text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 2015年,他们进入了东部地区业余锦标赛的决赛圈。
Assistant: In 2015, they reached the final rounds of the East Region amateur championship.
User: 自1960年8月13日由法国殖民地独立以来,中非共和国及中非帝国的历史上共产生了7位国家元首。
Assistant: There have been seven heads of state in the history of the Central African Republic and the Central African Empire since independence was obtained from the French on 13 August 1960.
User: 为了保存建筑遗迹,推出了使用特殊的耐盐砂浆和灰泥的恢复计划,以最大限度地提高访客的体验,同时也遵守教科文组织遗产指南。
Assistant: To preserve the architectural remains, a restoration program has been launched using special, saline resistant mortar and plasters to maximise the visitor experience, while abiding by UNESCO heritage guidelines.
User: 结构类型由类型的结构决定类型的兼容性和等价性,而鸭子类型只由结构中在运行时所访问的部分决定类型的兼容性。
Assistant: Structural typing is a static typing system that determines type compatibility and equivalence by a type's structure, whereas duck typing is dynamic and determines type compatibility by only that part of a type's structure that is accessed during run time.
User: 正如月球引发地球两侧海水的潮汐,所以星系潮汐也会在它的星系伴侣两侧产生潮汐臂。
Assistant: Just as the Moon raises two water tides on opposite sides of the Earth, so a galactic tide produces two arms in its galactic companion.
User: 其它城市也要如此效法,精确地统一方式,直到全德国都将犹太人清除干净为止。
Assistant: Other cities will follow suit, precisely in this fashion, until all Germany has been completely cleansed of Jews.
User: 战斗成长速度获得赞扬,一些评论称其“令人信服”;《Edge》总结称战斗系统“是同类游戏中最优秀的”。
Assistant: The increased pace of battles was appreciated, with several reviews describing it as "thrilling"; Edge's description of the battle system summarized it as "among the genre's finest".
User: 斯科比对道格拉斯的失败做出了这样的总结: 作为一位女演员,她以一个纯粹依靠天赋而没有受过多少训练的明星身份进入百老汇......(作为一个歌剧歌手),她在国外演唱过两个年头,大家都以为她的下一步将会是大城市的歌剧院。
Assistant: Scobie summed up her discussion of Douglas's defeat, As an actress, she entered Broadway as a star on sheer talent and little training ... , she sang abroad for two summers, fully expecting that the next step would be the Metropolitan Opera.
User: 在2015年,另外的530 MW(二期工程)被建成 ,覆盖了另外的14平方公里(5.4平方英里),建成了850 MW总容量的龙阳峡大坝太阳能公园,这是世界上最大的光伏电站之一。
Assistant: An additional 530 MWp (Phase II) was completed in 2015, covering further 14 square kilometres (5.4 sq mi), making Longyangxia Dam Solar Park, with 850 MWp capacity, one of the largest photovoltaic power stations in the world.
User: 该国农业产品在1970年代初前主要用于内销。
Assistant: Until the early 1970s, Sudan's agricultural output was mostly dedicated to internal consumption.
User: 俄亥俄州共和党正处于分裂状态,一派由麦金莱、汉纳和舍曼领头,另一派则以该州另一位联邦参议员约瑟夫·本森·福勒克为首。
Assistant: The Ohio Republican Party was bitterly divided between the faction led by McKinley, Hanna and Sherman, and one led by Ohio's other senator, Joseph B. Foraker.
User: 当年秋天,打猎堕马而亡。
Assistant: In the autumn, hunting is permitted.
User: 他曾在1952年至1953年期间担任美国最高法院大法官罗伯特·H·杰克逊(Robert H. Jackson)的助理,并在1964年的选举中担任共和党总统候选人巴里·戈德华特(Barry Goldwater)的法律顾问。
Assistant: He clerked for Associate Justice Robert H. Jackson during the Supreme Court's 1952–1953 term and served as a legal adviser for Republican presidential nominee Barry Goldwater in the 1964 election.
User: 在《伦敦生活》中,玩家将操控角色,在一个叫“小伦敦”的小镇中和其他角色互动,广告称游戏可玩超过100小时。
Assistant: London Life, in which players interact with various characters from the series in a town called "Little London", was advertised as having over 100 hours of content.
User: 非体外循环的冠脉搭桥术(OPCAB)的进一步改进即为微创冠状动脉搭桥手术(MIDCAB),手术是通过一个5至10厘米的切口进行。
Assistant: Further refinements to OPCAB have resulted in minimally invasive direct coronary artery bypass surgery (MIDCAB), a technique of performing bypass surgery through a 5 to 10 cm incision.
User: 居连首先以其在教育领域作为“非凡能力的外国人”的身份的居留权 - 美国公民和移民服务部门断然拒绝。
Assistant: Gülen first based his claim to residency on his being as an alien of extraordinary ability as an education activist; the U.S. Citizenship and Immigration Services rejected it.
User: 继登朴直慎密,寡言笑。
Assistant: Stay calm and smiling.
User: 目前,国际天文学联合会考虑质量在可以燃烧氘的质量下限(目前以太阳系的金属量计算是13木星质量)以上的天体是棕矮星,而在此质量下限以下(并且环绕其他恒星或恒星残骸的),则被考虑是一颗行星。
Assistant: Currently, the International Astronomical Union considers an object above 13 MJ (the limiting mass for thermonuclear fusion of deuterium) to be a brown dwarf, whereas an object under that mass (and orbiting a star or stellar remnant) is considered a planet.
User: 他留下了将近9,000份绘图,其中8,856件在1821年以200英镑的价格被建筑师约翰·索恩买下,现展览于伦敦的约翰索恩爵士博物馆。
Assistant: He left nearly 9,000 drawings, 8,856 of which (by both Robert and James Adam) were subsequently purchased in 1833 for £200 by the architect John Soane and are now at the Soane Museum in London.
User: 科学研究学者,如特雷弗·平奇(英语:Trevor Pinch)和史蒂夫·伍尔加,已经于1980年代开始涉及“技术”,并将他们的领域叫做“科技与社会”。
Assistant: Science studies scholars such as Trevor Pinch and Steve Woolgar started already in the 1980s to involve "technology", and called their field "science, technology and society".
User: 50 849号属于Glauchau铁路协会,这辆机车是最初的大烟板型(安装瓦格纳式折烟器)。
Assistant: No. 50 849 belongs to the Glauchau Railway Society (Eisenbahnverein Glauchau) and has a Wagner smoke deflector.
User: 小宅被翻译游戏的努力感动,指出超过20岁的游戏遭到翻译是不寻常的。
Assistant: Kotaku was impressed with the efforts to translate the game, and noted that it was unusual for games more than 20 years old to get translations.
User: 在他们的明尼阿波利斯总部和制造工厂,北欧器具品牌被画在靠近明尼苏达州立公路100号和明尼苏达州立高速公路7号交汇处的钩棍─哈格琳实验混凝土谷物电梯上面。
Assistant: At their headquarters and manufacturing plant in Saint Louis Park, the Nordic Ware branding is painted on the Peavey–Haglin Experimental Concrete Grain Elevator near the interchange of Minnesota State Highway 100 and Minnesota State Highway 7.
User: 与人数比例相应,亚裔军人在越战美军中所有种族里伤亡最小,共139人战死沙场。
Assistant: Proportionally, Asian Americans suffered less casualties compared to other ethnic groups in Vietnam, with a total of 139 Asian American servicemen dying during the conflict.
User: 这比以往的 6 队有所减少,因为国际足球联合会决定自2017年起,将原本留给欧洲足联的一个名额划拨至大洋洲足联。
Assistant: This was decreased from the previous six teams, as FIFA decided to give one of the slots originally reserved for UEFA to the Oceania Football Confederation starting from 2017.
User: 有些源码中声明两种都可以使用,红帽的文档中声明SOCK_RAW一直可以被使用,而 iproute2交换使用两者。
Assistant: Some sources state that both options are legitimate, and the reference below from Red Hat states that SOCK_RAW is always the parameter.
User: 两个异构体在化学以及生物方面都有惰性性质,且其物理性质也非常相似。
Assistant: Both isomers are chemically and biologically inert and are very similar in their physical properties.
User: 此外,加西亚在水族馆拍摄审讯桥段时并不知道完成的节目中会有查理在窗户另一边游泳,并且打破玻璃让水冲进来。
Assistant: Additionally, when Garcia was filming his interrogation scene in an aquarium, he was unaware that Charlie would be swimming outside and breaking the glass in the finished product. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: Radeon 9700 PRO的核心频率是325 MHz,原先计划设在300 MHz。
Assistant: Radeon 9700 PRO was launched clocked at 325 MHz, ahead of the originally projected 300 MHz.
User: 以下国家和地区的外交或公务护照持有人可无需申请签证进入科索沃15天: 中国 埃及 印尼 俄罗斯 乌克兰 持有联合国通行证的人士,不受出入境逗留限制进入科索沃进行联合国的工作。
Assistant: Visa is not required for holders of diplomatic or service/official passports for 15 days of the following countries: China Egypt Indonesia Russia Ukraine Visa not required for holders of a Laissez-Passer issued by the United Nations traveling on duty.
User: 苏名世,直隶肥乡人,明末清初政治人物。
Assistant: This was the first time that he or they had eaten with infidels.
User: 新蒙特莫尔(Montemor-o-Novo)是葡萄牙的一座城市。
Assistant: Castelo de Montemor-o-Novo is a castle in Portugal.
User: 卓别林对一个记者说:“我其实没有写下它们。
Assistant: Chaplin told a reporter that "I really didn't write it down.
User: 白色脂肪组织被用来存储能量。
Assistant: White adipose tissue is used for energy storage.
User: 1957年至1991年,科普罗夫斯基任威斯塔研究所(英语:Wistar Institute)(Wistar Institute)主任,在此期间威斯塔研究所在脊髓灰质炎医学研究领域达到国际领先水平,也成为美国国家癌症研究所癌症研究中心。
Assistant: He served as director of the Institute from 1957 to 1991, a period during which Wistar achieved international recognition for its vaccine research and became a National Cancer Institute Cancer Center.
User: 举例而言,所谓“大爆炸10-6秒之后”是宇宙学上一个有意义的年代划分。
Assistant: For example, "10−6 seconds after the Big Bang" is a well-defined era in the universe's evolution.
User: 1868年侏罗山水文更改后比尔湖的水面下降,城堡不再被水围绕。
Assistant: With the Jura water correction projects of 1868, the water level in the river and Lake Biel dropped and the castle was no longer surrounded by water.
User: 新任院士仅能由在世的下述院士成员提名选出: 每年,皇家学会从英国及英联邦国家中选出至多52名新院士,占每年新选成员数的90%。
Assistant: New Fellows can only be nominated by existing Fellows for one of the fellowships described below: Every year, up to 52 new Fellows are elected from the United Kingdom and the Commonwealth of Nations which make up around 90% of the society.
User: 朱蒂丝·魏尔名列于四份名单,远多于其他女性作曲家。
Assistant: Judith Weir appears on four of the ten lists consulted, more than any other female composer in the sample.
User: 然而,他不太守纪律的性格影响到了他的成绩,最后没有被美术学院录取。
Assistant: However, his lack of discipline negatively affected his academic grades, preventing him from earning admission to art college.
User: 当准备射击时,快速部署式手动保险可借由扣动扳机的手指解除,可见其设计目的是为了竞赛或是战术用途。
Assistant: The quick employment safety can be disengaged with the trigger finger when ready to fire and is intended for competition or tactical use.
User: 甚至连他们的传统行业—公务员,也开放给所有的马来亚居民。
Assistant: Even their traditional stronghold, the civil service, would be open to all Malayans.
User: 在文中,康德提出了一个开创性的论点,即行动的正确性取决于一个人选择采取行动的原则的性质。
Assistant: In the text, Kant provides a groundbreaking argument that the rightness of an action is determined by the character of the principle that a person chooses to act upon.
User: 1951年3月18日出生于中国上海,1981年定居法国巴黎。
Assistant: He was born on 18 March 1951 in Shanghai, and has been established in Paris in France since 1981. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 在心理方面,她观察到了“一哄而起”,或者在族群中工作与社会化的倾向,还有理智和想象的力量。
Assistant: Psychologically, she observed the "herd instinct", or the tendency to work and socialize in groups, as well as the powers of reason and imagination.
User: Ad Lib是由Freeman Craw在1961年设计的一款装饰用字体。
Assistant: Ad Lib is a decorative typeface that was designed in 1961 by Freeman Craw for American Type Founders.
User: 1938年10月努里回到巴格达,他说服他军队里的朋友推翻米德费的政府。
Assistant: Back in Baghdad in October 1938, Nuri re-established contact with al-Sabbagh, and persuaded him to overthrow the Midfai government.
User: 尽管困难重重,总督代理萨穆埃尔·德鲁茨基-索科灵斯基指挥全城坚守到1633年结束,这时新选举国王瓦迪斯瓦夫四世治下的联邦组织增援部队。
Assistant: Despite these difficulties, the city, commanded by Deputy Voivode Samuel Drucki-Sokoliński, held out throughout 1633 while the Commonwealth, under its newly elected King Władysław IV, organised a relief force.
User: 法国艺术家让·谷克多评论道她的死“应给所有这些主要职业为刺探和烦扰电影明星的人一个可怕的教训”,她的前合作演员劳伦斯·奥利弗认为她是“大肆宣传和轰动完完全全的受害者”,《巴士站》导演约书亚·洛根称其是“这个世界上最未受到赏识的人之一”。
Assistant: French artist Jean Cocteau commented that her death "should serve as a terrible lesson to all those, whose chief occupation consists of spying on and tormenting film stars", her former co-star Laurence Olivier deemed her "the complete victim of ballyhoo and sensation", and Bus Stop director Joshua Logan stated that she was "one of the most unappreciated people in the world".
User: 在路易斯安那、密西西比、阿拉巴马、南卡罗来纳四个州,该党都是作为主要民主党被印在选票上的。
Assistant: In the states of Louisiana, Mississippi, Alabama, and South Carolina, the party was able to be labeled as the main Democratic Party ticket on the local ballots on election night.
User: 87名成员中,最后只有48人活着抵达加州。
Assistant: Of the 87 members of the party, 48 survived to reach California.
User: 维诺库罗夫在1984年,11岁就开始在前苏联参加比赛。
Assistant: Vinokourov began cycling in 1984 as an 11-year-old, competing within the former Soviet Union.
User: 弗吉尼亚殖民地这个时代的纪录得以流传下来的很少,但根据已有的研究,这里在17世纪里至少发生过19起巫术案件,只有一起以定罪告终。
Assistant: Although few Virginia records survive from that era, 19 known witchcraft cases were brought in the colony during the 17th century, all but one of which ended in acquittal.
User: 因此H3+在星际介质气相化学中所起的作用是其他任何离子无法替代的。
Assistant: The role that H+ 3 plays in the gas-phase chemistry of the ISM is unparalleled by any other molecular ion.
User: 荒谬这概念一直以来都在文学上相当突出。
Assistant: The notion of the Absurd has been prominent in literature throughout history.
User: 乔伊在2002年与Michelle Vella结婚;在2005年离婚。
Assistant: Lawrence married Michelle Vella in 2002; the couple divorced in 2005.
User: 爱普斯坦是一位同性恋,据传记作者菲利普·诺曼(Philip Norman)所写,他想要管理披头士的原因之一是他被列侬的长相所吸引。
Assistant: Epstein was a homosexual, and according to biographer Philip Norman, one of Brian's reasons for wanting to manage the group was that he was physically attracted to Lennon.
User: 限量版含有特别书套包装,以及题为《核心危机 -最终幻想VII- 画集》的促销CG插图书。
Assistant: This limited edition included special slipcase packaging and a book of promotional CG artwork entitled The Art of Crisis Core: Final Fantasy VII.
User: 两国都与印度和中华人民共和国接壤。
Assistant: Both countries are bordered by India and the People's Republic of China.
User: 奶牛的颈部饰有一种腹甲,一些奶牛被描绘为穿着装饰性长袍。
Assistant: The necks of the cows are embellished with a kind of plastron, some of the cows are depicted as wearing decorative robes.
User: 比出闱旬日,耳侧犹作砰訇砯砉声,欲出一二语以举似之,而竟未得闲。
Assistant: In the hotter part of the day, it may be found settling on damp patches, where it will remain motionless, except for an occasional flutter of wings, if not disturbed.
User: 三征阿鲁台,复从。
Assistant: Deliver, future eagle.
User: 在小鼠,缺乏PGLYRP1会增加感染传染性疾病的几率,但也减少了自体免疫性疾病的侵扰。
Assistant: In mice, the lack of PGLYRP1 is associated with increased susceptibility to infectious disease, but also decreased susceptibility to autoimmune disease.
User: 而且,在他第三次航行的日记里,他把“帕里亚之地(land of Paria)”称作“迄今不为人知的(hitherto unknown)”大陆。
Assistant: Furthermore, his journals from the third voyage call the "land of Paria" a "hitherto unknown" continent.
User: 但是它们中的许多还在大城市附近提供市郊业务(suburban services),这种业务实际上也可以由有轨电车(Streetcar)和城际轻轨(Interurban)来提供。
Assistant: But many had suburban services near large cities, which might also be served by Streetcar and Interurban lines.
User: 此外,早期的决策对游戏有一个显著的影响。
Assistant: Early decisions have a significant effect on the gameplay.
User: 藉着临海的优势,比萨在11世纪达至权力顶峰,成为海权强国,也是意大利历史上四个海上共和国(意大利文:Repubbliche Marinare)之一。
Assistant: The power of Pisa as a maritime nation began to grow and reached its apex in the 11th century, when it acquired traditional fame as one of the four main historical maritime republics of Italy (Repubbliche Marinare).
User: 其CAS号为51311-17-2。
Assistant: Its CAS number is 51311-17-2.
User: 该职是在1911年保守党反思1910年第二次大选(英语:United Kingdom general election, December 1910)中的失败而创立的。
Assistant: The role was created in 1911 in response to the Conservative party's defeat in the second 1910 general election.
User: 一个反复出现的主题是,她能够指挥别人,吸引别人的注意力,但是又不让他们了解她。
Assistant: A recurring motif is that she has the power to command the attention of others, but not to make them understand her.
User: 此又时之不可并也。
Assistant: The same can be said without any doubt on this occasion.
User: 它是关于做出抉择,并以你生活中吸收的、使你相信的东西作为参考。
Assistant: It's about making choices, and having references—things you pull from your life that you believe in.
User: ’众坐皆知蒙呓诵文也。
Assistant: These provide an insight into who he knew.
User: 在第2话得知他讨厌青椒这样的事情。
Assistant: In another episode it is revealed that he likes bubblegum pop music.
User: 德皇威廉大帝号配备了四台海军式和六台筒形锅炉,而德皇巴巴罗萨号则配备了四台桑尼克罗夫特和六台筒形锅炉。
Assistant: Kaiser Wilhelm der Grosse was equipped with four Marine and six cylindrical boilers, while Kaiser Barbarossa had four Thornycroft and six cylindrical boilers.
User: 在时脉术语中,沿着前一个位元的时脉边缘改变的电平代表的是“0”。
Assistant: In clock language, the level transitions on the trailing clock edge of the previous bit to represent a "zero".
User: 从用户的角度来看,阅读或查看这些呈现的过程则是接受输入;人机互动主要是在研究了解机器与人类之间这种过程的交互界面。
Assistant: From the human user's perspective, the process of reading or seeing these representations is receiving output; this type of interaction between computers and humans is studied in the field of human–computer interaction.
User: 尽管有这么多的问题存在,阿塞拜疆的经济还是出现了复苏的迹象,同时出现一个活跃的反对党,坚定的为提高普通阿塞拜疆人的生活品质而努力。
Assistant: Despite these problems, there is a financial rebirth in Azerbaijan as positive economic predictions and an active political opposition appear determined to improve the lives of average Azerbaijanis.
User: 因此,罗辛的系统中采用的机械式摄像机设备,但使用非常早期的阴极射线管(由卡尔·布劳恩在德国开发),为接收器。
Assistant: Accordingly, Rosing's system employed a mechanical camera device, but used very early cathode ray tube (developed in Germany by Karl Ferdinand Braun) as a receiver.
User: 1998年,何利菲德只赛了一场,是与范因·班(Vaughn Bean)的保卫战,他在自己的家乡,以判决的方式胜出。
Assistant: In 1998 Holyfield had only one fight, making a mandatory defense against Vaughn Bean, who was defeated by decision at the Georgia Dome in the champion's hometown.
User: 特别是因为晶体分析需要使用洗涤剂去除通道周围的细胞膜,因此许多研究人员认为难以确认已获得的图像。
Assistant: Particularly in cases where the crystallography required removing channels from their membranes with detergent, many researchers regard images that have been obtained as tentative.
User: 腓特烈并未违抗皇帝,未在公开场合忤逆皇帝,而在给岳父詹姆斯一世的信中把波西米亚事件的责任归咎于耶稣会和西班牙支持者。
Assistant: Frederick did not publicly break with the Emperor, but in a letter to his father-in-law, James I of England, he placed the blame for the Bohemian vote on the Jesuits and the Spanish party at the Habsburg court. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 该镇位于一个深谷的谷口,及莫达·色或图山的山脚(1,315米,4,314呎),被壮观的悬崖及海岸景色包围。
Assistant: It lies at the mouth of a deep ravine, at the foot of Monte Cerreto (1,315 metres, 4,314 feet), surrounded by dramatic cliffs and coastal scenery.
User: 然而,在这些帐户中,有一个未经验证是在2015年4月1日之前创建的,因此无法按下按钮,允许它最终达到零。
Assistant: However, of these accounts, one was not verified to have been created prior to April 1st, 2015 and therefore was unable to press the button, permitting it to finally reach zero.
User: 他是作家海伦·班纳曼(Helen Bannerman)与印度军医所(Indian Medical Service)职员威廉·班纳曼(William Bannerman)的孙子。
Assistant: He was the son of the statistician Walter F. Kibble, and the grandson of William Bannerman, an officer in the Indian Medical Service, and the author Helen Bannerman.
User: C 和 Ṇ 分别提及《湿婆经》中出现相同标号的地方,即第 4 (“ai, au, C”) 和第 3 (“e, o, Ṇ”) 经句,形成了所谓的 pratyāhāra aiC 和 eṆ。
Assistant: The c and ṅ refer to Shiva Sutras 4 ("ai, au, c") and 3 ("e, o, ṅ"), respectively, forming what are known as the pratyāhāras "comprehensive designations" aic, eṅ.
User: 之后,从荷属巴西引进的甘蔗改变了巴巴多斯的社会和经济。
Assistant: The introduction of sugar cane from Dutch Brazil in 1640 completely transformed society and the economy.
User: 据钱币史学家罗杰·W·伯德特记载,首枚1933年版双鹰金币是在这年3月2日生产。
Assistant: According to numismatic historian Roger Burdette, the first 1933 double eagles were struck on March 2, 1933.
User: 此渠皆可行舟,有余则用溉浸,百姓飨其利。
Assistant: Under such systems the canal would be maintained properly and even expanded, benefiting the national economy.
User: 其中最先发起绝食的波比·山德士,在绝食几星期前才刚当选为弗马纳及南泰隆选区下议院议员,但最终因为绝食而死。
Assistant: Bobby Sands, the first of the strikers, was elected as a Member of Parliament for the constituency of Fermanagh and South Tyrone a few weeks before he died of starvation.
User: 其证明可以在中找到 稀疏分布式存储器是对人类记忆的一种数学表示,并使用高维空间来帮模拟人类神经网络的巨大存储空间。
Assistant: Sparse distributed memory is a mathematical representation of human memory, and uses high-dimensional space to help model the large amounts of memory that mimics that of the human neural network.
User: 1989年,产生了一个称为“革命人民阵线”(RPF)的政治派别。
Assistant: In 1989, a political wing called the Revolutionary People's Front (RPF) was formed.
User: 由于没有人看过有关的片段,其真伪性很难断定。
Assistant: Since this is a local legend, no one is absolutely certain what actually occurred.
User: 1846这年他年约六十岁,与他一同踏上旅途的包括他的妻子谭森(44岁)、他们的三个女儿法兰西丝(6岁)、乔治亚(4岁)、伊莱莎(3岁)、以及乔治前一段婚姻留下的两个女儿爱丽莎(14岁)及黎安娜(12岁),一家共7个人。
Assistant: With him were his 44-year-old wife Tamsen and their three daughters Frances (6), Georgia (4), and Eliza (3), and George's daughters from a previous marriage: Elitha (14) and Leanna (12).
User: 因此它有经常称为切标架丛(tangent frame bundle)。
Assistant: For this reason it is sometimes called the tangent frame bundle.
User: 2009年夏,作为南非百老汇的慈善组织成员,格兰德登台献艺,并与哥哥弗兰基一同教孩子们音乐和歌唱。
Assistant: In 2009, as a member of the charitable organization Broadway in South Africa, Grande, along with her brother Frankie, performed and taught music and dance to children in Gugulethu, South Africa. |
User: translate the following text from chinese to english:
该项目在包括拔萃男书院和岭南中学在内的近20所学校参与下已完成。
Assistant: sure, the following is the translation:
This program has been done with approximately 20 schools, including the Diocesan Boys' School and Lingnan Secondary School.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 她在短暂就读于波士顿学院后,中途辍学以追寻模特儿生涯。
Assistant: Sure, the translation is:After a brief stint at Boston College, she dropped out to pursue modelling.
User: please translate the following contents from chinese to english:
《流言终结者》制作组中的许多人起初就是M5的雇员,凯莉·拜伦(Kari Byron)就是其中之一。
Assistant: sure, the translated text is: Many of the people who appear on MythBusters were originally employees of M5, notably Kari Byron.
User: Please translate the following text from Chinese to English
摩根索随着罗斯福转向,但是他又总是试着维持财政的可靠性:他相信的是平衡预算、稳定的货币、减少国债、并且需要更多私人投资。
Assistant: OK, the translated text is: Morgenthau shifted with Roosevelt, but at all times tried to inject fiscal responsibility—he deeply believed in balanced budgets, stable currency, reduction of the national debt and the need for more private investment.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
干旱在2008年是一个令人担忧的问题,旱情在2009年略有改善。
Assistant: sure, the translation is:Drought was an alarming problem in 2008; however, the drought situation slightly improved in 2009.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
1895年,在密歇根州州长约翰·泰勒·里奇的要求下,该要塞被正式停止使用并被移交给了密歇根州而成了密歇根州的第一个州立公园——麦基诺岛州立公园。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1895, the fort was decommissioned and, at the request of the Michigan Governor John T. Rich, the park and fort was turned over to the State of Michigan, becoming Mackinac Island State Park, the first state park in Michigan.
User: Please translate the following sentence into English
使用国际天文学联合会2015年的尺度,在1天文单位距离测量,名义上的总太阳辐照度(英语:Solar irradiance)(太阳常数,1,361 W/m2)相当于太阳的视全波段星等mbol,⊙ = −26.832。
Assistant: Sure, the translation is:Using the IAU 2015 scale, the nominal total solar irradiance ("solar constant") measured at 1 astronomical unit (7003136100000000000♠1361 W/m2) corresponds to an apparent bolometric magnitude of the Sun of mbol,⊙ = −26.832.
User: translate the following text from chinese to english: 这种模式一直保留至1980-81赛季。
Assistant: ok, the translation is:This criterion was in place until 1980–81.
User: please translate the following contents from chinese to english
诊断生理障碍(或疾病)的原因可能很困难,但有许多基于网络的指南可能有助于此。
Assistant: sure, the translated text is: Diagnosis of the cause of a physiological disorder (or disease) can be difficult, but there are many web-based guides that may assist with this. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: AR50-A1 B是专为远距离射击而研制,主要是发射.50 BMG巴雷特子弹。
Assistant: The AR50-A1B was designed for long-range shooting, primarily firing the .50 BMG round.
User: 在1994年出版的《高级迷信:学术左派及其与科学的争论》一书中,科学家 Paul R. Gross 与 Norman Levitt 攻击那些反智的后现代主义者,提出相对主义的缺点,并建议那些后现代主义评论者对于他们所批判的科学理论与实行助贫奖学金制度背后的政治理由至少要有一点认识。
Assistant: In Higher Superstition: The Academic Left and Its Quarrels With Science (1994), the scientists Paul R. Gross and Norman Levitt accused postmodernists of anti-intellectualism, presented the shortcomings of relativism, and suggested that postmodernists knew little about the scientific theories they criticized and practiced poor scholarship for political reasons.
User: 他曾被选为亚美尼亚革命联盟下属扎瓦利安学生联合会的主席,并在诸多黎巴嫩政党联合会中作为亚美尼亚革命联盟的党代表。
Assistant: He was chosen as the chairman of Zavarian Student Association of ARF and represented the party in the group of Lebanese parties as well as in numerous assemblies.
User: 它可以被用来作为战斗刀和实用工具。
Assistant: It can be used as a fighting knife and utility tool.
User: ”“但年幼的孩子总是试图要尽可能找到他们的英雄。
Assistant: "But small boys tend to find their heroes where they can.
User: 一些BSD变体在Linux被迫转向ELF之后仍然用了很久的a.out格式,因为相比于Linux,BSD的a.out略微更灵活一些。
Assistant: The various BSD flavors were able to continue using a.out binaries long after Linux was forced to switch to ELF, due to the somewhat more flexible nature of the BSD a.out format compared to that of Linux.
User: 巴顿撞击坑的中央峰环是不连续的,在撞击坑形成期间或之后就已断裂和分离。
Assistant: Barton's central peak-ring is discontinuous and appears to have been disrupted or separated during or following the cratering process.
User: 渡鸦的近亲是非洲的褐颈渡鸦(C. ruficollis)及染色鸦(C. albus),及北美洲西南部的白颈渡鸦(C. cryptoleucus)。
Assistant: The closest relatives of the common raven are the brown-necked raven (C. ruficollis), the pied crow (C. albus) of Africa, and the Chihuahuan raven (C. cryptoleucus) of the North American southwest.
User: 公司将自身宣传为"美国的本土影院",影院选址主要位于农村或城郊地区,人口通常在200,000人以内。
Assistant: The company billed itself as "America's Hometown Theatre" and Carmike theaters were largely positioned in rural or suburban areas with populations under 200,000.
User: Mussert曾多次和希特勒会面乞求使荷兰成为一个独立的国家,但均告失败。
Assistant: Mussert had several meetings with Adolf Hitler in which he pleaded for an independent Netherlands, but he was unsuccessful.
User: 所有获奖者中只有弗兰克·雷登和乔·奥图尔(Joe O'Toole)不是球员。
Assistant: Frank Layden and Joe O'Toole were the only non-players to win the award.
User: 当时他们接触到俄国的猎人以及商人。
Assistant: 11th century), when they had contact with Russian hunters and merchants.
User: 自定义元素和影子DOM的一个早期版本(称为v0)已在某些基于Blink的浏览器(例如Google Chrome和Opera)以及Mozilla Firefox(需要手动修改配置)中支持。
Assistant: Support for an early version of Custom Elements and Shadow DOM, known as "v0", is present in some Blink-based browsers like Google Chrome and Opera and is in Mozilla Firefox (requires a manual configuration change).
User: 一些学者还推测镜像系统可能能够模拟被观察到的行为,因而与心智理论(theory of mind)有关;而另一些学者则认为镜像神经元和语言能力相关。
Assistant: Some researchers also speculate that mirror systems may simulate observed actions, and thus contribute to theory of mind skills, while others relate mirror neurons to language abilities.
User: 完成这一切后,他们得以通过马加里回城。
Assistant: All this accomplished, however, was to allow them to return home via the Megarid.
User: 虽然俄军最终用尽浑身解数,突出重围到达旧城,但他们也丢掉了所有的枪支和半数以上的兵马。
Assistant: Although the Russian force broke through to the Old Town, it had lost all its guns and more than half of its men.
User: 社会的基本规则是必须鼓励在公众辩论上的容忍和礼貌。
Assistant: The ground rules of the society must encourage tolerance and civility in public debate.
User: 从2005年开始,RAC Mig和西方公司就开始了这项工作。
Assistant: Work is done by RAC MiG and Western firms, starting from 2005.
User: 1941年,苏联少先队组织入驻城堡的北部,因此称为少先队城堡。
Assistant: In 1941 the Young Pioneer organization of the Soviet Union moved into northern part of the castle, which therefore became known as the Pioneer Castle.
User: 例如,任何遵守始态复现定理的系统在定义上不可能存在正测度的游荡集;且因此为保守系统的例子。
Assistant: For example, any system for which the Poincaré recurrence theorem holds cannot have, by definition, a wandering set of positive measure; and is thus an example of a conservative system.
User: 这年春天,普鲁士与俄罗斯军队进入萨克森,弗里德里希·奥古斯特一世向南转移,以避免直接接触,并秘密地在雷根斯堡与奥地利建立了同盟。
Assistant: As the Prussian and Russian troops entered Saxony in the spring, the King first moved to the south in order to avoid a direct encounter and pursued an alliance with Austria secretly from Regensburg.
User: 诺福克南方铁路(英语:Norfolk Southern Railway)是美国的I级铁路(英语:Class I railroad)。
Assistant: The Norfolk Southern Railway (reporting mark NS) is a Class I railroad in the United States.
User: 这反过来,被围住,从东德时代像Heckner-Bauten早期现代主义建筑物和建筑穿插。
Assistant: This, in turn, is surrounded and interspersed with buildings of early modernism like the Heckner-Bauten and buildings from the GDR era.
User: 几个月后,原14号发射场的防护室内外及原先的宇航员修整室都被恢复,而防护是被改造成会议室供军方,NASA和承包商使用。
Assistant: Several months later, the exterior and interior of the original blockhouse and its nearby astronaut parking area had been restored, with the blockhouse converted into a conference facility for military, NASA and contractor use.
User: 以蓝色大队长的电影胶卷为目标。
Assistant: Guerilla Film Makers Movie Blueprint.
User: 阿塞拜疆运动员擅长举重、体操、射击、标枪、空手道、拳击和摔跤。
Assistant: Azerbaijani athletes have particularly excelled in weight lifting, gymnastics, shooting, javelin throwing, karate, boxing, and wrestling.
User: 有两名警卫在门口被打死。
Assistant: Two unarmed guards were killed at the entrance.
User: 据悉,他与被害人关系密切。
Assistant: She grieved deeply as she was personally acquainted with the victims.
User: 《你咪理,我爱你,死未!》(I Love You, You're Perfect, Now Change) 是一出音乐喜剧,为 Joe DiPietro 和 Jimmy Roberts 原创。
Assistant: I Love You, You're Perfect, Now Change is a musical comedy with book and lyrics by Joe DiPietro and music by Jimmy Roberts. |
User: please translate the following sentence into english: 它最终于1921年在哈尔堡拆解报废。
Assistant: OK, the following is the translation:
She was ultimately broken up for scrap in Harburg in 1921.
User: please translate the following sentence into english: 在锡兰最早的立法机构是行政会议(英语:Executive Council of Ceylon)和立法会,于1833年3月13日根据科尔布鲁克-卡梅隆委员会的推荐成立。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The first legislature established in Ceylon was the Executive Council and the Legislative Council, which were established on March 13, 1833 according to the recommendations of the Colebrook-Cameron commission.
User: translate the following text from chinese to english:
等元素x的x∈D和X-1∉D是无穷小元素的集合;一个元素x在X∉D和X-1∈D,被称为无限。
Assistant: Sure, the translated text is: The set of elements x such that x ∈ D and x−1∉D is the set of infinitesimal elements; and an element x such that x ∉ D and x−1 ∈ D is called infinite.
User: Translate the following contents from Chinese to English
十天后,陆军准备攻占利鲍,因此要求海军支援进攻。
Assistant: ok, the translation is:Ten days later, the Army was poised to seize Libau, and so requested naval support for the attack.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 驻扎梅瑞迪恩(Meridian)时,麦凯恩主动请求出战。
Assistant: OK, the following is the translation:
While at Meridian, McCain requested a combat assignment.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 因卡塔自由党成立于现在的夸祖鲁-纳塔尔省,此后分支党迅速在德兰士瓦、奥兰治自由邦和西开普省涌现。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The party was established in what is now KwaZulu-Natal, after which branches of the party quickly sprang up in the Transvaal, the Orange Free State and the Western Cape.
User: Please translate the following sentence into English:
到了1660年,从欧洲到加勒比的契约劳工人数变少。
Assistant: Sure, the translated text is: After 1660, fewer indentured servants came from Europe to the Caribbean.
User: Please translate the following text from Chinese to English
2008年3月29日,贾梅·德布兹与法国记者和新闻主播梅丽莎·特里奥订婚; 2008年5月7日结婚。
Assistant: OK, the following is the translation:
On 29 March 2008, Debbouze became engaged to French journalist and news anchor Mélissa Theuriau; the two married on 7 May 2008 and subsequently had two children.
User: please translate the following sentence into english: 》中饰演Eddie Scott角色。
Assistant: OK, the translation is:He played the role of Eddie/Dr Scott.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
为期两周的赛事包括一周的练习及排位环节,一周的正赛环节。
Assistant: Sure, the translation is:They are gathered by hand once or twice a day, and temporarily stored in trenches in the ground. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 他们在2013年6月3日,由PMR唱片,发行了首张完整专辑《沉淀(英语:Settle (album))》,并且有着显住的成功,首周便空降英国专辑排行榜冠军,并且在欧洲和澳大利亚等地的排行榜皆有佳绩,还获得《卫报》的4星与Pitchfork的9.1分评价。
Assistant: They released their debut studio album, Settle, by PMR Records on 3 June 2013 and was met with commercial and critical success, debuting at number one on the UK Albums Chart, charting in many countries across Europe and Australia, and receiving four stars from The Guardian and a 9.1 score on Pitchfork.
User: 威尔士也在新当代艺术博物馆开设的“特别纪念在艺术文化领域做出突出贡献的个人,并积极畅想更美好的明天”斯图尔特·雷根系列展览中演讲,是2007年世界经济论坛“全球青年领袖”之一。
Assistant: Wales has also given a lecture in the Stuart Regen Visionary series at New Museum which "honors special individuals who have made major contributions to art and culture, and are actively imagining a better future" and by the World Economic Forum as one of the "Young Global Leaders" of 2007.
User: 有两种同素异形体和五种天然的同位素,由46Ti到50Ti,其中丰度最高的是48Ti(73.8%)。
Assistant: There are two allotropic forms and five naturally occurring isotopes of this element, 46Ti through 50Ti, with 48Ti being the most abundant (73.8%).
User: 口交本身不会导致怀孕,所以异性伴侣可以以口交来作为他们最主要的避孕方法。
Assistant: Oral sex alone cannot result in pregnancy and heterosexual couples may perform oral sex as their method of contraception.
User: ENIAC使用普通的八脚电子管,十进制累加器用6SN7触发器制成,6L7、6SJ7、6SA7,和6AC7用于逻辑功能。
Assistant: ENIAC used common octal-base radio tubes of the day; the decimal accumulators were made of 6SN7 flip-flops, while 6L7s, 6SJ7s, 6SA7s and 6AC7s were used in logic functions.
User: 976架DC-9与108架MD-80交付后,麦道停止了DC-9的生产。
Assistant: After the delivery of 976 DC-9s and 108 MD-80s, McDonnell Douglas stopped DC-9 production.
User: 只要年满18周岁,人们自然会去登记。
Assistant: At the age of eighteen, all youth are automatically registered.
User: 同时代的人分析后得出的结论为该“太空人”为坦普尔顿的妻子,在相机镜头前背对站着,而衣服显白色的原因则是过度曝光。
Assistant: A contemporary analysis concluded that the figure was the photographer's wife, standing with her back towards the camera, her dress appearing white due to overexposure.
User: 共获得过19次全国冠军。
Assistant: It has had nine individual national champions.
User: 开始可于全日本电脑商店预约。
Assistant: They have played all Japanese prefectures.
User: 形态基准也出现在UML模型系统、商业规则管理系统、与其他系统之中。
Assistant: Baselines can be found in UML modeling systems and business rule management systems, among others.
User: 在一系列不成功的约会后,她遇到了李军(奇道 饰),发展出关系。
Assistant: After a series of unsuccessful dates, she meets Li Jun (Qi Dao), with whom she begins a relationship.
User: 在使用夏令时的期间,UTC偏移量通常会比标准时间增加一小时。
Assistant: During daylight saving time period, the UTC times will be one hour less and Δs one hour more.
User: 回车(CR)意为将字符放置于纸边开始打印处(可能要移动到下一行,也可能不是)。
Assistant: The carriage return character (CR), when sent to such a device, causes it to put the character at the edge of the paper at which writing begins (it may, or may not, also move the printing position to the next line).
User: 如果我们只感兴趣于某些特定信息,比如“有年龄 n 岁的人在屋子中吗?”,则必须保存所有人的名字和生日的列表是不必需的。
Assistant: If we are only interested in some specific information, say, "was there a person of age n in the room?", keeping a list of all names and dates of births is unnecessary.
User: 恶化为宫颈原位癌(英语:cervical carcinoma in situ)的病例发生于11%的CIN1型和22%的CIN2型患者中。
Assistant: Progression to cervical carcinoma in situ (CIS) occurs in approximately 11% of CIN 1 and 22% of CIN 2 cases.
User: 随着台湾经济的成长,许多产品上面开始有台湾制造的标签,从1980年代的纺织品、塑胶玩具及脚踏车,到1990年代的笔记电脑及电脑芯片,根据2006年的资料,当时世界上80%以上的笔记电脑是台湾制造。
Assistant: As the economy of Taiwan increased production, the Made in Taiwan label was applied to products ranging from textiles, plastic toys, and bikes in the 1980s to laptops and computer chips in the 1990s; over 80% of the world's notebook computer design is made in Taiwan. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 将来时用助动词 vil 或 skal 加不定式构成,例如 tror du, det vil regne(你觉得要下雨吗;tror = tro (认为) 的现在时,regne = 下雨)、vi skal nok komme igen i morgen(我们明天再来;nok = 语气副词,表确定;igen = 再)。
Assistant: The future tense is formed with the modals verbs vil or skal and the infinitive, e.g. tror du, det vil regne, "do you think it's going to rain", vi skal nok komme igen i morgen, "we'll come again tomorrow".
User: 这不可以应用在物件上,因为它让整个空间变均匀,但它可能可以应用在物理定律上。
Assistant: This does not apply for objects because it makes space homogeneous, but it may apply for physical laws.
User: 大耳朵于1956年开始建造,完成后于1963年首度开始运转。
Assistant: Construction of the Big Ear began in 1956 and was completed in 1961, and it was finally turned on for the first time in 1963.
User: 21世纪,约旦男模特Khalid公开出柜并支持约旦的同性恋杂志出版。
Assistant: In the twenty-first century, a Jordanian male model, Khalid, publicly came out and has been supportive of a general interest, gay-themed magazine published in Jordan.
User: 掸族是掸邦人口最多的民族,也是缅甸第二大民族。
Assistant: The Shan people are the largest ethnic group in Shan State and the second largest in Myanmar.
User: 在各类礼物中包括一座宫殿,村落,额外的金钱用作购买珠宝,和她的仆人及于1318年送给胡安娜所有在勃艮第的犹太人资产。
Assistant: Amongst the various gifts were a palace, villages, additional money for jewels, and her servants and the property of all the Jews in Burgundy, which he gave to Joan in 1318.
User: 收购Asko Appliances后,Cylinda品牌的所有权被保留在Asea公司集团内,但1999年该公司的名称从Asea Skandia改为Elektroskandia。
Assistant: With the acquisition of Asko Appliances the ownership of the Cylinda brand was kept within the corporate group of Asea, but in 1999 the name was changed from Asea Skandia to Elektroskandia.
User: 2004年3月1日:第二期高潜力公车(现市公车33、60、68、70、81、89路)通车。
Assistant: 1 February 2004: Phase 2 of the high capacity bus (now route 33, 60, 68, 70, 81 and 89) was launched.
User: 他还向加斯坦白,自己并不是警察,他以前这样做感到乔茜带着厌恶离开他。
Assistant: He also confesses to Josie that he is not a real cop, which he had made previous attempts to do, and she disgustedly leaves him.
User: 从化学角度上讲,DNA与RNA是非常相似的。
Assistant: Chemically speaking, DNA and RNA are very similar.
User: 他曾在洛杉矶湖人担任过比尔·沙尔曼, 帕特·莱利和菲尔·杰克逊的助理教练。
Assistant: He was an assistant coach for the Los Angeles Lakers under Bill Sharman, Pat Riley and Phil Jackson among others.
User: 根据总统指示,该建筑群的名字是为了纪念中尉指挥官迈克尔斯科特斯佩歇尔,他是佛罗里达州立大学的毕业生,也是沙漠风暴行动中的第一位美国伤员。
Assistant: By presidential directive the complex was named in honor of Lieutenant Commander Michael Scott Speicher, a graduate of Florida State University and the first American casualty during Operation Desert Storm.
User: 阿兰·斯科特——黄金时代的绿灯侠,在哥谭市工作和生活。
Assistant: Alan Scott – The Green Lantern of the Golden Age who works and lives in Gotham City.
User: IPTP Networks(又名IPTP)是一间全球性的电信公司 和名为IPTP 有限公司(美国地区),IPTP有限公司(亚洲地区),Fredonia 贸易有限公司(欧盟),IPTP Networks(欧盟),IPTP有限责任合伙公司(俄罗斯)。
Assistant: IPTP Networks is a group of global Telecommunication companies and a trade mark of IPTP LLC (Americas region), IPTP Limited (Asia region), Fredonia Trading Limited (European Union), IPTP Networks (European Union), IPTP Ltd (Russia).
User: 有些人认为,当时黑鹰已经准备好与阿克金森谈判,以结束这个危机,但是一次与伊利诺伊州民兵部队的不期而遇,摧毁了和平解决的最后一丝希望。
Assistant: By some accounts, he was ready to negotiate with Atkinson to end the crisis, but an ill-fated encounter with Illinois militiamen would end all possibility of a peaceful resolution.
User: 英格丽德·贝当古和竞选经理 Claire Rojas 在2002年3月7日遭到哥伦比亚革命武装力量(FARC)绑架。
Assistant: Ingrid Betancourt and the party's Campaign Manager, Claire Rojas, were kidnapped by a hard-line faction of FARC on 7 March 2002, while travelling in FARC-controlled territory.
User: 畜牧业处于次要地位,但仍然极为发达。
Assistant: Animal farming is of secondary importance, but its role is gradually increasing.
User: 当时麦卡特尼于不久前作为理查德博士(Dr Richard)和玛格丽特·埃舍(Margaret Asher)的客人搬入伦敦温坡街57号居住,他们的女儿——演员简·埃舍(英语:Jane Asher)在同年的早些时候成为了麦卡特尼的女友。
Assistant: McCartney had recently moved into 57 Wimpole Street, London, where he was lodging as a guest of Dr Richard and Margaret Asher, and whose daughter, actress Jane Asher, had become McCartney's girlfriend after their meeting earlier in the year.
User: 2005年开始,地方政府的首脑(省长、县长和市长)已由民众直接普选(英语:Elections in Indonesia)产生。
Assistant: Since 2005, heads of local government (governors, regents and mayors) have been directly elected by popular election.
User: 该修正案还保护个人免遭无理扣押,其中包括短暂拘留。
Assistant: The amendment also protects against unreasonable seizure of persons, including a brief detention.
User: 11月11日上午9时,高尔·惠特拉姆和副总理弗兰·克林以及议会领袖弗雷德·达利一道会见了自由党和国家党的联盟领袖。
Assistant: At 9 a.m. on 11 November, Whitlam, together with deputy prime minister Frank Crean and Leader of the House Fred Daly, met with Fraser and Country Party leader Doug Anthony.
User: 在长距离的传输系统中,相干长度可能会因为某些传播因素(propagation factors)而被削减,例如色散、散射和衍射。
Assistant: In long-distance transmission systems, the coherence length may be reduced by propagation factors such as dispersion, scattering, and diffraction.
User: 同一个对象的多个实例用线连起来,这个线叫做"同一线"。
Assistant: Multiple instances of the same object are linked by a line, called the "line of identity".
User: 历史学家瓦尔特·罗德尼估算,在1770年前后,达荷美国王向欧洲奴隶贩子出售战俘和奴隶,每年可以获得约£250,000。
Assistant: Historian Walter Rodney estimates that by c.1770, the King of Dahomey was earning an estimated £250,000 per year by selling captive African soldiers and enslaved people to the European slave-traders.
User: 在1909年,他有创办了《世界飞机年鉴》。
Assistant: In 1909, he created All the World's Aircraft.
User: 该站于1991年12月关闭,由尼斯CP站取代。
Assistant: The station was closed in December 1991 when it was replaced by the Gare de Nice CP station.
User: 罗马尼亚的Paula Seling和Ovi将重返赛场,他们此前曾参加过2010年的比赛。
Assistant: Paula Seling and Ovi returned as a duo, having previously represented Romania.
User: 除了充当外劳,蒙古人来到韩国还有其他目的。
Assistant: Aside from migrant workers, Mongolians come to South Korea for other purposes as well.
User: 美国的国家卫生组织指出过去四十年来转换疗法的效果尚未得到科学验证。
Assistant: National health organizations in the United States have announced that there has been no scientific demonstration of conversion therapy's efficacy in the last forty years.
User: 在地狱厨房的贫民窟长大。
Assistant: Apartment buildings in Hell's Kitchen.
User: 大多数回收过程涉及从产品中转换或提取有用材料并制造不同的产品或材料。
Assistant: Most recycling involves converting or extracting useful materials from a product and creating a different product or material.
User: 雅各井以北有约瑟墓,位于一所有白色穹顶的奥斯曼时代建筑内。
Assistant: Joseph's Tomb, a related site, is located just north of Jacob's Well in an Ottoman era building marked by a white dome.
User: 在他1910-1911年的市长任期中,他提高了教师工资,赎回了部分政府债务,还设法稍微降低了税收。
Assistant: During his first term (1910 to 1911), he increased teachers' salaries and retired some of the city's debt while still managing to effect a slight tax decrease. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 2006年,当时拥有PayPal的eBay将Google Checkout添加到其禁止的付款方式列表中,禁止使用Google Checkout来支付eBay交易。
Assistant: In 2006, eBay, which owned PayPal at the time, added Google Checkout to its banned payment methods list, forbidding the use of Google Checkout to pay for eBay transactions.
User: 毕业后,他移居英国,任伦敦大学研究员。
Assistant: After graduating it, he went to United Kingdom, and became a research worker in the University of London.
User: 十字架岛的西部曾是海洋胜利公园,这里是1994年友好运动会的举办地,也是俄罗斯在苏联解体之后举办的首个大型国际活动。
Assistant: Until recently, the western part of the island was occupied by the Maritime Victory Park, where the international Goodwill Games of sports and athletics competition took place in 1994, which was the first large scale post-Soviet Union international event in Russia.
User: 在过去的十年期间(2000年至2010年),拉登的人口上升了16.7%。
Assistant: Over the last 10 years (2000–2010) the population has changed at a rate of 16.7%.
User: 战后,他逃离巴黎,与妻儿会合于昂热。
Assistant: After the battle, he fled from Paris to join his wife and children at Angers.
User: 因揖叙,以余杯饮老父。
Assistant: Son: “I have a better one, Dad.
User: 朱丽叶的乳媪在剧中提到过11年前发生的一场地震。
Assistant: Juliet's nurse refers to an earthquake she says occurred 11 years ago.
User: 进入陆地上空后,盖伊无法再从温暖的海水中获得能量,登陆不到12小时后就降级成热带风暴。
Assistant: Now over land, Gay no longer had access to warm waters, causing it to weaken to a tropical storm less than 12 hours after landfall.
User: 当1941年12月8日偷袭珍珠港的报告到达澳大利亚殖民政府时,拉包尔的日本居民立即被捕并被关押在当地的监狱,同时对在邻国岛上的其他日本居民的搜查和逮捕一直持续到1942年5月。
Assistant: When reports of the Attack on Pearl Harbor reached the Australian colonial administration on 8 December 1941, Japanese residents at Rabaul were immediately arrested and interned at the local jail, while the search and arrest for other Japanese residents in the neighbouring islands continued until May 1942.
User: 梦工厂负责监督制作,YouTube管理节目的销售和营销。
Assistant: DWA oversaw the production while YouTube managed the sales and marketing of the series.
User: 你走进一间酒吧,点了杯啤酒,你得到那杯啤酒。
Assistant: You went into a bar, ordered a beer, and you got a beer!...
User: 英军第4和印度第4步兵师,集中在一个狭窄的战线,在密集的炮火支援下,在防线上打开了一个突破口给第6和第7装甲师通过。
Assistant: The 4th British and 4th Indian Divisions, concentrated on a narrow front and supported by heavy artillery concentrations, broke a hole in the defences for the 6th and 7th Armoured divisions to pass through.
User: 相反的,一单位能量仅相等于极小的质量,因此大部分的反应里很难利用重量来计算质量的流失,除非其反应所牵涉到的能量非常巨大。
Assistant: Conversely, the mass equivalent of an everyday amount energy is minuscule, which is why a loss of energy (loss of mass) from most systems is difficult to measure on a weighing scale, unless the energy loss is very large.
User: 2006年,推行EIP-CDIO工程教育改革探索。
Assistant: In 2006, the EIP-CDIO engineering educational reform was initiated.
User: 最后,本文将这种攻击一般化到受害进程的任何非功能状态上。
Assistant: Finally, the paper concludes by generalizing the attack to any non-functional state of the victim process.
User: 明道加斯家族是立陶宛大公国的第一个王室,该王室以立陶宛第一位已知,且毋庸置疑的君主明道加斯为中心。
Assistant: The House of Mindaugas was the first royal family of Grand Duchy of Lithuania, centered on Mindaugas, the first known and undoubted sovereign of Lithuania.
User: 同年对香港的旗帜进行了修改,蓝色的旗帜上增加了盾形纹章。
Assistant: The Hong Kong flag was revised in the same year to feature the coat of arms in the Blue Ensign flag. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please give me the content
User: 这主要是因为墨西哥是美国最大的咖啡进口国,恰帕斯州和瓦哈卡州则是墨西哥最大的咖啡产地。
Assistant: Mexico is the United States's largest source of coffee imports and Oaxaca and Chiapas are the largest coffee growing regions in Mexico.
User: 圆形徽章标志着全面发展的学生,而东方主题提供了一个相对于该学院的名称"Eunoia"适合从西部 希腊的。
Assistant: The circular shape of the crest signifies the holistic development of the students, while the oriental theme provides a contrast to the college's name "Eunoia" adapted from the western Greek.
User: 若是在多发冠状动脉阻塞和糖尿病的患者中,会建议进行冠状动脉旁路移植(CABG)的治疗,而不进行血管成形术。
Assistant: In people with blockages of multiple coronary arteries and diabetes, coronary artery bypass surgery (CABG) may be recommended rather than angioplasty.
User: 很久以前它被认为是一个严重的、定量分的物理学、皮布尔斯在物理宇宙学被认为是严肃的、定量的物理学分支之前,做了大量工作来建立其尊严。
Assistant: Long before it was considered a serious, quantitative branch of physics, Peebles was studying physical cosmology and has done much to establish its respectability.
User: 1949年,他娶了萨菲娅·苏丹娜。
Assistant: In 1949, he married Safiya Sultana.
User: 在这一“广播黄金时代”,广播节目的内容有如今天电视机一样广泛。
Assistant: During the "Golden Age of Radio", radio programming was as varied as the Television programming of the 21st century.
User: 叙任权斗争的一个更迫近的结果是确认了一项系于主权国家领土的专有权利,即确认国王对空位教区领地的收入的权利以及合理税收之基础。
Assistant: A more immediate result of the Investiture struggle identified a proprietary right that adhered to sovereign territory, recognising the right of kings to income from the territory of a vacant diocese and a basis for justifiable taxation.
User: 地方选举亦同时举行。
Assistant: Local elections were held simultaneously.
User: 斯科特坚持主张在日耳曼敦对何奥发起攻势,虽然华盛顿的众多部下中只有少数抱持同等立场,但总司令最终还是决定进攻。
Assistant: Scott persistently advocated for an attack on Howe's position at Germantown, and although he was initially in the minority among Washington's generals, he ultimately prevailed upon Washington to conduct the attack.
User: 多功能宴会厅可以用于举办不同类型的宴会。
Assistant: The upper floor can be hired for private celebrations.
User: 当所罗门王给了她“所有她渴求的,任何她所提出的,”,她感到非常的满足,并将所带的礼物都给了所罗门王(列王纪10:10)。
Assistant: When Solomon gave her "all her desire, whatsoever she asked," she left satisfied (1 Kings 10:10).
User: 2013年1月2日。
Assistant: 2 January 2013.
User: 为此最近组成了黑死金属乐团。
Assistant: As a result, a number of parallel Negro Leagues were formed.
User: 汉诺威王朝前四的英国君主:英国乔治一世,乔治二世,乔治三世和乔治四世从1714年8月到1830年6月统治英国。
Assistant: It is eponymous for the first four British monarchs of the House of Hanover—George I, George II, George III, and George IV—who reigned in continuous succession from August 1714 to June 1830.
User: 面对州长的建议,肯塔基州议会通过法案,对司法系统进行改革以求节约成本,这其中包括废除刑事、衡平和普通诉讼法院,将全州分成18个巡回法院区。
Assistant: In response to recommendations from the governor, the General Assembly enacted cost-saving reforms in the judicial system, including the abolition of criminal, chancery, and common pleas courts, dividing the state instead into 18 circuit court districts.
User: 但我记得一个总是在笑的女孩,她放弃了富有的生活来改变别人的生活”。
Assistant: But I remember a girl who was always laughing and who gave up a life rich in every way to change the lives of others".
User: 墨西哥是美洲最古老的产酒国。
Assistant: Mexico is the oldest wine-making region in the Americas.
User: 她早期摄影作品的主题是爱情,性别,家庭生活和性生活;这些照片通常以现场光拍摄。
Assistant: The main themes of her early pictures are love, gender, domesticity, and sexuality; these frames are usually shot with available light.
User: 我们的立场在声明中已经明确予以了表述。
Assistant: Let me explain my position clearly. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 此外,从数据上而言,原始版本可以重建。
Assistant: Additionally, the protoversion could be statistically reconstructed.
User: 比赛共进行了 150 盘,最终寇伯森队以 8,980 分之差胜出。
Assistant: A total of 150 rubbers were played, and was ultimately won by the Culbertson team by a margin of 8,980 points.
User: 建造隧道有几种方式。
Assistant: The scheme includes a number of tunnels.
User: 这可归因于一项事实,这个社群担任的职业是战士,注定要失去许多年轻的男性成员,从而导致由女性承担家庭运作的角色的这种情况。
Assistant: This can be attributed to the fact that if males were largely warriors by profession, a community was bound to lose male members at youth, leading to a situation where the females assumed the role of running the family..
User: 内在和年龄相同。
Assistant: The Same Age as the State.
User: 火星两极的冰帽早在17世纪中就已经被注意到。
Assistant: Mars' polar ice caps were discovered in the mid-17th century.
User: 两人说服她们和他们乘船出海,在潜水笼中观赏鲨鱼。
Assistant: So both of them escape from there and arrive in Periyumbutur by a boat.
User: 美国军队中有三十个现存的出身能追溯到殖民地时期的部队。
Assistant: There are now only thirty units in the U.S. Army with lineages that go back to the colonial era.
User: 每年申请报名的时间为五月到六月,而外国学生的申请时间较早,3月15日之前。
Assistant: Registration for potential students takes place from May to June each year; however the application deadline for foreign students is earlier: March 15.
User: 然而大多数情况下水资源公共服务亦提供下水道和污水处理服务。
Assistant: However, in most cases water utilities also provide sewer and sewage treatment services.
User: 后殖民女性主义试图处理目前仍然存在的族群冲突和种族主义,并将这种问题放入女性主义论述中。
Assistant: Postcolonial feminists seek to tackle the ethnic conflict and racism that still exist and aims to bring these issues into feminist discourse.
User: 歌曲的音乐录像带于2007年11月27日和28日在洛杉矶Social Hollywood的夜店和餐厅拍摄。
Assistant: The music video for "Piece of Me" was filmed on November 27 and November 28, 2007, at the nightclub and restaurant Social Hollywood in Los Angeles, California.
User: 引用Geyer说的,他希望:“present cutting edge directors and interesting productions”,还有他注意的三个部分是巴洛克歌剧、当代歌剧、以及莫扎特。
Assistant: Geyer is quoted as saying that he wishes to "present cutting edge directors and interesting productions", and his three main areas of focus are on Baroque opera, contemporary opera, and Mozart.
User: 中国人很快在高利润的大米和宝石行业中占据了主导地位。
Assistant: The Chinese quickly became dominant in the highly lucrative rice and gem industries.
User: 她与基拉斯特利配对,被认为是查尔梅卡(Chalmeca)人的保护者和库尔瓦坎市(Culhuacan)的守护神。
Assistant: She is paired with Quilaztli and was considered a protectress of the Chalmeca people and patroness of the city of Culhuacan.
User: 在Humanized,他开发了以语言为基础、服务导向的软件Enso。
Assistant: At Humanized, he created the language-based service-oriented Enso software.
User: 无穷递回是一种由递归造成的无穷循环。
Assistant: In fact, some of its path is a dirt road.
User: 不过这一区经常被简称为帕雷山顶、或是杰瑞米牧场区(Jeremy Ranch)。
Assistant: However, this area is more commonly referred to as Jeremy Ranch or Parley's Summit.
User: 然而,大多数南方民主党领袖不赞成这种做法。
Assistant: Most of the regimen leaders disagreed.
User: 罗杰斯谈及1875年的列克星敦和康科德百年纪念活动,当时总统尤利西斯·辛普森·格兰特、副总统亨利·威尔逊和众议院议长詹姆斯·G·布莱恩等权贵均有出席。
Assistant: Rogers spoke of the 1875 celebrations of the Lexington and Concord centennials, which President Ulysses S. Grant, Vice President Henry Wilson, Speaker of the House James G. Blaine and other notables had attended.
User: 但是,一些意见反对将该词应用于人类,这就是通常会首选“第一次接触”的原因,而“发现”这一术语则更多地在地理学上提及。
Assistant: However, some object to the application of such a word to human beings, which is why "first contact" is generally preferred.
User: 巴克宣称他相信矮暴龙以小群体方式猎食。
Assistant: Wedtech continued to claim it was minority-owned anyway.
User: 它类似于戴森云,由许多独立的结构组成,同样也可以逐步地进行建造。
Assistant: It would be similar to a Dyson swarm, composed of many independent constructs and likewise could be constructed incrementally.
User: 当需求远超过他个人所能完成的量时,他雇佣了其他木刻公司来完成订单。
Assistant: When demand swelled beyond his capacity, he employed other engraving firms to fill the orders.
User: 吵嘴之后,邦布尔先生跑去酒馆消愁,却遇到了蒙克斯,后者问询有关奥利佛的事情。
Assistant: After one such argument, Mr Bumble walks to a pub where he meets Monks, who questions him about Oliver.
User: 在前进9英里(14公里)后,盟军在法莱兹以北7英里(11公里)停止前进,并被迫准备一个全新的进攻。
Assistant: Having advanced 9 mi (14 km), the Allies were halted 7 mi (11 km) north of Falaise and forced to prepare a fresh attack.
User: 它在7月22日消散。
Assistant: He was cut on July 22.
User: 众堡垒建于1813-1827年间。
Assistant: The docks were built during the years 1813-1827.
User: 2012年,Lee Sallows将掱形确认为自组合纹样集(英语:self-tiling tile set)(简称Setiset)的一个特例。
Assistant: In 2012, Lee Sallows identified rep-tiles as a special instance of a self-tiling tile set or setiset.
User: 其中,阿贝尔2056、2061、2065、2067和A2089都在被引力束缚和坍塌并形成大规模集团的过程中。
Assistant: Of these, Abell 2056, 2061, 2065, 2067 and A2089 are gravitationally bound and in the process of collapsing to form a massive cluster.
User: 百姓在区内来往买卖也不成问题。
Assistant: It isn't just in Congo that trade-offs are being made.
User: 《暴雨》的图形界面是利用Omegame的Menus Master中间件开发的。
Assistant: The user interface was done with Omegame Menus Master.
User: 它为项目经理(和其他项目参与者)在每个过程应用程度的“多少”上提供了指导。
Assistant: This provides guidance to the project manager (and others involved in the project) as to how much of the process to apply.
User: 这个表面有理想的性质(当受控体被强制在滑动曲面上滑动,会趋向原点 x = 0 {\displaystyle \mathbf {x} =\mathbf {0} } )。
Assistant: This surface may have favorable properties (e.g., when the plant dynamics are forced to slide along this surface, they move toward the origin x = 0 {\displaystyle \mathbf {x} =\mathbf {0} } ).
User: 爆炸案发生一个多月后的5月23日早上7点02分,艾尔弗雷德·P·默拉联邦大楼予以爆破拆除。
Assistant: At 7:02 a.m. on May 23, more than a month after the bombing, the Murrah Federal building was demolished.
User: 这类许可必须由拉萨当地的旅行社进行旅游安排,并必须雇用车辆、驾驶与向导。
Assistant: Such permits must be arranged via travel companies in Lhasa as part of a package tour that include hiring a vehicle, driver, and guide. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 1993年,因工作劳累曾突发脑溢血。
Assistant: In 1993, tensions within Fun-Da-Mental came to a head.
User: 但是,在Hamadan基地沦陷之后,12名反对派武装在政府军对阿布凯马勒郊外的一场炮击中丧生。
Assistant: However, after the fall of Hamdan, 12 rebels were killed in the shelling on the outskirts of the city by the army.
User: 动态测试包括对牵引电动机、制动电阻、高速运行中变压器和逆变器的冷却,以及高速下对空调系统性能的空气动力学测试。
Assistant: Dynamic tests included measuring traction motor, braking rheostat, transformer and inverter cooling under high-speed conditions, as well as aerodynamic tests on airconditioning system performance at high speed.
User: 连续赢得金牌将解锁新的赛道和飞船。
Assistant: Winning consecutive gold medals unlocks New Tracks and Crafts.
User: 三位农夫被众人嘲笑因为他们那么的坚定所以他们决定包围狐狸爸爸的洞并等到他饿到主动出来寻食物的时候。
Assistant: The trio of farmers are ridiculed for their persistence, so they decide to surround Mr. Fox's hole and wait until he is hungry enough to come out.
User: 李说陈庆炎和陈清木(得到第二多的选票)二人传达了强烈的团结消息,宣布要与政府密切合作的意愿。
Assistant: Lee said both Tony Tan and Tan Cheng Bock (who had the next highest number of votes) conveyed strong unifying messages and declared their intention to work closely with the government.
User: 不久之后,他的另一个叔叔斯蒂恩在Herrevad修道院帮助他建立天文台和炼金实验室。
Assistant: Soon, another uncle, Steen Bille, helped him build an observatory and alchemical laboratory at Herrevad Abbey.
User: Eurogamer的瑞克·莱恩(Rick Lane)称《质量效应2》比前作更黑暗、更温暖、总体上更有人性,指出玩家有责任确保这些角色为最终任务做好准备,否则他们会死。
Assistant: Rick Lane of Eurogamer described Mass Effect 2 as a darker, warmer, and overall more human game than its predecessor, noting that it is the player's responsibility to make sure these characters are prepared for the final mission, otherwise they will die.
User: LeapPad在1999年正式发布并成为跳跳蛙公司的旗舰产品。
Assistant: The LeapPad launched in 1999 and became Leapfrog's flagship product.
User: 希腊化之后的拜占庭人以及他们的后裔依然自称“罗马人”(Romioi),直到1832年新的希腊国家建立。
Assistant: The Greek-speaking Byzantines and their descendants continued to call themselves "Romans" until the creation of a new Greek state in 1832.
User: DKMS是由戴尔的Linux工程团队在2003年写的。
Assistant: DKMS was written by the Linux Engineering Team at Dell in 2003.
User: 由于不能与E平面端口进行通信,并且再次考虑结构的对称性,因此该信号中的功率必须在两个共线端口之间平均分配。
Assistant: As there can be no communication with the E-plane port, and again considering the symmetry of the structure, then the power in this signal must be divided equally between the two collinear ports.
User: 他还指责了一种“反智文化”减少了孩子们的成就,并说当孩子们的期望更高时,孩子们会更受益。
Assistant: Gove also blamed an "anti-knowledge culture" for reducing achievement and said children benefited when expectations were set higher.
User: 相反,舍尔命其舰群向右转舵16点,这将使前无畏舰来到德国战列线中相对安全的下风舷侧。
Assistant: Instead, Scheer ordered his ships to turn 16 points to starboard, which would bring the pre-dreadnoughts to the relative safety of the disengaged side of the German battle line.
User: 1823年3月15日凌晨2时,当“黄蜂”号巡航东北海域时,莫雷尔记录到:“桅杆顶端可见到陆地,在西方3里格处(约9英里(14公里))”。
Assistant: At 2 pm on 15 March, as Wasp cruised north-eastwards, Morrell records: "Land was seen from the masthead, bearing west, distance 3 leagues" (about nine miles, 14 km).
User: 战争的双方并没有正式宣战。
Assistant: There was no formal declaration of war by either side.
User: 两辆电动公交车于1995年9月开始运转。
Assistant: Two electric buses commenced service in September 1995.
User: 间充质细胞通常表达其他类型的钙粘附素,如N-cadherin。
Assistant: Mesenchymal cells usually express other cadherin types such as N-cadherin.
User: 该学院目前有1,536个注册学生。
Assistant: There are 1,536 students enrolled.
User: 建于17世纪的白色塔楼最为引人注目。
Assistant: The baroque coffered ceiling from the 17th Century is particularly noteworthy.
User: Neturei Karta,一个正统哈雷迪犹太教的宗教运动,它强烈地认为以色列是一个“种族主义政权”。
Assistant: The Neturei Karta, an Orthodox Haredi religious movement, strongly oppose Zionism, considering Israel a "racist regime".
User: 顺便提一提,我在山上时用了你的手套,它们并不是那里吸引。
Assistant: By the way, I have been using a pair of your gloves in the Mountains, and they don't seem to be much of an attraction.
User: 克拉克在1891年 阐述了它并在1899年的“财富分配”做了更加详细的描述。
Assistant: Clark stated it in 1891 and more elaborated 1899 in The Distribution of Wealth.
User: 在Mac OS 8及之后的版本中则添加了一个称为“别名箭头”的标识,它是一个在白色小正方形上的黑色箭头,类似Microsoft Windows中的快捷方式。
Assistant: In Mac OS 8 and later, another distinguishing mark was added: an "alias arrow" – a black arrow on a small white square – similar to that used for shortcuts in Microsoft Windows.
User: 一部1985年引人注目的被制作成电视的电影有关于一位年迈的无家可归的妇女,《石头枕》,得到的评价不一。
Assistant: A 1985 dramatic made-for-TV film about an elderly homeless woman, Stone Pillow, received mixed reviews.
User: 这场比赛对阵双方为西德和苏联,它们在布鲁塞尔海塞尔体育场争夺欧足锦冠军头衔。
Assistant: The match was contested by West Germany and the Soviet Union, fighting for its second title in the tournament, at the Heysel Stadium in Brussels.
User: 该节目由我的厨房我作主的制作人开发创想,由Adriano Zumbo与Rachel Khoo共同主持,并由Gigi Falanga担任助理的角色。
Assistant: The program was developed by the creators of My Kitchen Rules,and is hosted by Adriano Zumbo and Rachel Khoo, with Gigi Falanga as assistant.
User: 简单的不需要快速图形渲染的游戏可能会用到GDI。
Assistant: Simple games that do not require fast graphics rendering may use GDI.
User: 该区域也有松树林和长长的沙滩。
Assistant: The area also has pine forests and long sandy beaches.
User: 艾伯塔省现有5个特别行政区。
Assistant: There are now five Francophone authorities in Alberta. |
User: translate the following text from chinese to english: Legal标签必须遵循此语法: *。
Assistant: Sure, the translation is:Legal label name must follow this grammar: *.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 施瓦布等人声称,美国钢铁公司的规模使之在追求遥远的国际市场(“全球化”)方面更加积极和有效。
Assistant: Sure, the translation is:Schwab and others claimed that U.S. Steel's size would allow the company to be more aggressive and effective in pursuing distant international markets ("globalization").
User: Translate the following contents from Chinese to English: 尽管在加拿大形成联邦前短暂的试验了关于自由贸易的“加美互惠协定”,美国人仍然对于实行强力的保护主义以及对于加拿大物品的高征税有着极高的热情。
Assistant: sure, the translation is:Despite a brief experiment with free trade in the Canadian–American Reciprocity Treaty before Confederation, the Americans were intent on pursuing a strongly protectionist policy, with tariffs higher than Canada imposed under the National Policy.
User: translate the following text from chinese to english: 因而,我们建议建模者为诸如私有流程、协作流程的BPD建立明确的目标。
Assistant: Sure, the translated text is: Thus, the OMG recommends that the modeler pick a focused purpose for the BPD, such as a private or collaboration process.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在悲剧发生后,布鲁斯·韦恩成为了迪克的合法监护人(在某些版本中,迪克被为布鲁斯的养子),并训练迪克成为他的搭档罗宾。
Assistant: ok, the translation is:After the tragic murder, Batman (Bruce Wayne) takes Dick in as his legal ward (retconned as an adopted son in some cases) and trains him to become his crime-fighting partner Robin.
User: please translate the following contents from chinese to english
伦敦是国内生产总值和人均国内生产总值最高的地区。
Assistant: OK, the translation is:GDP, and GDP per capita is highest in London.
User: translate the following text from chinese to english:
辛格曾两次担任蒙纳士大学哲学系主任,并在那里创立了人类生物伦理学中心。
Assistant: sure, the following is the translation:
On two occasions, Singer served as chair of the philosophy department at Monash University, where he founded its Centre for Human Bioethics.
User: please translate the following sentence into english
对于天然蛋白质,可能需要一系列的纯化步骤才能获得纯度足以用于实验室应用的蛋白质。
Assistant: OK, the translated text is: For natural proteins, a series of purification steps may be necessary to obtain protein sufficiently pure for laboratory applications.
