arboria Institute.
User: 虽然有报导说这对情侣在1949年结婚,但其他人则表示只是交换戒指。
Assistant: Although some reports said the couple married in 1949, others state that they only exchanged rings.
User: 双方签署这个条约的主要原因是:骑士团需要时间防御它新获得的土地,波兰人和立陶宛人需要处理东部和西里西亚的主权威胁。
Assistant: Both sides had practical reasons for signing the treaty at that point: the Order needed time to fortify its newly acquired lands, the Poles and Lithuanians to deal with territorial challenges in the east and in Silesia.
User: 由于太空发射业务出现变化,包括企业所面临的经济挑战,如全球星,Teledesic,和铱卫星等等计划结束以及由此产生的商业卫星发射数量下降预期,洛克希德马丁认为,继续单独发展X-33没有政府的支持将不会有盈利,因此终止。
Assistant: Due to changes in the space launch business—including the challenges faced by companies such as Globalstar, Teledesic, and Iridium and the resulting drop in the anticipated number of commercial satellite launches per year—Lockheed Martin deemed that continuing development of the X-33 privately without government support would not be profitable.
User: 这是他撰写的部分书籍和文章。
Assistant: This is reflected in some of the books he published.
User: Raymond E. Brown指出,“绝大多数批判性学者承认路加福音在这个问题上是混乱和错误的。
Assistant: Raymond E. Brown notes that "most critical scholars acknowledge a confusion and misdating on Luke's part".
User: 苏联对“硬科学(英语:hard sciences)”的重视受到了批评。
Assistant: The emphasis on the "hard sciences" of the Soviet Union has been criticized.
User: 因为1月14日在2013年也是成人之日,所以许多20岁的日本年轻人得穿过暴雪参加成人之日典礼。
Assistant: As January 14 was also Coming of Age Day in 2013, many young Japanese people who were celebrating their 20th year had to walk through heavy snowfall to attend Coming of Age Day ceremonies.
User: 公民不能同时拥有多本护照。
Assistant: Citizens can not have multiple Serbian passports at the same time.
User: 在2006年《穆尔达尼诉玛格丽特 - 布尔奇奥学校董事会》案中,要审理的是,禁止锡克教徒学生在公共学校以宗教理由携带基尔班(kirpan,礼仪匕首)是否合理。
Assistant: In Multani v. Marguerite-Bourgeoys (Commission scolaire) (2006), the issue was whether a ban in a public school on Sikh students carrying kirpans (ceremonial daggers) for religious purposes was justifiable.
User: 然而,进步也谴责美国在广岛投下原子弹以及其他国家和新共和国对原子弹轰炸的支持。
Assistant: However, The Progressive also condemned the dropping of the atom bomb on Hiroshima, in contrast to both The Nation and The New Republic's support for the bombing.
User: 大洋铁路1921年开工,1922年5月22日签署建市法令,黑角市建立。
Assistant: Construction of the Congo-Ocean Railway began in 1921, and led to the foundation of Pointe-Noire on 22 May 1922.
User: 在马拉维的斑鬣狗更为可怕,它们有时会在夜间袭击人类,尤其是在酷热季节时人类睡在室外时。
Assistant: Spotted hyenas are widely feared in Malawi, where they have been known to occasionally attack people at night, particularly during the hot season when people sleep outside.
User: 巴勒斯坦的电影业,整体来说较阿拉伯电影(英语:Arab cinema)青春洋溢,且获得许多欧洲国家及以色列人支持。
Assistant: Cinema Palestinian cinematography, relatively young compared to Arab cinema overall, receives much European and Israeli support. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 战争是抽象进行的,当军队行进至一处敌国领土并进行一场毫无胜算的战斗时,玩家不能控制战斗的实际进行,只能增援或撤军。
Assistant: It is abstract, and consists of divisions marching to hostile territory and fighting a hands-off battle that the player has no control over save by sending reinforcements or withdrawing.
User: 到了1950年代初,其余大多数的东欧集团成员国(与中国、蒙古和朝鲜)效仿苏联控制出入境限制。
Assistant: By the early 1950s, the Soviet approach to controlling national movement was emulated by most of the rest of the Eastern Bloc (along with China, Mongolia and North Korea), with heavy restrictions preventing such emigration.
User: 法院认为已经有足够的童军采取了关于同性恋关系上的官方立场。
Assistant: The Court deemed it sufficient that the Boy Scouts had taken an official position with respect to same-sex relationships.
User: 一些名言与英美文化共鸣,亚伯拉罕·林肯在1862年国会致词时参考。
Assistant: It contains several phrases that have resonated in British and American culture, and was quoted by Abraham Lincoln addressing Congress in 1862.
User: 之后,他推出了自己职业生涯中的最后一张 45 转乙烯唱片 L’amour c’est la musique(爱情如音乐)。
Assistant: He released the last vinyl single of his career, "L'amour c'est la musique" .
User: 1924年2月和4月,费城铸币局共计出产142,080枚胡格诺派-瓦隆人三百周年半美元,其中80枚由铸币局保留给美国化验委员会在1925年的检测。
Assistant: A total of 142,080 Huguenot-Walloon half dollars were struck at the Philadelphia Mint in February and April 1924, with 80 of those pieces retained for inspection and testing by the 1925 Assay Commission.
User: 某些网络使用MAC过滤以防止不必要的访问。
Assistant: Some networks use MAC filtering in order to prevent unwanted access.
User: 线路规划始于1991年,1996年4月开始动工建设。
Assistant: The planning began in 1991 and construction started in April 1996.
User: 富有女性会购买装在由黄金、木头、玻璃和骨头制成的精致容器中的昂贵化妆品。
Assistant: Wealthy women bought expensive makeup that came in elaborate containers made from gold, wood, glass or bone.
User: 弗吉尼亚理工大学也是当今仍然保留完整学员团制度(包括活跃的学员团及“平民化”生活方式)的三所学校之一,其他两所是德州农工大学和北佐治亚大学(英语:University of North Georgia)。
Assistant: Virginia Tech remains one of three public universities in the country with both an active corps of cadets and "civilian" lifestyle on its campus (Texas A&M University and the University of North Georgia are the other two).
User: 卫报的 Anthony Tucker 认为戈尔德的发现为史蒂芬·霍金开创性的黑洞研究铺上了道路。
Assistant: Anthony Tucker of The Guardian remarked that Gold's discovery paved the way for Stephen Hawking's groundbreaking research into black holes.
User: 国家对外宣战,战争即开始。
Assistant: Brother against Brother: The War Begins.
User: 当时北榄寺正面对不少人事与纪律上的问题,且需要一位好的领导者。
Assistant: Wat Paknam faced social and disciplinary problems, and required a good leader.
User: 1984年诺贝尔生理医学奖得主尼尔斯·吉尔内用乔姆斯基的生成模式解释人类免疫系统,他把“蛋白质结构的各种特征”类比为“生成语法的各个组成部分”。
Assistant: The 1984 Nobel Prize laureate in Medicine and Physiology, Niels Kaj Jerne, used Chomsky's generative model to explain the human immune system, equating "components of a generative grammar ... with various features of protein structures".
User: 辅助性检查可以提供一些额外资讯,以利排除其他诊断。
Assistant: Other tests may be done to help exclude other diagnoses.
User: 1889年12月19日启用,设有一个岛式月台和两条轨道。
Assistant: At the time of its opening on December 19, 1889, it had a single island platform with two tracks.
User: 维克多·沙逊和Paul Komor建立的欧洲移民国际委员会(IC),以及嘉道理创办的援助欧洲犹太难民委员会(CFA),提供了大量必需的援助。
Assistant: Much needed aid was provided by International Committee for European Immigrants (IC), established by Victor Sassoon and Paul Komor, a Hungarian businessman, and Committee for the Assistance of European Jewish Refugees (CFA), founded by Horace Kadoorie, under the direction of Michael Speelman.
User: 伴随由Sofia Reyes演唱的单曲〈How To Love〉面世,以及一些先前发布的歌曲可立即下载,专辑预购开始。
Assistant: The pre-order went live with the single "How To Love", featuring Sofia Reyes along with a few previously released songs available for instant download.
User: 戴安娜·罗斯曾在乐队“The Supremes”录制的很多歌曲中使用过这种效果。
Assistant: Diana Ross had used this effect on many of the songs recorded with The Supremes.
User: 在第一次世界大战以后,普拉为法西斯政权所统治,当时因为电车系统的需求下降而于1934年遭到拆卸。
Assistant: After World War I, under Fascist rule, the need for tram transportation declined and it was finally dismantled in 1934.
User: 护照在加利区优先签发,以便于更好的融入其他阿布哈兹居民,但因为种种原因一直有争议。
Assistant: The issuing of passports in the Gali District was a priority for the government in order to better integrate its inhabitants into the rest of Abkhazia, but was controversial for various reasons.
User: 他的一个儿子被因此处死,两个被弄瞎。
Assistant: Two of his daughters were killed and he lost an eye.
User: 他任国际奥委会首领时间第二长(21年),任职最长的是皮埃尔·德·顾拜旦(29年)。
Assistant: Samaranch served the second-longest term as the head of the IOC, 21 years, the longest being that of Pierre de Coubertin (29 years).
User: 国际谷物公约由国际谷物协会(International Grains Council, IGC)进行管理,该协会是一个对小麦和谷类进行合作的政府间组织。
Assistant: The IGA is administered by the International Grains Council (IGC), an intergovernmental forum for cooperation on wheat and coarse grain matters.
User: 他们有一个女儿莉莉-萝丝·戴普(生于 1999年5月27日),一个儿子John Christopher "Jack" Depp III(2002年4月9日生于法国巴黎)。
Assistant: They have a daughter, Lily-Rose Depp (born May 27, 1999), and a son, John Christopher "Jack" Depp III (born April 9, 2002).
User: 法律规定5到18岁的儿童必须接受教育,无论是在学校或是其他方式,儿童在五岁时开始在学校接受基础教育。
Assistant: Full-time education is compulsory for all children aged 5 to 18, either at school or otherwise, with a child beginning primary education during the school year they turn 5.
User: 1956年1月。
Assistant: January 1956.
User: 有预测认为西开普省部分地区的地表水在2070年将减少六成。
Assistant: Some predictions show surface water supply could decrease by 60% by the year 2070 in parts of the Western Cape.
User: 1939年,阿道夫·希特勒的第三帝国禁止格哈德·多马克接受该奖。
Assistant: In 1939, Adolf Hitler's Third Reich forbade Gerhard Domagk to accept his prize.
User: 该判决改变了选区的人口比例:最多的人口与最少的人口比例由3:1改为2:1;同时决定在一定选区的选民人数不多于或少于平均选民人数的三分之一。
Assistant: The Court held that the largest and smallest constituencies by population must not differ from each other by more than 2:1, and that the number of constituents in any given constituency must not differ from the average number of constituents by more than one third.
User: 维奥拉‧戴斯蒙德英语:Viola Irene Desmond,1914年7月6日-1965年2月7日)是一位加拿大新斯科舍省的非裔加拿大商人。
Assistant: Viola Irene Desmond (July 6, 1914 – February 7, 1965) was a Canadian businesswoman of Black Nova Scotian descent.
User: 1980年莫斯科夏季奥运会上,他获得了轻量级的铜牌。
Assistant: At the 1980 Summer Olympics in Moscow he received a bronze medal. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please give me the content
User: 加上零星轰炸时死亡的人数,死亡人数超过6万。
Assistant: If you look at the number that have been killed by gun violence, it's in the tens of thousands.
User: 混合作用会把海底的227Ac提升上来,因此227Ac的浓度随深度一直增加至海底。
Assistant: This occurs because of the mixing processes which raise some additional 227Ac from the sea bottom.
User: 该法案通过之后,美国的男性华人与他们的妻子团聚或者在新家组建家庭的机会非常的小。
Assistant: After the Act's passage, Chinese men in the U.S. had little chance of ever reuniting with their wives, or of starting families in their new abodes.
User: 在信号的本质被确定之前,贝尔和休伊什曾考虑过这些信号是来自高等外星生命的可能性: 我们并不是真的相信我们接收的信号是来自另一个文明,但显然这个想法已经越过我们的思想,而且我们也没有证据证明这是一个完全自然的射电辐射。
Assistant: Before the nature of the signal was determined, the researchers, Bell and her PhD supervisor Antony Hewish, considered the possibility of extraterrestrial life: We did not really believe that we had picked up signals from another civilization, but obviously the idea had crossed our minds and we had no proof that it was an entirely natural radio emission.
User: 他称赞PlayStation支持CD格式以及高品质音频,于是没有任何技术约束可以妨碍他制作他想要的音乐。
Assistant: He complimented the compact disc format of the PlayStation and its support for high quality audio; there were no technical constraints that stopped him from producing the sound he wanted.
User: 美国队以161⁄2的比分战胜了获得111⁄2的欧洲队。
Assistant: Team USA defeated Team Europe 161⁄2 to 111⁄2.
User: 当地专家也提出报告,断层附近的表层有断裂现象。
Assistant: Local specialists also reported the presence of surface rupturing in the vicinity of the fault.
User: 居民们准备了沙袋以防范沿海地区的洪水,而船主则想方设法将船只固定。
Assistant: Residents prepared sandbags to prevent flooding along coastal areas, while boat owners worked to secure their boats.
User: 事实上这类法案从未提出过,因此该问题也从未发生。
Assistant: In the event, no such Bills were ever introduced, so the issue was moot.
User: 第二次世界大战:停驶。
Assistant: The Second World War: Closing the Ring.
User: 类胰岛素生长因子(insulin-like growth factors,简称IGFs)为一种与胰岛素序列高度相似的蛋白质激素。
Assistant: The insulin-like growth factors (IGFs) are proteins with high sequence similarity to insulin.
User: 但我确实会骑马!所以我做的事情就像回到像12岁一样。
Assistant: But when I was manager, I went back to 12.
User: 在2015年间,消防队共出动78次处理山火,超过半数是发生在苏格兰北部地区。
Assistant: In 2015 the SFRS were called out to 78 wildfire incidents in total, with over half of those taking place in the north of Scotland.
User: 一开始就拥有大城。
Assistant: At the beginning The Earth is large.
User: 该合作社形式的商业集团是由各独立的零售商所组成。
Assistant: The basis of the co-operative trade group consists of a network of independent retailers.
User: 斯佩克特的资金优势非常显著,这也让他可以更早发起政治竞选广告战。
Assistant: Specter's fundraising advantage was significant because it allowed him to start early in running political campaign commercials.
User: 是以法司犹循故例。
Assistant: A court case followed.
User: 它允许接合不同的金属,以减少热变形,并能减少大范围预热的需求。
Assistant: It allows the joining of dissimilar metals, minimization of heat distortion, and can reduce the need for extensive pre-heating.
User: 每年在不同的国家,举办几种不同项目的赛事。
Assistant: Each year the events take place in different destinations.
User: 宴会场景的特征是密特拉斯和索尔·无敌者在被屠杀的公牛皮上进行着宴会。
Assistant: The banquet scene features Mithras and Sol Invictus banqueting on the hide of the slaughtered bull.
User: 第三,地理形势对他们有利:大规模有组织的军队仅适合平原旷野,而此种地点在越南十分希少;山岳几乎挤进了海里头。
Assistant: Third, the geography was favorable to them, as the flat land suitable for large organized armies is very narrow at this point of Vietnam; the mountains nearly reach to the sea.
User: 在调查过程中,郑章远否认这些指控,他在被控上法庭前的12月14日服毒自杀。
Assistant: Though Teh maintained his innocence, he committed suicide before being charged for the offences, on December 14.
User: 尤其德里克·梅在《Beyond the Dance》(1989)与《The Beginning》(1990)等作品中所作的实验更是被评为“将Techno一次带领至多种不同的新方向,对此乐风所造成的广大冲击如同约翰·柯川(John Coltrane)对于爵士的影响。
Assistant: Derrick May's experimentation on works such as Beyond the Dance (1989) and The Beginning (1990) were credited with taking techno "in dozens of new directions at once and having the kind of expansive impact John Coltrane had on Jazz".
User: 在格陵兰、多个大西洋岛屿及西非曾发现一些离群的份子。
Assistant: Vagrants have been recorded in Greenland, various Atlantic islands, and West Africa. |
User: translate the following text from chinese to english
2012年5月,三大宗教组织(贵格会教,自由犹太教和一神论教)写信给大卫·卡梅伦,要求它们被允许主持同性婚姻仪式。
Assistant: sure, the following is the translation:
In May 2012, three religious groups (Quakers, Liberal Judaism and Unitarians) sent a letter to David Cameron, asking that they be allowed to solemnise same-sex weddings.
User: please translate the following text from chinese to english: 马尼托巴是红河Jig舞的发源地,该舞蹈是原住民 pow-wows 舞蹈和欧洲reels舞蹈的组合,在早期定居者中广受欢迎。
Assistant: ok, the translated text is: Manitoba is the birthplace of the Red River Jig, a combination of aboriginal pow-wows and European reels popular among early settlers.
User: Translate the following text from Chinese to English: 柯林斯在1984年立法会议期间的其他成绩还包括通过了更严格的醉驾法律,并允许州内的银行公司收购同样在肯塔基州境内的其他银行。
Assistant: sure, the translated text is: Among the other accomplishments of the 1984 legislative session were passage of a tougher drunk driving law, and a measure allowing state banking companies to purchase other banks within the state.
User: please translate the following text from chinese to english:
1933年2月3日,与德国军方领导阶层会晤,希特勒提到“将征服东方的‘生存空间’并加以无情的‘德意志化’”作为其终极的对外目标。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In a meeting with German military leaders on 3 February 1933, Hitler spoke of "conquest for Lebensraum in the East and its ruthless Germanisation" as his ultimate foreign policy objectives.
User: please translate the following sentence into english
2010年7月,维尔德斯宣布成立一个名为“国际自由同盟”(International Freedom Alliance)的网络,由“反对伊斯兰以捍卫自由”的团体及个人组成。
Assistant: OK, the following is the translation:
In July 2010, Wilders announced the International Freedom Alliance, a network of groups and individuals who "are fighting for freedom against Islam".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
IPython继续以Python shell和Jupyter内核的形式存在,而IPython Notebook和其他与语言无关的部分移到了Jupyter名下。
Assistant: ok, the following is the translation:
IPython continued to exist as a Python shell and kernel for Jupyter, but the notebook interface and other language-agnostic parts of IPython were moved under the Jupyter name.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1788年7月24日布勒特伊在国王委员会精疲力竭的权力之争后辞职。
Assistant: sure, the translation is:On 24 July 1788, Breteuil resigned, exhausted by the struggle for power in the King's Council.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
玛丽的另一个遭遇是她和一群人在一场严重的暴风雨期间被救了,像在约翰福音里所提及的情况。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Another encounter describes Marie and others as having been saved by John the Evangelist during a severe storm.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
2018版Gear IconX,以及Gear Sport和Gear Fit2 Pro是三星电子2017年8月发布的手表产品。
Assistant: Sure, the translated text is: Samsung announced the 2018 version of the Gear IconX in August 2017, along with the Gear Sport and the Gear Fit2 Pro.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在《自然权利与历史》中,施特劳斯以对马克斯·韦伯认识论的批评开始,继之以与马丁·海德格尔(who goes unnamed)相对主义的简短约会,跟着通过分析托马斯·霍布斯与约翰·洛克的思想,讨论自然权利的演进。
Assistant: OK, the following is the translation:
In Natural Right and History Strauss begins with a critique of Max Weber's epistemology, briefly engages the relativism of Martin Heidegger (who goes unnamed), and continues with a discussion of the evolution of natural rights via an analysis of the thought of Thomas Hobbes and John Locke.
User: please translate the following sentence from chinese into english
她听一些艺术家,如艾拉妮丝·莫莉塞特(Alanis Morissette)、绿洲乐队(Oasis)、天钩乐队(Skyhooks)和麦当娜(Madonna)的音乐。
Assistant: OK, the translation is:She listens to artists such as Alanis Morissette, Oasis, Skyhooks, and Madonna.
User: please translate the following text from chinese to english
竞选期间没有进行过任何的民意调查。
Assistant: Sure, the following is the translation:
No polls had been taken during the campaign.
User: Translate the following text from Chinese to English: 叶卡捷琳娜再次将他提升为Kammerjunker (贴身侍从),同时保留了他在近卫军中的职位。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Catherine promoted him again to Kammerjunker (gentleman of the bedchamber), though he retained his post in the Guards.
User: Please translate the following sentence into English: 三色旗的反对者认为金色并不是一种适合的颜色,因为黄、绿、红三色组合并不符合当时的纹章法则。
Assistant: ok, the translation is:Discussions of the national flag continued; its opponents considered gold an inappropriate color, since the combination of yellow, green, and red did not follow the existing rules of heraldry.
User: please translate the following text from chinese to english: 是InterCityExperimental(ICE V)的后继试作列车。
Assistant: sure, the translated text is: The train replaced the InterCityExperimental (ICE V).
User: translate the following text from chinese to english:
他的故事被改编为电影《卢旺达饭店》(Hotel Rwanda)。
Assistant: Sure, the translation is:It is the basis for the film Hotel Rwanda.
User: Translate the following contents from Chinese to English: AGP显卡是支援向上和向下相容的。
Assistant: sure, the translation is:AGP cards are backward and forward compatible within limits.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
并没有任何商业设施。
Assistant: OK, the translated text is: No commercial structures were involved.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 2014年2月18日,诺基亚Lumia 822收到了'Black'固件升级(版本号3051.40000.1352.0042),随后收到了'DENIM'固件升级,将系统升级至Windows Phone 8.1。
Assistant: sure, the translated text is: On 18 February 2014, the Nokia Lumia 822 received the 'Black' firmware update (revision number 3051.40000.1352.0042), and it receive the 'DENIM' firmware update that introduces Windows 8.1. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 埃及古物学家艾丹·多德森(Aidan Dodson)也这样认为,并指出斯内弗卡拉的几乎所有的塞拉赫都被擦除的事实,所以得出结论,斯内费尔卡篡夺了卡的王位。
Assistant: Egyptologist Aidan Dodson thinks alike and points to the fact, that nearly all serekhs of Sneferka are made "on erasures", thus leading to the conclusion that Sneferka usurped Qa'a's vessels.
User: 根据法国人口统计,埃夫里人口平均年龄约为26岁,是法国第二最年轻的城镇。
Assistant: Évry is demographically the second youngest town in France, with the average age of the population only 26 years.
User: 每完成一个任务,奖金都以倍数成长,完成十三个任务后就可以获得一亿元。
Assistant: Whenever the total goes over thirteen, it is deducted by thirteen to get the value of the next card.
User: 在很多操作系统里,Python是标准的系统元件。
Assistant: Many operating systems include Python as a standard component.
User: 该系列使用22英寸的触摸屏,Intel Core 2 Duo处理器,500GB的硬盘,256MB NVIDIA GeForce 9300 M HS HD graphics及802.11n WiFi。
Assistant: The series featured a 22-inch widescreen touchscreen display, an Intel Core 2 Duo processor, a 500GB disk, 256MB NVIDIA GeForce 9300 M HS HD graphics, and 802.11n WiFi, along with an Energy Star qualification.
User: 两年后,拉瑞回到马哥芬县和父亲住在一起,因为他不喜欢妈妈的新男友。
Assistant: Two years later, Flynt returned to live in Magoffin County with his father because he disliked his mother's new boyfriend.
User: 他具有牙买加和华人血统。
Assistant: He is of Scottish and Jamaican heritage.
User: 2014年,俄罗斯合并克里米亚。
Assistant: Russia annexed Crimea in 2014.
User: 克林顿总统表示,当他看到废墟中拉出婴儿的图像后,自己已经“出离愤怒”到想要“一拳打穿电视机”。
Assistant: President Clinton stated that after seeing images of babies being pulled from the wreckage, he was "beyond angry" and wanted to "put fist through the television".
User: 矿物以土地所有者的名字Lord Greenock(1783-1859)命名。
Assistant: The mineral was named after the land owner Lord Greenock (1783–1859).
User: 有超过719人参与调查,主要是学术历史学家和政治科学家,一些政治人士和名人也有部分参与。
Assistant: More than 719 people took part in the poll, primarily academic historians and political scientists, although some politicians and celebrities also took part.
User: 我把这篇文章拿回家给父亲看。
Assistant: I took this piece of paper to my father.
User: 这份报告是第一份官方出版、关于原子弹的发展和其基本物理原理的报告。
Assistant: The Smyth Report was the first official account of the development of the atomic bombs and the basic physical processes behind them.
User: 1903年:福特公司售出第一辆汽车。
Assistant: 1903 – The Ford Motor Company ships its first automobile.
User: 其名字与特征都采自天下五剑。
Assistant: Whose name and honours now are denizened for ours.
User: 1990年代则出现了一批英国青年艺术家。
Assistant: She is part of the generation of Young British Artists who emerged during the 1990s.
User: 按计划,俄罗斯科学院教授的选举工作将每隔2-3年进行一次。
Assistant: The elections of RAS Professors should be called in every 2–3 years.
User: 吾尔开希担任该组织第二任主席。
Assistant: Zissu served as honorary president of the latter organization.
User: 在几轮徒劳的谈判以后,妇女儿童被允许离开,然后双方开始火并。
Assistant: Following some fruitless negotiations, the women and children were allowed to leave the house, and then both sides began firing.
User: 第四层糠上墨书“大清道光二年壬午岁朔囗囗邑士庶囗公立,赐进士出身知安岳县囗囗儒学训囗囗阳千囗囗囗囗囗”。
Assistant: Created on the second day of creation and populated by luminaries on the fourth, it is a solid dome which separates the Earth below from the heavens and their waters above, as in Egyptian and Mesopotamian belief of the same time.
User: 761名生还者被救起。
Assistant: There are over 761 survivors.
User: 轨道周期可以短于一小时(像是猎犬座AM),或是数天(天琴座β型变星),但是也有长达数十万年的(环绕着南门二(半人马座αAB)的比邻星)。
Assistant: Orbital periods can be less than an hour (for AM CVn stars), or a few days (components of Beta Lyrae), but also hundreds of thousands of years (Proxima Centauri around Alpha Centauri AB).
User: 虽然数以百计的人被工作岗位拒绝,但片场、制片人以及其它雇主并没有公开承认这种黑名单的存在。
Assistant: In spite of the fact that hundreds would be denied employment, the studios, producers, and other employers did not publicly admit that a blacklist existed.
User: 2018年,他亲自参加第四届格但斯克骄傲游行,并提供荣誉赞助。
Assistant: In 2018 he was an honorary patron of the 4th Gdańsk Gay Pride Parade, in which he also participated.
User: 辉格党同时也发起支持创立公立学校、私立学院、慈善机构、以及文化团体。
Assistant: To modernize the inner United States, the Whigs helped create public schools, private colleges, charities and cultural institutions.
User: 达比雷曾经担任西非国家经济共同体的布基纳法索代表,1994年至1996年期间在前总统布莱斯·孔波雷和前总理卡波雷时期担任部长。
Assistant: Dabiré had previously represented Burkina Faso at the West African Economic and Monetary Union, and went on to serve as a minister under former president Blaise Compaoré from 1994 to 1996, with Kaboré holding the title of Prime Minister. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 虽然OCaml编程是静态类型检查的,但Marshal模组的使用可能会破坏型别保证,因为没有方法能检查反序列的流,是否代表期望型别的物件。
Assistant: While OCaml programming is statically type-checked, uses of the Marshal module may break type guarantees, as there is no way to check whether an unmarshalled stream represents objects of the expected type.
User: 她事业停滞的部分原因是她拒绝搬到洛杉矶。
Assistant: Part of the reason why her career stalled has been attributed to her refusal to move to Los Angeles.
User: 环境优美。
Assistant: Environmentally friendly.
User: 此外,此剧将得到漫威骑士商品计划——为产品线与能关注新良机的收藏家开辟新机遇的支持。
Assistant: Additionally, a Marvel Knights merchandise program was created to support the series, which creates new opportunities for individual product lines and collector focused products.
User: 塔赫塔江系统至今仍有一定的影响力,使用该系统的机构有蒙特利尔植物园等。
Assistant: The Takhtajan classification system remains influential; it is used, for example, by the Montréal Botanical Garden.
User: 细菌一般是以沉入湖中的尸体中滋长,使得体内产生气体,于是在几天后就会浮出水面。
Assistant: Normally, bacteria feeding on a sunken decaying body will generate gas inside the body, causing it to float to the surface after a few days.
User: 缺少足够的碘元素或者缺少足够的TSH,可以造成分泌甲状腺激素数量下降。
Assistant: Not enough iodine, or not enough TSH, can result in decreased production of thyroid hormones.
User: 曾是该角人选的克莱夫·欧文也发言捍卫克雷格。
Assistant: Clive Owen, who had been linked to the role, also spoke in defence of Craig.
User: 1155年,亨利二世创办了Schottenstift修道院亦在维也纳,其中他的雕像矗立在庭园至今。
Assistant: In 1155, Henry founded the Schottenstift monastery in Vienna, in the courtyard of which a statue of him stands to this day.
User: 理查德·史蒂文斯(William Richard (Rich) Stevens,1951年2月5日-1999年9月1日),美国计算机科学家,是众多的畅销UNIX、TCP/IP书籍的作者。
Assistant: William Richard (Rich) Stevens (February 5, 1951 – September 1, 1999) was a Northern Rhodesia-born American author of computer science books, in particular books on UNIX and TCP/IP.
User: 这版不像前版一样有许多重大改变,它与每支军队的第三版规则书“向后兼容”。
Assistant: This edition did not feature as many major changes as prior editions, and was "backwards compatible" with each army's third-edition codex.
User: 威尔特郡索尔兹伯里的特拉法加别墅(Trafalgar House)和威尔顿别墅(Wilton House)分别给片中的巴顿庄园和伦敦舞厅取景。
Assistant: Trafalgar House and Wilton House in Wiltshire stood in for the grounds of Barton Park and the London Ballroom respectively.
User: 她也是琥珀的鉴赏家,这种爱好构成了她1998年小说《Złota mucha》的基础。
Assistant: She was also a connoisseur of amber, a passion which forms the basis for her 1998 novel Złota mucha (The Golden Fly).
User: 英语教学项目得到延续,又开展了环保教育和儿童心血管疾病的项目,还促成了纽黑文Long Wharf剧院和上海人民艺术剧院1994年的合作,成功把华裔女作家谭恩美的小说《喜福会》的中文版搬上了舞台。
Assistant: While maintaining its English teaching program, Yale-China initiated projects in environmental protection and pediatric cardiology and facilitated a drama collaboration between New Haven's Long Wharf Theater and the Shanghai People's Art Theater which resulted in a Chinese-language stage production of Amy Tan's Joy Luck Club in 1994.
User: 迈克尔·乔治·鲁埃尔·托尔金(1943年—),是一位英国诗人。
Assistant: Michael George Reuel Tolkien (born 1943) is a British poet.
User: 里察对一位服务员说 Norman是他的“儿子”,而他为Norman时刻感到很光荣。
Assistant: Richard tells a passing steward that Norman is his "son" and then tells the boy that he has been proud of him every day of his life.
User: 化学老师常常制备“加利福尼亚雪球”,其实就是将乙酸钙和乙醇混合。
Assistant: Chemistry teachers often prepare "California Snowballs", a mixture of calcium acetate solution and ethanol.
User: 当黎希留号在9月9日航行在马六甲海峡航线时,于7:44时右舷遭水雷炸出17米(19码)裂缝,最后在9月11日中午才抵达新加坡。
Assistant: While she was passing down the Straits of Malacca on 9 September, at 07:44 a magnetic mine detonated 17 metres (19 yd) to starboard.
User: 哈维和林肯公园为了联系巡回音乐家们四处奔走,在旅程过程中,他注意到iPod和其他MP3播放器的普及。
Assistant: Harvey went out on tour with Linkin Park to get back in contact with touring musicians and while on tour he noticed the popularity of iPods and other mp3 players.
User: 同年东亚银行亦收购了第一太平银行。
Assistant: In 2000 it acquired First Pacific Bank.
User: 他的那本书信集对于(Aureae ad familiares epistolae,巴黎, 1499)对于现代思想的发展产生了重要影响。
Assistant: His letters (Aureae ad familiares epistolae, Paris, 1499) are important for the history of contemporary thought.
User: 在紧密的拥抱时,带领者和追随者的胸部是完全接触的,他们的脸部在跳舞时轻触或十分接近的。
Assistant: In close embrace, the leader and the follower's chests are in contact and they are dancing with their heads touching or very near each other.
User: 史匹拉拍摄了一张在贝塞斯达海军医院(Bethesda Naval Hospital)椅子上,被监禁了数月的灵长类动物的照片,黑星线服务公司(Black Star Wire Service)向世界各地发送了这张照片。
Assistant: Spira took a photograph of a primate who had been imprisoned for months in a Bethesda Naval Hospital chair to the Black Star Wire Service, which sent the picture around the world.
User: 时至2010年4月5日,一个位于介乎95街和96街的百老汇的新车站建筑令这些出入口变得多余。
Assistant: As of April 5, 2010, a new headhouse in Broadway's center median between 96th and 95th Streets rendered those entrances obsolete.
User: 威廉·赫歇尔在1774年观测猎户座星云,将其描述为"未成形的火热薄雾,未来能成为太阳的浑沌材料"。
Assistant: William Herschel observed the Orion Nebula in 1774, and described it later as "an unformed fiery mist, the chaotic material of future suns".
User: 它们分布在北美洲东岸,由缅因州至维吉尼亚州詹姆斯河下游,并已引入到欧洲。
Assistant: It is native to the east coast of North America, from Maine to the lower James River, Virginia, but has also been introduced to Europe.
User: 所有的ABAP程序都驻留在SAP数据库里。
Assistant: All ABAP programs reside inside the SAP database.
User: 1月1日:葡萄牙铁路公司(英语:Comboios de Portugal)进行重组,取代葡萄牙许多私人铁路公司。
Assistant: January 1 – The Companhia dos Caminhos de Ferro Portugueses is reconstituted and takes over concessions of most private railway companies in Portugal.
User: 松枝创作了除战斗、开场和片尾主题曲外的全部音乐。
Assistant: Matsueda was responsible for all the music except the battle, opening, and ending themes.
User: 系列最知名的书籍为画集《“寂静” 前线任务艺术1995-2003》和工具书《前线任务世界历史博物馆 冲突的报告 1970-2121》。
Assistant: Notable books released from the series include an artbook titled "Silence" The Art of Front Mission 1995-2003 and a reference book titled Front Mission World Historica: Report of Conflicts 1970-2121.
User: 其后,它参与了1942年2月22日拉包尔的轰炸行动。
Assistant: Later, it was used in the February 22, 1942 bombing of Rabaul.
User: 时任反对党家庭和社区服务影子部长的韦恩·斯旺,曾形容范斯通是“政治鬣狗,乐于攻击弱势群体”。
Assistant: Vanstone frequently defended the Howard government's policies, and the then Shadow Minister for Family and Community Services, Wayne Swan, described her as "a political hyena who takes delight in attacking society's most vulnerable".
User: Babel是巴比伦城在犹太圣经中的名字。
Assistant: Babel is a name used in the Hebrew Bible for the city of Babylon.
User: 这段短片是于2005年在京都市的一台家用放映机中发现的。
Assistant: It was discovered in a collection of films and projectors in Kyoto in 2005.
User: 在赢得1960年大选后,吴努总理任命了一个调查委员会,研究是否应该在阿拉干建邦。
Assistant: After winning in the 1960 general election, Prime Minister U Nu appointed an Inquiry Commission to study whether Arakan Division should be granted statehood.
User: 在“金斯伯格案”中,原裁决作出了诸多限制,认为“金斯伯格案”中的相关定义只符合与性有关的内容,而不包括暴力内容。
Assistant: The Court in Ginsberg was careful to place substantive limits on its holding, and concern in Ginsberg regarded only "sex material," not violence. |
User: translate the following text from chinese to english: 当拉特瑙于1922年遭暗杀身亡后,一位行刺者以拉特瑙是“锡安三百人长老会”成员为由来为他的行刺辩解。
Assistant: sure, the following is the translation:
After Rathenau's assassination in June 1922, one of his assassins explicitly cited Rathenau's membership in the "Three hundred Elders of Zion" as justification for the killing.
User: please translate the following sentence into english:
The Nature of Geography: A Critical Survey of Current Thought in the Light of the Past, 1939. 该书的副标题反应了他认为作为科学家和学者的地理学家应该熟悉自己研究领域已有的成果,并将其考虑到自己的研究内。
Assistant: Sure, the translation is:Hartshorne's 1939 book The Nature of Geography: A Critical Survey of Current Thought in the Light of the Past, reflected his concern that geographers, as scientists and scholars, should familiarize themselves with, and take account of, past work in their field.
User: please translate the following text from chinese to english
它也可被俄罗斯攻击直升机所配备,包括Mi-24、Mi-28和Ka-50。
Assistant: sure, the translated text is: It can also be carried by Russian attack helicopters, including the Mil Mi-24, Mil Mi-28, and Kamov Ka-50/52.
User: Translate the following text from Chinese to English: 维珍尼亚铁路特快的列车最初是由 Amtrak 负责运行。
Assistant: Sure, the following is the translation:
VRE's trains were initially run by Amtrak.
User: please translate the following contents from chinese to english: 然后他记录道它很令人失望,以至他致力于寻找一种方式以“让这些自然的图像留下持久的烙印”。
Assistant: OK, the following is the translation:
He later wrote that it was a disappointment with his resulting efforts which encouraged him to seek a means to "cause these natural images to imprint themselves durably".
User: please translate the following contents from chinese to english:
PNG 文件几乎都使用PNG或者png作为扩展名,其MIME类型为image/png。
Assistant: OK, the translated text is: PNG files nearly always use the file extension PNG or png and are assigned MIME media type image/png.
User: please translate the following sentence into english:
通常是一个特定的部落,氏族或家庭的象征。
Assistant: sure, the translation is:The tamga was normally the emblem of a particular tribe, clan or family.
User: Translate the following contents from Chinese to English
70个国家进行了国家灵体会的选举。
Assistant: ok, the following is the translation:
Seventy nations had organized their communities to elect National Spiritual Assemblies.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
毒蕈中毒有约5%的情况于8-9小时后死亡,但及时诊断和使用阿托品可以完全避免。
Assistant: ok, the translated text is: Death after 8 to 9 hours has been reported in about 5% of the cases, but can be avoided completely by prompt diagnosis and treatment with atropine.
User: please translate the following text from chinese to english
亲密暴力(英语:Intimate partner violence ,IPV)是现任或前任配偶或伴侣针对另一位配偶或伴侣的亲密关系中的家庭暴力。
Assistant: ok, the following is the translation:
Intimate partner violence (IPV) is domestic violence by a current or former spouse or partner in an intimate relationship against the other spouse or partner.
User: please translate the following text from chinese to english:
新铸币局大楼位于朱尼伯街和栗子街交汇处,距艾克菲尔特位于朱尼伯街和藤蔓街交界处的家只有6个街区。
Assistant: ok, the translated text is: The new mint building was at Juniper and Chestnut Streets, only six blocks from Eckfeldt's home at Juniper and Vine.
User: Please translate the following sentence into English:
别称:“受到敬爱的姐姐及妹妹”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He addressed the gathering, "My beloved and wet brothers and sisters".
User: Translate the following text from Chinese to English
部分地区失去了15%的棉花作物,特别是在该州东北部。
Assistant: OK, the following is the translation:
In some locations, up to 15% of the cotton crop was lost, particularly in the northeastern portion of the state.
User: please translate the following text from chinese to english:
为此老车站被拆除。
Assistant: ok, the translated text is: Because of this, the former station was demolished.
User: translate the following text from chinese to english
与多数的平台游戏不同,在《VVVVVV》中角色并不会跳跃,代之的是玩家通过控制重力方向让角色上下飘行。
Assistant: ok, the translated text is: Unlike most platforming games, in VVVVVV the player is not able to jump, but instead can reverse the direction of gravity when standing on a surface, causing Captain Viridian to fall either upwards or downwards.
User: translate the following text from chinese to english:
它被认为是世界上其中一间最伟大的博物馆,并且藏有最丰富的古希腊文物。
Assistant: ok, the translation is:It is considered one of the greatest museums in the world and contains the richest collection of artifacts from Greek antiquity worldwide.
User: please translate the following text from chinese to english
不过,整场风暴没有对任何岛屿构成重大破坏。
Assistant: sure, the following is the translation:
Not every part of life on the island was bad, however.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
奥地利第一共和国时期的历史受到犹太人的强烈影响。
Assistant: OK, the translated text is: The history of Austria during the First Republic was strongly influenced by Jews.
User: Please translate the following sentence into English: 德国级战列舰是德国海军建造的最后五艘前无畏舰。
Assistant: OK, the following is the translation:
The five Deutschland-class battleships were the last pre-dreadnoughts built by the German Navy.
User: please translate the following sentence into english:
该国派出了21名运动员,包括两名女性(田径的萨达夫·西迪基和游泳的基兰汗)。
Assistant: sure, the translated text is: The country sent 21 athletes, including two women (Sadaf Siddiqui in athletics and Kiran Khan in swimming).
User: Please translate the following sentence into English: 不过后者难以做阐释的。
Assistant: OK, the following is the translation:
And these will not be the last ones, surely.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 生态社区主义(Eco-communalism)是一种环境哲学,基本理念是简单生活、自给自足、可持续性,以及投资本土经济。
Assistant: OK, the translation is:Eco-communalism (shorthand for "ecological communalism") is an environmental philosophy based on ideals of simple living, self-sufficiency, sustainability, and local economies.
User: Please translate the following sentence into English:
陵墓群的建设于1408年由朝鲜太祖李成桂下令,1855年第九批坟墓被安置在这里。
Assistant: sure, the translation is:The construction of the cluster was ordered by Taejong of Joseon in 1408 and the ninth tomb was placed there in 1855.
User: please translate the following sentence into english:
3月15日,反政府武装攻占位于阿勒颇市西南Khan Tuman镇的一处弹药工厂及军火库。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On 15 March, rebels seized control of an ammunition factory complex and munitions depots in the town of Khan Tuman, southwest of Aleppo.
User: please translate the following sentence into english:
《Biwi No.1》是1999年票房收入第二高的电影。
Assistant: OK, the translated text is: Biwi No.1 was the second highest-grossing movie of 1999. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please give me the content
User: 在奥地利军队中服役两年后,拉西跟随他的指挥官查理斯·尤金·德·克洛伊加入俄罗斯帝国皇家陆军。
Assistant: After two years of service in the Austrian army, Lacy followed his commander, Charles Eugène de Croÿ, into the Russian service.
User: 美国密歇根大学的John Lansing教授在1970年作了一个研究,显示这里有47%的居民步行购买杂货,而附近按照惯例的房屋规划区只有8%的居民步行。
Assistant: A study done in 1970 by John Lansing of the University of Michigan showed that 47% of its residents did their grocery shopping on foot, compared to 8% for a conventional subdivision nearby.
User: 在榭赫伦实验后的24年后,出现了一种更直接且更准确的方法,来量度地球的平均密度,亨利·卡文迪什于1798年用一个灵敏度极高的扭秤,来量度两个大铅球间的引力作用。
Assistant: A more accurate measurement of the mean density of the Earth was made 24 years after Schiehallion, when in 1798 Henry Cavendish used an exquisitely sensitive torsion balance to measure the attraction between large masses of lead.
User: 担任流亡政府总理时,西科尔斯基就象征着百万波兰人民的希望与梦想,就像一句话说的那样“太阳越高,西科尔斯基越近。
Assistant: During his years as prime minister in exile, Sikorski personified the hopes and dreams of millions of Poles, as reflected in the saying, "When the sun is higher, Sikorski is nearer" (Polish: "Gdy słoneczko wyżej, to Sikorski bliżej").
User: 将来邪见炽盛。
Assistant: The future beckons to us.
User: 在新52格雷森回归夜翼的身份。
Assistant: In the New 52, Grayson returned to the identity of Nightwing.
User: 许多电信公司在其内部网络或连接到外部网络(其它电信网络)都有多条线路可以使用。
Assistant: Many telecommunications companies have multiple routes through their networks or to external networks.
User: 她的丈夫是已退休的律师和房地产顾问Stuart Marshall Bloch先生。
Assistant: She is married to retired lawyer and real estate specialist Stuart Marshall Bloch.
User: 著名英美作家克里斯多福·伊舍伍住在诺伦多夫街转角,在此创作了一些畅销的书籍。
Assistant: The renowned British-American author Christopher Isherwood lived just around the corner in Nollendorfstraße, where he was remarkably inspired to write several of his best-selling books.
User: 亚里士多德修辞学第一卷中的许多章节都涵盖了雅典文化中各种典型的商议论点。
Assistant: Many chapters in Book I of Aristotle's Rhetoric cover the various typical deliberative arguments in Athenian culture.
User: 虽然此配置能提供优良的可操作性但是也表现出自然的不稳定飞行。
Assistant: While this configuration afforded excellent maneuverability, it also exhibited natural instability during flight.
User: 它们得到特别保护,由市政当局而不是教会团体所有。
Assistant: They are placed in a special preserve that is owned by the municipality rather than the church body.
User: 除了时间线,晷面可能还会提供其他的资料--如地平圈、赤道和回归线--这些统称为盘面工具。
Assistant: In addition to the hour lines, the dial face may offer other data—such as the horizon, the equator and the tropics—which are referred to collectively as the dial furniture.
User: 尽管这种类型的卫星可被通称为“小型卫星”,但对这一范畴中不同种类的划分通常视其质量而定。
Assistant: While all such satellites can be referred to as "small", different classifications are used to categorize them based on mass.
User: 一对名为本尼和克莱尔的夫妇,找到一把Chitauri枪(也就是47号物品),该枪是在纽约市被袭击后遗留下来。
Assistant: Bennie and Claire, a down-on-their-luck couple, find a discarded Chitauri gun ("Item 47") left over from the attack on New York City in The Avengers.
User: 新建成的看台让球场的容量从52,000提升至60,720。
Assistant: After its redevelopment, the total capacity of the stadium will increase from 52,000 to 60,720..
User: 在1953年,南澳洲警察的转轮手枪均被当成盈余品卖到洛杉矶的西方武器公司(Western Arms Corporation of Los Angeles)。
Assistant: The S.A. revolvers were sold as surplus in 1953 to the Western Arms Corporation of Los Angeles.
User: Norman在第一季中的许多角色素描都激发了编剧们对第2季这个角色的创作灵感。
Assistant: A lot of Reedus's portrayal of the character in the first season inspired all the writers to do what we did with him in the second season.
User: RSS是使用无线电信号探测行星际介质,如:行星大气层。
Assistant: The RSS uses radio signals to probe a medium such as a planetary atmosphere.
User: 通过反抗这一切,他们让那个美国最具实力的共和党人,那个去年还仅次于总统的人,在竞选联邦参议员时只能取得那少得可怜的多数,而且这种获胜的情形已经毫无诚信可言。
Assistant: Against all this they have cut down the man who a year ago was, next to the president, the leading Republican of the United States, to a pitiful majority of one in his ambition to be elected to the Senate, and that obtained under circumstances not creditable to him.
User: 尼什是欧洲和巴尔干半岛最古老的城市之一,在古代就被认为是连接东西方世界的重要通道。
Assistant: Niš is one of the oldest cities in the Balkans and Europe, and has from ancient times been considered a gateway between the East and the West.
User: 大多数男性患者表示,他们性高潮快感不强,而且需要更长的时间或更多的刺激来达到性高潮。
Assistant: Most men say it feels weaker, and takes longer and more stimulation to achieve.
User: 自2008年以来,诺弗赛立克也担任了选举改革(英语:Electoral reform)组织FairVote(英语:FairVote)的董事会主席。
Assistant: Since 2008 Novoselic has been board chair of the electoral reform organization FairVote.
User: 当一个实体(个人,企业,或者任何类型的组织)寻求风险转移的要约被“保险人”(又称“承保人”,通常是一家保险公司,也可以是政府机构)承诺,他(她,它)就成为“被保险人”,这组要约和承诺构成的保险合同被称为“保险单”,简称“保单”。
Assistant: An entity seeking to transfer risk (an individual, corporation, or association of any type, etc.) becomes the 'insured' party once risk is assumed by an 'insurer', the insuring party, by means of a contract, called an insurance policy. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 旧版在2002年发行,反面是监狱改革家伊丽莎白弗莱将逐渐推出市场,并自2017年5月5日之后不再是法定货币。
Assistant: The old paper note, first issued in 2002 and bearing the image of prison reformer Elizabeth Fry on the reverse, was phased out and ceased to be legal tender after 5 May 2017.
User: 1990年8月,被免职。
Assistant: He was relieved from office in August 1990.
User: 其中最常见的一种类型,叫做镰状红血球贫血症(Sickle-cell anemia, SCA)。
Assistant: The most common type is known as sickle cell anaemia (SCA).
User: 1843年,修道院和教堂部分被烧毁。
Assistant: In 1843 parts of the monastery and the church were burnt down.
User: 续作《Switchblade II》于1991年发行。
Assistant: A sequel, Switchblade II was released in 1991.
User: 印度政府在2010年7月15日将由 Udaya Kumar(英语:Udaya Kumar)设计的符号呈现给公众,通过一个“开放”的印度居民之间的竞争后选择。
Assistant: Designed by Udaya Kumar, it was presented to the public by the Government of India on 15 July 2010, following its selection through an "open" competition among Indian residents.
User: 革命委员会的数千名成员成为了新政权的耳目,评论家相信他们与“许多姿意的拘捕、死刑及充公财产”有关。
Assistant: Thousands of komiteh or Revolutionary Committees served as "the eyes and ears" of the new rule and are credited by critics with "many arbitrary arrests, executions and confiscations of property".
User: 帕斯卡古拉机场从7月17到19日间降雨量达到200毫米。
Assistant: Pascagoula airport reported 7.87 inches (200 mm) of rain from July 17 through July 19.
User: 霍正奇在家中排行第五,为老幺。
Assistant: Elmer became the fifth person to go home because of this.
User: 他是国家委员会的重要一员,并给拿破仑·波拿巴写了一首颂歌《致解放者波拿巴》,希望拿破仑可以推翻威尼斯共和国的寡头统治,建立自由的共和国。
Assistant: He was a prominent member of the national committees, and addressed an ode to Napoleon, expecting Napoleon to overthrow the Venetian oligarchy and create a free republic.
User: 高斯后来在找到复活节的日期的情况下解决了关于他出生日期的这个难题,并且继而推导出计算过去和未来年份复活节日期的方法。
Assistant: Gauss later solved this puzzle about his birthdate in the context of finding the date of Easter, deriving methods to compute the date in both past and future years.
