text
stringlengths
2.03k
109k
User: translate the following contents from chinese to english 杰夫·布莱斯发表了非常准确的制备胶片的配方,人们可以在小型实验室甚至车库中制备胶片。 Assistant: OK, the translated text is: Jeff Blyth has published very accurate methods for making these in a small lab or garage. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此后半个多世纪里,铸币局都没有生产过任何面额的纪念金币,直到1984年才破例为洛杉矶奥运会发行10美元纪念金币。 Assistant: OK, the translated text is: No further gold commemoratives, of any denomination, would be issued by the Mint Bureau until 1984, when a $10 piece was issued for the Los Angeles Olympics. User: translate the following contents from chinese to english 在1950年代后期和1960年代,柯尔特和史密斯威森M1917可以低廉的价格通过邮购公司购入。 Assistant: ok, the translated text is: In the late 1950s and 1960s, the Colt and Smith & Wesson 1917 were available through mail order companies at bargain prices. User: translate the following contents from chinese to english: 更甚的水淹发生在12:20、当防鱼雷舱壁开裂后,尽管此时完整的损坏报告尚未出台。 Assistant: OK, the following is the translation: Further flooding occurred after the torpedo bulkhead damage at 12:20, though the full damage report has not survived. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 《The Healing of Harms》,是美国基督摇滚乐团Fireflight第一张非独立的录音室专辑,于2006年发行。 Assistant: ok, the following is the translation: The Healing of Harms is the first non-independent studio album released by Christian rock band Fireflight in 2006. User: please translate the following contents from chinese to english: 它是研究一般拓扑空间上向量丛时发现的,所用的是由亚历山大·格罗滕迪克引入的现在称为(一般)K-理论的想法。 Assistant: Sure, the following is the translation: It was founded to study vector bundles on topological spaces, by means of ideas now recognised as (general) K-theory that were introduced by Alexander Grothendieck. User: please translate the following sentence from chinese into english: 大多数佛教徒在佛寺中短期出家,即使只有几天。 Assistant: OK, the following is the translation: Most Buddhist men spend some part of their lives as monks in temples, even if only for a few days. User: Translate the following text from Chinese to English: 这条大道由奥斯曼男爵开辟,平行于圣雅克路,标志巴黎的南北向历史轴线。 Assistant: sure, the translated text is: It was created by Baron Haussmann to run parallel to the rue Saint-Jacques which marks the historical north-south axis of Paris. User: please translate the following sentence into english: UCT基于奥尔(Auer)、西萨-比安奇(Cesa-Bianchi)和费舍尔(Fischer)提出的UCB1公式,并首次由马库斯等人应用于多级决策模型(具体为马尔可夫决策过程)。 Assistant: Sure, the following is the translation: UCT is based on the UCB1 formula derived by Auer, Cesa-Bianchi, and Fischer and the provably convergent AMS (Adaptive Multi-stage Sampling) algorithm first applied to multi-stage decision making models (specifically, Markov Decision Processes) by Chang, Fu, Hu, and Marcus. User: Translate the following contents from Chinese to English: 甲醇现在已被大规模作为原料使用,生产出各种化学品及其产品。 Assistant: OK, the translation is:Methanol is already used today on a large scale to produce a variety of chemicals and products. User: translate the following contents from chinese to english Allgame的Skyler Miller描述游戏的视觉效果非常有用,但是音乐显得过于重复。 Assistant: sure, the translated text is: Allgame's Skyler Miller described the visuals as serviceable, but the music as overly repetitive. User: translate the following text from chinese to english 影像师詹姆斯·沙克尔福德(James B. Shackelford)为安得思拍摄了许多探险途中的影像。 Assistant: sure, the translated text is: A cinematographer, James B. Shackelford, made filmed records of many of Andrews' expeditions. User: Please translate the following sentence into English DMR以及 P25 phase II和NXDN均使用专有的 AMBE+2实现6.25kHz等效带宽的主要竞争技术。 Assistant: ok, the following is the translation: DMR, along with P25 phase II and NXDN are the main competitor technologies in achieving 6.25 kHz equivalent bandwidth using the proprietary AMBE+2 vocoder. User: Please translate the following sentence into English 作为皇室成员,这些公爵的地位高于仅凭其公爵身份的资历。 Assistant: OK, the translation is:As members of the Royal Family, these dukes rank higher in precedence than they would by virtue of the seniority of their dukedoms alone. User: translate the following contents from chinese to english: 主城镇的运行高度依赖各种现代化的设施,而看不到任何古建筑。 Assistant: ok, the translated text is: The main town is highly functional with all modern facilities, and virtually nothing left of old architecture. User: Please translate the following text from Chinese to English: 巴哈马有48人丧生。 Assistant: OK, the translation is:There were 48 deaths in the Bahamas. User: please translate the following contents from chinese to english: 它也导致恶心、呕吐,即使剂量在5-50毫克的吸入也会诱发剧烈呕吐。 Assistant: Sure, the translated text is: It also induces nausea and vomiting, an inhalation of as little as 5-50 milligrams can induce severe vomiting.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 相机安装在枢轴上,便于旋转定位。 Assistant: The camera is mounted on a pivot, allowing for positioning. User: 1770 保尔·霍尔巴赫出版《自然的体系》发表西方第一个积极清晰的无神论叙述。 Assistant: 1770 Baron d'Holbach published The System of Nature said to be the first positive, unambiguous statement of atheism in the West. User: 贝尔格莱德当局宣称,两架直升机获准飞往匈牙利,但飞行员已被警告不得前往萨格勒布,因为克罗地亚领空禁飞。 Assistant: Authorities in Belgrade claim the helicopters were authorised to fly to Hungary, but that the pilots were warned they were not allowed to fly to Zagreb because no flights in Croatian airspace were permitted. User: 1765年该建筑被拆除,取而代之的汉堡国家歌剧院,于1769年关闭。 Assistant: In 1765 the building was demolished and replaced by the Hamburg National Theatre, which had to close in 1769. User: 冲绳多个军事基地的管理人员建议居民在风暴期间留在室内。 Assistant: Officials at the military bases on Okinawa advised residents to remain inside during the storm's passage. User: 罗纳河和提契诺河(Ticino River)将大约18%的水量排入地中海。 Assistant: The Rhône and the Ticino drain about 18% of the water into the Mediterranean Sea. User: 1968年至1969年,穆萨哈日的纳萨尔运动从夺取粮食作物发展到游击斗争和杀害地主。 Assistant: In 1968-1969 the Musahari Naxalite movement grew from seizures of food crops to guerrilla struggle and killings of landlords. User: 1977年,他获邀前往旧金山的新加州烹饪学校(英语:California Culinary Academy)担任讲师。 Assistant: In 1977 he was invited to join San Francisco's new California Culinary Academy as an instructor. User: 不规则卫星的表格中有颜色。 Assistant: Satellite dishes were illegal. User: 第171条所述原则说明了,良心反抗者如果因拒绝参与非法战争而在本国面临迫害,他们在这种情况下可向他国申请难民身份。 Assistant: Those principles deal with the conditions under which conscientious objectors can apply for refugee status in another country if they face persecution in their own country for refusing to participate in an illegal war. User: 韦斯利·C·萨尔蒙(英语:Wesley C. Salmon)发展了一个模型,其中一个好的科学解释必须和要解释的结果在统计学上相关。 Assistant: Wesley Salmon developed a model in which a good scientific explanation must be statistically relevant to the outcome to be explained. User: 当时,他在巴勒莫。 Assistant: At the time he was in Palermo. User: 一处来源称没有探测到任何原子,而来自俄罗斯本国的另一更可靠来源称,在5n通道合成了258Db,产量为120 pb。 Assistant: One source suggests that no atoms were detected whilst a better source from the Russians themselves indicates that 258Db was synthesised in the 5n channel with a yield of 120 pb. User: 在一些版本的故事中,猫使其平衡并漂浮。 Assistant: In short order, the group's numbers ebbed and flowed. User: 这种影响的一个例子是安大略省的尼亚加拉大瀑布,拥有大量的美国游客(企业仍可能无法接受美国决定其货币政策),同样地,和加拿大接壤的许多美国城市中加拿大元如此。 Assistant: An example of this effect is Niagara Falls, Ontario, with large numbers of U.S. tourists (businesses still may not accept U.S. currency depending on their policy). User: 弗雷德里克·莱因斯获得了1995年诺贝尔物理学奖,而科温因为早逝而未在获奖名单中。 Assistant: Reines was awarded the 1995 Physics Nobel Prize; Cowan had already died. User: 最近,布兰达在伊拉克战争中的战斗。 Assistant: More recently, Brandine is shown fighting in the Iraq War. User: 一般认为早期的撞击事件形成伊希地平原,造成的断层暴露橄榄石。 Assistant: It is thought that the ancient impact that created the Isidis basin resulted in faults that exposed the olivine. User: 经过一段时间,地壳的运动导致了该地区地壳的折叠,从而抬升了花岗岩,使砂岩断裂,花岗岩更接近地表。 Assistant: After some time, tectonic forces caused folding of the Earth's crust in the area, which lifted the granite and fractured the sandstone, allowing the granite to come closer to the surface. User: 干枯的植被、相对低的湿度和雷暴雨的结合还频繁导致了引起山火的闪电山火。 Assistant: The combination of dry vegetation, low relative humidity, and thunderstorms results in frequent lightning-caused fires as well.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the text User: 2013年5月17日,宪法委员会宣布其整个新版本的条例草案法律。 Assistant: On 17 May 2013, the Constitutional Council declared the bill legal in its entire redaction. User: 委员会最终得出结论,少数金融领袖拥有对许多行业相当大的控制力。 Assistant: The committee ultimately concluded that a small number of financial leaders was exercising considerable control over many industries. User: 霍夫;费城;纽约:泰勒和弗朗西斯。 Assistant: Hove; Philadelphia; New York: Taylor & Francis. User: 大堡礁也是个相当热门的观光景点,特别是在降灵群岛(Whitsunday Islands)及凯恩斯地区。 Assistant: The reef is a very popular destination for tourists, especially in the Whitsunday Islands and Cairns regions. User: 守军共装备有27挺轻机枪,大部分为ZB26式轻机枪(捷克式轻机枪),接近每班一挺。 Assistant: There was a total of 27 light machine guns, mostly Czech ZB vz.26, approximately one for each squad. User: 贲徽章于彤管。 Assistant: I will take the mantle. User: 试图逃出德军包围圈的苏军步兵和坦克集群都被第77突击大队的Ju 87所摧毁。 Assistant: Groups of Soviet tanks and infantry that attempted to escape and succeeded in breaking through German lines were caught and destroyed by Ju 87s from StG 77. User: 《百年酒馆》(英语:Horace and Pete)是一部美国喜剧类网络剧,由路易·C·K创作、编剧和执导,他将本剧描述为一部悲剧。 Assistant: Horace and Pete is an American tragicomedy web series created, written, and directed by Louis C.K., who describes it as a tragedy. User: 唐·诺韦洛为文森佐·“文尼”·圣托里尼(Vincenzo "Vinny" Santorini)配音,是位意大利爆破专家。 Assistant: Don Novello as Vincenzo "Vinny" Santorini, an Italian demolitions expert. User: 三个之中最繁忙的Kapıkule,也是世界上最繁忙的边界检查站之一。 Assistant: The busiest of three, Kapıkule, is among the busiest border checkpoints in the world. User: 著名的抗法英雄。 Assistant: Our Protestant Heritage. User: 分十随眠为十。 Assistant: Bone Dreams i 10. User: 侯赛因发表过许多没有公开发售的单曲,他在2003年通过亚洲音乐公司发行一张名为《情感》的融合爵士乐唱片,该唱片融合了东西方的音乐风格,得以出现在主流乐坛之上。 Assistant: Ahmad produced many underground singles, and in 2003, he released a fusion album entitled Emotions on the Muzic Asia record label, the album was a blend of Eastern and Western musical influences and broke through to the mainstream music scene. User: 在2018年10月“贾迈勒·卡舒吉遇害事件”后,桑切斯重申继续向沙特阿拉伯出售武器的立场,并尽责任保护西班牙国防工业相关岗位的工作机会。 Assistant: In response to the killing of Saudi dissident journalist Jamal Khashoggi in October 2018, Sanchez defended the decision to continue arms sales to Saudi Arabia and insisted on his government's "responsibility" to protect jobs in the arms industry. User: 自1930年起,米奇老鼠也被制作成一个漫画人物。 Assistant: Beginning in 1930, Mickey has also been featured extensively as a comic strip character. User: 有人认为《井》会一定程度上影响一名”孤独成长中的女同性恋“,一名妇女对这一观点表示气愤,她曾”在一本图书馆收藏的《井》中夹了一张字条,上面写着要告诉其他读者女人间的爱恋可以很美丽“。 Assistant: One woman was so angry at the thought of how The Well would affect an "isolated emerging lesbian" that she "wrote a note in the library book, to tell other readers that women loving women can be beautiful". User: 自那以后,该党的网站再无更新。 Assistant: The department website has since not updated its case counts. User: 狭义相对论证明物质及能量(包括将能量分布在空间中的场)是可以互相转换的。 Assistant: Relativity shows that matter and energy (including the spatially distributed energy of fields) are interchangeable. User: 雌性花序的结构与雄性的类似,但其花序轴可长达25厘米,花梗长10至23毫米。 Assistant: The female inflorescence is similar in structure to the male one, but differs in having a rachis up to 25 cm long with longer pedicels of 10–23 mm. User: 看到琳娜对她的婚姻很不高兴,莺莺重申了自己的立场,一把掀翻卧室的桌子,桌上的花瓶掉到地上碎掉。 Assistant: Seeing that Lena is unhappy with her marriage, Ying-Ying reasserts herself by knocking over a table in the bedroom and causing the vase to fall from the table and break. User: 约阿希姆·那兹描述了几个新物种,其中大部分是与安德烈亚斯·维斯图巴合作的。 Assistant: Nerz has described several new species, mostly with Andreas Wistuba. User: 如果管辖金额与原告数不足这些要求,则只能在州法院提起诉讼。 Assistant: If the jurisdictional amount, or number of plaintiffs, does not meet these thresholds, an action under the act may be brought only in state court. User: 根据25只伊朗波斯豹个体得出的计量生物学,波斯豹的平均体长为259厘米(102英寸)。 Assistant: Biometric data collected from 25 female and male individuals in various provinces of Iran indicates average body length of 259 cm (102 in). User: 实际上,图迈很可能是在较近的过去被重新掩埋过。 Assistant: In fact, Toumaï may have been reburied in the recent past. User: 这常被表述为95%置信区间。 Assistant: Often they are expressed as 95% confidence intervals. User: SpaceX 天龙号 C106 是由SpaceX所建造的其中一艘 天龙号太空船。 Assistant: The SpaceX Dragon C106 is a Cargo Dragon space capsule built by SpaceX. User: 在Windows的安装过程之中,安装程序必须先为Windows将要被安装到的磁盘系统加载驱动程序。 Assistant: During the installation process for Windows, the Setup program must load device drivers for the disk system on which Windows will be installed. User: 尼克松的继任者是约翰·莫顿,莫顿一直担任董事长直到1822年。 Assistant: Nixon was in turn succeeded by John Morton, who served as President until 1822. User: 《绅士杂志》从1731年开始发行,很快就成为当时最有影响力也最常被模仿的期刊。 Assistant: The Gentleman's Magazine was launched in 1731 and soon became the most influential and most imitated periodical of its time. User: 模拟这个词在用于教育目的时会被认为过于机械。 Assistant: The word simulation is sometimes considered too mechanistic for educational purposes. User: 高仓健乐曲的翻唱。 Assistant: Elevation Music Festival. User: 安德拉希是卡洛伊·安德拉什伯爵和萨帕利·艾特尔卡的儿子,他出生在当时属于匈牙利王国的奥拉帕塔克(Oláhpatak,现在斯洛伐克的Rožňava)。 Assistant: The son of Count Károly Andrássy and Etelka Szapáry, he was born in Oláhpatak (now in Rožňava District, Slovakia), Kingdom of Hungary.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 然而,这种做法很快就受到限制,因为悬挂炸弹严重影响了梅塞施密特Bf-109G的高空性能,也使得这些飞机容易被护航的战斗机击落。 Assistant: The Luftwaffe soon curtailed this practice, however as the carriage of bombs severely affected high altitude performance of the Messerschmitt Bf 109G and also made these aircraft vulnerable to any escorting fighters. User: 1979年,他成为警察,却因诈骗退休金和偷取汽油而在1987年遭到解聘。 Assistant: In 1979, Souza became a police officer, but was fired after he was arrested for pension fraud and petrol theft in 1987. User: 建立于1285年Walashma王朝,是以泽拉为中心。 Assistant: Founded in 1285 by the Walashma dynasty, it was centered in Zeila. User: 1978年获得位于拉塔基亚的提斯利大学(Tishreen University)的土木工程学位。 Assistant: He earned a degree in civil engineering from the Tishreen University in 1978. User: 费尔南多是一个聪明的艺术与现代自由主义思想的人。 Assistant: Ferdinand was an intelligent and artistically minded man with modern and liberal ideas. User: 通过持续地运用通用语言去夯实随着概念在不同人的头脑中的演变而逐渐形成对模型的共同观点。 Assistant: Relentlessly exercise the ubiquitous language to hammer out a shared view of the model as the concepts evolve in different people’s heads. User: 9月15日,波军被迫撤出布楚拉河一带的城镇—索哈契夫,并陷入了受布楚拉河、维斯瓦河和德军的三面包围。 Assistant: On 15 September Poles were forced out of Sochaczew, a town on the Bzura river, and trapped in a triangle of Bzura, Vistula and German forces. User: 因为哥白尼学说不符合托马斯·阿奎那提出的科学真相,因此被托洛桑尼视为无根据的未经证明的理论。 Assistant: Because Copernicanism had not met the criteria for scientific truth set out by Thomas Aquinas, Tolosani held that it could only be viewed as a wild unproven theory. User: 停船和聚集地位于瓦萨佳明。 Assistant: Parking and assembly areas are located at the Wasagaming boat launch. User: 一架821中队的AC-119K空中炮艇机(英语:Fairchild AC-119)于28日至29日的夜间持续投掷照明弹,并朝北越军开火。 Assistant: One AC-119K gunship from the 821st Attack Squadron had spent the night of 28/29 April dropping flares and firing on the approaching NVA. User: 另一个11/74的变形则是可以支援多处理器与内建商用指令集。 Assistant: Another variation on the 11/74 contained both the multiprocessing features and the Commercial Instruction Set. User: Walker还宣称Valve已经意识到,军团要塞的玩家越多,游戏拥有的价值越高。 Assistant: Walker stated that Valve had learned that the more players Team Fortress 2 had, the more value it had for each player. User: Winnipeg bear(或Winnie),一只美洲黑熊,是在1914年由一位加拿大陆军中尉Harry Colebourn给予动物园。 Assistant: Winnipeg the Bear (or Winnie) was an American black bear given to the zoo in 1914 by a Canadian lieutenant, Harry Colebourn. User: 此反应通常无法对有机氯化物或氟化物进行: C4H9Li + RX → C4H9X + RLi (X = Br, I) 此反应在制备许多有机锂化合物上非常实用,尤其是芳基锂与某些乙烯基锂。 Assistant: The reaction usually fails with organic chlorides and fluorides: C4H9Li + RX → C4H9X + RLi (X = Br, I) This reaction is useful for preparation of several types of RLi compounds, particularly aryllithium and some vinyllithium reagents. User: 传说他在这次飞行中还曾短暂地操作星座号。 Assistant: It was also revealed that he would have a short arc beginning in this episode. User: 摩尔根,如同其他的十九世纪社会进化论者,相信存在着一套或多或少有顺序的发展过程,从原始到文明。 Assistant: Morgan, like other 19th century social evolutionists, believed there was a more or less orderly progression from the primitive to the civilized. User: 克内委员会就1967年贫民窟暴乱在3月1日递交国会,强烈推荐“完全而包含联邦保障的公开住宅法案”以弥补社会动乱。 Assistant: The Kerner Commission report on the 1967 ghetto riots was delivered to Congress on March 1, and it strongly recommended "a comprehensive and enforceable federal open housing law" as a remedy to the civil disturbances. User: 嘉靖三十二年,登进士第二甲第二十名。 Assistant: In Good Faith / When Seconds Count 23. User: 1938年以前,美国的联邦法院都遵循了1842年“斯威夫特诉泰森案”的规定。 Assistant: Until 1938, federal courts in America followed the doctrine set forth in the 1842 case of Swift v. Tyson. User: 10月31日,剧组于亚特兰大拍摄警局的场景。 Assistant: On October 31, a police station scene was filmed in Atlanta among extras. User: 1973年1月2日于布鲁克林内改行慢车,驶至洛克威公园-临海116街。 Assistant: On January 2, 1973, the E train became the local in Brooklyn again, running to Rockaway Park–Beach 116th Street only. User: 2010年5月,大场荣的次子大场久充发现了父母之间达1,200页的书信及明信片,这些信件大多是1937年至1941年间收到或寄出的,尽管亦有部分是至到1944年的 。 Assistant: In May 2010, Sakae Ōba's second son, Hisamitsu, discovered more than 1,200 pages of letters and postcards written between his parents Sakae and Mineko, most dated between 1937 and 1941, though some are dated as late as 1944. User: 杨曾被拣选在1990年电影《至尊神探》中扮演Tess Trueheart。 Assistant: Young was cast as Tess Trueheart in the 1990 movie Dick Tracy. User: 美国独立宣言的另外四位签署人也埋葬于此:本杰明·拉许、法兰西斯·霍普金斯、约瑟夫·希维斯和乔治·罗斯。 Assistant: Four other signers of the Declaration of Independence are buried here, Benjamin Rush, Francis Hopkinson, Joseph Hewes and George Ross.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 1945年3月26日,巴顿派出有314人,16辆坦克以及其它各种车辆组成的鲍姆特遣队(Task Force Baum)前往德军战线后方约80公里的哈梅尔堡附近解放13B军官战俘营(Oflag XIII-B)。 Assistant: On March 26, 1945, Patton sent Task Force Baum, consisting of 314 men, 16 tanks, and assorted other vehicles, 50 miles (80 km) behind German lines to liberate the prisoner of war camp OFLAG XIII-B, near Hammelburg. User: 因此当受到力学刺激—穿、游泳、波浪——海面可以发出蓝色闪光。 Assistant: Therefore, when mechanically stimulated—by boat, swimming, or waves, for example—a blue sparkling light can be seen emanating from the sea surface. User: 系统残留随下层转向气流转朝西北方向前进,但没能出现重新发展就于9月18日消散。 Assistant: The remnants turned northwestward within the low-level steering flow, and dissipated on September 18 without redevelopment. User: 以后出任经世会会长代行(相当于副会长),成为竹下派的第二把交椅。 Assistant: Three years later, she won a seat in Parliament (Sabor), which turned out to be the only one for the DC Party. User: 正在跑路中。 Assistant: I’m through running. User: 有一艘鬼船与一群鬼水手航行在空中的鬼海中的消息,很快的就传遍了全船,这是一个不祥之兆,意味着全船没有一个人可以再看见陆地。 Assistant: The news soon spread through the vessel that a phantom-ship with a ghostly crew was sailing in the air over a phantom-ocean, and that it was a bad omen, and meant that not one of them should ever see land again. User: 但西班牙占领者对霍皮族的实际奴役,是迫使他们接受强迫劳动并交出货物和农产品。 Assistant: The Spanish occupiers in effect enslaved the Hopi populace, compelling them to endure forced labor and hand over goods and crops. User: 特里斯坦与伊索尔德堕入爱河。 Assistant: Von Basil and Irene fall in love with each other. User: 1793-95年该地发生内战。 Assistant: The 1793–95 Tripolitanian civil war occurred in those years. User: 储存资料的方法(在数据库或硬盘)。 Assistant: A method of storing data (in databases, on hard disk drives). User: 他参加了爱尔兰叛乱中各种各样的战争。 Assistant: He took part in the Irish Rebellion. User: 维京人在英伦三岛、法国和其他地区定居,北欧基督教王国在他们的斯堪的纳维亚故乡也发展起来。 Assistant: The Vikings had settled in Britain, Ireland, France and elsewhere, whilst Norse Christian kingdoms were developing in their Scandinavian homelands. User: 在乐理中,简谱上的re音用2表示。 Assistant: Each letter represents only one spoken sound 2. User: 不过这并不意味着性活跃的女同性恋者拥有比一般人口高的健康风险。 Assistant: This does not mean that sexually active lesbians are exposed to higher health risks than the general population. User: 哈萨克斯坦的主要谷物作物是小麦。 Assistant: Pakistan's largest food crop is wheat. User: 华纳公司的另一著名劳资纠纷是制片布莱恩·佛伊(Bryan Foy)。 Assistant: Another employee with whom Warner had troubles was studio producer Bryan Foy. User: 佛洛依德在建构此理论时,第一世界的母亲多半会在家中照顾小孩,青少年进入青春期的时间会比现今的青少年要晚。 Assistant: The age range is affected by childrearing practices; mothers in First World countries, during the time when Freud was forming his theories, were more likely to stay at home with young children, and adolescents began puberty on average later than adolescents today. User: 美国的首次现代石油钻探于1850年代在今西弗吉尼亚州和宾夕法尼亚州开始。 Assistant: The first modern oil drilling in the United States began in West Virginia and Pennsylvania in the 1850s. User: 他的思想对清朝长沙府一带的影响非常深远。 Assistant: His impact has been felt far beyond the Ivory Tower. User: 巴里号经常被当地的海军指挥官用来举行交接仪式。 Assistant: Barry was frequently used for change of command ceremonies for naval commands in the area. User: 杰罗姆认为,他对阿丽莎有一个婚姻的承诺,但她受到宗教的更大影响,拒绝了杰罗姆并拒绝见他。 Assistant: Jerome believes he has a commitment of marriage from Alissa, but she gradually withdraws into greater religious intensity, rejects Jerome and refuses to see him for longer and longer stretches of time. User: 到了6月26日,政府军已经控制了Itlaa村和Basr As Sham村,在al-Sheikh Maskin村外围也爆发了战斗。 Assistant: By 26 June, government forces had captured the villages of Itlaa and Basr As Sham and fighting was raging outside the village of al-Sheikh Maskin. User: 交战双方指责对方先开火。 Assistant: Each side blamed the other for firing first. User: 法语于马达加斯加沦为法国殖民时期成为岛上的官方语言。 Assistant: French became the official language during the colonial period, when Madagascar came under the authority of France. User: 据《纽约时报》报道,卢浮宫的馆长Henri Loyrette 回应了对卢浮宫海外拓展的批评,他争辩说卢浮宫不能忽视博物馆的国际化。 Assistant: According to the New York Times, Henri Loyrette, the president and director of the Louvre, responded to the criticism of the museum’s policy of establishing footholds abroad, arguing that the Louvre cannot ignore the "internationalization" of museums. User: Wau Holland Foundation 基金,维基解密一个主要的募资渠道,宣布他们在2009年十月和2010年12月间收到了超过€900,000的公众捐款,其中超过€370,000已经交给了维基解密。 Assistant: The Wau Holland Foundation, one of the WikiLeaks' main funding channels, stated that they received more than €900,000 in public donations between October 2009 and December 2010, of which €370,000 has been passed on to WikiLeaks. User: C2O2(结构式为O=C=C=O),极不稳定的乙烯二酮。 Assistant: C2O2 or O=C=C=O, the extremely unstable ethylene dione. User: 以前男性的持续减少在一些东欧国家出现过一段时间,像开始增长之前的罗马尼亚。 Assistant: The previous decline for males continued for a time in some Eastern European nations, like Romania, before starting to increase. User: 不过,纹理单元以及FP64 CUDA核心则仍然是共用的。 Assistant: Texture units and FP64 CUDA cores are still shared. User: 印拉索尔收留了她,并娶她为妻。 Assistant: Dietrich then rescued and married her. User: 老罗杰在诺曼底中央拥有大量地产,它们主要位于潜水(Dives)河谷,小罗杰继承了这些财产。 Assistant: The elder Roger had large holdings in central Normandy, chiefly in the valley of the Dives, which the younger Roger inherited. User: 2007年5月,纽约州的Swann画廊为贝尔的1939年照片海报拍摄了拍卖纪录,宣传农村电气化管理局向美国农村发电。 Assistant: In May 2007 Swann Galleries in New York set an auction record price for Beall's 1939 photomontage poster promoting the Rural Electrification Administration's campaign to bring electricity to rural America. User: 日德兰之后,冯·德·坦恩号从6月2日至7月29日进行了修理。 Assistant: After Jutland, she underwent repairs from 2 June until 29 July. User: 就算是第一次的原子弹,其爆炸威力也比等重的化学炸药(英语:Chemical explosive)多了数千倍。 Assistant: Even the first fission bombs were thousands of times more explosive than a comparable mass of chemical explosive. User: 请告归三年,补验封司主事。 Assistant: He is given three hours to submit his essay. User: 其中之一是梵高的《瓦兹河畔欧韦的街道》(Street in Auvers-sur-Oise,1890年):当该油画在1903年被博物馆收藏时,阿黛浓美术馆成为世界上第一个收藏梵高作品的博物馆。 Assistant: One of them is Vincent van Gogh's Street in Auvers-sur-Oise (1890): when the painting was deposited in 1903 Ateneum became the first museum in the world to own a Vincent van Gogh. User: 2000年下半年,Habib成为美国与加拿大“马里的声音”巡回演唱的一员。 Assistant: Later in 2000, Habib was part of the "Voices of Mali" tour in US and Canada. User: 它也被称为多学科优化或者多学科系统设计优化(MSDO)。 Assistant: It is also known as multidisciplinary system design optimization (MSDO). User: 高度曾育有一名儿子——阿丰素(Afonso Couto),在2009年被诊断患上白血病。 Assistant: Couto had a son, Afonso, who was diagnosed with leukaemia in November 2009. User: 回到星球中。 Assistant: Back into the world. User: 健康教练正被认为是一个协助个人“管理”其疾病与症状的新兴职业,尤其是针对慢性病。 Assistant: Health coaching is becoming recognized as a new way to help individuals "manage" their illnesses and conditions, especially those of a chronic nature. User: 正常情形下当男人达至高潮,他可能就累倒在妇人身上,短时间内不能再继续再行动作。 Assistant: After a man has achieved orgasm, he will normally collapse onto the woman and will normally not be capable of further thrusting. User: 林业委员会保留他们管理园区共有土地的权利。 Assistant: The Forestry Commission retain their powers to manage the Crown land within the Park. User: 在1963年5月初,乐团经理安德鲁·卢格·欧德姆(英语:Andrew Loog Oldham)认为史都华不应再出现在台上,六个成员对于一个受欢迎的乐团来说太多了,而年长、魁梧、脸型方尖的史都华并不适合整体形象。 Assistant: In early May 1963, the band's manager, Andrew Loog Oldham, said Stewart should no longer be onstage, that six members were too many for a popular group and that the older, burly, and square-jawed Stewart did not fit the image.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 亮点落在曲率连续的边缘不会显示任何的变化,使得两个曲面显示如同一个曲面。 Assistant: Highlights falling on a curvature-continuous edge do not display any change, causing the two surfaces to appear as one. User: NGC 4647 与M 60的距离大约2′.5,这两个星系在可见光的影像中碟状是重叠的。 Assistant: NGC 4647 appears approximately 2′.5 from Messier 60; the optical disks of the two galaxies overlap. User: 1947年中期,约翰逊回到雷诺兹公司。 Assistant: In mid-1947, Johnson returned to Reynolds. User: 2007年6月26日,马来西亚航空公司签署协议获得十架ATR 72(在这之后还有更多购买协议),以取代当初的福克50客机。 Assistant: On 26 June 2007, Malaysia Airlines signed an agreement for the acquisition of ten ATR 72-500 aircraft with options for ten more (which was exercised), to replace the Fokker 50s. User: 德翁抱怨过后,决定违抗命令返回法国。 Assistant: D'Éon complained, and eventually decided to disobey orders to return to France. User: 这一款也是对南方各州以暴力对付黑人行径的回应。 Assistant: This section was also in response to violence against black people within the Southern States. User: 柬埔寨目前是由柬埔寨人民党执政的一党优势制国家。 Assistant: Cambodia is a one party dominant state with the Cambodian People's Party in power. User: 州长托马斯·杰斐逊在同年晚些时候任命他为上校,负责护送一批特派员给弗吉尼亚州和北卡罗莱纳州划定边界。 Assistant: Later that year, he was commissioned a major by Governor Thomas Jefferson and charged with escorting a group of commissioners to establish a frontier boundary line between Virginia and North Carolina. User: 虽然牙齿中不包括其他骨骼中常见的组织,但牙齿仍视为是骨骼,而且是骨架系统中的一员。 Assistant: Although the teeth do not consist of tissue commonly found in bones, the teeth are usually considered as members of the skeletal system. User: 他于1817年9月12日回到维也纳,并立即开始操办他女儿与伯爵约瑟夫·艾什泰哈奇的婚事,梅特涅为此累病了。 Assistant: While working on this, he returned to Vienna on 12 September 1817 to be immediately caught up in the organisation of his daughter Maria's marriage to Count Joseph Esterházy just three days later. User: 这一点,再加上更好的推力/重量比,这意味着密集燃料的航天器达到轨道早些时候,从而尽量减少重力阻力造成的损失。 Assistant: This, in combination with the better thrust/weight ratios, means that dense-fueled vehicles reach orbit earlier, thereby minimizing losses due to gravity drag. User: 与一般的在线帮助或在线手册不同,上下文关联帮助无需在一个窗口中向读者展示帮助文件的全部内容。 Assistant: Context-sensitive help, as opposed to general online help or online manuals, does not need to be accessible for reading as a whole. User: 专辑的封由Winston Smith所创作,封面名字叫做“ God Told Me to Skin You Alive”。 Assistant: The collage on the album cover was created by Smith and is called God Told Me to Skin You Alive, a reference to the Dead Kennedys song "I Kill Children". User: 当1975年史蒂芬·史匹柏的《大白鲨》上映后盛况空前,为数众多的高相似度电影(有时被视为彻底的仿制品)如雨后春笋般趁势窜出,无非想如法炮制其财源滚滚的成功模式。 Assistant: After Steven Spielberg's 1975 film Jaws, a number of very similar films (sometimes regarded as outright rip-offs) were produced in the hope of cashing in on its success. User: 艺街助更生与戏剧界专业人士合作,为囚犯提供与戏剧相关的讲习班及课程。 Assistant: RTA works in collaboration with theater professionals to provide prisoners with a curriculum of year-round theater-related workshops. User: 在2012年,一则讨论拟斗牛犬蚁是否存在于西澳的报告,并没有在巴拉多尼亚及西澳沿海地区发现他们。 Assistant: In 2012, a report discussing the possible presence of Nothomyrmecia in Western Australia did not confirm any sighting of the ant between Balladonia and the Western Australian coastal regions. User: 行动时间表受天气影响而不固定,使得美军第101空降师在开战前两天缺乏炮火支援,第82空降师在第一天缺乏炮火支援,其滑翔机步兵团到第四天才空降,英军第1空降师的第四旅直到第五天才空降。 Assistant: A precarious timetable at the mercy of the weather resulted in the 101st Airborne Division's being without its artillery for two days, the 82nd Airborne without its artillery for a day and without its glider infantry regiment for four days, and the British 1st Airborne division without its fourth brigade until the fifth day. User: 联合国儿童基金会报告说,若开邦罗兴亚难民营的生活条件“完全不足”,缺乏基本服务。 Assistant: UNICEF has reported that living conditions in Rohingya refugee camps in Rakhine State are "wholly inadequate" and lacks access to basic services. User: 科技的进步和冷战的结束在1990年代引进了全球化中的一个新的“新自由主义”的阶段。 Assistant: Advances in technology and the end of the Cold War ushered in a new "neoliberal" phase of globalization in the 1990s. User: 偷猎行为可能会导致高额罚款和/或扣押船只。 Assistant: Such arrests can result in heavy fines and/or the seizure of the ship. User: 对于一个未初始化的自动变量来说,在为其赋值之前其值都为undefined(未定义)。 Assistant: An uninitialized automatic variable has an undefined value until it is assigned a valid value of its type. User: 根据美国睡眠医学学会,入睡抽动有广泛的潜在原因,其中包括:焦虑,咖啡因,压力,剧烈活动。 Assistant: According to the American Academy of Sleep Medicine there is a wide range of potential causes, including anxiety, caffeine, stress and strenuous activities in the evening. User: 大片灼伤有致命的危险,1960年起,治疗方法已有显著的进步,尤其是针对孩童及青少年的治疗。 Assistant: While large burns can be fatal, treatments developed since 1960 have improved outcomes, especially in children and young adults. User: 南印度支那山地国是自1946年起法属印度支那统治下西原的名称。 Assistant: The Pays Montagnard du Sud-Indochinois was the name of the Central Highlands from 1946 under French Indochina. User: 该法还限制了国徽在其他场合的使用,例如所有城镇和各州的纹章或徽章,设计上一律不得模仿整个国徽或国徽的一部分。 Assistant: The law also restricts the use of the emblem in other contexts—e.g. cities, towns or oblasts may not adopt a coat of arms or emblem using the national emblem either completely or in part. User: 民族国家的起源和早期历史有争议。 Assistant: The origins and early history of nation states are disputed. User: M13/40坦克被使用于1940年入侵希腊的行动、入侵南斯拉夫与1941年的北非战场。 Assistant: The M13/40 was used in the Greek campaign in 1940 and 1941 and in the North African Campaign. User: 如果不是Karl Borris上尉和Otto Behrens的贡献,Fw 190远在上线服役前就可能胎死腹中。 Assistant: Had it not been for the input of Behrens and Karl Borris, both of whom had originally enlisted in the Luftwaffe as mechanics, the Fw 190 program might have died before reaching the front lines. User: STI开始了作为一个工程技术的学校,帮助从第二次世界大战中归来的军事人员获得技术领域一的经验。 Assistant: STI was established as an engineering technology school, to help military personnel returning from World War II gain hands-on experience in technical fields. User: 为补充斯塔特,制成了分数:trite(第三),hekte(第六)等,包括1/24斯塔特,甚至下降到1/48和1/96斯塔特的。 Assistant: To complement the stater, fractions were made: the trite (third), the hekte (sixth), and so forth, including 1/24 of a stater, and even down to 1/48 and 1/96 of a stater.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 费城也记录到了时速79公里的阵风风速,致使费城国际机场的航班出现严重延误。 Assistant: Philadelphia, Pennsylvania also recorded a wind gust of 49 mph (79 km/h), which contributed to severe delays at the Philadelphia International Airport. User: 当诸神开始老化,才发现事情不好。 Assistant: When middle-aged things start to go wrong. User: 新的商业模式需要额外的资金投入。 Assistant: The new business model required additional capital. User: 在Married... with Children获得成功后,奥尼尔参演了数部电影,包括The Bone Collector, Little Giants 和 Dutch。 Assistant: During and following the success of Married... with Children, O'Neill starred in several films, including Dutch and Little Giants. User: 在他的总理任期内,列支敦士登在1995年办理一场成功的公投,顺利进入欧洲经济区,也因此经济成长。 Assistant: During his tenure as Prime Minister, Liechtenstein entered the European Economic Area after a successful referendum in 1995, and experienced economic growth. User: 他宣称拥有匈牙利王权,但这行动既没有得到匈牙利摄政,霍尔蒂·米克洛什的承认,亦未有得到小协约国的支持。 Assistant: He reclaimed the Hungarian throne, but this action earned neither the support of Miklós Horthy, nor consent of the Little Entente. User: 目前隶属于Box Corporation。 Assistant: She is represented with Box Corporation. User: 各队不会被告知哪些赛段非淘汰赛段。 Assistant: The service wouldn't tell which friends were deleted. User: 他们也知道这点。 Assistant: They, too, know this. User: 数小时后,莱恩回落到四级飓风的上限。 Assistant: Several hours later, Lane weakened back to a high-end Category 4 hurricane. User: 尽管是两座不同的桥,通过的公路也不一样,该桥也被称为马斯伦尼卡大桥。 Assistant: Although that is a completely different structure, carrying a different road, that bridge is also officially called Maslenica Bridge. User: 除了他的科学研究本身之外,史蒂芬·温伯格也是杰出的科学发言人:在美国国会上作证支持超导超级对撞机的建造,为纽约书评撰写文章,并在更大的科学范围内做各种演讲。 Assistant: Besides his scientific research, Steven Weinberg has been a prominent public spokesman for science, testifying before Congress in support of the Superconducting Super Collider, writing articles for the New York Review of Books, and giving various lectures on the larger meaning of science. User: 2009年5月,由布朗大学主持的一次独立民意调查显示,罗德岛州60%的居民赞成,31%的居民反对同性婚姻。 Assistant: An independent May 2009 poll conducted by Brown University showed that 60% of Rhode Islanders supported legalizing same-sex marriage, while 31% opposed doing so. User: 丙型肝炎只感染人和猩猩。 Assistant: Hepatitis C infects only humans and chimpanzees. User: 开发进度稳步增长。 Assistant: Work progressed steadily, however. User: 庭院内还有两口井。 Assistant: There are also two lounges in the basement. User: 完美的晶体是内部晶格结构始终相同的晶体;换句话说,它是固定的和不移动的,并且没有旋转或振动能量。 Assistant: A perfect crystal is one in which the internal lattice structure is the same at all times; in other words, it is fixed and non-moving, and does not have rotational or vibrational energy. User: 而作为一个简易的毒物,唇萼薄荷的使用却有悠久的历史。 Assistant: As a simple but effective tool, mattocks have a long history. User: 中国在国际贸易中扮演着重要的角色。 Assistant: China plays a major role in international trade. User: 他马上通知市长,后者指示助手针对危机做适当安排。 Assistant: He reports his findings to the Mayor, who directs one of her aides to make appropriate decisions about the crisis. User: 1925年孙中山因癌症去世,科恩开始为一系列南方的国民党领导人工作,从孙的儿子孙科以及孙的内弟、银行家宋子文,到李济深和陈济棠等军阀。 Assistant: Sun died of cancer in 1925, and Cohen went to work for a series of Southern Chinese Kuomintang leaders, from Sun's son, Sun Fo, and Sun's brother-in-law, the banker T. V. Soong, to such warlords as Li Jishen and Chen Jitang. User: 在传统上,用kikkou(六角形)和hishi(菱形)表示不同图案的捆绑方式,虽然很多现代只用kikkou来表示指任何形式的束缚绳束。 Assistant: Traditionally, a distinction was made between kikkou ("turtle-shell" pattern; hexagonal) and hishi (diamond) patterned ties, although many modern sources just use the term kikkou to refer to any rope body harness. User: 1990年,一个炸弹被放在Judi Bari的汽车里,炸碎了她的骨盆,还伤害了同行的行动主义者Darryl Cherney。 Assistant: In 1990, a bomb exploded in Judi Bari's car, shattering her pelvis and also injuring fellow activist Darryl Cherney. User: 阿沙芬堡胜利(英语:Viktoria Aschaffenburg)在2011年11月决定接受这一选项,并自2012年通过表决加入巴伐利亚足协。 Assistant: Viktoria Aschaffenburg decided to take up this option in November 2011, voting to join the Bavarian association from 2012. User: 1976年粉碎“四人帮”以后,特别是党的十一届三中全会以后,通过拨乱反正和一系列的建设改革工作,学校走上了振兴发展的道路。 Assistant: After “Gang of Four” was crushed in 1976, especially after the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee of CPC, the university began to walk onto a development road through bringing out of chaos and carrying out a series of development and reform work. User: 艺高人胆大,是业界冉冉升起的新星。 Assistant: Catch a Rising Star in business. User: 她为香港首位模特儿担任乐施大使,远赴印度以至非洲探访,体验贫穷生活。 Assistant: She is the first model being the ambassador of Oxfam Hong Kong, even went to India and Africa to visit and experience living in poverty. User: HADHB是线粒体三功能蛋白的一个亚基,并具有硫解酶(英语:thiolase)活性。 Assistant: HADHB is a subunit of the mitochondrial trifunctional protein and has thiolase activity. User: 1875年,乔治·A·隆(George A. Long)在境内的一家机械工场(英语:machine shop)建造了自走式蒸汽车——隆氏蒸汽三轮车(英语:Long steam tricycle),因此他获得了机动车专利,而该专利也是美国最早的机动车专利之一。 Assistant: In a machine shop here, George A. Long built a self-propelled steam vehicle in 1875, the Long steam tricycle, for which he received one of the nation's earliest automobile patents. User: 过往曾有从非洲的肯雅及坦桑尼亚返到美国的旅客爆发棘口吸虫病,但病源不明。 Assistant: An outbreak of echinostomiasis was reported among US travelers returning from Kenya and Tanzania, although the source of infection was uncertain. User: 深度封包检测可以用来对抗网络中立性。 Assistant: DPI can be used against net neutrality. User: 大体上,波兰的南部和东部较之西部和北部更为虔诚。 Assistant: South and East parts of Poland are much more religious than North and West. User: 双峰上生态的多样化,提供了医疗或庆典仪式所需的植物、谷物、浆果。 Assistant: The ecological diversity of Twin Peaks provided medicinal or ceremonial plants, grains and berries.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 国会认为最终决定权操之于自己,因为宪法明令国会必须确保为各州实行共和政体。 Assistant: Congress decided it had the primary authority to decide how Reconstruction should proceed, because the Constitution stated the United States had to guarantee each state a republican form of government. User: 令L为由函数和关系符号组成的标识,而A,B为两个L-结构。 Assistant: Let L be a signature consisting of function and relation symbols, and A, B be two L-structures. User: 自2014年以来,来自叙利亚,但是也有来自阿富汗、巴基斯坦和其他中东国家的难民开始涌向伊多梅尼,穿越希腊边界,进入马其顿共和国。 Assistant: Since 2014, refugees from Syria, but also from Afghanistan, Pakistan and other countries of the Middle East, began to flock to Idomeni in order to cross the Greek borders and enter the Republic of Macedonia. User: 中国地图偏移问题指的是由GCJ-02与WGS-84之间的偏差引致的一系列问题。 Assistant: The China GPS shift (or offset) problem is a class of issues stemming from the difference between the GCJ-02 and WGS-84 datums. User: 取消的项目的小清单: 配备Eye3相机的无人驾驶直升机对性能约定有着不切实际的承诺,照片是从其他商业作品中拷贝的,在Kickstarter上早期资金调度就遭遇失败。 Assistant: A small list of canceled projects includes: Eye3 camera drone helicopter for unrealistic performance promises, photos copied from other commercial products, and failure of creators to deliver on an earlier Kickstarter project. User: 该理论由经济学家斯蒂芬·罗斯于1976年提出。 Assistant: The theory was proposed by the economist Stephen Ross in 1976. User: 吉恩·西蒙斯和埃迪的兄弟亚历克斯一起说服埃迪留在范海伦。 Assistant: Simmons and Eddie's brother Alex convinced Eddie to remain with Van Halen. User: 从2005年10月起,第三方游戏开始在Steam平台上提供给用户购买和下载,最早的一个是Rag Doll Kung Fu,同时Valve亦表示Steam由于一些自家推出的成功游戏而获得盈利。 Assistant: Beginning with Rag Doll Kung Fu in October 2005, third-party games became available for purchase and download on Steam, and Valve announced that Steam had become profitable because of some highly successful Valve games. User: 然而,它的搭乘人员并没有偏离一副威廉·默多克对“妇女和儿童优先”命令的解释。 Assistant: Its composition was not, however, a departure from Murdoch's interpretation of the "women and children first" directive. User: 斯蒂芬斯港位于斯蒂芬斯港-大湖海洋公园内,位于悉尼东北方向160公里(99平方英里)处。 Assistant: Port Stephens lies within the Port Stephens-Great Lakes Marine Park and is situated about 160 kilometres (99 mi) north-east of Sydney. User: 反应是以捷克化学家 Zdenko Hans Skraup (1850-1910) 以及德国化学家 Oscar Döbner (1850-1907) 和 Wilhelm von Miller (1848-1899) 的名字命名。 Assistant: This reaction is also known as the Skraup-Doebner-Von Miller quinoline synthesis, and is named after the Czech chemist Zdenko Hans Skraup (1850–1910), and the Germans Oscar Döbner (Doebner) (1850–1907) and Wilhelm von Miller (1848–1899). User: 借助速调管,他们能够用高压电而不是磁场来进行同位素分离。 Assistant: Using a klystron, they were able to separate isotopes using high-voltage electricity rather than magnetism. User: 火山灰冷却后,大多数喷气孔如今都处于熄灭状态,而且尽管名为“万烟谷”,它们大多不再弥漫着烟雾。 Assistant: Since the ash has cooled, most of the fumaroles are now extinct and despite its name the valley is no longer filled with 'smoke' (i.e. steam). User: 另外,南澳大学与香港浸会大学和亚洲其他高等教育机构的私立机构合作提供离岸学位课程。 Assistant: The University of South Australia also delivers its offshore degree programs in collaboration with private institutions in Hong Kong Baptist University and other higher education institutions throughout Asia. User: 两个半小时后,两艘俄国驱逐舰试图介入,但遭到埃姆登号的拦截并被驱逐。 Assistant: Two and a half hours later, a pair of Russian destroyers attempted to intervene, but Emden engaged them and drove them off. User: 博通 VideoCore IV系列。 Assistant: Broadcom VideoCore IV series. User: 将双腿往外分开也通常能使大阴唇打开一道足以令对方的舌头碰到阴蒂的空间。 Assistant: Separating the legs wide would also usually open the vulva sufficiently for the partner to orally reach the clitoris. User: 在1995年5月的一场特殊的游戏机器交叉评测中,Fami通为PlayStation评分19分,满分40分。 Assistant: In a special Game Machine Cross Review in May 1995, Famicom Tsūshin would score the PlayStation console a 19 out of 40. User: 文字浏览器模拟模式仅为一个使用者样式表而不用媒体形态“tty”。 Assistant: Text browser emulation mode is only a user stylesheet, so it does not switch to tty media type. User: 不过,LSI的另一个部门在LSI Nytro PCIe产品线中有使用SandForce SSD处理器。 Assistant: However, another division of LSI used the SandForce SSD processor in the LSI Nytro PCIe product line. User: 缺少特定事件:有很多特殊活动充满了传统和回忆。 Assistant: Missing certain events – Special events are full of tradition and making memories. User: 而大多数的Malagueñas曲式是在19世纪的后十年所创造的。 Assistant: Most of the malagueña types were created in the last decades of the 19th century. User: 黄金海岸(Gold Coast)是英国在西部非洲几内亚湾的殖民地,1957年独立为加纳。 Assistant: The Gold Coast was a British colony on the Gulf of Guinea in west Africa from 1867 to its independence as the nation of Ghana in 1957. User: 007号班机的失事是持续争论中的议题且催生了一些阴谋论。 Assistant: Flight 007 has been the subject of ongoing controversy and has spawned a number of conspiracy theories. User: 新学院的创建面临了许多新的挑战,例如如何有效利用受限的空间 和资金。 Assistant: The new college faces many new challenges, such as working with limited space and funding. User: 毕业后,他曾在各种政治和高科技公司工作。 Assistant: After graduation, he worked a variety of jobs in politics and startup tech companies. User: 据说克里斯托弗·哥伦布的航海活动就是用西班牙南部的盐税资助的,高昂的盐税(英语:Gabelle)也是法国大革命的起因之一。 Assistant: The voyages of Christopher Columbus are said to have been financed from salt production in southern Spain, and the oppressive salt tax in France was one of the causes of the French Revolution.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 上午10:00,估计当时约75,000 – 80,000 人在附近购物及工作。 Assistant: Sure, the translation is:At 10:00 am, there were an estimated 75,000–80,000 people shopping and working in the vicinity. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 周星驰:观众看完电影就会知道了。 Assistant: ok, the translated text is: People will come to know about it after watching the film. User: please translate the following text from chinese to english: 之后,卢旺达开始进入一段和解和公正时期,卢旺达问题国际刑事法庭和名为“Gacaca”的传统乡村法院系统相继建立。 Assistant: ok, the following is the translation: Within Rwanda, a period of reconciliation and justice began, with the establishment of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) and the reintroduction of Gacaca, a traditional village court system. User: please translate the following text from chinese to english: 重型轨道地铁线显示剩余分钟,而绿线的倒计时系统显示列车与该站之间还剩多少站。 Assistant: Sure, the following is the translation: Unlike the other countdown clocks which count down in minutes, the Green Line clocks count down the number of stops away the train is. User: Translate the following contents from Chinese to English 南斯拉夫人还对阿尔巴尼亚产的铜和其他材料支付高于国际市场三倍的价格来支持阿尔巴尼亚经济。 Assistant: Sure, the translation is:The Yugoslavs also bolstered the Albanian economy by paying three times the international price for Albanian copper and other materials. User: Please translate the following sentence into English 2016年2月18日,格林被交易到洛杉矶快船队换来了兰斯·史蒂芬森和一个第一轮保护的选秀权。 Assistant: OK, the following is the translation: On February 18, 2016, Green was traded to the Los Angeles Clippers in exchange for Lance Stephenson and a future protected first-round pick. User: Translate the following contents from Chinese to English 安德森的父亲是新泽西州某一所高中的篮球教练,他把安德森培养成一名控球后卫。 Assistant: OK, the translation is:Anderson's father, a longtime high school basketball coach in New Jersey, groomed him to be a point guard. User: Please translate the following contents from Chinese to English: Facades系列于2014年在纽约历史协会举办了一次完整的展览。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Facades series received a full exhibition at the New-York Historical Society in 2014. User: translate the following text from chinese to english: 在一些国家,地热发电占电力供应总量的显著份额,如在菲律宾,地热在2008年年底的总功率组合占17%。 Assistant: sure, the following is the translation: In some countries, geothermal power accounts for a significant share of the total electricity supply, such as in the Philippines, where geothermal represented 17 percent of the total power mix at the end of 2008. User: Please translate the following sentence into English: 首先,他回国的时间比其他大部分军人都要早得多;其次,南澳大利亚州这时已开始实施政策,优先安排返乡军人进入政府部门工作。 Assistant: ok, the following is the translation: Firstly, he was repatriated well before most servicemen and, secondly, South Australia had implemented a policy of preferment of returned servicemen for government employment. User: please translate the following sentence into english 通过当地水道的增加的水流也导致土地侵蚀速度的大幅增加。 Assistant: ok, the translated text is: The increased flow of water through local waterways also causes a large increase in the rate of bank erosion. User: translate the following text from chinese to english: 世界黄金协会(World Gold Council)估计在2005年全球黄金供应为3,859吨,而需求为3,754吨,有105吨的盈余。 Assistant: Sure, the translation is:In 2005 the World Gold Council estimated total global gold supply to be 3,859 tonnes and demand to be 3,754 tonnes, giving a surplus of 105 tonnes. User: translate the following text from chinese to english: 《Hitmixes》以CD的形式于2009年8月25号,并仅由环球唱片加拿大分部于加拿大正式发行。 Assistant: ok, the translation is:Hitmixes was released as a compact disc on August 25, 2009 in Canada only by Universal Music Canada. User: please translate the following contents from chinese to english: Sindy仙蒂娃娃由英国Pedigree Dolls & Toys公司于1963年创建为与芭比竞争的一个健康形象玩偶。 Assistant: ok, the translated text is: Sindy was created by the British Pedigree Dolls & Toys company in 1963 as a rival to Barbie with a wholesome look.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 他拥有一份广泛的个人分析日志,其中包括自 1980 年以来收到和发送的 email、按过的键、电话,甚至还有身体的运动。 Assistant: He has an extensive log of personal analytics, including emails received and sent, keystrokes made, meetings and events attended, phone calls, even physical movement dating back to the 1980s. User: 大约这个时期,“近东问题”一词便出现了。 Assistant: It was at about this time that the phrase "Eastern Question" was coined. User: 几年后,她的孙子,圣弗拉基米尔让他的人民在第聂伯河受洗。 Assistant: Several years later, her grandson, Knyaz Vladimir baptised his people in the Dnieper River. User: 安芬森发表了超过200篇的原创文章,其中大部分为蛋白质的结构与功能之间的关联性,同时他也是核酸压缩这一区域的先驱。 Assistant: Anfinsen published more than 200 original articles, mostly in the area of the relationships between structure and function in proteins. User: 一名白人逃走了,两名华人被释放。 Assistant: One White escaped and two Chinese were released. User: 计算机模型例如SPICE中所用的模型都使用集电极-基极电压VCB。 Assistant: Computer models such as those used in SPICE use the collector–base voltage VCB. User: 采集成分血与采集全血的流程基本相同。 Assistant: Most blood for transfusion is collected as whole blood. User: 语义类型之间的链接为语义网络提供的是结构,显示了分组与概念之间的重要关系。 Assistant: The links among semantic types define the structure of the network and show important relationships between the groupings and concepts. User: 在传统上,他们也是与Georgia的阿什肯纳兹犹太人没有什么来往。 Assistant: They were also traditionally a highly separate group from the Ashkenazi Jews in Georgia. User: 不过被列为古迹时,并未载明本体与范围,导致日为围墙是否拆除的争议。 Assistant: They attributed the loose feel of the recording to the fact they had not played the song until the day of its recording. User: 在2006年,全球生态村网络的前董事长乔纳森·道森(Johnathon Dawson)在他的书《可持续发展的新前沿》里阐述了五个生态村的原则: 生态村不是政府资助的项目,在基层运作。 Assistant: Johnathan Dawson, former president of the Global Ecovillage Network, describes five ecovillage principles in his 2006 book Ecovillages: New Frontiers for Sustainability: They are not government-sponsored projects, but grassroots initiatives. User: 这仍只是个猜测,但是要比以前的猜测更加简单和优雅。 Assistant: It is still only a guess, but it is a much simpler and more elegant guess than the guesses available before. User: 几次近距脱靶使得弹壳碎片洒落在甲板上,并击伤了数人。 Assistant: Several near misses rained shell splinters on the deck and wounded several men. User: 伦奎斯特是保守主义者,他赞成联邦主义的概念,强调了第十修正案对各州的权力保留。 Assistant: Considered a conservative, Rehnquist favored a conception of federalism that emphasized the Tenth Amendment's reservation of powers to the states. User: 人就是人的世界,就是国家,社会。 Assistant: Man is the world of man – state, society. User: 在巴比伦时代,他成为埃亚(EA)与阿达德(Adad)有联系的儿子。 Assistant: In Babylonian times he becomes the son of Ea and is connected with Adad. User: 作为上议院的参议员,他建议上议院派出代表团拜访查尔斯,阿图瓦伯爵, 路易十八的弟弟,目的是君主和民族之间的和解。 Assistant: As senator he advised the Senate to send a deputation to Charles, comte d'Artois, brother of Louis XVIII, with a view to a reconciliation between the monarchy and the nation. User: 他们参加了1976年的亚洲杯决赛圈小组赛,分别以0 - 8输给了伊朗、0 - 1输给了伊拉克。 Assistant: The team took part in the Asian Cup finals in 1976, losing 0–8 to Iran and 0–1 to Iraq. User: 由于法律代表公民自由的限制,法律代表着人类从自然状态进入文明社会。 Assistant: Because laws represent the restraints of civil freedom, they represent the leap made from humans in the state of nature into civil society. User: 上半场过了仅一分钟,卢昂高的来袭让澳大利亚获得领先。 Assistant: But with barely a minute left in the half, Luongo struck to put Australia in front. User: 一个解释电路的类比存在闭环管道里的水流里, 由机械驱动泵。 Assistant: A simple analogy for an electric circuit is water flowing in a closed circuit of pipework, driven by a mechanical pump. User: 旅行在冬季更容易,因为夏天非常潮湿,车辆容易陷入泥沼。 Assistant: Travel is easier in the winter because summer can be very wet and vehicles get bogged easily. User: 这些照片还在韦科经打印后当成明信片出售。 Assistant: The pictures were printed and sold as postcards in Waco. User: 在那不勒斯,强烈的海浪摧毁了那不勒斯码头的西端,有好几艘船都被冲到了岸上。 Assistant: In Naples, strong waves destroyed the western end of the Naples Pier where several boats were washed ashore.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 丹尼斯以热带低气压和残留低气压的强度,往西北偏北方向穿越密西西比河谷(英语:Mississippi embayment)和俄亥俄河谷,最终在7月18日于安大略省消散。 Assistant: sure, the following is the translation: Dennis lingered as a tropical depression and remnant low for roughly a week, traversing the Mississippi River Valley and Ohio River Valley before finally dissipating over Ontario on July 18. User: Please translate the following sentence into English: Xbox版本有一些更新,包括教程和材质包。 Assistant: ok, the following is the translation: The Xbox edition features updates including a tutorial and skin packs. User: translate the following text from chinese to english: 例如,法庭心理学家经常被法院委任,去评估被告接受审判的能力。 Assistant: Sure, the translation is:For example, a forensic psychologist is frequently appointed by the court to assess a defendant's competence to stand trial. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 和左翼的哈加纳与右翼的伊尔贡不同,莱希并非由持同一政治、宗教或经济意识形态的人士组成。 Assistant: ok, the translated text is: Unlike the left-wing Haganah and right-wing Irgun, Lehi members were not a homogeneous collective with a single political, religious, or economic ideology. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 自东印度公司的影响力消亡后,公学近年对会所渐起举足轻重的影响力。 Assistant: ok, the translation is:With the disappearance of the East India Company, the public school influence has become an important one. User: Translate the following text from Chinese to English: 因为OS X,修改后版本的GAS也可以在麦金塔操作系统的开发工具包中找到。 Assistant: OK, the translation is:A modified version of GAS can also be found in the Macintosh operating system's development tools package since macOS. User: translate the following contents from chinese to english: 这部法案在1978年与新的移民条例一起生效。 Assistant: OK, the following is the translation: The Act came into force in 1978, along with new immigration regulations. User: please translate the following contents from chinese to english: 全氟萘烷可以外用,可以供应额外的氧气给特定部位,以加速伤口的愈合。 Assistant: ok, the translated text is: Perfluorodecalin can be applied topically, to provide extra oxygen to a specific location, to accelerate wound healing. User: please translate the following sentence into english: 他的漫画预言了一些重大事件,如国铁三大谜案。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, his words seem to prophecy significant events in the series, such as the Red Wedding. User: Translate the following contents from Chinese to English: 其形状和大小都非常惹眼。 Assistant: OK, the following is the translation: Their shape and size are remarkable. User: please translate the following contents from chinese to english: 2008年10月—第8次飞行测试和有史以来第1次2.75英寸制导火箭弹弹头实弹飞行测试。 Assistant: sure, the following is the translation: October 2008 – 8th flight test and 1st ever 2.75" guided rocket live warhead flight test. User: Please translate the following sentence into English: 麦尔斯·斯特劳姆(肯·梁)是个灵媒,一位老妇人请他出手驱逐她孙女儿家中的鬼魂。 Assistant: OK, the following is the translation: Miles Straume (Ken Leung) is a medium hired by an elderly woman to remove the ghost of her grandson from her home. User: please translate the following sentence from chinese into english: 可持续发展主题 Assistant: ok, the translation is:Sustainable Development portal User: Please translate the following sentence into English: 南非的穆斯林声称他们的信仰是南非增长速度最快的宗教(英语:Islam in South Africa),黑人穆斯林数量从1991年的12,000人增加到2004年的74,700人,其增长达六倍。 Assistant: OK, the translation is:South African Muslims claim that their faith is the fastest-growing religion of conversion in the country, with the number of black Muslims growing sixfold, from 12,000 in 1991 to 74,700 in 2004. User: translate the following text from chinese to english: 执照板是含有一系列“执照”的阵列,角色通过执照可学会特定行动。 Assistant: Sure, the translation is:The License Board is an array of panels that contain "licenses" which allow a character to perform certain actions. User: please translate the following text from chinese to english 认知科学家和其他工作者共同努力,希望能够像其他科学一样,理解心智和它与周围世界的交互。 Assistant: sure, the following is the translation: Cognitive scientists work collectively in hope of understanding the mind and its interactions with the surrounding world much like other sciences do. User: please translate the following contents from chinese to english 在录影带中,斯威夫特扮演了一位类似伊丽莎白·泰勒的女演员马乔里·芬恩(Majorie Finn),这个名字参考自她祖母的名字马乔里·芬利(Majorie Finlay),而斯科特·伊斯特伍德则扮演名叫罗伯特·金斯利(Robert Kingsley)的虚构人物,而斯威夫特的祖父名叫罗伯特,她的父亲的中间名是金斯利。 Assistant: ok, the following is the translation: In the video, Swift plays a fictional actress named Majorie Finn which is a reference to her grandmother's name, Majorie Finlay, and Scott Eastwood plays a fictional actor named Robert Kingsley. User: please translate the following sentence from chinese into english: 从编译器的观点,以下代码 function foo() return a() 先会被翻译成(这是合法的 x86 汇编): foo: call a ret 然后,尾部调用消除指的是将最后两个指令以一个 “jump” 指令替换掉: foo: jmp a 在 a 函数完成的时候,它会直接返回到 foo 的返回地址,省去了不必要的 ret 指令。 Assistant: sure, the following is the translation: From a compiler's perspective, the first example above is initially translated into pseudo-assembly language (in fact, this is valid x86 assembly): foo: call B call A ret Tail call elimination replaces the last two lines with a single jump instruction: foo: call B jmp A After subroutine A completes, it will then return directly to the return address of foo, omitting the unnecessary ret statement.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 卡内基国际和平基金会举办的一场研讨会表示,英国皇家海军不得不考虑一系列的备用方案,其中包括解除武装。 Assistant: A seminar hosted by the Carnegie Endowment for International Peace stated that the Royal Navy would have to consider a range of alternatives, including disarmament. User: 到1824年时,肯塔基州的经济已遭1819年大恐慌摧毁,德沙再度竞选州长,承诺解救州内农民和投机商欠下的大笔债务。 Assistant: By 1824, the Panic of 1819 had ruined Kentucky's economy, and Desha made a second campaign for the governorship almost exclusively on promises of relief for the state's large debtor class. User: 两大帝国之间不仅长期缺乏协调,而且对黑海港口(墨森布里亚和安基阿卢斯)归属的争论也从未停止。 Assistant: Not only was there a total lack of coordination between the two Empires, but they also quarreled over the Black Sea ports of Mesembria and Anchialos. User: 好好地生活,坦然地生活。 Assistant: Live well and live broadly. User: 戈达德不介意他们的失败,因为他觉得他总是从测试中了解到一些东西。 Assistant: Goddard did not consider them failures, however, because he felt that he always learned something from a test. User: 将晶体管放入助听器这一行为由于被采用的太过迅速所以没有经过合适的检测。 Assistant: The act of putting transistors into hearing aids was so quick that they were not properly tested. User: 因此,为了控制整个欧洲的印刷者,当局要求他们得到官方授权才可生产和交易书本。 Assistant: As a consequence, governments established controls over printers across Europe, requiring them to have official licenses to trade and produce books. User: 大多数州或是在监狱中设有超高度安全级别监禁区,或者整个监狱被定为超高度安全级别。 Assistant: Most states have either a supermax section of a prison facility or an entire prison facility designated as a supermax. User: 例如,环绕着史瓦黑洞,最内层的稳定圆形轨道(ISCO,Innermost Stable Circular Orbit)发生在事件视界的3倍距离──在 6 G M / c 2 {\displaystyle 6GM/c^{2}} 。 Assistant: For example, around a Schwarzschild black hole, the Innermost Stable Circular Orbit (ISCO) occurs at 3x the event horizon - at 6 G M / c 2 {\displaystyle 6GM/c^{2}} . User: 对奇偶效验位的扩展和改变有纵向冗余校验、垂直冗余检查(英语:Vertical redundancy check),以及双或对角奇偶(在RAID-DP中使用)。 Assistant: Extensions and variations on the parity bit mechanism are horizontal redundancy checks, vertical redundancy checks, and "double," "dual," or "diagonal" parity (used in RAID-DP). User: 在布宜诺斯艾利斯,由艺术家Dr. Ana de Betta Berti依照原作创作的解结圣母画作,自1996年12月8日起被放置在圣若瑟·德·塔拉教堂(英语:San José del Talar)。 Assistant: In Buenos Aires, a copy of the icon was made and left by the artist, Dr. Ana de Betta Berti, for the Church of San José del Talar, which has had it since 8 December 1996. User: 罗纳德·费雪:英国统计学家、演化生物学家与遗传学家(学院学生、院士和院长)。 Assistant: Ronald Fisher – statistician, evolutionary biologist, and geneticist (student, fellow, and President). User: 2013年排行榜有138女性,其中50位来自美国。 Assistant: The 2013 list featured 138 women, of which 50 came from the United States. User: 1888年,美国总统格罗弗·克利夫兰决定征用圣佩德罗湾用作的军事保留区,以用作改善洛杉矶海港区的防卫,当时尚未命名。 Assistant: In 1888, President Grover Cleveland designated an area overlooking San Pedro Bay as an unnamed military reservation intended to improve the defenses of the expanding Los Angeles harbor area. User: 它也被用于制造古饮水容器 。 Assistant: It was also used in the making of ancient drinking vessels. User: 不同攻击效果有异;一些攻击会大幅提升连锁,一些则会减缓连锁计量器复位到百分比100的时间。 Assistant: Different attacks have different effects; some raise the chain by a larger amount while others give the player longer before the Chain Gauge resets to 100 percent. User: 文章插图显示斯通和帕克在山达基教位于洛杉矶的总部外墙上涂鸦:在山达基教标志之下加上“是白痴”和“嗨汤姆”字样,并画上卡特曼的头像。 Assistant: The article depicted Stone and Parker spray painting graffiti on the church's Los Angeles organization sign, adding "Is dum" to the Scientology logo and a "Hi Tom" message with an accompanying depiction of Cartman's head. User: 在公民权上寄予丹麦的保证并未被纳入各项条约之中,但其实质随后被加入阿姆斯特丹条约中而对所有成员国适用。 Assistant: The guarantee to Denmark on citizenship was never incorporated into the treaties, but the substance of this statement was subsequently added to the Amsterdam Treaty and applies to all member states.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 7月8日 — 二战:哈利·杜鲁门总统被告知如果能保持天皇的统治,那么日本将会和谈。 Assistant: July 8 – WW II: President Harry S. Truman is informed that Japan will talk peace if it can retain the reign of the Emperor. User: 在数字调制中,最小频移键控(Minimum-Shift Keying,缩写:MSK)是一种连续相位(英语:Continuous phase modulation)的频移键控方式,在1950年代末和1960年代产生。 Assistant: In digital modulation, minimum-shift keying (MSK) is a type of continuous-phase frequency-shift keying that was developed in the late 1950s and 1960s. User: 然而,真辉格党在选举前五个月经历了领导的斗争,没有提名任何候选人参加任何立法席位。 Assistant: However, the party had strife over its leadership five months before the election, and it failed to nominate any candidate for any legislative seat. User: 亦称为Treaty of Bruzolo. 亦称为Guswhenta或Kaswhenta。 Assistant: Also known as Guswhenta or Kaswhenta. User: 其它历史学家对罗德尼的方法论和精准性大加攻击。 Assistant: Other historians have attacked both Rodney's methodology and accuracy. User: 同时间,越来越多女性在工业革命后投入有薪工作。 Assistant: At the same time, women participated in the paid workforce in increasing numbers following the Industrial Revolution. User: 努里再次利用这个位置来建立自己的权力基础。 Assistant: Once again, Nuri used the position to build up his own power base. User: 部分巴基斯坦妇女把她们拿着卫生巾的照片寄给委员会,抗议这些决策。 Assistant: Some Pakistani women have protested these decisions by sending pictures of them holding sanitary pads to the censor board. User: 在MSN Search至Windows Live MSN Search的更替中,微软不再使用Picsearch作为其图像搜索服务的提供商并开始使用自己推出的图像搜索服务。 Assistant: In the roll-over from MSN Search to Windows Live Search, Microsoft stopped using Picsearch as their image search provider and started performing their own image search, fueled by their own internal image search algorithms. User: 2009年7月17日冰岛驻斯德哥尔摩大使把加入欧盟的申请书正式提交给正在当任欧盟理事会主席的瑞典政府。 Assistant: On 17 July 2009 the application for Icelandic membership of the EU was handed to the government of Sweden, which then held the presidency of the Council of the European Union, by the ambassador of Iceland in Stockholm. User: 援救人质。 Assistant: Hostage rescue. User: 它们以细小的群族生活,成员约有3-8只,包括一只雄猴、一只或以上的雌猴及它们的幼猴。 Assistant: It lives in small groups (3 to 8 animals), which consist of a male, one or more females, and their offspring. User: 向量场每一点的旋度是一个向量,称为旋度向量。 Assistant: Each set of strings is tuned in unison and is called a course. User: 只在电视剧版登场。 Assistant: Appeared in the TV drama only. User: 一列从萨尔布吕肯驶来、搭载散装货物的货运列车驶入碎石堆中并导致部分脱轨;牵引机车及三节车厢被推下反方向的轨道。 Assistant: A freight train loaded with bulk goods from Saarbrücken ran into the rubble and partly derailed; the locomotive and three wagons were forced onto the track. User: 社会普遍上以为霍桑原本计划把《红字》写出短篇故事,并把它出版于一套故事集《旧日传说》(Old Time Legends),但他的出版人詹姆斯·汤姆斯·费尔兹(英语:James Thomas Fields)却说服霍桑把故事写成长篇小说,但这并不是事实。 Assistant: It was long thought that Hawthorne originally planned The Scarlet Letter to be a shorter novelette, part of a collection named Old Time Legends, and that his publisher, James Thomas Fields, convinced him to expand the work to a full-length novel. User: 《卫报》经济学评论家Aditya Chakrabortty认为她是一个没有希望在政治上“获得中心地位”的“彻底的右翼”。 Assistant: In The Guardian, the economics commentator Aditya Chakrabortty characterised her as "an out-and-out rightwinger" who has no desire to "claim the centre ground" in politics. User: 今日的市场上有各个国家不同供应商提供的各式各样探空火箭。 Assistant: Today there are dozens of different sounding rockets on the market, from a variety of suppliers in various countries. User: 因此,所有SYSTEM的计划任务在映像的计算机上都会运行失败。 Assistant: Consequently, all SYSTEM scheduled tasks fail to run on the imaged computers. User: 豪尔进入罗丁中学(英语:Roedean School)就读,在那里她担任了女学生会主席这一职务。 Assistant: Hall attended Roedean School, where she became head girl. User: 2013年10月其他3颗行星也被确认存在,并且得知了开普勒89c和e较合理的质量上下限。 Assistant: In October 2013, other three planets were confirmed with Kepler-89c and Kepler-89e getting reasonable mass constraints. User: 1938年布雷维耶宣布了能够灌溉500,000公顷(1,200,000英亩)红河三角洲土地的建设计划以提高大米产量。 Assistant: In 1938 Brévié announced plans to build the capacity to irrigate 500,000 hectares (1,200,000 acres) in the Red River Delta delta to boost rice production. User: 同时,车长的TPKU观瞄装置也预计被TPKUB或TPKU-2B型观瞄装置所取代。 Assistant: The TPKU commander's vision device was replaced by either the TPKUB or TPKU-2B. User: 这片土地生长著蘑菇,亦有着庭园和大量的房子,如公爵夫人和白兔的房屋。 Assistant: There are well-kept gardens and substantial houses, such as those of the Duchess and the White Rabbit. User: 此外,这张专辑的主场巡演《This Means War巡回》将与有乐团The Ghost Inside, Sleeping with Sirens, Chunk! Assistant: Along with this news they also posted dates for the "This Means War Tour" with supporting acts The Ghost Inside, Sleeping with Sirens, Chunk! User: 他最近的作品《暴力效应》(2005年),是他预算最高的电影之一。 Assistant: His thriller A History of Violence (2005) is one of his highest budgeted and most accessible to date. User: 波兰外交部长(英语:Ministry of Foreign Affairs (Poland))、公民纲领的拉多斯瓦夫·西科尔斯基称,协议只在波兰限定了宪章的应用,而正式放弃选择退出权则需要一份所有欧盟国家都批准的条约修正案。 Assistant: Polish Minister of Foreign Affairs Radosław Sikorski, of Civic Platform, argued that the protocol only narrowly modified the charter's application in Poland, and that formally renouncing the opt-out would require a treaty amendment which would need to be ratified by all EU member states.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 费雪并没有跟FBI多说什么,并且被盯着看管23分钟,最后交由一旁等待的美国移民及归化局官员以移民与国籍法第242条逮捕及居留费雪。 Assistant: Fisher said nothing to the FBI and, after spending twenty-three minutes staring at Fisher, the FBI agents called in the waiting Immigration and Naturalization Service officers who arrested Fisher and detained him under section 242 of the Immigration and Nationality Act. User: 在这种情况下,它等价于说我们有多个(有限数目的)盒子,每个包含至少一个物体,则我们可以从每个盒子恰好选择一个物体。 Assistant: In that case it is equivalent to saying that if we have several (a finite number of) boxes, each containing at least one item, then we can choose exactly one item from each box. User: 美国人每一次都会赢。 Assistant: Despite everything, the Americans win. User: 对以色列政府的抗议活动在战后4个月展开。 Assistant: A protest against the Israeli government started four months after the war ended. User: 不同的海洋(如大西洋、太平洋、印度洋等)有不同的同位素特征。 Assistant: Different oceans (i.e. the Atlantic, Pacific, Indian, etc.) have different isotopic signatures. User: 它出现在鼻音的后方,如saggws(,意即“歌曲”)这个字;或者是经由日耳曼语言*ww的规则演变结果而来,如triggws ,意即“信实的”,对应于英语的true、德语的treu和瑞典语的trygg)这个字。 Assistant: It occurred after a nasal, e.g. saggws "song", or long as a regular outcome of Germanic *ww: triggws "faithful" (English true, German treu, Icelandic tryggur). User: 在古特曼算法当中,大多数的片段模式多是设计给较老旧的MFM/RLL编码硬盘。 Assistant: Most of the patterns in the Gutmann method were designed for older MFM/RLL encoded disks. User: 他和其他几位苏联军方的高层确信未来的战争取决于运载核弹头的导弹。 Assistant: Khrushchev and several members of the Soviet military establishment were convinced that future wars would be won by nuclear missile attack. User: 但是我这个有职有权,是斗争得来的。 Assistant: I have the right to be here, a responsibility to be here. User: 之后维尔托夫一家逃到圣彼得堡,他在那里开始创作诗歌、科幻小说和讽刺文。 Assistant: The Kaufmans soon settled in Petrograd, where Vertov began writing poetry, science fiction, and satire. User: 例如,荷兰的Scheveningen灯塔,2.5或7.5秒间转换光线强弱。 Assistant: For example, the Scheveningen Lighthouse flashes are alternately 2.5 and 7.5 seconds. User: 《巫师3:狂猎-石之心》(英语:The Witcher 3: Wild Hunt – Hearts of Stone)是2015年CD Projekt RED开发游戏《巫师3:狂猎》的首部资料片。 Assistant: The Witcher 3: Wild Hunt – Hearts of Stone is the first expansion pack for the 2015 video game The Witcher 3: Wild Hunt. User: 已知的盗窃既包括贵重物品,又包括危险物品,诸如笔记本电脑、珠宝、枪支、刀具等。 Assistant: Reported thefts include both valuable and dangerous goods, such as laptops, jewelry guns, and knives. User: 新的植物园坐落在公园的东部,免得破坏公园中西区的大草坪。 Assistant: The garden was located in the eastern park to not jeopardize the prospects of the park and break the effect produced by the large central lawn, at the south of the lake. User: FeH在近红外区有一个重要的吸收带,称为荣福特带,带边缘位于989.652 nm处,在991 nm处吸收达到最大。 Assistant: FeH has an important absorption band (called the Wing-Ford band) in the near infrared with a band edge at 989.652 nm and a maximum absorption at 991 nm. User: 这套理论的终极目标是建立用以统合量子力学(描述已知的四种基本相互作用的其中三种)与引力的科学模型。 Assistant: The ultimate goal of the approach is to develop scientific models that unify quantum mechanics (describing three of the four known fundamental interactions) with gravity. User: 这些人口主要是澳洲原住民群落和采矿中心。 Assistant: The main populations consist of indigenous Australian communities and mining centres. User: 附在报告之后的几份文件,叙述了在特定时间内,发生于特定地区的死刑案件数量。 Assistant: Several papers attached to this report give an account of the number of capital cases that occurred at certain places during a certain period of time. User: 在1998年,税率是10%,而到2000年时上调到了12.5%。 Assistant: In 1998, the rate of tax was 10% and amended in 2000 to 12.5%. User: 生物摄取食物后,被生物的细胞同化,提供能量,维持生命及刺激成长。 Assistant: The substance is ingested by an organism and assimilated by the organism's cells to provide energy, maintain life, or stimulate growth. User: 但是,第二次世界大战和中国内战正在打乱中国许多与中国的联系;即使在1949年以后,虽然当地华人能够重新与中国的亲戚接触,但由于澳大利亚与新中华人民共和国政府之间的外交关系不够,他们觉得很难去拜访或送孩子去中国。 Assistant: However, World War II and the ongoing Chinese Civil War had disrupted many of the Chinese community's links to China; even after 1949, though local Chinese were able to regain contact with their relatives in China, they found it difficult to go for visits or send their children their due to the lack of diplomatic relations between Australia and the new People's Republic of China government. User: 在卡通片中,铅笔划过搓衣板的声音可以用来模拟喷发的引擎。 Assistant: In cartoons, a pencil being dragged down a washboard may be used to simulate the sound of a sputtering engine. User: 无论是冰雕品种之多,还是参观者人数众多,魁北克冰雕节被认为是世界上最好的。 Assistant: For the sheer variety of ice sculptures and the number of visitors, the Quebec festival is regarded by some as the best in the world. User: 《传送门》程序员Jeep Barnett说,玩家曾向维尔福反映,与杀死《生化奇兵》里的“小妹妹”相比,将同伴方块扔进焚化炉更容易引起情感上的反应。 Assistant: Jeep Barnett, a programmer for Portal, noted that players have told Valve that they had found it more emotional to incinerate the Weighted Companion Cube than to harm one of the "Little Sisters" from BioShock. User: 见 FIFA原来把第15分钟的球判给佛罗雷,但于2006年转为柏天奴迪。 Assistant: FIFA initially credited the goal in the 15th minute to Tom Florie, but changed it to Patenaude in 2006. User: 万圣节可以指: 万圣夜,10月31日。 Assistant: Halovīns Visu svēto dienas priekšvakars, 31. oktobra vakars. User: 现今,这些书籍收藏在图书馆以西的阿加斯清真寺。 Assistant: Today these books are kept in the Mosque of the Ağas (Ağalar Camii), which is located to the west of the library.
