text
stringlengths
2.03k
109k
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 国内流离失所者(internally displaced person,简称IDP)是指被迫逃离家园但仍在其母国境内的人。 Assistant: An internally displaced person (IDP) is someone who is forced to flee his or her home but who remains within his or her country's borders. User: 冈瑟所在的A连,在1918年9月12日抵达前线。 Assistant: Gunther's unit, Company 'A', arrived at the Western Front on September 12, 1918. User: 2008年,汤姆林和他的乐队离开奥斯丁Stone Community Church,在亚特兰大与Louie Giglio新建了一所教堂。 Assistant: In May 2008, Tomlin announced a move from the Austin Stone Community Church, to start a new church with Louie Giglio in Atlanta, Georgia. User: 如同氮气,器械用空气使用在传动手术器械用。 Assistant: Like Nitrogen, Instrument air is used to power surgical equipment. User: 在不损及战斗效能或装甲防护的前提下提高航速是高速战舰在设计上最主要的挑战。 Assistant: The requirement to deliver increased speed without compromising fighting ability or protection was the principal challenge of fast battleship design. User: 1945年底,陈庭诗来到刚刚光复的台湾,筹备隔年《和平日报》台中分社的创刊,担任美术编辑。 Assistant: In late 1945, shortly after the Retrocession, Chen arrived in Taiwan to work as the art editor for what would soon be the Peace Daily (和平日報) in Taichung. User: 其他科学家(与泰勒敌对的,例如J·卡森·马克)则声称在没有乌拉姆及其他人的帮助下,泰勒的研发进度根本无法向前。 Assistant: Other scientists (antagonistic to Teller, such as J. Carson Mark) have claimed that Teller would have never gotten any closer without the assistance of Ulam and others. User: 1940年早期他将许多时间花在北方的巴拉圭茶种植园上,他将在种植园的经历运用到他首部公开发表的小说《人子》(1960)上。 Assistant: In the early 1940s he spent significant time on the yerba mate plantations in northern Paraguay, an experience he would later draw upon in his first published novel, Hijo de hombre (1960; Son of Man). User: 在2010年巴西站,红牛车队提前一站赢得了2010年制造商冠军。 Assistant: At the 2010 Brazilian GP, Red Bull won the 2010 Constructors' Championship. User: 在童话原著中,这个角色并不是精灵。 Assistant: No, on this album, Lo is not an innocent. User: 1960十月,美国陆军提出需求案(RFP)需要轻型侦察直升机(LOH)。 Assistant: In October 1960, the Army submitted a request for proposals (RFP) for the Light Observation Helicopter (LOH). User: 对于军事、执法机关及家庭防卫使用方面,黑克勒-科赫推出了四款FP6型号的衍生型。 Assistant: For military, law enforcement and home defense use, H&K released four variants of the FP6 model. User: 穷人一般买不起墓,就埋在沙地的浅坟里,因为干旱的环境,他们被自然晾干。 Assistant: The poor, who could not afford expensive tombs, were buried in shallow graves in the sand, and because of the arid environment they were often naturally mummified. User: 在新加坡当局于2001年12月展开对13名回教祈祷团成员的大规模拘捕之前,他便已逃离了新加坡。 Assistant: He escaped from Singapore in 2001 before authorities conducted a massive operation to arrest 13 suspected JI members in December 2001. User: 后来成为一名教士。 Assistant: He later became a priest. User: 热带风暴强度风力则持续了24小时之久。 Assistant: Tropical storm conditions persisted for up to 24 hours. User: 发生事故的高速公路封闭了五个小时,之后开放了部分车道。 Assistant: The highway remained closed for five hours, but later a few highway lanes were opened.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the text User: 1656年,皇帝下诏,辞退自动受任为议政大臣的满洲大学士和蒙古大学士,然而,到了他在位的最后一年1661年,议政王大臣会议仍有超过五十名的成员。 Assistant: In 1656, the emperor issued an edict abolishing the automatic appointment to the Council of Manchu and Mongol Grand Secretaries, yet by the end of his reign in 1661, the Council still counted more than fifty members. User: 发酵结束后,立即对酒进行取样,并进行第一次分类。 Assistant: Immediately after fermentation, the wine is sampled and the first classification is performed. User: 另一方面,人类学家主张将这种他者观点纳入讨论与研究,这又招致批评---当地人被看成是地方知识的生产者,只有西方人类学家可以将这些地方知识转换成社会科学理论。 Assistant: On the other hand, anthropologists' claims to include and engage with such other perspectives have in turn been criticized - local people are seen as the producers of local knowledge, which only the western anthropologist can convert into social science theory. User: 如果治疗后,症状继续改善2-4小时,并且没有出现其他并发症,孩子通常可以离开医院。 