User: 魔戒远征队(Fellowship of the Ring)尝试通过红角隘口(由于考虑到最高隘口通往的罗马尼安 Rhovanion受到敌人监视及洛汗隘口太接近艾辛格 Isengard),但暴风雪迫使他们要从地底通过,却遇见住在荒废凯萨督姆的炎魔。
Assistant: The Fellowship of the Ring tried to cross the Redhorn Pass (after rejecting the High Pass leading to Wilderland as being watched by the Enemy, and the Gap of Rohan as taking the Fellowship too close to Isengard), but a blizzard forced the companions to go under the Misty Mountains instead of over them.
User: 在巴哈伊的定义中存在着小先知和上帝的显示者,即大先知的差别。
Assistant: In the Bahá'í definition, there is a distinction between minor prophets and the Manifestations of God, the major prophets.
User: 芬兰边防卫队(英语:Finnish Border Guard)隶属于内务部,但是在国防需要时改编成国防军的一部分。
Assistant: The border guard is under the Ministry of the Interior but can be incorporated into the Defence Forces when required for defence readiness.
User: 他解释说,D知道警探们会假定勒索者会把这封信藏在一个精心制作的隐藏地方,因此他就把信藏在了显眼的位置。
Assistant: He explains that D— knew the police detectives would have assumed that the blackmailer would have concealed the letter in an elaborate hiding place, and thus hid it in plain sight.
User: 当他七岁的时候,他的父亲去世了,给他留下了一个小小的遗产,其中一部分是位于肯特郡丹顿的塔平顿的庄园,在他后来出版的《英戈尔兹比传说故事集》中经常提到。
Assistant: When he was seven years old his father died, leaving him a small estate, part of which was the manor of Tappington, in Denton, Kent, mentioned so frequently in his later publication The Ingoldsby Legends.
User: 有许多可用的商业的和公共的小区ID数据库和服务: 基地收发机站 现场测试模式 E-CellID 基站编号方案:关于蜂窝中继器的编号的讨论
Assistant: A number of commercial and public Cell ID databases and services are available: Base transceiver station Field test mode E-CellID numerology
User: 他还尝试(不成功)与意大利天文学家乔瓦尼·安东尼奥·马吉尼(Giovanni Antonio Magini)的合作。
Assistant: He also attempted (unsuccessfully) to begin a collaboration with Italian astronomer Giovanni Antonio Magini.
User: 他表示:应用四无量心(loving kindness, compassion, joy in the attainment of others, and equanimity)的原则,在悲心(compassion)的观照下,他与希望进入合法婚姻,肯定其爱情的男女同志同在。
Assistant: Aitken explains that by applying the Four Noble Abodes (loving kindness, compassion, joy in the attainment of others, and equanimity) to the issue of same-sex marriage, he finds compassion for and with the gay or lesbian couple who wish to confirm their love in a legal marriage.
User: 枪击案后的一周,大约有一千人聚集在洛杉矶圣殿礼堂(英语:Shrine Auditorium)哀悼两名受害人。
Assistant: About one thousand people gathered at a memorial in mourning for the two victims at the Shrine Auditorium the following week of the shooting.
User: 瓦利斯岛上有一套民房被毁,50%的香蕉作物付诸东流。
Assistant: On Wallis Island, one home was destroyed and 50% of the banana crop was lost.
User: 高盛获得执照,得以设立基金管理及咨询业务。
Assistant: Goldman Sachs received licenses to set up fund management and advisory operations.
User: 在历年来的山火事故中,1953年的响尾蛇大火和1994年的南谷大火也分别有15名、14名消防员死亡,但是直到2013年的亚奈尔山火中才有19名消防员遇难,消防员死亡人数超过这次1937年布莱克沃特大火的人数。
Assistant: In 1953 the Rattlesnake Fire also killed 15 firefighters and in 1994 the South Canyon Fire killed 14, but it was not until the 19 deaths on the Yarnell Hill Fire in 2013 that more firefighters died. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: Nicholas Remy不同意许多神学家和恶魔学家的想法,他认为即使一个女人反对并抵抗恶魔,恶魔也可以强奸她;并提出一个年轻少女的案例,指该少女“虽然反对并抵抗,但在同一天被恶魔强奸了两次;而且她的身体尚未成熟到足以皆受一个男人、几乎因为这样的伤害而死。
Assistant: Nicholas Remy, disagreeing with many theologians and demonologists, supported the idea that even if a woman opposed resistance to the demon he could rape her, and wrote about a case of a young teenager that "was raped twice the same day by a demon, although she opposed resistance, and, her body not being mature enough to receive a man, she almost died because of the hurts".
User: 2004年他以其学位论文 Shadows and Reflections of Extrasolar Planets 获得太平洋天文学会授与的罗伯特·J·特朗普勒奖。
Assistant: In 2004, the Astronomical Society of the Pacific awarded him the Robert J. Trumpler Award for his graduate thesis entitled Shadows and Reflections of Extrasolar Planets.
User: 国际电视频道“今日俄罗斯”(Russia Today)的阿拉伯体育编辑部在叙利亚足联的支持下,拍摄了一部名为“三天无战事(Three days without war)”的纪录片,讲述参与该项目的孩子们。
Assistant: The Arabic sports editorial board of the international television channel Russia Today, with the support of the Syrian Football Federation, shot a documentary film "Three days without war" about the children participating in the project.
User: 能量最低与最高的重要性,被认为可作为预测更复杂分子的稳定构型之最小能量形式。
Assistant: The importance of energy minimum and energy maximum is seen by extension of these concepts to more complex molecules for which stable conformations may be predicted as minimum energy forms.
User: 他很快就开始写他最充分的公开辩护,用回忆录形式在1866年发表《叛乱前夕的布坎南政府》一书。
Assistant: He soon began writing his fullest public defense, in the form of his memoir Mr. Buchanan's Administration on the Eve of Rebellion, which was published in 1866.
User: 三是允许所有用户访问共享资源。
Assistant: A third is to allow all users access to shared resources.
User: 于是,发布了OAuth Core协议1.0a版本来解决这一问题。
Assistant: Version 1.0a of the OAuth Core protocol was issued to address this issue.
User: 在200名死难者中有80人确定是平民,还有120具尸体的身份有待确定。
Assistant: 80 of the dead had been identified as civilians, while 120 remained unidentified.
User: 他们把自己的长篇混音作品拿给了Mojo,Mojo在1981年在自己的电台节目中播放。
Assistant: They took their long mixes to Mojo, who began to play them on his show in 1981.
User: 神主享于别庙。
Assistant: He is all merciful in the temple.
User: 在1976年3月,双方协议离婚。
Assistant: They divorced by mutual consent in March 1976.
User: 安非他命也可能降低抗高血压药和抗精神病药(anti-psychotics)的药效,这是因为安非他命本身对于血压及多巴胺系统的作用。
Assistant: Amphetamine may also decrease the effects of antihypertensives and antipsychotics due to its effects on blood pressure and dopamine respectively.
User: 重复的第一小节的主旋律由“你有听到人民在唱歌吗?”变化而来,此曲的剧情结束前重复著“红与黑”的主旋律。
Assistant: It repeats the first bar of the theme from "Do You Hear the People Sing?" with some variations and key changes, before erupting into a final reprise of the "Red and Black" theme, ending on a discordant chord instead of the major chord of that theme.
User: 而且,两人所穿的衣服的颜色也不相同。
Assistant: Even the colours of the robes of the two women are almost the same.
User: 雕具座RV是雕具座内另一颗肉眼能见的变星,它是一颗光谱型为M1III的脉动红巨星,其视星等的变化范围为6.44至6.56。
Assistant: The only other variable star in Caelum visible to the naked eye is RV Caeli, a pulsating red giant of spectral type M1III, which varies between magnitudes 6.44 and 6.56 .
User: 在对生与死的界限的争议很多的情况下,也存在对于什么是适当的时间终止临终关怀护理而开始器官切取的讨论。
Assistant: As controversies on the boundary of life and death grow, the debate on when to end end-of-life care and start organ harvesting ensures.
User: SAS决定将自己从SDS中分离出来,这让SDS成员感到倍感诧异。
Assistant: The SAS decision to separate themselves from SDS came as a total surprise to the latter group's members.
User: 澳洲最繁忙的机场悉尼机场,坐落在植物学湾的西北侧。
Assistant: Sydney Airport, Australia's busiest airport, sits on the northwestern side of Botany Bay.
User: 这一天至今被大多数中美洲国家视为独立日。
Assistant: That date is still marked as independence day by most Central American nations.
User: 在库尔迪死后一个星期,约有30个摩洛哥人在摩洛哥首都装扮成3岁儿童遗体被发现时的样子。
Assistant: A week following his death, around 30 Moroccans recreated the discovery of Kurdi's body in tribute in the Moroccan capital.
User: 一份世界粮食计划署的官方表告表示,至少355,000名当地居民已经与粮食援助断绝。
Assistant: A World Food Programme official reported that food aid had been blocked from reaching at least 355,000 people.
User: 尽管有一大堆的问题,乐队还是在巡演的路上就为下账新专辑写了大量的新歌。
Assistant: Despite all the problems, the group had recorded the bulk of a new album while on the road.
User: 随着新任匈牙利国王拉拉斯洛四世尚未成年,波列斯瓦夫五世成为波希米亚王国的盟友;然而,在奥托卡二世和哈布斯堡的德意志国国王鲁道夫一世冲突期间,他仍然选择支持匈牙利方面。
Assistant: With the new King of Hungary, Ladislaus IV as a minor, Bolesław V became an ally of the Kingdom of Bohemia; however, during the conflict between Ottokar II and the German King Rudolph I of Habsburg, he opted for the Hungarian side.
User: 艾尔·库特爵士(Sir Eyre Coote)估计,纳瓦布的军队有40,000骑兵,60,000步兵与30门大炮。
Assistant: Sir Eyre Coote, serving in the British forces, estimated the enemy's strength as 40,000 cavalry, 60,000 infantry and thirty cannon.
User: 直到19世纪,老港一直是马赛的海洋活动中心。
Assistant: Until the nineteenth century the Old Port remained the centre of maritime activity in Marseille. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 2009年1月,同性恋权利组织LGBT网络的尼克·亨德森发起了一个请愿,并递交到苏格兰议会。
Assistant: In January 2009, a petition was drawn up by Nick Henderson, director of LGBT rights group the LGBT Network, to be submitted to the Scottish Parliament.
User: 此次盛会被安排在举办于苏格兰佩思郡鹰谷宾馆(Gleneagles Hotel)的第31届G8峰会(6号-8号)之前进行,并作为现场援助(Live Aid)音乐会20周年的纪念活动。
Assistant: They were timed to precede the 31st G8 summit being held at the Gleneagles Hotel in Auchterarder, Scotland from 6–8 July; they also coincided with the 20th anniversary of Live Aid.
User: 其国土计划组织于1943年撤销,人员转到日本内政部。
Assistant: Its land planning organization was discontinued in 1943; its staff was transferred to the Japanese Home Ministry.
User: 2007年7月,Airtronic USA宣布,他们正在让这款武器进入大量生产,并且预定在初期向美国军队500 个部队提供这款武器。
Assistant: In July 2007, Airtronic USA announced that they were entering large scale production with an initial order for 500 units destined for US military forces.
User: 努美阿也是太平洋运动会的第14个主办城市。
Assistant: Nouméa was the 14th host of the Pacific Games.
User: 罗斯汀担任卢西安诺的导师,除此之外,罗斯汀教他如何在高层社会中行动。
Assistant: Rothstein served as a mentor for Luciano; among other things, Rothstein taught him how to move in high society.
User: 希兰声称他参与了在猪湾事件的反菲德尔·卡斯特罗部队的供给协助,并且说他对美国总统肯尼迪遇刺案了如指掌。
Assistant: Sheeran claimed to have been part of the provisioning of the anti-Fidel Castro forces involved in the Bay of Pigs invasion and said he had intimate knowledge about the assassination of President John F. Kennedy.
User: D. J.雷恩是这批移居者的其中一人。
Assistant: D. Ray James is one of those facilities.
User: 阿波罗15号是第四次成功登月的登月任务,对月球上雨海南部的哈德利溪和亚平宁山脉进行了详细的研究。
Assistant: Apollo 15 was the fourth manned lunar landing mission and the first to visit and explore the Moon's Hadley Rille and Montes Apenninus which are located on the southeast edge of the Mare Imbrium (Sea of Rains).
User: SOC 声明说,如果适用,患者和相关人士(例如,患者的内科医师、治疗师、老板或老师)符合性别认同角色的沟通记录,或者名字和/或性别标记的法律变更文件,可以作为完成 RLE 之证明。
Assistant: The SOC state that, if applicable, proof may be provided in the form of communication with individuals who have related to the patient in a gender identity-congruent role (such as, presumably, the patient's physician, therapist, boss, or a teacher), or as documentation of a legal name and/or gender marker change.
User: 2006年以后,它又恢复了这样的轨道。
Assistant: After 2006, it had regained such an orbit.
User: 收藏古代雕塑,大部分是古罗马的,但是也有古希腊或古埃及。
Assistant: The collections here are ancient sculpture, mostly Roman but also Greek and Egyptian.
User: 在列王纪上1:8-45,先知拿单告诉临终的大卫,亚多尼雅试图成为国王,导致大卫宣布由所罗门继承王位。
Assistant: In 1 Kings 1:8-45 it is Nathan who tells the dying David of the plot of Adonijah to become king, resulting in Solomon being proclaimed king instead.
User: 和约解决了与停战相关的争议和问题,诸如边界的划分(边界协议)和财产转让。
Assistant: The treaties solved disputes and issues connected with cessation of hostilities, such as delineation of borders (border agreement) and the transfer of property.
User: 羊欣《采古来能书人名》。
Assistant: Kitab al-Nawadir (A Book on the rare things).
User: 例如喂养细菌时的秀丽隐杆线虫(Caenorhabditis elegans)中,血清素作为反应阳性事件的信号而释放,例如找到新的食物来源或在雄性动物找到一个与之交配的女性时释放。
Assistant: For example, in the roundworm Caenorhabditis elegans, which feeds on bacteria, serotonin is released as a signal in response to positive events, such as finding a new source of food or in male animals finding a female with which to mate.
User: 她的言行和知识在城中得到高度评价,更被选为教宗。
Assistant: A high opinion of her life and learning arose in the city; and she was chosen for Pope.
User: 同样地,这可防止水或污垢进入腔室并导致故障,并且更容易装上及使用抑制器。
Assistant: It is designed in this way to prevent water or dirt from entering the chamber and causing malfunctions as well as to use a suppressor with greater ease.
User: 法拉盛政治势力看起来突飞猛进,许多法拉盛来的亚裔成为纽约市政成员。
Assistant: The political stature of Flushing appears to be increasing significantly, with many Chinese from Flushing becoming New York City Council members.
User: 俱乐部创建于1919年,当时叫做HGŽK温科夫齐施巴利亚,1925年,球队兼并了RSK斯洛甘(RŠK Sloga)。
Assistant: The club was founded in 1919 as HGŽK Cibalia Vinkovci, and in 1925 the team merged with local rivals RŠK Sloga.
User: 社会对女舞者的态度取决于文化、历史和娱乐产业本身。
Assistant: Society's attitudes to female dancers depend on the culture, its history and the entertainment industry itself.
User: 其它常见例子包括指甲剪、钢琴键盘。
Assistant: Other examples include nail clippers and piano keys.
User: 日本人一般视透过火车来自杀为一项社会问题,在东京等大城市发生时更是如此,因为这类人身事故(日语:铁道人身障害事故)会扰乱火车时刻表;如果在早上高峰期出现这种情况,便会使许多上班上学的乘客迟到。
Assistant: Suicide by train is seen as something of a social problem, especially in the larger cities such as Tokyo or Nagoya, because it disrupts train schedules and if one occurs during the morning rush-hour, causes numerous commuters to arrive late for work.
User: 他也是对费雯丽1955年重新演绎麦克白夫人持反面意见的几个评论家之一,认为她的表演空洞,缺少角色需要的愤怒。
Assistant: He was also critical of her reinterpretation of Lady Macbeth in 1955, saying that her performance was insubstantial and lacked the necessary fury demanded of the role.
User: 梅芙被埋葬的地点有两种说法: 在斯莱戈郡Knocknarea(英语:Knocknarea)中,有个高40英尺(约12米)的石标(英语:cairn)。
Assistant: According to legend, Medb is buried in a 40-foot (12 m) high stone cairn on the summit of Knocknarea (Cnoc na Ré in Irish) in County Sligo. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 现代鳄鱼虽然拥有四腔室心脏,但与身体相比比例较小,并且与现代哺乳类与鸟类相比,血压较低。
Assistant: Modern crocodilians' hearts are 4-chambered, but are smaller relative to body size and run at lower pressure than those of modern birds and mammals.
User: 图12示出了平面实现,但是该设计也可以在同轴或波导中实现。
Assistant: Figure 12 shows a planar implementation but this design can also be implemented in coax or waveguide.
User: 该州最西部的一些城镇曾试图进行简单的检疫措施,但路易斯维尔市却完全无视了布莱克本的忠告,将大门完全向南方的难民敞开。
Assistant: Some towns in the Jackson Purchase region attempted to implement crude quarantines, but the city of Louisville completely ignored Blackburn's advice and welcomed refugees from the South.
User: 故事讲述主角杰瓦斯·达德利(Jervas Dudley)在他童年时,在家附近沉迷于一座陵墓的故事。
Assistant: It tells the story of Jervas Dudley, who becomes obsessed with a mausoleum near his childhood home.
User: 9月7日,爱丽丝·帕克(英语:Alice Parker)和安·普德亚特尔(英语:Ann Pudeator)受到审判,并被判为有罪。
Assistant: September 7: Alice Parker and Ann Pudeator are tried and found guilty.
User: 1979年,在白雪公主行动(英语:Operation Snow White)(Operation Snow White)的期间,FBI进行了多次搜捕行动,教会的守护办公室11名资深人员,被控妨碍司法、盗窃政府机构、窃取文件与政府财产,并宣告有罪。
Assistant: In 1979, as a result of FBI raids during Operation Snow White, eleven senior people in the church's Guardian's Office were convicted of obstructing justice, burglary of government offices, and theft of documents and government property.
User: V2被马上摧毁,但美国在其本土制造出另一架试验型战机。
Assistant: The V2 was destroyed but another prototype ended up in the US.
User: 乔伊斯在两天后的回信中告知设计师,半美元的设计图案已经缩减,以防边缘的问题复发,还加上了串珠状边框。
Assistant: Joyce replied two days later, informing him that the design of the half dollar was being reduced in size to prevent recurrence of the edge difficulties, and informing him of the beaded border.
User: 比拟关系,独写/句中;比、像那样、愈...愈...等。
Assistant: In and Out of English: For Better, for Worse?.
User: 尺寸:ST 14、19、24、29和45。
Assistant: Sizes for: ST 14, 19, 24, 29 and 45.
User: 2007年9月30日,德国对阵巴西的世界杯决赛在上海举行。
Assistant: On 30 September 2007, Germany faced Brazil in the World Cup final in Shanghai.
User: 总监克林特·霍金也表示,探寻游戏的所有内容至少需要100个小时。
Assistant: Lead designer Clint Hocking stated that at least 100 hours are needed to experience all of the game's content.
User: 圣女彼彼亚纳堂位于乔瓦尼·乔利蒂街154号,毗邻特米尼车站,距离弥涅耳瓦神庙遗址不远。
Assistant: The church of Santa Bibiana is located in 154 via Giovanni Giolitti in Rome, adjacent to Termini Station and not far from the so-called "Temple of Minerva Medica".
User: NF-Board - 新足球联盟理事会 - 18名会员 + 14名临时会员 - 成立于2003年代表国家、附庸国、未被承认的国家、少数民族、无国籍人民、地区和没有隶属于国际足联的微国家。
Assistant: NF-Board - New Federation Board - 18 members + 14 provisional - founded in 2003 represents nations, dependencies, unrecognized states, minorities, stateless peoples, regions and micronations not affiliated to FIFA.
User: 该组织致力于改革刑法第534条,使成年人自愿的私人性行为不再是犯罪。
Assistant: The group focused its efforts on reforming Article 534 of the Criminal Code so that private sex acts between consenting adults would no longer be a crime.
User: 如在阿尔卑斯山、喜马拉雅山、洛矶山、苏格兰高地、斯堪的纳维亚半岛、新西兰和加拿大等。
Assistant: Examples of U-valleys are found in mountainous regions like the Alps, Himalaya, Rocky mountains, Scottish Highlands, Scandinavia, New Zealand and Canada.
User: 他的后人更改了自己的姓氏,以免和断头台扯上关系。
Assistant: He later changed his own name to Dearden to avoid confusion with his mentor.
User: 释放手动覆盖可使自动油门重新控制, 并且节流阀将返回到自动油门命令位置,但两种模式(波音型号飞机)除外:IDLE(怠速)和THR HLD(油门保持)。
Assistant: A release of manual override allows A/T to regain control, and the throttle will go back to the A/T commanded position except for two modes (Boeing type aircraft): IDLE and THR HLD.
User: 用范畴论的语言,从 (X, τ) 到 (X, ρ) 的函子左伴随于包含函子 CReg → Top。
Assistant: In the language of category theory, the functor which sends (X, τ) to (X, ρ) is left adjoint to the inclusion functor CReg → Top.
User: 苏格兰在6世纪接受基督教。
Assistant: Christianity was introduced into Scotland from the 6th century.
User: 尽管许多美裔利比里亚人在内战中逃亡或被杀,他们的房子和坟墓被摧毁,普通利比里亚人还可以向美国寻求帮助,美国的非裔社团对这些利比里亚人加以重视。
Assistant: Although many of the Americo-Liberian class left or were killed during the civil wars, and their houses and monuments crumbling, ordinary Liberians look to the United States for aid.
User: 当传输错误计数器TEC或接受错误计数器REC小于128时,将在总线上传输主动错误帧。
Assistant: When TEC and REC is lesser than 128, an Active Error frame will be transmitted on the bus.
User: 基尔·库特耐特(Gil Gutknecht;1951年3月20日-)是美国的一位政治人物。
Assistant: Gilbert William Gutknecht Jr. (born March 20, 1951) is an American politician.
User: 《致全城与全球》(拉丁语:Urbi et Orbi)是教宗在特定时节对全罗马城和全世界的文告。
Assistant: Urbi et Orbi ("to the City and to the World") denotes a papal address and apostolic blessing given to the city of Rome and to the entire world by the Roman pontiff on certain solemn occasions.
User: 测量由木星的角动量造成的参考系拖曳,也称为冷泽-提尔苓进动,和可能的广义相对论效应与木星自转连接的一个新测试。
Assistant: Measure the orbital frame-dragging, known also as Lense–Thirring precession caused by the angular momentum of Jupiter, and possibly a new test of general relativity effects connected with the Jovian rotation.
User: 最后一点,现代奇幻中的幻想世界是由一个或一群作家作创造的,通常情况下使用传统的幻想元素,但以其自己的方式进行诠释。
Assistant: Finally, the fantastic worlds of modern fantasy are created by an author or group of authors, often using traditional elements, but usually in a novel arrangement and with an individual interpretation.
User: 1974年末威尔逊希望解散国会,由于希思未能组建联合政府,女王准许了这一请求。
Assistant: When Harold Wilson requested a dissolution late in 1974, the Queen granted his request as Heath had already failed to form a coalition.
User: 多样化是一种有助于降低风险的技术。
Assistant: Diversification is a technique to help reduce risk.
User: 《邪教,宗教与暴力》(Cults, Religion and Violence)一书的分析对领袖魅力的看法表示异议,指出在这起事件以及其他的一些案例中,都是组织的副手在引发暴力行为上发挥了举足轻重的作用。
Assistant: An analysis in the book Cults, Religion and Violence disputes the link to charismatic leadership, pointing out that in this and other cases, it was organizational lieutenants who played a pivotal role in the initiation of violence. |
User: Please translate the following sentence into English
全血细胞计数的结果之中通常会包括: 红细胞总数 - 以每升之中的绝对数量来表示的红细胞数。
Assistant: ok, the translation is:Total red blood cells: The number of red cells is given as an absolute number per litre.
User: translate the following contents from chinese to english
阿达齐甘利亚原先是位于萨瓦河中的一座岛屿,是贝尔格莱德最大的体育和休闲中心。
Assistant: OK, the translation is:Ada Ciganlija is a former island on the Sava River, and Belgrade's biggest sports and recreational complex.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
这事终究被安提柯知道。
Assistant: ok, the following is the translation:
Totti should have known this.
User: translate the following text from chinese to english:
这是整个X-4计划中的最后一个项目,1953年9月29日,X-4完成了它的第81次也是最后一次在NACA的试飞。
Assistant: sure, the following is the translation:
This was the final project for the X-4, which made its 81st and final NACA flight on September 29, 1953.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
我们都照他们说的做了。
Assistant: ok, the translation is:We all did as we were told.
User: please translate the following sentence into english:
从1973年美国正式堕胎全国合法化起,美国国际开发署(USAID)禁止运用美国政府资助在世界任何地方提供以家庭计划为目的的堕胎服务。
Assistant: Sure, the translation is:United States: From 1973 on, the United States Agency for International Development (USAID) has followed the Helms Amendment ruling, banning use of U.S. government funds to provide abortion as a method of family planning anywhere in the world.
User: please translate the following contents from chinese to english: 赫比格也观测伯纳姆星云,并发现其电磁波谱相当不寻常,在氢、硫与氧的波段有显著的暗线。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Herbig also looked at Burnham's Nebula and found it displayed an unusual electromagnetic spectrum, with prominent emission lines of hydrogen, sulfur and oxygen.
User: please translate the following contents from chinese to english: 戴维斯最后20年的律师经历包括代表很多大企业在最高法院挑战罗斯福新政的合宪性。
Assistant: OK, the translated text is: The last twenty years of Davis's practice included representing large corporations before the United States Supreme Court challenging the constitutionality and application of New Deal legislation.
User: please translate the following sentence from chinese into english
私人部门的就业率──尤其是制造业,已经回复到1920年代的程度,但直到战时都无法更进一步超越。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Private sector employment, especially in manufacturing, recovered to the level of the 1920s, but failed to advance further until the war.
User: please translate the following contents from chinese to english: 这场杀戮进行得很残忍,很多受害者遭到强奸并被活埋。
Assistant: Sure, the translated text is: The killings were performed with fearsome cruelty – many victims were raped and burned alive.
User: please translate the following sentence into english:
佩格向杜汉发送了一封关于斯科提这个角色的电子邮件,他向杜汉许诺说,他的表演“将向其父亲致以最高的敬意”。
Assistant: ok, the following is the translation:
Pegg e-mailed Doohan about the role of Scotty, and the actor has promised him his performance "would be a complete tribute to his father".
User: translate the following contents from chinese to english
在口头辩论期间,有几位大法官所提的问题,已经预示出他们对本案所持的最终立场。
Assistant: ok, the following is the translation:
During arguments, several of the Justices asked questions that forecast their ultimate positions on the case.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
当员工知道自己欠缺哪些胜任力,他们就可以着手去学习。
Assistant: Sure, the translated text is: For competencies where employees are lacking, they can learn.
User: translate the following contents from chinese to english:
图书馆猫也常被用于营销图书馆的名气,特别是在社交媒体上宣传。
Assistant: sure, the translation is:Cats can also be useful for marketing campaigns, and are frequently used to generate publicity for their libraries, particularly on social media.
User: Please translate the following sentence into English
”唐太宗认为说得对。
Assistant: ok, the translated text is: "Der Kanzler hat immer recht.
User: Please translate the following sentence into English
此外1985年元月出版的美国《机车世界》(Cycle World)批评RE-5昂贵、过于复杂、动力不足、造型丑恶,该杂志认为RE-5是十大最差机车之一。
Assistant: OK, the translated text is: In 1985 Cycle World criticised the RE5 as expensive, over-complicated, underpowered, and hideous; and they declared it to be one of "The Ten Worst Motorcycles".
User: Please translate the following sentence into English
在档案上最古老的星系是BX442。
Assistant: sure, the following is the translation:
The oldest spiral galaxy on file is BX442.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
大部分在战争期间受损的建筑物在解放后因“进步”的名义被拆除,作为重建马尼拉的一部分,现代的美式建筑取代了在西班牙统治与和美国早期统治时代的欧式建筑。
Assistant: sure, the following is the translation:
After the Liberation, as part of rebuilding Manila, most of the buildings damaged during the war were either demolished in the name of "Progress", or rebuilt in a manner that bears no resemblance to the original; replacing European architectural styles during the Spanish and early American era with modern American- and imitation-style architecture.
User: please translate the following text from chinese to english
这些胸罩是无缝的,与那一时期的典型产品相比其支撑要少一些。
Assistant: OK, the translated text is: These bras were seamless and simply designed with less support than the typical bra of the period.
User: please translate the following sentence into english:
他参加了阿根廷独立战争。
Assistant: OK, the translation is:It fought in the Argentine War of Independence.
User: please translate the following contents from chinese to english:
竹竿: 刽子手:猫猫里头的杀手。
Assistant: sure, the following is the translation:
Fatal Sequence: The Killer Within.
User: please translate the following text from chinese to english: 1930年代,洛克希德投资139,400美元开发了洛歇10伊莱克特拉型(Lochkeed Model 10 Electra)双发动机运动机,生产第一年就销售了40架。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In the 1930s, Lockheed spent $139,400 ($2.29 million) to develop the Model 10 Electra, a small twin-engined transport.
User: translate the following text from chinese to english
有些时候这尊神像是站在一颗刻有对角线交叉(diagonal cross)的球状物上。
Assistant: ok, the translated text is: Sometimes the figure is standing on a globe inscribed with a diagonal cross.
User: translate the following text from chinese to english: 他们会在干燥的季节产卵,并产于沙质河岸。
Assistant: ok, the translated text is: They lay their eggs late in the dry season on sandy river banks.
User: please translate the following sentence into english
由本人配音。
Assistant: Sure, the translation is:They sound by themselves.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
不过,这部电影在接下来的两年里搁置了下来,直到1997年,当哥伦比亚影业重新编辑和重新命名标题为《德州电锯杀人狂再临》时,预定8月下旬发布。
Assistant: OK, the translation is:However, the film was shelved for the following two years, until in 1997, when Columbia re-edited and re-titled it Texas Chainsaw Massacre: The Next Generation, slating it for a late August release.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在他的第一次出场时,他使用风筝进行各种各样的犯罪,比如帮助罪犯逃狱。
Assistant: sure, the following is the translation:
In his first appearance, he uses kites for a variety of crimes, including helping criminals escape prison.
User: Translate the following text from Chinese to English: 移动主体,顾名思义,是一种类型的软件主体,具有自治性,社会能力(可通信性),学习的能力,最重要的是移动性。
Assistant: ok, the translation is:A Mobile Agent, namely, is a type of software agent, with the feature of autonomy, social ability, learning, and most significantly, mobility. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please give me the text
User: 它首任的主席赫尔曼·冯·戴程德(Hermann von Dechend)。
Assistant: Its first president was Hermann von Dechend.
User: 2012年,另一份La Galigo手稿在Makassar举行,莱顿手稿现已列入教科文组织世界记忆(MOW)登记册,是印尼Negarakertagama 2008年后的第二份文件。
Assistant: In 2012, together with another La Galigo manuscript, held in Makassar, the Leiden manuscript is now included in UNESCO's Memory of the World (MOW) Register as the second document from Indonesia after Negarakertagama in 2008 to earn the acknowledgement.
User: 这个小组 得到了人权高级专员提供的9名人权专家的支持。
Assistant: The panel was supported by a secretariat of nine human rights officials provided by the High Commissioner for Human Rights.
User: 有了制作完的新曲目,亚瑟的公关宣布该专辑的新名字,以8701为标题,并声称这是“实际的新专辑”。
Assistant: With new tracks produced, Usher's publicist announced a new name for the album, under the title 8701, who claims that it is "practically a new album".
User: 由于337纳米波长运行的小型和相对廉价的氮激光出现,在1990年代初期推出的第一款商业仪器把MALDI仪器带给了越来越多的研究人员。
Assistant: The availability of small and relatively inexpensive nitrogen lasers operating at 337 nm wavelength and the first commercial instruments introduced in the early 1990s brought MALDI to an increasing number of researchers.
User: 也可以撬锁。
Assistant: He also plays lock.
User: 联盟最重要的两个成员国英国和法国既不愿实施制裁,也不愿动用自己的军事力量来提供支援。
Assistant: Its two most important members, Britain and France, were reluctant to use sanctions and even more reluctant to resort to military action on behalf of the League.
User: 因为卡巴斯基的论点,许多组织一直在考虑减少隐私以提高安全性。
Assistant: Many organizations have been considering reducing privacy to improve security as a result of Kaspersky's arguments.
User: 2002年,体育场重建;2004年8月8日,体育场重新开放,并作为2004年夏季奥运会的足球比赛场地。
Assistant: In 2002, reconstruction works began and it reopened on 8 August 2004, just in time to host football (soccer) matches for the 2004 Summer Olympics.
User: 它包含主题演讲Flink用户在工业和学术界的讲座以及关于Apache Flink的实践培训课程。
Assistant: It features keynotes, talks from Flink users in industry and academia, and hands-on training sessions on Apache Flink.
User: 适应性哈夫曼编码(英语:Adaptive Huffman coding),又称动态哈夫曼编码(Dynamic Huffman coding),是基于哈夫曼编码的适自适应编码(英语:Adaptive coding)技术。
Assistant: Adaptive Huffman coding (also called Dynamic Huffman coding) is an adaptive coding technique based on Huffman coding.
User: 《美国官方PlayStation杂志》和GameSpot对游戏高度非线性流程表示异议。
Assistant: Official U.S. PlayStation Magazine (OPM) and GameSpot questioned the game's linear progression.
User: 之后就进了15天伤病名单,并回到波士顿做检查。
Assistant: The following day he was placed on the 15-day disabled list, and was sent back to Boston for testing.
User: 2009年5月Radiohead在Godrich开始录制新专辑。
Assistant: In May 2009, Radiohead began new recording sessions with Godrich.
User: 初登场为26话。
Assistant: Prise de parole at para 26.
User: 然而这并不限制其他语言的使用,法律保障公民被告或证人所需的任何语言和口译服务。
Assistant: This does not restrict, however, the usage of other languages, as the law guarantees interpretation services for any language desired by a citizen, defendant or witness.
User: 波普尔-林扣斯认为在建立社会系统的条件中最重要的是培养第一社会年龄阶段的成长一代某些特质,好像对他人互相尊重和友爱,对工作的热爱,对错误需求的背离,养成理性运用休闲时间的习惯。
Assistant: Among the conditions for creating a social system, according to Popper-Lynkeus, is the necessity to foster in the rising generation on the first social-age stage such traits as love and respect to other people, love to work and aversion to false needs, and habits of rational use of leisure time.
User: 戈沃罗夫于8月10日暂停了攻势。
Assistant: Govorov terminated the Soviet offensive on August 10.
User: 吴健雄(英语:Chien-Shiung Wu;1912年5月31日-1997年2月16日),美籍华裔物理学家,在核物理学领域卓有贡献。
Assistant: Chien-Shiung Wu (simplified Chinese: 吴健雄; traditional Chinese: 吳健雄; pinyin: Wú Jiànxióng; May 31, 1912 – February 16, 1997) was a Chinese-American experimental physicist who made significant contributions in the field of nuclear physics.
User: 其邮政缩写是MI。
Assistant: Their tail code is MA.
User: Pedroia后来澄清了他的意见,他说他只是在开玩笑,他的叙述被断章取义。
Assistant: Pedroia later clarified his comments saying he was only joking and his comments were taken out of context.
User: 孟买是邦首府和印度的金融首都,拥有大部分主要的企业和金融机构的总部。
Assistant: Mumbai, the capital of state and the financial capital of India, houses the headquarters of most of the major corporate and financial institutions.
User: 规则的卫星通常都是潮汐锁定(也就是说,它们的轨道与自转是同步的,永远以同一面朝向母行星)。
Assistant: Regular satellites are usually tidally locked (that is, their orbit is synchronous with their rotation so that they only show one face toward their parent planet).
User: 时任印度外长、现任印度总统普拉纳布·穆克吉宣布,印度可能沉湎于巴基斯坦反恐阵营保障领土完整的军事打击中。
Assistant: India's then External Affairs Minister Pranab Mukherjee (ex President of India) declared that India may indulge in military strikes against terror camps in Pakistan to protect its territorial integrity.
User: 次年,卡洛斯·伊瓦涅斯·伊瓦涅斯· 德伊韦罗(Carlos Ibáñez e Ibáñez de Ibero)(英语:Carlos Ibáñez e Ibáñez de Ibero)被任命承担这项任务。
Assistant: The following year Carlos Ibáñez e Ibáñez de Ibero was appointed to undertake this task.
User: 风暴之后在墨西哥湾暖流上空转变成飓风,最后于11月2日在新斯科舍上空消散。
Assistant: It later transitioned into a hurricane over the Gulf Stream, finally dissipating over Nova Scotia on November 2.
User: 在铁磁性材料中,B和H的关系表现为非线性和迟滞性: B不是一个H的单值函数,但也同时取决于该材料的过去。
Assistant: In ferromagnetic materials, the relationship between B and H exhibits both non-linearity and hysteresis: B is not a single-valued function of H, but depends also on the history of the material.
User: 如此一来,自然法就不仅仅是以道德价值衡量不同法律的标准,并且还是确定法律主张的先决要素。
Assistant: At this point, the natural law was not only used to pass judgment on the moral worth of various laws, but also to determine what the law said in the first place.
User: 美国国家飓风中心发布针对第二号热带低气压的最后一份公告后,水文气象预报中心继续对该天气系统进行监控,德克萨斯州南部和东部出现降水,但雨量很小。
Assistant: After the NHC issued their final advisory on Tropical Depression Two, the HPC began to monitor the system, recording minimal rainfall across southern and eastern Texas.
User: 上演的第一部歌剧是朱塞佩·萨尔蒂的伊庇鲁斯王(Medonte, re di Epiro,1784年),当时歌剧院还在施工。
Assistant: The first opera to be mounted at the theatre, Giuseppe Sarti's Medonte, re di Epiro, was in 1784 while the opera house was still under construction.
User: 原队长亚历山大·弗雷在2010年6月16日因伤缺席,因勒在2010年世界杯足球赛小组赛1:0击败西班牙的比赛中以队长身份上阵。
Assistant: In the absence of regular captain Alexander Frei, on 16 June 2010, İnler captained Switzerland in a 1–0 win against Spain in the group stage of the 2010 FIFA World Cup.
User: 他曾于1990年至1995年担任国家安全局局长,1995年至1998年担任内政部长,1998年至2000年担任总统事务部长,2000年至2005年担任国防部长,2005年至2013年再次担任总统事务部长。
Assistant: He was Director of the National Security Service from 1990 to 1995, Minister of the Interior from 1995 to 1998, Minister of Presidential Affairs from 1998 to 2000, Minister of Defense from 2000 to 2005, and Minister of Presidential Affairs again from 2005 to 2013.
User: 1997年12月,该党遭到指控接受非法捐献与拥有秘密贿络基金,导致公民盟与基民盟退出政府。
Assistant: In December 1997, allegations of the party receiving illegal donations and maintaining a secret slush fund caused the ODA and KDU-ČSL to withdraw from the coalition, and the government collapsed.
User: 大多数人会说阿拉伯语,沃洛夫语和法语,还有一些人参与了塞内加尔的政治。
Assistant: Most speak Arabic, Wolof and French, and some have become involved in Senegalese politics.
User: 在1990年代初期隧道得以改建,从而在紧急情况下也可开车通过。
Assistant: From the beginning of the 1990s, the tunnel was modified so that it can also be used for emergency transport.
User: INTJ们是所有类型中最独立的,在寻找伙伴和伴侣时他们相信自己的直觉——甚至在他人相反意见的证据或压力面前也是这样。
Assistant: The most independent of all types, INTJs trust their intuition when choosing friends and mates—even in spite of contradictory evidence or pressure from others. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 在晋代以前,蛇有时会被理解为吉祥的象征。
Assistant: As discussed below, sometimes the conditional is recognized as a fourth mood.
User: ”标点本注:“回离保,一作夔离不,即萧干也”。
Assistant: "The Power of Giving Back: Nothing "Yeah, But" About It".
User: 约翰·卡齐米日在很长时间内都处在他哥哥瓦迪斯瓦夫四世·瓦萨的阴影中。
Assistant: John Casimir for most of his life remained in the shadow of his older half-brother, Władysław IV Vasa.
User: 科幻作品《星际迷航》中的人造语言克林贡语中,单词“鱼”就拼作“ghotI'”。
Assistant: In the constructed language Klingon, ghotI' is the proper word for "fish".
User: 该集中营同时也是最后被解放的集中营,直到1945年5月9日才被解放。
Assistant: It was also the last camp liberated by the Allies on 9 May 1945.
User: 实射影空间 RPn 是欧几里得空间 Rn 的一个紧化。
Assistant: Real projective space RPn is a compactification of Euclidean space Rn.
User: 参与者们被要求要求起誓他们将完成朝觐圣墓教堂之旅,他们还会得到一幅十字架,通常会被缝在衣裳之上。
Assistant: Typically, preaching would conclude with every volunteer taking a vow to complete a pilgrimage to the Church of the Holy Sepulchre; they were also given a cross, usually sewn onto their clothes.
User: 清政府声称拥有整个帕米尔地区,但其军队仅仅控制了塔什库尔干城东面的关口。
Assistant: The Qing rulers of China claimed control of the entire Pamir Mountains, but Qing military units only controlled the passes just east of Tashkurgan.
User: 虽然最小不确定高斯式波包是众所周知的,但是直到1963年格劳伯提出完全量子化的电磁场理论才受到注意。
Assistant: While minimum uncertainty Gaussian wave-packets had been well-known, they did not attract full attention until Roy J. Glauber, in 1963, provided a complete quantum-theoretic description of coherence in the electromagnetic field.
User: 在比较二维规律资料点上是相当有效率的,经常运作在O(log n)的时间复杂度内。
Assistant: It is often very efficient in comparing two-dimensional, ordered data points, usually operating in O(log n) time.
User: 宪章第十三条虽然不加限制地宣称"大臣需要承担责任",但这种责任的本质却模糊不清且范围有限。
Assistant: Article 13 stated open-endedly that "Ministers are responsible", but the nature of this responsibility was ambiguous and its extent limited.
User: 在所有尺寸中,600W HID灯是光效最高的,其次是1000W。
Assistant: Of all the sizes, 600W HID lights are the most electrically efficient as far as light produced, followed by 1000W.
User: 哈雷和五个同事利用潜水钟,下降至60英尺深的泰晤士河中,并停留了一个半小时之久。
Assistant: In a demonstration, Halley and five companions dived to 60 feet (18 m) in the River Thames, and remained there for over an hour and a half.
User: 此倍增效应会增加请求写入的次数,缩短SSD的寿命,从而减小SSD能可靠运行的时间。
Assistant: This multiplying effect increases the number of writes required over the life of the SSD, which shortens the time it can operate reliably. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 波隆上尉(Poillon)叙述,在阿拉巴马州西南部,白人斥候“登上几艘船只;船离港之后,他们把船上能找到的受害者全都吊死、枪杀或淹死,路上遇到的或同样沿河航行的,也毫无差别地遭到杀害。
Assistant: Captain Poillon described white patrols in southwestern Alabama who board some of the boats; after the boats leave they hang, shoot, or drown the victims they may find on them, and all those found on the roads or coming down the rivers are almost invariably murdered.
User: Horowitz引用官方媒体《消息报》指出有户典型的四口工薪家庭被迫在八乘八英尺单间住了八年,之前得到过更好的住所。
Assistant: Horowitz cited the government newspaper Izvestia, noting a typical working-class family of four was forced to live for eight years in a single eight by eight foot room before marginally better accommodation became available.
User: 1900年雷斯法案(英文:Lacey Act of 1900)简称雷斯法案(美国法典第16卷(英语:Title 16 of the United States Code)第3371章–第3378部分)是美国的一部资源保护法。
Assistant: The Lacey Act of 1900, or simply the Lacey Act (16 U.S.C. §§ 3371–3378) is a conservation law in the United States.
User: 激情式爱情与对某个人的爱和渴望的强烈感觉相关联。
Assistant: Passionate love is associated with strong feelings of love and desire for a specific person.
User: 阿尔巴尼亚媒体曾报导指阿斯美曾拒绝该国的U21代表队征召,他当时希望专心球会赛事,但后来他亦澄清向往未来成为阿尔巴尼亚国家队一员,穿上国家队的红黑球衣比赛是他的初衷。
Assistant: The Albanian media has reported that Azemi has been called up by the Albania U21, but Azemi has declined the invitation, in that he needs time to get himself established in his club first, however he has declared that he is looking forward to becoming part of the Albania senior team in the future and that wearing the red-and-black jersey is one of his primary goals.
User: 1975年莫桑比克独立后,辛比尼进入政府担任教育与文化部长。
Assistant: Following Mozambique's independence in 1975, Simbine was appointed Minister for Education and Culture.
User: 若过程中使用叶克膜或绕道手术,存活率大约是50%左右。
Assistant: For those for whom ECMO or bypass is used, survival is around 50%.
User: 吉尔肯研究东方主义、哲学、德国研究,以及图宾根与伊斯坦布尔的比较宗教,并且针对赫尔穆特·特尔发表论文。
Assistant: Geerken studied orientalism, philosophy, German studies and comparative religion in Tübingen and Istanbul, and produced a dissertation on Hellmut Ritter.
User: Tor就像其他低延迟匿名网络般,不能够也没有尝试阻止他人监听Tor网络流量的边界(亦即流量进出网络时的情形)。
Assistant: Like all current low-latency anonymity networks, Tor cannot and does not attempt to protect against monitoring of traffic at the boundaries of the Tor network (i.e., the traffic entering and exiting the network).
User: 在葡萄牙,越来越流行给孩子四个姓氏,因为这样一个孩子可以拥有每个祖父母的姓氏。
Assistant: In Portugal, the custom of giving a child four last names is becoming popular, since this way a child can have each of their grandparents' last names.
User: 它是为了替代太拖拉 813而问世。
Assistant: It was originally planned to be an overlay for the 813 territory.
User: 多米尼加早餐因地区而异,在多米尼加共和国,早餐根据地区而有所不同。
Assistant: In the Dominican Republic, breakfast varies depending on the region.
User: 该软件套件的源代码于2000年7月公开,衍生出一个自由开放的开源办公软件,叫作OpenOffice.org;StarOffice的后继版本皆基于OpenOffice.org,并带有另外的专有组件。
Assistant: The source code of the suite was released in July 2000, creating a free, open source office suite called OpenOffice.org, which subsequent versions of StarOffice were based on, with additional proprietary components.
User: 第三类即社会志愿者。
Assistant: Other work I do, I volunteer.
User: 东北爱尔兰的部分地区使用的阿尔斯特苏格兰语,是来自苏格兰的17和18世纪移民到爱尔兰的结果。
Assistant: The language known as Ulster Scots, spoken in parts of northeastern Ireland, is the result of 17th- and 18th-century immigration to Ireland from Scotland.
User: 如今,凯尔特文化的最后遗存还能在布列塔尼西北部看到,但并非高卢语的遗存,而是公元5世纪来自大不列颠的凯尔特移民。
Assistant: Today, the last redoubt of Celtic language in France can be found in the northwestern region of Brittany, although this is not the result of a survival of Gaulish language but of a 5th-century AD migration of Brythonic speaking Celts from Britain.
User: 华纳对游览进行了改造,为游客提供更多的设施和选择。
Assistant: Warner has altered the tour, offering more facilities and options to visitors.
User: 我真没指望他会详细介绍我们的关系。
Assistant: I really didn't expect him to go into detail about our relationship. ...
User: 导致北极温度上升的速度超过地球的任何地区,虽然气候变化主要缘于温室气体的增加。
Assistant: This pollution is helping the Arctic warm up faster than any other region, although increases in greenhouse gases are the main driver of this climatic change.
User: 聚赖氨酸(英语:Polylysine),免疫球蛋白抗体,和不同的酶已成功地放置在承印物上,包括玻璃,聚苯乙烯和疏水硅。
Assistant: Polylysine, immunoglobulin antibody, and different enzymes have been successfully placed onto surfaces including glass, polystyrene, and hydrophobic silicon.
User: 时值公元前 479 年,发生于普拉提亚城(希腊维奥蒂亚地区的一个城市)附近,对阵双方分别是希腊城邦联合军(包括斯巴达、雅典、科林斯(Corinth)及墨伽拉(Megara))及由波斯皇帝薛西斯一世(Xerxes I)带领的波斯帝国。
Assistant: It took place in 479 BC near the city of Plataea in Boeotia, and was fought between an alliance of the Greek city-states (including Sparta, Athens, Corinth and Megara), and the Persian Empire of Xerxes I (allied with Boeotians, Thessalians, and Macedonians).
User: 飓风季期间,美国国家海洋和大气管理局和美国空军后备队一共在大西洋盆地上空执行了45次侦察任务,总计持续435小时,这也是继1966年以来飞行时数最少的一年,并且有可能比之前的年份还要少。
Assistant: Throughout the season, NOAA and the United States Air Force Reserve flew a total of 45 reconnaissance missions over the Atlantic basin, totaling 435 hours; this was the lowest number of flight hours since 1966.
User: 第300到309条创立了欧洲经济暨社会委员会、地域委员会以及欧洲投资银行。
Assistant: Articles 300 to 309 establish the European Economic and Social Committee, the Committee of the Regions and the European Investment Bank.
User: Paula Fredriksen在《从耶稣到基督》中认为,耶稣对追随者的影响是如此之大,他们不能接受这个失败。
Assistant: Paula Fredriksen, in From Jesus to Christ, has suggested that Jesus' impact on his followers was so great that they could not accept this failure.
User: 她嫁给了王昙首的儿子王僧绰。
Assistant: She found it and married King Gudmund's son, Höfund.
User: 它的设计和操作方式在当时而言都非常现代化,并引起了枪械界媒体和战斗射手的关注。
Assistant: Its design and execution, which were quite modern at the time, caught the attention of the gun press and combat shooters.
User: S-5是由可装填4至32枚火箭弹的火箭䇲舱所携带。
Assistant: The S-5 is carried in rocket pods, with 4–32 rockets.
User: 蒙博托亦在此建立了核燃料库,面积与500余间住房的总和相当,是非洲最大的核燃料库,也是非洲中部唯一的核燃料库。
Assistant: Mobutu also built a nuclear bunker that could house more than 500 people and was the largest in Africa; this was the only nuclear bunker in Central Africa.
User: 而奴隶制度的支持者们也对它进行了严厉的批判。
Assistant: The novel was also roundly criticized by slavery supporters.