User: Please translate the following sentence into English: 原德国的设计在1940晚期被放弃,而这些德国工作人员被遣送回国。
Assistant: OK, the translated text is: German designs were abandoned in the late 1940s, and the foreign workers were sent home.
User: please translate the following sentence into english:
之后,玻尔兹曼回到格拉茨成为实验物理学教授。
Assistant: ok, the following is the translation:
Boltzmann went back to Graz to take up the chair of Experimental Physics.
User: please translate the following sentence into english:
《蓝色警戒》(英语:State of War,中国大陆译作“蓝色警戒”,港台译作“世纪大决战”)是一款由捷克开发商Cypron Studios和Cinemax开发,Crystal Interactive于2001年发行的即时战略游戏。
Assistant: OK, the following is the translation:
State of War is a real-time strategy game, developed by Cypron Studios and Cinemax and published by Crystal Interactive in 2001.
User: translate the following contents from chinese to english:
起初认为1998 UP1 的周期比一年稍长一点,造成以错误的35度倾角去预测位置;他被选择为优先在发现的目标,并且在1999年10月12日被卡马里奥天文台再发现。
Assistant: ok, the translation is:The preliminary period of 1998 UP1 was originally thought to be slightly longer than 1 year producing an error in the predicted position of about 35 degrees; it was selected as a priority for recovery and recovered by the Camarillo Observatory on 12 October 1999.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
至于其领导人物,政府决心杀鸡儆猴,希望“可以通过判处他们严重叛国来吓阻国内民众对改革的需求”。
Assistant: sure, the translation is:As for the ringleaders, the government was determined to make an example of them, hoping that "they could silence the demand for reform by executions for high treason".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
欧洲重建和发展银行受托管理切尔诺贝尔基金。
Assistant: Sure, the translated text is: The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) was entrusted with managing the CSF.
User: Translate the following text from Chinese to English
自1635年起,联邦度过了一段和平时期,此时内部的矛盾和立法机构的越发瘫痪阻止了一切实质性改革的产生。
Assistant: Sure, the following is the translation:
From 1635 the country enjoyed a period of peace, during which internal bickering and progressively dysfunctional legislative processes prevented any substantial reforms from taking place.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
当“遗失球”被宣布时,如果投球不公平(见歪球和废球),击球方可以保留已经宣称的任何罚分,加上6分不公平得分或者不管在“遗失球”宣称之前的实际跑分数。
Assistant: OK, the following is the translation:
When 'lost ball' is called, the batting side keeps any penalty that would have been declared if the delivery was not fair (see no-ball and wide) plus 6 runs, or whatever they have in fact run before the call of 'lost ball' was made.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 许多车手在第三项比赛中以第二名的成绩接近赢得三冠王,比如肯·迈尔斯(英语:Ken Miles)(1966年勒芒)、马里奥·安德烈蒂(1995年勒芒)和艾伦·麦克尼什(英语:Allan McNish)(2012年代托纳)。
Assistant: ok, the following is the translation:
Many drivers have come close to winning the crown with 2nd-place finishes in the third event, such as Ken Miles (who was famously denied the win by a technicality at the 1966 24 Hours of Le Mans), Mario Andretti (Le Mans 1995) and Allan McNish (Daytona 2012).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
拉别努斯被留在了蒂图乌斯波图斯,来监督到不列颠滩头的补给运输。
Assistant: ok, the translated text is: Labienus was left at Portus Itius to oversee regular food transports from there to the British beachhead.
User: please translate the following sentence into english:
维萨拉教授最初设计的天文照像机类似于伯恩哈德·施密特的施密特摄星仪,但是这个设计没有发表。
Assistant: ok, the translation is:Professor Väisälä originally designed an "astronomical camera" similar to Bernhard Schmidt's Schmidt camera, but the design was unpublished.
User: please translate the following contents from chinese to english:
也门军方消息人士表示,胡塞军还和平占据了哈迪家附近的军事航空学院和萨那的主要导弹基地。
Assistant: sure, the following is the translation:
Yemeni military sources said the Houthis also seized the military aviation college located close to Hadi's home, and the main missile base in Sana'a, without a fight.
User: please translate the following contents from chinese to english:
然而实际上,只有126辆T-37A在公元1934年1月被生产出来,其中两辆被安装了无线电。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In reality, only 126 T-37A’s had been produced by 1 January 1934, two of which had built-in radios.
User: translate the following contents from chinese to english:
使用了此技术后,可能会获得一个比单独使用转换器更高的分辨率; 每倍频的过密采样(在很多应用中还不够)的信噪比的改善为3分贝(等效于0.5位)。
Assistant: Sure, the translated text is: With this technique, it is possible to obtain an effective resolution larger than that provided by the converter alone The improvement in SNR is 3 dB (equivalent to 0.5 bits) per octave of oversampling which is not sufficient for many applications.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 尤其传统上斗鸡需要至少三只鸡的牺牲才算圆满结束。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In particular, the tradition requires the sacrifice of at least three chickens.
User: translate the following contents from chinese to english:
其他误导技术用于伪装军事目标。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Other misdirection techniques were used to disguise military targets.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
片名来自英国经济学家诺曼·安吉尔的同名著作(《The Great Illusion》),该书认为因为欧洲国家的共同经济利益,战争是无意义的。
Assistant: sure, the translation is:The title of the film comes from the book The Great Illusion by British journalist Norman Angell, which argued that war is futile because of the common economic interests of all European nations.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1956年,索伯列夫与一群科学家倡议在俄罗斯东部建立一个科研与教育并重的机构,这些努力促成了苏联科学院西伯利亚分院的建立。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1956 Sobolev joined a number of scientists in proposing a large-scale scientific and educational initiative for the Eastern parts of the Soviet Union, which resulted in the creation of the Siberian Division of the Academy of Sciences. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: BBP在酸性或碱性条件下水解。
Assistant: BBP is hydrolyzed under either acidic or basic conditions.
User: 国家调查局于9月20日提交了关于袭击事件的第一份情报报告 ,并接管了查谟和克什米尔警方的调查。
Assistant: The National Investigation Agency filed a first information report regarding the attack and took over the investigation from Jammu and Kashmir Police on 20 September.
User: 男性的身体意象是学术文章和大众媒体中渐感兴趣的话题。
Assistant: Men's body image is a topic of increasing interest in both academic articles and in the popular press.
User: 相关的综合探讨可以在查尔斯·基泰尔(Charles Kittel)的基础固态物理学教科书或Van Kranendonk和约翰·凡扶累克(J. H. VAN VLECK)的早期综述文章中找到。
Assistant: A comprehensive treatment can be found in the solid state textbook by Charles Kittel or the early review article by Van Kranendonk and Van Vleck.
User: 当所显示的图像内大部分都是白色或者灰色等不饱和的颜色时,背光的亮度就会明显减少,并经常会减到尖端亮度的一半或以下,而会让LCD的级数增加来予以补足。
Assistant: When the image is mostly desaturated colors, those near white or grey, the backlight brightness is significantly reduced, often to less than 50% peak, while the LCD levels are increased to compensate.
User: 有八位正宫妻子与十四位正室子女。
Assistant: He has eight wives with fourteen legitimate children.
User: 两次袭击都没有抑制虎克袭击的频率,只是加剧了虎克的行动。
Assistant: Both attacks did nothing to dampen the frequency of Huk raids, and only served to intensify Huk operations.
User: 暹罗航空是一家位于泰国的航空公司,成立于1965-1976年。
Assistant: Air Siam was an airline based in Thailand which operated from 1965 until 1976.
User: 肿瘤结节是圆形到椭圆形,灰色或绿色(如果肿瘤产生胆汁),良好的外切但不包封。
Assistant: Tumor nodules are round to oval, gray or green (if the tumor produces bile), well circumscribed but not encapsulated.
User: 普选不是只有投票的权力,还要有做出合适选择的能力。
Assistant: It is not enough to make the correct choice, but to make the moral choice.
User: 这个矩阵是一个二维旋转矩阵。
Assistant: The matrix is a two-dimensional rotation matrix.
User: 埃尔默·罗伊·拉格斯(英语:Elmer Roy Raguse 1901年5月9日-1972年3月2日)为一位美国音讯工程师,主要就职于哈尔·罗奇影业(英语:Hal Roach Studios)。
Assistant: Elmer R. Raguse (May 9, 1901 – March 2, 1972) was an American sound engineer mostly associated with the Hal Roach Studios.
User: 曾被认为是地球上最濒危的物种之一。
Assistant: It was considered as one of the rarest cats on Earth.
User: 1702年,沙皇批准他改姓德米多夫,还让尼基塔奉沙皇之命在乌拉尔山脉开设铸造厂。
Assistant: In 1702 the Tsar granted him permission to change his name to Demidov and put a new foundry in the Urals under his command - it became Russia's first true armaments factory.
User: 受到日本歌舞伎剧院的影响,他加入了亚洲和非洲历史研究所,于莫斯科国立大学研习语言学。
Assistant: Influenced by Japanese Kabuki theatre, he joined the historical-philological branch of the Institute of Asian and African Countries of Moscow State University as an expert on Japan.
User: 作曲家路易斯·马尔尚于1669年出生在2号。
Assistant: The composer Louis Marchand was born at number 2 in 1669.
User: 还有一种独特的泣声,Sigalagala,即代表着音乐表演的高潮。
Assistant: There was also a unique kind of ululation, Sigalagala, that marked the climax of the musical performance.
User: 环弧如何保持稳定仍在进行辩论。
Assistant: How the arcs are stabilized is still under debate.
User: 克拉夫曾经两次代表英格兰出场,一次是1959年10月17日和威尔士,一次是当年10月28日对阵瑞典,但都没有取得进球。
Assistant: Clough played twice for the England national football team, against Wales on 17 October 1959 and Sweden on 28 October 1959, without scoring.
User: 焦点也负责美国的发行,环球影业国际负责其他国家。
Assistant: Focus also handles U.S. distribution rights, while Universal Pictures International handles all other countries.
User: 非洲不同国家使用的法语各有不同,共同点有r发为颤音及使用从当地语言借用的词汇等。
Assistant: While there are many varieties of African French, common features include the use of an alveolar trill and use of borrowed words from local languages.
User: 会议上有28-23票支持马尔托夫,但他的支持者中包括7名崩得成员和经济派,后来突然退场。
Assistant: The congress voted 28-23 in Martov's favour but his support included the 7 Bundists and Economists who would later walk out.
User: 罗文大学的威廉·卡里根(William Carrigan)认为,德克萨斯中部在华盛顿遭私刑之前的数十年里已经有了美化报复性群体暴力的文化,这种暴力文化也说明了为什么这样的野蛮行径会得到公开的庆祝。
Assistant: William Carrigan of Rowan University argues that the culture of central Texas had glorified retributive mob violence for decades before Washington's lynching, maintaining that this culture of violence explains how such a brutal attack could be publicly celebrated.
User: 团体票则可以提前12个月购买,只要相关的时刻表已经公布。
Assistant: Tickets for group travel can be purchased up to twelve months in advance, provided that the relevant timetable has already been published.
User: 但是安达信的名声受损过于严重,以致于甚至无法在有限范围内恢复可行的业务。
Assistant: However, the damage to the Andersen name has been so great that it has not returned as a viable business even on a limited scale.
User: 福特已申请暂缓执行判决和提出上诉;法庭于同年12月5日批准福特在上诉期间留职。
Assistant: Ford was granted a stay of the decision on December 5, and remained mayor during his appeal.
User: 它是艾维斯·普里斯莱在1957年电影《监狱摇滚》(Jailhouse Rock)最后一首表演的歌曲。
Assistant: It was performed by Elvis Presley as the last song of the 1957 film Jailhouse Rock.
User: 他非常自负和自恋,以自我为中心。
Assistant: She can be shallow and self-centered.
User: 此外,依据由检方提出、经辩方同意并由苏珊·韦伯·赖特(Susan Webber Wright)法官公示的“性关系”定义,克林顿声称由于某些行为是对他进行而非由他实行,所以没有涉及性关系。
Assistant: In addition, relying upon the definition of "sexual relations" as proposed by the prosecution and agreed by the defense and by Judge Susan Webber Wright, who was hearing the Paula Jones case, Clinton claimed that because certain acts were performed on him, not by him, he did not engage in sexual relations.
User: 在调试期间,海军上校恩斯特·林德曼就任该舰的指挥官。
Assistant: Kapitän zur See Ernst Lindemann took command of the ship at the time of commissioning.
User: 他还建议所有外籍部队需要按美军模式进行组织,只使用美式装备和后勤,以及在部署前于美国进行为期6个月的军事训练。
Assistant: He also recommended that the corps be organized along the lines of a U.S. corps, should use only U.S. equipment and logistics, and should train in the U.S. for six months before deployment; these suggestions were accepted.
User: 俄克拉何马州的面积在全美排到第20,但其县份数则为第17位,介于密西西比州82个县和阿肯色州75个县之间。
Assistant: Oklahoma is ranked 20th in size and 17th in the number of counties, between Mississippi with 82 counties and Arkansas with 75 counties.
User: Bernstein (1915–1917)证明了伯恩施坦定理:一个在R2上的实函数的图象如果是R3中极小曲面,这曲面必定是平面。
Assistant: Bernstein (1915–1917) proved Bernstein's theorem that a graph of a real function on R2 that is also a minimal surface in R3 must be a plane.
User: 1974年出版的《Masculine/Feminine or Human》中,其作者使用了“内在的性别”(英文:innate gender)和“习得的性别角色”(英文:learned sex role)这两个词,然而到了1978年的版本中,“sex”和“gender”的用法却倒过来了。
Assistant: In the 1974 edition of Masculine/Feminine or Human, the author uses "innate gender" and "learned sex roles", but in the 1978 edition, the use of sex and gender is reversed. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
在这种情况下,我想不到可以做些什么,所以我们从气缸上拧下阀门,至此已很明显没有任何气体残留。
Assistant: Sure, the translation is:I couldn't think of anything else to do under the circumstances, so we unscrewed the valve from the cylinder.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 英国投资者建造小型快速的走私船从古巴及巴哈马运来军火及奢侈品交换高价的棉花及烟草。
Assistant: sure, the translated text is: British investors built small, fast, steam-driven blockade runners that traded arms and luxuries brought in from Britain through Bermuda, Cuba, and the Bahamas in return for high-priced cotton.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
安大略1774年并入魁北克。
Assistant: Sure, the translation is:The region was annexed to Quebec in 1774.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
在生命系统层级之下,他定义了空间和时间、物质和能量、信息和熵、组织的层次以及物理和概念的因素,在生命系统之上,定义了生态系统、行星系统以及太阳系、星系,等等。
Assistant: ok, the translated text is: Below the level of living systems, he defines space and time, matter and energy, information and entropy, levels of organization, and physical and conceptual factors, and above living systems ecological, planetary and solar systems, galaxies, etc. Living systems according to Parent (1996) are by definition "open self-organizing systems that have the special characteristics of life and interact with their environment.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 武装分子还在其中一处检查站劫持了2名士兵,在当天晚些时候两人的尸体在附近被发现。
Assistant: sure, the translated text is: Two soldiers were abducted by gunmen from one of the checkpoints, and their bodies were discovered nearby later in the day.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
玩家在每一关需要解谜才能过关。
Assistant: sure, the translated text is: Every player must follow suite if possible.
User: please translate the following sentence into english: 球队有史以来的最低排名是在2011年位居世界第136位。
Assistant: sure, the following is the translation:
The team's worst ever ranking was in 2011 when they were ranked 136th in the world.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
是 P×D -订单成本是下订单的成本:每次下单有固定成本C,和每年须下订单D/Q次。
Assistant: Sure, the translation is:This is P × D Ordering cost: This is the cost of placing orders: each order has a fixed cost K, and we need to order D/Q times per year.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 一个相当多话唠叨的女子。
Assistant: OK, the translation is:A little girl that cries a lot.
User: translate the following contents from chinese to english: 电影的拍摄于2016年4月在纽约市结束。
Assistant: Sure, the translated text is: Filming concluded in New York City in April 2016.
User: translate the following text from chinese to english:
深大站共设有五个出口,其中有一个未启用。
Assistant: Sure, the translation is:This was only for the 5 existing stations, with no extension.
User: Please translate the following sentence into English: 他看到一个人因为无法抗拒其发生在广泛社会共同体上更大循环周期的变化,所以说即使一个人其命盘标明指出发达却可能在他的社会共同体是被自然灾害或瘟疫袭击这一段时间毁灭消亡。
Assistant: OK, the translated text is: He sees an individual as unable to resist the greater cycles of change which happen to the wider community, so even a man whose horoscope indicates gain may perish at a time that his community is struck by natural disaster or pestilence.
User: please translate the following sentence from chinese into english
2005年,三国签署了成立比荷卢知识产权组织,并于2006年9月1日取代了上述两个办事处。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 2005, they concluded a treaty establishing a Benelux Organisation for Intellectual Property which replaced both offices upon its entry into force on 1 September 2006.
User: please translate the following contents from chinese to english:
亚历山大·罗斯声称,马利根给汤森信息,而汤森将之添加到他的报告中。
Assistant: OK, the following is the translation:
Alexander Rose states that Mulligan gave Townsend information which Townsend added to his reports.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
不过,Kahless之剑与普通的Bat'leth不同,前者有五个尖角、一个握把,而后者则有四个尖角、三个握把。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Sword of Kahless differs from normal bat'leths as it has five points and one handhold compared to four points and three handholds.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
歌曲的早期版本名为《午夜激情》,由英国女歌手黑兹尔·奥康纳演唱。
Assistant: sure, the following is the translation:
An early version of the song was entitled "Midnight Passion" with vocals by British singer Hazel O'Connor.
User: translate the following contents from chinese to english: 天然主义开始拓展到美国各地。
Assistant: Sure, the translation is:Naturism began expanding nationwide.
User: please translate the following text from chinese to english
耕作最初是靠人力进行的,有时还涉及到奴隶。
Assistant: sure, the following is the translation:
Tilling was first performed via human labor, sometimes involving slaves.
User: Translate the following text from Chinese to English
纳比耶夫的遗孀、前第一夫人玛丽亚·纳比耶夫(英语:Mariam Nabieva)于2017年12月去世。
Assistant: Sure, the translated text is: Nabiyev's widow, former First Lady Mariam Nabiyev, died in December 2017.
User: Translate the following text from Chinese to English:
其中有部分的防御阵地,只有小型的守军,打算作为拖延德军的阵地,而不是真正的防线,并借此以阻止敌人的攻击。
Assistant: OK, the translation is:Some of these defensive positions were only lightly defended and intended more as delaying positions than true defensive lines designed to stop an enemy attack.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
这些陨石坑的位置显示在以下 L&PI 地形图中: LTO-65B4 雷希特陨石坑 LTO-65C1 金环形山 按惯例,最靠近弗莱明环形山的卫星坑在月图上通过在其中心点旁放置一字母来标注它们。
Assistant: sure, the translation is:The locations of these craters are shown on the following L&PI topographic maps: LTO-65B4 Recht LTO-65C1 King By convention these features are identified on lunar maps by placing the letter on the side of the crater midpoint that is closest to Ibn Firnas.
User: translate the following text from chinese to english: 大体上反种族主义者会提倡一个理想的社会,其中的人不会因其种族而受到歧视。
Assistant: Sure, the translation is:In general, it promotes an egalitarian society in which people are not discriminated against on the basis of race.
User: Translate the following contents from Chinese to English
他也是2010年NCAA的个人冠军得主。
Assistant: Sure, the translated text is: He also managed to become the NCAA champion that year.
User: Please translate the following text from Chinese to English
这些论文中惠普尔提出了彗星是由含冰的凝聚物(后来称为“脏雪球”)组成的假说。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In these papers, he proposed the "icy conglomerate" hypothesis of comet composition (later called the "dirty snowball" hypothesis).
User: Translate the following text from Chinese to English
这些舟是定时循着宫中特殊场合招待宾客的花园园林里蜿蜒石渠与运河绕行(由Tang Haogui设计)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
These boats were set to travel at timed intervals along circuits made of winding stone channels and canals in palace courtyards and gardens (designed by Tang Haogui), where guests would gather for special occasions.
User: translate the following contents from chinese to english:
微软Skype部门总部位于卢森堡,不过部门中大部分开发团队和部门内的44%雇员仍然在爱沙尼亚的塔林和塔尔图工作。
Assistant: ok, the translation is:Skype division headquarters are in Luxembourg, but most of the development team and 44% of all the division's employees are still situated in Tallinn and Tartu, Estonia. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 合并的规范并没有包含在内,因为各会员国当时未能在此议题上达成共识。
Assistant: Regulations on mergers were not included as member states could not establish consensus on the issue at the time.
User: 在2018年九月和十月,美国最高法院的布雷特·卡瓦诺提名期间的性侵犯指控发出之时,#HimToo变成被卡瓦诺的支持者使用,和用于强调被谎报性侵所害的男性受害者。
Assistant: In September and October 2018, during the sexual assault allegations raised during Brett Kavanaugh's nomination to the U.S. Supreme Court, #HimToo became used by supporters of Kavanaugh and to highlight male victims of false accusations.
User: 因此,它们不但阐述了道德准则,同时也指导着读者的衣着,勾勒出“适当的”礼仪是怎样的。
Assistant: Thus, not only did they dictate morality, but they also guided readers' choice of dress and outlined "proper" etiquette.
User: Vicari等人不能确定情节性和语义性的神经回路是否部分或全部重叠,而上例似乎显示两系统是独立的。
Assistant: Vicari et al. describe that it remains unclear whether neural circuits involved in semantic and episodic memory overlap partially or completely, and this case seems to suggest that the two systems are independent.
User: 它引入了名为rdjpgcom和wrjpgcom的实用程序用于处理嵌入的文字注释。
Assistant: It introduced the utility programs rdjpgcom and wrjpgcom for handling embedded text comments.
User: 群G中两个元素g和h的交换子为元素 = g−1h−1gh 它等于群的幺元当且仅当g和h可交换(即gh = hg)。
Assistant: The commutator of two elements, g and h, of a group G, is the element = g−1h−1gh and is equal to the group's identity if and only if g and h commute (that is, if and only if gh = hg).
User: 他对自己的艺术风格有如下描述:“形式上受到了西蒙森和吉姆·李的手绘风格的影响”,而“在主题和整体感觉上偏好拉里·埃尔默尔和帕金森的虚幻风格”。
Assistant: He defines his artistic style as having been "heavily influenced by Walt Simonson's and Jim Lee's pencilling styles for form" while preferring the "costuming, themes and general feel of Larry Elmore and Keith Parkinson's fantasy paintings".
User: 马可尼定律(Marconi's law),天线发射无线电信号能传输得最好,其最佳距离等于发射天线高度的平方。
Assistant: Marconi's law is the relation between length of antennas and maximum signaling distance of radio transmissions.
User: 口号“全部苏维埃政权”在布尔什维克党论文以及列宁的四月主义的影响下,几乎是遍布了整个俄国。
Assistant: Demands using the popular slogan from April, "All Power to the Soviets", increased, supported by the Bolshevik Party and Lenin's April Theses.
User: 在1950年代,这是一个极具争议性的论题。
Assistant: These were highly controversial views in the 1950s.
User: 20世纪机动化出行方式的大规模出现考验了所有现存路网的特性以及它们对移动性和城市生活的承载力。
Assistant: The introduction of mechanized personal transport in large numbers during the 20th century tested every existing network's characteristics and their capacity to function satisfactorily for mobility and for city living in general.
User: 在希腊化时代,托勒密王朝控制了埃及、塞浦路斯、腓尼基和昔兰尼加,这些是古希腊主要的粮食生产依赖地区,同时托勒密谷物市场的开放也对罗马共和国的崛起(英语:Rise of Rome)起了关键的作用。
Assistant: During the Hellenistic period, the Ptolemaic Empire controlled Egypt, Cyprus, Phoenicia, and Cyrenaica, major grain-producing regions that mainland Greeks depended on for subsistence, while the Ptolemaic grain market also played a critical role in the rise of the Roman Republic.
User: 两周后,多名运输局高级警官公开要求运输警察总督察桑福德·盖利克(英语:Sanford Garelik)辞职,他们声称盖利克已无法控制地铁犯罪。
Assistant: Two weeks after Koch's request, top TA cops were publicly requesting Transit Police Chief Sanford Garelik's resignation because they claimed that he had lost control of the fight against subway crime.
User: 但是,教授对此作出提醒,威尔乌采用这种依靠同行评论为基础的强制分级评等系统来决定官员的薪酬,将会在未来公司缺少现金时出现问题。
Assistant: However, he warns that the peer-review-based stack ranking system Valve uses for determining employee remuneration, might become problematic if in the future Valve becomes short of cash.
User: 比利·巴克 Billy Buck - 比利·巴克是一位对马很在行的中年男子。
Assistant: Billy Buck – Billy Buck is a middle-aged man who is experienced with horses.
User: 卡麦克的屏幕数量从448减少到刚刚超过300个。
Assistant: The number of theaters owned or operated by the company dropped from 448 to just over 300.
User: 次序≤的Alexandroff拓扑扮演了特殊角色:它是引发≤的最精细的拓扑。
Assistant: The Alexandroff topology of the order ≤ plays a special role: it is the finest topology that induces ≤.
User: 从8月2日到9月30日,方面军在维斯瓦河以东清洗德国人(在此期间, Radzymin战役于8月1日至10日举行)。
Assistant: From 2 August to 30 September, the Front was engaged cleaning out Germans to the east of the Vistula (during which the Battle of Radzymin took place from 1–10 August).
User: 观察可以是定性的,即只关心属性的存在或不存在;也可以是定量的,通过计数或测量将数值附加给观察到的现象上。
Assistant: Observations can be qualitative, that is, only the absence or presence of a property is noted, or quantitative if a numerical value is attached to the observed phenomenon by counting or measuring.
User: 2004年,中华人民共和国国务院及铁道部确定了推进铁路技术装备现代化“引进先进技术、联合设计生产、打造中国品牌”的方针。
Assistant: In 2004, the Chinese State Council and the Ministry of Railways defined a modern railway technology and equipment policy as "the introduction of advanced technology, the joint design and production, to build China brand".
User: 1944年3月23日,地下化的爱沙尼亚共和国委员会也宣告成立。
Assistant: On March 23, 1944, the underground National Committee of the Estonian Republic was founded.
User: AUBE利用这种重组的反应作为在他合成(+)-yohimbine,的关键步骤,(+)-yohimbine是一种天然药物,而NIH归类为可以治疗由选择性血清素再吸收抑制剂所引起的勃起功能障碍性问题。
Assistant: Aubé takes advantage of this rearrangement as the key step in his synthesis of (+)-yohimbine, a natural medicine classified by the NIH as possibly effective in the treatment of erectile dysfunction and the sexual problems caused by selective serotonin reuptake inhibitors.
User: 后来在该大学中成立了一个足球俱乐部,虽然当时的游戏规则还不明确。
Assistant: A football club was formed at the university soon afterwards, although its rules of play at this stage are unclear.
User: 《Slate》的夏朗·谢蒂(Sharan Shetty)称歌曲的主题焦虑“是对歌曲录影带极致程度的字面解释”。
Assistant: Sharan Shetty of Slate wrote the subject of the song, anxiety, "is literalized to an extreme degree in the song’s video".
User: 克里滕登坚持认为,如果美国对某片领地没有正当主权诉求,那么合约中就不应包含括相应的领土要求,但1848年呈交国会的瓜达卢佩-伊达尔戈条约不但要求墨西哥放弃对德克萨斯的领土主张,还要求割让新墨西哥、加利福尼亚以及这三片地区到当时美国之间的所有领土。
Assistant: Crittenden insisted that the terms of peace should not include the acquisition of territory to which the United States did not have a "just claim", but the Treaty of Guadalupe Hidalgo submitted to Congress in 1848 called for Mexico to give up not only its claims to Texas, but also to New Mexico, California, and all the territory in between.
User: G. Bayley Price已写有关于多重复数的函数论,提供了双复数系C2的一些性质。
Assistant: G. Bayley Price has written about the function theory of multicomplex systems, providing details for the bicomplex system C2.
User: 2018年3月21日,病重两个月后,辛格在贾坎德邦拉泰哈尔Burha Pahar死于呼吸停止和心脏病。
Assistant: On 21 March 2018, after two months of severe illness, Singh died of respiratory arrest and heart attack at Burha Pahar, Latehar, Jharkhand. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 例如,一边是太阳是气体构成的,另一边是3是素数。
Assistant: For example, it's commonly accepted that the sun is made of plasma, on one hand, and that 3 is a prime number, on the other.
User: 欧洲隧道公司的初始订单是9列小汽车摆渡列车。
Assistant: Eurotunnel's original order was for nine tourist shuttles.
User: 该线路以ICE列车和TGV列车同时运行。
Assistant: The line is planned for mixed-use traffic by both TGV trains and freight.
User: 于是贞德率领法军攻击炮塔,尽管英国守军伤亡惨重,但贞德不幸负伤。
Assistant: Joan leads the French soldiers to attack the Tourelles, though the English defenders inflict heavy casualties, also severely wounding Joan.
User: 往返这条古道通常需要七天。
Assistant: A return trip on this trail typically takes seven days.
User: 我不是整天坐在桌子后面工作。
Assistant: I didn't sit behind a desk all day".
User: 面对国际压力,1962年12月,冲伯签署《基托纳宣言》,原则上同意接受中央政府及国家宪法的权力,放弃任何加丹加独立的主张。
Assistant: Faced with international pressure, Tshombe signed the Kitona Declaration in December 1962 in which he agreed in principle to accept the authority of the central government and state constitution and to abandon any claim to Katangese independence.
User: 对于高仿真艺术作品复制所用的原稿,以每份印张的成本来说,喷墨印刷比传统的四色胶印还要高,但采用喷墨印刷的话,艺术家不必支付昂贵的制版费用,也不必支付销售和储存大量四色胶印印刷品的费用。
Assistant: For artists making reproductions of their original work, inkjet printing is more expensive on a per-print basis than the traditional four-color offset lithography, but with inkjet printing the artist does not have to pay for the expensive printing-plate setup or the marketing and storage needed for large four-color offset print runs.
User: 与细菌不同,其中一旦mRNA的5'末端被合成就发生翻译起始,在真核生物中,转录和翻译之间的紧密偶联是不可能的,因为转录和翻译在细胞的不同区室中进行(细胞核和细胞质)。
Assistant: Unlike bacteria, in which translation initiation occurs as soon as the 5' end of an mRNA is synthesized, in eukaryotes such tight coupling between transcription and translation is not possible because transcription and translation are carried out in separate compartments of the cell (the nucleus and cytoplasm).
User: 《税捐稽征法》修正案、《公司法》修正案、《统计法》修正案、《产业创新条例》修正案、《国民体育法》修正案、《货物税条例》修正案、《期货交易法》修正案、《保险法》修正案、《信托业法》修正案、《资通安全法》、《金融科技创新实验条例》、《外国专业人才延揽及雇用法》、《所得税学前儿童扣除额》、《无人载具科技创新实验条例草案》等。
Assistant: Amendments to Company Act, amendments to Statistics Act, amendments to Statute for Industrial Innovation, amendments to Tax Collection Act, amendments to Commodity Tax Act, amendments to Futures Trading Act, amendments to Insurance Act, amendments to Trust Enterprise Act, Information and Communication Security Act, Financial Technology Development and Innovative Experimentation Act, Act for the Recruitment and Employment of Foreign Professionals, Unmanned vehicle and Technology Innovative Experimentation Act.
User: 这些习俗包括: 在饮食之前说“毕斯米拉”(奉真主之名)。
Assistant: It includes customs like: Saying "Bismillah" (in the name of God) before eating and drinking.
User: 种族隔离制度禁止多种族运动,也就是说其他国家的球队由于由不同民族的队员组成,不能在南非比赛。
Assistant: Apartheid forbade multiracial sport, which meant that overseas teams, by virtue of them having players of different races, could not play in South Africa.
User: 联邦参议院于1955年2月4日确认总统的提名。
Assistant: The Senate confirmed Cooper's nomination on February 4, 1955.
User: (在2013年电影的修复版中,修复了一幕吉米和卡尔佩珀通话的场景。
Assistant: (The restored version of that film, released in 2013, contains a restored scene where Jimmy and Culpeper talk on the telephone.
User: 进程隔离是为保护操作系统中进程互不干扰而设计的一组不同硬件和软件的技术。
Assistant: Process isolation is a set of different hardware and software technologies designed to protect each process from other processes on the operating system.
User: 之后,桐人再次遇见白色连帽连身裙少女,少女不断重复与之前相同的动作。
Assistant: Later, Kirito meets the hooded girl again who repeats her actions from before.
User: 公平贸易国家准则的草案如下: 75%的人口每年会购买一件公平贸易商品。
Assistant: The draft criteria for a "Fair Trade Nation" are: 75% of the population should purchase a Fair Trade product every year.
User: 城内的卖淫问题严重,大多数妓院沿第一街建造。
Assistant: Prostitution was rampant in Pithole, with most of the brothels built along First Street.
User: 通常一个特定的点被表示为所研究的空间的原点,并且单位球面或单位球通常以该点为中心。
Assistant: Usually a specific point has been distinguished as the origin of the space under study and it is understood that a unit sphere or unit ball is centered at that point.
User: 而欧洲城市列车(EuroCity)和其他长途国际列车也会使用这条线路但不会在列支敦士登停留。
Assistant: Whilst EuroCity and other long distance international trains also make use of the route, these do not call at the stations in Liechtenstein.
User: 希伯来文学(Hebrew literature)包括了古代、中古以及现代使用希伯来语的文学作品。
Assistant: Hebrew literature consists of ancient, medieval, and modern writings in the Hebrew language.
User: 如果仍未到达目的地,单元将被发送到正确的向外传输QPI。
Assistant: If not, it is sent on the correct outbound QPI.
User: 二人战失利,痛责之。
Assistant: Both fired and missed.
User: 这可能是因为大多数游戏都没有使用压力感应功能,也可能是因为其竞争对手没有使用这个功能(Wii U和Xbox One)。
Assistant: This is likely due to the fact that most games did not utilize these buttons as well as due to it not being used on competitors' controllers (including Wii U and Xbox One). |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 1991年NBA全明星赛在北卡罗来纳州的夏洛特体育馆举行,东部明星队以116-114击败了西部明星队。
Assistant: The 1991 NBA All-Star Game was played at the Charlotte Coliseum in Charlotte, North Carolina, with the East defeating the West 116-114.
User: 此外图亚还是意大利U17代表队的队长。
Assistant: Tuia has been the captain of the Italian U-17 side.
User: 自1920年代以降,纳粹党的宣传“针对德国青年,以他们为特别着眼的宣传对象” 。
Assistant: Starting in the 1920s, the Nazi Party "targeted German youth as a special audience for its propaganda messages".
User: 他在1931年被分派到瑞士军的载物鸽部门,并在1933年开始从事将诺伊布龙纳的环景相机改造成适用16毫米底片(16 mm film)的规格,并改善了相机的操作机制,使它可以控制第一次曝光前的时间延迟,以及加入在两次曝光之间卷动底片的功能。
Assistant: He was assigned to the Swiss Army's carrier pigeons service in 1931, and in 1933 he began work on adapting Neubronner's panoramic camera to 16 mm film, and improving it with a mechanism to control the delay before the first exposure and to transport the film between exposures.
User: 在2013年,阿尔卑西亚度假村为2013年世界冬季特殊奥林匹克运动会的比赛场馆之一。
Assistant: In 2013, Alpensia Resort was one of the venues of the 2013 Special Olympics World Winter Games.
User: 但他仍旧被贴以“党敌”的标签,党员们还威胁他远离各种工作与集会。
Assistant: He remains branded an "enemy" of Communism, and party members threaten him away from various jobs and gatherings.
User: 詹姆斯·库克是第一个发现此地的欧洲人。
Assistant: Captain James Cook was the first European visitor.
User: Judensau(德语“犹太人的母猪”或“犹太母猪”) 是诋毁犹太人的图像,表现他们与一只大母猪(在犹太教是不洁的动物)的低俗画面,在13世纪出现在德国和其他欧洲国家;并且持续600年受到欢迎。
Assistant: A Judensau (German for "Jews' sow"), is a folk art image of Jews in obscene contact with a large sow (female pig), which in Judaism is an unclean animal, that appeared during the 13th century in Germany and some other European countries; its popularity lasted for over 600 years.
User: 此外,美国自第二次世界大战后便一直在巴林布有少量海上武力,此次亦在波斯湾布署了三艘军舰;尽管如此,美国并未作出其他具体的安全防卫承诺。
Assistant: The United States would maintain its small naval force of three ships in the Gulf, stationed since World War II in Bahrain, but would take on no other formal security commitments.
User: 此元素存在14种同质异能素,其中最稳定的的164mTm(半衰期5.1分钟),160mTm(半衰期74.5秒)和155mTm(半衰期45秒)。
Assistant: This element also has 26 meta states, with the most stable being 164mTm (t1/2 5.1 minutes), 160mTm (t1/2 74.5 seconds) and 155mTm (t1/2 45 seconds).
User: 在国民议会中,过时的选举规则和南斯拉夫警察的行动都有利于人民激进党对抗反对者。
Assistant: In the National Assembly, outdated electoral rules and Yugoslav police actions against opponents of the régime favoured the Radical Party.
User: 直到包括以色列驻日大使等来自世界各地,人数众多的犹太人代表团出现在他的丧礼上,他的邻居才知道他当年的事迹。
Assistant: Only when a large Jewish delegation from around the world, including the Israeli ambassador to Japan, attended his funeral, did his neighbors find out what he had done.
User: TI-83系列,是美国德州仪器(Texas Instruments)的一系列图形计算器。
Assistant: The TI-83 series is a series of graphing calculators manufactured by Texas Instruments.
User: 直接成分 格语法 What is I-language?
Assistant: Or, When is it Language?
User: 1897年罗素的妻子马利亚·罗素因为锡安守望台杂志管理权问题离开他。
Assistant: In 1897 Russell's wife, Maria, left him after a disagreement over the management of Zion's Watch Tower magazine.
User: 斯科特形容这些工程师是高大、优雅的“黑暗天使”。
Assistant: Scott described the Engineers as tall, elegant "dark angels".
User: 此剧连演453场并获三项托尼奖提名,尽管艾伦本人并未获得任何提名。
Assistant: The show played for 453 performances and was nominated for three Tony Awards, although none of the nominations were for Allen's writing or acting.
User: 犹太群众选择释放巴辣巴,并要求处决耶稣。
Assistant: The crowd demands Barabbas be freed and Jesus crucified.
User: 1968年12月13日。
Assistant: 13 December 1968.
User: 除密尔之外,许多十九世纪的德国哲学家如Christoph von Sigwart、Benno Erdmann、西奥多·利普斯、Gerardus Heymans、Wilhelm Jerusalem、Theodor Elsenhans,以及一些心理学家如威廉·冯特、古斯塔夫·勒庞也被看成是心理主义者。
Assistant: So were many nineteenth-century German philosophers such as Christoph von Sigwart, Benno Erdmann, Theodor Lipps, Gerardus Heymans, Wilhelm Jerusalem, and Theodor Elsenhans , as well as a number of psychologists, past and present (e.g., Wilhelm Wundt and Gustave Le Bon).
User: 此后他志愿到柏林服役。
Assistant: From there he volunteered for Vietnam.
User: 同样的,百武彗星其实只是一颗小彗星,但却因为非常靠近地球而被称为大彗星。
Assistant: Equally, Comet Hyakutake was a rather small comet, but appeared bright because it passed extremely close to the Earth.
User: 这段过程显得相当艰难:自从坚忍号于1914年12月离开南乔治亚岛后沙克尔顿便音讯全无,看样子两边的探险队都需要救援队前去帮助。
Assistant: This proved difficult: nothing had been heard from Shackleton since Endurance had left South Georgia in December 1914, and it seemed likely that relief expeditions were necessary for both strands of the expedition.
User: 楷书团扇收藏在淮安市博物馆。
Assistant: Nachum Gutman collection at the Israel Museum.
User: 而这种进步具体体现在科学技术的改进上。
Assistant: This is the same principle that is used to improve things in science and technology.
User: 1849年5月31日,法兰克福国民议会解散。
Assistant: The Frankfurt National Assembly was dissolved on May 31, 1849.
User: 它在2015年9月1日取代旧的Google商标。
Assistant: It replaced the old Google logo on September 1, 2015.
User: 另一证据为南极涛动(Antarctic oscillation),包含了南极风力及位置的转变。
Assistant: There is also the Antarctic oscillation, which involves changes in the location and strength of Antarctic winds.
User: 现代的疗法可使80%的患者存活15年以上。
Assistant: With modern treatment about 80% of those affected survive more than 15 years.
User: 缓和及逆转沙漠化有技术和措施可寻,可应对不同难度类型。
Assistant: Techniques and countermeasures exist for mitigating or reversing the effects of desertification, and some possess varying levels of difficulty.
User: 运输和照料囚犯的报销额度增设了上限,以防地方执法部门虚报成本。
Assistant: Reimbursement amounts for transporting and caring for prisoners were capped to prevent inflation of costs by local law enforcement.
User: 继续包容性的全国性对话。
Assistant: To continue the inclusive national dialogue.
User: 在行动结束时,两个师在奥马哈海滩共伤亡2,400人。
Assistant: By the end of D-Day, 2,400 men from the two divisions had become casualties on Omaha Beach.
User: 这个诠种需要少量的解析延拓,它只能在以下的条件下有良适定义: 理论本身是洛仑兹不变的; 真空是洛仑兹不变的; 能量从下方受到束缚。
Assistant: This interpretation requires a slight analytic continuation, which is well-defined only under the following assumptions: The theory is Lorentz invariant; The vacuum is Lorentz invariant; The energy is bounded below.
User: 已知豢养的狼在 9-10 个月就可以繁殖,而野生狼最早的繁殖纪录也要两岁。
Assistant: This is further demonstrated by the fact that captive wolves have been known to breed as soon as they reach 9–10 months, while the youngest recorded breeding wolves in the wild were 2 years old.
User: 在1962年,阿拉伯大羚羊Caroline在首个国际合作繁殖计划中被借到美国亚利桑那州的凤凰城动物园。
Assistant: In 1962, 'Caroline', an Arabian oryx, was lent to Phoenix Zoo, Arizona in the world's first international co-operative breeding programme.
User: 他们反对的手段包括在公众场合批评领导人、偷窃粮食、在合作社用地工作时表现出懒散、且试图尽可能多的在合作农业以外透过勤奋耕作和更多的肥料来赚钱。
Assistant: Means by which they were opposed included criticizing leaders in public, stealing grains, and showing laziness about working on collective fields and attempting to earn as much as outside the collective farming with diligent farming and more fertilizer.
User: 至公元前5世纪,铁器时代的伊比利亚文化在伊比利亚半岛东部得到稳定发展。
Assistant: By the 5th century BC, the Iron Age Iberian civilization had become consolidated on the eastern side of the Iberian Peninsula.
User: dPMR446无线电符合ETSI TS 102 490 开放的标准,被限制在500毫瓦RF电源与固定天线每ECC决策(05)12。
Assistant: These are fully digital versions of PMR446 radios. dPMR446 radios comply with the ETSI TS 102 490 open standard and are limited to 500 mW RF power with fixed antennas per ECC Decision (05)12.
User: 6月,克里夫兰号的指挥官换成了Andrew G. Shepard舰长 。
Assistant: Command of Cleveland passed to Captain Andrew G. Shepard in June.
User: 该字集包含ASCII由32–126的字码、附加符号、一些希腊字母、图示以及制图符号。
Assistant: The set includes ASCII codes 32–126, extended codes for accented letters (diacritics), some Greek letters, icons, and line-drawing symbols. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 在游戏中,时间的流逝必须以玩家觉得公平和容易理解的方式来处理。
Assistant: In video and other games, the passage of time must be handled in a way that players find fair and easy to understand.
User: 南非工会在2010年8月和9月组织一次长达四星期的全国大罢工,要求工资增加8.6%,有1.3万名公共事业工人参与。
Assistant: In August and September 2010, South African unions organised a crippling four-week national strike involving 1.3 million public sector workers, demanding an 8.6% wage increase.
User: 红牛在2010年7月赠与设计师亚德里安·纽维一辆完整的RB5,作为感谢他带领红牛成为一支夺冠热门队伍的礼物。
Assistant: In July 2010, Red Bull gifted designer Adrian Newey a complete RB5 car as a "thank you" gift for turning Red Bull into a title-challenging team.
User: 但他不强制他的王国皈依天主教,而这些部落大多为穆斯林;相反,他宣称皈依伊斯兰教。
Assistant: However, he did not try to force the conversion of his subjects, most of whom were Muslims; instead, he announced his own adoption of Islam.
User: 演员瑞秋·布罗斯纳安是斯派德的侄女。
Assistant: The actress Rachel Brosnahan is Spade's niece.
User: 禹厥之,三仞三沮,乃以为众帝之台。
Assistant: Arwen is one of the half-elven (Peredhil) who lived during the Third Age.
User: 美国词曲作家马凯巴·里迪克(英语:Makeba Riddick)则提供额外的声乐制作。
Assistant: The American songwriter Makeba Riddick provided additional vocal production.
User: 杨将之看作,通过试错、一点点慢慢修改DNA,来教某人另一语言。
Assistant: Young equated the process to teaching someone another language by slowly altering their DNA bit by bit, through trial and error.
User: 当时被困在北京使馆区的外国人对西摩尔充满信心,认为西摩尔军队离自己很近,他们很快就会安全,完全无视西摩尔的军队拯救失败的事实。
Assistant: The besieged foreigners in the Legations in Beijing thought that Seymour was close to them and that they were going to be saved, oblivious to the defeat of Seymour's forces.
User: 大雨导致拉瓜地亚机场部分被淹。
Assistant: The heavy rains flooded parts of LaGuardia Airport.
User: 在登陆前的一周,希特勒向大岛透露,虽然盟军在挪威,布列塔尼和诺曼底进行佯攻,但他们“还是会全力在多佛尔海峡区域开辟第二战场”。
Assistant: Connected to this was that the Allies knew that Operation Fortitude was working because just one week before D-Day, Hitler confided to Ōshima that while the Allies might make diversionary feints in Norway, Brittany and Normandy, they will actually open up "an all-out second front in the area of the Straits of Dover".
User: 她专注为剧院开发新作品,而非改编旧作品,特别是将交互式数字媒体融入自己的作品。
Assistant: She focused in theater on developing new works, rather than adapting older ones, and was especially drawn towards incorporating interactive digital media into her works.
User: 远航的海员时常登陆阿尔达布拉环礁抓捕乌龟作为食物,例如在1842年,有两艘船登岛共抓捕了1200余只乌龟。
Assistant: Sailors landed on the atoll in the 19th century and attempted to raid the island for tortoises as food; in 1842, two ships were reported to have taken 1200 of them.
User: 在福斯和克莱德运河关闭当天,即1963年1月1日,英国水道公司(British Waterways Board ,BWB)成立,旨在为联合王国内的运河的未来寻找更宽广的使用方略。
Assistant: The British Waterways Board (BWB) came into existence on 1 January 1963, the day the Forth and Clyde Canal was closed, with the objective of finding a broad strategy for the future of canals in the United Kingdom.
User: 伞菌亚门包含20,000个物种,而且其中大约98%是属于伞菌纲:大多数真菌是熟知的蕈类,包含篮子菌和马勃菌。
Assistant: The Agaricomycotina contain some 20,000 species, and about 98% of these are in the class Agaricomycetes, which comprises most of the fungi known as mushrooms, including the bracket fungi and puffballs.
User: 作为Irish Guards的一员,扬在第二次世界大战时期是坦克指挥,他参与了在荷兰阿纳姆进行的市场花园军事行动。
Assistant: Commissioned in the Irish Guards, Young was a tank commander during World War II where he participated in Operation Market Garden in Arnhem, Netherlands.
User: 1960年代,一家名为Aero Spacelines的公司将一些波音377改装为“彩虹鱼”(Guppy)系列特种运输机。
Assistant: In addition to the Israeli Anaks a company called Aero Spacelines was converting old 377s to aircraft called Guppys in the 1960s.
User: 波兰空运主要用于国际旅行。
Assistant: Their primary use is to facilitate international travel.
User: 此外,他也可控制病毒、治愈和引发疾病。
Assistant: He also allegedly was able to spring water and cure other illnesses.
User: 截至2013年11月,《微笑全球通行》在韩国的销售量。
Assistant: South Korea sales figures for "International Smile" as of November 2013.
User: 它下葬在华盛顿与李大学校园,紧临于李教堂下。
Assistant: He was buried underneath Lee Chapel at Washington and Lee University, where his body remains.
User: 父母戴勒梅尔·胡贝尔·罗伯兹(Delmer Hubbell Roberts)和玛莉·伯多(Marie Burdo)在她两岁的时候就离婚了。
Assistant: Her parents, Delmer Hubbell Roberts and Marie Burdo, divorced when she was two years old.
User: 在里德的欧洲之行,他在一艘牲畜船上打工来赚足旅费,顺便体验一下底层劳工的生活。
Assistant: Reed worked as a common laborer on a cattle boat to pay his fare to Europe.
User: Jetty作为Eclipse基金会的一部分,是一个自由和开源项目。
Assistant: Jetty is developed as a free and open source project as part of the Eclipse Foundation.
User: 孤儿被鼓励掌握职业技能,她被训练作为一名护士的助手。
Assistant: The orphans were encouraged to acquire vocational skills and Simone Ovide was trained as a nurse's aide.
User: 大家都称他为神童。
Assistant: People want everything for their young offspring.
User: 巴伦西亚语有一个独特的特征就是虚拟语气的未完成语素/ra/: que ell vinguera (that he might come)。
Assistant: An exclusive feature of Valencian is the subjunctive imperfect morpheme -ra: que ell vinguera ('that he might come').
User: 妮可·勒波特与丈夫一起建造了一个有天文功能的时钟。
Assistant: Nicole Lepaute constructed a clock with an astronomical function together with her spouse.
User: Tanase估计法律费用只占总赔偿额的2%,调解与索赔费用只占0.2%。
Assistant: Tanase estimated that legal fees comprised only 2% of the total compensation paid to injured persons and that mediating and claims process costs amounted to about 0.2% of the total.
User: 2010年,西澳大利亚州政府麾下的公共交通管理局(英语:Public Transport Authority (Western Australia))完成了珀斯到班伯利之间高速铁路的可行性评估报告。
Assistant: In 2010, Western Australia's Public Transport Authority completed a feasibility study into a high-speed rail link between Perth and Bunbury.
User: 目前的旅馆店长及酒保是一名叫汤姆的巫师。
Assistant: The current barman and innkeeper is a wizard named Tom.
User: 这在海滩男孩乐队的专辑《宠物之声》中有所体现。
Assistant: An additional version appears on Beach Boys Concert.
User: 在夏季该地区的雨水会更加频繁,年平均降水量为3毫米。
Assistant: Rain is more frequent in summer, with an average high of 3 millimetres.
User: 薛定谔是量子力学的奠基人之一。
Assistant: Schrödinger himself is one of the founding fathers of quantum mechanics.
User: 在1810年以前,主要的目的地是肯塔基州和田纳西州,但是到了1810年后,佐治亚州、阿拉巴马州、密西西比州、路易斯安那州、德克萨斯州成为接受奴隶最多的州郡。
Assistant: Before 1810, primary destinations for the slaves who were sold were Kentucky and Tennessee, but after 1810 Georgia, Alabama, Mississippi, Louisiana and Texas of the Deep South received the most slaves.
User: 俄罗斯正教会在橄榄山顶也有一个“耶稣升天修道院”。
Assistant: The Russian Orthodox Church also maintains a convent of the ascension on the top of the Mount of Olives.
User: 接下来芭芭拉穿过特万特佩克地峡,最终于5月30日在恰帕斯马德雷山脉上空消散。
Assistant: Barbara then moved across the Isthmus of Tehuantepec and dissipated within the mountainous terrain of Sierra Madre de Chiapas on May 30.
User: 卡普丹帕夏的官阶被保留了下来,但随后就仅仅是一个军职了。
Assistant: The Kapudan Pashas retained their rank but were thereafter solely military servicemen.
User: 第五季开始于1931年,玛格丽特仍然在受到经济大萧条沉重打击的投资办公室工作。
Assistant: Season five opens in 1931, with Margaret still working at the investment office, which has been hit hard by the Great Depression.
User: 时速95公里的大风令夏威夷群岛多地树木倒塌,导致部分地区停电。
Assistant: 60 mph (95 km/h) winds throughout Hawaii downed trees, resulting in some power outages.
User: 赛后在职业Dota 2选手Dendi和OpenAI机器学习机器人之间的进行了1v1的现场比赛,只不过可惜Dendi输了。
Assistant: A live 1v1 demonstration was also played during the event between professional Dota 2 player Dendi and an OpenAI-curated machine learned bot, to which Dendi lost.
User: 舞曲中只有第11、14和16号舞曲是完全原创的作品。
Assistant: Only numbers 11, 14 and 16 are entirely original compositions.
User: 威廉给出了他那个时代国王们的细致入微的画面。
Assistant: William gave a more nuanced picture of the kings of his own day.
User: 我仔细地观察领袖,发现他镇定如恒。
Assistant: Wherever he went he was closely observed by the government to ensure he remained peaceful.
User: 内存保护的主要目的是防止某个行程去存取不是操作系统配置给它的定址空间。
Assistant: The main purpose of memory protection is to prevent a process from accessing memory that has not been allocated to it.
User: 如果领导我的祖国的决策者们是真的爱她的话,日本也就不会如今天这般。
Assistant: If the leading positions in Japan had been held by those who truly love Japan, my country would not have been driven into the situation it faces today. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 标准定义了三种密钥选项: 密钥选项1:三个密钥是独立的。
Assistant: The standards define three keying options: Keying option 1 All three keys are independent.
User: 他强调任何人群的生物、语言与文化特征是历史发展的产物,其中包含了文化与非文化力量。
Assistant: He emphasized that the biological, linguistic, and cultural traits of any group of people are the product of historical developments involving both cultural and non-cultural forces.
User: 使用仿真工具建立的模型可以进行快速应用程序开发、软件测试和验证。
Assistant: These built models used with simulation tools can lead to rapid prototyping, software testing, and verification.
User: 后来当她的父亲面对她时而想拿枪射击巴吉拉时,琳达她的出现来试图保护他,并把巴吉拉从笼子里放出来,要让他向自由逃跑。
Assistant: When her father confronts her and Bagheera again and tries shooting him, Linda makes another attempt to protect him by letting him out of his cage and setting him free.
User: 2013年1月7日,休斯顿火箭队宣布与贝弗利签约,随即被下放到NBA发展联盟的里奥格兰德山谷毒蛇队。
Assistant: On January 7, 2013, Beverley signed a multi-year deal with the Houston Rockets, and was immediately assigned to the Rio Grande Valley Vipers of the NBA Development League.
User: 尽管对于英国的态度有怨言,普恩加莱仍是非常想保持英法间的协约关系,因而他在目标上也进行了一些妥协。
Assistant: Despite his disagreements with Britain, Poincaré desired to preserve the Anglo-French entente and thus moderated his aims to a degree.
User: 帕克和球队,排名第3在中西部地区,结束了季节在第一轮的NCAA锦标赛与损失至14号美世。
Assistant: Parker and the team, ranked No. 3 in the Midwest region, ended the season in the first round of the NCAA Tournament with a loss to No. 14 Mercer.
User: Object Desktop Windows 版本一年期购买价格为 49.95 美元,续费一年价格为 34.95 美元。
Assistant: Historically, the initial subscription fee for the Windows version of Object Desktop has been $49.95, while a year's renewal or an upgrade from a standalone component has been $34.95.
User: 在马斯顿与莱昂内尔·格林斯特里特的提议下,他们把两艘船翻过来,放在低矮的石墙上,成为了一个大约有5英尺高的空间他们把这里叫做"Snuggery"。
Assistant: On the suggestion of Marston and Lionel Greenstreet, a hut (nicknamed the "Snuggery") was improvised by upturning the two boats and placing them on low stone walls, to provide around five feet of headroom.
User: 皇家马德里为卫冕球队,他们赢得2016年、2017年和2018年的前三届赛事冠军。
Assistant: Real Madrid are the defending champions, having won the previous three editions in 2016, 2017 and 2018.
User: 第斯多惠是一个教育方面的多产作家,而且是许多学校教材的作者。
Assistant: Diesterweg was a voluminous writer on educational subjects, and was the author of various school text-books.
User: 他们开始时在现代突尼斯和周围地区,并有殖民地在西班牙南部,西西里岛和萨丁岛。
Assistant: It begins with territory in modern Tunisia and the surrounding area, along with colonies in southern Spain, Sicily, and Sardinia.
User: 社区的人口在1970年代超过了1000,而且被多不同部落和语言间的不良的居住情况、健康问题及紧张的情势所困扰。
Assistant: The community grew to over a thousand people in the early 1970s and was plagued by poor living conditions, health problems, and tensions between various tribal and linguistic groups.
User: 值得注意的是,在诸如黑死病这样的事件之后,一些具有历史意义的人口花费了许多年的时间来取代生命。
Assistant: Notably, some historic populations have taken many years to replace lives after events such as the Black Death.
User: 幸而她及时恢复,以1分4.6秒刷新少年组100米自由泳项目纪录,比道恩·弗雷泽(Dawn Fraser)的世界纪录只差0.1秒。
Assistant: Leech recovered in time to win the national age title in the 100-metre freestyle in a time of 1 minute 4.6 seconds, just 0.1 of a second outside Dawn Fraser's world record.
User: 莱恩因此成为继2002年飓风肯纳后袭击墨西哥的最强飓风。
Assistant: This made Lane the most intense hurricane to strike Mexico since Hurricane Kenna in the 2002 season.
User: 该委员会将由五个家族中的负责人,以及普法罗犯罪家族(英语:Buffalo crime family)和芝加哥犯罪集团的负责人组成。
Assistant: The Commission would consist of the head of each of the Five Families, plus the heads of the Buffalo crime family and the Chicago Outfit.
User: 他们都可以加价卖出,所以无论如何,这些金圆至少也能以2美元价格售出,而且很可能还能更高。
Assistant: They all command a premium, and there is no reason why this dollar would not sell for at least $2 and likely more.
User: 物理学家杰拉尔德·范伯格(Gerald Feinberg 1933-1992)和化学家罗伯特·夏皮罗(Robert Shapiro 1935-2011)合著有《Life Beyond Earth》(《地球以外的生命》)。
Assistant: Gerald Feinberg (1933–1992), physicist and Robert Shapiro (1935–2011), chemist, co-authors of the book Life Beyond Earth.
User: 神经酰胺在细菌中很少被发现。
Assistant: Ceramide is rarely found in bacteria.
User: 美国国家气象局驻新奥尔良办事处发出多份公告,不过气旋整体产生的影响很小。
Assistant: The Weather Bureau office in New Orleans posted numerous advisories, although the effects from the storm were minimal.
User: 当解决方案有效时,识别此一解决方案,并与团体达成一致协议,合理地确定(含括机构的内部控制机制)可防止复发,能满足其宗旨和目标,并且不会导致或引进其他新的、不可预见的问题。
Assistant: Identify solutions that, when effective and with consensus agreement of the group: prevent recurrence with reasonable certainty; are within the institution's control; meet its goals and objectives; and do not cause or introduce other new, unforeseen problems.
User: 卡特琳娜告诉路德的朋友以及改革的同事,尼古拉斯·冯·阿姆斯多夫,她只愿意嫁给路德或者冯·阿姆斯多夫本人。
Assistant: She told Luther’s friend and fellow reformer, Nikolaus von Amsdorf, that she would be willing to marry only Luther or von Amsdorf himself.
User: 11月,卓别林开始再次与切瑞尔拍摄一些卖花女不那么戏剧化的场景。
Assistant: In November, Chaplin began working with Cherrill again in some of the Flower Girl's less dramatic scenes.
User: 舰上的武器包括。
Assistant: No weapons on board.
User: 根据四个福音书,耶稣被带到“髑髅地”,与两个盗贼一同钉十字架,其罪名是声称自己是“犹太人的王”,在断气前,他的衣服被士兵瓜分。
Assistant: According to all four gospels, Jesus was brought to the "Place of a Skull" and crucified with two thieves, with the charge of claiming to be "King of the Jews", and the soldiers divided his clothes before he bowed his head and died.
User: 根据Maguelonne Toussaint-Samat,香料糕饼的商业化生产始于兰斯,配方出自于一位来自布尔日的糕点厨师,受到查理七世和他的情妇阿涅丝·索蕾的追捧。
Assistant: According to Maguelonne Toussaint-Samat, the commercial production of pain d'épices was a specialty of Reims, based on a recipe of a pastry cook from Bourges and made popular when Charles VII and his mistress Agnes Sorel expressed their liking for it.
User: 内建Z80。
Assistant: Programming the Z80.
User: 虽然普鲁士与瑞典敌对,但是普鲁士不愿参加大北方战争。
Assistant: Although Prussia was hostile to Sweden, the Prussians were reluctant to participate in the Great Northern War.
User: 玛丽亚·格拉齐亚·“莱拉”·隆巴尔迪(意大利语:Maria Grazia "Lella"Lombardi,1941.3.26--1992.3.3)是一位来自意大利的赛车手。
Assistant: Maria Grazia "Lella" Lombardi (26 March 1941 – 3 March 1992) was a racing driver from Italy.
User: 上映时,一家当地的移动运营商与片方合作举办了一个比赛,邀请观众为影片讲述的故事起一个名字,并称最好的那个将会被采纳,在电影DVD版发行的时候使用,但这个最终承诺没有兑现。
Assistant: Its release coincided with a contest sponsored by a local cellular service provider that called on viewers to decide the best name to describe the events shown in the film; it was said that the best name to be submitted would be used on the DVD release, but this was ultimately not done.
User: 他发现了这样一种情况,只要社区内黑人家庭的数量保持相对较低的状态时,白人家庭就会继续住在这个社区内。
Assistant: He discovered that most of the white families remained in the neighborhood as long as the comparative number of black families remained very small.
User: 审判长法官菲尔·吉布森(英语:Phil S. Gibson)作成维持下级审判决的裁判。
Assistant: Chief Justice Phil S. Gibson affirmed the judgment of the lower court.
User: 对这种地理变化的调整将涉及可观的经济成本和社会影响。
Assistant: Adjustment to this geographical shift will involve considerable economic costs and social impacts.
User: 而且剩余的不只是农产品,也包括工业制品。
Assistant: Now the surplus was not just agricultural goods, but also manufactured goods.
User: BBP在2005年12月2日根据加州第65号提案被列为发育毒物。
Assistant: BBP was listed as a developmental toxicant under California's Proposition 65 on December 2, 2005. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 该议会由选举的胜利方加泰罗尼亚共和左翼控制,但于1934年至1936年间,由于改变农民征税的法案被宪法法院否决,基于经济原因企图建立一个单独的国家而被中止。
Assistant: The Parliament approved a large number of progressive legislation in different areas, such as health, culture and civil law, but the institution was suspended between 1934 and 1936 when the Government of Catalonia attempted to create a Catalan State after, among other reasons, a bill to change the taxing of farmers was rejected by the Constitutional Court.
User: 本季的活跃程度也通过累积气旋能量指数反映出来,达到205,是有纪录以来最高的大西洋飓风季之一。
Assistant: The season's activity was reflected with an accumulated cyclone energy (ACE) rating of 205, one of the highest values recorded.
User: Digital Spy对程序内购买方式和糟糕的游戏系统持相同看法,称这“几乎是免费游戏恶例的拙劣模仿”,并批评称“游戏掠夺式的应用内购买,其存在只是为了浪费忠实爱好者的金钱。
Assistant: Digital Spy echoed the criticisms on the method of in-app purchases and poor gameplay, stating that it was "almost a parody of the worst examples of free-to-play games" and criticizing "its reliance on predatory in-app purchases that exist solely to make loyal fans waste their money.
User: 集合A是一个环,并且是一个格。
Assistant: Let G be a group and E a field.
User: 许多数据包捕获设备共享1 Gbit / s的相同峰值捕获速度,但实际持续速度因型号而异。
Assistant: Many packet capture appliances share the same peak capture speed of 1 Gbit/s, but actual sustained speeds vary significantly from model to model.
User: 他们认识到他们工作的互补性,并于1972年联手。
Assistant: They recognised the complementary nature of their work and teamed up in 1972.
User: 产品工程通常需要通过某些活动来处理一些问题,如成本、生产能力、质量、性能、可靠性、适用性、预期寿命和用户特性。
Assistant: Product engineering usually entails activity dealing with issues of cost, producibility, quality, performance, reliability, serviceability, intended lifespan and user features.
User: 而格陵兰传统文化和现代西方文化两个文化的文化冲击也被认为是自杀的其中的一个原因。
Assistant: Culture clash between the traditional Inuit culture and modern Western culture is also assumed to be a contributing factor.
User: 怀孕的雌性有着扩大的下腹部,并在孕期后阶段可能会停止进食。
Assistant: Pregnant females have enlarged lower abdomens, and may stop eating in later stages of pregnancy.
User: 2015年9月,泰拉能源与中国核工业集团公司签署协议,在2018年到2025年在位于中国福建省的霞浦县的霞浦核电站建造600 MW的反应堆。
Assistant: In September 2015 TerraPower signed an agreement with the China National Nuclear Corporation to build a prototype 600 MWe reactor unit at Xiapu in Fujian province, China during 2018 to 2025.
User: 随着第二次世界大战结束,海军部下令终止英国的造舰计划,包括已经下水的威严级及其同级的另外5艘姊妹舰。
Assistant: Following the end of World War II, the Admiralty ordered the suspension of many British shipbuilding projects, including the fitting out of Majestic and her five sister ships.
User: 这次选举是在失业率攀升的背景下进行,且1926年大罢工仍记忆犹新。
Assistant: The election was fought against a background of rising unemployment, with the memory of the 1926 general strike still fresh in voters' minds.
User: 常见蔬菜是空心菜。
Assistant: The free meal is always vegetarian.
User: 将搭载轻量化的 Fedora Linux 和着重孩童合作的Sugar图形界面。
Assistant: It is shipped with a slimmed-down version of Fedora Linux and a GUI named Sugar that is intended to help young children collaborate.
User: 极端的和平主义者。
Assistant: The Complete Pacifist.
User: 直到这些后续事件出现才有可能确定这个机器所处的状态” 。
Assistant: Until these subsequent events occur it is not possible to determine which state the machine is in".
User: 它们首次出现在2009年的“ 终极战士”系列中,其中一些人干涉了东非内战,与人类和他们的猎人对手发生冲突。
Assistant: They are first seen in the 2009 Predator series, where a number interfere in an East African civil war, coming into conflict with both humans and their Hunter counterparts.
User: 拉脱维亚语最早在16世纪中期出现在西方出版物中,在塞巴斯丁·缪斯特的《世界志》(1544)中对主祷文进行了拉脱维亚语的翻译。
Assistant: Latvian first appeared in Western print in the mid-16th century with the reproduction of the Lord's Prayer in Latvian in Sebastian Münster's Cosmographia Universalis (1544), in Latin script.
User: 这根鞭子和我的后代,总有一天会将你彻底消灭。
Assistant: This whip and my kinsmen will destroy you someday.
User: 英国国家航天中心也位于莱斯特,位于修道院大道(Abbey Lane),部分原因是由于莱斯特大学是英国少数开设航天科学专业的大学之一。
Assistant: It is also home to the National Space Centre off Abbey Lane, due in part to the University of Leicester being one of the few universities in the UK to specialise in space sciences.
User: 目前,首都茨欣瓦利设有两个大使馆和一个代表处。
Assistant: At present, the capital Tskhinvali hosts two embassies and one representative office.
User: 朱安世听说公孙贺抓自己是要为儿子赎罪,便笑说:“丞相你这下灾祸累及宗族了,我知道你们家也有许多见不得人的罪行,用尽南山之竹也写不完哩!”于是他在狱中上书揭发公孙敬声与阳石公主私通,引发大案,公孙家也终遭遇奇祸。
Assistant: A blessing said by some Jewish communities after the evening Shema includes a phrase quite similar to the opening of the Lord's Prayer: "Our God in heaven, hallow thy name, and establish thy kingdom forever, and rule over us for ever and ever.
User: 莱希的很多成员被捕,其中包括领导人拿单·耶林-莫尔和马蒂蒂亚胡·施穆莱维茨,两者在9月29日被捕。
Assistant: Many Lehi members were arrested, including leaders Nathan Yellin-Mor and Matitiahu Schmulevitz who were arrested on 29 September.
User: 大部分五级大西洋飓风登陆都是因为它们所在的加勒比海或墨西哥湾比较靠近陆地,这里的天气模式也倾向于把风暴朝陆地推进,这与东太平洋飓风通常向西以较为稳定的轨迹移动情况相反。
Assistant: Most Category 5 hurricanes in the Atlantic make landfall because of their proximity to land in the Caribbean and Gulf of Mexico, where the usual synoptic weather patterns carry them towards land, as opposed to the westward, oceanic mean track of Eastern Pacific hurricanes.
User: 为运行Haml代码,文件需要采用.haml扩展名。
Assistant: In order to run Haml code, files need to have .haml extension.
User: 丹增嘉措曾表示性爱带来短暂的满足,但随后将造成麻烦,而贞洁提供“更好的生活”和“更多独立自由”。
Assistant: A monk since childhood, the Dalai Lama has said that sex offers fleeting satisfaction and leads to trouble later, while chastity offers a better life and "more independence, more freedom".
User: 尽管他作为公开演讲者甚有声名,他在下议院的发言被广泛认为是死气沉沉和缺乏激情,约翰逊后来承认那些演讲是“垃圾”。
Assistant: Despite his credentials as a public speaker, his speeches in the House of Commons were widely deemed lacklustre; Johnson later called them "crap".
User: 为庆祝第一个俄罗斯民族统一日(2005年11月4日),由Zurab Tsereteli创作的微缩复制品在下诺夫哥罗德完成。
Assistant: On the first celebration of the Unity Day (November 4, 2005) an almost exact copy of this monument by Zurab Tsereteli was erected in Nizhny Novgorod.
User: 冉阿让和珂赛特逃到了巴黎。
Assistant: Valjean and Cosette flee to Paris.
User: CD47可以通过凋亡或自噬的方式在许多正常和肿瘤细胞系中诱导细胞死亡。
Assistant: CD47 ligation leads to cell death in many normal and tumor cell lines via apoptosis or autophagy.
User: 贾法·纳姆达(Jafar Namdar,1934年7月2日—2014年1月1日)是伊朗足球裁判。
Assistant: Jafar Namdar (2 July 1934 – 1 January 2014) was an Iranian football referee.
User: 人权是不可剥夺的权利,适用于所有人,没有性别,肤色,种族, 语言,宗教,政治见解,或社会出身的区别(禁止歧视)。
Assistant: Human rights are inalienable rights that apply to all human beings, without distinction as to sex, color, ethnicity, language, religion, political opinion, or social origin (prohibition of discrimination).
User: 皇家海军陆战队第三突击旅(英语:3 Commando Brigade)由一名准将领衔,驻于普利茅斯。
Assistant: 3 Commando Brigade Royal Marines is similarly commanded by a brigadier and based in Plymouth.
User: 色盲也可能肇因于眼睛、视神经,或部分的脑部遭受物理或化学伤害。
Assistant: Color blindness can also result from physical or chemical damage to the eye, optic nerve or parts of the brain. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 在19世纪的后半期,无神论在理性主义与自由思想哲学家的影响下变得日益彰显。
Assistant: In the latter half of the 19th century, atheism rose to prominence under the influence of rationalistic and freethinking philosophers.
User: 在《Help!
Assistant: Help Me!
User: Akiblîk这个通行于波罗村一带的方言在1982年时已在功能上近乎绝灭,其最年轻的使用者年纪约为三十五岁。
Assistant: Akiblîk, the dialect of Bolo was near functional extinction in 1982, the youngest speaker then being about 35 years old.
User: 在廷诸臣者,一陟明黜,瑕私莫敢干,独立朝着,望者敛容,台纲为之一肃。
Assistant: But Yūryaku neglected to purify himself (by religious fasting, etc.) so that the great serpent made thunderous noise and made its eyes glare.
User: 令p是如上构造的不确定命题,且假定系统的相容性可以在系统内部证明。
Assistant: Let p stand for the undecidable sentence constructed above, and assume that the consistency of the system can be proved from within the system itself.
User: 1969年初执导筒,导演《毒火掌》。
Assistant: Filming began in early May 1969 under the working title Run Shadow Run.
User: 活着的神在死亡的表面之下隐藏着,准备像发芽的种子一样迸裂出来。
Assistant: The living god lay concealed underneath the superficial veneer of death, ready to burst forth like a germinating seed.
User: 2日:拉脱维亚代表与斯大林和莫洛托夫进行谈判。
Assistant: 2: Latvian representatives negotiate with Stalin and Molotov.
User: 在1998到1999年之间,菲尔德自然历史博物馆花了超过25,000工作小时处理这些化石的周围岩块。
Assistant: From 1998 to 1999, Field Museum of Natural History staff spent over 25,000 hours taking the rock off the bones.
User: 1907–08年间,在经过多例不成功的手数后,法国外科医师开始在尸体上进行模拟手术,研究手术流程。
Assistant: In 1907–08, after some more unsuccessful operations by other surgeons, experimental procedures were tried on corpses by French surgeons.
User: 该区包含德累斯顿荒原(该市的森林)的大部分地区。
Assistant: Furthermore, the borough encompasses large parts of the Dresden Heath, the city's forest.
User: 此外,他还提出这支军队是“统治的基础”,以及军队的战斗力在于素质的优越,素质的优越来源于优秀的军官团。
Assistant: In addition, he advocated that the army is the "foundation of ruling power", that the military power rests in qualitative superiority derived from qualified officers.
User: 估计它的质量只有太阳质量的11.3%,而亮度仅有太阳亮度的0.1%。
Assistant: It has an estimated mass of about 11.3% of the Sun and is only 0.1% as luminous.
User: 在14次总统选举中,共和党候选人以2位数的差距赢得本州,其中6次,差距超过了20%。
Assistant: On 14 occasions has the Republican candidate defeated the Democrat by a double-digit margin in the state, including six times where a Republican won the state by more than 20%.
