text
stringlengths
2.03k
109k
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 回到现在,洛伦佐去了葡萄牙,胡丽叶塔的精神状态日渐恶化,并经常去她和女儿呆过的地方。 Assistant: Back in the present, Lorenzo has gone to Portugal and Julieta's mental state is deteriorating as she obsessively visits places she used to go with her daughter. User: 此时在康塞普西翁堡垒的围困中,两艘带着食物的船在3月底的到来使得西班牙人还能够再撑更长得多时间。 Assistant: The siege lasted until at the end of March two ships arrived bringing food that would permit the siege to continue for a much longer time. User: 自 1934 年起,品牌开始研发其他新系列鞋款,供专业运动及日常生活穿着使用。 Assistant: From 1934, the firm diversified its production to new collections dedicated to other sports and daily life. User: 在该模型中,对于 x 值的每个单位增加,y 的条件期望增加 β 1 {\displaystyle \beta _{1}} 个单位。 Assistant: In this model, for each unit increase in the value of x, the conditional expectation of y increases by β1 units. User: 山姆·霍普金斯·亚当斯在1905年揭露了许多药品专利的造假行为,厄普顿·辛克莱1906年的小说屠场,揭示了肉类是如何在肮脏恶心的环境下包装成的,同样,在1906年,大卫·格拉哈姆·菲利普斯则猛烈抨击美国参议院。 Assistant: Samuel Hopkins Adams in 1905 showed the fraud involved in many patent medicines, Upton Sinclair's 1906 novel The Jungle gave a horrid portrayal of how meat was packed, and, also in 1906, David Graham Phillips unleashed a blistering indictment of the U.S. Senate. User: 由于Edubuntu和Skolelinux(一个专门为教学用途而修订的Debian版本)包含了iTALC软件,使用户可以建立一个世界性的自由学校网络。 Assistant: The usage of Veyon in combination with Edubuntu or Skolelinux (Debian Edu) allows schools all over the world the operation of a free school network. User: 除了备受好评之外,这本书也被评为激进和诽谤性的。 Assistant: As well as critical acclaim, the book has also been reviewed as being militant and scandalous. User: 两天后,法国、美国和英国开始轰炸亲卡扎菲部队。 Assistant: Two days later, France, the United States and the United Kingdom intervened in Libya with a bombing campaign against pro-Gaddafi forces. User: 理解他人,获得友谊与信任,帮助任何卷入内部或外部斗争的人,鼓励青年才俊——这些都是他真实的品质,几乎与他对科学问题的执著一样多。 Assistant: To understand others, to gain their friendship and trust, to aid anyone embroiled in outer or inner struggles, to encourage youthful talent—all this was his real element, almost more than his immersion in scientific problems. User: 1841年5月20日,他在当地的巴黎圣母院教区教堂受洗,取名为奥斯卡-克劳德(Oscar-Claude),父母一般只叫他奥斯卡。 Assistant: On 20 May 1841, he was baptized in the local parish church, Notre-Dame-de-Lorette, as Oscar-Claude, but his parents called him simply Oscar. User: 卡森还犹豫。 Assistant: Sheldon is still reluctant. User: 莎士比亚将玛格丽特描绘成一个聪明、冷酷的女人,轻易主导丈夫,猛烈地与敌人争夺权力。 Assistant: Shakespeare portrays Margaret as an intelligent, ruthless woman who easily dominates her husband and fiercely vies for power with her enemies. User: 今天,陨铁用在有利可图的珠宝和装饰刀上,但大部分用于研究、教育或收藏的目的。 Assistant: Today meteoritic iron is used in niche jewellery and knife production, but most of it is used for research, educational or collecting purposes. User: 日本与韩国的工厂在1911年至1955年间,每年处理300到600条塞鲸。 Assistant: Shore stations in Japan and Korea processed 300–600 each year between 1911 and 1955. User: 女权主义评论家认为家族争斗是源于维罗纳父系社会制度。 Assistant: Feminist literary critics argue that the blame for the family feud lies in Verona's patriarchal society. User: 那些能支付旅途费用的 — 通常是100到80里弗尔左右 — 来到美洲后就可以任意从事自己想要从事的职业。 Assistant: Those who can pay for their passage—usually about 100 or 80 —arrive in America free to take any engagement that suits them. User: 换句话说,不论如何括号其乘积,最后结果都会是一样的。 Assistant: In other words, no matter how the product is parenthesized, the result obtained will remain the same. User: 货币体系开始由财政部(英语:Department of Finance (Philippines))与国库局共同掌管,菲律宾比索实施美元汇兑本位制,这需要百分百的黄金储备以支持货币流通。 Assistant: The country's monetary system then was administered by the Department of Finance and the National Treasury, and the Philippine piso was on the exchange standard using the United States dollar, which was backed by 100 percent gold reserve, as the standard currency. User: 1895年,他成为社会党领导人,他将学术问题摆在次要位置上,并将社会主义思想融入民族主义理论,因为这种做法最有可能让波兰重新独立。 Assistant: In 1895, he became a PPS leader and took the position that doctrinal issues were of minor importance and that socialist ideology should be merged with nationalist ideology, since that combination offered the greatest chance of restoring Polish independence.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 其独特的视角和故事情节架构获得高度评价。 Assistant: Thy left hand, thou causest the great ones to look. User: 因此,根据GPLv1条款分发的软件可以以更宽松的条款​​与软件相结合,因为这不会改变整体可以分发的条款。 Assistant: Therefore, software distributed under the terms of GPLv1 could be combined with software under more permissive terms, as this would not change the terms under which the whole could be distributed. User: 在此期间,它曾被临时分配至秋季演习舰队(Herbst-Übungsflotte,即公海舰队前身)的机动分舰队,以取代因蒸汽阀爆炸而受损的姊妹舰勃兰登堡号。 Assistant: During her trials, she was briefly assigned to the maneuver squadron of the Heimatflotte (Home Fleet) to replace her sister Brandenburg, which was damaged by a boiler pipe explosion. User: 对外关系:宪法让总统在外交事务上代表国家,委派及接待大使,以国家名义缔结条约。 Assistant: Foreign relations: Under the constitution, the president was entitled to represent the nation in its foreign affairs, to accredit and receive ambassadors and to conclude treaties in the name of the state. User: 注意:其中一些洪水和山体滑坡可能部分是由人类造成的 - 例如水坝,堤,海塘或护土墙失效。 Assistant: Note: Some of these floods and landslides may be partially caused by humans – for example, by failure of dams, levees, seawalls or retaining walls. User: 这种导弹是为取代先前RIM-24C鞑靼导弹。 Assistant: This missile was a replacement for the earlier RIM-24C Tartar missile. User: 统计学的初衷是作为政府(通常是中央政府)以及管理阶层的工具。 Assistant: Thus, the original principal purpose of Statistik was data to be used by governmental and (often centralized) administrative bodies. User: 这条路线每天发送乘客约400人次。 Assistant: The line was used by about 400 passengers daily. User: 公园全年开放,没有入场费。 Assistant: The park is open all year round and there is no entrance fee. User: 德国于1951年至1990年间以西德出赛。 Assistant: Germany competed between 1951 and 1990 as West Germany. User: 它们统称为“美惠三女神”(Three Graces),是海上利物浦的象征,见证了19世纪后期和20世纪初期该市的巨大财富,被许多人认为是世界上最令人印象深刻的水滨之一。 Assistant: Collectively referred to as the Three Graces, they stand as a testament to the great wealth in the city during the late 19th and early 20th century when Liverpool was one of the most important ports in the world. User: 露西最初被命名为“大象杂货店”(Elephant Bazaar),其宗旨是促进房地产销售并吸引游客。 Assistant: Originally named Elephant Bazaar, Lucy was built to promote real estate sales and attract tourists. User: 在事故发生后的几天内,TNS-Sofres民意调查发现55%赞成核电。 Assistant: A TNS-Sofres poll in the days following the accident found 55% in favour of nuclear power. User: 当天夜里,灭火和恢复工作重新展开,之后日本派出的救援队加入。 Assistant: Fire-fighting and recovery operations resumed that night, later joined by a Japanese search and rescue squad. User: 许多虔敬聚会依据一个特定的主题进行,例如友谊、明智使用资源或公平。 Assistant: Many Scouts' Owns are based on a particular theme, such as friendship, using resources wisely, or fairness. User: 企业可能赚取极大的货币利润,但带来的外部经济效果往往令结果到负面,实质的社会利润可能极少。 Assistant: A firm may report relatively large monetary profits, but by creating negative externalities their social profit could be relatively small or negative. User: 六七年间,天下太平。 Assistant: And in 25 minutes I'll be in hell. User: 她的奶奶是苏格兰人。 Assistant: Her paternal grandmother was Scottish. User: 虽然理论上可以测得像其它潮汐造成的海平面变化,但星系潮汐对地球的影响可以忽略不计:如果太阳的潮汐力是1,那么月球的是2,则银河系的大约是10−12。 Assistant: The galactic tide's effect is negligible on Earth, though could in theory be measured: If the sun's tidal effect is 1, then the Moon's is 2 and the Milky Way's is about 10−12. User: 可选择参加或不参加。 Assistant: You can either support me or not. User: 许多重要镜头都需要大量采用数字动画,例如利维坦、“尤利西斯号”潜艇和救生舱、亚特兰蒂斯之心以及石体巨人等。 Assistant: Several important scenes required heavy use of digital animation: the Leviathan, the Ulysses submarine and sub-pods, the Heart of Atlantis, and the Stone Giants. User: 根据报导指出,当地时间2009年8月17日上午1时20分,于邻近的布拉茨克水力发电厂(英语:Bratsk Hydroelectric Power Station)发生火灾,导致发电厂周围地区的其他发电厂无法对外联系,并且也破坏了发电厂的自动遥控系统,包括此次事故的萨扬-舒申斯克水力发电厂。 Assistant: According to this report, on 17 August 2009 at 1:20AM (local time) there was a fire at the hydroelectric power station of Bratsk which broke both communications and the automatic driving systems of other power plants in the region, including Sayano–Shushenskaya. User: 麦角中毒是由麦角生物碱引起的,例如麦角胺和ergocristine,这是麦角酸的化学衍生物。 Assistant: Ergotism is caused by ergot alkaloids, such as ergotamine and ergocristine, which are chemical derivatives of lysergic acid. User: 城上设有窝墩(马面),上设敌楼。 Assistant: There is even a town in the sky and an underground hideout. User: 这些计划要求从边境地区重新部署大多数部队;边境地区将由象征性防守及日军将实施阻击行动,同时主力部队将防守东南部(以便保卫朝鲜免遭袭击)。 Assistant: These called for redeploying most forces from the border areas; the borders were to be held lightly and delaying actions fought while the main force was to hold the southeastern corner in strength (so defending Korea from attack). User: 飞机的113人中,只有包括副驾驶在内的5人幸免于难。 Assistant: Of the 113 people on board, five survived, including the co-pilot. User: 俄亥俄河谷方面,法美联军还加入了印度军,并在奥古斯丁·德·拉·巴尔梅(英语:Augustin de La Balme)的带领下参加了1780年的克基昂加(英语:Kekionga)战役。 Assistant: In the Ohio valley, French Americans would also combine with Indian troops, as in the Battle of Kekionga in 1780 under Augustin de La Balme. User: 喷口则位于水平尾翼下方。 Assistant: Order is from the headwaters downstream. User: 然而由于Avalon Hill陷入经济困难以至最终破产,原子游戏接手了他们已经完成的工作,放弃了桌面游戏系列而继续与微软合作进行游戏开发。 Assistant: However, with Avalon Hill embroiled in a financial crisis that would ultimately lead to its demise, Atomic Games took what work they had completed, severed ties with the board game franchise and completed the game's development for Microsoft. User: 该片是根据在20世纪初期活跃的一名女工人玛利亚·拉森的真实事迹改编,拉森有一次中奖得到一部照相机,后来成为了一名摄影家。 Assistant: It is based on the true story of Maria Larsson, a Swedish working class woman in the early 20th century, who wins a camera in a lottery and goes on to become a photographer. User: 福特竞选的主调为终结市政府不必要的开支,并以“尊重纳税人”(“respect for taxpayers”)和“终止肥缺”("Stop the Gravy Train")为口号。 Assistant: Ford campaigned on ending wasteful spending at City Hall and campaign slogans such as "Stop the Gravy Train" and "respect for taxpayers" resonated with the public. User: 公约设立了强迫失踪问题委员会,负责在国际上执行重要的监督和保护职能。 Assistant: The Convention establishes a Committee on Enforced Disappearances, which will be charged with important and innovative functions of monitoring and protection at international level. User: 马尼亚最负盛名的小说《小流氓归来》(2003年),是一部原创的回忆录式小说,时间跨度近80年,从战前、第二次世界大战、共产主义时代一直描写到后共产主义的现代。 Assistant: Manea's most acclaimed book, The Hooligan's Return (2003), is an original fictionalized memoir, encompassing a period of almost 80 years, from the pre-war period, through the Second World War, the communist and post-communist years to the present. User: 路易斯·汉米尔顿排上第五名,位在小卡洛斯·塞恩斯之后。 Assistant: Lewis Hamilton was fifth fastest, behind Carlos Sainz Jr.. User: 2010年7月,Asko家电被斯洛文尼亚Gorenje集团收购。 Assistant: In July 2010 Asko Appliances was acquired by Slovenian Gorenje Group. User: 1923年11月他迁入华沙,在那里与Henryk Berlewi一起创建构成主义团体Blok。 Assistant: In November 1923 he moved to Warsaw, where with Henryk Berlewi he founded the constructivist group Blok. User: 政府以此鼓励纳税人将每年的收支、经济活动报告给税务部门。 Assistant: The Commission must submit an annual estimate of income and expenditure to the Committee. User: 今天大多数佛教徒认为科学与他们的信仰可以互相补充。 Assistant: Most Buddhists today view science as complementary to their beliefs. User: 除成立国家银行外,其他举措还包括联邦政府承担各州战争债务、建立铸币厂和征收联邦消费税。 Assistant: In addition to the national bank, the other measures were an assumption of the state war debts by the U.S. government, establishment of a mint and imposition of a federal excise tax. User: 这圣殿将成为一堆废墟。 Assistant: This is gonna be the rush of all rushes. User: 这是导致黑人生命平权运动的因素之一。 Assistant: This is one of the factors that led to the creation of the Black Lives Matter movement. User: 除了在核心的固体和大气层的上层,所有的物质都是在临界点,那里没有液体和气体之间的区别。 Assistant: Other than solids in the core and the upper layers of the atmosphere, all matter is above the critical point, where there is no distinction between liquids and gases. User: 通过建立远距离婚姻契约,想要移民到美国的女性就能获得签证,同时在美国的日本工人能够寻得本国伴侣。 Assistant: By establishing marital bonds at a distance, women seeking to emigrate to the United States were able to gain a passport, while Japanese workers in America were able to gain a helpmate of their own nationality.
User: please translate the following sentence from chinese into english 众所周知,个人一般在称为细胞的亲密团体(英语:affinity group)中做事,通常自筹资金。 Assistant: Sure, the translated text is: Individuals are commonly known to work in affinity groups, known as cells, and are usually self-funded. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 古迪纳夫是一个2009年恩里科·费米奖(Enrico Fermi Award)的共同获得者。 Assistant: OK, the translated text is: Goodenough is a co-recipient of the 2009 Enrico Fermi Award. User: please translate the following sentence into english: 如果仅有一个自旋轨道不一样,我们就称它为单激发行列式。 Assistant: Sure, the translation is:If only one spin orbital differs, we describe this as a single excitation determinant. User: please translate the following text from chinese to english 在第一波攻击失败后日军向储有燃料及木材的仓库西区放火。 Assistant: Sure, the translation is:Having failed their first assault, the Japanese set fire to the north-west section of the warehouse, which stored fuel and wood. User: translate the following contents from chinese to english 从No. 3型开始的打字机大多漆成绿色,但也有销往气温较高或潮湿地区的变种机型表面是镀铬工艺。 Assistant: OK, the translation is:Beginning with model No. 3, machines were painted green except some variants to be exported to warm or damp regions, which were chrome-plated. User: Translate the following text from Chinese to English: 盟军拥有制空权(诺曼底共4,029架盟军飞机参与行动,5,514架飞机参与轰炸及防御,而德军在法国及低地国家则仅有570架飞机),因此德军在草地和原野部署了所谓的“隆美尔芦荀(英语:Rommel's asparagus)”陷阱,以阻碍空降行动。 Assistant: OK, the following is the translation: Given the Allied air supremacy (4,029 Allied aircraft assigned to operations in Normandy plus 5,514 aircraft assigned to bombing and defence, versus 570 Luftwaffe planes stationed in France and the Low Countries), booby-trapped stakes known as Rommelspargel (Rommel's asparagus) were set up in meadows and fields to deter airborne landings. User: please translate the following contents from chinese to english 计算机科学家可能用 f ; g 来表示 ,这样就能区分出复合的顺序了。 Assistant: OK, the translated text is: Computer scientists may write "f ; g" for this, thereby disambiguating the order of composition. User: please translate the following sentence into english: 该建筑保存较好。 Assistant: OK, the translation is:The building is well maintained. User: translate the following contents from chinese to english: 1986年美国参议院的一份报告指出,儿童色情制品收集者的动机包括:激发自己的性欲和使自己获得性愉悦感;确认或辩解恋童癖行为;向儿童展示图像以降低他们对性的排斥;维持自己对偏好年龄儿童的印象;想对图像中被描绘的对象进行勒索;充当与其他儿童制品消费者交流和交换的媒介;盈利等。 Assistant: Sure, the translated text is: A 1986 U.S. Senate report found that motives for people's collecting child pornography include arousal and gratification; validation and justification of pedophile behaviour; to show the images to children to lower their inhibitions to engage in sex; preservation of an image of a child at the age of sexual preference; blackmail of depicted individuals; a medium of exchange and communication with other child pornography consumers; and profit. User: please translate the following contents from chinese to english 学会于是选择了电影制片人白赖仁·基沙取代拉特纳的位置。 Assistant: Sure, the translation is:Immediately, the Academy selected film producer Brian Grazer to replace Ratner as co-producer. User: Translate the following text from Chinese to English 作家、政治家、逃亡奴隶弗雷德里克·道格拉斯在他的《自传》中批评地下铁路: 对有些西方朋友堂而皇之的做法我从来不表示认可,他们把它称为“地下铁路”,但是我认为这种公开的表态不过是在炫耀“高架铁路”。 Assistant: ok, the following is the translation: He wrote critically of the Underground Railroad in his seminal autobiography, Narrative of the Life of Frederick Douglass, an American Slave: I have never approved of the very public manner in which some of our western friends have conducted what they call the Underground Railroad, but which I think, by their open declarations, has been made most emphatically the upperground railroad.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 此后,湾区捷运增加了戴利城南部的服务。 Assistant: Meanwhile, the light horse had entered southern Palestine. User: 西势忠义亭:主祀粤庄先民,也是义民军首领商议战情的场所。 Assistant: Lest We Forget: The Sisters of Providence of St. Mary-of-the-Woods in Civil War Service. User: 但我们都参与同一仪式,并散发出灵性的和谐及兄弟情谊,在我的美国经验中这事绝不可能发生。 Assistant: But we were all participating in the same ritual, displaying a spirit of unity and brotherhood that my experiences in America had led me to believe never could exist between the white and the non-white. User: 如今《第一交响曲》的演出基本从不包括该乐章,只是有时候会被单独演奏。 Assistant: The symphony is almost never played with this movement included today, although it is sometimes heard separately. User: 此形式现今称为EPRL,为一系列文章作者的姓氏字首;其他基础贡献也包括以下学者的研究成果:Laurent Freidel的FK模型与Jerzy Lewandowski的KKL模型。 Assistant: The formulation that is used nowadays is commonly called EPRL after the names of the authors of a series of seminal papers, but the theory has also seen fundamental contributions from the work of many others, such as Laurent Freidel (FK model) and Jerzy Lewandowski (KKL model). User: 科里妻子的孤独感导致科里的嫉妒,使得所有工人远离她。 Assistant: The loneliness of Curley's wife is upheld by Curley's jealousy, which causes all the ranch hands to avoid her. User: 本书在1988年出版。 Assistant: The book was published in 1988. User: 这结束了他们对父母的经济责任。 Assistant: The firm had been run by his parents families. User: 2001年他担任克里夫兰印地安人的总经理特别助理,2002年和2003年则分别在德州游骑兵和奥克兰运动家担任板凳教练。 Assistant: He spent the following season as a special assistant to the general manager with the Cleveland Indians in 2001, which was followed by two one-year terms as a bench coach for the Texas Rangers (2002) and Oakland Athletics (2003). User: 分析化学中一个重要的内容是使需要的讯号增到最大值,同时使相关噪声得到最小值。 Assistant: One of the most important components of analytical chemistry is maximizing the desired signal while minimizing the associated noise. User: 在德国及其他一些欧洲国家,旧的视频编程系统(video programming system,简称VPS)标准也称为格式2(format 2)。 Assistant: The combination of features is often called PDC/StarText In Germany and some other European countries, the older standard video programming system (VPS) is in use also known as format 2.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 舰只残骸至今仍然留在港湾,但包括其舰钟和罗盘在内的一些文物则已经归还德国。 Assistant: sure, the translated text is: The wreck remains in the harbor; several artifacts, including her bell and compass, have been returned to Germany. User: please translate the following sentence into english: 边境总督号也参加了1917年末攻克里加湾的阿尔比恩行动。 Assistant: Sure, the translated text is: Markgraf also participated in Operation Albion, the conquest of the Gulf of Riga, in late 1917. User: Please translate the following contents from Chinese to English: EDSAC的后继机型EDSAC2于1958年投入使用。 Assistant: sure, the translation is:EDSAC's successor, EDSAC 2, was commissioned in 1958. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 除了化学方面的成就外,杜隆还被誉为一位跨学科的专家。 Assistant: sure, the translated text is: In addition to his accomplishments in chemistry, Dulong has been hailed as an interdisciplinary expert. User: Please translate the following text from Chinese to English 在接下来的几年,他参赛福特方程式、保时捷卡雷拉杯(英语:Porsche Carrera Cup)及最初的德国房车大师赛。 Assistant: OK, the following is the translation: In the following years he made his way to the Formula Ford, the Porsche Carrera Cup and the original DTM. User: translate the following contents from chinese to english 由于射程远、能见度差,仅慕尼黑号和斯德丁号能够与英方巡洋舰交火;慕尼黑号在停火前共发射了63发炮弹,但没有取得任何命中。 Assistant: sure, the following is the translation: Due to the long range and poor visibility, only München and SMS Stettin were able to engage the British cruisers; München fired 63 shells before she had to cease fire, without scoring any hits. User: please translate the following text from chinese to english 民调显示阿巴斯赢得大约三分之二的选票,独立候选人穆斯塔法·巴尔古提以大约20%的选票位居第二。 Assistant: ok, the following is the translation: Abbas won over 62% of the votes cast, with independent Mustafa Barghouti coming second, on just under 20%, and the remaining candidates far behind. User: Please translate the following text from Chinese to English: 舍曼在回忆录中回想他次日在早上7点出发时场景写到: ... 我们由迪凯特路骑出亚特兰大,第14军前行的军队和马车挤满了道路;抵达小山,就在曾经叛军工厂之外,我们自然地停下回顾我们过去战斗的场景。 Assistant: Sure, the following is the translation: Sherman recounted in his memoirs the scene when he left at 7 a.m. the following day: ... We rode out of Atlanta by the Decatur road, filled by the marching troops and wagons of the Fourteenth Corps; and reaching the hill, just outside of the old rebel works, we naturally paused to look back upon the scenes of our past battles. User: Please translate the following sentence into English: 然而,抗血小板药物对初级预防并没有减少缺血性中风的风险,却增加出血的风险。 Assistant: OK, the following is the translation: In primary prevention however, antiplatelet drugs did not reduce the risk of ischemic stroke but increased the risk of major bleeding.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the text User: 在最终允许卡萨武布退隐到他在马约姆的农场之前,蒙博托一直将这位被罢免的总统软禁在家。 Assistant: Mobutu placed Kasa-Vubu under house arrest before eventually allowing the deposed president to retire to his farm in Mayombe. User: Bernstein form 最初是 Sergei Natanovich Bernstein 在魏尔施特拉斯逼近定理的建设性证明中所用的形式,如今它在计算机图形学的贝塞尔曲线中得到了非常重要的应用。 Assistant: The Bernstein form was used in a constructive proof of the Weierstrass approximation theorem by Bernstein and has gained great importance in computer graphics in the form of Bézier curves. User: 其中之一是,它是"非显而易见的"。 Assistant: One of these is that it be "non-obvious". User: 许多历史学家认为,福音书在大反抗和圣殿毁灭之后最终形成,尽管一些学者提出马可福音在60年代写成的,但他们也需要考虑到这个背景。 Assistant: Many historians argue that the Gospels took their final form after the Great Revolt and the destruction of the Temple, although some scholars put the authorship of Mark in the 60s, and need to be understood in this context. User: 这种音乐在比邻的北部地区也有演奏。 Assistant: The same form of band music is played in the neighbouring Northern Areas. User: 哲学家Onesicritus研究他们的信仰和生活方式。 Assistant: The philosopher Onesicritus investigated their beliefs and lifestyle. User: 该行星质量至少为木星的6.38倍,可能是一颗类木行星。 Assistant: It is at least 6.38 times the mass of Jupiter and is likely to be a gas giant. User: 它们主要用来培训药剂师和医学生,能现场携带使用。 Assistant: Used primarily for training druggists and medical students, they could also be carried and used in the field. User: 就在同一年,Oasis发行首张专辑 绝对可能,打破Suede出道专辑销售最快的纪录。 Assistant: That same year Oasis released their debut album Definitely Maybe, which broke Suede's record for fastest-selling debut album. User: 之后、担任帝国石油副总裁。 Assistant: However, he became president of Imperial Oil later that year. User: 它们是长而粗的线状附属物,天然蛋白质。 Assistant: They are long and thick thread-like appendages, protein in nature. User: 优惠卡必须在首次使用后10天内在互联网进行注册登记。 Assistant: Discount cards must be registered via the Internet within 10 days after first use. User: 以下是(Hardy 1992,8.5)所给出的例子的一个扩展。 Assistant: The following example extends on that given in (Hardy 1992, 8.5). User: 这是为了清除杨文明的势力。 Assistant: This is to eliminate evil forces. User: 科林斯柱式的州立文物博物馆由Georg Friedich Ziebland设计,在其后面有圣玻尼法修道院。 Assistant: The Corinthian State Museum of Classical Art was erected by Georg Friedich Ziebland, on its back St. Boniface's Abbey is situated. User: 在组织上奥斯陆警区的一部分,但却负责整个国家的任务执行,包括在北海的钻油设施。 Assistant: It is organizationally part of Oslo Police District, but is responsible for the whole country, including oil installations in the North Sea. User: 19日:希腊继续进军,将意军逐出希腊。 Assistant: 19: The Greeks continue to advance, and evict Italian troops from Greek soil. User: 你关心的只是你自己。 Assistant: They take interest only in themselves. User: 系统接下来两天向西移动,于12月17日进入澳大利亚海域。 Assistant: Over the next two days the system moved westwards, before it moved into the Australian region during December 17. User: 它被称为新教堂是因为,它是当时阿西西最后建的一个教堂。 Assistant: It was then called Chiesa Nuova because it was the last church to be built in Assisi at that time. User: 固有型通货膨胀(Built-in inflation) - 因合理预期所引起,通常与物价/薪资螺旋(price/wage spiral)有关。 Assistant: Built-in inflation is induced by adaptive expectations, and is often linked to the "price/wage spiral". User: 理查德·坎蒂隆则将长期的经济均衡视为是收支之间的平衡,并且主张以土地为根基的供给与需求机制决定了市场上短期的价格。 Assistant: Richard Cantillon defined long-run equilibrium as the balance of flows of income and argued that the supply and demand mechanism around land influenced short-term prices. User: 他在夏天时去那里做铺马路的工作,目的是为了学习如何操作他计划需要的重型机械;可以挖出一个漏斗型、且够长够深够让一台凯迪拉克掉下去,但不够宽到能开车门的大洞。 Assistant: He takes on a summer job with a road paving crew so that he can learn to operate the heavy equipment needed to excavate an oblong ditch just long and deep enough to contain the car, but not so wide as to allow escape through its doors. User: 1988年,圣马力诺参加欧洲议会,1992年加入联合国。 Assistant: San Marino became a member of the Council of Europe in 1988 and of the United Nations in 1992. User: 多条主干道被淹,其中包括59号美国国道从波尔克县利文斯顿(Livingston)到圣哈辛托县谢柏德(Shepherd)间路段,79号美国国道位于帕诺拉县境内路段,以及哈里森县境内的20号州际公路路段和多条乡镇道路。 Assistant: Several major roadways were flooded due to flooding, including Highway 59 between Livingston and Shepherd, U.S. Route 79 in Panola County, and Interstate 20 and several farm-to-market roads in Harrison County. User: 城市交通由钦奈市交通警察(CCTP)负责管理。 Assistant: The city's traffic is managed by the Chennai City Traffic Police (CCTP). User: 设计简单,容易保养和操作。 Assistant: The design was simple and easy to operate and maintain. User: 场地的尺寸为长105米宽68米,使用天然草皮。 Assistant: The field dimensions were 105 x 68 meters with natural grass. User: 该项目由欧盟第六框架计划(EU FP6)通过Information Society Technologies Priority下的Directorate-General for Information Society and Media部门的Directorate F: Emerging Technologies and Infrastructures(新兴技术和基础设施部门)资助。 Assistant: The project is funded by the European Union (EU) Directorate-General for Research (European Commission) via the Sixth Framework Programme, under the ‘Quality and Safety of Food’ Priority Area. User: 汤姆·里德尔曾经是主角的人生导师——霍格沃兹的校长邓布利多的学生,他在变成恶人,变成伏地魔之前也在魔法学校上学。 Assistant: Tom Riddle was once also a student of the hero's mentor, Dumbledore at Hogwarts, also studying to be a wizard before he turned evil and transformed into Voldemort. User: Ag2F采用反式CdI2晶体结构,即与碘化镉(CdI2)的结构相同,但是"Ag1⁄2+ "占据了I−的位置而F−占据了Cd2+的位置。 Assistant: Ag2F adopts the anti-CdI2 crystal structure, i.e. the same structure as cadmium iodide, CdI2, but with "Ag1⁄2+ " centres in the I− positions and F− in the Cd2+ positions. User: 在1990年也门统一统一之前,也门运动员分别以北也门 (阿拉伯也门共和国; 1984 and 1988) 或 南也门 (也门民主人民共和国; 1988)。 Assistant: Before the Yemeni unification in 1990, Yemenite athletes had competed at the Games as early as 1984, representing North Yemen (the Yemen Arab Republic; 1984 and 1988) or South Yemen (People's Democratic Republic of Yemen; 1988). User: 安托万·皮埃尔·约瑟夫·玛丽·巴纳夫(法语:Antoine Pierre Joseph Marie Barnave,1761年10月22日-1793年11月29日)是法兰西的政治家,在法国大革命早期连同奥诺雷·米拉波是最有影响力的一个演说家。 Assistant: Antoine Pierre Joseph Marie Barnave (22 October 1761 – 29 November 1793) was a French politician, and, together with Honoré Mirabeau, one of the most influential orators of the early part of the French Revolution. User: 三月一日:公会宣布比利时并入法国。 Assistant: March 1: Decree of the Convention annexes Belgium to France. User: 剧院后来大多上演喜剧。 Assistant: Later he mostly appeared in comedies.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 伯克哈特对彗星轨道进行了大量的研究,他对1770号彗星的研究使他在业内开始获得了部分声望。 Assistant: Burckhardt carried out extensive studies on the orbits of comets, and his study of a comet of 1770 had initially gained him some professional reputation. User: 阿克曼被列为美国陆军上尉内森·迈克尔·史密斯(Nathan Michael Smith)起诉美国总统巴拉克·奥巴马的法律顾问之一。 Assistant: Ackerman is listed as counsel in U.S. Army Captain Nathan Michael Smith’s lawsuit against President Barack Obama. User: 1867年,奥地利皇帝弗朗茨·约瑟夫一世接受妥协(1867年奥匈折衷方案),使其匈牙利领土与奥地利领土地位平等,建立二元君主国奥地利-匈牙利。 Assistant: In 1867, the Austrian emperor Franz Joseph accepted a settlement (the Austro-Hungarian Compromise of 1867) in which he gave his Hungarian holdings equal status with his Austrian domains, creating the Dual Monarchy of Austria-Hungary. User: 发育不全的甲状腺可能会长在脖子较高的部位,或甚至长在舌头的背后。 Assistant: A hypoplastic gland may develop higher in the neck or even in the back of the tongue. User: 第一个与枪支有关的联邦立法是美国宪法修正案第二条,该案于1791年批准。 Assistant: The first Federal legislation related to firearms was the Second Amendment to the United States Constitution ratified in 1791. User: 由于金星是在地球内侧的内行星,它永远不会远离太阳运行:它的离日度最大值为47.8°。 Assistant: Orbiting within Earth's orbit, Venus is an inferior planet and never appears to venture far from the Sun; its maximum angular distance from the Sun (elongation) is 47.8°. User: 这样,b0.b1b2b3...便定义为包含在所有的区间、,依此类推的唯一的实数。 Assistant: So b0.b1b2b3... is defined to be the unique number contained within all the intervals , , and so on. User: 詹尼士正在研究感染猿猴空泡病毒40 (SV40)的哺乳动物细胞时,他偶然读到Beatrice Mintz描述的嵌合体小鼠的产生。 Assistant: Jaenisch was studying mammalian cells infected with simian virus 40 (SV40) when he happened to read a paper from Beatrice Mintz describing the generation of chimera mice. User: 当英国人首先在香港于1842年开始发展和定居,有谁会相信这个地方会蓬勃发展,在百多年后发展成为一个世界级的大城市,有谁会愿意来规划人口。 Assistant: When the British first began to settle in Hong Kong in 1842, there were few who believed that the place would prosper and grow into a great city, there were few who were willing to plan for needs of a permanent population. User: 巴勒斯坦的代表形容此决议是终结以色列占领并按照1967年边界建立巴勒斯坦国、与以色列并肩共存的一次契机。 Assistant: Palestine's representatives stated this was an opportunity to end the occupation and establish a Palestinian state to live side by side with the state of Israel on the 1967 line. User: 问题纯粹在于军事上、政治上和人道上,一旦有了这个东西,你该怎么做。 Assistant: The issues became purely the military, the political and the humane problems of what you were going to do about it once you had it. User: 2017年12月初,Sheeran确认将播放该歌曲的音乐视频。 Assistant: In early December 2017, Sheeran confirmed that a music video for the song would be released. User: 因为二条横旗是一种较为简单和普遍的设计,且白色和红色是在旗帜上最常用的颜色, 所以在世界上有很多与波兰国旗没有关系,但却与其相似或近乎于相同的旗帜。 Assistant: Due to the horizontal bicolor being a relatively simple and widespread flag design, and white and red being the most popular colors used on flags, there are many flags worldwide that are similar or near identical to the flag of Poland despite being unrelated to it. User: 似乎有一些“女人和小孩优先”原则确认了侠义男子气概,以及女性从属于男性“自然”状态,这种观点受到女权主义运动者抵制。 Assistant: The "women and children first" protocol seemed to some to affirm a "natural" state of affairs with women subordinated to chivalrous men, a view that campaigners for women's rights rejected. User: 许多老一辈的高丽人担心自己的文化和身份认同在中亚的环境下会渐渐俄罗斯化。 Assistant: The older generations are concerned about the preservation of their culture and identity within Central Asia as Koreans become increasingly Russified. User: 这标志着南非人的预期寿命整整一年内有所改善。 Assistant: This marks an improvement of a whole year in the life expectancy of South Africans as a whole. User: GameFan的Dave Halverson赞扬了古惑狼这个角色,称其100%完美。 Assistant: Dave Halverson of GameFan praised Crash's animations, appearance and mannerisms as "100% perfection". User: 马来王猪笼草能生长于该生态位意味着其面对的生长空间及养分的竞争较小。 Assistant: Its tolerance of these, therefore, means that it can grow in an ecological niche where it faces less competition for space and nutrients. User: 他是一位自学成才的摄影师。 Assistant: He was a self-taught photographer. User: 二氧化铀非常难溶于水,但是再经过氧化生成三氧化铀或者其他六价的铀化合物以后就非常容易溶解在水里了。 Assistant: Uranium dioxide is very insoluble in water, but after oxidation it can be converted to uranium trioxide or another uranium(VI) compound which is much more soluble.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 公园是著名的鸟类保护区。 Assistant: The park is an Important Bird Area. User: 课程从简单的课程开始,随着学生的进步而增加难度。 Assistant: The curriculum begins with simple lessons, and increases in complexity as students progress. User: 康德主张的先验唯心主义认为人们对事物的理解是有界限的,因为在客观判断条件下很多事情是办不到的。 Assistant: Transcendental idealism, advocated by Immanuel Kant, is the view that there are limits on what can be understood, since there is much that cannot be brought under the conditions of objective judgment. User: 在欧洲,由于广泛的福利制度,最早几乎没有食物银行的需要,直到2006年底全球食品价格开始上涨之后,尤其在2007-08年金融海啸爆发,食物银行的数量明显随着低收入者在经济条件持续恶化的情况下迅速增长。 Assistant: In Europe, which until recently had little need for food banks due to extensive welfare systems, their numbers grew rapidly after the global increase in the price of food which began in late 2006, and especially after the financial crisis of 2007–08 began to worsen economic conditions for those on low incomes. User: 他的内阁与欧共体交涉的一个商业条约和设立了挪威的第一项石油政策。 Assistant: His cabinet commissioned the negotiations for a trade treaty with the EEC and instituted Norway's first petroleum policy. User: 如果包装商和零售商愿意,有许多种解决方案可以使客户能更容易地拿取包装内的物品。 Assistant: When packagers and retailers are willing, there are many possible solutions to allow easy access to package contents. User: 注:该列表不包括几次火山爆发造成附带影响(作物歉收等)导致的死亡人数,尽管这些可能数以百万计。 Assistant: Notes: The list does not include several volcanic eruptions with uncertain death tolls resulting from collateral effects (crop failures, etc.), though these may have numbered in the millions; see List of volcanic eruptions by death toll. User: 研究小组认为,这一现象排除了可能只能出现一次,如同一个黑洞毁两颗中子星碰撞爆炸的自我毁灭等灾难性的事件。 Assistant: The team thinks that this finding rules out self-destructive, cataclysmic events that could only occur once, such as the explosion of a black hole or the collision between two neutron stars. User: 2006年3月30日,他加盟科罗拉多急流。 Assistant: On March 30, 2006, he was signed by the Colorado Rapids. User: 要强调的是,正确推动的核心权力机关交接程序迟迟未能进行,是近年来党的领导层未能迎合新形势需求的直接成因。 Assistant: It should be emphasized that the delay in correctly affecting a transition in the nucleus leading body was a direct cause for the inadequacy of party leadership in recent years in meeting the requirements of the new situation. User: 在维陶塔斯统治时期,现存的用鲁塞尼亚语写成的文件比用拉丁文和德语写成的文件少,但后来鲁塞尼亚语成为记载文件和书写的主要语言。 Assistant: From the time of Vytautas, there are fewer remaining documents written in Ruthenian than there are in Latin and German, but later Ruthenian became the main language of documentation and writings, especially in eastern and southern parts of the Duchy. User: 包瑞利彗星(正式名称是19P/包瑞利彗星)是一颗周期彗星,深太空1号太空船曾经拜访的彗星。 Assistant: Comet Borrelly or Borrelly's Comet (official designation: 19P/Borrelly) is a periodic comet, which was visited by the spacecraft Deep Space 1 in 2001. User: 1901年,他被一名无政府主义者刺杀身亡,副总统西奥多·罗斯福顶替了他总统的位置。 Assistant: President McKinley was assassinated in September 1901 and Vice President Theodore Roosevelt took his place. User: 资本价值的两种计量方式是:资本的历史成本与资本的市场价值。 Assistant: Two measurements of the value of capital exist: capital at historical cost and capital at market value. User: 她为他喝酒,为他哭泣。 Assistant: She blames his drinking for his absence. User: 早期德国的鱼雷军舰都分类为通报舰,其中第一艘即为1876年下水的齐腾号(英语:SMS Zieten)。 Assistant: Early German torpedo vessels were classified as avisos, the first being SMS Zieten, launched in 1876. User: 政府关闭了马萨特兰的港口,并建议加利福尼亚湾沿岸渔民留在港口不要出海。 Assistant: Officials closed the port at Mazatlán and recommended fisherman along the coast of the Gulf of California to remain at port. User: 放置时间不固定,一般约20天,直至颜色变绿为止。 Assistant: Storage time is not fixed, usually about 20 days, until the color is green. User: Modula-3旨在继续pascl类型安全的传统,同时引入实际编程的新构建。 Assistant: Modula-3 aimed to continue the Pascal tradition of type safety, while introducing new constructs for practical real-world programming. User: 只有两个人曾同时赢取了奥林匹克体育和艺术奖牌。 Assistant: Only two persons have won Olympic medals in both sport and art competitions. User: 求你拯救我脱离法老,和他的罪行。 Assistant: God afflicted Pharaoh and his household with plagues, which led Pharaoh to try to find out what was wrong. User: 19世纪在大英帝国统治下,他们更加繁盛,并改说英语。 Assistant: These flourished under the British Empire in the 19th century, growing to be English-speaking and British oriented. User: 有三种类型的MPGN,但是这种分类是比较陈旧的做法、由于MPGN的发病原因模式已经变得较清楚。 Assistant: There are three types of MPGN, but this classification is becoming obsolete as the causes of this pattern are becoming understood. User: 因此PM为正是能保证该电路正常工作(不振荡)的“安全裕度”。 Assistant: Thus positive PM is a "safety margin" that ensures proper (non-oscillatory) operation of the circuit. User: 在美国,速食餐厅的市场占有率逐渐被所谓的快速休闲餐厅(英语:Fast casual restaurant)所瓜分,后者提供的食物品质较高而且价格较贵。 Assistant: Fast food has been losing market share to so-called fast casual restaurants, which offer more robust and expensive cuisines. User: 第四季中的两个场景拍摄于伦敦主要因为Alan Dale扮演的Widmore当时在表演音乐Spamalot从而无法到夏威夷拍摄。 Assistant: Two scenes during season four were filmed in London because Alan Dale, who portrays Widmore, was at the time performing in the musical Spamalot and was unable to travel to Hawaii. User: 同样地,西柏林的城市环境促使了美军的第502步兵团第4、第5和第6营,以及柏林旅(英语:Berlin Brigade)保留该武器,迟至1991年的冬天;1992年1月,它才被M47“龙”式所取代。 Assistant: Similarly, the urban environment of West Berlin prompted the Army to keep the weapon with the 4th, 5th and 6th Battalions of the 502nd Infantry Regiment, Berlin Brigade, as late as winter 1991; the M47 Dragon replaced it in January 1992. User: 阿波罗大学于2010年申请学术评审并在2012年1月获得远程教育和培训委员会 (DETC) 认证。 Assistant: Apollos applied for accreditation in 2010 and received accreditation status in January 2012 from Distance Education and Training Council (DETC) which is now known as the Distance Education Accreditation Commission (DEAC).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 这需要CPU和GPU使用统一地址空间。 Assistant: This requires a unified address space for the CPU and the GPU. User: Win32控制台应用程序可以在两种模式下运行。 Assistant: A Win32 console application may run in two modes. User: 随着她加入的那个月再有3位演员加入电影,其中包括伊丽莎白·苏饰演里格斯的妻子;奥斯汀·史达威尔(英语:Austin Stowell)饰演金的丈夫赖瑞·金(英语:Larry King (tennis))和莎拉·席佛曼饰演《世界网球》杂志的创办人的格拉迪丝·赫尔德曼(英语:Gladys Heldman)。 Assistant: Later that month, three more were cast in the film, Elisabeth Shue as Riggs' wife; Austin Stowell as Larry King, Billie Jean's husband; and Sarah Silverman as Gladys Heldman, the founder of World Tennis magazine. User: 该研究论文发表在德国科学期刊“ Advanced Functional Materials ”上。 Assistant: The research paper was published in German scientific journal "Advanced Functional Materials". User: 根据预估,在1998年时,将近九百亿美元的年度医疗照护预算可归因于下背痛,其中有5%的患者使用了此预算中的75%。 Assistant: In 1998, it was estimated to be responsible for $90 billion in annual health care costs, with 5% of individuals incurring most (75%) of the costs. User: 它由东德自1952年至1980年代晚期分期建成,旨在阻止东德居民大规模西移,据闻约有一千人在边界制度实行的45年间因试图越界而丧命。 Assistant: Built by East Germany in phases from 1952 to the late 1980s, the fortifications were constructed to stop the large-scale emigration of East German citizens to the West, about 1,000 of whom are said to have died trying to cross it during its 45-year existence. User: 日像仪(英语:Heliograph)利用镜子将日光反射到遥远观察者所在。 Assistant: The heliograph uses a mirror to reflect sunlight to a distant observer. User: 新当选的总统阿尔吉尔达斯·布拉藻斯卡斯在离立特发行仅两个月时,以不胜任的理由撤掉了立陶宛银行行长维柳斯·巴尔迪希斯(Vilius Baldišis)。 Assistant: Newly elected President Algirdas Brazauskas dismissed the Chair of the Bank of Lithuania, Vilius Baldišis, for incompetence just two months before the introduction of the litas. User: 德吕克所描述的干式电堆是由各科学家所构造,他的改进被认为是他最重要的研究,尽管实际上他并不是它真正的发明者。 Assistant: The dry column described by Deluc was constructed by various scientists and his improvement of the dry pile has been regarded as his most important work, although he was not in fact its inventor. User: 很多人权和宗教组织共同组织了这次活动,并且吸引了整个美国的很多人。 Assistant: The event was organized by many civil rights and religious organizations and drew men and their sons from across the United States of America. User: 不公正的指控使得1970年产生“兵役彩票制度”,在这一制度中,年轻男性的生日决定他征召的相对风险(9月14日是1970年兵役列表中处于首位的生日,下一年是7月9日)。 Assistant: The charges of unfairness led to the institution of a draft lottery for the year 1970 in which a young man's birthday determined his relative risk of being drafted (September 14 was the birthday at the top of the draft list for 1970; the following year July 9 held this distinction). User: 第一种语言(有时也称为母语)是在没有正规教育的情况下通过学者不同意的机制获得的。 Assistant: The first language (sometimes also referred to as the mother tongue) is acquired without formal education, by mechanisms heavily disputed. User: 在1997年,沃森得到了由美国总统比尔·克林顿办法的国家艺术奖章。 Assistant: In 1997, Watson received the National Medal of Arts from U.S. president Bill Clinton. User: DualShock 3控制器顶部同时拥有“DualShock 3”“Sixaxis”标志。 Assistant: The DualShock 3 can be identified by its "DualShock 3" and "Sixaxis" markings. User: 政策、管理及运用为了成员是PPI大众会议的责任,它必须每年至少集会一次。 Assistant: Policy, governance, and applications for membership are the responsibility of the PPI General Assembly which must convene at least once per year. User: 但是曼特尔上尉继续攀升。 Assistant: Mantell continued to climb, however. User: 露娜搜索过全世界的犄角兽,但从未找到一个。 Assistant: Luna searched the world for the Crumple-Horned Snorkack, but never found one. User: 2011年至2014年3月之间,该团队在印度尼西亚的爪哇岛建造了30座桥,在苏拉威西岛上建造了6座。 Assistant: From 2011 to March 2014, the team built 30 bridges on Java and 6 on Sulawesi. User: 这样优异的成绩促使父母在墨尔本租下公寓,以便女儿能定期接受弗勒利希的训练。 Assistant: This achievement prompted her parents to rent an apartment in Melbourne, so she could train with Froelich on a regular basis. User: 这使得它已不怎么被人使用了。 Assistant: As a result, most people no longer take them seriously. User: 1995年,她还开始协商出演埃米利奥·拉罗萨(Emilio Larrosa)制作的另一部肥皂剧。 Assistant: In 1995 she entered negotiations to star in another telenovela produced by Emilio Larrosa. User: 雷穆斯在1952年1月20日去世,享年77岁。 Assistant: Remus died on January 20, 1952 at the age of 77. User: 工党总书记 (General Secretary of the Labour Party)是英国工党最高级的雇员,同时也是工党全国执行委员会的无表决权的书记。 Assistant: The General Secretary of the Labour Party is the most senior employee of the British Labour Party, and acts as the non-voting secretary to the National Executive Committee. User: 在肯纳德被捕和定罪中,麦凯恩的角色不明。 Assistant: McCain's role in Kennard's arrests and convictions is unknown. User: 美国的Au Pair计划成立于1986年。 Assistant: The Bank of America Plaza was completed in 1986. User: 现在没有机会再继续这样一种侮辱了。 Assistant: There can be no more parades of that kind anymore. User: 但有一天她在骑马时,诞下一个孩子,从而显示出她的性别。 Assistant: One day, while mounting a horse, she gave birth to a child. User: 在例如瑞士,德国,和瑞典这些国家,在沼气中的甲烷可被压缩而被用作车辆运输的燃料,或直接输入到气体主干线管道。 Assistant: In countries such as Switzerland, Germany, and Sweden, the methane in the biogas may be compressed for it to be used as a vehicle transportation fuel or input directly into the gas mains. User: 他发表了有关蒙古法律的文章,也走遍了Verkhneudinsk、恰克图和买卖城,在那里,他会见了心怀不满的外蒙古人。 Assistant: He published articles on Mongolian law, but also travelled around Verkhneudinsk, Kyakhta and Maimaichen, where he met with discontented Outer Mongolians. User: 他的父亲参加了1984年夏季奥林匹克运动会,叔叔参加过1988年夏季奥林匹克运动会。 Assistant: His father competed at the 1984 Summer Olympics and his uncle at the 1988 Summer Olympics. User: 2012年10月18日,威霍肯市长宣布这场赛事延期至2014年举行。 Assistant: On October 18, 2012, the mayor of Weehawken announced that the race would be postponed until 2014. User: 电影评论家米歇尔·勒布朗和科林·奥德尔后来说,“这部电影是真正的怪胎,但包含很多大卫·林奇以后出现的主题和理念,表现出对于这种媒体的非凡控制力。 Assistant: The film critics Michelle Le Blanc and Colin Odell later remarked that "this film is a true oddity but contains many of the themes and ideas that would filter into his later work, and shows a remarkable grasp of the medium". User: 在国家间的战争中,日内瓦第四公约中提到了被拘留者。 Assistant: In wars between nations, treatment of detainees is governed by the provisions of the Fourth Geneva Convention. User: 他们在商业和社交中亦保持联系,在离开后数年一部分人一起成立了数家新公司。 Assistant: They remained connected as social and business acquaintances, and a number of them worked together to form new companies in subsequent years. User: 萨洛蒙,一个富有的元老(英语:Byzantine Senate),1106年参与了Anemas家族四兄弟的密谋。 Assistant: Salomon, a senator of great wealth who in 1106 engaged in a plot with four brothers of the Anemas family. User: 这段纯粹杜撰。 Assistant: The theme was Simply Scouting. User: 在摔角狂热34上,希南击退了Elias之后,送葬者的帽子和外套出现在擂台的中央,在那里他去年留下了它们,然后被闪电击中。 Assistant: At the event in April, after Elias confronted Cena and was beaten down, Undertaker's hat and coat appeared in the middle of the ring, where he had left them the previous year, and were struck by lightning. User: 2015年为第69届。 Assistant: Spring 2015. pp. 69. User: 生态学家也指出,野牛只是季节性地前往大黄石生态系统中已经转换为放牧地区的区域中,这些区域有些位于国家森林的部分租给了私人牧场主。 Assistant: Ecologists point out that the bison are merely traveling to seasonal grazing areas that lie within the Greater Yellowstone Ecosystem that have been converted to cattle grazing, some of which are within National Forests and are leased to private ranchers. User: 2004年到2005年,他担任财政部长,2006年到2008年任交通和通讯部长。 Assistant: From 2004 to 2005 he served as Minister of Finance and from 2006 to 2008 as Minister of Transport and Communications.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 微软面向Microsoft Mice的Intellipoint软件有一个类似Exposé的功能,它可以提供窗口的实时画面,而不是静态图像。 Assistant: Microsoft's Intellipoint Software for Microsoft Mice has a feature similar to Exposé as it also works with live images of windows, rather than static representations. User: 实验设置了四组控制变量:1)两个字母一组/三个字母一组;2)圈出更偏爱的字母/划掉相对不喜欢的字母;3)添加/去除荷兰语不常见字母QXYZ;4)被试本人名字字母置前/置后。 Assistant: Four other factors were varied: 1) either pairs or triads of letters; 2) encircling the preferred letter or crossing out the less preferred one(s); 3) the letters QXYZ, infrequent in Dutch, included or excluded; 4) own-name letters presented first or last. User: 2006年五月,美国助理国务卿克里斯托弗·罗伯特·希尔把新西兰的无核化形容为“遗物”并标明美国希望和新西兰能有更紧密的防务关系。 Assistant: In May 2006, US Assistant Secretary of State for East Asia and Pacific Affairs, Christopher Hill, described the New Zealand anti-nuclear issue as "a bit of a relic", and signalled that the US wanted a closer defence relationship with New Zealand. User: 首次登上最高峰的欧洲人是于1923年6月12日登顶的塞贡扎克侯爵、文森特· 伯杰和休伯特·多尔博,不过在此之前可能已经有人爬上过山顶。 Assistant: The first recorded ascent was on 12 June 1923 by the Marquis de Segonzac, Vincent Berger and Hubert Dolbeau, but the mountain may have been climbed before that date. User: 当时诸如《人民党宣言》一类的政治宣言表达了大众对政治贪腐的厌恶之情,声援了普通民众在富人与政客面前的艰难处境。 Assistant: Manifestos such as the "Populist Party Platform" voiced a disdain for political corruption and championed the plight of the common people in the face of the rich and powerful. User: 由是芷敬公遂为宓之本生父,仲旗公遂为宓之嗣父以终身。 Assistant: If any man eat of this bread, he shall live for ever; and the bread that I will give, is my flesh, for the life of the world. User: 日本杂志《Fami通》给了游戏40/40的满分,这是第十五个获得满分的游戏、也是该杂志给精灵宝可梦系列电子游戏的最高分。 Assistant: Japanese magazine Famitsu Weekly awarded the game a perfect 40/40 score, becoming the 15th game to receive such a distinction, as well as obtaining the highest score ever given to a Pokémon video game by the publication. User: 全球超过95%的氧化铝采用拜耳法生产,每生产1吨氧化铝,需同时产出1至1.5吨的铝土矿尾矿/矿渣。 Assistant: Over 95% of the alumina produced globally is through the Bayer process; for every tonne of alumina produced, approximately 1 to 1.5 tonnes of bauxite tailings/residue are also produced. User: 作为美国邮政系统的一部分(邮政州码GU,ZIP码96910-96932),美国各地与关岛之间的邮寄往来被视作国内业务,因而不需缴纳额外的费用。 Assistant: Because Guam is also part of the U.S. Postal System (postal abbreviation: GU, ZIP code range: 96910–96932), mail to Guam from the U.S. mainland is considered domestic and no additional charges are required. User: 获男主角奖的达斯汀·霍夫曼成为历史上第五位两次获得该奖项的男演员。 Assistant: Best Actor winner Dustin Hoffman was the fifth person to win the aforementioned category twice. User: 大多数税收系统的共同特征就是不会提高出口商品的税收。 Assistant: It is a common feature of most tax systems that taxes are not raised on goods to be exported. User: 由东汉晚期到西晋统一全国,虽然时间尽隔125年,但人口只有东汉人口峰值的35.3%。 Assistant: From the late Eastern Han to the Western Jin dynasty, despite the length of about 125 years, the peak population only equaled 35.3% of the peak population during the Eastern Han dynasty. User: 上表中的很多形态都与其在现代英语中的后裔十分相似:譬如属格eower编成了‘your’、ure变成了‘our’、min变成了‘mine’。 Assistant: Many of the forms above bear strong resemblances to their contemporary English language equivalents: for instance in the genitive case ēoƿer became "your", ūre became "our", mīn became "mine". User: 5月3日早上志摩舰队抵达图拉吉,海军陆战队随即下船占领该岛。 Assistant: Early on 3 May, Shima's force arrived off Tulagi and began disembarking the naval troops to occupy the island. User: 1922年人民共和国的大部分领土都被其控制,呈包围布哈拉城之势。 Assistant: In 1922, most of the territory of the republic was controlled by Basmachi, surrounding the city of Bukhara. User: 由亚瑟·科普(Arthur C. Cope)发现。 Assistant: It was developed by Arthur C. Cope. User: 石油污染是一种严重的海洋污染。 Assistant: It is a marine pollutant. User: 2010年12月29日,米高梅控股公司同位于纽约的乔治·康福特和儿子集团(George Comfort & Sons)签订一项新的租赁合约,米高梅控股公司将从位于世纪城的旧总部搬迁至位于北比佛利大街235-269号拐角的一栋六层楼建筑。 Assistant: On December 29, 2010, MGM signed a new lease with New York-based group George Comfort & Sons for a 6-story building in the corner of 235–269 N. Beverly, leaving its old headquarters in Century City. User: 这种方法打乱了录制VCR时的自动亮度调整能力,这导致了图像亮度不停地变化,录制的节目也无法观看。 Assistant: These confuse the automatic level adjustment of the recording VCR which causes the brightness of the picture to constantly change, rendering the recording unwatchable. User: 每间客房或套房配有私人浴室,以及召唤酒店工作人员的呼叫钮。 Assistant: Each guest room or suite was equipped with a private bathroom as well as an electric call button to summon a member of the hotel's staff. User: 该行星于2006年由天文学家亚提·瀚兹发现,确认了他在1993年作出的假设。 Assistant: This planet was discovered orbiting the star Pollux in 2006 by astronomer Artie P. Hatzes, confirming his hypothesis originally published in 1993. User: 下表中“M”表示上午(当地时间10:00开始),“E”表示晚上(当地时间18:00开始)。 Assistant: In the table below, M stands for morning (begins 10:00), and E stands for evening (begins 18:00). User: 叙经才讫,陈主于大众内起礼三拜,俯仰殷勤,以彰敬重。 Assistant: The well known Nalvar praised the Lord of this shrine and made three pathigams on him. User: 最常见的是“GPLv2并延伸到未来版本”的声明,让许可证的用户了解,得以允许升级到GPLv3。 Assistant: Most commonly "GPLv2 or any later version" is stated by users of the license, to allow upgrading to GPLv3. User: Sarrus(1842)的由Cauchy(1844)浓缩和修改的是一个重要的具有一般性的成就。 Assistant: An important general work is that of Sarrus (1842) which was condensed and improved by Cauchy (1844). User: 这软件支持许多其他字体格式并从一种格式转换到另一种格式。 Assistant: The software supports many other font formats and converts fonts from one format to another. User: 让我们通过明确的证明来重新检验某些连结词。 Assistant: Let us re-examine some of the connectives with explicit proofs. User: 一个人要想成为一名合格的精算师,要通过一系列严格的考试,这通常需要花几年的时间。 Assistant: Becoming a fully credentialed actuary requires passing a rigorous series of professional examinations, usually taking several years. User: 小时候,拿那克一直深深的被宗教所吸引,他探索生命的奥秘的欲望最终使他离家出走。 Assistant: Even as a boy, his desire to explore the mysteries of life eventually led him to leave home. User: 有关筹建研究所的法案于1918年11月通过。 Assistant: Legislation establishing the Institute was passed in November 1918. User: 1860年米格尔·米拉蒙将军(Miguel Miramón)发动的两次对韦拉克鲁斯的进攻均以失败告终。 Assistant: Twice in 1860 Conservative forces under Gen. Miguel Miramón tried to take the city but failed. User: 瑞恩则在2007年12月合同到期并未获续约后离开了球队。 Assistant: Ryan left the team after his contract was not renewed in December 2007. User: 她的母亲为纪念女儿而出资在丰沙尔建起玛丽亚·阿梅利亚公主殿下医院。 Assistant: In honor of her daughter, Maria Amélia's mother financed the construction of the "Princesa D. Maria Amélia" hospital in Funchal. User: 他担任此职到1991年。 Assistant: She stayed in that position till 1991. User: 尽管事后有多人被起诉纵火,但是当时并无人尝试阻止攻击行动。 Assistant: While several people were later prosecuted for the burnings, no attempt seems to have been made to halt the attacks at the time. User: 因此,使用了#include防范的方案必须制订一致性的命名方法,并确定这个方法不会和其他的标头档或任何可见的全域变数冲突。 Assistant: Therefore, a project using #include guards must work out a coherent naming scheme for its include guards, and make sure its scheme doesn't conflict with that of any third-party headers it uses, or with the names of any globally visible macros. User: 可以使用较暗的底物,长大到表面的高植物和阻挡光线的浮动植物,提供昏暗的照明效果的组合来获得丛林冠层效应。 Assistant: A jungle canopy effect can be obtained using combinations of darker substrates, tall plants growing up to the surface, and floating plants that block light, offering a dappled lighting effect. User: 最值得注意的是,自利理论认为,犯下任何自我否定的行为或以欲望做对我们的福祉有不利影响的事是不合理的。 Assistant: Most notably, the self-interest theory holds that it is irrational to commit any acts of self-denial or to act on desires that negatively affect our well-being. User: 该次选举和第一届国民大会代表选举的举行,让当时的中国一度成为全世界最大的民主国家。 Assistant: The election along with the one held for the National Assembly also made China the largest democracy at the time. User: 长达5.2公里的滨海高速公路南部通道是依斯干达滨海高速公路公路的延伸部分,将东北部的美迪尼连接到西北部、位于第二通道高速公路的丹戎帕拉帕斯港交界处。 Assistant: The 5.2 km Coastal Highway Southern Link is an extension of the Iskandar Coastal Highway that linking Medini in the northeast to Port of Tanjung Pelepas Highway interchange of the Second Link Expressway in the northwest.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 而后又扩大了270km2,现公园面积为700km2。 Assistant: 270 km2 has since been added to the park, and it now has an area of more than 700 km2. User: 这种坦言证实了卡维尔曾经帮助士兵逃住荷兰边境,但也确认了她帮助他们逃往一个正在与德国交战的国家。 Assistant: This admission confirmed that Cavell had helped the soldiers navigate the Dutch frontier, but it also established that she helped them escape to a country at war with Germany. User: 脊神经根切断术仅用于严重痉挛,涉及到有选择地切断传感神经根部,因为它们可能在产生痉挛中扮演了角色。 Assistant: Rhizotomy, usually reserved for severe spasticity, involves cutting selective sensory nerve roots, as they probably play a role in generating spasticity. User: 初步的分析结果表明彗星含有比预期中更多的尘埃以及更少的冰,这让研究者感到惊讶。 Assistant: Initial results were surprising as the material excavated by the impact contained more dust and less ice than had been expected. User: 坦少为从兄虬所知。 Assistant: La politica spiegata a mio fratello. User: 30日:德国入侵海峡群岛。 Assistant: 30: Germany invades the Channel Islands. User: 因此只要仔细分析并使用不同频率进行测量,便可以消除这一误差来源。 Assistant: Thus, careful analysis, using measurements at several frequencies, can subtract this source of error. User: 然而,西班牙战争的不受欢迎和西班牙军方早期的耻辱促成了西班牙政府的不稳定和1923年的军事政变。 Assistant: However, the unpopularity of the war in Spain and the earlier humiliations of the Spanish military contributed to the instability of the Spanish government and the military coup of 1923. User: 就在此时奇事开始发生。 Assistant: This is when strange things start to happen. User: 伍绮诗的小说发表在《One Story》, 《TriQuarterly》, 《Subtropics》和其他杂志上。 Assistant: Ng's fiction has appeared in the literary magazines One Story, TriQuarterly, and Subtropics. User: 球会其中一首著名的会歌"A Bênção, João de Deus" ("Bless us, John of God",中文:保佑我,约翰),是敬重教宗若望保禄二世的作品,因为教宗曾在1980年时首次访问巴西。 Assistant: One of the team's most famous chants is "A Bênção, João de Deus" ("Bless us, John of God"), a song that was composed in honour of the Pope John Paul II on his first visit to Brazil in 1980. User: 与传统的虚拟机相反, 协作式虚拟机共享宿主机器已有的资源。 Assistant: In contrast to traditional virtual machines, the CVM shares resources that already exist in the host OS. User: 这些改变包括设立一家名为International Ad Hoc Committee (IAHC)的临时组织。 Assistant: This second attempt involved setting up a temporary organization called the International Ad Hoc Committee (IAHC). User: 高管们指这部电影承认了墨裘瑞的同性恋关系。 Assistant: Executives stated that the film would acknowledge Mercury's gay relationships. User: 地表变形表明岩浆上涌:岩浆供应量增加在火山中心的地表面产生凸起。 Assistant: Surface deformation indicates magma upwelling: increased magma supply produces bulges in the volcanic center's surface. User: 它也用于玻璃纤维复合材料(俗称玻璃钢)工业中聚酯树脂的添加剂,例如轻型飞机的发动机盖。 Assistant: They are also added to polyester resins in fiberglass composites for such items as light aircraft engine covers. User: 羊因其体型庞大及繁殖缓慢,因此并不是理想的研究对象,也不是常见的模式生物。 Assistant: Sheep are generally too large and reproduce too slowly to make ideal research subjects, and thus are not a common model organism. User: 运用演化理论,布林顿主张此种普遍的不一致性是语言处于劣等的标记,以及美国土著都处于他们演化过程低等阶段的证据。 Assistant: Using evolutionary theory, Brinton argued that this pervasive inconsistency was a sign of linguistic inferiority, and evidence that Native Americans were at a low stage in their evolution. User: 该化石存放于布里斯托市立博物馆与艺术画廊。 Assistant: The fossil is hosted in the Bristol City Museum and Art Gallery. User: 此张专辑有许多歌在英国伦敦的Sarm West Studio录制。 Assistant: Part of songs in this album was produced in Sarm West Studio in London. User: 印尼政策分析研究院专家马克西姆斯·拉姆西斯(Maksimus Ramses)敦促政府组织修法特殊委员会。 Assistant: Political expert from the Indonesian Political Analysis Institute Maksimus Ramses urged the government to form a special committee for the revision. User: 大部分的安息帝国历史都是经由希腊和拉丁历史而得知,但由于这些历史是以敌人和敌国的观点而撰写,所以并不是完全可信。 Assistant: The Greek and Latin histories, which represent the majority of materials covering Parthian history, are not considered entirely reliable since they were written from the perspective of rivals and wartime enemies. User: 只需两名车员,驾驶和车长。 Assistant: There are doors for both driver and commander. User: 这是事实:我甚至不准备把它形容为高尚。 Assistant: Here's the thing: I'm really not even going to dignify this. User: 摄动导致吻切轨道的改变可以肇因于: 中心的天体不是球体(当中心的天体不能当成质点,或是质量分布不是球对称,例如当它是扁椭球体)。 Assistant: Perturbations that cause an object's osculating orbit to change can arise from: A non-spherical component to the central body (when the central body can be modeled neither with a point mass nor with a spherically symmetrical mass distribution, e.g. when it is an oblate spheroid). User: 尽管《德法年鉴》原本希望能够吸引来自法国和德国各州的作家参与,但最后刊物的主导力量仍然以德国作家为首,而唯一的非德国籍作家是流亡俄罗斯的无政府共产主义者米哈伊尔·亚历山德罗维奇·巴枯宁。 Assistant: Although intended to attract writers from both France and the German states, the Jahrbücher was dominated by the latter and the only non-German writer was the exiled Russian anarchist collectivist Mikhail Bakunin. User: 这可以通过简单的自制系统完成,使用装有酵母、温水和糖的苏打水瓶,并连接到水族箱中的空气调节器,或者与加压的CO2罐注入将二氧化碳量放入水族箱水中。 Assistant: This can be accomplished with a simple homemade system, using a soda bottle filled with yeast, warm water, and sugar, and connected to an airstone in the aquarium, or with a pressurized CO2 tank that injects a set amount of carbon dioxide into the aquarium water. User: 米高·法斯宾达 饰 大卫: 大卫是一个人形机器人,是飞船上的管家兼维修员。 Assistant: Michael Fassbender as David: David is an android that acts as the ship's butler and maintenance man. User: 根据一所源于旧金山,以把大蒜加入他们所有菜色闻名的的餐厅,发臭的玫瑰提供的食谱,香蒜冰淇淋基本上是香草冰淇淋加上一些 大蒜。 Assistant: According to a recipe by the San Francisco-based restaurant, The Stinking Rose, which is well known for including garlic in all of its dishes, garlic ice cream is basically vanilla ice cream with some garlic. User: 欢迎回来。 Assistant: Welcome Back ... User: 当温度记录器等设备从温度传感器接收数据时就是这种情况。 Assistant: This is the case when a device such as a temperature logger receives data from a temperature sensor. User: 查理随后不知不觉在雪地里睡着了,并最终在医院里醒来。 Assistant: Sara is knocked out afterwards by the demons, and later awakens in the hospital. User: 音色叠层在Psy trance里发挥着较为明显的作用,新的音乐元素不断被加入到常规的音程中,通常是每四到八个小节。 Assistant: Layering is used to create effect in psychedelic trance, with new musical ideas being added at regular intervals, often every four to eight bars. User: 斯普林菲尔德学院自1885年成立以来已经历13位学院院长。 Assistant: Springfield College has had 13 leaders since its inception in 1885. User: 除了展示操作系统数据之外,它也显示大多数系统的桌面管理器及窗口管理器信息(如GNOME、KDE、XMonad和i3)。 Assistant: Apart from displaying data about operating system, it also shows information about the system's desktop manager and window manager, supporting most of the major desktop and window managers such as GNOME, KDE, XMonad, and i3. User: 对于妇女,史密斯引入了一种服务性的组织——妇女会,并且他预言会员的女性将收到“王国的密钥”。 Assistant: For women, Smith introduced the Relief Society, a service club and sorority within which Smith predicted women would receive "the keys of the kingdom". User: 于2001年,华盛顿卡内基研究所的一个团队检测阿波罗计划所采集到的月球岩石,结果发现它的同位素特征与地球上的完全相同,而不同于来自于太阳系的其它物体。 Assistant: In 2001, a team at the Carnegie Institution of Washington reported that the rocks from the Apollo program carried an isotopic signature that was identical with rocks from Earth, and were different from almost all other bodies in the Solar System. User: Morocco,第107页。 Assistant: Morocco, pp. 107. User: 《邪气逼人》于1999年上映。 Assistant: Think Secret appeared in 1999. User: 只有让人民来监督政府,政府才不敢松懈;只有人人起来负责,才不会‘人亡政息’。 Assistant: Our government still taxes the hell out of people; somebody ought to wake 'em up.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 大多数的教室则位于Eck楼里。 Assistant: Scales are absent on the cheeks. User: 他在雅温得大学攻读法律,1975年1月毕业后成为布埃亚(Buea)上诉法院的一名检察官。 Assistant: After studying law at the University of Yaoundé, he became a prosecutor at the Court of Appeal in Buea in January 1975. User: 广场以德意志帝国邮政总长海因里希·冯·施特凡命名,他在创立万国邮政联盟中扮演重要角色。 Assistant: The square is named after German Empire post director Heinrich von Stephan, who is known for his role in the founding of the Universal Postal Union. User: 弗雷德里克·巴斯夏(1801-1850):古典自由主义理论家、政治经济学家。 Assistant: Frédéric Bastiat (1801–1850): French classical liberal theorist, political economist, author of The Law. User: 他在首年赢得了欧洲锦标赛,并受凡阿默斯福特车队(Van Amersfoort Racing)之邀参加三级方程式,这支车队也曾发掘克里斯蒂安·阿尔伯斯、汤姆·科罗内尔(Tom Coronel)和巴斯·雷德斯(Bas Leinders)等车手。 Assistant: He won the European championship in his first year, and got an offer to drive in Formula Three with Van Amersfoort Racing, who also developed other drivers such as Christijan Albers, Tom Coronel and Bas Leinders. User: 从波音公司辞职后,品钦曾在纽约和墨西哥呆过,之后他去了加利福尼亚,据传1960年代的大部分时间和1970年代早期他都住在哪里,特别是在曼哈顿海滩的一间公寓里,(参见Frost 2003),他写出了最为人所称道的作品《万有引力之虹》。 Assistant: After resigning from Boeing, Pynchon spent some time in New York and Mexico before moving to California, where he was reportedly based for much of the 1960s and early 1970s, most notably in an apartment in Manhattan Beach, as he was composing the highly regarded Gravity's Rainbow. User: 用户可以指定他们所接收电子邮件的类型,以及设置过滤器控制何种程度的问题发生时接收通知。 Assistant: Users have the ability to specify the type of e-mails they receive and set filters to define the minimum severity of issues to receive notifications about. User: 2004年, 冲浪者布拉德利·史密斯于城镇附近的沙滩被一条大白鲨袭击身亡。 Assistant: In 2004 a surfer, Bradley Smith, was attacked and killed by a great white shark at a beach close to town. User: 效果律在很早的时候就被Conwy Lloyd Morgan用来讨论爱德华·桑代克的联结主义所说的“如果一个连结之后有个‘让人满意的状态’,那个连结会被加强,如果之后是‘让人困扰的状态’,连结会被削弱”。 Assistant: This principle, discussed early on by Lloyd Morgan, is usually associated with the connectionism of Edward Thorndike, who said that if an association is followed by a "satisfying state of affairs" it will be strengthened and if it is followed by an "annoying state of affairs" it will be weakened. User: 用 Lumia 创意工作室编辑的图片可被分享在 Twitter 、Flickr 、Facebook 的一些社交网络。 Assistant: Images created using the Lumia Creative Studio can be shared on various social networks like Twitter, Flickr, and the Facebook. User: 1993年5月,古斯芒因“叛乱”被判处无期徒刑,但后来被减刑至有期徒刑20年。 Assistant: In May 1993 he was sentenced to life imprisonment for "rebellion", but his sentence was later commuted to 20 years. User: 事实上,两个空间是同伦等价的当且仅当他们都是另一个大空间的形变收缩核。 Assistant: In fact, two spaces are homotopy equivalent if and only if they are both deformation retracts of a single larger space. User: 病毒的DNA或RNA由单链或双螺旋组成。 Assistant: The DNA or RNA of viruses consists of either a single strand or a double helix. User: 希腊高级官员愚蠢地接受了提萨斐尼的邀请,参加了一场盛宴。 Assistant: The Greek senior officers foolishly accepted the invitation of Tissaphernes to a feast. User: 一个空速计算机为惯导系统提供真空速数据。 Assistant: A true airspeed computer feeds true airspeed data to the INS. User: 此后四年,塔荷蕾一直是囚犯身份。 Assistant: It was for four years that Táhirih remained a prisoner. User: Email往返:在代码登入后,源代码管理系统自动将代码邮寄给审查者。 Assistant: Email pass-around – source code management system emails code to reviewers automatically after checkin is made. User: 包含纪念碑的山谷成为国家公园,位于马德里西北部El Escorial皇家遗址东北10公里处。 Assistant: The valley that contains the monument, preserved as a national park, is located 10 km northeast of the royal site of El Escorial, northwest of Madrid. User: 作曲家有的甚至与牧歌传统没有直接联系,如阿诺德·巴克斯、轮诺克斯·伯克利和亚瑟·布里斯都被豪斯曼的诗歌深深吸引着。 Assistant: Even composers not directly associated with the 'pastoral' tradition, such as Arnold Bax, Lennox Berkeley and Arthur Bliss, were attracted to Housman's poetry. User: 页366。 Assistant: Page 366. User: 因此,葱科植物很可能在早期进化时就已经形成DADS-TRPA1的保护机制,以对抗捕食者。 Assistant: Thus, Alliaceae plants have likely developed the diallyl disulfide-TRPA1 protection mechanism against predators at the early stages of the evolution. User: 封面照片由Ethan Russell摄制,参考了1968年电影2001太空漫游中提到的巨石(monolith),就像该封面上乐队成员背对有小便条纹的堆渣中的突出的混凝土桩。 Assistant: The cover photo was shot by Ethan Russell; it made reference to the monolith in the 1968 film 2001: A Space Odyssey, as it featured group members standing by a concrete piling protruding from a slag heap, apparently having urinated against it. User: 东德没有任何一条法律规定公民可以从本国移民到他国。 Assistant: There was no formal legal basis under which a citizen could emigrate from East Germany. User: 和谐指称的是一个证明论必须使其在介入和除去规则之间成立的特定约束,这样它才有意义,换句话说,它的推理规则是有意义建立的。 Assistant: Harmony, then, refers to certain constraints that a proof theory must let hold between introduction and elimination rules for it to be meaningful, or in other words, for its inference rules to be meaning-constituting. User: 汇总(英语:Automatic summarization) – 提供了一个更紧凑的数据集表示,包括生成可视化和报表。 Assistant: Summarization – providing a more compact representation of the data set, including visualization and report generation. User: 同时,美国还向两国的外交官威胁称会停止支持他们的其他倡议。 Assistant: The U.S. accompanied this with threats to the foreign offices of both countries that the U.S. would stop supporting their other initiatives. User: 第一架E-6B于1997年12月交付。 Assistant: The first E-6B was accepted in December 1997. User: 在医疗占星术中,月亮与消化系统、胃(stomach)、乳房、卵巢与经期(这是在每月一次周期所发生的),以及胰腺相关连。 Assistant: In medicine, the Moon is associated with the digestive system, stomach, breasts, the ovaries and menstruation (which does occur on a monthly cycle) and the pancreas. User: 葡萄牙的穆斯林社群由来自葡萄牙的前非洲殖民地(即莫桑比克和几内亚比绍)、北非(主要是摩洛哥)和印度次大陆的新移民组成。 Assistant: Portugal's Muslim community consists of a small number of immigrants from Portugal's former colonies in Africa, namely Mozambique and Guinea-Bissau, and small numbers of recent immigrant workers from Northern Africa, mainly Morocco. User: 截至2010年9月,“995经典型”和“4095经典型”已经从Hi-Point官方网站上撤下。 Assistant: As of September 2010, the "995 Classic" or "4095 Classic" are no longer featured on the Hi-Point website. User: 根据逃脱的圣殿教成员奥戴尔·罗德斯(Odell Rhodes)所说,第一个喝下毒药的是鲁莱塔·保罗(Ruletta Paul)和她一岁大的孩子。 Assistant: According to escaped Temple member Odell Rhodes, the first to take the poison were Ruletta Paul and her one-year-old infant.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 巴克-卡皮斯帮的最恶名昭彰的罪行就是在他们搬去圣保罗之后犯下的。 Assistant: The Barker-Karpis gang's most infamous crimes were committed after the move to St. Paul, during their residency in a string of rented houses. User: Groovy脚本在执行之前完成解析,编译和生成(类似于Perl和Ruby)。 Assistant: A Groovy script is fully parsed, compiled, and generated before executing (similar to Perl and Ruby). User: 会计福尔米尔还有五名队长(其中不包含卡尔弗利)入狱并惩处14,600金法郎的罚款。 Assistant: The treasurer, Foulmere, and five of the captains (notably, not Calveley) were imprisoned and fined 14,600 gold francs. User: 与这些争议问题有关的运动在1960年代的反文化潮流中诞生以及发展。 Assistant: Many key movements related to these issues were born or advanced within the counterculture of the 1960s. User: 猎人抓住萨曼莎,扬言要杀死她,但她逃跑时抢走了猎人的枪。 Assistant: The Hunter captures Samantha and threatens to kill her, but she manages to escape and steal his gun. User: 种植园奴隶发现糖蜜(精炼糖的过程产生的一种副产品)可以发酵成酒精。 Assistant: Plantation slaves discovered that molasses, a byproduct of the sugar refining process, could be fermented into alcohol. User: 因此,如果两个虚拟核心竞争资源,则有适当的算法来确定在哪里分配什么资源。 Assistant: Therefore, if two virtual cores are competing for resources, there are appropriate algorithms in place to determine what resources are to be allocated where. User: 在1908年,第一本性学期刊——《性学学刊》(Zeitschrift für Sexualwissenschaft)正式出版,并以每月更新的方式出版了一年。 Assistant: In 1908, the first scholarly journal of the field, Journal of Sexology (Zeitschrift für Sexualwissenschaft), began publication and was published monthly for one year. User: 坎格瑞自然公园为动植物提供了保护区、是一个科研地区、也是一个安静的休闲和散布地。 Assistant: Congaree National Park provides a sanctuary for plants and animals, a research site for scientists, and a place to walk and relax in a tranquil wilderness setting. User: 渡轮码头后面的区域是一个繁忙的购物区,拥有许多餐馆(包括著名的Kanaat Lokantasi供应奥斯曼菜,橄榄油菜肴,和冰淇淋),还有许多重要的奥斯曼清真寺。 Assistant: The area behind the ferry dock is a busy shopping district, with many restaurants (including the well-known Kanaat Lokantası serving Ottoman cuisine, olive oil-based dishes, and ice cream) and a number of important Ottoman mosques (see section below). User: 蒙德维尔的考古挖掘的遗物分析是学者制定东南庆典复合(英语:Southeastern Ceremonial Complex)特征的基础。 Assistant: Analysis of artifacts recovered from archaeological excavations at Moundville were the basis of scholars' formulating the characteristics of the Southeastern Ceremonial Complex (SECC). User: 已经感染的颤蚓会释放三角孢子虫至少1年。 Assistant: Infected tubificids can release triactinomyxons for at least a year. User: 他呼吁奴役北方的工厂作业员以救助他们。 Assistant: He advocated enslaving Northern factory workers, for their own benefit. User: 然而根据中国的史料记载,拉玛一世成功地隐瞒了自己与郑昭之间的真实关系;在对中国外交上,拉玛一世自称是郑昭的儿子,使用了一个假名字郑华,目的是为了证明自己是暹罗王位的合法继承人。 Assistant: However, according to Chinese records, Rama I managed to disguise his real relationship with Taksin; in diplomacy to China, Rama I claimed to be a son of Taksin using an assumed name Zheng Hua (鄭華), aiming to prove that he was the legal heir to Siamese throne. User: 埃及军进一步的刻意制造这种误解,以色列和美国都以为埃及驱逐苏联军事顾问的举动已经严重损害了埃及军的战力。 Assistant: Both the Israelis and the Americans felt that the expulsion of the Soviet military observers had severely reduced the effectiveness of the Egyptian army. User: 第一个问题是,并非所有马都导致了马的出现。 Assistant: The first is that not all horses cause occurrences of horse. User: 这使得维伦纽夫39分领先海因茨·哈拉尔德·弗伦岑。 Assistant: This left Villeneuve with a 39-point margin over Heinz-Harald Frentzen with 42 points. User: 弗洛姆暗示,当一个国家正在经历着消极自由时,很可能就会屈服于独裁主义政权,但他却明确提出了迄今为止文化演变的结果是不能被抹杀的,并且纳粹主义并没有给世界建立真正的统一。 Assistant: Fromm suggests there is a propensity to submit to authoritarian regimes when nations experience negative freedom but he sounds a positive note when he claims that the work of cultural evolution hitherto cannot be undone and Nazism does not provide a genuine union with the world. User: 2011年10月,RISC OS 5系统的实验版本能够正常运行,并且展示这个成果给大众,并且在经过一年多的开发后,在2012年11月发布给大众使用。 Assistant: October 2011 – A version of RISC OS 5 was demonstrated in public, and following a year of development the port was released for general consumption in November 2012. User: 基因SLC25A13的突变是引致瓜氨酸血症2型的主因。 Assistant: Mutations in the SLC25A13 gene are responsible for type II citrullinemia. User: 《教育守护者》是第一个用完全不同的评判标准对儿童读物进行正式评价的期刊。 Assistant: The Guardian of Education was the first periodical to review children's books seriously and with a distinctive set of criteria. User: 尽管他是一名奴隶主,在美国内战期间,他忠于联邦政府,并招募第9肯塔基州志愿骑兵团(英语:9th Regiment Kentucky Volunteer Cavalry)参战。 Assistant: Although a slaveholder, he was loyal to the Union during the American Civil War, raising the 9th Kentucky Cavalry for its defense. User: 这次,两人再度性爱,约克不情愿地告诉凯莉真实住址,希望有一天两人再聚。 Assistant: The two have sex again, and Yorkie reluctantly tells Kelly her real-life location so that they can meet. User: 1998年毕业之后,移居美国洛杉矶,曾进入圣莫尼卡学院(Santa Monica College),但很快就退学了。 Assistant: In 1998, after graduating, Genki moved to the United States and enrolled in Santa Monica College, but dropped out soon after. User: 然而,保罗早已出国,在他离开时留下了卡罗的妹妹玛丽安格拉(Mariangela Bertoleoni)作为摄政王。 Assistant: Paolo went abroad, however, and left Carlo's sister Mariangela as regent in his absence. User: 班·金斯利 饰 卡根(Kagan):吸血鬼之王,莱恩的父亲。 Assistant: Ben Kingsley as Kagan, the King of Vampires and Rayne's father. User: 部分作品则有发售附带迷你广播剧CD的特装版。 Assistant: Some editions included the mini Enhanced CD Free Piece Suite. User: 孟加拉印度教妇女已经开始穿着一些衣服,以区别于罗兴亚人。 Assistant: The Bengali Hindu women have started wearing bindis to distinguish themselves from the Rohingyas. User: 列宁也转而积极批评波格丹诺夫的观点,后者认为俄罗斯无产阶级必须发展社会主义文化,将之视为革命成功的手段。 Assistant: Lenin became very critical of Bogdanov's view that Russia's proletariat had to develop a socialist culture in order to become a successful revolutionary vehicle. User: Whoscall是一款由韩国Naver集团旗下的台湾Gogolook公司所开发的应用程序服务。 Assistant: Whoscall is a caller ID and number management mobile application developed by Gogolook, a division of Korean IT company Naver Corporation. User: TNT并没有对每一自然数指定不同的符号,而是使用一种统一的方式来表示所有自然数。 Assistant: TNT does not use a distinct symbol for each natural number. User: 这次乌克兰亲欧盟示威游行最早开始于2013年11月21日,起初是和平的示威。 Assistant: The Euromaidan protest movement began late at night on 21 November 2013, as a peaceful protest.