User: 至少1人有严重但不致命的伤势。
Assistant: At least one person had a serious but non-life-threatening injury.
User: 纽卡素的新班主米克·艾殊利(英语:Mike Ashley (businessman))说他的投资实际上是将球会从“Doing a Leeds”中拯救出来。
Assistant: Having bought the club, new owner Mike Ashley stated that his investment had in fact saved the club from "doing a Leeds".
User: 当时的中国共产党只是一个小党派,在1922年时只有300名党员,到1925年时也只有1,500名党员。
Assistant: The CPC itself was still small at the time, having a membership of 300 in 1922 and only 1,500 by 1925.
User: 重要的参数有强度、适用性、效率和容量。
Assistant: Important parameters are strength, compatibility, efficiency and capacity.
User: 这件长袍的设计来源于由拜占庭帝国领事的礼服制服。
Assistant: It derives from the full dress uniform of a consul of the Byzantine Empire.
User: 南波特兰最老的市区,同时也是前“购物中心”是摆渡村(Ferry Village)。
Assistant: The oldest neighborhood in South Portland, and its former "retail corridor", is Ferry Village.
User: 国家安全委员会的职权范围是审议与国家安全、外交政策、国防、国际关系和国际发展、快速恢复的能力、能源和资源安全有关的事项。
Assistant: The terms of reference of the National Security Council are to consider matters relating to national security, foreign policy, defence, cyber security, resilience, energy and resource security. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 4月30日,数百人在国会游行,要求采取打击绑匪的政府和军方行动。
Assistant: On 30 April, hundreds marched on the National Assembly to demand government and military action against the kidnappers.
User: 莉莲·温斯坦莱 认为《第一四开本》中的名字"Corambis"暗示了塞西尔和伯利。
Assistant: Lilian Winstanley thought the name Corambis (in the First Quarto) did suggest Cecil and Burghley.
User: 原计划的全面入侵被驳回,企图建立贸易点的小股部队也被很快驱逐。
Assistant: Plans for a full-scale invasion had previously been cut back and a small unit sent to establish a trading post there was quickly turned away.
User: 如再违抗,即予查封。
Assistant: If not, he must be discharged.
User: 接下来潘那维申将立即开放东南亚重要市场,据估计该地区的电视和电影产业将进入快速发展阶段。
Assistant: Additionally, we will immediately expand our presence in key Southeast Asia markets, where television and film activity are expect to grow rapidly.
User: 这次火灾导致43人死亡,是俄勒冈州史上最严重的火灾。
Assistant: Forty-three people died in the fire, the worst in Oregon history.
User: Brand New队之前保持的不败记录在此轮被打破,但获胜的Bobby仅比Vasco(朝鲜语:바스코 (래퍼))多出10票,Brand New队全员遭淘汰。
Assistant: Team Brand New remained undefeated until this round, but Bobby won Vasco by a difference of 10 votes.
User: 是清代所建。
Assistant: Exposition Building constructed.
User: 每一季都有相同的日数,简化了财务的计算。
Assistant: Quarters all have the same number of days simplifying financial calculations.
User: 这也是美国历史上首次有纪念币法案授权发行多种硬币。
Assistant: It is also the first time in several years that a major American financial institution has publicly admitted breaking the securities laws.
User: 它不是某种特定产品或技术的商标。
Assistant: It is not a trade mark for one specific product or technology.
User: 在《新政治科学》、《秩序与历史》和《科学、政治及诺斯替主义》中,沃格林批判诺斯替主义对政治造成的错误影响。
Assistant: In his The New Science of Politics, Order and History, and Science, Politics and Gnosticism, Voegelin opposed what he believed to be unsound Gnostic influences in politics.
User: 天球赤道座标: 01h 19m 11.700s,+11°07′18.22′′ 双鱼座 B(Psc B)是属于空洞星系的一个矮星系。
Assistant: Coordinates: 01h 19m 11.700s, +11° 07′ 18.22′′ Pisces B (Psc B) is a void dwarf galaxy.
User: 借由这项改良,更复杂与可靠的CPU便被建造在一个或多个包含分立(离散)元件的印刷电路板上。
Assistant: With this improvement more complex and reliable CPUs were built onto one or several printed circuit boards containing discrete (individual) components.
User: 2012年2月4日,歌曲重回榜单第5名。
Assistant: On February 4, 2012, back to fifth position in the chart.
User: 华伦·巴菲特位居第四,是他继2000年后首次未能登上前三名。
Assistant: Warren Buffett failed to make the top three for the first time since 2000, placing fourth.
User: 布兰比拉在1980年赛季末退休。
Assistant: Brambilla retired at the end of the 1980 season.
User: 联盟呼吁英国、法国和其他成员裁军并拥护集体安全的主张,在某些人看来,是在剥夺能维护自己主权的唯一强有力的力量。
Assistant: Moreover, the League's advocacy of disarmament for Britain, France, and its other members, while at the same time advocating collective security, meant that the League was depriving itself of the only forceful means by which it could uphold its authority.
User: 格莱姆斯之死的片段也在那集中出现。
Assistant: The footage of Grimes' death is also shown during that episode.
User: 开发商允许公众参与游戏设定,其中包括游戏迷创设头目。
Assistant: The developers allowed input from the public by including boss designs created by fans.
User: 每个完成夏令营的孩子将会获得一件有人造血液喷涂样式的T恤衫。
Assistant: Every finisher of the race receives a Bloomsday T-shirt.
User: 粗体字所示为该集获胜者。
Assistant: Those in Bold represent class winners.
User: 11月11日,艾克恩在网站Playbill上发表了道歉,并指出他曾向一个也将同志权利作为事业目标之一的人权组织做过类似的捐助。
Assistant: On November 11, Eckern issued an apology on the online site Playbill stating that a similar donation had been made to a human rights organization that includes gay rights as one of its causes.
User: 希格斯玻色子被发现。
Assistant: The Higgs boson is discovered.
User: 他的私人生活——有三任妻子并且与他们各有一个孩子,他对学者和合作者的挑战和批评,都加深了人们对他“狂躁”的印象。
Assistant: Both his private life, with three marriages, a child from each, and several affairs, and his professional life, which involved challenging and criticizing many of his professors and coworkers, have been characterized as "tumultuous".
User: 事实上,假言推理的应用程序后,没有什么是离开,但结论,剩下的永远消失。
Assistant: Indeed, after the application of modus ponens, nothing is left but the conclusion, the rest disappears forever.
User: 行李限额的确切情况可在网上的机票信息中查到。
Assistant: The exact baggage conditions are mentioned in the ticket information online.
User: 由于盟军的补给作业在安特卫普可供使用前一直优先供应给资源甚缺的蒙哥马利部队,巴顿为自己的部队缺乏进展而发愁。
Assistant: With supplies low and priority given to Montgomery until the port of Antwerp could be opened, Patton remained frustrated at the lack of progress of his forces.
User: 菲律宾在1987年废除死刑后,在较高暴力犯罪率下于1993年重新规定;2006年再次废除,于2017年又再度恢复。
Assistant: The Philippines re-introduced the death penalty in 1993 after abolishing it in 1987, but again abolished it in 2006.
User: 至夜间行动中,波美拉尼亚号遭鱼雷击中。
Assistant: During the night actions, Pommern was torpedoed.
User: 在南非退出后,以下国家宣布他们有兴趣主办: 巴布亚新几内亚 瑞典 2015年3月20日,国际足总执委会宣布由巴布亚新几内亚取得本赛事的主办权 。
Assistant: After South Africa's withdrawal, the following countries announced they would be interested in hosting: Papua New Guinea Sweden Papua New Guinea were awarded the hosting rights of the tournament by the FIFA Executive Committee on 20 March 2015.
User: 她说:“我真的、真的真的对她很着迷,我知道《Court and Spark》中的每个字,我在高中时期很崇拜她。
Assistant: I knew every word to Court and Spark; I worshipped her when I was in high school.
User: 还有结束于 -ους 的名词。
Assistant: And we're gonna put an end to the n-word.
User: 卡林顿也以他在1853年11月9日至1861年3月24日"在雷德希尔对太阳黑子的观测",获得法兰西科学院的拉朗德奖。
Assistant: Carrington also won the Lalande Prize of the French Academy of Sciences in 1864, for his Observations of Spots on the Sun from 9 November 1853 to 24 March 1861, Made at Redhill.
User: 这部诗对于研究罗马文化以及宗教的学生都非常宝贵,因为其中有许多当时的纪录,而最近学者更认为岁时记是奥维德最好的作品之中,是对罗马排律诗的独特贡献。
Assistant: While this poem has always been invaluable to students of Roman religion and culture for the wealth of antiquarian material it preserves, it recently has been seen as one of Ovid's finest literary works and a unique contribution to Roman elegiac poetry.
User: 根据自动化程度的不同有如下分类: Makefile 基于Make的工具 不基于Make的工具 构建脚本(或Makefile)生成工具 持续集成工具 组态管理工具 元构建工具或软件包管理系统 其他 每个分类下的相关软件可以在组建自动化软件列表(英语:List of build automation software)(英文)中找到。
Assistant: Depending on the level of automation the following classification is possible: Makefile - level Make-based tools Non-Make-based tools Build script (or Makefile) generation tools Continuous-integration tools Configuration-management tools Meta-build tools or package managers Other A software list for each can be found in list of build automation software.
User: 热带风暴卡洛斯源于6月26日墨西哥以南的一股东风波。
Assistant: Tropical Storm Carlos formed on June 26 from a tropical wave to the south of Mexico.
User: 后来,牛顿爵士发现开普勒的三条定律,可从单一个运动和行星运转的理论推导出来。
Assistant: Later, Newton showed that Kepler's three laws could all be derived from a single theory of motion and planetary motion.
User: 1544年,第二册Pasquillorum Tomi Duo出版地转移到巴塞尔,为少受教宗的控制,标题伪装成“自由之城”(Eleutheropolis)。
Assistant: As they became more pointed, the place of publication of Pasquillorum Tomi Duo (1544) was shifted to Basel, less squarely under papal control, disguised on the titlepage as Eleutheropolis, "freedom city". |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 心怀怨恨的缅因州共和党人不愿再推动任何禁酒法案,道最终于1885年同共和党分道扬镖。
Assistant: Resentful Republicans in Maine refused to advance any more prohibition laws, and as a result Dow made his final break with the Republican Party in 1885.
User: 他在退休后移居西德的巴特皮尔蒙特,后于1970年1月5日在哥廷根病逝。
Assistant: He retired to Bad Pyrmont, in West Germany, and died in hospital in Göttingen on 5 January 1970.
User: 由于错综复杂的运河,圣彼得堡常被称为“北方威尼斯”。
Assistant: Due to the intricate web of canals, Saint Petersburg is often called Venice of the North.
User: 随后他来到柏林,把列宁的信交给知名的布尔什维克医生雅科夫·日托米尔斯基,询问如何治疗卡莫那还未从炸弹爆炸中完全愈合的眼睛。
Assistant: He next traveled to Berlin and delivered a letter from Lenin to a prominent Bolshevik physician, Yakov Zhitomirsky, asking him to treat Kamo's eye, which had not completely healed from the bomb blast.
User: 1964年,一辆原型车被送往印度。
Assistant: In 1964, one of the prototypes was sent to India.
User: 若x2和x3的系数都是零,则原点称为曲线的波动点(point of undulation)。
Assistant: If the coefficients of x2 and x3 are both 0 then the origin is called point of undulation of the curve.
User: 术语“溶细胞素”(Cytolysin)或“溶细胞毒素”(Cytolytic toxin)最初由阿兰·伯恩海默(英语:Alan Bernheimer)引入,目的是对有溶解细胞能力的膜破坏性毒素(MDT)进行描述。
Assistant: The term "Cytolysin" or "Cytolytic toxin" was first introduced by Alan Bernheimer to describe membrane damaging toxins (MDTs) that have cytolytic effects to cells.
User: 视障人士可以编码的兴趣点,如当地的餐馆或任何其他位置,到计算机的数据库中。
Assistant: Users can record points of interest such as local restaurants or any other location into the PDA’s database.
User: 他于次年正式使用国王的称号。
Assistant: His father gave him the title of king the same year.
User: 为了应对批评,Free Pascal已接纳了泛型,并且Delphi和Free Pascal现在都支持操作符重载(尽管使用不同的语法)。
Assistant: In reaction to criticism, Free Pascal has adopted generics with the same syntax as Delphi, provided Delphi compatibility mode is selected, and both Delphi (partially) and Free Pascal (more extensive) support operator overloading.
User: Apache Wicket,通常称为Wicket,是一种轻量级的基于组件的Java Web应用框架,其概念类似于JavaServer Faces和Tapestry。
Assistant: Apache Wicket, commonly referred to as Wicket, is a component-based web application framework for the Java programming language conceptually similar to JavaServer Faces and Tapestry.
User: 像是皮疹和肌肉颤动等临床体征(clinical sign)是病人及其他人都可以察觉的。
Assistant: Clinical signs such as rash and muscle tremors are objectively observable both by the patient and by anyone else.
User: 建造该舰的合同于1938年被授予,在基尔德意志造船厂起造,计划中的下水日期为1940年7月1日。
Assistant: The contract to build the ship was awarded to the Friedrich Krupp Germaniawerft in Kiel in 1938, with a planned launch date on 1 July 1940.
User: 系列作品中有一些反复出现的名称,其灵感多源自不同文化历史、语言和神话,如亚洲、欧洲和中东文化。
Assistant: Most titles feature names inspired from various cultures' history, languages and mythology, including Asian, European, and Middle-Eastern.
User: 戴维斯没有理会他们的抗议,反而袭击了一名试图拆除大坝的波塔瓦托米族男子。
Assistant: Davis ignored the protests, and assaulted a Potawatomi man who tried to dismantle the dam.
User: 一无所知(Know Nothing)这个名称来源于这个政党的半秘密组织。
Assistant: The name "Know Nothing" originated in the semi-secret organization of the party.
User: 遗传密码的组成单位称为密码子,是含有三个字母的“指令”,这些单位则由三个核苷酸组成,例如ACT、CAG或TTT。
Assistant: The genetic code consists of three-letter 'words' called codons formed from a sequence of three nucleotides (e.g. ACT, CAG, TTT).
User: 第一个更新的反派为《最终幻想VI》的凯夫卡·帕拉佐,第二个为《最终幻想VII》的赛菲罗斯。
Assistant: The first update featured Kefka Palazzo from Final Fantasy VI and the second being Sephiroth from Final Fantasy VII.
User: 种名则是以已逝苏联古生物学家Alexey Pavlovich Okladnikov为名。
Assistant: The specific name honours the late Soviet archeologist Alexey Pavlovich Okladnikov.
User: 然而,各星表中有部分编号对应超过1颗恒星。
Assistant: Depending on the catalogue, however, some designations apply to more than one stars.
User: 尽管如此,部分QAR曾在事故中幸存,并且提供了FDR记录范围外的有价值信息。
Assistant: Despite this, some QARs have survived accidents and provided valuable information beyond what was recorded by the FDR.
User: 从两首歌曲中引用的歌词被修改为更具包容性,没有提及特定群体。
Assistant: Lines borrowed from the two previous national anthems were modified to be more inclusive, omitting overt reference to specific population groups.
User: 之所以命名为引力探测器B,是因为它被看作是第二个在太空中进行的引力实验,这是相对于1976年发射的引力探测器A(英语:Gravity Probe A)而言的。
Assistant: Mission scientists viewed it as the second gravity experiment in space, following the successful launch of Gravity Probe A (GP-A) in 1976.
User: 从字面上看,希腊语中的megalopolis指一个尺度夸张的城市,其中前缀megalo-代表了一定程度的夸张。
Assistant: Literally, megalopolis in Greek means a city of exaggerated size where the prefix megalo- represents a quantity of exaggerated size.
User: 纽约市摩天大楼列表 How tall can NYC's skyscrapers go?
Assistant: How many of Cassini anagrams should there be?
User: 英国人认为马来亚是一个由不同民族与不同苏丹国所构成的乌合之众,不可能变成一个国家,更不用提成为一个独立自主的国家。
Assistant: The British saw no way that Malaya's disparate collection of states and races could become a nation, let alone an independent one.
User: 参议员珍妮·沙欣和众议员比尔·帕斯克雷尔(英语:Bill Pascrell)要求特朗普的口译玛丽安·格罗斯到国会作证,众议员情报委员会高级成员亚当·希夫也要他接受委员会闭门质询。
Assistant: Senator Jeanne Shaheen and Representative Bill Pascrell called for Trump's interpreter, Marina Gross, to testify before Congress, while House Intelligence Committee ranking member Adam Schiff called for her to testify to the Committee in closed session. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 公众的不满迫使乔万娜恢复达古尔特的职务。
Assistant: The public discontent forced Joanna to restore d'Agoult in his post.
User: 根据伊斯兰传统,安纳斯尔清真寺是建在雅各看到他的儿子约瑟“血腥和破烂的外衣”的地方。
Assistant: According to Islamic tradition, an-Nasr Mosque is built on the exact spot where Yaqub (Jacob) was brought the "bloody and tattered coat" of Yusuf (Joseph) by his sons.
User: 九岁时加入了当地的一家俱乐部。
Assistant: He joined a club aged nine.
User: 厄瓜多尔规划加拉帕戈斯群岛97%的面积为国家公园的范围。
Assistant: The government of Ecuador has designated 97% of the land area of the Galápagos Islands as the country's first national park.
User: 这场危机对国内和国际都产生很多的影响。
Assistant: The crisis has had many effects, both domestic and international.
User: 与如今的美国总统选举相比,当时党派提名候选人的时间要晚得多,麦金莱从1895年上半年就开始在汉纳的帮助下组织竞选活动,比其它候选人都早。
Assistant: At the time, the presidential nominating process started much later than it subsequently would, and McKinley, in quietly organizing his campaign with Hanna's aid in the early months of 1895, was alone among the candidates in acting so early.
User: 由于已经胜出,之后退出了对战。
Assistant: Fearing defeat, he retreated from the field.
User: 她葬在汉堡一座公墓,与她的家人葬在一起,石勒苏益格考古博物馆一直支付她的墓所需费用,直到墓被拆除,她的墓碑一直保存在该博物馆图书馆的阅览室。
Assistant: She was buried in her family's area in a Hamburg cemetery; the Schleswig archaeological museum paid for the upkeep of her grave until it was cleared, and the stone has since stood in the reading room of the museum library.
User: 这颗CCD是由供应给Nikon D200的CCD简化而来。
Assistant: Digital Review Canada compares it to the older Nikon D200.
User: 其名称“极乐鸟”和种名apoda(没有脚)即源于此。
Assistant: This is the origin of both the name "bird of paradise" and the specific name apoda – without feet.
User: 常见比例仍为1:2,但2:3版本也有使用。
Assistant: The most common size is still 1:2, but 2:3 versions have also been used.
User: 尺寸较大的1:12是很少见到的,1:10或1:8的尺寸更加稀少。
Assistant: The larger 1:12 scale was occasionally seen and more rarely, 1:10 or 1:8.
User: 全美国有三千万(占14%的成年人)不能够处理简单的日常文书事务。
Assistant: All over the U.S.A. 30 million (14% of adults) are unable to perform simple and everyday literacy activities.
User: 彼得承诺每年春天会为了温蒂回来。
Assistant: Peter promises to return for Wendy every spring.
User: 不同燕麦制品中β-葡聚糖的含量分别是:燕麦麸皮5.5% 至23.0%、大燕麦片约4%,全燕麦谷粉约4%。
Assistant: The percentages of beta-glucan in the various whole oat products are: oat bran, having from 5.5% to 23.0%; rolled oats, about 4%; and whole oat flour about 4%.
User: 两位车手都没有受伤但是都离开了比赛,佐藤也无法完赛。
Assistant: Both drivers were unhurt but out of the race, as was Sato.
User: 第二个时期则是更多的火山活动和失去地壳均衡;火山活动的来源区域不再位于塔尔西斯之下,这对地壳造成了非常大的负重。
Assistant: Stage two consisted of more volcanism and a loss of isostatic equilibrium; the source regions of the volcanism no longer resided underneath Tharsis, creating a very large load.
User: 诸多犹太人将死于马达加斯加的恶劣条件之下或党卫队手中。
Assistant: Many deportees were expected to perish in the harsh conditions or die at the hands of the SS.
User: 这引发了用户和专业人士之间程度不小的争论:Windows 95究竟是操作系统,还是仅仅在MS-DOS上运行的图形外壳。
Assistant: This sparked debate amongst users and professionals regarding the extent to which Windows 95 is an operating system or merely a graphical shell running on top of MS-DOS.
User: 北欧投资银行 (英语:Nordic Investment Bank, NIB)是北欧五国成立的一家国际金融机构,总部位于芬兰赫尔辛基。
Assistant: NIB belongs to the Nordic Finance Group consisting of four international financial institutions located together in Helsinki, Finland.
User: R&B巨星Ciara参加本周的拍摄, 女孩们需要扮演被电线绕着的巨星狂迷。
Assistant: R&B superstar Ciara arrived at this week's photo shoot, and the girls had to portray crazed fans of the star tangled up in wires.
User: 它可以通过自己或他人来记录。
Assistant: Can levitate himself or other objects.
User: 目前还没有足够证据可以证明CFBDSIR 2149-0403起初是形成于恒星周围,后受到外力弹出成为星际行星。
Assistant: There is insufficient evidence to demonstrate that CFBDSIR 2149-0403 formed as a planet and was subsequently ejected.
User: 并在最后一话播出之后,于Amazon Prime流媒体服务上提供,并可在Amazon的网站上进行下载。
Assistant: After the final episode, the series is available on Amazon Prime's streaming service and for download on Amazon's website.
User: 第二次世界大战后,大西洋城的政治老大(英语:Political boss)和诈骗贩伊努·“努基”·强森被雷诺酒厂雇用。
Assistant: After World War II, Atlantic City political boss and racketeer Enoch "Nucky" Johnson was employed by Renault.
User: 健球,英语:Kin-Ball,是1986年由加拿大魁北克体育教授马里奥·德梅斯(Mario Demers)创立的团体运动,其中主要的特色是使用直径1.22米尺寸的大球,并且比赛中三支球队在球场上同时代替传统的一对一,就像大多数球队比赛一样。
Assistant: Kin-Ball, is a team sport created in Quebec, Canada in 1986 by Mario Demers, a physical education professor, in which the main distinctive characteristics are the large size of the ball (1.22 meters in diameter) and that the matches are played among three teams at the same time instead of traditional one-vs-one like the most of the team games. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 设计该协议是为了解决LEAP实现“轻量级”时的缺点。
Assistant: The protocol was designed to address the weaknesses of LEAP while preserving the "lightweight" implementation.
User: 战争爆发的时候红军利用了上文所描述中发展出来的机械化集团军和坦克师。
Assistant: On the outbreak of war, the Red Army deployed mechanised corps and tank divisions whose development has been described above.
User: 彼得留拉也因为与波兰结盟及放弃了西乌克兰而被许多乌克兰政客抨击。
Assistant: Petlura, in turn, was criticised by many Ukrainian politicians for entering a pact with the Poles and giving up on Western Ukraine.
User: 1944年,她出版了她最著名的作品《Gigi(英语:Gigi)》,讲述了16岁的 Gilberte ("Gigi") Alvar 的故事。
Assistant: In 1944 Colette published what became perhaps her most famous work, Gigi, which tells the story of sixteen-year-old Gilberte ("Gigi") Alvar.
User: 因此,截至2010年,其变星的身份仍然存疑。
Assistant: Hence, as of 2010, the variability remains unconfirmed.
User: 嗅觉参照综合症的发病可能是一次突发事件后突然产生的,也可能是逐渐形成的。
Assistant: When allergy symptoms occur, they can occur rapidly or have a gradual onset.
User: 1949年担任蒂宾根大学教授,在那里,他后来死于心脏病发作。
Assistant: In 1949 he was a professor at the University of Tübingen, where he later died of a heart attack.
User: 从2008年起他已在超过20部电影中露脸。
Assistant: He has appeared in more than twenty films since 2008.
User: 网络接口层,通常也称为数据链路层或数据链路,是TCP/IP模型的最底层。
Assistant: The network interface layer, also commonly referred to as the data link layer or link layer, is the lowest layer in the TCP/IP model.
User: 俄军率先开火,但两艘战列舰很快便给予回击。
Assistant: The Russians opened fire first, which was quickly returned by the two ships.
User: 在她归国后,克劳福德举办演讲,替位于法国的医院募款,并和Rosalie Slaughter Morton一起带领慈善组织“American Women's Hospitals Service(英语:American Women's Hospitals Service)”,这个组织自1917年起由Medical Women's National Association创立,目标是在欧洲成立美国医院。
Assistant: After her return, Crawford gave lectures to raise money for hospitals in France, and – alongside Rosalie Slaughter Morton – led the American Women's Hospitals Service from 1917 after it was founded by the Medical Women's National Association with the aim of establishing American hospitals in Europe.
User: 在14世纪中期,威尼斯将玛利亚玛达肋纳瞻礼定为公众假期,并决定扩建该堂,包括将一座瞭望塔改为钟楼。
Assistant: When, in the mid-14th century, the Venetian Senate established a public holiday for Mary Magdalene's feast, it was decided to enlarge the church, including a watchtower which was turned into a bell tower.
User: 因为有了曲格列酮这样的案例,所以美国食品药品监督管理局建议第一年服用噻唑烷二酮类药物的病患需两、三个月固定检查肝功能,以确保这个罕见但却是潜在灾难性的副作用发生。
Assistant: Because of this, the FDA recommends two to three month checks of liver enzymes for the first year of thiazolidinedione therapy to check for this rare but potentially catastrophic complication.
User: 精灵们在昆雅语里称呼人类为亚塔尼(Atani),字面意思是第二族类(精灵为先);另外亦可叫做希尔多(Hildor,意指追随者)、阿佩诺纳(Apanónar,较迟出生的)和费瑞玛(Fírimar,易亡者和凡人)。
Assistant: The Elves call the race of Men Atani in Quenya (one of the languages invented by Tolkien), literally meaning "Second People" (the Elves being the First), but also Hildor (Followers), Apanónar (After-born), and Fírimar or Firyar (Mortals).
User: 同样的它有黑色高度要么是bh( v ′ {\displaystyle v'} )要么是bh( v ′ {\displaystyle v'} )-1(依据 v ′ {\displaystyle v'} 是红色还是黑色)的两个儿子。
Assistant: As such it has two children each of which have a black-height of either bh( v ′ {\displaystyle v'} ) or bh( v ′ {\displaystyle v'} )-1 (depending on whether the child is red or black, respectively).
User: 1995年8月,女儿Rana与夫婿Saddam Kamel,以及Raghad与丈夫Hussein Kamel,一同带同子女逃往约旦。
Assistant: In August 1995, Raghad and her husband Hussein Kamel al-Majid and Rana and her husband, Saddam Kamel al-Majid, defected to Jordan, taking their children with them.
User: 他补充说,“我甚至不会等待。
Assistant: He added, "I don't even wait.
User: 唯一不属于欧盟的海岸区域属于俄罗斯,即圣彼得堡地区和加里宁格勒州。
Assistant: The only remaining non-EU shore areas are Russian: the Saint Petersburg area and the exclave of the Kaliningrad Oblast.
User: 最后,BBP可以被吸入。
Assistant: Finally, BBP can be inhaled.
User: 医疗设备会自我测试保证其安全性。
Assistant: Medical devices test themselves to assure their continued safety. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 蠢矣二寇,扰我扬楚。
Assistant: Fool me twice, shame on me.
User: 演员本身在第一季时有客串Arnie Peterson演出,为Rose在丈夫Charlie过世后,第一位认真交往的对象。
Assistant: Gould also guest-starred once in the first season as Arnie Peterson, Rose's first serious boyfriend after her husband Charlie's death.
User: 有一位来自南苏丹的运动员以奥运会旗参加赛事,因为该国没有加入国际奥林匹克委员会。
Assistant: An athlete from South Sudan will compete under the Olympic flag as they do not have a National Olympic Committee.
User: 参议院的组成形式和权力写入了澳大利亚联邦宪法第一章第二部分。
Assistant: The composition and powers of the Senate are established in Chapter I of the Constitution of Australia.
User: 在线路上定时来往的列车被平民称为本地火车(local trains)或简称为locals。
Assistant: The trains plying on its routes are commonly referred to as local trains or simply as locals.
User: 菲利普试图进行谈判,但被查理拒绝,于是他也于5月投降。
Assistant: Philip of Hesse tried to negotiate but the Emperor refused and he surrendered in May.
User: 1900年拆除城墙后,勃兰登堡门是一座独立的建筑。
Assistant: Since the city wall was demolished around 1900 the Brandenburg Gate has been a free-standing structure.
User: 1722年,瑞尼·瑞欧莫发现铁在转变为钢的过程中会吸收一种物质,今天人们知道这就是碳。
Assistant: In 1722, René Antoine Ferchault de Réaumur demonstrated that iron was transformed into steel through the absorption of some substance, now known to be carbon.
User: 2000年,人们通过测量宇宙微波背景辐射对遥远天体系统的动力学所产生的影响,证实了哥白尼原理,即地球相对大尺度宇宙来说绝非宇宙的中心。
Assistant: Measurements of the effects of the cosmic microwave background radiation on the dynamics of distant astrophysical systems in 2000 proved the Copernican principle, that, on a cosmological scale, the Earth is not in a central position.
User: 内战在此时正式结束了,贝鲁特乃至整个黎巴嫩引来了久违的平静。
Assistant: The Civil War was officially ended at this point, and an uneasy quiet settled over Beirut and most of the rest of Lebanon.
User: 现在的名称是基于1894年美国海军的调查后于1895年美国海军航道测量局出版的海图确定的(Chart 8)。
Assistant: The present names were gathered in 1894 by a field party from USS Concord and published in 1895 by the U.S. Navy Hydrography Office (Chart 8).
User: 在1948年合众国诉派拉蒙影业公司案做出裁决的几年后,美国音乐公司(英语:MCA Inc.)计划以5000万美元的报价向派拉蒙求购其在1949年12月1日前发行的750部有声电影的部分年限播映权。
Assistant: A few years after the ruling of the United States v. Paramount Pictures, Inc. case in 1948, Music Corporation of America (MCA) approached Paramount offering $50 million for 750 sound feature films released prior to December 1, 1949 with payment to be spread over a period of several years. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 大量的AChE抑制剂用于医药和农业。
Assistant: A large number of AChE inhibitors are used in both medicine and agriculture.
User: 1999年至2010年,担任黑森州内政和体育部部长。
Assistant: From 1999 to 2010, he was minister of interior and sports in the state of Hesse.
User: Vista User Experience Guidelines也解决了在Aero用户界面中用文本书写的“语调”(Phrasing tone)问题。
Assistant: The Vista User Experience Guidelines also address the issue of "tone" in the writing of text used with the Aero user interface.
User: 一个组成粒子是一种在过程复杂的能量的尺度k·T上不能破碎的小块,此处的K是波兹曼常数,T是温度。
Assistant: A constituent particle is one that cannot be broken into smaller pieces at the scale of energy k·T involved in the process (where k is the Boltzmann constant and T is the temperature).
User: 其外部边缘尚未明确定义。
Assistant: Their boundaries are ill-defined.
User: 当开发达到一定的阶段时,开发商收取版税,这一阶段称为里程碑。
Assistant: These advances are paid when the developer reaches certain stages of development, called milestones.
User: 拜访之后,冉阿让答应他们去取更多的钱,之后会回来。
Assistant: After seeing them, Valjean promises them he will return with rent money for them.
User: 亨里克四世本人是一位才华横溢的诗人;他的两首诗被记录在马内塞古抄本中。
Assistant: Henry himself was a talented poet; two of his poems were recorded in Codex Manesse.
User: 《全民高尔夫5》是为数不多的完全支持在 PlayStation Home(PlayStation 3 的在线社区服务)中启动的游戏。
Assistant: Everybody's Golf 5 is one of the few games that fully support game launching in PlayStation Home, the PlayStation 3's online community-based service.
User: SnatchBot 提供免费的自然语言处理模型。
Assistant: SnatchBot also provides free Natural Language Processing models.
User: 她还在五星级酒店当驻唱,由于是马来西亚籍,收入比其他人要高。
Assistant: She also sang in a hotel, and received a higher pay than others as she is from Malaysia.
User: 维也纳会议要求路易十八在他复辟前推行一部宪法。
Assistant: The Congress of Vienna demanded that Louis bring in a constitution of some form before he was restored.
User: OTG电缆的一端有一个micro-A插头,另一端有一个micro-B插头(它不能有两个相同类型的插头)。
Assistant: An OTG cable has a micro-A plug on one end, and a micro-B plug on the other end (it cannot have two plugs of the same type).
User: 2016年6月14日,他的总统任期届满,唯他仍然是事实上的总统(de facto president),因为国民议会拒绝任命继任人选或采取其他行动。
Assistant: On 14 June 2016, his presidential term expired, but he remains de facto president nevertheless as the National Assembly refused to meet to appoint a successor for him or conduct actions otherwise.
User: 内部的多样性可以堪比印度-欧罗巴语系,而原始欧托-曼格语言据估计在公元前2000年前就已经开始被使用。
Assistant: The internal diversity is comparable with that of Indo-European, and the Proto-Oto-Manguean language is estimated to have been spoken some time before 2000 BCE.
User: 同时也为4号线的换乘站。
Assistant: This station also serves for Line 4.
User: 萨瓦大学是最接近CERN的法国实验室。
Assistant: The University of Savoy is the closest French lab to the CERN.
User: 与此同时,Cypher的儿子Kitai Raige(Jaden Smith)因为他的姐姐Senshi(ZoëKravitz)在Ursa手中的死亡而自责。
Assistant: Meanwhile, Cypher's son Kitai Raige (Jaden Smith) blames himself for the death of his sister Senshi (Zoë Kravitz) at the hands of an Ursa.
User: 2013年6月,罗拔被宣布成为迪奥男装的香水品牌的新面孔,并在名为《1000种生活》的广告活动中亮相,当中由罗曼·加夫拉斯(英语:Romain Gavras)执导及南·戈丁担任摄影。
Assistant: In June 2013, Pattinson was announced as the new face of Dior Homme fragrance and featured in the advertising campaign titled 1000 LIVES, directed by Romain Gavras and photographed by Nan Goldin.
User: 目前,共有3500多名函授学院和函授速成班的同学积极地运用信息站和ACT-3系统参加到教学过程中。
Assistant: Today, more than 3500 students of Extra-Mural Department and Extra-Mural Department for Extension Training actively use the data portal and AST-3 system in educational process.
User: 乐团遭逢巨变后考虑解散,但受到邦·史考特父母的鼓励,最终决定寻找新主唱、继续前进。
Assistant: Following Scott's death the band briefly considered quitting, but encouraged by the insistence from Scott's parents that he would have wanted them to go on, they eventually decided to continue and went about finding a new frontman.
User: 拉各斯岛与大陆由三个大型桥梁拉各斯潟湖相连,相连处是埃布泰·梅塔。
Assistant: Lagos Island is connected to the mainland by three large bridges which cross Lagos Lagoon to the district of Ebute Metta.
User: 哈利迪的两位亲密朋友约翰·柯蒂斯和弗朗西斯·沃克,也是受人尊敬的昆虫学家,他们在19世纪早期的膜翅目昆虫研究中具有很深的影响力。
Assistant: Haliday and two close friends and respected entomologists in their own right, John Curtis and Francis Walker, were influential in the early studies on Hymenoptera in the 19th century.
User: 恶梦国试组其中一人,考取榜眼。
Assistant: A batlike Dream Creature with one eye.
User: 它于2014年4月16日于Google Play Store发布,用于 Android 4.4或更高版本,在2016年2月17日取消公开化。
Assistant: It was publicly released for Android 4.4+ on the Google Play Store on April 16, 2014 and removed from public view on Feb 17, 2016.
User: 在管理香港足球会五年后,1990年,沃拉齐回到以色列,前队友和俱乐部的队长,伊扎克·英格兰人是夏普尔海法的总裁。
Assistant: After five years in Hong Kong, in 1990, Vollach returned to Israel, where former teammate and club captain, Yitzhak Englander was president of Hapoel Haifa.
User: 虽然该车部分基于在马拉内罗生产的LaFerrari第一批混合动力车型,但是实际上FXXK是一款全新的赛车。
Assistant: Although partially based on the very first hybrid car produced in Maranello, LaFerrari, the FXXK is in fact a completely new car.
User: 台通有21个子音。
Assistant: The original facility had 21 beds.
User: 在那不勒斯还有其他优秀的大学,例如那不勒斯帕斯诺普大学、私立的那不勒斯索尔·奥尔索拉·贝宁卡萨大学(Istituto Universitario Suor Orsola Benincasa)和耶稣会开办的南意大利神学院。
Assistant: Other prominent universities in Naples include the Parthenope University of Naples, the private Istituto Universitario Suor Orsola Benincasa, and the Jesuit Theological Seminary of Southern Italy.
User: 根据世界卫生组织的预测,到2030年抑郁症会成为仅次于人类免疫缺陷病毒的世界第二大造成疾病负担的原因。
Assistant: In the year 2030, it is predicted to be the second-leading cause of disease burden worldwide after HIV, according to the WHO.
User: 在矢量图形中,可以使用多边形网格,例如Adobe Illustrator支持的梯度网格。
Assistant: In vector graphics polygon meshes can be used, e.g., Adobe Illustrator supported gradient meshes.
User: 外挂架可挂载K-13或R-60空对空导弹。
Assistant: Outer pylons wired to carry K-13 or R-60 air-to-air missiles.
User: 他的妻子蕾妮·罗素自1992年两人邂逅并结婚后就一直与他合作。
Assistant: His wife, Rene Russo, has also been his frequent collaborator since the two met in 1992 and married later that year. |
User: please translate the following text from chinese to english: 这个重339-公斤(747-英磅)的探测器是由休斯飞机公司在加利福尼亚州的埃尔塞贡多制造,直径大约1.3米(4.3英尺)。
Assistant: ok, the following is the translation:
The 339-kilogram (747 lb) probe was built by Hughes Aircraft Company at its El Segundo, California plant and measured about 1.3 meters (4.3 ft) across.
User: translate the following contents from chinese to english
批评者主张,评级机构与其自身利益冲突,因为他们是由组织并贩卖结构化证券给投资人的投资银行和其他企业所付钱办事的。
Assistant: OK, the translation is:Critics allege that the rating agencies suffered from conflicts of interest, as they were paid by investment banks and other firms that organize and sell structured securities to investors.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
电影原订于2018年8月3日发行,然而推迟在2018年8月31日广泛上映之前,在2018年8月24日作有限上映。
Assistant: sure, the translated text is: It was initially scheduled to be released on August 3, 2018, but was pushed back to a limited release on August 24, 2018, before opening wide on August 31, 2018.
User: please translate the following text from chinese to english: 屏东发生大停电,约10万人受影响。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Power outages affected up to six million people.
User: Please translate the following sentence into English
所有的宪法都支持社会共有资产的形式。
Assistant: OK, the following is the translation:
All the constitutions upheld the forms of social property.
User: Please translate the following sentence into English: 在1972年7月21日,卡林在密尔沃基雄鹿队的Summerfes活动演出后被捕,并被控以违反色情法。
Assistant: Sure, the translation is:On July 21, 1972, Carlin was arrested after performing this routine at Milwaukee's Summerfest and charged with violating obscenity laws.
User: Translate the following text from Chinese to English:
法国是世界著名的葡萄酒产地,其生产葡萄酒的历史悠久。
Assistant: sure, the translation is:It is known for its long history of wine making.
User: please translate the following contents from chinese to english: 这个城市在1992年夏天激烈的敌对民兵之间的轰炸下受到严重打击。
Assistant: ok, the translation is:The city suffered heavily under a bombardment campaign between rival militias which intensified during the summer of 1992.
User: Please translate the following sentence into English:
罗纳德·哈伍德(Sir Ronald Harwood,1934年11月9日-)CBE, FRSL 是一位出生于南非的英国作家、剧作家和编剧。
Assistant: OK, the translation is:Sir Ronald Harwood, CBE, FRSL (born Ronald Horwitz; 9 November 1934) is an African-born British author, playwright and screenwriter.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
哈塔米后来回忆说他的政府试图阻止进行一个不公正和不自由的选举。
Assistant: ok, the translated text is: Khatami recalled his strong opposition against holding an election his government saw as unfair and not free.
User: Please translate the following sentence into English:
Menelik I是所罗门王国的第一个国王,管辖著整个埃塞俄比亚王国,而这个王国结束于1974年海尔·塞拉西一世皇帝的下台。
Assistant: Sure, the translated text is: Menelik I would become the first king of the Solomonic dynasty of rulers of Ethiopia that ended only with the deposing of Emperor Haile Selassie in 1974.
User: translate the following contents from chinese to english: 只有高品质的纹理从S3TC支持能力给了它心中的那份好游戏社区。
Assistant: Sure, the translated text is: Only the high-quality texture capability from its S3TC support gave it good mind share with the gaming community.
User: please translate the following sentence into english:
波兰暴民将犹太人全家灭口,尤其专注于富裕的犹太家庭;随后将尸体扔进镇上的反坦克战壕。
Assistant: ok, the translated text is: The Polish mob killed entire families, focusing on wealthy families, and threw the corpses into anti-tank ditches by the town. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 另外还可做其它针对糖尿病和高胆固醇指标的化验,因为这些疾病都是引发心脏病的风险因素,并可能需要治疗。
Assistant: Additional tests for diabetes and high cholesterol levels are usually performed because these conditions are additional risk factors for the development of heart disease and may require treatment.
User: 1709–1999 年平均捕获量:850 头 1900–1999 年平均捕获量:1,225 头 1980–1999 年平均捕获量:1,511 头 1990–1999 年平均捕获量:956 头 北大西洋领航鲸的数量研究由北大西洋海洋哺乳动物委员会(英语:North Atlantic Marine Mammal Commission)执行统计,估计目前领航鲸的数量约有 778,000 头。
Assistant: Long-term annual average catch 1709–1999: 850 Annual average catch 1900–1999: 1,225 Annual average catch 1980–1999: 1,511 Annual average catch 1990–1999: 956 Surveys of the size of the Northeast Atlantic pilot whale population have been conducted by the North Atlantic Marine Mammal Commission.
User: 虽然艾尼克斯《勇者斗恶龙VII》的营销计入1999年,但游戏数度延迟,直到2000年才发行。
Assistant: Despite Enix's marketing of Dragon Quest VII in 1999, the game was delayed numerous times and not released until 2000.
User: 1920年6月1日,欧文向州长提议硬币一面刻上阿拉巴马州议会大厦图案,另一面则是詹姆斯·门罗(1819年阿拉巴马州加入合众国时的美国总统)和伍德罗·威尔逊(1919年百年纪念时的总统)的头像。
Assistant: On June 1, 1920, Owen proposed to Kilby that one side have a depiction of the Alabama Capitol building and the other jugate heads of James Monroe (president at the time of Alabama's admission in 1819) and Woodrow Wilson (president in 1919).
User: 这个新结局与小说完全有所区别,也标志着电影被用作一部未被实现的《魔女嘉莉》电视剧试播集。
Assistant: This new ending marked a complete divergence from the novel and was a signal that the film served as a pilot for a Carrie television series, which never materialized.
User: 在那个年代,还没有设备可以提供电力,甚至连科幻小说中也还没提到激光,他们的发明在当时看来并没有实用价值,而且通话的效果还会受到阳光及天气的限制。
Assistant: In that distant era, when utilities did not yet exist to provide electricity and lasers had not even been imagined in science fiction, there were no practical applications for their invention, which was highly limited by the availability of both sunlight and good weather.
User: 欧布朗(O'Brien):核心党员,其假扮成兄弟会的成员,抵抗反革命,思想警察头子,以欺骗、设立圈套的方式捕获温斯顿和朱莉娅。
Assistant: O'Brien – a member of the Inner Party who poses as a member of The Brotherhood, the counter-revolutionary resistance, in order to deceive, trap, and capture Winston and Julia.
User: 为了尽可能让更多国家接受该公约,该公约允许一些变化;例如危险警告标志可以是三角形或方菱形而道路标示可以是白色或黄色。
Assistant: In order to make it accepted in as many countries as possible, the convention allows some variations, for example danger warning signs can be triangular or square diamond in shape and road markings can be white or yellow.
User: 无观众时的混响时间为2.8秒,有观众为2.2秒,非常适合马勒等浪漫乐派晚期的曲目。
Assistant: Its reverberation time is 2.8 seconds without audience, 2.2 seconds with, making it ideal for the late Romantic repertoire such as Mahler.
User: 2008年:MonetDB,一家高科技数据库技术公司,MonetDB 专卖店的开发商。
Assistant: 2008: MonetDB, a high-tech database technology company, developer of the MonetDB column-store.
User: 阿富汗国防部高级官员表示126人在袭击中死亡。
Assistant: A senior official in the Afghan defense ministry said that 126 people were killed in the explosion.
User: 美国实验中学的宗旨是培育学生成为21世纪的全球领导者。
Assistant: The school's overarching focus is preparing students for responsible global citizenship in the 21st Century.
User: 若有玩家包牌则负三家。
Assistant: The player who plays this card counts to three.
User: 因此,这部电影在德国和新加坡被禁止,但是德国的电影分级制度在2017年给予了18级的未剪辑版本,新加坡给予了R21(21岁以下)评级。
Assistant: As a result, the film was banned in Germany and Singapore, however the Freiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaft in Germany has given it an 18 rating for the uncut version as of 2017, and Singapore giving it an R21 (Resticted to under 21) rating after an appeal.
User: 之后开始重建项目,并于2004年7月23日重新开放。
Assistant: Subsequently, a project was set in motion to reconstruct it; the rebuilt bridge opened on 23 July 2004.
User: 各方的基本立场 朝鲜 :美国方面必须改变对朝政策。
Assistant: Democracy beyond the nation-state: Europe must make a beginning.
User: 幸存的回民逃到缅甸、泰国和老挝,在这些国家形成了中国回族的小规模基地。
Assistant: Surviving Huis escaped to Burma, Thailand and Laos, forming the basis of a minority Chinese Hui population in those nations.
User: 玻利瓦尔的一些想法包含建立拉丁美洲国家联盟、提供国民教育及强化主权以对抗外国入侵,这些外国入侵含括了外国强权的经济统治。
Assistant: Some of Bolívar's ideas include forming a union of Hispanic American countries, providing public education and enforcing sovereignty to fight against foreign invasion, which has been interpreted to include economic domination by foreign powers.
User: 1973年他在美国有两首单曲登顶:《Photograph》(与哈里森合作,在英国榜上第8)还有《You're Sixteen(英语:You're Sixteen)》(原作者 Sherman Brothers(英语:Sherman Brothers))。
Assistant: In 1973, Starr earned two number one hits in the US: "Photograph", a UK number eight hit co-written with Harrison, and "You're Sixteen", written by the Sherman Brothers.
User: 她也涉入政治行动,成为校内的学生领袖,她花很多时间帮助市内贫民窟的穷人和病患。
Assistant: She was also involved in political action, becoming the student leader at the University, spending much of her time helping the poor and sick in the slums of the city.
User: 联合尼德兰出版公司在1997年收购了广告行业里的克里奥奖(英语:Clio Awards)和国家研究公司(National Research Group);并在1999年收购了《编辑与出版人(英语:Editor & Publisher)》杂志。
Assistant: VNU acquired the Clio Awards in advertising and the National Research Group in 1997, as well as Editor & Publisher in 1999.
User: 最初,地球2100设定在2008年播放。
Assistant: Originally, Earth 2100 was set to air in September 2008.
User: 当时该项目发展成为一个真正的全球性企业,涉及来自世界各地的32个实验室的440名科学家。
Assistant: At that time the project evolved into a truly global enterprise, involving 440 scientists from 32 laboratories worldwide.
User: 格拿生于纽约的格伦科夫(英语:Glen Cove, New York)并且他有一个非常成功的青年职业生涯。
Assistant: Grella was born in Glen Cove, New York and had a highly successful youth career playing as a striker.
User: 同样道理,场地赛事中的世界个人追逐赛冠军只能在其他个人追逐赛的比赛中穿着彩虹战衣。
Assistant: Similarly, on the track, the world individual pursuit champion would only wear the jersey when competing in other individual pursuit events.
User: Phillip Brown和Hugh Lauder引述了Bowles与Gintis(1976)的话,为了准确地定义集体智慧,从智商主义(IQism)中区分出智能是至关重要的。
Assistant: Phillip Brown and Hugh Lauder quotes Bowles and Gintis (1976) that in order to truly define collective intelligence, it is crucial to separate 'intelligence' from IQism.
User: 在两次世界大战期间,英国和德国都运用了辅助巡洋舰。
Assistant: In both World Wars, both Germany and the United Kingdom used auxiliary cruisers.
User: 然而,因为分析的轨道数量太少,他们的轨迹也不相同,无法确定两者间的关联,而被驳斥。
Assistant: However, this conclusion has been refuted subsequently as the number of orbits analysed was low and their trajectories too disparate to confirm a link.
User: 收购与卖出 该公司投资于四个主要资产类别: 股票、固定收益、财产 以及 私募股权投资。
Assistant: Acquisitions and sales The company invests in four primary asset classes: equities, fixed income, property and private equity.
User: 卡尔海因茨·哈克尔(德语:Karlheinz Hackl),65岁,奥地利演员(《苏菲亚的选择》),恶性脑瘤。
Assistant: Karlheinz Hackl, 65, Austrian actor (Sophie's Choice), malignant brain tumor.
User: 此后印度一贯认为,此次核试验属于和平测试,并没有任何将其军事化的意图。
Assistant: India consistently maintained that this was a peaceful nuclear bomb test and that it had no intentions of militarising its nuclear programme. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
它位于塞尼卡湖北端; 城市的所有陆地部分都在安大略县内; 水域部分在塞尼卡县。
Assistant: OK, the translated text is: It is at the northern end of Seneca Lake; all land portions of the city are within Ontario County; the water portions are in Seneca County.
User: Please translate the following sentence into English
起义者占领了电台,但很快就承认了失败。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Here the rebels gave them a warm reception, but they were soon routed.