User: 许多不同的仪器使用硬X射线观察太阳,今天最重要的仪器是鲁文·拉高能太阳光谱成像仪(RHESSI,Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager)。
Assistant: Hard X-rays were observed by many different instruments, the most important today being the Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager (RHESSI).
User: 英语中“Hyperlapse”这一术语最先由美国电影制片人Dan Eckert创造,并在视频艺术家Shahab Gabriel Behzumi于2012年发布视频“Berlin Hyper-Lapse”后变得流行起来。
Assistant: It has been suggested that the term "hyper-lapse" itself was first used in 2011 by American filmmaker Dan Eckert, and sustainably coined by Shahab Gabriel Behzumi ́s Berlin Hyperlapse in 2012.
User: 虽然他的想法通常被认为是近于疯狂,即便在芝加哥大火中他的第一个库存被摧毁,但沃德始终坚持不懈。
Assistant: Although his idea was generally considered to border on lunacy and his first inventory was destroyed by the Great Chicago Fire, Ward persevered.
User: 在这个职位上,哈德利负责掌管北约和西欧的防务政策、核武器和弹道导弹防御、军备控制等等。
Assistant: In that position, he had responsibility for defense policy toward NATO and Western Europe, on nuclear weapons and ballistic missile defense, and arms control.
User: 霍尔曼在1892年请求订购第一艘德皇腓特烈三世级战列舰,但前一年缔结的法俄同盟却使得政府将注意力集中在扩大陆军的预算上。
Assistant: Hollmann requested the first Kaiser Friedrich III-class battleship in 1892, but the Franco-Russian Alliance, signed the year before, put the government's attention on expanding the Army's budget.
User: 通常磁性和液压夹具是用来用在快速换模所使用的工具。
Assistant: The magnetic and hydraulic clamps are used where fast tool changes are required.
User: 《摩门经》(《摩尔门经》)在1830年3月出版,斯密约瑟说这是神赋予他能力从由天使交给他曾被埋藏起来的金页片上翻译出来的。
Assistant: In 1830, he published The Book of Mormon, which Mormons believe he translated through divine means from the Golden Plates he obtained from an angel.
User: 他提出赫梯语的这个未知的辅音正是索绪尔假设的coefficients sonantiques的直接反映。
Assistant: He suggested that the unknown consonant of Hittite was in fact a direct reflex of the coefficients sonantiques that Saussure had proposed.
User: 一些摄影方式配合180度角原则可以达到激发情感或创造视觉节奏的效果。
Assistant: Some styles used with the 180-degree rule can elicit an emotion or create a visual rhythm.
User: 这主要是基于第十七条修正案的文本内容,其中写道“任何一州的议会......得授权本州行政长官任命临时参议员”。
Assistant: This is based on the text of the Seventeenth Amendment, which states that "the legislature of any state may empower the executive thereof to make temporary appointments".
User: 威廉斯的电子游戏开发部在电子游戏产业衰落后开始缩水。
Assistant: Williams' video game department had shrunk following a decline in the video game industry.
User: 布勒东与第一任妻子西蒙娜·卡恩于1921年9月15日结婚。
Assistant: Breton married his first wife, Simone Kahn, on 15 September 1921.
User: 在澳大利亚,该系列片于2018年2月17日在Nine Network和9Now上首映。
Assistant: As for Australia, the series will premiere on Nine Network and 9Now on 17 February 2018.
User: 据福克纳和罗斯维尔所言,当时有五名男子从汤姆·麦考尔水滨公园(英语:Tom McCall Waterfront Park)开始尾随,然后在两人沿河滨大道下桥时上前殴打。
Assistant: Forkner and Rosevear said a group of five men followed them from Tom McCall Waterfront Park across the bridge, then beat them as they came down a ramp along the Esplanade. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 范·埃克窃听有可能会威胁使用到电子投票系统的选举的安全性。
Assistant: Van Eck phreaking might also compromise the secrecy of the votes in an election using electronic voting.
User: 到了1860年代他已经构思出了一种名为“Pantarchy”(由所有人统治)的理想社会,并接着构思出了一套名为“宇宙学”(universology)的哲学,强调所有知识和行动的一贯性。
Assistant: By the 1860s he was propounding an ideal society called Pantarchy which is a society with a voluntarty government strongly connected with a New Catholic Church, and from this he moved on to a philosophy he called "universology", which stressed the unity of all knowledge and activities.
User: 1934年,被捕入狱。
Assistant: In 1934, he was arrested.
User: 有一些社会有第三性别分类。
Assistant: Some societies have third gender categories.
User: 但两人已于1990年代初离婚。
Assistant: They divorced in the early 1990s.
User: 这些早年的工作在一个多世纪后与TML计划相遇。
Assistant: These early works were encountered more than a century later during the TML project.
User: 我们在政变的计划和执行过程中和叛军保持保持秘密接触,同时寻求评估他们的实施计划计划和提议的新政府。
Assistant: We maintained clandestine contact with them throughout the planning and execution of the coup and sought to review their operational plans and proposed new government.
User: 门格斯图政权垮台后,1997年4月,埃塞俄比亚新政府重新要求归还石碑,得到当时的意大利共和国总统奥斯卡·路易吉·斯卡尔法罗肯定的回答。
Assistant: In any case, after the fall of the Mengistu regime, the new Ethiopian government asked for the return of the stele, finding a positive answer from the then president of the Italian republic Oscar Luigi Scalfaro, in April 1997.
User: 1990年迈拓通过收购破产的MiniScribe公司的资产(不含债务)进入大众市场。
Assistant: In 1990, Maxtor entered the mass market with its purchase of the assets (but not the liabilities) of bankrupt MiniScribe in Longmont, Colorado.
User: 土地退化导致生产力下降、生活环境不稳定、获取资源和机会困难加剧了这种情形。
Assistant: This situation is exacerbated by land degradation because of the reduction in productivity, the precariousness of living conditions and the difficulty of access to resources and opportunities.
User: 这实际上是一个'市场营销'决定,把最终结果'卖给'用户。
Assistant: This is essentially a 'marketing' decision, since it will be very necessary to 'sell' the final results to the users.
User: CAN也通过实施室内调查和提供外部组织的调查结果数据库进行工作聚集和连接公众意见。
Assistant: CAN also works towards gathering and articulating the public's opinion by both conducting in-house surveys and by offering a database of survey results from external organisations.
User: 东南国家海洋可再生能源中心进行研究和开发的是能够从洋流和海洋热能产生可再生能源的技术。
Assistant: The Southeast National Marine Renewable Energy Center is undertaking research and development of technologies capable of generating renewable power from ocean currents and ocean thermal energy.
User: 这个发现是尤其重要的,因为它 凭经验地证明空气不是只由单单一种物质,且它公认了气体是一种重要的实验物质。
Assistant: This discovery was particularly important because it empirically proved that 'air' did not consist of only one substance and because it established 'gas' as an important experimental substance.
User: 更形式地,我们可考虑 E 通过 γ 的拉回 γ*E。
Assistant: More formally, one can consider the pullback bundle γ*E of E by γ.
User: 皮埃蒙特军在短暂的围城后攻占了佩斯基耶拉,但拉德茨基得到了后续的增援。
Assistant: The Piedmontese took Peschiera after a short siege, but Radetzky received substantial reinforcements.
User: 刘克庄:著名词人。
Assistant: Alvin Law; motivational speaker.
User: 女恶役:女性的邪恶人物。
Assistant: Model: The Ugly Business of Beautiful Women.
User: 弗兰西斯·约翰逊(1937年),《文艺复兴时期的英国天文学思想:从1500年到1645年的英国科学著作的研究》,霍普金斯出版社。
Assistant: Johnson, Francis R., Astronomical Thought in Renaissance England: A Study of the English Scientific Writings from 1500 to 1645, Johns Hopkins Press, 1937.
User: /k/ > /kx/这个变化的地理范围被高度局限于最南部的上德语区。
Assistant: The shift of /k/ > /k͡x/ is today geographically highly restricted and seen only in the southernmost Upper German dialects.
User: 麦克斯·韦恩伯格自1993年起担任奥布莱恩的领队和鼓手,但未在新节目中亮相。
Assistant: Max Weinberg, who had served as O'Brien's bandleader and drummer since 1993, does not appear on the new program.
User: 这样就导致版本发布周期很长,因为必须进行周到和彻底的软件测试,以避免网络故障。
Assistant: This made for long release cycles as the software testing had to be extensive and thorough to prevent the network from failing.
User: 然而,在这些偷窃行动中,柏尼总是会遇到一具尸体,而且通常是在警方开始调查之前。
Assistant: However, during the course of some of these burglaries Bernie encounters a dead body, usually just before the police arrive to investigate a called-in murder.
User: 这些岩石中的95%最终由于加速隆起的侵蚀而分离。
Assistant: 95% of these rocks were eventually removed by uplifted-accelerated erosion.
User: 在任何一种情况,当他被杀时候,他的军队正分散在各处。
Assistant: In either case, when he was killed his army scattered in all directions.
User: 你们纵队要什么东西,首先保证你们。
Assistant: No matter what you want ask us first.
User: 此游戏是“DJMAX METRO PROJECT”系列中第一部对外公开的作品。
Assistant: This was the first game announced as part of the DJMax METRO PROJECT.
User: 这些同步辐射被用来估计木星周围的电子数量和能量,导致磁矩和它的倾斜量获得改进。
Assistant: These synchrotron emissions were used to estimate the number and energy of the electrons around Jupiter and led to improved estimates of the magnetic moment and its tilt.
User: 早期中国移民的许多后裔是无国籍的。
Assistant: Many descendants of early Chinese migrants were stateless.
User: 这些资料是有用的,因为分子中的化学重要轨道(特别是 p 和 d 轨道)具有相同的对称性。
Assistant: This information is useful because chemically important orbitals (in particular p and d orbitals) have the same symmetries as these entities.
User: 荷王威廉一世希望佛莱明区能发展到北荷兰省一样的水准,因此在当地设立大量荷语学校网,以教化民众。
Assistant: King William I wanted to develop present-day Flanders to the level of the Northern Netherlands, and instituted a wide network of schools in the local language of the people.
User: 态度积极,并渴望获得他人的认可。
Assistant: Their shameful attitude and conduct receiving approbation their elders.
User: 所有的可能回路必需包括回程路径,但是在圆盘区域,展示出两条可能路径:一条是几何简单路径,另一条是迂回曲折路径。
Assistant: All paths include the obvious return loop, but in the disc two paths are shown: one is a geometrically simple path, the other a tortuous one. |
User: please translate the following text from chinese to english:
为了猎人能有效完成任务,狗必须能遵循其指令。
Assistant: sure, the translated text is: To be an effective hunter the dog must comply with this command absolutely.
User: Translate the following text from Chinese to English
后被俄国革命领导人列夫·托洛茨基通过他的堕落的工人国家理论重复。
Assistant: Sure, the translation is:It was later repeated by a leader of the Russian Revolution, Leon Trotsky through his theory of degenerated workers state.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
到了11月11日,一个低压槽令戈登以每小时13公里的速度向东北偏北移动,并且其风速也在经过加勒比海中部的过程中提高了9公里。
Assistant: OK, the following is the translation:
By November 11, a trough prodded Gordon to the north-northeast at 8 mph (13 km/h), and it strengthened by 6 mph (9 km/h) as it moved through the central Caribbean Sea.
User: Please translate the following text from Chinese to English
1751年,皮埃尔·莫佩尔蒂写道透过繁殖和多代累积的自然变更,会产生新的物种。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1751, Pierre Louis Maupertuis wrote of natural modifications occurring during reproduction and accumulating over many generations to produce new species.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 生态理论是由环境系统理论演化而来。
Assistant: sure, the translation is:The doctrine is based on economics within environmentalism.
User: please translate the following sentence into english: 2005年,含有《最终幻想X》和《最终幻想X-2》的“最终幻想X/X-2最终合集”在日本发售。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 2005, a compilation featuring Final Fantasy X and Final Fantasy X-2 was released in Japan under the title Final Fantasy X/X-2 Ultimate Box.
User: please translate the following sentence from chinese into english
肝脏的第一特征肝板开始出现。
Assistant: sure, the following is the translation:
Hepatic plate, the first traits of the liver appear.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 只有中东和北非(2.09)和非洲撒哈拉以南(2.61)会超过2.05。
Assistant: OK, the translated text is: Only the Middle East & North Africa (2.09) and Sub-Saharan Africa (2.61) would then have numbers greater than 2.05.
User: translate the following contents from chinese to english
2015年9月21日,CTV宣布节目续订第四季。
Assistant: Sure, the translated text is: On September 21, 2015, CTV announced that the show was renewed for the fourth season.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
乳铁蛋白是人体免疫系统的组分之一,它具有抗菌活性(抗细菌剂,抗真菌剂),是先天防御的一部分,主要存在于粘膜中。
Assistant: OK, the translation is:Lactoferrin is one of the components of the immune system of the body; it has antimicrobial activity (bacteriocide, fungicide) and is part of the innate defense, mainly at mucoses.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
第11装甲师,也就是被英国人所俗称的黑公牛师(The Black Bull),是1941年二战期间英国组建的一支装甲师。
Assistant: sure, the translated text is: The 11th Armoured Division, also known as The Black Bull, was an armoured division of the British Army which was created in March 1941 during the Second World War.
User: Please translate the following sentence into English:
国际自由联盟将其目标定为(2005年): “在全世界赢得对自由原则的普遍接受,推广一个根基于个人自由、个人责任、与社会正义的自由社会的发展,并提供其成员组织、以及世界上所有爱好这些原则的人们一个交流合作的途径。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Liberal International Constitution (2005) gives its purposes as to win general acceptance of Liberal principles which are international in their nature throughout the world, and to foster the growth of a free society based on personal liberty, personal responsibility and social justice, and to provide the means of co-operation and interchange of information between the member organisations, and between men and women of all countries who accept these principles.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 史密斯在听到了马萨诸塞州的赛伦有宝藏后,他立马去了那儿,并收到了上帝的启示——在那座城市有不少宝藏。
Assistant: ok, the following is the translation:
Having heard of a large sum of money supposedly hidden in Salem, Massachusetts, Smith traveled there and received a revelation that God had "much treasure in this city". |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 在选举胜利后,共和党成功通过了其中一些法案,但在其他一些如国会议员任期限制的法案上遭到挫败。
Assistant: The Republicans passed some of their proposals, but failed on others such as term limits.
User: 我们相信自己完全可以遵守这些规则,并且如果我们没有遵守就将会面临更多额外的限制,进而对我们的业务造成不利影响。
Assistant: However, if we fail to comply with them, additional restrictions could be imposed on us that would adversely affect our business.
User: 这个名字也被借用给一家由于斯大林格勒战役出名的钢铁厂,莫斯科糖果厂以及虚构的苏联潜艇(英语:Red October (submarine))。
Assistant: This name has in turn been lent to a steel factory made notable by the Battle of Stalingrad, a Moscow sweets factory that is well known in Russia, and a fictional Soviet submarine.
User: 他的两个兄弟也是工程师。
Assistant: His two brothers were also engineers.
User: 相国深荐,策拜登坛。
Assistant: Privately published, Camden Park.
User: 2010年1月1日:57路停驶。
Assistant: 1 January 2010: Route 57 was cancelled.
User: 这一重新组合也改变了集团标志,并在所有子公司处体现出来。
Assistant: This restructuring was accompanied by a change in the company logo, which was unified across all subsidiaries.
User: 内部有一个中殿和两个过道,由25根巨大的柱子划分。
Assistant: The interior has a nave and two aisles, divided by 25 large pillars.
User: 总理科斯塔斯·卡拉曼利斯宣布全国进入紧急状态,并向欧盟的其他成员请求援助。
Assistant: Prime Minister Kostas Karamanlis declared a state of emergency for the whole country and requested help from fellow members of the European Union.
User: 直到1945年,生产了9,645门。
Assistant: Until 1945 9,645 units were produced.
User: 刚十几岁的时候,他们全家到费尔里港度假,在那儿小伯内特花了不少时间观察和记录野生生物的行为。
Assistant: During his early teens, the family took annual holidays to Port Fairy, where Burnet spent his time observing and recording the behaviour of the wildlife.
User: 植物品种的最佳营养浓度可通过经验或植物组织试验找到。
Assistant: Optimum nutrition concentrations for plant varieties are found empirically by experience and/or by plant tissue tests.
User: 我们都是鳏夫的答案(诗)2005。
Assistant: She is the editor of Female Genital Mutilation (2005).
User: 全艇官兵立即对两舱进行扑救。
Assistant: Both submarines returned safely to their bases.
User: 1929年,席德·格劳曼决定退休,出售自己在威廉·福克斯的福克斯连锁剧院的股份。
Assistant: In 1929, Grauman decided to retire and sell his share to William Fox's Fox Theatres chain.
User: 詹森在他有生之年中出版了几个修订版。
Assistant: Johnson produced several revised editions during his life.
User: 现时本属包括有约12个已描述的物种。
Assistant: The genus currently consists of 12 described species.
User: 右图的a即是残存的痕迹器官。
Assistant: Those labeled a are the fertilization paths.
User: 它只不过提供KDE嵌入服务以支持其他现有的脚本语言。
Assistant: It merely serves to plug into KDE the support for other, already existing scripting languages.
User: 9月25日,在专辑发行的两天前,科尔发布了iTunes附加曲目《Daddy's Little Girl》的音乐录影带。
Assistant: In addition, early on September 25, two days before his album's release, Cole released the music video for the iTunes bonus track "Daddy's Little Girl".
User: 杰克森眼中的中土大陆被形容为“雷·哈利豪森结合大卫·连的风格”。
Assistant: Jackson's vision of Middle-earth was described as being "Ray Harryhausen meets David Lean" by Randy Cook.
User: 两人“获得了世界范围内的声誉并吸引了百万观众到电影院里”。
Assistant: The duo "garnered world acclaim and attracted millions to theater seats".
User: 这本著作(卷肆)的最后一章被描述为“异常的一篇章节(a curious one)”因为在书的结尾引入了独立的主题。
Assistant: The final chapter of the work is described as "a curious one" for introducing a separate theme at the end of the book.
User: 炮塔已被替换为一个新的较小炮塔,两具MICLIC发射器在后。
Assistant: The turret has been replaced by a new smaller one with two MICLIC launchers at its rear.
User: 他在早上九点开始发表演说,一开始显得无精打采,但很快就恢复了状态。
Assistant: He began his speech at 9 p.m., looking frail and ill, an appearance which quickly improved.
User: 葛里逊在25年内首次进行广泛的书籍巡回演讲来宣传该书。
Assistant: Grisham made his first extensive book tour in 25 years to publicize the book.
User: 所以,SIM分析能满足检测较小量的化合物,但是关于该化合物测定结果的确定性程度下降。
Assistant: So, SIM analysis allows for a smaller quantity of a compound to be detected and measured, but the degree of certainty about the identity of that compound is reduced.
User: 在此地层至少发现有80种其他脊椎动物,包括鱼类、青蛙、蜥蜴、蛇、鳄鱼、恐龙、鸟类及哺乳动物,但并非每个物种的化石完整,有些尚未命名。
Assistant: At least 80 other vertebrate species are known from the Mussentuchit, including fish, frogs, lizards, snakes, crocodilians, dinosaurs, birds, and mammals, although not all are complete enough to name.
User: 全美达的Crusoe处理器的gated store buffer是一种内存重命名。
Assistant: The Transmeta Crusoe processor's gated store buffer is a form of memory renaming.
User: 《生态乌托邦》是美国记者威廉·韦斯顿(William Weston)去生态乌托邦旅行的记叙,完全从他的视角讲述。
Assistant: Ecotopia is the account of a trip to Ecotopia by a U.S. reporter, William Weston, and is told entirely from his point of view.
User: 威廉斯堡与附近的詹姆斯敦和约克敦一起构成了历史三角地带(Historic Triangle),每年吸引超过400万人次的游客。
Assistant: Along with nearby Jamestown and Yorktown, Williamsburg forms part of the Historic Triangle, which attracts more than four million tourists each year.
User: 幼鸟成熟后会花5年时间在海边觅食生活,而后才首次回到其繁殖地,并在数年后才开始繁殖其下一代。
Assistant: Having fledged, the young bird stays at sea for around five years before returning to the colony and begins breeding a few years later.
User: 发现完全自然的环境是困难的,并且自然度有连续的变化是常见的,有从一个极端的0%的自然度,到另一极端理想的100%的纯自然度。
Assistant: People seldom find absolutely natural environments on Earth, and naturalness usually varies in a continuum, from 100% natural in one extreme to 0% natural in the other.
User: 不保证是因为他没有像别人一样上戏剧学校,他参加了由皇家剧院提供的讲习班和阅读读物。
Assistant: Insecure because he had not attended drama school like many of his peers, he enrolled in numerous workshops and readings offered by the National Theatre.
User: 6月18日, 卢森堡众议院以56-4投票通过承认同性婚姻的法案,卢森堡由此成为第十六个全国性给予同性注册结婚的国家,法案在2015年1月1日生效。
Assistant: 18 June: The Chamber of Deputies of Luxembourg approved legislation that grants same-sex couples the right to marry in 56–4 vote and the law takes effect 1 January 2015.
User: (其逆命题不成立,即若两个随机变数的协方差为0,它们不一定独立。
Assistant: (The converse of these, i.e. the proposition that if two random variables have a covariance of 0 they must be independent, is not true.
User: 多种方法都会结合已有的数据来组成三种状态的预测,这些方法有神经网络、隐马尔可夫模型及支持向量机。
Assistant: Several types of methods are used to combine all the available data to form a 3-state prediction, including neural networks, hidden Markov models and support vector machines.
User: 已出版全5卷单行本。
Assistant: All 5 volumes have been published.
User: 希瑟·麦克杜格尔(Heather McDougall)剪辑的很多镜头可谓化腐朽为神奇。
Assistant: There was a lot of editorial wizardry by Heather McDougall.
User: 不久,官拜右拾遗。
Assistant: Then he went around him to the right.
User: 临床医生利用合适的,关于各种诊断试验的准确性以及关于治疗、康复和预防手段的效能和安全性的临床研究成果,来制定具体的诊疗计划。
Assistant: The clinician uses pertinent clinical research on the accuracy of diagnostic tests and the efficacy and safety of therapy, rehabilitation, and prevention to develop an individual plan of care.
User: 九段下方向设有横渡线。
Assistant: At this point the route connects to H-09.
User: 阿瑟港的许多建筑被木板封住,数以百计的难民躲进当地酒店。
Assistant: In Port Arthur, structures were boarded up and hundreds of refugees sought shelter in local hotels.
User: 目前DQS集团总经理 Michael Drechsel 先生是 IQNet 现任主席。
Assistant: The current Managing Director of DQS GmbH, Michael Drechsel, is currently President of the network.
User: 在出版之前,欧文谋划了一则诡计,他在纽约报纸上刊登寻人启事,寻找在纽约的旅馆周边走失的荷兰历史学家“迪德里希尼克伯克”。
Assistant: Before its publication, Irving started a hoax by placing a series of missing person advertisements in New York newspapers seeking information on Diedrich Knickerbocker, a crusty Dutch historian who had allegedly gone missing from his hotel in New York City.
User: 当亨利十三岁,1940年十二月,全家乘着革比亚朴号,经哈瓦那抵达纽约。
Assistant: When he was thirteen, in December 1940, the family set sail for New York via Havana on the SS Copiapo.
User: 这些化石都是发现于蒙古国的巴彦思楞组(Bayan Shireh Formation),但这个地层的年代也无法确定。
Assistant: These fossils were found in the Bayan Shireh Formation of Outer Mongolia, a formation which is also of uncertain age.
User: 汉密尔顿部长关于公共信贷的第一份报告的关键条款赢得了(国会)支持,《继受法案》(Assumption Act)也得到通过,为公共信贷奠定了基础。
Assistant: The key provision of Secretary Hamilton's First Report on the Public Credit won approval with the passage of the Assumption Act, establishing the foundation for public credit.
User: 他首次出国比赛就在法兰西讷韦尔的撑竿跳高精英赛巡回赛获得5.75米的个人最好成绩。
Assistant: Competing abroad for the first time, he achieved a best of 5.75 m in Nevers, France. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: HD原型机是唯一一款展示给大众,但没有成为公开之开发工具包的Rift原型机。
Assistant: This HD prototype is the only prototype of the Rift shown to the public which did not turn into a publicly available developer kit.
User: 歌唱革命是指在1987年到1991年期间在爱沙尼亚、拉脱维亚和立陶宛三国寻求恢复独立的一场运动。
Assistant: The Singing Revolution is a commonly used name for events between 1987 and 1991 that led to the restoration of the independence of Estonia, Latvia and Lithuania.
User: 最初是由开普勒太空船,由NASA建造和操作用来寻找类地行星的一架太空望远镜,发现的,开普勒-9d是最有可能的超级地球,估计它的半径比地球大约60%,但是还未能测量出它的精确质量。
Assistant: Initially discovered by Kepler spacecraft, a terrestrial planet-searching satellite built and operated by NASA, Kepler-9d is most likely a Super-Earth, with an estimated radius approximately 60% larger than that of Earth's, although its exact mass cannot be determined.
User: 谈到专辑的发布,Takeoff 在 DJ Whoo Kid 的采访中说道:“一切只是时间问题”。
Assistant: Referring to this album's release, in an interview with DJ Whoo Kid, Takeoff said, "its all about timing".
User: DC漫画引入了一个全新版本的女猎手,她们拥有同样的名字,外貌并穿着类似的服装,但是有着完全不同的起源和设定。
Assistant: DC Comics introduced a new version of the Huntress with the same first name and physical appearance, and with a similar costume, but with an entirely different backstory and different personality.
User: 除了他的官方活动,费利佩也是一些协会和基金会的荣誉会长,包括如,资助伊比利亚美洲和世界其他地区经济与社会发展的Codespa基金会,和由杰出的交流专业人士组成的欧洲记者协会西班牙分支,以及每年颁发阿斯图里亚斯亲王奖的阿斯图里亚斯亲王基金会。
Assistant: In addition to his official activities, Felipe serves as Honorary President of several associations and foundations, such as the Codespa Foundation, which finances economic and social development in Ibero-America and other countries, and the Spanish branch of the Association of European Journalists, comprising outstanding communications professionals.
User: 它们可以在河流出没。
Assistant: They all manage to escape to the river.
User: 例如欧盟所定标准为酒精含量不低于37.5%的酒精才可称为“伏特加”。
Assistant: Meanwhile, the European Union has established a minimum alcohol content of 37.5% for any European vodka to be named as such.
User: 圣米哈尔门是该市的中世纪防御工事中唯一一座保存下来的城门,是该市最古老的建筑物;全欧洲最狭窄的房屋就在附近。
Assistant: Michael's Gate is the only gate that has been preserved from the medieval fortifications, and it ranks among the oldest of the town's buildings; the narrowest house in Europe is nearby.
User: 2006年,吴修铭受美国联邦通信委员会(FCC)邀请,协助草拟第一份跟AT&T与南方贝尔合并案有关之网络中立性规则。
Assistant: In 2006, Wu was also invited by the Federal Communications Commission (FCC) to help draft the first network neutrality rules attached to the AT&T and BellSouth merger.
User: 史宾司提议说整个剧情都是用于破坏马瑟斯权威的天才般操作的一部分。
Assistant: Spence suggested that the entire scenario was part of an intelligence operation to undermine Mathers' authority.
User: 他是年龄第二老的吸血鬼,以人类的年龄来算大约有七百岁。
Assistant: He is the oldest living vampire by the end of the series, at over 700 years old.
User: 在2005年5月,AH-1Z完成了出海飞行试验。
Assistant: The AH-1Z completed sea-trial flight testing in May 2005.
User: 土耳其人是所有人共同的敌人,仅仅是因为他们刚来黎凡特不久,尽管他们在十字军到来之前就实行了统治,普拉瓦和其他人相信他们还不可能彻底伊斯兰化。
Assistant: The Turks were the common enemy for everyone, as they were only very recent arrivals in the Levant, and although they had imposed their rule prior to the arrival of the crusaders, it is unlikely that they were thoroughly Islamicized as Prawer and others believed.
User: 这些服务通常借由端口或操作系统网络地址后的数字存取点提供。
Assistant: These services are usually provided through ports or numbered access points beyond the server's IP address.
User: 2019年开始,MTA的手机应用程序将提供指定线路的剩余座位信息。
Assistant: Starting in 2019, the MTA's mobile app would provide real-time seat availability information on selected bus routes.
User: 到目前为止,已经发现了一个粮仓,一些其他的建筑物以及一个陶瓷窑。
Assistant: A granary and several other buildings, as well as a pottery kiln, have been found so far.
User: 他听到艾玛·戈德曼在西海岸活动的消息。
Assistant: It overlooks Agana Bay on its western edge.
User: 主教和神父被迫从事有辱人格的粗活谋生。
Assistant: Bishops and priests were forced to engage in degrading menial jobs to earn their living.
User: 加西莫多跑到爱丝梅拉达的房间去找她,却惶恐地发现她已经不知去向。
Assistant: Dorothy goes into Ozma's chambers only to find she is not there.
User: 2017年6月1日,特朗普签署了《耶路撒冷大使馆法案》豁免书,将美国驻耶路撒冷大使馆的搬迁推迟半年,这是自1995年以来每位总统的必定动作。
Assistant: On June 1, 2017, Trump signed a waiver on the Jerusalem Embassy Act, delaying the move of the US embassy to Jerusalem for another six months, as had every president before him since 1995.
User: 聋人和其他访问图书馆的人有着同样的需要,而且经常更加难以获取材料和服务。
Assistant: Deaf people at the library have the same needs as every other person visiting the library and often have more difficulty accessing materials and services.
User: 乔·西克森(英语:Joe Hickerson)在1960年5月续写了后面的歌词,让这首歌成为了一首可以循环演唱的歌曲。
Assistant: Additional verses were added in May 1960 by Joe Hickerson, who turned it into a circular song. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please give me the text
User: 大多数的贞操带在设计上防止佩戴者手淫。
Assistant: The Mafia actually has rules designed to prevent nepotism.
User: 这个名称也是后来才出现的。
Assistant: The name would come later.
User: 巴拉德后来把派瑞介绍给哥伦比亚唱片艺人培训主管蒂姆·迪瓦恩(英语:Tim Devine),她被签约为独唱艺人。
Assistant: Ballard then introduced Perry to Tim Devine, an A&R executive at Columbia Records, and she was signed as a solo artist.
User: 虽然有清晰的相反讯息,罗杰斯通知指挥部炮艇在加速和怀有敌意,在0939获准开火。
Assistant: Despite clear information to the contrary, Rogers informs command that the gunboats are gathering speed and showing hostile intent and gains approval to fire upon them at 0939.
User: 1979年:萨尔瓦多内战。
Assistant: 1979 – The Salvadoran Civil War begins.
User: 尚不清楚为何古德温认为自己的规则是正确的。
Assistant: It is unknown what made Goodwin believe that his rule could be correct.
User: 为了保持传递性,必须采用传递闭包。
Assistant: To preserve transitivity, one must take the transitive closure.
User: 其职能包括调查、执法行动以及消费者和商业教育。
Assistant: Its functions include investigations, enforcement actions, and consumer and business education.
User: 西方蜜蜂Apis mellifera 是最常见的家养品种,是昆虫中第三个完成基因组测绘的。
Assistant: A. mellifera, the most common domesticated species, was the third insect to have its genome mapped.
User: 斯佩尔在其自传中说明其新总理府的总设过程,包含清理、设计、建立、装设,费时不足一年。
Assistant: Speer claimed in his autobiography that he completed the task of clearing the site, designing, constructing, and furnishing the building in less than a year.
User: 此时鹰级童军的候选人必须要求去计划、发展与执行一项领导服务计划。
Assistant: The Eagle Scout candidate was required to plan, develop, and carry out a leadership service project.
User: 自1977年以来,他一直在莎拉劳伦斯学院当教师,他在1988-1990年和1991-1993年主持社会科学院。
Assistant: In 1977, he became a professor at Sarah Lawrence College in Yonkers, New York, where he was chair of the social sciences faculty from 1988 to 1990 and from 1991 to 1993.
User: 技术使人们能够看到、听到并且参与进所有人们熟知的娱乐形式,例如故事、戏剧、音乐、舞蹈,无论他们身在何处。
Assistant: The technology enabled people to see, hear and participate in all the familiar forms – stories, theatre, music, dance – wherever they live.
User: 换句话说,这种文字系统并不能用于记录语言。
Assistant: Otherwise, documentation projects for this language are unavailable.
User: 不要管文法、拼字、停顿、美观、风格。
Assistant: Pay no attention to grammar, spelling, punctuation, neatness, or style.
User: 然后,北冕座R继续黯淡至接近15等,在2014年8月,仍然低于10等,期间已经长达7年。
Assistant: However, R Coronae Borealis then faded again to near 15th magnitude and as of August 2014 it had been below 10th magnitude for 7 years.
User: 虽然主要是像征意义,但是天可汗的头衔显示了太宗唐帝国存在对多元文化和种族多元的的开放态度。
Assistant: While mostly symbolic, the title of Heavenly Kaghan shows Taizong's open attitudes towards the existence of a multicultural and ethnically diverse Tang empire.
User: 该报告指出,这次事件是“悲壮和遗憾”的,但那名士兵有“合理的原因”射杀德纳。
Assistant: The report stated that the incident was "tragic and regrettable", but that soldiers had had a "reasonable certainty" that Dana was about to fire on them.
User: 大法官的提名需由在立法机构的政治人士赞同,他们以投票通过或不赞成大法官的提名。
Assistant: The nominations of justices are endorsed by individual politicians in the legislative branch who vote their approval or disapproval of the nominated justice.
User: 参谋人员的军裤侧面有加宽的深红色带以区别于其他军官。
Assistant: The house captain and house vice-captain wear a tie specially designed to distinguish them from other house members.
User: 1976年,获得天元位。
Assistant: 1976 Die Wunderbaren Jahre.
User: 在应答报警者后,蒙特利尔警察局长皮埃尔·勒克莱尔进入楼里,发现被刺伤的女儿玛丽斯。
Assistant: After briefing reporters outside, Montreal Police director of public relations Pierre Leclair entered the building and found his daughter Maryse's stabbed body.
User: 他不久搬到墨西哥做了1段短时间的建筑师,1936年就回到秘鲁开始他设计私人房间的开业建筑师专业生涯,创办了建筑杂志《秘鲁建筑师》。
Assistant: He later moved to Mexico and worked as an architect for a brief time, but returned to Peru in 1936 and started his professional career as an architect designing private homes.
User: 逾300名外籍客工参与此事,暴乱共持续两个多小时。
Assistant: About 300 migrant labourers were involved in the riot which lasted for around two hours.
User: 因此逻辑将思维中的各个范畴体现为自在的;它们是思维一切的全部必须条件,是我们全部思维活动进行的背景。
Assistant: Thus the Logic presents the categories of thought as they are in themselves; they are the minimal conditions for thinking anything at all, the conceptions that run in the background of all our thinking.
User: 由于黑人女性传统上在家庭收入方面的重要作用,其收入水平已被公认为一个重要的研究领域:与其他族裔相比,黑人已婚夫妇对女方收入的依赖程度更高,并且黑人人口中单亲家庭和由女性维持家庭的比例都是最高的。
Assistant: An understanding of the earnings of black women has recently become recognized as an important area of research due to the role that black women traditionally have in terms of family income: black married couples typically have relied more on women's earnings than other races and the percentage of single-parent, female-maintained families is highest among the black population.
User: 对上述的所有其他案件,无论是法律方面还是事实方面,最高法院有上诉审理权,但须遵照国会所规定的例外和规则。
Assistant: In all the other Cases before mentioned, the supreme Court shall have appellate Jurisdiction, both as to Law and Fact, with such Exceptions, and under such Regulations as the Congress shall make. |
User: please translate the following sentence into english:
FTL可以根据其映射粒度将活动日志数据写入一个分配单元。
Assistant: ok, the following is the translation:
FTL can write the active log data into one allocation unit according to its mapping granularity.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1970年6月,卡罗尔宣布自己有意参选副州长,这表明他希望康布斯成为州长。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In June 1970, Carroll announced his intent to run for lieutenant governor, indicating that he would like to serve under Combs as governor.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
查理二世的母亲于1267年逝世,但是他的父亲打算在世时完好无缺地将对整个王国统治,因而剥夺了查理二世对母亲遗产的继承权。
Assistant: sure, the translated text is: Charles' mother died in 1267, but his father's determination to keep his empire intact deprived Charles of his maternal inheritance during his father's lifetime.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
而不稳定性开端可由理查逊数(Richardson number,Ri)得知。
Assistant: ok, the translated text is: This characteristic ratio is called Richardson number (Ri).
User: translate the following text from chinese to english
支持这一主张的美国人毫无顾忌的说,这一“商业联盟”是政治联盟的雏形,在加拿大引起了不少争议。
Assistant: Sure, the translated text is: American advocates of what they dubbed "commercial union" saw it as a prelude to political union, and did not scruple to say so, causing additional controversy in Canada.
User: please translate the following contents from chinese to english
他们的名字Breathe Carolina来自于Schimtt一天晚上做梦时梦到的一个叫Carolina的女人。
Assistant: Sure, the translation is:The name Breathe Carolina came from a dream that Schmitt had in 9th grade, about calming down a woman named Carolina.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
但巴格达犹太人的后裔仍扮演重要的角色,尤其是在英国,例如沙逊家族和鲁本斯在商业和政治方面仍有重要的影响。
Assistant: sure, the following is the translation:
Families of Baghdadi Jewish descent continue to play a major role in Jewish life, especially in Great Britain where families such as the Sassoons and Reubens have enjoyed great prominence in business and politics.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: Nimrod可以游玩原版与“反转”版的游戏。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Nimrod could play either the traditional or "reverse" form of the game.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
然而,供给面经济学作为一种现代现象的独特之处在于其提供了支持低税率的论据,且该论据主要基于共同且明显的工薪阶层原因,而不是传统的意识形态理由。
Assistant: OK, the translation is:However, what most separates supply-side economics as a modern phenomenon is its argument in favor of low tax rates primarily for collective and notably working-class reasons, rather than traditional ideological ones.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
废话谬误是一种言词谬误,主要特征是讲话听上去有道理,实质上却是废话,造成误导。
Assistant: ok, the translation is:The underlying cause of falsehood is passion and therefore, it is said to cause hiṃsā (injury).
User: please translate the following contents from chinese to english:
Bauckham表示,夸德拉图斯这句话的重要性在于他强调了那些与耶稣互动的人“见证”了耶稣。
Assistant: sure, the translation is:Bauckham states that the importance of the statement attributed to Quadratus is that he emphasizes the "eye witness" nature of the testimonies to interaction with Jesus.
User: Translate the following text from Chinese to English
保罗从2013年在移动应用程序Vine开始他的职业生涯。
Assistant: ok, the translation is:Paul began his career in September 2013 posting videos on Vine. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 他的嗜好是种植水果和树木。
Assistant: His hobbies were the cultivation of fruit trees and forestry.
User: 该站还曾数次报道前第一夫人、国务卿希拉里·克林顿在1975年为强奸嫌疑人辩护成功,并引起全国性媒体的关注。
Assistant: The publication also broke several stories about former First Lady and Secretary of State Hillary Clinton's successful 1975 legal defense of an accused child rapist that attracted national media attention.
User: 我认为这是有趣到大笑、惊吓到恐惧的戏,而所有人都跟风香奈儿。
Assistant: I think it's laugh-out-loud funny, it's edge-of-your-seat scary and everyone is wearing Chanel.
User: 估计其排序有错或根据有别,但后人亦难以稽考。
Assistant: Nor should he draw the line at his own life or anything else he considers valuable.
User: 很容易能把k-均值问题一般化为高斯混合模型。
Assistant: It is often easy to generalize a k-means problem into a Gaussian mixture model.
User: 目前的格式是版本1.1.1。
Assistant: The current format is version 1.1.1.
User: 它搭载的五项设备可观测电磁波谱上的可见光(320–530 nm)、近紫外线(180–300 nm)、远紫外线(130–180 nm)、软X射线 (0.3–8 keV和2–10 keV)以及硬X射线(3–80 keV 与 10–150 keV)。
Assistant: The five instruments on board cover the visible (320–530 nm), near UV (180–300 nm), far UV (130–180 nm), soft X-ray (0.3–8 keV and 2–10 keV) and hard X-ray (3–80 keV and 10–150 keV) regions of the electromagnetic spectrum.
User: 但在结尾彩蛋,却暗示海神三叉戟也复活了戴维·琼斯 。
Assistant: However, a post-credits scene reveals that the Dutchman's original captain, Davy Jones, lives again.
User: 鲁特格尔·哈尔在自传中提到只不过将原本的剧本对话剪切为几行,增加了“所有这些时刻都将消逝在时间里,就像雨中的泪水。
Assistant: In his autobiography, Hauer said he merely cut the original scripted speech by several lines, adding only, "All those moments will be lost in time, like tears in rain".
User: 到18世纪末,天文学是启蒙模式的主要科学之一,使用与占星术完全不同,新编纂的科学方法。
Assistant: By the end of the 18th century, astronomy was one of the major sciences of the Enlightenment model, using the recently codified scientific method, and was altogether distinct from astrology.
User: 如果某种整个结构的集容纳一个良基偏序, 那么每个非空子集一定都含有最小元素。
Assistant: If the set of all structures of a certain kind admits a well-founded partial order, then every nonempty subset must have a minimal element.
User: 2006年10月8日,该党在诺夫哥罗德区的立法机构选举中超过了7%的限制。
Assistant: On October 8, 2006, the party overtook the 7% barrier on the legislative elections in Novgorod District.
User: 克利夫兰再度入主白宫后不久,美国的股票市场受到1893年大恐慌的冲击,他很快就面临着一场严重的经济衰退。
Assistant: Shortly after Cleveland's second term began, the Panic of 1893 struck the stock market, and he soon faced an acute economic depression.
User: Rivers of North America 指出整个格兰德河流域面积中,只有170,000 mi2(450,000 km2)对河流水量有所贡献。
Assistant: Rivers of North America says that of this total only about 170,000 mi2 (450,000 km2) of the basin contribute water to the river.
User: 混沌理论进一步发展该模式以及加入协力入作战模式。
Assistant: Chaos Theory further develops that mode and introduces a cooperative mode.
User: 混合曲中第一个录制的是开头的《你从没给过我钱》。
Assistant: The first track recorded for the medley was the opening number, "You Never Give Me Your Money".
User: 我自己忍受痛苦,但我仍给我的孩子以慰藉。
Assistant: Ich hatte viel Bekümmernis in meinem Herzen, aber deine Tröstungen ergötzen meine Seele.
User: 它们坐落于受欢迎的观光点或目的地水疗(destination spa)胜地的娱乐中心,由个人而非组织经营。
Assistant: They are located in amusement centers in popular sightseeing spots or spa resorts, and usually ran by individuals, not by organizations.
User: 不共享共同祖先的蛋白质不太可能显示统计学上显着的序列相似性,使序列比对成为识别蛋白质家族成员的有力工具。
Assistant: Proteins that do not share a common ancestor are very unlikely to show statistically significant sequence similarity, making sequence alignment a powerful tool for identifying the members of protein families.
User: 罗德岛殖民地于17世纪成立,是十三个殖民地之一。
Assistant: Settled by the Dutch in the 17th century, New York was one of the original thirteen colonies.
User: Optare Prisma是英国Optare公司专为梅赛德斯-奔驰O405底盘生产的一个单层巴士车身。
Assistant: The Optare Prisma is a single-decker bus body that was produced for the Mercedes-Benz O405 chassis.
User: 辛克莱试图揭露“被残酷剥削”的事实,但公众却将关注放在了食品安全的问题上。
Assistant: Upton Sinclair intended to expose "the inferno of exploitation ", but the reading public fixed on food safety as the novel's most pressing issue.
User: 有大量的体育运动项目自古希腊时期并以产生,古代希腊时期的军事文化和体育运动的发展相互影响。
Assistant: A wide range of sports were already established by the time of Ancient Greece and the military culture and the development of sport in Greece influenced one another considerably.
User: 而在墨西哥,国家的新宪法被签署(1917)。
Assistant: Back in Mexico, a new constitution for the country had been signed (1917).
User: 经过一段时间的辩论,伯内特提出4项决议来取代原本的两份报告。
Assistant: After some debate, Burnett proposed four resolutions in lieu of both reports.
User: 除了对于血压的效果之外,得舒饮食也是一个设计给社会大众的均衡饮食模式。
Assistant: In addition to its effect on blood pressure, it is designed to be a well-balanced approach to eating for the general public.
User: 重建会导致误差。
Assistant: This redundancy helps detect errors.
User: 另外亦包括三个分别由苏联、印度及中国政府的资助实体。
Assistant: There were also three publicly sponsored entities from the Soviet Union, India and China.
User: 在1930年代,英国为了对付逐渐增强的日本海军威胁,在新加坡建立一个庞大的海军基地,但完全没有料想到日本是从北方入侵马来亚。
Assistant: During the 1930s, anticipating the rising threat of Japanese naval power, they had built a great naval base at Singapore, but never anticipated an invasion of Malaya from the north.
User: 再加上音乐变成只用来听,而不是舞曲形式。
Assistant: When done without music it is considered to be mime, instead of dance.
User: 在法国大革命之后,伴随民主理念与女权主义理念的兴起,欧洲开始有人推动让女性拥有同等的投票权,被认为是妇女权利的一部分。
Assistant: In this country whose law is to complete the French Revolution and begin that of the equality of the sexes, being a part of the equality of men, a great woman was needed.
User: 阿尔乔莫夫斯克东南,是Donbass-750电网中的一个重要节点。
Assistant: Southeast of Artemivsk, there is Donbass-750 an important node in the power grid.
User: 由于媒体宣传与政治因素,官方对外声称因“健康理由”而将凯塞林于1952年释放。
Assistant: A political and media campaign resulted in his release in 1952, ostensibly on health grounds.
User: 公元6世纪的韩国佛教艺术受到中国与印度的文化所影响,但开始显现本土特色。
Assistant: 6th century Korean Buddhist art exhibited the cultural influences of China and India but began to show distinctive indigenous characteristics.
User: 她的声音和口音相当复杂,她在亚美尼亚长大,在波兰度过一段时间,且家中还有俄罗斯人,所以她有三种口音,但她十几岁时又一直待在美国,使她有了美国人说话时的节奏。
Assistant: She grew up largely in Armenia, spent some time in Poland, and has Russians in her family, so she has all three accents, but she's been in America since she was a teenager, so she had American rhythms.
User: 氚具有放射性,会β衰变成氦-3,半衰期为12.32年。
Assistant: It is radioactive, decaying into helium-3 through β− decay with a half-life of 12.32 years.
User: JAXR提供了一种统一和标准的Java API,用于访问不同类型的基于XML的元数据注册中心。
Assistant: JAXR provides a uniform and standard Java API for accessing different kinds of XML-based metadata registry.
User: 金告诉法院,在另一起诉讼中,阿拉巴马州政策研究所和阿拉巴马州公民行动计划“共同合作并代表阿拉巴马州政府尝试不正当地寻求延长法院先前判决的延缓执行期限”。
Assistant: He told the court that in that other suit the Alabama Policy Institute and the Alabama Citizens Action Program "acting in concert with and on behalf of the State of Alabama, are improperly attempting to seek further stay of this Court's prior Orders" from the Alabama Supreme Court.
User: 在1934时,他被任命为哈佛大学的生物学教授。
Assistant: In 1934 he was appointed professor of biology at Harvard University.
User: 马丁·加德纳在对Barrow和Tipler著作的评论中嘲笑了人择原理的这一最终版本,以“完全荒谬人择原理”(Completely ridiculous anthropic principle)为题:“生命将会掌握所有的物质和力量,不止在一个宇宙,而是在所有逻辑上可能存在的宇宙;生命将会传播到逻辑上可能存在的所有宇宙的每一个角落,而且将会储有所有逻辑上可能被理解的、无限的知识。
Assistant: In his review of Barrow and Tipler, Martin Gardner ridiculed the FAP by quoting the last two sentences of their book as defining a Completely Ridiculous Anthropic Principle (CRAP): At the instant the Omega Point is reached, life will have gained control of all matter and forces not only in a single universe, but in all universes whose existence is logically possible; life will have spread into all spatial regions in all universes which could logically exist, and will have stored an infinite amount of information, including all bits of knowledge which it is logically possible to know. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 注意如果任何两个集合是由闭邻域分离的,则它们当然是由邻域分离的。
Assistant: Note that if any two sets are separated by closed neighbourhoods, then certainly they are separated by neighbourhoods.
User: 此城市人均收入为9,781美元。
Assistant: The per capita income for the city was $9,781.
User: 粪菌释放其孢子于周围的植被,然后由食草动物吃掉。
Assistant: Coprophilous fungi release their spores to the surrounding vegetation, which is then eaten by herbivores.
User: Akara在169台电脑组成的网络上运行。
Assistant: Akara ran on a network of 169 computers.
User: 对于人工智能来说,机器学习从一开始就很重要。
Assistant: From the very beginning, it is clear that the Master is somehow involved.
User: 在莱顿大学修习两年的物理学后,杰尼前往哥本哈根并开始研读医学。
Assistant: After studying physics for two years at the Leiden University, Jerne moved to Copenhagen and changed his studies to the field of medicine.
User: 其中贺兰山上的冬季可长达10个月。
Assistant: Notably, winter in the Helan Mountains region can last up to 10 months out of every year.
User: 2008年年初,他住在距他的学校四公里的一个难民营,据说在那里他是一个小名人,但他仍每天到课。
Assistant: During early 2008 he lived in a refugee camp, where he was reportedly a minor celebrity, four kilometers from his school, but still attended classes every day.
User: 尽管她承认了这些罪行,但没有证据显示她真的有做出这些行为。
Assistant: Despite these confessions, there is no proof that she did the things to which she confessed.
User: 各种行为在规范中被定义成道德或不道德的行为,选择道德行为的个人通常被认为拥有“道德构造(moral fiber)”,而沉溺于不道德行为的人可能会被贴上社会堕落的标签。
Assistant: Individuals who choose moral action are popularly held to possess "moral fiber", whereas those who indulge in immoral behavior may be labeled as socially degenerate.
User: 多种维生素。
Assistant: Taking a good multi-vitamin.
User: 新教堂的修建工程持续了300年。
Assistant: The construction of the new church lasted 300 years.
User: 美国国公民及移民服务局收到身份调整申请之后,会进行一系列背景审查(包括指纹收集、犯罪情况调查和人名审查),并对申请做出决定。
Assistant: The USCIS conducts a series of background checks (including fingerprinting for FBI criminal background check and name checks) and makes a decision on the application.
User: 由于各州的主权与联邦政府共享,因此美国人同时是联邦共和国的公民及其户籍州的居民。
Assistant: Also, due to the shared sovereignty between each state and the federal government, Americans are citizens of both the federal republic and of the state in which they reside.
User: 在较高温度,它可以分解为UP2O7并放出氧气。
Assistant: At elevated temperature, it decomposes to UP2O7, liberating oxygen. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 伊拉克石油公司,连同其石油勘探公司、阿曼石油开发公司(英语:Petroleum Development Oman),都归欧洲石油巨头所有,包括英伊石油公司的继承者英国石油公司,这促使英国政府向苏丹提供支持。
Assistant: Iraq Petroleum, along with its operator of oil exploration, Petroleum Development Oman, was owned by European oil giants including Anglo-Iranian Oil's successor British Petroleum, which encouraged the British government to extend their support to the Sultan.
User: Otus brookii brookii分布于苏门答腊,Otus brookii solokensis则分布于婆罗洲。
Assistant: There are two subspecies namely Otus brookii brookii found in Borneo and Otus brookii solokensis found in Sumatra.
User: 半岛战争 1809年 4月19日:雷兹因战役。
Assistant: 1809 April 19: Battle of Raszyn.
User: 手移植,指将手从一个生命体移植到另一个生命体的手术。
Assistant: Hand transplantation is a surgical procedure to transplant a hand from one human to another.
User: 许多地方也兴建医院和学校。
Assistant: They built many hospitals and schools.
User: 法院会审理和裁决所有受各方关注而提出的国际争端。
Assistant: The Court was to hear and decide any international dispute which the parties concerned submitted to it.
User: 2005年8月30日:成功启动最后的主要系统测试。
Assistant: 30 August 2005: Last Major System Test Successfully Started.
User: 发现从特拉华州到南部的佛罗里达州和东部路易斯安那州,通常是在沿海地区。
Assistant: It is found from Delaware to southern Florida and eastern Louisiana, usually in coastal areas.
User: 他们对社会变化的看法是这样的:如果要保证世俗主义永存,(由宗教标志所代表的)传统文化价值观就必须消失,这样就可以在一定程度上使公众在文化上接受以后更进一步的改革。
Assistant: The view of their social change proposed; if the permanence of secularism was to be assured by removal of persistence of traditional cultural values (the religious insignia), a considerable degree of cultural receptivity by the public to the further social change could be achieved.
User: 他还威胁卡尔文·庞德兰特督察(Calvin Bondurant),要他以较轻的罪名来审判乔。
Assistant: He also blackmails Chief Inspector Calvin Bondurant to ensure that Joe is sent to prison on a relatively minor charge rather than murder.
User: 歌曲的歌词讲述二人在汽车戏院交欢,并获乐评家整体正面的评价,包括拿来与1978年电影“油脂”及其1982年的续集“油脂2(英语:Grease 2)”作比较。
Assistant: It tells of the two having sex at a drive-in movie, and it was generally well received by critics, who drew comparisons to the 1978 film Grease and its 1982 sequel Grease 2.
User: 其面积1,735,394英亩(7,022.89平方公里),沿着喀斯喀特山脉东坡绵延,从奥卡纳干国家森林延续到吉福德·平肖国家森林。
Assistant: With an area of 1,735,394 acres (2,711.55 sq mi, or 7,022.89 km2), it extends about 137 miles along the eastern slopes of the Cascade Range of Washington, USA from Okanogan National Forest to Gifford Pinchot National Forest.
User: 当他的祖母给他上学签名时,给了他她的姓氏Kantrowitz(缩写为Kanter)而产生争执。
Assistant: A misunderstanding when his grandmother signed him into school gave him her last name of Kantrowitz (shortened by the clerk to "Kanter").
User: 因为虎斑猫是一种常见的类型,有人假设中世纪的猫已经有虎斑了。
Assistant: Since the tabby pattern is a common wild type, it might be assumed that medieval cats were tabbies.
User: 正如华盛顿邮报和其他一些媒体的报道: 该诉讼称,2001年,王某利用雅虎的电子邮件帐户将一些匿名信件发送到其他邮箱。
Assistant: As reported in The Washington Post and many media sources: The suit says that in 2001, Wang was using a Yahoo! e-mail account to post anonymous writings to an Internet mailing list.
User: 昂格尔在保守派系崛起之后离开了该党,这个派系是MDB的一部分但是已经被排除在PMDB的最初构成之外。
Assistant: Unger left the party after the rise of a conservative faction, which was a part of the MDB but had been excluded from the initial formation of the PMDB.
User: Wel be back是欢迎回来 “welcome back”的衍生形式,但是前者使用更为频繁。
Assistant: Wel be back is a bastardised way of saying welcome back, but it used much more commonly.
User: 玛氏还是一个家庭企业。
Assistant: Kapadia even had a family business.
User: 气候变化对人类社会的成本和效益将随地点和范围的不同而变化很大。
Assistant: Play media Benefits and costs of climate change for society will vary widely by location and scale.
User: 10月6日,另一组500名犹太人被枪杀,随后被焚尸。
Assistant: On 6 October, another group of 500 Jews were shot and burned.
User: 在提姆·波顿的《魔境梦游》(2010年)于票房上获得成功后,迪士尼聘请了杰夫·史托克韦尔来为柯瑞·格拉纳特(英语:Cary Granat)和他的Bedrock Studios(英语:Reel FX Creative Studios)撰写剧本。
Assistant: Following the financial success of Tim Burton's Alice in Wonderland (2010), Disney hired Jeff Stockwell to write the screenplay for Cary Granat and his new Bedrock Studios.
User: GRB 970508也是第一个被探测到放射无线电波“余辉”的伽玛射线暴。
Assistant: GRB 970508 was also the first burst with an observed radio frequency afterglow.
User: Colleen Barrett于2008年5月离任董事会、公司秘书,2008年7月离任主席。
Assistant: Colleen Barrett left her post on the Board of Directors and as Corporate Secretary in May 2008 and as President in July 2008.
User: 之后托德在第368期(1984年2月)中担任罗宾。
Assistant: Todd would assume the costumed identity of Robin in issue #368 (February 1984).
User: 音素/p v z/出现在括号中,因为它们仅出现在近年来的词汇中。
Assistant: The phonemes /p v z/ appear in parentheses because they are only found in recently adopted words.
User: 小时常受到欺负,因而学会如何在打架时保护自己。
Assistant: I'd better teach you how to protect yourself in battle.
User: 当天晚上,剧本出炉,第二天就开始了拍摄。
Assistant: They slept together that night, and parted the following day.
User: 尤其是作为多数党最年长的议员,临时议长往往也是某些重要参议院委员会的主席,经常要出席其他重要的会议,因此他通常没有时间来主持参议院会议。
Assistant: Furthermore, as the president pro tempore is now usually the most senior senator of the majority party, he or she most likely also chairs a major Senate committee and has other significant demands on his or her time.
User: 更进一步的运动发生,学生的伊拉姆猛虎解放组织革命组织(Eelam Revolutionary Organisation of Students, EROS)在曼彻斯特和伦敦成立,成为离散在外的伊拉姆主义运动的骨干,为移民安排护照与工作并对其课征重税。
Assistant: A further movement, the Eelam Revolutionary Organisation of Students (EROS), formed in Manchester and London; it became the backbone of the Eelamist movement in the diaspora, arranging passports and employment for immigrants and levying a heavy tax on them.
User: 但是,棒球业主们对钱德勒的管理感到不满,1951年合约到期后就没有再续签。
Assistant: Baseball owners were upset with Chandler's governance, however, and did not renew his contract in 1951.
User: Marshalling类似序列化,除了marshalling也记录codebases。
Assistant: Marshalling is like serialization, except marshalling also records codebases.
User: 大约在同一时间,第一个丝氨酸蛋白酶抑制蛋白结构被解决了(首先在放松的构象,后来在应激构象)。
Assistant: Around the same time, the first structures were solved for serpin proteins (first in the relaxed, and later in the stressed conformation).
User: 对皮肤和指甲有益。
Assistant: This can be harsh on skin and nails.
User: 2009年10月,AV-TEST进行了一系列对杀毒软件最终版的试用,MSE从545,034个计算机病毒、电脑蠕虫、特洛伊木马样本中检测到98.44%,并在14,222个间谍软件和广告软件中检测到90.95%。
Assistant: In October 2009, AV-TEST conducted a series of trials on the final build of the product in which it detected and caught 98.44 percent of 545,034 computer viruses, computer worms and software Trojan horses as well as 90.95 percent of 14,222 spyware and adware samples.
User: 谓词逻辑仍需要面对一些困窘的理论问题。
Assistant: A Theologian Confronts the Hard Questions.
User: 这种情况下,在玩家解决谜题、触发警报之前,竞技场内没有敌人。
Assistant: In this case, the arena is free of enemies until the player solves a puzzle, and triggers an alarm.
User: 1628年,波兰军队因缺乏资金支持,被迫由攻转守。
Assistant: In 1628 the Polish forces, lacking funding, were forced to stop their offensive and switch to defense.
User: 《最终幻想VII》被视为“让PlayStation大卖的游戏”,并让日式RPG游戏在日本外获得市场。
Assistant: Final Fantasy VII is credited as "the game that sold the PlayStation", as well as allowing Japanese role-playing games to find a place in markets outside Japan.
User: 在2016年5月的Google I/O开发者大会上,Google宣布名为“Daydream”的虚拟现实(VR)模式将加入新版Android移动操作系统中。
Assistant: In May 2016 at the Google I/O developer conference, Google announced that a virtual reality (VR) mode called "Daydream" would be coming to the new Android release Nougat.
User: 然而,《TheWrap》认为“默不作声的阿尔莫多瓦尔依然比大多数导演有古怪的远见和魅力”,并补充道,影片“原则中最有价值的部分,是布景装饰绝对不能易混沉闷”。
Assistant: However, TheWrap thought that "a subdued Almodóvar is still a far sight weirder and more intriguing than most directors", adding that the film is "a worthy part of a canon in which decorous should never be confused with dull".
User: 上述一些组织提供了财政援助、培训和其他形式的支助。
Assistant: Financial aid, training and other forms of support were received from a number of the above. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 1810年修院被取缔,1848年教堂关闭,失去了大部分的财宝。
Assistant: The convent was suppressed in 1810 and the church was closed in 1848, and deprived of most of its treasures.
User: 虽然找不着吉尔伯特,但狄那世界的居民们也提供了不少宝物,包括拥有神力的八个魔法石。
Assistant: Upon arriving in this alternate world, Bill Gilbert is nowhere to be found, but the inhabitants provide a number of their own quests, including a search for eight magical stones with the powers of the gods.
User: 有人说,特朗普可能会因为谈判失败而陷入困境,因为人们怀疑金正恩是否愿意放弃对于朝鲜在世界上的地位起核心作用的核子武器。
Assistant: Some said Trump could be setting himself up for failure, due to doubts over whether North Korea will willingly give up a formidable atomic arsenal that Kim Jong-un has made central to North Korea's standing in the world.
User: 它对WSGI标准进行了扩展应用,提升了重用性且将功能分割到独立的模块中。
Assistant: It makes extensive use of the Web Server Gateway Interface standard to promote reusability and to separate functionality into distinct modules.
User: 在一个试验里试验者瞪着一个计算机屏幕上的X符号,同时一个蓝色的环多次环绕X符号转。
Assistant: In an experiment, participants were told to stare at an "x" symbol on a computer screen whereby a moving blue doughnut-like ring repeatedly circled the fixed "x" point.
User: 前沙皇时期军官作为“军事专家”被任用(voenspetsy),有时为使他们保持忠诚而将其家属劫为人质。
Assistant: Former Tsarist officers were utilized as "military specialists" (voenspetsy), taking their families hostage in order to ensure loyalty.
User: 比如办公室报89%的学生在他们的班级里以最高10%的分数毕业,实际上只有75%的学生达到这个分数。
Assistant: For example, while the office reported that 89% of its students graduated in the top 10% of their class, only 75% actually had.
User: 开发者希望这个标准将提供一个使用期限超过十年的商业化布线系统。
Assistant: Developers hope the standards will provide a lifespan for commercial cabling systems in excess of ten years.
User: 纳粹对立陶宛组织进行持续骚扰。
Assistant: The Nazis physically harassed Lithuanian organizations.
User: 在整部作品中,汤姆不仅忍受着剥削带来的痛苦,还始终坚持着自己的信仰,到了最后连他的敌人也不得不敬重他。
Assistant: Throughout the book, far from allowing himself to be exploited, Tom stands up for his beliefs and is grudgingly admired even by his enemies.
User: 波图被编进F组,同组还有皇家马德里、马赛和游击队。
Assistant: Porto was drawn in Group F, along with Real Madrid, Marseille and Partizan.
User: 定律和科学理论都是从科学方法得出的,都要通过假说的形成和检验,都可以对自然世界的行为作出预测。
Assistant: Both scientific laws and scientific theories are produced from the scientific method through the formation and testing of hypotheses, and can predict the behavior of the natural world.
User: 1802年,两人在布罗克特堂(Brocket Hall)相遇,随即“互相着迷”,享受了多年愉快的夫妻生活。
Assistant: The couple had become "mutually captivated" during a visit to Brocket Hall in 1802 and for many years the pair enjoyed a happy marriage.
User: 阿高的主人,很会发明东西,喜欢吃乳酪加饼干,曾经因为要找有乳酪的地方,而到月球,因为他相信,月球是由乳酪制成的。
Assistant: Cooper then likened the people who believe there is a birth certificate controversy to people who believe the moon is made of cheese and asked Ash if he knew the moon was not made of cheese without investigation.
User: 根据化石,更新世初期佛罗里达州的 Gymnogyps kofordi 和更新世末期秘鲁的 Gymnogyps howardae 已经被描述。
Assistant: From fossils, the Floridan Gymnogyps kofordi from the Early Pleistocene and the Peruvian Gymnogyps howardae from the Late Pleistocene have been described.
User: 在北美洲为PDP-11编写的第一个Pascal编译器在Donald B. Gillies的伊利诺伊大学厄巴纳-香槟分校构造,并生成了本地机器代码。
Assistant: The first Pascal compiler written in North America was constructed at the University of Illinois under Donald B. Gillies for the PDP-11 and generated native machine code.
User: 在套装开始被阐明原因拒绝之后,乐高Ideas宣布了限制条件——不能使用新的零件,不能涉及作为竞争对手的玩具公司所拥有的禁止性知识产权,也不能包含成人内容。
Assistant: After sets began to be rejected with stated reasons, Lego Ideas announced restrictions on content including the use of no new part molds, banning intellectual properties owned by competing toy companies, and adult content.
User: 他们使用:原型、比例模型、模拟、破坏性试验、非破坏性试验、强度测试。
Assistant: They use, among other things: prototypes, scale models, simulations, destructive tests, nondestructive tests, and stress tests.
User: 1988年2月27日,在巴库中央电视台发表讲话时,苏联副总检察长亚历山大·卡图谢夫(Alexander Katusev )提到了死者的民族。
Assistant: On February 27, 1988, while speaking on Central TV, the USSR Deputy Prosecutor General A. Katusev mentioned the nationality of those killed.
User: 与其他蓄电池类型相比较,这个比能是相当低的(例如,铅酸的有30-40 Wh / kg(108-144kJ / kg);和锂离子的有80-200 Wh / kg(288-720kJ / kg) 公斤))。
Assistant: This specific energy is quite low compared to other rechargeable battery types (e.g., lead–acid, 30–40 Wh/kg (108–144 kJ/kg); and lithium ion, 80–200 Wh/kg (288–720 kJ/kg)).
User: 大约在同一时期,他在卫报(纽约的左派报纸,现已停刊)上看到欧文·西尔伯的专栏,其中有关1973年4月5日,澳大利亚哲学家彼得·辛格(Peter Singer)在纽约书评中的一篇文章。
Assistant: Around the same time, he read a column by Irwin Silber in The Guardian, a left-wing newspaper in New York (now closed) about an article on 5 April 1973 by the Australian philosopher Peter Singer in The New York Review of Books. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 在1560年,法国第一次举行烟火表演,为了庆祝凯瑟琳的儿子弗朗索瓦二世即位国王。
Assistant: In 1560, the first ever fireworks display seen in France took place during the celebrations marking the ascension to the throne of Catherine's son Francis II.
User: 金前往黑人出租车司机那里要求他们分散撤退,以防止更多的暴力冲突。
Assistant: King went out to the black drivers and asked them to disperse, to prevent more violence.
User: Build 2012于2012年10月30日至11月2日在雷德蒙德的微软校园举行,侧重于最近发布的Windows 8,Windows Azure和Windows Phone 8。
Assistant: Held on Microsoft's campus in Redmond from October 30 to November 2, 2012, the 2012 edition of Build focused on the recently released Windows 8, along with Windows Azure and Windows Phone 8.
User: 2006年波帕在马德里国际数学会议(ICM)上做全体演讲,题目为《Deformation and Rigidity for group actions and Von Neumann Algebras》。
Assistant: In 2006 he gave a plenary lecture at the ICM in Madrid (on "Deformation and Rigidity for group actions and Von Neumann Algebras").
User: 1951年尼泊尔临时政府法令是在1951年革命结束了拉纳统治后颁布的。
Assistant: The Interim Government of Nepal Act 1951 was promulgated after the Revolution of 1951 at the end of the Rana period.
User: 愤怒的黑帮为这场灾难指责吉诺维斯,为吉诺维斯的对手打开了一个机会之窗。
Assistant: The enraged mobsters blamed Genovese for the disaster, opening a window of opportunity for Genovese's opponents.
User: Dropbox在2014年4月收购了Hackpad,在2015年4月时宣布将Hackpad以开放源代码软件方式释出,源代码在2015年8月公布在Github,授权条款是Apache许可证 2.0。
Assistant: In April 2015, it was announced that Hackpad would be released as open source and source code was published on Github in August 2015, under the Apache license 2.0.
User: 他在国家队的首次亮相是2007年8月9日在法国波城对阵格鲁吉亚,丹恩在比赛中独得19分。
Assistant: He made his debut against Georgia in Pau, France, on 9 August 2007, scoring 19 points.
User: Windows 3.0中也有使用DWEMM(Direct Write Enhanced Memory Module,直接写入增强型内存模块)的功能。
Assistant: Windows 3.0 also had the capability of using the DWEMM Direct Write Enhanced Memory Module.
User: 该超新星的光谱特性不停变化。
Assistant: The spectral characteristics of the supernova changed over time.
User: 因为这变成了原来方案的一半,所以另外的一个级加了进来:CR3现在指向的是页目录指针表,即一个包含4个页目录指针的表。
Assistant: Because this allows only one half of the entries of the original scheme, an extra level of hierarchy has been added, so CR3 now points physically to a Page Directory Pointer Table, a short table containing four pointers to page directories.
User: 我要看到整个世界。
Assistant: I want to see the world.
User: 1980年代中攀岩社群里传统攀登的人和新的攀石技术的人之间有很大的争议。
Assistant: During the mid-1980s, there was great tension in the climbing community between traditionalists and new sport climbers.
User: 在描述之后是不同数量的描述性标签,表示: 方法的参数(@param) 方法返回的内容(@return) 方法可能抛出的任何异常(@引发) 其他不太常见的标签,如 @see (“另见”标签) 编写文档注释的基本结构是将它们嵌入到/**.中。
Assistant: Following the description are a varying number of descriptive tags, signifying: The parameters of the method (@param) What the method returns (@return) Any exceptions the method may throw (@throws) Other less-common tags such as @see (a "see also" tag) The basic structure of writing document comments is to embed them inside /** ... */.
User: 印度是不丹最大的贸易伙伴。
Assistant: India continues to be the largest trade and development partner of Bhutan.
User: 布什说完“让美国家庭更像华生一家,不要再像《辛普森一家》那样”后巴特说:“哎对了,我们不就像华生一家么,我们也都在祈祷经济衰退早日结束。
Assistant: When Bush says "to make American families a lot more like the Waltons and a lot less like the Simpsons", Bart replies, "Hey, we're just like the Waltons.
User: 他透露他的真名是米尔彻斯罗·库济克(Mieczyslaw Kusik),而他改名为“米奇·道尔”,以爱尔兰裔美国人的身份生活。
Assistant: It is revealed that his real name is Mieczyslaw Kusik, and he changed it to "Mickey Doyle" to pass himself off as Irish-American.
User: 马其顿王国被卡山德夺取,直到他在公元前297死亡。
Assistant: The kingdom of Macedon was taken by Cassander, who ruled it until his death in 297 BC.
User: 可以说孩子们表达实体的方式从无法理解行为背后的因果机制到有充足的理解发生了改变(Demoulin, Leyens & Yzerbyt, 2006)。
Assistant: It can be argued that there is a shift in the way that children represent entities, from not understanding the causal mechanism of the underlying essence to showing sufficient understanding (Demoulin, Leyens & Yzerbyt, 2006).
User: 中情局联系委内瑞拉的马科斯·佩雷斯·希门内斯和多米尼加共和国的拉斐尔·特鲁希略,这两位美国支持的独裁者都支持计划,同意提供部分协助。
Assistant: The CIA also contacted Marcos Pérez Jiménez of Venezuela and Rafael Trujillo of the Dominican Republic; the two U.S.-backed dictators were supportive of the plan, and agreed to contribute some funding.
User: 安全主张标记语言(英语:Security Assertion Markup Language,简称SAML,发音sam-el)是一个基于XML的开源标准数据格式,它在当事方之间交换身份验证和授权数据,尤其是在身份提供者(英语:Identity provider)和服务提供者之间交换。
Assistant: Security Assertion Markup Language (SAML, pronounced sam-el) is an open standard for exchanging authentication and authorization data between parties, in particular, between an identity provider and a service provider.
User: 然而,持续的自给自足更可能取决于农业投入的持续增加,例如化肥和改良水稻品种,而不是实际参与种植的工人数量。
Assistant: Sustained selfsufficiency however, more likely depends on a continued increase in the use of agricultural inputs such as fertilizers and improved strains of rice, and on the implementation of extension and research services rather than on the actual number of workers involved in planting.
User: 1908年9月19日:因业务冷清,停止营业。
Assistant: 19 September 1908: Due to lack of business, service ceased.
User: 业经萧马氏自行呈明。
Assistant: Shani reveals himself.
User: 由于雌蚊需要让她的卵成熟,因此要靠叮咬来吸血。
Assistant: Only the female bites for blood, which she needs to mature her eggs.
User: 伊洛瓦底船队公司也是沿伊洛瓦底江在20世纪运营,直到 1942 年,当舰队被摧毁,防止入侵的日本军队使用它。
Assistant: Irrawaddy Flotilla Company was also in service along the Ayeyarwady River in the 20th century, until 1942, when the fleet was destroyed to prevent invading Japanese forces from making use of it.
User: 这是圣座的姿态,以指明朝鲜教会经受并仍在发生的悲剧。
Assistant: It's a gesture by the Holy See to point to the tragedy that the Church in Korea has suffered and is still going through.
User: 自童年时起,他已会讲乌克兰语和意第绪语,并能理解德语。
Assistant: From childhood, he could speak Ukrainian and Yiddish and understood German.
User: 最后他的父亲决定让他去美国学牙医。
Assistant: Finally his father decided to send him to the United States to study dentistry.
User: ABC新闻电台是ABC新闻旗下的电台服务,隶属于ABC电视网。
Assistant: ABC News Radio is the radio service of ABC News, a division of the ABC Television Network in the United States. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Enigmail由Ramalingam Saravanan首次发布于2001年,2003年以来由Patrick Brunschwig维护。
Assistant: OK, the translated text is: Enigmail was first released in 2001 by Ramalingam Saravanan, and since 2003 maintained by Patrick Brunschwig.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
19世纪和20世纪初,伦敦还出现在狄更斯的小说和阿瑟·柯南·道尔的夏洛克·福尔摩斯故事集中。
Assistant: sure, the translation is:Later important depictions of London from the 19th and early 20th centuries are Dickens' novels, and Arthur Conan Doyle's Sherlock Holmes stories.