User: translate the following text from chinese to english 《独立报》1998年报道 Assistant: OK, the translation is:SES List SES Annual Report 1998 User: translate the following contents from chinese to english 于1993年至2005年,在黑尔黑姆冰川(Helheim Glacier)及格陵兰西北部的冰川地震次数急遽上升。 Assistant: sure, the following is the translation: The number of glacial earthquakes at the Helheim Glacier and the northwest Greenland glaciers increased substantially between 1993 and 2005. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他也出现在NECN、MSNBC、WGBH的“大波士顿(英语:Greater Boston (news show))”,美国国家公共电台(英语:NPR)的“此时此地(英语:Here and Now (Boston))”,以及其他地方和国家的电台节目,讨论电影和文化问题。 Assistant: Sure, the translated text is: He has appeared on NECN, MSNBC, WGBH's "Greater Boston," NPR's "Here and Now," Bloomberg Radio, and other local and national radio programs to discuss movies and cultural matters. User: please translate the following sentence from chinese into english: 吉伦特派,在国民立法议会期间(1791年至1792年)曾经是激进的,在国民公会期间(1792年至1795年)成为保守派。 Assistant: OK, the following is the translation: The Girondins, who had been the radicals of the Legislative Assembly (1791–1792), became the conservatives of the Convention (1792–1795). User: Translate the following text from Chinese to English: 权力归花儿起源于加利福尼亚州柏克莱,是反越南战争运动的一个象征。 Assistant: OK, the translated text is: Flower Power originated in Berkeley, California, as a symbolic action of protest against the Vietnam War. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1968年瑞士首个彩色夜间电视节目在瑞士法语电视播出。 Assistant: Sure, the translated text is: The first evening programme to be broadcast in colour on Télévision suisse romande was broadcast in 1968. User: Please translate the following sentence into English: 史学家们对于俾斯麦在这场战争前的一系列事件中的地位有一定争议。 Assistant: OK, the translated text is: Historians have long debated Bismarck's role in the events leading up to the war. User: please translate the following text from chinese to english: 冰帽外缘则混杂尘土(重量的0.15%),不过绝大多数是水冰。 Assistant: Sure, the translation is:The outer edges of the ice cap are contaminated with dust (0.15% by weight) and are mostly water ice. User: translate the following contents from chinese to english: 球员所在球队已被淘汰。 Assistant: Sure, the translated text is: All matches played by the team have been annulled. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1845年,威廉·麦克阿瑟在一封写给伦敦园丁康拉德·劳迪吉斯(Conrad Loddiges)的信中告知已收到山茶,并且提到:“我已经用主要来自'Anemoniflora'的种子培育了四五百株山茶幼苗”。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1845, William Macarthur wrote to the London nurseryman Conrad Loddiges, acknowledging receipt of camellias and mentioning: "I have raised four or five hundred seedlings of camellia, chiefly from seeds produced by 'Anemoniflora'. User: Please translate the following contents from Chinese to English 5.鼓励圣公会参与普世教会合一运动和参加相关的机构;以及代表普世圣公宗与普世教会协会合作;安排与罗马天主教会、东正教会和其他基督教教派的泛圣公会级别的对话。 Assistant: ok, the translation is:To encourage and guide Anglican participation in the ecumenical movement and the ecumenical organisations; to co-operate with the World Council of Churches and the world confessional bodies on behalf of the Anglican Communion; and to make arrangements for the conduct of pan-Anglican conversations with the Roman Catholic Church, the Orthodox Churches, and other Churches. User: translate the following text from chinese to english 这些鞑靼人首次迁移到围绕维尔纽斯、特拉凯、格罗德诺、考那斯等地的立陶宛本部地区,随后又扩散到大公国的其他各地,后来成为波兰立陶宛联邦的一部分。 Assistant: Sure, the following is the translation: These Tatars first settled in Lithuania proper around Vilnius, Trakai, Hrodna and Kaunas and later spread to other parts of the Grand Duchy that later became part of Polish–Lithuanian Commonwealth. User: please translate the following contents from chinese to english 被芬兰军队所缴获的PPD亦在冬季战争和第二次世界大战(继续战争)中被沿海部队、国防民警卫队和预备役所使用,并且纳入库存直到约1960年。 Assistant: ok, the translated text is: PPDs captured by Finnish forces during the Winter War and World War II were issued to coastal and home guard troops and kept in reserve until approximately 1960. User: Translate the following text from Chinese to English 在快速游戏中,玩家可以练习任何已解锁的小游戏,但不会得到成绩。 Assistant: sure, the translated text is: In Quick Play, the player can practice with any of the available minigames without receiving a score. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在成为位于温特图尔的瑞士机车和机器制造厂的仪器实验室负责人之后,他首创了一项测量技术,利用压电石英晶体作为加速度传感器、测压元件和压力计中的转导元素。 Assistant: sure, the translated text is: While subsequently head of the Instrumentation Lab at the Swiss Locomotive and Machine Works, Winterthur, he pioneered a new measurement technology using Piezo-electric quartz crystals as the transduction element in accelerometers, load cells, and pressure gauges. User: please translate the following contents from chinese to english: 温西第一次被搬上银幕是由彼得·哈登(英语:Peter Haddon)主演的《沉默的旅客(英语:The Silent Passenger)》(1935),是塞耶斯专为电影写的。 Assistant: ok, the translated text is: Peter Haddon first played Wimsey in The Silent Passenger (1935), written by Sayers specifically for the screen. User: Please translate the following contents from Chinese to English reStructuredText(RST、ReST或reST)是一种用于文本数据的文件格式,主要用于 Python 编程语言社区的技术文档。 Assistant: sure, the following is the translation: reStructuredText (RST, ReST, or reST) is a file format for textual data used primarily in the Python programming language community for technical documentation. User: Please translate the following sentence into English 冲突迅速升级,爆发第二次马尼拉冲突,菲律宾共和军被赶出城市。 Assistant: Sure, the translated text is: The fighting quickly escalated into the Second Battle of Manila, with Philippine Republic forces being driven out of the city. User: Please translate the following text from Chinese to English 本型车的电力牵引系统直接衍生于阿尔斯通公司制造的 SNCF BB 36000 型机车。 Assistant: ok, the translation is:The locomotive's electrical drive technology is directly derived from the SNCF BB 36000 manufactured by Alstom. User: please translate the following contents from chinese to english: 伯纳姆曾经声称,1977年9月当副部长托勒密·里德前往华府签署巴拿马运河条约时,蒙代尔曾问他:“吉姆怎么样了?”以此来向里德暗示他对琼斯的近况很感兴趣。 Assistant: sure, the translated text is: Burnham also said that, when Deputy Minister Ptolemy Reid traveled to Washington, D.C. in September 1977 to sign the Panama Canal Treaties, Mondale asked him, "How's Jim?", which indicated to Reid that Mondale had a personal interest in Jones' well being. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 诸法悉无我。 Assistant: Sure, the translation is:Art is no knowledge. User: please translate the following text from chinese to english 它在多大程度上适用于今天的欠发达社会仍有待观察。 Assistant: Sure, the following is the translation: The extent to which it applies to less-developed societies today remains to be seen. User: please translate the following sentence into english: 2013年1月18日,Content Media Corporation宣布,他们已拥有《最后一战4:航向黎明》在电视的国际发行权。 Assistant: Sure, the translation is:On January 18, 2013, Content Media Corporation announced that they had international distribution rights for Forward Unto Dawn for television. User: Translate the following text from Chinese to English: 最初的36个信道为4kHz。 Assistant: ok, the following is the translation: The original 36 channels were 4 kHz. User: please translate the following contents from chinese to english: 大多数新活动都集中在Common Lisp,Clojure,Racket,Scheme和Emacs Lisp的实作上,包括开发新的跨平台函式库和应用。 Assistant: ok, the translation is:Most new activity has been focused around implementations of Common Lisp, Scheme, Emacs Lisp, Clojure, and Racket, and includes development of new portable libraries and applications. User: translate the following contents from chinese to english 如果他们都合作(“朋友”),他们的奖品就被平分。 Assistant: ok, the translation is:If both vote "friend," they split the trust fund evenly.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 除了CNBC欧洲台和CNBC亚洲台之外,CNBC还与其他公司在当地建立本地财经新闻频道。 Assistant: Besides CNBC Europe and CNBC Asia, the network also operates a number of local business news channels in association with other companies. User: 据多位友人回忆,琼斯期望成为教师,或是进入旅游行业工作。 Assistant: Friends noted that Jones desired to become a teacher or to work in the tourist industry. User: 当时国王学院的医学项目首先是对“纽约省”开放,其次才是其他殖民地。 Assistant: At the time, the medical program at King's College was the first to open in the Province of New York and only the second to be opened in the American Colonies. User: 这时Gray成立了名为“Body Pit”的死亡金属乐团,这团快速的在当地受到欢迎。 Assistant: Gray formed a death metal band called Body Pit, soon becoming popular in the local scene. User: 就像确定性的玻尔模型一样,它们不改变自己的行为,并且相对容易被检测到。 Assistant: Like the deterministic Bohr atom model, they do not change their behavior and are relatively easily detected. User: 第二总理府于1945年被苏联红军摧毁。 Assistant: The second Chancellery was destroyed by the Soviet army in 1945. User: 州内的观光铁路包括康威风景铁路,Hobo-Winnipesaukee铁路和华盛顿哥伦布铁路。 Assistant: Tourist railroads include the Conway Scenic Railroad, Hobo-Winnipesaukee Railroad, and the Mount Washington Cog Railway. User: 原产于中国南部。 Assistant: They are originally from southern China. User: 一些学院或大学的历史可以追溯到殖民地时代的科学院或者学校,但是它们获得学院宪章及颁发学位权利晚于1776年美国建国,所以通常不被视为殖民地学院。 Assistant: Several other colleges and universities can be traced to colonial-era "academies" or "schools", but are not considered colonial colleges because they were not formally chartered as colleges with degree-granting powers until after the formation of the United States of America in 1776. User: 位于长春1小时经济圈内。 Assistant: They do this for 1 hour + last circle. User: 环境影响评价未认定隧道工程有任何重大风险,关于安全、噪音和空气污染的进一步研究亦全为正面结果。 Assistant: Environmental impact assessment did not identify any major risks for the project, and further studies into safety, noise, and air pollution were overall positive. User: 伊斯坦布尔期间,葛氏还接见了未来的弟子John G. Bennett(英语:John G. Bennett)上尉,时为君士坦丁堡英国军事情报局(英语:Directorate of Military Intelligence)局长,他对葛氏的初印象如下: 我第一次遇到葛氏是在1920年秋天,那个场合再适合不过了。 Assistant: In Istanbul, Gurdjieff also met his future pupil Capt. John G. Bennett, then head of British Military Intelligence in Constantinople, who describes his impression of Gurdjieff as follows: It was there that I first met Gurdjieff in the autumn of 1920, and no surroundings could have been more appropriate. User: 这些文件标有“微软机密”,对开源软件(OSS)进行鉴定,特别是Linux操作系统,被认为是对微软占控制地位的软件业的主要威胁,文件还建议微软如何可以抑制开源软件的发展。 Assistant: Marked "Microsoft confidential", the documents identified open-source software, and in particular the Linux operating system, as a major threat to Microsoft's domination of the software industry, and suggested tactics Microsoft could use to disrupt the progress of open-source software. User: 同时,老贵族和新哥萨克军官被称为“高贵的军官同伴”(Znachni Viiskovi Tovaryshi)。 Assistant: Together, the old nobles and the new Cossack officers became known as the Distinguished Military Fellows (Znachni Viiskovi Tovaryshi). User: 87岁高龄的埃尼欧·莫里科内成为奥斯卡史上年纪最大的竞争性大奖获得者。 Assistant: At the age of 87, Ennio Morricone was believed to be the oldest competitive winner in Oscar history. User: 在她表演后,画面开始出现在录像和有线电视上,一个邻居提醒皮平的父母雇请了律师。 Assistant: After footage of her performance began to appear in videos and on cable television, a neighbor alerted Pippin's parents, who retained a lawyer. User: 然而,与小提琴不同,大提琴不得不面对来自较老而比较完善的维奥尔琴(也译为古提琴)的激烈竞争。 Assistant: However, unlike the violin, the cello had to face harsh competition from the older, well-established viola da gamba. User: 本作的主题为问道。 Assistant: The same questions are asked. User: 在拿破仑一世时代结束后,1815年,马斯特里赫特成为了荷兰联合王国的一部分。 Assistant: After the Napoleonic era, Maastricht became part of the United Kingdom of the Netherlands in 1815. User: 共和党人抓住民主党竞选纲领中只对营收征收关税的诉求,向北方的工人阶层强调,如果让汉考克成为总统,关税保护将遭削弱,他们的工作会受到非常不利的影响。 Assistant: Seizing on the Democratic platform's call for a "tariff for revenue only", Republicans told Northern workers that a Hancock presidency would weaken the tariff protection that kept them in good jobs. User: 例如,分布式哈希表可以将消息路由到具有特定的逻辑地址的节点,而这个节点的IP地址是事先未知的。 Assistant: For example, distributed hash tables can be used to route messages to a node having a specific logical address, whose IP address is not known in advance. User: 这可在商用DNS服务中辨识客户而不必依赖于其IP地址。 Assistant: This can be used by commercial DNS services to identify customers without having to rely on IP addresses. User: 本理论基于许多关键概念: 我们的低层次动物本能(第一因素)必须被抑制并转化为“高层次”的力量,这使得我们成为人(这种转化我们的本能的能力把我们从动物中区分开来)。 Assistant: The theory is based on numerous key ideas: That our lower animal instincts (first factor) must be inhibited and transformed into "higher" forces for us to be Human (this ability to transform our instincts is what separates us from other animals). User: 在1889年至1930年间,尽管巴西是一个正式的宪法民主国家,由1891年颁布的第一共和国宪法仍然将妇女和文盲排除在具有投票权之外。 Assistant: From 1889 to 1930, although the country was formally a constitutional democracy, the First Republican Constitution, created in 1891, established that women and the illiterate (then the majority of the population) were prevented from voting. User: 就在2002年的交易截止日前,科隆和丁·得碌(Tim Drew)被交易到蒙特利尔博览会队,换来李·史提芬、布兰登·菲利普斯、以及新秀格瑞迪·赛兹摩尔和克利夫·李。 Assistant: Just prior to the 2002 trade deadline, Colón and Tim Drew were traded to the Montreal Expos in exchange for Lee Stevens, Brandon Phillips, and prospects Grady Sizemore and Cliff Lee. User: 用DNA创建三维晶格是DNA纳米技术最早的目标,但这很难实现。 Assistant: Forming three-dimensional lattices of DNA was the earliest goal of DNA nanotechnology, but this proved to be one of the most difficult to realize. User: 2015年1月5日,它被交付给达洛航空。 Assistant: The aircraft was delivered to Daallo Airlines on 5 January 2015. User: 在不能履行债务的情况下,许多也门的银行限制贷款活动予特定消费者和企业群组,使整个银行体系持有不足六成的货币供应量。 Assistant: Because many debtors are in default, Yemen's banks limit their lending activities to a select group of consumers and businesses; as a result, the entire banking system holds less than 60 percent of the money supply. User: 这个沙漠湖一个不同寻常的生态系统,盐水虾茁壮成长在这个水域,每年有200万候鸟在这里筑巢栖息,虾是它们的食物来源。 Assistant: This desert lake has an unusually productive ecosystem based on brine shrimp that thrive in its waters, and provides critical habitat for two million annual migratory birds that feed on the shrimp and alkali flies. User: 希特勒掌权后不久,他叫我去见他,提到他想要为党代会拍摄一部影片想让我来拍摄。 Assistant: Shortly after he came to power Hitler called me to see him and explained that he wanted a film about a Party Congress, and wanted me to make it. User: 如果将桥墩首尾相连,长度大约会到100英里(160公里),大致是纽约市到费城的距离。 Assistant: If placed end to end, the piles would stretch for about 100 miles (160 km), roughly the distance from New York City to Philadelphia. User: 全内反射被用来使波集中,此时用一般方法不能将波有效地反射。 Assistant: Total internal reflection is used as a means of focusing waves that cannot effectively be reflected by common means. User: 他在信中说,这封信仅发给五家俱乐部,但请各收信方提名更多的候选俱乐部。 Assistant: Since then, he has decided to retire at only 25, despite receiving offers from other clubs. User: 芬兰胜利的因素包括: 由于芬兰军队使用滑雪板和雪橇,使他们较能适应崎岖及积雪的地形,因而具有较高的机动性;与此相反,苏联的重型军队却被局限于道路上,大大的损失了机动性。 Assistant: Factors which contributed to the Finnish victory included: Finnish troops having higher mobility due to skis and sleds; in contrast, Soviet heavy equipment confined them to roads. User: 1569年,凯尔采附近的拉库夫建成了一座重要的波兰兄弟会会堂与活动中心,这座会堂直到1638年才因反宗教改革而关闭。 Assistant: A major Polish Brethren congregation and center of activities was established in 1569 in Raków near Kielce, and lasted until 1638, when Counter-Reformation had it closed. User: 名为《蜘蛛人2.1》(Spider-Man 2.1)的加长剪辑版收录在2007年4月17日上市的DVD和同年10月30日上市的蓝光光碟中。 Assistant: An extended cut of the film, entitled Spider-Man 2.1, was released on DVD and Blu-ray on April 17, 2007 and on October 30, 2007. User: 有超过100根刺,保护蜗牛不被捕食,并防止在松软的泥土下沉。 Assistant: The shell has over one hundred spines, which provide protection from predation, and prevent the snail from sinking in the soft mud. User: 在不同的故事中,恶魔提供的诱惑不一,但通常包括青春、知识、财富或权力。 Assistant: Those favours vary by the tale, but tend to include youth, knowledge, wealth, fame, or power.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 该技术通过传统的HTTP发送,并具有WebSockets缺乏的各种功能,例如自动重新连接、事件ID以及发送任意事件的能力。 Assistant: SSEs are sent over traditional HTTP and have a variety of features that WebSockets lack by design such as automatic reconnection, event IDs, and the ability to send arbitrary events. User: 非竞争性的财产能同时被无限的消费者所享用。 Assistant: A perfectly non-rival good can be consumed simultaneously by an unlimited number of consumers. User: 然而,与Java或Python不同的是,E完全由表达式(英语:expression (programming))组成。 Assistant: Unlike Java or Python, however, E is composed entirely of expressions. User: 该家族帮助学院分别在1908年建造“华拓麒堂”(Wantage Hall)和1912年建造“制酪业研究所”(Research Institute in Dairying)。 Assistant: The same family supported the opening of Wantage Hall in 1908, and of the Research Institute in Dairying in 1912. User: 1865年4月,在父亲遇刺后,罗伯特与母亲及弟弟塔德搬到芝加哥,并在那儿的旧芝加哥大学法学院(之后被西北大学法学院合并)完成学业。 Assistant: Following his father's assassination, in April 1865 Robert moved with his mother and his brother Tad to Chicago, where Robert completed his law studies at the Old University of Chicago law school (now the Northwestern University Pritzker School of Law). User: 他的研究团队总共发现7颗彗星和807颗小行星。 Assistant: His research group discovered 7 comets and 807 asteroids. User: 1949年改名泰国。 Assistant: The name reverted to Thailand in 1949. User: 洛佩兹经常在她的服装系列与个人穿着上使用动物皮毛,这也招致她受到了关怀动物权利支持者的藐视与攻击。 Assistant: Lopez's frequent use of animal fur in her clothing lines has brought the scorn of people concerned with animal rights. User: 太平洋船蛸的分布似乎是十分有限的:在西墨西哥周围狭窄的水域,特别是在加利福尼亚湾。 Assistant: A. pacifica seems to have a relatively limited distribution, being confined to the waters surrounding western Mexico, and in particular the Gulf of California. User: 事务官负责绝境长城的日常管理。 Assistant: Day-to-day responsibilities fell to the full-time city manager. User: 几个世纪以来,立陶宛本部的东部和北部领土起初居民为立陶宛人,因与鲁塞尼亚和波兰直接交往,逐渐被波兰化和俄罗斯化,而立陶宛语使用去逐渐缩小。 Assistant: For centuries, eastern and southern lands of this territory, that had direct contacts with Ruthenia and Poland, initially inhabited by ethnic Lithuanians were slowly Ruthenised, Polonised and Russified, and the Lithuanian-speaking territory shrunk. User: 马焦雷门最初建于13世纪,1507年,教宗儒略二世进一步强化。 Assistant: First erected in the 13th century, in 1507, under Pope Julius II a further fortification was added. User: 藏人居住在印度,持有居留许可证,通过一份名为登记证(RC)的文件进行处理。 Assistant: Tibetans live in India with a stay permit which is processed through a document called Registration Certificate (RC). User: 因此他们在离开地底时必须蒙上眼睛,以保护他们的眼睛,因这些眼睛已适应黑暗环境。 Assistant: As such they had to be blindfolded upon leaving the mines to protect their eyes, which had become adapted to darkness. User: 他沉郁的风格,与他的经历和精神状态密切相关。 Assistant: Her powers are closely linked to her mental state. User: 虽然电影最终被认为忠实于漫画原著,但蜘蛛侠的服装实际上做了多种设计。 Assistant: Although Spider-Man's suit wound up being faithful to the Spider-Man comics, many designs were made. User: 最广泛使用的这种语言就是OPRR,GOPRR,以及GOPPRR,致力于以最小的努力支持建模语言。 Assistant: The most widely used family of such languages is that of OPRR, GOPRR, and GOPPRR, which focus on supporting things found in modeling languages with the minimum effort. User: 互联网使用已经广泛存在于年轻人的整个生活中。 Assistant: Widespread internet use has been around for younger people's entire lives. User: 注:表格中的原始数据按照1965年美元币值推算。 Assistant: Note: Original amounts were in 1965 U.S. dollars. User: 而8名藏匿者先被送往韦斯特博克营(Kamp Westerbork),旋即被转送奥斯威辛集中营。 Assistant: From there, the eight who had been in hiding were sent to the Westerbork transit camp and then to Auschwitz concentration camp. User: 回忆起自己对蜂蜜烤火腿的钟爱,她把食糖和烟肉结合起来创造料理。 Assistant: Recalling her fondness for honey-baked ham, she combined sugar and bacon to create dishes.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 他的电视生涯开始于1994年,第一次是演出儿童电视台CBBC的Mud。 Assistant: His TV career started in 1994, when he was cast in Mud, a children's series broadcast on CBBC. User: 日本大百科全书 世界大百科事典 因为日本的百科全书不一定是日语百科全书,所以讲谈社日本百科全书是一套英语百科全书,由讲谈社首次在1983年出版,1986年出版补充部分。 Assistant: Though not technically a Japanese encyclopedia because it is not written in Japanese, the Kodansha Encyclopedia of Japan is an English-language encyclopedia on Japan, first published by Kodansha in 1983, supplemented in 1986, and revised in 1993. User: 根据 O'Hara 的描述: 战争是科学和技术进步最重要的推动力。 Assistant: According to O'Hara: War was the most important driver of scientific and technological advance. User: 新理论并不只是延伸旧的理论,像科学家以前所想的那样,而是全新替代的世界观。 Assistant: The new theories were not, as the scientists had previously thought, just extensions of old theories, but were instead completely new world views. User: 据瓦哈卡州当局指出,一些道路受到泥石流的影响;随后,他们开放了紧急收容所,并从低洼地区撤离了许多家庭。 Assistant: According to authorities in Oaxaca, some roads were affected by mudslides; subsequently, they had opened emergency shelters and evacuated many of families from low-lying areas. User: 瑞士当局突击搜查国际足联苏黎世总部,查获“电子数据和文档”。 Assistant: The Swiss authorities seized "electronic data and documents" in a raid on FIFA's Zürich headquarters. User: Adobe的恐惧:由于担忧“拥抱、扩充再消灭”,Adobe公司拒绝让微软Microsoft Office内置PDF支持。 Assistant: Adobe fears: Adobe Systems refused to let Microsoft implement built-in PDF support in Microsoft Office, citing fears of EEE. User: 最后在1870年,摄政提议将王位交给霍亨索伦天主教分支的王侯,霍亨索伦-西格马林根王朝的利奥波德。 Assistant: Finally, in 1870 the Regency offered the crown to Leopold of Hohenzollern-Sigmaringen, a prince of the Catholic cadet Hohenzollern line. User: 2005年, JISCO与JVSL合并为JSW Steel Ltd.。 Assistant: In 2005, JISCO and JVSL merged to form JSW Steel Ltd. User: 大部分粒子在一段时间后,都会通过弱相互作用衰变。 Assistant: Most fermions will decay by a weak interaction over time. User: 他的研究工作有很多实际和工业应用。 Assistant: His work had many practical and industrial applications. User: 台风过境约两周后,首府科洛尼亚仍有500居民生活在18间避难所,其他地区也有约400人留在避难所。 Assistant: About two weeks after the typhoon's passage, there were still 500 people in 18 shelters in Colonia, the capital city, as well as about 400 people in shelters elsewhere. User: 印度的航天预算在某些年份已经超过了传统航天大国俄罗斯。 Assistant: The space tourism program has continued in Russia, which today enjoys far more robust funding than a decade ago. User: 一些哈德拉米人也生活在莫桑比克和马达加斯加。 Assistant: Some Hadhrami communities also reportedly exist in Mozambique and Madagascar. User: 它还用于私人办公室和建筑物,也是在公立学校的类别上,被安置在墙上略高于总统和副总统在该标志两侧的照片。 Assistant: It is also used in private offices and buildings, also in the classes of public schools, placed on the wall slightly upper than the President's and Vice-President's photographs that flanked the emblem. User: 仲裁院推翻了对28名运动员的制裁,恢复他们在索契获得的奖牌和成绩,但确认有足够的证据维持对11名运动员的制裁。 Assistant: The court overturned the sanctions on 28 athletes meaning that their Sochi medals and results are reinstated but decided that there was sufficient evidence against 11 athletes to uphold their Sochi sanctions. User: 他的曾祖父威廉·哈里曼于1795年从英格兰移民来美国,并成功地从事贸易和商业活动。 Assistant: His grandfather, William Harriman, emigrated from England in 1795 and engaged successfully in trading and commercial pursuits. User: 1923年时,英国海峡殖民地政府向新加坡树胶公司购入位于实里达约600英亩(2.4平方公里)的土地,并让英国皇家空军在此地建立空军基地。 Assistant: In 1923, the Straits Settlement government bought 600 acres (2.4 km2) from the Singapore United Rubber Plantations Ltd and gave it to the British Royal Air Force as a site for its military air base in Singapore. User: 列奥纳多·达·芬奇大约在1500年创作并标注了少量的月球草图。 Assistant: Leonardo da Vinci made and annotated some sketches of the Moon in circa 1500. User: 他们要求革命法庭传讯22名吉伦特派代表及委员会的12名委员,调高主要革命武力的待遇,面包价格应该固定在每磅三个苏,在军队担任高级军衔的贵族应予解职,创建 无套裤汉 武装的军械库,国家各省咬进行清洗,逮捕犯罪嫌疑人,取消针对 无套裤汉 投票权的限制,设立基金拨作那些保卫自己的国家亲属和老年体弱者的救济。 Assistant: They demanded that 22 Girondin deputée and members of the Commission of Twelve should be broight before the Revolutionary Tribunal, that a central revolutionary army should be raised, that the price of bread should be fixed at three sous a pound, that nobles holding senior rank in the army should be dismissed, that armories should be created for arming the sans-culottes, the departments of State purged, suspects arrested, the right to vote provisionally reserved to sans-culottes only, and a fund set apart for the relatives of those defending their country and for the relief of aged and infirm. User: 该设施有多个大小的教室和分支房间、一个300座位的露天剧场、舞厅、三个餐厅和297间酒店客房。 Assistant: The facility has multiple sized classrooms and breakout rooms, a 300-seat amphitheater, ballroom, three restaurants, and 297 hotel rooms. User: 戴维斯最初是比赛的领跑者,但在那一年的保守党年会上发表了不佳的演讲后,他的竞选被认为失去了优势。 Assistant: Davis was initially the front runner in the contest, but after a poorly received speech at that year's Conservative Party Conference his campaign was seen to lose momentum. User: 善于飞行,但在起飞及降落时却并不灵活。 Assistant: Although their flight is fast, they are reluctant to fly. User: 所有的缨小蜂科生物都是拟寄生物,它们寄生在其他昆虫的卵里面,很多物种都已被成功地用来做生物防治。 Assistant: All known fairyflies are parasitoids of the eggs of other insects, and several species have been successfully used as biological pest control agents. User: 在群表示理论方面,所发生的是旋转群SU(2)= Spin(3)的两个共轭二维自旋表示(因为它位于三维Clifford代数内)已经张成了一个4 维表示。 Assistant: In terms of representation theory, what has happened is that the two conjugate 2-dimensional spin representations of the spin group SU(2)=Spin(3) (as it sits inside the 3-dimensional Clifford algebra) have tensored to produce a 4 dimensional representation. User: 而因为在广场上常有危险的弯道,所以经常可以看到骑手被甩出赛道,但是,无鞍垫的马在没有他们的骑手的情况下,独自完成比赛的情况并不罕见。 Assistant: It is common for a few of the jockeys to be thrown off their horses while making the treacherous turns in the piazza, and indeed, it is not unusual to see riderless horses finishing the race. User: 对于2007年的Hello Kitty 30周年,萧与日本公司合作,悼念里程碑打造限量珍藏版。 Assistant: For the Hello Kitty 30th Anniversary in 2007, Sui partnered with the Japanese company to create a limited edition collection in tribute to the milestone. User: 四月十日:被法国俘虏的教皇庇护六世被转移至法国。 Assistant: April 10: Pope Pius VI, a prisoner of the French, is transferred to France. User: 安东尼·克拉克改编的舞台剧于1996年在皇家国家剧院上演。 Assistant: A stage adaptation by Anthony Clark was performed at the Royal National Theatre in 1996. User: 该研究使用了12种不同的语言,包括:荷兰语、英语、芬兰语、法语、德语、希腊语(唯一非罗马字母语言)、匈牙利语、意大利语、挪威语、 波兰语、葡萄牙语和西班牙语。 Assistant: Dutch, English, Finnish, French, German, Greek (the only one with a non-Roman alphabet), Hungarian, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, and Spanish.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 二战结束后的《巴黎和约》(1947)废除了《维也纳仲裁裁决》,北部特兰西瓦尼亚的疆域归还罗马尼亚。 Assistant: The Treaty of Paris (1947) after the end of the Second World War overturned the Vienna Award, and the territory of northern Transylvania was returned to Romania. User: 印度议会,正式名称为印度皇家最高议会(西班牙语:Real y Supremo Consejo de Indias),是西班牙帝国对美洲和亚洲最重要的行政机构。 Assistant: The Council of the Indies; officially, the Royal and Supreme Council of the Indies (Spanish: Real y Supremo Consejo de las Indias, pronounced ), was the most important administrative organ of the Spanish Empire for the Americas and the Philippines. User: 只有一所学校作为风暴避难所继续开放,有66人最终前来躲避。 Assistant: One school functioned as a storm shelter, and 66 people ultimately sought refuge there. User: EICAR测试文件 - 计算机病毒测试。 Assistant: EICAR test file - a similar test for computer viruses. User: 1957年,作为Operation Plumbbob的一部分,在内华达州上空爆炸的原子弹掉下的放射性落下灰,导致被暴露的美国公民甲状腺癌数量上升11,000例至212,000例,导致1,100人至21,000人死亡。 Assistant: In 1957, atmospheric nuclear explosions in Nevada, which were part of Operation Plumbbob were later determined to have released enough radiation to have caused from 11,000 to 212,000 excess cases of thyroid cancer among U.S. citizens who were exposed to fallout from the explosions, leading to between 1,100 and 21,000 deaths. User: 契约劳工也移民到新南威尔士州。 Assistant: Indentured servants also emigrated to New South Wales. User: 作者向读者们透露是爱潘妮给冉阿让通风报信。 Assistant: The author also states to the reader that Éponine anonymously threw the note to Valjean. User: 末阿莫是著名的东方摩尼教使徒,但他确切的出身不详。 Assistant: In 1993, the Eastern Suburbs Messenger and the Courier Messenger were merged to form the Eastern Courier Messenger. User: 在这一集中,丽兹反复引用《星际大战》来向杰克比喻自己的处境,之后她意识到自己“需要去买新的DVD了”。 Assistant: In this episode, Liz repeatedly uses analogies from Star Wars for her situation with Jack, when she realizes that she "need to get new DVDs". User: 这通常是因为他的无知和超能力。 Assistant: This is usually either because of his ignorance or his own powers. User: 在3月14日晚上至15日,韩国第1步兵师和美军第3步兵师重占汉城,标志着1950年6月以来第4次,也是最后一次该首都易手。 Assistant: During the night of March 14–15, elements of the South Korean 1st Infantry Division and the US 3rd Infantry Division liberated Seoul, marking the fourth and last time the capital changed hands since June 1950. User: 瑞典的25个旧省(瑞典语:landskap)是基于历史、地理和文化的划分。 Assistant: Sweden has 25 provinces or landskap, based on culture, geography and history. User: 这些委员会“负责认定课程,推广职业教育机构,提供对本科课程的资助和各种奖励”。 Assistant: These councils are "responsible for recognition of courses, promotion of professional institutions and providing grants to undergraduate programmes and various awards" in the relevant areas. User: 阿特威玛恩瓦比亚吉亚县(英语:Atwima Nwabiagya District),前称阿特威玛县(Atwima District),为加纳阿散蒂地区辖下27县区中之一县。 Assistant: The Atwima Nwabiagya District formerly the Atwima District is one of the twenty-seven (27) districts in the Ashanti Region of Ghana. User: 不要让你的战俘受苦。 Assistant: Do not make your prisoners of war suffer. User: 作为一名在扬克顿高中就读的高中生,布罗考是南达科他州美国军团(英语:American Legion)男子州(英语:Boys State)的领袖,并以此身份陪同时任的南达科他州州长乔·福斯(英语:Joe Foss)到纽约市参加电视游戏节目。 Assistant: As a high school student attending Yankton Senior High School, Brokaw was governor of South Dakota American Legion Boys State, and in that capacity he accompanied then-South Dakota Governor Joe Foss to New York City for a joint appearance on a TV game show. User: 因此我们用此在并不是在表达它是什么而是它的存在。 Assistant: The key is not what it does but how it does it. User: 已故的当地自然学家泰德·埃利斯,曾将布罗兹湿地视为“治愈灵魂的呼吸之地”。 Assistant: Ted Ellis, a local naturalist, referred to the Broads as "the breathing space for the cure of souls". User: D 有效光球温度。 Assistant: D Effective photosphere temperature. User: 但一些易开启的特性可能增加包装的成本。 Assistant: Some easy-open features can add extra cost to packaging. User: 1987年,有争议的邦选举成为了引发叛乱的催化剂,导致该邦的一些立法议员成员组成武装叛乱集团。 Assistant: In 1987, a disputed State election created a catalyst for the insurgency when it resulted in some of the state's legislative assembly members forming armed insurgent groups. User: 在700多年内,圣使徒教堂是君士坦丁堡的第二大教堂,仅次于圣索菲亚大教堂。 Assistant: Menologion of Basil II For more than 700 years, the church of the Holy Apostles was the second-most important church in Constantinople, after that of the Holy Wisdom (Hagia Sophia). User: 他称赞了“不可错过的寇蒂斯对白”,“这种有噱头的动人结局只有李察·寇蒂斯才能写出”。 Assistant: He praised the "unmistakeably Curtis dialogue" and the "uproariously emotional ending of the sort only Richard Curtis could get away with". User: 1954年有包括飓风卡罗尔、埃德娜和黑兹尔在内的多场飓风造成严重破坏,美国政府为此投入研究,建立国家飓风研究项目。 Assistant: The high damage caused by Hurricane Carol and other hurricanes in 1954 prompted the United States government to devote research to set up the National Hurricane Research Project. User: 热带风暴黛比存在期间,美国国家航空航天局曾向风暴发射激光,以测量云层高度,这在历史上尚属首次。 Assistant: When Debby was still active, a NASA satellite fired lasers at the storm to measure cloud heights, the first such experiment. User: 人不需要去制造这些东西。 Assistant: This was not enough to keep eastern Ukraine. User: 霍尔曼在1892年提请订购一艘新的战列舰,以取代建于二十年前的老式铁甲舰普鲁士号(英语:SMS Preussen (1873)),但前一年缔结的法俄同盟却使得政府将注意力集中在扩大陆军的预算上。 Assistant: Hollmann requested a new battleship in 1892 to replace the elderly ironclad turret-ship Preussen, built twenty years earlier, but the Franco-Russian Alliance, signed the year before, put the government's attention on expanding the Army's budget. User: 让-菲利普·拉莫(1683–1764)是十八世纪最重要的法国歌剧作曲家。 Assistant: Jean-Philippe Rameau (1683–1764) was the most important French opera composer of the 18th century. User: 墨卡特十字座(Mercat Cross)位于广场东侧,而查理二世骑马雕像位于苏格兰最高法院和议会大厦入口前,在西侧。 Assistant: The Edinburgh Mercat Cross is located on the east side of the square while an equestrian statue of Charles II of Scotland stands in front of the entrance to the Supreme Courts of Scotland adjoining Parliament House, on the west side. User: 一些包括大赦国际在内的国际观察者主张,肉刑本身就与人权相抵触。 Assistant: Some international observers, including Amnesty International, maintain that corporal punishment is in itself contrary to human rights, but this is disputed. User: 其余载员位于载员舱内。 Assistant: The rest of the men were in reserve positions. User: 三角洲总面积有364平方公里(141平方英里),是大温哥华区域局内面积最大的地方行政区;第二大的素里市面积则有317.4平方公里(122.5平方英里)。 Assistant: At 364 square kilometres (141 sq mi), Delta is the largest municipality in the GVRD; the second largest is its neighbour to the east, Surrey, at 317.4 square kilometres (122.5 sq mi). User: 气体比热的实验观测也引起了对均分定理是否有效的质疑。 Assistant: Experimental observations of the specific heat capacities of gases also raised concerns about the validity of the equipartition theorem. User: 而在发射15 年后,该卫星及其仪器仍然正常运作。 Assistant: As of 15 years after launch, the satellite and its instruments are still operating. User: 这个未来世界,只剩美国和中国两个超级强权,两国共组中央联邦政府,文化相互融合,称为“星际联盟”。 Assistant: In this future, the only two surviving superpowers, the United States and China, fused to form the central federal government, called the Alliance, resulting in the fusion of the two cultures. User: 帕森斯提出了自己的宿务城市发展规划,海关大楼是按其规划建成的第一座建筑物。 Assistant: Parsons made his own plan for the development of the city of Cebu and the Customs Office is the first building constructed according to his plan.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 此法于1991年6月17日废除。 Assistant: The Act was repealed on 17 June 1991. User: Safe-Tcl 功能已整合在标准 Tcl/Tk 发布中。 Assistant: The functionality of Safe-Tcl has since been incorporated as part of the standard Tcl/Tk releases. User: 工作是护士。 Assistant: Works as a nurse. User: 但到1958年,霍查又一次批评起铁托的“法西斯主义”和对科索沃阿尔巴尼亚人的“种族灭绝”。 Assistant: By 1958, however, Hoxha was again complaining about Tito's "fascism" and "genocide" against Albanians in Kosovo. User: 霍华德步兵团穿过Jonesboro行军到当时州府米利奇维尔(Milledgeville)的西南部,Gordon。 Assistant: Howard's infantry marched through Jonesboro to Gordon, southwest of the state capital, Milledgeville. User: 不表达LIF基因的喂养层细胞难以支持干细胞的培养。 Assistant: Feeder cells lacking the LIF gene do not effectively support stem cells. User: 带有铁丝网的道路使得步兵的行进难度有所缓解,这些道路同时也为埃及劳工军团,轻型车辆,车辆,以及急救车提供了方便。 Assistant: The movement of the infantry across Sinai was eased by construction of wire netting roads also used by Egyptian Labour Corps, light vehicles, cars, and ambulances. User: 在G-结构的语言中,一个体积形式是一个SL-结构。 Assistant: In terms of G-structures, a volume form is an S L {\displaystyle SL} -structure. User: 然而大多数的时候,塔列朗的任务是为法国寻求和平,以此巩固法兰西的国际利益。 Assistant: However, most of the time, Talleyrand worked for peace so as to consolidate France's gains. User: 6月20日,《大白鲨》在北美的464张银幕上亮相,其中409张位于美国境内,剩下的则在加拿大。 Assistant: On June 20, Jaws opened across North America on 464 screens—409 in the United States, the remainder in Canada. User: 1983年6月在经过广东省人民政府的批准后,深圳中学成为广东省重点中学。 Assistant: In June 1983, after the authorization of Guangdong Provincial government, Shenzhen Middle School became the Provincial Key High School of Guangdong Province. User: 有许多的遗传性肥胖已可以追溯到下丘脑信号传导的缺陷(例如瘦素受体及MC-4受体),也有一些仍在确认其特征(普瑞德威利症候群),此外,对于饱腹感的反应降低也可能会让人肥胖。 Assistant: Various hereditary forms of obesity have been traced to defects in hypothalamic signaling (such as the leptin receptor and the MC-4 receptor) or are still awaiting characterization – Prader-Willi syndrome – in addition, decreased response to satiety may promote development of obesity. User: 1985年,北卡罗来纳科学和数学学校,一个当地的寄宿制重点高中,宣布成为该大学的附属中学。 Assistant: In 1985, the North Carolina School of Science and Mathematics, a residential high school for gifted students, was declared an affiliated school of the university. User: 陈俊麟为军事迷,对于战争和武器有研究。 Assistant: A friendlier command dialogue during research and waging wars. User: 前母音 /e/ 和 /i/ 在软子音后常拼成 ae 和 ai,也许代表该母音的舌位后缩化,可能变成 和 这样的发音。 Assistant: The front vowels /e/ and /i/ are often spelled ae and ai after broad consonants, which might indicate a retracted pronunciation here, perhaps something like and . User: 邦霍夫在福格茨于2004年11月从苏格兰国家队辞职后仍继续担任苏格兰U21的主教练,但在率队连续14场比赛不胜后,他最终也于2005年11月辞职。 Assistant: Bonhof continued as Scotland under-21 manager after Vogts resigned as national team manager in November 2004, but resigned in November 2005 after the team went on a run of 14 games without a victory. User: 《人文文本》,2009年。 Assistant: Hungarian translation, 2009. User: 他早期的许多风景作品(包括一些他在学生时代的创作)得到了评论家的高度赞扬。 Assistant: Many of his early landscape works (some dating to his student years) earned high praise from critics. User: SDO任务在2010年2月11日发射,而范艾伦探测器在2012年8月30日发射。 Assistant: The SDO mission launched on February 11, 2010, and the Van Allen Probes mission launched on August 30, 2012. User: 2011年8月23日,克罗地亚首次纪念欧洲史太林主义和纳粹主义受害人纪念日。 Assistant: On 23 August 2011, Croatia marked the European Day of Remembrance for Victims of Stalinism and Nazism for the first time. User: 演化生物学家杰里·科因(Jerry Coyne)在纽约时报的评论中说 族群选择没有得到演化生物学家的普遍认可,有几个原因。 Assistant: The evolutionary biologist Jerry Coyne summarized the arguments in The New York Times in non-technical terms as follows: Group selection isn't widely accepted by evolutionists for several reasons. User: 在月球上可用水的数量是一个重要的因素,可以决定建设一个月球适居区计划的成本效益,因为从地球运水到月球的费用极为昂贵。 Assistant: The presence of usable quantities of water on the Moon is an important factor in rendering lunar habitation as a cost-effective plan; the alternative of transporting water from Earth would be prohibitively expensive. User: 如今,几乎全部萨拉卡察尼人都已经放弃了游牧生活,被现代希腊人的生活方式所同化,但仍然一直努力保护他们的文化遗产。 Assistant: Today, almost all Sarakatsani have abandoned their nomadic way of life and assimilated to mainstream modern Greek life, but there have been efforts to preserve their cultural heritage. User: 例如,Oracle,PostgreSQL,MySQL服务器和 Microsoft SQL Server平台都会针对以下内容返回空值结果: NULL / 0 在 SQL中常见的字串连接操作,在其中一个操作元为 Null时也会导致 Null。 Assistant: For instance, the Oracle, PostgreSQL, MySQL Server, and Microsoft SQL Server platforms all return a Null result for the following: NULL / 0 String concatenation operations, which are common in SQL, also result in Null when one of the operands is Null. User: 所有的商业发电反应堆是基于核裂变。 Assistant: All commercial power reactors are based on nuclear fission. User: 1918年1月,凯塞林再度回到西线,成为巴伐利亚第二军和第三军的一名参谋。 Assistant: In January 1918, he returned to the Western Front as a staff officer with the II and III Bavarian Corps. User: 这些研究包括为国家资源委员会所作的"美国经济的利益团体",研究中指出了美国商业中最有力的八大金融-工业复合体。 Assistant: This research included the influential study for the National Resources Committee, "Interest Groups in the American Economy" which identified the eight most powerful financial-industrial alliances in US business. User: 但是,洛克讽刺的一个更直接对象,是出版过第一部书后就被封为“基督教哲学家”的“托马斯·迪克”(Thomas Dick)。 Assistant: However, a more direct object of Locke's satire was Rev. Thomas Dick, who was known as "The Christian Philosopher" after the title of his first book. User: 在23:55以及00:20,卡普夫曾试图寻找能够穿过英国舰队的路径,但两次都未能奏效。 Assistant: At 23:55, and again at 00:20, Kapitän von Karpf tried to find a path through the British fleet, but both times was unable to do so. User: 由于弗吉尼亚州历史上的特殊性,它与马里兰州和华盛顿特区的边界划分并未设在波托马克河低水位时的中心线上,而是在河的南面靠近弗州这一边来划定,这一点与许多以河流中心线划分区域的做法不同。 Assistant: Due to a peculiarity of Virginia's original charter, its boundary with Maryland and Washington, D.C. does not extend past the low-water mark of the south shore of the Potomac River (unlike many boundaries that split a river down the middle). User: 即使是在她的一生中,也不是所有人都相信她的故事。 Assistant: Even during her lifetime, not everyone accepted her version as true. User: 该国是一个主要的区域电力生产商。 Assistant: The country is a major regional electricity producer. User: 在学术领域,这一地区又称摩尔门文化区。 Assistant: In academic literature, the area is also commonly called the Mormon culture region. User: 这却是中国人首次出现在奥运会的赛场上。 Assistant: It was the first time that Chinese people appeared in the concert of the orchestra.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 常用的英语词Celt最早出现于1707年爱德华·卢德的著作中,他和其他一些17世纪学者的工作使得英国学界开始关注早期凯尔特语的历史。 Assistant: Celt is a modern English word, first attested in 1707, in the writing of Edward Lhuyd, whose work, along with that of other late 17th-century scholars, brought academic attention to the languages and history of the early Celtic inhabitants of Great Britain. User: 2016年5月,格拉巴尔-基塔罗维奇受伊朗总统哈桑·鲁哈尼邀请出访德黑兰。 Assistant: In May 2016, Grabar-Kitarović visited Tehran on the invitation of Iranian President Hassan Rouhani. User: 2007年于Babyhome亲子部落格开始受到注目。 Assistant: However, in 2007 Behn's parents remarried. User: 当第一只雏雀离开鸟巢后,留下来的父亲或母亲就会增加食物的分量予余下的雏雀,以加速其生长率。 Assistant: After the first chick fledges and leaves with a parent the remaining parent may increase the supply of food to speed up the process of fledging. User: 因此一个专家小组觉得没有足够证据支持其使用。 Assistant: Thus an expert panel felt that evidence was insufficient to support its use. User: 比尔基卡拉足球俱乐部(Birkirkara FC)是马耳他的足球俱乐部,位于岛上最大的城镇比尔基卡拉。 Assistant: Birkirkara Football Club is a football club based in the town of Birkirkara, the largest town on the island of Malta. User: 复杂的主方程式其抵抗分析处理可以转换成这种形式(在各种近似),通过使用近似技术,如系统规模扩展。 Assistant: Complicated master equations which resist analytic treatment can be cast into this form (under various approximations), by using approximation techniques such as the system size expansion. User: ACS可提供产品客制化服务来满足客户要求。 Assistant: ACS also offers product customization services to meet customer specifications. User: 那里他遇见了普罗透斯的女儿埃多泰娅(Eidothea),她告诉他如果他能够抓到她的父亲,他就能够迫使后者说出自己身陷困境的原因,并且还能得晓将来发生的事情。 Assistant: He learned from Proteus' daughter Eidothea ("the very image of the Goddess"), that if he could capture her father, he could force him to reveal which of the gods he had offended and how he could propitiate them and return home. User: 一些受害者被平滑熨斗烧伤或者在喉咙里倒沸水。 Assistant: Some victims have been burned with smoothing irons or had boiling water poured down their throats. User: 例如一个网页的元资料包括了有关页面主题、编写脚本语言(例如 HTML)、产生页面的工具,以及哪里有关于主题的更多资讯。 Assistant: For example, a web page may include metadata specifying what software language the page is written in (e.g., HTML), what tools were used to create it, what subjects the page is about, and where to find more information about the subject. User: 第一次演出是在1889年在布拉格的国家剧院。 Assistant: The first performance was at the National Theatre, Prague, 1889. User: 苏黎世圣经译本(Zürcher Bibel,也被称为慈运理圣经译本,Zwinglibibel)是历史上的一个基于慈运理翻译的圣经译本。 Assistant: The Zürich Bible (Zürcher Bibel, also Zwinglibibel) is a Bible translation historically based on the translation by Huldrych Zwingli. User: 艾芙伦一开始打算给电影起名为《他们怎么认识的》(How They Met),并先后换过多个标题。 Assistant: Originally, Ephron wanted to call the film How They Met and went through several different titles. User: 有五座举办城市专门为世界杯新建场地,而首都巴西利亚的巴西利亚国家体育场更是被拆毁重建,其与六座场地被全面翻新。 Assistant: Five of the chosen host cities have brand new venues built specifically for the World Cup, while the Estádio Nacional Mané Garrincha in the capital Brasilia was demolished and rebuilt, with the remaining six being extensively renovated. User: 除了最常用于原子吸收光谱的火焰和石墨炉外,大多数离子和原子源用于原子发射光谱法。 Assistant: With the exception of flames and graphite furnaces, which are most commonly used for atomic absorption spectroscopy, most sources are used for atomic emission spectroscopy. User: 九龙会所 一座单层会所 及 六个户外网球场。 Assistant: Secondly, a faceoff will always be located at one of the nine faceoff spots. User: 布达宫廷剧场(natively Várszínház)是匈牙利历史最古老的剧院,也是布达佩斯第一座剧院。 Assistant: The Court Theatre of Buda (natively Várszínház) is Hungary's oldest functioning, and Budapest's first theatre. User: 为此自1941年开始领导共产党游击队的约瑟普·布罗兹·铁托开始进行更大规模的游击行动,最终成功掌控南斯拉夫境内并且阻止德国部队的进占。 Assistant: By this point, the Communist-led Partisans under Marshal Josip Broz Tito, who had led an increasingly successful guerrilla campaign against the occupation since 1941, controlled much of the territory of Yugoslavia and engaged in delaying efforts against German forces further south.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the content User: 常见的有天气,世界时钟,单位换算和词典/语汇工具等等。 Assistant: It comes with several widgets such as Weather, World Clock, Unit Converter, and Dictionary/Thesaurus. User: 其子孙及曾孙。 Assistant: Our predecessors and their descendants. User: 伊恩.麦凯伦的演艺生涯正式开始于博顿剧院,他现在是该剧院的赞助人。 Assistant: McKellen's acting career started at Bolton Little Theatre, of which he is now the patron. User: 9月2日:浑南冰雹,银卡路的铁轨被淹没,部分有轨电车被迫驶回。 Assistant: September 2– Hunnan hail, silver calories tracks submerged, some streetcars forced drove back. User: 肥沃的土壤和亚热带气候为柑橘和热带水果的生长提供了完美的条件,主要是芒果、香蕉、鳄梨、番木瓜和澳大利亚坚果。 Assistant: Fertile soils and the subtropical climate provide perfect conditions for the growing of citrus and tropical fruits, mainly mango, banana, avocado, papaya and macadamia nuts. User: 埃及女医生纳瓦勒·萨达在1972年出版的《女人与性》(Women and Sex)中批评女阴残割,这本书在埃及是禁书,她也因为失去了公共卫生总干事的工作。 Assistant: The Egyptian physician and feminist Nawal El Saadawi criticized FGM in her book Women and Sex (1972); the book was banned in Egypt and El Saadawi lost her job as director general of public health. User: 他的论证如下:如果进化论和自然主义都为真,人类的认识能力通过进化产生有生存价值的信念(在获得食物、争斗和繁衍上取得最大的成功),而不是必然产生正确的信念。 Assistant: His basic argument is that if evolution and naturalism are both true, human cognitive faculties evolved to produce beliefs that have survival value (maximizing one's success at the four F's: "feeding, fleeing, fighting, and reproducing"), not necessarily to produce beliefs that are true. User: 总共大约43,851人受风暴吹袭影响,主要来自卡加延河谷。 Assistant: About 43,851 people were affected by the storm, mainly along the Cagayan River. User: 安娜贝尔继承了叔叔的遗产,但是当她与其家人在他那闹鬼的豪宅呆上一晚时,他们被一个神秘的人影骚扰。 Assistant: Annabelle inherits her uncle's fortune, but when she and her family spend the night in his haunted mansion they are stalked by a mysterious figure. User: 灵魂被看着是不朽。 Assistant: L'Âme est immortelle. User: 一条小溪流经山谷。 Assistant: A river runs through the valley. User: 游戏故事从巨型公司神罗与五台的战争起,经尼布尔海姆事件,最后于《最终幻想VII》开始之前的时间点结束。 Assistant: The game's storyline takes the player from the war between the megacorporation Shinra and the people of Wutai to the events in Nibelheim, ending just before the beginning of Final Fantasy VII.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 1934年,澳洲Thomas Mayne研发了美禄饮料后,在雪梨皇家复活节展览会正式推出。 Assistant: In 1934, Australian industrial chemist and inventor Thomas Mayne developed Milo and launched it at the Sydney Royal Easter Show. User: 显微镜必须提供均匀照度而且没有色度变化,可以适当校准并具有复消色差的平面物镜,放大倍数为x63或x100。 Assistant: The microscope must provide uniform illumination without chromatic variation, be appropriately aligned and have a “plan” type of objective which is apochromatic and give a magnification of x63 or x100. User: 1961年,朝鲜电视广播更名为中央广播电视系统,并于同年9月1日进行第一次试播。 Assistant: PBN was renamed as Central Broadcasting Television System in 1961, and conducted on 1 September the same year its first test broadcasts. User: 根据2000年美国人口普查,有超过194,000路易斯安那州人在家里讲法语,为美国至多(如果排除其他法式克里奥尔语)。 Assistant: According to the 2000 United States Census, there are over 194,000 people in Louisiana who speak French at home, the most of any state if Creole French is excluded. User: 这种分类法虽然源于鱼类,但原则上亦适用于所有物种。 Assistant: Although these classifications were originated for fishes, they are, in principle, applicable to any aquatic organism. User: 纳粹党借此将共产党列为非法政党。 Assistant: In other words, the law made communism illegal. User: 侵犯人权。 Assistant: Silencing Human Rights. User: 它于05:10在相距约7,000米(23,000英尺)的距离向珀伽索斯号开火,发动了桑给巴尔海战(英语:Battle of Zanzibar);在45分钟内,珀伽索斯号起火燃烧、向左摇摆,并最终沉没。 Assistant: She opened fire at a range of about 7,000 meters (23,000 ft) at 05:10, starting the Battle of Zanzibar; within 45 minutes, Pegasus caught fire, rolled over to port, and sank. User: 1930年4月,卡彭在参观迈阿密海滩时因流浪罪而被捕;州长已经下令警长将他赶出州分外。 Assistant: In April 1930, Capone was arrested on vagrancy charges when visiting Miami Beach; the governor had ordered sheriffs to run him out of the state. User: 2013年6月21日,俄勒冈州波特兰的Lloyd Weema打破了波比跳的世界纪录:72小时内进行最多胸贴地波比跳,共9,480次。 Assistant: At 6 am on October 21, 2013, in Portland, OR, Lloyd Weema broke the burpee world record: the most chest to ground burpees performed in 72 hours with 9,480. User: 默拉大楼一旁设立了分诊中心,所有的伤者都将送到这里。 Assistant: The triage center was set up near the Murrah Building and all the wounded were directed there. User: 工人们造反反抗了木材工厂的管理员们,之后,智利军队被召唤来恢复秩序。 Assistant: The workers rebelled against the lumber mill administrators, later the Chilean Army was called to restore order. User: 旗上的五颗五角星及其相互关系,象征中国共产党领导下的革命人民大团结。 Assistant: The five stars and their relationship represents the unity of Chinese people under the leadership of the Communist Party of China. User: 因为氢的原子序数是 1,氢离子不带电子,它的原子核只含有一个质子(并且它最丰沛的同位素氕 1 1H不含中子)。 Assistant: Since the atomic number of hydrogen is 1, a hydrogen ion has no electrons and corresponds to a bare nucleus, consisting of a proton (and 0 neutrons for the most abundant isotope protium 1 1H ). User: 该手枪在使用者之间有着良好的口碑:它被认为是一把精确、均衡和持久的武器。 Assistant: The pistol has a good reputation among users: It is considered a precise, well balanced and durable weapon. User: 一个常用的巴哈伊类比形容上帝的显示者与上帝的关系就像一个完美的镜子。 Assistant: A common Bahá'í analogy used to explain the relationship between the Manifestation of God and God is that of a perfect mirror. User: 1973年,杨文明提出了他自己为了越南的政治纲领,这一纲领是阮文绍和共产主义者提议的折中方案。 Assistant: In 1973, Minh proposed his own political program for Vietnam, which was a middle way between the proposals of Thiệu and the communists. User: 欧洲理事会和欧洲议会的代表也对戴维思案表示了关注,要求美国停止执行对戴维思的死刑,并给重新审理戴维思案。 Assistant: Representatives from the Council of Europe and European Parliament also spoke out on Davis's case, asking U.S. authorities to halt the planned execution and calling for a new trial. User: 1760年,丹尼尔·伯努利成功地让世人发现,尽管种痘技术有其危险,仍能为一般预期寿命(life expectancy)延长三年。 Assistant: In 1760, Daniel Bernoulli had already shown that, despite the risks, the earlier practice of variola inoculation would increase life expectancy by three years, but it sparked many debates. User: 黑克勒-科赫自此后受委托研发一种高精度,大容量弹匣,适合警用的半自动步枪。 Assistant: H&K was then commissioned to create a high accuracy, large magazine capacity, semi-automatic rifle for police and military use. User: 2016年9月,世界犹太人大会(英语:World_Jewish_Congress)代表团访问了阿塞拜疆,在与阿塞拜疆总统伊利哈姆 · 阿利耶夫会谈期间,强调了“与犹太社区和以色列的良好关系”。 Assistant: A delegation of the World Jewish Congress visited Azerbaijan on September 2016 where during the talks with the Azerbaijani President Ilham Aliyev emphasis was put on "Excellent relations with Jewish community and Israel". User: CO2对冰期与间冰期的轮替也有重要意义。 Assistant: CO2 levels also play an important role in the transitions between interglacials and glacials. User: 在以西班牙语书写的一项公开声明中,他很清楚说他不曾抛弃波多黎各人的身份:“我在波多黎各诞生,我是波多黎各,我在稍早之前向西班牙提出公民申请,我现在正在等待它的回应。 Assistant: In a public statement, written in Spanish, Martin explicitly stated that he has not abandoned his Puerto Rican identity: "I was born in Puerto Rico, I am a Puerto Rican, and Puerto Rico is my homeland. User: 他也是一名忠实的篮球球迷。 Assistant: He is also an avid baseball fan. User: 此外有用于直线、高亮及下划线工具。 Assistant: This is true on both mobile and desktop devices. User: 1995年开放运营的在德黑兰至阿巴斯港的铁路,通过德黑兰和 马什哈德连接阿巴斯港到中亚铁路系统。 Assistant: The Tehran-Bandar-Abbas railroad, opened in 1995, connects Bandar-Abbas to the railroad system of Central Asia via Tehran and Mashhad. User: 澳大利亚在1986年开始接受中国学生参加“海外学生英语集训课程”赴澳大利亚高等院校留学。 Assistant: Australia began accepting Chinese students for tertiary education in 1986 in English Language Intensive Courses for Overseas Students (ELICOS). User: 该法案取消了对糖、糖浆、茶、咖啡和兽皮的关税,但授权总统恢复这些关税,如果此类商品是出口自以“相互之间不平等且不合理的”方式对待美国出口的国家。 Assistant: The Act removed tariffs on sugar, molasses, tea, coffee and hides but authorized the President to reinstate the tariffs if the items were exported from countries that treated U.S. exports in a "reciprocally unequal and unreasonable" fashion. User: 一些消息来源猜测,回收的数量会更多,估计可以找到5吨,但没有办法做出准确的估计。 Assistant: Some sources guess that an even larger amount was recovered (estimates as high as 5 tonnes can be found), but there is no way to make an accurate estimate. User: 虽然阿道夫·希特勒对动用非德国轴心国部队保护德军侧翼颇有信心,实际上这些单位大多装备过时武器,依赖骡马牵引大炮,同时一些军官野蛮对待入伍新兵更造成士气低落。 Assistant: While Adolf Hitler expressed confidence in the ability of non-German Axis units to protect German flanks, in reality these units relied on largely obsolete equipment and horse-drawn artillery, while in many cases the harsh treatment of enlisted personnel by officers caused poor morale. User: 它组成作为一个行政机构,负责监督并推动国民公会任命政府部长们执行机构的工作。 Assistant: It was formed as an administrative body to supervise and expedite the work of the executive bodies of the Convention and of the government ministers appointed by the Convention.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 此延线最后两站实际上不位于马德里而是阿尔科尔孔。 Assistant: The last two stations on this extension are in fact outside Madrid and in the town of Alcorcón. User: 根据教育学者本·莫德尔(Ben Mardell),该书注重独立思考能力与智力发展,与传统教育方式背道而驰,因为在中国,不论早期或高等教育都经常强调机械学习。 Assistant: According to education scholar Ben Mardell, the book's focus on independent thinking and intellectual development was a "break with the past" in China, where both early and higher education often emphasize rote learning. User: 关于尹姓的起源主要有三种说法。 Assistant: Irwin’s work is defined largely by three main principles. User: 德军中还有被德国社会不同程度同化的波兰裔士兵,这些人是1939年9月开战之前就已是第三帝国公民的波兰裔德国人(英语:Poles in Germany),大多集中在西里西亚、波美拉尼亚与东普鲁士。 Assistant: The German armed forces also included ethnic Poles (assimilated to various degree into German society) who were citizens of the Third Reich before the outbreak of war in September 1939 as part of the Polish minority in Germany, mostly concentrated in Silesia, Pomerania and East Prussia. User: 2013年10月,国际足总执行委员会听取女足专责小组探讨成立官方国际足总女子俱乐部世界杯的建议。 Assistant: In October 2013, FIFA's Executive Committee heard a proposal from their Women's Football Task Force to explore the idea of an official FIFA Women's Club World Cup. User: 该部电影赢得了土星奖的最佳服装奖(英语:Saturn Award for Best Costume),并被提名了其他8个奖项。 Assistant: The film won a Saturn Award for its costumes, and was nominated for eight more awards. User: 在欧洲,法规和技术允许有限在一些商业航班使用手机,其他地方也正努力允许乘客使用。 Assistant: In Europe, regulations and technology have allowed the limited introduction of the use of passenger mobile phones on some commercial flights, and elsewhere in the world many airlines are moving towards allowing mobile phone use in flight. User: 原本ISO 10646标准定义了一个32位元的编码形式,称作UCS-4,通用字符集(UCS)的每一个字符由0到十六进制的7FFFFFFF的31位数值表示(符号位未使用且零)。 Assistant: The original ISO 10646 standard defines a 32-bit encoding form called UCS-4, in which each code point in the Universal Character Set (UCS) is represented by a 31-bit value between 0 and 0x7FFFFFFF (the sign bit was unused and zero). User: 青年翼与学生翼是截然不同的,因为青年翼不一定建立于,也不一定专注于学生。 Assistant: Youth wings are distinct from student wings, as the former is not necessarily established on, nor solely focused upon, a student-exclusive basis. User: 因工作关系而十分唠叨,常常被勇欺负。 Assistant: And I regret that our relationship was very often violent. User: 它主要出版学术性书籍。 Assistant: The Centre publishes academic books. User: 哈代觉得有必要为他一生在数学上的事业作辩解的原因有两个: 第一,62岁的哈代觉得他已经接近衰老(他在1939年曾幸免于一次突发的心脏病),同时,他的数学创造力也在衰退。 Assistant: Firstly, at age 62, Hardy felt the approach of old age (he had survived a heart attack in 1939) and the decline of his mathematical creativity and skills. User: 后被追认为革命烈士。 Assistant: Later murdered by the revolutionaries. User: 水稻是该地区的主要作物,占农业用地总面积的85%左右。 Assistant: Rice is the main crop in the region, occupying around 85% of the total agricultural land. User: 到了12月中旬,根据库尔德新闻社Rudaw的报道,政府军已经控制了阿勒颇市60%的区域。 Assistant: By mid-December, government forces were reportedly in control of 60 percent of the city, according to the Kurdish news agency Rudaw. User: 它是三维闵可夫斯基空间的限制洛伦兹群。 Assistant: It is the restricted Lorentz group of three-dimensional Minkowski space. User: 在旧情人马里昂·瑞文伍德(凯伦·阿兰)和萨拉赫(约翰·里斯-戴维斯)的帮助下,印第安纳设法在埃及找到了法柜。 Assistant: With the help of his old flame Marion Ravenwood (Karen Allen) and Sallah (John Rhys-Davies), Indiana manages to recover the Ark in Egypt. User: 1990年,为解决美国国内技术工短缺的问题,美国发放了非移民临时工作签证,此举推动了亚洲人移民。 Assistant: In 1990, Asian immigration was encouraged when nonimmigrant temporary working visas were given to help with the shortage of skilled labor within the United States. User: 他们前往西班牙展开光棍之旅,拜访跟阿琼坠入爱河的莱拉,帮助他克服工作狂问题。 Assistant: They set off to Spain on a bachelor trip and meet Laila, who falls in love with Arjun and helps him overcome his compulsion to work. User: 昔隋季丧乱,海内沸腾。 Assistant: Then there came a strong earthquake that shook the earth and sea. User: 这种应用通常称作生物防治。 Assistant: This practice is generically referred to as biocontrol. User: 音节结构比较简单。 Assistant: Syllable structure is relatively simple. User: 舰上有约200名船员在战斗中罹难;仅59名幸存者从海面上救起。 Assistant: Some 200 of her crew were killed in the battle; only 59 survivors were pulled from the sea. User: 在1970年美铁(Amtrak)建立之前,美国的跨城市客运铁路业务是由提供货运服务的同一家公司提供的。 Assistant: Prior to Amtrak's creation in 1970, intercity passenger rail service in the U.S. was provided by the same companies that provided freight service. User: 这个论点并未采用,而莫里斯强烈地反对加尔东的分类。 Assistant: This has not been followed, with Morris arguing strongly against Galton's classification scheme. User: 它包含基本的“Core”系统和动态 FLTK/FLWM 图形用户界面。 Assistant: It includes the base Core system and a dynamic FLTK/FLWM graphical user interface. User: 贤名远著,卓冠诸王,终于正寝,夫复何憾。 Assistant: Then forward ever, dear Alma Mater, o'er our hearts unrivaled reign. User: 播放媒体 11月4日气旋成为热带风暴艾达后不久,尼加拉瓜政府向该国所有沿海地区发布热带风暴警告,哥伦比亚政府也向圣安德列斯和普罗维登西亚附近岛屿发布警报。 Assistant: Play media Shortly after being designated as Tropical Storm Ida on November 4, the government of Nicaragua issued a tropical storm warning for the entire coastline of Nicaragua, and the government of Columbia also issued a warning for the nearby islands of San Andrés and Providencia.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 1243年,大议会提名产生了首任两名执政官。 Assistant: In 1243, the first two Captains Regent were nominated by the Council. User: 在《大金刚》中,马里奥从太高处跌落会失去生命。 Assistant: In Donkey Kong, Mario dies if he falls too far. User: ”晋成公答应了。 Assistant: "Promotion Licenses Granted". User: 拥有用Java写成的类似网站的界面。 Assistant: Its interface is provided as a web-site written in Java. User: 在战争前,理查遇见了所有被他杀害的人的幽灵。 Assistant: The night before the fight Richard is haunted by ghosts of all the people he has killed. User: 接着热液活动可能产生对生物活动足够的能量。 Assistant: Consequently, hydrothermal activity would have provided sufficient energy for biological activity. User: 这些已经发展到一个概念水平,以确认其可行性。 Assistant: These have been developed to a conceptual level to confirm their feasibility. User: 下列协议中包含NOOP指令(不完全列表): telnet FTP SMTP X11 POP3 NNTP finger IMAP4 BitTorrent 注意:与其它协议不同,IMAP4的NOP命令允许客户端响应服务器发送由其它客户端反应的操作信息。 Assistant: A NOOP command is part of the following protocols (this is a partial list): telnet FTP SMTP X11 POP3 NNTP finger IMAP4 BitTorrent Character encoding: the null control character Note that unlike the other protocols listed, the IMAP4 NOOP command has a specific purpose - it allows the server to send any pending notifications to the client. User: 基辅都市电气列车开通于2010年。 Assistant: 2010 Kiev Urban Electric Train begins operating. User: 这种“变砖”和“恢复”时常发生在固件的测试和开发工作中。 Assistant: This kind of "bricking" and "unbricking" occasionally happens during firmware testing and development. User: 备忘录的签署人落款分别是“中华人民共和国中国民用航空总局局长沈图”和“大韩民国外务部第一次官孔鲁明”。 Assistant: The signatories of the memorandum were respectively Shen Tu of the General Administration of Civil Aviation of the People's Republic of China and "The First Official of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Korea". User: 该系统第二天正式在任天堂的Shoshinkai Show(英语:Nintendo Space World)上发布。 Assistant: The system was formally unveiled the next day at Nintendo's Shoshinkai Show. User: 园内有一系列设计为大型热带树叶形的小型花园,这些小型花园均拥有独特的景观设计、特色和主题。 Assistant: It is designed as a series of large tropical leaf-shaped gardens, each with its own specific landscaping design, character and theme. User: 阿尔伯特湖位于非洲大陆的中心,在乌干达和刚果民主共和国之间的边界。 Assistant: Lake Albert is located in the center of the continent, on the border between Uganda and the Democratic Republic of the Congo. User: 在哺乳动物中,一些干细胞在整个生命中持续产生新分化的细胞,但哺乳动物不能对一些组织的失去做出反应,例如,不能再生肢体,而其他一些动物可以。 Assistant: In mammals, some stem cells continue producing new differentiated cells throughout life, such as in neurogenesis, but mammals are not able to respond to loss of some tissues, for example, the inability to regenerate limbs, which some other animals are capable of. User: 应用软件层基本独立于硬件。 Assistant: The application software layer is mostly hardware independent. User: 他因长期负责《60分钟》而闻名于世。 Assistant: She is also charged with naming a full time permanent executive producer for 60 Minutes. User: 因此,它们不是很方便。 Assistant: Therefore, they are not very convenient. User: 《老爸老妈》Mom and Dad(1945)是一部关于怀孕和产子的电影,以耸动术语进行推销。 Assistant: Mom and Dad, a 1945 film about pregnancy and childbirth, was promoted in lurid terms. User: 1905年,尼曼目睹俄罗斯革命,和斯堪的纳维亚的革命性发展──挪威宣布自瑞典独立。 Assistant: The year 1905 saw both a revolution in Russia and revolutionary development in Scandinavia as Norway declared itself independent from the rule of the Swedish crown. User: 大约在1994年6月,雅达利将精力从Lynx转向Jaguar。 Assistant: Around June 1994, Atari shifted its focus from the Lynx to its Jaguar console.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 聚集在池塘周围的暴徒表现得好像是见证了一场奇观一样。 Assistant: The thugs that gathered around the pond behaved as if it were a spectacle. User: 盖伊医院塔翼(前称盖伊塔)曾为全球最高的医院大楼,塔翼楼高148.65米(487.7英尺),合共34楼。 Assistant: The Tower Wing (formerly known as Guy's Tower) is the world's second tallest hospital building, standing at 148.65 metres (487.7 ft) with 34 floors. User: 为了保持竞争力,很多公司裁员和改组。 Assistant: To stay competitive, many companies have downsized and reinvented themselves. User: 虽然有弹劾的程序,但只有一个大法官曾经被弹劾,至今没有最高法院的大法官被免职。 Assistant: Though subject to the process of impeachment, only one Justice has ever been impeached and no Supreme Court Justice has been removed from office. User: 所有烟馆全部被取缔、封闭。 Assistant: All mines are gated and closed. User: 在2013年5月,加州的Makani Power公司,发展了一种搭载了板载发电机兼马达的侧风混合风筝系统,这间公司已经被Google收购。 Assistant: In May 2013, the Californian company Makani Power, developer of some crosswind hybrid kite systems with onboard generator doubling as motor, has been acquired by Google. User: 如果只剩下一半也能照常飞行。 Assistant: His regular position is fly half. User: 在参加O-Level考试的六个星期前,卡梅伦被发现吸食大麻。 Assistant: Six weeks before taking his O-Levels he was caught smoking cannabis. User: 在1620年,利马的大主教召唤了她。 Assistant: In 1620, the archbishop of Lima called her. User: 有人认为,因为“多数基因对符合线性或单调关系”,所以“在测量静止数据时,可以安全地用相关网络代替互信息网络”。 Assistant: Furthermore, it has been shown that "most gene pairs satisfy linear or monotonic relationships" which indicates that "mutual information networks can safely be replaced by correlation networks when it comes to measuring co-expression relationships in stationary data". User: 马戈·巴卡逃到了巴利亚利群岛,之后他航行到了利古里亚,并准备入侵意大利北部。 Assistant: Mago Barca fled to the Balearics, whence he would sail to Liguria and attempt an invasion of northern Italy. User: 因此,该地区雪、冰雹天气很频繁,这些条件有利于冰川的形成。 Assistant: Thus, snow and hailstones frequently fall, presenting conditions for the development of glaciers. User: 这通常需要一个多出来代表 “搜集器” 的形参(上述例子的 product 参数)。 Assistant: This often requires addition of an "accumulator" argument (product in the above example) to the function. User: 接收中途机场原本的流量后,欧海尔立刻成为世上最繁忙的机场,每年服务千万旅客。 Assistant: The arrival of Midway's traffic quickly made O'Hare the world's busiest airport, serving 10 million passengers annually. User: 当这件工作还在进行时,冯米勒也在蔡司的工厂工作,与德国天文学家马克斯·沃夫,海德堡大学王座山天文台天文台台长,合作,进行一种全新和新型的设计,灵感则来自芝加哥科学院工作的Wallace W. Atwood和出自卡尔·蔡司Walther Bauersfeld的想法。 Assistant: While this was being constructed, von Miller was also working at the Zeiss factory with German astronomer Max Wolf, director of the Landessternwarte Heidelberg-Königstuhl observatory of the University of Heidelberg, on a new and novel design, inspired by Wallace W. Atwood's work at the Chicago Academy of Sciences and by the ideas of Walther Bauersfeld and Rudolf Straubel at Zeiss. User: 建筑师卡罗·弗朗西斯科·Dotti在1714年的一场竞赛中赢得任命,于1721年至1732年,在弗朗西斯科·加利·Bibiena的帮助下,建设了这座如同舞台布景的建筑。 Assistant: The architect was Carlo Francesco Dotti won the commission during a competition in 1714, and created the scenographic arrangement with the help of Francesco Galli Bibiena during 1721 to 1732. User: 而著作人则是指创作著作物的人。 Assistant: What We Talk about When We Talk about Creative Writing. User: 索托骑着阿塔瓦尔帕从未见过的马,前去与阿塔瓦尔帕会面。 Assistant: Soto rode to meet Atahualpa on his horse, an animal that Atahualpa had never seen before.