User: translate the following text from chinese to english:
在这第一天,两支海军陆战队连队的伤亡人数保持在10人阵亡,56人受伤的数字。
Assistant: OK, the following is the translation:
On that first day, the two Marine companies in Huế had sustained casualties of 10 Marines killed and 56 wounded.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
其中有一个例子,飞机燃油不足,只得迫降到大学城的Easterwood机场,于是飞机的木质部分也成了那年篝火的一部分。
Assistant: ok, the following is the translation:
In one of these instances, the plane ran low on fuel, and was forced to land at Easterwood Airport in College Station—the wooden portions of the plane found themselves part of Bonfire that year.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
沙罗无意参与,赌气地上了另一辆车,然而,他后来才发现车厢内不只有收留他的司机。
Assistant: ok, the translation is:Saro is not interested in the scene and leaves the car, whereupon he accepts a ride in another car with apparently only the driver on board.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
后来,卡齐米日四世有能力将枢机主教奥莱希尼茨基和他的党羽排除出权力中心,转而依靠由较为年轻的中等贵族所组成的阵营。
Assistant: ok, the translation is:In time Kazimierz Jagiellończyk was able to remove from power Cardinal Oleśnicki and his group, basing his own power on the younger middle nobility camp instead.
User: translate the following text from chinese to english: 有几种不同类型的HID灯,包括汞蒸汽,金属卤化物,高压钠和转换灯泡。
Assistant: Sure, the translated text is: There are several different types of HID lights including mercury vapor, metal halide, high pressure sodium and conversion bulbs.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在1987年淡出公众焦点近20年之后,海迈莱宁带着她的诗集《我的同时代人的梦想》(Sukupolveni unta)回到公众视野,并获得了芬兰文学奖。
Assistant: sure, the translated text is: In 1987, after two decades out of the spotlight, Hämäläinen returned to the public eye when her book of poems, Sukupolveni unta (Finnish: Dreams of My Generation), won the Finlandia Prize.
User: please translate the following sentence into english: 在大众集团修订的平台命名系统中,"A04"平台即广为人所知的PQ24平台,而可能被称作A05平台的官方名称即PQ25平台。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Under Volkswagen's revised platform naming system, the "A04" platform is now known as the PQ24 platform, and what may have been called the A05 platform is officially the PQ25 platform.
User: please translate the following sentence into english:
这个十九年轮回的概念在公元前4世纪起就以某种形式存在了。
Assistant: ok, the translated text is: The concept of a 19-year cycle has existed in some form since the 4th century BCE.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 马克的老婆,家庭主妇,发现丈夫马克背着她与两个女人出轨。
Assistant: Sure, the translated text is: Leslie Mann as Kate King, a housewife who discovers that her husband Mark is cheating on her with two women.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
乘渡轮来到于斯屈达尔,首先可以看到在轮渡码头的两侧各有一个清真寺,都是由希南所设计。
Assistant: Sure, the translated text is: Among the first things one sees on arriving by ferry are the two mosques on either side of the ferry port, both designed by Sinan.
User: Translate the following text from Chinese to English: 我在受苦。
Assistant: sure, the translation is:I still suffer.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
她的继承人和其它利益组织声称当时她的财务管理不善。
Assistant: OK, the translation is:Her heirs and various interest organizations alleged at the time that her financial affairs had been mismanaged. |
User: Please translate the following sentence into English:
1962年1月1日,Madair接管国内58个航点的服务;同年11月14日,因Madair的形象过于负面,而更改为现时的名字—Air Madagascar。
Assistant: ok, the following is the translation:
On 1 January 1962, Madair took over service to some 58 points in Madagascar, and on 14 October the name of the airline was changed to Air Madagascar, because of a negative image of the name Madair.
User: Please translate the following sentence into English:
十多年来、像ESA和ESAC这样的团体搜集了电子游戏消费者的性别,并依照年龄层做区分。
Assistant: OK, the translated text is: For more than 10 years, groups like the ESA and ESAC have gathered data on the gender of video game purchasers, the percentage of women gamers within certain age brackets, and the average number of years women gamers have been gaming.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
美国国家飓风中心没有向墨西哥发布飓风警告,但该国政府官员还是就飓风的潜在威胁发出警告。
Assistant: ok, the translated text is: Though the National Hurricane Center did not issue hurricane warnings for Mexico, officials warned the Mexican government of the potential danger of the hurricane.
User: please translate the following contents from chinese to english
更确实的说,家族和它们的成员是经由分析所谓固有的轨道要素而非经由流行的,在数万年的时间尺度下通常会改变的共振轨道要素来确认的。
Assistant: ok, the following is the translation:
Strictly speaking, families and their membership are identified by analysing the proper orbital elements rather than the current osculating orbital elements, which regularly fluctuate on timescales of tens of thousands of years.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
HOCON,全称Human-Optimized Config Object Notation(人性化配置对象表示法)是一种人类可读的数据格式,并是JSON和.properties的一个超集。
Assistant: ok, the translated text is: HOCON, or Human-Optimized Config Object Notation is a format for human-readable data, and a superset of JSON and .properties.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
海军陆战队使用鬼怪式一直到1992年1月18日,最后一架F-4从VMFA-112“牛仔”中队退役,被F/A-18大黄蜂战斗攻击机替代。
Assistant: ok, the translated text is: On 18 January 1992, the last Marine Corps Phantom, an F-4S in the Marine Corps Reserve, was retired by the "Cowboys" of VMFA-112, after which the squadron was re-equipped with F/A-18 Hornets.
User: Translate the following text from Chinese to English:
这些安全服务通常包括认证、反病毒、反恶意软件/间谍软件、入侵检测、安全事件管理等。
Assistant: Sure, the translated text is: These security services often include authentication, anti-virus, anti-malware/spyware, intrusion detection, Penetration testing and security event management, among others.
User: please translate the following contents from chinese to english
虽然有科奇这样一个“毫无歉意的同性恋”主角,但本片并未被认为是一部“女同性恋电影”。
Assistant: sure, the translated text is: Despite the presence of "unapologetically gay" lead character Corky, it is not commonly considered a "lesbian movie".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
孟加拉人很早已在马来西亚活动,历史记录表明,孟加拉湾的商人在15世纪至16世纪参与了在马六甲苏丹国的商业活动。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Bengali people have long established in Malaysia, history record demonstrated that the traders from the Bay of Bengal had been involved in commercial activities in the Sultanate of Malacca in the 15th-16th century.
User: translate the following contents from chinese to english:
同年,胡安·巴尔博·波内克出版他第一部诗集选辑《梦在吾林》(Sueños en mi selva)。
Assistant: ok, the translation is:That same year, Juan Balboa Boneke published his first anthology of poetry, Sueños en mi selva (Dreams in my jungle).
User: please translate the following sentence into english: 7月31日,有浮标测得系统风向从东北转为向西,表明已有小规模低气压区形成。
Assistant: OK, the translated text is: On July 31 a buoy recorded a change of wind direction from northeast to west, indicating a small low pressure area formed.
User: Translate the following text from Chinese to English
2015年5月,维克拉姆·萨拉巴伊航天中心(英语:Vikram Sarabhai Space Centre)(VSSC)的工程师在顿巴赤道火箭发射站为RLV-TD的表面覆盖了用于隔热的隔热瓦,使其能够承受在再入大气层时所产生的高温。
Assistant: OK, the translated text is: By May 2015, engineers at the Vikram Sarabhai Space Centre (VSSC) in Thumba Equatorial Rocket Launching Station were installing thermal tiles on the outer surface of the RLV-TD to protect it against the intense heat during atmospheric reentry.
User: Translate the following text from Chinese to English
4月19日,包含壳牌公司、沃达丰、瑞银集团等的一些赞助商表示,将不会利用这场比赛来招待客户和合作伙伴。
Assistant: sure, the translation is:On 19 April, it emerged that several sponsors, including Royal Dutch Shell, Vodafone and UBS, would not be using the race to entertain clients and partners.
User: please translate the following contents from chinese to english
在狱中,他继续遥控指挥家族的运营。
Assistant: ok, the translation is:While in prison, she continued to effectively run her cocaine business.
User: please translate the following contents from chinese to english
这个OS原本是被艾康电脑(Acorn Computers)公司开发,用于他们的1987的Archimedes个人电脑,该个人电脑使用的是Acorn RISC Machine处理器。
Assistant: ok, the following is the translation:
The OS was originally developed by Acorn Computers for use with their 1987 range of Archimedes personal computers using the Acorn RISC Machine processors.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 当他们最后到达该地时了解他们到了黄昏之星落到地球的位置。
Assistant: sure, the translated text is: When they finally went there, they realised that this was the site where the evening star had fallen to the Earth.
User: please translate the following sentence into english
《纽约时报》的马诺拉·达吉斯(Manohla Dargis)很喜欢前两部作品中的幽默感,但认为第三部电影失去了这种感觉。
Assistant: OK, the translation is:Manohla Dargis of The New York Times enjoyed the humor of the first two films, but found it missing in the third installment.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 生于1788年5月21日前,具体日期未知;1885年5月30日去世。
Assistant: ok, the following is the translation:
Born "before 21 May 1788", exact date unknown; died on May 30, 1885 Born in 1107, date unknown; died on June 1, 1205.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
所有ISDN消息都用交换机看来发起呼叫的一方试用的ID标记(本机/远端)。
Assistant: sure, the translation is:All ISDN messages are tagged with an ID number relative to the switch that started the call (local/remote).
User: Please translate the following text from Chinese to English: 如果联邦法律承认其婚姻的有效性,那温莎则有资格享有无最高限额的配偶税收减免,而不必支付任何联邦遗产税。
Assistant: ok, the translated text is: Had federal law recognized the validity of their marriage, Windsor would have qualified for an unlimited spousal deduction and paid no federal estate taxes.
User: please translate the following sentence into english: ”卢忠因恐惧装疯。
Assistant: sure, the translation is:"Latics injury scare".
User: Translate the following text from Chinese to English
在第七世纪,有一个定居的社会名为Vijayapura,向三佛齐帝国进贡,被认定是当时已存在于婆罗洲东北海岸附近的文莱帝国的最早封地。
Assistant: ok, the translation is:During the 7th century CE, a settled community known as Vijayapura, a tributary to the Srivijaya empire, was thought to have been the earliest beneficiary to the Bruneian Empire existing around the northeast coast of Borneo.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 玩具熊的五夜后宫是个不能够轻松完成的游戏。
Assistant: Sure, the translated text is: Five Nights at Freddy's is a game that one won't be able to finish easily.
User: Please translate the following sentence into English
即使在古代,像是滑雪橇和雪鞋等脚的包裹物之类的新工具亦延长了人类能旅行的距离。
Assistant: Sure, the translated text is: Even in ancient times, new tools such as foot coverings, skis, and snowshoes lengthened the distances that could be travelled. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 最基本的,由望远镜收集光线来进行光度测定,有时通过光度测定专用光学带通滤波器来传递,然后用感光仪器获取和记录光能。
Assistant: At its most basic, photometry is conducted by gathering light in a telescope, sometimes passing it through specialized photometric optical bandpass filters, and then capturing and recording the light energy with a photosensitive instrument.
User: 1967年7月25日,福莱斯特号航空母舰抵达北部湾的洋基站,并加入1965至1968年的滚雷行动,针对北越进行空中封锁和战略轰炸。
Assistant: On July 25, 1967, Forrestal reached Yankee Station in the Gulf of Tonkin and joined Operation Rolling Thunder, the 1965–1968 air interdiction and strategic bombing campaign against North Vietnam.
User: 两德统一后,教堂得到重建,重建工程完成于1993年,1996年作为德国历史博物馆重新开放。
Assistant: After German reunification it was rebuilt, finished in 1993 and re-opened in 1996 as a museum of German history.
User: 后来这21位签署者全被逮捕,并被监禁直到1988年2月12日,也就是缅甸联邦日。
Assistant: The 21 signatories were arrested and held until Burma Union Day, 12 February 1988.
User: 如果不是这样,它将无法存活。
Assistant: Without it you will not survive here.
User: 所有的计算机预测模型都出现严重错误,其中绝大多数比美国国家飓风中心的正式预测还要离谱。
Assistant: All forecast models saw enormous errors, most of which performed worse than the official NHC forecasts.
User: 2008年,迈凯伦和法拉利仍然是最具竞争力的车队。
Assistant: 2008 again saw McLaren and Ferrari have the most competitive cars.
User: 这个编码系统也被称为Code Page 10029。
Assistant: This encoding is also known as Code Page 10029.
User: 西班牙皇家学院建议这样拼写。
Assistant: The Real Academia Española recommends this spelling.
User: 坎贝尔于1995年4月3日与杰夫·柯尔特结婚。
Assistant: Campbell married Jeff Colt on April 3, 1995.
User: 随后的大马士革围城战是一场完完全全的失败;当城市似乎已到了崩溃的边缘的时候,十字军突然转向了城墙的另一部分,并被赶了回来。
Assistant: The subsequent Siege of Damascus was a complete failure; when the city seemed to be on the verge of collapse, the crusader army suddenly moved against another section of the walls, and were driven back.
User: 《Eamon》软件是非商业的,可以在公有领域自由使用。
Assistant: Eamon software is non-commercial and is freely available in the public domain.
User: 这意味着人们积攒了大量的票据资产,而官方的物价与工资并没有反映客观事实,黑市主导着经济,半数的交易都是在私下进行的。
Assistant: That meant that people had accumulated large paper assets, and that official prices and wages did not reflect reality, as the black market dominated the economy and more than half of all transactions were taking place unofficially.
User: 加通湖占地面积约为470平方公里(180平方英里),是大西洋森林走廊的一部分。
Assistant: Gatun Lake encompasses approximately 470 square kilometres (180 sq mi), a vast tropical ecological zone part of the Atlantic Forest Corridor.
User: 尽管Σ*自身是可数无限的,Σ*的所有元素都有有限长度。
Assistant: Although the set Σ* itself is countably infinite, each element of Σ* is a string of finite length.
User: 这些事情是由第七封信中所记载的。
Assistant: These events are alluded to in the Seventh Letter.
User: 现在的人们认为撒哈拉的一些岩石浮雕描绘了牛群的祭祀仪式,这些浮雕是东非和尼罗河谷的象征,即使在今天也一样。
Assistant: Saharan rock reliefs depict scenes that have been thought to be suggestive of a cattle cult, typical of those seen throughout parts of Eastern Africa and the Nile Valley even to this day.
User: 它需要G的四个三元组,由短间隔分开。
Assistant: It needs four triplets of G, separated by short spacers.
User: 此外,蝙蝠侠也许拥有超级英雄漫画中最知名的反派们,有时被戏称为蝙蝠侠的“粉丝团”,其中包括小丑,企鹅和双面等。
Assistant: In addition, Batman has perhaps the most well known collection of adversaries in fiction, commonly referred to as Batman's rogues gallery, which includes the Joker, Penguin, Riddler, and Two-Face, among others.
User: 汉哀帝与董贤同起同坐,同睡在龙榻上。
Assistant: Gold then catches up with them, puts them both to sleep and leaves with the crystal.
User: 在1420年,丹麦地理学家克劳迪乌斯·克劳森·斯瓦尔特(英语:Claudius Clavus)写道,他亲眼见过乘坐一艘小皮船从格陵兰而来的被古北欧人抓来的“俾格米人”。
Assistant: In 1420, Danish geographer Claudius Clavus Swart wrote that he personally had seen "pygmies" from Greenland who were caught by Norsemen in a small skin boat.
User: 俄罗斯的高潮战争场景有着时长12分钟的镜头,让彼特的角色透过僵尸看起来更像“英雄战士”,有别于先前“关心家人的男人”的形象。
Assistant: The climactic battle scene in Russia, for which there was 12 minutes of footage, had Pitt's character fighting through zombies more like "a warrior hero" than "the sympathetic family man" of the earlier acts. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 为了强调艾里欧的自信作风,她选择一些拉科斯特的服饰,并在最后一幕使用了一件与众不同的新浪潮式衬衫。
Assistant: Aiming to emphasize Elio's confident style, she chose several Lacoste costumes and a distinctive, New Romantic-looking shirt in the final scene.
User: 蛋与一般鸡蛋一样大小及相同形状,但有更多的褐色斑点。
Assistant: The eggs are about the same size and form as chicken eggs, but are more speckled with brown spots.
User: 1940年,生物调查局和渔业局合并成为美国鱼类及野生动物管理局,并由美国内政部统辖。
Assistant: In 1940, the Commission became part of the newly created United States Fish and Wildlife Service, under the United States Department of the Interior.
User: 麦伦·塞尔兹尼克也是奥利维尔的经纪人,当他见到费雯丽时,就觉得她具备哥哥正在寻觅的女主角的特点。
Assistant: Myron Selznick also represented Olivier and when he met Leigh, he felt that she possessed the qualities that his brother was searching for.
User: 1947年1月1日,曼哈顿计划正式被美国原子能委员会取代。
Assistant: The Manhattan Project was replaced by the Atomic Energy Commission (AEC) on 1 January 1947.
User: 在位于直接着陆点以西的 ALSEP 月球实验部署区,巨石平均大小约为4米,且密度远高于谷中其它地区。
Assistant: At the ALSEP lunar experiment deployment area, located west of the immediate landing site, the boulders average about four meters in size and are higher in concentration than in other areas of the valley.
User: 我们确认,语言的不平等会导致所有层面的沟通不平等,包括国际层面。
Assistant: We assert that language inequality entails inequality of communication at all levels, including the international level.
User: 该建筑现为创业大楼。
Assistant: The building is today used by a business enterprise.
User: 他于2006年11月参加了专题研讨会“在信仰之外:科学、宗教、理性和生存”(Beyond Belief: Science, Religion, Reason and Survival)并发表演说。
Assistant: He attended and was a speaker at the Beyond Belief: Science, Religion, Reason and Survival symposium in November 2006.
User: 应天府乡试七十五名。
Assistant: The place reputedly accommodated 73 patients.
User: 另一位对他影响极大的老师是Mawlana Makhdum,他给了马来迟教名阿卜杜勒·哈里姆。
Assistant: Another teacher who influenced him greatly was Mawlana Makhdum, who gave Ma Laichi the name Abu 'l-Futūh.
User: 夏尔·梅西耶年轻时曾遇见一些著名的天文现象:1744年出现的彗星是一颗壮观的彗星,拥有6条扇形彗尾、他的家乡在1748年7月25日出现日食。
Assistant: Charles' interest in astronomy was stimulated by the appearance of the spectacular, great six-tailed comet in 1744 and by an annular solar eclipse visible from his hometown on 25 July 1748.
User: Turned发生在原有的TranZit地图的Diner部分,允许多达四名的玩家分成两队对决,一个正常人对阵三个僵尸。
Assistant: Turned occurs in the Diner segment of the TranZit map from the original release, and allows up to four players to fight each other in two teams - one human against three zombies.
User: 1960年9月是他唯一一次出访英国,参加爱丁堡音乐节及在伦敦皇家节日大厅举行音乐会。
Assistant: Their only tour to Great Britain was in September 1960 to the Edinburgh Festival and the Royal Festival Hall, London.
User: 在开发工作接近尾声时,沃兹尼亚克想将计分板移至萤幕的顶部,但乔布斯声称布什内尔想将计分板置于萤幕的底部,因此沃兹尼亚克放弃了这个想法。
Assistant: Near the end of development, Wozniak considered moving the high score to the screen's top, but Jobs claimed Bushnell wanted it at the bottom; Wozniak was unaware of any truth to his claims.
User: 印加人开发技术以克服在安第斯山脉领土上的困难。
Assistant: The Incas developed techniques to overcome the difficult territory of the Andes.
User: 他毕生都会晕船。
Assistant: He was fond of the sea throughout his life.
User: 酒馆的数量在运动之后大幅减少。
Assistant: The loading times of the game are drastically reduced after installing.
User: 它们通常在恒星,包括太阳的周围被发现,有许多流量管的直径大约是300公里。
Assistant: They are commonly found around stars, including the Sun, which has many flux tubes of around 300 km diameter.
User: 接着,精灵宝钻烧灼他的右手,痛楚永不逍退。
Assistant: That is, it will burn if placed within a fire but is not readily ignited.
User: 可以观察和跟踪视频功能,包括脸部,形状,模型和颜色,以产生相应的控制形式。
Assistant: Video features, including faces, shapes, models and colors can be observed and tracked to produce a corresponding form of control.
User: 一个产品数据库提供商发布一个有自主版本控制的产品数据库,因此这个产品数据库能够独立于其他产品数据库进行更新。
Assistant: Each product database is delivered by one database supplier, has its own version control and can therefore be updated independently from other product databases.
User: 哈里斯在NBA发展联盟的科罗拉多14人队度过了2006-07赛季。
Assistant: Harris then spent the 2006-07 season with the Colorado 14ers of the NBA D-League.
User: 正因没有执行希特勒的指令,冯·寇尔蒂茨被人们称作是“巴黎救星”。
Assistant: Because Hitler's directive was not carried out, Choltitz has been described by some as the "Saviour of Paris".
User: 看到了房子外面的对峙,乌维林吉伊马纳和她的家人在8点左右到基加利(卢旺达首都)的联合国志愿者所在地避难。
Assistant: Seeing the stand-off outside her home, Uwilingiyimana and her family took refuge in the Kigali U.N. volunteer compound around 8 am.
User: 制备纳米材料。
Assistant: Nanostructured Materials.
User: 不过,对于量子计算机, 彼得·秀尔在1994年发现了一种可以用多项式时间来解决这个问题的算法。
Assistant: For a quantum computer, however, Peter Shor discovered an algorithm in 1994 that solves it in polynomial time.
User: 世界卫生组织建议避免接触骆驼,只吃全熟的骆驼肉,用巴氏法杀毒的骆驼奶,避免饮用骆驼尿。
Assistant: The World Health Organization advises avoiding contact with camels and to eat only fully cooked camel meat, pasteurized camel milk, and to avoid drinking camel urine.
User: 它是孟加拉国第一个这个类型的大学。
Assistant: This tunnel will be the first of its kind in Bangladesh.
User: 2005年,吉连表达了他对杰哈·德巴狄厄来重新诠释唐·吉诃德的兴趣。
Assistant: In 2005, Gilliam voiced his interest in re-casting the role of Don Quixote with Gérard Depardieu.
User: 电影主题 葡萄牙主题 《里斯本的秘密》(葡萄牙语:Mistérios de Lisboa)是一出2010年的葡萄牙(英语:Cinema of Portugal)古装剧情长片,由拉乌·卢伊兹导演,改编自卡米洛·卡斯特罗·布朗柯(英语:Camilo Castelo Branco)的1854年同名小说。
Assistant: Mysteries of Lisbon (Portuguese: Mistérios de Lisboa) is a 2010 Portuguese period drama film directed by Raúl Ruiz based on an 1854 novel of the same name by Camilo Castelo Branco.
User: 根据克里·卡林顿和安德鲁·约翰逊的观察,媒体在案发不到一年后就几乎不再在报道中提及莉莉遭受的性侵犯,而且也几乎不再说明她是受到一群男孩的殴打。
Assistant: According to observations by Kerry Carrington and Andrew Johnson, media references to Leigh being sexually assaulted "almost completely disappeared" in less than a year, as did the references to her being assaulted by the group of boys.
User: 有好几个非西方纯律音阶有准确的含七小三度,例如Harry Partch(英语:哈利·帕尔奇)所创立的四十三音阶。
Assistant: Several non-Western and just intonation tunings, such as the 43-tone scale developed by Harry Partch, do feature the (exact) septimal minor third. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 这个遗产成为欧洲古典艺术音乐的来源。
Assistant: This music notation originates from European classical music.
User: 在该机基础上,中国还生产出了一种双座教练机,其中只有一个座位有座舱。
Assistant: In China there was also developed a primary trainer two-seater variant, without a cockpit.
User: 她成长于佛罗里达州的威尼斯,2001年毕业于Pine View School,2004年毕业于佛罗里达州立大学。
Assistant: She graduated from Pine View School in 2001, later graduating from Florida State University in 2004.
User: 英国标准局(英语:British Standards Institution) 加拿大标准协会 德国标准化学会 国际标准化组织 澳大利亚标准(英语:Standards Australia) 中华人民共和国安全生产监督管理总局和中国国家标准化委员会 许多国家有国立的组织认可安全测试及安全认证,一般会称为认证机构。
Assistant: British Standards Institution Canadian Standards Association Deutsches Institut für Normung International Organization for Standardization Standards Australia Many countries have national organizations that have accreditation to test and/or submit test reports for safety certification.
User: 这个传说历史悠久,并且导致了在1920年代后期直至1950年代初期出版了一些分析和文章,解释这个故事为何是虚构的。
Assistant: The legend has a long history, and led to a number of analyses and articles published from the late 1920s into the early 1950s explaining why the story was not true.
User: 凯尔特基督教的影响至今可以在科唐坦半岛见到。
Assistant: The influence of Celtic Christianity can still be found in the Cotentin.
User: 不管输赢,能在温布顿打入决赛对我来说总是意味着很多,你会记得,今天这场比赛充满了戏剧性。
Assistant: Winning or losing, it's always something special in the Wimbledon final and something you'll remember, even more so when the match was as dramatic as it was today.
User: 据塞内加尔官方估计,园内大约有20种两栖动物、60种鱼类、38种爬行动物(包括4种乌龟)。
Assistant: The government of Senegal estimates the park contains 20 species of amphibians, 60 species of fish, 38 species of reptiles (of which four are tortoises).
User: 在发动机停工后,火箭碰撞了发射台,使自身和发射设备都遭到了摧毁。
Assistant: The rocket hit the pad after an engine shutdown, destroying itself and the launch facility.
User: 没有了他们敬爱的国王,埃拉西亚被地下王国尼贡和魔鬼王国伊欧弗的军队所入侵。
Assistant: Without their beloved King, the kingdom of Erathia falls to the dark forces of Nighon and Eeofol.
User: 不过,2004年的时候,该学校仍利用胚胎干细胞进行了相关研究。
Assistant: However, as of 2004, the hospital did perform research using embryonic stem cells.
User: 本来没有名字,由无道纱罗赋予名字。
Assistant: It is possible that he borrowed the name from a non-Jewish friend.
User: 当他专注于将西西里建立成一个现代的中央集权国家时,他大部分时间都不在德意志,并给予德意志的诸侯们广泛的特权:在1220年的《神圣诸侯契约》(拉丁语:Confoederatio cum principibus ecclesiasticis)中,腓特烈下放很多权力给主教,如制定关税、铸币和设防。
Assistant: While concentrated on establishing a modern, centralized state in Sicily, he was mostly absent from Germany and issued far-reaching privileges to Germany's secular and ecclesiastical princes: In the 1220 Confoederatio cum principibus ecclesiasticis, Frederick gave up a number of regalia in favour of the bishops, among them tariffs, coining, and fortification.
User: 在第23话出现。
Assistant: She appears in Chapter 23.
User: 鉴于石屋的数量,在斯卡拉布雷定居的人数都不会超过50人。
Assistant: Given the number of homes, it seems likely that no more than fifty people lived in Skara Brae at any given time.
User: 翌日,当它仅带着一艘鱼雷艇作为护航前往该地区途中,于马尔马拉海的博拉伊尔(英语:Bolayır)附近遭到英国潜艇E11号(英语:HMS E11)的拦截。
Assistant: The next day, while she was en route to the area with only a single torpedo boat as escort, she was intercepted by the British submarine HMS E11 off Bolayır in the Sea of Marmara.
User: 古巴作为该地区最贫穷的国家之一,缺乏基本资源,却能在拉丁美洲小学教育的标准测试中居首。
Assistant: Cuba is one of the poorest countries in the region and lacks basic resources yet still leads Latin America in primary education in terms of standardized testing.
User: 克雷斯的舰队此时燃油已经逐渐见底;但由于弗莱彻继续实行无线静默,也没有事先知会他,他无法得知此时弗莱彻的具体位置和情况,也不知道弗莱彻有何打算。
Assistant: Crace's ships were low on fuel, and as Fletcher was maintaining radio silence (and had not informed him in advance), Crace had no idea of Fletcher's location, status, or intentions.
User: 梅森饰演《辛普森一家》角色小丑库斯提的父亲拉比Hyman Krustofski。
Assistant: Jackie Mason returns to voice Krusty the Clown's father Rabbi Hyman Krustofski.
User: 1956年12月19日,153名囚犯被送往约翰内斯堡钻井厅进行初步听证,以审查该省的证据。
Assistant: On the 19 December 1956, 153 prisoners were driven to the Johannesburg Drill Hall for a preliminary hearing to examine the state's evidence.
User: 因班联稍后,声颇高,上误以为别有所争。
Assistant: In hindsight I know we made a wrong decision, we didn't talk enough.
User: 热带低气压迅速移动,很快就在陆地上空消散。
Assistant: The fast-moving tropical depression quickly dissipated over land.
User: 捕鱼限额和冰岛的捕鲸可能是谈判中最困难的问题。
Assistant: Fishing quotas and Icelandic whaling may be the toughest issues in any such negotiations.
User: 它的互联网媒体类型是:application/vnd.android.package-archive。
Assistant: The MIME type associated with APK files is application/vnd.android.package-archive.
User: 宪法要求新选举需要在国会议员宣誓后的四年三个月或之前举行。
Assistant: The Constitution mandates that elections be held no later than four years and three months from the date of inauguration of the previous legislature.
User: 有人质疑,这种做法会影响评选的客观性。
Assistant: These factors may damage the objectivity of the review system.
User: 国际量子分子科学院是一间国际科学学会,涵盖所有量子理论、化学及化学物理的应用。
Assistant: The International Academy of Quantum Molecular Science (IAQMS) is an international scientific learned society covering all applications of quantum theory to chemistry and chemical physics.
User: 同时34街亦可作为总站使用。
Assistant: It could also be used if 34th Street functioned as a terminal station.
User: 霍纳认为,如今已经不可能确定地知道当年是否真的有过这一贿赂行为,但即便汉纳真的行了贿,那恐怕也是因为这是当时双方的惯常做法。
Assistant: Horner believes it impossible to ascertain if corruption took place, but if Hanna bribed legislators, it was because it was a common practice on both sides.
User: 当旅长期间,他积累了宝贵的军事经验,并与周围的军官私交甚好。
Assistant: His time as brigade commander allowed him to gain valuable military experience and build personal ties with his officers.
User: 巴洛克时代最为著名的法国美术家尼古拉·普桑和克洛德·洛兰皆居住于意大利。
Assistant: Two of the most famous French artists of the time of Baroque era, Nicolas Poussin and Claude Lorrain, lived in Italy.
User: 装有这些选票邮件的包裹被错标成了第三级邮件。
Assistant: The bags that carried the ballots were mislabeled as third-class mail.
User: 车站的旧瓷砖匾于翻新时移除,但其中一个保留于纽约交通博物馆。
Assistant: Original tile plaques at this station were removed during remodeling, but one of them has been preserved at the New York Transit Museum.
User: 其中有几个著名的科学家,如美籍英裔数学物理学家弗里曼·戴森,已经出来支持太空定居。
Assistant: Several famous scientists, such as Freeman Dyson, have come out in favor of space settlement.
User: 瑞士联邦民主联盟是一个小型保守派新教党,获得约1%的选票。
Assistant: The Swiss Federal Democratic Union is a small conservative Protestant party with about 1% of the vote.
User: 他是独立竞技的球迷,长大期间钻研了他最喜欢的球星加布里埃尔·巴蒂斯图塔的录像。
Assistant: He was a fan of Independiente and, while growing up, he studied footage of his favourite footballer, Gabriel Batistuta.
User: 行动由索马里军方主导,肯亚军队提供支援。
Assistant: The mission is officially being led by the Somali army, with the Kenyan forces providing a support role.
User: 她其后举家搬到孟买居住并在当地中学Arya Vidya Mandir High School就读。
Assistant: The family moved to Mumbai, where Rai attended the Arya Vidya Mandir High School.
User: SXT爆发的时间间隔是数十年或更久,所以迄今只有几个系统有两次或更多次爆发的纪录。
Assistant: The SXTs have outbursts with intervals of decades or longer, as only a few systems have shown two or more outbursts.
User: 3月19日 — 俄亥俄州立法机关通过了《莫雷尔法案》,并因此建立了俄亥俄州农学及工业学院,后来成为俄亥俄州立大学。
Assistant: March 19 – The Ohio Legislature passes the Cannon Act, thereby establishing the Ohio Agriculture and Mechanical College, later Ohio State University.
User: 权威品项识别号 (AII):“权威品项识别号”是产品或服务的主键或系统识别号,在开放式字典及以ISO 22745 XML规范的标准格式被明确定义,使用属性或属性值对来定义项目特性。
Assistant: Authoritative Item Identifier - An AII is a primary key or system identifier for a product or service that is defined in a dictionary and in an ISO 22745 XML specification in standard format that uses property or attribute value pairs for the item characteristics.
User: 铁道部不得不将集装箱租给楚科奇自治区政府,以用来运输移民的物品,并确保让移民能迁移到各处聚居地。
Assistant: The Ministry of railways was obliged to lease containers for the transportation of the migrants' goods to the Chukotkan administration and ensure that they were delivered to the various settlements. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 曾经在运动会撞伤了梅津茂雄。
Assistant: He accidentally injured Moira MacTaggert in the process.
User: 波兰战败后,萧邦喊道:“这一切使我十分痛苦。
Assistant: Upon conclusion of Poland's failed revolution against Russia, he cried "All this has caused me much pain.
User: 这项提议如果通过,就会造成谷神星是从太阳算过来的第五颗行星。
Assistant: Had this resolution been adopted, it would have made Ceres the fifth planet in order from the Sun.
User: 逾月,又偕学士丰熙等疏谏。
Assistant: Later in the month he made his List A debut, against Easterns.
User: 1985年至1998年间,梅施克在北达科他州最高法院担任法官。
Assistant: Meschke served as a Justice on the North Dakota Supreme Court from 1985 to 1998.
User: 依据这项工作,他在1961年发表了专书《南波斯的游牧民族》(Nomads of South Persia)。
Assistant: From this work, he published the 1961 monograph Nomads of South Persia.
User: 1991年,该党更名为人民党,暗示战前的天主教保守主义政党斯洛文尼亚人民党。
Assistant: The party's name was changed to the current form in 1991, alluding to the pre-war Catholic conservative Slovene People's Party.
User: 边缘可以直到房子,草坪替代小树丛、青草或花,花园可以需要多宽就有多宽。
Assistant: Borders can go right up to the house, lawns are replaced with tufts of grass or flowers, and beds can be as wide as needed.
User: 此外,所有古典星座的绘制都采用扬·萨恩列达姆(Jan Pieterszoon Saenredam)的设计。
Assistant: Moreover, all the designs of the classical constellations were taken from the ones created by Jan Pieterszoon Saenredam.
User: 注意在上面等式中的第二项就是v在a上的投影的两倍。
Assistant: Note that the second term in the above equation is just twice the vector projection of v onto a.
User: 次年他们的长子诞生。
Assistant: The following year their son was born.
User: 新的“轻量”、流线型车辆,以更快的速度和更舒适的方式,载运着旅客在一天之内就可以到达过去不可能到的距离。
Assistant: The new "lightweight" and streamlined cars carried passengers in speed and comfort to an extent that had not been experienced to date.
User: 因为所有直线交圆锥曲线两次,每个圆锥曲线有两个点在无穷远(与无穷远线的交点)。
Assistant: Because every straight line intersects a conic section twice, each conic section has two points at infinity (the intersection points with the line at infinity).
User: 以色列铁路和财政部都以财政和工期原因反对长隧道建议,世界报(英语:Globes)专栏作家摩西·李奇曼指出反对只是自负和不愿意的结合,不希望在最后一刻更改工程计划。
Assistant: While Israel Railways and the Ministry of Finance claimed to oppose the longer combined tunnel proposal on financial and construction-time related reasons, Globes columnist Moshe Lichtman argued that the opposition was based on a combination of ego and the unwillingness, in principle, to change construction plans at the last minute. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 尽管独立的设想并未纳入政府议事日程,但当地塞族政治家却试图通过科索沃模式来决定塞族共和国的未来。
Assistant: Even though independence is not on the official government agenda, Serbian politicians from the region see a link between a possible future status of Kosovo and the status of Republika Srpska.
User: 而此练习阶段也因帕斯托·马尔多纳多撞上护栏,以及伊斯班·古铁雷斯发生打滑而被中断-这两起事件皆因工作人员需清理赛道而稍暂停。
Assistant: The session was disrupted by incidents as Pastor Maldonado struck the barriers and Esteban Gutiérrez spun off – both incidents requiring a suspension as marshals needed to clear the track of both cars.
User: 《钝感之爱》于2015年翠贝卡电影节上首映,获得普遍积极的评论。
Assistant: Anesthesia premiered at the 2015 Tribeca Film Festival to generally positive reviews.
User: 公司由Tony Maclaren于1985年创立,随后由他担任集团首席执行官,担任VideoLogic,最初专注于图形,声音加速,家庭音频系统,视频捕捉和视频会议系统。
Assistant: The company was founded in 1985 by Tony Maclaren, and subsequently led by him as Group Chief Executive, as VideoLogic and originally focused on graphics, sound acceleration, home audio systems, video-capture and video-conferencing systems.
User: 释迦牟尼菩提迦耶寺是一座以中国,印度,斯里兰卡和泰国风格混合建立的上座部佛教寺庙,与大多数新加坡的中国汉传佛教寺庙完全不同。
Assistant: The Sakya Muni Buddha Gaya Temple is a Theravada temple, built in a mix of Chinese, Indian, Sri Lankan and Thai styles, and is quite different from most Chinese Buddhist Mahayana temples in Singapore.
User: 在1957年采用发射7.62×51毫米口径的M14之后,美国陆军司令部(CONARC)开始进行一个小口径高速(SCHV)步枪的衍生研究:SALVO计划。
Assistant: Soon after the adoption of the 7.62×51mm NATO M14 rifle in 1957, the U.S. Army's Continental Army Command (CONARC) began an investigation of small-caliber, high-velocity (SCHV) rifles as an offshoot of the military's existing research program, Project SALVO.
User: 这些机构包括了于1963年1月1日接任的英国铁路局(英语:British Railway Board)。
Assistant: These included a British Railways Board, which took over on 1 January 1963.
User: Ubuntu版的GIMP classic可以使用。
Assistant: A build of GIMP classic for Ubuntu is available.
User: 这些催化剂加速过氧化氢中间体的还原。
Assistant: These catalysts speed up the reduction of the hydroperoxide intermediates.
User: 该矛盾在资本主义制度下,无法得到根本的解决。
Assistant: These conflicts cannot be explained under the statist system.
User: 婚生两子。
Assistant: The two married.
User: 然而,开发人员可以自由地覆盖这个框架,和通过网络利用他们自己的方法来沟通。
Assistant: However, developers are free to override this framework and utilize their own methods of communicating over networks.
User: 他并未预期此一装置在日后会成为所有电视必须配备的全国标准。
Assistant: He did not expect it would become a national standard for all televisions.
User: 风暴在最高强度下保持了一段时间,于7月12日晚进入水温大幅降低的洋面后再开始快速减弱。
Assistant: It maintained this strength before moving over significantly cooler water late on July 12.
User: 不过以历史为主题的作品一般会把时代设定在古代~近代的欧洲。
Assistant: These historians tend to think in terms of "Early Modern Europe" instead.
User: 1985年5月14日的阿努拉德普勒大屠杀(the Anuradhapura massacre)中,146名僧伽罗族男子、妇女和儿童被猛虎组织杀害。
Assistant: The Anuradhapura massacre is an incident on May 14, 1985, in which LTTE cadres massacred 146 Sinhalese men, women and children in Anuradhapura.
User: 正如同美国的计划,这个E系列的计划还在规划阶段中就被取消了,原因是对于发射载具的安全性与可靠性存疑。
Assistant: As with the American plan, the E series of projects was canceled while still in its planning stages due to concerns regarding the safety and reliability of the launch vehicle.
User: 科索沃战争宣告结束。
Assistant: It concluded the Kosovo War.
User: 它也是联合国发展集团的成员。
Assistant: It is also a member of the United Nations Development Group.
User: 这是奥运会第一次设置女子链球项目,因此她的成绩也成了奥运会纪录,这一纪录保持了四年。
Assistant: As it was the first time that the women's hammer throw was staged at the Olympics, she also set an Olympic record, which stood for four years.
User: 奇想表款现在包括2个系列: Freak Out 和 Freak Vision (2017年推出)。
Assistant: The current Freak model includes two series: Freak Out and Freak Vision (introduced in 2017).
User: 青少年的结束和成年的开始因国家和个体功能而异。
Assistant: The end of adolescence and the beginning of adulthood varies by country.
User: 三年后,愿意留在刚果的工人将得到400法郎的现金津贴。
Assistant: Workers wishing to remain in the Congo after three years would then receive a 400-franc cash allowance.
User: 妇女附件(Women's Annex)是一个教育性和融资的倡议,为妇女提供辅导和货币化他们发布在社交媒体上的任何视频内容,使他们能够有机会开始电影制作事业。
Assistant: Women's Annex is an educational and financing initiative that provides women with mentoring and monetizing options for any video content they post on social media, allowing them to find opportunities to begin filmmaking careers. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 自当年1月起,当地就开始发现受害者的鞋子、衣物和个人物品。
Assistant: Shoes, clothes, and personal items were recovered since January.
User: BUFF电影节,国际儿童和青年电影节, 每年三月是在马尔默举行。
Assistant: BUFF International Film Festival, an international children and young people's film festival, is held in Malmö every year in March.
User: 事实上,统计不稳定(在非静态)流可以同等对待。
Assistant: In fact, statistically unsteady (or non-stationary) flows can equally be treated.
User: 在第一个时期,大部分的主题都是以超现实的表现方式完成的,在他们的绘画中固定图标(计算机、航天飞机和泰迪熊)又重新出现在他们的绘画中。
Assistant: In the first period mostly the themes were worked out in a surrealistic manner and the returning presence of fixed icons (computer, space shuttle and teddy-bear) in their paintings.
User: 在南太平洋群岛上的景观包括海滩、茂密的热带雨林、高耸入云的峡谷、矿山、沼泽,甚至是火山林。
Assistant: Set on a South Pacific archipelago, the landscape includes beaches, dense rain forests, towering canyons, mines, swamps, and even volcanic forests.
User: 这一规则有几类例外情况,如同意搜查的范围,这次同意是否是自愿作出的,以及一个人是否有权对搜查他人的财物给出同意意见。
Assistant: There are exceptions and complications to the rule, including the scope of the consent given, whether the consent is voluntarily given, and whether an individual has the right to consent to a search of another's property.
User: 它有着14,000磅(6.25长吨,6,340公斤)载弹量,把它放到了一个绝无仅有的级别,两倍于其它轰炸机。
Assistant: The massive 14,000 lb (6.25 long tons, 6,340 kg) bomb load put it in a class of its own, double that of any other bomber.
User: 尽管该城守卫仅为400名使用旧式火炮的炮兵,但第四师团两次攻破城门的企图均以失败告终。
Assistant: Despite being defended by no more than 400 men with antiquated artillery, the Fourth Division failed on two attempts to breach its gates.
User: Bungie的法兰克·欧康纳(Frank O'Connor)将士官长形容为“如此安静且表面上看来并不显眼,玩家可以假装他们就是士官长。
Assistant: Bungie's Frank O'Connor has described the Chief as "so quiet and so invisible, literally, that the player gets to pretend they're the Chief.
User: 瓦尔斯堡山是荷兰、德国和比利时三国边界的交点,因此又称为“三国点(荷兰语:Drielandenpunt,德语:Dreiländereck,法语:Trois Frontières)”。
Assistant: The Vaalserberg is also the location of the tripoint between Germany, Belgium and the Netherlands and so its summit is called the Drielandenpunt ("three country point") in Dutch, Dreiländereck ("three country corner") in German and Trois Frontières ("three borders") in French.
User: 她于1909年9月27日在戈尔韦出发,10月12日到达美国。
Assistant: She departs from Galway on 27 September 1909 and lands in America on 12 October.
User: 镇内有旧的以及新建的旧马其顿建筑风格房子。
Assistant: The town has old and more recent houses built in the style of old Macedonian architecture.
User: 尽管XML可以存储在普通的文件系统中,但通常以关系型数据库形式存储,以利用其“在理论与实践方面耗时多年最终被证实的强健性”。
Assistant: Although XML data can be stored in normal file systems, it is commonly held in relational databases to take advantage of their "robust implementation verified by years of both theoretical and practical effort".
User: 也有人喜欢它。
Assistant: Some will love it.
User: 前德意志联邦银行行长魏伯昂(英语:Axel A. Weber)于2011年年中被提名为2012年度董事会成员,当时他希望能于卡斯帕·维利热在2013年任职到期之后接任其董事长职务。
Assistant: Former Bundesbank president Axel A. Weber was nominated in mid-2011 for election to the board at the annual meeting 2012 and, at that time, intended to be elected as a chairman of the board after Villiger's retirement in 2013.
User: 到了1770年的年尾时充足的雨量带来了一场丰收而缓和了饥荒灾情。
Assistant: Later in 1770 good rainfall resulted in a good harvest and the famine abated.
User: 布拉德利是一名训练有素的救生员,调查人员表示没有证据表明她已经落水或自杀。
Assistant: Bradley was a trained lifeguard and investigators said there was no evidence that she had fallen overboard or died by suicide.
User: 2010年11月16日授予。
Assistant: Accessed 16 November 2010.
User: 她被放在一个盒子里,里面塞满了剑,就像被期待的那样消失,但她后来没有再出现了。
Assistant: She is put inside a box that has swords stuck through it and she disappears, just as she is supposed to, but then she never reappears.
User: 同年,观看公园的运营也被转给了阿尔图纳市。
Assistant: The operation of the observation park was transferred to the city of Altoona the same year.
User: 1942年科雷吉多岛的陷落及超过11,000名美国及菲律宾士兵在之后的死亡行军中死亡令麦克阿瑟觉得自己要负上道德上的责任以解放菲律宾群岛,他表现出毫不犹豫的态度领导美国及菲律宾联军。
Assistant: The surrender of Corregidor in 1942 and the ensuing fate of its 11,000 American and Filipino defenders led to a particular sense of moral purpose in General Douglas MacArthur, and as shown in the subsequent campaigns for the liberation of the Philippine archipelago, he showed no hesitation in committing the bulk of US and Philippine forces under his command.
User: 这应该是牛头宗方面的传说。
Assistant: And it should be the Fold’s .
User: 2008年6月20日,新南威尔士州最高法院指出《2005年法律界专业人士条例》第34条,禁止非律师职业的人士刊登人事伤害相关的广告。
Assistant: On 20 June 2008, Justice Adams of the Supreme Court of NSW held that clause 34 of the Legal Profession Regulation 2005 which bans personal injury advertising in NSW by non-lawyers, was void because it was Ultra Vires the Legal Profession Act 2004.
User: 纯洁是一个简单的乡村女孩来到城市,被聘为艺术家的模特。
Assistant: Purity (Munson), a simple country girl, comes to the city and is hired as an artist's model.
User: 凉室发现于2005年,詹姆斯·卡梅隆前往探险以拍摄纪录片《泰坦尼克号的最后谜团》(Last Mysteries of the Titanic)的时候,其保存得相当完好。
Assistant: The Cool Room was rediscovered in 2005 during a filming expedition for James Cameron's documentary Last Mysteries of the Titanic, in a remarkable state of preservation.
User: 虽然HTML5这个术语只是用来指代HTML的新版本和一些JavaScript API的新版本,但是用来指代整套新标准(HTML5、CSS3和JavaScript)的做法已经变得很常见了。
Assistant: While the term HTML5 is only used to refer to the new version of HTML and some of the JavaScript API's, it has become common to use it to refer to the entire suite of new standards (HTML5, CSS3 and JavaScript).
User: 然而,护林人和火灾生态学家预测大黄石生态系统是一个普通的火灾季节,并且预计7月降雨量与往年相当。
Assistant: However, foresters and fire ecologists predicted a normal fire season for the Greater Yellowstone Ecosystem and anticipated normal rainfall for July.
User: 《Gallows Hill》(1997年),露薏丝·邓肯(英语:Lois Duncan)所著的青年小说,其中主角莎拉和其他许多人在试炼期间被证明是受指控者和罹难者的转世。
Assistant: Gallows Hill (1997) by Lois Duncan (1934-living) is young-adult fiction in which main character Sarah, and many others, turn out to be reincarnations of those accused and killed during the trials. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 创世纪11:9中提到希伯来语中的“Babel”这两个字来源于动词“balal”,在希伯来语中意为“使困惑”或“使混乱”。
Assistant: Genesis 11:9 attributes the Hebrew version of the name, Babel, to the verb balal, which means to confuse or confound in Hebrew.
User: 1986年11月22日,泰森进行了向首个头衔发起的挑战,与特雷沃·伯比克争夺WBC的重量级头衔。
Assistant: On November 22, 1986, Tyson was given his first title fight against Trevor Berbick for the World Boxing Council (WBC) heavyweight championship.
User: 凯尼恩·考克斯以现实主义风格作画,他在风景、人物和流派研究获得声誉。
Assistant: Kenyon Cox painted in the realistic manner and earned a reputation for landscapes, portraits and genre studies.
User: 与其相比,氢气能够被任何工业国家很便宜的大量生产,而且因为它比氦气更加轻,因此能够提供更大的浮力。
Assistant: Hydrogen, by comparison, could be cheaply produced by any industrialized nation and being lighter than helium also provided more lift.
User: 虽然乳铁蛋白还具有其他与铁元素无关的抗菌机制,比如刺激增强免疫吞噬作用, 上文所述外的细菌膜的相互作用是最主要最热门的研究方向。
Assistant: Although lactoferrin also has other antibacterial mechanisms not related to iron, such as stimulation of phagocytosis, the interaction with the outer bacterial membrane described above is the most dominant and most studied.
User: 2016年7月,赴美至洛杉矶参加ANIME EXPO。
Assistant: In July 2016, as part of Sphere, she made her North American live debut at Anime Expo in Los Angeles.
User: 乌克兰公民都有权使用本民族或任何其他语言,各种机构和组织都有义务处理以乌克兰语,俄语,或在另外一种语言,或者各方可接受语言的工作。
Assistant: Citizens were guaranteed the right to use their native or any other languages and were entitled to address various institutions and organisations in Ukrainian, in Russian, or in another language of their work, or in a language acceptable to the parties.
User: 当战争接近尾声,“施密尔舒”被下达了寻找阿道夫·希特勒的命令,并且可能的话要活捉他或带回他的尸体。
Assistant: As the war concluded, SMERSH was given the assignment of finding Adolf Hitler and, if possible, capturing him alive or recovering his body.
User: 2010年《迪比狗》和其芬兰制作公司Futurecode进入法国戛纳电视节(MIPTV)儿童评审团大奖(MipJunior Kid's Jury)和MipCOM Global Licencing两项的决赛。
Assistant: At the 2010 MIPTV festival in Cannes, France, the Dibidogs and its Finnish production company Futurecode were finalists for two awards, the MipJunior Kid's Jury and MipCOM Global Licensing.
User: 320x200分辨率,256色画面。
Assistant: The resolution is 320×200 with 256 colors.
