text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: translate the following text from chinese to english
作为天蝎座内发线的第一个X-射线源,它被命名为天蝎座X-1。
Assistant: Sure, the following is the translation:
As the first discovered X-ray source in Scorpius, it received the designation Scorpius X-1.
User: Please translate the following sentence into English
创建角色(亦称生成角色或设计角色)是定义游戏角色或其他角色的过程。
Assistant: ok, the following is the translation:
Character creation (also character generation or character design) is the process of defining a game character or other character.
User: Translate the following text from Chinese to English: 这称之为优先级逆转。
Assistant: Sure, the translated text is: This condition is called a priority inversion.
User: please translate the following text from chinese to english:
最近的白皮书和宣传资料,经常使用的宣传语是“海军 ─ 陆战队”。
Assistant: sure, the translated text is: Recent whitepapers and promotional literature have commonly used the phrase "Navy-Marine Corps Team" .
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
根据一些历史记录,希腊人是在18世纪早期来到菲律宾,他们多是水手,贸易商和渔民。
Assistant: Sure, the translation is:According to some historical accounts, there were already Greek settlers in the country as early as the 18th century, most are sailors and traders, and fishermen.
User: Translate the following contents from Chinese to English
罗宾逊的两位前任克利韦·伍德瓦德和杰克·罗韦尔和继任者布莱恩·阿什顿都担任过巴斯队的教练和经理。
Assistant: ok, the translation is:Both of Robinson's predecessors, Clive Woodward and Jack Rowell, as well as his successor Brian Ashton, were also former Bath coaches and managers.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 人种历史学家罗斯·哈西格称对阿兹特克帝国最适合的理解应该是一个非正式的“霸权帝国”,因为它并不声索已征服领土的至高统治权,原有的统治者大多得到保留,而只是强迫他们进贡,以保证朝贡体系的顺利运行。
Assistant: OK, the following is the translation:
Ethnohistorian Ross Hassig has argued that Aztec empire is best understood as an informal or hegemonic empire because it did not exert supreme authority over the conquered lands; it merely expected tributes to be paid and exerted force only to the degree it was necessary to ensure the payment of tribute.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
最常见的橡木酒桶是波尔多式酒桶,容量225升(59美制加仑),以及勃艮第式酒桶,容量228升(60美制加仑)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The most common barrels are the Bordeaux barriques style which hold 225 litres (59 US gal) followed by the Burgundy style barrel which hold 228 litres (60 US gal).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 父亲是个爵士乐音乐家。
Assistant: ok, the translation is:His father worked as a jazz musician.
User: Please translate the following sentence into English
基督教学者普遍认为,当这些主教和会议谈到正典时,没有确立什么新的想法,都是“批准教会内已经形成的共识”。
Assistant: sure, the translation is:Christian scholars assert that when these bishops and councils spoke on the matter, they were not defining something new, but instead "were ratifying what had already become the mind of the Church".
User: please translate the following text from chinese to english: 公元前205年,纳比斯与罗马订立了和平条约,但在公元前201年他袭击了墨塞奈的领土,当时它与双方都结盟,斯巴达曾统治那里直到公元4世纪中期。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 205 BC, Nabis signed a peace treaty with Rome, but in 201 BC he attacked the territory of Messene, at that time an ally of both parties, which Sparta had ruled until the mid 4th century BC.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 因此,我们不能把蛋糕做大。
Assistant: OK, the translated text is: Well that doesn't just take the cake.
User: translate the following contents from chinese to english: 沙漠化在人类历史上角色重要,导致数个大型帝国崩溃,如迦太基、希腊和罗马帝国,并使得当地人口迁徙转移。
Assistant: OK, the following is the translation:
Desertification has played a significant role in human history, contributing to the collapse of several large empires, such as Carthage, Greece, and the Roman Empire, as well as causing displacement of local populations.
User: please translate the following contents from chinese to english: 巴克现时居于美国堪萨斯,为美国反奴隶制组织(AASG)和旨在恢复苏丹和平的“苏丹日出”组织工作。
Assistant: OK, the translated text is: Francis now lives in the U.S. state of Kansas, where he works for the American Anti-Slavery Group (AASG) and Sudan Sunrise, an organization that works for peace in Sudan.
User: translate the following contents from chinese to english
FANUC在46个国家拥有超过240个合资企业,子公司和办事处。
Assistant: sure, the following is the translation:
FANUC has over 240 joint ventures subsidiaries, and offices in over 46 countries.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 快堆的缺陷在于燃料的富集过程比较昂贵,所以总体来说它不适合大规模发电或其他一些成本比尺寸更重要的场景。
Assistant: ok, the translated text is: The downside to the fast reaction is that fuel enrichment is an expensive process, so this is generally not suitable for electrical generation or other roles where cost is more important than size. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 即使许多女孩可以观察到男孩在做什么,并且想要这样做,女童军组织仍然试图避免复制或模仿男孩的活动。
Assistant: While many girls saw what the boys were doing and wanted to do it too, many girls' organisations have sought to avoid simply copying or mimicking the boys.
User: 可能是台湾现存最早之对场作建筑。
Assistant: It might be the earliest Indian play extant.
User: 它可以是一个综合的制度,也可拆分为不同的子制度。
Assistant: It could also be either homogeneous or composed of different types of aircraft.
User: 大多数温带气候下的植物也是常绿植物。
Assistant: Most warm temperate climate plants are also evergreen.
User: 玛丽-乔特(Mary Choate)的兄弟,汉庭顿-乔特(Huntington Choate)作为学校的工艺教师与住校医生。
Assistant: Mary Choate's physician brother, Huntington Atwater, taught crafts and was school doctor.
User: 此后不久,毛奇号在10,500至9,500米(11,500至10,400码)的距离内向玛丽女王号(英语:HMS Queen Mary)发射了四枚鱼雷。
Assistant: Shortly thereafter, Moltke fired four torpedoes at Queen Mary at a range between 11,500–10,400 yards (10,500–9,500 m).
User: 亨利·肯德尔曾在1875年至1881年间任职于该地,是新南威尔士省第一个森林监察官。
Assistant: Henry Kendall lived in the area from 1875 to 1881 when he was the first Forest Inspector for New South Wales.
User: 目前南极洲的经济活动只有离岸的捕鱼业和小规模的旅游业,但上述两项活动均在南极洲外围进行。
Assistant: There is no economic activity in Antarctica at present, except for fishing off the coast and small-scale tourism, both based outside Antarctica.
User: 同年,主建筑的前四个区域完工。
Assistant: In the same year, the first four areas of the new main hall were completed.
User: 已经显示TACE在超过米兰肝移植标准的患者中增加了生存期和下段肝细胞癌症。
Assistant: TACE has been shown to increase survival and to downstage HCC in patients who exceed the Milan criteria for liver transplant.
User: 中国政府宣称所有指控“毫无根据”。
Assistant: The Chinese government called all allegations "groundless".
User: 1917年改称现名。
Assistant: Took over the name in 1917.
User: 根据传说,毕达哥拉斯曾前往埃及向祭司学习数学、几何以及天文学。
Assistant: According to legend, Pythagoras traveled to Egypt to learn mathematics, geometry, and astronomy from Egyptian priests.
User: 沙皇政府强迫卡尔梅克汗接受一个东正教堂,同时继续要求卡尔梅克汗提供骑兵为俄国作战。
Assistant: In addition, the Tsarist government imposed a council on the Kalmyk Khan, thereby diluting his authority, while continuing to expect the Kalmyk Khan to provide cavalry units to fight on behalf of Russia.
User: 早期霍拉舞主要在基布兹和小社区集中流行。
Assistant: In the early days, horah was popular mainly in kibbutzim and small communities.
User: 在许多存在奴隶制度的非洲社会中,奴隶不是视为主人的财产,而是在一个类似其他国家契约劳工的系统中,有一定的权利。
Assistant: In many African societies where slavery was prevalent, the enslaved people were not treated as chattel slaves and were given certain rights in a system similar to indentured servitude elsewhere in the world.
User: 例如,8-point Caslon Italic是一种字体,而10-point Caslon Italic则是另一种字体。
Assistant: For example, 8-point Caslon Italic was one font, and 10-point Caslon Italic was another.
User: 此外,8所医院和938间教室被摧毁。
Assistant: Additionally, eight hospitals and 938 classrooms were destroyed.
User: 1971年加入联合国,次年承认孟加拉国独立,并与之签署贸易协定,使得不丹出口商品在第三国享受免税政策。
Assistant: Bhutan began to slowly assert an independent attitude in foreign affairs by joining the United Nations in 1971, recognising Bangladesh and signing a new trade agreement in 1972 that provided an exemption from export duties for goods from Bhutan to third countries.
User: 它被认为是世界上第二热门和知名的狂欢节,仅次于巴西的里约热内卢。
Assistant: It is considered the second most popular and internationally known carnival, after the one held in Rio de Janeiro (Brazil).
User: 2012年,Google开始将操作系统的某些方面(特别是其核心应用程序方面)脱钩,这样他们就可以通过Google Play商店独立地为操作系统作更新。
Assistant: In 2012, Google began decoupling certain aspects of the operating system (particularly its core applications) so they could be updated through the Google Play store independently of the OS.
User: 他和他三个兄弟姐妹一起在公立学校受教育;他入读圣新娘高中(现在是圣安德烈和圣新娘高中(英语:St Andrew's and St Bride's High School)的一部分)。
Assistant: Along with his brother and two sisters, he was educated in the state sector; he attended St. Bride's High School (now part of St Andrew's and St Bride's High School).
User: 走松江。
Assistant: Fick, Matthew.
User: 除了活跃于电视及广播节目之外。
Assistant: Not because of the internet/radio campaign.
User: 胡安至此行进的路径已经比较狭窄,这意味着其造成的破坏将非常局部化,新不伦瑞克和爱德华王子岛西部都只受以了很少的损失。
Assistant: The narrow path meant that damage was quite localized; little damage was reported in New Brunswick or western Prince Edward Island.
User: 春天呐喊音乐季演出。
Assistant: Every spring they put on a musical,.
User: 第一章“旅程”介绍了水晶小村——地下世界唯一村庄——的顽皮男孩阿空。
Assistant: The first chapter of the game, "The Outset," introduces Ark, a mischievous boy who lives in Crysta, the only village in the under world.
User: 来自伊朗霍尔木兹的犹太商人也将他们的印度纺织品和水果带到了索马里海岸,以换取谷物和木材。
Assistant: Jewish merchants from the Hormuz brought their Indian textile and fruit to the Somali coast in exchange for grain and wood. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: The Learning Company在Apple II上发行《俄勒冈之旅》的首个商业版。
Assistant: The Learning Company releases The Oregon Trail on the Apple II.
User: 在1906年竣工时,它被定性为一栋同时包括教堂,六间教室,教务行政区,和一所小型图书馆的综合行政楼。
Assistant: When it opened in 1906, it housed the chapel, six classrooms, administrative space and a small library collection.
User: 数百户民宅和商铺因沿海洪灾受损或被毁,多条道路和多个机场被迫关闭。
Assistant: The coastal flooding damaged or destroyed hundreds of homes and businesses and closed roads and airports.
User: 商业产品名称包括“Borazon”(Diamond Innovations)和“Elbor”或“Cubonite”(by Russian vendors)。
Assistant: Commercial products are known under names "Borazon" (by Diamond Innovations), and "Elbor" or "Cubonite" (by Russian vendors).
User: 这是提供给南加州大学的最大的单笔捐赠,也是全世界提供给电影类院校的最大一笔捐赠。
Assistant: This represented the largest single donation to USC and the largest to any film school in the world.
User: 这意味着它最近才经历了恒星的形成。
Assistant: This implies that it has undergone recent star formation.
User: 最后以白组拿下第31次优胜收场。
Assistant: It is important to note that his 31 wins in the first.
User: 与动物共生:虽然有许多的固氮生物在动物的内脏中被发现,但仍有过多的氨去压制固氮作用。
Assistant: Association with animals—although diazotrophs have been found in many animal guts, there is usually sufficient ammonia present to suppress nitrogen fixation.
User: 日本也是德国一个较强的正式盟友,但两国关系较为疏远,日德之间的协调合作极少,而德国直至战争后期才同意将煤合成油的配方提供给日本。
Assistant: Although Japan was officially a powerful ally, the relationship was distant and there was little coordination or cooperation, such as Germany's refusal to share the secret formula for making synthetic oil from coal until late in the war.
User: 巧合的是,在做出这样的承诺后不久,Bruno回家了,而Emil躲藏起来。
Assistant: Coincidentally, shortly after making such promise, Emil hides as Bruno returns.
User: 共产主义在罗马尼亚垮台后,他开始许多商业与投资行为。
Assistant: Following the collapse of communism in Romania, he started numerous businesses and investments back home.
User: 他曾担任第17任肯塔基州州长,并且还曾是该州的州议员。
Assistant: He was also the 17th governor of Kentucky and served in the state legislature.
User: 左半边是粉红色。
Assistant: The line color is rose pink.
User: 登陆日本!
Assistant: Disembark for Japan!
User: 1927年,国民革命军将军杨森邀请李清云到他的驻扎地四川万县,这个地方就是照本文那张照片的地方。
Assistant: In 1927, the National Revolutionary Army General Yang Sen (揚森) invited him to his residence in Wan Xian, Sichuan, where the picture shown in this article was taken.
User: 在2010年1月,诺基亚宣布Ovi Maps将免费提供给包括Nokia 5230在内的多款智能手机免费使用, 有超过180个国家的离线地图包可供下载。
Assistant: In January 2010, Nokia announced that Ovi Maps will be available for free for certain smartphones which includes the Nokia 5230, thus enabling free offline voice guided navigation for more than 180 countries.
User: 由非Debian系的Linux发行版生成的密钥也未受到影响。
Assistant: Keys generated by non-Debian-based Linux distributions are also unaffected.
User: 任何(英语)阅读水平的人都可以玩香蕉拼字游戏,所以这款游戏对孩童的拼写学习有益,而商家也用它的流行和教育价值为由去招徕消费者。
Assistant: Because Bananagrams can be played by players at any (English) reading level, the game is useful for children who are learning to spell, and has been touted as both educational and popular among consumers.
User: 他迅速召集代表到维也纳,他们于7月27日发布对君士坦丁堡支持的公告。
Assistant: He quickly gathered representatives in Vienna, whence on 27 July they issued a communiqué to Constantinople pledging support.
User: 古埃及第六王朝(前2345—前2181)时期,国王权力被逐渐削弱,各诺姆的总督(英语:nomarch)逐渐攫取了权力。
Assistant: During the Sixth Dynasty (2345–2181 BC) the power of pharaoh gradually weakened in favor of powerful nomarchs (regional governors). |
User: Please translate the following sentence into English
死后,家人被允许返回日本。
Assistant: ok, the translation is:When they find them, they will be able to return to Japan.
User: Translate the following text from Chinese to English:
火星极光很独特,与太阳系中其他地区看见的都不同。
Assistant: sure, the translated text is: Martian auroras are a distinct kind not seen elsewhere in the solar system.
User: translate the following contents from chinese to english: 第一任妻子于1846年过世后,他续娶休休尼族酋长之女,3年后妻子在生产时母子俱亡。
Assistant: ok, the translation is:After her death in 1846, he married the daughter of a Shoshone chief, who died in childbirth three years later.
User: Please translate the following text from Chinese to English
1996 PW是在1996年8月9日由近地小行星追踪(NEAT)设在夏威夷哈莱亚卡拉火山的自动搜寻望远镜发现。
Assistant: Sure, the following is the translation:
1996 PW was first observed on 9 August 1996 by the Near-Earth Asteroid Tracking (NEAT) automated search camera on Haleakala Observatory, Hawaii.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
德国的学前教育为“幼儿园”(德语:Kindergärten) 或是 Kita,为 Kindertagesstätte 的简称(意思是“儿童的日间照顾中心”)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The German preschool is known as a Kindergarten (plural Kindergärten) or Kita, short for Kindertagesstätte (meaning "children's daycare center").
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在澳洲各处偏远地区分布许多禁酒的原住民社区,将酒运入这些社区会受到严重惩罚,使用的载具也可能会被充公,在北领地的禁酒地区,所有用来运酒的运输工具都会被没收且不得上诉。
Assistant: Sure, the translated text is: Penalties for transporting alcohol into these "dry" communities are severe and can result in confiscation of any vehicles involved; in dry areas within the Northern Territory, all vehicles used to transport alcohol are seized.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
这样从而避免玩家实时调整道路系统时对交通系统的连锁性干扰。
Assistant: ok, the translation is:This was done to avoid cascading traffic problems if the player adjusted the road system in real time.
User: translate the following contents from chinese to english:
另外亦可能会进广告。
Assistant: Sure, the translation is:Maybe we could get ads.
User: please translate the following text from chinese to english
一系列莎士比亚著作的学术评注版本,包括1765年塞缪尔·约翰逊版本和1790年埃德蒙·马隆版本,使他的声誉进一步提升。
Assistant: OK, the following is the translation:
A series of scholarly editions of his work, notably those of Samuel Johnson in 1765 and Edmond Malone in 1790, added to his growing reputation.
User: please translate the following contents from chinese to english
模式消息在消息中编码了层数(层数L 编码为整数L−1)和数据码字(codewords)数量(码字D编码为整数D−1)。
Assistant: sure, the translation is:The mode message encodes the number of layers (L layers encoded as the integer L−1), and the number of data codewords (D codewords, encoded as the integer D−1) in the message.
User: please translate the following sentence into english: 在美国,除了大学理事会内部使用以外,这个注册号码还被广泛地被其他机构当作清晰的证明来使用,因此学生可能不光要给其辅导处一个学院的名称和地址,还要给它的CEEB号码,用以确保其成绩单被正确送达。
Assistant: OK, the translation is:In the United States, this registry is borrowed by other institutions as a means of unambiguous identification; thus, a student might give his or her guidance department not only a college's name and address, but also its CEEB code, to ensure that his or her transcript is sent correctly.
User: Please translate the following sentence into English
旅客必须持有护照(若为土耳其和欧盟公民则持身份证)在有效期内停留,而格鲁吉亚公民可以持有效护照或身份证入境。
Assistant: ok, the following is the translation:
Visitors must hold a passport (or identity card if a Turkish, Ukrainian or EU citizen) valid for the period of intended stay, while Georgian citizens can enter with a valid or expired passport or identity card .
User: Translate the following contents from Chinese to English:
于应修不应修法无知。
Assistant: sure, the translation is:No excuse shall then be of ignorance.
User: Translate the following text from Chinese to English: 1953年伊朗民选总理被推翻不久后,推翻阿本斯较为轻易,使得中情局对自身策动政变的能力过度自信,到1961年入侵猪湾失败。
Assistant: Sure, the translation is:The relatively easy overthrow of Árbenz, coming soon after the similar overthrow of the democratically elected Iranian Prime Minister in 1953, made the CIA overconfident in its abilities, which led to the failed Bay of Pigs Invasion to overthrow the Cuban government in 1961. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 如同曾经为我作画时一样, 那有星空、狮子、沉睡的吉普赛人。
Assistant: As you once did my portrait facing the stars, lion and the gypsy.
User: 1990年8月5日起,来往148街车站至135街车站的深夜接驳列车停运,由接驳巴士取代。
Assistant: Beginning on August 5, 1990, late-night shuttles between 148th Street and 135th Street were discontinued and replaced by shuttle buses.
User: 一些反对派人士表示那些撤离的人是受伤的战斗人员,另一些人则说他们是受伤的平民。
Assistant: Some opposition activists reported that those evacuated were wounded fighters, while others said they were wounded civilians.
User: 雷德尔后来在回忆录中写道,“吕特晏斯很有信心,他毫不犹豫地坦率地向我表达出了他的观点。
Assistant: Raeder later wrote, "It does Lütjens great credit that he did not hesitate to express this view to me so frankly.
User: 1923年8月2日,哈定在加州巡回演讲途中突然病逝。
Assistant: On August 2, 1923, President Harding died unexpectedly while on a speaking tour of the Western United States.
User: 这种机型在1999年10月9日进行了首飞,并于2000年9月14日交付大陆航空使用。
Assistant: The type completed its first flight on October 9, 1999, and entered service with Continental Airlines on September 14, 2000.
User: 越南语的序数词一般在数字前加前缀“thứ”,这是个汉越词,其对应的汉字是“次”。
Assistant: Vietnamese ordinal numbers are generally preceded by the prefix "thứ", which is a Sino-Viet word which corresponds to "次".
User: 标准 Pascal 和 ALGOL 68 总是使用 0 或正余数;另一些编程语言,如 C90 ,当除数 a 和除数 n 都是负数时,C90 标准并没有做具体的规定,而是留给编译器去定义并实现。
Assistant: Standard Pascal and ALGOL 68 give a positive remainder (or 0) even for negative divisors, and some programming languages, such as C90, leave it to the implementation when either of n or a is negative.
User: 自1997年至今, 两位艺术家呈现了以“'Powerless Structures(无力构造)”为题的一系列建筑与雕塑装置,把“白盒子”似的画廊空间重新定义,或悬挂于天花板、或埋于地下、又或上下颠倒。
Assistant: Since 1997, the artists have presented a great number of architectural and sculptural installations in an ongoing series of works entitled 'Powerless Structures' in which they transformed the conventions of the 'white cube' gallery space, creating galleries suspended from the ceiling, sunk into the ground or turned upside down.
User: 1922年:加拿大多伦多综合医院首次使用胰岛素治疗一名患糖尿病的儿童。
Assistant: 1922 – First use of insulin to treat diabetes in a human patient.
User: 这么做是因为考虑到了良好光学性能所需求的机械耐用度,这也关系到了光波长的选用。
Assistant: The reason for this has to do with the mechanical tolerance needed for good optical performance, which is related to the wavelength of the light being used.
User: 以下列出1868年至1885年间阮朝行政单位的旗帜,均以2:2的比例制作。
Assistant: Flags of the Nguyễn dynasty's administrative units were used since about 1868 to 1885, with 2:2 ratio.
User: 世界大多数国家,特别是非洲,老人通常在社会上最为贫穷,生活在贫困线之下。
Assistant: In the majority of the countries worldwide, particularly countries in Africa, older people are typically the poorest members of the social spectrum, living below the poverty line.
User: 他们了解到剩下的三分之二的三型机器人原本上是“杀手机器人(Assassinroids)”——具有有机成分的致命机器人,通过伪装成人类来渗透进安全施设。
Assistant: They learn that the Thirds were originally "assassinroids" - deadly robots with organic components, capable of infiltrating secure facilities by masquerading as humans.
User: 布尔什维克意图吞并高加索部分地区,包括亚美尼亚民主共和国,亚美尼亚民主共和国曾经是沙俄的一部分。
Assistant: The Bolsheviks wanted to annex the parts of the Caucasus, including the Democratic Republic of Armenia, which were formerly part of Tsarist Russia.
User: 1769年,迪克勒前往维也纳为玛丽·安托瓦内特作画(见左图),1770年安托瓦内特离开维也纳嫁给了路易十六。
Assistant: In 1769, Ducreux was sent to Vienna in order to paint a miniature of Marie Antoinette (shown left) before she left the city in 1770 and married Louis XVI of France.
User: 麦卡锡指出他自己关于月亮的篇章就是模仿了巴宝德的诗《一个夏天晚上的冥想》: 巴宝德海发展出了一种独特的风格,主宰了那一代的英美儿童文学。
Assistant: The fourth volume in particular fosters poetic thinking and as McCarthy points out, its passages on the moon mimic Barbauld's poem "A Summer Evening's Meditation": Barbauld also developed a particular style that would dominate British and American children's literature for a generation: an "informal dialogue between parent and child", a conversational style that emphasised linguistic communication.
User: 当身为新纳粹主义份子的约翰意识到瑟夫是犹太人后,他怒不可遏,并放出了他所饲养的德国牧羊犬企图杀害瑟夫。
Assistant: When John, who is a neo-Nazi, sees Zev's tattoo and realizes he is Jewish, he becomes enraged and lets loose his German shepherd, Eva.
User: 次日湖边,亨利发现一个剪贴板,笔记有他与黛利拉的谈话记录。
Assistant: By the lake the next day, Henry discovers a radio and a clipboard with notes including transcripts of his conversations with Delilah.
User: 《国际时讯》每期节目由主持人负责播报。
Assistant: The specific agenda for each planning session will be communicated by the moderator or leader.
User: 顺序启动任务范式常用于饮食和对食物的态度方面的研究。
Assistant: Research using the evaluative priming task has been frequently used in research on eating and attitudes towards food.
User: LeapTV - 一款可以连接视频游戏主机并可使用体感控制。
Assistant: LeapTV - A TV connected video game console that uses motion control.
User: 在海港入口处是泰坦尼克号纪念灯塔。
Assistant: At the entrance to the Seaport is the Titanic Memorial lighthouse.
User: 事实上,自特里西娅·尼克松(Tricia Nixon)在1946年选举开始前不久出世后,沃里斯的办公室向给尼克松一家寄去了一份名为《婴儿护理》(Infant Care)的政府刊物,他每个月都会收到150份这种刊物。
Assistant: In fact, after the birth of Tricia Nixon near the start of the 1946 campaign, Voorhis's office sent the Nixon family a copy of a government publication called Infant Care, of which congressmen received 150 a month. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 律实县的重要建筑还有阿南达沙玛空皇家御会馆(Ananta Samakhom Throne Hall),曾是拉玛五世的另一处宫殿,后来作为第一个议会大厦。
Assistant: Important buildings in the district include Ananta Samakhom Throne Hall, which was another former residence of King Chulalongkorn, and was later used as the first parliament building.
User: 这封书信是保罗书信的其中一封。
Assistant: This is taken from a letter of St Paul.
User: 歌曲及歌词由卡尔利斯·包马尼斯于1873年所写,他是一名教师,同时是拉脱维亚国家青年运动的一分子。
Assistant: The music and lyrics were written in 1873 by Kārlis Baumanis, a teacher, who was part of the Young Latvian nationalist movement.
User: Clay Allison(1841-1887),臭名昭著的新墨西哥州和德克萨斯州的枪手和牧牛人,开始使用“射手”一词。
Assistant: Clay Allison (1841–1887), a notorious New Mexico and Texas gunman and cattleman, originated the term "shootist".
User: 在这座剧院进行法国首演的重要作品包括《阿依达》(1877)、《西部女郎》(La Fanciulla del West,1912年),以及内莉·梅尔巴演出的昂布鲁瓦·托马作品《哈姆雷特》(1890年)。
Assistant: Also, French premieres of major operatic works were given in the theatre: these include Aida (1877), La Fanciulla del West (1912), and an historic performance by Dame Nellie Melba in Ambroise Thomas’ Hamlet in 1890.
User: 在第二次世界大战初期,佩拉斯卡在巴尔干替意大利军队的采购供应部工作。
Assistant: During World War II, Perlasca worked at procuring supplies for the Italian army in the Balkans.
User: 当一个客户端从一个DHCP服务器那里接收到了一个有效的IP地址,IP地址和交换机端口的关系会绑定到访问控制表(ACL)中。
Assistant: When a client receives a valid IP address from the DHCP server the IP address and switch port relationship are bound in an Access Control List (ACL).
User: 1969至1970年,库珀与参议员弗兰克·丘奇合作制订了一系列修正案,旨在制止越战的进一步升级。
Assistant: Throughout 1969 and 1970, Cooper and Senator Frank Church co-sponsored the Cooper–Church Amendments, aimed at curbing further escalation of the Vietnam War.
User: 当用户选择之后,文档窗口就会立刻自动滚动到文档中的特定区域。
Assistant: When selected, the document window scrolls immediately to a specific region of the document.
User: 它特别阐明语言输入的语言发展的性质至关重要的作用。
Assistant: It particularly illuminates the critical role of the nature of language input in language development.
User: 第二部分来源于拉丁文“castrum”,在威尔士语“cair”和盎格鲁–撒克逊语“ceastre”中均有体现。
Assistant: The second element of the name comes from the Latin castrum which is reflected in both Welsh cair and Anglo-Saxon ceastre.
User: 2008年年中,出现了一个新的Boot-132修改版本 。
Assistant: In mid-2008, a new modified BOOT-132 came on to the scene.
User: 1980年代晚期,波尔航太的艾伦·德拉米尔(Alan Delamere)计划制造一个高分辨率的摄影机做为未来火星样本取回和表面探测之用。
Assistant: In the late 1980s, Alan Delamere of Ball Aerospace began planning the kind of high-resolution imaging needed to support sample return and surface exploration of Mars.
User: 2005年澳大利亚航空公司设立了卧龙岗到墨尔本的每日航空服务,此项服务被持续到2008年。
Assistant: In 2005 Qantas established a daily air service from Wollongong to Melbourne that lasted till 2008.
User: 若眼起时则起。
Assistant: And looks at time.
User: 17 米 - 18.068 - 18.168 MHz - 类似于20米,但对太阳传播最小和最大值更敏感。
Assistant: 17 meters – 18.068–18.168 MHz – Similar to 20 meters, but more sensitive to solar propagation minima and maxima.
User: 贞德离开奥尔良,5月13日在都尔城外和王太子查理会面,向他报告她的胜利。
Assistant: Leaving Orléans, she met the Dauphin Charles outside of Tours on May 13, to report her victory.
User: 在孩子生命的第一年每天给予2000国际单位的维生素D能使1型糖尿病的风险降低,但因果关系较为模糊。
Assistant: Giving children 2000 IU of vitamin D daily during their first year of life is associated with reduced risk of type 1 diabetes, though the causal relationship is obscure.
User: 所以,每一年的星期构成共有14种可能。
Assistant: This means that there are 14 configurations that a year can have.
User: 依据1911年版大英百科全书 的内容,他是 “性格过于坚强以致于仅仅是因个人的敌意失去自己”,靠近1793年5月中旬,丹敦已经打定主意必须在政治层面移除吉伦特派。
Assistant: Although he was—again in the words of the 1911 Britannica—"far too robust in character to lose himself in merely personal enmities", by the middle of May 1793 Danton had made up his mind that the Girondists must be politically suppressed.
User: 这些地区今日分别隶属于立陶宛、白俄罗斯与波兰。
Assistant: These areas comprise present-day Lithuania, Belarus and Poland.
User: 《瑜伽经》是中世纪时期,翻译语言最多的古印度文本,囊括了40种印度语言和两种非印度语:古爪哇语和阿拉伯语。
Assistant: It was the most translated ancient Indian text in the medieval era, having been translated into about forty Indian languages and two non-Indian languages: Old Javanese and Arabic.
User: 他在这方面的工作已被认定为当代数学系统论的代表作。
Assistant: His work in this area was treated as representative of mathematical systems theory.
User: 这一想法刺激了即时多维战斗系统的开发,即玩家可在战斗和探索场景无缝切换。
Assistant: This desire fueled the development of the Active Dimension Battle system so players could seamlessly move from battle to exploration.
User: 约克承认,这是她第一次做爱,凯莉则表示她之前和一位男人有过婚姻。
Assistant: Yorkie confesses that it was her first time having sex, and Kelly reveals that she was once married.
User: 汉朝以孝治天下,特重孝廉之科,所以中选的人也很少。
Assistant: Kana Miyashita (宮下佳奈, Miyashita Kana) has a past which few people know about.
User: 云的形成和发展的确切机制尚未完全了解,但科学家们可以通过研究单个液滴的微物理学来研究解释云结构的理论。
Assistant: The precise mechanics of how a cloud forms and grows is not completely understood, but scientists have developed theories explaining the structure of clouds by studying the microphysics of individual droplets.
User: 因为奥地利的威廉和条顿骑士团的负面宣传,这次婚姻并未受到时任教皇乌尔班六世(1378年—1389年在位)的批准;直到波尼法爵九世(1389年-1404年在位)上位后,这次婚姻才被宣布为合法。
Assistant: Due to negative propaganda by William of Austria and the Teutonic Knights, the marriage was not confirmed by Pope Urban VI (1378–1389); only Pope Boniface IX (1389–1404) declared it legitimate.
User: 她是芝特拉奖(Piala Citra)得奖音乐家伊德里斯·萨尔迪的母亲。
Assistant: She was the mother of Citra Award-winning musician Idris Sardi.
User: 军队是一个团队。
Assistant: An army is a team.
User: 游戏有两种发行版本:标准的立式框体和旋转的驾驶舱版。
Assistant: The game itself was released in two variations: a standard upright cabinet and a rotating cockpit version.
User: 有争议的是,大中庭的一些石头是来自法国,而非根据原合同的,来自英格兰南部的波特兰石。
Assistant: Controversially, some of the stone in the court is from France, rather than being Portland Stone from southern England as agreed in the original contract with the masons.
User: 目的是去驱逐仍然控制于此的荷兰殖民者。
Assistant: This laid the foundations for the recovery of remaining Dutch controlled areas.
User: 这首歌曲曾经两次以混音方式重新发行,1995年首次以《Boys '95》的单曲名称在法国当地发行,2003年第二次以《Boys Boys Boys (The Dance Remixes)》再次发行。
Assistant: The song was re-released as a remixed version twice: in France in 1995, retitled as "Boys '95", and in 2003 as "Boys Boys Boys (The Dance Remixes)". |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 白郎弟娜的事迹见于一封里昂教会写给小亚细亚众教会的书信。
Assistant: Almost all we know of Blandina comes from a letter sent from the Church of Lyon to the Churches of Asia Minor.
User: 与此同时,雷心女的两个兄弟,天狼星与奔狐,为究竟该不该采纳白人的技术而争执。
Assistant: Meanwhile, Thunder Heart Woman's two brothers, Dog Star and Running Fox argue over whether or not to adopt white technology.
User: 在发射前数分钟,香港会议展览中心外墙上的巨型萤幕会显示“见流星·即许愿”的字眼,并于即将发射时显示旋转星形符号,提醒市民把握机会许愿。
Assistant: In a few minutes before launch, the Hong Kong Convention and Exhibition Centre facades on the giant screen will show the words and displays at the upcoming launch rotating star sign , take the opportunity to remind the public vow.
User: 然而,它们却因大萧条的影响而未能实现。
Assistant: However, these were not realised because of the Great Depression.
User: 车队于2004年5月改称拉豪·莱特曼赛车队。
Assistant: The team changed its name again to Rahal Letterman Racing in May 2004.
User: Franimorpha曾经被指可能是南美豪猪类的北美洲祖先,但现时的学者都认为这是protrogomorphous而非hystricomorphous。
Assistant: The "Franimorpha" were once proposed as a potential North American rodent group that may represent an ancestor to the Caviomorpha, but most modern researchers consider franimorphs to have been protrogomorphous instead of hystricomorphous.
User: 塔什干苏维埃成立于1917年3月2日,由中亚铁路的三十五名工人组成。
Assistant: For example, the Tashkent Soviet was founded on 2 March 1917 by thirty five railway workers.
User: 第一阶段加载程序(stage1)加载和执行由BIOS从主引导记录(MBR)或另一个来自分区引导扇叶的引导加载程序。
Assistant: The first-stage loader (stage1) is loaded and executed either by the BIOS from the Master boot record (MBR) or by another boot loader from the partition boot sector.
User: 在点燃火炬之后,它被带到附近的山灰山镇,在那里主要比赛发生。
Assistant: After lighting a torch, it is carried to the nearby town of Mountain Ash, where the main race takes place.
User: 搜索引擎将内容农场视为一个问题,因为使用者可能会被带往较不相关而且品质较差的搜寻结果。
Assistant: Search engines see content farms as a problem, as they tend to bring the user to less relevant and lower quality results of the search.
User: 这场婚姻发生在斯提里科的波斯之行之后不久,最后,塞丽娜为斯提里科生下了一位名叫欧奇里乌斯的儿子,两位女儿玛利亚和蒂尔曼提亚。
Assistant: The marriage took place around the time of Stilicho's mission to Persia, and ultimately Serena gave birth to a son, who was named Eucherius, and two daughters, Maria and Thermantia.
User: 她打算重启自己作为‘全宇宙最致命女人’的名号,此时她已掌握了一种名为“弑神者”的强大刀刃。
Assistant: She is intent on re-establishing her reputation as the deadliest woman in the universe and now wields a powerful blade known as Godslayer.
User: 古斯塔夫·阿道夫(Gustaf Adolf,Gustaf Adolf Oscar Fredrik Arthur Edmund,1906年4月22日-1947年1月26日),瑞典王位第二继承人,西博滕公爵,因意外早逝未能成为瑞典国王。
Assistant: Prince Gustaf Adolf Oscar Fredrik Arthur Edmund, Duke of Västerbotten (22 April 1906 – 26 January 1947) was a Swedish prince, directly in line of succession to the Swedish throne.
User: 在夏威夷,一种称“'ae'ae”的湿地植物(当地的假马齿苋)也被视为有害物种,因其快速增长覆盖了原本作为保护黑翅长脚鹬(Himantopus mexicanus knudseni)之用的浅水塘,使得这些区域不再适合这种濒危鸟类觅食。
Assistant: A species of wetland plant known as ʻaeʻae in Hawaii (the indigenous Bacopa monnieri) is regarded as a pest species in artificially manipulated water bird refuges because it quickly covers shallow mudflats established for endangered Hawaiian stilt (Himantopus mexicanus knudseni), making these undesirable feeding areas for the birds.
User: 采用混合物料的设计。
Assistant: Mixed materials design.
User: 罗伯特·威廉姆斯·伍德(英语:Robert Williams Wood,1868年5月2日-1955年8月11日),美国物理学家和发明家。
Assistant: Robert Williams Wood (May 2, 1868 – August 11, 1955) was an American physicist and inventor.
User: 依权利说,投票是人民权利,因此投票与否自行决定。
Assistant: The public will have the choice, and it is he/she alone who will vote to determine La Voix.
User: 在受到 Wall Street Journal(2011年11月28日)采访之后,他得到世界的关注,他重申了禁止内部电子邮件(称为“信息时代的污染”)这一目标,在 Atos 的 18 个月内(称为Zero-EmailTM 战略),将内部电子邮件替换为一组企业社交网络、企业即时通讯、协作工具等......,这些工具由内部开发以及由其他供应商汇总而成。
Assistant: Thierry Breton got World attention after an interview with the Wall Street Journal in 2011 when he reiterated his intention to ban internal Email, dubbed as "the pollution of the information age", at Atos within 18 months (known as the Zero-Email Strategy), replacing internal emails by a set of Enterprise Social Networks, Enterprise Instant Messaging, Collaborative tools etc..., both being developed inhouse and partially aggregated from other vendors.
User: 其后李朝领土有所增加。
Assistant: A new version then appeared on Leo Rising.
User: 1553年,卡齐米日区议会赋予当地犹太社群于现有防御城墙西侧建立自己城墙的权利。
Assistant: In 1553, the Kazimierz district council gave the Jewish Qahal a licence for the right to build their own interior walls across the western section of the already existing defensive walls.
User: 当使用多重继承时,这是复杂的因为C ++不支持后期绑定,C ++对象中的虚拟表不能在运行时修改,这将调度目标的潜在集限制为在编译时选择的有限集。
Assistant: Since C++ does not support late binding, the virtual table in a C++ object cannot be modified at run-time, which limits the potential set of dispatch targets to a finite set chosen at compile time.
User: 步兵将军奥托·施蓬海默被约翰内斯·弗里斯纳将军取代和2月23日施蓬海默集团被改名为“纳尔瓦”陆军分队。
Assistant: Infantry General Otto Sponheimer was replaced by General Johannes Frießner and the Sponheimer Group was renamed Army Detachment "Narwa" on 23 February.
User: 隔天被发现陈尸于田地,下半身赤裸。
Assistant: Then the boy was left on the ground, stark naked.
User: 110街与中央公园西和弗雷德里克·道格拉斯大道交叉点,即中央公园西北角,是弗雷德里克·道格拉斯圆环。
Assistant: Where 110th Street crosses Central Park West and Frederick Douglass Boulevard, at the northwest corner of Central Park, is Frederick Douglass Circle.
User: 如果MultiFinder(一种早期的多任务处理实现)被激活,苹果菜单还允许用户在多个正在运行的程序中进行切换。
Assistant: If MultiFinder (an early implementation of computer multitasking) was active, the Apple menu also allowed the user to switch between multiple running applications.
User: 他因1542-1543年期间对加利福尼亚海岸的探索而闻名。
Assistant: He is best known for his exploration of the coast of California in 1542–1543.
User: 哈维认为皮克提“对贫富不均补救的建议,即使不是乌托邦式的,那么也是不成熟的。
Assistant: Harvey further argues that Piketty's "proposals as to the remedies for the inequalities are naïve if not utopian.
User: 她也曾在女子学院中教音乐(霍尔斯特的女儿伊莫根是她的学生之一),是莫莉学院音乐史上的重要一员。
Assistant: She also taught music at a girls' school, where Holst's daughter Imogen was one of her pupils, and became a leading figure in the musical life of Morley College.
User: 参照家族成员。
Assistant: Interview with family member.
User: 9月1日,一股冷锋离开美国东南部海岸,在乔治亚州附近水域上空发展出一股微弱的低气压。
Assistant: A cold front that moved off the southeastern coast of the United States on September 1 developed a weak low over the waters near Georgia. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 这些规则都将是隐含在下面给出的表中。
Assistant: These rules will all be implicit in the tables given below.
User: 歌曲由斯威夫特和安东诺夫共同创作及共同制作,是斯威夫特第一首将歌词填入现成曲调的歌曲。
Assistant: The track was written and produced by Swift and Antonoff and is the first song that Swift has written to an existing track.
User: 1925年,南非语被认为是荷兰语的一种,但是在不断演化中,南非语迅速代替了荷兰语,而后者渐渐变得无人使用。
Assistant: Afrikaans was added as a part of Dutch in 1925, although in practice, Afrikaans effectively replaced Dutch, which fell into disuse.
User: 为了达成船舶工作安全标准的目的,欧洲国家于1982年,在法国巴黎恊商签定巴黎谅解备忘录(巴黎备忘录)以建立港口国监督制度,至今,共有 26 个欧洲国家和加拿大等国家参与谅解备忘录。
Assistant: To this end, in 1982 the "Paris Memorandum of Understanding on Port State Control" (Paris MOU) was established, setting port state control standards for what is now twenty-six European countries and Canada.
User: 2009年,冈萨雷斯出演《公园与游憩:姐妹城市》一集的委内瑞拉实习生Jhonny。
Assistant: In 2009, Gonzalez appeared in the Parks and Recreation episode Sister City as Jhonny, a Venezuelan intern.
User: 当天晚上,塔利班在FM电台宣布和平协议,而外头又是一阵强烈的炮火声。
Assistant: Later that night, when the Taliban announced the peace deal on their FM Radio studio, another round of stronger firing started outside.
User: 他的合作者比尔·芬格回忆说:“有一天凯恩说他有一个叫‘蝙蝠侠’的角色的想法,他想让我看看这些画。
Assistant: Collaborator Bill Finger recalled that "Kane had an idea for a character called 'Batman,' and he'd like me to see the drawings.
User: 这场抗争后来爆发激烈冲突。
Assistant: The event was followed by violent clashes.
User: 此外,他亦膺获诸多荣誉。
Assistant: He also received many honours.
User: 在申根签证规则方面有所例外:申根既有规范的新措施被采纳后,丹麦有六个月时间决定是否参与,但丹麦不参与的话则丹麦可能被逐出申根区。
Assistant: When a measure is adopted which builds upon the Schengen acquis, Denmark has six months to decide whether to implement it.
User: 演职人员均为女性,由七名加拿大演员和六名英国演员组成,由乔塞特·明戈-布谢尔担任导演,维罗妮卡·坦南特担任编舞。
Assistant: An all-female cast was selected consisting of seven Canadian and six British actors, with Josette Bushell-Mingo directing and Veronica Tennant as the choreographer.
User: 对这一语言的兴趣很快褪去了,但玛丽和其他人,包括托尔金自己,发明了一种更复杂的语言叫做Nevbosh语。
Assistant: Their interest in Animalic soon died away, but Mary and others, including Tolkien himself, invented a new and more complex language called Nevbosh.
User: 一开始他们的生意很成功,爱丽丝5岁的时候全家搬到了纽约上流社会的住宅,同时在长岛还有一栋避暑别墅。
Assistant: Initially the business was successful, and when Alice was five the family moved to a large brownstone in New York, with a summer house on Long Island.
User: 接下来,第一阶共有三项:g10、g11和h11,分别描述三个正交方向的磁偶极子对磁场的贡献。
Assistant: The next three coefficients – g10, g11, and h11 – determine the direction and magnitude of the dipole contribution.
User: 通常,小常春藤联盟与新英格兰小学院体育联盟成员院校紧密相连,并从自由联盟,爱国者联盟和百年联盟中挑选学校。
Assistant: The term is generally and most associated with the colleges of the New England Small College Athletic Conference (NESCAC), with select schools from the Liberty League, Patriot League and the Centennial Conference.
User: Yubikey实现了基于HMAC的一次性密码算法(英语:HMAC-based One-time Password Algorithm)(HOTP)和基于时间的一次性密码算法(TOTP),并且将本身作为一个通过USB HID协议的键盘来提供一次性密码。
Assistant: The Yubikey implements the HMAC-based One-time Password Algorithm (HOTP) and the Time-based One-time Password Algorithm (TOTP), and identifies itself as a keyboard that delivers the one-time password over the USB HID protocol.
User: 在民权活动家被关押进位于帕尔希曼的密西西比州监狱(也被称为帕尔希曼农场)后,这个监狱的条件就成了民权运动公开讨论的话题。
Assistant: Conditions at the Mississippi State Penitentiary at Parchman, then known as Parchman Farm, became part of the public discussion of civil rights after activists were imprisoned there.
User: 1600年2月4日,开普勒在伊泽拉河畔贝纳特基(距离布拉格35km)见到了第谷·布拉赫及其助手弗朗茨·滕纳格尔(Franz Tengnagel)与朗高蒙田纳斯(Longomontanus)。
Assistant: On February 4, 1600, Kepler met Tycho Brahe and his assistants Franz Tengnagel and Longomontanus at Benátky nad Jizerou (35 km from Prague), the site where Tycho's new observatory was being constructed.
User: 成功布署的太阳能电池板使朱诺号的自转速度降为原来的三分之二。
Assistant: Deployment of the solar panels reduced Juno's spin rate by two-thirds.
User: ZeroC于2002年成立于佛罗里达。
Assistant: ZeroC was founded in 2002 in Florida.
User: 驻韩美军声明驻扎在韩国的萨德系统于2017年5月1日已达到初始作战能力。
Assistant: According to U.S. Forces Korea's announcement, THAAD stationed in South Korea had reached initial operating capability (IOC) on May 1, 2017.
User: 然而,后人的微调与延伸都用到了一个关键性理解,也是奈许概念的存在基础:一切平衡概念都是在分析在每个参与者都考虑其他参与者的决定的情况下,最终选择是什么。
Assistant: However, subsequent refinements and extensions of the Nash equilibrium concept share the main insight on which Nash's concept rests: all equilibrium concepts analyze what choices will be made when each player takes into account the decision-making of others.
User: 因为其中一个页面含有侮辱土耳其创始人穆斯塔法·凯末尔。
Assistant: It was done after one of the pages contained an alleged insult of Turkey's founder, Mustafa Kemal Atatürk.
User: 而1901年,马赫离职后, 玻尔兹曼重返维也纳,并决定自己从哲学意义上来解释自己的物理学理论来应对对其的质疑,但不久又再次受挫。
Assistant: After Mach's resignation in Vienna in 1901, Boltzmann returned there and decided to become a philosopher himself to refute philosophical objections to his physics, but he soon became discouraged again.
User: 巴贝奇的出生地点具有争议,然而依据《牛津国家人物传记大辞典》,他最可能出生于英国伦敦瓦尔渥斯路(英语:A215 road)克罗斯比巷(Crosby Row)44号。
Assistant: Babbage's birthplace is disputed, but according to the Oxford Dictionary of National Biography he was most likely born at 44 Crosby Row, Walworth Road, London, England.
User: 他出生于纽伦堡,曾接受约翰·克里斯托夫·维格尔(德语:Christoph Weigel der Ältere)的训练,并于1744年与他的兄弟建筑雕刻家托比亚斯(Tobias)共同在英国度过了一生。
Assistant: Born in Nuremberg, he trained under Johann Christoph Weigel and came to England in 1744 with his brother Tobias–an engraver of architecture–and lived there the rest of his life.
User: 温莎与史普雅于1993年以合作伙伴的关系进入纽约市。
Assistant: Windsor and Spyer entered a domestic partnership in New York City in 1993.
User: 名字意思为“抓住”。
Assistant: The latter name means "bring it".
User: 在1993年由席维斯·史特龙主演的电影《超级战警》里,场景设定于2032年,车辆可手动驾驶,或切换成“自动模式”,以声控电脑操作车辆。
Assistant: The film Demolition Man (1993), starring Sylvester Stallone and set in 2032, features vehicles that can be self-driven or commanded to "Auto Mode" where a voice-controlled computer operates the vehicle.
User: 与之相较,在DVD上只有一个标志让播放机在回放时产生一个这样的干扰。
Assistant: By contrast, on DVDs there is just a marker asking the player to produce such a distortion during playback.
User: 并且,还可以提高个人和集体的己方形象。
Assistant: In addition, it enhances the individual and collective self-image.
User: Gamespot的佩蒂特同意麦克唐纳的观点:“起初,你的任务选项以死亡赛中平淡的最后一支队伍为主。
Assistant: GameSpot's Petit agreed with MacDonald, writing that "early on, your mission options are dominated by bland last team standing deathmatches".
User: 90名议员中有29名(32%)是女性,创下纪录。
Assistant: 29 (32%) of 90 elected deputies were females, which has been a record.
User: 此后不久,一颗热带降雨测量任务卫星的数据表明系统的核心对流有开始重新组织起来。
Assistant: Shortly thereafter, a Tropical Rainfall Measuring Mission (TRMM) pass indicated that core convection began re-organizing.
User: 通过光谱变化推测其绕行周期为2.16天,但后来被证明是错误的。
Assistant: Variations in its spectrum were once interpreted as giving it an orbital period of 2.16 days, but this claim was later debunked as false.
User: 西奥多托斯发起追击并重伤阿拉伯军队,因此大多数安达卢西亚穆斯林撤离西西里岛。
Assistant: Theodotus launched a pursuit and inflicted heavy casualties, so that most of the Andalusians departed the island.
User: 玩家只能破坏和放置方块,包括草、泥土、石头、木头、树叶和砖。
Assistant: Players are restricted to placing or destroying blocks, which consist of grass, dirt, stone, wood, leaves, and brick.
User: 这给数据采集机箱的设计人员带来了诸多挑战,例如如何应对不良环境,以及如何以小型设计保证功能。
Assistant: This leads to many challenges for the designers of a data acquisition chassis such as how to cope with inhospitable environments and maintain functionality with smaller designs. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 对于革命运动的历史学家,“热月”术语已经意味着革命阶段时的权力,从原来激进的革命政权领袖手中被更保守的政权所取代,有时到这种地步,政治钟摆可能回摆向类似未革命前的状态。
Assistant: For historians of revolutionary movements, the term Thermidor has come to mean the phase in some revolutions when power slips from the hands of the original revolutionary leadership and a radical regime is replaced by a more conservative regime, sometimes to the point where the political pendulum may swing back towards something resembling a pre-revolutionary state.
User: 然而IGN不满于游戏漫长的战斗节奏和重复的战斗,谓其之“令人恼怒”;RPGFan认为计量槽增长缓慢不定的幻化系统未达预期效果,同时角色恰敌人被杀前开始幻化。
Assistant: Nevertheless, IGN disliked the lengthy combat pace and the repeated battles, describing it as "aggravating", and RPGFan felt the Trance system to be ineffective as the meter buildup is slow and unpredictable, with characters Trancing just before the enemy is killed.
User: 术语面向字符已被废弃,因为字符的概念发生了变化。
Assistant: The term "character-oriented" is deprecated, since the notion of character has changed.
User: 在马丁·奇克的描述论文中提到,其仅存在9株来自原始种子的植株。
Assistant: Martin Cheek's describing paper states that only 9 plants were raised from the original batch of seeds.
User: 葡语国家共同体成立时,赤道几内亚申请观察员资格。
Assistant: When the CPLP was formed, Equatorial Guinea asked for observer status.
User: 高等教育的研究生深造通常需要支付学费。
Assistant: The post-graduate sub-level of higher education is usually paid.
User: 能源主题
Assistant: Essential Energy
User: 线上活动也招来众多种族主义者的评论,迫使网站关闭评论。
Assistant: The online campaign drew a number of racist comments, which forced the website to shut down the comment section.
User: 光的折射是最容易观察的折射现象,不过其他像是声音和海浪也都会有折射的性质。
Assistant: Refraction of light is the most commonly observed phenomenon, but other waves such as sound waves and water waves also experience refraction.
User: 斯科特决定在那里停下来,因为它符合斯卡普坑的原初情况,即从月溪附近收集到碎片。
Assistant: Scott decided to stop there as it met the original objective of Scarp, which was to collect debris from near the rille.
User: 游戏还移植于PlayStation、PlayStation Portable和iOS。
Assistant: It was also ported to the PlayStation, PlayStation Portable and iOS.
User: 该社区也为Avant浏览器建立了一些工具和附加元件,包括开启资讯列和调整XP SP2安全性的登录档。
Assistant: The community has also created other tools and extensions for Avant, including registry files which allow it to use the Information Bar and other security enhancements of Windows XP SP2.
User: 学生运输可学生由自己来完成,如步行、骑自行车或摩托车,他们也可以由家庭成员或照护者伴随,或有组织地集体乘坐巴士。
Assistant: School transport can be undertaken by school students themselves (on foot, bicycle or perhaps horseback; or for older students, by car), they may be accompanied by family members or caregivers, or the transport may be organised collectively, using buses or taxis.
User: 金一直都反对美国卷入越南战争,但是一开始为了避免因为批判约翰逊总统的政策而干扰民权运动成果,金在公共场合回避越战问题。
Assistant: King was long opposed to American involvement in the Vietnam War, but at first avoided the topic in public speeches in order to avoid the interference with civil rights goals that criticism of President Johnson's policies might have created.
User: 在中世纪的欧洲,"Astronomia"这个词经常被用于占星术和天文学,因为天文学和占星术共同都在研究天体的位置而没有真正的区别;这与基本七艺有关。
Assistant: In Medieval Europe the word Astronomia was often used to encompass both disciplines as this included the study of astronomy and astrology jointly and without a real distinction; this was one of the original Seven Liberal Arts.
User: 无目标的刺激性办卡。
Assistant: De la photographie sans objectif.
User: 不过影响平均速度最大化的最重要因素,还是飞行员找到最强上升气流的能力。
Assistant: The greatest factor in maximizing average speed, however, remains the ability of the pilot to find the strongest lift.
User: 当外联网一点点开始破碎时,克隆艾米莉向小艾米莉说道: “不要在日常琐碎里浪费光阴。
Assistant: As the Outernet slowly begins to disintegrate around them, the clone Emily tells Emily Prime the following: Do not lose time on daily trivialities.
User: 网络剧的播放一般基于视频网站的支持。
Assistant: Videos for TV were created with the support of AIDS.Center.
User: 因此,我们要求一切公职,不管何等种类,不管它是联邦的,还是各邦的,或是市区的,必须由德意志公民担任。
Assistant: Therefore, we demand that every public office, of any sort whatsoever, whether in the Reich, the county or municipality, be filled only by citizens.
User: 1921年1月1日组建的魏玛防卫军还立法允许海军额外保留两艘舰只的预备役状态。
Assistant: The law establishing the Reichswehr on 1 January 1921 allowed the Navy to keep an additional two ships on reserve status.
User: 这些血汗工厂招致批评:工会领袖称工厂内拥挤不堪、通风不畅、容易起火、跑满老鼠:在许多案例中,工人们拥挤在狭小的房子里工作。
Assistant: These sweatshops incurred criticism: labor leaders cited them as crowded, poorly ventilated, and prone to fires and rat infestations: in many cases, there were many workers crowded into small tenement rooms.
User: 但结果德军占领阿拉斯,并在阿拉斯堡垒处决了240名被怀疑为法国抵抗组织成员。
Assistant: Arras was then occupied by the Germans and 240 suspected French Resistance members were executed in the Arras citadel.
User: 第一次世界大战后,独立激进党转变为共和民主党。
Assistant: After the Great War, Independent Radicals were transformed into the Republican and Democratic Party.
User: 在接下来的一个小时里,两架已起飞的F-16战斗机尝试了9次单独的拦截。
Assistant: Over the next hour, the two scrambled F-16s attempted nine separate interceptions of the targets. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
程序组件之间的松耦合可以透过使用标准数据类型参数来增强。
Assistant: ok, the translation is:Loose coupling between program components can be enhanced by using standard data types in parameters.
User: translate the following text from chinese to english:
没有支援车、没有报名费、没有奖金。
Assistant: OK, the translated text is: There are no entry fees, no sponsorship, and no prizes.
User: Translate the following contents from Chinese to English
2008年12月23日凌晨,松帕雷在几内亚国家电视台上宣布,兰萨纳·孔戴总统在“久病后”("after a long illness")已于前一天逝世。
Assistant: OK, the translation is:In the early hours of 23 December 2008, Somparé announced on television that President Conté had died "after a long illness" on the previous day.
User: Translate the following text from Chinese to English
最近,塔木德学者丹尼尔·博阿林(Daniel Boyarin)认为,保罗的灵性神学比一般认为的更根植于希腊犹太教。
Assistant: Sure, the translation is:Recently, Talmud scholar Daniel Boyarin has argued that Paul's theology of the spirit is more deeply rooted in Hellenistic Judaism than generally believed.
User: Translate the following contents from Chinese to English
她注意到冯·马威茨正在玩一个游戏,预测女孩在亲吻后会说些什么。
Assistant: sure, the translated text is: She notices Von Marwitz playing a bar room game predicting what girls will say after he kisses them.
User: Translate the following text from Chinese to English
1877年,韦弗出席爱荷华州共和党大会,会上通过了支持软钱的纲领,并且也支持禁酒。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1877, Weaver attended the Republican state convention and saw the state party adopt a soft-money platform that also favored Prohibition.
User: Please translate the following sentence into English: 在他的领导下,国家行政和经济运作积极而有成效。
Assistant: OK, the translated text is: Under his administration the Council’s relief work in Iraq continued to be effective and timely.
User: Please translate the following sentence into English:
萧还与意大利鞋匠巴林合作,创造一个鞋行。
Assistant: Sure, the translation is:Sui also partnered with Italian shoemaker Ballin to create a shoe line.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
长岛有数以千计的居民家中超过一星期后仍未恢复供电,直到10月8日才全面恢复正常,这时距风暴过境已经过了两个星期。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On Long Island, thousands were left without power for over a week, until the last outages were restored two weeks after the storm on October 8.
User: Please translate the following sentence into English: 从1987年4月16日成立以来,美国特种作战司令部参加了很多军事行动,从1989年美国入侵巴拿马到21世纪的伊拉克战争。
Assistant: sure, the following is the translation:
Since its activation on 16 April 1987, U.S. Special Operations Command has participated in many operations, from the 1989 invasion of Panama to the ongoing Global War on Terrorism. |
User: Please translate the following sentence into English:
三十年代对特林素来说,是好过的十年,因为球会在1933年,1936年,和1937年赢得地区锦标。
Assistant: ok, the translated text is: The 1930s proved to be a good decade for Tromsø, as the club won district championships in 1933, 1936 and 1937.
User: please translate the following text from chinese to english
为此他进行了长达10年的研究,发现另外两个不同品种。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He researched the matter further over the following decade, and discovered two additional varieties.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在 SQL中 NULL 值应被解释为未知(UNKNOWN)。
Assistant: ok, the translation is:In SQL, the intermediate value is intended to be interpreted as UNKNOWN.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 亨利·怀亚特据说身高超过六英尺,身体强壮,相貌英俊。
Assistant: OK, the translation is:Wyatt was over six feet tall, reportedly both handsome and physically strong.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
辛格表示感同身受,他说:“作为三个女儿的父亲,我像你们每个人一样对事件反应强烈”。
Assistant: Sure, the translation is:Singh expressed empathy, saying: "As a father of three daughters I feel as strongly about the incident as each one of you".
User: translate the following contents from chinese to english: 2010年,他在牛津大学与彼得·塔切尔(英语:Peter Tatchell)和苏·桑德斯(英语:Sue Sanders)展开了一场关于同志平权运动是否会动摇家庭价值(英语:family values)的辩论。
Assistant: OK, the translation is:In 2010 he debated Peter Tatchell and Sue Sanders at England's Oxford University on whether the gay rights movement has undermined family values.
User: please translate the following text from chinese to english
国王此后拒绝再次接见大使,并由值日副官通知大使说国王再没什么好谈的了。
Assistant: sure, the translated text is: His Majesty the King thereupon refused to receive the Ambassador again and had the latter informed by the Adjutant of the day that His Majesty had no further communication to make to the Ambassador.
User: please translate the following contents from chinese to english:
该公司由亚历山德罗·马尔扎科(Alessandro Marzocco)成立于1969年,1994年时因为涉入1992年净手运动(意大利语:Mani pulite)的丑闻而宣告破产。
Assistant: Sure, the translated text is: The company was founded by Alessandro Marzocco in 1969 and declared bankruptcy in 1994 due to its involvement in the Mani pulite scandal in 1992.
User: translate the following text from chinese to english: 沃克纪念大楼也包含了许多学生组织的行政办公室。
Assistant: sure, the following is the translation:
Walker Memorial has also contained the administrative offices for many MIT student organizations.
User: please translate the following text from chinese to english: 家庭作坊和童工在澳大利亚、不列颠、奥地利和世界其它地方十分普遍。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Home-based operations and child labour in Australia, Britain, Austria and other parts of the world was common.
User: please translate the following sentence into english
威廉说他曾写过一篇第三次拉特朗公会议的记录,但是该记录没有保存下来。
Assistant: Sure, the translated text is: William reports that he wrote an account of the Third Council of the Lateran, which does not survive. |
User: please translate the following sentence from chinese into english: 阿里巴巴集团为这些指控进行辩护,争辩指其操作系统是Android的独特平台(主要使用HTML5应用程序),但是它整合了Android平台的部分内容,容许向后兼容第三方Android软件。
Assistant: OK, the following is the translation:
Alibaba Group defended the allegations, arguing that the OS was a distinct platform from Android (primarily using HTML5 apps), but incorporated portions of Android's platform to allow backwards compatibility with third-party Android software.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
随着公共卫生研究数量的增加,最近几十年来,公共卫生类文章和期刊的数量也在增加。
Assistant: ok, the following is the translation:
The increase in public health research in recent decades has seen a rapid increase in the number of articles and journals.
User: Translate the following text from Chinese to English
此外,玩家可以使用手榴弹锁定目标引爆或者附着在表面远程引爆。
Assistant: Sure, the translation is:In addition, the player can use grenades which latch onto targets or flat surfaces to be remotely detonated.
User: Translate the following text from Chinese to English
德累斯顿也是生产动画片和电影光学技术的中心。
Assistant: sure, the translated text is: Dresden has been a centre in the production of animated films and of the optical cinematic techniques.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 排名第五的基利亚基尔(德语:FC Kilia Kiel)则申请了牌照但遭到拒绝。
Assistant: sure, the following is the translation:
Fifth placed FC Kilia Kiel applied but was refused a licence.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 出现的另一矛盾是关于俱乐部对太平洋瓦电公司(PG&E)要在加州圣路易斯-奥比斯保附近的迪亚布洛峡谷(英语:Diablo Canyon)建造的核能发电厂的政策。
Assistant: sure, the translation is:Another conflict occurred over the Club's policy toward the nuclear power plant to be constructed by Pacific Gas and Electric (PG&E) at Diablo Canyon near San Luis Obispo, California.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在北非阿尔及利亚的首都阿尔及尔,基督徒和欧洲人被抓捕并被贩卖为奴。
Assistant: ok, the translation is:In Algiers, the capital of Algeria, captured Christians and Europeans were forced into slavery.
User: please translate the following sentence into english
以前没有这样的规定,所以有些年纪大的人有超过三个的前名。
Assistant: sure, the translation is:This no longer causes certain years to have more workdays than others.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1998年5月,查韦斯的民调已经上升至30%,到了8月又窜升至39%。
Assistant: OK, the following is the translation:
By May 1998, Chávez's support had risen to 30% in polls, and by August he was registering 39%.
User: Please translate the following text from Chinese to English
集中营中的条件非常苛刻。
Assistant: sure, the following is the translation:
Conditions in the camp were extremely harsh.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 由于情绪压力导致肾上腺素释放,这是内源性肾上腺素,可以调节对某事件的记忆的巩固,确保记忆力,这对记忆是重要的。
Assistant: ok, the translation is:The release of adrenaline due to emotionally stressful events, which is endogenous adrenaline, can modulate memory consolidation of the events, ensuring memory strength that is proportional to memory importance.
User: please translate the following text from chinese to english:
输入内地人才计划旨在吸引具有认可资历的中国大陆(内地)优秀人才和专业人才到香港作,以满足香港就业市场的人力需求,提高香港在全球化市场的竞争力。
Assistant: sure, the following is the translation:
The objective of the Scheme is to attract qualified Mainland talents and professionals to work in Hong Kong in order to meet local manpower needs and enhance Hong Kong's competitiveness in the globalised market.
User: translate the following contents from chinese to english:
这个系列分为两种武器:一种为单兵武器——XL64E5步枪和熟知为XL65E4轻机枪的轻武器。
Assistant: Sure, the translated text is: The system was to be composed of two weapons: the XL64E5 rifle (also called the Enfield Individual Weapon) and a light support weapon known as the XL65E4 light machine gun.
User: please translate the following sentence from chinese into english
他在法国和美国长大,有双重国籍。
Assistant: Sure, the translated text is: He grew up in France and the United States and is a citizen of both countries.
User: Translate the following contents from Chinese to English
丹尼斯夺走了至少88条人命,其中海地56人、古巴16人、美国15人、牙买加1人。
Assistant: sure, the translation is:Dennis claimed at least 88 lives: 56 in Haiti, 16 in Cuba, 15 in the U.S. and 1 in Jamaica.
User: translate the following text from chinese to english: 包括所有比赛。
Assistant: ok, the following is the translation:
Includes all competitive matches.
User: please translate the following contents from chinese to english:
此外在《Kanon》游戏的官方设定本之中,Key曾经计划准备发售另一款暂定命名为“Angel Maker”(エンジェルメーカー)的社交模拟游戏(英语:Social simulation game),在这款游戏中便设定由年仅10岁的亚由担任唯一女主角。
Assistant: Sure, the translated text is: As reported in the Kanon Visual Fan Book for the visual novel, Key had once planned to release a social simulation game with the tentative title Angel Maker (エンジェルメーカー, Enjeru Mēkā) featuring Ayu, as she appears at ten years old, as the game's sole heroine.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在1987年之前,参加比赛的车辆数被限制在20,而当时别的赛道的上限是26。
Assistant: sure, the following is the translation:
Prior to 1987, the number of cars starting the race was limited to 20, compared to 26 at other circuits.
User: translate the following text from chinese to english
渥太华会议中心过去是一座车站,布莱顿的Memory Junction铁路博物馆和Smiths Falls的东安大略铁路博物馆亦是如此。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Ottawa Convention Centre is a former station, as are railway museums Memory Junction in Brighton and Railway Museum of Eastern Ontario in Smiths Falls.
User: Please translate the following sentence into English: 英国化学家查理斯·哈契特在1801年宣布发现一种近似于钽的新元素,并将它命名为“Columbium”(钶)。
Assistant: ok, the translated text is: The English chemist Charles Hatchett reported a new element similar to tantalum in 1801 and named it columbium.
User: please translate the following text from chinese to english
虽然多数人认为应该建立一些机制来取消国会的不当立法,但只有很少几位同意麦迪逊提出的应由行政官员和法官共同组建委员会来对此作决定的方案。
Assistant: sure, the following is the translation:
While most thought there should be some mechanism to invalidate bad laws by congress, few agreed with Madison that a board of the executive and judges should decide on this.
User: please translate the following contents from chinese to english:
当老夫子漫画为读者带来幽默的同时,它反映社会环境(特别是香港于1960-1980年代)的转变。
Assistant: OK, the translation is:While Old Master Q comics primarily focuses on humour, it also reflects changing social trends, particularly from the 1960s to the 1980s.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
心血管崩溃理论是一个普遍的现代解释,它同时表明耶稣死于重度休克。
Assistant: OK, the following is the translation:
The cardiovascular collapse theory is a prevalent modern explanation and suggests that Jesus died of profound shock. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 他是美国地理学者协会的创始人之一,并在早年深入涉足国家地理学会,为国家地理杂志撰写过大量文章。
Assistant: He was a founder of the Association of American Geographers in 1904, and heavily involved with the National Geographic Society in its early years, writing a number of articles for the magazine.
User: 这项方案允许给予任何这样的人士以加拿大国籍。
Assistant: The package authorized a special grant of Canadian citizenship for any such person.
User: 捷克新教徒得到德国教友和匈牙利贵族的支持。
Assistant: Czech Protestants were supported by German and Hungarian ones.
User: 人们认为毛细血管渗漏(和极期)是由免疫反应所致。
Assistant: Leaky capillaries (and the critical phase) are thought to be caused by an immune system response.
User: 在东亚地区旱季发生在冬天,而在地中海气候地区的潮湿边缘则发生在夏季。
Assistant: A dry season occurs in the winter in East Asia and in summer on the wet fringe of the Mediterranean climate zones.
User: 一个星期后,有些语言,如德语,法语和塞尔维亚语率先由翻译完成,西班牙文,中文,俄语,芬兰文,意大利文紧接着翻译完成。
Assistant: After a week, some languages like German, French and Serbian were translated 100% by the community, and Spanish, Chinese, Russian, Finnish, Italian are following now and growing in their completeness.
User: 这一地层厚140-160米(460-520英尺)。
Assistant: The layers in this formation are 140 to 160 m (460 to 520 ft) thick.
User: 在2月24日清晨,有个房子发生火灾,火焰被风吹散到其他建筑物。
Assistant: In the early morning of February 24, a house caught fire and the flames were spread to other buildings by the wind.
User: 在这些材料中,与“天然丰度”的偏差有时以100的因子来测量。
Assistant: In these materials, deviations from "natural abundance" are sometimes measured in factors of 100.
User: 他被认为是泰卢固语文学中最好的马克思主义批评家之一,向研究生和大学生教授泰卢固语文学约40年。
Assistant: He is considered as one of the best Maoist critics in Telugu literature and taught Telugu literature to graduate and undergraduate students for about 40 years.
User: 事实上传统习俗并没有这样的禁忌。
Assistant: This traditional version is, however, not without problems.
User: 韦克菲尔德引用特朗普政府的家庭分离政策(英语:Trump administration family separation policy)及特朗普令美国退出巴黎气候协议作为抗议所针对的政策例子。
Assistant: Wakefield cited the Trump administration's family separation policy and Trump's withdrawal of the United States from the Paris climate agreement as examples of the kind of policies which the protest was targeting. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 美国大屠杀纪念博物馆记录了从1933年到1945年,由纳粹在整个德国控制的欧洲地区建立的42,500个隔都和集中营。
Assistant: Researchers at the United States Holocaust Memorial Museum have documented 42,500 ghettos and concentration camps erected by the Nazis throughout German-controlled areas of Europe from 1933 to 1945.
User: 另外,他精于厨艺,最擅长煲汤。
Assistant: He is also skilled at cooking and is a perfectionist at it.
User: 集合{±1, ±i, ±j, ±k},其中ii = jj = kk = 1 并且其他运算同于四元群,构成了非结合的8元圈。
Assistant: The set {±1, ±i, ±j, ±k} where ii = jj = kk = +1 and with all other products as in the quaternion group forms a nonassociative loop of order 8.
User: 在1919年的芬兰议会选举中倾向共和制的政党赢得了议会席位的四分之三,并采纳了共和制宪法。
Assistant: Republican parties won three-quarters of the parliament's seats in the election of 1919 and Finland adopted a republican constitution.
User: 手高度约在心窝。
Assistant: The hands are up at face level.
User: 主角还被《Game Informer》的金伯利·华莱士(Kimberley Wallace)列为第十位最佳人物角色,他认为主角在《女神异闻录3》中的扮演的角色令人钦佩。
Assistant: He was also listed as the 10th best Persona character by Kimberley Wallace from Game Informer who found his role in Persona 3 admirable.
User: 在当时,汽车是很奢侈的东西,而一台最小型的雷诺车,要价3000法郎,相当于当时一般劳工十年的薪水总合。
Assistant: The price of the smallest Renaults at the time were 3000 francs (₣); an amount equal to ten years pay for the average worker.
User: 游戏开发于2014年2月左右开始。
Assistant: Development began around February 2014.
User: 勋章最初分为五个等级: 大领(大颈饰):只授予国家元首。
Assistant: The order was originally divided into five classes: Grand Collar – for heads of state only.
User: Linphone发布于GNU通用公共许可证下,支援IPv6及IP掩蔽。
Assistant: Linphone is licensed under the GNU General Public License (GPL) and supports IPv6.
User: 经济生产集中于日用品。
Assistant: Economic production is concentrated in commodities.
User: 同年,沙皇将印古什人和车臣人放逐至土耳其和中东,并宣称“穆斯林应该要由穆斯林统智者统治。
Assistant: In the same year, the Russian Tsar encouraged the emigration of Ingush and Chechens to Turkey and the Middle East by claiming that "Muslims need to live under Muslim rulers".
User: 理论上经过再教育的囚犯有机会被释放,但漫长的刑期和高强度劳动致使许多人难以生存。
Assistant: Theoretically, prisoners should be released after reeducation through labor and serving their sentence, but since the prison sentences are very long and the conditions are very harsh, many do not survive their prison sentences.
User: 依据2000年一份英格兰和威尔士内政部的研究,约有5%的女性表示自己在16岁以后至少有一次被强奸的经验。
Assistant: In a 2000 research article from the Home Office, in England and Wales, around 1 in 20 women (5%) said that they had been raped at some point in their life from the age of 16 beyond.
User: 进入中世纪的晚期后,随着火炮威力和永久性火炮要塞的进步,城堡逐渐失去了其军事意义;但相对地,城堡的住居功能和作为权力的象征性显得更为重要。
Assistant: Towards the end of the Middle Ages, castles tended to lose their military significance due to the advent of powerful cannons and permanent artillery fortifications; as a result, castles became more important as residences and statements of power.
User: 这起官司跟苹果针对三星的专利侵权诉讼有关,仅在2012年7月,双方在全球打了50多场官司,赔偿款高达数十亿美元。
Assistant: This ties into Apple's recent patent infringement lawsuits against Samsung, which by July 2012, included more than 50 lawsuits around the globe, with billions of dollars in damages claimed between them.