Assistant: If the condition remains improved for 2–4 hours after treatment and no other complications arise, the child is typically discharged from the hospital. User: 在早期,程序员发现他们的程序中包含了很多重复的代码,于是他们创造了这种简单的方法来重用。 Assistant: In those early days of programming, programmers noted that much of their programs consisted of repeated text, and they invented simple means for reusing this text. User: 神庙面朝东方一条由其他宗教建筑铺成的道路。 Assistant: The temple opened to the east towards a path paved with other religious buildings. User: 博物馆内的主要藏品为1950年代至1960年代的电吉他,也有小量的电子贝斯吉他、放大器及历史上与电吉他相关的周边用具。 Assistant: The museum's collections consist primarily of electric guitars from the 1950s and 1960s, as well as a smaller collection of electric bass guitars, amplifiers and other paraphernalia related to the history of electric guitars. User: 房间没有窗户,但有一个走廊。 Assistant: Chambers have no windows, but there is a side corridor. User: 该协议还建立了深入而全面自由贸易区(英语:Deep and Comprehensive Free Trade Area)。 Assistant: The agreement furthermore establishes a Deep and Comprehensive Free Trade Area between the parties. User: 为了可以更容易的分析这些振动资料,振动分析师及机械诊断工程师已发展了许多数学工具来显示机械问题以及其运转特性,这些数学工具包括有波德图、瀑布图(英语:waterfall plot)、极坐标系等。 Assistant: To enable them to look at this data in a more simplified form vibration analysts or machinery diagnostic engineers have adopted a number of mathematical plots to show machine problems and running characteristics, these plots include the bode plot, the waterfall plot, the polar plot and the orbit time base plot amongst others. User: 他担任了波音民用飞机集团副主席以及波音757项目总经理的职务,全面负责757系列的设计、制造及盈利控制。 Assistant: Shanahan served Boeing Commercial Airplanes as vice president and general manager of the Boeing 757 program, with responsibility for the design, production, and profitability of the 757 family of planes. User: 虽然超过85%伊朗人都会以医疗保险来弥补他们在药物上的支出,政府仍大量补贴药物生产及进口。 Assistant: Although over 85 percent of the population use an insurance system to reimburse their drug expenses, the government heavily subsidises pharmaceutical production/importation. User: 在这样的编制下,先前由于缺乏内部支援而未编有独立旅团的师皆已被重建。 Assistant: In this program, divisions that previously had not deployed individual brigades due to lack of integral support have now been restructured. User: 老挝的寺院曾被视为僧侣的“大学”。 Assistant: The temples of Laos were once seen as "Universities" for monks. User: 两场"ANITA" 以及 "To The East"的演唱会都被认为是俄罗斯最好的现场演唱会,这两场演唱会的录影专辑也在俄罗斯的Channel One、Muz-TV(英语:Muz-TV)以及其他在俄罗斯有影响力的音乐频道都有播出。 Assistant: Both "ANITA" and "To The East" shows are considered to be one of the best live-performances in Russia and the recordings of these concerts were shown on Channel One, Muz-TV and other influentable Russian channels. User: 自2010年起,该公司快速地拓展了订制地图的市场地位,以回应Google地图等地图供应商提供的有限选择。 Assistant: Since 2010, it has rapidly expanded the niche of custom maps, as a response to the limited choice offered by map providers such as Google Maps.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the content User: 相反的,现代街道的设计标准需要大量的建设投资以及相当程度的城市预算用于道路维护。 Assistant: By contrast, current street design standards necessitate a large investment for construction and significant city budget allocations for their maintenance. User: 在2010年3月30日,法院进一步命令阿尔伯特·斯奈德须负担被告的诉讼费用,总额达$16,510美元。 Assistant: On March 30, 2010, the Court further ordered Albert Snyder to pay the court costs for the defendants, an amount totaling $16,510. User: 但仍然有一小部分领主坦克在第3王属轻骑兵团(英语:3rd The King's Own Hussars)中服役到1949年;还有一个排的领主坦克被保留,用于皇家空军费尔福德基地(英语:RAF Fairford)滑翔机团的训练。 Assistant: A small number of Tetrarchs remained in service with the 3rd Hussars until 1949; a Hamilcar glider flight was stationed at RAF Fairford, and a troop of Tetrarchs was kept by the regiment for training exercises with the gliders. User: B'alam Nehn是唯一一位被玛雅南部区域外所记载的科潘的统治者。 Assistant: B'alam Nehn is the only king of Copán to be mentioned in a hieroglyphic text from outside of the southeastern Maya region. User: 其他部分在1937年(由考古学家琼斯)和1961年至1967年(由凯瑟琳凯尼恩)发现。 