User: 北洋水师大沽船坞于1900至1902年被俄国占领达两年之久。
Assistant: Beiyang Fleet Dagu Shipyard had been suffering a two-year occupation by Russia during 1900 and 1902.
User: 1791年4月,奥地利与普鲁士发布《皮尔尼茨宣言》,宣告支持法国国王路易十六。
Assistant: In April 1791, the Declaration of Pillnitz was jointly issued by the Austria and Prussia stating their support for King Louis XVI.
User: 在较小的种群中,某一等位基因可能在几代之内就被固定下来。
Assistant: In small populations, fixation can occur in just a few generations.
User: 他还发明了酒精计,一种用于测量液体中酒精含量的装置。
Assistant: He was the inventor of the alcoholometer, a device for measuring the amount of alcohol in a liquid.
User: 事实上,最近三任主席均曾是瑞士政府的官员。
Assistant: In fact, the four most recent Presidents were all previously officials for the Swiss government.
User: 不过,他却让成功的压制了法军的抵抗,并且参与了维也纳会议。
Assistant: He succeeded, however, in overcoming the resistance of his enemies and took part in the Congress of Vienna.
User: VoiceXML的标签能指示语音浏览器(英语:Voice browser)提供语音合成、自动语音识别、对话管理和音频播放。
Assistant: VoiceXML has tags that instruct the voice browser to provide speech synthesis, automatic speech recognition, dialog management, and audio playback.
User: 他们进入了房间,当他们正用斧头强力开门时,国王命令他们开门,只有少数人伴随着,出现在人群面前。
Assistant: They ascended to the apartments, and while they were forcing the doors open with hatchets, the King ordered them to be opened, and appeared before the crowd, accompanied by a few persons.
User: 在阿拉木图有教土耳其语的教育中心。
Assistant: There is also one Turkish Language Teaching Center in Almaty.
User: 由于风暴开始远离大陆沿海地区朝下加利福尼亚半岛前进,下加利福尼亚州卡波圣卢卡斯(Cabo San Lucas)附近约有500居民被迫疏散到避难所中以应对风暴的冲击。
Assistant: As the storm moved away from the mainland coast and towards the Baja California Peninsula, about 500 people were evacuated from their homes near Cabo San Lucas, Baja California Sur, and placed in shelters to prepare for the storm's impact.
User: Wubi最初是作为一个独立的项目出现的,其中7.04和7.10都不是官方发布。
Assistant: Wubi was born as an independent project and as such versions 7.04 and 7.10 were unofficial releases.
User: 如果将近粒子的受力减去远粒子的受力,第一项会抵消,其他的偶数阶项也是如此。
Assistant: When the force on the far particle is subtracted from the force on the near particle, this first term cancels, as do all other even-order terms.
User: 1932年以后,绝对君主制给民主时期让步,郑昭开始得到比从前更多的尊崇。
Assistant: After 1932, when the absolute monarchy gave way to the democratic period, King Taksin become more honoured than ever before.
User: 亚历山大·伊利阿什被任命为摩尔达维亚统治者,叛变的格拉齐亚尼在9月29日逃跑时被杀。
Assistant: Alexandru Iliaş was appointed as the ruler of Moldavia, the rebel Graziani having been killed during his flight on 29 September.
User: 我选择了“虫眼观”......穷人教给我一种全新的经济学。
Assistant: I opted instead for the” worms eye view.” ... The poor taught me an entirely new economics.
User: 最合理的修正时间是在冲日点,在这点,木星最接近地球,最容易被观察。
Assistant: The obvious time to reset the clock was just after the opposition of Jupiter to the Sun, when Jupiter is at its closest to Earth and so most easily observable.
User: 英国童军总会方面曾经发起每人捐1便士共同购买一辆车,作为祝贺贝登堡结婚的礼物(注意:那辆车并不是英国童军总会在1929年所赠的那台劳斯莱斯)。
Assistant: The Scouts of England each donated a penny to buy Baden-Powell a wedding gift, a car (note that this is not the Rolls-Royce they were presented with in 1929).
User: 1938年10月,罗斯福开始与法国当局秘密会谈,就如何绕过美国中立法并允许法国购买美国飞机,以弥补法国飞机产业生产力不足的问题展开谈判。
Assistant: In October 1938, Daladier opened secret talks with the Americans on how to bypass American neutrality laws and allow the French to buy American aircraft to make up for productivity deficiencies in the French aircraft industry.
User: 在2008-09赛季,广播时间超过3300小时,35间广播公司以15种语言转播到139个国家。
Assistant: By 2008–09, the hours of air time had increased to over 3,300, with 35 broadcasters airing the series in 139 countries and 15 languages.
User: 我不想把自己的痛苦带到别人身上。
Assistant: I don't want to carry anyone's burden.
User: 而此SLI技术可以支援Direct3D和OpenGL。
Assistant: Right now the driver enables D3D and OpenGL ES.
User: 圣奥梅尔主要的语法学校(公立中学)亚历山大·里博公立中学(Lycée Alexandre Ribot)是以他的名字命名。
Assistant: The main grammar school (lycée) in Saint-Omer, the Lycée Alexandre Ribot, bears his name today.
User: 截止到2014年12月,联盟-FG/Fregat火箭已经完成了10次商业发射。
Assistant: As of December 2014, there have been 10 launches of Soyuz-FG/Fregat with commercial payloads.
User: 然而,进一步的观测已经表明这两颗彗星是毫不相干的。
Assistant: Further observations of ISON, however, showed that the two comets are not related.
User: AC ω {\displaystyle {\text{AC}}_{\omega }} 是弱形式的选择公理(AC),它声称非空集合的“所有”搜集一定有一个选择函数。
Assistant: A weaker form of AC, the axiom of countable choice (ACω) states that every countable set of nonempty sets has a choice function.
User: 在刚果河已发现了将近700种鱼,其中大部分都还没有相关研究。
Assistant: Until now, almost 700 fish species have been recorded from the Congo River Basin, and large sections remain virtually unstudied.
User: 据卡森顿记载,调查过去4年后,当时的一名警探告诉她,警方没有将任何从嫌犯身上取得的样品送交法医检测。
Assistant: According to Carrington, four years after the investigation a detective involved in the case told her that none of the samples taken from suspects were tested. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 其余两个较小的政党分别为天道教青友党与朝鲜社会民主党;它们于国会中亦握有少数席位。
Assistant: The two minor parties in the coalition are the Chondoist Chongu Party and the Korean Social Democratic Party; they also have a few elected officials.
User: 雄蛙通过地道离开,雌蛙则继续与卵在一起。
Assistant: The male leaves through the tunnel, and the female remains with the eggs.
User: 2003年,位于马萨瓦以南的发电厂落成,产电量88兆瓦,该项目由沙特阿拉伯、科威特和阿布扎比资助,峻工日期因与埃塞俄比亚的战争延迟近三年。
Assistant: An 88-megawatt electricity plant funded by Saudi Arabia, Kuwait, and Abu Dhabi was completed just south of Massawa in 2003, its completion delayed nearly three years by the war with Ethiopia.
User: Astrium还签下了设计漫游车的最终合同。
Assistant: Astrium was also contracted to design the final rover.
User: 头上一直戴着个帽子。
Assistant: Sometimes wear a cap on his head.
User: 巴鲁巴神话(英语:Baluba mythology)就有这样一个故事,上神从凡间退出,让人类去寻找他。
Assistant: Baluba mythology features such a story, in which the supreme god withdraws from the earth, leaving man to search for him.
User: 在输入中1不改变自动机的状态。
Assistant: A 1 in the input does not change the state of the automaton.
User: 不久,当洛斯下了航天飞机时,他目睹了空港的骇人一幕。
Assistant: Later, as Ross gets off the shuttle, he witnesses a disturbing scene at the airport.
User: Linux内核实现了很少写操作的一种RCU叫做seqlock。
Assistant: The Linux kernel implements a special solution for few writers called seqlock.
User: 5月23日,“Gawker”宣称与短片持有人失去联络。
Assistant: On May 23, Gawker posted that it had lost touch with the video owner.
User: 玩家起先要部署一批美国部队,从岛上六个海滩之一抢滩登陆。
Assistant: At the beginning of the game, the player has to allocate a number of American troops in order to establish a beachhead on one of the six beaches of the island.
User: 这种燃油可以掺在运输燃料中或者用作化工原料来加工。
Assistant: It can be blended into transportation fuel or processed as a chemical feedstock.
User: 1942年,哈佛大学生物化学家Edward Cohn在一部分美国海军赞助的研究中,将64名马萨诸塞州囚犯输上母牛血。
Assistant: In 1942, the Harvard University biochemist Edward Cohn injected 64 Massachusetts prisoners with cow blood, as part of an experiment sponsored by the U.S. Navy.
User: 具有RVOE(认证)的研究领域有管理信息学;建筑学;商业管理学;科学教育;国际商务学;法律学;心理学;及公共会计学。
Assistant: The study areas with RVOE (accreditation) are Administration Informatics; Architecture; Business Administration; Education Sciences; International Commerce; Law; Pedagogics; Psychology; Public Accounting.
User: 而我,我没有哭,尽管当时我的泪管刺痛;我处于边缘地带。
Assistant: Me, I didn't cry, though at times my tear ducts tingled; I was on the verge.
User: 地下和地表世界被人类最强大的法师创建的魔法屏障隔开,唯一的入口在Ebott山。
Assistant: The Underground is sealed from the surface world by an imperfect magic barrier, the only point of entry being at Mount Ebott.
User: 10月到来年3月是繁殖季节,但是如果水温低于12°C (54°F)繁殖就会停止。
Assistant: Spawning occurs between October and March, but not in water colder than 12 °C (54 °F).
User: 该乐器位于主画廊上方的馆区,有4个键盘和踏板,7个分区,63个等级, 共有4,526个管道。
Assistant: The museum organ, which is housed inside the museum above the main galleries, has 4 manuals and pedals, 7 divisions, 63 ranks, with a total of 4,526 pipes.
User: 苏格兰和威尔士工党由各自的总书记运行,实际上是全国总书记的下属。
Assistant: The Scottish and Welsh Labour Parties are headed by their own general secretaries, in practice subordinate to the national general secretary. |
User: please translate the following text from chinese to english: 在2000年12月26日发布0.0.6.1版后,原来的开发队伍离开了,Richard Hughes接管了这个项目。
Assistant: sure, the following is the translation:
After the release of version 0.0.6.1 on 26 December 2000, the original developers left, and Richard "cyreve" Hughes took over the project.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
另一种流行的方法是递归:设 n+ 为 n 的后继,即继 n 后的下一个自然数,因此 0+ = 1,1+ = 2,依此类推。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The other popular definition is recursive: Let n+ be the successor of n, that is the number following n in the natural numbers, so 0+=1, 1+=2.
User: translate the following contents from chinese to english
他最早的工作是在澳洲的必胜客。
Assistant: OK, the translation is:If completed this development will be her first work in Australia.
User: Please translate the following text from Chinese to English
最激烈的战斗推测8月8日发生于城东门,匈牙利人当时试图以人数优势冲进城。
Assistant: Sure, the translation is:The fiercest fighting probably took place on August 8 at the eastern gate, which the Hungarians tried to storm in large numbers.
User: translate the following text from chinese to english: 苏亚雷斯的绰号是“皇帝”。
Assistant: Sure, the translation is:His nickname is 'Emperor'.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
除了少数几个摇滚热剧如《恐怖小店(英语:Little Shop of Horrors (musical))》(1982)和《棋王》(1986),观众的口味更多地转向了欧洲流行音乐剧如《悲惨世界》和《歌剧魅影》。
Assistant: OK, the following is the translation:
Except for a few outposts of rock, like Little Shop of Horrors (1982) and Chess (1986), audience tastes turned to shows with European pop scores, like Les Misérables and The Phantom of the Opera, as well as to more nostalgic fare.
User: Please translate the following sentence into English: 其位于赞比西河畔,拥有莫桑比克境内四座大桥中的两座。
Assistant: OK, the translated text is: It is located on the Zambezi River, and is the site of two of the four bridges crossing the river in Mozambique.
User: please translate the following contents from chinese to english:
两年后的2000年欧洲足球锦标赛,德国队在小组赛中尴尬出局,卡恩则接过了队长袖标,成为前锋奥利弗·比尔霍夫的继任者。
Assistant: ok, the following is the translation:
Two years after the 2000 UEFA European Football Championship, in which defending champions Germany made an embarrassing exit in the group stage, Kahn received the squad's captaincy, succeeding the striker Oliver Bierhoff.
User: Please translate the following sentence into English:
产品的最终的微结构和物理属性受到结构模板的形式或者在化学合成和物理成型的开始阶段所创造的产物母体有关。
Assistant: sure, the translated text is: The ultimate microstructure (and thus the physical properties) of the final product will be limited by and subject to the form of the structural template or precursor which is created in the initial stages of chemical synthesis and physical forming.
User: please translate the following sentence from chinese into english
人类的做法可以通过在灌溉水中添加盐来增加土壤的盐度。
Assistant: ok, the following is the translation:
Human practices can increase the salinity of soils by the addition of salts in irrigation water.
User: please translate the following sentence into english
博物馆原名北日德兰奥尔堡艺术博物馆(丹麦语:Nordjyllands Kunstmuseum i Aalborg),2008年更为现名。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It received its present name in 2008, before that it was known as the North Jutland Art Museum in Aalborg (Danish: Nordjyllands Kunstmuseum i Aalborg). |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 他想继续在野,等待时机。
Assistant: He'd been holding the record, waiting for the right time.
User: 而在1982年,Intel推出80286微处理器,而这颗处理器在两年后使用在IBM PC/AT上。
Assistant: In 1982, Intel created the 80286 microprocessor, which, two years later, was used in the IBM PC/AT.
User: 在早期故事中,他会经常与蝙蝠侠合作,甚至加入了局外人。
Assistant: Early in his career, he would team up with Batman and became a frequent ally, even joining the Outsiders.
User: 与之前的情形颇为类似的是,乌伊运发动袭击之后又战略性的撤回了Tavildara河谷,并且再一次的,国际社会向塔吉克斯坦政府施压,纳曼干尼和他的部下再次乘坐俄罗斯的直升机在2001年1月回到了阿富汗。
Assistant: Once again the raids were followed by a strategic retreat to Tavildara, and once again international pressure on the Tajik government saw Namangani agree to him and his men being flown by the Russians back to Afghanistan, where they arrived in January 2001.
User: 有时候梅里克感到无聊与孤独,并表现出抑郁的迹象。
Assistant: At times Merrick was bored and lonely, and demonstrated signs of depression.
User: 回到小亚细亚后,提萨斐尼发动了对希腊城邦的攻击,以惩罚希腊人对小居鲁士的效忠。
Assistant: After returning to Asia Minor, Tissaphernes attacked the Greek cities to punish them for their allegiance to Cyrus.
User: 德国的赫尔曼·亥姆霍兹却开始熟悉焦耳的工作以及尤利乌斯·罗伯特·冯·迈尔在1842的类似研究。
Assistant: However, in Germany, Hermann Helmholtz became aware both of Joule's work and the similar 1842 work of Julius Robert von Mayer.
User: Kobo Aura One于2016年9月6日发表,它是第一款带有7.8英寸电子墨水 Carta E Ink 防水触控式萤幕和300 ppi分辨率的电子阅读器。
Assistant: The Kobo Aura One was released on 6 September 2016 and it is the first e-reader with a 7.8-inch E Ink Carta HD waterproof touchscreen display with a 300 ppi screen.
User: 他证明这种辐射不像磷光那样依赖外部能量输入,而是自发发射的。
Assistant: He demonstrated that this radiation, unlike phosphorescence, did not depend on an external source of energy but seemed to arise spontaneously from uranium itself.
User: 革命前,国家对农村地区的普及率是由当地名流的权力有限,但在纳赛尔,土地改革减少了市场经济的主导地位,和农民群众转移到地主的依赖政府的合作社注册成立。
Assistant: Before the revolution, state penetration of the rural areas was limited by the power of local notables, but under Nasser, land reform reduced their socioeconomic dominance, and the incorporation of peasants into cooperatives transferred mass dependence from landlords to government.
User: 是否还在世,也不得而知。
Assistant: It is not known if she is still alive or not.
User: 汉堡伊斯兰中心(德语:Islamisches Zentrum Hamburg)是德国和欧洲最古老的清真寺之一,位于德国北部的汉堡,由一批伊朗移民和商人创立于1950年代末,迅速发展成为西方世界领头的伊斯兰中心之一。
Assistant: Established in Hamburg, in northern Germany, in the late 1950s by a group of Iranian emigrants and business people it rapidly developed into one of the leading Islamic centres in the Western world.
User: 其他标准配置还包括车长TKN-3A视具、GPK-59导航系统、R-163-50U电台以及902G四发烟雾弹发射器。
Assistant: The other standard equipment consists of a TKN-3A sight for the commander, a GPK-59 navigation system, an R-163-50U radio station, an R-174 intercom and a 902G smoke grenade launcher with four barrels.
User: 尽管这样对人类的影响,由劳伦斯·伯克利国家实验室估计,类似呼吸室内空气或饮用市政供水带来的风险。
Assistant: Despite this, the effects in humans were estimated by the Lawrence Berkeley National Laboratory to be similar to risks posed by breathing indoor air or drinking municipally supplied water.
User: 喜欢看杂志。
Assistant: Me Gusta Magazine.
User: 在英国,大多数巧克力生产者都是购买可可,然后自己融化,注模并用自己的设计包装。
Assistant: As of 2007 in the UK, most chocolatiers purchase their chocolate from them, to melt, mold and package to their own design.
User: 在一次表演练习中,学生需要泄露一个痛苦的回忆。
Assistant: As an acting exercise, the students are asked to divulge a painful memory.
User: 他还在洛杉矶儿童医院的精神科担任工作人员,并参与了他们的身心发展单位。
Assistant: He was also on the staff of the Psychiatric Department at Los Angeles Children's Hospital where he was involved in developing their psychosomatic unit.
User: 因此,尾车从协会的职位中被降职。
Assistant: Later the trailer was withdrawn from We Are Family.
User: 1960年代曾有计划在城中建设一套完整的高速公路体系,即环路计划(英语:London Ringways)(Ringways Plan),但在1970年代初已基本取消。
Assistant: A plan for a comprehensive network of motorways throughout the city (the Ringways Plan) was prepared in the 1960s but was mostly cancelled in the early 1970s.
User: 对于掌握一种体系的乐手,对另外一个体系可能完全不明就里。
Assistant: To a player proficient in one of these systems, a concertina of a different system may be quite unfamiliar.
User: Al Williams在《Dr. Dobb's Journal》内付梓的PROT,是32位DOS扩展器,在另两册书亦有。
Assistant: PROT by Al Williams, a 32-bit DOS extender published in Dr. Dobb's Journal and in two books.
User: 由于空间需要提高,1887年一座新法院以造价69,390美元建成。
Assistant: As demand for space increased, the courthouse was rebuilt in 1887 at a cost of $69,390, modeled after the courthouse in Aledo.
User: 他们的法案将于2018年年底前到达以色列的立法部长级委员会。
Assistant: Their bill was set to reach Israel's Ministerial Committee for Legislation near the end of 2018.
User: JanusGraph是由TitanDB 图数据库修改而来,TitanDB从2012年开始开发。
Assistant: JanusGraph is the fork of TitanDB graph database which is being developed since 2012.
User: 他也是艾滋病以及其他疑难疾病患儿的伙伴。
Assistant: He also was a friend to many children with AIDS or other potentially debilitating conditions.
User: 文中引述一个经常批评媒体中自由主义偏见的监察组织媒体研究中心(Media Research Center)媒体研究主任蒂姆·格雷厄姆称:“没有人想说任何关于同性恋者的负面消息。
Assistant: The story quoted Tim Graham, director of media studies at Media Research Center, a Conservative media watchdog group that frequently criticizes liberal bias, as saying, "Nobody wants to say anything negative about homosexuals.
User: 然后我又把它上传给了Kelly Goen,他接着就把源码转发到了一个专门分发源代码的Usenet新闻组。
Assistant: Then, I uploaded it to Kelly Goen, who proceeded to upload it to a Usenet newsgroup that specialized in distributing source code.
User: 西西里为罗马所有。
Assistant: The sequel to Roma.
User: 慧而不用,实智若愚。
Assistant: Like, really dumb.
User: 贝尔环球传媒亦购入魁北克省法语电视网络TQS的少量股份。
Assistant: BGM also subsequently acquired a minority share in the French-language network TQS, which broadcasts in Quebec.
User: 然而,当她15岁时,她已经完成了《失去的莱松岛》的手稿,讲述了发生在大洋洲的爱情故事。
Assistant: However, when she was 15, she had written the manuscript to Lost Laysen—a romance set in the South Pacific.
User: 这时他宣布,将在1955年10月23日,进行一场公民投票,来决定南方的未来方向。
Assistant: A referendum was scheduled for 23 October 1955 to determine the future direction of the south.
User: 在这种模式下,一个拥有有限功能或范围的服务是免费可用的,增强的功能或更大的范围则是要收费的。
Assistant: In this model, a free service is made available with limited functionality or scope, and fees are charged for enhanced functionality or larger scope.
User: 神秘动物学家霍伊维尔曼 和罗伊·麦卡尔(Roy Mackal)将其视为和科莫多巨蜥相似的巨蜥,印度次大陆也有发现此类生物的化石。
Assistant: Both Bernard Heuvelmans and Roy Mackal regard the Buru to be a large Komodo dragon-like monitor lizard, and there are fossils of such a creature to be found in the Indian subcontinent.
User: 它在战争的头三年里被广泛运用,期间曾参与攻夺利鲍的行动,并两度遭到英国潜艇袭击。
Assistant: She saw extensive service in the first three years of the war, during which time she participated in the seizure of Libau and was attacked by Allied submarines on two occasions.
User: 回程往北美洲时,它们经过美国大平原。
Assistant: When returning to North America, they would fly north through the Great Plains.
User: 她在世界各地开始讲座和教学,并担任国际竞赛评委。
Assistant: She lectures and teaches throughout the world and takes part in international juries.
User: 虽然他们不需要证实,他们也不具有知识性。
Assistant: And because they do not know that, they are not themselves free.
User: Java程式语言是以main 方法来当做程式开始的起点,方法如下: public static void main(String args) 命令列指定参数是args。
Assistant: Java programs start executing at the main method of a class, which has the following method heading: public static void main(String args) public static void main(String... args) public static void main(String args) Command-line arguments are passed in args. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 他领导了争取党的合法性的斗争,并且在俄勒冈州,华盛顿州和加利福尼亚州给好几万人做了演讲。
Assistant: He led the struggle to reclaim the legality of the Communist Party and addressed tens of thousands in Oregon, Washington, and California.
User: 他看到一个红十字会的窝棚,进去后发现莎莉·斯特拉瑟斯竟然把所有慈善捐赠的食品都囤积起来据为己有。
Assistant: He eventually finds a Red Cross shack, where Sally Struthers is hoarding all the food meant for charity.
User: 迈克尔·狄贝基教授(英语:Michael DeBakey)(美国):在心脏病学上的杰出成就。
Assistant: Michael E. DeBakey (professor, United States): for outstanding achievements in cardiology.
User: 本来以为是阿波罗12号农神五号火箭第三节 (S-IVB) 的助推器,后来被确认是小行星,临时名称是2006 RH120。
Assistant: Originally thought to be a third-stage Saturn S-IVB booster from Apollo 12, it was later determined to be an asteroid and designated as 2006 RH120.
User: 建立一个公司作为独立法人的优势主要是行政管理,作为统一的实体,可以引导所有投资者和经理人的权利和义务。
Assistant: The advantage of establishing a company as a separate legal person was mainly administrative, as a unified entity under which the rights and duties of all investors and managers could be channeled.
User: 然后他让读者想象将其中一个主题逐个更换零件(比如硅制成的神经元件),使它渐渐变成另一个主体,在过程中保留它的因果结构不变。
Assistant: He then asks us to conceive of changing one agent into the other by the replacement of parts (neural parts replaced by silicon, say) while preserving its causal organization.
User: 荷兰的国王或王后是奥兰治-拿骚勋章的总司令。
Assistant: The King or Queen Regnant of the Netherlands is the Grand Master of the Order of Orange-Nassau.
User: 一个例外是威斯康星州,第一次醉酒驾驶违法通常是违反民事条例。
Assistant: One exception is the state of Wisconsin, where a first time drunk driving offense is normally a civil ordinance violation.
User: 家属们希望得到的DNA样本是属于约翰·威尔克斯的文物,或是国家健康和医学马里兰州博物馆馆藏的椎骨碎片。
Assistant: The family hopes to obtain DNA samples from artifacts belonging to John Wilkes, or from remains such as vertebrae stored at the National Museum of Health and Medicine in Maryland.
User: 历史悠久的中心由罗马(格劳尔霍夫),哥特式(圣Stephani教会),复兴(大会堂,Krukmannsches豪斯)和巴洛克式的建筑为主。
Assistant: The historic centre is dominated by romanesque (Grauer Hof), gothic (St. Stephani Church), renaissance (City Hall, Krukmannsches Haus) and baroque architecture.
User: 这两项草案在2001年澳大利亚联邦选举前都没有再经过辩论。
Assistant: Neither bill was again debated before the 2001 Australian federal election.
User: 两年后,莱斯特大学学院与沃恩工人学院(Vaughan Working Men's College)合并,并于1862年起,在莱斯特提供成年人教育。
Assistant: Two years later it merged with the Vaughan Working Men's College, which had been providing adult education in Leicester since 1862.
User: 而在私人领域,法语的意义已不止于外语。
Assistant: In the private sector, French is treated as more than simply a foreign language.
User: 博士带艾米来到了巴黎的奥赛博物馆,观赏后印象派画家文森特·梵高的作品。
Assistant: The Doctor takes Amy to the Musée d'Orsay in Paris, where they admire the work of the post-impressionist painter Vincent van Gogh.
User: 在另一方面,一个空间是完全正则空间,当且仅当它的柯尔莫果洛夫商是吉洪诺夫空间。
Assistant: On the other hand, a space is completely regular if and only if its Kolmogorov quotient is Tychonoff.
User: 该车辆的车辆采购包括八台 Stadler GTW(英语:Stadler GTW) 列车,并有可购买六台的两个选项。
Assistant: The vehicle procurement for eBART included eight Stadler GTW diesel railcars, with two options to purchase six more.
User: 在长程的国境巡逻任务飞行可能会持续超过10小时,并可能带上更多驾驶和组员。
Assistant: Long deep-water, coastal or border patrol missions can last over 10 hours and may include extra crew.
User: 法国,奥地利和英国要求西班牙从西西里岛和撒丁岛撤出。
Assistant: The French, Austrians, and British demanded that the Spanish withdraw from Sicily and Sardinia. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 2013年,3D打印技术帮助一只瘸腿鸭恢复了行走的能力。
Assistant: In 2013, a 3D printed foot let a crippled duckling walk again.
User: 巴基斯坦男子曲棍球队由16名队员组成。
Assistant: The men's field hockey team comprised 16 players out of the Pakistani delegation.
User: 这个更大的空间称为系统的相空间。
Assistant: This larger manifold is called the phase space of the system.
User: 我相信其中的关键是拥有政治强势的戈尔巴乔夫和行之有效的中央结构。
Assistant: I believed the key to this would be a politically strong Gorbachev and an effectively working central structure.
User: 翌日早晨的鱼雷标靶射击演习因海象不佳而取消;河内号于该日均未起锚。
Assistant: The following morning torpedo target practice was cancelled due to rough seas and the battleship remained at anchor for the rest of the day.
User: 在这个时期,英国社会主义者开始进入地方政府。
Assistant: It was during this period that British socialism began to make headway in local government.
User: 至1991年才有学生会。
Assistant: He taught there until 1991.
User: 当玛克丽8岁时,她开始上舞蹈课,特别是学习古典芭蕾,爵士乐和非洲舞蹈。
Assistant: At eight years old, Mercury began taking dance lessons, particularly classical ballet, jazz, and African dances.
User: 2015年3月12日,FCC发布新网络中立性规则的具体细节。
Assistant: On 12 March 2015, the FCC released the specific details of its new net neutrality rule.
User: 对胰岛素过敏反应的一线治疗包括利用抗组胺药物的对症疗法。
Assistant: First line therapy against insulin hypersensitivity reactions include symptomatic therapy with antihistamines.
User: 海德格尔自己这样说明他们之间的分歧: 对胡塞尔来说,现象学还原是这样一种方法,它将现象学视角从人之存在的自然态度——在其中,人的生活被卷入到物事和诸人的世界之中——引回到意识的先验生活、意指-意向相关的(noetic-noematic )经验中去,在其中对象是作为意识相关物被构成的。
Assistant: Heidegger himself states their differences this way: For Husserl, the phenomenological reduction is the method of leading phenomenological vision from the natural attitude of the human being whose life is involved in the world of things and persons back to the transcendental life of consciousness and its noetic-noematic experiences, in which objects are constituted as correlates of consciousness.
User: 海岸警卫派出救生艇和搜救犬进行营救,但没能找到他的下落。
Assistant: After the disappearance, the Coast Guard launched a search with rescue boats and search dogs but could not locate him.
User: 他自2013年开始成为俄罗斯国家青年游泳队的一员。
Assistant: He has been member of the Russian Federation youth national team in swimming since 2013.
User: 他和他的同事奥托·霍尔津格一同合成亚氨基二苄,这个化合物由两个苯环通过氮原子和乙烯桥连接。
Assistant: With his associate Otto Holzinger, he synthesised an iminodibenzyl nucleus: two benzene rings attached together by a nitrogen atom and an ethylene bridge. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 拟声者于2008年11月在《蝙蝠侠:不和谐的声音(英语:Batman: Cacophony)》中登场,该漫画由史密斯和其友人华特·弗拉纳根(英语:Walt Flanagan)合力创作。
Assistant: The character appears in the November 2008 three-issue miniseries Batman: Cacophony which was written by Smith and pencilled by his longtime collaborator and friend Walt Flanagan.
User: 4月7日 — 德国自杀式攻击部队埃尔贝对美军进行了一系列撞击,它造成了美国第八空军损失24架B-17S和B-24S。
Assistant: April 7 – WWII: The only flight of the German ramming unit known as the Sonderkommando Elbe takes place, resulting in the loss of some 24 B-17s and B-24s of the United States Eighth Air Force.
User: 约翰·基过去曾表示忧虑贩卖国产的速度,但主张1980年代反对贩卖国产的理据大部分是不合理的。
Assistant: Key noted others' concern at the pace of asset sales, but stated that the arguments against selling assets in the 1980s were largely irrational.
User: 游戏在2011年斯派克视频游戏典礼(Spike Video Game Awards)上赢得了“最佳掌机游戏”的奖项。
Assistant: The game won the "Best Handheld Game" award in the 2011 Spike Video Game Awards.
User: 这名称是参考自1979年英国重金属新浪潮。
Assistant: The term itself borrows from the new wave of British heavy metal dating to 1979.
User: 意识是一个关键的问题,否则可用的保护工具可能被忽视。
Assistant: Awareness is one critical issue, otherwise the available protection tools might be neglected.
User: 当Landolfo Cotta尝试到教宗司提反九世面前表达米兰的“巴塔里尼”的立场时,总主教手下的恶棍在皮亚琴察抓住了他并几乎将他杀死。
Assistant: When Landolfo Cotta attempted to present the position of the Milanese patarini before Pope Stephen IX, the archbishop's ruffians caught up with him at Piacenza and came near to killing him.
User: 这个样式可用于以卡纳达文中的非卡纳达语词汇。
Assistant: There might not be a single-word translation for dharma in Western languages.
User: VB.NET,是微软公司于2002年作为原有的Visual Basic的继承者而推出。
Assistant: Microsoft launched VB.NET in 2002 as the successor to its original Visual Basic language.
User: 在杰佛逊1800年胜选后,麦迪逊被任命为国务卿(1801-1809年)。
Assistant: After Jefferson won the 1800 presidential election, Madison served as Secretary of State from 1801 to 1809.
User: 于彼得一世改革期间建立的俄罗斯参议院(Pravitelstvuyushchi Senat, i.e. directing or governing senate)的成员全部由沙皇任命。
Assistant: The Senate (Pravitelstvuyushchi Senat, i.e. directing or governing senate), originally established during the government reform of Peter I, consisted of members nominated by the Emperor.
User: 独立开发商是不隶属于或依赖于某个的出版商的软件开发者。
Assistant: Independents are software developers which are not owned by (or dependent on) a single publisher.
User: 该片成为当年最轰动的影片之一。
Assistant: The film became one of the biggest hits of that year.
User: 1987年,另一种旗帜样式在UEA举办的世界语百年庆典的竞赛上崭露头角。
Assistant: In 1987, a second flag design was chosen in a contest organized by the UEA celebrating the first centennial of the language.
User: 他们育有一女,他为她写了不少反传统的儿童文学。
Assistant: They selected him because he had previously written young adult short stories. |
User: please translate the following contents from chinese to english
艾玲达(Aviendha) 一位枪姬众。
Assistant: OK, the translation is:Aemilia (Mia Pistorius).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 上层的氨云是可见的木星表面,组织成12道平行于赤道的带状云,并且被称为喷射气流的强大带状气流(风)分隔着。
Assistant: sure, the translated text is: The upper ammonia clouds visible at Jupiter's surface are organized in a dozen zonal bands parallel to the equator and are bounded by powerful zonal atmospheric flows (winds) known as jets.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1993年世界青年日是一个与天主教相关的小作品。
Assistant: OK, the translation is:The World Youth Day is an event for young people organized by the Roman Catholic Church.
User: Please translate the following sentence into English
蛋白质组是由有机体或系统产生或修饰的整套蛋白质。
Assistant: OK, the translated text is: The proteome is the entire set of proteins, produced or modified by an organism or system.
User: Translate the following text from Chinese to English: Systematic observations with the PMC的系统观测开始于1985年12月,从远史的目录中筛选,大约测量了33,000颗恒星的位置。
Assistant: OK, the translated text is: Systematic observations with the PMC began in December 1985 for about 33,000 stars selected from several source catalogs.
User: Please translate the following text from Chinese to English
2006年10月,这个软件首次发行beta版本,并允许和Windows Vista RC1搭配使用。
Assistant: OK, the translation is:The first public release was available in October 2006 as a beta version meant for use with Windows Vista RC1.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 不久,一个宪法委员会被要求为该国起草新宪法。
Assistant: ok, the translation is:A constitutional commission was soon called to draft a new constitution for the country.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 有司不能奉宣德意者,罪之。
Assistant: sure, the translated text is: Keiko denied any wrongdoing, and was not charged with any crime.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
制作人田中弘道称《最终幻想XI》受到《最终幻想III》的极大影响,特别是其战斗和魔法系统。
Assistant: ok, the translation is:Hiromichi Tanaka, the producer of the game, has stated Final Fantasy XI is heavily influenced by Final Fantasy III, especially in its battle and magic systems.
User: Translate the following text from Chinese to English: 美洲原住民总是以全裸的状态使用这些自然灵地。
Assistant: OK, the translated text is: Native Americans always used these natural shrines.
User: please translate the following sentence into english: 瑞典政府起初视这决议为叛乱,但表明愿意以谈判方式终止联合,其中一个条件是挪威全民投票。
Assistant: OK, the translated text is: Initially reacting to this declaration as a rebellious act, the Swedish government indicated an openness to a negotiated end to the union, insisting among other things on a Norwegian plebiscite.
User: please translate the following text from chinese to english: 它们的栖息地经常受到人类活动的骚扰。
Assistant: sure, the translated text is: The few areas in which they live are often disturbed by humans.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
1515年,米克瓦伊作为一个由齐格蒙特一世领导的代表团的成员,参与普列斯堡和维也纳的第一次维也纳会议,在那里皇帝马克西米连一世会见了波兰、匈牙利和波西米亚的国王。
Assistant: OK, the translated text is: In 1515, Mikołaj, as a member of a delegation, headed by King Sigismund I the Old took part in the First Congress of Vienna in Pressburg and Vienna where Emperor Maximilian I met kings of Poland, Hungary and Bohemia.
User: translate the following contents from chinese to english
每年12月,亚眠会举办法国北部规模最大的圣诞市场。
Assistant: ok, the translation is:During December, the town hosts the largest Christmas market in northern France.
User: please translate the following text from chinese to english
1545年它属于盖因家族。
Assistant: ok, the translated text is: In 1545 it passed to the Yate family.
User: Please translate the following sentence into English:
杨文明:为什么不呢? 科奈恩:如果一百万人中正好有那么一个人相信你的话,认为他们在教堂自杀了,而据我所见,他们并没有自杀,而且我知道的是另外一回事,那么如果这件事泄露出去,我就有麻烦了。
Assistant: sure, the translated text is: C: Well, if by chance one of a million of the people believe you that they committed suicide in church and I see that they have not committed suicide and I know differently, then if it ever leaks out, I am in trouble.
User: Please translate the following sentence into English: 来自同一类型肿瘤的几项研究的CGH数据显示出一致的非随机遗传畸变模式。
Assistant: ok, the translated text is: CGH data from several studies of the same tumor type show consistent patterns of non-random genetic aberrations.
User: Translate the following text from Chinese to English
边界侦查兵团(Grenzaufklärungszug ,简称为GAK)是一支精锐侦察部队,负责边界巡逻和针对西德的情报搜集工作。
Assistant: Sure, the translated text is: Border Reconnaissance (Grenzaufklärungszug or GAK) soldiers, an elite reconnaissance force, carried out patrols and intelligence-gathering on the western side of the fence.
User: Please translate the following sentence into English
在圣殿毁坏之后,法利赛的观点在拉比犹太教中得到确立。
Assistant: Sure, the translated text is: After the fall of the Temple, the Pharisaic outlook was established in Rabbinic Judaism.
User: please translate the following text from chinese to english: 尽管如此,用户仍应仅安装来自可信来源的扩展。
Assistant: Sure, the translation is:However, users are still advised to install extensions from trusted sources only.
User: please translate the following text from chinese to english
设在德国柏林的德国联邦风险评估研究所(德语缩写BfR)是德意志联邦共和国公法认定的联邦直属有权利能力的机构。
Assistant: OK, the translated text is: The German Federal Institute for Risk Assessment (German: Bundesinstitut für Risikobewertung), abbreviated BfR, is a body under public law of the German federal government with full legal capacity.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 没有阳光,就无法解释地球表面的沉积物(化石)记录。
Assistant: OK, the translation is:Without sunlight, there could be no explanation for the sediment record on the Earth's surface.
User: please translate the following contents from chinese to english:
他能清晰的说出完整的单词,甚至他还能给Cub讲故事。
Assistant: OK, the translation is:I think anybody can tell a safe story, or tell a story safely.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
警官还怀疑Barnes在2月12日在一个聚会上开了很多枪,打伤了一个20岁的男性。
Assistant: ok, the translated text is: Officials also suspect Barnes of firing multiple rounds at a party on February 12, wounding a 20-year-old man.
User: please translate the following text from chinese to english
主教还对部分相信了血祭诽谤(英语:Blood libel)的传闻,评论说犹太人是否使用基督徒血液的问题从未得到充分澄清。
Assistant: ok, the translated text is: Wyszyński also gave some credence to blood libel stories, commenting that the issue of the use of Christian blood was never fully clarified. |
User: please translate the following sentence into english:
子胜嗣,传至义荣,无子,以胜弟谦嗣,累功至都指挥同知。
Assistant: OK, the following is the translation:
There they found cheap workers, water power and they brought in their knowhow.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 威斯敏斯特附近的两座机场为丹佛国际机场和洛基山大都会机场。
Assistant: ok, the translation is:Westminster is served by Denver International Airport and nearby Rocky Mountain Metropolitan Airport.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 世界非政府组织日在2010年4月17日由立陶宛维尔纽斯的波罗的海非政府组织论坛的12个国家正式承认。
Assistant: OK, the following is the translation:
World NGO Day was officially recognized by the Baltic Sea NGO Forum of the Council of the Baltic Sea States on the 17th April 2010.
User: Please translate the following sentence into English: 斜体字表示该比赛也被称为欧洲大奖赛。
Assistant: OK, the translation is:Italics denote that the race was also known as the European Grand Prix.
User: please translate the following sentence into english: 1632年瑞典人的入侵,以及1647年马克西米利安一世对乌尔姆条约的违背,都使得巴伐利亚的土地饱受法国人和瑞典人的蹂躏。
Assistant: OK, the translation is:In 1632 the Swedes invaded, and when Maximilian violated the treaty of Ulm in 1647, the French and the Swedes ravaged the land.
User: Translate the following contents from Chinese to English
斯普林菲尔德学院由位于马萨诸塞州斯普林菲尔德有一个主校区,另外有八个专业和继续教育学院,分别在波士顿、休斯敦、 密尔瓦基、圣约翰斯堡、 塔斯廷、坦帕、 和威明顿。
Assistant: sure, the following is the translation:
Springfield College consists of one main campus, located in Springfield, Massachusetts, and eight campuses for its School of Professional and Continuing Studies in Boston, Massachusetts; Houston, Texas; Milwaukee, Wisconsin; St. Johnsbury, Vermont; Tampa, Florida; and Wilmington, Delaware.
User: please translate the following text from chinese to english: 例如:不是从RAM分配数组的片段,而是在GPU群集的节点之间划分纹理。
Assistant: sure, the translation is:Example: rather than distributing pieces of an array from RAM, a texture is divided up amongst the nodes of the GPU cluster.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
除了集友银行外的所有小股东股份,都被中国银行全数购入。
Assistant: Sure, the translation is:All minority shareholders (except for those of Chiyu) were bought out by the Bank of China.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
东尼说:“这张专辑我们花了很多时间,努力的工作。
Assistant: ok, the translated text is: Jim says, "I have a lot of work to do this afternoon.
User: translate the following text from chinese to english:
另外在南部建立两座哈雷迪城市(Kasif和Harish)也正在计划中。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Two Haredi cities, Kasif and Harish, are planned.
User: translate the following text from chinese to english
1月3日早上,警方疏散附近的当地居民,展开交火。
Assistant: OK, the following is the translation:
The police evacuated local residents from the environs, and on the morning of 3 January a firefight broke out.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 大地(英语:The Good Earth)是一部1937年的美国浪漫剧情片,讲述了中国农民为生存而斗争的故事。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Good Earth is a 1937 American drama film about Chinese farmers who struggle to survive.
User: please translate the following contents from chinese to english: 19 世纪后期女子大学兴起,提供了女性受教权与科学领域职业的机会。
Assistant: sure, the translation is:In the later nineteenth century the rise of the women's college provided jobs for women scientists, and opportunities for education.
User: Translate the following text from Chinese to English
2月18日,优素福扎伊在全国性时事节目《首都谈话》中,表示反对塔利班。
Assistant: Sure, the translated text is: Yousafzai spoke out against the Taliban on the national current affairs show Capital Talk on 18 February.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 5年后在她的102岁生辰,她以是最老的上网人士成名。
Assistant: OK, the translation is:Five years later, on her 102nd birthday, she became a celebrity for being the oldest person to surf the Internet.
User: Translate the following contents from Chinese to English
该国当时的正式名称是哥伦比亚共和国。
Assistant: sure, the translated text is: The official name of the country at the time was the Republic of Colombia.
User: please translate the following contents from chinese to english:
这种支援通常称为双架构支援或更普遍的多架构支援。
Assistant: sure, the following is the translation:
This kind of support is commonly called bi-arch support or more generally multi-arch support.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
硬蛋白的肽序列通常只有有限的重复残基;后者可以构造出不同寻常的二级结构,例如胶原螺旋。
Assistant: sure, the following is the translation:
A scleroprotein's peptide sequence often has limited residues with repeats; these can form unusual secondary structures, such as a collagen helix.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
此外,一些太阳能热水消毒过程是基于批次的,而其他(通流式太阳能热消毒)几乎连续运行,而太阳照射。
Assistant: OK, the translated text is: In addition, some solar thermal water disinfection processes are batch-based, while others (through-flow solar thermal disinfection) operate almost continuously while the Sun shines.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 是可食用的鱼类,但不常被捕获,是罕见之鱼种。
Assistant: OK, the translation is:This fish, though commonly caught, is rarely identified.
User: please translate the following contents from chinese to english: 自1915年9月1号从埃文斯角搬运物资开始到所有幸存队员抵达哈特角为止,一共历时198天,这是截至那时所有探险活动中耗时最长的雪橇之旅。
Assistant: sure, the translated text is: From the start of the hauling of loads from Cape Evans on 1 September 1915 to the arrival of the survivors back at Hut Point, a total of 198 days had passed, the longest sledging journey in terms of elapsed time undertaken on any expedition up to that time. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 慈运理的小学教育来自他在韦森当神父的叔叔巴塞洛缪,在那里他可能遇到了卡塔琳娜·冯·施文(英语:Katharina von Zimmern)。
Assistant: Zwingli's primary schooling was provided by his uncle, Bartholomew, a cleric in Weesen, where he probably met Katharina von Zimmern.
User: 美军将于犹他(Utah)和奥马哈(Omaha)海滩登陆,横截封锁科唐坦半岛并夺取瑟堡的港口设施。
Assistant: The Americans, assigned to land at Utah and Omaha, were to cut off the Cotentin Peninsula and capture the port facilities at Cherbourg.
User: 但我看到了。
Assistant: But I saw it.
User: 研究显示,结合政策工具将有助于实现围绕着网络中立性争论的重要政治与经济目标。
Assistant: Research suggests that a combination of policy instruments will help realize the range of valued political and economic objectives central to the network neutrality debate.
User: 母亲的荷尔蒙量以及化学物质(或药物)可能会影响胎儿的第二性征。
Assistant: An imbalance of maternal hormonal levels and some chemicals (or drugs) may alter the secondary sexual characteristics of fetuses.
User: 当地媒体把马哈茂德2014年在曼德拉地区策划的两起独立的青年党袭击,联系在一起。
Assistant: The local media had associated Mohamud with two separate Al-Shabaab attacks in 2014 in the Mandera area.
User: 第一枚德国马克硬币由德意志国家银行在1948至1949年间发行。
Assistant: The first Deutsche Mark coins were issued by the Bank deutscher Länder in 1948 and 1949.
User: 不同于使用可能造成实际破环的实体恶意软件,该文件允许人们在没有计算机病毒的情况下测试杀毒软件。
Assistant: Instead of using real malware, which could cause real damage, this test file allows people to test anti-virus software without having to use a real computer virus.
User: 不轻于举动。
Assistant: Poco meno mosso.
User: 徐盛时常惧怕蒋钦因过去的事情加害自己,而蒋钦常称赞他的优点。
Assistant: Fearing it is that of Ermina, he conceals his discovery from Yves.
User: 韩国主流电视节目也开始关注同性恋人物及同性恋主题。
Assistant: Mainstream Korean television shows have begun to feature gay characters and themes.
User: 当弗朗西斯科·皮萨罗继续向南探索,新发现的地区便被命名为“Birú”或“Perú”。
Assistant: Thus, when Francisco Pizarro explored the regions farther south, they came to be designated Birú or Perú.
User: 然而,联赛下半程则令人失望,克卢日15场比赛仅得12分。
Assistant: However, the second half of the championship proved disappointing for CFR, as it gathered only 12 points after 15 games.
User: 他想知道什么是积极的精神健康。
Assistant: He wanted to know what constituted positive mental health.
User: 由于途中没有遇到易洛魁人,这队人的大部分折返回营,仅留下尚普兰和2名法国士兵及60印第安人。
Assistant: Having had no encounters with the Iroquois at this point many of the men headed back, leaving Champlain with only 2 Frenchmen and 60 natives.
User: 目击者证实至少一人被警察拘留。
Assistant: At least one of the activists was arrested by police.
User: 请愿过程中,支持持枪权利和枪支管制的全国性团体都分别通过邮寄和捐款对双方提供支持。
Assistant: During the petition drive, national organizations on both the gun rights and gun control sides became involved by providing mailings and donations. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 公开赛的前三名有资格参加下届世锦赛的资格赛(QT)。
Assistant: The first three places in BT have the right to participate in the Qualification Tournament (QT) of the next World Championship.
User: 此外,行经纳苏县和纽约市界附近(如Q36、Q46、QM6线)或纳苏县内的皇后区MTA线路(如Q111、Q113、Q114线)有时与纳苏县际快车共用站牌,站牌样式为原先MTA长岛巴士的样式,然而Q111、Q113和Q114线在纳苏县内的不少车站没有设置站牌,或是只设一块标有“No Stopping Bus Stop”(无线路停靠)的金属牌。
Assistant: In addition, Queens buses that run along the border with Nassau County (Q36, Q46, QM6) or within Nassau County (Q111, Q113, Q114) will sometimes share former Long Island Bus-style signage with Nassau Inter-County Express bus service, though many stops on the Q111, Q113, and Q114 routes in Nassau County are either unsigned, or simply signed as "No Stopping Bus Stop".
User: 在这种模式下,值得注意的是那喀耳刻是代表了一种已经被年经的奥林匹斯十二主神诸如:宙斯、波塞冬以及哈得斯所征服的力量(提坦)。
Assistant: In this mode it is worth noting that Circe is representative of a power (the Titans) that had been conquered by the younger Olympian gods such as Zeus, Poseidon and Hades.
User: 忽必烈汗(1269年至1294年;1271年建立了元朝)邀请萨迦派藏传佛教的喇嘛八思巴将佛教传播到他的帝国范围内(佛教在蒙古人中的第二次引入)。
Assistant: Kublai Khan (reign 1269-1294; established the Yuan-dynasty in 1271) invited lama Drogön Chögyal Phagpa of the Sakya school of Tibetan Buddhism to spread Buddhism throughout his realm (the second introduction of Buddhism among the Mongols).
User: 人类以控制家养植物和动物的繁殖,确定哪些具有特定性状动物或植物会繁殖的后代生存,因此此过程也决定哪些基因会被遗传给后代。
Assistant: Humans determine which animal or plant will reproduce and which of the offspring will survive; thus, they determine which genes will be passed on to future generations.
User: 竞选期间,库珀于1954年7月5日登上《时代》周刊封面。
Assistant: During the campaign, Cooper was featured on the cover of Time on July 5, 1954.
User: 当俱乐部支薪给某些会员,让他们担任营地管理者时,情况变得益加困难。
Assistant: This became more difficult when some members were paid to act as site managers.
User: 模拟对象满足更复杂的真实对象的接口需求,并代替真实对象的位置,有了模拟对象,程序员就可以对一个领域的功能性进行单元测试,而不需要实际调用复杂的下层或协作的类。
Assistant: Mock objects meet the interface requirements of, and stand in for, more complex real ones; thus they allow programmers to write and unit-test functionality in one area without calling complex underlying or collaborating classes.