User: please translate the following sentence into english 所有现代锡安主义政治的最著名的Hasidic反对者之一是匈牙利拉比、塔木德学者Joel Teitelbaum。 Assistant: Sure, the following is the translation: One of the best known Hasidic opponents of all forms of modern political Zionism was Hungarian rebbe and Talmudic scholar Joel Teitelbaum. User: Please translate the following text from Chinese to English 小规模农业被认为是创造职位和减缓乡村贫困的关键,一些政府部门像FELDA(联邦土地开发局)极大地加大了其开发项目的范围和规模。 Assistant: OK, the translation is:Growth in small-scale agriculture was viewed as crucial to creating jobs and reducing rural poverty, and government agencies such as FELDA (the Federal Land Development Authority) vastly increased the scope and size of their development programs. User: please translate the following sentence into english: 2004年中期,贝瑞塔推出Xtrema霰弹枪,以回应猎人和目标射手需要一枝完整而全能的霰弹枪的要求。 Assistant: ok, the translated text is: The Xtrema was released in mid-2004, to answer the call from hunters and target shooters for a complete do-all shotgun. User: translate the following text from chinese to english: 现代翻译通常将Sheol称为“坟墓”,“坑”或“死亡”。 Assistant: ok, the following is the translation: Modern translations typically render Sheol as "the grave", "the pit", or "death". User: please translate the following sentence from chinese into english: 正如你提到的,它由 E.E.Taché 所著。 Assistant: OK, the following is the translation: As you mentioned, it was written by E. E. Taché. User: please translate the following text from chinese to english: 2663年:再度发生三倍契合火星-土星。 Assistant: sure, the translated text is: 2663: Triple conjunction Mars-Saturn. User: please translate the following text from chinese to english: 暴力犯罪并不是美国入狱人数从1980年到2003年翻了四倍的原因。 Assistant: OK, the translation is:Violent crime was not responsible for the quadrupling of the incarcerated population in the United States from 1980 to 2003. User: translate the following text from chinese to english CW复形是一种拓扑空间,由J.H.C.怀特海德为迎合同伦论的需要而引入。 Assistant: ok, the translated text is: A CW complex is a type of topological space introduced by J. H. C. Whitehead to meet the needs of homotopy theory. User: Please translate the following sentence into English: 费伦巴治的队徽由Topuz Hikmet设计,他是在1910年担任球会的左翼,由Tevfik Haccar在伦敦制造。 Assistant: OK, the translation is:It was designed by Hikmet Topuzer, nicknamed Topuz Hikmet, who played as a left winger, in 1910, and had made as lapel pins by Tevfik Haccar Taşçı in London. User: Translate the following text from Chinese to English: 它们是中等至大型的常绿树。 Assistant: sure, the following is the translation: They are medium-sized to large trees. User: translate the following contents from chinese to english: 专区已派人到该地进行了解处理”。 Assistant: OK, the translated text is: Our delegations on the spot are seeking urgent clarifications".
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the text User: 但是,虎克军声称,它将游击战运动延长十多年,仅仅是为了争取被承认为二战自由战士和美国的菲律宾前同盟军,从而获得战争赔偿。 Assistant: However, the Hukbalahap claimed that it extended its guerrilla warfare campaign for over a decade merely in search of recognition as World War II freedom fighters and former American and Filipino allies who deserved a share of war reparations. User: 南极洲附近海底的环境都相当类似,可以找到数百种的生物,这是少见如此大型分布的生物群。 Assistant: As the seafloor environment is very similar all around the Antarctic, hundreds of species can be found all the way around the mainland, which is a uniquely wide distribution for such a large community. User: Damn Small Linux可以通过手动制作或者UNetbootin 制作Live USB。 Assistant: A Live USB of Damn Small Linux can be created manually or with application like UNetbootin. User: 哥得兰岛很早便成为商业中心,而维斯比城则是波罗的海上最重要的汉萨城市。 Assistant: Early on, Gotland became a commercial center, with the town of Visby the most important Hanseatic city in the Baltic Sea. User: 据称甘比诺家族控制了纽约滨海地区,而热那亚家族控制了新泽西州一边。 Assistant: It is held that the Gambino crime family controlled the New York waterfront and the Genovese crime family controlled the New Jersey side. User: 这些喷发物覆盖范围在大约10.7天文单位(大约等于土星轨道的距离)到1.2秒差距(247000天文单位,大约等于太阳系奥尔特云的距离)。 Assistant: Such emissions cover a zone spanning between 10.7 Astronomical Units (within Saturn's orbital zone) and 1.2 parsecs (or nearly 247,500 Astronomical Units, as far away as the Oort Cloud in Solar System). User: 1990年6月11日,时年54岁的恩达拉再婚,妻子是22岁的华裔法律系学生安娜·梅·迪亚斯·陈(Ana Mae Diaz Chen)。 Assistant: He remarried on June 11, 1990, at the age of 54, to Ana Mae Diaz Chen, a 22-year-old law student of Chinese origin. User: 物理学家在刚开始时并不能证明这项关系,原因有二。 Assistant: Initially, physicists were unable to prove this relationship for two important reasons. User: 海军最终同意了陆军的提议,并且在1934年启用了陆军用恩尼格玛密码机的海军改型,代号为“M3”。 Assistant: The Reichsmarine eventually agreed and in 1934 brought into service the Navy version of the Army Enigma, designated Funkschlüssel ' or M3. User: 填充的数据帧由接收器去掉填充。 Assistant: The stuffed data frames are destuffed by the receiver. User: 相似地,如果一个进程尝试访问虚拟地址空间以外的内存,内核将向进程发送SIGSEGV信号。 Assistant: Similarly, if the process attempted to access a memory address outside of its virtual address space, the kernel would notify the process of this violation via a SIGSEGV signal. User: 袒右,称大楚。 Assistant: Links And Lodging. User: 沃夫冈·雷瑟曼(1909年6月26日–1985年5月22日)1935年作为一个动画师和导演加入了迪斯尼。 Assistant: Wolfgang Reitherman (June 26, 1909 – May 22, 1985) joined Disney in 1935 as an animator and director. User: 该专辑的5.1环绕蓝光音频版本是通过乐队的网站于2016年9月23日被发行。 Assistant: A 5.1 Surround Blu-ray Audio version of the album was released via the band's website on 23 September 2016. User: 冬天将至,双方都面临各自的问题。 Assistant: As winter approached, both sides faced their own problems. User: 陈有蕃之曾孙、陈锡卿之孙,父亲陈义孙为县监。 Assistant: Xuthus — A son of Hellen and Orseis and father of Ion and Achaeus. User: 总统明确表示支持维持旧城内圣地的现状。 Assistant: President Trump explicitly stated his support for maintaining the status quo of the holy sites within the Old City. User: 1862年1月,在对战争部的暴利和低效的控诉之下,林肯撤换西蒙·卡梅隆(英语:Simon Cameron),任命埃德温·斯坦顿为战争部长。 Assistant: In January 1862, after many complaints of inefficiency and profiteering in the War Department, Lincoln replaced Simon Cameron with Edwin Stanton as War Secretary. User: 然而,RFC却没有定案,直到2005年。 Assistant: However, the RFC was not finalized until 2005. User: 大殿被扩建,改变了建筑的立面。 Assistant: Extensions were soon added and the building's orientation changed. User: 这是当时第一种自走炮。 Assistant: These were the first shots fired. User: 真相! Assistant: The Truth! User: 该期刊自1993年起已发表了322篇以El Naschie为作者的的论文。 Assistant: The journal had published 322 papers with El Naschie as author since 1993. User: GTP是GPRS核心网中使用的主要协议。 Assistant: GTP is the primary protocol used in the GPRS core network. User: 后边的部分是“菲斯特”,来源于古挪威语“festr”,意味着“系牢”(对于船只)。 Assistant: The last element is fest, from Old Norse festr which means "fastening" (for boats). User: 系综诠释指出叠加态仅仅是一个更大的统计系综的亚系综。 Assistant: The ensemble interpretation states that superpositions are nothing but subensembles of a larger statistical ensemble. User: 他表示,特朗普的决定是他策划袭击的原因之一。 Assistant: He had cited Trump's decision as one of the reasons behind the plot. User: 宇宙不是一台图灵机(也就是说,物理的定律不是图灵可计算的),但是不可计算的物理事件却不能阻碍创建超计算机(hypercomputer)的可能性。 Assistant: The universe is not equivalent to a Turing machine (i.e., the laws of physics are not Turing-computable), but incomputable physical events are not "harnessable" for the construction of a hypercomputer. User: 活着可指: 活着,1993年小说,余华著。 Assistant: II: The Money is Made 1993: Many Faces Of Death, Vol. User: 迈克尔·斯通布雷克(英语:Michael Stonebraker,1943年10月11日-),美国计算机科学家,研究领域为数据库。 Assistant: Michael Ralph Stonebraker (born October 11, 1943) is a computer scientist specializing in database research. User: 委员会得出的结论是冰层堆积在机翼上,这是事故发生的主要原因。 Assistant: The board came to the conclusion that ice had built up on the wings, and this had contributed largely to the accident. User: 普尔的人类活动记录可追溯到铁器时代,而镇名最早出现于12世纪,并开始成为重要贸易港,以繁荣的羊毛贸易著称。 Assistant: The earliest recorded use of the town's name was in the 12th century when the town began to emerge as an important port, prospering with the introduction of the wool trade. User: 联合国大会宣布它为实现在世界人权宣言所规定权利的中心: 世界人权宣言的第26.2条中对教育工作者在实现社会秩序的作用所要求的宣言: 儿童权利公约第29条要求各国确保儿童能够建立一个尊重自己的文化、文化的语言和价值观、语言和其他价值观的认同。 Assistant: The United Nations General Assembly has proclaimed it as central to the achievement of the rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights (UDHR): Article 26.2 of the UDHR states the role of educators in achieving the social order called for by the declaration: Article 29 of the Convention on the Rights of the Child requires states to ensure that children are enabled to develop a respect for their own cultural identity, language and values and for the culture, language and values of others. User: 使用enum class的语法来宣告: enum class myEnumeration { Val1, Val2, Val3 = 100, Val4 /* = 101 */, }; 此种列举为型别安全的。 Assistant: This is expressed using the enum class (enum struct is also accepted as a synonym) declaration: enum class Enumeration { Val1, Val2, Val3 = 100, Val4 // = 101 }; This enumeration is type-safe. User: 很难确定任何一年的某月某日是否为工作日。 Assistant: It is difficult to determine the weekday of any given day of the year or month. User: 吉伦哈尔在洛杉矶长大,并进入哈佛西湖预科学校就读。 Assistant: Gyllenhaal grew up in Los Angeles and studied at the Harvard–Westlake prep school. User: 在索菲亚·科波拉的电影《迷失东京》中,她饰演夏洛蒂(Charlotte),一个懒散、孤单的年轻妻子,并与比尔·莫瑞展开对手戏。 Assistant: In the former, directed by Sofia Coppola, she plays Charlotte, a listless and lonely young wife, opposite Bill Murray. User: 直到19世纪内燃机发明以前,钻探岩石的主要方法还是靠人或动物的体力。 Assistant: Until internal combustion engines were developed in the late 19th century, the main method for drilling rock was muscle power of man or animal.
User: please translate the following text from chinese to english: 结构工程师的从业资格和认证一般由全世界特定的学术组织和监管机构(例如,英国的结构工程师协会(英语:Institution of Structural Engineers)(英文))。 Assistant: ok, the translated text is: Structural engineers are licensed or accredited by different learned societies and regulatory bodies around the world (for example, the Institution of Structural Engineers in the UK). User: Please translate the following sentence from Chinese into English 其中184个被认为是可还原,和35个不可约的。 Assistant: Sure, the translated text is: 184 of these are considered reducible, and 35 irreducible. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Andrew Goldberg和其他人解释了双向搜索版的戴克斯特拉算法的正确完结条件。 Assistant: Sure, the translation is:Andrew Goldberg and others explained the correct termination conditions for the bidirectional version of Dijkstra’s Algorithm. User: Please translate the following contents from Chinese to English 经营管理科:2015年增设。 Assistant: sure, the translated text is: Doing Business 2015: Going Beyond Efficiency. User: Translate the following text from Chinese to English: 1888年,爱丽丝的父亲垮掉了,因此他休假静养了一段时间,全家又搬回了弗里多尼亚。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1888, her father had a breakdown and took a leave of absence, and the family moved back to Fredonia. User: Translate the following contents from Chinese to English: 梅特罗多勒斯回复说国王接受了这些条件,于是萨索斯人向马其顿人敞开了大门。 Assistant: sure, the following is the translation: Metrodorus replied that the king accepted the terms, and the Thasians opened their gates to the Macedonians. User: Please translate the following contents from Chinese to English 作为和解的象征,胡安·卡洛斯在于马德里举行的一个仪式上接见了流亡政府的领导人。 Assistant: Sure, the following is the translation: In a gesture of reconciliation, Juan Carlos received the exile leaders at a ceremony in Madrid. User: translate the following contents from chinese to english: 即使这些列出的基因得到了可信度信誉极高的研究的支持,但结果与所有被测试的人并不一致。 Assistant: Sure, the translated text is: Even among this list of genes supported by highly replicated studies, results have not been consistent among all populations tested. User: please translate the following sentence from chinese into english 通过加入本地一个驼鹿俱乐部,盖西了解到一个“快活小丑”(Jolly Joker)俱乐部,俱乐部成员会打扮成小丑定期进行筹款活动、游行并为住院儿童带来娱乐。 Assistant: ok, the translation is:Through his membership in a local Moose Club, Gacy became aware of a "Jolly Joker" clown club whose members would regularly perform at fund-raising events and parades in addition to voluntarily entertaining hospitalized children. User: translate the following contents from chinese to english: 计划发布的 Nintendo Switch版会包含现有版本并且增加应用了Switch的HD rumble特性的功能。 Assistant: sure, the following is the translation: The Nintendo Switch version includes the current expansions as well as support for the Switch's HD rumble feature. User: Please translate the following text from Chinese to English 尽管艰辛,这些教师坚持教学和建设学习机构,让学生为自己选择的专业或行业作准备。 Assistant: OK, the translated text is: Despite the hardships, the Thomasites persisted, teaching and building learning institutions that prepared students for their chosen professions or trades. User: translate the following text from chinese to english: 很多人说,在群体中裸体使他们感到自己的整体更被接受;包括身体、知识与情绪。 Assistant: OK, the translation is:Being nude in groups makes all feel more accepted – physically, intellectually and emotionally. User: please translate the following sentence into english: 预计当大坝长度达到30公里时才可实现经济可行性。 Assistant: sure, the translation is:Economic viability is estimated to be reached for dam lengths of about 30 km. User: Please translate the following sentence into English 克里斯蒂安可以指: 基督徒 基斯顿,加拿大摔角手。 Assistant: OK, the translated text is: Christian Heritage can refer to: The Christian Heritage Party of Canada, a political party. User: Translate the following text from Chinese to English: 人们可能找到解决问题的方法, 但这方法可能令我们失望。 Assistant: ok, the following is the translation: They may find a solution of a problem, but they may fail even if the problem is satisfiable. User: translate the following text from chinese to english: 某些盟军人员针对卡西诺大修道院有愈来愈多意见:他们认为正是这所修道院:据信是德军炮兵的观察点,阻止了盟军突破“古斯塔夫防线”。 Assistant: sure, the translation is:Increasingly, the opinions of certain Allied officers were fixed on the great abbey of Monte Cassino: in their view it was the abbey—and its presumed use as a German artillery observation point—that prevented the breach of the ‘Gustav Line'. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这一发现引起了警方怀疑孟唐可能直接参与了2016年爆炸案。 Assistant: Sure, the following is the translation: This finding caused the police to suspect that Mentang, who was at large at the time of the explosion, may be directly involved in the 2016 bombings. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他的作品大多深刻处理了人性的自由、责任和背叛的主题。 Assistant: Sure, the following is the translation: It also treats in a profound way the themes of personal freedom, responsibility, and betrayal. User: Please translate the following contents from Chinese to English 其全球停产日期为2014年12月31日,并且比其前辈拥有更短的寿命。 Assistant: ok, the translated text is: The set had a global discontinuation date of 31 December 2014 and had a much shorter lifespan than its predecessors. User: translate the following contents from chinese to english 建造商业区域: 球场将辟出一块看台做经营性的VIP服务之用。 Assistant: Sure, the translated text is: Creation of a corporate area: Businesses will have an area in the stadium with VIP service. User: Translate the following contents from Chinese to English: 同时,策封世袭贵族也遭制止(王室成员除外),仅有的例外是1980年代保守党的玛格丽特·撒切尔主政时之三例。 Assistant: Sure, the translation is:In the meantime, the creation of hereditary peerages (except for members of the Royal Family) has been arrested, with the exception of three creations during the administration of the Conservative Margaret Thatcher in the 1980s. User: please translate the following contents from chinese to english 以色列在1948年建国以后,印度国民大会党反对锡安主义。 Assistant: sure, the translation is:After Israel's creation in 1948, the Indian National Congress government opposed Zionism. User: Please translate the following sentence into English: 近二十几首曲目在某种程度上包括声乐表演,是迄今为止所有最终幻想配乐中最多的。 Assistant: sure, the translation is:Almost two dozen of the tracks include vocal performances to some degree, the most of any Final Fantasy soundtrack to date. User: translate the following text from chinese to english: 伊丽莎白·艾略特在丈夫去世后,和其他传教士开始工作 among 奥卡印第安人, where 他们继续福音事工。 Assistant: OK, the translation is:After his death, his wife Elisabeth Elliot and other missionaries began working among the Huaorani, where they continued evangelistic work. User: please translate the following sentence into english: 仅有少部分卡夫卡的作品是在他生前出版的:故事集《沉思》(Betrachtung)、故事集《乡村医生》(Ein Landarzt)和刊登在文学杂志上的单一故事作品(如:《变形记》)。 Assistant: OK, the translated text is: Only a few of Kafka's works were published during his lifetime: the story collections Betrachtung (Contemplation) and Ein Landarzt (A Country Doctor), and individual stories (such as "Die Verwandlung" ("The Metamorphosis")) in literary magazines. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 存活下来的少数士兵得到了当地人民和希腊人民解放军的援助。 Assistant: OK, the translated text is: The few soldiers who were saved were assisted by locals and the ELAS organisation.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 古棱齿象(Palaeoloxodon antiquus)是古棱齿象属的一种象,生活在更新世中期和晚期(781,000至50,000年前)的欧洲大陆上。 Assistant: The straight-tusked elephant (Palaeoloxodon antiquus) is an extinct species of elephant that inhabited Europe and Western Asia during the Middle and Late Pleistocene (781,000–50,000 years before present). User: 这卷书的最后,奥维德希望所有的女性听从他的建议,传扬他的名声,告诉大家“奥维德是我们的老师”。 Assistant: The book ends with his wish that women will follow his advice and spread his fame saying Naso magister erat, "Ovid was our teacher". User: 加拿大队长西尼·克罗斯比成为历史上第26位夺得过斯坦利杯、奥运会冠军和冰球世锦赛冠军的球员,并且是首位在三支冠军队伍中都担任队长的球员。 Assistant: Sidney Crosby became the 26th player in the Triple Gold Club (Olympic, World, and Stanley Cup Championships) and the first player to win all three as a team captain. User: 北角是由一位英国探险家理查·查斯勒(Richard Chancellor)在1553年命名,当时他经过北角去找寻东北航线。 Assistant: The North Cape first became famous when the English explorer Richard Chancellor rounded it in 1553 while attempting to find a sea route through the Northeast Passage. User: 在美国科幻作品的邪典《刀锋战士》,导演雷德·利斯科特使用的母题不仅可以建立黑暗阴影的黑色电影氛围,而且还可以将情节的主题复杂性融合在一起。 Assistant: In the American science fiction cult classic Blade Runner, director Ridley Scott uses motifs to not only establish a dark and shadowy film noir atmosphere, but also to weave together the thematic complexities of the plot. User: 16世纪时,德意志北部地区成为宗教改革中心。 Assistant: During the 16th century, northern German regions became the centre of the Protestant Reformation. User: 革命人民阵线在孟加拉国成立了一个流亡政府,由Irengbam Chaoren率领,开始了组织的重组。 Assistant: The RPF formed a government in exile in Bangladesh, led by Irengbam Chaoren, and began a restructuring of the organisation. User: 艾布拉姆斯与编剧曾前往尼莫伊的家中拜访他;编剧罗伯托·奥利奇回忆说,在他们告诉尼莫伊他将有多么重要前,尼莫伊表现出了一种“‘你们这些人到底是谁,到底想要做什么’的情绪”。 Assistant: Abrams and the writers met Nimoy at his house; writer Roberto Orci recalled that the actor gave a "'Who are you guys and what are you up to?' vibe" before being told how important he was to them. User: 》 虽然已经有了很多重要的审美运动做为先驱,但是关于文学批评的现代观点,却是脱胎于二十世纪初发展起来的全新进路。 Assistant: However important all of these aesthetic movements were as antecedents, current ideas about literary criticism derive almost entirely from the new direction taken in the early twentieth century. User: 作为一名教练,他也曾率领费耶诺德赢得过荷兰联赛及杯赛冠军,并在一段时间内担任荷兰国家足球队的助理教练。 Assistant: As a manager, he won the league and cup with Feyenoord and spent a period as the Dutch national team's assistant coach. User: 多样性主要是在地理上的,代表了该国的所有地区,而不是宗教,种族或性别的多样性。 Assistant: Diversity concerns focused on geography, to represent all regions of the country, rather than religious, ethnic, or gender diversity. User: A. Ferris所著的《The Three-Headed Eagle》(1944)以以斯拉续篇为基础讨论欧洲人的命运。 Assistant: The Three-Headed Eagle (1944) by A. Ferris discusses the destiny of the peoples of Europe based on the Latin Ezra. User: 取而代之的是在彗星该回归的1872年和1885年出现了壮观的流星雨。 Assistant: Instead, spectacular meteor showers were seen in 1872 and 1885 when the comet should have been visible. User: 大韩民国铁道厅于1969年向易安迪购入10辆本型机车,编号为6301-6310。 Assistant: Korean National Railroad purchased 10 G26CW locomotives in 1969, numbered 6301-6310. User: 近几十年来,在发展其背后的社会机制方面做了更多的工作。 Assistant: In recent decades more work has been done on developing the social mechanisms behind it. User: 第五纵队在斯堪的纳维亚地区的活动的传闻,令一些荷兰民众担心也有德国特工协助入侵荷兰。 Assistant: Reports of the presumed actions of a Fifth Column in Scandinavia caused widespread fears that the Netherlands too had been infiltrated by German agents assisted by traitors. User: 这是第一部被一个特别委员会起草,而后被人民批准的宪法,也是第一部采用两院制的宪法。 Assistant: It was the first constitution written by a special committee, then ratified by the people; and was the first to feature a bicameral legislature. User: 在1926年,位于Brockworth的告罗士打郡太空航行器公司更名为Gloster,因为国际客户认为该公司的名字“告罗士打郡”太难拼写。 Assistant: In 1926 the Gloucestershire Aircraft Company at Brockworth changed its name to the Gloster Aircraft Company because international customers claimed that the name "Gloucestershire" was too difficult to spell. User: 奈特和洛马斯视这些雕刻为支持亨利·辛克莱尔早在哥伦布之前就旅行到了美洲这一构想的证据。 Assistant: Knight and Lomas view these carvings as evidence supporting the idea that Henry Sinclair travelled to the Americas well before Columbus. User: 两侧的山峰(包括惠特尼峰)都达到了海拔14,000英尺(4,300米)以上,而欧文斯谷的谷底的海拔则只有4,000英尺(1,200米),使得该河谷成为美国最深的峡谷之一。 Assistant: The mountain peaks on either side (including Mount Whitney) reach above 14,000 feet (4,300 m) in elevation, while the floor of the Owens Valley is about 4,000 feet (1,200 m), making the valley one of the deepest in the United States. User: 起初,婴幼儿产出存在于世界各地和所有语言的普遍声音。 Assistant: At first, infants produce universal sounds that exist in all areas of the world and in all languages. User: 作者分析了这一条款的影响并提及美国宪法之父詹姆斯·麦迪逊,麦迪逊认为,新闻自由可以成为对政府权力分立的一种形式。 Assistant: The author analyzes the impact of this clause and refers to the writer of the United States Constitution, James Madison, who believed that freedom of the press would serve as a form of separation of powers to the government. User: 这一头衔的最古老的用法是用来表明那些遭受迫害、折磨,但并没有受害致死的圣人。 Assistant: Its oldest use is to indicate a saint who has suffered persecution and torture for the faith but not to the point of death. User: 由于其使用阿利坎特茴香(Alicante anise),传统的西班牙苦艾酒可能味道略有不同,并常常带有独特的柑橘味道。 Assistant: Traditional absentas may taste slightly different due to their use of Alicante anise, and often exhibit a characteristic citrus flavour. User: 群体道德常从共同的信仰概念发展而来,并且经常被编纂成文化或社区内的行为规范。 Assistant: Group morality develops from shared concepts and beliefs and is often codified to regulate behavior within a culture or community. User: 燃油注入系统主要是由一具可以加压到90 bar的泵组成,燃油系统使用三具泵与一具35公生的油槽组成。 Assistant: Fuel injection was powered by a pump supplying up to 90 bar and the oil system used three pumps with a separate 35-litre oil tank.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 希腊文中,表示对家庭成员的爱用“stergein”;性爱用“eros”;深深的感情用“philia”;这几个表示爱的词,都不用在这段经文。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Greek words for love for a family member, stergein; sexual love, eros; and deep affection, philia; are not used in this verse. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此后所有大学关闭了两年多,直至1964年9月。 Assistant: ok, the translated text is: All universities were closed for more than two years until September 1964. User: please translate the following contents from chinese to english 传播色情内容予未成年人往往是非法的。 Assistant: ok, the translated text is: More generally, disseminating pornography to a minor is often illegal. User: translate the following contents from chinese to english: 气象部门检测到系统温带环流的最后日期是10月2日,不过这些残留之后还对欧洲产生了影响。 Assistant: ok, the translation is:The extratropical circulation of Gloria was last noted on October 2, although the remnants later affected Europe. User: Please translate the following text from Chinese to English: 其他字段可在稍后由使用者填入,或完全不填入。 Assistant: Sure, the following is the translation: Other fields may be populated later by the user, or not populated at all. User: Please translate the following sentence into English: 在1974年,谢清海从马来西亚来到香港,曾在多份报章任职财经记者,包括《英文虎报》、《亚洲华尔街日报》及《远东经济评论》。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1974, he travelled from Malaysia to Hong Kong and later became a financial journalist with the Hong Kong Standard, the Asian Wall Street Journal and the Far Eastern Economic Review. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 当他身为教育部长期间,安华对国家学校课程推行了一些政策。 Assistant: sure, the translated text is: During his tenure as Education Minister, Anwar introduced numerous policies in the national school curriculum. User: Translate the following text from Chinese to English 单曲无法于澳洲及新西兰取得像先前两张单曲的好成绩,仅排行第15及第9名。 Assistant: OK, the translated text is: It failed to match the success of the previous singles in Australia and New Zealand by reaching 15 and nine, respectively. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 对于琐罗亚斯德来说,这个洞穴是整个世界的形象,所以他奉献这洞穴给了密特拉斯,世界的创造者。 Assistant: sure, the translation is:To Zoroaster, this cave was an image of the whole world, so he consecrated it to Mithras, the creator of the world. User: translate the following contents from chinese to english: 该区的第三名恐怖分子向军方投降,并且说食物流通的控制非常有效,以至于有人在争夺食物时杀人。 Assistant: ok, the following is the translation: The No. 3 terrorist in the area surrendered and stated that food control was so effective that one terrorist had been murdered in a quarrel over food. User: Please translate the following sentence into English: 龟船在它的两个侧边各有10支桨与11个炮口。 Assistant: sure, the following is the translation: The turtle ship had 10 oars and 11 cannon portholes on each side. User: translate the following text from chinese to english 将离心液蒸干并灼烧,除去铵盐。 Assistant: Sure, the translation is:Add dry seasonings except for salt. User: please translate the following contents from chinese to english 在德国与苏联于1939年9月入侵波兰后,总统伊格纳奇·莫西奇茨基逃往罗马尼亚,逃亡时,他带着总统标志,包括两面波兰纹章旗。 Assistant: sure, the translation is:Following the German-Soviet invasion of Poland in September 1939, President Ignacy Mościcki fled to Romania, taking the presidential insignia, including two specimens of the Banner of the Republic, with him. User: translate the following text from chinese to english: 虽然仅以顾问的身份参与,汤姆森已经在航行中获得了在压力下解决实际问题的真正的工程师的直觉和技能,往往率先在处理突发事件,并且不畏惧对体力活伸出援助之手。 Assistant: Sure, the translation is:Though employed in an advisory capacity, Thomson had, during the voyages, developed a real engineer's instincts and skill at practical problem-solving under pressure, often taking the lead in dealing with emergencies and being unafraid to assist in manual work. User: Please translate the following sentence into English: 在曼哈顿西奈山医院(Mount Sinai Hospital)进行的手术中,斯卡帕摘除了他的胃。 Assistant: sure, the following is the translation: Surgeons at Mount Sinai Hospital in Manhattan eventually removed Scarpa's stomach. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 他们儿子下村努是资讯安全及计算物理学专家,曾参与凯文·米特尼克的逮捕行动。 Assistant: Sure, the following is the translation: Their son, Tsutomu Shimomura, is a computer security expert who was involved in the arrest of Kevin Mitnick. User: please translate the following sentence into english: 玩家角色和怪物都有生命值(HP),角色的HP会显示在主战斗萤幕下方。 Assistant: ok, the translation is:Player characters and monsters have hit points (HP), with the characters' HP captioned below the main battle screen. User: please translate the following sentence into english: 她们又读了一次《感伤宣言》,并且几处地方都做了修改。 Assistant: OK, the translation is:The Declaration of Sentiments was read again and more changes were made to it. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 除了发动对波兰的贸易战,施特雷泽曼还资助了广泛的宣传工作,并密谋与苏联合作打击波兰的国家地位。 Assistant: ok, the following is the translation: Besides waging economic war on Poland, Streseman funded extensive propaganda efforts and plotted to collaborate with Soviet Union against Polish statehood. User: please translate the following contents from chinese to english: 仍非创业。 Assistant: sure, the translation is:Insufficient entrepreneurship. User: Translate the following text from Chinese to English: 当看作一个分布的时候,二阶导数值可以在任意点集中的改变,只要Lebesgue测度为 0 {\displaystyle 0} 。 Assistant: Sure, the translation is:When viewed as a distribution the second partial derivative's values can be changed at an arbitrary set of points as long as this has Lebesgue measure 0.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: ”“我已经离开了龙珠的世界,无意回归。 Assistant: "I sailed away with a mighty push, never to return". User: 他在电视讲话中保证,将作出一切可能的努力,确保妇女在印度的安全。 Assistant: In a televised address, he assured that all possible efforts would be made to ensure the safety of women in India. User: 尼尔斯·埃勃森于1340年11月2日围攻森纳堡的古堡意图从荷尔斯泰因伯国手上解放日德兰半岛中部,结果尼尔斯·埃勃森和他的兄弟被杀死。 Assistant: Ebbesen attempted to liberate central Jutland from the Holsteiners at the siege of Sønderborg Castle on 2 November 1340, but Ebbesen and his brothers were killed. User: 泰坦尼克号沉没100周年纪念日之际,巴拉德宣扬的计划被概述成了一个名为《和鲍勃·巴拉德一起拯救泰坦尼克号》的文档,其中他谈到了如何在沉船上进行涂抹涂料的工作。 Assistant: The proposed plan that Ballard announced has been outlined in a documentary made to time with the Titanic's 100th sinking anniversary called Save the Titanic With Bob Ballard where Ballard himself talks about how this proposed paint job on the wreck will work. User: 根据历史学家Colin Calloway所指出,“学者无法就1763年公告有否承认部族主权达成共识。 Assistant: According to historian Colin Calloway, " scholars disagree on whether the proclamation recognized or undermined tribal sovereignty". User: 雪玫瑰(英文:The Snow Rose)雌性雪鸮。 Assistant: The Snow Rose: A female snowy owl. User: 同时警方与媒体指认为主谋。 Assistant: The police and press described this as a riot. User: Cell使用POWER4处理器的设计工具的增强版本,其设计期间为期四年。 Assistant: The Cell was designed over a period of four years, using enhanced versions of the design tools for the POWER4 processor. User: 1991年4月,在波斯湾战争后期失去科威特控制权的萨达姆镇压了几场在北部库尔德人的起义和在南部什叶派的起义。 Assistant: In April 1991, after Saddam lost control of Kuwait in the Persian Gulf War, he cracked down ruthlessly against several uprisings in the Kurdish north and the Shia south. User: 其它地块是通过政府行为收购的。 Assistant: Other parcels were acquired through government action. User: 该市镇位于基奈半岛的东北岸,通道运河的头部,威廉王子湾的西侧。 Assistant: The town is on the northeast shore of the Kenai Peninsula, at the head of Passage Canal, on the west side of Prince William Sound. User: 在地平线低处的时候,这些亮星充当了星际罗盘,协助水手们航行到特定的目的地。 Assistant: Low on the horizon, they acted as stellar compasses to assist mariners in charting courses to particular destinations. User: 有一个家庭的全部十位成员都在一次正面碰撞中受伤。 Assistant: Ten people, all members of one family, were injured during a head-on collision. User: 奥威尔明言,他没有考虑到语言的文艺用途,只是认为语言应该表达而非隐瞒思想。 Assistant: Orwell believed that the language used was necessarily vague or meaningless because it was intended to hide the truth rather than express it. User: 范德比尔特削减其他铁路的票价,压低斯托宁顿的股票价格,最终在1847年成为斯托宁顿董事长。 Assistant: By cutting fares on competing lines, Vanderbilt drove down the Stonington stock price, and took over the presidency of the company in 1847. User: 在华盛顿的唐人街,当地政府要求唐人街内商店的店面标志必须要翻译成汉字,无论这个商店是不是中国人开的。 Assistant: In Washington, DC's Chinatown, storefront signs are encouraged to have a translation in Chinese characters when the establishment is located in this district, whether the store is Chinese in nature or not. User: 《Hardcore Gamer》是一个美国在线电子游戏杂志,由Steve Hannley发行。 Assistant: Hardcore Gamer is an online American video game magazine published by Steve Hannley. User: 在14世纪的英国,消费行为有着重要的政治含意 。 Assistant: In 14th century England consumption had significant political element. User: 6月初他被选为巨人队总教练,接替传奇人物约翰·麦格劳。 Assistant: He was also named the team's manager in early June, replacing the legendary John McGraw. User: 梅伊比建议应由史都华·毕提(英语:Stuart Beattie)重写剧本。 Assistant: Mayimbe suggested Stuart Beattie rewrite the script. User: Wolfram Research发布了一个免费的开发工具包,该工具包允许C programming language编写的应用程序通过MathLink链接到 Mathematica内核。 Assistant: Wolfram Research freely distributes a developer kit for linking applications written in the programming language C to the Mathematica kernel through WSTP. User: 在类似的批评中米勒和克里斯蒂利(英语:Chris Tilley)提出人类社会不能抗拒外部的影响和压力造成的观念,考古学家会默认接受社会正义。 Assistant: In a similar criticism, Miller and Chris Tilley believed that by putting forward the concept that human societies were irresistibly shaped by external influences and pressures, archaeologists were tacitly accepting social injustice. User: 什么是所有权? Assistant: What Is Property? User: 据学者如Geza Vermes和E.P. Sanders的看法,耶稣似乎不属于任何特定的党派或运动;耶稣是多样性的(也许是独一无二的),他结合许多这些不同的元素,并且对于大多数犹太人,这些元素是相互对立的。 Assistant: According to scholars such as Geza Vermes and E.P. Sanders, Jesus seems not to have belonged to any particular party or movement; Jesus was eclectic (and perhaps unique) in combining elements of many of these different—and for most Jews, opposing—positions.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 其他人表现出一个小的差别,限的情况下,前列腺特别是近来某些解剖结构。 Assistant: Others showed a small difference, limited to cases where the prostate is particularly close to certain anatomical structures. User: 公爵夫人(The Duchess), 2008年上映。 Assistant: See the film The Duchess, 2008. User: 佩顿说:“我们感到高兴。 Assistant: Payton had this to say: "We feel great. User: 苏联人民深知战争有多么可怕。 Assistant: Soviet people well know what a terrible thing war is. User: 而根据Allin对于死亡的观点,他似乎相信一种死后的世界。 Assistant: Regarding Allin's views on death, he believed in some form of an afterlife. User: 玩家可以在战斗中选择四个中的一个角色:步兵、空军、支援和装甲部队。 Assistant: In multiplayer gameplay the player may choose one of four roles in battle: infantry, air, support, or armor. User: 1806年帝国终结,多数德意志邦国(尤其是莱茵河畔诸国)为法国所统治。 Assistant: In 1806 the Imperium was dissolved; many German states, particularly the Rhineland states, fell under the influence of France. User: 然而,Boyarin也认为,这种对耶稣的教导以及对法利赛犹太教的柏拉图式修改对于作为独特宗教形成的基督教是至关重要的,因为它没有用犹太律法去证明犹太教的合理性(见New Covenant)。 Assistant: Nevertheless, Boyarin also sees this Platonic reworking of both Jesus's teachings and Pharisaic Judaism as essential to the emergence of Christianity as a distinct religion, because it justified a Judaism without Jewish law (see also New Covenant). User: 经过五年的努力,他于1909年出版了一本约翰·布朗的传记。 Assistant: In 1909, after five years of effort, he published a biography of abolitionist John Brown. User: 前31年战争终于爆发了。 Assistant: In 31 BC war finally broke out. User: 最终,伊拉克于1990年8月2日大举入侵科威特,拉开了海湾战争的序幕。 Assistant: Months after the incident, on 2 August 1990, Iraq invaded Kuwait, sparking the first Gulf War. User: 比如加米涅夫的青年儿子被捕并被控恐怖主义。 Assistant: For example, Kamenev's teenage son was arrested and charged with terrorism. User: 许多华人也参与基础建设,其中包括曾在万象举行2009年东南亚运动会的场馆。 Assistant: Many ethnic Chinese were also involved in constructing the 2009 Southeast Asian Games venues held in Vientiane. User: 626年,欧洲中世纪早期最大城市——君士坦丁堡,抵住了阿瓦尔人和波斯人的联合进攻。 Assistant: In 626 Constantinople, by far the largest city of early medieval Europe, withstood a combined siege by Avars and Persians. User: 阿拉斯加公路系统其中一个特点是安顿·安德森纪念隧道(英语:Anton Anderson Memorial Tunnel),是一条已有的阿拉斯加铁路(英语:Alaska Railroad)隧道,近年升级成为柏油路以连接被孤立的社区威廉王子湾上的惠蒂尔至史瓦德公路(英语:Seward Highway)上的波蒂奇(英语:Portage, Anchorage),位于安克雷奇东南面50英哩。 Assistant: One unique feature of the Alaska Highway system is the Anton Anderson Memorial Tunnel, an active Alaska Railroad tunnel recently upgraded to provide a paved roadway link with the isolated community of Whittier on Prince William Sound to the Seward Highway about 50 miles (80 km) southeast of Anchorage at Portage. User: 在阿尔卡蒂里辞职后,拉莫斯·奥尔塔辞去总理竞选人资格,并于2006年7月8日被总统古斯芒任命为总理。 Assistant: Following Alkatiri's resignation, Ramos-Horta withdrew his resignation to contest the prime ministership, and was appointed Prime Minister on 8 July 2006 by President Gusmão. User: 大约70只大象住在此孤儿院。 Assistant: Nearly 70 elephants live here. User: 这种僵持激怒了军队中的强力派系,被认为是1963年2月复兴党政变背后的一个主要原因。 Assistant: This stalemate irritated powerful factions within the military and is said to be one of the main reasons behind the Ba'athist coup against Qasim in February 1963. User: 他的继母试图设下圈套陷害他。 Assistant: His uncle was looking for a bride for him. User: 布里恩开车前往朋友罗恩·道格拉斯(Ron Douglas)家里,告诉对方自己杀害了哈特曼,但道格拉斯起初并不相信她的话。 Assistant: Brynn drove to the home of her friend Ron Douglas and confessed to the killing, but initially he did not believe her. User: 依照军事行动规模,中央司令部使用的基地数量有所差别,2003年打击伊拉克与阿富汗时,美国空军使用了35座基地,而在2006年至今则使用14座,其中4座于伊拉克境内。 Assistant: With ongoing warfare in Iraq and Afghanistan in 2003, the United States Air Force used 35 bases, while in 2006 it used 14, including four in Iraq. User: 在2011—2012学年内,共计11所学校参与其中。 Assistant: Within the 2011–2012 school year, a total of 11 schools will have participated in their program. User: 然而,天文学家日后将它们改名为伽利略行星以纪念它们的发现者。 Assistant: Later astronomers, however, renamed them Galilean satellites in honour of their discoverer. User: 档案包括玩家的昵称,玩家与 Game Center 兼容的游戏数量,好友数量,成就点数,和(iOS 5或以后版本中)一张可选的头像,还有玩家定义的状态。 Assistant: A profile consists of the player's nickname, the number of Game Center-compatible games the player owns, the number of friends the player has, the number of achievement points a player has, and an optional photo and player-defined status. User: 在吉米·卡特政府的领导下,其活动超越了太阳能的研究和开发,因为它试图普及已有技术的知识,如被动式太阳能。 Assistant: Under the Jimmy Carter administration, its activities went beyond research and development in solar energy as it tried to popularize knowledge about already existing technologies, like passive solar. User: 一些公司在其被标准化前就引进了该技术以降低以太网的所需能耗,并采用绿色以太网(Green Ethernet)为名。 Assistant: Some companies introduced technology to reduce the power required for Ethernet before the standard was ratified, using the name Green Ethernet.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 罗西在圣西罗球场为他11个赛季的队友德梅特里奥·阿尔贝蒂尼举行的一场纪念比赛为AC米兰最后一次亮相。 Assistant: Rossi made one final appearance for Milan at the San Siro, in a testimonial match for Demetrio Albertini, his teammate for eleven seasons. User: 曾是大学联盟成员,2013年10月退出。 Assistant: The university was a member of the University Alliance group, but left in October 2013. User: 同日,麦尔斯·泰勒出演彼得。 Assistant: That same day, Miles Teller was cast as Peter. User: 大部分海报中的人物为男性,强调了男性和女性的传统分工。 Assistant: Most of the posters featured men; they emphasized traditional roles for men and women. User: 现在还不能确定阿培里常数是否是超越数。 Assistant: It is still not known whether Apéry's constant is transcendental. User: 国际关系现实主义的支持者和其他人则对此提出许多新的反驳。 Assistant: Supporters of realism in international relations and others responded by raising many new objections. User: 随着时间的推移,城墙和城门失去了防御目的,改为海关税收站。 Assistant: Over time, the walls lost their defensive purpose, and so did the gates, which were adapted as customs tax stations. User: 我去DC的图书馆读了一些早期的故事。 Assistant: I went to the DC library and read some of the early stories. User: 印度尼西亚共产党(印尼共)也是影响选举的因素之一,他们曾经在竞选活动中提到因为内阁政策一直具备的帝国主义本质而产生的贫穷问题和贫民问题。 Assistant: A third factor was the Communist Party of Indonesia (PKI), which campaigned on such significant issues like poverty and the poor of the national population due to the continued imperialist-leaning/-influenced nature of the government's cabinet policy. User: 尽管有反对声音,包括时任加利福尼亚州州长的罗纳德·里根,美国政府还是对洛歇进行了担保。 Assistant: Despite some opposition, not least from the then Governor of California, Ronald Reagan, the U.S. government provided these guarantees. User: 杰克和尤特也留下来,共同努力重启系统,将卫星控制转移到世界各地的太空机构,并在最后一秒阻止了“全球风暴”。 Assistant: Jake and Ute, who also stayed behind, work together to reboot the system, eliminating the virus and transferring satellite control to NASA, preventing the Geostorm at the last second. User: 后期的K8增加SSE3。 Assistant: Later K8 added SSE3. User: Kiedis回忆道:"我们因为顽皮和友爱而互相吸引以至于已经无法分开了。 Assistant: Kiedis recalled: "We were drawn to each other by the forces of mischief and love and we became virtually inseparable. User: 最近的研究表明,这些受体可能发挥更重要的作用。 Assistant: Recent research suggests that these receptors may play an important developmental role. User: 如果该内容是可以被传送的,那么萤幕会往下缩并且在上方显示 "轻触以分享" 。 Assistant: If the content is able to be sent, the screen will shrink down and display "Tap to Beam" at the top. User: 肯塔基州控诉两人的罪名包括"尝试为伊拉克基地组织恐怖分子提供物质援助"。 Assistant: Arrests were made on various charges, including "attempting to provide material support to terrorists and to al Qaeda in Iraq". User: 前述的水体与临近的新加坡河和滨海湾共同组成总面积相当于新加坡本岛面积六分之一大的滨海蓄水池(Marina Reservoir)。 Assistant: These aforementioned waterways, together with the Singapore River and Marina Bay, make up the Marina Reservoir that has a catchment size of about one-sixth of mainland Singapore's land area. User: 神偷Kid以及许多其他人物帮助他去热带岛屿El Nido旅行。 Assistant: The flashy thief Kid and many other characters assist him in his travels around the tropical archipelago El Nido. User: 这最后一类作品之一便是有关政治学的论文(Politicorum Libri Sex, 《政治六书》,1589年),其中他表明,尽管一个国家内的一位公众教师自称宽容,但是他仍然不能摆脱阿尔瓦公爵和菲利普二世的国家箴言。 Assistant: One of this latter class was a treatise on politics (Politicorum Libri Sex, 1589), in which he showed that, though a public teacher in a country which professed toleration, he had not departed from the state maxims of Alva and Philip II. User: 2000年担任美国电气电子工程师学会会士。 Assistant: The member of the US Institute of Electrical and Electronics Engineers since 2000. User: 刚出现就和步说好成为男女朋友直到高峰会结束。 Assistant: This continues until the man and lady reach the end of the line. User: 从印度出发,伊斯兰苏丹们和非洲的旺盛贸易将此数字系统的概念带到了开罗。 Assistant: From India, the thriving trade between Islamic sultans and Africa carried the concept to Cairo. User: 12”1842年,沃特福侯爵结婚并定居于爱尔兰的柯瑞福摩宫(Curraghmore House),且据说过着十分正经的生活,并持续到1859年他死于一场骑马意外为止。 Assistant: In 1842, the Marquess married and settled in Curraghmore House, County Waterford, and reportedly led an exemplary life until he died in a riding accident in 1859. User: 此单曲还进入了澳大利亚和苏格兰的前20名,以及7个国家的前40名。 Assistant: The single additionally reached the top 20 in as Australia and Scotland, as well as the top 40 in seven countries. User: 格尔曼认为,沃里斯的一个重大失误就是决定与尼克松辩论,因为这把挑战者的资历提升到了与他同等的级别。 Assistant: One blunder identified by Gellman was Voorhis's decision to debate Nixon, as it raised the challenger's profile to the same level as the incumbent's. User: 这段期间,他还热衷于推动研制最早的核聚变武器(氢弹),不过这些构想直到第二次世界大战结束之后才实现。 Assistant: During this time he made a serious push to develop the first fusion-based weapons as well, but these were deferred until after World War II. User: 1928年3月,波兰社会党在议会选举中获得14%的选票和64个席位。 Assistant: In March 1928, the PPS obtained 14% of the votes and 64 seats in the parliamentary elections. User: 旅行和音乐成为他主要的消遣方式,但是他的身体依旧很差,还受到抑郁症的困扰。 Assistant: Travelling and music were the principal recreations of his life; but his health continued to be bad, and he suffered from depression. User: 在2008年总统选举中,麦凯恩在潘多尔德获得了421,287票(60.1%),而巴拉克·奥巴马则获得了279,206票(39.9%)。 Assistant: In the 2008 Presidential election, John McCain received 421,287 votes (60.1%) in the Panhandle, while Barack Obama received 279,206 votes (39.9%). User: 在图像的工作流程所花费的时间是一个重要因素,在.raw和准备使用的图像格式之间进行选择。 Assistant: The time taken in the image workflow is an important factor when choosing between raw and ready-to-use image formats.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 初辟于1953年。 Assistant: Finishing first in 1953. User: 迪欧会在吉他重复段上唱歌,而奥兹会跟随重复段,就像〈钢铁人〉一样。 Assistant: Dio would sing across the riff, whereas Ozzy would follow the riff, like in "Iron Man". User: 一份2009年4月的评测报告认为熊猫云端防毒软件1.0版快速、简单、界面清爽且易于上手,侦测率也相当不错。 Assistant: An April 2009 review found Panda Cloud Antivirus 1.0 to be clean, fast, simple, easy to use, and with good detection rates. User: 在大多数页面的文本,通常有大量的超文本链接到其他网页。 Assistant: Within the text of most pages, there are usually a large number of hypertext links to other pages within the wiki. User: 他毕业于伦敦大学,是博茨瓦纳开办私人法律实践的首个本地人。 Assistant: Trained at the University of London, he was the first Botswana native to open a private law practice in the nation. User: 2007年底,Siebrand Mazeland加入管理网站,此时站点被移动到了当前的域名translatewiki.net上。 Assistant: At the end of 2007 Siebrand Mazeland joined the management of the website, which was moved to the current domain translatewiki.net. User: 普通电缆足以传输低频交流电,如家庭用电(每秒钟变换100~120次方向)和声音信号。 Assistant: Ordinary electrical cables suffice to carry low frequency alternating current (AC), such as mains power, which reverses direction 100 to 120 times per second, and audio signals. User: 规则归纳是机器学习的一个领域,是从观察集中将形式规则提取出来。 Assistant: Rule induction is an area of machine learning in which formal rules are extracted from a set of observations. User: 冰立方微中子观测站(英语:IceCube Neutrino Observatory,或简称IceCube)是一个位于阿蒙森-斯科特南极站的微中子观测站。 Assistant: The IceCube Neutrino Observatory (or simply IceCube) is a neutrino observatory constructed at the Amundsen–Scott South Pole Station in Antarctica. User: 1890年3月19日,威尔经委任而成为阿德莱德第3步枪营中尉,再于1893年5月25日晋升上尉。 Assistant: He was commissioned as a lieutenant in the 3rd Battalion, Adelaide Rifles, on 19 March 1890, and was promoted to captain on 25 May 1893. User: 四兄弟都成为从事海上贸易的杰出水手。 Assistant: All four brothers became seamen, engaged in marine affairs and international sea trade. User: 1977年,在魁北克省通过的法语宪章(英语:Charter of the French Language)确立法语在魁北克为官方语言的地位。 Assistant: The 1977 Charter of the French Language established French as the official language of Quebec. User: 它始建于1970年,1974年5月18日落成,1974年7月22日开始正式投入使用。 Assistant: Its construction, started in July 1970, was completed on 18 May 1974, and its transmitter entered regular service on 22 July of that year. User: 第二个问题在本质上问是否有另一个合理的计算模型只计算全函数并计算所有全可计算函数。 Assistant: The second question asks, in essence, whether there is another reasonable model of computation which computes only total functions and computes all the total computable functions. User: 煤炭公司的工作并没有兑现,但康布斯还是通过在校内扫地、烧结炉攒钱,支付自己三个学期的学费。 Assistant: The coal company job did not materialize, but Combs was able to afford three semesters at Cumberland by sweeping floors and firing furnaces in campus buildings. User: 直到1964年8月7日,该机炮获得采用的同时获得了官方命名为R-23。 Assistant: On 7 August 1964 the cannon was adopted and received the official designation R-23. User: 基金会目的是建立一个全球性的超级足球资讯库。 Assistant: The idea is to create a single worldwide virtual authority file. User: 2013年12月29日,在塞尔维亚举行的一场比赛中约翰·古特·干卡维斯将总分降至140以下,正式取得2014年冬季奥林匹克运动会的参赛资格。 Assistant: On 29 December 2013, in a race in Serbia, Goutt Gonçalves managed to lower his point total to below 140 and officially qualify for the 2014 Winter Olympics. User: 1812年12月,维尔纽斯被俄军重新占领,将所有重建大公国的计划画上句号。 Assistant: In December 1812, Vilnius was recaptured by Russian forces, bringing all plans of recreation of the Grand Duchy to an end. User: 当一个事件流被用作程序的中心控制流程, 事实上它通常做这个用途, 这时它又可以被称为”主环“或者”主事件环“。 Assistant: When the event loop forms the central control flow construct of a program, as it often does, it may be termed the main loop or main event loop. User: 1981年,公园扩大到62.41km2(15,420英亩),1988年再度发展为116.33km2(28,746英亩)。 Assistant: In 1981, the park was enlarged to 62.41 km2 (15,420 acres), and in 1988, it was enlarged to 116.33 km2 (28,750 acres). User: 弗里茨·托尔斯(荷兰语:Frits Thors),104岁,荷兰记者和新闻主播。 Assistant: Frits Thors, 104, Dutch journalist and news anchor. User: 隆美尔曾要求过空中支援,但仍无法突破该区的防守,凯塞林认为原因是地面部队和空中攻击协调不佳。 Assistant: Rommel had called for air support but had failed to break the position, which Kesselring attributed to faulty coordination between the ground and air attacks. User: 2013年11月8日,海燕台风摧毁了机场航厦。 Assistant: On 8 November 2013, the airport was largely destroyed due to the onslaught of Typhoon Haiyan. User: 八重道分类的是以以下的事实来命名。 Assistant: The Eightfold Way classification is named after the following fact. User: 因为肾排泄是从身体消除酸的主要手段,因此朝向酸中毒(Acidosis)的倾向论。 Assistant: Because renal excretion is the primary means of eliminating acid from the body, there is consequently a tendency towards acidemia. User: 11岁时他决定选择新的比赛项目挑战自己,因此他参加10月6日俱乐部的现代五项队。 Assistant: At the age of 11, Hefny have decided to find a new competition to challenge himself so he joined the modern pentathlon team in 6 October club. User: 1140年 – 意大利僧侣Gratian(英语:Decretum Gratiani)在他编纂的著作《Concordia discordantium canonum》中宣称性悖轨罪是最邪恶的性犯罪,因为它是通过“不自然”的方式进行的。 Assistant: 1140 – The Italian Monk Gratian compiles his work Concordia discordantium canonum in which he argues that sodomy is the worst of all the sexual sins because it involves using the member in an unnatural way. User: VALSHE的第九首单曲“君への嘘”为动画名侦探柯南的第四十九首片尾曲。 Assistant: Her ninth single, "Lie to You" is used as the 49th ending theme of the anime Detective Conan. User: 作为仪式的一部分,两人一起执行了性魔法的操作,且有时记者沃尔特·迪朗提也会加入。 Assistant: As part of the ritual, the couple performed acts of sex magic together, at times being joined by journalist Walter Duranty. User: 在他们缺席的情况下,克劳斯的门徒马塞尔(查尔斯・麦可・戴维斯(英语:Charles Michael Davis)饰)掌管着这座城市。 Assistant: In their absence, Klaus's protégé, Marcel (Charles Michael Davis), took charge of the city. User: 阿弗拉克在巴黎接受了心脏手术后,于1989年6月23日在当地逝世。 Assistant: Aflaq died on 23 June 1989 in Paris, after undergoing heart surgery there. User: 据估计,每大约十颗超新星爆发中,便会有一颗能成为磁星,而非一般的中子星或脉冲星。 Assistant: It is estimated that about one in ten supernova explosions results in a magnetar rather than a more standard neutron star or pulsar. User: 银行名字中的“PNC”源于它前身两家公司Pittsburgh National Corporation和Provident National Corporation的缩写。 Assistant: The name "PNC" is derived from the initials of both of the bank's two predecessor companies: Pittsburgh National Corporation and Provident National Corporation, which merged in 1983. User: 人脸检测也可以在使用了pan-and-scale ken burns effect的photo slideshows中帮助选择感兴趣的区域。 Assistant: Face detection is also useful for selecting regions of interest in photo slideshows that use a pan-and-scale Ken Burns effect. User: Bonsai是以Mozilla Public License发布,因此属于自由软件。 Assistant: Bonsai is released under the Mozilla Public License, and is thus free software. User: 几乎在航海家1号抵达土星的一年后,航海家2号也在1981年8月抵达土星进行探测。 Assistant: Almost a year later, in August 1981, Voyager 2 continued the study of the Saturn system. User: 1966年7月,艾瑞克·克莱普顿在雏鸟乐团和约翰·玛雅和蓝调破坏者乐团(英语:John Mayall&Bluesbreakers)的职业生涯赢得了他在英国首屈一指的蓝调吉他手的声誉。 Assistant: By July 1966, Eric Clapton's career with the Yardbirds and John Mayall & the Bluesbreakers had earned him a reputation as the premier blues guitarist in Britain. User: 在20世纪早期,由于18世纪后期至19世纪早期的过分狩猎和栖息地的减少,导致这品种的数目严重下降。 Assistant: By the early 20th century, over-hunting and loss of habitat in the late 19th and early 20th centuries had resulted in a serious decline in the numbers of this bird in its native range. User: 有感于比利保住工作的辛勤和他表现出为父责任心的能力,法官撤销他的探视限制,祝贺他工作出色。 Assistant: Seeing Billy's hard work after securing a job and keeping it, and his ability to show responsibilities of a father, a judge removes his visitation restrictions and congratulates him for his good work.
User: Please translate the following text from Chinese to English 中国当局宣布把在25年前参与天安门广场抗议的澳大利亚籍艺术家郭健驱逐出境。 Assistant: Sure, the following is the translation: Chinese authorities advise that they will deport Australian artist Guo Jian arrested before the 25th anniversary of the Tiananmen Square protests. User: translate the following text from chinese to english: 目前仍无法得知行星胚胎之间互相碰撞而形成行星的详细过程,但一般认为最初的碰撞可能将第一代的行星胚胎摧毁,被数量较少,但体积较大的第二代胚胎取代。 Assistant: Sure, the translation is:The exact sequence whereby planetary embryos collided to assemble the planets is not known, but it is thought that initial collisions would have replaced the first "generation" of embryos with a second generation consisting of fewer but larger embryos. User: please translate the following text from chinese to english 第二次世界大战之后,英国的精神病学家利昂内尔·哈瓦特在英国皇家空军中工作,侧写了一串纳粹的高阶战犯可能表现出来的行为特征,以期能由一群被捕的士兵和飞行员中找出他们。 Assistant: ok, the following is the translation: After the Second World War, British psychologist Lionel Haward, while working for the Royal Air Force police, drew up a list of characteristics which high-ranking war criminals might display, to be able to spot them amongst ordinary captured soldiers and airmen. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这个专案由Robert Quimby主持,迄今已发现35颗超新星,且其中29颗是他们第一个发现的。 Assistant: ok, the translated text is: The project is led by Robert Quimby and to date has found 35 supernovae, 29 of which they were the first to report on. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在冬天时,它们差不多不断的吃及每10分钟便排出唾余。 Assistant: OK, the translated text is: During the short winter days the western capercaillie feeds almost constantly and produces a pellet nearly every 10 minutes. User: please translate the following text from chinese to english: 其他热门的选择尚有连结明尼亚波利斯与西边的郊区,但最热门的大概是中央走廊,经由94号州际公路中央或大学大道(University Avenue)连结明尼亚波利斯与圣保罗。 Assistant: sure, the translated text is: Popular other options included connecting Minneapolis with the western suburbs, though probably the most-desired option has been the Central Corridor connecting the Twin Cities themselves (Minneapolis and St. Paul) with a route down the middle of Interstate 94 or University Avenue.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the text User: 也因为这种折射,反泡泡具有明亮的外观。 Assistant: Because of this refraction, antibubbles have a bright appearance. User: 当他的兄弟在克拉科夫犯下被广泛报道的抢劫谋杀案后,他于1913年左右开始称自己为日梅尔斯基。 Assistant: After his brother committed a widely publicised murder-robbery in Kraków, he began to call himself Żymierski around 1913. User: 她在韦恩州立大学/密歇根儿童医院完成住院医师及总住院医师的训练。 Assistant: She completed her residency and chief residency at Wayne State University/Children's Hospital of Michigan. User: 这个月末,一些投资者开始严重关注安然可能存在的对会计规则的操纵;然而,无法基于安然提供的不完整信息进行分析。 Assistant: As the month came to a close, serious concerns were being raised by some observers regarding Enron's possible manipulation of accepted accounting rules; however, analysis was claimed to be impossible based on the incomplete information provided by Enron. User: 编辑器组件使用Ace(editor)。 Assistant: The editor component uses Ace. User: 下一代G92核心的首张产品是8800 GT,2007年10月29日推出。 Assistant: The 8800 GT, codenamed G92, was released on October 29, 2007. User: 另外,他和Smith因在MTV台春假报道中被指控在一场表演后性伤害和性骚扰而被逮捕,指控最终被撤销。 Assistant: Furthermore, he and Smith were arrested on charges of battery and sexual harassment after a performance on MTV's coverage of spring break; charges were eventually dropped. User: 在希特勒的许可之下,希姆莱希望纳粹政权下的新社会能够去除对私生子女的偏见,尤其是党卫队成员的私生子女,而党卫队则在其种族纯正性方面受到各种考量。 Assistant: With Hitler's approval, Himmler intended that the new society of the Nazi regime should destigmatise illegitimate births, particularly of children fathered by members of the SS, who were vetted for racial purity. User: 除了增固葡罗关系之外,里斯本派遣案的背后目的是使罗德西亚这个非洲国度能于英国势力可及范围之外的欧洲设立外交据点,并帮助索尔兹伯里当局在欧陆觅得新的贸易伙伴和外交同盟。 Assistant: Aside from reinforcing Luso-Rhodesian relations, the Lisbon appointment was designed to secure the African nation a diplomatic foothold in Europe outside of Britain's reach and to help Salisbury find new trading partners and diplomatic allies on the continent. User: 因此需要有其他安全性的措施。 Assistant: In addition, other steps can be taken for safety. User: 另一个例子,取 C = Top 拓扑空间范畴。 Assistant: For another example, take C = Top, the category of topological spaces. User: 由于发现的公开被延迟了,所以巴拉尔率先发表了他的结果。 Assistant: The publication of the results was delayed and Balard published his results first. User: 激进的环境主义者把ELF看作是动物解放阵线的环境类派别,认为它实际上充当的是生态-ALF(Eco-ALF)。 Assistant: Radical environmentalists consider the ELF to be the environmental wing of the Animal Liberation Front, effectively acting as the Eco-ALF. User: 该建筑被称为“莫特市长的婚礼蛋糕”,奥克兰前任市长莫特是支持兴建新市政厅的关键人物,在工程开始的同一年结婚。 Assistant: The building was nicknamed "Mayor Mott's wedding cake" after former Oakland Mayor Frank Kanning Mott, a key player in passing the bond to pay for the new City Hall, who was married the same year construction began. User: 最终,开普敦成为拥有大量“vrijlieden”的家园,也被称为“vrijburgers”(自由公民),前任公司雇员在服务合同结束后留在荷属开普殖民地境内。 Assistant: In time, the Cape became home to a large population of "vrijlieden", also known as "vrijburgers" (lit. free citizens), former Company employees who stayed in Dutch territories overseas after serving their contracts. User: 道光帝赏赐他三级花翎。 Assistant: Lafayette gave him the degree of LL. User: 正在努力恢复旧地标建筑,在新建筑中纳入他们的一些建筑特色,如拱形的窗户和瓦片屋顶。 Assistant: Efforts are being made to restore old landmark buildings and incorporate some of their architectural features, such as arched windows and tiled roofs, in new construction. User: 哈马斯表示,将派遣一个代表团前往埃及,法国继续进行外交努力,希望能达成48小时的停火协议。 Assistant: Hamas said it would send a delegation to Egypt for talks, as France spearheaded diplomatic efforts to obtain a 48-hour truce. User: 之后在19世纪晚期,他们开始移民到这个国家的太平洋海岸低地。 Assistant: Then in the late 19th century, they began migrating to the Pacific lowlands of the country. User: 马来亚政府也意识到,随着合成橡胶的生产和使用的普及,对天然橡胶的需求注定会滑落。 Assistant: The government was also aware that demand for natural rubber was bound to fall as the production and use of synthetic rubber expanded. User: 1988年,奎恩由于试图招募篮球运动员加入校队而被停职一年,因为这在明尼苏达州高中联赛的规则里是非法的。 Assistant: In 1988 Queen was suspended from coaching for one year following attempts to recruit basketball players, which is illegal under Minnesota State High School League rules. User: 今日,“英格兰企盼......”作为短语的开头,在媒体里广为应用,特别是那些预期英国体育队伍胜利的报道。 Assistant: Today "England expects..." is often adapted for use in the media, especially in relation to the expectations for the victory of English sporting teams. User: 位于大都会的其他重要媒体包括WGBS-TV,这是银河广播公司(GBS)(英语:Galaxy Communications (comics))电视网旗下的旗舰频道,而它们都是银河传播(英语:Galaxy Communications (comics))的子公司。 Assistant: Other major media located in Metropolis include WGBS-TV, flagship station of the Galaxy Broadcasting System (GBS) television network, both subsidiaries of media conglomerate Galaxy Communications. User: 沃思堡警察局分为六个巡逻区:中央区、北区、南区、东区、西北区和西区,每个分区管辖城市的多个区域。 Assistant: The Fort Worth Police Department is divided into six Patrol Divisions: Central, North, South, East, Northwest and West, each encompassing various areas of the city. User: 短尾猫与郊狼分别与风及雾有关,这两种是美洲原住民相对的元素。 Assistant: Lynx and coyote are associated with the fog and wind, respectively—two elements representing opposites in Native American folklore. User: ISO11898-2:2003中的噪声免疫是通过在总线两端使用低电阻值(120欧姆)维持总线两条线间的差分阻抗实现的。 Assistant: Noise immunity on ISO 11898-2:2003 is achieved by maintaining the differential impedance of the bus at a low level with low-value resistors (120 ohms) at each end of the bus. User: 这些额外的暂存器只有执行于64位元的模式下才能够使用。 Assistant: These additional registers are only visible when running in 64-bit mode. User: 自18世纪起,拉齐维乌家族成员都是这一支系的。 Assistant: Since the 18th century, all Radziwiłł family members have been descendants of this line. User: 理论定律将还原为经验定律,而理论的词汇将从观测的词汇通过对应规则来获得意义。 Assistant: Theoretical laws would be reduced to empirical laws, while theoretical terms would garner meaning from observational terms via correspondence rules. User: 他很快开始相信自己命中注定会成为美国总统。 Assistant: He soon came to believe he was destined to become President of the United States. User: 该频道于2007年1月1日在俄罗斯开始广播,在2008年2月7日在美国西海岸播出,在2008年5月19日在塞尔维亚播出,在2008年10月9日在吉尔吉斯斯坦西海岸播出。 Assistant: The broadcast began January 1, 2007 in Russia, February 7 - on the West Coast of the United States, May 19, 2008 - in Serbia, October 9, 2008 - in Kyrgyzstan. User: 不仅支持大量的架构及其变体,Buildroot还随带了针对一些现成的嵌入式开发板的缺省配置,比如Cubieboard、Raspberry Pi等。 Assistant: Numerous architectures and their variants are supported; Buildroot also comes with default configurations for several off-the-shelf available embedded boards, such as Cubieboard, Raspberry Pi and SheevaPlug. User: 郭沫若在中国现代文学史上和中国历史学、考古学等领域享有崇高的地位。 Assistant: Guo was held in high regard in Chinese contemporary literature, history and archaeology. User: 除了音乐外,赛琳娜也在1994年开始设计和制作服装,在科珀斯克里斯蒂和圣安东尼奥各开办了一家服装店,其中都配备有美容院。 Assistant: Aside from music, in 1994 Selena began designing and manufacturing a line of clothing; she opened two boutiques called Selena Etc., one in Corpus Christi and the other in San Antonio. User: 类似的时尚在17世纪的英国变得普遍,由玛丽二世和亨莉雅妲·玛利亚(查理一世的妻子)所穿着,建筑师兼舞台剧设计师琼斯(Inigo Jones)为亨莉雅妲·玛利亚设计了一个假面服装,完全显露她的乳房。 Assistant: Similar fashions became popular in England during the 17th century when they were worn by Queen Mary II and by Henrietta Maria, wife of Charles I of England, for whom architect Inigo Jones designed a masque costume that fully revealed both of her breasts. User: 1870年7月,普法战争刚刚爆发,尚在巴黎的他不得不离开法国。 Assistant: During July 1870, at the beginning of the Franco-Prussian War, he was in Paris and had to leave the country. User: 现任出版人。 Assistant: Current Publishing. User: 1996年8月,被国家体委授予体育运动荣誉奖章和体育运动一级奖章。 Assistant: In 1996 he was assigned to the Feirense medal for sporting merit by the secretary of state of the sport. User: 浦那是印度和国际领先的资讯科技服务和外包出口商之一。 Assistant: Pune is one of the leading Indian and international IT services and outsourcing exporters.
User: Please translate the following sentence into English 英国女王伊丽莎白二世的丈夫菲利普亲王在此岛出生。 Assistant: sure, the translation is:Prince Philip, the husband of Queen Elizabeth II, appeared on behalf of the United Kingdom. User: translate the following text from chinese to english: 正义宫地处登博维察河河岸,现在被用作布加勒斯特上诉法院和布加勒斯特第5区的区政府建筑。 Assistant: OK, the following is the translation: Located on the banks of the Dâmbovița River, it houses the Bucharest Court of Appeal and the Sector 5 Court. User: Translate the following text from Chinese to English 同样的情绪并蔓延到了著名的画作《俭朴的一餐》(The Frugal Repast,1904年),描绘着一对看不见的男人与看得见的女人,两人皆身形消瘦,坐在一张老旧桌子前。 Assistant: Sure, the following is the translation: The same mood pervades the well-known etching The Frugal Repast (1904) which depicts a blind man and a sighted woman, both emaciated, seated at a nearly bare table. User: please translate the following sentence into english: 这一条分界线最终成为如今马来西亚和印度尼西亚在海峡部分的国界。 Assistant: Sure, the following is the translation: This line of demarcation would eventually become the modern-day border between Malaysia and Indonesia. User: Please translate the following sentence into English: 设计、实施电子政务有很多潜在影响,包括政府和公民的非中介化,对经济、社会、政治的影响因素、对黑客袭击的脆弱性和对现状的干扰。 Assistant: ok, the translation is:There are many considerations and potential implications of implementing and designing e-government, including disintermediation of the government and its citizens, impacts on economic, social, and political factors, vulnerability to cyber attacks, and disturbances to the status quo in these areas. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1967年,它在巴西发售。 Assistant: Sure, the translation is:She was sold in 1967. User: please translate the following contents from chinese to english: 官方正式版本实质上只是在每日更新版本的基础上进行了较深入的测试。 Assistant: Sure, the following is the translation: Official releases are simply DAILY versions which have received deeper testing. User: Please translate the following sentence into English 在天主教为最大宗教的国家当中,比如爱尔兰、意大利和菲律宾,人们较为着重推算安全期避孕法及生育能力计划生育法(英语:Fertility awareness),并会反对使用其他避孕方法。 Assistant: ok, the translation is:In the predominantly Catholic countries Ireland, Italy and the Philippines, fertility awareness and the rhythm method are emphasized while disapproval is expressed with regard to other contraceptive methods. User: translate the following contents from chinese to english: 这“不可抗拒的恩惠”又称为“至终坚忍的恩赐”(perseverance),奥氏强调这恩赐只给神所拣选的人。 Assistant: ok, the following is the translation: This will satisfy god's fierce anger, and he will have mercy and compassion for those adherents who undertook the murderous action in his name. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在Summer of Code 2007设立图标缓存是为了降低用于KDE 4应用程序的启动时间。 Assistant: Sure, the translated text is: During Summer of Code 2007 an icon cache was created to decrease application start-up times for use in KDE 4. User: translate the following contents from chinese to english: 那就是我们当时能够负担得起的房子。 Assistant: Sure, the translated text is: And I remember that lovely location we were at. User: please translate the following sentence from chinese into english: 完成最后一次有动力飞行的飞行员为Bill Dana,他也是在七年前完成了X-15最后一次飞行的飞行员。 Assistant: sure, the translated text is: The pilot on the last powered flight of the X-24B was Bill Dana, who also flew the last X-15 flight about seven years earlier. User: Please translate the following contents from Chinese to English 因此它们是典型的有机铅化合物。 Assistant: ok, the following is the translation: They thus resemble typical organic compounds. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 普罗米修斯(Prometheus)是一座1934年建成的贴金、青铜雕像,由保罗·曼希普(英语:Paul Manship)设计的,雕像位于纽约市曼哈顿的洛克斐勒中心下层广场。 Assistant: ok, the translated text is: Prometheus is a 1934 gilded, cast bronze sculpture by Paul Manship, located above the lower plaza at Rockefeller Center in Manhattan, New York City. User: Translate the following text from Chinese to English 1892年宣布举行永久性的圣三一桥设计竞赛。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1892 a contest for constructing a permanent Troitsky Bridge was announced. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他认为,操纵比赛造假是值得冒险参与的,而且仍然能够掩饰他的参与。 Assistant: ok, the translated text is: He figured that the competition to fix the game made it worth the risk to get involved and still be able to cover his involvement. User: please translate the following contents from chinese to english: 所有这三部电影都是一个模糊的白色身影,站在一个地方做大动作,只有几秒钟。 Assistant: OK, the translated text is: All three films show a blurry figure in white standing in one place making large gestures and are only a few seconds long. User: Translate the following contents from Chinese to English: 摄政台(Regent Terrace)是一条拥有34座古典住宅的住宅区道路,位于苏格兰爱丁堡的卡尔顿山。 Assistant: OK, the following is the translation: Regent Terrace is a residential street of 34 classical 3-bay townhouses built on the tail of Calton Hill in the city of Edinburgh, Scotland. User: translate the following contents from chinese to english 卡卢河溢出后,拉特纳普勒市的洪水达到3米深,大部分民房的一楼被淹,并持续了约3天之久。 Assistant: OK, the translation is:After the Kalu River overflowed, floodwaters reached 3 m (9.8 ft) deep in Ratnapura City, submerging the first floors of most homes and persisting for about three days. User: Please translate the following sentence into English ”而出售艾瑞集团。 Assistant: OK, the translation is:"Erie Insurance Group". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 当马来亚于1957年申请成为联合国会员国时,以色列投票支持马来亚的加入。 Assistant: Sure, the translated text is: When Malaya's bid for membership in the United Nations came up in 1957, Israel voted in support of Malaya's acceptance. User: please translate the following text from chinese to english 在推出的当时,P2SC是业界最大、晶体管数最多的处理器。 Assistant: OK, the translation is:At the time of its introduction, P2SC was the largest and highest transistor count processor in the industry. User: please translate the following sentence into english: 在多数的情况下,光度变化的振幅少于一个星等,振幅最大的也只有2.3等(天琴座V480)。 Assistant: OK, the following is the translation: The amplitude of the brightness variations is in most cases less than one magnitude; the largest amplitude known is 2.3 magnitudes (V480 Lyrae).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 大多数电子设备含有多种有用材料,包括很多可以被恢复进行再次生产的金属材料。 Assistant: Most electronic devices contain a variety of materials, including metals that can be recovered for future uses. User: 喜剧中心对《南方四贱客》中耶稣的形象备感忧心,但仍未阻止帕克与斯通。 Assistant: Comedy Central censors were concerned about this portrayal of Jesus in South Park, but did not prevent Parker and Stone from following through with it. User: 俄国野战军严重缺乏各种现代化武器和弹药,包含火炮、机枪,甚至步枪。 Assistant: The Russian field armies at this time were critically short of modern weapons and ammunition of all kinds—artillery, machine guns, and even rifles. User: 瑞典地区(瑞典语:landsdelar)是传统上把瑞典划分的三个区段,每区各自由瑞典旧省组成。 Assistant: The lands of Sweden (Swedish: Sveriges landsdelar) are three traditional parts, each consisting of several provinces, in Sweden. User: 铁路在美国经济社会发展中曾起到十分重要的作用。 Assistant: Technological advances have played an important role in the development of U.S. fisheries. User: 在更高维度的时空,重力的强度在距离缩短时,增加的幅度会比起三维空间要高。 Assistant: In higher-dimensional spacetime, the strength of gravity increases more rapidly with decreasing distance than in three dimensions. User: 当有人问起这个东西的名字时,Madappa想不出叫什么,所以简单称它做“Mysuru pak”。 Assistant: When asked its name, Madappa had nothing in mind, simply called it the 'Mysuru paka'. User: 2017年4月,萨尔瓦多成为世界上第一个因环境和公共卫生原因禁止在其领土上开采金属的国家。 Assistant: In April 2017, El Salvador became the first country in the world to forbid the mining of metal on its territory, for environmental and public health reasons. User: 尤斯顿以两个分开的地铁站兴建。 Assistant: Euston was constructed as two separate underground stations. User: 哥伦比亚于2006年12月18日正式宣布参选,2007年4月11日撤回决定。 Assistant: Colombia formally declared its candidacy on 18 December 2006, and withdrew it on 11 April 2007. User: 纳布卢斯市的失业率从1997年的14.2%升至2004年的60%。 Assistant: In the wake of the Intifada, unemployment rates rose from 14.2% in 1997 to 60% in 2004. User: 多人游戏部分于2011年10月10日正式宣布,确认了自2010年长期以来关于多人游戏模式的粉丝传闻。 Assistant: A multiplayer component was officially announced on October 10, 2011, confirming longstanding fan rumors of a multiplayer mode dating back to 2010. User: 公鸟的脸是白色或黄色;母鸟的脸部则是灰色或浅灰,两者都有橘红色的圆形区域在两边脸颊上,这常通是被称作“耳羽”。 Assistant: The face of the male is yellow or white, while the face of the female is primarily grey or light grey, and both genders feature a round orange area on both ear areas, often referred to as "cheek patches".