Assistant: Other sections were uncovered, then reburied, by later archaeologists, Jones in 1937 and Kathleen Kenyon in 1961–1967. User: 并且往往与它的主人发展了深厚的关系。 Assistant: Third, women often had a closer relationship with their masters. User: 1969年发明的日光浴泳衣的布料采用数千个肉眼几乎看不见的微小孔,但足以让阳光穿过,因此不会产生日光浴界线。 Assistant: A 1969 innovation of tan-through swimwear uses fabric which is perforated with thousands of micro holes that are nearly invisible to the naked eye, but which let enough sunlight through to produce a line-free tan. User: 这一工程最终于1496年在Heinrich Haetzl的主持之下完成,他监造了拱形结构的构建。 Assistant: After 1496, the structure was finally finished under Heinrich Haetzl, who supervised the construction of the vaulting. User: 通过苏联国内实行的苛烈的反罗马尼亚主义政策,独自的摩尔多瓦民族意识得到了浸透。 Assistant: The harsh anti-Romanian Soviet policy left a trace on the identity of Moldovans. User: 泽尔达·菲茨杰拉德(英语:Zelda Fitzgerald,/ˈzɛldə fɪtsˈdʒɛrəld/,1900年7月24日-1948年3月10日),本名泽尔达·塞尔(Zelda Sayre)是一位美国小说家、社交名流和美国作家弗朗西斯·斯科特·菲茨杰拉德的妻子。 Assistant: Zelda Fitzgerald (née Sayre; July 24, 1900 – March 10, 1948) was an American socialite, novelist, painter and wife of author F. Scott Fitzgerald. User: 可容纳52,518人,为顿内次克矿工的主场,也为2012年欧洲国家杯比赛场馆之一。 Assistant: With a capacity of 52,518 spectators, the stadium used to host FC Shakhtar Donetsk matches and hosted some matches of Euro 2012. User: 巴赫在他的颂赞曲最后签署了缩写SDG(Soli Deo Gloria,唯独神的荣耀)。 Assistant: Bach often signed his cantatas with SDG, short for Soli Deo Gloria ("glory to the only God" / "glory to God alone"). User: 虽然所有的转换算法会产生数学上相同的结果,但它们的运算速度和数字精度不同。 Assistant: While all conversion algorithms produce mathematically identical results, they differ in speed and numerical accuracy. User: 其建筑师是J.S. Helyer,有称他在大厦前的楼梯摔倒死亡,但此说纯属都会传奇。 Assistant: Its architect was John S. Helyer, who is said to have died after falling off the staircase in the front of the building, though this is an urban legend. User: WASP-43b是被超广角寻找行星计划的计算机程序选为候选者,之后经由智利拉西拉天文台的仪器分析确认了它的存在,并确定了它的轨道和物理性质。 Assistant: WASP-43b was flagged as a candidate by the SuperWASP program before they conducted follow-ups using instruments at La Silla Observatory in Chile, which confirmed its existence and provided orbital and physical characteristics. User: 波塔的政权认为恐怕需要一剂解药才能防止黑人追随共产主义。 Assistant: Botha's regime was afraid that an antidote was needed to prevent the blacks from being attracted to Communism. User: 2003年5月26日,欧盟和欧洲空间局正式批准了这个项目的第一阶段计划。 Assistant: The first stage of the Galileo programme was agreed upon officially on 26 May 2003 by the European Union and the European Space Agency. User: 德国联邦宪法法院和最高法院都多次应用了拉德布鲁赫公式。 Assistant: Both the German Federal Constitutional Court and the Federal Court of Justice have applied Radbruch's Formula numerous times. User: 自2015年以来,莱蒂西亚·格里玛尔迪一直受到著名德国男中音Matthias Goerne的指导。 Assistant: Since 2015, Mrs Grimaldi Spitzer has been under the mentorship of the renowned German baritone, Matthias Goerne. User: 乔治·C·史考特于1980年在与《花花公子》的采访中声称,他最初被选为卡拉汉的演员,但因剧本中的暴力性使他拒绝。 Assistant: In his 1980 interview with Playboy, George C. Scott claimed that he was initially offered the role, but the script's violent nature led him to turn it down. User: 当时的日本意识到中国即将动乱,计划入侵中国。 Assistant: By then, the Empire of Japan is aggressively making plans for an invasion of China. User: 相同但细阶的字母一般都会用来标示涉及特定显型的基因,而每一个不同的基因就会额外加上一个分别的字母。 Assistant: The same three letters are typically used (lower-case, italicized) to label the genes involved in a particular phenotype, where each different gene is additionally distinguished by an extra letter. User: 小莱斯有一个弟弟,名叫格米特里·莱斯(G'mitri Rice)。 Assistant: Rice has a younger brother name G'mitri. User: 他与他的两任副总统,约翰·霍伊尼斯 和鲍勃·罗素的关系都不怎么好,因为他认为他们不够好。 Assistant: He does not get along well with either of his vice presidents, John Hoynes or Bob Russell, saying at one point he does not know what either of them are good for. User: 皮普斯在伦敦哈特街的圣奥雷夫教堂为她立了碑。 