User: 夏卡把不同年龄级别编成族,并把它们安排在特别的军事“克拉尔”中,且每个组有自己区别与其他组的名字和徽章。
Assistant: Shaka organised the various age grades into regiments, and quartered them in special military kraals, with each regiment having its own distinctive names and insignia.
User: 在这段时间结尾时,这个机构的台长是François Gonnessiat。
Assistant: At the tail end of that time, the director of the installation was François Gonnessiat.
User: 在瓦瑟的管理下,饭店经过多次扩建与翻修,直到1988年被迪士尼正式收购。
Assistant: Under Wrather's ownership, the hotel underwent several expansions and renovations over the years before being acquired by Disney in 1988.
User: 它们也耐热,是优良的热、电、声绝缘体。
Assistant: They are also resistant to heat and are excellent thermal, electrical and acoustic insulators.
User: CAD最早的应用是在汽车制造、航空航天以及电子工业的大公司中。
Assistant: The first commercial applications of CAD were in large companies in the automotive and aerospace industries, as well as in electronics.
User: 部内第一位女律师 Henrietta Bourque 在1939年进入部内,但司法部依然是以男性为主。
Assistant: The department's first woman lawyer, Henrietta Bourque, was hired in 1939, but the department remained heavily male-dominated.
User: 许多地方还包含着古老的乡村核心,而一些地方则几乎完全保存着乡村的布置。
Assistant: Many parts still contain an old village core, while some quarters are almost completely preserved as rural settings.
User: 在一些国家,性犯罪,诸如通奸、鸡奸之类,也会像正式放弃自己的宗教——叛教一样,会判处死刑。
Assistant: In some countries, sexual crimes, such as adultery and sodomy, carry the death penalty, as do religious crimes such as apostasy, the formal renunciation of one's religion.
User: 现在存在有很多种编程语言,并且每种都具有至少一种编写的方式,其中包括它自己的一套编程工具。
Assistant: Software is written in one or more programming languages; there are many programming languages in existence, and each has at least one implementation, each of which consists of its own set of programming tools. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: MSOME潜在的发现是可以找到精子空泡(sperm vacuoles),这和精子染色质不成熟有关,尢其在存在大空泡时更是如此。
Assistant: A potential finding on MSOME is the presence of sperm vacuoles, which are associated with sperm chromatin immaturity, particularly in the case of large vacuoles.
User: 李察·尼克松及比尔·克林顿曾考虑提名阿诺德为最高法院法官。
Assistant: Two presidents, Richard Nixon and Bill Clinton, considered naming Arnold to the United States Supreme Court.
User: 其中有一些是很有名的病原体,包括立克次体,它引起许多人类的疾病。
Assistant: Some are notable pathogens, including Rickettsia, which causes a variety of diseases in humans, and Ehrlichia, which causes diseases in livestock.
User: 绅士运河466号,在新镜子街街角,是由Philip Vingboons设计,从1858年到1926年是荷兰贸易协会的办公楼。
Assistant: Herengracht 466, on the corner of the Nieuwe Spiegelstraat was designed by Philip Vingboons and from 1858 until 1926 the office of the Dutch Trade-Society.
User: 三种技术的组合(客户端上 XForms,伺服务器上 REST界面和 XQuery编程)统称为 XRX 应用程序开发。
Assistant: The combination of three technologies (XForms on the client, REST interfaces and XQuery on the server) is collectively known as XRX application development.
User: 2006年,卡伦巴赫介绍了日本的一个社区运动的真实故事,从它的目标和实践上,都使人联想起他的生态乌托邦社会。
Assistant: In 2006 Callenbach introduced the story of a real-world community movement in Japan that is reminiscent, in its aims and practices, of his Ecotopian society.
User: 在1846年,他推测光可能是沿磁场线衍生的某种形式的扰动。
Assistant: In 1846 he speculated that light might be some form of disturbance propagating along magnetic field lines.
User: 英国政府担忧该党的声望,最终通过1936年的公共秩序法案(英语:Public Order Act 1936),政治游行需警察同意,并禁止政治制服。
Assistant: The government was sufficiently concerned by the party's growing prominence to pass the Public Order Act 1936, which banned political uniforms and required police consent for political marches.
User: 19世纪末由于狩猎,它们的数量减少。
Assistant: Their numbers were reduced by hunting at the end of the 19th century.
User: 古代建筑遗迹,特别是在罗马,仍然显示出古典风格,为艺术家提供了灵感,哲学当时也朝向古典风格发展。
Assistant: The presence, particularly in Rome, of ancient architectural remains showing the ordered Classical style provided an inspiration to artists at a time when philosophy was also turning towards the Classical.
User: 兰松(西班牙语:Lanzón)是秘鲁的古文明查文文化的最重要的中央神祇雕像的外号。
Assistant: The Lanzón is the colloquial name for the most important statue of the central deity of the ancient Chavín culture of the central highlands of Peru.
User: 莫斯科政府发布命令由莫斯科市长签署(莫斯科政府的订单)。
Assistant: The Government of Moscow issues orders (orders of the Government of Moscow) that are signed by the Mayor of Moscow. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 莫尔多维亚王子有时袭击了穆罗马和伏尔加保加利亚,经常掠夺对方的财物。
Assistant: Mordvin princes sometimes raided Muroma and Volga Bulgaria and often despoiled each other's holdings.
User: 在1806年之后,开普的一些荷兰语居民长途跋涉到内陆,起初是小群体。
Assistant: After 1806, a number of Dutch-speaking inhabitants of the Cape Colony trekked inland, first in small groups.
User: 他是阿方索一世的长子并且继任自他的父亲。
Assistant: He was the eldest son of Alfonso I and continued the work of his father.
User: 质量是太阳数倍的恒星有着深入恒星内部的对流层而辐射层在外面。
Assistant: Stars with several times the mass of the Sun have a convection zone deep within the interior and a radiative zone in the outer layers.
User: 生物可分解塑胶的使用具有许多优点和缺点。
Assistant: The use of biodegradable plastics has many advantages and disadvantages.
User: 下面的数学问题就是一个例子:“犹太人在德国是外来人士。
Assistant: The following math problem is an example: "The Jews are aliens in Germany.
User: 贸易导致一系列商业据点的建立。
Assistant: His career started with several commercial spots.
User: 福克兰群岛从2006年开始,最低合法性交年龄为16岁,无论性别或性倾向。
Assistant: The age of sexual consent in the Falkland Islands is 16, regardless of sexual orientation or gender since 2006.
User: 他们的婚姻带来了殖民地与部族之间的和平。
Assistant: This marriage ensured peace between Cologne and the Mark.
User: 金矿-斯佩兰斯区(英语:Goldfields-Esperance)是九个西澳大利亚地区的其中一个。
Assistant: The Goldfields-Esperance region is one of the nine regions of Western Australia.
User: Valek Filippov加入了一些复合的拉丁字母扩展A的字体。
Assistant: Valek Filippov added some composite Latin Extended-A glyphs.
User: 一般来说,超级适居行星的外观应该与地球非常相似。
Assistant: The appearance of a superhabitable planet should be, in general, very similar to Earth.
User: 教堂有着悠久的音乐传统。
Assistant: The church has a long tradition of fine music.
User: 军事发展刺激了经济增长。
Assistant: The military buildup spurred economic growth.
User: 五月大道是布宜诺斯艾利斯第一批地铁站的所在地(1913年),是欧洲和美国以外最早的一批。
Assistant: The Avenida de Mayo was the site of the first Buenos Aires Metro stations; opened in 1913, these were the first outside the United States or Europe.
User: 另外,虽然所有的口供说辞都说美洲原住民派尤特人当时在场,但是所有历史报告中在所指在场人数和参与程度上面互相矛盾。
Assistant: Moreover, while by all accounts Native American Paiutes were present, historical reports of their numbers and the details of their participation are contradictory.
User: 4月7日,美航公司(英语:Air America (airline))(中情局资助)的一名机师倪奇·菲利皮(Nikki A. Fillipi)与美国海军陆战队中尉罗伯特·崔格(Lt Robert Twigger)被派到武官室协助行动,而美国海军联络官则勘查了西贡市内的37栋建筑物,并将其中13座选为适合当成直升机降落区的地点。
Assistant: On 7 April Air America pilot Nikki A. Fillipi, with USMC Lt Robert Twigger, assigned to the DAO as the US Navy liaison officer, surveyed 37 buildings in Saigon as possible landing zones (LZ), selecting 13 of them as fit for use.
User: 我们会在明天再次尝试”,他补充坠毁地点位于山坡之上,亦令行动变得更难。
Assistant: We will try again tomorrow", he also added that recovering bodies in the crash site is difficult due to helicopter crash site being at the slope of a hill.
User: 故事最后是展开自己的旅程。
Assistant: The best way to visit here is with your own transportation.
User: 此伤害使她留下永久性的脑部损害,左半部瘫痪且左眼缝闭。
Assistant: The injury has left her permanently brain-damaged, paralyzed on her left side and her left eye stitched shut.
User: 这些方法使用爬山算法(hill-climbing algorithms)逐渐接近最佳的树。
Assistant: These methods employ hill-climbing algorithms to progressively approach the best tree.
User: 9月20-23日在巴库、占贾、斯捷潘纳科特(汉肯德)和埃里温举行和平会谈之后,双方同意,在领土完整、互不干涉内政和尊重人权原则的前提下,在俄罗斯城市热列兹诺沃茨克签署热列兹诺沃茨克公报。
Assistant: After peace talks in Baku, Ganja, Stepanakert (Khankendi) and Yerevan on 20–23 September, the sides agreed to sign the Zheleznovodsk Communiqué in the Russian city of Zheleznovodsk taking the principles of territorial integrity, non-interference in internal affairs of sovereign states, observance of civil rights as a base of the agreement.
User: 他们建造了一座学校和一座小教堂。
Assistant: They built a school house and a chapel.
User: 他对自我理想(英语:ego ideal)的定义是:个人想要成为的人的形象是他/她在被非常尊敬之后形成的。
Assistant: His definition of an ego ideal is this: the image of the person that one wants to become, which is patterned after those whom one holds with great respect.
User: 时人因此比刘颂为西汉张释之。
Assistant: Later, he was appointed as the magistrate in Liaoning.
User: 1948年至1952年是欧洲历史上经济发展最快的时期。
Assistant: The years 1948 to 1952 saw the fastest period of growth in European history.
User: 德语的 Berg(hill) 和 Burg(walled city) 都来自词根 *bhergh-,根据推测意味着“high”。
Assistant: German Berg (hill) and Burg (castle) both come from the root *bhergh-, which presumably meant "high".
User: 奥克兰2004赛季是以5胜11负结束的,仅仅在分区赛中赢了一场(在客场1分险胜丹佛野马)。
Assistant: Oakland finished the 2004 season 5–11, with only one divisional win (a one-point victory over the Broncos in Denver).
User: 它们在1596年将公国分为了两个部分。
Assistant: They divided the Duchy into two parts in 1596.
User: 在《希伯来圣经》中,西奈山是耶和华的使者从荆棘里火焰中向摩西显现之处。
Assistant: In Quran, Aaron was made God's messenger on Moses' request to back him up in the difficult task.
User: 政制改革,政治术语。
Assistant: Democratic Revolution, Syrian Style.
User: 开业之后将更名为:阿兹姆特莫斯科斯摩棱斯克娅酒店 (英语:Azimut Moscow Smolenskaya Hotel)。
Assistant: The hotel is supposed to be fully reopened as Azimut Moscow Smolenskaya Hotel.
User: 第二阶段于2002年完成,包括小学主要用的九至十四楼。
Assistant: The second phase, which was finished in 2002, is used mainly by the Lower School and includes floors nine to 14.
User: IBM的Lotus Notes自第一版开始有一个PKI的代码签名,并且客户端和服务器软件都有“执行控制列表”来控制指定用户对数据、环境和文件系统的访问级别。
Assistant: IBM's Lotus Notes has had PKI signing of code from Release 1, and both client and server software have execution control lists to control what levels of access to data, environment and file system are permitted for given users.
User: 它们最终抵达基尔,并在当地临时修理。
Assistant: The ships eventually reached Kiel, where temporary repairs were conducted.
User: 图层可以放在主场景(包含与玩家交互对象的图层)的前面,这样对于各种原因,如提供增加的维度,可以掩盖了游戏的一些动作,或分散玩家的注意力。
Assistant: Layers can be placed in front of the playfield—the layer containing the objects with which the player interacts—for various reasons such as to provide increased dimension, obscure some of the action of the game, or distract the player.
User: 人称‘麦田’的这块地区,包含三种地貌,全归约翰·罗斯家所有:20英亩大的麦田、产业西界的罗斯树林、以及西边一处称为砾石岭 (Stony Hill)的中型高地。
Assistant: The area known as the Wheatfield had three geographic features, all owned by the John Rose family: the 20 acre (8 ha) field itself, Rose Woods bordering it on the west, and a modest elevation known as Stony Hill, also to the west.
User: 第16届世界室内田径锦标赛于2016年3月17日至20日在美国俄勒冈州波特兰举行。
Assistant: The 16th IAAF World Indoor Championships in Athletics were held between March 17 and 20, 2016 in Portland, Oregon, United States.
User: 1960年,太平洋空军报纸了一支备战威慑力量,共计35个中队,部署在6个国家的10个空军基地。
Assistant: By 1960, PACAF maintained a combat-ready deterrent force of some 35 squadrons, operating from 10 major bases in a half-dozen countries.
User: 经前综合症(Premenstrual syndrome,PMS),有时被称为经前紧张症(PMT),是在女性月经来潮之前一至二周出现的生理及心理相关症状。
Assistant: Premenstrual syndrome (PMS) refers to physical and emotional symptoms that occur in the one to two weeks before a woman's period. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 16岁时,他投入工作,起先在裹踱刻由Khouw Lam Tjiang经营的商店里工作,随后在印刷工厂工作。
Assistant: By age sixteen he had entered the workforce, first at a shop in Glodok run by Khouw Lam Tjiang then for the printer van Dorp.
User: 欧盟已经宣布,丁二酮在所有欧盟国家都是合法的香料。
Assistant: The European Commission has declared diacetyl is legal for use as a flavouring substance in all EU states.
User: 日惹特区在印尼独立战争之后成立,并于1950年8月3日合法化。
Assistant: The Special Region of Yogyakarta was created after the independence war ended and legalized on 3 August 1950.
User: 博斯普鲁斯海峡连接马尔马拉海和爱琴海,将该市分为欧洲部分(色雷斯,包含历史和经济中心)和亚洲部分(安那托利亚)。
Assistant: The Bosphorus, which connects the Sea of Marmara to the Black Sea, divides the city into a European, Thracian side—comprising the historic and economic centers—and an Asian, Anatolian side.
User: 在美国和加拿大,它比其他竞争对手卖出更多。
Assistant: In the US and Canada, it outsold its competitors by a wide margin.
User: 在抽血时,一般都会避免使用25G及27G的蝴蝶针,因为普遍认为小孔隙的针头会让血液样品出现溶血反应或是凝血,因此会让血液样品无效。
Assistant: In phlebotomy, there is widespread avoidance of 25G and 27G butterflies based on belief that such small-bore needles hemolyze and/or clot blood samples and hence invalidate blood tests.
User: 腓力试图将这个北爱琴海岛屿作为进取罗得岛的跳板。
Assistant: Philip was planning to use the northern Aegean islands as stepping-stones as he worked his way down to Rhodes.
User: 警方为此成立项目小组,却揭出背后还隐藏着更大的阴谋。
Assistant: In response, the police set up a special task force and reveals a major conspiracy hidden behind.
User: 也因此民主国家送出了可信的厌恶战争的讯号,这种讯号使得民主国家之间避免了战争,但也可能吸引其他非民主国家的侵略。
Assistant: These signals allow democratic states to avoid conflicts with one another, but they may attract aggression from nondemocratic states.
User: 他还可以将原本的语言翻译成英语,速度丝毫不减。
Assistant: He could also translate it at no diminution in speed from its original language into English.
User: 也就是说,如果 I/O 运算可以和内存同时执行的话,FENCE 不会强迫他们之间要互相等待。
Assistant: Or, if a system can operate I/O devices in parallel with memory, fence doesn't force them to wait for each other.
User: 这条河是一条半流河,在旱季可能会干涸,但在雨季由于强降雨很快又变成了水道。
Assistant: The river is a wadi, or ravine, that may run dry during the dry season but quickly becomes a watercourse due to heavy rainfall during the wet season.
User: 在该书院,他是杰出的学生和运动员。
Assistant: In high school, he was an excellent student and athlete.
User: 阿尔多希维(Aldosivi)得名于该俱乐部创建者四人名字词首的组合,即Allard, Doulfus, Sillard,与 Wiriott (w更改为v是因为当时官方通告所使用的电报中无法使用字母W)。
Assistant: The club's name comes from the first two letters of the last name of their founders, Allard, Doulfus, Sillard, and Wiriott (the "w" was changed to a "v" because there was no "W" available to telegraph the official announcement).
User: 一阵子过后,普京向他的儿子拉姆赞·卡德罗夫授予同样的头衔,以表扬他在车臣的工作。
Assistant: Sometime after the incident, Putin awarded Kadyrov's son, Ramzan, the same title for his work in Chechnya.
User: 电影开场时,神父约翰就对自己在教堂的责任和教众的减少存在疑问,特别是接下来面对教友的忏悔,他明显感到无聊,甚至在做填字游戏打发时间。
Assistant: At the start of the film, Father John appears to be questioning his duty to the church and its dwindling congregation; this is especially demonstrated when he appears bored during confession and does crossword puzzles to pass the time.
User: 越来越多的组织被禁止或列入名单(某种程度受限);很多人遭到软禁等限制。
Assistant: An increasing number of organisations were banned or listed (restricted in some way); many individuals had restrictions such as house arrest imposed on them.
User: 以下是以法国元帅命名的巴黎大道的列表。
Assistant: Below is a list of the boulevards in Paris named after marshals of France.
User: 这些作用被称为酶诱导和抑制(英语:Enzyme induction and inhibition),并且是基因表达的改变,这与本文讨论的酶抑制类型无关。
Assistant: These effects are called enzyme induction and inhibition and are alterations in gene expression, which is unrelated to the type of enzyme inhibition discussed here.
User: 三月四日:在科德利埃俱乐部,卡瑞尔要求发动反抗公会的起义。
Assistant: March 4: At the Cordeliers Club, Jean-Baptiste Carrier calls for an insurrection against the Convention.
User: 爱德华的“剪刀手”是由斯坦·温斯顿设计并制作。
Assistant: Edward's scissor hands were created and designed by Stan Winston.
User: 且功于书法,笔力遒劲奇伟。
Assistant: Book of Exalted Deeds.
User: 在平行纤维输入所观察到的长期抑制作用支持了这类理论,但是它们的有效性还有争议。
Assistant: Observations of long-term depression in parallel fiber inputs have provided support for theories of this type, but their validity remains controversial.
User: 阿拉斯加山脉(Alaska Range)位于美国阿拉斯加中南部,长约650公里(400英里),从西南端的克拉克湖(Clark)绵延至东南方的白河(英语:White River (Yukon))。
Assistant: The Alaska Range is a relatively narrow, 650-km-long (400 mi) mountain range in the southcentral region of the U.S. state of Alaska, from Lake Clark at its southwest end to the White River in Canada's Yukon Territory in the southeast.
User: 该文章定义了ditroff的输出格式,改格式被像GNUgroff这样的许多现代troff的克隆版本所使用。
Assistant: The program's documentation defines the output format of ditroff, which is used by many modern troff clones like GNU groff. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please give me the content
User: 内太阳系的巨大撞击期可能对地球从小行星带获取其目前的水成分( ~6×1021 公斤)起到了一定的作用。
Assistant: The inner Solar System's period of giant impacts probably played a role in the Earth acquiring its current water content (~6×1021 kg) from the early asteroid belt.
User: 小艇甲板上的大多数人都没有意识到情况的严重性,甚至没有尝试登艇。
Assistant: Most of those on deck were unaware of the seriousness of their situation and did not even attempt to board.
User: 为了维护知乎社区的信息质量,知乎的邀请制度持续过一段时间。
Assistant: The extent to which the population lives longer healthier lives signals an effective system.
User: 如不同的酶(在不同的生物中)催化同一的各应,它们均会编有同一的编号。
Assistant: If different enzymes (for instance from different organisms) catalyze the same reaction, then they receive the same EC number.
User: 2007年9月12日,将原名中的劳伦斯(Laurence)改为只有一个 L。
Assistant: Deutsch changed his legal first name from "Laurence" to "L" on September 12, 2007.
User: 她曾在访问中表示该党是“荷兰最后一个自由主义政党”。
Assistant: She claimed that her party was the last "left liberal party in the Netherlands".
User: 他呼吁乌克兰领导层缓和紧张局势,恢复社会团结。
Assistant: He called for the Ukrainian leadership to pursue all actions to reduce tensions and restore societal unity.
User: 特别餐家庭成员曾在所有军事电台。
Assistant: Special meals for family members are served in all military stations.
User: 从ACC的成立1953年到2001年间,柏油脚跟在ACC的比赛中从没拿过第四名以下的成绩。
Assistant: From the ACC's inception in 1953 to 2001, the Tar Heels did not finish worse than a tie for fourth place in ACC play.
User: 皇帝还赠与大拉伏拉很多其他的财产,包括圣埃夫斯特拉蒂奥斯岛和帖撒罗尼迦的圣安德烈修道院。
Assistant: The emperors gave also the Great Lavra many other lands of property including the island of Saint Eustratius and the Monastery of Saint Andreas in Thessaloniki.
User: 相较于其他的巨行星,它的核心是最冷的,辐射到太空的热量很少。
Assistant: It has a much colder core than the other giant planets and radiates very little heat into space.
User: 直街连接该市的东门与西门(Bab al-Jabiyah)。
Assistant: The Street Called Straight, still connects the eastern gate of the city to the western gate, or Bab al-Jabiyah.
User: 在他漫长而富有成就职业生涯中,科布伦茨在纯科学和应用科学方面都作出了很多的贡献。
Assistant: During the course of a long and productive career, Coblentz made many scientific contributions both of a pure and applied nature.
User: 近年来经验伦理学(empirical ethics)也渐渐受到重视。
Assistant: Finally, the role of empirical ethics has become prominent in recent years. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
新闻周刊和时代周刊的西贡分社都设在酒店二楼。
Assistant: ok, the following is the translation:
Newsweek and Time magazines each had their Saigon bureaux on the second floor of the hotel.
User: translate the following contents from chinese to english:
在1812年战争中,布兰特率领加拿大原住民士兵于1812年10月在昆士兰高地战役中阻止美国侵袭。
Assistant: sure, the translated text is: In the War of 1812, Brant and John Norton led native warriors to stop an American attack at the Battle of Queenston Heights in October 1812.
User: translate the following text from chinese to english:
活动将以时间依赖的方式减少,通常跟随指数衰减。
Assistant: ok, the translation is:The activity will be decreased in a time-dependent manner, usually following exponential decay.
User: Please translate the following sentence into English: 在1905年,塞缪尔·温德尔·威利斯顿(Samuel Wendell Williston)叙述了一个甲龙类骨骸(编号FMNH UR88),该骨骸包含一个上颌的骨头碎片、7节颈椎、2节背椎、部分荐骨、左右肠骨、尾椎、部分肩胛骨、左右肱骨头、部分尺骨、左右桡骨、一个掌骨、部分胫骨、跖骨、以及肩刺与颈部装甲。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1905, Samuel Wendell Williston described FMNH UR88, a partial armored dinosaur skeleton consisting of a maxilla fragment, seven cervical and two dorsal vertebrae, part of a sacrum and both ilia, caudal vertebrae, parts of the scapulae, both humeral heads, portions of an ulna and both radii, a metacarpal, partial tibia, metatarsal, and armor including a shoulder spine and neck ring.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Visual Studio 2013 with Update 2起可以开发这类应用程序。
Assistant: ok, the translation is:Visual Studio 2013 with Update 2 could be used to develop these apps.
User: translate the following text from chinese to english
作为一名海员,弗莱特月薪是5英镑,外加5先令的瞭望津贴。
Assistant: Sure, the translation is:As a seaman, Fleet earned five pounds per month plus an extra 5 shillings for lookout duty.
User: translate the following contents from chinese to english
从此之后,除了在1658年和1671年两次短暂家庭访问之外,他剩下的一生都是在国外度过的。
Assistant: Sure, the following is the translation:
From then on, barring two short family visits in 1658 and 1671, he spent all the rest of his life abroad.
User: please translate the following text from chinese to english:
毛弗下令向南转舵8点离开,英国人没有跟随。
Assistant: sure, the translated text is: Admiral Mauve ordered an 8-point turn to the south, and the British did not follow.
User: please translate the following text from chinese to english: GMT常被用于Unix类的系统,在Windows下也可以安装。
Assistant: Sure, the translation is:SSH is generally used to access Unix-like operating systems, but it can also be used on Windows. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 2004年,签约百代,6月发行专辑《我是你的罗密欧》。
Assistant: In early 2004, they self-recorded and released their debut EP I Am for You.
User: 杰夫·布里吉于2016年5月28日加入剧组。
Assistant: Jeff Bridges was added to the cast on 28 May 2016.
User: 他在那里度过余生。
Assistant: He lived there the rest of his life.
User: 根据有关法令,CUKC和英联邦公民只有在自己、配偶、父母或祖父母与英国或其外岛具有关系时,方才拥有居英权。
Assistant: CUKCs and other Commonwealth citizens had the right of abode in the UK only if they, their husband (if female), their parents or their grandparents were connected with the United Kingdom.
User: 巴克纳接过话筒后开始问起布拉德利,是否有在之前的演讲中作出指控,声称巴克纳的演说辞是由前州长J·普罗克特·诺特(J. Proctor Knott)代写。
Assistant: When Buckner took the platform, he began by asking if Bradley had charged in an earlier speech that one of Buckner's speeches had been written by former governor J. Proctor Knott.
User: 都柏林机场入境印章。
Assistant: Dublin Airport Authority.
User: 资格性选举举行于1815年8月14日,在白色恐怖(英语:Second White Terror)的影响下,选举结果严重倾向极端保皇党:402张席位中,极端保皇党占了350张。
Assistant: The elections, held on 14 August 1815 under census suffrage and under the impact of the "White Terror", produced a heavy Ultra-royalist majority: 350 of the 402 members were Ultra-royalists.
User: 克鲁舍沃以其19世纪住宅建筑而著名。
Assistant: Kruševo is known for its 19th-century domestic architecture.
User: 2005年1月,玛丹娜于海啸救援(Tsunami Aid)演唱会上翻唱了约翰·蓝侬(John Lennon)的《想像》(Imagine)。
Assistant: In January 2005, Madonna performed a cover version of the John Lennon song "Imagine" at Tsunami Aid.
User: 面对缅因州的失利,共和党开始更多地强调两党在政策上的分歧。
Assistant: After their defeat in Maine, the Republicans began to emphasise policy differences more.
User: 虽然瑞典最初反对将艺术与竞争结合,但他们最终让步。
Assistant: Although the Swedes initially objected, opposing the idea of art combined with competition, they eventually gave in.
User: 他的三本教科书(物理宇宙学,1971年;宇宙的大尺度结构,1980年;物理宇宙学原理,1993年)已经成为这些领域标准的参考文献。
Assistant: His three textbooks (Physical Cosmology, 1971; Large Scale Structure of the Universe, 1980; Principles of Physical Cosmology, 1993) have been standard references in the field.
User: 由于蜗牛是雌雄同体(同时具有雄性及雌性性器官),所有蜗牛均可产卵。
Assistant: Since snails are hermaphroditic (having both male and female sexual organs), all can produce eggs.
User: 整个剧情都发生在库洪林岛——被世界遗忘的孤单大陆。
Assistant: Instead, the game takes place entirely on Koholint Island, an isolated landmass cut off from the rest of the world.
User: 乔·马塞里亚现在是“乔老大”(Joe the Boss),纽约最大的黑手党集团的负责人。
Assistant: Joe Masseria was now "Joe the Boss," head of the largest Mafia grouping in New York.
User: 弗洛热尔格也于1813年观测到了火星春季期间极地冰冠明显的退缩。
Assistant: Flaugergues also observed in 1813 significant polar-ice waning during Martian springtime.
User: 他们也声称对美国而言有著作权的作品之利润是占美国很重要的收入,像是VHS、DVD、有线电视、卫星电视也已经增进了电影和电视剧的价值与商业生命。
Assistant: They also claim that copyrighted works are an important source of income to the US and that media such as VHS, DVD, Cable and Satellite have increased the value and commercial life of movies and television series.
User: 穆斯林的清真寺有楠迪清真寺和Ahmadiya Mosque。
Assistant: Muslims worship at the Nadi Mosque and the Ahmadiyyahs worship at the Ahmadiya Mosque.
User: 挪威基督教民主党(挪威语:Kristelig Folkeparti;新挪威语:Kristeleg Folkeparti,缩写为KrF),1933年成立,挪威的基督教民主主义政党。
Assistant: The Young Christian Democrats (Norway) (Norwegian: Kristelig Folkepartis Ungdom, KrFU) is the youth league of the Christian Democratic Party (Norwegian: Kristelig Folkeparti) in Norway, and was founded in 1933.
User: 《质量效应》是一款单人动作角色扮演游戏,玩家以第三人称视角控制薛帕德指挥官(英语:Commander Shepard)。
Assistant: Mass Effect is a single-player action role-playing game in which the player takes the role of Commander Shepard from a third-person perspective.
User: 约书亚·亚伯拉罕·诺顿(英语:Joshua Abraham Norton,1818年2月4日-1880年1月8日)又称“诺顿一世陛下”,美国旧金山著名市民,1859年9月17日自封为“美利坚合众国皇帝和墨西哥摄政王”。
Assistant: Joshua Abraham Norton (February 4, 1818 – January 8, 1880), known as Emperor Norton, was a citizen of San Francisco, California, who proclaimed himself "Norton I, Emperor of the United States" in 1859.
User: 最后结果是哥多华一方的胜利,并且造成收复失地运动进程的全面性撤退。
Assistant: The battle resulted in a victory for the Cordobans and a general retreat in the overall Reconquista process.
User: 2003年和2010年之间,肯亚先令的平均汇率为1美元可兑74至78肯亚先令左右。
Assistant: The exchange rate of the Kenya shilling between 2003 and 2010 has averaged at about KSh74-78 to US$1.
User: 之后,所有的妇女和儿童被关押在教堂,村庄则被洗劫一空。
Assistant: The women and children were locked in the church, and the village was looted.
User: 圆规座δ也是一组多重星,里面恒星的视星等分别为5.1和13.4,每3.9天环绕共同重力中心一次。
Assistant: Delta Circini is also a multiple star whose components have magnitudes of 5.1 and 13.4 and orbit around a common centre of gravity every 3.9 days.
User: 第二代车型于2001年推出。
Assistant: The second generation unit was launched in 2001.
User: 到了2008年4月,苹果公司并没有需要动工的必备准可证,所以据估计最初提出的项目在2010年并未准备好。
Assistant: Until April 2008, Apple had not sought the necessary permits to begin construction, so it was estimated that the project would not be ready in 2010 as originally proposed; however, the buildings on the site are held by Apple for its operations.
User: 她为DARK制作衣服,当DARK出去偷艺术品的时候。
Assistant: She also makes costumes for Daisuke and Dark to wear while out thieving.
User: 奴隶也来自其他地方,如邻国巴拿马。
Assistant: Slaves also came from other places, such as neighboring Panama.
User: 1863年2月24日 美利坚合众国在新墨西哥领地中分出了亚利桑那领地,两领地大致相当于现在两州的领土,亚利桑那领地还包括了现在内华达州南部的一部分。
Assistant: February 24, 1863 The Union created its own Arizona Territory, splitting it off from New Mexico Territory, making both territories correspond to their present-day states, except for Arizona Territory including the southern tip of present-day Nevada.
User: 霍伊尔随后在1954年以长篇大论描述如何以进一步的核融合阶段在大质量恒星中合成从碳至铁的元素 。
Assistant: Hoyle followed that in 1954 with a large paper describing how advanced fusion stages within massive stars would synthesize the elements from carbon to iron in mass.
User: 飞行任务长达5小时46分钟,敌方战机来自第263中队,飞行员为J·L·威尔基少尉(战机编号N5893)及L·R·雅各布森少尉(战机编号N5681)。
Assistant: The flight lasted 5 hours and 46 minutes and their opponents were again from No. 263 Squadron, aircraft serial number N5893 piloted by Pilot Officer J.L. Wilkie, and N5681 piloted by Pilot Officer L.R. Jacobsen.
User: 次日清晨(2004年12月22日),815航班的幸存者杰克·谢泼德(马修·福克斯饰)和凯特·奥斯顿(伊万杰琳·莉莉饰)开始帮丹尼尔寻找同僚,另一边由约翰·洛克(特瑞·欧奎恩饰)带领的一组人也在找那些人。
Assistant: The next morning, on December 22, 2004, two of the flight 815 survivors – Jack Shephard (Matthew Fox) and Kate Austen (Evangeline Lilly) – help Daniel find his colleagues, as the rival group led by Locke attempts to do the same.
User: 澳洲国家健康暨医药研究委员会(英语:National Health and Medical Research Council)全额资助马歇尔研究幽门螺杆菌。
Assistant: The National Health and Medical Research Council of Australia fully funds Marshall's research into H. pylori.
User: 再从美国进口了食品挤压机之后,该公司成为了法国第一家生产干的宠物食品公司。
Assistant: After importing an extruder from the US, the company was the first to manufacture dry pet food in France.
User: 为此,他们使用旁白来展现奈亚在游戏关键时刻中的感受。
Assistant: To that end, they used voice-overs to demonstrate to the player what Naija was feeling during key points of the game.
User: 这些受控参数和最佳值之间的偏差由内部和外部环境的变化引起。
Assistant: The deviation of the optimal value of the controlled parameter can result from the changes in internal and external environments.
User: 他创立了雅西大学(1860)和布加勒斯特大学(1864),并帮助推动发展一个现代化的、欧式的罗马尼亚军队,他也是罗马尼亚海军的创始人。
Assistant: He founded the University of Iași (1860) and the University of Bucharest (1864), and helped develop a modern, European-style Romanian Army, under a working relationship with France.
User: 此时,设计者会导入控制器函数( G ( s ) {\displaystyle G(s)} )并且调适其参数,此一程序称为回路整形(Loop Shaping),直到找到了在不违背频率限制条件下,最理想的控制器为止。
Assistant: At this point, the designer begins to introduce controller functions ( G ( s ) {\displaystyle G(s)} ) and tune their parameters, a process called Loop Shaping, until the best possible controller is reached without violation of the frequency constraints.
User: Kivy改良了PyMT专案,并且推荐给新的专案采用。
Assistant: Kivy is the evolution of the PyMT project, and is recommended for new projects. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 使用非准直光进行的实验测量显示出非常低的对比度,仅有20:1。
Assistant: Experimental measurements conducted with non-collimated light showed a very low contrast ratio of 20:1.
User: 圣马太系列画在肯塔瑞里礼拜堂安放后,在罗马的年轻画家中立即产生反响,卡拉瓦乔主义成为每一个雄心勃勃的年轻画家追求的时髦。
Assistant: The installation of the St. Matthew paintings in the Contarelli Chapel had an immediate impact among the younger artists in Rome, and Caravaggism became the cutting edge for every ambitious young painter.
User: 在1974年,对于任意的正整数点n、t3果园(n)被证明是(1/6)n2 − O(n)。
Assistant: For an arbitrary number of points, n, t3orchard(n) was shown to be (1/6)n2 − O(n) in 1974.
User: 武端首届市政选举在1902年3月依照公共法第82号举行,与美国占领地一致。
Assistant: The first municipal election in Butuan took place in March 1902 in accordance with Public Law No. 82 which coincided with the American occupation of the place.
User: 卢旺达咖啡的最大收成季节是在当地的主要雨季间,从三月到五月底。
Assistant: The main harvesting season for coffee in Rwanda is during the major rainy season, running from March to the end of May.
User: 在《消防员》中,布莱伯利扩展了《光辉凤凰》的焚书事件和《过路人》的极权主义未来,小说在1951年2月在《银河科幻小说》上出版。
Assistant: Bradbury expanded the book-burning premise of "Bright Phoenix" and the totalitarian future of "The Pedestrian" into "The Fireman", a novella published in the February 1951 issue of Galaxy Science Fiction.
User: 也需要考虑从饮料吸收牛磺酸可能比从食物更迅速。
Assistant: It may also be necessary to take into consideration that absorption of taurine from beverages may be more rapid than from foods.
User: 他们是唯一一队同时获奖的父子队伍,而威廉·劳伦斯·布拉格时年25岁,因此成了最年轻的诺贝尔奖得主。
Assistant: It was the first and only time two members of the same family received the prize, with William Lawrence Bragg also being the youngest person ever to receive it.
User: 在接受坚振礼时,会再得到一个名字,但是并不使用。
Assistant: In confirmation, children receive another given name, but it is not used.
User: 玛丽亚的父亲在家中以自己的望远镜对她教授天文学。
Assistant: At home, Maria's father taught her astronomy using his personal telescope.
User: 这名字也缩写为兰韦尔·PG(Llanfair PG),这样已经能把它与其它名字中有兰韦尔(Llanfair)的威尔士村庄分开。
Assistant: The name is also shortened to Llanfair PG, sufficient to distinguish it from other places in Wales called Llanfair.
User: 日军计划运送这2个师团共17,500人到瓜达尔卡纳尔岛参与下一轮对伦加防线的进攻,时间为1942年10月20日。
Assistant: The Japanese planned to transport a total of 17,500 troops from these two divisions to Guadalcanal to take part in the next major attack on the Lunga Perimeter set for 20 October 1942.
User: 1990年,丹增嘉措在达兰萨拉会见犹太教教师组成的代表团,参加广泛的跨信仰对话。
Assistant: In 1990, he met a delegation of Jewish teachers in Dharamshala for an extensive interfaith dialogue.
User: 民主进步党党团干事长何欣纯则认为应该给予认错的人机会。
Assistant: Ho Hsin-chun, the head of the Democratic Progressive Party Committee, believes that a person who admits their mistake should be given the opportunity.
User: 总罢工的特点是工人涉及众多工作场所,而且往往涉及整个工人群体。
Assistant: General strikes are characterised by the participation of workers in a multitude of workplaces, and tend to involve entire communities.
User: 2013年1月7日,组织者申请为音乐节关闭更多的道路,迈阿密行政长官Marc Sarnoff拒绝了这个请求。
Assistant: On January 7, 2013, after organizers requested additional road closures for the event, Miami Commissioner Marc Sarnoff proposed a resolution calling for disapproval of the second weekend.
User: R即为烷烃。
Assistant: SIMBAD R Arietis.
User: Woolley探险队出土的宝藏分为别存放在伦敦大英博物馆 ,费城宾夕法尼亚大学博物馆和巴格达国家博物馆。
Assistant: The excavated treasures from Woolley's expedition were divided among the British Museum in London, the University of Pennsylvania Museum in Philadelphia, Pennsylvania and the National Museum in Baghdad.
User: 在弱市长体制中,市长在议会外没有正式权力;市长不能任免官员,没有否决议会决案的权利。
Assistant: In a weak-mayor system, the mayor has no formal authority outside the council; the mayor cannot directly appoint or remove officials, and lacks veto power over council votes.
User: 又因为当 z 2 + n = 0 ⇔ z = ± i n , {\displaystyle z^{2}+n=0\quad \Leftrightarrow \quad z=\pm i{\sqrt {n}},\,} 时级数没有定义,有理由沿着整个虚轴切开平面,使这个级数在实部不为零的收敛,当 z 是纯虚数时需做更细致的检验。
Assistant: And since the series is undefined when z 2 + n = 0 ⇔ z = ± i n , {\displaystyle z^{2}+n=0\quad \Leftrightarrow \quad z=\pm i{\sqrt {n}},} it makes sense to cut the plane along the entire imaginary axis and establish the convergence of this series where the real part of z is not zero before undertaking the more arduous task of examining f(z) when z is a pure imaginary number.
User: 支援远端Windows Aero画面 支援远端的Windows Presentation Foundation应用程序:相容的用户端如果支援.NET Framework 3.0就能在本地电脑上显示完整的Windows Presentation Foundation效果。
Assistant: Support for remoting Windows Presentation Foundation applications: compatible clients that have .NET Framework 3.0 support can display full Windows Presentation Foundation effects on a local machine. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 1952年,Sloan-Kettering Institute研究者Chester M. Southam向Ohio State Prison的犯人注射活癌症细胞。
Assistant: In 1952, Chester M. Southam, a Sloan-Kettering Institute researcher, injected live cancer cells, known as HeLa cells, into prisoners at the Ohio State Penitentiary and cancer patients.
User: 二战之前, Hélène Claparède-Spir以法文出版了父亲的作品,并且为了推广其思想,与读者作了广泛的书信往来。
Assistant: Before the second World War, Hélène Claparède-Spir published some new editions of her father's books in French and had an extensive exchange of letters to promote her father's thought.
User: 在《战争游戏:火力时代》中的游玩并未有着明确的结局;资深玩家能继续无限成长、与其他玩家交战且避免遭受重大的损失。
Assistant: Gameplay in Game of War has no defined end; long-term players continue to grow indefinitely, attacking other players and avoiding significant losses.
User: 八月的暴动,无套裤汉在巴黎的影响力大大增加。
Assistant: The August insurrection greatly increased sans-culotte influence in Paris.
User: 1991年,公司通过LabVIEW获得了第一份专利。
Assistant: NI received their first patent for LabVIEW in 1991.
User: 他计划要在安卡拉筹组新的政府和议会,并请求苏丹承认。
Assistant: Plans were made to organize a new government and parliament in Ankara, and the sultan asked to accept its authority.
User: 4.2千年前的强烈干旱在北非,中东,红海,阿拉伯半岛,印度次大陆以及北美的midcontinent。
Assistant: A phase of intense aridity about 4.2 ka BP is recorded across North Africa, the Middle East, the Red Sea, the Arabian Peninsula, the Indian subcontinent, and midcontinental North America.
User: 如果图 1 底部的两个 O 看起来像三个,那么远近效果就会相反。
Assistant: If the Os at the bottom of Figure 1 look like three, then the effect is reversed.
User: 组织蛋白进行翻译后修饰,以更改它与DNA及其他核蛋白的相互作用。
Assistant: Histones undergo posttranslational modifications that alter their interaction with DNA and nuclear proteins.
User: 肯尼亚一直努力宣传印度人到该国旅游。
Assistant: Kenya has been trying to promote itself as a tourist destination in India.
User: Micro-A适配器允许连接到标准A插头,如在固定或标准设备上使用的那样。
Assistant: Micro-A adapters allow for connection to standard-A plugs, as used on fixed or standard devices.
User: 展览开始有许多尖锐的批评,评论家Camille Mauclair说:“颜料的锅已经甩到了公众的脸上”,但也有受到一些正面的关注 。
Assistant: The exhibition garnered harsh criticism—"A pot of paint has been flung in the face of the public", said the critic Camille Mauclair—but also some favourable attention.
User: 不规则卫星的动力学群可以使用这些准则和共同的起源,从破裂的可能性来评估和鉴定。
Assistant: Dynamical groupings of irregular satellites can be identified using these criteria and the likelihood of the common origin from a break-up evaluated.
User: 沙普尔二世在379年逝世后,王位便落在兄弟阿尔达希尔二世(379年-383年在位)及他的儿子沙普尔三世(383-388年在位)身上,两人都没有遗传到沙普尔二世的管治天赋。
Assistant: After Shapur II died in 379, the empire passed on to his half-brother Ardashir II (379–383; son of Hormizd II) and his son Shapur III (383–388), neither of whom demonstrated their predecessor's skill in ruling.
User: 根据奥瓦森(Ovason)于2004年发表的资料,有一种塔勒银币,其一面是受难的基督,另一面是一条悬挂在十字架上的蛇,在蛇头附近有字母“NU”,十字架的另一侧是数字“21”。
Assistant: According to Ovason (2004), on one type of thaler one side showed a crucifix while the other showed a serpent hanging from a cross, the letters NU near the serpent's head, and on the other side of the cross the number 21. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 丹斯克银行(Danske Bank),旧称北方银行(Northern Bank),是北爱尔兰的一家商业银行。
Assistant: Danske Bank UK (formerly Northern Bank) is a commercial bank in Northern Ireland.
User: 例如,HRT可以为跨性别女性诱导乳房生长,但只能最小化地减少跨性别男性的乳房。
Assistant: For example, HRT can induce breast growth for trans women but can only minimally reduce breasts for trans men.
User: 善与恶,涉及到一种道德判断,区分正确与错误、良善与邪恶,是所有人类文化中都具备的共同命题。
Assistant: A sense of moral judgment and a distinction "right and wrong, good and bad" are cultural universals.
User: 在战争初期的数月,塞尔维亚人支配的南斯拉夫陆军和海军包围了联合国教科文组织世界遗产,克罗地亚小镇斯普利特和杜布罗夫尼克及其附近的村庄,并对平民聚居区展开炮击。
Assistant: In the beginning months of the war, the Serb-dominated Yugoslav army and navy deliberately shelled civilian areas of Split and Dubrovnik, a UNESCO world heritage site, as well as nearby Croat villages.
User: 女性上空也成为土著文化庆祝活动的一个重要层面。
Assistant: Female toplessness can also constitute an important aspect of indigenous cultural celebrations.
User: 该标准允许一个电影的短片段的多个版本用不同的密钥分别进行加密,而一个给定的播放器只能解密每个部分的一个版本。
Assistant: The standard allows for multiple versions of short sections of a movie to be encrypted with different keys, while a given player will only be able to decrypt one version of each section.
User: 她认为桃莉是“一位是所有女性词曲作家的杰出榜样。
Assistant: She believes Parton is "an amazing example to every female songwriter out there".
User: 卫冕冠军马克·威廉姆斯首轮1比5负于杰米·柯普。
Assistant: The defending champion was Mark Williams, but he lost in the first round 1–5 against Jamie Cope.
User: 她的幼子乔治为一个回教徒所抚养,他后来拜访乌尊·哈桑(英语:Uzun Hassan),并与他的姐姐聚居,成为基督徒并与一名格鲁吉亚的公主成婚。
Assistant: Her youngest son, George, was raised as a Moslem, but when he was later allowed to visit Uzun Hassan George fled his court to his sister in Georgia, where he reverted to Christianity and married a Georgian princess.
User: 德国守门员塞普·迈尔向左侧俯冲,而帕年卡将球直接切入球门中间。
Assistant: German goalkeeper Sepp Maier dived to his left, while Panenka chipped the ball straight in the middle of the net.
User: 《黑道圣徒IV》设有多个限定版和年度版,在澳大利亚一度被封杀。
Assistant: Saints Row IV received several limited and summative edition releases, and was briefly banned in Australia.
User: 理论上,气态巨行星可以按其建模的大气物理特性,从其外观分为五类:(I)氨云、(II)水云、(III)无云、(IV)碱金属、和(V)硅云。
Assistant: Gas giants can, theoretically, be divided into five distinct classes according to their modeled physical atmospheric properties, and hence their appearance: ammonia clouds (I), water clouds (II), cloudless (III), alkali-metal clouds (IV), and silicate clouds (V).
User: 这正是我们婚姻的美妙之处。
Assistant: That was the beautiful thing about our marriage.
User: 在长期变化中,一种不可用磁偶极子描述的显著特色是,地磁场以每年0.2度的速率向西漂移。
Assistant: A prominent feature in the non-dipolar part of the secular variation is a westward drift at a rate of about 0.2 degrees per year.
User: 搜集用于游戏的音乐时,巴勒找了一些听起来“稍微过时”的歌曲。
Assistant: When searching for music to use in Her Story, Barlow looked for songs that sounded "slightly out-of-time".
User: 据估计,世界上有一半的人是功能性双语人士,而其中大多数是以两种语言为其母语。
Assistant: It is estimated that half of the world is functionally bilingual, and the majority of those bilinguals are 'native speakers' of their two languages.
User: 体型壮硕,是最重的兜虫。
Assistant: Her true form was Bogal the Higher Dimension Predator.
User: 其结果是一条拼接成两段的mRNA。
Assistant: This results in an mRNA that is spliced into two segments.
User: 巴哈伊信仰中,没有圣职人员和教堂。
Assistant: However, the suburb contains no churches or places of worship.
User: 布里坦塔位于肯尼亚首都和最大城市内罗毕附近的Upper Hill区(英语:Upper Hill, Nairobi)医院路沿线。
Assistant: The tower is located along Hospital Road, in the Upper Hill neighborhood of Nairobi, Kenya's capital and largest city. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 帕特里克·麦克尼扮演福尔摩斯。
Assistant: Patrick Macnee was cast as Sherlock Holmes.
User: 1907年以及1911年,爱因斯坦通过对普朗克定律进行推广,导出了第一个关于比热的量子理论。
Assistant: In 1907 and again in 1911, Einstein developed the first quantum theory of specific heats by generalizing Planck's law.
User: 它是在18世纪于欧洲发展起来的。
Assistant: It originated in Europe in the 18th century.
User: 而部分宿舍在暑假期间成为酒店,最著名的是名为 Sommerhaus的Julius Raab Heim 宿舍。
Assistant: Some of the dormitories become hotels during the summer holidays, most notably the Julius Raab Heim under the name Hotel Sommerhaus.
User: 同年,韩国国家足球队首次在英国伦敦举行的奥运会足球比赛中亮相。
Assistant: The same year, the South Korea national football team made its international debut at the Olympic Games in London.
User: 1月9日傍晚,联邦的部队在Notrebe的种植园,一个距阿肯色波斯特3英里的地方登陆。
Assistant: Union boats began landing troops near at Notrebe's Plantation, 3 miles below Arkansas Post in the evening of January 9.
User: 商业俱乐部(Commercial Club)的委员会申请卡内基图书馆的补助,而后在1913年春天与卡内基公司(英语:Carnegie Corporation of New York)商定出并补助10,000美元。
Assistant: A committee of the Commercial Club, applied for a Carnegie library grant, and by the spring of 1913, the Carnegie Corporation had agreed to a grant of $10,000.
User: 这就是远端存取VPN。
Assistant: This is called a remote-access VPN.
User: 10月13日,美国国家飓风中心称诺曼的残留正在同东侧的扰动天气合并,受其影响,残留低气压区周围重新发展出对流并逐渐组织,于10月15日清晨在墨西哥西南近海再生成热带低气压。
Assistant: On October 13, the NHC noted that the remnants of Norman were merging with the disturbance to its east; during the interaction, convection redeveloped and organized around the remnant low of Norman, and early on October 15 it reformed into a tropical depression, near the coast of southwestern Mexico.