User: please translate the following text from chinese to english 该攻势由白俄罗斯第1方面军的左(南)翼实施及发生在1944年7月,与之对抗的是德国南乌克兰及中央集团军。 Assistant: Sure, the following is the translation: The offensive was executed by the left (southern) wing of the 1st Belorussian Front and took place during July 1944; it was opposed by the German Army Group North Ukraine and Army Group Centre. User: Translate the following text from Chinese to English: 他本打算之后去攻读法学院,但是最后转而加入了国会唱片担任市场战略经理并负责拓展新业务。 Assistant: Sure, the translated text is: He had planned to attend law school but instead joined Capitol Records, where he served as director of marketing strategy and new business development. User: please translate the following text from chinese to english 十字军最后意识到他们很难打败帝国军队,于是他们决定接受阿莱克修斯的旨令。 Assistant: OK, the translated text is: The crusaders realised that they could hardly defeat the imperial army and decided to yield to the emperor's demand. User: please translate the following contents from chinese to english 在哈伯太空望远镜 (HST) 计划开始的年代,美国国家航空暨太空总署和国会对找到方法让业余天文学家参与哈伯太空望远镜的研究计划感到兴趣。 Assistant: OK, the translation is:In the beginning years of the Hubble Space Telescope (HST) project, NASA and Congress were interested in finding ways for amateur astronomers to participate in HST research. User: please translate the following sentence into english 他在2014年和2015年都入围约翰·W·坎贝尔最佳新作家奖,并于2015年获奖。 Assistant: ok, the translation is:He was nominated for the John W. Campbell Award for Best New Writer in 2014 and 2015, winning the second time. User: Translate the following contents from Chinese to English: 我并不享有任何权利。 Assistant: sure, the translated text is: I have no rights. User: please translate the following text from chinese to english: 该电影节的奖项只颁发给巴西电影。 Assistant: OK, the translation is:This is the only film awards given to the Government of Bangladesh. User: Please translate the following sentence into English McCauley 于1972年提出另一个假设是水手号谷可能是因为表面下的岩浆流失造成表面下陷而形成。 Assistant: sure, the translated text is: Another hypothesis by McCauley in 1972 was that the canyons formed by withdrawal of subsurface magma. User: please translate the following sentence into english: 另一项决定再次改变了规则: 欧盟十二颗星环绕在硬币周围的设计需要环绕硬币上所有的设计元素,包括年份、国名。 Assistant: OK, the translation is:Another decision changed the rules again: The twelve stars of the European Union surrounding the coin designs need to surround the national design, including year marks and the name of the country. User: please translate the following sentence into english 尽管《Let It Be》是披头士最后发行的专辑,它大部分是在《Abbey Road》之前录制的。 Assistant: ok, the translation is:Although Let It Be was the Beatles' final album release, it was largely recorded before Abbey Road. User: translate the following contents from chinese to english: 选出一个新的加密标准是非常必要的,这是因为DES使用的是56位的密钥,相对来说太小,越来越容易受到暴力攻击。 Assistant: OK, the following is the translation: A new standard was needed primarily because DES has a relatively small 56-bit key which was becoming vulnerable to brute-force attacks. User: please translate the following sentence into english 当需要将虚拟地址转换为物理地址时,首先搜索TLB。 Assistant: ok, the translated text is: When a virtual address needs to be translated into a physical address, the TLB is searched first. User: translate the following contents from chinese to english: 他在场上以高效率和强劲速度见称。 Assistant: OK, the translation is:He made judgements with great speed and exactitude. User: translate the following text from chinese to english: 结构分析是用来确定作用在物理结构和其组件上的荷载所引起的荷载效应。 Assistant: sure, the translation is:Structural analysis is the determination of the effects of loads on physical structures and their components. User: Translate the following text from Chinese to English: 1940年第二次世界大战期间,意大利和英国之间关系破裂。 Assistant: Sure, the translation is:In 1940 World War II broke out between Italy and Great Britain. User: please translate the following sentence from chinese into english: 瑞亚要求警察离开现场,以免代表受到恐吓,但瑞德旺恩裁决这一提议不合乎规程。 Assistant: Sure, the following is the translation: Rhea requested that the police be removed to prevent intimidation, but Redwine ruled the motion out of order. User: Translate the following text from Chinese to English 每次阿波罗任务的一名或多名宇航员会直接同罗宾斯公司合作,设计任务纪念奖章。 Assistant: sure, the following is the translation: One (or more) of the astronauts from the flight crew worked directly with the Robbins Company to design the mission medallion. User: Translate the following text from Chinese to English 此外,1937年12月南京的总平民人口和防御此城市的中国守军规模被用作计算死亡人数的基础,但这一问题因对这两个数字大不相同的估计而变得复杂。 Assistant: ok, the translated text is: In addition, the total civilian population of Nanking in December 1937 and the size of the Chinese garrison defending the city are used as a basis for calculating the death toll, though the matter is complicated due to greatly varying estimates for both of these numbers. User: please translate the following contents from chinese to english 有些研究指出ADHD的主要症状是家长针对病患评估的主要鉴别诊断基准,但不同年龄层的病患,其主要鉴别诊断基准也有所不同。 Assistant: ok, the translated text is: Some research has shown that the primary symptoms of ADHD were strong discriminators in parent ratings, but differed for specific age groups. User: please translate the following sentence into english: 哺育母乳的常见方式是让婴儿含着母亲的乳头,由母亲的乳房直接哺育,也有其他的方式,例如由吸乳器挤出,再用婴儿奶瓶喂养、也可以用杯子或是汤匙、补充滴注系统或鼻胃管(英语:Nasogastric intubation)喂养。 Assistant: OK, the translated text is: The baby nursing from its own mother is the most common way of obtaining breast milk, but the milk can be pumped and then fed by baby bottle, cup and/or spoon, supplementation drip system, or nasogastric tube. User: Please translate the following sentence into English: 大学先修课程化学 (AP化学或 AP Chem)是美国大学理事会为美国和加拿大高中生提供的大学先修课程中的化学科目,以便他们展示自己的能力,获得大学学分。 Assistant: OK, the translated text is: Advanced Placement Chemistry (AP Chemistry or AP Chem) is a course and examination offered by the College Board as a part of the Advanced Placement Program to give American and Canadian high school students the opportunity to demonstrate their abilities and earn college-level credit. User: Please translate the following text from Chinese to English: 该体系的人次和货运价格较低,但却刺激了铁路运输的快速增长,使得整体利润得以提高。 Assistant: ok, the following is the translation: This system resulted in lower prices for passenger trips and goods transport but it induced a rapid increase in both, and so higher overall profits. User: Please translate the following sentence into English 亚里士多德著名的修辞定义被视为在任何特定情况下能够看到可用的说服手段的能力。 Assistant: Sure, the following is the translation: Chapter Two Aristotle's famous definition of rhetoric is viewed as the ability in any particular case to see the available means of persuasion. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 电影一开始,柯南的父亲就告诉儿子掌握这个秘密,并且除了剑外,别的什么都不能相信。 Assistant: ok, the following is the translation: At the start of the film, Conan's father tells his son to learn the secret of steel and to trust only it. User: Please translate the following text from Chinese to English 《Wishmaster》延续了前张专辑《Oceanborn》 强大交响力量金属的的特色,但也更重视强有力的旋律速度与沉重的氛围。 Assistant: ok, the translated text is: Wishmaster's sound continues the bombastic symphonic power metal approach originally featured on Oceanborn, albeit with more emphasis on atmosphere and melody versus speed and heaviness. User: Translate the following text from Chinese to English 典型的系统包括步进马达或是风扇控制。 Assistant: ok, the following is the translation: Typical systems include stepper motor or fan control. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1553年12月,马普切军队在莱夫扎茹副首领的指挥下,使用他从西班牙人那里学到的战术,攻击并摧毁了这座堡垒。 Assistant: ok, the translated text is: In December 1553, Mapuche forces, under the command of the vice toqui Lautaro attacked and destroyed the fort using the battle tactics learned from the Spanish. User: Please translate the following text from Chinese to English: 买家是微软创立人之一保罗·艾伦他决定建设新的球场。 Assistant: sure, the following is the translation: A potential buyer was found in Microsoft co-founder Paul Allen, who reached an agreement to buy the club if a new stadium would be built. User: translate the following text from chinese to english: 维蒂吉斯是阿玛拉逊莎(Amalasuntha)在当时唯一存活的小孩——玛瑟逊莎(Mathesuentha)的丈夫。 Assistant: Sure, the translated text is: Vitiges was the husband of Amalasuntha's only surviving child, Matasuntha.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 三日后,当奥拉夫的残余已转向北移动时,国家飓风中心再次重新发出报告,当时其位于特科曼之西南偏南约115公里。 Assistant: Three days later, after the remnants of Olaf turned toward the north, the NHC again resumed advisories, when it was just 70 miles (115 km) south-southwest of Tecomán, Colima. User: 在1965年,一个波兰与蒙古国的古生物挖掘团队,在蒙古国的巴彦扎克(Bayn Dzak)发现一个小型恐龙化石。 Assistant: In 1965, a Polish-Mongolian paleontological expedition found a fossil of a small dinosaur at Bayn Dzak, Mongolia. User: 贝克著名的康奈尔鸡配方实际上是创新,而贝克是在宾夕法尼亚州立大学但从来没有得到赞赏,直到他任教于康奈尔大学。 Assistant: Baker's famous recipe for Cornell Chicken was actually innovated while Baker was at Penn State but never gained appreciation until he joined the faculty of Cornell. User: 日本现今在联合国系统内发挥着十分大的影响力,并与联合国下属多个机构有着密切的关系,这取决于日本的外交政策的基本原则。 Assistant: Since then, Japan holds many international cooperations within the United Nations as a basic principle of its foreign policy. User: 1991年加入NCSA担任程序员。 Assistant: He joined NCSA in 1991 as a programmer. User: 时常说自己是不良少年。 Assistant: He frequently said that children are not good. User: 他以他的幽默感及俄罗斯口音出名。 Assistant: He is known for his sense of humour and Russian accent. User: 在2010年以后也持续在进行残存车辆的废车处理。 Assistant: Remains of the waggon traverser in 2010. User: 他有几个别名,包括Arvind Ji、Vikash Ji、Sujeet Ji 和 Nishant。 Assistant: He was known by several aliases including Arvind Ji, Vikash Ji, Sujeet Ji and Nishant. User: 戒肉在历史上主要是基于宗教理由 (例如: 周五斋戒日)。 Assistant: Abstention from meat was historically done for religious reasons (e.g. the Friday Fast). User: 因此,地球上的不少地区的资源已枯竭。 Assistant: All deposits in the region had been exhausted. User: 如今阿尼亚纳正发展水疗业,以吸引更多的游客。 Assistant: Towns have started to develop heritage tourism to attract more visitors. User: 1997年,大西洋唱片在美国和英国发行了一首单曲〈全部的爱〉,这是齐柏林飞船在家乡发行的唯一一首单曲,在英国单曲排行榜达到第21名。 Assistant: In 1997, Atlantic released a single edit of "Whole Lotta Love" in the US and the UK, the only single the band released in their homeland, where it peaked at number 21. User: 尽管被禁止进入科索沃并遭到科索沃警察警告,但Đurić决定访问米特罗维察北部。 Assistant: Despite being banned from entering Kosovo and warnings by the Kosovo police, Đurić decided to visit the northern part of Mitrovica. User: PAKSAT-1R将支持所有常见的现代静止卫星服务(FSS)应用,它拥有30个通讯转发器(12个C波段、18个Ku波段)。 Assistant: The satellite will support all conventional and modern Fixed Satellite Service (FSS) applications, with a total of up to 30 transponders: 18 in Ku-band and 12 in C-band. User: 凯利对《星际旅行》的未来感到担忧,他对罗登伯里说,这个节目“不是上帝造万物以来最大的成功,就是最大的失败”。 Assistant: Kelley was apprehensive about Star Trek's future, telling Roddenberry that the show was "going to be the biggest hit or the biggest miss God ever made". User: 事实上,纽约市每年的骄傲游行就沿着格林尼治村的这一段第八大道举行。 Assistant: In fact, New York City's annual gay pride parade takes place along the Greenwich Village section of Eighth Avenue. User: 他是一般系统研究国际学会(英语:International Institute for General Systems Studie)(IIGSS)的创始人之一,并自1993年该学会成立以来一直担任该学会的主席。 Assistant: He was a founder of the International Institute for General Systems Studies (IIGSS), and has served as its president since its inception in 1993. User: 塑胶研究专家Anthony Andrady说降落至海中的乳胶气球会对海洋动物造成严重的误食或纠结伤害,因为漂浮在海面上的气球比空气中的气球腐蚀速度更慢。 Assistant: Anthony Andrady says that releases of latex balloons that descend into the sea pose a serious ingestion and/or entanglement hazard to marine animals because balloons exposed floating in seawater deteriorate much more slowly than those exposed in air. User: 人们认为在1971年的一系列的引力扰动之后,这个推进器应该已经进入了太阳轨道,而在31年之后被地球俘获了。 Assistant: In 1971, through a series of gravitational perturbations, it is believed to have entered in a solar orbit and then returned into weakly captured Earth orbit 31 years later. User: 数码相机的另一个问题是,随着曝光时间的增长,杂讯会愈来愈多。 Assistant: Another problem that digital cameras encounter is an increase in detector noise with increasing exposure time. User: 这些商业关系由服务水平协议(Service Level Agreement,简称:SLA)来支撑,它确保性能、质量和安全性。 Assistant: The commercial relationships are underpinned with service level agreements which guarantee performance, quality and security. User: 国际绿色和平组织,欧洲太阳能热电协会,和国际能源署的SolarPACES组织的一项研究调查了聚光太阳能发电的潜力和未来。 Assistant: A study done by Greenpeace International, the European Solar Thermal Electricity Association, and the International Energy Agency's SolarPACES group investigated the potential and future of concentrated solar power.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 如果出现异常行为,则与妄想内容有直接联系。 Assistant: If disturbed behavior does occur, it is directly related to the delusional beliefs. User: 当时的人们认为100V不会带来显著的致命触电风险。 Assistant: At the time it was felt that 100 volts was not likely to present a severe hazard of fatal electric shock. User: 它是该州第二大商用机场,仅次于拉斯维加斯的麦卡伦国际机场。 Assistant: It is the state's second busiest commercial airport after McCarran International Airport in Las Vegas. User: 一些评论认为美版游戏39.99美元的售价太贵了。 Assistant: The game's release at a $39.99 price in the United States was seen by some reviewers as being too expensive. User: 腓力五世在1317年开始恢复适当的补偿计划,但局势依然不稳定。 Assistant: Philip began to reinstate a proper recompensation scheme in 1317, but the situation remained unstable. User: 有的性虐待征兆与家庭暴力十分类似。 Assistant: Some of the signs of sexual abuse are similar to those of domestic violence. User: 虽然她没有超能力,但她拥有广泛的电脑和间谍技巧。 Assistant: Though she has no superhuman abilities, she has extensive computer and espionage skills. User: 到德国之初(1798年-1804年),就获得了有助于掩盖乔治三世国王外交使命的哥廷根大学哲学和地质学荣誉教授职位。 Assistant: At the beginning of his German tour (1798–1804), he was distinguished with an honorary professorship of philosophy and geology at the University of Göttingen, which helped to cover diplomatic missions for the king George III. User: 在欧洲,该国黄金产量排名第四,煤炭产量排名第六。 Assistant: In Europe, the country ranks fourth in gold production and sixth in coal production. User: 都拉斯的渡轮提供杜布罗夫尼克、扎达尔(克罗地亚)、科孚(希腊)、安科纳、巴里,Brindisi,Genoa,Otranto,Trieste(意大利),Bar(黑山 ),Koper(斯洛文尼亚)和该地区的其他城市的国际渡轮服务。 Assistant: Passenger ferries from Durrës sail to Dubrovnik, Zadar (Croatia), Corfu (Greece), Ancona, Bari, Brindisi, Genoa, Otranto, Trieste (Italy), Bar (Montenegro), Koper (Slovenia) and other cities in the region. User: 擅长弹奏吉他。 Assistant: I gotta play my guitar. User: 共二十天后,NBA球队必须续签此名球员至赛季完结或将他退回CBA。 Assistant: After the second 10-day contract expired, the team had to either return the player to the CBA or sign him for the balance of the NBA regular season. User: 5月13日,弗莱明前往罗宾逊,请求居民保持冷静,他的讲话得到了良好的评价。 Assistant: Sheriff Fleming traveled to Robinson on May 13 to ask residents to remain calm; his address was well received. User: 当时NTP守护进程的一系列问题促成了OpenNTPD的开发:难以配置,复杂、难以审计的代码,及不合适的许可。 Assistant: The development of OpenNTPD was motivated by a combination of issues with current NTP daemons: difficult configuration, complicated and difficult to audit code, and unsuitable licensing. User: 环路:环路是环状的道路。 Assistant: Road : Roads are good. User: 在GNOME 2.2正式引进Metacity之前,GNOME陆续使用了Enlightenment和Sawfish作为它的窗口管理器。 Assistant: Before the introduction of Metacity in GNOME 2.2, GNOME used Enlightenment and then Sawfish as its window manager. User: 时代杂志将两校合并描述为克利夫兰的“大联盟”大学 ( "Cleveland's Big-Leaguer" university)。 Assistant: Time magazine described the merger as the creation of "Cleveland's Big-Leaguer" university. User: 而战役之主要目标无一达成。 Assistant: Despite that, the main goal of the visit was not achieved. User: 一份预算分配了预期的收入和消费,以及计划好的储蓄。 Assistant: A budget allocates or distributes expected income to expected expenses and intended savings. User: 在19世纪末期,加拿大政府的印第安事务部门(Department of Indian Affairs)正式鼓励寄宿学校系统的扩张,以作为整合原住民族融入欧洲移民种族的同化政策。 Assistant: In the 19th and 20th century, the Canadian federal government's Indian Affairs Department officially encouraged the growth of the Indian residential school system as an agent in a wider policy of assimilating Native Canadians into European-Canadian society. User: 该影片讲述了作为作家,政治组织者,互联网激进人士的美国程序员亚伦·斯沃茨的一生。 Assistant: The film depicts the life of American computer programmer, writer, political organizer, and Internet activist Aaron Swartz. User: 玛希德弗朗父亲的名字,在文献中被称为阿卜杜勒、阿卜杜勒-拉赫曼或阿卜杜勒-米南,证明她是一名穆斯林出身的奴隶。 Assistant: The name of Mahidevran's father, given in contemporary documents as Abdullah, Abdürrahman. or Abdülmennan, suggests she was a Muslim convert slave of an unknown origin. User: 空中预警管制机(Airborne Early Warning and Control, AEW&C)除提供早期预警的功能之外,还提供频繁C2BM(指挥和控制,作战管理)功能,类似机场交通管制和其他部队的军事指挥。 Assistant: AEW&C units are also used to carry out surveillance, including over ground targets and frequently perform C2BM (command and control, battle management) functions similar to an Airport Traffic Controller given military command over other forces. User: 在操作的第二天就有一个质子检测器因为噪音被关闭。 Assistant: One proton detector was turned off during the second day of operation because of noise. User: 巴恩斯利于2007年估计有224,600名居民,十居其九住在M1高速公路的东面。 Assistant: In 2007 it was estimated that Barnsley had 224,600 residents, measured at the 2011 census as 231,221. nine tenths of whom live east of the M1. User: 最快圈速是赛车运动在一场比赛中最快的一圈。 Assistant: In motorsport, the fastest lap is the quickest lap run during a race. User: 另一方面,C# 不支持无类型的泛型参数。 Assistant: On the other hand, C# does not support non-type generic parameters. User: 墩架通常与建筑物分开建造,以防止来自建筑物的震动传播到望远镜的基础上。 Assistant: The piers were usually separate from the foundation of the building, to prevent transmission of vibration from the building to the telescope. User: 马勒最早的指挥经历可能是领导学生乐团,尽管据说他在学校乐团里的主要工作不过是当打击乐手。 Assistant: Mahler may have gained his first conducting experience with the Conservatory's student orchestra, in rehearsals and performances, although it appears that his main role in this orchestra was as a percussionist. User: 激进派忽视这一措施,在1月21日,他们在另一位激进派领导人费利克斯·曼茨的母亲的房子聚集。 Assistant: The radicals ignored these measures and on 21 January, they met at the house of the mother of another radical leader, Felix Manz. User: 根据殖民地的英国领事馆记录,主要是奥罗莫地区出口奴隶,但埃塞俄比亚的其他地区也出口了奴隶。 Assistant: According to colonial British consulate records, slaves were exported from Oromo lands in particular, but also other parts of Ethiopia. User: 不过好像没有目的。 Assistant: It’s not on purpose. User: 此次火灾是由人为纵火所致。 Assistant: The fire was caused by human activity. User: 同一天加拿大第1军团在总计行动中攻击德军在卡昂以南已被削弱的阵地,并有威胁进一步突进至法莱兹,虽然两天后这个攻击受阻。 Assistant: The same day, the First Canadian Army attacked the weakened German positions south of Caen in Operation Totalize and threatened to break through to Falaise, although this attack stalled after two days. User: Ak 5取代了原本的Ak 4(HK G3的瑞典版本),亦衍生出一个枪族。 Assistant: The Ak 5 replaced the Ak 4 (a licensed-produced version of the Heckler & Koch G3) in Swedish service. User: 根据大卫·李(David Leigh)在《卫报》上的文献,2012年欧洲理事会的报告指出梵蒂冈部分物业资产已经超过€680m(£570m);2013年1月, Paolo Mennini,一位罗马papal official,管理圣座的这部分资产——包括不列颠投资、其它欧洲的持有,以及currency trading arm.《卫报》形容Mennini以及他的职责为:“... Paolo Mennini,是教宗的银行家。 Assistant: According to an article by David Leigh in the Guardian newspaper, a 2012 report from the Council of Europe identified the value of a section of the Vatican's property assets as an amount in excess of €680m (£570m); as of January 2013, Paolo Mennini, a papal official in Rome, manages this portion of the Holy See's assets—consisting of British investments, other European holdings and a currency trading arm.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 一位叛逃的狙击手宣称,在围攻德拉期间:“上级命令我们从一开始就瞄准(示威者的)心脏。 Assistant: One defecting sniper reported that during the protests in Deraa: "We were ordered to aim for the head or heart from the beginning. User: Mosaic的权利后来转给了Spyglass公司,成为Internet Explorer的基础。 Assistant: Mosaic was later licensed to Spyglass, Inc. which provided the foundation for Internet Explorer. User: 哈里·朗斯代尔(英语:Harry Lonsdale),82岁,美国科学家,企业家和政治人物,心脏衰竭。 Assistant: Harry Lonsdale, 82, American scientist, entrepreneur and politician, heart failure. User: 亚洲/大洋洲区是2009年台维斯杯三大区域赛之一。 Assistant: The Asian and Oceanian Zone is one of the three zones of regional Davis Cup competition in 2009. User: 在门多萨的骑兵与马匹从圣地亚哥经陆路抵达了之后,门多萨开始向比奥比奥河以南行进,而包括加尔瓦里诺在内的另一支马普切军队企图在拉古尼利亚斯战役中在开阔的场地上阻止他们,但是在艰难的战斗之后,他们再次被击败了,并且他们在安达利坎的堡垒被弃置为了无防御状态,在这场战役不久后,它就被夺取了。 Assistant: After his cavalry and horses arrived overland from Santiago, Mendoza began his advance to the south of the Bio-Bio and another Mapuche army including Galvarino attempted to stop them in the open field in the Battle of Lagunillas but again were defeated after hard fighting and as a result their fortress at Andalicán the gateway to Arauco was left undefended and was captured soon after the battle. User: 当计划正式开始时,其原始计划只是要将IIc原有的5.25英寸软驱替换为3.5英寸软驱。 Assistant: When the project started the original plan was to just replace the 5.25-inch floppy drive with a 3.5-inch, without modifying the IIc design. User: 尽管是在几十年后动笔的,威廉是最早描述圣殿骑士团奠基的作家。 Assistant: Although he was writing decades later, he is the earliest author to describe the actual foundation of the Templar order. User: 桌上筹码规矩。 Assistant: Statistics on the Table. User: 它们会以行走的步伐及笨拙的跳跃方式来运动,并会将身体向前倾来平衡重重的尾巴。 Assistant: They move at approximately human walking pace and hop awkwardly, leaning their body far forward to balance the heavy tail. User: 西里洛在当天早上晚些时候去世,留下年幼的儿子。 Assistant: Æthelred died shortly after Easter that year, leaving young sons. User: 计算机集群的出现是许多计算趋势汇聚的结果,这些趋势包括低成本微处理器、高速网络以及用于高性能分布式计算软件的广泛使用。 Assistant: Computer clusters emerged as a result of convergence of a number of computing trends including the availability of low-cost microprocessors, high-speed networks, and software for high-performance distributed computing. User: 塔努·帕德马纳班(英语:Thanu Padmanabhan,1957年3月10日-),印度理论物理学和宇宙学家 ,其研究领域包括引力理论、宇宙结构形成和量子引力等。 Assistant: Thanu Padmanabhan (born 10 March 1957) is an Indian theoretical physicist and cosmologist whose research spans a wide variety of topics in Gravitation, Structure formation in the universe and Quantum Gravity. User: 法律中的宗教含义是不可易的,因为神的话语是不可以被法官或政府修改或制定的。 Assistant: Often the implication of religion for law is unalterability, because the word of God cannot be amended or legislated against by judges or governments. User: 方案加宽人行道,改善照明,安装数百混凝土及钢制安全屏障。 Assistant: The project has provided wider pavements and better lighting, along with installing hundreds of concrete and steel security barriers. User: 9月25日,加勒比海西北部出现第四场风暴。 Assistant: A fourth storm was first observed in the northwestern Caribbean Sea on September 25. User: 在数百万年的时间后,它将被完全耗尽。 Assistant: After a few million years, it will have effectively been completely consumed. User: 朱巴大学附近的军事总部遭到袭击,战斗持续整个晚上。 Assistant: The military headquarters near Juba University was then attacked with fighting continuing throughout the night. User: 长老院一共102个席位,三分之一(34人)是由区议会选出(省),任期为3年;三分之一(34人)由省级议会(省)选出,四年任期;三分之一(34人)是总统提名,五年任期。 Assistant: One-third (34) are elected by district councils (one per province) for three-year terms, one-third (34) by provincial councils (one per province) for four-year terms, and one-third (34) are nominated by the president for five-year terms. User: 该镍络合物可以作为Kumada偶联反应的催化剂。 Assistant: This nickel complex serves as a catalyst for the Kumada coupling reaction. User: 在该系列获得了一定的人气之后,他开始进行更多的创作。 Assistant: After the series grew in popularity, he began to write more entries for it. User: 低调的查克·马威尼一共击毙103人,另外有216人“可能击毙”。 Assistant: Mawhinney's documented total was found to be 103 confirmed kills, with an additional 216 "probable kills". User: 其目的除了证明埃及国籍,还可以确保国民在需要时,可以从埃及驻外领事官员处得到协助。 Assistant: Besides serving as a proof of Egyptian citizenship, they facilitate the process of securing assistance from Egyptian consular officials abroad if needed. User: 某些组织,例如世界银行和国际货币基金组织,将1美元/天作为绝对贫困门槛,来衡量发展中国家的贫困程度。 Assistant: Certain organisations, such as the World Bank and the International Monetary Fund, use the absolute poverty threshold of US$1 a day to measure poverty in developing countries. User: A 维也纳标准平均海水在一个标准大气压(101.325 kPa)下,根据热力学温度两点的定义。 Assistant: A For Vienna Standard Mean Ocean Water at one standard atmosphere (101.325 kPa) when calibrated strictly per the two-point definition of thermodynamic temperature. User: 这会导致饥荒。 Assistant: This will cause starvation. User: 这是佛罗里达州最大的交通系统,亦是美国第十五大的交通系统。 Assistant: It is the largest transit system in Florida and the 15th-largest transit system in the United States. User: 艺术流行(英语:Art pop,或拼成art-pop或artpop)是一种定义松散的流行音乐风格,受普普艺术融合高低(英语:Low culture)文化的影响,强调对个人表达的记号、风格和表达的操纵。 Assistant: Art pop (also typeset as art-pop or artpop) is a loosely defined style of pop music influenced by pop art's integration of high and low culture, and which emphasizes the manipulation of signs, style, and gesture over personal expression. User: 撒哈拉沙漠零散的绿洲只能支持部分枣类和豆类植物。 Assistant: The Sahara's scattered oases support only some dates and legumes. User: 波兰人完全被瑞典的入侵所震惊,九月时试图发起反击,但在格涅夫战役中被古斯塔夫二世·阿道夫击败。 Assistant: The Poles, completely surprised by the Swedish invasion, in September attempted a counter-offensive, but were defeated by Gustavus Adolphus at the Battle of Gniew. User: 按埃涅阿斯纪的说法,特洛伊城的幸存者在埃涅阿斯的带领下,通过围绕地中海的一系列冒险,包括在蒂朵女王统治下的迦太基做过短暂停留,最终到达意大利的海岸。 Assistant: According to the Aeneid, the survivors from the fallen city of Troy banded together under Aeneas and underwent a series of adventures around the Mediterranean Sea, including a stop at newly founded Carthage under the rule of Queen Dido, eventually reaching the Italian coast.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 截至1时40分,大部分左舷救生艇已经下水,而魏尔德则向右舷的C折叠艇的位置移动。 Assistant: By 1:40 a.m., most of the port lifeboats had been lowered, and Wilde moved to the starboard side. User: 当戈德温于1940年离开联艺时,他试图将此地重新命名为塞缪尔·戈德温影业。 Assistant: When Goldwyn left United Artists in 1940, he sought to rename the lot Samuel Goldwyn Studio. User: 声音的认知符号可能和行动计划模式相联系,声音也能为听者提供进一步反应的线索。 Assistant: Cognitive representations of sounds might be associated with action-planning schemas, and sounds can also unconsciously cue a further reaction on the part of the listener. User: 自2012年起,JabbaWockeeZ的表演节目被移至800席的蒙地卡罗会馆(Monte Carlo Pavilion)。 Assistant: In 2012, the JabbaWockeeZ show moved to the 800-seat Monte Carlo Pavilion. User: 主炮被更换为45毫米。 Assistant: Sometimes these replaced the 45 mm guns. User: 此车款有与基本GT相同的引擎和功能设备。 Assistant: This model has the same engine and functional equipment as a basic GT. User: 飓风强度的狂风连续冲压蒂厄姆(Tuam)达数小时之久,当地大部分建筑物受损。 Assistant: Hurricane-force winds battered Tuam for several hours, leaving most buildings damaged. User: 绘画是阿萨姆邦,一个古老的传统。 Assistant: Painting is an ancient tradition of Assam. User: 参议员,你不是杰克。 Assistant: Senator, you're no Jack Kennedy. User: 我信唯一的天主,全能的圣父,天地万物,无论有形无形,都是祂所创造的。 Assistant: We believe in one God, Father almighty, the Creator of heaven and earth, what is seen and what is not seen. User: 史料记载,夏威夷最早的华人移民来自广东省:1778年库克船长的旅程中的一些水手,1788年的凯纳,1789年与一个美国商人在18世纪后期定居在夏威夷。 Assistant: Historical records indicated that the earliest immigration of the Chinese came from Guangdong province: a few sailors in 1778 with Captain Cook's journey, more in 1788 with Kaina, and some in 1789 with an American trader who settled in Hawaiʻi in the late 18th century. User: 其中标记字母d用于双层车厢,l用于可供动力集中式运行的车厢,s用于控制车厢,它们会通过一个连字符显示(例如Bmpz-ds)。 Assistant: The letters d for double-decker coach, l for push-pull coaches and s for driving cars are written after a dash (e.g.: Bmpz-ds). User: 早先的黑面包粥是不加糖的,在一天中的每一餐都可能食用。 Assistant: Formerly, Øllebrød would be served unsweetened, sometimes accompanying all three meals throughout the day. User: 此次事故的调查人员并未发现任何机械故障,并表示客机“几乎能够保持飞行”。 Assistant: Investigations into the event found no mechanical malfunction that could have caused the premature leading-edge device retraction, and stated that the aircraft had "just about managed to stay flying". User: 美国人寿保险协会的报告指出75%的财富500强企业为员工提供不同程度的基本技能补习,而不只是职业培训。 Assistant: The American Council of Life Insurers reported that 75% of the Fortune 500 companies provide some level of remedial training for their workers. User: 截至2010年4月20日,英国的货币兑换机构已停止出售500欧元纸币,由于其存在的洗钱风险。 Assistant: As of 20 April 2010, money exchange offices in the United Kingdom were banned from selling €500 notes due to their use in money laundering. User: 委员会于1957年发表了最终报告,指出缓解湾区交通压力最划算的方案是建立一个相关部门,负责连接市区和市郊的高速地铁系统的建造和运营。 Assistant: The commission's 1957 final report concluded the most cost-effective solution for the Bay Area's traffic woes would be to form a transit district charged with the construction and operation of a high-speed rapid rail system linking the cities and suburbs. User: 槟威大桥国际马拉松赛 ( Penang Bridge International Marathon ) 是槟城年度盛事。 Assistant: The Penang Bridge International Marathon is a popular annual event. User: 866年,在发出援助他打击撒拉逊人的呼吁后,他终能将这些入侵者撃退,但是由于缺乏舰队,他无法取得进一步的成功。 Assistant: In 866, after issuing a call for assistance to fight the Saracens, he routed these invaders, but could not follow up his successes owing to the lack of a fleet. User: 1991年8月29日,威廉·沙费尔在其《纽约时报》专栏称之为“基辅鸡演说”。 Assistant: On August 29, 1991, William Safire used his New York Times column to label it the "Chicken Kiev" speech. User: 英国第一个的殖民地是在詹姆斯敦(1607)(以及其卫星城百慕大,在1609年)和普利茅斯(1620),分别在今天的弗吉尼亚州和马萨诸塞州。 Assistant: The first permanent English settlements were at Jamestown (1607) (along with its satellite, Bermuda in 1609) and Plymouth (1620), in what are today Virginia and Massachusetts respectively. User: 部分计算机模型预测热带低气压会登陆尼加拉瓜,并在36小时内进入东太平洋。 Assistant: Computer forecast models predicted that the depression would make landfall in Nicaragua and then enter the eastern Pacific Ocean within 36 hours. User: 如是一切本是俗净。 Assistant: Everything is free. User: 妇联会的《中华妇女》主编请她先生的朋友翻译一系列编织毛线的文章,但该朋友认为自己不太合适,于是推荐毕璞来进行翻译,开启了她在台湾的译作生涯。 Assistant: The editor-in-chief of the Chinese Women of the Women's Federation called for her husband's friend to translate a series of articles on knitting wool, but the friend did not think it appropriate and she recommended BI to translate and open her translation career in Taiwan. User: ZiS-5就是一种更加适应KV-1炮塔而设计的坦克炮。 Assistant: The ZiS-5 was a version of the gun designed to better fit the KV-1's turret. User: 被接管后的世爵摈弃了复杂繁琐的模式,并生推出简化的车型13/30 C1,但销量令人失望。 Assistant: Under the new owners, the previous complex model range was simplified and a new car, the 13/30 C1, introduced; sales were disappointing. User: 一些货运经营者自那时起获得了比利时铁路网络的经营权。 Assistant: Several freight operators have since received access permissions for the Belgian network. User: 《长部·沙门果经》:“我不说:是这样,我不说:是那样,我不说:是其他的,我不说:不是,我不说:非不是。 Assistant: Yet, I do not say so, I do not say thus, I do not say otherwise, I do not say no, I deny the denials. User: 他在1980年被行刺,身受重伤。 Assistant: He was severely wounded in 1980. User: 他的母亲米丽(Millie)是幼儿学校的老师。 Assistant: His mother, Millie, was a schoolteacher at an infants' school. User: 但是盎格鲁-撒克逊编年史只描写埃德威格的即位及邓斯坦逃离英格兰,但并不解释为什么邓斯坦要外逃。 Assistant: The contemporary record of the Anglo-Saxon Chronicle reports Eadwig's accession and Dunstan fleeing England, but does not explain why Dunstan fled. User: 原本俄罗斯采用“JIUKEN”(“ЙІУКЕН”)配置,但后来被JCUKEN配置取代了,因为当时1917年至1918年的俄语正写法改革除去了“Ѣ”和“І”。 Assistant: Earlier in Russia JIUKEN (ЙІУКЕН) layout was the main layout, but it was replaced by JCUKEN when the Russian alphabet reform of 1917 removed the letters Ѣ, І, Ѵ, and Ѳ. User: 地球上那些温暖而美好的记忆,是他归来的动力。 Assistant: His warm and friendly sense of humour is the backbone of the team. User: 在他们的登陆地附近发展起来的那座镇子现在也被叫作了马德林港(Puerto Madryn,西班牙语)。 Assistant: The town which grew near the spot where they landed is now named Puerto Madryn . User: 他的名字后来成为了贪婪与残暴的代名词。 Assistant: A few days ago he called me a vile and profane name. User: Common Lisp,函数名字空间的函数的标识符不能用于头等函数的值的引用。 Assistant: In Common Lisp, the identifier of a function in the function namespace cannot be used as a reference to a first-class value. User: 托马斯·马尔凯后来替唐纳利辩护,说没有道歉的必要,因为这封信提到了两个家庭,并且他在党团会议表示“不可能骄傲地像芬·唐纳利一样有实力、有气节和努力工作”。 Assistant: Mulcair later defended Donnelly, saying that no apology was warranted because the letter had mentioned both families, and stated that he "couldn’t be prouder to have someone of the strength, integrity and hard work as Fin Donnelly" in caucus. User: 拉斯·弗拉斯提(Russ Frushtick)在Polygon给了这个游戏6.5/10的分数,评论道“《盗贼之海》创出了很不错的经验。 Assistant: Writing for Polygon, Russ Frushtick gave the game 6.5/10, saying "Sea of Thieves has the foundation of an incredible experience. User: 随着菲尔·杰克逊决定不再执教芝加哥公牛队,迈克尔·乔丹宣布了在赛季结束后退休的决定。 Assistant: Following head coach Phil Jackson's decision to not return to the Bulls, Michael Jordan announced his second retirement from the NBA during the following offseason. User: 这就可能在给A1 Pizza的每个供货地区增加一行Cheese Crust披萨时,遗漏了一个供货地区,从而导致不满足于多值依赖{Restaurant} ↠ {\displaystyle \twoheadrightarrow } {Pizza Variety}。 Assistant: There is, moreover, nothing to prevent us from doing this incorrectly: we might add Cheese Crust rows for all but one of A1 Pizza's delivery areas, thereby failing to respect the multivalued dependency {Restaurant} ↠ {\displaystyle \twoheadrightarrow } {Pizza Variety}. User: 颇为复杂的是,两个阿拉伯复兴党执政的国家叙利亚和伊拉克在巴解组织内部都有傀儡组织。 Assistant: To complicate things, the Ba'athist countries of Syria and Iraq both set up Palestinian puppet organizations within the PLO.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 1992-1993年间,担任希腊文化部长。 Assistant: She also served as Minister for Culture of Greece from 1992 to 1993. User: 她还创立了瓦丹学校(Watan Schools)来帮助难民儿童及其母亲,提供住院治疗和实践技能教学。 Assistant: She also founded Watan Schools to aid refugee children and their mothers, offering both hospitalization and the teaching of practical skills. User: 此前,SISS的调查员已经没收了太平洋国际学会的所有文档。 Assistant: Before Lattimore was called as witness, investigators for the SISS had seized all of the records of the Institute of Pacific Relations (IPR). User: 术语ablaut(来自德语 ab- “下降,减轻,逐级变化” + Laut“声音”)是在十九世纪早期由语言学家雅各布·格林提出的。 Assistant: The term ablaut (from German ab- in the sense "down, reducing, gradated" + Laut "sound", thus literally meaning "sound gradation") was coined in the early nineteenth century by linguist Jacob Grimm. User: 日本脚本家井上敏树认为死亡笔记本的动画版将月描述为“盼望梦想能实现的小孩”。 Assistant: Toshiki Inoue, the series organizer for the Death Note anime, describes Light as a "child whose wish happens to come true". User: 欧律诺摩斯(英语:Eurynomos)是冥界的代蒙之一,祂专门吃掉所有众生的尸体,并且只留下他们的骨头。 Assistant: Eurynomos is one of the daemons of the underworld, who eats off all the flesh of the corpses, leaving only their bones. User: 致沉的原因仍然存在分歧,英国的主要来源主张对舰只的沉没负责。 Assistant: Disagreements over the cause of the sinking persist with chiefly British sources claiming responsibility for the sinking of the ship. User: 第二消竭阶段据信是当木星和土星进入临时2:1轨道共振时发生,使小行星带的质量下降接近至目前规模(见下文) 。 Assistant: A secondary depletion period that brought the asteroid belt down close to its present mass is thought to have followed when Jupiter and Saturn entered a temporary 2:1 orbital resonance (see below). User: 胡志明市的经济涵盖不同领域,从采矿、海产品加工、农业、施工至旅游、金融业、贸易。 Assistant: The economy of Ho Chi Minh City consists of industries ranging from mining, seafood processing, agriculture, and construction, to tourism, finance, industry and trade. User: 本作(包括后来的VC版本)从未在日本地区以外发行。 Assistant: Some of these artifacts (including scrolls) had never been exhibited outside of Israel before. User: Kitai受到巨型猴子的袭击,在逃跑期间被一只有毒的水蛭咬伤。 Assistant: Kitai is attacked by giant monkeys and, during his escape, is bitten by a poisonous leech. User: 从1896年开始,考夫曼在柏林各大学以及哥廷根大学的物理研究所里担任助手。 Assistant: From 1896 he was an assistant at the physical institutes of the Universities of Berlin and Göttingen. User: 他认为新石器时代的人类受到思想变化的影响,多过于环境变化的影响,并指出了这一过程的一系列阶段。 Assistant: He argued that Neolithic humans were influenced by a change in thinking as much as changes in the environment and noted a series of stages in this process. User: 伊斯兰马格里布基地组织(AQIM)和Al-Mourabitoun(英语:Al-Mourabitoun (militant group))宣布对这起袭击负责。 Assistant: Al-Qaeda in the Islamic Maghreb (AQIM) and Al-Mourabitoun claimed responsibility for the attack. User: 感谢大家给我这个奖。 Assistant: Thank-you very much for this award. User: 第2装甲师被命令沿着这条道路渡河,而第26国民掷弹兵师在格明德附近架桥渡河。 Assistant: The 2nd Panzer Division was assigned to cross the river along this road, while the 26th Volksgrenadier Division would construct a bridge near Gemünd for its crossing. User: 《质量效应:启示》(Mass Effect: Revelation)是由Drew Karpyshyn撰写的科幻小说,于2007年出版。 Assistant: Mass Effect: Revelation is a science fiction novel by Drew Karpyshyn. User: 血浆水平在16小时达到峰值,药物的半衰期约为4天。 Assistant: Plasma levels peak at 16 hours and the half-life of the drug is about 4 days. User: 有高速公路和铁路通过城市附近。 Assistant: There is a highway and a railway that reach the village. User: 随后的研究通过调查已经证实了类似的家庭暴力相互性。 Assistant: Similar findings regarding the mutuality of domestic violence have been confirmed in subsequent studies. User: 因为其曾惩罚花心的月亮神,妇女们常向雷神祈祷以惩罚她们不忠的丈夫。 Assistant: At the wedding, he asked what was the suitable punishment for anyone who would tear his bride to pieces. User: 北非对整个地中海地区的贸易非常重要。 Assistant: North Africa was central to the trade of the entire Mediterranean region. User: 威廉儿时在耶路撒冷圣墓教堂内的教堂学校接受教育。 Assistant: As a child William was educated in Jerusalem, at the cathedral school in the Church of the Holy Sepulchre. User: 大约就在这个时候,马来文的“ketuanan Melayu”(马来人至上)这个字——“tuan”是马来语“君王”或“主人”的称号——演变成日常用语,甚至纳入政府核准的中学课程。 Assistant: Around this time, the term "ketuanan Melayu" — "tuan" being the Malay word for "lord" or "master" — came into common usage, even entering the government-approved secondary school curriculum. User: 所有721代表,387人赞成死刑,而334人反对。 Assistant: Of the 721 deputies present, 387 declared themselves for the death penalty, while 334 were opposed. User: 在1911年,Samuel Wendell Williston将这些化石建立为巨蜥龙的第二个种,Varanosaurus brevirostris。 Assistant: It was first named by Samuel Wendell Williston in 1911 as a second species of Varanosaurus, Varanosaurus brevirostris. User: 最终,哈伦哈欣以1966年社团法令(英语:Societies Act 1966)第41条文驳回起诉,该法令规定任何社团如果其任何分支机构未在社团注册处登记,就会自动变成“非法”。 Assistant: In the end, Harun dismissed the suit, citing Article 41 of the Societies Act 1966, which stated any society would automatically become "unlawful" if any of its branches were not registered with the Registrar of Societies. User: 创院之后,院内学术风气很快便蓬勃发展起来。 Assistant: Once in operation, the Navigator school expanded rapidly. User: 2004年,FHWA 修订了Manual on Uniform Traffic-Control Devices,并给所有字母配上了小写字母。 Assistant: In 2004, the FHWA published lowercase letters for all of the typefaces and made changes to the Manual on Uniform Traffic Control Devices, which allows their use. User: 除了C和Simula之外,同时也从其它语言中取得灵感,如ALGOL 68、Ada、CLU以及ML。 Assistant: As well as C and Simula's influences, other languages also influenced C++, including ALGOL 68, Ada, CLU and ML. User: 1851年11月,肯塔基州议会召开会议,为联邦参议员约瑟夫·R·安德伍德选派继任人选。 Assistant: In November 1851, the General Assembly convened to elect a successor to Senator Joseph R. Underwood. User: 这次更改的结果是从1975年8月15日到1979年4月9日(包括在内)通过公告或者戒严导致的所有宪法更改是合法的,而且不能在任何法庭或者其它官方机构前被质疑。 Assistant: This Act amended the Fourth Schedule to the constitution by adding a new paragraph 18 thereto, which provided that all amendments, additions, modifications, substitutions and omissions made in the constitution during the period between 15 August 1975 and 9 April 1979 (both days inclusive) by any Proclamation or Proclamation Order of the Martial Law Authorities had been validly made and would not be called in question in or before any court or tribunal or authority on any ground whatsoever.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the text User: 卡茨和布罗利的研究结果也表明美国黑人和白人把他们互相认同的性格特征视为是具有威胁性的,这两个种族间的交流可能是“犹疑,有所保留,有所隐藏的”。 Assistant: The Katz and Braley study also found that African-Americans and whites view the traits that they identify each other with as threatening, interracial communication between the two is likely to be "hesitant, reserved, and concealing". User: 边疆航空,美西航空和法国航空这些最初用户于2003年开始接收,边疆航空于当年7月接收第一架飞机。 Assistant: Launch customers Frontier Airlines and Air France took deliveries in 2003, with Frontier receiving its aircraft in July of that year. User: 太阳辐射的光的颜色光谱没有变化,只有数量(在夏季更多,冬天较少)和整个光线的质量到达地球表面。 Assistant: The color spectrum of visible light that the sun emits does not change, only the quantity (more during the summer and less in winter) and quality of overall light reaching the Earth's surface. User: 纳米粒子在器官中的行为仍然是需要研究的一个大课题。 Assistant: How these nanoparticles behave inside the body is still a major question that needs to be resolved. User: 这项报告指出畜牧产业是目前不论是在区域或全球范畴,对环境生态造成重大伤害的前三大原因之一。 Assistant: The report states that the livestock sector is one of the top two or three most significant contributors to the most serious environmental problems, at every scale from local to global. User: DS30M也已分别加装在伊拉克和阿曼海军的巡逻艇和护卫舰以上。 Assistant: The DS30M has also been added to patrol boats and corvettes for the Iraqi and Omani navies respectively. User: 构造演算扩展了这个同构为在完全的直觉谓词逻辑中的证明,这包括了量化陈述(它也叫做"命题")的证明。 Assistant: The Calculus of Constructions extends this isomorphism to proofs in the full intuitionistic predicate calculus, which includes proofs of quantified statements (which we will also call "propositions"). User: 印度外交部(英语:Ministry of External Affairs (India))曾形容两国之间的关系是“亲密的友谊、理解和合作”,塞舌尔亦曾形容自己是“印度在印度洋地区可靠的伙伴”。 Assistant: According to the Ministry of External Affairs of the Government of India, relations between India and Seychelles have been characterised by "close friendship, understanding and cooperation", while Seychelles has described itself as a "rock of dependability for India in the Indian Ocean region”. User: 其中,PGA巡回赛、PGA欧洲巡回赛和其他一些地区性巡回赛共同组成世界高尔夫球锦标赛。 Assistant: However, the PGA Tour, European Tour, and many of the regional tours co-sponsor the World Golf Championships. User: 其实不相信精灵。 Assistant: He does not seem to trust Spider-Man. User: 由1902年前有24名议员,1915年后有18名议员,直到1975年有20名议员。 Assistant: From inception to 1902 it had 24 members; until 1915, 18 members; and until 1975, 20 members. User: 西蒙·帕金(Simon Parkin)在Eurogamer的游戏评论中表示,音乐“缺乏连贯的方向”并且经常与播放的场景不匹配。 Assistant: Simon Parkin in his review of the game for Eurogamer said that the music "suffers from a lack of coherent direction" and often did not match up with the scenes it was played in. User: 教宗克雷芒七世出身美第奇家族,任命他的亲戚亚历山德罗·德·美第奇作为佛罗伦萨共和国的公爵,至此佛罗伦萨共和国转变为世袭君主制政体。 Assistant: Pope Clement VII, himself a Medici, appointed his relative Alessandro de' Medici as Duke of the Florentine Republic, thereby transforming the Republic of Florence into a hereditary monarchy. User: 在这种情况下所有的特征值都是相等的,且特征值扩散度在所有的可能矩阵中为最小。 Assistant: In this case all eigenvalues are equal, and the eigenvalue spread is the minimum over all possible matrices. User: 四个独特的主要世界建立在塔的不同层上:大陆世界位于底层,水之世界位于5层,空中世界位于10层,都市世界位于16层。 Assistant: There are four unique major worlds that make up different layers of the tower: the World of Continent at the base, the World of Ocean on the 5th floor, the World of Sky on the 10th, and the World of Ruins on the 16th. User: 他于1960年正式入行。 Assistant: It was officially incorporated in 1960. User: 监狱建筑师于2012年9月25日以Alpha版的形式首次供玩家预购。 Assistant: The game was first made available on September 25, 2012 as an Alpha version. User: 一方面,游戏玩法是个噩梦,定期地测试你的耐心和继续前进的决意。 Assistant: On one hand, the gameplay is a nightmare, regularly testing your patience and will to push forward. User: 一些主要的例子......是对她宗教信仰的普遍忽视,以及对她是资产阶级自由主义者的误传,这一并导致了其宗教的、乌托邦式的激进主义被世俗的、阶级党派式的改革主义所取代,这与沃斯通克拉夫特所梦想的万物齐乐的应许时代是截然不同的。 Assistant: Leading examples of this . . . have been the widespread neglect of her religious beliefs, and the misrepresentation of her as a bourgeois liberal, which together have resulted in the displacement of a religiously inspired utopian radicalism by a secular, class-partisan reformism as alien to Wollstonecraft's political project as her dream of a divinely promised age of universal happiness is to our own. User: 出于技术或经济原因,目前已被部署的许多NAT设备无法升级为实现6to4。 Assistant: Many NAT devices currently deployed, however, cannot be upgraded to implement 6to4, for technical or economic reasons. User: 玩家可以攻击其他赛手夺走其闪耀精灵,同时闪耀精灵最少者会在游戏结束时淘汰。 Assistant: The player can attack other racers to take away a Shine Sprite from them, and racers with the fewest Shine Sprites are eliminated from the game over time. User: 1968年,《纪事报》创下了德州报纸发行量记录。 Assistant: In 1968, the Chronicle set a Texas newspaper circulation record. User: 他是梵蒂冈的发言人,有关与国际货币基金组织和世界银行对第三世界国家的债务问题,他并鼓励各国给予开发援助。 Assistant: Rodríguez was the Holy See's spokesman with the International Monetary Fund and the World Bank on the issue of Third World debt, and he has encouraged countries to give development aid. User: 威特兰吉奥拉('Ui-te-Rangiora)据信是一位7世纪的来自拉罗汤加岛的毛利人航海家。 Assistant: Ui-te-Rangiora is believed to have been a 7th-century Polynesian navigator from the island of Rarotonga. User: 英国最后一次死刑执行是在1964年。 Assistant: The last instance of capital punishment in the United Kingdom was carried out in 1964. User: 查维斯的父母,尼克和琳达都是职业乒乓球手,并在其中的每项分类均是英国第一。 Assistant: His parents, Nicky and Linda, both played table tennis professionally and each reached number one in the sport's British rankings. User: 黄伟哲的父母育有五个孩子。 Assistant: The Myers family raised five children. User: 2842年/2843年:火星-木星三连星。 Assistant: 2842/2843: triple conjunction Mars-Jupiter. User: 有很多方法来支持芯片内的多个线程,即: 交叉多线程:交错发出不同线程的多个指令,也称为时间多线程(英语:Temporal multithreading)。 Assistant: There are many ways to support more than one thread within a chip, namely: Interleaved multithreading: Interleaved issue of multiple instructions from different threads, also referred to as temporal multithreading. User: 1974年7月30日,尼克松遵循命令,向公众公开了传唤的磁带。 Assistant: On July 30, 1974, Nixon complied with the order and released the subpoenaed tapes to the public. User: 由于米勒对于Junkie XL的之前为《300壮士:帝国崛起》配的乐和听了他在现场对《疯狂麦斯:愤怒道》的想法,因此决定让他为本片作曲,并立即开始写本电影的主题曲。 Assistant: Because of Holkenborg's work on 300: Rise of an Empire and his on-the-spot ideas for Mad Max: Fury Road, Miller hired him, and he immediately began work on writing the film's themes. User: 罗杰·艾伯特给予电影四星的高度评价(最高四星),称其拥有“坚若磐石的根基”,还特别赞扬了影片的摄影、音乐,以及山崎努饰演的佐佐木生荣。 Assistant: Ebert gave the film a perfect four stars, describing it as "rock-solid in its fundamentals" and highlighting its cinematography, music, and the casting of Yamazaki as Sasaki. User: 她是Jenny Siswono,前乒乓球运动员,Ricky Muljoto,前篮球运动员的最小的孩子。 Assistant: She is the youngest child of Jenny Siswono, a former table tennis player, and Ricky Muljoto, a former basketball player. User: 他的弟兄朱利安·赫胥黎和安德鲁·赫胥黎日后都成为了杰出的生物学家。 Assistant: His brother Julian Huxley and half-brother Andrew Huxley also became outstanding biologists. User: 富兰克林·汤普森·马赛厄斯(英语:Franklin Thompson Matthias,1908年3月13日-1993年12月3日)是一位美国的土木工程师(英语:civil engineer),在二战期间主持建造了曼哈顿计划的核心设施汉福德区。 Assistant: Franklin Thompson Matthias (13 March 1908 – 3 December 1993) was an American civil engineer who directed construction of the Hanford nuclear site, a key facility of the Manhattan Project during World War II. User: 将四个棋盘随机排成直线,取一端作首位。 Assistant: Four semi-circular steps lead to the exedra. User: 民初政治人物。 Assistant: First come the career politicians. User: 其他的危险因子还包括性交及家族病史。 Assistant: Other important topics include demography and family history.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 截止2015年,惠蒂尔全市共有人口214人和288个居住单位。 Assistant: As of 2015, there were 214 people living in the city, with 288 available housing units. User: 不过,该升级也使巡逻舰丧失了反潜艇能力。 Assistant: This upgrade however, saw the removal of their anti-submarine capabilities. User: 于1975年0-2负于拜仁慕尼黑的欧冠杯决赛上阵后,基路士在6月接纳西布朗的邀请出任球员兼领队,而他同时仍然担任国家队的球员兼领队。 Assistant: After appearing in the 1975 final, which Leeds lost 2–0 to Bayern Munich, Giles accepted an offer in June 1975 from West Bromwich Albion to become their player-manager, while still playing for and managing the Irish team. User: 其职能包括引导下列安全规章: 在澳大利亚境内运行的民用航空 在澳大利亚境外运行的澳大利亚飞机 制定和颁布适当、清晰且简练的航空安全标准 制定有效的执法策略,确保遵守航空安全标准 监管药物和酒精管理计划和测试 颁发证书、许可、注册和执照 全面的监督航空业 对民用航空安全系统进行定期审查,监测航空业的安全指标 对国际安全发展进行定期评估 民航安全局必须将空中航行的安全视为最重要的考虑因素。 Assistant: Those functions include conducting the safety regulation of: civil air operations in Australian territory operation of Australian aircraft outside Australian territory developing and promulgating appropriate, clear and concise aviation safety standards developing effective enforcement strategies to secure compliance with aviation safety standards administering drug and alcohol management plans and testing issuing certificates, licenses, registrations and permits conducting comprehensive aviation industry surveillance conducting regular reviews of the system of civil aviation safety in order to monitor the safety performance of the aviation industry conducting regular assessment of international safety developments CASA must regard the safety of air navigation as the most important consideration however it must exercise its powers and perform its functions in a manner that ensures that, as far as is practicable, the environment is protected from: (a) the effects of the operation and use of aircraft; and (b) the effects associated with the operation and use of aircraft. User: 1996年 :ITE杜佛校区启用。 Assistant: 1996 : Operation of New ITE Dover Institute. User: 东电决定对1号机围阻体注入氮气,以减低氢气爆炸之可能性。 Assistant: TEPCO begins injection of nitrogen into unit 1 to lower the possibility of hydrogen explosions. User: 1945年2月,他成为法兰西共和国临时政府(GPRF)的成员,并担任驻意大利大使。 Assistant: In February 1945, he became a member of the Provisional Government of the French Republic (GPRF) with the rank of ambassador attached to the Italian government. User: 这是一个由三座城市所组成的其中一部分——特勒尔山,阿拉莫和奥尔莫斯公园,位于圣安东尼奥的住宅区,圣安东尼奥中城,圣安东尼奥市中心和休斯敦山姆堡(一个美国陆军岗位)。 Assistant: It is part of a group of three cities — Terrell Hills, Alamo Heights, and Olmos Park — located between Uptown San Antonio, Midtown San Antonio, Downtown San Antonio, and Fort Sam Houston (a U.S. Army post). User: 尸体被发现。 Assistant: Cadaver is found here. User: 美国棉花的单位为标准包(bales),约是体积0.48立方米(17立方英尺)及重量226.8公斤(500英磅)。 Assistant: In the United States, cotton is usually measured in bales, which measure approximately 0.48 cubic meters (17 cubic feet) and weigh 226.8 kilograms (500 pounds). User: 国家美术馆于1954年向公众开放。 Assistant: The museum was opened to the public in 1954. User: 这种现象在乡村相当普遍。 Assistant: This practice is especially common in rural areas. User: 于公元6世纪写就的宋书指出,该装置已由刘宋(公元420-479年)时期数学家暨天文学家祖冲之(公元429-500年)成功地改造。 Assistant: The Book of Song written in the 6th century states that the device was successfully reinvented by the mathematician and astronomer Zu Chongzhi (429–500) during the Liu Song Dynasty (420–479). User: 他和Mr. Jacquel在伊利诺伊州的开罗共同经营一家殡仪馆。 Assistant: He runs a funeral parlor with Mr. Jacquel in Cairo, Illinois. User: 一些康复团队还可能包括心理学家、社会工作者、以及药剂师,因为至少有三分之一的病人表现中风后抑郁。 Assistant: Some teams may also include psychologists and social workers, since at least one-third of affected people manifests post stroke depression. User: 一些目前的遗传研究支持这样的观点:居住在不列颠群岛的人们可能主要来自欧洲旧石器时代的土著(旧石器时代的猎人采集者)人口(约80%)和新石器时代农民人口的输入(约20%)。 Assistant: Some current genetic research supports the idea that people living in the British Isles are likely mainly descended from the indigenous European Paleolithic (Old Stone Age hunter gatherers) population (about 80%), with a smaller Neolithic (New Stone Age farmers) input (about 20%). User: 格莱珉银行已经成长为格莱珉集团中的二十多家企业。 Assistant: The Grameen Bank has grown into over two dozen enterprises of the Grameen Family of Enterprises. User: 《悉尼先驱晨报》的保罗·伯恩斯(Paul Byrnes)指出,随着电影的进行,观众也对这道仪式及其重要性有了更充分的了解。 Assistant: As the film continues, Paul Byrnes of The Sydney Morning Herald opined, the audience gains an improved knowledge of the ceremony and its importance. User: 1968年底开始,在全国“清理阶级队伍”运动下,工宣队对清华全体教职工、学生进行“人人排队、层层摸底”的政治高压运动,造成了多起自杀或自杀未遂事件,产生“非正常死亡”案例约16人。 Assistant: Beginning in the end of 1968, the propaganda team launched the "every man must line up, every level must get down to earth" campaign, leading to numerous suicides or suicidal attempts, causing approximately 16 "irregular deaths". User: 他通过说服医生将硅胶注入他的头皮,给他必要的几厘米来解决这个问题。 Assistant: He got around this by persuading a doctor to inject silicone into his scalp, giving him the necessary couple of centimetres. User: 截至2009年,社区领袖估计,他们的总人数有3000人在吉尔吉特,另外2,000人在拉瓦尔品第,100与800人在边境城镇苏斯特的喀喇昆仑公路,其余遍布该国其他地区。 Assistant: As of 2009, community leaders estimated their total numbers at 3,000 people, with 800 at Gilgit, another 2,000 at Rawalpindi, 100 at the border town of Sust on the Karakoram Highway, and the remainder scattered throughout the rest of the country. User: 从1918年12月至1919年3月他主要生活在德国和斯堪的纳维亚国家里,寻求对立陶宛独立的支持。 Assistant: Between December 1918 and March 1919, he lived primarily in Germany and the Scandinavian countries, soliciting loans for the cause of Lithuanian independence. User: 玛格丽特与哥哥共用一间两室小木屋,她在一家百货公司的家饰部门找到新工作。 Assistant: Margaret and her brother Daniel shared a two-room log cabin, and she found a job in a department store. User: 萨曼莎·邦德(英语:Samantha Bond)饰曼妮潘妮小姐,M的秘书。 Assistant: Samantha Bond as Miss Moneypenny, M's secretary. User: 科尔特斯港因这场风暴变得满目疮痍,这里是中美洲最重要的港口城市之一。 Assistant: The storm devastated Puerto Cortés, one of the most important port cities in Central America. User: 循环不变式本质上在循环内是个常数,但他们的数值可能在循环外会改变。 Assistant: Loop invariants are essentially constants within a loop, but their value may change outside of the loop. User: 2008年,基金的范围扩大到包括男孩在内的孩子,随即基金名称也改为了阿富汗儿童基金。 Assistant: In 2008, the scope of the fund was broadened to include boys and the name was changed to Afghan Children's Fund. User: 依据这个更基本的理论,普遍法则掌控着人类思想的“全部”领域: 如果有可能在这个例子,也证明,外显的心智任意性、心智所具有的自发式的灵感流动,以及心智看似不受控制的创造力,是由位于一个更深层次运作的法则,如果人类心智似乎是预先决定的,就算是在神话领域也是如此的话,更不用说,人类心智在其所有的活动领域中,也是预先决定的。 Assistant: According to this more basic theory, universal laws govern all areas of human thought: If it were possible to prove in this instance, too, that the apparent arbitrariness of the mind, its supposedly spontaneous flow of inspiration, and its seemingly uncontrolled inventiveness laws operating at a deeper level ... if the human mind appears determined even in the realm of mythology, a fortiori it must also be determined in all its spheres of activity. User: 此外,Mark/Space已宣布Macintosh桌面同步软件,及类似的Chapura给Windows。 Assistant: Additionally, Mark/Space, Inc. has announced Macintosh desktop sync software, and Chapura such software for Windows. User: 《中英联合声明》在1984年年底正式签署后,他复于1985年出任三军情报委员会主席,专门向首相提供战略意见,同时留任外事顾问。 Assistant: After the signing of the Joint Declaration in December 1984, he was further appointed as Chairman of the Joint Intelligence Committee in 1985, providing military strategic advice to the Prime Minister, while remaining as Foreign Affairs Advisor.
User: translate the following contents from chinese to english: 这也是traceroute的核心原理。 Assistant: sure, the following is the translation: The statement was also signed by Traoré. User: Please translate the following sentence into English: 佛教是香港的主要宗教,大大影响了香港民众的传统文化。 Assistant: OK, the translated text is: Buddhism is a major religion in Hong Kong and has been greatly influential in the traditional culture of its populace. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2008—2015年 — 白俄罗斯银行在国际大赛委员会《年度评选》中荣获白俄罗斯“第一银行”称号。 Assistant: sure, the following is the translation: 2008-2015 – Belarusbank was pronounced the winner in the Bank No. 1 in Belarus nomination by the committee of international contest Choice of the Year. User: please translate the following sentence from chinese into english 关于国家是否应该持有或实验核武器的话题已经持续了数年,并引起了全球的争议。 Assistant: Sure, the following is the translation: The question of whether nations should have nuclear weapons, or test them, has been continually and nearly universally controversial. User: Please translate the following sentence into English: 墨西哥媒体的报道补充道,第二单元剧组将移师恰帕斯州的帕伦克拍摄被认为在城市地区拍太过危险的空中回旋场景。 Assistant: ok, the following is the translation: Reports in the Mexican media added that the film's second unit would move to Palenque in the state of Chiapas, to film aerial manoeuvres considered too dangerous to shoot in an urban area. User: Please translate the following sentence into English: 外来商人进入这个城市不允许他们自行交易,必需透过当地城市的贸易商出售他们的商品。 Assistant: OK, the translation is:External merchants coming into the city were not allowed to trade on their own, but instead forced to sell the goods they had brought into the city to local traders, if any wished to buy them. User: please translate the following sentence into english: 这座城市以岩石河上的瀑布命名。 Assistant: ok, the translated text is: The city was named from the falls on the Rock River. User: please translate the following sentence into english: 这些疾病也增大了了政府的开销,对于医疗保险,和由于死亡和寿命缩短导致的劳动者效率下降。 Assistant: OK, the following is the translation: These diseases also cost the government in terms of health care and lost worker productivity through morbidity and shortened life spans. User: please translate the following text from chinese to english UPF1的磷酸化由SMG-1、SMG-5、SMG-6、SMG-7蛋白所控制。 Assistant: Sure, the translated text is: UPF1 phosphorylation is controlled by the proteins SMG-1, SMG-5, SMG-6 and SMG-7. User: Translate the following text from Chinese to English: 2008年,凯莉成为世界粮食计划署的饥荒关怀大使。 Assistant: OK, the translation is:In 2008, Carey was named Hunger Ambassador of the World Hunger Relief Movement. User: please translate the following sentence into english: 正如苏联军队在陆陆续续的战役中学到了许多关于城镇战的战术,德国军队也于此有了一些心得。 Assistant: Sure, the following is the translation: Just as the Soviets had learned a lot about urban warfare, so had the Germans. User: Translate the following text from Chinese to English: 电活性聚合物的一个典型特性是能够在维持巨大受力作用的同时进行大幅度的变形。 Assistant: Sure, the following is the translation: A typical characteristic property of an EAP is that they will undergo a large amount of deformation while sustaining large forces. User: Please translate the following sentence into English: 马萨诸塞州努力批准宪法时遇到了严重对立,两位著名的反联邦党人,约翰·汉考克和塞缪尔·亚当斯,帮助谈判妥协。 Assistant: Sure, the translation is:When efforts to ratify the Constitution encountered serious opposition in Massachusetts, two noted anti-Federalists, John Hancock and Samuel Adams, helped negotiate a compromise. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 因亚齐省部分地区政治局势动荡,熔岩猪笼草(N. lavicola)所在地已不可触及,而细猪笼草(N. tenuis)的所在地在当时还未重新定位。 Assistant: sure, the following is the translation: Nepenthes lavicola could not be reached due to the prevailing political situation in parts of Aceh, whereas N. tenuis had not been relocated in the wild at the time. User: please translate the following text from chinese to english 在这则故事之中,有几项重点是可以在后来的文献里发现到对于“巫术(magic)”的惯用语其意义所涵盖至关重要的三个必要条件: 使用具有特殊能力的神秘工具(魔杖)。 Assistant: sure, the following is the translation: In the story three requisites crucial to the idiom of "magic" in later literature are found: The use of a mysterious tool endowed with special powers (the wand). User: please translate the following sentence into english: 最后,《圣战奇兵》于1989年9月出版,这也是罗伯·迈克格雷戈(Rob MacGregor)的第一部夺宝奇兵小说。 Assistant: sure, the translated text is: Finally, Indiana Jones and the Last Crusade was published in May 1989, and was the first Indiana Jones book by Rob MacGregor. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 欣克利点C核电站项目是一个在英格兰的萨默塞特郡建设一座3,200兆瓦核电站的项目。 Assistant: Sure, the translation is:Hinkley Point C nuclear power station (HPC) is a project to construct a 3,200 MWe nuclear power station with two EPR reactors in Somerset, England. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在行善的过程中如果他们感到自己不得不触犯法律,他们也不会像守序善良的角色那样陷入进退两难的内心斗争。 Assistant: sure, the translated text is: In the event that doing the right thing requires the bending or breaking of rules, they do not suffer the same inner conflict that a lawful good character would. User: Please translate the following text from Chinese to English 该组织持有反资本主义观点。 Assistant: sure, the translation is:The magazine has a broadly anti-capitalist stance. User: please translate the following sentence from chinese into english: 罗马帝国的衰落 西罗马帝国不断受到来自北欧的袭击,而罗马最终于476年陷落。 Assistant: Sure, the translated text is: The Roman Empire had been repeatedly attacked by invading armies from Northern Europe and in 476, Rome finally fell. User: please translate the following sentence from chinese into english 当在测量这类恒星的形成和冷却的速率时,它提供有价值的资讯,像是白矮星冷却的物理和年龄,以及星系的历史。 Assistant: ok, the translation is:As this is determined by the rates at which these stars form and cool, it is of interest for the information it gives about the physics of white dwarf cooling and the age and history of the Galaxy. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 对于成年人,在人口中大范围的筛查引起了争论。 Assistant: Sure, the translated text is: In adults, widespread screening of the general population is a matter of debate. User: Please translate the following sentence into English: 该镇后来被移交给苏联人,后者逮捕了该镇的富裕居民,其中包括许多犹太人。 Assistant: ok, the following is the translation: The town was then turned over to the Soviets, who arrested the wealthy residents of the town, including many Jews. User: Translate the following text from Chinese to English: 她亦指出自己一直都喜欢“休息室风格的爵士乐”。 Assistant: Sure, the translated text is: She has also stated that she has enjoyed "lounge-style jazz" for a long time. User: translate the following text from chinese to english 在此期间,因为与会者频繁的在会场唱纳粹德国国歌,国会被德国国民戏称作“德国最昂贵的歌唱俱乐部”。 Assistant: OK, the translation is:During this period, the Reichstag was sometimes derisively referred to by the German public as the "teuerste Gesangsverein Deutschlands" (the most expensive singing club in Germany) due to frequent singing of the national anthem during sessions. User: please translate the following text from chinese to english 在2005年5月发布1.1版,包含对文件格式支持的改进。 Assistant: sure, the following is the translation: Version 1.1 was released in May 2005 with improved formatting support.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 阿拉斯加的经济严重依赖于日益昂贵的供热燃料,交通,电力和电光源。 Assistant: sure, the following is the translation: Alaska's economy depends heavily on increasingly expensive diesel fuel for heating, transportation, electric power and light. User: please translate the following text from chinese to english: 鲁绣又称“衣线绣”,因它所用的绣线大多是较粗的加撚双股丝线,俗称“衣线”。 Assistant: OK, the translation is:Thus, Raja decides to enter Ravindra, who seemed the most normal among them. User: translate the following contents from chinese to english: Fssc-r描述了特定的恐惧刺激,孩子们被要求评估情景 / 项目使他们焦虑或恐惧的程度。 Assistant: sure, the translated text is: The FSSC-R describes specific fearful stimuli and children are asked to rate the degree to which the scenario/item makes them anxious or fearful. User: please translate the following sentence into english: 秘鲁的殖民地长官派遣乌苏亚组织一只300人的远征队顺着亚马逊河进行探险。 Assistant: sure, the translated text is: Commissioned by Peru's governor, Ursúa organized an expeditionary group of 300 men to travel by way of the Amazon River. User: please translate the following sentence from chinese into english: 我们以一些论域观点作为起始论述,它们的元素称为个体(即一个分体论同义词表示"个体的计算")。 Assistant: OK, the following is the translation: We begin with some domain of discourse, whose elements are called individuals (a synonym for mereology is "the calculus of individuals"). User: Please translate the following sentence into English 这些资料一般显示在表格的右边。 Assistant: OK, the translation is:These indications are conventionally on the righthand side of the tables. User: please translate the following sentence into english: 使用 Alt+Tab ↹,用户可以查看所有已打开窗口的平面视图。 Assistant: OK, the following is the translation: Using Alt+Tab ↹, users could see a flattened view of all open windows. User: Please translate the following text from Chinese to English 根据卡特总统的说法,使用子母弹违反了以美两国的协议,因为协议规定子母炸弹只能作为防御性武器,在针对以色列的进攻时才能被使用。 Assistant: OK, the following is the translation: According to U.S. President Jimmy Carter, this use of the cluster bombs violated the legal agreement between Israel and the U.S. because the weapons had been provided for defensive purposes against an attack on Israel. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: font-family 可使用特定的字型名称(比如 Heisei Mincho W9),但结果视乎安装在用户电脑的字型。 Assistant: sure, the following is the translation: The font-family can use a specific named font (like Heisei Mincho W9), but the result depends on the fonts installed on the user machine. User: please translate the following contents from chinese to english: 共产主义者同盟虽然是一个小组织——最初只有坎农、沙赫特曼与阿伯恩这三个“无兵之将”——却争取到了美国共产党在明尼阿波利斯和圣保罗的大多数支部。 Assistant: sure, the translation is:Although the Communist League had been a small organization — opponents dubbing Cannon, Abern and Shachtman "Three generals without an army" — it had won a majority of the Communist Party branch in Minneapolis and St. Paul. User: please translate the following contents from chinese to english: 而在实际上等于该点物体所受的引力加速度。 Assistant: Sure, the translation is:It is actually equal to the gravitational acceleration at that point. User: Please translate the following text from Chinese to English: 科涅茨波尔斯基的军队始终在特切夫附近活动,保卫通往但泽的通道,并避免古斯塔夫二世·阿道夫抵达其主要目标。 Assistant: sure, the translated text is: The Swedes themselves Koniecpolski's forces kept near Tczew, shielding the access to Danzig and preventing Gustavus Adolphus from reaching his main objective. User: please translate the following contents from chinese to english: 当他回到艾比的房间时,瘟疫现身将流浪汉带到德瑞克那,后者计划公开处决他。 Assistant: ok, the translated text is: When he returns to Abby's room, the Plague capture and deliver him to the Drake, who plans to publicly execute him. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 它的名字叫犹他王子,出生10个月不久便离世了。 Assistant: ok, the translation is:His name was Prince Utah and he died at eleven months old. User: please translate the following contents from chinese to english: 当维奥莱特16岁时,她的父亲因手术并发症而去世,她和家人搬到了英国,她在那里的一所修道院学校就读,并照顾她最小的妹妹,而她的母亲在轮船上担任女侍。 Assistant: OK, the translation is:When Jessop was 16 years old, her father died due to complications from surgery and her family moved to England, where she attended a convent school and cared for her youngest sister while her mother was at sea working as a stewardess. User: please translate the following contents from chinese to english: 这些山上有许多洞穴,有些地方建有石窟庙。 Assistant: sure, the translation is:There are many caves in these outcrops; cave temples are built in some. User: Please translate the following text from Chinese to English 10%至15%的个案会出现典型的烟囱形状。 Assistant: sure, the following is the translation: In 10%-15% of the cases these will appear in a "classic" smoke stack shape. User: Translate the following text from Chinese to English: 该离子的钠盐、铯盐和铷盐也已制得,振动光谱证实了这些化合物中也存在该阴离子。 Assistant: OK, the translated text is: Other salts have been prepared with sodium, caesium and rubidium, and vibrational spectra show that these contain the same planar ion. User: translate the following text from chinese to english: 由于亚德兰卡·科索尔此前在2009年到2011年担任克罗地亚首任女总理,格拉巴尔-基塔罗维奇的当选使得该国议会共和制拥有女性的国家元首和政府首脑。 Assistant: sure, the translation is:Furthermore, as the country had previously also had a female Prime Minister, Jadranka Kosor, from 2009 until 2011, Grabar-Kitarović's election as President of Croatia also included it into a small group of parliamentary republics which have had both a female head of state and head of government. User: Translate the following contents from Chinese to English 至2000年,喜剧中心不再续订第四季的Upright Citizens Brigade,但波勒他们所开的剧场依然继续运作。 Assistant: OK, the following is the translation: In the summer of 2000, Comedy Central canceled the Upright Citizens Brigade program after its third season, though the UCB Theatre continues to operate. User: please translate the following sentence into english 2012年年初,团体宣布了演唱会的澳大利亚和北美场次将在2012年4月-7月进行。 Assistant: OK, the translated text is: In early 2012, they announced Australasian and North American legs of the concert tour, with dates from April to July 2012. User: translate the following text from chinese to english: 目前观测到的CO2浓度已超过冰核心数据中的地质纪录最大值(约300 ppm)。 Assistant: Sure, the translation is:The current observed amount of CO2 exceeds the geological record maxima (~300 ppm) from ice core data. User: please translate the following contents from chinese to english: 本教育单位在1814年转移到奥斯陆的 Royal Frederik's University in Christiania 大学(成立这所大学的三年后)。 Assistant: OK, the translated text is: This education was moved to the Royal Frederik's University in Christiania (Oslo) in 1814 (three years after the establishment of this university).