User: 根据2010年俄罗斯人口普查,有43,341阿巴扎人居住在俄罗斯。
Assistant: According to the 2010 Russian census, there were 43,341 Abazins in Russia.
User: 英国强力抗议葡萄牙食言,葡萄牙则坚称,其接纳里德曼和驻葡代表处的举措并未侵害英国对罗德西亚的职责,并且也因为葡罗间长久以来的联系,并共同涉入诸多非洲南部相关议题,而有其正当性。
Assistant: Portugal insisted that its reception of Reedman and his Lisbon mission did not prejudice Britain's responsibility over Rhodesia, and was justified because of the long-standing ties between Portugal and Rhodesia, as well as their common involvement in many southern African issues.
User: 它还关心工人阶级(即大多数人)的命运,及那些处境不利和需要帮助的人的命运,马克思主义关心少数人强加剥削的受害者。
Assistant: It is also concerned with the fate of the working classes—that is, the majority—as well as with the fate of those who are underprivileged and in need, and Marxism cares about the victims of minority-imposed exploitation.
User: 在1906年,罗马地区的人用天然气用来照明。
Assistant: In 1906 natural gas was used for lighting in Roma.
User: Chunsoft第一个发行的有戏是1985年的PC-6001办《门门冒险 mkII》。
Assistant: The first Chunsoft release was the 1985 PC-6001 version of Door Door mkII.
User: 棠溥是一个共振破碎装置。
Assistant: Fu is a prolific break-builder.
User: 业主利用了低流量时间翻新饮食区和厨房。
Assistant: Owners took advantage of the low-traffic interval afterwards to refurbish the eating areas and kitchens.
User: 与此同时,警察搜查了简的公寓并向她提出了一个条件:只要她收回对科斯泰罗的不在场证明,他们就会乖乖离开,她也能从这堆麻烦中摆脱出来。
Assistant: In the meantime, the police ransack Jane's apartment and offer her a deal: withdraw her alibi for Costello and they will leave her alone.
User: 论人口在本州排行第54。
Assistant: Instead he is running in District 54.
User: 这些观测结果让天文学家认为该恒星曾经是由两颗紧密互绕恒星与距离较远处另一颗恒星组成的三星系统。
Assistant: These observations led to the explanation that it was part of a triple-star system consisting of two closely bound stars and one outer star.
User: 该中心是由宾夕法尼亚州教育部认证的。
Assistant: The request was approved by the Pennsylvania Department of Education. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 在物理学和电机工程学中,反射系数是一个描述在传输介质中因为阻抗的不连续造成有多少电磁波被反射的参数。
Assistant: In physics and electrical engineering the reflection coefficient is a parameter that describes how much of an electromagnetic wave is reflected by an impedance discontinuity in the transmission medium.
User: 为了通过强制执行美利坚联盟国征兵法来提高征兵效率,布拉格决定把临时政府安插到刚刚攻下的州首府法兰克福。
Assistant: Desiring to enforce the Confederate Conscription Act to boost recruitment, Bragg decided to install the provisional government in the recently captured state capital of Frankfort.
User: 以色列国防军公布了这次袭击的视频录像。
Assistant: The IDF released a video of this airstrike.
User: Mili是一个来自日本的独立音乐团体,成立于2012年8月,现由momocashew,Yamato Kasai,Yukihito Mitomo,Shoto Yoshida,Ame Yamaguchi和Ao Fujimori六人组成。
Assistant: Mili is a classical Japanese indie music group founded in August 2012, consisting of momocashew, Yamato Kasai, Yukihito Mitomo, Shoto Yoshida, Ame Yamaguchi, and Ao Fujimori.
User: 可以通过发送多个播放请求来堆叠播放请求。
Assistant: Play requests can be stacked by sending multiple PLAY requests.
User: 另外,还有人自称5月30日下午慢跑时看到多名男子在填埋场掩埋某个金发女子。
Assistant: Another person, "the jogger", claimed to have seen men burying a blonde-haired woman in a landfill during the afternoon of May 30.
User: 2005年7月,Belgacom SA和Swisscom同意将其国际运营商业务合并为一家合资公司Belgacom International Carrier Services SA(BICS)。
Assistant: July 2005, Belgacom SA and Swisscom agreed to consolidate their international carrier businesses into a joint venture company, Belgacom International Carrier Services SA (BICS).
User: 于是今文之传绝矣。
Assistant: The text breaks off here.
User: 虽然仍有轻微的互相竞争,但他们会提出一个统一的战线,如政府补贴或援助请求(例如同业公会)。
Assistant: While perhaps lightly competing against each other, they will present a unified front (sometimes called a trade association or industry trade group) to the government in requesting subsidies or aid or regulation.
User: 1931英国宣布离开金本位制度,英格兰银行的黄金和外汇储备移交国库所有,但仍为政府经手管理这些财产。
Assistant: Britain remained on the gold standard until 1931, when the gold and foreign exchange reserves were transferred to the Treasury; however, they continued to be managed by the Bank.
User: 11.教会管理人员的维护。
Assistant: The Sustaining of Church Officers.
User: 此山的最高点有1,960米高。
Assistant: Highest point of the mountains is at 1,960 m.
User: 自1995年以来德国的人类发展指数。
Assistant: Human Development Index of German states since 1995.
User: 若自我控制及自我效能较佳、有完整现实检验机制,且有较多适应环境技巧的人,其自杀风险也会比较低。
Assistant: People who have greater self-control, greater self-efficacy, intact reality-testing, and more adaptive coping skills are at less risk.
User: 在这些群体中,也从英国的教会和苏格兰圣公会教会的代表。
Assistant: Among these groups were also Anglican delegates from the Church of England and the Church of Scotland.
User: 尽管T-28与四号坦克早期型的装甲与火力相当,但四号坦克是以良好的基础设计而制的,T-28却是在一个糟糕的基础设计上改良的。
Assistant: Although the T-28 and early versions of the Panzer IV were comparable in armour and firepower, the sound basic design of the Panzer IV allowed it to be significantly upgraded, while the T-28 was a poor basis for improvement.
User: 这一预测后来被实验证实。
Assistant: The prediction was later confirmed by experiment.
User: 在吉尔吉斯斯坦政府的要求下,一个针对这起骚乱的独立调查委员会在2010年6月被成立,以研究和回报这起种族冲突。
Assistant: At the Kyrgyz government's request an independent commission into the events in southern Kyrgyzstan in June 2010 was formed to study and report on the ethnic clashes.
User: 与此同时,这屠牛像场景的元素都属于这场景的设计者所要讲述的(神话)故事,而且公牛的存在根本上是因为其展现出密特拉斯屠戮了它(的秘密宗教隐喻),主要不是因为公牛是金牛座以及/或者月亮。
Assistant: At the same time, the elements of the tauroctony scene all belong to the story that the designer of the scene wished to tell, and the bull is present primarily because Mithras kills one, not primarily because the bull is Taurus and/or the moon.
User: 威尔第剧院最初称为Teatro Pagliano, 在1901年改为现名,以纪念朱塞佩·威尔第。
Assistant: The Teatro Verdi was originally called Teatro Pagliano, but was renamed in 1901 to honour Giuseppe Verdi.
User: 在1980年,航海家1号飞越土星时显示F-环是由三条细环像编辫子一样的纠结在一起,而呈现出复杂的结构;现在知道是在外面的二个环有突起的瘤,造成编织和纠结成团的幻觉,比较不亮的第三个环则在它们的内侧。
Assistant: In 1980, Voyager 1 made a fly-by of Saturn that showed the F ring to be composed of three narrow rings that appeared to be braided in a complex structure; it is now known that the outer two rings consist of knobs, kinks and lumps that give the illusion of braiding, with the less bright third ring lying inside them.
User: 那位陪伴塔蒂亚娜的男人,在劳儿心中留下深刻的印象。
Assistant: The man who accompanies Tatiana makes a deep impression on Lol.
User: 沃尔姆斯宗教协定(拉丁语:Concordatum Wormatiense,有时被宗座历史学家称为Pactum Calixtinum),是教宗嘉礼二世与神圣罗马帝国皇帝亨利五世于1122年9月23日于沃姆斯城附近达成的协议。
Assistant: The Concordat of Worms (Latin: Concordatum Wormatiense), sometimes called the Pactum Calixtinum by papal historians, was an agreement between Pope Callixtus II and Henry V, Holy Roman Emperor on September 23, 1122, near the city of Worms.
User: 例如,超外差收音机的一个关键部件是一个用来搬移接收到的信号到一个共同的中频。
Assistant: For example, a key component of a superheterodyne receiver is a mixer used to move received signals to a common intermediate frequency.
User: 与其他更普遍的使用方式不同,名录使用的“濒危物种”和“受威胁物种”具有特定含义:“濒危”介于“易危”和“极危”之间,而“受威胁”的物种则是被认定为“易危”、“濒危”、“极危”这三类的物种。
Assistant: Unlike their more general use elsewhere, the List uses the terms "endangered species" and "threatened species" with particular meanings: "Endangered" (EN) species lie between "Vulnerable" (VU) and "Critically Endangered" (CR) species, while "Threatened" species are those species determined to be Vulnerable, Endangered or Critically Endangered.
User: 与此同时,菲律宾共产党在荷兰设立了一个单位,并派代表前往德国、法国、意大利、希腊、爱尔兰、美国、瑞典以及中东各地。
Assistant: At the same time the Communist Party of the Philippines formed a unit in the Netherlands and sent representatives to Germany, France, Italy, Greece, Ireland, United States, Sweden, and various parts of the Middle East.
User: 1999年,费城新闻报记者马克·鲍登出版了纪实文学《黑鹰坠落:一个现代战争的故事》,该书记录了发生于1993年10月3日摩加迪休之战的战况。
Assistant: In 1999, writer Mark Bowden published the book Black Hawk Down: A Story of Modern War, which chronicles the events that surrounded 3 October 1993 Battle of Mogadishu.
User: 日本车型于2005年1月20日开始销售。
Assistant: The Japanese model went on sale on 20 January 2005. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 除轻微犯罪(由单一职业法官审判)及严重政治犯罪外,所有案件均采用混合审判制,由公民陪审团同职业法官一同审案。
Assistant: Except for petty crimes, which are tried before a single professional judge, and serious political crimes, all charges are tried before mixed tribunals on which lay judges (Schöffen) sit side by side with professional judges.
User: 莎拉·玛丽亚·拉尔森(瑞典语:Zara Maria Larsson,发音:,1997年12月16日-)是一位瑞典歌手及作曲家。
Assistant: Zara Maria Larsson (/ˈzɑːrə/, Swedish pronunciation: ; born 16 December 1997) is a Swedish singer and songwriter.
User: 劳伦蒂斯希望《野蛮人柯南》能够于1981年圣诞节期间开始在影院上映,但环球影业的高管于8月份预演了初步版本后要求对之做进一步剪辑。
Assistant: Laurentiis wanted Conan the Barbarian to start playing in cinemas at Christmas, 1981, but Universal executives requested further editing after they previewed a preliminary version of the film in August.
User: 不过在1991年5月18日,由于索马里内战,原英属索马里兰的地区又再度独立,建立索马里兰共和国。
Assistant: On May 18, 1991, the SNM declared the northwestern Somali regions independent, establishing the Republic of Somaliland.
User: 没有刃友的话,就算比试胜出,也不能夺下星星。
Assistant: She leaves the Apostles of the Stars with Charden, so he will not be lonely.
User: 后期MediaGX运行频率高达至333MHz,并且加入了MMX的支持。
Assistant: Later versions of the MediaGX ran at speeds of up to 333 MHz and added MMX support.
User: 他考虑到他的“母亲”,学了杰诺瓦,赛菲罗斯决定跟随着母亲的脚步,企图将2000年以前星球的控制权夺回,成为统治星球的一个神。
Assistant: Learning that Jenova, who he comes to consider his "mother," attempted to take control of the Planet 2000 years previously, Sephiroth decides to follow in her footsteps and become a god who would rule over the Planet.
User: 除了对读者阐述乔万娜是那不勒斯的合法女王外,薄伽丘在描述她统治期间的混乱和围绕之的争议时表露了对她的个人支持。
Assistant: In addition to demonstrating for his readers that Joanna was the rightful Queen of Naples, Boccaccio revealed his personal support for Joanna amongst the chaos of her reign and the controversy surrounding it.
User: 玩家可通过PDA查看自己的物品清单(可对调任务线路的顺序),如果可能,还会出现区域的地图,此外还有帮助屏幕和所持武器清单及各武器信息。
Assistant: In the PDA the player can view their list of objectives (which can change over the course of a mission), maps of the area if available, a help screen and a list of weapons held with information on each.
User: 埃尔多拉的名字来自当地一名母亲,以纪念她死去的女婴儿。
Assistant: The name Eldora was given to the town by a local mother in honor of her dead infant daughter.
User: 公布的短片没有显示之后的事件。
Assistant: The footage released does not display subsequent events. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 康拉德1973年从美国国家航空航天局和美国海军退役,进入美国电视和传播公司(American Television and Communications Company),1976年又进入麦道。
Assistant: Conrad retired from NASA and the Navy in 1973, and went to work for American Television and Communications Company.
User: 在彼得·范·佩尔斯(英语:Peter van Pels)曾经居住过的房间中,有一条通往旁边大厦邻居的通道,也被基金会收购列入博物馆。
Assistant: From the small room which was once home to Peter van Pels, a walkway connects the building to its neighbours, also purchased by the Foundation.
User: USB开发者论坛是由一群开发USB的公司于1995年所建立。
Assistant: It was formed in 1995 by the group of companies that developed USB.
User: 平均深度为4米。
Assistant: Its average depth is 4 meters.
User: 自2013年10月1日起,一列11节651系编组重新投入服务,每天运行两班“Fresh常陆”列车,以顶替正在进行改装工作,为每个座位上方添加LED席位状态指示灯的E657系。
Assistant: From 1 October 2013, one 11-car 651 series formation was brought back into service for use on two Fresh Hitachi services daily while the E657 series fleet undergoes modification work to add LED seat reservation status indicators above each seat.
User: 澳大利亚还在联合国其他活动中承担重要的责任,包括:维护和平、裁军协商、以及麻醉品管制。
Assistant: Australia takes a prominent part in many other UN activities, including peacekeeping, disarmament negotiations, and narcotics control.
User: 杨朵儿只之子。
Assistant: Janet is an only child.
User: 党的第比利斯委员会开除了斯大林和几位参与抢劫的成员。
Assistant: The Tiflis Committee of the party expelled Stalin and several members for the robbery.
User: 大多数主机游戏必须使用主机制造商设计的私钥签名,否则游戏不会在主机上加载。
Assistant: Most console games have to be signed with a secret key designed by the console maker or the game will not load on the console.
User: 该馆计划在2019年重新开放。
Assistant: They plan to re-open the inn in 2019.
User: 该地区仅占澳洲葡萄总产量的3%,却占据逾20%澳洲葡萄酒市场,可见产区的葡萄酒产量很高。
Assistant: The region produces just three percent of total Australian grape production, although produces over 20 percent of Australia's premium wine market.
User: 2013年,史密森尼美国艺术博物馆将《最后一战2600》列入“电子游戏的艺术”的展览中。
Assistant: In 2013 Smithsonian American Art Museum added Halo 2600 to its "The Art of Video Games" exhibition.
User: 新的6炮被安置在lauttasaari,KäPYLä和Santahamina。
Assistant: The new six-gun batteries were grouped at Lauttasaari, Käpylä and in Santahamina.
User: 2004年9月时,重建工作仍在进行,之前用做避难所的部分学校重新开课。
Assistant: By September 2004, rebuilding was still underway, and half of the schools, which had previously been used as shelters, reopened to students.
User: 细化(Thinning)和TSV创建可能会之前或之后完成粘接。
Assistant: Thinning and TSV creation may be done before or after bonding.
User: 2004年,卡明大学毕业之后搬到了洛杉矶继续在MTV的《明星大整蛊》节目工作,同年,她参演了一部在戛纳拍摄的低成本恐怖片《EMR》。
Assistant: Cummings moved to Los Angeles after college and worked on Punk'd on MTV in 2004 and the same year starred in a low-budget thriller, EMR, which was screened at Cannes.
User: 第一个祭坛画是贾钦托·布兰迪的《圣安德肋殉教》(1685年),第二个祭坛画是朱塞佩Ghezzi的《圣若瑟、尼古拉和比亚焦》。
Assistant: Along the right side of the nave, the first altarpiece is a Martydom of St Andrew (1685) by Giacinto Brandi, while the second altarpiece is a Saints Giuseppe, Nicola, and Biagio by Giuseppe Ghezzi.
User: 奈特副检查司也说三人不可能产生同一幻想,并且只在审案时提出来。
Assistant: Knight also argued that the accused could not have shared the same delusion, and only brought it up during the trial.
User: 然而,在某些情况下,可能需要为从上次对账以来两组记录中的每项交易进行匹配,从而找出未能匹配的交易。
Assistant: Otherwise it may be necessary to go through and match every transaction in both sets of records since the last reconciliation, and see what transactions remain unmatched.
User: 卡卡于第五季中演出的角色在最后甚至影响了她未来的音乐风格,促使她以“音乐的黑暗性”为特色。
Assistant: Her role in the fifth season of the show ultimately influenced her future music, prompting her to feature "the art of darkness".
User: 密歇根理工大学(Michigan Technological University,缩写:MTU)成立于1885年,前身为密歇根矿业学院(Michigan Mining College)。
Assistant: Michigan Tech was founded in 1885 as the Michigan Mining School.
User: 8年后,赫尔曼·哈姆斯再次恢复了爱德华猪笼草的物种地位。
Assistant: Eight years later, Hermann Harms once again elevated N. edwardsiana to species status.
User: 希拉里·史考特(Hillary Scott,1983年2月3日-)是名美国色情演员。
Assistant: Hillary Scott (born February 3, 1983) is a former American pornographic actress.
User: 一冷冻吨等于一天消耗一短吨的冰,用其熔化热来冷却的功率。
Assistant: It is the power required to melt or freeze one short ton of ice per day.
User: 另一方面,米高梅表示,他们已经买了鞋子,她不需要为这部电影支付一分钱。
Assistant: On the other hand, MGM said that they bought all of Leigh's shoes and she didn't have to pay a penny on the film.
User: 当代政治学家们专注研究社会上对决策权力的转移和分配,以及政治的制度和其所扮演的角色—包括一般的政府和国际组织、政治行为和公共政策。
Assistant: Political scientists study matters concerning the allocation and transfer of power in decision making, the roles and systems of governance including governments and international organizations, political behaviour and public policies.
User: 许多奴隶都在逐渐壮大的美国印第安人定居地附近寻求避难所。
Assistant: Many slaves sought refuge near growing American Indian settlements.
User: 这类蛋白定位于核区室中的两个区域,一个是核纤层—核膜内侧的蛋白质内衬层,另一个为核质中核骨架撑起的核基质。
Assistant: These proteins localize to two regions of the nuclear compartment, the nuclear lamina—a proteinaceous structure layer subjacent to the inner surface of the nuclear envelope and throughout the nucleoplasm in the nucleoplasmic "veil".
User: 以模论术语来说,这意谓若r是R的元素,且使得对所有M中的x都有rx=0,则r=0。
Assistant: In terms of modules, this means that if r is an element of R such that rx = 0 for all x in M, then r = 0.
User: 日本人的平均寿命被用来作为衡量过早死亡的标准,因为日本人的平均寿命最长。
Assistant: Japanese life expectancy statistics are used as the standard for measuring premature death, as the Japanese have the longest life expectancies.
User: 关于模态逻辑的课本典型不太多提及它与布尔代数和拓扑学研究的联系。
Assistant: Texts on modal logic typically do little more than mention its connections with the study of Boolean algebras and topology.
User: 班德用他的胸腔当作储物柜,似乎能装的不是现实中可能发生(或像四次元口袋),经常被用来装头罐、小孩子、酒精饮料、钱、战利品、世上仅有暗房,甚至某些情况还有弗莱。
Assistant: Bender uses his chest cavity as a locker, which seems to store much more than is physically possible; it is often used to store heads in jars, small children, alcohol, money, loot, the world's last darkroom, and, on a few occasions, Fry.
User: 在本章节中,将介绍域理论的中心概念和定义。
Assistant: In this section, the central concepts and definitions of domain theory will be introduced.
User: 蓝鼻东驯鹿在2010年数量达将近122,000只,已被图克图特诺革特国家公园确认记录。
Assistant: The Bluenose East caribou herd began a recovery with a population of approximately 122,000 in 2010, which is being credited to the establishment of Tuktut Nogait National Park.
User: 阿劳西奥战役的惨败震惊了罗马,terror cimbricus 成为一时显词。
Assistant: Rome was in panic, and the terror cimbricus became proverbial.
User: 在一些AFP上存在平的、刚性表面看来有利于该AFP与冰通过范德华力(Van der Waals force)发生表面互补性相互作用。
Assistant: The presence of a flat, rigid surface in some AFPs seems to facilitate its interaction with ice via Van der Waals force surface complementarity.
User: 位元流 字节流 科学技术数据委员会 资料串流 流 (信息技术) 串流媒体 流算法 流处理 数据流挖掘 SRFI 41: Streams at MSDN. An Approximate L1-Difference Algorithm for Massive Data Streams, 1995 Feigenbaum et al.
Assistant: Bitstream Codata Data stream Data stream mining Flow (computer networking) Network socket Streaming algorithm Streaming media Stream processing SRFI 41: Streams An Approximate L1-Difference Algorithm for Massive Data Streams, 1995 Feigenbaum et al.
User: GNOME曾使用过pmount。
Assistant: GNOME previously used pmount.
User: 多年后,卡夫卡的朋友布洛德杜撰了Der enge Prager Kreis(“闭合的布拉格圈”The Close Prague Circle )来描述由一些作家构成的团体,其包括了卡夫卡、卡夫卡的朋友费利克斯·韦尔特斯以及他。
Assistant: Years later, Brod coined the term Der enge Prager Kreis ("The Close Prague Circle") to describe the group of writers, which included Kafka, Felix Weltsch and him. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 从2009年特辑“死亡星球”开始,节目以1080i为HDTV拍摄,并同时在BBC One和BBC HD播出。
Assistant: Starting with the 2009 special "Planet of the Dead", the series was filmed in 1080i for HDTV, and broadcast simultaneously on BBC One and BBC HD.
User: 虽然酒店在1906年4月18日清晨的旧金山大地震中幸存下来,但是到了当天下午遭到后续的火灾吞噬。
Assistant: Although the hotel survived the initial damage from the early morning April 18, 1906, San Francisco earthquake, by late that afternoon it had been consumed by the subsequent fires.
User: 科学是不带感情的研究,也因此不能完全取代任何一种“已在日常生活中明确表述的”意识型态,因为这些意识形态本身不免在传统上或规范上,带有情绪成见的色彩。
Assistant: Science is a dispassionate inquiry and therefore cannot take over outright any ideologies "already formulated in everyday life" since these are themselves inevitably traditional and normally tinged with emotional prejudice.
User: 书里提到一个论点:食用任何含有胆固醇0毫克以上的食物是不健康的。
Assistant: They write that "eating foods that contain any cholesterol above 0 mg is unhealthy".
User: 她选择电影十分谨慎,刻意地选取小角色做起。
Assistant: She moved into feature film acting cautiously, choosing deliberately small roles to begin with.
User: 当时,他也是英格兰队的正选球员,他在1958年世界杯外围赛所有4场赛事都起到重要作用,其中在1956年12月5日对丹麦的赛事中连进两球,协助英格兰队以5-2的比分胜出。
Assistant: By now he was also a regular in the England team, featuring in all four of England's qualifying matches for the 1958 World Cup and scoring two goals in the 5–2 win over Denmark on 5 December 1956.
User: 安全工程可确保一个生命关键系统的行为符合需求,甚至可能在部分零件损坏时仍可符合需求。
Assistant: Safety engineering assures that a life-critical system behaves as needed, even when components fail.
User: 有些乐队是由郊区的中产阶级青少年组成的,还有些来自农村或城市地区,而另一些则是由青年专业音乐家组成。
Assistant: While numerous bands were made up of middle-class teenagers from the suburbs, others were from rural or urban areas or were composed of professional musicians in their twenties.
User: 发售五天后,游戏便在英国有927,000套的销量。
Assistant: During the first five days of availability, the game sold over 927,000 copies in the United Kingdom.
User: 这通常被认为是无政府主义者和马克思主义者之间冲突的由来。
Assistant: This clash is often cited as the origin of the long-running conflict between anarchists and Marxists.
User: 从1918年到1934年,德累斯顿是魏玛共和国萨克森第一自由州的首府。
Assistant: Between 1918 and 1934, Dresden was capital of the first Free State of Saxony.
User: 随着第一次世界大战于1914年爆发,勃兰登堡号被重新启用并分配至第五分舰队,后者最初的任务是在北海负责海岸防御。
Assistant: At the outbreak of World War I in August 1914, Brandenburg was reactivated and assigned to the V Squadron, which was initially tasked with coastal defense duties in the North Sea.
User: 不管是全国性艾美奖还是地方性艾美奖,最终的获奖者都会承认是“艾美奖获奖者”。
Assistant: Regardless of winning on a national or regional level, all recipients are Emmy Award winners.
User: Adriaan van Wijngaarden被认为是荷兰计算机科学(或informatica)的创始人,他担任该研究所所长近20年。
Assistant: Adriaan van Wijngaarden, considered the founder of computer science (or informatica) in the Netherlands, was the director of the institute for almost 20 years.
User: 当时,法国是唯一一个支持比夫拉人的大国(英国、前苏联和美国皆站在尼日利亚政府一边),而且外界对封锁区内的情况一无所知。
Assistant: At this time, France was the only major country supportive of the Biafrans (the United Kingdom, the Soviet Union and the United States sided with the Nigerian government), and the conditions within the blockade were unknown to the world.
User: 当有病征才需要治疗。
Assistant: We know such a disease is curable.
User: 国王号在服役后直接进行了海上公试(英语:Sea trial),这是于1914年11月23日完成。
Assistant: Directly after commissioning, König conducted sea trials, which were completed by 23 November 1914.
User: 这种方法除了应用在北欧光学望远镜(英语:Nordic Optical Telescope)之外,也用在新技术望远镜、伽利略国际望远镜(英语:Galileo National Telescope)、凯克望远镜,以及所有在1990年代之后建造的大望远镜。
Assistant: This method is used by, among others, the Nordic Optical Telescope, the New Technology Telescope, the Telescopio Nazionale Galileo and the Keck telescopes, as well as all of the largest telescopes built since the mid-1990s.
User: 观众们也无从知道谁是布莱德,还有这个女子为何不愿向他求助。
Assistant: Furthermore, the viewer has no way to know who Brad is and why she is so reluctant to call him.
User: 叛军占领了伦敦城和伦敦塔,但叛乱在其领袖瓦特·泰勒在伦敦市市长威廉·沃尔沃斯(英语:William Walworth)参与的一次冲突中被杀后结束。
Assistant: The rebels took the City and the Tower of London, but the rebellion ended after its leader, Wat Tyler, was killed during a confrontation that included Lord Mayor William Walworth.
User: 紧接着Cobb的死亡,Donald Campbell开始新的Bluebird K7——一艘喷射引擎推动的机动平底快艇的建造工作。
Assistant: Following Cobb's death, Donald Campbell started working on a new Bluebird, K7, a jet-powered hydroplane.
User: 奥古斯特·让·巴蒂斯特·谢瓦利埃(Auguste Jean Baptiste Chevalier,1873年-1956年)为法国植物学家、分类学家及非洲热带探险家,特别是法兰西殖民帝国非洲及科特迪瓦。
Assistant: Auguste Jean Baptiste Chevalier (June 1873 in Domfront – June 1956 in Paris) was a French botanist, taxonomist, and explorer of tropical Africa, especially of French colonial empire in Africa that included Côte d'Ivoire.
User: 在第五共和国之前,一些有特殊政治重要性的部长被叫做“国务秘书”;这种做法在第五共和国以一种纯粹表示敬意的方式继续;被命名为国务秘书的部长在政府中被虚设有较高的重要性。
Assistant: Before the founding of the Fifth Republic in 1958, some ministers of particular political importance were called "secretaries of state" (ministres d'État); the practice has continued under the Fifth Republic in a purely honorific fashion: ministers styled "Secretary of State" are supposed to be of higher importance in the gouvernement.
User: 低经济成长可能会阻碍自由民主的制度和价值观的发展。
Assistant: A low level of market-oriented economic development may hinder development of liberal institutions and values.
User: 到19世纪末时,金银价格比已经上升到15.75比1。
Assistant: By the turn of the 19th century, the price of gold in terms of silver had risen to approximately 15.75 to one.
User: 笼养大多数时间的鸟比只在夜间笼养的鸟需要更多的空间。
Assistant: A bird that is caged most of the time requires far more space than a bird caged only at night.
User: 在成功飞行后,晓治与迪特里希和他的工程师Glenn Odekirk(英语:Glenn Odekirk)谈论一个新的跨大陆及西部航空喷气式客机。
Assistant: After successfully flying the aircraft, Hughes speaks with Dietrich and his engineer, Glenn Odekirk, about a new jetliner for TWA.
User: 在诺曼底战役期间,西部装甲集团总部设立在勒卡因的城堡内。
Assistant: During the Battle of Normandy, the headquarters of Panzergruppe West was established in the château at La Caine.
User: 从文字学上说,venerate是从拉丁文动词venerare而来,后者的意思是带着敬畏和尊重看待。
Assistant: Philologically, "to venerate" derives from the Latin verb, venerare, meaning to regard with reverence and respect.
User: 《玛丽》其本身就是一部关于感性的小说,而沃斯通克拉夫特也正是希望通过对感性风格修辞的使用来反对感性主义其本身:她认为感性主义对女性造成了损害,因为它鼓励她们去依赖自己过度的情感。
Assistant: Mary is itself a novel of sensibility and Wollstonecraft attempts to use the tropes of that genre to undermine sentimentalism itself, a philosophy she believed was damaging to women because it encouraged them to rely overmuch on their emotions.
User: 从1941年10月起,纳粹利用大市场大厅作为从法兰克福及其地区驱逐犹太男女的集合点。
Assistant: From October 1941 onwards, the National Socialists used the Großmarkthalle as a collecting point for the deportation of Jewish men, women and children from Frankfurt and its region. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 2005年,特丽·夏沃的案例将脑死亡和人工维持的问题提到了美国政治的桌前。
Assistant: In 2005, the Terri Schiavo case brought the question of brain death and artificial sustenance to the front of American politics.
User: 2004年,地质学家和科学历史学家内奥米·奥利斯克斯(英语:Naomi Oreskes)对有关气候变化的科学文献的研究做了一个总结。
Assistant: In 2004, the geologist and historian of science Naomi Oreskes summarized a study of the scientific literature on climate change.
User: 另外为了减低成本,在生产过程中亦运用了金属冲压。
Assistant: In order to minimize costs, metal stamping was employed in the production process.
User: 弗朗兹·莱哈尔(德语:Franz Lehár,1870年4月30日-1948年10月24日)是一位匈牙利血统的奥地利作曲家。
Assistant: Franz Lehár (Hungarian: Lehár Ferenc; 30 April 1870 – 24 October 1948) was an Austro-Hungarian composer.
User: 他们钻研了霍利的歌曲,模仿他的表演风格和情感抒发,还根据霍利的形象决定他们的形象。
Assistant: They studied Holly's records, learned his performance style and lyricism, and based their act around his persona.
User: 吉米的父亲、芒特克莱门斯站站长J.U.马肯斯很感激爱迪生,于是培训了他成为电报员。
Assistant: Jimmie's father, station agent J. U. MacKenzie of Mount Clemens, Michigan, was so grateful that he trained Edison as a telegraph operator.
User: 截至2014年1月31日,Nvidia的Alexandre Courbot致力于在一个广泛的修补程式集中加入nouveau对GK20A(Tegra K1)的初步支援。
Assistant: As of 31 January 2014, Nvidia's Alexandre Courbot committed an extensive patch set which add initial support for the GK20A (Tegra K1) to nouveau.
User: 该馆设于南锡大学一座1769年的建筑中。
Assistant: The library is located in a 1769 building of the historical University of Nancy.
User: 同时,内蒂和塞缪尔结婚,准备回国。
Assistant: Meanwhile, Nettie and Samuel marry and prepare to return to America.
User: 但对苏联总理尼古拉雷日科夫做的最高机密报告却给出了不同的伤亡数据:机上载有85名乘客和8名机组成员,53名乘客和5名机组成员当场身亡,11名乘客随后在医院因伤重去世。
Assistant: The top secret report of the Chairman of Kuibyshev oblispolkom V.A. Pogodin to the Premier of the Soviet Union, Nikolai Ryzhkov, gave slightly different figures: 85 passengers and 8 crew members aboard, 53 passengers and five crew members died in the crash and 11 more in hospital later.
User: 参见CAS号。
Assistant: See case No.
User: 尿酸的抗氧化活性很复杂,它不能与一些氧化剂比如超氧化物反应,但能对过氧亚硝基阴离子(peroxynitrite)、过氧化物和次氯酸起到抗氧化作用。
Assistant: Uric acid's antioxidant activities are also complex, given that it does not react with some oxidants, such as superoxide, but does act against peroxynitrite, peroxides, and hypochlorous acid.
User: 李成桂等人三番五次要求撤军,但皆被崔莹拒绝。
Assistant: Two made a run for it under fire but 3 were kept as captives.
User: 其身受重伤但无生命危险。
Assistant: He is only slightly wounded and is in no danger.
User: 在约束条件内,农奴也有一些自由。
Assistant: Within his constraints, a serf had some freedoms. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: Optare于2015年6月从另类投资市场退市。
Assistant: In June 2015, Optare was delisted from the Alternative Investment Market.
User: 1866年到1870年之间,此建筑成为米兰人民银行(Banca Popolare di Milano)的总部,此后又恢复为法律档案馆,直到1970年。
Assistant: Between 1866 and 1870, the building housed the headquarters of the Banca Popolare di Milano, a major Milanese bank, but thereafter returned to its function as a legal archives seat until 1970.
User: 建筑风格是新古典主义,如同联邦三角的所有建筑物。
Assistant: The architectural style of the building is Neoclassical, as are all the buildings in the Federal Triangle development.
User: 很多国家,像在麦当劳这样的国际快餐店进餐要比在当地餐馆贵,而且不同国家对巨无霸的需求不一。
Assistant: In many countries, eating at international fast-food chain restaurants such as McDonald's is relatively expensive in comparison to eating at a local restaurant, and the demand for Big Macs is not as large in countries such as India as in the United States.
User: 丹敦说,这是对国家威严的侮辱,有必要强力报复。
Assistant: Danton said it was necessary to vigorously avenge this insult to the national honour.
User: 本生开发了多种气体分析方法,是光化学的先驱,并在有机砷化学领域做了早期工作。
Assistant: Bunsen developed several gas-analytical methods, was a pioneer in photochemistry, and did early work in the field of organoarsenic chemistry.
User: 这里没有自然的庇护,天气潮湿寒冷。
Assistant: There was no natural shelter and the weather was wet and freezing cold.
User: 当时,许多华盛顿内部人士都将该集团视为一个挽回面子的方式,给予客运列车公众所期待的一个“最后的努力”,但是他们也估计NRPC会在未来数年内随着公众兴趣的降低而悄悄地消失。
Assistant: At the time, many Washington insiders viewed the corporation as a face-saving way to give passenger trains the one "last hurrah" demanded by the public, but expected that the NRPC would quietly disappear in a few years as public interest waned.
User: 新国家得到苏联和中国武器支持,也有非洲多国的支持,其中值得注意的有坦桑尼亚。
Assistant: The new state was supported by the Soviet Union and China, which supplied it with arms, as did various African states, notably Tanzania.
User: 至1916年1月15日,第五分舰队解散,贝加斯从韦尔特号移走了他的旗帜。
Assistant: On 15 January 1916, the V Squadron was disbanded and Begas removed his flag from Wörth.
User: 立陶宛政府获知一流言,称德国对攻取克莱佩达有一具体的谋划。
Assistant: Rumors had reached the Lithuanian government to the effect that Germany had specific plans to take over Klaipėda.
User: 因为一共拥有35个按键而得名。
Assistant: Then follows a list of thirty-five names.
User: 位于普拉。
Assistant: Mánes Praha.
User: 时间是JST。
Assistant: All times are JST.
User: 这首歌由Binyamin Frank作词,Ronit Shachar作曲,是出自于Galei TzahalGalei Tzahal 广播电台的一个名为"Od Me'at Nahafoch Leshir" (Soon We'll Become A Song) 的记念日的计划(收集已故的以色列国防军土兵的歌词与诗篇,并由以色列艺术家编曲)。
Assistant: The song, written by Binyamin Frank and composed by Ronit Shachar, is from a memorial day project by Galei Tzahal radio station called "Od Me'at Nahafoch Leshir" (Soon We'll Become A Song) that gathers lyrics and poetry by deceased IDF soldiers and have them composed and performed by Israeli artists.
User: 联邦电力法案于1935年通过,在1937年12月,联邦电力委员会(FPC)开始执行一项程序(FPC Docket IT-5840),赋予1935年之前建造的所有水坝许可证。
Assistant: The controversy arose in December 1937 when the Federal Power Commission (FPC) began a proceeding (FPC Docket #IT-5840) to license all dams built prior to 1935 (the year the Federal Power Act became law).
User: 最初他独立经营,但从1884年、他过世前两年开始,他与两名助手一同合作。
Assistant: Initially he ran the practice on his own, but from 1884 until two years before his death he worked in partnerships with two of his former assistants.
User: 这些原型车被认为应该能够通过铁路运输,而之前的“F1”却做不到。
Assistant: These should fit existing railway wagons, which the F1 did not.
User: 这个职位在1985年南乔治亚岛和南桑威奇群岛脱离福克兰群岛依赖关系成立一个新海外领地的时候被创设。
Assistant: The post was created in 1985 when South Georgia and the South Sandwich Islands was split from the Falkland Islands Dependencies to create a new overseas territory.
User: 现为自由作家。
Assistant: Now a freelance writer.
User: 他还发起了一条针对关税暨贸易总协定的修正案,对美国进口外国烟草产品的数量加以限制。
Assistant: He sponsored an amendment to the General Agreement on Tariffs and Trade that limited the amount of foreign tobacco that could be imported by the United States.
User: 它们全盛于上白垩纪,属于细小至中等的鱼类。
Assistant: The wattles are small, the ear-lobes of medium size and pure white.
User: 包括表达式语句(如赋值a = b;),返回语句(英语:return statement),if、switch、while、do-while语句的控制表达式,for语句的3个表达式。
Assistant: This category includes expression statements (such as the assignment a=b;), return statements, the controlling expressions of if, switch, while, or do-while statements, and all three expressions in a for statement.
User: 此外,德国共产党也获得了新议席,以13.13%的得票率获得了77个席位,比上次大选多出23席。
Assistant: The only other party to increase its seats was the Communist Party, which won 13.13% of the vote, securing 77 seats, 23 more than in the last election.
User: mangle表用于处理数据包。
Assistant: How Mullvad handles payment information.
User: 《儿童的谈话:学习使用语言》,1987。
Assistant: Child's Talk: Learning to Use Language.
User: 勒索一事也就不了了之。
Assistant: The ceremonial finish was also cancelled.
User: 在美国,有三种方法记录单一人名。
Assistant: In the U.S., there are three ways to record people with a single-word name.
User: 直到在1998年被废止前,《1987年儿童监护与保护法》( Children (Care and Protection) Act 1987 )一直都包含在法院司法范畴内。
Assistant: Until its repeal in 1998, the Children (Care and Protection) Act 1987 also covered the operations of the Court.
User: 另有300名居民因为河流泛滥所带来的威胁而被迫离开。
Assistant: A further 300 residents were urged to leave as a river threatened to over-top its banks.
User: 这一举动的目的在于切断匈牙利人的补给线,并在他们攻向奥格斯堡东北部时从他们后方进攻。
Assistant: He did this in order to march on the Hungarian line of communications and catch them in their rear while they were raiding northeast of Augsburg.
User: 轰炸机在城市中心投下了40枚100公斤的炸弹。
Assistant: The bombers dropped 40 bombs of 100 kilograms in the city center.
User: 炮响一声惊霹雳,卧龙投起碧云浮。
Assistant: There he accidentally rubs the lamp, whereupon a djinn emerges.
User: 他是整座农场中最勤劳、最忠诚的工人。
Assistant: He is shown as the farm's most dedicated and loyal laborer.
User: 她曾投票支持限制集体诉讼的规模,并且限制了个人宣告破产的规定。
Assistant: He strongly supported legislation to limit class action lawsuits and to restrict personal bankruptcy.
User: 1991年8月,米拿重返维尔港担任社区计划(Community Programme)主导,并在1992年5月成为了青年发展主任。
Assistant: He returned to Port Vale as the Community Programme leader in August 1991 and became the youth development officer in May 1992.
User: 威斯康辛州宪法规定罢免选举需要选区超过四分之一的选票才能举行,即反麦卡锡运动需要在60天内收集404,000条签名。
Assistant: Wisconsin's constitution stipulates the number of signatures needed to force a recall election must exceed one-quarter the number of voters in the most recent gubernatorial election, requiring the anti-McCarthy movement to gather some 404,000 signatures in sixty days. |
User: Translate the following contents from Chinese to English:
就精神文化层面而言,各民族依旧保留自己的特色。
Assistant: ok, the translated text is: Even within a culture, however, individuals remain individual.
User: please translate the following text from chinese to english: 该头衔没有得到批准共和国宪法的巴西政府的承认。
Assistant: OK, the translated text is: The title was not recognized by the Brazilian government, which had adopted a republican constitution.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1980年代里47层高的7号楼被添加在整个建筑群的北面。
Assistant: sure, the following is the translation:
The 47-story 7 World Trade Center building was added in the 1980s, to the north of the main complex.
User: please translate the following sentence into english:
罗利·芬格斯是第一个超过300救的球员,他在1982年四月21日达到这个救援成功场数。
Assistant: Sure, the translated text is: Rollie Fingers was the first player to record 300 saves, reaching the mark on April 21, 1982.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 另有研究指海尔·博普彗星会有15%机会成为一颗掠日彗星。
Assistant: Sure, the translated text is: One study has suggested that Comet Hale–Bopp has about a 15% chance of eventually becoming a sungrazer.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
没有数分类词的名词既可以表示一个,也可以表示多个。
Assistant: Sure, the translated text is: A smaller number of words allow either a or o.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 郃前后征伐有功,明帝分郃户,封郃四子列侯。
Assistant: OK, the translation is:They then turned themselves in; the group was broken into four parts and put under guard of four different daimyō.
User: Translate the following text from Chinese to English
本文列出了家用和轻工业用途中一些常见的一次和二次电池类型的尺寸,形状和一般特性。
Assistant: ok, the following is the translation:
This article lists the sizes, shapes, and general characteristics of some common primary and secondary battery types in household and light industrial use.
User: Translate the following text from Chinese to English:
拉蓬特(La Puente)是美国加利福尼亚州洛杉矶县的一座城市,2010年人口普查时人口为39,816人,城市位于洛杉矶市中心以东约20英里。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The city had a population of 39,816 at the 2010 census and is approximately 20 miles east of downtown Los Angeles.
User: Please translate the following sentence into English: 而被关押进来的人大多数是因为批评朝鲜劳动党或领导人金正日而因言获罪的,与被断定在政治上不可靠的(如朝鲜战争回国战俘,基督徒,从日本回流侨民)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Prisoners were mostly people who criticized the government, people deemed politically unreliable (such as South Korean prisoners of war, Christians, returnees from Japan) or purged senior party members.
User: please translate the following contents from chinese to english: 母亲钦怀皇后蒲察氏。
Assistant: sure, the translation is:God Save Queen Pam.
User: Please translate the following sentence into English:
他成为人类与神之间的中介,因为通过祭坛上的火,才能被带入神的世界。
Assistant: Sure, the translated text is: He becomes the mediator between humanity and the gods, since it is through the fire on the altar that the offering is brought into the presence of the gods.
User: Please translate the following sentence into English: 1864年8月22日,大会通过了日内瓦第一公约“改善战地武装部队伤者境遇”。
Assistant: OK, the following is the translation:
On 22 August 1864, the conference adopted the first Geneva Convention "for the Amelioration of the Condition of the Wounded in Armies in the Field".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
朱尼厄斯的妻子阿德莱德·德兰诺伊·布斯以通奸罪为由于1851年被准予离婚,约翰在1851年5月10日过13岁生日时,福尔摩斯得以与朱尼厄斯合法订婚。
Assistant: ok, the translated text is: Junius' wife Adelaide Delannoy Booth was granted a divorce in 1851 on grounds of adultery, and Holmes legally wed Junius on May 10, 1851, John Wilkes' 13th birthday.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
塑像和广场有时候会被一起称为“在AT&T广场上的云门”。
Assistant: ok, the following is the translation:
The sculpture and plaza are sometimes referred to jointly as "Cloud Gate on the AT&T Plaza".
User: Translate the following contents from Chinese to English:
大部分的物业,例如住宅、办公室和分层工厂大厦,皆采用租金比较法。
Assistant: OK, the translated text is: The majority of tenements such as residential premises, offices and flatted factories are valued by the rental comparison method.
User: please translate the following contents from chinese to english:
其交通量在1950年代下跌,1984年维亚铁路将列车改用蒙特利尔中央车站后关闭。
Assistant: sure, the following is the translation:
Its traffic declined in the 1950s and it closed in 1984 when Via Rail transferred service to lines headed into Montreal Central Station.
User: please translate the following sentence into english
2012年8月底,他接替科菲·安南担任联合国-阿盟叙利亚危机联合特使。
Assistant: ok, the translation is:In early 2012, Kofi Annan acted as the UN–Arab League Joint Special Representative for Syria.
User: Translate the following text from Chinese to English:
史克威尔于2001年9月宣布《魔界塔士 沙加》将于万代的WonderSwan Color平台再发行;移植版于2002年3月在日本独占发行。
Assistant: OK, the following is the translation:
Square announced in September 2001 a re-release of The Final Fantasy Legend for Bandai's WonderSwan Color unit; the Japan-exclusive port debuted March 2002 under the Japanese title.
User: please translate the following contents from chinese to english:
2009年, 乔伊斯的实验室成为世界上第一个,能够在体外制造出具备自我复制、指数成长且持续进化的RNA酶。
Assistant: OK, the translated text is: In 2009, Joyce's lab was the first to produce a self-replicating in vitro system, capable of exponential growth and continuing evolution, composed entirely of RNA enzymes. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 儿童可能尚未学到哪些是安全的,哪些是危险的,而父母不一定会想到所有可能的情形,因此这些玩具的警语及规定非常重要。
Assistant: Children have not yet learned to judge what is safe and what is dangerous, and parents do not always think of all possible situations, so such warnings and regulations are important on toys.
User: 乳木果油提取是一种复合脂肪,除了许多皂化反应的元素(其不能透过碱的处理来完全转化成肥皂的物质)含有以下脂肪酸:油酸 (40-60%)、硬脂酸 (20-50%)、亚油酸 (3-11%)、棕榈酸 (2-9%), Α-亚麻酸 (<1%) 及 花生酸 (<1%)。
Assistant: Shea butter extract is a complex fat that in addition to many nonsaponifiable components (substances that cannot be fully converted into soap by treatment with alkali) contains the following fatty acids: oleic acid (40–60%), stearic acid (20–50%), linoleic acid (3–11%), palmitic acid (2–9%), linolenic acid (<1%) and arachidic acid (<1%).
User: 在随后的审讯中,Weaver最终被免除所有的指控,除了关于他违反了他的保释条件未按时出庭的指控,为此,他被判入狱18个月,并罚款10,000美元。
Assistant: Weaver was ultimately acquitted of all charges except missing his original court date and violating his bail conditions, for which he was sentenced to 18 months and fined $10,000; credited with time served, Weaver spent an additional 4 months in prison.
User: 州长加里·赫伯特(Gary Herbert)2010年3月29日签署该法案,使之成为法律。
Assistant: Governor Gary Herbert signed the bill into law on March 29, 2010.
User: 举卓异,为御史。
Assistant: Smart, By Paul.
User: 所以指挥官通常还会参考其他的信息来源。
Assistant: The police may also check other sources of information.
User: T-62是前苏联研制的主战坦克,是在T-55型主战坦克基础上发展而来的。
Assistant: The T-62 is a Soviet main battle tank, a further development of the T-55.
User: 微软LIT文件是CHM文件的简单扩展,所以也用LZX压缩。
Assistant: Microsoft LIT files for Microsoft Reader are simply an extension of the CHM file format, and thus also use LZX compression.
User: 但此举遭到了乌克兰政府的反对。
Assistant: This move was opposed by the government of Indonesia.
User: 其存在于中苏拉威西省(包括东部半岛)和西苏拉威西省。
Assistant: It has been recorded from the provinces of Central Sulawesi (including the East Peninsula) and West Sulawesi.
User: 亚美尼亚2015年12月将国家政体由半总统共和制改为议会制。
Assistant: In December 2015, the country held a referendum which approved transformation of Armenia from a semi-presidential to a parliamentary republic.
User: 随着他们在整个阿拉干北部的地位得到巩固,罗兴亚人对日本的合作者,特别是佛教徒进行了报复。
Assistant: With the consolidation of their position throughout northern Arakan, the Rohingyas retaliated against Japanese collaborators, particularly Buddhists.
User: 并在2011年春季推出动画。
Assistant: Filming began in spring 2011.
User: 目前,该项纪录仍在保持,使得鲍威尔成为1900年以来保持世界纪录超过20年的第四个人。
Assistant: Powell's world record, since August 1991, still stands, making Powell the fourth person since 1900 to hold the long jump world record for over 20 years.
User: 它未能使共产主义革命运动重新团结起来,为党建立共同的思想路线。
Assistant: It failed to re-unite the communist revolutionary movement and formulate a common ideological line for the party.
User: 战败错不全在张国梁。
Assistant: Sheer Beauty in the Wrong Place.
User: 据说这项任务的总花费不到四亿美元,因此受到时任美国航太总署局长丹尼尔·戈登(Daniel Goldin)的大力支持。
Assistant: The budget for the mission was said to be no more than $400-million, with NASA administrator Daniel Goldin wholeheartedly supporting the proposal.
User: 首都的历史核心位于行人专用的Murat Toptani街附近,而最著名的城区是Blloku。
Assistant: The historical core of the capital lies around pedestrian only Murat Toptani Street, while the most prominent city district is Blloku.
User: 1968年在哥伦比亚大学校园里发生的学生示威活动表明,大学并非象牙之塔,不能独善其身,它们容易受到周围社会、经济冲突等因素的影响。
Assistant: The student demonstration that happened on Columbia's campus in 1968 proved that universities do not exist in a bubble and are, in fact, susceptible to the social and economic strife that surrounds them.
User: NT 3.51还支持x86、MIPS和Alpha架构。
Assistant: Editions of NT 3.51 were also released for the x86, MIPS, and Alpha architectures.
User: 更多的观测已经确定在RSGC3的附近至少有30颗红超巨星,其中有7颗紧密的聚在一起,被认为形成阿利坎特7的群聚。
Assistant: More work has identified a population of at least 30 additional red supergiants in the vicinity of RSGC3, 7 of which are tightly grouped and have been assumed to form a cluster name Alicante 7.
User: SWI/SNF由多种蛋白构成,这些蛋白往往是SWI及SNF基因(SWI1、SWI2/SNF2、SWI3、SWI5、SWI6)的产物以及一些其它多肽。
Assistant: It is composed of several proteins – products of the SWI and SNF genes (SWI1, SWI2/SNF2, SWI3, SWI5, SWI6) as well as other polypeptides.
User: 很多场合印度的成员资格是这些论坛为平衡中国在该地区日益增加的影响的尝试。
Assistant: In many cases, India's membership to these forums has been a result of attempts by the region to balance China's growing influence in the area.
User: 1912年,艺术家们在艺术展“黄金分割” 展出的作品比普通毕加索和布拉克的立体主义更容易被普通大众接受。
Assistant: In 1912, the artists of the Section d'Or exhibited works considerably more accessible to the general public than the analytical Cubism of Picasso and Braque.
User: 约12分钟。
Assistant: 12 minutes.
User: GamesRadar对任天堂3DS再发行版发布了感受,评论者南森·内贝森给游戏打了5/10分并称“《Alleyway》在刚出现时并未如此热门,而将其和其它相似售价的产品放一起时显得更为平淡”。
Assistant: GamesRadar shared the sentiment in their review of the 3DS re-release, with reviewer Nathan Meunier giving it a score of 5/10 and stating "Alleyway wasn't so hot when it first came out, and it still pales when put it side-by-side to other similarly priced offerings". |
User: Please translate the following sentence into English
1783年6月17日,议员Sir Cecil Wray将贵格会的请愿交给政府。
Assistant: OK, the translated text is: On 17 June 1783, Sir Cecil Wray (one of the Members of Parliament for Westminster) presented the Quaker petition to parliament.
User: translate the following contents from chinese to english:
在某些偏远的山区和谷地人类难以到达,因而提供稀有的猫类、山羊及其他山区动物安全的庇护所。
Assistant: Sure, the translated text is: Some of the remote mountain and valley areas are difficult to reach, and thus offer safe havens for rare species of cats, goats and other mountain animals.
User: please translate the following contents from chinese to english
此一发现指出这个星系有着很复杂的恒星形成历史。
Assistant: sure, the following is the translation:
This discovery points to a complicated star formation history of this galaxy.
User: Translate the following text from Chinese to English:
二层主要是办公用房。
Assistant: sure, the translated text is: The second floor is mostly classrooms.
User: please translate the following contents from chinese to english: 反过来,全球变暗又被蒸发和降雨影响。
Assistant: sure, the following is the translation:
On the other hand, global dimming is affected by evaporation and rain.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: GNU和Debian项目使用那个名字,但是,多数开发者仍然简单地用“Linux”来指代它们的结合。
Assistant: OK, the translation is:The GNU and Debian projects use the name, although most people simply use the term "Linux" to refer to the combination.
User: translate the following text from chinese to english: 韦奇托莫夫嫁给了美国作家和指挥家大卫·伍达德。
Assistant: OK, the following is the translation:
Vectomov is married to American writer and conductor David Woodard.
User: translate the following contents from chinese to english: 班夫山地电影节(英语:Banff Mountain Film Festival)是一年一度举行的电影节,主题为表彰关于山地文化、运动和环境的电影短片和记录片。
Assistant: ok, the translation is:The Banff Mountain Film Festival is an international film competition and annual presentation of short films and documentaries about mountain culture, sports, and the environment.
User: Please translate the following sentence into English: 直到2015年,人们依据其在遗传学和形态学资料研究的基础上,才将加拉帕戈斯·唐福斯托象龟重新划分为一个新龟种。
Assistant: Sure, the translation is:In 2015, Chelonoidis donfaustoi was reclassified as a new species on the basis of genetic and morphological data.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
卒驱入其群。
Assistant: Sure, the translated text is: They swarm in groups.
User: Please translate the following sentence into English:
这座城市的大部分已经化为了瓦砾。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Most of the site has since fallen into ruins.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
20世纪初,自行车制造业逐渐进化为机动车制造工业,考文垂逐渐成为英国主要的汽车制造业中心。
Assistant: Sure, the following is the translation:
By the early 20th century, bicycle manufacture had evolved into motor manufacture, and Coventry became a major centre of the British motor industry. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 战争之后罗马军并没有退出希腊,而是向各个战略要地派遣卫戍部队以维护自己的权益。
Assistant: After the war, the Roman army did not withdraw from Greece, but instead sent garrisons to various strategic locations across Greece to secure its interests.
User: 证明人在过去12个月必须未接受过社会保障金。
Assistant: The reference person cannot have received social security benefits during the last 12 months.
User: 来自世界各地的天文学家定期使用这些望远镜来观察许多不同的天体,像是电离氢区、星系、脉冲星、超新星,还有太阳与太阳风。
Assistant: Astronomers from all over the world regularly use this telescope to observe many different astronomical objects such as HII regions, galaxies, pulsars, supernovae, and Sun and solar winds.
User: 杰拉尔德·麦克恩特将脱离行为的威胁称为权力游戏,并声称“Change to Win”已要求史威尼在六个月内宣布退休,并支持他们指定的代位者。
Assistant: Gerald McEntee called the disaffiliation threats a power-play, claiming that the Change to Win coalition had demanded that Sweeney announce his retirement within six months and endorse a replacement of their choosing.
User: 粉碎是指将材料从较大的体积转变为较小体积的过程。
Assistant: Milling is the process by which materials are reduced from a large size to a smaller size.
User: 作为第一个进行战争动员的西部州,印第安纳州的士兵出现在战争中所有的重要战场上。
Assistant: Indiana was the first western state to mobilize for the United States in the war, and soldiers from Indiana participated in all the war's major engagements.
User: 人皆有是心,心皆有是理,心即理也。
Assistant: We all love the , They are brave and true.
User: 之后他记得他和布拉吉特拜访了玛丽·皮克福德,在此之前他们甚至和她探讨了情节,怀德意识到她把扮演一个与比她小一半的男人发生关系的角色当成一种侮辱,他们通情达理的放弃了。
Assistant: Wilder and Brackett then visited Mary Pickford, but before even discussing the plot with her, Wilder realized she would consider a role involving an affair with a man half her age an insult, so they departed.
User: 波帕迄今在加州大学洛杉矶分校辅导了15名博士毕业生,包括Adrian Ioana。
Assistant: He has advised 15 doctoral students at UCLA, including Adrian Ioana.
User: 2002年第一次印度-东盟企业高峰会在新德里举行。
Assistant: The first India-ASEAN Business Summit was held in New Delhi in 2002.
User: 吉他手汤姆·维莱恩(Tom Verlaine)取代了奥利弗·雷(Oliver Ray)的位置。
Assistant: Guitarist Tom Verlaine took Oliver Ray's place.
User: 当拜占庭皇帝表示拒绝时,十字军再次攻击城市。
Assistant: When the Byzantine emperor refused, the Crusaders assaulted the city once again.
User: 奉献 珍娜--杰斯塔瑞斯之女,达拉马的恋人。
Assistant: This would make Jochebed the aunt of Amram, her husband.
User: 他在1984-85赛季表现更好,当他拿下17个甲组联赛入球。
Assistant: He did even better in 1984–85, when he scored 17 First Division goals.
User: 帕彭的敢言触怒了希特勒,其演讲辞被宣传部禁止出版。
Assistant: The speech incensed Hitler, and its publication was suppressed by the Propaganda Ministry.
User: 它们也与圣马可时钟塔相连。
Assistant: They are also connected to St Mark's Clocktower.
User: 耶和华祝福他们的热心活动。
Assistant: Blessed be their efforts.
User: 德莫夫斯基经常将他的怀疑称为针对波兰的“国际犹太人阴谋”。
Assistant: Dmowski often communicated his belief in a "international Jewish conspiracy" aimed against Poland.
User: 第一个是坐落于得克萨斯州奥斯丁的工作室,由游戏行业的老手戈登·瓦尔顿(英语:Gordon Walton)和Richard Vogel共同带领,他们主要负责《星球大战:旧共和国》这个MMORPG项目的开发。
Assistant: The first, located in Austin, Texas, and headed by industry veterans Gordon Walton and Richard Vogel, was created to work on the Star Wars: The Old Republic MMORPG project.
User: 据印度政府称,截至2011年7月,十个邦的83个县(这个数字包括新增的20个县)受左翼极端主义的影响, 2009年这个数字是180个县。
Assistant: According to the Government of India, as of July 2011, 83 districts (this figure includes a proposed addition of 20 districts) across 10 states are affected by left-wing extremism down from 180 districts in 2009.
User: 在复平面上需要更大的障碍,防止出现任何围绕分支点(英语:branch point) z = 0 的完全回路。
Assistant: A bigger barrier is needed in the complex plane, to prevent any closed contour from completely encircling the branch point z = 0.
User: 例如Sun OS 4的原生C编译器不支持ISO C,但是用户或管理员可以自行安装支持ISO C的编译器。
Assistant: For example, the native C compiler on SunOS 4 did not support ISO C. However, it is possible for the user or administrator to have installed an ISO C-compliant compiler.
User: 这些暴力抗议,以及他们随后发起的抗议活动,是导致1972年宣布戒严的主要因素。
Assistant: These violent protests, along with the subsequent protests they inspired, were collectively a major factor that led to the declaration of Martial Law in 1972.
User: 在西方,占星学最常见由一个占星命盘系统来做为对一个人的人格方面做解读以及在人们的出生时辰对应于当时太阳、月亮,加上其他天体的方位从人们的生活基础上来预测该人未来的事件。
Assistant: In the West, astrology most often consists of a system of horoscopes purporting to explain aspects of a person's personality and predict future events in their life based on the positions of the sun, moon, and other celestial objects at the time of their birth.
User: 这项研究由克利福德·威尔(Clifford Will)花了一年的时间在圣路易斯的华盛顿大学继续。
Assistant: This work continued for a subsequent year spent with Clifford Will at Washington University in St. Louis.
User: 它极为适应纳马-卡鲁干燥的半沙漠岩石环境,并能经受极端温度和贫瘠的土地。
Assistant: It is perfectly adapted to the dry semi-desert rocky areas found in the Nama-Karoo, able to withstand the extreme temperatures and the infertile soil.
User: Glosswitch在英国杂志新政治家中写道,如果一个基本的性别二元性不存在,那么一个人的性别认同与他们的出生性别相符的想法就是保持一种刻板印象。
Assistant: Glosswitch wrote in the British magazine the New Statesman that if an essential gender binary does not exist, then the idea that one's identity matches their gender is maintaining a stereotype.
User: Kinect用户可以口头发出这些命令。
Assistant: Kinect users are able to issue these commands verbally.
User: 个性自由。
Assistant: Individual Liberty.
User: 能言动物泛指任何能够说人话的动物,不论是否理解其意义。
Assistant: Almost all animals are able to understand some sort of human language but are unable to speak it.
User: 其面积达32,800平方公里,是欧洲面积最大的原始森林。
Assistant: At 32,800 km2 it is the largest virgin forest in Europe.
User: 这个大区还有智利陆地最窄处。
Assistant: It is the highest summit located entirely in Chilean territory.
User: 晚年,她关注生态环境问题,发明了一种利用树木年轮中同位素比例来研究气候变化的方法。
Assistant: In later life she became interested in ecological and environmental issues, and she devised a method of using the isotope ratios in tree rings to study climate change.
User: 创建对象的生命周期必须集中管理,以保证在整个程序中具有一致的行为。
Assistant: The lifetime management of the generated objects must be centralized to ensure a consistent behavior within the application.
User: 15条铁路服务因大雨而取消。
Assistant: Fifteen railway services were also canceled due to heavy rains.
User: 本品最早于1950年发现,为第一种精神疾患药物。
Assistant: This led to the first suggestions in the 1950s that this tumor might be caused by a virus.
User: 为期一天的单日赛中,球队可能同意利用两局之间的午茶间歇代替单独的中场休息。
Assistant: In a one-day game the teams may agree to take the interval for tea between innings rather than have a separate interval.
User: 吉迪恩在密苏里州的家人接收了他的遗体,并把他埋葬在了一个没有标记的墓穴中。
Assistant: Gideon's family in Missouri accepted his body and buried him in an unmarked grave.
User: 土壤研究的新途径被强迫需要了解气候变化,温室气体和碳封存。
Assistant: New avenues of soil research are compelled by a need to understand soil in the context of climate change, greenhouse gases, and carbon sequestration.
User: 即使在后来的1977年,LR分析器的空间优化方式被提出,但是其空间效率依然比不过LALR这种简化版本。
Assistant: In 1977, memory optimizations for the LR parser were invented but still the LR parser was less memory-efficient than the simplified alternatives. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 对手下十分照顾。
Assistant: Everybody's pretty busy.
User: 只有人民才是创造历史的动力。
Assistant: Only open source can store history.
User: 贝尔分内的录音是在她怀孕时完成的,而她在生产完后因为嗓音变低,而必须回来补做某些台词的重录。
Assistant: Bell's recording sessions were completed while she was pregnant, and later she had to re-record some of the lines after giving birth, as her voice had deepened.
User: Twister被设计为阻止其他用户对你进行GSM定位或者取得你的IP地址。
Assistant: Furthermore, Twister is designed to prevent other users from knowing your GSM localization, IP address, and who you are following.
User: 技术要求包括:移除最低帧速率、设置屏幕延迟最大值等。
Assistant: Requirements include removing the minimal frame rate and setting a maximum on screen latency.
User: 在分点的时候,太阳的中心经过天球赤道,因此太阳的赤纬δ☉为 0 °。
Assistant: At the moment of each equinox, the center of the Sun appears to pass through the celestial equator, and δ☉ is 0°.
User: 1976年,作为“犯罪”政策的一部分,英国政府取消了北爱尔兰准军事组织囚犯的政治犯地位。
Assistant: In 1976, as part of the policy of "criminalisation", the British Government brought an end to Special Category Status for paramilitary prisoners in Northern Ireland.
User: 不过他并没有选择太空科学为职业,而是选择高能物理。
Assistant: However, he did not see space science as an option for a career path in physics, choosing instead to pursue high-energy physics.
User: 第一章第二节的主题是参议院。
Assistant: Part II of this chapter deals with the Senate.
User: SSPI的功能是作为众多安全支持提供程序(SSP)的通用接口:安全支持提供者(Security Support Provider)是可以为应用程序提供一种或多种安全功能包的动态链接库(dynamic-link library)。
Assistant: SSPI functions as a common interface to several Security Support Providers (SSPs): A Security Support Provider is a dynamic-link library (DLL) that makes one or more security packages available to applications.
User: 键盘布局与形式与Apple IIGS及麦金塔相同,包含一放大的"Return"键及更新过的修改键(Open and Solid Apple更改为"Command"及"Option")。
Assistant: The keyboard layout and style now mirrored that of the Apple IIGS and Macintosh, including an enlarged "Return" key and updated modifier keys (Open and Solid Apple being replaced by "Command" and "Option").
User: 在2006年到2009年不断的扩大联盟后,联盟内部的球队数量相当稳定,只有零星的几个球队加盟。
Assistant: After the 2006 to 2009 expansions, the league membership was fairly consistent with only a few relocations and suspensions.
User: 一年后,巴特勒迪获得了创新设计师兼建筑商居斯塔夫·埃菲尔的帮助。
Assistant: The following year, Bartholdi was able to obtain the services of the innovative designer and builder Gustave Eiffel.
User: 1926年,瑞克里芙·霍尔的职业生涯达到顶峰。
Assistant: In 1926, Radclyffe Hall was at the height of her career.
User: 这些“信息”被收集并分析,然后以此结果协助做出生活(例如:爱情、婚姻、财务、旅行、事务等等)中的重要决定。
Assistant: The "information" gleaned then is used to make important decisions in one's life (i.e. love, marriage, finances, travel, business, etc.).
User: 1926年,被重命名为亚历山德罗夫斯克(萨哈林州)以与其他同名地方区分。
Assistant: In 1926, the town was renamed Alexandrovsk-Sakhalinsky to distinguish it from other places of the same name.
User: 此由生死及于圣道各别。
Assistant: They also celebrate the death and every other saint.
User: 在93个参选政党中,有19个政党是少数民族政党。
Assistant: Of the 93, 19 different ethnic parties also took part in the election.
User: 1968年,“对有子女的家庭补助计划”的平均支付水平与1960年相比提高了35%,但仍然不充足、分布不均。
Assistant: In addition, average AFDC payments were 35% higher in 1968 than in 1960, but remained insufficient and uneven.
User: 牧马或牧牛的权利不适用于固定数量的动物,在其他平民是常见的情况。
Assistant: Rights to graze ponies and cattle are not for a fixed number of animals, as is often the case on other commons.
User: 这个漂白作用通常不能持续很久。
Assistant: This bleaching effect normally does not last very long. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 光启年间,魏博节度使乐彦祯聘为从事,以文才名于当时。
Assistant: He was further honoured the same year when he was appointed a Companion of Honour.
User: 该区与南苏丹接壤。
Assistant: It is near the border with South Sudan.
User: 1882年民族主义者发动阿拉比起义,英军入侵埃及以支持陶菲克帕夏,并支配埃及达数十年之久。
Assistant: After the nationalist Urabi Revolt of 1882, Britain invaded Egypt in support of Tewfik Pasha, and would continue to occupy and dominate the country for decades.
User: 《列宁传》(英语:Lenin: A Biography)是关于马克思主义理论家暨革命家弗拉基米尔·伊里奇·列宁的传记,由英国历史学者罗伯特·约翰·瑟维斯撰写,后者是牛津大学俄罗斯历史教授。
Assistant: Lenin: A Biography is a biography of the Marxist theorist and revolutionary Vladimir Lenin written by the English historian Robert Service, then a professor in Russian History at the University of Oxford.
User: 米尔金还很喜欢阿普在这集里的戏份,正是他告诉莉萨,要“通过容忍和理解来改变他人。
Assistant: Mirkin also enjoyed the use of Apu in the episode, because Apu shows Lisa that "the way to get people to change is through tolerance and understanding".
User: 虽然矿坑添加剂可以导致出水水质的某些改善,但改进不太可能足以产生影响。
Assistant: While pit additives can lead to some improvement in effluent quality, it is unlikely that the improvement would be enough to make a difference.
User: 从此灯光不复见。
Assistant: The project did not see the light.
User: 在这时,奥克兰似乎没有可能建立一支职业橄榄球队。
Assistant: At the time, Oakland seemed an unlikely venue for a professional football team.
User: 卡利古拉又赠给他科马基尼作为罗马行省的二十年期间的全部库房收入。
Assistant: Caligula also gave him the whole amount of the revenues of Commagene during the twenty years that it had been a Roman province.
User: 由于侵蚀造成的土壤肥力损失是进一步的问题,因为反应通常是施用化肥,这导致进一步的水和土壤污染,而不是允许土地再生。
Assistant: The loss of soil fertility due to erosion is further problematic because the response is often to apply chemical fertilizers, which leads to further water and soil pollution, rather than to allow the land to regenerate.
User: 萨达姆·侯赛因在2002年的公投中,声称参与度达百分之百。
Assistant: For instance, Saddam Hussein's 2002 plebiscite was claimed to have had 100% participation.
User: 他大声疾呼“反修防修”。
Assistant: He is researching "sound removal".
User: 2002年获得世界艺术文化学院(World Academy of Arts and Culture)荣誉文学博士。
Assistant: In 2002, he was granted a Doctorate of Literature by the World Academy of Arts and Culture.
User: 由GNOME 3.2起,多席位配置(英语:multiseat configuration)只支援使用systemd的系统。
Assistant: Since GNOME 3.2 multiseat support has only been available on systems using systemd.
User: 其中的4支球队在1946-47赛季进入了新成立的西南高级联赛(南区)。
Assistant: Four of those clubs gained entry into the new Oberliga Südwest (southern group) for the 1946–47 season.
User: 芬兰与纳粹德国皆曾使用所俘虏的本车。
Assistant: Both Finland and Nazi Germany used captured vehicles. |
User: translate the following contents from chinese to english
对我来说它确实是一件必需品。
Assistant: sure, the following is the translation:
For me, it was truly a necessity.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
跟随着当选为十字军领袖的国王约翰,舰队航行到埃及,并于五月包围了尼罗河口的杜姆亚特(Damietta)。
Assistant: OK, the following is the translation:
Along with King John, who was elected leader of the crusade, the fleets sailed to Egypt and besieged Damietta at the mouth of the Nile in May.
User: translate the following text from chinese to english:
在专辑中,希尔也将黑人音乐和加勒比音乐的影响带入了具有社会意识的歌词中。
Assistant: ok, the translation is:On the album, Hill combined African-American music and Caribbean music influences with socially conscious lyrics.
User: Please translate the following sentence into English:
另有51所中专院校。
Assistant: OK, the translated text is: There are fifty-one undergraduate majors.
User: translate the following text from chinese to english:
许多饲料作物的叶子也可供人类食用,但通常还是只作为家畜的饲料。
Assistant: sure, the following is the translation:
The leaves of many fodder crops are also edible for humans, but usually only eaten under famine conditions.
User: translate the following contents from chinese to english
比如,马克思主义认为: 马克思主义反对所有形式的宗教; 佛教的宇宙精神观与马克思唯物主义观是冲突的; 佛教认为执著物质是苦的根源,而马克思主义则以物质极大丰富为共产主义乌托邦社会的基础; 佛教追求众生平等和谐,而马克思主义者则看到不同阶级之间存在持续不断的阶级斗争; 佛教徒避免使用暴力,而马克思主义认可在必要时进行暴力革命。
Assistant: ok, the translated text is: The Pathet Lao saw Buddhism and Marxism conflicting on these principles: Marxism rejects all forms of religion; Buddhism's spiritual vision of the universe conflicts with Marxism's materialistic vision; Buddhism regards material attachment as the cause of suffering whereas Marxism bases its utopian vision on the material world; Buddhism strives for harmony whereas the Marxists see a constant class struggle between different classes; and Buddhism eschews the use of violence while Marxism approves the use of violence where necessary.
User: Please translate the following text from Chinese to English
晋西事变终告结束。
Assistant: sure, the following is the translation:
Live racing ended.
User: please translate the following contents from chinese to english:
2013年1月,半岛电视台收购美国前副总统阿尔·戈尔创立的Current有线电视台。
Assistant: Sure, the translated text is: In January 2013, Al Jazeera Media Network purchased Current TV, which was partially owned by former U.S. Vice President Al Gore.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 艾米利欧在此事中不幸伤重身亡。
Assistant: sure, the translation is:However, Misato is mortally wounded in the process. |
User: please translate the following sentence into english
苏黎世主办2009年欧洲骄傲节,从5月2日至6月7日活动长达一个月,高潮为6月6日在苏黎世市中心的游行。
Assistant: ok, the translation is:Zurich hosted EuroPride in 2009 with a month-long roster of events from 2 May to 7 June, culminating in a parade through downtown Zurich on 6 June.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
来自宾夕法尼亚州的埃德加·科万(英语:Edgar Cowan)对此表示担忧,认为放宽公民权标准可能会导致一些州涌入大量不良外来移民;不过来自加利福尼亚州的约翰·康纳斯(英语:John Conness)则预料该州的华人总数将保持在一个很低的数字,这很大程度上是由于华人移民几乎最终总是会返回中国,而这则是因为很少会有中国的女性离开故土来到美国。
Assistant: Sure, the translated text is: Responding to concerns expressed by Edgar Cowan of Pennsylvania that liberalizing the right to citizenship might result in certain states being taken over by large populations of undesirable foreign immigrants, John Conness of California predicted that the Chinese population in California would likely remain very small, in large part because Chinese immigrants almost always eventually returned to China, and also because very few Chinese women left their homeland to come to the United States.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 其前称 Feeddo,Feedly在增加移动版之前,作为一个浏览器插件存在。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Originally called Feeddo, Feedly was first released as a web extension before moving onto mobile platforms.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他总是当一个危险角色,穿军装并缓慢地沙哑声音说话(经常看到他嘴里香烟)。
Assistant: OK, the following is the translation:
He is always seen a somewhat dangerous character, dressing in military fatigues, and speaking in a slow, gravelly voice (he is also often seen with an unlit cigarette in his mouth).