User: 在1940年11月至1941年12月,教堂位于华沙犹太区的东北端。
Assistant: From November 1940 to December 1941, the church was located at the northeastern end of the Warsaw Ghetto.
User: 被安置人员不得携带任何物品,财物则全被德国官方没收。
Assistant: The deportees had not been allowed to take any of their possessions with them, these being confiscated by the German authorities.
User: 小行星2000 PH5稍后被命名为(54509) YORP以纪念它确认了这种现象的一部分。
Assistant: Asteroid 2000 PH5 was later named 54509 YORP to honor its part in the confirmation of this phenomenon.
User: 莱夫扎茹被他的盟友们告知圣地亚哥城正相对地没有保护,于是他避开了比利亚格拉,让对方去了南方,而他自己则带着包括帕尼瓜尔戈率领的盟友们在内的新军队,再次向圣地亚哥行进。
Assistant: Informed by his allies the city of Santiago was now relatively unprotected, Lautaro evaded Villagra, letting him pass to the south while he marched again toward Santiago with a new army including allies under Panigualgo.
User: 他的朋友与伙伴弗兰克·波尔克主持了1924年民主党全国大会。
Assistant: His friend and partner Frank Polk managed his campaign at the 1924 Democratic National Convention.
User: 革命的结果是西班牙第二共和国的建立。
Assistant: The elections resulted in the formation of the Spanish Second Republic.
User: 该地区最大的产业之一是矿业。
Assistant: One of the largest industries in the area is mining.
User: 他们已经进化成人类,意识到自己,意识到道德价值,意识到面对大自然和外部世界的巨大力量带来的无力感,不再是与自然为一体,只有动物本能的那个“准人类”。
Assistant: This is why they felt "naked" and "ashamed": they had evolved into human beings, conscious of themselves, their own mortality, and their powerlessness before the forces of nature and society, and no longer united with the universe as they were in their instinctive, pre-human existence as animals.
User: 彼作是念。
Assistant: Tom lees.
User: 到14号救生艇回到沉没地点的时候,几乎所有落海者都失去意识或死亡了,只有少数人仍能听到声音。
Assistant: By the time No. 14 headed back to the site of the sinking, almost all of those in the water were dead and only a few voices could still be heard.
User: 但是根据不可克隆原理,我们可以先测量f(x)而非测量x,再制造几个结果态的拷贝(将会是多个有着同样的f(x)的态的叠加)。
Assistant: If not for the no cloning theorem, we could first measure f ( x ) {\displaystyle f(x)} without measuring x {\displaystyle x} , and then make a few copies of the resulting state (which is a superposition of states all having the same f ( x ) {\displaystyle f(x)} ).
User: 大多数行业在2004年之前已经私有化。
Assistant: Most of the industry had been privatised by 2004.
User: 两国设有“联合委员会”,致力于探讨两国共同关心事态的发展。
Assistant: The two countries maintain a "Joint Committee" dedicated to exploring developments in areas of mutual interest to the two countries.
User: 如数值超过10 pCi/L,则只要再进行一次短期测试,以免延误实施所需的安全措施。
Assistant: Measurements over 10 pCi/L warrant only another short term test so that abatement measures are not unduly delayed.
User: 在1987年,他创办 Z-A,是计算机图形学和虚拟现实的私人实验室。
Assistant: In 1987 he co-founded Z-A, a computer graphics and Virtual Reality private lab.
User: 这项研究直接涉及到MURAENA机炮系统的概念。
Assistant: This study has directly led to the Muraena concept.
User: 外行星旗舰任务是NASA和ESA联合共同发送探测器,研究外太阳系冰卫星的任务。
Assistant: One proposal was a joint mission between NASA and ESA to send a probe to study the icy satellites of the outer Solar System.
User: 而在另一方,叙利亚军队从各个方向包围了扎赫勒市,并加固了位于之前已经控制的山头上的阵地。
Assistant: On the other hand, the Syrians surrounded Zahle from all sides and they consolidated their positions on previously-controlled hills.
User: 中国担心伊斯兰激进组织会从中亚影响到新疆,因为邻近国家以及土耳其的被放逐者与新疆的大多数维吾尔族人都可以正常沟通。
Assistant: China fears the influence of radical Islamic thinking filtering in from central Asia, and the role of exiles in neighbouring states and in Turkey, with which Xinjiang's majority Uighur population shares linguistic ties.
User: 腓特烈一直没有泄露秘密,但他知道机器是怎样运作的以后,感到大失所望。
Assistant: Frederick never gave the secret away, but was reportedly disappointed to learn how the machine worked.
User: 6月30日,《政治》杂志报道称麦科特尔已经做好展开竞选的准备。
Assistant: On June 30, Politico reported McCotter was ready to begin a campaign.
User: 普鲁士王国更派出军队支持这一独立运动,但却在英俄两国试图以国际压力结束战争时,果断地忽略了国民议会的要求。
Assistant: Prussia sent an army to support this independence movement, and ignored the Frankfurt National Assembly when Great Britain and Russia applied international pressure to end the war.
User: 冈特的约翰 (1390–1399), 爱德华三世和菲利帕女王的第四个儿子,也是兰开斯特公爵。
Assistant: John of Gaunt (1390–1399), fourth son of Edward III and Queen Philippa, also Duke of Lancaster. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 吉他英雄游戏因需多肢体协调,故随同物理疗法,用于中风康复治疗。
Assistant: Guitar Hero games have been used alongside physical therapy to help recovering stroke patients, because of the multiple limb coordination that the titles require.
User: 其中一个主要原因是腓特烈二世承认犹太人是一个单独的种族和宗教团体,不受针对基督徒的法律限制。
Assistant: One of the main reasons for the prosperity was the recognition by Frederick II, Holy Roman Emperor that the Jews were a separate ethnic and religious group, and were not bound to the laws that targeted the Christian population.
User: 她似乎是来自西方的化身,她为我的作品带来了开放和狂野的感觉。
Assistant: She seemed to be the embodiment of the West I portray in my books, open and wild.
User: 因此,一类治疗是放射疗法。
Assistant: Another treatment option is Radiotherapy.
User: 他为了整个国家的福利而发言。
Assistant: He devoted his life for the welfare of the people.
User: 最后恒星塌缩成黑洞并开始从伴星吸收质量,在此过程中产生x射线排放。
Assistant: Finally, the star collapses creating the black hole, and begins absorbing material from its companion, leading to X-ray emissions.
User: 玩家需要在广大的迷宫中战斗,和暴雪作品《暗黑破坏神》非常相似,并可装备不同的武器和道具。
Assistant: Players fight through an extensive dungeon crawl, much like the Blizzard title Diablo, and can equip different weapons and items.
User: 2004年11月,詹姆森被诊断出患有皮肤癌。
Assistant: In November 2004, Jameson was diagnosed with skin cancer.
User: 这是件相当简单、容易的事,而这也可以做成一个很好的礼物,事实上我也替全家报名了。
Assistant: It's very simple, easy to do, great gift to give, I've actually signed up my entire family.
User: 在美国,有23到41%的狗过重,当中有5.1%达到肥胖的程度;猫的肥胖率则稍高一些(6.4%)。
Assistant: In the United States, 23–41% of dogs are overweight, and about 5.1% are obese.
User: 泰勒-乔伊于婴儿时期搬到阿根廷,6岁时在只会说西班牙文的情况下搬去伦敦。
Assistant: Taylor-Joy moved to Argentina as an infant and only spoke Spanish before moving to London at age six.
User: 他的一系列好成绩,包括在英国大奖赛的第5名,让法拉利车队决定在赛季剩下的比赛中把他留作一级方程式车手。
Assistant: His string of good results, including a fifth place at the British Grand Prix, convinced Ferrari to retain him as a Formula One driver as well for the rest of the season.
User: 两天后,8月22日,50名班诺克人在牛角的领导下,骑马进入了营地。
Assistant: Two days later, August 22, 50 Bannocks, under the leadership of Buffalo Horn, rode into the camp.
User: 依先论制,僧徒受耻,忍诟而退,十二年间,不击揵稚。
Assistant: Pursued by the demons, he flew for twelve days without rest.
User: 而罗马广场围绕着原来的广场延伸,90年动工,120年完工,历时30年,形成一个接近完美的正方形,面积168米 × 167米(551呎 × 548呎)。
Assistant: The gubernatorial palace was rebuilt and an expanded forum was built around the earlier one over a period of 30 years from around 90 to 120 into an almost perfect square measuring 168 m × 167 m (551 ft × 548 ft).
User: 斯威夫特的朋友阿比盖尔·安德森在影片中扮演本人。
Assistant: Swift's friend, Anderson, portrayed herself in the video.
User: 因此,Maschinenbau Kiel和 BZA München一道重新设计设计了一种更长、更重的机车。
Assistant: Maschinenbau Kiel in co-operation with BZA München designed a longer and heavier locomotive, of a completely new design.
User: 尔撒由处女麦尔彦(基督宗教中的玛利亚)生出,这是真主所行的神迹。
Assistant: Swaminarayan, the founder of the Swaminarayan Sampraday, also worshipped Krishna as God himself.
User: 艾尔达(エルダー,Elda,声:无) 长者恶魔族的女性。
Assistant: Fakhr al-Din Qara Arslan (or Kara Arslan) (r.
User: 在高剂量时吸收似乎是有限的,这意味着少量吸收比大量吸收更容易。
Assistant: Absorption seems to be limited at high doses , meaning that small amounts are taken up more easily than great amounts.
User: 开普勒观测得越久,它可以检测出周期更长与更多的行星。
Assistant: The longer Kepler watches, the more planets with long periods it can detect.
User: 歌词讲的是她当时的未婚夫皮特·戴维森。
Assistant: The song was written when Grande and her now ex-fiancé, Pete Davidson, began dating.
User: 就在最后的号角吹响的时候,在眨眼之间,他们都要改变。
Assistant: As they rounded the curve, they finally caught sight of one another.
User: 当中最长听见的为“Commencement”及“Convocation”。
Assistant: The primary meanings it has are "induct" and "initiate".
User: 史提夫·汪达(Stevie Wonder)在他的许多歌曲中都使用了电子小键琴,例如“Superstition”和“Higher Ground”。
Assistant: Stevie Wonder uses a Clavinet in many of his songs, such as "Superstition" and "Higher Ground".
User: 他们还应该有机会根据质地,声音,味道和颜色按顺序排列物体。
Assistant: They should also be given the chance to arrange objects in order based on the texture, sound, flavor and color.
User: 总得来说,性取向在这些文化更被当成一个人身份认同的一部分。
Assistant: Generally speaking, sexuality in these cultures is considered a more personal aspect of one's identity than it is in the United States.
User: 自从有选举以来,人们就想要预测选举的结果。
Assistant: People have long been interested in predicting election outcomes.
User: 在1967年,华纳公司的新片《我俩没有明天》(Bonnie and Clyde)相当卖座,华纳公司再次获利。
Assistant: With the 1967 success of Bonnie and Clyde, Warner Bros. was again profitable. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: TinyMUD 使用 C 语言所搛写,发布于 1989 年并衍伸了许多版本,包含 TinyMUCK 与 TinyMUSH。
Assistant: TinyMUD, written in C and released in late 1989, spawned a number of descendants, including TinyMUCK and TinyMUSH.
User: 李婷婷为《卫报》等国际媒体撰写观点文章,描述了她被捕的情况和当前中国女性权利的状况。
Assistant: Li has written opinion pieces for international media, including The Guardian, where she describes her arrest and the situation of women's rights in China.
User: 第424重战车营原先为第501重战车营,是德国最早成立的重战车营之一,并参与过北非及东部战线的战事。
Assistant: The 424th, previously numbered the 501st, had been one of the first German heavy tank battalions to be formed, and had fought in Africa and on the Eastern Front.
User: 13岁时,派瑞收到她作为生日礼物的第一把吉他,并公开表演她写的歌曲。
Assistant: At 13, Perry was given her first guitar for her birthday, and publicly performed songs she wrote.
User: 有如是等一切彼如来。
Assistant: They then wait until he is ready.
User: 莫斯利后来谴责乔伊斯是个叛徒,谴责他的极端反犹太主义。
Assistant: Mosley later denounced Joyce as a traitor and condemned him for his extreme anti-semitism.
User: 南方基督教领袖协会的直接行动主任和非暴力教育主任詹姆斯·贝弗尔提出了大胆的,并颇富争议的另类选择:训练高中生参加示威游行。
Assistant: James Bevel, SCLC's Director of Direct Action and Director of Nonviolent Education, then came up with a bold and controversial alternative: to train high school students to take part in the demonstrations.
User: 服务条款禁止VoIP程序的使用。
Assistant: VoIP applications are prohibited by the terms of service.
User: 根据史密斯本人的说法,这艘船是由英国橡木制成的,但在劳氏集团(英语:Lloyd's Register)的登记资料里指出该船至少部分的龙骨是采用波罗的海冷杉。
Assistant: According to F. P. Smith himself, the ship was constructed of English oak, but a later entry in Lloyd's Register indicates that parts of the keel at least were of Baltic fir.
User: 在这段期间内,美国宇航局使用控制杆作为阿波罗任务控制设备的一部分。
Assistant: During this time period NASA used joysticks as control devices as part of the Apollo missions.
User: Google也有某些功能贡献回到Linux内核,特别是一种称为“唤醒锁(wakelocks)”的电源管理功能,它最初被主线内核开发人员拒绝,部分原因是因为他们认为Google并没有表现出维护他们自己代码的任何意图。
Assistant: Certain features that Google contributed back to the Linux kernel, notably a power management feature called "wakelocks", were initially rejected by mainline kernel developers partly because they felt that Google did not show any intent to maintain its own code.
User: 芦丁有时候被称为是维生素P,尽管它不是严格意义上的维生素。
Assistant: S-Methylmethionine is sometimes referred to as vitamin U, but it is not considered a true vitamin.
User: 朗姆酒与海盗的关系开始于英国私人劫掠船上,船员间用这种有价值的商品进行交易。
Assistant: Rum's association with piracy began with British privateers trading on the valuable commodity.
User: 4月27日有60人从一号营地救出,170人从二号营地救出。
Assistant: On 27 April, 60 people were rescued from Camp I and 170 were rescued from Camp II.
User: 1960年代初捷克斯洛伐克的经济下降。
Assistant: In the early 1960s, Czechoslovakia underwent an economic downturn.
User: 这些象征应在法律中制定。
Assistant: These customs were then enshrined in law.
User: 东方学家将印度教描绘为“单一世界的宗教”,诋毁印度教信仰和修行间的异质性是吠檀多基本教义的畸形处。
Assistant: Oriental scholarship portrayed Hinduism as a "single world religion", and denigrated the heterogeneousity of Hindu beliefs and practices as 'distortions' of the basic teachings of Vedanta.
User: 在这一集中,英国首相迈克尔·凯罗(罗里·金尼尔饰)醒来后,内阁大臣艾利克斯·凯恩斯(琳赛·邓肯饰)告诉他,备受民众爱戴的皇室成员苏珊娜公主(莉迪亚·威尔逊饰)遭到绑架,并威胁首相在英国的国家电视台上现场直播与一头猪性交,否则她将被杀害。
Assistant: In the episode, the British prime minister Michael Callow (Rory Kinnear) awakens to be told by the Home Secretary Alex Cairns (Lindsay Duncan) that Princess Susannah (Lydia Wilson), a much-loved member of the Royal Family, has been kidnapped, and will be killed unless the Prime Minister has sexual intercourse with a pig on national television.
User: 在正常情况下较稳定。
Assistant: Highly stable under ordinary conditions.
User: 布莱兹·帕斯卡则相信,预言的应验是基督教最有力的证据。
Assistant: Apologist Blaise Pascal believed that the prophecies are the strongest evidence for Christianity.
User: 明末,寇氛四起,城守之役首任其劳,以故淄城危而获安。
Assistant: A maha kalpa consists of four moments (kalpa), the first of which is creation.
User: 芽具有粘性,被当地的美洲土著人作为口香糖,其中包括阿帕契族和纳瓦霍族。
Assistant: The buds are sticky and gummy and were enjoyed as a sort of chewing gum by local Native American peoples, including the Apache and Navajo.
User: 在接受Alhayat电视采访时,她说新宪法的第一个要求应该是要“像我们的宪法第一修正案一样维护基本的人权”。
Assistant: In an interview with Al Hayat TV, she stated that the first requirement of a new constitution should be that it would "safeguard basic fundamental human rights like our First Amendment".
User: 例子有制衡(Checks and Balances)、三权分立、否决权、法定人数(Quorum)、冗长辩论、弹劾、财权(Powers of the purse)、定期选举。
Assistant: Examples include checks and balances, the separation of powers, vetoes, filibusters, quorum requirements, term limits, impeachments, the powers of the purse, and regularly scheduled elections.
User: 它听起来很疯狂,可事实的确如此。
Assistant: Sounds crazy, and sometimes it is.
User: 文件更改日志可以作为文件系统的一个文件访问,或者以隐蔽的编程方式访问。
Assistant: A file change log can be accessed as a file in the file system, or hidden and accessed only programmatically.
User: 谢尔比担任州长期间,州议会通过法律规定州长、州审计员、财务官、州务卿要住在法兰克福,其中州长可以得到100镑的资金用来租房。
Assistant: During Governor Shelby's term, the General Assembly had passed laws requiring that the governor, auditor, treasurer, and secretary of state live in Frankfort and allocating a sum of 100 pounds to rent living quarters for the governor.
User: 甚至在1989年塞尔维亚撤销了科索沃的自治权以后,也从未对当时可能袭击了马尔提诺维奇的嫌疑人进行搜索调查。
Assistant: In the end, the federal and Serbian authorities did not pursue the case, even after Serbia revoked Kosovo's self-rule in 1989, and no serious attempt appears to have been made to find Martinović's alleged attackers.
User: 他成为迈阿密飓风预报员,在格雷迪·诺顿手下工作,之后分配到巴拿马,帮助建立空军气象学校。
Assistant: After a stint as a hurricane forecaster in Miami under Grady Norton, he was assigned to help create the Army Air Force weather school in Panama. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 在1975年Version 6 Unix发布之际,这个shell已经无法满足大多数编程任务的需要。
Assistant: As a result, by the 1975 release of Version 6 Unix, it was becoming clear that the Thompson shell was inadequate for most serious programming tasks.
User: 二战爆发后他被召集起来,最初担任皇家炮兵的学员,然后加入印度和马来亚的情报部队。
Assistant: He was called up that year and served, initially as a private in the Royal Artillery before joining the Intelligence Corps in India and Malaya.
User: 伯内特在首轮投票时就取得155票中的124票,并在第二轮投票中一致通过获得提名。
Assistant: Burnett received 124 of 155 votes on the first ballot and was chosen unanimously on the second ballot.
User: 1997年应邀参加上海美术馆举办之“中国艺术大展”及研讨会。
Assistant: 1997 Invited to participate in "Chinese Art" exhibition and conference at the Shanghai Art Museum.
User: 最终陆军的观点占了上风。
Assistant: Ultimately, the Army's viewpoint prevailed.
User: Sony声称由于白色子像素有较高透光度,所以只需要少点电作背光用即可提供同样的亮度,达至节省电力之效。
Assistant: Sony claims that as white sub-pixel have higher light-penetrating capability, it can provide same level of brightness with fewer back-lit, and thus able to save energy.
User: 与当时的其它学校一样,聋哑人学校也按种族将学生隔离开来,导致使用手语的聋哑人也分成白人学校中的聋哑白人和黑人学校中的聋哑黑人两种。
Assistant: Like other schools at the time, schools for the deaf were segregated based upon race, creating two language communities among deaf signers: White deaf signers at White schools and Black deaf signers at Black schools.
User: Ensembl是几个知名的基因组浏览器(英语:Genome browser)之一,用于检索基因组学信息。
Assistant: Ensembl is one of several well known genome browsers for the retrieval of genomic information.
User: RC6是一个专利加密算法(美国专利5,724,428,美国专利5,835,600);但是,专利已经在2015年到2017年间过期。
Assistant: RC6 was a patented encryption algorithm (U.S. Patent 5,724,428 and U.S. Patent 5,835,600); however, the patents expired between 2015 and 2017.
User: 辐射也可用放射治疗法被用于治疗疾病。
Assistant: Radiation is also used to treat diseases in radiation therapy.
User: 早期型的灯泡往往过于脆弱,无法在枪械的后座力的加速度以下幸免。
Assistant: Early bulbs were often too fragile to survive the acceleration of firearm recoil.
User: 搜索文件夹不是物理文件夹,它本质上是一个XML文件,为Windows搜索子系统提供一个已定义查询的存储。
Assistant: A Search Folder is not a physical folder, but is essentially an XML file that stores a defined query in a form that can be used by the Windows Search subsystem.
User: 然而,即使是最小的蛋白质也具有超过1000个原子,这使得他们的结构更加的复杂。
Assistant: However, even the smallest proteins have over 1000 atoms, which makes determining their structure far more complex.
User: 16世纪末之前,管风琴为合唱即兴伴奏很普遍,而最迟1587年就已经出现了仅有低音线条的单独管风琴声部。
Assistant: Improvised organ accompaniments for choral works were common by the late 16th century, and separate organ parts showing only a bass line date back to at least 1587.
User: 动脉主要是由主动脉弓开始发育,是位在胚胎上方的六对动脉弓。
Assistant: The arterial system develops mainly from the aortic arches, six pairs of arches which develop on the upper part of the embryo.
User: 一项研究发现火星的暮曙光可以持续到两个小时以上,阳光被火星高层大气中的尘埃反射,造成大气中弥漫的发光现象。
Assistant: One study also reported that Martian dust high in the atmosphere can reflect sunlight up to two hours after the sun has set, casting a diffuse glow across the surface of Mars.
User: 大湖泳者2007年3月27日在加拿大发行了第三张专辑"Ongiara"并在5月份全球发行。
Assistant: The band released its third full-length album, Ongiara, on March 27, 2007 in Canada and in May for the rest of the world.
User: 北越对此做出的反应是,它将中部狭长地带部署的高射炮数量提高了一倍,但是大多数的地空导弹仍然位于河内及海防周围。
Assistant: The North Vietnamese responded by doubling the number of anti-aircraft batteries in the panhandle, but most of their SAM batteries remained deployed around Hanoi and Haiphong.
User: 第二点与菲律宾有关。
Assistant: The second issue concerned the Philippines.
User: 夏绿蒂·休斯出生在南卡罗来纳州威廉斯顿,在她出生不久,她与家人搬迁到德克萨斯州。
Assistant: Hughes was born in Williamston, South Carolina; soon after her birth, her family relocated to Texas.
User: 其中Enneboeus caseyi这个种类在美国南部、墨西哥以及中美洲都有记录。
Assistant: Enneboeus caseyi has been recorded from the American South, Central America, and Mexico.
User: 目前支援的Internet Explorer Mobile版本Internet Explorer Mobile 11基于Internet Explorer 11的桌面版本,并随Windows Phone 8.1一起提供。
Assistant: Internet Explorer Mobile 11, the last version that was supported, is based on the desktop version of Internet Explorer 11 and came with Windows Phone 8.1.
User: Inverse(英语:Inverse (website))的作者温斯顿·库克威尔逊则将SCP基金会与美国作家洛夫克拉夫特的作品进行比较。
Assistant: Winston Cook-Wilson, writing for Inverse, compared the SCP Foundation to the writings of American author H. P. Lovecraft.
User: 还有7名反对派下落不明。
Assistant: Another seven fighters were missing.
User: ”伊森在接受采访时说。
Assistant: "Jeremy Vine interviews".
User: 巴罗认为这几篇文章能够向披头士的粉丝展示出乐队先进的一面,他们正在不断超越简单的流行音乐,尝试创造挑战陈规的音乐。
Assistant: Barrow believed the pieces were important to show fans that the Beatles were progressing beyond simple pop music and producing more intellectually challenging work.
User: 1509年,经荷兰调停,瑞典同意原则上承认汉斯为国王,但终生禁止他进入斯德哥尔摩,也不许他重新加冕。
Assistant: In 1509, with the Netherlands acting as arbiter, Sweden agreed to a declaration which recognised John as king of Sweden in principle, but he was never allowed into Stockholm as long as he lived, nor crowned king of Sweden anew.
User: CCTV+(英语:CCTV Plus)是隶属于中国中央电视台电视新闻网的一家专门从事视频新闻(英语:Video journalism)的新闻机构,于2010年12月推出,在全球超过70个国家,超过1600个电视频道上,以六种语言播送来自世界各地的报道。
Assistant: CCTV+ was launched in December 2010 covers stories from all over the world in six languages televised on over 1600 television channels in more than 70 countries. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 结果, 如果一个队进行缓慢, 某些队长将会选择使用慢速/旋转投球手。
Assistant: If a team is proceeding slowly, some captains will choose to use slow/spin bowlers.
User: 朝鲜日报 (韩文) 《朝鲜上古史》
Assistant: Korean Monthly Korean Weekly Korean Daily
User: 游览路线穿过童话走廊、虎道、数百个各种钟乳石、重建室,克里米亚最大和欧洲最大的装有设备的洞穴室之一,长100米,高28米,粉红色的洞穴室,房间顶部有石玫瑰,有着“女王”和“国王”柱的宫殿大厅,希望室和阳台房。
Assistant: The tour goes through the Fairy Tales gallery, Tiger Path, with hundreds of various stalactites, the Reconstruction Room, the largest cave room of the Crimea and one of the largest equipped rooms in Europe with its length of 100 metres and height of 28 metres, the Pink Room, with stone roses covering the top of the room, the Palace Hall, with "Queen" and "King" columns, and the Hope and Balcony Room.
User: 在联合国人权观念中尤其重要的是所有人权都是极为重要的(不可分割性),以及这些权利适用于每一个人(普遍性)。
Assistant: Of particular importance in the UN's human rights concept is that all human rights are significant (indivisibility) and that they apply to all people (universality).
User: 他死后被埋葬在Vor Frue Kirke(圣母教堂)。
Assistant: He was buried in Vor Frue Kirke (Church of Our Lady).
User: 2013年10月3日,莉莎·毕法露在旧金山自杀,且没有遗书被发现。
Assistant: Lisa Bufano committed suicide October 3, 2013 in San Francisco; no suicide note was found.
User: 在这一背景下,萨瓦电台于2002年3月23日开播。
Assistant: Radio Sawa's first broadcast was on March 23, 2002.
User: 该版本的ReaxFF基于高准确性密度泛函理论的基准研究。
Assistant: This version of ReaxFF is based on highly accurate and benchmarking density functional studies.
User: 他早年的成就更多的偏向于哲学而不是经济学,比如他于1903年获得亚当·斯密奖的著名论文<Principles and Methods of Industrial Peace>。
Assistant: His first work was more philosophical than his later work as he expanded the essay which had won him the Adam Smith prize in 1903 into Principles and Methods of Industrial Peace.
User: 敏感的紫外线光电倍增管是有用的。
Assistant: Sensitive ultraviolet photomultipliers are available.
User: 在信息检索中,查询不会唯一地标识集合中的单个对象。
Assistant: In information retrieval a query does not uniquely identify a single object in the collection.
User: 《第一邮报》(英语:Firstpost)是一个印度新闻和媒体网站。
Assistant: Firstpost is an Indian news and media website.
User: 马巴的居民大部分是基督徒,三分之一是穆斯林。
Assistant: Most of the people in Buli are Christian and about a third of the population is Muslim.
User: 他就读于布鲁克林的手工艺训练中学,并于1916年毕业。
Assistant: He attended the Manual Training High School in Brooklyn, from which he graduated in 1916.
User: 当然,“小”是一个相对的概念,需要根据所用的场合进行定义。
Assistant: Of course, "small" is a relative term and its definition will depend on the context.
User: 来自巴哈伊方面的材料显示,18个由叶海亚指定的监视巴比社团的“目击者”中,有11人最后成为了巴哈伊,包括他的儿子。
Assistant: Bahá'í sources report that 11 of the 18 "witnesses" appointed by Subh-i-Azal to oversee the Bábí community became Bahá'ís, as his son did. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 硬链接需要NTFS分区。
Assistant: Hard links require an NTFS partition.
User: 到了2016年,io.js宣布不再发布新版本,并建议开发者换回Node.js。
Assistant: As of 2016, the io.js website recommends that developers switch back to Node.js and that no further releases of io.js are planned due to the merge.
User: C就是失败。
Assistant: The C 1 was a failure.
User: 富含氢的燃料燃烧会生成水;这导致烟夹杂水蒸气滴。
Assistant: Burning of hydrogen-rich fuel produces water; this results in smoke containing droplets of water vapor.
User: 马尼托巴的第一所学校成立于1818年,位置在今天的温尼伯,由罗马天主教传教士设立;第一个新教学校成立于1820年。
Assistant: The first school in Manitoba was founded in 1818 by Roman Catholic missionaries in present-day Winnipeg; the first Protestant school was established in 1820.
User: 蝗虫的耳朵不在前足,在胸部和腹部之间。
Assistant: There is no webbing between the digits of either hands or feet.
User: 据说,戴维·布拉德福德自比为法国恐怖统治的领导者罗伯斯庇尔。
Assistant: David Bradford, it was said, was comparing himself to Robespierre, a leader of the French Reign of Terror.
User: 愿将军缓而赦之,则莫不相帅而至矣。
Assistant: And that is neither loving nor honest.
User: iPod 游戏。
Assistant: Ivey Poker.
User: 其口头禅是“拔忌甩打”,亦是他唯一一句懂得说的说话。
Assistant: The only word they can say is ‘Gruh’ and that’s what they’re named.
User: 这个要求被承认了,但法庭在胡德无法提出救济诉求后决定不予受理此案。
Assistant: This request was granted however, the court dismissed the case with prejudice after Hood had failed to include a claim for relief.
User: 得益于一项研究经费资助,塔斯基1935年上半年再次访问维也纳和Menger的研究小组一起工作。
Assistant: Thanks to a fellowship, he was able to return to Vienna during the first half of 1935 to work with Menger's research group.
User: 在 *pḥ2ter-“father”中的音节主音 *ḥ2 可能实际上不是孤立的。
Assistant: The syllabic *h2 in *ph2ter- "father" might not really be isolated.
User: 虽然遭遇到了这次挫折,苏哈托的功勋和其强而有力的靠山让他的职涯没有受到太大的伤害。
Assistant: Despite this setback, Suharto's past services and strong backers meant that his future career remained undisturbed.
User: 在Livres离开以后,该政党开始采取民族保守主义 路线, 并且将颜色更改为代表巴西 民族主义的蓝色、黄色和绿色(巴西国旗的颜色) 并且对是否改名进行了一个讨论。
Assistant: After the exit of Livres, the party followed a national conservative path, changed its colors from purple to the more nationalist blue, yellow and green (the colors of Brazil’s flag) and since then has discussed a name change either to Republicans (Republicanos) or Mobilize (Mobiliza).
User: 两人希望推翻阿克拉并自己成为队伍里的领导者,乔可的儿子。
Assistant: The two decide to overthrow Akela so Jocko himself can become leader of the pack.
User: 德国外长约瑟夫·菲舍尔称难民危机是由“马蹄铁行动”引发的。
Assistant: German Foreign Minister Joschka Fischer claimed the refugee crisis was produced by a Yugoslav plan codenamed "Operation Horseshoe". |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 专家系统是一种程序,能够依据一组从专门知识中推演出的逻辑规则在某一特定领域回答或解决问题。
Assistant: An expert system is a program that answers questions or solves problems about a specific domain of knowledge, using logical rules that are derived from the knowledge of experts.
User: 农作物之类可再生资源的补充时间较短;水之类的其他可再生资源则要花费相对较长的时间,而森林之类的其他可再生资源则需要更长的时间。
Assistant: Some of these, like agricultural crops, take a short time for renewal; others, like water, take a comparatively longer time, while still others, like forests, take even longer.
User: 在2003年11月,一组科学家宣布发现了大犬座矮星系,是目前所知最接近我们银河系的卫星星系,使用的就是2MASS的数据库。
Assistant: In November 2003, a team of scientists announced the discovery of the Canis Major Dwarf Galaxy, at that time the closest known satellite galaxy to the Milky Way, based on analysis of 2MASS stellar data.
User: 这种实践的频率同样提升了更近距离的工作关系,对后续会话的需求以及简明的结构,从而实现更多的知识分享 - 这是一个更加积极的目的相比传统的状态更新会议。
Assistant: The practice also promotes closer working relationships in its frequency, need for follow-up conversations and short structure, which in turn result in a higher rate of knowledge transfer – a much more active intention than the typical status meeting.
User: 一个版本的PS one包含了一块5-英寸(130-毫米) 液晶显示屏幕,作为“组合包”销售。
Assistant: A version of the PS one included a 5-inch (130 mm) LCD screen, referred to as the "Combo pack".
User: 虽然有一些工作记忆的模型使用到了短期记忆,但是短期记忆的概念还是和这些更接近假设的概念相区别的。
Assistant: Thus, while there are short-term memory components to working memory models, the concept of short-term memory is distinct from these more hypothetical concepts.
User: 这个悲剧提供他一个机会以整理他的思想和他的生命。
Assistant: The tragedy provided an opportunity for Wang to reorganize his thoughts and his life.
User: 1922年由巴尔福面包店创建,并快速受到当地南澳大利亚州人的欢迎。
Assistant: It was created by the Balfours bakery in 1922, and soon became a popular treat in South Australia.
User: 索菲亚在希腊语里的意思是神圣智慧。
Assistant: Sophia means "wisdom" in Greek.
User: 通常以闪存在整个寿命中最多可忍受的编程/擦除循环(P/E循环)次数来表示。
Assistant: This is often referred to as the maximum number of program/erase cycles (P/E cycles) it can sustain over the life of the flash memory.
User: 沙普维克荒野自然保留区的水位评估与维护牵涉到英国自然保护委员会、环境食物及农村事务部和索美塞特平原计划三方。
Assistant: Evaluation and maintenance of water levels in the Shapwick Heath Nature Reserve involves the Nature Conservancy Council, the Department for Environment, Food and Rural Affairs, and the Somerset Levels Project.
User: 在16世纪迪耶普有法国最先进的地图学校。
Assistant: Dieppe housed the most advanced French school of cartography in the 16th century.
User: 还有一位热中天文的哥哥,叫做清正(阿清)(キヨマサ)。
Assistant: He is omnipotent omnipresent Sadasiva, whose name is Bharga.
User: 另一个动机是减少最高频率,从而降低最小的无混叠采样率。
Assistant: Another motive is to reduce the highest frequency, which reduces the minimum rate for alias-free sampling.
User: 这些活动通常包括萨尔萨舞表演,现场莎莎音乐,工作坊,开放舞蹈和比赛。
Assistant: These events usually include salsa dance performers, live salsa music, workshops, open dancing, and contests.
User: 从1632年至1635年,瓦迪斯瓦夫四世试图通过协商,让约翰·卡齐米日与克里斯蒂娜·奥古斯塔(再后来与一位意大利公主)结婚,来提高弟弟的影响力,但不奏效。
Assistant: Between 1632 and 1635, Władysław IV sought to enhance his brother's influence by negotiating a marriage for John Casimir to Christina of Sweden, then to an Italian princess, but to no avail.
User: 2007年底时开始讨论无线键盘保安的问题,当时发现微软在使用27 MHz的系列,其加密的实现方式高度的缺乏保安性。
Assistant: Concerns about the security of wireless keyboards arose at the end of 2007, when it was revealed that Microsoft's implementation of encryption in some of its 27 MHz models was highly insecure.
User: 他是亨利最信任的顾问之一。
Assistant: He was one of Henry's most trusted counsellors.
User: 该剧院现在被认为是他最重要的作品。
Assistant: The theatre is now considered to be his most important work.
User: 黑崎的最喜爱电影是《钢铁人》,她的最喜爱小说是《Baccano!
Assistant: Kurosaki's favourite film is Iron Man and her favourite novel is Baccano!
User: 塔斯基吉大学参加这个实验的原因,是因为它的代表认为这项研究的目的在于使当地的穷人们在医疗方面受益。
Assistant: The Tuskegee Institute participated in the study, as its representatives understood the intent was to benefit public health in the local poor population.
User: 每条水管有一特定的阔度,因此只可以保持一特定的水流量。
Assistant: Each pipe is of a certain diameter, so it can only maintain a flow of a certain amount of water.
User: 马达加斯加语称马达加斯加岛为“Madagasikara”(),其居民叫做“马达加斯加人”。
Assistant: In the Malagasy language, the island of Madagascar is called Madagasikara (Malagasy pronunciation: ) and its people are referred to as Malagasy.
User: 唐尼之前患上了严重的胃溃疡,他起初没有决定是否竞选连任,但还是在12月上旬的一次演讲中宣布参选并批评了道格拉斯。
Assistant: Downey, who suffered from a severe ulcer, was initially undecided about running, but announced his candidacy in early December in a speech that included an attack on Douglas.
User: 带电的冰晶也很较容易被偏振天气雷达检测出来。
Assistant: Electrified ice crystals are also well detectable by polarimetric weather radars.
User: 奥尔森和其丈夫,Pain贝司手约汉·胡斯加韦尔住在赫尔辛堡,并育有三子:赛斯(生于2001年7月11日)、尼莫(生于2010年7月30日)和迈欧(生于2013年3月28日)。
Assistant: Olzon lives in Helsingborg with her husband, former Pain bassist Johan Husgafvel, whom she married on 10 August 2013, and her three children: sons, Seth (Blyckert) (born 11 July 2001) from her first marriage, Nemo (born 30 July 2010), and Mio (born 28 March 2013).
User: 英国法律已经颁布了对应欧盟80/181/EEC指令(英语:Units of Measure Directive)的条款,该指令编录了可用于“经济、公共卫生、公共安全和行政用途”的计量单位。
Assistant: British law has enacted the provisions of European Union directive 80/181/EEC, which catalogues the units of measure that may be used for "economic, public health, public safety and administrative purposes".
User: 目前已经有这些武器安装在小船和更大的“母船”上的报告。
Assistant: There have been reports of these mounted in skiffs and larger "mother ships".
User: Playboy杂志。
Assistant: Playboy Magazine.
User: 女主人公答应并和男主人公告别,变成了下一个玛娜之树。
Assistant: The Heroine agrees and bids farewell to the Hero as she becomes the next Mana Tree and the Hero her guardian. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
也称为巴比伦第二王朝。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It is also called Second Bayar government.
User: translate the following text from chinese to english
最终成为 IUE 任务的轨道紫外线天文卫星概念最早是于1964年由英国天文学家罗伯特·威尔逊提出。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The orbiting ultraviolet satellite which ultimately became the IUE mission was first proposed in 1964 by British astronomer Robert Wilson.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
檀香山国家气象局对夏威夷东面海滩发布高海浪预警,警告在沙滩上的人不要下水。
Assistant: sure, the translation is:The Honolulu National Weather Service issued a high surf advisory for east facing beaches in Hawaii, and warned beachgoers to remain out of the water.
User: please translate the following contents from chinese to english:
随着这一变化,印度出现了许多商机,特别是孟买,促使移民来此开办企业。
Assistant: OK, the translation is:With this change, many business opportunities emerged in India, and Bombay in particular, encouraging immigrants to set up businesses.
User: translate the following text from chinese to english
这个“火热国度”的生活条件比他们在莱文沃思的生活条件好不到哪里去。
Assistant: Sure, the translation is:Conditions in "the hot country" were hardly better than they had been at Leavenworth.
User: please translate the following text from chinese to english
吸烟是另一个可能的原因。
Assistant: ok, the following is the translation:
Smoking is another possible cause.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在与男友托尼·詹姆斯(英语:Tony James (musician))一起生活的同时,她也成为詹姆斯新乐队跟随卫星(英语:Sigue Sigue Sputnik)的音乐推广人。
Assistant: Sure, the translated text is: While still living with boyfriend Tony James, she became the music promoter for James's new band Sigue Sigue Sputnik.
User: Please translate the following text from Chinese to English
Generations游戏几乎在所有区域都获得好评。
Assistant: sure, the translation is:Generations games have been received extremely well in practically every territory.
User: Translate the following contents from Chinese to English
2011年变革联盟分裂,一名巴拿马主义党的议员脱党投入民主变革党阵营,巴拿马主义党国会议席剩12席。
Assistant: Sure, the translated text is: However, the alliance had split by 2011, and a number of members from the Panameñista Party joined the Democratic Change Party, leaving the Panameñista Party with a remnant of 12 legislative seats.
User: translate the following text from chinese to english
相对于躯干其他部为而言,背部的皮肤较厚,而末梢神经较少,毛发也比胸部稀疏。
Assistant: sure, the translation is:The fore legs are shorter and placed closer together, and the shoulders are narrower.
User: Please translate the following sentence into English:
主要的特许经营商PT Fastfood Indonesia于1993年公开列于印尼证券交易所。
Assistant: ok, the translation is:Its master franchisee, PT Fastfood Indonesia, was publicly listed on the Indonesian Stock Exchange in 1993.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
自然形成的铕元素由两种同位素组成:151Eu和153Eu,后者的丰度为52.2%,比前者稍高。
Assistant: ok, the following is the translation:
Naturally occurring europium is composed of 2 isotopes, 151Eu and 153Eu, with 153Eu being the most abundant (52.2% natural abundance).
User: Please translate the following text from Chinese to English: 对收集到的数据进行分析后,结果显示33-35%的信息包含客户地址。
Assistant: OK, the following is the translation:
Analysis of collected data revealed that 35% and 33% of messages, respectively, contained addresses of clients.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 虽然有一段长时间没有冲击奖杯(但双方经常争取升班),竞争在场外以足球流氓的形式延续。
Assistant: Sure, the translation is:No longer challenging for trophies (but frequently competing for promotion), the rivalry often continued off the pitch in the form of hooliganism.
User: translate the following text from chinese to english: 澳大利亚等其他国家担忧贸易战发生。
Assistant: OK, the translated text is: Other countries, such as Australia, are concerned of the consequences of a trade war.
User: translate the following text from chinese to english:
2002 — MIFARE DESFire,开发以微处理器(microprocessor)为基础的产品。
Assistant: OK, the translated text is: 2002 — MIFARE DESFire introduced, microprocessor based product. |
User: please translate the following sentence into english: 波兰社会主义者、亚美尼亚人、无政府主义者、社会革命党人甚至俄罗斯帝国本身都被指责。
Assistant: sure, the following is the translation:
Polish socialists, Armenians, anarchists, Socialist-Revolutionaries, and even the Russian State itself were blamed.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在几款FC游戏发行失败后,史克威尔在1987年搬迁到东京上野,并在受到艾尼克斯角色扮演游戏《勇者斗恶龙》的启发后,开发了同类游戏《最终幻想》。
Assistant: OK, the translated text is: After releasing several unsuccessful games for the Famicom, Square relocated to Ueno, Tokyo in 1987 and developed a role-playing video game titled Final Fantasy, which was inspired by Enix's success in the genre with the 1986 Dragon Quest.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 而这,他认为不只关乎科学,更关乎哲学 虽然在其他科学领域中,方法的研究者往往不参与该领域的实践,在化学(特别是有机合成化学)中,往往是活跃的研究者在探索哲学话题。
Assistant: Sure, the translation is:Although in other fields of science students of the method are generally not practitioners in the field, in chemistry (particularly in synthetic organic chemistry) intellectual method and philosophical foundations are often explored by investigators with active research programmes.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 三大悲剧家埃斯库罗斯,索福克勒斯和欧里庇得斯的大多数悲剧都是以神话时代的英雄和特洛伊战争为背景的。
Assistant: OK, the translated text is: The tragic playwrights Aeschylus, Sophocles, and Euripides took most of their plots from myths of the age of heroes and the Trojan War.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
拉布拉多寻回犬最初叫做“小纽芬兰”或者“圣·约翰”犬。
Assistant: OK, the translated text is: The smaller breed was known as the Lesser Newfoundland, or St. John's dog.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
SONY在1980年代末期发布了两款ED机种及一款手持影像机。
Assistant: sure, the following is the translation:
Sony introduced two ED decks and a camcorder in the late 1980s.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在1761年2月23日举行的这场5小时听证中,奥蒂斯强烈谴责了大英帝国的殖民政策,其中就包括通用搜捕状和援助令状的使用。
Assistant: OK, the following is the translation:
During the five-hour hearing on February 23, 1761, Otis vehemently denounced British colonial policies, including their sanction of general warrants and writs of assistance. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 20世纪末期,大国的政府几乎都由超级菁英组成,几个国际上的领袖(即天主教的教宗)和企业家(罗斯柴尔德家族、洛克菲勒家族、古根海姆家族)也都是超级菁英。
Assistant: Until the late 20th century, governments of the great powers provided most of the superclass, accompanied by a few heads of international movements (i.e., the Pope of the Roman Catholic Church) and entrepreneurs (Rothschilds, Rockefellers).
User: 美国要求那些部落解放所有的奴隶,而且如果被解放的奴隶选择继续留在印第安准州,应给予其在部落中充分的公民权利。
Assistant: The US required the tribes emancipate any slaves and extend to the freedmen full citizenship rights in the tribes if they chose to stay in Indian Territory.
User: 战后,卡彭合法地改名为理查·詹姆斯·哈特(Richard James Hart),部分是为了纪念他最喜欢的牛仔电影明星威廉·S·哈特(英语:William S. Hart)。
Assistant: After the war, Capone legally changed his name to Richard James Hart, partly in honor of his favorite cowboy film star, William S. Hart.
User: 总体而言,水质较为优良。
Assistant: The water quality is usually very good.
User: 她说道:“我的父亲为他的祖国日本尽忠,却死在和他深爱的美国的战斗中,这多么讽刺......我和我的父亲一样,心中都深爱着美国和日本。
Assistant: In her speech at the event, Laura stated "How ironic that my father was killed in combat against his beloved America while in loyal service to his Japanese homeland ...
User: 1401年皮斯托亚被佛罗伦萨共和国 征服后, 佛罗伦萨正式证实该医院的世俗身份。
Assistant: After the conquest of Pistoia by the Republic of Florence (1401), the Florentines officially confirmed the lay status of the hospital.
User: 奥尔加的中心逐渐暴露,风眼结构变得混乱,于11月29日降级成热带风暴。
Assistant: The eye became poorly defined as the center became exposed, and on November 29 Olga weakened to tropical storm status.
User: 教宗若望·保禄二世于1990年10月18日以文件“Sacri Canones”颁布本法典。
Assistant: Pope John Paul II promulgated the Code of Canons of the Eastern Churches (CCEO) on 18 October 1990, by the document Sacri Canones.
User: 离开国会后,英格利希在斯科特县的家中待了一年,然后再迁居州首府印第安纳波利斯。
Assistant: After retiring from Congress, English spent a year at his home in Scott County before relocating to Indianapolis, the state capital.
User: 在市中心发现的最古老的人类遗址是新石器时代末期的。
Assistant: The oldest discovered human settlements in the region are very old.
User: 在约尔·欧斯汀带领下,湖木教会的会众增加了近五倍。
Assistant: Under Joel Osteen, Lakewood's congregation increased almost fivefold.
User: 2003年1月31日在英国通过地铁格子发行公司(Metro Tartan Distribution)发行,2003年3月7日在美国通过狮门娱乐发行。
Assistant: It was released in the United Kingdom on 31 January 2003 through Metro Tartan Distribution, and the United States on 7 March 2003 through Lions Gate Films.
User: 终末影响:累及最高约定级别或整个系统的失效影响。
Assistant: End effect The failure effect at the highest indenture level or total system.
User: 昆恩在“殖民地”(The Colony)上醒来,这是个为了惩罚任务失败的探员的秘密收容所。
Assistant: Quinn wakes up on 'The Colony', an inescapable, invisible penal institution island for secret agents.
User: 其船体壳板也比游轮要厚,并有较大的燃料、食水及其他补给容量,用于长期航行。
Assistant: Additionally, they are often designed with thicker hull plating than is found on cruise ships, and have large capacities for fuel, food and other consumables on long voyages.
User: 因为原料的纯度较低,所以直接法得到的最终产物相比间接法的产品质量要低一些。
Assistant: Because of the lower purity of the source material, the final product is also of lower quality in the direct process as compared to the indirect one. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 它在除了加拿大和美国之外的所有英语国家出售。
Assistant: It is marketed in all English-speaking countries except for Canada and the United States.
User: 水手10号总共飞掠过水星3次,由于轨道的相对位置(太空船的轨道周期几乎是水星的两倍),使得每次探测的都是面对着水星的同ㄧ面,所以只能绘制水星表面约40-45%地区的地图,并拍摄超过2,800张照片。
Assistant: Owing to the geometry of its orbit – its orbital period was almost exactly twice Mercury's – the same side of Mercury was sunlit each time, so it was only able to map 40–45% of Mercury’s surface, taking over 2,800 photos.
User: 宗教设施 御岳 (琉球):琉球传统信仰的一种宗教设施。
Assistant: Kuzari: An Argument for the Faith of Israel.
User: 8月22日提出的草案将之前的草案修改了两点。
Assistant: On 22 August the draft proposal was rewritten with two changes from the previous draft.
User: 2010年10月当时才19岁的她,成为数位游乐场有史以来签下最年轻的女星,之后并以Britney Beth名义演出了许多场景。
Assistant: Aged 19, she became the youngest star to be signed by Digital Playground in December 2010 after performing in several scenes as Britney Beth.
User: 其中Dutton号参与了1966年B-52轰炸机坠毁之后丢失的氢弹的搜寻工作。
Assistant: Dutton aided in locating the lost hydrogen bomb following the 1966 Palomares B-52 crash.
User: 认知行为疗法在网络成瘾症的治疗(CBT-IA),起源于该疗法在冲动控制障碍中的应用(impulse control disorder)。
Assistant: Cognitive behavioral therapy The cognitive behavioral therapy with Internet addicts (CBT-IA) is developed in analogy to therapies for impulse control disorder.
User: 2013年,民族党和其他18个反对党组成的联盟在前总理、反对派领袖齐亚的领导下呼吁进行长达85天的全国罢工。
Assistant: Throughout most of 2013, Bangladesh Nationalist Party and its alliance of 18 opposition parties led by three-time former Prime Minister and Opposition Leader Khaleda Zia called more than 85 days of nationwide general strikes and blockades that brought the entire country to a grinding halt.
User: 本书讲述了Don Aprile的被收养“外甥”Astorre Viola的故事。
Assistant: Omertà follows the story of Don Aprile's adopted "nephew" Astorre Viola.
User: 由于失去了伊朗防空和反装甲武器的援助,穆斯塔法下令库民党开始撤退,以避免伊拉克部队的反击。
Assistant: Unable to continue receiving ammunition for its anti-air and anti-armor weaponry, Mulla Mustafa ordered the KDP to begin retreating to avoid repercussions from the Iraqi Army.