User: please translate the following contents from chinese to english: 他的教父母是他的祖父胡安和他的曾祖母维多利亚·欧亨尼亚王后。 Assistant: sure, the translated text is: His godparents were his paternal grandfather Juan and his paternal great-grandmother, Queen Victoria Eugenie of Spain. User: Please translate the following text from Chinese to English: 模具市立Heimatstuben(≈城市家园房) 在中新城天主教大教堂 跳台滑雪的Hochfirstschanze(德国最大的跳跃,亦是世界上最大的)。 Assistant: Sure, the translation is:The Municipal Homeland Rooms (Städtische Heimatstuben) The Catholic Minster in Neustadt The Hochfirstschanze ski jump (Germany's biggest jump, also one of the world's biggest). User: please translate the following text from chinese to english: 当他试图由富勒出庭作证支持自己的说法时,法官根据州法拒绝了这一要求,因为德克萨斯的一项州法规定“被控或被定罪的多位同一案件被告人不能为彼此作证”。 Assistant: OK, the translation is:When he sought to have Fuller testify to back up his story, the trial judge blocked him on the basis of a Texas statute which provided that "persons charged or convicted as co-participants in the same crime could not testify for one another". User: please translate the following text from chinese to english 大门上面刻有19世纪以前的旧门牌号码,罗马数字LXXII。 Assistant: sure, the translated text is: An inscription in stone above the large central door shows the old road numbers pre-nineteenth century, with Roman numerals LXXII. User: please translate the following sentence into english: 威尔德斯称该报告具有“诽谤性”——特别是将维护民族利益与激进右派连结。 Assistant: ok, the following is the translation: Wilders called the report "scandalous"—in particular the link between defending the national interest and the radical right. User: translate the following text from chinese to english: 反对法案的有技术和互联网企业和协会、维基百科社群等内容创作者、免费的软件作者、言论自由组织、国会议员及其他网站组织,还有许多受惠于其服务的市民。 Assistant: ok, the translated text is: Those opposed included a mixture of technology and Internet firms and associations, content creators such as the Wikipedia community, free software authors, free speech organizations, lawmakers, and other websites and organizations, as well as members of the public using their services. User: please translate the following contents from chinese to english: 碳及其化合物的应用非常广泛。 Assistant: ok, the translated text is: The uses of carbon and its compounds are extremely varied. User: please translate the following sentence into english: 多道程序要求处理器为每个进程都分配一定的时间,并在合适的时机释放。 Assistant: Sure, the translation is:Multiprogramming requires that the processor be allocated to each process for a period of time and de-allocated at an appropriate moment. User: please translate the following text from chinese to english: 阿塔古丘(Ataguchu)-创造神话中的辅助神。 Assistant: ok, the translated text is: Ataguchu was a god who assisted in creation myth. User: Translate the following text from Chinese to English: 1941年11月,在贝尔格莱德在第二次世界大战中被侵占的时候开办了“自由南斯拉夫广播电台”,到1945年为止它从乌拉尔河边乌法市广播了。 Assistant: ok, the translation is:In November, 1941, during the occupation of Belgrade in the Second World War, a Free Yugoslavia radio station started its work and it broadcast programmes until 1945, from the city of Ufa on the Ural River (Russia). User: please translate the following contents from chinese to english: 这份赋予斯卡伯勒诸多特权的特许状规定“市民与他们的后嗣永久可以每年在(斯卡伯勒)自治市举办一个集市,自圣母升天节持续至随后的圣米迦勒节”。 Assistant: OK, the translated text is: The charter, which gave Scarborough many privileges, stated "The Burgesses and their heirs forever may have a yearly fair in the Borough, to continue from the Feast of the Assumption of the Blessed Virgin Mary until the Feast of St Michael next following". User: please translate the following sentence into english 这些机构的成员,在个人意义上没有任何权威。 Assistant: OK, the translation is:The members of these councils, themselves, have no individual authority. User: Translate the following contents from Chinese to English: 塞凡植物园(Sevan Botanical Garden)也是生态旅游爱好者的主要目的地。 Assistant: Sure, the translated text is: The Sevan National Park and Sevan Botanical Garden are major destinations for the lovers of ecotourism. User: please translate the following text from chinese to english: 另一方面,由于不同的数据存储技术可能具有不同的能力,OLE DB提供者不需要实现OLE DB中每一个接口。 Assistant: sure, the following is the translation: However, because different data store technology can have different capabilities, OLE DB providers may not implement every possible interface available. User: please translate the following sentence into english: 按所以权划分,韩国森林可分为国有林、公有林和私人林三类。 Assistant: OK, the translated text is: Other types of forest may include state forests and private forests. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 鿫(Oganesson)是一种人工合成的化学元素,化学符号为Og,原子序为118。 Assistant: Sure, the following is the translation: Oganesson is a synthetic chemical element with symbol Og and atomic number 118. User: translate the following text from chinese to english: 而且是第一次男女运动员数目相等的奥运会。 Assistant: Sure, the following is the translation: This represents the first time that the Olympic and Paralympic mascots were introduced at the same time. User: please translate the following sentence from chinese into english: 新视野号将会于2019年3月在距2014 PN70约0.1天文单位处(约1500万千米处)经过。 Assistant: ok, the following is the translation: The spacecraft will pass 2014 PN70 in March 2019, at a distance of approximately 0.1 AU (15 million km, 9.3 million miles). User: please translate the following sentence from chinese into english: 但经常回避钢琴的话题。 Assistant: sure, the translated text is: The participants frequently wander off topic. User: please translate the following sentence into english 特拉斯于1996年加入保守党。 Assistant: OK, the following is the translation: Truss joined the Conservative Party in 1996.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 现代人类最古老的遗骸是在罗马尼亚的一个山洞中发现的。 Assistant: ok, the following is the translation: In 2002, the oldest modern human remains in Europe were discovered in a cave near Anina. User: translate the following text from chinese to english 一个明显的例子就是“磅饼演讲(英语:Pound Cake speech)”,在这次演讲中,比尔·考斯比(Bill Cosby)对于在很多非洲裔美国人中存在的诸多文化现象做了批评,其中就包括使用非洲裔美国人白话英语。 Assistant: sure, the translated text is: A conspicuous example was the "Pound Cake speech", in which Bill Cosby criticized some African Americans for various social behaviors, including the way they talked. User: Translate the following contents from Chinese to English: 28年后在他96岁时搬到了加利福尼亚州圣拉菲尔的养老院。 Assistant: OK, the translation is:Then, 28 years later at the age of 96, he moved to a retirement home in San Rafael, California. User: Please translate the following sentence into English: 我完全没有睡觉,我只想让我的脑袋停止运作,就像是完全不在思考任何事情一样。 Assistant: sure, the translation is:I just wanted my head to shut off, like, I just wanted to completely stop thinking about anything at all. User: Please translate the following text from Chinese to English 1987年,PFLAG在Elinor Lewallen主席的领导下搬迁到丹佛。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1987, PFLAG relocated to Denver, under President Elinor Lewallen. User: Translate the following text from Chinese to English: 陈述也通过两名非正式的平行汇编发表:由西方(现为汤姆森路透社的一部分)出版的《最高法院判例汇编 》和由LexisNexis公司出版的《美国最高法院报告,律师版》简称“律师版”。 Assistant: ok, the translated text is: Opinions are also collected and published in two unofficial, parallel reporters: Supreme Court Reporter, published by West (now a part of Thomson Reuters), and United States Supreme Court Reports, Lawyers' Edition (simply known as Lawyers' Edition), published by LexisNexis. User: please translate the following sentence from chinese into english: 教皇颁布《主,请起来》 (Exsurge Domine)的敕令,谴责路德的九十五条论纲为异端后,德意志舆论认为举行议会是协调当时分歧的最好方法。 Assistant: sure, the translation is:After the Pope condemned in Exsurge Domine fifty-two of Luther's theses as heresy, German opinion considered a council the best method to reconcile existing differences. User: Translate the following contents from Chinese to English: 《爱的徒劳》(Love's Labour's Lost)——排版来自Q1的修正版。 Assistant: OK, the following is the translation: 7 Love's Labour's Lost – typeset from a corrected copy of Q1. User: Translate the following text from Chinese to English: 部分回族穆斯林声称这是因为他们在推翻蒙古人起到了重要的作用,所以那些受到协助的汉族人起了这样的名字。 Assistant: Sure, the following is the translation: Many Hui Muslims claim this is because that they played an important role in overthrowing the Mongols and it was given in thanks by the Hans for assisting them. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2009年,安祖高顿在PPIP——公共和私人投资合作计划中,成为与美国财政部、美国联邦储备委员会以及美国联邦存款保险公司合作的九家私人投资公司中的一家。 Assistant: OK, the translation is:In 2009, Angelo, Gordon was one of only nine private investment firms to partner with the U.S. Department of the Treasury, the Board of Governors of the Federal Reserve System, and the Federal Deposit Insurance Corporation in PPIP—the Private-Public Investment Partnership. User: translate the following text from chinese to english 它亦是一款很像苏联RPK轻机枪的班用自动武器(英语:Squad automatic weapon),但也具有其独特的设计特征。 Assistant: ok, the following is the translation: It is a squad automatic weapon, like the Soviet RPK but has unique design features. User: translate the following contents from chinese to english: 包围原汉南城的大金矿聚集地常被称为“黄金英里”(Golden Mile),这一平方英里区域被认为是地球上最有价值的等面积区域。 Assistant: Sure, the following is the translation: The concentrated area of large gold mines surrounding the original Hannan's find is often referred to as the Golden Mile, and was sometimes referred to as the world's richest square mile of earth. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 总部设于埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴。 Assistant: OK, the translated text is: The Commission is headquartered in Addis Ababa, Ethiopia. User: Translate the following contents from Chinese to English 5月14日——成立华沙条约组织。 Assistant: sure, the translation is:14 May — Warsaw Pact formed. User: please translate the following sentence into english: 这一受到1949年喷发影响的部分目前较为稳定,自从先前的火山裂缝出现以来没有显示出移动的迹象。 Assistant: ok, the following is the translation: The section affected by the 1949 eruption is currently stationary and does not appear to have moved since the initial rupture. User: please translate the following sentence into english 因此,现象学有助于我们理解表象(appearances) 如何显现给我们,以及我们如何把意义归属于它们。 Assistant: ok, the translation is:Thus, phenomenology is a discipline particularly useful to understand how is it that appearances present themselves to us, and how is it that we attribute meaning to them. User: Translate the following text from Chinese to English 他们试图从宇航局和私人来源获得购置硬件的资金,但没有成功。 Assistant: OK, the translation is:The members of the team attempted to get funding from NASA and private sources to build the hardware, but they were unsuccessful. User: translate the following contents from chinese to english: 在空袭前一周,日本事先收到了情报警告,所以他们撤回了大型的军舰(重型巡洋舰和大型船舶)到帕劳。 Assistant: OK, the following is the translation: Forewarned by intelligence a week before the US raid, the Japanese had withdrawn their larger warships (heavy cruisers and aircraft carriers) to Palau. User: translate the following contents from chinese to english: 在入狱10个月后,他被驱逐出中国。 Assistant: OK, the following is the translation: After 10 months in jail, he was expelled from China. User: translate the following contents from chinese to english 超对称模型涉及新的、极大质量的粒子。 Assistant: OK, the following is the translation: Models of supersymmetry involve new, highly massive particles. User: please translate the following text from chinese to english: 两个部门的国外事务职责变为外交部,同时它们的国内事务职责划给内政部。 Assistant: Sure, the following is the translation: The two departments' foreign affairs responsibilities became the Foreign Office, whilst their domestic affairs responsibilities were assigned to the Home Office. User: Please translate the following text from Chinese to English: 美国自然历史博物馆的林奈学会也反对大楼的建设,认为它们会影响鸟类的迁徙。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Linnaean Society of the American Museum of Natural History also opposed the Trade Center project, citing hazards the buildings would impose on migrating birds. User: Translate the following text from Chinese to English: 市内不仅有佛寺,也有基督教堂。 Assistant: ok, the following is the translation: I believe in religion and not just the church. User: Translate the following contents from Chinese to English: 扩展链接,可以连接任意数量的资源。 Assistant: OK, the translated text is: Extended links can link an arbitrary number of resources. User: please translate the following sentence into english: 那个特殊的夜晚,瑞典将道路行驶规则由左侧行驶转为右侧行驶。 Assistant: sure, the translated text is: This happened on the same day Sweden switched from driving on the left-hand side of the road to the right-hand side. User: Please translate the following text from Chinese to English 大马已发展成为伊斯兰银行的一处中心,而且该国在伊斯兰银行拥有最多的女性劳工。 Assistant: sure, the translated text is: The country has developed into a centre of Islamic banking, and is the country with the highest numbers of female workers in that industry.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 它们也会保护幼兽免于任何威胁,经常是连会威胁它们的性命也如此。 Assistant: OK, the following is the translation: They also protect the young from threats, often endangering their own lives. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 内兹珀斯人没多大困难地拖延和逃离了一支数量上至少是他们两倍的骑兵部队。 Assistant: OK, the translation is:Without much difficulty the Nez Perce held off and escaped from a cavalry force outnumbering them at least two to one. User: Please translate the following text from Chinese to English: 五岁时,在联合国世界粮食计划署所开办的校园营养餐项目的学校上学。 Assistant: OK, the translated text is: At five years old, she began attending school through a school meals program run by the United Nations World Food Programme (WFP). User: translate the following contents from chinese to english 这一片预留地原来是大屯乡和洼里乡的范围。 Assistant: ok, the translated text is: Part of this property would eventually become the townsite and rural community of Fontana. User: translate the following contents from chinese to english: 2016年7月20日, 水手队交易蒙哥马利和乔丹·普里斯到芝加哥小熊队换取丹·沃格尔巴赫和保罗·布莱克本。 Assistant: sure, the translated text is: On July 20, 2016, the Mariners traded Montgomery and Jordan Pries to the Chicago Cubs for Dan Vogelbach and Paul Blackburn. User: please translate the following sentence from chinese into english: 整体宽度由117米增加到124米,缝隙宽度由52米提高到59米。 Assistant: ok, the following is the translation: As a result the overall width increased from 117 m to 124 m, and the slot width from 52 m to 59 m. User: Translate the following text from Chinese to English: 部分课程为线上训练,然而大多数的营地会要求在国家露营学校进行一周个人的训练计划。 Assistant: ok, the translation is:Some online training is offered, but most areas require an in-person week-long training program at one of the National Camping Schools. User: translate the following text from chinese to english 在美国,对强迫症的精神外科手术是作为在患者尝试过多种增加剂量乃至全剂量的药物治疗并且接受了数月集中的认知行为治疗伴暴露及仪式/反应防止治疗后仍无效果的最后治疗手段。 Assistant: Sure, the translated text is: In the United States, psychosurgery for OCD is a treatment of last resort and will not be performed until the person has failed several attempts at medication (at the full dosage) with augmentation, and many months of intensive cognitive–behavioral therapy with exposure and ritual/response prevention. User: please translate the following text from chinese to english 邻居家的一个男孩告诉杰他找到了朱莉的电话,并交给了他。 Assistant: Sure, the following is the translation: A neighbourhood boy tells Jay that he found Julie's phone and gives it to him. User: translate the following contents from chinese to english: 1993年的比赛之后加入新规则,要求当年比赛中得分最低的六个国家不得参加次年的比赛。 Assistant: ok, the following is the translation: After the 1993 Contest, a relegation rule was introduced; the six lowest-placed countries in the contest would not compete the following year. User: translate the following contents from chinese to english 建筑的立面,是沿着古代庭院的位置,形成主教座堂广场的一个凹进部分,称为皇家小广场(Piazzetta Reale)。 Assistant: OK, the translated text is: The facade of the building follows the style of the ancient courtyard, forming a recess in respect to Piazza del Duomo, known as the Piazzetta Reale (literally, a "Small Royal Square"). User: translate the following contents from chinese to english 第5军团在1月15日到达古斯塔夫防线前激烈战斗6周,才突破了伯恩哈特防线的最终7英里(11公里),期间遭受了16,000人的伤亡。 Assistant: OK, the translation is:The Fifth Army had only reached the Gustav Line on 15 January, having taken six weeks of heavy fighting to advance the last seven miles (11 km) through the Bernhardt Line positions, during which time they had sustained 16,000 casualties. User: please translate the following sentence from chinese into english: 史上最快的是1970年的莱奥·金努宁(英语:Leo Kinnunen),驾驶保时捷908/3达到了128.571千米,用时33分36秒。 Assistant: ok, the translated text is: The fastest ever was Leo Kinnunen in 1970, lapping in the Porsche 908/3 at 128.571 km/h (79.890 mph) or 33 min 36 seconds flat. User: please translate the following sentence from chinese into english 1969年,加拿大受美国国家航空航天局(NASA)邀请参加航天飞机计划。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1969, Canada was invited by the National Aeronautics and Space Administration (NASA) to participate in the Space Shuttle program. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在星系NGC 1309的超新星SN 2012Z被认为是Iax超新星,是2012年被S. B. Cenko、W. Li、和A. V. Filippenko使用卡茨曼自动成像望远镜在1月29.15日(世界时)发现的,这是立克天文台搜寻超新星的一部分。 Assistant: sure, the following is the translation: Supernova SN 2012Z in the NGC 1309 galaxy is thought to be of Type Iax, and was discovered in 2012 by S. B. Cenko, W. Li, and A. V. Filippenko using the Katzman Automatic Imaging Telescope on January 29.15 UT as part of the Lick Observatory Supernova Search. User: Please translate the following text from Chinese to English: 另外一个例子则是对照传统的私利偏好假设与一个可以测试自私、利他、与合作倾向的模型。 Assistant: OK, the following is the translation: Another example is the assumption of narrowly selfish preferences versus a model that tests for selfish, altruistic, and cooperative preferences. User: Translate the following text from Chinese to English: 那么,这个表不满足第四范式。 Assistant: ok, the following is the translation: That's why this table doesn't satisfy third normal form. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 但是,某些需要使用DualShock 2的压力感应按钮的PS2游戏,如《绝命保镖》,与DualShock并不兼容。 Assistant: OK, the translation is:However, certain PS2 games that utilize the DualShock 2's analog buttons, such as The Bouncer, are not compatible with the DualShock. User: please translate the following text from chinese to english 为了留在美国,他们很快得结婚了。 Assistant: Sure, the translated text is: They married soon after in the United States. User: Please translate the following text from Chinese to English: 故皎皎”之韵,高迈群王;斌斌之称,远闻圣上。 Assistant: OK, the following is the translation: He then calls Abbasi, but call is answered by Wisam, who tells him that Abbasi is not alive. User: translate the following text from chinese to english: 希望远离野蛮娱乐风格,乐队与他们的长期生产者“第六蝎子”(Dieter Dierks)分离,1990年他们回到了工作室时,替换了基思·奥尔森。 Assistant: Sure, the translation is:Wishing to distance themselves from the Savage Amusement style, the band separated from their long-time producer and "Sixth Scorpion", Dieter Dierks, replacing him with Keith Olsen when they returned to the studio in 1990. User: Please translate the following sentence into English: 这些肿瘤标志物,如CEA(癌胚抗原)和AFP(甲胎蛋白)。 Assistant: sure, the translation is:Such tumor markers are, for instance, CEA (carcinoembryonic antigen) and AFP (alpha fetoprotein). User: translate the following contents from chinese to english: 由此印不违越本誓。 Assistant: sure, the translated text is: Sworn to the Dark. User: Translate the following contents from Chinese to English: 每一支航空舰队下包含数个航空军(Fliegerkorps)、航空师(Fliegerdivision)、战斗机军(Jagdkorps)、战斗机师(Jagddivision)或战斗机指挥部(Jagdfliegerführer)。 Assistant: sure, the translated text is: Each Luftflotte would contain several Fliegerkorps (Air Corps), Fliegerdivision (Air Division), Jagdkorps (Fighter Corps),Jagddivision (Air Division) or Jagdfliegerführer (Fighter Air Command). User: please translate the following sentence from chinese into english 在开罗,北方墓园(Northern Cemetery,1472–74)时Qa’itbay是这一时期最著名的建筑,并得到人们的称颂。 Assistant: sure, the following is the translation: In Cairo, the complex of Qaitbay in the Northern Cemetery (1472–74) is the best known and admired structure of this period. User: Translate the following text from Chinese to English: 在6月,新罕布什尔州成为第九个宪法批准州,所要求的门槛已经达到,新宪法从而生效。 Assistant: OK, the translation is:In June, when New Hampshire became the ninth state to ratify, the required threshold had been reached, and the new Constitution took effect. User: please translate the following text from chinese to english: 至1997年高峰期时,泰林共有13间分店。 Assistant: sure, the translation is:At its peak in 1997, Tai Lin had 13 stores altogether. User: translate the following contents from chinese to english: 拉哈穆有时显示为一条巨蛇,有时又被看成是一名身系红腰带、头上有6绺卷发的女人。 Assistant: Sure, the following is the translation: Lahamu is sometimes seen as a serpent, and sometimes as a woman with a red sash and six curls on her head.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在地质学、土壤科学和建筑科学中,多孔介质(比如岩石和沉积层)的孔隙率用于描述材料中孔隙所占的体积部分,此处的空隙中可以是空气,也可能包含水。 Assistant: Sure, the translated text is: Used in geology, hydrogeology, soil science, and building science, the porosity of a porous medium (such as rock or sediment) describes the fraction of void space in the material, where the void may contain, for example, air or water. User: translate the following text from chinese to english: 俄勒冈州议会为两院制,包含俄勒冈州参议院(英语:Oregon State Senate)与俄勒冈州众议院(英语:Oregon House of Representatives)。 Assistant: Sure, the translated text is: The party has yet to elect a candidate to statewide office, the Oregon State Senate and the Oregon House of Representatives. User: please translate the following contents from chinese to english: 1917年俄国革命后,因为同盟国形势的不断恶化,毕苏斯基立场更加强硬,并宣称他的手下不再是“德国殖民军”,且这支部队只用来攻打俄国。 Assistant: sure, the translation is:After the Russian Revolution in early 1917, and in view of the worsening situation of the Central Powers, Piłsudski took an increasingly uncompromising stance, insisting that his men no longer be treated as "German colonial troops" and but be used to fight only Russia. User: Please translate the following text from Chinese to English: 后来因为担心自己像当时乘船一样被市民丢石子、砖块、烂泥、臭鸡蛋和菜叶,埃莉诺得到了伦敦市长托马斯·菲茨托马斯的帮助,得以在伦敦主教家里避难。 Assistant: sure, the translated text is: In fear for her life as she was pelted with stones, loose pieces of paving, dried mud, rotten eggs and vegetables, Eleanor was rescued by Thomas Fitzthomas, the Mayor of London, and took refuge at the bishop of London's home. User: please translate the following sentence from chinese into english 在太阳极大期,太阳表面布满了太阳黑子,经常有闪焰喷发,并且将数十亿吨的带电气体云抛入太空中。 Assistant: Sure, the translation is:At a maximum, the Sun is peppered with sunspots, solar flares erupt, and the Sun hurls billion-ton clouds of electrified gas into space. User: please translate the following sentence into english: 隐马尔可夫模型:是一种马尔可夫统计模型,其中的状态与状态转移并不直观。 Assistant: OK, the translation is:HMMs – a statistical Markov model in which the states and state transitions are not directly available to observation. User: please translate the following text from chinese to english 在曼哈顿的北端,因伍德(Inwood)附近,哥伦比亚大学拥有占地26英亩(11公顷)的贝克尔运动综合中心(Baker Athletics Complex),其中包括了劳伦斯·A·韦恩运动场(Lawrence A. Wien Stadium),以及野外运动,室外田径和网球的相关运动设施。 Assistant: sure, the translated text is: On the northern tip of Manhattan island (in the neighborhood of Inwood), Columbia owns 26-acre (11 ha) Baker Field, which includes the Lawrence A. Wien Stadium as well as facilities for field sports, outdoor track, and tennis. User: please translate the following sentence into english 在战斗开始之际,札兰丁带领利普卡鞑靼人和立陶宛轻骑兵,对条顿骑士团的炮兵阵地进行了自杀式袭击,这是“轻骑兵冲锋”最原始的版本。 Assistant: ok, the following is the translation: At the start of the battle, Jalal ad-Din led the Lipka Tatar and Lithuanian light cavalry on a suicide charge against the Teutonic Knights' artillery positions – the original "Charge of the Light Brigade". User: please translate the following text from chinese to english 1419年,20%的骑士团领土荒废、货币贬值。 Assistant: OK, the translation is:By 1419, 20% of Teutonic land lay abandoned and its currency was debased to meet expenses. User: please translate the following sentence into english: 到9月2日,243棵树被种下,开馆前又种了8棵。 Assistant: Sure, the following is the translation: By September 2, 243 trees were planted at the site and eight more were planted in the days before the memorial opened. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 换句话说,他们不应该太早出来。 Assistant: OK, the translated text is: In other words, they should not come out too early. User: please translate the following sentence from chinese into english: 法利赛人是1世纪犹地亚的强大力量。 Assistant: Sure, the translated text is: The Pharisees were a powerful force in 1st-century Judea. User: translate the following text from chinese to english: 此岛是威廉·爱德华·帕里(William Edward Parry)于1819年8月考察西北水道(Northwest Passage)期间命名的。 Assistant: Sure, the translated text is: The island was named after Sir Thomas Byam Martin by Sir William Edward Parry in August 1819 during his first expedition to discover the Northwest Passage. User: please translate the following sentence from chinese into english 考虑一种化合物,如果它已经被普遍认识,并且也具有一种医学用途(例如医治头痛)。 Assistant: sure, the translation is:Consider a chemical compound which is known generally, and the compound is known to have a medical use (e.g. in treating headaches). User: translate the following text from chinese to english 殖民地免于赋税,并仿照罗马建立自己的政治体制,选出自己的元老院议员以及其他政府官员。 Assistant: ok, the translation is:The coloniae were free from taxes, and had their own constitution, a copy of the Roman, electing from their own body their Senate and other officers of State. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 加里波底本人对于社会革命没有兴趣。 Assistant: OK, the translated text is: Löhndorff was not interested in the political issues behind the revolution. User: please translate the following sentence into english: 为此,他也以连续18场的大奖赛领跑,超越了杰奇·史都华保有45年的连续领跑纪录。 Assistant: sure, the translated text is: In doing so, he also surpassed Jackie Stewart's 45-year-old record of laps led in eighteen consecutive Grands Prix. User: Translate the following text from Chinese to English 在所有这些土方工程之外是一个被覆盖的方式。 Assistant: sure, the translated text is: Outside all of these earthworks was a covered way. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 巴林队的FIFA排名也达到了第44位,这是巴林足球历史上的最高排名。 Assistant: ok, the translated text is: The national team FIFA ranking also reached its highest in the history of Bahraini Football, as it moved up to the 44th position. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1494年至1503年间,安茹人后裔的法国国王查理八世和路易十二世接连入侵试图征服那不勒斯,但都以失败告终(参见意大利战争)。 Assistant: OK, the translated text is: From 1494 to 1503 successive kings of France Charles VIII and Louis XII, who were heirs of Angevins, tried to conquer Naples (see Italian Wars) but failed. User: please translate the following contents from chinese to english: 该协议于1928年9月5日被收录在《国际联盟条约汇编》中。 Assistant: OK, the following is the translation: The agreement was registered in League of Nations Treaty Series on September 5, 1928. User: translate the following contents from chinese to english: 几乎所有的微生物都可以触发抗体的免疫应答。 Assistant: sure, the translated text is: Virtually all microbes can trigger an antibody response. User: Translate the following text from Chinese to English: 这是加泰罗尼亚第一个这种建筑风格的大型立面。 Assistant: sure, the translation is:This is the first grand façade of this architectural style in Catalonia.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 这种不寻常的三联体仅出现在酰胺水解酶的一个超家族中。 Assistant: This unusual triad occurs only in one superfamily of amidases. User: 1777年夏,华盛顿把主要精力用在预测并反击英军将领威廉·何奥的行动上,斯科特利用战斗间的空闲向大陆会议递交抗议书,称议会在资历和军衔方面对他有欠公正。 Assistant: Washington spent much of mid-1777 trying to anticipate and counter the moves of British General William Howe, and the lull in the fighting allowed Scott time to file a protest with Congress regarding how his seniority and rank had been calculated. User: 在2012年8月30日,夏威夷航空向美国运输部申请开办由科纳前往东京-羽田的不停站班次。 Assistant: On August 30, 2012, Hawaiian filed an application with the U.S. Department of Transportation for a nonstop route between Kona and Tokyo-Haneda. User: Like.com,是一个提供价格比较服务的网站,自我宣称是一个“商品的视觉搜索引擎”。 Assistant: Like.com was a price comparison service website that billed itself as a "visual search engine for products". User: 尚不确定这一净效率目前是否稳定或是正在下降。 Assistant: It is uncertain whether this net rate is currently decreasing or remaining constant. User: 马格里斯出生于的里雅斯特,毕业于都灵大学德国学专业,1978年起在的里雅斯特大学教授德国文学至今。 Assistant: Magris graduated from the University of Turin, where he studied German studies, and has been a professor of modern German literature at the University of Trieste since 1978. User: 卡伦巴赫推测,亲企业的、反环境的里根时代的政策——在出版的时候就已经很明显了——将在里根的任期之后继续存在于美国。 Assistant: The EE story seems to take place in the 1990s; Callenbach assumes that the pro-business, anti-environmental Reagan-era policies—already evident at the time of publication—will have persisted in the United States after Reagan's presidency. User: 他们使用相同的语言,方言稍有不同。 Assistant: They speak the same language with slightly different dialects. User: 另外,佩里与助理机师麦特·费雪(Matt Fisher)也使劲摆动船舵,使海盗的小艇沉没。 Assistant: In addition, Perry and 1st A/E (Assistant Engineer) Matt Fisher swung the ship's rudder, which swamped the pirate skiff. User: 在吸收测量中,最小可探测吸收正比于样品的吸收长度。 Assistant: In absorption measurements, the smallest amount that can be detected is proportional to the length that the light travels through a sample. User: 体长约40公分,银白色。 Assistant: Now 40 pounds of pure silver. User: 还有其它一些名称会引起麻烦,可能是因为它们会与邮件软件(某些部分)内部使用的名称相冲突,包括电子邮件过滤(英语:Email filtering)器,或因为底层存储系统不允许。 Assistant: Some names are known to cause troubles, possibly because they conflict with names used internally by (some parts of) the mail software, including mail filters, or because the underlying storage system chokes on them.
User: please translate the following text from chinese to english 感受到的颜色类似于474至476奈米的单一蓝色光与白光的混合,也就是未饱和的蓝色光。 Assistant: Sure, the following is the translation: The color perceived is similar to that obtained by a monochromatic blue of a wavelength of 474–476 nm mixed with white light, i.e., an unsaturated blue light. User: Please translate the following text from Chinese to English: 船上应该要备有应急物资,但是泰坦尼克号的乘客后来发现,船长的首席面包师查尔斯·贾克林和他的手下虽然努力执行了,但物资只是部分供应。 Assistant: Sure, the translation is:The boats were supposed to be stocked with emergency supplies, but Titanic's passengers later found that they had only been partially provisioned despite the efforts of the ship's chief baker, Charles Joughin, and his staff to do so. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在这些会议上商定的规则范围广泛 - 从商定可接受的睡觉时间,到是否允许在周围的游泳池和教室内裸露。 Assistant: OK, the translated text is: The rules agreed at these meetings are wide ranging—from agreeing on acceptable bed times to making nudity allowed around the pool and within the classrooms. User: please translate the following contents from chinese to english: 起步对,满盘皆对。 Assistant: OK, the translation is:1 and Hepsi Hit Vol. User: please translate the following contents from chinese to english: 探险家便把该河命名为汉森的迷失河(Hanson's Lost River)。 Assistant: Sure, the translation is:The passage was named Hanson's Lost River by the explorers. User: please translate the following contents from chinese to english 今日美国的克劳迪娅·普格(Claudia Puig)宣称塞隆饰演的费罗莎是“自《异形2》中的西格妮·韦弗以来最优秀的女性动作英雄”,并补充道,这位女演员所扮演的“聪明、有决心、光头的费罗莎引人入胜。 Assistant: ok, the following is the translation: Claudia Puig of USA Today declared that Theron as Furiosa was "he best female action hero since Sigourney Weaver in Alien", and added that the actress "is riveting as the clever and determined, shaved-headed Furiosa. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 审判在10月份崩溃后,于1958年11月决定在1959年1月19日恢复审判,决定将60人从起诉书中删除。 Assistant: Sure, the following is the translation: After the trial collapsed in October, it was decided in November 1958 to resume the trial on 19 January 1959 with a decision to drop 60 people from the indictment. User: please translate the following text from chinese to english: 这次塌楼事件确定造成48人死亡。 Assistant: sure, the following is the translation: There, the hurricane caused 48 deaths. User: Please translate the following text from Chinese to English 6月24日,一股向西移动的东风波在小安的列斯群岛和非洲海岸之间的中部海域催生出一片热带低气压。 Assistant: ok, the following is the translation: A westward-moving tropical wave spawned a tropical depression on June 24 about halfway between the southern Lesser Antilles and the coast of Africa. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在1961年和1962年的一系列研讨会中,Dag Prawitz 给出了自然演绎演算的全面总结,并把根岑对相继式演算做的很多工作转运到了自然演绎框架中。 Assistant: OK, the translated text is: In a series of seminars in 1961 and 1962 Prawitz gave a comprehensive summary of natural deduction calculi, and transported much of Gentzen's work with sequent calculi into the natural deduction framework. User: please translate the following sentence into english: 另一方面,针对中期和大局也能够柔软的对应。 Assistant: OK, the translation is:Forecasts for the medium- and long-term remain highly positive. User: Translate the following contents from Chinese to English 之后的型号采用了希斯巴诺-苏莎(英语:Hispano-Suiza)研发的多燃油柴油发动机。 Assistant: sure, the following is the translation: Later, a multi-fuel diesel engine was adopted, developed by Hispano-Suiza. User: please translate the following sentence from chinese into english 在赫奇赫奇建坝的议案于1913年被国会批准,而塞拉俱乐部则因而输掉了它的第一场重要战役。 Assistant: Sure, the translated text is: The bill to dam Hetch Hetchy passed Congress in 1913, and so the Sierra Club lost its first major battle. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他从1952年到1971年担任IOC的主席。 Assistant: Sure, the following is the translation: He would serve as the IOC's president from 1952 to 1971. User: please translate the following sentence from chinese into english 南部非洲前解放运动(英语:Former Liberation Movements of Southern Africa,缩写为FLMSA)是一个由南部非洲各国曾参与民族解放运动的政党组成的国际组织。 Assistant: Sure, the translation is:The Former Liberation Movements of Southern Africa (FLMSA) is an association of six political parties which were involved in the nationalist movements of Southern Africa. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 植松称“他的声音和调式似乎恰好般配我对歌曲的意象”,她的族群“符合最终幻想的国际形象”。 Assistant: sure, the translated text is: Uematsu claims "her voice and mood seem to match my image of the song exactly", and that her ethnicity "fits the international image of Final Fantasy". User: Translate the following contents from Chinese to English: 1925年克布勒什回到罗马尼亚,7月他组织了一个秘密会议,决定用现有的工人和农民集团为共产党的活动作掩饰。 Assistant: Sure, the translation is:Köblös returned to Romania in 1925, where he headed a secret meeting of the party Central Committee in July which decided to use the existing workers' and peasants' bloc as a legal outlet for Communist Party activity. User: Translate the following contents from Chinese to English: 自那时以来,博物馆的收藏已发展到包括大量古罗马雕像,铭文,以及其他工艺品,中世纪和文艺复兴艺术、宝石、钱币等等。 Assistant: ok, the translated text is: Since then, the museums' collection has grown to include a large number of ancient Roman statues, inscriptions, and other artifacts; a collection of medieval and Renaissance art; and collections of jewels, coins, and other items. User: please translate the following text from chinese to english: 他同时代的许多评论对革命期间丹敦的财务上的成功,获取金钱的途径,他无法充分地解释。 Assistant: sure, the translated text is: Many of his contemporaries commented on Danton's financial success during the Revolution, certain acquisitions of money that he could not adequately explain.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 汝登,嵊人。 Assistant: sure, the translated text is: Dodd, Jeni. User: translate the following contents from chinese to english: 土星的大气层通常都很平静,偶尔会出现一些持续较长时间的长圆形特征,以及其他在木星上常常出现的特征。 Assistant: Sure, the following is the translation: Saturn's usually bland atmosphere occasionally exhibits long-lived ovals and other features common on Jupiter. User: please translate the following sentence from chinese into english: 负责北方进攻的第9摩托化兵团指挥官罗科索夫斯基后来干脆忽视这些新的指令,他说:“我们又再一次接到反攻的指令。 Assistant: Sure, the translated text is: Rokossovsky, who was in command of the 9th Mechanized Corps attacking from the north, simply balked at these new orders, stating that "we had once again received an order to counter-attack. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这些土地逐渐的日耳曼化,是一种复杂的现象,这种现象在19世纪种族偏见出现之前并不能被合理地解释。 Assistant: sure, the translation is:The gradual Germanization of these lands was a complex phenomenon that should not be interpreted in the biased terms of 19th-century nationalism. User: Please translate the following contents from Chinese to English: DDX 使用永久磁铁马达(PMM)内建于船体。 Assistant: Sure, the following is the translation: The DDX proposed to use a permanent-magnet motor (PMM) within the hull. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 随着英国战列巡洋舰开始转向,塞德利茨号和德夫林格号遂将火力转移至玛丽王后号(英语:HMS Queen Mary)。 Assistant: OK, the translation is:As the British battlecruisers began to turn away, Seydlitz and Derfflinger were able to concentrate their fire on Queen Mary. User: please translate the following sentence into english: 在对外公开之前,葬礼、告别式皆已秘密举行。 Assistant: ok, the translated text is: First the • (Point), the Monad, Bythus (the Deep), the unknown and unknowable Father. User: Translate the following text from Chinese to English: 至2003年,KCC在原有的基础上推展了工作方向,加入对可持续农业和永续生活方式的推广,并改名为“中国项目”。 Assistant: OK, the following is the translation: In 2003, it expanded its focus from biodiversity conservation to include promotion of sustainable agriculture and sustainable living, and was restructured to form the China Programme (CP). User: please translate the following sentence into english 在朱利亚德学院学习期间,她出演了一系列歌剧角色,如贾科莫·普契尼歌剧《波希米亚人》中的Musetta以及Menotti的《Tamu-Tamu》里的妻子。 Assistant: OK, the translation is:While at Juilliard she sang in roles with the Juilliard Opera Center, appearing as Musetta in Puccini's La bohème and the Wife in Menotti's Tamu-Tamu, among others. User: translate the following contents from chinese to english 该组织第一批人道主义行动就包括在安哥拉建立一所孤儿院。 Assistant: OK, the following is the translation: One of its first humanitarian acts was to support the opening of an orphanage in Angola. User: translate the following text from chinese to english: 鲍德温四世死于1185年春,他的侄子即位。 Assistant: Sure, the translation is:Baldwin IV died in spring 1185, and was succeeded by his nephew. User: please translate the following sentence into english 在史兰王国,玩家可以将弹药加入其战车中。 Assistant: ok, the following is the translation: In Boingburg, the player may load ammunition into his or her tank. User: please translate the following contents from chinese to english: KDEPrint 第一出现在 KDE 2.2。 Assistant: sure, the translated text is: KDEPrint first appeared in KDE 2.2.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 作为社交网络的网站一般会拥有数以百万的登记用户,使用该服务已成为了用户们每天的生活。 Assistant: Search engines serve their pages to millions of users every day, this provides a large amount of behaviour information. User: 这种蜘蛛是南美洲东北部的一种当地菜肴,通过烧掉发痒的毛发,然后用香蕉叶烘烤而成。 Assistant: The spider is part of the local cuisine in northeastern South America, prepared by singeing off the urticating hairs and roasting it in banana leaves. User: 扩大被认为是可行的,因为水坝的地基原本是建成能承受800-英尺(240-米)重的结构,但是二战开始导致的物资短缺使之未能达到最终的高度。 Assistant: The expansion is considered feasible because the dam's foundations were originally built to carry the weight of a 800-foot (240 m) structure, but resources shortages at the onset of World War II prevented completing it to its final height. User: 过渡区和日冕探测员(TRACE)在1998年4月从范登堡空军基地发射,是NASA的金石太空飞行中心小探测员计划的一部分。 Assistant: The Transition Region And Coronal Explorer (TRACE) was launched in April 1998 from Vandenberg Air Force Base as part of NASA's Goddard Space Flight Center Small Explorer (SMEX) project. User: 而在月亮升起时,波斯王子将被斩首。 Assistant: Upon his death, the Prince shall rise. User: 例如,申诉者会被给予差评,所经营的项目会遭受破坏,工作或学习机会被拒绝,工作时间被篡改,以及其它影响生产力的事情会出现,或是在申诉后失去职场或校园晋升的机会,导致失业、被迫辞职或是干脆被开除。 Assistant: For example, a complainant be given poor evaluations or low grades, have their projects sabotaged, be denied work or academic opportunities, have their work hours cut back, and other actions against them which undermine their productivity, or their ability to advance at work or school, being fired after reporting sexual harassment or leading to unemployment as they may be suspended, asked to resign, or be fired from their jobs altogether. User: ATR与ATM还会激活p53,暗示这些途径也许协同调节G2阻断。 Assistant: ATR/ATM also activate p53, indicating that these pathways may act synergistically in regulating G2 arrest. User: 目前为止,超过230种不同的胺被用在类肽合成中。 Assistant: To date, at least 230 different amines have been used as side chains in peptoids. User: 新英格兰陨石服务曾经张贴在式样分析过程中的几张照片。 Assistant: The New England Meteoritical Service has posted several photos taken during analysis of the specimen. User: 1966年秋,173空降旅派遣士兵参加阿特波罗行动(英语:Operation Attleboro),该行动原本只预计是一次在西贡以北进行的小规模搜索与歼灭行动,但最终共投入了22,000名美军、21个营级部队。 Assistant: Soldiers of the brigade became involved in Operation Attleboro in fall of 1966, an operation that started out as a small search and destroy mission north of Saigon but eventually involved 22,000 troops from 21 battalions. User: 婚后不到一年,夏洛特在1762年8月12日诞下第一个孩子,即后来的乔治四世。 Assistant: Less than a year after the marriage, on 12 August 1762, the Queen gave birth to her first child, the Prince of Wales, who later became King George IV. User: 西班牙陆军。 Assistant: Spanish Army. User: 但是围攻出现进展;斯摩棱斯克的城防被打出缺口,驻军伤亡惨重,且物资告罄。 Assistant: Nonetheless the siege was progressing; Smolensk's fortifications were being eroded, and the defenders were suffering heavy casualties and running out of supplies. User: 1870年火灾后,这座剧场由当地希腊族银行家克里斯塔基斯·佐格拉福斯购买,意大利建筑师Zanno设计了目前的建筑,早期称为佩拉城(Cité de Péra)或克里斯塔基斯廊街(Hristaki Pasajı)。 Assistant: After the fire of 1870, the theatre was purchased by the local Greek banker Hristaki Zoğrafos Efendi, and architect Kleanthis Zannos designed the current building, which was called Cité de Péra or Hristaki Pasajı (Hristaki Passage) in its early years. User: 他想要让西欧关心这个亡国之国的窘境,这个国家虽然不复存在,但它仍然是欧洲必不可少的一部分。 Assistant: He sought to interest western Europeans in the adversities facing his stateless nation which he still considered to be an indispensable part of the European political structure. User: 英国人承认其王公贵族身份,以换取扎明达尔的支持。 Assistant: People donated their gold jewelry in exchange for iron rings. User: 当代古典主义建筑师对可持续性和设计有着认识,可以在尊重自然资源和环境的同时,创造出高品质的长效,精心打造的建筑。 Assistant: New classical architects also emphasize the awareness of sustainability, the aim is to create long-lasting, well-crafted buildings of great quality, with an efficient use of natural resources. User: 之前一年由詹姆斯·弗朗科和安妮·海瑟薇共同主持的颁奖典礼所获评价不佳,观众人数下降了9%,所以学会内提出了一些新的改革方案来提高颁奖典礼的吸引力。 Assistant: In light of the previous year's telecast, whose performance by co-hosts James Franco and Anne Hathaway yielded critically negative reviews and a 9% decline in viewership, many within the Motion Picture Academy proposed new ways to give the awards a more populist appeal. User: 2015年,软件更新至‘Voiceroid+ EX’。 Assistant: In 2015, the software was upgraded to Voiceroid+ ex. User: 由于一级谋杀在密苏里州可求处死刑或无期徒刑,郡检察官丹·帕特森曾表示他不会以一级谋杀起诉两人,他形容此案"非比寻常"。 Assistant: While the charge of first-degree murder can carry the death penalty under Missouri law or life without parole, county prosecutor Dan Patterson soon announced he would not seek it for either Gypsy or Godejohn, calling the case "extraordinary and unusual".