User: Translate the following text from Chinese to English:
来自布列斯特的泽里克森博士(Zelikson)逃到华沙,与另外8名犹太人一同藏匿在该城雅利安区的Maria Langiewicz 和 Jan Langiewicz的学校里。
Assistant: sure, the following is the translation:
Dr. Zelikson from Brześć escaped to Warsaw where he hid with 8 other Jews at the Maria and Jan Langiewicz's school, on the Aryan side of the city.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
1994年下旬,Kandle影片的片段也出现在导演Ken Burns一系列关于棒球的纪录片之中。
Assistant: sure, the following is the translation:
Later in 1994, still images from the film appeared in filmmaker Ken Burns documentary film Baseball.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
这导致血液中的氨水平升高,并且被称为高氨血症,根除幽门螺杆菌显示出氨水平明显降低。
Assistant: ok, the translated text is: This results in elevated ammonia levels in the blood and is coined as hyperammonemia, eradication of Heliobacter pylori show marked decreases in ammonia levels.
User: translate the following contents from chinese to english
《万弹齐发》 —一篇关于乔治·P·皮利卡诺思的采访。
Assistant: OK, the following is the translation:
Ten Thousand Bullets – An interview with George Pelecanos.
User: translate the following contents from chinese to english:
《每日邮报》是这样批评他的过错:“卡恩再次在面对巴西人的重大场合中掉链子,就像在2002年世界杯决赛一样。
Assistant: sure, the translation is:The Daily Mail criticised him for his mistake: "Once again on the big occasion Kahn was undone by a Brazilian, just as he was in the 2002 World Cup Final.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
未来计划包括新的质量评估措施,包括来自社会来源的社会信号(如 Facebook, Twitter,Reddit, VKontakte, LinkedIn和其他),以及分析使用搜索引擎的引用(例如 Google, Bing, Yahoo!, 百度, Yandex和其他)。
Assistant: Sure, the translation is:In future it is planned to include new measures for quality assessment, including social signals from Facebook, Twitter, Reddit, VKontakte, LinkedIn and other social sources, as well as quality analysis of the references using Google, Bing, Yahoo!, Baidu, Yandex and other search engines.
User: Translate the following contents from Chinese to English
但对这部基斯洛夫斯基和克日什托夫·皮尔斯维奇的剧本,这么评论理应是合适的:他们的确具有一种很罕见的能力,能戏剧化地表达他们的观念,而不是简单地谈论它们。
Assistant: OK, the translation is:But in this book of screenplays by Krzysztof Kieślowski and his co-author, Krzysztof Piesiewicz, it should not be out of place to observe that they have the very rare ability to dramatize their ideas rather than just talking about them.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 别名使理解、分析、优化程序变得困难。
Assistant: Sure, the translation is:As a result, aliasing makes it particularly difficult to understand, analyze and optimize programs.
User: please translate the following text from chinese to english:
并于1994年将业务重新运回悉尼,随后于1999年8月成功上市。
Assistant: Sure, the translation is:In 1994, he moved operations back to Sydney, followed by the successful IPO in August 1999.
User: please translate the following text from chinese to english
不同学科(如信息论、电机工程学、数学以及计算机科学)都研究编码是为了设计出高效、可靠的数据传输方法。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Codes are studied by various scientific disciplines—such as information theory, electrical engineering, mathematics, and computer science—for the purpose of designing efficient and reliable data transmission methods.
User: please translate the following sentence into english
一个包含一个HyperTransport适配器的芯片可与一颗开启HyperTransport的微处理器运作于更高的带宽上。
Assistant: Sure, the translated text is: A single HyperTransport adapter chip will work with a wide spectrum of HyperTransport enabled microprocessors.
User: translate the following contents from chinese to english: Gate-level的整合面临多重挑战,实现度远不如 block-level集成。
Assistant: OK, the translated text is: Gate-level integration faces multiple challenges and currently appears less practical than block-level integration.
User: please translate the following contents from chinese to english:
比利时鲁汶的imec包括24,400平方米的办公空间、实验室、培训设施和技术支援室。
Assistant: sure, the following is the translation:
The IMEC campus in Leuven, Belgium includes 24,400m2 of office space, laboratories, training facilities, and technical support rooms.
User: Translate the following text from Chinese to English:
志向是成为会计师。
Assistant: ok, the following is the translation:
Maior proved to be a visionary.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
大约在7月11日中午,霍华德发现了这座村庄,将部队沿着克利尔沃特河的两岸散布开。
Assistant: Sure, the following is the translation:
About noon on July 11, Howard spotted the village, spread along both banks of the Clearwater.
User: Translate the following text from Chinese to English:
随着金价不断攀升,提炼金币中的黄金成了有利可图的营生,为此,总统托马斯·杰斐逊于1804年下令鹰金币停产,铸币局在此后30多年里都没有铸造过这一面额的流通币。
Assistant: OK, the translated text is: Increases in the price of gold made it profitable for the coins to be melted for their precious metal content, and in 1804, President Thomas Jefferson ended coinage of eagles; the denomination was not struck again for circulation for more than thirty years. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 本标志一般都会在道路两侧分别竖立。
Assistant: The marks need to be visible at both ends of the path.
User: 而乌克兰政府则拒绝承认此公投。
Assistant: The Ukrainian government has announced it will not recognise the referendum.
User: 穆鲁罗阿环礁因为法国的核子试验变得恶名昭彰,主要是因为当时太平洋的核子试验大多停止了,也因此,这些试验受到多数太平洋国家反对。
Assistant: The atoll of Moruroa in French Polynesia became notorious as a site of French nuclear testing, primarily because tests were carried out there after most Pacific testing had ceased.
User: 印度卢比符号(标志:₹;代码:INR)是印度的官方货币——印度卢比的货币符号。
Assistant: The Indian rupee sign (sign: ₹; code: INR) is the currency symbol for the Indian rupee, the official currency of India.
User: 而在当季第一场对巴尔的摩子弹的比赛中取得30分,六星期后对芝加哥公牛的赛事中,他再次取得30分。
Assistant: In the first game of the season he scored a career-high 30 points in a game against the Baltimore Bullets, a feat which he duplicated six weeks later against the Chicago Bulls.
User: 该中心旨在成为机场飞机的全面维护和维修设施,预计将雇用多达60名飞机技术人员。
Assistant: The center is intended to be a full maintenance and repair facility for its line of business jets and is expected to employ up to 60 aircraft technicians.
User: 例如:没有立方可以写成两个互质n次幂的和,n ≥ 3。
Assistant: For example: no cube can be written as a sum of two coprime n-th powers, n ≥ 3.
User: 加的斯拥有几个西班牙最美丽的沙滩。
Assistant: Manta has some of South America's most breathtaking beaches.
User: 撰写微指令一般称为微程式设计(microprogramming),而特定架构下的处理器实做中微指令有时会称为微程式(microprogram)。
Assistant: Writing microcode is often called microprogramming and the microcode in a particular processor implementation is sometimes called a microprogram.
User: 1725年:路易十五与玛丽·蕾捷斯卡结婚。
Assistant: 1725 – Wedding of Louis XV and Maria Leszczyńska.
User: 后为纪念西班牙国王卡洛斯二世而改名为圣卡洛斯普诺(San Carlos de Puno)。
Assistant: The name was later changed to San Carlos de Puno, in honor of king Charles II of Spain.
User: 典型的埃克曼螺旋已经在冰海之下被观测到,但在无浮冰的开放海域中相关的观测纪录相当稀少。
Assistant: The classic Ekman spiral has been observed under sea ice, but observations remain rare in open-ocean conditions.
User: 在2013年CNN系列节目《世纪犯罪》(Crimes of the Century)的采访中,怀斯回忆他目睹了列侬在几位警察的环绕下被运进诊室。
Assistant: Weiss recalled in a 2013 interview for the CNN series Crimes of the Century that he had seen Lennon being wheeled into the room surrounded by several police officers.
User: 虽然常受热带气旋影响,斐济主要的岛屿—维提岛及瓦努阿岛,很少受到像温斯顿这样的强烈暴风侵袭。
Assistant: Though frequented by tropical cyclones in general, the main islands of Fiji—Viti Levu and Vanua Levu—are seldom impacted by intense storms like Winston.
User: 日本为佛像发展了一个极为丰富的艺术形象,有时甚至结合了印度教和神道教的风格。
Assistant: Japan developed an extremely rich figurative art for the pantheon of Buddhist deities, sometimes combined with Hindu and Shinto influences.
User: 1976年8月,宾夕法尼亚大学的Abass Alavi首次将这种化合物施用于两名正常的人类志愿者的身上。
Assistant: The compound was first administered to two normal human volunteers by Alavi in August 1976 at the University of Pennsylvania.
User: 见水星表面特征列表。
Assistant: See the list of Potentilla species.
User: 但是,出于对他忠诚,她拒绝离开他。
Assistant: Upon his refusal, they left him.
User: 赞成的人认为,倘若从模型中去掉那些亚语言,得出的将会是一个缺东少西的语言模型。
Assistant: Proponents of it argue that with all sublanguages removed, it will result in an impoverished view of language.
User: 在一阵惊吓后,古斯塔夫三世击垮了反对派。
Assistant: After an initial shock, Gustav III crushed this opposition.
User: 纳米比亚国家元首是总统,由人民直接选举产生,每五年举行一次。
Assistant: The Namibian head of state is the president, elected by popular vote every five years.
User: 询佥谋而惟允。
Assistant: Maibara-shi Kashiwabara-juku Rekishikan.
User: 但该附属物属于笼盖的一部分,而不是唇。
Assistant: Her heels appear as though a part of her body, rather than shoes.
User: 2008年12月29日,拆迁工作开始,计划重建成为一个旅游景点与酒店和海滩设施。
Assistant: Demolition work on the site began on 29 December 2008, with plans to redevelop the site into a tourist attraction with hotels and beach facilities.
User: SMO还是指自动执行此过程的软件工具,或者是指向为了客户承担此过程的网站专家。
Assistant: SMO also refers to software tools that automate this process, or to website experts who undertake this process for clients.
User: 大部分种都是来自于亚洲和美洲。
Assistant: The majority of films come from the USA and Asia.
User: 在一代当中也曾出现过,但只有片段。
Assistant: And it never got anywhere, except for a few of the children.
User: 质量略小于太阳的恒星,他的非对流核心具有从中心向外的强大温度梯度。
Assistant: Stars less massive than the Sun have non-convective cores with a strong temperature gradient from the centre outwards.
User: 这些常数组广泛的转载于各种出版品上,像是美国海军天文台和英国航海星历局(HM Nautical Almanac Office)的天文年历。
Assistant: The set of constants is widely reproduced in publications such as the Astronomical Almanac of the United States Naval Observatory and HM Nautical Almanac Office. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 由大法官威廉·道格拉斯起草的多数意见认为隐私权可以在权利法案的各项规定中获得支持,大法官阿瑟·戈德堡(英语:Arthur Goldberg)和约翰·马歇尔·哈伦二世在赞同意见中认为正当程序条款所包括的“自由”包括个人隐私。
Assistant: While Justice William O. Douglas wrote for the majority that the right to privacy was found in the "penumbras" of various provisions in the Bill of Rights, Justices Arthur Goldberg and John Marshall Harlan II wrote in concurring opinions that the "liberty" protected by the Due Process Clause included individual privacy.
User: 劳动红旗勋章可多次授予同一获奖者以嘉许其突出成就及长期贡献。
Assistant: The Order of the Red Banner of Labour could be awarded multiple times to the same recipient for successive deeds and long time merit.
User: 在阿卜杜拉政权下,雇佣兵头目德纳尔是总统卫队指挥官并且是事实上的统治者。
Assistant: Under the reign of Abdallah, Denard was commander of the Presidential Guard (PG) and de facto ruler of the country.
User: 能量源撞击物体,物体反射的能量被传感器检测和测量。
Assistant: The energy source hits objects and the reflected energy is detected and measured by sensors.
User: 在播出后,《急征店员》获得690万名观众观看,其中包括360万名2至11岁的儿童,尼尔森收视率为6.3。
Assistant: Upon its release, "Help Wanted" scored a 6.3 Nielsen rating, or 6.9 million total viewers, including 3.6 million children aged 2–11.
User: 约90%的飞机残骸于事故后被发现及重组。
Assistant: Approximately 90 percent of demolished materials from the buildings were expected to be recycled and re-used.
User: 比方说,她认为女性把金钱“挥霍”在服装上,如果她们把这些钱用于慈善,那么一些困难家庭的贫困情况将会得到缓解,同时这对于那些处于困境中的女孩来说也是一种心灵的慰藉。
Assistant: She complains, for example, that women "squander" their money on clothing, "which if saved for charitable purposes, might alleviate the distress of many poor families, and soften the heart of the girl who entered into such scenes of woe".
User: 自2010年起当区议员是史提芬·琼斯。
Assistant: Its MP since 2010 is Jonathan Lord.
User: 台风2A使用“Deflek T”陶瓷复合装甲,内含数层钢铁及陶瓷复合物。
Assistant: The Typhoon-2A features Ceramic Shield "Deflek T", composed of a series of steel compound and polymer plates.
User: 事件重构过程将会大量应用网格计算技术,使得全球范围不同大学和实验室的计算机网络能够并行处理高强度的中央处理器任务,大大减少适合用来进行物理分析的原始数据的数量。
Assistant: Grid computing is being extensively used for event reconstruction, allowing the parallel use of university and laboratory computer networks throughout the world for the CPU-intensive task of reducing large quantities of raw data into a form suitable for physics analysis.
User: 基督教军队主要由撒克逊人和日耳曼裔丹麦人组成,文德十字军成功迫使斯拉夫异教徒给付岁币,并使德国人控制Wagria和Polabia地区。
Assistant: The Christian army, composed primarily of Saxons and Danes, forced tribute from the pagan Slavs and affirmed German control of Wagria and Polabia through colonization, but failed to convert the bulk of the population immediately.
User: 其后转到巴尔的摩WJZ-TV成为“六点钟”(新闻)的主播之一。
Assistant: She moved to Baltimore's WJZ-TV in 1976 to co-anchor the six o'clock news.
User: 炮塔的装甲防护力大幅增长,而且体积也同样被加大,宽度来到3.12米(不计反应装甲),是所有苏联战车中炮塔最宽的。
Assistant: Armour protection of the turret was significantly improved and it was increased in size again, reaching a width of 3.12 meters (without explosive reactive armour); the widest rear of all welded turret Soviet tanks.
User: 临海人”。
Assistant: Fishermen".
User: 从1902年到1928年他在赫尔辛基大学教授绘画。
Assistant: From 1902 to 1928, he taught drawing at the University of Helsinki.
User: 但是,在停火协议失效之后,到了2012年7月,反对派武装突然攻入大部分大马士革的郊区以及周边的农村地区,发动了大马士革之战。
Assistant: However, following the cease fire collapse, by July 2012, rebels erupted again into most Damascus suburbs and rural areas around the city, launching the Battle of Damascus, also known as Operation Damascus Volcano.
User: 在欧洲和美国,基于同一技术的机械七段数字显示成为加油站显示价格的普遍手段。
Assistant: In Europe and in the US, vane displays based on the same technology became popular for displaying prices at gasoline stations.
User: 这主要归因于一项德国政府政策,原则上将移民证发给有遗产的独联体和波罗的海国家犹太人,事实是今天德国看来显然比前苏联的许多人更接受犹太人。
Assistant: This is mainly due to a German government policy which effectively grants an immigration opportunity to anyone from the Commonwealth of Independent States and the Baltic states with Jewish heritage, and the fact that today's Germans are seen as more significantly accepting of Jews than many people in the ex-Soviet realm.
User: 阳光明媚的天气有利于开花,但也可耐受半阴条件。
Assistant: Prefers full sun but can also manage when semi-shaded.
User: 1912年美国国会通过1912年广播法案,下令业余电台只能在1.5MHz以上工作。
Assistant: In 1912, the U.S. Congress imposed the Radio Act of 1912 on amateur radio operators, limiting their operations to frequencies above 1.5 MHz (wavelength 200 meters or smaller).
User: 布吕宁,一个保守主义的天主教徒,终生未婚且从未与任何女性有过关系,在他的回忆录中透露自己是一个对兴登堡有着不健康的情感依赖的人,对他刻板地挚爱并用同性恋般的术语定为德国男子气概和力量的典型。
Assistant: Brüning, a conservative Catholic who never married and is not known to had a relationship with any women during the course of his life, revealed himself in his memoirs to be a man with an unhealthy emotional dependence on Hindenburg, to whom he was slavishly devoted and whom he regarded in homoerotic terms as the epitome of German masculinity and strength.
User: 埃斯林根县的县徽起用自1975年。
Assistant: The Northern Cyprus State Symphony Orchestra has been active since 1975.
User: 经常留意宝物的情报。
Assistant: They claim they found a wealth of intelligence.
User: 该机为日本在第二次世界大战中较为特别的一种军机,可说是日本版的Me 262战斗机。
Assistant: The one special weapon that is most often associated with World War II is the Japanese kamikaze aircraft.
User: 借助旗舰软件Adobe InDesign和基于云的Lucidpress等现代桌面出版软件,布局过程可以完全在屏幕上进行。
Assistant: With modern desktop publishing software such as flagship software Adobe Indesign and cloud-based Lucidpress, the layout process can occur entirely on-screen. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 卡蒙曾在弗朗索瓦·博齐泽总统时期任国库主任。
Assistant: A specialist in finance, Kamoun served as the Director-General of the Treasury under President Francois Bozize.
User: 该旗曾是塔吉克斯坦国旗的基础。
Assistant: It was the site where the Tajik flag was chosen.
User: 氧化酶是催化氧化反应的酶的通用名,其中分子氧是电子受体但氧原子不出现在氧化产物之中。
Assistant: Oxidase is a general name for enzymes that catalyze oxidations in which molecular oxygen is the electron acceptor but oxygen atoms do not appear in the oxidized product.
User: 实际上,液体都会有少许的声频散(英语:Acoustic dispersion):随着频率增加,K由低频类似液态的 K 0 {\displaystyle K_{0}} 转变为高频,类似固态的 K ∞ {\displaystyle K_{\infty }} 。
Assistant: In reality, any liquid shows some dispersion: with increasing frequency, K crosses over from the low-frequency, liquid-like limit K 0 {\displaystyle K_{0}} to the high-frequency, solid-like limit K ∞ {\displaystyle K_{\infty }} .
User: 该杂志一直在扩大环境领域的伦理学,包括城市环境中工作。
Assistant: It has come to be recognized as instrumental in expanding the scope of the field of environmental ethics to include work on urban environments.
User: 脑部继续发育。
Assistant: The brain continues to develop.
User: 国家公园管理局保持猛犸温泉附近的诊所全年运作并随时提供紧急医疗服务。
Assistant: The National Park Service maintains a year-round clinic at Mammoth Hot Springs and provides emergency services throughout the year.
User: 1956年,申利酒店出售给匹兹堡大学。
Assistant: In 1956, the then Schenley Park Hotel was sold to the University of Pittsburgh.
User: 1953年提议削减补贴,而许多穷人以此赖以生存,由此引发了强烈反对和1953年联合休业罢工运动,他不得不取消提议。
Assistant: His 1953 proposal to cut the subsidies - on which many poor people depended on for survival - provoked fierce opposition and the 1953 Hartal campaign, and had to be called off.
User: 1930年代的人格主义者包括 Emmanuel Mounier等天主教改革者。
Assistant: It had been conceived in the 1930s by Catholic progressives such as Emmanuel Mounier.
User: 2008年莫泰168、如家酒店和锦江国际集团三家酒店集团总共控制了中国44%的酒店市场份额。
Assistant: As of 2008, Motel 168, Home Inn, and Jinjiang Inn together controlled 44% of China's budget hotel market.
User: 谣言也说合赞释放了被拘禁于大马士革及埃及的基督徒,以及当中有些人已经启程去塞浦路斯。
Assistant: The rumours also stated that Ghazan had freed the Christians who were held captive in Damascus and in Egypt and that some of those prisoners had already made their way to Cyprus.
User: GNU Emacs最早广泛发布的版本是15.34,出现于1985年。
Assistant: The first widely distributed version of GNU Emacs was version 15.34, released later in 1985.
User: 在2002年初,Ultimate Ears建立了自己的实验室,同时聘请了听力学家兼助听器技师Chomphorn "Noy" Soudaly来主持这个实验室。
Assistant: At the beginning of 2002, Ultimate Ears opened their own lab, hiring Chomphorn "Noy" Soudaly, an audiologist and hearing aid technician, to run the lab.
User: 第一条起自背鳍起点,而最后一条则起于背鳍末端。
Assistant: Often, first situation is termed direct, and the latter inverse.
User: 第3型(锁阴手术)集中在非洲东北部、特别是吉布提、厄立特里亚、索马里及苏丹。
Assistant: Type III (infibulation) is concentrated in northeastern Africa, particularly Djibouti, Eritrea, Somalia and Sudan.
User: 2017年10月25日,她创办了好党,而她则是党主席。
Assistant: On 25 October 2017, she founded the İyi Party, of which she is the leader.
User: 只有一个缺点,很不幸它在日本并没有成功”。
Assistant: The one disadvantage, unfortunately, is that it did not succeed in Japan.".
User: 王忳乘马到雒县,马于是飞奔,带着王忳进入别人的住宅舍。
Assistant: The horse ran again, taking the king to safety.
User: 其表现为亲本的中间型。
Assistant: Intimacy as an interpersonal process.
User: 惠莉(Riley Eugene Daring) 配音:Grey DeLisle(美国);林美秀(台湾) 杜迪的姐姐。
Assistant: Riley Eugene Daring (voiced by Grey DeLisle) – Todd's older sister.
User: 《脑力训练2》中的所有小游戏都和初代《脑力训练》不同。
Assistant: All of the minigames in Brain Age 2 are different from those of the original Brain Age.
User: 作为欧洲研究领域研究国际科技协作的一个专家小组的主席,他指出欧洲人口的下降,加上自然科学行业缺乏年轻人任职,将在不到一代人的时间内导致合格工作者的巨大短缺。
Assistant: As Chairman of an Expert Group of the European Research Area on international collaboration in science and technology, he has pointed out that the demographic decline in Europe, combined with the lack of vocation of youngesters for hard sciences, will generate a dramatic shortage of qualified workers in less than a generation.
User: 起义军对于红海沿岸地区的占领允许英国人送达700名阿拉伯裔土军战俘(大多来自伊拉克)加入了努里·赛义德领导的起义军;此外亦有众多来自法属北非殖民地的穆斯林援军。
Assistant: The capture of the Red Sea ports allowed the British to send over a force of 700 Ottoman Arab POWs (who primarily came from what is now Iraq) who had decided to join the revolt led by Nuri as-Sa'id and a number of Muslim troops from French North Africa.
User: 杰克逊还进一步指出,获真人短片奖提名的戴安妮·休斯顿是这年唯一一位获提名的非裔美国人,由此可见少数族裔在好莱坞所存在的差距。
Assistant: Jackson further pointed out the disparity in racial minorities in Hollywood by noting that Best Live Action Short Film nominee Dianne Houston was the only African American nominated that year.
User: 3个城市也有权提名当地法院。
Assistant: The three cities were also entitled to house local courts.
User: SSM用于测算恒星演化理论的有效性。
Assistant: The SSM is used to test the validity of stellar evolution theory.
User: 中国、科利尼和希伯来的阴阳历或多或少的是追随着回归年;而佛历和印度历追随的是恒星年。
Assistant: The Chinese, Coligny and Hebrew lunisolar calendars track more or less the tropical year whereas the Buddhist and Hindu lunisolar calendars track the sidereal year.
User: 持久链接在不活跃60秒后过时,可以在Windows注册表中修改。
Assistant: Persistent connections time out after 60 seconds of inactivity which is changeable via the Windows Registry.
User: 有些文章称他为“泰坦尼克号的懦夫”或“畜生伊斯梅”,并建议将白星航运的旗子改为黄色肝脏旗子。
Assistant: Some papers called him the "Coward of the Titanic" or "J. Brute Ismay" and suggested that the White Star flag be changed to a yellow liver. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 初步规划时,计划站名为萨尔蒂科夫街。
Assistant: In the initial stages of development, the projected name of the station was Saltykovskaya Street.
User: 2003年,他加入争取奥运资格的美国代表队。
Assistant: In 2003, he played for the U.S. Olympic Qualifying team.
User: 《柯林斯英语词典》将中年定义在40岁到60岁,美国精神医学学会的精神疾病诊断与统计手册(DSM)中,曾将中年定义为40岁到60岁,但1994年的DSM第四版(DSM-IV)就将定义改为45岁到65岁。
Assistant: The Collins English Dictionary lists it between the ages of 40 and 60, and the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders – the standard diagnostic manual of the American Psychiatric Association – used to define middle age as 40 to 60, but as of DSM-IV (1994) revised the definition upwards to 45 to 65.
User: 马达加斯加独立大会党(法语:Parti du Congrès de l'indépendence de Madagascar)是马达加斯加的一个共产主义政党。
Assistant: Party of the Independence Congress of Madagascar (in French: Parti du Congrès de l'indépendence de Madagascar, in Malagasy: Antoko'ny Kongresi'ny Fahaleovantenan'i Madagasikara), is a communist political party in Madagascar.
User: 丹麦将本国的这种船只称为“沿岸防御船(Kystforsvarsskib)”或者“装甲舰(Panserskib)”。
Assistant: The Danes referred to their ships as Kystforsvarsskib ("coast defence ship") and Panserskib ("armoured ship").
User: 2006年9月27日,阿富汗妇女革命协会成员首次(可能在阿富汗妇女革命协会的整个历史中)出现在阿富汗当地电视频道TOLO TV的圆桌辩论中。
Assistant: On September 27, 2006, a RAWA member for the first time (perhaps in the whole history of RAWA) appeared on a round table debate on a local Afghan TV channel, TOLO TV.
User: 英格兰联邦时期,1650年,福克斯因亵渎上帝之罪于Derby入狱服刑;而一个法官嘲笑福克斯对“对上帝的话颤抖吧”这句告诫的话,并说他和他的跟随者是“Quaker”(战栗者)-现在成为朋友会(Religious Society of Friends)的俗名。
Assistant: At Derby in 1650 he was imprisoned for blasphemy; a judge mocked Fox's exhortation to "tremble at the word of the Lord", calling him and his followers "Quakers".
User: 近3 kpc臂(也称为扩大3kpc臂,或简称3kpc臂)是在1950年代被天文学家范沃尔登(van Woerden)和合作者通过测量氢原子氢线的电波发现的。
Assistant: The Near 3 kpc Arm (also called Expanding 3 kpc Arm or simply 3 kpc Arm) was discovered in the 1950s by astronomer van Woerden and collaborators through 21-centimeter radio measurements of HI (atomic hydrogen).
User: 以下范例(使用 Symbolics Genera)中,使用者从读取求值打印循环(REPL,即顶层)呼叫一个test函数,尝试开启一个档案,而当此档案不存在时,Lisp系统则呈现四个重新启动的选项。
Assistant: In the following example (using Symbolics Genera) the user tries to open a file in a Lisp function test called from the Read-Eval-Print-LOOP (REPL), when the file does not exist.
User: 四季。
Assistant: Four Seasons.
User: 塔拉特特别提到凡城事件,将措施扩展至“暴乱及屠杀”有可能影响高加索战区安全的地区。
Assistant: However, Talaat Pasha was referring specifically to events in Van and extending the implementation to the regions in which alleged "riots and massacres" would affect the security of the war zone of the Caucasus Campaign.
User: 在2006年1月6日,国际棒总(IBAF,全世界棒球的最高管理组织)也威胁说如果布希当局不允许古巴队参赛,他们将撤销对世界棒球经典赛的认可。
Assistant: On January 6, 2006, the International Baseball Federation (IBAF), baseball's world governing body, also threatened to withdraw its sanctioning of the World Baseball Classic unless the Bush administration allowed Cuba to compete.
User: 播放媒体 伽利略的学生温琴佐·维维亚尼在传记中称伽利略在比萨斜塔上扔下了两个同种材质、不同质量的球,以证明物体下落时长与它们的质量无关。
Assistant: A biography by Galileo's pupil Vincenzo Viviani stated that Galileo had dropped balls of the same material, but different masses, from the Leaning Tower of Pisa to demonstrate that their time of descent was independent of their mass. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please give me the text
User: 在讨论中,人们常提到ed是标准文本编辑器。
Assistant: Frequently, at some point in the discussion, someone will point out that ed is the standard text editor.
User: 当时,法利正在东南欧洲,包括 奥地利监督建立38个可口可乐工厂。
Assistant: At the time, Farley was overseeing the establishment of 38 Coca-Cola plants in Southeast Europe, including Austria.
User: Anti-CD3和Anti-CD28 Antibodies(CD28-SuperMAB)这些超级抗原甚至能激活全部的T细胞。
Assistant: Furthermore, Anti-CD3 and Anti-CD28 Antibodies (CD28-SuperMAB) have also shown to be highly potent superantigens (and can activate up to 100% of T cells).
User: 夏洛特后来坦承她跟尚恩做决定前,应该一家子一起讨论治疗所的事才对。
Assistant: Charlotte admits later on that they should have discussed the treatment center as a family before she and Sean made that kind of decision.
User: 由于该广告牌相当有名而成为了游客及当地人流行的拍照地点。
Assistant: As the sign is quite well known, it has long been a popular photo stop for tourists as well as locals.
User: 此外,他们将新的统计方法、电脑辅助研究法运用于鲍亚士的资料,并发现更多支持头骨可塑性观点的证据。
Assistant: Moreover, they applied new statistical, computer-assisted methods to Boas's data and discovered more evidence for cranial plasticity.
User: 1995 - 高密度的 VXI 开关模组系列,系统 30,正式推出。
Assistant: 1995 - High-density VXI Switching module range, System 30, released.
User: 除了制定与审查不丹法律(英语:Bhutanese legislation)之外,全国委员会是担任审查影响不丹的安全、主权与利益,需要提请通知不丹国王、不丹首相与不丹国民议会的事务。
Assistant: Besides creating and reviewing Bhutanese legislation, the National Council acts as the house of review on matters affecting the security, sovereignty, or interests of Bhutan that need to be brought to the notice of the Druk Gyalpo, the Prime Minister and the National Assembly.
User: 首个英语的《孤星泪》于1985年10月在伦敦西区剧院公演,法天妮一角由Patti LuPone(英语:Patti LuPone)饰演。
Assistant: The first English-language production of Les Misérables opened on the West End in London in October 1985, with the role of Fantine portrayed by Patti LuPone.
User: 订阅者必须保持持续的活动状态以接收消息,除非订阅者建立了持久的订阅。
Assistant: The subscriber has to remain continuously active to receive messages, unless it has established a durable subscription.
User: 他们于2011年7月诞下女儿Fenna。
Assistant: Their daughter Fenna was born in July 2011.
User: 每一条内线对应虚粒子的分布函数;每一个线相遇顶点给出一个因子和来去的两线,该因子能够从相互作用项的拉格朗日量中得出,而线则约束了能量、动量和自旋。
Assistant: Each internal line corresponds to a factor of the virtual particle's propagator; each vertex where lines meet gives a factor derived from an interaction term in the Lagrangian, and incoming and outgoing lines carry an energy, momentum, and spin.
User: 图瓦今天是俄罗斯的一个联邦主体,但它从元代开始已是中国领土直到1911年辛亥革命,被俄罗斯的沙皇尼古拉二世吞并该地区。
Assistant: Tuva, today a federal subject of Russia, had been Chinese territory from the Yuan dynasty up until the Wuchang Uprising of 1911 when Tsar Nicholas II of Russia annexed the region.
User: 该词的一个更常见的定义可以取自Dalgaard等人,他们将农业生态学称为农业系统中植物、动物、人类和环境之间的相互作用的研究。
Assistant: A more common definition of the word can be taken from Dalgaard et al., who refer to agroecology as the study of the interactions between plants, animals, humans and the environment within agricultural systems.
User: 能力为操纵死者,其所操纵死者的外貌都是犹如埃及木乃伊的长相。
Assistant: He observed that the mountain's profile resembled an Egyptian mummy lying down.
User: 在这些情况下,潜水者常常携带额外的水肺装备,称为阶段水肺,它的混合气体中氧气含量较高,这主要被用来在分阶段减压潜水(英语:Decompression diving)中减少减压时间。
Assistant: In these situations divers often carry additional scuba sets, called stages, with gas mixtures with higher levels of oxygen that are primarily used to reduce decompression time in staged decompression diving.
User: 每次举行的遴选,通常结果有一半投考人被淘汰。
Assistant: Therefore, every time the aggregator makes a mistake, at least half of the remaining experts are dismissed.
User: 布拉齐戈沃有数千人丧生,佩鲁什蒂察和其他造反的村庄也被劫掠。
Assistant: Thousands more perished in Bratsigovo, Perushtitsa and other rebel villages which were also burnt and looted by the Ottomans.
User: 传统的火星探测计划需要400至450天在圆形轨道上飞行。
Assistant: Shorter Mars mission plans have round-trip flight times of 400 to 450 days, but requiring a higher energy.
User: 世界卫生组织预估在2000年时,全世界因不当的血液筛选造成了一百万新的HIV感染病例。
Assistant: The World Health Organization estimated that, as of 2000, inadequate blood screening had resulted in 1 million new HIV infections worldwide.
User: 因此,在毛泽东1966年在中国发动文化大革命之后,霍查发动了他自己的文化与意识形态革命。
Assistant: As a result, after Mao Zedong unleashed the Cultural Revolution in China in 1966, Hoxha launched his own Cultural and Ideological Revolution.
User: 阿拉伯语有自己的字母系统,其字母、符号及正写法并非完全相当于拉丁字母(参见阿拉伯字母)。
Assistant: Arabic is written in its own alphabet, with letters, symbols, and orthographic conventions that do not have exact equivalents in the Latin alphabet (see Arabic alphabet).
User: 1870年:美国国家气象局成立。
Assistant: 1870 – The US Weather Bureau is founded.
User: 然而,散射实验结果显示,如果磁能能量相近于或小于热能,或 ħ ω < k B T {\displaystyle \hbar \omega <k_{B}T} ,则斯托克斯线变得比反斯托克斯线更强烈,和从玻色–爱因斯坦统计中计算出来的结果吻合。
Assistant: However, the scattering showed that if the magnon energy is comparable to or smaller than the thermal energy, or ħ ω < k B T {\displaystyle \hbar \omega <k_{B}T} , then the Stokes line becomes more intense, as follows from Bose–Einstein statistics.
User: 缺省逻辑的这个变体在原理上与自动认识逻辑有关,在那里理论 ◻ x → x {\displaystyle \Box x\rightarrow x} 有一种模型,在其中 x {\displaystyle x} 是真,只是因为假定 ◻ x {\displaystyle \Box x} 为真,公式 ◻ x → x {\displaystyle \Box x\rightarrow x} 支持这个初始假定。
Assistant: This variant of default logic is related in principle to autoepistemic logic, where a theory ◻ x → x {\displaystyle \Box x\rightarrow x} has the model in which x is true just because, assuming ◻ x {\displaystyle \Box x} true, the formula ◻ x → x {\displaystyle \Box x\rightarrow x} supports the initial assumption. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
这种正反相对的建筑被霍华德·雷加特描述为“一种倒置、一种反射、也是一种影子”。
Assistant: Sure, the translation is:According to Howard Raggat, this antipodean architectural quotation is "a kind of inversion, a reflection, but also a kind of shadow".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 夏。
Assistant: Sure, the translated text is: Het sommar.
User: Please translate the following sentence into English:
关于该反应的综述,参见:。
Assistant: ok, the translated text is: There is also a relative version of this fact; see .
User: Please translate the following sentence into English:
联合国加利地区联合评估团于2000年证实,阿布哈兹攻势中存在故意烧毁和掠夺房屋和基础设施的行为。
Assistant: sure, the translation is:The United Nations Joint Assessment Mission to the Gali District confirmed, in 2000, that homes and infrastructure were deliberately burned and looted during the Abkhaz offensive.
User: please translate the following text from chinese to english: 制造商已经开发出内嵌式触控面板,将电容式阵列传感整合到AMOLED生产工艺中。
Assistant: OK, the following is the translation:
Manufacturers have developed in-cell touch panels, integrating the production of capacitive sensor arrays in the AMOLED module fabrication process.
User: please translate the following sentence into english: 此外,俄罗斯总理德米特里·梅德韦杰夫批准了一项草案,正式确定俄越两国之间的防务合作。
Assistant: sure, the translation is:In addition, Russian Prime Minister Dmitry Medvedev approved of a draft Russian-Vietnamese military cooperation pact towards the end of August 2013 formalizing the two nations' defense cooperation.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 镇中心还将设有其他设施,包括社区俱乐部,区域图书馆和未来的小贩中心。
Assistant: sure, the following is the translation:
There will also be other facilities within the town centre, which includes a community club, regional library and hawker centre in the future.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
据估计,如果消除主要的危险因素,80%的心脏病、2型糖尿病,及40%的癌症是可以预防的。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It has been estimated that if the primary risk factors were eliminated, 80% of the cases of heart disease, stroke and type 2 diabetes and 40% of cancers could be prevented.
User: translate the following text from chinese to english
医疗服务人员(英语:Health professional)在控制高血压方面也面临着许多困难,包括病人对服用多种药物来达到控制血压水平的抵触情绪。
Assistant: Sure, the translated text is: Health care providers face many obstacles to achieving blood pressure control, including resistance to taking multiple medications to reach blood pressure goals.
User: translate the following text from chinese to english: 动态作用域非常有用,因为它将参照的清晰度和规律添加到全局变量中。
Assistant: Sure, the translation is:Dynamic scope is extremely useful because it adds referential clarity and discipline to global variables.
User: please translate the following sentence into english
后来主管向她解释,胸罩中的钢圈是导致金属探测器误报的主要原因。
Assistant: sure, the following is the translation:
She said that a supervisor told her that underwire bras were the leading cause of metal detector false alarms.
User: Please translate the following sentence into English: 铃蟾的蝌蚪可以达到和它们的成蛙差不太多的大小。
Assistant: ok, the translation is:Colonial cotton production never met more than a small fraction of German needs.
User: translate the following contents from chinese to english: 数据中心传输控制协议(也称数据中心TCP或DCTCP)是利用ECN来增强传输控制协议的拥塞控制算法,其用于数据中心网络。
Assistant: ok, the following is the translation:
Data Center Transmission Control Protocol (Data Center TCP or DCTCP) utilizes ECN to enhance the Transmission Control Protocol congestion control algorithm.
User: Translate the following text from Chinese to English: 凯联大厦开发案便是1969年市区重建部第3销售地点计划内容之一。
Assistant: sure, the translation is:The residential project was the subject of the programme's third sale in 1969.
User: translate the following text from chinese to english:
50艘摩托艇共损失22艘,但并未有人员损失。
Assistant: OK, the following is the translation:
Of all the 50 motorboats were lost 22, but without the loss of the human lives.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 截至2002年,59.5%的人口居住在城市地区。
Assistant: Sure, the translation is:As of 2002, 59.5% of the population lived in urban areas.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
审判经由电视每日播出,高居当时收视率冠军。
Assistant: Sure, the translation is:The day-to-day trial was covered on live Philippine television and received the highest viewing rating at the time.
User: Translate the following text from Chinese to English:
新系统虽然是在丹尼的气旋式环流范围内形成,但卫星图像表明这片低气压区缺乏热带天气系统特征,所以不能视为丹尼的延续。
Assistant: sure, the following is the translation:
Although this low formed within Danny's cyclonic envelope, satellite imagery indicated that it did not have the characteristics of a tropical cyclone.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
纵向研究的一些缺点是它们花费了大量时间并且非常昂贵。
Assistant: ok, the translation is:Some of the disadvantages of longitudinal study are that they take a lot of time and are very expensive.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
2010年8月,该系列宣布继续完成第一故事线来持续下面的系列。
Assistant: ok, the following is the translation:
In August 2010, the series was announced to continue following the completion of the first arc as an ongoing series.
User: translate the following contents from chinese to english:
平时他会在侧胸携带沙漠之鹰自卫,但也曾看见他使用SIG SG 552卡宾枪。
Assistant: ok, the translated text is: He carries a Desert Eagle as a side-arm, but is also seen using a Sig 552.
User: translate the following contents from chinese to english: 代码片段允许开发人员键入最少量的文本来添加复杂的代码结构。
Assistant: sure, the translated text is: Code snippets allow the developer to add a complex coding structure by typing a minimal amount of text.
User: please translate the following text from chinese to english
2014年8月去世。
Assistant: ok, the following is the translation:
He died in August 2014.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
NASA和ESA已将Celestia使用于教育和推广计划,和作为轨道分析软件的界面。
Assistant: Sure, the translation is:NASA and ESA have used Celestia in their educational and outreach programs, as well as for interfacing to trajectory analysis software.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
为了保护他的财产,普渡建立了一支由100名训练有素,统一着装并配有装备的名为“普渡步枪”的志愿者队伍,他们主要负责守卫联盟军囚犯,围捕逃兵以及维持秩序。
Assistant: Sure, the translation is:To protect his assets, Purdue established the "Purdue Rifles," a volunteer protective force of about 100 trained, uniformed and armed men guarding Confederate prisoners, rounded up deserters and maintained order.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
绝大多数申请来自马其顿。
Assistant: sure, the translation is:The vast majority of the applications have been from Macedonian citizens.
User: Please translate the following text from Chinese to English
系统监视器(system monitor)是一种用于监视计算机系统中资源与性能情况的硬件或软件组件。
Assistant: sure, the translation is:A system monitor is a hardware or software component used to monitor system resources and performance in a computer system.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
1813年,马耳他成为英国殖民地(英语:Crown Colony of Malta),一直到1964年独立为止。
Assistant: OK, the translated text is: Malta eventually became a British colony in 1813 and remained as such until independence in 1964.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
它们可能会与之融合或彼此融合(因为多个语法信息可能会被合起来成为一个语素)。
Assistant: OK, the translated text is: They may be fused with it or among themselves (in that multiple pieces of grammatical information may potentially be packed into one morpheme). |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 第一次的国际友谊日在1958年7月30日的世界友谊运动中提出。
Assistant: The first World Friendship Day was proposed for 30 July in 1958, by the World Friendship Crusade.
User: 2009年5月26日,加州最高法院在听取数项对8号提案的挑战后,判决承认提案,但不推翻在2008年6月至11月4日8号提案前注册的同性婚姻资格。
Assistant: The California Supreme Court heard several challenges to Proposition 8 and on May 26, 2009, upheld the proposition but did not overturn previous same-sex marriages which occurred following their ruling in June 2008 and before the day following the November 4 election.
User: 1796年2月13日,为了阻止叛乱的蔓延,菲利普·维瓦尔达总督将政权交给撒丁岛地方官乔瓦尼·玛利亚·安焦伊(Giovanni Maria Angioy)阿尔特诺的任务,这意味着替代了总督自身。
Assistant: On 13 February 1796, in order to prevent the spread of the revolt, the viceroy Filippo Vivalda gave the Sardinian magistrate Giovanni Maria Angioy the role of Alternos, which meant a substitute of the viceroy himself.
User: 他们在三年期间,练基础训练。
Assistant: For the next three months they undertook training there.
User: 席寇斯将军率同第三兵团抵达时,米德将军指派他据守墓园山脊,以左侧的小圆顶(Little Round Top)为依托,连结位于其右的第二兵团。
Assistant: When Sickles arrived with his III Corps, General Meade instructed him to take up a position on Cemetery Ridge that linked up with the II Corps on his right and anchored his left on Little Round Top.
User: 铁路公司在1884年亦设立工人养老金计划。
Assistant: In 1884 it established a worker pension plan.
User: 小房子(faleo'o):是主屋的附加建筑,位于主屋后方,通常是长形。
Assistant: The faleo'o (small house), traditionally long in shape, was really an addition to the main house.
User: 他们也不能看到自己和其他囚犯。
Assistant: They continue to see each other and other people.
User: 目前,联赛由代表三个国家的队伍组成:奥地利、意大利和斯洛文尼亚,克罗地亚也考虑加入。
Assistant: Currently, the league is made up of teams representing three nations: Austria, Italy and Slovenia, whilst a team from Croatia is also considering joining.
User: Android是一种基于Linux的操作系统,优化了移动触摸屏的环境 - 智能手机,平板电脑,电子书,等。
Assistant: Android is a Linux-based operating system optimised for mobile touchscreen environments—smartphones, tablets, e-Books, and the like.
User: 绝对光度测定法用来在一个标准的测光系统上度量一个物体的视星等;这些测量结果可以与通过不同的望远镜或仪器获得的其它绝对光度测定结果进行比较。
Assistant: Absolute photometry is the measurement of the apparent brightness of an object on a standard photometric system; these measurements can be compared with other absolute photometric measurements obtained with different telescopes or instruments.
User: 当她面对酷刑和可能的死亡时,他希望她能够满足他的要求,但她只是通过祷告重申了对上帝的信仰:“耶稣基督,万事万物,你看见我的心,你知道我的欲望我是,我是你的羊,让我值得克服魔鬼。
Assistant: He expected her to give in to his demands when she was faced with torture and possible death, but she simply reaffirmed her belief in God by praying: "Jesus Christ, Lord of all, you see my heart, you know my desires. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
联合台风警报中心选定莫拉克的编号为09W。
Assistant: OK, the translation is:The JTWC followed suit, designating Morakot as 09W.
User: Please translate the following text from Chinese to English
本尼农(Bennelong)在这个区域逝世。
Assistant: OK, the translation is:Bennelong died in the area.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在“The Twisted World of Marge Simpson”他试帮胖子托尼采取远离她椒盐脆饼旅行车的专营权,以减少玛琦的收益。
Assistant: sure, the translated text is: In "The Twisted World of Marge Simpson" he tries to help Fat Tony in taking away Marge's earnings from her 'Pretzel Wagon' franchise.
User: Translate the following contents from Chinese to English
5月18日,施瓦本号从威廉港出发,穿越斯卡格拉克海峡进入波罗的海,于5月22日抵达基尔。
Assistant: ok, the following is the translation:
On 18 May, Schwaben departed Wilhelmshaven and passed through the Skagerrak to the Baltic Sea, arriving in Kiel on 22 May.
User: please translate the following sentence into english:
整天坐着并在晚上组织老鼠与蟑螂。
Assistant: sure, the translation is:She sits all day and rules the mice and cockroaches by night.
User: Translate the following text from Chinese to English
京士顿在1777年成为纽约州第一个州府。
Assistant: ok, the translated text is: In 1777, Kingston became the first capital of New York.
User: Please translate the following sentence into English:
重量变化导致臀部移动。
Assistant: ok, the following is the translation:
Weight shifts cause the hips to move.
User: Translate the following text from Chinese to English:
其后不久,海伦伯格便开始创作《海绵宝宝》。
Assistant: OK, the translated text is: Shortly afterwards, Hillenburg began working on SpongeBob SquarePants.
User: translate the following text from chinese to english: AA 树在电脑科学一种形式的自平衡二元搜寻树用于高效存储和检索序数据。
Assistant: sure, the translated text is: An AA tree in computer science is a form of balanced tree used for storing and retrieving ordered data efficiently.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
受此影响,他没有分配到驾驶战斗机的精英分队,而是成为强击机飞行员。
Assistant: sure, the translated text is: He was not assigned to the elite units flying fighter aircraft, and instead became a pilot of attack aircraft.
User: please translate the following contents from chinese to english: 马老奇始建于1902年2月,作为荷兰一个军事哨所,以防止马林德—阿宁(英语:Marind people)(Marind-Anim)人进入邻近的英属新几内亚和西北的托雷斯海峡群岛。
Assistant: ok, the translated text is: Merauke was established in February 1902 as a military post by the Dutch, to prevent raids by the Marind-anim into neighbouring British New Guinea and the northwest Torres Strait Islands (Boigu, Dauan and Saibai).
User: Please translate the following text from Chinese to English:
威廉·赫歇尔望远镜(William Herschel Telescope,WHT)是一架口径 4.20米(165英寸)的光学/近红外线反射望远镜,座落在西班牙加那利群岛的拉帕尔马岛的穆查丘斯罗克天文台。
Assistant: OK, the translation is:The William Herschel Telescope (WHT) is a 4.20-metre (165 in) optical/near-infrared reflecting telescope located at the Observatorio del Roque de los Muchachos on the island of La Palma in the Canary Islands, Spain. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please give me the content
User: 这条古道的一段最先由巴勒斯坦探索基金会的弗雷德里克 J.布里斯教授和阿奇博尔德C.迪基发现于1894年-1897年之间。
Assistant: Sections of the ancient road were first discovered by Prof. Frederick J. Bliss and Archibald C. Dickey of the Palestine Exploration Fund between 1894 and 1897.
User: 现代化带来了大量的工厂、公司、和大都会,以及数百万自美国北方而来的移民,同时教育程度也逐渐提升。
Assistant: Modernization brought factories, businesses and larger cities as well as millions of migrants from the North, as far more people graduated from high school and college.
User: 它在组织的构成和决策中起着非常重要的作用。
Assistant: It has a very important role in the constitution of the organisation and its policy making.
User: 他们中的绝大多数已经放弃了游牧生活,在村庄永久居住,而他们的后代则大多居住在希腊主要城市。
Assistant: The vast majority of the Sarakatsani have abandoned the nomadic way of life and live permanently in their villages, while many members of the younger generation have moved to the principal Greek cities.
User: 以色列通讯部长也邀请了中东和北非的一些国家,尽管这些国家跟以色列关系紧张甚至没有外交关系。
Assistant: The Israeli Minister of Communications Ayoob Kara has also invited countries from the Middle Eastern and North African region, with which Israel largely has tense relationships or no diplomatic relations.
User: 然而,该地几乎一整年都会有17名居住者。
Assistant: However, usually year round, there are 17 inhabitants.
User: 近战攻击有两种模式:轻攻击速度快但力道弱,重攻击速度慢但力道强。
Assistant: There are two modes of melee attack; light attacks are fast but weak, and heavy attacks are slow and strong.
User: 他 动也不动,彷如 石像。
Assistant: He was unsuccessful as a stallion.
User: 它的属名是纪念拜伦先生(Byron Jaffe),以感谢他及其家人对蒙古科学院、美国自然历史博物馆的古生物学挖掘团队的支持与援助。
Assistant: The species name as a whole honoured Byron Jaffe, "in recognition of his family's support for the Mongolian Academy of Sciences-American Museum of Natural History Paleontological Expeditions".
User: 其最为人所熟知的是曾经主办1993年欧洲歌唱大赛(英语:Eurovision Song Contest 1993)。
Assistant: The town is most famous for hosting Eurovision Song Contest 1993.
User: 虽然如此,勇者再度成为了可以使用强力的回复和攻击咒文的角色。
Assistant: Despite this, the Hero is again the character that possesses the most powerful healing and attack spells.
User: 宇宙中充满了强烈且各向同性的微波辐射,对应于热平衡黑体波谱,大约为2.72548克耳文。
Assistant: The Universe is bathed in highly isotropic microwave radiation that corresponds to a thermal equilibrium blackbody spectrum of roughly 2.72548 kelvins.
User: 从小伊万·迈克格雷戈就是一个狂热的摩托爱好者,他曾在2004年与朋友查理·布尔曼(Charley Boorman)及摄影师Claudio Von Planta进行了一段马拉松式的摩托旅行。
Assistant: A motorcyclist since his youth, McGregor undertook a marathon international motorbike trip with his best friend Charley Boorman and cameraman Claudio von Planta in 2004.
User: 2015年8月,一名可疑的恐怖分子登上一辆从阿姆斯特丹途径布鲁塞尔前往巴黎的大力士高速列车上意图发动袭击,最后被乘客制服。
Assistant: In August 2015, a suspected terrorist shot and stabbed passengers aboard a high-speed train on its way from Amsterdam to Paris via Brussels, before he was subdued by passengers.
User: 油价与全球宏观经济状态息息相关,因此油价是一个关键性价格。
Assistant: So all food prices are linked to vegetable oil prices, and in turn to crude oil prices.
User: 它们通常都被认为是不好的预兆,会为国王或男性的贵族带来灾难、死亡,甚至被解释为上天对地球上居民的攻击。
Assistant: Until the sixteenth century, comets were usually considered bad omens of deaths of kings or noble men, or coming catastrophes, or even interpreted as attacks by heavenly beings against terrestrial inhabitants. |
User: please translate the following sentence from chinese into english:
用实用术语说,一个相当的陈述是任何正交矩阵可以通过采用一个旋转矩阵并可能取负它的一列来生成,如我们在2×2矩阵中看到的。
Assistant: ok, the translation is:In practical terms, a comparable statement is that any orthogonal matrix can be produced by taking a rotation matrix and possibly negating one of its columns, as we saw with 2 × 2 matrices.
User: please translate the following sentence from chinese into english
这里曾是西北地区一个无人管理的地区,直到1802年,所有从圣路易斯北部到加拿大边境的土地被组建成为圣克莱尔县。
Assistant: sure, the following is the translation:
It was an unorganized part of the Northwest Territory until 1802 when all of the land from St. Louis north to the Canadian border was organized as St. Clair County.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
在NF(和TST)中,存在n个元素的所有集合的集合(这里循环性只是外观上的)。
Assistant: sure, the following is the translation:
In NF (and TST), the set of all sets having n elements (the circularity here is only apparent) exists.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
虽然菲尼奥勒承诺实行罗斯福式的新政并明确地反对共产主义,他的政治倾向早已使他成为冷战时代的美国行政当局的眼中钉。
Assistant: sure, the following is the translation:
Although Fignolé promised a Franklin D. Roosevelt-style New Deal and was explicitly anti-communist, his politics had long made him suspicious in the eyes of the Cold War-era American administrations.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 特雷莎·克里斯蒂娜刚到巴西就开始收藏考古文物,还同哥哥费迪南多二世国王陛下交换过数百件文物。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Empress began assembling a collection of archaeological artifacts from her earliest days in Brazil, and she exchanged hundreds of others with her brother, King Don Ferdinando II (Ferdinand II).
User: Please translate the following text from Chinese to English
FAA 14 CFR§91.21禁止使用便携式电子设备,包括手机,所有商业航班和仪器飞行规则(IFR)下的私人航班。
Assistant: sure, the following is the translation:
The FAA in 14 C.F.R § 91.21 prohibits the use of portable electronic devices, including mobile phones, for all commercial flights and for those private flights being made under instrument flight rules (IFR).
User: please translate the following sentence from chinese into english:
它提供了丰富的生长介质或多孔的吸收材料,能保持水分和可溶性矿物质,提供让植物可以蓬勃发展的支持和营养物,尽管其很少单独使用,主要与土壤,沙子,砂砾,树皮屑混合,蛭石,珍珠岩或粘土颗粒以产生壤土。
Assistant: ok, the translated text is: It provides a rich growing medium, or a porous, absorbent material that holds moisture and soluble minerals, providing the support and nutrients in which plants can flourish, although it is rarely used alone, being primarily mixed with soil, sand, grit, bark chips, vermiculite, perlite, or clay granules to produce loam.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在计划者看来,有必要平衡消费品的出产和人口的收入。
Assistant: Sure, the following is the translation:
From the planners' viewpoint, it was necessary to balance the output of consumer goods and services with the population's income.
User: translate the following contents from chinese to english: 1929年年初,阿博特来到纽约市向一个美国出版商购买尤金·阿杰的作品。
Assistant: Sure, the translated text is: In early 1929, Abbott visited New York City, ostensibly to find an American publisher for Atget's photographs.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
中国局是发展华侨华人留学生党员的组织。
Assistant: Sure, the translated text is: The company is the developer of the Chinese Train Control System.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
第二枚则命中飞机弹射器和烟囱之间,并造成严重破坏。
Assistant: Sure, the translated text is: A second hit amidships between the aircraft catapult and the funnel and caused severe damage.
User: please translate the following contents from chinese to english
在Prof. Smith的实验室的阶级中,他比起副研究员或博士后更受到Prof. Smith重视。
Assistant: ok, the translation is:In the lab hierarchy he is given more consideration than any of the post docs or research associates by Prof. Smith.
User: Translate the following text from Chinese to English
泰国王后诗丽吉的旗帜,蓝色旗帜中王冠下面带有她的首字母“ส.ก.”。
Assistant: OK, the translation is:Flag of Queen Sirikit of Thailand, blue flag with her acronym "ส.ก." under the royal crown. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please give me the text
User: 在1655年,荷兰外交官William de Boreel(英语:Willem Boreel)试图解开望远镜发明者的谜团。
Assistant: In 1655 Dutch diplomat William de Boreel tried to solve the mystery of who invented the telescope.
User: 在日本发行的三个星期后,该游戏成为了Atlus在日本最畅销的游戏。
Assistant: Within three weeks of its launch in Japan, the game became Atlus' best-selling title in the country.
User: 不同于其它由地区统治者单方面制定宪法的制宪方式,制宪议会编订宪法采用“国内施行”机制,制宪议会成员都是宪法所在地的公民但不必一定是该地的统治者。
Assistant: Unlike forms of constitution-making in which a constitution is unilaterally imposed by a sovereign lawmaker, the constituent assembly creates a constitution through "internally imposed" actions, in that members of the constituent assembly are themselves citizens, but not necessarily the rulers, of the country for which they are creating a constitution.
User: 与氮循环和水循环一起,碳循环包含了一系列使地球能持续存在生命的关键过程和事件。
Assistant: Along with the nitrogen cycle and the water cycle, the carbon cycle comprises a sequence of events that are key to make Earth capable of sustaining life.
User: 另外也有骑单车者在不为意的情况受到攻击,因失控而造成伤害。
Assistant: Even some riders who were uninjured were unnerved by Verrückt.
User: 这些机器使得积雪清理过程机械化,减少了所需的劳动力,并增加除雪过程的速度和效率。
Assistant: These machines allowed the mechanisation of the snow clearing process, reducing the labor required for snow removal and increasing the speed and efficiency of the process.
User: 女王对她呜咽的女儿的告别词是:“别了,我最亲爱的孩子。
Assistant: The only remnant the daughter has from her mother is a letter ending with the words "don't forget me, my little Traudel".
User: 一项2007年的研究 比较了总出行里程和总排放估算。
Assistant: A 2007 study compared total traveled kilometres and total estimated emissions.
User: 如果我错了,就意味着我错了五十年。
Assistant: And I thought, that's not worth five years of my life.
User: 503 Service Unavailable 由于临时的服务器维护或者过载,服务器当前无法处理请求。
Assistant: 503 Service Unavailable The server is undergoing maintenance or is temporarily overloaded and so cannot process the request.
User: 在1911年的报纸文章中,一画胜千言引用在记者苔丝·法兰德斯(Tess Flanders)的新闻和宣传。
Assistant: It's worth a thousand words." appears in a 1911 newspaper article quoting newspaper editor Tess Flanders discussing journalism and publicity.
User: 事实上,意军的攻击在曼彻斯特号和贝维克号周围激起巨大水柱,霍兰德下令拉烟,率领他的舰队去东南方向同声望号会合。
Assistant: In fact, as giant water-spouts erupted around Berwick and Manchester, Holland ordered smoke, and his ships fled southeast to close with Renown.
User: 这些种类的类金刚石几乎可以用在任何具有兼容真空环境的材料中。
Assistant: The various forms of DLC can be applied to almost any material that is compatible with a vacuum environment.
User: 由一些由开源软件社区所支持的“开源标准”定义则仅限于允许被自由地接受、使用和扩展的标准。
Assistant: There are those in the open-source software community who hold that an "open standard" is only open if it can be freely adopted, implemented and extended.
User: 奥运会金牌得主麦凯拉·马罗尼在推特上使用“#MeToo”标签表示自己从13岁开始一直饱受拉里·纳萨尔的猥亵,直至自己在2016年宣布退役。
Assistant: Olympic gold medalist McKayla Maroney, using the #MeToo hashtag on Twitter, said that Nassar repeatedly molested her, starting when she was 13 years old and until she retired from the sport in 2016.
User: 美驰储蓄银行诉 文森,477美57(1986) 美国书商Ass'n,Inc. 五.Hudnut (备选的URL)771F.2d323(7th Cir。
Assistant: 1980) Meritor Savings Bank v. Vinson, 477 U.S. 57 (1986) American Booksellers Ass'n, Inc. v. Hudnut (alternate URL) 771 F.2d 323 (7th Cir.
User: 1997年,她与百代唱片(EMI)签下了代理发行5张唱片的合同。
Assistant: In 1997 she signed a 5-album recording contract with EMI.
User: 然而,2007年米克离开了乐队去追求表演和享受父亲的乐队。
Assistant: However, in 2007 Mike left the band to pursue acting and enjoy fatherhood.
User: 此外,在中国的民间传说中,每年的七夕人间所有的喜鹊会飞上天河,搭起一条鹊桥,引分离的牛郎和织女相会,因而在中华文化中鹊桥常常成为男女情缘。
Assistant: In addition, in the folklore of China, all the magpies of the Qixi Festival every year will fly to the Tianhe River, set up a bridge, and the separation of the Cowherd and the Weaver Girl will meet, so in the Chinese culture, the bridge often becomes a relationship between men and women.
User: 他们的任务是保护关键点,并在战役的重要阶段投入战斗。
Assistant: Their task was mainly to secure any breakthroughs and to enter battles at crucial stages. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: BMW X 系列 可能指以下这些跨界休旅车和SUV: BMW X1 (以BMW 1系列为基础打造的SUV) BMW X2 (以BMW 2系列为基础打造的SUV) BMW X3 (以BMW 3系列为基础打造的SUV) BMW X4 (以BMW X3为基础打造的SUV) BMW X5 (以BMW 5系列为基础打造的SUV) BMW X6 (以BMW X5为基础打造的SUV、具有轿跑车的车顶) BMW X7
Assistant: BMW X may refer to the following BMW crossover and sports activity vehicle models: BMW X1 (SUV based on 1 Series platform) BMW X2 (SUV based on 1 Series platform) BMW X3 (SUV based on 3 Series platform) BMW X4 (SUV with Coupé roofline, based on X3 platform) BMW X5 (SUV based on 5 Series platform) BMW X6 (SUV with Coupé roofline, based on X5 platform) BMW X7 (SUV based on 7 Series platform) BMW X1 BMW X2 BMW X3 BMW X4 BMW X5 BMW X6 BMW X7
User: 之后练江北岸大半沦陷。
Assistant: Most of the northern wall has fallen.
User: 在经典力学当中,牛顿第三定律意味着同一物体的主动引力质量和被动引力质量必须总是相同(或至少成正比),但经典理论当中没有任何令人信服的原因表明引力质量必须与惯性质量相等。
Assistant: In classical mechanics, Newton's third law implies that active and passive gravitational mass must always be identical (or at least proportional), but the classical theory offers no compelling reason why the gravitational mass has to equal the inertial mass.
User: 兹威基和桃乐西在1941年离婚。
Assistant: Zwicky and Dorothy divorced amicably in 1941.
User: 1949年,中国关闭了此组织,这也使得其将主要精力投向亚洲的其他地方,并在1955年更名为“普林斯顿在亚洲”。
Assistant: In 1949, China closed its doors to the organization, which turned its efforts towards other parts of Asia and renamed itself "Princeton in Asia" in 1955.
User: 后在美国纽约华尔街的一家律师事务所工作。
Assistant: Later a lawyer and businessman in New York City.
User: 虽然747-400XQLR没有正式投产,但它有不少技术应用在747-8上。
Assistant: Although the 747-400XQLR did not move to production, many of its features were used for the 747 Advanced.
User: 完美主义是雷蒙德·卡特尔的16种性格之一。
Assistant: Perfectionism is one of Raymond Cattell's 16 Personality Factors.
User: 尽管一再维修,但这些船最终还是在扎卡拉瓜(Jacaragua)沉没,大部分的土著奴隶被淹死,只有一些黄金和珍珠保存了下来。
Assistant: Despite repeated repairs, the ships eventually sank in port at Jacaragua, leaving most of the indigenous slaves to drown, while some gold and pearls were saved.
User: 有机和非有机牛奶生产对环境的影响可能有很大差异。
Assistant: Environmental impacts caused by organic and non-organic milk production can vary significantly.
User: 然后指定使用这个代码的资料。
Assistant: Print the data using these links.
User: acyclo-GMP是一种十分有效的DNA聚合酶抑制剂,它与病毒的亲和力是细胞聚合酶的100倍。
Assistant: Aciclo-GTP is a very potent inhibitor of viral DNA polymerase; it has approximately 100 times higher affinity to viral than cellular polymerase.
User: 其他政党包括新右派大会(KNP,21个选区)、共和右派党(PR,20个选区)、我们的家乡波兰(NDP,9个选区)和德意志族少数族群党(MN,1个选区)。
Assistant: The remaining parties include Congress of the New Right (KNP) (21 districts), Right of the Republic (PR) (20 districts), Our Homeland Poland (NDP) (9 districts) and German Minority group (MN) (1 district).
User: 但因他忠厚,景帝不忍加诛,赐其免官归家。
Assistant: As a result, he is unable to pay off the loan on their home and he and his family are evicted.
User: 威廉·勒维克(英语:William J. LeVeque)在1953年构造了任意次数的U数。
Assistant: William LeVeque in 1953 constructed U numbers of any desired degree.
User: ”唐武后所作。
Assistant: "What Dean Windass did next".
User: 尽管直到1952年3月戴维斯才接下这场官司,但其实他早已了解了总统收控钢铁公司的情况。
Assistant: While Davis wasn't brought into the case until March 1952, he was already familiar with the concept of a presidential seizure of a steel mill.
User: 橘家四兄妹都参与过演艺活动。
Assistant: Four Acosta brothers joined this order.
User: 这种情况下,有足够的信息用于估计一个与数据最接近的 β {\displaystyle \beta } 值,这时当回归分析应用于这些数据时,可以看作是解一个关于 β {\displaystyle \beta } 的超定方程。
Assistant: In this case, there is enough information in the data to estimate a unique value for β {\displaystyle \beta } that best fits the data in some sense, and the regression model when applied to the data can be viewed as an overdetermined system in β {\displaystyle \beta } .
User: 本集被设计成表现出博士需要有一名同伴,以及艾米对博士的重要性。
Assistant: It also reinforced the Doctor's need for a companion and showed how important Amy would be to him.
User: 理想的机器维护规划可以避免不必要而且费用昂贵的维修。
Assistant: The ideal machine maintenance program would prevent any unnecessary and costly repairs.
User: 该法规定了八个数据保护原则,适用于各种情况,以确保信息的依法处理。
Assistant: The Act defined eight data protection principles to ensure that information was processed lawfully.
User: 变脸罗夏(Rorschach)/华特·寇瓦克斯(Walter Kovacs) 变脸罗夏是位带着假面的义侠,面罩上有着不断变化的墨渍,虽然已经为法令所不容但他仍不间断的打击罪犯。
Assistant: Walter Joseph Kovacs / Rorschach I A vigilante who wears a white mask that contains a symmetrical but constantly shifting ink blot pattern, he continues to fight crime in spite of his outlaw status.
User: 距离最近的两个城市是栋普(Dompu)和Bima。
Assistant: The two nearest cities are Dompu and Bima.
User: 2006年8月,科勒尔还曾拒绝了执教科特迪瓦国家足球队的机会。
Assistant: In August 2006, he turned down the opportunity to coach the Ivory Coast national team.
User: 当里沃利号试图从雾中逃脱时,塔尔波特已追赶上来,并在5小时战斗后,命令里沃利号投降;有超过一半的里沃利号船员死亡或受伤。
Assistant: When Rivoli attempted to escape under cover of fog, Talbot chased her and forced her to surrender in a five-hour battle, Rivoli losing over half her crew wounded or dead.
User: μ0是量测系统的常数,不是一个可以测量的物理常数。
Assistant: The parameter μ0 is a measurement-system constant, not a physical constant that can be measured.
User: 季辛斯基称玩家的支持“带动”了这家公司(公司把自己当作“造反派”)。
Assistant: The team makes the players their priority; according to Iwiński, support from players "drives" the company (which considers themselves "rebels").
User: 他1978年10月17日于罗马去世,享年91岁。
Assistant: He died in Rome on 17 October 1978 at the age of 91.
User: 相反,本届赛会提倡“城市中的选手村”概念,安排运动员和官员住在新加坡城内的20家酒店。
Assistant: Instead, a "village in the city" concept saw athletes and officials housed in 20 hotels in downtown Singapore.
User: 历史上,贝都因人从事游牧、农耕,有时捕鱼。
Assistant: Historically, the Bedouin engaged in nomadic herding, agriculture and sometimes fishing.
User: 南极洲以外最高盐的湖泊是位于吉布提的阿萨勒湖,其盐度为34.8%(即比海水高10倍)。
Assistant: The most saline lake outside of Antarctica is Lake Assal, in Djibouti, which has a salinity of 34.8% (i.e. 10 times saltier than ocean water).
User: 也就是说,如果在一个地方有1%以上的重子能量大于平均,那么那处同样也有1%以上的光子能量(和1%以上的微中子能量)高于平均。
Assistant: That is, if at one place there is a 1% higher number density of baryons than average, then at that place there is also a 1% higher number density of photons (and a 1% higher number density in neutrinos) than average.
User: 在2011年南苏丹独立之前,苏丹使用了数字编码736。
Assistant: Sudan used numeric code 736 before South Sudan split away in 2011.
User: 于是分军六道进攻越南。
Assistant: Three combat cruises to Vietnam.
User: 纵使喀瓦德一世未能摆脱嚈哒人的束缚,但是他仍能使国内的形势平稳下来,在与东罗马帝国的战争里也保持着优势,他又建立多座城市,当中一些更以他的名字命名,税收及内政也受到控制。
Assistant: Although he could not free himself from the yoke of the Hephthalites, Kavadh succeeded in restoring order in the interior and fought with general success against the Eastern Romans, founded several cities, some of which were named after him, and began to regulate taxation and internal administration. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 因为奴隶不能投票,奴隶主将因在众议院和选举人团的代表增加而得到好处。
Assistant: However, since slaves could not vote, leaders in slave states would thus have the benefit of increased representation in the House and the Electoral College.
User: 他们是万物有灵论者。
Assistant: He, verily, encompasseth all things.
User: 影像内可能是一个形成在湖中的三角洲。
Assistant: Picture probably is of a delta that formed in a huge lake.
User: 斯沃茨跟随公司搬到了旧金山,开始在《连线》上班。
Assistant: Swartz moved with his company to San Francisco to work on Wired.
User: 斯腾佩尔总结道,“考虑到该问题的普遍性,对男性在冲突中遭到性虐待的忽视是十分令人不安的。
Assistant: Stemple concludes that the "lack of attention to sexual abuse of men during conflict is particularly troubling given the widespread reach of the problem".
User: 在喜剧小品系列Your Show of Shows中,Sid Caesar经常使用的概念: 当我们建立和发展我们的喜剧小品,我们将寻找戏剧的新类型。
Assistant: For example, in the sketch comedy series Your Show of Shows, Sid Caesar used the concept frequently: As we were building and evolving our sketch comedy, we would look for new types of sketches that had legs (not caterpillar legs).
User: 但是,对 n > 1,富比尼–施图迪度量没有常曲率。
Assistant: However, for n > 1, the Fubini–Study metric does not have constant curvature.
User: 2010年:丰田/日野FCHV巴士服务往返东京国际机场和市中心区间之日常商务路线。
Assistant: 2010: A Toyota/Hino FCHV Bus services daily commercial routes between Tokyo’s Haneda Airport and the city center.
User: 此顶级域名有时在统一资源标志符(URIs)中有时作为伪顶级域来传达错误情况或是用于隐私保护。
Assistant: This top-level domain is sometimes used as a pseudo domain name in Uniform Resource Identifiers (URIs) to convey either an error condition or in use of privacy protection.
User: 鞣质有益于心脏血管疾病的预防。
Assistant: The trust works to fight cardiac diseases.
User: 取决于进口国穷竭的规则和法律含义即国家管辖权,存在相当大的差异。
Assistant: The rules and legal implications of the exhaustion largely differ depending on the country of importation, i.e. the national jurisdiction.
User: 例如,欧洲罕见病组织(英语:European Organization for Rare Diseases)(EURORDIS)把罕见病和被忽视热带病都归为孤儿病。
Assistant: The European Organization for Rare Diseases (EURORDIS) also includes both rare diseases and neglected diseases into a larger category of "orphan diseases".
User: 第四类:运用海军力量送出一个政治讯息。
Assistant: Expressive Force: use of navies to send a political message.
User: 2008年,迈耶支持微软在Internet Explorer 8上关于渲染无效HTML以及其他标记的向后相容模式提案。
Assistant: In 2008, Meyer supported a Microsoft proposal for Internet Explorer 8 related to backwards compatibility modes for rendering invalid HTML and other markup.
User: 本专辑覆盖了亚莉安娜在过往中的私人遭遇,包括前男友麦克·米勒(英语:Mac Miller)的逝世,及与前未婚夫皮特·戴维森的分手。
Assistant: The album was created in the midst of personal matters, including the death of her ex-boyfriend Mac Miller and break up with fiancé Pete Davidson.
User: MacManus住在新西兰下哈特,但读写网的工作人员和作家分布不同,包括俄勒冈州波特兰。
Assistant: MacManus is based in Lower Hutt, New Zealand, but the officers and writers of RW work from diverse locations, including Portland, Oregon.
User: 然而,NGC 1672是邻近的星系中,不能归类于其中的任何一种类型的少数几个天体之一,它的光谱显示是介于这三种类型之间。
Assistant: NGC 1672, however, is one of several nearby galaxies that does not fit into this classification scheme, as its spectrum appears intermediary between these three classes of objects.
User: 当一个人自由行动时,他所做出的选择这一行为,添加了一个不能由那些物理条件提供的因素,因此是他自己决定了什么会发生,也只有他自己知道他会这样做。
Assistant: When one exercises freedom, by his act of choice he is himself adding a factor not supplied by the physical conditions and is thus himself determining what will occur. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the text
User: 所以不失去一般性的假定 ab = d。
Assistant: So without loss of generality, take ab = d.
User: 这座广场是华沙最年轻的广场之一,与文化科学宫一同兴建于1950年代。
Assistant: It is one of the youngest squares in Warsaw, built in the 1950s together with the Palace of Culture and Science.
User: 她当时怀了七个月的身孕,身旁还带着十个月大的女儿。
Assistant: She was seven months pregnant and had her 10-month-old daughter beside her.