User: translate the following contents from chinese to english
他是对事故当晚最详细的生还者描述之一;格雷西花了几个月的时间研究并采访其他生还者,试图确定每艘救生艇上的确切人员以及发生某些事件的时间。
Assistant: sure, the following is the translation:
His is one of the most detailed accounts of the events of the evening; Gracie spent months trying to determine exactly who was in each lifeboat and when certain events took place.
User: translate the following contents from chinese to english
主要的几次洪水在1865、1867、1874和1882年突袭了整个流域。
Assistant: Sure, the translated text is: After the Civil War, major floods swept down the valley in 1865, 1867, 1874 and 1882.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
翌日,医生将人工肾脏(英语:artificial kidney)送到医院,不过人工器官减低了爱德华兹血液的凝血能力,他开始内出血。
Assistant: sure, the translation is:Doctors had an artificial kidney rushed to the hospital for him, but the artificial organ reduced his blood's ability to clot and he began to bleed internally.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1980年代英国对蒙塞拉特岛上的国际金融业务分行进行制裁时他把这座银行移到安提瓜,并改名为斯坦福国际银行,是斯坦福金融集团的一个分公司。
Assistant: sure, the following is the translation:
With Stanford Finance, he started Guardian International Bank on the island of Montserrat in 1985; he moved it to Antigua during a British crackdown on Montserrat's offshore-banking industry in the 1980s, renaming it Stanford International Bank, an affiliate of Stanford Financial.
User: please translate the following sentence into english: 结果是生产率在实验环境下的确提升了。
Assistant: OK, the translated text is: It turned out that productivity indeed improved (under the experimental conditions).
User: please translate the following sentence from chinese into english:
这种铜的催化活性,被和与 unsequestered 以及 unmediated 有关联的酵素所使用。
Assistant: OK, the translation is:This catalytic activity of copper is used by the enzymes with which it is associated, thus is only toxic when unsequestered and unmediated.
User: please translate the following text from chinese to english:
由于美国军力财力不强,战争打得一塌糊涂。
Assistant: sure, the following is the translation:
It seemed as if America's vast military power was no longer needed, so appropriations were drastically slashed.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 福林达斯认为,亚里士多德和托勒密所假设的南方大陆并不存在,所以他希望“澳大利亚(Australia)”这个名字适用于他所看到下一个最好的东西。
Assistant: OK, the translation is:Flinders had concluded that the Terra Australis as hypothesized by Aristotle and Ptolemy did not exist, so he wanted the name applied to what he saw as the next best thing: "Australia".
User: translate the following contents from chinese to english:
通常会送到自己的农场作守卫之用。
Assistant: OK, the translation is:He is usually seen with the farmer.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 信源编码的目的是让源数据变小。
Assistant: sure, the translation is:The aim of source coding is to take the source data and make it smaller.
User: translate the following text from chinese to english
更多的研究被呼吁;医生们引导了许多学习并得到了不少好成果。
Assistant: Sure, the translated text is: More research has been called for, and doctors have conducted many studies with good results.
User: translate the following contents from chinese to english: 不曾有歌会给我本人带来这么大的触动。
Assistant: ok, the translation is:I never saw anybody move that fast in my life. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: Video4Linux2的驱动程式包含了一个对Video4Linux1应用程序的相容模式,虽然支援并不完整,并且建议在V4L2模式下使用Video4Linux1装置。
Assistant: Video4Linux2 drivers include a compatibility mode for Video4Linux1 applications, though the support can be incomplete and it is recommended to use Video4Linux1 devices in V4L2 mode.
User: 一般所说的标准葡萄牙语发音都是以欧洲葡萄牙语为准,使用欧洲葡语的地区还包括澳门、东帝汶和非洲葡萄牙语诸国(英语:Portuguese-speaking African countries)。
Assistant: Standard Portuguese pronunciation, the prestige norm based on European Portuguese, is the reference for Portugal, the Portuguese-speaking African countries, East Timor and Macau.
User: 自Adleman的实验以后,学界又取得了许多进展,多种图灵机被证明是可行的。
Assistant: Since the initial Adleman experiments, advances have been made and various Turing machines have been proven to be constructible.
User: 1960年,肯塔基州的辍学率在全国最高,并且只有一个教室的学校数量也仅次于阿肯色州名列第二。
Assistant: In 1960, Kentucky had one of the highest dropout rates in the nation, and ranked second only to Arkansas in the number of one-room schools.
User: 英国政府肩上的压力与日俱增。
Assistant: The pressure on the Israeli government grew daily.
User: 然而随着移动电话的迅速普及,现时的公共电话亭已经买少见少。
Assistant: With the advent of cell phones, the call boxes saw limited use.
User: 中东问题四方(英语:Quartet on the Middle East),又称中东和平四方集团,是两对分别由国际及跨民族的实体组成,参与对以色列与巴勒斯坦冲突的调解工作。
Assistant: The Quartet on the Middle East or Middle East Quartet, sometimes called the Diplomatic Quartet or Madrid Quartet or simply the Quartet, is a foursome of nations and international and supranational entities involved in mediating the Israeli–Palestinian peace process.
User: 在第一季,班德宁愿在自己公寓中较小的区域,如衣柜舒适,在后来的集数,他有像弗莱的单独卧室。
Assistant: In the series' early episodes, Bender is shown preferring to occupy smaller areas of their apartment, like the closet, referring to them as "cozy", although in later episodes he is shown to have his own individual bedroom, like Fry.
User: 经常招到乌鸦的袭击。
Assistant: He is often gets attacked by crows.
User: 省长努尔丁·阿卜杜拉批评,水灾的源头是戈瓦县的非法采矿活动造成的环境破坏。
Assistant: South Sulawesi governor Nurdin Abdullah blamed environmental damages due to illegal mining in Gowa Regency for causing the floods.
User: 作为个人,他得到了包括政治对手的尊敬。
Assistant: This earned him considerable respect, even from his political opponents.
User: 意思是 Ψ n x {\displaystyle \Psi _{n}x} 是初始条件x,控制输入为0时的truncated output。
Assistant: The interpretation is that Ψ n x {\displaystyle \Psi _{n}x} is the truncated output with initial condition x and control zero.
User: 一些学者认为,耶稣与抹大拉的马利亚结婚,或他可能与她有特殊的关系,或认为他与伯大尼的马利亚结婚。
Assistant: Some suggest that Jesus was married to Mary Magdalene, or that he probably had a special relationship with her.
User: 在批判社会学家与公共知识分子之间的一个主要的角色差异,是在学术圈之外,具有一个流行媒体资源关系。
Assistant: One of the main differences between the critical sociologist and public intellectual is the ability to have a relationship with popular media resources outside the academic realm.
User: 从1980年开始亚当斯多次赴美国洛杉矶试图完成一个电影版,他与多个好莱坞电影公司和可能的制片人协作。
Assistant: In 1980, Adams began attempts to turn the first Hitchhiker's novel into a film, making several trips to Los Angeles, and working with Hollywood studios and potential producers.
User: 频繁的燃料短缺削减了训练次数,并将战列舰及其护航舰隔绝在它们的保护网之后。
Assistant: Frequent fuel shortages curtailed training and kept the battleship and her escorts moored behind their protective netting.
User: 2007年时,世界上借由单向广播可接受信息的技术能力,相当于每人每天174份报纸。
Assistant: The world’s combined technological capacity to receive information through one-way broadcast networks was the informational equivalent of 174 newspapers per person per day in 2007.
User: 莱希通过私人捐款、勒索和银行抢劫获取行动资金。
Assistant: Lehi financed its operations from private donations, extortion, and bank robbery.
User: 关于支出和减薪的争议分裂了工党政府;事实证明这对工党来说是致命的。
Assistant: The dispute over spending and wage cuts split the Labour government; as it turned out, fatally.
User: 其父是爱丽丝·乔叟的儿子,杰弗里·乔叟的外孙。
Assistant: His father was the son of Alice Chaucer, granddaughter of Geoffrey Chaucer.
User: 在最近的用法中,尤其是在一些环境政策中,“环境变化”这一术语通常仅指现代气候的变化,包括平均地表温度的升高,也就是熟知的全球变暖。
Assistant: In recent usage, especially in the context of environmental policy, the term "climate change" often refers only to changes in modern climate, including the rise in average surface temperature known as global warming.
User: 尤其多数定义都基于进入管制和监理的合法性,而不是管制银行经营实务。
Assistant: In particular, most of the definitions are from legislation that has the purpose of regulating and supervising banks rather than regulating the actual business of banking.
User: 奥罗莫人与西达马人是16世纪之前奴隶主要的来源。
Assistant: Oromo, along with Sidama, were the main targets for slaves before the 16th-century.
User: 研究也指出受过教育的女孩可以: 收入增加到25%,而且收入中的90%会再投资到家庭中。
Assistant: Research demonstrates that a girl who has received an education will: Earn up to 25 percent more and reinvest 90 percent in her family.
User: 但是,在5月7日,他中了理查德·瑞驰的圈套,正是此人作伪证让托马斯·莫尔罪名成立。
Assistant: However, on 7 May he fell into a trap laid for him by Richard Rich, who was to perjure himself to obtain Thomas More's conviction.
User: 1905年他们抵达埃利斯岛,正式移民美国。
Assistant: In 1905, she emigrated to the United States through Ellis Island.
User: 气旋残留还在新英格兰多地产生阵风,风暴产生的涌浪令美国东岸沿线的冲浪运动条件得到大幅改善。
Assistant: The remnant storm also produced gale-force winds across New England, while swells from the storm provided welcome surf conditions along the East Coast of the United States.
User: 经过漫长的审讯和处理,生还者在战争余下时间成为了战俘。
Assistant: After a period of interrogation and processing, the survivors spent the rest of the war as prisoners.
User: 1992-2006年他曾任维多利亚州立法会议员,代表马尔文选区;2002-2006年任维多利亚州反对党领袖。
Assistant: He was previously Member for Malvern in the Legislative Assembly of Victoria from 1992 to 2006 and Leader of the Victorian Opposition from 2002 to 2006, representing the Liberal Party. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 2012年,她与俞承豪成为服装品牌G by GUESS的代言模特,还与INFINITE共同代言Elite制服。
Assistant: In 2012, she became the endorsement model for clothing brands G by GUESS with Yoo Seung-ho and Elite with Infinite.
User: 市内很多招牌也是双语的,那里还有一间下卢萨蒂亚式高级中学,但是其实索布语很少会在街头听到。
Assistant: Many signs in the town are bilingual, and there is a Lower Sorbian-medium Gymnasium and a Sorbian Quarter, but Sorbian is rarely spoken on the streets.
User: 下车乘客必须前往月台末端,并有职员带领他们离开车门。
Assistant: Passengers alighting from these services must make their way to the end of the platform and staff will lead them out of the station.
User: 诺基亚Lumia 525 作为诺基亚Lumia 520的后续型号,外观和规格几乎相同。
Assistant: The Nokia Lumia 525 launched as the successor to the Nokia Lumia 520 with nearly the same specifications and appearance.
User: 1991年, 大卫·克罗嫩贝格根据该书和巴勒斯的其他著作,导演了同名电影。
Assistant: In 1991, David Cronenberg directed a film of the same name based on the novel and other Burroughs writings.
User: 有时测试套件会用来将类似测试用例集合在一起。
Assistant: Occasionally, test suites are used to group similar test cases together.
User: 这类似于Intel IA-64处理器使用CPUID中的一个属性位来让程序检测自己是否运行在IA-32仿真模式下。
Assistant: This is similar to the CPUID attributes bit that Intel IA-64 processors use to allow programs to detect if they are running under IA-32 emulation.
User: 在木工、金属加工和其他类似的贸易和爱好工作中很常见。
Assistant: It is common in woodworking, metalworking, and other similar trade and hobby tasks.
User: 除子是曲面上点的自由阿贝尔群中一个元素。
Assistant: A divisor D is an element of the free abelian group on the points of the surface.
User: 2015年9月13日,女演员柔伊·莎达娜和麦迪逊·沃尔夫(英语:Madison Wolfe)签约以在片中分别饰演莫利女士(Ms. Molle)及芭芭拉。
Assistant: In September 13, 2015, actresses Zoe Saldana and Madison Wolfe signed on to play Ms. Molle and Barbara in the film.
User: 正式开始比赛前的挑战被用来确定22名选手的排名。
Assistant: A challenge prior to the official start of the Race was used to determine a ranking of the 22 contestants.
User: 乐器演奏传统上由男性完成。
Assistant: Basket work is traditionally performed by men.
User: 无头软件(Headless software)(例如“headless java”、“headless Linux”)是指无需图形用户界面就能在设备上使用的软件。
Assistant: Headless software (e.g. "headless java" or "headless Linux",) is software capable of working on a device without a graphical user interface.
User: 葛波(Lord Cobbold)率领葛波委员会前往婆罗洲研究当地居民意见,认为沙巴和砂拉越同意合并,但在文莱则有许多人反对。
Assistant: The Cobbold Commission, named after its head, Lord Cobbold, conducted a study in the Borneo territories and approved a merger with North Borneo and Sarawak; however, it was found that a substantial number of Bruneians opposed merger. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 在2005年于美国斯坦福大学举行的活动中,《露营者日记》也与后来的机造影片作品一同展示,如红对蓝。
Assistant: In a 2005 event at Stanford University, the film was presented with later machinima works, such as Red vs. Blue.
User: 该国自前殖民时期以来就一直由严格的行政级别进行管理,全国按2006年划定的边界分成五个省。
Assistant: The country has been governed by a strict administrative hierarchy since precolonial times; there are five provinces delineated by borders drawn in 2006.
User: 18年后,该报被迫停办。
Assistant: 18 months later the newspaper went bankrupt.
User: 除了数学以外,他也对生物学很感兴趣,尤其是进化论。
Assistant: Besides his education, he is interested in science, especially bionics.
User: 他的母亲来自一个非常严格的天主教家庭,家里每天都举行圣餐仪式,但是他父亲的信仰则更为世俗化,并且具有较为开明的政治理念。
Assistant: His mother came from a strict Roman Catholic family and took communion every day, but his father was much more secular and had liberal political beliefs.
User: 这些形式演绎系统意图反映自然语言证明,尽管它们要更加详细。
Assistant: These formal deductions are meant to mirror natural-language proofs, although they are far more detailed.
User: 这个小插曲在将来会给我们带来不小的麻烦。
Assistant: That episode is one that is going to cause us quite a little trouble in the future.
User: 1996年,黑山废除了塞尔维亚签订的经济合作关系,开始了独自的经济政策,导入德国马克作为货币。
Assistant: Since 1996, Montenegro began to sever economic ties with Serbia as it formed a new economic policy and adopted the Deutsche Mark as its currency.
User: 在长期致癌实验中,大老鼠被强迫喂食化妆品成分长达两年多以监看致癌状况,然后最后将他杀害。
Assistant: In more prolonged carcinogen tests, rats are force-fed a cosmetic ingredient over two years, monitored for cancer, and then killed.
User: 圣布鲁诺拥有旧金山湾区典型的地中海气候。
Assistant: Fremont has a Mediterranean climate, typical of the San Francisco Bay Area.
User: 在1989年地震,东半段上层甲板的一部分坍塌到下层甲板,和桥梁关闭一个月。
Assistant: During the 1989 Loma Prieta earthquake, a portion of the eastern section's upper deck collapsed onto the lower deck and the bridge was closed for a month.
User: 这些因素常常表述污染物的量,通过单位重量、体积、距离和排污活动持续性(如每吨煤燃烧后所产生的颗粒物的公斤量)。
Assistant: These factors are usually expressed as the weight of pollutant divided by a unit weight, volume, distance, or duration of the activity emitting the pollutant (e.g., kilograms of particulate emitted per tonne of coal burned).
User: 由于他们到各处旅行,类似的“奉主名聚会”就在爱尔兰和英格兰各地兴起,形成一个声势浩大的运动,在称为普利茅斯弟兄会。
Assistant: As they traveled and began new assemblies in Ireland and England, they formed the movement now known as the Plymouth Brethren.
User: 到了8月上旬,热带海域仍然保持平静,美国国家气象局一度表示这个飓风季“非常安静”。
Assistant: The tropics remained tranquil through early August, and the U.S. Weather Bureau noted that the season had been "remarkably quiet".
User: 杜奇·舒尔兹(Dutch Schultz,本名Arthur Simon Flegenheimer,1901年8月6日-1935年10月24日)是一名1920年代和1930年代在纽约市的犹太裔美国黑帮,他在有组织犯罪相关的活动中发财,包括非法私酒和彩票诈骗。
Assistant: Dutch Schultz (born Arthur Simon Flegenheimer; August 6, 1901 – October 24, 1935) was a New York City-area Jewish-American mobster of the 1920s and 1930s who made his fortune in organized crime-related activities, including bootlegging and the numbers racket.
User: 卡梅伦后来将此事告诉他的教授,教授认为“明显是”克格勃试图拉拢他,充当间谍。
Assistant: Cameron was later told by one of his professors that it was "definitely an attempt" by the KGB to recruit him.
User: 自由软件主题 GNU Unifont是一个由Roman Czyborra所制作的,自由且免费的点阵字型,涵盖了Unicode中的基本多文种平面,使用了中型的点阵字型格式。
Assistant: Free and open-source software portal The GNU Unifont by Roman Czyborra is a free bitmap font that covers the entire Unicode Basic Multilingual Plane (BMP), using an intermediate bitmapped font format.
User: 由穆巴拉克的执政党所部属的名为Baltageya便衣警察部队一直是穆巴拉克政府的重要标志。
Assistant: The deployment of Baltageya (Arabic: بلطجية)—plainclothes police—by the NDP has been a hallmark of the Mubarak government.
User: 现时百里线使用3000系列车(英语:3000 class railcar)行驶。
Assistant: The vast majority of services are operated by 3000 class railcars.
User: 1991年出版的第5版已改为网络版,可以在网络上查阅。
Assistant: The 5th edition is in electronic form and is available online.
User: 最后的无空调车在2009年年底撤出。
Assistant: The last non-air-conditioned units were withdrawn in late 2009.
User: 它因密歇根湖而得名。
Assistant: It was named for its location on Lake Michigan.
User: 他的任期从2008年9月1日开始,于2008年11月4日向日本天皇明仁递呈国书。
Assistant: His term of appointment began September 1, 2008 and he presented his credentials to the Emperor of Japan, Akihito on November 4, 2008.
User: 但亦从此图谋不轨。
Assistant: They turned away from it.
User: 在电影中由Deborah Theaker饰演。
Assistant: In the film, she is played by Deborah Theaker.
User: 其他人族有可能适应赤道带以外的干燥环境,还有羚羊、土狼、狗、猪、大象以及马。
Assistant: Other hominins probably adapted to the drier environments outside the equatorial belt; and there they encountered antelope, hyenas, dogs, pigs, elephants, horses, and others.
User: 在第三版的D&D,人类从事的任何职业皆是适合职业,而且能得到额外的专长与技能点数。
Assistant: In 3rd edition D&D, a human can take any class as its favored class.
User: 西蒙·佩吉是一个狗迷,他和Mojo很默契。
Assistant: Simon Pegg is a big dog fan, and him and Mojo get on very well.
User: 在这个部分,受访者将会被问道有关幻觉的,细分为在视觉系统, 听觉系统 (口头或非口头),嗅觉, 体感,或性方面的幻觉经历。
Assistant: In this section, the respondent is asked about the experience of hallucinations, be they visual, auditory (verbal or non-verbal), olfactory, tactile, or sexual.
User: 这些点汇集成为一条直线,y = x 被称为这道方程的直线。
Assistant: These points form a line, and y = x is said to be the equation for this line.
User: 关于精神疾病和酒精滥用的谣言在他周围盘旋,主要是由联邦党人媒体捏造的。
Assistant: Rumors of mental illness and alcohol abuse swirled around him, concocted largely by the Federalist press.
User: 1946年8月1-5日,发生13起反犹事件,被报道为党派大屠杀,其中最大的一起在日利纳,其中有15人受伤。
Assistant: Reportedly 13 anti-Jewish incidents called partisan pogroms took place 1–5 August 1946, the biggest one in Žilina, where 15 people were wounded.
User: 则生厌离。
Assistant: You're bored.
User: 由于荷兰人认为日军会为了管理殖民地而继续让荷兰官员留任,大部分荷兰人不愿意离开。
Assistant: Expecting that Dutch administrators would be kept by the Japanese to run the colony, most Dutch had refused to leave. |
User: translate the following contents from chinese to english: 1996年,她在Faith in the Future中扮演了Sophie ,在BBC的15集校园节目Numbertime中出现,她在这个节目的以后十年中,每年都出现。
Assistant: ok, the translated text is: In 1996, she played Sophie in Faith in the Future, and appeared in 15 episodes of the BBC schools programme Numbertime, which was repeated annually for around ten years.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 艾森豪威尔于1957年3月14日任命戈登·格雷担任ODM主管。
Assistant: Sure, the translation is:Eisenhower appointed Gordon Gray director of ODM on March 14, 1957.
User: please translate the following sentence into english: 匈牙利人把这十三名将领视为守卫其民族自由和独立的烈士。
Assistant: ok, the translated text is: Hungarians have come to regard the thirteen rebel generals as martyrs for defending the cause of freedom and independence for their people.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
它开始于“马克思·约瑟夫广场”,王宫和国家剧院就坐落在那里,然后从西向东。
Assistant: sure, the translated text is: It starts at Max-Joseph-Platz, where the Residenz and the National Theatre are situated, and runs east-west.
User: translate the following contents from chinese to english
独立党呼吁群众反对锡安主义及英国在巴勒斯坦的势力。
Assistant: sure, the translation is:The party called for mass resistance to the Zionist project and its British patron in Palestine.
User: translate the following contents from chinese to english: Visual C++ 2005(也即Visual C++ 8.0),集成了MFC 8.0,于2005年11月发布。
Assistant: ok, the translated text is: Visual C++ 2005 (also known as Visual C++ 8.0), which included MFC 8.0, was released in November 2005.
User: please translate the following contents from chinese to english
1959年,德意志银行通过发放小额贷款介入零售银行业务。
Assistant: ok, the translated text is: In 1959, the bank entered retail banking by introducing small personal loans.
User: please translate the following contents from chinese to english
在该反攻中德军第1次使用虎式坦克,但成效有限。
Assistant: ok, the translated text is: The counteroffensive saw the first deployment of the Tiger tank, though with limited success.
User: Translate the following text from Chinese to English: DBO甚少植被和野生动物。
Assistant: OK, the translation is:DBO has very little if any vegetation or wildlife.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 也有报道说在Inkhil和大马士革的农村地区发生了抗议。
Assistant: sure, the translation is:There were also reports of protests in Inkhil and rural areas around Damascus.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 因此在当时已经由都城嘉慕生产的Mk.VIII被认为过时,并且从未投入作战。
Assistant: sure, the translation is:Consequently, by the time that significant numbers of the Mk VIII were being produced by Metro-Cammell, they had already become obsolete and did not see combat.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 原来的定位为所有网络商贸的单一登入服务。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Worth) to become solely an e-commerce business website.
User: Please translate the following text from Chinese to English
枪击发生后,警察关闭了购物中心周围的道路一段时间。
Assistant: sure, the following is the translation:
Following the shooting, the police shut down roads surrounding the shopping center until late in the day.
User: Please translate the following text from Chinese to English
我的意见如此。
Assistant: OK, the translated text is: That is what I think.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在此后三个月中这些储备被分散到得克萨斯军各团。
Assistant: ok, the following is the translation:
For the next three months, the provisions were parceled out among companies in the Texian Army.
User: Translate the following text from Chinese to English:
船员的应急操作清单已经张贴在船上指定位置,将船员分配到特定的救生艇,但很少有人阅读或已经知道他们应该做的事情。
Assistant: ok, the following is the translation:
Lists had been posted on the ship allocating crew members to particular lifeboat stations, but few appeared to have read them or to have known what they were supposed to do.
User: translate the following text from chinese to english:
时至今日,一些二战时铺设的水雷由于成本原因仍未被清除。
Assistant: Sure, the translated text is: Other planned extensions at both ends of the route have so far been omitted due to financial reasons. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 因此最基础的科学被认为是物理──其名称仍然被认为意义是自然的研究。
Assistant: For this reason the most fundamental science is generally understood to be "physics" – the name for which is still recognizable as meaning that it is the study of nature.
User: 然后派大军袭击马拉塔人的村庄。
Assistant: The fort came in occupation of Marathas.
User: 问题的范围可以从应用题(英语:Word problem (mathematics education))到像国际数学奥林匹克竞赛这样的国际数学竞赛问题。
Assistant: The problems can range from simple word problems to problems from international mathematics competitions such as the International Mathematical Olympiad.
User: 科学界或许会对此作出回应,以惊醒大众注意那些未经证实的主张。
Assistant: The scientific community may attempt to communicate information about science out of concern for the public's susceptibility to unproven claims.
User: 这里的数字没有考虑到生活费用在不同的国家的差异,而且因为汇率变化每年其结果可以差别很大。
Assistant: The figures presented here do not take into account differences in the cost of living in different countries, and the results can vary greatly from one year to another based on fluctuations in the exchange rates of the country's currency.
User: 及至10月22日,已举行省级党部大会的省份已有21个。
Assistant: By 22 October, 21 provinces had held provincial-level party conferences.
User: 之后,即无人担任该官职。
Assistant: Only where the person being sentenced is an officer.
User: 通行证上也会标示下次可再领取快速通行证的时间。
Assistant: It will also show when another Fastpass can be obtained.
User: 国会成员明白他们必须应对美国生活中的失衡问题,以使金雄辩宣扬的梦想能够得以实现。
Assistant: Members of Congress knew they had to act to redress these imbalances in American life to fulfil the dream that King had so eloquently preached.
User: 该列表中的所有装置均配备单核处理器,480×800 WVGA分辨率的屏幕,并(除HTC Radar)内置数字指南针。
Assistant: All devices in this list feature a single-core processor, a 480 x 800 WVGA resolution screen, and (except for the HTC Radar) a built-in digital compass.
User: 2009年5月时还开设一间临时的屈臣氏酒窖分店。
Assistant: In May 2009, an in-house bistro was opened.
User: ISO 8601 -用于表示日期和时间的国际标准。
Assistant: ISO 8601 – international standard for representing dates and times.
User: 在波恩大学,他于1993年获得Diplom学位(第一学位),并于1995年获得计算机科学和统计学博士学位(最高荣誉)。
Assistant: At the University of Bonn, he completed a Diplom (first degree) in 1993 and a Ph.D. (summa cum laude) in 1995 in computer science and statistics.
User: 当炮弹在你周围爆炸,或是你想擦掉脸上的泥土但又发现那不是泥土,是你最好朋友的内脏和鲜血时,你就知道该怎么做了。
Assistant: When shells are hitting all around you and you wipe the dirt from your face and you realize that it's not dirt, it's the blood and gut of what was once your best friend, you'll know what to do.
User: 同理,当 3 轴和 3 轴同时出现时,应只写 3 。
Assistant: Analogously, in the case when both 3 and 3 axes are present, 3 should be written.
User: 此外,本方法还有助于将信息发布为不同格式。
Assistant: It also facilitates repurposing for publication in different formats.
User: 自然遗产“瓦登海”为德国与荷兰共有。
Assistant: The natural site The Wadden Sea is shared between Germany and the Netherlands.
User: 回收过程中的每一步都会影响质量。
Assistant: Each action along the recycling path plays a part in the quality of recyclate.
User: 从原理图到布局的转换工作可以由软件实现(见电子设计自动化,但很多时候需要人力微调来减少空间和降低功耗。
Assistant: The conversion from schematics to layouts can be done by software (see electronic design automation) but very often requires human fine-tuning to decrease space and power consumption.
User: Xbox360数字版于10月18日发行,是Xbox Live当天和当周最卖座的游戏。
Assistant: A digital version was released on 18 October for the Xbox 360, which went on to become the highest grossing day-one and week-one release on Xbox Live.
User: 有时候C值和基因组大小两个用词可替换使用,不过对于多倍体而言,C值可能是指同一个细胞核中的两个基因组。
Assistant: In some cases (notably among diploid organisms), the terms C-value and genome size are used interchangeably; however, in polyploids the C-value may represent two or more genomes contained within the same nucleus.
User: 每一个质数皆符合 斐波那契数列 F0 = 0, F1 = 1, Fn = Fn-1 + Fn-2。
Assistant: Primes in the Fibonacci sequence F0 = 0, F1 = 1, Fn = Fn−1 + Fn−2.
User: 它可以微量存在于氯化的饮用水中,由各种含氯药物或化学品的代谢降解产生。
Assistant: It is a trace product of the chlorination of drinking water and is produced by the metabolism of various chlorine-containing drugs or chemicals.
User: 米捷欣设计了一个15米高的钟,顶部为十字架,象征沙皇的力量。
Assistant: Mikeshin's design called for a grandiose, 15-metre-high bell crowned by a cross symbolizing the tsar's power.
User: 法国足协主席诺尔·勒·格瑞艾特(英语:Noël Le Graët)对安保的关注在袭击后已经增加。
Assistant: Noël Le Graët, president of the French Football Federation, explained that the concern for security had increased following the attacks.
User: 是亦权大乘之意也。
Assistant: See also Priority right.
User: 但也可以指一种职业,或者企业组织,其乃是透过网络执行远端服务。
Assistant: It can also act as a business address, with or without headquarters, for businesses.
User: 即使 Trump 强烈建议他带 Nely 回“最后会议室”,Gene 依然拒绝,而他的自主性和对自己信念的固执最终导致他被解雇。
Assistant: Even when strongly advised by Trump to bring back Nely, Gene refused to do so, and his independence and steadfastness to his beliefs ultimately got him fired.
User: 我读了一份,他根本不是一名特技车手,这是一份较新的草案–也许这就是休·杰克曼的那份;我不确定。
Assistant: I read one as well where he wasn't a stunt driver at all, which was a newer draft – maybe that's the one Hugh Jackman had; I'm not sure exactly.
User: 第一个极大地鼓励在1913年12月来自于政府赞助的10,000英镑,使他能够从私人渠道筹集一笔相等的捐款。
Assistant: The first significant encouragement came in December 1913, when the Government offered him £10,000, provided he could raise an equivalent amount from private sources.
User: 波兰中世纪时期最著名的建筑就是那些数目众多的体现波兰哥特式风格的教堂了;教堂和礼拜堂的陈设最能体现中世纪的雕刻、绘画和锻工工艺。
Assistant: The most notable examples of architecture from the medieval period in Poland are the many churches representing the Polish Gothic style; medieval sculpture, painting and ornamental smithery are best revealed in the furnishings of churches and liturgical items.
User: 当市场波动性较大时,也可使用加权移动平均来定义%D线,以平整价格短时内大幅波动对指标产生的影响。
Assistant: If price volatility is high, an exponential moving average of the %D indicator may be taken, which tends to smooth out rapid fluctuations in price.
User: C++语法试图使一个结构的所有方面看起来像一个基本数据类型。
Assistant: The syntax of C++ tries to make every aspect of a structure look like that of the basic datatypes.
User: 吸积能潜在有效地将势能和动能转化为辐射,大质量黑洞拥有很高的爱丁顿光度,结果就是它能提供观测得到的持续光度。
Assistant: Accretion can potentially give very efficient conversion of potential and kinetic energy to radiation, and a massive black hole has a high Eddington luminosity, and as a result, it can provide the observed high persistent luminosity.
User: 共和党向法院提出诉状,马里昂县巡回法院颁布禁制令,取消1912年公决中的宪法草案。
Assistant: Republicans took the issue to court and the Marion County Circuit Court granted an injunction removing the constitution from the 1912 ballot.
User: IP位置定位 基于最近具有公网IP设备(可为计算机、所连接的路由器或是路由器所使用的ISP)的检测位置。
Assistant: IP Address Location Location is detected based on nearest Public IP Address on a device (which can be a computer, the router it is connected to, or the ISP the router uses).
User: 俄罗斯政府关闭了边境,诱发布里亚特牧民采取相对定居的生活方式,增加自己在该地区的宗教事务的权力。
Assistant: The Russian government closed off the border, induced the Buryat nomads to take on a relatively settled lifestyle, and made itself the authority on the region's religious matters.
User: 土地的所有权集中在国王和上层贵族手中,大多数情况下他们以此来换取军队对其的忠诚与服务。
Assistant: Land was now held from the king, or a superior lord, in exchange for loyalty and forms of service that were usually military.
User: 1943年9月,玻尔一家得知已被纳粹德国政府判定为犹太人并面临被逮捕的风险。
Assistant: In September 1943, word reached Bohr in Denmark that the Nazis considered his family to be Jewish, and that they were in danger of being arrested.
User: 建于奈良时代,但实际的开基著(创立者)为镰仓时代的明惠。
Assistant: The ward was created in {}, with the boundaries being unaltered until {}. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 这个公司运营SPOT地球观测卫星卫星。
Assistant: The company is the commercial operator for the SPOT Earth observation satellites.
User: 然而,也有一些例外,黑人和中国船员开始在一些英国港口形成小社区,特别是因为他们被雇主遗弃在那儿。
Assistant: Though, there were some exceptions, black and Chinese seamen began putting down the roots of small communities in British ports, not least because they were abandoned there by their employers.
User: 据报导,在2010年初期朝鲜曾经提出在马尼拉设立常驻大使馆的要求,但被菲方拒绝。
Assistant: It was also reported in the early 2010s, that North Korea proposed to establish a resident embassy in Manila, which Philippine officials rejected.
User: 2008年,歌曲"Empty Room"以91分胜过西班牙歌曲"Coral",赢得2008年OGAE复活赛冠军。
Assistant: During 2008, "Empty Room" won the OGAE Second Chance Contest 2008 with a 91 points lead to runner-up Coral from Spain.
User: Saxon math Modern Curriculum Press 在21世纪第一个十年,美国的“数学大战”已经冷却下来,改革组织例如全国数学教师理事会和国家委员会,如同乔治·布什(George W. Bush)召集的国家数学顾问小组得出结论,需要结合传统数学元素(如掌握基本技能和一些直接教学)和改革数学(比如一些以学生为中心的教学和强调概念的理解与解决问题的能力)以更好的教学。
Assistant: Saxon math Modern Curriculum Press In the United States there has been general cooling of the "Math wars" during the first decade of the 21st century as reform organizations such as the National Council of Teachers of Mathematics and national committees, such as the National Mathematics Advisory Panel convened by George W. Bush, have concluded that elements of both traditional mathematics (such as mastery of basic skills and some direct instruction) and reform mathematics (such as some student-centered instruction and an emphasis on conceptual understanding and problem-solving skills) need to be combined for best instruction.
User: 虽然在1680年首次提出啤酒中存有酵母,但是直到1837之前,都没有讲这一属的真菌命名为酵母属Saccharomyces。
Assistant: The presence of yeast in beer was first suggested in 1680, although the genus was not named Saccharomyces until 1837.
User: 他的理论著作《拉奥孔》和《汉堡剧评》为讨论美学和文学理论的原则制定了标准。
Assistant: His theoretical writings Laocoön and Hamburg Dramaturgy (Hamburgische Dramaturgie) set the standards for the discussion of aesthetic and literary theoretical principles.
User: 2010年10月,纽汉伦敦自治市当局收到一份规划申请书,内容为“兴建一座由北胡列治半岛到皇家维多利亚船坞,横渡泰晤士河,全长1,100米(3,600英尺),距离大潮平均高潮位(英语:mean high water springs)的最低高度为54.1米(177英尺)的缆车系统”。
Assistant: A planning application was submitted to the London Borough of Newham in October 2010 for the "erection of a cable car for the length of 1,100 metres (3,600 ft) over the River Thames from North Greenwich Peninsula to Royal Victoria Dock at a minimum clearance of 54.1 metres (177 ft) above mean high water springs".
User: 除“物理奥林匹克大会”该活动由葡萄牙物理协会举办,其他所有的活动都是由电力博物馆举办。
Assistant: With the exception of the “Physics Olympics”, which are promoted by the Portuguese Physics Society, all activities are promoted by the Electricity Museum.
User: 罗伯特·钱德勒13岁那年从樱桃树上摔下来导致伤重不治。
Assistant: His full brother, Robert Chandler, died when he fell from a cherry tree when he was 13 years old.
User: 不过今天名为WMS产业的公司则是从1974年正式建立的威廉姆斯电子有限公司(Williams Electronics, Inc.)开始。
Assistant: However, the company that became WMS Industries was formally founded in 1974 as Williams Electronics, Inc. Williams initially was a manufacturer of pinball machines.
User: 于是行刑。
Assistant: Iginio Straffi.
User: 胰岛素主要有四种类型:速效胰岛素、短效胰岛素、中效胰岛素、长效胰岛素。
Assistant: There are four main types of insulin: rapid acting insulin, short-acting insulin, intermediate-acting insulin, and long-acting insulin.
User: 它主要治疗恶性疟原虫(Plasmodium falciparum),也对间日疟原虫(Plasmodium vivax)有效。
Assistant: It is primarily active against Plasmodium falciparum, but also against Plasmodium vivax.
User: 尤其是美国,成为了一个"超级大国"。
Assistant: The United States especially emerged as a "superpower".
User: 波德瑞斯赢了世界大赛中的两场,包括决定性的第七场。
Assistant: Podres won two Series games, including the deciding seventh.
User: 罗马历史学家蒂托·李维描述道,在第二次马其顿战争中希腊人用的方法要比罗马人的低劣。
Assistant: The Roman historian Livy describes the Greek method as being inferior to that of the Romans during the Second Macedonian War.
User: 居住在德克萨斯的原墨西哥移民即特哈诺人(Tejano)不愿放弃他们的自治权。
Assistant: Many Tejanos—native Mexican citizens who lived in Texas—were reluctant to give up their self-rule.
User: 1972年10月,智利爆发了第一波大规模的罢工浪潮。
Assistant: In October 1972, Chile suffered the first of many strikes.
User: ATX的出现,也统一了mini-DIN键盘与PS/2鼠标插座的使用。
Assistant: ATX also made the PS/2-style mini-DIN keyboard and mouse connectors ubiquitous.
User: 现在的教堂是18世纪教宗本笃十三世修复的结果,只保留了中世纪教堂的钟楼和后殿。
Assistant: The current church is the result of the restorations of Pope Benedict XIII in the 18th century, which left only the bell tower and the apse from the medieval church.
User: 巴哈伊的渐进宗教启示观导致的结果是,他们接纳世界上主要宗教的有效性,认为这些宗教的奠基者和中心人物都是上帝之显示者。
Assistant: Bahá'í notions of progressive religious revelation result in their accepting the validity of the well known religions of the world, whose founders and central figures are seen as Manifestations of God.
User: 根据导演珍妮佛·李的说法,艾莎这个角色后来变得更像是冰雪女王与凯伊的综合体,对她的可怜之处添加了更多描写。
Assistant: According to director Jennifer Lee, the character ultimately became more of a composite of both Kai and the Snow Queen, enhancing her increasingly sympathetic portrayal. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 2008年9月19日,国际活动教育队开始了该队的第一个教育课程。
Assistant: A special ceremony was established on September 19, 2008 to inaugurate the beginning of the unit's first official training program.
User: 他先在版本0.12中宣布了这个决定。
Assistant: He first announced this decision in the release notes of version 0.12.
User: 迈克尔斯不能得到所希望的合约,只得离开全国广播公司转投派拉蒙电影,并希望能够带走他的联合制片人珍·杜曼尼亚(英语:Jean Doumanian)。
Assistant: Unable to get the deal he wanted, Michaels chose to leave NBC for Paramount Pictures, intending to take his associate producer, Jean Doumanian, with him.
User: 此游戏在2012年4月12日发行。
Assistant: This game was released on 12 April 2012.
User: 一些编年史说她的丈夫是一名英俊的男子,他曾经刺杀她的父亲失败并被俘虏,而别的来源则说他是海都的伴当,来自绰罗斯氏族。
Assistant: Some chronicles say her husband was a handsome man who failed to assassinate her father and was taken prisoner; others refer to him as Kaidu's companion from the Choros clan.
User: 由于浪漫主义诗人和剧作家阿尔梅达·加勒特的努力,决定以一座献给女王玛丽亚二世的剧院来代替昔日的宫殿。
Assistant: Thanks to the intensive efforts of Romantic poet and dramatist Almeida Garrett, it was decided to replace the old palace by a modern theatre, dedicated to Queen Mary II of Portugal.
User: 而我将永远拥有她。
Assistant: And I'll have that forever.
User: 各种不同核反应的速率是由高能粒子物理实验来估计,这被推断回较低的恒星能量 (太阳燃烧氢是缓慢的)。
Assistant: The rates of the various nuclear reactions are estimated from particle physics experiments at high energies, which are extrapolated back to the lower energies of stellar interiors (the Sun burns hydrogen rather slowly).
User: 他的风格是完全的装饰性的。
Assistant: The overall effect of his style is wholly decorative.
User: 如今,人们使用其他的引擎来生产吉普尼,其中有一部分产品来自日本。
Assistant: Modern jeepneys are now produced with engines and other parts coming from Japan.
User: 例如,如果其他车辆发生延迟或停滞(可能会在乘客上下车辆花费时间较长时发生),控制中心能够通知个别的游戏萤幕改为显示不计分的练习关卡,所以游客在等待恢复运转的期间可以继续进行射击。
Assistant: For example, if a delay or other vehicle stoppage is detected (such as might occur if the loading and unloading of the ride vehicles is taking longer than expected), the control system can command the affected game screens to launch a non-scoring practice round, so that guests may continue to shoot targets while they wait.
User: 任君选择。
Assistant: You make your choice.
User: Frontline Force - 以团队为主的第一人称射击模组。
Assistant: Frontline Force – A team oriented first person shooter mod.
User: 抵抗负压力势(通常被称为张力)是木质部的一个重要适应性能力。
Assistant: Withstanding negative pressure potentials (frequently called tension) is an important adaptation of xylem.
User: 他是家里第三个孩子,姐姐玛丽亚比他年长两岁,哥哥朱利奥比他年长一岁。
Assistant: His sister, Maria, was two years older than he, his brother Giulio a year older.
User: 他意识到自己和萨姆在真实世界中作为猎手所挽救过的人如今都已惨死,并且他和萨姆的关系也很疏远,甚至有些敌对。
Assistant: He realizes that all the people that he and Sam had saved as hunters are now dead, that he and Sam have a distant and somewhat adversarial relationship.
User: 雷耶斯被击毙后,霍布斯让多米尼克一行人离开巴西,还给了他们安全屋。
Assistant: After killing Reyes, Hobbs allows Dominic and his gang to leave Brazil with their stash by giving them a 24-hour window. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 该传统一直活跃到约1660年,直到1840年代大规模的铁路运输的出现,形成了标准的旅游行程(英语:Travel itinerary)。
Assistant: The custom flourished from about 1660 until the advent of large-scale rail transit in the 1840s, and generally followed a standard itinerary.
User: IMC用来提高公共服务的效率、有效性。
Assistant: IMC is used to increase efficiency and effectiveness in providing public services.
User: 1995年,当年提出修正案的联邦参议员比奇·贝耶表示这一次的情况是应该要援引第四款的。
Assistant: In 1995, Birch Bayh, the primary sponsor of the amendment in the Senate, wrote that Section 4 should have been invoked.
User: 例如,有一种风险,即私人机构将“挑选”最有利可图的客户,并停止对无利可图的消费群体和地区进行服务。
Assistant: For instance, there is a risk that private providers will 'skim off' the most profitable clients and cease to serve certain unprofitable groups of consumers or geographical areas.
User: 巴赫的灶神星符号是其他维斯塔祭坛(Vesta's altar)象征的简化版本。
Assistant: Bach's symbol for Vesta is a simplified version of other representations of Vesta's altar.
User: 他被德军俘虏,以战俘身份渡过第二次世界大战。
Assistant: He was captured by German troops and spent the rest of World War II as a prisoner.
User: 罗勃兹也数次出现于《Teen Vogue》的最佳穿著名单,其中包括2007年6月、2008年9月、2008年12月以及2009年2月。
Assistant: She has also appeared multiple times as part of Teen Vogue's Best Dressed list, including in June 2007, September 2008, December 2008 and February 2009.
User: 1930年6月29日,一次以保卫法律和人民自由为题的大会在克拉科夫召开。
Assistant: On 29 June 1930, a congress on Defense of the Law and People's Freedom took place in Kraków.
User: 我今此子。
Assistant: There is that boy now.
User: T22E1轻型装甲车 4x4样车。
Assistant: AV-VBL Heavy 4x4 armoured car.
User: 在1916年7月3日,日本与俄国签订了一份条约,双方在条约中都保证不会与德国单独媾和,并都同意万一哪一方在华的领地或利益被局外的第三方威胁了,双方将进行商议和做出共同行动。
Assistant: On 3 July 1916, Japan and Russia signed a treaty whereby each pledged not to make a separate peace with Germany, and agreed to consultation and common action should the territory or interests of each in China be threatened by an outside third party.
User: 这不是你的错。
Assistant: It ain't your fault.
User: 十月革命之后,共产党起先在苏俄巩固了地位(之后在1922年12月成为苏联最大的加盟共和国),被指责成家庭式和国际性。
Assistant: After the Russian Revolution, communist party rule was consolidated for the first time in Soviet Russia (later the largest constituent republic of the Soviet Union, formed in December 1922) and criticized immediately domestically and internationally.
User: 1957年8月,美国南卡罗莱纳州联邦参议员斯特罗姆·瑟蒙德反对《1957年民权法案》而连续演说长达24小时18分钟,创下最高纪录。
Assistant: Senator Strom Thurmond of South Carolina broke this record in 1957 by filibustering the Civil Rights Act of 1957 for 24 hours and 18 minutes, although the bill ultimately passed.
User: 该绘作是aiko亲自设计。
Assistant: The single is performed by Aiko.
User: Arc于2008年推出,Graham表示其优势之一是其简洁性。
Assistant: At Arc's introduction in 2008, Graham stated one of its benefits was its brevity.
User: 现在的基督社区视1830年至1844年这段期间是它的早期历史的一部分,而1844年到1860年这段期间是一段散乱无章的时期。
Assistant: The Community of Christ today considers the period from 1830 to 1844 to be a part of its early history and from 1844, the year of the death of the founder, to 1860, to be a period of disorganization.
User: 从这次行动回来后,它在戈滕哈芬成为了一艘宿营船。
Assistant: After returning from this operation, she became a barracks ship in Gotenhafen.
User: 2011年6月,斯科特和林道夫确认《普罗米修斯》中的故事与《异形》系列发生在同一个宇宙中。
Assistant: In June 2011, Scott and Lindelof confirmed that Prometheus takes place in the same universe as the events of the Alien series.
User: 晚上7点46分,执法人员赶到现场,但这名女子失踪了。
Assistant: At 7:46 pm, law enforcement arrived at the scene, but the woman had disappeared.
User: 在这种情况下,它通常被称之为“软”EOF,因为它不一定表示文件的物理性结束,更多是“之后没有有用数据”的一种标记。
Assistant: In such cases, it is often termed a "soft" EOF, as it does not necessarily represent the physical end of the file, but is more a marker indicating that "there is no useful data beyond this point".
User: 曼斯克被公认德文维基百科首篇条目聚合酶链式反应的创造者,该条目由他在2001年首先编写。
Assistant: Manske is recognized as the creator of the first article in the German Wikipedia, which was on the polymerase chain reaction, first written by him in 2001.
User: 没有一个正常的基库尤人会和没有行割礼的人发生性关系或结婚。
Assistant: No proper Kikuyu man or woman would marry or have sexual relations with someone who was not circumcised.
User: 其他参议员也同意各国大使或公使的孩童应该被排除。
Assistant: Others also agreed that the children of ambassadors and foreign ministers were to be excluded.
User: 在表面的风是缓慢的,每小时只移动数公里,但由于表面的大气密度高,它们施加巨大的压力对抗障碍物和输送表面的尘埃和小石块。
Assistant: Winds at the surface are slow, moving at a few kilometres per hour, but because of the high density of the atmosphere at the surface, they exert a significant amount of force against obstructions, and transport dust and small stones across the surface.
User: 在2006年1月,艾荷华市爱荷华大学Philip Kaaret教授领导的小组宣布使用NASA的罗西X射线计时探测器发现了一个中介质量黑洞候选者的疑似周期震荡。
Assistant: In January 2006 a team led by Philip Kaaret of the University of Iowa announced the discovery of a quasiperiodic oscillation from an intermediate-mass black hole candidate located using NASA's Rossi X-ray Timing Explorer.
User: 氯化透过衣服也可造成皮肤损伤。
Assistant: Proper footwear can also help prevent injuries.
User: 格兰特对马克克拉南打乱自己计划擅自行动非常不满,令他回到密西西比,并解除了他对密西西比军的领导权,从此一个人指挥维克斯堡战役。
Assistant: Grant was furious at McClernand's diversion from his overall campaign strategy, ordered him back to the Mississippi, disbanded the Army of the Mississippi, and assumed personal command of the Vicksburg Campaign.
User: 1994年维吉尼亚郊外不远处发生梅里斯普雷特尾矿坝灾(英语:Merriespruit tailings dam disaster),导致17人死亡。
Assistant: In 1994 the Merriespruit tailings dam disaster occurred just outside Virginia, killing seventeen people.
User: 克军将第149旅余部(不含第1营)自札格瑞布兵团中抽调出来,重新编入卡尔洛瓦茨兵团旗下,藉以增援第137国土卫戍团。
Assistant: The rest of the 149th Brigade (without the 1st Battalion) was reassigned from the Zagreb Corps to the Karlovac Corps to reinforce the 137th Home Guard Regiment.
User: 通过对同侪特质、自身意见和价值观的反思和发展新的沟通技能,青少年更可以适切地分享和表达自身的情感,避免遭他人批评和排斥。
Assistant: Through developing new communication skills and reflecting upon those of their peers, as well as self-opinions and values, an adolescent can share and express emotions and other concerns without fear of rejection or judgment.
User: 在高光泽纸板或屏幕显示器上打印时不需要这些更正。
Assistant: These corrections will not be needed for printing on high-gloss cardboard or display on-screen.
User: 国际特赦组织指对谢赫尼姆尔的审讯是政治审讯,十分不公平,而且处决只是用于完成政治目的。
Assistant: Amnesty International called Sheikh Nimr's trial political, grossly unfair, and stated that the execution was to settle political scores.
User: 过不久后,本过来打算见亚历克斯,但没人在家。
Assistant: Ben comes over to meet Alex, but no one is home.
User: 氧化态+4在钛化学中占首要地位,但氧化态为+3的化合物亦属常见。
Assistant: The +4 oxidation state dominates titanium chemistry, but compounds in the +3 oxidation state are also common.
User: 1926年,由于苏联在当时推行本土化政策,原来的西里尔字母被尼克莱·玛尔提出的修订拉丁字母系统所取代。
Assistant: In 1926, during the korenizatsiya policy in the Soviet Union, the Cyrillic alphabet was replaced by a Latin alphabet devised by Nikolay Marr.
User: 替代的交通方式受到鼓励。
Assistant: Using alternative transportation is encouraged.
User: 大多数商战模拟被用于训练和培养商业触觉。
Assistant: Most business simulations are used for business acumen training and development.
User: 在整个哥德文化的演变中,浪漫、哥德与恐怖文学扮演了非常重要的脚色。
Assistant: Throughout the evolution of the goth subculture, classic romantic, Gothic and horror literature has played a significant role.
User: 在1956年匈牙利革命时,匈牙利与奥地利之间的边境短暂开放,有大约200,000匈牙利人移居民奥地利。
Assistant: During the Hungarian Revolution of 1956 around 200,000 people moved to Austria as the Hungarian-Austrian border temporarily opened.
User: 她的家人在Jackson街开有一间杂货店。
Assistant: They lived above their family's grocery store on Jackson Street in South Baltimore.
User: 在与OK!
Assistant: While at OK!
User: 该导轨于2003年SkyRail缆索旅客捷运系统启用时重新得到使用 。
Assistant: The guideway was reused in 2003 when the replacement cable-hauled SkyRail people mover was opened.
User: 地方政府也常常串通在这种关系之间。
Assistant: Local politics often involve that question. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 他之前的政治生涯中佩纳是一个律师,法学家和巴西最高法院成员。
Assistant: Before his political career, Pena had been an attorney, legal scholar and member of the Brazilian Supreme Court.
User: 弗里兹很疼爱着它。
Assistant: Frederator: Frederator Loves You.
User: 在内陆地区积雪可覆盖着地面长达半年,而在北部大雪可以持续整年。
Assistant: In noncoastal regions, snow can cover the ground for almost six months of the year, while in parts of the north snow can persist year-round.
User: 实际上白点经常被假定服从某个标准而不明确规定(比如ICC L*a*b* 值是相对于CIE标准光源D50)。
Assistant: Often, in practice, the white point is assumed to follow a standard and is not explicitly stated (e.g., for "absolute colorimetric" rendering intent, the International Color Consortium L*a*b* values are relative to CIE standard illuminant D50, while they are relative to the unprinted substrate for other rendering intents).
User: 2013年,日本美国商会职场女性委员会邀请Bovrisse作为东京美国俱乐部的全球职场女性倡导者代言人。
Assistant: In 2013, American Chamber of Commerce in Japan The Women in Business Committee welcomed Bovrisse as spokesperson of Global Advocate for Women in Business at Tokyo American Club.
User: 离开美国参议院后,1810年到1813年,他担任伊利运河委员会(英语:Erie Canal Commission)主席。
Assistant: After leaving the U.S. Senate, he served as Chairman of the Erie Canal Commission from 1810 to 1813.
User: 1756年到1768年进行拆除,只留下钟楼和西立面。
Assistant: The demolition was carried out between 1756 and 1768, leaving only the towers and west front standing.
User: 这种非线性使不可见的图像退化消除无形的和不相关的信息,从图像的原始数据压缩。
Assistant: This nonlinearity allows the compression of the raw data without visible degradation of the image by removing invisible and irrelevant information from the image.
User: 这叠印了位于下方的绘画表面的直接视像,和在艺术家水平方向前方的场景的反射像。
Assistant: This superimposes a direct view of the drawing surface beneath, and a reflected view of a scene horizontally in front of the artist.
User: 芮妮·齐薇格在2016年的采访中反映了这部电影,并说:“预算非常低,所以我们都共享一部小小的露营车,影片的制片人 — 这是属于他的,这是他私人的露营车。
Assistant: Renée Zellweger reflected on the film in a 2016 interview, and said: "It was very low-budget, so we all shared a tiny Winnebago that the producer of the film — it belonged to him, it was his personal camper.
User: 项目的名称通常缩写为MantisBT或Mantis。
Assistant: The name of the project is typically abbreviated to either MantisBT or just Mantis.
User: 联合委员会(英文:Joint Commission)的2007年品质与安全年度报告(Annual Report on Quality and Safety 2007) 发现,医疗保健服务提供者之间,或者服务提供者与病人及其家属之间沟通交流的不足,乃是通过认可的医院当中半数以上严重不良事件的根本原因。
Assistant: The Joint Commission's Annual Report on Quality and Safety 2007 found that inadequate communication between healthcare providers, or between providers and the patient and family members, was the root cause of over half the serious adverse events in accredited hospitals.
User: 此性质使之避开了停机问题 。
Assistant: This is one way to avoid the halting problem.
User: 在尼日利亚北部,据有记载的历史,卡诺市和卡齐纳可以追溯到大约公元999年。
Assistant: Further north, the cities Kano and Katsina have a recorded history dating to around 999 AD.
User: 2013年3月15日,她发布《朝圣者》(Pilgrim)和B面《处女心》(Maiden)。
Assistant: On 15 March 2013 she released "Pilgrim" with B-side "Maiden".
User: 并不需要解波动方程来优化这个系统,只需要只到介质是互易性的。
Assistant: Thus one doesn't have to solve the wave equation to optimize the system, one only needs to know that the medium is reciprocal.
User: 印共(马列)党团结重组农民阵线为Mazdoor Kisan Sangrami Parishad。
Assistant: CPI(ML) Party Unity reconstituted its peasant front as the Mazdoor Kisan Sangrami Parishad.
User: 2009年5月4日,星期一,Filene's Basement申请破产保护。
Assistant: Filene's Basement filed for bankruptcy protection on Monday May 4, 2009.
User: LiveUpdate组件是故意地留下来作更新其他诺顿产品(如果存在)的。
Assistant: The LiveUpdate component is purposely left behind to update other Norton-branded products, if present.
User: 2013年 数位学习与教育研究所增设博士班。
Assistant: Institute for Gender and Development Studies 2013.
User: 在1930年捷克斯洛伐克的人口统计中,布拉迪斯拉发的匈牙利人已经减少到15.8%。
Assistant: By the 1930 Czechoslovakian census, the Hungarian population of Bratislava had decreased to 15.8% (see the Demographics of Bratislava article for more details).
User: 圣菲大道始于圣马丁广场南端和佛罗里达街北端。
Assistant: Santa Fe Avenue officially begins on the southern end of Plaza San Martín and the northern end of pedestrian Florida Street.
User: 世界上第一颗通信卫星就是无源卫星,但是现在已经很少使用这种卫星了。
Assistant: Passive satellites were the first communications satellites, but are little used now.
User: 1995年,他在巴塞罗那世界室内田径锦标赛上协助指导美国队。
Assistant: In 1995, he helped coach the US team at the World Indoor Championships at Barcelona.
User: 长槊侵天半,轮刀耀日光。
Assistant: Beautiful ourselves, Facing the sunrise.
User: Sura的最后一个加昂(gaon)是Samuel ben Hofni,他于1034年去世;Pumbedita的最后一个加昂是Hezekiah Gaon,他于1040年遭到酷刑而死;因此,Geonim的活动涵盖近450年的时间。
Assistant: The last gaon of Sura was Samuel ben Hofni, who died in 1034; the last gaon of Pumbedita was Hezekiah Gaon, who was tortured to death in 1040; hence the activity of the Geonim covers a period of nearly 450 years.
User: 一般,电源供应器会有以下这些连接器(几乎全部是Molex Inc Mini-Fit Jr的专利产品,除非另外说明): 直流输出组: “ATX motherboard”ATX主板连接器(常作“P1”):这个连接器用来将电源供应器的主电源与主板的主供电插座连接,为主板供电。
Assistant: Typically, power supplies have the following connectors (all are Molex (USA) Inc Mini-Fit Jr, unless otherwise indicated): ATX motherboard power connector (usually called P1): This is the connector that goes to the motherboard to provide it with power.
User: 本片也是詹姆斯·史都华的成名之作。
Assistant: His name also appears as James Stuart.
User: 坦米尔人是第一批种植稻米的人, 而“稻米”一词可能起源于坦米尔语“Arisi”。
Assistant: Tamils were among the first peoples who cultivated rice; the word "rice" probably has its origin in Tamil word "Arisi".
User: 由于人类阅读指令集过于困难且以机器码或其他低级语言编程耗时较长,多数程序员使用高级语言编写源代码。
Assistant: Because these instructions are difficult for humans to read, and writing good programs in machine code or other low-level programming languages is a time-consuming task, most programmers write in the source code of a high-level programming language.
User: 与传统的系统不同,Mach下的进程(或者说“任务”)之下是多个线程。
Assistant: Unlike traditional systems, under Mach a process, or "task", can consist of a number of threads. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 剧中主角在参演老友记之前已经为很多美国人所熟悉,但却没有被当成明星来看待。
Assistant: The main cast members were familiar to television viewers before their roles on Friends, but were not considered to be stars.
User: 全缅学生民主阵线自称代表缅甸所有学生与社会阶级。
Assistant: The ABSDF is an organisation representing all students and social classes throughout Myanmar in their struggle to achieve democracy and human rights.
User: 性侵犯被定义为: 性侵犯 (1) 某人(甲)犯罪,如果— (a) 他故意触碰别人(乙), (b) 故意触碰是以性为目的的, (c) 乙不同意触碰,而且 (d) 甲没有理由相信乙表示同意。
Assistant: Sexual assault is defined as follows: Sexual assault (1) A person (A) commits an offence if— (a) he intentionally touches another person (B), (b) the touching is sexual, (c) B does not consent to the touching, and (d) A does not reasonably believe that B consents.
User: 他们效忠于费纳芬(Finarfin)家族,并定居于多索尼安(Dorthonion)。
Assistant: They remained loyal to the House of Finarfin, and later settled in the lands of Dorthonion.
User: 受卡尔·冯·克劳塞维茨《战争论》的影响,他的主要论题是军事战略必须被了解作为选择系统,因为唯一军事操作的起点是plannable。
Assistant: Moltke's main thesis was that military strategy had to be understood as a system of options since it was only possible to plan the beginning of a military operation.
User: 点击“Sok”并选择“Shawn Mendes”以查看销售认证。
Assistant: Click on "Sok" and select "Visa" under Shawn Mendes to see certification.
User: 炮手瞄准仪IGPS,有第三代红外线感应器和1.54 um激光测距仪。
Assistant: The gunner's sight is equipped with a third generation thermal viewer and a 1.54 μm laser rangefinder.
User: 1948年3月,李承晩成功当选首任韩国总统,并一直任职至1960年。
Assistant: In March 1948, Rhee was elected first president of South Korea, an office he held until 1960.
User: 饮用和使用水中的病菌的产生有几种情况。
Assistant: Poisoning of food and water has been recorded on several different occasions.
User: 和他们的现代亲戚一样,猛犸非常巨大。
Assistant: Like their modern relatives, mammoths were quite large.
User: 风暴北部环流的雷暴给马里兰州带去中等程度降水,雷暴还导致一架轻型飞机在巴尔的摩附近坠毁,机上3人丧生。
Assistant: Thunderstorms to the north of the circulation brought moderate rainfall to Maryland; the same thunderstorms caused a light aircraft to crash near Baltimore, resulting in the death of its three occupants.
User: 在成立的头两年,阿拉莫尖兵就在新几内亚解救了197名盟军战俘。
Assistant: In the Scouts' first two years of operation they were credited with liberating 197 Allied prisoners in New Guinea.
User: 崇拜妮可。
Assistant: He likes Nicole.
User: 塞尔维亚的政策有着明显的反保加利亚倾向,试图阻止保加利亚影响马其顿的居民。
Assistant: Serbian policy had a distinct anti-Bulgarian flavor, attempting to prevent the Bulgarian influencing the inhabitants of Macedonia.
User: 在梅罗文加王朝贵族圣休伯特(死于公元727/728年)的传记中,叙述了为什么狩猎是一项如此让人痴迷的活动。
Assistant: The biography of the Merovingian noble Saint Hubert (died 727/728) recounts how hunting could become an obsession.
User: 证书链(也就是RFC 5280里的证书路径)是从终端使用者证书后跟着一系列的CA证书,而通常最后一个是自签名证书,并且有如下关系: 在证书链上除最后一个证书外,证书颁发者等于其后一个证书的主题。
Assistant: A certificate chain (see the equivalent concept of "certification path" defined by RFC 5280) is a list of certificates (usually starting with an end-entity certificate) followed by one or more CA certificates (usually the last one being a self-signed certificate), with the following properties: The Issuer of each certificate (except the last one) matches the Subject of the next certificate in the list.
User: 这次确保新教徒继位的尝试失败了,尽管爱德华六世短暂由简·格雷继承,但英格兰枢密院倒戈,宣布支持爱德华的异母姐姐玛丽一世。
Assistant: The attempt to secure a Protestant succession failed, and although King Edward was briefly succeeded by Jane Grey, the Privy Council of England changed sides and proclaimed his half sister, Mary.
User: 学生间相传她有四十来岁。
Assistant: The school is over forty years old.
User: 自成立以来,NTSB的主要任务是“确定运输事故和事件征候的可能原因,并制定安全建议以改善运输安全。
Assistant: Since its creation, the NTSB's primary mission has been "to determine the probable cause of transportation accidents and incidents and to formulate safety recommendations to improve transportation safety (in the USA)". |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 除了植物毒药,也有一些从动物身上提取出的毒药。
Assistant: As well as plant based poisons, there are others that are made that are based on animals.
User: 它是耶路撒冷以摩西·蒙蒂菲奥里爵士命名的几个街区之一。
Assistant: It was one of several neighborhoods in Jerusalem named for Sir Moses Montefiore.
User: 但在他走前,他将那串木制巫轮项链给了他的小儿子,而对方并没有意识到这个人就是自己的父亲。
Assistant: Before he goes, he gives the wooden medicine wheel necklace to his young son, who does not realize the man is his father.
User: 在2002年的威尔士公平贸易论坛上,一些非政府组织及公平贸易运动人士开始努力将威尔士打造为一个公平贸易国家。
Assistant: In 2002 The Wales Fair Trade Forum, a network of development NGOs and Fair Trade campaigners, began working to make Wales the world's first Fair Trade country.
User: 全世界第一个离岸风力发电厂于1991年建立于丹麦,且欧洲的离岸风力电厂装置容量,预计2010年可达生产3兆瓦电能的目标。
Assistant: The first offshore wind farm was installed in Denmark in 1991, and the installed capacity of European offshore wind farms reached 3 GW in 2010.
User: 由于大多数组包含六支球队只有一个包含五个,比赛对阵第六放在团队中的每个组中不包含在本次排名。
Assistant: As most groups contained six teams but one contained five, matches against the sixth-placed team in each group were not included in this ranking.
User: 埃尔文·罗伯特森,1986年2月18日,圣安东尼奥马刺对菲尼克斯太阳:20分,11篮板,10助攻,10抢断。
Assistant: Alvin Robertson, February 18, 1986, San Antonio Spurs vs. Phoenix Suns; 20 points, 11 rebounds, 10 assists, 10 steals.
User: 主动语态不需要添加任何字词,就可以表达。
Assistant: Entity names should be comprehensible without further comments.
User: 提供9至13年级教学。
Assistant: It teaches from year 9 to year 13.
User: 他是官僚制的坚守者,但更喜欢客户不知道任何有助于确保保险索赔的“漏洞”。
Assistant: He is a stickler for bureaucracy, but prefers that customers should be unaware of any "loopholes" that would help secure an insurance claim.
User: 对地心和日心轨道,称为升交点(或北交点)的是轨道上的天体运行到参考平面北侧时通过点,而降交点(或南交点)则是天体运行至南侧时通过的点。
Assistant: For geocentric and heliocentric orbits, the ascending node (or north node) is where the orbiting object moves north through the plane of reference, and the descending node (or south node) is where it moves south through the plane.
User: 可观测宇宙的大小,取决于观察者的位置。
Assistant: The observable universe depends on the location of the observer.
User: 超音波检查是比较安全的检查,在产科上的检查应用已超过35年。
Assistant: Ultrasounds are considered relatively safe and have been used for over 35 years for monitoring pregnancy.
User: 雷·百隆(Ray Blum),91岁,美国前速度滑冰运动员。
Assistant: Ray Blum, 91, American Olympic speed skater.
User: 虽然也许有很多的星系与M94联系在一起,但只有少数几个星系看似在M94的重力系统之内,其他邻近的星系则大部分看似随着宇宙的扩张在移动。
Assistant: Although a large number of galaxies may be associated with M94, only a few galaxies near M94 appear to form a gravitationally bound system.
User: 这些船被称为自由轮,后来经过改良在二战中期提供更大更快的胜利轮。
Assistant: These ships became known as Liberty ships and were later supplemented in the mid-war period by improved, larger and faster Victory ships.
User: 1889年,斯温胡武德与阿尔玛(Alma (Ellen) Timgren,1869 - 1953)结婚。
Assistant: In 1889, Svinhufvud married Alma (Ellen) Timgren (1869–1953).
User: 球场可以被定性为短 投(反弹更接近投球手), 投球 (更接近击球手),或 长投 (介于两者之间)。
Assistant: Where the ball pitches can be qualified as pitched short (bouncing nearer the bowler), pitched up (nearer the batsman), or pitched on a length (somewhere in between).
User: 如果需要,还可以添加动物粪便。
Assistant: If desired, animal manures may also be added.
User: 《万有引力之虹》的主要情节发生在第二次世界大战最后几个月及胜利日接下来几个星期的伦敦和欧洲其他地方,并在大多数情况下以透视历史瞬间的方式展开叙述。
Assistant: The major portion of Gravity's Rainbow takes place in London and Europe in the final months of World War II and the weeks immediately following VE Day, and is narrated for the most part from within the historical moment in which it is set.
User: 为了抵偿部件宽度的增加,避免自重叠,每级部件的缩小倍数必须比 2 {\displaystyle {\sqrt {2}}} 稍大。
Assistant: To compensate for the increased width of its components and avoid self-overlap, the scale factor by which the size of the components is reduced at each level must be slightly greater than √2.
User: ICC色彩特性文件的规范目前正作为ISO 15076-1:2005在被审议的过程中。
Assistant: The ICC profile specification, currently being progressed as International Standard ISO 15076-1:2005, is widely referred to in other standards.
User: 隔天,解除苏军武装的命令被下达,芬兰破冰船将300名俄军官兵和赤卫队员带到图尔库。
Assistant: The order of disarmament was given a day after and the Finnish icebreaker Murtaja took 300 Russian Bolsheviks and the Finnish Red Guard fighters to Turku. |
User: translate the following text from chinese to english
21世纪反对疫苗的论点有些类似19世纪的反对疫苗者论点。
Assistant: ok, the translation is:Arguments against vaccines in the 21st century are often similar to those of 19th-century anti-vaccinationists.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
他也是排在VideoGamer.com的2010年《最终幻想》角色名单中第二好的,还称他为“为整个JRPG风格的海报男孩”。
Assistant: Sure, the translation is:He was also ranked as the second best Final Fantasy character in a 2010 list by VideoGamer.com, who called him a "poster boy for the entire JRPG genre".
User: Translate the following text from Chinese to English:
除了她对歌唱的热情,她还能够演奏几种乐器,包括钢琴,吉他,长笛和萨克斯风。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Besides her passion for singing, she is also able to play several instruments, including the piano, guitar, flute, and saxophone.
User: Translate the following text from Chinese to English:
这涉及到非常专业的制造工艺,重要的过程之一是蒸馏,即重质原油分离成更轻的群体(称为馏化)的碳氢化合物。
Assistant: Sure, the following is the translation:
One of the important process is distillation, i.e., separation of heavy crude oil into lighter groups (called fractions) of hydrocarbons.
User: please translate the following sentence into english:
再加氰化物沉淀会溶解,氰化物过量时会形成线性-(aq)和2-(aq)。
Assistant: OK, the translation is:The precipitate dissolves upon the addition of further amounts of cyanide to form linear −(aq) and 2−(aq) on the addition of further cyanide.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 铁路迷也将A4型昵称为“streaks”。
Assistant: sure, the following is the translation:
The A4 Class locomotives were known affectionately by train spotters as "streaks".
User: please translate the following sentence into english: 这种温暖而又潮湿的天气使得该区域得以种植譬如水稻和茶这类需要大量水分的作物,特别是还受到来自厄尔布尔士山脉额外落水的影响。
Assistant: Sure, the translated text is: The warm and humid weather has allowed this region to grow crops such as rice and tea that require very large amounts of moisture, especially with the extra water draining from the Elburz Mountains.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 开普敦大学哲学主任David Benatar说:“关于离婚监护权的论战恐怕是男权运动里最著名的领域。
Assistant: Sure, the translation is:According to David Benatar, head of philosophy at the University of Cape Town, "Custody law is perhaps the best-known area of men's rights activism", as it is more likely in most parts of the world for the mother to obtain custody of children in case of divorce.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 规则可在16 C.F.R. Part 700找到。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Rules can be found at 16 C.F.R. Part 700.
User: please translate the following text from chinese to english:
二行程柴油引擎有高压的增压器(forced induction),特别是涡轮增压器,因此在很大型的柴油引擎中大部分会以二行程的为主。
Assistant: sure, the translated text is: Two-stroke diesels with high pressure forced induction, particularly turbocharging, make up a large percentage of the very largest diesel engines.
User: please translate the following sentence into english
2007年,汉堡王对这项提案作出回应,宣布他们会针对动物福利政策作出进一步改进。
Assistant: OK, the translation is:Responding to the proposal in March 2007, Burger King announced it would make further changes to its animal-welfare policies.
User: Please translate the following sentence into English
2008年的一项研究通过使用威尔逊性幻想问卷测试分析了200名异性恋男性的性幻想,确定有明显恋物兴趣的男性当中,较多为兄长、2D:4D指长比较高(这表明产前雌激素过多),并且左撇子的概率较高,这表示大脑半球脑功能侧化的干扰可能在异常吸引中起了作用。
Assistant: OK, the translation is:A 2008 study analyzing the sexual fantasies of 200 heterosexual men by using the Wilson Sex Fantasy Questionnaire exam, determined that males with a pronounced degree of fetish interest had a greater number of older brothers, a high 2D:4D digit ratio (which would indicate excessive prenatal estrogen exposure), and an elevated probability of being left-handed, suggesting that disturbed hemispheric brain lateralization may play a role in deviant attractions.
User: translate the following text from chinese to english:
最近的一些地质勘探表明,这一区域有其他宝石矿藏,其中包括红宝石和绿宝石。
Assistant: ok, the following is the translation:
Recent geological surveys have indicated the location of other gemstone deposits, in particular rubies and emeralds.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 半盎司奖章会在正面刻上代表个人权利的图案,加上铭文“人权”和“半盎司纯金”。
Assistant: ok, the translated text is: The half-ounce medallion would have on one side some representation of the rights of individuals and the words "Human Rights", and "One-half ounce fine gold".
User: Please translate the following sentence into English: 赛事举行当日的天气温暖且阳光明媚。
Assistant: OK, the translated text is: The day began in Deinze with overcast weather and light winds.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 如此的幺半群是不可能包含于一个群内的, 因为在群里,两边一同乘a的逆元素,就会得到b = e的结果,但这不是真的。
Assistant: sure, the following is the translation:
Such a monoid cannot be embedded in a group, because in the group we could multiply both sides with the inverse of a and would get that b = e, which isn't true.