User: 爱尔巴桑先后被塞尔维亚人,保加利亚人,1915年至1918年期间的奥地利人和意大利人。
Assistant: Elbasan was occupied successively by Serbs, Bulgarians, Austrians and Italians between 1915 and 1918.
User: 与此平行的还有一个行包及快货(德语:Expressgut)专用天桥,它已在最近一次翻新工程中被改造为一个自行车保管站(德语:Fahrradstation)。
Assistant: Parallel to this there was a separate overpass for luggage and the express freight service (this was converted in the last renovation into a bicycle parking garage).
User: 例如请商家大量购买,巴尔的摩与俄亥俄铁路公司、南方消防员基金保险公司、可口可乐公司和多家银行都买下数以千计的纪念币,其中大部分之后作为促销手段赠送给公众。
Assistant: They asked companies to purchase them: the Baltimore & Ohio Railroad , the Southern Fireman's Fund Insurance Company, the Coca-Cola Company, and a number of banks, purchased thousands of pieces, many of which were given away as promotions.
User: 安利于1972年购买了该公司的控股权,并于1994年接管了该公司的全部所有权。
Assistant: Amway bought a controlling interest in the company in 1972 and took over complete ownership in 1994.
User: 上任不到一个月,州议会就在他的游说下通过全州禁酒法案。
Assistant: Within a month of taking office, he lobbied the state legislature to pass a statewide prohibition law.
User: 在玩家救出数马后,布斯特博士突然出现,并告诉他们博士打算在咪咪卡身上使用赤之花,以组建一支军队,进而征服地面世界。
Assistant: After freeing him, they meet Professor Booster, who reveals that the Doctor plans to use the red flowers on Mimigas to create an army to take over the surface world.
User: 在美国USA Network播放。
Assistant: It aired live on USA Network.
User: 邓肯·史密斯在2003年11月被罢免,迈克尔·霍华德取而代之;霍华德认为约翰逊是最受欢迎的保守党政客和民选官员,任命他为保守党副主席,负责监督党的竞选活动。
Assistant: Duncan Smith was removed from his position in November 2003 and replaced by Michael Howard; Howard deemed Johnson to be the most popular Conservative politician with the electorate and appointed him vice-chairman of the party, responsible for overseeing its electoral campaign.
User: 2014年6月,Apple宣布其iOS平台的未来版本将随机化所有WiFi连接的MAC地址。
Assistant: In June 2014, Apple announced that future versions of their iOS platform would randomize MAC addresses for all WiFi connections.
User: 世界卫生组织于2009年5月7日表示遏制病毒行不通,各国应着眼于减轻病毒的影响,不建议关闭边境或限制外游。
Assistant: On 7 May 2009, the WHO stated that containment was not feasible and that countries should focus on mitigating the effect of the virus.
User: 该节目一周两次播出。
Assistant: This program is broadcast two times every day.
User: WAFU (UFOA) - 西非足球联会 - 8名会员 - 成立于1977年,代表西非国家的两个足球协会之一。
Assistant: WAFU (UFOA) - Union of West African Football Associations - 8 members - founded in 1977, one of two bodies that represent nations in West Africa.
User: 反对者论证说,所有的游客为入场支付了相同的价钱,并且享有不带着面部被击中且不会被人群冲浪者碾碎的风险体验音乐会的权利。
Assistant: Opponents argue that all visitors pay the same price for admission and are entitled to experience the concert without risking to get kicked in the face or crushed by crowd surfers. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 南非得到世界杯主办权后,曼德拉激动地举起了世界杯足球赛的奖杯。
Assistant: With South Africa winning their bid, an emotional Mandela raised the FIFA World Cup Trophy.
User: 所以,迭代幂次 n 0 {\displaystyle \,{^{n}0}} 于早期提出的公式中亦并不被清晰定义。
Assistant: Thus, the tetrations n 0 {\displaystyle \,{^{n}0}} are not clearly defined by the formula given earlier.
User: 对应的闭集是: { C ⊆ X : 对于所有 x ∈ C 和所有 y ∈ X, y « x 蕴涵 y ∈ C }。
Assistant: The corresponding closed sets are: {C ⊆ X : for all x ∈ C and all y ∈ X, y « x implies y ∈ C}.
User: 之后会雕刻拉什莫尔山的格曾·博格勒姆(Gutzon Borglum)重新设计了火炬,把原来的大部分铜用彩色玻璃代替。
Assistant: Gutzon Borglum, who later sculpted Mount Rushmore, redesigned the torch, replacing much of the original copper with stained glass.
User: 因为收入较低,娼妓通常使用廉价化妆品,散发出恶臭。
Assistant: Due to their low income, prostitutes tended to use cheaper cosmetics, which emitted rather foul odors.
User: 当英属维尔京群岛于2008年成为国际奥委会和国际泳联成员时,该区获得了单独的国家编号(IVB);然而,美属维尔京群岛的国家编号没有改变--它仍然是“维尔京群岛”。
Assistant: When the British Virgin Islands became an IOC and FINA member (2008), they were given a separate country code (IVB); however, the U.S. Virgin Islands country label was not changed--it has remained "Virgin Islands".
User: 集合 S 是闭集,当且仅当 S = cl(S)。
Assistant: A set S is closed if and only if S = cl(S).
User: 网络虚拟化(英语:Network virtualization)允许用户配置防火墙和网络以镜像已有的网络,包括NAT规则、防火墙规则、网络与公网IP。
Assistant: Network virtualization allows users to configure firewalls and network to mirror on-site networks, including NAT rules and firewall rules, networks, and public IPs.
User: 根据《主板》(英语:Motherboard)杂志报道,限制电子产业将会使一些有名望的公司退出产业链,这些都是人们不愿意看到的结果。
Assistant: According to an article in Motherboard, attempts to restrict the trade have driven reputable companies out of the supply chain, with unintended consequences.
User: 伯利兹政府在艾瑞丝登陆数天后呼吁国际社会提供援助,许多国家为此伸出了援手。
Assistant: The government of Belize issued an appeal to the international community for assistance in the days following Iris's landfall, and various countries provided aid.
User: 行星的侦测有时候会受限于观测星体的震动,而非仪器。
Assistant: Planet-detection is in some cases limited by the seismic pulsations of the star observed rather than by limitations of the instrument.
User: 有人开发了一种叫“IdentFavIcon ”的Firefox插件,使网站不会使用其所提供的favicons,而是使用由其根据服务器IP生成相应的Identicon图案。
Assistant: There is an add-on for Firefox called IdentFavIcon Quantum that, on web pages without favicons, replaces them in the tab with Identicons based on the IP of the page.
User: 这架飞机在1990年3月飞到俄亥俄州德通市(Dayton)的国立美国空军博物馆。
Assistant: The aircraft was flown to the National Museum of the United States Air Force near Dayton, Ohio in March 1990.
User: 亚历山大·拉卡萨涅(Alexandre Lacassagne,1843年8月17日-1924年9月24日)是法国医学家和犯罪学家,卡奥尔人。
Assistant: Alexandre Lacassagne (August 17, 1843 – September 24, 1924) was a French physician and criminologist who was a native of Cahors.
User: 海地教授Florentine Morás认为这是海地的史前火山证据,但希尔德布兰认为这是附近曾发生撞击事件的证据。
Assistant: So when Haitian professor Florentine Morás discovered what he thought to be evidence of an ancient volcano on Haiti, Hildebrand suggested it could be a telltale feature of a nearby impact.
User: 在生物学另一个基本未解决的问题是老化的生物学基础。
Assistant: Another basic unresolved problem in biology is the biologic basis of aging.
User: 如果以上的区域都没有被使用,那么这个资料区块就会自动被省略。
Assistant: If none of the fields are used, it will be automatically omitted.
User: 异步电动机的功率因数会依负载而变化,在满载时会到0.85至0.90,在无载时只有0.20,变化原因是定子及转子的漏感以及磁化电抗。
Assistant: The power factor of induction motors varies with load, typically from around 0.85 or 0.90 at full load to as low as about 0.20 at no-load, due to stator and rotor leakage and magnetizing reactances.
User: 与该团体有着密切联系的丘吉尔在于1951年重登首相之位后,很快就把释放尚在英国关押的战犯提上了议事日程。
Assistant: Upon re-gaining the prime ministership in 1951, Winston Churchill, who was closely associated with the group, gave priority to the quick release of the war criminals remaining in British custody.
User: 1894年,他与琼·莱德劳(Jean Laidlaw)结婚,俩人生有两个女儿和一个儿子。
Assistant: In 1894 he married Jean Laidlaw, and the couple had two daughters and a son.
User: 身为亲卫队警察与帝国医学总监(英语:Reichsarzt SS),格拉维茨同时亦担任德国红十字会(英语:German Red Cross)的领导人。
Assistant: As Reichsarzt SS und Polizei (Reich Physician SS and Police), Grawitz was also head of the German Red Cross. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 在当今法国,SNEB已经改组为托马斯-勃兰特公司(Thomas-Brandt)。
Assistant: In France today, SNEB has been reorganized into the firm of Thomas-Brandt.
User: 杰马耶勒依据本国的利益并没有与以色列签订和平协议并且并没有采取有效举措清除残余的巴解组织。
Assistant: As such, Gemayel rejected signing a peace treaty with Israel and did not authorize operations to root out the remaining PLO militants.
User: 他穿她的皮裤和皮夹克、无领夹克、过大的衬衫和长围巾。
Assistant: He wore her leather pants and jackets, collarless jackets, oversized shirts, and long scarves.
User: 粤语一些元音音素可以与-i、-u和-ue三个韵尾结合,组成双元音韵母: ^ 音素“eu”和“ue”的结合是“euue”。
Assistant: Some vowel phonemes can followed by vowel phonemes -i, -u or -ue to form 8 falling diphthong finals: ^ The combination of eu and ue is euue.
User: 可是,上院的司法权力此后却不断衰减,在1514年至1589年间,上院只曾受理五宗请愿,自1589年至1621年间更是没有纪录。
Assistant: The Lords' jurisdiction later began to decline; only five cases were heard between 1514 and 1589, and no cases between 1589 and 1621.
User: 新法院占用了正式的法庭,而老法院则转战法兰克福一所教堂继续审理案件。
Assistant: The Old Court continued to hear cases in a Frankfort church, while the New Court occupied the official court chambers.
User: 源自中国北方的唐代精英们对突厥文化非常熟悉,这也是促使唐军接受突厥人的一个因素。
Assistant: Tang elites in northern China were familiar with Turkic culture, a factor that contributed to the Tang acceptance of Turkic recruits.
User: 高纳里尔和里根两人为了争爱德蒙互相吃醋。
Assistant: Goneril and Regan both fall in love with Edmund and become jealous of each other.
User: 2008年,共有875人享受到了该学院的课程设置的优势。
Assistant: In 2008, a total of 875 participants took advantage of the Academy's course offerings.
User: 2007年8月13日,全球保险集团和美林证券宣布了一个在人寿保险和理财产品领域的商业战略合作计划。
Assistant: On August 13, 2007, Aegon and Merrill Lynch announced a strategic business partnership in the areas of life insurance and investment products.
User: 在美国,每颗药物大约花费1.37美金。
Assistant: In the United States it costs about US$1.37 per tablet.
User: 有时候,一些药物的副作用反而成为医生处方那些药物的目的;在这种情况下,那些药物的副作用不再是副作用,反而是药物的主作用了。
Assistant: Occasionally, drugs are prescribed or procedures performed specifically for their side effects; in that case, said side effect ceases to be a side effect, and is now an intended effect.
User: 此研究表明,参加培训更多的人(前50%相对于后50%): 收费更高(比后50%的人收费标准高出17%) 由于升职)工资涨幅比参加培训少的人高出20% 在公司任期多出14% 这些收益整合在一起得出培训的净投资回报率为3.53。
Assistant: The analysis showed that employees who take more training (top 50% relative to bottom 50%): are 17 percent more chargeable have 20 percent higher bill rates (due to promotions) stay with the company 14 percent longer.
User: 冯·诺伊曼架构与哈佛架构最主要的不同在于后者将CPU指令与资料分开存放与处置,而前者使用相同的内存位置。
Assistant: The key difference between the von Neumann and Harvard architectures is that the latter separates the storage and treatment of CPU instructions and data, while the former uses the same memory space for both.
User: 基于社会化(第二因素)的常见的初始人格整合并不反映真正的人格。
Assistant: That the common initial personality integration, based upon socialization (second factor), does not reflect true personality.
User: 英国人虽不行,然必向大路上打听,故歆海思欺之,不可。
Assistant: 7But when the congregation is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.
User: 之后他加入了德国外交使团在圣多明各和科特迪瓦的工作。
Assistant: He then joined the German diplomatic corps and worked in Santo Domingo and Ivory Coast.
User: 在1992年, 在Hiawatha教育基金会捐款的帮助下, 学校移动了校区位置,在曾经的 圣特瑞沙学院(Collage of Saint Teresa), 借此机会获得了宿舍楼。
Assistant: In 1992, with help from an endowment from the Hiawatha Education Foundation, the school moved to its current location on the campus of the former College of Saint Teresa, allowing it to add a boarding school component.
User: 同年,曹魏辽东太守公孙渊派使者到东吴,向孙权称藩。
Assistant: Muhammad then went up to Dhat al-Saq, in the desert of al-Khabar.
User: 企业号前往珍珠港作大规模维修,于1942年10月15日修复。
Assistant: Enterprise traveled to Pearl Harbor for extensive repairs, which were completed on 15 October 1942.
User: 多个消息来源报导,610名官员参与或命令对在押的法轮功学员施加酷刑。
Assistant: Several sources have reported 610 officers as being involved in or ordering the torture of Falun Gong adherents in custody. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
影片接近尾声时,卢克向上帝发出质问,仿佛路加福音中上帝与耶稣在客西马尼园的对话。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Toward the end of the film, Luke speaks to God, evoking the conversation between God and Jesus at the Garden of Gethsemane, depicted in the Gospel of Luke.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
文莱缺乏军事打击或实战经验,但最近已积极参与国际性的人道主义与维持和平任务的区域部署行动。
Assistant: Sure, the translation is:The Bruneian military lacks any recent combat experience but has been deployed regionally in humanitarian and peacekeeping missions.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
但纳粹德国海军的U艇继续在马达加斯加周围的海域运行至少到1944年底。
Assistant: Sure, the translated text is: U-boats of the Kriegsmarine continued to operate in the seas around Madagascar until at least the end of 1944.
User: Please translate the following sentence into English
根据7月份驻伦敦的西班牙特使的记录,其中一艘船被暴风雨破坏,被迫停在爱尔兰,但卡博托和其他四艘船继续前行。
Assistant: OK, the translated text is: The Spanish envoy in London reported in July that one of the ships had been caught in a storm and been forced to land in Ireland, but that Cabot and the other four ships had continued on.
User: Translate the following text from Chinese to English
影片有着庞大的意大利制作团队。
Assistant: ok, the translation is:The film was made with a largely Italian cast and crew.
User: translate the following text from chinese to english
GTP'使用相同的消息格式,但是它的使用独立的标准32.295,并且定义了它所传输的计费数据的标准化格式。
Assistant: sure, the translation is:GTP' uses the same message format, but its special uses are covered in standard 32.295 along with the standardized formats for the charging data it transfers.
User: Translate the following contents from Chinese to English
首个目录编辑器——DIRED(英语:DIRED)——大约于1974年,由斯坦福大学人工智能实验室的Stan Kugell发明。
Assistant: sure, the following is the translation:
An early directory editor, DIRED, was developed circa 1974 at the Stanford Artificial Intelligence Laboratory by Stan Kugell.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
一位认识华盛顿的教师告诉弗里曼,华盛顿是文盲,之前曾试过学习,但徒劳无功。
Assistant: OK, the translated text is: A schoolteacher who had known Washington told Freeman that the young man was illiterate, and that all attempts to teach him to read had been futile.
User: please translate the following text from chinese to english:
女排大奖赛早年的分站赛事和总决赛通常在东亚地区举行,这是因为东亚地区的排球市场庞大,拥有较大的观众群(例如香港),而且大奖赛的赞助商多来自东亚地区。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The early competitions and the finals were usually held in East Asia, because the volleyball market in East Asia is large and has a large audience (such as Hong Kong).
User: translate the following text from chinese to english:
阿连德的小说通常基于她的个人经历和历史事件,并向女性的生活致敬,同时将神话和现实主义的元素融合在一起。
Assistant: ok, the following is the translation:
Allende's novels are often based upon her personal experience and historical events and pay homage to the lives of women, while weaving together elements of myth and realism.
User: Please translate the following sentence into English:
同一年,他也第一次参加了印第安纳波利斯500并且获得了第二名。
Assistant: Sure, the translated text is: Later that year he also had his first start in the Indianapolis 500.
User: Translate the following text from Chinese to English
房顶采用汉式亭顶。
Assistant: ok, the following is the translation:
The roof is supported by king post trusses.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在美国,对枪支和暴力犯罪进行研究困难重重,这与枪支所有权及使用的有限数据、枪支市场、以及积累如山的犯罪数据有关。
Assistant: Sure, the translated text is: In the United States, research into firearms and violent crime is fraught with difficulties, associated with limited data on gun ownership and use, firearms markets, and aggregation of crime data.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
这样的设计为的是用来提供电力给电发装置。
Assistant: sure, the following is the translation:
These networks were effectively dedicated to providing electric lighting.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
共设有15个门架侦测点,南下7个,北上8个。
Assistant: ok, the following is the translation:
There are 15 executive suites on the east stand, 7 on the west stand and 8 on the south end zone.
User: Please translate the following sentence into English:
《美国首位圣女加布里妮》(下)。
Assistant: ok, the translated text is: St'at'imc (Lillooet) First Nations people.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1918年11月26日,在波德戈里察议会一个有争议的决定,蒙地内哥罗无条件地加入塞尔维亚,并成为塞尔维亚人、克罗地亚人和斯洛文尼亚人王国的一部分,之后更名为南斯拉夫。
Assistant: ok, the following is the translation:
Montenegro unconditionally joined Serbia on November 26, 1918 in a controversial decision of the Podgorica Assembly, and soon afterwards became a part of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes, later renamed as Yugoslavia.
User: translate the following contents from chinese to english:
泰国的缅甸侨民,是泰国最大的移民人口。
Assistant: sure, the translation is:Burmese in Thailand constitute Thailand's largest migrant population. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 单个的整数实际上已经足够表示子区间,并且可能不需要传输整个的整数;如果有这样一个数字序列,即每个整数的前缀都落在某个子区间,那么前缀本身就已经足够标识字区间并且传输消息。
Assistant: A single integer is actually sufficient to identify the sub-range, and it may not even be necessary to transmit the entire integer; if there is a sequence of digits such that every integer beginning with that prefix falls within the sub-range, then the prefix alone is all that's needed to identify the sub-range and thus transmit the message.
User: 另一位新教徒约翰卫斯理说:“我们的主涂抹了这'律例的字据',将其撤去,钉在祂的十字架上(西 2: 14)。
Assistant: Another Protestant, John Wesley, stated "This 'handwriting of ordinances' our Lord did blot out, take away, and nail to His cross (Col. 2:14).
User: 选择性内部放射治疗(SIRT)可用于从内部破坏肿瘤(从而最小化对健康组织的暴露)。
Assistant: Selective internal radiation therapy (SIRT) can be used to destroy the tumor from within (thus minimizing exposure to healthy tissue).
User: 九德杯是国际儿童社交项目足球-友谊的奖品。
Assistant: The Nine Values Cup is an award of the International Children's Social Program Football for Friendship.
User: 然而不受肯定的情势很快被克服了,在圣安德鲁广场以东开始建造。
Assistant: Doubts were overcome soon enough, and further construction started in the east with St. Andrew Square.
User: 1930年代,每支冠军球队会颁发冠军戒指给其下球员。
Assistant: By the 1930s, each winning team gave their players a ring.
User: 此外,一些中国,美国,英国,俄罗斯的学校名称中,也包含了翻译自法语大学校的词汇。
Assistant: Some institutions in China, US, UK, Russia also have names of some French "Grandes Écoles", adapted to their languages).
User: 泰勒和Fortensky后于1996离婚。
Assistant: Taylor and Fortensky divorced in October 1996.
User: 杰奎琳·奥拉德丝为奥黛丽·罗西奥·拉米雷斯(Audrey Rocio Ramirez)配音,探险队中最年轻的成员,是位波多黎各少女技工。
Assistant: Jacqueline Obradors as Audrey Rocio Ramirez, a teenage Puerto Rican mechanic and the youngest member of the expedition.
User: 例如,一个2-矩形特征可以表明一个边界位于一个亮区域和一个暗区域之间。
Assistant: For example, a 2-rectangle feature can indicate where the border lies between a dark region and a light region.
User: 在中国风统治着欧洲艺术的时期,它是首批传至欧洲的树种之一,最初是作为一种美丽的花园样本而受到欢迎。
Assistant: It was one of the first trees brought west during a time when chinoiserie was dominating European arts, and was initially hailed as a beautiful garden specimen.
User: 数据截至2017-18 NBA赛季。
Assistant: Current as of 2017–18 NBA season.
User: 它接近银河中心的距离是23.5 kly(7.2 kpc),远离时的距离是30.2 kly(9.3 kpc),与银河平面的距离不会超过330光年(100秒差距)。
Assistant: It comes as close to the Galactic Center as 23.5 kly (7.2 kpc) and as distant as 30.2 kly (9.3 kpc).
User: 腓力五世于同年八月正在继续他的改革计划时,突然因多个疾病而病倒。
Assistant: In August, Philip was continuing to progress his reform plans when he fell ill from multiple illnesses.
User: 动词词通过变更词尾按时态和人称来变位,在很大程度上对于所有动词都是一样的。
Assistant: Verbs are conjugated for tense and person by changing the endings, which are largely the same for all verbs.
User: 于法国国家图书馆发现的《神圣攀登的天梯》的最古老的手抄本很有可能是凯瑟琳·德·麦地奇从佛罗伦斯带过去的。
Assistant: The most ancient of the manuscripts containing the Scala is found in the Bibliothèque Nationale in Paris and was probably brought from Florence by Catherine de' Medici.
User: runit是一种类Unix操作系统的init方案,可在整个操作系统运行时初始化、监视及终止进程。
Assistant: runit is an init scheme for Unix-like operating systems that initializes, supervises, and ends processes throughout the operating system.
User: 三、本协议事项做为交换记者纪要的补充和修改条款,并具有同等效力。
Assistant: 3 This arrangement will be the supplement and amendment for the memorandum regarding journalist exchange and have an equivalent effect.
User: 其他媒体认为该作的元素可能感觉太像前作了。
Assistant: Other publications cautioned that elements of the game might feel too much like those of its predecessors.
User: 在交战时,曼哈顿工程的国家实验室以网状形式留在了那里,其中包括劳伦斯伯克利国家实验室、洛斯阿拉莫斯国家实验室、橡树岭国家实验室、阿贡国家实验室和埃姆斯实验室。
Assistant: The wartime Manhattan Project left a legacy in the form of the network of national laboratories: the Lawrence Berkeley National Laboratory, Los Alamos National Laboratory, Oak Ridge National Laboratory, Argonne National Laboratory, and Ames Laboratory.
User: 雷伊坦试图阻止瓜分的戏剧性举动使他在波兰得到长久的认可,这种认可甚至在瓜分瑟姆进行时就已经开始了,他那时得到了其他的一些议员的称赞。
Assistant: Rejtan's dramatic attempt to prevent the partition earned him lasting recognition in Poland, one that began even during the proceedings, as he was lauded by some other deputies.
User: 化学理论仅适用于表面已形成化学键的物质,所以不能解释所有观察到的增强信号,而电磁理论可以应用于试样只是物理吸附在表面的情况下。
Assistant: The chemical theory applies only for species that have formed a chemical bond with the surface, so it cannot explain the observed signal enhancement in all cases, whereas the electromagnetic theory can apply even in those cases where the specimen is physisorbed only to the surface.
User: 柴郡足球联赛(Cheshire Football League)是英格兰一个位于柴郡的足球联赛,2007年前名为中柴郡足球联赛。
Assistant: The Cheshire Association Football League is a football competition based in Cheshire, England, which until 2007 was known as the Mid-Cheshire Association Football League.
User: 会议指定本杰明·F·布尔其、拉法叶·格罗佛与詹姆斯·K·凯利设计新徽。
Assistant: The convention appointed Benjamin F. Burch, LaFayette Grover, and James K. Kelly to design a new seal.
User: 机器的内部非常复杂,目的是故意误导观众。
Assistant: The interior of the machine was very complicated and designed to mislead those who observed it.
User: 这将极大的改变相邻地区的气候。
Assistant: It would materially alter the climate in adjacent areas.
User: 在《黑暗骑士》中,韦恩企业(英语:Wayne Enterprises)的总部被改为理察·J·戴利中心(英语:Richard J. Daley Center),而不是前作中的芝加哥期货交易所大楼。
Assistant: In The Dark Knight, Wayne Enterprises, previously depicted as the Chicago Board of Trade Building, was now the Richard J. Daley Center.
User: EPAS1能与芳香烃受体核转位子(英语:Aryl hydrocarbon receptor nuclear translocator)和ARNTL发生交互作用。
Assistant: EPAS1 has been shown to interact with aryl hydrocarbon receptor nuclear translocator and ARNTL.
User: 恒星能量辐射的波函数受到温度和成分这两个因素的影响,这种能量分布的关键的指标是色指数,B − V,测量的方法是使用滤镜量测蓝色(B)和黄绿色(V)的星等,这种星等上的差异提供了恒星温度的测量。
Assistant: A key indicator of this energy distribution is given by the color index, B − V, which measures the star's magnitude in blue (B) and green-yellow (V) light by means of filters. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 他是联合行动司令部主席,该组织负责指挥国防军、监狱服务、中央情报组织、津巴布韦共和国警察、津巴布韦空军。
Assistant: He is the chairman of the Joint Operations Command, which comprises the commanders of ZNA, Prison Services, Central Intelligence Organisation, Zimbabwe Republic Police and the Air Force of Zimbabwe.
User: 经过一翻讨论后,众神接纳了这项提议,但加入了一列的限制,包括在没有其他人的帮助下在限时内完成工程。
Assistant: After some debate, the gods agree to this, but place a number of restrictions on the builder, including that he must complete the work within one season with the help of no man.
User: 此模组将主角设定为杰克·汤普森本人,剧情主题与公开信中的“建议”有着惊人的相似点,甚至还有暗杀Doug Lowenstein的剧情情节。
Assistant: The mod features Jack Thompson himself acting out a remarkably similar scenario, at one point even assassinating Doug Lowenstein.
User: 囚犯将会得到交换,被抓捕的奴隶将返回美国或者得到英国的支付(支付过给他们的人)。
Assistant: Prisoners were to be exchanged and captured slaves returned to the United States or paid for by Britain.
User: 她的计划是等凯撒数完钱后设法让他在洗澡前喝酒和放松。
Assistant: The plan is as follows: When Caesar has finished counting the money, Violet will get him a drink to relax him before he showers.
User: 70年代后期,尽管遭遇了公众的误解,AI在逻辑编程,常识推理等一些领域还是有所进展。
Assistant: Despite the difficulties with public perception of AI in the late 70s, new ideas were explored in logic programming, commonsense reasoning and many other areas.
User: 由于这些工作,雷蒙·鲁菲尼 1972 年获得纽约科学院的Cressy Morrison 嘉奖。
Assistant: For these works Ruffini won the Cressy Morrison Award of the N.Y. Academy of Science in 1972.
User: 有时候,一季由一个松散的故事线索连接,比如第8季讲述博士对抗一个名为法师(the Master)的无赖时间领主、第16季的寻找时间钥匙、第18季的E-Space的旅程和熵的主题、以及第20季的黑卫士三部曲(Black Guardian Trilogy)。
Assistant: Occasionally serials were loosely connected by a story-line, such as season 8 focusing on the Doctor battling a rogue Time Lord called the Master, season 16's quest for the Key to Time, season 18's journey through E-Space and the theme of entropy, and season 20's Black Guardian trilogy.
User: 电驱近郊火车服务始于1969年,之后逐步扩展。
Assistant: Electric operation of commuter trains was first begun in 1969, and the system has been gradually expanded since.
User: 乌兰巴托是亚洲佛教和平会议的总部,该会议为来自日本,越南,柬埔寨,斯里兰卡和不丹等国的佛教徒举行会议; 出版了国际发行期刊; 并与基督教和平会议,苏联亚非团结委员会和俄罗斯正教会等团体保持联系。
Assistant: Ulaanbaatar was the headquarters of the Asian Buddhist Conference for Peace, which has held conferences for Buddhists from such countries as Japan, Vietnam, Cambodia, Sri Lanka, and Bhutan; published a journal for international circulation; and maintained contacts with such groups as the Christian Peace Conference, the Soviet Afro-Asian Solidarity Committee and the Russian Orthodox Church.
User: 这一纪录在六月17日举行的2010年NBA总决赛中当洛杉矶湖人队赢得胜利时被打破,当时的纪录是每秒钟3,085条消息,随后这一纪录在日本队与世界杯比赛中击败丹麦队时被每秒产生的3,283条消息数量再次打破。
Assistant: The record was broken again when 3,085 tweets per second were posted after the Los Angeles Lakers' victory in the 2010 NBA Finals on June 17, and then again at the close of Japan's victory over Denmark in the World Cup when users published 3,283 tweets per second.
User: 布斯也给格思里写信推荐这种合金,两人的信中都建议将硬币的重量定为4.7克,这样80枚硬币的重量就正好等于1金衡磅(合373克),不过当时以称量贱金属最常见的单位属常衡制。
Assistant: Booth also wrote to Guthrie to boost the alloy; both men proposed a weight of 72 grains (4.7 g) as convenient as 80 cents would equal a troy pound (373 g), although the avoirdupois pound (454 g) was more commonly used for base metals.
User: 黑人娱乐电视台称杰克逊是“有史以来最伟大的艺术家”,他“创造了革命性的音乐,将月球漫步这样的舞蹈动作传向世界。
Assistant: BET said Jackson was "quite simply the greatest entertainer of all time" and someone who "revolutionized the music video and brought dances like the moonwalk to the world. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 她将伤害原则与“厌恶的政治观”作对比,并认为后者在非理性的基础上在法律之前否定了公民的人性和平等权并引起了可触知的社会伤害。
Assistant: She contrasts this with the "politics of disgust" which she argues denies citizens humanity and equality before the law on no rational grounds and cause palpable social harm.
User: 最后身为国阵主席的马哈迪介入解决党争,对两派提出“和平计划”。
Assistant: Mahathir, as BN leader, eventually stepped in to resolve the conflict, suggesting a "peace plan" among the factions.
User: 虽然法军在人数上有绝对优势,但是霍茨成功地带领他的部队摆脱了遭遇战,绕开了法军据点,向温特图尔的方向逃离。
Assistant: Despite the superiority of the French numbers, though, Hotze extricated his force from the engagement, manoeuvred around the French position, and escaped in the direction of Winterthur.
User: 这能够减少驱动零件的数量和能量消耗。
Assistant: This can reduce the number of driver components and power consumption.
User: 为了他给你们自由在天空飞翔,为了他给你们衣裳......你们不用耕种不用收割上主就喂了你们,给你们河流和泉水止渴,给你们山谷遮荫,给你们高树筑巢。
Assistant: Promise fills the sky with light, Stars and angels dance in flight; Joy of heaven shall now unbind Chains of evil from mankind, Love and joy their power shall break, And for a new born prince’s sake; Never since the world began Such a light such dark did span.
User: 此后他收到大量崇拜者来信,多数来自女性,其中包括伊丽莎白·彼得森。
Assistant: Consequently, he attracted fan mail—mainly from young girls and women—among them Elisabeth Petersen.
User: 复合字母tj用于拼写发音,例如tjutji。
Assistant: The digraph tj was used to write , for example tjutji.
User: 这个定理在1987年被数学家Kenneth Falconer证实。
Assistant: The theorem was proved in 1987 by Kenneth Falconer.
User: 如今的寺庙是在此基础上扩建而成。
Assistant: The present Shiva Temple is built on top of this base.
User: 然而,这些早期的导弹坦克设计都悉数失败。
Assistant: However, these early tank designs were failures.
User: 以优异成绩从中学毕业后,他本想进入大学学习自然科学特别是物理学,但他的父亲强迫他从事家族生意,直到确定他的儿子不合适经商,不得不说“这个孩子太蠢成不了商人,只能去读书”。
Assistant: After graduating he wished to study natural sciences, but his father compelled him to work in the family business until determining that his son was unsuitable.
User: 森林名自艾伯特·加勒廷(1761年 - 1849年,美国财政部长兼美国本土语言文化学者)。
Assistant: The forest is named after Albert Gallatin (1761–1849), U.S. Secretary of the Treasury and scholar of Native American languages and cultures.
User: 该委员会进行了世界首次有关国际有机化合物命名系统的会议。
Assistant: This committee was the first international conference to create an international naming system for organic compounds.
User: 法尔斯塔在2004年有人口45,463人,面积15.40 km2,人口密度2,952.14/km2。
Assistant: The population as of 2004 is 45,463 on an area of 15.40 km2, which gives a density of 2,952.14/km2.
User: 即使一个航班是和另一个航班一起预订的联程航班,也可能有不同的限额(例如,另一个航班是长途飞行)。
Assistant: If a flight is booked together with another flight it may also have different limits (e.g. if another flight on the same ticket is a long-haul flight).
User: 几乎所有的球蛋白都是水溶性的,许多球蛋白是酶。
Assistant: Almost all globular proteins are soluble and many are enzymes.
User: 在巴西,有禁止未成年人与色情有关的图像法。
Assistant: In Brazil, there is a law that prohibits the image of minors associated with pornography.
User: 这个组织持续到了1965年。
Assistant: The organisation continued until 1965.
User: 在这个形式的对偶中出现的ABJM理论还有其他各种有趣的理由。
Assistant: The ABJM theory appearing in this version of the correspondence is also interesting for a variety of reasons.
User: 1997年,加拿大和澳大利亚有了自己的独立页面,次年中欧和新西兰也加入了。
Assistant: Canada and Australia added their own pages in 1997, followed by Central Europe and New Zealand in 1998.
User: 2001年,当他在夏威夷大学做博士后时,伯西加入了ANSMET(英语:ANSMET)(Antarctic Search for METeorites,南极陨石搜索计划),来从南极冰川中寻找陨石。
Assistant: In 2001, during his post-doctorate work at the University of Hawaii, he joined the ANSMET (Antarctic Search for METeorites) expedition to recover meteorites from the Antarctic glaciers.
User: 战术灯可以装上可选用的过滤器以产生彩色光(例如,红灯,以保护使用者的夜视镜),或是只发出红外辐射的灯头并用以搭配夜视镜使用。
Assistant: Tactical lights may have optional filters to produce colored light (e.g., red light, to preserve officers' night vision), or may emit only infrared radiation for use with night vision equipment.
User: 在5月末,一名城内的BBC记者报道称反对派武装被持续不断的与政府军的巷战所困,而作为回应政府军对当地进行了零星的炮击。
Assistant: In late May, a BBC reporter within the city reported that the rebels were locked in constant street fighting with the government forces which were responding with sporadic artillery shelling.
User: 安娜,Anna。
Assistant: Maria, Anna.
User: 至此国军的刺枪术才完全定型。
Assistant: Such fires kill entire stands.
User: 不久之后,高加索地区的游牧民族就使用了装有辐条轮的马战车,持续将近三个世纪。
Assistant: Soon after this, horse cultures of the Caucasus region used horse-drawn spoked-wheel war chariots for the greater part of three centuries.
User: libdbus 虽然已经有多个D-Bus的实作,但其中使用最广泛的参考实作是libdbus,开发者就是设计规范的freedesktop.org专案。
Assistant: Although there are several implementations of D-Bus, the most widely used is the reference implementation libdbus, developed by the same freedesktop.org project that designed the specification.
User: 委员会监督市政府的政策和服务。
Assistant: Commissions and authorities oversee city policies and services.
User: 该公司成立于2003年,创建人是山姆·曼德斯、Pippa Harris和Caro Newling。
Assistant: The company was set up in 2003 by Sam Mendes, Pippa Harris and Caro Newling.
User: 英格拉姆在三年级开始之前,他在2013年的夏季期间开始表现越来越好,同时打了AAU篮球。
Assistant: Prior to the start of Ingram's junior year, he began to show improvement during the 2013 summer while playing AAU basketball.
User: 在这个共和国的核心的“同盟”级别,荷兰省与泽兰省的“执政”(荷兰省督)通常还被任命为同盟陆军的总司令和同盟舰队的总司令,不过没有哪个荷兰省督曾真正在战斗中指挥过一支舰队。
Assistant: On the Republic's central 'confederal' level, the stadtholder of the provinces of Holland and Zealand was normally also appointed Captain-General of the confederate army and Admiral-General of the confederate fleet, though no stadtholder ever actually commanded a fleet in battle.
User: 由于自2003年以来一直非法居住在美国,他将在获释后被驱逐回印度尼西亚 。
Assistant: As he had been living in the United States illegally since 2003, he will be deported to Indonesia upon his release.
User: 莱德曾出版七本面向儿童的太空书籍,目标是鼓励孩子们学习科学。
Assistant: Ride wrote or co-wrote seven books on space aimed at children, with the goal of encouraging children to study science.
User: 尽管如此,2015年,Mozilla依然宣布将在Firefox于iOS平台取得进展,第一个预览版于同年9月在新西兰发布。
Assistant: Still, in 2015, Mozilla announced it was moving forward with Firefox for iOS, first with a preview release made available in New Zealand in September of that year.
User: 《纽约客》现任主编是大卫·瑞姆尼克(英语:David Remnick),他于1998年接替布朗的职位。
Assistant: The current editor of The New Yorker is David Remnick, who succeeded Brown in July 1998.
User: 2012年,琳宣布,她已从色情业退休,但仍继续出现于网络实况。
Assistant: In 2012 Lynn announced that she had retired from the porn industry, but continues to appear on webcams.
User: 这些传统的生物化学工作在整个20世纪及21世纪都非常活跃地进行着。
Assistant: Such traditionally biochemical work continued to be very actively pursued throughout the 20th century and into the 21st.
User: 当他们表示了明确的反对意见后,玛格丽特表示将不再支持类似提案。
Assistant: Facing criticism, she soon said she would no longer accept such loans.
User: 文献中记录到的最长的长度为2.7米。
Assistant: The maximum recorded shell length is 2.7 mm.
User: 晚年,她对老年人健康问题产生兴趣,并为提高老年人医疗保障而游说。
Assistant: In later life she became interested in the health problems of seniors, and lobbied for improved health care for them.
User: 他曾教授古英语英雄诗体、英语历史、许多古英语及中古英语文本、古英语及中古英语哲学、日耳曼哲学介绍、哥德语、古冰岛语及中古威尔士语。
Assistant: He gave courses in Old English heroic verse, history of English, various Old English and Middle English texts, Old and Middle English philology, introductory Germanic philology, Gothic, Old Icelandic, and Medieval Welsh.
User: 如果一个数据包在一个解除认证或者解除关联请求被放入等待队列之后到达,那么该请求会被丢弃,因为合法客户端将不会以该顺序生成数据包。
Assistant: If a data packet arrives after a deauthentication or disassociation request is queued, that request is discarded since a legitimate client would never generate packets in that order. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: Unix domain socket 或者 IPC socket是一种终端,可以使同一台操作系统上的两个或多个进程进行数据通信。
Assistant: A Unix domain socket or IPC socket (inter-process communication socket) is a data communications endpoint for exchanging data between processes executing on the same host operating system.
User: 最早的蔬菜遗体已经在可追溯到公元前2千年的埃及洞穴中被发现。
Assistant: The earliest vegetable remains have been found in Egyptian caves that date back to the 2nd millennium BC.
User: 之后该组织发布了一个报告,它记录了5月份叙军队清扫西部泰勒凯莱赫村庄的情况。
Assistant: This comes after the organisation releases a report documenting a military sweep in the western village of Tell Kalakh in May.
User: 他们的生计非常依赖于森林产品。
Assistant: Their livelihood is totally dependent on the forest.
User: HIP 70849 b是一颗豺狼座的太阳系外行星,母恒星是橙矮星 HIP 70849,距离地球约78光年。
Assistant: HIP 70849 b is an extrasolar planet which orbits the K-type main sequence star HIP 70849, located approximately 78 light years away in the constellation Lupus.
User: The Singles 1999–2006是英国摇滚乐队酷玩乐队的单曲盒装合辑。
Assistant: The Singles 1999–2006 is a box set compilation of singles by British rock band Coldplay.
User: 最后,日军找到进城的方法,并且杀死城内所有士兵及平民。
Assistant: In the end the Japanese found a way to enter the city and killed all the soldiers and civilians.
User: 2012年,Jack Roush使用302R赛车赢得了在代托纳周末50周年24劳力士的国际赛道的开场比赛。
Assistant: In 2012, Jack Roush won the Daytona International Speedway’s opening race of the 50th Anniversary Rolex 24 At Daytona weekend in a Mustang Boss 302R.
User: 以这些方法可以促进轨道的形状和指向的改变。
Assistant: In this way changes in the orbit shape or orientation can be facilitated.
User: 单倍群可用来标记数千年前的祖先来源。
Assistant: Haplogroups pertain to deep ancestral origins dating back thousands of years.
User: 平面H树可以经由在H树平面垂直方向添加线段而推广到三维结构。
Assistant: The planar H tree can be generalized to the three-dimensional structure via adding line segments on the direction perpendicular to the H tree plane.
User: 由于TeX的设计目标是实现高质量的书籍排版,高德纳在数学公式的排版上下了很大功夫。
Assistant: Since the primary goal of the TeX language is high-quality typesetting for publishers of books, Knuth gave a lot of attention to the spacing rules for mathematical formulae.
User: 他们还意识到普鲁士只有意大利一个外国盟友。
Assistant: They also understood that Prussia's only ally abroad was Italy.
User: 如果控制设备单元出现故障,宇航员可以将对土星5号的控制转移到指令舱的计算机,或者采用手动控制,甚至取消这次飞行。
Assistant: If the Instrument Unit failed, the crew could switch control of the Saturn to the Command Module's computer, take manual control, or abort the flight.
User: 与前一型相比,本舰排水量增加了700公吨(690长吨),并保留前一型的船舷内倾结构,而这对于船的稳定性造成影响。
Assistant: This increased her displacement by 700 tonnes (690 long tons) in comparison to the older ships and she retained the pronounced tumblehome that was the cause of the stability problems. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 与之类似的还有2006年的森信诉加利福尼亚州案(英语:Samson v. California),法院认为政府官员可以以类似理由对政府雇员进行搜查,寻找与其工作相关不当行为的证据。
Assistant: Similarly, in Samson v. California (2006), the Court ruled that government offices may be searched for evidence of work-related misconduct by government employees on similar grounds.
User: 这样的雕像为什么会被埋葬则产生很多猜测。
Assistant: Why such works would be buried continues to generate much speculation.
User: 词类是最普遍的语法的聚合。
Assistant: Here is also the most common language composition.
User: 销售数量表示在整个生命周期内销售的单位数量。
Assistant: The number sold represents how many units were sold throughout its whole lifetime.
User: 到达中国之后,大多数墨西哥华人家庭都定居在了广东省和葡属澳门,这两个地方是发展中的墨西哥华人飞地。
Assistant: After arriving in China, most Chinese-Mexican families settled in Guangdong Province and Portuguese Macau, developing Chinese-Mexican enclaves.
User: 该游戏于2009年1月4日在Steam上线。
Assistant: The game was made available on Steam on 4 January 2009.
User: 相对于在儒教和佛教之中发展的近世日本思想,明治维新之后,急速的受西洋思想影响,英国的启蒙思想、法国的人权开始流行。
Assistant: While the early modern Japanese thought developed in Confucianism and Buddhism, English Enlightenment and French human rights were prevalent after the Meiji Restoration rapidly affected by Western thought.
User: 弗雷德里克·惠塔克爵士(Sir Frederick Whitaker), KCMG (1812年4月23日-1891年12月4日) 英国出生的新西兰政治家,两次担任新西兰总理,六次担任检察总长。
Assistant: Sir Frederick Whitaker KCMG (23 April 1812 – 4 December 1891) was an English-born New Zealand politician who served twice as the Prime Minister of New Zealand and six times as Attorney-General.
User: 目前天然存在的植物已基本局限在该国的三个国家公园内,全国其它地区则以梯田农业占主导地位。
Assistant: Naturally occurring vegetation is now mostly restricted to the three National Parks, with terraced agriculture dominating the rest of the country.
User: 群发邮件能包含一定的个性化信息,但通常不太多。
Assistant: An email blasts usually doesn’t contain much personalization, but it can.
User: 她是本系列的主人翁。
Assistant: She is the protagonist of the series.
User: 根据该法则,海盗们民主地管理他们的船、平等地共享战利品和通过投票来遴选和罢免他们的船长。
Assistant: According to the code, the pirates ran their ships democratically, sharing plunder equally and selecting and deposing their captains by popular vote.
User: 这个标准是个开放的结尾因为资讯安全控制是 '建议', 留了一些空间让使用者去采用其他的需要的控制,只要关键的控制目标对于相关的减少资讯安全风险能够被满足就好。
Assistant: The standards are also open ended in the sense that the information security controls are 'suggested', leaving the door open for users to adopt alternative controls if they wish, just so long as the key control objectives relating to the mitigation of information security risks, are satisfied.
User: 波士顿的大学是影响该市和整个区域经济的主要因素。
Assistant: Bogotá's colleges and universities have had a major impact on the city and region's economy.
User: 作为莱茵-普法尔茨选侯腓特烈五世的女儿,索菲娅婚前被称为莱茵-普法尔茨公主索菲娅(英语:Sophie, Princess Palatine of the Rhine),或者普法尔茨的索菲娅。
Assistant: Before her marriage, Sophia, as the daughter of Frederick V, Elector Palatine of the Rhine, was referred to as Sophie, Princess Palatine of the Rhine, or as Sophia of the Palatinate.
User: 在英国,官方榜单公司于2015年3月开始将流媒体试听量引入到英国专辑榜的统计中。
Assistant: In the United Kingdom, the Official Charts Company has included streaming into the UK Albums Chart since March 2015. |
User: Please translate the following sentence into English: 在他的漫画中,乔治三世、乔治的妻子夏洛特皇后、威尔士亲王(后来的乔治四世) 、福克斯、小威廉·皮特、伯克和拿破仑·波拿巴是出现最多的人物。
Assistant: OK, the translation is:In the political prints, George III, George's wife Queen Charlotte, the Prince of Wales (later Prince Regent, then King George IV), Fox, Pitt the Younger, Burke and Napoleon Bonaparte are the most prominent figures.
User: translate the following text from chinese to english: 普遍上,不同国家的军队编制有很大的差异,当中很多是仿照英国、美国或结合两者的模式。
Assistant: Sure, the translation is:Whilst it is recognized that there are differences between armies of different nations, many are modeled on the British or American models, or both.
User: Please translate the following text from Chinese to English
游戏早期的主要任务是探索、殖民,中期则主要是外交和帝国的管理。
Assistant: sure, the following is the translation:
Early gameplay consists of exploring and colonizing space, while mid-game activities focus on diplomacy and governing an empire.
User: Translate the following text from Chinese to English
东湖位于中南极冰盖(Antarctic Ice Sheet)表面约4,000米(13,000英寸)之下,面积达14,000平方公里(5,400平方英里)。
Assistant: ok, the following is the translation:
Lake Vostok lies some 4,000 meters (13,000 ft) below the surface of the central Antarctic ice sheet and covers an area of 14,000 km2 (5,400 sq mi).
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 对于更复杂的应用程序,三层解决方案可能不足,使用n层方法可能会有所帮助,其中最大的好处是将驻留在应用程序层上的业务逻辑划分为更细粒度模型。
Assistant: sure, the translated text is: For more complex applications, a 3-tier solution may fall short, and it may be beneficial to use an n-tiered approach, where the greatest benefit is breaking the business logic, which resides on the application tier, into a more fine-grained model.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
并著书“我国选举制度之研究”倡议其主张。
Assistant: OK, the translation is:See "Israel's election process explained".
User: Translate the following contents from Chinese to English
弗里茨自6岁起便是布罗伊宁斯韦勒体育俱乐部(SV Breuningsweiler)的一员,并从1997年起开始在那里从事裁判工作。
Assistant: sure, the translation is:At age six Fritz became a member of SV Breuningsweiler, for whom he has been a referee for since 1997.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
现代研究表明,受害者人数可能比原先想象的要多,最多可能有20,000人。
Assistant: ok, the following is the translation:
Modern research suggests that the number of victims might have been greater than originally thought, reaching up to 20,000 people.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2015年,博物馆为可能有兴趣收养猫的人设立了专属的网站。
Assistant: sure, the translation is:Beginning in 2015, because of the number of visiting tourists, a website has been set up by the museum for people who may be interested in adopting a cat.
User: Translate the following text from Chinese to English: 销售成本主要包括以下几种项目: 期初存货:上个财政年度末的存货,即是今年的期初存货。
Assistant: sure, the translation is:The cash budget has the following six main sections: Beginning cash balance – contains the last period's closing cash balance, in other words, the remaining cash of the last year.
User: Translate the following text from Chinese to English
2004年,珍娜俱乐部电影随着詹姆森退居二线,该俱乐部扩大到没有她担纲其他演员——克莉丝朵·史迪尔(Krystal Steal)、洁西·卡佩里(Jesse Capelli)、玛堪姬·李(McKenzie Lee)、艾虚顿·摩尔(Ashton Moore)、以及苏菲亚·萝西(Sophia Rossi)——主演的电影。
Assistant: ok, the translation is:In 2004, the ClubJenna films expanded to starring other actresses without Jameson – Krystal Steal, Jesse Capelli, McKenzie Lee, Ashton Moore and Sophia Rossi – as Jameson stepped back from starring roles.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
他的博士论文是关于CSS起源的具有启发性的背景,以及CSS背后的一些设计决策的根本原因,尤其是CSS为什么不具有一些特性,以及CSS为什么避免成为DSSSL(英语:Document Style Semantics and Specification Language)的原因。
Assistant: sure, the translated text is: His PhD thesis is background to the origins of CSS and a rationale to some of the design decisions behind it – particularly as to why some features were not included and why CSS avoids trying to become DSSSL.
User: please translate the following sentence into english: 但后续研究并没有被证实。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, follow-up studies have not confirmed this.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
被委派给约翰·L·德威特上将的权力,随后为西海岸所有日裔美国人在二战期间被送至集中营的措施铺平了道路。
Assistant: OK, the following is the translation:
The order was then delegated to General John L. DeWitt, and subsequently paved the way for all Japanese-Americans on the West Coast to be sent to internment camps for the duration of World War II. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.