User: 在核物理中,核异构体则是原子核的激发态。
Assistant: In nuclear physics, nuclear isomers are excited states of atomic nuclei.
User: 在日常生活里,爱通常指人际间的爱。
Assistant: In ordinary use, it usually refers to interpersonal love.
User: 截至2010年人口普查,其人口为312,310,是该州人口最多的城市。
Assistant: As of the 2010 Census, its population was 312,310, making it the most populous city in the oblast.
User: 州和联邦有关部门指出,斯沃茨在2010年末2011年初其间数周,经由MIT校园网,使用数位图书馆JSTOR下载了大量的期刊文章。
Assistant: According to state and federal authorities, Swartz downloaded a large number of academic journal articles from JSTOR through MIT's computer network, over the course of a few weeks in late 2010 and early 2011.
User: 在没有补给及援军底下,其处境相当恶劣且难以防守,在其后更被命令作出最后的攻击。
Assistant: With no re-supply or relief available, the situation became untenable for the defenders, and a final attack was ordered.
User: 双稳态化学系统被广泛地用于研究非平衡热动力学、随机共振和气候变化等等。
Assistant: Bistable chemical systems have been studied extensively to analyze relaxation kinetics, non-equilibrium thermodynamics, stochastic resonance, as well as climate change.
User: 爱沙尼亚的社会民主受到西欧和俄国社会民主的影响。
Assistant: Estonian social democracy was influenced by West-European ideas of social democracy as well as by Russian ideals.
User: 图斯航空(Tus Airways)是一家总部位于塞浦路斯拉纳卡的航空公司,枢纽机场位于拉纳卡国际机场。
Assistant: Tus Airways is a Cypriot airline headquartered in Larnaca and based out of Larnaca International Airport.
User: 在葬礼之前,带有尸体的棺材被放在一座教堂中间,建筑式样非常复杂的“丧屋”(castrum doloris)中。
Assistant: Before the burial, the coffin with the corpse was placed in a church amid the elaborate architecture of the castrum doloris ("castle of mourning").
User: 一位来自于佛罗里达州科勒尔盖布尔斯的电器维修工弗兰德·科勒( 英语: Fred Koehler)出售了他的电器商店,来为一艘双人深海潜水艇 Seacopter号的完成筹集资金。
Assistant: Fred Koehler, an electronics repairman from Coral Gables, Florida, sold his electronics shop to finance the completion of a two-man deep-sea submersible called Seacopter.
User: 为了茱丽叶,能够牺牲自己的一切。
Assistant: Theresa blames herself for everything.
User: 猫姬口吐阴血。
Assistant: Jeremy is bleeding.
User: 提尔皮茨认为,这样一个庞大的造舰计划只有在法律所规定的情况下才能运作;这将会使海军提前建造一定数量的船舶从而确保舰队能够不断地建立起来,亦可避免在国会上为了每一艘船只的建造而拨款。
Assistant: Tirpitz felt that such a massive shipbuilding program could only work if its particulars were enshrined in law; this would commit the navy to building a fixed number of ships in advance, ensure that the fleet was built up continuously, and avoid the need to haggle for the money to build each ship in the Reichstag.
User: 所有的材料必须能装入指定使用 的大袋子中。
Assistant: So he does think it’s wise to carry those items in disposable bags.
User: 根据动物研究,HMB似乎在骨骼肌内被代谢成胆固醇,然后可以将其结合到肌肉细胞膜中,从而增强膜的完整性和功能。
Assistant: Based upon animal studies, HMB appears to be metabolized within skeletal muscle into cholesterol, which may then be incorporated into the muscle cell membrane, thereby enhancing membrane integrity and function.
User: 然而,最初的一批弹药类型竟然是错误的,以至10,000枝欧文枪无法提供弹药。
Assistant: However, the initial batch of ammunition turned out to be the wrong type and 10,000 guns could not be supplied with ammunition. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 厌恶是跨多个文化仍可辨认的基本情绪之一,典型上是因涉及品尝和眼见令人恶心的事物而产生的一种反应。
Assistant: Sure, the translated text is: Disgust is one of the basic emotions recognizable across multiple cultures and is a response to something revolting typically involving taste or sight.
User: please translate the following sentence from chinese into english
这比日常或定期进行的预防性维护能节约成本,因为只在确有必要时才做维护。
Assistant: ok, the translated text is: This approach offers cost savings over routine or time-based maintenance, because tasks are performed only when warranted.
User: Please translate the following sentence into English: 在Microsoft解决方案堆(英语:solution stack)中,绑定器是一种名为XAML的标记语言。
Assistant: OK, the translation is:In the Microsoft solution stack, the binder is a markup language called XAML.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
2002年,她在斯蒂芬.斯皮尔伯格导演的传记犯罪电影《猫捉老鼠》中首次扮演重要角色。
Assistant: OK, the translation is:In 2002, she had her first major role in Steven Spielberg's biographical crime drama Catch Me If You Can.
User: please translate the following text from chinese to english: 游戏发行之后,发开商又发布了可免费下载的资料片《昆虫入侵》(英语:Insect Invasion),增加了许多新的生物和能力。
Assistant: ok, the translated text is: Impossible Creatures was followed up later by a free downloadable expansion entitled Insect Invasion which added new creatures and abilities to the game.
User: Please translate the following sentence into English:
休·马丁事务所因王子广场赢得了几个设计奖项,包括RIBA苏格兰建筑学奖(1988年),爱丁堡建筑协会百年纪念奖章(1989年)和公民信任奖(1989)。
Assistant: sure, the translated text is: The Hugh Martin Partnership earned several design awards for Princes Square, including the RIBA Scottish Regional Award for Architecture (1988), the Edinburgh Architectural Association Centenary Medal (1989), and a Civic Trust Award (1989).
User: translate the following contents from chinese to english
两只暗魔交配的产物,即是亚当和夏娃,形貌类似第三使和光明童女。
Assistant: sure, the following is the translation:
The marriage resulted in three children, two sons: Ibrahim and Isma’il and one daughter.
User: please translate the following sentence into english:
制作组非常谨慎,得到了包括精神病专家和患者一步步的帮助,给我们带来尽可能真实的精神病体现。
Assistant: ok, the following is the translation:
Great care has been taken, with input every step of the way from psychologists and people who have experienced psychosis, to give as faithful a representation of it as possible.
User: translate the following contents from chinese to english:
1974年尼克松辞职后,科尔拒绝对事件进行评价,但之后有表示对他感到同情。
Assistant: sure, the translated text is: Cole declined to comment on Nixon's 1974 resignation, but subsequently expressed her sympathy for him.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
虽然宪法赋予乍得独立的司法系统,但大部分重要的司法人员都是由总统任命。
Assistant: Sure, the translated text is: Despite the constitution's guarantee of judicial independence, the president names most key judicial officials.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
其他传统出口商品包括象牙 、红树、龟板和犀牛角,通过印度洋运往中东和印度。
Assistant: ok, the translated text is: Other traditional exports included ivory, mangrove, turtle shells and rhinoceros horn, which were shipped via the Indian Ocean to the Middle East and India.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
值得注意的是,波斯湾一带的阿拉伯国家已对索马里进行战略性的投资,例如沙特阿拉伯进行牲畜出口相关基础设施的建设及阿拉伯联合酋长国在当地购买大型农场。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In response, Persian Gulf Arab states have started to make strategic investments in the region, with Saudi Arabia building livestock export infrastructure and the United Arab Emirates purchasing large farmlands.
User: please translate the following contents from chinese to english
证书的签发者可能委托其他机构响应OCSP请求。
Assistant: sure, the following is the translation:
The certificate's issuer may delegate another authority to be the OCSP responder.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: UDI提供了比起前身更高的带宽(其首个版本最高16Gbit/s,而HDMI 1.0为4.9Gbit/s)并包含一种数字版权管理机制——HDCP。
Assistant: Sure, the translation is:UDI provides higher bandwidth than its predecessors (up to 16 Gbit/s in its first version, compared to 4.9 Gbit/s for HDMI 1.0) and incorporates a form of digital rights management known as HDCP.
User: please translate the following sentence from chinese into english
尽管通常认为这两种方式是等同的,但编译器和运行环境通常给它们赋予不同的信号。
Assistant: ok, the following is the translation:
Although these two are often considered interchangeable, compilers and execution environments usually assign different signals to these.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在吉尔吉斯斯坦,虽然宗教尚未对政治有特别显著的作用,并且国家宪法规定政教分离,但是越来越多伊斯兰价值观下的传统元素正在为人所探求。
Assistant: OK, the following is the translation:
While religion has not played a particularly significant role in the politics of Kyrgyzstan, more traditional elements of Islamic values have been urged despite the nation's constitution stipulating to secularism.
User: Please translate the following sentence into English:
实际上,乌克兰民族主义者组织(激进派)的活动并没有限制在清洗波兰族平民的范围之内,他们还希望清除所有在该地区的所有持久性的波兰居民曾经存在的痕迹。
Assistant: Sure, the translated text is: Not limiting their activities to the purging of Polish civilians, the UPA also wanted to erase all traces of the Polish presence in the area.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 扬·斯瓦特克莱斯(荷兰语:Jan Zwartkruis),87岁,荷兰国家足球队教练。
Assistant: ok, the translation is:Jan Zwartkruis, 87, Dutch football coach (national team).
User: translate the following text from chinese to english:
三名自费出版社的员工(Jacopo Belbo、Diotallevi和Casaubon)在阅读过很多关于神秘学阴谋论的手稿后,创作了他们自己的阴谋论来玩乐。
Assistant: sure, the translation is:Three vanity press employees (Jacopo Belbo, Diotallevi, and Casaubon) invent their own conspiracy for fun after reading too many manuscripts about occult conspiracy theories.
User: Please translate the following sentence into English: iOS中的大多数代码,包括第三方应用程序,会以没有root权限的“流动”用户运作。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Most of the code in iOS, including third-party applications, runs as the "mobile" user which does not have root privileges.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 倍受蒋介石嘉奖,获三等云麾勋章。
Assistant: ok, the translation is:Reg. has 7 Medal of Honor recipients. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 索托语、茨瓦纳语、佩迪语和文达语为母语的学生被安排到位于特伏鲁普的新成立的北方大学学院就读,而另一家新办的祖鲁兰大学学院专门接收祖鲁学生。
Assistant: Sotho, Tswana, Pedi and Venda speakers were placed at the newly founded University College of the North at Turfloop, while the University College of Zululand was launched to serve Zulu students.
User: 该国2009年的识字率(指大于或等于15岁国民中能够读和写的人数比)为71%,与1978年的38%和1991年的58%相比都有了大幅度提升。
Assistant: The country's literacy rate, defined as those aged 15 or over who can read and write, was 71% in 2009, up from 38% in 1978 and 58% in 1991.
User: 星等变化周期约1.4天,变化范围8.17到8.75。
Assistant: The system ranges from apparent magnitude 8.17 to 8.75 over around 1.4 days.
User: 角斗士战斗流行于罗马时代,同时也被称为“角斗士游戏”,这也是同时结合体育、惩罚、娱乐元素的活动的一个范例。
Assistant: Gladiatorial combats, also known as "gladiatorial games", popular during Roman times, provide a good example of an activity that is a combination of sport, punishment, and entertainment.
User: 同时,在黎巴嫩北部,马拉达旅变成了在兹加尔塔和弗朗吉亚家族的私人部队,在与黎巴嫩阵线决裂后与叙利亚结盟。
Assistant: Meanwhile, in the north, the Marada Brigades served as the private militia of the Franjieh family and Zgharta, which became allied with Syria after breaking with the Lebanese Front in 1978.
User: 乔布斯于1985年被赶出公司,并在1996年Next公司被苹果公司收购后重回苹果公司。
Assistant: Jobs, who had been ousted from the company in 1985, returned to Apple in 1996 after his company NeXT was bought by Apple.
User: 在过去,辐射压被认为是足以阻止质量累积成为巨大的原恒星,并能阻止质量高达数十个太阳的恒星形成。
Assistant: In the past, it was thought that this radiation pressure might be substantial enough to halt accretion onto the massive protostar and prevent the formation of stars with masses more than a few tens of solar masses.
User: 其金红石结构展现出了扭曲的WO6八面体中心,相间的短W–W键为248 pm。
Assistant: The rutile-like structure features distorted octahedral WO6 centers with alternate short W–W bonds (248 pm).
User: 2015年10月11日,克伦民族保卫组织发表了关于最近停火协议的声明。
Assistant: On 11 October 2015, the KNDO released a statement on the recently signed Nationwide Ceasefire Agreement.
User: 作为共和党和前麦卡锡支持者,戈尔称参议员玷污艾森豪威尔总统权威,蔑视威斯康辛州自己的将军拉尔夫·怀斯·茨维克,无视威斯康辛州农民对价格过剩盈余的呼求。
Assistant: A Republican and former McCarthy supporter, Gore cited the senator with subverting President Eisenhower's authority, disrespecting Wisconsin's own Gen. Ralph Wise Zwicker and ignoring the plight of Wisconsin dairy farmers faced with price-slashing surpluses.
User: 秘书处大楼在2010年进行了翻新,自2012年7月起分阶段恢复办公。
Assistant: The UN Secretariat Building was renovated, starting in May 2010, and reopened via phased reoccupancy with the first occupants moving in July 2012.
User: 当一个进程调用fork时,它被认为是父进程,新创建的进程是它的孩子(子进程)。
Assistant: When a process calls fork, it is deemed the parent process and the newly created process is its child.
User: 因为他们相信身体会复活。
Assistant: They believed that all bodies would be resurrected.
User: 他的右眼是瞎的,原因不明。
Assistant: By then he was fragile and blind.
User: 一个200 MW,800 MWh(4小时)的全钒氧化还原电池正在中国建设中; 预计到2018年完成。
Assistant: A 200 MW, 800 MWh (4 hours) vanadium redox battery is under construction in China; it is expected to be completed by 2018.
User: 美国和俄国将会在太空中就航天飞机-和平号计划以及再次建立国际空间站展开合作。
Assistant: The United States and Russia have worked together in space with the Shuttle–Mir Program, and again with the International Space Station.
User: 在宜兴的家里,蒋碧微第一次见到了同乡徐悲鸿。
Assistant: In it, an aged Holmes meets a young Lupin for the first time.
User: 贝尼什克支持减少政府开支和小政府,并支持胎儿生命权(反对堕胎)和枪支权利。
Assistant: Benishek favors reduced government spending and a smaller government, and is pro-life and pro-gun rights.
User: 在西班牙的一次新年电视秀活动中,C.C. Catch遇到了Simon Napier Bell (威猛乐队的乔治·迈克尔的经纪人)。
Assistant: On a New Year's Eve television show in Spain, Catch met Simon Napier Bell (former manager of Wham!'s George Michael).
User: 歌曲的歌词描述了主人公对一个吻的感觉,包括战栗、大叫和呻吟等。
Assistant: The lyrics speak about a kiss and the different sensations that a woman experiences, including trembling, crying and moaning.
User: 而因墨西哥球会放弃参赛而空出的席位,会分配予巴西及阿根廷。
Assistant: The group stage berths left vacant following the withdrawal of teams from Mexico would be redistributed to Argentina and Brazil.
User: 在某些例子中,由于流变的速率很低不能通过光谱检测,此时就会用同位素标记法。
Assistant: In some cases, where the rates are slow, fluxionality is not detected spectroscopically, but by isotopic labeling.
User: 瑞典皇室没有公布其死因,但莉莲近几年身体状况一直不好。
Assistant: The Royal Palace did not give a cause of death, but Lilian had been in poor health for several years.
User: REST使用HTTP方法 POST,GET,PUT和DELETE来操作对应的四个基本CRUD(Create,Read,Update,Delete)操作来操作所有的资源。
Assistant: It uses the HTTP methods POST, GET, PUT and DELETE for the four basic CRUD (Create, Read, Update, Delete) operations on all resources.
User: 目前在印度尼西亚,ISO 3166-2代码定义为两个级别的区划: 7个地理区(主要岛屿和群岛) 31个省、1个自治省、1个特区(special region)和1个特别区(special district) 每个代码由两部分组成,使用连字符分隔。
Assistant: Currently for Indonesia, ISO 3166-2 codes are defined for two levels of subdivisions: 7 geographical units (which are major islands or island groups) 32 provinces, 1 capital district, and 1 special region Each code consists of two parts, separated by a hyphen.
User: 他在此数年间向美国财政部长小亨利·摩根索提交的报告被广泛传阅且成为了战时美国对中国的经济支援的参考。
Assistant: His reports from China to Treasury secretary Henry Morgenthau Jr., during the war years were widely circulated and played an important role in shaping American wartime economic policy toward China.
User: 当它被从磁性板上拿开时,此包进入武装状态,一旦离开建筑物并通过门框,位于门框的无线电发射机触发一个定时器(通常至少10秒),之后染料包爆炸并释放气溶胶(通常是Disperse Red 9(英语:Disperse Red 9)),有时还包括催泪弹,以摧毁被盗的钞票,并用明显的污迹标记强盗的身体。
Assistant: When it is removed from the magnetic plate, the pack is armed, and once it leaves the building and passes through the door frame, a radio transmitter located at the door triggers a timer (typically at least 10 seconds), after which the dye pack explosively releases an aerosol (usually of Disperse Red 9) and sometimes tear gas, intended to destroy the stolen money and mark the robber's body with a bright stain.
User: 第二,由于帝国采用的萨利克法禁止女性继承遗产,查理六世需要采取非常措施以避免一场旷日持久的继承纠纷,因为其他宣称者将肯定质疑女性的继承权。
Assistant: Secondly, because Salic law precluded female inheritance, Charles VI needed to take extraordinary measures to avoid a protracted succession dispute as other claimants would have surely contested a female inheritance.
User: 他们大多数曾是农民,但定居芬兰则从事皮草与纺织品的交易活动,并最初选择居住在赫尔辛基及其周边地区。
Assistant: Most of them had been farmers but they settled in Finland as merchants trading in furs and textiles and chose initially to reside in Helsinki and its surrounding area.
User: 在1933年3月至7月间,85,937名居住于莫斯科的居民被捕,随后即以未持有护照的理由遭强迫流放;同时期的列宁格勒亦有4,776人因为相同理由被捕。
Assistant: Between March and July 1933, 85,937 people living in Moscow were arrested and deported because they lacked passports, while 4,776 people living in Leningrad were also deported.
User: 2006年4月7日:在太空船上载入插入轨道的指令堆叠。
Assistant: 7 April 2006: Command stack for orbit insertion maneuver is loaded on the spacecraft.
User: 后燕主慕容垂下令坑杀全部翟成的部众。
Assistant: Death was then dragged into Hell by the vengeful ghosts of all those he had killed.
User: 5,515人住在牙买加,3,673人是华裔特立尼达和多巴哥贸易商,海地也有少数亚裔。
Assistant: 5,515 of those who lived in Jamaica were Chinese Jamaican and another 3,673 were Chinese-Trinidadians living in Trinidad.
User: 唱经楼(choir)在1226年至1276年间兴建。
Assistant: The choir was constructed between 1226 and 1276.
User: 1946年4月,蒋介石亲自签署了将私立南开大学变为国立大学的签呈。
Assistant: In April 1946, Chiang Kai-shek signed the proposal to transform Nankai University from a private school into a national public university.
User: 系统逐渐向西行进,于9月5日离开塞内加尔海岸进入大西洋。
Assistant: Tracking generally westward, the system moved off the coast of Senegal on September 5 into the Atlantic Ocean. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 然而也有传言认为他真正离开巴黎的原因是他的画作在当地被视为已经过时。
Assistant: Kim's journals show that his departure for Paris was something he had been planning for quite a while.
User: MIR 进行了17次下潜,在海底时间逾140小时,在40,000英尺(12,000米) 深处拍摄了IMAX影片。
Assistant: The MIRs carried out 17 dives, spending over 140 hours at the bottom, shooting 40,000 feet (12,000 m) of IMAX film.
User: 伊万特人面临高度破坏农业的风险,为了生活而采取了战略。
Assistant: Exposed to high risks of disruption to their agriculture, Ivatans have adopted strategies to live.
User: 随后,昂恩被送往顺化囚禁。
Assistant: Mary is then sent to jail.
User: 6月2日:比利时高速铁路线HSL 1的第一段通车(由安托万(英语:Antoing)到法国边界),连接法国高速铁路北线。
Assistant: June 2 – First part of the Belgian High Speed line (HSL 1, from Antoing to the French Border) put into service, continuing the French LGV Nord.
User: 他教导的hizmet(利他服务的“共同利益”)已经吸引了在土耳其,中亚的大批的支持者,在世界其他地区也吸引了越来越多的支持者。
Assistant: His teachings about hizmet (altruistic service to the "common good") have attracted a large number of supporters in Turkey, Central Asia, and increasingly in other parts of the world.
User: 35街:这是一个部分时间票务处的入口。
Assistant: 35th Street: This is a part-time booth entrance.
User: 当他看到移动的东西时他会攻击。
Assistant: When he sees the space he will run there immediately.
User: 许多法兰西贵族被俘虏,低阶战士则依惯例被杀。
Assistant: Many French nobles were taken prisoner; lesser men were, as was customary, put to the sword.
User: 脓肿通常会引发抽搐痛。
Assistant: Abscesses usually cause throbbing pain.
User: 但他的思想的确应该归类于“社会达尔文主义”。
Assistant: He coined the term "social Darwinism".
User: 在非洲以外地区,格鲁吉亚于2007年爆发疫情,并且随后蔓延到亚美尼亚、阿塞拜疆、伊朗、俄罗斯和白俄罗斯,引起外界对非洲猪瘟病毒传播加快、猪肉产业造成负面影响的担忧。
Assistant: Outside Africa, an outbreak occurred at the beginning of 2007 in Georgia, and subsequently spread to Armenia, Azerbaijan, Iran, Russia, and Belarus, raising concerns that ASFV may spread further geographically and have negative economic effects on the swine industry.
User: 大多数区域构造的语言于19世纪末的国家复兴时期创建,有些则是后来创建的。
Assistant: Most zonal constructed languages were created during the period of romantic nationalism at the end of the 19th century; some were created later.
User: 作为运动领袖,他于 2014 年 6 月参观了纪念尤里·安德烈耶维奇·莫洛佐夫(Yuri Andreyevich Morozov)的第九届国际青年足球比赛。
Assistant: In June 2014, as leader of the movement, he visited the ninth international youth football tournament in memory of Yuri Andreyevich Morozov.
User: Steve Toussaint 饰演 图什拉塔, 米坦尼的国王。
Assistant: Steve Toussaint as Tushratta, king of the Mitanni.
User: 它是威尼斯的亚美尼亚社区的国家教堂。
Assistant: It is the national church of the Armenian community in Venice.
User: 宰相的职务则由州务大臣取代。
Assistant: It replaced the post of Prime Minister.
User: 7月13日联盟开设了官方网站。
Assistant: On July 13, the alliance's official website was launched.
User: 其时,通商的权利并没有得到讨论或准许。
Assistant: Any trading rights were not discussed nor granted at this point.
User: 伊藤音乐的主要灵感源自游戏图像而非外界影响。
Assistant: Ito's music is mainly inspired by images from the game rather than outside influences.
User: 对于其它的细节和定义,见麦克斯韦方程组。
Assistant: For all other definitions and details, see Maxwell's equations.
User: 除此之外,还应探讨性虐待、因性别而起的行为暴力,和有害习俗。
Assistant: Sexual abuse, gender-based violence and harmful practices should also be discussed.
User: 在2011年3月19日,北约执行联合国安理会第1973决议受权对利比亚的军事行动,行动代号Opération Harmattan,法国的疾风战机执行了侦察与打击的任务,首次任务是攻击围攻班加西的亲卡达菲炮兵部队。
Assistant: On 19 March 2011, French Rafales began conducting reconnaissance and strike missions over Libya in Opération Harmattan, in support of United Nations Security Council Resolution 1973; initial targets were artillery pieces laying siege around the rebel city of Benghazi.
User: 分级控制系统则给反应级别的子符号AI和最高级别的传统符号AI提供桥梁,同时放宽了规划和世界建模的时间。
Assistant: A hierarchical control system provides a bridge between sub-symbolic AI at its lowest, reactive levels and traditional symbolic AI at its highest levels, where relaxed time constraints permit planning and world modelling.
User: 一次使用Crypto++(英语:Crypto++)函式库执行的性能分析显示,相比没有加速的Pentium 4, AES/GCM的吞吐量从大约每字节28.0周期显著提升至每字节3.5周期。
Assistant: A performance analysis using the Crypto++ security library showed an increase in throughput from approximately 28.0 cycles per byte to 3.5 cycles per byte with AES/GCM versus a Pentium 4 with no acceleration.
User: 一个私有VLAN内可以有多个不同的公共VLAN。
Assistant: There can be multiple distinct community VLANs within one Private VLAN domain.
User: 在另一方面,非法移民的到来成为地中海盆地邻国和欧洲联盟之间的一个问题,马耳他是其中最小的成员。
Assistant: In a further dimension, the arrival of illegal migrants became an issue between neighboring countries of the Mediterranean basin and between those of the European Union, of which Malta is the smallest member.
User: Lara对Komarovsky变得无法自拔,直至她母亲得知她跟Komarovsky的关系,并试图以服食碘自杀。
Assistant: Lara's mother discovers her affair with Komarovsky and attempts suicide.
User: 陡崖标志着南非中部高原的西南边缘(见左侧中间和底部的图表)。
Assistant: The Escarpment marks the southwestern edge of South Africa's central plateau (see the middle and bottom diagrams on the left).
User: 不过,争辩逐步升级,从小型学者刊物中争辩到了《科学》杂志的头版新闻中,最终,这些碑的真实性受到了史密森尼学会新任发言人居鲁士·托马斯的批评。
Assistant: However, as the debate escalated from the pages of minor scholarly journals to the foremost news in the journal Science, eventually the tablets’ authenticity fell under the criticism of the new Smithsonian spokesman, Cyrus Thomas.
User: 随后加入人民战争集团,他代表人民战争集团谈判武器交易和武器和爆炸物处理培训,然后转入地下。
Assistant: Rajkumar then joined the People's War Group on whose behalf he used negotiate arms deals and training in handling of weapons and explosives and he went underground.
User: 当波多黎各还是西班牙殖民地时,西班牙政府不鼓励非西班牙裔移民。
Assistant: When Puerto Rico was a Spanish colony, the Spanish government did not encourage settlers of non-Hispanic origin.
User: 原则上,教宗取代了每个主教的独立位置;但实际上,教宗随时随地能将自己提升至之前的位置,与政府联系。
Assistant: In principle, he has taken the place of each individual bishop, and, in practice, at every single moment, it is up to him alone to put himself in the former's position in relation to the governments. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 这战略是罗斯福对持续希望花更多精力在日本的民众与国会作出让步,因为他个人始终坚持对德国优先。
Assistant: Roosevelt gave way in part to insistent demands from the public and Congress that more effort be devoted against Japan, but he always insisted on Germany first.
User: 2005年,为回应来自加利福尼亚大学的批评,考试被再次修订。
Assistant: In 2005, the test was changed again, largely in response to criticism by the University of California system.
User: 美国矿产管理局(英语:Minerals Management Service)(2010年6月18日更名为海洋能源管理、监管和执法局,或海洋能源局)是美国海上石油钻井平台的监管检查机构。
Assistant: The Minerals Management Service (renamed on 18 June 2010 to the Bureau of Ocean Energy Management, Regulation and Enforcement, or Bureau of Ocean Energy (BOE)) is the regulatory and inspecting body for offshore oil drilling and rigs in the United States of America.
User: 这一举动导致土地进一步流失到南非共和国,造成许多史瓦济人口是居住于斯威士兰境外的南非。
Assistant: The result was that a substantial Swazi population ended up residing outside Swaziland in South Africa.
User: 在1792年约泽夫亲王通过一封信陈述他的观点,称为了保卫国家,维持波兰大全,他应该自这次战役之前(自这次战役没有真正地计划使用武力)要求整个国家由马上的贵族武装城镇,并给予农民自由。
Assistant: In 1792 in a letter to the King, Prince Józef expressed his opinion that in order to save the country and preserve Poland he should have already at the outset of this campaign (since it was not properly prepared militarily) raised the whole country, led the nobility on a horse, armed the towns and given freedom to the peasants.
User: 它是在crowdfunder.co.uk上进行群众募资活动后制作,令创造和部署成本提升了16,000英镑。
Assistant: It was made after a crowdfunding campaign on crowdfunder.co.uk raised the GB£16,000 cost of its creation and deployment.
User: 足球流氓造成了许多足球场上的惨案。
Assistant: Unfortunately that is what is influencing a lot of footballers' decisions.
User: 根据美国《宪法》第三条第一节规定,禁止国会降低现任大法官的薪资。
Assistant: Article III, Section 1 of the U.S. Constitution prohibits Congress from reducing the pay for incumbent justices.
User: 世界之窗是长沙最大的游乐园。
Assistant: Adventure Park is Victoria's biggest water theme park.
User: 伦敦城市机场:商业和商务航空机场。
Assistant: A Century of Aviation: Worldwide Commercial and Military.
User: 拉塞尔以为他还发现了海王星的一个环。
Assistant: Slade then reveals he has his ring.
User: 大妃 正妃 次妃
Assistant: Royal Princess
User: 他提议由此跨越这个障碍:每一个纵队于4月29日从菲内斯,里尔,瓦朗谢讷和济韦向敌人阵线出击,共计超过50,000人。
Assistant: He proposed to break through this barrier: one column each from Furnes, Lille, Valenciennes, and Givet, totalling more than 50,000 men, would set out on 29 April towards the enemy line.
User: 请愿六条纲领是: 反对华北自治及其类似组织; 反对一切中日间的秘密交涉,立即公布应付目前危机的外交政策; 保障人民言论、集会、出版自由; 停止内战,立刻准备对外的自卫战争; 不得任意逮捕人民; 立即释放被捕学生。
Assistant: Oppose the Autonomous Government of Northern China and similar organizations; Oppose any secret deals between China and Japan and immediately publicize the diplomatic policies combating the current crisis; Protect and secure freedom of speech, of press, and of assembly; Stop the civil war and prepare for a self-defense war against external threats; Prohibit arbitrary arrest of the people; Immediately free students who were arrested.
User: 它曾发行过一份具影响力的革命报刊《Mouth of Iron》。
Assistant: It also published an influential revolutionary newspaper, the Mouth of Iron.
User: 在尼日斐花园的一场舞会上,达西突然出现并邀请伊丽莎白共舞,后者吃了一惊但还是答应了,她向自己最好的朋友夏洛特·卢卡斯(Charlotte Lucas)发誓,自己会永远讨厌这个男人。
Assistant: At a ball at Netherfield, Elizabeth, startled by Darcy's abrupt appearance and request for a dance, accepts his offer but vows to her best friend Charlotte Lucas that she has "sworn to loathe him for all eternity".
User: 至于英国,药物安全委员会建议不应向16岁以下病者处方阿士匹灵,除非是川崎氏病或防止血块形成。
Assistant: Current advice in the United Kingdom by the Committee on Safety of Medicines is that aspirin should not be given to those under the age of 16 years, unless specifically indicated in Kawasaki disease or in the prevention of blood clot formation.
User: Anna假装Diana已逝世。
Assistant: Everyone believes it was Ana who died.
User: 通常、使用这三种类型的标准组合作为判断,但是使用一种反而更为普遍。
Assistant: Usually, a combination of the three types of criteria is used, though one is more prevalent.
User: 他出自莫斯科斯巴达克的足球学校,2005年开始为莫斯科斯巴达的预备队出战。
Assistant: He attended Spartak Moscow's football school and started playing for the team's reserves in 2005.
User: 在阿兹特克历以外,玛雅历同样是文件最齐全、最能够完整理解的历法。
Assistant: Along with those of the Aztecs, the Maya calendars are the best-documented and most completely understood.
User: 利他主义——一些志愿者为了他人的利益而志愿入社。
Assistant: Altruism – Some volunteer for the benefit of others.
User: 宗教团体和宗教事务不受外国势力的支配。
Assistant: Religious bodies and religious affairs are not subject to any foreign domination.
User: 马克·吐温通过自己在传媒界的影响力极好地反对了战争。
Assistant: Mark Twain famously opposed the war by using his influence in the press.
User: 美国从这个地区进口产品的81%是石油。
Assistant: 81% of U.S. imports from this region were petroleum products.
User: 耶稣的诞生和复活因此创造了一种新人,他就是新人的体现者和典范。
Assistant: The nativity and resurrection of Jesus thus created the author and exemplar of a new humanity.
User: 实际上这是个谎话,因为不仅克里斯蒂娜女王实际上成为了摄政女王,而且瑞典国王古斯塔夫一世也正式宣布他的王后玛格丽特·莱永胡伍德在1544年少主即位后进行摄政,同时瑞典国王约翰三世也指定他的第一任妻子,凯瑟琳·亚盖洛以及他的第二任妻子,古尼拉·比尔奇为摄政女王。
Assistant: This was in fact a lie: not only had the queen dowager Christina in fact been regent, but king Gustav I of Sweden had proclaimed his queen Margaret Leijonhufvud regent in case of a minor regency in 1544, and John III of Sweden had provided for such a regency for both his first queen, Catherine Jagiellon, as well as for his second, Gunilla Bielke.
User: 据隐私国际(英语:Privacy International)在2007年进行的一项涵盖47个国家的调研显示,监控行为较上一年增加,而隐私保护则有所减弱。
Assistant: Privacy International's 2007 survey, covering 47 countries, indicated that there had been an increase in surveillance and a decline in the performance of privacy safeguards, compared to the previous year.
User: 勃列日涅夫举殡之后,基里连科的精神状态变得很差,当时的他已经记不起几位具有领导地位的政治局委员的名字。
Assistant: After Brezhnev's death and funeral, Kirilenko's mental condition deteriorated to where he could not remember the names of several leading Politburo members.
User: 1855年,他唯一的孩子在5岁时离世。
Assistant: His only child died at the age of 5 in 1855.
User: 广义的烹饪包括调制熟食,也包括调制生食。
Assistant: It generally involves food preparation, including cooking.
User: 1985年10月1日,格林纳达和中华人民共和国建立外交关系。
Assistant: Diplomatic relations between the People's Republic of China and Grenada were established on 1 October 1985.
User: 苏美尔的伊什库尔出现于在“法拉”发现的神名表中,但远不如后来的阿卡德神阿达德重要,部分原因可能是巴比伦南部地区风暴和降雨稀少,那里的农业主要依赖灌溉而非天然雨水。
Assistant: The form Iškur appears in the list of gods found at Shuruppak but was of far less importance, probably partly because storms and rain were scarce in Sumer and agriculture there depended on irrigation instead. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 查理·佩斯是一位英国曼彻斯特的乐手。
Assistant: David Penn is a corporate English magician from Northampton.
User: 每个炸弹都有一个倒计时,如果归零,炸弹就会爆炸。
Assistant: Each bomb will also have a countdown timer that, if it hits zero, will cause the bomb to go off.
User: 来自星系的蓝光摄影干版(对恒星的取样不包括扩散的晕)给予的有效半径(辐射出一半光量的半径)是65±12 kpc (212±39 thousand ly)。
Assistant: Photographic plates of blue light from the galaxy (sampling stars excluding the diffuse halo) yield an effective radius (the radius within which half the light is emitted) of 65 ± 12 kpc (212 ± 39 thousand ly).
User: 当他们完成并获沙滩俱乐部的老板认可后,队伍会接到下一个线索。
Assistant: Once the chairs and umbrellas were set up to the beach club owner's satisfaction they received their next clue.
User: 同时亦有一条行人通道提供出站转乘前往IRT百老汇-第七大道线的同名车站。
Assistant: There is also a passageway providing out-of-system access to the station of the same name on the IRT Broadway–Seventh Avenue Line.
User: 斯威士兰经济相当多样化,农业、林业和矿业占国内生产总值约13%,制造业(纺织和制糖相关处理)占37%,而政府服务主导的服务业则占50%。
Assistant: Eswatini's economy is diverse, with agriculture, forestry and mining accounting for about 13% of GDP, manufacturing (textiles and sugar-related processing) representing 37% of GDP and services – with government services in the lead – constituting 50% of GDP.
User: 科威特埃米尔直接下令让副首相和外交部长驱逐了伊朗高级外交官。
Assistant: Upon orders from His Highness the Emir of Kuwait, the deputy prime minister and the Minister of Foreign Affairs expelled the high ranking Iranian diplomats.
User: 但请注意,红帽公司建议不要在大多数RAID技术的SSD上使用软件RAID 1、4、5和6,因为大多数RAID管理实用工具(例如Linux的mdadm)在初始化期间会在设备上写入所有块以确保校验和(或RAID 1/10情况下的驱动器到驱动器验证)运作正常,而这导致SSD认为除备用区域以外的所有块都在使用中,从而显著降低性能。
Assistant: However, note that Red Hat recommends against using software RAID levels 1, 4, 5, and 6 on SSDs with most RAID technologies, because during initialization, most RAID management utilities (e.g. Linux's mdadm) write to all blocks on the devices to ensure that checksums (or drive-to-drive verifies, in the case of RAID 1 / 10) operate properly, causing the SSD to believe that all blocks other than in the spare area are in use, significantly degrading performance.
User: 但是,最近也有一些运动,希望推动和提高机构投资者和小股东的发言权。
Assistant: However, there have been moves recently to try to increase shareholder activism among both institutional investors and individuals with small shareholdings.
User: 默认情况下,Google提供每个项目有着预设配置及防火墙规则的默认网络。
Assistant: By default, every project is provided with a default network with preset configurations and firewall rules.
User: 在1994年9月之后进口的SR9系列都因为美国联邦政府对大容量弹匣禁令,而只能与5 发可大容量(英语:High-capacity magazine)弹匣一起出售。
Assistant: SR9s imported after September 1994 were sold with a 5-round magazine because of the US Federal ban on magazines that could accept more than 10 rounds.
User: 2013年8月13日的更新带来了外观自定义选项,例如头盔造型、徽章、图案和颜色等项目。
Assistant: An update on August 13, 2013 brought customization options, like helmets, emblems, patterns and colors.
User: 如前提及,凯西的母亲海莲娜是一名考古学家。
Assistant: As before, Helen, Cassie's mother, is an archaeologist.
User: EF 50mm f/1.4 USM是佳能消费级50mm镜头。
Assistant: The EF 50mm f/1.4 USM is a consumer- and professional-level lens.
User: 可能这代表分析而非声调系统上的差别。
Assistant: This may account for the discrepancy, rather than the difference in lighting conditions.
User: 西西里的第一所大学就是1434年在卡塔尼亚开办的。
Assistant: The island's first university was founded at Catania in 1434.
User: 墨西哥阿卡普尔科网球公开赛是ATP世界巡回赛500赛中的一部分,该系列包括职业网球联合会(ATP)世界巡回赛和女子网球联合会(WTA)世界巡回赛。
Assistant: The Mexican Open is part of the ATP World Tour 500 series on the Association of Tennis Professionals (ATP) World Tour, and of the WTA International tournaments on the Women's Tennis Association (WTA) Tour. |
User: translate the following text from chinese to english:
到二十世纪初期,这种“看不见的”黑人的概念在全国范围内广泛采用,并且写进了一些州的法律。
Assistant: ok, the following is the translation:
By the early 20th century, this notion of invisible blackness was made statutory in many states and widely adopted nationwide.
User: please translate the following contents from chinese to english: 这个文件在Linux下被视为真实的硬盘。
Assistant: ok, the translated text is: This file is seen by Linux as a real hard disk.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在伯根航空因为伯根航空301号班机空难终止营运之后,加蓬航空取得了该飞机直到1999年被第一保全公司(现为富国银行集团之一部分)收购为止。
Assistant: sure, the translation is:Following the collapse of Birgenair shortly after the crash of Birgenair Flight 301, Air Gabon acquired the airframe for two years until its acquisition by First Security Corporation (now part of Wells Fargo) in 1999.
User: Translate the following contents from Chinese to English
1918年:奥地利成为共和国。
Assistant: ok, the following is the translation:
1918 – Austria becomes a republic.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
尽管如此,1926年6月5日 ,英国、伊拉克和土耳其单独制订了一份单独的条约,极大程度上遵循联盟议会的决定,也将摩苏尔划分给伊拉克。
Assistant: ok, the translation is:Nonetheless, Britain, Iraq and Turkey ratified a separate treaty on 5 June 1926 that mostly followed the decision of the League Council and also assigned Mosul to Iraq.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
加勒德支持占屋立法,其中包括禁止针对占屋居民在其所占土地上劳作所获得的收益征税,并且占屋者对土地作出改善后,土地拥有者需要向他们支付报酬。
Assistant: ok, the translation is:Garrard supported pro-squatting legislation, including measures that forbade the collection of taxes from squatters on profits they made from working the land they occupied and that required landowners to pay squatters for any improvements they made on their land.
User: Please translate the following sentence into English:
4月29日,大马士革国际机场外围发生激烈交火。
Assistant: OK, the translation is:On 29 April, heavy fighting took place on the outskirts of Damascus International Airport.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
HXD3D型机车可缓解全路准高速机车运用的紧张状况,使得既有提速铁路线大量增开特快列车,填补中国内地交流传动大功率机车在准高速范围内实际运用的空白。
Assistant: sure, the translation is:Like the China Railways HXD1D, China Railways HXD3D is expected to ease the tension in railway operation of quasi-high speed locomotives, and to fill a gap in China mainland of the actual quasi-high speed application of high power AC locomotives.
User: please translate the following text from chinese to english: 另一方面,长期摄入过量的维生素也对人体健康有害。
Assistant: sure, the translated text is: Excess levels of some vitamins are also dangerous to health.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1977年,形成劳雷尔湖的大坝建成,国会提议将湖和坝都以库珀命名,但他还是谢绝了。
Assistant: OK, the following is the translation:
Upon the completion of the dam that formed Laurel River Lake in 1977, Congress proposed naming the dam and lake after Cooper, but again, he declined.
User: please translate the following text from chinese to english: 事件中无人死亡,但212人受伤。
Assistant: Sure, the following is the translation:
There were no fatalities, but 212 people were injured.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
虽有微瑕,不足掩其辉,实乃绝世罕有之良将。
Assistant: OK, the translation is:You touch a part of the world, however small, and leave it a little better than you found it.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 对于所有类型,都有这个类型的一个不可归约的规范程序;它们叫做“规范形式”或“值”。
Assistant: OK, the translated text is: For every type, there are canonical programs of that type which are irreducible; these are known as canonical forms or values.
User: please translate the following text from chinese to english:
赛季结束后,米勒的经纪人表示米勒尚未作出退役的决定。
Assistant: sure, the translation is:After the season, however, Miller's agent said that Miller was undecided about retiring.
User: translate the following text from chinese to english
它累积的影像超过7,000张,覆盖得更广泛的区域和加强了游骑兵7号的结论。
Assistant: ok, the translation is:It garnered more than 7,000 images, covering a wider area and reinforcing the conclusions from Ranger 7.
User: Please translate the following sentence into English
2004年,纽约时报报导说: 秘鲁正在调查有关美国选美选手被诱使加蓬成为其67岁总统奥马尔·邦戈的情人的说法,并在她拒绝后被困近两周。
Assistant: OK, the translated text is: In 2004, The New York Times reported that: Peru is investigating claims that a beauty pageant contestant was lured to Gabon to become the lover of its 67-year-old president, Omar Bongo, and was stranded for nearly two weeks after she refused.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在许多案例中,CIK细胞治疗完全缓解肿瘤,延长患者生存时间并改善生活质量,甚至在癌症晚期也如此。
Assistant: OK, the translation is:In a few cases, CIK cell treatment lead to the complete disappearance of tumor burdens, extended periods of survival, and improved quality of life, even if the cancerous tumor cells were in advanced stages.
User: Translate the following text from Chinese to English:
请见及拉玛那受教于基督教学校。
Assistant: sure, the translated text is: See and Ramana was taught at Christian schools.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 回到美国后,莱特三兄妹被邀请到白宫做客,时任美国总统的塔夫脱为他们授予嘉奖。
Assistant: ok, the following is the translation:
After their return to the U.S., the brothers and Katharine were invited to the White House where President Taft bestowed awards upon them.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
北大西洋公约组织 华沙条约组织 北大西洋公约官方文件
Assistant: Sure, the translation is:Official webpage of the North Atlantic Treaty Organization
User: please translate the following contents from chinese to english
1993年1月19日,卡森伯格通过剧本,并指出配音选角应开始。
Assistant: ok, the following is the translation:
Katzenberg gave approval for the script on January 19, 1993, at which point voice casting could begin.
User: Translate the following contents from Chinese to English
贼学变色龙队也是一支注重防守的球队。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Dark Chasers is a class also focusing on Strength.
User: Please translate the following sentence into English: 所使用的材料保证绝对的无线电透明,并抵抗紫外线。
Assistant: sure, the translated text is: The materials used guarantee absolute radio-electric transparency and resistance to UVA rays.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 然而,日冕物质抛射也可能发生在表面宁静的区域,不过许多这些看似宁静的表面区域在近期内都曾经很活跃。
Assistant: Sure, the following is the translation:
However, CMEs may also be initiated in quiet surface regions, although in many cases the quiet region was recently active.
User: translate the following text from chinese to english
游戏获得了许多奖项,包括IGN的最佳Xbox 360游戏奖。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The game won numerous awards from gaming websites, including IGN's Best Xbox 360 Game.
User: translate the following text from chinese to english:
仅仅在这个意义上,我想表达,如果公共事务由别人来管,我个人会觉得更安全。
Assistant: Sure, the translation is:In this very limited sense I would like to express a feeling that I would feel personally more secure if public matters would rest in other hands.
User: please translate the following sentence into english: 起初苏联经济有美国经济的大约25%。
Assistant: OK, the translated text is: The Soviet economy started out at roughly 25 percent the size of the economy of the United States.
User: Translate the following text from Chinese to English: 11月29日,船员们聚集在一起讨论是否应该将部分奴隶丢进海里。
Assistant: sure, the translated text is: On 29 November, the crew assembled to consider the proposal that some of the slaves should be thrown overboard. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 在6月30日与希特勒讨论期间,德国北方集团军指挥官屈希勒元帅介绍了几个实行这项指令的行动计划。
Assistant: During discussions with Hitler on June 30, the commander of Army Group North, Field Marshal Georg von Küchler, presented him with several operations that would help to carry out this directive.
User: 2018年地中海运动会足球比赛是指2018年地中海运动会的一个足球赛事,于2018年6月22日至30日在西班牙塔拉戈纳举行。
Assistant: Below are the squads for the Football at the 2018 Mediterranean Games, hosted in Tarragona, Spain, and took place between 22 and 30 June 2018.
User: 今天,该地点已被标记为国家遗产地,现在该地区还有战争纪念馆。
Assistant: Today, that location has been marked as a national heritage site, and a war memorial now exists at the area.
User: 在那封通知停权的信件中,Google表示:“由于我们有责任保护AdWords广告客户的权益,避免客户因无效点击活动而权益受损,因此我们认为有必要停用您的AdSense账户。
Assistant: In the email, Google states that "Because we have a responsibility to protect our AdWords advertisers from inflated costs due to invalid activity, we've found it necessary to disable your AdSense account.
User: 她第二次与活地·亚伦合作,在他的1999年电影《甜蜜与卑微》中饰演一个次要角色,《Greenwich Village Gazette》称其为“引人注目”。
Assistant: For her second film with Woody Allen, 1999's Sweet and Lowdown, she played a minor role which the Greenwich Village Gazette called "notable".
User: 游戏运行的平均帧率为1FPS左右。
Assistant: Games run at an average of 1 FPS.
User: 一套改良版的辅助动力系统(Auxiliary Power Unit, APU),是用来提供航天飞机液压系统所需的动力。
Assistant: An improved version of the Auxiliary Power Units (APUs) that provided power to operate the Shuttle's hydraulic systems.
User: 生于一个传教士家庭,幼年时曾在马达加斯加生活过五年。
Assistant: Raised in a Catholic family, by the age of five she lived in the country.
User: 但是事后斯大林不但没有饶恕被告,而且将他们大多数亲人逮捕甚至处以死刑。
Assistant: After the trial, Stalin not only broke his promise to spare the defendants, he had most of their relatives arrested and shot.
User: 可是,行星的体积可在沃夫1061的行星通过母恒星与地球之间,发生凌星现象时确认。
Assistant: However, this information could be determined if the planets happen to transit in front of Wolf 1061 when viewed from Earth.
User: 英国、荷兰和丹麦当局都被迫与阿散蒂谈判。
Assistant: Local British, Dutch, and Danish authorities all had to come to terms with the Ashanti.
User: 评论家称赞了碧昂丝在录影带中的造型。
Assistant: Critics complimented Beyoncé's looks in the clip.
User: 一些版本的传说中描述莱拉和玛吉努在学校相识。
Assistant: Another variation on the tale tells of Layla and Majnun meeting in school.
User: 这些模型中需要有一个有明确的定义,而大部分的模型都可以用实数为有序域时的基本性质来得到。
Assistant: Any one of these models must be explicitly constructed, and most of these models are built using the basic properties of the rational number system as an ordered field.
User: 利用他的长距离海底电缆信号传输的发明,汤姆森与C.F. Varley和弗莱明·詹金(英语:Fleeming Jenkin)签订了合作。
Assistant: To exploit his inventions for signalling on long submarine cables, Thomson now entered into a partnership with C.F. Varley and Fleeming Jenkin.
User: 报导说,菲律宾当局的拒绝原因是因为考虑到朝鲜的外交官员在国际上的信誉问题,而朝鲜外交官被指经常以“外交活动”在他国进行走私和仿冒行为。
Assistant: The rejection was reportedly due to Philippine authorities' suspicion on North Korean diplomats as they were deemed to have a reputation to conduct "extra-diplomatic activities" such as smuggling and counterfeiting in other foreign countries.
User: 雄树产生多于雌树四倍的花,这使雄花更显眼。
Assistant: Male trees produce three to four times as many flowers as the females, making the male flowers more conspicuous.
User: 他研究了过去200年间的泥土样本并预测,若未来没有工业,重金属浓度和杂质情况。
Assistant: He profiles soil samples from the past 200 years and extrapolates concentrations of heavy metals and foreign substances into a future without industrial inputs.
User: 性学家迈克尔·塞托(英语:Michael C. Seto)指出,任何尝试治愈成年人恋童的疗法都不太可能成功,因为它的发展受到产前因素影响。
Assistant: Michael Seto suggests that attempts to cure pedophilia in adulthood are unlikely to succeed because its development is influenced by prenatal factors.
User: 统计变体:统计缺省对缺省附加错误频率的上限;换句话说,缺省被假定为是不正确的推理规则,应用它的次数到了这个分数的时候。
Assistant: Statistical variant a statistical default is a default with an attached upper bound on its frequency of error; in other words, the default is assumed to be an incorrect inference rule in at most that fraction of times it is applied.
User: 每个UPnP设备都可以有构建于基本体系之上、与具体设备相关的服务。
Assistant: Extensibility Each UPnP product can have device-specific services layered on top of the basic architecture.
User: 还有一些女权主义者认为性工作只是一种劳动的形式,不具有道德上好坏对错的问题,并且如同其他劳动形式般具有其困难与挑战。
Assistant: Some feminists regard to sex work as simply a form of labor which is neither morally good or bad, but subject to the same difficulties of other labor forms.
User: 2002年,德国科隆举办了当时有史以来最大的欧洲骄傲节,官员估计参加人数超过100万。
Assistant: In 2002, Köln (Cologne), Germany, held the then-biggest ever EuroPride; officials estimated crowds to number well over one million.
User: 通过一个四元环过渡态,N2离去而形成氮杂叶立德。
Assistant: Through a four-membered transition state, N2 is lost to form an aza-ylide.
User: 有关这些指控的争论导致了该组织与美国政府之间的关系不稳定,先后有三位美国总统即雷根、老布希和小布希曾经从联合国人口基金中抽回资金。
Assistant: Controversies regarding these allegations have resulted in a sometimes shaky relationship between the organization and the United States government, with three presidential administrations, that of Ronald Reagan, George H.W. Bush and George W. Bush withholding funding from the UNFPA. |
User: please translate the following contents from chinese to english
循环的架构(Cyclic hierarchy),如果父类型依赖于它的某个子类型。
Assistant: sure, the following is the translation:
Cyclic hierarchy when a supertype in a hierarchy depends on any of its subtypes.
User: please translate the following sentence into english:
首先是新设计强化的机身和新的风挡设计,有的VB型号也用了。
Assistant: Sure, the translated text is: These included the re-stressed and strengthened fuselage structure and the new windscreen design, which was also used on some Vb Spitfires.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
4月25日一早,联军拔寨出发,经历了漫长又劳累的行军后,终于抵达阿尔曼萨。
Assistant: Sure, the translation is:The Allies broke camp early on 25 April and after a long and tiring march reached the town of Almansa.
User: please translate the following sentence into english: 这是由Perron-Frobenius theorem所指出的。
Assistant: ok, the following is the translation:
This is stated by the Perron–Frobenius theorem.
User: Translate the following text from Chinese to English
杂志最初由EMAP以《任天堂杂志系统》(Nintendo Magazine System)名义出版,杂志最早涵盖FC、超级任天堂和Game Boy平台,后来改名为《任天堂杂志》(Nintendo Magazine),之后又改名《任天堂官方杂志》(Nintendo Official Magazine),不久又改名《任天堂官方杂志英国》(Nintendo Official Magazine UK)。
Assistant: ok, the translation is:Originally published by EMAP as Nintendo Magazine System, the magazine first covered the Nintendo Entertainment System, Super Nintendo Entertainment System and Game Boy consoles, and was later renamed to Nintendo Magazine, Nintendo Official Magazine then, briefly, Nintendo Official Magazine UK.
User: Translate the following text from Chinese to English
他没有赦免罪的能力。
Assistant: Sure, the translated text is: He did not possess the power to forgive sins.
User: translate the following text from chinese to english:
另一个标志性的“新真诚”人物是古怪但是备受赞誉的歌曲作者Daniel Johnston。
Assistant: ok, the translated text is: Another significant "New Sincerity" figure was the eccentric, critically acclaimed songwriter Daniel Johnston.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
CP是粒子物理学中两个对称运算的乘积:C对称即电荷对称,量子操作为电荷共轭运算,这个运算将一个带电荷粒子转化为其反粒子;P是宇称,宇称运算造成一个物理系统的镜像。
Assistant: sure, the translated text is: CP-symmetry, often called just CP, is the product of two symmetries: C for charge conjugation, which transforms a particle into its antiparticle, and P for parity, which creates the mirror image of a physical system.
User: please translate the following sentence from chinese into english
建造时使用了旧教堂的材料,大理石料则从马尔马拉海沿海进口。
Assistant: sure, the translation is:For the construction, parts of the former church were used and the marble blocks were imported from the coast of the Sea of Marmara.
User: translate the following contents from chinese to english
杨仪住在上洄,杨颙住在下洄。
Assistant: OK, the translation is:Sarah-Jane is standing outside of their house when Jim arrives.
User: please translate the following text from chinese to english:
M6A3长19.4英寸(49.28厘米),重3.38磅(1.53公斤)。
Assistant: OK, the translation is:The M6A3 was 19.4 inches (493 mm) long, and weighed 3.38 lb (1.53 kg).
User: please translate the following sentence into english:
在完成了年度冬季检修后,腓特烈·威廉选帝侯号于1909年1月重返预备役舰队。
Assistant: OK, the following is the translation:
After completing her annual winter overhaul, Kurfürst Friedrich Wilhelm returned to the Reserve Squadron in January 1909. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 英国 HANIX 德国 Liebherr Group 利勃海尔。
Assistant: Portion of transliteration of German Liebherr 利勃海尔.
User: 关于儿童绑架情况的文字描述必须输入通报中,并将案件标示为儿童绑架(child abduction)。
Assistant: Text information describing the circumstances surrounding the abduction of the child should be entered, and the case flagged as child abduction.
User: 2015年,理查三世被重新安葬在莱斯特大教堂(Leicester Cathedral)里的主祭坛旁的一个重要位置。
Assistant: In 2015 Richard III was reburied in pride of place near the high altar in Leicester Cathedral.
User: 巴伊兰大学 (Bar-Ilan University)的语言学家 Mohammed Omara 称,一些研究人员把以色列的阿拉伯人讲的阿拉伯语称作“Arabrew”。
Assistant: According to linguist Mohammed Omara, of Bar-Ilan University some researchers call the Arabic spoken by Israeli Arabs Arabrew.
User: SMI的成立可以追溯到1991年在柏林自由大学进行的学术和医学研究。
Assistant: SMI was founded in 1991 as a spin-off from academic and medical research at the Free University of Berlin.
User: 英联邦对新教的容忍度加强了, 包括非教会派的新教徒, 但唯一的重要群体是少数的贵格会。
Assistant: The Commonwealth extended toleration to Protestants, including sectaries, but the only significant group were a small number of Quakers.
User: 这之后,他留在了基督堂学院学习与教学,但他在接下来的一年却没有得到一个重要的奖学金——因为他自己认为他没有能力获得这个奖学金,便没有去申请。
Assistant: He remained at Christ Church studying and teaching, but the next year he failed an important scholarship through his self-confessed inability to apply himself to study.
User: 这些电影中的女性被描述为妓女、侍女或是女战士,身穿暴露的装束。
Assistant: Women in these films were portrayed as whores, handmaidens, or warriors and clad in flesh-revealing outfits.
User: 治疗方式包括协谈、药物(例如生育药物(英语:fertility medication))、手术及其他方式。
Assistant: Treatment methods include counseling, pharmacology (e.g. fertility medication), surgery, and other methods.
User: 他把文件交给了塔格。
Assistant: He delivers messages for Ciarán.
User: 后来在1942年1月1日签署的《联合国共同宣言》,成为了现代联合国的基础。
Assistant: The Declaration by United Nations on 1 January 1942 was the basis of the modern United Nations (UN).
User: 控制化学反应速率是许多实践活动的需要。
Assistant: The rate of many chemical reactions is dependent on reactant concentration.
User: 而伊拉克的巴格达的道路是最精密的那些,它们是在8世纪时用焦油所铺的。
Assistant: The most sophisticated roads were those of Baghdad, Iraq, which were paved with tar in the 8th century.
User: 坦什布赖位于诺曼底西南部,在莫尔坦伯爵领地的边界上,该地由莫尔坦伯爵控制,他是少数几个仍然忠于罗贝尔的诺曼大贵族之一。
Assistant: Tinchebray is on the border of the county of Mortain, in the southwest of Normandy, and was held by William, Count of Mortain, who was one of the few important Norman barons still loyal to Robert.
User: 朝鲜军方高层官员否认国际调查结果,并表示朝鲜没有类似的潜艇进行这次的攻击。
Assistant: High ranking North Korean military officials denounced the international investigation and said North Korea does not have the type of submarines that supposedly carried out the attack.
User: 该游戏的特色是大众汽车作为Infogrames与汽车公司之间许可交易的一部分。
Assistant: The game features vehicles by Volkswagen as part of a licensing deal between Infogrames and the automotive company.
User: 法国28%的国土为森林所覆盖,而其中一些富多样化的森林拥有超过140个树种。
Assistant: Forests account for 28% of France's land area, and are some of the most diverse in Europe, comprising more than 140 species of trees.
User: 拉赫曼尼诺夫撞击坑的型态相当类似于水星上最年轻撞击坑之一的拉德特拉迪盆地(Raditladi)。
Assistant: The morphology of Rachmaninoff is similar to that of Raditladi, which is one of the youngest impact basins on Mercury.
User: 总而言之,常常会让人攻略到胃抽筋的角色。
Assistant: Generally, it adds to the suffering of a comedic foil.
User: Phonon让各种后端提供界面给开发者所谓的"引擎";每个引擎运作在一个具体的后端。
Assistant: Phonon interfaces with various backends with what developers call "engines"; each engine works with one specific backend.
User: 这个名词也可指称以个人、家庭或社交裸体主义为基础的生活方式。
Assistant: The term may also refer to a lifestyle based on personal, family, or social nudism.
User: 这些游戏者声称 StarForce 软件会引起系统的不稳定甚至崩溃,而 Protection Technology 拒绝对其软件所造成的破坏道歉。
Assistant: These gamers claim that StarForce software causes system instability and crashes, and that Protection Technology refuses to address the damage their software causes.
User: 第五号飓风很可能是本季破坏最严重的风暴,在佛罗里达州西北狭长地带和阿拉巴马州莫比尔产生风暴潮和飓风强度狂风,中大西洋地区也有部分地点发生洪灾并受到大风摧残。
Assistant: The fifth storm of the season, possibly the most devastating of the season, brought storm surge and hurricane force winds to the Florida Panhandle and Mobile, Alabama, as well as flooding and wind damage to some areas of the Mid-Atlantic.
User: 因此,四邑人在香港娱乐业占据主导地位,并在音乐和电影领域扮演最重要的角色。
Assistant: As a result, Sze Yap people have dominated in the Hong Kong entertainment industry and play most major roles in the music and movie sectors.
User: 州众议院民主党领袖比尔·德威斯(英语:Bill DeWeese)表示说佩斯对科尔曼进行了一次“屈就”的比赛,并称呼其对手为“杰菲”(Jeffy),又指科尔曼的支持者如恐怖片《玉米田的孩子(英语:Children of the Corn (film series))》的“孩子”一样。
Assistant: Bill DeWeese, the House Democratic Leader, said that Pesci had run a "condescending" race against Coleman, calling his opponent "Jeffy" and describing Coleman's campaign volunteers as "the Children from the Corn," referring to the horror film.
User: 据估计,2005年,30%的大学毕业生将被迫从事并不需要文凭的工作。
Assistant: It is estimated that 30 percent of the college graduates in 2005 will be forced into jobs that do not require a degree.
User: 这项任务是有潜力探测出低至3倍地球质量与距离主星2天文单位的行星。
Assistant: This mission is potentially capable of detecting planets with as little as 3 times the mass of the Earth at an orbital distance of 2 AU from the star.
User: 轨道在车站以南分岔,两侧分别设有两条1870年纽约及哈莱姆铁路(英语:New York and Harlem Railroad)梅利山隧道(英语:Murray Hill Tunnel),现时用作公园大道的交通之用。
Assistant: Just south of the station, the tracks split, with two on each side of the 1870 New York and Harlem Railroad Murray Hill Tunnel which is now used for automobile traffic on Park Avenue.
User: 背地里,他向奥地利提议战争暂停,以便他能调转他的军队去对抗巴黎的自卫军以驱散雅各宾派,建立一个强固有实力的政权。
Assistant: Secretly, he proposed to the Austrians that fighting should be suspended so that he could turn his army against Paris in order to disperse the Jacobins and establish a strong regime.
User: 由于支持者分布相对均匀,他没能赢得任何一州的选举人票,但在缅因州赢得的普选票数量超过30%,犹他州也有27%,他在这两个州都位居第二。
Assistant: He failed to win any states in the Electoral College because of the relatively even distribution of his support, but did win over 30% of the vote in Maine and 27% in Utah, finishing second in both states.
User: 只有扎因·阿比丁及苏丹·谢卜利(沙阿·舒贾的另一名儿子)免于被清洗,他们被转送至撒马尔罕。
Assistant: Only Zain al-Abidin and Sultan Shibli (another son of Shah Shoja) survived the purge; they were sent to Samarkand. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 他们马群里的大多数马,以及他们的妇女和儿童们到达了平原并继续向北行进。
Assistant: Most of their horse herd and their women and children reached the plains and continued north.
User: 2007年3月2日,荷兰广播公司报导刚宣誓就职的工党议员Khadija Arib(后成为荷兰国会二院议长)曾是摩洛哥国王所任命的委员会成员。
Assistant: On 2 March 2007, Radio Netherlands Worldwide reported that Labour Party MP Khadija Arib, who had been sworn into parliament the day before, was sitting on a commission appointed by the king of Morocco.
User: 在十三年战争(1454–66)期间,他筹集大量资金(只是他随后要求偿还的一部分)以及在托伦和格但斯克进行政治活动以积极支持普鲁士城市的反抗战,并亲身参与在拉森和马尔堡的战役,死于1462年。
Assistant: During the ensuing Thirteen Years' War (1454–66), he actively supported the Prussian cities' war effort with substantial monetary subsidies (only part of which he later re-claimed), with political activity in Toruń and Danzig, and by personally fighting in battles at Łasin (Lessen) and Malbork (Marienburg).
User: 秘密警察在1948年第一个预算里规定了4641个职位,其中3,549个于1949年2月被填补:当中64 %是工人,4%是农民,28%是文职人员,2%来源不明,以及2%的知识分子。
Assistant: The first budget of the Securitate in 1948 stipulated a number of 4,641 positions, of which 3,549 were filled by February 1949: 64% were workers, 4% peasants, 28% clerks, 2% persons of unspecified origin, and 2% intellectuals.
User: 在没有fork的文件系统上,用户可以使用彼此互相关联的多个单独文件,尤其是用sidecar file来存储元数据。
Assistant: On file systems without forks, one may instead use multiple separate files that are associated with each other, particularly sidecar files for metadata.
User: 共和党在9月缅因州和佛蒙特州的州级选举中以大幅优势胜出,这说明麦金莱在东北地区颇有胜算。
Assistant: When early-voting Maine and Vermont went strongly Republican in September, this meant that McKinley would most likely win the Northeast.
User: 我们有两个相机a和b,这两个相机都向某平面中的点 P i {\displaystyle P_{i}} 看去。
Assistant: We have two cameras a and b, looking at points P i {\displaystyle P_{i}} in a plane.
User: 他才领会到豪剑之所以拒绝,是不欲自己为着报仇杀人而习武。
Assistant: He appears to be fighting against death, refusing to accept his fate.
User: Folding@home就是使用这些本来都浪费了的运算力量。
Assistant: Folding@home is no different in that respect.
User: 目前,靠近蒙马特大街的部分是装饰华丽,而较远的部分和走廊比较低调。
Assistant: The part of the passage close to the Montmartre boulevard is richly decorated, while the distant part is more modest.
User: 截至2008年,夏默宣称其健在的校友有5,615人。
Assistant: As of 2008, Shimer had 5,615 living alumni. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
快车轨道在1960年代中兴建,以深层钻挖兴建隧道,两者都无法在车站看见。
Assistant: OK, the translation is:The express tracks were constructed in the mid-1960s using the "deep-bore" tunneling method and both are not visible from the station.
User: Translate the following text from Chinese to English: 当卡蒂查在1940年代抵达马来亚时,她对自身被看作是女性而感到不安。
Assistant: sure, the following is the translation:
When Khatijah arrived in Malaya in the 1940s, she was disturbed by what saw as the great oppression of women.
User: translate the following contents from chinese to english:
这支军队的大部未获军饷,不久回到波兰。
Assistant: OK, the following is the translation:
Much of this army, having been unpaid, returned to Poland.
User: please translate the following contents from chinese to english:
自此之后,湾区经历了各种各样的政治、文化和艺术运动,并发展出独特的本地流派,也成为了进步主义的摇篮。
Assistant: OK, the translated text is: Since then, the Bay Area has experienced numerous political, cultural and artistic movements, developing unique local genres in music and art and establishing itself as a hotbed of progressive politics.
User: translate the following text from chinese to english:
其余作家,例如席贝尔(Schieber)和绍文(Shoven) 则认为美国的社会保障信托基金大约将会在2007-2009年间逐渐到达顶峰。
Assistant: sure, the translation is:Other authors, such as Schieber and Shoven, suggest that the gradual peaking of the social security trust fund in the United States will occur around the 2007–2009 time period.
User: please translate the following contents from chinese to english
2015年9月22日,贝拉逝世,拉森成为1956年世界大赛出赛的球员中,目前唯一一位还在世的球员。
Assistant: sure, the translation is:With the death of Berra on September 22, 2015, Larsen is the last living player for either team who played in this game.
User: please translate the following contents from chinese to english
ELF也被视为ALF的妹妹,因为比该运动晚16年形成,且缘于其指导方针和名字本身就得自之的事实。
Assistant: ok, the following is the translation:
The ELF is also considered to be the ALF's younger sister, forming 16 years later and due to the fact that the guidelines, as well as the name itself, were derived from the movement.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这种硬币是如何回到美国政府手中,并且又是如何失散的均不得而知。
Assistant: OK, the following is the translation:
How the pieces returned to US authorities came to be dispersed is unknown.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
助理工程师他们通常协助专职工程师麦克风配置、以及在某些情况下session(时域)故障处理、概略性的混音工作。
Assistant: OK, the translation is:They often assist full-time engineers with microphone setups, session breakdowns and in some cases, rough mixes.
User: Translate the following text from Chinese to English:
但我从来没有念大学的想法。
Assistant: OK, the translated text is: Or who never even consider college.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1989 年,霍克联邦工党政府颁布了高等教育供款计划(HECS)——高等教育计划。
Assistant: Sure, the translated text is: 1989 was the year the Hawke federal labour government introduced HECS, the Higher Education Contribution Scheme.
User: Please translate the following text from Chinese to English
霍布斯在1658年发表了他的哲学原理的最后一个部分,将他已经计划二十年之久的整套原理加以总结。
Assistant: sure, the translated text is: In 1658, Hobbes published the final section of his philosophical system, completing the scheme he had planned more than 20 years before.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在19世纪初,该地区首先以爱尔兰移民帮派而闻名。
Assistant: OK, the translated text is: In the early 19th century, the area was first known for gangs of Irish immigrants.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
然而,根据加州法律,法官左轮手枪被视为是一把短管霰弹枪,因为它具有更广泛的“短管霰弹枪”的定义,而法官左轮手枪在特定的州被视为短管猎枪而被禁止。
Assistant: Sure, the translated text is: However, the Judge is considered a short-barreled shotgun under California state law, which has a broader definition of "short-barreled shotgun," and the Judge is thus illegal to possess in that state.
User: Translate the following text from Chinese to English
西蒙与舒斯特公司(Simon & Schuster Inc.)出版了两册的图书系列名为《史普洛兹兄弟 47 R.O.N.I.N.》(Sprouse Bros. 47 R.O.N.I.N.),其中描述史普洛兹兄弟为“年轻的詹姆斯·庞德或卧底探员”,该图书系列仍持续出版。
Assistant: ok, the following is the translation:
Simon & Schuster Inc. published two volumes of a book series titled Sprouse Bros. 47 R.O.N.I.N., which was described as featuring the Sprouse twins as "young James Bonds or undercover agents"; the book series continued.
User: Please translate the following sentence into English:
凯萨参与建设市政中心,道路和学校。
Assistant: OK, the translation is:Kaiser was involved in building civic centers, roads, and schools.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
1980年10月,德莫斯忒内斯·卡扎纳斯(Demosthenes Kazanas)提出,指数膨胀可以消除粒子视界,甚至有可能解决视界问题;佐藤胜彦也提出,指数膨胀可以消除弦理论中的畴壁(另一种奇异遗迹)。
Assistant: Sure, the translated text is: In October 1980, Demosthenes Kazanas suggested that exponential expansion could eliminate the particle horizon and perhaps solve the horizon problem, while Sato suggested that an exponential expansion could eliminate domain walls (another kind of exotic relic).
User: Please translate the following sentence into English:
于1183年逝世的海因里希一世(Heinrich I)是第一位以霍恩洛厄为姓氏的领主;到1230年,他的两个孙子哥特弗里德(Gottfried)、康拉德(Conrad))因支持皇帝腓特烈二世而获得封地,以他们所领的城堡命名为霍恩洛厄─霍恩洛厄(Hohenlohe-Hohenlohe)与霍恩洛厄─布劳内克(Hohenlohe-Brauneck),但后者在1390年绝嗣,领地辗转由勃兰登堡藩侯接收。
Assistant: sure, the translation is:Heinrich I (died 1183) was the first to take the name of Hohenlohe, and in 1230 his grandsons, Gottfried and Conrad, supporters of Emperor Frederick II, founded the lines of Hohenlohe-Hohenlohe and Hohenlohe-Brauneck, names taken from their respective castles.
User: translate the following contents from chinese to english: 若干语言的普世应用、通信技术的进步、语言教学新方法的发现,都似乎无法实现下列我们认为对公正、有效的语言秩序至关重要的原则。
Assistant: ok, the translated text is: Neither the worldwide use of a few national languages, nor advances in communications technology, nor the development of new methods of language instruction will likely realize the following principles, which we consider essential for just and effective language order.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
麦克斯韦-玻尔兹曼分布形成了分子运动论的基础,它解释了许多基本的气体性质,包括压强和扩散。
Assistant: sure, the translation is:The Maxwell–Boltzmann distribution is a result of the kinetic theory of gases, which provides a simplified explanation of many fundamental gaseous properties, including pressure and diffusion.
User: please translate the following contents from chinese to english: 此人体蛋白由 11号染色体上位于11p15.5的基因DRD4编码。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The human protein is coded by the DRD4 on chromosome 11 located in 11p15.5.
User: Translate the following text from Chinese to English: 巴孛在1850年被杀后一群德黑兰巴比信徒,以一位过去的谢赫派神职人员为首领,策划了一场针对纳赛尔丁·沙的暗杀,以报复巴孛的死。
Assistant: sure, the translation is:After the Báb was executed in 1850, a group of Tehran Bábís, headed by a Bábí known as Azim, who was previously a Shaykhi cleric, plotted an assassination plan against the Shah Nasser-al-Din Shah, in retaliation for the Báb's execution.
User: translate the following text from chinese to english: 罗伯茨于1835年4月出行,他向阿曼苏丹和泰国国王各赠送了一套。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Roberts left for his trip in April 1835, and he presented one set each to the Sultan of Muscat and the King of Siam.
User: translate the following text from chinese to english
二战以后,公司以生产各种化工设备为主。
Assistant: OK, the translated text is: Subsequent to this transaction, two businesses were formed to continue the industrial chemical product lines.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在2010年的大选中,在美国的密苏里州,就有人伪装成医疗机构来电来获取潜在选民的信息。
Assistant: OK, the translated text is: In the 2010 election, fake caller IDs of ambulance companies and hospitals were used in Missouri to get potential voters to answer the phone.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 两年后,约翰·克劳利被选为电影导演。
Assistant: sure, the following is the translation:
Two years later, John Crowley was hired to direct the film adaptation. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 谢泼德还为家人雇有私人厨师。
Assistant: Shepard also employed a private chef for his family.
User: 她的教父母中包括她的曾祖母——英国的维多利亚女王。
Assistant: Among her godparents was her great-grandmother, Queen Victoria.
User: ”尤注意兴教化,厉文学。
Assistant: "Attention to adult literacy".
User: 这种时间表延续了足足两个月。
Assistant: This schedule lasted for two full months.
User: 然而,在1880年代初联邦政府拥有大量财政盈余。
Assistant: However, in the early 1880s, the federal government was running a large surplus.