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 这些人以诺城商人组成了以Colonel David C. Chapman为首的大烟山公园委员会,集资购买大烟山地区的土地,组成了后来公园的核心部分。 Assistant: They were led by Knoxville businessman Colonel David C. Chapman, who, as head of the Great Smoky Mountains Park Commission, was largely responsible for raising the funds for the purchase of the property that became the core of the park. User: 理由有两个层次: 忽略“自身场(self-fields)”通常仍可得到足够精确的答案,足以用在许多应用上; 包含自身场会导致物理学中目前未解决的问题,关系到物质与能量的本质。 Assistant: The reason for this is twofold: Neglect of the "self-fields" usually leads to answers that are accurate enough for many applications, and Inclusion of self-fields leads to problems in physics such as renormalization, some of which are still unsolved, that relate to the very nature of matter and energy. User: 1985年礼炮7号空间站任务失败后,他参与了拯救任务小组,为失控的控制站和维修空间站的对接系统开发程序。 Assistant: When the Salyut 7 space station failed in 1985, he worked on the rescue mission team, developing procedures for docking with the uncontrolled station and repairing the station's on-board system. User: 根据后来的法庭专家威廉·莫普勒斯(William Maples)博士的调查,阿纳斯塔西娅的尸体从这个墓地中失踪了。 Assistant: Alexei and, according to the late forensic expert Dr. William Maples, Anastasia were missing from the family's grave. User: 18世纪之后,贸易展览会在欧洲和北美以及越发普及,彰显着工业革命以来的技术变革。 Assistant: From the late eighteenth century, industrial exhibitions in Europe and North America became more common reflecting the technological dynamism of the Industrial Revolution. User: 它在1878年首先在苏门答腊被科学地描述。 Assistant: It was first described scientifically in 1878 in Sumatra. User: 它也是一颗变星,在可见光的波段上有2星等的变化,但在红外线中基本上是固定不变的。 Assistant: It is also a variable star with a variation of up 2 magnitudes at visual wavelengths but essentially constant in the infrared. User: 四只狗成为了这个新品种的前辈,其中两只是是可卡犬,一只是可卡犬和英国水犬的杂交品种,一只是诺福克猎犬。 Assistant: Four dogs would act as progenitors for this new breed, of which two were Cocker Spaniels, one was a Cocker Spaniel/English Water Spaniel cross and one was a Norfolk Spaniel. User: 不同类型的潜水服是为不同的用途和不同的温度而制作的。 Assistant: Different types of wetsuit are made for different uses and for different temperatures. User: 战后,大楼曾被国民政府用作新生活俱乐部。 Assistant: After the war, the building was commandeered by the Nationalist Government as “New Life Club” for a short period of time. User: 1899年2月10日,官邸因州长卧室的烟道存在故障而出现火灾。 Assistant: On February 10, 1899, the mansion caught fire as a result of a faulty flue in the governor's bedroom. User: 小说第5卷,12-13页。 Assistant: Translated by Judah J. Slotki, volume 5, pages 12–13. User: 当今英格里芬兰人组成了俄罗斯联邦内说芬兰语的人口中的最大群体。 Assistant: Today the Ingrian Finns constitute the largest part of the Finnish population of the Russian Federation. User: 之后的一段时间里,殖民地同波瓦坦部族的关系不断恶化。 Assistant: Henceforth, relations with the local tribes would steadily deteriorate. User: 2015年1月,11号线环评获得省环保厅批复。 Assistant: January 2015, the Environmental Impact Assessment for Line 11 was approved by the Provincial Environmental Protection Agency.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 回族在饮食上有许多讲究和忌讳。 Assistant: He can consume vast quantities of food and drink. User: 在维也纳,玻尔兹曼教授物理学,同时也讲授哲学。 Assistant: In Vienna, Boltzmann taught physics and also lectured on philosophy. User: 罗马天主教主要集中于南部和西部。 Assistant: Roman Catholicism is concentrated in the south and west. User: 1793年4月6日组建公共安全委员会构成以及1793年8月的大规模征兵(英语:Levée en masse)征招所有18至25岁身强力壮的男子。 Assistant: The Committee of Public Safety formed (6 April 1793) and the levée en masse drafted all potential soldiers aged 18 to 25 (August 1793). User: 维等觉太守去,追迟,至城门,城门已闭,不纳。 Assistant: Then he stands, turns around, and waits for the door to be opened. User: 一些极端的例子里,最后一对脚可能有第一对脚的两倍长。 Assistant: In extreme cases, the last pair of legs may be twice the length of the first pair. User: 接下来气旋逐渐减弱,于8月5日在古巴以东消散。 Assistant: The storm gradually weakened before finally dissipating on August 5, near eastern Cuba. User: 八白室是可以移动的灵堂,是成吉思汗黄金家族权力的象征。 Assistant: The Eight White Room is a movable hall and a symbol of the power of the Genghis Khan gold family. User: 军用巧克力口粮通常依军方律定的重量、大小与持久性制造。 Assistant: Military chocolate rations are often made in special lots to military specifications for weight, size, and endurance. User: 他们表示,化学尾迹有毒,普遍认为每个人正遭受攻击,自己也经常感到恐惧、疲惫、悲伤和愤怒。 Assistant: Believers say chemtrails are toxic; the 2014 review found that they generally hold that every person is under attack and often express fear, anxiety, sadness and anger about this. User: 在校园中他加入Delta Kappa Epsilon兄弟会。 Assistant: While there he joined Delta Kappa Epsilon fraternity. User: 莱文森假设,如果他们杀死女王,她的部队将停止钻井并且撤退。 Assistant: Levinson hypothesizes that if they kill the supervising Queen, her forces will cease drilling and go dormant. User: 通过1969年的自由的想象(Fancy Free),拜尔德远离硬博普乐爵士格调,开始录制融合爵士乐、节奏和蓝调。 Assistant: By 1969's Fancy Free, Byrd was moving away from the hard bop jazz idiom and began to record jazz fusion and rhythm and blues. User: 我被一堆堆的东西包围,乍看之下像垃圾,但当我的大脑开始清醒时,我才意识到它们是成堆的尸体。 Assistant: I was surrounded by piles of what, at first glance, looked like garbage, but as my brain started to work, I realized it was piles of corpses. User: 位于瑞士苏黎世的新现代主义建筑。 Assistant: Für eine moderne Schweiz. User: 李光耀似乎决心要在政治方面继续发展,继续在全国竞选,成立马来西亚团结大会——一个口号为“马来西亚人的马来西亚”政党联盟,复制了翁嘉化早期的努力。 Assistant: Lee now seemed determined to press forward politically and continue contesting elections nationwide, with the formation of the Malaysian Solidarity Council —- a coalition of political parties which called for a "Malaysian Malaysia", duplicating the effort introduced earlier by Dato' Onn Ja'afar. User: 1949年安巴托地震起初由跨安第斯山谷的多个西北至东南走向的断层汇合点引发,这个山谷是由卡内基山脊的俯冲作用形成。 Assistant: The 1949 Ambato earthquake initially followed an intersection of several northwest-southeast-trending faults in the Inter-Andean Valley which were created by the subduction of the Carnegie Ridge. User: 土耳其士兵占领了俄国大院。 Assistant: Turkish soldiers occupied the Russian Compound. User: 活动对象原生支持并自动保证以下并发编程中的最佳实践: 保证所有的任务数据都应当是本地的,私有的,并且无法从系统的其他部分访问。 Assistant: Active objects inherently support and automatically enforce the following best practices of concurrent programming: Keep all of the task's data local, bound to the task itself and hidden from the rest of the system. User: 恶劣的天气导致多地停电,还发生多起小型火灾,部分道路被淹,一些财物受损。 Assistant: There were numerous power outages, small fires, some road flooding, and some property damage. User: 在1882年,香港有60个犹太人,在1921年增长到100人(主要是塞法丁犹太人),在1954年增长至250人(塞法丁和阿什肯纳兹犹太人各占一半)。 Assistant: The Jewish population, which had totaled 60 Sephardim in 1882, grew to 100 in 1921 (mostly Sephardim), and 250 in 1954 (half Sephardim and half Ashkenazim). User: 许多人也积极参与了反全球化运动。 Assistant: Many of these views are held by the anti-globalization movement. User: 这套系统原本的名称是"QDOS"("Quick and Dirty Operating System"的缩写),后来在商业发行前改名为86-DOS。 Assistant: The system was initially named QDOS (Quick and Dirty Operating System), before being made commercially available as 86-DOS. User: NGC 4631有一个邻近的同伴,矮椭圆星系,NGC 4627。 Assistant: NGC 4631 has a nearby companion dwarf elliptical galaxy, NGC 4627. User: 该款CPU使用于以IRIS Crimson启动的SGI图形工作站。 Assistant: The CPU is used in SGI graphics workstations starting with the IRIS Crimson. User: 迈克·B·安德森(Mike B. Anderson)是本集的导演,他在接受《黄金海岸公报》(The Gold Coast Bulletin)采访时表示:“我一看剧本就被吸收住了,这不仅是因为其中包含视觉上的众多可能,还因为这个故事让我感觉非常扎实。 Assistant: Mike B. Anderson directed the episode, telling The Gold Coast Bulletin: "When I read the script I was enthralled, not only because of the visual possibilities, but also because the story felt very solid. User: 上面的数据实际上是故意选择了一个完美的线性关系:y = 0.10 + 0.01 x。 Assistant: Note that the above data were deliberately chosen to be perfectly correlated: y = 0.10 + 0.01 x. User: 坐标:39°26′N 29°50′W / 39.44°N 29.83°W / 39.44; -29.83 亚速尔三叉接合部位是一个地质学上的三个板块汇接的地区,位于大西洋亚速尔群岛,是欧亚板块、北美板块、非洲板块交汇之处。 Assistant: Coordinates: 39°26′N 29°50′W / 39.44°N 29.83°W / 39.44; -29.83 The Azores Triple Junction (ATJ) is a geologic triple junction where the boundaries of three tectonic plates intersect: the North American Plate, the Eurasian Plate and the African Plate. User: 该次选举党内的总统候选人罗杰·卡莱罗(英语:Róger Calero)和詹姆斯·哈里斯(英语:James Harris (politician))均以他作竞选搭档(英语:Running mate),原因是因为卡莱罗是美国永久居民(持绿卡)而非美国公民,在某些州份宪法上无资格参选,需找哈里斯取代总统候选人席位。 Assistant: At the head of the ticket were two different candidates, Roger Calero and James Harris; Harris was an alternate in some states because Calero was Constitutionally ineligible because he is a lawful permanent resident of the United States (holding a green card), and not a US Citizen. User: 缔结有关协定的地区,主要为了保护外国投资,并间接促进外商投资,亦越来越多为了投资自由化。 Assistant: Countries conclude IIAs primarily for the protection and, indirectly, promotion of foreign investment, and increasingly also for the purpose of liberalization of such investment. User: 在行星上的净扭距因而变成正值,由内部的林达博共振所产生的扭距超过了外部的盘面,行星开始向外迁移。 Assistant: The net torque on the planets then became positive, with the torques generated by the inner Lindblad resonances exceeding those from the outer disk, and the planets began to migrate outward. User: 检验映射f : Y→ X是否连续通常更难;可以试着用某种方式利用pi连续这一点。 Assistant: Checking whether a map f : Y → X is continuous is usually more difficult; one tries to use the fact that the pi are continuous in some way. User: 现在Shareaza由一群程序员志愿者开发维护。 Assistant: It is now maintained by a team of volunteers. User: 评论者认为,这是一个雄心勃勃、规模宏大的动作角色扮演游戏,但由于技术困难和缺乏创新而受到挫折。 Assistant: Critics agreed that it was an ambitious action role-playing game which was grand in scale, but marred by technical difficulties and a lack of innovation.
User: please translate the following text from chinese to english: 克拉拉·米哈伊诺芙娜·鲁米扬诺娃,于1929年12月8日出生于列宁格勒。 Assistant: OK, the translation is:Klara Rumyanova was born on 8 December 1929 in Leningrad. User: translate the following text from chinese to english: 这从最根本上撕破了我们圣公宗,并且在此可能导致更大的分裂,作为教省的长远议题,必须决定到底要不要和那些不愿意破坏和美国圣公会的共荣关系的教省保持共荣关系...... 类似的考虑同样适用于新威斯敏斯特教区的情况。 Assistant: OK, the translated text is: This will tear the fabric of our Communion at its deepest level, and may lead to further division on this and further issues as provinces have to decide in consequence whether they can remain in communion with provinces that choose not to break communion with the Episcopal Church (USA). ... User: translate the following text from chinese to english: 在4月26日于巴黎与雷德尔的最后一次面谈中,吕特晏斯受到了元帅的鼓励,他最终决定尽快开展行动,以防止敌人获得喘息机会。 Assistant: Sure, the following is the translation: At a final meeting with Raeder in Paris on 26 April, Lütjens was encouraged by his commander-in-chief to proceed and he eventually decided that an operation should begin as soon as possible to prevent the enemy gaining any respite. User: Translate the following contents from Chinese to English: 康普莱克斯将游戏列入列表《有史以来十大最为怪诞的日本电子游戏》并认为这只是个晦涩的电子畸形秀。 Assistant: Sure, the following is the translation: Complex listed the game in a list of The 10 Weirdest Japanese Video Games Ever Made, deeming it an obscure freak-show. User: please translate the following sentence into english 12 在重音元音前。 Assistant: OK, the translated text is: 12 Before a stressed vowel. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1908年他加入了在汉堡-南美洲航线上的轮船佩特罗波利斯号,希望以在佩特罗波利斯号上服役9个月的经验来获得成为德意志帝国海军志愿兵的委命状。 Assistant: OK, the translation is:By 1908 he had joined the Hamburg-Südamerikanische Line steamer Petropolis, intending to serve for nine months before volunteering to serve in the Imperial German Navy for a year, to obtain a naval commission. User: Please translate the following contents from Chinese to English 想与阿尔结婚。 Assistant: OK, the translated text is: Intends to marry Al. User: Please translate the following text from Chinese to English 特别是从从汉堡和不来梅到慕尼黑的南北方向路线以及从莱茵-鲁尔和法兰克福到纽伦堡和维也纳的东西向路线。 Assistant: Sure, the translated text is: In particular, the routes in the north–south direction from Hamburg and Bremen to Munich as well as in west–east direction from the Rhine-Ruhr and Rhine-Main to Nuremberg and Vienna. User: Please translate the following text from Chinese to English: 数据记录器是一个数据采集系统,但数据采集系统不一定是一个数据记录器。 Assistant: sure, the translation is:A data logger is a data acquisition system, but a data acquisition system is not necessarily a data logger. User: please translate the following contents from chinese to english: 一般情况下,初级部分必须在HSC部分之前完成。 Assistant: sure, the translated text is: As a general rule the preliminary component must be completed prior to the HSC component. User: Please translate the following sentence into English 诺克提斯迷宫这种地形主要是在外流浚道的一端被发现,就像火星探路者和其探测车探测的区域。 Assistant: OK, the translated text is: Terrains such as Noctis Labyrinthus are commonly found at the head of outflow channels, like the one explored by the Pathfinder mission and its Sojourner rover. User: please translate the following contents from chinese to english: 克罗地亚人之前已使用拉丁字母,但某些特定的音节,并未有统一表达的字母。 Assistant: OK, the following is the translation: Croats had previously used the Latin script, but some of the specific sounds were not uniformly represented. User: Please translate the following sentence into English 这些武器又被称为M/09-32。 Assistant: ok, the translated text is: These weapons have also been called M/09-32s. User: Please translate the following sentence into English: 1994年,第三考察小组包含11名英国科学家和5名越南河内国家大学的教授。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1994, a third exploration was carried out by a group of 11 British scientists and five Vietnamese professors of Hanoi University. User: Translate the following text from Chinese to English: 在某些情况下,某些国家或地区,例如:加拿大、比利时、荷兰、卢森堡、哥伦比亚、瑞士,以及美国和澳大利亚的部分地区的协助自杀行为是合法的。 Assistant: OK, the following is the translation: Assisted suicide is legal in some countries, under certain circumstances, including Canada, Belgium, the Netherlands, Luxembourg, Colombia, Switzerland, and parts of the United States and Australia.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 土壤盐渍化,特别是在澳大利亚。 Assistant: Soil salinisation, especially in Australia. User: 韩国护照上的北京首都国际机场入境与出境印章。 Assistant: Entry and exit stamps at Beijing Capital International Airport in a Republic of Korea passport. User: 这本书成为畅销书,神鬼剁手成为一个罪犯传奇。 Assistant: The book becomes a best-seller and Chopper becomes a criminal legend. User: 目前普遍使用及研究的科学理论或多或少都说明了真相。 Assistant: The most used and studied scientific theories today state more or less the truth. User: 每年,数以百万吨的材料从地球表面掠走,加工成为消费品和资本。 Assistant: Every year, millions of tons of materials are being exploited from the earth's crust, and processed into consumer and capital goods. User: 然而,白人议院占这一内阁的大多数席位,有效地确保国家事务仍由白人掌控。 Assistant: However, the white chamber had a large majority on this cabinet, ensuring that effective control of the country remained in white hands. User: 马德森的第一任妻子是女演员Georganne LaPiere。 Assistant: Madsen's first wife was Georganne LaPiere. User: 初代诞生于1993年。 Assistant: The first class graduated in 1993. User: 约6%患有并非其他原因导致的失眠(原发性失眠),并持续一个月以上。 Assistant: About 6% of people have insomnia that is not due to another problem and lasts for more than a month. User: 许多过去的经典异能均在此环境中重现。 Assistant: Although widely disbelieved this has been replicated in modern times. User: 办理登记手续时,电脑辅助乘客扫描系统(英语:Computer Assisted Passenger Prescreening System)(CAPPS)指示阿塔的行李需要附加检查,但他仍顺利登机。 Assistant: When they checked in, the Computer-Assisted Passenger Prescreening System (CAPPS) selected Atta for extra luggage scrutiny, but he boarded without incident. User: ISO/IEC 15504 信息技术-过程评估,也叫做软件过程改进的能力和测定(Software Process Improvement and Capability Determination),简称SPICE,是一组有关计算机软件开发过程与相关管理功能标准的子集。 Assistant: ISO/IEC 15504 Information technology – Process assessment, also termed Software Process Improvement and Capability Determination (SPICE), is a set of technical standards documents for the computer software development process and related business management functions. User: 凭着自己的服役经历,加勒德有权获得自己斟测的所有空置土地,并在州土地办公室予以记录。 Assistant: By virtue of his military service, Garrard was entitled to claim any vacant land he surveyed and recorded at the state land office. User: 最后这个定义纯粹依据不等式,注意单调性可以公理化为x·y ≤ (x∨z)·y,其他运算和它们的自变量也类似。 Assistant: This last definition is purely in terms of inequalities, noting that monotonicity can be axiomatized as x•y ≤ (x∨z)•y and similarly for the other operations and their arguments. User: 死于紫伯的手上。 Assistant: She died in the arms of Devon. User: 贝尔格莱德红星 南斯拉夫足球甲级联赛: 1983-84, 1987-88 南斯拉夫杯: 1981-82 Assistant: Red Star Belgrade Yugoslav First League: 1983–84, 1987–88 Yugoslav Cup: 1981–82 User: 两天之后叙利亚人权观察组织证实数十名阿拉维派教徒在这一地区被杀害。 Assistant: Two days later, SOHR confirmed that dozens of Alawite civilians had been killed in the area. User: 该错误只在某些Pentium系列处理器低于120 MHz的时钟速度出现。 Assistant: The bug only existed in some Pentium family processors with a clock speed of less than 120 MHz. User: 160人死亡、296人受伤。 Assistant: Altogether 160 people are killed and 296 injured. User: 在可用的hosts文件中,Peter Lowe's Ad server list和Malware Domains也被默认启用。 Assistant: Among the host files available, Peter Lowe's Ad servers list and Malware Domains are also enabled as default. User: 自1974年到1977年,他在布鲁塞尔参加了音乐研究院,与安德烈·格特勒(André Gertler)一起学习。 Assistant: From 1974 to 1977, he attended the Music Academy in Brussels, studying with André Gertler. User: 科罗拉多领地的边界与现在科罗拉多州的边界完全相同。 Assistant: The boundaries of the Colorado Territory were identical with those of the current State of Colorado. User: 1845年时父亲去世。 Assistant: His father died in 1845. User: 这虽然是件私事,我是应该向您致谢的。 Assistant: If it gave her some solace, I have to be grateful. User: 通用音频架构(Universal Audio Architecture,缩写UAA)是微软自2002年公布的一项倡议,旨在标准化现代Microsoft Windows操作系统中现代音频设备的硬件和类​​驱动程序(英语:Class driver)的架构。 Assistant: Universal Audio Architecture (UAA) is an initiative unveiled in 2002 by Microsoft to standardize the hardware and class driver architecture for audio devices in modern Microsoft Windows operating systems. User: 4.0版交由OASIS在2014年3月定出标准。 Assistant: Version 4.0 was standardized at OASIS, with a release in March 2014. User: 玩家会得到一系列的目标列表,可使用地图和日志来确定每个目标的位置并在规定时间内之前摧毁它们。 Assistant: The player is given a long list of enemy targets, and it is up to him to use the map and log book to locate each target and destroy them before time runs out. User: 第三部前传片的剧本是在《异形:圣约》的制作期间所撰写的,于2017年完成,计划于2018年开始制作。 Assistant: The screenplay for the third prequel film, called Alien: Awakening, was written during production of Alien: Covenant and was finished in 2017, with production scheduled to begin in 2018. User: 许多古巴作家以大量耸人听闻的指控批评他,称他是“蜡像人”,体型肥胖、举止粗鲁,野心勃勃而且贪得无厌。 Assistant: He reaped a vast number of lurid accusations at the hands of Cuban writers who described him as a "man of wax", who was "gross in character, rude in manners, of a profound ambition and greedy for despoilment". User: 1936–1938年是苏联总参谋部军事学院(英语:Soviet General Staff Academy)第一届学员,毕业后留校担任战术学高级教员。 Assistant: In 1936–1938, he was the students of first session of General Staff Academy, and retained in the Academy as a senior instructor of tactics. User: 2015年2月25日,威尔·史蒂文斯证实成为该队的首位车手。 Assistant: On 25 February 2015, Will Stevens was confirmed as Manor's first driver. User: 他们通常被称为“马蒂亚斯农场”(Mattheiser Hof)或其它由修道院而来的名字。 Assistant: They are often called "Mattheiser Hof" ("Matthias' farm") or other names making reference to the abbey. User: 慈悲之要,全生为重。 Assistant: For His mercy endureth forever. User: 每一种不同的情形在化学品登录系统中都作为一个单独的记录。 Assistant: Each of these would be considered a different record in a chemical registry system. User: 1982年至1992年他担任总统助理私人秘书,1996年至2000年是内阁书记。 Assistant: He was Assistant Private Secretary to the President from 1982 to 1992 and Clerk to the Cabinet from 1996 to 2000. User: 一旦赤蠵龟长至成年,他们庞大的体型就会为大型海洋掠食者带来不便,例如鲨鱼。 Assistant: Once the turtles reach adulthood, their formidable size limits predation to large marine animals, such as sharks. User: 浏览器初步支援延伸模组是在 2016 年 3 月 Build 14291加入:最初只有三个延伸模组得到的支援。 Assistant: Preliminary support for browser extensions was added in March 2016, with build 14291; three extensions were initially supported. User: 在2005年3月22日,钱德拉X射线天文台宣布在M74观测到比中子星辐射更强的超亮X射线源(ULX,ultraluminous X-ray source),其周期约为2小时。 Assistant: On March 22, 2005, it was announced that the Chandra X-ray Observatory had observed an ultraluminous X-ray source (ULX) in M74, radiating more X-ray power than a neutron star in periodic intervals of around two hours. User: 他的任务通常涉及杀死侵入地球的外星人。 Assistant: His missions generally involve killing aliens that have invaded Earth. User: 1878年,该站从站前街迁至到现在的位置:国王街与恩莫尔路岔路口。 Assistant: In 1878 the station was moved from Station Street to its current location by the fork of King Street and Enmore Road.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: GNU计划(英语:GNU Project),又译为革奴计划,是一个自由软件集体协作计划,1983年9月27日由理查德·斯托曼在麻省理工学院公开发起。 Assistant: The GNU Project (/ɡnuː/ (listen)) is a free-software, mass-collaboration project, first announced on September 27, 1983 by Richard Stallman at MIT. User: 其左舷倾侧此时已显著增加并已严重低于舰艏,仅余2米(6英尺7英寸)的干舷(英语:Freeboard (nautical))。 Assistant: The port list had increased significantly by this point and she was well down by the bow, with only 2 meters (6 ft 7 in) of freeboard. User: 实际上他是一名特工,靠当特工来赚钱维持生计。 Assistant: As a working agent, he needed money. User: 同样拥有英国]的Pearson PLC自1928年以来一直拥有经济学人集团50%的非控股权。 Assistant: Pearson PLC which also owned the Financial Times had had a non-controlling 50% stake in the Economist Group since 1928. User: 2008年6月9日,多有媒体报导指出德尔 - 内格罗已经同意成为芝加哥公牛队的新任主教练。 Assistant: On June 9, 2008, multiple media reports indicated Del Negro had agreed to become the new head coach of the Chicago Bulls. User: 第三和更高的维里系数与温度无关,这是不正确的,特别是在低温下。 Assistant: The third and higher virial coefficients are independent of temperature, and are definitely not correct, especially at low temperatures. User: 他的作品也特别强调逊尼派过于其他伊斯兰教派别。 Assistant: His work was soon winning praise in other Australian colonies as well. User: 元和中隶澶州,后复来属。 Assistant: State ones and posh ones, back and forth". User: K-74号飞艇实施攻击行动,但德国潜艇率先开火。 Assistant: K-74 made her attack run but the U-boat opened fire first. User: 这些技术是拉曼光谱学的振动光谱技术,激光诱导荧光(英语:Laser-induced fluorescence)(LIF)的荧光光谱技术。 Assistant: These techniques are the vibrational spectroscopic technique of Raman spectroscopy, and the fluorescence spectroscopic technique of laser-induced fluorescence (LIF). User: 风暴造成的主要影响是令墨西哥东南部普降暴雨,美国墨西哥湾沿岸地区中部到俄亥俄谷之间地区也有类似灾情。 Assistant: Its primary impact was the heavy rainfall which fell across southeast Mexico and from the central United States Gulf coast into the Ohio Valley. User: 这种东西向的振荡对事件的主要影响,像是日出和日落事件的时间,以及读取的日晷时间和钟表显示的地方平时。 Assistant: The principal effects of this east-west oscillation are variations in the timing of events such as sunrise and sunset, and in the reading of a sundial compared with a clock showing local mean time. User: UGC 9618又被称为VV 340或Arp 302,位于牧夫座,由两个富含气体,处于撞击早期的旋涡星系组成。 Assistant: Arp 302, also known as VV 340 or UGC 9618 consists of a pair of very gas-rich spiral galaxies in their early stages of interaction. User: 所有的行星都太过接近母恒星,被认为位于母恒星适居带内边界之内。 Assistant: All of the planets are too close to their star to be considered within the habitable zone. User: 临丧,摘缨,哭至柩前奠酒,恸不已。 Assistant: Then it is placed on a sheet of gim, dried laver. User: 以色列的毁城行为则受到联合国严厉谴责,同时以色列也批评叙利亚对库奈特拉没有重建的积极作为。 Assistant: Israel was heavily criticized by the United Nations for the city's destruction, while Israel has also criticized Syria for not rebuilding Quneitra. User: 胰脏神经内分泌肿瘤的预后则乐观许多,其中有很多个案是良性且没有任何临床症状的,即使是无法以手术治疗的患者五年存活率平均也有16%,其预后很大部分取决于神经内分泌肿瘤的类型。 Assistant: Outcomes are much better for PanNETs: many are benign and completely without clinical symptoms, and even those cases not treatable with surgery have an average five-year survival rate of 16%, although the outlook varies considerably according to the type. User: 《钢索上的阴影:关于肥胖压迫的女性文章》中有许多作者是参与女同志女性主义的女同志。 Assistant: Many of the authors in Shadow on a Tightrope: Writings By Women on Fat Oppression are lesbians, and many were involved in lesbian feminism. User: 故事中有两位特殊的士兵,各来自冲突的双方。 Assistant: The story also follows two particular soldiers, one from each side of the conflict. User: 迪克森举例指出,这些分类系统“把‘人文主义’字体与‘加拉德’字体形式上区分开来,但其实它们在形式上的差异非常微小,而且这种区别仅适用于极少数字体。 Assistant: As an example, Dixon notes that in these classification systems "'humanist' types are formally distinguished from 'garalde', even though the formal differences are very subtle and such a distinction is only appropriate for very few types. User: 1848年3月,人民聚集在柏林,要求“向国王致辞”。 Assistant: In March 1848, crowds of people gathered in Berlin to present their demands in an "address to the king". User: 这里自800年时就开始有教堂。 Assistant: There has been a church on this site for over 800 years. User: 美国商船队是世界上最大的之一,尽管杰佛逊和麦迪逊解散了其中一部分。 Assistant: The United States had built up one of the largest merchant fleets in the world, though it had been partially dismantled under Jefferson and Madison.
User: please translate the following text from chinese to english 1987年,宁格罗海岸及其附近海域被指定为海洋公园。 Assistant: sure, the translated text is: In 1987, Saba's coastline and surrounding waters were designated as the Saba National Marine Park. User: Translate the following text from Chinese to English 如果N是一个没有λ-抽象的lambda项,但可能包含了命名常量(组合子),则存在一个lambda项T(x,N),这相同于一个缺少λ-抽象(除了作为命名常量的一部分,如果这些被认为是非原子的)的λx.N;也可以被视为匿名变量,就如同T(x,N)从N之中删除所有出现的x,同时仍然允许在N包含x的位置替换参数值。 Assistant: Sure, the translated text is: If N is a lambda-term without lambda-abstraction, but possibly containing named constants (combinators), then there exists a lambda-term T(x,N) which is equivalent to λx.N but lacks lambda-abstraction (except as part of the named constants, if these are considered non-atomic). User: Translate the following text from Chinese to English 汉密尔顿成功地辩称,宪法具有以下隐含权力(implied powers):为国家债务提供资金、承担国家债务以及授权建立政府支持的美国银行。 Assistant: OK, the translated text is: Hamilton successfully argued that the implied powers of the Constitution provided the legal authority to fund the national debt, to assume states' debts, and to create the government-backed Bank of the United States. User: please translate the following sentence into english 1878年,阿富汗局势再度紧张。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1878, tensions in the area increased. User: translate the following text from chinese to english 成年雄性捻翅虫的寿命极短(通常不到5个小时)且不进食。 Assistant: OK, the translated text is: Adult males are very short-lived, usually surviving less than five hours, and do not feed. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Web Access允许授权用户横跨互联网访问Project Server数据库,这包括工时表、资源工作量的图形分析、和后台管理工具。 Assistant: sure, the translation is:Web Access allows authorized users to access a Project Server database across the Internet, and includes timesheets, graphical analysis of resource workloads, and administrative tools. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 座位数:48。 Assistant: sure, the translation is:Titles include: 48. User: Please translate the following sentence into English 大且宽的后足暗示着他们的生态可能类似蜻蜓,是敏捷的飞行掠食者,捕食其他飞行昆虫。 Assistant: ok, the translated text is: The large and broad hinds suggest that they ecologically similar to dragonflies, in that they were swift, flying predators of other flying insects. User: please translate the following sentence from chinese into english: 听筒多为封闭式以避免回授杂音。 Assistant: sure, the following is the translation: Lamps are more closed to avoid spilling. User: please translate the following sentence into english: 当庶孽之煽乱, 殚内助以济危。 Assistant: sure, the translation is:When it was ordered that they be destroyed, Berube helped Secare escape. User: Translate the following text from Chinese to English: 例如,计算器程序的键盘按钮可以告诉主机,该按钮的​​按压/松开状态被存储为数据包4号中第6个字节中的第2位元(注意:这些位置仅为说明目的,并且依设备而不同)。 Assistant: Sure, the translated text is: For example, a keyboard with a calculator program button can tell the host that the button's pressed/released state is stored as the 2nd bit in the 6th byte in data packet number 4 (note: these locations are only illustrative and are device-specific). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 界面技术与感知所要揭示的就是,新的界面以及对于基本感知(perception)问题的深入理解,将会如何为科学可视化领域创造新的机遇。 Assistant: ok, the translated text is: Interface technology and perception shows how new interfaces and a better understanding of underlying perceptual issues create new opportunities for the scientific visualization community. User: please translate the following sentence into english 这些热门话题旨在于帮助使用者了解世界上正在发生什么事情。 Assistant: ok, the translation is:These topics help Twitter and their users to understand what is happening in the world and what people's opinions are about it. User: please translate the following sentence into english: 在凯撒时代,日耳曼人的神主要是日神,月神,火神等。 Assistant: ok, the following is the translation: In the Aztec calendar, the lords of the day are Xiuhtecuhtli, god of fire and time. User: translate the following text from chinese to english: 在他最先关注的亲属系统研究,这套解释方式的理想,能让他建立一套全面的资料组织,这套资料曾有一部分由其他研究者所排列。 Assistant: ok, the translated text is: In the study of the kinship systems that first concerned him, this ideal of explanation allowed a comprehensive organization of data that partly had been ordered by other researchers. User: translate the following contents from chinese to english: 在前面步骤中产生的数据被散列加密,如使用SHA-1或SHA-2。 Assistant: sure, the translated text is: The data produced in the previous step is hashed with a cryptographic hash function such as SHA-1 or SHA-2. User: translate the following contents from chinese to english: 采集自丁加奴的许多标本也属于本斯通猪笼草。 Assistant: sure, the translated text is: A number of specimens collected from Terengganu also belong to N. benstonei. User: Translate the following contents from Chinese to English: 许多独立的证据都能够很好地支持它,而不是单一的依据。 Assistant: Sure, the following is the translation: It is well-supported by many independent strands of evidence, rather than a single foundation. User: translate the following text from chinese to english: 地方政府对ISP业者要求的条件可能包括建设不被需要的服务、捐赠设备,及免费提供宽频给政府建物。 Assistant: ok, the following is the translation: Kickbacks may include municipal requirements for ISPs such as building out service where it is not demanded, donating equipment, and delivering free broadband to government buildings. User: please translate the following text from chinese to english 但在1912年秋天进入法里学校之后,雷在艺术上开始有了巨大而快速的发展。 Assistant: ok, the following is the translation: When he enrolled in the Ferrer School in the autumn of 1912, he began a period of intense and rapid artistic development. User: Please translate the following text from Chinese to English: 巴贝里尼家族在巴黎受到法国国王路易十四的盛情款待,一直到1653年家族成员终于能够回到罗马。 Assistant: Sure, the translation is:In Paris they relied on the hospitality of Louis XIV, King of France, until 1653 when most of the family finally returned to Rome. User: translate the following contents from chinese to english: 播放媒体 云层大约只有50 km(31 mi)深,并且至少包含两层覆盖的云:厚厚的下层和薄且清晰的区域。 Assistant: sure, the translation is:The cloud layer is only about 50 km (31 mi) deep, and consists of at least two decks of clouds: a thick lower deck and a thin clearer region. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 并找到了他们的祖宗。 Assistant: sure, the following is the translation: Uncover Your Ancestors. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 为了让人鱼在水下的形象更险恶,女演员在拍摄水下镜头时面部有一些数字触控调节装置,可以增加锋利的牙齿,并在皮肤上加上鱼鳞闪光的效果。 Assistant: OK, the following is the translation: To make the mermaids more menacing underwater, the faces of the actresses had some digital touch-ups on the underwater scenes, adding sharper teeth and a shimmery fish scale quality on the skin.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 芬兰工人党(芬兰语:Suomen Työväenpuolue;瑞典语:Finlands Arbetarparti)是芬兰的一个左翼政党。 Assistant: Workers' Party of Finland (Finnish: Suomen Työväenpuolue, Swedish: Finlands Arbetarparti) is a left-wing political party in Finland. User: 这样的现象曾经发在某一些使用JBIG2的影印机上。 Assistant: This has been observed to happen with JBIG2 in certain photocopier machines. User: 该领域是研究生课程中新的研究范围,它集成了所有经典化学领域的元素,专注于材料独有的基本问题。 Assistant: The field is a new breadth of study in graduate programs, and it integrates elements from all classical areas of chemistry with a focus on fundamental issues that are unique to materials. User: 注记 ^1 - 詹森·巴顿因为超出使用引擎配额,须接受五位罚退。 Assistant: Notes ^1 – Jenson Button received a fifteen-place grid penalty for exceeding the maximum quota of engine components. User: 以后有15个乡先后撤乡设镇。 Assistant: Fifteen other residents had to be relocated after the incident. User: 对于例子 3 是不可能的因为 x▷I 几乎没有保留关于 x 的任何信息。 Assistant: This is impossible for the latter because x▷I retains hardly any information about x. User: 一份2004年的研究报告显示,罐装食品外包装含有双酚A跟甲亢猫有关。 Assistant: A 2004 study reported that food packaged in cans coated with bisphenol A is correlated with the development of hyperthyroidism in cats. User: 哈特不考虑教授革命职业,也不认为学院是一个特别的政治机构。 Assistant: Hardt does not consider teaching a revolutionary occupation, nor does he think the college is a particularly political institution. User: 国际热核聚变实验反应堆设施的建设开始于2007年,而托卡马克装置本身的组装被规划开始于2015年。 Assistant: Construction of the ITER complex began in 2007, while assembly of the tokamak itself was scheduled to begin in 2015. User: 期间她还被拍到用手如数数般掰指头。 Assistant: She was shot several times while her hands were raised. User: 这个分类最初没有被即时接纳,但最终得到认可。 Assistant: Permission was at first refused but was eventually granted. User: 只有偶尔授予另一个王朝成员的公爵或公爵的称号。 Assistant: Only occasionally was the duchy or the title of duke granted to another member of the dynasty. User: 班克斯后来说:“我们已经演出了很久,专辑上的每首歌都是在舞台上表演过的。 Assistant: Banks later said that "we had played live quite a bit and every song on the album had been performed on stage. User: 这些新的卫星可以在几乎所有角度上被捕获,所以和土星、天王星和海王星的规则卫星不同的是,它们的轨道面并不在行星的赤道面附近。 Assistant: These new satellites could be captured at almost any angle, so unlike the regular satellites of Saturn, Uranus, and Neptune, they do not necessarily orbit in the planets' equatorial planes. User: 下面的程式例子是Turbo Basic所支援的类似ALGOL之BASIC语法。 Assistant: The following program is an example of the ALGOL-like BASIC dialect that Turbo Basic supported. User: 《司法人员推荐委员会报告1997-2002》,香港特别行政区政府,2002年。 Assistant: Judicial Officers Recommendation Commission Report 1997-2002, The Government of the Hong Kong Special Administrative Region, 2002. User: 妮莉·费塔朵的第三张专辑《解放》于2006年6月发行,主要与嘻哈制作人(英语:hip hop production)提姆巴兰及丹贾(英语:Danja (record producer))创作及制作。 Assistant: Nelly Furtado's third album Loose was released in June 2006 and was primarily produced by and written with hip hop producers Timbaland and Danja. User: 在1989年开放时,原本只有当作足球场使用,但过没多久便重新装修,并开始举行板球比赛。 Assistant: It was opened in 1989 as a football only stadium but in less than a year was redeveloped to include cricket. User: 今天,在大多数国家,等级已失去了所有的法律的特权,而主要是历史的趣味。 Assistant: Today, in most countries, the estates have lost all their legal privileges, and are mainly of historical interest. User: 在1972年的慕尼黑事件后,本届奥运会的警卫高度加强。 Assistant: After the Munich Massacre at the 1972 Olympics, the Villages have been made extremely secure. User: 改革则意味着制定长期方案以修正出错的体系,特别是金融和银行制度。 Assistant: Reform meant long-term fixes of what was wrong, especially with the financial and banking systems. User: 2008年,伊朗议会通过的三条法律掀起了总统与议会主席之间的严重冲突,该三条法律分别是“伊朗与哈萨克民事及刑事法合作协议”、“伊朗与科威特共同投资援助协议”及“工业设计及商标注册法”。 Assistant: In 2008, a serious conflict emerged between the Iranian President and the head of parliament over three laws approved by the Iranian parliament: "the agreement for civil and criminal legal cooperation between Iran and Kyrgyzstan", "the agreement to support mutual investment between Iran and Kuwait", and "the law for registration of industrial designs and trademarks". User: 日本承认柬埔寨独立,并在金边设立了领事馆。 Assistant: Shortly thereafter the Japanese government nominally ratified the independence of Cambodia and established a consulate in Phnom Penh. User: 联邦委员会在每个星期三会召开一次常态性的会议,地点位在伯恩的联邦大厦(德文:Bundeshaus),也就是瑞士联邦政府所在。 Assistant: The Federal Council operates mainly through weekly meetings, which are held each Wednesday at the Federal Palace in Bern., the seat of the Swiss federal government. User: 2005年12月17日,他被任命为杜伊斯堡主教练。 Assistant: On 17 December 2005, he was appointed the coach of MSV Duisburg. User: 2004年后不久美国最高法院裁定,发现卡也由其他银行的发行,GE消费者金融集团为零售商沃尔玛,山姆俱乐部等发行Discover信用卡。 Assistant: Shortly after the 2004 Supreme Court ruling, Discover struck its first deal to have its cards issued by another financial institution, GE Consumer Finance, which began to issue credit cards for retailer Wal-Mart and its wholesale warehouse stores, Sam's Club. User: 知识库(Knowledge base),用于知识管理的一种特殊的数据库。 Assistant: Knowledge base – special kind of database for knowledge management. User: 1993年,该国发行摩尔多瓦列伊作为国家货币,取代原来的苏联卢布。 Assistant: In 1993, a new national currency, the Moldovan leu was introduced to replace the Soviet ruble. User: 第一次世界大战爆发后,莫塞莱毅然离开了牛津大学的研究室,成为英军的皇家工兵的一名志愿兵。 Assistant: When World War I broke out in Western Europe, Moseley left his research work at the University of Oxford behind to volunteer for the Royal Engineers of the British Army. User: 这个环位于土星的轨道平面上,或是大约位于黄道上,因此对土星的赤道平面与其他的环倾斜27度。 Assistant: This ring lies in the plane of Saturn's orbit, or roughly the ecliptic, and thus is tilted 27 degrees from Saturn's equatorial plane and the other rings. User: 国家童军会的日常运作是由童军行政总监与其他国家专职员工管理。 Assistant: The day-to-day operations of the National Council are administered by the Chief Scout Executive and other national professional staff. User: 他的父亲是荷兰皇家军队的外科医生,也是殖民地官员他的家族血统被认为是西班牙和葡萄牙社区的荷兰犹太人:“德莱昂”是西班牙的姓氏,通常是地名性的,在这种情况下,这可能表明了中世纪的莱昂王国的家族地理起源。 Assistant: His family ancestry is believed to be Dutch Jewish of the Spanish and Portuguese community; "De León" is a Spanish surname, oftentimes toponymic, in which case it can possibly indicate a family's geographic origin in the Medieval Kingdom of León. User: 战后德国每年平均每人香烟消费量由1950年的460根上升至1963年的1,523根。 Assistant: Per capita yearly cigarette consumption in post-war Germany steadily rose from 460 in 1950 to 1,523 in 1963. User: 工作在4个背板通道中,使用相同的物理层编码(定义在 IEEE 802.3 Clause 48),和 10GBASE-CX4 一样。 Assistant: This operates over four backplane lanes and uses the same physical layer coding (defined in IEEE 802.3 Clause 48) as 10GBASE-CX4. User: 通常它们是有正式定义的执行单位,以纳入更大的编程模块。 Assistant: Ordinarily, these are formally defined operative units to incorporate into larger programming modules. User: 1877年,弗雷德里克·威廉·伯比奇在“海拔约500英尺高的岩石山上”首次采集到了该类群的标本。 Assistant: It was first collected in 1877 by Frederick William Burbidge, who found it on "a rocky hill about five hundred feet high". User: 它是由新艺术运动风格建筑师Max Fabiani(奥托·瓦格纳的学生)设计,在维也纳河的出口,1910年由弗朗茨·约瑟夫一世揭幕。 Assistant: It was built according to the plans of Art Nouveau style architect Max Fabiani (a student of Otto Wagner) at the outlet of the Wien River and was opened in 1910 by Franz Joseph I of Austria as an educational facility with a public observatory. User: 同年,她也在雷夫·提尔顿的十分钟短片《bigLove(英语:bigLove)》中演出角色, 也在她姑姑茱莉亚·罗勃兹演出的电影《美国甜心》中的几个片段中不挂名客串。 Assistant: That year, she also had a role in Leif Tilden's 10-minute short bigLove, and was an uncredited extra in some scenes featuring her aunt Julia Roberts in America's Sweethearts. User: 在瓜达尔卡纳尔时,美国海军陆战队第1师遭受650人死亡、31人失踪、1,278人受伤的代价,8,580人染上某种类型的疾病,主要是疟疾。 Assistant: During its time on Guadalcanal, the 1st Marine Division suffered 650 killed, 31 missing, 1,278 injured, and 8,580 who contracted some type of disease, mainly malaria.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1332年和1340年之间,他派遣他的弟弟哈利尔赦免了被篡位的穆萨。 Assistant: Sure, the translated text is: Between 1332 and 1340 he abdicated on behalf of his brother Halil. User: please translate the following sentence from chinese into english 诸曹谏南巡者,皆罚跪阙前,诸奸又日以危言恫喝,闻者惴惴。 Assistant: Sure, the translated text is: Verily, those who wander astray from the Path of Allâh (shall) have a severe torment, because they forgot the Day of Reckoning. User: please translate the following sentence into english: 2004年,他在1A级的查尔斯顿野猫队(Charleston Alley Cats)打满一整季;球季结束后,他被送到克里夫兰印地安人队,以完成先前从印地安人队换取内野手约翰‧麦克唐纳(John McDonald)的交易。 Assistant: sure, the translated text is: In 2004, he played a full season with the Single-A Charleston Alley Cats, before being sent to the Cleveland Indians in the offseason to complete an earlier trade in which Toronto acquired infielder John McDonald. User: please translate the following sentence from chinese into english: 当奥多尼奥去世于924年,地方权贵忽视他的继承和被推选的弗鲁埃拉国王。 Assistant: Sure, the following is the translation: When Ordoño died in 924, the magnates ignored his heirs and elected Fruela king. User: please translate the following contents from chinese to english: 许多本地制作的电影是简单及低预算的恐怖电影或爱情电影。 Assistant: ok, the following is the translation: Many locally made films are simple and similar low budget horror and love stories. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 120个独立议席来自于69个选区,80个政党议席来自于20个选区。 Assistant: sure, the translation is:The 120 constituency seats would be elected from 69 constituencies, whilst the 80 list seats would be elected in 20 constituencies. User: please translate the following sentence from chinese into english 第一次的飞行实验于1997年在北美洲完成。 Assistant: ok, the translated text is: The first was a test flight over North America in 1997. User: please translate the following sentence from chinese into english: 评估完整的引擎自动启动系统。 Assistant: Sure, the translation is:Demonstrating completely automatic engine startup. User: please translate the following text from chinese to english: 儿子是一只姓名未知的灰色小公猫。 Assistant: OK, the following is the translation: His owner is a nameless little blond boy. User: please translate the following text from chinese to english: 许多二战的战俘没有在战后被释放而是死于古拉格。 Assistant: sure, the translated text is: Many Prisoners of War taken during World War II were not released as the war ended and died in the Gulags.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 没有人有相似的风格,而且几乎可以肯定地说,没有人能做得更好。 Assistant: Anyone else could develop a system, but quite simply nobody else had successfully done so. User: 她对火箭充满热情并拍摄了他的一些作品,并帮助他完成了实验和文书工作,包括会计。 Assistant: She became enthusiastic about rocketry and photographed some of his work as well as aided him in his experiments and paperwork, including accounting. User: 古希腊的剧场通常只能建造在形状适宜的山坡上。 Assistant: Greek theaters, then, could only be built on hills that were correctly shaped. User: 最近针对一个蜂花粉样本的研究指出蜂花粉中可能含有188种真菌及29种细菌。 Assistant: A study of bee pollen samples showed that they may contain 188 kinds of fungi and 29 kinds of bacteria. User: 音乐视频整体轻松欢快。 Assistant: The music video is entirely animated. User: 这样的惩罚往往要数个月甚至数年才完成,其长度根据罪犯每次能够承受多少鞭决定。 Assistant: Sentences often took months or years to complete, depending on how much a man was expected to bear at a time. User: 在X JAPAN的五位成员中,hide是仅次于YOSHIKI的创作者,也只有他们两人的创作有发行为乐团单曲。 Assistant: In X Japan, Hide is the second most credited songwriter and the only member other than Yoshiki to pen one of their singles. User: 群落最少面积的估计必然是主观的,所以一些学者会将群落最少面积定义为包含最少95%物种总数的地区。 Assistant: Estimation of the minimal area from the curve is necessarily subjective, so some authors prefer to define minimal area as the area enclosing at least 95 percent (or some other large proportion) of the total species found. User: 根据1867年奥匈折衷方案,奥地利和匈牙利创建了共主邦联制的奥匈帝国,运输问题成为匈牙利政府的职责,其继承了支持地方铁路公司的义务。 Assistant: Following the Austro-Hungarian Compromise of 1867 that created the Dual Monarchy of Austria-Hungary, transport issues became the responsibility of the Hungarian Government, which also inherited the duty to support local railway companies. User: 黄髪两翁,终以失身。 Assistant: Male gonophores are elongated and have blunt ends. User: 此外,中共各级纪委在反腐败工作中也日益重要。 Assistant: A growing number of TCM educators are also speaking out against the practice. User: 增加的激素影响到开花的时间,花形态和打开花。 Assistant: An increase of the hormone affects flowering time, flower morphology and the number of open flowers. User: 截至2009年,这些供应商共享约90%的市场份额。 Assistant: As of mid-2009, these vendors shared approximately 90% of the market. User: 1984年11月,开展了首次较大范围的食物恐吓,ALF在电话和信件中对媒体宣称它已经向玛氏巧克力棒(Mars Bar)下了毒——作为迫使玛氏公司(Mars, Incorporated)停止在猴子身上进行龋齿试验的运动的一部分。 Assistant: The first major food scare happened in November 1984, with the ALF claiming to the media that it had contaminated Mars Bars as part of a campaign to force the Mars company to stop conducting tooth decay tests on monkeys. User: 竞争通过一个挑战系统进行。 Assistant: The competition proceeds via a system of challenges. User: 图尔卡纳人也相信有祖先、ngipean或ngikaram的存在,但是在祖灵生气时,需要动物的祭祀平息怒气。 Assistant: There is also a belief in the existence of ancestors, ngipean or ngikaram, yet these are seen to be malevolent, requiring animal sacrifices to be appeased when angry. User: 第一个完整学期的课程于1939年9月20日正式开课。 Assistant: The first full semester of classes began officially on Wednesday, September 20, 1939. User: 在1952年,布鲁克林道奇队则是第一支在球衣前面也加上号码的球队。 Assistant: The Brooklyn Dodgers, in 1952, became the first baseball team to add numbers to the fronts of their uniforms. User: 一步一步,他改进的GaN晶体质量和器件结构,在松下研究所东京公司(MRIT)那里,他决定采用有机金属化学气相沉积法作为首选的GaN生长方法。 Assistant: Step by step, he improved the quality of GaN crystals and device structures at Matsushita Research Institute Tokyo, Inc. (MRIT), where he decided to adopt metalorganic vapor phase epitaxy (MOVPE) as the preferred growth method for GaN. User: 头巾处到顶端的比例(f/g)是大约2至2.4。 Assistant: The hood to crest ratio (f/g) is approximately 2–2.4. User: 此墓地现在是是威尔明顿学院图书馆;而他的遗骸转移到位于特拉华州克里斯蒂娜的公理会公墓。 Assistant: This cemetery is now the location of the Wilmington Institute Library and his remains were then moved to the Masonic Home Cemetery at Christiana, Delaware. User: 安理会改革和财政问题是联合国一直以来十分重要的课题。 Assistant: Land reform and working conditions remained important issues throughout the lifetime of the Republic.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 列侬如此形容这次体验:“只是有点吓人,但很奇妙。 Assistant: Lennon described the experience: "It was just terrifying, but it was fantastic. User: 主动轮、履带和工具箱也在1938年得到了改进。 Assistant: Improvements were also made to the drive wheels, caterpillar tracks and gearbox by 1938. User: 在出版的前一年,古柏遇见了世故而又迷人的寡妇奥斯丁夫人,成为他诗歌创作新的动力。 Assistant: In 1781 Cowper met a sophisticated and charming widow named Lady Austen who inspired new poetry. User: 此外,该基金会推出了学术桥梁计划,这是一个高等教育计划,帮助学生从高中过渡到大学。 Assistant: Furthermore, the foundation launched the Academic Bridge Program, a post-secondary school program that helps students transition from high school to university. User: 在2005年欧盟统计调查中,克罗地亚67%的人口回答“他们相信有一位上帝”。 Assistant: In the Eurostat Eurobarometer Poll of 2005, 67% of the population of Croatia responded that "they believe there is a God". User: 游戏的一个试玩版在2005年12月的东京Jump Festival上进行了展出。 Assistant: A trailer for the game was shown at the Jump Festival in Tokyo, December 2005. User: 小行星带开始有多于足以形成超过2到3个地球一样的行星的物质,并且实际上,有很多微行星在那里形成。 Assistant: The asteroid belt initially contained more than enough matter to form 2–3 Earth-like planets, and, indeed, a large number of planetesimals formed there. User: 在2001年2月,Borneo队的部族成员Stacey Stillman指责制作者授意她的队伍中的另两名队员Sean Kenniff和Dirk Been投票让她出局,保存Rudy Boesch,干扰游戏的进行。 Assistant: In February 2001, Stacey Stillman filed a lawsuit claiming that producers interfered in the process of Survivor: Borneo by persuading two members of her tribe (Sean Kenniff and Dirk Been) to vote her off instead of Rudy Boesch. User: 小jus用来表示/ja/,而大jus用来表示/ɨ/。 Assistant: Little Yus was used for /ja/, and big Yus for /ɨ/. User: 药物影响“程度达到没有能力妥善控制”汽车是违法的。 Assistant: Driving under the influence of drugs “to an extent as to be incapable of having proper control” is illegal. User: 播放媒体 开尔文-亥姆霍兹不稳定性(英语:Kelvin–Helmholtz instability,名称来自开尔文男爵和赫尔曼·冯·亥姆霍兹)是在有剪力速度(英语:Shear velocity)的连续流体内部或有速度差的两个不同流体的界面之间发生的不稳定现象。 Assistant: Play media The Kelvin–Helmholtz instability (after Lord Kelvin and Hermann von Helmholtz) can occur when there is velocity shear in a single continuous fluid, or where there is a velocity difference across the interface between two fluids. User: IDEF5(英语:IDEF5)是一种用于编制和维护准确的,具有可复用性的领域本体的软件工程方法。 Assistant: IDEF5 is a software engineering method to develop and maintain usable, accurate, domain ontologies. User: 1933年,哈斯与展品供应公司达成协议,分销他的马匹,并抽成5%给哈斯。 Assistant: In 1933, Hahs struck a deal with Exhibit Supply Company to distribute his horses, with a 5% cut going to Hahs. User: ’若欲得志于鲁,请止行父而杀之,我毙蔑也而事晋,蔑有贰矣。 Assistant: I desire of thee that thou avenge the death of my father, but I desire also that thou molest none but those that fight. User: 新英格兰殖民者习惯于定期庆祝“感恩节” - 祷告感谢上帝的祝福,如军事胜利或干旱的结束。 Assistant: The New England colonists were accustomed to regularly celebrating "thanksgivings"—days of prayer thanking God for blessings such as military victory or the end of a drought.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 2005年对以女性身份被抚养长大的双性人,出生时XY染色体,阴茎发育不全,膀胱泄漏性外翻及阴茎外伤的性别认同研究,结果发现78%的研究对像以女性生活,而22%的人决定根据其遗传染色体为男性而进行性别变更。 Assistant: A 2005 study on the gender identity outcomes of female-raised 46,XY persons with penile agenesis, cloacal exstrophy of the bladder, or penile ablation, found that 78% of the study subjects were living as female, as opposed to 22% who decided to initiate a sex change to male in line with their genetic sex. User: 虽然米海尔八世夺回了君士坦丁堡,但拜占庭帝国却早已丧失了许多重要的经济资源,处境艰难。 Assistant: Although Constantinople was retaken by Michael VIII Palaiologos, the Empire had lost many of its key economic resources, and struggled to survive. User: 第一次发生在1914年11月2-3日,然而没有遇到英国军队。 Assistant: The first occurred on 2–3 November 1914, though no British forces were encountered. User: 城市的邮政编码是91801和91803(邮局信箱91802)。 Assistant: The city's ZIP Codes are 91801 and 91803 (plus 91802 for P.O. boxes). User: 即使空气中有低浓度的臭氧,亦会破坏有机材料,如橡胶、塑料,及动物的肺部组织。 Assistant: Even low concentrations of ozone in air are very destructive to organic materials such as latex, plastics and animal lung tissue. User: 之后他发誓在向水行侠复仇之前杀光她全家人。 Assistant: He then vows to kill her entire family before getting his revenge on Aquaman. User: 他父亲费里克·伊斯梅尔帕夏是一个具有格来王朝血统的克里米亚鞑靼人。 Assistant: His father, Ferik Ismail Pasha, was a Crimean Tatar descended from the Giray dynasty. User: 按照地理划分,以色列本来应该属于亚洲的地理部分,但由于阿拉伯及穆斯林国家在该地区(如伊朗、伊拉克等)的反对,它被强行排除在外。 Assistant: Israel originally should belong to the geographic section of Asia, but due to objection from Arab and Muslim countries in the region (such as Iran, Iraq etc.) it has been excluded, since its establishment. User: 因此,可以说,基于双生子研究的遗传估计只是理解的行为遗传学的第一步。 Assistant: It is fair to say, therefore, that the heritability estimates from twin designs represent a first step in understanding the genetics of behavior. User: 林肯公园位于美国国会大厦以东1英里,由国家公园管理局维护。 Assistant: Situated one mile directly east of the United States Capitol, Lincoln Park is maintained by the National Park Service. User: 美国驻军12月1日获悉,斯蒂芬·卡尼 (Stephen W. Kearney) 将军的龙骑兵在华纳的牧场。 Assistant: On December 1 the Americans garrison learned that the dragoons of General Stephen W. Kearney were at Warner's Ranch. User: 然后每个节点会假定有一个隐藏的节点在尝试发送数据所以他们会停止他们自己的发送,从而导致拒绝服务发生。 Assistant: Then every node assumes there is a hidden node trying to transmit and will hold its own transmissions, resulting in a denial of service.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the text User: 《大西洋》杂志的Conor Friedersdorf(英语:Conor Friedersdorf)认为《自由灯塔》的使命“堕落且不道德”。 Assistant: The Atlantic's Conor Friedersdorf called the Free Beacon's mission "decadent and unethical". User: 2011年,大约有80名学生在1-9年级就读。 Assistant: By 2011, it enrolled roughly 80 students in grades 1–9. User: 从诺里斯大坝开始,几十年内修建了一系列水电以及其他能源设施, 很好的控制了洪水,提供了很多就业岗位和充足的电力。 Assistant: Beginning with Norris Dam, TVA constructed a series of hydroelectric and other power plants throughout the valley over the next few decades, bringing flood control, jobs, and electricity to the region. User: 被询问的对象,也有可能会提供不正确的答案,也有可能会提供正确的答案,届时参赛来宾要谨慎作答。 Assistant: People can ask each other questions and expect radically honest answers on Honesty Day, provided each of them are aware of the holiday. User: 杖术的另一个名称,为棒术。 Assistant: Another Name for a pitchers Duel. User: 中华商务联合印刷(香港)有限公司于1980年由中华和商务两家印刷厂合并而成,而该两家印刷厂分别是1924年在香港设立的香港商务印书馆印刷局及1933年中华书局在九龙所设的印刷分厂。 Assistant: Joint Printing (Hong Kong) Limited in 1980 by the merger of two printers from China and business, and the two printers are the Hong Kong Commercial Press Printing Office, established in Hong Kong in 1924 and in 1933 Chongwa Kowloon established printing plant. User: 组成一个HFS卷需要下面的五个结构: 卷的逻辑块0和1是启动块,它包含了系统启动信息。 Assistant: Five structures make up an HFS volume: Logical blocks 0 and 1 of the volume are the Boot Blocks, which contain system startup information. User: 当使用劳斯莱斯梅林(英语:Rolls-Royce Merlin)引擎的P-51战斗机被引入,他具有一个层流机翼来提高效能,此时二战最后一款护航战斗机正式完成。 Assistant: When the Merlin-powered North American P-51 Mustang was introduced, with a laminar-flow wing for efficiency, the final escort fighter development of the war was complete. User: 这个星表的资料在Astronomical League's Herschel 400 club。 Assistant: The catalogue forms the basis of the Astronomical League's Herschel 400 club. User: 例如,典型的对抗涉及击败从远处射击的压制型敌人,同时还需对付不断进攻的更具侵略性的敌人。 Assistant: For example, a typical confrontation involves defeating suppressor-type enemies who shoot from afar while also managing more aggressive enemies that are constantly charging. User: 三年后,他被任命为亚美尼亚总督(Arminiya),并在768年,任命为呼罗珊总督直到776年死亡。 Assistant: Three years later, he was appointed to Armenia, and in 768, he was named governor of Khurasan, a post he kept until his death in 776. User: 交换机有一个uplink-port(上行端口)(trunk),连接到另一个交换机。 Assistant: The switch has one uplink port (trunk), connected to another switch. User: 实验从一只狗的心脏开始,这只狗被证明是与身体分离的;然后四根管子被连接到器官上。 Assistant: The experiments start with a heart of a canine, which is shown being isolated from a body; four tubes are then connected to the organ. User: 若要总结各种说法,对于这种批评的评价有四种可能的姿态: 政治类似性,加上一些互补的变数,便能解释一切。 Assistant: To summarize a rather complex picture, there are no less than four possible stances on the value of this criticism: Political similarity, plus some complementary variables, explains everything. User: 萨米耶·贝特朗(Xavier Bertrand)在2008年末就任秘书长,接替入阁的帕特里克·德维让(Patrick Devedjian)。 Assistant: Xavier Bertrand was selected as secretary-general of the party in late 2008 to replace Patrick Devedjian, who resigned to take up a cabinet position. User: 她的母亲贝蒂随后改嫁给Roy Gruessendorf。 Assistant: She is now married to Roy Gruessendorf. User: 中国奉行防御性的国防政策。 Assistant: China has implemented a National Essential Drug Policy. User: 只有当样本可以代表总体时,统计结果才是可信、精确的。 Assistant: To make data gathered from statistics believable and accurate, the sample taken must be representative of the whole. User: 额头出汗原则(英语:sweat of the brow,或称辛勤原则)是一条知识产权法律原则,尤其关系到著作权法。 Assistant: Sweat of the brow is an intellectual property law doctrine, chiefly related to copyright law. User: 不久,波里道利博士的夫人伊丽莎白(Elizabeth,米里安·史密斯饰)遇袭,情状同谢尼相同。 Assistant: Later, Dr. Pollidori's wife Elizabeth (Miriam Smith) is knocked unconscious and is attacked in the same manner as Shaineh. User: 她钟爱艾萨克一角,觉得节目中的团队协作证明,“团队中容不下自我中心”。 Assistant: She called Isaac "beloved", and found that the teamwork in the episode proved "there's no 'I' in team". User: 龙虾瘟疫真菌(学名:Aphanomyces astaci)是一种会感染淡水龙虾的水霉,欧洲河螯虾属的生物在感染之后的数个星期内就会死去。 Assistant: Crayfish plague, Aphanomyces astaci, is a water mold that infects crayfish, most notably the European Astacus which dies within a few weeks of being infected. User: 被测系统(System under test,SUT)表示正在被测试的系统,目的是测试系统是否能正确操作。 Assistant: System under test (SUT) refers to a system that is being tested for correct operation. User: 波因德克斯特届满后留任数月,直至继任者确定以后才卸任。 Assistant: Poindexter remained in office for several months after his term expired until his successor was confirmed. User: 在该模式下,敌人的防御降低,并且可能被击上空中。 Assistant: In this mode, the enemy has lowered defense and may be launched into the air. User: 对于这种类型的讨论,术语"吞吐量"和“带宽”通常可互换使用。 Assistant: For discussions of this type the terms 'throughput' and 'bandwidth' are often used interchangeably. User: 世嘉解释说,此次收购是加强世嘉欧洲公司在欧洲和北美游戏市场的存在。 Assistant: Sega explained that the acquisition was to strengthen Sega Europe's presence in the European and North American video game markets.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 值得一提的是阴道乳霜及人体润滑剂是为了改善不同问题而出现的不同产品:有些女性反应她们的阴部因为整天干燥而不适,使用阴道乳霜会较有帮助。 Assistant: It is worth pointing out that moisturizers and lubricants are different products for different issues: some women complain that their genitalia are uncomfortably dry all the time, and they may do better with moisturizers. User: 英文名“Scabies”源自拉丁文“拉丁语:scabere”,意为“搔痒”。 Assistant: The word scabies is from Latin: scabere, "to scratch". User: 太阳之神、白昼或天火: 一些主神与太阳相关联,象征生命的赋予,标志着秩序。 Assistant: God of the Sun, Daylight or Celestial Fire: Some kings of gods are associated with the Sun, as it is life giving and is a powerful symbol of order. User: 物理学 物理模块可以单独链接,以实现碰撞检测、动态移动物体,支持角色、车辆、弹簧、绳索和布料模拟等。 Assistant: Physics The physics module can be linked separately to enable collision detection, dynamically moving objects, support for characters and vehicles, springs, ropes and cloth simulation. User: 星空绫子:大地真央 由原著里的宗教狂老处女变成了前明星。 Assistant: After he created the earth, he created women first, followed by men. User: ca. 10秒,光子时期开始:大部分的轻子和反轻子相互湮灭。 Assistant: 10 seconds: Photon epoch begins: Most of the leptons and antileptons annihilate each other. User: 每个元素平均出现在 1 1 − p {\displaystyle {\frac {1}{1-p}}} 个列表中,而最高层的元素(通常是在跳跃列表前端的一个特殊的头元素)在 log 1 / p ⁡ n {\displaystyle \log _{1/p}n} 个列表中出现。 Assistant: On average, each element appears in 1 / ( 1 − p ) {\displaystyle 1/(1-p)} lists, and the tallest element (usually a special head element at the front of the skip list) in all the lists. User: 美国癌症协会估计,在2006年约有9,510人患上喉癌,当中包括7,700位男性和1,810位女性,而当中约3,740人因而离世。 Assistant: The American Cancer Society estimated that 9,510 men and women (7,700 men and 1,810 women) would be diagnosed with and 3,740 men and women would die of laryngeal cancer in 2006. User: Kafka有四个主要API: 生产者API:支持应用程序发布Record流。 Assistant: There are four major APIs in Kafka: Producer API – Permits an application to publish streams of records. User: 这是曹孙第三次在濡须交战,但只有这次是发生在三国时期,前两场分别在213年和217年发生。 Assistant: The battle was the third battle taking place between the Cao and Sun clan at Ruxu, but this particular conflict was the only of the three to take place actually during the Three Kingdoms period, as the other two took place in 213 and 217. User: 另外的分歧是关于清格勒泰·吉格吉德扎布,有些人认为他只是代理总理,而有些人认为他已经是正式总理,蒙古政府采取后者的看法。 Assistant: There is also some confusion over the status of Tsengeltiin Jigjidjav - some consider him to have only been acting Prime Minister, while some consider him to have been a full Prime Minister. User: 少时他曾向诸多印度教圣贤请益,企盼在灵性追寻上找到一位指导明师。 Assistant: In his youth he sought out many of India's Hindu sages and saints, hoping to find an illuminated teacher to guide him in his spiritual quest. User: 雪上加霜的是诺斯罗普3A原型机在1935年7月30日在太平洋试飞时失踪,诺斯罗普因此放弃本系列发展。 Assistant: The sole Northrop 3A prototype disappeared during a test flight over the Pacific on 30 July 1935, and Northrop decided to abandon further development of the 3A. User: 这一设计允许有效的随机存取到文件中的对象,还允许无需重写整个文件(增量更新)即可做出小的改动。 Assistant: This design allows for efficient random access to the objects in the file, and also allows for small changes to be made without rewriting the entire file (incremental update). User: 葛地在1990年-91赛季射入10个联赛入球。 Assistant: Cottee managed 10 league goals in the 1990–91 season. User: 泽布曾保证,自己会坚守3美元的单价,但他并没有信守自己的承诺,到1905年下半年,金币价格已跌至2美元左右。 Assistant: Despite Zerbe's statement that he would support the issue price of the coins at $3, he did not do so and the price of the dollars fell to about $2 by late 1905. User: 在一些作品中,例如“五部钢琴”,其中一名演奏员双倍地使用钢片琴。 Assistant: In some works, such as "Five Pianos" one of the players doubles on celesta. User: 德吕克将大部分工作用于完善或发明测量仪器。 Assistant: Deluc dedicated a large part of his activity to perfecting or inventing measuring instruments. User: 1948年5月14日,在英国托管结束时,由戴维·本-古里安安率领的以色列犹太事务局宣布了以色列国的成立,当天有七个阿拉伯国家的军队入侵以色列。 Assistant: On May 14, 1948, at the end of the British mandate, the Jewish Agency, led by David Ben-Gurion, declared the creation of the State of Israel, and the same day the armies of seven Arab countries invaded Israel. User: 而且早在1993年9月,就曾为回应公众关注而在大英博物馆展出过部分文物。 Assistant: Some items were displayed at the Museum as early as September 1993 in response to public interest. User: 它们遇到了几艘希腊驱逐舰并迫使对方撤退,但并未对希腊舰只造成任何伤害。 Assistant: They encountered several Greek destroyers and forced them to withdraw, but inflicted no damage on the Greek ships. User: 仅在婆罗洲就至少有3种不同的变种。 Assistant: In Borneo alone, there are at least three distinct varieties. User: 2009年,瓦萨洛阿圭略使他首次戴维斯杯阿根廷5-0击败了荷兰对在布宜诺斯艾利斯打双打卢卡斯阿诺德泽克和单打。 Assistant: In 2009, Vassallo Argüello made his Davis Cup debut for Argentina in the 5-0 defeat against The Netherlands in Buenos Aires playing doubles with Lucas Arnold Ker and in the reverse singles. User: 第二次世界大战是商业化的聚合物工业的时代。 Assistant: The World War II era marked the emergence of a strong commercial polymer industry.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 山达基教导人们,人是不朽的精神个体,而此个体已经忘却了他自己真正的本质。 Assistant: Scientology teaches that people are immortal beings who have forgotten their true nature. User: 达尔文之前的启蒙时代思想家,如黑格尔就认为人类社会的进步经历了不同的发展阶段。 Assistant: The Enlightenment thinkers who preceded Darwin, such as Hegel, often argued that societies progressed through stages of increasing development. User: 谱线所对应的频率,以及它们的相对强度,主要取决于试样的电子和分子结构。 Assistant: The frequencies where absorption lines occur, as well as their relative intensities, primarily depend on the electronic and molecular structure of the sample. User: 汤普森和罗素发现了另一种演化系谱,此系谱源自爱达荷州被冰川隔绝的鲑鱼河山区。 Assistant: Thompson and Russell found another evolutionary lineage that originates in a glacially restricted area of the Salmon River Mountains, Idaho. User: 1849年5月9日,起义在莱茵兰的埃尔伯费尔德,杜塞尔多夫,伊瑟隆和索林根相继爆发。 Assistant: On May 9, 1849, uprisings occurred in the Rhenish towns of Elberfeld, Düsseldorf, Iserlohn and Solingen. User: 在计算机集群中,许多小型服务器正在被一个大型服务器取代以增加硬件资源的利用率(如CPU等)。 Assistant: In the case of server consolidation, many small physical servers are replaced by one larger physical server to decrease the need for more (costly) hardware resources such as CPUs, and hard drives. User: 现在整个地球有超过750亿吨(150兆磅,即约6.8 x 1013 公斤)的生物质能,在不同环境的生物圈生活着。 Assistant: The entire Earth contains over 75 billion tons (150 trillion pounds or about 6.8×1013 kilograms) of biomass (life), which lives within various environments within the biosphere. User: 日本在1914年8月14日给德国下了一份最后通牒,而这份通牒未得到答复;日本之后在1914年8月23日正式对德国宣战。 Assistant: Japan sent Germany an ultimatum on 23 August 1914, which went unanswered; Japan then formally declared war on Germany on 23 August 1914 in the name of the Emperor Taishō. User: 陀飞轮机芯框架尤其复杂完备:由42个微小部件组成,其中包括3枚重量只有0.2克的钛合金表桥。 Assistant: Its frame is composed of 42 minuscule parts, including three titanium bridges, it weighs just 0.2 grams. User: 佐藤认为让他自己出现在游戏中是很重要的;东脑的绿色岛屿便是游戏设计者头颅的处理后版本。 Assistant: Sato felt it important that he appear in his game; the green island of Tong Nou is an altered version of the head of the game's designer. User: 摄影机从艾托里脚的方向拍摄,与曼泰尼亚的画类似。 Assistant: The camera shoots his body from Ettore's feet, similar to the Mantegna painting. User: 女演员简娜·玛隆妮(Jenna Maroney,简·科拉克斯基(英语:Jane Krakowski)饰)对此持谨慎态度,提醒丽兹可千万别再让自己爱上这个男人了。 Assistant: Jenna Maroney (Jane Krakowski) is wary and warns Liz not to let herself fall in love with Dennis again. User: 逻辑回归和概率回归比方差分析更类似于LDA,因为他们也是用连续自变量来解释类别因变量的。 Assistant: Logistic regression and probit regression are more similar to LDA than ANOVA is, as they also explain a categorical variable by the values of continuous independent variables. User: 在这种调制中,生成的是窄带FM信号,随后再产生宽带FM信号,因此称为间接调频调制。 Assistant: In this modulation, narrowband FM is generated leading to wideband FM later and hence the modulation is known as indirect FM modulation. User: 虽然曾经在 1,570米(5,150英尺) 深的深海发现过,但通常不超过 1,000米(3,300英尺)。 Assistant: Though it has been caught from a depth of 1,570 m (5,150 ft), it usually does not occur deeper than 1,000 m (3,300 ft). User: Pyparted (也被称作python-parted)是一个以Python写成的图形前端。 Assistant: Pyparted (also called python-parted) is the Python front-end for GNU Parted. User: 1867年:美国从俄罗斯手中购得阿拉斯加。 Assistant: 1867: The United States purchases Alaska from Russia. User: 术语"非典型"并不涉及这些生物体会多么经常导致肺炎,以及它如何应对共同的 抗生素 或如何典型症状;它指的是相反的事实,这些生物具有非典型的或不存在的细胞壁的结构和不采取 革兰氏染色 相同的方式作为阴性和阳性的生物体。 Assistant: The term "atypical" does not relate to how commonly these organisms cause pneumonia, how well it responds to common antibiotics or how typical the symptoms are; it refers instead to the fact that these organisms have atypical or absent cell wall structures and do not take up Gram stain in the same manner as gram-negative and gram-positive organisms. User: 他也出演过多部BBC电视剧。 Assistant: He also began to present BBC programmes. User: 几十年来,一直拿着笔杆子在写东西,也翻译了些东西。 Assistant: He spent the last years of life translating and interpreting scripture as well as compiling a catalogue of scriptures. User: 农民党主张争取农民权益与农业发展,政府应该保障农民的基本收入;台湾是世界贸易组织的一员,这不该成为放弃农业、允许一堆农产品进口的借口。 Assistant: Economically, the party believes that the government should protect the basic income of the farmers (peasants); that Taiwan's membership of the World Trade Organization is not an excuse to give up agriculture, allowing a flood of imported agricultural produce. User: 1876年2月11日: Elisha Gray设计了用于电话的液体传送器但并没有制做一台。 Assistant: 11 February 1876: Elisha Gray designs a liquid transmitter for use with a telephone, but does not build one. User: 很多原生生物和单细胞的真菌会有性繁殖。 Assistant: Many fungi and plants reproduce asexually. User: 于2000年,这些混种被描述为另一个亚种Bison bonasus montanus。 Assistant: Some noted that these hybrids should be classified as a new subspecies Bison bonasus montanus (Polish). User: 然而,古罗马文献中没有任何相关记载,古罗马艺术作品中呈现的敬礼致意姿势与现代的罗马式敬礼也并无多少相似之处。 Assistant: However, no Roman text gives this description, and the Roman works of art that display salutational gestures bear little resemblance to the modern Roman salute. User: 1883年杜威当任哥伦比亚学院的图书馆管理员,此后他在那里创立了哥伦比亚图书馆经济学学校,这是世界上第一所关于图书馆学的学校。 Assistant: In 1883 Dewey became librarian of Columbia College, and in the following year founded there the School of Library Economy, the first institution for the instruction of librarians ever organized. User: 该路线图是一份活文件,允许各州政府以该部门(MESTECC)规定的阶段内及目标为基础,根据各州属人民的环保意识和准备程度,逐步落实有关政策。 Assistant: The roadmap is a living document which allows the state governments to roll out the initiatives and implementation of policies according to each state level of awareness and readiness within the time frame set by MESTECC. User: 为了提高新的DNA进入细胞内,DNA必须得到保护,免受损害,其进入细胞必须提供便利。 Assistant: To improve the delivery of the new DNA into the cell, the DNA must be protected from damage and positively charged.