User: please translate the following sentence into english:
另一间大型的安全软件销售商——McAfee,亦提出接近的投诉。
Assistant: Sure, the translated text is: McAfee, another large security software vendor, lodged similar complaints.
User: please translate the following contents from chinese to english:
来自高对流云的雨落在云层以下并蒸发,比周围环境更冷的空气落下。
Assistant: OK, the translation is:Rain from a high convection cloud falls below cloud level and evaporates, cooling the air.
User: please translate the following contents from chinese to english: 亚基布·艾博弗阿卜杜拉·奥格鲁 (阿塞拜疆语:Yaqub Eyyubov Abdulla oğlu; 1945年11月28日出生) 是一名阿塞拜疆共和国的政治家,自2003年以来一直担任阿塞拜疆的第一副总理。
Assistant: sure, the translated text is: Yaqub Eyyubov Abdulla oglu (Azerbaijani: Yaqub Eyyubov Abdulla oğlu; born 28 November 1945) is an Azerbaijani politician who has been First Deputy Prime Minister of Azerbaijan since 2003.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
目前还没有显示活动的证据,但研究人员计划要监视这个区域的变化。
Assistant: OK, the following is the translation:
There is as yet no evidence of current activity, but researchers plan to monitor the area for changes.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 中央计划者仍会计划生产而没有在经济层面上有意义的价格的帮助。
Assistant: sure, the following is the translation:
Central planners would still have to plan production without the aid of economically meaningful prices.
User: Translate the following text from Chinese to English: 酒精度高于7.5%的果酒的消费税更高。
Assistant: sure, the translated text is: Cider with higher than 7.5% alcohol has a higher rate of excise duty.
User: Please translate the following sentence into English:
卡波圣卢卡斯港因风暴威胁关闭,当地的钓鱼比赛因此延迟。
Assistant: Sure, the translated text is: The threat of the storm closed the port at Cabo San Lucas, causing delays in a local fishing competition.
User: translate the following contents from chinese to english:
谓五见为体。
Assistant: Sure, the translated text is: Looking For Something 5.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
西居尔一世统治期间,挪威引入了十一奉献(支持教会的10%税),这大大加强了该国的教会。
Assistant: ok, the translation is:During Sigurd's reign, the tithe (a 10% tax to support the church) was introduced in Norway, which greatly strengthened the church in the country.
User: Please translate the following sentence into English: 这种状况导致了遵循传统的伊斯兰教教士联合会与现代保守派穆罕马迪亚之间持续的宗教争端、不稳定的共存以及某种精神上的对抗。
Assistant: ok, the translation is:This condition has led to the ongoing religious dispute, uneasy coexistence and somewhat a spiritual rivalry, between traditionalist Nahdlatul Ulama and modernist puritan Muhammadiyah. |
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在Kafr Batna有15名示威者被杀。
Assistant: ok, the translated text is: 15 people died in protests in Kafr Batna in Syria.
User: Translate the following text from Chinese to English:
”“现场残肢被炸的到处都是”。
Assistant: Sure, the translated text is: "There were half-made bombs lying all over the place.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1960年代中期,美国车辆安全监理的架构被建立起来时,美国的汽车市场仍然处于寡头垄断,通用汽车公司、福特汽车和克莱斯勒汽车公司三家控制了美国85%的市场。
Assistant: sure, the translated text is: In the mid-1960s when the framework was established for US vehicle safety regulations, the US auto market was an oligopoly, with just three companies (GM, Ford, and Chrysler) controlling 85% of the market.
User: Please translate the following sentence into English: 一个圆形缓冲区最初为空并有预定的长度。
Assistant: sure, the translation is:A circular buffer first starts empty and of some predefined length.
User: Translate the following text from Chinese to English
它是维罗纳最古老的一座桥梁。
Assistant: OK, the translation is:It is the oldest bridge in Verona.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
依据一个比国会法令还要古老的习俗,下院对财政事务是拥有无上权力的,而亦只有下院,才有权力提出关于税收或供应的议案。
Assistant: OK, the following is the translation:
By a custom that prevailed even before the Parliament Acts, only the House of Commons may originate bills concerning taxation or Supply.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
根据涉事雷管和炸药的类型,德国当局猜测“有恐怖分子参加”。
Assistant: ok, the translation is:Based on the type of detonator and explosive involved, German authorities assume "terrorist involvement".
User: Please translate the following text from Chinese to English
它是在距离地球300光年的范围内环绕恒星的盘面中最重的一个,并且有类地行星在内的系统。
Assistant: ok, the translated text is: It is one of the most massive disks known around any star within 300 light years of Earth, and there is room in the inner system for terrestrial planets.
User: please translate the following text from chinese to english: Bauckham表示,“我们的时代”可能指的是夸德拉图斯的早年生活时期,而不是他写信时(117-124),他那时与帕皮亚处于同一时代。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Bauckham states that by "our times" he may refer to his early life, rather than when he wrote (117–124), which would be a reference contemporary with Papias.
User: please translate the following sentence into english:
本鲍开始倡导直接甚至暴力的政治改革行动,特别是他提出了“国定假日”和“国家大会”的想法。
Assistant: ok, the following is the translation:
Benbow began to advocate direct and even violent action for political reform, in particular he advanced his idea for a "national holiday" and "national convention".
User: translate the following contents from chinese to english
Fonnie研究分析埃博拉病毒遗传学的合作者,同样参与该研究的五人染上埃博拉死亡。
Assistant: ok, the translated text is: Fonnie was also a co-author of a study that analyzed the genetics of the Ebola virus; five others contracted Ebola and died while working on the same study.
User: translate the following contents from chinese to english: 奥尔巴尼运动发动了数千公民组成了一个广泛的非暴力阵线,攻击奥尔巴尼市种族隔离的方方面面,吸引了全国的关注。
Assistant: Sure, the translated text is: The movement mobilized thousands of citizens for a broad-front nonviolent attack on every aspect of segregation within the city and attracted nationwide attention.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: Ricky Naputi(英语:Ricky Naputi)(1973–2012),关岛最重的人。
Assistant: Sure, the translated text is: Ricky Naputi (1973–2012), heaviest man from Guam.
User: please translate the following text from chinese to english
林纳根据自己在战争中的亲身经历写成了这本虚构小说,用更真实的手法颠覆了之前芬兰士兵高尚和服从的浪漫化的印象。
Assistant: sure, the translated text is: A fictional account based closely on Linna's own experiences during the war, the novel presented a more realistic outlook on the formerly romanticized image of a noble and obedient Finnish soldier.
User: Translate the following contents from Chinese to English
到了1840年代英国已经抛弃了许多贸易保护主义政策,撤消了谷物法以及航海法案。
Assistant: ok, the translated text is: In the 1840s, Britain adopted a less protectionist policy, with the repeal of the Corn Laws and the Navigation Acts.
User: Please translate the following sentence into English
外星人的飞船飞过来,艾克逃到安全地带。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The alien spaceship arrives and Ike jumps to safety.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 多数的远距小行星是海王星外天体和半人马小行星,相对的只有少数是 达摩克型小行星、海王星特洛伊或天王星特洛伊。
Assistant: OK, the following is the translation:
Most distant minor planets are trans-Neptunian objects and centaurs, while relatively few are damocloids, Neptune trojans or Uranus trojans.
User: Please translate the following sentence into English:
然而为时已晚,它们未能找到任何英军。
Assistant: OK, the translation is:They were too late, however, and they failed to locate any British forces.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
反对者也质疑独裁主义国家白俄罗斯,做为一个世界童军运动组织会员,居然反抗其制定的规则,而邻近的民主国家乌克兰,却不是会员。
Assistant: sure, the translated text is: Opponents also question the fact that authoritarian Belarus was a member of the World Organization of the Scout Movement, against WOSM's stated guidelines, while democratic neighbor Ukraine is not a WOSM member.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在大约19:22时会在播出一段广告之后播出天气预报。
Assistant: ok, the translation is:The weather forecast comes up about 19:22 after a break with commercials.
User: translate the following contents from chinese to english:
2004年9月,71%的联邦公务员薪俸标准依照总表。
Assistant: Sure, the following is the translation:
As of September 2004, 71 percent of federal civilian employees were paid under the GS.
User: Please translate the following text from Chinese to English
莫霍克人在1812年战争中同美国交战。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Chickasaw allied with the United States during the War of 1812.
User: translate the following text from chinese to english
缺乏卫生设施是一个严重的问题,它会影响大多数发展中国家和转型期国家。
Assistant: ok, the translation is:Lack of sanitation is a serious issue that is affecting most developing countries and countries in transition.
User: Please translate the following sentence into English
查理七世的王家史官让·夏提尔(约1390–1464)著的《Chronique de Charles VII, roi de France》在1858年由史家维里维尔(英语:Auguste Vallet de Viriville)出版,证实英军的全面胜利。
Assistant: Sure, the translated text is: The Chronique de Charles VII, roi de France, by the king's historian Jean Chartier (c. 1390–1464), published by Vallet de Viriville in 1858, corroborated the story of a complete English victory. |
User: please translate the following contents from chinese to english
和东印度群岛早期的制片人不一样的是,巴林克愿意投放时间,投放金钱,尽可能寻找最佳的场景、最好的演员——就算那个人选本身是名人也好。
Assistant: ok, the translated text is: Unlike earlier filmmakers in the country, Balink invested time and money in searching for the best locations and actors possible, without considering whether a person was already a celebrity.
User: please translate the following contents from chinese to english
然而,NGC 3414(阿普162)仅仅是一个盘面相对于核球非常小的异常S0星系。
Assistant: sure, the translated text is: However, NGC 3414 (Arp 162) appears to be merely an unusual S0 galaxy with a very small disk relative to its bulge size.
User: please translate the following text from chinese to english: 其冬,复为右都督,充总兵官,镇守大同。
Assistant: ok, the translated text is: By this time, Captain America and Winter Soldier catch up with him.
User: Translate the following contents from Chinese to English
绿叶骑士固有形象:永远不说不的好人一个。
Assistant: OK, the translation is:Centre for Contemporary Photography : one of us cannot be wrong.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
他的最后一次主要的政治活动是屡次攻击伊格纳齐·莫希奇茨基总统的所谓“犹太-马佐夫舍裔”同事。
Assistant: OK, the following is the translation:
His last major campaign was a series of political attacks on the alleged "Judeo-Masonic" associates of President Ignacy Mościcki.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 这种蒸馏饮料由真正的黑朗姆酒(通常来自牙买加),精馏烈酒和水制成。
Assistant: ok, the translation is:This distilled drink is made of genuine dark rum (often from Jamaica), rectified spirit, and water.
User: Please translate the following text from Chinese to English
外延相等捕获了函数的等式的数学概念:两个函数是相等的,如果它们对于相同的参数总是生成相同的结果。
Assistant: sure, the translated text is: Extensional equality captures the mathematical notion of the equality of functions: that two functions are equal if they always produce the same results for the same arguments.
User: translate the following contents from chinese to english:
但是曼特尔并没有发现畸形龙与鲸龙的相似处。
Assistant: OK, the following is the translation:
Dragonkin will not fight against a dragon of the same color.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
知识管理与组织学习类似,但也有区别,更注重对知识作为战略资源的管理,鼓励分享知识,是企业学习的一种好方法。
Assistant: OK, the translation is:These efforts overlap with organisational learning and may be distinguished from that by a greater focus on the management of knowledge as a strategic asset and on encouraging the sharing of knowledge.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 不会有人不会为之动容。
Assistant: sure, the translated text is: No one will bother you.
User: please translate the following text from chinese to english:
然而,这些产品的缺点是它们很昂贵并且在干燥后会收缩。
Assistant: Sure, the translated text is: However, the disadvantage of these products is that they are costly and can shrink after drying.
User: please translate the following text from chinese to english
嘉定中,以布衣应诏,上封事,不果用。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It is contained in an incurved sheath, and rarely protruded from it.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
他最后效力于阿根廷青年。
Assistant: OK, the translated text is: He even played the final against Argentina.
User: translate the following contents from chinese to english
王既得之,可自留用,其毋献。
Assistant: OK, the following is the translation:
This warden was appointed by the king.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 打你两锤咩。
Assistant: OK, the translation is:Deux Coups de tonnerre.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 公告的原因是他们需要将其与其他非开源的思科源代码之依赖关系分离、确认它不含任何已知的零日攻击(可能危及其他使用相同代码的思科产品),以及确保完成所有必要的法律程序。
Assistant: OK, the translation is:The announced reason was that they needed to separate it from dependencies on other Cisco code that is not intended to be open-sourced, confirm that it doesn't have any 0-day security vulnerabilities that could jeopardize other Cisco products using the same code, and make sure all necessary legal processes are completed.
User: please translate the following text from chinese to english
虽然地拉那是1614年才建成的,但是这个地方有非常悠久的历史。
Assistant: ok, the translation is:Tirana was founded as a city in 1614 although the area has been continuously inhabited since antiquity.
User: please translate the following contents from chinese to english:
1926年 - 获得列宁奖金 1930年—1940年 - 莫斯科遗传学实验室的领导人,之后又改组为苏联科学院遗传学研究所。
Assistant: sure, the translation is:1930–1940 – head of the genetics laboratory in Moscow, later reorganized into the Institute of Genetics of the USSR Academy of Sciences.
User: please translate the following contents from chinese to english: 这一天是一个满月日。
Assistant: sure, the translation is:But tonight's a full moon.
User: please translate the following sentence into english: 自2009年12月15日起,任何申请者均可获签生物特征护照。
Assistant: OK, the translated text is: Since 15 December 2009, a biometric passport was available for all new applicants.
User: translate the following contents from chinese to english:
丽莎·特拉维斯(英语:Lisa Travis)被咨询为主角的工作场所的设计。
Assistant: OK, the following is the translation:
Lisa Travis was consulted for set design during the construction of the protagonist's workplaces.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在过去的十年左右,来自印度和中国等地的移民涌入湾区,在技术行业工作。
Assistant: sure, the translation is:Over the last decade or so there has been an influx of immigration into the Bay Area from places like India and China to work in the technology industry.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
雷明登11-48革命性之处在于,它采用了能让组件成本降低的冲压钢制部件,而且精选了真正的可互换的零件而非仅因枪匠(英语:Gunsmith)要求的配件,并因而极端可靠。
Assistant: Sure, the translated text is: The 11-48 was revolutionary in that it ushered in stamped steel components for a lower cost of assembly, and featured truly interchangeable parts not requiring fitting by a gunsmith, and it was reliable in the extreme. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 1909年和1914年制作的两部影片,现在认为已经失传。
Assistant: Two films, now believed lost, were made in 1909 and 1914.
User: 阿巴拉契科拉的仓库和街道被海水淹没,其中一条街道因到处都是瓦砾和倒塌的树木而无法通行。
Assistant: Sea water intrusion inundated warehouses and streets in Apalachicola, and one street was made impassable by strewn debris and fallen trees.
User: 候的光谱显示出不寻常高的Ca II吸收线。
Assistant: High resolution spectra show that some HeI absorption lines are doubled.
User: 布什政府指出,GDP和整体就业数字的持续增长周期,增加了个人收入和减少了政府赤字。
Assistant: In 2007, the Bush administration pointed to the long period of sustained growth, both in GDP and in overall job numbers as well as increases in personal income and decreases in the government deficit.
User: 1829年,阿伦德·威格曼(英语:Arend Friedrich August Wiegmann)首次将该物种的学名定名为:Trachyderma horridum ,但他6个月后又将其更名为 Heloderma horridum 。
Assistant: The species was first described in 1829 by Arend Wiegmann as Trachyderma horridum, but he renamed it Heloderma horridum six months later.
User: 人群冲浪的支持者说,从冲撞的角度上看,音乐会观众应该期待这类行为作为摇滚演出的一部分,而通过站在更接近会场边侧和后侧,他们也能轻易地避免这类行为。
Assistant: Supporters of crowd surfing say that by standing in the mosh pit, concert-goers should expect such behavior as part of a rock show and by standing more towards the side or rear of the venue they can easily avoid such behavior.
User: 自1918年11月波兰重返独立起到1922年,毕苏斯基一直是波兰的“国家元首”。
Assistant: From November 1918, when Poland regained its independence, until 1922, Piłsudski was Poland's Chief of State.
User: 然而,许多柬埔寨人想要看到国内电影,如果他们能够达到产生行业高度的那些标准。
Assistant: Yet many Cambodians would like to see domestic films if they could reach the standard of those produced during the industry's height.
User: 鲁塞尼亚省后来于1772年至1918年被奥地利帝国统治,在那个时候,鲁塞尼亚省被称为加利西亚和洛多梅里亚王国。
Assistant: The territory was controlled by the Austrian Empire from 1772 to 1918, when it was known as the Kingdom of Galicia and Lodomeria.
User: 估计塔吉什湖流星体在进入地球的大气层之前的直径大约是4米,直量约为56公吨。
Assistant: The Tagish Lake meteoroid is estimated to have been 4 meters in diameter and 56 tonnes in weight before it entered the Earth's atmosphere.
User: 在这样的背景下,加利福尼亚州联邦众议员沃尔特·富兰克林·莱恩伯格(Walter Franklin Lineberger)于1922年12月18日提出法案,要求制作半美元硬币纪念门罗主义百年庆,并授权洛杉矶清算所协会(这是家银行协会)以面值从政府购买这些硬币的独家权利。
Assistant: On December 18, 1922, California Congressman Walter Franklin Lineberger introduced a bill to strike a half dollar in commemoration of the centennial of the Monroe Doctrine, with the Los Angeles Clearing House (an association of banks) given the exclusive right to purchase the pieces from the government at face value.
User: 在2013后的北美冬季,新闻和天气媒体中经常提到这种现象,使得该术语推广成为对于极低温寒潮的解释。
Assistant: The phenomenon was mentioned frequently in the news and weather media in the cold North American winter of 2013–2014, popularizing the term as an explanation of very cold temperatures.
User: 伦敦巴士92、105、395、E6路服务此站。
Assistant: London Buses routes 92, 105, 395 and E6 serve the station.
User: 降水在长崎县引起山体滑坡,191人被迫撤离家园。
Assistant: Rainfall-induced landslides in Nagasaki forced 191 people to evacuate their homes.
User: 最新颖的方法就是允许活动运行在现在(在 IO 单子中)但将它们结果的接收推迟到之后。
Assistant: The novel approach is to allow actions to be run now (in the IO monad) but defer the receipt of their results until later.
User: 奥达马是2002年至2010年间阿乔利宗教领袖和平倡议(ARLPI)主席。
Assistant: Odama was chairman of the interfaith organisation Acholi Religious Leaders Peace Initiative (ARLPI) from 2002 to 2010.
User: 阿根廷法律分析师罗伯特·拉沃尔(Roberto Laver)称,英国当时没有理睬朱伊特,因为他所代表的政府“当时不受英国或其他任何其他国家承认”,并且“在声称拥有主权后也不存在任何的占领行动”。
Assistant: According to Argentine legal analyst Roberto Laver, the United Kingdom disregards Jewett's actions because the government he represented "was not recognized either by Britain or any other foreign power at the time" and "no act of occupation followed the ceremony of claiming possession".
User: 已经发现了许多影响说服过程的变量;这些通常在五个主要类别中出现:“谁”说“什么”和“谁”和“如何”。
Assistant: Numerous variables have been found to influence the persuasion process; these are normally presented in five major categories: who said what to whom and how.
User: 如果可获得全长蛋白质序列,则可以估计其一般生物物理学特性,例如其等电点。
Assistant: If the full-length protein sequence is available, it is possible to estimate its general biophysical properties, such as its isoelectric point.
User: 阿卡纳尼亚人向腓力抱怨这次挑衅,于是他派了Nicanor the Elephant指挥的一只军队在袭击阿提卡的行动中援助他们。
Assistant: The Acarnanians complained to Philip about this provocation, and he decided to send a force under the command of Nicanor the Elephant to assist them in their attack on Attica.
User: 卡森城分局生产的双鹰金币是非常热门的品种。
Assistant: Carson City double eagles are highly popular.
User: 觅食反射出现在出生时(出现年龄28周),并消失于出生后约四个月,之后会被婴儿的自愿控制行为取代。
Assistant: The rooting reflex is present at birth (age of appearance 28 weeks) and disappears around four months of age, as it gradually comes under voluntary control.
User: 即使是在大西洋,当地的一些猎人构成的组也开始慢慢吸收新的技术。
Assistant: Even in the Atlantic, some groups among the native hunter-gatherers start slowly incorporating the new technologies.
User: 但是自然选择会偏向较低能量的结合,作为一种调节转录输出。
Assistant: However, natural selection may favor less energetic binding as a way of regulating transcriptional output.
User: 在战争的大部分时间里,苏格兰军队由荷兰支持,并作为荷兰军队的一部分进行作战。
Assistant: For much of the war, Scottish units were under Dutch pay and operated as part of the army of the Dutch Republic.
User: 萨基尔也是阿林野生动物公园(英语:Al Areen Wildlife Park)的所在地,这是巴林唯一的自然保护区和动物园。
Assistant: Sakhir is also the location of the biannual Bahrain International Airshow as well as the Al Areen Wildlife Park, the only nature reserve and zoo located on land in Bahrain.
User: 简单通用网关接口 (Simple Common Gateway Interface ,简称 SCGI) 是一种让应用程序与 HTTP 服务器交互的协议,作为 CGI 协议的替代。
Assistant: The Simple Common Gateway Interface (SCGI) is a protocol for applications to interface with HTTP servers, as an alternative to the CGI protocol.
User: 这可能适合莫雷洛的期望,以避免过度引起警方的关注;他在公开领袖的背后更安全地担任次要角色。
Assistant: This may have fit in well with Morello's desire to avoid attracting undue police attention; he was safer taking on a secondary role behind the overt leader.
User: 由于缺少FDA的管理条例,因此无法确定有多少比例的“天然调味品”实际上就是谷胺酸。
Assistant: Because of lack of regulation, it is impossible to determine what percentage of 'natural flavor' is actually glutamic acid.
User: 公司创始人宫力在担任Mozilla公司总裁期间曾负责Firefox OS的开发。
Assistant: Li Gong, the founder of the company, had overseen the development of Firefox OS while serving as president of Mozilla Corporation.
User: 1992年9月1日,尤塞夫与来自巴基斯坦的阿贾杰(Ahmed Ajaj)一同抵达美国,但二人在飞机上是分开乘坐的,乔装各自入境。
Assistant: Yousef arrived illegally in the United States on September 1, 1992, traveling with Ahmed Ajaj from Pakistan, though both sat apart on the flight and acted as though they were traveling separately. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 大卫·希尔伯特提出,像实分析那样较为复杂的体系的相容性,可以用较为简单的体系中的手段来证明。
Assistant: Hilbert proposed that the consistency of more complicated systems, such as real analysis, could be proven in terms of simpler systems.
User: 电讯塔(Telstra Tower;Black Mountain Tower)又翻译为澳洲电讯塔或黑山塔,座落在澳洲首都特区堪培拉的黑山顶。
Assistant: Telstra Tower (also known as Black Mountain Tower and formerly Telecom Tower) is a telecommunications tower and lookout that is situated above the summit of Black Mountain in Australia's capital city of Canberra.
User: 如果 e1 或者 e2 失败,那么序列表达式 e1e2 失败。
Assistant: If either e1 or e2 fails, then the sequence expression e1 e2 fails.
User: 以充资助。
Assistant: Utility financing.
User: 他组织自己的部队向圣帕斯夸尔冲锋。
Assistant: They make their way separately to San Sebastián.
User: 1897年:叶凯士天文台建造实际上最大的40英寸 (101.6公分) 折射望远镜。
Assistant: 1897 — Largest practical refracting telescope, the Yerkes Observatorys' 40 inch (101.6 cm) refractor, is built.
User: 警方命令媒体离开。
Assistant: The security guard asked them to leave.
User: 基于这些考虑,菲茨西蒙斯成为费城爱尔兰商人社区的活跃分子,并于1771年,当选圣帕特里克之子(英语:Friendly Sons of St. Patric)社团的领袖,随后在1774年,组成一个指导委员会组织抗议《强制法案》。
Assistant: Concerned with these ideas, Fitzsimons became active in the Irish merchant community in Philadelphia, he was a founding member of the Friendly Sons of St. Patrick in 1771 and later, in 1774, a steering committee organized to protest the Coercive Acts.
User: 编写NASTRAN软件应用程序是为了帮助设计更有效的空间飞行器,如航天飞机。
Assistant: NASTRAN software application was written to help design more efficient space vehicles such as the Space Shuttle.
User: 马利纳教授曾是二十个遍布世界各地的大学的客座教授,包括美国,日本,英国,以色列,俄罗斯,巴西,中国(香港),挪威,芬兰,葡萄牙和捷克。
Assistant: Prof. Marina has been a guest professor at twenty universities, including United States, Japan, United Kingdom, Israel, Russia, Brazil, Hong Kong, Norway, Finland, Portugal, and the Czech Republic.
User: 虽然印度国道占印度总道路的1.8%,但它们承受了40%的交通量。
Assistant: While National Highways constitute 1.8% of Indian roads, they carry 40% of the traffic.
User: 她和沙利文享受了美好的三天。
Assistant: Mr. and Mrs. Lincoln enjoyed it much.
User: 奥尼尔目前是纳菲尔德基金会主席(自1997年起),并担任“科学灵感”学会(自2002年起)、迪奇雷基金会和盖茨剑桥信托基金的受托人。
Assistant: She is presently chair of the Nuffield Foundation (since 1997), a trustee of Sense About Science (since 2002), a trustee of the Ditchley Foundation, and a trustee of the Gates Cambridge Trust.
User: 戴米里被描绘成一个懦夫,而他的力量由于他对派隆的武器的控制而难以发挥,也没有个人实力。
Assistant: Demitri is portrayed therein as cowardly, with his power stemming from his control of Pyron's weapons as opposed to his own strength. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: I型为最基本型。
Assistant: A is the basic form.
User: 在战役的首日穆萨遭受巨大的损失,并且他自身受到35次长矛的攻击。
Assistant: On the first day of battle Musa suffered serious losses, and he himself received thirty-five blows of a lance.
User: 休息时,他们会伸展前肢到类似游泳的姿势。
Assistant: While resting, they spread their forelimbs to about midstroke swimming position.
User: 因此他长时间以无国籍身份工作,用南森护照旅游。
Assistant: He thus became a stateless person for at least the majority of his working life, traveling on a Nansen passport.
User: 1914年竞选联邦参议员期间,斯坦利站到了反对禁酒的立场上。
Assistant: During an unsuccessful senatorial bid in 1914, Stanley assumed an anti-prohibition stance.
User: 一些现代学者利用耶稣信徒对复活的信念作为建立历史中的耶稣的连续性和早期教会宣言的出发点。
Assistant: Some modern scholars use the belief of Jesus' followers in the resurrection as a point of departure for establishing the continuity of the historical Jesus and the proclamation of the early church.
User: 除加州有三个分支机构外,ACLU在其他每个州和波多黎各有一个分支机构。
Assistant: In addition to chapters throughout the United States, CCL has a presence in 23 other countries.
User: 在此10年间,卡普兰致力于解决气穴现象的问题,然而最终在1922年,因个人健康因素而放弃了自己的研究。
Assistant: Kaplan struggled with cavitation problems, and in 1922 abandoned his research for health reasons.
User: 希拉在许多场合现场表演了歌曲。
Assistant: Leela was giving concerts in various places.
User: 此外,沃斯通克拉夫特还呼吁男性——而不是女性——采纳她在《女权》中所提出的社会与政治变革。
Assistant: Moreover, Wollstonecraft calls on men, rather than women, to initiate the social and political changes she outlines in the Rights of Woman.
User: 1976 – IR 6/60 – 全新的机器人类型六轴机电驱动带角手。
Assistant: 1976 – IR 6/60 – A utterly new robot type with six electromechanically driven axes and an offset wrist.
User: 18岁时盖西开始参与政治,为当时一个民主党候选人担任助理分局队长工作。
Assistant: In 1960, at the age of 18, Gacy became involved in politics, working as an assistant precinct captain for a Democratic Party candidate in his neighborhood.
User: Blendtec是美国一家搅拌机制造商,为K-TEC公司的部门之一,创始人为Tom Dickson。
Assistant: It is a division of K-TEC, Inc. The founder of Blendtec is Tom Dickson.
User: 学者估计十字架事件日期一般在公元30-36年。
Assistant: Scholarly estimates for the date of the crucifixion generally fall in the range AD 30–36.
User: 著名的例子有d=4,N=4超对称杨-米尔斯理论,与AdS5 × S5上的IIB型弦理论对偶;d=3,N=6超陈-西蒙斯理论,与AdS4 × S7上的M理论对偶。
Assistant: Notable examples are d = 4, N = 4 supersymmetric Yang–Mills theory, which is dual to Type IIB string theory on AdS5 × S5, and d = 3, N = 6 super-Chern–Simons theory, which is dual to M-theory on AdS4 × S7.
User: 2009年,公司宣布今后其所生产的所有直径不小于20毫米的机械钟表都将到达每天-3/+2秒的计时精度、所有直径小于20毫米的都将达到每天-5/+4秒的计时精度,并印上“百达翡丽印记(Patek Philippe Seal)”;该标准超越制表业的最高行业标准,因此百达翡丽放弃原先的“日内瓦印记(Geneva Seal)”。
Assistant: In 2009, the company announced that all of its future mechanical timepieces would be imprinted with the Patek Philippe Seal which requires a precision of -3/+2 seconds per day for diameters no less than 20 mm and -5/+4 seconds per day for diameters less than 20 mm, surpassing the highest industry standard of watch manufacturing and thus abandoning the Geneva Seal. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 光衰减器常被用于光纤通信,无论是测试功率边缘时暂时添加一个信号丢失量,还是永久安装以正确匹配发送机与接收机的适配范围。
Assistant: Optical attenuators are commonly used in fiber optic communications, either to test power level margins by temporarily adding a calibrated amount of signal loss, or installed permanently to properly match transmitter and receiver levels.
User: 克洛斯特曼也叙述了一次火箭弹攻击任务,第184飞行中队4架飓风Mk IV于1943年12月20日负责攻击法国海岸一个V-1发射场,但有3架飓风在展开攻击前已经被击落。
Assistant: In particular, Clostermann describes a rocket attack by Hurricanes from No. 184 Squadron RAF against a V-1 flying bomb launch-site on the French coast on 20 December 1943, in which three of the four aircraft were shot down before they could attack.
User: 他们专注于宏观经济刚性和调整过程,并基于现实生活实践研究其模型的微观基础,而不是简单的优化模型。
Assistant: They concentrate on macroeconomic rigidities and adjustment processes, and research micro foundations for their models based on real-life practices rather than simple optimizing models.
User: 包含不规则星系在内,现今宇宙中的星系有大约60%是螺旋星系。
Assistant: Together with irregular galaxies, spiral galaxies make up approximately 60% of galaxies in today's universe.
User: 虽然这种“修改者共享”可能只增加特定的游戏用户群的约1%,而数量的增加将提供更多的修改游戏机会(例如发放源代码),并伴随国际玩家群体的上升而增加。
Assistant: While this "community of modifiers" may only add up to approximately 1% of a particular game's user base, the number of those involved will grow as more games offer modifying opportunities (such as, by releasing source code) and the video user base swells.
User: 在1928年发现的雷睦斯一号彗星起初曾被认为是泰勒彗星,在1951年同样的假设又发生在阿兰得–里戈彗星。
Assistant: In 1928 the discovery of Comet Reinmuth 1 was originally assumed to be Comet Taylor, and again in 1951 the same assumption was made with Comet Arend-Rigaux.
User: 他还是1957年世界青年冠军,并且是该赛事历史上唯一以满分夺冠的棋手。
Assistant: He won the World Junior Championship in 1957, the only person to win that tournament with a perfect score.
User: 中国同时发展出独特的电话文化,并成为世界最多手机用手的国家;同时也是最多网络人口的国家。
Assistant: China has also developed a unique cell phone culture, as it has the most mobile phone users in the world; as well as being the country with the most internet users in the world.
User: 格林·欧吉是澳大利亚为动物福利提供服务时间最长的倡导者之一。
Assistant: Glenys Oogjes is one of Australia's longest serving animal advocates.
User: 在倾向共和党的州份中,民主党潜在的目标包括内布拉斯加州第二国会选区、佐治亚州和亚利桑那州。
Assistant: Among the Republican-leaning states, potential Democratic targets included Nebraska's second congressional district, Georgia, and Arizona.
User: 气象机构根据观测数据估计风暴于10月3日清晨成为飓风,并在牙买加西侧经过。
Assistant: Based on observations and interpolation of data, it is estimated the storm became a hurricane early on October 3 while passing west of Jamaica.
User: 另外一种情况(CIMRM 2196号)则是,这刀子已经固定刺在公牛的颈部上了,并且密特拉斯已经举起祂的手臂仿佛是胜利了一样。
Assistant: Alternatively (CIMRM 2196), the knife is sticking into the bull's neck, and Mithras has his arm raised as if in triumph.
User: 《4》中也有登场。
Assistant: She realizes that Number Four is there too.
User: 购买包括路易斯安那州,佛罗里达州,阿拉斯加和俄勒冈州的领土;拨款建设国道和跨铁路;许多美国的灯塔;陆军和海军院校,以及华盛顿哥伦比亚特区。
Assistant: Purchases include the Louisiana and Oregon territories; Florida, Alaska, and Washington, D.C.; funding the National Road and the Transcontinental Railroad; building many of the United States' lighthouses; and the U.S. Military and Naval academies.
User: 李没有告知部下将领任何作战计划,据他事后所言,自己也没有足够情报来制订方案。
Assistant: Lee shared no battle plan with his generals, later claiming he had insufficient intelligence to form one.
User: 当天早些时候,巴西媒体公布了体育场的选拔名单。
Assistant: Early in that day, a list of stadiums selected was published by Brazilian media.
User: 对于本体设计者来说,这就提出了一项富有挑战性的难题。
Assistant: However, powering such designs was a major challenge.
User: 除了Na3P,钠已知的磷化物还有五种:NaP、Na3P7、Na3P11、NaP7和NaP15。
Assistant: In addition to Na3P, five other binary compositions of sodium and phosphorus are known: NaP, Na3P7, Na3P11, NaP7, and NaP15.
User: 希俄斯考古博物馆(英语:Archaeological Museum of Chios)是希腊希俄斯岛的一个博物馆,位于希俄斯城 Michalon 街。
Assistant: The Archaeological Museum of Chios is a museum located on Michalon Street in Chios town, Chios, Greece.
User: 1893年末,霍尔曼呈递了海军对1894年至1895年度预算的估计,并再次提出取代普鲁士号的请求,这一请求得到批准。
Assistant: In late 1893, Hollmann presented the Navy's estimates for the 1894–1895 budget year, again with a request for a replacement for Preussen, which was approved.
User: 在这之前两年,1871年,有两名工程师Louis Faber和Adolf Schleicher在德国美因河畔的奥芬巴赫成立了Faber & Schleicher公司,称为“自动平版印刷机生产协会”。
Assistant: Two years earlier, in 1871, the two engineers Louis Faber and Adolf Schleicher founded the company Faber & Schleicher as an “Association for Production of Automatic Lithographic Presses” in Offenbach am Main.
User: 他同时提供了联合政府在南方建立起公共教育系统和诸多必要的社会服务项目的证据。
Assistant: He provided evidence that the coalition governments established public education in the South, and many needed social service programs.
User: 在2007年,《Total Film》选他为历史上第17伟大的电影导演。
Assistant: In 2007, Total Film named him as the 17th greatest director of all-time.
User: 2000年10月2日至2006年4月29日其间出生的儿童,其父母任何一方在行使欧盟条约赋予的权利居住英国满5年后,可以登记为英国公民。
Assistant: Children born between 2 October 2000 and 29 April 2006 may be registered as British citizens as soon as one parent has completed five years' residence exercising Treaty rights in the UK.
User: 监管要员应向市场宣告一项简单的原则:任何一种机构如果做银行做的事,任何一种机构在危机中若想以解救银行倒闭的方法来纾困,就应该像银行一样被监管。
Assistant: Influential figures should have proclaimed a simple rule: anything that does what a bank does, anything that has to be rescued in crises the way banks are, should be regulated like a bank.
User: 里基耶对克里雍大饭店和卢滕西亚大饭店的室内装饰作出过贡献。
Assistant: Rykiel contributed to the interior decoration for the Hôtel de Crillon and the Hôtel Lutetia.
User: 2009年6月23日,环保组织的请愿遭到回绝,规划委员会决定以桥梁跨过意特拉溪,与之前萨丹委员会建议相似。
Assistant: On June 23, 2009, the environmentalists' petitions were rejected, and the planning committee decided that there would be a bridge over the Yitla Stream, in line with the previous recommendations of the Sadan Committee.
User: 它用于一些英语和葡萄牙语国家,包括澳大利亚、巴西、加拿大、新西兰、葡萄牙、南非和美国。
Assistant: It is used in some English- and Portuguese-speaking countries, including Australia, Brazil, Canada, New Zealand, Portugal, South Africa, and the United States. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 他的政策导致国内的通货膨胀。
Assistant: His policies led to ruinous inflation.
User: 1914年11月,制片人威廉·福克斯(英语:William_Fox_(producer))提出以“现款支付和最高价格”把《恐龙葛蒂》带入电影院。
Assistant: In November 1914, film producer William Fox offered to market Gertie the Dinosaur to moving-picture theaters for "spot cash and highest prices".
User: 因此,他们被关押在一般安全委员会的房间内,直到找到合适的关押地点。
Assistant: The five were kept under guard in the rooms of the Committee of General Security, where they remained until a place could be found for them.
User: 审其精思,逆见方来,子能守之,为仙王也”。
Assistant: He tells them he will guard it, and they should return to the Nursery.
User: 菲律宾民用航空局 (CAAP; 菲律宾语:Pangasiwaan ng Abyasyon Sibil ng Pilipinas)是 菲律宾 的 国家航空管理局 ,负责执行民用航空法规,以确保安全、经济和有效的民航运行。
Assistant: The Civil Aviation Authority of the Philippines (CAAP; Filipino: Pangasiwaan ng Abyasyon Sibil ng Pilipinas) is the national aviation authority of the Philippines and is responsible for implementing policies on civil aviation to assure safe, economic and efficient air travel.
User: 云何为八。
Assistant: No Matter What 8.
User: Game Informer的安德鲁·雷纳(Andrew Reiner)称BioWare创造了电子游戏史上最“精雕细琢”的故事之一。
Assistant: Writing for Game Informer, Andrew Reiner proclaimed that BioWare had created one of the most "intricately crafted" stories in the history of video gaming.
User: EELS允许在透射电子显微镜中快速和可靠地测量局部厚度。
Assistant: EELS allows quick and reliable measurement of local thickness in transmission electron microscopy.
User: 硫化亚金是化学式为Au2S的无机化合物,是二种金的硫化物中的一种,另一种为硫化金(英语:gold(III) sulfide)Au2S3。
Assistant: It is one of two principal sulfides of gold, the other being gold(III) sulfide (Au2S3).
User: 有三人死于外伤,一人则是在落水后因失温去世。
Assistant: Three others died due to trauma, and one died from hypothermia after the person was submerged in the water.
User: ”表示登在其登基第四年所做的人口普查。
Assistant: "Datos de la Encuesta de Población Activa del cuarto trimestre de 2004".
User: 1882年,维尔纳·冯·西门子在Halensee车站附近介绍他的电动机无轨电车概念。
Assistant: In 1882, Ernst Werner von Siemens presented his Elektromote trolley bus concept at an experimental track near Halensee station.
User: 涂装为橘色。
Assistant: Was painted in orange.
User: 钻铤可以达到60米深,根据土壤条件,如果钻探坚硬岩石的时候一个钻铤可能不够。
Assistant: Collars may be up to 60 metres deep, depending on the ground, although if drilling through hard rock a collar may not be necessary.
User: 它创立于1875年,名为“皇家档案馆”。
Assistant: They were created in 1875 under the name of Royal Archives.
User: 它们最初被命名为"just another kinase"1和2(因为这只是基于PCR的筛选发现的大量激酶中的两个)但最后发表为“Janus kinase”。
Assistant: They were initially named "just another kinase" 1 and 2 (since they were just two of a large number of discoveries in a PCR-based screen of kinases), but were ultimately published as "Janus kinase".
User: 除了用作近岸防御外,芬兰海军也肩负保护奥兰岛和于波罗的海航行的本国商船之任务。
Assistant: As well as coastal defence, the Finnish Navy protected the Åland islands and Finnish merchant vessels in the Baltic Sea. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 内政部也是2004年所成立的联合防恐中心总部,是所有参与反恐的警察单位及情报单位的知识分享及分析之场所。
Assistant: The ministry also houses the Joint Anti-Terrorism Center formed in 2004 which is an information-sharing and analytical forum for all German police and intelligence agencies involved in the fight against terrorism.
User: 环海豹通常都不会上岸的。
Assistant: The ribbon seal almost never comes to land.
User: 丰田公司于2001年在澳大利亚悉尼汽车展上宣布Prius正式进入澳洲市场,不过市场销售方面并不理想,在引入NHW20型号之前,销量极其的少。
Assistant: The official launch of the Prius in Australia occurred in 2001 after the 2001 Sydney Motor Show, although sales were slow until the NHW20 model arrived.
User: 东正教、希腊东正教、新教、犹太教和伊斯兰教机构都为他举行吊唁仪式,并称赞他的宗教宽容政策。
Assistant: Eastern Orthodox, Greek Orthodox, Protestant, Judaic and Islamic organizations expressed condolences, praising Piłsudski for his policies of religious tolerance.
User: 根据傅里叶分析,任何物理信号都可以分解成一些离散频率或连续范围的频谱。
Assistant: According to Fourier analysis, any physical signal can be decomposed into a number of discrete frequencies, or a spectrum of frequencies over a continuous range.
User: 惠特尼在审判中一直辩称她与其他组织者并无意使该政党成为暴力性组织。
Assistant: Whitney denied that it had been the intention of her or other organizers for the party to become an instrument of violence.
User: Macintosh Classic和更高端的Macintosh Classic II 同时销售,直到1991年,后来停产。
Assistant: It was sold alongside the more powerful Macintosh Classic II in 1991 until its discontinuation the next year.
User: 然而,系统处于不稳定状态时,操作系统通常会停止工作以避免造成破坏安全和数据损坏的风险,并提供错误的诊断信息。
Assistant: However, the system is in an unstable state and rather than risking security breaches and data corruption, the operating system stops to prevent further damage and facilitate diagnosis of the error and, in usual cases, restart.
User: 蛋白质和周围水分子的交互作用,常被称为蛋白质的水合,这也是蛋白质活性的基础。
Assistant: This interaction of the protein surface with the surrounding water is often referred to as protein hydration and is fundamental to the activity of the protein.
User: 上诉法官认为他是因为他是天主教神父而被定罪,而不是因为控方证明此案无可置疑。
Assistant: The appeal judge considered he had been convicted because he was Catholic priest, and not because the prosecution had proved the case beyond reasonable doubt.
User: 专家们将派驻在津巴布韦两年,而这段时间的经费则由津巴布韦政府以美元支付。
Assistant: The experts were to be stationed in the country for two years and paid by the Zimbabwean government in US dollars.
User: 美国外交政策的有限目标策略与军方的完全获胜目标是无法共存的。
Assistant: The limited goals entailed in American foreign policy and the military's goal of total victory were simply not reconcilable.
User: 德班组成了德班都市圈的一部分,且以南非最繁忙的港口闻名。
Assistant: Located on the east coast of South Africa, Durban is famous for being the busiest port in the country.
User: 设备定义它们的数据包,然后向主机呈递“HID描述符”。
Assistant: Devices define their data packets and then present a "HID descriptor" to the host.
User: 攻势期间与攻势过后,约150,000至200,000名塞尔维亚难民逃离先前由塞军控制的区域;未逃离的平民则遭遇许多不同程度的罪行。
Assistant: During and after the offensive, 150,000–200,000 Serbs—or nearly the entire Serb population of the area formerly held by the ARSK—fled and a variety of crimes were committed against the remaining civilians there.
User: 其中包括波兰人犯下的各种反犹太主义行为的犹太人证词;以及被驱逐到西伯利亚的波兰学校教师的证词,其中报告称,犹太共产党人已被调到波兰东部苏联占领区当局的权力职位。
Assistant: Included are testimonies by Jews on various anti-Semitic acts committed by Poles, as well as testimonies by Polish schoolteachers deported to Siberia who reported that Jewish communists had been moved into positions of authority in the Soviet occupation apparatus in eastern Poland.
User: 第5陆战团将向东部海岸前进,将岛屿削成两半。
Assistant: The 5th Marines were to push to the eastern shore, cutting the island in half.
User: 他于1977年毕业于佛罗里达州圣彼得堡的艾科特学院。
Assistant: He is a 1977 graduate of Eckerd College in St. Petersburg, Florida.
User: 一个例子是Apache Hadoop。
Assistant: An example of one is Apache Hadoop.
User: 1926年,中央党建议艾德诺出任总理,这是他感兴趣的一个提议,但在德国人民党(英语:German People's Party)坚持要求在艾德诺领导下加入联盟的条件之一是古斯塔夫·施特雷泽曼继续担任外交部长时,他最终拒绝了这一提议。
Assistant: In 1926, the Zentrum suggested that Adenauer become Chancellor, an offer that he was interested in but ultimately rejected when the German People's Party insisted that one of the conditions for entering into a coalition under Adenauer's leadership was that Gustav Stresemann stay on as Foreign Minister.
User: 1992年南澳州立银行倒闭将整个州和阿德莱德的经济带入萧条,其影响至今存在。
Assistant: The 1992 State Bank collapse plunged both Adelaide and South Australia into economic recession, and its effects can still be felt today.
User: 其剧情改编自1977年在伦敦发生的恩菲尔德灵异事件(英语:Enfield Poltergeist),并也简易地引用了小说《鬼哭神嚎(英语:The Amityville Horror)》中发生的事件。
Assistant: The film focused on the Enfield Poltergeist case in London in 1977, while briefly referencing the events that inspired The Amityville Horror.
User: 通常称为捆绑能协议(Bundle Protocol),该协议将一系列连续数据块定义为捆绑(bundle) - 其中每个bundle包含足够的语义信息,以允许应用程序在单个块可能未收到的情况下进行。
Assistant: Commonly known as the Bundle Protocol, this protocol defines a series of contiguous data blocks as a bundle—where each bundle contains enough semantic information to allow the application to make progress where an individual block may not.
User: 设于1832年,1950年被撤前应选两席。
Assistant: By 1832 there had been no contested elections for more than half a century.
User: 到了1930年,硬币价格已经回升到发行时的原价,到1955年时,没有流通过的样本售价已至20美元。
Assistant: By 1930, prices had risen to the original issue price; by 1955, uncirculated specimens sold for $20.
User: 波赫联邦有自己的首都、政府、总统、议会、海关、警政部门、邮政系统以及航空公司(波斯尼亚航空)。
Assistant: The Federation has a capital, government, president, parliament, customs and police departments, two postal systems and an airline (BH Airlines).
User: 他被称为俄罗斯的马克·祖克柏。
Assistant: He has been called the Mark Zuckerberg of Russia.
User: 这些“上等材料”或3号铁铆钉具有高含量的矿渣(英语:Slag),使其比正常的“上等材料”4号铁铆钉更脆,并且在受到应力推挤时更易碎,特别是在极端寒冷的环境下。
Assistant: These "Best" or No. 3 iron rivets had a high level of slag inclusions, making them more brittle than the more usual "Best-Best" No. 4 iron rivets, and more prone to snapping when put under stress, particularly in extreme cold.
User: 创下了世界记录。
Assistant: She set a new world record.
User: 毛人出版,纽约。
Assistant: Self published, New York.
User: 此后,成为浪人。
Assistant: Later became the new Ronin.
User: 吃掉的记忆也可以归还。
Assistant: The husk can also be eaten.
User: 但并不是所有的连通简单平面图都是凸多面体的投影,例如树即为反例。
Assistant: Not every planar graph corresponds to a convex polyhedron in this way: the trees do not, for example.
User: 于是凯萨取得了最高的权力,并被指派为罗马共和国的终身独裁官。
Assistant: Finally, Caesar took supreme power and was appointed Dictator for life over the Roman Republic.
User: 她一共获得了42个世界杯分站赛第一名。
Assistant: She has won a total of 42 World Cup races.
User: IGN指出《勇者斗恶龙怪兽篇》使用了很多神奇宝贝的游戏机制但“做得更好”,并评论了游戏怪物的庞大阵容和战斗。
Assistant: IGN stated that Dragon Warrior Monsters features many of Pokémon's mechanics, "but better," commenting on the game's large cast of monsters and battles.
User: 在迪亚斯·埃尔南德斯被逮捕后,人权观察和国际特赦组织批评他的审判是不公平的,并指出他的律师没有足够的时间来准备辩护。
Assistant: Both Human Rights Watch and Amnesty International criticized his trial as unfair, stating that his lawyer did not have sufficient time to prepare a defense.
User: 现代社会见证了计算机从仅仅由专业人士使用到被广大用户接受的重大转变。
Assistant: Modern society has seen a significant shift in the users of computer technology, from usage only by experts and professionals, to a near-ubiquitous user base.
User: 这一时期,鸡西境内陆续发现煤炭资源。
Assistant: Coal resources were discovered constantly in Jixi during this period.
User: 医学主管Akram El-Shaar医生否认Hamza受到刑讯折磨,他表示他在大马士革检验过尸体并没有看到刑讯的印记,还说是腐烂导致了尸体的畸形。
Assistant: The chief of Syria's medical examiners association Dr. Akram El-Shaar denied that Hamza was tortured, claimed that he supervised the autopsy in Damascus and that the boy did not have any sign of torture. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 1978年作为第一个被放松管制的大市场美国航空业比任何一个其它国家或地区的航空业受到的冲击都要大。
Assistant: As the first major market to deregulate the industry in 1978, U.S. airlines have experienced more turbulence than almost any other country or region.
User: 众议院议员任期为四年,他们必须最少35岁,不可与国王有血缘关系,以及不可与政府有任何合约或利益关系。
Assistant: Deputy candidates must be older than thirty five and cannot be related to the king and must not have any financial interests in governmental contracts.
User: 她只是说,任何说话的人要为自己的说话负责,别无其他意思。
Assistant: She wishes for the drawings to speak for themselves without any words.
User: 如选择艾利克斯·普契内利(Alex Puccinelli)而非原先的配音员史特夫·多恩斯(英语:Steve Downes)来为士官长配音一决定,便是由微软所批准。
Assistant: The decision to use Alex Puccinelli instead of Steve Downes, the previous voice artist of Master Chief, was approved by Microsoft.
User: 他的反垄断和货币主义主张对于芝加哥经济学派影响巨大。
Assistant: A protégé of Frank Knight, his anti-trust and monetarist models influenced the Chicago school of economics.
User: CW复形是局部可收缩的。
Assistant: CW complexes are locally contractible.
User: 本测验于1959年11月由爱荷华大学教授Everett Franklin Lindquist发明,意图在于和SAT测验竞争。
Assistant: It was first introduced in November 1959 by University of Iowa professor Everett Franklin Lindquist as a competitor to the Scholastic Aptitude Test (SAT).
User: 同年她还出现在英国广播公司的电视剧《如今世道》中,该剧根据安东尼·特洛勒普的同名小说改编,奥托饰演的角色处心积虑地想让基利安·墨菲扮演的角色和自己结婚。
Assistant: That same year, she also appeared in the BBC adaptation of Anthony Trollope's The Way We Live Now, as a strong-willed American Southerner determined to manipulate Cillian Murphy's character into marrying her.
User: 在赫斯特的命令下,《纽约美国人》中不再刊登关于麦凯演出的评论文章。
Assistant: At Hearst's orders, reviews of McCay's shows disappeared from the American's pages.
User: 另外,火炬周围还有一个平台环绕,但是手臂的粗细只允许搭设一组12米长的梯子。
Assistant: Access to an observation platform surrounding the torch was also provided, but the narrowness of the arm allowed for only a single ladder, 40 feet (12 m) long.
User: 因此所需事物的缺乏解释了其在计算能力上的缺乏和在相关单字上的缺乏。
Assistant: That is, it is the lack of need that explains both the lack of counting-ability and the lack of corresponding vocabulary.
User: 眼直径是大于吻的长度。
Assistant: Eldest hand immediately scores the amount of the bid.
User: 时代杂志的克里斯托弗·约翰·法利评论《梦见你》使得塞琳娜比她活着的时候得到了更多听众的关注。
Assistant: Christopher John Farley of Time magazine said Dreaming of You elevated Selena's music "to a far wider audience than she ever had when she was alive".
User: 罗斯堡在此表现不错,并一直待到2004年。
Assistant: Rosberg did well there, and stayed on for 2004.
User: 如果他是人类,我会和他一起玩耍。
Assistant: As far as business-wise, I'm sure I could play with him.
User: 哈萨克斯坦总统在他的建议中说: “在该地区,我们有着共同的经济利益、文化传统、语言、宗教和环境挑战,面临着共同的外部威胁。
Assistant: In his proposal, the Kazakh President said: "In the region, we share economic interest, cultural heritage, language, religion, and environmental challenges, and face common external threats.
User: 世界劳工协会成立。
Assistant: The International Labour Organization is established.
User: 失真发生时的传递函数F比这个复杂许多。
Assistant: Distortion occurs when the transfer function F is more complicated than this.
User: 维吾尔民族主义史学家如Turghun Almas声称维吾尔人独立于中国6000年,又声称现今新疆所有维吾尔以外的民族都是属于“非土著移民”。
Assistant: Uyghur nationalist historians such as Turghun Almas claim that Uyghurs were distinct and independent from Chinese for 6000 years, and that all non-Uyghur peoples are non-indigenous immigrants to Xinjiang.
User: scp程序是rcp命令的安全模拟。
Assistant: The scp program is the secure analog of the rcp command.
User: 友谊对人生来说比爱情更重要。
Assistant: Friendship is more important than anything.
User: 重拍极为少见,为了保持连续性也使对话错误频频出现。
Assistant: Retakes were rare and dialogue mistakes were often played off for the sake of continuity. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 游戏采用了革新的合作多人系统,第二和第三名玩家可以随时加入与退出游戏。
Assistant: An innovative cooperative multiplayer system allows a second or third player to drop in and out of the game at any time.
User: 经其家人同意,实体造型协会2007年设立了“皮埃尔·贝塞尔实体、几何和物理模型奖”奖项。
Assistant: With his family's consent, the Solid Modeling Association established The Pierre Bézier Award for Solid, Geometric and Physical Modeling and Applications in 2007.
User: 首先,有性生殖可以把两个有利的突变集中于同一个个体上(性帮助有利特性的传播)。
Assistant: First, sexual reproduction can combine the effects of two beneficial mutations in the same individual (i.e. sex aids in the spread of advantageous traits).
User: 这张专辑包括许多Evian的广告,包括封面上的标志,小册子中的六页全页,CD1上一瓶Evian的图片和CD2上的一瓶Evian。
Assistant: The album featured many advertisements for Évian, including a logo on the cover, six full pages in the booklet, the image of a bottle of Évian on CD1 and a crushed bottle of Évian on CD2.
User: 在这期间,科尔高度重视对于制作技能的提高,之后他以“Therapist”的笔名开始了早期的制作。
Assistant: During this period, Cole heightened emphasis on improving his production skills, later beginning initial production under the pseudonym Therapist.
User: 它之所以被称为小三度是因为它是两个中最小的,大三度比小三度多跨越一个半度。
Assistant: It is called minor because it is the smaller of the two: the major third spans an additional semitone.
User: 在2010年的投资最多的国家是中国,德国,美国,意大利和巴西。
Assistant: The top countries for investment in 2010 were China, Germany, the United States, Italy, and Brazil.
User: 在金融方面,向后替换法被运用在步步为营法中,用来构造收益曲线。
Assistant: Forward substitution is used in financial bootstrapping to construct a yield curve.
User: 顶部为十字架。
Assistant: The Elevation of the Cross.
User: 日高爱是一名充满活力的女孩,想与引退的母亲日高舞一样成为著名偶像,但她在几次偶像试镜失败后开始气馁。
Assistant: In Ai's story, she is an energetic girl who wants to be an idol like her mother Mai had been, but she becomes discouraged after failing to pass several idol auditions.
User: 截至2014年3月,靛蓝航空成为以座位数计的亚洲第二大航空公司。
Assistant: As of March 2014, IndiGo is the second-largest low-cost carrier in Asia in terms of seats flown.
User: 游戏加入了一个新功能“蓄力系统”,它可以让玩家积累能量并给予敌人强力打击,然而在这种状态下角色将不能移动。
Assistant: A new feature to the series is the "tension command", that allows players to build up attack power to deliver strong blows upon enemies, though the character cannot move in this state.
User: 在19世纪的英国乡村,象牙多米诺骨牌常用于解决传统放牧边界的争议,因此被称为“bonesticks”。
Assistant: Ivory dominoes were routinely used in 19th-century rural England in the settling of disputes over traditional grazing boundaries, and were commonly referred to as "bonesticks".
User: 位于荷兰阿森的英国学校把自己的名字改为海伦·沙曼学校。
Assistant: The British School in Assen, Netherlands is named the Helen Sharman School after her.
User: 他对计划的每一个科学方面都了如指掌,同时还尽力化解科学家们和军方之间在工作文化上不可避免产生的矛盾。
Assistant: He was noted for his mastery of all scientific aspects of the project and for his efforts to control the inevitable cultural conflicts between scientists and the military.
User: 这个授权的映射每一毫秒动态重计算的。
Assistant: The grant map is dynamically re-calculated every few milliseconds.
User: 不过根据艾瑞(iResearch)咨询2011年3月底的统计报告,新浪微博在活跃用户数据上占有56.5%的中国微博市场,在浏览时间数据上则占有86.6%,远超腾讯微博等竞争对手。
Assistant: However, according to iResearch's report on March 30, 2011, Sina Weibo took a commanding lead over its competitors, with 56.5% of China's microblogging market based on active users, and 86.6% based on browsing time.
User: JSR变为final状态前需要正式的公开审查,并由JCP Executive Committee投票决定。
Assistant: Formal public reviews of JSRs take place before a JSR becomes final and the JCP Executive Committee votes on it.
User: 有人批评他的作品缺乏天赋和想象。
Assistant: Problem is, he lacks talent and imagination.
User: 身穿与纳粹完全没有关系的服装以表达对纳粹分子的同情使该品牌得以通过有关公开展示纳粹标志方面法律的严格审核。
Assistant: Wearing a brand with no Nazi links to express Nazi sympathies helped bypass strict laws concerning the public display of Nazi symbolism.
User: 她的概念引来芝加哥麦当劳的管理层的注意。
Assistant: The concept was eventually brought to the attention of McDonald's management in Chicago.
User: 范奥登突袭米奇的业务,逮捕了他。
Assistant: Van Alden raids Mickey's operation and arrests him.
User: 三菱重工业于战后第一个航空器设计-MU-2的开发,始于1956年。
Assistant: Work on the MU-2, Mitsubishi's first postwar aircraft design, began in 1956.
User: 旧金山的数条街道也拥有一定的坡度,其中包括布拉德福德街,该街道的其中一段拥有达39%至40%的坡度。
Assistant: Several short pieces of San Francisco streets are steeper, including a 9-metre section of Bradford street paved in 2010 that averages 39–40% grade.
User: 现代马耳他语的词汇有52%来自意大利语或西西里语,32%为西西里阿拉伯语,而6%则为英语(不少英语借词其实有相当浓重的法语痕迹)。
Assistant: The historical source of modern Maltese vocabulary is 52% Italian/Sicilian, 32% Siculo-Arabic, and 6% English, with some of the remainder being French.
User: 它是由一根由高强度镍钴钢构成的长而可重复使用的发射管所组成。
Assistant: It consists of a long, reusable launch tube constructed of high strength nickel-cobalt-steel.
User: Dąbrowski建议我们应帮助人们,通过他们自己的努力发展和找到他们自己的解释。
Assistant: Dąbrowski suggested giving people support in their efforts to develop and find their own self-expression.
User: 有律师收到恐吓和骚扰,至少有一个律师在案件中被判18个月的有期徒刑。
Assistant: Lawyers for the accused were intimidated and harassed, and in at least one case, sentenced to 18 months in prison.
User: 德国眼科医生Eugen von Hippel在1904年第一个描述了眼球内血管瘤的病例。
Assistant: The German ophthalmologist Eugen von Hippel first described angiomas in the eye in 1904.
User: 从开头到这里的描写似乎与前一部小说完全没有连续性,直到第二章左拉揭露了这个奢华的场景是发生在14年之后。
Assistant: There seems to be almost no continuity between this scene and the end of the previous novel, until the second chapter begins and Zola reveals that this opulent scene takes place almost fourteen years later.
User: Mighty Mouse用白色塑料制成,表面有苹果标志。
Assistant: The Mighty Mouse is made of white plastic and has a recessed Apple logo on the mouse's face.
User: 现在,吉米被描写为南方公园的居民,亦是提米的好友。
Assistant: Now portrayed as a South Park resident, student, and good friend of Timmy, Jimmy has been a recurring character ever since.
User: 苏雄锋生于广东顺德区,大约2002年对跳远感兴趣,参加高中和大学的比赛。
Assistant: Born in Shunde District, Guangdong, Su became interested in the long jump around 2002 and took part in high school and university competitions.
User: GameSpot还提到《母巢之战》的音乐和音效是一次勇敢的改良,形容游戏配音“完全令人信服”,尽管在游戏后半部分略乏创新,但在结尾“仍然令人着迷”。
Assistant: GameSpot also notes the music and audio work on Brood War as a bold improvement, describing the voice acting as "completely convincing" in a heavily story-driven single-player campaign that although becoming less innovative in the latter stages, "remains captivating to the end".
User: 虽然虎鲸不是濒危物种,但是某些地域的族群还是因为食物匮乏、海洋主题公园的捕捉、渔业的冲突、噪音污染、水污染、航运船只、过多的观鲸船只和栖息地丧失等等原因受到极大的威胁。
Assistant: Although killer whales are not an endangered species, some local populations are threatened or endangered due to bioaccumulation of PCBs pollution, depletion of prey species, captures for marine mammal parks, conflicts with fishing activities, acoustic pollution, shipping vessels, stress from whale-watching boats, and habitat loss.
User: 他们发生了关系,并于1946年结婚。
Assistant: They entered into a relationship and were married in 1946.
User: 他当选总统后的第一个行动是与多米尼加共和国签订确立国界的协议,结束他们之间的漫长而血腥的边界战争。
Assistant: The agreement established the countries' mutual recognition and in particular an end to the long and bloody border war between them.
User: 另外,由于周围有多所高等学校,本站可见许多高校生活动。
Assistant: In light of this, many of the streets around the school are permit parking zones.
User: 会净中者,枭折为伏,伏者不枭。
Assistant: He and Makkari are attacked by Deviants, but he escapes.
User: 老年指数反映了生活费用地理上的差异,跨县、州、地区和整个国家。
Assistant: The Elder Index values illustrate geographical differences in cost of living across counties, states, regions, and the entire country.
User: 经塔夫脱任命,莱恩成为美国代表参加1910年国际铁路大会。
Assistant: Taft designated Lane as a U.S. delegate to the 1910 International Railways Congress.
User: 如执法人员没有跟随指引而作出逮捕,这逮捕便会视作为非法禁锢,当事人可以向法院指控执法人员并要求赔偿。
Assistant: If the officers in an apprehension did not follow any guidance, such conduct could be treated as false imprisonment and the wrongly arrested person could sue for damages. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: Generations游戏的一作。
Assistant: The generation game.
User: 雷克斯(法语:Rex):他有一条狗走丢了,被尼古拉找到了。
Assistant: Rex: A lost dog that Nicolas found; his real name is Kiki.
User: 英裔加拿大人,当时住在美国的西顿,在1906年10月会见了贝登堡,分享了在青少年训练方法上的一些见解。
Assistant: Seton, a British-born Canadian-American living in the United States, met Baden-Powell in October 1906, and they shared ideas about youth training programs.
User: 同年,她参与了由莫尼‧奥瓦迪亚(Moni Ovadia)制作,费利切‧卡帕(Felice Cappa)执导的纪录片《Binario 21》(月台21),其灵感来自俄国诗人伊扎克‧卡茨尼尔森(Itzhak Katzenelson)的诗作《Dos lid funem oysgehargetn yidishn folk》(被谋杀的犹太人之歌)。
Assistant: In the same year, she participated in Moni Ovadia's film-documentary Binario 21 (Platform 21) directed by Felice Cappa, which was inspired by the poem Dos lid funem oysgehargetn yidishn folk ("The Song of the Murdered Jewish People") written by Russian poet Itzhak Katzenelson.
User: 2013年12月4日,有报道称盖尔·加朵将出演神力女超人。
Assistant: On December 4, 2013, it was reported that Gal Gadot was cast as Wonder Woman.
User: 这些是船舶在大浪中特别有用。
Assistant: Those are especially useful on ships in high waves.
User: 印帕将林克左手背放到门上,将门打开了,门后出现一位沉睡的少女。
Assistant: Impa places the back of Link's left hand on the door, and it opens, revealing a sleeping maiden.
User: 白天需至少四小时内喂食一次,晚上至少六小时喂食一次。
Assistant: The infant must breastfeed at least every four hours during the day and at least every six hours at night.
User: 第7军(英语:VII Corps)是冷战时美国驻欧陆军(英语:United States Army Europe)两个主要的军级部队之一。
Assistant: The VII Corps of the United States Army was one of the two principal corps of the United States Army Europe during the Cold War.
User: 作为求偶表演的一部分,雄性鹩莺会从花上采下花瓣,并将这些花瓣向雌性展示。
Assistant: As part of a courtship display, the male wren plucks red petals from flowers and displays them to females.
User: 两条运河圣但尼运河(Canal Saint-Denis)和乌尔克运河(Canal de l'Ourcq)穿过该区,在维莱特公园(Parc de la Villette)附近交汇。
Assistant: It is crossed by two canals, the Canal Saint-Denis and the Canal de l'Ourcq, which meet near the Parc de la Villette.
User: 麝喙兽有短而强壮的头颅骨,以及长犬齿。
Assistant: Undersides are strongly net-veined and covered with short, soft hairs.
User: 最后,请不要躺下睡觉。
Assistant: Eventually, she drops off to sleep.
User: 通常,艺术家创作出头部的一半,然后相对于同一平面在相对的方向复制顶点,最后将两部分连接到一起。
Assistant: In general, the artist will model half of the head and then duplicate the vertices, invert their location relative to some plane, and connect the two pieces together. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 戴蒙认为所有男性都会有这些转变,有些早在45至50岁就会出现,有些人在70岁之后会有显著变化,而且他认为“男性更年期”和女性更年期出现的现象有些类似之处。
Assistant: Diamond claims that this change occurs in all men, may occur as early as age 45 to 50 and more dramatically after the age of 70 in some men, and that women's and men's experiences are somewhat similar phenomena.
User: 1847年,加州第一所公立学校设在广场西南角。
Assistant: In 1847, the first public school in California was erected at the southwest corner of plaza.
User: 12月20日-路易-拿破仑·波拿巴总统在法国国民议会前宣誓就职。
Assistant: 20 December - President Bonaparte takes his Oath of Office in front of the French National Assembly.
User: 然后再为这批球员向不同球会的管理部门进行亮点。
Assistant: Both players will later admit this to club officials.
User: 乔·麦克奈特(英语:Joe McKnight)(英语:Joe McKnigh),28岁,美式足球运动员(纽约喷气机),中枪身亡。
Assistant: Joe McKnight, 28, American football player (New York Jets), shot.
User: 影片暗示了她是世界上唯一的女性,回应了歌曲的名称和歌词内容,评论赞赏了它的明亮和鲜艳的主题。
Assistant: The video suggests that she is the only female in the world, echoing the song's title and lyrics, and critics praised its bright, colorful theme.
User: 虽然,布里斯班一直在积极推行有益之事,但他仍无法摆脱持续的派系斗争所带来的影响(也曾困扰过他的前任)。
Assistant: Brisbane was doing useful work, but he could not escape the effects of the constant faction fights which also plagued previous governors.
User: 后来, 政府买下了这所房子,并在1730年重建了目前的建筑。
Assistant: Eventually, the government bought the house and rebuilt it in 1730, which is the building that survives today.
User: 他油画作品中所描绘的场所和人物都是生活中寻常可见的,比如咖啡屋中的陌生人、施舍处的流浪汉以及酒馆中的醉汉等。
Assistant: The places and characters of his paintings seem ordinary – strangers at coffee shops, homeless men at soup kitchens, and drunks at bars.
User: 1613年,齐格蒙特三世与神圣罗马帝国皇帝马蒂亚斯达成谅解,双边借此同意进行合作,并在镇压国内叛乱方面相互给予支援。
Assistant: In 1613 Sigismund III Vasa reached an understanding with Matthias, Holy Roman Emperor, based on which both sides agreed to cooperate and mutually provide assistance in suppressing internal rebellions.
User: 不过,这并没有阻止他将他的那些“丰功伟业”演得像真的一样,也没有阻止他的那些有耐心的、唯唯诺诺的随行人员因为关于他本人的无止尽的长篇大论而受折磨。
Assistant: However, this does not keep him from acting as if his triumphs are real, or plaguing his patient entourage of yes-men with endless monologues about himself.
User: 包括《看法》(Pemandangan)在内的一些报纸广告上称电影片名为《勃良安勇士》(Pendekar dari Preanger),有些报纸上刊登的则是荷兰语片名“Het Lachende Masker”。
Assistant: In some newspaper advertisements, such as in Pemandangan, it was referred to as Pendekar dari Preanger (Warrior from Preanger), while in others it was advertised with the Dutch title Het Lachende Masker.
User: 如今在美国只有寥寥数个俱乐部,而且出席率很低,出席人员中通常是老人。
Assistant: Today there are only a few spread-out deaf clubs found in the United States and their attendance is commonly small with a tendency to the elderly.
User: 2001年她以总经理助理身份加入洛杉矶道奇队。
Assistant: She joined the Los Angeles Dodgers as Vice President and Assistant General Manager in 2001.
User: 结合业界最顶尖的时脉速度和相对较大的16 kib回写式L1快取内存令5x86在整数运算性能上相等甚至略超过了Intel Pentium 75 MHz处理器。
Assistant: The combination of clock speed and the relatively large 16 KB write-back L1 cache allowed the 5x86 to equal or slightly exceed an Intel Pentium 75 MHz processor in integer arithmetic in benchmarks.
User: 富瓦烯不具有芳香性。
Assistant: Pyrrole has a nutty odor.
User: 2004年12月国家安全部并入内政部,梅拉比什维利继续任部长。
Assistant: In December 2004, the Ministry of State Security was merged with the Ministry of Internal Affairs of which Merabishvili was placed in charge.
User: 1792年6月1日 弗吉尼亚州在阿巴拉契亚山脉以西的部分被划出,成为美国的第15个州肯塔基州。
Assistant: June 1, 1792 The western counties of Virginia beyond the Appalachian Mountains were split off and admitted to the US as the 15th state, Kentucky.
User: 在苏格兰独立战争期间,城堡在英格兰和苏格兰势力之间几度易手,也数次被摧毁和重建。
Assistant: During the Wars of Scottish Independence, the castle was destroyed and rebuilt several times as it changed hands between the Scots and the English.
User: 这篇论文阐述了一个使问题、解决方案和决策者相互独立的模型,并被频繁的引用。
Assistant: The paper, since frequently cited, describes a model which disconnects problems, solutions and decision makers from each other.
User: 本人也渐渐快乐起来,特别是与小珊交往的时候。
Assistant: He can also get easily embarrassed, especially around girls.
User: 将 Unknown 解释成 False 相同的逻辑结果,是处理空值时会遇到的常见错误,下面的简单例子说明了这个谬误: SELECT * FROM t WHERE i = NULL; 上例的查询逻辑一定返回零列,因为 i 字段与 Null 比较的结果一定是传回“未知”,即使对于那些 i 为 Null 的资料列也是如此。
Assistant: The following simple example demonstrates this fallacy: SELECT * FROM t WHERE i = NULL; The example query above logically always returns zero rows because the comparison of the i column with Null always returns Unknown, even for those rows where i is Null.
User: 2017年3月15日,威廉斯在火箭以139-100大胜湖人的比赛中攻下30分。
Assistant: On March 15, 2017, he scored 30 points in a 139–100 win over the Lakers.
User: 红色的氧原子谱线源于高约300km的F层中。
Assistant: The red oxygen lines originate at altitudes of about 300 km, in the F-layer.
User: 身为海洋学者,起草诸多海洋蓝图,1996 年“海洋国家的愿景”、2000 年“海洋事务部筹设构想书、2001 年“海洋白皮书”、 2006 年“海洋政策白皮书”2007 年“海洋教育白皮书”、2008 年 “蓝色革命、海洋兴国”政策,以及 2002 年“黄金十年、国家愿景”有关海洋与湿地的保护策略等;与黄煌雄主办过 3 届“海洋与台湾研讨会”。
Assistant: As an oceanographer, Chiau has drafted such marine blueprints as the “Vision of Maritime Countries” in 1996, the “Maritime Affairs Organization Prospectus” in 2000, the “Ocean White Paper” in 2001, the “National Vision for the Golden Decade” concerning the ocean and wetlands protection policy in 2002, the “Ocean Policy White Paper” in 2006, the “Ocean Education White Paper” in 2007, and the “Blue Revolution and Ocean Nation” policy in 2008.
User: 2003年11月25日基于它创建白俄罗斯商人全国罢工委员会。
Assistant: On November 25, 2003, National Strike Committee of Belarus was founded based on it.
User: 赫尼曼认为这个过程会激发和增强“治疗物质灵气般的治疗力”。
Assistant: Hahnemann believed that this process aroused and enhanced "the spirit-like medicinal powers of the crude substances".
User: 阿波罗尼亚博物馆有7个展馆,一个画廊和2个门廊。
Assistant: The museum has 7 pavilions, a gallery and 2 porticos. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 1332年革命后,同业公会广泛参与城市管理,斯特拉斯堡宣布成立共和国。
Assistant: A revolution in 1332 resulted in a broad-based city government with participation of the guilds, and Strasbourg declared itself a free republic.