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 病毒主要在南亚和非洲森林中从雌性斑蚊-除了埃及斑蚊之外的属-传播给它们的后代和较低级灵长类动物。 Assistant: The viruses are maintained in the forests of Southeast Asia and Africa by transmission from female Aedes mosquitos—of species other than A. aegypti—to their offspring and to lower primates. User: 他甚至不再是一匹马了。 Assistant: He is no longer a body. User: 2 维黎曼张量只有一个独立分量,可以简单地用数量曲率和度量面积形式表示出来。 Assistant: The 2-dimensional Riemann curvature tensor has only one independent component, and it can be expressed in terms of the scalar curvature and metric area form. User: IRC +10216:狮子座CW,被研究得最多的碳星,也是天空中在N带上最亮的天体。 Assistant: IRC +10216 or CW Leonis is a well-studied carbon star that is embedded in a thick dust envelope. User: 隶属能源管理局。 Assistant: Commission de régulation de l'énergie. User: 贝德兰姆方块的立方都比3 x 3 x 3的索马立方要大一格,因此更不容易解。 Assistant: The Bedlam cube is one unit per side larger than the 3 x 3 x 3 Soma cube, and is much more difficult to solve. User: 这是因为,在许多情形,基灵型可以作为流形上的一个度量张量,在此情形这种区分是对张量的变换性质是很重要的。 Assistant: This is because, in many cases, the Killing form can be used as a metric tensor on a manifold, in which case the distinction becomes an important one for the transformation properties of tensors. User: 这些项目多数跟资产和债务有关。 Assistant: The majority of crimes that took place were related to property and sales. User: 刘备高兴且急切接受了马超的协助,将军队和粮食发往马超营。 Assistant: Liu Bei was pleased and eagerly accepted Ma Chao's assistance, and sent troops and supplies to Ma Chao's camp. User: 他曾广泛演讲并写作关于美国与苏联关系的学术性历史。 Assistant: He lectured widely and wrote scholarly histories of the relations between the USSR and the United States. User: 高中时,未能通过入学考试,转到SMA Negeri 6 Surakarta。 Assistant: He had wanted to continue his education in State Senior High School 1 Surakarta but failed the entrance exam and went to State Senior High School 6 Surakarta instead. User: 吉米·斯科特(Jimmy Scott),88岁,美国爵士歌手。 Assistant: Jimmy Scott, 88, American jazz singer. User: 红狗以及它的雕像吸引了许多人的注意,因而特别到丹皮尔一游,其中包括英国作家路易.德贝尔尼耶(Louis de Bernières),他因此写下了一本以红狗为灵感的书《红狗》 。 Assistant: Red Dog's statue has caught the attention of a number of people passing through Dampier including British author Louis de Bernières, who was inspired to write Red Dog, a book loosely based on Red's legend. User: 当时火炮炮管有锻造的和铸造的,基本上每杆炮的口径和长度都不相同。 Assistant: The barrels of the cannon were forged or cast, and each gun generally differed in calibre and length. User: 其中在1852年,由于里昂及其周边的快速城市化发展,使得原属伊泽尔省的维尼西厄、维勒班、Vaulx-en-Velin、Bron等四个市镇被划入罗讷省。 Assistant: In 1852 in response to rapid urban development around the edge of Lyon, the (hitherto Isère) communes of Bron, Vaulx-en-Velin, Vénissieux and Villeurbanne were transferred to Rhône. User: 液体氟化碳可以携带比血液更多的氧气或者二氧化碳,因而在人工血和液体呼吸方面引起了很大的关注。 Assistant: Liquid fluorocarbons can hold large volumes of oxygen or carbon dioxide, more so than blood, and have attracted attention for their possible uses in artificial blood and in liquid breathing. User: 此后,它们可能会选择独居,可能成为另一个猴群的外围成员,可能会加入另一个有公猴有母猴的猴群,或者混入别的品种的猴群。 Assistant: After leaving, they may either become solitary, a peripheral of another troop, join another mixed-sex troop, or attend a tolerant troop of another monkey species. User: 她成长在西澳大利亚珀斯,9岁时父母离异,她搬到昆士兰布里斯班。 Assistant: She grew up in Perth, Western Australia and at the age of 9, after her parents' divorce, moved to Brisbane, Queensland. User: 当亲潮号在水中缓缓沉没时,亲潮号又遭到了空袭,亲潮号遭到了扫射且有一发炸弹直接命中该舰,空袭造成91人阵亡。 Assistant: While dead in the water, she was hit by an air attack, during which strafing and a direct bomb hit took 91 lives. User: 学区通常根据官员和预算与其他地方事务分开。 Assistant: School districts are usually separate from other local jurisdictions, with independent officials and budgets. User: 由于许多生物分子,比如由于许多生物分子如碳水化合物和甾醇具有六边形的结构,所以我们可以合理假设,其合成的蛋白质同样具有六边形结构。 Assistant: Given that many biological molecules such as sugars and sterols have a hexagonal structure, it was plausible to assume that their synthesizing proteins likewise had a hexagonal structure. User: 职员的平均年龄为43岁。 Assistant: The average age of the staff is 43 years. User: 在消耗战的战况之下,军鸽作为鸽子邮务的传统角色反而又再现曙光。 Assistant: Instead, under the novel conditions of attrition warfare, war pigeons in their traditional role as pigeon post saw a renaissance. User: 这种稳定的结构只适用于SX6型分子,其中含有高电负性的配体(例如氟原子),这也可以解释为什么SH6不能形成。 Assistant: This is a stable configuration only for SX6 molecules containing electronegative ligand atoms like fluorine, which explains why SH6 is not a stable molecule. User: 在今天马达加斯加,马科亚人不仅指的是那些被认为是马库亚人奴隶后裔,也指那些肤色非常黑,以及身体强壮和有力的人。 Assistant: The term Makoa is used today in Madagascar to refer not only to those who are believed descendants of Makua slaves, but also those who are very dark skinned, and those who are physically robust and powerful. User: 强社会学提议,“真的”和“假的”科学理论应该被一视同仁来对待。 Assistant: The strong programme proposed that both 'true' and 'false' scientific theories should be treated the same way. User: 这部法规通过了德皇腓特烈三世级后两艘舰、以及维特尔斯巴赫级五艘舰——即提尔皮茨任期内首个战列舰船级的建造。 Assistant: The law authorized the last two ships of the class, as well as the five ships of the Wittelsbach class, the first class of battleship built under Tirpitz's tenure. User: 如果为计算机软件编写使用说明,对写作人员来说,将他们自己完成某个任务的过程录制下来比撰写一连串很长的说明要容易的多。 Assistant: When creating instructions for computer software, it's much easier for a technical writer to simply record themselves completing a task than it is to write a lengthy series of instructions that describe how the task must be performed.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 南部的音乐早在内战之前便已开始发展,包括非洲奴隶的音乐以及从不列颠群岛带来的传统民间音乐。 Assistant: sure, the translated text is: The South's musical history actually starts before the Civil War, with the songs of the African slaves and the traditional folk music brought from Britain and Ireland. User: please translate the following contents from chinese to english: 而经过这样的取反过程,CRC就可以正确地分辨这些消息了。 Assistant: ok, the translated text is: When this inversion is done, the CRC does distinguish between such messages. User: Please translate the following sentence into English: 在1938年-1992年,在车臣规定仅能使用西里尔字母。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1938–1992, only the Cyrillic alphabet was used for Chechen. User: please translate the following sentence into english: 马其顿共和国政府也制定了复活旧巴扎的夜生活的计划。 Assistant: ok, the translated text is: The national government has created a project to revive nightlife in the Old Bazaar. User: please translate the following sentence into english: 曾立下了不少战功。 Assistant: ok, the following is the translation: Much work had been done. User: please translate the following sentence from chinese into english: 不到一个月后,电影预告片由Blastr频道上发布。 Assistant: OK, the following is the translation: Less than a month later, the film's theatrical trailer was made available online via daily entertainment news site Blastr. User: please translate the following sentence from chinese into english 它还将俄国和美国的飞行人员运送至空间站并送出。 Assistant: OK, the following is the translation: It also ferries both Russian and American crews to and from the station. User: please translate the following contents from chinese to english: 在Moadhamieh地区的战斗中据报道有1名FSA武装分子丧生。 Assistant: OK, the translated text is: One other FSA fighter was reportedly killed in fighting in the suburb of Moadhamieh. User: Translate the following text from Chinese to English: 西德尼也曾被全美LGBTQ特别工作组(英语:National LGBTQ Task Force)授予荣誉,以表彰他一生致力于民权保护和对包容LGBTQ族群的支持。 Assistant: OK, the translated text is: He was honored by the National Gay and Lesbian Task Force for his life's work in civil rights and inclusive support of the LGBT community. User: Please translate the following text from Chinese to English: H.225.0呼叫信令,这是两个H.323实体之间的任何使用,以建立沟通。 Assistant: OK, the translated text is: H.225.0 Call Signaling, which is used between any two H.323 entities in order to establish communication. User: Translate the following contents from Chinese to English 最终计划安放200余架飞机。 Assistant: Sure, the following is the translation: In total, a further 200 long-range aircraft were needed. User: please translate the following text from chinese to english: 在这次调查中,全世界平均59%的人反对酷刑。 Assistant: OK, the translation is:An average of 59% of people worldwide rejected torture. User: Translate the following contents from Chinese to English 另外他楼内还有一个在2层与17层区间工作的书籍专用升降机。 Assistant: OK, the translated text is: There is also a book elevator in the stacks that serves floors 2 through 17. User: translate the following contents from chinese to english: 这些结论在挪威人之间也有效。 Assistant: sure, the following is the translation: These conclusions are also valid for Norwegians. User: Please translate the following sentence into English: 2005年,据估计,曼尼普尔人民军约有2,000名武装干部。 Assistant: ok, the following is the translation: In 2005, the strength of the MPA was estimated to about 2,000 armed cadres. User: please translate the following sentence from chinese into english: 不过,纳古连德兰医生认为案发当时何家凤旧病复发,徐医生反而指出何家凤后续六个月的复诊(1980年7月16日至1981年1月31日)并未看见任何复发的迹象。 Assistant: Sure, the translated text is: However, while Dr Nagulendran was convinced that Hoe suffered a relapse during the time of the child killings, Dr Chee pointed out that none of the Woodbridge doctors saw any signs of relapse during the six months of her follow-up checks (16 July 1980 – 31 January 1981). User: Translate the following text from Chinese to English 它支援英特尔的超线程技术,拥有512KB的L2。 Assistant: ok, the following is the translation: It supported Intel's new Hyper-Threading technology and had a 512 kB L2 cache. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 技术文档具有多种风格和形式,取决于传播媒介和主题领域。 Assistant: sure, the translated text is: Technical documentation comes in many styles and formats, depending on the medium and subject area.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 23岁这年,昂格尔开始给一年级学生讲授法理学等课程。 Assistant: At 23 years old, Unger began teaching jurisprudence, among other things, to first year students. User: 他创造了微格式。 Assistant: He had created a kind of metapoem. User: 如果有一个被动的源,比如某种孤立的反射装置,有一种迭代的技术可以使得能量得以聚焦。 Assistant: If the source is passive, i.e. some type of isolated reflector, an iterative technique can be used to focus energy on it. User: 有些制琴师越来越多地将注意力集中于指弹者的需求,并已经开发出独特的演奏这种风格的吉他。 Assistant: Some luthiers have increasingly focused their attention on the needs of fingerstylists and have developed unique guitars for this style of playing. User: 此外,亚瑟还令4间酒店和数百幢房屋受损。 Assistant: In addition, Arthur caused damage to four hotels and hundreds of houses. User: 如果大迁徙发生的时间较早,成为火星的胚胎相对较小;如果它是向外散射而不是像小行星向内,火星就会有不一样的组成分。 Assistant: If the grand tack occurred early, while the embryo that became Mars was relatively small, a Mars with a differing composition could form if it was instead scattered outward then inward like the asteroids. User: 同时由于银行关闭,使得人们很难获得现金来购买食物,所以有些少数开店的商家就哄抬物价。 Assistant: Meanwhile, banks remained closed, making it difficult for people to obtain money to buy food; for those that have money, prices skyrocketed as consumers flood the few open stores. User: 最终,汉米尔顿以领先维泰尔0.074秒之差夺下杆位,而罗斯堡则名列第3位。 Assistant: Ultimately, Hamilton took pole position by 0.074 seconds ahead of Vettel, with Rosberg third. User: 其他批评的重点是正确使用该术语。 Assistant: Other criticism has focused on the proper use of the term. User: 录制是从6月1号开始的,最先录制的是“Us and Them”,六天之后又录了“Money”。 Assistant: Beginning on 1 June, the first track to be recorded was "Us and Them", followed six days later by "Money". User: 根据1922年7月3日至7月5日在日内瓦由弗里德托夫·南森召集的俄罗斯难民身份证明政府间会议达成的国际协议,颁发了第一份南森护照。 Assistant: The first Nansen passports were issued following an international agreement reached at the Intergovernmental Conference on Identity Certificates for Russian Refugees, convened by Fridtjof Nansen in Geneva from July 3, 1922, to July 5, 1922, in his role as High Commissioner for Refugees for the League of Nations. User: 盖瑟尔对于如何创造帽子里的猫给予了不同的解释,在他最常说的版本是:他对于他能用来写故事的单词列表感到十分沮丧,于是他决定重新审视这张列表,并找出两个押韵单词,便创造了帽子(hat)和猫(cat)的故事。 Assistant: Geisel gave varying accounts of how he created The Cat in the Hat, but in the version he told most often he was so frustrated with the word list from which he could choose words to write his story that he decided to scan the list and create a story based on the first two words he found that rhymed. User: 汀尼在墨尔本被绞死。 Assistant: He was hanged in Melbourne. User: 1671年12月15日,乌德勒支省议会把此作其官方政策。 Assistant: On 15 December 1671, the States of Utrecht made this their official policy. User: 如在此等状态之下,其权利当被立即停止。 Assistant: In this case, his powers cease immediately. User: 癸亥,子增生。 Assistant: She has grown. User: 他公布这个事件,以召集许多的支持者,组成一群人去攻击Hekon的太空船,并报复Ruslan的死,他把外星人归咎于此。 Assistant: He reports this incident to gather many supporters and form a group to attack Hekon's spaceship, and avenge Ruslan's death, whom he blames the alien for causing it. User: 梅尔并与勒布鲁伊尔开始在整个乔治亚州以及周围的省分进行巡回演唱。 Assistant: Mayer and LaBruyere then began to tour throughout Georgia and the surrounding states. User: 它的尾巴短,通常不到10公分。 Assistant: Its tail is inconspicuous and short — usually less than 10 cm long. User: 在类型论中子类型可用如下事实来特征化,如果 A<:B,类型 A 的任何表达式也可被给予类型 B;立法这个特征化的形式类型规则叫做“包容”规则。 Assistant: Subtyping in type theory is characterized by the fact that any expression of type A may also be given type B if A<:B; the formal typing rule that codifies this is known as the subsumption rule. User: 革命法庭草率判处数千人的死刑送上断头台,而暴民对其他受害者痛击致死。 Assistant: The Revolutionary Tribunal summarily condemned thousands of people to death by the guillotine, while mobs beat other victims to death. User: 副执政也担任犯罪事件的审判。 Assistant: The vice principal is also charged with the crime of physical assault. User: 这是该技术在罗马珠宝上已发现和记载的最早的应用实例。 Assistant: This is the earliest known and documented use of this technique on Roman jewellery. User: 城堡治安官的年俸仍然是10英镑,与140年前英格拉姆·福克尔在职时一模一样。 Assistant: The constable's annual fee of £10 was the same as that paid to Ingram Fauconer 140 years earlier. User: 纳粹还声称犹太人为引入了香烟,对其有害影响有着重大责任。 Assistant: The Nazis claimed that Jews were responsible for introducing tobacco and its harmful effects. User: 低于43,000美元的奖金总额使得她重返资格赛似乎不可避免,但是10月份连续的成功允许她以265,466美元的奖金总额结束赛季,在奖金总额排行上排名第39名。 Assistant: With under $43,000 in earnings, a return to the Qualifying Tournament appeared imminent, but a successful autumn run allowed her to finish with over $265,000, 39th on the money list. User: 1979年,波兰人民共和国在格但斯克立了一个波兰邮局保卫者纪念碑。 Assistant: In 1979 in the People's Republic of Poland a Defenders of the Polish Post Monument was unveiled in Gdańsk. User: 研究中心的班克罗夫特(Bancroft)和埃里克·杨森(Erick Janssen)于此段时期发展出一套性兴奋的双重控制模型,此一理论牵涉到抑制-兴奋过程。 Assistant: Bancroft and Erick Janssen developed the Dual-control model of sexual arousal, a theory of sexual arousal involving inhibitory and excitation processes. User: 下述是如何调用COM对象的AddRef与Release的指引: 函数、方法返回接口的引用(通过返回值或者"out"参数),应当在返回前增加被返回的对象的引用计数。 Assistant: The following are guidelines for when to call AddRef and Release on COM objects: Functions and methods that return interface references (via return value or via "out" parameter) shall increment the reference count of the returned object before returning. User: 不存在永火的地狱,所有不肯悔改的恶人在新世界不会获得永生,永远死去。 Assistant: Those who do not live for God shall suffer eternally in hell or perhaps be annihilated there. User: 各型无长突细胞都释放一种或多种神经递质来与其他细胞相联系。 Assistant: Each type of amacrine cell releases one or several neurotransmitters where it connects with other cells. User: 乌克兰人体育场曾于1992年举办第一届乌克兰足球超级联赛的最后一场比赛,这场比赛中Tavriya Simferopol击败了基辅迪纳摩。 Assistant: The stadium was also the venue hosting the final match of the first Ukrainian Premier League season in 1992, in which Tavriya Simferopol defeated Dynamo Kyiv. User: 乔许着手建造一座防洪闸(Floodgate)来阻挡海水侵袭,不过二氧化碳暖化释放出被困在北极地区的甲烷,甲烷会引起更快、非线性的暖化结果暖化出更多的海水。 Assistant: Josh sets to work building a flood barrier to hold back the ocean, but the CO2 warming unleashes trapped methane in the Arctic, which causes even faster, non-linear warming. User: 在2009年自杀人数大幅增加的情况下,政府声称自9月以来出现了令人鼓舞的迹象。 Assistant: Amid the overall increase in self-inflicted death for 2009, the government claims there have been encouraging signs since September. User: 目前还不知道是否会有其他品种效仿。 Assistant: It is not known at this date whether or not other varieties will follow suit. User: 时类高之。 Assistant: Dimensions in Time. User: 2009年7月,第一个阿富汗人攀登该峰。 Assistant: The first Afghan ascent of the mountain was in July 2009. User: 1958年秋天,瓦伦斯因为职业生涯的要求迫使他辍学。 Assistant: By the autumn of 1958, the demands of Valens' career forced him to drop out of high school. User: 1933年的小说《傅满洲的新娘》(The Bride of Fu Manchu)中,傅满洲声称自己有有四个西方大学的学位。 Assistant: In the 1933 novel, The Bride of Fu Manchu, Fu Manchu claims to hold doctorates from four Western universities. User: 在战斗中,一名外籍自杀式爆炸袭击者引爆了汽车炸弹,炸死了15名叙利亚国家防卫军的民兵以及叙政府军士兵。 Assistant: In one instance during the fighting, a foreign rebel suicide-bomber detonated his car killing at least 15 NDF militiamen and Army soldiers. User: 政府间气候变化专门委员会代表了来自超过120国家的2,500名科学家、经济学家和政策制定者,2007年2月,委员会称自1950年人类活动成为全球变暖的主要原因。 Assistant: In February 2007, a report by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), representing the work of 2,500 scientists, economists, and policymakers from more than 120 countries, said that humans have been the primary cause of global warming since 1950.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 苗栗训练场。 Assistant: Advanced Chicken Training Camp. User: 时至今日,这个预言尚未实现。 Assistant: This prediction has not yet come true. User: 自2007/2008学年开始,停止Diplom学位招生。 Assistant: This has been in effect since the 2007-2008 school year began. User: 随着亚瑟继续深入加勒比海,伊斯帕尼奥拉岛和波多黎各分别于7月26日进入热带风暴观察预警和热带风暴警告生效状态。 Assistant: As Arthur headed further into the Caribbean Sea, a tropical storm watches and warnings were issued for Hispaniola and Puerto Rico on July 26. User: 团队在接下来的几年之内多次重复进行实验,并于1971年把该同位素的自发裂变半衰期确定为4.5秒。 Assistant: The team repeated the experiment several times over the next few years, and in 1971, they revised the spontaneous fission half-life for the isotope at 4.5 seconds. User: 这些学生信末写道,他们将不上课去参加当时热火朝天的占领波士顿(英语:Occupy Boston)的示威运动。 Assistant: The students concluded their letter by stating they would instead be attending the Occupy Boston demonstration then under way. User: 谓有害者逼恼他故。 Assistant: Weight loss is recommended in those who are overweight. User: 越多人被包含、关注及能够改变政治力量运作在他们生活上的方法,法律便越让人们满意且越具有合法性。 Assistant: The more people are involved with, concerned by and capable of changing how political power is exercised over their lives, the more acceptable and legitimate the law becomes to the people. User: 尽管莱希在1948年以停止全国范围内的运作,该组织仍在耶路撒冷活动。 Assistant: Although Lehi had stopped operating nationally after May 1948, the group continued to function in Jerusalem. User: 泰国政府同意藉着拨款和贷款为铁路延线的建设工程提供经费。 Assistant: The Thai government agreed to finance the line through a combination of grant and loan. User: 1967年6月5日- 1967年6月10日 六日战争与埃及、约旦和叙利亚协助下部队从伊拉克,沙特阿拉伯、摩洛哥、阿尔及利亚、利比亚、突尼斯、苏丹和对以色列的巴勒斯坦解放组织。 Assistant: 1967 June 5 – 1967 June 10 Six-Day War with Egypt, Jordan and Syria, assisted by forces from Iraq, Saudi Arabia, Morocco, Algeria, Libya, Tunisia, Sudan and the Palestine Liberation Organization against Israel. User: 2016年3月3日,正在进行的第2季的公开剧照(英语:Film still)被拉娜·沃卓斯基附上一则简短的说明贴在了网上,并附上了“#Road2Sense8”的主题标签,此后该标签继续被用作发布有关信息。 Assistant: On May 3, 2016, publicity stills of the ongoing production of season 2 were posted online accompanied by a short message by Lana Wachowski introducing the #Road2Sense8 hashtag under which new pictures would be posted. User: 现在,骄傲运动每年六月底在世界各地举行,以纪念石墙暴动。 Assistant: Today, Gay Pride events are held annually throughout the world toward the end of June to mark the Stonewall riots. User: 1981年,随着单足龙属手脚被保存下来的亚洲化石,显示出了Colbert和Russell猜想的正确性。 Assistant: In 1981 the announcement of Elmisaurus, an Asian form of which both hand and feet had been preserved, showed the soundness of Colbert and Russell's conjecture. User: 由于曾在薛菲的录音室工作过,瓦雷兹作品的录音带部分所含的具体声音比电子声音来得多。 Assistant: Because he had been working at Schaeffer's studio, the tape part for Varèse's work contains much more concrete sounds than electronic. User: 从1960年代晚期至1970年代早期,这间教会得到了复兴,并在几年内成为一所每周出席人数超过两千的大型教会。 Assistant: During the late 1960s and early 1970s the church grew to include over 2,000 people in regular attendance on Sunday. User: 这个提议是由史柯西斯的朋友Victor Magnotta所提供的,他在片中饰演密勤局的干员,而他则是曾在越南服役过。 Assistant: This detail was suggested by actor Victor Magnotta, a friend of Scorsese's who had a small role as a Secret Service agent and who had served in Vietnam. User: 一种发送TCP的启发法方法是必须允许发送程序执行“写”调用,并在发送大段之前收集每个调用传送的数据。 Assistant: A heuristic method where the send TCP must allow the sending application to make "write" calls, and collect the data transferred in each call before transmitting it into a large segment. User: 美国史密森尼学会将弗吉尼亚划分成9个文化区。 Assistant: The Smithsonian Institution divides Virginia into nine cultural regions. User: 言语知觉受非产生性的信息来源的影响,例如语境。 Assistant: Speech perception is affected by nonproduction sources of information, such as context. User: 美国盲人印刷所(英语:American Printing House for the Blind (APH) )是位于美国肯塔基州路易维尔的一个非营利机构,其宗旨是提升盲人和有视力障碍的人群的独立生活的能力。 Assistant: The American Printing House for the Blind (APH) is an American non-for-profit corporation in Louisville, Kentucky promoting independent living for people who are blind and visually impaired. User: 当已进入有症状感染时,人体的免疫系统已经减弱,而且CD4+ 的T细胞计数会下降。 Assistant: When HIV progresses to the symptomatic stage, the immune system is weakened, and has a low cell count of CD4+ T Cells. User: 他替士子诊病,“不取一钱”,治病百不失一。 Assistant: I have a cure for AIDS that doesn't cost one penny. User: 由于ISO映像预期包含文件系统及其内容的二进制副本,ISO映像内部没有“轨道”的概念,因此一条轨道就是一个ISO映像内容的容器。 Assistant: Since ISO images are expected to contain a binary copy of the file system and its contents, there is no concept of a "track" inside an ISO image, since a track is a container for the contents of an ISO image.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 每每于中原处于乱世时,派出门人访寻真命天子,为天下拨乱返正。 Assistant: Every Divine Revelation hath been sent down in a manner that befitted the circumstances of the age in which it hath appeared. User: 1972年3月21日,联邦最高法院对邓恩诉布隆斯腾案作出裁决,认定所有在一个州内生活满30天的公民就是该州的居民并因此拥有投票权。 Assistant: On March 21, 1972, the U.S. Supreme Court handed down its ruling in the case of Dunn v. Blumstein that found that a citizen who had lived in a state for 30 days was resident in that state and thus eligible to vote there. User: 宫崎骏将这两个角色形容成“一枚铜板的两面”,但是库夏娜有“深刻的身体创伤”。 Assistant: Miyazaki has described the two characters as being "two sides of the same coin", but Kushana has "deep, physical wounds". User: 曼利水坝位于曼利谷的西边。 Assistant: Manly Dam is on the western edge of Manly Vale. User: Qubes 不是一个多用户系统。 Assistant: Qubes is not a multiuser system. User: 到2012年10月31日为止,本片在澳大利亚的总票房为14,215,596澳元。 Assistant: As of 31 October 2012, the film had grossed AU$14,215,596 at the Australian box office. User: 古巴妇女因革命带来的巨变而转趋非常活跃,这正是许多人对革命抱有的希望。 Assistant: The Cuban Revolution brought about drastic change for women allowing them to become very active in their own country, which is what many in the revolution hoped for. User: 在成人年龄之前,父母对子女的行为负责。 Assistant: Before the oath is taken, parents are responsible for the actions of their children. User: 它也被自由主义者用以警告公民权利被缓慢侵蚀。 Assistant: It has also been used by libertarians to warn about slow erosion of civil rights. User: 那些不能提升总体社会福利的法律应该修改,应该达到“给最多的人带来最大的利益”。 Assistant: Those that do not promote the general welfare should be changed when necessary to meet "the greatest good for the greatest number of people". User: 这首双重协奏曲是勃拉姆斯为管弦乐队创作的最后一部作品。 Assistant: The Double Concerto was Brahms' final work for orchestra. User: 一枚火箭在约翰逊航天中心中展览,这枚火箭的第一级推进器来自SA-514,第二级来自SA-515,第三级来自SA-513(SA-513的第三级被替换成了天空实验室)。 Assistant: One at the Johnson Space Center made up of first stage from SA-514, the second stage from SA-515 and the third stage from SA-513 (replaced for flight by the Skylab workshop). User: 虽然我们已经拥有非凡的数字技术,我还是会选择使用现实手段,因为这样更划算。 Assistant: Even though we have remarkable digital capabilities I still say do it live. User: 高中也没毕业。 Assistant: Not even in high school. User: 在《至大论》中的佐证透露出这天文著作不可能在约公元145年以前即已成书,这显示出托勒密撰写《占星四书》是面对着他行将到来的人生尽头,在完成《至大论》和他的逝世之间的某一段岁月,通常根据传闻是在公元168左右。 Assistant: Evidence within the Almagest reveals that the astronomical work could not have been completed before about 145 AD, which demonstrates that Ptolemy wrote the Tetrabiblos towards the end of his life, sometime between completing the Almagest and his death, generally reported to be around 168 A.D. User: 自1936年起,数家参与计划的公司发展了数辆原型车,但没有一辆在1940年法国沦陷前开发完成。 Assistant: Several prototypes from different companies were developed since 1936, but not a single one had been fully completed at the time of the Fall of France in 1940. User: 1991年,总人口3599,其中克罗地亚人2.419 (67,21%),塞尔维亚人911 (25,31%)。 Assistant: In 1991, the total population was 3,599, Croats made up 2,419 (67.21%), while Serbs were noticeable population with 911 (25.31%). User: 诺伊马尔克的边疆伯爵勃兰登堡-库斯特伦的约翰(John of Brandenburg-Küstrin)废除了犹太人在其领土上的通行权。 Assistant: John of Brandenburg-Küstrin, Margrave of the New March, repealed the safe conduct of Jews in his territories. User: 鲁道夫·阿恩海姆、贝拉·巴拉兹及齐格弗里德·科拉考尔开始的形式主义电影理论(英语:Formalist film theory)强调电影和现实的不同,因此可以视为是美术。 Assistant: Formalist film theory, led by Rudolf Arnheim, Béla Balázs, and Siegfried Kracauer, emphasized how film differed from reality and thus could be considered a valid fine art. User: 他要求让自己一个人静静。 Assistant: I asked him to speak quietly. User: 电活性聚合物 (EAP)通过电压或电场改变其体积。 Assistant: Electroactive polymers (EAPs) change their volume by voltage or electric fields.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 翌日早上,他唤我到办公室,我给了我一双爱尔兰的厚底皮鞋,那是我看过最漂亮的一双鞋,我一直用了很多年。 Assistant: The next morning, he summoned me to his office and handed me a pair of Irish brogues, the strongest, most beautiful shoes I'd ever seen. User: 马克思(1859年)认为,这些系统由为了继续掌权的统治阶级根据他们的需要而设,以保持或增加阶级冲突。 Assistant: Marx (1859) argues that these systems are set by the ruling class in accordance with their need to maintain or increase class conflict in order to remain in power. User: 在赫勒·托宁-施密特领导下的社会民主党自2009年的民调中就处于多数,他们希望与社会人民党、社会自由党组成执政联盟,并获得红绿联盟的支持。 Assistant: The Social Democrats under the leadership of Helle Thorning-Schmidt have enjoyed continuing majorities in opinion polls since late 2009 and hopes to form a centre-left government coalition consisting of the Socialist People's Party and the Social Liberal Party with parliamentary support from the small Red-Green Alliance. User: 在游戏首个预告片发布后,纽约市官员对选择纽约作为游戏设定的灵感感到震惊,指出《侠盗猎车手》这样的游戏不能准确地代表城市的犯罪水平。 Assistant: Following the release of the game's first trailer, New York City officials were appalled with the choice of their city as the inspiration for the setting of the game, stating that a game like Grand Theft Auto does not represent the city's crime levels accurately. User: 1987年:JYSK进军冰岛市场,在科帕沃于尔开设第一家店铺。 Assistant: 1987: Jysk expands to Iceland and opens a store in Kópavogur. User: 阿尔斯通-柯布之家,“Alston-Cobb House”,现在正式称克拉克县博物馆,是一个历史博物馆。 Assistant: ‹ The template Infobox NRHP is being considered for merging. › The Alston–Cobb House, now formally known as the Clarke County Historical Museum, is a historic house and local history museum in Grove Hill, Alabama. User: 公司官网(英文) Assistant: Company official website (English) User: 卡拉季居民听到爆炸声和附近建筑物玻璃碎裂。 Assistant: Residents of Karaj heard the sound of the explosion and breaking glass in buildings that were near the scene. User: 之后他担任Akkademja tal-Malt(马耳他语言学会)秘书。 Assistant: Later he served as Secretary of the Akkademja tal-Malti (Maltese Language Academy). User: 举例而言,詹姆斯·麦迪逊在《联邦党人文集》第10号文:主张共和国的宪法应该高于民主,以保护个人自由免受多数人的侵犯。 Assistant: For example, James Madison, in Federalist No. 10, advocates a constitutional republic over direct democracy precisely to protect the individual from the will of the majority. User: 支援双重RAID 5。 Assistant: Support for dual RAID 5. User: 可以对所使用的类型,模拟武器的存在或抽象规则进行简单的区分,以及玩家是否创建自己的角色或由玩家分配玩家。 Assistant: Simple distinctions can be made regarding the genre used, the presence of simulated weapons or abstract rules, and whether players create their own characters or have them assigned by gamemasters. User: 画面是一只放大的脚,下面有一个人。 Assistant: This term describes where one leg is down, and one is up. User: 单一指令计算机(英语:one instruction set computer,OISC)也称最简指令集计算机(ultimate reduced instruction set computer,URISC),它是一种抽象计算机,该计算机只有一条指令。 Assistant: A one instruction set computer (OISC), sometimes called an ultimate reduced instruction set computer (URISC), is an abstract machine that uses only one instruction – obviating the need for a machine language opcode. User: 在内部,一个购物廊穿过大楼的中心,所有楼层设有办公室。 Assistant: A shopping arcade runs through the centre of the building, with offices on all floors. User: 大多数的货柜轮船已经移往新泽西侧的纽约港(New York Harbor)停靠,但布鲁克林游轮港(英语:Brooklyn Cruise Terminal)(Brooklyn Cruise Terminal)继续在纽约成长中的游轮产业中扮演重要地位。 Assistant: Most container ship cargo operations have shifted to the New Jersey side of New York Harbor, while the Brooklyn Cruise Terminal in Red Hook is a focal point for New York's growing cruise industry. User: 相反,猫和狗要坐下时,不能这样做。 Assistant: It is clear, moreover, that, if the dog or dogs catch the hare, they do not always kill it quickly. User: 2013年,Rexha与华纳兄弟唱片公司签约,担任独唱艺人。 Assistant: In 2013, Rexha signed with Warner Bros. Records as a solo artist. User: 根据酒馆和酒吧商业杂志The Publican所进行的一项调查,预期会因禁烟而来的销售上升并没有发生。 Assistant: According to a survey conducted by pub and bar trade magazine The Publican, the anticipated increase in sales of food following introduction of smoke-free workplaces did not immediately occur.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 它波兰王国宪法(19世纪欧洲受自由主义影响最深的宪法之一)、向沙皇负责,具有立法权的国会(Sejm,瑟姆)、独立的军队、货币、预算、刑法、和与俄罗斯其他地区分离开来的关境。 Assistant: The state possessed the Constitution of the Kingdom of Poland, one of the most liberal in 19th century Europe, a Sejm (parliament) responsible to the King capable of voting laws, an independent army, currency, budget, penal code and a customs boundary separating it from the rest of Russian lands. User: 根据Canonical公司,手机要求如下: 双核 1 GHz CPU 视频加速:shared kernel driver with associated X driver; OpenGL, ES/EGL 存储: 2 GB用于操作系统镜像 HDMI: video-out with secondary framebuffer device USB主机模式 512 MB RAM 注:大多数智能手机不能同时在单个端口上使用MHL和USB接口。 Assistant: According to Canonical a phone needs the following requirements: Dual-core 1 GHz CPU Video acceleration: shared kernel driver with associated X driver; OpenGL, ES/EGL Storage: 2 GB for OS disk image HDMI: video-out with secondary framebuffer device USB host mode 512 MB RAM Note: Most smartphones cannot use MHL and USB simultaneously on a single port. User: 虽然艾门兰采邑主教区仍然是罗马天主教流行的地区,宗教学校依然遭到压制。 Assistant: Although the population of the bishopric Ermland remained largely Roman Catholic, religious schools were suppressed. User: 智利传统的葡萄园位于半干旱地区,以安地斯山脉的水源灌溉,但现在开垦了越来越多位于凉爽地带的葡萄园,如Lleyda谷地(以黑比诺闻名)和比奥比奥河谷,适合种植雷司令。 Assistant: Traditionally Chilean vineyards were in semi-arid areas irrigated by water from the Andes, but there has been increasing interest in cooler areas such as the Lleyda Valley (becoming known for its Pinot noir) and the Bío-Bío Valley, which suits Riesling and Gewürztraminer. User: 作为制片人,他还参与拍摄了著名的艾美奖获奖真人秀节目《极速前进》(美国CBS电视网)。 Assistant: As a producer he also took part in shooting the «Amazing Race» (CBS American television network), the popular Emmy Award winning reality show. User: 广为传唱。 Assistant: Canto full. User: 沙鲁克·阿夫沙尔下令弄瞎易卜拉欣.阿夫沙尔,易卜拉欣.阿夫沙尔不久便死去。 Assistant: The mosque was built in memory of Ibrahim and Semiha Şakir by their descendants. User: 这标志着还有100天直到学校结束。 Assistant: It marks 100 more days till the end of school. User: 沙盒将软件运行于一个受限的系统环境中,控制程序可使用的资源(如文件描述符、内存、磁盘空间等)。 Assistant: A sandbox is implemented by executing the software in a restricted operating system environment, thus controlling the resources (for example, file descriptors, memory, file system space, etc.) that a process may use. User: 狮心王理查一世 (1189–99), 也是英国国王,公爵在他母亲的权利。 Assistant: Richard I Lionheart (1189–99), also King of England, duke in right of his mother. User: 根据地质学家的说法该山丘是在冰河时期结束冰河消退时产生,从周围谷地凸垄起约110英尺。 Assistant: According to geologists, the hill was formed during the retreat of the Ice Age glaciers, and it rises approximately 110 feet (34 m) above the surrounding valley floor. User: 但是对于《唐吉诃德》......我的跳舞卡片在这几年中是很疯狂的漂亮。 Assistant: But with Quixote... my dance card is pretty nutty for the next couple of years. User: 后来王莽为大司马,将两人免官。 Assistant: The pressure later resulted in King distancing himself from both men. User: 比赛开始的时候,两队都是白色球衣,但是第二节,维京拿到了他们的紫色上衣。 Assistant: Both teams started the game in white, but by the second quarter the Vikings were able to obtain their purple tops. User: 由于欧洲再次开战,而战争的乌云也笼罩在太平洋上空,雪利号于1940年10月3日在圣地亚哥再次编入现役。 Assistant: With Europe again at war and war threatening in the Pacific Ocean, Schley was recommissioned at San Diego on 3 October 1940. User: 在X射线联星,致密天体可以是中子星,也可以是黑洞。 Assistant: In X-ray binaries, the compact object can be either a neutron star or a black hole. User: 布告通过电报向全俄传播,即使亲苏维埃士兵还在夺取城中的重要地点的控制。 Assistant: The proclamation was sent by telegraph throughout Russia even as the pro-Soviet soldiers were seizing important control centers throughout the city. User: 1928年春,迪士尼请求伊沃克斯开始设计新的角色。 Assistant: In the spring of 1928, Disney asked Ub Iwerks to start drawing up new character ideas. User: 后来也成立第二支中队-321中队,但后来并入320中队。 Assistant: A second squadron, 321 Squadron, was also formed, but later merged with 320 Squadron. User: Case, Cattaraugus 及其他生产商很快也各自推出类似的刀,而现代概念的求生刀的特性就是由这些刀继承下来的。 Assistant: Case, Cattaraugus, and other cutlery manufacturers soon introduced similar knives of their own and it is from these that the modern concept of the survival knife is descended. User: 至18:50,蒙默思号已被格奈森瑙号严重击损并脱离了战线;格奈森瑙号遂加入沙恩霍斯特号,与好望号作战。 Assistant: By 18:50, Monmouth had been badly damaged by Gneisenau and she fell out of line; Gneisenau therefore joined Scharnhorst in battling Good Hope. User: 其诸公子因北而星处者,各展其所长以尽厥职。 Assistant: Thus their boundaries began to diverge. User: 虽然她在媒体中被非正式地描述为“代理”领袖,但她完全是党章条款规定的领袖,尽管是临时性的,如1994年玛格丽特·贝克特的情况。 Assistant: Although she was informally described in the media as 'Acting' Leader, she was fully Leader by the terms of the party's constitution, albeit on a temporary basis, as was the case with Margaret Beckett in 1994. User: 其他批评包括被指缺乏执法和问责制、搭便车 ,且该原则的适用范围仅限于项目只有融资。 Assistant: Other criticisms include alleged lack of enforcement and accountability, free-riders, and that the scope of the principles is limited to project finance only. User: 1884年路易斯家搬到了内布拉斯加州的林肯,1889年他进入内布拉斯加大学的预科学校就读。 Assistant: In 1884 his family moved to Lincoln, Nebraska, and in 1889 he received his first formal education at the university preparatory school. User: 一些建筑工人,飞行员和水手也被派往马来西亚工作。 Assistant: Some construction workers, pilots, and sailors were also sent to the country. User: 胰岛素水平的振荡就是一个例子。 Assistant: The insulin receptor is an example. User: 这本中所阐述的对单独的个人观点的多样化的收集,不同于传统意义上理解的集体心理学。 Assistant: The book relates to diverse collections of independently deciding individuals, rather than crowd psychology as traditionally understood. User: 布拉索斯岛(Brazos Island)和帕德雷岛被淹,数小时后才露出水面,多幢建筑被水冲走。 Assistant: Brazos and Padre islands were inundated for several hours, with several buildings being swept away. User: 虽然SN 2005ap的峰值亮度是SN 2006gy的两倍,但是它的能量却不如后者充沛,如同典型的超新星,在几天内就变暗淡了,但SN 2006gy的亮度维持了好几个月。 Assistant: Although SN 2005ap was twice as bright at its peak than SN 2006gy it was not as energetic overall as the former brightened and dimmed in a typical period of a few days whereas the latter remained very bright for many months. User: 实际上这有点自私 ... 实际上在很多歌曲中,我都是在弹贝斯 ... 保罗就喜欢这么做——如果他写了一首歌,他会把自己的部分都练熟,然后走进录音室,说道(有时候他真的很难相处):‘做这个’,所以我的创造性受到了抑制。 Assistant: There were a lot of tracks, though, where I played bass ... because what Paul would do—if he'd written a song, he'd learn all the parts for Paul and then come in the studio and say (sometimes he was very difficult): 'Do this'. User: 唐纳德因此开始重新思考吃肉是否为错误的行为。 Assistant: Watson began to reassess his practice of eating meat. User: 以下的例子是两个杂合体豌豆的双基因杂交。 Assistant: The following is a list of twice-baked foods. User: 夏日狂潮过后,三大H声称蓄意打击布莱恩是“商业上的决策”,布莱恩不适合当公司为冠军挑选的那种摔角手,三大H和斯蒂芬妮·麦克马洪(随后成为全权夫妇(英语:The Authority (professional wrestling)))认为奥顿才是“WWE的招牌”。 Assistant: After SummerSlam, Triple H claimed that it was a "business decision" to sabotage Bryan because Bryan did not fit the type of wrestler that the company was looking for as its champion; therefore, Triple H and Stephanie McMahon (later known as the Authority) instead endorsed Orton as the "face of the WWE". User: 下院辩论中,政府宣布其不会立即着手实施报告所建议的改革。 Assistant: In the Commons debate the government announced they would not implement the Report immediately. User: 他还担任第2航母战斗群司令,当时的航母是西奥多·罗斯福号航空母舰,他还率领第50、152、58特遣队在伊拉克自由行动中进行海上拦截作战。 Assistant: As commander, Carrier Strike Group 2/Theodore Roosevelt Carrier Strike Group, he led Task Forces 50, 152 and 58 in support of Operation Iraqi Freedom and maritime interception operations in the Persian Gulf. User: 在1990年,Telmex由Carlos SlimHelú,法国电信和西南贝尔公司组成的投资者买下,其中,西南贝尔公司的投标最大。 Assistant: In 1990, Telmex was bought by a group of investors formed principally by Carlos Slim Helú, France Télécom, and Southwestern Bell Corporation, whose tender was the largest. User: 1970年代,该校拥有阿拉伯文学、科学、农学院三个部门,983名学生。 Assistant: In the beginning the university only had 3 faculties, Arabic literature, science, and agriculture and an enrollment of 983 students during the 1970s. User: 从20世纪开始,由于生产成本的原因,西方学者编辑的文字版本大多使用罗马化转写。 Assistant: From the 20th century onwards, because of production costs, textual editions edited by Western scholars have mostly been in Romanised transliteration.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 这些不断增加的隐形能力的方式,往往更多的是将个人的残疾隐藏起来,而不是帮助残障人士解决自己的问题。 Assistant: This drive toward ever increasing invisibility was often more about hiding the individual's disability from the public than about helping the individual cope with his problem. User: 华盛顿州(State of Washington)也在努力加强互操作性。 Assistant: The State of Washington seeks to enhance interoperability statewide. User: 《THE IDOLM@STER》中,玩家和所属事务所的名称预设为765プロ (765PRO)。 Assistant: As of The Idolmaster Dearly Stars, she has signed up to 765 Pro. User: 他在这间公司持续工作,直到1986年退休。 Assistant: He worked there until his retirement in 1986. User: 在欧洲几个强权的压力下,战争结束,双方签署阿尔特马克和约,瑞典得到的领土甚至比古斯塔夫·阿道夫所征服的还要多。 Assistant: Under pressure from several European powers, the campaign was stopped and ended in the Truce of Altmark, leaving in Swedish hands much of what Gustavus Adolphus had conquered. User: 其他构型的固定翼航空器可能使用了不同的操纵面,但基本原理仍然相同。 Assistant: Other fixed-wing aircraft configurations may use different control surfaces but the basic principles remain. User: 颜良军士气大损,陷入混乱,为曹操提供了进攻的机会。 Assistant: Yan Liang's men became demoralized and fell into chaos, providing an opportunity for Cao Cao to attack. User: L31黏着榴弹是由L3袋状装药用以射击。 Assistant: The HESH L31 is fired using the L3 bag charge. User: 金星也有一颗准卫星——2002 VE68。 Assistant: Venus also has a quasi-satellite, 2002 VE68. User: 但在1950年,埃塞俄比亚在红海占领了一道海岸线,遂1955年组建了埃塞俄比亚海军。 Assistant: Ethiopia reacquired a coastline on the Red Sea in 1950 and created the Ethiopian Navy in 1955. User: 《全唐诗》存其诗四首。 Assistant: Only the K-manuscripts have the whole poem. User: 由于这是一个离轴的元件,因此必须开发各种新的光学测试和实验室的基础设施来抛光镜面。 Assistant: As this was an off-axis segment, a wide array of new optical tests and laboratory infrastructure had to be developed to polish the mirror. User: HCE使得NFC协议能够与智能设备的操作系统交互,而不是与仅仅响应为卡片的基于硬件的Secure Element (SE)芯片交互。 Assistant: HCE requires that the NFC protocol be routed to the main operating system of the mobile device instead of being routed to a local hardware-based secure element (SE) chip configured to respond only as a card, with no other functionality. User: 探险家弗朗西斯科·埃尔南德斯(Francisco Hernández)记录道,巧克力饮料能用于治疗发热和肝病。 Assistant: The explorer Francisco Hernández wrote that chocolate drinks helped treat fever and liver disease. User: 疼痛的范围上自背部,下至腿部的背侧、外侧、或正面。 Assistant: This pain may go down the back, outside, or front of the leg. User: 阿拔斯王朝崛起时,著作不多,而且大部分的记述都是口述的。 Assistant: Until the rise of the Abbasid Caliphate, few books were written and most of the reports had been oral. User: 计算模型有很多,它们在各自容许的运算集和计算成本方面不同。 Assistant: There are many models of computation, differing in the set of admissible operations and their computations cost. User: 基于塔利-费舍尔关系估算的距离范围是5.0~10.3 Mpc(16~34 Mly)。 Assistant: Estimates based on the Tully-Fisher relation range over 5.0–10.3 Mpc (16–34 Mly). User: 一些更加全面的应用行为分析程序使用多个评估和干预方法,单独和动态的。 Assistant: A few more-comprehensive ABA programs use multiple assessment and intervention methods individually and dynamically. User: 此季主题是“救赎”。 Assistant: This year focus was on "Restructuring". User: 2004年,A's没有进入季后赛;A's输掉了球季最后的一个系列赛,也输掉了分区冠军,给安那翰天使。 Assistant: In 2004, the A's missed the playoffs altogether, losing the final series of the season—and the divisional title—to the Anaheim Angels. User: 此外本表格也列出了三个与美国之间有自由联盟协定的独立国家之缩写,以及其他曾使用过的邮政区号。 Assistant: This table includes abbreviations for three independent nations related to the United States through Compacts of Free Association, and other comparable postal abbreviations, including those now obsolete.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 加沙里沙菲宜(英语:Muhammad Ghazali bin Shafie,1922年3月22日-2010年1月24日),是一位马来西亚政治人物。 Assistant: Tun Muhammad Ghazali bin Shafie (22 March 1922 – 24 January 2010) was a Malaysian politician. User: 两种疗程得出的整体恶劣(>grade 3)跟严重副作用差距不大。 Assistant: The incidence of grade 3 (severe) fatigue was similar between the two groups, and no grade 4 fatigue was reported. User: 所以在两年里,这家对冲基金合共付出 2 * 5% * $1000 万美元 = $100 万美元,但收到 1 * 15% * $1000 万美元 = $150 万美元,因而盈利 $500,000。 Assistant: Therefore, over the two years the hedge fund pays the bank 2 * 5% * $10 million = $1 million, but receives 1 * 15% * $10 million = $1.5 million, giving a total profit of $500,000. User: 不过全国委员会并没有权力去指导党派内个人的行动。 Assistant: However, the national committees do not have the power to direct the activities of members of the party. User: 结果,当1946年12月苏维埃撤出伊朗时,伊朗政府便毫无阻碍的铲除这个傀儡政府。 Assistant: As a result, when the Soviets withdrew from Iran in December 1946, government forces were able to enter Mahabad unopposed. User: 为防止第三方使用MAC地址跟踪设备,Android,Linux,iOS和Windows 已实施MAC地址随机化。 Assistant: To prevent third parties from using the MAC address to track devices, Android, Linux, iOS, and Windows have implemented MAC address randomization. User: 2006年2月8日前冰岛总理哈尔多尔·奥斯格里姆松预言冰岛将于2015年加入欧盟。 Assistant: Former Prime Minister Halldór Ásgrímsson predicted on 8 February 2006 that the country would join the EU by 2015. User: 数量的观察和不同材料的考虑作为堆是随着时间的推移而被建成的,可以为个别情况快速实现可行的技术。 Assistant: Observation of amounts, and consideration of different materials as a pile is built over time, can quickly achieve a workable technique for the individual situation. User: 1817年:加拿大历史最悠久的银行蒙特利尔银行在蒙特利尔开始营业。 Assistant: 1817 – The Bank of Montreal, Canada's oldest chartered bank, opens in Montreal. User: 到11点30分,七名制服和两名便衣警察聚集在案发现场,均持木质警棍。 Assistant: By 11:30 seven uniformed and two plain clothes policemen had gathered in the locality, each armed with his wooden truncheon. User: 时至今天还有记忆运动员,记忆运动冠军赛和世界排名。 Assistant: Also what is coming up, a possible championship title and a national participation. User: 莱莉·川原这个角色在小说中与科瓦奇没有关系。 Assistant: The character of Reileen Kawahara in the novel was unrelated to Kovacs. User: 虽然 Java 中的普通泛型类型是不变的(即在 List<Cat> 和 List<Animal> 之间没有子类关系),通配符类型仍可以通过指定一个更严格的界来变得更加特化。 Assistant: While plain generic types in Java are invariant (e.g. there is no subtyping relationship between List<Cat> and List<Animal>), wildcard types can be made more specific by specifying a tighter bound, for example List<? extends Cat> is a subtype of List<? extends Animal>. User: 这个项目由约翰·沃尔德玛尔·科文(英语:John Woldemar Cowan)创立,并由他和叶密豪维护,然而这个项目已有数年未更新。 Assistant: It was founded by John Cowan and is maintained by him and Michael Everson but has not been updated in several years. User: 它是一颗早期型的A型星,光谱类型估计为A3V。 Assistant: It is an early-type A star whose spectral type has been estimated as A3V. User: 由此判断,它们应该是被用来佩戴的。 Assistant: I therefore adhere to the view that they should be used sparingly. User: 细菌由单个细胞组成并且不需要克隆再生。 Assistant: Bacteria consist of a single cell and reproduce clonally so regeneration is not necessary. User: 为了解决这个问题,雪兰莪州政府选择旧巴生路旁占地1,200英亩的橡胶园“埃芬汉园丘”(Effingham Estate)以创立一个名为八打灵再也(Petaling Jaya)的新卫星市。 Assistant: To overcome this problem, the State Government identified "Effingham Estate", a 1,200-acre rubber plantation in Jalan Klang Lama to create a new settlement known as Petaling Jaya. User: 亨利·艾伦·格里森的早期生态学派调查了研究中的生物体层次水平的植物种群。 Assistant: The early ecology school of Henry Gleason investigated plant populations focusing in the hierarchical levels of the organism under study. User: 从肯塔基大学毕业后,柯林斯从事学校教师的工作,同时她的丈夫获得了牙科学位。 Assistant: After graduating from the University of Kentucky, Collins worked as a school teacher while her husband finished a degree in dentistry. User: 另一方面,凯文·马格努森勉强进入Q2,但因为驶出关闭中的维修道遭到调查。 Assistant: Kevin Magnussen meanwhile barely made it into Q2, but was under investigation for exiting the pit lane while it was closed. User: 根据牛津英语词典的解释,“Jap”是“Japanese”的缩写,该词起源于1880年代左右的伦敦口语。 Assistant: According to the Oxford English Dictionary, "Jap" as an abbreviation for "Japanese" was in colloquial use in London around 1880. User: 农业团体、志愿组织、体育俱乐部等许多民间组织的领导者都被替换成纳粹党员或支持者。 Assistant: All civilian organisations, including agricultural groups, volunteer organisations, and sports clubs, had their leadership replaced with Nazi sympathisers or party members. User: 路楷的确是祸首。 Assistant: Broadway is Wicked. User: 当前有四种方法,用于扩展二进制数字系统,来表示有符号数:原码(sign-and-magnitude),反码(one's complement),补码(two's complement),以及移码(offset binary,excess-N)。 Assistant: The four best-known methods of extending the binary numeral system to represent signed numbers are: sign-and-magnitude, ones' complement, two's complement, and offset binary. User: 然后,在撒母耳记上10章及随后的描述,一项奇怪的事物发生及。 Assistant: Then, in I Samuel 10 and the texts which follow, a curious thing happens. User: 在TV-14版本中,这个镜头停留的时间比TV-PG版本长了几秒钟。 Assistant: It stays on screen several seconds longer for the TV-14 version. User: Aizam这个词来源于大长调起头的无语义调子“Aya, zee khu”,一段极其辽阔,赞颂名誉、敬重和肃穆的旋律。 Assistant: The word ‘Aizam’ comes from the non-lexical vocable of ‘Aya, zee khu’ at the beginning of the grand long song, which features a broad melody with a context of philosophical theme, ceremony and quality of ode, honor, respect or solemnity.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 血浆在本质上与血清差不多,不过血浆是血液不经凝血直接离心而获得。 Assistant: sure, the translation is:Plasma is in essence the same as serum, but is obtained by centrifuging the blood without clotting. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1990年,一份研究报告指出,大堡礁还很“年轻”,不可能蕴藏着石油储备。 Assistant: OK, the translation is:A study in 1990 concluded that the reef is too young to contain oil reserves. User: Translate the following text from Chinese to English 并且当地法律规定,任何与萨米人相关的立法必须翻译为萨米语。 Assistant: ok, the translated text is: Furthermore, legislation specifically concerning the Sami must be translated to these languages. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这些数据是根据2009年7月1日至2009年9月30日的众议院支出结算表算出的。 Assistant: OK, the translation is:The numbers are drawn from the House of Representative's Statement of Disbursements of the House, July 1, 2009 through September 30, 2009. User: Translate the following text from Chinese to English: 他还撰写了一份报告,宣布美国对欧洲在连接大西洋和太平洋运河上的所有权抱敌视态度,并且支持通过立法授权美国总统打击报复那些骚扰美国渔船的外国船只。 Assistant: ok, the translated text is: He authored a report declaring American hostility to European ownership of a canal connecting the Atlantic and Pacific Oceans, and sponsored legislation authorizing the U.S. president to retaliate against foreign vessels that harassed American fishing boats. User: Please translate the following sentence into English: 主唱奥利·亚历山大解释称歌曲将光比喻为“坠入爱河时势不可挡且不稳定的感觉”。 Assistant: OK, the translated text is: Vocalist Olly Alexander explained that the song uses light as a metaphor to pertain to the "overwhelming and unstable feeling of falling in love". User: Please translate the following sentence into English: 她还获得了佛蒙特大学医学院颁发的A. Bradley Soule奖,以表彰她作为医学生的导师和校友。 Assistant: ok, the following is the translation: She received the A. Bradley Soule Award from the University of Vermont College of Medicine for dedication to the college as an alumna and mentor to medical students. User: translate the following contents from chinese to english: 一些专利由于在材料和过程方面的设计和建造被发布。 Assistant: sure, the following is the translation: Multiple patents have been issued on the construction and design on the materials and process. User: translate the following contents from chinese to english: 该模式主张,可以教导人们来管理自己的压力并妥善应对压力。 Assistant: ok, the translation is:The model proposes that people can be taught to manage their stress and cope with their stressors. User: please translate the following contents from chinese to english 该博物馆建立于中间偏右的欧尔班政府时期。 Assistant: Sure, the following is the translation: The museum was set up under the centre-right government of Viktor Orbán. User: translate the following text from chinese to english 国际货币基金组织估计,全球金融机构最终将注销其1.5兆美元的次级MBS控股。 Assistant: OK, the translated text is: The IMF estimated that financial institutions around the globe would eventually have to write off $1.5 trillion of their holdings of subprime MBSs. User: please translate the following contents from chinese to english 有关作者本身的资料很少。 Assistant: Sure, the translation is:Very little is known of the author himself. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1730年,拉库蒂尔布塞的Jérôme-Thibouville-Lamy公司起初制作管乐器,1760年左右,搬去米雷库尔后改制作小提琴,吉他,曼陀林和乐器配件。 Assistant: ok, the translation is:The Jérôme-Thibouville-Lamy firm started making wind instruments around 1730 at La Couture-Boussey, then moved to Mirecourt around 1760 and started making violins, guitars, mandolins, and musical accessories.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 另一方面,无政府主义还包括致力于非暴力的无政府和平主义阶层。 Assistant: On the other hand, anarchism also includes a section committed to nonviolence called anarcho-pacifism. User: 与不准泊车标志一样,部分标志加上时间限制,其余则永久性。 Assistant: As with no parking signs, some restrictions displayed on the signs are permanent and some are time based. User: 这是一个苏里南驻外领事机构列表。 Assistant: This is a list of foreign ministers of Suriname. User: 《机构投资者》在纽约、伦敦和香港都有办公大楼。 Assistant: Institutional Investor has offices in New York City, London and Hong Kong. User: 九泉因神农而生,后来又经神农千百年辛劳疏通,逐渐成为这个天地中最重要的生命灵脉。 Assistant: The Nine Founts were born with Shennong, and were cultivated for countless years by him to gradually become the most important sources of life in the world. User: 只有乘坐卡塔尔航空公司航班的旅客才有资格在中途停留5至96小时。 Assistant: Only travellers travelling on Qatar Airways, with layovers between 5 and 96 hours are eligible. User: 他先检查了楼梯,发现台阶是由坚硬的大理石制成。 Assistant: First, he examines the stairs and notices that they are made of very hard marble. User: 两位青少女雷切尔和格雷斯发现了一个令人难以置信的自然现象,发现自己被彩虹运送到的中国。 Assistant: Two troubled teenage girls, Rachel and Grace, discover an incredible natural phenomenon and find themselves transported inside a super-powered rainbow to China. User: 不久之后,叙利亚政府军包围了该镇并开始发动攻势。 Assistant: Soon after, government forces surrounded the city and began an attack. User: TANet多数IP开头为 140.92 、140.109至 140.138,尚有 192.83 、 192.192 与 163.13 至 163.28,其中163.28保留作为TANet及区网Proxy专用网段。 Assistant: Most of TANet IP begins with 140.92, 140.109 to 140.138, there also 192.83, 192.192 and 163.13 to 163.28, 163.28 is reserved to TANet and Reqional Network Proxy Range.Domain name mainly end with edu.tw. User: 亚历克西·热尼(1963年生于里昂)是一位法国小说家和教师。 Assistant: Alexis Jenni (born 1963) is a French novelist and biology teacher. User: 但是在2018年12月,依据欧洲法院的判决,另外一家爱沙尼亚法院裁决认为在可以给外国配偶授予居留权。 Assistant: However, in September 2018, following a ruling by the European Court of Justice, another Estonian court ruled that it does. User: 白靴兔等一些典型动物,在长期进化后长出超大尺寸的脚,这使得他们可以在较深积雪的地方更快速的活动。 Assistant: Several animals, most notably the snowshoe hare, had evolved over the years with oversized feet enabling them to move more quickly through deep snow. User: 依序再延至下一组书架。 Assistant: The trick proceeds to the next envelope. User: 当时有些厂商已经在NFS version 2支持TCP做为传输层,Sun Microsystems 在发布NFSv3时也增加了将TCP作为传输层的支持。 Assistant: While several vendors had already added support for NFS Version 2 with TCP as a transport, Sun Microsystems added support for TCP as a transport for NFS at the same time it added support for Version 3. User: 他最终离开教会,搬到一间公寓中,这里住着其他希望寻求联合国难民身份,以离开非洲前往美国、英国、澳大利亚的丁卡人。 Assistant: He eventually moved out of the church compound and into an apartment with other Dinka who were also seeking UN refugee status in order to leave Africa for the United States, Great Britain or Australia. User: 2006年9月19日发行的高清蓝光光盘采用了最初的宽银幕图像,使它成为第一部以此格式发行的动画电影。 Assistant: It released on high definition Blu-ray for an original widescreen presentation on September 19, 2006, becoming the first animated film to be released on the format. User: 使用手枪为武器,能力目前不明。 Assistant: How the group came to obtain the weapon is currently unknown. User: 本导弹于1982年由Matra研发。 Assistant: It was developed from 1982 onward by Matra. User: 部队发布通牒警告说霍姆斯的民众有72小时的时间结束示威和罢工。 Assistant: All horses were isolated and a 72-hour national standstill on the movement of horses was declared. User: 《教宗训令》中对世俗叙任权的禁止并没有动摇威廉的主教们和隐修院院牧们的忠诚。 Assistant: The ban on lay investiture in Dictatus Papae did not shake the loyalty of William's bishops and abbots. User: 这个命题不属于伯恩赛德自己,他只是在自己的书中《有限群论 On the Theory of Groups of Finite Order》引用了,而将其归于弗罗贝尼乌斯 (1887)。 Assistant: The result is not due to Burnside himself, who merely quotes it in his book 'On the Theory of Groups of Finite Order', attributing it instead to Frobenius (1887). User: 由受灭,有爱灭。 Assistant: Dracula: Dead and Loving It. User: 在数学的群论中,特别在p-群和pro-p-群的研究中,powerful p-群是一个起着重要作用的概念。 Assistant: In mathematics, in the field of group theory, especially in the study of p-groups and pro-p-groups, the concept of powerful p-groups plays an important role. User: 艾哈德几周之后违反命令,颁布一项法令废除多项纳粹已实施,而盟军尚未废除的经济控制。 Assistant: A few weeks later Erhard, acting against orders, issued an edict abolishing many economic controls which had been originally implemented by the Nazis, and which the Allies had not removed. User: 之后葡萄牙也拿过两次的最后一名,分别于1974年Paulo de Carvalho代表演唱《再见之后》(E depois do adeus),及1997年Célia Lawson代表演唱《再见之前》(Antes do adeus)时。 Assistant: Since then, Portugal has come last on three further occasions, in 1974, when Paulo de Carvalho sang "E depois do adeus", in 1997, when Célia Lawson performed "Antes do adeus" and in 2018 as a host country. User: 自2008年以来,他曾与CBS哥伦比亚广播公司电视网(美国)合作,他帮助该公司完成了《极速前进》的9季节目。 Assistant: Since 2008 he has collaborated with the CBS TV network (USA), for which he facilitated 9 series of the program "Amazing Race". User: 不久后凯塞林就获释,但他的上级汉斯·泽勒少校责备他“缺乏应有的判断力”。 Assistant: He was soon released but his superior, Major Hans Seyler, censured him for having "failed to display the requisite discretion". User: 截至2015年1月,只有丹麦处于ERM II机制下。 Assistant: As of January 2015, Bulgaria is not officially part of ERM II. User: 霍华德婉拒了继续追击河对岸的印第安人。 Assistant: Howard declined to continue the pursuit of the Indians beyond the river. User: 除此之外,学生也可选修不同方言组的不同风味和饮食文化。 Assistant: Besides this, students can also take an elective on different flavours and food cultures from various dialect groups. User: 该中心由BKSK Architects设计,是纽约市第一所获得LEED“铂金”评价的建筑,为纽约市绿色之最。 Assistant: The center, designed by BKSK Architects, was the first public building in New York City to achieve the "Platinum" LEED rating, the highest energy-efficiency rating possible. User: 疏散星团NGC 6811包含两颗已知有行星系统的恒星:开普勒66和开普勒67。 Assistant: The open cluster NGC 6811 contains two known planetary systems Kepler-66 and Kepler-67. User: 其流率正比于入口绝对压力,因此若以入口绝对压力减为2 psia,出口压力小于1 psi绝对压力,scfm表示的流率会等于Cv(若Cv = 1.0, 2 psia 输入时,流率为1.0 scfm)。 Assistant: The flow is proportional to the absolute inlet pressure, so the flow in scfm would equal the Cv flow coefficient if the inlet pressure were reduced to 2 psia and the outlet were connected to a vacuum with less than 1 psi absolute pressure (1.0 scfm when Cv = 1.0, 2 psia input). User: 现任首席执行官Blake Irving于2013年1月6日加盟GoDaddy。 Assistant: Current CEO Blake Irving, joined GoDaddy on January 6, 2013. User: 弗雷德里克·特曼,这位在二战中在哈佛大学领导着秘密项目的教授,加入了史丹佛大学并改组了学校的工学院。 Assistant: Fred Terman, the director of a top-secret research project at Harvard University during World War II, joined the faculty at Stanford University in order to reshape the university's engineering department.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 里卡多在第43圈超车汉米尔顿与马萨,来到第4名,并保持着这个位置到最后。 Assistant: Ricciardo passed Hamilton and Massa to take fourth place during lap 43, and was able to keep the position until the end. User: 在数学特别是代数拓扑学中,霍普夫不变量(Hopf invariant)是球面之间某些映射的一个同伦不变量。 Assistant: In mathematics, in particular in algebraic topology, the Hopf invariant is a homotopy invariant of certain maps between spheres. User: 提供针对自行车锁安全性能测评标准的机构,在英国有Thatcham and Sold Secure,在荷兰有ART,在瑞典有SSF,在德国有VDS。 Assistant: Test standards that rate the effective security of bicycle locks are provided by Thatcham and Sold Secure in the United Kingdom, ART in the Netherlands, SSF in Sweden, and VDS in Germany. User: 他仍旧是我的儿子,不管他的诞生是因为一瓶威士忌还是因为那些年还没有避孕药。 Assistant: He's still my son, whether he came from a bottle of whiskey or because they didn't have pills in those days. User: 星舰的内部共由六部分构成,改变这些部分的布置便可创造出不同的房间来。 Assistant: The ship's interior was made of six pieces that could be rearranged to create a different room. User: 2016年11月8日,唐纳德·特朗普和麦克·彭斯在2016年美国总统选举中,当选为新任美国总统和副总统。 Assistant: On November 8, 2016, Trump and Pence were elected president and vice president of the United States. User: 因此,了解NF-κB和HIF两著之间的关系,将大大提高药物开发的发展。 Assistant: Therefore, it is thought that understanding the cross-talk between these two key transcription factors, NF-κB and HIF, will greatly enhance the process of drug development. User: 当斯托夫人的书闻名于世后,亨森以《汤姆叔叔的回忆录》(The Memoirs of Uncle Tom)为名再度发表了他的自传,并在美国与欧洲得到了广泛的传播。 Assistant: When Stowe's work became a best-seller, Henson republished his memoirs as The Memoirs of Uncle Tom and traveled on lecture tours extensively in the United States and Europe. User: 中国官方要求在中国大陆出售的软件必须支持GB 18030编码。 Assistant: It requires Microsoft Windows, with a Chinese locale setting due to its use of GB 18030. User: 瑞典商业银行(Svenska Handelsbanken AB)是一家瑞典银行,覆盖银行业全部业务,包括传统的企业银行交易,投资银行以及交易,个人银行业务则包括人寿保险。 Assistant: Svenska Handelsbanken AB is a Swedish bank providing universal banking services including traditional corporate transactions, investment banking and trading as well as consumer banking including life insurance. User: 其中一个更有名的演员是Aldo Fabrizi,他曾于《罗马,不设防的城市》中与罗西里尼合作。 Assistant: The only professional actor in the film is the prominent Aldo Fabrizi, who had worked with Rossellini before, notably in the neorealistic film Rome, Open City. User: 狄恩·A·奈奎斯特(英语:Dean A. Nyquist,1935年1月24日-2014年1月1日)是美国律师和政治人物。 Assistant: Dean A. Nyquist (January 24, 1935 – January 1, 2014) was an American lawyer and politician. User: 到监狱被夺回时,已经有9名人质以及29名囚犯被杀。 Assistant: By the time the facility was retaken, nine hostages and 29 inmates had been killed. User: 弗洛美被描述为“斯塔克菲尔德最为引人注目的形象”,“一个人的毁灭”,但“随意的眼神充满力量... 虽然残疾使他每一步都好似锁链的震颤”。 Assistant: Frome is described as "the most striking figure in Starkfield", "the ruin of a man" with a "careless powerful look...in spite of a lameness checking each step like the jerk of a chain". User: 1942年初,日本帝国海军提出入侵澳大利亚。 Assistant: In early 1942 elements of the Imperial Japanese Navy proposed an invasion of Australia. User: 在最初的描述中,迪菲-赫尔曼密钥交换本身并没有提供通讯双方的身份验证服务,因此它很容易受到中间人攻击。 Assistant: In the original description, the Diffie–Hellman exchange by itself does not provide authentication of the communicating parties and is thus vulnerable to a man-in-the-middle attack.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 随着游戏的继续,敌人的数量会增加,并且难度增加。 Assistant: As the player advances through the game enemies become more challenging and more numerous. User: 通过这种方法,GPU将会动态提高或降低自己的频率,从而使得它能够在TDP规范哪提供最大的速度。 Assistant: By taking this approach, the GPU will ramp its clock up or down dynamically, so that it is providing the maximum amount of speed possible while remaining within TDP specifications. User: 938年春季和秋季双方发生两次会战,奥托打败了埃贝哈德并将其放逐,改立其叔叔贝特霍尔德。 Assistant: In two campaigns in 938, in spring and fall, Otto defeated Eberhard and banished him. User: 2006年,泳装比赛对公众开放。 Assistant: In 2006, the swimsuit competition was opened to the public. User: 这个新运动的构建,避免了相关宗教习俗,以防止在毛泽东时代被认为是封建迷信而遭到迫害。 Assistant: The new term was constructed to avoid association with religious practices, which were prone to being labeled as "feudal superstition" and persecuted during the Maoist era. User: 行动结束后,梅克伦堡号随分舰队余部重返北海担当警戒值勤,并一直持续至7月4日。 Assistant: After the operation, Mecklenburg and the rest of the IV Squadron returned to the Elbe for guard duties, which lasted until 4 July. User: 在颁布教令之前,吸食烟草这个现象在伊朗很普遍,甚至在清真寺内也可以见到有人随处吸食烟草。 Assistant: Prior to the fatwa, tobacco consumption had been so prevalent in Iran that it was smoked everywhere, including inside mosques. User: 波林·基尔(Pauline Kael)称本片为:“有史以来最骇人的恐怖电影—当你离开戏院后,你也许会希望自己能忘记这可怕的经验。 Assistant: Pauline Kael called the film "one of the most gruesomely terrifying movies ever made – and when you leave the theatre you may wish you could forget the whole horrible experience. . . . User: 马丁在听过她唱歌之后,便要求她去当地的音乐市场唱歌并担任广播;洛芙的音乐生涯就此开始。 Assistant: After singing for Martin she was asked to go to the Music Mart where she sang and did some broadcasts; Love's career began there. User: 自杀者与抑郁症患者比正常患者俱有更多的5-HT2A受体。 Assistant: Suicidal and otherwise depressed patients have had more 5-HT2A receptors than normal patients. User: 1777年曾有过一次针对该殖民地的远征行动,豪没有直接参与,行动很快就失败了。 Assistant: A previous expedition in 1777, in which Howe did not directly participate, had ended quickly in failure. User: 同时,国家操控的媒体只报道官方支持的候选人。 Assistant: Journalists were only able to use officially approved translators. User: 她得到了BBC编辑的一致同意。 Assistant: Editors at the BBC unanimously agreed. User: 此外,公众都不喜欢禁酒探员能够窃听电话。 Assistant: Also, the general public did not like the fact that Bureau agents were able to wire tap phones. User: 最大的一座在教堂的舞台上,于1932年到1934年期间由丹麦公司Marcussen & Søn建造,并且是目前全瑞典最大的管风琴。 Assistant: The biggest one is the gallery organ which was built between 1932 and 1934 by the Danish company Marcussen & Søn and is one of the largest in Sweden. User: 因应英国政府在1971年8月9日实施拘留政策,居民在Bogside和Creggan重新设置路障。 Assistant: The government introduced internment on 9 August 1971, and in response, barricades went up once more in the Bogside and Creggan. User: 每个首府分管着政府的三个分支之一。 Assistant: Each capital is responsible for one of the three branches of government. User: 他预计塔楼一会在爆炸之后压毁塔楼二。 Assistant: He anticipated Tower One collapsing onto Tower Two after the blast. User: 附带一提,他每次过关时,全部都在10秒以下。 Assistant: Then with one lap to go, it was down to 10 seconds. User: 霍克森宝藏发现后不久,就有猜测勺子上刻着的名字“Faustinus”可能就是《安敦宁游记(英语:Antonine Itinerary)》中记载的“乌斯蒂尼庄园”(Villa Faustini)。 Assistant: Soon after the Hoxne Hoard was discovered, there was speculation, based on the name "Faustinus" engraved on one of the spoons, that it may have come from the "Villa Faustini" that is recorded in Itinerary V of the Antonine Itinerary. User: Jorn Barger于1997年12月17日创造了术语“网络日志”(Weblog)。 Assistant: The term "weblog" was coined by Jorn Barger on 17 December 1997. User: 童工常常被定义为雇佣最低合法年龄以下的儿童作为全职劳工。 Assistant: Child labour refers to the full-time employment of children under a minimum legal age. User: 贝内特和蒙哥马利在救护车停车场交谈,贝内特表示他对蒙哥马利的情绪波动颇感疑惑,觉得她应该是有什么事情瞒着他,蒙哥马利则希望他承诺,永远都不会丢下她独自一人。 Assistant: In the ambulance bay, Bennett expresses his confusion about Montgomery's mood swings and suspects that she is hiding something from him; Montgomery asks him to promise never to leave her alone. User: 理论上来说,生物多样性或生态保护区中不同物种和群落之间在任一时间点的交会的概率应保持相对稳定,并在可接受范围(这一点在很大程度上是不确定的)内变化。 Assistant: In theory, biodiversity or conservation ecoregions are relatively large areas of land or water where the probability of encountering different species and communities at any given point remains relatively constant, within an acceptable range of variation (largely undefined at this point). User: 在当代(1950年至今),前卫派的概念也可能决定画廊、博物馆和收藏家会注意到什么作品。 Assistant: In the contemporary period (1950 to now), the concept of avant-garde may come into play in determining what art is noticed by galleries, museums, and collectors. User: 罗伯特·伯恩斯被视为浪漫主义运动的先驱,在死后成为自由主义和社会主义的灵感来源,也是苏格兰和散居在世界各地苏格兰人的一个文化偶像。 Assistant: He is regarded as a pioneer of the Romantic movement, and after his death he became a great source of inspiration to the founders of both liberalism and socialism, and a cultural icon in Scotland and among the Scottish diaspora around the world. User: 另一项造就整体犯罪率下跌的可能因素是联邦政府在1990年代增加的7,000名警察人员、以及全国经济的整体好转。 Assistant: Two likely contributing factors to this overall decline in crime were federal funding of an additional 7,000 police officers and an improvement in the national economy. User: 由于各派系的互不信任和政府派的明显不愿意交出权力,会议经常处于停滞状态。 Assistant: This was caused by a mutual distrust of the factions and an obvious unwillingness of the government faction to relinquish power. User: 此协议于2009年6月11日正式生效。 Assistant: The agreement formally came into force on 11 June 2009. User: 印度海关总署在反走私工作经常呼吁印度海军的援助,巡逻和拦截。 Assistant: The Indian Customs Department frequently called upon the Indian Navy for assistance with patrol and interception in the anti-smuggling effort. User: 林德后来离开了学校,在16岁时通过加州高中水平考试最终获得了高中文凭。 Assistant: Lindh dropped out of the school and eventually earned an equivalent of a high school diploma by passing the California High School Proficiency Exam at age 16. User: 修订版本的关键变化是根据地震波的幅度峰值(特别是P波最大值和S波最大值的和)在地震发生后前三秒内估算ES。 Assistant: A key change was to estimate ES on the basis of peak amplitude of the seismic waves – particularly, the sum of maximum P-wave and maximum S-wave – within the first three seconds. User: 正义战争理论通常被视为设定军事伦理学的背景条件。 Assistant: Just war theory is generally seen to set the background terms of military ethics.
User: please translate the following contents from chinese to english: SPID(统计协议识别)计划透过识别应用程序的讯务,进行网络流量的统计分析。 Assistant: OK, the translation is:SPID (Statistical Protocol IDentification) project is based on statistical analysis of network flows to identify application traffic. User: please translate the following sentence from chinese into english 该党的主要目标是争取波多黎各独立。 Assistant: ok, the following is the translation: Its primary goal was to work for Puerto Rico's independence. User: please translate the following contents from chinese to english: 尽管伤势严重,但他并没有立即死亡。 Assistant: OK, the translation is:Although seriously wounded, he did not die immediately. User: Please translate the following contents from Chinese to English 凯拉12岁的表弟(或表妹)建议她使用Instagram来管理她的照片。 Assistant: OK, the translated text is: Itsines' 12-year-old cousin suggested using Instagram as a way of organising the photos. User: translate the following text from chinese to english: Verge3D使用户能够利用常用的三维设计工具(目前支持 Autodesk 3ds Max 和 Blender )创做3D交互内容,并直接转换到网络浏览器中查看。 Assistant: OK, the translation is:Verge3D enables users to author interactive content with available 3D modeling tools (Autodesk 3ds Max and Blender are currently supported) by converting them for viewing in a web browser. User: Translate the following text from Chinese to English 新命名规则为: 对于板载(嵌入式embedded)网卡称为em 对于PCI接口的网卡,使用p<slot_number>p<port_number>命名,端口编号从1开始(而不是0) 对于NPAR和SR-IOV设备添加一个后缀_<vf>,从0..N,编号依赖于分区号或每个端口获得的虚拟函数 其他Linux的约定规则,如.<vlan>和:<alias>后缀没有改变,仍然可以使用 这个命名规范是由戴尔开发的名为biosdevname的模块控制的。 Assistant: sure, the following is the translation: The new naming scheme is: em for on-board (embedded) NICs (# matches chassis labels) p<slot_number>p<port_number> for cards in PCI slots, ports starting at 1 (not zero) NPAR and SR-IOV devices add a suffix of _<vf>, from 0..N depending on the number of Partitions or Virtual Functions exposed on each port Other Linux conventions, such as .<vlan> and :<alias> suffixes remain unchanged and are still applicable The convention was implemented for Dell in a module called biosdevname. User: please translate the following text from chinese to english: 格陵兰同样遵从欧盟的共同对外关税,但是依然会基于非歧视性原则征收额外税费。 Assistant: ok, the translated text is: It is also within the EU's common external tariff but they may charge customs in a non-discriminatory manner.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 媒体管道(pipeline)分三个组成部分:媒体来源(Media Source),媒体接收器(Media Sink)和媒体平台变换(Media Foundation Transforms)。 Assistant: It consists of the media foundation pipeline, which has three components: Media Source, Media Sink and Media Foundation Transforms (MFT). User: 他能敏锐地察觉到公共政策的细微差别,而且他是一个精明而深入的智力工作者,并对加拿大社会的复杂性有着深刻的理解。 Assistant: Keenly sensitive to the nuances of public policy, he was a workaholic with a shrewd and penetrating intelligence and a profound understanding of the complexities of Canadian society. User: 一名泳客在水中被发现已失去意识,并在现场宣告死亡,第二人从未被发现并假设已丧生,而第三人则被救出。 Assistant: One swimmer was found unconscious in the water and pronounced dead at the scene, the second was never found and presumed dead, and the third was rescued. User: 也称作“线程环境块”(Thread Environment Block,TEB)。 Assistant: This structure is also known as the Thread Environment Block (TEB). User: 因为资金及征地问题,武昌段停工达7年。 Assistant: Unfortunately, due to Womack's legal and financial problems, the publication of $tud was delayed for more than three years. User: 罗斯高计算称,中国10至12岁的儿童中平均30%患有近视,但在他访问的数千所农村地区的小学里,佩戴眼镜的学生并不常见;而每一百名中学生中,也只有一两名拥有一副眼镜。 Assistant: Rozelle calculated that, on average, nearsightedness could be found on 30% of China's students aging from 10 to 12, yet he visited thousands of primary schools in the rural areas and found out that wearing glasses was not common at all, and only one or two out of one hundred middle school students had a pair of glasses. User: 长久以来,马来西亚在南海问题上保持低调谨慎的态度,并积极发展与中国的外交关系,这是因为马来西亚与中国有着密切的经贸往来,加之国内拥有大量华人,希望在该地区维持权力平衡。 Assistant: Malaysia long maintained a low-key approach to the dispute, maintaining positive relations with China due to strong economic ties, a large ethnic Chinese population, and a desire for a balance of power in the region. User: 如果这不是用户的有效地址,那么它一定要是真的无效的,否则一些人或服务器还是可以向其发送垃圾邮件。 Assistant: If it's not the user's valid address, it has to be truly invalid, otherwise someone or some server will still get the spam for it. User: 另一个传说号称人们在使用飞机厕所时会由于真空压力而被吸进马桶。 Assistant: Another myth is the risk of being sucked into an aircraft lavatory as a result of vacuum pressure during a flight. User: 当高速恒星风通过缓慢移动的云气周围时,将会在气泡的外层产生特别明亮的点状结构。 Assistant: As this stellar wind moves through the slower-moving cloud it creates particularly bright spots in the bubble’s outer layers. User: 1783年时安托万-洛朗·德·拉瓦锡和皮耶尔-西蒙·拉普拉斯重新确认二种互相竞争的理论:热质说及活力。 Assistant: In 1783, Antoine Lavoisier and Pierre-Simon Laplace reviewed the two competing theories of vis viva and caloric theory. User: 亚美尼亚黄瓜(英语:Armenian cucumber)也是甜瓜各种各样的变种之一,但其形状,味道和烹饪用途更像一个黄瓜。 Assistant: The Armenian cucumber is also a variety of muskmelon, but its shape, taste, and culinary uses more closely resemble those of a cucumber. User: 迈克尔第一次自杀时,他的汽车收音机里正在播放“妈妈”·卡斯·埃利奥特("Mama" Cass Elliot)演唱的歌曲《It's Getting Better》(意为《会好的》)。 Assistant: The song playing on Michael's car radio during his first suicide attempt is "It's Getting Better," performed by "Mama" Cass Elliot. User: 从此以后,立陶宛历史便以编年史、条约与其他文字记录记载。 Assistant: From this point on the history of Lithuania is recorded in chronicles, treaties, and other written documents. User: 最后,广告质问为什么美国进出口银行以6厘利息借贷给日本、法国、沙特阿拉伯,但是泛美借贷却须要收取12厘利息。 Assistant: Finally, the ad questioned why the Export-Import Bank of the United States loaned money to Japan, France, and Saudi Arabia at 6% interest while Pan Am paid 12%. User: 以下国家或地区的普通护照持有人可获得泰国旅行免签证,期限最长为30天。 Assistant: Holders of normal passports of the following countries are granted visa-free travel to Thailand for a period of up to 30 days. User: 他们对霍皮族的探访是随机的,分散在很多年间。 Assistant: Their visits to the Hopi were random and spread out over many years. User: MacBride在1976年的总统选举中还成为了自由意志党的总统候选人。 Assistant: MacBride became the party's presidential nominee in the 1976 Presidential Election. User: 佛教的和平使命。 Assistant: Buddhist Peace Fellowship. User: 并且是一个魔术师。 Assistant: He is also a magician. User: 西比拉,常常被当时的编年史家赞美和歌颂,她在生下孩子后很快又死去了。 Assistant: Sybilla, who was admired and often praised by chroniclers of the time, died shortly after the birth of her son. User: 公司计划在2014年中期将产量提高至每年18枚,在2014年末提高到每年24枚,,在2015年末达到每年40枚芯级。 Assistant: The company planned to increase to 18 vehicles per year in mid-2014, 24 per year by the end of 2014, and 40 rocket cores per year by the end of 2015. User: 文件记忆包含了作者(译者)的记忆与翻译记忆。 Assistant: Text memory comprises author memory and translation memory. User: 输出功与施力的比率称为机械优势。 Assistant: The ratio of the output to the applied force is called the mechanical advantage. User: 这个跨学科性质,使其在过去的几十年里一直被广泛的研究。 Assistant: This interdisciplinary nature has led to extensive study in the past few decades. User: 能力是控制重力。 Assistant: She's capable of controlling gravity. User: 洞熊在冰期时体型较大,间冰期时体型较小,可能是为了调整热量的散失。 Assistant: Cave bears grew larger during glaciations and smaller during interglacials, probably to adjust heat loss rate. User: 并通过了一项宪法修正案,禁止任何议员支持分裂主义,这有效地消除了主要反对党——泰米尔联合解放阵线。 Assistant: He also passed a constitutional amendment barring from Parliament any MP who supported separatism; this effectively eliminated the main opposition party, the Tamil United Liberation Front. User: 旁边的人问他为何哭泣,他回答说自己也不知道。 Assistant: His caretaker asks why he is crying, and he answers that he does not know. User: 到了1885年,他们的小麦产量达到了6000吨,并且这个殖民地生产的这些小麦还在巴黎和芝加哥的国际展览会上赢得了金奖。 Assistant: By 1885 wheat production had reached 6000 tons, with wheat produced by the colony winning the gold medal at international expositions at Paris and Chicago. User: 蓝色也可以表示均衡,因其的色调表示和黑白、昼夜之间的调和。 Assistant: It can also represent equilibrium, since its hue suggests a shade midway between white and black, day and night. User: 指居住地点的暂时或永久性改变。 Assistant: Mobile property is temporally or permanently relocated. User: 因此研究者的结论是减少肥胖有助于提升公众的健康,但不太可能减少整体的医疗费用。 Assistant: Researchers, therefore, conclude that reducing obesity may improve the public's health, but it is unlikely to reduce overall health spending. User: 1945年1月,双方签署了科索沃作为一个自治省重新加盟南斯拉夫的条约。 Assistant: In January 1945, the two governments signed a treaty reincorporating Kosovo into Yugoslavia as an autonomous province. User: 布达佩斯地铁是欧洲大陆第一条地铁,于1870年提议,因为这座首都一直反对地面道路交通运输。 Assistant: The construction of the Budapest Metro, the first underground railway in Continental Europe, was proposed in 1870, since the capital had always been opposed to surface transport on this road. User: 现在已灭绝的棕榈种Paschalococos disperta(即复活节岛棕榈)是化石证据的主要树种之一,智利酒棕榈曾与它同属;这个物种仅存在在复活节岛,由于早期居民的伐林而灭绝。 Assistant: A large now extinct palm, Paschalococos disperta, related to the Chilean wine palm (Jubaea chilensis), was one of the dominant trees as attested by fossil evidence; this species, whose sole occurrence was Easter Island, became extinct due to deforestation by the early settlers. User: 女孩的同学前去问询,也被殴打。 Assistant: One of the students asks whether they were being beaten up. User: 斯大林格勒级的鱼雷防护系统系以喀琅施塔得号战斗巡洋舰的未成舰体的全规格测试结果为基础设计而成,其设计强度以可承受装载400公斤(880英磅)至500公斤(1,100英磅)TNT的鱼雷弹头撞击为标准。 Assistant: The torpedo protection system was developed on the basis of model tests and full-scale trials using the incomplete hull of the prewar battlecruiser Kronshtadt and was expected to resist a torpedo warhead equivalent to 400–500 kg (880–1,100 lb) of TNT. User: 医疗法的主要分支是侵权行为(最明显的是医疗事故)与医疗实践及治疗有关的刑法。 Assistant: The main branches of medical law are the law of torts (most notably medical malpractice) and criminal law in relation to medical practice and treatment. User: 祖父悖论通常描述了一个人回到过去并杀死自己的祖父,从而抹杀自己父亲或母亲的存在,间接也抹杀了自己存在的根据。 Assistant: The paradox is commonly described with a person who travels to the past and kills their own grandfather, prevents the existence of their father or mother, and therefore their own existence.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 除去他们的文化课程压力,对四级学员的其他的要求也非常严格。 Assistant: In addition to their full academic course loads, heavy demands are placed on fourth class cadets outside of class. User: 此外,拿破仑:全面战争包含几个新的多人游戏功能和语音命令实用程序通过Steam与其他玩家说话。 Assistant: In addition, Napoleon: Total War contains several new multiplayer features and a voice command utility to speak to other players via Steam. User: 吃打糕也是一种重要习俗。 Assistant: Snorkeling is also a great activity. User: 该定义对侵略行为和侵略战争进行了区分,并明确指出除侵略战争外并非每一侵略行为均可构成反和平罪。 Assistant: The definition's distinction between an act of aggression and a war of aggression make it clear that not every act of aggression would constitute a crime against peace; only war of aggression does. User: 获救的十一人中有十人受到因失温症产生的轻伤。 Assistant: Ten out of the eleven people rescued received minor injuries related to hypothermia. User: 它们的差别主要是由于历史原因。 Assistant: Organizational differences may be motivated by historical reasons. User: 达秘及其支持者抓住机会,谴责牛顿为异端。 Assistant: Darby and his supporters seized the opportunity to condemn Newton as a heretic. User: 由于不同同位素的离子, 电荷相同但质量不同,较重的同位素在磁场方向偏移较小,就导致不同质量的粒子束分别打击在金属板的不同位置。 Assistant: Since the ions of the different isotopes have the same electric charge but different masses, the heavier isotopes are deflected less by the magnetic field, causing the beam of particles to separate out into several beams by mass, striking the plate at different locations. User: 其他的一些研究领域包括宏观经济中的不完全竞争,以及名义刚性。 Assistant: Other topics include imperfect competition in macroeconomics, nominal rigidity. User: 这个以极限为基础的对0.999...的看法,有时会用比较引人注意但不太精确的话语来表达。 Assistant: This limit-based attitude towards 0.999... is often put in more evocative but less precise terms. User: 在宣布候选人资格期间,他说英国应在2016年年底之前触发里斯本条约第50条,这样英国可以在2019年之前离开欧盟,将2019年1月1日规定为英国应该离开的日期。 Assistant: During the announcement of his candidacy, he said that the UK should trigger Article 50 by the end of 2016 so it could leave the EU by 2019, specifying 1 January 2019 as the date on which the UK should leave. User: 陀思妥耶夫斯基的重要作品有《罪与罚》(1866年)、《白痴》(1869年)以及《卡拉马佐夫兄弟》(1880年)。 Assistant: It is considered one of the four masterworks written by Dostoevsky after his return from Siberian exile, along with Crime and Punishment (1866), The Idiot (1869) and The Brothers Karamazov (1880). User: 第一条条款命令任何指挥官或政委“撕下勋章擅离职守或投降”者应当被视为恶意的逃兵。 Assistant: The first article directed that any commanders or commissars "tearing away their insignia and deserting or surrendering" should be considered malicious deserters. User: 西班牙虽然失去佛罗里达,但是得到法属路易斯安那,并恢复在战争期间被英国夺去的对古巴和菲律宾的控制。 Assistant: Spain lost Florida but gained French Louisiana and regained control of its colonies, e.g., Cuba and the Philippines, which had been captured by the British during the war. User: 经过几年的建设,桥梁于1962年通车,其正式通车时间在1962年8月15日。 Assistant: Following a few years of planning, the bridge opened to traffic in 1962, with its official dedication occurring on August 15, 1962. User: 这样的结果让许多议员对人民的真实意愿心存疑虑。 Assistant: This cast doubt in the minds of many legislators regarding the true will of the people. User: 原海洋大楼(Ocean Building)(2005年12月) 原海洋大楼拆除后工地,滨海舫位于后方。 Assistant: Ocean Building (taken in December 2005) Demolition of the old building. User: 从此以后,他也开始写作中篇和长篇小说,逐渐成为有名气的小说家。 Assistant: Decades later he publishes the stolen novel under his own name and becomes a famous writer. User: 音讯工程课程在大学或是学院概约的分成两大类别:(一)培训成为音响工程师且有创造性的运用音讯,还有(二)培训科学或工程学然后允许学生自行去追求发展音讯科技的专业。 Assistant: Audio engineering courses at university or college fall into two rough categories: (i) training in the creative use of audio as a sound engineer, and (ii) training in science or engineering topics, which then allows students to apply these concepts while pursuing a career developing audio technologies. User: 本片预计于2019年3月28日在马来西亚与文莱上映。 Assistant: It is scheduled to be released on 28 March 2019 in Malaysia and Brunei. User: 2009年5月27日,他在贝弗利·希尔顿酒店外的同志示威活动中发表演说,当时美国总统巴拉克·奥巴马正在民主党全国委员会一个资金筹措活动中发表谈话。 Assistant: On May 27, 2009, he addressed a demonstration of gay activists outside the Beverly Hilton Hotel, where President Barack Obama was speaking at a Democratic National Committee fund raising event. User: 这类伺服的输入信号为转向及转速,而典型的1.5 ms中心值则是停止。 Assistant: In such servos the input pulse results in a rotational speed, and the typical 1.5 ms center value is the stop position. User: 巴士可以使用电容器替代电池来存储能量。 Assistant: Buses can use capacitors instead of batteries to store their energy. User: 在1792年以后,法国的发展令福克斯多少感到沮丧, 他在巴黎的不少朋友如比隆公爵(Duc de Biron)更相继被送上断头台,可是福克斯始终坚信旧时的君主专制政体对自由构成更大的威胁,强调革命是两害取其轻的决定,并再三批评昔日专制君主对革命的镇压。 Assistant: Though there were few developments in France after 1792 that Fox could positively favour (the guillotine claimed the life of his old friend, the duc de Biron, among many others) Fox maintained that the old monarchical system still proved a greater threat to liberty than the new, degenerating experiment in France. User: SASUKE极限体能王共有四个舞台及18道关卡(第14回开始有24道)。 Assistant: Piccioni made 18 appearances (14 starts) as a centre-back.