User: translate the following text from chinese to english 1月28日,总理米克拉·阿扎罗夫向总统亚努科维奇递交辞呈,几个小时后的信任投票将有可能让阿扎罗夫下台。 Assistant: ok, the translation is:On 28 January, Prime Minister Mykola Azarov turned in his resignation to President Viktor Yanukovych, hours before a vote of confidence could have removed Azarov from power. User: Translate the following contents from Chinese to English: 传统上,其居民从事丝绸贸易。 Assistant: sure, the following is the translation: Traditionally, its residents worked in the silk trade. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1997年夏季,林益担任德国国家信息技术研究中心的GMD计算机工程及软件技术学院的访问教授。 Assistant: Sure, the translated text is: He was a visiting professor of the GMD Institute for Computer Architecture and Software Technology of the German National Research Center for Information Technology during the summer of 1997. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 基辅从二十世纪开始扩展到第聂伯河左岸低地(东侧)。 Assistant: OK, the translation is:Kiev expanded to the Dnieper's lowland on left bank (to the east) only in the 20th century. User: please translate the following text from chinese to english 大多数飞机,一旦加载和补充燃料,就单独飞往目的地,而不是联成一线并进。 Assistant: Sure, the translated text is: Most aircraft, as soon as they were loaded and fueled, flew in single file, instead of line abreast, to the dropping points. User: translate the following contents from chinese to english: 2008年,位于马萨诸塞州东北角格洛斯特市的一所高中有17位未满16岁的少女怀孕,《时代周刊》将之称为“朱诺效应”。 Assistant: sure, the translation is:In 2008, after 17 students under sixteen years of age at a Gloucester, Massachusetts, high school became pregnant, Time magazine called it the "Juno Effect". User: Translate the following contents from Chinese to English: 太阳能火箭和核能火箭通常建议使用液氢以达到600-900秒Isp(比冲),或在某些情况下,用水蒸汽达到190秒Isp。 Assistant: sure, the following is the translation: Solar thermal rockets and nuclear thermal rockets typically propose to use liquid hydrogen for an Isp (Specific Impulse) of around 600–900 seconds, or in some cases water that is exhausted as steam for an Isp of about 190 seconds. User: Please translate the following sentence into English 1918年,俄罗斯、德意志两大帝国灭亡,波兰再次成为独立国家,然而,波兰第二共和国的疆界还没有确定。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1918 the Russian, Austro-Hungarian and German empires collapsed, and Poland once again became independent, but the borders of the Second Polish Republic were not fully determined and unstable. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 《黑色决杀令》在洛杉矶市区和雷莫特公园(英语:Leimert Park, Los Angeles)花了二十天拍摄,加上还有几天的绿幕日和重拍日。 Assistant: sure, the following is the translation: Black Dynamite was shot in the Leimert Park and Angeles Vista sections of Los Angeles over twenty days, with several green-screen days and one reshoot day. User: Please translate the following sentence into English: 而在这一时期,这些游戏却不能在其他游戏平台出现。 Assistant: sure, the translation is:Thus far, there have been no plans to release the game on other platforms. User: please translate the following sentence into english: 第二种效果是与一颗行星密切的接触。 Assistant: sure, the following is the translation: A second effect is a close encounter with a planet. User: please translate the following text from chinese to english: 阿根廷的曼努埃尔·普伊格也是Seix-Barral出版世界的一位重要人物,与巴尔加斯·略萨一样。 Assistant: OK, the translation is:Manuel Puig, an Argentine, is a central figure, along with Vargas Llosa, of the Seix-Barral publishing world. User: translate the following text from chinese to english: 在商业上获得成功后,温伍德转到维京唱片,发行了专辑《Roll With It》和《Refugees Of The Heart》。 Assistant: OK, the following is the translation: However, at the peak of his commercial success, Winwood moved to Virgin Records and released Roll with It and Refugees of the Heart. User: please translate the following text from chinese to english: 每个施加到时钟输入的脉冲都会使计数器增加或是减少。 Assistant: ok, the translation is:Each pulse applied to the clock input increments or decrements the number in the counter. User: translate the following text from chinese to english: 2006年——成立广州站。 Assistant: Sure, the following is the translation: 2006 – Busch Stadium rebuilt. User: please translate the following contents from chinese to english Studios于2016年10月推出了《妖魔大闹唐人街》的杰克·波顿与《纽约大逃亡》的大蛇·普利斯金的跨界合作漫画,名为《Big Trouble in Little China / Escape from New York》。 Assistant: sure, the following is the translation: BOOM! released a crossover comics miniseries between Snake and Jack Burton titled Big Trouble in Little China / Escape from New York in October 2016. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 5月23日:在贝鲁特东北17公里一座以德鲁兹派为主的小镇Aley的一座主要政府建筑附近发生一起爆炸。 Assistant: sure, the translation is:May 23: A bomb went off near the main government building in Aley, a majority Druze town about 17 km northeast of Beirut. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在他的过世之后,著名的横贯大陆“炮弹飙车”的比赛以及受这场比赛启发拍的电影都是为了缅怀贝克的荣耀。 Assistant: Sure, the following is the translation: After his death, the famous transcontinental race the 'Cannonball Run' and the film that was inspired by it were both named in his honor. User: Translate the following text from Chinese to English: 此次灭火行动中低效的通讯和协调,促使美国消防协会(NFPA)增加运输行业的标准(NFPA 130, 固定线路运输和乘客轨道交通系统标准)。 Assistant: ok, the following is the translation: The poor communication and coordination observed during the January 1979 fire played a key role in developing National Fire Protection Association transit industry guidelines (NFPA 130, Standard for Fixed Guideway Transit and Passenger Rail Systems). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 武装反对派试图将阿勒颇市及其周边乡村地区最大的两支武装反对派团伙联合起来统一指挥,以便两者能更好的协调行动。 Assistant: sure, the translated text is: Opposition forces attempted to unite the two largest rebel groups in Aleppo and the surrounding countryside under one command, so they could better coordinate. User: Please translate the following contents from Chinese to English 参观者中心还包括两个由宇航员纪念基金会组织的两个设施。 Assistant: sure, the following is the translation: The Visitor Complex includes two facilities run by the Astronauts Memorial Foundation. User: please translate the following sentence from chinese into english: 写于1878年的第一本书《莱文沃思案例》在宾夕法尼亚参议院引发了一场关于“这本书到底怎样才算是真正完全出自女性之手”的辩论。 Assistant: sure, the following is the translation: Written in 1878, her first book, The Leavenworth Case: A Lawyer's Story, sparked a debate in the Pennsylvania State Senate over whether the book could "really have been written by a woman". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 接着,安西娅·飞利浦和安东尼·兰姆在他们的《婆罗洲的猪笼草》一书中也赞同这个观点。 Assistant: ok, the following is the translation: This treatment was followed by Anthea Phillipps and Anthony Lamb in their book Pitcher-Plants of Borneo. User: please translate the following sentence into english: 审视农业领域,村民在合作社土地以外拥有自己私人的田地来种植作物。 Assistant: OK, the translated text is: Looking at the agriculture sector, villagers had their own private fields to grow crops outside the collective lands. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 但只45天,3月24日他的政府在议会中失去支持而下台。 Assistant: OK, the translated text is: Only 45 days later, on 24 March, his government lost a vote of no-confidence in parliament and he resigned. User: please translate the following sentence from chinese into english: 联合国安全理事会隔天便通过216号决议(英语:United Nations Security Council Resolution 216),谴责此为“少数族裔所做的”非法宣言,呼吁所有成员国对其不予承认。 Assistant: OK, the translation is:The next day the United Nations Security Council passed Resolution 216, which condemned the declaration as an illegal one "made by a racist minority", and called on all member states to withhold diplomatic recognition.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 2007年,阿拉斯加参议员穆考斯基·丽莎 (Lisa Murkowski) 接替 波恩斯 成为名誉联席主席。 Assistant: In 2007, Senator Lisa Murkowski of Alaska took over the honorary co-chairman seat vacated by Conrad Burns. User: 米格诺拉起初在得到电影公司邀请时感到很意外,他的艺术影响使本片之后成为一部邪典电影。 Assistant: No Beer? that MGM fired him after the filming was complete, despite the film being a resounding hit. User: 1857年,他返回天山,探索这一前所未有的山脉内部。 Assistant: In 1857, he returned to the Tian Shan, exploring the interior of this hitherto unknown mountain range. User: 研究人员不断截断背上以及腹面上的尾鳍,并且分析其再生以观测其突变。 Assistant: Researchers frequently amputate the dorsal and ventral tail fins and analyze their regrowth to test for mutations. User: 坎恩证实导演剪辑版在第二天完成。 Assistant: A special Record Store Day vinyl version will be released the following day. User: Mario Maya (1937 – 9月27, 2008) 是西班牙最创新、有影响力的 佛朗明哥 男舞者之一。 Assistant: Mario Maya (1937 – September 27, 2008) was one of the Spain's most innovative and influential flamenco dancers. User: 晋朝(265年—420年)是中国最重要的朝代之一。 Assistant: The Jin dynasty (265–420) was one of China's most crucial dynasties. User: 彼得·卡皮查、约翰·艾伦和唐·米塞纳制备了第一种零粘度的超流体——超冷氦-4,该物质在宏观尺度上表现出了量子力学性质。 Assistant: 1937 Pyotr Kapitsa, John Allen and Don Misener produce supercooled helium-4, the first zero-viscosity superfluid, a substance that displays quantum mechanical properties on a macroscopic scale. User: 最后,一个伶人拣了些丢弃的乐器,放在庄宗的身上点火,焚尸而去。 Assistant: It then nose-dived, narrowly missed a slum and crashed on the banks of the Manohara River and caught fire. User: 潘多尔福·彼得鲁奇是锡耶纳富有的贵族,1487年至1512年间事实上的领主。 Assistant: Pandolfo Petrucci was a rich Sienese aristocrat and effectively ruled the city from 1487 to 1512. User: 在接受了总理职务后,阿南迅速宣布,他不同意军政府所做的一切,打算遵从一个独立的过程。 Assistant: Upon accepting the position of prime minister, Anand was quick to declare that he did not agree with everything the junta had done and that he intended to follow an independent course. User: 对此比较有权威性的意见是这个问题需要由一个完备的量子引力理论来解答,而这个理论至今还没有建立(参见下文量子引力)。 Assistant: An authoritative answer would require a complete theory of quantum gravity, which has not yet been developed (cf. the section on quantum gravity, below). User: 第二道法案允许巡回法院体系中的律师和法官住在其工作的巡回法院辖区外。 Assistant: The second bill allowed attorneys and judges in the circuit court system to reside outside the districts they served. User: 欧琳太太进来,说自己将要出国,向温夫人要她和儿子杰拉尔德的照片。 Assistant: Mrs Erlynne enters and states that she shall be going abroad, but asks that Lady Windermere give her a photograph of herself and her son. User: 在其他平台(包括 PC)的游戏是使用旧的游戏引擎。 Assistant: On all other platforms—including the PC—the game utilizes an older engine. User: 即便如此,总部位于伦敦的英国全国防止虐待儿童协会(英语:National Society for the Prevention of Cruelty to Children)表示,全球约有2%的儿童色情网站在被确认一年后仍未被删除。 Assistant: Even so, the UK based NSPCC said that worldwide an estimated 2% of child pornography websites still had not been removed a year after being identified. User: 在1942年稍早时候已攻占新几内亚北部大部分地方的日军,7月21日在巴布亚东北岸登陆,在Buna、Gona及Sanananda建立桥头堡。 Assistant: Having already captured much of the Territory of New Guinea earlier that year, they landed on 21 July 1942, to established beachheads at Buna, Gona and Sanananda.
User: please translate the following text from chinese to english: 2002年福井和关户决定编曲植松伸夫——最终幻想系列音乐的主要作曲者——的一些的配乐。 Assistant: ok, the translation is:In 2002, Fukui and Sekito decided to arrange some of the compositions of Nobuo Uematsu, the primary composer for the music of the Final Fantasy series. User: Please translate the following sentence into English: 8月15日,风暴进入北纬41.8度海域,对于热带气旋来说这一纬度异常之高,随后转化成温带气旋。 Assistant: OK, the translated text is: On August 15, the storm reached an unusually high latitude of 41.8°N before transitioning into an extratropical cyclone. User: translate the following contents from chinese to english: 如上所述,完全等级(A)形式看起来就像 *bher- 类型,但是零等级总是并且只有音节主音共鸣音的反映,就像 *bhendh- 类型而不像任何其他类型,这里有第二个词根元音(总有并只是 *ə) 跟随着第二辅音: *ǵen(ə)- (A) PIE *ǵenos- 中性 s-词干“race, clan” > (荷马式)希腊语 génos, -eos,梵语 jánas-,阿维斯陀语 zanō, 拉丁语 genus, -eris。 Assistant: sure, the translation is:As mentioned, the full-grade (A) forms look just like the *bher- type, but the zero grades always and only have reflexes of syllabic resonants, just like the *bhendh- type; and unlike any other type, there is a second root vowel (always and only *ə) following the second consonant: *ǵen(ə)- (A) PIE *ǵenos- neut s-stem "race, clan" > Greek (Homeric) génos, -eos, Sanskrit jánas-, Avestan zanō, Latin genus, -eris. User: Please translate the following text from Chinese to English: 暴徒强迫司机把毁坏的巴士停在了城外几英里的地方,然后用燃烧弹烧掉它。 Assistant: ok, the translated text is: The mob forced the crippled bus to stop several miles outside of town and then threw a firebomb into it. User: Please translate the following text from Chinese to English: 俄国主要是由贫困的农民组成,其占有1.5%的人口、25%的土地。 Assistant: ok, the translated text is: Russia consisted mainly of poor farming peasants and substantial inequality of land ownership, with 1.5% of the population owning 25% of the land. User: Please translate the following text from Chinese to English: RDRAND(之前被称为Bull Mountain)是一个计算机指令,用于从芯片上的硬件随机数生成器中获取随机数。 Assistant: ok, the following is the translation: RDRAND (previously known as Bull Mountain) is an instruction for returning random numbers from an Intel on-chip hardware random number generator which has been seeded by an on-chip entropy source. User: please translate the following sentence from chinese into english: 除了战役模式,游戏另提供几种不同的单人游戏模式。 Assistant: OK, the translated text is: In addition to Invasion, the game features other standard multiplayer modes. User: translate the following contents from chinese to english: 自那以来的变化包含压缩成本,改进管理,专注于开发新产品并依赖低廉劳工与科技。 Assistant: sure, the translated text is: It has since handled the change by squeezing costs, revamping management, focusing on designing new products and relying on low labour costs and technology.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 内陆的森林被不断砍伐,然而其他大部分,尤其是东南海岸线,被设立被南布鲁尼国家公园而保护起来。 Assistant: Inland forests continue to be logged, but other large sections—mostly along the southeastern coast—are preserved as the South Bruny National Park. User: AfriLeaks是GlobaLeaks的第一个西方国家外的专案,由15个以上的非洲新闻机构组成的联盟来负责推动执行,致力于让权力者讲出真话。 Assistant: AfriLeaks was GlobaLeaks' first project outside the western world run by an alliance of 15+ African news organisations that are committed to speaking truth to power. User: 这种转变是技术进步的结果。 Assistant: This shift resulted from technological progress. User: 埃及哈斯姆运动(英语:Hasm Movement)呼吁起义。 Assistant: The Egyptian Hasm Movement called for an uprising. User: 幽魔灾魔兵团 在幽魔地狱生存的灾魔兽亡灵们。 Assistant: Believers claim ghosts of those perished in the earthquake wandering the vacant site. User: 一些著名的编导和当代舞创作者自己创建学校和技术。 Assistant: Some well-known choreographers and creators of contemporary dance created schools and techniques of their own. User: 这些病症被归类为“肺外结核病”。 Assistant: These are collectively denoted as "extrapulmonary tuberculosis". User: 在那年冬天,人们又推出了一个全新的设计。 Assistant: A completely new design was installed over the winter. User: 或言未至广州,或言已过,莫知所定。 Assistant: Whether he referred to President Kennedy or not is not yet known. User: 情感亲密可以视为一个泡泡,是一个允许个体和其他个体分开的例外情形。 Assistant: The emotional intimacy can be seen as a bubble, an exception which permits to separate the individual. User: 土耳其毛主义叛乱(Maoist insurgency in Turkey),也被称为土耳其人民战争(People's War in Turkey),是土耳其东部正在进行的低烈度叛乱,发生于土耳其政府和毛派叛军之间,开始于1980年代。 Assistant: The Maoist insurgency in Turkey, also known as People's War in Turkey (Turkish: Halk savaşı), is an ongoing low level insurgency in eastern Turkey between the Turkish government and Maoist rebels that appears to have begun in the 1980s. User: 在1991年海尔·马里亚姆·门格斯图(Mengistu Haile Mariam)政府被推翻后,除了奥罗莫解放阵线(Oromo Liberation Front)控制的地区之外,其余地区开始计划在学校推出奥罗莫语言教学。 Assistant: Plans to introduce Oromo language instruction in the schools, however, were not realized until the government of Mengistu Haile Mariam was overthrown in 1991, except in regions controlled by the Oromo Liberation Front (OLF). User: 她的好友兼剧本作家乔纳森(Jonathan Brockett)也是一名性错位者,他鼓动史提芬前往巴黎,通过感受一段更充实的生活提高她的写作能力。 Assistant: Her second novel is less successful, and her friend the playwright Jonathan Brockett, himself an invert, urges her to travel to Paris to improve her writing through a fuller experience of life. User: RNA沉默机制可以破坏病毒的复制,因此在这种系统性反应中尤为重要。 Assistant: RNA silencing mechanisms are particularly important in this systemic response as they can block virus replication. User: 它们在当地参加了为纪念英国女王维多利亚诞辰80周年的海上阅兵。 Assistant: There they participated in the naval review celebrating Queen Victoria's 80th birthday. User: 虽然本质上不是将军府的占星家,但是开普勒为华伦斯坦的占星家们提供天文学计算,并偶尔为华伦斯坦本人撰写天宫图。 Assistant: Though not the general's court astrologer per se, Kepler provided astronomical calculations for Wallenstein's astrologers and occasionally wrote horoscopes himself. User: 罗尼特组合是唯一和披头士乐队一起巡演过的女子组合。 Assistant: The Ronettes were the only girl group to tour with the Beatles. User: 最初,Ansell维持了一个小规模的公司,以便让他能独自进行计算机编程。 Assistant: Initially, Ansell kept the company small so he could personally work on computer programming. User: 大部分指令被划分成操作和地址模式两部分,并且大部分地址模式都对几乎全部指令可用。 Assistant: That is, instructions are divided into operations and address modes, and almost all address modes are available for almost all instructions. User: 预计到2020年,全球离岸风电装机容量将达到75 GW,其中有来自中国和美国将显著的贡献。 Assistant: Offshore wind power capacity is expected to reach a total of 75 GW worldwide by 2020, with significant contributions from China and the United States. User: 下诺夫哥罗德街(英语:Nizhegorodskaya Street)以下诺夫哥罗德站命名,在1861年完工,1950年代关闭。 Assistant: Nizhegorodskaya Street in turn is named for Nizhegorodsky Station, which was built in 1861 and closed in the 1950s. User: 曾任达勒姆主教(Bishop of Durham)。 Assistant: It was dedicated by the Bishop of Durham. User: 暴雨引发了洪水和河水泛滥,导致军队车辆陷在泥中。 Assistant: The rainfall triggered flooding and swelled rivers, and army vehicles became stuck in the mud as a result. User: 1903年11月,苏格西亚号退回布宜诺斯艾利斯进行修整补给。 Assistant: In November 1903 Scotia retreated to Buenos Aires for repair and reprovisioning. User: 把每一面的中间的正方体去掉,把最中心的正方体也去掉,留下20个正方体(第二个图像)。 Assistant: Remove the smaller cube in the middle of each face, and remove the smaller cube in the very center of the larger cube, leaving 20 smaller cubes (Image 2 - second from left). User: 他从伊斯兰堡驱车前往边境城市托尔哈姆,在那里他越过了阿富汗,受到他的支持者的热烈欢迎。 Assistant: He drove from Islamabad to the border town of Torkham, where he crossed over to Afghanistan to be warmly received by his supporters. User: T-72改进的基本目标在于将其改进到适合现代战争使用的程度,并弥补其最明显的缺陷。 Assistant: The basic aim of the conversion of T-72 was to adapt it to the reality of modern warfare and fix its most visible deficiencies. User: 韦尼奥已经深受革命性言辞感动,而且是先前在阿拉萨克喧闹庆贺改革的热心支持者。 Assistant: Vergniaud had already been greatly moved by revolutionary rhetoric, and was an enthusiastic supporter of the reforms which had caused the initial celebrations at Allassac. User: 然后他起诉了编辑所在的迈阿密电脑制造公司,但后来他也放弃了这起诉讼。 Assistant: He then sued the Miami firm from whose computers the edits were made, but later dropped the case. User: 因此五氟化锑可增强 HF 的布朗斯特酸性,也可加强 F2 的氧化性。 Assistant: In the same way that SbF5 enhances the Brønsted acidity of HF, it augments the oxidizing power of F2. User: 即使这样,老人在夜间的尖叫还是导致了邻居报了警。 Assistant: Even so, the old man's scream during the night causes a neighbor to report to the police, who the narrator invites in to look around. User: (Goryl,波兰语,意为大猩猩)该型车是在PT-91项目经验的基础上提出的一项新的主战坦克项目。 Assistant: (Goryl is Polish for Gorilla) – project of a Polish main battle tank designed using experience gained on PT-91 project. User: 脑疟疾是非洲儿童神经系统残疾的主因。 Assistant: Cerebral malaria is one of the leading causes of neurological disabilities in African children. User: 威廉·汉普逊(英语:William Hampson)和卡尔·冯林德于1895年分别独立地申请了该循环的专利。 Assistant: William Hampson and Carl von Linde independently filed for patent of the cycle in 1895.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the text User: Bex和Bowie订婚了。 Assistant: Bex and Bowie are engaged. User: 这部动画片的目的是创造一个欢迎世界各地的儿童都参与的创意园地。 Assistant: The idea of the series is to build a world of children's creativity where participants are welcomed all over the world. User: 伊斯特曼是在他被杀害的当天,被任命为瑞士近卫队的指挥官。 Assistant: Estermann had been named commander of the Swiss Guard the same day. User: 牛棚的生活居住条件极差,对居住在里面的人有极大的健康损害。 Assistant: The poor living conditions in the slum have a serious negative impact on the health of residents. User: 该初始测试用约1 mg氦气注射到抽空的等离子体容器,微波加热被施加用一个短的1.3 MW的脉冲。 Assistant: For this initial test with about 1 mg of helium gas injected into the evacuated plasma vessel, microwave heating was applied for a short 1.3 MW pulse. User: 其他班图语支的语言也对它有较大影响,包括Kiyaka, Kimbala, Kisongo, Kiyansi, 林加拉语和斯瓦希里语。 Assistant: Other Bantu languages have influenced it as well, including Kiyaka, Kimbala, Kisongo, Kiyansi, Lingala, and Swahili. User: 《世界哺乳动物物种》作者,在列出9个亚种和P. o. palustris或称P. o. paraguensis时,把两者区隔开来。 Assistant: The author of Mammal Species of the World listed nine subspecies and both P. o. palustris or P. o. paraguensis separately. User: 最终大部分前俄罗斯帝国领土都被并入了苏联。 Assistant: Eventually most of the former lands of the Russian Empire were consolidated into the Soviet Union. User: 美国陆军的史崔克装甲车也是延伸自此型。 Assistant: The American shuttle also has military uses. User: 其演出获得普遍欣赏,《Freeman's Journal》也给了她肯定的评论。 Assistant: Her performance was well received, and the Freeman's Journal gave her a positive review. User: 红战士除外。 Assistant: Rote Soldaten. User: 在此之前声称是要以长辈身份监护众人。 Assistant: He suggests that they were more like the National Guard. User: 尽管ODM在秋季放宽大部分生产、工资和价格控制,但随着冷战的恶化,许多限制仍在继续。 Assistant: Although ODM relaxed most production, wage and price controls by the fall, many restrictions continued as the Cold War worsened. User: 1980年代以来,一类“新文化地理学”(new cultural geography)开始出现,它基于不同的理论传统,包括马克思主义政治经济模型、女性主义理论、后殖民主义理论(英语:postcolonialism)、后结构主义和精神分析。 Assistant: Since the 1980s, a new cultural geography has emerged, drawing on a diverse set of theoretical traditions, including Marxist political-economic models, feminist theory, post-colonial theory, post-structuralism and psychoanalysis. User: 2000年,增加为85名成员,并扩增为亚太集团,由117个成员组成:日本75位、韩国11位、澳大利亚和新西兰7位、东盟国家15位、香港和台湾7位。 Assistant: However, in 2000 the Japanese group of 85 members expanded itself, becoming the Pacific Asia group, composed of 117 members: 75 Japanese, 11 South Koreans, 7 Australian and New Zealand citizens, and 15 members from the ASEAN nations (Indonesia, Malaysia, Philippines, Singapore and Thailand). User: 王大喜,执瑜手曰:“卿至,谐矣。 Assistant: When he came before the king, he said to him: “My lord, the king. User: 亨特和Elms后来出售了Profile PR公司,专注于出版工商目录。 Assistant: Hunt and Elms later sold their interest in Profile PR to concentrate on directory publishing. User: 龙行者是为因应极危险区域或士兵难以接近的地方而被设计出的,特别是应用在城市环境里。 Assistant: Dragon Runner is designed for areas that are too dangerous for or inaccessible by human soldiers, particularly urban terrain. User: 其是第一个被赋予完全独立性的中央银行,代表了被称为“联邦银行模式”的中央银行模式,和政府决定其目标的“新西兰模式”相对应。 Assistant: The Deutsche Bundesbank was the first central bank to be given full independence, leading this form of central bank to be referred to as the "Bundesbank model", as opposed, for instance, to the New Zealand model, which has a goal (i.e. inflation target) set by the government. User: 艾格莱卜王朝是利比亚最有为的伊斯兰统治者,他们给该地区带来了秩序,恢复了罗马时期的灌溉系统,而农业的富足带来了地区的繁荣。 Assistant: The Aghlabids were among the most attentive Islamic rulers of Libya; they brought about a measure of order to the region, and restored Roman irrigation systems, which brought prosperity to the area from the agricultural surplus. User: 无论如何,他们绝对达成了一次和解,使雅典人能够完全专注于希腊内部事务。 Assistant: However, an understanding was definitely reached, enabling the Athenians to focus their attention on events in Greece proper. User: 然而在1560年,他和杰拉杜斯·麦卡托(Gerardus Mercator)一起旅行到特里尔、洛林和普瓦捷时,很大程度上在麦卡托的影响下,他似乎已经被吸引到科学地理学家的职业生涯方向。 Assistant: In 1560, however, when travelling with Mercator to Trier, Lorraine, and Poitiers, he seems to have been attracted, largely by Mercator's influence, towards the career of a scientific geographer. User: 1135年,此处建起一座房屋,作为营造雷根斯堡石桥的工程办公室。 Assistant: In 1135 AD a building was erected as the construction office for the Regensburg stone bridge. User: 通过石里克的影响维特根斯坦考虑在空闲十年后重返哲学。 Assistant: Through Schlick's influence, Wittgenstein was encouraged to consider a return to philosophy after some ten years away from the field. User: 这支帆船队的领队是海军上尉保罗·洪吉斯托(Paul Hongisto)。 Assistant: The chief of this galeage navy was Lieutenant Commander Paul Hongisto. User: 若火与薪一。 Assistant: Soil and Environment Vol 1. User: 多益口语与写作考试的注册由English4Success 麾下的非盈利组织Amideast(英语:Amideast)负责。 Assistant: Registration for the TOEIC Speaking & Writing test is handled by the English4Success division of the nonprofit organization Amideast. User: 这个词来自伦敦的纪实——由皮尔斯埃根(Pierce Egan) 写的《杰瑞霍桑的和他的优雅的朋友科林斯汤姆》(Jerry Hawthrone and his elegant friend Corinthain Tom)(1823年)。 Assistant: The term comes from Life in London, or Days and Nights of Jerry Hawthorne and his elegant friend Corinthian Tom (1823) by Pierce Egan. User: 其余的外景则在9月7日及8日拍摄,在咖啡厅的一幕因群众醉酒闹事而被延期拍摄。 Assistant: Pick-up shots were later completed on 7 September and 8 September, with filming of the cafe scene delayed due to drunk and disorderly conduct from members of the public. User: 每一世代的三个初学者宝可梦都分别是草、火和水属性,增田认为、这能让新玩家最容易理解。 Assistant: The three starter Pokémon of each generation are Grass-, Water-, and Fire-types, a trio that Masuda considers to be the easiest to understand for new players. User: 孟加拉国国歌、斯里兰卡国歌和印度国歌一开始皆以孟加拉语作成。 Assistant: The National Anthem of Bangladesh, National Anthem of India and the National Song of India were first composed in the Bengali language. User: 上面哥德语文献的列表并不是完整的,更广泛的列表可在Wulfila计划的页面当中见到。 Assistant: The above list is not exhaustive, and a more extensive list is available on the website of the Wulfila project. User: 以下是阿根廷人口中较多使用的几种第二语言: 英语,从小学开始教授。 Assistant: There are several second-languages in widespread use among the Argentine population: English, taught since elementary school.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 乌克兰空军指挥总部位于文尼察。 Assistant: Ukrainian Air Force headquarters is located in the city of Vinnytsia. User: 149是148与150之间的自然数。 Assistant: 149 (one hundred forty-nine) is the natural number between 148 and 150. User: 这些河谷可能非常古老,且受过侵蚀。 Assistant: They are very old and may have been eroded. User: 其志卑者其获少,其能薄者其任轻。 Assistant: They endured their hardship with less complaint. User: 艾布拉姆斯还有意让凯莉·罗素出演,但他们都觉得他想要她演的角色与她曾演过的其他角色太相像了。 Assistant: Abrams was also interested in casting Keri Russell, but they deemed the role he had in mind for her too similar to her other roles. User: ETCS型列车信号系统由安萨尔多STS和Cofely Ineo安装。 Assistant: The ETCS-type signal system was installed by Ansaldo STS and Cofely Ineo. User: 心灵上传有两种潜在的实现方法:复制-转移或神经元逐步替换。 Assistant: Mind uploading may potentially be accomplished by at least two methods: Copy-and-Transfer or Gradual Replacement of neurons. User: 姐姐们不堪忍受并离开塔纳托拉查。 Assistant: The sisters can not stand this and leave Tana Toraja. User: 几条最显著的发射线是来自氧原子的557.7nm的绿线、钠的589.0和589.6nm双黄线、和氧原子在630.0和636.4nm的红线。 Assistant: Several emission lines are dominant: a green line from oxygen at 557.7 nm, a yellow doublet from sodium at 589.0 and 589.6 nm, and red lines from oxygen at 630.0 and 636.4 nm. User: 毗邻的加尔默罗会修道院扩大了。 Assistant: The adjacent Carmelitan monastery was enlarged. User: 美联社2017年的一个调查显示,超过100个在海地的在10年的时间里联合国维持和平人员对儿童进行过性侵;并且没有一人曾经被监禁。 Assistant: An Associated Press (AP) investigation revealed in 2017 that more than 100 United Nations (UN) peacekeepers ran a child sex ring in Haiti over a 10-year period and none were ever jailed. User: 然而,由于她当时身穿红色衣服加上只有少量流血,这使得人们看不到她被行刺,而是认为她癫痫发作。 Assistant: She had been wearing a red dress, and since there was only a small amount of blood visible, no one realized immediately that she had been stabbed. User: 对亚历山德里亚的围困是腓特烈的第五次远征中的重要事件,这是一次明确的复仇行动,目标是彻底毁灭伦巴底同盟并免除教皇亚历山大三世的职务。 Assistant: The siege of Alessandria was an important event in Frederick's fifth campaign as this was a campaign of revenge, with the aim of the total destruction of the Lombard League and the removal of the Pope Alexander III. User: 此举违反了假释规定,后来他被当局询问,尽管法官决定不撤销他的缓刑。 Assistant: This was a breach of his parole, following which he was interviewed by the authorities, though a judge decided not to revoke his probation. User: 玩家控制詹姆斯·邦德风格的巢穴,建设军事和科学设施。 Assistant: Players control a James Bond-style lair and construct military and scientific installations, with the goal of expansion. User: 霍查还提出要改善阿尔巴尼亚和希腊关系。 Assistant: Kaya was trying to improve the relations between Armenia and Turkey. User: 所以,他必须把这封信放在伸手即得之处。 Assistant: Therefore, he must have the letter close at hand. User: 总体来说,长须鲸更常在大约北纬30°的海域出现,不过它们当出现在南纬30°附近时可能会造成人们的很大困惑,因为长须鲸不容易跟布氏鲸分辨出来。 Assistant: In general, fin whales are more common north of approximately 30°N latitude, but considerable confusion arises about their occurrence south of 30°N latitude because of the difficulty in distinguishing fin whales from Bryde's whales. User: 另一方面,细长的机身意味着较低的结构强度。 Assistant: The high limit load led to more structural weight. User: 这项研究与遵循传染律(英语:Law of contagion)的厌恶不谋而合,即说明了接触到令人感到厌恶的物质会使人变得令人厌恶。 Assistant: This study coincides with disgust following the law of contagion, which explains that contact with disgusting material renders one disgusting. User: 一个退休很久的72岁佛朗明哥歌手Diego Bermúdez Cala(艺名El Tenazas), 意外成为比赛的超级明星。 Assistant: A long-retired flamenco cantaor of seventy-two years, Diego Bermúdez Cala (El Tenazas), became a surprise star of the Concurso. User: 在同一篇文章中,爱因斯坦还预测了引力时间膨胀的现象。 Assistant: In the same article, Einstein also predicted the phenomenon of gravitational time dilation. User: 当蜜莉恩得知柏尼正领导救援工作时,她像一些居民一样认为这无疑是一项自杀任务。 Assistant: When Miriam hears that Bernie is leading the rescue effort, she, like a number of townspeople, thinks this is a suicide mission. User: 然而7世纪时,学术文明浮现于爱尔兰和其他凯尔特地区,作为外文的拉丁文和拉丁文学被热捧和普及。 Assistant: In the 7th century, however, learning expanded in Ireland and the Celtic lands, where Latin was a foreign language and Latin texts were eagerly studied and taught. User: 1780年2月,伊丽莎白到新泽西莫里斯敦拜访姑姑格特鲁德·斯凯勒·柯克伦(Gertrude Schuyler Cochran)。 Assistant: In early 1780, Elizabeth went to stay with her aunt, Gertrude Schuyler Cochran, in Morristown, New Jersey. User: 随后他考入肯塔基州大学(现特兰西瓦尼亚大学),并于1877年毕业。 Assistant: He enrolled at Kentucky University (now Transylvania University), and graduated in 1877. User: 他自己编写、导演、表演和发行他自己的电影。 Assistant: They write, produce and direct their films together. User: 1月10日,伽利略发现它们其中的一个消失了,他认为天体藏到了木星的背后。 Assistant: On 10 January, Galileo noted that one of them had disappeared, an observation which he attributed to its being hidden behind Jupiter. User: 然而,由于中微子在travel的时候会改变它们的flavor,所以至少两种类型的中微子有质量。 Assistant: However, because neutrinos change flavor as they travel, at least two of the types of neutrinos must have mass. User: 镶饰的彩色大理石,用于地面与墙壁,尤其常见于教堂内部。 Assistant: Inlaid coloured marble set into both floor and walls especially in church interiors. User: 原版中弗洛伊德·克莱默(英语:Floyd Cramer)在钢琴上弹奏的旋律,由乔治·哈里森在吉他上完成。 Assistant: George Harrison played the distinctive phrase on guitar; Floyd Cramer played it on piano for the original. User: 后者的价格较高,而且药效明显。 Assistant: Whoever has will be given more, and he will have an abundance. User: 一直都是。 Assistant: Always have been. User: 比如,当时其他美国陆军航空军的计算尺可能叫做C-2、D-2、D-4、E-1或G-1,甚至有一种飞行员的制式裤被命名为E-1。 Assistant: For example, other USAAC computers of that time were the C-2, D-2, D-4, E-1 and G-1, and flight pants became E-1s as well. User: 擅长配合影兽进行多择和绵密的攻势。 Assistant: Used for both casual dialogue and serious plot-driven scenes. User: 1863年,骑兵队加入约翰·亨特·摩根(John Hunt Morgan)的统领参加进军俄亥俄州的突袭。 Assistant: In 1863, the unit joined John Hunt Morgan for his raid into Ohio. User: 同样用于向NBA灌篮大赛致敬的Bleacher Report(英语:Bleacher Report)视频。 Assistant: The song was also used in a Bleacher Report video tribute to the NBA Slam Dunk Contest. User: 此后自由主义派-社会民主主义派的裂痕(或即自由-保守-民粹-社会民主主义的裂痕)一直困扰著党的凝聚力和行动。 Assistant: Since then, the liberal-social democrat rift (or even the liberal-conservative-populist-social democrat rift) has plagued the party’s cohesion and actions. User: 苏维埃式的中央计划和国有经济已经成为了批评共产党统治的另一个话题。 Assistant: Soviet-style central planning and state ownership has been another topic of criticism of communist rule. User: 迄今为止,该视频在YouTube上的观看次数已超过3亿次。 Assistant: To date, the video on YouTube has been viewed almost four million times. User: 在数字调制的情况下,载波 f c {\displaystyle f_{c}\,} 不会被传输。 Assistant: In the case of digital modulation, the carrier f c {\displaystyle f_{c}\,} is never transmitted. User: 学习是你自己做的事,不是别人施加在你身上的,因此老师的导引不是必要的。 Assistant: The anointing you received from Him remains in you, and you don’t need anyone to teach you.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 仍可能发生的一个问题是NAT设备中的状态超时。 Assistant: A problem that still might occur is that of the timing-out of the state in the NAT machine. User: 后唐控制其地。 Assistant: Later Tang took control of its territory. User: 特别是发酵给化学产业带来了巨大的好处。 Assistant: In particular, fermentation proved a great boon to chemical industries. User: 后来,葛兰素史克确定了污染的存在,同时也确认了这一污染可能在产品研发早期就存在,包括FDA批准的临床试验中。 Assistant: Follow-up work by GlaxoSmithKline confirmed the contamination in working cells and the viral "seed" used in Rotarix production, also confirming the material was likely present since the early stages of product development, including the clinical trials for FDA approval. User: AEG最常见的三个领域,众多的补品和改装部件通常用于这些气枪。 Assistant: Subsequently, numerous parts for repairs and modifications are commonly available for these rifles. User: 因此,法院应该让立法机关处理与公共政策及其相关的事宜。 Assistant: Therefore, the courts should let the legislature deal with public policy. User: 巴基斯坦国际航空的起始可以回追到巴基斯坦还没有独立属于英属印度的时期。 Assistant: Pakistan International Airlines can trace its origins to the days when Pakistan had not yet come into existence following the end of the British Raj and the Partition of India. User: 这些问题在无点拓扑学中研究,这里完全海廷代数也叫做frame或locale。 Assistant: These issues are studied in pointless topology, where complete Heyting algebras are also called frames or locales. User: 同源6-庚烯基自由基环化仍然是有选择性的,但是要慢得多,竞争性的副反应在当这些中间产物参与反应时是一个重要问题。 Assistant: Cyclization of the homologous 6-heptenyl radical is still selective, but is much slower—as a result, competitive side reactions are an important problem when these intermediates are involved. User: 《最终幻想X》其他几个主要角色也在游戏中出现。 Assistant: Several other major and supporting characters from Final Fantasy X appear in the game. User: 不久,阿德勒开始在夜间学习写作课程,从中他发现以下作者堪称英雄:柏拉图、亚里斯多德、托马斯·阿奎那、约翰·洛克、约翰·斯图尔特·密尔等等。 Assistant: Adler soon returned to school to take writing classes at night where he discovered the works of men he would come to call heroes: Plato, Aristotle, Thomas Aquinas, John Locke, John Stuart Mill and others. User: 然而在加入科布雷罗阿之后,他开始展现他与生俱来的得分能力,在2007年的开季赛(Apertura)就进了14球。 Assistant: However, after joining Cobreloa, he has demonstrated his innate goal scoring ability, notching 14 goals in the Apertura 2007. User: 于2018年9月,亚莉安娜的前男友麦克·米勒(英语:Mac Miller)因为吸毒过量而逝。 Assistant: In September 2018, Grande's ex-boyfriend, rapper Mac Miller, died from a drug overdose. User: 奈塞公司总部设在俄亥俄州辛辛那提,与母公司合作开发、生产应用于单通道喷气客机和商用飞机的喷气发动机和集成推进系统。 Assistant: Headquartered in Cincinnati, Ohio, Nexcelle has teamed with its parent companies to develop, produce and support integrated propulsion systems for jet engine applications on single-aisle jetliners and business aircraft. User: 溯因推理的主要特征是给出一组或多或少有争议的假定,要么证伪其它可能的解释,要么展示出赞成的结论的可能性,来尝试赞成多个结论中的一个。 Assistant: What distinguishes abduction from the other forms of reasoning is an attempt to favour one conclusion above others, by subjective judgement or attempting to falsify alternative explanations or by demonstrating the likelihood of the favoured conclusion, given a set of more or less disputable assumptions. User: 二人谈话一个半小时以上。 Assistant: The two men talked for more than an hour. User: WAN PHY 能够兼容使用在 9.953 Gbit/s 的轻量级 SDH/SONET OC-192/STM-64 设备上。 Assistant: The WAN PHY was designed to interoperate with OC-192/STM-64 SDH/SONET equipment using a light-weight SDH/SONET frame running at 9.953 Gbit/s. User: 罗马农神──Saturn在某些西日耳曼语支也是如此;譬如在英文中星期六的字汇“Saturday”、西弗里斯语的Sneon或是Saterdei、低地德语Saterdag以及荷兰语的Zaterdag全都是意味着Saturn的日子。 Assistant: This is also the case with Saturn in some West Germanic languages; such as the English "Saturday", the West Frisian Saterdei, the Low German Saterdag and the Dutch zaterdag all meaning Saturn's day. User: 这三部作品和《熙德》并称为高乃依的“经典四部曲”。 Assistant: These three plays and Le Cid are collectively known as Corneille's "Classical Tetralogy". User: 美国并没有对西藏的长久政策。 Assistant: The US had no clear policy on Indonesia. User: 在50年的演艺生涯中,她因在 BBC 电视节目《加文和斯泰西》中扮演多丽丝一角而被人们记住。 Assistant: With a 50-year acting career, she is remembered for her role of Doris on the BBC television show Gavin and Stacy. User: 做事情公私分明,不会为了自己而牵连他人,虽说讨厌人类,心底仍是替人着想。 Assistant: For your inner world to become valuable to others, not to yourself only, it must be humane. User: 王后奥地利的安娜密谋的与西班牙合作(反对法国)的行动于1637年曝光,王后不得不要求参与此事的德·谢弗勒兹公爵夫人逃往西班牙,然后辗转进入英国,最后流亡弗兰德。 Assistant: Secret exchanges of correspondence with Spain carried out by Anne of Austria were unmasked in 1637, requiring the Duchesse de Chevreuse to flee to Spain, then to England and finally to Flanders. User: 1975年收购,随后在沃思堡成立了医学院 2000年在达拉斯南部创建北德克萨斯大学-达拉斯分校 该大学为该地区建立及奠定了第一所也是唯一的公立法学院的基础 1981年,该大学将其新的医学院分离为UNT董事会下属的独立机构。 Assistant: The university acquired in 1975 and subsequently developed a medical school in Fort Worth The university created a campus in South Dallas in 2000 The university laid the groundwork for establishing the first and only public law school in the region In 1981, the university spun off its new medical school as its own independent institution under the UNT Board of Regents.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 在数年以后再接受了一些改进,升级为C3A1。 Assistant: After a couple of years, it was upgraded to the C3A1 with a few modifications. User: StarForce 3.0 会将其自身的设备驱动程序在被保护产品第一次运行时安装或随被保护产品一起安装至系统,而该驱动程序通常并不会随软件一起被卸载(金刚是个例外),这一点令其饱受批评。 Assistant: StarForce 3.0 has received criticism for installing its own device driver onto computers along with the protected product, which is generally not uninstalled along with the software (Peter Jackson's King Kong being one exception). User: 虽然国际语音学学会较偏好在描述元音高度时使用“开”和“闭”,但许多语言学家也会用“高”和“低”来描述舌头相对于口腔上部的距离。 Assistant: While the International Phonetic Association prefers the terms "close" and "open" for vowel height, many linguists use "high" and "low". User: 他们住在阿拉加措特恩省19个村庄,亚马维尔省两个村庄和亚拉拉特省一个村庄。 Assistant: They live in 19 villages in the Aragatsotn Province, two villages in the Armavir Province, and one village in the Ararat Province. User: 这种辣豆酱可有或可无任何豆类,甚至连辣椒以外的蔬菜都不必放。 Assistant: Chili may or may not contain beans and may even be made without any other vegetables whatsoever besides chili peppers. User: 曾就读过宗座额我略大学的社会学。 Assistant: For the belief I had back in college. User: 工期由十年缩短为五年。 Assistant: Under this revision the term was reduced to five years. User: 这让我意识到媒体和政府撒谎几乎是理所当然的。 Assistant: And it made me aware that the media and the government lied almost as a matter of course. User: 不知道为什么,它一直战后一直被埋在一个多尔金附近的农场旁边。 Assistant: For unknown reasons, it was buried after the war on a farm near Dorking. User: 一个60人的乐团(在当时算得上格外大型)来进行作品的首演。 Assistant: Four hundred of them (an enormous figure for the time) prefer to flee. User: 据信,富埃特文图拉岛最早的定居者来自北非。 Assistant: The first settlers of Fuerteventura are believed to have come from North Africa. User: 知道至少一些拉丁文是任何贵族的义务。 Assistant: Knowing at least some Latin was an obligation for any szlachcic. User: 该报告将性骚扰描述为一些教会经营的工业学校和男孤儿院的“地方病”。 Assistant: The report characterized sexual molestation as "endemic" in some church-run industrial schools and orphanages for boys. User: 她将未受教育女性的问题归因于男性,是“一套错误的教育体系;而这套错误的教育体系,来源于一些讨论教育问题的书籍,这些书籍的著述者们与其说是把女性当作人来看待,还不如说是当作女人来看待更准确些”。 Assistant: She attributes the problem of uneducated women to men and "a false system of education, gathered from the books written on this subject by men who females rather as women than human creatures". User: FerrierII型重排反应(Ferrier II reaction),又称Ferrier成碳环反应(Ferrier carbocyclization),1979年首先由糖化学家罗伯特·费里尔(Robert J. Ferrier)报道。 Assistant: The Ferrier carbocyclization (or Ferrier II reaction) is an organic reaction that was first reported by the carbohydrate chemist Robert J. Ferrier in 1979. User: 巴恩斯进入了有影响力的沙龙女主人娜塔莉·克利福德·巴尼的圈子,后者成为她终身的朋友和赞助人,以及她的巴黎女同性恋生活讽刺编年史《Ladies Almanack》中的中心人物。 Assistant: She was part of the inner circle of the influential salon hostess Natalie Barney, who would become a lifelong friend and patron, as well as the central figure in Barnes' satiric chronicle of Paris lesbian life, Ladies Almanack. User: 2004年人口普查 Assistant: Election Result 2004 User: 《Play》的塞缪尔·罗伯茨称游戏为2008年最佳游戏。 Assistant: Play's Samuel Roberts called it the best game of 2008. User: 弗拉米尼努斯在给纳比斯的回复中提出了自己的条款,罗马和斯巴达会议定一个六个月的休战期若纳比斯交出阿尔戈斯且把所有守军撤走,允许拉科尼亚沿海城市独立自主并把他的交给他们他的舰队;在未来八年中付一笔战争赔款并不许进入于任何克里特城邦联合。 Assistant: Flamininus replied to Nabis by proposing his own terms, under which Sparta and Rome would conclude a six-month truce if Nabis would surrender Argos with all his garrisons from the Argolid; give the coastal Laconian cities autonomy and give them his fleet; pay a war indemnity over the next eight years and not enter into alliances with any Cretan cities. User: 它的设计目的是在各个要求武器具备缜密的保险措施的州份以内合法销售。 Assistant: It was designed to be legal for sale in states that require elaborate safety measures. User: 因为MTP/IP使用专有算法,通信两端必须安装兼容的软件。 Assistant: Because MTP/IP uses proprietary algorithms, compatible software must be installed on both ends of a communication path. User: 格拉齐亚尼则再次上前准备主罚罗马的第四个点球。 Assistant: Graziani stepped up again to take Roma's fourth penalty. User: 气耕(英语:Aeroponics)是成长的过程中的植物在空气或气雾环境不使用土壤或聚合介质(称为耕作学 )。 Assistant: Aeroponics is the process of growing plants in an air or mist environment without the use of soil or an aggregate medium (known as geoponics). User: 也因此,殖民时期带来了殖民地的原料,也带来了控制的殖民地市场以供出口,而殖民地自治化带来的则是新的依赖殖民国的形式。 Assistant: Thus, colonialism brought in sources for raw materials and captive markets for exports, while decolonialization brought new opportunities in the form of dependence. User: 2014年12月25日,伊斯兰国的摩苏尔首长哈珊·萨伊德·贾伯里(Hassan Saeed Al-Jabouri)在美军空袭下身亡,透露了美国打算于2015年1月反攻摩苏尔。 Assistant: On December 25, 2014, after Hassan Saeed Al-Jabouri, the ISIL governor of Mosul, was killed by a US-led Coalition airstrike in Mosul, it was revealed that the US planned to retake the city of Mosul in January 2015. User: 在史学专业中他自己的领域的以纳粹-魏玛时期的为名的著作的谈话中,布拉赫声称: “不是对于Himmler、Bormann和Heydrich,也不是对于纳粹党,但是对于希特勒德国人自认为热情。 Assistant: Speaking of historical work in his own area of speciality, namely the Weimar-Nazi periods, Bracher stated: "It was not with Himmler, Bormann, and Heydrich, also not with the National Socialist Party, but with Hitler that the German people identified itself enthusiastically. User: 有些交易者只使用技术分析或只使用基本分析,而有些人则同时使用这两者来做决定如何交易。 Assistant: Some traders use technical or fundamental analysis exclusively, while others use both types to make trading decisions. User: 约有1,000家此类企业在各领域居世界领先地位,被称为隐形冠军企业。 Assistant: Around 1,000 of these companies are global market leaders in their segment and are labelled hidden champions. User: 英国电视4台拍摄了整个勘查工作,主持人托尼·罗宾逊在潮湿但保存完好的地道中录制节目。 Assistant: As part of the TV production for Channel 4, presenter Tony Robinson was filmed within the still-damp but highly preserved dugout. User: 维塞利亚斯最著名的作品——《人体结构》极大地受到盖伦的文章的影响。 Assistant: Vesalius's most famous work, De humani corporis fabrica, was greatly influenced by Galenic writing and form. User: MSMC冲锋枪是源于一个基于INSAS步枪的卡宾枪版本的武器项目。 Assistant: The MSMC originates from a project to develop a carbine weapon based on the INSAS rifle. User: 在ESO的施密特望远镜于1984年拍摄影像中,该系统伴星显示的影像是以方位角138度拉长的状态。 Assistant: On the ESO Schmidt telescope image, taken in 1984, the source looks elongated with a position angle of 138°. User: 出征时,随军的契卡特别惩戒旅就地组织军事法庭并处决叛变者和逃兵。 Assistant: On campaign, the attached Cheka Special Punitive Brigades conducted summary field courts-martial and executions of deserters and slackers. User: 德尔菲法是系统性发展有关未来发展、事件的专家意见的方法。 Assistant: The Delphi method, in turn, attempts to develop systematically expert opinion consensus concerning future developments and events. User: 然而,在印度尼西亚多变的政治舞台上,预计2014年总统大选的筹备工作将会出现这种情况。 Assistant: Nevertheless, in the changeable political scene in Indonesia the situation can be expected to evolve in the preparations for the 2014 presidential election.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 在1980年代,球队也有“NFL Huddles”吉祥物,(有点像Viktor the Viking)。 Assistant: The team also had an NFL Huddles mascot in the mid-1980s, (somewhat similar to Viktor the Viking). User: 哈姆拉国家公园成立于1909年,面积28公顷(69英亩),在2011年面积扩大为1,383公顷(3,420英亩)。 Assistant: The park, which is a part of Orsa Finnmark (part of Dalarna), was founded in 1909 and was then 28 ha (69 acres) in area, but was extended in 2011 to 1,383 ha (3,420 acres). User: 他的名声也在外国与敌国那边得到确认与敬重。 Assistant: His art is known and appreciated in Romania and internationally. User: 它的风格和文化分类很独特,因为它是在基督教的卡斯蒂利亚王国统治下,由伊斯兰建筑师修建的穆德哈尔式建筑,作为犹太教宗教用途。 Assistant: Its stylistic and cultural classification is unique among surviving buildings as it was constructed under the Christian Kingdom of Castile by Islamic architects for Jewish use. User: 政府官员用卡波圣卢卡斯的两所学校充当应急避难所,风暴期间约有100人前来躲避。 Assistant: Officials prepared two schools as emergency shelters in Cabo San Lucas, where 100 people stayed during the storm. User: 阿尔谢尼·亚采尼克于晚上9点30分走向亲欧盟示威运动的主舞台,表示他收到总统打来的电话,告诉她政府希望开启谈判,以结束政治危机。 Assistant: Arseniy Yatseniuk took to the Euromaidan stage at about 9:30 p.m. to explain that he received a telephone call from the President telling him the administration wants to start negotiations to end the political crisis. User: 第二季在E4电视台从2010年11月11日播出到2010年12月16日。 Assistant: The second series aired from 11 November 2010 to 16 December 2010 on E4. User: 现在广泛认为过去的天体撞击,对于地球的地质史和生物史有着重大的影响。 Assistant: It is now widely accepted that collisions in the past have had a significant role in shaping the geological and biological history of the Earth. User: 大部分的教士代表很快就加入到国民议会中去,贵族阶层则有47人加入。 Assistant: A majority of the representatives of the clergy soon joined them, as did 47 members of the nobility. User: 道朗很快意识到艾莉西亚是发恐吓信的人,并表达歉意。 Assistant: Doran quickly realizes that Ellaria was behind the threat, and apologizes. User: 目前,AstroTurf仍然是个注册商标,但已经不由孟山都所有。 Assistant: AstroTurf remains a registered trademark but is no longer owned by Monsanto. User: 许多相信这些习俗的人会参与每日的祷告,像是将要献祭的酒倾倒出来,意味着向埋葬在地底下的祖先(Nsmanfo)们、无所不在的灵魂供应酒类。 Assistant: Many of those who believe in these traditions participate in daily prayer, which includes the pouring of libations as an offering to both the ancestors who are buried under the land and to the spirits who are everywhere. User: 因此,所有早产儿都有发生此病的风险。 Assistant: The risk is the same for each pregnancy. User: 一些人认为音乐的发源于大自然发出的声音和节奏。 Assistant: Some suggest that the origin of music likely stems from naturally occurring sounds and rhythms. User: 富恩拉夫拉达这个地名可能来自西班牙语“Fuente Labrada”,中文意为“农田之泉”。 Assistant: The name probably has its origin in Fuente Labrada (Spanish for "carved fountain"). User: 12月14日在孟加拉国被纪念为知识分子殉难日。 Assistant: 14 December is commemorated in Bangladesh as Martyred Intellectuals Day. User: Opus允许减少质量或提高比特率以实现更小的算法延迟(最小5.0 ms)。 Assistant: Opus permits trading-off reduced quality or increased bitrate to achieve an even smaller algorithmic delay (5.0 ms minimum). User: 作为修士他从帕库安帕查查兰出发,游历了爪哇中部和东部然后返回,后来又游览了巴厘岛。 Assistant: As a hermit he made two journeys from Pakuan Pajajaran to central and eastern Java and back, the second one including a visit to Bali. User: 此前期发展阶段制作人也可能会连络电影发行商来确定电影潜在的市场以及商业价值。 Assistant: A film distributor may be contacted at an early stage to assess the likely market and potential financial success of the film. User: 由于语言障碍、不同的格式规范以及变化多样的分类,数据的交换工作可能成为一项挑战。 Assistant: Exchanging data can be a challenge due to language barriers, different specifications of formats and varieties of categorizations. User: 熊最终的命运无从得知。 Assistant: The bird's ultimate fate is unknown. User: PathScale于2001年时作为Key Research首次成立,其初始任务是开发基于低成本64位Linux集群设计的一种服务器解决方案。 Assistant: PathScale was founded in 2001 as Key Research and its original mission was to develop clustered Linux server solutions based on a low-cost 64-bit design. User: 约翰与妻子多丽丝常驻维也纳和天津。 Assistant: John Naisbitt and his wife Doris are based in Vienna and Tianjin. User: 兰姆西于2018年7月8日在家乡肯塔基州麦迪逊维尔因自然原因去世,享寿86岁。 Assistant: Ramsey died of natural causes in his hometown of Madisonville, Kentucky on July 8, 2018 at the age of 86. User: 而且与这些相比以下,Yak-9K仍然保持良好的水平机动性,因为它的机翼并无装备武装。 Assistant: Compared to these, the Yak-9K maintained however good horizontal maneuverability because its wings were not loaded with armament. User: 在瑞典、挪威、冰岛、北爱尔兰以及加拿大等国,将娼妓制度视作一种奴隶制度,因此采用北欧模式 (罚嫖不罚娼)。 Assistant: In Sweden, Norway, Iceland, Northern Ireland, France, and the Republic of Ireland, it is illegal to pay for sex, but not to be a prostitute (the client commits a crime, but not the prostitute). User: 其中一个主要治疗目标是去除病原体以阻止粪便污泥传播疾病。 Assistant: One of the main treatment aims is pathogen removal to stop the spread of disease from fecal sludge. User: 对于有充足水分供应的地方,如雨林,植物生长则更依赖于养分供应。 Assistant: Where there is ample water, as in rainforests, plant growth is more dependent on nutrient availability. User: 然而,几个世纪以来,偏离伊斯兰教真正教义的行为时有发生。 Assistant: However through the centuries, deviations from the true teachings of Islam take place. User: 委内瑞拉政府在2006年1月实施了软件免费的法律。 Assistant: The Venezuelan government implemented a free software law in January 2006. User: 施莱夫利符号是一个简洁有力的多面体表示法,是19世纪由路德维希·施莱夫利所发明的,一个改进了的版本随后成为了标准。 Assistant: A concise symbolic representation for regular polytopes was developed by Ludwig Schläfli in the 19th Century, and a slightly modified form has become standard. User: 日本报纸在7月28日报导该声明已遭到日本政府拒绝。 Assistant: On July 28, Japanese papers reported that the declaration had been rejected by the Japanese government. User: 土耳其已经是北约的成员,而格鲁吉亚则是候选国。 Assistant: Turkey is already a member of NATO, while Georgia is a candidate. User: 目前保留下来的最早版本是一本荷兰语的书,故事的主人公是一名名叫加科米钦·雅各布的阿姆斯特丹女子。 Assistant: The earliest surviving version of the legend is a Dutch print about an Amsterdam woman named Jacamijntjen Jacobs. User: 很快地便决定出了被淘汰的车手,两位雷诺车手分别在第14、15位止步。 Assistant: The eliminated drivers were determined rather quickly, with the two Renault drivers qualifying 14th and 15th respectively. User: 哈谢克加入了红军并且成为一个兵团政委。 Assistant: Vedeneyev joined the Red Army and became a Political commissar. User: 开放条件下的压力通常能够近似的作为静止压或者说是流体静止时的压力(即使在海洋中也会有波浪和洋流),因为这种情况下流体运动对压力的影响是可忽略的。 Assistant: Pressure in open conditions usually can be approximated as the pressure in "static" or non-moving conditions (even in the ocean where there are waves and currents), because the motions create only negligible changes in the pressure. User: 后来则以预程式化打印机为导向,使用控制字元来设定与清除定位字元:ISO 6429包含控制代码136(水平设定表格定位)、137(水平设定表格切齐定位)、与138(垂直设定表格定位)。 Assistant: The intention was to have the printers be programmed with control characters to set and clear the stops: ISO 6429 includes the codes 136 (Horizontal Tabulation Set), 137 (Horizontal Tabulation with Justification) and 138 (Vertical Tabulation Set).
User: please translate the following contents from chinese to english: 由于编译时需要找到AssemblyA,而两个同名文件不能在FAT32文件系统上存在于同一个目录。 Assistant: OK, the translated text is: Since it is required that both be compiled to a file named AssemblyA, they cannot exist in the same directory within the FAT32 file system. User: Please translate the following sentence into English: 她还是葡萄牙国王若昂六世的孙女。 Assistant: ok, the translation is:She was the granddaughter of the Portuguese King João VI. User: please translate the following text from chinese to english: 菌丝可以通过许多不同的方式进行修饰以提供特定的功能。 Assistant: OK, the following is the translation: Hyphae may be modified in many different ways to serve specific functions. User: Translate the following contents from Chinese to English 虽然法律上已不再承认社会种姓,但一个人先祖所属的种族往往会对其社会地位、经济机遇以及在社会中起到的作用产生影响。 Assistant: Sure, the translated text is: Although social castes are no longer legally recognized, ancestral caste affiliation often continues to affect social status, economic opportunity and roles within the community. User: translate the following text from chinese to english: 利物浦的大学接收了大量的中国学生,利物浦大学是英国大学中中国学生最多的一所。 Assistant: sure, the translation is:Liverpool's universities also host a large number of Chinese students, with The University of Liverpool having the largest number of Chinese students of any university in the UK. User: Translate the following contents from Chinese to English: 从此决意仕途。 Assistant: sure, the translation is:They have since reached a settlement. User: Translate the following contents from Chinese to English: 然后科德说出了他自己的版本。 Assistant: ok, the translation is:Corder then gave his own version of the events. User: Please translate the following text from Chinese to English 恢复运动最初两周内,患者几乎都完全康复了。 Assistant: ok, the translated text is: The patients who regain movement within the first two weeks nearly always remit entirely. User: Please translate the following sentence into English: 在历史上,绝大多数家庭基业都是由长子(男性)继承的。 Assistant: sure, the translated text is: As a result, the overwhelming majority of important household decisions are made by men. User: Please translate the following text from Chinese to English 2011年,肺炎成为在急诊引进美国后最常见的孩童住院原因。 Assistant: OK, the translated text is: In infants under one year of age, acute bronchitis was the most common reason for admission to the hospital after an emergency department visit in the US in 2011. User: Please translate the following sentence into English: 虽然价格管制没能控制住通胀,但政策的终止很缓慢,一直持续到1974年4月30日法定授权失效。 Assistant: OK, the following is the translation: Despite their failure to rein in inflation, controls were slowly ended, and on April 30, 1974, their statutory authorization lapsed. User: please translate the following contents from chinese to english: 2002年,她回归剧场舞台,在《玩偶之家》中扮演诺拉·赫尔默(Nora Helmer),与之后将成为她丈夫的男演员皮特·奥布莱恩演对手戏。 Assistant: ok, the translation is:In 2002, she returned to the stage playing Nora Helmer in A Doll's House opposite her future husband Peter O'Brien. User: Please translate the following text from Chinese to English 他也曾为《最终幻想XIII》的剧本提供故事概念。 Assistant: OK, the following is the translation: He also contributed some story concepts to the script of Final Fantasy XIII. User: Please translate the following text from Chinese to English: 一个理想 m 是极大的当且仅当 R / m 是一个域。 Assistant: ok, the translation is:An ideal m is maximal if and only if R / m is a field. User: please translate the following sentence from chinese into english 其他四个钟都在1860年铸造。 Assistant: Sure, the translation is:The four other bells were all cast in 1860. User: translate the following text from chinese to english: 赛事于1969年创立,当时名为亚洲橄榄球赛,2008年至2014年则以亚洲五国赛为名。 Assistant: Sure, the following is the translation: The competition was originally known as the Asian Rugby Football Tournament when founded in 1969, and was called the Asian Five Nations from 2008 to 2014. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: ”因以为名字。 Assistant: ok, the translated text is: "Au nom du nom. User: Translate the following text from Chinese to English: 战争持续到夏季,但没有任何一方取得决定性的胜利。 Assistant: Sure, the translation is:The war continued through summer but ended with no decisive victory for either side. User: Translate the following text from Chinese to English: 最主要渔获的地区是在下加利福尼亚州西部,由墨西哥入口到美国的数量是加利福尼亚州渔获的两倍。 Assistant: Sure, the translated text is: The major fishing area is west of Baja California, and imports from Mexico to the United States are twice the amount produced in California. User: translate the following contents from chinese to english: 在乌山空军基地经军方核准的计划参与者中,大致上有5%为司令部赞助的两年携眷役期者,其中大多为军阶较高的人员,或是役期因为任务内容影响而必须超过12个月的官兵。 Assistant: OK, the translated text is: Roughly five percent of the military authorizations at Osan AB are designated as command-sponsored two-year accompanied tours, typically for senior ranking personnel and/or jobs which require a tour of longer than 12 months, due to military necessity. User: translate the following contents from chinese to english: 他与许多进步的泰卢固语革命杂志有关。 Assistant: ok, the translation is:He was associated with many a progressive and revolutionary journal in Telugu. User: translate the following contents from chinese to english: 改良方案的第一步是选择火力。 Assistant: ok, the translated text is: The first step towards rehabilitation is the choice of Milieu. User: Translate the following contents from Chinese to English: 然而死刑的核准权于2007年1月1日以后收归最高人民法院来复核。 Assistant: Sure, the translated text is: Provisions related to the prudent use of the death penalty for example, were set in place on January 1, 2007, when the Supreme People's Court was given the sole power to review and ratify all death sentences.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 1993年,美国食品与药品管理局、联合国粮农组织及世界卫生组织开始将PDCAAS作为首选的蛋白质质量评价标准。 Assistant: The PDCAAS rating was adopted by the US Food and Drug Administration (FDA) and the Food and Agricultural Organization of the United Nations/World Health Organization (FAO/WHO) in 1993 as "the preferred 'best'" method to determine protein quality. User: 这种观点在心理健康专业人员中间比较流行。 Assistant: This is a common mistake among health professionals. User: Data Matrix的大小不受限制,商业应用的图像包括小至300微米(在一台600微米硅装置上激光蚀刻)和大至1米(涂在棚车顶上)的平面。 Assistant: A Data Matrix is scalable; commercial applications exist with images as small as 300 micrometres (laser etched on a 600 micrometre silicon device) and as large as a 1 metre (3 ft) square (painted on the roof of a boxcar). User: 1923年:法国、比利时联军10万人占领鲁尔区,理由是德国不能按时履行《凡尔赛条约》规定的赔款义务。 Assistant: In January 1923, French and Belgian forces occupied the rest of the Ruhr area as a reprisal after Germany failed to fulfill reparation payments demanded by the Versailles Treaty. User: 1996年,他担任阿索斯山自治修道院州的副总督。 Assistant: In 1996 he assumed the duties of deputy civil governor of the autonomous Monastic State of Mount Athos. User: 以上这些服务以及协议经常被错误地归类为NetBIOS或者SMB。 Assistant: DFS server All these services and protocols are frequently incorrectly referred to as just NetBIOS or SMB. User: 在外观上,最明显的区别是弹匣插槽几乎成垂直状态,虽然仍然稍微向左和向前倾斜。 Assistant: On the exterior, the most obvious differences are that the magazine housing was now almost vertical, although still canted slightly to the left and forward. User: 在所谓的“华沙死亡环”的其他一些处决地点发现的纳粹恐怖的受害者也被埋葬在帕尔米里公墓。 Assistant: Victims of Nazi terror whose bodies were found in some other places of execution within the so-called "Warsaw Death Ring" were also buried in the Palmiry cemetery. User: 猪肉和鸡肉沙嗲几乎完全配上辣花生沾酱,很容易在小吃店和超市找到。 Assistant: Pork and chicken satays are almost solely served with spicy peanut sauce and called een sateetje, and are readily available in snackbars and supermarkets. User: TV3开播于1998年9月20日,是爱尔兰第一个商业电视台。 Assistant: On 20 September 1998, TV3 launched as the first independent commercial broadcaster in Ireland. User: 由于马利根与凯托仍然被怀疑着而不能与华盛顿的司令部直接沟通,因此马利根将这一信息给了汤森,而汤森通过库尔珀组网络将之发送给了华盛顿。 Assistant: Mulligan and Cato remained under suspicion and could not communicate directly with Washington's headquarters, so Mulligan gave the information to Townsend, who sent it to Washington via the Culper Ring network. User: 贝勒斯缺席了2018-19赛季恢复一个过伸右腿膝盖。 Assistant: Bayless sat out the start of the 2018–19 season to rehabilitate a hyperextended right knee. User: Leniaud et al.将施工过程分成五个阶段。 Assistant: Leniaud et al. divide the building process in five phases. User: 然而,2013年4月,时任Mozilla首席执行长盖瑞·科瓦克斯曾表示,只要苹果要求使用WebKit排版引擎,Firefox就不会在iOS上架。 Assistant: In April 2013, then-Mozilla-CEO Gary Kovacs had however said that Firefox would not come to iOS as long as Apple required the use of the WebKit layout engine to do so. User: 林孟令皆已特助身份服务超过20年。 Assistant: AER has relied on private support for almost twenty years. User: 伊师塔地大约有澳大利亚那么大。 Assistant: Xanadu is about the size of Australia. User: 他最出名的工作是广义矩法,他也是一位宏观经济学家,专注于金融和实体经济部门之间的联系。 Assistant: Best known for his work on the Generalized Method of Moments, he is also a distinguished macroeconomist, focusing on the linkages between the financial sector and the macroeconomy. User: 在从影生涯中,雷诺斯经常表明其出生于乔治亚州威克罗斯,然于2015年说他其实是出生于密歇根州的兰辛。 Assistant: During his career, he often claimed to have been born in Waycross, Georgia, although he said in 2015 he was actually born in Lansing, Michigan. User: Adobe RGB 的色彩空间覆盖了CIE 1931标准的52.1%。 Assistant: In coverage of the CIE 1931 color space the Adobe RGB (1998) color space covers 52.1%. User: 高德曼亦在随后数年间,因“煽动暴乱”及非法散布节育相关资讯而多次入狱。 Assistant: Goldman was imprisoned several times in the years that followed, for "inciting to riot" and illegally distributing information about birth control. User: 基因工程技术的发展在科学界引起了对潜在风险的担忧。 Assistant: The development of genetic engineering technology led to concerns in the scientific community about potential risks. User: 对使用第3B级和第4级激光工作的人,还需要可以吸收特定波长光的护目镜保护他们眼睛的安全。 Assistant: People working with class 3B and class 4 lasers can protect their eyes with safety goggles which are designed to absorb light of a particular wavelength. User: 知我者以为诗仙,不知我者以为诗魔。 Assistant: Little is known about our namesake, except some rumors that we decline to believe. User: 不寻常的是,这些票券以乔治五世国王的形象为特征——而直到1960年英格兰银行所印制的钞票才出现君主的形象。 Assistant: These notes featured an image of King George V (Bank of England notes did not begin to display an image of the monarch until 1960). User: 在2008年4月16日,有一辆持牌巴士在运载加菲高中女子垒球队时误坠栈桥,使数名乘客受伤,以及使巴士车顶裂开。 Assistant: On April 16, 2008, a charter bus carrying the Garfield High School girls softball team crashed into the trestle, injuring a number of passengers and shearing off the bus's roof. User: 医疗保健服务品质的变异程度仍然居高不下。 Assistant: Variation in health care quality remains high. User: 摩根对有关麦金莱的讨论,也是有关美国近期外交政策的讨论,作出了暗示: 麦金莱参与了几件美国历史上最重要的事件。 Assistant: Morgan alludes to the rise of interest in McKinley as part of the debate over the more assertive American foreign policy of recent decades: McKinley was a major actor in some of the most important events in American history. User: 1975年之前,北越海军约有40条巡逻艇,仅是一支近岸舢板部队。 Assistant: Prior to 1975, the North Vietnamese Navy operated fewer than forty patrol boats along with the coastal junk force. User: 一些居留在德国的韩国人在退休后带同他们的德国妻子回国,在庆尚南道南海郡居住,形成了德国村(德语:Dogil Maeul)。 Assistant: Some Koreans settled in Germany have begun returning to South Korea after retirement, bringing German spouses with them; this return migration has resulted in the creation of a "German Village" in South Gyeongsang's Namhae County. User: 在此期间,有几组齐射也跌落在王储号附近,却都没有命中它。 Assistant: During this period, several salvos fell close to Kronprinz, though none struck her. User: 他后来进入艺术学校学习绘画。 Assistant: He also returned to art school to study painting. User: 虽然此站位于BMT布莱顿线上,但是第七大道车站比起1878年开放、由展望公园至布莱顿海滩的主要部分迟了将近50年。 Assistant: Although on the BMT Brighton Line, Seventh Avenue was built almost fifty years after the main segment of the line from Prospect Park to Brighton Beach opened in 1878. User: 他加入了雅各宾俱乐部,但他对吉伦特派和山岳派都并不亲近。 Assistant: He joined the Parisian Jacobin Club but he remained aloof from Girondins and Montagnards alike. User: 家庭生活中,与男主人有性关系的婢女则被称为婢妾。 Assistant: If a betrothed woman had sexual relations with any other man, it was treated as adultery. User: 由举人起家为永邑宰。 Assistant: Vyasamadhwa Samshodhana Pratishtana. User: 朱铉 饰 韩凡秀 承桓的父亲 鲜于龙女 饰 尹泰熙 承桓的母亲 郑多彬 饰 韩馨菲 承桓与世珍的女儿,得到白血病。 Assistant: His father Yasir (may Allah be pleased with him) was from Yemen and migrated to Makkah and settled down there by marrying Sumayya (may Allah be pleased with her), a slave woman.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the content User: 通过把数据放到开放图书馆上,斯沃茨使其对所有人免费。 Assistant: By posting the data on OpenLibrary, Swartz made it freely available. User: 采用发动机联盟GP7000引擎的A380未受影响,而运营有劳斯莱斯瑞达900引擎的A380的业者受此影响。 Assistant: A380s powered by Engine Alliance GP7000 were unaffected, but operators of Rolls-Royce Trent 900-powered A380s were affected. User: 请参见大O符号了解这部分内容。 Assistant: See, for instance, this scorecard, or this article. User: 1983年,理查德·斯托曼 发起了 革奴计划以编写一可以不受限制使用源代码的操作系统。 Assistant: In 1983, Richard Stallman launched the GNU Project to write a complete operating system free from constraints on use of its source code. User: 第一层含义指一个社会结构、制度、关系、习俗、价值与惯例均相互连接的体系,该体系旨在保护、维系于实施某种特定的关系与行为准则。 Assistant: In the first sense, it refers to a particular set or system of linked social structures, institutions, relations, customs, values and practices, which conserve, maintain and enforce certain patterns of relating and behaving. User: 由该大学颁发的文凭受到伊朗科学及高等教育部的认可。 Assistant: The certificates issued by this university are recognized by the Ministry of Science and Higher Education. User: 1940年6月27日,吕茨被改派指挥U-138,在他的第一次出击就获得击沉4艘船,共34,644吨的战果。 Assistant: On 27 June 1940 Lüth took command of U-138, a Type IID submarine, with which he sank four ships on his first patrol, totalling 34,644 GRT. User: 在1920年代,他是伏尔加和北高加索军区的政治委员。 Assistant: In the 1920s he was a Political Commissar of the Volga and North Caucasus Military districts. User: 与连续五年计划期间形成的苏联式集中式规划相比,在1950年代初首次应用的其他东欧国家更为直接。 Assistant: Soviet-style centralised planning formed by consecutive five-year plan periods had more immediate benefits there compared to the other Eastern European states where it was first applied in the early 1950s. User: 有几种方式可以形成这种类型的超新星,但它们共用一个共同的基础机制。 Assistant: There are several means by which a supernova of this type can form, but they share a common underlying mechanism. User: 他是前UFC羽量级冠军、前UFC轻量级冠军。 Assistant: He is a former UFC Lightweight Champion and WEC Lightweight Champion. User: 这些假设令他的分析与亨利·贝纳德的实验相左。 Assistant: Those assumptions resulted in the analysis losing any connection with Henri Bénard's experiment. User: 是我让自己被抓的。 Assistant: I've let myself be castigated.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the text User: 可是我只有听到他们其中一人发出嗡嗡声而已。 Assistant: Anyone else listening to him will only hear barking. User: 像马文·闵斯基这样的研究者编写了像LISP这样的计算机语言,期望将人类做决定、解决问题等等行为的步骤,严格地加以界定,以理解人类如何思考,以及创造人工的心智。 Assistant: Researchers such as Marvin Minsky would write computer programs in languages such as LISP to attempt to formally characterize the steps that human beings went through, for instance, in making decisions and solving problems, in the hope of better understanding human thought, and also in the hope of creating artificial minds. User: 从2007年到2010年,他为《西雅图周刊(英语:Seattle Weekly)》的网站撰写关于音乐和政治的每周专栏。 Assistant: From 2007 through 2010 he wrote a weekly column on music and politics for Seattle Weekly's website. User: 因此,编剧很讨厌我们。 Assistant: I hated the script a lot. User: 反应经由中间产物VBr4,室温下分解放出Br2。 Assistant: The reaction proceeds via VBr4, which releases Br2 during warming to room temperature. User: 2004年 成立表演艺术科。 Assistant: 2004 Galería Todo Arte. User: 安圭拉议会实行一院制,由11名议员组成,包括7名从单一选区中选举产生、任期5年的议员,2名当然议员以及2名指定议员。 Assistant: The House of Assembly has 11 members, 7 members elected for a five-year term in single-seat constituencies, 2 ex officio members and 2 nominated members. User: 剩下的卡片放在桌子中央的牌叠中。 Assistant: The remaining cards are left in a stack in the center of the table. User: 飓风过去约一星期后,美国总统乔治·沃克·布什宣布北卡罗莱纳州的36个县,弗吉尼亚州的77个县和自治市,整个马里兰州和特拉华州,以及西弗吉尼亚州的6个县为灾区。 Assistant: By about a week after the passage of the hurricane, President George W. Bush declared disaster areas for 36 North Carolina counties, 77 counties and independent cities in Virginia, the entire state of Maryland, all three counties in Delaware and six West Virginia counties. User: 这是伊比利亚半岛仍在使用的最早的缆车。 Assistant: This was the first funicular to be built in the Iberian Peninsula and is still in use. User: 在德纳尔的协助下,艾哈迈德·阿卜杜拉重新出任总统。 Assistant: Helped by Denard, Ahmed Abdallah took the presidency back. User: 参赛者将访问一个不同的国家在每一个情节和执行“赛段”,而队在最后的地方完成被淘汰。 Assistant: Racers visit a different country in every episode and perform in "legs" while the team to finish in last place may or may not be eliminated. User: 句子可以简单地由代词和这样的动词组成:例如“我饿”。 Assistant: A sentence can consist simply of a pronoun and such a verb: for example, 我饿 wǒ è ("I am hungry"). User: 典型的电子飞行包重量通常为1至5磅(0.5到2.2公斤),与笔记本电脑的重量大致相同,相比纸质文档的重量和体积来说非常轻便。 Assistant: EFB weights are typically 1 to 5 pounds (0.5 to 2.2 kg), about the same as a laptop computer, and a fraction of the weight and volume of the paper publications. User: 似乎是个美少女,所以村内有许多男孩子都很喜欢她。 Assistant: He is a very good looking boy with whom all the girls of the village would love to have an affair. User: 改装内容包括切除(但不拆除)原有的交流电气设备,用与E233系近郊列车相同的 PS33D单臂受电弓取代原有的PS26菱形型受电弓,以及在侧面车窗下方车体添加橙色条纹。 Assistant: The modifications included disconnecting (but not removing) the original AC electrical equipment, replacing the original PS26 lozenge-type pantographs with the same PS33D single-arm pantographs used on E233 series suburban EMUs, and adding an orange bodyside stripe below the windows. User: 教堂最近重新开放。 Assistant: The church has recently been restored. User: 三年薨,子铄立”。 Assistant: Ill 3 Weeks". User: 在20世纪的开端,无论如何,在原始佛教里,对修功德的观点已经改变了,例如:修功德已跟资本主义和消费主义联系在一起,并在南亚与东南亚区兴盛起来了。 Assistant: At the turn of the twentieth century, however, perspectives of merit-making had changed in traditional Buddhist societies, as merit-making became associated with capitalism and consumerism, which had been rising in South and Southeast Asia.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 和囚犯困境一样,这些游戏只有唯一一个纳什均衡点:(d, D)。 Assistant: Like the Prisoner's Dilemma, this game has one unique Nash equilibrium: (d, D). User: 横贯于字母上方的titlo表示它们用作数字;通常在字母左右两边伴随一个点。 Assistant: A titlo over a sequence of letters indicated their use as a number; usually this was accompanied by a dot on either side of the letter. User: 这是费用第二低的课程,平均回收期为23个月。 Assistant: It is the second lowest program fee with an average 23 months payback period. User: 7月2日芬兰人截获无线电通讯,根据该情报,苏军第63师和第30装甲旅将在7月3日凌晨4时发动攻击。 Assistant: On July 2 the Finns intercepted a radio message that the 63rd Guards Rifle Division and 30th Armored Brigade were about to launch an attack on July 3 at 0400 hours. User: 你们要在他身上放一把火,彻底烧一烧。 Assistant: It caught fire and burned completely. User: 阿尔及利亚也出口无花果、枣椰、软木等。 Assistant: Algeria also exports figs, dates, esparto grass and cork. User: 他说五月风暴是“一场为终结唯一真相('One' truth)的尼采式的反叛,为使苦修式的基督教观念消亡,并帮助新的存在的可能性崛起,它为真理多样性提供了证据。 Assistant: He has said that the May 68 revolts were "a Nietzschetian revolt in order to put an end to the 'One' truth, revealed, and to put in evidence the diversity of truths, in order to make disappear ascetic Christian ideas and to help arise new possibilities of existence". User: 铁路的时间表要求固定每一天和每一天的中午,因此建立了格林尼治标准时间。 Assistant: Railways timetabling demanded a fixed noon and fixed day leading to the adoption of Greenwich Mean Time. User: 印度尼西亚总统佐科·维多多谴责决定,并要求美国“重新考虑”。 Assistant: Indonesian President Joko Widodo condemned the decision and asked the US to "reconsider the decision". User: 静态类型信息(可以通过类型推论,或者由代码明确给出)也可以被用来做优化,例如把封包的数组替换为未封包的数组。 Assistant: Static type information (either inferred, or explicitly provided by type annotations in the source code) can also be used to do optimizations, such as replacing boxed arrays with unboxed arrays. User: 虽然开发时,Big Huge Games为主力,但全效工作室的游戏设计师格列·史卓特(英语:Greg Street)和辛迪·彼得逊(英语:Sandy Petersen)亦有对游戏提出意见,且两人对游戏作品拥有控制权。 Assistant: Big Huge Games did most of the work, but Ensemble Studios designers Greg Street and Sandy Petersen joined in the brainstorming, and had control over the final product. User: 这套系统被称作“SLAMRAAM”(意指“地面发射的AMRAAM”)。 Assistant: The missile itself is named SLAMRAAM (Surface Launched AMRAAM). User: 类似的考虑促使波兰政府要求联合国教科文组织正式将“奥斯威辛集中营”更名为“前纳粹德国奥斯威辛-比克瑙集中营”,以澄清该营地是由纳粹德国建造和运营的。 Assistant: Similar concerns prompted the Polish government to ask UNESCO to officially change the name "Auschwitz Concentration Camp" to "Former Nazi German Concentration Camp Auschwitz-Birkenau", to clarify that the camp had been built and operated by Nazi Germany. User: 所有在App Store上架的应用程序必须支持沙盒机制,并列出正确功能所需的所有权限。 Assistant: All iOS App Store applications must support sandboxing and list all permissions required for the correct functionality. User: 学校的埃里克·兰德教授为人类基因组计划的主力研究人员之一。 Assistant: Professor Eric Lander was one of the principal leaders of the Human Genome Project. User: java是没有相应的概念。 Assistant: Java has no corresponding concept. User: 大卫·史威默扮演罗斯·盖勒,莫妮卡的大哥,在史前历史博物馆工作,职务是古生物学家;后来则在纽约大学任职,成为古生物学教授。 Assistant: David Schwimmer as Ross Geller: Monica Geller's older brother, a palaeontologist working at the Museum of Natural History, and later a tenured professor of palaeontology at the New York University. User: 他是怀礼学院(Wiley College)的创建人之一,这是密西西比河以西第一所黑人大学,位于马歇尔 (得克萨斯州)。 Assistant: As Bishop he was one of the founders of Wiley College, the first and oldest historically Black college west of the Mississippi River, located in Marshall, Texas. User: 红十字会是支付给澳大利亚捐血及器官捐赠服务。 Assistant: The Australian Red Cross Blood Service collects blood donations and provides them to Australian Healthcare Providers. User: 它开始服役已经是第二次世界大战后期,启航湾级从1944年5月9日开始服役至战争结束,因此他们大多很少或没有获得运用。 Assistant: They entered service late in World War II – USS Commencement Bay launched on 9 May 1944 – so most of them saw little or no operational service. User: 由于新加坡室内体育馆以及新的新加坡国家体育场都是位于加冷河附近,本站还将服务新加坡体育城,以舒缓现有的体育场地铁站的客流量。 Assistant: As the Singapore Indoor Stadium and the new National Stadium are located directly opposite the Geylang River, this station will also serve the Singapore Sports Hub, complementing the existing Stadium MRT station. User: 禁酒局(英语:Bureau of Prohibition)或禁酒部(Prohibition Unit),是美国政府为执行1919年全国禁酒法而成立的联邦执法机构,该禁酒法俗称为沃尔斯泰德法(Volstead Act),详细说明了美国宪法的第18修正案,关于禁止制造、销售和运输酒精饮品。 Assistant: The Bureau of Prohibition (or Prohibition Unit) was the federal law enforcement agency formed to enforce the National Prohibition Act of 1919, commonly known as the Volstead Act, which elaborated upon the 18th Amendment to the United States Constitution regarding the prohibition of the manufacture, sale, and transportation of alcoholic beverages. User: 他对于无穷级数的看法不太遵循现代方法。 Assistant: They complained that he had not enough faith in modern coaching methods. User: 在1973年以前,安善又被称为塔利-马尔彦,学者们都假定它位于扎格罗斯山脉中部。 Assistant: Before 1973, when it was identified as Tall-e Malyan, Anshan had been assumed by scholars to be somewhere in the central Zagros mountain range. User: 在途中众人偷吃了一个便当,还因为忘了下车而坐过站,耽搁许久才把便当送到。 Assistant: According to them, she turned a corner in the trail, and when they reached the same corner, she had disappeared. User: 在热一些国家情况正好相反,在正午时分,人们更愿意待在屋内保持清凉。 Assistant: In hotter countries, the converse is true; during the midday hours, many people prefer to stay inside to remain cool. User: 一些研究的结论认为从事性交会使青少年的压力和抑郁水平上升,尤其是青少女;青少女更有可能会进行高危的性行为(比如不使用避孕套的性交),但此一范畴可能需要更进一步的研究。 Assistant: Some studies have concluded that engaging in sexual intercourse leaves adolescents, especially girls, with higher levels of stress and depression, and that girls may be likelier to engage in sexual risk (such as sexual intercourse without the use of a condom), but it may be that further research is needed in these areas. User: 其中埃里克十四世开启了瑞典的扩张时代,他于1561年将爱沙尼亚的塔林市纳入其保护之下。 Assistant: King Erik XIV started an era of expansion when the Swedish crown took the city of Tallinn in Estonia under its protection in 1561. User: 生产期大概1至2天,直至一窝蛋全部产完,每次生产会产下4-12颗蛋(通常为9颗)。 Assistant: The female will lay an egg every one or two days until she has completed a clutch, which can consist of 4 to 12 eggs (usually 9). User: 佩里从他的位置并不能看到志愿兵的位置。 Assistant: From his position, Perry could not see the position of the volunteers. User: 玩家可以进入商店购买新徽章、服装和食物道具,食物会提升角色的基本属性,但在战斗中会逐渐消耗。 Assistant: The player can enter shops to buy new pins, clothes, and food items that are gradually consumed during battles to improve the characters' basic attributes. User: 潘波罗夫和切佩拉雷是著名的冬季度假胜地,在夏季的海边和山谷中有许多度假村、露营地和保护区。 Assistant: Pamporovo and Chepelare are major winter resorts and during summer there is a number of resorts, camp sites and refuges on the shores of the dams or in the green valleys. User: 游离糖的食用量,通过复数途径作用,也与青少年和成人的心血管疾病的发病率成正比。 Assistant: The consumption of added sugars has been positively associated with multiple measures known to increase the risk of cardiovascular disease for adolescents as well as adults. User: 到了20世纪后期,发达国家的出生率和死亡率趋于平稳的较低水平。 Assistant: By the late 20th century, birth rates and death rates in developed countries leveled off at lower rates. User: 这不仅耗费大量时间,也让他们暴露在病毒中,因为医护人员穿着防护服,染上病毒的最危险时期之一是脱掉服装。 Assistant: This not only takes a great deal of time but also exposes them to the virus because, for those wearing protective clothing, one of the most dangerous moments for contracting Ebola is while suits are being removed. User: 官田区的区政虽年轻,人民与土地的历史却可溯源甚古。 Assistant: Although the district administration of Guantian District is young, the history of the people and the land can be traced back to ancient times. User: AUTOEXEC.BAT及CONFIG.SYS文件也继续存在以兼容实模式系统组件并允许用户更换默认系统设定,譬如PATH环境变量。 Assistant: The AUTOEXEC.BAT and CONFIG.SYS files also still exist for compatibility with real-mode system components and to allow users to change certain default system settings such as the PATH environment variable.