User: 术语“喷泉”或“无码率”是指此类编码不表现出固定的编码率。
Assistant: The term fountain or rateless refers to the fact that these codes do not exhibit a fixed code rate.
User: 母球并未撞击任何子球。
Assistant: The cue ball does not strike any ball.
User: 荷兰:40余人。
Assistant: Netherlands: Top 40.
User: 当研究生院考虑这些因素时,他们往往拒绝接受录取分数线以下的申请人,这个分数线的平均值为314,(约合旧版的1301分)。
Assistant: While graduate schools do consider these areas, many times schools will not consider applicants that score below a current score of roughly 314 (1301 prior score).
User: 虽然他们过去在地区上的人口优势已经随着欧洲殖民和麦士蒂索人的比例增加而消失,但这些地区现今仍有瓜拉尼人。
Assistant: Although their demographic dominance of the region has been reduced by European colonisation and the commensurate rise of mestizos, there are contemporary Guaraní populations in these areas.
User: 那些使用可能世界概念的人认为“实际”世界是很多可能世界中的一个。
Assistant: Those theorists who use the concept of possible worlds consider the actual world to be one of the many possible worlds.
User: 该党成立于1989年3月19日。
Assistant: The party was established on 19 March 1989.
User: 当二人骑过桥时,皇家军队正在把桥摧毁,以阻止丧尸从伦敦过境。
Assistant: As the two ride across the bridge, the army destroys it to keep the zombies from crossing over from London.
User: 此外,时装杂志《意大利时尚》被认为是世界上最重要和最负盛名的时装杂志。
Assistant: Also, the fashion magazine Vogue Italia is considered the most prestigious fashion magazine in the world.
User: 王后亦在2008年4月创立了“Madrasati”计划,目标是在5年之内重新装潢约旦500间公立学校。
Assistant: In April 2008, the Queen launched “Madrasati” (“My School”), a public-private initiative aimed at refurbishing 500 of Jordan’s public schools over a five-year period.
User: 与之相比,大部分即时战略游戏中的单位都拥有无限的弹药和补给。
Assistant: This is in contrast to most RTS games, where units have unlimited ammunition supplies.
User: 新的电子式或是电气式致动器需要额外的元件(例如弹簧或是电容器),让没有电源时,致动器会自动回到原点。
Assistant: Newer electrical and electronic actuators need additional components (springs or capacitors) to automatically drive the actuator to home position upon loss of electrical power.
User: 褐背鹟鵙分布于印度次大陆、中国西南、东南亚大陆以及苏门答腊和婆罗洲的岛屿上。
Assistant: The bar-winged flycatcher-shrike occurs in the Indian Subcontinent, south-west China, mainland South-east Asia and on the islands of Sumatra and Borneo.
User: 矩阵群或代数群(大部分情况下)是由矩阵构成的群(例如正交群和辛群),而这些也是李群最常见的例子。
Assistant: Matrix groups or algebraic groups are (roughly) groups of matrices (for example, orthogonal and symplectic groups), and these give most of the more common examples of Lie groups.
User: 该专案涉及到负责照护200,000 Medicare免费受益人(英文:Medicare fee-for-service beneficiaries)的10家大型的多专业医师执业机构。
Assistant: The project involves ten large, multi-specialty physician practices caring for more than 200,000 Medicare fee-for-service beneficiaries.
User: 游离的喉音可以在孤立或表面上孤立的形式中找到;下面的音节主音 *h1, *h2, *h3 的三分希腊语反映是特别有用的。
Assistant: Stray laryngeals can be found in isolated or seemingly isolated forms; here the three-way Greek reflexes of syllabic *h1, *h2, *h3 are particularly helpful, as seen below.
User: 在斯密死后不久,他遗留的手稿几乎全都销毁了。
Assistant: Shortly before his death, Smith had nearly all his manuscripts destroyed.
User: 另一方面,渔船、船离岸产业、体育赛艇、游艇以及从北海或波罗的海港口的上落的商船都使用到北海。
Assistant: Fishing boats, service boats for offshore industries, sport and pleasure craft, and merchant ships to and from North Sea ports and Baltic ports must share routes on the North Sea.
User: 1834年,他建立了国内和海外圣经知识协会(Scripture Knowledge Institution for Home and Abroad),目标是援助基督教学校和传教士,以及分发圣经。
Assistant: In 1834, he founded the Scriptural Knowledge Institution for Home and Abroad, with the goal of aiding Christian schools and missionaries; distributing the Bible and Christian tracts; and providing Day-schools, Sunday-schools and Adult-schools, all upon a Scriptural foundation.
User: 泰门的仆人路歇斯正在追求一位老雅典人的女儿。
Assistant: Timon's servant, Lucilius, has been wooing the daughter of an old Athenian.
User: 清真寺四角矗立着四座高耸的宣礼塔,每座宣礼塔的外周长为20米(66英尺),高度54米(177英尺)。
Assistant: Four lofty minarets stand at the four corners of the mosque, each with an outer circumference of 20 metres (66 ft), soaring up to 54 metres (177 ft).
User: 新英格兰其他沿海地区的风暴潮高0.61米,有一人被卷走后溺毙,部分沿海地区发生轻度潮汐洪灾。
Assistant: In other areas of the New England coast, tides were 2 feet (0.61 m) above average; a person was swept away and drowned, and minor tidal flooding occurred in coastal areas.
User: 她的妻子玛丽共生了二个儿子,三个女儿,但其中二个男孩都在1946年死于脊髓灰质炎。
Assistant: His wife Mary had two sons, but both died of poliomyelitis in 1946.
User: 她是从一个电视盒里偷渡到美国的唯一幸存者,但她的腿在到达时被截肢。
Assistant: Ngoc Lan was the sole survivor of a human smuggling attempt to the United States in a television box and had her leg amputated upon arrival.
User: 在此状态以及开放状态之间是各种各样可能的排列,每个排列皆可提供其自身独特的体验。
Assistant: In-between this and the open state is a wide variety of possible permutations, each providing its own spatial experience.
User: 1981年 导演《我的爷爷》并在其中演出,以本片获《巴拿马国际影展》最佳男主角奖。
Assistant: In 1981, Ko self-directed and performed in My Grandfather, which earned him a Best Actor Award at the Panama International Film Festival.
User: 它们分布在海地。
Assistant: It is found on Haiti.
User: 艾里非常开心能够与碧昂丝一起出演这首歌的录影带,因为当他听了这首歌后就马上就爱上它。
Assistant: Ealy was happy to work with Beyoncé, as he had loved the song immediately after hearing it.
User: 2004年,电影 《孑然一身》 (立陶宛语:Vienui Vieni)则描绘了立陶宛游击队领袖若萨斯·鲁克萨的遭遇,他曾两次前往西欧寻求支援。
Assistant: The 2004 film Utterly Alone (Lithuanian: Vienui Vieni) portrays the travails of Lithuanian partisan leader Juozas Lukša, who travelled twice to Western Europe in attempts to gain support for the armed resistance.
User: 感到惊讶时常感叹“Santa Maria”“Okey Cokey”“Buona Sera”或“Holy Ravioli”等;感到疑惑时说“Scusi”(意大利语,抱歉)。
Assistant: When shocked or surprised, he often remarks and he says the catchphrases like "Santa Maria", "Santa Daisy", "Okey Cokey", "Buona Sera" or "Holy Ravioli".
User: 第三匹马的黑色可视为饥荒的标志。
Assistant: The black snake can be seen as a symbol of death.
User: 1850年,他收到了政府发放的退休金。
Assistant: In 1850, he received a government pension.
User: 起初被无敌四人组(英文:The Band)厌恶,但后来在许多任务中与他们同行。
Assistant: Disliked by the band at first, but later accompanies them on many of their adventures.
User: 405号州际公路随后进入穿过橙县到达洛杉矶县的长滩。
Assistant: It then runs northwest through Orange County to Long Beach in Los Angeles County.
User: 妻子的患病和离世对埃德加·爱伦·坡造成了很大打击,他日趋沮丧并开始酗酒以逃避一切。
Assistant: The disease and eventual death of his wife had a substantial effect on Edgar Allan Poe, who became despondent and turned to alcohol to cope. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please give me the content
User: 在每秒8~22个画面的拍摄速度下,通常属于快动作摄影的范畴,而比这还要低的拍摄速率则更接近缩时摄影的范围,虽然在电影制作圈中,这些专有名词之间的分野尚未被完整地建立起来。
Assistant: Shooting at camera speeds between 8 and 22 frames per second usually falls into the undercranked fast motion category, with images shot at slower speeds more closely falling into the realm of time-lapse, although these distinctions of terminology have not been entirely established in all movie production circles.
User: HapMap项目提出了一个快捷方式。
Assistant: The HapMap project proposed a shortcut.
User: 举例来说,虽然五分之三妥协可以被看成是有利于南方州份(因其普遍有较多的奴隶人口),但是康乃狄克妥协倾向对于北方的州份有利(因其普遍规模较小)。
Assistant: While the Three-Fifths Compromise could be seen to favor Southern states because of their large slave populations, for example, the Connecticut Compromise tended to favor the Northern states (which were generally smaller).
User: 为了阻止波兰人的强征暴敛,班杰拉指挥OUN直接对抗主导了反乌政策的波兰官员。
Assistant: To stop expropriations, Bandera turned OUN against the Polish officials who were directly responsible for anti-Ukrainian policies.
User: 这套交通系统以坐落在苏丹苏莱曼大街上的东耶路撒冷中央巴士站(英语:East Jerusalem Central Bus Station)为起点,从这里驶出的巴士都会经过旧城区的大马士革门。
Assistant: This system is based out of the East Jerusalem Central Bus Station on Sultan Suleiman Street, though buses also leave from outside the Damascus Gate of the Old City.
User: 不过,继任戈布雷希特首席雕刻师职务的詹姆斯·B·朗埃克(James B. Longacre)还是准备了多种图案币,其中就有一些在中间带有方形的孔。
Assistant: Nevertheless, Gobrecht's successor as chief engraver, James B. Longacre, prepared patterns, including some with a square hole in the middle.
User: 于2013年2月2日,一把XM25在一次实弹训练期间发生了膛炸事故。
Assistant: On 2 February 2013, an XM25 exploded during a live-fire training event.
User: 修建泛美公路的想法于1923年在第五次美洲国家国际会议上提出。
Assistant: The idea of building a highway emerged at the Fifth International Conference of American States in 1923.
User: 外国媒体表示:网友发展此一角色是对中华人民共和国网络审查政策的嘲弄。
Assistant: Foreign media speculated that this might signal a shift in Chinese internet policy.
User: 后来,捷波德接手库格勒的店铺,但保留了了原来的名称。
Assistant: Later, Gerbeaud took over Kugler's store piece by piece and retained the original name.
User: 周期远远超过预测的原因是HL金牛座76像所知的其它脉动白矮星一样,是由非径向的引力波脉动造成的, § 7.。
Assistant: The reason for this period being longer than predicted is that the variability of HL Tau 76, like that of the other pulsating variable white dwarfs known, arises from non-radial gravity wave pulsations., § 7.
User: 长羽的时间可达10周。
Assistant: Each quarter is 10 weeks long.
User: 两种上述程序包括: 略微改进版的APL.SV、IBM大型主机System/370的APL直译器 和 IBM 小型计算机System/3的BASIC直译器。
Assistant: Two such programs were included: a slightly modified version of APLSV, IBM's APL interpreter for its System/370 mainframes, and the BASIC interpreter used on IBM's System/3 minicomputer.
User: 金斯基希望演成一个“狂乱、咆哮的疯子”,但赫尔佐格希望将其塑造成“安静些,但更加险恶。
Assistant: Kinski wanted to play a "wild, ranting madman", but Herzog wanted something "quieter, more menacing".
User: 除了高尔夫球以外,这里还有网球场和一个精美的游泳池。
Assistant: Apart from golf, it offers tennis courts and a fine swimming pool.
User: 从1838年到1840年,联邦陷入了内战,由保守派对抗自由派,最后支持分离主义的自由派获胜。
Assistant: From 1838 to 1840, the federation descended into civil war, with conservatives fighting against liberals and separatists fighting to secede.
User: 4月19日,在伊拉克各地发生了20多起炸弹爆炸事件,造成至少36人死亡,炸伤近170人。
Assistant: On April 19 – More than 20 bombs exploded across Iraq, killing at least 36 people and wounding almost 170.
User: 他的父亲名为Charmantides。
Assistant: His father's name was Charmantides.
User: 捷妮亚·豪斯纳也在纸上和混合材质上作画。
Assistant: Xenia Hausner works on paper and mixed-media as well.
User: 对半导体的研究导致了二极管和三极管的发明,这些都是现代电子系统与电子器件不可或缺的元件。
Assistant: The study of semiconductors led to the invention of the diode and the transistor, which are indispensable parts of modern electronics systems, computer and telecommunication devices. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 红十字会工作人受到一群男子的持刀威胁后,暂停在几内亚东南部的行动。
Assistant: Red Cross staff were forced to suspend operations in southeast Guinea after they were threatened by a group of men armed with knives.
User: 在这次转换过程中,他们被20名当地的警察看守,以防止黑帮企图营救他。
Assistant: During this switchover, they were guarded by 20 local policemen to prevent a mob rescue attempt.
User: 中国正式承认印度对锡金的主权,同时两国开始着手解决边界争端。
Assistant: In 2003, China officially recognised Indian sovereignty over Sikkim as the two countries moved towards resolving their border disputes.
User: 截至2013年,阿塞拜疆有40%的石油从巴库出口到以色列,阿塞拜疆成为以色列最大的石油供应国。
Assistant: As of 2013, 40 percent of oil to Israel is exported from Baku, which makes Azerbaijan Israel's largest oil supplier.
User: 格林斯潘第十定律是计算机编程领域,尤其是编程语言领域的一句格言: 任何C或Fortran程序复杂到一定程度之后,都会包含一个临时开发的、不合规范的、充满程序错误的、运行速度很慢的、只有一半功能的Common Lisp实现。
Assistant: Greenspun's tenth rule of programming is an aphorism in computer programming and especially programming language circles that states: Any sufficiently complicated C or Fortran program contains an ad-hoc, informally-specified, bug-ridden, slow implementation of half of Common Lisp.
User: 真地方之一奇变也。
Assistant: In a virtual workplace this is also true.
User: 还有一种特殊的状态,叫做胶体。
Assistant: We also have another programme called Faith in Action.
User: 2011年,推出Oscillomax 组件,包含 Spiromax 摆轮、Pulsomax 擒纵轮以及GyromaxSi 摆轮。
Assistant: In 2011, introduced the Oscillomax ensemble, combining the Spiromax balance spring, the Pulsomax escapement, and the GyromaxSi balance.
User: 一项服务应视为一个独立的功能单元,可以远端存取并独立执行与更新,例如在线查询信用卡账单。
Assistant: A service is a discrete unit of functionality that can be accessed remotely and acted upon and updated independently, such as retrieving a credit card statement online.
User: 至2015年,他宣布再次息影。
Assistant: In 2015, she recorded again.
User: 此外维堡还是日德兰半岛高等法院、西部高等法院的所在地。
Assistant: Viborg is also the seat of the Western High Court, the High Court for the Jutland peninsula.
User: 蒙森号避开了巴顿号的残骸,向前行驶寻找目标。
Assistant: Monssen avoided the wreck of Barton and steamed onward looking for targets.
User: 今天,已经有了数百种此类机构。
Assistant: There are several hundred of these institutions today.
User: 其中,他的前两任妻子和女儿珍(Jane)曾担任过他的魔术助手。
Assistant: He had two sons (one of whom predeceased him) and a daughter through his first marriage.
User: 爱沙尼亚人激烈地抵抗来自里加的进攻,有时甚至劫掠十字军控制的地区。
Assistant: The Estonian tribes fiercely resisted the attacks from Riga and occasionally sacked territories controlled by the crusaders.
User: 2001年,英国视觉艺术家杰里米·戴勒与历史机构、战斗重演人员、数十个参与了1984年工会纠察队员和警察之间暴力冲突的人一起合作,重新布景并重现了欧格里夫战役。
Assistant: In 2001, British visual artist Jeremy Deller worked with historical societies, battle re-enactors, and people who participated in the violent 1984 clashes between picketers and police to reconstruct and re-enact the Battle of Orgreave.
User: 截至2011年7月,Enercon在全球市场份额为7.2%(第五高),在德国市场份额为59.2%。
Assistant: As of July 2011, Enercon has a market share of 7.2% world-wide (fifth-highest) and 59.2% in Germany.
User: 同时,这种构词法也是“恩加安娜加拉语”和 “恩加安尼加拉语”这两个名字的出处,只不过“Ngaanyatjarra”和“ Ngaatjatjarra”这两个名字是以这两种语言所包含的词汇中的“this”为基础的 (相对于"ngaanya" 和“ngaatja”)。
Assistant: This naming strategy is also the source of the names of Ngaanyatjarra and Ngaatjatjarra but in that case the names contrast the two languages based on their words for "this" (respectively, ngaanya and ngaatja).
User: 最终锁定了卡特胜局的是威斯康星州(卡特以1.68%的优势胜出)和俄亥俄州(卡特以仅0.27%的优势胜出)。
Assistant: By percentage of the vote, the states that secured Carter's victory were Wisconsin (1.68% margin) and Ohio (.27% margin).
User: 因尼斯费尔(Innisfail)有90%的庄稼被毁,20余套房屋受到大风损伤。
Assistant: In Innisfail, the cyclone ruined 90% of the town's crops, and over 20 houses sustained wind damage. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 它主要是以米书拿犹太语(Mishnaic Hebrew)写成,小部分是亚拉姆语。
Assistant: It is mainly written in Mishnaic Hebrew, with some Aramaic.
User: 在柏林—汉诺威高速公路上的黑尔姆施泰特过境站中,汽车排起的长龙有65公里(40英里);有的司机等了11个小时才能开往西德。
Assistant: At the Helmstedt crossing point on the Berlin–Hanover autobahn, cars were backed up for 65 km (40 mi); some drivers waited 11 hours to cross to the West.
User: 艾略特于1948年获得诺贝尔文学奖。
Assistant: Eliot won the Nobel Prize in Literature in 1948.
User: 洪灾还对庄稼和基础设施产生严重破坏,超过1700套民居受损,另有240套被毁。
Assistant: The floods also seriously damaged crops and infrastructure; over 1700 homes were damaged and 240 were destroyed.
User: 混币器收取总混合货币的百分比作为交易费用,通常为1-3%。
Assistant: Tumblers take a percentage transaction fee of the total coins mixed to turn a profit, typically 1-3%.
User: 他的著作在美国非常流行,崇拜者中不乏像拉尔夫·沃尔多·爱默生这样的杰出知识分子。
Assistant: His writings were enormously popular in the United States, his fans including intellectual luminaries such as Ralph Waldo Emerson.
User: 计算机系统研究组(Computer Systems Research Group,CSRG)是一个位于柏克莱加州大学的研究小组,由美国国防高等研究计划署(DARPA)资助,致力于改进AT&TUnix操作系统。
Assistant: The Computer Systems Research Group (CSRG) was a research group at the University of California, Berkeley that was dedicated to enhancing AT&T Unix operating system and funded by Defense Advanced Research Projects Agency.
User: 这意味着频域的信号可能有一个以上时间信号;正确时间信号由收敛域决定。
Assistant: This implies that a signal in frequency may have more than one signal in time; the correct time signal for the transform is determined by the region of convergence.
User: 转录组可以被视为蛋白质组的前体,即由基因组表达的整组蛋白质。
Assistant: The transcriptome can be seen as a subset of the proteome, that is, the entire set of proteins expressed by a genome.
User: 中方将为从坦桑尼亚采购的不足额部分支付现金。
Assistant: The Chinese would pay cash for the balance not taken up by purchases from Tanzania.
User: 大多数白人以为塞米诺尔人就是迁移到佛罗里达的克里克人,但塞米诺尔人认为佛罗里达是他们的故乡,并与克里克人没有关系。
Assistant: Most whites regarded the Seminoles as simply Creeks who had recently moved to Florida, while the Seminoles claimed Florida as their home and denied that they had any connection with the Creeks.
User: FMEA中的设计或制程控制可以用来验证8D中的原本原因及永久对策是否有效。
Assistant: The design or process controls in a FMEA can be used in verifying the root cause and Permanent Corrective Action in an 8D.
User: 浙江长兴县人。
Assistant: Conductor Yosif Conta.
User: 押沙龙,大卫的儿子之一,聚集了大部分以色列人反抗大卫,大卫被迫逃离,只有他最信任的人和他在一起。
Assistant: Absalom, one of David's sons, rallied much of Israel in rebellion against David, who was forced to flee with only his most trusted men.
User: 在它必须停止之前它可以访问什么状态?
Assistant: Is it possible that they moved in before it was completed?
User: 球季结束后,他被曼城所放弃。
Assistant: At the end of the season, he was waived by Montreal.
User: 火星全球探勘者号上的火星轨道摄影机(Mars Orbital Camera)自1999年开始连续拍摄火星表面2.5个火星年的时间,资料显示火星天气重复次数较高,比地球容易预测。
Assistant: Mars Orbiter Camera data beginning in March 1999 and covering 2.5 Martian years show that Martian weather tends to be more repeatable and hence more predictable than that of Earth.
User: 市内缺乏强大的公共交通系统。
Assistant: There is no government-run mass transport system in the city.
User: 其它则是包括几种信仰,包括泛灵论、民间宗教和锡克教;而1.1%的人没有任何宗教或没有提供任何讯息。
Assistant: Of the remainders, 0.4% was accounted for by other faiths, including animism, folk religion, and Sikhism, while 1.7% either reported having no religion or did not provide any information.
User: 《天后再临-解放咪咪》获《福斯新闻频道》称为凯莉当时最有表现性的专辑,专辑标志着她的创意自由,而在这之前她曾受到唱片主管的期望所压迫。
Assistant: The Emancipation of Mimi was Carey's most expressive album to that point according to Fox News; it signified her creative freedom, as she had been oppressed by the expectations of record executives in the past.
User: 1960年代开始的相关研究及支援团体(英语:Support group)让社会大众更了解此症、提供病患以及其家属协助,并促进相关研究。
Assistant: Research and support organizations began forming in the late 1960s to increase public awareness, to provide support for individuals and their families, and to promote research.
User: 岩石是人类早期工具的重要来源,在人类进化中具有重要意义。
Assistant: Fire is an essential tool for survival and was important in early human cultural development.
User: 费米考察了冷却水是否发生泄漏或沾污。
Assistant: The cooling water was investigated to see if there was a leak or contamination.
User: 因想创作更多原创原声,并希望能独立创作音乐,仲野在1994年完成《Golfing Greats 2》的配乐后离开了科乐美。
Assistant: Deciding he wanted to create more original music and have a chance to receive individual recognition, Nakano left Konami after completing the score for Golfing Greats 2 in 1994.
User: 该党现任书记是维克托·德乔万尼,他于2004年接替前任书记安东尼·瓦萨洛。
Assistant: The present secretary of the party is Victor Degiovanni who took over the post from Anthony Vassallo in 2004.
User: 德翁也利用了其职位为法国国王刺探情报。
Assistant: D'Éon used this position also to spy for the king.
User: 其他类型的LAND攻击在类似SNMP和Windows 88/tcp(Kerberos 协议)的服务中也有发现。
Assistant: Other LAND attacks have since been found in services like SNMP and Windows 88/tcp (kerberos/global services).
User: 但是如果他/她的父亲被认定是外国人,那么根据联邦法律,这样的人的公民身份将被转换为入籍国籍。
Assistant: Provided that in case his/her father is found to be a foreigner, the citizenship of such a person shall be converted to naturalized citizenship according to the Federal law.
User: 但不久,李佛摩再次输光。
Assistant: However, the Sea Raven soon passes the Lady Wilma again.
User: 布莱克摩尔讨厌学校,恨他的老师。
Assistant: Blackmore loathed school and hated his teachers.
User: 不同于非洲南部的大部分国家首都,塔那那利佛在殖民时代以前便是一个重要的城市。
Assistant: Unlike most capital cities in southern Africa, Antananarivo was already a major city before the colonial era.
User: 勒芬的建筑师Pierre Langerock的最初设计是一座奢华的新哥特式教堂,其灵感来自维欧勒·勒·杜克的“理想的主教座堂”。
Assistant: The initial project of Leuven-based architect Pierre Langerock was a sumptuous neo-Gothic church inspired by the "ideal cathedral" of Eugène Viollet-le-Duc.
User: 最新的ATX规格是2008年中发表的ATX 2.31版。
Assistant: The most recent ATX PSU standard is version 2.31 as of mid-2008.
User: 美方在这起案件中决定不在日方正式提出起诉前把布朗移交日本当局,但布朗本人不得离开考特尼营。
Assistant: The United States, in this case, decided not to turn Brown over to the Japanese authorities before he was formally indicted and restricted Brown to base on Camp Courtney.
User: 但是,UDP需要应用程序实行拥塞控制,并且当前的网络API未提供访问ECN位的方法。
Assistant: However, UDP requires that congestion control be performed by the application, and current networking APIs do not give access to the ECN bits.
User: 生于西班牙哥多华塞法迪犹太人家庭。
Assistant: He is of Spanish-Algerian Jewish heritage.
User: 受害者早在战前就已被第三帝国官员列在专门编写的待处决人员名单上(即《特别检察手册——波兰(英语:Sonderfahndungsbuch Polen)》),或是在战争期间被盖世太保列在另一份处决名单上。
Assistant: Victims, mainly Polish intelligentsia: teachers, priests, office workers, were listed on so called Sonderfahndungsbuch Polen (a list of people destined to be executed, made by Third Reich officials before World War II) and another list made by Gestapo during the war.
User: 然而莱布尼兹在1684年就发表了他关于微分学的发现,比牛顿在1693年正式发表流数法形式的微积分早九年。
Assistant: Leibniz however published his discovery of differential calculus in 1684, nine years before Newton formally published his fluxion notation form of calculus in part during 1693.
User: 在数千种内置引文样式之一中格式化引用或创建自己的样式 支持Word和LibreOffice / OpenOffice以插入和格式化引文 许多内置导出选项或创建自己的导出格式 库被保存为一个简单的文本文件,因此很容易通过Dropbox与他人共享,并且版本控制友好 在团队中工作:通过SQL数据库同步库的内容 builds.jabref.org 提供了新的开发版本,最新的稳定版本可在FossHub上获得。
Assistant: Format references in one of the many thousand built-in citation styles or create your own style Support for Word and LibreOffice/OpenOffice for inserting and formatting citations Many built-in export options or create your own export format Library is saved as a simple text file and thus it is easy to share with others via Dropbox and is version-control friendly Work in a team: sync the contents of your library via a SQL database Fresh development builds are available at builds.jabref.org, the latest stable release is available at FossHub. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 诺格拉承认里德曼用字挑拨,但却表示不能谴责葡萄牙,因其不对公共广播实施审查。
Assistant: Nogueira agreed that Reedman's words were provocative, but said Portugal could not be blamed as it did not censor public broadcasts.
User: 每个区域都有助长关卡或故事进展的线索,而发现方式则类似于《黑色洛城》的搜查方法。
Assistant: Each area has clues to collect to progress through the level and the story; the clues are found in a way similar to L.A. Noire's investigation sequences.
User: 真正的梅特罗波利斯市见于《超人》一个漫画故事,尤其是《超人第92回》中的“梅特罗波利斯大屠杀!”(在《超人历险记第515回》延续)。
Assistant: The real town of Metropolis is portrayed in one Superman comic-book story, "Superman #92", in a story titled "Massacre in Metropolis!" (which is continued into "Adventures of Superman #515"), as a town whose citizens idolize what is to them the real-life Man of Steel.
User: 冠生园声称,在菲律宾的假冒糖果可能是真正的罪魁祸首,并引用一个总部设在瑞士的SGS集团(该集团是世界上最大的检验和测试公司)上海子公司的报告,说准备销往海外的糖果样品没有任何有毒物质。
Assistant: White Rabbit said that counterfeit candies, known to exist in the Philippines, might have been the true culprits, and cited an independent report by the Shanghai affiliate of the Swiss-based SGS Group, the world's largest inspection and testing company, as saying that samples of candy ready to be exported overseas contained no toxic substances.
User: 第一公理会建造并使用到1921年, 自1923年以来属于希腊正教会。
Assistant: The First Congregational Church built the structure and used it until 1921, but it has been a Greek Orthodox Church since 1923.
User: 第二个大桥位于城市南侧,建于2014年,可以将部分赞比亚与马拉维的车流分流出省会城市。
Assistant: A second bridge south of the city was opened in late 2014 to allow traffic to Zambia or Malawi to bypass the provincial capital.
User: 虽然勃莱特与许多男人上过床,但她爱的是杰克。
Assistant: Although Brett sleeps with many men, it is Jake she loves.
User: 其最近的一次喷发是在2009年2月2日。
Assistant: Their last episode was on February 2, 2009.
User: 另外,沉默之丘的城市规划上则是某种程度上参考了San Bruno,California。
Assistant: There are also indications that the layout of Silent Hill was based to a certain extent on the town of San Bruno, California.
User: 它的主要组成部分是一组联星,轨道周期为10.21 天。
Assistant: The primary component is a spectroscopic binary whose components have an orbital period of 10.21 days.
User: 对视觉物体识别的组件理论原理也可以应用于听觉语言识别。
Assistant: The RBC principles of visual object recognition can be applied to auditory language recognition as well.
User: 该片片长达95小时,是最长的实验片之一。
Assistant: At 95 hours of playtime, it is one of the longest experimental films by time.
User: 2017年,该公司声称其有590名员工,并将其总部迁至纽约,以此来更接近他们的国际客户,他们的国际客户从2016年的100家增加到700家 。
Assistant: In 2017, the company reported 590 employees and moved its headquarters to New York to be closer to its international customer base, which rose to 700 customers from 100 in 2016.
User: 1900年将金本位明确写入法律后,美国最终在1971年将之彻底废弃。
Assistant: The gold standard was explicitly enacted into law in 1900, and was completely abandoned by the U.S. in 1971.
User: 一开始,博物馆被设置在一些重新装修的政府办公室,而新古典主义设计的建筑于1883年兴建。
Assistant: In the beginning, the museum was housed in some renovated government offices while the main building of Neo-classical design was under construction in 1883.
User: 双门齿兽的化石在澳洲很多地方都有发现,当中包括完整的骨骼及头颅骨,与及毛发及脚印的轮廓。
Assistant: Diprotodon species fossils have been found in sites across mainland Australia, including complete skulls and skeletons, as well as hair and foot impressions.
User: 在数理逻辑中,逻辑理论T的林登鲍姆-塔斯基代数(Lindenbaum–Tarski algebra)A由这个理论的句子p的等价类构成,其等价关系~定义为 p ~ q在p和q在T中逻辑等价的时候。
Assistant: In mathematical logic, the Lindenbaum–Tarski algebra (or Lindenbaum algebra) of a logical theory T consists of the equivalence classes of sentences of the theory (i.e., the quotient, under the equivalence relation ~ defined such that p ~ q exactly when p and q are provably equivalent in T).
User: 19世纪前特殊的五朔节庆典曾在康瓦尔郡流传甚广,现又在圣艾夫斯和彭赞斯复苏。
Assistant: Prior to the 19th-century, distinctive May Day celebrations were widespread throughout west Cornwall, and are being revived in St. Ives and Penzance.
User: Multispot HIV-1/HIV-2快速检测是目前唯一经FDA批准的区分这两种病毒的方法。
Assistant: The Multispot HIV-1/HIV-2 Rapid Test is currently the only FDA approved method for such differentiation between the two viruses.
User: 河边逐渐形成了早期的工业,它们很快就使得河水质量下降,迫使墨尔本去别处寻找饮水。
Assistant: Early industries grew along the banks of the river, rapidly degrading the water quality until Melbourne's fresh water had to be sourced from elsewhere.
User: 人权观察在为2010年联合国人权委员会所做的《全球定期评论》(UPR)中对他也有同样的论述。
Assistant: Human Rights Watch made the same observations in its submission to the 2010 Universal Periodic Review (UPR) of the United Nations Human Rights Council.
User: 原子的静止质量通常用统一原子质量单位(u)来表示,也被称作道尔顿(Da)。
Assistant: The actual mass of an atom at rest is often expressed using the unified atomic mass unit (u), also called dalton (Da).
User: 系统沿一股冷锋稳步增强并经过佛罗里达州,等到失去大部分斜压支持后也相应停止了发展,直到低气压移动到巴哈马附近的温暖水域上空。
Assistant: When the system lost most of its baroclinic support, development ceased until its low moved into warmer waters near the Bahamas.
User: 长荣的货柜大部分都是绿色的,并在两侧放置白色字母“Evergreen”。
Assistant: The majority of Evergreen's shipping containers are painted green with the word "Evergreen" placed on the sides in white letters.
User: 在她看来,琼斯仅仅是因为正视自我而被杀害,希望凶手为此受到法律的惩罚。
Assistant: She commented that Jones had been killed just for being himself and expressed the hope that his killers face legal prosecution for their crime.
User: 这活生生的身体是作为被自己意识到的、自己的身体。
Assistant: The lived body is your own body as experienced by yourself, as yourself.
User: 另著有《诚斋诗话》一卷。
Assistant: Another important document is Modestos' Letter.
User: 垂心H 的垂足三角形是H1H2H3。
Assistant: The isentropic efficiency is h1-h2a/h1-h2.
User: 此后,革命军不在活跃于战事之中,但其主要领导人依然活跃于政治舞台。
Assistant: As a result, the BRA is no longer actively engaged in fighting, although some of its leaders are involved in the BIG.
User: 原先克里米亚自治共和国最高议会的设立是依据1998年2月10日乌克兰最高拉达(乌克兰国会)通过的一份议案。
Assistant: The Supreme Council of Crimea was regulated according to a legislation passed by the Ukrainian parliament on 10 February 1998.
User: 第二次世界大战期间,美国陆军在惠蒂尔冰川附近修建了一个军事设施,包括军港和铁路,并命名为苏利文营地(Camp Sullivan)。
Assistant: During World War II, the United States Army constructed a military facility, complete with port and railroad near Whittier Glacier and named the facility Camp Sullivan. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
到了8月23日,系统开始增强,对流活动还是围绕环流中心集中。
Assistant: ok, the translated text is: By August 23, the system began to intensify while convective activity become consolidated around the center of circulation.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
但1241年,斯瓦弗汉姆在亨利三世控制下,埃莉诺仅从国王的赠礼中得到一笔该庄园的现金收入。
Assistant: ok, the translation is:But in 1241 Swaffham was controlled by Henry III and Eleanor only received a cash income from it by the gift of the king.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
通常球员只可以在转会窗开放期间及按主管团体的规例进行转会交易。
Assistant: OK, the following is the translation:
In general, the players can only be transferred during a transfer window and according to the rules set by a governing body.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2008年9月27日,翟志刚成为第一名太空漫步的中国人,并且是完全出舱。
Assistant: Sure, the translation is:On 27 September 2008, Zhai became the first Chinese astronaut to spacewalk, completely outside the craft.
User: Please translate the following sentence into English:
塞尔尼和康姆斯托克故意省略其面孔以给其类似关卡外观的独特设计。
Assistant: OK, the translation is:Cerny and Comstock purposely omitted faces to give them unique designs and create a minimalistic appearance similar to the courses.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
有500人出席了会议,其中包括来自国际媒体、欧洲议会议员、外交官和记者。
Assistant: sure, the translation is:It was attended by 500 people, among whom were MEPs, diplomats and journalists from the international media.
User: please translate the following contents from chinese to english: 它以埃米尔·阿博赫登、爱德华·考夫曼及乔治·利尼亚克三人来命名。
Assistant: sure, the following is the translation:
It is named for Emil Abderhalden, Eduard Kaufmann and George Lignac.
User: please translate the following text from chinese to english: 事务所的客户帐户从纽埃转移到美属萨摩亚。
Assistant: ok, the translation is:Accounts of the firm's clients were moved from Niue to American Samoa.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
如 R是一个交换环,则矩阵环Mn(R)是一个结合代数,被称为矩阵代数。
Assistant: OK, the following is the translation:
When R is a commutative ring, the matrix ring Mn(R) is an associative algebra, and may be called a matrix algebra.
User: translate the following text from chinese to english: 她于九十年代的时尚圈极为活跃。
Assistant: ok, the following is the translation:
He remained active well into his 90s.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在这点上,只要是解决方案就可以了。
Assistant: Sure, the following is the translation:
At this point, either solution would be fine.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 他受聘参与建造华沙约泽夫·波尼亚托夫斯基纪念碑。
Assistant: sure, the translation is:He was engaged in the construction of the monument of Józef Poniatowski in Warsaw.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
截至2016年1月,已有450架湾流G550系列投入营运。
Assistant: ok, the translation is:There were 450 Gulfstream G550s in active service as of January 2016.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 许多穆斯林已经在西方世界定居下来,这一命名惯例造成了一些问题,因为父亲的姓氏与子女不同。
Assistant: ok, the following is the translation:
Many Muslims have settled in Western world and this naming convention creates some problems as a father will have a different surname or family name from his children. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 本鲍号于1931年被废弃,马尔博罗号于1932年被废弃。
Assistant: Benbow was scrapped in 1931 and Marlborough followed in 1932.
User: 雌火鸡会生10-14只蛋,一般会一天生一只。
Assistant: Hens lay a clutch of 10–14 eggs, usually one per day.
User: 而电脑诞生后,早期的电脑动画也是采用擦画法,但至今已经少用或者不用。
Assistant: They are not as common since the advent of computerized layout, but are still made and used.
User: 标准林加拉语历史上与天主教会和传教士的工作有密切关系。
Assistant: Standard Lingala is historically associated with the work of the Catholic Church and missionaries.
User: 遭墨西哥政府拒绝后,沃克回到旧金山,决心要获得自己的殖民地。
Assistant: Mexico refused, and Walker returned to San Francisco determined to obtain his colony anyway.
User: 后因病逝世,享年30岁。
Assistant: He died from that disease at the age of 30.
User: 2007年中一次全球性的沙尘暴对太阳能驱动的精神号和机会号火星探测漫游者造成了严重威胁,太阳能板提供的电能降低,必须关闭大部分科学仪器等待沙尘暴结束。
Assistant: In mid-2007 a planet-wide dust storm posed a serious threat to the solar-powered Spirit and Opportunity Mars Exploration Rovers by reducing the amount of energy provided by the solar panels and necessitating the shut-down of most science experiments while waiting for the storms to clear.
User: 在使用时,系统会根据电话被使用的位置自动将“+”转换成正确的国际代码,使得拨打者可以在任何国家用相同的储存号码拨打电话。
Assistant: When making a call, the system then automatically converts the plus sign to the correct international prefix, depending on where the phone is being used, which enables callers to use the same stored number when calling from either their own country or any other.
User: 与此同时,另外三种爱思唯尔的期刊加入细胞出版社集团:1996年1月当代生物学期刊,该期刊早在2001年就属于细胞出版社的一部分;"化学和生物学期刊"于1994年4月15日推出,并在当年9月开始发布定期出刊计划,之后于2002年1月加入细胞出版社;且于1993年推出"结构学期刊"(Structure),该期刊早在1999年初就与折叠与设计期刊(Folding & Design)合并。
Assistant: Meanwhile, three additional Elsevier journals have joined the Cell Press group: Current Biology launched in January 1996, which became part of Cell Press in early 2001; Chemistry & Biology launched on April 15, 1994, began a regular publication schedule in September of that year, and joined Cell Press in January 2002; and Structure launched in 1993, which merged with the journal Folding & Design in early 1999.
User: 勃拉姆斯最初编写了钢琴四手联弹(英语:piano four-hands)版本,后来又将前10个舞曲编排为钢琴独奏。
Assistant: Brahms originally wrote the version for piano four hands and later arranged the first ten dances for solo piano.
User: 1795年6月多次参加法国北部(1792年-1793年)和东比利牛斯(1793年-1794年)的战争,具有卓越表现,获准将军衔。
Assistant: In June 1795, having distinguished himself repeatedly in the war on the northern frontier (1792–1793) and the fighting in the eastern Pyrénées (1793–1794), Clauzel was made a general of brigade.
User: 一行从幻界醒来后,和刚发现这个事实的巴尔弗雷亚相遇,巴尔弗雷亚和芙兰加入队伍。
Assistant: Once awoken from the illusion, Vaan confronts Balthier, who already knew these newly discovered facts, and Balthier and Fran join the team.
User: 然而,他很快发现这些马特别沉重,并考虑用一个更好的材料来制作他的马。
Assistant: However, he soon found these horses to be heavy, and decided that aluminum would be a better material to sculpt his horses out of.
User: 1月中旬,英国少将亨利·克林顿和一小型舰队接伦敦的命令带1,500人起航前往卡罗莱纳(Carolinas)。
Assistant: In mid-January, on orders from London, British Major General Henry Clinton and a small fleet set sail for the Carolinas with 1,500 men.
User: 随着时间的流逝,伊德海拉将自己分裂成不同的面貌,而每一部分都共有她的意识。
Assistant: Over time, Yidhra split herself into different aspects, though each part shares her consciousness.
User: A^ 仅在英国发布。
Assistant: D ^ Promoted in United Kingdom only.
User: 1884年,雅祖(yazoo)-密西西比三角洲堤坝管区成立,该组织负责海外的堤坝建设以及三角洲北部郡县堤坝工程的维护;也包括阿肯色州的一些郡县。
Assistant: In 1884, the Yazoo-Mississippi Delta Levee District was established to oversee levee construction and maintenance in the northern Delta counties; also included were some counties in Arkansas which were part of the Delta.
User: 因为这些事件特朗卡获1990年Letelier-Moffitt人权奖。
Assistant: For these steps, Trumka received the 1990 Letelier-Moffitt Human Rights Award.
User: 根据2016年12月9日的《滚石》杂志的报导,东尼·艾欧密透露将要从喉咙里移除一块赘生物。
Assistant: According to a report in Rolling Stone magazine from 9 December 2016, Iommi revealed that he was due to have an operation to remove a lump from his throat. |
User: please translate the following sentence into english: 这几组势力被部署在德国南方集团军和中央集团军的接合部。
Assistant: sure, the translation is:These forces were repositioned between the junction of German Army Groups Center and South.
User: Please translate the following text from Chinese to English
自1998年起,同性之间合意性交在吉尔吉斯斯坦正式合法。
Assistant: ok, the following is the translation:
Consensual sexual acts between persons of the same sex have been legal in Kyrgyzstan since 1998.
User: please translate the following sentence into english
窗户的设计,狭小的壁龛(有塑像)和立面较小的中央部分偏离了钟楼的巴洛克风格。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The design of the windows, narrow niches (with statues), and the small central part of the façade deviate from the Baroque style of the towers.
User: please translate the following contents from chinese to english: 现有技术包括任何在申请的优先权日之前,通过书面描述或在德国境内使用而为公众所知的知识。
Assistant: OK, the translation is:The state of the art comprises any knowledge made available to the public by means of a written description or by use within Germany before the date relevant for the priority of the application.
User: translate the following text from chinese to english:
6.第一、最好/的。
Assistant: sure, the following is the translation:
The First and Finest.
User: Translate the following text from Chinese to English:
相当现在的国道308号。
Assistant: OK, the following is the translation:
Procedure for appeal 308.
User: Translate the following contents from Chinese to English
2015年世界游泳锦标赛公开水域游泳比赛于2015年7月25日至8月1日在俄罗斯喀山举行。
Assistant: OK, the translated text is: Open water swimming at the 2015 World Aquatics Championships was held between 25 July and 1 August 2015 in Kazan, Russia.
User: please translate the following text from chinese to english: 但两个版本最初都没受到太大重视。
Assistant: sure, the translation is:Both versions initially received little attention.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
所有直接得到参赛资格的球队均会于第一圈开始出赛(以往阿根廷及巴西球队可直接进入第二圈)。
Assistant: ok, the translation is:All teams directly entering the Copa Sudamericana would enter the first stage (previously teams from Argentina and Brazil entered the second stage).
User: translate the following contents from chinese to english:
印度战事持续至1783年7月。
Assistant: ok, the translated text is: Hostilities in India continued until July 1783.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在2009年9月31日,欧洲之星(英国)公司被重命名为欧洲之星国际有限公司 (EIL)。
Assistant: sure, the translation is:On 31 December 2009, EUKL was renamed Eurostar International Limited (EIL).
User: Please translate the following sentence into English:
较大型的种如 Oxyaena forcipata 估计其体重可达 20公斤(44英磅)。
Assistant: ok, the translated text is: Some species like Oxyaena forcipata were bigger with a body mass estimated to be 20 kg.
User: please translate the following text from chinese to english
Cinquemani称艾薇儿最大的弱点就是歌词,Strickland也同意这个观点,说:“我们有一个成熟的艾薇儿女士,使她自己从青少年滑稽她的Let Go首次亮相,但难以找到任何值得讲述的故事。
Assistant: OK, the translated text is: Cinquemani cited Lavigne's lyrics as her "biggest weakness" and Strickland agreed, stating, "we have a maturing Ms Lavigne, distancing herself from the teen antics of her "Let Go" debut, but struggling to find any stories worth telling".
User: please translate the following contents from chinese to english: 回到新疆后,在阿巴索夫的领导下,两个共产主义组织:东突厥斯坦人民革命党、新疆共产主义者同盟,合并为民主革命党。
Assistant: ok, the translation is:Back in Xinjiang, under Abbas' leadership, two Marxist organizations, the People's Revolutionary Party (人民革命党) and the Xinjiang Communist Alliance merged to form the Democratic Revolution Party (民主革命党).
User: translate the following text from chinese to english
ACLU的官方立场声明,截至2012年1月,包括以下政策: 扶持行动 - 美国公民自由联盟支持支持行动。
Assistant: OK, the translation is:The ACLU's official position statements, as of January 2012, included the following policies: Affirmative action – The ACLU supports affirmative action.
User: please translate the following sentence into english:
赫尔曼·邦迪爵士指出还好当时英国的首席物理学家是查德威克,而不是卢瑟福,因为否则卢瑟福的声望很可能会盖过查德威克对原子弹前景“向前看”的主张。
Assistant: OK, the following is the translation:
Sir Hermann Bondi suggested that it was fortunate that Chadwick, not Rutherford, was the doyen of UK physics at the time, as the latter's prestige might otherwise have overpowered Chadwick's interest in "looking forward" to the Bomb's prospects.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
尽管他们最终可以开诚布公坦诚相待,但他们深知,他们共同生活的梦想永远不会发生。
Assistant: sure, the translation is:Although relieved that they can finally speak honestly with each other, they acknowledge that their dream of a life together can never happen.
User: Please translate the following sentence into English
减少大气层流失的一个方式就是卫星要有强大的磁场可使恒星风和辐射带偏转。
Assistant: sure, the translated text is: One way to decrease loss from sputtering is for the moon to have a strong magnetic field that can deflect stellar wind and radiation belts.
User: translate the following contents from chinese to english:
在4月,皮亚齐送出了完整的报告给奥里亚尼、波德和在巴黎的杰罗姆·拉朗德。
Assistant: OK, the translated text is: In April, Piazzi sent his complete observations to Oriani, Bode, and Jérôme Lalande in Paris.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 他的一队水手可能在史坦登岛上一处称为‘饮水处(the watering place)’的泉水取淡水——如今在海湾街和胜利大道转角处,此地点的大概位置上的一座小公园中,树立着一座纪念碑——不过韦拉扎诺对此区域地理的描述大多含混不清。
Assistant: sure, the following is the translation:
A party of his sailors may have taken on fresh water at a spring called "the watering place" on Staten Island—a monument stands in a tiny park on the corner of Bay Street and Victory Boulevard at the approximate spot—but Verrazzano's descriptions of the geography of the area are a bit ambiguous.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 不是所有的顺势疗师都主张极度稀释。
Assistant: OK, the translated text is: Not all homeopaths advocate extremely high dilutions.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 其中特别是宇宙暴胀可以从“无”中产生出能量(以及质量),因为真空能量密度大约是个常数,但宇宙总体积是以指数成长的速率在增加(膨胀宇宙)。
Assistant: ok, the translated text is: Cosmic inflation in particular is able to produce energy (and mass) from "nothing" because the vacuum energy density is roughly constant, but the volume of the Universe grows exponentially.
User: Please translate the following sentence into English: 低地国家(包括今天的荷兰、比利时及卢森堡)的独立省份的地方统治者们曾大量使用过荷兰省督,比如,赫尔雷公爵就曾指派了一名荷兰省督作为他在格罗宁根的代表。
Assistant: sure, the following is the translation:
The local rulers of the independent provinces of the Low Countries (which included the present-day Netherlands, Belgium and Luxembourg) made extensive use of stadtholders, e.g. the Duke of Guelders appointed a stadtholder to represent him in Groningen.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1955年成为外交部第一副部长。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1955 he became First Deputy Minister of Foreign Affairs. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 大部分在地球上存在的碘-129几乎都是人为放射性,主要是因为碘-129是早期核试验以及核事故的一个不须要的长寿命产物。
Assistant: Most 129I derived radioactivity on Earth is man-made, an unwanted long-lived byproduct of early nuclear tests and nuclear fission accidents.
User: Don Wehby(英语:Don Wehby), 前参议院议员和GraceKennedy有限公司首席执行官,一直呼吁分离州长和主席之职。
Assistant: Don Wehby, chief operating officer at GraceKennedy Limited and a former senator, has called for the separation of the positions of governor and chairman.
User: 不过在20世纪早期猪和山羊从岛上转移走了,野兔在1988年被全部消灭了。
Assistant: However, the pigs and goats were removed by the early 20th century, and rabbits were exterminated by 1988.
User: DeLange和Waylon都来自荷兰东部。
Assistant: Ilse de Lange and Waylon are both from the eastern part of the Netherlands.
User: 82.8%的家庭有冲水或化学厕所。
Assistant: 82.8% of households have a flush or chemical toilet.
User: 科索沃作为塞尔维亚的一个省,长期以来就是塞尔维亚(以前是南斯拉夫)政府和科索沃当地最大族群——阿尔巴尼亚人之间政治和地区争端的焦点。
Assistant: Kosovo is the subject of a long-running political and territorial dispute between the Serbian (and previously, the Yugoslav) government and Kosovo's largely ethnic Albanian population.
User: 它一开始叫作雅各布·莫伦加党,因为它于1981年10月3日(雅各布·莫伦加去世74周年纪念日)在安哥拉成立。
Assistant: It was initially called the Party of Jacob Morenga because it was founded on the 74th anniversary of the death of Jacob Morenga on 3 October 1981 in Angola.
User: 奥米利奥·梅迪西将军任总统时,菲格雷多被任命为总统的军事人员(1969年10月30日-1974年3月15日)。
Assistant: When General Emílio Garrastazu Médici assumed the presidency, Figueiredo was appointed head of the president's military staff (October 30, 1969 – March 15, 1974).
User: 斯米诺旗下产品包括伏特加、香料伏特加和麦芽饮料。
Assistant: Smirnoff products include vodka, flavoured vodka, and malt beverages.
User: 然而,两位创始人在意识形态上仍有相当大的分歧,直到安德斯·萨缪尔森成为党魁后该党才更为倾向古典自由主义。
Assistant: However, there were still considerable ideological differences among the two remaining founders, and it was not until Naser Khader was replaced by Anders Samuelsen that the party took on a more classical liberal identity.
User: 因此需要对服务的性能和可用性进行监控,一旦出现问题就可以及时响应。
Assistant: By monitoring service performance and availability, action can be taken instantly when a problem occurs.
User: 最早在2001年的天文测量中该行星的轨道倾角是179.5°,但现在根据恒星的黄道面为基准则认为该恒星是侧向对着地球的。
Assistant: Preliminary astrometry in 2001 set its inclination at 179.5°; but it is now thought to be inclined according to the star's ecliptic, edge-on to Earth.
User: 其寺宇凋弊。
Assistant: The spirits would depart.
User: 最后,四个计数器可以用两个计数器模拟。
Assistant: Finally, four counters can be simulated by two counters.
User: 朴正煕在1967年以51.4%的得票率再次当选总统。
Assistant: Park ran again in the election of 1967, taking 51.4% of the vote.
User: 而在冲突中,越来越多的人觉醒,继承了前世身为塞恩萨斯或拉提奥战士的记忆,让冲突进一步加剧。
Assistant: The conflicts between the groups is further inflamed as more people regain their memories as warriors of Sensus or Ratio, sparking old conflicts.
User: 萨伊德称自己是“包裹在穆斯林文化里的基督教徒”。
Assistant: Stevens has described herself as "an atheist raised in culturally Christian milieu".
User: B1层及B2层于2009年11月27日开放,整个商场则于2009年12月5日全面开放。
Assistant: The B1 and B2 storeys were opened on 27 November 2009, and the rest of the mall was opened on 5 December 2009.
User: 几乎在这个分类中的所有天体都是交互作用中的或是已经进行过交互作用。
Assistant: Almost all of the objects in this category are interacting or have recently undergone interactions.
User: 在2016年2月19日,他被赛尔提克释出。
Assistant: On February 19, 2016, he was waived by the Celtics.
User: 其他作品许多都是参考这本书。
Assistant: Many of his notes were included in this book.
User: 祖先是丰穰神宇迦之御魂神的眷属,拥有其所赐予的神格。
Assistant: Their old men worship an idol god known as (Ọgbaegbu) discovered by their fore fathers.
User: 通常市面上出售的钡纯度约99%,主要杂质为锶和钙(含量达到0.8%和0.25%),而其他杂质成分小于0.1%。
Assistant: Commonly sold barium is about 99% pure, with main impurities being strontium and calcium (up to 0.8% and 0.25%) and other contaminants contributing less than 0.1%. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 评论界普遍认为本片是关于偏执狂和冷战时期核子恐惧的隐喻。
Assistant: Critical commentary generally views it as a metaphor for the paranoia and nuclear fears of the Cold War in which it was filmed.
User: 帕维尔·苏霍伊设计的首部飞机。
Assistant: It was the first airplane designed by Pavel Sukhoi.
User: 他认为,朱令的神经系统受到严重损害。
Assistant: The function of the nervous system evidently becomes greatly jeopardized.
User: 如果需要较大的开口,如车库门,则必须中断管架,使用传递梁保持结构完整性。
Assistant: Where larger openings like garage doors are needed, the tube frame must be interrupted, with transfer girders used to maintain structural integrity.
User: 该酒店在初期有205间客房,采用路易十五风格的装饰。
Assistant: When first built, the hotel had 205 rooms with decor in the style of Louis XV.
User: 承认一切种族的平等、承认一切大小国家的平等。
Assistant: Recognition of the equality of all races and of the equality of all nations, large and small.
User: 他也在后者的都城中待过一段时间。
Assistant: He also takes a break from the village for a while.
User: 城墙被拆毁。
Assistant: The city walls were demolished.
User: 2004年,克里斯蒂安·克莱恩成为红牛少年车队中第一位进入一级方程式的车手,到了2008年,赛巴斯蒂安·维泰尔成为首位赢得一级方程式大奖赛冠军,意大利大奖赛,的红牛少年车手。
Assistant: In 2004, Christian Klien became the first Red Bull Junior to race in Formula One, while in 2008, Sebastian Vettel became the first Red Bull Junior to win a Formula One Grand Prix, the Italian Grand Prix.
User: 尽管巴雷特没有参与招标计划,但公司认为通过更有效的生产方法可以产生可观的重量减轻,而不是单纯地转换到更昂贵的钛制机匣。
Assistant: Although Barrett did not participate in the solicitation program, the company felt that it could produce an equivalent weight reduction by more efficient manufacturing methods instead of simply switching to the much more expensive titanium receiver.
User: 然而,M33是一个例外,他在1784年9月11日被收录到他的目录上,编号为HV-17。
Assistant: However, M33 was an exception and he catalogued this object on September 11, 1784, as H V-17.
User: 在全民投票中,78%的东帝汶人选择独立,哈比比因为被指背叛国家利益而遭到整个印度尼西亚政界的攻击,并且失去了在1999年10月印尼选举中保留总统职位的机会。
Assistant: After 78% of East Timorese chose independence in the referendum, Habibie was attacked across the Indonesian political spectrum for betraying national interests and lost what little chance he had of retaining the presidency in Indonesia's October 1999 election.
User: 内洛尔火车站的4个站台均有自动扶梯。
Assistant: All four Tremont Street Subway tracks once again carried streetcars.
User: 值得一提的是,人力的短缺给罗马的盟友为罗马提供军队带来了极大的负担。
Assistant: In addition, the shortage of available manpower led to a greater burden being placed upon Rome's allies for the provision of allied troops.
User: 出生于京都。
Assistant: Born in Kyoto.
User: H2O 是一支美国硬核朋克乐队,于1994年成立于纽约。
Assistant: H2O is an American hardcore punk band formed in New York City in 1994.
User: 他在1934年短暂地获得了一个广播节目的表演,然后在一个旅行滑稽表演的乐队中巡回演出以获得稳定的收入。
Assistant: He briefly had a radio show in 1934, then took on touring in the band of a traveling burlesque act for some steady income.
User: 根据阿布哈兹和乔治亚的宪法,所有宗教信仰者在法律面前享有平等权利。
Assistant: According to the constitutions of both Abkhazia and Georgia, the adherents of all religions have equal rights before the law.
User: 几天后,流星天文学家彼得·央斯基在同一个公园的停车场发现4公克重的陨石碎片,Brien Cook 在莲花的彼得森路上发现5公克重的陨石碎片。
Assistant: Later that day, Peter Jenniskens found a crushed 4 g meteorite in the parking lot of that same park and Brien Cook found a 5 g meteorite off Petersen Road in Lotus.
User: 在支持SSE4.1的英特尔处理器中没有发现这些指令并且AMD处理器仅在基于Bulldozer的 FX 处理器上开始支援英特尔的 SSE4.1和SSE4.2 (完整的 SSE4 指令集)。
Assistant: These instructions are not found in Intel's processors supporting SSE4.1 and AMD processors only started supporting Intel's SSE4.1 and SSE4.2 (the full SSE4 instruction set) in the Bulldozer-based FX processors.
User: 该党也推出新口号“一心前进” (马来语:Satu Hati Gerak Bersama),还有阐述该党的顾虑及战略范围。
Assistant: The party also launched a new slogan, "Forward Together with One Heart" (Satu Hati Gerak Bersama), and set out its area of concerns and strategies.
User: 它随后也被一些科学家摆在元素周期表中的几种螺旋陈述之元素分类中,像查尔斯·珍妮特(1928)、E. I. Emerson(1944)、John D. Clark (1950)、和in Philip Stewart's Chemical Galaxy(2005)。
Assistant: It was subsequently placed in the middle of several spiral representations of the periodic system for classifying the chemical elements, such as those of Charles Janet (1928), E. I. Emerson (1944), John D. Clark (1950) and in Philip Stewart's Chemical Galaxy (2005).
User: 他还是肯塔基州杰斐逊县(Jefferson County, Kentucky)的法官/行政官,但是在1969年他死于发生在路易斯维尔64号州际公路上的一次车祸中。
Assistant: He was Kentucky's Jefferson County Judge/Executive when he was killed in a car accident on Louisville's Interstate 64 in 1969.
User: 恒星最终的特性主要取决于诞生时的质量。
Assistant: The characteristics of the resulting star depend primarily upon its starting mass.
User: 通常没有开场白,只发表结束语。
Assistant: Typically there are no opening statements, just closing statements.
User: 宝应自此方信之。
Assistant: We worship in that way.
User: 最重要的发展是《1855年有限责任法令(英语:Limited Liability Act 1855)》,允许投资者在业务失败时限制其对公司投资额的责任。
Assistant: The most important development, was the Limited Liability Act 1855, which allowed investors to limit their liability in the event of business failure to the amount they invested in the company.
User: 赛后。
Assistant: After the Ball.
User: 2013年3月,Mojang与儿童图书出版商Egmont Group(英语:Egmont Group)签署协议,打造《我的世界》手册、年鉴、海报书籍和杂志。
Assistant: In March 2013 Mojang signed a deal with the Egmont Group, a children's book publisher, to create Minecraft handbooks, annuals, poster books, and magazines.
User: 她在此前共16场大满贯赛事中的最佳成绩是2012年纳比斯科锦标赛上的并列第22名。
Assistant: Her best finish in 16 previous majors was a tie for 22nd at the 2012 Kraft Nabisco Championship.
User: 大多数的生产工具由国家控制,并且大多数的劳动力为公家所雇佣。
Assistant: Most of the means of production are owned and run by the government and most of the labor force is employed by the state.
User: 每个人都有一个独特的纹身、发行版本号、《中国子孙》项目名称、以及艺术家本人的认证签名——一个被解释为一个对社会工程和人口控制的机智的评论在索引艺术中的正常做法。
Assistant: Each bears a unique tattoo issuing them with an edition number, the Chinese Offspring project title, and the artist's signature of authentication - a normal practice in indexing art construed as a witty commentary on social engineering and population control.
User: 因为TCP封包具有40字节的标头资讯(TCP与IPv4各占20字节),这导致了41字节大小的封包只有1字节的可用资讯,造成庞大的浪费。
Assistant: Since TCP packets have a 40-byte header (20 bytes for TCP, 20 bytes for IPv4), this results in a 41-byte packet for 1 byte of useful information, a huge overhead.
User: 量子电动力学费曼图中的每一个内点都必须连上一条指入和一条指出的费米子线(正子或电子),以及一条光子线。
Assistant: Each vertex in QED Feynman diagrams must have an incoming and an outgoing fermion (positron/electron) leg as well as a photon leg.
User: 临床评估也包括了精神状态评估(用来评估病人的情绪和思想,特别是病人是否绝望或悲观主义,是否有自残或自杀倾向,是否缺乏积极的想法或计划)。
Assistant: The assessment also includes a mental state examination, which is an assessment of the person's current mood and thought content, in particular the presence of themes of hopelessness or pessimism, self-harm or suicide, and an absence of positive thoughts or plans. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 学校的第一支冠军球队是1942年的威尔逊篮球队。
Assistant: Wilson's first Inter-High Championship win was in basketball, in 1942.
User: 公爵在与哈丽特结识的期间的确保有一些情妇,但是没有任何证据表明哈丽特是其中之一。
Assistant: The Duke certainly kept mistresses during the period he knew Arbuthnot, but it has never been proven that Harriet was one of them.
User: 印度社会所面临的另一个挑战是由于伊斯兰教日益提升,印度人和马来人之间发生的宗教冲突,例如2001年的甘榜棉兰骚乱,以及2007年兴权会对种族歧视和寺庙拆除的集体抗议活动。
Assistant: What has further added to the challenges faced by the community is religious conflict due to increasing Islamisation, and there were communal clashes between Indians and Malays such as the 2001 Kampung Medan riots, as well as protest over racial discrimination and temple demolitions during the 2007 HINDRAF rally.
User: 中国商家常常根据市场预期来调整产品的生产,因此中国产品质量可能并不高,而消费者选择的是其低廉的价格。
Assistant: Chinese businesses often produce goods tailored to market expectations; therefore, Chinese products may not be high in quality when consumers prefer to pay a low price.
User: 这些编码方式常常和数学原理紧密相关。
Assistant: These codes are based on closely related mathematical principles.
User: 尼古拉与该教派的联繋不明。
Assistant: The relationship between Charles and his childhood family is unknown.
User: 新当选的人民委员会第一次会议负责选举该委员会的议长。
Assistant: The first meeting of a newly elected People's Council is responsible for electing it's Speaker.
User: 资讯网站CNET于2007年将InfraRecorder评论为替代商业版光碟烧录程式的最佳免费软件。
Assistant: In November 2007, CNET rated InfraRecorder the best free alternative to commercial DVD burning software.
User: 流亡之后,布罗伊公爵担任过陆军亲王("Army of the Princes")一段时间(1792)。
Assistant: After his emigration, the duc de Broglie commanded the Army of the Princes for a short time (1792).
User: 然后,将蒸汽用于蒸汽涡轮机以产生额外的电力。
Assistant: This steam is then used in steam turbines to produce additional electrical power.
User: 桑迪亚国家实验室在一次撞击中把一架F-4机体安装在一个火箭发动机驱动的滑橇上,用来进行撞击试验,用以评估飞机撞击增强型混凝土建筑(如核电站)时的损坏情况。
Assistant: Specifications Sandia National Laboratories used an F-4 mounted on a "rocket sled" in a crash test to see the results of an aircraft hitting a reinforced concrete structure, such as a nuclear power plant.
User: 1976年,达乌德开始了七年经济计划(英语:economic plan)。
Assistant: In 1976, Daoud established a seven-year economic plan for the country.
User: 他还与Nancy Stokey一起提出了无交易定理。
Assistant: He is the co-creator of the no-trade theorem with Nancy Stokey.
User: 巴尔多一度到达缅因州试图结识史密斯,但受到警察阻止后返回。
Assistant: Bardo traveled to Maine in an attempt to meet Smith, but was stopped by police and returned home.
User: SN 2003H是一颗位于正在碰撞的NGC 2207和IC 2163星系中的超新星。
Assistant: SN 2003H was a supernova that appeared halfway between the colliding NGC 2207 and IC 2163 galaxies.
User: 据说,他已经知道斯宾诺莎。
Assistant: He is said to have known Baruch Spinoza.
User: 阿瑟·马克斯设计了包括外星世界景观和建筑物在内的外景,还有包括“普罗米修斯号”和工程师飞船在内的多种交通工具。
Assistant: Arthur Max designed the sets such as the alien world landscape and structures, and the vehicles, including the Prometheus and the Engineer's ship.
User: 洛克指示亨利在电脑中输入数字。
Assistant: Locke tasks Henry with entering the numbers in the computer.
User: 警魂(英语:Shades of Blue (TV series))—2018年4月4日,宣布第3季为最终季。
Assistant: Shades of Blue—It was announced on April 4, 2018, that season three would be the final season.
User: 贝克在1926年至1930年间担任波兰军事部长参谋,在1930年至1932年间担任副总理与副外交部长。
Assistant: In 1926–1930 Beck served as chief of staff to Poland's Minister of Military Affairs, and in 1930–1932 as Vice Prime Minister and Vice Minister of Foreign Affairs.
User: 2014年10月21日,温子仁创立了原子怪兽影业,用于拍摄恐怖片、科幻片及喜剧片。
Assistant: On October 21, 2014 James Wan launched Atomic Monster, which Wan will develop and produce budget films in the horror, science fiction and comedy genres.
User: FDA于2012年4月9日宣布,它已经选出3个肾设备项目,开始试行一个新的获批项目,这个项目叫做Innovation Pathway 2.0,旨在更快、更有效地为病人研发出突破性医疗设备。
Assistant: The FDA announced on April 9, 2012, that it had chosen three renal device projects to pilot a regulatory approval program called Innovation Pathway 2.0, intended to bring breakthrough medical device technologies to patients faster and more efficiently.
User: 在1525年波兰和条顿骑士团签署克拉科夫条约后不久,阿尔布雷希特·霍亨索伦想要为他的兄弟里加大主教威廉寻求支配地位,于是计划在利沃尼亚开辟一块地方作为波兰-立陶宛的封地。
Assistant: Soon after the Treaty of Kraków of 1525, Albrecht (Albert) of Hohenzollern planned a Polish–Lithuanian fief in Livonia, seeking a dominant position for his brother Wilhelm, the Archbishop of Riga.
User: 在1947-1951期间,为解决住房短缺问题,苏联建筑师尝试了各种方法以尽力削减成本并加快完工时间。
Assistant: To ameliorate a severe housing shortage, during 1947–1951 Soviet architects evaluated various technologies attempting to reduce costs and completion time.
User: 他们位于海边的房屋大部分被毁。
Assistant: Their houses, located beside the sea, were almost entirely destroyed.
User: 她们两人冲回城堡,发现弗格斯和领主们为了梅莉达已经打起来了,梅莉达步入大厅停止了打斗。
Assistant: The two of them rush back to the castle, where they discover Fergus and the lords brawling over Merida, who steps into the great hall and stops the fighting.
User: 自2008年1月起的两个月时间都会进行海外拍摄。
Assistant: Filming was scheduled to take place overseas for about two months from January 2008 onwards.
User: 从膳食研究有限的证据表明,儿茶素可能对内皮依赖性血管舒张产生影响,这可能在人类中有助于正常的血流调节。
Assistant: Limited evidence from dietary studies indicates that catechins may have an effect on endothelium-dependent vasodilation which could contribute to normal blood flow regulation in humans.
User: 基本上任何“与监狱管理利益有关的合理合法的”限制都被允许。
Assistant: Essentially any restriction that is "reasonably related to legitimate penological interests" is valid.
User: 尼古鲁猴(Necrolemur)是一属已灭绝的灵长目。
Assistant: Om Shri Niyãmakãya Namaha - One who controls everything.
User: 在美国,膳食补充剂(dietary supplement)的定义由1994年美国国会通过的《膳食补充剂健康教育法》(Dietary Supplement Health and Education Act of 1994)给出: 它是作为饮食的补充剂并含有下列一种或多种成分: 维生素 矿物质 蛋白质 药草或其它植物制剂(不包括烟草) 氨基酸 可以帮助增加每日进食量的补充剂 浓缩素 代谢物、组成物或提取物 它以片剂、胶囊、液体等形式供人摄入。
Assistant: In the United States, the Dietary Supplement Health and Education Act of 1994 provides this description: "The Dietary Supplement Health and Education Act of 1994 (DSHEA) defines the term “dietary supplement” to mean a product (other than tobacco) intended to supplement the diet that bears or contains one or more of the following dietary ingredients: a vitamin, a mineral, an herb or other botanical, an amino acid, a dietary substance for use by man to supplement the diet by increasing the total dietary intake, or a concentrate, metabolite, constituent, extract, or combination of any of the aforementioned ingredients.
User: 为了推广其产品,Beats主要倚靠流行音乐与嘻哈音乐的歌手,包括置入性营销及音乐影片,以及跟音乐人等名人合作开发联合品牌的产品。
Assistant: To promote its products, Beats primarily relied on endorsements by pop and hip-hop music performers, including product placement within music videos, and partnering with musicians and other celebrities to develop co-branded products.
User: 2013年6月6日,她受邀前往Syosset High School,与毕业生谈论药物滥用的负面影响。
Assistant: She visited Syosset High School on June 6, 2013 to talk to graduating seniors about the negative effects of substance abuse.
User: 吉达是伯爵的遗孀,正在寻找新的丈夫。
Assistant: Gyda was the widow of an earl, and was searching for a new husband.
User: 它是由生物产生的非蛋白,非多糖分子中最大的,最复杂的之一。
Assistant: It resembles large fatty acid chains and it is notable because it is one of the largest and most complex non-protein, non-polysaccharide molecules produced by any organism.
User: 如果其他国家反击美国,对美国产品开征关税,职位流失会更多。
Assistant: Jobs losses could be even greater if other countries retaliate against the United States with their own tariffs on various American products.
User: 鲍尔就读于洛杉矶的卡诺加公园高中,在那里他是橄榄球队的一名杰出四分卫,并且以前锋身份打篮球。
Assistant: Ball attended Canoga Park High School in Canoga Park, Los Angeles, where he was a prominent quarterback on the football team and played basketball as a forward. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 主要拍摄将于2017年8月在夏威夷和哥伦比亚进行。
Assistant: Principal production was set to commence in August 2017, in Hawaii and Colombia.
User: 这以后的时期也被称为“后布龙菲尔德时期”。
Assistant: This is finally what they called later: Défi Boréal.
User: 反应过程中一定伴随着组成、结构改变;例如:单一(或多个)化学反应,或者为分子从一个相态(液相)移动到另一个相态(固相或气相)中。
Assistant: There is always a process involved in changing the composition; e.g., a chemical reaction (or many), or movement of molecules from one phase (liquid) to another (gas or solid).
User: 在国际条约或法律文件等的官方场合,如果文件的文字为英语,爱尔兰政府用“Ireland”自称,在爱尔兰语文件则使用“Éire”。
Assistant: For official purposes, including in international treaties and other legal documents, and where the language of the documents is English, the Irish government uses the name Ireland.
User: 贾斯图斯和伦敦主教梅里图斯一起签署了坎特伯雷大主教劳伦斯写给爱尔兰主教们的一封信,敦促当地教会采用罗马天主教的方法来计算复活节的日期。
Assistant: Together with Mellitus, the Bishop of London, Justus signed a letter written by Archbishop Laurence of Canterbury to the Irish bishops urging the native church to adopt the Roman method of calculating the date of Easter.
User: 巴巴·伊沙克被杀,但土库曼人仍继续对抗塞尔柱政权。
Assistant: Baba Ishak himself was killed, but the Turkmen continued their rebellion against the central Seljuq authority.
User: 这使他成为首位尼日利亚球员在世界杯赛事中被赶离场。
Assistant: This made him the first Nigerian player to be sent off in a World Cup match.
User: 有报告指一些建筑物的屋顶损毁。
Assistant: There are numerous reports that the building is haunted.
User: 几种用乙酸制备的有机或无机盐: 乙酸钠:用于纺织业和食品防腐剂(E262)。
Assistant: Some commercially significant derivatives: Sodium acetate, used in the textile industry and as a food preservative (E262).
User: 美国人和其他国家的人不再对南非进行投资,继而各国纷纷执行撤资政策。
Assistant: Investing in South Africa by Americans and others was coming to an end and an active policy of disinvestment ensued.
User: 大火烧毁了建筑,只留下一堆石头外壳。
Assistant: The resulting fire destroyed the building, except for the stone walls.
User: 1898年末,总统威廉·麦金莱任命佩克担任美国责任专员,前去巴黎参加1900年的世界博览会。
Assistant: Later in 1898, President William McKinley appointed Peck as United States Commissioner-General to the 1900 Exposition Universelle, a World's Fair to be held in Paris, France. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 布特其实肯用“帝国主义”形容美国的政策,不只用于20世纪早期,而是“至少始自1803年”。
Assistant: Boot used "imperialism" to describe United States policy, not only in the early 20th century but "since at least 1803".
User: 小组于是将研究重点改为材料的表面状态,之后几乎每日都有长谈。
Assistant: The group changed its focus to study these surface states, and they met almost daily to discuss the work.
User: IETF RFC 5053 中详细规定了系统Raptor码,其已为IETF之外的多个标准所采用,如用于广播文件传递和流服务的3GPP MBMS标准、用于在DVB网络中提供IP服务的DVB-H IPDC标准和用于在IP网络中提供商用电视服务的DVB-IPTV标准。
Assistant: IETF RFC 5053 specifies in detail a systematic Raptor code, which has been adopted into multiple standards beyond the IETF, such as within the 3GPP MBMS standard for broadcast file delivery and streaming services, the DVB-H IPDC standard for delivering IP services over DVB networks, and DVB-IPTV for delivering commercial TV services over an IP network.
User: 我认为她做了一个可爱的版本。
Assistant: I think they've done a very good version.