User: 2008年,当选的新一届政府决定恢复专区的建制。
Assistant: In 2008, after the public elections, the new government decided to restore the structure of Divisions of all provinces.
User: Sphinx是Python社区编写和使用的文档生成器。
Assistant: Sphinx is a documentation generator written and used by the Python community.
User: 辐射后期或延迟效应之后发生的辐射剂量和剂量等级范围较广。
Assistant: Late or delayed effects of radiation occur following a wide range of doses and dose rates.
User: 招生到2013年 招生到1999年。
Assistant: The scholarship was awarded each year until 1999.
User: 伍德布里奇与娜塔莎于1995年4月8日在墨尔本结婚,他们育有萨拉(Zara)和博(Beau)两个小孩。
Assistant: Todd and Natasha Woodbridge married on 8 April 1995 in Melbourne; they have two children, Zara and Beau.
User: 莫法尼亚在历史上基本上是一片内战频生的蛮荒之地,其内种族矛盾尖锐。
Assistant: Askim has always been a strategic point in wars due to its relative easy crossing of the river.
User: 急剧膨胀的老年囚犯人口带来更大的健康保障开支,最显著的影响就是,2005年到2006年,州立监狱预算平均增长了10%。
Assistant: The growth in the elderly population brought along higher health care costs, most notably seen in the 10% average increase in state prison budgets from 2005 to 2006.
User: 为了进行游戏,玩家需要使用玩具剑来作为游戏控制器,并以此来行走(指向前方)、击退怪物、生成防护罩防御、发动咒文以及其它系统需要的输入方式。
Assistant: In order to play, the player uses a toy sword as their game controller to walk (by pointing forward), to fight off monsters, defend with your shield, cast spells, and for every other input needed by the system.
User: 瑞克在自己的微型宇宙中摧毁了该微型宇宙,并杀死了所有人。
Assistant: Rick destroys the miniature universe inside his own miniature universe, killing everyone inside.
User: 修饰照片已经被用于欺骗观众、说服观众、强化叙事和自我表现。
Assistant: Photo manipulation has been used to deceive or persuade viewers or improve storytelling and self-expression.
User: 她的第一次实验测定的α衰变比率为0.6%,后来她将这一数值修正为1%。
Assistant: Her first test put the alpha branching at 0.6%, a figure that she later revised to 1%.
User: 最初30天的免费测试先延长至2个月,后又改为不限期,此举是为让玩家在提交游戏前体验到开发团队的更新。
Assistant: The initial 30-day free trial was extended twice in order to allow players to experience the new development team's updates before committing to the game.
User: 然而后十条的效果并不理想。
Assistant: That last 10% was elusive though.
User: 不过,加拿大、澳大利亚、新西兰、日本、以色列、欧盟、阿根廷等国家地区则禁止了市场上的rBST。
Assistant: Australia, New Zealand, Japan, Israel and Argentina also banned the use of rBST.
User: 以往版本的iOS储存类似的讯息于一个称为"h-cells.plist"的档案中。
Assistant: Previous versions of iOS stored similar information in a file called "h-cells.plist".
User: 谢斯塔克随后宣布:“民主就应该是这样:由人民战胜固有机制。
Assistant: Afterward, Sestak declared, "This is what democracy should look like: a win for the people over the establishment.
User: 可借由压缩别种型态的硼至12–20 GPa和加热到1500–1800 °C而生成,并在环境下维持稳定。
Assistant: It can be produced by compressing other boron phases to 12–20 GPa and heating to 1500–1800 °C, and remains stable at ambient conditions.
User: 引擎可选1.0 mpi、1.0 TSi 3缸汽油、1.5 Tsi EVO和1.6 TDi 4缸柴油引擎。
Assistant: Engine options include the 1.0 mpi, 1.0 TSi 3-cylinder petrol, 1.5 Tsi EVO and the 1.6 TDi 4-cylinder diesel.
User: 它已被应用在许多不同的领域,从基础研究到工业应用,如半导体物理研究、微电子学和生物学。
Assistant: This technique has found applications in many different fields, from semiconductor physics to microelectronics and biology, from basic research to industrial applications.
User: 德克萨斯州商人、邦联退伍军人巴西莱·杰弗森·钱伯斯(Barzillai J. Chambers)同样在首轮投票中就赢得副总统候选人提名。
Assistant: Barzillai J. Chambers, a Texas businessman and Confederate veteran, was likewise nominated for vice president on the initial vote.
User: 星期二在美国通常是选举日。
Assistant: Tuesday is the usual day for elections in the United States.
User: 2001年内,劳工处总共为6 391人举办了597个有关安全法例的训练课程,另举办了218个特别为某些人士而设的简介会,共有6 874名来自私人和公营机构的雇员参加。
Assistant: In 2001, 597 training courses on safety legislation for 6,391 people and 218 tailor-made briefing sessions for 6,874 employees in private and public sector organisations were given.
User: 来自18个国家的代表参与进了该法庭的两次开庭中,他们常自称为国际战争罪法庭。
Assistant: Representatives of 18 countries participated in the two sessions of this tribunal, formally calling itself the International War Crimes Tribunal.
User: W和Z玻色子有质量,而光子却没有——这是弱电理论发展的一大障碍。
Assistant: The fact that the W and Z bosons have mass while photons are massless was a major obstacle in developing electroweak theory.
User: 容许的误差要远小于任何其他的标准,包括现代的COSC(英语:COSC)标准。
Assistant: The tolerances for error were much finer than any other standard, including the modern COSC standard.
User: 当时朱瓦莉亚参演了舞台剧,随弗雷德·杨的泗水之星剧团巡回演出,并于1944年留下参演该剧团剧作《同生共死》(Sehidup Semati)的纪录。
Assistant: During this time Djoewariah acted on stage, touring with Fred Young's Bintang Soerabaja troupe; she is recorded as acting for them in a 1944 performance of the stage play Sehidup Semati.
User: 其他两个全新角色还有:气球男孩(Balloon Boy,简称BB),虽没有突发惊吓但会阻止玩家使用手电筒;以及傀儡(Puppet / Marionette),玩家必须转动音乐盒才能免遭它的攻击。
Assistant: Two new characters are also introduced: Balloon Boy (known as BB), who has no jumpscare but can disable the player's lights and generate distracting laughter if he enters the office, and the Puppet (also known as the Marionette), who must be quelled by constantly winding up a music box.
User: 有些国家如以色列和荷兰采用名单比例代表制选举。
Assistant: Nations such as Israel and the Netherlands use party-list proportional representation elections.
User: 博物馆中的南亚艺术收藏囊括了从公元2至4世纪的犍陀罗佛教艺术,至公元15至19世纪的印度莫卧儿帝国,范围甚广。
Assistant: The museum’s collections of South Asian art range from Gandharan Buddhist art of the 2nd to 4th centuries AD to the arts of the Mughal Empire in India from the 15th to the 19th century.
User: 我也逐渐步入政坛,这是因为我想用自己的简单方式为国家效劳。
Assistant: I have gradually glided into politics because I wanted to be of some use to the country in my own humble way.
User: 在意自己很重的事实。
Assistant: It is important to be aware of your very own actions.
User: 有线电视新闻网在1983年10月27日结束了卫星新闻频道的运营。
Assistant: CNN ceased Satellite News Channel's operations on October 27, 1983.
User: 涂油摔跤比赛在土耳其全年举办,赛季长达8个月,在初夏时节,有大约1000名摔跤手会齐聚克尔克普那尔涂油摔跤节。
Assistant: Matches are held all over Turkey throughout the year, but in early summer, around 1000 competitors gather in Kırkpınar for an annual three-day wrestling tournament to determine who will be the baspehlivan ("chief wrestler") of Turkey.
User: 2013年年底,菲尔·托雷斯领导的的探险队花费八天找到了这种现象的几十个案例,一般是出现在竹子和伞树属的树干上。
Assistant: At the end of that year, an eight-day expedition led by Phil Torres found dozens more examples of this phenomenon, generally on the trunks of bamboo and cecropia trees.
User: 这是一个各国年人均啤酒消费量列表。
Assistant: This is a list of countries by meat consumption per capita.
User: Popdc2和Popdc3只在高等脊椎动物中发现,并且共享50%的DNA序列,而Bves与其他在进化上更年轻的基因家族成员只有25%的同源性。
Assistant: Popdc2 and Popdc3 are only found in higher vertebrates and share 50% of their DNA sequence, whereas Bves is only 25% homologous with the evolutionary younger Popdc family members.
User: 同事们把我的卢特斯场叫做量子悬浮,但实际上,它其实根本就不是那那回事。
Assistant: Colleagues called my Lutece Field quantum levitation, but in fact, it was nothing of the sort. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 有各种方法为给定的逻辑建立 FMP。
Assistant: There are various methods for establishing FMP for a given logic.
User: 那位富有的老者正在伦敦寻找一名秘书。
Assistant: The institute has a permanent secretariat in London with a staff of three.
User: 然而,通往议会的大门被锁上,沙列阿巴斯的代表律师不得不打电话进入议会。
Assistant: The gate leading to the Parliament however was locked and Tun Salleh Abas' representative had to call in the police to be guaranteed a passage into the Parliament.
User: 实体图是查尔斯·皮尔士于1880年代开始在定性逻辑的名义下开发的逻辑的图形语法的一个要素,只覆盖了逻辑的命题演算方面所关心的内容的形式化。
Assistant: An entitative graph is an element of the graphical syntax for logic that Charles Sanders Peirce developed under the name of qualitative logic beginning in the 1880s, taking the coverage of the formalism only as far as the propositional or sentential aspects of logic are concerned.
User: OpenH264的设计面向实时编码和解码视频的应用程序,例如WebRTC。
Assistant: OpenH264 is designed to be used in applications that require encoding and decoding video in real time, such as WebRTC.
User: 大桥亦设有管道输送用水和天然气,而此供水管更曾是米切尔岛的唯一用水来源。
Assistant: The bridge also carries a water pipe and a gas pipe, with the former being the only water supply to Mitchell Island at the time.
User: 5月12日:芝加哥第一条地铁路线,南侧高架铁路延长至杰克逊公园的芝加哥哥伦布纪念博览会。
Assistant: May 12 – Chicago's premier rapid transit line, the South Side Elevated Railway, is extended to the World's Columbian Exposition in Jackson Park.
User: 诺福克岛机场(Norfolk Island Airport,IATA:NLK,ICAO:YSNF)是澳大利亚海外领地诺福克岛的机场,也是该岛唯一的机场,由诺福克岛市政府负责营运。
Assistant: Norfolk Island Airport (IATA: NLK, ICAO: YSNF), also referred to as Norfolk Island International Airport, is the only airport on Norfolk Island, an external territory of Australia.
User: 阿波罗11号于1969年7月16日起飞,7月20日在登月。
Assistant: Apollo 11 landed on the Moon on July 20, 1969.
User: 在新加坡,中国航油事件被认为是自1994年巴林银行破产案以来最为严重的一次金融事件,并且再度引发对于新加坡金融控管当局在监督方面是否有失职的争论。
Assistant: In Singapore this incident was considered the most serious financial event since the bankruptcy of Barings Bank in 1994 and once again the market debated whether the Singapore financial control authorities had a dereliction of duty.
User: 三合星系统中的中心恒星HD 131399 A被另外两颗较轻恒星(HD 131399 B和HD 131399 C)环绕,轨道半径300天文单位。
Assistant: The central star HD 131399A is orbited by the less massive stars (HD 131399B and HD 131399C) at about 300 astronomical units (AU).
User: 曼督斯为人严厉、冷静,从未忘记任何事。
Assistant: Mandos is described as being stern and dispassionate and never forgetting a thing.
User: 2010年9月8日,一个联诉上诉法庭,以“继续下去会披露国家机密”为由撤销诉讼。
Assistant: The suit was dismissed on 8 September 2010 by a federal appeals court on the grounds that "going forward would reveal state secrets".
User: 根据Harris Mylonas的说法,“现代民族国家的合法权威与大众民主统治有关。
Assistant: According to Harris Mylonas, "Legitimate authority in modern national states is connected to popular rule, to majorities.
User: 因此很难将全国性、通用的指南应用到地区性、个别的情形,例如无法转诊、缺乏资源或是病人没有保险的情形,都会助长ADHD的误诊。
Assistant: Therefore, the difficulty of applying national, general guidelines to localized and specific contexts, such as where referral is unavailable, resources are lacking or the patient is uninsured, may assist in the establishment of a misdiagnosis of ADHD.
User: 当加勒比洋流穿越犹加敦海峡(Yucatan Channel)后,其洋流命名为犹加敦洋流(Yucatan Current)。
Assistant: As the current turns north through the Yucatán Channel, it is renamed the Yucatán Current.
User: 任何对机能不全家庭的干预可能会被认为是违反了婚姻的神圣性,并增加离婚的可能(在当时的社会上是无法被接受的)。
Assistant: Any intervention would have been seen as violating the sanctity of marriage and increasing the probability of divorce, which was socially unacceptable at the time. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 以前高桥是塘沥上唯一的渡桥,桥下可通有4-5米桅杆的燕尾船。
Assistant: It was the only bridge on the Tangli River, dovetail boats with spars of 4 - 5 meters could pass under the bridge.
User: 在所有这些布置中,每个球被12个其他球围绕。
Assistant: Of these ribs, about 12 occur upon all the whorls.
User: 1966年,罗伊处于西孟加拉邦食物运动的最前沿,直面警察暴行并被捕。
Assistant: In 1966, Roy was at the forefront of the food movement of West Bengal, facing police attrocities and became arrested.
User: 还有两家大型医院:哥伦比亚地区医院和埃利斯费希尔癌症中心校园东北,临近I-70。
Assistant: Two of the hospitals, Columbia Regional Hospital and Ellis Fischel Cancer Center, are northeast of the main campus near I-70.
User: 公共工程局成立于1872年,第一任局长由J.F.A McNair少校担任。
Assistant: The Public Works Department (PWD) was established in 1872 with Major J.F.A McNair as the first head of the organization.
User: 其后他受到意大利政治家马志尼所成立的意大利青年党(Young Italy)社会运动的启发而在1926年3月成立了印度青年协会(Naujawan Bharat Sabha)。
Assistant: Inspired by the Young Italy movement of Giuseppe Mazzini, he founded the Indian socialist youth organisation Naujawan Bharat Sabha in March 1926.
User: 电影拍摄结束后,杜瓦尔送给她一件蓝色的牛仔姑娘衬衫,还有一张卡上写着,“你真的‘就是’罗莎·李”。
Assistant: When filming ended, Duvall gave her a blue cowgirl shirt as a gift with a card that read, "You really were Rosa Lee".
User: 大型前瞻性世代研究显示,蛋白质消耗最高的五分之一族群和蛋白质消耗最低的五分之一族群相比,骨折的风险有些微的增加。
Assistant: Large prospective cohort studies have shown a slight increase in risk of bone fracture when the quintile of highest protein consumption is compared to the quintile of lowest protein consumption.
User: 阿弗拉克是思想多元化的坚定信徒, 但矛盾的是,他反对多党制选举。
Assistant: Aflaq was a strong believer in pluralism of thought, but paradoxically, against pluralism in the form of votes.
User: 最后个乐团正以他们在表演与音乐的热力著名,他们“驾驭旋律的庞克riffsr,融合较宁静的交错点拨”。
Assistant: This last band was known for their energy in both performances and music, and for their "driving melodic punk riffs, meshed together with quieter interlocking note-picking".
User: 冷却水由下方的水管注入到公共压力头(每个回路一个),之后分离为22个配送头,每个配送头负责38~41个加压管道的冷却水供应。
Assistant: The cooling water is fed to the reactor through lower water lines to a common pressure header (one for each cooling circuit), which is split to 22 group distribution headers, each feeding 38–41 pressure channels through the core, where the feedwater boils.
User: 飞行员在发送此信息时,提供无线电通信服务的航空无线电通信公司(英语:ARINC)(ARINC)注意到了信息中的“HJK”代码。
Assistant: When the pilot sent his message, the text messaging service company, Aeronautical Radio, Incorporated (ARINC) noticed the "HJK" code.
User: 1997年利比里亚大选后,查尔斯·泰勒当选总统,至2003年8月11日作为第二次利比里亚内战结束的和平条约之一而宣布辞职,并流亡尼日利亚。
Assistant: Following the 1997 general election, Charles Taylor held the presidency until his resignation on August 11, 2003 as part of a peace deal to end the Second Liberian Civil War.
User: 这套字型的开发历经了两个阶段。
Assistant: The original Linguaskill ran under DOS.
User: 1871年到1881年期间,该国约八千名工人在码头工作,也有银行开业。
Assistant: From 1871 to 1881, about 8,000 workers found jobs in the Malta docks and a number of banks opened in Malta.
User: MATSU本人是个大胃王,里面的食物都由MATSU吃完。
Assistant: An overstuffed Ganesha fell to the ground on his stomach, vomiting out all the Modak's he had eaten.
User: 过程耗时。
Assistant: Time-consuming process.
User: 马德里成为主办方的原因是同性婚姻和性别身份的法律在西班牙顺利通过2年。
Assistant: Madrid was chosen because of the gay marriage and gender identity laws Spain had passed during the previous two years.
User: 在早些年,这个职位是非常重要的,有效地领导着党在国会之外的工作。
Assistant: In these early years, the post was a very important one, effectively leading the Party outside Parliament.
User: 中间小叶长15-25厘米及阔0.8厘米。
Assistant: Middle leaflets are 15–25 cm long by 0.8–1 cm wide.
User: 腓尼基主义认为,黎巴嫩人(少数情况下特指黎巴嫩基督徒(英语:Christianity in Lebanon))并非阿拉伯人,且这一族群有着与周遭中东国家不同的独特语言和文化。
Assistant: It promotes the view that Lebanese people, or sometimes exclusively just Lebanese Christians, are not Arabs and that the Lebanese speak a distinct language and have their own culture, separate from that of the surrounding Middle Eastern countries.
User: 巴勒斯坦电影不一定是以阿拉伯语为主;有些以英文、法文或希伯来文制作。
Assistant: Palestinian films are not exclusively produced in Arabic; some are made in English, French or Hebrew.
User: 他的小说《安德的游戏》(1985年)和其续集《死者代言人》(1986年)双双获得了雨果奖和星云奖,也让卡德成为唯一一位连续两年包揽两座美国科幻最高奖的作家。
Assistant: His novel Ender's Game (1985) and its sequel Speaker for the Dead (1986) both won Hugo and Nebula Awards, making Card the only author to win both science fiction's top U.S. prizes in consecutive years.
User: 胖子的巨大体积主要是由于它采用了内爆机制,有一层层同心的球面,包括铀-238、铝、以及高爆炸药。
Assistant: The bulk of Fat Man's girth was the implosion mechanism, namely concentric layers of U-238, aluminium, and high explosives.
User: 成立于1654年。
Assistant: Abolished in 1654.
User: 0.7%被认为是无神论者而剩余的1.4%则是其他宗教或没有给于相关资讯。
Assistant: 0.7% declared no religion and the remaining 1.4% practised other religions or did not provide any information.
User: 它们的结构与骨类似。
Assistant: His features are sharp and raven-like.
User: 这样在血清中维生素B12低的患者中经常出现相应的高半胱氨酸和MMA 的浓度升高,这种升高通常可以靠维生素B12替代疗法成功地降低。
Assistant: The resulting elevated concentrations of homocysteine and MMA are often found in patients with low serum vitamin B12 and can usually be lowered with successful vitamin B12 replacement therapy.
User: 在他的2012年国家的国情咨文中,奥巴马总统重申他对于可再生能源的承诺,和提到的长期的内政部承诺允许在2012年在公共土地上的10,000 MW的可再生能源项目。
Assistant: In his 2012 State of the Union address, President Barack Obama restated his commitment to renewable energy and mentioned the long-standing Interior Department commitment to permit 10,000 MW of renewable energy projects on public land in 2012.
User: 在墨西哥北部及中部,短尾猫生活在干旱的灌木林、松树林及橡树林中,直至南部的热带地区。
Assistant: In northern and central Mexico, the cat is found in dry scrubland and forests of pine and oak; its range ends at the tropical southern portion of the country.
User: 不分区之政党票仅得1.6%,其他参选区域立委亦全部落选,故于立法院中未获任何席次。
Assistant: They gain 1.6% of the legislative votes, and 1.1% of the Presidential vote unable to win any seats in the legislature.
User: 既然太子催促,那我们现在就走吧。
Assistant: Please, doctor, let me go now.
User: 在主序代的恒星将氢转换成氦,缓慢但是稳定的增加核心内氦的比率。
Assistant: Stars on the main sequence convert hydrogen into helium, creating a slowly but steadily increasing proportion of helium in the core.
User: 维修工作随后立即在威廉港进行,并至6月17日完成。
Assistant: Repair work followed immediately in Wilhelmshaven and was completed by 17 June.
User: 次年他前往英格兰,希望找到支持以及这项实验的参与者。
Assistant: He traveled to England the following year, where he hoped to find support and people to participate with him in the experiment.
User: 这场会议决定于同年稍晚时候在加尔各答召开第七届印度共产党全国代表大会。
Assistant: The convention decided to convene the 7th Party Congress of CPI in Calcutta later the same year.
User: 光之美少女 Dream Stars!
Assistant: Pretty Cure Dream Stars!
User: 纽约:海波龙。
Assistant: New York: SoHo Latino.
User: 自荷兰主导国际贸易之后,这些金币的影响扩大到全球。
Assistant: Since the Netherlands became a dominant international trader, the influence of these ducats was global.
User: 霍华与父亲是钢铁人的粉丝,部分原因是罗德是他小时候少数的黑人超级英雄。
Assistant: Howard and his father are Iron Man fans, partly because Rhodes was one of the few black superheroes when he was a child. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
何应钦拒绝签字。
Assistant: Sure, the translation is:Refused to sign.
User: translate the following contents from chinese to english:
龙虎山郊野公园(英语:Lung Fu Shan Country Park)(划定于1998年12月18日)是位于香港香港岛西部的一个郊野公园。
Assistant: Sure, the translation is:Lung Fu Shan Country Park (Chinese: 龍虎山郊野公園, established December 18, 1998) is a country park located in the Central and Western District of Hong Kong.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在约740年后,拜占庭帝国才开始打反击,但阿拔斯王朝能利用对小亚细亚巨大而有毁灭性的入侵来实施报复。
Assistant: sure, the translation is:Only after 740 did they begin to launch counterstrikes of their own, but still the Abbasid Empire was able to retaliate with often massive and destructive invasions of Asia Minor.
User: Translate the following text from Chinese to English:
虽然出版物被禁,伽利略依然写成了《论两种新科学及其数学演化》,并于1638年在异端审判庭管辖范围之外的荷兰将其出版。
Assistant: Sure, the translated text is: Despite the publication ban, Galileo published his Discourses and Mathematical Demonstrations Relating to Two New Sciences (Discorsi e Dimostrazioni Matematiche, intorno a due nuove scienze) in 1638 in Holland, outside the jurisdiction of the Inquisition.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
开始与该站转乘。
Assistant: OK, the following is the translation:
We must turn and turn about.
User: please translate the following sentence into english
联合葡萄牙和西班牙军队攻击并击败瓜拉尼,任务被关闭。
Assistant: ok, the translated text is: A joint Portuguese-Spanish army attacked and defeated the Guaraní, and the mission was closed.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
事实7 (由以上几条产生) 每个人都喜欢选择自己的工作,即使这个选择并不能带来利益。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Everyone likes to choose their job, even if this choice is not advantageous.
User: translate the following contents from chinese to english: 她与阿列克谢·诺维克斯基(Alexei Novitski)于1996年夏结婚,四年后仳离。
Assistant: OK, the translation is:She married Alexei Novitski in the summer of 1996 but divorced him four years later.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
BCT1可以用来证明开映射定理、闭图像定理和一致有界原理。
Assistant: OK, the following is the translation:
BCT1 is used in functional analysis to prove the open mapping theorem, the closed graph theorem and the uniform boundedness principle.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
而极端贫穷或是绝对贫穷是指完全没有满足基本需求所需的物资,例如食物、服装及住房等。
Assistant: OK, the translation is:Absolute poverty, extreme poverty, or destitution refers to the complete lack of the means necessary to meet basic personal needs such as food, clothing and shelter.
User: please translate the following sentence into english: 马克曼听证会也可能会在审判开始后,陪审团遴选前举行。
Assistant: sure, the translation is:A Markman hearing may also be held after the trial begins, but before jury selection.
User: translate the following text from chinese to english: 伊莱佛利二世的妻子为阿比盖尔·佩达克(Abigail Paddock),他们的三名儿子菲洛·雷明登(英语:Philo Remington)、伊莱佛利·雷明登三世(Eliphalet Remington III)及山缪·雷明登(Samuel Remington),皆在父亲的家族事业任职。
Assistant: ok, the following is the translation:
At the present time, the company is known as the Remington Arms Co., Inc. Eliphalet Remington was married to Abigail Paddock, and they had three sons, Philo Remington, Eliphalet Remington III, and Samuel Remington, all of whom followed their father into the family business.
User: please translate the following sentence from chinese into english
游戏还获得GameSpy的2003年年度PC MMORPG游戏奖;IGN将游戏选为2004年3月的月度游戏,并提到游戏强大的可定制性及成功的跨平台与跨语言游戏世界。
Assistant: ok, the translated text is: It has also received GameSpy's 2003 PC MMORPG Game of the Year Award and IGN's Game of the Month for March 2004, citing the game's huge customization and its successful cross-platform and cross-language game world.
User: translate the following text from chinese to english
宣誓执行于由选派的公务员主持的典礼,是一种对加拿大君主表示忠诚的约定或宣言,并誓言遵守加拿大法律与纳税;在签署宣誓后,便会发放公民证书予签署人。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Administered at a ceremony presided over by a designated official, the oath is a promise or declaration of fealty to the Canadian monarch and a promise to abide by Canada's laws and uphold the duties of a Canadian citizen; upon signing the oath, citizenship is granted to the applicant.
User: please translate the following sentence into english:
随后,它可以在液氮温度(−196 °C)下凝聚。
Assistant: Sure, the translated text is: It can be condensed at liquid nitrogen temperatures (−196 °C).
User: please translate the following contents from chinese to english
现在大部分数字数据来源于图片判读和航空照片。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The majority of digital data currently comes from photo interpretation of aerial photographs.
User: translate the following text from chinese to english:
大量的债务将资本主义欧洲与美国联系在一起,金融封锁阻碍了共产主义东部的全面发展,这种冷战经济权力结构极大地促成了欧洲城市的衰落。
Assistant: OK, the translation is:With extensive debt tying capitalist Europe to the United States and financial blockades inhibiting full development of the communist Eastern half, this Cold War economic power structure greatly contributed to European urban decline.
User: please translate the following sentence into english
随着罗马和平时代的到来,大马士革以及叙利亚行省大体上走向繁荣。
Assistant: Sure, the following is the translation:
During the Pax Romana, Damascus and the Roman province of Syria in general began to prosper.
User: Translate the following text from Chinese to English: 该年年初,萨凡纳才刚被英国中校阿奇巴德·坎贝尔率领的远征军团所攻占。
Assistant: ok, the following is the translation:
The year before, the city of Savannah, Georgia had been captured by a British expeditionary corps under Lieutenant-Colonel Archibald Campbell.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
三部曲覆盖了两百多年的人类历史,晚期移民和登陆首百的子孙辈最后成为了书中的独立重要人物。
Assistant: ok, the translated text is: Since the trilogy covers over 200 years of human history, later immigrants and the children and grandchildren of the First Hundred eventually become important characters in their own right.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
根据彼得·米隆尼(1994)的观点,归因于真空电磁场的一些影响可以有几种物理解释,一些比其他更常规。
Assistant: OK, the following is the translation:
According to Milonni (1994), some of the effects attributed to the vacuum electromagnetic field can have several physical interpretations, some more conventional than others.
User: please translate the following text from chinese to english:
广东乡试第三名,后参加会试第一百八十四名。
Assistant: sure, the following is the translation:
The first successfully cloned horse, Prometea, took 814 attempts.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 这种物质的形成过程可能与雪的形成类似,但要求的温度很高。
Assistant: OK, the translation is:This substance likely formed from a similar process to snow, albeit at a far higher temperature.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
第一代这样的标准是MIDP 1,它假设手机显示屏很小,没有音频操作权限,而且只允许小于32kb的程序运行。
Assistant: sure, the translation is:The first standard was MIDP 1, which assumed a small screen size, no access to audio, and a 32 KB program limit.
User: translate the following contents from chinese to english: 2006年2月1日,维也纳国家歌剧院宣布,他已取消所有2006年的演出,因为他患上了肺炎和带状疱疹。
Assistant: Sure, the translated text is: On February 1, 2006, the Vienna State Opera announced that he had to cancel all his 2006 conducting engagements because of illness, including pneumonia and shingles. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 其2012 - 2013年的发行量(416,676)在美国排名第9位。
Assistant: Its 2012-2013 circulation (416,676) made it the 9th highest in the US.
User: AllMusic的尼尔·Z·杨称其为是一首“受到浩室影响的亮点(歌曲)”,其中黎波提出了“一个警示清单”。
Assistant: AllMusic's Neil Z. Yeung called it a "house-inflected shine" in which Lipa makes "a cautionary list".
User: 最低硬件需求:它在机器上所运行的实用应用程序只需要1MB的内存,也不需要内存映射的硬件支援。
Assistant: Minimal hardware requirements: it runs useful applications stand-alone on machines with as little as 1 MiB of memory, and does not require memory-mapping hardware.
User: 波森号及第一分舰队的其它舰只在11月3日被发往锚区外围,然后于11月6日返回威廉港。
Assistant: Posen and the other ships of the I Battle Squadron were sent out into the roadstead on 3 November, then returned to Wilhelmshaven on 6 November.
User: 它包含有一间侦探事务所、一间名为“阿尔的”理发店、一个娱乐室和一个楼上的公寓。
Assistant: It contains a detective's office, a barbershop named "Al's", a billiards table "pool" room, and an upstairs apartment.
User: 然而更进一步的研究显示,缺乏PKMζ的转基因小鼠可以表现出正常的LTP,故而PKMζ的必要性尚有争论。
Assistant: Even more recently, transgenic mice lacking PKMζ demonstrate normal LTP, questioning the necessity of PKMζ.
User: 撒迦利亚是本书的作者。
Assistant: Shyam is said to be the author in the book.
User: 他使用简单的测量磁场仪器,重新发现安德斯·摄尔修斯和他的助理奥洛夫·约尔特(英语:Olof Hjorter)在一个多世纪前的发现:当极光出现时磁强计会改变方向。
Assistant: He rediscovered, using simple magnetic field measurement instruments, that when the aurora appeared the needles of magnetometers changed direction, confirming the findings of Anders Celsius and assistant Olof Hjorter more than a century before.
User: 目前此项议题在党内依然造成分歧。
Assistant: Currently, this issue is still dividing the party internally.
User: 大多数白俄首先来到俄罗斯南部和乌克兰,然后前往土耳其以及东欧的斯拉夫国家,例如南斯拉夫王国、保加利亚、捷克斯洛伐克、波兰等。
Assistant: Most émigrés initially fled from Southern Russia and Ukraine to Turkey and then moved to the Eastern European Slavic countries (the Kingdom of Yugoslavia, Bulgaria), Czechoslovakia, and Poland.
User: 潮流音乐节也是一个关于城市空间、视觉艺术、电影放映、讨论、设计、以及饮食方面的聚会。
Assistant: In addition to music, Flow Festival is about urban spaces, visual arts, film screenings, talks, design as well as food and drinks.
User: 突尼斯湖(阿拉伯语:البحيرة El Bahira)是突尼斯北部的一个天然潟湖,是突尼斯的重要港口,地处首都突尼斯市和突尼斯湾之间。
Assistant: The Lake of Tunis (Arabic: البحيرة El Bhayra; French: Lac de Tunis) is a natural lagoon located between the Tunisian capital city of Tunis and the Gulf of Tunis (Mediterranean Sea).
User: 京特·冯·克鲁格元帅向西派出增援部队和实施数次反击,其中最大的一次(代号为卢提西行动)在8月7日于莫尔坦和阿弗朗什实施。
Assistant: Reinforcements were moved west by Field Marshal Günther von Kluge and employed in various counterattacks, the largest of which, Unternehmen Lüttich (Operation Liège), was launched on 7 August between Mortain and Avranches.
User: 1957年,车臣人获准回到自己的家园。
Assistant: In 1957, Chechens were allowed to return to their homes.
User: 虽然在赛事举行的前一晚曾经下雨,但在正午时份赛道已经干透。
Assistant: Despite predicted rain for race day it was dry during the time trial.
User: 1928年,特拉维夫市买下了酒店。
Assistant: In 1928, the municipality bought the hotel.
User: 这五个算法,通常称为“AES决赛算法”(AES finalist),都由著名的、在社区中被尊敬的密码学家们所设计。
Assistant: All five algorithms, commonly referred to as "AES finalists", were designed by cryptographers considered well-known and respected in the community.
User: 弗朗西斯科·佛朗哥在费利佩差两月八岁时死去,费利佩的父亲随后登基。
Assistant: The ruling dictator Generalísimo Francisco Franco died just more than two months before Felipe's eighth birthday, and Felipe's father ascended the throne.
User: 所以,如果能将157Gd置于细胞核中,对产成DNA杀伤力大有裨益。
Assistant: Therefore, it would be highly advantageous for the production of DNA damage if the 157Gd were localized within the cell nucleus.
User: / 成功是过程,不是结果。
Assistant: Recovery is a process rather than an outcome.
User: 保罗·W·S·安德森向戴维斯引荐了这个自己已经努力8年之久的故事方案,并且展示了由兰迪·波温(Randy Bowen)创作的概念艺术。
Assistant: Paul W. S. Anderson pitched Davis a story he worked on for eight years, and showed him concept art created by Randy Bowen.
User: 凌晨4:00,在埃尔多安离开他的酒店一个半小时后,2-3架直升机袭击了埃尔多安住过的酒店。
Assistant: At around 4:00 a.m., after Erdoğan left his hotel at Marmaris, two or three helicopters attacked the hotel he had left.
User: 离开莫皮拉环礁3天后,他们抵达了库克群岛的艾涂岛,他们假扮成了一群为打赌而横跨太平洋的美籍荷兰船员。
Assistant: Three days after leaving Mopelia, the seamen reached Atiu Island, where they pretended to be Dutch-American mariners crossing the Pacific for a bet.
User: 1937年时,消防队既没有能够在灾难现场实时通话的对讲机,又没有能够运送物资和水的直升机。
Assistant: In 1937, firefighters did not have portable radios for rapid on-scene communication or helicopters to bring supplies and provide water drops.
User: 亚历克斯还参加了几次论坛讨论,以提高公众的收养意识。
Assistant: Smith takes part in several initiatives to improve the public understanding of science.
User: 为了与美国其他大多数蓝底的州旗区别,1979年在旗帜中央的州徽上下分别加上了州名“威斯康辛”和“1848”的字样,代表威斯康辛州于1848年加入美国。
Assistant: In order to distinguish it from the many other blue U.S. state flags, Wisconsin's flag was modified in 1979 to add "Wisconsin" and "1848", the year Wisconsin was admitted to the Union.
User: 但这却得到了更进一步的反击,一支由七十二艘船组成的威尼斯舰队洗劫了罗德岛、希俄斯岛、萨摩斯岛和莱斯博斯岛并占领了爱奥尼亚海的凯法利尼亚岛。
Assistant: But this produced further retaliation, and a Venetian fleet of 72 ships plundered Rhodes, Chios, Samos, Lesbos, Andros and captured Kefalonia in the Ionian Sea.
User: 虽然经历了不同版本,但其实质仍然是:美国将派遣一支远征队伍前去拆除中国的长城。
Assistant: Although the story developed into different versions, the essence remained: Americans were going to China to tear down the Great Wall.
User: 其中B甲板上的两间套房被宣传为豪华客厅套房及豪华漫步套房,因为它们都配有一条50英尺(15.24米)长的私人漫步走廊。
Assistant: The finest suites could be found on this deck, particularly the two "Deluxe" Parlour Suites with their own private 50 ft (15 m) long promenades. |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
维持其偿付能力的措施也不保证能成功,特别是资产出售和债务再融资。
Assistant: Sure, the translated text is: Also, the success of measures to preserve its solvency were not guaranteed, specifically as regarded asset sales and debt refinancing.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 七年升为府。
Assistant: sure, the translated text is: Sieben Monate in Kaufering.
User: Please translate the following sentence into English
克鲁修斯最初的花园在2009年根据一张16世纪末的植物名单重建后开放。
Assistant: ok, the following is the translation:
A reconstruction of Clusius' original garden, based on a plant list dating from the end of the 16th century, was opened in 2009.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 因为是三家不同的跟踪公司,所以软件和硬件的销量数据总是不同。
Assistant: ok, the translated text is: Because there are three different tracking firms, there will always be three different sales numbers for any software and hardware title.
User: please translate the following contents from chinese to english
尽管初期联军的攻击十分顺利,英军却已用光储存弹药总量的33%,约翰·弗伦奇因此将攻势的失败怪罪于弹药的不足。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Since the British had used about one-third of their supply of artillery ammunition, General Sir John French blamed the failure on the shortage of ammunition, despite the early success.
User: translate the following text from chinese to english:
对其他手指并指的治疗是选择性的,并且更常在18-24个月大、手指已经生长时进行治疗。
Assistant: sure, the translation is:The treatment of syndactyly of the other digits is elective and is more commonly performed when the digits have grown, at 18–24 months of age.
User: please translate the following contents from chinese to english: 第二种,软件没有可用的源代码,任何能找到它的源代码的努力都被称为逆向工程。
Assistant: Sure, the translated text is: In the second case, there is no source code available for the software, and any efforts towards discovering one possible source code for the software are regarded as reverse engineering.
User: please translate the following sentence into english
换句话说,喷流显然并不是平均地接近观测者的视线。
Assistant: Sure, the translation is:In other words, the jets are evidently not, on average, close to our line-of-sight.
User: Please translate the following text from Chinese to English
为了进行伸展操作,我们会进行一系列的旋转,每次旋转会使x离根节点更近。
Assistant: OK, the translated text is: To perform a splay operation we carry out a sequence of splay steps, each of which moves x closer to the root.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1873年秋。
Assistant: ok, the following is the translation:
18 Aug 1873.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
每一件事情都告诉你:“离开。
Assistant: sure, the following is the translation:
Everything tells you: "Leave.
User: translate the following contents from chinese to english: 太空船成功地执行了所有规划的活动,并且回传了有用的资料从发射至1965年10月1日,当时距离地球309.2百万公里而天线方向使讯号取得暂时停止。
Assistant: OK, the translated text is: The spacecraft performed all programmed activities successfully and returned useful data from launch until 22:05:07 UT on October 1, 1965, when the long distance to Earth (309.2 million km) and the imprecise antenna orientation led to a temporary loss of communication with the spacecraft until 1967. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
id作出回应,增加了这些方面:阿德里安·卡马克增加了骷髅、尸体和血溅墙壁的细节,霍尔和罗梅洛增加了德语的尖叫声和哭声,此外“死亡镜头”会显示章节最终头目死亡的画面。
Assistant: OK, the following is the translation:
In response, id increased these aspects; Adrian Carmack added skeletons, corpses, and bloody wall details, and Hall and Romero added screams and cries in German, along with a Death Cam that would show a replay of the death of the final boss of an episode.
User: Please translate the following sentence into English:
银质币仅为装帧币作为收藏发行。
Assistant: sure, the translated text is: The currency uses only coins as the units of account.
User: translate the following text from chinese to english:
这使他有资格参加在希腊举行的世界青年国际象棋锦标赛(U10组)。
Assistant: sure, the translation is:This made him eligible to participate in the World Youth Chess Championship (U10 section), which took place in Greece.
User: Translate the following text from Chinese to English:
回到美国后,腊斯克在美国战争部短期任职。
Assistant: ok, the translated text is: Rusk returned to America to work briefly for the War Department in Washington.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
他在15岁时,进入奥尼查的诸圣神学院,他于1950年毕业并获得哲学学位。
Assistant: Sure, the translation is:At age 15, he entered All Hallows Seminary of Onitsha from which he graduated and earned a philosophy degree in 1950.
User: please translate the following text from chinese to english:
在每个车站,饭盒被送到“本地达巴瓦拉”手中,由他们负责送达。
Assistant: Sure, the translation is:At each station, boxes are handed over to a local dabbawala, who delivers them.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在1920年代国际联盟有显著的成功,也有一些早期的失败案例,但国际联盟终究未能阻止轴心国在1930年代的侵略行为。
Assistant: OK, the translated text is: After some notable successes and some early failures in the 1920s, the League ultimately proved incapable of preventing aggression by the Axis powers in the 1930s.
User: Please translate the following sentence into English
证据排除规则及其效果一直存在争议,特别是自1961年开始应用到各州后。
Assistant: Sure, the translation is:The exclusionary rule and its effectiveness have often been controversial, particularly since its 1961 application to state proceedings.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
此前,许多激进组织的袭击是在主要城市人口聚集区的外围。
Assistant: Sure, the translation is:Previously, many of the militant group's attacks were outside major urban population centers.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1970年代,俄勒冈州波特兰,四岁的坦雅·哈定在暴虐的母亲拉沃娜的迫使下,踏上溜冰场。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1970s Portland, Oregon, four year-old Tonya Harding is forced to ice skate by her abusive mother, LaVona Golden.
User: please translate the following sentence into english:
1991年,海湾战争爆发,诺维尔发现她作为联合主持的作用被不断地减少到最低限度。
Assistant: ok, the following is the translation:
By the outbreak of the Persian Gulf War in 1991, Norville saw her role as co-host continually minimized.
User: Please translate the following sentence into English
CMDB帮助组织理解这些部件之间的关系,并跟踪它们的配置。
Assistant: sure, the following is the translation:
A CMDB helps an organization understand the relationship between the components of a system and to track their configurations. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 其原因可能是卵巢暴露于高胰岛素浓度中,因为患上1型糖尿病的女性可能会有较频密的高血糖。
Assistant: The reason may be that the ovaries are exposed to high insulin concentrations since women with type 1 diabetes can have frequent hyperglycemia.
User: 一进入恶魔世界,英雄们便在几个地区内探险并最终击败掌控那里的恶魔霸主。
Assistant: Once in the demon world, the heroes travel through several areas and defeat the ruling demon overlords.
User: 广泛分布于亚洲和欧洲。
Assistant: It has a wide distribution in Europe and Asia.
User: 典韦救主传天下,勇猛当先第一人。
Assistant: Altwaal is the first god and was the most powerful of all The First.
User: 领地大会选举实行比例代表制,议员从数个多席位选区中选举产生。
Assistant: Parliamentarians were elected under a proportional representation system using multi-member electoral districts.
User: 拉沃在1959-1962年之间帮助澳洲队连续四年赢得台维斯杯。
Assistant: Laver helped Australia win the Davis Cup four consecutive times from 1959 to 1962.
User: 2009年《绿色能源和绿色经济法(GEA)》采取双管齐下的方式来商业化可再生能源: 为该省带来更多的可再生能源资源 采取更多能源效率措施来帮助节约能源 该法案设想任命一位可再生能源协调员为项目开发商提供“一站式”协助和支持,以促进项目批准。
Assistant: The Green Energy and Green Economy Act, 2009 (GEA), takes a two-pronged approach to commercializing renewable energy: bringing more renewable energy sources to the province adopting more energy-efficiency measures to help conserve energy The bill envisaged appointing a Renewable Energy Facilitator to provide "one-window" assistance and support to project developers to facilitate project approvals.
User: 2009年教宗本笃十六世访问以色列期间,希蒙·佩雷斯总统立下新的规矩:所有来访的元首都要在总统府和平花园内种下一棵橄榄树。
Assistant: During the visit to Israel of Pope Benedict XVI in 2009, President Shimon Peres inaugurated a new custom that all visiting world leaders would plant an olive tree in the Beit HaNassi peace garden.
User: 主体拍摄工作计划在1974年5月开始。
Assistant: Principal photography was set to begin in May 1974.
User: 所以他要强力监督政府把子法订出来。
Assistant: Therefore, a strong opposition is needed to keep the ruling government in check.
User: 荷兰没有宪法法院,法官也无权进行违宪审查。
Assistant: The Netherlands does not have a constitutional court and judges do not have the authority to review laws on their constitutionality.
User: 不断变化的现实,前作的一个特色,也在续作中表现出的同时,根据Johanas描述:“有一点逻辑可推断出何时、如何发生”。
Assistant: Shifting realities, a feature in the first game, also returns in the sequel but according to Johanas, "there’s a bit more logic to when and how it happens".
User: 在这一天剩下的时间里,这些士兵们待在他们的步兵射击掩体里,而内兹珀斯人从很远的地方狙击他们。
Assistant: For the remainder of the day the soldiers stayed in their rifle pits while the Nez Perce sniped at them from long distance.
User: 一般认为有人意图伤害或杀害他,在他的矿泉水瓶中加入了高浓缩洗衣粉,使他余生只能吃流质食物。
Assistant: It is thought someone tried to injure or to kill him by adding a bottle of strongly concentrated detergent among his other bottles of mineral water.
User: 大半为圆坟。
Assistant: Most of them are rugged.
User: 埃尔福特科技术公司 - 喀拉喀托开发者网站 未来的武器视频
Assistant: Alford Technologies - Website of the Krakatoa's developer Future Weapons video
User: 两种观点在罗马天主教中都很受欢迎,它同时将赎罪的满足教条纳入悔改的观念中。
Assistant: Both views are popular within the Roman Catholic church, with the satisfaction doctrine incorporated into the idea of penance.
User: 1939年4月24日,快车开始在此站营运,与威利斯角车站结合为1939年世界博览会的一部分。
Assistant: On April 24, 1939, express trains began operating to and from the station, in conjunction with the reconstruction of the Willets Point station for the 1939 World's Fair.
User: 严顺开饰演的爸爸俨然成为了其女儿的“儿子”。
Assistant: Alice is portrayed as being the “son” her father wanted.
User: 一个声称增益为20 dB的放大器可能具有10倍的电压增益和远超过20 dB(100功率比)的可用功率增益,但实际上可以提供一个低得多的功率增益,比如输入是一个600 Ω的麦克风,输出接在一个47 kΩ的功率放大器的输入端上。
Assistant: An amplifier that is said to have a gain of 20 dB might have a voltage gain of 20 dB and an available power gain of much more than 20 dB (power ratio of 100)—yet actually deliver a much lower power gain if, for example, the input is from a 600 Ω microphone and the output connects to a 47 kΩ input socket for a power amplifier.
User: 为了支持他,他的亲戚还为他争取到两份有俸圣职,每年他可获得700金克朗的收入;他叔叔还答应让他当自己的继承人。
Assistant: To support him, his relatives had obtained for him two benefices, the proceeds of which amounted to 700 golden crowns a year; and his uncle had promised to make him his successor.
User: 2013年7月13日,影片于大加那利岛一艘俄罗斯商人的海军舰艇上开机。
Assistant: Filming began on 13 July 2013 in Gran Canaria, aboard a Russian merchant navy ship.
User: 2008年末,她前往美国旅行。
Assistant: In late 2008, she toured the United States.
User: 当Translate.org.za开始翻译OpenOffice.org时,它只是自然地调整Translate Toolkit来处理OpenOffice.org的内部文件格式。
Assistant: When Translate.org.za began translating OpenOffice.org it was only natural that the Translate Toolkit would be adapted to handle the OpenOffice.org internal file format.
User: 有一个专属的核心引擎在BIOS启动时启动,和载入专门的Linux发行版“虚拟设备环境”(VAE)。
Assistant: A proprietary core engine starts at the BIOS boot and loads a specialized Linux distribution called a Virtual Appliance Environment (VAE).
User: 这些多元法律的特性,虽然原始,是日本法律系统日后发展成更有组织的多元法律系统的原型。
Assistant: These traits of legal pluralism, however primitive, were the prototype of the Japanese legal system which developed in later periods into more organised legal pluralisms.
User: 七十年代,该树被种在世贸四号和五号楼旁,立在教堂街旁。
Assistant: The tree had been planted during the 1970s near buildings four and five, in the vicinity of Church Street.
User: 如果是这样,你(我)不要(会)悲哀,共和国的土壤里有我们付出的爱。
Assistant: If it's to be so, grieve not, the soil of our Republic contains the love we have given.
User: 木浆可以使用机械的、半化学的或全化学的方法,如硫酸盐制浆法制造。
Assistant: Pulp can be manufactured using mechanical, semi-chemical or fully chemical methods (kraft and sulfite processes).
User: 在2015年的一项调查中,奥巴马总统在哥伦比亚人中的支持率为78%。
Assistant: In a survey in 2015, the image of President Obama's favorability was 78% among Colombians.
User: 父亲死后,小尼古拉·哥白尼的舅舅小卢卡斯·瓦真罗德(Lucas Watzenrode,1447-1512)照顾他长大成人,送他上学甚至在工作上也助他一臂之力。
Assistant: Upon his father's death, young Nicolaus' maternal uncle, Lucas Watzenrode the Younger (1447–1512), took the boy under his wing and saw to his education and career.
User: 从历史上的角度而言,性暴力经常被认为只发生在女性身上,且无论是战争时期或和平时期,从古希腊时代至20世纪都屡见不鲜、甚至被认为是“理所当然”。
Assistant: From a historical perspective, sexual violence was considered as only happening to women and as being commonplace and "normal" during both war and peace times from the Ancient Greeks to the 20th century. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 他的父亲曾在加拿大海军工作。
Assistant: Her father worked for the Royal Canadian Navy.
User: 目前的市政厅建筑取代了于1899年完成的旧市政厅。
Assistant: It was built to replace Old City Hall, which had housed city offices since 1899.
User: 最后一个波希米亚主义的蒙马特艺术家是金·保罗(Gen Paul,1895年至1975年),也出生在蒙马特。
Assistant: The last of the bohemian Montmartre artists was Gen Paul (1895–1975), born in Montmartre and a friend of Utrillo.
User: 在查尔斯·诺德霍夫和詹姆斯·诺曼·霍尔所写的1941年历史小说《植物学湾》中, 主角在英国经历了各种各样的冒险和不幸的事之后,被送到了植物学湾。
Assistant: In the 1941 historical novel Botany Bay by Charles Nordhoff and James Norman Hall, the protagonist, after various adventures and misadventures in England, gets transported to Botany Bay.
User: 2005年,阿根廷作家Edgar Brau出版了《伍兹塔克》(Woodstock),是一首纪念该音乐节的长诗。
Assistant: In 2005, Argentine writer Edgar Brau published Woodstock, a long poem commemorating the festival.
User: 包括在莫斯伯格500系列产品的型号为500、505、510、535和590。
Assistant: Model numbers included in the 500 series are the 500, 505, 510, 535, and 590.
User: 愤怒的Tom决定独自一人与Burns和他的一些手下算账。
Assistant: Furious, Tom takes it upon himself to single-handedly settle scores with Burns and some of his men.
User: 机器学习的开拓者,里斯泽德·迈克尔斯基(Ryszard Michalski),在几十年前是这样教导他的博士生的,任何真正异己的的外星人思想,包括机器思想,都是不可知的,并因此对人类是危险的。
Assistant: Ryszard Michalski, a pioneer of machine learning, taught his Ph.D. students decades ago that any truly alien mind, including a machine mind, was unknowable and therefore dangerous to humans.
User: 此外,来自欧洲和亚洲的一些捕鱼船队已在该国北部的邦特兰地区达成商业捕鱼协定。
Assistant: Additionally, fishing fleets from Europe and Asia have reached commercial fishing agreements in the northern Puntland region.
User: 与发电机配套使用时,可在60 Hz下提供24 MW的电力,ISO条件下的热效率可达36%。
Assistant: When coupled with an electric generator, it delivers 24 MW of electricity at 60 Hz with a thermal efficiency of 36 percent at ISO conditions.
User: 圣路易斯波托西州因水坝坍塌致使30人遇难。
Assistant: In San Luis Potosí state, 30 people were killed when a dam burst.
User: 今王言属国于子之,而吏无非太子人者,是名属子之而实太子用事也。
Assistant: On the return of these wanderers—not like the prodigal son, but bringing wealth to their kindred—great rejoicings are instituted.
User: 1994年萨拉查返回民间从事法律工作。
Assistant: In 1994, Salazar returned to private practice.
User: 除了亚当·戈特洛布·奥伦施拉格,1870年以前,没有丹麦作家有如此广泛的影响力。
Assistant: With the exception of Ludvig Holberg, no Danish writer before 1870 has exercised so wide an influence as Oehlenschläger.
User: Apple 根据 PARC 的界面开发了自己的新界面。
Assistant: Apple developed an interface based on PARC's interface.
User: 宪法建立了一个组合主义的国家。
Assistant: The treaty would establish a Union State.
User: 如果检测到任何未经授权的更改,BitLocker将在USB设备上请求一个恢复密钥。
Assistant: If any unauthorized changes are detected, BitLocker requests a recovery key on a USB device.
User: Andrew Howard 于2010年宣布发现该恒星旁有一颗超级地球HD 156668 b。
Assistant: Andrew Howard announced the discovery of a Super-Earth in orbit around HD 156668.
User: 27日:德国、意大利和日本在柏林签署《三国同盟条约》,承诺互相援助。
Assistant: 27: The Tripartite Pact is signed in Berlin by Germany, Italy, and Japan, promising mutual aid.
User: MII 9开头的已被分配给各国标准机构供国内使用。
Assistant: MII 9 has been assigned to national standards bodies for national use.
User: 预计在2009年底将会有28家宾馆在新月岛开张。
Assistant: By the end of 2009, 28 hotels were opened on the Crescent.
User: 对学者拉明·珊拿来说,“全球基督教”是一种欧洲认知的基督教,只强调复制欧洲的基督教模式,而对比起来,“世界基督教”更能对基督教福音的多样性作出本土回应。
Assistant: However, scholars such as Lamin Sanneh have argued that "global Christianity" refers to a Eurocentric understanding of Christianity that emphasizes the replication of Christian forms and patterns in Europe, whereas "world Christianity" refers to the multiplicity of indigenous responses to the Christian gospel.
User: 该条约将马其顿和色雷斯重新划归奥斯曼帝国。
Assistant: The treaty restored Macedonia and Thrace to the Ottoman Empire.
User: 上述条约拥有与1920年8月14日签订的条约的一样要求。
Assistant: The mentioned conventions encompassed almost identical terms as the treaty from August 14, 1920.
User: 单颗卵重1毫克(3.5×10−5盎司)且通常有17条骨架,但有时也可能是18条或16条。
Assistant: A single egg weighs about 1 milligram (3.5×10−5 oz) and usually has 17 ribs, but sometimes 18 or less often 16.
User: 历史上,“高清电视”这个词曾被用作1930年开发的电视标准,以代替早期的试验系统。
Assistant: Analog high-definition television was an analog video broadcast television system developed in the 1930s to replace early experimental systems with as few as 12-lines.
User: 而蔡介雄则连任成功。
Assistant: Un-Led-Ed was successful.
User: 法维城堡是罗伯特一世举办的露天法庭的所在地,查尔斯一世当时就住在那里。
Assistant: Fyvie was the site of an open-air court held by Robert the Bruce, and Charles I lived there as a child.
User: 马库斯和皮埃尔离开了聚会,在街上遇到骚动。
Assistant: 6: Marcus and Pierre leave the party and encounter commotion on the street.
User: 影片的主题是“主要是咖啡馆社会,在战后意大利的废墟和贫穷基础上重建的多元而辉煌的世界”。
Assistant: The theme of the film "is predominantly café society, the diverse and glittery world rebuilt upon the ruins and poverty" of the Italian postwar period.
User: 事平之后,他经印度回到中国内地。
Assistant: When he did not, he went back to the streets of China.
User: 我们所收集的数据几乎都是跟性侵入行为有关的,而肛环表面与手指或舌头接触的记录则更为少有,但仍可假定其是男性当中常见的性行为,不论其性取向。
Assistant: What data we do have almost all relate to penetrative sexual acts, and the superficial contact of the anal ring with fingers or the tongue is even less well documented but may be assumed to be a common sexual activity for men of all sexual orientations.
User: 在密室里,妇女们的律师告诉法官她们的代理人,想证明他们谋划并对这个罪犯进行了谋杀,但曼森并没有牵涉其中。
Assistant: In chambers, the women's lawyers told the judge their clients wanted to testify that they had planned and committed the crimes and that Manson had not been involved.
User: 2013年,他们由基督城搬到陶朗加。
Assistant: In 2013 they moved from Christchurch to Tauranga.
User: 他的《占星四书》作为一个参考依据被描述为具有“于占星作家之间享有几乎如同一部《圣经》般的权威达一千年以上之久”并且莱利(Riley)的书中写道这是一部“实质上的占星术《圣经》”。
Assistant: As a source of reference his Tetrabiblos is described as having "enjoyed almost the authority of a Bible among the astrological writers of a thousand years or more".
User: 对于这个原因,失聪小孩停止口头咿咿呀呀早于听觉无碍的孩子。
Assistant: For this reason, deaf children stop babbling vocally earlier than hearing children.
User: 飞行时,它们身体和尾保持水平,翅膀缓慢的拍打。
Assistant: It flies with body and tail held level, with slow wing beats.
User: 自从我照顾她六个月之后,她实际上就成为了我的全部,并且我全然遗忘我曾写过的一切。
Assistant: Since my taking care of her for six months long, she actually had become everything for me, and I totally forgot of ever have written anything at all.
User: 例如,可以设计一个heuristic函数使得像FILE0000.CHK, FILE0001.CHK, FILE0002.CHK,等等这样的文件名映射到表的连续指针上,也就是说这样的序列不会发生冲突。
Assistant: For example, suppose that the input data are file names such as FILE0000.CHK, FILE0001.CHK, FILE0002.CHK, etc., with mostly sequential numbers.
User: 展会开幕时,许多景点的建设工作尚未完成,施工到博览会即将闭幕时仍在继续。
Assistant: Work had not been completed on many of the exhibits and construction continued to the close of the fair.
User: 2015年6月23日,NASA 钱德拉X射线天文台的网站上发表的文章指出,多国天文学家组成的团队成功以圆规座X-1的X射线波段进行三角测量,成功量测出更精确的与地球之间距离;根据X射线通过星际物质的回光,圆规座X-1与地球的距离为30,700光年 。
Assistant: On June 23, 2015, an article published on NASA's Chandra X-Ray Observatory's website, revealed that an international team of astronomers has succeeded in determining its distance from Earth with more precision - via a method of triangulation of X-ray light emitted by the star, echoing through stellar clouds and interstellar dust - as being about 30,700 light-years.
User: 《肯塔基报道》经过调查后刊文,解释了托马斯的备注是如何被误认为是由杰克逊所写。
Assistant: The Reporter investigated and published an explanation of how Thomas's remarks had been attributed to Jackson. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 援助物资足以装备4,000名库尔德士兵。
Assistant: Aid which was enough to equip 4,000 Kurdish soldiers.
User: 首先,任何被广泛接受的信念必然是假的。
Assistant: First, any widely accepted belief must necessarily be false.
User: 在部长级会议之间,工作通过秘书处(总部设在卡塔尔多哈)进行。
Assistant: In between of ministerial meetings, the work is organized through the Secretariat, headquartered in Doha, Qatar.
User: 他创造了非犹太教的犹太这一称谓,来形容自己和其他犹太人道主义者。
Assistant: He coined the expression "non-Jewish Jew" to apply to himself and other Jewish humanists.
User: 随着大火和风暴进入大气层的灰尘和尘埃云,通常包含范围相当广泛,有各种不同大小的颗粒混合著,其中有许多小于1微米,而通常它们会将蓝光散射。
Assistant: Ash and dust clouds thrown into the atmosphere by fires and storms usually contain a mixture of particles with a wide range of sizes, with most smaller than 1 micrometer, and they tend to scatter blue light.
User: 雅马哈制造了一些支持卡带扩展的设备,比如20世纪90年代的PSR键盘产品线(PSR-320,PSR-420,PSR-520,PSR-620,PSR-330,PSR-530与PSR-6000)。
Assistant: Yamaha has made several models with such features, with their PSR keyboard lineup in the mid-1990s, namely the PSR-320, PSR-420, PSR-520, PSR-620, PSR-330, PSR-530 and the PSR-6000.
User: 库马拉通加总统(Kumaratunga)最后撕毁P-TOMS,因此受到广泛批评,而这份充足的援助也因此未到国家北部与东部的区域。
Assistant: President Kumaratunga eventually had to scrap P-TOMS, which led to widespread criticism that sufficient aid was not reaching the north and east of the country.
User: 夺冠时这支单曲已经在排行榜中停留了不连续的21周。
Assistant: The album would stay on that chart for 21 non-consecutive weeks.
User: 1924年2月,VIONNET纽约沙龙在Hickson开幕,发布一系列独家设计收藏礼服,同时VIONNET & CIE公司与第五大道的零售商店Hickson Inc希克森公司签署一项独家销售协议。
Assistant: In 1924, Vionnet & Cie signed an exclusive production and distribution agreement with Fifth Avenue retail store Hickson Inc. In February 1924, the Vionnet New York Salon opened at Hickson and an exclusive collection of gowns was presented.
User: 自1999年颁布了关于地方政府的1999年第22号法开始(该法令由2004年第32号法令再次修订),现在地方政府在管理地区方面拥有更大的权限。
Assistant: Since the enactment of Law Number 22 Year 1999 regarding Local Government (the law was revised by Law Number 32 Year 2004), local governments now play a greater role in administering their areas.
User: 两年后教堂完成。
Assistant: The church was completed two years later.
User: 在1986年5月,即事件发生后一个月,约116,000名住在核电厂方圆30公里(相当于18英里)内的居民都被疏散至其他地区。
Assistant: By May 1986, about a month later, all those living within a 30 km (19 mi) radius of the plant (about 116,000 people) had been relocated.
User: 虽然伊斯兰教是联邦的官方宗教,但砂拉越并没有官方的州教。
Assistant: Although Islam is the official religion of the federation, Sarawak has no official state religion.
User: 国际纯化学和应用化学联合会 定义 将新的遗传信息插入现有细胞以便修改特定生物体以改变其特征的过程。
Assistant: IUPAC definition Genetic engineering: Process of inserting new genetic information into existing cells in order to modify a specific organism for the purpose of changing its characteristics.
User: 1928年 – 各州债务 – 增加第105A条,确保1927年联邦和各州达成的财政协议符合宪法。
Assistant: 1928 – State Debts – inserted Section 105A to ensure the constitutional validity of the Financial Agreement reached between the Commonwealth and State governments in 1927.
User: 因此,这些国家的大多数都表现出了对白军的支持,包括提供装甲和物资。
Assistant: Hence, many of these countries expressed their support for the Whites, including the provision of troops and supplies.
User: 由于父亲卧病在床,自己身上又需背负企业经营的许多责任,汉纳无法抛下家庭加入北军,所以只能聘请他人替代入伍。
Assistant: With an ill father and many business responsibilities, Mark Hanna could not be spared by his family to join the Union Army, hiring a substitute to enlist in his place. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 沃里斯之后连续四度获得连任,是国会中投票纪录最偏向自由派的议员之一。
Assistant: Voorhis was reelected to Congress four times and had one of Congress's most liberal voting records.
User: 瓦莱丽·特劳布教授写道,“尽管这一丑闻在女王传记中描写突出,但该指责通常认为是渴望权力的公爵夫人歇斯底里的报复”。
Assistant: Professor Valerie Traub writes, "Although this scandal features prominently in biographies of the Queen, the charges generally are dismissed as the hysterical vindictiveness of a power-hungry Duchess".
User: 虽然这个活动事先没有大力宣扬,但是事后获得了很大的轰动。
Assistant: The event did not get a lot of advance publicity, but it drew a huge amount of attention afterwards.
User: 2009年以来,大集聚区已成为一个城市团体(法语:communauté urbaine)。
Assistant: Since 2009, the Community of agglomeration has become an urban community (in French: communauté urbaine).
User: 在减少互通软件之中的可变性以及加强对于所要实现的最终目标的共同理解方面,上述这些途径分别都具有重要的作用。
Assistant: Each of these has an important role in reducing variability in intercommunication software and enhancing a common understanding of the end goal to be achieved.
User: 9月19日,气旋进入加勒比海北部的开放水域上空,从牙买加北面经过并远离古巴。
Assistant: The cyclone emerged over the open waters of the northern Caribbean on September 19, passing Jamaica to the north as it moved away from Cuba.
User: 1,禁止向学生灌输原则 不允许在学生无意或者无准备的情况下——无论是何种意义上——向学生传授不可取的观点或者妨碍他们“形成独立的判断”。
Assistant: It is not permissible to catch pupils unprepared or unaware - by whatever means - for the sake of imparting desirable opinions and to hinder them from `forming an independent judgment’.
User: 它与“ITC Garamond Condensed Italic”与“ITC Garamond Bold Condensed”不是同一个字型,但同属于“ITC Garamond”这个字体。
Assistant: It is a different font from "ITC Garamond Condensed Italic" and "ITC Garamond Bold Condensed", but all are fonts within the same typeface, "ITC Garamond".
User: 明斯基曾获得多项荣誉。
Assistant: Barnicke has received various honours.
User: 这个术语还没有被性学家们广泛采用,而是仅仅采用了其对于特定年龄段的定义。
Assistant: The term has not been widely adopted by sexologists, who instead use terms that refer to the specific age range in question.
User: 虽然这样的标准无疑对消耗大量能源的实验室和研究大楼是一个挑战,然而学校在实验室的设计上同样采用了基于LEED标准的设计指导,在保护实验人员安全的同时增大能源使用的效率。
Assistant: This is especially challenging for lab and research buildings with their intensive energy use; however, the university also uses lab design guidelines that seek to maximize energy efficiency while protecting the safety of researchers.
User: 氏之功勋。
Assistant: DISCURSO DEL SR.
User: 距此不远,铁路线穿过运河,有一个小牌匾和花园,纪念被纳粹处决的反法西斯游击队员。
Assistant: A little way down from the bridge the railway line crosses the canal and here there is a small plaque and garden commemorating the maquisards who were executed here by the Nazis.
User: 上午8时13分:美国航空公司11次航班与波士顿航管中心进行最后一次正常通话。
Assistant: 8:13: Flight 11 has its last routine communication with the Federal Aviation Administration's (FAA's) Boston Center.
User: 里科·斯特里德(德语:Rico Strieder)作为在2014-15赛季刚完成职业生涯首秀的年轻球员,被售予乌得勒支。
Assistant: Rico Strieder, who made his professional debut with Bayern during the 2014–15 season, was sold to Utrecht.
User: 2000年后,众议员的助手人数被限制为18名全职和4名兼职人员;参议员则没有限制。
Assistant: In 2000, Representatives had a limit of 18 full-time and four part-time staffers; Senators had no limit on staff.
User: 里夫及其副舰长在后来对沉船事件的调查中都受到了严厉的批评,因为他们没有尽可能的采取一切措施拯救卡尔斯鲁厄号。
Assistant: Rieve and his executive officer were both severely criticized for failing to take all possible steps to save Karlsruhe in a later investigation into the sinking.
User: 一架C-54军方运输机被改装成民航机接载哈伊姆·魏茨曼返回以色列。
Assistant: An Israeli C-54 military transport aircraft was instead converted into a civilian plane to transport Weizmann home.
User: 新共和国的宪法也在那里通过。
Assistant: The constitution of the voivodship was also adopted on the assembly.
User: 共和党官员的陈述各不相同。
Assistant: Statements from Republican officials were varied.
User: 《苏珊夫人》(Lady Susan)是简·奥斯丁创作的一篇简短的书信体小说,可能写于1794年,但直到1871年才出版。
Assistant: Lady Susan is a short epistolary novel by Jane Austen, possibly written in 1794 but not published until 1871.
User: 2009年,平托成为巴黎欧莱雅的代言人。
Assistant: In 2009, Pinto was made a spokeswoman for L'Oréal Paris.
User: 汞的存在将增加它对震动和火花的敏感度。
Assistant: Presence of mercury increases the sensitivity to shock and spark.
User: 根据“爱国者法”的规定,政府已发出国家安全信函迫使美林从他的一些客户提供私人网络连接信息。
Assistant: Under the provisions of the Patriot Act, the government had issued national security letters to Merrill to compel him to provide private Internet access information from some of his customers.
User: 布莱在这些薯片中加入了他特制的死亡之雨干辣椒粉。
Assistant: Blair has added his Death Rain Dry Spice to potato chips.
User: 1995年9月1日,两个基地连同英国及加拿大的基地皆告关闭。
Assistant: Effective 1 September 1995, both US military bases were closed; British and Canadian bases on the island closed at about the same time.
User: 这些舰只比拿骚级显著较重,在标准载荷下的排水量为22,808公吨(22,448长吨),满载排水量为24,700公吨(24,300长吨),比前级舰只多出近4,000公吨(3,900长吨)。
Assistant: The ships were significantly heavier than the Nassau class; the Helgoland-class ships displaced 22,808 tonnes (22,448 long tons) at a standard load, and 24,700 tonnes (24,310 long tons) at full load, nearly 4,000 tonnes (3,900 long tons) more than the earlier ships.
User: Jolla将会全力支持社区,并成为他们的一员,也希望他们能够参与到我们的设备研发过程中。
Assistant: They demonstrated that, given the chance, the women of Afghanistan can and will be full players in the reconstruction process of our country.
User: 在古典时代,它的上游地区被称作 Ainis。
Assistant: In antiquity, its upper valley was known as Ainis. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 裁判法院通常由两种途径组成。
Assistant: A magistrates' court is made up in two ways.
User: 大多数网站已经修复了漏洞,人们听从网站建议,从而决定是否采取行动以及采取什么行动,再合适不过了。
Assistant: Most websites have corrected the bug and are best placed to advise what action, if any, people need to take.
User: 12月5日,荷西·奥尔塔(José Ramos-Horta)抵达达尔文举行记者招待会,称澳大利亚红十字会和ASIAT在东帝汶已被禁止。
Assistant: José Ramos-Horta arrived in Darwin on 5 December saying that aid agencies the Australian Red Cross and Australian Society for Intercountry Aid Timor (ASIAT) had been banned from East Timor.
User: 该州有报告出现严重水灾,强风还导致多处停电。
Assistant: Significant flooding was reported in that state, along with high winds that left areas without power.
User: 人口最多且面积最大的城市为德梅因,居民数量为203,433,面积为80.87平方英里(209.5平方公里)。
Assistant: The largest city by population and by land area is Des Moines with 203,433 residents and 80.87 square miles (209.5 km2).
User: 西雅图-塔科马国际机场有一个于2003年扩建并翻新的中央航站楼,该航站楼由Curtis W. Fentress(英语:Curtis W. Fentress)设计。
Assistant: The airport's Central Terminal building was renovated and expanded in 2003 in a project designed by Curtis W. Fentress, of Fentress Architects.
User: 他发现了新的气态星云和恒星大气中异常丰富的碳13。
Assistant: He discovered new gaseous nebulas and the anomalous abundance of 13C in stellar atmospheres.
User: 由于每种元素的原子都含有独特数量的质子,每种元素具有独特的原子序数。
Assistant: Since each element has a unique number of protons, each element has its own unique atomic number.
User: 1937年10月多米尼加共和国部队和警察在边境附近屠杀数以千计的海地工人。
Assistant: In October 1937 troops and police from the Dominican Republic massacred thousands of Haitian labourers living near the border in the Parsley Massacre.
User: 所有的卷都是通过AutoPlay来处理:默认情况下,会弹出相应的对话框给用户。
Assistant: All volumes are handled by AutoPlay which, by default, will present an appropriate dialog to the user.
User: 她的身材被认为更适合海报女郎而不是时尚造型,所以她主要为广告和男性杂志工作。
Assistant: Her figure was deemed more suitable for pin-up than fashion modeling, and she was featured mostly in advertisements and men's magazines.
User: 月球之旅花费了仅仅三天时间。
Assistant: The trip to the Moon took just over three days.
User: 因此,舰队在1910年4月1日从基尔转移至威廉港。
Assistant: Accordingly, the fleet was transferred from Kiel to Wilhelmshaven on 1 April 1910.
User: 在1996年之前,这颗小行星以所谓的马蹄形轨道沿着地球轨道环绕着太阳。
Assistant: Before 1996, the asteroid had been on a so-called horseshoe orbit around the Sun, along the Earth's orbit. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 罗塞塔语言学习软件(Rosetta Stone)是美国Rosetta Stone公司出品的一系列语言学习软件。
Assistant: Rosetta Stone is a brand of language-learning software published by American company Rosetta Stone Ltd.
User: 片中Cyberdyne公司相关镜头的拍摄则在位于弗里蒙特Gateway大道和Bayside公园大道交汇处的一家办公大楼进行。
Assistant: The external shots of Cyberdyne Systems Corporation were filmed on location at an office building on the corner of Gateway Boulevard and Bayside Parkway in Fremont, California.
User: 他只感到微细的拉扯力,一点也不痛。
Assistant: He also feels little to no pain.
User: 福音书称这样满足了先知的预言。
Assistant: According to preterism, this was a fulfillment of the prophecies.
User: 在苏联时期,该地大部分人口为乌克兰人,矿工来自顿巴斯,职员来自沃里尼亚。
Assistant: In Soviet times the population was mostly Ukrainian, consisting of miners from Donbass and staff from Volyn.
User: 马丁·海德格尔(1889-1976),他批判了胡塞尔的现象学理论并尝试发展出一种本体论,后者可以引导他通向关于此在、关于非二元的人之存在的理论。
Assistant: Martin Heidegger (1889–1976) criticized Husserl's theory of phenomenology and attempted to develop a theory of ontology that led him to his original theory of Dasein, the non-dualistic human being.
User: 而他亦曾代表北爱尔兰上阵45场国际赛及射入3球。
Assistant: He has also turned out for the Northern Ireland over 45s in veterans matches.
User: 费尔南多·托雷斯偷了球并传给德克·库伊特射进空门。
Assistant: Torres snapped up the ball and assisted Dirk Kuyt for a controversial goal.