User: translate the following contents from chinese to english: 战争结束后,他也逃走了。 Assistant: ok, the translation is:At the end of the campaign, he left. User: please translate the following contents from chinese to english: 美国国家飓风中心认为,由于整体规模非常庞大,埃里卡的中心有可能在其它位置重组并重新增强。 Assistant: sure, the following is the translation: The NHC noted that due to the large size of the overall system, the center of Erika could reform elsewhere and restrengthen. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 通过转录产生的RNA分子(信使RNA)被用于生产相应的氨基酸序列,这一转换过程被称为翻译。 Assistant: ok, the translated text is: This messenger RNA molecule is then used to produce a corresponding amino acid sequence through a process called translation. User: translate the following contents from chinese to english: 陨石内自由金属铁的含量只有0.3%至3.0%,但铁的总含量可以达到20%或者更高一倍。 Assistant: Sure, the following is the translation: Free metallic iron amounts to between 0.3% and 3.0% of the meteorite, and with a total iron content of 20% give or take a couple of percentage points. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他是特维尔的最后一个独立统治者。 Assistant: Sure, the translated text is: He was the last independent ruler of Wales. User: please translate the following sentence from chinese into english 近几十年来,在世界各地都有一种“语言的帝国主义”:美国手语被不断地介绍给其他国家的聋哑人,有时会取代当地已经存在的手语。 Assistant: OK, the translation is:A type of linguistic imperialism had been occurring internationally for decades where individuals would introduce ASL to populations of deaf people in other countries, often supplanting existing local sign languages. User: please translate the following contents from chinese to english: 最终德国空军的高空威胁并未成真,只有100架喷火VI被生产出来。 Assistant: OK, the following is the translation: The threat of a sustained high altitude campaign by the Luftwaffe did not materialise and only 100 of the Mk VIs were built by Supermarine. User: please translate the following contents from chinese to english 1915年4月30日,军队首次登陆的消息传到新西兰时,政府宣布休假半日,及在当日举行宗教仪式。 Assistant: Sure, the translated text is: On 30 April 1915, when the first news of the landing reached New Zealand, a half-day holiday was declared and impromptu services were held. User: Translate the following text from Chinese to English 素食:素食主义者的食品。 Assistant: ok, the following is the translation: Chocolate: Food for the Gods. User: Translate the following contents from Chinese to English: 克莱兹代尔马也被用于创造和改善其它品种。 Assistant: ok, the translated text is: They have also been used to create and improve other breeds. User: please translate the following contents from chinese to english Perl 5开发过程中的一次大修改在Perl 5.11;开发社区使用了每月更新的形式,这样就可以提前预知3个月以内的发布日期。 Assistant: sure, the translation is:A major change in the development process of Perl 5 occurred with Perl 5.11; the development community has switched to a monthly release cycle of development releases, with a yearly schedule of stable releases. User: Please translate the following text from Chinese to English: 捷克斯洛伐克电视台 (英语:Czechoslovak Television,缩写:ČST)是捷克斯洛伐克的国家电视台,于1953年5月1日开始播出。 Assistant: ok, the translated text is: ČST (Czech: Československá televize, Slovak: Československá televízia) starts experimental broadcasting throughout Czechoslovakia on 1 May 1953 from its Prague Studio. User: Translate the following text from Chinese to English: 此外,一些自定义ROM自带TWRP作为默认恢复模式。 Assistant: Sure, the translation is:Also, some custom ROMs come with TWRP as the default recovery. User: translate the following contents from chinese to english: iPhone让其用户可直接透过手机内建的Safari浏览器浏览互联网,及连到苹果公司的iTunes Store购买铃声与音乐,而无须透过业者的入口网站。 Assistant: Sure, the translated text is: The iPhone enables its users to directly surf the Internet with its mobile Safari browser and connects to Apple's iTunes Store for purchasing ringtones and music instead of the operator's own portal. User: translate the following contents from chinese to english: 在公元1941年八月1日,两架属于Zveno计划战斗团的TB-3,各携带了两架各携带了一对250公斤(550磅)炸弹的伊-16,以自身无损失的状况下,摧毁了罗马尼亚康斯坦察港口中的油库。 Assistant: sure, the following is the translation: On 1 August 1941, a pair of TB-3s in Zveno-SPB configuration, each with two Polikarpov I-16 fighters carrying a pair of 250 kilograms (550 lb) bombs, destroyed an oil depot with no losses in the port of Constanța, Romania. User: translate the following contents from chinese to english 在炮弹得到安全放置后,仙台机场在第二天重新开启,但在炮弹转移和拆除期间,机场在11月14日再次关闭。 Assistant: Sure, the translated text is: The airport reopened the next day after the bomb was safely contained, but closed again on 14 November while the bomb was defused and safely removed. User: please translate the following text from chinese to english 索马里兰拥有460英里(740公里)海岸线,其中大多数是沿着红海岸边。 Assistant: ok, the translated text is: Somaliland has a 740 kilometres (460 mi) coastline with the majority lying along the Gulf of Aden. User: translate the following text from chinese to english: 他完成高中课程后,在债券包销商Harris, Forbes & Co.当办公室杂务员。 Assistant: sure, the translated text is: After completing high school he was employed as an office boy at Harris, Forbes & Co., an underwriting firm. User: please translate the following text from chinese to english: 根据第52届格莱美奖所提出的奖项描述指南,该奖项表彰有着“通常不在一起表演的艺人的一次新的饶舌/演唱合作的表现”特征的艺人,而“有合作性质的艺人应当以客串艺人的形式被认知”。 Assistant: ok, the following is the translation: According to the category description guide for the 52nd Grammy Awards, the award is presented to artists for "a newly recorded Rap/Sung collaborative performance by artists who do not normally perform together", and the "collaborative artist(s) should be recognized as a featured artist(s)". User: translate the following contents from chinese to english: 建议未满一岁儿童及孕妇在症状出现六周内服用。 Assistant: sure, the following is the translation: In pregnant women and children less than one year old, antibiotics are recommended within six weeks of symptom onset. User: please translate the following contents from chinese to english: 然而,在大会讨论中指出,该法令的目的是确保公共安全。 Assistant: OK, the following is the translation: However, discussions in the Assembly indicated that the decree's purpose was to ensure public security. User: please translate the following sentence from chinese into english 柯德离开房子后不久,玛丽亚出发去红谷仓见他,那里位于巴恩菲尔德山,离马滕的小屋约半英里(800m)。 Assistant: ok, the following is the translation: Shortly after Corder left the house, Maria set out to meet him at the Red Barn, which was situated on Barnfield Hill, about half a mile from the Martens' cottage.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 1950年9月23日DM46 ST/MRA,沙泰勒罗兵工厂(法语:Manufacture d'Armes de Châtellerault,简称:MAC)收到制作一挺12.7毫米机枪的研究,以取代勃朗宁M2的临时计划。 Assistant: By DM 46 ST / MRA of 23 September 1950, the Manufacture d'Armes de Châtellerault receives a provisional program for making the study of a 12.7 mm machine gun to replace the Browning M2. User: 2006年,将Ikarus卖给匈牙利的Műszertechnika集团。 Assistant: The Ikarus Bus division was sold off in 2006 to Hungary's Műszertechnika group. User: 我们也没忘记我们是格鲁吉亚人,因为那里是我们的故乡,我每年都会回去格鲁吉亚去见我的叔叔及祖父母,不过我对于我是英国公民感到骄傲。 Assistant: We still consider ourselves to be Georgian, because that is where our roots are, and I return to Georgia every year to see my uncles and grandparents, but I am proud to now be a British citizen". User: 2006年12月,他在新罕布什尔州发表演讲,庆祝民主党在全国中期选举中的首场胜利(新罕布什尔州初选),吸引1500人。 Assistant: In December 2006, Obama spoke at a New Hampshire event celebrating Democratic Party midterm election victories in the first-in-the-nation U.S. presidential primary state, drawing 1500 people. User: 欢迎夹道。 Assistant: Welcome Address. User: 随后该报便成为所有政府雇员必须阅读的报章。 Assistant: The newspaper afterwards became required reading for all government employees. User: 毕加索在他的许多画作中都使用了当地人当他的模特儿,除此之外这个画中的男孩就没有更多的信息了。 Assistant: Picasso used many local people in his pictures, but little is known about the boy in the picture. User: 对位点II的结合发生在每一个细胞周期。 Assistant: Binding to site II takes place in each cell cycle. User: 我们发现本世纪人口不会平稳有七成可能性。 Assistant: We found there’s a 70 percent probability the world population will not stabilize this century. User: 亚罗钦曾参与1918年-1919年大波兰起义(英语:Greater Poland Uprising (1918–19)),组织波森省第一个劳工会议(英语:Workers' council)。 Assistant: Jarocin participated in the Greater Poland Uprising (1918–1919) and had the first soldiers' council in the Province of Posen. User: 铁电体畴交替指向+c和-c方向,周期通常为5至35μm。 Assistant: The ferroelectric domains point alternatively to the +c and the −c direction, with a period of typically between 5 and 35 μm. User: 此一研究结果是基于对开普勒-32恒星的行星系统,认为银河系中的恒星有行星环绕是很普遍的。 Assistant: The study, based on planets orbiting the star Kepler-32, suggests that planetary systems may be common around stars in the Milky Way. User: 有些渔民不能接受海洋保护区(MPA)的利益鱼类种群和提供针对存货崩溃的保障性。 Assistant: Some fishers do not accept that Marine Protected Areas (MPA) benefit fish stocks and provide insurance against stock collapse. User: 2012年1月,4份绩效指数报告出炉 - 2006年环保绩效实验指数,与2008、2010和2012年环保绩效指数。 Assistant: In January 2012 four EPI reports have been released — the Pilot 2006 Environmental Performance Index, and the 2008, 2010, and 2012 Environmental Performance Index. User: 2010年,奈尔·霍兰、赞恩·马利克、连恩·佩恩、哈利·斯泰尔斯和路易·汤姆林森以个人身份参加了英国电视节目《X音素》的第7季。 Assistant: In 2010, Niall Horan, Zayn Malik, Liam Payne, Harry Styles, and Louis Tomlinson auditioned as solo candidates for the seventh series of the British televised singing competition The X Factor. User: 《丹尼男孩》1918年版的乐谱中还包含另一版歌词(《Eily Dear》),乐谱附有说明:“当由男子演唱时,应使用斜体词语;乐曲也更名为《Eily Dear》,也就是说《Danny Boy》应该仅由女子演唱”。 Assistant: The 1918 version of the sheet music included alternative lyrics ("Eily Dear"), with the instructions that "when sung by a man, the words in italic should be used; the song then becomes "Eily Dear", so that "Danny Boy" is only to be sung by a lady". User: 可有三百卷经。 Assistant: Today it may be 300 kW. User: 在英格兰及威尔士,普通法罪行可处以无限制的罚款与无限制的监禁。 Assistant: In England and Wales common law offences are punishable by unlimited fines and unlimited imprisonment. User: 这样他们就能降低进入的门槛。 Assistant: In so doing, they lower the risk of entry. User: 关岛北部的降雨量不足250毫米,但风眼经过的南部山区雨量最高。 Assistant: The rains were less than 250 mm (10 in) in northern Guam, and were highest in the mountainous southern region where the eye crossed. User: 为2008年众多的活动做一个回首。 Assistant: Many key people from the successful 2008 campaign returned. User: 该委员会负责推行SRC的目标,通过议会的宪法法案和规定。 Assistant: The Council is responsible for pursuing the objective of the SRC as laid down by the Act of Parliament and its Constitution. User: 奥本海默的儿子是希勒尔·奥本海默(英语:Hillel Oppenheimer),曾是耶路撒冷希伯来大学的植物学教授,获得过以色列奖。 Assistant: Oppenheimer's son was Hillel Oppenheimer, a professor of botany at the Hebrew University of Jerusalem and an Israel Prize recipient. User: 虽然发现煤炭、烃类、铁、铂、铜、铬、镍、金等矿藏,但其储藏量并未达到值得商业开采的程度。 Assistant: Although coal, hydrocarbons, iron ore, platinum, copper, chromium, nickel, gold and other minerals have been found, they have not been in large enough quantities to exploit. User: 有线电视由Comcast公司提供。 Assistant: Cable television is provided by Comcast. User: 维塔托尼奥·柳齐是第七名,落后詹森·巴顿一分钟。 Assistant: Reutimann took sixth shortly after Gordon passed Johnson. User: 但庆幸拍摄完毕后的效果好。 Assistant: The successful point after sealed the outcome. User: NhRP目前正在呼吁三项决议的通过。 Assistant: The NhRP is in the process of appealing all three decisions. User: 因此,为获取更好的网页,绝大多数网页浏览器使用的User-Agent值如下: Mozilla/ () () 。 Assistant: For this reason, most Web browsers use a User-Agent string value as follows: Mozilla/ () () . User: 因为这类行星大气中的氢气浓度很大,太阳辐射可以产生较多量的H3+。 Assistant: Since there is a high level of H2 in these atmospheres, this radiation can produce a significant amount of H+ 3. User: 当两个政府不接受彼此的合法性,使用经济武器的目的不是经济目标,而是刺激反对力量从而推翻政权或迫使政府投降。 Assistant: The economic goals are no longer seen as a means of influencing an opposite government but rather to stimulate opposition and achieve the overthrow or capitulation of the government. User: 生了一只小熊。 Assistant: Hereby he meets a little bear. User: 该站于1930年关闭了常规客运,并在1968年完全被关闭并拆除。 Assistant: The station was closed to regular passenger traffic in 1930, and closed completely and demolished in 1968. User: 1952年,哈利位于西约克郡古斯利(Guiseley)的店铺,一天内就卖出了10,000份炸鱼薯条,因此获得吉尼斯世界纪录。 Assistant: On a single day in 1952, his fish and chip shop in Guiseley, West Yorkshire, served 10,000 portions of fish and chips, earning itself a place in the Guinness Book Of Records. User: 也可以使用备用球,但前提是个人或是团队不会因为换球而占优势。 Assistant: Spare balls are allowed under the condition that players or teams do not seek an advantage by changing the ball. User: 环境中碳所遵循的路径称为碳循环。 Assistant: The paths of carbon in the environment form the carbon cycle. User: 大巡洋舰约克号则发生导航失误,致使其进入了德国雷区。 Assistant: The armored cruiser Yorck made a navigational error that led her into one of the German minefields. User: 研究结果表明,在正常情况下,吸吮反射的表现最为频繁(63.5%),其次是巴宾斯基反射(58.7%)和莫罗反射(42.9%)。 Assistant: The results of the study showed that the sucking reflex was performed normally most often (63.5%), followed by the Babinski reflex (58.7%), and the Moro reflex (42.9%).
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 经济学家使用供应和需求的概念框架去区分企业和消费者的行为和动机。 Assistant: Economists use the conceptual framework of "supply" and "demand" to distinguish between the behavior and incentive systems of firms and consumers. User: 他被战国收留养大,成为了海军中校。 Assistant: Her father was knighted and made Colonel of Marines. User: 在现代,达尔马提亚只是一个历史地区,在克罗地亚的任何法律中没有正式的规定。 Assistant: Dalmatia is today a historical region only, not formally instituted in Croatian law. User: 二人共享了一顿简单的婚礼早餐。 Assistant: Both get married in a simple ceremony. User: 环境保护组织可以是全球性、地区性、国家性或地方性的;它们可以是政府组织或非政府组织。 Assistant: Environmental organisations can be global, regional, national or local; they can be government-run or private (NGO). User: 节目播出前,有人指出节目的布景由柯南以前的布景师约翰·夏弗纳设计,他从法律禁止之旅中得到启发,采用了比以往的节目更为“剧院化”的外观。 Assistant: Prior to the show's broadcast, it was stated that the set for the show, designed by the same designers of Conan's previous sets, John Shaffner and Joe Stewart, would be inspired by The Legally Prohibited Tour, adopting more of a "theatre" appearance than the previous shows. User: 工程在大萧条期间曾因巨额债务而停止。 Assistant: Construction was delayed by a lack of funds during the Great Depression. User: 同时叙内政部长Mohamed Shaar说叙将继续“清扫”国内的“非法分子”。 Assistant: At the same time interior minister Mohamed Shaar said that Syria will continue to try to "cleanse" Syria of what he named outlaws. User: 平日,电车每7至8分钟一趟,前往市中心(Hauptplatz)约需16分钟。 Assistant: On weekdays, trams travel every 7–8 minutes and a trip to the city center (Hauptplatz) takes approximately 16 minutes. User: 维杜金德在20世纪初成为了德国民族主义者的一个偶像。 Assistant: Widukind became a hero for German nationalists in the early 20th century. User: 在1692年的塞勒姆审巫案中,他许多次出席对被指控涉及巫术者的审问和审判,并对法庭的工作表示支持态度。 Assistant: He was present at the examinations and trials of various people who were accused of witchcraft in the Salem witch trials of 1692, and supported the work of the court. User: 近来,Peter Jenniskens质疑我们的短周期彗星流星雨不是由正常的水蒸气蒸发的活动彗星,而是由罕见的已经休眠的彗星大量瓦解和溃散的碎片。 Assistant: Recently, Peter Jenniskens has argued that most of our short-period meteor showers are not from the normal water vapor drag of active comets, but the product of infrequent disintegrations, when large chunks break off a mostly dormant comet. User: 而由于血管剧烈收缩,冷水可以引起心脏病的发作 ,此时心脏必须更努力地将相同体积的血液泵入整个身体,对于心脏病患者而言, 额外的心脏负担可能会导致心脏病的发作。 Assistant: The cold water can also cause heart attack due to vasoconstriction; the heart has to work harder to pump the same volume of blood throughout the body, and for people with heart disease, this additional workload can cause the heart to go into arrest. User: 1944年,史匹拉加入社会主义工人党(SWP)。 Assistant: In 1944, Spira became a supporter of the Socialist Workers Party (SWP). User: 此次更新包含以下12个新特性: JEP 286:局部变量类型推断 JEP 317:实验性的基于Java的JIT编译器。 Assistant: Among these features were: JEP 286: Local-variable type inference JEP 317: Experimental Java-based JIT compiler. User: 基地组织也发表声明,声称将对黎以边境的联合国部队进行袭击。 Assistant: Al-Qaeda also stated that it would target the U.N. troops on the border. User: 许多读者对歌词断章取义,福克斯公司此时驻新奥尔良的子公司WNOL-TV(这时属音乐家昆西·琼斯所有,当地的福克斯子公司之后改为WVUE)在节目播出当天收到近百份投诉,当地多家广播电台也播出节目,对这首歌曲表示抗议。 Assistant: Many readers took the lyrics out of context, and New Orleans' then-Fox affiliate, WNOL-TV (then-owned by musician Quincy Jones; the Fox affiliation for the area later moved to WVUE), received about one hundred complaints on the day the episode aired. User: 电动汽车理想地需要高速充电器。 Assistant: Electric vehicles ideally need high-rate chargers. User: 节目自11月25日起变更至独立时段播出。 Assistant: The broadcasts are made a permanent feature from 25 November. User: 这就是对要保密的内容进行了处理。 Assistant: This is used in an attempt to ensure confidentiality. User: 依照犹太的传统,欧麦尔解除了基督教对犹太人的禁令,允许他们回到耶路撒冷,也允许他们敬拜。 Assistant: According to Jewish tradition, Umar set aside the Christian ban on Jews and allowed them into Jerusalem and to worship. User: 1994年,亨德森·福赛斯(Henderson Forsythe)在名为“上校之路”(The Colonel's Way)的电视广告描绘了肯德基爷爷。 Assistant: In 1994, KFC hired actor Henderson Forsythe to portray the Colonel in a television campaign entitled "The Colonel's Way". User: 护教学者则会回应这是对原始经文内容的误解,也正是有这样的误解所以它们必须重新改写来使意思清楚。 Assistant: An apologist would reply that this misunderstanding of the original text is precisely why it had to be clarified. User: 木星大气层的上部包含少量简单的碳氢化合物,例如乙烷、乙炔和联乙炔(丁二炔),这些都是甲烷受到来自太阳的紫外线照射和木星磁层的带电粒子影响产生的。 Assistant: The upper atmosphere of Jupiter contains small amounts of simple hydrocarbons such as ethane, acetylene, and diacetylene, which form from methane under the influence of the solar ultraviolet radiation and charged particles coming from Jupiter's magnetosphere. User: 然而,汤普森并不知道,早在Running With Scissors(英语:Running With Scissors)的商业游戏喋血街头2中,玩家便能杀戮包括其CEO Vince Desi与演员加利·高文在内的公司雇员。 Assistant: He was unaware that Running With Scissors had already released a commercial first person shooter, Postal 2, in which the player could massacre the employees of Running With Scissors, including its CEO, Vince Desi, and actor Gary Coleman. User: TwinView Dock是一个手持式底座,为设备提供辅助屏幕,底座有一个支持高达512GB SD卡的存储卡插槽,但迷你或微型SD卡需要全尺寸SD适配器适合插槽。 Assistant: The "TwinView Dock" is a handheld dock which provides a secondary screen for the device and the dock has a memory card slot that support SD cards up to 512GB, though mini or micro SD cards require a full-size SD adapter to fit into the slot. User: 然而,他犯了一个现在十分著名的错误。 Assistant: However, he made a now-famous mistake. User: 他们持有罗马总督的官衔,直至希律·阿格里帕一世受克劳迪亚斯于公元41年封为犹太国王为止。 Assistant: They held the Roman title of prefect until Herod Agrippa I was named King of the Jews in 41 by Claudius. User: SMDS由Bellcore开发为一个临时服务,直到Asynchronous Transfer Mode成熟。 Assistant: SMDS was developed by Bellcore as an interim service until Asynchronous Transfer Mode matured. User: 在第二次世界大战的初期,它被用来作为训练坦克。 Assistant: In the early years of World War II it was used as a training tank. User: 1909年,纽约市布鲁克林博物馆又展出了他的86幅水彩作品。 Assistant: In 1909, he exhibited eighty-six watercolors in New York City, eighty-three of which were bought by the Brooklyn Museum. User: 它的可能的变种数目很小,所以我们可以对所有类型进行计算。 Assistant: The number of its possible variations is small enough so that all of them can be computed. User: 1918年7月,签署了一份条约,条约规定法国在摩纳哥提供有限的保护。 Assistant: In July 1918, a treaty was signed providing for limited French protection over Monaco.
User: translate the following text from chinese to english: 由于法国的选举制度,尽管该党在选举中占很大的得票率,但该党在公职中的代表权仍然有限。 Assistant: Sure, the translated text is: Owing to the French electoral system, the party's representation in public office has been limited despite its significant share of the vote. User: Please translate the following sentence into English 在这篇论文中,他所发表的状态方程式是出自于他的名字。 Assistant: OK, the translated text is: In this thesis he derived the equation of state bearing his name. User: please translate the following contents from chinese to english: 2018年2月28日,洞察号通过C-17货机从丹佛的洛克希德马丁太空系统公司运送到加利福尼亚州范登堡空军基地,并准备与运载火箭进行整合。 Assistant: OK, the following is the translation: On 28 February 2018, InSight was shipped via C-17 cargo aircraft from the Lockheed Martin Space Systems building in Denver to the Vandenberg Air Force Base in California in order to be integrated to the launch vehicle. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 到2008年,该大学有9,660名学生,其中2,336名(24%)为女性。 Assistant: Sure, the following is the translation: By 2008, the university was attended by 9,660 students, 2,336 (24%) of them being women. User: Please translate the following sentence into English: 同时他们也是熟练的攀爬者,为了追捕猎物,他们能很容易得攀爬树木或屋顶。 Assistant: Sure, the following is the translation: They are also skilled climbers, and will readily move through trees or across rooftops in pursuit of prey. User: Please translate the following sentence into English: 滑模控制对于不确定性匹配的鲁棒性,以及设计上的简单化,使其有了极其广泛的应用。 Assistant: sure, the translation is:The robustness properties of SMC with respect to matched uncertainty as well as the simplicity in design attracted a variety of applications. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 久而久之,传统英式足球便以体力化为主。 Assistant: OK, the translation is:Visitors to the Pope traditionally kiss his foot. User: please translate the following sentence into english: 6月15日星期一,男子于13:06结账退房,并将房间钥匙交还柜台。 Assistant: OK, the translation is:The next day (Monday, 15 June), the man checked out of the hotel at 13:06 and handed in his room key. User: Translate the following contents from Chinese to English: 公共剧院(Teatro Pubblico)创办于1675年,被大火烧毁后重建。 Assistant: OK, the translation is:The prior Teatro Pubblico (Public Theater), inaugurated in 1675, which had been destroyed by a fire and rebuilt. User: Translate the following text from Chinese to English: 经过长时间的患病和衰竭之后,提乌德鲍德于555年去世。 Assistant: Sure, the following is the translation: After a prolonged sickness and prostration, he died in 555.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 1969年返回参议院后,他和阿拉斯加州参议员欧内斯特·格鲁宁(Ernest Gruening)、以及俄勒冈州参议员韦恩·莫尔斯一起抗议针对在国会大厦前进行有序抗议示威活动的限制。 Assistant: Returning to the Senate in 1969, he joined Alaska Senator Ernest Gruening and Oregon Senator Wayne Morse in protesting restrictions on orderly protests at the United States Capitol. User: 西方音乐流行于年轻人中,大吉岭是尼泊尔摇滚音乐的主要中心。 Assistant: Western music is popular among the younger generation, and Darjeeling is a major centre of Nepali rock music. User: 星团也是宇宙距离尺度上关键的一步。 Assistant: Clusters are also a crucial step in determining the distance scale of the universe. User: 在中世纪,生活在迪特马尔申沼泽地村庄的村民们享受着极大的自治权。 Assistant: In medieval times the marshland villages of Dithmarschen enjoyed remarkable autonomy. User: 左翼热衷于阶级斗争、土地革命、推行地区自治和打击教会以及保皇党势力。 Assistant: The left-wing favoured class struggle, land reform, autonomy to the regions and reduction in church and monarchist power. User: E65 / E66 / E67 / E68是第一款包含iDrive,“火焰堆焊”外部造型,主动防侧倾杆,6速自动变速箱,电子智能钥匙(无需传统金属钥匙)的BMW以及 夜间视力。 Assistant: The E65/E66/E67/E68 was the first BMW to include iDrive, "flame-surfacing" exterior styling, active anti-roll bars, a 6-speed automatic transmission, an electronic smart Key (dispensing with the traditional metallic key) and night vision. User: 在多任务操作系统中,行程(运行的程序)需要一种方法来创建新进程,例如运行其他程序。 Assistant: In multitasking operating systems, processes (running programs) need a way to create new processes, e.g. to run other programs. User: 在她57岁时,决定学习人类学,认为只要她得到学位,就能够听她说话。 Assistant: At the age of 57 she decided to study anthropology, realizing that people would listen to her more if she had a degree. User: 两个故事中都有一个“天选之子”,命中注定要打败邪恶势力。 Assistant: Both stories also have a prophesied "Chosen One" who will destroy evil. User: 印度的索马里人寻求庇护者在获得医疗和教育方面,以及寻找合适的住房条件方面,往往面临比其他移民群体更大的挑战。 Assistant: Somali asylum seekers in India often face greater challenges than do other immigrant groups in terms of gaining access to medical treatment and education, as well as locating suitable housing accommodations. User: 杜波依斯以“韦科恐怖”为华盛顿的私刑事件命名,《休斯敦纪事报》和《纽约时报》都曾用“恐怖”(Horror)一词形容这起事件。 Assistant: Du Bois popularized "Waco Horror" as a name for Washington's lynching; the Houston Chronicle and the New York Times had previously used the word "horror" to describe the event. User: PLOM代表了行为金融学和行为经济学领域中的一个全新方法。 Assistant: PLOM represents a new approach in the areas of behavioral finance and behavioral economics. User: 直到12月20日下午6时30分,政府穿越海道才被封闭,其间至少有三架游艇搁浅。 Assistant: Government Cut was closed to shipping until 6:30 p.m. on December 20, stranding at least three cruise ships. User: 另外,丝莱当时并没有指定模式种。 Assistant: As yet Seeley did not designate a type species. User: 分布。 Assistant: Distribution. User: 和荷兰政府的禁止政策不同,日本人鼓励爪哇岛上印尼民族主义的发展,增加爪哇人民的政治练达度(在苏门答腊方面也在后来执行类似的策略,但当时日本的败迹已相当明显)。 Assistant: As such—and in contrast to Dutch suppression—the Japanese encouraged Indonesian nationalism in Java and thus increased its political sophistication (similar encouragement of nationalism in strategic resource-rich Sumatra came later, but only after it was clear the Japanese would lose the war). User: 及是,因以假道,其主莫敬耀闻秉铉贤,迎送礼甚恭。 Assistant: But He was the factual Supreme Lord, enjoying his own abode. User: 第一架G.55原型机在1942年4月30日试飞,飞行员是瓦伦蒂诺-库斯指挥官,G.55立刻展现出良好的机动性和战斗机特性。 Assistant: The first G.55 prototype flew on 30 April 1942, piloted by commander Valentino Cus, immediately showing its good performance and flight characteristics. User: 法国的波旁王朝在1792年被推翻,其次是在对巴黎保王党的大屠杀。 Assistant: The Bourbon monarchy in France was overthrown in 1792, followed by massacres of many Royalists in Paris. User: 一些变种有时也是用相同的名字: 硬石餐厅的配方也是基于第二种方法的,需要伏特加,米道丽酒,香博树莓力娇酒,柠檬汁,菠萝汁和糖浆,摇匀并倒入装有冰块的柯林杯。 Assistant: Several variations are sometimes referred to by the same name: Hard Rock Cafe's recipe is based on the second form, calling for vodka, Midori, Chambord, lemon juice, pineapple juice and sugar syrup, shaken and strained over ice into a Collins glass. User: 由于多数生于外国的阁员并非“生为合众国公民(英语:Natural born citizen of the United States)”,即他们并非生于美国,亦非由美籍父母生于国外,由此根据1947年《总统继任法(英语:Presidential Succession Act)》,无权在“总统和副总统”都无法“执行总统权力和职责”的情况下执行美国总统的权力。 Assistant: Since most foreign born Cabinet members are not natural-born citizens—meaning that they were not born in the United States or born abroad to American parents—they are ineligible to exercise the powers of the President of the United States in the event that "neither a President nor Vice President" is able to "discharge the powers and duties" of the presidency as specified in the Presidential Succession Act of 1947. User: 1939年10月10日,英国拒绝了希特勒提出的和平建议,法国随后在10月12日拒绝议和。 Assistant: On 10 October 1939, Britain refused Hitler's offer of peace and on 12 October, France did the same. User: 总部位于芝加哥。 Assistant: The headquarters is in Chicago. User: 然后指示DMA硬件开始这个传输动作。 Assistant: It then instructs the DMA hardware to begin the transfer. User: 叙利亚国家媒体声称反对派的这一袭击是一场屠杀,而叙利亚政府的消息称在屠杀中有60名平民被沙特阿拉伯背景的“叙利亚伊斯兰阵线”成员杀害,其中大部分是妇女、儿童和老人。 Assistant: State media described the attack as a massacre and Syrian government sources claimed around 60 civilians were killed by the Saudi-backed Islamic Front, most of them women, children and the elderly.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the content User: 然而使用现代数码相机,30秒的曝光已经是极限,因为电子噪音已经把图像淹没。 Assistant: However, with modern digital cameras, 30 seconds is about the longest exposure possible, due to electronic detector noise effectively snowing out the image. User: xlsfonts 程式可输出存放在服务器上的字体列表。 Assistant: The xlsfonts program prints the list of fonts stored in the server. User: 言论自由律师马克·兰达扎(英语:Marc Randazza)代表网站对裁决提出上诉。 Assistant: Free speech lawyer Marc Randazza represented the site and appealed the decision. User: 1965年,开始集成电路的研究。 Assistant: In 1965 an access road to the highway opened. User: 他现在作为一名离子侠,已成为当前故事情节中最强大的人物之一。 Assistant: He operated as Ion, having become one of the most powerful characters in current continuity. User: 其目前开发的SSD界面使用SATA3、PCI Express、SAS和USB 3.0接口,提供客户端和企业解决方案。 Assistant: SSD devices with the OCZ brand that are using SATA III, PCI Express, Serial attached SCSI and USB 3.0 interfaces, for both client and enterprise applications are currently being produced. User: 摩尔根检视了跨越相当大时间向度的人类存在,呈现三个进化阶段:蒙昧、野蛮与文明。 Assistant: Looking across an expanded span of human existence, Morgan presented three major stages: savagery, barbarism, and civilization. User: 这项能力让他可以直接通过视觉辨明敌友,也让他看到了由另一个Animus的实验体,露西和韦迪克偶尔提及的“16号实验体”留在墙壁和地板上的信息。 Assistant: This allows him to discern friend from foe and to read cryptic messages written on walls and floors by Subject 16, another Animus subject that Lucy and Vidic occasionally mention. User: 有些被认可为专业心理治疗的有效方法,而其他证据较少者则被认为是替代疗法。 Assistant: Some are accepted as effective treatments for use in psychotherapy, while others with less evidence favoring them are considered alternative therapies. User: 赛奥莉丝原本是来自利姆诺斯岛,但住在雅典。 Assistant: Theoris was originally from the island of Lemnos, but lived in Athens. User: 这不是特别大的变化,并且在天空中不是很明显的。 Assistant: This is a very expensive change and it is unclear whether it can be sustained into the future. User: 从版本3.13开始,Rockbox在支持的便携式媒体播放器上播放Opus ,包括Apple的iPod系列产品,iriver,Archos和Sandisk制造的设备,以及使用“Rockbox as a Application”的Android设备。 Assistant: Since version 3.13, Rockbox enables Opus playback on supported portable media players, including some products from the iPod series by Apple, devices made by iriver, Archos and Sandisk, and on Android devices using "Rockbox as an Application". User: 该攻势是由列宁格勒方面军(英语:Leningrad Front)及沃尔霍夫方面军(英语:Volkhov Front)所实施的。 Assistant: It was conducted by the Leningrad Front and the Volkhov Front. User: 篮球的训练在瓦萨新建的竞技和健身中心。 Assistant: Basketball teams play in Vassar's new Athletics and Fitness Center. User: 该党出版两个期刊:《革命民主》(Devrimci Demokrasi)和《阶级理论》(Sınıf Teorisi)。 Assistant: The party has two periodicals titled Devrimci Demokrasi (Revolutionary Democracy) and Sınıf Teorisi (Theory of the Class). User: 巴勒斯坦人口中有93%是穆斯林,绝大多数都是逊尼派伊斯兰教,也有一小部分阿赫迈底亚派和无教派穆斯林(15%)。 Assistant: 93% of Palestinians are Muslim, the vast majority of whom are followers of the Sunni branch of Islam, with a small minority of Ahmadiyya, and 15% being nondenominational Muslims. User: 2012年,与Bharti Airtel签署协议,向Airtel行动客户提供Opera Mini。 Assistant: In 2012, Opera Software and Bharti Airtel signed an agreement to provide Opera Mini browsers to the Airtel mobile customers. User: 饮水加氟可以预防龋齿, 并被美国疾病控制与预防中心(CDC)认为是“20世纪10大公共健康成就之一”。 Assistant: The fluoridation of water is known to prevent tooth decay and is considered by the U.S. Centers for Disease Control and Prevention as "one of 10 great public health achievements of the 20th century". User: 也有些食品的水量有特别处理过,以减少其食物热量。 Assistant: Water content of some foods is also manipulated to reduce the number of calories. User: 爱德加与其他流亡者一起航行到亨伯河流域,并在此处与诺森布里亚叛军及丹麦人取得了联系。 Assistant: Edgar and the other exiles sailed to the Humber, where they linked up with Northumbrian rebels and the Danes. User: 艾蜜莉是《天空与望远镜杂志》的特约编辑,并且发表的文章内容主要关于火星、月球、外行星、太空探测器拍摄影像和柯伊伯带。 Assistant: Lakdawalla is a contributing editor to Sky & Telescope magazine, for which she has written articles about Mars, the Moon, outer planets, spacecraft imaging, and Kuiper belt objects. User: 在出发前的周五晚上,弗甚博等20多位代表主要呼吁美国资助的埃及军队“实行克制”。 Assistant: Before their Friday night departure, Vershbow urged the two dozen representatives of the largely American-funded Egyptian military "to exercise 'restraint'". User: 增强发芽,植物生长和作物产量。 Assistant: Soils, Plant Growth and Crop Production. User: 越狱后,卡莫在巴黎碰到了列宁,他对列宁、波格丹诺夫和克拉辛之间的决裂感到痛心。 Assistant: After escaping, Kamo met up with Lenin in Paris, and was distressed to hear that a "rupture had occurred" between Lenin, Bogdanov, and Krasin. User: 这个气旋恰巧发生在另外一次历史性袭击稍东部地区的温带气旋的三年后。 Assistant: The storm coincidentally occurred three years after another historic extratropical cyclone impacted an area slightly further to the east. User: 在壁画中,阿波罗和缪斯女神被古代和拉斐尔时代的诗人所环绕。 Assistant: In the fresco Apollo and the muses are surrounded by poets from antiquity and Raphael's own time. User: 直到十四年后他才出版另一部小说。 Assistant: It was fourteen years before he published another novel. User: 意大利医师巴托罗密欧·高西欧在1893年发表了他对于“高西欧气体”的研究,后来发现其中含有三甲基胂。 Assistant: The Italian physician Bartolomeo Gosio published in 1893 his results on "Gosio gas", that was subsequently shown to contain trimethylarsine. User: 每消耗一个OP,会产生一个AP。 Assistant: Moving from each grid consumes 1 AP. User: 克莉丝汀自己有参与唱片的制作。 Assistant: Martin himself produced the recording. User: RDS规范了几种类型的信息传输,包括时间、局(站)识别和节目信息。 Assistant: RDS standardizes several types of information transmitted, including time, station identification and program information.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 第一次一个大马人民援助金计划(BR1M)是纳吉设计的计划,目的是帮助贫穷的马来西亚人。 Assistant: The first BR1M Project was a scheme devised by Najib Razak to help poor Malaysians. User: 传统历史学家将此日作为法国大革命的结束。 Assistant: Traditional histories mark this date as the end of the French Revolution . User: 这个实验室随后深入参与了ENIAC项目,以至于对ENIAC的第一次测试运行是计算氢弹相关数据,而不是火力表。 Assistant: Los Alamos subsequently became so involved with ENIAC that the first test problem run consisted of computations for the hydrogen bomb, not artillery tables. User: 反对者认为水中分娩的安全性未得到科学的证实,而且已有许多水中分娩造成的记录,例如增加产妇及新生儿感染的几率,以及新生儿可能溺水。 Assistant: Critics argue that the safety of water birth has not been scientifically proven and that a wide range of adverse neonatal outcomes have been documented, including increased mother or child infections and the possibility of infant drowning. User: 在随机过程, 混沌理论和时间序列分析中, 去趋势波动分析(英文:Detrended Fluctuation Analysis, DFA)是一种判断信号的统计自相似性质的方法。 Assistant: In stochastic processes, chaos theory and time series analysis, detrended fluctuation analysis (DFA) is a method for determining the statistical self-affinity of a signal. User: 那是德国的灭绝营。 Assistant: Those were German death camps. User: 许亨写成《梁史》五十八卷。 Assistant: Formerly it was labelled as Lectionary 58a. User: 他自辩无罪,尽管从被捕的那一刻起他就明显接受了自己有罪。 Assistant: He pleaded not guilty, despite his apparent acceptance of guilt from the moment he was captured. User: 直到2008年,欧洲人权法院仍充斥着许多来自车臣的控诉,而使该院被人权观察(Human Rights Watch)称为“受害者的最后希望”。 Assistant: As of 2008, the Court has been flooded by complaints from Chechnya, what the Human Rights Watch called "the last hope for the victims". User: 中风,希腊词义“暴力攻击”,最早出现在希波克拉底的著作来形容这一现象。 Assistant: Apoplexy, from the Greek word meaning "struck down with violence", first appeared in Hippocratic writings to describe this phenomenon. User: 这两个团体具有平行的历史,分享着许多文化相似性,都经历过一系列屠杀、迫害和驱逐,例如1492年被驱逐出西班牙,1290年被驱逐出英国,1948 - 1973年被驱逐出阿拉伯国家。 Assistant: These groups have parallel histories sharing many cultural similarities as well as a series of massacres, persecutions and expulsions, such as the expulsion from Spain in 1492, the expulsion from England in 1290, and the expulsion from Arab countries in 1948–1973. User: 然而,曼彻斯特大学社会科学院的卢迪·辛普森(Ludi Simpson)教授在2007年9月称,种族平等委员会“做出了无根据的声明,忽视了政府统计”,并称莱斯特的移民和少数种族社区已分散到其他地方。 Assistant: However Professor Ludi Simpson at the University of Manchester School of Social Sciences said in September 2007 that the CRE had "made unsubstantiated claims and ignored government statistics" and that Leicester's immigrant and minority communities disperse to other places. User: 傅莱德里·修特(Frederik L. Schodt;1950年1月22日-),是美国的翻译家、口译与作家。 Assistant: Frederik L. Schodt (born January 22, 1950) is an American translator, interpreter and writer. User: 他写道,如今,多数自认为是哲学家的人其实是学者,谨慎而系统,而不是大胆的。 Assistant: He wrote that most self-described philosophers are in actuality scholars, cautious and methodical. User: 这个过程涉及几个步骤,第一个主要是机械的,并且随着其进行变得更加化学。 Assistant: This process involves several steps, the first being mostly mechanical, and becoming more chemical as it progresses. User: 用能值生命周期分析,研究员发现需要大量精炼成本的材料,潜在的回收效益最高。 Assistant: Using emergy life-cycle analysis researchers have concluded that materials with large refining costs have the greatest potential for high recycle benefits. User: 盲人服务也得到改善,助产服务得到延长。 Assistant: Services for the blind were also improved, and midwifery services were extended. User: 除了在北欧有野生的风铃草属外,也有很多栽培种。 Assistant: As well as several species occurring naturally in the wild in northern Europe, there are many cultivated garden species. User: 加尼特对于发现石炭纪晚期的化石颇负盛名。 Assistant: Garnett is famous for its fossil finds from the late Carboniferous period. User: 流放在外的非国大与国内斗争的各个团体,如妇女和教育家等群体进行了多次秘密会面。 Assistant: A number of clandestine meetings were held between the ANC-in-exile and various sectors of the internal struggle, such as women and educationalists. User: 当他在哥伦比亚高校上学时,他投入了大量的精力到学业和学习钢琴上。 Assistant: While attending Columbia High School, he devoted his energy to academic work and playing the piano. User: 与音乐MIDI相同,MSC并不传输实际显示的媒体- 它只是简单地传输有关多媒体性能的指令。 Assistant: Just like musical MIDI, MSC does not transmit the actual show media - it simply transmits digital information about a multimedia performance. User: 另外根据BBC于2014年公布的民意调查,86%的美国人一直关注加拿大的正面影响,只有5%的美国人一直关注加拿大的负面影响。 Assistant: Also, according to a 2014 BBC World Service Poll, 86% of Americans view Canada's influence positively, with only 5% expressing a negative view. User: 维多利亚时代的人相信社会是一个高贵的、可信任的机构,而易卜生则对这个信仰提出挑战。 Assistant: Contemporary society's belief was that the community was a noble institution that could be trusted, a notion Ibsen challenged. User: 5. 1881年-1892年之间的美国军事法律修订 6. 1903年民兵法案(英语:Militia Act of 1903) 成立美国国民警卫队,作为美国军队的主要预备力量。 Assistant: The States revise the military codes – 1881 to 1892 The Militia Act of 1903 Established the creation of the National Guard of the United States as the primary organized reserve force for the U.S. armed forces. User: 他的入球同样来自头球。 Assistant: Suddenly Brant himself enters from the drive. User: Delta Phi Epsilon外事姊妹会建立于1973年,是乔治城大学唯一一个活跃的姊妹会。 Assistant: The Delta Phi Epsilon foreign service sorority, founded in 1973, is the only professional sorority active at Georgetown. User: 从某一刻起,马丁夫人和她丈夫对话的语气仿佛他们俩刚认识一样。 Assistant: At one point, Mrs. Martin converses with her husband as if he were a stranger she just met. User: 在1960年代和1970年代、职业培训是由两个独立的法定机构负责,成人教育委员会(AEB),以及工业培训委员会(ITB). 两者于1979年合并为职业和工业培训委员会(VITB),以促进发展职业培训。 Assistant: During the 1960s and 1970s, vocational training was managed by two separate statutory boards, the Adult Education Board (AEB) and the Industrial Training Board (ITB). User: 同样的,它也见于其他日耳曼文学作品,中古英语诗歌,甚至冰岛散文传奇中。 Assistant: Similarly, it was also discovered in other works of Germanic origin, Middle English poetry, and even an Icelandic prose saga. User: 在北欧神话中,座狼(vargr,复数为vargar;常英语化为warg或varg) 特指狼中巨狼芬里厄及其子斯库尔与哈提。 Assistant: In Norse mythology, a vargr (pl. vargar; often anglicised as warg or varg) is a wolf and in particular refers to the wolf Fenrir and the wolves that chase the sun and moon Sköll and Hati. User: 沃氏体能够影响宿主的性别决定机制,使得雌性的数量多于雄性。 Assistant: Finally, Wolbachia can influence gender determination in its hosts so that more females are successfully born. User: 西里西亚号于1945年3月15-21日期间为戈滕哈芬附近的德军部队提供火力支援。 Assistant: Schlesien provided fire support for German troops in the vicinity of Gotenhafen between 15 and 21 March 1945. User: 巴尔科赫巴起义引起了反犹主义和犹太迫害的飙升。 Assistant: The Bar Kokhba revolt caused a spike in anti-Semitism and Jewish persecution. User: 2019年冬季大运会的筹备和交付组委会是由俄罗斯联邦政府决议于2014年2月18日第219号创建的。 Assistant: The Organizing Committee for the preparation and delivery of the 2019 Winter Universiade was created by the Resolution of the Government of the Russian Federation from 18 February 2014, No. 219. User: 14级:为智力残障。 Assistant: Part I: A Failure of Intelligence. User: 他学生时期参加学生广播电台的工作。 Assistant: While there she presented on student radio. User: 拉丁裔美国人并不能完全被视为一个少数种族。 Assistant: Latinos are not all distinguishable as a racial minority. User: 绝大多数童工出现在农业地区和非正式城市经济地区;儿童大多数被父母雇佣,而不是工厂。 Assistant: The vast majority of child labour is found in rural settings and informal urban economies; children are predominantly employed by their parents, rather than factories.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 在此之后,蓝灰被学校采用为其官方颜色。 Assistant: Subsequently, the school adopted these as its official colors. User: 一年后,法国远东学院 (EFEO) 的成员开始研究美山的碑文、建筑和艺术。 Assistant: A year later, members of the scholarly society called École française d'Extrême-Orient (EFEO) began to study the inscriptions, architecture, and art of Mỹ Sơn. User: 第十季开始,产品代码以AABF表示,第一个字母变为每个季节(即BABF,CABF等)。 Assistant: Starting with season ten, the production codes started with AABF, with the first letter changing for each season (i.e. BABF, CABF, etc.). User: 1919年,因战争中断了四年的地方选举恢复举行,工党的地方当局议员当选后采取了市政社会主义(英语:Municipal socialism)政策(特别是在伦敦自治市)以解决健康状况不佳、住房不足、普遍不安全等社会问题。 Assistant: Following the end of World War I, Labour councillors returned in 1919 adopted a policy of municipal socialism (particularly in boroughs of London) to tackle social problems such as poor health, inadequate housing, and general insecurity. User: 直到1794年,更名为接吻岸。 Assistant: By 1794 the name had given way to Kissing Point. User: 此外,他发现自己接受的正规的寺院教育没有为他的角色提供足够的准备。 Assistant: Moreover, he found that his formal monastic training did not prepare him for the role he was assigned. User: 在酵母中,TPP中也是酒精发酵的第一步骤。 Assistant: In yeast, TPP is also required in the first step of alcoholic fermentation. User: 变量约束在这个位置在节点 n 之下的时候发生。 Assistant: Variable binding occurs when that location is below the node n. User: 2015年乌兹别克斯坦总统选举于2015年3月29日举行。 Assistant: Presidential elections were held in Uzbekistan on 29 March 2015. User: 乔治·弗雷德里克·昆茨构建第二个更加精致的宝石组合,并于1900年在巴黎展出。 Assistant: George Frederick Kunz continued to build a second, even finer, collection which was exhibited in Paris in 1900. User: 更早以前,德雷曾与另类摇滚和反民谣音乐人史蒂文·默滕斯(Steven Mertens)有一段恋爱关系,默滕斯制作了她的首张录音室专辑《Lana Del Rey》,在卡恩(David Kahne)重新录制之前。 Assistant: Previously, she was in a relationship with alternative rock and anti-folk musician Steven Mertens, who produced her debut album, Lana Del Ray, before it was re-recorded by David Kahne. User: 然而,陈仲金为了进一步谈判而拖延时间,最终同意在4月16日成立新政府。 Assistant: However, Kim prolonged his stay for further negotiations and finally agreed to form a new government on April 16. User: 它位于印第安纳州埃文斯维尔西南方向57英里(92公里)、圣路易斯东南方向111英里(179公里)处。 Assistant: It is located about 57 miles (92 kilometers) southwest of Evansville, Indiana and 111 mi (179 km) southeast of St. Louis, Missouri. User: 由于客户或患者有具体和独特的需求和兴趣,运动处方的目标应该集中在动机、个人能力和兴趣上,从而使要实现的目标更有可能成功。 Assistant: Due to the specific and unique needs and interests of the client/patient, the goal of exercise prescription should be focused on motivation and customization, thus making achieving goals more likely to become successful. User: 尼日利亚现在是美国的第50大商品出口市场,是美国的第14大进口商品来源国。 Assistant: Nigeria is the 50th-largest export market for US goods and the 14th-largest exporter of goods to the US. User: 反对者依据的是1959年通过的《淫秽出版法案》(Obscence Publications Act)。 Assistant: This was also in defiance of the Obscene Publications Act of 1959. User: 尽管那些印第安人描述的那个地方可能是尤卡坦的玛雅人的土地,但是那个名字──以及和博因卡的青春之泉相关的传说──最后和巴哈马群岛联系了起来。 Assistant: Although the indigenous peoples were probably describing the land of the Maya in Yucatán, the name—and legends about Boinca's fountain of youth—became associated with the Bahamas instead. User: 2001年12月,为刺激经济改革,米鲁负责组建新内阁,他进行了重大改组,并委任多名改革派部长负责经济投资策略。 Assistant: In December 2001, in an effort to stimulate economic reform, Mero was charged with forming a new cabinet, which saw extensive reorganization with several "pro-reform" ministers appointed to strategic portfolios related to the economy. User: 2010年末,漫威和迪士尼宣布他们正开发第三辑《铁甲奇侠》系列的电影。 Assistant: In late 2010, Marvel and Disney announced that they were developing a third Iron Man film. User: 在极端情况下,预测团队可以准确报告在整个开发过程中计划的功能和任务。 Assistant: In the extremes, a predictive team can report exactly what features and tasks are planned for the entire length of the development process. User: 我鉴其同,物睹其异。 Assistant: My way of seeing it was different. User: 婴儿的嘴唇会因此呈紫色,但几天后就会消失。 Assistant: The baby's lips will turn purple, but the purple will disappear after a few days. User: 接下来他又竞选了多份公职,再于1884和1886年两次当选联邦众议员。 Assistant: After several more attempts at elected office, he was again elected to the House in 1884 and 1886. User: 东方4号还创造了在太空将近四天的记录。 Assistant: Vostok 4 also set a record of nearly four days in space. User: 2019年度美国国防授权法案,全称2019财政年度约翰·S·麦凯恩国防授权法案(英语:John S. McCain National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2019,NDAA 2019),是一部美国联邦法律,规定了美国国防部在2018年的预算、支出及政策。 Assistant: The John S. McCain National Defense Authorization Act for Fiscal Year 2019 (NDAA 2019) is a United States federal law which specifies the budget, expenditures and policies of the U.S. Department of Defense (DOD) for fiscal year 2019. User: 在1940年1月4日返回布雷斯特后,敦克尔克号开始进行定期维护,工作时间持续至2月6日为止。 Assistant: After returning to Brest on 4 January 1940, Dunkerque underwent another period of maintenance, which lasted until 6 February. User: 2004年史岱文森高中与纽约市立学院签订协议,学院赞助高阶课后教程,授予学分,但课程由史岱文森老师教授。 Assistant: In 2004, Stuyvesant entered into an agreement with City College of New York in which the college funds advanced after-school courses that are taken for college credit but taught by Stuyvesant teachers. User: 俄罗斯联邦太空局计划在2020年将俄罗斯45%的航天发射移至东方太空发射场,而拜科努尔的份额将从65%下降至11%,普列谢茨克航天发射场将占到44%。 Assistant: Roscosmos plans to move 45% of Russia's space launches to Vostochny by 2020, while Baikonur's share will drop from 65% to 11%, and Plesetsk will account for 44 percent. User: 那一年,所有参加罢工的学校都将学年延长至2008年7月10日。 Assistant: The school year was extended until July 10, 2008 for all schools that participated in the strike. User: 加拿大刑法第265章为侵犯和性侵犯做了定义。 Assistant: Section 265 of the Criminal Code defines the offences of assault and sexual assault. User: 这些数据来源往往自己也不清楚他们是在描述了外墙之间的倒影池的宽度,倒影池的内墙中水面的宽度,大量人物雕刻基地的宽度,雕刻的人群本身的宽度,还是构建“时间”的几块地段所占的宽度。 Assistant: The sources are often unclear about whether they are describing the width of the reflecting pool from exterior wall to exterior wall, the width of the water within the reflecting pool's interior walls, the width of the base of the sculpted mass of humanity, the width of the sculpted masses themselves, or the width of the parcel of land upon which Time is built. User: 9月3日,迪斯雷利向梳士巴利勋爵写道:“如果没有这些不快的“暴行”,我们就能建立增添英国荣誉、满足欧洲大陆的和平。 Assistant: Disraeli wrote to Lord Salisbury on 3 September, "Had it not been for these unhappy 'atrocities', we should have settled a peace very honourable to England and satisfactory to Europe.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 其中的饺子其实是馄饨。 Assistant: Among these were ammonites. User: 肯尼亚土地总面积的15%有足够肥沃度和降雨用作耕种,只有7%或8%可以归类为一等土地,但农业继续主导经济。 Assistant: The agricultural sector continues to dominate Kenya's economy, although only 15 percent of Kenya's total land area has sufficient fertility and rainfall to be farmed, and only 7 or 8 percent can be classified as first-class land. User: 关键成功因素(英语:Critical success factor,CSF)是一个术语,描述使组织或项目实现其宗旨(英语:Mission statement)所需的因素。 Assistant: Critical success factor (CSF) is a management term for an element that is necessary for an organization or project to achieve its mission. User: 在PowerShell中,管理任务通常由cmdlets(发音为command-lets)执行,这是执行特定操作的专用.NET类。 Assistant: In PowerShell, administrative tasks are generally performed by cmdlets (pronounced command-lets), which are specialized .NET classes implementing a particular operation. User: 保守派的主教反对同性恋的任命和婚姻,包括大多数参与圣公会南半球联盟的主教,他们2008年组织了全球圣公宗前途会议。 Assistant: A group of conservative bishops opposed to the ordination and marriage of same-sex attracted people, including most of the "global south", gathered in June 2008 at the Global Anglican Future Conference. User: 唯一不明确的名称就是he,同时用于ح和ه。 Assistant: The only ambiguous name is he, which is used for both ح and ه. User: 虽然阿尔弗雷德·魏格纳发现曼托瓦尼的假说和其大陆漂移说相近,但大陆漂移说并没有指出膨胀地球是大陆漂移的原因。 Assistant: Although Alfred Wegener noticed some similarities to his own hypothesis of continental drift, he did not mention Earth expansion as the cause of drift in Mantovani's hypothesis. User: 1866年战争结束后,他被选为布拉格条约谈判的意大利全权代表,将威尼斯转交意大利。 Assistant: After the war of 1866, he was chosen as Italian plenipotentiary for the negotiation of the Treaty of Prague and for the transfer of Venetia to Italy. User: 因此需要一些更复杂的量子力学处理(紧束缚近似),其中原子会视为是电中性的,像是苯里面的碳原子。 Assistant: They require a more intricate quantum mechanical treatment (e.g., tight binding) in which the atoms are viewed as neutral, much like the carbon atoms in benzene. User: 这种意义上的想象(不限于以由于实际的必要性而获得的精确的知识),在某种程度上,免于客观的限制。 Assistant: Imagination, not being limited to the acquisition of exact knowledge by the requirements of practical necessity is largely free from objective restraints. User: 整个枪击过程由一位报社的自由撰稿人用录音带录制了下来,之后还用到了电影中。 Assistant: A freelance newspaper reporter recorded the shooting on audio tape, and the aftermath was captured on film. User: 18岁那年,艾萨克成为弗雷德里克县的副警长。 Assistant: At age eighteen he was appointed deputy sheriff of Frederick County. User: 他们中最主要的讲道者就是达秘。 Assistant: Chief among them was secrecy. User: 可交换优先股(exchangeable preferred stock):这类优先股附有一个嵌入期权,可以交换成其他证券。 Assistant: Exchangeable preferred stock—This type of preferred stock carries an embedded option to be exchanged for some other security. User: 而我认为这无论是对F1或是对巴林来说都是无法令人满意的。 Assistant: And I think that would be unacceptable, both for F1 and for Bahrain. User: 声音录制时期从2012年底到2015年初。 Assistant: The voices were recorded from late 2012 to early 2015. User: 她并没有专业地训练过某种技能,但经常有人告诉她她的潜力无限。 Assistant: She is not particularly academically skilled, but she is often told that she is not meeting her full potential. User: 同样的效果可以用于生成纯粹的CGI,运动捕捉术和全息捕捉术。 Assistant: The same effect can also be simulated using pure CGI, motion capture and other approaches. User: 他举出媒体发表的多篇报道标题及正文为例,例如《太阳报》就在标题中称曾在克利夫顿学院任职教师的杰弗里斯古怪、花哨、猥亵而且令人毛骨悚然;《每日快报》则在报道中引述某个曾在杰弗里斯任教期间就读克利夫顿学院、但不愿透露姓名的学生的话,称他仿佛肥佬教授般行为古怪,令学员感到害怕;《每日电讯报》的文章中称,克利夫顿学院的学生觉得他是“黑暗和暴力前卫电影的影迷”。 Assistant: He cited several examples of headlines and stories that had been published, including a headline in The Sun describing Jefferies – a former schoolmaster at Clifton College – as weird, posh, lewd and creepy; a story from the Daily Express quoting unnamed former pupils referring to him as "... a sort of Nutty Professor" who made them feel "creeped out" by his "strange" behaviour; and an article from the Daily Telegraph, which reported Jefferies "has been described by pupils at Clifton College ... as a fan of dark and violent avant-garde films". User: 1989年,最常见的矮人亚种丘陵矮人于第二版高级龙与地下城 玩家手册 作为一个玩家种族,以及在怪物摘要第二册 中作为怪物出现。 Assistant: In 1989, the hill dwarf, the most common dwarven subrace, appears as a character race in the second edition Advanced Dungeons & Dragons Player's Handbook and as a monster in the Monstrous Compendium Volume Two. User: 而马希萼则于衡山再度被拥立。 Assistant: Finally, Brahma was again moved to action. User: 2004年,北爱尔兰旅游局(英语:Northern Ireland Tourist Board)确立了战略行动框架,鉴于全球对泰坦尼克号的重要性和兴趣(部分原因是1997年的电影《泰坦尼克号》),北爱尔兰没有充分利用文化遗产作为旅游景点。 Assistant: It was subsequently identified in the Northern Ireland Tourism Board's Strategic Framework for Action 2004–2007 that the significance of and interest in Titanic globally (partly due to the 1997 film Titanic) was not being fully exploited as a tourist attraction. User: 音乐理论家拉尔夫·柯克帕特里克(Ralph Kirkpatrick)认为,法里内利的往来书信提供了“流传至今的有关斯卡拉蒂的大部分直接信息。 Assistant: The musicologist and harpsichordist Ralph Kirkpatrick commented that Farinelli's correspondence provides "most of the direct information about Scarlatti that has transmitted itself to our day". User: 心之怪盗团知道了一个秘密团体,包括一个戴着黑色面具的暗杀者,正在利用异世界来杀死他们想让之悔改的目标,并正想消灭他们。 Assistant: The Phantom Thieves learn that a secret group, including a black-masked assassin, are using the Metaverse to murder their targets and are framing them for the killings. User: RNA聚合酶II(Pol II)负责所有mRNA、siRNA、多数snRNA和所有miRNA的转录。 Assistant: RNA polymerase II (Pol II) is responsible for the transcription of all mRNAs, some snRNAs, siRNAs, and all miRNAs. User: 刚开始还不能照着自己想要的模样变身,之后能够完全的控制自己的变身。 Assistant: You can't go off in a completely different direction and expect to have any staying power. User: 在它们的交界处矗立着一座四向门(tetrapylon),称为Anemodoulion(“风的仆人”)。 Assistant: At their junction stood a tetrapylon known as the Anemodoulion ("Servant of the winds"). User: 体内最初以重碳酸盐缓冲系统(Bicarbonate buffering system)缓解变化,但它很快就不能缓解逐渐加重的变化,其他缓和机制必须起动以抵消酸中毒。 Assistant: The body initially buffers the change with the bicarbonate buffering system, but this system is quickly overwhelmed and other mechanisms must work to compensate for the acidosis. User: 尽管它的意思随时间恒定,但这个陈述的真值随时间可变。 Assistant: Though its meaning is constant in time, the statement's truth value can vary in time. User: 第一次跨北大西洋航行载着56名工作人员,50名乘客于5月6日离开腓特烈港,并于5月9日到达莱克湖。 Assistant: The first passenger trip across the North Atlantic left Frankfurt on 6 May with 56 crew and 50 passengers, arriving in Lakehurst on 9 May. User: 他在加入大学乐队几年后开始电子游戏音乐作曲。 Assistant: He began to compose video game music after years of being involved with university bands. User: 全部由Lantis发行。 Assistant: All of them have been published by Lantis. User: 每一关卡有不同数量敌人,最后一个敌人会立即改变颜色并增加速度。 Assistant: Each phase has a certain number of enemies, with the final enemy immediately changing color and increasing to maximum speed. User: 高分子可由同时具有氨基和羧基的单体构成,或者可由两种不同的双功能单体构成,一个具有2个氨基酸组,另一个具有两个羧基或酸氯组。 Assistant: The amine group and the carboxylic acid group can be on the same monomer, or the polymer can be constituted of two different bifunctional monomers, one with two amine groups, the other with two carboxylic acid or acid chloride groups. User: 草蛉科的昆虫翼展从6毫米到超过65毫米,其中最大的昆虫在热带。 Assistant: Green lacewings are delicate insects with a wingspan of 6 to over 65 mm, though the largest forms are tropical. User: 1990年代末,手工制版被电脑所代替。 Assistant: Towards the end of the 1990s, hand engraving of the musical texts was replaced by computers. User: 最后,理查德·斯托曼在2013年10月接受Unifont成为一个GNU软件包,而Paul Hardy是它的维护者。 Assistant: Finally, Richard Stallman dubbed Unifont a GNU package in October 2013, with Paul Hardy as its maintainer.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 该党主张提格雷人享有自决权利。 Assistant: He supports Gibraltar's right to self-determination. User: 电影的主题强调了现实主义、浪漫主义和家庭。 Assistant: The film's themes emphasise realism, romanticism and family. User: 尽管澳大利亚海军的舰只经常在澳大利亚水域外执行任务,但这片水域内的盟军船只还是能够随时得到澳大利亚护航舰及扫雷舰的保护。 Assistant: While RAN ships frequently served outside Australian waters, escort vessels and minesweepers were available to protect shipping in the Australia Station at all times. User: 通过与其他用户互动,用户能够使自己建立的网上身份获得一定的声誉 ,并使其他用户来决定这一身份是否值得信赖。 Assistant: Through interaction with other users, an established online identity acquires a reputation, which enables other users to decide whether the identity is worthy of trust. User: 专门的玩家甚至可以选择举办一场没有辅助驾驶的赛事,尽管这适用于所有玩家,但需要主持人指定玩家参加。 Assistant: Dedicated players can even choose to play a race with no driving assists, although for it to apply to all players the host must specify it. User: 荷兰在第16分钟的第二个进球实为越位,但被裁判忽略。 Assistant: The Netherlands' second goal in the 16th minute was later shown to be offside, which was ignored by the referees. User: 很多幸存下来的来自索多维亚的普鲁士原住民在萨姆兰重新定居下来;苏达尔·温克尔就是以他们命名的。 Assistant: Many of the native Prussians from Sudovia who survived were resettled in Samland; Sudauer Winkel was named after them. User: 这字典的概念或许是源于时任罗马尼亚总统扬·伊利埃斯库,他曾指出只要有一部尔多瓦语·罗马尼亚语辞典,就能证明两个国家所用的语言是不同的。 Assistant: The idea of a dictionary might have come when the Romanian president, Ion Iliescu, said that he would believe that Moldovan is a different language from Romanian when he had a Moldovan–Romanian dictionary in his hands. User: 到目前为止,这首歌仍是乐队最获成功的一首单曲。 Assistant: The song remains the band's most successful song to date. User: 横尾以创造黑暗、令人不安或不寻常的气氛的游戏而知名。 Assistant: Yoko is noted for creating games with a dark, disturbing or unusual atmosphere. User: 这包括适当的资源,鼓励孩童学习和以及使用多种语言。 Assistant: This includes having proper resources to encourage learning and use of multiple languages. User: 李察·梅隆·斯凯夫(Richard Mellon Scaife),82岁,美国亿万富翁、慈善家、报纸出版商和政治活动家,癌症。 Assistant: Richard Mellon Scaife, 82, American billionaire philanthropist, newspaper publisher (Pittsburgh Tribune-Review) and political activist, cancer. User: 纪念1942。 Assistant: Remembering 1942. User: 尽管鲍德温保证要救助他的义父,暴动者在3月9日攻破城堡时鲍德温没有任何反应。 Assistant: Baldwin pledged to save his adoptive father, but he did nothing when the rioters broke into the citadel on 9 March. User: 这条河流有103 条支流和55个湖泊,流域面积达1,812 km2(700 sq mi))。 Assistant: The river has 103 named tributaries and 55 lakes draining a watershed measuring 1,812 km2 (700 sq mi). User: 她被允许从事伊斯兰教研究,因为她能够背诵古兰经、掌握难以理解的教法。 Assistant: She was allowed to undertake Islamic studies, and was known for her ability to memorize the Qur'an as well as being able to grasp hard to understand points of religious law.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the text User: 这些规则通常是蓄意书写成文,伴随着精巧的漏洞让参赛者有所鼓励去发现并滥用。 Assistant: The rules are often deliberately written with loopholes that contestants are encouraged to find and abuse. User: 加尔各答有8个当地的调频电台。 Assistant: Liwang has three local radio. User: 薛定谔在第六章说道: ⋯⋯生命物质,并非规避了至今所得知的“物理定律”,而可能是和迄今未知的“物理学的其它定律”有关,一旦发现了其它定律,将形成正如前者科学整体的一部分。 Assistant: In chapter VI Schrödinger states: ...living matter, while not eluding the "laws of physics" as established up to date, is likely to involve "other laws of physics" hitherto unknown, which however, once they have been revealed, will form just as integral a part of science as the former. User: 改变这次改变使得ICRR的英国业务管理合同被终止了。 Assistant: Following this change, the ICRR management contract for the UK business was terminated. User: 与第1种情形正好相反,温度对系统的影响占据了主导,系统在宏观上变得无序。 Assistant: Exactly the opposite; here, temperature dominates, and the system is disordered at large scales. User: 新版本包括了来自苏联角度的全新战役。 Assistant: The new edition included a brand new campaign from the Soviet perspective. User: 1710年,因为新堡煤矿的独占所导致的煤炭价格高涨,通过了新法。 Assistant: In 1710, to deal with high coal prices caused by a Newcastle Coal Monopoly, the New Law was passed. User: 在Fujifilm网站上,现在描述为Instax Wide 210的初代产品,其实机身原来标识为 Instax 210。 Assistant: That rebranding pattern can also be seen on the Instax 210 which is now described on the Fujifilm web site as Instax Wide 210, despite not being referenced elsewhere in such a way. User: Sindhia和Holkar争夺联盟事务的主导权直至19世纪初,正如和英国东印度公司在三次马拉塔战争所发生的冲突。 Assistant: A rivalry between the Sindhia and Holkar dominated the confederation's affairs into the early 19th century, as did the clashes with the British and the British East India Company in the three Anglo-Maratha Wars. User: 每个个虫只有几毫米大小,但是嵌入了一个加入了所有个体的共同的凝胶状的外衣。 Assistant: Each zooid is a few millimetres in size, but is embedded in a common gelatinous tunic that joins all of the individuals. User: 2017年8月10日,天文学家宣布在鲸鱼座YZ周围发现3颗系外行星,并还有待确认的第4颗质量为地球0.472±0.096倍,轨道周期1.04日的次地球候选行星 。 Assistant: On 10 August 2017 three planets were announced to have been discovered around YZ Ceti and a possible fourth sub-Earth planet candidate, still needing confirmation, with 0.472±0.096 Earth masses at an orbital period of 1.04 days. User: 它们生存于今日的巴西,当时连接者非洲的西北部。 Assistant: It was found in the south of Brazil, which at the time was connected to northwest Africa. User: 《福音书》中有关耶稣的两份族谱中,只有马太提到了所罗门,但是路加则没有。 Assistant: Of the two genealogies of Jesus given in the Gospels, Matthew mentions Solomon, but Luke does not. User: 这首歌在Billboard Hot 100 上排名第七,在Billboard Pop Songs 排名第一。 Assistant: The song peaked at number seven on the Billboard Hot 100 and at number one on Billboard Pop Songs. User: 《少年泰坦》:由塔拉·史壮(Tara Strong)配音。 Assistant: His child-self is voiced by Tara Strong. User: 所以他收录的,大概可信。 Assistant: He'll get it built, I think. User: Movies的资料 Assistant: Movies review User: 他所兴起的第一位士师是俄陀聂。 Assistant: The first group he joined was Valiants. User: 济毗佐二主,恩遇甚笃,赏赐加于凡等。 Assistant: Thus the Earth as we know it is the result of the treason of the evil twin and the sacrifice of the good one. User: 巴哈欧拉的著作中构想的机构叫做“迈什里古勒-埃兹卡尔”,是包括医院、大学等等的综合体。 Assistant: Bahá'í writings refer to an institution called a "Mashriqu'l-Adhkár" (Dawning-place of the Mention of God), which is to form the center of a complex of institutions including a hospital, university, and so on. User: 傅利曼尤其批评胡佛与联准会不愿意拯救即将破产的银行此一决定。 Assistant: Friedman especially criticized the decisions of Hoover and the Federal Reserve not to save banks going bankrupt. User: AT-4更轻便同时也更便宜,但只是由增强玻璃纤维制成,而M3的线膛式金属/碳纤维发射管则可以重新装填。 Assistant: The AT-4 is lighter and cheaper but is made of reinforced fiberglass, while the M3's rifled metal/carbon fiber launch tube allows for reloading. User: 兰茨的辩护律师强调,意大利没有提供证实大屠杀的证据,并且没有证据可以证明布林迪西的意军总部曾指示甘丁及其部队作战。 Assistant: Lanz's defence emphasised that the prosecution had not presented any Italian evidence for the massacre and claimed that there was no evidence the Italian headquarters in Brindisi had ever instructed Gandin and his Division to fight. User: 2007年9月,他发布了自己的第三张专辑《Curtis》(柯蒂斯),该专辑的创作灵感来自他制作《Get Rich or Die Tryin'》之前的生活。 Assistant: In September 2007 Jackson released his third album, Curtis, which was inspired by his life before Get Rich or Die Tryin'. User: 吃多种水果,蔬菜和谷物,将有助于摄入足够的镁。 Assistant: Eating a wide variety of fruits, vegetables, and grains will help ensure adequate intake of magnesium. User: 2010年12月,Potlatch 2被释出给公众使用。 Assistant: In December 2010, Potlatch 2 was released for general use. User: 夸克时期 是物理宇宙学的早期宇宙演化的一段时期,这时基本作用力的重力、电磁力、强作用力和弱作用力已经分离成为现在的形式,但温度仍然很高,不允许夸克结合在一起形成强子。 Assistant: In physical cosmology the Quark epoch was the period in the evolution of the early universe when the fundamental interactions of gravitation, electromagnetism, the strong interaction and the weak interaction had taken their present forms, but the temperature of the universe was still too high to allow quarks to bind together to form hadrons. User: 该专辑在日本达成金唱片销量, 而Smile.dk于1998年在香港获得“最佳国际女子乐队组合”。 Assistant: The album sold gold in Japan, and Smile.dk received "Best International Girl Group" in Hong Kong in 1998. User: 芬兰-乌戈尔莫尔多维亚人在6世纪的书面来源中被提及。 Assistant: Finno-Ugric Mordvins are mentioned in written sources from the 6th century. User: Fossil是一个分布式版本控制系统、缺陷跟踪管理系统以及在软件开发中使用的wiki软件服务器,它由D.理查德·希普(英语:D. Richard Hipp)创建。 Assistant: Fossil is a distributed version control system, bug tracking system and wiki software server for use in software development created by D. Richard Hipp. User: 在20世纪初,精神病学家库尔特·施奈德(英语:Kurt Schneider)把一些他认为能使精神分裂症与其他精神障碍区分的症状列出。 Assistant: In the early 20th century, the psychiatrist Kurt Schneider listed the forms of psychotic symptoms that he thought distinguished schizophrenia from other psychotic disorders.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 正统芬兰人党(芬兰语:Perussuomalaiset,缩写为PS;瑞典语:Sannfinländarna,缩写为Sannf.),又称芬兰人党 ,是芬兰一个保守主义的政党,在1995年芬兰乡村党(英语:Finnish Rural Party)解体时成立的。 Assistant: The Finns Party, formerly known in English as the True Finns (Finnish: Perussuomalaiset, PS, Swedish: Sannfinländarna, Sannf.), is a Finnish conservative political party, founded in 1995 following the dissolution of the Finnish Rural Party. User: 农业方面,潮湿天气持续时间的延长对一系列作物构成威胁,其中包括罗得岛州的苹果作物,以及北卡罗莱纳州的玉米和红薯。 Assistant: Agriculturally, the extended period of wet weather threatened a range of crops, including the Rhode Island apple crop, of which 35% was feared to have been destroyed, and corn and sweet potato fields in North Carolina. User: 如果请求的页面被调出物理内存,给其他页腾出空间,会引起这个错误。 Assistant: This will occur if the requested page has been moved out of physical memory to make room for another page. User: 迈克尔·麦科米(英语:Michael McComie)(英语:Michael McComie),46岁,特立尼达足球运动员及经理人(乔帕利克(英语:Joe Public F.C.)),脑瘤。 Assistant: Michael McComie, 46, Trinidadian football player and manager (Joe Public), brain tumour. User: 6月17日,古列尔莫·安布里科(英语:Guglielmo Embriaco)带领一帮人自热那亚来到雅法,为十字军带来熟练的工程技师,更甚的是他们将自己的船只拆除以获取木材,制造工程机器。 Assistant: On 17 June, a party of Genoese mariners under Guglielmo Embriaco arrived at Jaffa, and provided the Crusaders with skilled engineers, and perhaps more critically, supplies of timber (stripped from the ships) to build siege engines. User: 《神人》在1985年被美国法院裁定为不实和诽谤。 Assistant: The God-Men was subsequently ruled to be false and libelous in 1985. User: 这样做的目的可以通过一个例子来说明。 Assistant: The purpose of this can be illustrated by an example. User: 标准化的评定量表可用于筛检社交焦虑症并测量焦虑的严重程度。 Assistant: Standardized rating scales can be used to screen for social anxiety disorder and measure the severity of anxiety. User: 在发行当天这本书的细节被揭露,沃特森在他的博客上表示,他相信这本书将是有争议的:“非常高兴地说,我们终于完成了这本书。 Assistant: On the day details of the book were revealed, Watson indicated on his blog his belief that the book would be controversial: "Very excited to say we've finally finished the book. User: 纵火狂是一种有关控制冲动的障碍,其中患者反复无法抵抗故意纵火,以缓解紧张或获得满足。 Assistant: Pyromania is an impulse control disorder in which individuals repeatedly fail to resist impulses to deliberately start fires, in order to relieve tension or for instant gratification. User: 实际上,根据2004年葡萄酒智情公司的调查,52%的美国顾客和60%的英国顾客拒绝接受使用旋盖的葡萄酒。 Assistant: In a 2004 study of consumer opinions conducted by the wine consulting firm Wine Intelligence found that nearly 52% of American consumers and 60% of British consumers reject the idea of using screwcaps for their fine wine. User: 这也是琼斯短暂职业生涯的最亮点。 Assistant: It was also Jones' first professional maximum break. User: 下午,自卫队确认,4号机的乏燃料池已盛满水,所有乏燃料棒都被水遮掩。 Assistant: In the afternoon it is reported that the unit 4 spent-fuel pool was filled with water and none of the fuel rods were exposed. User: 最初带有公益创业性质的协会也建立了非盈利性风险投资和慈善会,发表具有改革性意义的讲话并解决社会问题,不过生态创业最初主要是解决环境问题。 Assistant: Primary associations with social entrepreneurship have also been establishing not-for-profit venturing and charities to innovatively address and solve social problems, whereas ecopreneurship has been primarily focused on solving environmental problems. User: 领导该计划的是Douglas Phillips (Robert Colbert), 海伍德-柯克中将(Whit Bissell)和 Anthony Newman博士 (James Darren)。 Assistant: The directors of the project are Dr. Douglas Phillips (Robert Colbert), Dr. Anthony Newman (James Darren), and Lt. General Heywood Kirk (Whit Bissell). User: 到了20世纪,“保加利亚人”与“马其顿斯拉夫人”成为同义词,最终变为“马其顿民族”。 