User: 1932年出版回忆录的生还者蕾妮·哈里斯(Renee Harris)在一次接受采访时断言说,多年来,哈罗德·罗威一直是她曾经有幸见过最优秀的人物之一。
Assistant: Survivor Rene Harris, writing in 1932, gave an interview in which she asserted that through all the years, Lowe had stood out in her memory as one of the finest men she had ever been privileged to meet.
User: 各抒巳见。
Assistant: Well, see you later.
User: 当欧元发行时,汇率是以欧元€1 = 13.7603先令。
Assistant: It was replaced by the euro at a fixed parity of €1 = 13.7603 schilling.
User: 该杂志2016年中发行时取代了《达比克》、《伊斯兰之家》和其他杂志。
Assistant: The magazine replaces Dabiq, Dar al-Islam and other magazines that were released until mid-2016.
User: 政府还关闭了路易斯安那州南部的大部分学校。
Assistant: Officials closed schools throughout much of southern Louisiana.
User: 这既是一次行政会议,也是一次提升灵性的聚会,故在巴哈伊社团生活中有中心地位。
Assistant: It is both an administrative meeting, and at the same time it is an uplifting spiritual event, and thus it has a central purpose to the Bahá'í community life.
User: 诺亚〔ノア/ Noah〕 获得伊波恩之书而自诩伊波恩的魔导师,实力深不可测。
Assistant: Among these were Irk Bitig ("Book of divination") and Maytiri Simit (Maitreya).
User: 军事版本包括C-69和C-121的陆军航空队 / 空军和R7O R7V-1(L-1049B) EC-121 WV-1(L-749A) WV-2(L-1049B)(广为人知的 威利维克多)以及海军的 许多变体EC-121名称 在第二次世界大战之后TWA的最初订单被填补之后,客户迅速积累,拥有800多架飞机。
Assistant: Military versions included the C-69 and C-121 for the Army Air Forces/Air Force and the R7O R7V-1 (L-1049B) EC-121 WV-1 (L-749A) WV-2 (L-1049B) (widely known as the Willie Victor) and many variant EC-121 designations for the Navy After TWA's initial order was filled following World War II, customers rapidly accumulated, with over 800 aircraft built.
User: HHBV:苍鹭乙肝病毒,不能感染鸭,或者说只能没有效的感染初级鸭肝脏细胞。
Assistant: Heron HBV: does not infect ducks and only infects primary duck hepatocytes very inefficiently.
User: 库克群岛足球协会 大洋洲足球协会 库克群岛 在 FIFA.com Pictorial History of Cook Island Football Kits
Assistant: Cook Islands Football Association Oceania Football Federation Cook Islands at FIFA.com Pictorial History of Cook Island Football Kits
User: 随着幽灵升入太空,盖亚恢复正常,世界终于和平。
Assistant: The Earth's Gaia is returned to normal as the Phantoms ascend into space, finally at peace.
User: Linphone在网站中有提供免费的SIP服务。
Assistant: Linphone hosts a free SIP service on its website.
User: 归咎于个性因素而非不可改变或控制的环境因素,满足了我们需要相信世界是公平且对自身生命有掌控的需求。
Assistant: Attributing failures to dispositional causes rather than situational causes, which are unchangeable and uncontrollable, satisfies our need to believe that the world is fair and we have control over our life.
User: 气旋在海岸沿线产生降水,曼蒂奥(Manteo)附近降雨量超过175毫米。
Assistant: The cyclone dropped rainfall along the coastline, amounting to over 7 in (175 mm) near Manteo.
User: 可能存在于特定地点的一组物种受到历史偶然性的限制。
Assistant: The set of species that can be present at a given site is limited by historical contingency.
User: 英文必须持续使用至到马来西亚日的十年后。
Assistant: English should continue to be used for a period of 10 years after Malaysia Day c.
User: 袭击的目的都是强制转移人口以重建柬埔寨。
Assistant: The raids were characterized by forced population transfers aimed at repopulating Cambodia.
User: 1909年,大韩帝国在大日本帝国的操纵下起草民籍法,开始确立韩国现代户籍制度。
Assistant: In 1909, the Korean Empire established a civil registration law, starting the creation of a modern family registry system.
User: 独立的司法基于从拿破仑法典演变来的民法系统。
Assistant: The independent judiciary is based upon civil law system which evolved from the Napoleonic codes.
User: 问彼何故作此说。
Assistant: I asked him why he would say that.
User: 对魔法和占卜的信仰,以及用魔法影响个人幸福的尝试(增加寿命,赢得爱情等等)都是人类文化的共通之处。
Assistant: The belief in magic and divination, and attempts to use magic to influence personal well-being (to increase life, win love, etc.) are human cultural universals.
User: 2015年,Jessi作为嘉宾出现在包括《Running Man》、《Happy Together》等各种受欢迎的综艺节目中。
Assistant: Throughout 2015, Jessi appeared as a guest in various popular variety shows, including Running Man and Happy Together.
User: 阿姆斯特朗迈出第一步后十五分钟,奥尔德林也踏上了月球,成为了第二位踏上月球的人类成员。
Assistant: About 19 minutes after Armstrong's first step, Aldrin joined him on the surface, becoming the second human to walk on the Moon.
User: 该基因对B细胞的迁移起到重要作用。
Assistant: The gene plays an essential role in B cell migration.
User: 2003年,Miroslav Kalousek成为党主席,不同于前任主席Cyril Svoboda,他采取与公民民主党结盟的右派立场。
Assistant: In 2003 Miroslav Kalousek was elected chairman; unlike his predecessor Cyril Svoboda he represents the right wing of KDU–ČSL favouring cooperation with ODS, which was a source of tension within the coalition.
User: 然而另一名目击者说,那天在莫莉到达前几分钟,他在池塘的停车场上看到一名符合描述的男子。
Assistant: However, another witness reported that he saw a man matching the stranger's description in the pond's parking lot just minutes before Molly arrived.
User: 1964年5月中央工作会议同意《第三个五年计划(1966-1970年)的初步设想》,1965年9月国家计委拟定同意《关于第三个五年计划安排情况的汇报提纲》。
Assistant: The Plan contained two comparatively detailed schemes: one was the Preliminary Tentative Plan of the 3rd Five-year Plan (1966–1970) proposed by the State Planning Commission and agreed by the Central Government Work Meeting in May 1964; the other was the Report Syllabus about the Arrangement of the 3rd Five-year Plan drawn out by the State Planning Commission and agreed by the central government in September 1965.
User: 这本是为了根据车站南部区域重新规划的要求而进行的其中一项改造措施,但该规划至今仍未落实。
Assistant: This was intended to be followed by a redesign of the area immediately south of the station, but this has still not been implemented.
User: JEDEC标准组织有三种型号的NVDIMM实现: NVDIMM-F:直接采用闪存作为内存的DIMM。
Assistant: There are three types of NVDIMM implementations by JEDEC Standards org: NVDIMM-F: DIMM with flash storage.
User: 1948年,IRT百老汇-第七大道线由103街到238街的月台都延长至514英尺以停靠10节快车列车。
Assistant: In 1948, platforms on the IRT Broadway–Seventh Avenue Line from 103rd Street to 238th Street were lengthened to 514 feet to allow full ten-car express trains to platform.
User: 她的第三个孩子儿子Lenon,出生于2010年8月13日。
Assistant: Their third child, son Lenon, was born on 13 August 2010.
User: 在布拉格的几年中,他一直与鲁道夫二世宫廷中的天文学家开普勒密切合作。
Assistant: During his years in Prague he worked closely with the astronomer Johannes Kepler at the court of Rudolf II.
User: 国王的遗体被发现的时候脸部朝下,躺在烂泥之中,身上除了衬衫,其余都被掠走了。
Assistant: The king's body was found lying face downwards in the mud, plundered of everything but his shirt.
User: Anton Heinrich (1679–1742)和Karl Heinrich (1681–1749)都在萨尔斯堡宫廷担任小提琴手,后者于1743年擢升至乐长。
Assistant: Anton Heinrich (1679–1742) and Karl Heinrich (1681–1749) both served as violinists at the Salzburg court, and the latter was promoted to Kapellmeister in 1743.
User: 成员资格被限制在60个总名额,并被认为公共机关。
Assistant: Membership is restricted to 60 total positions and is considered a public office.
User: 两颗星的直径分别是旗帜高度的1/6和2/9。
Assistant: The stars have diameters 1/6 and 2/9 of the flag height.
User: 其中最为著名的莫过于阿舒拉节,在节日期间商贾们会在为期约十天的日子里暂停生意,腾出空间供人们在市场中举办仪式。
Assistant: The most famous one is Day of Ashura during which merchants cease trading for about 10 days and religious ceremonies are held inside the bazaar. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 其冬,倭陷铜鼓石、双鱼城。
Assistant: In the winter, it is used for skiing, and is located between the two towns, Courchevel and Meribel.
User: 在得知他的位置后,蝙蝠侠前往该设施抓捕他并解救被劫持的工人,这是他第一次与阿卡姆骑士面对面。
Assistant: Upon learning his location, Batman heads to the facility to capture him and rescue the workers that were taken hostage, coming face to face with the Arkham Knight for the first time.
User: 赛扬奖则被提名7次。
Assistant: Game of Thrones has been nominated ten times.
User: 查尔斯·科尔森(Charles F. Colson)准将被紧急派往巨济岛接替指挥,他下令架起电话和杜德直接联系。
Assistant: General Charles F. Colson was rushed to the island to take command, and he ordered a telephone rigged up to allow communication with Dodd.
User: 从2010年10月13日至2010年12月12日期间,他曾在一线队以助教身份辅佐新任主教练延斯·凯勒。
Assistant: From 13 October 2010 to 12 December 2010 he worked with the new head coach of the first team Jens Keller as assistant coach.
User: 其后,沙利文返回阿拉斯加,在2009年到2010年期间担当阿拉斯加州总检察长(英语:Alaska Attorney General)一职,之后在2010年至2013年出任阿拉斯加自然资源部(英语:Alaska Department of Natural Resources)专员。
Assistant: Sullivan then returned to Alaska, serving first as Alaska Attorney General from 2009 to 2010, then as Commissioner of the Alaska Department of Natural Resources from 2010 to 2013.
User: 今天,Lorenzen发现,“在许多讲道中,人们对复活有保持一种奇怪的沉默”。
Assistant: Today, Lorenzen finds "a strange silence about the resurrection in many pulpits".
User: 导演不得不解决预算限制,尤其是当《骇人怪物》涉及特效。
Assistant: The director had to work around the budget-imposed restrictions, especially when it came to special effects.
User: 9日,德舰返回了港口。
Assistant: On 9 December, the warship got underway to return home.
User: 美国大部分受到强奸的受害者(61%)在18岁前受到强奸。
Assistant: The majority of American rape victims (61%) are raped before the age of 18; furthermore, 29% of all rapes occurred when the victim was less than 11 years old.
User: 编辑们同意以杂志60%的收益对该计划予以支持。
Assistant: The college magazine editors promised 60 percent of one issue of their magazine to finance the supplement.
User: 一些主要的国有企业包括电力公司埃斯康姆(英语:Eskom)、南非航空公司以及铁路与港口垄断公司德兰斯尼特(英语:Transnet)等。
Assistant: Some of the biggest SOEs are Eskom, the electric power monopoly, South African Airways (SAA), and Transnet, the railroad and ports monopoly.
User: 这一真实意志本质上是一个个体生命的终极“呼唤”或“目的”。
Assistant: The True Will is essentially one's "calling" or "purpose" in life.
User: 其实谁首先开火并不清楚。
Assistant: Who had fired first is not clear.
User: COBOL在许多努力之下,在1959年终正式格式化。
Assistant: COBOL was formalized in late 1959 and has had many elaborations.
User: 斯坦利是领地人口最多的所在,拥有2,121位居民;其后是拥有369位居民的快活岭,这些人中大部分是空军基地的承建商;其他农村地区则生活了351人。
Assistant: Stanley (with 2,121 residents) is the most-populous location on the archipelago, followed by Mount Pleasant (369 residents, primarily air-base contractors) and Camp (351 residents).
User: 第一个有文献记载的天然主义社团成立于1897年,位于格鲁琼兹。
Assistant: First reported naturist society was established in 1897 in Grudziądz.
User: 最简单的是瓷砖式样,其中艺术作品的一部分被指定以被重复地绘制。
Assistant: The simplest is the tiling pattern in which a piece of artwork is specified to be drawn repeatedly.
User: 很快,巴基斯坦的军舰目标被发现在印度军舰的西北和东北70海里(130公里;81英里)方向。
Assistant: Soon Pakistani targets, identified as warships, were detected 70 nmi (130 km; 81 mi) to the northwest and northeast of the Indian warships.
User: 1971年12月26日,15位反对越南战争的退伍军人占据了自由女神像,把美国国旗倒挂在王冠上,一直到12月28日联邦法院下令后才离开。
Assistant: Beginning December 26, 1971, 15 anti-war veterans occupied the Statue of Liberty, flying a US flag upside down from her crown.
User: 但是由于该航空公司损失严重,巴基斯坦政府建议把东方航空合并入一个新的国家航空公司。
Assistant: However, due to sustained losses being suffered by the airline, the Government of Pakistan proposed that Orient Airways merge with a new national airline.
User: 目前QLU-11被中国人民解放军海军陆战队在对抗亚丁湾的索马里海盗的战斗中用作实战测试。
Assistant: The QLU-11 was tested in combat against Somali pirates in the Gulf of Aden by Chinese marines.
User: 与2010年世界杯一样,每只球队由23名球员组成(其中三名必须是守门员)。
Assistant: As with the 2010 tournament, each team's squad consists of 23 players (three of whom must be goalkeepers).
User: 这个系统的优点包括循环速度快(大约每分钟可以完成15个循环),容易实现自动化运作,同时将金属熔化的过程也很方便。
Assistant: The advantages of this system include fast cycle times (approximately 15 cycles a minute) and the convenience of melting the metal in the casting machine.
User: 然而,多年以来,人们已经提出了许多关于太空定居点的建议,猜测和设计,有相当多的太空殖民倡导者和团体积极参与。
Assistant: However, many proposals, speculations, and designs for space settlements have been made through the years, and a considerable number of space colonization advocates and groups are active.
User: 并且它也在电影《哈利·波特与密室》中出现过。
Assistant: Also appears in the movie Harry Potter and the Deathly Hallows.
User: 星球脉冲网站的安德鲁·佩恩(Andrew Payne)对摄制风格和演员演出颇有好评,称“克里斯·卡特很少亲自执导他创作的剧集,把大部分导演工作都交给金·曼纳斯,但他一旦出手,就展示出广播电视上难得一见的好眼光。
Assistant: Andrew Payne from Starpulse applauded the acting and directing, saying, "Chris Carter rarely directed his creation, leaving that mostly to Kim Manners, but when he did he showed a brilliant eye not usually seen on broadcast TV.
User: 莱纳记得电影试镜的时候,所有的女性观众都在大笑,而所有的男性观众都很沉默。
Assistant: Reiner recalls that at a test screening, all of the women in the audience were laughing while all of the men were silent.
User: 直到这部书的发表,杰文斯才被那些早期的应用数学来研究政治经济学问题的作家们所注意,特别是安东尼·奥古斯丁·库尔诺(Antoine Augustin Cournot )和戈森(HH Gossen)。
Assistant: It was not until after the publication of this work that Jevons became acquainted with the applications of mathematics to political economy made by earlier writers, notably Antoine Augustin Cournot and H.H. Gossen. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 在同一时间,兄弟开始出现于Baby Bottle Pops的商业广告和唱广告歌曲。
Assistant: Around the same time, the brothers began appearing in commercials for Baby Bottle Pops, singing the jingle.
User: 1985年,米勒参与了巨星援助非洲的慈善单曲《四海一家》(We Are The World)的演出,以及《拯救生命活动》(Live Aid)北美分会场在费城 肯尼迪体育场(英语:John F. Kennedy Stadium)的演出。
Assistant: Midler performed on USA for Africa's 1985 fund-raising single "We Are the World", and participated at the Live Aid event at JFK Stadium in Philadelphia.
User: 这排行榜与Oricon销量榜有所不同,Oricon计算由每周的星期一至星期日销量,而SINGLE RANKING BEST10则计算由每周星期五至下一星期的星期四销量,这与节目的播放天一致。
Assistant: Their chart differed from the Oricon charts in that Oricon charts the sales from Monday to Sunday, whereas Music Station's chart reflects the sales from Friday to Thursday.
User: 明末名妓。
Assistant: Killer Weekend.
User: ” 马拉特·萨芬:“没有费德勒参加的比赛,拿了冠军也没意思。
Assistant: ""Mario Suarez: A Serbian referee shouldn't be in charge of these matches"".
User: 尽管《最终幻想:灵魂深处》在视觉效果获得称赞,但剧情却受到批评,电影亦被视为商业失败。
Assistant: Though Final Fantasy: The Spirits Within was praised for its visuals, the plot was criticized and the film was considered a box office bomb.
User: 供弹方向和弹箱架可在现场进行更换而无需额外的组件,而且还能够设为两边同时供弹:使得Y3可以选择两种不同类型的40毫米榴弹。
Assistant: The feed direction and ammunition box mountings may be changed in-field without additional components, and are also able to be dual-loaded: enabling selection of two different types of 40mm rounds on the fly.
User: 而美属萨摩亚刚刚经历了两连败,分别是0比13输给斐济以及0比8输给萨摩亚。
Assistant: American Samoa had suffered two losses prior to the match, a 13–0 loss to Fiji and an 8–0 loss to Samoa.
User: 一些消息来源声称,大屠杀是由苏联支持的共产党安全部队出于宣传目的煽动的,企图诋毁波兰的反共立场,并维持共产党对该国的极权主义控制。
Assistant: Some sources claim the massacre was instigated by the Soviet-backed Communist security corps, for propaganda purposes, attempting to discredit Poland's anti-Communist stance and to maintain totalitarian control over the country.
User: 他可能是在601年和经坎特伯雷的奥古斯丁请求而派往的第二批传教士一起抵达的英格兰。
Assistant: He probably arrived in England with the second group of missionaries, sent at the request of Augustine of Canterbury in 601.
User: 这时测量的数值与天底点的差异,就是这颗恒星的天底距。
Assistant: The difference between this measurement and the nadir point was the nadir distance of the star.
User: 卡特解释说,“我把D去掉是因为我是一个后进者,并且我父亲活着,他不在我的生活中,他也从未进入我的生活中。
Assistant: Carter explained, "I dropped the D because I'm a junior and my father is living and he's not in my life and he's never been in my life.
User: 绿色涂装代表城市周围的群山。
Assistant: The green color represents the mountains surrounding the city.
User: 美国哥伦比亚特区地区法院的一位法官于2001年判决对其强制进行抗精神病药物治疗,美国哥伦比亚特区巡回上诉法院维持了地区法院的原判。
Assistant: A judge of the United States District Court for the District of Columbia ordered that he be treated with antipsychotic medication without his consent in 2001, and the United States Court of Appeals for the District of Columbia Circuit upheld the decision.
User: 为了纪念他们的城市,他们命名的元素61“florentium的。
Assistant: In honor of their city, they named element 61 "florentium".
User: 目前Cygwin由Red Hat等负责维护。
Assistant: The mugshot SVN is still being maintained and hosted by Red Hat.
User: 将于2017年12月重新开放,是足球专门体育场,为2019年欧洲运动会做准备。
Assistant: It will be reopened in December 2017 as a soccer-specific stadium, ready in time for the 2019 European Games.
User: 比如说乳腺癌,高风险家族的成员获乳腺癌的几率,比低风险家族的成员能高出50倍之多。
Assistant: As an example, the risk of breast cancer is 50 times higher in the families most at risk, compared to the families least at risk.
User: 在托勒密系统的模型中,每颗行星都有不同的本轮和均轮,哥白尼最初的模型也是这样。
Assistant: In the Ptolemaic system the models for each of the planets were different and so it was with Copernicus' initial models.
User: 然而,在当前的制度下,由于担心面临医疗失当诉讼,许多医生和医院并不会报告他们的差错;这种情况阻碍了对于发现和纠正导致过失的条件时所需的那些资讯的采集工作。
Assistant: However, many doctors and hospitals do not report errors under the current system because of concerns about malpractice lawsuits; this prevents collection of information needed to find and correct the conditions that lead to mistakes.
User: 再加上瓦伦提尼安的死这一问题的处理从没让他满意。
Assistant: In addition there was the issue of Valentinian's death, which had never been resolved to his satisfaction.
User: 它被认为是最重要的数学不等式之一。
Assistant: It is considered to be one of the most important inequalities in all of mathematics.
User: 制曰:凿之不入,烧之不然,其旁行三百丈乃至。
Assistant: So he said three lying words under it, and it broke in three pieces.
User: 在英国,这将是英国广播公司最后一次拥有完整的转播,作为2022年和2024年奥运会分许可的条件,探索通信仍然独家拥有收费电视的转播权。
Assistant: In the United Kingdom, these will be the last Games whose rights are fully owned by the BBC, although as a condition of a sub-licensing agreement that will carry into the 2022 and 2024 Games, Discovery holds exclusive pay television rights to these Games.
User: 他是宪法的守护者,对确保宪法的遵守有着责任。
Assistant: He is the guardian of the Constitution, and is responsible for ensuring it is obeyed.
User: 这可能需要许多年,因为收集足够的证据可能会很困难或很复杂。
Assistant: This can take many years, as it can be difficult or complicated to gather sufficient evidence.
User: 换言之,赤字最初五年的增量会与减税额几乎相同,此后反馈收入有限。
Assistant: In other words, deficits would increase by nearly the same amount as the tax cut in the first five years, with limited feedback revenue thereafter.
User: 源代码被理解之后才可以被分析,以创造测试用例。
Assistant: Once the source code is understood then the source code can be analyzed for test cases to be created.
User: 佩德罗·阿方索于1848年10月4日接受洗礼。
Assistant: Pedro Afonso's baptism took place on 4 October 1848.
User: 他小时候曾得过天花,活了下来,但左眼失明。
Assistant: He survived smallpox in infancy but lost sight in his left eye.
User: 若旷日持久,加以大敌临之,必涣然离散。
Assistant: If he is angered, they will be doomed.
User: 坐标:36°08′16′′N 5°21′11′′W / 36.13773°N 5.352976°W / 36.13773; -5.352976 (直布罗陀法院大楼) 直布罗陀司法机构(英语:Judiciary of Gibraltar)是直布罗陀政府的一部分,负责执行和维护直布罗陀法例、确保法律之前人人平等,以及提供调解方案(英语:dispute resolution)机制。
Assistant: Coordinates: 36°08′16′′N 5°21′11′′W / 36.13773°N 5.352976°W / 36.13773; -5.352976 (Gibraltar Law Courts) The judiciary of Gibraltar is a branch of the Government of Gibraltar that interprets and applies the law of Gibraltar, to ensure equal justice under law, and to provide a mechanism for dispute resolution.
User: Patari还推出了Patari Haftanam排行榜,这一排行榜是巴基斯坦20强单曲排行榜,于每个星期四在Patari.pk上公布。
Assistant: Patari Haftanama is a Pakistani top 20 singles chart that is presented every Thursday at Patari.pk.
User: 这四条毗邻的街道,分别称为圣斯蒂芬绿地北、圣斯蒂芬绿地南、圣斯蒂芬绿地东和圣斯蒂芬绿地西。
Assistant: These four bordering streets are called, respectively, St Stephen's Green North, St Stephen's Green South, St Stephen's Green East and St Stephen's Green West.
User: 推播服务通常是基于提前的信息预设置上。
Assistant: Push services are often based on information preferences expressed in advance.
User: 他称赞滨涡正志使用不同曲目的乐句和重复旋律,将各种各样的元素融合在一起,并将管弦乐和电子乐的融合称为“令人难以置信”。
Assistant: He applauded Hamauzu's use of motifs and repetition of melodies across different tracks for tying together a widely disparate collection of material, and called the mix of orchestral and electronic pieces as "incredible".
User: 有些人论证说,这种研究为副现象主义提供了支持,因为它表明,我们决定去做一个行动的感觉其实是副现象;行动在决定之前就发生了,所以决定并没有引发出行动。
Assistant: Some argue that this supports epiphenomenalism, since it shows that the feeling of making a decision to act is actually an epiphenomenon; the action happens before the decision, so the decision did not cause the action to occur. |
User: Translate the following contents from Chinese to English: 之后在长达六个月的时间里他没有进行袭击。
Assistant: Sure, the translated text is: He didn’t expect a decision for at least six months.
User: Translate the following text from Chinese to English: 时至今日,它已经被关注了将近80年。
Assistant: ok, the translated text is: At this point, she had been serving for almost 80 years.
User: translate the following contents from chinese to english: 换张脸你会有多难看?
Assistant: Sure, the following is the translation:
How long will Thou hide Thy face from me?
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
热带风暴芭芭拉(英语:Tropical Storm Barbara)是2007年太平洋飓风季第一个登陆过的热带气旋。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Tropical Storm Barbara was the first tropical cyclone to make landfall during the 2007 Pacific hurricane season.
User: Translate the following text from Chinese to English:
他写道,”阿克塔尔的爽朗角色给这部本来非常平淡的影片泵入新鲜活力。
Assistant: Sure, the translation is:He wrote, "Akhtar's invigorating characters pump in fresh energy into a film that could have been strictly mediocre".
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
然而,属高速公路资格的402号和407号公路开通后,省政府便取消伦敦市以西和大多伦多地区以内7号公路路段的省道资格,并将之下放予沿线的地区政府。
Assistant: sure, the translated text is: However, due in part to the construction of Highways 402 and 407, the province transferred the sections of Highway 7 west of London and through the Greater Toronto Area to county and regional jurisdiction.
User: please translate the following sentence from chinese into english
1962年,他参加了乌干达坎帕拉马凯雷雷大学学院召开的非洲英语作家执行会议。
Assistant: sure, the translated text is: In 1962 he attended an executive conference of African writers in English at the Makerere University College in Kampala, Uganda.
User: please translate the following sentence from chinese into english
第四部分则是相位。
Assistant: OK, the translation is:And the fourth element is luck.
User: Translate the following text from Chinese to English: 成品可再制作成其他制造商的生产原料或是其他更复杂的产品,像是飞机、家电、家具、运动用品或汽车等;或也可能就卖给批发商,由批发商再将货品卖给零售商,最后再由零售商卖给终端用户或是消费者。
Assistant: ok, the translation is:Such finished goods may be sold to other manufacturers for the production of other, more complex products, such as aircraft, household appliances, furniture, sports equipment or automobiles, or sold to wholesalers, who in turn sell them to retailers, who then sell them to end users and consumers.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
其中,8460p型号声称在使用外部电池组件时,可以有超过32小时的电池续航时间表现。
Assistant: ok, the translated text is: The 8460p model was claimed to have battery life in excess of 32 hours using an external ultra-capacity battery.
User: please translate the following contents from chinese to english
其他部族知道这件事后,都渐渐降服,张嶷因功被赐爵关内侯。
Assistant: sure, the following is the translation:
Those who knew Dann described her as shy and withdrawn.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在特里尔度过了夏秋两季之后,1836年马克思开始严肃地思考他的学术与生活发展。
Assistant: OK, the following is the translation:
Spending summer and autumn 1836 in Trier, Marx became more serious about his studies and his life.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
四季美景边拍边玩。
Assistant: sure, the translated text is: I've had four lovely seasons here. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 每年三月,指数成分会根据最新的预测进行相应的调整。
Assistant: Revisions are made annually in March to update the indices compositions according to the latest macroeconomic forecasts.
User: 厂牌名称的来源是 Garage Indies Zapping Association 的第一个字母合并而成。
Assistant: At the same time the first mini album Jet Plane was released under indies label Garage Indies Zapping Association.
User: 津巴布韦公园和野生生物管理局总干事V. Chandenga发表了一个官方声明支持特朗普兄弟并声称任何违法指控都是“毫无根据”和“虚假的”。
Assistant: The director general of the Zimbabwe Parks and Wildlife Management Authority, V. Chandenga, issued an official response supporting the brothers and calling any allegations of illegality "baseless" and "false".
User: 粉末状的硫化亚铁会发生自燃。
Assistant: A partial solar eclipse occurs.
User: 例如,演奏C大调时,爵士乐手可能把五级和弦的G-B-D-F(属七和弦)的五音降半个音,成为G-B-D♭-F(7♭5和弦)。
Assistant: For instance, in C major, a jazz musician may alter the V chord, G7 (G–B–D–F), with a flattened fifth, producing the chord G7♭5 (G–B–D♭–F).
User: 另一方面,假如宇宙的膨胀一直加速下去,宇宙也会存在一个未来视界。
Assistant: If the expansion of the universe continues to accelerate, there is a future horizon as well.
User: 禹趁机挥军直取苗师,将三苗部落击溃。
Assistant: Seeks to conquer the Three Countries and to destroy the Tribe.
User: 雌性在池塘边缘附近产卵。
Assistant: Females lay eggs near pond margins.
User: 1804年时,美国银币已大量外流,人们用其在西印度群岛按面值交换更重的西班牙硬币,再把这些外国银币带回国内,由铸币局熔融后重新生产成硬币并以此获利。
Assistant: By 1804, silver US coins were heavily exported, as they could be exchanged at par in the West Indies with heavier Spanish coins, which were then imported as bullion and deposited at the Mint for melting and restriking.
User: 在1920年代,一系列最高法院的判决预言了国家气氛的转变:抗击激进分子的情绪越来越暗淡,人们越来越愿意通过法院判决,以保护自由言论和集会。
Assistant: A series of Supreme Court decisions in the 1920s foretold a changing national atmosphere; anti-radical emotions were diminishing, and there was a growing willingness to protect freedom of speech and assembly via court decisions.
User: 第四部分占考试的30–40%,包括基于点估算的推论统计学、、置信区间、显著性差异等。
Assistant: The fourth theme, which covers 30–40% of the exam, involves statistical inference using point estimation, confidence intervals, and significance tests.
User: Kubernetes使客户端(用户或内部组件)将称为“标签”的键值对附加到系统中的任何API对象,如pod和节点。
Assistant: Kubernetes enables clients (users or internal components) to attach key-value pairs called "labels" to any API object in the system, such as pods and nodes.
User: 他们种植烟草,但是最终因为财政而失败。
Assistant: They cultivated crops of tobacco, but the venture failed financially.
User: 许多学者认为,其结果是从20世纪开始,美国城市的城市健康发生了根本性的衰退。
Assistant: The result, according to many academics, was the fundamental decline of urban health across United States cities beginning in the 20th century.
User: 在OpenGL游戏(例如Quake III)中,GTS在16bpp和32bpp真彩显视模式中,亦胜过ATi的Radeon和3dfx的Voodoo 5显卡。
Assistant: In OpenGL games (such as Quake III), the card outperforms the ATI Radeon DDR and 3dfx Voodoo 5 5500 cards in both 16 bpp and 32 bpp display modes.
User: 《法律思维导论》。
Assistant: Los orígenes de la idea de justicia.
User: 对该批难民的遣返决定后来被推翻了,但此时这些难民已经回到了古巴。
Assistant: The refugee decision was later overturned, but only after the refugees had been returned to Cuba.
User: 诺曼·雷诺兹(英语:Norman Reynolds)获聘担任电影的美术指导,而维克·阿姆斯特朗(英语:Vic Armstrong)则担任特技协调员。
Assistant: Norman Reynolds was hired as the production designer while Vic Armstrong served as the stunt coordinator.
User: 很多僧侣,甚至一些被吓呆了的路人,也同样拜倒在燃烧中的释广德身前。
Assistant: Many of the monks and nuns, as well as some shocked passersby, prostrated themselves before the burning monk.
User: 该出版社已经出版了超过5000种书目,在1997年以前只出版外文书,2002年以后则专门出版中文书。
Assistant: New World Press has published more than 5000 titles, publishing exclusively in foreign languages including English before 1997, and exclusively in Chinese after 2002.
User: 这些一般因素包括提高注意力集中、深思熟虑的任务策略和元认知。
Assistant: These general factors include improved attentional focus, deliberate task strategies, and metacognition.
User: 然而,历史学派在理论和实践中都构成了欧洲大陆大多数国家几十年来占主导地位的经济模式--社会市场经济的基础。
Assistant: Yet the Historical school forms the basis—both in theory and in practice—of the social market economy, for many decades the dominant economic paradigm in most countries of continental Europe.
User: 这个角色帮助他获得了5个艾美奖。
Assistant: This work has garnered him five Emmy Awards. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 在所有时期,大多数克里特岛穆斯林是讲希腊语的,但是穆斯林城市上层阶级的行政语言和声望语言是奥斯曼土耳其语。
Assistant: At all periods, most Cretan Muslims were Greek-speaking, but the language of administration and the prestige language for the Muslim urban upper classes was Ottoman Turkish.
User: 平均修复时间(Mean time to recovery,MTTR),是描述产品由故障状态转为工作状态时修理时间的平均值。
Assistant: Mean time to recovery (MTTR) is the average time that a device will take to recover from any failure.
User: 伊加于1985年加入苏丹人民解放军,并曾在古巴与埃塞俄比亚接受训练。
Assistant: Igga joined the South Sudanese rebels in 1985, training in Cuba and Ethiopia.
User: 然而,互通可用性的要求应用程序能够理解彼此的序列化格式。
Assistant: Yet, interoperability requires that applications be able to understand each other's serialization formats.
User: 现今位于(Frankfurt)境内的一个灰泥stucco)群,然而这最初是来自于罗马(CIMRM 430号),这动物是红棕色的。
Assistant: In a stucco group now in Frankfurt but originally from Rome (CIMRM 430), the animal is reddish brown.
User: 科学家估计该地有10,000到25,000只埃德蒙顿龙的化石。
Assistant: It is estimated that disassociated remains pertaining to 10,000 to 25,000 edmontosaurs are present here.
User: 它被认为是针对普拉加平民的一次大屠杀(被称为普拉加大屠杀)。
Assistant: It was followed by a massacre (known as the Massacre of Praga) of the civilian population of Praga.
User: 在2011年发行的专辑《Real+》和《Last Fantasy》相继取得成功后,IU在韩国的音乐排行榜确立强势地位,并进一步巩固邻家女孩的形象,得到“国民妹妹”的称号。
Assistant: With the success of her 2011 albums, Real+ and Last Fantasy, IU established herself as a formidable force on the music charts of her native country and further cemented her girl next door image as Korea's "little sister".
User: 包括杰拉德·那赫曼(英语:Gerald Nachman)在内的几位无线电广播历史学家都说,这种笑话并不总是受女孩们欢迎。
Assistant: Several radio historians, including Gerald Nachman (Raised on Radio), have said that this gag did not always sit well with the girls.
User: 在1945年,雷神公司的培西·史宾赛(Percy Spencer)发明了微波炉,他发现磁控管也能用来烹饪食物。
Assistant: In 1945, Raytheon's Percy Spencer invented the microwave oven by discovering that the magnetron could rapidly heat food.
User: 学生们受到了网络语言前所未有的冲击,因此网络语言的语法结构、黑话渗透到了他们正式的书面语言当中。
Assistant: Students are exposed to the language of the internet more than ever, and as such, the grammatical structure and slang of the internet are bleeding into their formal writing.
User: 在英国的舆论分为两派:一派表达对侵略的愤慨和另一种看法认为,苏联要求获得该地区是合理的。
Assistant: Public opinion in Britain was divided between expressions of outrage at the invasion and a perception that Soviet claims to the region were reasonable.
User: 里乔利形容自己是一位神学家,自从跟随比安卡尼学习的学生时代起,就对天文学抱有强力而持久的兴趣。
Assistant: Riccioli described himself as a theologian, but one with a strong and ongoing interest in astronomy since his student days, when he studied under Biancani.
User: 在此期间,杰勒德.斯沃普扩大了GE的产品范围,将GE重新定位于家用消费电器上, 并提供消费者信用服务。
Assistant: During this time Swope expanded GE's product offerings, reorienting GE toward consumer home appliances, and offering consumer credit services.
User: Ipaven的成员往往生活在一起,形成当地的亲属社区被称为“tar”。
Assistant: Members of an ipaven tend to live together, the local kin-based community being called the "tar".
User: 地平线指地面与天空的分隔线,此线将所有可见的方向分成二种:能与地表相交,和不能与地表相交。
Assistant: The horizon or skyline is the apparent line that separates earth from sky, the line that divides all visible directions into two categories: those that intersect the Earth's surface, and those that do not.
User: 面向现有产品线的产品和上至20年之久的历史产品提供备件支持。
Assistant: Parts support was offered for items in their current product lines and past products, up to 20 years.
User: 1961年,马丁等人首次提出H3+大量存在于星际介质中,并与大量存在的氢发生放热反应(大约1.5eV)。
Assistant: In 1961, Martin et al. first suggested that H+ 3 may be present in interstellar space given the large amount of hydrogen in interstellar space and its reaction pathway was exothermic (~1.5 eV).
User: 贝蒂·凯恩(蝙蝠女孩/ 火鸟/鹰火):贝蒂·多次出现的爱人迪克格雷森在漫画和其他媒体。
Assistant: Bette Kane (Bat-Girl/Flamebird/Hawkfire): Bette has appeared many times as a love interest for Dick Grayson both in comics and in other media.
User: 《蝙蝠侠:动画系列》:由Ray Buktenica配音。
Assistant: Bundy: Portrait of a Serial Killer: The Shocking True Story of Ted Bundy.
User: 家庭联产承包责任制的推行推动了农业产出的大幅增加,在1981至1987的短短7年间,贫困人口减少了一半以上。
Assistant: The shift to the household responsibility system propelled a large increase in agricultural output, and poverty was cut in half over the short period from 1981 to 1987.
User: 莫不致敬。
Assistant: No tribute.
User: 在不同的地方日期不同,一般都在农历腊月二十四当日,或前后一日。
Assistant: Unlike the National Mòd, local mòds usually only last a day or two.
User: 1680年大彗星(C/1680 V1),也称为基尔希的彗星或牛顿的彗星,因为是第一颗由望远镜所发现的彗星而声名大噪。
Assistant: C/1680 V1, also called the Great Comet of 1680, Kirch's Comet, and Newton's Comet, has the distinction of being the first comet discovered by telescope.
User: 然而,拉希米非但没有气馁,还灵机一动自己制造机器。
Assistant: Rajo, on the other hand, did not want to, so he equipped himself with another weapon.
User: 对数据库进行了评估,并与管理人员进行了联系,其中一些人已经同意为Wikispecies提供数据。
Assistant: Databases were evaluated and the administrators contacted, some of them have agreed on providing their data for Wikispecies.
User: 有好几个原型机发生事故而坠毁,其中一起事故夺走了汉斯·哈克曼的性命,他是汉莎航空和德国帝国航空部首长艾尔哈德·米尔希的挚友。
Assistant: Many of the prototypes crashed, one of them killing Hans Hackmack, a close friend of Erhard Milch, the head of Deutsche Luft Hansa and the German civil aviation authorities.
User: 在NHL,如果球队指定了队长,他们也许亦会指定两名代队长,或他们也许选择指定三名代队长但没有队长。
Assistant: In the NHL, teams may appoint a captain and up to two or three alternate captains, or they may appoint three or four alternate captains and thus no captain.
User: 他也被工会中央委员会除名,但仍被任命为纺织工人工会的秘书。
Assistant: He was removed from the central council of trade unions, but taken on as secretary of the textile workers' union.
User: 2001年3月汉纳因咽喉癌去世后,汉纳巴伯拉动画终于并入华纳兄弟动画公司,原本为卡通频道制作原创动画系列剧的部门分拆成卡通网络工作室。
Assistant: After Hanna's death from throat cancer in March 2001, Hanna-Barbera was absorbed into Warner Bros. Animation, with the unit dedicated to the Cartoon Network original series spun off into Cartoon Network Studios.
User: 尽管来自华人压力团体的强烈反对,政府拒绝撤回国家文化政策。
Assistant: Despite stiff opposition from Chinese pressure groups, the government refused to withdraw the NCP.
User: 该词带有贬义色彩,暗示该项科学研究是出于政治、意识形态、经济等非科学目的而进行的。
Assistant: It usually conveys a pejorative connotation that the research has been untowardly driven by political, ideological, financial, or otherwise unscientific motives. |
User: translate the following contents from chinese to english:
一说是7月23日。
Assistant: OK, the translated text is: Nominated July 23.
User: please translate the following sentence into english:
南苏丹副总统是南苏丹可获得的第二高政治地位的领导人。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Vice President of South Sudan is the second highest political position obtainable in South Sudan.
User: Please translate the following sentence into English: 他有权管理全国所有伊斯兰事务,并向政府机构提供有关伊斯兰事务的建议。
Assistant: ok, the translation is:He has the authority to administer all Islamic affairs in the nation and to provide advice on Islamic affairs to governmental agencies.
User: please translate the following sentence into english: 自从艾萨克·牛顿提出粘度的概念,粘度可变的液体研究也被称作非牛顿流体力学。
Assistant: sure, the translated text is: Since Sir Isaac Newton originated the concept of viscosity, the study of liquids with strain rate dependent viscosity is also often called Non-Newtonian fluid mechanics.
User: Please translate the following sentence into English
在设计滑动模式的控制系统时,虽然有许多不同的理论,不过没有一个高效率的设计方法论,原因因为解析方法及数值方法实务上的困难。
Assistant: ok, the following is the translation:
Although various theories exist for sliding mode control system design, there is a lack of a highly effective design methodology due to practical difficulties encountered in analytical and numerical methods.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
Nokia曾在2013年推出一款名为“金手指”的项目,其中一款版本的Force Touch曾经是Lumia智能手机。
Assistant: OK, the translated text is: A version of Force Touch was once in development by Nokia in a project called 'Goldfinger' from 2013, which would have been a Lumia smartphone.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 作为一个联星系统,估计他们会有至少19,500年的轨道周期和2,000天文单位的距离。
Assistant: sure, the translation is:As a binary star system, they would have an estimated orbital period of at least 19,500 years and a present-day separation of around 2,000 Astronomical Units.
User: please translate the following contents from chinese to english: 气旋重新增强,于9月11日再度成为飓风。
Assistant: ok, the translated text is: The system re-strengthened, becoming a hurricane again on September 11.
User: Please translate the following sentence into English: 假设系统从状态 2 开始,表示为向量 {\displaystyle } 。
Assistant: sure, the following is the translation:
Suppose the system starts in state 2, represented by the vector {\displaystyle } .
User: Translate the following contents from Chinese to English:
考克斯还多次现身在TED大会,做过一些关于大型强子对撞机(LHC)和粒子物理学的演讲。
Assistant: OK, the translation is:Cox has also appeared numerous times at TED, giving talks on the LHC and particle physics.
User: please translate the following sentence into english:
2016年7月29日吉尼斯世界纪录正式确认她为在世最年长者,并为她颁发奖章。
Assistant: OK, the translated text is: On 29 July 2016, she was presented with a certificate from Guinness World Records recognizing her as the oldest person alive.
User: please translate the following text from chinese to english
它可以和水、乙醇和苯混溶。
Assistant: sure, the translated text is: It is miscible with water, alcohol and benzene. |
User: please translate the following sentence into english: 2002年5月,地铁公司授予车道建设/斯莱特里/斯堪斯卡公司 设计和建造的车站的合同。
Assistant: ok, the translation is:In May 2002, Metro awarded a design-build contract to the joint venture of Lane Construction/Slattery/Skanska for the design and construction of the station.
User: please translate the following text from chinese to english
这个过程通常被称为硫化的加工,硫化一词来源于火神,罗马的火神。
Assistant: ok, the translated text is: This process is often called sulfur curing; the term vulcanization comes from Vulcan, the Roman god of fire.
User: please translate the following text from chinese to english:
国内情报部调查发现报告被“所有社群、所有政见的人一致接受与赞扬”,并被视为“将新世界理想付诸实践的首次尝试”。
Assistant: Sure, the translation is:The Ministry of Information Home Intelligence found that the Report had been "welcomed with almost universal approval by people of all shades of opinion and by all sections of the community" and seen as "the first real attempt to put into practice the talk about a new world".
User: please translate the following sentence from chinese into english
他由Courtland Mead配音。
Assistant: Sure, the translated text is: Voiced by Courtland Mead.
User: Translate the following text from Chinese to English: 17岁的玛丽亚·克里斯蒂娜曾与符腾堡公爵路易斯·尤金有过一段恋情,但皇后很不赞成两人的婚姻,她认为符腾堡公爵的第三个儿子不足以成为大公夫人。
Assistant: Sure, the translation is:The 17 year old Maria Christina had a romance with Duke Louis Eugene of Württemberg, but a marriage between them displeased the Empress, who believed that the third son of the Duke of Württemberg wasn't of enough rank for an Archduchess.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
古时......
Assistant: sure, the translation is:Ever ...
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
使用多线程或者多进程的方式带来的好处是降低了软件的复杂度,因为每个线程或者进程都单独具备自己的历史信息并且封装了变量。
Assistant: sure, the following is the translation:
The advantage with multiple processes or threads is relaxed complexity of the software, since each thread is an instance with its own history and encapsulated variables.
User: please translate the following sentence into english:
PROFINET IO是设计用来在以以太网连接的设备提供快速的资料传输,且支援生产者-消费者模型(provider-consumer model)。
Assistant: OK, the translation is:PROFINET IO is designed for the fast data exchange between Ethernet-based field devices and follows the provider-consumer model.
User: translate the following text from chinese to english
整个行程需时约八个小时。
Assistant: ok, the translated text is: The journey took around eight weeks.
User: Translate the following text from Chinese to English:
艾哈迈德的接班人被证明是比他自己差,然而微妙的地区权力平衡允许卡拉曼里王朝生存几个世代不受危机侵害。
Assistant: sure, the following is the translation:
Ahmad's successors proved to be less capable than himself, however, the region's delicate balance of power allowed the Karamanli to survive several dynastic crises without invasion. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 如果要使用抗生素,则大环内酯类(如阿奇霉素)优于氟喹诺酮类药物,因为后者抗药性较高。
Assistant: If antibiotics are to be employed, a macrolide (such as azithromycin) is preferred over a fluoroquinolone due to higher rates of resistance to the latter.
User: 这些年的所有野马GT和敞篷车有着白色环节的后面倾杆;这个倾杆的直径有不同选择,分别是:18毫米、19毫米、20毫米,或22.4毫米。
Assistant: All Mustang GT and Convertibles came with a rear sway bar with white links during these years; the bar diameter varied with options and was 18 mm, 19 mm, 20 mm, or 22.4 mm.
User: 全局截尾误差可以看做是一个每一步的局部截尾误差的累积效应。
Assistant: The global truncation error is the cumulative effect of the local truncation errors committed in each step.
User: 作曲家通常是从一个流派开始他们的音乐生涯,后来慢慢接纳或转变至其他流派,同时亦保留先前流派中的重要元素。
Assistant: Composers have often started their musical career in one discipline and have later migrated to or embraced others, while retaining important elements from the former discipline.
User: 座堂花园(Cathedral Gardens),是西北英格兰曼彻斯特市中心的一个开放空间。
Assistant: Cathedral Gardens is an open space in Manchester city centre, in North West England.
User: 秘鲁政府中包括加西亚总统等部分官员对此决定做出批评,说“秘鲁并没有接受任何外国压力或命令影响”。
Assistant: Several members of the Peruvian government commented on the spokesman's remarks including president García who said the country "did not accept pressure or orders from anybody outside of Peru".
User: 未几,福克斯成功地支持《1791年罗马天主教解脱法案》通过,扩大了英国天主教徒的权利。
Assistant: Later, Fox successfully supported the Roman Catholic Relief Act 1791, extending the rights of British Catholics.
User: 随着战争进展,情况越来越暴虐及残忍。
Assistant: This is when the situation turns out blood-filled and violent.
User: 里根杀死了仆人,告诉葛罗斯特是爱德蒙背叛了他;随后,她也将他放逐石楠林。
Assistant: Regan kills the servant and tells Gloucester that Edmund betrayed him; then she turns him out to wander the heath, too.
User: 许多这样的信号分子都有重要的生理病理学意义。
Assistant: Many of these signaling molecules have important physiopathologic roles.
User: 随着儿童死亡率继续下降,收入增加,父母可以越来越有信心地认为,少生几个孩子就足以帮助家庭经营,并在老年时照顾他们。
Assistant: As childhood death continues to fall and incomes increase parents can become increasingly confident that fewer children will suffice to help in family business and care for them in old age.
User: 这些专业保健人员可以教病人自适应策略,如一些能帮助他们说话更响亮、更清楚的方法。
Assistant: These health professionals can teach people adaptive strategies such as techniques to help them speak louder and more clearly.
User: 然而,第二次世界大战后再次出现移民涌至此地的局面,到1960年人口上升至15,957人。
Assistant: However, World War II sparked an influx of immigration, and by 1960, the population stood at 15,957.
User: 月球上的永昼峰可能并非绝对“永昼”,因为日光可能偶然在月食(可以持续超过6个小时)的时候被地球的阴影所切断。
Assistant: Peaks of eternal light on the Moon would not be perfectly "eternal", since sunlight would still be cut off occasionally by the Earth's shadow during a lunar eclipse (which can last up to 6 hours) and by the shadows of other mountains and plateaus.
User: 风暴过去后,塔毛利帕斯州政府承诺采取必要措施,防止登革热和西尼罗河病毒疫情爆发,但截至6月29日,当地已出现187例典型登革热,29例出血性登革热,与之相比,2003年该州一共只出现8例登革热,2004没有出现。
Assistant: After the storm, the state government promised to take the necessary steps to prevent an outbreak of dengue and West Nile virus; however, by June 29, there had already been 187 cases of classic dengue, and 29 of hemorrhagic dengue, up from 8 cases two years before, and none the previous year.
User: 和其他地区的大学比赛的非大学生运动俱乐部包括橄榄球俱乐部,该俱乐部建于2006年,属南加州橄榄球联盟。
Assistant: Non-varsity student sports clubs that compete with other area universities include the Rugby Football Club, established in 2006, which plays in the Southern California Rugby Football Union.
User: 大约在这个时候,埃及的托勒密停止支持克里米昂尼,使得后者没钱给他的雇佣军发饷。
Assistant: Around this time, Ptolemy of Egypt stopped paying subsidies to Cleomenes, which left Cleomenes without money with which to pay for his mercenaries.
User: 1820年5月或6月,一位名叫安娜·库克(Anna Cooke)、年纪约30岁出头的未婚女子声称,自己私生子的父亲正是夏普,后者否认这一说法。
Assistant: In May or June 1820, Anna Cooke, an unmarried planter's daughter in her early 30s, claimed that Sharp was the father of her illegitimate child; Sharp denied her claim.
User: 私立以及公立大学都能从政府获得补助金。
Assistant: Private and public universities both receive funding from the state.
User: 同样在2006年,蓝色起源开始建造一部分的太空航行测试和运营中心,贝索斯在德克萨斯州范霍恩北部40公里处(25英里)购买一块165,000英亩(668平方公里)土地。
Assistant: Also in 2006, Blue Origin started the process to build an aerospace testing and operations center on a portion of the Corn Ranch, a 165,000-acre (668 km2) land parcel Bezos purchased 40 kilometers (25 mi) north of Van Horn, Texas.
User: 用于一般接枝的好刀具应分别具有约3英寸和4英寸的刀片和手柄长度。
Assistant: A good knife for general grafting should have a blade and handle length of about 3 inches and 4 inches respectively.
User: 在第一种情况下,最好通过返回301 Moved Permanently响应进行URL映射或URL重定向,该响应可以在大多数服务器配置文件中配置,或者通过URL重写 ;在第二种情况下,应返回410 Gone。
Assistant: In the first case, it is better to employ URL mapping or URL redirection by returning a 301 Moved Permanently response, which can be configured in most server configuration files, or through URL rewriting; in the second case, a 410 Gone should be returned.
User: 因此,杜伊斯堡时隔一年后立即返回第三级别。
Assistant: Thus, Duisburg immediately returned to third level.
User: 斯潘塞·丹尼尔斯饰约翰尼(Johnny),柯克儿童时期的一位朋友。
Assistant: Spencer Daniels as Johnny, a childhood friend of Kirk.
User: 苏联企图继续突破直到7月21日。
Assistant: The unsuccessful Soviet breakthrough attempts continued there until July 21.
User: 鹞号用4英寸火炮射击,试图击沉爱丁堡号,但击中20发炮弹也未奏效,在其侧面投掷深水炸弹也无济于事。
Assistant: Harrier tried to scuttle Edinburgh with 4 inch gunfire, but 20 shots did not sink her. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 在先后担任过教师和矿工后,柏易斯为了于俄亥俄州伍斯特学院教书而转而于美国中西部和加拿大活跃。
Assistant: After working as a schoolteacher and a coal miner, Boyce attended Wooster Academy in Ohio before moving to the Midwest and Canada.
User: 虽然意外性的出轨会对车辆和铁轨造成损害,且需要大量时间及资金复原,但若列车穿越脱轨处有造成更严重的伤害、人员受伤或死亡的风险时,脱轨器还是会安置在适当的地方。
Assistant: Although accidental derailment is damaging to equipment and track, and requires considerable time and expense to remedy, derails are used in situations where there is a risk of greater damage to equipment, injury or death if equipment is allowed to proceed past the derail point.
User: 对于矢吹丈的事情,他并没有太多的评论。
Assistant: He had not been paying much attention to the busing situation.
User: 在大多数州内,这就意味着他/她想要获得某个党派的提名,并参加初选来竞选某个职位。
Assistant: In most states, this means declaring oneself a candidate for the nomination of a particular party and intent to enter that party's primary election for an office.
User: 在2007年3月19日,空中客车A380客机首次抵达洛杉矶机场,降落在24号左跑道。
Assistant: On March 19, 2007, the Airbus A380 made its debut at LAX, landing on runway 24L.
User: 在梯子的顶端站着一位穿便服的美国人,正忙着把拉人上去,并把他们塞入机舱。
Assistant: At the top of the ladder stood an American in civilian clothes, pulling people up and shoving them inside.
User: 其它类似的外来辞汇包括“stop tripping”(意为“别吵了”),用弯曲的“V”字手势表达,因为弯曲的“v”有争吵之意,如果把手势上移到头部,则表达新的含义:“stop imagining things”(意为“别乱想了”)。
Assistant: Other loan words modified existing signs, such as STOP TRIPPING, which took the bent-v handshape of TRIP and moved it up to the head to indicate a new meaning of "stop imagining things".
User: 林奈在1758年的开创性著作《自然系统》(Systema Naturae)中完成了该种类的命名,他可能知道这一点,然后幽默地用了这个带有讽刺意味的双关语。
Assistant: Carl Linnaeus, who named the species in his seminal Systema Naturae of 1758, would have known this and may have intended the ironic double meaning.
User: 艺术史家对于决裂的理由有着不同的观点;通常认为最重要的原因是对绘画中线条方向的看法:蒙德里安拒不接受斜线,杜斯伯格却坚定维护斜线的动态感,也着实在艺术实践中广泛采取运用。
Assistant: The exact reason for the split has been a point of contention among art historians; usually the divergent ideas about the directions of the lines in the paintings have been named as the primary reason: Mondrian never accepted diagonals, whereas Doesburg insisted on the dynamic aspects of the diagonal, and indeed featured it in his art.
User: 第80条提议未能约束法国地方选举中排斥移民投票权的行为。
Assistant: The 80th proposition on the right of foreigners to vote in municipal elections was not enacted.
User: 这减少了所需设备的数量。
Assistant: This reduces the total amount of equipment required.
User: 4月22日,两名叙利亚东正教教会的神职人员在完成人道主义工作返回阿勒颇的途中被绑架。
Assistant: On 22 April, two Syrian Christian Orthodox Bishops were kidnapped on their return to Aleppo after completing humanitarian work.
User: 罗伯逊成为公司的第一位董事,并且向许多创业投资者介绍霍姆斯。
Assistant: Robertson became the company's first board member and introduced Holmes to venture capitalists.
User: 他对太阳也特别感兴趣,在1875年曾发现了太阳上的“朦胧的斑点”。
Assistant: He was particularly interested in the Sun, and discovered "veiled spots" in 1875.
User: 宇航员理查德·戈尔登在阿波罗12号绕月指令舱的第42和44圈上对它进行了摄影。
Assistant: It was designated landmark DE-1/12, and astronaut Dick Gordon tracked it photographically on revolutions 42 and 44 of the Apollo 12 mission.
User: 加拿大航空货运和Cargojet航空公司使用该机场作为国际货运的主要枢纽。
Assistant: Air Canada Cargo and Cargojet Airways use the airport as a major hub for national traffic.
User: 其他来自前南斯拉夫国家的饮食在克罗地亚也很受欢迎。
Assistant: Food and recipes from other former Yugoslav countries are also popular in Croatia.
User: 它包括热带美洲大陆的热带陆地生态区和南美洲全部温带区。
Assistant: Physically, it includes the tropical terrestrial ecoregions of the Americas and the entire South American temperate zone.
User: 该党原名自由民主党。
Assistant: The name is a reference to the original liberal democratic Party of Popular Freedom.
User: 我们不能说,一个黄金(a gold),而必须说一块黄金(a lump of gold)。
Assistant: We cannot say, take a gold, but must say a lump of gold (Simons 1987).
User: 到十九世纪三十年代,当宪章运动达到顶峰时,一个真实而广泛的“工人意识”在英格兰开始兴起。
Assistant: By the 1830s, when the Chartist movement was at its peak, a true and widespread 'workers' consciousness' was beginning to awaken in England. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 2000年至2005年期间,以色列从阿塞拜疆的第十大贸易伙伴跃升到第五大。
Assistant: Between 2000 and 2005, Israel has risen from being Azerbaijan's tenth largest trading partner to its fifth.
User: 在电影方面,他在活地·亚伦的《美莲达与美莲达(英语:Melinda and Melinda)》中演出。
Assistant: On film, he has appeared in Woody Allen’s Melinda and Melinda.
User: 这两部小说后来被改编为电影,他于剧中但任在小角色。
Assistant: Both novels were adapted later as films, and he appeared in small roles in each.
User: PZH 2000能够自动支援最多5发同时弹著炮击模式(Multiple Rounds Simultaneous Impact,MRSI)。
Assistant: The PzH 2000 has automatic support for up to 5 rounds of Multiple Rounds Simultaneous Impact (MRSI).
User: 接受这个语言的极小自动机有对应于等价类的三个状态。
Assistant: The minimal automaton accepting our language would have three states corresponding to these three equivalence classes.
User: 服务器服务开通(Server provisioning)是指:以合适的系统、数据和软件来准备一个服务器,并使其可用于网络操作的一系列动作。
Assistant: Server provisioning is a set of actions to prepare a server with appropriate systems, data and software, and make it ready for network operation.
User: 分体非本质论意味着一个桌子替换或失去他的任何部件将会续存。
Assistant: But mereological inessentialism means that a table would survive replacement or loss of any of its parts.
User: 回到笼中,凯特被一条鲨鱼袭击并拖走。
Assistant: As she returns to the cage, Kate is attacked and presumably killed by a shark.
User: 拉菲在中国新贵中极受欢迎,然而分析认为中国市场上约50%-70%的拉菲红酒都并非真品。
Assistant: Lafite is very popular among China's nouveau riche, but analysts suspect that between 50 and 70 per cent of wine labeled "Château Lafite Rothschild" in China is fake.
User: 湿地被认为是生物多样性最为复杂的生态系统;然而,由于行政机构的疏忽,安扎利湖的生态系统正在面临遭受极大破坏的危险。
Assistant: Wetlands are considered the most biologically diverse of all ecosystems; however, the Anzali Wetland has also been the victim of the authorities neglect, putting it in danger of grave ecological changes.
User: 在总统哈鲁奥·雷梅利克遇刺时,奥伊特龙正在纽约,7月2日从纽约返回帕劳,就任总统。
Assistant: When President Haruo Remeliik was assassinated, Oiterong returned from New York to Palau on 2 July to take office of the President.
User: 1930年他被选为芬兰福音派路德宗教会首领——图尔库大主教(Archbishop of Turku)。
Assistant: In 1930 he was elected Archbishop of Turku, head of the Evangelical Lutheran Church of Finland.
User: 韦小宝又救了沐剑屏的师姐,因入宫行刺康熙而受伤的方怡。
Assistant: Rather, because of their transgression, salvation has come to the Gentiles to make Israel envious.
User: 其中,最值得关注的是ClojureScript(可被编译成ECMAScript 3)和ClojureCLR(.NET平台上的完整移植版,可与其生态系统互操作。
Assistant: The most notable of these are ClojureScript, which compiles to ECMAScript 3, and ClojureCLR, a full port on the .NET platform, interoperable with its ecosystem.
User: 伦敦东区靠近原伦敦港,移民比重高,亦是全伦敦最贫穷的地区之一。
Assistant: The East End is the area closest to the original Port of London, known for its high immigrant population, as well as for being one of the poorest areas in London.
User: 自学校成立以来,该博物馆吸引了令人难以置信的国际关注,并且是十八世纪学校认同的重要组成部分。
Assistant: The museum attracted incredible international attention since the school's founding and was a critical component of the school's identity in the eighteenth century.
User: 从颁布到1878年废除,该法案导致了“不计其数(因破产而走上法庭)的争议”。
Assistant: Between its enactment and its subsequent repeal in 1878, the Act caused "countless controversies" arising in bankruptcy to be brought before the District Court.
User: 直到被救起时,木筏上仅余15人生还,其他人或者被杀、扔进大海,或者被饿死,或者因为绝望投海自杀。
Assistant: By this time only 15 men were still alive; the others had been killed or thrown overboard by their comrades, died of starvation, or thrown themselves into the sea in despair.
User: 此地下车站在1936年4月9日启用,设有两个不并排的侧式月台和四条轨道,南行月台位于北行月台西侧大约300英尺。
Assistant: This underground station, opened on April 9, 1936, has four tracks and two noticeably offset side platforms, with the southbound platform located roughly 300 feet further west (railroad north) than the northbound platform.
User: 德肋撒的圣德,一天比一天进步。
Assistant: De Rooy was one hour ahead everybody on overall.
User: 普约尔于1988年在加拉加斯去世,并被葬于加勒比海边亨利皮蒂尔国家公园里的一个小镇克罗尼(英语:Choroní)。
Assistant: Pujol died in Caracas in 1988 and is buried in Choroní, a town inside Henri Pittier National Park by the Caribbean Sea.
User: 昂热维莱尔一带的防线本被法国军队改造为指挥中心,至1990年代,由于苏联威胁的消失而被撤销了。
Assistant: Ouvrage Rochonvillers was retained by the French Army as a command centre into the 1990s, but was deactivated following the disappearance of the Soviet threat.
User: 该洞被英国科学家称之为“峰牙己榜地区最大最美的洞穴”。
Assistant: The newly discovered cave was acclaimed by the British scientists as "the largest and the most beautiful cave in Phong Nha-Kẻ Bàng area".
User: 两人随后陷入情网,并开始计划长相厮守。
Assistant: The two begin a relationship soon after and plan to run away together.
User: 钱德勒增加了对州内医院和精神病院的拨款,还在1937年俄亥俄河大洪灾期间自掏腰包资助法兰克福监狱的疏散工作。
Assistant: He increased funding to the state's hospitals and asylums, and he personally aided with the evacuation of the Frankfort Penitentiary during the Ohio River flood of 1937.
User: 这种现象在所有汉语方言中都是罕见的。
Assistant: The diminutive is used frequently in all Alemannic dialects.
User: 在2012至2013年间,他成为了杰西潘尼连锁零售企业的资深副总裁。
Assistant: In 2012-2013, he served as senior vice president of JCPenney retail chain.
User: 沈小岑向他学习吉他弹奏。
Assistant: Marshall taught herself to play guitar.
User: 这些流星令人难以置信的长寿,最亮的流星痕迹持续了数秒钟的时间。
Assistant: They were incredibly long-lived, with trails of the brightest meteors lasting several seconds at times.
User: 法庭上,法官詹姆斯·赫尔伯特·维尔克森(英语:James Herbert Wilkerson)介入,以加固检察官对卡彭的医生的质疑。
Assistant: In court, Judge James Herbert Wilkerson intervened to reinforce questioning of Capone's doctor by the prosecutor.
User: 阿弗罗火神式轰炸机(Avro Vulcan,1963年7月开始使用的官方名称:霍克西德利火神式),是英国皇家空军在1956年至1984年间使用的喷气式三角翼战略轰炸机。
Assistant: The Avro Vulcan (later Hawker Siddeley Vulcan from July 1963) is a jet-powered tailless delta wing high-altitude strategic bomber, which was operated by the Royal Air Force (RAF) from 1956 until 1984.
User: 幼子理查德去世后,斯克尔顿会戴上儿子的眼镜表演乔治·艾波比一角。
Assistant: After the death of Richard, Skelton performed the George Appleby character wearing his son's eyeglasses.
User: 1986年,Novell发表NetWare 2.0,将NetBIOS实作在其中。
Assistant: In 1986, Novell released Advanced Novell NetWare 2.0 featuring the company's own NetBIOS emulator.
User: 剧中有多个长镜头固定套路,特别是在第三和最后一幕,包括玛吉支线剧情的尾声和最后的音乐剧演出。
Assistant: The episode contains many long set pieces, especially during the third and final act, which includes the end of the Maggie subplot and the performance of the musical.
User: 这种反应类型也称为1,2亲核加成反应。
Assistant: This type of reaction is also called a 1,2 nucleophilic addition.
User: 而图计算引擎在OLAP中用于批量分析。
Assistant: On the other hand, graph compute engines are utilized in OLAP for bulk analysis. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 2008年,回收废品价格下跌,在随后的2009年反弹。
Assistant: In 2008, the prices of recyclable waste plummeted before rebounding in 2009.
User: 然而泰国外交部报道称只有18%的泰国穆斯林居住在边境府份。
Assistant: However, the Thai Ministry of Foreign Affairs' research indicates that only 18 percent of Thai Muslims live in those three provinces.
User: 据报导,这些作家通常是受过教育的有小孩的妇女,在家工作赚取额外收入。
Assistant: It has been reported that content writers are often educated women with children seeking supplemental income while working at home.
User: 圣乔治号称停火及哈立德逃入德国领事馆时间为9时35分,画眉号称为9时40分,浣熊号称为9时41分,菲洛墨拉号和麻雀号则称为9时45分。
Assistant: The logbooks of the British ships also suffer from this with St George indicating that cease-fire was called and Khalid entered the German consulate at 09:35, Thrush at 09:40, Racoon at 09:41 and Philomel and Sparrow at 09:45.
User: 博物馆每年约有100,000人参观,雇员约127人,其中43位为展览策画者。
Assistant: The museum has over 100,000 visitors per year and has 127 employees, of whom 43 are curators.
User: 福斯特借鉴他的生态工作,特别是马克思的生态学,捍卫历史唯物主义作为理性科学世界观的基础,反对智慧设计和其他非唯物主义意识形态的支持者。
Assistant: Drawing on his ecological work, particularly Marx’s Ecology, Foster defends historical materialism as fundamental to a rational, scientific worldview, against proponents of Intelligent Design and other non-materialist ideologies.
User: 道格拉斯再一次发表讲话表示支持女性的事业。
Assistant: Douglass again rose to speak in support of the cause of woman.
User: 1944年初巴顿都一直在执行这项任务。
Assistant: This duty occupied Patton throughout early 1944.
User: 我们需要像你这样有才能的人。
Assistant: It needs people like you.
User: 在1805年3月伯尔真诚的告别演说感动了许多曾经严厉批评过他的参议员。
Assistant: Burr's heartfelt farewell speech to the Senate in March 1805 moved some of his harshest critics to tears.
User: 英伟达原本声称Kepler架构完整支持DirectX 11.1,包括Direct3D 11.1。
Assistant: Nvidia originally stated that the Kepler architecture has full DirectX 11.1 support, which includes the Direct3D 11.1 path.
User: 每一个构建良好的嗨达图都是设定为有唯一的解决方案。
Assistant: Every well-formed Hidato puzzle is supposed to have a unique solution.
User: 他在这个岗位上成功维持印尼共和国的抵抗力,直至荷兰人释放苏卡诺、哈达为止。
Assistant: From this position he was able to maintain the republican effort until the Dutch released Sukarno and Hatta.
User: 蒙博托在当天宣布将允许三个政党同时存在。
Assistant: On that date, Mobutu said that three political parties would be allowed.
User: 在1994年7月16日至7月22日这段期间,超过20颗舒梅克-李维九号彗星(SL-9,正式的名称是D/1993 F2)的碎片撞击在木星的南半球,首次提供了直接观测太阳系内两个天体的碰撞。
Assistant: During the period July 16, 1994, to July 22, 1994, over 20 fragments from the comet Shoemaker–Levy 9 (SL9, formally designated D/1993 F2) collided with Jupiter's southern hemisphere, providing the first direct observation of a collision between two Solar System objects.
User: 金千岩:金独异的侄子。
Assistant: BioLib.cz - Oncideres sobrina.
User: 古巴最西端受到狂风重创,破坏程度类似龙卷风。
Assistant: In extreme western Cuba, damage was very severe from the strong winds, likened to the impact of a tornado.
User: 毕业后,虽然她已经被康奈尔大学接受,但萧鸣儿决定追求她童年的梦想,成为一名艺术家,并决定延期入学,这样她可以专注于唱歌和表演。
Assistant: After her graduation, although she had already been accepted to Cornell University, Tiana had decided to pursue her childhood dream of becoming an artist and deferred her admission so that she could focus on singing and performing.
User: 近年来勒内·雅各布斯和他的乐队常在皇家铸币局剧院演奏。
Assistant: Over the past decades René Jacobs and his Concerto Vocale have been regular guests at the theatre.
User: 在现场的狙击手学会了如何过渡到XM2010,并在一个为期三天的课程中学会了它的使用、维护,和能力。
Assistant: Snipers in the field learned how to transition to the XM2010 and learn its use, maintenance, and capabilities during a three-day course.
User: 1928年,买下奥利弗打字机公司资产的投资人在英格兰的克罗伊登组建英国奥利弗打字机公司。
Assistant: In 1928, the Oliver Typewriter Company was sold to investors who formed the British Oliver Typewriter Company in Croydon, England. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 这些传感器可以是光学的,比如1D的(单波束)或者2D的(扫描)激光测距仪、3D_Flash_LIDAR、2D或3D声呐传感器以及一个或多个2D摄像头。
Assistant: Optical sensors may be one-dimensional (single beam) or 2D- (sweeping) laser rangefinders, 3D High Definition LiDAR, 3D Flash LIDAR, 2D or 3D sonar sensors and one or more 2D cameras.
User: 这是新加坡多起恐怖袭击之一,在印马对抗期间,响应苏卡诺总统,反对新加坡、马来亚、北婆罗洲和砂拉越合并,组建马来西亚。
Assistant: This was one of a number of terrorist attacks in Singapore during the Indonesian Confrontation in support of President Sukarno's opposition to the merger of Singapore, Malaya, Sabah and Sarawak to form the Federation of Malaysia.
User: 联合国主要司法机构国际法院在2004年关于以色列建造“以色列约旦河西岸地区屏障”的合法性问题中认为,以色列在六日战争中夺取的土地,包括东耶路撒冷在内,是侵占的领土。
Assistant: The International Court of Justice, principal judicial organ of the UN, asserted, in its 2004 advisory opinion on the legality of the construction of the Israeli West Bank barrier, that the lands captured by Israel in the Six-Day War, including East Jerusalem, are occupied territory.
User: 伊斯兰教的学者不断的对认主独一进行阐释,一代又一代的信徒体悟宣扬真主独一性的要义和深意。
Assistant: Islamic intellectual history can be understood as a gradual unfolding of the manner in which successive generations of believers have understood the meaning and implications of professing God's Unity.
User: 这就意味着当不同的变量代表不同的单位(如温度和质量)时,PCA是一种比较武断的分析方法。
Assistant: This means that whenever the different variables have different units (like temperature and mass), PCA is a somewhat arbitrary method of analysis.
User: 爱迪生,在助手 W. K. L. 迪克森的协助下,紧接着又发明了声音放映机,同时结合了爱迪生的圆筒留声机和电影放映机的技术。
Assistant: Edison, along with assistant W. K. L. Dickson, followed that up with the Kinetophone, which combined the Kinetoscope with Edison's cylinder phonograph.
User: 1914年2月,根据1899年修正案,卡多佐被任命至纽约上诉法院,成为该院第一位犹太裔法官。
Assistant: In February 1914, Cardozo was designated to the New York Court of Appeals under the Amendment of 1899, and was reportedly the first Jew to serve on the Court of Appeals.
User: 1986年,两国签订一系列协议以支撑贸易和建立交通连结。
Assistant: In 1986, a series of agreements to bolster trade and establish transport and air links was signed.
User: 在模式代码情况下,这些位指示模式代码数字(例如,发起“自我测试”与“发送位元字”)。
Assistant: In the case of a Mode Code, these bits indicate the Mode Code number (e.g., Initiate Self Test and Transmit BIT Word).
User: 2007年汽车出口量为17万台,主要出口到日本(占整体出口货值29%)、澳大利亚(20%)、英国(12%)和美国(11%)。
Assistant: Vehicle exports were in the region of 170,000 units in 2007, exported mainly to Japan (about 29% of the value of total exports), Australia (20%), the UK (12%) and the US (11%).
User: 掌管燕京宫室修建。
Assistant: Mastering Wine for the Asian Palate.
User: 不许家人为高利贷,受乡民敬重。
Assistant: Israelites were not to lend money to countrymen at interest.
User: 西奈半岛23(Sinai 23):类似于尼罗河23,但机炮和导弹都安装在TA-23E炮塔上,并配备了RA-20S E-波段雷达。
Assistant: Sinai 23 – Similar to the Nile 23, but with the guns and missiles mounted on a TA-23E turret, fitted with a RA-20S E-band radar.
User: 巴特甚至将宣言寄给了希特勒本人。
Assistant: Barth mailed this declaration to Hitler personally.
User: 他还赢得了五月的比赛。
Assistant: He also won the May tournament.
User: 科里登是奥运金牌得主George Saling的故乡。
Assistant: Corydon is the hometown of Olympic gold medalist George Saling.
User: 在一些情况下,分析可能会减小有效的候选解决方案的集合,也就是说,它可以产生直接枚举所有期望解的算法(或适当地找到一个解),而不将时间浪费在生成和测试无效的候选项上。
Assistant: In some cases, the analysis may reduce the candidates to the set of all valid solutions; that is, it may yield an algorithm that directly enumerates all the desired solutions (or finds one solution, as appropriate), without wasting time with tests and the generation of invalid candidates.
User: 版本2.0文件日期为2002年4月22日。
Assistant: Version 2.0 files are dated April 22, 2002.