User: Translate the following text from Chinese to English 他出生在宾夕法尼亚州威廉斯波特,就读于芝加哥大学,在那里,他被卷入了当时的“新浪潮运动”(严肃认真地关注作为一种艺术形式的电影)。 Assistant: sure, the following is the translation: Born into a farming family in Williamsport, Pennsylvania, Callenbach attended the University of Chicago, where he was drawn into the then 'new wave' of serious attention to film as an art form. User: please translate the following sentence into english: 值得一提的是1935年的副州长哈皮·钱德勒与1978年的塞尔玛·斯托瓦尔(英语:Thelma Stovall)曾经向肯塔基州立法院提请制定法律,而没有同时得到州长的拥护(当时州长分别是鲁比·拉冯和朱利安·卡罗尔(英语:Julian Carroll))。 Assistant: OK, the translation is:Gov. Thelma Stovall in 1978 called the Kentucky General Assembly into session to enact legislation that was not advocated by the governors at the time (Ruby Laffoon and Julian Carroll, respectively). User: translate the following text from chinese to english 2011年,该广播站为喜剧救济筹款300英镑。 Assistant: OK, the translation is:In 2011, £300 was raised for Comic Relief. User: translate the following contents from chinese to english 1832年3月,英国派遣一个更大的,包含1200人的部队,攻击多赛益的部队。 Assistant: OK, the translated text is: Later in March 1832, British sent a larger force, consisting of 1200 soldiers to defeat Dol Said's men. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 如果书籍毫无意义,就答应立刻焚书,回归正轨。 Assistant: OK, the translated text is: If they do not, he promises the books will be burned and all will return to normal. User: Please translate the following text from Chinese to English: 此技术需要所有向量在其末端扩长 “1”且所有矩阵都于底部添加一排零,右边扩长一列转换向量,及右下角添加一个 “1”。 Assistant: Sure, the translated text is: The technique requires that all vectors are augmented with a "1" at the end, and all matrices are augmented with an extra row of zeros at the bottom, an extra column—the translation vector—to the right, and a "1" in the lower right corner. User: please translate the following text from chinese to english: 游击队不仅解放了南斯拉夫东部大片领土,而且鼓励全国各地发动叛乱。 Assistant: ok, the translated text is: Not only had they liberated a substantial territory in the eastern part of Yugoslavia, but they encouraged rebellion all over the country. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1999年之前,体育场名为奥林匹亚体育场(Olympiastadion),有18,000个座席。 Assistant: Sure, the translated text is: Prior to 1999 and the Euro 2000 Championship the stadium was known as Olympiastadion, the Olympic stadium in Dutch, and had 18,000 seats. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 一个很有希望的长期项目是在东帝汶东南部海域与澳大利亚石油和天然气资源的联合开发。 Assistant: Sure, the translated text is: One promising long-term project is the joint development with Australia of petroleum and natural gas resources in the waters southeast of East Timor. User: translate the following contents from chinese to english: 具体原因不明,也许是因为牧师会部分人的反对,有人将此事上诉了罗马,导致哥白尼的任命受到拖延,于是瓦真罗德将两个外甥都送往意大利学习教会法,似乎是想借此进一步促进他们在教会中的事业发展,同时也增强自己在瓦尔米亚牧师会的影响力。 Assistant: ok, the following is the translation: For unclear reasons—probably due to opposition from part of the chapter, who appealed to Rome—Copernicus' installation was delayed, inclining Watzenrode to send both his nephews to study canon law in Italy, seemingly with a view to furthering their ecclesiastic careers and thereby also strengthening his own influence in the Warmia chapter. User: translate the following contents from chinese to english 这些道德美德包括正义(比如不违法)和慈善。 Assistant: sure, the following is the translation: These moral virtues are justice (i.e. not violating the law) and charity.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: PostScript图形的直接嵌入已不再有用,而且被eps2pdf之类的软件所用以转换EPS文件到PDF,这可以由pdfTeX直接插入。 Assistant: Direct embedding of PostScript graphics is no longer functional, and one has to use a program such as eps2pdf to convert EPS files to PDF, which can then be directly inserted by pdfTeX. User: 1863年4月22日巴哈欧拉来到纳吉比耶花园接待来访者,同时让家人为即将启程君士坦丁堡做准备。 Assistant: Bahá'u'lláh entered the Najibiyyih Garden on April 22, 1863, in order to receive visitors and allow his family to prepare for his upcoming trip to Constantinople. User: WebDiet应用程序被公认为是首款计算卡路里并将膳食指导自动化的应用程序。 Assistant: The WebDiet app was recognized as the first app to count calories and automate meal coaching. User: 海啸警报系统自1952年4月1日开始启用。 Assistant: Open cast operations were taken over on 1 April 1952. User: 他于1909年成为了天文期刊的一名编辑,接下来的一年他出版了《1900年代的6188颗恒星的总星表初编》,一个关于恒星自行运动的汇编。 Assistant: He became editor of the Astronomical Journal in 1909, and the following year published Preliminary General Catalogue of 6188 Stars for the Epoch 1900, a compilation of the proper motions of stars. User: 2000年代早期的五年里,他的家人和同事越来越担心霍金的身体受到遭到虐待。 Assistant: For a period of about five years in the early 2000s, his family and staff became increasingly worried that he was being physically abused. User: 木星大气层上层的成分以气体分子的体积百分比大约88-92%是氢,8-12%是氦。 Assistant: Jupiter's upper atmosphere is about 88–92% hydrogen and 8–12% helium by percent volume of gas molecules. User: 该镇在2010年10月23日时因气旋吉里的袭击而受创。 Assistant: It is one of the areas destroyed by Cyclone Giri on 23 October 2010. User: 如果要评论芒福德的作品,就不能将它们和欧洲当时的建筑设计背景分开而论。 Assistant: Evaluating Mountfort's works today, one has to avoid judging them against a background of similar designs in Europe. User: 张议潮此后与吐蕃和回鹘多次交战,互有胜负。 Assistant: They fought each other until Umaga entered, and dominated. User: 1971年Philco-Ford展示了使用16位LPC硬件的实时LPC并且卖出了四个。 Assistant: In 1971 realtime LPC using 16-bit LPC hardware was demonstrated by Philco-Ford; four units were sold. User: 想仅凭开车就冲过过境点中的障碍是不可能的,因为东德在其中安放了能够致人死亡的高强度路障和滚动障碍,事实上也的确有人因此丧命。 Assistant: It was not possible to simply drive through the gap in the fence that existed at crossing points, as the East Germans installed high-impact vehicle barriers and mobile rolling barriers that could (and did) kill drivers that attempted to ram them. User: 截至1835年夏,柯特兰周边地区的摩门教徒已有一千五百到两千人,许多人期待着史密斯能很快领导他们进入一个千年不倒的王国。 Assistant: By the summer of 1835, there were fifteen hundred to two thousand Mormons in the vicinity, many expecting Smith to lead them shortly to the Millennial kingdom. User: 2007年八月15日,K10D又获得了欧洲EISA办法的"2007-2008年度欧洲最佳相机奖"。 Assistant: On 15 August, 2007, the K10D was announced as the winner of EISAs “European Camera of the Year 2007-2008” award. User: 他很快完成了小说,并把它献给儿子约翰·弗朗西斯·麦卡锡。 Assistant: Then, the novel came to him quickly, and he dedicated it to his son, John Francis McCarthy. User: 性质类似于其他多磷酸盐。 Assistant: This is similar to the mechanism used by several other plasmids. User: 在印度喀拉拉邦,部分东叙利亚礼基督徒投向了西叙利亚礼教派,成为东方教会的信徒(一些印度东方正统教会在1930年与罗马天主教会共融,成为叙利亚-玛兰卡礼天主教会)。 Assistant: Other Saint Thomas Christians of India, who were originally of the same East Syriac tradition, passed instead to the West Syriac tradition and now form part of Oriental Orthodoxy (some from the Oriental Orthodox in India united with the Catholic Church in 1930 and became the Syro-Malankara Catholic Church). User: 他在每个经过的城市都获得欢迎。 Assistant: It has been received with great favor everywhere. User: 2006年6月29日。 Assistant: 29 June 2006. User: 1765年,豪与包括休·沃德尔(Hugh Waddell)、阿布纳·纳什(Abner Nash)和科尼利厄斯·哈奈特(Cornelius Harnett)在内的几位殖民地领导人一起组建威尔明顿自由之子组织,积极参与抗议活动,反对向大部分印刷材料征税的1765年印花税法。 Assistant: In 1765, Howe worked with other colonial leaders such as Hugh Waddell, Abner Nash, and Cornelius Harnett to found the Wilmington Sons of Liberty organization, which was active in protesting the Stamp Act 1765 that taxed most printed materials. User: 而计算机的响应通常以基本格式发回手机,可以在手机显示屏上轻松查看。 Assistant: The computer's response is sent back to the phone, generally in a basic format that can easily be seen on the phone display. User: 但主要由于军事原因,1127年,宋朝被迫重新立国于江南,而女真族建立的金朝(1115年—1234年)控制了北方。 Assistant: However, primarily due to military reasons, in 1127, the dynasty was forced to relocate south of the Yangzi River, with the Jurchen Jin dynasty (1115–1234) assuming control in the North. User: 我们必须停止在这上面付出任何努力,并确保Office档案非常好地依赖专利的IE的功能。 Assistant: We have to stop putting any effort into this and make sure that Office documents very well depends on PROPRIETARY IE capabilities.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 沃特福德交汇至尤斯顿的现代化工程于1922年完工。 Assistant: The Watford Junction to Euston modernisation project was completed in 1922. User: 随着Lumia Cyan公布诺基亚改善诺基亚专业拍摄的低光性能,添加连续自动对焦,添加对动态影像的支持,并提升应用程序的性能。 Assistant: With Lumia Cyan Nokia improved the low-light performances of the Nokia Camera, added continuous autofocus, added support for living images, and has improved the performance of the application. User: 按照当时的行政体制,省是最大的行政单位。 Assistant: As an administrative unit, its population is also the largest at the provincial level. User: 法案获国会通过后于1978年10月10日经总统吉米·卡特签字批准成法律,艾森豪威尔一美元硬币的生产也在这年中止。 Assistant: The bill was approved by Congress and signed into law by President Jimmy Carter on October 10, 1978, and production of Eisenhower dollars ceased during that year. User: 2015年2月,新人演员比莉·洛尔德与丝凯乐·塞缪尔斯加入剧集成为主演群之一。 Assistant: In February 2015, newcomer Billie Lourd and Skyler Samuels joined the series' main cast. User: 一开始,琳赛对于她的反常行为三缄其口,但后来终于清楚地知道是因为该犯罪现场,以及躺在验尸台上的年轻女生尸体所引发一段十年前的谋杀事件的记忆。 Assistant: Lindsay is initially tight-lipped about her actions to Stella, but later comes clean about memories of the decade-old murder that she survived, which were triggered by her arrival at the crime scene and a trip to the morgue in which she saw the bodies of young women on the autopsy table. User: 爱是解决世界问题的关键。 Assistant: The underlying purpose is to solve all the world's problems. User: 年轻两岁的巴雷特于1962年搬至伦敦并在坎贝威尔艺术学院学习。 Assistant: Barrett, two years younger, had moved to London in 1962 to study at the Camberwell College of Arts. User: 国家公园沿着乌干达与刚果民主共和国的国界线设置,并与刚果民主共和国同为联合国教科文组织世界遗产、面积50 km(31 mi)的维龙加国家公园相接。 Assistant: It lies along Uganda's border with the Democratic Republic of the Congo (DRC) and borders the DRC's Virunga National Park, also a UNESCO World Heritage Site, for 50 km (31 mi). User: 晚节最谙泉石味,云林深处好追陪。 Assistant: Night hath better sweets to prove, Venus now wakes, and wakens Love. User: 2005年6月,他被选举为公司提名委员会成员。 Assistant: In June 2005 he was elected as a member of the Nomination Committee of the company. User: 这些史前蜜蜂化石并不能必然性地表明欧洲是蜜蜂属的起源地,它只能说明当时蜜蜂已经活跃于欧洲。 Assistant: The origin of these prehistoric honey bees does not necessarily indicate Europe as the place of origin of the genus, only that the bees were present in Europe by that time. User: 学习课程的可能是有意安排或者偶然发生的,也可能是美好的或是痛苦的。 Assistant: Such a lesson can be either planned or accidental, enjoyable or painful. User: 与太阳相较之下,天狼星A大气层里相对于氢含量的铁含量为 = 0.5 {\displaystyle {\begin{smallmatrix}=0.5\end{smallmatrix}}} ,也等于100.5,意思是说大气层中的铁含量是太阳的316%。 Assistant: When compared to the Sun, the proportion of iron in the atmosphere of Sirius A relative to hydrogen is given by = 0.5 {\displaystyle \textstyle \left=0.5} , meaning iron is 316% as abundant as in the Sun's atmosphere. User: 那问题便回到公司该选用哪种方法。 Assistant: The question then arises of which method a company should choose. User: 15岁的男孩贝尔金·埃尔万在2013年伊斯坦布尔的抗议活动中被一名警察发射的催泪瓦斯罐击中昏迷,2014年3月死亡。 Assistant: Berkin Elvan was a 15-year-old boy who was killed by a tear-gas canister fired by a police officer during the 2013 Istanbul protests. User: 5月7日:印度财长推迟反避税条款的执行至2013年。 Assistant: 7 May: Finance Minister postpones GAAR (General Anti Avoidance Rules) implementation till 2013. User: 不是长城缺不了我, 是我与长城相依为命。 Assistant: It will be no great loss to the world, and I am thoroughly bored with life. User: 法国ProcoTip系统仅仅维持了2年。 Assistant: The ProcoTip system in France lasted only about two years. User: Joseph和David Richards兄弟劝说了104个Welsh immigrant families从宾夕法尼亚移居来此地的轧钢厂工作。 Assistant: Joseph and David Richards convinced 104 Welsh immigrant families to migrate from the Welsh Tract in Pennsylvania to work in a rolling mill then co-owned by Thomas Walker. User: 后来这个推论被否认。 Assistant: He later denied any wrongdoing. User: 1923年,洛里奇博物馆在纽约成立。 Assistant: In 1923, the Roerich Museum was founded in New York. User: 种植甘蔗比种植棉花更加耗费体力。 Assistant: Dealing with sugar cane was even more physically demanding than growing cotton. User: 相反的发明家雷蒙德·库茨魏尔是技术乌托邦主义者(英语:techno-utopianism),认为新兴技术及技术融合会除消除稀缺,并且消除痛苦。 Assistant: By contrast, inventor Ray Kurzweil is among techno-utopians who believe that emerging and converging technologies could and will eliminate poverty and abolish suffering. User: 2007年,教育部宣布将鼓励各校提供马来语或华语会话,给并不以其中一个或任何一个语言的学生读。 Assistant: In 2007, in a bid to enhance the linguistic experience of students, the Ministry of Education strongly encouraged schools to offer Conversational Malay and Chinese to those who do not take either of these languages as their Mother Tongue. User: MSS和MGW 多媒体网关(Media Gateway)使得通过使用网际协议、ATM AAL2以及TDM进行交换的跨连接(cross-connect)交换呼叫成为可能。 Assistant: MSS and media gateway (MGW) makes it possible to cross-connect circuit switched calls switched by using IP, ATM AAL2 as well as TDM. User: 截至2016年2月,该应用在Google Play上评分为4.3分,在iTunes上评分为5分。 Assistant: As of Feb 2016, the app has a rating of 4.3 out of 5 on Google Play and 5 out of 5 on iTunes. User: 议会还将肯塔基河、格林河(Green River),以及巴伦河上收取的通行费专门用于教育,并设立2%的物业税为州内学府筹资。 Assistant: The Assembly also reserved tolls collected on the Kentucky, Green, and Barren rivers for education, and passed a two percent property tax to fund the state's schools.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the text User: 阿波罗11号任务的安全实现使美国赢得了月球竞赛。 Assistant: With the safe completion of the Apollo 11 mission, the Americans won the race to the Moon. User: 我保证若你以局外人的眼光看这件事,而非你现在狭隘的眼光看,我很难相信世界的其他人会同样认为,现在有所谓日益严重的混乱状态。 Assistant: I promise you that if you look at it from outside, and perhaps you're taking rather a parochial view at the moment, I don't think that other people in the world would share the view that there is mounting chaos. User: 该堂的历史与费拉拉的起源有着密切的联系。 Assistant: The history of the Basilica is closely linked with the origins of Ferrara. User: 他是印度和中国地区唯一能够使用镭疗治疗癌症的医疗传教士。 Assistant: He was the only medical missionary in India and China who was able to provide radium treatment for cancer. User: 虽然技术上位于BMT百老汇线,但其原先为一个独立于主线的车站。 Assistant: Founded by Roberts Broadcasting, it originally operated as an independent station. User: 今天,频谱分析仪有三种基本类型:扫描调谐频谱分析仪,矢量信号分析仪,和实时频谱分析仪。 Assistant: Today, there are three basic types of analyzer: the swept-tuned spectrum analyzer, the vector signal analyzer, and the real-time spectrum analyzer. User: 该书是俄亥俄州TechAngels为研究企业出售的时机与战略相关的项目(尤其是由天使投资者资助的)挑选的三本书之一。 Assistant: The book is also one of three that was selected by the Ohio TechAngels for their project, which studied the timing and strategies involved in the sale of businesses, particularly those financed by angel investors. User: Mouha ou Hammou Zayani曾率领军队试图阻止这场战争,但最终没有成功。 Assistant: Mouha ou Hammou Zayani led troops to attempt to stop the Khenifra campaign, but was eventually unsuccessful. User: 大火导致已经被飞机撞击削弱的钢铁结构崩溃。 Assistant: The fire caused steel structural elements, already weakened from the plane impact, to fail. User: 这部51,420分钟(约合5周长)的电影于2012年12月1日至2013年1月6日期间在乌普萨拉城市图书馆上映,此外也曾在斯德哥尔摩文化大楼上映,于2014年深圳艺穗节首次境外放映,同时线上播映。 Assistant: The 51,420 minute (5-weeks long) film was screened at Uppsala City Library from 1 December 2012 – 6 January 2013, at The House of Culture, Stockholm, and had its world premiere at the 2014 Fringe Film Festival Shenzhen, as well as being streamed online. User: 在当时的社会,这种死刑方式是一种忌讳。 Assistant: I'll tell you, that night society sort of quivered. User: 随着美国和其他一些北约成员国支援,荷兰海军测试和更新其船只的战术弹道导弹系统。 Assistant: Together with the United States and several other NATO members, the Dutch Navy is testing and updating its ships for Tactical ballistic missile defense capability. User: 梅成首相后,2016年7月,任命帕特尔担任国际发展大臣职务。 Assistant: After becoming Prime Minister, in July 2016 May appointed Patel to the position of International Development Secretary. User: 惟其父逝世后,他无法长久保有权势和尊位。 Assistant: After the death of his parents, a friend of his father became his guardian and looked after him. User: 阴茎勃起障碍患者在口服后平均作用时间为27分钟(临床数据分布于12-70分钟之间)。 Assistant: When taken by mouth sildenafil for erectile dysfunction results in an average time to onset of erections of 27 minutes (ranging from 12 to 70 minutes). User: 有时我会提出一些有关把笑话做得更直观的建议。 Assistant: Sometimes, I would suggest an idea about making the joke work better visually. User: 在此前后,他开始使用“阿多尼斯”的笔名写作。 Assistant: As a result, they began to use the word Adadi. User: 她的健康状况也在恶化:她承受着胆结石带来的痛苦,而且她的毒瘾非常严重以至于她化妆时也必须敷上,同时她时常在巴比妥类药物的影响下沉睡。 Assistant: Her health was also failing: she was in pain from gallstones, and her drug addiction was so severe that her make-up usually had to be applied while she was still asleep under the influence of barbiturates. User: 其领导人决定以三个实际战略进行斗争,包括维护半地下网络、组建政党,拿起武器。 Assistant: Finally, leaders of the ABFSU reached a decision: the struggle would consist of three practical strategies: Maintaining semi-underground networks, forming a political party, and taking up arms. User: Monsoon是Ethical Trading Initiative (道德贸易联盟) 的企业成员。 Assistant: Monsoon is a corporate member of the Ethical Trading Initiative. User: 在尼古拉·齐奥塞斯库统治时期,斯托洛然作为经济学家1972年-1977年曾在财政部州预算部门工作,1978年-1982年任国家财政预算首席会计师,接着任部门副主任,负责外汇和国际金融关系,直到1989年的罗马尼亚革命。 Assistant: During the rule of Nicolae Ceauşescu he worked at the Ministry of Finances between 1972 and 1977 as an economist in the State Budget Department, then between 1978 and 1982 as Chief of Accountancy of State Budget and then as deputy director of the Department for Foreign Exchange and International Financial Relations until the Romanian Revolution. User: 根据他的实验室学生所说,天野教授生性乐观、温和,从未生气。 Assistant: According to his students in the laboratory, Amano has an optimistic and temperate personality, and is never angry. User: 中国的语言学习是R1-G5学生的必修课。 Assistant: Chinese language study is mandatory for R1-G5 students. User: Tseng是1990年代中期股票市场暴跌的受害者,Tseng所丧失的市占则由S3 Graphics及ATI Technologies所瓜分。 Assistant: Tseng was a victim of the graphics card shakeout of the mid-1990s, losing market share to S3 Graphics and ATI Technologies. User: 杰米还跟随阿比去看之前预约的医生来作为精神支持,而阿比知道自己并没患癌,但是可能无法有生育能力。 Assistant: Jamie also offers Abbie moral support by accompanying her to her doctor's appointment, where Abbie learns that she is cancer-free, but will likely be unable to have children. User: 因此约瑟与这份谱系无关。 Assistant: The song has nothing to do with that. User: 7月,理查失去了爱尔兰总督和特伦特南面森林司法的职位。 Assistant: By July, York had lost both of his offices, Lieutenant of Ireland and Justice of the Forest south of the Trent. User: 这项工作使他获得了美国社会学协会环境与技术部杰出贡献奖。 Assistant: This work led to his receiving the Distinguished Contribution Award of the American Sociological Association's Environment and Technology section. User: 10月(October)大火烧毁了圣克拉里塔一个小区域,毁坏了一些居民住宅。 Assistant: The October Fire burned a small area in Santa Clarita, destroying several homes in the Canyon Breeze Mobile Home Park. User: 他与奥雷斯特·斯卡尔宗(Oreste Scalzone)和佛朗哥·派佩尔诺(Franco Piperno)共同创立的大都会杂志,当时被认为是知识分子运动的主体。 Assistant: The Metropolitan magazine, which he founded along with Oreste Scalzone and Franco Piperno, was revered as the body of the intellectual movement at the time. User: 基于68000的683XX系列微控制器则广泛应用于许多应用领域中,包括网络和电话设备、电视机机顶盒、实验室与医疗设备等。 Assistant: The 683XX microcontrollers, based on the 68000 architecture, are used in networking and telecom equipment, television set-top boxes, laboratory and medical instruments, and even handheld calculators. User: 斯坦尼斯希望乔恩说服曼斯·雷德(塞伦·希德饰)卑躬屈膝,为史坦尼斯打野人战,这样他就能从卢斯·波顿的手中夺回北地。 Assistant: Stannis wants Jon to persuade Mance Rayder to bend the knee and have the wildlings fight for Stannis, so that he can take back the North from Roose Bolton. User: 可以考虑模型的稳定性。 Assistant: Exceptions to the model may be noted. User: 阿兰瑟斯港到奥康纳港之间的飓风警告也在飓风上岸数小时并开始减弱后中止。 Assistant: The hurricane warning for Port Aransas to Port O'Connor was discontinued hours after Bret made landfall and began to weaken. User: 法例通过2年后,1%的17至24岁之间的公民已被绝育。 Assistant: 1% of citizens between the age of 17 to 24 had been sterilized within 2 years of the law passing. User: 乔治城还有两个主要的西方乐团 - 槟城爱乐乐团(以前的槟城国家交响乐团和合唱团(PESSOC)),以及槟城交响乐团(PSO),以及几个室内和学校的音乐合奏团。 Assistant: Aside from these, there are two Western orchestras based in George Town - the Penang Philharmonic and the Penang Symphony Orchestra (PSO) - as well as several chamber and school-based musical ensembles. User: 扎扬切克受轻伤,从他的哨位撤退,离开了他得不到指挥的剩余的军队。 Assistant: General Zajączek was slightly wounded and retreated from his post, leaving the remainder of his forces without command.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 其他中国人,即使没有直接参与餐饮业,也在某种程度上与食物经济有关;例如丹麦大学的第一个华裔毕业生于1957年开设了一家酱油厂。 Assistant: Other Chinese, even if not directly involved in the restaurant trade, were somehow involved with food in the ethnic economy; for example, the first ethnic Chinese graduate of a Danish university opened a soy sauce factory in 1957. User: 南方很多奴隶主害怕共和党人的真正意图是砸蓄奴州内废除奴隶制,400万奴隶突然获释会给奴隶主和经济造成巨大麻烦。 Assistant: Many slave owners in the South feared that the real intent of the Republicans was the abolition of slavery in states where it already existed, and that the sudden emancipation of four million slaves would be disastrous for the slave owners and for the economy that drew its greatest profits from the labor of people who were not paid. User: 位填充技术用于防止接收机检测用户数据中的特殊标志字节,例如每当发件人的数据链接层在数据中遇到5个连续的数据链接层时,它就会自动填充0到输出流中。 Assistant: A bit stuffing technique is used to prevent the receiver from detecting the special flag byte in user data e.g. whenever the sender's data link layer encounters 5 consecutive 1 (one) in the data, it automatically stuffs 0 into the outgoing stream. User: 荣格扩充了弗洛伊德关于梦和做梦者无意识欲望相关的想法。 Assistant: Jung expanded on Freud's idea that dream content relates to the dreamer's unconscious desires. User: 无论原因为何,他终于在1893年回到巴塞罗那,并很快在家中聚集了一个艺术创作团体。 Assistant: Whatever the reason, he arrived in Barcelona in 1893 and his home soon became a gathering place for the creative community. User: 原生态球场在比赛中起着非常重要的作用:它可能对球队的选择等方面产生重大影响。 Assistant: The nature of the pitch plays an important role in the actual game: it may have a significant influence on team selection and other aspects. User: 2019年美洲国家杯会是最后一届赛事于单数年举行。 Assistant: The 2019 Copa America will be the final edition played on odd years. User: 分组控制单元(Packet Control Unit,简称:PCU)是对GSM标准的一个迟到的补充。 Assistant: The packet control unit (PCU) is a late addition to the GSM standard. User: 她的教义在男性的神职人员中遭到了抵制,其他男性的谢赫派成员要求她去卡迪米亚回避一段时间。 Assistant: Her teaching was received negatively by the male clergy and other male Shaykhis forced her to retreat to Kadhimiya for a short period. User: 当时大陆军队的食物所剩无几,他们把牛肚、蔬菜和其它所有他们可以找到东西一起炖来吃然后存活了下来。 Assistant: The Continental Army survived on soup made of tripe, vegetables, and whatever else they could find. User: 从进入AFL开始,突袭者和新英格兰爱国者就成为了对手,但是在1978年的季前赛更加激化,爱国者的外接手Darryl Stingley被突袭者的自由安全卫Jack Tatum恶意冲撞撞成了永久瘫痪。 Assistant: The rivalry between the Raiders and New England Patriots dates to their time in the AFL, but was intensified during a 1978 preseason game, when Patriots wide receiver Darryl Stingley was permanently paralyzed after a vicious hit delivered by Raiders free safety Jack Tatum. User: 该组织持续支持政府以非对抗方法努力净化香港空气,扮演它“诚实的镜子”的角色。 Assistant: The organisation consistently supports the government in its endeavours to clean up Hong Kong's air through non-confrontational means, acting as its "honest mirror". User: 它强调教育、公共卫生、出口、农业、工业、环境和改善生活条件,得到了广泛认可。 Assistant: Its emphasis on education, public health, exports, agriculture, industry, environment, and improvement in living conditions, met with widespread approval. User: 配合了新的高效V8引擎,新的两种6前速变速器在2011年的野马GT中比2010年的车型更促进了燃油经济性。 Assistant: Combined with its new & more efficient V8, the new 6-speed transmissions contributed to an improvement in fuel economy in the 2011 Mustang GT over its counterpart from the 2010 model year. User: 2009年,加拿大神奇胸罩举行了该品牌在加拿大推出70周年的庆祝活动。 Assistant: In 2009, WonderBra Canada celebrated the 70th anniversary of the brand's Canadian introduction. User: 尽管部分评论者对人物的情节展开给予好评,但也有其他评论者对此持相反态度。 Assistant: The Pretty Things, however, have suggested otherwise, as have some critics. User: 阿尔瓦雷斯和马格罗都在斯卡里的视频中虐待过儿童。 Assistant: Both Alvarez and Margallo also abused children in Scully's videos. User: 意大利音乐产业联盟(意大利语:Federazione Industria Musicale Italiana,简称:FIMI)是意大利一个追踪该国音乐唱片产业的一个组织,于1992年建立。 Assistant: The Federation of the Italian Music Industry (FIMI) (Italian: Federazione Industria Musicale Italiana) is an umbrella organization that keeps track of virtually all aspects of the music recording industry in Italian. User: 在1950年代,电视的出现使电影业受到威胁,电视把观众“圈在”家里,导致票房收入减少。 Assistant: In the 1950s, the motion picture industry was threatened by the advent of television—TV kept moviegoers at home, reducing box office revenues. User: 穿过群岛以后,11月5日晚风暴进入了中国南海,并逐渐减弱,直至11月9日消散于接近台湾西南部的地区。 Assistant: After passing through the archipelago, the storm entered the South China Sea late on November 5, and gradually weakened until dissipation on November 9 near southwestern Taiwan. User: 加入导电物质为了提高脱锂后的 FePO4 的电子导电性,可以在 LiMPO4 粉末间引入分散性能良好的导电剂,例如碳黑或碳,可以明显提高粒子间的导电性能,使得 LiMPO4 的利用效率提高,可逆电容量可以达到理论值的95%,即使是在5C的大电流充放电条件下循环性能表现亦十分良好。 Assistant: For example, adding conducting particles with good diffusion capability like graphite and carbon to LiMPO 4 powders significantly improves conductivity between particles, increases the efficiency of LiMPO 4 and raises its reversible capacity up to 95% of the theoretical values. User: 芒廷霍姆有十户人家因洪水威胁被迫离开家园,还有一位女性在驾车经过溪流上的桥梁时因车被暴涨的溪水卷走而遇难。 Assistant: In Mountain Home, floodwaters forced 10 families to evacuate their homes, and one person died after a swollen creek swept her car off a bridge spanning it. User: 在John Climacus所作的《神圣攀登的天梯》的图像中,僧侣有的正在爬上一个三十阶梯的梯子,通向基督所代表的天堂,有的被恶魔的箭头击中,落入地狱,地狱有时以张开嘴巴的龙来表示。 Assistant: Icons based on The Ladder of Divine Ascent, by Saint John Climacus, show monks ascending a thirty-rung ladder to Heaven represented by Christ, or succumbing to the arrows of demons and falling from the ladder into Hell, sometimes represented by an open-jawed dragon. User: 这一过程的消耗主要是花在了曝气(将氧气带进反应器的过程)以及为反硝化作用提供额外碳源(例如甲醇)上。 Assistant: The cost of this process resides mainly in aeration (bringing oxygen in the reactor) and the addition of an external carbon source (e.g., methanol) for the denitrification. User: 除了福音书提供各种关于犹太人在耶稣之死中扮演的角色外(例如,马可福音和马太福音记载了两个不同的审判,路加福音记载了一个 ,约翰福音没有提到),Fredriksen和其他学者一样(见Catchpole 1971)认为福音书中许多元素可能没有发生过,因为:根据犹太法律,法庭不可能在晚上进行;它不能在一个重要节日中进行;耶稣对公会(Sanhedrin)或大祭司的声明(例如,认为他是弥赛亚)并不构成亵渎;福音书宣称犹太人对耶稣作出的指控并不触犯犹太律法的死罪;即使耶稣被指控,并被公会判死罪,那么刑罚是被石头打死(例如,司提反和公义的雅各),而不是钉十字架。 Assistant: Aside from the fact that the gospels provide different accounts of the Jewish role in Jesus's death (for example, Mark and Matthew report two separate trials, Luke one, and John none), Fredriksen, like other scholars (see Catchpole 1971) argues that many elements of the gospel accounts could not possibly have happened: according to Jewish law, the court could not meet at night; it could not meet on a major holiday; Jesus's statements to the Sanhedrin or the High Priest (e.g. that he was the messiah) did not constitute blasphemy; the charges that the gospels purport the Jews to have made against Jesus were not capital crimes against Jewish law; even if Jesus had been accused and found guilty of a capital offense by the Sanhedrin, the punishment would have been death by stoning (the fates of Saint Stephen and James the Just for example) and not crucifixion.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 众多苏联物理学家聚集到朗道的病房,在医院的长廊点上烛光为他祈祷。 Assistant: Fans crowded outside the hospital praying for him and lighting candles. User: 一些物种向敌人展示背部或肩膀上的白斑来警告对方。 Assistant: Some species communicate warnings to rivals by exposing white feather patches on their backs or shoulders. User: 数字小于0时, 加 4"进" +1 到左边第二位。 Assistant: Whenever a number drops below 0, add 4 and "carry" +1 two places to the left. User: 周五礼拜的带领者都是由最高领袖委任。 Assistant: Friday prayer leaders are appointed by the Supreme Leader as well. User: 在围攻战后利奥四世在台伯河右岸建立坚固的城墙以保护圣彼得教堂。 Assistant: Shortly after the siege Pope Leo IV built a strong wall on the right bank of the Tiber, in order to protect the Church of St. Peter. User: 然而,札希·哈瓦斯于2007年宣布之前被认为是图特摩斯一世的木乃伊是一个死于胸口箭伤的30岁男子。 Assistant: However, in 2007, Dr. Zahi Hawass announced that the mummy which was previously thought to be Thutmose I is that of a thirty-year-old man who had died as a result of an arrow wound to the chest. User: 该字母的发音为/tʕ/,这是闪米特语言中的强辅音(emphatic consonant)。 Assistant: The sound value of Teth is /tʕ/, one of the Semitic emphatic consonants. User: 利昂·坎贝尔和路易吉·朱塞佩·亚基亚,《变星的故事》,费城,布莱基斯顿公司,1941年。 Assistant: Campbell, Leon and Jacchia, Luigi Giuseppe, "The story of variable stars", Philadelphia, The Blakiston company, 1941. User: 大约在1882年,梅里克进行了脸部手术。 Assistant: Around 1882, Merrick underwent surgery on his face. User: 如果该彩球的置球点被占,应将其放置在分值最高的置球点上。 Assistant: If that spot is covered by another ball, the ball is placed on the highest available spot. User: 6月20日——总督Martín Enríquez de Almanzay在新墨西哥的莱昂(位于今墨西哥)建立殖民。 Assistant: January 20 – Viceroy Martín Enríquez de Almanza founds the settlement of León, Guanajuato in New Spain (modern-day Mexico). User: 1996年6月16日去世。 Assistant: He died on June 16, 1996. User: 山卡华莱金(Shunka Warakin或shunka warak'in)是一种美国民间传说中的神秘生物,通常被描述为类似狼或鬣狗的生物。 Assistant: The shunka warakin (also shunka warak'in) is an animal mentioned in American folklore that is said to resemble a wolf, a hyena, or both. User: 好比西班牙语和法语都是拉丁语的后裔,那么法语和西班牙语就被看成是属于同一谱系——罗曼语族。 Assistant: For example, Italian and French both come from Latin and therefore belong to the same family, the Romance languages. User: 纽约州应急管理办公室从风暴登岸前一星期就开始着手准备应对这场飓风。 Assistant: The State Emergency Management Office began preparing for the hurricane about a week before it moved ashore. User: 皮克特师团伤亡人数为2655人(死亡498人,受伤643人,833名伤兵被俘,681名无伤被俘)。 Assistant: Pickett's division suffered 2,655 casualties (498 killed, 643 wounded, 833 wounded and captured, and 681 captured, unwounded).
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 2011年9月,布朗宣布他将加入底特律活塞担任助理教练辅佐劳伦斯·法兰克(英语:Lawrence Frank)。 Assistant: In September 2011, Brown announced that he would be joining the Detroit Pistons as an assistant under Lawrence Frank. User: 我在乎在某些事情上做得很好。 Assistant: I cared about being good at something. User: 第一例SHEVA在美国出现后的一年多时间里,没有第二阶段胎儿活着出生的记录。 Assistant: For over a year after the first SHEVA outbreak in the United States, no second stage fetus was recorded to have been born alive. User: 它和32个伦敦自治市的委员会和伦敦市法团分享地方行政权力。 Assistant: It shares local government powers with the councils of 32 London boroughs and the City of London Corporation. User: Borislav Bogdanovic和Andreas Bolte在一些经典的McMurry体系中确定了活性中间体的性质和形成机理,且对所提出的机理的概述也已出版。 Assistant: Bogdanovic and Bolte identified the nature and mode of action of the active species in some classical McMurry systems, and an overview of proposed reaction mechanisms has been published. User: 而正式围攻始于7月4日。 Assistant: The formal siege began on 4 July. User: M88(NGC 4501):多旋臂的漩涡星系,约30°偏侧面观。 Assistant: M88 (NGC 4501) is a multi-arm spiral galaxy seen at about 30° from edge-on. User: 毕业后,他留在德国工作,并娶了一位德国籍妻子。 Assistant: The woman had gone to university in Germany after the promise was made, and married a German conductor. User: 近年来,控制杆在许多工业和制造业已得到普遍应用,如;起重机,装配线,林业设备,采矿卡车,挖土机。 Assistant: In recent times, the employment of joysticks has become commonplace in many industrial and manufacturing applications, such as; cranes, assembly lines, forestry equipment, mining trucks, and excavators. User: 两人伤势过重死亡。 Assistant: Both were severely wounded. User: 久屋大通公园是由名古屋市长在第二次世界大战破坏后而制定的,并为了营造市中心的绿色空间。 Assistant: The park was laid out after the devastation of World War II by the mayor of Nagoya, in order to create green space in the middle of the city. User: 不显眼的钟楼有一口1288年的钟。 Assistant: The inconspicuous bell tower houses a bell from 1288. User: 兰迪·福布斯(Randy Forbes;1952年2月17日-)是美国的一位政治人物。 Assistant: James Randy Forbes (born February 17, 1952) is an American politician. User: 频率灵活太阳射电望远镜(Frequency-Agile Solar Radiotelescope,简称FASR)是在微波频段对太阳进行观测的下一代射电望远镜。 Assistant: Frequency-Agile Solar Radiotelescope (FASR) is a next-generation radio telescope for solar observation in radio and microwave frequency range.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 2012年,被选为国际自然保护联盟(IUCN)主席。 Assistant: In 2012, he was elected President of IUCN, the International Union for Conservation of Nature. User: 这座保存完好的中世纪的瑞岩城堡与已于2003年12月的地震中摧毁的巴姆古城很相似。 Assistant: The medieval mudbrick city of Rayen is similar to Arg-e Bam which was destroyed in an earthquake in December 2003. User: 咒死尸令起。 Assistant: Linji Godda. User: 黎伟成:now宽频电视财经台主持及评论员。 Assistant: Press release: Auckland Citizens and Ratepayers Now. User: 美国联邦政府批准成立了时空战警署(The Time Enforcement Commission,简称TEC),以用来监督时间旅行的使用,参议员亚伦·麦孔负责监督运营和融资。 Assistant: The Time Enforcement Commission (TEC) has been established to police the use of time travel, with Senator Aaron McComb overseeing operations and financing. User: 他还是第一位从单个细胞的基础上培养出人类组织的科学家。 Assistant: He was also the first scientist to grow human tissue from a single cell. User: 帖勒瑞族自称为林达(Lindar)或歌咏者,因为他们有优美的声线。 Assistant: In ancient times they named themselves Lindar, or "Singers", because they were known for their fair voices. User: 1986年赛季(英语:1986 Formula One season)彻底的失败。 Assistant: The car competed during the 1986 Formula One season. User: 2004年在哈佛大学设计研究生院教授的“城市信息视频”课程奠定了Senseable City Lab的概念核心。 Assistant: The class "Urban Infoscape" taught at the Harvard Graduate School of Design in 2004 was central to setting the vision of the MIT Senseable City Lab. User: 人们如何去描述某个人的社会环境,密切关连到社会出身,因为这种本能性的论述方式,源自于早期的发展阶段。 Assistant: How one describes one's social environment relates closely to social origin because the instinctive narrative springs from early stages of development. User: 在准许停战后,他撤到位到位于华沙附近的波瓦斯基的普鲁士营地,他们从那里再撤到扎克罗奇姆。 Assistant: After being granted a truce, he withdrew to the Prussian camp near Warsaw in Powązki, and then further away from the city, towards Karczew. User: 受到爱好书籍的莫影响,也非常喜欢阅读。 Assistant: He also found their book enjoyable reading. User: 根据《1837年7月4日法》(La loi du 4 juillet 1837),路易-菲利普一世,通过重申1795年和1799年衡量法,从1840年5月1日开始取缔习惯度量衡的使用。 Assistant: Louis Philippe I by means of the La loi du 4 juillet 1837 (the law of 4 July 1837) effectively revoked the use of mesures uselles by reaffirming the laws of measurement of 1795 and 1799 to be used from 1 May 1840. User: 凯莱-迪克森构造能继续进行下去,每一步产生一个幂结合代数,其维数为前一步产生的代数的两倍。 Assistant: The Cayley–Dickson construction can be carried on ad infinitum, at each step producing a power-associative algebra whose dimension is double that of the algebra of the preceding step. User: 哈迪(هادي) 引导、引导者。 Assistant: Levinson, H. Managing and Directing Your Career. User: 皇帝腓特烈二世(1220-1250年在位)通过联姻取得了这个王国,但他的存在却引发了王国贵族间的一场内战。 Assistant: Emperor Frederick II (reigned 1220-1250) claimed the kingdom by marriage, but his presence sparked a civil war (1228-1243) among the kingdom's nobility. User: 他供认是冒充者,后在一次赤途逃跑后被处决。 Assistant: He confessed to being an impostor, and was later executed following an attempt to escape. User: 由于美方告捷,1847年夏出现了兼并“全墨西哥”的呼声,部分来自东部的民主党人,他们主张将墨西哥纳入联邦为确保该地区永久和平的最佳手段。 Assistant: With American successes on the battlefield, by the summer of 1847 there were calls for the annexation of "All Mexico", particularly among Eastern Democrats, who argued that bringing Mexico into the Union was the best way to ensure future peace in the region. User: 从日没到薄暮的期间称为暮光。 Assistant: They cannot sleep in the day time. User: 两个重要的亚结构逻辑是相干逻辑和线性逻辑。 Assistant: Two of the more significant substructural logics are relevance logic and linear logic. User: 除了阿提克斯以外,许多父亲被形容为施虐者。 Assistant: Apart from Atticus, the fathers described are abusers. User: 讲述一个男孩在面对自己是Gay的过程中而发生的一系列事情。 Assistant: It's about a little boy who gets himself into trouble. User: 不如把它横放,让人们践踏它吧。 Assistant: But what you do is you force people to subset it. User: 虽然传统的混合动力车辆带有可以通过内燃机和再生制动充电的电池,它们不能通过外界电源充电,所以不属于充电式电动车辆。 Assistant: Even though conventional hybrid electric vehicles (HEVs) have a battery that is continually recharged with power from the internal combustion engine and regenerative braking, they can not be recharged from an off-vehicle electric energy source, and therefore, they do not belong to the category of plug-in electric vehicles. User: 六月十四日:拿破仑在热那亚扶植了一个新政府,旨在创造一个新的利古里亚共和国。 Assistant: June 14: Bonaparte installs a new government in Genoa, with the aim of creating a new Ligurian Republic. User: 这张大碟受到很高评价,而且卖得很十分好。 Assistant: The album was very popular and sold well. User: 总督也负责与英国政府的联络交流,以及履行仪式性职责。 Assistant: The Governor is also responsible for liaising with the UK Government, and carrying out any ceremonial duties.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the text User: 历史学家斯坦利·琼斯(Stanley Jones)在对1896年大选进行的研究中指出,霍巴特在前往圣路易斯参加大会的途中曾在麦金莱的故乡坎顿停留。 Assistant: Historian Stanley Jones, in his study of the 1896 election, stated that Hobart stopped off in Canton, Ohio, McKinley's hometown, en route to the convention in St. Louis. User: 不过,也有部分民主党领导人认为,谢斯塔克挑战斯佩克特不但会对后者产生不利影响,还会降低民主党最终赢得普选的希望。 Assistant: However, some Democratic leaders felt Sestak's challenge to Specter was having a detrimental effect not only to Specter, but to the Democratic party in general and their prospects for ultimately winning the general election. User: 蒙特利尔和多伦多曾表达兴趣,但在温哥华赢得2010年冬季奥林匹克运动会后放弃了所有申办计划。 Assistant: Montreal and Toronto expressed interest, but Canada abandoned any plans for a bid after Vancouver won the 2010 Winter Olympics. User: 开展一星期后,组织者们意识到公众对历史性主题不感兴趣,而是希望能看到喜欢的电影明星。 Assistant: After the first week, organizers realized the public was not interested in the historical theme, but was there to see favorite movie stars. User: 面对这种情景,守礼却仍处之泰然,高歌击鼓。 Assistant: In the evening, to entertain themselves, these bothy bands sang. User: 吉本遭受了29死(23名士兵与6名平民志愿兵)与40伤(36名士兵与4名平民),其中2人之后还是死了。 Assistant: Gibbon suffered 29 dead (23 soldiers and six civilian volunteers) and 40 wounded (36 soldiers and four civilians) of whom two later died. User: 这次的发现使得我们认为,冰层的运动可能会使陨石集中到某些地区。 Assistant: With this discovery, came the realization that movement of ice sheets might act to concentrate meteorites in certain areas. User: 两人育有2个女儿,居住于伦敦的Chiswick。 Assistant: The couple have two daughters and live in Chiswick, London. User: HOLMES于1985年推出,它使当时的执法机构能有效并更快解决犯罪,并提高犯罪调查的效率。 Assistant: HOLMES was introduced in 1985 and enabled law enforcement agencies to improve effectiveness and productivity in crime investigations. User: 他还认为,中产阶级的自由派希望德国统一的的程度,超过他们想打破传统贵族力量的程度。 Assistant: He also believed that the middle-class liberals wanted a unified Germany more than they wanted to break the grip of the traditional forces over society. User: 自动售货机制造业人士已经表示对尺寸更小的美元硬币有浓厚兴趣,这也表明他们会愿意把机器改造成适合这种硬币使用。 Assistant: Members of the automatic merchandising industry have expressed a strong interest in a smaller dollar, indicating their willingness to adapt their machinery to its use. User: 首次活动之后的几个月里,火山只出现零星爆发,政府于1991年5月疏散附近居民。 Assistant: In the months after its first activity, it erupted sporadically, and the government evacuated its vicinity near the end of May 1991. User: 但是,这一路上的旅程并不是非常平稳的。 Assistant: Taking the show on the road is not uncommon. User: 在赏月时看见月亮呈现不常见到的蓝色(不一定是满月),这是一种罕见的现象。 Assistant: The most literal meaning of blue moon is when the moon (not necessarily a full moon) appears to a casual observer to be unusually bluish, which is a rare event. User: 继承了健儿意志的最后的希望之星。 Assistant: It is dedicated to the Virgin of Hope. User: 尽管这种导弹被分类为一种”战术“武器,但它实际上并没有攻击点目标的能力,所以其目标只可能为一些都市附近的大型军事设施,如飞机场。 Assistant: Even though the missile was classified as a "tactical" weapon, in fact it was not technically capable of hitting individual targets, so it was likely targeted at cities near which a military installation such as an airfield existed. User: 直到2007年已确认51颗慢脉动B型变星,并且另外有65颗可能为本型变星。 Assistant: By 2007, 51 SPB stars had been confirmed with another 65 stars possible members. User: STS-5是历史上第五次航天飞机任务,也是哥伦比亚号航天飞机的第五次太空飞行。 Assistant: STS-5 was the fifth NASA Space Shuttle mission and the fifth flight of the Space Shuttle Columbia. User: 航空公司的财政很复杂,因为其运行非常复杂。 Assistant: Airline financing is quite complex, since airlines are highly leveraged operations. User: 相反地,若结论是逻辑上正确,但包含有费工的计算、过度复杂的方法、极普通的处理方法或需依靠大量有力的公理或不被认为优美的之前结论,则称此为“丑陋”或“笨拙”。 Assistant: Conversely, results that are logically correct but involve laborious calculations, over-elaborate methods, very conventional approaches, or that rely on a large number of particularly powerful axioms or previous results are not usually considered to be elegant, and may be called ugly or clumsy. User: 这个任务让科学家了解相对论性质的电子和离子在太空中的分布与如何形成和变化,以及因应太阳活动和太阳风的变化。 Assistant: The mission is to gain scientific understanding of how populations of relativistic electrons and ions in space form or change in response to changes in solar activity and the solar wind. User: 第25段至第33段描述他的军事行动及如何与其他国家建立联盟。 Assistant: The third section (paragraphs 25–33) describes his military deeds and how he established alliances with other nations during his reign. User: 电视宣告在莫斯科时间上午11点由伊格尔·基里洛夫播报 。 Assistant: The television announcement was read by Igor Kirillov with tears in his eyes at 11 a.m. User: 硝基化合物是含有一个或若干个硝基官能团(-NO2)的有机化合物。 Assistant: Nitro compounds are organic compounds that contain one or more nitro functional groups (−NO2). User: 在这一世纪之初,以“俄罗斯形式主义”之名著称的批评流派,以及稍晚一些的英美新批评主义开始主宰英语世界的文学讨论和研究。 Assistant: Early in the century the school of criticism known as Russian Formalism, and slightly later the New Criticism in Britain and in the United States, came to dominate the study and discussion of literature, in the English-speaking world. User: 1月1日——皮埃尔·德·顾拜旦,现代奥林匹克运动会发起人。 Assistant: January 1 – Pierre de Coubertin, French founder of the modern Olympic Games (d. User: 11月1日——美国阿雷西博天文台是世界上最大的单面口径电波望远镜正式开光,位于波多黎各的阿雷西沃山谷。 Assistant: November 1 – The Arecibo Observatory, with the world's largest single-dish radio telescope, officially opens in Arecibo, Puerto Rico. User: Weberg已经为这部电影发行两部预告片,其中第一部在2014年发行,长达72分钟。 Assistant: Weberg has released two trailers for the film, the first of which was released in 2014 and is 72 minutes long. User: 狐狸座SV 的质量现在大约是15 M☉,并且估计在主序列时大约为17 M☉。 Assistant: The mass of SV Vulpeculae is now near 15 M☉, and is estimated to have been about 17 M☉ when it was on the main sequence. User: 这些大区都是柬埔寨内战期间红色高棉对抗高棉共和国时设立的。 Assistant: These zones were derived from divisions established by the Khmer Rouge when they fought against the Khmer Republic during the Cambodian Civil War. User: 札幌市交通局(日文) Assistant: Sapporo City Transportation Bureau (in Japanese) User: 这会导致流出血液到玻璃体中,病患会看到突然出现的无数小黑点在整个视野中移动。 Assistant: This will often leak blood into the vitreous, which is seen by the patient as a sudden appearance of numerous small dots, moving across the whole field of vision. User: 赫玛·萨博(Herma Szabo,1902年2月22日-1986年5月7日),奥地利花式滑冰运动员,参加女子单人滑与双人滑项目比赛。 Assistant: Herma Szabo (22 February 1902 – 7 May 1986) was an Austrian figure skater who competed in ladies' singles and pairs. User: 英国、苏联在战争最后攻占柏林。 Assistant: The Soviet Army ultimately captured Berlin. User: 1865年,共和党人提出旨在废除奴隶制的第十三条宪法修正案,兰德尔发言表示反对。 Assistant: Republicans proposed the Thirteenth Amendment to the Constitution in 1865, which would abolish slavery, and Randall spoke against it. User: 注意地球和金星的离心率几乎为零,相较之下哈雷彗星和阋神星则有很大的离心率。 Assistant: Note the almost-zero eccentricity of Earth and Venus compared to the enormous eccentricity of Halley's Comet and Eris.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 黑芬和阿米尼在此期间还对原始剧本进行了重大更改。 Assistant: Refn and Amini made significant changes to the original script during this time. User: 在西方国家,与世界其他地区相比,男性和女性的自杀行为发生率有很大差异。 Assistant: In Western countries male and female rates of suicidal behaviors differ at a greater degree compared to those in the rest of the world. User: 其他部分则由柯林斯从爱尔兰共和兄弟会誓词中直接引用而来,他本人是这个组织的秘密头目。 Assistant: Other sections were taken by Collins directly from the Oath of the Irish Republican Brotherhood (IRB), of which he was the secret head. User: 它也搭载在用以取代在英国和约旦服役的百夫长坦克的挑战者1式战车。 Assistant: It was also used on the Challenger 1, which replaced the Chieftain in British and Jordanian service. User: 然而,自2005年以来卡尔的设计已经通过他的网站,根据在网络解决方案的WHOIS搜索,域名“DC-coin.com”是由丹尼尔·卡尔在2005年9月27日登记的。 Assistant: However, Carr's designs have been available through his website since 2005, and according to a WHOIS search at Network Solutions, the domain "dc-coin.com" was registered by Daniel Carr on September 27, 2005. User: 威塞克斯主干线(部分):从索尔兹伯里开往布里斯托尔寺院草原站。 Assistant: Wessex Main Line (part): Salisbury to Bristol Temple Meads. User: 微软起初声明Office 2007支持导出到便携式文件格式(PDF)。 Assistant: Initially, Microsoft promised to support exporting to Portable Document Format (PDF) in Office 2007. User: 3月3日——联合国维和部队结束在索马里的维和任务。 Assistant: March 3 – United Nations Operation in Somalia II, the United Nations peacekeeping mission in Somalia, ends. User: 冲突期间,广播持续不断地播放叛军在首都聚集的夸张消息,大批军队和民众士气低落。 Assistant: These transmissions continued throughout the conflict, broadcasting exaggerated news of rebel troops converging on the capital, and contributing to massive demoralization among both the army and the civilian population. User: 由于标准多边形是H/Γ的一个代表,黎曼曲面的整个面积等于标准多边形的面积。 Assistant: Since the standard polygon is a representative of H/Γ, the total area of the Riemann surface is equal to the area of the standard polygon. User: 如是以所依及所缘故。 Assistant: They did it on purpose, of course. User: 轨道共振也帮助埃欧维持到木星的距离,否则木星涌起的潮汐将导致埃欧的轨道成螺旋形的逐渐由外向内的朝母行星接近。 Assistant: The resonant orbit also helps to maintain Io's distance from Jupiter; otherwise tides raised on Jupiter would cause Io to slowly spiral outward from its parent planet. User: 由于其嫩枝上的双稠吡咯啶类生物碱含量高,对于放牧的家畜有毒,尤其是马等只有简单消化系统的动物。 Assistant: Due to a high concentration of pyrrolizidine alkaloids, it is poisonous to grazing livestock, especially those with simple digestive systems, like horses. User: 强调手指的运用。 Assistant: Pointing the finger. User: 对 n > 3,除了 n = 6,An 的自同构群就是 Sn 的自同构群,其内自同构群为 An 外自同构群为 Z2;外自同构来自用一个奇置换共轭。 Assistant: For n > 3, except for n = 6, the automorphism group of An is the symmetric group Sn, with inner automorphism group An and outer automorphism group Z2; the outer automorphism comes from conjugation by an odd permutation. User: 然而,这一决定并不足以起诉其谋杀。 Assistant: However, the decision does not bar prosecution for murder. User: 其为敌也,当今不见;其为多也,从古未闻。 Assistant: It is he who is known by all and not least by his enemies. . . User: 据说它包括很多其他语言 - 如加勒比海语言(牙买加和特立尼达和多巴哥)、 南亚语言(印度次大陆)和西非语言的元素,不过仍然有伦敦腔的成分。 Assistant: It is said to contain many elements from the languages of the Caribbean (Jamaica and Trinidad & Tobago), South Asia (Indian subcontinent), and West Africa, as well as remnants of traditional Cockney. User: 在谷物价格上涨之后,随后就是脂肪和石油价格在2006年中期上涨。 Assistant: The increase in grain prices was followed by increases in fats and oil prices in mid-2006. User: 部分人员前往沃斯托克站救援,并于27日抵达,运送超过100吨物资。 Assistant: A portion of the train (7 tractors and sledges) left on the 20th to relieve Vostok, arriving on the 27th, and delivering over 100 tons of cargo. User: 2018年1月,高耶向烂番茄透露他的剧本草稿已经完成。 Assistant: By January 2018, Goyer revealed to Rotten Tomatoes that a draft of his script was completed. User: 该庙修建于第1世纪下半叶。 Assistant: The temple was built during the second half of the 1st century. User: 1月26日——瓦茨拉夫·哈维尔当选为捷克总统。 Assistant: January 26 – Václav Havel is elected President of the Czech Republic. User: 该品牌以其昂贵的香水,豪华蜡烛,沐浴产品和室内香水而闻名。 Assistant: The brand is known for its expensive perfumes, luxury candles, bath products, and room scents. User: 纳迪尔曾要求穆罕默德·沙关闭喀布尔周围的莫卧儿边境,以便他所反对的阿富汗叛乱分子不会在喀布尔寻求庇护。 Assistant: Nader had asked Muhammad Shah to close the Mughal frontiers around Kabul so that the Afghan rebels he was fighting against, may not seek refuge in Kabul.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the content User: 印度历的阴阳历版本至少经过了4次相似的改革,所有的目的也都是要使月能与阴历的月更加匹配,并且适合于恒星年。 Assistant: There have been at least four similar reforms of the lunisolar version of the Hindu calendar, all intended to make the month a better match to the lunation and to make the year a better fit to the sidereal year. User: 列侬没有通过任何一门普通教育证书O-level考试,在他姨妈和校长的干涉下才被利物浦艺术学院(Liverpool College of Art)录取。 Assistant: Lennon failed his O-level examinations and was accepted into the Liverpool College of Art after his aunt and headmaster intervened. User: 尽管它存在于罂粟之中,罂粟碱在结构与药理学作用上都与镇痛(吗啡相关)鸦片生物碱(鸦片类药物)有区别。 Assistant: While it is found in the opium poppy, papaverine differs in both structure and pharmacological action from the analgesic (morphine-related) opium alkaloids (opiates). User: 1871年他与费城的德雷克塞尔家族合作组建了德雷克塞尔·摩根公司的纽约公司。 Assistant: In 1871, he partnered with the Drexels of Philadelphia to form the New York firm of Drexel, Morgan & Company. User: 在1964年-65年,法国总统夏尔·戴高乐下令文化部长安德烈·马尔罗将卡鲁索广场周围的19世纪雕像移走,更换成阿里斯蒂德·马约尔的当代雕塑品。 Assistant: In 1964–65, André Malraux, the Minister of Culture for President Charles de Gaulle, removed the 19th century statues which surrounded the Place du Carrousel and replaced them with contemporary sculptures by Aristide Maillol. User: 太特的钦戈兹伊机场(IATA代码:TET;ICAO代码:FQTT)位于城市东北侧,拥有2.4公里跑道。 Assistant: Chingozi Airport (IATA: TET, ICAO: FQTT) on the northeastern side of the city has a 2.4 km paved runway. User: 对某一些人,这个方案持续好几个月。 Assistant: For some, this regimen lasted for months. User: 精密国际AW(Arctic Warfare),狙击步枪。 Assistant: Accuracy International AWF Sniper Rifle. User: 此导弹共生产2335枚,但是所有的R-12都在1993年因苏联和美国的军备控制条约而被摧毁。 Assistant: A total of 2335 missiles were produced; all were destroyed in 1993 under the Soviet and US Arms Control Treaty. User: 疑,由观察言说得道。 Assistant: Incorrectly, according to some observers. User: 私人农产品市场获准贩卖,并迅速增长。 Assistant: Markets where private agricultural products were allowed to be sold were rapidly growing. User: 在东方的舒乌比耶运动结束两个世纪后,另一种形式的运动在伊斯兰化的西班牙出现,并被穆拉迪人(伊比利亚穆斯林)所操控。 Assistant: Two centuries after the end of the Shu'ubiyyah movement in the east, another form of the movement came about in Islamic Spain and was controlled by Muladi (Iberian Muslims). User: 埃里克·杰克逊曾是Wave Sport的团队成员和设计者之一,2003年10月与商业伙伴Tony Lunt ,在田纳西州Rock Island创建了杰克逊皮艇。 Assistant: After working with Wave Sport Kayaks as a team member and as a designer, Eric Jackson and business partner, Tony Lunt formed Jackson Kayak in Rock Island, Tennessee in October 2003. User: 其与塔特太阳瓶子草(H. tatei)之间存在着密切的近缘关系,并在很长一段时间内被认为是塔特太阳瓶子草的一个变种或变型。 Assistant: It is closely related to H. tatei and was for a long time considered a form or variety of that species. User: 金波·克恩(Jimbo Kern)发现肯尼变成的是一种很罕见的鸭嘴兽,所以开枪打死了他。 Assistant: Kenny dies when Jimbo identifies him as a rare duck-billed platypus and shoots him. User: 导弹飞行时间大约是17分45秒。 Assistant: The flight time of missiles was estimated to be exactly 17 minutes and 45 seconds. User: 但条约被认可之前,土耳其独立战争就迫使了协约国重返谈判桌。 Assistant: However, the Turkish War of Independence forced the European powers to return to the negotiating table before the treaty could be ratified. User: 柑橘的颜色与成熟程度无关,但却严格用于销售分类。 Assistant: The color of oranges is not related to ripening, but is a serious component for sales. User: 进一步的舰队演习于11月在北海进行。 Assistant: Further exercises took place in the North Sea in November. User: 2017年2月13日,基特宣布她已怀上一名女儿。 Assistant: On February 13, 2017, Hannah announced that she was pregnant with a daughter. User: 目前可接受的授权条款主要包含了:创作共用授权条款中的CC-BY-SA 3.0与CC-BY 3.0,GNU授权条款中的GPLv2/GPLv3/LGPLv2/LGPLv3以及类公有领域的授权条款CC0。 Assistant: The acceptable licenses currently are: the Creative Commons licenses "CC-BY-SA 3.0" and "CC-BY 3.0", the GNU licenses "GPLv2/GPLv3/LGPLv2/LGPLv3" and the Public domain like license "CC0". User: 2008年全省人口平均寿命为69.60岁。 Assistant: Life expectancy was 69.60 in 2008. User: 已经显示出具有体外不良影响的化学品目前不会使用在德莱兹测试,从而减少进行测试的数量和程度。 Assistant: Chemicals already shown to have adverse effects in vitro are not currently used in a Draize test, thereby reducing the number and severity of tests that are carried out. User: 在1979年1月之前,法国依然全力支持博卡萨,可是却在接下来在班基的一场由暴动转变成大屠杀的事件而停止。 Assistant: By January 1979, French support for Bokassa had all but eroded after riots in Bangui led to a massacre of civilians. User: 《试金者》中包含了伽利略关于如何研究科学的大量思想,这可以说是他的科学宣言。 Assistant: Because The Assayer contains such a wealth of Galileo's ideas on how science should be practised, it has been referred to as his scientific manifesto. User: 艾迪特·皮雅芙从1955年1月到1962年10月在奥林匹亚的几大系列的演出取得了很大的声誉。 Assistant: Édith Piaf achieved great acclaim at the Olympia giving several series of recitals from January 1955 until October 1962. User: 在南部,第十五装甲旅迅速的将部队撤退到沙特阿拉伯境内。 Assistant: In the south, the 15th Armoured Brigade moved immediately to evacuate its forces to Saudi Arabia. User: 第二次世界大战前,波兰总统是由众议院选出。 Assistant: Before World War II, presidents were elected by the Sejm. User: 物种的数量随分布地的偏远而减少,如墨西哥就只有7个物种。 Assistant: The number of species drops dramatically towards the further reaches of the family's range; there are only seven species in Mexico, for example. User: 有一蓝衫老人随之死。 Assistant: Red Shirts Always Die. User: 2007年6月,当Google游说美国贸易代表于WTO检举中国的审查制度时,吴修铭的论文被引用作为此一想法的“论证来源”。 Assistant: In June 2007, when Google Inc. lobbied the United States Trade Representative to pursue a complaint against China's censorship at the WTO, Wu's paper was cited as a "likely source" for this idea.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 2014年5月26日,拉平塔达已建好125套新居,重新对外界开放。 Assistant: On May 26, 2014, La Pintada was re-opened, with 125 new homes. User: 许多设备及设施的机器维护都相当细微。 Assistant: Machine maintenance for various equipment and facilities is quite nuanced. User: 这与行列式观点的联系是:一个自同构 T : V → V {\displaystyle T\colon V\to V} 的行列式可解释为在最高外幂上的诱导作用。 Assistant: The connection of this with the determinant point of view is: the determinant of an endomorphism T : V → V {\displaystyle T\colon V\to V} can be interpreted as the induced action on the top exterior power. User: 翼手龙是第一个被命名的翼龙类。 Assistant: Will of Iron was the first four-issue story-arc. User: 那对夫妻和宾客的飞机是经过飞越北极圈,而婚礼进行在飞机上。 Assistant: The couple and its wedding guests were treated to a flight over the Arctic Circle, while the wedding was performed inside of the jet. User: 在15世纪,西欧国际贸易商的首选货币从佛罗林变为达克特。 Assistant: During the 15th century, international traders in Western Europe shifted from the florin to the ducat as their preferred currency. User: 柯蒂斯米尔(Curtis Mill)和麦金太尔(McIntyre)两座城镇几乎被完全摧毁,圣特里萨(St. Teresa)也受到风暴重创。 Assistant: The towns of Curtis Mill and McIntyre were completely destroyed, while the resort city of St. Teresa suffered significant damage. User: 在小雷诺数情况下,力和运动速度的关系遵从斯托克斯定律。 Assistant: Under the condition of low Re, the relationship between force and speed of motion is given by Stokes' law. User: 以尚书为“天书”,出自天界之书,此说出自纬书。 Assistant: It is also referred to as Book Which Came from the Sky, Tales about the Heavenly Book and Secrets of the Heavenly Book. User: 全美大学体育协会1996年男篮四强赛在新泽西州博根县东卢瑟福的梅多兰兹体育综合中心进行,中心的标志上就采用了塑像的图案。 Assistant: The National Collegiate Athletic Association's 1996 Men's Basketball Final Four, played at New Jersey's Meadowlands Sports Complex, featured the statue in its logo. User: 他曾经是共和党党员,但现在是一位无党籍政治家。 Assistant: He was elected as a Republican, though the office is now nonpartisan. User: 在2003年MTV音乐录像带大奖的排练中,布兰妮在麦当娜面前表演了歌曲,并要求麦当娜和自己一起演唱这首歌曲。 Assistant: During rehearsals for the 2003 MTV Video Music Awards, Spears played Madonna the track and asked her to do the song with her. User: 考根通过这一重复段(伴随着各种变奏)来强调歌曲中的某些部分并表现歌曲的变化。 Assistant: Corgan uses this riff (along with variations on it) to emphasize certain parts and to indicate shifts in the song. User: 彼得满17岁时,他的父亲将他送往奥伦堡当兵。 Assistant: When Pyotr turns 17, his father sends him into military service in Orenburg. User: 就像很多教育活动,CSCL 活动也很难去评估它的效率、效果。 Assistant: The range of disciplinary approaches leveraged in implementing CSCW systems makes CSCW difficult to evaluate, measure, and generalize to multiple populations. User: 它之前位于新泽西州的Upper Saddle River。 Assistant: It previously was located in Upper Saddle River, New Jersey. User: 三年任期的亮点是爱尔兰成功加入联合国。 Assistant: The highlight of his three-year tenure was Ireland's successful entry into the United Nations. User: 当参议员外事委员会主席,爱达荷的威廉·E·博拉强力支持卡多佐时,胡佛最终让步。 Assistant: When the chairman of the Senate Foreign Relations Committee, William E. Borah of Idaho, added his strong support for Cardozo, however, Hoover finally bowed to the pressure. User: 从有11条狭窄的街道放射到全城。 Assistant: From the piazza, eleven narrow shaded streets radiate into the city. User: 后二者已在一氧化碳中被发现——-C≡O+。 Assistant: The last two are found in carbon monoxide, −C≡O+. User: 当某些气体与干水混合后,会和包围它们于笼形水合物内的水分子结合。 Assistant: Certain gases, when mixed with dry water, combine with the water, which then traps them in a solid clathrate hydrate cage. User: 纽约主要银行都处于破产边缘,但在摩根接手并解决危机之前并没有任何的机制来挽救他们。 Assistant: Major New York banks were on the verge of bankruptcy and there was no mechanism to rescue them, until Morgan stepped in to help resolve the crisis. User: 百万计的农民被号召和命令脱离农业生产而加入到大炼钢铁的劳力当中。 Assistant: Millions of peasants were ordered away from agricultural work to join the iron and steel production workforce. User: 而原“阿拉伯复兴”领导人扎基·阿尔苏齐却没有担任任何职务,甚至连党员资格都未获得。 Assistant: Zaki al-Arsuzi, the leader of the Arab Ba'ath, was not given any position, or membership in the party. User: 博阿凯在利比里亚的邻国塞拉利昂和利本国念小学和中学,高中毕业于利首都蒙罗维亚的西非学院(College of West Africa),1972年大学毕业于利最高学府利比里亚大学,获工商管理学士学位。 Assistant: Boakai attended primary and high school in Sierra Leone and Liberia before graduating from the College of West Africa, the University of Liberia in 1972 with a bachelor's degree in business administration. User: 贝特曼原理的反例大量存在,这可以解释雌性滥交的进化。 Assistant: Exceptions to Bateman's principle abound, as do hypotheses explaining the evolution of female promiscuity. User: 1998年,哈维将其剩下170块大脑切片捐给了普林斯顿大学医学中心首席病理学家Elliot Kraus博士。 Assistant: In 1998, Harvey delivered the remaining uncut portion of Einstein's brain to Dr. Elliot Krauss, a pathologist at University Medical Center at Princeton. User: 塞恩斯赢得了阿根廷拉力赛的冠军。 Assistant: Chilton won the race in Argentina. User: 机上所有的5名机组人员和75的乘客中的70名乘客丧生,5名乘客幸存下来的乘客也身受重伤。 Assistant: All of the 5 crew and 70 of the 75 passengers are killed, five passengers survive with serious injuries. User: 而且,他们最近才参军服役,没有多少作战经验。 Assistant: Additionally, Hitler surrounded himself with staff officers with little or no recent combat experience. User: 它是一个标志性的建筑物、一种白鲸、它是具体的恐惧、是巴别塔,而又有着奇异的美丽”。 Assistant: It is a symbolic building, a sort of white whale, it is concrete fear, the tower of Babel, and yet it is strangely beautiful". User: 在怀孕期间,一种被称为IgG的抗体从母亲体内直接通过胎盘进入胎儿体内,使得婴儿即使在出生时体内也具有高的抗体水平,并且与母体的抗原识别特异性保持一致。 Assistant: During pregnancy, a particular type of antibody, called IgG, is transported from mother to baby directly through the placenta, so human babies have high levels of antibodies even at birth, with the same range of antigen specificities as their mother. User: 在建造初期,C2类车也安装了给轮椅提供空间可折叠座椅(英语:flip-up seat),后来却被移除了。 Assistant: At the time of their construction, the C2 cars also featured flip-up seats which could be folded to accommodate wheelchair users; these seats were later removed during refurbishment. User: 动词的六种屈折形式包括三种时态和三种式。 Assistant: The six verb inflections consist of three tenses and three moods. User: 2000年,联邦和州立法机构采行更多枪械的限制,要求枪械加装安全锁,并禁止进口高弹匣容量的枪械。 Assistant: In 2000, federal and state legislation was introduced that would require safety locks on firearms as well as ban the importation of high-capacity ammunition magazines. User: 其他的像Euler–Tricomi方程在不同应用领域中也有不同的形式。 Assistant: Others, such as the Euler–Tricomi equation, have different types in different regions. User: 虽然约翰·格奥尔格四世无法令他的首席顾问被释放,但是利奥波德一世仍能平息选帝侯的怒火,萨克森军队于1693年从新回到帝国军队的行列。 Assistant: Although John George was unable to procure his minister's release, Leopold managed to allay the elector's anger, and early in 1693 the Saxon soldiers rejoined the imperialists. User: 学会具有许多区域性的分会,包括部分特殊利益地区。 Assistant: The area includes a number of regional parks or areas of special interest.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the content User: 实时动作游戏。 Assistant: Practically Joking. User: 和其他猫科动物比较,只有这四种猫科动物有吼啸的能力。 Assistant: Unlike most other cats, the female possesses only two teats. User: 其年度报告的10项原则是可用的。 Assistant: Their annual reporting related to Principle 10 is available here. User: 级数f(0) + f(1) + ...的拉马努金和不仅依赖于f在整数上的取值,也依赖于f在其它非整数上的取值,所以它并不是在通常意义下的可和法。 Assistant: The Ramanujan sum of a series f(0) + f(1) + ... depends not only on the values of f at integers, but also on values of the function f at non-integral points, so it is not really a summation method in the sense of this article. User: 多普勒预言这种现象可以应用在所有的波上,并且指出恒星的颜色不同可能是由于它们相对于地球的运动速度不同而引起的。 Assistant: Doppler correctly predicted that the phenomenon should apply to all waves, and in particular suggested that the varying colors of stars could be attributed to their motion with respect to the Earth. User: 46.4%的人家里只说英语。 Assistant: 46.4% of people only spoke English at home. User: 它被种植在西非,南亚,东南亚以及位于北美洲和南美洲的和暖地区。 Assistant: It is cultivated in West Africa, South Asia, Southeast Asia, and the warmer parts of North and South America. User: 另一个主要的难关则是不兼容(技术上被认为是损坏的)的纠错码。 Assistant: The other major obstacle is the incompatible (and technically corrupted) error-correction data. User: 每一年,各区都有着不同的宽度、颜色和强度,但对天文学家而言,依然可以稳定的给予识别和指定。 Assistant: The zones have been observed to vary in width, color and intensity from year to year, but they have remained sufficiently stable for scientists to give them identifying designations. User: 信中有一段指出“导弹头是可以搭载核武器的”。 Assistant: The letter said the missiles were "inherently capable of delivering nuclear weapons". User: 以民主集中制为基础,让所有成员参与发展党的政治,但少数人接受大多数人的决定并为他们工作。 Assistant: Based on democratic centralism, such that all members participate in developing the party's politics, but that the minority accepts the decisions made by the majority and work for them. User: 李德伦也向陈昊苏提出了相同的建议。 Assistant: The priest then asks Cathleen the same question. User: 威尔士开出Bomis的支票维持维基百科在佛罗里达州坦帕的服务器。 Assistant: Wales used checks from Bomis to maintain the Wikipedia servers in Tampa, Florida. User: 4 包含法国超级杯赛事。 Assistant: Appearances in the French Super Cup. User: 2014年3月25日,福克斯就美国电影协会就影片的性暗示给出限制级提出上诉。 Assistant: On March 25, 2014, Fox appealed the R-rating, which Motion Picture Association of America gave the film for sexual references. User: SOHO原始设计的生命期只有二年,但因为成功的回响使任务一直延展至2007年3月,观测了一个完整的11年太阳周期。 Assistant: The mission was extended to March 2007 due to its resounding success, allowing SOHO to observe a complete 11-year solar cycle. User: 对纤维指标的变换法则更加复杂。 Assistant: The transformation law for the fiber indices is more complicated. User: 他于1125年被认为是神圣罗马帝国皇帝选举中的候选人,但他拒绝了这一次荣誉。 Assistant: He was considered a candidate in the election of the Kaiser of the Holy Roman Empire in 1125, but declined this honour. User: 对于澳大利亚,超世代之路则会于2018年2月在墨尔本举办。 Assistant: As for Australia, Road to Ultra: Australia took place in Melbourne in February 2018. User: 事情不会做,钱倒是领得挺多。 Assistant: If they are right, money is won. User: 是一首电波歌曲。 Assistant: It's sort of a message song. User: 根据 Worth 杂志2002年9月对高中的排名,史岱文森高中 3.67% 的毕业生升入哈佛大学、普林斯顿大学、耶鲁大学,在全美公立高中排名第9名,在所有高中(包括公立、私立)排名第120名。 Assistant: According to a September 2002 high school ranking by Worth magazine, 3.67% of Stuyvesant students went on to attend Harvard, Princeton, and Yale universities, ranking it as the 9th top public high school in the United States and 120th among all schools, public or private. User: 在欧洲大部分地区的罗曼式柱子体形巨大,因为它们支撑着厚实而开窗小的上部墙体,有时会有沉重的拱顶。 Assistant: In most parts of Europe, Romanesque columns were massive, as they supported thick upper walls with small windows, and sometimes heavy vaults. User: 它也被俗称为大漩涡(maelstrom)——一个表示强大漩涡的北欧词汇,它起源于荷兰语malen(磨碎)和stroom(流动)的结合。 Assistant: It is also popularly known as maelstrom – a Nordic word for a strong whirlpool which originates from the Dutch combination of malen (to grind) and stroom (stream). User: 在这个模型中扩展的限制是底层服务器操作系统的 TCP 堆栈。 Assistant: In this model, the limit to scale is the TCP stack of the underlying server operating system. User: 《世纪帝国》的基本玩法是要求玩家控制一个文明,并从狩猎收集时代发展成为庞大的铁器时代帝国。 Assistant: Age of Empires requires the player to develop a civilization from a handful of hunter-gatherers to an expansive Iron Age Empire. User: 2012年4月19日成功试射可携载核弹头的“烈火5型”(Agni V)长程导弹,射程逾5,000公里,声称可直击中国全境。 Assistant: India successfully test fired Agni V, with a strike range of more than 5,000 km (3,100 mi) on 19 April 2012, claiming entry into the ICBM club. User: 其它的许多州歌都不太出名,尤其是在自己的州之外。 Assistant: Many of the others are much less well-known, especially outside the state. User: 由于NTFS内部结构非常复杂,内置的2.6.14内核驱动程序和FUSE都不允许修改被认为是不安全的卷,以避免发生数据丢失。 Assistant: Due to the complexity of internal NTFS structures, both the built-in 2.6.14 kernel driver and the FUSE drivers disallow changes to the volume that are considered unsafe, to avoid corruption. User: 1992年9月2日,在尼加拉瓜中部海岸发生7.0级地震进而引发了海啸,并摧毁了太平洋沿岸的众多城市。 Assistant: On September 2, 1992 a magnitude 7.0 earthquake off the central coast of Nicaragua generated a tsunami that devastated many communities along the Pacific Coast. User: 虽然这些规定可能会以背下文本达成,但也使阅读的能力传达到民众之中。 Assistant: Although the requirements could be fulfilled by learning the texts by heart, also the skill of reading became known among the population. User: 它被期望是一个直观易于使用的桌面电脑环境。 Assistant: It was supposed to be an intuitively easy-to-use desktop computer environment. User: 关于宗教的形象与讨论围绕着他的成长。 Assistant: Discuss their fears and hopes about growing bigger. User: 主张“男人就是要工作、女人就是要照顾家庭”。 Assistant: As she put it, "Women need work, and work needs women". User: 这场争论的另一个重点集中于社会主义经济中价值规律的地位和作用。 Assistant: A central aspect of the debate concerned the role and scope of the law of value in a socialist economy. User: 预计将在2012年推出。 Assistant: Expected to open in 2012. User: Clement M. Keys控制了公司,公司成为一个大型航空制造集团的核心。 Assistant: Clement M. Keys gained control of the company, which later became the nucleus of a large group of aviation companies. User: 在1926年帕希奇死后,Aca Stanojević成为人民激进党的总裁。 Assistant: After Pašić's death in 1926, Aca Stanojević became the party's president. User: 纳坦这个角色的原型很大一部分是莱辛的毕生好友-著名哲学家摩西·门德尔松。 Assistant: The character of Nathan is to a large part modeled after Lessing's lifelong friend, the eminent philosopher Moses Mendelssohn. User: 2007年,洁柯加入南加州大学的阿卡贝拉校队the SoCal VoCals。 Assistant: In 2007, Jakle joined the USC a cappella group the SoCal VoCals. User: 竞选期间的大部分时间里,斯佩克特的支持率都超过谢斯塔克20%以上,但这一差距在最后一个月里显著缩小,谢斯塔克此时将资金和精力集中在电视广告上,质疑斯佩克特是否真的忠于民主党。 Assistant: Specter led Sestak by more than 20 percentage points for most of the race, but this lead narrowed significantly in the final month of the campaign, when Sestak concentrated his funds and efforts on television commercials questioning Specter's Democratic credentials. User: 雏鸟在33-37日大时就会离开鸟巢,于38-46日大就会换羽。 Assistant: The young begin to leave the nest for surrounding branches at 33 to 37 days, fledging occurs at about 38 to 46 days. User: 作为在美国的第一部被广泛传阅的政治小说,《汤姆叔叔的小屋》不仅对美国文学的发展产生了巨大的影响,还广泛地影响了抗议文学的发展。 Assistant: As the first widely read political novel in the United States, Uncle Tom's Cabin greatly influenced development of not only American literature but also protest literature in general. User: 2006年,他在3小时01分7秒的时间完成桑托斯-里约热内卢的220海里,破了这场竞赛的记录,船名是巴西精神。 Assistant: In 2006, he covered the 220 nautical miles between Santos and Rio de Janeiro in 3h01m47s and beat the record for the course in his boat, the Spirit of Brazil.