Assistant: Eventually, in the 20th century, 'Bulgarians' came to be understood as synonymous with 'Macedonian Slavs' and, eventually, 'ethnic Macedonians'. User: 康乃尔鸟类学实验室拥有很多监控摄影机用来观察春天鸟类筑巢的情况。 Assistant: The Cornell Lab operates many NestCams which capture live video of nesting birds in the spring. User: 鸟类之中也是有会说人话的。 Assistant: He is mentioned also in The Birds. User: 2011年5月21日19:25(UTC时间)格里姆火山开始喷发,喷发柱达到了12公里高并且伴随数次地震。 Assistant: On 21 May 2011 at 19:25 UTC, an eruption began, with 12 km (7 mi) high plumes accompanied by multiple earthquakes. User: 德国表现主义作品对罗斯科早期产生重要影响,包含保罗·克利超现实主义艺术以及乔治·鲁昂的画作。 Assistant: Among the important early influences on Rothko were the works of the German Expressionists, the surrealist art of Paul Klee, and the paintings of Georges Rouault. User: 多米尼克·库珀 饰演 霍华·史塔克 东尼·史塔克的父亲,为二战时期的政府工作。 Assistant: Dominic Cooper as Howard Stark: The father of Tony Stark, who worked on various government projects dating back to the World War II era. User: 盟军在德军的激烈抵抗下逐步取得进展,当时德国第14军团正将部队从面对美国第4军的宁静地区调来增援。 Assistant: Gradual progress was made against stiffening opposition as German 14th Army moved troops from the quieter sector opposite U.S. IV Corps. User: HJ文库“前略。 Assistant: Serissa Comm. ex A.Juss. User: 因此,当价格调涨时,有一小群且显著数量的消费者(一般为5%至10%)会转移至另一商品,即可被认为具有两种产品可被界定为属于同一相关市场之充分条件。 Assistant: Therefore, a small but significant number of consumers (generally 5 to 10 percent) switching to another product when there is a price increase is considered a sufficient condition for both goods to be defined as forming part of the same relevant market. User: 佩克再次提议修筑纪念碑,将之作为美国参与世博会的作品之一,还组建拉法耶特纪念委员会监督纪念碑项目。 Assistant: Peck revived the Lafayette proposal as part of the American participation in the fair, and created a Lafayette Memorial Commission to supervise the monument project. User: 日本北海道的札幌市是以冬季节日著名的,在节日里,雕塑家队伍完成冰雕的创作。 Assistant: The Japanese city of Sapporo on the island of Hokkaidō is famous for its winter carnival, in which teams compete to create ice sculptures. User: 这个时候镜头首次从尼克松身上转向了一旁,显示帕特就坐在办公桌旁边。 Assistant: At this point, the camera turned from Nixon for the first time to reveal Pat Nixon sitting alongside the desk. User: 元老院宣布克劳狄为“神圣的、打败哥特人的克劳狄皇帝”(Divus Claudius Gothicus)。 Assistant: The Senate immediately deified Claudius as "Divus Claudius Gothicus". User: 岁月的智慧和人类的天性也坚持该如此”。 Assistant: The wisdom of the ages and the nature of man insist on so much". User: 太空船的设计也做了修改,让其发出的光芒更耀眼。 Assistant: The spaceship's design was also altered to include more lights. User: 然从经文去考察,这是西北印度编集的,与说一切有部更相近。 Assistant: He thus created a place which every Indian could relate to. User: 舾装工作,包括上部结构的完善和武器装配则一直持续至1911年8月。 Assistant: Fitting-out, including completion of the superstructure and the installation of armament, lasted until August 1911. User: 另外,也包含了Office Sharepoint Server 2007,一个Office应用程序服务器平台的主要修订版,提供“Excel Services”,用来支持在多台机器上实时共享Excel工作表,并可在网页上查看和编辑的客户-服务器架构。 Assistant: Also included is Office SharePoint Server 2007, a major revision to the server platform for Office applications, which supports Excel Services, a client-server architecture for supporting Excel workbooks that are shared in real time between multiple machines, and are also viewable and editable through a web page. User: 虽然被看好,但最后特林素以2-0胜出。 Assistant: Although they were the away side, Cork guaranteed their place in final by winning 2-0. User: 他的身上有一个闪亮的金属屁股,两条腿,两支可伸缩的武器,每支有三根手指,头部有两个可更换的眼睛,形状像发光二极管,一张嘴用于吸燃料吸和语音通信。 Assistant: His body has a "shiny metal ass", two legs, two "Extens-o-matic" arms with three fingers each, a head with two replaceable eyes shaped like light-emitting diodes, and a mouth used for fuel intake and voice communication. User: 在2009年3月11日,他当选为国际刑事法院院长。 Assistant: On 11 March 2009, he was elected President of the court. User: 老挝 波兰 LOT波兰航空,第一个国外客户,首批订购了5架伊尔-12B,1948年春季在波兹南空展公开。 Assistant: The first export customer for the Il-12 was LOT Polish Airlines, who placed an order for five Il-12Bs after it was displayed at the Poznan Fair in Poland in the spring of 1948. User: 大卫·L·福尔摩斯认为,亚当斯在采纳一位论信条的中心原则的同时,接受耶稣作为人类的救世主,圣经对他的奇迹的描述是真实的。 Assistant: David L. Holmes argues that Adams, while adopting central tenets of the Unitarian creed, accepted Jesus as the redeemer of humanity and the biblical accounts of his miracles as true.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the text User: 并不是所有人均喜欢此作。 Assistant: Not everyone will like it. User: 吕特晏斯参与了大量登陆计划的制定。 Assistant: Lütjens was to be heavily involved in the planning of the sea landings. User: 一位机组资源管理的专家Todd Bishop提供五个步骤.. 开场白 - 称呼对方,例如"Hi亚头"或"陈机长"或"大佬"或其他能取得对方注意的称号。 Assistant: A CRM expert named Todd Bishop developed a five-step assertive statement process that encompasses inquiry and advocacy steps: Opening or attention getter - Address the individual: "Hey Chief," or "Captain Smith," or "Bob," or whatever name or title will get the person's attention. User: 2013年10月,一名土耳其女性因据称踩踏《古兰经》并将照片发布在Twitter上,其后因涉嫌渎神、煽动宗教仇恨而被捕。 Assistant: In October 2013, a Turkish woman was arrested on suspicion of blasphemy and inciting religious hatred after allegedly stepping on Quran and then posting the picture on Twitter. User: 使用锂来区分棕矮星和低质量恒星的方法通常称为锂测试,最早是由Rafael Rebolo、爱德华多·马丁、和Antonio Magazzu提出的。 Assistant: The use of lithium to distinguish candidate brown dwarfs from low-mass stars is commonly referred to as the lithium test, and was pioneered by Rafael Rebolo, Eduardo Martín and Antonio Magazzu. User: 加德纳怀孕了两次,但她都流产了。 Assistant: During their marriage, Gardner became pregnant twice, but aborted both pregnancies. User: 1976年12月,徐孟加加入中国人民解放军,在59035部队当一名普通战士。 Assistant: In December 1976, he joined the People's Liberation Army, serving in 59035 Army. User: 设计者为来自柏林的Ferdinand Lepcke。 Assistant: The statue has been designed by Berlin artist Ferdinand Lepcke. User: 普通法婚姻的最初概念是指被双方承认,但未被正式记录在国家或宗教记录局中,亦未在正式的宗教仪式中庆祝的婚姻。 Assistant: The original concept of a "common-law marriage" is a marriage that is considered valid by both partners, but has not been formally recorded with a state or religious registry, or celebrated in a formal religious service. User: 虽然他们有争议性的宣传往往收到批评,马克思主义女性主义者以促进新的论述和阐明妇女地位的方式挑战资本主义。 Assistant: Though their controversial advocacy often receives criticism, Marxist feminists challenge capitalism in ways that facilitate new discourse and shed light on the status of women. User: 1962年,国泰银行最初开幕于洛杉矶华埠,作为加州第一家华裔美国人的银行。 Assistant: Cathay Bank first opened in 1962 in Los Angeles' Chinatown as the first Sino-American bank in Southern California. User: 他减掉了自己的头发以示尊重。 Assistant: She cuts off her hair in order to follow him. User: 她的父亲爱德华·舍伍德·米德(Edward Sherwood Mead)是宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授,母亲艾米丽·米德(Emily Mead,娘家姓Fogg)则是一名社会学家。 Assistant: Her father, Edward Sherwood Mead, was a professor of finance at the Wharton School of the University of Pennsylvania, and her mother, Emily (née Fogg) Mead, was a sociologist who studied Italian immigrants. User: 候选人是透过不同政党的政治会议推举的。 Assistant: The candidates are determined via political conventions of the different political parties. User: 这允许视野阑放置在这个位置上,因此来自视场之外的光线不会抵达次镜。 Assistant: This allows for a field stop to be placed at this location, so that the light from outside the field of view does not reach the secondary mirror. User: 卡尔海因兹·史托克豪森曾于1952年在薛菲的录音室短暂工作过,之后多年都在WDR位于科隆的录音室从事电子音乐工作。 Assistant: Karlheinz Stockhausen worked briefly in Schaeffer's studio in 1952, and afterward for many years at the WDR Cologne's Studio for Electronic Music. User: 但是,他拒绝举行全国性大选,声称胡志明会操纵北方的选举,但他却是通过同样手段废黜保大帝。 Assistant: He refused to hold the national elections and asserted that Ho Chi Minh would rig the ballots in the north, although he had done so himself in deposing Bảo Đại. User: 两院的民主党均支持“不问,不说”的废除禁令,并提出修改国防授权法案。 Assistant: The Democratic leadership in both the House and Senate tried to end the "don't ask, don't tell" policy with an amendment to the Defense Authorization bill. User: 维吉妮雅生前在维吉尼亚州的汉普顿当女佣,被控于1912年3月18日谋杀她的白人雇主,72岁的艾达·维吉妮雅·勃洛特(Ida Virginia Belote)。 Assistant: Christian, a black maid, was convicted for the murder of her employer Mrs. Ida Virginia Belote, a white woman, aged 72 years, in her home at Hampton on 18 March 1912. User: 当水渗入泥土后,会令泥土变得湿润或变成地下水。 Assistant: Once infiltrated, the water becomes soil moisture or groundwater. User: 这一边的长度据说为八百英里。 Assistant: This side is considered to be 800 miles in length. User: 在古希腊,薄荷与迷迭香、香桃木一道常被用于丧葬礼仪中,而不仅仅是为了消除腐味;薄荷是一种叫“卡吉尼亚”(Kykeon)发酵大麦饮料中的重要成分,是厄琉息斯秘仪(Eleusinian mysteries)上为参与者准备的必不可少的宗教致幻剂,为新入会者提供在来世的期望。 Assistant: In ancient Greece, mint was used in funerary rites, together with rosemary and myrtle, and not simply to offset the smell of decay; mint was an element in the fermented barley drink called the kykeon that was an essential preparatory entheogen for participants in the Eleusinian mysteries, which offered hope in the afterlife for initiates. User: 应用教育协会举办‘好莱坞教育和扫盲工程’(HELP),世界扫盲运动(英语:World Literacy Crusade),‘活教育’和‘扫盲,教育和能力培养计划’(LEAP)。 Assistant: Applied Scholastics runs the "Hollywood Education and Literacy Project" (HELP), the World Literacy Crusade, "Education Alive", and the "Literacy, Education and Abilities Program" (LEAP). User: 半监督式异常检测方法根据一个给定的正常训练数据集建立一个表示正常行为的模型,然后检测由学习模型生成的测试实例的可能性。 Assistant: Semi-supervised anomaly detection techniques construct a model representing normal behavior from a given normal training data set, and then test the likelihood of a test instance to be generated by the learnt model. User: 互补的两个函数setjmp与longjmp提供了这种功能。 Assistant: The complementary functions setjmp and longjmp provide this functionality. User: 根据NASA资料,北冰洋的冰在九月17日最少,是在北半球日照时间尖峰日的三个月后。 Assistant: The Arctic Sea Ice minimum is on September 17, three months after the peak in daylight (sunshine) hours in the northern hemisphere, according to NASA. User: 他呼吁人民完全信任苏卡诺和哈达,允许他们粉碎共产主义运动。 Assistant: In his speech, he asked people to help Sukarno and Hatta and give them full mandate to crush the communist movement. User: 并在当年10月10日取得了FAA180分钟的ETOPS认证。 Assistant: 180 minutes ETOPS approval was granted by the FAA on 10 October 1996. User: 社会塑造了人,而人又创建社会─形成了连续不断的循环。 Assistant: Society forms the individuals who create society – forming a continuous loop. User: 在新王国时期,特别是第十九王朝法老们统治的时期,孟菲斯的权利和面积都急剧扩张,并在政治上和建筑上能与底比斯一较高下。 Assistant: During the time of the New Kingdom, and especially under the reign of the rulers of the 19th dynasty, Memphis flourished in power and size, rivalling Thebes both politically and architecturally. User: 维托的幼子麦可·柯里昂是战时的海军陆战队军官,在婚礼宴会上将自己的女友凯伊·亚当斯介绍给家人们。 Assistant: His youngest son, Michael, who was a Marine during World War II, introduces his girlfriend, Kay Adams, to his family at the reception. User: 该地域最早实行全年集约农业;向世界最传播最早的书写系统;先后发明陶轮、车轮及水车轮;建立最早的中央集权政府、法典及帝国;推行社会阶级、奴隶制;发动战争;以及为天文学及数学等领域奠基。 Assistant: It was the first to practice intensive year-round agriculture; created the first coherent writing system, invented the potter's wheel and then the vehicular- and mill wheel, created the first centralized governments, law codes and empires, as well as introducing social stratification, slavery and organized warfare, and it laid the foundation for the fields of astronomy and mathematics. User: 该运动正式成立于雷夫斯(Bruno Montané Krebs)的家中。 Assistant: The movement was formally founded in Bruno Montané Krebs's house. User: 路易遵守和约规定离开了英格兰,之后参加了法国南部的阿尔比十字军。 Assistant: Louis left England as agreed and joined the Albigensian Crusade in the south of France. User: 接着萝丝回到她的舱间睡觉,然后才以电影最终版本相同的方式结束剧情。 Assistant: Rose then goes back to her cabin to sleep, whereupon the film ends in the same way as the final version.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 西曼建议美军应等待“至少48小时”再进入受打击区域;但由于此时人们对放射性尘埃的风险尚缺乏认识,如此短时间的等待必将导致美军士兵遭受严重的核辐射伤害。 Assistant: OK, the translated text is: Seeman advised that American troops not enter an area hit by a bomb for "at least 48 hours"; the risk of nuclear fallout was not well understood, and such a short amount of time after detonation would have resulted in substantial radiation exposure for the American troops. User: please translate the following sentence from chinese into english 如果字母不可读,那么水的浊度可能超过30NTU,并且必须对水进行预处理。 Assistant: ok, the translated text is: If the letters are not readable then the turbidity of the water likely exceeds 30 NTU, and the water must be pretreated. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 例如在1996年4月,木星的引力场影响到海尔-博普彗星轨道的周期从4,206年缩减为2,380年,并且这些变化将不会在任何的周期基础上被还原。 Assistant: OK, the translation is:For example, in April 1996, Jupiter's gravitational influence caused the period of Comet Hale–Bopp's orbit to decrease from 4,206 to 2,380 years, a change that will not revert on any periodic basis. User: Translate the following text from Chinese to English: 1265年 – 神学家托马斯·阿奎那认为性悖轨罪是仅次于谋杀的严重罪行。 Assistant: sure, the translated text is: 1265 – Thomas Aquinas argues that sodomy is second only to murder in the ranking of sins. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他们曾经遭受非变形人(他们称之为“固态人”)的迫害,因此他们试着去统治那些会给他们带来威胁的种族,给他们带来“秩序”,其中包括几近所有的固态人。 Assistant: ok, the following is the translation: They were once persecuted by non-shape-shifters (whom they call "Solids") and they seek to impose "order" upon any who could potentially harm them, which includes nearly all Solids. User: Translate the following contents from Chinese to English: 一组图片显示两个枪手向在M·H·谭林路被炸弹炸毁的警岗周围聚集的群众开枪。 Assistant: Sure, the translation is:A series of pictures showed two gunmen opening fire against a crowd which gathered on Jalan M.H. Thamrin around a police post damaged by the bombings. User: Translate the following contents from Chinese to English 人君兼照一国,一人不能壅也。 Assistant: sure, the translated text is: As a single person, a man will accomplish nothing. User: please translate the following sentence from chinese into english: 乐队亦于2016年2月13日在加拿大多伦多举行的2016年NBA全明星赛上演出这首歌。 Assistant: Sure, the translation is:The band also performed the song at the 2016 NBA All-Star Game on February 13, 2016 in Toronto, Canada.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 在1868年,加拿大政府采纳了一项legislation and an order-in-council决议去约束那些有充足生计移民的人。 Assistant: In 1868, the Canadian government adopted legislation and an order-in-council to restrict immigration to those with adequate means. User: 不过它并不是一个正式品种,而是一个地方品种。 Assistant: This is not a common species, despite its range. User: 街报常常会是主要的来源,针对与无家可归者相关的政策或是社会议题的变化,提供主流媒体上看不到的资讯 。 Assistant: Most street newspapers report on issues regarding homelessness and poverty, sometimes functioning as a main source of information on policy changes and other practical issues that are relevant to the homeless but may go unreported in mainstream media. User: 包括Ultimate Extras珍珠、Ultimate Extras玻璃和Microsoft Tinker Game Sounds。 Assistant: A total of three sound schemes for Windows Vista were released: Ultimate Extras Glass, Ultimate Extras Pearl, and Microsoft Tinker. User: 因此,包括德尼亚在内的巴伦西亚南部地区已被划分到阿拉贡。 Assistant: Southern areas of Valencia including Denia were thus secured to Aragon. User: 两天的空袭中日军损失了36架飞机,而美军因战斗及意外事故中损失了19架飞机,包括14架舰载战斗机。 Assistant: In the air attacks over the two days, the Japanese lost 36 aircraft, while the U.S. lost 19, both in combat and to accidents, including 14 carrier fighters. User: 当DRY原则被成功应用时,一个系统中任何单个元素的修改都不需要与其逻辑无关的其他元素发生改变。 Assistant: When the DRY principle is applied successfully, a modification of any single element of a system does not require a change in other logically unrelated elements. User: 当听众用心领会时,真正的幸福才会祝福全年。 Assistant: When the listeners take this to heart, then true happiness can be achieved throughout the year. User: 新加坡的首任总统尤索夫·伊萨(Encik Yusof Bin Ishak)和第一任总理李光耀,同其他政府公务员坐在市政厅对面的看台上。 Assistant: Singapore's first President, Mr Yusof bin Ishak and Singapore's first Prime Minister, Mr Lee Kuan Yew, were seated with members of the government at the grandstand on the steps of City Hall. User: 经过三年的约会,泰勒在1939年5月14日和女演员芭芭拉·斯坦威克在圣迭戈结婚。 Assistant: After three years of dating, Taylor married Barbara Stanwyck on May 14, 1939 in San Diego, California. User: 一个革命性的、阶级范围内的总罢工。 Assistant: A revolutionary or class strike—the General Strike. User: 1861年,美国国会迅速通过1861年充公法案,解放参与叛乱的奴隶主们所属的奴隶们,这是第一次试图将战争定义为终结奴隶制度的作为。 Assistant: Congress quickly passed the Confiscation Act of 1861, which provided for freeing slaves whose masters participated in the rebellion and was the first attempt to define the war legislatively as a matter of ending slavery. User: 2012年第一季度,靛蓝航空是印度盈利状况最佳的航空公司,同时以客运市场规模计算,靛蓝航空已成为印度第二大航空公司。 Assistant: For the quarter ending March 2012, IndiGo was the most profitable airline in India and became the second largest airline in India in terms of passenger market share. User: 颜色是通过发送每种颜色成分的亮度(通常是红色,绿色和蓝色)区分。 Assistant: Color is achieved by sending the brightness of each color component (usually red, green and blue) separately. User: 沙特阿拉伯、埃及、巴林和阿联酋全面封锁卡塔尔新闻机构,包括最受阿拉伯国家欢迎的半岛电视台。 Assistant: Saudi Arabia, Egypt, Bahrain, and the UAE all blocked access to Qatari news agencies, including the controversial Qatar-based Al Jazeera. User: 在1983年重编时将星等扩充至7.1等。 Assistant: It was supplemented to include stars down to magnitude 7.1 in 1983. User: 而在1965年印度珠峰远征队中的一名地质学家,在珠穆朗玛南峰上约100英尺处发现有贝壳化石沉积的石灰岩层。 Assistant: A geologist with a 1965 Indian Everest expedition discovered a deposit of fossils of seashells in limestone about 100 feet above the South Summit. User: 当他们最终在芝加哥的街道上找到了血迹斑斑的迪林杰逃跑时用的车辆时,他们十分确定他就在这里。 Assistant: When the authorities found Dillinger's blood-spattered getaway car on a Chicago side street, they were positive that he was in the city. User: 此外还有人在清理废墟或使用链锯的过程中受伤。 Assistant: Additionally, others were injured due to chain saws and cleaning up debris. User: 而在同一天的总统选举中,该党候选人Julio César Franco获得了24%的得票率。 Assistant: Its candidate at the presidential elections of the same day, Julio César Franco, won 24.0% of the popular vote. User: 在IPv6中,替代的新函数是 getaddrinfo() and getnameinfo(), 这些新函数是基于addrinfo数据结构。 Assistant: These new function are getaddrinfo() and getnameinfo(), and are based on a new addrinfo data structure. User: 多德也很欣赏拉弗蒂对澳大利亚电影业的愿景,并对电影行业给澳大利亚土著居民带来的机遇心存感激。 Assistant: Dodd, meanwhile, appreciated Rafferty's vision for an Australian film industry and its potential to provide opportunities for Indigenous Australians. User: 如果这种反射持续到六个月大,这是病理学的标志。 Assistant: If the reflex persists past six months of age, it is a sign of pathology. User: 世界贸易中心的“超级方块”取代了当地原来传统、密集的街巷,一些批评家认为这造成了一个很不好客的环境,破坏了曼哈顿典型的复杂交通网络。 Assistant: The trade center's "superblock", replacing a more traditional, dense neighborhood, was regarded by some critics as an inhospitable environment that disrupted the complicated traffic network typical of Manhattan. User: 奥古斯丁、辛克马尔和Psellos认为,情欲是导致恶魔有人类发生性行为的原因。 Assistant: Augustine, Hincmar and Psellos thought that lust was what led demons to have sexual relationships with humans. User: 每个基地都有助于FPS游戏的传统设定,包括“两个入口、一个开放式天花板和通往顶部的倾斜道路”。 Assistant: Each base is conducive to traditional FPS gameplay, with "two entrances, an open ceiling, and sloping paths to the roof". User: 他通过他的医学考试,然后前往圣路易斯波托西市出任圣胡安迪奥斯医院的主任。 Assistant: He passed his medical examinations and then went to San Luis Potosí as director of San Juan de Dios Hospital. User: 位在角落的是现代犹太三百年纪念碑,由Kurt Perisee于1956年雕刻。 Assistant: At the corner is the modernist Jewish Tercentenary Monument, sculpted by Kurt Perisee in 1956. User: 随后他加入约翰·C·弗里蒙特(英语:John C. Fremont)将军的骑兵部队,并授上尉军衔。 Assistant: He joined the cavalry forces of General John C. Fremont and served as a captain. User: 因虹海停止一切偶像活动,险些自杀。 Assistant: Crazy Train accidentally kills herself. User: 深受伊斯兰文化影响的民族,例如亚齐人、马来族、米南佳保人、巴达维人(英语:Betawi people)和布吉人倾向于使用阿拉伯名字。 Assistant: Ethnic groups with strong Islamic influence, such as the Acehnese, Malay, Minangkabau, Betawi and Bugis, tend to use Arabic names. User: 这发展成更具集体主义观点的社会主义的反对面。 Assistant: This has developed as an opposition to the more collectivist views of socialism. User: 在2018年公布的投资者包括药明康德 (中国一家提供整合新药研发服务平台的巨擎)、Peter Diamandis的 BOLD Capital以及 Pavilion Capital。 Assistant: Investors announced in 2018 include WuXi AppTec, a Chinese integrated R&D services platform, Peter Diamandis’ BOLD Capital, and Pavilion Capital. User: 系统残余经过加拿大大西洋省份后,最终于10月2日消散。 Assistant: The remnants moved through Atlantic Canada, eventually dissipating on October 2. User: 年青时在托斯卡纳,在维也纳,在奥地利属下的荷兰,法国革命战争时在那里他开始他的军事生涯。 Assistant: Charles spent his youth in Tuscany, at Vienna and in the Austrian Netherlands, where he began his career of military service in the wars of the French Revolution.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 也许因为被穆尔切赫特背叛,马格努斯三世亦有可能被自己人背叛(特别是来自高地的贵族托格里姆·斯金恩鲁维(Torgrim Skinnluve),因为他们在战斗中逃到船上)。 Assistant: Perhaps betrayed by Muirchertach, Magnus may also have been betrayed by his own men (in particular the contingent of nobleman Torgrim Skinnluve from the Uplands, who fled to the ships during the battle). User: 另外有观察家认为,朝鲜落后的铁路系统造成了这次爆炸。 Assistant: Other observers have suggested that the poor state of North Korea's railway system may have contributed to the disaster. User: 其后TRUMPLE于2012年7月27日中止活动。 Assistant: After the game's release, Trumple announced the suspension of their activity on July 27, 2012. User: 造成东西向不对称的原因至今不明,但可能与中心恒星的偏移量有关。 Assistant: The source of the east-west asymmetry is not known but it could be related to the offset of the central star. User: 林克可利用时之笛吹奏“时间之歌”回到第一天的6:00AM。 Assistant: Link can return to 6:00 am of the first day by playing the Song of Time on the Ocarina of Time. User: 1792年夏末期间随着 不伦瑞克公爵的普鲁士军队到达巴黎附近的凡尔登要塞消息,恐惧鼓励疯狂的巴黎暴徒有目标的攻击囚犯,保皇党同情者和天主教神职人员(英语:Priesthood (Catholic Church)) 在一系列无理由的暴力行为,被称为九月屠杀。 Assistant: Following news of the Duke of Brunswick's Prussian army reaching the fortress of Verdun near Paris during the late summer of 1792, fear encouraged frenzied Parisian mobs to target prisoners, royalist sympathizers, and Catholic priests in a series of acts of violence that would come to be known as the September Massacres. User: 1990年8月28日法官罗伯特·马丁内斯批准了请愿书。 Assistant: On August 28, 1990, Judge Robert Martinez granted the petition. User: 基辅计程车市场不仅昂贵,也没有足够规范。 Assistant: The taxi market in Kiev is expansive but not regulated. User: 许多现代操作系统为WebDAV提供了内置的客户端支持。 Assistant: Many modern operating systems provide built-in client-side support for WebDAV. User: 亚特兰蒂斯的整体设计和环形布局还汲取了柏拉图的构思,他著作中的语句:“在这一个不幸的昼夜里,亚特兰蒂斯岛消失在大海深处”则对电影开头的镜头设计产生了影响。 Assistant: The overall design and circular layout of Atlantis were also based on the writings of Plato, and his quote "in a single day and night of misfortune, the island of Atlantis disappeared into the depths of the sea" was influential from the beginning of production. User: 福克斯体育拉丁美洲频道,拉丁美洲卫星和有线电视体育网络。 Assistant: Fox Sports en Latinoamérica, a Latin American satellite and cable sports network. User: 模型通过一个名为三维渲染的过程,可以用二维图像直观地显示出来,或用于非图形化的计算机模拟和计算。 Assistant: A model can be displayed visually as a two-dimensional image through a process called 3D rendering or used in non-graphical computer simulations and calculations. User: 哈拉什凯维奇会提交一份关于已完成工作的全面报告,而普罗米修斯计划中出现的各类问题会照此探讨。 Assistant: Charaszkiewicz would present an extensive report on work accomplished, and this would be followed by discussion of various Promethean topics. User: 按照通行标准,7-17分归类为轻度抑郁,18-24分归类为中度抑郁,24分及以上为重度抑郁。 Assistant: Generally accepted cutoffs are 7–17 points for mild depression, 18–24 points for moderate depression, and ≥ 24 for severe depression. User: 湖的周长是3.4英里(5.5公里),面积是155英亩(63公顷)。 Assistant: The circumference of the lake is 3.4 miles (5.5 km) and its area is 155 acres (63 ha). User: 除了他提到的这一年(这个数字可能已被腐化),这个描述符合公元29年发生在土耳其西北部的地震和日食。 Assistant: Apart from the year (which may be a corruption), this description fits an earthquake and eclipse that occurred in North West Turkey on November, 29 AD. User: 圣十字圣保罗医院(加泰罗尼亚语:Hospital de la Santa Creu i Sant Pau)是加泰罗尼亚巴塞罗那的一组建筑群,兴建于1901年到1930年,由加泰罗尼亚现代主义建筑师路易·多梅内克·蒙塔内尔(Lluís Domènech i Montaner)设计。 Assistant: The former Hospital de la Santa Creu i Sant Pau (Catalan pronunciation: , English: Hospital of the Holy Cross and Saint Paul) in the neighborhood of El Guinardó, Barcelona, Catalonia, Spain, is a complex built between 1901 and 1930, designed by the Catalan modernisme architect Lluís Domènech i Montaner.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 耳朵能够表达他们的心情,心情平静、紧张或温和友善时,它们的耳朵会直起。 Assistant: OK, the translated text is: When a zebra is in a calm, tense or friendly mood, its ears stand erect. User: Please translate the following text from Chinese to English: 巴锡齐斯选择歌剧,是因为他知道“病态的知识分子”和“专注于谋杀”的名声,他认为很适合寒黑心的特征 。 Assistant: OK, the translation is:Basichis chose opera because he knew it had a reputation for being "sickeningly intellectual" and "preoccupied with murder", traits that he felt suited Ricardio. User: Please translate the following sentence into English: 前一个系列——《X-MAN》——结束放映,SBS的GOOD SUNDAY决定一个新的教育计划,对观众介绍人体。 Assistant: ok, the translation is:After previous popular shows X-Man and Reverse Drama ended, SBS's Good Sunday decided to air a new educational program, introducing the audience to the human body. User: please translate the following text from chinese to english 在颜色公告期间出错(错误的颜色,多位球员说话等)。 Assistant: Sure, the translated text is: Making a mistake during the colour announcement (wrong colour, more than one player talking, etc.). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 另外,具备“种族价值特质”的波兰少女也被送到德国进行德意志化,她们也被强制要求加入德国少女联盟。 Assistant: Sure, the following is the translation: Conversely, the young Polish girls who were selected for "racially valuable traits" and sent to Germany for Germanization were made to join the League as part of the Germanization. User: Please translate the following contents from Chinese to English 哈利勒帕夏通敌的传言很可能是扎加诺斯派系的人传播的。 Assistant: OK, the following is the translation: The stories of Halil Pasha's collaboration with the Byzantines were most likely spread by the faction of Zaganos. User: Translate the following contents from Chinese to English: 10月下旬,中太平洋最北端持续有一场温带风暴存在。 Assistant: sure, the following is the translation: An extratropical storm persisted in the extreme northern central Pacific Ocean in late October. User: Translate the following text from Chinese to English: 议程的61项确认了政府为“促进、保护及确保住房权充份且逐步的实现”所需的步骤。 Assistant: ok, the translation is:Paragraph 61 of the agenda identifies the steps required by governments to "promote, protect and ensure the full and progressive realisation of the right to adequate housing". User: please translate the following text from chinese to english 辉瑞(Phier)公司的发言人约翰·克拉克(John Clark)作证:“患者不能明确地辨识出一些网站上所巧妙伪造的畅销药物,其中包括被贴上假标签,或干脆直接伪造的药品。 Assistant: OK, the following is the translation: Pfizer spokesman John Clark testified that patients could not always detect cleverly-forged websites selling drugs that were either misbranded or simply counterfeit. User: translate the following contents from chinese to english: 但支派(דָּן,Dan)是以色列十二支派之一。 Assistant: sure, the translated text is: Judas Thaddaeus (or San Judas Tadeo in Spanish) was one of the Twelve Apostles. User: please translate the following contents from chinese to english: 他曾两次为账号充值,但他与哥哥谢路美(Jerome)共用的账号均输光所有筹码。 Assistant: ok, the translation is:He twice staked accounts, but lost all the money in the accounts that he shared with his brother Jerome. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: DHCP运行分为四个基本过程,分别为请求IP租约、提供IP租约、选择IP租约和确认IP租约。 Assistant: sure, the following is the translation: DHCP operations fall into four phases: server discovery, IP lease offer, IP lease request, and IP lease acknowledgement. User: please translate the following text from chinese to english: 第六十五号(军用编号:LZ 95)飞船(第一艘Q级齐柏林飞船),因为地面防空火力而严重受损,并在那慕尔降落时坠毁。 Assistant: ok, the translated text is: LZ 65 (LZ 95), the first Q class Zeppelin, was badly damaged by anti-aircraft fire and was destroyed in a crash landing at the base in Namur. User: please translate the following text from chinese to english: 该项目的目标是通过高可靠性来改进维基百科模型。 Assistant: ok, the translated text is: The project aims to improve on the Wikipedia model by providing increased reliability. User: please translate the following contents from chinese to english 这是一个各国的铁矿石产量列表,由美国地质调查局提供数据。 Assistant: sure, the translation is:This is a list of countries by iron ore production based on U.S. Geological Survey data. User: Please translate the following text from Chinese to English 英国广播公司(BBC)已开始使用UMD作为媒介发行它的电视节目,包括The Office、Doctor Who及Little Britain等。 Assistant: ok, the following is the translation: The BBC released a number of its programmes on UMD in the UK, including The Office, The Mighty Boosh, Doctor Who and Little Britain. User: translate the following text from chinese to english: 此后的局势发展也证实他的判断,印第安人在一个月后突击大添骨,以图令边疆居民无法获得那里的盐矿,但被前哨基地驻守的民兵击退。 Assistant: OK, the following is the translation: His instincts later proved to be right; a month later, Indian raiders tried to deny the frontier settlers access to salt by capturing Big Bone Lick, but they were repelled by the militia stationed at the outpost there.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 许多外国企业关闭或缩小规模,找到合适员工比较容易,工资按西方标准是非常低的。 Assistant: Sure, the following is the translation: With the closing or downsizing of many foreign firms, it is relatively easy to find qualified employees, though salaries are very low by Western standards. User: Translate the following text from Chinese to English 尽管福特制是一套在汽车工业用来提高生产率的方法,但这个原则能够运用到任何一种制造程序中。 Assistant: Sure, the translated text is: Although Fordism was a method used to improve productivity in the automotive industry, the principle could be applied to any kind of manufacturing process. User: please translate the following sentence into english: 靠近贝赛的法拉盛东北部主要是意大利和希腊裔社区,有不少意大利和希腊面包坊、杂货铺和餐馆。 Assistant: ok, the translated text is: The northeastern section of Flushing near Bayside continues to maintain large Italian and Greek presences that are reflected in its many Italian and Greek bakeries, grocery stores and restaurants. User: translate the following contents from chinese to english: 都城位于Zombodze,而其母亲居于洛班巴。 Assistant: sure, the following is the translation: His royal capital was at Zombodze while the Queen Mother's residence was at Lobamba. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 多位儿童在爆炸中失去了一位甚至多位至亲,还有报道称七位单亲家庭的儿童失去了自己仅有的家长。 Assistant: sure, the translation is:Many children lost one or more parents in the blast, with a reported seven children that lost their only remaining parent. User: Please translate the following sentence into English: 然而,有些研究人员注意到现代的科莫多龙在竞争尸体食物时,有时会将同类杀死。 Assistant: ok, the translation is:However, some researchers have noted that modern Komodo monitors sometimes kill each other when competing for access to carcasses. User: please translate the following contents from chinese to english 韦罗基奥是第一个解决这个问题的人,让三条腿支撑马的重量。 Assistant: sure, the translation is:Verrocchio was the first to solve the problem in having the horse supported by three legs. User: please translate the following sentence from chinese into english 这种本性就是怜悯或同情,就是当我们看到或逼真地想象到他人的不幸遭遇时所产生的感情。 Assistant: Sure, the translated text is: Of this kind is pity or compassion, the emotion we feel for the misery of others, when we either see it, or are made to conceive it in a very lively manner. User: please translate the following text from chinese to english: 这就是为何白人内疚字面上就相当于黑人力量一样。 Assistant: ok, the following is the translation: This is why white guilt is quite literally the same thing as Black power. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 还有LCD显示器、后视摄影机、快拆方向盘及一颗表底390km/h(240mph)的时速表。 Assistant: OK, the translation is:Other features include an LCD monitor, rear-view camera, quick-release steering wheel and a 240 mph (390 km/h) speedometer. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2016年1月,uBlock Origin被加入到Debian 9和Ubuntu 16.04的代码库。 Assistant: ok, the following is the translation: In January 2016, uBlock Origin was added to the repositories for Debian 9 and Ubuntu 16.04. User: please translate the following contents from chinese to english 当原始恒星的质量低于20 太阳质量(根距爆炸的力量和反弹回的物质总量),核心崩溃后的简并残骸是一颗中子星。 Assistant: ok, the following is the translation: When the progenitor star is below about 20 M☉ – depending on the strength of the explosion and the amount of material that falls back – the degenerate remnant of a core collapse is a neutron star. User: please translate the following sentence into english: 假如心中升起了嫉妒,你必须学着去看见它。 Assistant: OK, the following is the translation: Supposing jealousy is there, you must learn to see jealousy. User: Please translate the following text from Chinese to English: 而且任何不等式x ≤ y可以等价的表示为等式,要么x∧y = x要么x∨y = y。 Assistant: OK, the translated text is: Moreover, any inequality x ≤ y can be expressed equivalently as an equation, either x∧y = x or x∨y = y. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 红孩儿市场(Marché des Enfants Rouges)是法国巴黎最古老的室内市场 。 Assistant: ok, the following is the translation: The Marché des Enfants Rouges is the oldest covered market in Paris, France. User: Please translate the following text from Chinese to English: 主要的不同有:在H2S型整流罩里安装ASV.Mk 3型雷达。 Assistant: OK, the translation is:The main difference was the fitting of a ASV.Mk 3 radar in an H2S type fairing. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这改变确保了往后阅读时不用再旋转钱币,此书写方向后来被所有印度-希腊国王采用。 Assistant: sure, the translated text is: This modification ensured that the coins could be read without being rotated, and was used without exception by all later Indo-Greek kings. User: please translate the following sentence from chinese into english: 《要塞》(Stronghold)是一个在2001年由萤火虫工作室开发的历史性即时战略游戏。 Assistant: Sure, the translated text is: Stronghold is a historic real-time strategy game developed by Firefly Studios in 2001. User: please translate the following sentence into english: 意大利第一种形式的电视媒体出现在1939年,当年开始第一个实验性广播。 Assistant: OK, the translated text is: The first form of televised media in Italy was introduced in 1939, when the first experimental broadcasting began. User: please translate the following contents from chinese to english 唯独LAW-12和SAS-12的各种弹仓延长管没有被设计成可与SPAS-12互换使用,因为这会导致SPAS-12型号上的高压燃气选择开关从半自动操作切换到泵动式操作上出现操作问题。 Assistant: OK, the translated text is: The various magazine extension tubes of the LAW-12 and SAS-12 were never designed to be interchangeable with the SPAS-12 as this would cause issues with the gas selector switch moving from Auto to Pump action on the SPAS-12 model. User: Please translate the following text from Chinese to English: 例如,锂和钾的原子量的平均数与钠的原子量非常接近。 Assistant: OK, the translation is:For example, the average atomic mass of lithium and potassium was close to the atomic mass of sodium. User: Translate the following text from Chinese to English 里乔利最出名的著作之一就是1651年发表的《Almagestum Novum》(新天文学大成),这部百科全书式的著作由超过1500对开页(38厘米×25cm)上密密麻麻的文字、表格和插图组成。 Assistant: OK, the translation is:One of Riccioli's most significant works was his 1651 Almagestum Novum (New Almagest), an encyclopedic work consisting of over 1500 folio pages (38 cm x 25 cm) densely packed with text, tables, and illustrations. User: please translate the following sentence into english: 尽管内兹珀斯人没有与白人士兵作战的经历,然而他们对地形的了解和他们一流的骑术,以及他们的良好受训的阿帕卢萨马,都是他们的优势。 Assistant: sure, the translated text is: Although the Nez Perce had no experience of war with White soldiers, their knowledge of the terrain and their superb horsemanship and well-trained Appaloosa horses were advantages. User: translate the following text from chinese to english: 充足睡眠。 Assistant: sure, the following is the translation: Better Sleep. User: Translate the following text from Chinese to English: 班夫温泉酒店原是木结构,1926年一场大火,将其焚毁。 Assistant: Sure, the translation is:The original Banff Springs Hotel, of wooden construction, was destroyed by fire in 1926 and replaced by the present structure. User: translate the following text from chinese to english: 此外,1993年时,在CBS的《大卫·莱特曼晚间秀》的第一次播出中,为了回应大卫·莱特曼关于NBC的玩笑的独白,布罗考以惊喜的方式走上舞台(伴随着保罗·谢弗(英语:Paul Shaffer)和CBS乐团演奏的《NBC晚间新闻》主题音乐)。 Assistant: sure, the following is the translation: Also, in 1993, on the first broadcast of Late Show with David Letterman on CBS, in response to David Letterman's monologue containing jokes about NBC, Brokaw walked on stage in a surprise cameo (accompanied by Paul Shaffer and the CBS Orchestra playing the NBC Nightly News theme). User: translate the following text from chinese to english 史学家利用当时人的见解探究亨利是否同性恋。 Assistant: Sure, the translation is:Historians have drawn upon contemporary perceptions to explore the suggestion that Henry was homosexual.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 超大类星体群 (LQGs)是一些已知最大的大尺度结构。 Assistant: Large quasar groups (LQGs) are some of the largest structures known. User: 这些都能提高英雄的能力和攻击。 Assistant: This will maximize the ability of the heroes. User: 在《库思老和希林》这本书中,法哈德的斧子是用石榴树的木头做的,在他丢斧子的地方,长出了一颗石榴树,它的果实可以治疗疾病。 Assistant: It is told in the book of Khosrow and Shirin that his axe was made out of a pomegranate tree, and, where he threw the axe, a pomegranate tree grew with fruit that would cure the ill. User: 11月21日,在哈桑的病房所进行的一次聆讯中,一名地方法官裁决,有相当理由确信哈桑犯下了11月5日的枪击案,并下令在结束对其的医院看护后,则进行审判前监禁。 Assistant: During a November 21 hearing in Hasan's hospital room, a magistrate ruled that there was probable cause that Hasan committed the November 5 shooting, and ordered that he be held in pre-trial confinement after being released from hospital care. User: 它先在ThinkPad 750系列被引入,其后每一代ThinkPad的UltraBay都几乎会被重新设计。 Assistant: Introduced with the ThinkPad 750 series in 1995, this technology has gone through redesigns with almost every new generation of ThinkPad, which may lead to confusion. User: 参议院大多依全体一致同意的方式豁免自身若干严格的条款。 Assistant: The Senate commonly waives some of its stricter rules by unanimous consent. User: 良好调节器(good regulator)是科南特(Conant)和W·罗斯·阿什比(英语:W. Ross Ashby)提出的定理,是控制论的核心。 Assistant: The good regulator is a theorem conceived by Roger C. Conant and W. Ross Ashby that is central to cybernetics. User: 然而,这些文化特质往往被城市居民视为落后而瞧不起。 Assistant: Often these cultural traits are looked down upon by urbanites as backward, however. User: 数据传输安全性在BRS之下以加密宽频无线调制解调器(英语:Wireless modem)与提供商网络基站的无线调制解调器终端系统(WMTS)之间的数据流完成 ,使用三重DES。 Assistant: Data-transport security is accomplished under BRS by encrypting traffic flows between the broadband wireless modem and the WMTS (Wireless Modem Termination System) located in the base station of the provider's network using Triple DES. User: 该节目是中居正广的冠名节目。 Assistant: It organizes a large biennial Congress. User: 1835年,祖玛拉卡里格的死改变卡洛斯派的命运。 Assistant: Zumalacárregui's death in 1835 changed the Carlists' fortunes. User: 艾伯伦的艾吉也注意到此,并动身从地下通道中进入塔中。 Assistant: Edge notices this as well from Eblan, and sets off to enter the Tower through the underground passageway. User: 施皮里夫人的传记作者雷吉娜辛德勒说,这完全是可能的,施皮里夫人可能已经熟悉这故事,因为她从小生长在一个有很多书的家庭。 Assistant: Spyri biographer Regine Schindler said it was entirely possible that Spyri may have been familiar with the story as she grew up in a literate household with many books. User: 1918年流感大流行(西班牙流感)是一次全球性的大流行,传播的范围甚至到达北极和偏远的太平洋群岛。 Assistant: The Spanish flu pandemic was truly global, spreading even to the Arctic and remote Pacific islands. User: 然而,PlayStation 3版的画面却不那么好。 Assistant: There were complaints, however, that the PlayStation 3 version's graphics were not as good. User: 把一个程序语言转换成另一个语言经常是有用的。 Assistant: It is often useful to translate one programming language into another. User: Warren Weaver指出,在信息论中"information"这个词不是指“你说了什么”,而是指“你能够说什么”,也就是说,信息表示人们可有多少选择。 Assistant: Warren Weaver pointed out that the word "information" in communication theory is not related to what you do say, but to what you could say. User: 东北走廊线于新泽西交通地图以红色显示,标志为议会大厦。 Assistant: The Northeast Corridor Line is colored red on New Jersey Transit system maps and its symbol is the State House. User: 申侯同意了。 Assistant: Le consentement. User: 他是鲁伊兹·布劳威尔在阿姆斯特丹大学的学生之一,他做了很多工作来使直觉主义逻辑立足于成为数理逻辑一部分。 Assistant: Heyting was a student of Luitzen Egbertus Jan Brouwer at the University of Amsterdam, and did much to put intuitionistic logic on a footing where it could become part of mathematical logic. User: 游戏发生在中部非洲现代世界的某个处于无政府状态和内战的国家。 Assistant: The game takes place in a modern-day Central African nation during civil war. User: 然而,如果未受洗者后来接受了洗礼,其婚姻则将自动地成圣且不再仅仅是自然婚姻。 Assistant: However, if the non-baptized person or persons are later baptized, the existing marriage automatically becomes sacramental and no longer merely natural. User: 这比其他任何国家报吿的都多。 Assistant: More came from Texas than any other state. User: 激光器将碟片加热到其居里温度以上,此时电磁铁将该位置定位为1或0。 Assistant: The laser would heat the platter above its Curie temperature at which point the electromagnet would orient that bit as a 1 or 0. User: 在他的影响之下,神经外科在外科学领域成为一个新的独立学门。 Assistant: Under his influence neurosurgery became a new and autonomous surgical discipline. User: 带着两个铲子。 Assistant: Two Lantaka guns. User: 他们的答案令人震惊:首先,他们证明了数理逻辑的局限性;其次(这一点对AI更重要),他们的工作隐含了任何形式的数学推理都能在这些限制之下机械化的可能性。 Assistant: But second (and more important for AI) their work suggested that, within these limits, any form of mathematical reasoning could be mechanized.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 在近期,犯罪率的增加和CUA的办事不力推动了该市私营保安公司的发展。 Assistant: The recent increase in crime and the inadequate response from the CUA has prompted the growth of private security firms in the city. User: Zenrin美国公司,位于加利福尼亚州圣布鲁诺旧金山和硅谷之间的Traeger大道851号210室(650-615-4200)。 Assistant: Zenrin USA, Inc., located between San Francisco and Silicon Valley at 851 Traeger Avenue, Suite 210, San Bruno, CA, 94066 USA (650-615-4200). User: 这样,议会共同体违反了当初他们支持的原则,故此陷入困境。 Assistant: Thus they had the possibility of applying in practice the principles that they were defending politically. User: 例如,他经常直接与包括摄影师的制作团队对话,作为明确表示他有后方的支持。 Assistant: For example, he often directly addresses the production team, including the cameraman, making it clear he is receiving an element of back-up. User: 在1940年2月25日的《纽约时报》书评中,艾萨克·安德森(Isaac Anderson)说,“当你阅读发生了什么之后,你不会相信它,但是你会继续往下看,一个不可思议的事件之后是另一个更不可思议的事件,你仍然会继续读。 Assistant: For The New York Times Book Review (25 February 1940), Isaac Anderson has arrived to the point where "the voice" accuses the ten "guests" of their past crimes, which have all resulted in the deaths of humans, and then said, "When you read what happens after that you will not believe it, but you will keep on reading, and as one incredible event is followed by another even more incredible you will still keep on reading. User: 广告可以由直接销售人员或批准的机构(CMR)销售。 Assistant: Advertising may be sold by a direct sales force or by approved agencies (CMR's). User: 南波特兰的一个前农庄被选为新购物中心的地址,原因是因为它离95号州际公路近,对波特兰来说方便。 Assistant: A former pig farm in South Portland was chosen as the site for the project because it was close to I-95 and convenient from Portland. User: 一般来说,治疗癌症病人时使用的剂量是150MBq。 Assistant: The corresponding monotherapy dosage of bicalutamide in the treatment of prostate cancer is 150 mg/day. User: 地居有四天。 Assistant: They stayed four days. User: 然而,妇女承担其他公共角色;例如,传递关于她们转化经历的证明,或通过转换过程协助罪人(男性和女性)。 Assistant: However, women took other public roles; for example, relaying testimonials about their conversion experience, or assisting sinners (both male and female) through the conversion process. User: 次年,《洛杉矶每日新闻报(英语:Los Angeles Daily News)》报道第1届金酸梅奖(英语:1st Golden Raspberry Awards)活动,当时威尔逊站在纸板搭的讲台后,宣布《停不了的音乐(英语:Can't Stop the Music)》获得金草莓奖最差电影。 Assistant: The following year, Los Angeles Daily News covered the event, the 1st Golden Raspberry Awards, and from behind a cardboard podium Wilson announced Can't Stop the Music as the first Razzie Award for Worst Picture. User: 据帕克表示,他和斯通都不希望《撒旦之子》令基督徒或是别的任何宗教人士感到冒犯:“耶稣在《南方公园》里是个大好人,他就在我们的节目里,这集里他还是英雄。 Assistant: Parker said he and Stone did not intend for "Damien" to be offensive to Christians or any other religion: "In South Park, Jesus is a great guy, he's on our show, and in this episode he's the hero. User: 多位知名雕塑家获聘,并取得令人钦佩的成果......现在,我们又有了温曼设计的新版半美元和十美分,还有麦克尼尔设计的新版25美分。 Assistant: Sculptors of reputation have been employed with admirable results ...And now we are to have a new half dollar and a new dime by Weinman and a new quarter by McNeill . User: 后期LTP(L-LTP)是E-LTP的自然延伸。 Assistant: Late LTP (L-LTP) is the natural extension of E-LTP. User: 在委员会中有查尔斯·林德伯格、卡尔·斯帕兹将军以及后来学校的首任校长休伯特·R·哈蒙中将。 Assistant: Among the panel members were Charles Lindbergh, General Carl Spaatz, and Lieutenant General Hubert R. Harmon, who later became the Academy's first superintendent. User: 当时德国魏玛政权的政治情势颇为动荡不安;相形之下,符腾堡的政治发展显得连续和稳定。 Assistant: In comparison to the political turmoil that plagued Weimar Germany, political development in Württemberg was driven by continuity and stability. User: 图中该项目被定为"陶里卡·克森尼索"(Taurica Chersonnesus),因为赫维留想将月球上的区域与地中海附近各区建立一种对应关系,在他的月图上,该月球区域对应克里米亚(史称"陶里斯"或"陶里卡·克森尼索")。 Assistant: The item of this article was designated as Taurica Chersonnesus, because Hevelius tried to establish a correspondence between lunar regions and regions of vicinity of Mediterranean sea, and on his map this lunar region corresponded to Crimea (historically known as Tauris or Tauric Chersonese). User: 约有20人参加。 Assistant: Approximately 20 people attended. User: 很多时候我都不知道它会是怎样的。 Assistant: A lot of times we don't know where we're going. User: 梅赛德斯继续在西班牙占据主导地位,咸美顿再次获得杆位并继续赢得比赛 - 他连续第四次获胜,队友罗斯堡再次取得第二名。 Assistant: Mercedes continued to dominate in Spain where Hamilton once again set pole position and went on to win the race, his fourth successive win. User: 换句话说,对于观察到的活动, 病人第一天感到正常,第二天感到冷时都是健康的,而第三天发烧了。 Assistant: In other words, given the observed activities, the patient was most likely to have been healthy both on the first day when he felt normal as well as on the second day when he felt cold, and then he contracted a fever the third day. User: 当时的佛罗里达州州长鲍勃·格雷厄姆(Bob Graham)宣布该州南部的6个县进入紧急状态。 Assistant: Then-Governor of Florida Bob Graham declared a state of emergency for six counties in South Florida. User: 值得注意的是,菊亚科、舌状花亚科、管状花亚科和帚菊木亚科这四个亚科包含有整个科99%的物种多样性(大约分别是70%,14%,11%和3%)。 Assistant: It is noteworthy that the four subfamilies Asteroideae, Cichorioideae, Carduoideae and Mutisioideae contain 99% of the species diversity of the whole family (approximately 70%, 14%, 11% and 3% respectively). User: 在顿涅茨克以西有大约300人参与了集会,要求总统维克多·亚努科维奇和总理米克拉·阿扎罗夫辞职。 Assistant: An estimated 300 rallied in the eastern city of Donetsk demanding that President Viktor Yanukovych and the government of Prime Minister Mykola Azarov resign. User: 曾在法国、俄罗斯、美国活动过。 Assistant: He worked in Russia, France and the United States. User: 萝丝·莱斯莉,女演员,因出演HBO的电视剧《权力的游戏》而著名。 Assistant: Rose Leslie, actress, best known for playing Ygritte in HBO's Game of Thrones. User: 1959年,陈加入越南共产党,并于1970年代成为党要员。 Assistant: He joined the Communist Party of Vietnam in 1959, and became a functionary of the party in the 1970s. User: 2004年据官方媒体报道,辽宁省的外国直接投资自2003年振兴东北战略推行以来增长了近一倍。 Assistant: In 2004, official media reported that foreign direct investment in Liaoning had nearly doubled since the launch in 2003 of the northeastern rejuvenation strategy. User: 这两首歌曲提前在七月5日时于iTunes上预购。 Assistant: The song was released to iTunes on July 5, 2010.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 牛车大迁徙在定居者中也不是普遍受欢迎的。 Assistant: The Great Trek was not universally popular among the settlers either. User: 县治奥兰多。 Assistant: Total Orlando. User: 在这样家庭的一项研究中发现10次中的9次里,虐待目标为继亲儿童;而在另一次相同的研究中则记录到了22次中的19次。 Assistant: In such families, stepchildren were exclusively targeted 9 out of 10 times in one study and in 19 of 22 in another. User: 在《北不列颠综览》里就总共有75篇来自布儒斯特的文章。 Assistant: In the North British Review alone, seventy-five articles of his appeared. User: 香港语言学学会 (英语:Linguistic Society of Hong Kong,LSHK)为一非营利学术协会,于1986年3月8日在香港正式登记注册为一慈善社会组织。 Assistant: The Linguistic Society of Hong Kong (LSHK) is a non-profit academic association, which was formally registered as a charitable organisation in Hong Kong on 8th March 1986. User: 症状初期可能可以借由配戴眼镜改善。 Assistant: Early on the symptoms may be improved with glasses. User: 帕蒂·拉斯力克是一个未婚妈妈,她的母亲很虔诚,她们的关系不和。 Assistant: The sister, Patti Rasnick, is an unmarried mother and has a troubled relationship with her own mother, who is deeply religious. User: 这座教堂是利帕里历史最古老和最大的教堂。 Assistant: It is the oldest and largest church in Lipari. User: 但是令他没有想到的是,7月初古列尔摩·佩佩(Guglielmo Pepe)在那不勒斯王国领导了一场革命,并强迫国王费迪南一世接受新宪法。 Assistant: He chose "sympathetic inactivity" on Spain but, much to his dismay and surprise, Guglielmo Pepe led a revolt in Naples in early July and forced King Ferdinand I to accept a new constitution. User: 最初由于爱尔兰人定居点在此,该地被称为爱尔兰城市,它后来被称为上班克斯顿。 Assistant: Originally known as Irish Town because of the Irish settlements, it later became known as Upper Bankstown. User: 《死亡笔记本》已被改编成多部电影。 Assistant: The popular book has been subject to a number of film adaptations. User: 然后可以对该模型进行检验,看看它是否可以精确地预测未来的观测结果;天文学家们可以验证,模型中天体的位置随时间的变化,与行星的实际位置相匹配。 Assistant: This model can then be tested to see whether it accurately predicts future observations; astronomers can verify that the positions of the model's objects over time match the actual positions of the planets. User: 2010年谢尔比GT500发行于2009年秋天。 Assistant: The 2010 Shelby GT500 was released in the spring of 2009. User: 判断P1、P2的位置。 Assistant: The problem is to find the positions of P1 and P2. User: 相对的,保皇派则认为1945年以来,逃离不稳定的共和国家来到澳大利亚的移民欣赏澳大利亚在君主立宪制下的社会和政治稳定。 Assistant: However, monarchists argue that immigrants who left unstable republics and have arrived in Australia since 1945 welcomed the social and political stability that they found in Australia under a constitutional monarchy. User: 直到2006年10月,奥尼尔一直是剑桥大学纽纳姆学院的院长,并任“平等与人权委员会”会长直至2016年4月。 Assistant: Until October 2006, she was the Principal of Newnham College, Cambridge, and she was in chair in the Equality and Human Rights Commission until April 2016. User: 为了达成这一目标,德尔·托罗拟定了一个单分出来的单位,这样他就可以每天早于主单位开工,以及在他的休息日也能制作。 Assistant: In order to achieve this, del Toro scheduled a splinter unit that he could direct early in the day, before main unit, and on his off-days. User: 这个生物发出可怕的吼叫声要攻击员工,这几个员工及时跑到附近的山坡上,躲在灌木丛直到天亮。 Assistant: The creature made a "fearsome bellowing noise" and charged the workers, who promptly ran up a nearby hillside and hid in the brush until morning. User: 在上表中可以看出水是极性最大的溶剂,第二为DMSO,最后为氰化甲烷。 Assistant: In the table above, it can be seen that water is the most polar-solvent, followed by DMSO, and then acetonitrile. User: 美宝和她们有很多共同点,比如她们都喜欢超自然/爱情小说、儿童杂志、1990年代风格的男孩乐队“美男时代”(Sev'ral Timez)。 Assistant: They have many things in common with Mabel, such as their love of paranormal, romance novels, preteen magazines, and the 1990s-style boy band Sev'ral Timez. User: 所有ARM9和后来的家族,包括XScale,都纳入了Thumb技术。 Assistant: All ARM9 and later families, including XScale, have included a Thumb instruction decoder. User: 两天后,第一舰队剩下的船只到达发现计划流放地。 Assistant: Two days later the remaining ships of the First Fleet arrived to found the planned penal colony. User: 最大的挑战是抽壳方面的问题。 Assistant: The single biggest challenge is the roof. User: 从 2004 年开始,IPX 的开发已经在各种 GSMA 的项目(projects)和工作组(working groups)中被完成。 Assistant: IPX development has been done in various GSM Association projects and working groups since 2004. User: 这样,母亲主导了雨果的教育和成长。 Assistant: Thereafter she dominated Hugo's education and upbringing. User: 她在1996年的《落日余情(英语:Calm at Sunset, Calm at Dawn)》中饰演一个小角色。 Assistant: She had a minor role in Calm at Sunset in 1996. User: 年轻的学生们要花上数年进行严格的训练。 Assistant: Young artists spent four years in rigorous training. User: 巴博沙索取黑胡子的魔法剑、复仇女王安妮号和船员来补偿自己的腿。 Assistant: Barbossa obtains Blackbeard's magic sword and gains control of the Queen Anne's Revenge and her crew. User: 三年后,由于生意失败,他被迫离乡,此后仅短暂地回来过一次。 Assistant: Three years later, business reverses forced him to leave his native town; he returned, briefly, only once. User: 在哈佛他遇到了未来的妻子、澳大利亚人詹妮佛·A·戈登,当时她是经济学博士生。 Assistant: While at Harvard, he met his future wife, the Australian (Jenny) Jennifer M. Gordon who was a PhD student in economics. User: 本季由沃卓斯基姐妹的Anarchos Productions和斯特拉日恩斯基的JMS工作室(英语:Studio JMS)以及Javelin Productions和Georgeville Television为Netflix制作。 Assistant: The season was produced for Netflix by the Wachowskis' Anarchos Productions and Straczynski's Studio JMS, along with Javelin Productions and Georgeville Television. User: 下面还列出了由阳光基金会的Daniel Schuman计算的2009年众议院特定职位的员工人数和年薪。 Assistant: Also below is a list of annual House salaries and the number of staffers with particular titles in 2009 as calculated by Daniel Schuman of the Sunlight Foundation. User: 风暴过后,马朱罗附近的工人播下了种子,希望恢复受损的农作物。 Assistant: After the storm, workers near Majuro planted seeds to regrow the damaged crops. User: 从一开始就主导的假设认为该公司打算发展小行星采矿,而一个匿名消息来源更在4月24日之前证实了这种说法。 Assistant: From the outset, the dominant assumption was that the company intended to develop asteroid mining operations, with one anonymous source reportedly verifying that claim in advance of the April 24 event. User: 英特尔最终清除了混淆,并保留了SSE4名称以用于下一个指令集扩展。 Assistant: Intel eventually cleared up the confusion and reserved the SSE4 name for their next instruction set extension.
User: translate the following text from chinese to english 卢广仲担任入围影片旁白。 Assistant: Sure, the translation is:Falcon: Fault Localization in Concurrent Programs. User: Please translate the following text from Chinese to English: 从鸟冘声。 Assistant: OK, the following is the translation: For the Birds 8. User: Translate the following text from Chinese to English: 现代主义大约兴起于1900年,现代主义文学批判19世纪资本主义社会制度和世界观,可以和反理性、反现实以及反资本主义运动归为一类。 Assistant: OK, the translated text is: Starting around 1900, the driving motive of modernist literature was the criticism of the 19th-century bourgeois social order and world view, which was countered with an antirationalist, antirealist and antibourgeois program. User: Translate the following text from Chinese to English 他于1761年死去。 Assistant: Sure, the following is the translation: He died in 1761. User: Translate the following text from Chinese to English: 卢梭最为著名的是描绘丛林场景的画,事实上他从没离开法国,更没见过真的丛林。 Assistant: OK, the translated text is: His best-known paintings depict jungle scenes, even though he never left France or saw a jungle. User: Please translate the following sentence into English: 该组织宣称其民族布尔什维克主义涉及对左翼和右翼政治元素的融合——斯特恩声称莱希融合了左派和右派的元素——然而这一改变不得人心,莱希因此失去他人青睐。 Assistant: sure, the following is the translation: It said that its National Bolshevism involved an amalgamation of left-wing and right-wing political elements – Stern said Lehi incorporated elements of both the left and the right – however this change was unpopular and Lehi began to lose support as a result. User: Please translate the following sentence into English: 结婚当日,她宣布怀有3个月身孕。 Assistant: ok, the following is the translation: At the end of the story she is married and three months pregnant. User: please translate the following sentence into english 12月23日,英国人利用两艘浅吃水舰只从三角洲溯河而上。 Assistant: ok, the following is the translation: On 23 December, the British used a pair of shallow-draft ships to sail up the delta. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2月,第5军区指挥官发动政变,反对前一年试图政变的将军。 Assistant: ok, the following is the translation: In February, Commanding General of Military Region 5 Kouprasith Abhay mounted a coup against the group of generals who had attempted a coup the previous year. User: Please translate the following text from Chinese to English: 当阿贡被认为太弱而无法对抗阿克巴时,尤多约诺和卡拉将他们的重心抛在了苏里亚帕洛身后。 Assistant: Sure, the translation is:When Agung was perceived to be too weak to run against Akbar, Yudhoyono and Kalla threw their weight behind Surya Paloh. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2014年1月10日,众议员议员埃里克·康托尔被大卫·布拉特意外击败后,斯卡利斯发起了一项竞选,以取代凯文·麦卡锡的众议院多数党党鞭;而麦卡锡则取代康托尔担任众议院多数党主席。 Assistant: OK, the translated text is: In the aftermath of Rep. Eric Cantor's unexpected defeat by Dave Brat on June 10, 2014, Scalise launched a campaign to replace Rep. Kevin McCarthy in the position of Majority Whip of the House; McCarthy himself would replace Cantor as House Majority Leader. User: please translate the following sentence into english: 在物理问题中,它们可以是时空坐标或实模态振幅。 Assistant: ok, the following is the translation: In a physical problem, they could be spacetime coordinates or normal mode amplitudes. User: please translate the following contents from chinese to english: 游戏设定在虚构的未来,由于地球资源耗尽,人们移居到一个叫IOTA Synthetica的人造太阳系中。 Assistant: OK, the translation is:In the distant future, the Earth's resources have been depleted, and many of earth's inhabitants are moving to the new, artificial solar system called IOTA Synthetica. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2007年起,开始推行新的分权计划,成立了由委员会选举的7人公社组织。 Assistant: OK, the following is the translation: Beginning in 2007, the city has embarked on a new decentralization scheme, creating new Communes (comunas) which are to be managed by elected committees of seven members each. User: Please translate the following sentence into English IT组织在控制和管理他们的加密密钥时遇到的挑战是: 复杂性:管理大量加密密钥。 Assistant: OK, the following is the translation: Several challenges IT organizations face when trying to control and manage their encryption keys are: Scalability: Managing a large number of encryption keys. User: Translate the following text from Chinese to English: Paradox Development Studio是一家成立于1995年的瑞典电子游戏开发商。 Assistant: sure, the following is the translation: Paradox Development Studio is a Swedish video game developer founded in 1995. User: please translate the following sentence into english: 猛虎组织进行了最初就在斯里兰卡进行对抗政府的暴力活动,特别是针对警察和政治人物为目标,其中也包含稳健派的、试图与政府对话的泰米尔族政治人物。 Assistant: sure, the following is the translation: The LTTE initially carried out a campaign of violence against the state, particularly targeting policemen and also moderate Tamil politicians who attempted a dialogue with the government. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 贸易政策主要是由欧盟来制订的,芬兰在欧盟内除农业政策之外传统上是自由贸易的支持者。 Assistant: sure, the following is the translation: Trade policy is managed by the European Union, where Finland has traditionally been among the free trade supporters, except for agriculture. User: translate the following text from chinese to english: 非法集体和合作社。 Assistant: OK, the following is the translation: Illegal Collectives and Coops. User: Please translate the following text from Chinese to English: 之后,卡姆航空被禁止于欧盟国家范围内开展航空运输业务。 Assistant: sure, the following is the translation: Kam Air was subsequently banned from operating within the European Union. User: please translate the following text from chinese to english 她将这部作品写成小说并以相同名称投稿到12家不同的出版社。 Assistant: sure, the translated text is: She submitted her novelisation of the story under the same title to 12 publishers. User: Please translate the following sentence into English 日本语系与其它语言和语系的关系到目前为止并不确定。 Assistant: Sure, the following is the translation: The relationships of these languages, both amongst one another and to other area languages, are as yet uncertain. User: Please translate the following sentence into English: 有些标注引擎是在线的,其中包括宾夕法尼亚州立大学研究人员开发的ALIPR.com实时标记引擎和Behold图像搜索。 Assistant: Sure, the translated text is: Some annotation engines are online, including the ALIPR.com real-time tagging engine developed by Pennsylvania State University researchers, and Behold. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1899年,皮埃尔和玛莉·居礼曾观察到镭所发出的气体在一个月后仍保持其放射性。 Assistant: Sure, the translated text is: Before that, in 1899, Pierre and Marie Curie observed that the gas emitted by radium remained radioactive for a month. User: Translate the following contents from Chinese to English: 福尔柯克位于苏格兰两大城市格拉斯哥和爱丁堡之间。 Assistant: Sure, the translated text is: It is about halfway between Glasgow and Edinburgh. User: Please translate the following text from Chinese to English: 每年都有年度监测进行,以确定鱼类总数。 Assistant: Sure, the translated text is: Annual monitoring is carried out to determine fish populations. User: Translate the following contents from Chinese to English: 挪威代表为目前唯一一个第二名却仅收到一个12分者。 Assistant: Sure, the translated text is: Most of the organizations that once belonged to the Front today only have dozens of members. User: please translate the following text from chinese to english: 达布积分的名字来自于数学家让·加斯东·达布(Jean Gaston Darboux)。 Assistant: ok, the translated text is: It is named after French mathematician Jean Gaston Darboux.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 她于1974年成为了普林斯顿大学经济学院的教师并一直保持这个职位,直到1977年她获得了加利福利亚大学柏克莱分校的经济学教授的职位。 Assistant: She joined the faculty of the economics department at Princeton University in 1974 and remained in the position until 1977 when she became a professor of economics at the University of California, Berkeley. User: 这些动物的两只眼睛通常能够独立转动,这样可以增加视野范围。 Assistant: In such animals, the eyes often move independently to increase the field of view. User: 亦见标准德语 1880年代,德语的语法和拼写的规则首见于杜登手册中。 Assistant: See also Standard German In 1880, grammatical and orthographic rules first appeared in the Duden Handbook. User: 虽然威尔士争辩他修改内容的唯一目的,是想提高内容的准确性,他对编辑自己传记表示道歉,这种做法通常不被维基百科鼓励。 Assistant: Though Wales argued that his modifications were solely intended to improve the accuracy of the content, he apologized for editing his own biography, a practice generally discouraged on Wikipedia. User: 法军的太平洋核子试爆和彩虹勇士号沉没事件加深了盟国间的紧张,南太平洋国家(主要是新西兰)和世界的舆论也都不利。 Assistant: French Nuclear testing in the Pacific, and the sinking of the Rainbow Warrior strained French relations with its Allies, South Pacific states (namely New Zealand), and world opinion. User: 华民政务司是一个没有多少人听说过的部门,因为它的工作必然不起眼,我可以称之为"默默服务的公务员"; 就像保卫我国海岸和贸易航线一样,这个部门默默地、高效地工作,为地方行政机构的顺利运作贡献良多。 Assistant: The Chinese Secretariat is a department, of which not much is heard, for necessarily it works without flourish, I might call it the "Silent Service of the Civil Government"; and like the famous Silent Service that defends our coast and trade routes, this Department has worked quietly and efficiently, and has accomplished a good deal towards the smooth running of the local administrative machine. User: 在再注册时,很有可能这个 PE 改变它的传送地址列表或它的策略信息。 Assistant: At a re-registration, it is also possible for the PE to change its list of transport addresses or its policy information. User: 在其他复合物,他也发现了4或8的配位数。 Assistant: In other complexes he found coordination numbers of 4 or 8. User: 超过500,000份国内情报档案在联邦调查局的总部保存,仅1972年就有65,000份档案开启。 Assistant: Over 500,000 domestic intelligence files were kept at the FBI headquarters, of which 65,000 of were opened in 1972 alone. User: 2014年4月,他和墨西哥前职业网球赛安德烈·赫南德兹(Andrea Hernandez)结婚。 Assistant: He married Mexican former tennis player Andrea Hernandez in April 2014. User: 节目剧情灵感源自《科学新闻》杂志刊登的一篇有关格陵兰发掘工作的文章,另据《X档案》主创人克里斯·卡特表示,约翰·W·坎贝尔1938年的小说《有谁去那里》同样对剧情有显著影响。 Assistant: The episode was inspired by an article in Science News about an excavation in Greenland, and series creator Chris Carter also cited John W. Campbell's 1938 novella Who Goes There? as an influence. User: 但是,这个打算很快就落空了。 Assistant: This idea soon fails. User: 乔治·W·布什的选举成功很大程度上归功于白人福音派选民的压倒性支持,他们占23%的选票。 Assistant: George W. Bush's electoral success owed much to his overwhelming support from white evangelical voters, who comprise 23% of the vote. User: 9月19日的地震中,由于两次地震间距离超出预期最大值400公里,所以静态压力转移并不在考虑之内。 Assistant: In 19 September earthquake, static stress transfer was considered unlikely due to the distance between the earthquakes, in excess of the expected 400 km maximum. User: 原布里亚特的知识界已经在30年代的大清洗中被肃清。 Assistant: Birt's innovations were stimulated by discoveries in the preceding decade. User: 育空河和哥伦比亚河等两条河流发源于加拿大,随后流入美国。 Assistant: Two—the Yukon and Columbia rivers—begin in Canada and flow into the United States. User: 然而,土耳其独立战争(1919-1923)的革命热情从前奥斯曼帝国蔓延到俄罗斯的土地上。 Assistant: However, revolutionary fervor from the Turkish War of Independence (1919–1923) spilled over from the former Ottoman Empire into Russian lands. User: 奥斯曼帝国是一个宗教帝国,各个宗教社群享有很大程度的自治权(参见米利特)。 Assistant: Legal The Ottoman Empire was a religious empire in which each religious community enjoyed a large degree of autonomy with the Millet (Ottoman Empire) structure. User: 新加坡剑桥普通教育高级程度证书(A水准)(英语:Singapore-Cambridge General Certificate of Education Advanced Level (A-level))考试由新加坡教育部(MOE)、新加坡考试及评核局(SEAB)和剑桥大学考试委员会(UCLES)共同合作,每年在新加坡举办一次。 Assistant: The Singapore-Cambridge General Certificate of Education Advanced Level (or Singapore-Cambridge GCE A-Level) is a GCE Advanced Level examination held annually in Singapore and is conducted jointly by the Singapore Ministry of Education (MOE), Singapore Examinations and Assessment Board (SEAB) and the University of Cambridge Local Examinations Syndicate (UCLES). User: 多年以来,一众消息来源分析公开资讯后估计之印度空军人数都有很大差异。 Assistant: Over the years reliable sources provided notably divergent estimates of the personnel strength of the Indian Air Force after analysing open-source intelligence. User: 记者安东尼威廉姆斯指责其目的是“将共和党视为国内神权政党的一方,事实应该被诅咒。 Assistant: Journalist Anthony Williams charged that its purpose is "to smear the Republican Party as the party of domestic Theocracy, facts be damned". User: 尽管这些撤退行动造成苏联人力及物力上的重大损失,但却避免了两个集团军被包围的命运,更成功地拖住了北方集团军的进攻,以为列宁格勒的防御争取时间。 Assistant: These withdrawals, although costly in losses of personnel and materiel, avoided major encirclements experienced by the Fronts to the south, and succeeded in delaying the Army Group North sufficiently to allow preparation for the defence of Leningrad. User: 退休后他和妻子露西尔到麦卡伦居住,直到2017年3月13日因肾衰竭逝世。 Assistant: He resided in McAllen, Texas, with his wife Lucille until he died on March 13, 2017, of kidney failure. User: 莱马的超级功率机车至少取得三波次大的成功。 Assistant: Kerac’s super-heroine Cat Claw reached even greater success abroad. User: 玩家控制着一个名为“Joe Musashi”的忍者,目的是要阻止Zeed组织的犯罪活动。 Assistant: The player controls a modern-day ninja named Joe Musashi who has to stop a criminal organization called "Zeed" who are kidnapping the children of his ninja clan.