User: 这个行星质量可能比木星略小,尽管目前只知道它的最低质量。
Assistant: The planet is probably somewhat less massive than Jupiter, although only its minimum mass is known.
User: 随后,在舰只需要返回母港进行保养维护之前,还于波罗的海进行进一步的演习。
Assistant: Thereafter, further exercises were conducted in the Baltic before the ships had to put into their home ports for repairs.
User: 这与绿茶和红茶相比尤其普遍,两者都含有单宁但不含鞣酸。
Assistant: This is particularly widespread in relation to green tea and black tea, both of which contain tannin but not tannic acid.
User: 整项工程大多数的工作预计在1992年完成。
Assistant: The majority of the work was expected to be completed in 1992.
User: 只要他不在的话,罗杰什么生活都不能处理。
Assistant: However, when he gets there, Robin is nowhere to be found.
User: 最后一次重大修改是在1954赛季之前,重新调整了米宗弯和蒂卢瓦弯来使半径更大更高速,这确定了更短并且是最终版本的赛道长度,8.302千米。
Assistant: The last major modifications were before the 1954 season, re-profiling the new Muizon corner from the previous year and the Thillois corner to a larger and faster radius, which established again a shorter and final circuit length of 8.302 km (5.158 mi). |
User: Translate the following text from Chinese to English:
多数选举评级使用以下分级: "tossup": 无优势 "tilt" (有时使用): 不如"lean"强的优势 "lean": 微弱优势 "likely" or "favored": 显著但可逆转的优势 "safe" or "solid": 几乎可以确定的胜利 以下是针对应答者在即将到来的选举中的政党倾向开展的民调。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Most election predictors used: "Tossup": no advantage "Tilt" (used sometimes): advantage that is not quite as strong as "lean" "Lean": slight advantage "Likely" or "favored": significant, but surmountable advantage (highest ranking given from Fox News) "Safe" or "solid": near-certain chance of victory These are the election dates for the regularly scheduled general elections.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
而最早的化学实验箱出现在18世纪的英国和德国,用于教育成年人化学。
Assistant: Sure, the translation is:The earliest chemistry sets were developed in the 18th century in England and Germany, with the purpose of teaching chemistry to adults.
User: Translate the following text from Chinese to English: 1903年1月,炮艇豹号袭击了马拉开波的圣卡洛斯炮台(英语:Fort San Carlos),但遭击退。
Assistant: OK, the following is the translation:
In January 1903, the gunboat Panther attacked Fort San Carlos in Maracaibo, but was repulsed.
User: Translate the following text from Chinese to English: 不适用于牵制眼盲的对手。
Assistant: OK, the translation is:Pushed by Unseen Hands.
User: translate the following text from chinese to english
用最明亮的超巨星做为比较,测得的距离是 7.7 ± 1.7Mpc和9.6 ± 2.2 Mpc 。
Assistant: OK, the translated text is: For comparison, distances measured using the brightest supergiants are 7.7 ± 1.7 Mpc and 9.6 ± 2.2 Mpc.
User: please translate the following contents from chinese to english: 西方结婚传统包括了向新人敬酒、新人会第一对下去跳舞、以及切结婚蛋糕。
Assistant: ok, the following is the translation:
Western traditions include toasting the couple, the newlyweds having the first dance, and cutting the cake.
User: please translate the following sentence into english:
萨维奇曾这样描述其放弃演艺生涯的决定:“到了我差不多十九岁的时候,我开始放下那些(演艺活动)并更注重于用我的手能做的事情:图形设计,在纽约做动画助理......到旧金山的剧场工作,然后做电影的特效。
Assistant: OK, the following is the translation:
Describing the early abandonment of his acting career, Savage said that "by the time I was, I guess probably nineteen, I had passed on that in favor of doing stuff with my hands – graphic design, assistant animation in New York, and then eventually working in theater in San Francisco, and film special effects.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 《小马谷的清晨》(英语:"Morning in Ponyville")与《小马谷的生活》("Life in Equestria")由拉森所创作。
Assistant: OK, the following is the translation:
The lyrics for both "Morning in Ponyville" and "Life in Equestria" were written by Larson.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
波森号及舰队余部在北海实施了几次推进,以支援受海军少将弗朗兹·冯·希佩尔指挥、由战列巡洋舰组成的第一侦察集群展开行动。
Assistant: OK, the translation is:Posen and the rest of the fleet conducted several advances into the North Sea to support Rear Admiral Franz von Hipper's I Scouting Group battlecruisers.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
他也是最后一位关西大阪相扑的横纲。
Assistant: ok, the following is the translation:
Furthermore, he is the only one who laughed at Izuki's puns.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 贝蒂与孩子们的关系,特别是与莎莉的,一直都很紧张。
Assistant: Sure, the translated text is: Betty's relationship with her children, particularly Sally, is often strained.
User: translate the following text from chinese to english:
作为相扑世界备受尊敬的人物,他是第一个日本相扑协会举办正式葬礼的横纲。
Assistant: ok, the following is the translation:
As a much respected figure in the sumo world, he was the first yokozuna for whom the Japan Sumo Association organised a formal funeral. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 原有出口的车站艺术是一块1990年壁画《South Sails》,由前MTA艺术及设计(英语:MTA Arts & Design)主任桑德拉·布罗德沃思制作。
Assistant: The station artwork on the original exit's landing is a 1990 mural, "South Sails", by former MTA Arts & Design director Sandra Bloodworth.
User: 警方的调查显示,所有评论都是由Edz Ello提出的,而且他的账户并没有像他之前告诉警方那样遭到黑客攻击。
Assistant: Police investigations showed that all the comments were made by Edz Ello, and his account wasn't hacked as what he had told the police previously.
User: 根据人类学家海伦·C·朗特里(Helen C. Rountree)所说,宝嘉康蒂直到她得到了丽贝卡(Rebecca)这个教名之后才对英国人隐藏她的密名。
Assistant: According to the anthropologist Helen C. Rountree, Pocahontas "revealed to the English only after she had taken another religious—baptismal—name, Rebecca".
User: 大提琴手在演奏时需要拥抱这种乐器,充满爱意、深情款款。
Assistant: The cellist embraces that form when playing the instrument, very loving, affectionate.
User: 但是,假若能够改善与维护健康是社会的道德优先,则为了达到目的,这动作可以被社会容许。
Assistant: However, if the end of improving and maintaining health is given a moral priority in society, then it may be justifiable to contravene other moral demands in order to meet this goal.
User: 1773年继位后,维托里奥·阿梅迪奥三世致力整顿官僚及军事两方面。
Assistant: When Victor Amadeus came to the throne in 1773 he started working on bureaucratic and military aspects of the reign.
User: 不过他却只入选了当年的第二阵容。
Assistant: However, he successfully passed the second one.
User: 2014年11月,马略卡的帕尔马高级法院保持对逃税的控告;撤下了洗钱的指控。
Assistant: In November 2014 the High Court of Palma de Mallorca upheld tax fraud charges against the princess, paving the way for her to face trial; however, it decided to drop money-laundering charges.
User: 不过,约25人的核心团队会维持运作,“履行公司对董事会及合作伙伴的义务”,包括完成Netflix的《我的世界:故事模式》互动媒体计划。
Assistant: A core team of about 25 employees remained to "fulfill the company's obligations to its board and partners", which includes completing the Minecraft: Story Mode interactive media project for Netflix.
User: 雷达亦表示:“这在历史上十分重要,以及如果我们没有写下它,这就没有任何例子。
Assistant: Rado said, "It was very important historically, and if we hadn't written it, there'd not be any examples. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 在前一年的巴尔干半岛和东战线中的损失也相当大。
Assistant: Losses were also considerable the previous year over the Balkans and Eastern Fronts.
User: 本片是第一部完全在沙特阿拉伯拍摄的故事长片,也是第一部由女性阿拉伯导演所导的故事长片。
Assistant: It was the first feature film shot entirely in Saudi Arabia and the first feature-length film made by a female Saudi director.
User: 所以,理性和非理性主义之争,逻辑上不能提供答案。
Assistant: It becomes useful when reasoning and rationality provide no rapid answer.
User: 美国西岸的旧金山作为一个重要太平洋港口城市,拥有西半球历史最悠久的唐人街。
Assistant: San Francisco, a Pacific port city, has the oldest and longest continuous running Chinatown in the Western Hemisphere.
User: 牛顿的母校国王中学表示当年该树是这所学校买来的,在一些年后被连根拔起运到了校长的花园中。
Assistant: The King's School, Grantham claims that the tree was purchased by the school, uprooted and transported to the headmaster's garden some years later.
User: 佐治亚州议会是美国佐治亚州的立法机构。
Assistant: The Georgia General Assembly is the state legislature of the U.S. state of Georgia.
User: 在7月3日,惠普尔的两名平民侦察兵碰巧发现了内兹珀斯人的马群。
Assistant: On July 3, two of Whipple's civilian scouts stumbled across the Nez Perce horse herd.
User: 如果你不跟着他们做,你就不是上帝的子民,你就会下地狱。
Assistant: If you don't do their thing, you're not of God, you'll go to hell.
User: 当年的赛事被格式化为四支球队间的循环赛,不设决赛,韩国仅打了三场比赛就获胜。
Assistant: There, the competition was formatted as a round-robin tournament between four teams with no final, and South Korea won the tournament after just three matches.
User: 贝勒比斯学院(Bellerbys College)是英国的一所国际学院,属于六年级学院(Sixth Form College)。
Assistant: Colin had previously acquired Bellerbys College, a sixth-form college for international students.
User: 又提议修汴蔡二渠,以通边地运输,得到公家和私人的依赖。
Assistant: In addition, the 42 municipalities of Locride are easily accessible by public and private transport.
User: 但是当时半岛上的高丽三别抄义军一直抵抗到1275年才臣服。
Assistant: However, at the time, the Goryeo Sannotei on the peninsula resisted until 1275.
User: 舒博·斯特恩斯(Shubal Stearns;有时会拼写成Shubael;1706年1月28日-1771年11月20日),是大觉醒运动期间一位殖民的福音使者及布道者。
Assistant: Shubal Stearns (sometimes spelled Shubael) (28 January 1706 – November 20, 1771), was a colonial evangelist and preacher during the Great Awakening.
User: 2008年6月27日,新修改的法案容许冰岛国教会及其他宗教团体祝福同性注册伴侣。
Assistant: An amendment which took force on 27 June 2008 allowed the Church of Iceland and other religious groups to bless same-sex registered partnerships.
User: 建筑为Beaux-Arts风格,由建筑师Frederick R. Comstock设计,兴建于1899-1901年。
Assistant: The Beaux-Arts building was designed by architect Frederick R. Comstock and constructed in 1899-1901.
User: 格拉巴尔-基塔罗维奇上任不到九个月,欧洲移民危机开始升级,大批移民进入希腊和马其顿,穿过塞尔维亚进入匈牙利,自此匈牙利开始在南部边境筑起围墙。
Assistant: Less than nine months into Grabar-Kitarović's term the European migrant crisis began to escalate with large numbers of migrants entering Greece and Macedonia and crossing from Serbia into Hungary, with the latter beginning the construction of a fence on its southern border as a result.
User: 艾伦·鲍丝汀 as Margaret Barrish,Elaine母亲,前拉斯维加斯歌舞女郎。
Assistant: Ellen Burstyn as Margaret Barrish, Elaine's mother and a former showgirl in Las Vegas.
User: Mozilla公司作为一个应税组织(本质上是商业运作),不必遵守这样严格的规定。
Assistant: The Mozilla Corporation, as a taxable organization (essentially, a commercial operation), does not have to comply with such strict rules.
User: 或者说,A的闭包是X,又或者A的补集的内部是空集。
Assistant: This can also be expressed by saying that the closure of A is X, or that the interior of the complement of A is empty.
User: 他通过科尔文律师发表声明,表示自己对这个结果感到欣慰,并计划在秋天开始进入医学院学习。
Assistant: He issued a statement through attorney Colvin expressing his pleasure in the result and that he planned to begin his medical studies that fall. |
User: Translate the following contents from Chinese to English:
南卡罗莱纳州应急管理处对风暴的发展进行了监控,并提高了对风暴的响应级别。
Assistant: Sure, the translation is:The South Carolina Emergency Management Division monitored the progress of the storm, and the Division increased its awareness level in response to the storm.
User: Please translate the following text from Chinese to English
1843年克拉佩龙进一步发展了可逆过程的概念,给出了卡诺定理的微分表达式,是热力学第二定律的雏形。
Assistant: sure, the translation is:In 1843, Clapeyron further developed the idea of a reversible process, already suggested by Carnot and made a definitive statement of Carnot's principle, what is now known as the second law of thermodynamics.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
几乎所有的人口都居住在14层的贝吉奇塔楼内。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Almost the entirety of this population lives within the 14-story Begich Towers.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 结果是,1859年3月11日林肯来到杰克逊维尔,发表了题为“发现和发明”(Discoveries and Inventions)的演讲。
Assistant: ok, the translation is:As a result, Lincoln came to Jacksonville, Illinois and delivered a speech entitled "Discoveries and Inventions" on February 11, 1859.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
这些思想在数据压缩中也有应用。
Assistant: Sure, the following is the translation:
These concepts are also used in data compression.
User: translate the following contents from chinese to english:
全球定位系统中的相对论现象参见 Ashby 2002,更详细的解释参见 Ashby 2003。
Assistant: ok, the translated text is: An accessible account of relativistic effects in the global positioning system can be found in Ashby 2002; details are given in Ashby 2003.
User: please translate the following sentence into english
倡导群体价值、维持团结是首要目标。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Promoting group values to maintain solidarity is high on the agenda.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
为了暴露更多的变型性,API 设计者可以提供附加的接口以提供可用方法的子集——例如,一个只提供 Insert 函数的“只写列表”。
Assistant: OK, the translation is:In order to expose more variance, the API designer could provide additional interfaces which provide subsets of the available methods (e.g. an "insert-only list" which only provides Insert).
User: Please translate the following text from Chinese to English:
智利 厄瓜多尔: 不少于10具发射器。
Assistant: OK, the translated text is: Men Women Open Chile qualified ten shooters.
User: Translate the following text from Chinese to English
然而,19世纪的定期罢工可能被粗略地视为“一般罢工”。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, there were periodical strikes throughout the 19th century that could loosely be considered as 'general strikes'.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 而机组成员未发现故障,他们有可能在直到坠机前仍认为他们在正确的下降航线上。
Assistant: Sure, the translation is:The malfunction went unnoticed by the crew, who likely believed they were on the correct flight path until the crash.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 约恩内·耶尔韦莱称,在芬兰,人们视Korpiklaani的作品为“重金属吉他风的古典音乐”。
Assistant: Sure, the translated text is: According to Jonne Järvelä, Korpiklaani's music would be seen as "old people's music with heavy metal guitars" in Finland.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 现代线路可能铺设在地下,传输模拟或数字信号,也可能一个将模拟信号转换为数字信号传输的设备,用来在载体系统上进行数-模转换。
Assistant: sure, the following is the translation:
Modern lines may run underground, and may carry analog or digital signals to the exchange, or may have a device that converts the analog signal to digital for transmission on a carrier system.
User: Translate the following contents from Chinese to English
不同于大多漫威漫画人物般通过出生或意外获得超能力,月龙通过极端严格的个人养生方式实现她的非凡才能。
Assistant: OK, the following is the translation:
Unlike most Marvel characters, who have gained their paranormal abilities through birth or accident, Moondragon has strictly achieved her extraordinary talents through extreme degrees of personal regimen.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 传统的非开放获取期刊封面通过查阅费用如订阅、网站许可证或按次计费来收取费用。
Assistant: ok, the translation is:Conventional (non-open access) journals cover publishing costs through access tolls such as subscriptions, site licenses or pay-per-view charges.
User: translate the following text from chinese to english
绿色车厢SaRo E657-3,2012年3月 普通车厢MoHa E657-203,2012年3月 普通车厢座椅,2012年3月 LED旅客信息显示幕,2012年3月 2011年3月,首先完成的5辆E657系(半组编成,第1-5节车厢)由近畿车辆大阪工厂出发,抵达日立在山口县的工厂。
Assistant: ok, the translation is:Green class car SaRo E657-3, March 2012 Standard class car MoHa E657-203, March 2012 Standard-class seating, March 2012 LED passenger information display, March 2012 In March 2011, the first completed five cars (half a set - cars 1 to 5) were delivered from Kinki Sharyo's Osaka factory and moved to Hitachi's factory in Yamaguchi Prefecture.
User: Please translate the following text from Chinese to English
该海洋中可能还含有少量的氨或其他防冻物质,比重达到了5%,所以阻止海洋冰冻。
Assistant: ok, the translation is:The existence of an ocean is more likely if water contains a small amount of ammonia or other antifreeze, up to 5% by weight.
User: please translate the following sentence from chinese into english
PC Gamer美国的汤姆·弗朗西斯(Tom Francis)评论道结局是一个“大杂烩”,但最终赞扬了它的规模和情感影响,他认为这比其主要情节更令人满意。
Assistant: sure, the translation is:Tom Francis of PC Gamer (US) remarked that the finale was a "mixed bag", but ultimately praised its scale and emotional impact, which he felt was more satisfying than its main plot.
User: Translate the following text from Chinese to English
他预知死期,到时候就死了。
Assistant: OK, the translation is:Doctors predicted that he would soon die.
User: Please translate the following text from Chinese to English
城墙围绕定义历史悠久的老城区有长廊环。
Assistant: OK, the following is the translation:
The city wall defines a promenade ring around the historic Old Town.
User: please translate the following sentence into english:
这部由艾琳·亨彻尔(Irene Hentschel)执导的戏剧上演的时间相当长,总共演出了617次。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The production, directed by Irene Hentschel, became a long-running hit, completing 617 performances.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
她还说道《习惯 (超快感)》的主题是她所遭受的痛苦,尽管她曾试图麻木它。
Assistant: ok, the following is the translation:
She also remarked that the main theme of "Habits (Stay High)" is the suffering she experienced despite her attempts to numb the pain.
User: translate the following contents from chinese to english
小步舞曲(minuet),是一种源于法国的三拍子舞曲,男女对舞。
Assistant: ok, the translated text is: Little Egypt was the stage name for at least three popular belly dancers.
User: please translate the following sentence into english: 在1980年代以来,世界上最好的排球运动员都参赛于超级联赛,整体的比赛水准相当高。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Since the early 1980s, many among the best volleyball players in the world play in Superlega and the overall level of competition is considerably high.
User: please translate the following text from chinese to english: 索沃兹的草案名为《Ω综合征》(The Omega Syndrome),其中包括了联邦终极武器“Ω系统”遭盗窃的情节。
Assistant: OK, the following is the translation:
Sowards' draft, The Omega Syndrome, involved the theft of the Federation's ultimate weapon, the "Omega system".
User: Please translate the following text from Chinese to English:
开枪射杀莱斯的警员鲁曼与2014年3月开始任职克里夫兰警局。
Assistant: OK, the translated text is: Loehmann, the officer who fired the shots that killed Rice, joined Cleveland's police force in March 2014.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: T72火箭发射器 - T34的短管变型。
Assistant: sure, the translation is:Rocket Launcher T72 - T34 short tube variant. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 2009年11月11日,Google引入了安全搜索锁定功能, 该功能能让持有Google账户的使用者锁定在安全搜索中的高强度模式。
Assistant: On 11 November 2009, Google introduced SafeSearch Lock, which allows users with Google accounts to lock on the "High" mode of SafeSearch in Google's Web, image and video searches.
User: 它包含着人格魅力:装饰吊坠或小饰品在佩带者的个人生活中都具有重要意义。
Assistant: A charm bracelet carries personal charms: decorative pendants or trinkets which are signifiers of important things in the wearer's life.
User: 1675年,意大利科学家提托·李维欧·布拉提尼(英语:Tito Livio Burattini)在他的著作Misura Universale使用了 metro cattolico这个词 (意思是 "天主的 米"),这个词是从希腊语 μέτρον καθολικόν(métron katholikón)衍生而来的,意思是"一种通用测量单位"。
Assistant: In 1675, the Italian scientist Tito Livio Burattini, in his work Misura Universale, used the phrase metro cattolico ("universal measure"), derived from the Greek μέτρον καθολικόν (métron katholikón), to denote the standard unit of length derived from a pendulum.
User: 根据爱因斯坦的说法,资本主义社会的利润动机与资本家之间的竞争一起导致繁荣和萧条的不必要的循环,并最终鼓励自私而不是合作。
Assistant: According to Einstein, the profit motive of a capitalist society, in conjunction with competition among capitalists, leads to unnecessary cycles of booms and depressions, and ultimately encourages selfishness instead of cooperation.
User: 羽小枝能互相钩在一起。
Assistant: The pits are holed through to one another.
User: 警方记录显示,2010年,森林中发现247名企图自杀者(其中54人死亡)。
Assistant: Police records show that, in 2010, there were 247 suicide attempts (54 of which were fatal) in the forest.
User: 在元音前的位置上,音素 u 和 i 是半元音,可能发音类似英语的 w 和 y,但是在随后的 ablaut 元音缩减为零等级的时候,它们也可以变为纯元音。
Assistant: In pre-vocalic positions, the phonemes u and i were semi-vowels, probably pronounced like English w and y, but they could also become pure vowels when the following ablaut vowel reduced to zero.
User: PXP — 接近度规范 — 允许接近感应器检测接近报告器是否在附近。
Assistant: PXP — the proximity profile — allows a proximity monitor to detect whether a proximity reporter is within a close range.
User: 新的离子交换和溶剂抽提使得稀土元素的分离变得更为容易,使得提炼铥的成本大幅降低。
Assistant: Newer ion-exchange and solvent-extraction techniques have led to easier separation of the rare earths, which has yielded much lower costs for thulium production.
User: 麦当劳化下的 数量 与 质量 无异,在短时间内为顾客提供大量产品,等同提供了一件高质素的产品。
Assistant: McDonaldization developed the notion that quantity equals quality, and that a large amount of product delivered to the customer in a short amount of time is the same as a high quality product.
User: 天民寻进右给事中。
Assistant: They drive on the right.
User: 初级电报员哈罗德·布莱德向高级电报员杰克·菲利浦建议应该使用新的“SOS”求救讯号,因为现在“可能是你最后一次发送讯号的机会”。
Assistant: Radio operator Harold Bride suggested to his colleague Jack Phillips that he should use the new SOS signal, as it "may be your last chance to send it".
User: 许多普特南研究员已成为数学和其他领域的杰出研究人员, 其中包括三名菲尔兹医学家--米尔诺、蒙福德和奎伦--以及两位诺贝尔物理学奖获得者--理查德·费曼和威尔逊。
Assistant: Many Putnam Fellows have gone on to become distinguished researchers in mathematics and other fields, including three Fields Medalists—Milnor, Mumford, and Quillen—and two Nobel laureates in physics—Feynman and Wilson.
User: 人机交互(HCI)或人机界面(HMI)是界面设计的另一个方面,也是现代系统工程的重要方面。
Assistant: Human-Computer Interaction (HCI) or Human-Machine Interface (HMI) is another aspect of interface design, and is a critical aspect of modern systems engineering.
User: 此外,这款车的一个特点是集中安装的创新半透明液晶(LCD)显示里程表,在所有照明条件下均清晰可见。
Assistant: In addition, the car features an innovative centrally mounted translucent LCD speedometer display that remains clearly visible in all lighting conditions.
User: 2007年,他又被耶鲁大学授予“耶鲁世界学者”(Yale World Fellowship)荣衔。
Assistant: In subsequent years, she was also selected for the 2007 Yale World Fellows Program.
User: 1965年2月,詹金斯退出了空军预备役。
Assistant: Jenkins resigned from the Air Force Reserve in February 1965. |
User: Translate the following text from Chinese to English: 后来从高校中途退学,正式开始音乐活动。
Assistant: sure, the translated text is: He dropped out of high school and began working on music.
User: Translate the following text from Chinese to English:
《白领——美国的中产阶级》(1951)对美国的中产阶级提供了丰富的历史描述,认为科层制已经碾压了中产阶级工人,剥夺了他们的独立思想,将其变为近乎半自动化的、受压迫的但是又很快乐的人。
Assistant: OK, the following is the translation:
White Collar: The American Middle Classes (1951) offers a rich historical account of the middle classes in the United States and contends that bureaucracies have overwhelmed middle-class workers, robbing them of all independent thought and turning them into near-automatons, oppressed but cheerful.
User: Please translate the following sentence into English
乐团将巡回至2008年5月。
Assistant: sure, the translation is:Casting continued through to May 2008.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在没有明确的明确的继承人的情况下,亨利的遗孀卢森堡的库尼贡德(英语:Cunigunde of Luxembourg)作为摄政,同时德国贵族们开始选举新的国王。
Assistant: sure, the translation is:Without a clear successor as King of Germany, Henry's widow Cunigunde of Luxembourg served as regent while the German dukes gathered to elect a new king.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这被应用于其他领域,如控制论的劳斯-赫尔维茨稳定性判据。
Assistant: Sure, the translation is:This in turn has applications in several areas, such as the Routh–Hurwitz stability criterion in control theory.
User: please translate the following sentence into english:
浪人在近战中虽然不像战士那样勇猛有力,但在箭法方面是无与伦比的。
Assistant: Sure, the translated text is: The Japanese defenders, while not strong in artillery, nonetheless had at their disposal a variety of pieces.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 风暴潮还在哈利法克斯港周边引发了沿海洪灾,不过由于胡安的行进速度较快,产生的降雨量不高,因此内陆洪水也很轻微。
Assistant: Sure, the translation is:Coastal flooding was also reported around Halifax Harbour as a result of the storm surge, although inland flooding was minor as rainfall was not heavy due to Juan's fast forward movement.
User: Please translate the following sentence into English
具有这些身体残疾的运动员能够在残奥会中进行竞争,尽管不是每项运动都可以允许每一个残疾类别。
Assistant: Sure, the translated text is: Athletes with one of these physical disabilities are able to compete in the Paralympics though not every sport can allow for every disability category.
User: translate the following text from chinese to english:
历史上法援的根源,可追溯至十九世纪欧洲大陆各国的律师权及公平审讯权的运动。
Assistant: OK, the following is the translation:
Historically legal aid has its roots in the right to counsel and right to a fair trial movement of the 19th-century continental European countries.
User: translate the following text from chinese to english
哈里斯县公共图书馆有26个分馆,大部分在休士顿市区范围以外。
Assistant: sure, the translation is:The Harris County Public Library has 26 branches (3 of them in Houston), primarily serving areas outside the city limits of Houston.
User: please translate the following contents from chinese to english
这些获许可公司生产的打字机品牌多种多样,如“信使”(Courier,奥地利)、“菲弗”(Fiver,德国)、“斯托赞伯格”(Stolzenberg,欧洲大陆)和“里维罗”(Revilo,阿根廷)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Models produced by licensees were marketed under various names including "Courier" (Austria), "Fiver" (Germany), "Stolzenberg" (continental Europe) and "Revilo" (Argentina).
User: please translate the following sentence into english:
巴洛奇的名气来源于她的社交媒体帖子——图片、视频和评论。
Assistant: sure, the translation is:Baloch's fame was based on her social media posts – pictures, videos and comments.
User: please translate the following text from chinese to english
此奖分为三种类别:最受欢迎奖,由观众投票;最佳奖和特别奖则由音乐届专业人士投票。
Assistant: sure, the translation is:The awards were divided into three main categories: the popular awards, which are voted by viewers, the best awards and special awards voted by music industry professionals.
User: translate the following contents from chinese to english:
这其中,金色更意味着对财富的渴望,而黄色代表死亡、变革以及毁灭。
Assistant: OK, the translation is:Gold signifies a search for economic wealth, whereas yellow represents death, change, and destruction. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 该芯片是非常受欢迎的预算机,与一般的零售产品的基础上它和OEM PC获胜。
Assistant: The chip was very popular for budget machines, with many generic retail products based on it and OEM PC wins.
User: 2013年6月27日,苏格兰政府在苏格兰议会提出同性婚姻和民事伴侣关系法案(苏格兰)。
Assistant: On 27 June 2013, the Scottish Government introduced the Marriage and Civil Partnerships Bill (Scotland) in the Scottish Parliament.
User: 但埃米尔的喘息只是暂时的。
Assistant: However, the emir had won only a temporary respite.
User: 早期的T-37A的与后期没有多大差别,早期生产出来的T-37A有一部分缺乏消波板和漂浮能力。
Assistant: The early T-37A’s did not differ much from the later, series-produced tanks – the earlier ones lacked wave-diffusing shields and floats.
User: 它们栖息在阿尔及利亚、突尼斯及摩洛哥的潮湿密林。
Assistant: It thrives in dense, humid forested areas of Algeria, Tunisia and Morocco.
User: 多数种类拥有冠羽,故名。
Assistant: It bonds most household items, hence the name.
User: 任何人都可成为提名人。
Assistant: Anyone can make a nomination.
User: 第4种是低密度聚乙烯,常见于购物袋、可压缩瓶子、大手提包、衣物、家具和地毯。
Assistant: Type 4 (low-density polyethylene) is found in shopping bags, squeezable bottles, tote bags, clothing, furniture, and carpet.
User: 且帷幄之臣,不可以弘肇为比。
Assistant: I only play because it is better than working.
User: 在完成州长任期之后,库姆斯被任命为联邦上诉法院的一位法官。
Assistant: After completing his term as governor, Combs was appointed a federal appellate judge.
User: 他的父母是贫穷的贵格会信徒,因此他没受到多少正规教育。
Assistant: His parents were Quakers in poor circumstances, and as a result, he received very little formal education.
User: 小队玩家可以互相重生和复活。
Assistant: Thus actors could face each other and react.
User: 虽然大多数水力帝国存在于沙漠地区,但是中国由于需要耕种大量的稻米,所以在皇帝统治时也有类似的特征。
Assistant: Most hydraulic empires existed in arid or desert regions, but imperial China also had some such characteristics, due to the exacting needs of rice cultivation.
User: 来自火星,于1996年发现的艾伦丘陵陨石84001上,发现了类似地球细菌的微观结构。
Assistant: A meteorite originating from Mars known as ALH84001 was shown in 1996 to contain microscopic structures resembling small terrestrial nanobacteria.
User: 外部可见的的大小变化从几毫米到一厘米不等,隐藏在大阴唇合拢处之间。
Assistant: The part visible on the outside varies in size from a few millimeters to one centimeter and is located hidden in the upper labial fold.
User: 奥克兰Grafton Bridge:自杀防制护栏被放置60年之后在1996年被移除,2003年又重新放上。
Assistant: Grafton Bridge, Auckland, New Zealand — suicide barriers were removed in 1996 after being in place for sixty years but replaced in 2003.
User: 1824年:波特兰水泥取得专利权。
Assistant: 1824 – Portland cement is patented.
User: 管家通常是男性,管理所有的男性仆人;女仆长则常为女性,管理所有的女性仆人。
Assistant: A butler is usually male, and in charge of male servants, while a housekeeper is usually a woman, and in charge of female servants.
User: 德拉鲁阿在2001年12月暴动期间辞职,阿方辛的派系提供了裴隆主义者爱德华多·杜哈尔德被任命为总统的国会支持。
Assistant: De la Rúa resigned during the December 2001 riots, and Alfonsín's faction provided the support needed for the Peronist Eduardo Duhalde to be appointed president by the Congress.
User: 除香港外,2013年,服务地区已延申至柬埔寨及非洲。
Assistant: In 2013, its service extended beyond Hong Kong to Cambodia and Africa.
User: 《电脑世界》亦会以《电脑顾问》和《电脑世界报》的名称在其他国家发行。
Assistant: PC World is published under other names such as PC Advisor and PC Welt in some countries.
User: 堂内有瓦萨里为他的家族设计的祭台(1563),原在他所在的本堂圣马利亚堂,1865年迁移到此。
Assistant: The presbytery has altar (1563) designed by Vasari for his family and once in his parish church of Santa Maria, and moved here in 1865.
User: 问题产生是因为欧洲各国可能承认苏联。
Assistant: The problem arose from the possible recognition of the Soviet Union by its European counterparts.
User: 人类和其他哺乳动物作为其天然宿主。
Assistant: Humans and other mammals serve as natural hosts.
User: 游戏是转基的,游戏情况转换发生每天一次。
Assistant: The format of the game is changed every week.
User: 它是在2005年10月5日被派克特天文台设于格鲁吉亚的60公分自动望远镜以CCD影像撷取到的,并由与Peter Ceravolo合作的Tim Puckett提出报告。
Assistant: It was discovered using CCD frames taken October 5, 2005, from the 60 cm automated telescope at the Puckett Observatory in Georgia, US, and reported by Tim Puckett in collaboration with Peter Ceravolo. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the content
User: 通过同一个天线端口(连接到天线的线缆)来发送和接收信号。
Assistant: Does sending and receiving signals through the same antenna ports (cables to antenna).
User: 该系统利用卫星三角载波的位置,就像一个寻找其在海上的位置的船舶。
Assistant: The system uses satellites to triangulate the carrier’s position, much like a ship finding its location at sea.
User: 其上有时有深褐色的斑点。
Assistant: Sometimes they would have metal grate bars in them.
User: 横杆在早上指向东方,在正午会指向西方。
Assistant: It was positioned eastward in the morning, and was turned west at noon.
User: 这是一大发明。
Assistant: This was a sheer invention.
User: Jewelry预备成员,以CANI STAR练习生名义参加PRODUCE 101。
Assistant: Chamni took part in Produce 101 as a contestant.
User: 在纽约市建造世界贸易中心的想法最早是在1943年就已经有人提出了。
Assistant: The idea of establishing a World Trade Center in New York City was first proposed in 1943.
User: 拉斐尔 (天使),犹太教和基督教圣经中的天使长,也在伊斯兰教的经典中出现。
Assistant: In the Prayer of Joseph both Jacob and the angel are referred to as angels and the sons of God.
User: 但是,欧文在同份研究补遗中,将强壮沟椎龙取名为Marmarospondylus robustus。
Assistant: Owen himself in an addendum to the same publication renamed B. robustus to Marmarospondylus robustus.
User: 1931年,她聘请建筑师奥古斯特 L. 诺埃尔将西八街8-12号的3栋1838年的排屋改造为画廊和自己的住宅,1936年改造为博物馆。
Assistant: In 1931 she had architect Auguste L. Noel of the firm of Noel & Miller convert the three row houses at 8-12 West 8th Street into a gallery and residence for herself, and the museum's first home.
User: 然后阿宝和老皮必须释放被俘的人民。
Assistant: Finn and Jake must then free the captured citizens.
User: 长久以来,角龙类恐龙被认为使用它们的角与头盾来抵抗同时代的大型掠食恐龙。
Assistant: It was long believed that ceratopsians like Styracosaurus used their frills and horns in defence against the large predatory dinosaurs of the time.
User: 拿破仑牢牢控制着政府,而俄国在法国的非正式支持下,建立了武装中立联盟以积极抵制英国在中立船只上搜寻违禁品的政策。
Assistant: Napoleon was in firm control of government while Russia, with informal French support, had established the League of Armed Neutrality to actively resist British policy of searching neutral ships for contraband.
User: 即使英国在1936年结束对埃及的占领(苏伊士运河区除外),他们仍保留了在苏丹的军队。
Assistant: Even when the British ended their occupation of Egypt in 1936 (with the exception of the Suez Canal Zone), they maintained their forces in Sudan.
User: 这一奖项的设立是为了纪念理论物理学家和数学家尼古拉·博戈柳博夫。
Assistant: The award is issued in the memory of theoretical physicist and mathematician Nikolay Bogolyubov.
User: 从1981年到1994年,他担任众议院农业委员会(英语:United States House Committee on Agriculture)的主席,领导通过重组农业贷款制度、农场保险制度、美国农业部和农药法的法案。
Assistant: From 1981 to 1994, he was the chairman of the Agriculture Committee, leading the way in passing bills that reorganized the agricultural lending system, the farm insurance system, the United States Department of Agriculture, and pesticide laws.
User: 另外建议设计网络协议和服务,使他们不依赖于源IP地址进行身份验证。
Assistant: It is also recommended to design network protocols and services so that they do not rely on the source IP address for authentication.
User: 若 Y 为 X 的子集,则 Y 继承了 X 的全序。
Assistant: If no outliers occur, x should belong to the intersection of all Xi's.
User: 2016年发表的一项研究调查了81个发展中国家在33年内发生的5089起重大型自然灾害。
Assistant: A study published in 2016 looked at 5089 major natural disasters in 81 developing countries over a 33 year period.
User: 该设备可以输入任何命令但不会有显示。
Assistant: The devices can be entered in any order, but are not labeled.
User: 艾米莉·沃伦·罗布林是第一个走过大桥的人。
Assistant: Emily Warren Roebling was the first to cross the bridge.
User: 圣皮德罗-斯尔基修道院(Condaghi of San Pietro di Silki)的证据显示,在萨萨里、博纳尔卡多的圣玛利亚修道院引证出有关童工的举证,表明地区间不同的农业生活方式将影响到妇女的生存,可能会增加女婴的弑婴案。
Assistant: Evidence from the condaghes of San Pietro di Silki, in Sassari, and Santa Maria di Bonarcado concerning the children of slaves has been adduced to show that differences in agricultural lifestyles between regions may affect the survival rate of females, hypothetically through increased infanticide of baby girls.
User: 影片基于布鲁诺·法兰克的德国戏剧《茶杯风波》(Sturm im Wasserglas)及詹姆斯·布里迪所著英语改编本伦敦的《茶杯风波》(Storm in a Teacup)和百老汇的《帕齐风波》(Storm Over Patsy)改编而来。
Assistant: It is based on the German play Sturm im Wasserglas by Bruno Frank, as well as the English-language adaptations: London's Storm in a Teacup and Broadway's Storm Over Patsy, both written by James Bridie.
User: 自16世纪末起,荷兰硬币上经常出现这句标语,例如1586年莱斯特伯爵的rijksdaalder。
Assistant: From the late 16th century onwards the start of the motto was frequently used on Dutch coinage, such as the Leicester-rijksdaalder in 1586.
User: 虽然发音是一样的,但她的前专业名称必须写成外冈枝里香。
Assistant: While the pronunciation is the same, her former professional name used to be written as 外岡 枝里香.
User: 19世纪后半期,随着工业化的推进,表类产品的价格逐渐下跌,许多制表作坊逐渐没落、倒闭。
Assistant: In the second half of the 19th century, as industrialization took hold, the prices of watchmaking products were falling and many workshops were fated to close down.
User: Carly Simon这首歌作为她的1997 Arista CD Film Noir中的第3首曲。
Assistant: Carly Simon recorded the song as the third track on her 1997 Arista CD Film Noir.
User: 他从监狱释放后,安华以访问研究员和资深成员的身份在牛津大学圣安东尼学院执教,他也是华盛顿特区的约翰·霍普金斯大学保罗·尼采高级国际研究学院(英语:Paul H. Nitze School of Advanced International Studies)的尊敬高级客座研究员,在2005年至2006年间以客座教授身份在乔治城大学外国研究学院的阿拉维王子穆斯林基督徒理解中心执教。
Assistant: After his release from prison, Anwar held teaching positions at St Antony's College, Oxford, where he was a visiting fellow and senior associate member, at Johns Hopkins University's School of Advanced International Studies in Washington DC as a Distinguished Senior Visiting Fellow, and in 2005–2006 as a visiting professor at the Prince Alwaleed Center for Muslim–Christian Understanding in the School of Foreign Service at Georgetown University.
User: 他此后又到了意大利,画了一些素描和油画。
Assistant: He returned to Italy and painted also portraitist and genre scenes.
User: 另外,有些针对糖尿病检测的产品(例如:Abbott Precision Xtra或是Nova Max),可以直接采血和测量β-羟基丁酸浓度,也可以用来评估酮症程度。
Assistant: Alternatively, some products targeted to diabetics such as the Abbott Precision Xtra or the Nova Max can be used to take a blood sample and measure the β-hydroxybutyrate ketone levels directly. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 组织者之一的艾蜜丽·达菲,穿内置42B胸罩的连体内衣,而标准胸罩会将其腹部收紧。
Assistant: The organizer, Emily Duffy, wears a 42B and switched to stretch undershirts with built-in bras because standard bras cut her midsection.
User: 南非救助黑人政策的宗旨,是把经济赋权予全部黑人,包括妇女、工人、青年、伤残和在农村地区生活的人,规定贸易和工业部部长制定并公布优良实务守则,为整个经济实施政策的过程中设立指引。
Assistant: Black Economic Empowerment—its purpose the "economic empowerment of all black people, including women, workers, youth, people with disabilities and people living in rural areas"—requires the Minister of Trade and Industry to develop and publish Codes of Good Practice, aimed at setting guidelines for the process of BEE in the whole economy.
User: 以下旱獭属种列表参考自 Thorington 与 Hoffman,加上之后发现的 M. kastschenkoi。
Assistant: The following is a list of all Marmota species recognized by Thorington and Hoffman plus the recently defined M. kastschenkoi.
User: 布拉赫指出“总统制政府”的体制用于并且有效的削弱了民主,而且对于兴登堡和他的总理是通过一个不可约束的罪行把“总统制政府”强制推行没有办法的。
Assistant: Bracher argued that the system of "presidential government" was intended to and had the effect of weakening democracy, and that in no way was "presidential government" forced on Hindenburg and his Chancellors by an unmanageable crisis.
User: 另一个起步早的航空公司是印度航空,它于1932年以“塔塔航空”为名成立,是当时印度工业家贾姆谢特吉·塔塔的企业(今天的塔塔集团)的一个分部。
Assistant: One of the first Asian airline companies was Air India, which was founded as Tata Airlines in 1932, a division of Tata Sons Ltd. (now Tata Group).
User: 长年沉浸于希腊和拉丁文著作中,练就了博闻强识、过目不忘和流利地讲一口意大利语、英语和德语能力,甚至还发表过一篇《轻松学习英语的规则和方法》(Règles et méthodes faciles pour apprendre la langue anglaise)的文章。
Assistant: He thus immersed himself in Greek and Latin literature, acquired the ability to recall entire pages verbatim weeks after reading them, became fluent in Italian, English and German and even wrote an unpublished Règle ou méthode facile pour apprendre la langue anglaise (Easy rule or method for learning English).
User: 终于,杜步西获得了美国总统西奥多·罗斯福、美国国会和万国禁烟会的支持。
Assistant: DuBose eventually gained the support of U.S. President Theodore Roosevelt, the U.S. Congress, and the International Opium Commission.
User: 在法律文件上,文盲人可以使用“标记”(通常是“X”,但偶而也包含个人独特的符号)进行签名,只要这份文件有其他识字的证人副署即可。
Assistant: On legal documents, an illiterate signatory can make a "mark" (often an "X" but occasionally a personalized symbol), so long as the document is countersigned by a literate witness.
User: 一位打破所有品味、风格和肤色障碍的歌手”。
Assistant: A singer who cuts across all boundaries of taste and style and color too".
User: 版本控制:DokuWiki存储每一个Wiki页面的所有版本,允许用户比较当前版本和任何历史版本。
Assistant: Revision control DokuWiki stores all versions of each wiki page, allowing the user to compare the current version with any older version.
User: 在控制理论,尤其是稳定性理论(英语:stability theory)中,稳定性判据是用来判断系统稳定(英语:stable polynomial)的条件。
Assistant: In control theory, and especially stability theory, a stability criterion establishes when a system is stable.
User: 蒙托克公路位于苏福克县蒙托克(Montauk)境内路段被风暴潮淹没,长岛东部与外界的交通因此中断了一段时间。
Assistant: The hurricane's storm surge covers the Montauk Highway in Montauk, effectively isolating eastern Long Island for a period of time.
User: 可用于Linux(仅客户端)和Solaris(元数据服务器和客户端)。
Assistant: Available for Linux (client only) and Solaris (metadata server and client). |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 他是法国大革命时期著名的政治家和演说家。
Assistant: He was a journalist and politician during the French Revolution.
User: 发病率随年龄增长而增高。
Assistant: Incidence increases with age.
User: 1890年7月10日,科罗拉多州联邦参议员亨利·特勒(Henry M. Teller)在国会辩论时称:“自由铸币的战斗已经打响,而且会持续下去,直到人民的意旨制订成法律,恢复白银的应有地位,不再因1873年的罪行或失误而蒙尘。
Assistant: The earliest use of the phrase "Crime of 1873" in congressional debate was by Colorado Senator Henry M. Teller, who on July 10, 1890, stated, "the fight for free coinage is on, and it will stay on, too, till the will of the people shall be heard in the enactment of a law that shall put silver back where it belongs and where it would have been but for the blunder or the crime of 1873".
User: 这种疼痛改善的效果只展现在刚治疗完的时候,而非其预后。
Assistant: This pain benefit is only present right after treatment and not at follow-up.
User: 在推导中的任何弱化因此可以在开始处正确的进行。
Assistant: Any weakening that appears in a derivation can then be performed right at the start.
User: '麦西亚霸权'(Mercian Supremacy)于八世纪统治,但还是没有延续下去。
Assistant: The so-called "Mercian Supremacy" dominated the 8th century, though it was not constant.
User: 这些研究对象从太平洋的回收率通常约为2%,所以两位科学家预计回收数量可接近600。
Assistant: The recovery rate of objects from the Pacific Ocean is typically around 2%, so rather than the 10 to 20 recoveries typically seen with a drift bottle release, the two scientists expected numbers closer to 600.
User: SbH3 是不稳定的易燃气体。
Assistant: SbH3 is an unstable flammable gas.
User: 根据神话,修建这堵墙的目的不是战略需要,而是雇用穷人,使其得以糊口。
Assistant: According to myth, the purpose of the wall was not strategic but to employ and thus feed the poor.
User: 2009年,该党投票反对没有有效减税配合的环境恢复补助金。
Assistant: In 2009, the party voted against subsidies for environmentalist renovations without significant tax cuts.
User: 受害者包括Zygmunt Dymek(记者和劳工活动家)和六名女性。
Assistant: Among the victims were Zygmunt Dymek (journalist and labor activist) and six women.
User: 其他使用这种尺寸的弹药的武器,还包括2A38和2A72这两款机炮,以及众多的单管、双管和六管型海军和空军机炮,同样地被应用于各种车辆、直升机和防空用途。
Assistant: Other weapons using this size of cartridge case include the 2A38, 2A38M, and 2A72 autocannons for various vehicle, helicopter and air defence applications, as well as numerous single-, dual- and six-barrel naval and air force cannons.
User: DBP在儿童玩具和儿童保育用品中被永久禁止使用超过1000 ppm的浓度,是由《2008年消费品安全改善法》(Consumer Product Safety Improvement Act of 2008,CPSIA)中section 108规定的。
Assistant: It was banned in children's toys, in concentrations of 1000 ppm or greater, under section 108 of the Consumer Product Safety Improvement Act of 2008 (CPSIA).
User: 执行制片人乔·马洛兹(Joe Mallozzi)也在接受采访时称,剧迷可以在这集看到早在第2季时就有提及,但一直都没有出现过的神秘种族福灵人(Furlings)。
Assistant: Joe Mallozzi, executive producer for the series, also hinted that series fans would finally meet the Furlings, an enigmatic race referenced in the second-season episode "The Fifth Race" but never seen.
User: 是加州持续开校的大学里历史最长的。
Assistant: It is the second oldest primary school in California still operating.
User: 她步入中年,开始转向成熟女性角色,经常扮演中产阶级家庭的家长。
Assistant: She shifted to more mature roles, frequently playing matriarchs of middle-class families.
User: 这个边界大部分由Quassaick Creek组成。
Assistant: Most of this boundary is formed by Quassaick Creek.
User: 这支T不但是这位大中锋的第4犯(之后犯满毕业),也间接影响了最终结局。
Assistant: 5. that not only the (4), but also the atta which had reached the Realm of Infinity of Consciousness.
User: 传统土著宗教不需要注册。
Assistant: Traditional indigenous religions are not required to register.
User: 而且,《济贫法》的实施导致了农民收入的进一步下降,这是因为农夫会尽可能地压低自己付给工人的工资,反正教区也会给他们钱来补足到一个可以维持生活的水平(参考“斯宾汉姆兰体系(英语:Speenhamland system)”)。
Assistant: The way in which poor law funds were disbursed led to a further reduction in agricultural wages, since farmers would pay their workers as little as possible, knowing that the parish fund would top up wages to a basic subsistence level (see Speenhamland system).
User: 如果想聘我为吏,我会从此遁迹山林了。
Assistant: If I get to go fishing, I have to leave our county.
User: 他认为这正是那种最垃圾的类型。
Assistant: He regards it as the veriest trash.
User: 然而,在俄罗斯和中国LGBT权利支持者面临障碍,伴随着实施遏制同性恋方面的法律, 相同地情况也出现在美国,川普政府决定恢复禁止跨性别者在美国军方任职,撤销对跨性别学生的保护。
Assistant: However, LGBT rights supporters faced obstacles with the implementation of laws curbing expression of homosexuality in Russia and China, as well as in the United States, with the Trump administration's decisions to reinstate the ban on transgender people serving in the military and the rescission of protections for transgender students.
User: P=1时,没有歧义。
Assistant: When n=1, they have no effect.
User: 目前正在进行一些相关调查,以确定特朗普或其任何一名同事在与俄罗斯官员的接触过程中是否有不正当的交易,但尚未出现合乎逻辑的勾结证据。
Assistant: Several investigations are underway to determine whether Trump or any of his associates have had improper dealings during their contacts with Russian officials.
User: 束腰被认为是大家闺秀的标准装束,销售额占到整个内衣行业的近40%。
Assistant: Girdles were considered the ladylike norm and represented close to 40% of industry sales by volume.
User: 凭借名单上出现的年轻天才,贝勒斯在1月中旬之前发现了自己的轮换阵容。
Assistant: With the young talent that was emerging on the roster, Bayless found himself out of the rotation by mid-January.
User: 在三星系统里,每颗恒星都围绕着系统的质量中心公转。
Assistant: In a physical triple star system, each star orbits the center of mass of the system.
User: 他又将金子给了妓女,让她们散布疾病,并将剩余的给了诗人和画家,而只给元老们留下一点点。
Assistant: He gives the rest to his whores to spread disease, and much of the remainder to Poet and Painter, who arrive soon after, leaving little for the senators who visit him.
User: 在增加这一新组织后,亲卫队如今辖有三个不同的下级单位: 一般亲卫队 亲卫队特别机动队 亲卫队骷髅总队,1936年3月29日创立 此后,希姆莱更进一步下令将亲卫队中的机会主义者、酗酒者、同性恋者或特定种族者除名。
Assistant: According to this restructure, the SS now housed three different subordinate commands: Allgemeine-SS, SS-Verfügungstruppe (SS-VT) SS-Wachverbände, known as the SS-Totenkopfverbände (SS-TV) from 29 March 1936, forward Himmler further conducted additional purges of the SS to exclude those deemed to be opportunists, alcoholics, homosexuals, or of uncertain racial status.
User: 该中心拥有艾玛·凯利剧院,以当地歌手艾玛·凯利命名,她被称为“6,000首歌女士”。
Assistant: It houses the Emma Kelly Theater, named after the local singer, known as the "Lady of 6,000 Songs".
User: 英国政府的养老金大臣史蒂夫·韦布2014年5月表示,鉴于已累积现行制度中的权利,独立后苏格兰人将有权享受当前水平的国家养老金。
Assistant: UK government pensions minister Steve Webb said in May 2014 that Scots would be entitled to the current levels of state pension after independence because they had accumulated rights within the existing system.
User: 犹太商人拥有的商店和公司成为一些屠杀的目标,最终导致了1938年11月9日的水晶之夜。
Assistant: The shops and businesses owned by Jewish tradespeople became the target of several pogroms, culminating in the "Reichskristallnacht" of 9 November 1938.
User: 这也有可能发生在不情愿的参与者身上,他们在惊讶中被人举起,在这种情况下,那些参与者也可能被驱逐。
Assistant: This has been known to happen to unwilling participants who have been boosted up by others by surprise, in which case, those participants may also be ejected.
User: 该文件重申了长久以来未被历任爱尔兰政府完全认可的英国的一贯立场,即北爱尔兰将保留在联合王国境内直到大多数人投票脱离。
Assistant: This reiterated the long-held British position, which had never before been fully acknowledged by successive Irish governments, that Northern Ireland will remain within the United Kingdom until a majority of voters in Northern Ireland decides otherwise.
User: 其中三人只是挂名,另外两人确实曾具有党卫队此级别。
Assistant: Three persons held the position as a title while two held the actual SS rank. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 以下三个早期建立的城镇有幸成为领地首都 旧科罗拉多城 (1861–63) 戈尔登 (1863–69) 丹佛 (1869–76) 在科罗拉多领地政府存在的绝大多数时间中,政府其实都不拥有一个政府建筑,而只是一直在租用各种建筑。
Assistant: Three of Colorado's earliest communities had the honor of serving as capital of Colorado Territory: Colorado City (1861–63) Golden City (1863–69) Denver City (1869–76) For much if not all of its existence the Colorado Territorial government did not actually own its houses of government, instead renting available buildings for governmental purposes.
User: 最近的BlueSound无线扬声器支持Opus播放。
Assistant: Recent BlueSound wireless speakers support Opus playback.
User: 质子,透过膜到阴极,但电子被迫旅游(为提供电源)到外部电路因为电绝缘膜。
Assistant: The protons are conducted through the membrane to the cathode, but the electrons are forced to travel in an external circuit (supplying power) because the membrane is electrically insulating.
User: 巴勒姆是乔治·麦克唐纳·弗莱泽的历史小说《弗莱施曼夫人》中的一个角色,他在观看公开处决的过程中遇到了主角哈里·弗莱施曼(Harry Flashman)。
Assistant: Barham is a character in George MacDonald Fraser's historical novel Flashman's Lady, he meets the main character, Harry Flashman, while watching a public execution.
User: 之后不久,麦克和桑尼一起在罗莎的教堂接受了洗礼。
Assistant: Some time later, Mac and Sonny are baptized together in Rosa Lee's church.
User: 1905年俄国革命使得整个俄罗斯帝国范围内出现了大规模的社会动荡,其特征之一就是产业工人的大规模罢工。
Assistant: The Russian Revolution of 1905 saw a massive wave of social unrest across the Russian Empire, characterised by large scale general strikes on the part of the industrial workers.
User: 角质层由50% 的神经酰胺、25% 的胆固醇和15% 的游离脂肪酸组成。
Assistant: The stratum corneum is composed of 50% ceramides, 25% cholesterol, and 15% free fatty acids.
User: 环首刀(直刀),刀柄首部有一圆环,又称汉刀。
Assistant: The finger swings on a hinge (the first knuckle) and goes to the string.
User: 艾玛·玛格丽特·塔查德-麦基(英语:Emma Margaret Tachard-Mackey)是一位英法混血女演员。
Assistant: Emma Margaret Tachard-Mackey is a French-British actress.
User: 赵美心称其外甥为一名爱国的士兵,并表示须将加害者绳之以法。
Assistant: Chu described her nephew as a patriotic American and said that those responsible must be brought to justice.
User: 在1945年后,德国宗教局势逐渐变化,西德由于移民逐渐多元化,而东德则由于官方政策而整体趋于无信仰。
Assistant: Religious makeup changed gradually in the decades following 1945, with West Germany becoming more religiously diversified through immigration and East Germany becoming overwhelmingly irreligious through state policies.
User: 英国人类学家阿弗列·芮克里夫-布朗,他阅读并赞佩法国社会学家艾弥尔·涂尔干的作品,主张人类学研究的目标,就是找出集体功能、宗教信条或一组关于婚姻的规则对于将社会秩序维持一体发挥了什么作用。
Assistant: The English anthropologist Alfred Reginald Radcliffe-Brown, who had read and admired the work of the French sociologist Émile Durkheim, argued that the goal of anthropological research was to find the collective function, such as what a religious creed or a set of rules about marriage did for the social order as a whole.
User: 与其他生物大分子(如多糖和核酸)一样,蛋白质是地球上生物体中的必要组成成分,参与了细胞生命活动的每一个进程。
Assistant: Like other biological macromolecules such as polysaccharides and nucleic acids, proteins are essential parts of organisms and participate in virtually every process within cells.
User: 1985年,努斯拉于伦敦“音乐、艺术与舞蹈世界节(WOMAD)”上举办了演出。
Assistant: In the summer of 1985, Khan performed at the World of Music, Arts and Dance (WOMAD) festival in London.
User: 他们搭火车前往迈科普,因受到敌意而在那里拖延了三星期。
Assistant: They travelled by train to Maikop, where hostilities delayed them for three weeks.
User: 天越来越暗。
Assistant: It was getting dark.
User: 易学超为举人出身。
Assistant: Beyond Beyond Well Being.
User: 然而,和渗入中文、韩文的英文导致了新的网络黑话的过程类似,少数语言也受到那些在互联网上更常见的语言的影响(英文、西文、中文等)。
Assistant: However, similar to how cross-language interaction has resulted in English language's infiltration into Chinese and Korean languages to form new slangs, minority languages are also affected by the more common languages used on the Internet (such as English and Spanish).
User: 在昆科完成了他的证词后,陪审团退下以考虑裁决。
Assistant: After Kunkle had finished his testimony, the jury retired to consider their verdict.
User: 动画作品有1973年的小号手,名叫“小勇”的小男孩成为了一位红卫兵。
Assistant: Animations such as Little Trumpeter in 1973, a story about a young boy named "Xiaoyong" who became a heroic red guard soldier.
User: 截至2012年3月,有1.9吉瓦(GW)的CSP被安装,其中1.8吉瓦(GW)是抛物线槽型集光器(英语:Parabolic trough)的。
Assistant: By 2012, there was 1.9 GW of CSP installed, with 1.8 GW of that being parabolic trough.
User: 继续谈情: 主要讨论人间感情事。
Assistant: Instead we need ... to think deeply about human motivation.
User: 电缆终端站(cable termination station)是海底电缆连接到陆基基础设施或网络的站点。
Assistant: A cable termination station is the point at which the submarine cable connects into the land-based infrastructure or network.
User: 这是开始猛烈攻击和大屠杀的信号。
Assistant: This was the signal to start the onslaught and carnage.
User: 然而,战斗效率却可以决定性地受到玩家影响。
Assistant: Combat efficiency, however, can be influenced decisively by the player.
User: 范敏,阌乡(今河南灵宝)人。
Assistant: Fabia (gens) Livy, Ab Urbe Condita ix.
User: 就像普通心理学的精神障碍诊断与统计手册(Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, DSM)一样,CSV为协助制定正面心理学的实际应用提供了理论框架。
Assistant: Much like the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM) of general psychology, the CSV provided a theoretical framework to assist in understanding strengths and virtues and for developing practical applications for positive psychology. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
他后来被控谋反其兄爱德华四世,被处决,据称是被溺死在马姆齐甜酒瓮里。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He was later convicted of treason against his brother, Edward IV, and was executed (allegedly by being drowned in a butt of Malmsey wine).
User: Translate the following contents from Chinese to English: 奥地利的基础中等教育分为公立和私立。
Assistant: OK, the translated text is: Tertiary education in Australia consists of both government and private institutions.
User: translate the following contents from chinese to english
汤玛斯·艾利斯·吉勃逊(英语:Thomas Ellis Gibson,1962年7月3日-)是一位美国男演员和导演。
Assistant: ok, the translation is:Thomas Ellis Gibson (born July 3, 1962) is an American actor and director.
User: Translate the following text from Chinese to English:
对数把注意力从平常的数转移到了幂。
Assistant: sure, the following is the translation:
This switches the feed from normal to emergency power.
User: translate the following contents from chinese to english:
2017年,政府还决定更新其人权行动计划,其附录是禁止基于其性取向歧视某人。
Assistant: Sure, the translation is:In 2017, the Government also decided to update their Human Rights Action Plan with an addendum that bans discrimination against someone based on his or her sexual orientation.
User: translate the following text from chinese to english:
起义最初失败,因为当地的贵族对他们冒险的政策并不满意,撒回对他们二人的支持; 然而,由于与波列斯瓦夫五世,马佐夫舍的谢莫维特一世(英语:Siemowit I of Masovia)和虔诚的波列斯瓦夫(英语:Bolesław the Pious)组成的联盟帮助他们二人,莱谢克二世最终迫使他的父亲将谢拉兹作为一个由他独立统治的公国。
Assistant: OK, the translation is:The revolt initially failed because the local nobility, dissatisfied with their adventurous policy, retired their support; however, thanks to the help of a coalition formed with Bolesław V the Chaste, Siemowit I of Masovia, and Bolesław the Pious, Leszek II eventually forced his father to give him the district of Sieradz as a separate duchy.
User: please translate the following text from chinese to english:
南斯拉夫政府于4月17日投降,希腊政府则坚持到了4月30日。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Yugoslav government surrendered on 17 April and the Greek government surrendered on 30 April.
User: translate the following text from chinese to english:
圣地亚哥的智利中央银行作为该国的中央银行。
Assistant: Sure, the translation is:The Central Bank of Chile in Santiago serves as the central bank for the country.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
当盟军在1944年于禾草灵行动中解放第厄普后,墓碑被替换,但布局保持不变,以避免干扰。
Assistant: sure, the following is the translation:
When the Allies liberated Dieppe as part of Operation Fusilade in 1944, the grave markers were replaced but the layout was left unchanged to avoid disturbing the remains.
User: please translate the following contents from chinese to english: 民众骚乱,加上持续的经济危机和总统体弱多病,在1925年7月一场不流血政变推翻了科尔多瓦政府。
Assistant: sure, the following is the translation:
Popular unrest, together with the ongoing economic crisis and a sickly president, laid the background for a bloodless coup d'état in July 1925.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 同年,马宗达建立了全印共产主义革命者协调委员会(在1969年成为印度共产党(马列),马宗达任总书记)。
Assistant: OK, the translation is:The same year, Majumdar broke away and formed the All India Coordination Committee of Communist Revolutionaries which in 1969 founded the Communist Party of India (Marxist–Leninist)—with Majumdar as its General Secretary.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 它也可以(可选择)被使用于TIFF档案。
Assistant: sure, the translated text is: It may also (optionally) be used in TIFF and PDF files.
User: please translate the following sentence into english
在United States v. Councilman一案中,美国地方法院以及三个陪审法官对于陪审团之上诉不予赞同,但在2005年,全美上诉法院对于第一巡回法院则否定了这个意见。
Assistant: ok, the following is the translation:
In United States v. Councilman, a U.S. district court and a three-judge appeals panel ruled they were not, but in 2005, the full United States Court of Appeals for the First Circuit reversed this opinion.
User: Translate the following text from Chinese to English: 由于外部环境有利于系统发展,纳丁的残余在9月24日再生为热带气旋。
Assistant: OK, the translated text is: Due to favorable conditions, the remnants of Nadine regenerated into a tropical cyclone on September 24.
User: Translate the following text from Chinese to English
他在詹姆斯敦的公立学校和市立大学高校预科文法学校(当时位于纽约市立大学大楼内)求学,于1855年从纽约市立大学毕业。
Assistant: ok, the translation is:He began attending the college-preparatory University Grammar School (then located in the City University of New York building), and graduated from the university in 1855.
User: Translate the following text from Chinese to English: 许多保加利亚舞蹈是线性舞蹈,舞者手牵着手呈直线或曲线面向舞蹈中心。
Assistant: OK, the translated text is: Many Bulgarian dances are line dances, with the dancers holding hands in a straight or curved line, facing in toward the center of the dance space. |
User: translate the following text from chinese to english
法拉蒙德曾出现在威廉·莎士比亚的《亨利五世》第一幕,场景2中,作为禁止女性继承法国王位的萨利克法的创始者。
Assistant: Sure, the translation is:Pharamond is mentioned in William Shakespeare's Henry V, Act I, Scene 2, as the originator of the Salic law banning women from succession to the throne of France.
User: Please translate the following sentence into English: 在1982年时,约翰·德罗宁成为联邦调查局卧底线民逮捕毒贩行动的目标。
Assistant: Sure, the translation is:At some point in 1982, John DeLorean became the target of an FBI sting operation designed to arrest drug traffickers.
User: Translate the following text from Chinese to English:
这个天体的发现因为它和母恒星的距离相当远,因此对目前的行星形成模型形成了挑战:借着核心吸积形成行星的时间尺度在这个距离上应该会比该系统本身年龄长。
Assistant: OK, the following is the translation:
The discoverers note that the object's location far from its star presents serious challenges to current models of planetary formation: the timescale to form a planet by core accretion at this distance from the star would be longer than the age of the system itself.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
水下防护则由15毫米(0.59英寸)厚的防鱼雷舱壁(英语:Torpedo bulkhead)和20毫米厚的防撞舱壁组成。
Assistant: Sure, the translation is:Underwater protection consisted of a 15 mm (0.59 in) torpedo bulkhead and a 20 mm collision bulkhead.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在18世纪中期,数以万计的欧洲移民乘坐马车沿着同样的路,由宾夕法尼亚州向西方与南方移居。
Assistant: ok, the following is the translation:
In the mid-18th century, tens of thousands of European settlers and pioneer families with their wagons followed the same route on the Great Wagon Road from Pennsylvania to Virginia and points south and west.
User: please translate the following contents from chinese to english: 判决表示私人的合意性行为受到自由权利的保护,这个自由权利是由美国宪法的正当程序条款 (due process clause)暗示的。
Assistant: Sure, the translation is:The opinion stated that private consensual sexual conduct is protected by the due process and equal protection rights that are guaranteed by the United States Constitution.
User: Translate the following text from Chinese to English
2004年的“依西美坦在不同人群之间的研究”中记载一项分析,此项分析是乳房切除术,它被37个国家患有早期乳腺癌的4,700名妇女使用作为辅助治疗。
Assistant: OK, the translated text is: Mastectomy rates vary tremendously worldwide, as was documented by the 2004 'Intergroup Exemestane Study', an analysis of surgical techniques used in an international trial of adjuvant treatment among 4,700 females with early breast cancer in 37 countries. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
它由24个循环组成,其中一些可以被矢量化,而另一些不能。
Assistant: Sure, the translation is:It consists of 24 do loops, some of which can be vectorized, and some of which cannot.
User: translate the following contents from chinese to english: 1944年11月,他在17岁生日后不久,主动请缨进入德国海军,担任潜艇士兵,“他觉得作为一个十几岁的青少年,他走出父母房子的限制,”,他认为天主教中产阶级过于乏味。
Assistant: ok, the translated text is: In November 1944, shortly after his 17th birthday, Grass volunteered for submarine service with Nazi Germany's Kriegsmarine, "to get out of the confinement felt as a teenager in his parents' house", which he considered stuffy Catholic lower middle-class.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
然而,侍女埃尔斯贝里告诉她的侄女,仆人有时对她发火,是因为她刁蛮、任性或懒惰。
Assistant: ok, the following is the translation:
However, Ersberg, one of the maids, told her niece that the servants sometimes had good reason to be cross with Olga because the eldest grand duchess could be spoiled, capricious, and lazy.
User: Please translate the following sentence into English
梭鲁特文化从西班牙北部扩展到法国的东南部地区,不仅包含美丽的石器技术同时也有石洞壁画的首次性的重大进展,以及针的使用。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Solutrean culture, extended from northern Spain to south-east France, includes not only a beautiful stone technology but also the first significant development of cave painting, the use of the needle and possibly that of the bow and arrow.
User: Translate the following text from Chinese to English
第一个贴有公平贸易标章的商品是1988年出现在荷兰的公平贸易咖啡。
Assistant: ok, the translated text is: Fairtrade labelled coffee, the first Fairtrade labelled product, was first launched in the Netherlands in 1988.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
麦克唐纳用铁路运送民兵,迅速平定叛乱,瑞尔亦被政府军俘虏,被判叛国罪,施以绞刑。
Assistant: OK, the translated text is: Macdonald put down the rebellion with militia troops transported by rail, and Riel was captured, tried for treason, convicted, and hanged.
User: translate the following text from chinese to english
林肯在竞选中反对奴隶制扩张,有7个南方州在他获胜后宣布脱离联邦。
Assistant: ok, the translation is:In response to Lincoln's victory, seven Southern states declared their secession from the Union.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
1964年,她离开南非,带着年幼的儿子搬到了博茨瓦纳(当时还是贝专纳保护国)寻求庇护。
Assistant: Sure, the translation is:Botswana In 1964, abandoning her life in South Africa, she moved with her young son to Botswana (then still the Bechuanaland Protectorate) seeking asylum, having been peripherally involved with Pan-African politics.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 虽然争点效起自于民法,但自1916年美国诉奥本海默案(英语:United States v. Oppenheimer)以来,争点效已适用于美国联邦刑法。
Assistant: OK, the translated text is: Although issue preclusion emerged from civil law, in the United States it has applied to federal criminal law since United States v. Oppenheimer in 1916.
User: Translate the following text from Chinese to English
2011年,一家位于加利福尼亚州森尼韦尔的公司Blue Coat System,承认了该公司的网络设备被叙利亚用于审查网络活动,而这可能违反了美国的禁运规定。
Assistant: sure, the translation is:In October 2011 US based Blue Coat Systems of Sunnyvale, California acknowledged that Syria is using its devices to censor Web activity, a possible violation of US trade embargoes.
User: please translate the following contents from chinese to english: 播放媒体 小熊猫很能适应圈养环境,并在世界各地动物园中都十分常见。
Assistant: OK, the translation is:The red panda is quite adaptable to living in captivity, and is common in zoos worldwide.
User: Translate the following contents from Chinese to English
果阿的公共交通主要是私营的公交线路,连接了主要城市和乡村。
Assistant: OK, the translated text is: Goa's public transport largely consists of privately operated buses linking the major towns to rural areas.
User: please translate the following text from chinese to english: 但这种攻击无法找出原始用户的身份。
Assistant: ok, the translation is:This attack, however, fails to reveal the identity of the original user.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 到1943年,有一个群所谓的“阳光俱乐部”,他们共同组织英国日光浴协会(British Sunbathers Association)或BSBA。
Assistant: ok, the translated text is: By 1943 there were a number of these so-called "sun clubs" and together they formed the British Sun Bathers Association or BSBA.
User: translate the following text from chinese to english: 展览将包括腓特烈·孟德尔为孟德尔美术馆一九六四年开幕所捐赠的十三分作品,其中有Lawren Harris、 Emily Carr及David Milne的作品。
Assistant: sure, the translation is:The exhibit will feature thirteen works donated by Fred Mendel that formed the basis of the Mendel Art Gallery when it opened in 1964 including works by Lawren Harris, Emily Carr, and David Milne.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 杨村之战是义和团运动期间八国联军从天津进军北京时的一场战斗。
Assistant: ok, the translation is:The Battle of Yangcun was a battle during the march of Eight-Nation Alliance forces from Tianjin to Beijing during the Boxer Rebellion. |
User: please translate the following contents from chinese to english
除了与自己的乐团合作外,莫纳汉也于2001年为Fuel乐团的"Shimmer"一曲担任合声。
Assistant: OK, the translated text is: Aside from his work with Train, Monahan also sang additional vocals on the song "Shimmer" with the band Fuel in 2001.
User: translate the following text from chinese to english: 这些图像的出现成为1998北京媒体辩论的主题。
Assistant: ok, the following is the translation:
The appearance of these images became the subject of media debate in Beijing in 1998.
User: please translate the following text from chinese to english:
他于1967年7月辞去圣保罗书院校长的职务,获政府许可成为英童中学的首任校长。
Assistant: Sure, the translation is:He resigned from St. Paul's College in July, 1967 and became the first principal of Island School with government endorsement.
User: translate the following text from chinese to english
Cloudflare 会将内容快取到其边缘位置,以扮演内容提供网络 (CDN) 的角色,所有要求接着会透过 Cloudflare 进行反向 Proxy 处理,并直接从 Cloudflare 提供快取的内容。
Assistant: OK, the translation is:Cloudflare caches content to its edge locations to act as a content delivery network (CDN), all requests are then reverse proxied through Cloudflare with cached content served directly from Cloudflare.
User: Translate the following text from Chinese to English
随着剧情发展,科尔顿还把“她(指斯嘉丽)的前程和联邦调查局其他人的前程联系起来”,剧中还特别强调斯嘉丽其他同事的“不满和嘲讽”情绪,这些同事的心态就代表人们对体制现状的接受。
Assistant: ok, the translation is:These developments with Colton " another thread between her career and the rest of the FBI", highlighting a sense of "exasperation and derision" from her colleagues, whose mindsets represent "institutionally acceptable" models of reality.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 至德二年设置升州,后被废除,复为县。
Assistant: ok, the translated text is: At a point two hours from the town, the men are taken aside and eliminated.
User: translate the following contents from chinese to english
所有美国体育联赛均使用同样的时间表。
Assistant: OK, the following is the translation:
All American sports leagues use the same type of schedule.
User: please translate the following sentence into english: 这可导致在重复基因密码中累积大量突变。
Assistant: Sure, the translation is:As a result, a large number of mutations may accumulate in the duplicate gene code.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 伦理学或道德哲学在其最包容的意义下旨在阐明在理性的系统化情境下包含的规则或原则。
Assistant: ok, the translated text is: Ethics, or moral philosophy, in its most inclusive sense, seeks to articulate, in rationally systematic form, the rules or principles involved. in Honderich 1995.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
马库斯和皮埃尔去找那个强奸亚历克丝的人。
Assistant: OK, the translation is:Marcus and Pierre go looking for the man who raped Alex.
User: please translate the following sentence from chinese into english
该车库已于1962年拆除并改建脱科特高架桥交流道系统(Turcot Interchange),这深刻地说明了北美洲交通运输模式的改变。
Assistant: OK, the translated text is: Its demolition in 1962 to make way for the Turcot Interchange illustrated a profound change in transportation habits across North America.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
车站自那时以来已进行过两次基础性的重建。
Assistant: Sure, the translation is:The station has since been rebuilt two times.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 舒尔茨教授指导过超过300名研究生及博士后研究员,其中有很多人现在各类主要研究型大学任职。
Assistant: sure, the translation is:Ariel has mentored over sixty doctoral students, many of whom are now leading researchers at prestigious universities.
User: please translate the following sentence into english: 他们决定前往温迪亚,但鲁本被怪物袭击并从索桥上掉落。
Assistant: ok, the translated text is: They decide to head to Windia, and Reuben is ambushed by monsters and falls off the rope bridge.