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 假期最终被延长至两天。 Assistant: The leave was eventually extended to two days. User: 新加坡和荷兰自19世纪开始便有商贸往来。 Assistant: Trade relations between the Netherlands and Singapore began in the 19th century. User: 其祖先称为“东方亚型”或“原始阿拉伯马”,有着与现今阿拉伯马相似的东方特征。 Assistant: The progenitor stock, the Oriental subtype or "Proto-Arabian" was believed to be a horse with oriental characteristics similar to the modern Arabian. User: 并且在他的第二届任期期间,比利时放弃它与法国的军事联盟和恢复对它的传统" 中立地位" 政策。 Assistant: Also during his second term, Belgium gave up its military alliance with France and reverted to its traditional "neutrality" policy, now dubbed "policy of independence". User: 我一直不喜欢。 Assistant: I never liked it . User: 霍兰德指出了六种性格特质分别与六类职业相互配合,分别为社交型、企业型、常规型、现实型、研究型和艺术型。 Assistant: John Holland hypothesized six vocational personality/interest types and six work environment types: realistic, investigative, artistic, social, enterprising, and conventional. User: 丹麦、挪威(挪威总督辖区)和荷兰(荷兰总督辖区)的政府则多由当地平民执政。 Assistant: The governments of Denmark, Norway (Reichskommissariat Norwegen), and the Netherlands (Reichskommissariat Niederlande) were placed under civilian administrations staffed largely by natives. User: 美国科幻电视剧《地球异世界》(英语:Defiance)第一季于2013年4月15日在Syfy上首播,2013年7月8日完结,共有12集。 Assistant: The first season of the American science fiction television series Defiance premiered on Syfy on Monday April 15, 2013 and ended on July 8, 2013 with a total of 12 episodes. User: 巴尔的摩/华盛顿瑟古德·马歇尔国际机场有五座候机大厅,不过候机大厅 A 与 B 在2005年改建后基本上已经合一。 Assistant: Baltimore/Washington International Thurgood Marshall Airport has five concourses, though Concourses A and B were essentially merged into a single concourse in the renovations completed in 2005, and then Concourse D was merged with Concourse E in the renovations completed in 2017. User: 尝试推动油门只会造成引擎过热,所以他们再一次关闭引擎以避免灾难性故障。 Assistant: Attempts to advance the throttles only resulted in overheating of the engines, so they were once more shut down to avoid catastrophic failure. User: 乳酸乳球菌(拉丁语:Lactococcus lactis)是一种广泛用于生产酪浆和奶酪的革兰氏阳性菌 ,亦是第一个被基因改造、活体使用于治疗人类疾病的生物。 Assistant: Lactococcus lactis is a Gram-positive bacterium used extensively in the production of buttermilk and cheese, but has also become famous as the first genetically modified organism to be used alive for the treatment of human disease. User: 拍摄工作开始于1942年5月25日,后来在8月3日结束,整个影片都是在华纳兄弟公司拍摄的的,取景地包括加利福尼亚的伯班克以及Van Nuys的机场。 Assistant: Principal photography began on May 25, 1942, ending on August 3; the film was shot entirely at Warner Bros. Studios in Burbank, California with the exception of one sequence at Van Nuys Airport in Van Nuys, Los Angeles.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 萨拉热窝的气候适合开展这一地区盛行的冬季体育,也是1984年冬季奥运会的会场。 Assistant: Suitable climatic conditions have allowed winter sports to flourish in the region, as exemplified by the Winter Olympics in 1984 that were celebrated in Sarajevo. User: 学员区的主要建筑物围绕一个被称为水磨石(the Terrazzo)的大广场建造。 Assistant: The main buildings in the Cadet Area are set around a large, square pavilion known as The Terrazzo. User: 2015年 4月8日,第6张单曲《精彩世界 / 没关系? Assistant: On April 8, 2015, Juice=Juice released their 6th single, titled "Wonderful World / Ça va ? User: 车牌的地区代码和其余位数中间由塞尔维亚国徽隔开,国徽下方是该地区的西里尔字母缩写。 Assistant: The regional code and the license code are separated by the Serbian shield and a Cyrillic letter combination for the region below. User: 18世纪,争执的数量下降了到72%,到了19世纪后半期下降到59%和直到20世纪前半期下降到33%。 Assistant: The number of disputes dropped to 72% in the 18th century, 59% by the latter half of the 19th century, and 33% by the first half of the 20th century. User: 正是这次会议,开始了谢林顿神经学方面的研究工作。 Assistant: It was at this conference that Sherrington began his work in neurological research. User: 通过National Bellas Hess公司诉伊利诺州税务局,以及Quill集团诉北达科他州的案件,法院认为,美国宪法中的商业条款(英语:Commerce Clause)和正当程序条款要求,征税州与商品或服务供应商之间应该有一个物质形式的链接。 Assistant: In National Bellas Hess, Inc. v. Department of Revenue of the State of Illinois and Quill Corp. v. North Dakota, the Court concluded that the Commerce Clause and Due Process Clause of the U.S. Constitution require that there be a nexus between the taxing state and the vendor of goods or services, in the form of a physical presence. User: 负责安排第一夫人行程的苏珊·波特(Susan Porter)指出,帕特“视志愿者为没有因其牺牲获得应得鼓励和赞扬的无名英雄”。 Assistant: Susan Porter, in charge of the First Lady's scheduling, noted that Pat "saw volunteers as unsung heroes who hadn't been encouraged or given credit for their sacrifices and who needed to be". User: 1863年,鲁道夫·克劳修斯(Rudolf Clausius)出版了他著名的回忆录《On the Concentration of Rays of Heat and Light, and on the Limits of its Action》,根据自己对熵与生命新创的概念,和威廉·汤姆逊(William Thomson)的,其中概述了初步的关系。 Assistant: In 1863, Rudolf Clausius published his noted memoir "On the Concentration of Rays of Heat and Light, and on the Limits of Its Action" wherein he outlined a preliminary relationship, as based on his own work and that of William Thomson (Lord Kelvin), between his newly developed concept of entropy and life. User: 图书馆由哈布斯堡王朝创立,最初位于如今的Prunksaal,命名为霍夫图书馆(Hofbibliothek),1920年改为现今的名称。 Assistant: Founded by the Habsburgs, the library was originally called the Imperial Court Library (German: Kaiserliche Hofbibliothek); the change to the current name occurred in 1920. User: 哈瓦斯希望德国至少能够为了将在2012年于吉萨大金字塔群附近开幕的大埃及博物馆(Grand Egyptian Museum)而把雕像借给埃及。 Assistant: Hawass wanted Germany to at least lend the bust to Egypt in 2012 for the opening of the new Grand Egyptian Museum near the Great Pyramids of Giza. User: 它也是马来西亚视频流媒体门户网站tonton的所属公司,并可在文莱和新加坡浏览。 Assistant: It is also the pioneer behind tonton, Malaysia’s popular video streaming portal which is also available in Brunei and Singapore. User: 另外健康的成年公猪通常是潜在的携带者,它们会携带并传播病毒且不会表现出症状或突然不能使用。 Assistant: Otherwise healthy male adults (boars) are typically latent carriers, that is, they harbor and transmit the virus without displaying signs or suffering disability. User: M3多用途反装甲反坦克武器系统(英语:Multi-role Anti-armor Anti-tank Weapon System,简称:MAAWS)是美国对卡尔·古斯塔夫M3无后坐力炮的命名。 Assistant: The M3 Multi-role Anti-armor Anti-tank Weapon System (MAAWS) is the U.S. military designation for the Carl Gustaf M3 recoilless rifle. User: 2011年11月左右,《Forge》模组发布。 Assistant: Around November 2011, the mod Forge was released. User: 赛后她的名次提高到第30名。 Assistant: That ran his tally to 30. User: 《疯狂亚洲富豪》定于2018年8月15日在美国院线上映,先前曾排于8月17日上映。 Assistant: Crazy Rich Asians was released in the United States on August 15, 2018, after previously having been scheduled for August 17.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 小玛丽·安·麦克林托克发表了简短讲话,呼吁妇女从沉睡中醒来真实面对自己和上帝。 Assistant: Mary Ann M'Clintock, Jr. spoke briefly, calling upon woman to arouse from her lethargy and be true to herself and her God. User: 特别是虚继承情形。 Assistant: This is especially the case for virtual inheritance. User: 风暴继续向东北偏北移动,于11月18日从牙买加内格里尔附近登陆。 Assistant: It continued north-northeastward and made landfall near Negril, Jamaica, on November 18. User: 基于各种因素,它并没被认为是高度危险的蛇类。 Assistant: Nevertheless, this diminutive shark is not regarded as highly dangerous. User: 如果超过8小时的尿钠排泄量小于50毫克当量/8小时预示存在利尿剂抵抗。 Assistant: The urinary sodium excretion over 8 hours < 50 mEq/8 hours predicts resistance. User: 1890年发生伤膝河大屠杀前后,作家莱曼·弗兰克·鲍姆写下了两篇关于美国原住民的社评。 Assistant: During the period surrounding the 1890 Wounded Knee Massacre, author L. Frank Baum wrote two editorials about Native Americans. User: 市经营电车公司Tashgorpastrans还计划出售其分别于2007年和2011年收购的30台KTM-19和20台Vario LF电车。 Assistant: City-owned operating company Tashgorpastrans also plans to sell the 30 KTM-19 and 20 Vario LF trams, which it acquired in 2007 and 2011, respectively. User: 最后一个任务太空实验室4号(英语:Skylab 4)的小组创造了太空竞赛在轨道长达84天的持续时间,当该任务于1974年2月8日结束时。 Assistant: Subsequent crewed missions repaired the station, and the final mission's crew, Skylab 4, set the Space Race endurance record with 84 days in orbit when the mission ended on February 8, 1974. User: 而欧盟出口至格陵兰的则主要为矿物、燃料、润滑剂、机械以及运输工具(以上数类产品共占47%)。 Assistant: Imports from the EU included mineral fuels, lubricants (and related goods), machinery and transport equipment (together 47%). User: 到目前为止,英国首都伦敦是第一个主办奥运会三次的唯一城市。 Assistant: London is the first city to host the Games three times. User: 1984年,内阁战争办公室(Cabinet War Rooms),一处战时地下指挥中心,向公众开放。 Assistant: In 1984, the Cabinet War Rooms, an underground wartime command centre, was opened to the public. User: 英国上议院健康调查委员会(英语:Health Select Committee)指出,该国于2005年因血栓生成而致死的人数约为25,000人,其中50%的病人是于住院期间病逝。 Assistant: In the UK, for instance, the Parliamentary Health Select Committee heard in 2005 that the annual rate of death due to thrombosis was 25,000, with at least 50% of these being hospital-acquired. User: 此游艇的船首像是英奇凯普伯爵的女儿爱茜·麦凯(Elsie Mackay)之画像,他于1928年参加跨大西洋飞行时便已经失踪。 Assistant: The yacht's figurehead was a likeness of Lord Inchcape's daughter, Elsie Mackay, who disappeared whilst attempting to fly the Atlantic in 1928. User: 虽然墨丘里经常创作错综复杂的和声部分,但他声称自己几乎不会读乐谱。 Assistant: Although Mercury often wrote very intricate harmonies, he claimed that he could barely read music. User: 在检查他身体的同时,她注意到右手腕上形成一个操纵着水的手镯。 Assistant: While examining his body, she notices a wristband forming on her right wrist, which manipulates water. User: 今日印度新闻频道于2015年5月22日上线。 Assistant: The India Today news channel was launched on 22 May 2015. User: 最后三个条件类似于一个群(group)的定义。 Assistant: These last three conditions are analogous to the definition of a group. User: PayPal黑手党有时被归功于在2001年互联网泡沫爆破后,面向消费者互联网公司的重新崛起。 Assistant: The PayPal Mafia is sometimes credited with inspiring the re-emergence of consumer-focused Internet companies after the dot-com bust of 2001. User: 英国音乐杂志《新音乐快递》将专辑同名歌曲列入2012年曲目榜单的第4位。 Assistant: British music magazine New Musical Express made the title track of the Forever EP its number 4 track of 2012. User: 1971年,古德兰将塞拉多划分为四类区域,按照林冠由少到多依次为:疏木草原(草本层,偶尔有高度3米左右的小树)、疏林草原(树木的密度稍高,平均高度约4米)、狭义塞拉多(植被类似果树林,树高约6米)和塞拉道(英语:cerradao)(林冠覆盖近50%,树高通常9米左右)。 Assistant: Goodland (1971) divided the Cerrado into four categories ranging from least to most canopy cover: campo sujo (herbaceous layer with occasional small trees about 3 m tall), campo cerrado (slightly higher density of trees about 4 m tall on average), cerrado sensu stricto (orchard-like vegetation with trees about 6 m high) and cerradao (canopy cover near 50% with general height 9 m). User: 在Windows XP中,微软已意识到当文件被移出NTFS卷时,其所含的ADS容易丢失;因此Windows XP为只要文件格式支持,就尽量将数据存储在主数据流中。 Assistant: With Windows XP, Microsoft realized that ADS is susceptible to loss when the files containing them are moved off NTFS volumes; thus Windows XP stores them in the main stream whenever the file format supports it. User: 然后剧组转战撒哈拉沙漠边缘小镇伊尔富德(Erfoud),再又前往英国,于1998年8月29日完成拍摄。 Assistant: Photography moved to the Sahara desert outside the small town of Erfoud, and to the United Kingdom before completion of shooting on August 29, 1998. User: 1960年初,计算机完整地模拟了1毫克氘-氚燃料产生的内爆。 Assistant: In early 1960 this produced a full simulation of the implosion of 1 mg of D-T fuel inside a dense shell. User: 每种 GPU 都需要通过 X11 软件设备驱动来开启这项功能。 Assistant: Each hardware video GPU capable of XvBA video acceleration requires a X11 software device driver to enable these features. User: 角龙下目似乎起源于亚洲,因为所有早期成员都发现于亚洲。 Assistant: Ceratopsia appears to have originated in Asia, as all of the earliest members are found there. User: 2009年9月30日英国广播公司收到一份展示贝图拉·马哈苏德身体的视频。 Assistant: On 30 September 2009, the BBC received a video that showed the body of Mehsud. User: 2017年12月初,美国常驻联合国代表妮基·黑利告诉福斯新闻频道,美国是否会参加奥运会已成了“公开的疑问”,表示担忧地区安全问题。 Assistant: In early December 2017, the United States Ambassador to the United Nations, Nikki Haley, told Fox News that it was an "open question" whether the United States was going to participate in the Games, citing security concerns in the region. User: 所以这次选举四百五十席中有二十七席是空了出来。 Assistant: At the time, sixteen of the forty chairs were still vacant. User: 墨西哥革命是墨西哥史上最大的反抗运动。 Assistant: For soldaderas, the Mexican Revolution was their greatest time in history.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 同年,夏格维斯入选了英格兰21岁以下国家队。 Assistant: In the same year, Carlisle won three caps for the England under-21 national team. User: 在德国统一之后,这些机车仍然使用,主要用于重型货运。 Assistant: After the reunification of Germany the Deutsche Bahn (DBAG) inherited them and continue to make use of them mainly as heavy freight locomotives. User: 他伪造了知情同意书,并且没有告知病人放射的危险。 Assistant: He forged consent forms, and did not inform the patients of the risks of irradiation. User: 但亦有以慈善为目的的信托,较知名的例子有大英博物馆和洛克菲勒基金会等。 Assistant: But trusts can also be set up for charitable purposes, famous examples being the British Museum or the Rockefeller Foundation. User: 自1998年以来,MSG已不能包含在“香料和调味品”的术语中。 Assistant: Since 1998, MSG cannot be included in the term "spices and flavorings". User: 计算机对比两台雷达的方位信息,结合目标的速度信息和距离信息,进而计算出拦截点并引导导弹进行拦截。 Assistant: The computer compared the two radars' directions, along with information on the speeds and distances, to calculate the intercept point and steer the missile. User: 写作人员则包括阿尔伯特·布鲁克斯。 Assistant: The writing staff included Albert Brooks. User: 大西洋战役开始。 Assistant: The "Battle of the Atlantic" starts. User: 研究人员还特意设立了存在漏洞的机器以进行研究。 Assistant: Studies were also conducted by deliberately setting up vulnerable machines. User: 许多欧洲异教文化中这天都是一个传统夏季节日。 Assistant: The day is a traditional summer holiday in many European pagan cultures. User: Internet Explorer可通过群组原则进行完全配置。 Assistant: Internet Explorer is fully configurable using Group Policy. User: 特别提及被拉约什一世附属于匈牙利王国名下的红鲁塞尼亚领地; 释放所有被立陶宛人关押的基督徒战俘; 使立陶宛人和鲁塞尼亚人的领地都归属(拉丁文:applicare)于波兰王国。 Assistant: This in particular referred to territories in Red Ruthenia that Louis I of Hungary attached to the Kingdom of Hungary. releasing of all Christian war prisoners held by the Lithuanians attaching (Latin: applicare) of Lithuanian and Ruthenian lands to the Crown of Poland It was guaranteed by the seals of Jogaila's brothers Skirgaila, Kaributas, Lengvenis and their cousin Vytautas. User: 这一行动具有政治目的;当时德国只能同时派出一支小型船队——防护巡洋舰奥古斯塔皇后号、岸防舰哈根号(英语:SMS Hagen)和风帆护卫舰施托施号(英语:SMS Stosch),在摩洛哥沿岸进行海军兵力展示。 Assistant: This operation had political motives; Germany had only been able to send a small contingent of vessels—the protected cruiser Kaiserin Augusta, the coastal defense ship Hagen, and the sailing frigate Stosch—to an international naval demonstration off the Moroccan coast at the same time. User: 《本草纲目》也引用了该书的有关内容。 Assistant: There are also some points of interest in the quoted text itself. User: Caddy 的大部分功能都实现为中间件,并通过 Caddyfile 中的指令(用于配置 Caddy 的文本文件)进行控制。 Assistant: Most of Caddy's features are implemented as middleware and exposed through directives in the Caddyfile (a text file used to configure Caddy). User: 然后他论述了第六条的涵盖范围,认为该法所禁止的正是宪法中已经禁止的种族区别对待。 Assistant: He then discussed the scope of Title VI, opining that it barred only those racial classifications forbidden by the Constitution. User: VDE 0126-1-1及IEC 6210也已允许及定义这类系统需要的安全机制。 Assistant: The VDE 0126-1-1 and IEC 6210 also have been amended to allow and define the safety mechanisms needed for such systems. User: 1422年,随着罗尔夫过世,这块地方被分成不同部分,各自命名为“大极伟”(Great Gilwell)与“小极伟”(Little Gilwell)。 Assistant: Following Rolfe's death in 1422, different sections of the property came to be called "Great Gilwell" and "Little Gilwell". User: 在高中时期,纳塔利认识了英国出生的加拿大演员大卫·惠利特,便此惠利特常在纳塔利执导的大多数的电影中参演。 Assistant: During his time in high school, Natali befriended British-born Canadian actor David Hewlett who has appeared in the majority of films that Natali has directed. User: 阿斯特在大伦敦也有宅邸,圣詹姆斯广场(St. James Square)4号(现海军及军事俱乐部)。 Assistant: The Astors also owned a grand London house, No. 4 St. James's Square, which is now the premises of the Naval & Military Club. User: 因为简雍的话使他的心深受感动,所以决定投降刘备。 Assistant: Cravings torment the heart; he renounces cravings. User: 哈尔滨位于东北平原北部,是中国最北的特大城市。 Assistant: Located in northern Northeast China, Harbin is the northernmost among major cities in China. User: 在巴巴罗萨行动前的演习中,海因茨·古德里安便表示了独立作战的坦克在面对步兵单位时是相当脆弱的。 Assistant: During pre-war exercises, Heinz Guderian noted that on their own, tanks were very vulnerable to infantry. User: 头部尺寸也相对较小。 Assistant: The head size is also relatively smaller. User: 在十九世纪后期,最常用的流体去吸收制冷为将氨和水混合。 Assistant: In the late 19th century, the most common fluid for absorption cooling was a solution of ammonia and water. User: 马龙与前验船师加里威尔科克斯 (Gary Willcox) 结婚,他们育有一个儿子。 Assistant: Malone is married to former surveyor, Gary Willcox, and they have a son together. User: 他们不再是我的乐迷了,而是敌人。 Assistant: We are not enemies, but friends. User: 如同大部分恐龙的属,高棘龙只有单一种,阿托卡高棘龙(A. atokensis)。 Assistant: Like most dinosaur genera, Acrocanthosaurus contains only a single species, A. atokensis. User: 农民获得了一些权利。 Assistant: Some farmers trade their subsidy entitlements. User: 这个电报我亲自看过,要查一下。 Assistant: So we sent out this reporter to go and check it out. User: 美军使用了同样的头盔,但也有一些单位使用了法国头盔。 Assistant: When the Americans entered the war, this was the helmet they chose, though some units used the French Adrian helmet. User: 他限制了教会的利益,因此与教宗克雷芒十三世产生了严重冲突。 Assistant: He restricted the privileges of the clergy and, in consequence, came into bitter conflict with Pope Clement XIII. User: 欧元集团为欧元区国家财长组成,但在紧急情况下各国领导人亦能组成集团。 Assistant: The Eurogroup is composed of the finance ministers of eurozone states, but in emergencies, national leaders also form the Eurogroup. User: 1994年8月15日,一列B线南向列车的最后一节车厢在第九大道近日落公园附近脱轨,车厢撞向隧道墙壁,11人受伤。 Assistant: August 15, 1994: Eleven people were injured when the last car of a southbound B train derailed near Ninth Avenue in Sunset Park, Brooklyn, and slammed into a tunnel wall.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 可能拥有绿色圆圈标志。 Assistant: There may be a dark median band. User: 探针的探头可以用来操纵纳米结构(这种工艺叫做位置组装)。 Assistant: The tip of a scanning probe can also be used to manipulate nanostructures (a process called positional assembly). User: 到1965年,至上女声已成为国际明星。 Assistant: By 1965, the Supremes were international stars. User: 这占该王国海外菲律宾工人总数的25%。 Assistant: This accounts for 25 percent of the total number of Overseas Filipino Workers in the Kingdom. User: 很多美国人认为西班牙应该离开西半球,让古巴独立。 Assistant: Most Americans believed that Cuba should be independent and that Spain should leave the Western Hemisphere. User: 韦恩命令斯科特过冬后带领全额数量的民兵返回。 Assistant: Wayne ordered Scott to return with a full quota of troops after the winter. User: 随后, 他加入了法国国家农艺研究所巴黎-Grignon 的研究所。 Assistant: He then joined the Institut National Agronomique Paris-Grignon in France. User: 虽然电击伤主要导致灼伤,但也可能会造成钝力创伤或肌肉收缩而导致骨折或脱臼。 Assistant: While electrical injuries primarily result in burns, they may also cause fractures or dislocations secondary to blunt force trauma or muscle contractions. User: 帕克大夫将在两个星期后挽救一位所受的伤几乎与麦金莱一模一样妇人的性命。 Assistant: Park, two weeks later, would save the life of a woman who suffered injuries almost identical to McKinley's. User: 中国驻斯里兰卡大使程学源在10月27日与拉贾帕克萨会面并转交中国总理李克强的祝贺,并确保“中国将对斯里兰卡的未来发展提供巨大支持”。 Assistant: The Chinese Ambassador to Sri Lanka Cheng Xueyuan visited Rajapaksa on 27 October to present a congratulatory message from Chinese Premier Li Keqiang and promise that "China will provide immense support for Sri Lanka's future development activities". User: 一些AFN广播站在欧洲继续播出来自美国的节目(尤其是德国),现在仅剩下了八个分台。 Assistant: A large number of AFN stations continued broadcasting from American bases in Europe, (particularly Germany) after World War II. User: 贝克坚称,当波兰和捷克斯洛伐克被迫保障他们各自的德裔少数民族时,德国和苏联内的波兰裔少数民族都没有受到的如此保护。 Assistant: Beck complained that, while Poland and Czechoslovakia were legally bound by treaty to respect the rights of their respective German minorities, the Polish minorities in Germany and the Soviet Union were not so protected. User: 空袭在整天持续及直至9月2日早上,由于明白到进攻已经失败及其部队留在突出部内只会令损失增加,隆美尔决定撤退。 Assistant: Air raids continued throughout the day and night and on the morning of 2 September, realising his offensive had failed and that staying in the salient would only add to his losses, Rommel decided to withdraw. User: 如果玩家连续三次没有把彩球打进洞,就会失去一条命。 Assistant: If the player fails to pocket at least one colored ball in three consecutive turns, then the player will lose one life. User: 主动式舵角控制器及超级主动式舵角控制器也可在三菱汽车几款基于Lancer Evo为基础的概念车型上发现,像是CZ3 Tarmac、Tarmac Spyder、Montero Evolution、Concept-X。 Assistant: AYC and S-AYC have also been seen in several Mitsubishi concept cars based on the underpinnings of the Lancer Evo, such as the CZ3 Tarmac and Tarmac Spyder, the Montero Evolution, the RPM 7000, and the Concept-X. User: 以前曾担任过春田菜菜的助手。 Assistant: Formerly she was director of audio for BuzzFeed. User: 当总统的政党或支持者控制国会时,总统是行政行动的主导者,选择他对于政府希望的任何人,并让它跟从自己的政治日程(国会争论发生,虽然,甚至在相同的政党中)。 Assistant: When the President's political party or supporters control parliament, the President is the dominant player in executive action, choosing whomever he wishes for the government, and having it follow his political agenda (parliamentary disagreements do occur, though, even within the same party). User: PixlBit给予最后的希望国际版4/5的评分,说“若您拥有一部PlayStation 3和Xbox 360,并且想寻找星海游侠4 最后的希望的最终版本,不要再寻找了。 Assistant: PixlBit gave The Last Hope International a 4/5 stating, "If you own a PlayStation 3 and Xbox 360 and are looking for the definitive version of Star Ocean: The Last Hope, look no further. User: 这些威胁可以通过种植一些药用植物来解决,或通过认证系统来实现野生采集的可持续性。 Assistant: The threat from over-collection could be addressed by cultivation of some medicinal plants, or by a system of certification to make wild harvesting sustainable. User: RETScreen Suite 含有热电联产和离线分析功能。 Assistant: RETScreen Suite includes off-grid analysis capabilities. User: 1899年12月,遗体运回美国,安葬在阿灵顿国家公墓。 Assistant: In December 1899 the bodies were disinterred and brought back to the United States for burial at Arlington National Cemetery. User: 在进入娱乐行业之前,他曾在一家广告公司担任平面设计师。 Assistant: Prior to entering the entertainment industry, he worked at an advertising firm as a graphic designer. User: 墨水必须是黑色的,配料独特。 Assistant: The ink must be black, and of a special recipe. User: 这个全球网络横跨了40个国家,在印度境内建设、援助学校、孤儿院、住所和医院。 Assistant: This global network exists in 40 countries around the world, and has built and/or supported schools, orphanages, housing, and hospitals throughout India.
User: please translate the following text from chinese to english: 在父亲克里斯托弗二世在位期间,丹麦已经破产,并被分成数部分抵押出去。 Assistant: ok, the translated text is: Under his father, King Christopher II, Denmark went bankrupt and was mortgaged out in parcels. User: translate the following contents from chinese to english: 1871年,不列颠哥伦比亚加入加拿大联邦。 Assistant: Sure, the following is the translation: 1871 – British Columbia joins the confederation of Canada. User: translate the following contents from chinese to english: 公元前325年,来自马赛的皮西亚斯曾经记录过向北前往他所称的“图勒”的地方的一次旅行,在那里太阳每天仅仅落下3个小时,水被一种冻结的物质所取代,“在其中,人既不能行走也不能航行”。 Assistant: sure, the translated text is: Pytheas of Massilia recorded an account of a journey northward in 325 BC, to a land he called "Eschate Thule", where the Sun only set for three hours each day and the water was replaced by a congealed substance "on which one can neither walk nor sail". User: Please translate the following text from Chinese to English: 事件中有11人受伤,以及有7辆汽车被破坏。 Assistant: ok, the following is the translation: In the ensuing chaos, 11 were injured and 7 cars were damaged. User: please translate the following sentence from chinese into english 自此,杰斐逊政府把这一案件视为政治挑衅而非法律争议。 Assistant: ok, the translated text is: Others called on to view this case as legal and not political. User: Please translate the following text from Chinese to English 安德森将诺曼底号的指挥权移交给薛帕德,薛帕德开始着手追查安德森和乌迪纳提供的几条线索。 Assistant: Sure, the following is the translation: Shepard is also handed command of the Normandy by Anderson, and begins to follow several leads provided by him and Udina. User: Translate the following text from Chinese to English 但是,仅完成了立面的下部。 Assistant: sure, the following is the translation: But only the main wing was completed. User: translate the following text from chinese to english: 例如,1859年观测到,水星轨道近日点的进动违反了牛顿力学,但在有足够的证据支持相对论之前,该理论仍然提供了最好的解释。 Assistant: OK, the translation is:For example, it has been known since 1859 that the observed perihelion precession of Mercury violates Newtonian mechanics, but the theory remained the best explanation available until relativity was supported by sufficient evidence. User: Please translate the following text from Chinese to English 自然法学家如让·雅各·卢梭则认为人类法是真实地反应着道德和不可变的自然法的。 Assistant: OK, the translation is:Natural lawyers on the other side, such as Jean-Jacques Rousseau, argue that law reflects essentially moral and unchangeable laws of nature. User: Please translate the following text from Chinese to English 它属于保加利亚帝国。 Assistant: ok, the translation is:Reestablishment of the Bulgarian Empire. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在南非,学生事务直到1994年南非种族隔离结束后,才成为一门单一专业领域。 Assistant: Sure, the following is the translation: Student affairs did not become a unitary profession in South Africa until the end of apartheid in 1994. User: please translate the following text from chinese to english: 战争结束后,他谢绝了詹姆斯·门罗总统让他出任战争部长的邀请。 Assistant: sure, the translation is:After the war, he declined President James Monroe's offer to become Secretary of War. User: please translate the following sentence into english: 他们也付出了高昂代价-几乎95%的荷兰人飞行员丧失。 Assistant: sure, the translation is:The cost was high – almost 95% of the Dutch pilots were lost. User: please translate the following sentence into english 此外,有5个天气系统达到“强烈热带气旋”级别,其中气旋哈利还达到了“特强热带报气旋”标准。 Assistant: ok, the translation is:Additionally, five of the systems attained "intense tropical cyclone" status, including one – Hary – that attained the "very intense tropical cyclone" stage. User: translate the following contents from chinese to english: 后因法兰克·奈特对使用两个“罗马天主教贵族”的名字来命名学社表示不满,路德维希·冯·米塞斯亦担心世人把阿克顿和托克维尔所犯的错误与学社联系起来,学社改用其集合地 ── 瑞士的度假圣地朝圣山命名。 Assistant: Sure, the translated text is: After Frank Knight protested against naming the group after two "Roman Catholic aristocrats" and Ludwig von Mises expressed concern that the mistakes made by Acton and Tocqueville would be connected with the society, the decision was made to name it after Mont Pèlerin, the Swiss resort where it convened. User: Translate the following text from Chinese to English: 庆祝的内容是收获的结束。 Assistant: sure, the following is the translation: The festival celebrates the harvest. User: please translate the following sentence from chinese into english 誓言永远不让历史重演,并认识到在未来的危机中不太可能再有另一个摩根,1913年以参议员纳尔逊·奥尔德里奇为首的银行业和政治领袖制定了一项计划,建立了联邦储备系统。 Assistant: Sure, the translated text is: Vowing to never let it happen again, and realizing that in a future crisis there was unlikely to be another Morgan, in 1913 banking and political leaders, led by Senator Nelson Aldrich, devised a plan that resulted in the creation of the Federal Reserve System in 1913.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 相较于Advance的9,800日圆,WonderSwan Color的6,800日圆仍更廉价;WonderSwan Color的日本掌机市场占有率虽一度达8%,但自2001年3月Game Boy Advance上架后,WonderSwan的销量就再未上去。 Assistant: The WonderSwan Color still retailed at a lower price point at ¥6,800 compared to the Advance at ¥9,800, but despite peaking at 8% of the handheld market share in Japan, the WonderSwan's sales never recovered after the Game Boy Advance reached store shelves in March 2001. User: 在Windows Server 2003中VSS因此用来建立定期增量(incremental)快照,记下档案随时间的变化。 Assistant: In Windows Server 2003, VSS is used to create incremental periodic snapshots of data of changed files over time. User: 在他众多的怪癖中,伯特经常穿着他的袜子穿梭于办公室中并且极不喜欢口香糖和香烟(在那个时代极度讨厌香烟是很少见的,更何况好彩烟是他们的主要客户之一)。 Assistant: Among his eccentricities, Bert frequently walks through the offices in his socks and intensely dislikes gum-chewing and smoking, an oddity for the time, especially considering Lucky Strike cigarettes is a major client through Season 4. User: 一种接收端的启发式方法是维护可用窗口的内部记录,并且延迟向发送方宣告增加窗口大小,直到可以推进显着的量。 Assistant: A heuristic method that a receiver uses to maintain an internal record of the available window, and delay advertising an increase in window size to the sender until it can advance a significant amount. User: Vinayan博士和Arvind Ji博士是JP运动的领导人,受Mahamaya Prasad Sinha的影响。 Assistant: Dr. Vinayan and Arvind Ji had been leaders of the JP movement and influenced by Mahamaya Prasad Sinha. User: 过度放牧会降低土地的可用性、生产力和生物多样性,同时也会造成土地的沙漠化和侵蚀。 Assistant: It reduces the usefulness, productivity, and biodiversity of the land and is one cause of desertification and erosion. User: 1977年1月25日,两国之间就航空服务在新德里签订协议。 Assistant: On 25 January 1977 an agreement on the operation of air services between the two countries was signed in New Delhi. User: 然而,马然赞诺的诡计,他傲慢对待他的下属,以及他喜欢将他的组织与罗马帝国(他鉴于凯撒的一系列军事指挥而试图对组织进行模仿)作比较,并不会与卢西安诺和他雄心勃勃的朋友,如维多·吉诺维斯、法兰克·卡斯特罗和其他人相处得好。 Assistant: However, Maranzano's scheming, his arrogant treatment of his subordinates, and his fondness for comparing his organization to the Roman Empire (he attempted to model the organization after Caesar's military chain of command) did not sit well with Luciano and his ambitious friends, like Vito Genovese, Frank Costello, and others. User: 艾为主帅,不务以全策縻之,乃独以其兵万人,自阴平邪径而趋江油,以袭刘禅。 Assistant: So he ordered his men to unload one stone from each cart which passed Thirucherai. User: 同年,他创下个人最佳室外成绩16.86米,在全国锦标赛上列第三。 Assistant: He set an outdoor personal best of 16.86 m that year and placed third at the national championships. User: 但最常用的是钢材,因为他们的高强度重量比,低成本。 Assistant: However, steels are most commonly used because of their high strength-to-weight ratio and low cost. User: 起先有两个可能的组成被预测出来——片状结构和封闭的笼状结构。 Assistant: Two forms were predicted – a sheet-like structure and a closed cage. User: 这些系统的科学研究历史遵循几个不同的研究趋势。 Assistant: The history of the scientific study of these systems follows several different research trends. User: 一个人会潜水大约一分钟,另一个人在船上停下来,让潜水员在收获时将潜水员拉回到安全位置。 Assistant: A man would dive for about a minute and the other remained on the ship to pull the diver back to safety with his harvest. User: 1998年:IBM释出POWER3全64位元PowerPC/POWER处理器。 Assistant: 1998 IBM releases the POWER3 line of full-64-bit PowerPC/POWER processors. User: 清真寺完成后,原宣礼塔被认为太粗了,后来改细。 Assistant: After the completion of the mosque, the original minarets were thought to be too thick, and later shaved. User: 是中国最重要的的大型古典管弦乐之一。 Assistant: It is one of the more important Classical Chinese poetry genres. User: 具有象征意义的家禽业只有350名从事人员。 Assistant: The emblematic poultry industry in the Bresse employs only 350 persons. User: 除了潜行,玩家需要通过解谜才能解锁新的区域。 Assistant: Besides hiding, the player needs to solve puzzles in order to unlock new areas. User: 查泽雷表示,这次改变是因为他觉得发行日期并不适合电影环境,以及因为他想要从早期秋季影展开始后才慢慢展示。 Assistant: Chazelle stated that the change was because he felt that the release date was not right for the context of the film, and because he wanted to have a slow rollout beginning with the early fall film festivals. User: 他在作证时表示委员会中的课程主任艾伦·邦瑟尔曾要求教师观看一部智慧设计影片,名为进化论的圣像(Icons of Evolution)。 Assistant: Rehm testified that Alan Bonsell, then-chairman of the board's curriculum committee, had asked teachers to watch a video on intelligent design titled Icons of Evolution. User: 现时活跃于纽约。 Assistant: I spent time in New York. User: 自然产生的碳由三种同位素组成:12C和13C为稳定同位素,而14C则具放射性,其半衰期约为5,730年。 Assistant: Three isotopes occur naturally, 12C and 13C being stable, while 14C is a radionuclide, decaying with a half-life of about 5,730 years. User: 已发现它在降低发达国家的艾滋病风险方面无效。 Assistant: It has been found to be ineffective in decreasing HIV risk in the developed world. User: 除了这些规定个体受教育的权利和义务之外,受教育权内容还包括消除各级教育系统内的歧视、建立最低标准以及提高教育质量。 Assistant: In addition to these access to education provisions, the right to education encompasses also the obligation to eliminate discrimination at all levels of the educational system, to set minimum standards, and to improve quality. User: 生物DNA的和RNA的二级结构往往有所不同:生物DNA主要以完全碱基配对的双螺旋的形式存在,而生物RNA是单链的,并且由于来自核糖中额外的羟基增加的形成氢键的能力而形成错综复杂的碱基配对相互作用。 Assistant: The secondary structures of biological DNA's and RNA's tend to be different: biological DNA mostly exists as fully base paired double helices, while biological RNA is single stranded and often forms complex and intricate base-pairing interactions due to its increased ability to form hydrogen bonds stemming from the extra hydroxyl group in the ribose sugar. User: 食品短缺的问题逐渐变得严重起来。 Assistant: The food shortage became acute. User: X-5成功地展示了可变后掠翼的先进性,这种机翼适合于需要在许多不同的速度下执行任务的飞机。 Assistant: The X-5 successfully demonstrated the advantage of a swing-wing design for aircraft intended to fly at a wide range of speeds. User: 同年,他们还赢了国家钢桥联盟(National Steel Bridge Alliance)的荣誉奖和伊利诺伊结构工程师协会(Structural Engineers Association of Illinois)的卓越结构工程奖。 Assistant: In 2005 it received a Merit Award from the National Steel Bridge Alliance, and an Excellence in Structural Engineering award from the Structural Engineers Association of Illinois. User: 雷普舍1986年毕业拉脱维亚国立大学(现在称为拉脱维亚大学),获得物理学学位(专业化-无线电电子)。 Assistant: Einars Repše graduated from Latvia State University (now known as University of Latvia) in 1986 with a degree in physics (specialisation – radio electronics). User: 但是在3月2日苏军突破科沙林后第2军团发现自己与集团军其余部队的连系已完全被切断。 Assistant: However, after a Soviet breakthrough at Köslin on 2 March, the 2nd Army found itself completely cut off from the rest of its Army Group. User: 该报由Dawn Printing公司承印,现由黄基松之子David运营。 Assistant: The paper is printed by Dawn Printing, which is currently run by Ng Kee Siong's son David. User: N73使用数据库系统支持“Gallery”式的应用程序(永久在后台运行,以减少搜索与操作时间的程序),同时数据库还能在设备上进行本地更新。 Assistant: The N73 uses a database system for the supplied 'Gallery' applications (which permanently run in the background, in order to reduce seek and operation times) and again these databases can be updated locally on the device itself. User: 重制由Bluepoint领导,其也参与了之前,与SIE Japan工作室合作的Playstation 3上的高清版的重制工作。 Assistant: The remake was led by Bluepoint, who developed the earlier PlayStation 3 remaster, with assistance from SIE Japan Studio.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 它的摩氏硬度为3.5-4,其特定重力为8.23。 Assistant: It has a Mohs hardness of 3.5 to 4 and a specific gravity of 8.23. User: 风暴到来前,美国国家公园管理局关闭了外滩群岛沿岸的游客中心和露营地。 Assistant: Prior to the arrival of the storm, the National Park Service closed visitor centers and campgrounds along the Outer Banks. User: 虏视之,知为珰也,乃设一记,佯为袁遗书约犯边,答云:“知道了,多谢袁爷。 Assistant: Yusuf is the Arabic rendition of the name Joseph; he stated that he "always loved the name Joseph" and was particularly drawn to the story of Joseph in the Qur'an. User: 报道显著增加宣传性,政治影响随之而来。 Assistant: The coverage dramatically increased publicity and consequent political and legal repercussions. User: 费南多·瓦伦祖拉·安瓜梅亚(西班牙语:Fernando Valenzuela Anguamea,1960年11月1日-),前墨西哥棒球运动员。 Assistant: Fernando Valenzuela Anguamea (Spanish pronunciation: ; born November 1, 1960) is a Mexican former professional baseball pitcher. User: 2 冠名为三星韩泽杯。 Assistant: 2Includes Qatari Stars Cup. User: 由于凯特生长于政治不稳定的格鲁吉亚和有着北爱尔兰问题的贝尔法斯特, 她最初是想要成为一位历史学家或是政治家。 Assistant: Due to her upbringing in politically unstable Georgia and troubled Belfast, Melua initially planned to become either a historian or a politician. User: 这事件后来演变为一个被广泛流传的战后的传说:上尉提姆(Heinrich Timm)带同全体船员在内皮尔附近上岸挤牛奶,以补充其军用口粮。 Assistant: This event became the basis of a widely circulated postwar tall tale that the captain of this U-boat, Heinrich Timm, had led crewmen ashore near Napier to milk cows to supplement their meagre rations. User: 它具有按照仪表飞行规则(instrument flight rules)飞行的能力。 Assistant: An instrument rating is required to fly under instrument flight rules. User: 一些欧洲国家明文规定禁止在没有当事人同意下在公共地方拍摄以用作公众发布之用。 Assistant: Some European countries have laws prohibiting the filming without consent of an individual on public property for the purpose of public display. User: 他回答没有,而且听说他是从法国来的。 Assistant: She asks him over and over if he is in France. User: 除此之外,马德里画派经常使用单一的颜色和宽大的画笔,而塞维利亚画派则以精致著称。 Assistant: Among other things, the School of Madrid often used large masses of solid color and painted with a broad brush, while the School of Seville painted more delicately. User: 1996年奥马尔·阿布达尔·拉曼被判参与这起爆炸事件以及其它阴谋中有罪。 Assistant: Sheikh Omar Abdel Rahman was convicted in 1996 for involvement in the bombing and other plots. User: 文化遗产“费尔特湖/新锡德尔湖文化景观”为奥地利与匈牙利共有。 Assistant: The cultural site Fertö / Neusiedlersee Cultural Landscape is shared between Austria and Hungary. User: 国际海事卫星组织主要使用国家代码870(见下文)。 Assistant: Inmarsat primarily uses country code 870 (see below). User: 统治至当时已104年的拉纳王朝政权被称为尼泊尔历史最黑暗的时期。 Assistant: This 104-years of Rana regime has been called as one of the darkest periods of Nepalese history. User: 于是安提柯派出了1,500人的分队,在阿拉图斯的指挥下,驶向埃皮达鲁斯,然后从那里前往阿尔戈斯。 Assistant: Antigonus sent 1,500 men under the command of Aratus to sail to Epidaurus and, from there, march to Argos. User: 虽然他看起来很可疑,但直到莫莉失踪之后她才想到了他。 Assistant: Although he seemed suspicious at the time, she afforded him no further thought until after Molly's disappearance.
User: translate the following text from chinese to english: 这个假日确立于1918年。 Assistant: ok, the translated text is: The holiday was established in 1918. User: Translate the following contents from Chinese to English: 然而三天之后,一群愤怒的示威者焚毁了花圈。 Assistant: ok, the translation is:Three days later, however, a group of angry demonstrators burned the wreath. User: Translate the following contents from Chinese to English 因此,安提柯送给他25塔兰同作为赠礼,但阿拉图斯却没有收入自己口袋,他把这笔金钱分给他的市民。 Assistant: ok, the translation is:Accordingly, he sent him a gift of 25 talents, but, Aratus, instead of being corrupted by this wealth, immediately gave it away to his fellow citizens. User: please translate the following contents from chinese to english: 他注意到太阳、月球和地球在上弦和下弦会形成直角三角形(月球位于直角上)。 Assistant: sure, the following is the translation: He noted that the Sun, Moon, and Earth form a right triangle (with the right angle at the Moon) at the moment of first or last quarter moon. User: please translate the following contents from chinese to english 杰弗里·怀特(Jeffrey Wright)饰费利克斯·雷特:参加扑克比赛的中央情报局特工,及时对邦德伸出援手。 Assistant: ok, the translation is:Jeffrey Wright as Felix Leiter: A CIA operative participating in the poker tournament while assisting Bond. User: Please translate the following sentence into English 帕克和爱赛儿·弗朗辛于2014年8月2日完婚。 Assistant: OK, the following is the translation: Parker and Axelle Francine married on 2 August 2014. User: Please translate the following sentence into English: 加利福尼亚大学的Andrew Apter给出了一个独立的评定。 Assistant: sure, the translated text is: An independent assessment is given by Andrew Apter of the University of California. User: Please translate the following text from Chinese to English 雌性草原石龙子(英语:prairie skink)利用呼吸失掉的水分来保持蛋的湿润,从而帮助胚胎时期的发育。 Assistant: sure, the translation is:The female prairie skink uses respiratory water loss to maintain the humidity of the eggs which facilitates embryonic development. User: please translate the following sentence into english 若未治疗,皮肤炭疽死亡率是24%;而肠道感染在有治疗的情况下,死亡风险仍为25%至75%;而呼吸道感染的炭疽病死亡率为50%至80%。 Assistant: OK, the translated text is: For intestinal infection, the risk of death is 25 to 75%, while respiratory anthrax has a mortality of 50 to 80%, even with treatment. User: please translate the following text from chinese to english 2014年10月,COMATCH由曾在麦肯锡任职的Christoph Hardt博士和Jan Schächtele博士在Christophe Maire及其领导的Atlantic Labs的支持下创立。 Assistant: sure, the translation is:COMATCH GmbH was founded in October 2014 by the former McKinsey consultants Dr. Christoph Hardt and Dr. Jan Schächtele with the support of Venture Capital Company Atlantic Labs (Christophe Maire).
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 其作法可以将热由从一系统中移出,或者将系统暴露在一个低温的环境下。 Assistant: This could be accomplished by removing heat from a system, or exposing the system to an environment with a lower temperature. User: 而ABC则迅速的驳斥这项说法,公司的女发言人表示公司是否会推出新的一季的这个决议,将会在2013年底作出决定。 Assistant: The ABC quickly refuted the claims and a spokeswoman said a decision on whether there will be another series will be made towards the end of 2013. User: 努基辞去大西洋县的财务主管职位,并向吉米投降。 Assistant: Nucky resigns as Treasurer of Atlantic County, and offers his surrender to Jimmy. User: 本片的主题意在显示德国已重返世界大国行列,希特勒成为了国家的真正领袖并将为德国带来荣耀。 Assistant: The film's overriding theme is the return of Germany as a great power, with Hitler as the leader who will bring glory to the nation. User: 因而废之。 Assistant: Hence S ≥ 0. User: 7月16日出现了许多示威活动,其中有“拦住普京”、“赫尔辛基反对特朗普和普京”的集会,以及妇女权利、阿富汗人和反俄示威。 Assistant: More demonstrations were planned for Monday 16 July, including the "Stop Putin" and "Helsinki against Trump and Putin" rallies and protests for women's rights, Afghanistan and against Russophobia. User: 有时候他也会抽烟。 Assistant: In some cases it is also smoked. User: 事实证明,这两个确实是奥林匹克号存在的问题。 Assistant: Both had proven to be issues on board the Olympic. User: 由于ChainSAW旨在用于腰射,因此随该桚机枪研发各种指向辅助工具以协助瞄准和保持准确,尽管KAC承认在可以有效地生产和运用ChainSAW以前,必须进行更多关于指向辅助工作的工作。 Assistant: As the Chain SAW is intended to be hip-fired, various targeting aids were developed alongside it to aid the aiming and accuracy, although KAC admits that more work on targeting aids will have to be made before the Chain SAW could be produced and used effectively. User: 除此之外,每一名士兵亦拥有一台电话大小的个人战术电脑。 Assistant: As well as this, each soldier has their own smaller telephone-sized tactical computer. User: 参与反攻的德军面临着苏军在数月前同样面对的问题。 Assistant: The counterattacking German were facing the same problems as the Soviet forces had faced in the previous month. User: 拉马尔克则认为蒙莫兰的软弱可抑制米拉波的冲动。 Assistant: La Marck thought that Montmorin's feebleness was occasionally useful in restraining Mirabeau's impetuosity. User: 该区标志是一只海豚。 Assistant: The seal of the région includes a dolphin. User: 在北美洲柴油引擎主要用在大型的卡车,其引擎周期有低应力、高效率的特性,因此引擎寿命较长,维护成本也较低。 Assistant: In North America, diesel engines are primarily used in large trucks, where the low-stress, high-efficiency cycle leads to much longer engine life and lower operational costs. User: 在二叉查找树强制一般要求以外,对于任何有效的红黑树我们增加了如下的额外要求: 节点是红色或黑色。 Assistant: In addition to the requirements imposed on a binary search tree the following must be satisfied by a red–black tree: Each node is either red or black. User: 研究人员发现,某些ω−3脂肪酸也可以合成类花生酸和类二十二碳六烯酸(docosanoids),但合成速度较低。 Assistant: Researchers found that certain omega−3 fatty acids are also converted into eicosanoids and docosanoids, but at a slower rate. User: 《衰变》设置在与半条命相同的时空。 Assistant: Decay is set in the same location and timeframe as Half-Life. User: 它采用42个COM接口组成。 Assistant: It consists of 42 COM interfaces. User: 鉴于杜鲁门的民意支持度一路低迷,民主党又四分五裂,杜威看起来大可高枕无忧。 Assistant: Given Truman's sinking popularity and the seemingly fatal three-way split in the Democratic Party, Dewey appeared unbeatable. User: 何信禄将盐都龙归类于棱齿龙科。 Assistant: It has its roots in everything from house to salsa. User: 车士打向“柴郡西及切斯特议会”(Cheshire West and Chester Council)租用德瓦运动场。 Assistant: The stadium was leased to the club by Cheshire West and Chester Council. User: 然而,5月31日反抗不能令人满意的结束。 Assistant: Yet the rising of 31 May ended unsatisfactorily.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 她的母亲拥有波兰血统。 Assistant: His family is of Polish origin. User: 瑞秋·布罗斯纳安(Rachel Brosnahan,1990年12月15日-)是一名美国女演员。 Assistant: Rachel Elizabeth Brosnahan (born December 15, 1990) is an American actress. User: 他的《关于Davila的论述》在美利坚的报刊 于1790年刊载,再次警告缺乏制约的民主制的危险。 Assistant: His 1790 Discourses on Davila published in the Gazette of the United States warned once again of the dangers of unbridled democracy. User: 这些差异导致了道德上、政策制定、和公共决议的争论。 Assistant: These differences tend to drive debate on ethics, formation of policy, and the public resolution of these differences in leadership races. User: 每次大家一同出手,以决定谁可走一步,手中可握零到三颗石头。 Assistant: Traditionally, a wish is granted to anyone foolhardy enough to step onto the rock, or who succeeds in throwing three stones onto it. User: 沙漠夏季时的白天温度是澳大利亚最高温度之一。 Assistant: Summer daytime temperatures are some of the hottest in Australia. User: 齐赫文斯基是历史学博士、教授。 Assistant: Poghosyan was a Doctor of historical sciences, Professor. User: 耀变体的这些区域都能产生多种可被观测到的能量,其中大部分以非热辐射谱的形式存在,这些辐射谱包括了从极低频率的射电到携带极高能量的伽马射线,在某些频率上的辐射甚至被高度极化了。 Assistant: All of these regions can produce a variety of observed energy, mostly in the form of a nonthermal spectrum ranging from very low-frequency radio to extremely energetic gamma rays, with a high polarization (typically a few percent) at some frequencies. User: 我真的很喜欢他。 Assistant: I liked him very much. User: 在反应器操作过程中它也形成一个衰变产物,是反应器的设计和操作中的一个重要的考虑因素。 Assistant: It is also formed as a decay product during the reactor operation and is one of the important factors considered in the reactor design and operation. User: 构建一个商业模型。 Assistant: Essential Business Process Modeling. User: 此外还修正了不少问题,所以被认为是基于Windows 9x核心中最稳定的版本。 Assistant: Many minor problems that existed in the first edition were fixed making it, according to many, the most stable release of the Windows 9x family. User: 运行Windows 8的系统,该符号可以在英语(印度)键盘布局中直接使用的组合键Alt Gr + 4输入。 Assistant: On systems running Windows 8, the symbol can be typed using the English (India) keyboard layout with the key combination Alt Gr+4. User: 对于卡夫卡是否是为政治而写作的作家,仍是一个在争论的议题。 Assistant: Whether or not Kafka was a political writer is still an issue of debate. User: 欧盟的内部影响也一直是相关的。 Assistant: The internal impact has also been relevant. User: 作为回应,保加利亚人将第一旅遣至前线,从而将奥斯曼人的前移打回其起始阵地。 Assistant: In response, the Bulgarians brought the 1st Brigade to the front, which beat the Ottoman advance back to its starting position. User: 观众一般都不会注意到这些视觉上的笑料。 Assistant: The audience may often not notice the visual jokes in a single viewing. User: 在菲律宾及马来西亚,其花序可在开花前摘下酿蜜,用来生产当地的酒精饮料,如tuba、bahal及椰花酒(英语:tuak)。 Assistant: In the Philippines and Malaysia, the flower cluster (inflorescence) can be "tapped" to yield a sweet, edible sap collected to produce a local alcoholic beverage called tuba, bahal, or tuak. User: 占领军最初尝试复仇战术,“狼獾”小队每发动一次袭击,就处决一批平民。 Assistant: The occupation forces initially try reprisal tactics, executing groups of civilians following every Wolverine attack. User: 很多研究发现,一个人观察他人的情绪状态会激活神经网络的一部分,被激活的神经网络通常参与处理自己那个“与被观察者相同的状态”,像是:厌恶、感动或是痛苦。 Assistant: These studies have shown that observing another person's emotional state activates parts of the neuronal network involved in processing that same state in oneself, whether it is disgust, touch, or pain. User: 住在2号寝室。 Assistant: He lives in Dormitory 2. User: 一个有界复形是其中,几乎所有的Ai为零—这样一个有限的复形,用0来伸展到左边和右边。 Assistant: A bounded chain complex is one in which almost all the An are 0; that is, a finite complex extended to the left and right by 0. User: 在计算机科学中有几个相似的理念,包括已保存的搜索、已保存的查询和过滤等。 Assistant: It is related in concept to several other topics in computer science, with names including saved search, saved query, and filtering. User: 他录制了他重写的Hank Williams, Jr.作品“Family Tradition”还有David Allan Coe的“Longhaired Redneck”,并个别重新命名为“Scumfuc Tradition”还有“Outlaw Scumfuc”。 Assistant: He recorded his own rewrites of Hank Williams, Jr.'s "Family Tradition" and David Allan Coe's "Longhaired Redneck", calling his own versions "Scumfuc Tradition" and "Outlaw Scumfuc" respectively. User: 不过他此时创作的社会小说,却没有出版社愿意出版。 Assistant: Meanwhile the novels he was writing could not find a publisher. User: 当气压差异存在时,空气会从高压区域向低压区域移动,从而产生风速大小不同的风。 Assistant: When a difference in atmospheric pressure exists, air moves from the higher to the lower pressure area, resulting in winds of various speeds. User: 丹麦与德国的列车运作差异也造成了供暖及制冷方面的一些技术问题。 Assistant: Differences between Danish and German train operation caused some technical problems with heating and airconditioning. User: 2007年11月6日,NCsoft宣布他们买下了CoH和CoV的知识产权并将工作团队从Cryptic Studios转移到位于加州山景城的新地点继续开发游戏。 Assistant: On November 6, 2007, NCsoft announced their purchase of the City of Heroes/City of Villains intellectual property and transitioned the staff from Cryptic Studios to a new location in Mountain View, California, to continue development of the game. User: 1939年德国入侵波兰后,比亚韦斯托克于9月15日被国防军占领,一周后根据纳粹与苏联的协议(英语:German–Soviet Frontier Treaty)移交给从东方入侵的红军。 Assistant: Białystok was overrun by the Wehrmacht on September 15, 1939, during the German invasion of Poland, and one week later handed over to the Red Army attacking from the East, in accordance with the Nazi–Soviet agreement. User: 来相信有一个比我们本身更大的力量,这个力量能恢复我们心智健康和神智清明。 Assistant: Came to believe that a power greater than ourselves could restore us to sanity. User: 无内置控制器的合成通常被称为声音模块,并通过控制MIDI或CV/门(CV/Gate)使用,这个部分常常是由一个MIDI键盘或其他控制器所控制。 Assistant: Synthesizers without built-in controllers are often called sound modules, and are controlled via USB, MIDI or CV/gate using a controller device, often a MIDI keyboard or other controller. User: 幸运的是,当时没有其他车辆和人员卷入事故。 Assistant: No other vehicles or persons were reported to be involved in the accident. User: 《女神异闻录4》于2008年3月在日本游戏杂志《Fami通》上正式亮相。 Assistant: Persona 4 was officially unveiled in the Japanese gaming magazine Famitsu in March 2008. User: 在后戴高乐时代,法国虽仍是世界上最为发达的经济体之一,但面临着多项经济问题,有着高失业率和高公共债务。 Assistant: In the post-Gaullist era, France remained one of the most developed economies in the world, but faced several economic crises that resulted in high unemployment rates and increasing public debt. User: 十月二十日:公会下令镇压忿激派。 Assistant: October 20: The Convention orders the repression of the ultra-revolutionary enragés. User: 联赛的数量从此要扩大为5个,其中需要重新恢复原已解散的东北地区联赛,并新设巴伐利亚地区联赛。 Assistant: The number of leagues were now to be expanded to five, with the defunct Regionalliga Nordost to be reestablished and a Regionalliga Bayern to be established.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 他亦尽力安置英国科学家参与尽量多的计划范畴,这样做是为了促进他有份的英国战后核武器计划。 Assistant: He also endeavoured to place British scientists in as many parts of the project as possible in order to facilitate a post-war British nuclear weapons project to which Chadwick was committed. User: 蝇蕈素有可能会让一个人愤怒,也有可能会让一个人“非常快乐或悲伤、跳动、跳舞、唱歌或做出让人惊吓的动作。 Assistant: It is possible that it could make a person angry, or cause them to be "very jolly or sad, jump about, dance, sing or give way to great fright". User: 米利特的独立性越来越强,能建立各自的学校、医院、教堂及其他建设。 Assistant: Each millet became increasingly independent with the establishment of its own schools, churches, hospitals and other facilities. User: 这部电影在澳大利亚被禁止了20年。 Assistant: The film was banned in Australia for 20 years. User: 此外,轨道器另外有两个小型低增益天线,在紧急与特殊事件时提供低速通讯,比如说发射与进入火星轨道时。 Assistant: Two smaller low-gain antennas are also present for lower-rate communication during emergencies and special events, such as launch and Mars Orbit Insertion. User: 为了减少南意大利的诺曼人对帝国巴尔干领土所造成的威胁,这一政策是很有必要的。 Assistant: This was necessary to limit the threat posed by the Normans of southern Italy to Byzantine territory in the Balkans. User: 李盈慧等,44页。 Assistant: Edward Verosky. pp. 44. User: 他去看了他在孔格斯瓦特的家产,然后在8月底前往法兰克福去鼓动德联邦的州去同意一些程序上的事项。 Assistant: He visited the family estate at Königswart and then Frankfurt in late August to encourage the member states of the German Confederation to agree on procedural issues. User: 1 m3水大概包含1028的水分子。 Assistant: The number of water molecules in 1 m3 of water is approximately 1028. User: 1949年:淮海战役结束。 Assistant: Shanghai 1949: The End of an Era. User: 不过,该公司仍然是大厦的业主,直到2001年,它被利物浦的唐宁地产集团收购。 Assistant: However, the company remained the owners of the building until 2001 when it was acquired by Downing, a Liverpool-based property developer. User: 1885年,此事被带到教皇利奥十三世作决定。 Assistant: In 1885, the matter was brought to Pope Leo XIII for a decision. User: 还有16艘船舰遭德军击沉,另有8艘受到击损,结果该港三周内都无法履行作战功能。 Assistant: Some 16 ships were sunk and eight damaged, and the port was put out of action for three weeks. User: 除了英国和新加坡,Perodua也将他们的汽车出口至毛里求斯、文莱、斯里兰卡、塞浦路斯、马耳他、埃及、尼日利亚、塞内加尔、 黎巴嫩、卡塔尔、沙特阿拉伯、叙利亚、尼泊尔、斐济和爱尔兰共和国,但数量很少。 Assistant: Besides the UK and Singapore, Perodua also exports their cars to Mauritius, Brunei, Sri Lanka, Cyprus, Malta, Egypt, Nigeria, Senegal, Lebanon, Qatar, Saudi Arabia, Syria, Nepal, Fiji and the Republic of Ireland in small numbers by local dealers. User: 他只认真接受了英国当局的调查并写道“不想将责任归咎于英国贸易委员会(英语:Board of Trade)或白星航运”,因为他相信“多年来我已经知道,不论人们做的再完美再充分,这种灾难永远都可能会发生”。 Assistant: He took the British inquiry more seriously and wrote "it was very necessary to keep one's hand on the whitewash brush" as he "had no desire that blame should be attributed either to the B.O.T. (British Board of Trade) or the White Star Line", despite his belief that "one had known, full well, and for many years, the ever-present possibility of just such a disaster". User: 将5至8道转化为96厘米的标准高度以及将2至4道和9至10道转化为76厘米的改造工程已经启动。 Assistant: Modification to the standard S-Bahn height of 96 cm for tracks 5-8 and to the standard long-distance/regional height of 76 cm for tracks 2–4 and 9 and 10 has begun. User: 欧洲足联执行委员会于2012年3月30日选定德国作为东道主,在2016年7月11日至24日主办决赛圈阶段赛事。 Assistant: Germany, which were selected by UEFA on 20 March 2012, hosted the tournament between 11 and 24 July 2016. User: 徐星等人命名义县龙时,将它们归类于手盗龙类的分类未定属。 Assistant: They called on the men inside to surrender, and were met with gunfire. User: 眶前孔小型。 Assistant: Bråthen, Lillestrøm. User: 1936年,一名认信教会使节向希特勒抗议宗教迫害和人权侵害,又导致数百名牧师被捕。 Assistant: In 1936, a Confessing Church envoy protested to Hitler against the religious persecutions and human rights abuses. User: 相反,他发现Angela与她的女同性恋情人,并杀死她们。 Assistant: Instead, he finds Angela with her lesbian lover and kills them both. User: 这将减少在太阳核心的平均分子量,有助于压力的减少。 Assistant: This increases the mean molecular weight in the core of the Sun, which should lead to a decrease in pressure. User: 它起源于17世纪早期的西班牙,作为乐器伴奏舞蹈或歌曲之间的弹奏插曲。 Assistant: It originated in early 17th century Spain as a strummed interlude between instrumentally accompanied dances or songs. User: 历史上所有关于上帝的概念只是人类心智的表现,并且不能完全反映上帝的本质。 Assistant: Thus, all of humanity's conceptions of God which have been derived throughout history are mere manifestations of the human mind and not at all reflective of the nature of God's essence. User: 来自所有国家的大约80个人出席,包括印度,直到下半夜才分散。 Assistant: About eighty persons of all nationalities, including India, were present, and they did not separate until several hours after midnight. User: 地区党领导人维克托·亚努科维奇在2004年竞选时承诺以俄语作为第二官方语言,可能增加了他的票源,但是竞选对手在竞选期间批驳,如果这是他的优先考虑事项,亚努科维奇应该在他担任乌克兰总理时就已采取步骤逐步实现。 Assistant: In 2004 an election promise by Viktor Yanukovych (leader of the Party of Regions) to adopt Russian as the second official language might also have increased the turnout of his base, but it was rebutted during the campaign by his opponent (Viktor Yushchenko), who pointed out that Yanukovych could have already taken steps towards this change while he was a Prime Minister of Ukraine if this had really been his priority.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 那些义人要往永生里去。 Assistant: For We Are Bound Together Through Eternity. User: 白矮星、中子星和超新星年表 请注意,这份清单主要是知识的发展,但也有一些是超新星的发现。 Assistant: Timeline of neutron stars, pulsars, supernovae, and white dwarfs Note that this list is mainly about the development of knowledge, but also about some supernovae taking place. User: 一些列车在取代了原全欧快车的线路后仍然保留了其命名,例如苏黎世至布鲁塞尔的鸢尾花号。 Assistant: A few trains have used the names of the earlier Trans Europ Express or InterCity trains that they replaced on the same route, for example Iris for Brussels to Zürich. User: 2014年1月11日,政府军成功控制了al-Naqqarin地区和Sheikh Yusuf山区,并且正在向阿勒颇市工业区推进。 Assistant: On 11 January 2014, government forces secured the area of al-Naqqarin and Sheikh Yusuf hill and were advancing towards the industrial area of Aleppo city. User: 理查德·布莱斯·古德曼(英语:Richard Bryce Goodman),美国音频工程师。 Assistant: Richard Bryce Goodman is an American sound engineer. User: 涂上NGF的伤口要比不做处理的伤口恢复快两倍;因此某些物种的唾液确实有帮助伤口恢复的功效。 Assistant: Wounds doused with NGF healed twice as fast as untreated and unlicked wounds; therefore, saliva can help to heal wounds in some species. User: 当它不收敛时,这不是一个真正的渐近展式,因为要估计这个展式的误差是不可能的。 Assistant: When it does not converge, the series is also not a true asymptotic expansion, because it is not possible to estimate the error of the expansion. User: 三日赛以前被称为综合训练,这个名字在许多小型组织中依然在使用。 Assistant: Eventing was previously known as Combined Training, and the name persists in many smaller organizations. User: 人口的突然增多导致外来者和拉特加瓦人发生冲突,最终在1855到1856年引发了罗格河战争。 Assistant: The sudden increase in population created conflicts with the Latgawa, which ultimately led to the Rogue River Wars of 1855 and 1856. User: 两翼完成于1730至1738年,三层,但教堂立面并未完成,仍然裸露着砖头。 Assistant: The wings were completed in three stories from 1730-1738, but the church facade was never completed and superior portions remain in brick. User: 该物种的原生地在新西兰。 Assistant: This species lives in New Zealand. User: thesixtyone是由James Miao和Samuel Hsiung创立的,并从保罗·格雷厄姆处得到了早期的投资。 Assistant: The site was founded by James Miao and Samuel Hsiung and received early investment from Paul Graham. User: 波冈达出生于一个自给自足的农民家庭,当地罗马天主教会的传教士们收养了他并让他获得了受教育的机会。 Assistant: Boganda was born into a family of subsistence farmers, and was adopted and educated by Roman Catholic Church missionaries. User: 苏联方面获悉维诺那计划的存在是在他们的第一份密码被成功破译几年之后的事情了。 Assistant: The existence of Venona decryption became known to the Soviets within a few years of the first breaks. User: 它是约翰·赫歇尔在1835年发现的。 Assistant: It was discovered by John Herschel in 1835. User: 2012年,GameSpot的劳拉·帕克(Laura Parker)探讨“No Russian”一关如何成为了电子游戏产业的分水岭。 Assistant: In 2012, Laura Parker of GameSpot discussed how "No Russian" was a watershed moment for the video game industry. User: 在意识形态上,虽然卡尔韦尔是坚定的社会主义者,但不支持国有化运动。 Assistant: In economic policy, Calwell was not a great advocate of nationalisation. User: 有一次,玛丽帮助他拿起盖住厨房的桌子装饰,并发现了一个脚印,而他用自己的宠物龟证实,那陆龟脚印是一件化石。 Assistant: On one occasion, Mary helped him decipher footmarks found in a slab of sandstone by covering the kitchen table with paste, while he fetched their pet tortoise and confirmed his intuition, that tortoise footprints matched the fossil marks. User: 此后随着时间过去,对于自己的现状的感到困惑和焦躁。 Assistant: From then on, he is fearful and mistrusting of her. User: 开发者必须在给予的一个周末(11月21日至24日)内制作出与主题“玩也有趣,看也有趣”(Fun to play, fun to watch)相关的游戏,来搭配游戏实况的娱乐风格。 Assistant: Developers were given a weekend (21-24 November) to create a game with the theme of "fun to play, fun to watch" to suit the Let's Plays entertainment style. User: 其次,在10月18日,盟军太平洋战区总司令切斯特·尼米兹上将,以威廉·哈尔西中将取代了罗伯特·戈姆利中将作为南太平洋舰队指挥官:这一职位是参与指挥在所罗门群岛战场的盟军部队。 Assistant: Second, on 18 October, Admiral Chester Nimitz, Allied Commander-in-Chief of Pacific Forces, replaced Vice Admiral Robert L. Ghormley with Vice Admiral William Halsey, Jr. as Commander, South Pacific Area: this position commanded Allied forces involved in the Solomon Islands campaign. User: 此外,更可进一步推广社区“普及体育”的文化,以及提高香港的运动水平。 Assistant: Moreover, it promotes the idea of "sports for all" in the society in order to raise the standard of sports in Hong Kong. User: 失事飞机是一架注册编号为C-GWEA的ATR 42-320型支线客机,装备有两具加拿大普惠公司生产的PW121(英语:Pratt & Whitney Canada PW100)型发动机。 Assistant: The aircraft was an ATR 42-320 registered C-GWEA and was equipped with two PW121 turboprop engines produced by Pratt & Whitney Canada. User: 在接下来几年中,胶片的宽度被全球采用,并作为电影的标准,直到今天。 Assistant: Within a few years, this basic format would be adopted globally as the standard for motion picture film, which it remains to this day. User: 独立评审委员会毫不犹豫地选择了Zygmunt Gorgolewski的设计,他毕业于柏林建筑学院,任利沃夫高等艺术工业学院院长。 Assistant: An independent jury chose the design by Zygmunt Gorgolewski, a graduate of the Berlin Building Academy and the director of city's Engineering Academy. User: 希拉里山由新视野号在2015年7月14日发现,NASA在2015年7月24日公布。 Assistant: The Hillary Montes were first viewed by the New Horizons spacecraft on 14 July 2015, and announced by NASA on 24 July 2015. User: 但泽的波兰邮局有好几栋建筑物。 Assistant: The Polish Post Office in Danzig comprised several buildings. User: 它也为快速增长的石油工业提供金融协助,其中包括了哈利伯顿公司(Halliburton)和科麦奇公司(Kerr-McGee)。 Assistant: It also helped finance the rapidly growing oil industry, including the companies Halliburton and Kerr-McGee.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 传统上,耶利米哀歌乃属先知耶利米所作。 Assistant: ok, the translated text is: Glossa ordinaria in Lamentationes Ieremie prophete. User: Please translate the following text from Chinese to English 青少年时,他在圣公会受了坚信礼,但不久就远离了教会。 Assistant: sure, the following is the translation: As a boy he wanted to join the priesthood, but soon became disillusioned with the church. User: translate the following contents from chinese to english 已经在体内鉴定了14种其他链组合。 Assistant: ok, the translated text is: Fourteen other chain combinations have been identified in vivo. User: Translate the following text from Chinese to English 关于过氧化物酶体是否参与类萜和动物胆固醇合成的争论很激烈。 Assistant: ok, the following is the translation: It is vigorously debated whether peroxisomes are involved in isoprenoid and cholesterol synthesis in animals. User: Please translate the following sentence into English Steven J. Cooke及其同僚定义了保育生理学:一门整合性的专业科学并应用于生理学层面及相关工具、以及描述生物多样性及生态学意义的知识;了解并预测生物、群体及生态系统如何回应环境变迁及压力源;解决广阔范围之跨分类群(如微生物界、植物界、动物界) 的保育问题。 Assistant: sure, the following is the translation: Conservation physiology was defined by Steven J. Cooke and colleagues as: 'An integrative scientific discipline applying physiological concepts, tools, and knowledge to characterizing biological diversity and its ecological implications; understanding and predicting how organisms, populations, and ecosystems respond to environmental change and stressors; and solving conservation problems across the broad range of taxa (i.e. including microbes, plants, and animals). User: please translate the following contents from chinese to english: 大约一成机构被归类为制造混合金属产品,如储水罐和门窗。 Assistant: OK, the following is the translation: Approximately 10 percent of the establishments are classified as manufacturing mixed metal products such as water-storage tanks, doors, and windows. User: Translate the following contents from Chinese to English: 虽然这是一个弱条件,但在需要用到停时的证明中的一些情况也算是足够强的条件。 Assistant: sure, the translated text is: That is a weaker condition than the one appearing in the paragraph above, but is strong enough to serve in some of the proofs in which stopping times are used. User: Please translate the following text from Chinese to English 圣战者抓了多名修道院内的修女,根据梵蒂冈的发言人的说法,12名叙利亚和黎巴嫩的东正教修女被强行带往耶卜鲁德。 Assistant: Sure, the translation is:Several nuns from the monastery were being held by rebel fighters and, according to a Vatican spokesperson, the 12 Syrian and Lebanese Orthodox nuns were forcibly taken north in the direction of Yabrud. User: translate the following contents from chinese to english: 在苏联占领期间,卫士团成员受到严重迫害。 Assistant: OK, the following is the translation: During the Soviet occupation, the members of the organisation were heavily persecuted. User: Please translate the following sentence into English: 电影由OLM, Inc.制作,东宝销售。 Assistant: sure, the following is the translation: The film was produced by OLM, Inc. and distributed by Toho. User: please translate the following contents from chinese to english 合作游戏可以在本地——玩家共享输入设备在一台主机上连接多控制器——和网络上操作,合作玩家通过局域网或广域网加入游戏服务器上的游戏。 Assistant: Sure, the translated text is: Co-op gaming can operate either locally—with players sharing input devices or using multiple controllers connected to a single console—or over a network, with co-op players joining an existing game running on a game server via a local area networks or wide area networks. User: please translate the following sentence from chinese into english 最戏剧性的是导致了1919年的温尼伯大罢工。 Assistant: OK, the translation is:The most dramatic result was the Winnipeg general strike of 1919. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1877年曾回爱尔兰休假二年,并一直与父亲住在斯莱戈郡的巴利萨代尔。 Assistant: sure, the translated text is: In 1877 he returned to Ireland on two years leave of absence and lived in Ballysadare County Sligo with his father. User: please translate the following contents from chinese to english 缺少的“Z”通常可以由操作员基于上下文进行判断。 Assistant: sure, the translation is:Absent "Z"s can typically be interpreted by the operator, based on context. User: please translate the following sentence into english: 2014年,佛罗里达州的一家拍卖行宣布,有许多拉格斐为罗马提西亚尼之家(House of Tiziani)的早期草图将会被出售。 Assistant: Sure, the translation is:In 2014, an auction house in Florida announced that many of Lagerfeld's early sketches for the House of Tiziani in Rome would be sold. User: Translate the following text from Chinese to English: 1792年冬天到1793年春天,巴黎遭受了严重的饥荒。 Assistant: Sure, the following is the translation: Throughout the winter of 1792 and spring of 1793, Paris was plagued by food riots and mass hunger. User: please translate the following contents from chinese to english DDR2的等效频率由于电气接口的改进(包括on-die termination, prefetch buffers 和 off-chip drivers)而大增。 Assistant: OK, the following is the translation: DDR2's bus frequency is boosted by electrical interface improvements, on-die termination, prefetch buffers and off-chip drivers. User: Please translate the following text from Chinese to English: 二进制XML被提议作为一种妥协方式,它不能被纯文字编辑器读取,但比一般XML更为扎实。 Assistant: sure, the following is the translation: Binary XML had been proposed as a compromise which was not readable by plain-text editors, but was more compact than regular XML. User: Translate the following text from Chinese to English 两种不同的情绪会导致不同的具体行为,亏欠感会促使接受帮助的人逃避对他们施以帮助的人,然而感恩心理会促使接受帮助的人主动寻找帮助他们的人并增进他们之间的关系。 Assistant: Sure, the following is the translation: The emotions lead to different actions; indebtedness can motivate the recipient of the aid to avoid the person who has helped them, whereas gratitude can motivate the recipient to seek out their benefactor and to improve their relationship with them. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在东南亚殖民地,如香港,童工如妹仔被委婉地称为文化传统,不列颠当局对此视而不见。 Assistant: sure, the translation is:In southeast Asian colonies, such as Hong Kong, child labour such as the Mui Tsai (妹仔), was rationalised as a cultural tradition and ignored by British authorities. User: Please translate the following sentence into English: 这一团队重复几次利用这条反应,用以尝试证实263Db的一条电子捕获支链,该支链会产生半衰期较长的263Rf同位素(见𬬻)。 Assistant: Sure, the following is the translation: This reaction has been used by the same team on several occasions in order to attempt to confirm an electron capture (EC) branch in 263Db leading to long-lived 263Rf (see rutherfordium). User: translate the following text from chinese to english 在该公司鼎盛时期,平均每个月要发行10张唱片。 Assistant: ok, the following is the translation: At its height, it issued 10 recordings per month. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此外,它还可能与已绝迹的Meshcherian语和Muromian语相近。 Assistant: ok, the following is the translation: Moksha is also considered to be closely related to the extinct Meshcherian and Muromian languages. User: Translate the following contents from Chinese to English 包含剩余剧集的后半季套装在2009年12月8日发售。 Assistant: Sure, the following is the translation: The second half season box set containing the remaining episodes was released on December 8, 2009. User: Translate the following text from Chinese to English 一天后,据报导,道格堤正在会谈担任《哥吉拉2》的导演。 Assistant: Sure, the translation is:A day later, it was reported that Dougherty was also in negotiations to direct Godzilla 2. User: Translate the following text from Chinese to English: 但是当时他正在为堡垒倒塌忙录中。 Assistant: Sure, the translation is:By this time, he was practically bankrupt. User: Please translate the following contents from Chinese to English 1800年后第一新城的成就引导了更为盛大的计划。 Assistant: sure, the translated text is: After 1800, the success of the first New Town led to grander schemes.