User: translate the following contents from chinese to english: 到1910年,卡维尔女士认为护理专业在比利时已有了相当的基础,具备了出版专业杂志的条件,因此推出了《护理》杂志。 Assistant: OK, the translated text is: By 1910, "Miss Cavell 'felt that the profession of nursing had gained sufficient foothold in Belgium to warrant the publishing of a professional journal' and, therefore, launched the nursing journal, L'infirmière". User: Translate the following text from Chinese to English: 这个曲线类似于CRT显示器的gamma响应。 Assistant: Sure, the translated text is: The curve is similar to the gamma response of a CRT display. User: please translate the following contents from chinese to english: 同年,哈里森·福特、斯皮尔伯格、法兰克·马歇尔和凯瑟琳·肯尼迪在美国电影学会为哈里森·福特颁奖时碰了面,共同表示他们希望再次享受制作一部《夺宝奇兵》电影的经验。 Assistant: OK, the following is the translation: The same year, Ford, Lucas, Spielberg, Frank Marshall, and Kathleen Kennedy met during the American Film Institute's tribute to Ford, and decided they wanted to enjoy the experience of making an Indiana Jones film again. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这张专辑最初由Glyn Johns制作,并在伦敦的奥林匹克工作室录制,但在专辑制作过程中,老鹰乐队与制片人之间出现分歧。 Assistant: Sure, the following is the translation: The album was initially produced by Glyn Johns and recorded at Olympic Studios in London, but during the making of the album, disagreement arose between the Eagles and their producer. User: Translate the following contents from Chinese to English: 3月5日 – 委内瑞拉在查韦斯总统逝世一周年之际断绝了与巴拿马的外交关系。 Assistant: sure, the translation is:5 March – Venezuela severed diplomatic relations with Panama as the nation honored President Chavez on the first anniversary of his death. User: please translate the following sentence into english: 其它人则认为这种定义过于狭隘。 Assistant: ok, the following is the translation: Others regard this perspective as far too narrow. User: Please translate the following sentence into English 它后来成为这首歌的主要版本,并作为第一个促销单曲被包含在Speak Your Mind中。 Assistant: OK, the following is the translation: It later became the main version of the song, and was included on Speak Your Mind as the first promotional single. User: Please translate the following contents from Chinese to English 美国新墨西哥州二氧化碳井气中所发现的高比例129Xe是地球形成不久后经地幔核衰变产生的气体之一。 Assistant: ok, the following is the translation: Excess 129Xe found in carbon dioxide well gases from New Mexico was believed to be from the decay of mantle-derived gases soon after Earth's formation. User: please translate the following contents from chinese to english: 例如,Z 是诺特的,因为任何理想可由一个元素生成,但不是阿廷环,比如有降链 Z ⊋ 2Z ⊋ 4Z ⊋ 8Z ⊋ ...。 Assistant: Sure, the following is the translation: For example, Z is Noetherian, since every ideal can be generated by one element, but is not Artinian, as the chain Z ⊋ 2Z ⊋ 4Z ⊋ 8Z ⊋ ... shows. User: please translate the following sentence from chinese into english: 10月他领导他比·普鲁士人多的部队在布祖拉河向普鲁士堑壕发起攻击,这次损失惨重的进攻阻碍了普鲁士人,保住了冬布罗夫斯基的军团,给了他们回到华沙的机会。 Assistant: ok, the translation is:In October he led his outnumbered troops in an attack on Prussian entrenchments at the Bzura River, which, at the cost of heavy losses, tied up the Prussians and saved Dąbrowski's corps by allowing it to return to Warsaw. User: Translate the following text from Chinese to English: 目前尚不清楚穆雷是否是在那天包装了它们,但警方称它们在周日晚上和周一早上之间已经打包。 Assistant: OK, the translation is:It's not clear whether Murray packed them that day, but police at the time asserted she had packed between Sunday night and Monday morning. User: Please translate the following text from Chinese to English: 如果位中。 Assistant: OK, the translated text is: Located at . User: translate the following contents from chinese to english: 枪手克里斯托弗·肖恩·哈珀-梅瑟(Christopher Sean Harper-Mercer,1989年7月26日-2015年10月1日)被认定为枪手。 Assistant: OK, the translation is:Christopher Sean "Chris" Harper-Mercer (July 26, 1989 – October 1, 2015) was enrolled in the introductory composition class where he shot his victims. User: Translate the following text from Chinese to English: 2011年5月NBC正式预订本剧。 Assistant: sure, the following is the translation: The series was picked up by NBC in May 2011. User: Please translate the following text from Chinese to English 今天这个科被分为七个属。 Assistant: ok, the translated text is: Its course is today divided into seven sections. User: please translate the following text from chinese to english: 由于印度为英联邦的成员国,使得他有资格成为该俱乐部的一员。 Assistant: ok, the translation is:India's membership of the Commonwealth entitles him to be a member. User: Please translate the following sentence into English 机场的总占地面积为645公顷。 Assistant: OK, the translated text is: Total land area of the airport is about 645 hectare. User: please translate the following contents from chinese to english: 老年人可以享受自己时间回忆的黄金岁月,看着自己的孙子快乐成长。 Assistant: ok, the translated text is: Elders get to enjoy their time reminiscing about the golden years and the joys of watching their grandchildren grow up. User: Please translate the following text from Chinese to English: 为了拍摄该片,他也曾一年没有喝酒。 Assistant: Sure, the translated text is: She explains that she has not had a drink in a year. User: Please translate the following sentence into English 但是,根据《纽约时报》的报道,两人在1988年也从拉丁美洲国家伯利兹的一所大学里获得了医学博士学位,但文章指出他们从未在伯利兹进行过研究工作。 Assistant: OK, the translated text is: However, according to The New York Times, they also received M.D. degrees as doctors of medicine from a university in Belize in 1988, although the paper notes that they had not studied in Belize. User: Please translate the following sentence into English: 这场计划开始于1999年,特色之一是使用了“霰弹定序法”(shotgun sequencing)。 Assistant: OK, the translated text is: One such knot has been patented in 1999 under the title "Shoelace tying system". User: please translate the following sentence into english 尤其是美国对日本的反攻严重破坏入侵的可能性。 Assistant: OK, the translated text is: In particular, the United States' counter-offensive against Japan heavily undermined the possibility of an invasion. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 他们的发现很快就获得证实,并成为太阳系之外第一次被确认的行星。 Assistant: sure, the following is the translation: Their discovery was quickly confirmed, making it the first confirmation of planets outside our Solar System. User: please translate the following contents from chinese to english 粒子系统可作为一个插件,或一个独立的应用程序,或作为一个集成的动态图形包的一部分。 Assistant: sure, the following is the translation: A particle system is available as a plug-in, as a stand-alone application, or is included as an integrated part of a motion graphics package. User: please translate the following sentence into english: 它们通常不会导致症状,除非在脚底部可能会引发疼痛。 Assistant: ok, the following is the translation: They typically do not result in other symptoms, except when on the bottom of the feet where they may be painful.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the text User: 葛利斯649b(Gliese 649 b,发音: /ˈɡliːzə/;或 Gl 649 b)是一个环绕视星等10等红矮星葛利斯649的系外行星,距离地球约10秒差距。 Assistant: Gliese 649 b /ˈɡliːzə/, or Gl 649 b is an extrasolar planet, orbiting the 10th magnitude M-type star Gliese 649, 10 parsecs from earth. User: 在伦敦大学学习后,柯鲁克夫妇回到中国,在农村学校教英语,为未来政府的外交工作培训员工。 Assistant: After study at University of London, the Crooks returned to China to teach English in a rural school which trained staff for the foreign service of the future government. User: 透过JSON档案自订设定值。 Assistant: Support only for pure JSON data types. User: 1971年,他再次竞选党内总统候选人,但在无记名投票中,相当多的党内同事未能支持他。 Assistant: In 1971 he was again his party's candidate for the presidency, but in the secret ballot a sizeable number of his own party colleagues failed to support him. User: Martha Nussbaum,2010,《培育人文:人文教育改革的古典辩护》。 Assistant: Nussbaum, Martha C. Cultivating Humanity: A Classical Defense of Reform in Liberal Education. User: 2009年1月,时任阿尔巴尼亚总统巴米尔·托皮要求塞尔维亚尊重在塞尔维亚南部居住的阿尔巴尼亚人。 Assistant: In January 2009 Albanian President Bamir Topi demanded that Serbia respect the Albanian minority in southern Serbia. User: 这个过程与下运河流域的门相似。 Assistant: This process is similar for the door at the lower canal basin as well. User: 在俄罗斯版的网页上会免费提供该设计室设计师累积经历所得的HTML、XML、XSLT、JavaScript、CSS及其他网页技术建议。 Assistant: The Russian version of the site has technical advice in HTML, XML, XSLT, JavaScript, CSS and other web technologies. User: 在由剩余20%的世界人口组成的高收入国家中,最常见的自杀方法是枪支、自缢和其他用药中毒。 Assistant: In high-income countries consisting of the remaining 20% world population, the most common methods are firearms, hanging and other self-poisoning. User: 《直指》是在1377年(高丽禑王3年)在兴德寺(Heungdeok)印制,比德国的约翰内斯·谷登堡在1452年至1455年间所印制的《四十二行圣经》早了78年。 Assistant: Jikji was published in Heungdeok Temple in 1377, 78 years prior to Johannes Gutenberg's acclaimed "42-Line Bible" printed during the years 1452–1455. User: 这两个流氓承诺,如果他们得到报酬,将帮助他们找到穆拉德声称是绦虫的强奸犯。 Assistant: The two gangsters promise, if they get paid, to help them find the rapist, who Mourad claims is Le Tenia. User: 而第一张专辑《Can't Stop, Won't Stop》则是于2008年夏天发行,录制时间正好是在与Good Charlotte 还有 Boys Like Girls进行巡回演出之前。 Assistant: The Maine's first full-length album, Can't Stop Won't Stop, was produced by Matt Squire and was released in the summer of 2008, just before the band toured with Good Charlotte and Boys Like Girls.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the text User: 但是NGC 6027d与集团中的其他星系没有明确的交互作用,只是一个在视线上位于相同方向的背景星系。 Assistant: NGC 6027d is not interacting with the other galaxies in the cluster, but is in the background and just happens to be in the same line of sight. User: 集合的军力追击弗格森直至金斯芒廷(King's Mountain),弗格森在此修筑堡垒,声称即便是“全能的上帝和所有从地狱逃出来的叛军”也不能动他分毫。 Assistant: The combined force pursued Ferguson to Kings Mountain, where he had fortified himself, declaring "God Almighty and all the rebels out of hell" could not move him from it. User: 其效力始于单一剂量后的两周,而且大约95%的人会得到免疫力。 Assistant: Effectiveness begins about two weeks after a single dose and around 95% of people become immune. User: 可能是ㄧ个圆顶,一座中央塔楼,也可能是像施派尔主教座堂一样的两座西侧塔楼。 Assistant: It may be a dome, a central tower, two western towers or towers at both ends as at Speyer Cathedral. User: 作为回报,反政府武装表示将撤出其阵地并释放总统办公室主任。 Assistant: In return, the rebels said they would pull back from their positions and free the president's chief of staff. User: 此次袭击主要针对警务人员和伊拉克军队成员。 Assistant: Most of the attacks appeared to target police officers and members of the Iraqi Army. User: 这场演讲之后尼克松的全国支持率从50%飙升至81%,在美国南部更达到了86%。 Assistant: After giving the speech, Nixon's approval ratings which had been hovering around 50% shot up to 81% in the nation and 86% in the South. User: 长按音符 - 按住起点的圆音符,直到判定线移动到音符的末尾。 Assistant: Holding Long Note - Hold finger on the circular note until the time line passes the blue line at the end of the note. User: 之后的许多时序值都以整数个MTB单位表示。 Assistant: Many other later timing values are expressed as an integer number of MTB units. User: 该展览展出至2007年。 Assistant: On display until October 2007. User: 在1992年完整挖出化石后,再经过30,000个小时的挖掘与处理工作,终于拼凑出“史丹”的样貌,约有65%的完整度。 Assistant: After 30,000 hours of digging and preparation by the Black Hills Institute, beginning in 1992, 65% of a skeleton emerged, including a complete skull. User: 上面提到的频率乃是经过现代仪器测量所得,当时的音乐家并没有方法得到如此准确的数值。 Assistant: The frequencies quoted here are based on modern measurements and would not have been precisely known to musicians of the day. User: 1952年三月7日,他和印度驻美大使宾内·兰江·森(英语:Binay Ranjan Sen)夫妇在洛杉矶的比特摩尔千禧酒店(英语:Millennium Biltmore Hotel)共进晚餐。 Assistant: On 7 March 1952, he attended a dinner for the visiting Indian Ambassador to the US, Binay Ranjan Sen, and his wife at the Biltmore Hotel in Los Angeles. User: 除此之外,该集团过去还经营过维纳斯皇冠酒店和维纳斯国际酒店两个旧品牌。 Assistant: Previously two of the brands were named Venus Crown Hotel and Venus International Hotel . User: 按钮也称为按键,是一种电闸(switch,或称开关),用来控制机械或程式的某些功能。 Assistant: A push-button (also spelled pushbutton) or simply button is a simple switch mechanism for controlling some aspect of a machine or a process. User: 新西兰政治家。 Assistant: Politico New Jersey. User: Objective-C的最初版本并不支持垃圾回收(garbage collection)。 Assistant: The first versions of Objective-C did not support garbage collection. User: 阳离子聚合反应的单体规模受限于两个主要种类:烯烃(Olefins)和具杂环单体(Heterocyclic monmers)。 Assistant: Monomer scope for cationic polymerization is limited to two main types: olefins and heterocyclic monomers. User: 多西将Twitter的商业用途和API分开来考虑,而这能生成需付费功能。 Assistant: Dorsey described the commercial use of Twitter and its API as two things that could lead to paid features. User: 据CinemaScore进行的调查,首映周末的观众中25岁以上的占82%,35岁以上的占80%,女性占56%。 Assistant: According to a comScore audience survey, 82% of the moviegoers were older than 25, 80% above 35, and women comprised 56% of the opening weekend. User: 有各种采用信源编码方案试图达到信源熵的极限的技术。 Assistant: Various techniques used by source coding schemes try to achieve the limit of Entropy of the source. User: 当这个个体的直径达到大约1公里的大小,就可以直接经由相互间的重力吸引,更快地形成月球尺度的原行星,成为庞然大物。 Assistant: When the bodies reach sizes of approximately one kilometer, then they can attract each other directly through their mutual gravity, enormously aiding further growth into moon-sized protoplanets. User: 树铃通常用来强调乐段的开端或结尾,创造一种“明亮”、“闪烁”的效果,增加音乐的复杂性。 Assistant: The bell tree is often used to accentuate the start or end of passages of music with a "bright", "shimmer" effect, adding complexity. User: 《伯明翰新闻报》(The Birmingham News)评价唱片“兴高采烈地践踏美国最珍视的节日之一,即使是愤世嫉俗的听众也很可能会对之气愤得喘息不已”。 Assistant: The Birmingham News said the album "gleefully tramples on one of America's most cherished holidays will likely make even cynical listeners gasp".
User: Please translate the following text from Chinese to English: 他和女友玛丽·奥斯丁(Mary Austin)同居了7年,但此时开始和男性有情爱关系。 Assistant: Sure, the following is the translation: He had been living with Mary Austin for seven years but had just embarked on his first love affair with a man. User: Please translate the following text from Chinese to English: 而且也是由东芝重工业所生产。 Assistant: ok, the translated text is: This is also made by Toshiba Heavy Industries. User: Please translate the following sentence into English: 他现居舒梨郡的Windlesham,是动物权利的支持者,2012年9月被任命为动物福利组织RSPC(英语:Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals)的副主席。 Assistant: sure, the translated text is: He is an active animal rights advocate, and was appointed a vice-president of animal welfare charity, the RSPCA, in September 2012. User: translate the following text from chinese to english: Cardboard首个版本贴合5.7英寸屏的手机,利用磁铁作为输入按钮,需要用到手机的罗盘传感器。 Assistant: OK, the following is the translation: The first version of Cardboard could fit phones with screens up to 5.7 inches (140 mm), and used magnets as input buttons, which required a compass sensor in the phone. User: please translate the following sentence into english 燃料电池能有效提供郊区电力,为分散式发电,如航太器、远端气象站、大型公园、通讯中心、农村处,包括研究站和某些军事应用非常重要。 Assistant: ok, the translation is:Fuel cells are very useful as power sources in remote locations, such as spacecraft, remote weather stations, large parks, communications centers, rural locations including research stations, and in certain military applications. User: please translate the following sentence from chinese into english: 奥德·坎宁安和波·路夫(Bo Leuf)在《Wiki之道——网上快捷合作》一书中描述了Wiki概念的几个本质特征: Wiki允许任何用户在Wiki网站内剪辑任何页面或新建页面,不需要任何额外的附加组件,只需通过普通的网页浏览器即可。 Assistant: ok, the translated text is: Ward Cunningham and co-author Bo Leuf, in their book The Wiki Way: Quick Collaboration on the Web, described the essence of the Wiki concept as follows: A wiki invites all users—not just experts—to edit any page or to create new pages within the wiki Web site, using only a standard "plain-vanilla" Web browser without any extra add-ons. User: Translate the following text from Chinese to English 为了改变这一局面,舍尔上将下令向南转舵16点,并委派希佩尔的战列巡洋舰向英国舰队发起冲锋。 Assistant: ok, the translated text is: To rectify this situation, Admiral Scheer ordered a 16-point turn south and sent Hipper's battlecruisers on a charge toward the British fleet. User: Translate the following contents from Chinese to English: 卡西姆无视了库尔德的要求并继续其计划的战争。 Assistant: ok, the translated text is: Qasim ignored the Kurdish demands and continued his planning for war. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2007年11月19日,查科韦茨城堡被列入克罗地亚登记文化保护建筑。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 19 November 2007 Čakovec Castle was classified as protected cultural good in the Register of Cultural Goods of Croatia under No. User: please translate the following sentence from chinese into english: WMS最早可追溯到哈瑞·H·威廉姆斯在1943年创立的威廉姆斯制造(Williams Manufacturing Company)。 Assistant: OK, the translation is:WMS traces its roots to 1943, to the Williams Manufacturing Company, founded by Harry E. Williams. User: Translate the following text from Chinese to English: 他最初于1763年至1764年测量该岛西北岸,随后在1765年至1766年测量比尔仁半岛(Burin Peninsula)至雷角的南岸地区,最终在1767年完成西岸地区。 Assistant: sure, the following is the translation: He surveyed the northwest stretch in 1763 and 1764, the south coast between the Burin Peninsula and Cape Ray in 1765 and 1766, and the west coast in 1767. User: translate the following text from chinese to english 使用业务主键(当存在一个可以被识别的业务主键时)也会简化数据的质量:业务主键确保了对于每个只会存在唯一一条对应的行;“真相只有一个版本”这点是可以被验证的,因为业务主键是基于对真实世界的观察结果。 Assistant: ok, the translation is:Using a natural key (when one can be identified) also simplifies data quality: It ensures that there can only be one row for a key; this single version of the truth can be verified because the natural key is based on a real-world observation. User: please translate the following sentence from chinese into english 2004 Olympic Games swimming results. . 美国奥林匹克委员会资料 Assistant: ok, the translation is:List of Spanish records in swimming 2004 Olympics bio from the Spanish Olympic Committee User: translate the following text from chinese to english 蓝、白、橙色带代表1620至1660年此地(当时为新阿姆斯特丹)上空飘扬的荷兰旗。 Assistant: sure, the translated text is: Its blue, white, and orange bands represent the colors of the Dutch flag that flew over the city, then New Amsterdam, between the 1620s and 1660s. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 容器腐蚀导致芥子毒气和其他物质外泄,慢慢地污染了波罗的海的一部分。 Assistant: sure, the following is the translation: Rotting bottles leak mustard gas and other substances, thus slowly poisoning a substantial part of the Baltic Sea. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 植物中最普遍的例子可能是植物与真菌(称为菌根)之间的互利关系。 Assistant: OK, the following is the translation: Probably the most widespread example in plants is the mutual beneficial relationship between plants and fungi, known as mycorrhizae. User: please translate the following sentence into english: 当时的教宗描述克里斯蒂娜是一位“没有领土的女王、没有信仰的基督徒、以及不知羞耻的女人”。 Assistant: ok, the following is the translation: The Pope described Christina as "a queen without a realm, a Christian without faith, and a woman without shame". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他属于一个重要的波斯家庭:他是海达尔尼斯的孙子,一位著名的波斯将军,在薛西斯入侵希腊时,他指挥着长生军。 Assistant: Sure, the following is the translation: He belonged to an important Persian family: he was the grandson of Hydarnes, an eminent Persian general, who was the commander of the Immortals during the time of king Xerxes' invasion of Greece. User: please translate the following contents from chinese to english 将柯氏复杂性和奥卡姆剃刀的概念结合起来的可能结论之一是,一个理想的数据压缩器也会是一个科学解释/公式的产生器。 Assistant: ok, the translated text is: One possible conclusion from mixing the concepts of Kolmogorov complexity and Occam's razor is that an ideal data compressor would also be a scientific explanation/formulation generator. User: translate the following contents from chinese to english 作Mein Teil的演出时,Flake被Till用火焰喷射器在一口大锅中“煮”。 Assistant: OK, the following is the translation: When performing "Mein Teil" ("My part"), Flake is "cooked" with a flame-thrower by Till in a giant cauldron. User: please translate the following contents from chinese to english 现存的一系列建筑残骸中,有一组高大建筑据信是城市的中心。 Assistant: sure, the translation is:There are remains of multiple groups of buildings, including one particular group of large buildings that are believed to have been the city center. User: Translate the following contents from Chinese to English: 该组织与国际天主教女童军会议(International Catholic Conference of Guiding, ICCG)密切合作。 Assistant: OK, the translated text is: There is a close cooperation with the International Catholic Conference of Guiding (ICCG). User: please translate the following sentence into english: 虽然高华德对于美国保守主义的影响还不及1965年以后的罗纳德·里根,从1950年晚期到1964年之间是高华德一手定义并且开拓了美国后来几十年的保守主义运动。 Assistant: ok, the following is the translation: Although Goldwater was not as important in the American conservative movement as Ronald Reagan after 1965, he shaped and redefined the movement from the late 1950s to 1964. User: Translate the following text from Chinese to English: 缺乏资源与技术优势的欧洲强权与其他国家和平建立的关系极不稳定,最后唯有依靠帝国主义国家取得原材料及海外市场。 Assistant: sure, the following is the translation: Those lacking the resources and technological advancements of Western empires found that their own peaceable relationships were readily dismantled in the face of such pressures, and they therefore came to depend on the imperialist nations for access to raw materials and overseas markets.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 虽然《完美黑暗》的开发曲折不断,但是并没有太影响Rare其他几个小组的游戏制作。 Assistant: Despite the game's troubled development, it did not affect the progress of Rare's other teams. User: 𬭎举兵驱逐,亦用此铳取捷。 Assistant: And this soldier must go against those weapons. User: 第一次世界大战后,1923年的《华盛顿海军条约》导致大量美国海军战舰及战斗巡洋舰的建造计划被取消。 Assistant: Following World War I, the Washington Naval Treaty of 1923 caused the cancellation of numerous battleships and battlecruisers building and planned for the US Navy. User: 2013年6月,在巴西圣保罗市区公交和地铁都爆发了反对票价提高的抗议运动,由于6月1日市长费尔南多·哈达德将公共交通的价格从3.00巴西雷亚尔提高到3.20巴西雷亚尔。 Assistant: In June 2013, a series of protests in the Brazilian city of São Paulo were organized against bus and metro fare hikes announced by the city mayor Fernando Haddad in January 2013, who stated that the fares would rise from R$ 3.00 to R$3.20, coming into effect on June 1. User: WebKit的程式码源自1998年所开发的KDE的HTML排版引擎KHTML及KDE的JavaScript引擎KJS的程式码。 Assistant: The code that would become WebKit began in 1998 as the KDE HTML (KHTML) layout engine and KDE JavaScript (KJS) engine. User: 她的首张专辑在1994年发行。 Assistant: Her first Novel was published in 1994. User: 在1832年在韦拉克鲁斯州起义爆发。 Assistant: In 1832, a revolt broke out in Veracruz. User: 当时他在维也纳大学的演讲标志着一个新的时代,它们被发表于1827年2卷。 Assistant: His lectures of that time marked a new era for the University of Vienna, and they were published in 1827 in 2 volumes. User: 2010年,美国国防部的工作人员被发现下载了造成行政问题的儿童色情制品, 但是国防部拒绝就此事件进行调查。 Assistant: In 2010, workers in the United States Department of Defense were found to have downloaded child pornography that caused administrative issues, but the department declined to investigate the incident. User: 党主席兼总理欧尔班·维克托利用该政治权利,基于其个人的政治远见引入多项变化,如经济向欧盟以外的东欧国家开放,尤其是俄罗斯。 Assistant: Party chairman and prime minister Viktor Orbán used this political power to introduce several changes according to his political visions, like economic opening towards nations Eastward outside the European Union, notably Russia. User: 对于中等的声强和年轻的听者,人的听觉过滤器的带宽可以通过以下的多项式方程式近似: 其中 f 为过滤器的中心频率(kHz),ERB(f) 为过滤器的带宽(Hz)。 Assistant: For moderate sound levels and young listeners, the bandwidth of human auditory filters can be approximated by the polynomial equation: where f is the center frequency of the filter in kHz and ERB(f) is the bandwidth of the filter in Hz. User: 红十字代表圣乔治,为中世纪摩尔多瓦军队的保护圣徒。 Assistant: The red central cross reminds of Saint George, the patron and protector of the medieval Moldavian army. User: 1950年8月15日,印尼联邦共和国被统一的单一制的印度尼西亚共和国取代而不复存在。 Assistant: On 15 August 1950, the United States of Indonesia ceased to exist and was replaced by the unitary state of Indonesia. User: Witsenhausen建构了二阶段的LQG系统,其中二个控制器的决策都是根据分散性资讯所独立决策的,并且证明在此系统中,有比所有线性控制律更好的非线性控制律。 Assistant: Witsenhausen constructed a two-stage linear quadratic Gaussian system where two decisions are made by decision makers with decentralized information and showed that for this system, there exist nonlinear control laws that outperform all linear laws. User: 本杰明从他叔叔本杰明·内森得名,后者是纽约证交所副主席,死于1870年未解谋杀案。 Assistant: Benjamin was named for his uncle, Benjamin Nathan, a vice president of the New York Stock Exchange and the victim of a noted famous unsolved murder case in 1870. User: 他称自己能够成为电影的一部分是“极为兴奋”,形容剧本是“写得优美”。 Assistant: He has said he was "incredibly excited" to be part of the film and described the script as "beautifully written". User: 圣安东尼奥马刺成为第一支夺得NBA总冠军的前ABA球队。 Assistant: The San Antonio Spurs became the first former ABA team to win a championship. User: 千人基因组计划(英语:1000 Genomes Project)启动于2008年1月,是一项国际研究工作,目标是迄今建立最详尽的人类遗传变异(英语:Human genetic variation)目录。 Assistant: The 1000 Genomes Project (abbreviated as 1KGP), launched in January 2008, was an international research effort to establish by far the most detailed catalogue of human genetic variation. User: 其范围大致相当于现在的捷克。 Assistant: It currently plays in the Czech Extraliga. User: 辩论期间,主持人莎拉·伊丽莎白·卡普询问,奥巴马总统是否有反以色列倾向,麦科特尔这样回答:“奥巴马的动机无关紧要,他提出和推行的政策已经导致我们(同以色列)的关系变得紧张。 Assistant: At one point, moderator S. E. Cupp asked whether President Obama was anti-Israel, McCotter answered, "Obama's motivations are not the issue, the impact of his policies, both proposed and pursued, have strained our relationship" with Israel. User: 她的父亲来自一个犹太家庭,母亲则是南方新教徒,她作为一个基督徒被养大。 Assistant: Her father was from a Jewish family, and her mother was Southern Protestant; the girls were raised as Christians. User: 公共政策部部长(英语:Ministry of Social Policy (Ukraine))娜塔莉亚·科罗列夫斯加(英语:Natalia Korolevska)在2014年1月2日声明,1月份的上述支出将按计划支付。 Assistant: Minister of Social Policy of Ukraine Natalia Korolevska stated on 2 January 2014 that these January 2014 payments would begin according to schedule.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 求值函数 负责处理内部的数据结构并对其求值。 Assistant: The eval function takes this internal data structure and evaluates it. User: 2004年,英国的Alba plc同Koc旗下的Beko共同收购了根德的家庭跨媒体系统,根德的消费电子产品部门。 Assistant: In 2004 Britain's Alba plc and the Turkish Koç's Beko jointly took over Grundig Home InterMedia System, Grundig's consumer electronics division. User: 在这些主要学校类型外,在某些国家的学生可能会在小学教育和中学教育的前后在其他学校接受教育。 Assistant: In addition to these core schools, students in a given country may also attend schools before and after primary and secondary education. User: 1997年,经过有关元素104至108的协商之后,𬭳的现称seaborgium得到了IUPAC的采用及国际上的承认。 Assistant: In 1997, as part of a compromise involving elements 104 to 108, the name seaborgium for element 106 was recognized internationally. User: 乌戈·查韦斯,委内瑞拉总统,在任期间被人民尊称为El Comandante ("指挥官")。 Assistant: Hugo Chavez, former President of Venezuela, was called El Comandante (The Commander) by the people during his reign. User: 1891年,威森在报纸上登出了一系列关于救生程序的图文并茂的文章,为此他得到了当地游泳俱乐部为精通水上救生技术的人而设的奖项。 Assistant: In 1891, Wilson published a number of illustrated newspaper articles on lifesaving drills, and awarded prizes to local swimming clubs for proficiency in life saving techniques. User: 伊迪丝给尼加拉瓜东北部和洪都拉斯东部带去了狂风,伦皮拉港报告的非正式数据显示持续风速达每小时225公里。 Assistant: Edith produced strong winds across northeastern Nicaragua and eastern Honduras, with Puerto Lempira reporting an unofficial sustained wind of 140 mph (225 km/h). User: 1987年,云岭重新推出了自己几十年没有在酿造的拉格啤酒,以从这段时期大众对较重型啤酒激增的兴趣来获得利润。 Assistant: In 1987, the brewery reintroduced a lager they had not made in decades to take advantage of a spike in popularity of heavier-style beers. User: 1803年教皇国开始使用以白色为底,中央有教皇国徽的商用旗。 Assistant: In 1803 the Papal States started using a white merchant flag with the Papal coat of arms in the centre. User: 在用于广播监控时,声学指纹识别算法还应能忽略模拟传输对音频造成影响。 Assistant: For use in radio broadcast monitoring, acoustic fingerprints should also be insensitive to analog transmission artifacts. User: 剩下的什么都还不知道;尤其是,是否存在一个12阶的有限投影平面仍然未决。 Assistant: Nothing more is known; in particular, the question of whether there exists a finite projective plane of order N = 12 is still open. User: 根据西里格尔的定义,印尼文学就是以印尼文撰写的文学作品,这些作品都能够呈现印尼民族为了争取持久独立而进行的斗争。 Assistant: Siregar defined Indonesian literature as works written in Indonesian which reflected the nation's struggle for continued independence. User: 奇怪的是,她完全不记得曾经在援助中心工作的经历。 Assistant: It was particularly notable that he did not offer any explanation of his condition to the attending doctors. User: 江户幕府于1635年实施锁国政策,直接禁止日本人的海外贸易行为,根据荷兰人的记载,在这日本人与荷兰人同在会安进行商贸的短短几年中,日本人完全支配了这个港口的经济。 Assistant: Though the shogunate would impose maritime restrictions in 1635, banning direct Japanese involvement in overseas trade, Dutch records indicate that for the few years which the Dutch and Japanese coexisted in Hội An, the Japanese completely dominated the port's economy. User: 七世纪斯拉夫人入侵使得该地区遭到广泛破坏,人们大多逃往防卫较强的城市、爱琴海诸岛以及意大利,一些斯拉夫部落却在此定居下来。 Assistant: The Slavic invasions of the 7th century led to widespread destruction, with much of the population fleeing to fortified cities, the Aegean islands and Italy, while some Slavic tribes settled the interior. User: 在日本与暹罗于1898年建立起关系之后,暹罗政府邀请了15名日本养蚕专家来帮忙发展该国的蚕丝出口业。 Assistant: After the establishment of relations between Japan and Siam in 1898, the Siamese government invited 15 Japanese sericulture experts to develop the country's silk exports. User: 这个装置让莱特兄弟可以方便地控制机翼产生的升力以对抗空气阻力,从而精确地计算出每一副机翼的效能如何。 Assistant: The devices allowed the brothers to balance lift against drag and accurately calculate the performance of each wing. User: 与希尔最后14年生活的女朋友,Lisa Caserta说:“他病了很久....他的心脏已无力了”。 Assistant: His girlfriend for the last six years of his life, Lisa Caserta, said, "He had been sick for a long time. ... his heart gave out". User: Cyril Hazard(英语:Cyril Hazard)和约翰·博尔顿使用帕克斯电波望远镜(英语:Parkes Observatory)测量了其中一次的掩蔽,让马尔滕·施密特找到一个可以和这个电波源对应的可见光源,并且使用帕洛玛山200吋的海尔望远镜取得可见光的光谱。 Assistant: Measurements taken by Cyril Hazard and John Bolton during one of the occultations using the Parkes Radio Telescope allowed Maarten Schmidt to find a visible counterpart to the radio source and obtain an optical spectrum using the 200-inch Hale Telescope on Mount Palomar. User: DVD收录了三首音乐录像带:《Tell Me》、《Nobody》和《So Hot》。 Assistant: The compilation included DVD with three music videos: "Tell Me", "Nobody" and "So Hot". User: 2010年12月4日,达吉斯坦航空公司372次航班在多莫杰多沃机场紧急降落时造成2人死亡,56人受伤。 Assistant: On 4 December 2010, South East Airlines Flight 372 made an emergency landing at Domodedovo, killing two people and injuring 56. User: 这一遇刺事件对里根的支持率也有非常大的影响,民意调查表明这一数字从62%猛升到了73%。 Assistant: The attempt had great influence on Reagan's popularity; polls indicated his approval rating to be around 73%. User: 虽然卢梭的社会契约是基于人民主权而非个人主权,也有其他如个人主义者、自由主义者和无政府主义者提倡的社会契约,涉及消极权利和受限制的国家。 Assistant: While Rousseau's social contract is based on popular sovereignty and not on individual sovereignty, there are other theories espoused by individualists, libertarians, and anarchists that do not involve agreeing to anything more than negative rights and creates only a limited state, if any. User: 这是在下白垩纪艾伯塔的沉积中被发现的数目最多的鳄种。 Assistant: This is the most commonly found crocodilian species found in the Late Cretaceous deposits of Alberta. User: 阮岳命阮有整驻守北河,不许跟随回南河。 Assistant: Duan Ning is trapped north of the River and cannot come to our aid. User: 公元1世纪,基督教传入美索不达米亚,尤其是是罗马叙利亚行省成为了东方宗教和叙利亚的文学传统的中心。 Assistant: Christianity reached Mesopotamia in the 1st century AD, and Roman Syria in particular became the center of Eastern Rite Christianity and the Syriac literary tradition. User: 捷豹C-Type(英文:Jaguar C-Type,又称Jaguar XK120-C),是捷豹汽车在1951年至1953年之间生产并销售的竞赛跑车。 Assistant: The Jaguar C-Type (also called the Jaguar XK120-C) is a racing sports car built by Jaguar and sold from 1951 to 1953. User: 科恩的第一本专辑是《Songs of Leonard Cohen》(1967)。 Assistant: Cohen's first album was Songs of Leonard Cohen (1967). User: 李渊将二人收押。 Assistant: Abijot sadly leaves them both. User: 该组织除了在塔吉克斯坦和塔利班控制的阿富汗北部地区活动之外,乌伊运还在1999年和2000年对吉尔吉斯斯坦南部发动了一系列袭击事件。 Assistant: Operating out of bases in Tajikistan and Taliban-controlled areas of northern Afghanistan, the IMU launched a series of raids into southern Kyrgyzstan in the years 1999 and 2000. User: Ayasoluk山俯视着周边地区,山坡上有一些历史建筑,包括伊萨贝伊清真寺,由艾登王朝建于1375年,和大堡垒。 Assistant: Ayasoluk Hill dominates the surrounding area, with several historical buildings on its slopes, including the İsa Bey Mosque built by the Aydinids in 1375, and the Grand Fortress. User: 循环和比较的程序扩展在空值比较规则下运行,类似于 DML 语句和查询。 Assistant: Procedural extensions for looping and comparisons operate under Null comparison rules similar to those for DML statements and queries. User: 在这段期间,平均每年有五家新报纸成立 。 Assistant: During this period, an average of five new papers were created every year. User: 这一概念将食品按照起提升血糖的速度的快慢进行分类–简单碳水化合物消化得快,引起血糖浓度陡增,而复合碳水化合物,如,五谷杂粮消化得慢,升血糖也慢。 Assistant: This concept classifies foods according to the rapidity of their effect on blood sugar levels – with fast-digesting simple carbohydrates causing a sharper increase and slower-digesting complex carbohydrates, such as whole grains, a slower one. User: 然后通过加热来使酒精度提高,然后再次搀入白兰地。 Assistant: They cheered him fervently and then returned to their brandy. User: 有别于斩衰的毛边。 Assistant: It is distinct from taper. User: 后来开发者在设计32位应用程序时,会禁止程序运行于Windows 98之前版本,因此这些程序无法在该系统工作;此外,部分程序无法在老旧的Windows NT 3.51接口下正常运行。 Assistant: More recent 32-bit applications will not work, as the developers have prevented their application from working with any Windows version earlier than Windows 98; also, because some applications do not work properly with the older Windows NT 3.51 interface.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 路环小型赛车场:位于路环,为港澳地区唯一的小型赛车场。 Assistant: It was the line's only loco small enough to work the railway's Harbour Branch. User: 为了在现场表演时完成这种舞步,杰克逊和设计师发明了一种特殊的可以将表演者的脚和舞台相连接的鞋子,做到让人的身体前倾。 Assistant: To accomplish this live, Jackson and designers developed a special shoe that locks the performer's feet to the stage, allowing them to lean forward. User: 国际观察组织及人权组织估计在其治下被杀害的人数达100,000至500,000。 Assistant: The number of people killed as a result of his regime is estimated by international observers and human rights groups to range from 100,000 to 500,000. User: 维多利亚·尤金尼的舅舅国王爱德华七世在白金汉宫为西班牙国王举行晚宴。 Assistant: Victoria Eugenie's uncle, King Edward VII, hosted a dinner in Buckingham Palace, in honour of the Spanish king. User: 国际清算银行 – 促进国际货币和金融合作并提供央行职能的国际组织。 Assistant: Bank for International Settlements – an international organisation which fosters international monetary and financial cooperation and serves as a bank for central banks. User: 当马哈迪在亚罗士打行医的同时,已经活跃于巫统,在1946年巫统成立之初就成为首批党员;在1959年马来亚独立后的第一届大选时期,他已经是吉打州党主席。 Assistant: While practising as a doctor in Alor Setar, Mahathir became active in UMNO; by the time of the first general election for the independent state of Malaya in 1959, he was the chairman of the party in Kedah. User: 1997年,斯蒂芬·索莫斯联系了杰克斯,他对《木乃伊》的设想与印第安纳·琼斯和《杰逊王子战群妖》(Jason and the Argonauts)有一定的相似之处,其中把木乃伊设计成主人公的大敌。 Assistant: Stephen Sommers called Jacks and Daniel in 1997 with his vision of The Mummy "as a kind of Indiana Jones or Jason and the Argonauts with the mummy as the creature giving the hero a hard time". User: 弗兰克·汉密尔顿·库欣(Frank Hamilton Cushing),一位与史密森尼学会有关的人类学先驱,曾在1879年至1884年期间与祖尼人生活在一起。 Assistant: Frank Hamilton Cushing, an anthropologist associated with the Smithsonian Institution, lived with the Zuni from 1879 to 1884. User: 他的第一场战斗极为悲惨。 Assistant: His first military engagement was a tragic one. User: 今天,每个周五晚上希伯伦的犹太居民在重建的犹太会堂举行祈祷仪式。 Assistant: Today, the rebuilt synagogue is used each Friday night by the Jewish residents of Hebron to hold prayer services. User: 另类摇滚(英语:Alternative rock),也被称为另类音乐或替代摇滚或替代音乐,简称替代或另类。 Assistant: Musically, the song can be considered either hard rock or alternative rock. User: 攻击力比较高。 Assistant: Highly offensive. User: 在韦特的任期内,法院判决了大约3,470起案件。 Assistant: During Waite's tenure, the Court decided some 3,470 cases. User: 主要是由于肾上腺素作用在α和β接受器上。 Assistant: The receptors are broadly grouped into α and β receptors. User: 1832年时,哥萨克和骑兵被 由财政部指挥的武装部队取代(在战争时期边防军被划入军队指挥)。 Assistant: In 1832 Cossacks and cavalry were replaced by armed customs officials subordinate to the Ministry of Finance in peacetime (in wartime the border guards were automatically transferred to the army). User: 虽然曾经一度认为昴宿星团是从这一团云气中形成的,但现在知道昴宿星团只是正巧与这团云气遭遇到。 Assistant: Though it was once thought the Pleiades formed from this and surrounding nebulae, it is now known that the Pleiades nebulosity is caused by a chance encounter with the cloud. User: 由于他们喜欢单纯正面的形象,书籍必须被压制。 Assistant: Due to their constant desire for a simplistic, positive image, books must be suppressed. User: 情节较重。 Assistant: Aggravating circumstances. User: 美国方面指责这五人观察并渗入了美国南方司令部,以及古巴裔美国人群体阿尔法66、F4突击队、古巴裔美国人全国基金会和救援兄弟会。 Assistant: The Five were in the United States to observe and infiltrate the Cuban-American groups Alpha 66, the F4 Commandos, the Cuban American National Foundation, and Brothers to the Rescue. User: 公园中还保存这一栋1668年的小木屋。 Assistant: The park also contains a 1668 chalet. User: 其分布范围包括美国和加拿大的大部分地区,但并不包括西南部的沙漠和北部的苔原。 Assistant: Their range consists of most of the United States and Canada, except for the deserts of the southwest and the tundra of the north. User: 她不时公开批评她的丈夫迫使她退休,比如说,在她担任议员25周年纪念典礼上,她发表了一个演说,当中提到了,她之所以退休,是因为丈夫迫使,还说英国男人应该会为此而感到高兴。 Assistant: In a speech commemorating her 25 years in parliament, she stated that her retirement was forced on her and that it should please the men of Britain. User: 在那段时间,他的网站获得数百万的点击率。 Assistant: During that time, his site garnered tens of millions of hits. User: 《最终幻想VII》也获得一些消极评价。 Assistant: Final Fantasy VII has received some negative criticism. User: 一些其它的物种可以通过试验感染。 Assistant: Many other species can be experimentally infected. User: 加拿大公民及移民部认可申请移民的外国公民与加拿大公民或加拿大永久居民在加拿大注册的同性婚姻。 Assistant: The Department of Citizenship and Immigration Canada (CIC) acknowledges same-sex marriages contracted in Canada between immigration applicants and Canadian citizens or permanent residents. User: 固定日历中的三月总是有固定的天数(28),包括2月29日的格里高里(格里高里闰年)。 Assistant: March in the Fixed Calendar always has a fixed number of days (28), and includes the Gregorian 29 February (on Gregorian leap years). User: 出版技术的进步(PostScript、PDF、激光打印机)减少了对位图字体的需求。 Assistant: The advance of publishing technology (PostScript, PDF, laser printers) has reduced the need for bitmap fonts. User: Brachystomatidae有时亦会被看为独立的科,但似乎是错误的分类。 Assistant: The Brachystomatidae are also sometimes separated as a distinct family, but this seems to be in error.
User: please translate the following sentence from chinese into english 9月28日,一艘船只在特克斯和凯科斯群岛附近遭遇飓风。 Assistant: OK, the translation is:On September 28, a ship encountered a hurricane to the northeast of the Turks and Caicos islands. User: please translate the following sentence into english: 此外最大起飞重量亦降低了。 Assistant: OK, the translation is:Furthermore, the maximum allowable gross weight of aircraft was reduced. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在介绍Ubuntu 7.10时,Mark Shuttleworth表示它将 Gobuntu在2007年7月10日由Mark Shuttleworth正式发布,并且Gobuntu 7.10的每日构建开始公开发行。 Assistant: sure, the translated text is: Gobuntu was officially announced by Mark Shuttleworth on 10 July 2007 and daily builds of Gobuntu 7.10 began to be publicly released. User: please translate the following contents from chinese to english: 今天这座古建筑 位于罗马的圣天使区, 再次成为该市的一处热门旅游景点。 Assistant: sure, the translation is:Today its ancient edifice in the rione of Sant'Angelo, Rome, once again provides one of the city's many popular spectacles or tourist sites. User: Translate the following text from Chinese to English: 其中约翰·史密斯是大家最讨厌的一个。 Assistant: OK, the following is the translation: Jack Ryan is the most disappointing of all. User: Please translate the following text from Chinese to English 在计划结束之后,这两架DB-47E被充作靶机的控制飞机。 Assistant: ok, the translated text is: These two DB-47Es were later used as drone controller aircraft. User: translate the following contents from chinese to english: 多位前美国军人教导几位演员如何手持武器、如何开火并重新装弹,还教他们各种战术动作。 Assistant: OK, the translated text is: Former members of the U.S. military taught the actors how to handle, fire, and reload their weapons, as well as perform various tactical movements. User: translate the following contents from chinese to english: 为了提高制作效率,两位导演让数字艺术家同传统动画师在整个制作过程中一起合作。 Assistant: ok, the translated text is: To increase productivity, the directors had the digital artists work with the traditional animators throughout the production. User: please translate the following contents from chinese to english: 这款武器的另一项改进是它能够保持令敌人难以侦测—减少发射时发出的声音、枪口焰(英语:Muzzle flash)和AGS-30发射的榴弹拥有闪电般的枪口初速,都使得AGS-30很难察觉。 Assistant: OK, the following is the translation: Another improvement to the weapon is its ability to stay undetectable by the enemy—reduced sound when firing, reduced flash and the lightning speed of the grenade make the AGS-30 very hard to detect. User: Please translate the following sentence into English 它的速度大约是每秒钟220公里。 Assistant: sure, the translation is:Its speed is about 220 km/s. User: please translate the following text from chinese to english: 引起了广泛的重视。 Assistant: ok, the translation is:It garnered considerable attention. User: translate the following text from chinese to english 磁暴可以造成大规模破坏,如2003年的“万圣节太阳风暴”就损坏了美国太空总署超过三分之一的人造卫星。 Assistant: Sure, the following is the translation: Geomagnetic storms can cause a lot of disruption; the "Halloween" storm of 2003 damaged more than a third of NASA's satellites. User: translate the following text from chinese to english 电影包含范·莫里森的歌曲《Someone like You(英语:Someone like You (Van Morrison song))》,于婚礼场景时播放,以及颜尼欧·莫利克奈的《The Funeral》。 Assistant: sure, the translated text is: The film also features the song "Someone Like You" by Van Morrison, which plays during the wedding scene, and "The Funeral" by Ennio Morricone. User: Please translate the following text from Chinese to English: 藻类标本收藏“堪称所有植物标本馆里最全的”,特别是,这里收藏有东北太平洋物种。 Assistant: ok, the translation is:Its algal collection is "the most comprehensive of any Herbarium", particularly in its coverage of the northeast Pacific Ocean species. User: please translate the following text from chinese to english: 由于广泛的贫困,高石油价格和大部分人口居住在小社区,步行通常是塞拉利昂首选的交通工具。 Assistant: sure, the translation is:Because of widespread poverty, high petroleum prices and a large portion of the population residing in small communities, walking is often the preferred method of transportation in Sierra Leone. User: Please translate the following text from Chinese to English: 其他新的特点还包括人工智能环境、动态光影及新的武器增强系统。 Assistant: ok, the following is the translation: Other new features include environment aware AI, dynamic lighting, and a new weapon enhancement system. User: translate the following text from chinese to english: 狂犬病一直都和吸血鬼传说联系在一起。 Assistant: ok, the translation is:Rabies has been linked with vampire folklore. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 经济学家观察到,当汽车的燃油效率更高时,消费者往往会越来越多,导致燃料需求的“反弹”。 Assistant: ok, the translation is:Economists have observed that consumers tend to travel more when their cars are more fuel efficient, causing a 'rebound' in the demand for fuel. User: please translate the following contents from chinese to english: 会议开始时,普京的保镖阻止科尼跟随普京。 Assistant: Sure, the translation is:When it came time to start the meeting, Putin's security detail stopped Konni from following him.
User: Please translate the following sentence into English: 子房近球形。 Assistant: OK, the following is the translation: A child then plays nearby. User: Please translate the following text from Chinese to English: 四种是在听到标准的声学特征时触发的,一种是专门对语音作出反应的,而最后一种是专门对音乐作出反应的。 Assistant: ok, the translation is:Four were triggered when hearing standard acoustic features, one specifically responded to speech, and the last exclusively responded to music. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 飘流到海面温度低于25°C(77 °F)海域后,系统的组织结构出现恶化,对流也大幅减少。 Assistant: Sure, the translated text is: Drifting over sea surface temperatures of no more than 77 ° F (25 °C), the organization of the system deteriorated with a significant decrease in convection. User: Translate the following text from Chinese to English: 派对结束后,强尼把自己锁在洗手间里。 Assistant: sure, the translated text is: After the party, Johnny locks himself in the bathroom in despair. User: Translate the following contents from Chinese to English: 希特勒本人并不愿意将来要处理涉及到他的高层部长的丑闻,所以他亲自介入,要求戈培尔中断这段关系。 Assistant: sure, the translation is:Hitler himself intervened as he was unwilling to put up with a scandal involving one of his top ministers and demanded that Goebbels break off the relationship. User: translate the following text from chinese to english: 金狮面狨被迁移到新的地方,会面临患原来栖息地所没有的新疾病的风险。 Assistant: ok, the translation is:The golden lion tamarins faced the potential of getting new diseases that they had not been previously exposed to. User: please translate the following sentence from chinese into english: 橄榄球就成为马达加斯加的民族体育项目。 Assistant: sure, the translated text is: Rugby is considered the national sport of Madagascar. User: Please translate the following text from Chinese to English: 当李群是由一个哈密顿量定义的,它称为一个“由能量量子化”。 Assistant: OK, the translation is:When the Lie group is the one defined by a Hamiltonian, it is called a "quantization by energy". User: please translate the following sentence into english: 1859年,道又经连任选举中赢得完整任期,在任期间,他继续争取制订更严格的禁酒法,但毫无成效。 Assistant: Sure, the translation is:He won reelection to a full term in 1859, and continued to agitate for stricter prohibition laws, but was unsuccessful. User: Please translate the following sentence into English: 其后口径的选择逐渐减少,到2007年,红鹰型再度只提供.44雷明登麦格农的口径。 Assistant: ok, the translated text is: Gradually options in chambering were pared down, and by 2007 the Redhawk was again only offered in .44 Magnum. User: Please translate the following sentence from Chinese into English Lumia自拍 (旧称 诺基亚魅力魔镜) 是一款“自拍”应用,可同时使用前置和后置摄像头,提供面部识别功能(但对戴眼镜面部有识别困难),并通过美化“自拍”给用户一个更大的微笑,洁白的牙齿,更大的眼睛,改变肤色,使自拍更为明亮或更暗。 Assistant: OK, the translated text is: Lumia Selfie (previously Nokia Glam Me) is a "selfie"-based application that can use both the front and the main camera, it offers facial recognition (but has trouble recognising faces wearing eyeglasses) and can edit "selfies" by giving the user a bigger smile, whiter teeth, enlarge their eyes, change colour, and make the picture brighter or less bright. User: Translate the following text from Chinese to English 1835年,这幅画被纺织企业家约瑟夫·斯特鲁特私人收藏,但是,1844年他去世后,这幅画并不在拍卖的画作之中。 Assistant: Sure, the translated text is: It is known that in 1835 it was in the collection of textile entrepreneur Joseph Strutt, but it was not among the paintings sold on his death in 1844. User: Please translate the following text from Chinese to English: 弗雷德·穆雷几乎每个周末都回来继续搜寻。 Assistant: ok, the translated text is: Fred Murray returned nearly every weekend to continue searching. User: translate the following text from chinese to english: 在经典逻辑中,我们经常讨论一个公式可能接受的真值。 Assistant: ok, the translated text is: In classical logic, we often discuss the truth values that a formula can take. User: please translate the following sentence into english: 不久与他表妹的女儿玛丽-让妮结婚。 Assistant: ok, the translation is:Shortly after he married the daughter of his cousin, Marie-Jeanne. User: please translate the following contents from chinese to english: 在袭击警察营地事件发生后,缅甸军队开始在若开邦北部的村庄执行武装行动。 Assistant: OK, the following is the translation: Following the police camp incidents, the Myanmar military began a major crackdown in the villages of northern Rakhine state. User: Please translate the following text from Chinese to English: 大卫的很多主要作品都来源于这些素描。 Assistant: sure, the following is the translation: Many of David's major works stem from these funerary drawings. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在Twitter和Facebook页面中,胡德堡官员下令基地每个人在案发期间“就地寻找掩护”。 Assistant: OK, the translated text is: On its Twitter feed and Facebook page, Fort Hood officials ordered everyone on base to "shelter in place" during the shooting. User: please translate the following sentence into english 亚齐被认为是伊斯兰教在印尼传播的开始,并且是伊斯兰教在东南亚传播的一个关键。 Assistant: OK, the translated text is: Aceh is the place where the spread of Islam in Indonesia began, and was a key factor of the spread of Islam in Southeast Asia. User: translate the following contents from chinese to english: 来自马亚尔II的X射线和无线电波辐射都符合中介质量黑洞。 Assistant: sure, the following is the translation: Both x-ray and radio emissions from Mayall II appear to be consistent with an intermediate-mass black hole. User: Please translate the following sentence into English 这种配置需要两名操作兵员,并且可在高达1,000尺的范围以内作有效射击。 Assistant: Sure, the following is the translation: This configuration requires a two-man crew and allows effective fire at ranges up to 1,000 meters.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 阿瓦兹扭塔(Avaz Twist Tower)是一座位于波斯尼亚和黑塞哥维那首都萨拉热窝的176米摩天大楼。 Assistant: The Avaz Twist Tower is a 176 m tall skyscraper in Sarajevo, Bosnia and Herzegovina. User: 2004年,丽塔在为Beit Leisin剧院改编的音乐剧《芝加哥》中饰演Roxie Hart一角。 Assistant: In 2004, Rita played the role of Roxie Hart in an adaptation of Chicago for the Beit Lessin Theater. User: 埃斯特雷马杜拉语通常分为三个分支(北部或“高埃斯特雷马杜拉语”——artu estremeñu,中部或“中埃斯特雷马杜拉语”——meyu estremeñu,和南部或“低埃斯特雷马杜拉语”——bahu estremeñu)。 Assistant: The linguistic varieties of Extremadura are usually classified in three main branches: Northern or "High" (artu estremeñu), Central or "Middle" (meyu estremeñu), and Southern or "Low" (baju estremeñu). User: 例如,典型发送块是4 KB,典型的MSS是1460字节,在10 Mbit/s以太网上发出两个包,每个耗时约~1.2 ms,随后是剩余1176个字节的包,之后是197 ms停顿因为TCP等待装满缓冲区。 Assistant: For example, a typical send block would be 4 KB, a typical MSS is 1460, so 2 packets go out on a 10 Mbit/s ethernet taking ~1.2 ms each followed by a third carrying the remaining 1176 after a 197 ms pause because TCP is waiting for a full buffer. User: 战斗主要集中在难民营南边和北边入口。 Assistant: The fighting was concentrated in the southern and northern entrances of the camp. User: 1990年起,它成为国家图书馆。 Assistant: Since 1990, it has been the National Library. User: 彭哥意外的让罗杰和安妮塔两人摔到了池塘中,但这却奇妙地起了效用,他们两人认识后就相爱了。 Assistant: His two sons Robert and Adrian, from his marriage to Doris Heavens, joined him in the nursery business. User: 在1982年,美国边境巡逻队(英语:United States Border Patrol)在美国1号公路设下路障及路检点,将所有往北开回大陆上相邻城市——佛罗里达市的车阻挡下来,以在各台车辆上搜索违禁药品及非法移民。 Assistant: In 1982, the United States Border Patrol established a roadblock and inspection points on US Highway 1, stopping all northbound traffic returning to the mainland at Florida City, to search vehicles for illegal drugs and undocumented peoples. User: 在搭载于卫星上的印度X射线天文学设备(Indian X-ray Astronomy Experiment,IXAE)于1996年成功进行以后,印度空间研究组织(ISRO)于2004年批准更进一步开发更加全面性的天文卫星,也就是今日的Astrosat。 Assistant: After the success of the satellite-borne Indian X-ray Astronomy Experiment (IXAE), which was launched in 1996, the Indian Space Research Organization (ISRO) approved further development for a full-fledged astronomy satellite, Astrosat, in 2004. User: 经典物理学包括那些在二十世纪初已成熟的传统学术分支领域:经典力学、声学、光学、热力学、电磁学等等。 Assistant: Classical physics includes the traditional branches and topics that were recognised and well-developed before the beginning of the 20th century—classical mechanics, acoustics, optics, thermodynamics, and electromagnetism. User: 红色色调是在656.3nm的波长的H-α重组线辐射的结果。 Assistant: The red hue is a result of the Hα recombination line radiation at a wavelength of 656.3 nm. User: 她与观察家称呼其路线为左派自由主义,,但哈尔斯玛本人表示她不想强迫改变政党思想。 Assistant: Her course is called left-liberal by herself and observers, although Halsema herself claims that she does not want to force an ideological change. User: 除了一些种类的水生昆虫数量临时减少外,在所有黄石河流和湖泊中没有发现长期受影响的物种。 Assistant: Aside from a temporary decrease in a few species of aquatic insects, no long-term impact has been observed on aquatic life in any of Yellowstone's rivers or lakes. User: 该案中执法人员在没有得到琼斯同意,并且也未告知对方的情况下在他的车上安放了全球定位系统设备。 Assistant: In Jones, law enforcement officers had attached a GPS device on a car's exterior without Jones' knowledge or consent. User: 巴哈伊信仰世界观对性的理解是:婚前两性应该抱持贞节,并且这是一种在道德值得赞扬的行为,且能够造就幸福和成功的婚姻生活。 Assistant: The Baha'i understanding of sex is that chastity should be practised by both sexes before marriage because it is commendable ethically and that it leads to a happy and successful marital life. User: 艾伍士同时也启发了美术家家的灵感,像是爱德华多·鲍洛齐(Eduardo Paolozzi),他将其1970年代的一系列的印刷作品命名为 Calcium Light Night,而其中每张作品皆以艾伍士的作品命名,(包括Central Park in the Dark)。 Assistant: He has also inspired pictorial artists, most notably Eduardo Paolozzi, who entitled one of his 1970s sets of prints Calcium Light Night, each print being named for an Ives piece (including Central Park in the Dark). User: 自成立以来,有很多达到10,000票门槛的套装已经在审查期间出于各种原因被拒绝。 Assistant: Since its inception, a number of sets that have reached the 10,000 vote threshold have been rejected during the review for various reasons. User: 在电影中他所演出的戏剧是改编自瑞蒙·卡佛的小说《当我们谈论爱情时我们在谈论什么(英语:What We Talk About When We Talk About Love)》。 Assistant: It is based on the short story Why Don't You Dance? from Raymond Carver's collection What We Talk About When We Talk About Love. User: 战争初期,利比里亚允许盟军进入其领土。 Assistant: Liberia granted Allied forces access to its territory early in the war. User: 也是亚洲公路4号线AH4的一部分。 Assistant: It is also a part of the Asian Highway AH4. User: 她的另外两栋宅邸则是皇室的私人住宅,分别是桑德林汉姆别墅(Sandringham House)及巴尔莫勒尔堡(Balmoral Castle)。 Assistant: It is not the monarch's personal property, unlike Sandringham House and Balmoral Castle. User: 斯威夫特在2018年全美音乐奖(英语:American Music Awards of 2018)年度艺人的获奖感言中,继续鼓励歌迷参加中期选举投票。 Assistant: During Swift's acceptance speech for Artist of the Year at the American Music Awards of 2018, she encouraged her fans to vote in the 2018 midterm elections. User: 在第二次世界大战期间被日本占领,并于1942年4月在马努斯岛上Rossun村庄的附近建立小规模的基地。 Assistant: During World War II the archipelago was occupied by the Japanese who established a small base in April 1942 near the village of Rossun on Manus Island. User: 每3年一次。 Assistant: Once every three weeks. User: 遥测术子系统是最重要的子系统,因为没有它就不可能有资料传送回来。 Assistant: The telemetry subsystem is perhaps the most important subsystem, because without it there could be no data return. User: 奥特朗托地省最早首府是奥特朗托,但在诺曼时期(12世纪),莱切变成了其首府。 Assistant: Its first capital was Otranto but in the Norman period (twelfth century), Lecce city was made the capital. User: 2006年,艾哈迈迪内贾德在没有事先咨询教士意见的情况下宣布女子可以进入足球场观赏男子足球比赛。 Assistant: In another statement in 2006, Ahmadinejad proclaimed (without consulting the clerics beforehand), that women be allowed into football stadiums to watch male football clubs compete. User: 它的组成是89%铜、5%铝、5%锌和1%锡。 Assistant: Its composition is 89% copper, 5% aluminium, 5% zinc, and 1% tin. User: 1920年1月17日,美国宪法的第十八修正案获得批准,禁酒令持续到修正案于1933年被废除。 Assistant: On January 17, 1920, the Eighteenth Amendment to the U.S. Constitution took effect and Prohibition lasted until the amendment was repealed in 1933. User: 共有28支球队参加了世界杯,前四名球队(半决赛)有资格进入世界杯决赛。 Assistant: A total of 28 teams entered into the tournament with the top four teams (the semi finalists) qualifying for the World Cup finals. User: 该书写作格式相当独特,尼采使用哲学小说风格的写作方式,类似于新约圣经以及柏拉图对话录的风格,同时也相当类似于前苏格拉底哲学作品里的语调,经常以自然现象作为修辞和讲述故事的手段。 Assistant: Noteworthy for its format, the book comprises a philosophical work of fiction whose style often lightheartedly imitates that of the New Testament and of the Platonic dialogues, at times resembling pre-Socratic works in tone and in its use of natural phenomena as rhetorical and explanatory devices. User: 大区议会对大区主席提出的法案进行辩论和投票,还有权监督所有大区官员,可以罢免包括大区主席、大区副主席以及任何议会成员的职务。 Assistant: The Regional Council debates and votes upon bills proposed by the regional president, it also oversees all regional officials and can remove the president, its vice president and any council member from office. User: 约100所学校被毁,另有200所受到一定程度破坏,还有部分卫生机构的设备失落。 Assistant: About 100 schools were destroyed and another 200 were damaged, and some health facilities lost their equipment. User: 它们利用原核与真核转译机制的不同点以选择性阻止细菌蛋白质合成而不影响宿主。 Assistant: They exploit the differences between prokaryotic and eukaryotic translation mechanisms to selectively inhibit protein synthesis in bacteria without affecting the host. User: 该工具提供了一种可配置的算法,可以生成恶意 HTTP 请求。 Assistant: The tool offers a configurable algorithm that can generate malicious HTTP requests. User: 苯甲酸甲酯可以从淡水蕨类人厌槐叶苹(英语:Salvinia molesta)分离。 Assistant: Methyl benzoate can be isolated from the freshwater fern Salvinia molesta. User: 发现于墨西哥。 Assistant: It is found in Mexico. User: 基于已知的物理定律,前者看起来非常小,而后者比它们应有的温度冷了许多,认为它们组成的材料密度比多中子核(Neutronium)更稠密。 Assistant: Based on the known laws of physics, the former appeared much smaller and the latter much colder than they should, suggesting that they are composed of material denser than neutronium.
User: please translate the following text from chinese to english 部分证人证实,Mancini和Kaye生活得称心如意。 Assistant: Sure, the following is the translation: A number of witnesses also confirmed that Mancini and Kaye had seemed a contented couple. User: Translate the following contents from Chinese to English: 委员会的决策总是由相关部门预先准备。 Assistant: sure, the following is the translation: Decisions to be taken by the Council are always prepared by the responsible department. User: please translate the following text from chinese to english: 建模与追踪的准确性长久以来就是个问题,特别是在情感计算领域的早期。 Assistant: OK, the following is the translation: The accuracy of modeling and tracking has been an issue, especially in the incipient stages of affective computing. User: translate the following text from chinese to english: 亚伦子孙(Aaronites)指的是亚伦的后人,也就是犹太教的祭司。 Assistant: sure, the translation is:Abraham: The World's First (but Certainly Not Last) Jewish Lawyer. User: please translate the following contents from chinese to english 于本次事件中丢失数据的服务器是由微软运营的。 Assistant: Sure, the translation is:The computer servers holding the data were run by Microsoft. User: Translate the following contents from Chinese to English Harpactea(蜘蛛) – 蜘蛛Harpactea sadistica的雄性会将交接器插入雌性身体的凹槽处,直接向子宫注射精子。 Assistant: ok, the translation is:Harpactea (spiders) – The male of the spider species Harpactea sadistica pierces the female's body cavity and inseminates her ovaries directly. User: Please translate the following text from Chinese to English 当日本在第二次世界大战期间入侵缅甸时,他被捕入狱。 Assistant: sure, the translated text is: When Japan invaded Burma in World War II, he was imprisoned. User: Translate the following contents from Chinese to English: 人群冲浪通常只发生于观众前方人群密集,足够支撑人的身体的地方。 Assistant: Sure, the translation is:Crowd surfing generally occurs only towards the front of an audience where the crowd is dense enough to support a person's body. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这次游行的起因为一位31岁男同性恋德克兰·福林(英语:Declan Flynn)的争议判决,1982年在Fairview公园误杀帮派成员而被判决缓刑,当地社区居民于他被释放后庆祝。 Assistant: OK, the translated text is: In particular, the march was a reaction to the controversial judgement in the Flynn case, when suspended sentences on charges of manslaughter were given to members of a gang found guilty of the 1982 killing of Declan Flynn, a 31-year-old gay man, in Fairview Park, and the subsequent celebrations by some members of the local community following their release. User: Please translate the following text from Chinese to English: 所有官邸都是北韩当局的保密对象,只有极少数旧照从中流出。 Assistant: OK, the translated text is: All residences are kept secret by the North Korean government and few photographs exist. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 任何组织或团体所采取的任何行动,都可能影响到与私营公司相关的人员。 Assistant: Sure, the translated text is: Any action taken by any organization or any group might affect those people who are linked with them in the private sector. User: Please translate the following sentence into English: 所谓的“数字化革命”构建了一个跨国市场,所有人都希望跟上这场革命的步伐,这也为政府机构、商业机构、各行业、和个人都带来了不少的麻烦。 Assistant: Sure, the translation is:The so-called "digital revolution" has produced an increasingly transnational marketplace that has caused difficulties for governments, business, industries, and individuals, as they all try to keep up. User: Translate the following text from Chinese to English BBC 保守党有后座议员引入对下院议长迈克尔·马丁的不信任动议。 Assistant: sure, the translated text is: Walker was one of the 23 MPs to sign the motion of no confidence in Speaker Michael Martin. User: Please translate the following sentence into English: 2008年9月,国家信用合作社管理局(英语:The National Credit Union Administration 简称:NCUA)选择芝加哥Alliant Credit Union收购加州奥克兰的Kaiperm FCU的资产。 Assistant: ok, the translation is:In September 2008, The National Credit Union Administration (NCUA) selected Alliant Credit Union in Chicago to acquire the assets of Kaiperm FCU of Oakland, California. User: please translate the following contents from chinese to english: 种族主义和民族主义的联系的顶峰是20世纪的法西斯主义和纳粹主义运动。 Assistant: ok, the translation is:The relation between racism and ethnic nationalism reached its height in the 20th century fascism and Nazism. User: translate the following text from chinese to english: 意大利钢琴家毛利齐奥·波里尼赞道“孩子般的自然,直接和神奇”他从她的演奏中获得。 Assistant: OK, the translation is:The Italian pianist Maurizio Pollini praised the "childlike simplicity, immediacy and wonder" he found in her playing. User: please translate the following text from chinese to english: 白杨思鸟,”青松愁人,一潜长夜,千载何春。 Assistant: ok, the translation is:The flowers open at night, emitting a pleasant fragrance, and are fed upon by nocturnal moths. User: Translate the following text from Chinese to English: 它喜欢生活在平坦,凉爽以及长满灌木的地方。 Assistant: sure, the translated text is: It likes to live in flat, cool land with many bushes. User: please translate the following sentence into english: 1898年,弗拉基米尔主教被召往莫斯科,被任命为莫斯科都主教。 Assistant: OK, the translation is:In 1898, Bishop Vladimir was summoned to Moscow where he was appointed Metropolitan of Moscow. User: please translate the following text from chinese to english: 2006年,三个人曾试图抢劫扎伯,当时他正站在自己的黄色兰博基尼旁,位于西27大街和第10大道交会处。 Assistant: ok, the translated text is: In 2006, three men tried to rob Judah as he stood next to his Lamborghini on West 27th Street at 10th Avenue in New York City. User: please translate the following sentence into english 使用者在瑞典一定要有一个个人识别码,以及一个有参与这项服务的银行账户,但是电话号码可以使用其他国家地区的号码。 Assistant: sure, the translation is:This requires that the user has a bank account in a Swedish bank participating in the system, and also a national ID number. User: translate the following text from chinese to english 邦普朗峰(Pico Bonpland)是委内瑞拉的第三高峰,海拔4,883米。 Assistant: sure, the translation is:Pico Bonpland is Venezuela's third highest peak, at 4,883 metres above sea level.
User: translate the following contents from chinese to english 银座线与丸之内线的列车会同时到站,以减少转乘等待时间。 Assistant: sure, the translation is:The buses all leave Buckley Transportation Center at the same time to reduce time spent waiting during transfers. User: please translate the following sentence into english: 虽然若干有争议的联合国大会决议(不具法律约束力)支持国民待遇,但征收的问题几乎全部以国家间的条约和私营实体间的合同来处理,而不是依赖国际惯例。 Assistant: ok, the following is the translation: Though support for national treatment was expressed in several controversial (and legally non-binding) United Nations General Assembly resolutions, the issue of expropriations is almost universally handled through treaties with other states and contracts with private entities, rather than through reliance upon international custom. User: Translate the following text from Chinese to English 因此,电影媒介本身的讯息,就是从“顺序链接”到“配置”的过渡 。 Assistant: Sure, the following is the translation: Therefore, the message of the movie medium is this transition from "lineal connections" to "configurations". User: please translate the following text from chinese to english 斯特曼通常扮演新替身斯莫夫的导师,指出他在工作时的各种怪癖,如代替律师时为客户辩护时的表现不佳,导致客户入罪。 Assistant: Sure, the translated text is: Stormare normally acts as a mentor to the new replacer Smoove by pointing out his various quirks while doing his job, such as his poor performance defending his client while he replaces a lawyer, admitting that he might be guilty. User: Please translate the following contents from Chinese to English 傅作义部队突然抵达,强占了这两座城市。 Assistant: OK, the translated text is: The Armenians eventually managed to take both towns. User: please translate the following text from chinese to english: 同样,UBB签署了欧洲大学宪章(英语:Magna Charta Universitatum)(Magna Charta Universitatum),并与50个国家的210所大学建立了合作关系,公认为是东欧最负盛名的大学之一。 Assistant: sure, the translation is:Likewise, UBB signed the Magna Charta Universitatum and concluded partnerships with 210 universities in 50 countries, and it is widely considered as one of the most prestigious in Eastern Europe. User: please translate the following contents from chinese to english: 伊斯兰教认为耶稣是穆斯林(服从上帝的人)和神的使者之一,他将遵守伊斯兰教义。 Assistant: ok, the translated text is: Jesus, considered in Islam as a Muslim (one who submits to God) and one of God's messengers, will abide by the Islamic teachings. User: translate the following text from chinese to english: 麦克维的妹妹詹妮弗受到非法将子弹邮寄给哥哥的指控,不过之后她透过以证词指控麦克维的控辩交易得到豁免。 Assistant: OK, the translation is:McVeigh's sister Jennifer was accused of illegally mailing bullets to McVeigh, but she was granted immunity in exchange for testifying against him. User: please translate the following contents from chinese to english: NSB可能是公立机构、私立机构,或者甚至是二者的混合体。 Assistant: ok, the translated text is: NSBs may be either public or private sector organizations, or combinations of the two. User: Translate the following text from Chinese to English: 对于库恩来说,在某一范式内进行解题就是科学。 Assistant: Sure, the following is the translation: To Kuhn, puzzle-solving within a paradigm is science. User: Translate the following text from Chinese to English: 公司在1977年将总部从德国迁至瑞士,从那以后公司的控股部分正式设在楚尔察赫。 Assistant: Sure, the translated text is: The company moved its headquarters from Germany to Switzerland in 1977, and its holding has since been headquartered in Bad Zurzach. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 罗萨里奥举行的活动不属于抗议示威,而是一场安静的烛光集会,有近百人参加。 Assistant: Sure, the translation is:The demonstration in Rosario was not a cacerolazo, but a silent candlelight vigil attended by nearly a hundred people. User: translate the following text from chinese to english: 但是现在乳房切除术切除决定是依据不同的因素的,其中包括:乳房的尺寸大小、受损处的数量、乳腺癌的生物活跃性、辅助放射疗法的可用性、以及病人愿意接受乳房肿瘤切除术与放射疗法之后肿瘤高危复发的程度。 Assistant: sure, the following is the translation: Currently, the decision to do the mastectomy is based on various factors, including breast size, the number of lesions, biologic aggressiveness of a breast cancer, the availability of adjuvant radiation, and the willingness of the patient to accept higher rates of tumor recurrences after lumpectomy and radiation. User: Please translate the following sentence into English: 休·洛的任命标志着正常治理的恢复。 Assistant: sure, the translation is:Low's appointment marked a return to civil authority. User: please translate the following sentence from chinese into english 分解模式 此模式是由Frederick Hatfield和Mike Quinn所创建,其目标在于对于不同肌肉握最大的刺激。 Assistant: OK, the translated text is: Breakdowns Breakdowns were developed by Frederick Hatfield and Mike Quinn to work the different types of muscle fibers for maximum stimulation.