User: 《Drive》让席格感到好奇,他认为主角是个“不曾看到的人物,他有某种目的,他非常擅长一件事,且从不道歉。
Assistant: The driver intrigued Siegel because he was "the kind of character you rarely see anymore – he was a man with a purpose; he was very good at one thing and made no apologies for it".
User: 这个故事集包涵了一个《罗密欧与朱丽叶》版本,名叫《罗密欧与朱丽叶的佳美历史和真挚爱情》。
Assistant: This collection included a version in prose of the Romeo and Juliet story named "The goodly History of the true and constant love of Romeo and Juliett".
User: 为了缓解铁路建设面临的信贷短缺,财政部宣布减免对铁路建设融资债券所产生的利息,国务院也下令国有银行重新向铁路项目贷款。
Assistant: To ease the credit shortage facing rail construction, the Ministry of Finance announced tax cuts to interest earned on rail construction financing bonds and the State Council ordered state banks to renew lending to rail projects.
User: 开始两年CGG的业务不是很理想。
Assistant: The first two years of business for CGG were shaky.
User: Socket F+与Socket F最大的不同在于支援的HyperTransport总线版本的差别,Socket F支援运作时钟频率在1.0GHz的HyperTransport 2.0,而Socket F+最高支援运作时钟频率在2.6GHz的HyperTransport 3.0总线并且可以与使用HyperTransport 1.0和2.0的处理器相容。
Assistant: It is the successor to Socket F. The main difference between the two sockets is the supported HyperTransport version, while Socket F supports HyperTransport 2.0 at 1.0 GHz speed, Socket F+ supports HyperTransport 3.0 at up to 2.6 GHz speed and is backwards compatible with version 1.0 and 2.0.
User: 堑壕战中,飞机的主要角色就是侦察和火炮校对。
Assistant: The fundamental purpose of the aircraft in trench warfare was reconnaissance and artillery observation.
User: 除Clavivox之外,这些小型乐器都是为传统乐队设计的,而不是用于电子音乐工作室的实验仪器 - 但它们为现代合成器的发展做出了贡献。
Assistant: Most were designed for conventional ensembles, rather than as experimental instruments for electronic music studios, but contributed to the evolution of modern synthesizers.
User: 许多任天堂自己的第一方游戏,例如《任天堂明星大乱斗DX》和《马里奥赛车 双重冲击!!》的销售额强劲,但这通常不会让第三方开发商受益或直接推动他们的游戏销售。
Assistant: Many of Nintendo's own first-party games, such as Super Smash Bros. Melee and Mario Kart: Double Dash, saw strong sales, though this did not typically benefit third-party developers or directly drive sales of their games.
User: 获得100个硬币获得额外一次机会。
Assistant: Collecting 100 of these earns an extra life.
User: 2006年,徐大麟被福布斯杂志授予高科技和生命科学方面顶级交易商25强。
Assistant: In 2006, Ta-lin Hsu was ranked on the Forbes magazine Midas List of Top 25 best dealmakers in high-tech and life sciences.
User: 她明显是“雄格姆山里最好的攀岩者,”当时攀岩老手凯文·贝恩说,“没有任何一名男性攀登者比她好。
Assistant: She was arguably "the best climber in the Gunks", as local climbing legend Kevin Bein called her, and "no man was climbing significantly better" than her.
User: 麦考伊把他的书的背景时间设定得更接近于《法柜奇兵》,这导致他将印第安纳的特征刻画得“有点黑暗”。
Assistant: McCoy set his books closer in time to the events of Raiders of the Lost Ark, which led to his characterising Indiana as "a bit darker".
User: 而Honeywell有能力雇用许多HYSYS开发人员,并将这些人力资源应用于开发UniSim软件。
Assistant: Honeywell was also able to hire a number of HYSYS developers, ultimately mobilizing these resources to produce UniSim.
User: 但是,通常可以找到一个n-维(嵌入或者浸入)子流形,其切空间位于切触场内。
Assistant: However, it is in general possible to find n-dimensional (embedded or immersed) submanifolds whose tangent spaces lie inside the contact field.
User: 2011年11月26日、去世。
Assistant: He died on 26 November 2011.
User: 在俄勒冈州2015年的调查中,他们询问了参与医生协助自杀治疗的绝症患者,他们在临终前的关注点为:96.2%的人提到他们丧失了参加任何可以使他们获得快乐的生活活动;92.4%的人提到了丧失自主权,或丧失了他们思想或行为的自主性;75.4%的人表示丧失了尊严。
Assistant: In the state of Oregon's 2015 survey, they asked the terminally ill who were participating in medical aid in dying, what their biggest end-of-life concerns were: 96.2% of those people mentioned the loss of the ability to participate in activities that once made them enjoy life, 92.4% mentioned the loss of autonomy, or their independence of their own thoughts or actions, and 75.4% stated loss of their dignity (Oregon Death With Dignity Act).
User: 根据卡尔顿大学的查尔斯·默克利(Charles Merkley)的观点,基督教锡安主义在1967年第三次中东战争之后得到了显著的加强,许多时代论者和非时代论者的福音派基督徒,特别是美国的基督徒,现在都坚决支持锡安主义。
Assistant: According to Charles Merkley of Carleton University, Christian Zionism strengthened significantly after the Six-Day War of 1967, and many dispensationalist and non-dispensationalist evangelical Christians, especially Christians in the United States, now strongly support Zionism.
User: 过去几十年中,以制造业为基础的行业将业务迁移到“发展中国家”经济体,其生产成本明显低于在“发达国家”经济体。
Assistant: These are significant dynamics in the ongoing process, occurring over the last few decades, of manufacture-based industries relocating operations to "developing-world" economies where the costs of production are significantly lower than in "developed-world" economies. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 1989年卒于枫丹白露。
Assistant: Licensed in 1989 at Elmshorn.
User: Halifax B.I Series III 改用Merlin XX引擎,使用新的上部炮塔替换了侧横梁部的机炮,同时修改了起落架和附加的中部油箱。
Assistant: Halifax B.I Series III Re-engined with Merlin XX engines, introduced new upper turret in place of beam guns, with revised undercarriage and additional centre-section fuel tanks.
User: 他拥有一定难度的变身能力,仅能在很短的时间内假冒他人,除此之外并没有提及任何其他能力。
Assistant: He has a difficulty with shapeshifting, being only able to impersonate others for a short period of time, and no mention is made of any other powers.
User: 故事的背景发生在丹麦。
Assistant: The series takes place in Ankara.
User: 11月6-8日,关于洗礼的最后一次辩论在苏黎世大教堂举行。
Assistant: On 6–8 November, the last debate on the subject of baptism took place in the Grossmünster.
User: 1863年:奥罗拉图书馆拥有超过500本各式书籍,并且每周五对外开放2个小时。
Assistant: 1863: The library had a collection of 500 books and was open for two hours each Friday.
User: 许多农村的人口活在极端的贫穷中,尤其是南方人。
Assistant: Many rural people lived in severe poverty, especially in the South.
User: 长大后成了一名医生。
Assistant: He later became a doctor.
User: 1939年当国会重新召集时,以共和党参议员罗伯特·塔夫脱(英语:Robert Taft)为首与南方民主党人(英语:Conservative Democrat)组成了保守派联盟(英语:Conservative coalition),几乎结束了罗斯福将草案转为法律的能力。
Assistant: When Congress reconvened in 1939, Republicans under Senator Robert Taft formed a conservative coalition with Southern Democrats, virtually ending Roosevelt's ability to get his domestic proposals enacted into law.
User: 《Run》的音乐视频拍摄于2003年肯特郡的一处偏地。
Assistant: The music video for "Run" was filmed in 2003, in a remote area of the county of Kent.
User: 9K115-2 Metis-M是俄罗斯的反坦克导弹,麦士蒂索人导弹的改进型。
Assistant: The 9K115-2 Metis-M is a Russian anti-tank missile system.
User: 马莉·凯·伯格曼为大多数女性角色配音,直到她在1999年11月11日自杀为止。
Assistant: Mary Kay Bergman voiced the majority of the female characters until her suicide on November 11, 1999.
User: 他曾在国会提及关于给予新加坡本土企业与起步公司更多增长机会的课题。
Assistant: He has also spoken in Parliament about issues such as opportunities for Singapore-based companies and start-ups.
User: 几天后,萨达姆·侯赛因宣布其成为伊拉克第十九个行省。
Assistant: The Emirate of Kuwait was annexed, and Saddam Hussein announced a few days later that it was the 19th province of Iraq.
User: 该州所有的主要河流和山谷都被洪水淹没,有30个河水标尺记录下历史最高水位。
Assistant: All major streams and valleys were flooded, and 30 stream gauges reported their highest levels on record.
User: 他尝试了一连串失败的工作,甚至在1958年的好莱坞电影“野蛮人与艺妓”中扮演一些角色。
Assistant: He tried a succession of unsuccessful jobs and even had a bit part in a 1958 Hollywood film called The Barbarian and the Geisha.
User: 故事讲述复仇者联盟获得银河守护队的加入以阻止萨诺斯收集所有的无限宝石。
Assistant: The Avengers join forces with the Guardians of the Galaxy to try to stop Thanos from collecting all of the Infinity Stones.
User: 现在该列编组已全数退役及被拆毁。
Assistant: The reactor itself has been completely decommissioned and moved out.
User: 叙利亚是前关税暨贸易总协定的原始缔约国,但在1951年因以色列加入而退出。
Assistant: Syria had been an original contracting party of the former General Agreement on Tariffs and Trade but withdrew in 1951 because of Israel's joining.
User: 警方在菲律宾搜捕斯卡里时,设法揭开了《雏菊的毁灭》中三个主要受害者的命运。
Assistant: While they searched for Scully in the Philippines, investigators managed to uncover the fates of the three primary victims in Daisy's Destruction.
User: 这项技术是标记于向电缆电视操作者和他们现有的HFC网络。
Assistant: This technology is targeted towards Cable TV operators and their existing HFC networks.
User: 由于这种关系,是萨哈林当地拥有一群朝鲜裔之原因下,来自韩国的学生在萨哈林国立综合大学形成了最大宗国际学生。
Assistant: As a result of this relationship and the large population of local Sakhalin Koreans, students from Korea form the majority of international students at Sakhalin State University.
User: 最后,GATT有提供通知(notifications)和指示(indications)。
Assistant: Finally, GATT offers notifications and indications.
User: 数据库通常是一个RDBMS。
Assistant: The database is normally an RDBMS.
User: 1890年他又发表了一个正确的运用逐次逼近法的证明。
Assistant: In 1890 he published a new correct proof using successive approximations.
User: 这些产品被分销、包装、汽车、家电以及建筑产业所采用。
Assistant: Its products are used by the distribution, packaging, automotive, home appliance and construction industries.
User: 根据这份协议,叙利亚将在黎巴嫩事务中扮演很关键的角色。
Assistant: The agreement provided a large role for Syria in Lebanese affairs.
User: ”子思出去了。
Assistant: "Vinty we are out.
User: 于是,这个理论一直占着埃及学界的一位,直到2012年Darrell Baker分享出一个例子,虽然它也存在争议。
Assistant: Consequently, the hypothesis that Senakhtenre's nomen was Tao was dominant in egyptology until 2012 and was shared for example by Darrell Baker, although it also remained controversial.
User: 后来肯亚政府宣布贝登堡墓为国家名胜古迹。
Assistant: The Kenyan government has declared Baden-Powell's grave a national monument.
User: 军械库生产威尼斯的大部分海上贸易船只,为该市带来经济财富和权力,直到1797年拿破仑征服威尼斯共和国。
Assistant: The Arsenal produced the majority of Venice's maritime trading vessels, which generated much of the city's economic wealth and power, lasting until the fall of the republic to Napoleon's conquest of the area in 1797.
User: 第二次苏丹内战于1983年爆发,至2005年签署《全面和平条约》,成立苏丹南方自治政府。
Assistant: Sudan's latest civil war began in 1983 and ended in 2005 when a peace agreement was signed between North Sudan and South Sudan.
User: 但卡斯尔哈文领主富有,而安妮被其母描述为“败家女”。
Assistant: However, Lord Castlehaven was rich and Anne Stanley was described by her mother as a spendthrift.
User: 她的著作包括:《教会与第二性》(1968)、《在父神之外》(1973)、《妇女生态学:激进派妇女主义的转化伦理》(1978)、《纯粹的欲望:女性主义哲学原理》(1984)、Webster’s First Intergalactic Wickedary of the English Language (1987)和Outercourse: The Be-Dazzling Voyag(1992)。
Assistant: Her works include: The Church and the Second Sex (1968), Beyond God the Father (1973), Gyn/ecology: The Metaethics of Radical Feminism (1978), Pure Lust: Elemental Feminist Philosophy (1984), Webster’s First Intergalactic Wickedary of the English Language (1987), and Outercourse: The Be-Dazzling Voyage (1992).
User: 这类美德包括忠诚,正义,贞洁和遵守法律。
Assistant: This category of virtues include fidelity, justice, chastity and adherence to law.
User: 移动版同时结合了Google Maps,所以用户可以知道有哪些其他用户在周围。
Assistant: The mobile version of Buzz integrated with Google Maps so users could see who was around them.
User: 这种用途广受了解的,是在几乎所有西伯利亚西部的乌拉尔语系民族和俄属远东地区的古西伯利亚语言民族。
Assistant: Its use was known among almost all of the Uralic-speaking peoples of western Siberia and the Paleosiberian-speaking peoples of the Russian Far East.
User: 四月六日:公会建立公共安全委员会来监督政府各部门,此委员会成为政府的行政主体。
Assistant: April 6: Committee of Public Safety established by the Convention to oversee the ministries and to be chief executive body of the government.
User: 例如PAL格式的分辨率经常被写为576i50,其中576代表水平扫描线数量,i代表交错扫描,50代表每秒50个field(一半的画面扫描线)。
Assistant: For example, PAL video format is often described as 576i50, where 576 indicates the total number of horizontal scan lines, i indicates interlacing, and 50 indicates 50 fields (half-frames) per second.
User: 肯尼迪在1963年11月22日于达拉斯遇刺身亡。
Assistant: Kennedy would be assassinated in the car on November 22, 1963.
User: 事实上,日本企业是第一批在印投资的企业之一。
Assistant: Japanese firms were some of the first firms to invest in India.
User: 2016年4月6日,在布莱恩退休后的近两个月,为了与他一起创建一个家庭,贝拉也从职业摔角中退休。
Assistant: On April 6, 2016, nearly two months after Danielson's retirement, Bella also semi-retired from wrestling in order to start a family with him.
User: 当人类在高度9100至12,300米(30,000 - 40,000英尺)之间上升时,温度以每305米(1000英尺)平均2°C(3.6°F)的速度线性下降。
Assistant: As humans ascend through the first 9100–12,300 m (30,000–40,000 ft), temperature decreases linearly at an average rate of 2 °C (3.6 °F) per 305 m (1000 ft).
User: 她的母亲罗斯玛丽(Rosemary)是英国人,25岁搬到瑞典。
Assistant: Her mother, Rosemary Ferguson, is English, and moved from Britain to Sweden at the age of 25.
User: 这个版本成为现代《古兰经》印刷本的标准。
Assistant: This edition has become the standard for modern printings of the Quran.
User: 他们又称帕哈里人,即丘陵居民,他们多数操藏缅语,信仰上座部佛教,从事刀耕火种农业。
Assistant: Certain inhabitants of the province, accused of having shown attachment to the Uzbeks and their creed and of having vexed the Shias, were consumed in the fire of his wrath.
User: 摩洛伊斯兰解放阵线一直属意马来西亚作为中间人的努力以实现自治。
Assistant: The Moro Islamic Liberation Front has always favoured Malaysia as a mediator in their effort of becoming an autonomous state. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 2014年以及2015年four-cross与其他项目分别作为UCI四角世界锦标赛之外,但在2016年再次被包括在其他山地自行车项目。
Assistant: In 2014 and 2015 the four-cross events were held separately from the other disciplines as the UCI Four-Cross World Championships, but were again included alongside the other mountain-biking disciplines in 2016.
User: 而早期的南岛土著传说则指出塔玛提亚是由北岛东岸航行至南岛东岸。
Assistant: Early South Island legends say that Tamatea sailed down the east coast.
User: 据目击者报告,塞伯里及其他多名军官当时离开锅炉房还只有50秒。
Assistant: Witnesses reported that Sebree and other officers had left the boiler room only 50 seconds earlier.
User: 另外,这些作家的著作几乎全部集中在政治,军事和外交史方面,忽略了经济与社会的历史。
Assistant: Their scope is further limited by a focus on political, military and diplomatic history, generally ignoring economic and social history.
User: 面对牛棚是最尊贵的小屋,由家族长的母亲占据。
Assistant: Facing the cattle byre is the great hut which is occupied by the mother of the headman.
User: 2008年12月起,担任旅游,体育,经济规划和关系事务国务秘书。
Assistant: Since December 2008, he has served as Secretary of State for Tourism, Sports, Economic Planning and Relations.
User: 火灾过后,丹麦国王克里斯蒂安四世决定不再重建旧城区。
Assistant: After the last fire in 1624, which lasted for three days, Christian IV of Denmark decided that the old city should not be rebuilt again.
User: 使用新的知识。
Assistant: Hanga New Testament .
User: 标准的马拉松观测在日落之际就开始,经过整夜直到日出才能看遍这110个目标。
Assistant: Typically an observer attempting a Messier marathon begins observing at sundown and will observe through the night until sunrise in order to see all 110 objects.
User: 1982年,郭宣颖准备开始翻译泰国诗琳通公主的御作《顽皮透顶的盖珥》,请儿童文学作家陈伯吹作“闪光美妙的画卷”序言,同时诗琳通公主本人也在该作品的中译本上撰写了中文前言。
Assistant: In 1982, Guo Xuanying (Chinese: 郭宣颖) was ready to begin translating the royal work of Princess Sirindhorn of Thailand, and invited Chen Bochui, a writer of children's literature, to make a preface to "The Brilliant and Wonderful Scroll" (闪光美妙的画卷), at the same time, Princess Sirindhorn herself also wrote the Chinese preface in the Chinese translation of the work.
User: 谋害了辛普森之后,伯克和海尔把尸体放在茶叶箱里,卖给了诺克斯。
Assistant: After murdering her, Burke and Hare placed the body in a tea-chest and sold it to Knox.
User: 在塞瓦迦佛学会(Sasana Sevaka Society)的邀请下,他于1968年到了美国,担任华盛顿佛寺协会(Buddhist Vihara Society of Washington, D.C.)的主任秘书(General Secretary)。
Assistant: Bhante Gunaratana went to the United States at the invitation of the Sasana Sevaka Society in 1968 in order to serve as the General Secretary of the Buddhist Vihara Society of Washington, D.C..
User: 这是世界上第一家国家地质调查局。
Assistant: This was the world's first national geological survey.
User: 这两种变换都是可逆的。
Assistant: Both transforms are invertible.
User: 一些未签署的人视之为对共同商议财政以造福国家的绊脚石。
Assistant: It is viewed by some of the unsigned as a stumbling block to mutual fiscal negotiations to benefit the country.
User: 他的家乡阿伯丁郡在苏格兰被称作基斯殿(Keith Hall),他也因此被称为基彤尔伯爵。
Assistant: His home in Aberdeenshire in Scotland was called Keith Hall and he was also known as Earl of Kintore.
User: NKCC1广泛地分布在全身;其在分泌液体的器官中具有重要的功能。
Assistant: NKCC1 is widely distributed throughout the human body; it has important functions in organs that secrete fluids.
User: 在十七世纪末,这些聚会一般会在卧室中举行(被看做是一种私人会客厅), 通常情况是一位女士斜倚在床上,她的女友人们围坐在四周的椅子上。
Assistant: Before the end of the 17th century, these gatherings were frequently held in the bedroom (treated as a more private form of drawing room): a lady, reclining on her bed, would receive close friends who would sit on chairs or stools drawn around.
User: 在接下来的24年里,他到不同的航运公司上班,包括联合城堡航运(英语:Union-Castle Line)。
Assistant: For the next 24 years he sailed for different shipping companies, including the Union-Castle Line.
User: 82个议席未有任何候选人获得25%以上的选票,因此于2008年4月25日举行第二轮选举,其中11个议席属于德黑兰选区。
Assistant: 82 seats in which no candidate gained more than 25% of the vote in the first round held another round of voting on 25 April 2008; 11 of those seats were in Tehran.
User: 其中,只有4和4T走完街的全长。
Assistant: Of these, only 4 and 4T run along the street's entire length.
User: 现主要用于停车。
Assistant: It is now mostly used for parking.
User: 博物馆通过购买和捐赠不断扩大它的收藏品。
Assistant: The museum has continued to augment its collections both with purchases and donations.
User: 他的绰号“努基”(Nucky)是来自前面的名“伊努”(Enoch)。
Assistant: His nickname "Nucky" was derived from his forename Enoch.
User: 迅速发展的乌克兰语基础教育体系大大提高了乌克兰农村人口的识字率。
Assistant: The rapidly developed Ukrainian language based education system dramatically raised the literacy of the Ukrainophone rural population.
User: 这种植物原产于非洲热带区域。
Assistant: These birds are found in tropical Africa.
User: 科特迪瓦也成为非洲主要的凤梨及棕榈油的产国。
Assistant: It also became Africa's leading exporter of pineapples and palm oil.
User: 他授权土地主随心所欲采取措施,包括处决。
Assistant: He authorized landowners to take any actions they wished against their workers, including executions.
User: 1939年:最早的PN结 父亲是数学家弗里德里希·赫曼·肖特基(英语:Friedrich Hermann Schottky)(1851–1935)。
Assistant: Schottky's father was mathematician Friedrich Hermann Schottky (1851–1935).
User: 位于名叫 't Gooi 的区域中,是这个区域中最大的城镇。
Assistant: Located in the Gooi region, it is the oldest town in the area.
User: 他从小便表现出他对音乐的兴趣,并参与各种儿童戏剧演出;他在就读奥克兰高中(英语:Oakland High School (Tennessee))时,加入了学校的合唱团,并且在当地的俱乐部演出。
Assistant: Young showed interest in music from an early age, performing in various children's theater productions; while attending Oakland High School (Tennessee), he sang in his high school choir and began playing in local clubs.
User: 他的早年生活很少被记录下来,而最早的提及别廷翰的正式文献为1719年,当时他和他的弟弟罗伯登记为自由民,并到诺福克的城市担任泥水匠的工作。
Assistant: His early life is little documented, and one of the earliest recorded references to him is in 1719, when he and his elder brother Robert were admitted to the city of Norwich as freemen bricklayers.
User: 这爱在本世纪被误解了,以至于它可能被描述成‘不敢说出名字的爱’,并且由于这个误解,我现在站在了这里。
Assistant: It is in this century misunderstood, so much misunderstood that it may be described as "the love that dare not speak its name," and on that account of it I am placed where I am now.
User: 他也对德国有关奥格斯堡信条(英文:Augsburg Confession)的争论颇为关注,特别是1564年有关基督的位格及圣事的教义,并出版了若干著作以对抗约阿希姆·维斯特法尔(Joachim Westphal)、蒂勒曼·赫舒修斯(Tilemann Heshusius)、尼古劳斯·塞尔内克(Nikolaus Selnecker)、约翰尼斯·布伦茨(Johannes Brenz)、雅各布·安德烈亚(Jakob Andrea)。
Assistant: He was also interested in the controversies which concerned the Augsburg Confession in Germany, especially after 1564, on the doctrine of the Person of Christ and the sacrament, and published several works against Westphal, Hesshusen, Selnecker, Johannes Brenz, and Jakob Andrea. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 然而,他只获得了六场胜利,并且在面对排名最高的力士时再次受挫,1月份以前头2枚目和7月份的前头3的2-13得分仅为1-14。
Assistant: However, he scored only six wins, and struggled badly when facing the top ranked wrestlers again, scoring only 1–14 at maegashira 2 in January and 2–13 at maegashira 3 in July.
User: 6月19日,法国人在Staouéli战役中击败了迪伊的军队,并在经过为期三周的战斗后于7月5日进入阿尔及尔。
Assistant: On 19 June the French defeated the dey's army at the battle of Staouéli, and entered Algiers on 5 July after a three-week campaign.
User: 在断尾合法的国家内,以打猎为目的培育的可卡的尾巴一般都是在4–5 英寸 (10–13 厘米)处截断,而以展示为目的的可卡犬的尾巴都是在离身体更近的地方截断。
Assistant: In countries where docking is legal, the tail is generally docked at about 4–5 inches (10–13 cm) in field-bred dogs while show dogs are generally docked closer to the body.
User: 2014年4月21日在新奥尔良开拍,同年8月6日在旧金山杀青。
Assistant: Principal photography began on April 21, 2014 in New Orleans and ended on August 6 in San Francisco.
User: 哈里·汉普顿游客中心的特点是对公园自然历史,并竭尽全力保护沼泽地。
Assistant: The Harry Hampton Visitor Center features exhibits about the natural history of the park, and the efforts to protect the swamp.
User: 经过此前的努力,里约有17%的污水被处理,未处理过的污水也被泄露到湾区。
Assistant: Prior to these efforts, only 17% of Rio's sewage was treated; this raw sewage also leaked into the bay.
User: 一些学者,如Craig A. Evans,John Meier和Craig S. Keener,认为这可能指的是耶稣。
Assistant: Some scholars such as Craig A. Evans, John Meier and Craig S. Keener see it as a likely reference to Jesus.
User: 尼克松相信,自己的掌权达到政治重组的高峰。
Assistant: Nixon believed his rise to power had peaked at a moment of political realignment.
User: 1929年,经学院最有天赋的学生之一哈伊姆(Chaim Leib Shmuelevitz)与埃利泽·耶胡达·芬克尔拉比的女儿结婚。
Assistant: In 1929, one of the yeshiva's most gifted students, Chaim Leib Shmuelevitz ("Chaim Stutchiner"), married the daughter of Rabbi Eliezer Yehuda Finkel.
User: 路兰于2005年订婚,并于2008年夏季正式迎娶女友海莉(Hayley)。
Assistant: Nolan became engaged in 2005, and married his fiancée Hayley in the summer of 2008.
User: 沿岸上升流是人们最熟悉的上升流,也与人类活动密切相关,因为它是支持渔业生产的重要因素。
Assistant: Coastal upwelling is the best known type of upwelling, and the most closely related to human activities as it supports some of the most productive fisheries in the world.
User: 它们的叫声很高音及尖锐。
Assistant: Hear the voices ringing loud and sweet.
User: 全部属于炉石塘区范围。
Assistant: Each has associated buildings of worship.
User: 此外还有两位老人被淹死,其中一人是掉进了河里。
Assistant: There, two elderly men drowned, one by falling into a river.
User: 该曲本打算同《Thug Love》(恶棍之恋)一同发布,天命真女也会献声,但就在《Thug Love》的音乐电视拍摄前两天,杰克逊被射伤,被送往医院。
Assistant: Although "How to Rob" was intended to be released with "Thug Love" (with Destiny's Child), two days before he was scheduled to film the "Thug Love" music video Jackson was shot and hospitalized.
User: 20世纪后期,这些少数族裔的人口因移民潮以及偶尔出现的种族暴力活动而有所减少,如1976年科摩罗人就因马哈赞加发生的反科摩罗暴动而外逃。
Assistant: Emigration in the late 20th century has reduced these minority populations, occasionally in abrupt waves, such as the exodus of Comorans in 1976, following anti-Comoran riots in Mahajanga.
User: 对于新兴的工业中心来说这相当重要——大部分工业中心都位于莱茵兰、萨尔河和鲁尔河河谷地带。
Assistant: This was particularly important for the emerging industrial centers, most of which were located in the Prussian regions of the Rhineland, the Saar, and the Ruhr valleys.
User: 他还谴责了自由民局的成立和运作。
Assistant: He also decried the creation and operation of the Freedmen's Bureau.
User: 二战开始后,挪威动员了部分挪威皇家陆军和两艘挪威皇家海军舰艇。
Assistant: Following the outbreak of the Second World War, the Norwegian government had mobilized parts of the Norwegian Army and all but two of the Royal Norwegian Navy's warships.
User: 他指出进行曲往往是暴政的副产品,让群众变成一块可以任意塑造的面团。
Assistant: He stated that marching music often serves as a support of tyranny, transforming the masses into a paste anything can be made from.
User: 博尔顿大学(University of Bolton)是一座位于英国大曼彻斯特博尔顿的公立大学,1982年由博尔顿科技学院(Bolton Institute of Technology)和博尔顿教育学院(Bolton College of Education (Technical))合并而成。
Assistant: Bolton Institute of Higher Education was formed in 1982 by the merger of the Bolton Institute of Technology (or simply Bolton Institute) and Bolton College of Education (Technical).
User: 这可以透过移除CPU及MMU芯片并将一特殊板插入该槽以达成,其后亦可用bank switching以扩充内存。
Assistant: This could be done by removing the CPU and MMU chips and inserting a special board into these sockets, which then used bank switching to expand memory up to 1 Megabyte (RAM).
User: 在变成吸血鬼后,她形容自己对世界有一种更清晰的世界观。
Assistant: After being turned into a vampire, she describes having a much clearer view of the world.
User: 为了吸引青少年观众,霍兰德还发来“高考问候”,同时《中国有嘻哈》优胜者PG One录制了主题曲。
Assistant: To help target the teenage audience, Holland "recorded a high school entrance exam greeting" while The Rap of China contestant PG One recorded a theme song.
User: 在甘恩1982年的著作里,对每一本艾西莫夫出版的小说都作了大量的深度评注。
Assistant: Gunn's 1982 book comments in detail on each of Asimov's novels.
User: 2004年当他离世后,他的遗产执行人向一家在法属波利尼西亚拥有多家酒店的大溪地公司Pacific Beachcomber SC批出发展权利。
Assistant: Following his death in 2004, the executors of the estate granted development rights to Pacific Beachcomber SC, a Tahitian company that owns hotels throughout French Polynesia.
User: 在亚速尔群岛西南方向转变成温带气旋期间,德国帕米尔号三桅帆船于9月21日遇到风暴后倾覆,船上80人葬身大海。
Assistant: As it was transitioning to an extratropical cyclone southwest of the Azores, the German ship Pamir encountered the storm and capsized on September 21, resulting in the deaths of 80 crew members on board.
User: 虽然蒙博托及其政治家不断赞美,但真实性运动是独裁者用来维护自己领导力的手段。
Assistant: Though continually glorified by Mobutu and his statesmen, the authenticity campaign was the means through which the dictator intended to vindicate his own brand of leadership.
User: 因此而言,coreboot只适用于有限的硬件平台和主板型号。
Assistant: As a result, coreboot is available only for a limited number of hardware platforms and motherboard models.
User: 16世纪,莫卧儿帝国控制印度大部分,开始印度第二个黄金时代。
Assistant: In the 16th century, the Mughal Empire controlled much of India and initiated the second golden age for India.
User: 与此同时,在斯比巴的第21装甲师战斗群没有任何进展。
Assistant: The 21st Panzer battlegroup at Sbiba was making no progress.
User: 1567年,葡萄牙的第一批传教士抵达泰国。
Assistant: The first Portuguese missionaries arrived in Thailand in 1567.
User: 斗牛士-AS型已经被英国陆军订购,并预计会在2009年开始加入服役项目。
Assistant: MATADOR-AS has been ordered by the British Army, and is slated for service entry in 2009.
User: Bluebird,作者Petka Antonov Closure Library的promise包符合Promises/A+规范。
Assistant: Bluebird, by Petka Antonov The Closure Library's promise package conforms to the Promises/A+ specification.
User: 他还必须面对国内的叛乱,来自安达卢斯穆斯林的攻击,以及加利西亚的叛乱。
Assistant: He also had to deal with internal rebellion, attacks from the Muslims of al-Andalus, and the rebellion of Galicia.
User: 舰上的设备均获更新,人员数则减为560人以腾出空间予160名技工与工程师。
Assistant: The equipment was modernised and the crew was downsized to 560 men, to make accommodation available for 160 engineers and technicians.
User: 通常,桨手坐在船上,拉动一只或两只桨,使船在水中前进。
Assistant: A seated rower pulls on one or two oars, which lever the boat through the water.
User: 截至2012年五月,有300名GCHQ分析师和250名NSA分析师被指派整理数据。
Assistant: By May 2012, 300 GCHQ analysts and 250 NSA analysts had been assigned to sort data.
User: 决赛中2套动作总分最高的集体队为冠军。
Assistant: Twice a performer in Le plus grand cabaret du monde.
User: 乔治市曾经是马来西亚印刷媒体的中心。
Assistant: George Town was once the centre of Malaysia's print media.
User: 马姆斯伯瑞的威廉说,在从耶路撒冷回程途中,拜占廷与日耳曼皇帝给予爱德加丰厚的礼物,并都许诺安排体面的位置,然而爱德加坚持回国。
Assistant: William of Malmesbury stated that on his way back from Jerusalem Edgar was given rich gifts by both the Byzantine and the German emperors, each of whom offered him an honoured place at court, but that he insisted on returning home instead.
User: 由于媒体对自杀报道和描述影响了自杀率,政府“颁布了平面媒体报道自杀的国家指导方针”。
Assistant: Because the media coverage and portrayal of suicide influence the suicide rate, the government has "promulgated national guidelines for reporting on suicide in print media".
User: 凯瑟琳·约翰列出了三个类似的雕塑胡椒罐做比较,一个来自高卢的绍尔斯,一个来自普列文,最后一个可能来自黎巴嫩。
Assistant: Catherine Johns lists three comparative statue-shaped pepper pots, one from Chaourse in Gaul, one from Nicolaevo and another possibly from Lebanon. |
User: please translate the following sentence from chinese into english:
第五首单曲《Chlorine》于2019年1月22日发行。
Assistant: ok, the translated text is: The fifth single, "Chlorine", was released January 22, 2019.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
具有特定故障时间的测试被编码为实际故障;对于删失类型和已知的间隔或限制,对删失数据进行编码。
Assistant: sure, the translation is:Tests with specific failure times are coded as actual failures; censored data are coded for the type of censoring and the known interval or limit.
User: Please translate the following text from Chinese to English
这些应作为鉴别诊断的一部分被检测或排除,以防止并发症的发生。
Assistant: OK, the translated text is: These should be detected or excluded as part of the differential diagnosis to prevent the development of complications.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这个分组方法的由来是一个关于猪和鸡合伙开餐馆的笑话: 一天,一头猪和一只鸡在路上散步。
Assistant: OK, the following is the translation:
The basic fable runs: A Pig and a Chicken are walking down the road.
User: Please translate the following sentence into English
通过国会音乐集团(CMG)发行的厂牌包括国会唱片、维京唱片、摩城唱片、Blue Note唱片、星沃克唱片、哈弗斯特唱片、国会基督教音乐集团、Priority唱片、Atom Factory娱乐、Deep Well唱片。
Assistant: ok, the translation is:Labels distributed under the CMG brand include Capitol Records, Virgin Records, Motown Records, Blue Note Records, Astralwerks, Harvest Records, Capitol Christian Music Group, Priority Records, Atom Factory Entertainment and Deep Well Records.
User: translate the following text from chinese to english
电影 光之美少女 All Stars DX2 希望之光☆守护彩虹宝石!
Assistant: Sure, the translation is:Pretty Cure All Stars DX2: Light of Hope☆Protect the Rainbow Jewel!
User: translate the following contents from chinese to english: 他注意到车辆的“卡通”(cartoony)图形,“渺渺”(tinny and farty)的声音效果,并写道,他们“驾驶起来就像一辆真正的大众汽车”(handle like crap, just like a real VW),但表示,游戏“有一个奇怪的乐趣因素”(has a weird fun factor),鉴于它的各种游戏模式和包含甲壳虫在内的多样化车辆阵容。
Assistant: ok, the translation is:Price noted the vehicles' "cartoony" graphics, "tinny and farty" sound effects, and wrote that they "handle like crap, just like a real VW," but stated that the game "has a weird fun factor" because of its various gameplay modes and diverse lineup of Volkswagen vehicles aside from Beetles.
User: translate the following contents from chinese to english
雷达操作员通过接收到的反射信号产生的音频识别敌方的轰炸机和战斗机(见第二次世界大战中的雷达(英语:Radar in World War II))。
Assistant: ok, the following is the translation:
Radar operators would identify enemy bombers and fighters through the audio representation that was received by the reflected signal (see Radar in World War II).
User: Translate the following contents from Chinese to English
流水,为水的动态。
Assistant: ok, the following is the translation:
Fear of Moving Water.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
因为随身行李的多样性,2015年IATA发布了一个关于随身行李尺寸限制的指导意见。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Because of the wide variation in hand/carry-on luggage limits, in 2015 IATA released a size recommendation for suitcases meant as hand/carry-on luggage.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 相关的经文包括: 所以你不要顺从不信道者,你应当借此《古兰经》而与他们努力奋斗。
Assistant: sure, the translation is:Adore not with verse the Lie or the Greed, Smite down the infidels’ most cherished creed.
User: Please translate the following sentence into English: 近红外照相机/法布立—拍若分光仪(NICFPS)是科罗拉多大学开发的仪器。
Assistant: OK, the translation is:The Near Infrared Camera/Fabry–Pérot Spectrometer (NICFPS) was developed at the University of Colorado.
User: please translate the following sentence into english:
据报道当地居民逃离了本尼什镇,但没有逃离塔夫塔纳兹镇,因为该镇被政府军团团包围。
Assistant: OK, the translated text is: Citizens were reported to be fleeing Binnish, but could not flee Taftanaz because it was surrounded by the Syrian Army.
User: please translate the following text from chinese to english
歌曲《太空漫步》的歌词庆祝声称“他们怎么敢尝试结束这个美女......在本次潜水,我们重新找回感觉......我们的眼睛是睁大的,大,大,大”。
Assistant: ok, the translation is:The song "Walking in Space" begins the sequence, and the lyrics celebrate the experience declaring "how dare they try to end this beauty ... in this dive we rediscover sensation ... our eyes are open, wide, wide, wide".
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 3月24日 — 雪城大学建立成功并开始正式招生。
Assistant: OK, the translated text is: March 24 – Syracuse University is established and officially opens.
User: translate the following text from chinese to english: 带入自己的加密/密钥(Bring your own encryption,简称BYOE),也称called bring your own key(BYOK),是指一种云计算安全模型,允许公共云服务客户使用自己的加密软件和管理自己的加密密钥。
Assistant: OK, the following is the translation:
Bring your own encryption (BYOE)—also called bring your own key (BYOK)—refers to a cloud-computing security model to allow public-cloud customers to use their own encryption software and manage their own encryption keys.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
它的设计使其可以进行大视场的观测(约1平方度)的同时,尽量减少地面溢出和望远镜光学散射造成系统不确定性。
Assistant: sure, the translation is:It was designed to allow a large field of view (over 1 square degree) while minimizing systematic uncertainties from ground spill-over and scattering off the telescope optics. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 无Google账号的用户仍可以观看YouTube中的影片,但无法上传影片及留言。
Assistant: Users are now able to delete their Google+ profile without losing features or content.
User: 随着双键数量的增加,共轭体系的电子有更大移动空间,只需较低能量就可以改变状态。
Assistant: As the number of conjugated double bonds increases, electrons associated with conjugated systems have more room to move, and require less energy to change states.
User: 一项队列研究指出,FH患者使用他汀类药物治疗后可以降低48%因冠状动脉心脏疾病而死亡的几率,结果是FH患者死于冠状动脉心脏疾病的几率不会高于普通人。
Assistant: A cohort study suggested that treatment of FH with statins leads to a 48% reduction in death from coronary heart disease to a point where people are no more likely to die of coronary heart disease than the general population.
User: 在刑事诉讼过程中,控辩双方权利不平衡。
Assistant: Any real legal case pending must be dismissed by both parties.
User: 作为一个简单的例子,当 Vin = 1 V 且 Rf = Rg时,Vout 就会是 2 V,恰好能够让 V− 保持在需要的 1 V。
Assistant: As a simple example, if Vin = 1 V and Rf = Rg, Vout will be 2 V, exactly the amount required to keep V− at 1 V. Because of the feedback provided by the Rf, Rg network, this is a closed-loop circuit.
User: 9月27日早上,艾达转化成温带气旋,其残余经过札幌和千岛列岛,再于9月28日较后时段消散。
Assistant: Early on September 27, Ida became extratropical, and its remnants moved through Sapporo and the Kuril Islands before dissipating late on September 28.
User: 中国天文学家能够在他们的纬度观察到在现代属于唧筒座的恒星,并把它们归给两个不同的星宿。
Assistant: Chinese astronomers were able to view what is modern Antlia from their latitudes, and incorporated its stars into two different constellations.
User: 放血甚至用于治疗大多数形式的出血,如流鼻血,月经过多或痔出血。
Assistant: Bloodletting was even used to treat most forms of hemorrhaging such as nosebleed, excessive menstruation, or hemorrhoidal bleeding.
User: 与海风类似。
Assistant: The same is true for Wind from the Sea.
User: 在这些约束进行了新的CSP问题。
Assistant: Those constraints are carried over to the new CSP problems.
User: 同样的红外线和紫外线也被大量的阻断了。
Assistant: Infrared and ultraviolet are also largely blocked.
User: 亦有香港翻转教学协会的干事在该校任职教师,以助全校推行翻转课堂。
Assistant: There is also teacher of the Hong Kong FlippEducators Association who serve as teacher in the school to help the school implement Flipped classroom.
User: 由于是一次射击型反坦克火箭发射器和多用途攻击型武器的情况,新型的火箭发射器的命名是它的火箭弹的命名。
Assistant: As is the case with disposable anti-tank rocket launchers and multi-purpose assault weapons, the designation of the new rocket launcher is the designation of its round.
User: 国王的起始位置是 e1和e10,黑方城堡的起始位置是a6和i10,白方城堡的起始位置是a1和i5。
Assistant: For example (see diagram), the two kings start on e1 and e10; White's rooks start on a1 and i5, and Black's rooks start on a6 and i10.
User: 1960年代,他离开该工作,并参与极左政治。
Assistant: In 1960s he left the job and participated in Far-left politics.
User: 山坡。
Assistant: La Colline.
User: 1250年,利沃尼亚骑士团发起两次主要袭击,一次针对纳尔希亚,另一次则针对明道加斯领地和萨莫吉希亚仍支持他的地带。
Assistant: In 1250, the Order organized two major raids, one against Nalša land and the other against the domains of Mindaugas and those parts of Samogitia that still supported him.
User: 他此后转向医学研究,在此领域他于1693年在如今位于海尔德兰省(Gelderland)的哈尔德韦克大学(University of Harderwijk)毕业。
Assistant: He then turned to the study of medicine, in which he graduated in 1693 at Harderwijk in present-day Gelderland.
User: 2010年11月2日,希克森在对上亚特兰大老鹰的比赛攻下生涯新高的31分。
Assistant: On November 2, 2010, Hickson had a career-high 31 points in a losing effort to the Atlanta Hawks.
User: 它还在法国,阿根廷,巴西,土耳其和美国佐治亚州种植。
Assistant: It is also cultivated in France, Argentina, Brazil, Turkey and the US state of Georgia.
User: 汉弗莱·阿特金斯发表声明称桑兹的自杀“出于某些人对他的启示,即他的死对他们的事业有益。
Assistant: Humphrey Atkins issued a statement saying that Sands had committed suicide "under the instructions of those who felt it useful to their cause that he should die".
User: 亨利担心德克莱尔会将爱尔兰转变为一个反英的诺曼王国,由此以教宗之名入侵,德克莱尔及其他贵族以及爱尔兰诸国王和领主被迫向其臣服。
Assistant: Henry was afraid that de Clare would make Ireland a rival Norman kingdom, so he took advantage of the papal bull and invaded, forcing de Clare and the other Anglo-Norman aristocrats in Ireland and the major Irish kings and lords to recognise him as their overlord.
User: COM对象有一个唯一的GUID并且能够实现强大的后台以简化如Visual Basic和ASP这样的GUI前台应用。
Assistant: This allows COM objects to implement powerful back-ends to simple GUI front ends such as Visual Basic and ASP.
User: 尽管正教会基督徒已届融合之际,但强烈的民族主义情绪依旧持续存在于该国西北部的天主教社区。
Assistant: Despite the process of ethno-religious fusion among the Orthodox Christians, strong nationalist sentiments persisted into the Catholic community in the northwestern part of the country. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 根据Punggol 21计划,1996年宣布将该地区变为新的住宅小镇,并于1998年开始开发该镇。
Assistant: Under the Punggol 21 initiative, plans to turn the area into a new residential town were announced in 1996 and development of the town started in 1998.
User: 联结的形式和单位可以从模型到模型修改。
Assistant: The form of the connections and the units can vary from model to model.
User: Java 6在2013年2月到了它支援生命周期的尾声,此时所有公开更新(包括安全更新)都计划停止。
Assistant: Java 6 reached the end of its supported life in February 2013, at which time all public updates, including security updates, were scheduled to be stopped.
User: 2006年8月23日,科罗拉多州博尔德市太空科学学院和威斯康辛大学的研究员观察到天王星表面有一个大黑斑,让天文学家对天王星大气层的活动有更多的了解。
Assistant: On 23 August 2006, researchers at the Space Science Institute (Boulder, Colorado) and the University of Wisconsin observed a dark spot on Uranus' surface, giving scientists more insight into Uranus atmospheric activity.
User: 在布赖恩南部,得克萨斯州A&M学院于1876年开业,后来被称为大学站。
Assistant: Just south of Bryan, Texas A&M College opened in 1876 in what later would be known as College Station.
User: 列瓦达中心2009年5月的一份调查中表明,44%受访者认为该节日的名字是俄罗斯独立日。
Assistant: According to a survey by Levada Center in May 2009, 44% of respondents named the holiday as "Independence Day of Russia".
User: 然而,由贝叶斯最优分类器表示的假设是集合空间中的最优假设(所有可能的集合的空间仅由 H {\displaystyle H} 中的假设组成)。
Assistant: The hypothesis represented by the Bayes optimal classifier, however, is the optimal hypothesis in ensemble space (the space of all possible ensembles consisting only of hypotheses in H {\displaystyle H} ).
User: 比尔·怀特(英语:Bill White (ice hockey))(英语:Bill White),77岁,加拿大冰球运动员(芝加哥黑鹰、洛杉矶国王、国家队)。
Assistant: Bill White, 77, Canadian ice hockey player (Chicago Blackhawks, Los Angeles Kings, national team).
User: 2005年3月24日,抗议活动蔓延至首都比什凯克,上万人聚集在白宫前。
Assistant: On Thursday, 24 March 2005 protests spread to Bishkek, where a large crowd of tens of thousands of people gathered in front of the White House.
User: 在拉瓦卢马纳纳的统治下,这些投资使该国经济大幅增长,但利益的分配存在失衡,导致贫困人口和中层阶级间因生活成本的逐渐提高和生活水平的不断下降而关系紧张。
Assistant: Under Marc Ravalomanana, these investments produced substantial economic growth, but the benefits were not evenly spread throughout the population, producing tensions over the increasing cost of living and declining living standards among the poor and some segments of the middle class.
User: 1983年4月后,类似的附加费被定为消费额的5%,在提供更先进的商场设备时,可以节省纳税人所缴的金钱。
Assistant: The surcharge, which has been set at 5 percent since April 1983, provides modern shopping facilities for service members at a reduced cost to taxpayers.
User: 对此,澳大利亚派遣斯图尔特号和帕拉马塔号,并用P-3猎户座侦察机监察俄罗斯的举动。
Assistant: Australia responded by sending Stuart and Parramatta, as well as a P-3 Orion surveillance plane, to monitor the Russians.
User: 名称来自巴尔的摩-俄亥俄铁路公司主席John Work Garrett的名字。
Assistant: Garrett is named for the president of the Baltimore and Ohio Railroad John Work Garrett.
User: 成立于1982年,它由美国律师协会认证,是美国法学院协会(英语:Association of American Law Schools)的成员。
Assistant: Founded in 1982, it is accredited by the American Bar Association and is a member of the Association of American Law Schools.
User: 连续取消本地化激怒了爱好者,致使《最终幻想V》成为了首个爱好者完全英文化的游戏。
Assistant: The continual canceling of the localization angered fans and led to Final Fantasy V becoming one of the first games to receive a complete fan translation.
User: 在庭审结束后,她受到全世界媒体的关注,外界发现,曾被她虐待过的集中营囚犯,几乎都没有幸存者,以至于作家们把她描写成一个虐囚的虐待狂;在二战后的德国社会,她的形象就是一个“集中营女杀人犯”。
Assistant: After the trial received worldwide media attention, survivor accounts of her actions resulted in other authors describing her abuse of prisoners as sadistic, and the image of her as "the concentration camp murderess" was current in post-war German society.
User: 亦可用于提炼香精及制作中药。
Assistant: Moreover, it can be used to make vitamins and pharmaceutical drugs.
User: 不过,乔恩·韦克斯勒(John Wexler)、比尔·克劳福德(Bill Crawford)和凯文·弗林(Kevin Flynn)在有关艾森豪威尔一美元的著作中否认这种说法,并援引1974年公共事业铸币局助理局长罗伊·卡洪(Roy C. Cahoon)的信件为证,据这封信记载,滞销铸币局套装中所有的艾森豪威尔一美元硬币都已熔融。
Assistant: John Wexler, Bill Crawford, and Kevin Flynn, in their volume on Eisenhower dollars, deny this, citing a 1974 letter from Assistant Director of the Mint for Public Services Roy C. Cahoon, which stated that all 1973 Eisenhower dollars from unsold mint sets were melted.
User: 但在正式生产开始前,帕特森下令在银元上增加戈布雷希特的名字。
Assistant: However, before production could begin, Patterson ordered that Gobrecht's name be added to the dollar.
User: 马克思主义理论家。
Assistant: Marxist Economic Theory.
User: 蛋白质合成抑制剂是通过扰乱直接导致新的蛋白质生成的过程来阻止或减缓细胞生长或增殖的物质。
Assistant: A protein synthesis inhibitor is a substance that stops or slows the growth or proliferation of cells by disrupting the processes that lead directly to the generation of new proteins.
User: 他的第一个前达达主义作品——一件名为自画像的组装作品——于第二年展出。
Assistant: His first proto-Dada object, an assemblage titled Self-Portrait, was exhibited the following year.
User: 未来的气候变更及相关的影响将存在地区差异。
Assistant: Future climate change and associated impacts will differ from region to region.
User: 战时强奸一直是战争中的一个隐藏要素,直到最近人权观察组织才指出,战时强奸具有极强的性别针对性——男性针对女性的虐待。
Assistant: War rape has until recently been a hidden element of war, which according to Human Rights Watch is linked to the largely gender-specific character of war rape – abuse committed by men against women.
User: 葬礼当日,每一个工作岗位上的每一个人都停止工作5分钟。
Assistant: On the day of the funeral, everybody in every workplace stopped work for five minutes.
User: 如:今天很热。
Assistant: Example : Dis warm vandag.
User: 未知万应室在《死神的圣物》后能否继续运作;荣恩表示担心万应室被大火毁掉。
Assistant: It is not known if the room continues to function after the events of Deathly Hallows; Ron expresses concern that it may have been ruined in all of its forms by the cursed fire.
User: 第27到28届联邦国会期间,他是参议院军事委员会成员。
Assistant: During the 27th and 28th Congresses, he served on the Committee on Military Affairs.
User: p = 2的时候,就是常见的欧几里德范数。
Assistant: For p = 2, the Lp norm is the familiar Euclidean distance.
User: 1980年代初期,菲尔德主持了美国国家科学院的一项十年研究,它旨在为美国天文学研究提供优先级建议。
Assistant: In the early 1980s Field chaired an influential National Academy of Science decadal study that recommended priorities for U.S. astronomical research.
User: 父亲从小把她当男孩养大。
Assistant: He remembered his father holding him up as a child.
User: 如同一般的应用程序视窗,widgets可以被四处移动、重新配置、关闭,以及重复开启(因此能够同时开启多个相同的widget,并且针对每一个做出不同的设定)。
Assistant: Like application windows, they can be moved around, rearranged, deleted, and recreated (so that more than one of the same Widget is open at the same time, possibly with different settings).
User: Fredkin 门 是一种可逆三位逻辑门,输入端第一位为控制位,如果为1,输出将交换后两位。
Assistant: The Fredkin gate is the reversible three-bit gate that swaps the last two bits if, and only if, the first bit is 1.
User: 第二次世界大战期间,公司由亨利·舒格的女婿何赛·波施(Jose Bosch)领导经营。
Assistant: During World War II, the company was led by Schueg's son-in-law, José "Pepin" Bosch. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 1990年7月1日,该校成为第五个佐治亚大学系统中的大学,为拥有将近20,000名学生的综合住宿大学。
Assistant: On July 1, 1990, it became the fifth university of the University System, and as of 2015 is a comprehensive residential university of nearly 20,000 students.
User: 上倦,遣还省,至五更方决。
Assistant: Added in Dead or Alive 5 Ultimate.
User: 菊田在2006年发行了首张原创音乐专辑《Lost Files》。
Assistant: Kikuta released Lost Files, his first album of original music, in 2006.
User: 作为该组织的领导人,奥达马会见了约瑟夫·科尼和圣主抵抗军的其他领导人,并介入他们与乌干达政府之间的关系。
Assistant: As leader of the organisation, Odama met with Joseph Kony and other leaders of the Lord’s Resistance Army and mediated between them and the Government of Uganda.
User: 虽然这是第一次苏联针对朝鲜族进行种族清洗的举动,但苏联害怕当时日本会借此为理由对苏开战,因此直到1937年,才真正对朝鲜族进行大规模的强制迁徙。
Assistant: Though this was the first case of ethnic cleansing by the Soviet Union, large-scale resettlement was delayed until 1937 out of the fear that Japan might consider it casus belli.
User: 上诉庭三名法官一致维持裁判官的判决。
Assistant: The three judges voted unanimously to acquit him.
User: 在19世纪后期,IRT Ninth Avenue Line等高架铁路将城市化带到昔日乡村风味的曼哈顿上城。
Assistant: In the late 19th century, the IRT Ninth Avenue Line and other elevated railroads brought people to the previously rustic Upper Manhattan.
User: 我是这么看待它的。
Assistant: That's how I see it.
User: 根据Givology网站,合作必须通过尽职调查的过程,其中包括正式文档,网站访问量,和面试。
Assistant: According to the Givology website, partnerships are secured only after a vigorous due diligence process that involves formal documentation, site visits, and interviews.
User: 君士坦丁堡的建立是君士坦丁最为恒久的成就之一,将罗马帝国的权力重心东移,该城也成为了希腊文化和基督教的中心。
Assistant: The establishment of Constantinople was one of Constantine's most lasting accomplishments, shifting Roman power eastward as the city became a center of Greek culture and Christianity.
User: 该次重力探测的成果由美国海军航道测量局以标题《The Navy-Princeton gravity expedition to the West Indies in 1932》出版。
Assistant: The description of operations and results of the expedition were published by the U.S. Navy Hydrographic Office in The Navy-Princeton gravity expedition to the West Indies in 1932.
User: 县治大急流城 (Grand Rapids)。
Assistant: City of Grand Rapids.
User: 与事件相关的资讯在一周后才出现在大众媒体和科学家之间。
Assistant: Information about the event appeared in the mass media and among scientists after only a week.
User: 这是至今为止最佳的结果。
Assistant: This result was best result so far.
User: 加斯帕罗为流通币准备的设计方案正面是头发飘逸的自由女神,同美国多种早期硬币类似。
Assistant: Gasparro prepared, for the circulating pieces, a design showing Liberty with flowing hair, similar to early American coins.
User: 依据星云假说,形成恒星的云是大质量和浓稠的分子氢-巨分子云(giant molecular cloud,GMC)。
Assistant: According to the nebular hypothesis, stars form in massive and dense clouds of molecular hydrogen—giant molecular clouds (GMC).
User: 从1788年至1803年,格奥尔格和他的兄弟及其父亲的监督下在家里接受教育。
Assistant: From 1788 to 1803, George and his brother were educated at home under the supervision of their father.
User: 在未经治疗的情况下,死亡率约为8%至58%,其中男性死亡率较高。
Assistant: Untreated, it has a mortality rate of 8% to 58%, with a greater death rate in males.
User: 南非喀拉哈里大羚羊国家公园始建于1931年7月31日,主要为保护迁徙的猎物,尤其是保护大羚羊免于偷猎。
Assistant: The Kalahari Gemsbok National Park in South Africa was established on 31 July 1931 mainly to protect the migrating game, especially the gemsbok, from poaching.
User: 殿卫 殿卫常常位于后防线几米之后。
Assistant: Full-backs usually position themselves several metres behind the back line.
User: 吸血族(Vampire) 通称吸血鬼。
Assistant: Black Blood Refers to vampires.
User: 1952年,利用皮尔逊搜集来的谣言,内华达出版商汉克·格林斯潘写道麦卡锡是个同性恋。
Assistant: In 1952, using rumors collected by Pearson, Nevada publisher Hank Greenspun wrote that McCarthy was a homosexual.
User: 提供了即时的进度,朝向实现LWS的目标迈进,发展出构成这个计划的标竿研究和技术 (TR&T)。
Assistant: To provide immediate progress toward achieving the LWS goals, the Targeted Research and Technology (TR&T) component of the program was developed.
User: 12世纪的欧洲对于新发明、革新的评价产生了基本上的改变,不管是传统的生产方式或是经济上的成长。
Assistant: During the 12th and 13th century in Europe there was a radical change in the rate of new inventions, innovations in the ways of managing traditional means of production, and economic growth. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 综合体 扎赫尔公园开辟于1963年,以世界犹太复国主义组织的重要人物哈利·扎赫尔命名。
Assistant: The park was created in 1963, and named after Harry Sacher, a significant figure in the World Zionist Organization.
User: 她是萨那两个学生集会活动号召推翻Saleh政权的领导者。
Assistant: Karman was a leader of two student rallies in Sana'a and called for the overthrow of Saleh's regime.
User: 展馆终得重新开放。
Assistant: The store did not reopen.
User: 之后衍生到全马各地。
Assistant: People come here from all places.
User: 而2000年的HP 39G和HP 40G也是最后两款基于Saturn硬件的惠普计算器。
Assistant: In 2000, the HP 39G and HP 40G were the last calculators introduced based on the Saturn hardware.
User: 本游戏同时具有实时制和回合制元素。
Assistant: The game has both real time and turn-based elements.
User: 人民党在1919年1月成立于布拉格,再次结合其他天主教政党,Jan Šrámek被选为党主席。
Assistant: Československá strana lidová (ČSL) was created in January 1919 in Prague, reuniting other Catholic parties, and Jan Šrámek was selected as its chairman.
User: 至11月11日,气旋风速达到185公里/小时(115英里/小时),并于次日下午登陆东巴基斯坦(现为孟加拉国)海岸。
Assistant: It reached its peak with winds of 185 km/h (115 mph) on November 11, and made landfall on the coast of East Pakistan (now Bangladesh) the following afternoon.
User: 比较典型的,是在服装上饰以襳髾。
Assistant: She appears eleven times in different clothing.
User: 这次大爆炸导致168人死亡,其中包括19名儿童,另有超过800人受伤。
Assistant: As a result, 168 people were killed, including 19 children, and over 800 others were injured.
User: 凯伦和保罗发生了一段风流韵事,但很快她就发现保罗做这一切都是为了自己赚钱。
Assistant: Karen and Paolo begin an affair, but it soon becomes obvious that Paolo is in it only for personal gain.
User: 在《All Sound of SaGa》的内页说明中,植松称他喜欢在回忆游戏场景时聆听游戏曲目。
Assistant: In the liner notes for All Sounds of SaGa, Uematsu states he enjoys listening to the track while remembering scenes from the game.
User: 这一奇观获得了路人的注意,教育他们与空气污染相关的健康顾虑。
Assistant: The bizarre sight garnered the attention of passersby and educated them about the health concerns associated with air pollution.
User: 因为在这个群中的星系多数都只有微弱的引力束缚,这个星系群可能也会被描述为星系纤维。
Assistant: Because most of the galaxies in this group are actually weakly gravitationally bound, the group may also be described as a filament.
User: 由英格兰王室征收的波尔多红酒超过其他征收项目的综合数量,并成为王国最大的收入来源。
Assistant: The duty levied by the English Crown on wine from Bordeaux exceeded all other customs duties combined and was by far the largest source of state income.
User: 约翰·布莱尤(John Bylew)和乔治·肯纳德(George Kennard)是两个白人,他们一起造访了住在木屋中的一户姓福斯特的黑人家庭。
Assistant: John Blyew and George Kennard were white men visiting the cabin of a black family, the Fosters.
User: 西班牙、德国和意大利军队,伴随着150个马耳他骑士很快包围了阿尔及尔的城市土地,开始反对阿尔及利亚人。
Assistant: German, Spanish, and Italian troops, accompanied by 150 knights of Malta, began to land while repelling Algerine opposition, soon surrounding the city, except for the northern part.
User: 沿着与涉及上述结构的修改的其他两个条件起到开花植物的有性繁殖非常重要的作用,首先是开花的定时,另一个是大小或产生花数。
Assistant: Along with modifications involving the above structures two other conditions play a very important role in the sexual reproduction of flowering plants, the first is timing of flowering and the other is the size or number of flowers produced.
User: 彼得罗维奇是艾萨克·阿西莫夫的出生地。
Assistant: The village is the birthplace of Isaac Asimov.
User: 与此同时,BF古德里奇获得直接收购轮胎公司百分之七股分的许可。
Assistant: At the same time, B.F. Goodrich also received a warrant to purchase indirectly up to 7% of the equity in Uniroyal Goodrich Tire Company.
User: 1821年至1824年,利特克对新地岛沿岸、白海以及巴伦支海东部地区进行探险。
Assistant: Then from 1821 to 1824, Lütke led the expedition to explore the coastline of Novaya Zemlya, the White Sea, and the eastern parts of the Barents Sea.
User: RIOT可以在8位元单片机(比如AVR ATMega),16位元单片机(比如MSP430)和32位元单片机(比如ARM Cortex)上运行。
Assistant: RIOT runs on 8-bit (such as AVR Atmega), 16-bit (such as TI MSP430) and 32-bit (such as ARM Cortex) processors.
User: 他的下下一站是弗吉尼亚州兰利空军基地,从1999年9月至2003年6月在空军战斗司令部担任审计长。
Assistant: His next assignment was at Headquarters Air Combat Command at Langley Air Force Base in Virginia, where he served as the command’s comptroller from September 1999 until June 2003.
User: 据说她在见到塔卢拉赫·班克黑德(Tallulah Bankhead)时说,班克黑德是她见过的人之中最美丽的一个。
Assistant: On meeting Tallulah Bankhead, Du Maurier was quoted as saying that Bankhead was the most beautiful creature she had ever seen.
User: 1598年2月25日(格里历的1598年3月7日) 日全食,由西南部的康沃尔斜穿至苏格兰东北部的阿伯丁。
Assistant: 25 February 1598 (March 7, 1598 by Gregorian calendar) A total eclipse with a diagonal track from Cornwall in the south-west to Aberdeen in the north-east of Scotland.
User: 中文“卡塔尔”是译自的Qatar,而Qatar可能来自于Qatara。
Assistant: Q was perhaps a uvular stop, as in Arabic Qatar.
User: 用户界面与网页布局 使用外部所见既所得网页编辑器创建的页面布局可与Puzzles编辑器链接在一起编辑,以触发在浏览器中呈现的3D场景的变化,反之亦然。
Assistant: UI and website layouts Interface layouts, created using external WYSIWYG editors, can be linked with Puzzles to trigger changes to a 3D scene being rendered in the browser and vice versa.
User: 《沉默之丘4:密室惊魂》于2代发售后与3代同时由Konami Computer Entertainment Tokyo的开发团队Team Silent开发,其设计意图创造一款与系列作不同,新型态的游戏。
Assistant: Development of the fourth Silent Hill game by Konami Computer Entertainment Tokyo's development group Team Silent began shortly after the release of Silent Hill 2 and alongside Silent Hill 3, with the intentions of creating a new style of game that would take the series in a different direction than the previous games. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 一些研究指出,L型细菌发生了突变,因为它们是由正常的细菌衍生而来的。
Assistant: Some studies have identified mutations that occur, as these strains are derived from normal bacteria.
User: Poul-Henning Kamp 批评IETF在制定HTTP/2时,遵循了一个特定的“政治议程”(political agenda),压缩了讨论的空间。
Assistant: Poul-Henning Kamp has criticised IETF for following a particular political agenda with HTTP/2.
User: 我赶紧跑出来。
Assistant: I get out immediately.
User: 此外,由于膜的一个小叶上的筏可以引起双层的另一个小叶的局部变化,其可以潜在地充当胞外信号到在胞内信号之间的连接。
Assistant: Moreover, as rafts on one leaflet of the membrane can induce localized changes in the other leaflet of the bilayer, they can potentially serve as the link between signals from outside the cell to signals to be generated within the cell.
User: 一幢新建筑被规划并于1990年建成,并在1998年作为“Naturalis”而投入使用。
Assistant: Planning began for a new building, which was completed in 1990 and launched in 1998 as "Naturalis".
User: 飞び出せ!
Assistant: Let Me Out!
User: 这也限制了它的商业应用价值。
Assistant: This also limited its access to commercial paper.
User: 2011年人口普查数据显示,莱斯特19岁及以下的人口在东米德兰地区为27%,所占比例最高。
Assistant: According to the 2011 census Leicester had the largest proportion of people aged 19-and-under in the East Midlands at 27 per cent.
User: 它立即作为邪典电影风行于美国,纽约客电影发行公司在首映后的四年里宣扬它是电影目录中唯一没有停止发行的片子。
Assistant: It immediately became a cult film, and New Yorker Films reported four years after its initial release that it was the only film in its catalog that never went out of circulation.
User: 卢布查城堡——这是亚努什二世手中的加强城堡,这座城堡得到了3座石塔的增强。
Assistant: Lubcha Castle – A fortified residence that passed into the hands of Janusz II, it was expanded to have an additional three stone towers.
User: 排除自然因素的影响,外星人应该能够推断出地球文明的存在。
Assistant: In the absence of an apparent natural cause, alien observers might infer the existence of a terrestrial civilization.
User: 国会议员脸蛋变得像约翰·韦恩;衣着也打扮成像西部牛仔。
Assistant: Ben’s Western Wear and hat museum, western wear clothing store that doubles as a cowboy hat museum.
User: 1171年,在埃及陷落于萨拉丁之后,阿马尔里克亲自来到君士坦丁堡。
Assistant: In 1171 Amalric came to Constantinople in person, after Egypt had fallen to Saladin.
User: 而在共同学校的人都可称为同学。
Assistant: Now everyone in school thinks they are gay.
User: 而在此前吸血鬼早就在法国和德国的文学中被探讨过。
Assistant: Vampires had already been discussed in French and German literature.
User: 像DES的其他组件一样,Feistel构造中的迭代特性使得在硬件中(特别是在设计DES时已有的硬件上)实现密码系统更容易。
Assistant: Like other components of the DES, the iterative nature of the Feistel construction makes implementing the cryptosystem in hardware easier (particularly on the hardware available at the time of DES's design).
User: 很少有其他沉船能够保留下可读的纸张。
Assistant: Very few other shipwrecks have yielded readable paper.
User: 飓风在夏季接近尾声时来袭,对本已陷入衰退的旅游业雪上加霜。
Assistant: The hurricane struck toward the end of the summer, which significantly impacted the tourism season already in the midst of a recession.
User: 但是,这个现象知之甚少。
Assistant: However, little is known of the phenomenon.
User: 阿卜杜勒·奥贝迪还表示,绝不允许该组织拥有任何基础设施,如总部大楼,因为这将意味着该组织具有了长期的合法性。
Assistant: Al-Obaidi said the groups also would not be allowed to have any infrastructure, such as a headquarters building, that would give them long-term legitimacy.
User: 参看单纯复形#定义。
Assistant: See Exact division#Impossibility.
User: 机械论(Mechanism)是一种对于自然界的信念,认为自然界整体就是一个复杂的机器或工艺品,其不同组成部分间并没有内在联系。
Assistant: Mechanism is the belief that natural wholes (principally living things) are like complicated machines or artifacts, composed of parts lacking any intrinsic relationship to each other.
User: 上半部分是实时视频预览,用于监控和编辑当前场景。
Assistant: The upper section has a live video preview, used to monitor and edit the current scene.
User: 副驾驶还发现左翼少了几颗柳钉。
Assistant: The first officer also noticed a couple of missing rivets on the left wing.
User: 翅膀透明。
Assistant: Wings are transparent.
User: 他积极伟大圣诞节慈善乐团WOŚP、我有梦想基金会(Fundacja Mam Marzenie)、天地之间基金会(Fundacja Między Niebem a Ziemią)和全球女性峰会(Global Woman Summit)等组织的活动。
Assistant: He participated in different campaigns of such organisations as Great Orchestra of Christmas Charity, I Have a Dream Foundation, Między Niebem a Ziemią Foundation and Global Woman Summit.
User: 事实上,所有闭包算子都以这种方式引发自伽罗瓦连接。
Assistant: In fact, every closure operator arises in this way from a suitable Galois connection.
User: 本片讲述音乐组合四季合唱团的故事。
Assistant: The film tells the story of the musical group The Four Seasons.
User: 埃尔巴坎的政治理念和运动实践提倡在土耳其加强伊斯兰教的价值观,脱离西方社会负面的世俗影响,并加强和其他伊斯兰国家的紧密联系。
Assistant: The political ideology and movement founded by Erbakan, Millî Görüş, calls for the strengthening of Islamic values in Turkey and turning away from what Erbakan perceived to be the negative secular influence of the Western world in favor of closer relations to Muslim countries.
User: 萨姆尔·瓦利斯(Samuel Wallis),一位英国船长,于1767年6月18日上岛,被认为是第一个登上大溪地的欧洲人。
Assistant: Samuel Wallis, an English sea captain, sighted Tahiti on 18 June 1767, and is considered the first European visitor to the island.
User: 地铁经过赫尔辛基中央车站之下,乘客可以换乘至赫尔辛基通勤铁路(英语:Helsinki commuter rail),包括环线铁路(英语:Ring Rail Line)抵达赫尔辛基-万塔机场。
Assistant: The line passes under the Helsinki Central Station allowing passengers to transfer to and from the Helsinki commuter rail network, including trains on the Ring Rail Line to Helsinki Airport.
User: 后来补充一系列壁画,代表爱尔兰的各个地区。
Assistant: A series of frescos were later added, representing the regions of Ireland.
User: 故存太上三尊,辅之以经,侍之以师,其理甚明。
Assistant: Unbeknownst to them, the three returning Housemates were the Wise Men.
User: 悬臂可以由单晶硅硅, 二氧化硅 (SiO2), 或 氮化硅 (Si3N4)制造。
Assistant: Cantilever: can be made of single-crystalline silicon, silicon dioxide (SiO2), or silicon nitride (Si3N4).
User: 根据诺曼的描述,梅里克自称自己被“扒光衣服,像是在牲畜厂里的动物”。
Assistant: According to Norman, he said he was "stripped naked and felt like an animal in a cattle market". |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 作为服务器芯片Barcelona,新的桌上型四核心系列将会提供共用L3快取、128-bit浮点单元与先进的微架构。
Assistant: As with the server chips codenamed Barcelona, the new desktop quad core series will feature a shared L3 cache, 128-bit floating point (FP) units and an enhanced microarchitecture.
User: 当时戴高乐并没有在当晚就进行演讲的计划,但是人群高呼他的名字;于是他对德拉波说:“我要对这些呼唤我的人们说点话。
Assistant: De Gaulle was not scheduled to speak that evening, but the crowd chanted for him; he told Drapeau: "I have to speak to those people who are calling for me".
User: 2014年8月,韦沙表示这部电影进展得不顺利,并且存在着剧本的问题。
Assistant: In August 2014, Whishaw suggested that the film was not progressing well and that there had been scripting problems.
User: 刚果是世界上最大的钴矿产地,及铜和工业钻石的主要产地。
Assistant: The Congo is the world's largest producer of cobalt ore, and a major producer of copper and industrial diamonds.
User: 黎巴嫩南部主要居民是什叶派穆斯林,但巴勒斯坦人很快在那里建立基地以用来袭击以色列军队。
Assistant: South Lebanon's population is mainly Shi'a and the Palestinians soon set up base there for their attacks against the Israelis.
User: 在制造激光器材方面,有着重要的应用。
Assistant: There are examples of significant lace-making machinery.
User: 2010年5月15日约翰在苏格兰印威内斯的雷格摩尔医院(Raigmore Hospital)里,因疾病以84岁年龄离世。
Assistant: John died on 15 May 2010 after a brief illness at the age of 84 in Raigmore Hospital, Inverness, Scotland.
User: 超过 6000 封赞美信浸没了葛兰的办公室。
Assistant: Over 6000 letters of praise flooded Granet's offices.
User: 州长乔治·瑞安(英语:George Ryan)召集伊利诺伊州议会召开特别会议,重新制订一系列枪支安全法案,这是拉什长期关注的一个议题,但之后被伊利诺伊州最高法院(英语:Illinois Supreme Court)推翻。
Assistant: Governor George Ryan called the Illinois Legislature to a special session to re-enact a package of gun-safety bills, a pet issue of Rush, which had been overturned by the Illinois Supreme Court.
User: 在1957年至1971年间,加利福尼亚州的捕鲸站处理了386条塞鲸。
Assistant: Between 1957 and 1971, California shore stations processed 386 whales.
User: 据估计多达55个德军师团被用来参加斯摩棱斯克行动,这些师团本来对阻止苏军在南面渡过第聂伯河起很重要的作用。
Assistant: It has been estimated that as many as 55 German divisions were committed to counter the Smolensk Operation — divisions which would have been critical to prevent Soviet troops from crossing the Dnieper in the south.
User: 其中三位成员是兄弟,姓“马德森”,因而成为乐队名字。
Assistant: Three of the members are brothers with the surname Madsen, hence the band's name.
User: 肯尼利把注意力集中在了辛德勒的几个关系上面,并且承认他没有把故事压缩得更好。
Assistant: His adaptation focused on Schindler's numerous relationships, and Keneally admitted he did not compress the story enough.
User: 然而到达克拉克的家,雷顿发现寄信人不是克拉克,而是他的儿子——能预测魔神攻击地点的路克,路克希望雷顿能帮助他们阻止魔神。
Assistant: As the pair reach Clark's house, though, they find that the letter was sent not by Clark, but by his son, Luke, who has learned how to predict the specter's attacks and wished to enlist Layton's help in putting an end to them.
User: 2017年12月27日,JYP娱乐宣布团体解散。
Assistant: On December 27, 2017, JYP confirmed that the group had disbanded.
User: 该岛坐落于芬兰湾口,汉科-奥斯穆斯连线被认为是芬兰湾的边界。
Assistant: The island is located in the mouth of the Gulf of Finland and the Hanko-Osmussaar line is considered the border of the gulf.