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 根据传说,一个天使的手指有巨大的钻石。 Assistant: ok, the translated text is: According to a legend, an angel's finger would have a huge diamond. User: Please translate the following contents from Chinese to English 两年后即公元397年,斯提里科在马其顿行省大破阿拉里克军,阿拉里克逃入山中,仅以身免。 Assistant: Sure, the translation is:Two years later, in 397, Stilicho defeated Alaric's forces in Macedonia. but Alaric himself escaped into the surrounding mountains. User: Translate the following contents from Chinese to English: 透过在暴力与虐待的故事中找到模式,作者试图强调暴力固有的可预测性。 Assistant: sure, the translation is:By finding patterns in stories of violence and abuse, de Becker seeks to highlight the inherent predictability of violence. User: please translate the following contents from chinese to english: 《全唐诗续拾》补诗一首。 Assistant: OK, the translation is:Each question correctly answered scores one point. User: please translate the following text from chinese to english: 由于所有函数都是二元关系,在函数复合中也应该用分号(参见 关系复合条目了解此记法的详细内容)。 Assistant: Sure, the translation is:Since all functions are binary relations, it is correct to use the semicolon for function composition as well (see the article on composition of relations for further details on this notation). User: please translate the following contents from chinese to english 这个授奖是合理的,多少也是因为海耶的推荐,他通过红十字会写信给英国方面,陈述了鲁普在近战中面对强大得多的敌舰时所展现的勇敢精神。 Assistant: sure, the following is the translation: The award was justified, in part, by the recommendation of Heye, who wrote to the British authorities via the Red Cross, giving a statement of the valiant courage Roope had shown when engaging a much superior ship in close battle. User: please translate the following sentence from chinese into english: 由于撤出关东军精锐部队重新部署到太平洋战区,日军以针对苏军似乎不可避免的进攻之新作战计划在1945年夏季被制定出来。 Assistant: Sure, the translation is:Due to the withdrawal of the Kwantung Army's elite forces for redeployment into the Pacific Theatre, new operational plans for the defence of Manchuria against a seemingly inevitable Soviet attack were made by the Japanese in the summer of 1945. User: Please translate the following text from Chinese to English: 贾森·杰弗里·科利尔(英语:Jason Jeffrey Collier,1977年9月8日-2005年10月15日),美国NBA联盟职业篮球运动员。 Assistant: ok, the translation is:Jason Jeffrey Collier (September 8, 1977 – October 15, 2005) was an American professional basketball player in the National Basketball Association (NBA). User: Translate the following contents from Chinese to English: 1959年10月的革命期间,玛丽亚·特雷莎随父母离开了古巴,全家迁往纽约。 Assistant: ok, the following is the translation: In October 1959, at the time of the revolution, Maria Teresa Mestre left Cuba with her parents. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2001年,促进会在巴西班让路(Pasir Panjang Road)开始了他们第一个社会企业——洗车服务。 Assistant: OK, the following is the translation: The association started their first social enterprise, a car washing service along Pasir Panjang Road, in 2001. User: please translate the following sentence from chinese into english: 至5月23日,俾斯麦号和欧根亲王号已经到达丹麦海峡。 Assistant: ok, the translated text is: By 23 May, Bismarck and Prinz Eugen had reached the Denmark Strait. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他们还在利用华人进步协会(英语:Chinese Progressive Association)作为公开招募的方式时被FBI监视。 Assistant: sure, the translated text is: They were also under FBI surveillance when they began to use the Chinese Progressive Association as a means of public recruitment. User: please translate the following sentence into english: 在同盟国未能得到立陶宛的同意之后,他们把问题归咎于国际联盟。 Assistant: Sure, the translated text is: After the Allies failed to reach an agreement with Lithuania, they referred the matter to the League of Nations. User: translate the following contents from chinese to english: 证明步骤如下。 Assistant: sure, the following is the translation: The steps are as follows. User: translate the following text from chinese to english 警方这时已有数队大批人马准备捉拿他们。 Assistant: ok, the translation is:There is a big crowd waiting for them. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他喜欢阅读、园艺种植与音乐。 Assistant: OK, the following is the translation: She enjoys reading, painting, gardening and music. User: translate the following text from chinese to english: 2011年,苏尔坦亲王逝世。 Assistant: ok, the following is the translation: Prince Sultan died in 2011. User: Please translate the following text from Chinese to English 它并非一个城市,并没有城市治权。 Assistant: ok, the translated text is: He neither owned the land nor a mansion. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1988年,他成为立陶宛共产党第一书记。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1988, he became the first secretary of the Communist Party of Lithuania. User: Please translate the following sentence into English 从印度回国后,卡特基在1975年转入哥伦比亚学院,修读文学和音乐专业。 Assistant: Sure, the translation is:After returning from India, Kottke transferred to Columbia College in 1975 as a literature and music major. User: Translate the following contents from Chinese to English 阿卡耶夫在革命爆发之后逃往国外。 Assistant: sure, the translation is:Kossuth went into exile after the revolution. User: please translate the following text from chinese to english 2008年6月以后,相比起正式公民,大部分拉脱维亚非公民可以免签进入俄罗斯旅行。 Assistant: ok, the translation is:Russia itself has allowed most Latvian non-citizens short trips without visas since June 2008. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2011年12月10日,维基百科联合创始人吉米·威尔士提请大家关心SOPA,他表示这项法案比意大利几个月的窃听法案要“糟糕得多”,美国国会用了个“误导性标题”想快点步其后尘。 Assistant: ok, the translation is:Play media On December 10, 2011, Wikipedia co-founder Jimmy Wales drew attention to concerns over SOPA, which he described as a "much worse law" than the DDL intercettazioni (Wiretapping Bill) in Italy some months earlier, and which was being fast-tracked through the United States Congress under a "misleading title". User: please translate the following sentence into english: 角色在英语、法语和意大利语之间转换;电影中安娜拉阅读16世纪法国文学一幕可以看出。 Assistant: Sure, the translated text is: In dialogue, the characters switch between English, French, Italian, and in one scene Annella reads a German translation of 16th-century French literature. User: translate the following text from chinese to english: 把科学政治化即是为了在政治上得益而操纵科学。 Assistant: Sure, the translated text is: The politicization of science is the manipulation of science for political gain. User: please translate the following sentence from chinese into english: 广场的墙壁上有许多壁龛,每个代表了西班牙的不同省份。 Assistant: OK, the translated text is: By the walls of the plaza are many tiled alcoves, each representing a different province of Spain. User: Translate the following text from Chinese to English: 它由Ralph Miliband和John Saville于1964年创立。 Assistant: ok, the translation is:It was founded in 1964 by Ralph Miliband and John Saville. User: Please translate the following sentence into English 1995年3月,李洪志开始应邀到海外传播法轮功。 Assistant: Sure, the following is the translation: Li Hongzhi began teaching Falun Gong internationally in March 1995. User: translate the following text from chinese to english 丝绸之路的创始人罗斯·乌布利希(Ross Ulbricht)因他的违法网站遭国土安全调查部门(HSI)逮捕,据称他雇用一名杀手杀死了六个人,但这些指控后来被撤销。 Assistant: ok, the following is the translation: The creator of Silk Road, Ross Ulbricht, was arrested by Homeland Security investigations (HSI) for his site and allegedly hiring a hitman to kill six people, although the charges were later dropped. User: please translate the following sentence from chinese into english: 有墓葬500座左右。 Assistant: OK, the following is the translation: The cemetery contains approximately 500 burials. User: Please translate the following sentence into English: 彗星撞击任务由NASA在1996年首次提出,但那时NASA的工程师对于是否能撞击到目标尚持怀疑态度。 Assistant: Sure, the following is the translation: A comet-impact mission was first proposed to NASA in 1996, but at the time, NASA engineers were skeptical that the target could be hit.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 这个特征声称一个函数是原始递归的,当且仅当有一个自然数 m 使得这个函数可以被总在 A(m,n) 或更少步骤内停机的图灵机计算,这里的 n 是原始递归函数的参数的总数。 Assistant: This characterization states that a function is primitive recursive if and only if there is a natural number m such that the function can be computed by a Turing machine that always halts within A(m,n) or fewer steps, where n is the sum of the arguments of the primitive recursive function. User: 同年,它满足了成为中学教师的资格,并收到柏林的约阿希姆斯塔尔中学(Joachimsthal Gymnasium)的邀请。 Assistant: In the same year he became qualified to teach secondary school and was offered a position at the Joachimsthal Gymnasium in Berlin. User: 目前的生态危机主要是由人类科技发展导致,而其影响可能会持续长达500万年。 Assistant: The current Holocene extinction is being caused by technology and the effects may last for up to five million years. User: 让球在背后弹跳。 Assistant: Puts the ball behind his back. User: 2015年,卡巴斯基和实验室发现了一群名为Carbanak的黑客,这些人从银行偷取钱财。 Assistant: In 2015 Kaspersky and Kaspersky Lab discovered a group of hackers known as Carbanak that were stealing money from banks. User: 伽利略不是第一个研究地球引力场的人,也不是第一个准确描述其基本特性的人。 Assistant: Galileo was not the first to investigate Earth's gravitational field, nor was he the first to accurately describe its fundamental characteristics. User: 请注意这种语言的语法中不允许在开头的"<"和指令之间存在空格。 Assistant: Note that the syntax does not allow spaces between the leading "<" and the directive. User: 当艾森豪威尔的列车停下来以便发表演讲时,他看到了手持标识牌的抗议者,上面写着“在此捐款帮助可怜的理查德·尼克松”(Donate Here to Help Poor Richard Nixon)。 Assistant: When Eisenhower's train stopped for the candidate to make speeches, he faced protesters with signs reading "Donate Here to Help Poor Richard Nixon". User: 在这项技术中,轴温度梯度可高达10000 °C/cm,相较于传统晶体成长技术的10–100 °C/cm明显高出不少。 Assistant: The axial temperature gradient in this technique can go as high as 10000 °C/cm, which is very high when compared to traditional crystal growth techniques (10–100 °C/cm). User: 该市最出名的景点是Virgin of Zapopan,是尊圣母玛利亚的像,创作于16世纪。 Assistant: It is best known as being the home of the Virgin of Zapopan, an image of the Virgin Mary which was made in the 16th century. User: 总体上看,这意味着各个网络常常被建设为具有很多BSC分布在靠近它们的BTS的区域,然后会连接到更为集中的MSC站点上。 Assistant: Overall, this means that networks are often structured to have many BSCs distributed into regions near their BTSs which are then connected to large centralised MSC sites. User: 其他借鉴的风格包括俄罗斯建构主义,意大利未来主义,俄耳浦斯主义,功能主义以及一般现代主义。 Assistant: Other styles borrowed included Russian Constructivism and Italian Futurism, as well as Orphism, Functionalism, and Modernism in general. User: 2017年9月,联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)估计,两个难民营的总人口增加到77,000多人。 Assistant: In September 2017, the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) estimated that the combined population of the two refugee camps had increased to over 77,000. User: 该期刊收录与“社会、文化、政治因素如何影响个体、组织与社会记忆或遗忘事物”相关的研究论文。 Assistant: Memory Studies is a quarterly peer-reviewed academic journal that covers the study of "the social, cultural, political and technical shifts affecting how, what and why individuals, groups and societies remember and forget". User: 类似的中星仪(transit instrument)、 子午圈(transit circle)或中星望远镜(transit telescope)同样安装在水平轴上,但不需要固定在东西方向的轴。 Assistant: The similar transit instrument, transit circle, or transit telescope is likewise mounted on a horizontal axis, but the axis need not be fixed in the east–west direction. User: 新逻辑通常以类型论架构来形式化,这叫做逻辑框架。 Assistant: New logics are usually formalised in a general type theoretic setting, known as a logical framework. User: 罗尼和巴瑞进入酒馆后便径直走向康奈尔,众目睽睽之下一枪直击其头部。 Assistant: Ronnie went into the pub with Barrie, walked straight to Cornell and shot him in the head in public view. User: 节奏游戏开发商在2010年,开始在产品中加入新功能。 Assistant: In 2010, rhythm game developers included new features in their products. User: 除1907年高浮雕版外,1920年以前出产的印第安人头像鹰扬金币中没有年份或铸造标记的流通币版本特别少见。 Assistant: With the exception of the 1907 high relief pieces, no date or mintmark of the circulation strikes of the Indian Head eagle before 1920 is particularly rare. User: 印欧语元音变换是印欧语系语言中元音等级的最古老和最广泛的来源,必须明确地区别于后来出现的其他形式,比如日耳曼语元音变换(man/men, goose/geese, long/length, think/thought)或现代英语的词重音模式 (man/woman, photograph/photography)等。 Assistant: Ablaut is the oldest and most extensive single source of vowel gradation in the Indo-European languages and must be distinguished clearly from other forms of gradation, which developed later, such as Germanic umlaut (man/men, goose/geese, long/length) or the results of modern English word-stress patterns (man/woman, photograph/photography). User: 牙牙学语可以被视为语言发展的先驱或是仅作为声音实验。 Assistant: Babbling can be seen as a precursor to language development or simply as vocal experimentation. User: 这时候,对爪哇族人有好感的荷兰行政官威廉·瓦尔特(Willem Walter)已经和一个叫做耶特·罗斯(Jet Roos)的荷兰妇人订婚,当时罗斯怀有他们的孩子。 Assistant: Meanwhile, Dutch administrator Willem Walter, who views the Javanese positively, is engaged to a Dutch woman named Jet Roos; Roos is pregnant with his child. User: 1858年,老路易斯·库尔勒将他的家庭搬到新泽西州的蛋港市(英语:Egg Harbor City, New Jersey),在那里他开了他的第一间酒店,纽约酒店(The New York Hotel)。 Assistant: In 1858, Louis Kuehnle Sr., moved his family to Egg Harbor City, New Jersey where he began his first hotel, The New York Hotel. User: 帕特下令给白宫的各个房间提供带有说明性文字的传单,以便游客可以理解所有的信息,并将这些文字翻译成西班牙语、法语、意大利语和俄语来为国外游客提供方便,并要求为残疾人准备斜坡。 Assistant: She ordered pamphlets describing the rooms of the house for tourists so they could understand everything, and had them translated into Spanish, French, Italian and Russian for foreigners. User: 菲利克斯曾担任芝加哥大学数学系主任,任期12年。 Assistant: Browder headed the University of Chicago's mathematics department for 12 years. User: 2013年6月29日,美国总统亚当·本福德(Adam Benford)决定公开1998年浣熊市事件以及美国联邦政府与Umbrella公司的交易,认为此举有助抑止死灰复燃的生化恐怖活动。 Assistant: On 29 June 2013, US President Adam Benford attempts to publicly reveal the truth behind the 1998 Raccoon City incident and the government's dealings with Umbrella, to end further bio-terrorist activity. User: 她在马塞诸塞州居住了十年,之后来到纽约。 Assistant: She lived in Massachusetts for ten years and then moved to New York City. User: FAT32随着Windows 95 OSR2发布,尽管需要重新格式化才能使用这种格式并且DriveSpace 3(Windows 95 OSR2和Windows 98所带版本)从来都不支援这种格式。 Assistant: FAT32 was introduced with MS-DOS 7.1 / Windows 95 OSR2 in 1996, although reformatting was needed to use it, and DriveSpace 3 (the version that came with Windows 95 OSR2 and Windows 98) never supported it. User: 2010年2月,由Jehson Cervancia和斯图尔特·麦克弗森发现了巴拉望猪笼草。 Assistant: It was discovered in February 2010 by Jehson Cervancia and Stewart McPherson. User: 巴克利还在竞选过程中经常嘲讽此事,他会先接过他人端来的水,然后又打个寒颤将水递回去。 Assistant: Barkley frequently mocked it on the campaign trail by first accepting a glass of water offered to him and then shuddering and rejecting it. User: 早期的分析显示,依据医师们在达到品质绩效指标方面的成功业绩而大幅度增加其薪酬的做法取得了成功。 Assistant: Early analysis showed that substantially increasing physicians' pay based on their success in meeting quality performance measures is successful. User: 理论上英国人根据契约而得到的司法权十分有限 – 他们只能审理谋杀和抢劫案件。 Assistant: In theory, the bond allowed the British quite limited judicial powers—the trying of murder and robbery cases only. User: 尽管《马里奥赛车64》的赛道以3D形式展现,但游戏使用了面对屏幕的精灵来显示人物和物品。 Assistant: While Mario Kart 64 features tracks that are fully rendered in 3D, the game uses billboarding to display the characters and items. User: 最后,她决定继续在小屋里等待。 Assistant: She decides to remain in the house. User: 日后,他以播音员的身份重返印地安人队。 Assistant: Grant would later return to the Indians as a broadcaster. User: 由于美国在2007年发生经济衰退危机,越来越多的毕业生新鲜人开始一直无法找到他们所选择的专长领域之永久职位。 Assistant: Since the beginning of the economic recession in the US economy in 2007, an increasing number of graduates have been unable to find permanent positions in their chosen field.
User: please translate the following contents from chinese to english: 这体现在非洲正逐渐改变着现代世界,而不只是守护着他们的本土文化。 Assistant: sure, the translated text is: This can be portrayed in the willingness to adapt to the ever-changing modern world rather than staying rooted to their static culture. User: please translate the following contents from chinese to english: 于是,酋长国完全被俄罗斯帝国吞并。 Assistant: sure, the translation is:Volyn was annexed by the Russian Empire. User: Please translate the following text from Chinese to English 2009年在布鲁斯·韦恩死,蝙蝠女侠在《侦探漫画》中曾短暂担任主角,这段连载也促使了新52系列的《蝙蝠女侠》的推出。 Assistant: OK, the translation is:In the wake of Bruce Wayne's apparent death in 2009, Batwoman was the feature character in Detective Comics for a short time, which prompted the launch of a Batwoman solo series with the onset of the New 52. User: please translate the following contents from chinese to english: 例如,在履带式车辆中,一个远程终端可以从惯性导航子系统获取数据,并通过1553数据总线将该数据发送到另一个远程终端,以显示在机组仪表上。 Assistant: sure, the following is the translation: For example, in a tracked vehicle, a Remote Terminal might acquire data from an inertial navigational subsystem, and send that data over a 1553 data bus to another Remote Terminal, for display on a crew instrument. User: Please translate the following contents from Chinese to English 物理学者起初并不清楚它们彼此之间的关系。 Assistant: OK, the translation is:The leagues did not initially know about the formation of each other. User: translate the following text from chinese to english: 由于这些重建带来的变化,2009年,联合国教科文组织对巴斯城世界遗产地的身份进行重新审查。 Assistant: OK, the translation is:As a result of the changes the city's status as a World Heritage Site was reviewed by UNESCO in 2009. User: Translate the following text from Chinese to English: 理论上,电网每个节点的价格是计算出来的"影子价格",这是假设节点增加一度电的需求,经由机组重新优化虚拟出这一度电的生产成本,所产生虚拟的系统递增成本。 Assistant: OK, the translation is:The theoretical prices of electricity at each node on the network is a calculated "shadow price", in which it is assumed that one additional kilowatt-hour is demanded at the node in question, and the hypothetical incremental cost to the system that would result from the optimized redispatch of available units establishes the hypothetical production cost of the hypothetical kilowatt-hour. User: Please translate the following text from Chinese to English: 尽管采用了统一时钟的SMX表现出的效果为多个低主频的Kepler的CUDA核比多个高主频的Fermi的CUDA核的功耗低90%,Kepler架构需要更多的处理单元来在每个时钟执行一组wrap(线程束)。 Assistant: ok, the following is the translation: Although SMXs usage of a single unified clock increases power efficiency due to the fact that multiple lower clock Kepler CUDA Cores consume 90% less power than multiple higher clock Fermi CUDA Core, additional processing units are needed to execute a whole warp per cycle. User: Please translate the following text from Chinese to English: 数年后,小演出厅也投入使用。 Assistant: sure, the translated text is: In the next few years, Girl Scouts were also invited. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在新约中,最后的晚餐的日期非常接近耶稣被钉十字架的日期(因此得名最后的晚餐)。 Assistant: ok, the translated text is: In the New Testament, the date of the Last Supper is very close to the date of the crucifixion of Jesus (hence its name). User: Please translate the following sentence into English: 罗斯大使接着又以里德曼于广播上自称“罗德西亚外交代表处长”之举向葡萄牙抗议;葡萄牙方面冷淡以对,回应说这只是里德曼的个人措辞,不是葡萄牙的责任。 Assistant: Sure, the translation is:Ross then protested to the Portuguese about Reedman's calling himself "head of the Rhodesian diplomatic mission" on the radio; Lisbon replied impassively that this was a private expression of views by Reedman, and not Portugal's responsibility. User: Please translate the following text from Chinese to English: 然而,实用程序和其他为操作系统添加功能的应用依旧被共享,新的组织也开始形成以推广软件共享。 Assistant: OK, the translated text is: However, utilities and other added-function applications are still shared and new organizations have been formed to promote the sharing of software. User: Please translate the following sentence into English: 会议开始,莫特读了前一天的一些会议记录,之后斯坦顿又读了一下《感伤宣言》。 Assistant: ok, the following is the translation: After Mott opened the meeting, the minutes of the previous day were read, and Stanton presented the Declaration of Sentiments. User: please translate the following contents from chinese to english: 每三万人选出的众议员人数不得超过一名,但每州至少须有一名众议员;在进行上述人口统计以前,新罕布什尔州有权选出三名,马萨诸塞州八名,罗德岛州和普罗维登斯种植地一名,康涅狄格州五名,纽约州六名,新泽西州四名,宾夕法尼亚州八名,特拉华州一名,马里兰州六名,弗吉尼亚州十名,北卡罗莱纳州五名,南卡罗莱纳州五名,乔治亚州三名。 Assistant: OK, the following is the translation: The number of Representatives shall not exceed one for every thirty Thousand, but each State shall have at Least one Representative; and until such enumeration shall be made, the State of New Hampshire shall be entitled to chuse three, Massachusetts eight, Rhode-Island and Providence Plantations one, Connecticut five, New-York six, New Jersey four, Pennsylvania eight, Delaware one, Maryland six, Virginia ten, North Carolina five, South Carolina five, and Georgia three. User: Translate the following text from Chinese to English: 它可以达到40-50厘米(16-20英寸)的高度。 Assistant: ok, the translated text is: It can reach a height of 40–50 cm (16–20 in). User: please translate the following text from chinese to english: 如果木卫三和木卫四形成在大迁徙之前,它们的大气层将会因为木星移动靠近太阳而失去。 Assistant: Sure, the translated text is: If Ganymede and Callisto formed before the grand tack their atmospheres would have been lost as Jupiter moved closer to the Sun. User: please translate the following text from chinese to english: 由于担心过分依赖捕鱼许可证的收入和过度捕鱼、非法捕鱼以及鱼类市场价格波动的威胁,群岛开始更为关注石油钻探,将其作为另一收入来源,不过暂时仍未找到“可采储量”。 Assistant: sure, the following is the translation: Fear of dependence on fishing licences and threats from overfishing, illegal fishing and fish market price fluctuations have increased interest in oil drilling as an alternative source of revenue; exploration efforts have yet to find "exploitable reserves". User: please translate the following sentence from chinese into english: 当日专辑开始接受预定。 Assistant: OK, the translation is:Then it's time to get ready. User: translate the following text from chinese to english: 这通常被认为是布法罗最著名的对手。 Assistant: Sure, the following is the translation: This is often considered Buffalo's most famous rivalry. User: translate the following contents from chinese to english: 这多余的热量主要来自于木星形成初期残余的原始热量,但可能有部分来自于猛然落入核心的氦雨。 Assistant: ok, the translation is:This excess heat is mainly the primordial heat from the early phases of Jupiter's formation, but may result in part from the precipitation of helium into the core. User: Please translate the following text from Chinese to English Basic 提供的建议学习顺序是:以 Basic 为基础的,如微软的 Small Basic,Basic-256 和 SiMPLE 到全功能的 Basic,如 Visual Basic .NET 或 Gambas。 Assistant: ok, the following is the translation: BASIC offers a learning path from learning oriented BASICs such as Microsoft Small Basic, BASIC-256 and SiMPLE, to more full featured BASICs like Visual Basic .NET and Gambas. User: Translate the following text from Chinese to English: 最初斯大林格勒的防守重任落在第1077防空团身上,该团主要由年轻女性自愿者组成,她们没有受过射击地面目标的训练。 Assistant: sure, the following is the translation: The burden of the initial defense of the city fell on the 1077th Anti-Aircraft Regiment, a unit made up mainly of young female volunteers who had no training for engaging ground targets. User: translate the following text from chinese to english 16世纪有一个流行的故事说第一个见到美洲的欧洲人是1170年的威尔士的马多克王子。 Assistant: sure, the following is the translation: A story popularized in the 16th century claimed that the first European to see America was the Welsh prince Madoc in 1170.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 对上条当麻怀有类似恋爱般的情感,不过本人其实对此没有什么自觉。 Assistant: My dear, dear goblette, there is really nothing to it. User: 虽然金融家们仍将大部分的资本投入到原材料中,但是在贸易状况良好的时候承诺很多东西是很容易的,那么同样在不景气的情况下撤回承诺也十分容易。 Assistant: While the financiers' capital was still largely invested in raw material, it was easy to increase commitment where trade was good and almost as easy to cut back when times were bad. User: 208.128.0.0/11,这个包含两百万地址的块被ARIN(北美的RIR)分配给了MCI通信(英语:MCI Communications)。 Assistant: 208.128.0.0/11, a large CIDR block containing over 2 million addresses, had been assigned by ARIN (the North American RIR) to MCI. User: 汤姆森引入了一种深海探测方法,用钢琴丝代替普通的手线。 Assistant: Thomson introduced a method of deep-sea depth sounding, in which a steel piano wire replaces the ordinary hand line. User: 在线上模式中也有不少角色在故事模式中也有登场。 Assistant: Several living orders also appear in the fossil record. User: 一些宇宙学家开始思考,在许多现有的关于宇宙的理论中,当前宇宙的人脑要远远多于未来宇宙中的、刚好有着和我们完全相同的感知的玻尔兹曼大脑;这就导出了一个荒谬的结论:在统计学上,我们本身就很有可能是玻尔兹曼大脑。 Assistant: Boltzmann brains gained new relevance around 2002, when some cosmologists started to become concerned that, in many existing theories about the Universe, human brains in the current Universe appear to be vastly outnumbered by Boltzmann brains in the future Universe who, by chance, have exactly the same perceptions that we do; this leads to the absurd conclusion that statistically we ourselves are likely to be Boltzmann brains. User: 尽管《德军总部3D》被设计成不能编辑或修改,玩家还是开发出角色和关卡编辑器,改掉游戏原本的内容。 Assistant: Although Wolfenstein 3D was not designed to be editable or modified, players developed character and level editors to create original alterations to the game's content. User: 政府军随后反攻,重新进入al-Kabariyyah。 Assistant: The Syrian Army subsequently launched a small-scale counter-attack, reentering al-Kabariyyah. User: 国家数字文化网。 Assistant: National Cultural Network of Cities. User: 因是指能引生结果的原因。 Assistant: This means that it is known to have the potential to cause birth defects. User: 布什依靠苏联总统米哈伊尔·谢尔盖耶维奇·戈尔巴乔夫推行改革,而避免支持加盟共和国的民族主义者。 Assistant: Bush looked to the Soviet President, Mikhail Gorbachev, to manage the process of reform and avoided giving support to nationalists in the republics. User: 例如, 英文 中有44音素。 Assistant: For example, there are 44 phonemes in the English language. User: 伊扎克·沙米尔随后宣称,莫因男爵是因为他对中东阿拉伯联盟的支持,以及声称阿拉伯人在种族上比犹太人更高级的反犹演说而被暗杀的。 Assistant: Yitzhak Shamir claimed later that Moyne was assassinated because of his support for a Middle Eastern Arab Federation and anti-Semitic lectures in which Arabs were held to be racially superior to Jews. User: 29街通风口连接处上方兴建了连接器,位于一个停车场旧址。 Assistant: Just above the connection sits the 29th Street Ventilation Complex, built with the connector, in the site of a former parking lot. User: 1930年,立志要成为一个外国记者,她去了法国两年,曾在巴黎联合报业局工作。 Assistant: In 1930, determined to become a foreign correspondent, she went to France for two years, where she worked at the United Press bureau in Paris. User: 有时候用来区分从宗教脱离出来的巫术之其他粗略标准包括:针对于自私或不道德的目的;并且是秘密地在进行、举办着,通常是为付费的顾客来服务的。 Assistant: Other rough criteria sometimes used to distinguish magic from religion include: aimed at selfish or immoral ends; and conducted in secrecy, often for a paying client. User: 1926年,朱巴兰被并入了意属索马里兰,之后,它被意大利人重命名为Oltre Giuba。 Assistant: In 1926, the northern half of Jubaland was incorporated into Italian Somaliland, and was later re-dubbed Oltre Giuba by the Italians. User: 希洛和卡韦哈伊(英语:Kawaihae, Hawaii)的所有商业港口在8月23日暂停营运,而全州其余港口仍然处于关闭状态以下的一个警戒级别。 Assistant: All commercial harbors in Hilo and Kawaihae suspended operations on August 23, while the remainder of harbors statewide remained one alert level below closure. User: 在一些地区,幼儿园是国民教育正式学制的一部分;在另一些地区则不是。 Assistant: In some cases, these institutions of higher learning are part of a state university system, while in other cases they are not. User: OOK比频移键控更有效,但在使用再生接收器或实现性差的超外差接收器时对噪声更敏感。 Assistant: OOK is more spectrally efficient than frequency-shift keying, but more sensitive to noise when using a regenerative receiver or a poorly implemented superheterodyne receiver.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 在制作了《天路历程》后,戈晃也开发了数个游戏,包括《坐下生存》、《松鼠父子的伐木公司》以及《荒凉的希望》。 Assistant: After releasing The Pilgrim's Progress, Cawthon developed several games, including Sit N' Survive, Chipper and Sons Lumber Co., and The Desolate Hope. User: 在韩国与日本,竞争法禁止某些财团类型。 Assistant: In Korea and Japan, the competition law prevents certain forms of conglomerates. User: 剧集的主要编剧之一斯黛西·麦基(Stacy McKee)称哈里斯是梅莉迪丝·格蕾一角的“前克里斯蒂娜·克里斯蒂娜”,而且她与梅莉迪丝一起分享了一段过去,这是克里斯蒂娜所不具备的。 Assistant: Stacy McKee, a primary writer for the show, said Harris is Meredith Grey's "pre-Cristina Cristina" and that she shares "a history with Meredith that Cristina can't". User: 在历史上和传统上,MAC与多层安全(英语:Multi-level security)(MLS)和专业的军用系统密切相关。 Assistant: Historically and traditionally, MAC has been closely associated with multilevel security (MLS) and specialized military systems. User: 历史上来讲,这些牌坊都是被作为礼物,由中华民国,中华人民共和国,或是当地政府(旧金山的唐人街)乃至商业组织,捐赠给某个城市的。 Assistant: Historically, these gateways were donated to a particular city as a gift from the Republic of China and People's Republic of China, or local governments (such as Chinatown, San Francisco), and business organizations. User: 为热带雨林。 Assistant: Tropical Rain Forests. User: 然而,大多数圣经学者都同意圣路加同时也写了“使徒行传”,并将其作为他所写的福音书的后续部分,这两部作品必须考虑为一个整体。 Assistant: However, most biblical scholars agree that St. Luke also wrote the Acts of the Apostles as a follow-up volume to his Gospel account, and the two works must be considered as a whole. User: 此后兼任立法院财政委员会委员长、宪法起草委员会委员。 Assistant: In addition, he became chairman of the Federal Financing Committee of the Committee on Budgets and a member of the Audit Committee. User: 从地平纬度来看,表盘上方是天顶,两个VI(6)决定了水平线。 Assistant: For altitude, the top is the zenith and the two VI and VI points define the horizon. User: 1908年初他们又跟一家法国公司签订了合同。 Assistant: In early 1908 the brothers also agreed to a contract with a French company. User: 更为严峻的是,在中国总计661座城市中,有60%的城市面临着季节性供水困难,其中,超过100座城市极度用水紧张 。 Assistant: Furthermore, 60% of China's 661 cities face seasonal water shortage, and over 100 cities have severe water constraints. User: 第一个真正的天文物理伽玛射线源是太阳的耀斑,是莫里森预测的明显2.223 Mev谱线。 Assistant: The first true astrophysical gamma-ray sources were solar flares, which revealed the strong 2.223 MeV line predicted by Morrison. User: 例如,在喀拉哈里沙漠北部生存的甲虫类昆虫的幼虫或蛹被用来制作一种延缓行动的毒药,在打猎的时候极为有用。 Assistant: For example, the larva or pupae of a beetle genus of the Northern Kalahari Desert is used to create a slow-acting poison that can be quite useful when hunting. User: 玛丽的密友、卡尔五世的大使西蒙·雷纳认为只要伊丽莎白活着,她的王位就永远不会安全;大法官斯蒂芬·加德纳努力让伊丽莎白受审。 Assistant: Mary's closest confidant, Charles V's ambassador Simon Renard, argued that her throne would never be safe while Elizabeth lived; and the Chancellor, Stephen Gardiner, worked to have Elizabeth put on trial. User: 而在现代音乐中,一并归为男高音更合适。 Assistant: Within contemporary music, however, the use of the term tenor for these male voices would be more appropriate. User: 在1968年,盖儿‧鲁宾为密歇根大学校园女性主义意识提升团体的一分子,同时也为女性主义运动刊物以及Ann Arbor Argus撰写文章。 Assistant: In 1968 Gayle Rubin was part of an early feminist consciousness raising group active on the campus of the University of Michigan and also wrote on feminist topics for women's movement papers and the Ann Arbor Argus. User: "拉哇"在本地术语是白鸽子,岛上的盛产。 Assistant: "Rawa" is the local term for white doves, which are abundant in the island. User: 1791年伯爵夫人逝世,共计六十四间教堂和学院遗赠给四位受托人。 Assistant: On the Countess's death in 1791, the 64 chapels and the college were bequeathed to four trustees. User: 由此灌入的海水摧毁了岛上几乎所有的粮食作物。 Assistant: The intrusion of salt water destroyed almost all of the food crops on the island. User: Lord Redesdale和David Prain爵士设计了花园。 Assistant: The gardens of the Victoria Memorial were designed by Lord Redesdale and David Prain. User: 他也曾经在独立电视台(ITV)和伦敦气象中心工作过一段时间。 Assistant: He also worked for a time at ITV, as well as the London Weather Centre. User: 无后缀的70型系列,从1958年至1968年生产。 Assistant: The Model 70 series, without suffix, was manufactured from 1958-1968. User: 公司决定最好还是在一部《未来的蝙蝠侠》(Batman Beyond)真人动作电影,或是改编弗兰克·米勒的《蝙蝠侠:元年》两者之间选择一个比较合适的。 Assistant: The studio decided it was best to consider a live-action Batman Beyond film and an adaptation of Frank Miller's Batman: Year One. User: 动物产品,活体动物和作物出口大约占纳米比亚出口总额的10.7%。 Assistant: Animal products, live animals, and crop exports constituted roughly 10.7% of total Namibian exports. User: 广告播出后,有消息称音乐录影带会在2014年MTV音乐录影带大奖的现场表演后正式释出。 Assistant: Following the ad's airing, it was announced that the music video would arrive shortly after the trio's performance at the 2014 MTV Video Music Awards. User: 目前已知系外行星只有TrES-2b和WASP-12b的反照率被认为低于WASP-104b。 Assistant: The only other two exoplanets thought to be darker than WASP-104b are TrES-2b and WASP-12b. User: 1957年以后 东德政府限制该国的后期圣徒教会信徒—1970年约有5,000人—申请签证出国前往圣殿。 Assistant: After 1957, East German governmental restrictions on foreign travel prevented the country's Latter-day Saints—about 5,000 in 1970—from easily obtaining visas to travel to the temple.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 这其实是已有普惠PW6000发动机的升级,用一套齿轮系统和新的单级风扇取代原有的风扇部分。 Assistant: This essentially was an upgrade of the existing PW6000 that replaced the fan section with a gearing system and new single-stage fan. User: 这条快速铁路系统包括编号为S1到S6以及S60的共计七条线路,由德国铁路的子公司“斯图加特城市快铁(S-Bahn Stuttgart)”运营。 Assistant: The Stuttgart S-Bahn comprises seven lines numbered S1 through S6 and S60, and is operated by S-Bahn Stuttgart, a subsidiary of Deutsche Bahn. User: 缺点: 1.发动后能力持续只有10秒,不能连续使用。 Assistant: Exception No. 1: Sustained flaming of less than 10 seconds duration is permitted. User: 联合国秘书长潘基文任命霍金先生连任两个任期:第一个任期于2009年5月15日,第二个任期于2013年5月15日,领导前南刑庭的登记部,登记部是法庭的一个中立部门,主要为法官、检方和辩方提供法律、外交和行政方面的支持工作。 Assistant: United Nations Secretary-General Ban Ki-Moon appointed Hocking for two terms, first on 15 May 2009 and again on 15 May 2013, to head the Registry of the ICTY, a neutral organ of the Tribunal which provides legal, diplomatic and administrative support to Judges, Prosecution and Defence. User: 1907年5月25日,铸币局局长乔治·罗伯茨(George E. Roberts)在给圣高登斯的信中表示:“现在已经定下来了......鹰扬金币的设计应该是带有羽毛(头饰)的自由女神头像和站立的老鹰”。 Assistant: Mint Director George E. Roberts wrote to Saint-Gaudens on May 25, 1907: "It is now settled ... the design for the Eagle shall be the feather head of Liberty with the standing eagle". User: 开发人员还可以访问运行在ABAP环境里的应用的业务对象以从他们的业务逻辑和持续化中获益。 Assistant: Developers can also access the business objects of applications running in the ABAP environment to benefit from their business logic and persistence. User: 假的是解释 - 他们结论是任意的,根本没有正当理由的。 Assistant: It's the interpretations that are bogus — they are drawing arbitrary conclusions that simply aren't warranted. User: 作为联合国建筑群的一部分,秘书处大楼适用美国与联合国签订的相关协议。 Assistant: As part of the UN complex, the building is subject to an agreement between the United Nations and its host country, the United States. User: 1856年,警局招募了许多在国外出生的新警员,特别是经验尚浅,但会说英语的爱尔兰移民。 Assistant: After 1856, the department hired many foreign-born recruits, especially unskilled, but English-speaking, Irish immigrants. User: 而NM140 .50口径子弹,也是非常沉重的。 Assistant: The NM140 .50 calibre ammunition is also heavy. User: Son House于1930年首次在威斯康星州格拉夫顿的Paramount唱片录制。 Assistant: Son House first recorded in Grafton, Wisconsin, in 1930 for Paramount Records. User: 在这期间,法国人策划了越南国,吴廷琰拒绝保大皇帝的宰相。 Assistant: In the meantime, the French had created the State of Vietnam and Diệm refused Bảo Đại's offer to become the Prime Minister. User: 他们也指出游牧人群带有7R等位基因的频率比定居人群高。 Assistant: They also showed that nomadic populations had higher frequencies of 7R alleles than sedentary ones. User: 术无信顺之实,而望天人之助,此不可以得志于天下。 Assistant: The true God is gracious and thus does not demand any sacrifice. User: 这场战役之后,霍华德将军偶遇到了斯特吉斯,之后他随着内兹珀斯人的踪迹向北,继续进行追击。 Assistant: Meeting up with Sturgis after the battle, General Howard continued the pursuit, following the Nez Perce trail northward. User: 他研究的几何系统称为“光线系统”,与尤利乌斯·普吕克的线几何密切相关。 Assistant: He studied geometric systems called ray systems, closely connected to Julius Plücker's line geometry. User: 隧道内必须保持150米车距。 Assistant: The car park has 150 spaces. User: IRT诺斯特兰大道线将沿夫拉特布什大道(英语:Flatbush Avenue)向U大道/金斯广场(英语:Kings Plaza)延伸,或沿诺斯特兰大道(英语:Nostrand Avenue)向伍里斯大道(Voorhies Avenue)延伸。 Assistant: The IRT Nostrand Avenue Line would be extended along either Flatbush Avenue to Avenue U/Kings Plaza or along Nostrand Avenue to Voorhies Avenue. User: 它们现时是第二最受欢迎的养蜂,仅次于意大利蜂。 Assistant: At present this subspecies is the second most popular among beekeepers (after the Italian bee). User: 《晋书·文帝(司马昭)纪》:帝召百僚谋其故,仆射陈泰不至。 Assistant: According to the rules of Islamic Fiqh, what is halal (permitted) by Allah in the Quran cannot be altered by any authority or individual. User: 《2009年公共秩序法案》规定,户外的公众游行与集会需要警察许可。 Assistant: Under the Public Order Act 2009, a police permit is required to hold public processions or outdoor assemblies legally. User: On The Stage》(PS2版)逆移植变成为电脑版,并命名《SHUFFLE! Assistant: Shuffle! has been re-made into an expanded version called Shuffle! User: 中国货船和缅甸巡逻艇4日在湄公河遭火箭弹袭击。 Assistant: On 4 January 2012, a Burmese patrol boat and four Chinese cargo ships were attacked on the Mekong in Burma. User: 在《不道德的故事》发行之后,博罗夫奇克开始失去影评界的好评。 Assistant: After the release of Immoral Tales, Borowczyk began to fall out of favor with film critics. User: 中国当局在2007年称国内7条主要江河中四分之一严重污染,毒性之大以至于能伤害皮肤。 Assistant: The head of China's national development agency said in 2007 that one quarter the length of China's seven main rivers were so poisoned the water harmed the skin. User: 因为他个人的进取心与大方,这个亡国的流亡者让这个外交政策常常用在比一个旧的,独立的波兰立陶宛联邦更大的范围之上。 Assistant: Thanks to his private initiative and generosity, the émigrés of his subjugated nation conducted a foreign policy often on a broader scale than had the old Polish-Lithuanian Commonwealth. User: 精确制导套件包括增加尾翼和飞行控制系统。 Assistant: Passenger service units provide more even airflow and temperature control. User: Berkeley 算法(英语:Berkeley algorithm) 适用于无线电时钟(radio clock)不可用的分布式系统,此类系统无法得知真实时间,只能通过维护一个全局的平均时间作为标准时间。 Assistant: The Berkeley algorithm is suitable for systems where a radio clock is not present, this system has no way of making sure of the actual time other than by maintaining a global average time as the global time. User: 考克兰批判了罗尔斯将动物排除在外的做法,并指出了自由多元主义内在蕴含的对于动物的风险。 Assistant: Cochrane criticises Rawls's exclusion of animals, before identifying the risks to animals inherent within liberal pluralism. User: pi−1(U)有时称为开柱,而它们的交集称为柱集。 Assistant: The pi−1(U) are sometimes called open cylinders, and their intersections are cylinder sets. User: BBC 伊朗与土耳其、巴西达成旨在解决伊朗核问题的核燃料交换协议,伊朗承诺将1200公斤纯度为3.5%的浓缩铀运到土耳其,以换取国际社会提供的120公斤纯度为20%的浓缩铀。 Assistant: With the agreement signed by Turkish Foreign Minister Ahmet Davutoglu, Iranian Foreign Minister Manuchehr Motaki and Brazilian Foreign Minister Celso Amorim, Iran is committed to give the 1200 kg of 3.5% enriched uranium to Turkey in exchange for 20% enriched uranium it will receive from Western countries to be used as fuel in the nuclear research reactor in Tehran. User: 虽然新车站位于32街,33街车站的名称却遗留了下来。 Assistant: Although the station is at 32nd Street, the 33rd Street name was retained. User: 附属机构旨在组织和参与支持和帮助维基媒体运动的活动,如区域会议、推广、编辑松、黑客松,推动公共关系、公共政策,GLAM的加入,以及维基媒体国际会议。 Assistant: Movement affiliates are intended to organize and engage in activities to support and contribute to the Wikimedia movement, such as regional conferences, outreach, edit-a-thons, hackathons, public relations, public policy advocacy, GLAM engagement, and Wikimania.
User: translate the following contents from chinese to english: 这件事在其他的赛事不断地出现,我在周五也遭遇到同样的状况。 Assistant: OK, the translation is:That it keeps on happening in other categories as well and with me on Friday. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他的经济学著作了足可称道的有:1875年的《货币与交换机制》(Money and the Mechanism of Exchange),此书是用通俗语言写成,不太像理论著作,充满了原创性和启发性;1878年的《政治经济学初级读本》和1882年的《劳工问题介绍》,这两部著作是在他逝去后出版的,也就是《社会改革方法和货币金融研究》,这部书包含了他生前创作的论文。 Assistant: ok, the following is the translation: His economic works include Money and the Mechanism of Exchange (1875) written in a popular style, and descriptive rather than theoretical; a Primer on Political Economy (1878); The State in Relation to Labour (1882), and two works published after his death, Methods of Social Reform" and "Investigations in Currency and Finance, containing papers that had appeared separately during his lifetime. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 俊一切拒绝,权幸恶之。 Assistant: sure, the following is the translation: It contains the seed of discord and all consequent evils. User: Please translate the following contents from Chinese to English 该地地势平坦,适宜农业生产。 Assistant: ok, the following is the translation: This land is rich and suitable for agriculture. User: please translate the following text from chinese to english: 她的双亲是乘着越南难民船来到美国的华裔难民。 Assistant: sure, the translation is:Her parents were Hoa Chinese refugees who fled Vietnam in refugee boats. User: translate the following contents from chinese to english 一个完整的算法实现必须考虑诸多未在此处涉及的边角案例与特殊情况。 Assistant: Sure, the following is the translation: An implementation of the full algorithm must address many corner cases and tie situations not discussed here. User: please translate the following text from chinese to english 名字由来来自于“ゴルゴ13”的主角。 Assistant: ok, the following is the translation: His character based on Golgo 13. User: please translate the following text from chinese to english 当一组已经降低到一个符号,显然,这意味着符号的代码是完整的,不会形成任何其他符号的代码前缀。 Assistant: ok, the following is the translation: When a set has been reduced to one symbol this means the symbol's code is complete and will not form the prefix of any other symbol's code. User: Please translate the following sentence into English 他的任务是保护一个种族主义政客,而史都华在避免事故发生的同时,利用这种情况让乔丹在此过程中难堪。 Assistant: ok, the translated text is: His assignment was to protect a racist politician, and Stewart, while averting an accident, took advantage of the situation to embarrass Jordan in the process. User: please translate the following contents from chinese to english: 完全萨克斯-瓦福效应也是由重力红移造成的,但是此处发生的是在地球和表面最后散射之间,所以它不是CMB的基础部分。 Assistant: ok, the translation is:The integrated Sachs–Wolfe (ISW) effect is also caused by gravitational redshift, but it occurs between the surface of last scattering and the Earth, so it is not part of the primordial CMB. User: Translate the following text from Chinese to English: 救济院不但十分拥挤,而且缺乏人手监管儿童,导致他经常被比他年长的男童欺凌。 Assistant: Sure, the translated text is: The overcrowding and lack of supervision resulted in his being frequently abused by older boys. User: Please translate the following sentence into English: 我认为最高当局也应和我有同样看法,应从我之说。 Assistant: OK, the translated text is: He would do the same about advising me, I know. User: please translate the following text from chinese to english 《M就是凶手》(德语:M)是一部1931年的德国剧情惊悚电影,由弗里茨·朗执导,彼得·罗主演。 Assistant: ok, the translated text is: M (German: M – Eine Stadt sucht einen Mörder— M – A City Searches for a Murderer) is a 1931 German drama-thriller film directed by Fritz Lang and starring Peter Lorre. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在现实中,剩下这些军团甚至达不到先前一半的实力。 Assistant: Sure, the following is the translation: In reality, it was seldom that any of these regiments reached even half strength. User: please translate the following text from chinese to english: 此举将用F-28替代所有F-27。 Assistant: sure, the following is the translation: The move would see all the F-27 replaced with F-28. User: Translate the following contents from Chinese to English: 也许委员会可以在下一届的国会来检视这个点子。 Assistant: OK, the translation is:Perhaps the Committee may look at that next Congress. User: Please translate the following sentence into English: 混沌策略认为这才是唯一行之有效的完成工作的方法。 Assistant: OK, the following is the translation: The chaos strategy states that this is the only valid way to do the work. User: please translate the following sentence into english: 在许多地方,跨性别在工作场所或公共场所的歧视不受法律保护。 Assistant: sure, the following is the translation: In many places, transgender people are not legally protected from discrimination in the workplace or in public accommodations. User: please translate the following sentence from chinese into english: 但此后又20年,直到移民甄别过程采用记点法,华人才获得认可,与其他申请人使用同样的标准。 Assistant: ok, the following is the translation: However, it took another 20 years, until the points system was adopted for selecting immigrants, for the Chinese to begin to be admitted under the same criteria as any other applicants. User: translate the following contents from chinese to english: 1910年置镇。 Assistant: OK, the following is the translation: 1910) American town. User: please translate the following sentence from chinese into english: 文学试验的精神在1980年代后半繁盛起来。 Assistant: Sure, the following is the translation: A spirit of literary experimentation flourished in the second half of the 1980s. User: Please translate the following text from Chinese to English: 游戏的总赏金决定于三个因素:游戏时间(见上一段)、赏金累积速率及任务。 Assistant: Sure, the translated text is: Gambling thus requires three elements be present: consideration, risk (chance), and a prize. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 维斯教授曾任以色列议会发言人和以色列驻波兰大使,在战时他被波兰村民藏在谷仓里而免于一死。 Assistant: ok, the translation is:Its title is a phrase used by Prof. Shevah Weiss, former speaker of the Israeli Parliament and Israel's ambassador to Poland, who was saved from death by Polish villagers who hid him in a barn, a fact that he recounted at the site of the burnt down Jedwabne barn over the mass grave at the memorial ceremony in 2001. User: Please translate the following sentence into English: 12分钟后,巴西门将朱利奥·塞萨尔接高空坠落的球时,克罗地亚前锋伊维卡·奥利奇被吹犯规,同样存在争议而遭到多方谴责。 Assistant: ok, the translation is:Twelve minutes later, the Croatians had an equaliser controversially disallowed for a supposed foul by Croatian forward Ivica Olić as Brazilian goalkeeper Júlio César went down in a high-ball duel, another call that was also condemned by many sources. User: translate the following contents from chinese to english: 求你(祢)了,再给我几年时间吧!”“如果她能醒来,我什么都愿意做。 Assistant: ok, the translated text is: You can settle all of these things, I hope as soon as possible, If I can help in any way please let me know.”. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2009年,在佛罗里达州温特帕克的Chick-fil-A餐厅里,一名顾客抱怨她在哺乳时,餐厅经理要求她设法遮盖婴儿的头及她的乳房,之后该餐厅就贴了此一图示。 Assistant: ok, the translation is:In 2009, the symbol was to be posted at a Chick-fil-A restaurant in Winter Park, Florida, United States, following a complaint by a restaurant customer that the manager of the restaurant had unlawfully asked her to cover her baby's head while breastfeeding.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 耶稣在十字架上的痛苦和救赎性的死被称为基督受难(passion),它是基督教神学关于救恩和赎罪教义的核心。 Assistant: Collectively referred to as the Passion, Jesus' suffering and redemptive death by crucifixion are the central aspects of Christian theology concerning the doctrines of salvation and atonement. User: 她喜欢花朵以及说故事。 Assistant: She loves flowers and telling amazing stories. User: 斯塔罗宾斯基和古斯的模型都预测了早期的德西特时期,两者仅在具体的机制上有别。 Assistant: Starobinsky's and Guth's scenarios both predicted an initial de Sitter phase, differing only in mechanistic details. User: 如果想让树干长高,在主干下方的侧枝剪下,则可达成长高的期待。 Assistant: If you want the trunk grow taller, cut in the trunk below the trunk, then up to grow high expectations. User: 由于人口年龄的增大,对中风后中枢疼痛的诊断与治疗将变得更重要,以提高数量越来越多的中风幸存者的生活质量。 Assistant: As the age of the population increases, the diagnosis and management of CPSP will become increasingly important to improve the quality of life of an increasing number of stroke survivors. User: '这些都是他的话,而事情就如他所言发生。 Assistant: These were his words and it came about as he said. User: 细节是认知的出发点,能够加深我们的理解与感悟。 Assistant: The detail is chosen as the starting point of the possible knowledge, deepening our perception and conscience. User: 在1935年,他被派任为肯塔基大学的副教授,而在1941年他迁入并归化为美国籍。 Assistant: John was appointed an assistant professor at the University of Kentucky in 1935 and he emigrated to the United States, becoming naturalised in 1941. User: 公司曾为这项制作计划着力招募人手。 Assistant: They had been using a large staff to do that manually. User: 大楼共有84层公寓房间(包括停车场和公寓房间共用的楼层),余下楼层用作兴建设施及观景台。 Assistant: In all, there are 84 floors of apartments (including some floors shared between car parking and apartments), with the remainder being used for building facilities and the observation deck. User: 前一目标首先实现,《乡下人》从1999年4月起开始在报纸上连载。 Assistant: The former goal was met first, and The Boondocks debuted in newspapers in April 1999. User: 在2011年前后,klik项目不再活动,并且主页在一段时间内下线了。 Assistant: Around 2011, the klik project went dormant and the homepage went offline for some time. User: 1994年,俄罗斯海军撤离此地。 Assistant: The submarine was decommissioned by the Russian Navy in December 1994. User: 同年,俄罗斯圣彼得堡(Saint Petersburg|St. Petersburg)州立俄罗斯博物馆(State Russian Museum) 筹划“郝文作品回顾展”,并出版艺术家专题著作。 Assistant: In the same year, the State Russian Museum in St. Petersburg organized a Helnwein retrospective and published a monograph of the artist. User: 以色列国家杯(希伯来语: גביע המדינה, Gvia HaMedina),是以色列足球协会举办的一项足球杯赛。 Assistant: The State Cup of Israel (Hebrew: גביע המדינה‎, Gvia HaMedina), is a knockout cup competition in Israeli football, run by the Israeli Football Association. User: 这些起义者愿意同非穆斯林的汉人进行合作,这表明他们不是仅仅被宗教所驱使。 Assistant: These rebels' willingness to collaborate with non-Muslim Chinese suggests that they were not only driven by religion. User: 如果没有选择提供,市民有透过行政上投诉的渠道表达不满的权利。 Assistant: Where it was not possible to provide such a choice, citizens were given the right to voice their dissatisfaction through administrative complaints processes. User: 整个游戏中,开发商通过用来协调解决问题的IRC、论坛和网站监测玩家动态。 Assistant: Throughout the ARG, the players were monitored by the developers through the Internet Relay Chat, forums, and web sites that were being used to coordinate the solving effort. User: 叙利亚内战时,马尔迪尼的房子被摧毁。 Assistant: Mardini's house was destroyed in the Syrian Civil War. User: 世界粮食计划署首先在1960年建立了粮农组织会议,美国粮食和平计划署署长乔治·麦戈文提议建立一个多国的食品援助方案。 Assistant: WFP was first established in 1961 after the 1960 Food and Agriculture Organization (FAO) Conference, when George McGovern, director of the US Food for Peace Programmes, proposed establishing a multilateral food aid programme. User: 1663年,与他的同名的皇帝利奥波德一世统治期间,利奥波德三世被宣布成为奥地利的守护神,取代了圣科洛曼。 Assistant: In 1663, under the rule of his namesake Emperor Leopold I, he was declared patron saint of Austria instead of Saint Koloman. User: 密文窃取 格式保留加密 Assistant: Ciphertext stealing Format-preserving encryption User: 音效和音效剪辑由布鲁斯·斯坦布勒(英语:Bruce Stambler)和约翰·莱维斯克(John Levesque)负责,他们还曾前往洞穴内录制蝙蝠的声音。 Assistant: Sound editing and mixing was supervised by Bruce Stambler and John Levesque, which included trips to caves to record bat sounds. User: 1844年,在布达佩斯出生。 Assistant: He was born in 1844 in Subotica. User: 欧洲和北美区也注册了类似的商标。 Assistant: Similar trademarks were registered in Europe and North America. User: 莱斯利·汤普金斯医生:托马斯·韦恩的好友也是布鲁斯的教母。 Assistant: Dr. Leslie Thompkins: A lifelong friend of Thomas Wayne and Bruce's godmother. User: 鲍里斯·谢尔盖耶维奇·科洛夫(英语:Boris Sergeyevich Sokolov):在研究早期地球生物圈上的杰出成就,发现古代Wend地质系统和在化石珊瑚上的经典工作。 Assistant: Boris Sergeyevich Sokolov: for outstanding achievements in the studies of the early biosphere of the Earth, the discovery of the ancient Wend geological system and classical works in fossil corals. User: 布格罗曾说过他不会画出“某场战争”,而只会画出“战争”(的本身)。 Assistant: Bouguereau is known to have said that he wouldn't paint "a war", but would paint "War". User: 没有MMU,Nios仅限于使用简化的保护和虚拟内存模型的操作系统:例如μClinux和FreeRTOS。 Assistant: Without an MMU, Nios is restricted to operating systems which use a simplified protection and virtual memory-model: e.g., μClinux and FreeRTOS. User: 在一个地下洞窟中,他们遇到了海盗及头领法利斯。 Assistant: Exploring an underground cavern, they encounter a den of pirates and their leader, Faris. User: Bjerrum方法的关键是使用当时最新研制的玻璃电极和PH计来确定溶液中的氢离子浓度。 Assistant: The key to Bjerrum's method was the use of the then recently developed glass electrode and pH meter to determine the concentration of hydrogen ions in solution. User: 萨蒙在1988年和费欧娜·霍桑结婚,而且他们有四个孩子叫做萨莎、鲁迪、伊甸园和班。 Assistant: Salmon married Fiona Hawthorne in 1988 and the couple have four children: Sasha, Rudi, Eden and Ben. User: 例子包括半导体激光器。 Assistant: Examples include semiconductor lasers. User: 被问及为什么熟悉毒气时,菲比不情愿地透露她是被委派来帮助迈克的中情局特工,这让迈克伤透了心。 Assistant: When pressed for answers on her knowledge of the gas, Phoebe reluctantly reveals she was a CIA agent assigned to be Mike's handler, leaving him heartbroken. User: 药用植物既面临普遍威胁,如气候变化和栖息地破坏,也面临过度采集以满足市场需求的具体威胁。 Assistant: Medicinal plants face both general threats, such as climate change and habitat destruction, and the specific threat of over-collection to meet market demand. User: 4英尺x8英尺巨型Pinscreen,于2010年4月由位于瑞士Winterthur的科学中心TECHNORAMA收藏并展示。 Assistant: A giant 4' x 8' pinscreen is at the Swiss Science Center Technorama in Winterthur, Switzerland. User: 1765年两种结果都被呈献给委员会,但委员会还是认定表的准确性是纯粹运气。 Assistant: At a meeting of the Board in 1765 the results were presented, but they again attributed the accuracy of the measurements to luck. User: 电脑模型的结果显示,潘罗斯过程能够产生被观测到来自类星体和其他活跃星系核的高能粒子。 Assistant: Results from computer models show that the Penrose process is capable of producing the high energy particles that are observed being emitted from quasars and other active galactic nuclei.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 在紧急状态的大部分时间里,甘地的大多数政治对手都被监禁,新闻界受到审查。 Assistant: For much of the Emergency, most of Gandhi's political opponents were imprisoned and the press was censored. User: 俗作坝。 Assistant: Saugeen Conservation. User: 1443年孔涛国王(King Kaen Thao)图谋占据邻国帕尧的土地,他请求兰纳国王提罗嘉叻(Tilokaraj)帮助他抵御越南的入侵,即便越南并无作此威胁。 Assistant: In 1443 King Kaen Thao of Nan plotted to capture neighboring Phayao by asking King Tilokaraj to help him fight against Vietnamese troops attacking Nan, even though there was no such threat. User: 尽管目前多数信息都是以对细胞毒性T细胞(CD8阳性)的观察得来的,但是相似的性质在辅助型T细胞(CD4阳性)和细胞毒T细胞上都有出现。 Assistant: Although most information is currently based on observations in the cytotoxic T cells (CD8-positive) subset, similar populations appear to exist for both the helper T cells (CD4-positive) and the cytotoxic T cells. central memory (TCM). User: 虽然气旋没有直接登陆,但还是在佛罗里达州南部产生飓风强度狂风。 Assistant: Although the cyclone did not directly make landfall, it delivered hurricane-force winds to southern Florida. User: 本系列已成为任天堂的招牌系列。 Assistant: The working title of this series was Becoming Glen. User: 对青年时期的艾德诺影响深远的是“文化斗争”,这与他父母有关的经历让他终生厌恶“普鲁士主义(英语:Prussianism)”,并使他像十九世纪的许多其他莱茵兰天主教徒一样深深地恨莱茵兰被列入普鲁士。 Assistant: One of the formative influences of Adenauer's youth was the Kulturkampf, an experience that as related to him by his parents left him with a lifelong dislike for "Prussianism", and led him like many other Catholic Rhinelanders of the 19th century to deeply resent the Rhineland's inclusion in Prussia. User: 弦有时也出现在核物理领域,被用来建构流量管的模型。 Assistant: Strings are also sometimes studied in nuclear physics where they are used to model flux tubes. User: Tranfield et al. (2003)早期试图将程序从医学转向商业研究。 Assistant: Early attempts to transfer the procedures from medicine to business research have been made by Tranfield et al. (2003). User: 国际单位制(SI)的一个主要优势就是它是国际性的,随着其日益成为国际通行标准,对各国施加的遵守国际单位制的压力也越来越大。 Assistant: One primary advantage of the International System of Units is simply that it is international, and the pressure on countries to conform to it grew as it became increasingly an international standard. User: 雅虎在之后声称它必须尊重它的业务所在的国家的法律。 Assistant: Yahoo! contends it must respect the laws of governments in jurisdictions where it is operating. User: 一辆被困在铁轨上的列车促使直升机前去救援,车上235人获救。 Assistant: One stranded train along the line prompted a helicopter to rescue 235 people. User: 俄利根强调智慧和美德(theoria and praxis)在灵性练习的重要性,从摩西和亚伦带领以色列人在旷野的绘制里,他形容与神的联合是我们的灵魂与基督的道的婚姻,就像雅歌中婚礼的比喻。 Assistant: Origen stresses the importance of combining intellect and virtue (theoria and praxis) in our spiritual exercises, drawing on the image of Moses and Aaron leading the Israelites through the wilderness, and he describes our union with God as the marriage of our souls with Christ the Logos, using the wedding imagery from the Song of Songs. User: AFC也公布了球会排名,目前只有球队实力讯息参考价值。 Assistant: The AFC also publishes a club ranking, which currently only has informational value. User: 其轨道上已发现一颗行星GJ 3634 b。 Assistant: One planet has been discovered in its orbit, Gliese 3634 b. User: 他透过点亮不同思考的路径,来驱动未来的心理学家。 Assistant: He gave future psychologists a push by bringing to light different paths to ponder. User: 一些马科亚文化习俗被邻居的萨卡拉瓦人人采用,包括纹面和身体纹身。 Assistant: Certain Makoa cultural practices were adopted by the neighboring Sakalava people, including facial and body tattooing. User: 历史上一些著名城市在不同时期的估算人口数量。 Assistant: These are estimated populations of historical cities over time. User: H.261只支持逐行扫描的视频输入。 Assistant: The H.261 standard actually only specifies how to decode the video. User: 他把这封信装裱起来,并挂在自己家中办公室的墙上。 Assistant: He had the letter framed and hung it on the wall of his home office. User: 汞蒸汽灯是第一种HIDs,被广泛应用于街道照明,但是当涉及到室内园艺时,它们对于植物生长产生的光谱相对较差,所以它们大多被其他类型的HID替代为生长植物。 Assistant: Mercury vapor lamps were the first type of HIDs and were widely used for street lighting, but when it comes to indoor gardening they produce a relatively poor spectrum for plant growth so they have been mostly replaced by other types of HIDs for growing plants. User: 至今,Kheora的穆斯林仍尊她为“我们的Ma”。 Assistant: Even now, the Muslim population of Kheora still refer to her as "our own Ma". User: 而新的科迈罗会在加拿大的奥沙瓦汽车装配厂(英语:Oshawa Car Assembly)进行生产。 Assistant: However, the new Camaro will be produced at the Oshawa Car Assembly manufacturing plant in Canada. User: 自1975年以来, 女孩一直被录取。 Assistant: Girls have been admitted since 1975. User: 后来她告诉媒体,20年的婚姻结束后,她住在纽约的酒店,倍感压力。 Assistant: Later she told the media that she had been stressed from living in New York hotels following the end of her 20-year marriage. User: Mayday Parade(英语:Mayday Parade),来自佛罗里达州府塔拉哈西的一个美国摇滚乐团。 Assistant: Mayday Parade is an American rock band from Tallahassee, Florida. User: 2005年,他成为了纽约时报的第二位公众编辑,任期两年。 Assistant: In 2005, he became the second public editor of The New York Times for a fixed two-year term. User: 雪鞋使用者通常会使用徒步手杖(英语:trekking poles)以帮助他们在雪地行走的时候保持平衡。 Assistant: Snowshoers often use trekking poles as an accessory to help them keep their balance on the snow. User: 这是通过使用通用应用接口来完成的,最早出现于Windows 8.1和Windows Phone 8.1中。 Assistant: This is accomplished by using the universal app API, first introduced in Windows 8.1 and Windows Phone 8.1. User: 其他程式先前的版本号为Excel 5.0、PowerPoint 4.0、Schedule+ 1.0、Access 2.0。 Assistant: The previous versions of components were Word 6.0, Excel 5.0, PowerPoint 4.0, Schedule+ 1.0 and Access 2.0. User: 这是本条目的范畴。 Assistant: This goes beyond the scope of this article. User: 几星期后,加洛斯被迫降落到德军后方战线。 Assistant: Several weeks later Garros force-landed behind German lines. User: 在梅莉莎被麦孔开枪打伤后,华克将两个麦孔推撞在一起,由于相等的质量物不能待在同一个空间,使得他们融合成一个液体,最后消失殆尽。 Assistant: After McComb wounds Melissa, Walker pushes the two McCombs together and, as the same matter cannot occupy the same space, they merge into a liquefied mass before disappearing from existence forever. User: 在一些情况下,大规模的无领袖运动可能发展出互相密和的暴动或者游击运动,成功的例子就是第二次世界大战中的南斯拉夫游击队(Yugoslav partisans)。 Assistant: In some cases, a largely leaderless movement may evolve into a coherent insurgency or guerrilla movement, as with the Yugoslav partisans of World War II. User: 二月的比赛始于2日对阵美因茨05的联赛。 Assistant: Bayern started February with a league match against Mainz 05 on 2 February. User: 在20多岁时,先到东南亚去找做生意的机会,后在1866年,他决定去夏威夷创业发展。 Assistant: In his early 20s, he went to Southeast Asia to pursue new business opportunities, but in 1866, he decided to go to Hawaii to establish himself there and expand his businesses. User: 桥的北端是爱丁堡新城的王子街,其西侧是巴尔莫勒尔饭店,最初是北不列颠酒店,北不列颠铁路公司的酒店 服务于毗邻的爱丁堡威瓦利站。 Assistant: At the northern end of the bridge, where it meets Princes Street in the New Town, on the west side is the Balmoral Hotel, originally built as the North British Hotel, the North British Railway's hotel serving Waverley Station, which lies below. User: 2009年4月,欧洲IP网络资源协调中心通过了2006年1月的一项提议,开始接受IPv6提供商无关地址空间申请。 Assistant: In April 2009 RIPE accepted a policy proposal of January 2006 to assign IPv6 provider-independent IPv6 prefixes. User: 《拉特兰条约》(意大利语:Patti Lateranensi、拉丁语:Pacta Lateranensia),亦称《拉特朗条约》或《拉特朗协定》,是1929年2月11日意大利王国政府与圣座为解决“罗马问题”而签订的条约。 Assistant: The Lateran Treaty (Italian: Patti Lateranensi; Latin: Pacta Lateranensia) was one of the Lateran Pacts of 1929 or Lateran Accords, agreements made in 1929 between the Kingdom of Italy and the Holy See, settling the "Roman Question". User: 区旗的颜色有着重要的意义:红色对于中国人民来说是喜庆的颜色,用来传达庆祝之意及其民族色彩。 Assistant: The colour itself is significant; red is a festive colour for the Chinese people, used to convey a sense of celebration and nationalism. User: 美国化(Americanization 或 Americanisation)指的是本国的文化明显受到美国文化影响的情况。 Assistant: Americanization (or Americanisation) refers to the influence the United States of America has on the culture of other countries.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 大约250名主教回应了这次召集,包括拉丁礼君士坦丁堡宗、拉丁礼安提阿宗主教(英语:Latin Patriarch of Antioch)与阿奎莱亚(威尼斯)及140名主教。 Assistant: Some two hundred and fifty prelates responded including the Latin Patriarchs of Constantinople, Antioch, and Aquileia (Venice) and 140 bishops. User: 她需要得到国王的许可来结下一次婚,但是我们得知1437年3月时,她与这个远低于自己阶级的伍德维尔秘密结婚了,这丈夫对于一个被尊为国王的婶婶的夫人来说并不恰当。 Assistant: She was required to seek permission from King Henry VI before she could remarry, but in March 1437 it was revealed that she had secretly married Richard Woodville who was far below her in rank and not considered a suitable husband for the lady still honoured as the king's aunt. User: 于公元前61年夏天进行的战争非常成功,而第十军团也用英勇的作战和对凯撒的效忠证明了自己。 Assistant: The campaign in the summer of 61 BC was very successful and the 10th Legion showed itself to be brave and loyal to Julius Caesar. User: 蒂姆在几个月的时间里实践了构想,感谢NeXTStep的软件开发系统的良好质量。 Assistant: Tim's prototype implementation on NeXTStep is made in the space of a few months, thanks to the qualities of the NeXTStep software development system. User: 过渡状态理论 (Transition state theory,TST)解释基元化学反应的反应速率。 Assistant: Transition state theory (TST) explains the reaction rates of elementary chemical reactions. User: 交叉编译器的基本用法就是将构建环境与目标环境分开。 Assistant: The fundamental use of a cross compiler is to separate the build environment from target environment. User: 1946年7月,将近两万人决定在国外开始新的生活。 Assistant: In July 1946, almost twenty thousand decided to start a new life abroad. User: 在兰登的随身物品中,兰登和席耶娜找到一枚法拉第激光笔,笔投射出桑德罗·波提切利根据但丁的《神曲(英语:Inferno (Dante))》改编的《地狱图(英语:Divine Comedy Illustrated by Botticelli)》。 Assistant: Among Langdon's personal belongings, Langdon and Sienna find a Faraday pointer, a miniature image projector with a modified version of Sandro Botticelli's Map of Hell, which itself is based on Dante's Inferno. User: 基准合伙人马特•科尔勒(Matt Cohler)成为董事会成员,并参与了迁往柏林的决定。 Assistant: Benchmark partner Matt Cohler became a member of the board and participated in the decision to move to Berlin. User: 冰七(Ice VII)是一种冰的立方晶系结晶。 Assistant: Ice VII is a cubic crystalline form of ice. User: 法国王太子(法语:Dauphin),严格地应称为维埃诺瓦王太子(Dauphin de Viennois),是从1350年到1791年和从1824年到1830年被授于法国王位继承人的头衔。 Assistant: The dauphin de France (strictly-speaking the dauphin de Viennois), was the title used for the heir apparent to the throne of France from 1350 to 1791 and then from 1824 to 1830. User: 这些学位除了完成所需课程之外还有额外的要求,如展示在行业做事的能力。 Assistant: They have additional requirements in addition to merely completing the studies, such as demonstrations of competence in practice. User: 在传统的乌克兰和俄罗斯菜中,称为 salnik 或 salnyk,常用来包卡莎或肝脏,放进俄式烤箱中焗。 Assistant: In the traditional Ukrainian and Russian cuisine, caul fat, known as salnik or salnyk, was usually filled with kasha and liver, and baked in a clay pot in the Russian oven.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the content User: 但是他依然认为摄影具有表现完全真实的世界的独特潜能。 Assistant: But he still considered the photograph to have a unique potential for presenting a completely real representation of the world. User: 一个气孔由两个保卫细胞包围。 Assistant: The stoma is bounded by two guard cells. User: K2-138b是K2-138所属行星中体积最小的行星,半径为1.57R⊕,代表它可能是岩石质行星。 Assistant: K2-138b is the smallest planet of K2-138 with a radius of 1.57 R⊕, meaning it could be rocky. User: 在傍晚的晚些时候,拉法耶特的士兵的火炬亮光接近了巴黎的街道。 Assistant: Late in the evening, Lafayette's national guardsmen approached up the Avenue de Paris. User: 它也支持MIME的email与纯文本格式以便向后兼容。 Assistant: It also supported MIME emails, along with plain text to allow for backwards compatibility. User: 据报告,阿姆兰省的犹太居民遭受了一小群穆斯林的骚扰。 Assistant: Jewish residents of Amran Governorate reportedly experienced increased harassment by a small group of their Muslim neighbors. User: 在SCO中,由 N c {\displaystyle N_{c}} 个主体(Agent)同时进行求解,而它们通过环境中的社会共享库(Library)的进行交互。 Assistant: In SCO, there are a population of N c {\displaystyle N_{c}} cognitive agents solving in parallel, with a social sharing library. User: 它是英国保险公司协会的成员,并受英国金融市场行为监管局监管。 Assistant: It is a member of the Association of British Insurers and is regulated by the Financial Conduct Authority. User: 2005年:梅赛德斯 - 奔驰S级(W221)改进了Distronic系统,以便在必要时完全停止汽车(现在在E级和大多数梅赛德斯轿车上称为“Distronic Plus”)。 Assistant: 2005: Mercedes-Benz S-Class (W221) upgraded ACC to completely halt the car if necessary (now called "Distronic Plus" on E-Class and most Mercedes sedans. User: 全国委员会的前身是皇家顾问委员会(Lodey Tshogdey),最早在1953年的不丹法律(英语:Bhutanese legislation)就有提到。 Assistant: The National Council was preceded by the Royal Advisory Council (Lodey Tshogdey), mentioned in Bhutanese legislation as early as 1953. User: 奥古斯塔·芝兰是一位在围困期间救助伤者的护士,她在2011年12月获驻比利时大使霍华德·古特曼颁授平民人道主义服务奖。 Assistant: Augusta Chiwy, a nurse who administered aid to the wounded during the siege, was honoured with the Civilian Award for Humanitarian Service by the Ambassador to Belgium Howard Gutman in December 2011. User: 对男性的性暴力在任何社会都以不同的方式处理,而且国际法也未必承认这样的行为作为一种罪行。 Assistant: Sexual violence against men is treated differently in any given society from that committed against women, and may be unrecognized by international law. User: 游戏遵循日夜交替周期,一天为现实世界的20分钟。 Assistant: The in-game time system follows a day and night cycle, and one full cycle lasts 20 real-time minutes. User: 韩国料理口味以清淡为主。 Assistant: Korean Food Made Simple. User: 在《意识的解释》中,丹尼尔·丹尼特区分出了纯粹形而上学意义上的副现象主义——其中副现象完全没有因果影响——与赫胥黎的“汽笛”(steam whistle)副现象主义——其中副现象存在影响,但不是功能上相关的。 Assistant: In Consciousness Explained, Daniel Dennett distinguishes between a purely metaphysical sense of epiphenomenalism, in which the epiphenomenon has no causal impact at all, and Huxley's "steam whistle" epiphenomenalism, in which effects exist but are not functionally relevant. User: 在服役历史中,此型飞机也会偶尔客串其它角色;在1980年代后期和1990年代初期,部分飞机被暂时分配到位于米尔登霍尔皇家空军基地的第10空中指挥与控制中队,用于训练EC-135H的机组 ,同时还有一部分被用在人员运输上。 Assistant: The aircraft occasionally took on other roles throughout their careers; several aircraft were temporarily assigned to the 10th Airborne Command and Control Squadron at RAF Mildenhall in the late 1980s and early 1990s as training aircraft so that the unit could reduce the accumulation of flight hours on its EC-135Hs, while others served as staff transports on an as-needed basis. User: 纽曼也创作了一些雕塑作品,这些作品被认为是三维的“拉链”。 Assistant: Newman also made a few sculptures which are essentially three-dimensional zips. User: 1941年4月,战时的美国国防部科研委员会首脑万尼瓦尔·布什筹建了一个由康普顿领导的特别委员会来报告科研委员会的铀项目。 Assistant: In April 1941, Vannevar Bush, head of the wartime National Defense Research Committee (NDRC), created a special committee headed by Compton to report on the NDRC uranium program. User: 唐人坡的每个店屋都不是独立的建筑。 Assistant: Each shophouse of Chinatown is not singular building. User: 两国联邦的政治教条是:“本国是一个国王之下的共和国”。 Assistant: The political doctrine of the Commonwealth of the Two Nations was: "our state is a republic under the presidency of the King". User: 1971年,美国发起了抵制征兵活动,发起了集体诉讼,控告只对男性征兵是违背了美国宪法中男性具有平等保护权的规定。 Assistant: In 1971, draft resisters in the United States initiated a class-action suit alleging that male-only conscription violated men's rights to equal protection under the US constitution.