User: translate the following contents from chinese to english
布莱恩.欧洛斯科是唯一的脱落者。
Assistant: Sure, the translated text is: Amos Rusie is the losing pitcher.
User: please translate the following sentence into english: 因此,死刑运输队通常在黄昏时组建,且允许囚犯随身携带财物。
Assistant: sure, the translation is:For this reason, death transports were usually formed at dusk and prisoners were allowed to take their belongings with them.
User: translate the following text from chinese to english
混合国家(国家编码:MIX)是青年奥林匹克运动会由不同的国家奥林匹克委员会 (NOCs)组成的代表队。
Assistant: OK, the following is the translation:
Mixed-NOCs (IOC code: MIX) are Youth Olympic Games teams consisting of athletes representing different National Olympic Committees (NOCs).
User: please translate the following contents from chinese to english
和事佬(the Peacemaker。
Assistant: sure, the following is the translation:
Ay-Leen the Peacemaker. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 在Tadamon,政府军与叙利亚自由军爆发冲突,至少有4名政府军士兵被反对派打死。
Assistant: Also, clashes occurred in Tadamon between the FSA and government forces, in which at least four soldiers were killed by rebel fighters.
User: 与母亲和弟弟一起搬到牛津后,沃森进入龙校求学,在这里就读至2003年。
Assistant: After moving to Oxford with her mother and brother, she attended the Dragon School in Oxford, remaining there until 2003.
User: 黑莓机使用无线邮件用户代理设备和附加于传统电子邮件系统上的黑莓企业服务器(BES)。
Assistant: BlackBerry uses wireless mail user agent devices and a BlackBerry Enterprise Server (BES) attached to a traditional email system.
User: 然而,这些和平的努力看起来成果非常有限。
Assistant: However, these peaceful efforts seem to have had only limited success.
User: 这是葡萄牙的城市名单。
Assistant: is a list of cities in Portugal.
User: 婚姻一直持续到他去世。
Assistant: The marriage lasted until his death.
User: 根据联合国的报告大约300到450人丧生。
Assistant: According to a UN report, between 300 and 450 people were killed.
User: 地月系统的L2拉格朗日点在月球背面上方大约62,800公里(39,000英里),也已经被建议做为未来的一个无线电望远镜设置的点,在该处会以拉格朗日点的利萨茹轨道来设置。
Assistant: The L2 Lagrange point of the Earth–Moon system is located about 62,800 km (39,000 mi) above the far side, which has also been proposed as a location for a future radio telescope which would perform a Lissajous orbit about the Lagrangian point.
User: 如今你平平安安地去罢!大卫就起身走了;约拿单也回城里去了。
Assistant: David stops him, and they return to town.
User: 在故事中,从佛罗里达至委内瑞拉的地区将在2153年的外星攻击中毁坏,导致7百万人死亡。
Assistant: According to this series, an area of Earth stretching from Florida to Venezuela will be devastated by an alien attack in 2153, resulting in the death of 7 million people.
User: 虽然没有官方即时声明他的伤势情况,但他被认为可能缺席整个2014-15赛季。
Assistant: While no official prognosis was initially given, he was considered likely to miss the entire 2014–15 season.
User: 第三次塞米诺尔战争虽然不如第二次那样具有破坏性,但它减缓了佛罗里达东南部的移民步伐。
Assistant: The Third Seminole War was not as destructive as the second, but it slowed the settlement of southeast Florida.
User: 目前,米诺地尔只用于头顶(英语:vertex)的掉发。
Assistant: Minoxidil use is indicated for central (vertex) hair loss only.
User: 列车的启动加速度为3.0 mph/s(4.8 km/(h·s)),并且能够保持到31英里每小时(50公里每小时)。
Assistant: Cars have a starting accelerating of 3.0 mph/s or 4.8 km/(h⋅s) and are capable of holding that acceleration up to 31 mph (50 km/h).
User: 而相对的,实时模拟不一定要是在线模型,因为实时模拟的定义中,没有要求可以适应状态或是参数的变化。
Assistant: Conversely, a real-time simulation is not necessarily an online model as it by definition does not require adaptivity in either states or parameters.
User: 同样地,许多罗马皇帝亦有仰慕希腊文化,如尼禄就曾于66年出访希腊,并参与了古代奥林匹克运动会。
Assistant: The Roman Emperor Nero visited Greece in AD 66, and performed at the Ancient Olympic Games, despite the rules against non-Greek participation.
User: Joey也曾短时间在 Central Perk 做过服务员。
Assistant: Joey is also briefly employed at Central Perk as a waiter.
User: 最初涡形装饰位于同一个平面上(如右图所示),后来在角落上它们被安排呈角度突出。
Assistant: Originally the volutes lay in a single plane (illustration at right); then it was seen that they could be angled out on the corners.
User: 黑森州计划在法本公司大楼后方建设“欧洲最为现代的校园”,以承载大学博肯海姆旧校区的剩余院系(法学、商学、社会科学、儿童发展及艺术)。
Assistant: Behind the IG Farben Building, the state of Hessen intends to build "Europe's most modern campus" to accommodate the remaining departments of the University's old Bockenheim campus, law, business, social sciences, child development, and the arts.
User: 而且联合飞机与空运公司于1934年时,受到美国空邮法案禁止飞机制造商以及航空公司同属一间公司的影响,公司被拆成三间独立运作的公司,分别为联合飞机公司(现为联合技术公司)、波音飞机公司,以及联合航空。
Assistant: The Air Mail Act of 1934 prohibited airlines and manufacturers from being under the same corporate umbrella, so the company split into three smaller companies – Boeing Airplane Company, United Airlines, and United Aircraft Corporation, the precursor to United Technologies.
User: 随着越来越多的兵员需要,志愿参战的人反而越来越少,金钱奖励和强迫征募等手段被迫使用。
Assistant: As more men were needed, however, the number of volunteers fell and both money bounties and forced conscription had to be turned to.
User: 斐迪南德一世废除宪法,并开始有系统地迫害革命者。
Assistant: Ferdinand abolished the constitution and began systematically persecuting known revolutionaries.
User: 学校建立于1904年,作为培训男孩的技校,有155名学生,12位老师。
Assistant: The school was established in 1904 as a manual training school for boys, hosting 155 students and 12 teachers.
User: 第3坦克军团在9月21日晚至22日轻松地到达该河和23日苏军步兵部队通过游泳和临时排渡河,以确保小而脆弱的桥头堡,抗击的德军只有第120切尔卡瑟防弹学院士官学院学生与捉襟见肘的第19装甲师之侦察营。
Assistant: The 3rd Tank Army, plunging headlong, reached the river on the night of 21–22 September and, on the 23rd, Soviet infantry forces crossed by swimming and by using makeshift rafts to secure small, fragile bridgeheads, opposed only by 120 German Cherkassy flak academy NCO candidates and the hard-pressed 19th Panzer Division Reconnaissance Battalion. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 这场战斗通常被合并到奥德河-尼斯河战役里面。
Assistant: This battle is often incorporated into the Battle of the Oder-Neisse.
User: 他和泰蒂互相争斗也互相照顾,而和弟弟盖伯相处的很好。
Assistant: He and Teddy often fight, although they care about each other, and he usually gets along well with his younger brother Gabe.
User: 第一个舰载机弹射器于1912年在阿纳科斯河进行了测试,1916年风洞也在海军工厂完成。
Assistant: The first shipboard aircraft catapult was tested in the Anacostia River in 1912, and a wind tunnel was completed at the Yard in 1916.
User: 查尔斯·威尔逊在1864年开始挖掘, 查尔斯·沃伦在1867-70年挖掘。
Assistant: Charles Wilson began the excavations in 1864 and was followed by Charles Warren in 1867–70.
User: 高危新生儿的原始反射表现往往会因条件反射而有所不同(比如有正常的莫罗氏反射,但踏步反射缺失或异常)。
Assistant: Performance of primitive reflexes in high-risk newborns will often vary in response depending on the reflex (e.g., normal Moro reflex may be present, while the walking reflex is absent or abnormal).
User: 中子在很多核反应中扮演重要角色。
Assistant: The neutron plays an important role in many nuclear reactions.
User: 在战斗中,玩家和敌人可以使用物理或魔法攻击伤害目标,还能使用道具、发动治愈或是保护自身。
Assistant: Players and enemies may use physical or magical attacks to wound targets during battle, and players may use items to heal or protect themselves.
User: 她是一名高阶祭司。
Assistant: A second office is high priest.
User: 为了推卸战斗失败的责任,米罗决定以懦弱的罪名,将一百名士兵送上军事法庭。
Assistant: To deflect blame for the attack's failure, Mireau decides to court martial one hundred of the soldiers for cowardice.
User: 更糟的是,日本出台进口商品免税政策,进一步减少了泰政府的收入。
Assistant: Worse still, the Japanese had aggressively claimed the right to import goods duty-free, significantly reducing Thai government revenues.
User: 由于整个可再生能源部门对于国际能源署作为全球能源管理机构的表现不满,国际可再生能源机构(IRENA)于2009年1月26日成立。
Assistant: Amid discontent from across the renewables sector at the IEA's performance as a global energy watchdog, the International Renewable Energy Agency was formed on January 26, 2009.
User: Rogerius Salernitanus的《外科的实施》,为现代外科手册奠定了基础。
Assistant: In the 12th century, Rogerius Salernitanus composed his Chirurgia, laying the foundation for modern Western surgical manuals.
User: 乍眼一看,索斯米821式冲锋枪可说是以色列乌兹冲锋枪(Uzi)的直接意大利彷制型版本,只是在其原型设计以上有着众多差异和改进。
Assistant: At a first glance the Socimi Type 821-SMG appears to be an outright Italian copy of the Israeli Uzi, although the design sports many differences and improvements over the original project.
User: 漫步在一个无尽的树海里,没有想过回头。
Assistant: To wander on in a huge forest without thought of return. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 这与“mirror”(镜子)和“to admire”(欣赏)有着相同的字根。
Assistant: This is the same root as for "mirror" and "to admire".
User: 日军在战斗中总共损失2,200–3,000名士兵,而美军有大约80人死亡。
Assistant: In total, the Japanese lost 2,200–3,000 troops in the battle while the Americans lost around 80 killed.
User: 例如中央供暖的计时器可以设定在周一至周五的上午及下午启动,以及在周末整天启动。
Assistant: For example, a central heating timer may supply heat for a specified period during the morning and evening every weekday, and all day on weekends.
User: Ecma国际所制订的ECMAScript标准,它是一种更为通用的JavaScript。
Assistant: Standards for ECMAScript, more commonly JavaScript, from Ecma International.
User: 由于车站远离市中心,因此前往车站的费用也极为昂贵。
Assistant: The station was too far from the city centre, so the trip to the station was too costly.
User: 卡莫后来表示斯大林没有参与到抢劫中,只是在远方看着它。
Assistant: Kamo later stated that Stalin took no active part in the robbery and had watched it from a distance.
User: 安卡拉总检察长宣布,他们正在调查两名自杀式袭击者,而土耳其国家铁路则表示,途径安卡拉中央火车站的列车将有延误。
Assistant: The Ankara Attorney General announced that they were investigating the possibility of two suicide bombers, while the Turkish State Railways (TCDD) stated that there would be delays to train services passing through the Ankara Central railway station.
User: 事实上,《护照条例》并没有提到户籍登记为取得护照的先决条件。
Assistant: Indeed, the Passport Act makes no mention at all of household registration as a condition for issuance.
User: 韦尔斯伯勒于1830年成立,并被命名以纪念玛丽·威尔斯(Mary Wells),原来的定居者之一的本杰明·维斯塔·莫里斯(Benjamin Wistar Morris)的妻子。
Assistant: Wellsboro was incorporated in 1830 and was named in honor of Mary Wells, wife of one of the original settlers, Benjamin Wistar Morris.
User: 本课程涵盖渗透测试和审计中常用的攻击向量。
Assistant: The course covers common attack vectors used during penetration tests and audit.
User: 在他去叙利亚之前,向圣母玛利亚祈祷,他会爱最美丽的女人,而他自己将在战场是那最勇敢的一个。
Assistant: Prior to his departure to Syria he prays to the Virgin Mary that he will love the most beautiful woman and that he himself may be the bravest.
User: 神户港塔于1963年落成使用;2009年年底停止营运作重新装修,于2010年4月28日重新开放。
Assistant: The sightseeing tower was completed in 1963 and paused operation from late 2009 until April 28, 2010 for renovation. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 英国古生物学家和生物学家理查德欧文在他1846年的着作《英国化石哺乳动物和鸟类的历史》中首次描述了伪虎鲸,它基于1843年发现的头骨。
Assistant: The false killer whale was first described by the British paleontologist and biologist Richard Owen in his 1846 book, A history of British fossil mammals and birds, based on a skull discovered in 1843.
User: 它最初是在 2014 年的“足球-友谊”项目下组织成立的。
Assistant: It was first organised under the Football for Friendship Programme in 2014.
User: NEC最早从事的是电话和开关的生产、销售和维护。
Assistant: The company started with the production, sales and maintenance of telephones and switches.
User: 经过长达十年的法律诉讼,竞争对手马氏对此提出异议,欧洲法院于2005年7月7日裁定将此案发回英国法院审理。
Assistant: After a ten-year legal battle, which was contested by rival Mars, the European Court of Justice ruled on 7 July 2005 to send the case back to the British courts.
User: 第一次世界大战之后,在重新重组的波兰政府压力下,德国人离开了波兰走廊、上西里西亚东部和波兹南。
Assistant: After World War I, Germans in reconstituted Poland were set under pressure to leave the Polish Corridor, the eastern part of Upper Silesia and Poznań.
User: 另一方面,这两颗行星在系统中是位于开普勒62的适居带内,并且如有特定的化学成分(开普勒62f有大量的二氧化碳,而开普勒62e经探测有云层存在),也许就能让液态水存在于表面。
Assistant: Their positions within the Kepler-62 system mean that they fall within Kepler-62's habitable zone: the distance range where, for a given chemical composition (significant amounts of carbon dioxide for Kepler-62f, and a protective cloud cover for Kepler-62e), these two planets could have liquid water on their surfaces, perhaps completely covering them.
User: 在下图中,脯氨酸对于催化三酮的环化反应非常有效: 该反应也称为Hajos-Parrish反应 (同样还称为Hajos-Parrish-Eder-Sauer-Wiechert反应) Hajos-Parrish条件仅需催化量的脯氨酸(3 mol%)。
Assistant: In a seminal example, proline efficiently catalyzed the cyclization of a triketone: This reaction is known as the Hajos-Parrish reaction (also known as the Hajos-Parrish-Eder-Sauer-Wiechert reaction, referring to a contemporaneous report from Schering of the reaction under harsher conditions).
User: 8月23日晚,风暴突然“跳转”北上,从古巴关塔那摩省登陆。
Assistant: Later on August 23, the storm "jumped" northward before making another landfall in the Cuban province of Guantánamo.
User: 据报“冲锋”比9K114“风暴”还要相当快,亦有着比其原型版本更远的射程。
Assistant: The missile is reported to be considerably faster than the 9K114 Shturm, with longer range than the original version.
User: 李泌为太子辩护。
Assistant: Chel Diokno for Ombudsman.
User: 近年来,基因和基因组技术在脑研究上的应用正在增加, 集中在神经营养因子的角色及其在神经可塑性中的物理作用。
Assistant: Recent years have seen increasing applications of genetic and genomic techniques to the study of the brain and a focus on the roles of neurotrophic factors and physical activity in neuroplasticity.
User: 高红移超新星的搜寻,通常涉及超星光变曲线的观察。
Assistant: High redshift searches for supernovae usually involve the observation of supernova light curves.
User: 奥拉夫开始收回那些在盖拉统治下拒绝纳税的男爵领地。
Assistant: Olaf began to reclaim the baronies which while under Geira's rule had refused to pay taxes.
User: C->S: RECORD rtsp://example.com/media.mp4 RTSP/1.0 CSeq: 6 Session: 12345678 S->C: RTSP/1.0 200 OK CSeq: 6 Session: 12345678 ANNOUNCE 发布请求 ANNOUNCE 发布方法有两个目的: 从客户端发送到服务器时,ANNOUNCE将请求URL标识的演示文稿或媒体对象的描述发布到服务器。
Assistant: C->S: RECORD rtsp://example.com/media.mp4 RTSP/1.0 CSeq: 6 Session: 12345678 S->C: RTSP/1.0 200 OK CSeq: 6 Session: 12345678 ANNOUNCE The ANNOUNCE method serves two purposes: When sent from client to server, ANNOUNCE posts the description of a presentation or media object identified by the request URL to a server.
User: 2003年入侵伊拉克十天前,一场于英国伦敦的演唱会上,主唱麦恩斯表示道:“我们不想要这场战争、这种暴力行为,而且我们以美国总统来自德州(狄克西女子合唱团的家乡)而感羞耻。
Assistant: During a London concert ten days before the 2003 invasion of Iraq, lead vocalist Maines stated, " Just so you know, we're on the good side with y'all, we don't want this war, this violence, and we're ashamed that the President of the United States is from Texas" (the trio's home state).
User: 国立艺术、建筑和设计博物馆(挪威语:Nasjonalmuseet for kunst, arkitektur og design)是位于挪威奥斯陆的国立美术博物馆。
Assistant: The National Museum of Art, Architecture and Design (Norwegian: Nasjonalmuseet for kunst, arkitektur og design) in Oslo is the national museum of art of Norway.
User: 未登录市民居住于老旧、缺乏管理的地下城区,已登录市民则居住于地面城区。
Assistant: Many Unregistered Citizens occupy the older, unregulated underground city, while most Registered Citizens live in residences built on the surface.
User: 她在2014年9月5日公同主持举办于纽约的Daily Front Row(英语:Daily Front Row)时尚媒体大奖。
Assistant: She co-hosted the Daily Front Row's Fashion Media Awards event that was held in New York City on September 5, 2014.
User: 外围行星的迁移带来的重力干扰会把大量小行星送到内太阳系,严重地耗竭原地带,直到它降到今天的特别低的质量水平。
Assistant: Gravitational disruption from the outer planets' migration would have sent large numbers of asteroids into the inner Solar System, severely depleting the original belt until it reached today's extremely low mass.
User: 它的缺点是质量大、结构复杂,且相对于赤道仪有工程上的问题,所以只应用于卫星追踪等专业上。
Assistant: It has the disadvantage of having all the mass, complexity, and engineering problems of its equatorial counterpart, so is only used in specialty applications such as satellite tracking.
User: 在热带风暴和热带低气压强度间经过数次波动后,气旋于9月7日退化成残留低气压,最终在9月8日消散,自始至终没有对陆地构成影响。
Assistant: After oscillating between storm and depression strength, the system degenerated into a remnant low on September 7, which dissipated on September 8 without affecting land.
User: 至于观察部队方面,海军一共派出150艘支援舰,为42,000人提供住宿、实验站或工作坊,当中超过37,000人隶属海军,另加37个女护士。
Assistant: A support fleet of more than 150 ships provided quarters, experimental stations, and workshops for most of the 42,000 men (more than 37,000 of whom were Navy personnel) and the 37 female nurses.
User: 例如一种生物可以再若干个离散的繁殖季节中存活。
Assistant: An example might be an organism that can survive several discrete breeding seasons.
User: 当年一众主持人亦含糊其词,没有交代原因。
Assistant: Though they had come from the capital, they had no evil tidings to bring us.
User: 这二者之间的分界线并不总是很清楚, 并且有些设计被同时授予给两类的奖牌。
Assistant: However, the division was not always clear, and some designs were awarded prizes in both categories.
User: 他给中文教育引入了一个全新的观念,“应当教给学生学习的方法,而不是长期详细的灌输书本知识。
Assistant: He brought a new idea to the Chinese educators, i.e. students should be taught the methods of learning, instead of the long and detailed content in books.
User: 费内巴切体育俱乐部足球队希望他来足球队,但他的父亲阻止了他。
Assistant: Fenerbahçe wanted him to transfer to the club but his father prevented it.
User: 卖淫,在海地是非法的。
Assistant: Prostitution is illegal in Uganda.
User: 9月,它被分配至以新入役的提尔皮茨号战列舰为核心的波罗的海舰队(Baltenflotte);该部队的任务是阻止苏联海军离开波罗的海。
Assistant: In September, she was assigned to the Baltic Fleet, centered on the newly commissioned battleship Tirpitz; the Baltic Fleet was tasked with preventing the Soviet Navy from breaking out of the Baltic.
User: 她还表示,影片是对剧情片和他的“妇女电影”的一次回归,但声称基调不同于他之前的女权主义剧情片《我的秘密之花(英语:The Flower of My Secret)》(1995)、《关于我母亲的一切》(1999)和《回归》(2006)。
Assistant: He also stated that the film was a return to drama and his "cinema of women", but claimed that the tone was different to that of his other feminine dramas like The Flower of My Secret (1995), All About My Mother (1999) and Volver (2006). |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the text
User: 汤姆森有力的游说和人脉关系,成功地使海军部接受了他的仪器。
Assistant: Thomson's energetic lobbying and networking proved effective in gaining acceptance of his instrument by The Admiralty.
User: 以法拉盛商人保罗·利普曼命名。
Assistant: Named after longtime Flushing businessman Paul Lippmann.
User: 6月8日,布瓦达被政府军攻陷,也代表整个古赛尔地区已经进入政府军的控制之下。
Assistant: On 8 June, Buwaydah was captured by government forces, thus making the whole of the al-Qusayr region come under government control.
User: 雪莉台风造成104人死亡,毁坏或损坏房屋9,890间,50,194人无家可归。
Assistant: In all, Typhoon Shirley caused 104 fatalities, destroyed or damaged 9,890 houses, and left 50,194 people homeless.
User: 现已投入应用的新工具包括贝叶斯网络,隐马尔可夫模型,信息论,随机模型和经典优化理论。
Assistant: Among the many new tools in use were Bayesian networks, hidden Markov models, information theory, stochastic modeling and classical optimization.
User: 这时的慈运理已经开始相信唯利是图的服事是不道德的,且对于未来的任何事,瑞士的团结是必须的。
Assistant: By this time, he had become convinced that mercenary service was immoral and that Swiss unity was indispensable for any future achievements.
User: 1955年4月4日,45岁的联合航空检查机长斯坦利.C.霍伊特;正与同一间航空公司的其他两个驾驶员进行一次仪表等级(英语:Instrument rating)检查飞行。
Assistant: On April 4, 1955, a United Airlines check captain, Stanley C. Hoyt, age 45, was carrying out instrument rating checks on two of the airline's pilots.
User: 2008年,担任第十一届全国政协常务委员。
Assistant: In 2008, he was elected in the 11th CPPCC Standing Committee.
User: 这个版本有一个修改,包含1973年的剧场版和2000年的“你所未见版”。
Assistant: This edition features a new restoration, including both the 1973 theatrical version and the "version you've never seen" from 2000.
User: “埃里克·佩维尔纳吉主要以其作品中的具象主义和抽象主义元素的结合而闻名。
Assistant: “Erik Pevernagie is primarily known for combining both figurative and abstract elements in his works.
User: 流率是适度的,大约1 m/s得低要求泵的电力。
Assistant: Flow rates are modest, approximately 1 m/s with resulting low requirement for pump power.
User: 最开始布什政府宣称他们可以保证所有反恐战争中的俘虏们根据日内瓦公约而获得的保护。
Assistant: Initially the Bush administration asserted that they could withhold all the protections of the Geneva Conventions from detainees from the war on terror.
User: 职业生涯期间,福特曾在斯坦福大学医学院合作临床心理学项目担任教授。
Assistant: During her academic career, Ford has worked as a professor at the Stanford University School of Medicine Collaborative Clinical Psychology Program.
User: 在演练的过程中,新式战列舰国王号成为第三分舰队的旗舰。
Assistant: While on the maneuvers, the newer battleship König became the III Squadron flagship.
User: 洪水突破了贝瑟尼比奇以南的沙丘,特拉华一号公路沿线有多处被淹。
Assistant: The high waters breached dunes south of Bethany Beach, and several locations along Delaware Route 1 were flooded.
User: 辛亥革命被中华民国以国庆日的方式纪念,又称双十节。
Assistant: The Xinhai Revolution is commemorated as the National Day of the Republic of China, also known as Double Ten Day (雙十節).
User: 战斗波及了Zarenitsa、Zagrad、格拉迪什泰、Chiltepe和Karakulas(均位于瓦查河畔),Imaretdere和Momina Voda(海拔与阿尔迪诺相近)等地。
Assistant: Fighting occurred at Zarenitsa, Zagrad, Gradishte, Chiltepe and Karakulas (along Vacha), Imaretdere and Momina Voda (heights close to Ardino) among others. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 十字航空更名为瑞士国际航空并在2002年4月1日接管了瑞士航空的洲际航线,这宣告了瑞士航空71年运作的终结。
Assistant: Crossair was renamed Swiss International Air Lines, or Swiss for short, and took over Swissair's intercontinental routes on 1 April 2002, officially ending 71 years of Swissair Service.
User: 1998年2月21日,一位农民的妻子在擦洗窗户时掉进了地下,毕汉姆地道由此被发现。
Assistant: On 21 February 1998, a farmer’s wife disappeared into the ground while washing the windows.
User: 除此以外,达尔文透过对大量经验资料的谨慎检视而建立其理论。
Assistant: Furthermore, Darwin built up his theory through a careful examination of considerable empirical data.
User: 而这一倾向在第十三王朝得到了延续,有一些法老葬于萨卡拉,这证实了孟菲斯在王国内仍保持非常重要的地位。
Assistant: The 13th dynasty continued this trend, and some pharaohs of this line were buried at Saqqara, attesting that Memphis retained its place at the heart of the monarchy.
User: 在40至59岁年龄段中,大邱的自杀率最高。
Assistant: Daegu has the highest suicide rate for those ages 40 to 59.
User: 大多数的争议在于嫌犯在载着琼斯时,曾直接威胁要杀了她与她的女儿,然而警方最后还是提出了质疑。
Assistant: Most accounts say he threatened to kill her and her daughter while driving them around, but at least one police report disputes that.
User: 由县官员派出的支援团队将超过300吨被风暴毁坏的物品运送到当地的垃圾填埋场,其中包括家电、地毯和石膏板。
Assistant: Support teams provided by county officials transported over 300 tons of ruined accessories from the storm, such as appliances, carpets, and drywall, to local landfills.
User: 但今日看来十分讽刺。
Assistant: It sounds so ridiculous now.
User: 在学生达到十八岁年纪时,他们会拿到VWO、HAVO或MBO证书,义务教育始结束。
Assistant: Compulsory education ends for pupils aged eighteen and up or when they get a diploma on the VWO, HAVO or MBO level.
User: Google电子书将不再在Google Affiliate Network上列为广告客户。
Assistant: Google eBooks would no longer be listed as an advertiser on the Google Affiliate Network.
User: 在第一版的序言中,康德解释他所谓的纯粹理性批判是:“我并非意味着对书本或系统的批判,而是对于普遍理性的批判,即对于所有能够‘独立于经验’而得出的知识。
Assistant: In the preface to the first edition, Kant explains that by a "critique of pure reason" he means not "a critique of books and systems, but of the faculty of reason in general, in respect of all knowledge after which it may strive independently of all experience" and that he aims to reach a decision about "the possibility or impossibility of metaphysics".
User: 卫队一般情况下都驻扎在君士坦丁堡近畿,有时也驻扎在狮牛宫(Bucoleon palace)的外围。
Assistant: The guard was stationed primarily around Constantinople, and may have been barracked in the Bucoleon palace complex.
User: 汤姆森在与著名杂志《Athenaeum》的通信中批判了怀特豪斯的论点,使得自己进入公众视线。
Assistant: Thomson attacked Whitehouse's contention in a letter to the popular Athenaeum magazine, pitching himself into the public eye.
User: 美国国家恐怖袭击事件委员会于2002年11月27日成立,也就是所谓的“9·11”事件调查委员会,该委员会的任务为“全面完整地说明”9·11“袭击事件的有关情况、准备并立即回应攻击、提供防止未来袭击的建议。
Assistant: The National Commission on Terrorist Attacks Upon the United States, also known as the 9/11 Commission, was set up on November 27, 2002, "to prepare a full and complete account of the circumstances surrounding the September 11 attacks", including preparedness for and the immediate response to the attacks.
User: 11月9日,艾格·拉米瑞兹已被证实签约参演。
Assistant: On November 9, Édgar Ramírez was confirmed to be added to the cast.
User: 他在主场的整体攻击指数(OPS)有.880,但是在客场只有.694。
Assistant: His home OPS was .880, but only .694 on the road.
User: 之后,俄国人强化了他们的定居点,且女皇叶卡捷琳娜二世将部队从格鲁吉亚撤到了捷列克河一线。
Assistant: After this, the Russian people refortified their settlements and the Russian Empress Catherine the Great withdrew her forces from Georgia to the Terek River line.
User: 其后投资者形成了一间公司,名为丹麦步枪制造厂(Dansk Rekyl Syndikat;DRS);1898年,该公司进行步枪的商业化,并以购自麦德森和拉斯姆森的专利权换取将来的生产专利费。
Assistant: Investors formed a company (the Dansk Riffel Syndikat; DRS), in 1898 to commercialise the rifle, and bought the patent rights from Madsen and Rasmussen in exchange for royalties on future production.
User: 然而,设计人员很快意识到使用HTML table创建复杂的多栏布局的潜力,否则这些布局是不可能的。
Assistant: However designers quickly realized the potential of using HTML tables for creating the complex, multi-column layouts that were otherwise not possible.
User: 其他内阁部长和国会领导人都支持蓝辛的提议,民主、共和两党的多位要员还给马歇尔发于私人密电表示支持。
Assistant: Other cabinet secretaries backed Lansing's request, as did Congressional leaders, including members of both the Democratic and Republican parties who sent private communications to Marshall.
User: 月球上的斯里弗环形山是以他和其兄维斯托的姓氏命名,此外还有火星上的同名撞击坑和1962年9月7日由印第安纳小行星计划(Indiana Asteroid Program)发现的小行星1766。
Assistant: The crater Slipher on the Moon is named after Earl and Vesto Slipher, as is asteroid 1766 Slipher, discovered September 7, 1962, by the Indiana Asteroid Program.
User: 日本宪兵将香港的警察局分为5区,东香港、西香港、九龙、新界及水警。
Assistant: The Imperial Japanese gendarmerie took over all police stations and organised the Police in five divisions, namely East Hong Kong, West Hong Kong, Kowloon, New Territories and Water Police.
User: 1967年调至北京市专门从事古代学术、古典文学研究工作。
Assistant: In 1967, he transferred to Beijing and specialized in ancient and classical literature research.
User: 并且他们都被允许通过教学来获得每年21,000美金的收入。
Assistant: All were permitted to earn a maximum of an additional $21,000 a year for teaching.
User: 1933年出版《The Tanala: A Hill Tribe of Madagascar》 ,这是他出版的最详尽的人种志。
Assistant: He did his own fieldwork there as well, and the book that resulted, The Tanala: A Hill Tribe of Madagascar (1933), was the most detailed ethnography he would publish.
User: 1857年 弗里德里希·奥古斯特·凯库勒·冯·斯特拉多尼茨提出碳是四价的,通常形成四个化学键。
Assistant: 1857 Friedrich August Kekulé von Stradonitz proposes that carbon is tetravalent, or forms exactly four chemical bonds.
User: 铀-238的快速核裂变同时也是一些快速核反应堆的能量的主要来源。
Assistant: The fast fission of 238 U also makes a significant contribution to the power output of some fast-neutron reactors.
User: 2012年任职自由身配音员。
Assistant: Constant Critic Staff 2012.
User: 当Java运行时加载签名的JAR文件时,它可以验证签名并拒绝加载签名不匹配的类。
Assistant: When the Java runtime loads signed JAR files, it can validate the signatures and refuse to load classes that do not match the signature.
User: 例如,锑和铋可以钝化镍,而锡可以钝化钒。
Assistant: For example, antimony and bismuth are effective in passivating nickel and tin is effective in passivating vanadium.
User: 洞穴内的化石是由欧洲殖民者于1850年发现,并于1904年开始向外开放。
Assistant: The cave was first discovered by European settlers in 1850 and has been open to the public since 1904.
User: 比如超过一半的受访宾夕法尼亚州选民觉得他不应该再获连任,而且在所有对两位候选人都有一定了解、足够做出判断的民主党人中,谢斯塔克的支持率达54%,超过斯佩克特的37%。
Assistant: Namely, more than half of the surveyed Pennsylvanians did not feel he deserved another term, and among Democrats who knew the candidates well enough to form an opinion of both, Sestak led Specter 54 percent to 37 percent.
User: 在阅读时,你可以在任何时候暂停,但在课堂上看电视或电影时却不可能这样。
Assistant: When you read you can pause at any time, which was not possible with classroom-based TV and film.
User: 为了达到这一点,玩家可以参加贸易、生产、科研,自然资源使用、农业、货币市场贸易,人事管理、财务、营销、物流及其他业务流程等。
Assistant: In the game, players may engage in agriculture, exploitation of natural resources, manufacturing, retail, foreign exchange market trade, finance, personnel management, marketing, logistics, scientific research and other business processes.
User: 高尔·韦宾斯基(Gregor "Gore" Verbinski,1964年3月16日-)是一名美国电影导演、编剧和音乐人。
Assistant: Gregor "Gore" Verbinski (born March 16, 1964) is an American film director, screenwriter, producer and musician. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 然而,如同点阵磁翻显示,若需同时改变大量内容,翻动的显示元件则会产生大量噪音。
Assistant: However, like flip-disc displays, if a large number of elements must be changed at the same time, the flipping displays may present a significant amount of noise.
User: 晋朝时代,则属于铁勒民族之地。
Assistant: The land belongs to the people of Sabah.
User: 游戏将耀西这个角色引入了马里奥系列。
Assistant: The game introduces the Yoshi character to the Mario series.
User: 当创作新游戏时,河津会检查图版游戏元素,并以此作为工作基础。
Assistant: When creating a new game, he examines the elements like a board game and makes that the working foundation.
User: Bves已经被证明可与VAMP3相互作用,这是一种促进囊泡融合的SNARE复合体。
Assistant: Bves has been shown to interact with VAMP3, a member of the SNARE complex that facilitates vesicle fusion.
User: 为人民服务的发言人Henrik Ormåsen于1997年被逐出工人共产党和红色青年,2008年被逐出红党,当时他声称斯大林是一位伟大的理论家。
Assistant: Henrik Ormåsen, the spokesperson for Serve the People, was expelled from AKP and Red Youth in 1997 and from Red in 2008 when he claimed that Joseph Stalin was a great theoretician.
User: 当使用时,通常在夜间采用一种长效制剂,同时继续口服药物。
Assistant: When it is used, a long-acting formulation is typically added at night, with oral medications being continued.
User: 在1787年与斯坦尼斯瓦夫·奥古斯特来到卡尼奥夫和基辅以会见叶卡捷琳娜大帝。
Assistant: In 1787 he travelled with Stanisław II Augustus to Kaniov and Kiev, to meet with Catherine the Great.
User: 但是,他批评游戏玩法不平衡和不具挑战性,而且文化系统的削减会导致玩家过分注重军事征服。
Assistant: He criticized the unbalanced and non-challenging gameplay, as well as the pared-back culture system, which results in excessive focus on military conquest.
User: 民族统一运动一般总是绘制地图,要求民族领地,建立一个大民族国家。
Assistant: Irredentist movements typically circulate maps of the claimed national territory, the greater nation state.
User: 德国履行《京都议定书》及其他条约以促进生物多样性、减少排放、管理水资源及可再生能源商业化。
Assistant: Germany is committed to the Paris Agreement and several other treaties promoting biodiversity, low emission standards, water management, and the renewable energy commercialisation.
User: 然而有个人避开了光之珠的光辉,并把自己隐藏在一个山洞内。
Assistant: However, there is one man who shunned the Ball of Light's radiance and secluded himself in a mountain cave.
User: 借词,从其他语言借用字词。
Assistant: This means that they have to borrow the word from other language to name it.
User: 他同时又强调政治局几个指示。
Assistant: At the same time he published articles on political economy.
User: 此外,影片还呼吁政治家们关心卫生巾,使之成为跨部门的强制要求。
Assistant: Furthermore, it was a plea towards politicians to drive their attention towards sanitary pads and making it mandatory across institutions. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 1899年9月“布尔诺方案”,该党要求奥匈帝国改革为一个民主联邦国家。
Assistant: In the Brünner Programm of September 1899, the Socialists demanded that the Austro-Hungarian Empire be reformed into a federal democratic state.
User: 比如,雕塑家埃吕尔・卡瑟夫也曾给过他一些指导,对于他在绘画方面的天赋表达出无比的激动之情。
Assistant: For instance, the sculptor Ellul Kussov gave him a recommendation, expressing enthusiasm for his gift for painting.
User: 艾兹坡被单独监禁,并被拒绝接触家人、律师或获得医疗护理。
Assistant: Igiebor was put in solitary confinement and denied access to his family, lawyer, and medical care.
User: 他曾和DJ保罗凡戴克在一次访谈中说: MFS音乐厂牌是为具有艺术天赋的人才提供表演机会而成立。
Assistant: He once stated in an interview together with DJ Paul van Dyk, MFS was founded to offer opportunity to talented people.
User: 故事在中途转变成自我启发研讨的那时候,霎那间,我甚至有受骗了的感觉。
Assistant: If they had happened, and I had known about them, I would have punished the wrongdoers severely.
User: 故事中的非传统三重奏——一名吸血鬼,一名狼人和一个鬼魂住在布里斯托尔的同一所公寓。
Assistant: It features an unconventional trio of a vampire, a werewolf and a ghost who are sharing a flat in Bristol.
User: 袭击发生后当天下午,成千上万的工会成员在伊斯坦布尔塔克西姆广场抗议爆炸袭击,许多参与者高喊反政府口号,呼吁执政党正义与发展党和埃尔多安辞职。
Assistant: In the afternoon following the attack, thousands of union members began protesting at Taksim Square in İstanbul against the bombing, with many participants chanting anti-government slogans and calling on both the governing AKP and for Erdoğan to resign.
User: 内斗和外国入侵(譬如1241年、1259年和1287年的蒙古入侵)削弱了波兰的很多小公国,并使它们人口减少,而这个国家也变得日益分化。
Assistant: The civil strife and foreign invasions, such as the Mongol invasions in 1241, 1259 and 1287, weakened and depopulated the many small Polish principalities, as the country was becoming progressively more subdivided.
User: 在马太福音18:11,耶稣说:“人子来,为要拯救失丧的人”。
Assistant: In Matthew 18:11 Jesus refers to Son of man came to serve and states: "For the Son of man is come to save that which was lost".
User: 先锋类角色被描述为“较为平衡的角色”,进攻和防御都很优秀。
Assistant: The Vanguard class is described as "well-balanced" and has excellent offense and defense.
User: 他继续涉足体育事业,于1952到1955年间主持了国际棒球大会。
Assistant: He continued his involvement in sports, presiding over the International Baseball Conference from 1952 to 1955.
User: 2010年3月,一位博主认定康希的“每日祷告”有剽窃行为,因为它10年前出版一本名为《领导力圣经》(《The Leadership Bible》)的书很相似。
Assistant: In March 2010, a blogger identified plagiarism on Kong Hee's 'Daily Devotionals' as they were similar to writings to another publication, "The Leadership Bible" which was published 10 years ago.
User: 例如,假设一辆车以向东60 km/h的速度超过另一辆以50 km/h向东的车,从较慢车的角度来看,它的速度是向东60 − 50 = 10 km/h.从较快车的角度来看,较慢车以10 km/h向西行驶。
Assistant: For example, if one car travels east at 60 km/h and passes another car traveling in the same direction at 50 km/h, the slower car perceives the faster car as traveling east at 60 − 50 = 10 km/h.
User: 叙利亚人法庭(Cour des Syriens)审理本地基督徒(“叙利亚人”)的非刑事案件。
Assistant: The Cour des Syriens judged non-criminal matters among the native Christians (the "Syriacs").
User: 在整个演习过程中,德皇腓特烈三世号被委派至“德国”部队,必须与一个敌对的“黄色”分舰队作战。
Assistant: Throughout the maneuvers, Kaiser Friedrich III was assigned to the "German" force, which had to combat a hostile "Yellow" squadron.
User: 中央选举委员会官方声明亚努科维奇获胜,但是该委员会本身就被控参加篡改选举结果、压制他们所获得的地方选举结果数据以及使用一个非法电脑服务器篡改结果。
Assistant: Yanukovych was officially certified as the victor by the Central Election Commission, which itself was allegedly involved in falsification of electoral results by withholding the information it was receiving from local districts and running a parallel illegal computer server to manipulate the results.
User: 在一次2001年的评审中,PC Zone(英语:PC Zone)像Gamezilla一样称该游戏为“经典”,但也批评其重复性的游戏玩法。
Assistant: In a 2001 review, PC Zone, like Gamezilla, called the game "classic", but also criticised its "repetitive" gameplay.
User: 两人为此爆发争吵,都无法说服对方。
Assistant: Because of pride, they both refuse to talk about it.
User: 运动也是英国文化重要组成部分之一,它也是很多运动的发源地,包括本国最流行的英式足球。
Assistant: Sport is an important part of British culture; numerous sports originated in the country, including football.
User: 因此,可能也是适当标音。
Assistant: They are also likely to be conformists.
User: 保和海(Bohol Sea),又名棉兰老海(Mindanao Sea),菲律宾米沙鄢群岛和棉兰老岛之间的一个陆间海。
Assistant: The Bohol Sea, also called the Mindanao Sea, is located between Visayas and Mindanao in the Philippines.
User: 勒·罗兹克成为该博物馆的馆长和当地石器时代的一位国际知名的专家。
Assistant: Zacharie became the director of the Museum and an internationally recognised expert on megaliths in the region.
User: 在数学分析中遇到的多数空间都是正规豪斯多夫空间,或至少是正规正则空间: 所有度量空间(因此所有可度量空间)是完美正规豪斯多夫空间; 所有伪度量空间(因此所有可伪度量空间)是完美正规正则空间,尽管一般不是豪斯多夫空间; 所有紧致豪斯多夫空间是正规空间; 特别是,吉洪诺夫空间的Stone-Cech紧致化是正规豪斯多夫空间; 推广上述例子,所有仿紧致豪斯多夫空间是正规的,而所有仿紧致正则空间是正规的; 所有仿紧致拓扑流形是完美正规豪斯多夫空间。
Assistant: Most spaces encountered in mathematical analysis are normal Hausdorff spaces, or at least normal regular spaces: All metric spaces (and hence all metrizable spaces) are perfectly normal Hausdorff; All pseudometric spaces (and hence all pseudometrisable spaces) are perfectly normal regular, although not in general Hausdorff; All compact Hausdorff spaces are normal; In particular, the Stone–Čech compactification of a Tychonoff space is normal Hausdorff; Generalizing the above examples, all paracompact Hausdorff spaces are normal, and all paracompact regular spaces are normal; All paracompact topological manifolds are perfectly normal Hausdorff.
User: 2010 年 1 月 7 日,据宣布 Genii 将连同一级方程式商业老板 Bernard Ecclestone 向瑞典汽车制造商萨博汽车“递交现金收购要约”。
Assistant: On 7 January 2010, it was announced that Ecclestone had, together with Genii Capital, submitted a bid for Swedish car brand Saab Automobile.
User: 通过P2X介导的钙信号传导最终影响细胞增殖和骨重建。
Assistant: Calcium signaling, mediated via P2X, eventually has an influence in cell proliferation and bone remodeling.
User: 然而,从两个火山分析熔岩的化学成分表明它们具有独立的岩浆房,因此是不同的。
Assistant: However, analysis of the chemical composition of lavas from the two volcanoes shows that they have separate magma chambers, and are thus distinct.
User: 阿利森的外围雨带在南卡罗莱纳州催生出10场龙卷风和多个漏斗云,不过大部分都只构成轻度破坏,有一所法院受损、多棵树木折断,还有多条供电线路中断。
Assistant: In South Carolina, Allison's outer bands produced 10 tornadoes and several funnel clouds, though most only caused minor damage limited to a damaged courthouse, snapped trees and downed power lines.
User: 卡特后来在1989年被送到圣地亚哥教士队,换来捕手山迪‧阿洛玛和二垒手卡洛斯‧贝尔加,这也许是印地安人队近年来最成功的交易,因为阿洛玛和贝尔加都在1990年代成为印地安人重振雄风的关键人物。
Assistant: Carter would be traded to the San Diego Padres in 1989 for catcher Sandy Alomar and second baseman Carlos Baerga, possibly the best trade in the Indians' recent history, as Alomar and Baerga would be major cogs in their 1990s success. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 阿拉伯的名词中包括Al Nijād '腰带'、Al Nasak '线'、Al Alkāt '黄金谷粒或种子';在现代的阿拉伯,Al Mīzān al H•akk是'尺度经确的梁柱'。
Assistant: Arabic terms include Al Nijād 'the Belt', Al Nasak 'the Line', Al Alkāt 'the Golden Grains or Nuts' and, in modern Arabic, Al Mīzān al H•akk 'the Accurate Scale Beam'.
User: 特定前缀还会区别前圆唇元音和前非圆唇元音。
Assistant: Certain suffixes also distinguish between front unrounded vowels and front rounded vowels.
User: 该大学本被设为1996年一次辩论的场地,但后来因两个总统候选人之间进行谈判,将辩论数量从三个减少到两个而没有不了了之。
Assistant: The university was also scheduled to host a debate in 1996, but it was later negotiated between the two presidential candidates to reduce the number of debates from three to two.
User: 他让他的大学校友、商业电视导演罗伯特·萨林负责电影的制片。
Assistant: He selected Robert Sallin, a director of television commercials and a college friend, to produce the film.
User: 战争结束后缔结的条约规定希拉皮特纳断绝与外国势力的所有联系和盟约,并将所有海港和基地交由罗得岛处置。
Assistant: Under the treaty signed at the conclusion of the war, Hierapytna agreed to break off all relations and alliances with foreign powers and to place all its harbors and bases at Rhodes' disposal.
User: 美国情报机构送他到Opernplatz,但那里已被苏军完全占领。
Assistant: US intelligence then sends him into Opernplatz where the Soviets are in full invading force.
User: 大约在下午1点,33岁的Frankum来到了史卓菲的一家购物中心史卓菲广场(Strathfield Plaza)。
Assistant: At around 1:00 p.m., 33-year-old Frankum went to Strathfield Plaza, a shopping mall in the Inner West of Sydney.
User: 十月六日:纪尧姆·布律纳率领的法荷联军在卡斯特里克姆战役(英语:Battle of Castricum)中击败英俄联军。
Assistant: October 6: A French-Dutch army under General Brune defeats a Russian-British force at the Battle of Castricum.
User: 印度尼西亚是当时东南亚牢固的反苏阵营,对那些看起来要赢得这次选举的左翼党派感到震惊。
Assistant: Indonesia, then firmly-rooted in the anti-Soviet camp in Southeast Asia, was alarmed by the left-leaning parties that looked set to win that election.
User: 他还参加了光复山西的活动。
Assistant: He is also involved in attempts to revive the Sanhedrin.
User: 圣乔治联合卫理公会教堂(St. George's United Methodist Church)位于费城旧城4街和新街的转角,从1769年开始使用至今,是美国持续使用最古老的卫理公会教堂。
Assistant: St. George's United Methodist Church, located at the corner of 4th and New Streets, in the Old City neighborhood of Philadelphia, is the oldest Methodist church in continuous use in the United States, beginning in 1769.
User: 阿拉伯数字“1”与一个星号组成的图标(1*)则表示事故中有且仅有一名生还者。
Assistant: The presence of a one with an asterisk (1*) indicates the accident or incident had a sole survivor.
User: 1990年12月开始他的政治生涯,被任命为部长会议秘书长(部长级)。
Assistant: He began his political career in December 1990, where he was first appointed as Secretary General of the Council of Ministers.
User: 分项统计英国及殖民地士兵伤亡: 第1/第24步兵团:4人阵亡或所受到致命创伤;2人受伤 第2/第24步兵团:9人阵亡或所受到致命创伤;9人受伤 粮秣及运输部:1人阵亡;1人受伤 纳塔尔骑警:1人阵亡;1人受伤 第1/第3纳塔尔辅助部队:1人阵亡 第2/第3纳塔尔辅助部队:2人受伤 此外,还有为友军所射杀的第2/第3纳塔尔辅助部队成员,威廉·安德森下士。
Assistant: Breakdown of British and colonial casualties: 1st/24th Foot: 4 killed or mortally wounded in action; 2 wounded 2nd/24th Foot: 9 killed or mortally wounded in action; 9 wounded Commissariat and Transport Department: 1 killed in action; 1 wounded Natal Mounted Police: 1 killed in action; 1 wounded 1st/3rd NNC: 1 killed in action 2nd/3rd NNC: 1 killed;2 wounded After the battle 351 Zulu bodies were counted, but it has been estimated that at least 500 wounded and captured Zulus might have been massacred as well.
User: 指挥部代号“林肯”,成为行动的神经中枢。
Assistant: Codenamed "Lincoln", it became the nerve center of operation PBSUCCESS.
User: 该行积极推行金融融合政策,是金融联盟的成员机构。
Assistant: The Bank is active in promoting financial inclusion policy and is a member of the Alliance for Financial Inclusion.
User: Ctrl+Break和Ctrl+C组合通常都是中断控制台应用程序的一种方式,在集成开发环境中也有类似效果。
Assistant: While both Ctrl+Break and Ctrl+C combination are commonly implemented as a way of breaking the execution of a console application, they are also used for similar effect in integrated development environments.
User: 平衡计分卡的设计是确定一小部分金钱和非金钱的奖惩措施,并附带一些目标,因为当目前的绩效符合期望的时候,决定如何进行奖惩。
Assistant: Design of a balanced scorecard is about the identification of a small number of financial and non-financial measures and attaching targets to them, so that when they are reviewed it is possible to determine whether current performance 'meets expectations'.
User: 1948年,一个成功的商人罗杰·巴布森(巴布森学院的创始人),建立了重力研究基金会(英语:Gravity Research Foundation),来研究可以阻隔重力的方法。
Assistant: In 1948 businessman Roger Babson (founder of Babson College) formed the Gravity Research Foundation to study ways to reduce the effects of gravity.
User: 赛事于激进团体回教布道兄弟会(Jamaat al Muslimeen)企图策动政变推翻特立尼达和多巴哥政府而暂停。
Assistant: Play was suspended when Jamaat al Muslimeen attempted a coup d'état of the government of Trinidad and Tobago.
User: 因此,音波无法在真空中进行传播。
Assistant: Sound cannot travel through a vacuum.
User: 他是由奥力(Aulë)所创造的。
Assistant: He was, in fact, created from a Duplitron.
User: 但是过场猪仍有登场。
Assistant: The entrance piers still exist.
User: 与其完全移除时脉讯号,部分CPU的设计允许一定比例的装置不同步,比方说使用不同步算术逻辑单元连接超纯量管线以达成一部分的算术效能增进。
Assistant: Rather than totally removing the clock signal, some CPU designs allow certain portions of the device to be asynchronous, such as using asynchronous ALUs in conjunction with superscalar pipelining to achieve some arithmetic performance gains.
User: 之后两人被索尼公司邀请到美国。
Assistant: Both were bought by Sony Classics in the United States.
User: 例如,德国是发现首批CCD个案的欧洲国家,根据该国养蜂业人士的报导,约有40%的蜂群死亡,但至今却无具科学性质研究的确定;2007年五月初,德国的传媒曾报导该国仍未有确定的CCD个案发生。
Assistant: In Germany, where some of the first reports of CCD in Europe appeared, and where, according to the German national association of beekeepers, 40% of the honey bee colonies died, there was no scientific confirmation; in early May 2007, the German media reported no confirmed CCD cases seemed to have occurred in Germany. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 由于GNU颇具知名度,有兴趣的商家开始促进发展或出售GNU软件和技术支持。
Assistant: As GNU gained prominence, interested businesses began contributing to development or selling GNU software and technical support.
User: 在理想实验室条件下,人能分辨出的乐音的最低频率是12 Hz。
Assistant: The lowest frequency that has been identified as a musical tone is 12 Hz under ideal laboratory conditions.
User: 章下所司,寝不奏。
Assistant: Presidencia.gub.uy.
User: 在1954年5月,Keyhoe作公开的言论发表,他的消息来原告诉它确实是有一或两个物件被成功的发现。
Assistant: By May 1954, Keyhoe was making public statements that his sources told him the search had indeed been successful, and either one or two objects had been found.
User: 学校有18所研究中心,710名教师,3000名非教学职员,以及11,000名研究生。
Assistant: The university has 18 research centres, 710 teachers, 3000 non-teaching staff and 11,000 post-graduate students.
User: 2006年,《沃尔翁和索尔翁》被柬埔寨皇家芭蕾舞团改编为芭蕾舞。
Assistant: In 2006 the Vorvong and Sorvong story was enacted in dance form by the Royal Ballet of Cambodia.
User: 它的一些更现代的版本和算法则出现于1980年代前期。
Assistant: More modern versions and algorithms appeared in the early 1980s.
User: 6月1日,盟军从克里特岛撤退,希腊全境被纳粹占领。
Assistant: By June 1, the evacuation of Crete by the Allies was complete and the island was under German occupation.
User: 马里兰州附近,被归类为后硬蕊的类似乐团开始出现,包括了Moss Icon与The Hated。
Assistant: In the nearby state of Maryland, similar bands that are categorized now as post-hardcore would also emerge, these include Moss Icon and The Hated.
User: 此条件下得到的是可行解。
Assistant: In this situation, one obtains a feasible solution.
User: 班克斯提倡英国在新南威尔士州建立殖民地并使整个澳大利亚殖民化,同时,把植物湾建成一个囚犯的收容中心,还建议英国政府在所有澳大利亚事务上皆按照这种方法行事。
Assistant: Banks advocated British settlement in New South Wales and colonisation of Australia, as well as the establishment of Botany Bay as a place for the reception of convicts, and advised the British government on all Australian matters.
User: 科恩致力于解释康德的经验理论、伦理学基础和美学基础,并于1902年开始出版他自己的三卷系统哲学的重要著作:《逻辑学与纯粹认识》(1902) 、《伦理学与纯粹意志》(1904)、《美学与纯粹感受》(1912)。
Assistant: He devoted three early volumes to the interpretation of Kant (Kant's Theory of Experience, Kant's Foundations of Ethics, and Kant's Foundations of Aesthetics), in 1902 he began publishing the three eminent volumes of his own systematic philosophy: Logik der reinen Erkenntnis (1902), Ethik des reinen Willens (1904) and Ästhetik des reinen Gefühls (1912).
User: 2011年5月时美国国家艺术基金会(英语:National Endowment of the Arts)重新对艺术品定义,在申请补助时也将电子游戏也视为是艺术品之一。
Assistant: In May 2011, the National Endowment of the Arts included video games in its redefinition of what is considered a "work of art" when applying of a grant.
User: 这种起爆器在1945年8月用于轰炸广岛和长崎的两颗原子弹中顺利运行。
Assistant: The initiators performed flawlessly in the bombs used in the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki in August 1945.
User: 通称潘妮洛普小姐。
Assistant: Ms Corinna Penrose.
User: 第一种是“唯有通过宗教才有和平”。
Assistant: The first is “peace through religion alone”.
User: 比如,名词有一个构造状态,叫做“smikhut”,用来指示“属于”关系:这是更加曲折语言的属格的逆反。
Assistant: For example, nouns have a construct state, called "smikhut", to denote the relationship of "belonging to": this is the converse of the genitive case of more inflected languages.
User: 赵昭仪因此被迫自杀。
Assistant: Li Zhong was thereafter forced to commit suicide.
User: 广义教育的含义在1974年教科文组织的对于国际共识、合作、和平以及与人权和基本自由相关的教育的教育内容建议中的第1(a)条中进行了重申。
Assistant: The first formal request for the need to educate students about human rights came about in UNESCO’s 1974 article Recommendation concerning Education for International Understanding, Cooperation and Peace, and Education Relating to Human Rights and Fundamental Freedoms.
User: 瑟古德·马歇尔,美国首位黑人最高法院大法官。
Assistant: Thurgood Marshall was the first black Associate Justice of the U.S. Supreme Court.
User: 这三国对此行动的借口是处理麻烦的邻国,并让波兰从无政府状态恢复秩序(巴尔联盟为这三国提供了一个合适的理由)的补偿;事实上上述三股势力都对领土扩张感兴趣。
Assistant: The three powers officially justified their actions as a compensation for dealing with troublesome neighbor and restoring order to Polish anarchy (the Bar Confederation provided a convenient excuse); in fact all three were interested in territorial gains. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please give me the text
User: 在莫兰看来,这篇文章在1970年代末和1980年代初促成了一波反核主义行动,并且也对丹佛附近洛基弗拉茨厂(Rocky Flats Plant)的关闭等事件有积极影响。
Assistant: In Morland's opinion, the article contributed to a wave of anti-nuclear activism in the late 1970s and early 1980s that resulted in, amongst other things, the closure of the Rocky Flats Plant near Denver.
User: 由于保安理由,所以他有个假名,叫詹姆斯·查菲。
Assistant: For security reasons, he was given the cover name of James Chaffee.
User: 该杂志的结论是, 鸵鸟骑士是“自从Atari星际攻略以来最好的”。
Assistant: The magazine concluded that Joust was "Atari's finest since Star Raiders".
User: 当这些恒星具有氢和氦燃烧壳层的阶段,就会进入渐近巨星分支(AGB)的阶段,逐渐成为越来越亮的M型星。
Assistant: The phase where these stars have both hydrogen and helium burning shells is referred to as the asymptotic giant branch (AGB), as stars gradually become more and more luminous class M stars.
User: 这一时期最为杰出的人物之一扬·扎莫伊斯基成为了国王的首席顾问和管家。
Assistant: Jan Zamoyski, one of the most distinguished personalities of the period, became the king's principal adviser and manager.
User: 从1792年到1808年,尼克松接替北美银行的第一任董事长托马斯·威灵,威灵随后成为美国第一银行的第一任董事长。
Assistant: Serving from 1792 to 1808, Nixon succeeded the first president of the Bank of North America, Thomas Willing, who went on to become the first president of the First Bank of the United States.
User: 此区有超过75%的孩童出生于贫穷的家庭。
Assistant: More than 75% of children in the neighborhood are born in poverty.
User: 他跟随多梅尼科·莫雷利学习,从1850年开始作为一名画家活跃起来。
Assistant: He studied under Domenico Morelli, and was active as a painter from about 1850.
User: 接待大厅的左侧为三等及四等候车室,其前方是一个带有酒吧间的饭厅,后方是一个连廊,可通往一等及二等候车室,以及铁路负责人的居室。
Assistant: On the left side of the entrance hall were the third and fourth-class waiting rooms, in front of a dining room with a bar room; behind it was a corridor, which connected to the first and second class waiting rooms and the stationmaster accommodation.
User: 这就使得股票会被客户认为是不稳定、不理想的,可能进一步导致客户抛售股票和对购买股票产生动摇。
Assistant: This creates the perception of an unstable or undesirable offering, which can lead to further selling and hesitant buying of the shares.
User: 但是,相机内部某些方面的机制和外壳已经修改过,以提供稳定的运作,和承受行星上较强的辐射和磁场。
Assistant: However, the housing and some aspects of the camera's inner mechanism have been modified to provide stable operation in the planet's comparatively intense radiation and magnetic field.
User: 或濯或焚。
Assistant: The further development or dissipation of the fire.
User: 巨噬细胞可以同时消化多过一百个细菌,然而,它们最终会死于自己分泌的消化混合物。
Assistant: Macrophages can digest more than 100 bacteria before they finally die due to their own digestive compounds.
User: 如果过程是静止的,取决于它们的分离x-x',而如果非平稳则取决于x和x'的实际位置。
Assistant: If the process is stationary, it depends on their separation, x − x ′ {\displaystyle x-x'} , while if non-stationary it depends on the actual position of the points x {\displaystyle x} and x ′ {\displaystyle x'} .
User: 他仍然希望能以某种方法逃脱。
Assistant: He seems to be escaping from something.
User: 《洛杉矶时报》的罗伯特·劳埃德(Michael Rougeau)给了一个褒贬混杂的评论,但特别赞扬了乔尔·金纳曼,即使战斗场面在某种程度上被形容为单调乏味。
Assistant: Robert Lloyd of the Los Angeles Times gave it a mixed review, but particularly praised Kinnaman, even if the fight scenes were described as tedious in a way.
User: 尽管故事发生在美国纽约,影片的所有场景却是在伦敦拍摄。
Assistant: Whereas the novel is set in New York with American characters, the film takes place in London.
User: 1994年末,曼德拉参加了在布隆方丹举行的第49届非国大大会,会上选出了更为激进的全国执委会,维尼·曼德拉是其中一名执委会成员;尽管维尼希望与纳尔逊和好,但纳尔逊于1995年8月启动离婚诉讼。
Assistant: In late 1994, he attended the 49th conference of the ANC in Bloemfontein, at which a more militant national executive was elected, among them Winnie Mandela; although she expressed an interest in reconciling, Nelson initiated divorce proceedings in August 1995.
User: 阿波罗15号时代,科学家们开始关注克里普矿物岩石是否存在于整个月球,还是仅存于阿波罗12号和阿波罗14号附近。
Assistant: At the time of Apollo 15, scientists were interested in whether KREEP rocks were found all over the Moon or just in the region around 12 and 14.
User: JC H1和H2学生在2009年之前提供法语,德语和日语的学习安排;他们每周参加两次课,每次持续2小时。
Assistant: JC H1 and H2 students offering French, German and Japanese follow arrangements prior to 2009; they attend lessons twice a week, each lasting 2 hours.
User: 2015年12月20日,基特与委内瑞拉联赛的米兰达黑豹(英语:Panteras de Miranda)签约。
Assistant: On December 20, 2015, Gilder signed with Panteras de Miranda of the Venezuelan League.
User: 换言之,交互方法认为“情感是通过交互体验到的社会与文化产物”。
Assistant: Put another way, it considers "emotion as a social and cultural product experienced through our interactions".
User: 新任财政部长詹姆斯·格思里于11月10日批准这些调整。
Assistant: The new treasury secretary, James Guthrie, approved the changes on November 10.
User: 终于集齐了所有的连者之钥。
Assistant: Fame has definitely gotten to everybody's head.
User: 作为前辈他(在PAC-10的球队2日,9日),场均14.7分,5.2次助攻3.7个篮板,0.3盖帽,1.9次抢断(最在每场比赛的PAC-10,大部分在球队)。
Assistant: As a senior in 2000–01, he averaged 14.7 points (2nd on the team, 9th in the pac-10), 5.2 assists, (1st on the team, 2nd most in the Pac-10) 3.7 rebounds, 0.3 blocks, and 1.9 steals (most in the Pac-10, most on the team) per game.
User: 从1966年到他在1969年退休之前,他都是研究所的主任。
Assistant: From 1966 until his retirement in 1969 he was head of the research department.
User: 不同于内战前期,大多数的工商业为国有,近年来开始出现不能估计但已经实质化的私人商业活动,包括市场营销、货币转让服务、交通运输、通讯、渔业设备、航空、电信、教育、卫生、建筑及酒店业。
Assistant: Unlike the pre-civil war period when most services and the industrial sector were government-run, there has been substantial, albeit unmeasured, private investment in commercial activities; this has been largely financed by the Somali diaspora, and includes trade and marketing, money transfer services, transportation, communications, fishery equipment, airlines, telecommunications, education, health, construction and hotels.
User: 这个词也指代与这类体系相关的政治理论。
Assistant: Also: a system of psychological theory associated with this method.
User: 颗粒物或细微粉尘则由它们的微米大小,即PM10 to PM2.5来决定。
Assistant: Particulate matter, or fine dust is characterized by their micrometre size PM10 to PM2.5.
User: 地球绕太阳公转的轨道与太阳的平均距离大约是150 × 106公里(93,000,000英里),每365.2564平太阳日转一圈,称为一恒星年。
Assistant: Earth orbits the Sun at an average distance of about 150 million km (93 million mi) every 365.2564 mean solar days, or one sidereal year.
User: 著名演员鲍勃·霍普曾戏称它是“世界上最大的停车场”。
Assistant: Actor Bob Hope called it the "biggest parking lot in the world" in his routine. |
User: translate the following text from chinese to english: 后来在1803年与玛莉·内维尔(Mary Neville)结婚。
Assistant: ok, the translated text is: He married Mary Neville in 1803.
User: translate the following contents from chinese to english:
尽管如此,德梅工艺并没有得到广泛使用,或许因为此工艺所需的投资巨大。
Assistant: sure, the translated text is: Despite that, the use of the Demet process has not become widespread, perhaps because of the high capital expenditure required.
User: please translate the following contents from chinese to english:
韦克斯福德遭到同样的命运。
Assistant: sure, the following is the translation:
Gregory had suffered the same fate.
User: please translate the following sentence into english: 但是在1870年12月举行的第一次省选举中,里尔得到了许多居民的支持而当选。
Assistant: ok, the translated text is: However the results of the first provincial election in December 1870 were promising for Riel, as many of his supporters came to power.
User: translate the following contents from chinese to english
当然,迪士尼是橘郡经济发展和人口成长的重要催化剂之一,特别是1955年他们在安纳罕开了第一座的迪士尼乐园(Disneyland)。
Assistant: sure, the translation is:Disney, of course, had been a catalyst for the development of and population growth in Orange County, having opened its Disneyland theme park in Anaheim in 1955.
User: please translate the following sentence into english:
虽然不太有时间陪陪女儿,不过母女关系依然很好。
Assistant: sure, the translated text is: Though she barely knows what is going on, she is a good mother.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
一段日子后,那些留下来的菲律宾人很快和菲律宾失去了联系,因为其中许多菲律宾人都像当地的古巴人。
Assistant: ok, the translated text is: Over time, the Filipinos who stayed quickly lost their ties to the Philippines since many among the Filipinos were like the local Cubans.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
利普卡鞑靼人被允许重建他们所有的旧清真寺,在他们的庄园安置基督徒劳工,购买以前不属于鞑靼人的贵族庄园。
Assistant: ok, the translated text is: The Lipka Tatars were permitted to rebuild all their old mosques, to settle Christian labour on their estates and to buy up noble estates that had not previously belonged to Tatars.
User: please translate the following contents from chinese to english
这条线路主要是为了使奥地利的国内列车在不停站的情况下通过德国领土。
Assistant: sure, the translated text is: This route is used mainly by Austrian domestic train services to run through without stopping in Germany.
User: please translate the following sentence into english: 詹姆斯·达尔顿·特朗勃(英语:James Dalton Trumbo,1905年12月9日-1976年9月10日)是一位美国编剧和小说家,曾为《罗马假期》、《出埃及记(英语:Exodus (1960 film))》、《万夫莫敌》及《东京上空三十秒(英语:Thirty Seconds Over Tokyo)》编剧。
Assistant: OK, the translated text is: James Dalton Trumbo (December 9, 1905 – September 10, 1976) was an American screenwriter and novelist who scripted many award-winning films including Roman Holiday, Exodus, Spartacus, and Thirty Seconds Over Tokyo.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 她在2014年MBC Music(英语:MBC Music)的《Idol Dance Battle D-Style》中战至最后一轮才被淘汰和于2015年的DMC Festival中单独表演。
Assistant: sure, the translation is:She made it into the final round of MBC Music's Idol Dance Battle D-Style in 2014, and performed in both a solo dance stage and a joint dance stage in MBC's DMC Festival in 2015.
User: please translate the following contents from chinese to english:
该炮还存在改进型2002年型,后者安装了TAT-100自动火控系统。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Model 2002 is an improved version, fitted with the automatic fire control system TAT-100.
User: please translate the following text from chinese to english
法国的将领认为改变迪尔河-布雷达计划可能会迫使法军从西方前线调走。
Assistant: Sure, the translated text is: French generals thought that changes to the Dyle-Breda variant might lead to forces being taken from the Western Front.
User: Please translate the following sentence into English
该音乐录影带对于MTV来说被认为太过于露骨并且在网络上禁播。
Assistant: Sure, the translation is:The video was deemed too sexually explicit for MTV and was banned from the network.
User: translate the following contents from chinese to english:
现代的数码技术已能轻易完成这项任务,于是Zapf和Siegel开始编写所需的复杂软件。
Assistant: sure, the translated text is: Such a result could only be achieved using modern digital technology, and so Zapf and Siegel began work on the complicated software necessary.
User: Translate the following contents from Chinese to English
从1999年到2005年,她是荷兰建筑基金的董事会成员(1999/2005)。
Assistant: OK, the following is the translation:
From 1999 to 2005 she was a board member of the Netherlands Architecture Fund (1999/2005).
User: please translate the following sentence into english
埃里克在这里又遇到了米歇尔。
Assistant: Sure, the translated text is: Tom grabs Jerry once again.
User: Translate the following text from Chinese to English: 他同样指挥过野生动物安魂曲,包括悼念一只在海滩护堤顶上丧命的加利福尼亚棕褐鹈鹕。
Assistant: ok, the translated text is: He has conducted wildlife requiems, including for a California Brown Pelican on the berm crest of a beach where the animal had fallen.
User: Please translate the following sentence into English
小熊猫面临的主要威胁是野外猎杀、由和家畜竞争导致的栖息地退化以及因森林砍伐导致的栖息地消失或分裂。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The primary threats to red pandas are direct harvest from the wild, live or dead, competition with domestic livestock resulting in habitat degradation, and deforestation resulting in habitat loss or fragmentation.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
声优组合“TEAM OHENRO。
Assistant: sure, the translated text is: Commissioned by Mahogany Opera Group.
User: translate the following text from chinese to english: 他曾是周六夜现场五季的固定来宾,并且曾主持了三年的Weekend Update。
Assistant: sure, the translated text is: He was a cast member for five seasons on Saturday Night Live, which included anchoring Weekend Update for three years.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 1950年代分子生物学开始成形时,有个争辩了很久的议题——古典/平衡争议——是关于杂种优势的成因。
Assistant: Sure, the translation is:At the time that molecular biology was coming into its own in the 1950s, there was a long-running debate—the classical/balance controversy—over the causes of heterosis, the increase in fitness observed when inbred lines are outcrossed.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2013年2月12日,她第二张单曲"Hurricane"于电台发行。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On February 12, 2013, her second single, "Hurricane", was released for radio airplay.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
马克·安东尼再次利用埃及的钱进攻亚美尼亚,这次他获胜了。
Assistant: sure, the following is the translation:
Again with Egyptian money, Antony invaded Armenia, this time successfully. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please give me the content
User: 他还附上了自己的设计,与莫兰的相比还有所不及,而汉森也从未看到过莫兰的设计。
Assistant: This included his own design, one not as good as Morland's, which Hansen had not seen.
User: 批判地理学的发展可以被视为地理思想史的四个转捩点之一(另外三个为环境决定论、区域地理学、计量革命)。
Assistant: In the history of geography, the quantitative revolution was one of the four major turning-points of modern geography – the other three being environmental determinism, regional geography and critical geography).
User: Android Oreo中新增数十个新绘文字,这些绘文字将被纳入Unicode 10标准。
Assistant: Android Oreo supports new emoji that were included in the Unicode 10 standard.
User: 最稳定的为 O 15 {\displaystyle {\ce {^15O}}} 和 O 14 {\displaystyle {\ce {^14O}}} ,半衰期分别为122.24秒和70.606秒。
Assistant: The most stable are 15O with a half-life of 122.24 seconds and 14O with a half-life of 70.606 seconds.
User: 像所有的希腊罗马密教一样,密特拉秘仪式仅限于入教者而已,并且外人与今人对有关于这宗教的膜拜信仰或者是宗教习俗知之甚少。
Assistant: Like all Greco-Roman mysteries, the Mithraic Mysteries was limited to initiates, and there is very little known about the cult's beliefs or practices.
User: 由Jennifer Tilly配音。
Assistant: It was hosted by Jennifer Tilly.
User: 巴哈伊圣作中确认了人类在生物上、政治上和精神上的一体性。
Assistant: The Bahá'í writings affirm the biological, political, and spiritual unity of mankind.
User: 症状常常快速出现与消退。
Assistant: Often the symptoms come and go.
User: 无政府主义者米歇尔·斯基鲁在暗杀本尼托·墨索里尼失利后被处决。
Assistant: The anarchist Michele Schirru was executed after a failed assassination plot against Benito Mussolini.
User: 此时,弗朗切斯科二世准备颁布宪法获取最后的支持,带来的结果只是那不勒斯的混乱和几位内阁部长被解职。
Assistant: These events at last coaxed Francis II into granting a constitution, but its promulgation was followed by disorders in Naples and the resignation of several ministers; Liborio Romano became head of the government.
User: 一旦有了误差,误差就会借着计算继续的扩散。
Assistant: Once an error is generated, it will generally propagate through the calculation.
User: 在接下来的几个世纪里,每一个经典的福音都认为是某个使徒或使徒的同伴写成的。
Assistant: During the following centuries, each canonical gospel was attributed to an apostle or to the close associate of an apostle.
User: 关于苏联军队的劣行在柏林流传开来,引起元首地堡里关于以自杀来逃避苏联的羞辱和惩罚的讨论。
Assistant: Stories of brutality and rape by the advancing Soviet troops were circulating in Berlin, and there was much discussion in the Führerbunker about suicide as a means to escape humiliation or punishment from the Soviets.
User: 认证组织也会授予“公平贸易城市”、“公平贸易乡村”、“公平贸易区域”、“公平贸易行政区”、“公平贸易岛屿”、“公平质易县”和“公平贸易大学”等地位。
Assistant: By extension, the organizations also award the statuses of Fair Trade City, Fair Trade Village, Fair Trade Zone, Fair Trade Borough, Fair Trade Island, Fair Trade Country and Fair Trade University.
User: 例如,许多的物件都可以说是红色。
Assistant: For example, many different things can be red.
User: 约翰逊认为此时开始报复性行动已经为时过晚并且在事情发生36小时后才行动会构成莫名的挑衅。
Assistant: Johnson believed that it was too late to retaliate and that any action taken more than 36 hours after the event constituted unprovoked aggression. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.