User: 在MTV电视台的报导中提到,录音乐手如Mike Patton、Max Cavalera、King Diamond、Ville Valo、Trey Azagthoth、Glen Benton和前任与时任的Death团员,都前往参加了他的告别式。
Assistant: MTV reported that recording artists including Dave Grohl, Mike Patton, Max Cavalera, King Diamond, Ville Valo, Trey Azagthoth, Glen Benton, Jason Newsted, Corey Taylor, and all former and active members of Death, attended his memorial service.
User: 根据欧洲的做法,它们应该被解释成“ 能由权利要求...的过程所获得的产品”。
Assistant: According to the European practice, they should be interpreted as meaning "Product obtainable by the process of claim...".
User: 除了《黑色行动II》的Pick 10系统,游戏还添加了新的“专家”动作系统,玩家可从9个拥有不同能力或特殊武器的士兵中选择。
Assistant: In addition to the Pick 10 class system from Black Ops II, Treyarch implemented a character system called "Specialists", where players can pick from 9 different soldiers, each with either a special weapon or ability unique to them.
User: 历史学家认为,这个争论是福特1976年大选失利的主要原因之一。
Assistant: Historians believe the controversy was one of the major reasons Ford lost the election in 1976, an observation with which Ford agreed.
User: 在高度混乱的情况下,玛丽亚与她的兄弟姐妹罹患了麻疹。
Assistant: At the height of the chaos, Maria and her siblings were stricken with measles.
User: 罗密欧与朱丽叶已经成为青年恋人和被毁灭的象征。
Assistant: Romeo and Juliet have become emblematic of young lovers and doomed love.
User: 婚神星是一颗大的小行星,平均直径大约235公里,但其余成员的个体都很小。
Assistant: 3 Juno is a large asteroid with a mean diameter of about 235 km, but the remaining bodies are all small.
User: 这些歧视现象在中国现代社会中已不复存在。
Assistant: The practice is no longer common in modern Chinese society.
User: 美国海军位于佛罗里达礁岛群的基地也针对风暴来袭做了准备,将船只固定在码头上,并取消所有离岸作业,而美国陆军航空队也把飞机从莫里森基地转移到更安全的内陆地点。
Assistant: The United States Navy also prepared its bases in the Florida Keys for the arrival of the storm by securing boats to piers and canceling all shore leaves, while the United States Army Air Corps moved its planes from Morrison Field to a safer location inland.
User: 躲在河里的妇女被命令出来沿着河岸坐下。
Assistant: Women in the river were ordered to get out and sit down along the riverbank.
User: 目前居于美国。
Assistant: Now we are in America.
User: 那么 X 的所有子集要么被认为是“几乎所有”(有测度 1)要么被认为是“几乎没有”(有测度 0)。
Assistant: In this view, every subset of X is either considered "almost everything" (has measure 1) or "almost nothing" (has measure 0).
User: 擦除区块会占用相当可观的时间。
Assistant: Scanning large areas takes a significant amount of time.
User: 弗吉尼亚州紧急事务管理局于9月15日启动,这时距伊莎贝尔登陆并进入该州还有约三天时间。
Assistant: The Virginia Emergency Management Agency was activated on September 15, about three days prior to Isabel making landfall and entering the state.
User: 毫无道歉之礼 此主题围绕一个人过着周围的人挑衅的生活,尽管他人可能会着想。
Assistant: No apologies Here, the theme revolves around defiantly living one's life despite what others may want.
User: Weeden及其同事提出了类似的论点,并对宗教信仰进行了类似的研究,并发现宗教机构也可能有助于促进高生育率、性限制交配和生殖策略。
Assistant: Weeden and colleagues have made similar arguments and have conducted similar analyses in regard to religiosity; that is, religious institutions may function to facilitate high-fertility, sexually restricted mating and reproductive strategies. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 1984年,MKSS书记克里希纳·辛格(Krishna Singh)被地主军队杀死。
Assistant: In 1984 the MKSS secretary Krishna Singh was killed by landlord senas.
User: 政府会尽其所能使他们活着获救。
Assistant: This government will do all it can to rescue them alive.
User: 然而这是一个缓慢的过程。
Assistant: This is, however, a slower process.
User: 这包括把盖子放回原来的食器上和把筷子放回筷箸或纸袋中。
Assistant: This includes replacing the lids on dishes and putting one's chopsticks on the chopstick holder or back into their paper slip.
User: 它拥有8MB的内存,运行Linux2.2。
Assistant: It featured 8 MB of memory and ran Linux 2.2.
User: 但记者发布的图片显示,伍兹听电话,脚不可能保持在踏板上不动。
Assistant: The press ran photos of the set-up, showing that it was unlikely for Woods to answer the phone while keeping her foot on the pedal.
User: 王权免税店创始于1989年,获得了泰国马哈腾广场第一家免税店的授权。
Assistant: King Power began in 1989, with a license granted for Thailand's first downtown duty free shop at Mahatun Plaza.
User: 这种转变很大程度上是由于欧内斯特·贝文和休·道尔顿的努力,他们在1937年也说服该党反对保守党首相内维尔·张伯伦的绥靖政策。
Assistant: This shift largely came about due to the efforts of Ernest Bevin and Hugh Dalton who by 1937 also persuaded the party to oppose Neville Chamberlain's policy of appeasement.
User: 奥赫卡(Oheka)的名称是它的原始所有者奥托·赫尔曼·卡恩的名字的缩写,卡恩的游艇和他在佛罗里达州棕榈滩的海滨别墅也以奥赫卡命名。
Assistant: The name Oheka is an acronym of its original owner's name Otto HErmann KAhn, which Kahn also used to name his yacht Oheka II and his ocean-front Villa Oheka in Palm Beach, Florida.
User: 马来潮龟实际上是柬埔寨皇家菜肴的一道珍馐,2005年才被列为国家爬行动物,以提高人们对马来潮龟的认识。
Assistant: Its eggs were a delicacy of the royal cuisine of Cambodia; In 2005, it was designated the national reptile of the Cambodia in an effort to bring awareness and conservation for this species.
User: 两者都不能作为判断对方的标准,所以没有明确的方法来衡量科学进步。
Assistant: Neither provides a standard by which the other can be judged, so there is no clear way to measure scientific progress across paradigms.
User: 在俄罗斯的民间传说中,吸血鬼生前据说是巫师或者是在活着时反叛过俄罗斯东正教的人。
Assistant: In Russian folklore, vampires were said to have once been witches or people who had rebelled against the Russian Orthodox Church while they were alive.
User: 动画网站在日本以外地区无法使用,仅返回403 Forbidden错误。
Assistant: Also on June 6, the website for the anime became unavailable worldwide except Japan, returning only a 403 Forbidden error.
User: 尽管他有帮忙提出这个方案,而且他长期推进这个概念,但是他并没有被选为这个研究计划的主管(他人格的坏声誉很有可能在此发挥了作用)。
Assistant: Though he had helped to come up with the design and had been a long-time proponent of the concept, Teller was not chosen to head the development project (his reputation of a thorny personality likely played a role in this).
User: 马塞尔·格里奥尔与Michel Leiris这两人是将人类学与法国前卫相结合的例子。
Assistant: Marcel Griaule and Michel Leiris are examples of people who combined anthropology with the French avant-garde.
User: 在2009年,他根据对与资本主义世界经济有关的环境数据的分析认为,避免文明不可避免的崩溃的唯一途径,是在21世纪中叶前采用社会主义世界政府。
Assistant: He then incorporated these and several other papers into his book "The Rise of China and the Demise of the Capitalist World-Economy" in 2009, in which he argued, based upon an analysis of environmental data in relation to the Capitalist world economy, that the only way to avoid the inevitable collapse of civilization is to adopt a socialist world government by the middle of the 21st century.
User: 战斗后同行。
Assistant: After the Battle.
User: 补给可以帮助将积聚在根区的多余盐分移动到更深的土壤层或地下水系统中。
Assistant: Recharge can help move excess salts that accumulate in the root zone to deeper soil layers, or into the groundwater system.
User: 1969年3月3日,莱尔德在伦敦去世。
Assistant: Laird died on March 3, 1969 in London.
User: 因为A1给出了所有数学的一个新基础,该著作首先讨论了哲学本质的广泛的定义。
Assistant: Since A1 proposed a new foundation for all of mathematics, the work began with quite general definitions of a philosophical nature.
User: DP-64榴弹发射器(俄语:ДП-64)是一种俄罗斯制的特殊用途双管榴弹发射器,它被装备于保护船只,船坞和水利发展工作,以及其他沿海设施的战斗蛙人及海军特种部队。
Assistant: The DP-64 Nepryadva is a Russian special-purpose double-barreled over/under grenade launcher designed to protect surfaced submarines, ships, dockyards, water development works, and other coastal installations from combat swimmers and naval special forces. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 结合本作多个译名。
Assistant: Corresponds to the name Molte.
User: 其他宗教信仰包括巴哈伊,汉传佛教和中国民间信仰。
Assistant: Other minority religious groups include those practicing the Bahá'í faith, Mahayana Buddhism, and Chinese folk religions.
User: 在2006,2007,2008和2010年,机场被康得纳斯出版公司的旅行杂志评定为最佳为商务旅客的机场。
Assistant: In 2006, 2007, 2008, and 2010, PDX was identified as the top airport for business travelers in the United States by Condé Nast Traveler magazine.
User: 1950年代初,"K"楼增建了三层,而新建的"D"楼被用来暂时作为世界卫生组织的办公楼。
Assistant: Between 1950 and 1952, three floors were added to the "K" building, and the "D" building was constructed to house temporarily the World Health Organization.
User: 在此举行的舞会中,最著名的是1809年约泽夫·波尼亚托夫斯基亲王从奥地利帝国手中解放该市后。
Assistant: In the past, balls were held here, most notably after Prince Józef Poniatowski had briefly liberated the city from the Austrians in 1809.
User: 基尚的妻子Sheela Marandi是印共(毛)中央委员,2006年至2016年被监禁。
Assistant: Bose’s wife Sheela Marandi, another central committee member of CPI (Maoist) was imprisoned from 2006 to 2016.
User: 这本书以趣闻轶事的传记方式记叙了10个生活非常接近的人的故事。
Assistant: The book is in the form of an anecdotal biography telling the stories of ten men whose lives fell very closely together.
User: 尽管经历了如此长的时间,采用玛雅蓝的画作并没有掉色。
Assistant: Despite time and the harsh weathering conditions, paintings colored by Maya blue have not faded over time.
User: 第一个中世纪盾徽的证物是在11世纪的贝叶挂毯上发现的,上面的一些战士携带者画有十字架的盾牌。
Assistant: The first evidence of medieval coats of arms is found in the Bayeux Tapestry from the 11th century, where some of the combatants carry shields painted with crosses.
User: 然后便决定在美国办一本诗歌翻译类的文学杂志。
Assistant: Bly determined then to start a literary magazine for poetry translation in the United States.
User: 人口与名次都是依据2002年俄罗斯全国人口普查。
Assistant: Population and rank are from the All-Russian census of 2002.
User: 鉴证人员进入其寓所时,警方从外面把街道封锁;他们在艾美的房间中搜集到两大一小的伏特加酒瓶。
Assistant: Forensic investigators entered the flat as police cordoned off the street outside; they recovered one small and two large bottles of vodka from her room.
User: 此书今已不见传本,清朱彝尊《经义考》卷四十四即将其列为佚书。
Assistant: At the end of the fourth book, it is revealed that they are indeed shape-shifters.
User: 1985年:17岁的鲍里斯·贝克成为有史以来最为年轻的温布顿网球锦标赛冠军球员。
Assistant: 1985 – Boris Becker becomes the youngest player ever to win Wimbledon at age 17.
User: 车站上盖将设有两座新建通风井,其余地方将会绿化。
Assistant: The plant would occupy 2 hectares of the site, with the rest being landscaped.
User: Game Boy Color版以超级任天堂版为基础设计。
Assistant: The Game Boy Color version was developed by Prolific Publishing.
User: 与此同时,米歇尔·凡尔纳违背父亲意思,迎娶了一位演员,与一位未成年情妇生了两个孩子,弄得债务缠身。
Assistant: Meanwhile, Michel Verne married an actress against his father's wishes, had two children by an underage mistress, and buried himself in debts.
User: 在之后于1988年上诉至联邦最高法院的哈泽伍德诉库尔梅尔案中,东区联邦地区法院判决认为公立学校学生的课外活动报纸应受到宪法第一修正案较低级别的保护。
Assistant: In Hazelwood v. Kuhlmeier, a case that started in Missouri's Eastern District went before the United States Supreme Court in 1988, it was held that public school curricular student newspapers are subject to a lower level of First Amendment protection.
User: IIe的内存被设置成如同48KB的Apple II Plus加装语言卡。
Assistant: The IIe RAM was configured as if it were a 48 kB Apple II Plus with a language card.
User: 该党在2014年首次参加大选,并获得部分南非人的支持,在国民议会中共有25个席位。
Assistant: The party contested its first general elections in 2014 and garnered support across South Africa, giving it a total of 25 seats in the National Assembly.
User: 该系列获得多项奖项和提名。
Assistant: The series received numerous nominations and awards.
User: 其它开发的支出大幅上涨了约1百万马币,而农村建设资金也有所增加。
Assistant: Although expenditure on other development increased substantially, by about M$1 million, funding for rural development was also increased.
User: 调查和发掘工作在1999至2000年进行,同时这一地区对公众开放作为国家科学周的一部分。
Assistant: Investigations and excavations were conducted between 1999 and 2000, and the site was opened to the public as part of National Science Week and followed by a Schools' Week.
User: 不同于其他区域,战场由所有玩家共享。
Assistant: Unlike other zones, the battlefield is shared by all players.
User: 只有个人或是与沙特阿拉伯有实质关系才能注册。
Assistant: Only persons or entities related to Saudi Arabia are able to register.
User: MPX MPX公司的能源项目分配在巴西,智利和哥伦比亚。
Assistant: MPX operates in the energy industry in Brazil, Chile and Colombia.
User: 圣地亚哥记录到1.3毫米降雨,这也是164天来该市首度出现可以测量出来的降雨量,追平了当地1915年和1924年两度最长时间无降雨的纪录。
Assistant: San Diego recorded 0.05 inches (1.3 mm) of rain, the first measurable precipitation in 164 days; this tied the record for the longest duration without rainfall at the station, previously set in 1915 and 1924.
User: 孙坚的弟弟孙静试图劝阻,但孙坚不听。
Assistant: The son, Giacinto, speaks up, but his father does not listen.
User: 布朗承认自己曾有意竞选参议员,如果能够得到州长候选人提名,他也会接受,但否认曾答应代表格贝尔发表演说。
Assistant: Brown conceded that he desired Senator Deboe's senate seat and that he had agreed to accept the gubernatorial nomination if it had been offered to him, but he denied that he had ever agreed to speak on Goebel's behalf.
User: 1998年获释后,他回到了丹达卡冉亚和安得拉邦的革命工作岗位。
Assistant: After his release in 1998 he returned to revolutionary work in Dandakaranya and then Andhra Pradesh.
User: 该组特征的月面座标为日出时349°。
Assistant: The selenographic colongitude of this grouping at dawn is 349°.
User: V形的高度“H”的最外部的1⁄8和最内部的1⁄4从轮廓上被切掉。
Assistant: The outermost 1⁄8 and the innermost 1⁄4 of the height H of the V-shape are cut off from the profile.
User: 该系列由Shondaland和ABC工作室制作,McKee担任节目主持人。
Assistant: The series is produced by Shondaland and ABC Studios, with McKee serving as showrunner.
User: 但是,无穷小共形变换组成了一个无限维代数,称为Witt代数,这无限个共形变换在 C {\displaystyle \mathbb {C} } 上没有整体的逆。
Assistant: However, the infinitesimal conformal transformations form an infinite-dimensional algebra, called the Witt algebra, but this infinity of conformal transformations do not have global inverses on C.
User: 此工程被政府称为“南部整合式闸道”(Gerbang Selatan Bersepadu)。
Assistant: The project was named Southern Integrated Gateway (Gerbang Selatan Bersepadu) by the government.
User: 他的防区包括欧洲、亚洲、中东、北极和大西洋,覆盖地球近五分之一,共有51个国家和地区,人口近10亿,讲超过80种语言。
Assistant: This area includes 51 countries in Europe, Asia and the Middle East, and the Arctic and Atlantic oceans with a total population reaching nearly one billion people speaking more than 80 languages.
User: 不久,特鲁夫洛对昆虫学失去了兴趣并转而投入到天文学。
Assistant: Shortly following this incident, Trouvelot lost interest in entomology and turned again to astronomy.
User: 反对派成功夺回了过去几天在阿勒颇省失去的地盘,并防御伊斯兰国方面的反攻。
Assistant: Rebels managed to regain territory lost in previous days in Aleppo province and were defending against ISIL counterattacks.
User: 正当陆战队步兵开始过桥,敌军开始用一挺机枪进行扫射,导致数名士兵阵亡或受伤。
Assistant: As the Marine infantry started across, an enemy machine gun on the other end of the bridge opened up, killing and wounding several Marines.
User: 读完那封信后,汤玛士悄悄的在椅子上啜泣。
Assistant: After reading the letter, Thomas quietly weeps in his chair.
User: Yb2Cl6 的形态是电子碰撞质谱仪发现 (Yb2Cl5+)而获得。
Assistant: The Yb2Cl6 species was detected by electron impact (EI) mass spectrometry as (Yb2Cl5+).
User: 法律应该稳定,不应该改变过于频繁,否则民众会因为缺乏了解新法而无从适应。
Assistant: Laws should be relatively stable and not changed too often, as with frequently changing laws it may be hard for people to keep themselves updated.
User: 这个约半英里长的段落于1998年11月开放。
Assistant: This approximately one-half-mile segment of the system was opened in November 1998.
User: 本阶段规则和第一阶段类似。
Assistant: The points of this stage and of the first stage were summed.
User: 美国总统巴拉克·奥巴马在听取了对此事件的简报后,就枪击案发表了一份声明。
Assistant: U.S. President Barack Obama was briefed on the incident and later made a statement about the shooting.
User: 比分会见了很大的一致好评。
Assistant: There was evidently great mutual respect.
User: 玩家不需要在游戏开始时选择一条职业道路。
Assistant: Players are not required to choose a career path at the beginning of the game. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 战争结束后,硬币的国际需求恢复,许多欧洲居民不信任当地货币,希望能持有双鹰金币。
Assistant: In the aftermath of the war, international demand for the coin was restored; many Europeans distrusted their local currencies and desired double eagles to hold.
User: 之后的极端强烈活动减少,发生率下降和撞击坑数量开始累积,只有轻微的地表改变和更新持续至今。
Assistant: Subsequent to this period of extreme activity, process rates declined and impact craters began to accumulate, with only minor modification and resurfacing since.
User: 该名男子随后驾驶警车离去,并向利比亚警察局投诉。
Assistant: He drove away in a police car and a complaint was made to the Libyan police station.
User: AYY为其会员提供多种多样的服务,如健康保健,娱乐及住房服务。
Assistant: AYY provides its members with a variety of services such as healthcare, recreation and housing.
User: 由于宪法内涵的大多数矛盾最终是平衡地方与中央主权问题,麦迪逊的影响十分关键。
Assistant: Since most disagreements over what to include in the constitution were ultimately disputes over the balance of sovereignty between the states and national government, Madison's influence was critical.
User: 这本书的前半段铺陈李维史陀的文化理论,而后半段则将这个理论叙述扩充到一个历史与社会变迁理论。
Assistant: The first half of the book lays out Lévi-Strauss's theory of culture and mind, while the second half expands this account into a theory of history and social change.
User: 其中,系是指天子的帝系,而诸侯的世系则称为世本。
Assistant: To the sky, the sky-god, and the supreme God, the term Jumala (thunder-home) was given.
User: 火星气候是数个世纪的科学家感兴趣的课题,因为火星是唯一可从地球观测其表面细节的类地行星。
Assistant: The climate of the planet Mars has been a topic of scientific curiosity for centuries, in part because it is the only terrestrial planet whose surface can be directly observed in detail from the Earth with help from a telescope.
User: 1944年8月底,在西线的III./ JG1几乎被消灭;诺克被命令转移部队到瓦格拉姆山麓费尔斯,之后转移回德国以补充兵员和重新装备飞机。
Assistant: By the end of August 1944 III./ JG 1 had almost been wiped out in the air battles over the Western Front; Knoke was ordered to move the unit to Fels am Wagram, prior to its transfer back to Germany for reinforcement and re-equipment.
User: 学者鲁维一(Michael Loewe)表示,许多在青铜时代早期遗址发现的棺材似乎皆已上漆,且漆器在当时可能也已经很普及,但是最早保存良好的漆器样品是在东周(前771年-前256年)遗址里发现。
Assistant: The British sinologist and historian Michael Loewe says coffins at many early Bronze Age sites seem to have been lacquered, and articles of lacquered wood may also have been common, but the earliest well-preserved examples of lacquer come from Eastern Zhou Dynasty (771 – 256 BC) sites.
User: 1948年:法罗群岛从丹麦获得自治权。
Assistant: 1948 – Faroe Islands gain autonomy from Denmark.
User: 哥伦比亚公司当时没有一个连贯的系列电影作品,并且从1989年起就开始寻求获得《蜘蛛侠》这一项目,而米高梅和联艺公司唯一可靠的电影票房收入来源也只有每两到三年推出的一部007系列电影。
Assistant: Columbia had no consistent movie franchise, and had sought Spider-Man since 1989; MGM/UA's only reliable source of theatrical income was a new James Bond film every two or three years.
User: 然而,该书的史料价值极为低下。
Assistant: The market value of the painting remained low.
User: 2点40分,丘吉尔离开现场,皇家马兵炮兵(英语:Royal Horse Artillery)带着两门13磅炮弹大炮到场。
Assistant: At 2:40 Churchill left the scene, at about the time the Royal Horse Artillery arrived with two 13-pounder field artillery pieces.
User: 1977年,新加坡停止再度简化汉字,终止简化长期以来造成的混淆。
Assistant: In 1977, the second attempt to simplify the characters was stopped, ending the long period of confusion associated with simplification.
User: 根据印度政府人力资源开发部国立教育规划和行政大学地区教育信息系统(DISE)统计,2008-09至2013-14期间,英文中学的入学率增加了50%。
Assistant: According to statistics of District Information System for Education (DISE) of National University of Educational Planning and Administration under Ministry of Human Resource Development, Government of India, enrolment in English-medium schools increased by 50% between 2008–09 and 2013–14.
User: 他们由与阿萨德有紧密关系的前部长Mohammed Salman所领导。
Assistant: They were led by Mohammed Salman, a former minister of information with intimate ties to the Assads. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 2010年6月参加BOYS AND MEN的前身企划“IKEMEN☆NAGOYA”。
Assistant: In June 2010, he participated in the predecessor project Ikemen☆Nagoya of Boys and Men.
User: 目前尚不能确定是否这是一个单人或双人墓地。
Assistant: It is never safe to decide whether these treasons were single or double.
User: 亚瑟·K·史密斯成为第一个担任合并职位的人。
Assistant: Arthur K. Smith became the first person to hold the combined position.
User: DEGA-16是一种清洁和消毒用天然产品,获准用于清洁鸡舍。
Assistant: DEGA-16 is a cleaning and sanitising natural product that is approved to clean chicken stables.
User: ISO 11898-2 中描述的电气实施方法构建了一个在总线两端使用终端电阻组成的多站单端平衡线路布局。
Assistant: ISO 11898-2 describes the electrical implementation formed from a multi-dropped single-ended balanced line configuration with resistor termination at each end of the bus.
User: 在厨艺大师第三季第18集中,戈登·拉姆齐声称盖伊·萨沃伊曾是他的导师。
Assistant: In Master Chef series 3 episode 18, Gordon Ramsay stated that Guy Savoy was his mentor.
User: 他还曾到贝鲁特去布道和建立教堂。
Assistant: He also went to Beirut to preach and founded a church there as well.
User: Mexx是一家为男人、女人和儿童设计衣服和配件的国际时尚公司。
Assistant: Mexx is an international fashion company that designs clothes and accessories for men, women, and children.
User: 在1860年增建了北塔,正对第一区的玛丽(1859)。
Assistant: The north tower was added in 1860 and stands opposite the Mairie of the 1st Arrondissement (1859).
User: 然而长大后渐渐看不到了。
Assistant: But it’s not going to get more and more poppy after this.
User: 不过,最终赔偿金额没有任何的变动。
Assistant: However, no further adjustments was made to the sum.
User: 在大多数社会科学家和历史学家中,正统的实证主义早已失去了普遍支持。
Assistant: Among most social scientists and historians, orthodox positivism has long since lost popular support.
User: 这种摒弃方式都是用来清除旧有的繁殖结构及受损的长层细胞,以减低挖穴生物穿过表面的可能性。
Assistant: Sloughing in this case is probably a means of eliminating old reproductive structures and grazer-damaged surface cells, and reducing the likelihood of surface penetration by burrowing organisms.
User: 南越国家解放阵线越南民主共和国政府已经承诺与我们合作。
Assistant: The National Liberation Front of South Vietnam and the Government of the Democratic Republic of Vietnam have assured us of their willingness to co-operate ...
User: 她还与伊利诺伊州联邦众议员、众议院博览会事务委员会主席艾伦·杜博罗(Allen Durborow)会面,后者还曾与利奇的上级、财政部长约翰·卡莱尔(John G. Carlisle)共事。
Assistant: She also met with Illinois Congressman Allen Durborow, chairman of the House of Representatives' Fair Committee and a former colleague of Secretary of the Treasury John G. Carlisle, Leech's superior.
User: 德舰以全部仍可使用的火炮还击,并于21:32同时命中了黑暗中的长公主号和狮号。
Assistant: The German ships returned fire with every gun available, and at 21:32 hit both Lion and Princess Royal in the darkness.
User: 新航站楼可以容纳每天385人次的客流。
Assistant: The new terminal can accommodate around 385 passengers daily.
User: 5月11日,牛虻号在北海的另一个雷区布设了400枚水雷。
Assistant: On 11 May, Bremse laid another minefield in the North Sea with 400 mines.
User: 2014年1月17日,游戏的执行制作人史考特·艾默斯(Scot Amos)宣布截至2013年底,《古墓奇兵》的销售已达到预期的收益。
Assistant: On 17 January 2014, Scot Amos, executive producer of Tomb Raider, revealed that at the end of 2013 the game achieved profitability.
User: 前臂长度约是上臂的60%。
Assistant: The lower arm is 60% longer than the upper arm.
User: 汤普森声称根本不会有人做出这样的游戏,认为开发者们害怕“培养出”会杀害他们的人。
Assistant: Thompson stated that he thought such a game would never be made because developers would be afraid to "train" people to kill them.
User: 每个派系都认为自己是真理的垄断者,并禁止不同派系之间的通婚。
Assistant: Each sect claimed a monopoly on the truth, and discouraged marriage between members of different sects.
User: 这种引起信号调制的额外多普勒效应称为微多普勒效应。
Assistant: This additional Doppler effect causing the modulation of the signal is known as the micro-Doppler effect .
User: 然而因为如此急速的扩增和训练导致997人死亡和额外700人受伤,946架飞机也毁于这些意外中。
Assistant: However, the rush to complete this rapid expansion scheme resulted in the deaths of 997 personnel and another 700 wounded.
User: 1701年其父去世后,詹姆斯被法兰西国王路易十四认可为英格兰、爱尔兰和苏格兰的合法储君。
Assistant: On his father's death in 1701, James was recognised by King Louis XIV of France as the rightful heir to the English, Irish and Scottish thrones.
User: 世界卫生组织建议所有儿童就要施打二剂疫苗。
Assistant: The World Health Organization recommends two doses of vaccine for all children.
User: 此外,美国急诊医学院(AAEM)认为,关于tPA对于急性缺血性中风的疗效、安全性和适用性的客观证据不足以将其列入治疗标准。
Assistant: Additionally, the American Academy of Emergency Medicine states that objective evidence regarding the efficacy, safety, and applicability of tPA for acute ischemic stroke is insufficient to warrant its classification as standard of care.
User: 非洲锦标赛的八次获胜者(1976年,1983年,2005年,2007年,2009年,2011年,2013年,2015年)。
Assistant: Egypt are eighth winners of the African Championships (1976, 1983, 2005, 2007, 2009, 2011, 2013, 2015).
User: 哈蒙德称联合国发现朱利安·阿桑奇于2016年2月6日在厄瓜多尔驻伦敦大使馆被拘留的消息“荒谬”。
Assistant: Hammond described the United Nations findings regarding the detention of Julian Assange in the Ecuadorian embassy in London on 6 February 2016 as "ridiculous".
User: 在整合的过程中,较旧的列车车厢被迫退役。
Assistant: In the course of this bundling process, older passenger cars were taken out of service. |
User: Please translate the following sentence into English
鬼火再次出县将他们引领到了一个古老城堡的废墟,梅莉达在那里发现她母亲所讲的故事中的那名王子刚好也从女巫那边取得了相同的魔法。
Assistant: Sure, the translated text is: A trail of wisps appear and they lead them to the ruins of an ancient castle, where Merida discovers that the prince in her mother's story was the same one who received a similar spell from the witch.
User: translate the following text from chinese to english: 故此索引为不可重复性且不可为空。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This determination on my part is admirable and irrevocable.
User: translate the following text from chinese to english: 亚瑟·皮安塔多西(英语:Arthur Piantadosi,1916年11月4日-1994年2月23日)为一位美国音讯工程师。
Assistant: ok, the translation is:Arthur Piantadosi (November 4, 1916 – February 23, 1994) was an American sound engineer.
User: Please translate the following sentence into English: 与其它大部分东太平洋飓风不同,飓风猎人侦察机在对吉列尔莫进行调查时系统正处于快速强化阶段。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Unlike most hurricanes in the eastern Pacific, Guillermo was investigated by Hurricane Hunters reconnaissance aircraft during its rapid intensification stage.
User: please translate the following text from chinese to english: 2018年8月,中国政府下令禁止2019年在香港举办MR GAY WORLD。
Assistant: OK, the translated text is: In 2018, the Chinese Government banned Mr Gay World 2019 from taking place in Hong Kong.
User: please translate the following contents from chinese to english
约翰·普莱费尔于1811年对榭赫伦山进行了第二次勘测:基于他对那儿石地层的新认知,于是他提出地球的密度值应在4,560至 4,870 kg·m−3之间,但当时年迈的赫顿在1821年一份提交皇家学会的论文中,还坚决地为自己的原数值辩护 。
Assistant: ok, the translated text is: John Playfair carried out a second survey of Schiehallion in 1811; on the basis of a rethink of its rock strata, he suggested a density of 4,560 to 4,870 kg·m−3, though the then elderly Hutton vigorously defended the original value in an 1821 paper to the Society.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
签订正式的和约对布尔什维克来说是唯一的选择,因为俄军被解散,而且新组建的赤卫队无法阻止战线推进。
Assistant: ok, the translation is:Signing a formal peace treaty was the only option in the eyes of the Bolsheviks because the Russian army was demobilized, and the newly formed Red Guard was incapable of stopping the advance.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
火山复合体包括多个喷发中心的残余物,它们周期性地爆发形成了巨大的废墟崩塌。
Assistant: OK, the translated text is: The volcano complex comprises remnants of multiple eruptive centers, which periodically have collapsed to form huge debris avalanches.
User: Translate the following text from Chinese to English:
重庆市政府新闻办称,王立军“正在接受休假式的治疗”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Chongqing municipal government declared that Wang was receiving "vacation-style medical treatment".
User: Please translate the following sentence into English:
次日听约翰·诺克斯布道,晚上和玛丽跳了会双人舞。
Assistant: ok, the translation is:The next day, he heard John Knox preach, and he danced a galliard with Mary at night.
User: please translate the following sentence into english: 玄尚熙于第9集28岁生日。
Assistant: sure, the following is the translation:
AA On his 28th birthday.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
从理论上讲,一个图片的每一个部分可以被连接到一个地理位置,但最典型的应用中,只有摄影者的位置与整个数字图像相关联。
Assistant: OK, the following is the translation:
In theory, every part of a picture can be tied to a geographic location, but in the most typical application, only the position of the photographer is associated with the entire digital image.
User: please translate the following sentence into english: 1917年建立的“Freie Sportclub Union (FSCU) Ahlen”更成为当地知名的球队之一,参加当时的第二级联赛。
Assistant: sure, the translated text is: In 1917, Freie Sportclub Union (FSCU) Ahlen was founded and became one of the region's best known teams, playing in the second tier leagues of the time.
User: please translate the following contents from chinese to english:
不过,爱德华·费尔哈亨(Eduard Verhagen)记录了几例婴儿安乐死。
Assistant: OK, the translated text is: However, Eduard Verhagen has documented several cases of infant euthanasia.
User: please translate the following contents from chinese to english:
凯莉-塔尔敦海洋生物水族馆(英语:Kelly Tarlton's Sea Life Aquarium),前称凯莉-塔尔敦水下世界(英语:Kelly Tarlton's Underwater World),是奥克兰的一个公共水族馆,于1985年正式开馆。
Assistant: OK, the translated text is: Kelly Tarlton's Sea Life Aquarium (formerly Kelly Tarlton's Underwater World) is a public aquarium in Auckland, New Zealand that was opened in 1985.
User: Please translate the following sentence into English:
欧盟显示渴望拥有成为观察员身份。
Assistant: ok, the translation is:The EU Commission attends in an observer capacity.
User: please translate the following contents from chinese to english: 此操作类似于在一个气缸的内燃机。
Assistant: OK, the translated text is: This system behaves similar to a gas in a container.
User: translate the following contents from chinese to english: 陆地上的法律应当旨在确保所有个体最伟大的自由。
Assistant: Sure, the translation is:That the laws of the land should have the aim of securing the greatest liberty for all individuals.
User: translate the following contents from chinese to english: 澳大利亚号是曾经在澳大利亚皇家海军服役过的唯一一艘主力舰。
Assistant: OK, the translated text is: Australia was the only capital ship ever to serve in the RAN. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 甚至在华玲选区还出现了收到选票总数超过该选区选民总数的情况。
Assistant: In Laurens County, the votes also exceeded the total number of registered voters.
User: 1942年初,大克拉科夫地区(包括29个周边村庄)的全部犹太人口被迫迁入同一个隔都,每个人获得4立方米空间。
Assistant: At the beginning of 1942, the entire Jewish population of Greater Kraków (including 29 surrounding villages) was forced to move into the same Ghetto with each person granted 4 cubic meters (140 cu ft) of space.
User: 老邓悲愤至极,吞药企图自杀。
Assistant: Disturbed, Indumati tries to commit suicide.
User: 位于长发街38号。
Assistant: Grub Street. pp. 38.
User: 比丈夫大。
Assistant: Much more so than adults.
User: 后来,地区党议员伊夫黑·巴里特斯基(Evheny Balitsky)谴责北约部署狙击手杀害受害者。
Assistant: Later, Party of Regions MP Evheny Balitsky accused NATO of deploying snipers to kill the victims.
User: 许多甘蔗田被夷为平地,被毁的甘蔗有数百万吨。
Assistant: Several sugar cane fields were flattened, with millions of tons of the crop destroyed.
User: 红星勋章被授予苏联陆军、海军、边防、国内安全部队士兵、克格勃以及士官和俄罗斯联邦内务部机构人员;到单位、军舰、协会、企业、机构和组织以及国外的军事人员: 表彰在战斗中勇敢无畏或出色地组织和领导我方军队在战斗中取得胜利的个人; 表彰成功地指挥军事单位或兵团给敌方沉重打击,造成大规模伤亡者; 表彰在保卫苏联国家边境和公共安全上表现突出者; 表彰在执行军事任或涉及生命安全情况下,表现英勇顽强者; 表彰和平时期模范地执行特殊命令任务和其它突出的忠诚事迹者; 表彰为维护和提高军队作战与政治素质,掌握新装备应用、增强苏联防御能力方面作出重大贡献者; 表彰为发展苏联武装部队训练所用的军事科技方面取得成绩者; 表彰为加强社会主义大家庭防卫能力作出贡献者。
Assistant: The Order of the Red Star was awarded to soldiers of the Soviet Army, Navy, border and internal security forces, employees of the State Security Committee of the USSR, as well as NCOs and officers of the bodies of internal affairs; to units, warships, associations, enterprises, institutions and organizations; as well as to military personnel of foreign countries: for personal courage and bravery in battle, for the excellent organization and leadership in combat that contributed to the success of our troops; for successful operations of military units and formations which resulted in the enemy suffering considerable casualties or damage; for outstanding service in ensuring public safety and the security of the State Border of the USSR; for courage and valour displayed during the performance of military duties, or, in circumstances involving a risk to life; for exemplary performance of special command tasks and other outstanding deeds committed in peacetime; for great contribution in maintaining the high combat readiness of troops, excellent performance in combat and political training, in the mastery of new combat equipment and other services associated with strengthening the defensive might of the USSR; for merit in the development of military science and technologies used in training of the Armed Forces of the USSR; for merit in strengthening the defence capabilities of the socialist community.
User: 1947年联合碳化物旗下的林德空气产品部门率先采用伐诺伊焰熔法生产星光蓝宝石,直到1974年因海外竞争才终止生产。
Assistant: In 1947, the Linde Air Products division of Union Carbide pioneered the use of the Verneuil process for creating such star sapphires, until production was discontinued in 1974 due to overseas competition.
User: 内容讲述黑帮Bugsy Siegel与Virginia Hill(英语:Virginia Hill)之间的关系。
Assistant: The plot is loosely based on the relationship of Bugsy Siegel and Virginia Hill.
User: 2010年8月,癌症康复者、美国航空公司值班乘务员凯茜·博西,前往夏洛特道格拉斯国际机场赶乘下一班机。
Assistant: In August 2010, cancer survivor Cathy Bossi, an on-duty flight attendant for U.S. Airways, was passing through security screening at Charlotte Douglas International Airport on the way to her next flight.
User: 它不是任何一个城市,又集合了所有城市。
Assistant: Not all communities are incorporated cities, or towns.
User: 他首次正选上阵是2009年3月28日,2010年世界杯外围赛以3-0战胜苏格兰。
Assistant: He made his first competitive debut on 28 March 2009 as a starter in a 3–0 2010 FIFA World Cup qualification victory over Scotland.
User: 人们将会在晚餐后开启自己的礼物。
Assistant: Some families choose to open presents on this day after the lunch.
User: 她通常将自己的真面目隐藏在强力的幻影中,以一个清秀的青年女子形象现身;信徒中也只有得其宠爱的才能一览她的真容。
Assistant: She usually conceals her true form behind a powerful illusion, appearing as a comely young woman; only favored members of her cult can see her as she actually is.
User: 他和雷宾斯还在1980年电影《奇客和冲的下一部电影》(Cheech & Chong's Next Movie)中客串出镜。
Assistant: Reubens also appeared as Pee-wee in the 1980 film Cheech & Chong's Next Movie.
User: 在罗马共和国时期,西班牙被分为两个省,一个为近西班牙(Hispania Citerior)和远西班牙(Hispania Ulterior)。
Assistant: Under the Republic, Hispania was divided into two provinces: Hispania Citerior and Hispania Ulterior.
User: 文献证据不足严重限制了历史研究。
Assistant: Insufficient documented evidence significantly limits historical research.
User: 该作品是一款文字冒险游戏,游戏中可触发激光影碟播放器播放长片《云霄飞车》(Rollercoaster,1977年)的部分片段。
Assistant: This was a text adventure that could trigger a laserdisc player to play portions of the feature film Rollercoaster (1977).
User: M.2模块的外形是长方形,在一侧有一个边缘连接器(有最多67针的75个点位,0.5毫米间距,各针分布在PCB的两侧),并在另一侧边的中心有一个半圆形安装固定孔。
Assistant: M.2 modules are rectangular, with an edge connector on one side (75 positions with up to 67 pins, 0.5 mm pitch, pins on opposing sides of the PCB are offset from each other), and a semicircular mounting hole at the center of the opposite edge. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
每小时8班列车来自滑铁卢站。
Assistant: ok, the following is the translation:
Eight trains an hour pass through Warrington Central.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在赛段的路障任务中,队伍需要前往Pedrito的Max Brakes,一名队员要观看演示,然后正确地用旧轮胎橡胶来制造三个发动机垫圈,以获得下一条线索。
Assistant: ok, the translated text is: In this leg's Roadblock, teams travelled to Pedrito's Max Brakes, where one team member had to watch a demonstration and then correctly make three engine gaskets from old tire rubber to receive their next clue.
User: please translate the following text from chinese to english:
真主确是全聪的,确是全明的。
Assistant: sure, the following is the translation:
Truly, Allâh is Ever All-Hearer, All-Seer.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 查理·卢西安诺被任命为委员会主席。
Assistant: OK, the following is the translation:
Charlie Luciano was appointed chairman of the Commission.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
因此准确控制细胞分裂的时间和未来细胞壁的位置对于植物细胞以正确形式形成组织和器官来说是关键的。
Assistant: OK, the translation is:Therefore, the accurate control of cell division planes and placement of the future cell wall in plant cells is crucial for the correct architecture of plant tissues and organs.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 将其代入初始喷流动力Vi = √(2gh),化简P为max = ρghQ。
Assistant: Sure, the translation is:Substituting the initial jet power Vi = √2gh, this simplifies to Pmax = ρghQ.
User: please translate the following sentence into english
纳赛尔的主流政策是阿拉伯民族主义和社会主义。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Nasser's mainstream policy was pan-Arab nationalism and socialism.
User: please translate the following contents from chinese to english: 线路网络根据新的目标也进行了重新设计:并行的长途列车服务被终止,其它线路则实现系统性的扩展,而具有明显的季节性波动或旅游目的地的线路则被日间列车所替代。
Assistant: OK, the following is the translation:
The line network was then redesigned to reflect these new objectives: routes which ran parallel to long-distance services were discontinued, other routes were systematically extended, destinations with strong seasonal fluctuations and tourist destinations were replaced by daytime services.
User: please translate the following sentence into english
本片为二度重启的“蜘蛛人系列电影”,“漫威电影宇宙”中的第16部作品。
Assistant: OK, the translation is:It is the second Spider-Man film reboot and the sixteenth film in the Marvel Cinematic Universe (MCU).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
首先,关闭紧急系统不是事故的发生主因。
Assistant: sure, the following is the translation:
Activation of an emergency shutdown system for reasons other than an actual emergency does not constitute an incident.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 能父子死于阵。
Assistant: OK, the following is the translation:
Our beautiful sons could die before us.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在这一发现后的几个月中,新的变体陆续出现(Lenstra 2002, Pomerance 2002, Berrizbeitia 2003, Cheng 2003, Bernstein 2003a/b, Lenstra和Pomerance 2003)并依次提高了算法的速度(以改进幅度为序)。
Assistant: sure, the translation is:In the months following the discovery, new variants appeared (Lenstra 2002, Pomerance 2002, Berrizbeitia 2003, Cheng 2003, Bernstein 2003a/b, Lenstra and Pomerance 2003), which improved the speed of computation by orders of magnitude.
User: Please translate the following text from Chinese to English
维尔纽斯和苏瓦奇地区被席卷。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Vilnius and the Suvalkai regions were overrun.
User: Translate the following text from Chinese to English
在2003年的电影《小飞侠彼得潘》中提到,双方其实对彼此都有好感。
Assistant: ok, the translated text is: In the 2003 film Peter Pan, the feeling is mutual.
User: Please translate the following sentence into English: 观众于电影的反应首先是惊恐,然后就是以捧腹大笑作回应。
Assistant: Sure, the translated text is: The audience reacts first with horror, then laughter, at the film.
User: please translate the following text from chinese to english
例如,还是在电梯的例子中,所有物体都具有相同的引力加速度,而电梯自己也具有这种加速度。
Assistant: ok, the following is the translation:
That situation would apply, for example, to the elevator example, where all objects are subject to the same gravitational acceleration, and the elevator itself accelerates at the same rate.
User: please translate the following contents from chinese to english
一个例子: ATTCGATTCGATTCG 其中的ATTCG在这里重复了三次。
Assistant: ok, the translation is:An example would be: ATTCG ATTCG ATTCG in which the sequence ATTCG is repeated three times.
User: Translate the following text from Chinese to English: 等 擅长霹雳系的舞蹈。
Assistant: sure, the translated text is: As far as I'm concerned, good riddance.
User: Translate the following text from Chinese to English:
最终片名《谁陷害了兔子罗杰》确定前,电影的暂定名称包括《动画城的谋杀案》、《死掉的动画不会付账》、《动画城大审判》、《动画城的麻烦》、《艾迪去动画城》等。
Assistant: OK, the translation is:Before finally agreeing on Who Framed Roger Rabbit as the film's title, working titles included Murder in Toontown, Toons, Dead Toons Don't Pay Bills, The Toontown Trial, Trouble in Toontown, and Eddie Goes to Toontown.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
Valery Bykovsky, 4日23小时, 1963年6月14-19日。
Assistant: sure, the following is the translation:
Valery Bykovsky flew solo for 4 days, 23 hours in Vostok 5 from 14 to 19 June 1963.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
奥运会上用于50米手枪比赛的TOZ-35比赛“自由手枪”。
Assistant: ok, the translation is:It also began producing the TOZ-35 competition "free pistol" used in 50m pistol events at the Olympics.
User: Please translate the following sentence into English:
迪尼兹良好的完赛纪录,使他建立了一个稳定、可靠车手的形象。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Diniz's good finishing record enabled him to establish himself as a steady, dependable driver.
User: translate the following contents from chinese to english:
在1801年,现时大伦敦的范围居住了大约100万人。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1801, approximately one million people lived in the area that is now Greater London.
User: Translate the following text from Chinese to English: WASP-66,又名TYC 7193-1804-1,是一颗像太阳的恒星,其光谱型为F4,位于唧筒座。
Assistant: Sure, the translation is:WASP-66, also known as TYC 7193-1804-1, is an F-type star in the constellation Antlia.
User: translate the following text from chinese to english
而和亦同时开始各自的扩展和延伸计划。
Assistant: Sure, the translated text is: Additionally, the former members have also begun or continued their individual projects.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
他们得出了不可能仅在压缩的基础上解释地球的密度之高的结论。
Assistant: ok, the translation is:They concluded that "It is therefore impossible to explain the high density of the Earth on the basis of compression alone. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 他首先用700英镑将过时的利物浦实验室翻新,这样就能在实验室自制一些元件。
Assistant: He started by spending £700 to refurbish the antiquated laboratories at Liverpool, so some components could be made in-house.
User: 一些墨西哥和委内瑞拉的团体也致力于恢复两国外交关系的行动。
Assistant: Several groups both in Mexico and Venezuela are working to restore the diplomatic relationship between the two countries.
User: 有很多极端例子证实带有标准语义的二阶逻辑要比一阶逻辑表达能力强。
Assistant: There are more extreme examples showing that second-order logic with standard semantics is more expressive than first-order logic.
User: 该实现适用于所有AUTOSAR成员。
Assistant: It is fully operational for all motorists.
User: 最终,在1960至1965年,建屋发展局建造了54,430套住房。
Assistant: Between 1960 and 1965, the HDB built 54,430 housing units.
User: 既有妄心,即惊其神。
Assistant: Thou fearest to crush(?) thy horse.
User: 这些建筑物有很多包含了新艺术运动的影响,混合了传统的萨丁尼亚花卉装饰的风格:例如邻近港口白色大理石建成的市政厅。
Assistant: Many of these buildings combined influences from Art Nouveau together with the traditional Sardinian taste for floral decoration; an example is the white marble City Hall near the port.
User: 这个学区服务约2,100名学生,并拥有三幢教学楼以及一幢行政大楼。
Assistant: It serves about 2,100 students and features three academic buildings and one administration building.
User: 随后于2002年,由于沙特阿拉伯对可口可乐加以抵制,该饮料被非官方地称为朝圣的软性饮料。
Assistant: Following the 2002 boycott of Coca-Cola by Saudi Arabia, Zamzam was unofficially dubbed the soft drink of the Hajj.
User: 罗杰·帕基和让·米歇尔·阿布拉萨特都写了对这位比利时物理学家的驳斥。
Assistant: Roger Paquay and Jean-Michel Abrassart both wrote rebuttals to the Belgian physicist's article.
User: 她的新身份赋予了新的礼仪任务,她认真对待自己的立场,表示“国家给予她”的称号也赋予她履行职责的责任。
Assistant: She took her position seriously, and stated that the title "given to her by the nation" also gave her responsibilities and duties to perform.
User: 其化学式为C2H5I,可由碘、磷及乙醇加热制得。
Assistant: It has the chemical formula C2H5I and is prepared by heating ethanol with iodine and phosphorus.
User: 什叶派声称自1948年以来被巴基斯坦政府的歧视,声称逊尼派在商业,官方立场和司法都有优先权。
Assistant: Shias alleged discrimination by the Pakistani government since 1948, claiming that Sunnis were given preference in business, official positions and the administration of justice.
User: 从那时起,无数的分子云中都检测到了H3+,例如AFGL 2136、Mon R2 IRS 3、GCS 3-2、GC IRS 3和LkHα 101。
Assistant: Since then, H+ 3 has been detected in numerous other molecular cloud sightlines, such as AFGL 2136, Mon R2 IRS 3, GCS 3-2, GC IRS 3, and LkHα 101.
User: 它也常被用作“吡哆醇盐酸盐”。
Assistant: It is also often called a "healing biotope".
User: 季节不明显,大致有两季。
Assistant: Contrary to what many people believe, there are only two seasons.
User: 芬格本想让小丑在蝙蝠侠第一期第二次出场时被刀捅到心脏而死,因为他担心反复出现的反派角色会让蝙蝠侠显得无能,但被当时的编辑惠特妮·埃尔斯沃思否决;一个匆忙绘制新结局被添加到漫画中,表明小丑还活着。
Assistant: Finger wanted the Joker to die because of his concern that recurring villains would make Batman appear inept, but was overruled by then-editor Whitney Ellsworth; a hastily drawn panel, indicating that the Joker was still alive, was added to the comic.
User: 罗日杰斯特文斯基修道院的宗教仪式已在1992年恢复。
Assistant: The divine service in Rozhdestvensky Convent was resumed in 1992. |
User: translate the following contents from chinese to english: 华沙集中营(KZ Warschau)的最早官方记述可追溯至1943年6月19日,该称谓用于指代在华沙隔都废墟中建立的集中营。
Assistant: Sure, the translated text is: The earliest official mention of the Warsaw concentration camp (KZ Warschau) is from June 19, 1943, which referred to the concentration camp in the ruins of the former Warsaw Ghetto.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
另外“钻石”是在游戏中使用的货币。
Assistant: sure, the translation is:'Diamond' is the currency used in the game.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在两份同时发给主编的信中(1936年),林奇和弗兰克想主编提出关于肽键的Cyclol结构是否在事实上比酰胺键更加稳定的问题。
Assistant: Sure, the translation is:In two tandem Letters to the Editor (1936), Wrinch and Frank addressed the question of whether the cyclol form of the peptide group was indeed more stable than the amide form.
User: Translate the following text from Chinese to English:
它自Windows Server 2003 R2引入,并包含在之后版本的Windows操作系统中。
Assistant: sure, the translation is:It was introduced with Windows Server 2003 R2 and included in later Windows operating systems.
User: please translate the following contents from chinese to english:
几个小时之后,米苏拉塔军事委员会宣称他们的战士已经控制了市中心和出城道路,正在清除残余的抵抗,特别是khamis桥附近的抵抗。
Assistant: OK, the translated text is: A few hours later, the Misrata military council announced that their fighters had taken control of the city center and the exit road, and were cleaning out pockets of resistance, particularly along the beachfront, where remnants of the Khamis Brigade were believed to be holding out.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
绿色和平东南亚分部主要在五个方面活动:气候与能量、食品与农业、毒性(水污染)和森林与空气污染(仅香港)。
Assistant: OK, the following is the translation:
Greenpeace East Asia runs five main campaigns: climate and energy, food and agriculture, toxics (water pollution), forests and a campaign on air pollution.
User: translate the following text from chinese to english:
对于一个二元分类问题,可以设想成是将一个线性分类利用超平面划分高维空间的情况: 在超平面一侧的所有点都被分类成"是",另一侧则分成"否"。
Assistant: sure, the translated text is: For a two-class classification problem, one can visualize the operation of a linear classifier as splitting a high-dimensional input space with a hyperplane: all points on one side of the hyperplane are classified as "yes", while the others are classified as "no".
User: Please translate the following sentence into English
在更深水的地方则使用流动海底挖掘机,并把沉积物泵送到上方的船只。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In deeper waters, mobile seafloor crawlers are used and the deposits are pumped to a vessel above.
User: Translate the following text from Chinese to English
在2009年3月,美元兑令吉贬至3.73,2011年中期之前逐渐回升至3.00,2011年至2014年期间正常化为3.10。
Assistant: ok, the following is the translation:
The ringgit spiked at 3.73 MYR/USD by March 2009, before gradually recovering to 3.00 MYR/USD by mid-2011 and normalising at around 3.10 MYR/USD between 2011 and 2014.
User: Please translate the following sentence into English:
所以康德得到了所有的纯粹数学都是综合却也是先天的; 数字7是七,数字5是五,且数字12是十二,然后一样的原理可以应用到任何数字; 即是说,这是普遍且必要的。
Assistant: sure, the translated text is: Thus Kant arrives at the conclusion that all pure mathematics is synthetic though a priori; the number 7 is seven and the number 5 is five and the number 12 is twelve and the same principle applies to other numerals; in other words, they are universal and necessary.
User: Please translate the following sentence into English
这架飞机戴政府喷漆,但是在年代末重新喷漆成航空公司的官方喷漆。
Assistant: Sure, the translation is:The aircraft wore official government colours but was later repainted in the airline official colours at the end of the decade.
User: translate the following contents from chinese to english:
我只是希望大家能够敞开心扉,对于30年来一直存在于我们国家中的种族问题不再过分纠缠。
Assistant: Sure, the translation is:I just wish we would expand the dialogue and evolve past the same conversation that we've had over the past 30 years about race in our country.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
该公司成立于1966年,1999年被法国雷诺汽车收购至今。
Assistant: OK, the following is the translation:
The company was founded in 1966, and has been a subsidiary of the French car manufacturer Renault since 1999.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
1973年,盖西和PDM承包商的雇员前往佛罗里达州查看盖西购买的资产。
Assistant: sure, the translation is:In 1973, Gacy and a teenage employee of PDM Contractors traveled to Florida to view property Gacy had purchased.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 更好的匈牙利运动经济政策日益重要的一点是创造一个更有竞争力的国家经济,能够提供更高的工资。
Assistant: ok, the translation is:An increasingly-important point of Jobbik's economic policy is the creation of a more-competitive national economy that is able to provide higher wages.
User: please translate the following sentence into english:
相位角的值从0°到180°之间变化。
Assistant: sure, the following is the translation:
The phase angle varies from 0° to 180°.
User: Please translate the following sentence into English
贝理雅任内带领工党走中间路线,带来了很大的争议。
Assistant: Sure, the translated text is: The arrival of Brendan Venter to the head coach role sparked major controversy.
User: please translate the following contents from chinese to english
由于猛犸洞日益著名,洞穴同时吸引了炫耀者游览,如演员埃德温·布斯(英语:Edwin Booth)(他的弟弟约翰·威尔克斯·布斯于1865年刺杀了时任美国总统林肯),歌手珍妮·林德(1851年4月5日到访),和小提琴家奥勒·毕尔(英语:Ole Bull)更在一个洞穴里合办了一场音乐会。
Assistant: OK, the translation is:As a result of the growing renown of Mammoth Cave, the cave boasted famous visitors such as actor Edwin Booth (his brother, John Wilkes Booth, assassinated Abraham Lincoln in 1865), singer Jenny Lind (who visited the cave on April 5, 1851), and violinist Ole Bull who together gave a concert in one of the caves.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 这幅草图的原版位于印第安纳州温森斯的雷德·斯克尔顿博物馆基金会。
Assistant: sure, the translated text is: The original is at the Red Skelton Museum Foundation in Vincennes, Indiana.
User: Please translate the following sentence into English: 这里的基本思想在1965年才得到普及,但早在1805年就已推导出来。
Assistant: ok, the translation is:The basic ideas were popularized in 1965, but some algorithms had been derived as early as 1805.
User: please translate the following sentence into english: 在17世纪,一些所有者开始了有色人种的处理过程。
Assistant: ok, the following is the translation:
In the 17th century some owners began the process of manumission of people of color.
User: please translate the following contents from chinese to english:
依本经上遍数满足。
Assistant: OK, the translation is:It is crowded enough here.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
格芬收购了弗雷和亨利他们与阿莫斯唱片公司的前合约,并把四人送到科罗拉多州的亚斯本去发展成乐团。
Assistant: ok, the translation is:Geffen bought out Frey's and Henley's contracts with Amos Records, and sent the four to Aspen, Colorado to develop as a band.
User: please translate the following contents from chinese to english:
双词干结束于 -ώ (属格: -οῦς) 这种名词一般是少见的。
Assistant: ok, the translated text is: Personal names ending in -o (which are fairly common) decline in this way.
User: translate the following text from chinese to english:
在演讲的过程中,座谈会的参与者有机会直接向演讲者提问。
Assistant: OK, the translation is:During the presentations, the participants of the congress have the opportunity of asking questions directly to the speakers. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 库奥皮奥机场还是芬兰空军卡累利阿司令部以及31飞行中队的所在地。
Assistant: Kuopio Airport is also home of the Finnish Air Force's Karelian Air Command and the Fighter Squadron 31 (HävLLv 31).
User: 政府的权力随着殖民地的经济发展逐渐由总督和政府官员那里,转移到加纳人手中。
Assistant: Within this educated environment, the focus of government power gradually shifted from the hands of the governor and his officials into those of Ghanaians, themselves.
User: 大陆会议还从驻法大使本杰明·富兰克林发回的信中了解到,拉法耶特家族非常富裕,有很大影响力。
Assistant: Congress had received a letter from the American envoy to France, Benjamin Franklin, stating that Lafayette's family was wealthy and influential.
User: H.323是一个系统的规范,它使用多个ITU-T和IETF协议。
Assistant: H.323 is a system specification that describes the use of several ITU-T and IETF protocols.
User: ARINC 801至807定义了飞机上光纤的应用。
Assistant: ARINC 801 through 807 define the application of fiber optics on the aircraft.
User: 一个植物学家想要区分属中的不同种,以希望创建一个分类单位避免新组合种名,即许多新的 二名法 为种参与。
Assistant: A botanist wanting to distinguish groups of species may prefer to create a taxon at the rank of section or series to avoid making new combinations, i.e. many new binomial names for the species involved.
User: 后来,他在一个著名的电影院遇到了朱尔和凯瑟琳。
Assistant: He later encounters Jules and Catherine in a famous (at that time) movie theater, the Studio des Ursulines.
User: 在19世纪和20世纪初,这里是柏林主要的犹太区。
Assistant: In the 19th and early 20th centuries this was the main Jewish area of Berlin.
User: 地方的特别职责、传统国家在地方管理中的角色仍然有清晰界定。
Assistant: Specific duties and responsibilities came to be clearly delineated, and the role of traditional states in local administration was also clarified.
User: 这两个机器包括一个集群,每个机器都是一个集群节点。
Assistant: The two machines comprise a cluster, where each machine is a cluster node.
User: 在此,数据被收集,预估数据与回复数据间的相关系数被研究。
Assistant: Instead, data are gathered and correlations between predictors and response are investigated.
User: 几乎世界上每个国家都可以找到重金属乐迷,甚至在阿拉伯世界一些正统的穆斯林国家中也存在着微小的金属文化,尽管当地的司法系统和宗教权威经常以各种手段压制。
Assistant: Even in some of the more orthodox Muslim countries of the Arab World a tiny metal culture exists, though judicial and religious authorities do not always tolerate it.
User: 里根在一般认为属民主党地盘的南波士顿(英语:South Boston)地区赢得了53%的普选票。
Assistant: Reagan won 53% of the vote in reliably Democratic South Boston.
User: 这些穆斯林又在种族上分成马达加斯加人、印度人、巴基斯坦人和科摩罗人。
Assistant: Muslims are divided between those of Malagasy ethnicity, Indians, Pakistanis and Comorans.
User: 在波兰西部危险日益增大的情况下,很多波兰人都树立了波兰东部会风平浪静的看法。
Assistant: The rise of danger on Poland's west fostered a view in many Polish minds that the country's eastern border should be quieted.
User: 这些游戏被称为遗传人工生命游戏,或生物模拟。
Assistant: These games have been called genetic artificial life games, or biological simulations.
User: 到了4月,玛利亚发现自己又怀孕了。
Assistant: By April, Maria Eleonora found she was again pregnant.
User: 耶稣升天(英语:the Ascension of Jesus,英语化自《圣经》拉丁语《武加大译本》的《使徒行传》第1章第9-11节,章节标题:Ascensio Iesu)是《新约》中关于耶稣复活40天后,在他的十一个门徒面前,复活的身体被举扬升天的基督教教义。
Assistant: The Ascension of Jesus (anglicized from the Vulgate Latin Acts 1:9-11 section title: Ascensio Iesu) is the Christian teaching found in the New Testament that the resurrected Jesus was taken up to heaven in his resurrected body, in the presence of eleven of his apostles, occurring 40 days after the resurrection.
User: 第二次世界大战后,泰国电影开始使用16毫米的设备制作了数百部电影,其中许多是硬盘驱动的电影。
Assistant: The years after the Second World War saw a resurgence of the industry, which used 16 mm film to produce hundreds of films, many of them hard-driving action films.
User: BCT1也表明每一个没有孤立点的完备度量空间都是不可数的。
Assistant: BCT1 also shows that every complete metric space with no isolated points is uncountable.
User: 若流形是一个实向量场,则目标流形同构于R3。
Assistant: If the field is a real vector field, then the target manifold is isomorphic to R3.
User: 虽然他尊称肯佩伦为“一个非常有独创性的人”,他还是宣称傀儡是一个精心制作的骗局,里面藏着一个小孩,并形容机器“结构非常复杂......跟其他精巧的装置一样,误导、欺骗观众”。
Assistant: While he respected Kempelen as "a very ingenious man", he asserted that the Turk was an elaborate hoax with a small child inside the machine, describing the machine as "a complicated piece of clockwork ... which is nothing more, than one, of many other ingenious devices, to misguide and delude the observers".
User: 在大约凌晨3点钟,波兰前总理卡齐米日·巴尔特尔(英语:Kazimierz Bartel)教授被该地区的一名别动队成员逮捕。
Assistant: At approximately 3 o'clock in the evening Prof. Kazimierz Bartel was arrested by one of the Einsatzgruppen operating in the area.
User: 虽然自伊凡三世(1462–1505)统治开始经过了多次修订,但当前的国徽是直接修订于中世纪的版本,绘有一只拜占庭和在俄罗斯人的政权产生之前很长时间里的先驱所使用的双头鹰。
Assistant: Though modified more than once since the reign of Ivan III (1462–1505), the current coat of arms is directly derived from its mediaeval original, with the double-headed eagle having Byzantine and earlier antecedents from long before the emergence of any Russian state.
User: 纪念碑谷内有许多巨型岩石结构,其中包含了“太阳之眼”(Eye of the Sun)。
Assistant: The valley includes large stone structures including the famed "Eye of the Sun".
User: 在德国所有的大学的社会工作项目中,跨文化能力(英语:intercultural competence)都是一个强制性的单元,学生们需学会倾听来自不同文化背景的人并与之交流;需了解不同文化群体的背景;需了解现存的文化成见和文化偏见等等方面。
Assistant: In Germany, all universities are required to have a section on intercultural competence in their social work programs, that involves students being able to be open to listen and communicate with people of different cultural backgrounds, have knowledge of the backgrounds of cultural groups, knowledge of existing stereotypes and prejudices involving cultural groups, and other criteria.
User: 面积27平方公里(10平方英哩),是群岛中的第九大岛。
Assistant: With an area of 27 square kilometres (10 sq mi), it is the ninth largest island of the archipelago.
User: 共计有1175公里铁轨因泥石流或洪水受损,还有一座桥梁被完全摧毁,另外四座受损。
Assistant: A total of 730 miles (1175 km) of railroad track was damaged by mudslides or flooding, with one bridge entirely destroyed and another four damaged.
User: 1997年,在图像科学和技术协会(英语:Society for Imaging Science and Technology)的第50届会议上,她被邀为贵宾出席。
Assistant: She was a guest at the 50th annual Conference of the Society for Imaging Science and Technology in 1997, where she gave a presentation about herself. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 目前金星散逸的离子主要是 O+、H+ 和 He+。
Assistant: Currently the main ion types being lost are O+, H+ and He+.
User: 丽晶企业(20%) - 新丽晶制作(50%)的母公司。
Assistant: Regency Enterprises (20%) – parent company of New Regency Productions (50%).
User: 这条修正案中并没有明确提及一州与其公民之间的诉讼。
Assistant: The amendment's text does not mention suits brought against a state by its own citizens.
User: 他们在夏天抵达盐湖城,据说罗伯特随后在那耕作一块40英亩(16公顷)大的土地。
Assistant: They arrived in the summer, and Robert supposedly started farming on 40 acres (16 ha) of land.
User: 在别墅地面上,阿尔加迪和他的工作室安置了雕塑喷泉和其他园林元素,在那里也有他的立式雕像和浅浮雕。
Assistant: In the villa grounds, Algardi and his studio executed sculpture-encrusted fountains and other garden features, where some of his free-standing sculpture and bas-reliefs remain.
User: 在1930年代的经济大恐慌时,约翰·梅纳德·凯恩斯出版了《就业、利息和货币通论》一书,建构了凯恩斯主义的主要理论。
Assistant: During the Great Depression of the 1930s, John Maynard Keynes authored a book entitled The General Theory of Employment, Interest and Money outlining the key theories of Keynesian economics.
User: 在计算复杂度理论内,一元语言或者结算语言是一种形式语言 (由字串组成的集合),里面所有的字串都是像1k的形式(这里的"1"可以是任何的符号)。
Assistant: In computational complexity theory, a unary language or tally language is a formal language (a set of strings) where all strings have the form 1k, where "1" can be any fixed symbol.
User: 我不像T-Pain那样使用它。
Assistant: I wasn’t using it the way T-Pain was.
User: 在柏林2015年7月的Tech Open Air的讨论会中,Blacklane、Uber和moovel共同参与了主题为政府与交通新科技的讨论,讨论传统旅客的损失。
Assistant: In July 2015, Tech Open Air in Berlin included a panel discussion with Blacklane, Uber and moovel on Government vs. Transportation Technology: Passengers Lose.
User: 航天飞机可以负责空间站的后勤工作,土星5号负责发射零件。
Assistant: The Shuttle would handle space station logistics, while Saturn V would launch components.
User: 自民盟籍加博尔·代姆斯基1990年至2010年任布达佩斯市长,后被伊什特万·塔尔洛什取而代之。
Assistant: The SZDSZ High Mayor of Budapest, Gábor Demszky was in office continuously since 1990 till 2010, when he was replaced by István Tarlós.
User: 在布什总统2009年第二个任期结束前不久,美国以外其他国家的新闻媒体开始发表观点——根据《联合国禁止酷刑公约》,美国有义务根据刑法追究虐待囚犯者责任。
Assistant: Shortly before the end of President Bush's second term in 2009, newsmedia in countries other than the U.S. began publishing the views of those who believe that under the United Nations Convention Against Torture, the U.S. is obligated to hold those responsible for prisoner abuse to account under criminal law. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 在听取了Petersen, Milch 和 Galland的推荐后,格林于1943年2月22日召开会议,投票同意在德国生产G.55。
Assistant: After listening to the recommendations of Petersen, Milch and Galland, a meeting held by Göring on 22 February 1943 voted to produce the G.55 in Germany.
User: 根据美国国家安全档案数据库发布的文件,美国国务院次卿沃尔特·比德尔·史密斯描述美国中情局与伊朗南部的卡什加部落达成了共识,使美国可以建立秘密港口,让美国资助的游击队和间谍可以运作。
Assistant: Released National Security Archive documents showed that Undersecretary of State Walter Bedell Smith reported that the CIA had agreed with Qashqai tribal leaders, in south Iran, to establish a clandestine safe haven from which U.S.-funded guerrillas and spies could operate.
User: 它原定在审判后被拆除,但却一直被留在原地,直到1842年被烧毁。
Assistant: It was slated to be demolished after the trial, but it was left standing and eventually burned down in 1842.
User: 此表中 π {\displaystyle \pi } 的预设排序是反向colex次序,这与 l {\displaystyle l} 的colex次序相同。
Assistant: The default order of the table is reverse colex order by π {\displaystyle \pi } , which is the same as colex order by l {\displaystyle l} .
User: 乐队试图倾向更硬的摇滚音乐,他们觉得制片人Glyn Thomas Johns突出他们受国家影响的摇滚音乐。
Assistant: As the band tried to lean towards a more hard rock sound, they felt that producer Glyn Johns was overemphasizing their country-influenced rock sound.
User: 如果抵抗持续进行,那么军队和警察就会被迫接受这样一个事实,他们将不再有任何权利对付抵抗者。
Assistant: If the resisters are persistent, the military or police will be forced to accept the fact that they no longer have any power over the resisters.
User: 他是世界上任职时间最长的现任首相。
Assistant: He is the longest-serving current prime minister in the world.
User: 欧洲议会采用了极少的固定基本条件,例如比例代表制,而每个成员国必须遵守规章选取代表。
Assistant: The European Parliament has adopted certain minimum requirements, such as proportional representation, that each member country must abide by to be represented.
User: 在每年的同一天,在同一地点都会表演《弥赛亚》。
Assistant: An annual performance of the Messiah is held on the same date at the same location.
User: 他们声称很大多数的胜利都是在驾驶Fw 190时所取得。
Assistant: A great many of their kills were claimed while flying the Fw 190.
User: 导弹由伊朗国防军工组织Defense Industries Organization旗下的萨娜姆工业集团Sanam Industrial Group(第140部) 和沙希德 ·哈马特工业集团Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG)共同完成。
Assistant: Operating under the Sanam Industrial Group (Department 140), which is part of the Defense Industries Organization of Iran, the Shahid Hemmat Industrial Group (SHIG), led the development of the Shahab missile.
User: 1833年间,夏绿蒂以韦尔斯利(Wellesley)的名义创作了《The Green Dwarf》。
Assistant: In 1833 she wrote a novella, The Green Dwarf, using the name Wellesley.
User: 在长期立法僵局后,麦迪逊、杰佛逊和汉密尔顿同意了1790年妥协方案,使得汉密尔顿可以通过1790年融资法行动。
Assistant: After prolonged legislative deadlock, Madison, Jefferson, and Hamilton agreed to the Compromise of 1790, which provided for the enactment of Hamilton's assumption plan through the Funding Act of 1790.
User: 因为罐装食用油的普及,鼎泰丰生意日淡,在1972年开始转型兼贩卖小笼包。
Assistant: Recognizing the need for a larger model bike, Rupp began producing and selling dirt bikes in 1972.
User: 她之后找到Hippie Sabotage的推特,并问他们可否电邮该区给她。
Assistant: She eventually found Hippie Sabotage's Twitter account and asked them to send her the track via email.
User: 由于农业的发达,尼罗河流域的人口密度很快变得稠密,而埃及也是世界上其中一个最早的文明。
Assistant: With the arrival of agriculture, the Nile region became one of the most densely populated areas in the world, and Egypt home to one of the first civilizations.
User: 此时据报火场已有5%受到控制。
Assistant: The fire was only 5 percent contained at that point.
User: 其突出的钟楼建于彼得大帝统治时期,保存至今。
Assistant: Its remarkable bell tower, built at some point during Peter the Great's reign, still stands.
User: 多数病人有结核病史。
Assistant: Most patients will have a CT scan.
User: 唯一的既是佩尔数又是平方数、立方数或任意整数次方的数是0, 1, 以及169 = 132。
Assistant: The only Pell numbers that are squares, cubes, or any higher power of an integer are 0, 1, and 169 = 132.
User: 有一块土地仍未开发,留待特拉维夫美国大使馆的搬迁。
Assistant: A parcel remains undeveloped, awaiting the relocation of the US Embassy from Tel Aviv.
User: 自独立以来,塞拉利昂政府一直鼓励外国投资,虽然由于内部冲突,商业环境受到不确定性和外汇短缺的困扰。
Assistant: Since independence, the Government of Sierra Leone has encouraged foreign investment, although the business climate suffers from uncertainty and a shortage of foreign exchange because of civil conflicts.
User: 他称呼做为人治疗的圣人,治疗皮肤疾病和眼疾。
Assistant: He is also invoked as a healing saint for diseases of the skin and eyes.
User: 法朵/法多(葡萄牙语:Fado,意为命运或宿命),或称葡萄牙怨曲,是一种音乐类型,可追溯至1820年代的葡萄牙,但起源可能更早。
Assistant: Fado (Portuguese pronunciation: ; "destiny, fate") is a music genre that can be traced to the 1820s in Lisbon, Portugal, but probably has much earlier origins.
User: 他的评论所指是在6月2日发生的事件,那时罗杰斯把文森尼斯号过度驶近一艘伊朗护航舰,护航舰正合法执行搜寻散装货轮任务,又曾派出一部直升机到一只小型伊朗船的2至3英里(3.2至4.8公里)范围内,不理会交战规则中要求保持4英里(6.4公里)距离的规定,并向数只小型伊朗战船开火。
Assistant: His comment referred to incidents on 2 June, when Rogers had sailed Vincennes too close to an Iranian frigate undertaking a lawful search of a bulk carrier, launched a helicopter within 2–3 miles (3.2–4.8 km) of a small Iranian craft despite rules of engagement requiring a four-mile (6.4 km) separation, and opened fire on small Iranian military boats.
User: LocalWiki是一个搜集并开放世界上各地的当地知识的协作专案。
Assistant: LocalWiki is a collaborative project that aims to collect and open the world's local knowledge.
User: 玩家可以通过阅读游戏中的怪物图鉴来了解敌人并做好战斗准备。
Assistant: Players can learn about their enemies and prepare for combat by reading the in-game bestiary.
User: 1931年,立陶宛共和国在海牙国际法庭发表声明,波兰占领行动已经违反了国际法。
Assistant: In 1931 an international court in The Hague issued the statement that the Polish seizure of the city had been a violation of international law, but without any political aftermath.
User: 该型号还使用USB-C连接器代替USB Micro-B,因此可以连接到Note 7.端口也可以进行数据传输。
Assistant: The model also utilizes USB-C connector instead of USB Micro-B so that it could be connected to the Note 7.
User: 1939年9月二战开始时,利普斯被征入军队,担任法国和俄罗斯的军医。
Assistant: At the beginning of World War II in September 1939 he was drafted to the military and served as an army doctor in France and Russia. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.