User: Please translate the following sentence into English 行经此处时,大部分都可以见到一望无际的海洋。 Assistant: sure, the translated text is: Deep in the ocean, they encounter something unexpected. User: translate the following text from chinese to english: 有时候,公司为了使自己成为名实相符的纯粹控股公司,会在公司名称加上“控股”(Holdings)字样。 Assistant: ok, the following is the translation: Sometimes a company intended to be a pure holding company identifies itself as such by adding "Holding" or "Holdings" to its name. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在进攻之前,叙利亚空军在城市上空空投传单警告政府军即将进攻该市。 Assistant: Sure, the translation is:Prior to the offensive, the Syrian Air Force dropped leaflets over the town warning that government forces were going to attack the city. User: translate the following contents from chinese to english: 这些值包括:身高和体重低于国际平均数的偏差值超过3、儿童只能接触到河流水和其他地表水、没有厕所、没有免疫接种,没有获取医疗建议的途径、每间居住人数超过5个人的房间居住、不能上学、也接触不到报纸和其他的媒体。 Assistant: OK, the translation is:The values included: heights and weights more than 3 deviations below the international median, children with access only to rivers and other surface water, no access to toilets, no immunisations, no access to medical advice, living in dwellings with more than five people per room, no school attendance and no access to newspapers or other media. User: please translate the following text from chinese to english 当显示管理器运行在远程计算机时,它扮演类似telnet服务器的角色,需要用户名和密码才开始一个远程会话。 Assistant: sure, the translation is:When the display manager runs on a remote computer, it acts like a telnet server, requesting username and password and starting a remote session. User: Translate the following contents from Chinese to English 德沃金主张法律是一种“诠释性的概念”,需要由法官在一场法律争议中去找出最适宜和最公正的解答,从他们的宪政传统之中。 Assistant: sure, the translated text is: Dworkin argues that law is an "interpretive concept", that requires judges to find the best fitting and most just solution to a legal dispute, given their constitutional traditions. User: please translate the following sentence from chinese into english 他们是分布最北的蒙古人。 Assistant: OK, the translation is:They are the northernmost major Mongol group. User: please translate the following contents from chinese to english: 豪登省亦是人口增长最快的省份,在1996年(英语:South African National Census of 1996)和2011年的人口普查中,其人口增长率超过33%,因此豪登省尽管面积最小,但现在却是南非所有省份中人口最多的省。 Assistant: ok, the translated text is: Gauteng Province is also the fastest growing province, experiencing a population growth of over 33% between the 1996 and 2011 censuses, thus Gauteng now has the largest population of any province in South Africa, though the smallest area. User: please translate the following sentence from chinese into english 因此,该天体被重新命名为A/2017 U1,成为第一颗从彗星永远转命名为小行星的天体。 Assistant: sure, the translation is:Accordingly, the object was renamed A/2017 U1, becoming the first comet ever to be re-designated as an asteroid. User: please translate the following contents from chinese to english: 1990年时人口为1,988,2000年时人口为2,276。 Assistant: ok, the following is the translation: Its population as of 1990 was 1,988; its population as of 2000 was 2,276. User: please translate the following text from chinese to english: 海军上将阿尔弗雷德·冯·提尔皮茨对事态的发展作出回应,要求研发更新和更强的主力舰。 Assistant: Sure, the translation is:Admiral von Tirpitz reacted to this development with the request for newer and stronger capital ships.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 城邦也向男妓征收税款。 Assistant: Municipalities can also levy their own taxes. User: 1991年,原亚美尼亚共产党宣布解散,其领导层转而成立亚美尼亚民主党。 Assistant: It was dissolved in 1991, and its leadership established the Democratic Party of Armenia. User: 六天后,再次发生同样的事故。 Assistant: Six days later, another break-down occurred. User: 哌甲酯被认为有助于提升觉醒度、警惕性与行为表现。 Assistant: Methylphenidate is considered effective in increasing wakefulness, vigilance, and performance. User: 3月12日,他在办公室设立电话银行,由志愿者通过电话告知有兴趣的选民和支持者帮助佩罗展开这场潜在竞选的方法。 Assistant: He set up a phone bank at his office on March 12, staffed with volunteers to inform interested voters and supporters on how they could assist Perot's potential campaign. User: 2007年,乌田纳获得联合国颁发的“全球最适宜居住城市国际大奖”B类(人口为10,001至50,000人的城镇)银奖。 Assistant: In 2007, Utena won a Silver Award in category B (towns with a population 10,001 - 50,000) of the International Awards for Liveable Communities, held in London. User: 美国预算套房(英语:Budget Suites of America)是美国的一家连锁酒店,建立于1987年,创始人是罗伯特·毕格罗。 Assistant: Budget Suites of America is an American privately owned extended stay apartment chain founded in 1987 and owned by American entrepreneur Robert Bigelow. User: 已有至少七项的诊断标准被制定出来,但目前山口氏标准(Yamaguchi criteria)具有最高的敏感性。 Assistant: At least seven sets of diagnostic criteria have been devised, however the Yamaguchi criteria have the highest sensitivity. User: 经过测量,粒子的自旋将坍缩到相应的本征态。 Assistant: Following the measurement, the spin state of the particle will collapse into the corresponding eigenstate. User: 在Hamdan军事机场,一架直升机被反对派击落。 Assistant: A government helicopter was shot down by rebels at Hamdan Military Airport. User: 而被要求做出整改。 Assistant: I want to make amends. User: 自1978年以来,已经对该标准发布了六项变更通知。 Assistant: Six change notices to the standard have been published since 1978. User: 图兰朵(Turandot或Turandokht)是伊朗人的一个女用名字,波斯语意为“图兰的女儿”。 Assistant: Turandot — or Turandokht — is a female name in Iran and it means "Turan's Daughter" in Persian. User: 村庄的居民制造莫桑比克所用类型的家具,首饰,器具和乐器(特别是鼓)。 Assistant: Inhabitants of the villages crafted furniture, jewelry, utensils and musical instruments (particularly including drums) of the types used in Mozambique. User: ”--《哥布林杀手外传:第一年》第二话。 Assistant: "British Coaches Abroad: The First Year". User: 此架航班还搭载了5名下班的联邦快递员工,他们搭这次航班顺路前往孟菲斯。 Assistant: The flight also had aboard 5 off-duty FedEx crew members bound for Memphis. User: 探测器还携带了两个相机:高分辨率相机(HRI)和中分辨率相机(MRI)。 Assistant: The spacecraft also carried two cameras, the High Resolution Imager (HRI), and the Medium Resolution Imager (MRI). User: 尽管如此,这幅画仍搏得国际名声,今日被认为是法国绘画史上早期浪漫主义的开路先锋。 Assistant: However, it established his international reputation, and today is widely seen as seminal in the early history of the Romantic movement in French painting. User: 事实上,比起前民主党候选人约翰·克里(41%),奥巴马获得了更多的白人选票(43%)。 Assistant: In fact, Obama received a greater percentage of the white vote (43%), than did the previous Democratic candidate, John Kerry (41%). User: 罗马最终将犹太议会进行了改革,让犹大·哈纳斯进行领导(他自称是大卫王的后裔)。 Assistant: Romans did eventually reconstitute the Sanhedrin under the leadership of Judah haNasi (who claimed to be a descendant of King David). User: 加里当时戴着棒球帽和太阳镜,因此并没有人认出他来。 Assistant: He wore a baseball cap and sunglasses, so no one recognized him. User: 印刷电路板设计还要求专用的模型,例如线路走线的传输线模型和IBIS模型等。 Assistant: Printed circuit board (PCB) design requires specific models as well, such as transmission lines for the traces and IBIS models for driving and receiving electronics. User: 结果表明, S {\displaystyle S} 与 E {\displaystyle E} 和 V {\displaystyle V} 同样为热力学量,从而成为联系微观和宏观世界的桥梁。 Assistant: It turns out that S is itself a thermodynamic property, just like E or V. Therefore, it acts as a link between the microscopic world and the macroscopic. User: 洛克希德·马丁也宣布联合雷锡恩和L3通信(英语:L3 Technologies)参与此项目竞争,但是在空军决定到底采用改装的客机还是商务机平台之前不会确定采用什么样的机体。 Assistant: Lockheed Martin has teamed with Raytheon and L-3 Communications to offer a JSTARS replacement, but will not decide which platform to use until the Air Force decides if it wants a converted airliner or business jet-sized class aircraft. User: 罪行或无辜成了一百年或更多年前马克思或恩格斯或某人写的或倡导的事情。 Assistant: Guilt or innocence may turn on what Marx or Engels or someone else wrote or advocated as much as a hundred years or more ago. ... User: 中华人民共和国主席胡锦涛表达了中国愿意成为全球发展的一名积极成员,并声称“中国经济面临发展的问题和挑战复杂性和情况与世界任何国家并不相同。 Assistant: Chinese Premier Hu Jintao showed China's willingness to be a positive partner in global development when he showed China's meteoric rise in saying: "The scale and complexity of the challenges that we face in the course of development are unmatched anywhere else in the world and have been rarely seen in human history.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please give me the text User: 市场街是模块拼砌系列中独特的套装,因为它只有不到2000块组件,并且建议组装年龄仅为10岁或以上而非常见的16岁。 Assistant: Market Street is a unique set in the Modular Buildings series in that it has fewer than 2000 pieces and is recommended for builders 10 years and up rather than the usual 16. User: 不过,到他被赶走的时候,索诺拉的墨西哥华人几乎全都消失了。 Assistant: However, by that time almost all of Sonora’s Chinese-Mexicans had disappeared. User: 舰队随后在斯德哥尔摩作停留,战列舰德皇威廉二世号、勃兰登堡号以及装甲巡洋舰腓特烈·卡尔号于此均告搁浅,但只有腓特烈·卡尔号严重受损。 Assistant: The fleet then stopped in Stockholm, where Kaiser Wilhelm II, the battleship Brandenburg, and the armored cruiser Friedrich Carl all ran aground, though only Friedrich Carl was seriously damaged. User: 这个理论的主要问题就是错误的表征。 Assistant: The main problem with this theory is that of erroneous representations. User: 默认情况下,Upstart包括接口(socket)、dbus、udev、文件及dconf事件桥;另外,可以有更多种桥(例如Mach端口桥,或devd(FreeBSD系统上)桥)。 Assistant: By default, Upstart includes bridges for socket, dbus, udev, file, and dconf events; additionally, more bridges (for example, a Mach ports bridge, or a devd (found on FreeBSD systems) bridge) are possible. User: 保罗·丘奇兰德(英语:Paul Churchland)(1984)认为奥卡姆剃刀自身无法对于二元论下结论。 Assistant: Paul Churchland (1984) states that by itself Occam's razor is inconclusive regarding duality. User: MECP2蛋白与CpG位点内的甲基胞嘧啶结合,而且几乎对所有脑细胞的运作不可缺少。 Assistant: The MECP2 protein binds methylated cytosine (5-methylcytosine) in CpG sites, and is indispensable for almost all brain cells. User: 描述性演化伦理学是以生物学为出发点的一种伦理学研究进路,它基于人类心理及行为由进化塑造的事实。 Assistant: Descriptive evolutionary ethics consists of biological approaches to morality based on the alleged role of evolution in shaping human psychology and behavior. User: 行动上,执行任务的责任一天天下放给第五盟军战术空军部队指挥官。 Assistant: Operationally, the day-to-day responsibility for executing missions was delegated to the Commander of the 5th Allied Tactical Air Force. User: 《短论》的完整版本是到1878年才首次出版。 Assistant: The Commentariolus would appear complete in print for the first time only in 1878. User: 美国社会保障署(英语:Social Security Administration,缩写:SSA),或称为社会安全局、社会安全总署等,是一个美国联邦政府的独立部门,负责管理社会保障,包括退休、残障和遗属利益在内的社会保险计划。 Assistant: The Social Security Administration (SSA) is the United States federal agency that administers Social Security, a social insurance program consisting of retirement, disability, and survivors' benefits. User: 必须保证驾驶员进出赛车除了要卸载掉方向盘外,不必任何其他的调整。 Assistant: The driver must be able to enter and exit the cockpit without any adjustments other than removing the steering wheel. User: 州税收官员还就简化营业税计划(英语:Streamlined sales tax project)展开讨论,鼓励商人,特别是互联网销售领域,向需征收销售税所在州的消费者征税,作为交换,为商人减免部分税收。 Assistant: In connection with the Streamlined sales tax project there has been discussion among state tax officials of creating obligations or incentives for merchants to collect taxes from customers who are residents of sales tax states, especially in the area of online sales, in exchange for a remitting to the merchant a percentage of the taxes that would be otherwise unpaid. User: 著名的YouTube创作者——PewDiePie,他参与制作了原创付费内容中的一部,他表示此服务是为了弥补广告拦截(英语:Ad blocking)插件所导致的盈利损失。 Assistant: Prominent YouTube personality PewDiePie, who was involved in one of the planned originals for the service, explained that the service was meant to mitigate profits lost due to the use of ad blocking. User: 互联网的反向DNS数据库植根于arpa顶级域名。 Assistant: The reverse DNS database of the Internet is rooted in the .arpa top-level domain. User: 19路有轨电车自2013年底起直接终到帕兴车站前,另外还有六条日间开行的市内巴士线路,包括两条行驶频密的捷运巴士线路,会在车站的南北两侧停靠(帕兴站:56路、57路、157路、160路、161路、162路;帕兴站北:160路)。 Assistant: The station is also served during the day by a total of six inner-city bus routes, including two very frequent Metrobus routes, which stop at the south or the north sides of the station (south: lines 56, 57, 157, 160, 161, 162; north: 160).
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the content User: 之后丈瑠的朋友梅盛源太也加入他们的行列。 Assistant: There are times when close friends join them as well. User: 下面是一些涉及到 π {\displaystyle \pi } 的较为常见的公式。 Assistant: Below are some of the more common formulae that involve π. User: 他放弃了位于达美乐总部的奢华办公室(其内铺有皮革地板,配有数组昂贵的弗兰克·劳埃德·赖特家具),并将其转变成一间企业接待室。 Assistant: He gave up his lavish office suite at Domino's headquarters, replete with leather-tiled floors and an array of expensive Frank Lloyd Wright furnishings, turning it into a corporate reception room. User: 然而,她发现吴庆还有三个老婆,自己已经成了第四个。 Assistant: She finds that Wu-Tsing has three other wives, making An-Mei's mother the Fourth Wife. User: 每逢朝代更替时经常有这种情况发生,比如,明末清初,满族入侵之际。 Assistant: This often leads the economic cycle, for example in a full recession, or earlier. User: 虽然尤多约诺离开卡拉负责雅加达的诉讼程序,但他似乎一心想要监视家里的事情。 Assistant: Although Yudhoyono had left Kalla to take charge of proceedings at Jakarta, he seemed to be bent on maintaining a watch on matters at home. User: 由于饥饿造成了移民潮,即使当局通过要求在加盟共和国之间来往出示证件,并禁止乘火车旅行来回应。 Assistant: There was a wave of migration due to starvation, and authorities responded by introducing a requirement that passports be used to go between republics, and banning travel by rail. User: 如何插入一个闰月,通常使用固定的周期循环,例如19年的默冬章(希伯来历和推断复活节)或使用月相(印度阴阳历和中国的农历)。 Assistant: Whether to insert an intercalary month in a given year may be determined using regular cycles such as the 19-year Metonic cycle (Hebrew calendar and in the determination of Easter) or using calculations of lunar phases (Hindu lunisolar and Chinese calendars). User: 尽管维沃尔德尽力将这两个白人团体联合起来,但是随后的投票表明他只获得了少数人的支持, 也就是说很多英裔人士还是采取漠不关心的态度。 Assistant: Although Verwoerd tried to bond these different blocs, the subsequent ballot illustrated only a minor swell of support, indicating that a great many English speakers remained apathetic and that Verwoerd had not succeeded in uniting the White population. User: 这个专业名词包括了视觉艺术、设计潮流和建筑风格的趋向,有时也包括文学。 Assistant: The term refers to tendencies in visual art, novel ideas and architecture, and sometimes literature. User: 道具拍卖系统曾因玩家不当利用而暂时关闭。 Assistant: The item auction system was shut down temporarily once due to some players exploiting the system. User: 多年中摩根有过许多合作伙伴,比如乔治·沃尔布里奇·帕金斯(英语:George Walbridge Perkins),但总是牢牢掌握对公司的控制。 Assistant: Morgan had many partners over the years, such as George W. Perkins, but always remained firmly in charge. User: 第二次会议与787年在尼西亚召开,正式接受了圣像敬礼,并使东正教教会与罗马的天主教教会再度联合。 Assistant: The second, convened at Nicaea in 787, formally revived the veneration of icons and reunited the Eastern church with that of Rome. User: 由于波斯御道的路线既不是连接王国内几个重要城市的最短线路,也不是最易走的,考古学家相信御道的最西段可能本来是由亚述国王修建的,因为御道穿过古亚述国的心脏地带。 Assistant: Because the road did not follow the shortest nor the easiest route between the important cities of the Persian Empire, archeologists believe the westernmost sections of the road may have originally been built by the Assyrian kings, as the road plunges through the heart of their old empire. User: (以上机队资料来源: UTA General Timetable 1/4/78 - 31/10/78) 当时法联航雇员人数为6569。 Assistant: (Source for the above fleet notes: UTA General Timetable 1/4/78 - 31/10/78) UTA employed 6,569 people at this time. User: 另外,ARGV永远是空串。 Assistant: The kobold always is barefoot. User: 其生长在开阔林地或是近海岸欧石楠荒原的深厚硅砂上,并且仅在其原生地经过野火之后才会开花,可能的原因是在这个过程中释放了乙烯。 Assistant: It grows in deep silica sands in open woodland or coastal heathland and only flowers after a bush fire, which is speculated to be caused by the release of ethylene. User: 在这一天,两个学校进行每一个体育的比赛。 Assistant: Every year the school holds two House Sport events. User: 除了他在1970年的总统选举中扮演的角色之外,他多次担任议会议长,并多次率领议会通过重大改革。 Assistant: Other than his role in the 1970 Presidential elections, he acted as Speaker of Parliament on numerous occasions and led parliament on many junctures to pass significant reforms. User: 葡萄酒专家用“脆、优雅、和新鲜”作为来描述来自卢瓦尔河谷和新西兰的长相思葡萄酒。 Assistant: Wine experts have used the phrase "crisp, elegant, and fresh" as a favorable description of Sauvignon blanc from the Loire Valley and New Zealand. User: 其硬度不高,但质量较重。 Assistant: It is of a much lighter weight but it does have its share of pleasures. User: 在单纤维肌电图检查中,患者可能出现颤移(jitter)增加(在其他神经肌肉传导疾病中也可见到)和传导阻塞(blocking)等特色。 Assistant: On single-fiber examination, features may include increased jitter (seen in other diseases of neuromuscular transmission) and blocking. User: 剧组起用荷兰演员为电影配音,结果是演员的对白变得生硬,而且带有浓重的荷兰口音。 Assistant: There the original voices of the cast were dubbed by actors in the Netherlands, resulting in stilted language use and heavy Dutch accents.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 历经多次兴废,现建筑为1980年代重建。 Assistant: Destroyed several times it was rebuilt identically in 1980. User: 系统分析器(英语:System profiler)提供有关连接到计算机上的硬件和安装的软件的详细信息。 Assistant: System profiles provide detailed information about installed software and hardware. User: 在韩国的61,000名驻韩美军中有20,000名于1971年6月撤出。 Assistant: In South Korea, 20,000 of the 61,000 US troops stationed there were withdrawn by June 1971. User: A和B互相导致对方出现。 Assistant: Both A and B got a point from each other. User: M-21逐渐被逼入死角,并于6月1日05:15在雪梨港泰勒斯湾内被击沉。 Assistant: M-21 was eventually cornered and sunk at 05:15 on June 1 in Taylors Bay inside Sydney Harbour. User: WonderSwan及后续机种可用移动电话网上网。 Assistant: The WonderSwan and its later models were also capable of connecting to the internet via a mobile phone network. User: 它汇集了各成员协会的代表团,并选举理事会,由理事会选举其执行委员会,指导合适组织直至下一届世界大会。 Assistant: It brings together delegations from the member associations, and it elects the Council, which in turn elects its Executive Committee and directs the FIT until the next world congress. User: OLS-30检测范围可达90公里,而激光测距仪则是3.5公里。 Assistant: Detection range is up to 90 km, while the laser ranger is effective to 3.5 km. User: 此时期之医疗重点包含妇幼健康照护。 Assistant: Current Problems in Adolescent Health Care. User: 谈判参与者对彼此的信任程度是谈判是否成功的关键要素。 Assistant: The degree to which the negotiating parties trust each other to implement the negotiated solution is a major factor in determining whether negotiations are successful. User: 在2004年期间,英国民众曾抱怨关于邮差乱丢弃习惯固定信件在一起的橡皮筋而制造垃圾,之后皇家邮政给工作人员引进了红橡皮筋使用 : 希望红橡皮筋比传统的黄橡皮筋还要容易认出,而且由于只有皇家邮政会使用红橡皮筋,所以如果工作人员不小心把橡皮筋掉下去,他们会容易看到并且捡起来。 Assistant: In the UK during 2004, following complaints from the public about postal carriers creating litter by discarding the rubber bands which they used to keep their mail together, the Royal Mail introduced red bands for their workers to use: it was hoped that, as the bands were easier to spot than the traditional brown ones and since only the Royal Mail used them, employees would see (and feel compelled to pick up) any red bands which they had inadvertently dropped. User: 大多数城堡在1262年到1263年间陷落,而巴尔腾斯泰因在1264年失守。 Assistant: Most castles fell in 1262–1263, and Bartenstein fell in 1264. User: 我们彼此很了解对方。 Assistant: We had a complete understanding of each other. User: Ahamkara or Aham-Vritti 据马哈希所述,我念从“无上本心”中升起。 Assistant: Ahamkara or Aham-Vritti According to Ramana Maharshi, one realises that it rises in the hṛdayam (heart). User: 其总资产超过1.9万亿元。 Assistant: Assets exceed $9.1 billion. User: 劳工雇用比例前三大的行业分别为:教育服务、医疗保健和社会援助(18.2%);批发业(11.3%)以及零售业(10.5%)。 Assistant: The three industries employing the largest percentages of the working civilian labor force were: educational services, health care, and social assistance (18.2%); wholesale trade (11.3%); and retail trade (10.5%). User: 但这考试所能选择当的职业只有政府官员。 Assistant: Government should do the job only government can do. User: 乐队的新经理人Steve O'Rourke制作了一份关于巴雷特离队和1968年4月大卫·吉尔摩的入队的正式声明。 Assistant: The band's new manager Steve O'Rourke made a formal announcement about the departure of Barrett and the arrival of David Gilmour in April 1968. User: 截至2006年,火山口湖已重新形成。 Assistant: As of 2006, the crater lake had re-formed. User: 当 w < − 1 {\displaystyle w<-1} ,宇宙最终将因拉扯而分裂,这种能量称为幻能量,精质的一种极端形式。 Assistant: If w < −1, this dynamical vacuum energy is known as phantom energy, an extreme form of quintessence. User: 如果气团比下面的地表冷,就标记为K。 Assistant: If the air mass is colder than the ground below it, it is labeled k. User: 众议院 (法语:la Chambre des députés) 是十九、二十世纪法国下院的名称: 1814年至1848年:在波旁复辟和七月王朝时期,众议院是法国议会的下院,成员由纳税选举制产生。 Assistant: Chamber of Deputies (French: Chambre des députés) was the name given to several parliamentary bodies in France in the nineteenth and twentieth centuries: 1814–1848 during the Bourbon Restoration and the July Monarchy, the Chamber of Deputies was the Lower chamber of the French Parliament, elected by census suffrage. User: 这个过程通常发生在植物根部以下的包气带中,通常表现为水位表面的流量。 Assistant: This process usually occurs in the vadose zone below plant roots and, is often expressed as a flux to the water table surface.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 然而罢工产生了积极的效果,到11月,13家新工会建立起来了,使得城市里工会会员比例达到了差不多60%。 Assistant: The strike, however, proved effective: by September, 13 new unions had formed, increasing union membership in the city by almost 60 percent. User: 芝诺撤销所有先前授予的独占权利。 Assistant: Zeno rescinded all previously granted exclusive rights. User: 考虑到为了生成强素数需要用去更多的时间,RSA Security(英语:RSA Security)目前并不建议在钥匙生成算法中使用强素数。 Assistant: Given the additional cost of generating strong primes RSA Security do not currently recommend their use in key generation. User: 但是,大萧条给公民自由带来了新的攻击:1930年关于自由自由的起诉数量大量增加,私刑的数量增也加了一倍,并且在费城所有失业人员的集会都遭到禁止。 Assistant: But the Great Depression brought new assaults on civil liberties; the year 1930 saw a large increase in the number of free speech prosecutions, a doubling of the number of lynchings, and all meetings of unemployed persons were banned in Philadelphia. User: 罗马金融家,包括塞内卡,立即请求收回国王的所有未偿还的贷款, 而行省总督Catus Decianus充公了国王及其贵族的财产。 Assistant: Roman financiers including Seneca called in all the king's outstanding loans at once and the provincial procurator confiscated the property of both the king and his nobles. User: 1961年,爱德华·奥利弗勒布朗领导的多米尼克工党成功当选。 Assistant: In 1961, a Dominica Labor Party government led by Edward Oliver LeBlanc was elected. User: 然而秘鲁公民入境上述国家则需要签证。 Assistant: Access to the Navajo Nation requires a permit. User: 如果失败,将要回到起点重新开始。 Assistant: If they fail, they send it back to the first group. User: 根据马可福音,耶稣在十字架上忍受了6个小时的煎熬,约由上午9时直到他下午3点左右去世。 Assistant: According to Mark's Gospel, he endured the torment of crucifixion for some six hours from the third hour, at approximately 9 am, until his death at the ninth hour, corresponding to about 3 pm. User: 富兰克林研究所的名称来自于美国科学家、政治家本杰明·富兰克林。 Assistant: She was named after the American scientist and politician Benjamin Franklin. User: 以规定 B = 1.9 制作的旗帜常被称为政府标准国旗 (G-spec)。 Assistant: Flags that are made to the prescribed 1.9 ratio are often referred to as "G-spec" (for "government specification") flags.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the content User: 2008年8月4日 : 釜山都会区巴士开始接受T-money作付款方式。 Assistant: 4 August 2008 : Busan urban buses started to accept T-money. User: 一个月后,一支俄海军中队占领在辽宁南部的旅顺。 Assistant: A month later a Russian naval squadron took possession of Lushun, in southern Liaoning. User: 《今日美国》于2004年2月6日报道,一名女子在希腊雅典机场进行安检时因戴着钢质贞操带而引起了金属探测器的安全警报。 Assistant: On February 6, 2004, USA Today reported that at Athens airport in Greece, a woman's steel chastity belt had triggered a security alarm at the metal detector. User: 综合这两个结论,可以用数学归纳法证明:在 魏格纳半圆分布定律 中度数大于2的情形下,所有 自由的 累积量s 为零。 Assistant: The conjunction of these two facts may be used in a proof by mathematical induction that all of the free cumulants of degree more than 2 of the Wigner semicircle law are zero. User: 然后,当他们去看望他们的父亲时,因为普拉姆博罗市场(在那里他有一个摊位)要为一家百货公司让路而受到拆迁威胁,他们发现父亲几近崩溃。 Assistant: Then when they go to see their father, they find he has collapsed due to the Plumborough Market (where he has a stall) is threatened with demolition to make way for a department store. User: 两者都在同一时期创造出来。 Assistant: Both were built simultaneously. User: 虽然部分铂组别的金属的价格可以比金高出很多,但是金仍然长期被视为最受欢迎的贵金属,而其价值在历史中被用作很多货币的标准(称为金本位)。 Assistant: Although the prices of some platinum group metals can be much higher, gold has long been considered the most desirable of precious metals, and its value has been used as the standard for many currencies. User: 并购完成后,7&I控股成为日本最大的流通和零售事业公司。 Assistant: The acquisition makes Seven & I Holdings the largest distribution and retailing business in Japan. User: 1977年,卡塔尔签署协议从法国购入24辆AMX-30,1987年卡塔尔又购买30辆AMX-30B2。 Assistant: In 1977, France and Qatar signed an agreement which garnered France another 24 AMX-30s sold, which would rise to 54 when Qatar ordered a further 30 AMX-30B2s in 1987. User: 对于大西洋飓风季来说,这个开始日期晚得有些异常:从1887年到1941年间,这种一个自然年中在9月11日前没有风暴形成的情况只出现过三次(包括1941年的这一次)。 Assistant: This was an abnormally late start to an Atlantic hurricane season: only on two other occasions between 1887 and 1941 had no storms developed prior to September 11. User: 汹涌的洪水冲毁了约150座公路或铁路桥梁,还突破或摧毁了30个水坝。 Assistant: Rushing waters demolished about 150 road and rail bridges and breached or destroyed 30 dams. User: 这一告白使其饱受攻击,但审慎明智的莱顿当局保护了他,并劝说他发表声明称,其著作中的Ure, seca (烧和刻)是对积极处理的比喻。 Assistant: This avowal exposed him to attacks, but the prudent authorities of Leiden saved him, by prevailing upon him to publish a declaration that his expression Ure, seca ("Burn and carve") was a metaphor for a vigorous treatment. User: 汉诺威号及后续建造的三艘同级舰在设计和施工上均与主导舰德国号有略微差异,主要体现于推进系统和较厚的装甲。 Assistant: Hannover and the three subsequently constructed ships differed slightly in both design and construction from the lead ship Deutschland in their propulsion systems and slightly thicker armor. User: 《Follow the Nightingale》部分歌词字母反序后就能读懂,比如“ATTAMIJAHAHIRA TAGONOM”变成“monogatari ha hajimatta”(物语は始まった,故事已经开始),“ATERA REGANAHIAS”变成"sai ha nagerareta"(骰は投げられた,骰子已经投出)。 Assistant: If each individual letter is reversed, some comprehensible lyrics are able to be read (such as "ATTAMIJAHAHIRA TAGONOM" becoming "monogatari ha hajimatta" (物語は始まった, The Story Has Begun), and "ATERA REGANAHIAS" becoming "sai ha nagerareta" (骰は投げられた, The Dice Were Able to Have Been Thrown)), however this does not work in all cases. User: 2010年,仰光政府宣布将此市场扩建并升级为八层楼高、面积69,720平方英尺(6,477平方米)的购物中心。 Assistant: In 2010, the Yangon administration announced it would upgrade the market by building an eight-storey 69,720 square feet (6,477 m2) shopping center.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 在经济上和道义上的考量,沃尔夫决定资助菲德尔·卡斯特罗发动古巴革命。 Assistant: Wolf lent both moral and financial support to Fidel Castro from the onset of the Cuban revolution. User: 这种核球主要由老年的第二星族星组成,因此显得偏红(参见恒星演化)。 Assistant: These bulges are composed primarily of stars that are older, Population II stars, and hence have a reddish hue (see stellar evolution). User: 因此,村庄在战争期间没有经历过毛泽东对华北基地新民主主义政策的联合抵抗和适度改革时期。 Assistant: The village therefore did not experience the period of united resistance and moderate reform that Mao's policies of New Democracy in the Base Areas of North China during the war. User: 2017年,旧公交车站区域的传统红灯区遭到了一系列袭击和封锁,该地区也受到高档化的影响。 Assistant: The traditional red-light district of the old bus station area was subjected to a number of raids and closures in 2017, and the area is subject to gentrification. User: 到1874年,价值超过10分的银币的生产被停止,直到1890年代才恢复。 Assistant: By 1874, production of silver coins greater in value than 10 cents had ceased, to be only fully resumed in the 1890s. User: 州参议院指派了一个委员会来调查布拉德利,但要将其定罪入狱的决议并未得到通过。 Assistant: A committee was appointed to investigate Bradley, but the resolutions to convict and imprison him were not passed. User: 圣高登斯在信中同意,在鹰扬金币上采用罗马数字有欠考虑,赫林也于6月24日将新模型送到铸币局。 Assistant: He agreed that Roman numerals were ill-advised for the eagle, and he sent new models to the Mint on June 24. User: 六人的任务是,让名为茧的浮空球体坠向叫做大脉冲的下世界,杀死茧中的全部人类。 Assistant: The six were intended to cause the large, floating sphere named Cocoon to fall onto the world of Gran Pulse below, killing all the humans of Cocoon. User: "整体计划包括匹配中长期未来(大约12个月内)产出供给和需求。 Assistant: "Aggregate Planning is concerned with matching supply and demand of output over the medium time range, up to approximately 12 months into the future. User: 夫妇于2005年4月8日正式离婚。 Assistant: The couple divorced on 8 April 2005. User: 历史上来说“自由教育”源自于19世纪晚期,提供给当时大部分几乎没有学习经验的一般人。 Assistant: Historically, the "Free education" stems from the late 19th century efforts to educate the general populace with little previous academic experience. User: 根据这两名律师所说,他们成功说服了带有武装的看守并逃到丛林中,最终达到凯图玛港。 Assistant: According to them, they talked their way past two armed guards and made it to the jungle, before eventually arriving in Port Kaituma. User: 索拉得到了从系列的其他游戏出场,并在游戏改编的漫画和轻小说中被重提。 Assistant: Sora has also made supporting appearances in other games from the series, and reprised his role in manga and light novel adaptations of the games. User: 在20世纪早期,奥斯卡兰格和阿勒纳所概述了一种新古典主义模式的社会主义,其中包括由中央规划局(CPB)在定价时等于边际成本以实现帕累托效率。 Assistant: In the early 20th century, Oskar Lange and Abba Lerner outlined a neoclassical model of socialism which included a role for a central planning board (CPB) in setting prices equal to marginal cost to achieve Pareto efficiency. User: 对持相反意见的人会采取强硬的态度,对于超出自己常识理解范围的情况会显得不知所措。 Assistant: Soldiers fighting on unfamiliar ground can become disoriented more easily than on familiar terrain. User: 这个广场更名为 "Place du Peuple",后来又更名为拿破仑广场。 Assistant: The square was renamed 'Place du Peuple', and later 'Place Napoléon'. User: 到2016年10月,他正在写一本名为《不合理的时代》的书;它是对“民粹民族主义”的讽刺。 Assistant: By October 2016, he was writing a book called Age of Unreason; it is a diatribe against "populist nationalism". User: 红十字国际委员会认为自己的方法从长远看使其能够获得更多接触机会以及政府的合作。 Assistant: The ICRC reasons that this approach allows it greater access and cooperation from governments in the long run. User: 1792年之夏,自卫军的根本性质(fundamental character)改变。 Assistant: In the summer of 1792, the fundamental character of the guard changed. User: 场效应晶体管器件通常具有非常差的匹配并且反射大部分入射能量。 Assistant: The FET device normally has a very poor match and reflects much of the incident energy. User: 通过克拉克对他的教诲,这一小群人都相信能够独立实践基督教信念,没有依赖于一个机构或神职人员。 Assistant: Through Clark's teaching and example, this small group believed that they could practice and live an authentic life of faith without depending on a religious institution or a professional clergy. User: A(W)即为问题的答案。 Assistant: In all probability, option (a) is the answer. User: SPARC是“全城壁画计划之友”的产物,当时某个社区组织,致力于支持朱迪·巴卡与洛杉矶全市壁画计划的合作,这是一个由城市出资的项目,力图用壁画来美化城墙,并转移青年帮派受害者的兴趣和精力。 Assistant: It was an outgrowth of the "Friends of the Citywide Mural Program", a community organization dedicated to supporting Baca's work with the Los Angeles Citywide Mural Program, a city-funded project to beautify city walls and divert the energies of youth in gang-afflicted areas. User: 该公司由卡尔·恩斯特·威德尔(英语:Karol Wedel)(Karl Ernest Wedel,1813-1902)于1851年创立,其产品在中欧和东欧的大部分国家出名。 Assistant: Founded in 1851 by Karl Ernst (Karol Ernest) Wedel (1813-1902), the company and its products became known in most of Central and Eastern Europe. User: 她亦同时透露已经完成录制了可能收录于新专辑的9首歌曲,以及翻唱了妮娜·西蒙的歌曲《不要让我被误解(英语:Don't Let Me Be Misunderstood)》。 Assistant: During the time of the announcement, Del Rey also said that she had written and recorded nine songs that could possibly be featured on the album and stated that she was covering Nina Simone's "Don't Let Me Be Misunderstood". User: 2003年,18岁的波多尔斯基仍然是球会青年队的一分子。 Assistant: In 2003, at the age of 18, Podolski was still part of the club's youth side. User: Fermi Linux依循Scientific Linux的生命周期,包含支援及更新。 Assistant: Fermi Linux follows the Scientific Linux life cycle regarding support and updates. User: 其设计的由卡拉·迪瓦伊主演的广告,在德国,瑞士和法国播出。 Assistant: Advertisements featuring the model Cara Delevingne were broadcast in Germany, Switzerland and France. User: 阿利雅不断到阿尔巴尼亚各地进行访问,在主要问题上拥护霍查,发表推行新政策的讲话,给年事已高的第一书记吟诵赞歌。 Assistant: Alia traveled extensively around Albania, standing in for Hoxha at major events and delivering addresses laying down new policies and intoning litanies to the enfeebled president. User: 对以上文献的首次公开研究是在李约瑟1959年版的“中国科技和文化”。 Assistant: One of the first public mentionings of this script in Western studies was from Joseph Needham's 1959 version of the book Science and Civilisation in China. User: 他们从巴加莫约开始去寻找尼罗河的源头,并探索非洲的内陆湖泊。 Assistant: From Bagamoyo they moved out to find the source of the River Nile and explored the African inner lakes. User: 已有53人死亡。 Assistant: 53 people were killed. User: 他自述道:“在中学读书的时候,我立志作大政治家。 Assistant: He often tells them: "When I was in high school I was looking for Miss Universe. User: 车站起初被称为“Waddesdon Road Siding”,运营后不久该站被更名为“沃德斯登”。 Assistant: Initially known as "Waddesdon Road Siding", the station was renamed "Waddesdon" shortly after opening. User: 意大利海岸警卫队救起了106人。 Assistant: The Italian coastguard rescued 106 others. User: 可是,表现丝毫没有进步。 Assistant: I seem to make no progress. User: 后来,有许多西亚穆斯林与朝鲜女性结婚生子。 Assistant: In turn, later many Muslims intermarried with Koreans. User: 1929年国际承兑银行被曼哈顿公司银行(英语:The Manhattan Company)收购后,沃伯格出任新公司的主席一职。 Assistant: International Acceptance was acquired by the Bank of the Manhattan Company in 1929, with Warburg becoming chairman of the combined organization. User: 99mTc是一种用途很广的放射性同位素。 Assistant: 99mTc is the most commonly used radioisotope agent for imaging purposes. User: 在家庭方面,达利与其父亲的关系几近破裂。 Assistant: Meanwhile, Dalí's relationship with his father was close to rupture. User: 假设该恒星是完美的灰体,没有温室效应或潮汐作用,球面反照率0.1的话,表面温度大约是1300 K,接近飞马座51b,介于HD 189733 b和HD 209458 b(1180-1392K)量测前的预测温度。 Assistant: Assuming the planet is perfectly grey with no greenhouse or tidal effects, and a Bond albedo of 0.1, the temperature would be about 1300 K. This is close to 51 Pegasi b; between the predicted temperatures of HD 189733 b and HD 209458 b (1180-1392K), before they were measured.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 加布里埃尔·莱斯特(Gabriel Lester)(1972年2月6日-),生于荷兰阿姆斯特丹,是一位视觉艺术家、电影导演,生活工作于阿姆斯特丹及上海。 Assistant: Gabriel Lester (Amsterdam, 6 February 1972) is an inventor, visual artist and film director living and working in Amsterdam. User: 压制的方法通常导致主流化的文化信仰,倾向于外部支持而不是单独行动。 Assistant: The method of suppression usually leads to mainstreaming towards cultural beliefs, leaning for external support rather than treading alone. User: 它们的任务是跟随第一战列分舰队(英语:I Battle Squadron)的战列舰,接替刚刚完成阿尔比恩行动、并占领了里加湾岛屿的重型部队。 Assistant: They were tasked with replacing the heavy units of the fleet that had just completed Operation Albion, the conquest of the islands in the Gulf of Riga, along with the battleships of the I Battle Squadron. User: 总共有 27 队比了至少 1 场以上的比赛。 Assistant: A total of 27 teams played at least one qualifying match. User: 它慢慢地成为匈牙利王国工业和金融中心之一,尤其在1871年卡萨奥得贝格铁路落成之后,当时出现了许多新的工厂,包括纸张和纸浆工厂,以及砖瓦厂和纺织工业。 Assistant: It slowly became one of the industrial and financial centres of the Kingdom of Hungary, particularly after the Kassa Oderberg Railway was completed in 1871, when many new factories emerged - paper and pulpwood works, but also brick works (1871) or the textile industry. User: 例如,惠普提供名为Integrated Lights-Out(英语:Integrated Lights-Out)(iLO)的系统来提供此功能。 Assistant: For example, HP offers a system called Integrated Lights-Out (iLO) that provides this function. User: 旅游部门吸引中国游客的愿望与其他政府部门的担忧相冲突,即中国旅游业将成为越来越多非法移民的入口。 Assistant: The desire by tourism authorities to attract Chinese tourists conflicts with the fears from some other government bureaux that tourism from China will become an inlet for increasing numbers of illegal immigrants. User: 这些观测结果都可以用来通过德沃夏克分析法估算热带气旋的强度。 Assistant: Both of these observations are used to estimate the intensity of tropical cyclones via Dvorak analysis. User: 这个事件标志着卡斯泰拉姆马雷战争的开始。 Assistant: This event marks the beginning of the Castellamarese War. User: 1990年开始,关于默丘里健康状况的传言更加的盛行。 Assistant: By 1990, rumours about Mercury's health were rife. User: 分隔精品店与票房的墙壁最终被拆卸,数个月后一间面积大增的精品店再次开幕,而票房则重置于店内一个角落。 Assistant: The wall separating the ticket office and club shop was subsequently demolished, and a much larger Owls Megastore opened a few months later, with the ticket office now in one of the corners of the shop. User: 伊西多罗·德·阿塞维多·拉普里达在家中因肺部淤血而过世,这也是豪尔赫·路易斯·博尔赫斯出生的地方。 Assistant: De Acevedo Laprida died of pulmonary congestion in the house where his grandson Jorge Luis Borges was born. User: 1976年4月,接近她死后一世纪,楚格尼尼的遗骸终于如她遗嘱所愿,火化并洒至大海。 Assistant: Only in April 1976, approaching the centenary of her death, were Truganini's remains finally cremated and scattered according to her wishes. User: KDE SC 4.4将获得Qt的性能提升以及Qt 4.6的新功能,如新的动画框架Kinetic。 Assistant: As such, KDE SC 4.4 carries Qt’s performance improvements as well as Qt 4.6's new features, such as the new animation framework Kinetic.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: Intel IPP包含下列函数: 视频解码/编码 音频解码/编码 JPEG/JPEG2000/JPEG XR 计算机视觉 密码学 数据压缩 图像颜色转换 图像处理 光线追踪和渲染 信号处理 语音编码 语音识别 字符串处理 矢量和矩阵数学 Intel IPP被划分为四大主要处理组:信号(带有线性阵列或矢量数据)、图像(具有典型颜色空间的2D阵列)、矩阵(用于矩阵运算的nxm数组)和密码学。 Assistant: Intel IPP includes functions for: Video decode/encode Audio decode/encode JPEG/JPEG2000/JPEG XR Computer vision Cryptography Data compression Image color conversion Image processing Ray tracing and Rendering Signal processing Speech coding Speech recognition String processing Vector and matrix mathematics Intel IPP is divided into four major processing groups: Signal (with linear array or vector data), Image (with 2D arrays for typical color spaces), Matrix (with nxm arrays for matrix operations), and Cryptography. User: 垦务局于1991年执行了另一个补救方法——在沙斯塔坝背面安装一个名叫TCD(Temperature Control Device,温度控制设备)的大型设施。 Assistant: Another remedy was carried out by the Bureau of Reclamation in 1991, with the installation of a gigantic facility called a TCD (Temperature Control Device) on the rear face of Shasta Dam. User: 德拉克却不这么认为,辩驳称实验的确存在过,只是与温琴佐·维维亚尼所描述的多少有出入。 Assistant: An exception is Drake, who argues that the experiment did take place, more or less as Viviani described it. User: 大约在1800年到1813年,Joseph Noilly在法国生产出第一款干型白威末酒。 Assistant: Around 1800 to 1813, the first pale, dry vermouth was produced in France by Joseph Noilly. User: 在意大利,有许多大体量的独立式塔楼呈圆形,其中最著名的是比萨斜塔。 Assistant: In Italy there are a number of large free-standing towers that are circular, the most famous of these being the Leaning Tower of Pisa. User: POV-Ray早期也受到了Polyray raytracer作者Alexander Enzmann的帮助。 Assistant: There are also influences from the earlier Polyray raytracer contributed by its author Alexander Enzmann. User: 在1934年1月,罗姆向勃洛姆堡提出要让冲锋队取代德国正规军,让正规军成冲锋队的附属。 Assistant: In January 1934, Röhm presented Blomberg with a memorandum demanding that the SA replace the regular army as the nation's ground forces, and that the Reichswehr become a training adjunct to the SA. User: 它的名称来源于欧洲人看到它的第一视角,当苍白色的海岬和它的曲线型外形从平坦的荒原上出现时,很像西班牙人乘坐的帆船的形状。 Assistant: Its name derives from the first view of the cape from the sea, when the pale colors of the promontories and their curvaceous forms emerging from the flat desert, suggested vaguely to the Spanish the shape of a sailboat. User: 由于利物浦运河可能会影响这个保护区。 Assistant: As it would pass alongside the Leeds and Liverpool Canal, it could impact on this Conservation Area. User: 在2011年底,乐队演奏了几个秘密节目(名为Foxboro Hot Tubs),其名单几乎完全是以前闻所未闻的歌曲。 Assistant: During the end of 2011, the band played several secret shows (under the name Foxboro Hot Tubs) whose setlists consisted almost entirely of previously unheard songs. User: 该游戏最终于2016年10月20日登陆了Linux和MacOS平台。 Assistant: The game was released for Linux and macOS on 20 October 2016. User: 在1999年,利科获得了巴尔赞奖(英语:Balzan Prize)的哲学奖,他被引证“他的才能汇集在所有重要的主题与20世纪哲学的迹象,和重新制定他们进入一个原始的语言,尤其是诗学和隐喻,他发现一些地方露出了现实,我们不能操纵,但他解释不同的方式,以及所有的连贯。 Assistant: In 1999, he was awarded the Balzan Prize for Philosophy, the citation being "or his capacity in bringing together all the most important themes and indications of 20th-century philosophy, and re-elaborating them into an original synthesis which turns language – in particular, that which is poetic and metaphoric – into a chosen place revealing a reality that we cannot manipulate, but interpret in diverse ways, and yet all coherent. User: 2011年Split Works与太合互动合作,制作了有史以来第一届黑兔音乐节,分别是由OPPO Real赞助的9月17号北京与9月18号上海两场。 Assistant: In 2011 Split Works worked with Taihe Live to produce the first ever Black Rabbit Music Festival Presented by OPPO Real in Beijing on September 17 and in Shanghai on September 18. User: 他伪装成职业走私贩子兼杀手彼得·弗兰克斯(Peter Franks)来到阿姆斯特丹见到了联络人蒂芬妮·凯斯(Tiffany Case),再带着钻石到达美国见到了菲利克斯·莱特。 Assistant: Disguised as professional smuggler and murderer Peter Franks, Bond travels to Amsterdam to meet contact Tiffany Case: he is given the diamonds and travels on to the US, where he is met by Felix Leiter. User: 总理陶尔斐斯在内战结束后第十周被国家社会主义人士暗杀身亡。 Assistant: Chancellor Dollfuss himself was assassinated 10 weeks after the end of the civil war by National socialists. User: 城中人不知其来归,大恐。 Assistant: No one knows the fear within him. User: 2011年的引擎接受修改,变速箱选项包括福特的格特拉克MT82 6前速手排和基于ZF6HP26变速箱的福特授权6R80 6前速自排。 Assistant: Engines were revised for 2011, and transmission options included the Getrag-Ford MT82 6-speed manual or the 6R80 6-speed automatic based on the ZF 6HP26 transmission licensed for production by Ford. User: 767原型机的机身编号为N767BA,装备了JT9D涡扇发动机,于1981年8月4日出厂。 Assistant: The prototype aircraft, registered N767BA and equipped with JT9D turbofans, rolled out on August 4, 1981. User: 它于2016年6月22日实现了初始运营能力 。 Assistant: It achieved Initial Operating Capability on 22 June 2016. User: 从这里看,地球几乎直接挂在它的顶上方。 Assistant: As viewed from earth it is nearly face on. User: 这种疾病有时被 AIDS 拒绝主义者 (AIDS denialists) 称作 “HIV-阴性 AIDS”, 但它的临床表现与 HIV/AIDS 的有所不同。 Assistant: ICL is sometimes characterized as "HIV-negative AIDS" by AIDS denialists, though in fact its clinical presentation differs from that seen with HIV/AIDS. User: 飞机最早的军事作用是都是侦察,然而第一次世界大战结束后,军事航空器已经迅速接受了很多专门的角色,例如火炮点射、制空权、轰炸、对地攻击和反潜巡逻。 Assistant: The earliest military role filled by aircraft was reconnaissance, however, by the end of World War I, military aviation had rapidly embraced many specialized roles, such as artillery spotting, air superiority, bombing, ground attack, and anti-submarine patrols. User: 《每日电讯报》于2009年的一篇文章把第34条法则列为十大网络规则和法则的第三名。 Assistant: A 2009 Daily Telegraph article listed Rule 34 as third of the "Top 10" Internet rules and laws. User: 2013年4月13日,由105人组成的过渡委员会举行首次会议,在没有其他候选人的情况下很快选举乔托迪亚为临时总统。 Assistant: The transitional council, composed of 105 members, met for the first time on 13 April 2013 and immediately elected Djotodia as interim President; there were no other candidates. User: 根据2014年3月《福布斯》的报导,电动方程式首席执行长亚历杭德罗·亚甲(Alejandro Agag)透露他一直与承办人协议将比赛带到纽约地区,不过他要在大奖赛的财政状况解决后,才能保证将电动方程式举办于纽约。 Assistant: According to a March 2014 report in Forbes, Formula E chief executive Alejandro Agag revealed that he had been working with promoters to bring the series to the New York area, but that he was waiting to see how the financial situation surrounding the Grand Prix was resolved before he could commit to bringing the Formula E series to the city.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 1997年,波曼演出了百老汇改编的《安妮日记》,饰演安妮·法兰克。 Assistant: In 1997, Portman played the role of Anne Frank in a Broadway adaptation of The Diary of Anne Frank. User: 之后,科斯梅开始遇到稳定的空气和较低的海面温度,导致系统在6月26日晚上减弱为热带风暴。 Assistant: However, Cosme then began to encounter stable air and lower sea surface temperatures, causing the system to weaken to a tropical storm late on June 26. User: 尽管其面积只有后者的一半,但其仍达70英尺长,足以容纳394名乘客同时就餐。 Assistant: Although only about half the size of its First-Class counterpart, it was nonetheless a large room at 70 ft. long that could accommodate 394 in one sitting. User: 一个人多势众的奥斯曼戍卫部队于塔伊夫坚守至9月,到侯赛因第三子费萨尔攻击麦地那的奥斯曼守军时才投降。 Assistant: A large Ottoman garrison held out at Taif until late September when they capitulated, while Sherif Hussein's third son Feisal attacked the Ottoman garrison at Medina. User: OSE列车在2017年9月被意大利国家铁路收购。 Assistant: TrainOSE was acquired in September 2017 by the Italian national railway company, Ferrovie dello Stato Italiane. User: 这制造出在赢取恐怖份子的信任和完成分配的任务之间微妙平衡的一幕。 Assistant: This creates a delicate balancing act between gaining the trust of the terrorists and fulfilling the mission assignments. User: 杨于2014年4月离开AC/DC并接受失智症的治疗。 Assistant: Young left AC/DC in April 2014, to receive treatment for dementia. User: 当时管理全球互联网域名的互联网号码分配局给所有拥有ISO 3166代码的法人实体都下发了一个国家顶级域名,据此国际标准,布韦岛的编码是BV。 Assistant: The allocation occurred because the Internet Assigned Numbers Authority (IANA) assigns ccTLDs to all entities with an ISO 3166 code, for which Bouvet Island is designated BV. User: 2007年10月,华纳兄弟公司以未公开的金额从派拉蒙购买了“花生”系列专属权。 Assistant: In October 2007, Warner Bros. acquired the Peanuts catalog from Paramount for an undisclosed amount of money. User: 定义为“个体行为对文化环境产生的全部的积极或消极的外部性影响。 Assistant: They explained it as “all of the externalities, both positive and negative, generated in the cultural environment by agents’ actions”. User: 所有这些因素可能导致休克和死亡。 Assistant: Any or all of these factors can lead to shock and death. User: AR-31是以使用长枪机的AR-30A1为基础的短枪机步枪。 Assistant: The AR-31 is a short-action rifle based on the long-action AR-30A1. User: 自1911年到机场建成为止,飞机都使用海滩作为跑道。 Assistant: From 1911 until the airport was created, planes used the beach as a runway. User: 第一次世界大战期间,灯火熄灭,使敌军不能定位路线。 Assistant: In the First World War its light was extinguished in order that enemy ships could not navigate the route. User: 1975年,共产党接管了老挝皇家政府并杀害了皇家政府成员,其中包括: 西萨旺·瓦达纳国王 坎普·冯女王 冯·沙旺王储,及其其他前政府官员、公务员和那些被怀疑协助反共的政府人士。 Assistant: After the communist takeover in 1975, the communist Pathet Lao government killed members of the Royal Lao family, including: King Savang Vatthana, Queen Khamphoui, Crown Prince Vong Savang, along with other former government officials, civil servants and those suspected of aiding forces that opposed the communist government. User: 在小布什任内,通过恒星风立案的案件曾被联邦调查局的探员们称为“披萨案件”,因为许多看似可疑的案件只不过是食品外卖订单而已。 Assistant: During the Bush Administration, the Stellar Wind cases were referred to by FBI agents as "pizza cases" because many seemingly suspicious cases turned out to be food takeout orders. User: 1955年9月8日被捕。 Assistant: The petitioner was arrested on April 8, 1955. User: 达妮埃拉·霍德罗娃(Daniela Hodrová,1946年7月5日-),捷克作家和文学学者。 Assistant: Daniela Hodrová (born 5 July 1946) is a Czech writer and literary scholar. User: 威廉斯还指出,澳大利亚选民历史上很少会愿意在公投中支持修宪,全部44次修改宪法的提议中仅有8次最终通过。 Assistant: Williams also points to the "notorious reluctance" of Australians to support Constitutional referendums: of the 44 proposals to amend the Constitution, only eight have succeeded. User: 一般情况下,这常会发生在潜水员或飞行员在经历压力急遽变化的过程中。 Assistant: Typically this is seen in underwater divers or aviators who experience pressure changes in the course of their activity. User: 一般而言,资产类别预计会表现出不同的风险和回报投资特征,并且在某些市场环境中表现不同。 Assistant: In general, an asset class is expected to exhibit different risk and return investment characteristics, and to perform differently in certain market environments. User: 在此点激活可能包含检查内存内容、修补码和/或也许会在改变处理器寄存器之前重新启动测试程序。 Assistant: Activities at this point might include examining memory contents, patching code and/or perhaps altering the processor registers prior to restarting the test program. User: 他在布鲁斯失去了他的父母之后的一段时间里照顾他。 Assistant: He would raise Bruce for a while after the loss of his parents. User: 它成立于1962年,目的是为欧洲天文学家提供先进的设施和捷径以研究南方的天空。 Assistant: Created in 1962, ESO has provided astronomers with state-of-the-art research facilities and access to the southern sky. User: 这些字节包括模块相关的时序参数、制造商、序列号及其他实用信息。 Assistant: These bytes contain timing parameters, manufacturer, serial number and other useful information about the module. User: 布容尼斯-松山反转是由国际地层委员会挑选出的一个全球界线层型剖面和点位(GSSP),用以作为中更新世(英语:Middle Pleistocene)(亦名爱奥尼亚期)开始的标竿。 Assistant: The Brunhes–Matuyama reversal is a Global Boundary Stratotype Section and Point (GSSP), selected by the International Commission on Stratigraphy as a marker for the beginning of the Middle Pleistocene, also known as the Ionian Stage. User: 这一系列的奖励项目于1986年立法会议期间获得了批准。 Assistant: The incentive package was approved in the 1986 legislative session. User: COM是多项微软技术与框架的基础,包括OLE、OLE自动化(英语:OLE Automation)、ActiveX、COM+、DCOM、Windows shell、DirectX、Windows Runtime。 Assistant: COM is the basis for several other Microsoft technologies and frameworks, including OLE, OLE Automation, Browser Helper Object, ActiveX, COM+, DCOM, the Windows shell, DirectX, UMDF and Windows Runtime. User: 对日本海军而言,另一项重要的战略任务即是占领爪哇岛南方的圣诞岛。 Assistant: Another important step was the occupation of Christmas Island to the south of Java. User: 近几年来,越南电影业取得了明显的发展。 Assistant: In its last years, Cinema Products was still innovative. User: 地球是由许多不同次元的世界所构成。 Assistant: They come from various other dimensional worlds.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 包括帕特里克·穆尔和威廉·亨利·皮克林在内的其他观察者也注意到该区域不寻常的现象。 Assistant: Other observers, including Patrick Moore and W. H. Pickering, have also noted unusual appearances in this area. User: 15岁时,他坐船前往美国,但由于珍珠港事件爆发,他停留在马尼拉实习直到战争结束。 Assistant: At the age of 15, he was on a ship to the USA when the Attack on Pearl Harbor occurred, so he was interned in Manila until the end of the war. User: 六世纪中期,北阿拉伯有三个主要的群落,与濒临红海的西南海岸连成一气,是红海和东方大沙漠之间的可居地。 Assistant: By the middle of the 6th century, there were three major settlements in northern Arabia, all along the south-western coast that borders the Red Sea, in a habitable region between the sea and the great mountains to the east. User: 枚举南朝诸将,问其下孰敢当者,皆随姓名其答如响,至锜,莫有应者。 Assistant: The men placed all of their faith in Odin, and wherever they called his name they would receive assistance from doing so. User: 此区域的最高点为萨卡贾维亚峰(Sacajawea Peak),在海拔9,838英尺(2,999米)的位置。 Assistant: The highest point in the range is Sacajawea Peak, which is 9,838 feet (2,999 m) above sea level. User: 在纳米比亚以相同的方式与纳米比亚政府开发,公司名称是Namdeb。 Assistant: Namibia has a state-owned Press Agency, called NAMPA. User: 根据他的计算结果,在他所处的马驰胡尔(他测定的经度为53° 35'),金星凌日大约会在24日下午3时前后开始,但他还是在前一天就开始了观测,以防计算误差导致错过这一天象。 Assistant: At his location in Much Hoole (the latitude of which he determined to be 53° 35'), he calculated that the transit should begin at about 3:00 pm on Sunday the 24th, but he began his observations the previous day fearing that he might miss the event if his calculations proved to be inaccurate. User: 许多时候,运用零一律很易证得某事件的概率必为 0 或 1,但却很难判断两者之中,何者为其真正的概率。 Assistant: In many situations, it can be easy to apply the Hewitt–Savage zero–one law to show that some event has probability 0 or 1, but surprisingly hard to determine which of these two extreme values is the correct one. User: 在1946年1月6日的第四次全国大选中,民主党赢得选举,1月31日他开始他的第二个总理任期。 Assistant: The fourth national elections on 6 January 1946 were won by the Democratic Party, which gained him a second term as prime minister starting on 31 January. User: 所以我做的都是些其他魔术师不做的怪事。 Assistant: So I do kinda weird things that other magicians don't do". User: 罗伯特·G·爱德华兹于2010年荣获诺贝尔生理学或医学奖。 Assistant: Robert G. Edwards was awarded the Nobel Prize in Physiology or Medicine in 2010. User: 叶史瓦大学博物馆是美国犹太博物馆理事会的创始成员,领导新兴博物馆的成长,以及发展所有犹太博物馆的保护和保存技术。 Assistant: A founding member of the Council of American Jewish Museums, Yeshiva University Museum plays a leading role in encouraging the growth of emerging museums and in developing conservation and preservation techniques for all Jewish museums. User: 1993年到1997年,担任都灵市议员。 Assistant: He served as Turin city councillor from 1993 to 1997. User: 随着2018年美国中期选举的结果出炉,一些人猜测民主党对众议院的控制可能会影响众议院通过协议的机会 。 Assistant: There was speculation after the results of the November 6, 2018 U.S. midterm elections that the Democrats' increased power in the House of Representatives might interfere with the passage of the USMCA agreement. User: 在他过世后,他的儿子"theatrical count"和作家Ida, Countess von Hahn-Hahn(英语:Ida, Countess von Hahn-Hahn)的父亲挥霍他的财产,使得他的书籍和仪器都被变卖。 Assistant: After his death, his son, the "theatrical count" and father of author Ida, Countess von Hahn-Hahn, squandered his fortune and all books and instruments were sold.
User: Translate the following text from Chinese to English: 推选出的社会企业家将应邀参加世界经济论坛的地区峰会和年会,他们在会议中有机会与企业首席执行官和高级政府官员会面。 Assistant: ok, the translated text is: Selected social entrepreneurs are invited to participate in the foundation's regional meetings and the annual meetings where they may meet chief executives and senior government officials. User: please translate the following sentence into english: 考古发掘表明,在绳纹时代中后期已出现了原始农耕。 Assistant: Sure, the translation is:Archaeological evidence indicates that heroic cult existed in some form at the end of the Early Iron Age. User: translate the following text from chinese to english: 不管她哥哥把他批评的有多差,她还是一样喜欢他。 Assistant: Sure, the translation is:No matter how much she loves him, she mostly values her freedom. User: Please translate the following contents from Chinese to English Eurogamer称,任天堂2DS并非针对“经验丰富的玩家”或目前的任天堂3DS机主,并认为系统生产未充分考虑美学。 Assistant: ok, the following is the translation: Eurogamer reinforced the idea that the Nintendo 2DS isn't aimed at "seasoned players" or current Nintendo 3DS owners, and felt that the system wasn't produced with aesthetics in mind. User: please translate the following sentence from chinese into english: 小型帆船的长度在大众交谈中以英尺表示。 Assistant: sure, the translation is:The length of small sail boats is often given in feet in popular conversation. User: Translate the following contents from Chinese to English: 从1906年1月道琼斯工业平均指数达到103的最高值开始,市场开始进行贯穿全年的微调。 Assistant: OK, the translated text is: From the January 1906 Dow Jones Industrial Average high of 103, the market began a modest correction that would continue throughout the year. User: please translate the following contents from chinese to english: 大主教和皇后不可在同色格。 Assistant: OK, the translated text is: King or queen can't combine. User: Translate the following text from Chinese to English 日期为就任日期。 Assistant: ok, the translated text is: Notes Official acceptance date. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这一计划主要由三个相互支持的部分组成:征收关税以保护促进美国工业发展;建立国家银行以培育商业;联邦对公路、隧道和其他促进农业市场可盈利性的“内部发展”进行补贴支持。 Assistant: Sure, the translation is:This "System" consisted of three mutually reinforcing parts: a tariff to protect and promote American industry; a national bank to foster commerce; and federal subsidies for roads, canals, and other "internal improvements" to develop profitable markets for agriculture. User: Please translate the following text from Chinese to English: 反对派领导人还发誓若有必要会持续抗议到新年,甚至东正教圣诞节(1月7日),他们要求阿扎罗夫政府下台并举行国会选举。 Assistant: ok, the translated text is: The opposition leaders vowed to continue their protests, if necessary through New Year and Orthodox Christmas (celebrated on 7 January annually), they repeated their demands for the firing of the second Azarov Government, early presidential and parliamentary elections. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 另一个值得一提的不同点是某些行内(inline)元素的垂直对齐;很多早期的浏览器对齐图片至包含它们的盒子的下边框,虽然CSS的规范要求它们被对齐至盒内文本的基线。 Assistant: OK, the following is the translation: Another notable difference is the vertical alignment of certain types of inline content; many older browsers aligned images to the bottom border of their containing box, although the CSS specification requires that they be aligned to the baseline of the text within the box. User: please translate the following sentence from chinese into english 1850年,Vorstädte(今天维也纳的第二区到第六区)被并入维也纳市,城墙成了交通的障碍。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1850, the suburbs or Vorstädte (today the Districts II to IX) were incorporated into the municipality, which made the city walls an impediment to traffic. User: translate the following text from chinese to english 她在耶鲁认识了理查德·斯维特(英语:Richard Swett) ,并在那里主要与Jeffrey R. Holland进行互动而成为了耶稣基督后期圣徒教会的一员。 Assistant: sure, the following is the translation: Swett met Richard Swett at Yale, where she became a member of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, largely through her interactions with Jeffrey R. Holland. User: Translate the following contents from Chinese to English: 英国人到达尼日利亚。 Assistant: ok, the translated text is: UK in Nigeria. User: Please translate the following contents from Chinese to English: Gulfsands在叙利亚的贸易也受到欧盟制裁影响,总统表弟巨头拉米·马赫卢夫正式拥有该公司5.7%股权,股权因2011年8月相关的制裁措施被冻结。 Assistant: ok, the translation is:Gulfsands dealings in Syria were also hit by EU sanctions due to Syrian tycoon Rami Makhlouf, a cousin of the Syrian president, holding 5.7% of the company, with this stake being suspended in August 2011 due to specific sanctions relating to Makhlouf. User: Please translate the following text from Chinese to English: 为英国国民保健署提供长期住院护理的心理治疗单位也可以为病人提供指定的吸烟室。 Assistant: OK, the following is the translation: Mental health units in the NHS providing long term in-patient care also have an exemption allowing the provision of designated smoking rooms for patients. User: please translate the following text from chinese to english: 可以用势能一起描述这两种力,例如,恒星的表面可以沿着等位面表面伸展。 Assistant: OK, the following is the translation: The two together can be described by a potential, so that, for example, the stellar surfaces lie along equipotential surfaces. User: Translate the following text from Chinese to English: 1985年时蒙古已经拥有超过900所普通教育学校(小学以及中学),40个职业技术学校,28所中等专业学校,1所大学以及7所学术研究机构。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1985, Mongolia had more than 900 general education schools, 40 vocational schools, 28 specialized secondary schools, 1 university, and 7 institutes. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: yes是一个Unix命令,这一程序不断输出表示肯定的回应(或是用户指定的字符串)直到程序被结束。 Assistant: OK, the translation is:yes is a Unix command, which outputs an affirmative response, or a user-defined string of text continuously until killed. User: Please translate the following sentence into English: 下表总结了每个国家参与针对伊斯兰国的整体国际干预措施。 Assistant: OK, the following is the translation: The table below summarizes each country's level of involvement in the overall international intervention against ISIL.