Assistant: Pepys erected a monument to her in the church of St Olave's, Hart Street, London. User: 在二维情况下,有一个局部共形变换的无限维代数,共形场论有时可以精确求解或分类。 Assistant: In two dimensions, there is an infinite-dimensional algebra of local conformal transformations, and conformal field theories can sometimes be exactly solved or classified. User: 然而,一些评论者不喜欢这个故事,觉得与其前作太相似。 Assistant: However, some critics disliked the story and found the game too similar to its predecessor. User: 在0°30′N 194°36′E / 0.5°N 194.6°E / 0.5; 194.6处高出行星半径8公里,较周边平原高出接近5公里。 Assistant: It rises 8 kilometres (5.0 mi) above the mean planetary radius at 0°30′N 194°36′E / 0.5°N 194.6°E / 0.5; 194.6, and nearly 5 km above the surrounding plains. User: 维亚康姆前总裁梅尔·卡梅金(英语:Mel Karmazin)在2004年11月接任公司首席执行官,并在公司合并期间内继续担任该职,直至2012年12月。 Assistant: Mel Karmazin, former president of Viacom, became CEO in November 2004 and remained in that position through the merger, until December 2012.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 但是由于它离安特卫普和布鲁塞尔很近(两者均在25千米内),加上交通非常方便,因此它逐渐发展为一座居住城市。 Assistant: sure, the following is the translation: However, because of its proximity to the cities of Antwerp and Brussels (both within a 25 km (16 mi) radius) and its excellent accessibility, Puurs is developing increasingly into a residential town. User: please translate the following text from chinese to english 教会采地主权(Provand's Lordship)苏格兰格拉斯哥的是一座中世纪历史住宅博物馆,位于城堡街顶部,在格拉斯哥大教堂和格拉斯哥皇家医院(Glasgow Royal Infirmary)视线内,毗邻圣穆格宗教博物馆。 Assistant: ok, the following is the translation: The Provand's Lordship of Glasgow, Scotland, is a medieval historic house museum located at the top of Castle Street within sight of the Glasgow Cathedral and Glasgow Royal Infirmary, and next to the St Mungo Museum of Religious Life and Art. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 南非天文台(South African Astronomical Observatory,SAAO)是南非的国立光学和红外线天文中心。 Assistant: Sure, the following is the translation: South African Astronomical Observatory – The national centre for optical and infrared astronomy in South Africa. User: Please translate the following text from Chinese to English: 此时,伴随映射由 Adg(x) = gxg−1 给出。 Assistant: OK, the translated text is: In this case, the adjoint map is given by Adg(x) = gxg−1. User: Translate the following text from Chinese to English: Tim Hawkinson(英语:Tim Hawkinson)的设计是一个高41-英尺(12-米)的雕像,扮演乘客的“守护神”。 Assistant: sure, the following is the translation: Tim Hawkinson's planned installation was a 41-foot (12 m) high sculpture to serve as a "guardian" for travelers. User: Translate the following text from Chinese to English: 他很忠实于自己的婚姻并且很爱自己的家庭生活。 Assistant: OK, the translation is:He is very committed to his marriage and loves his home life. User: Please translate the following sentence into English: 新冰川作用期是自冰河时期(诸如小冰期)冰川融化以来才发生的。 Assistant: ok, the translation is:Instead, they were formed during one of the neoglacial episodes that have occurred since the thawing of the Ice Age (such as the Little Ice Age). User: Translate the following text from Chinese to English 青蛙蛋糕被称为“独一无二的南澳大利亚人”,并且被用来推销南澳大利亚州。 Assistant: Sure, the translation is:The frog cake has been called "uniquely South Australian", and has been employed in promoting the state. User: translate the following text from chinese to english: 至1980年代后期,缩减为9,266英里线路,15,647英里路轨。 Assistant: OK, the translation is:At the end of 1980, Union Pacific operated 9,266 route-miles and 15,647 miles of track. User: please translate the following sentence into english: 9月16日,佛罗里达州南部附近形成热带风暴。 Assistant: ok, the translation is:A tropical storm formed near South Florida on September 16. User: Translate the following contents from Chinese to English: (2)尽管尺寸偏大,一些蛋白质迅速结晶形成对称晶体,与对称结构的设想是相一致的。 Assistant: OK, the translation is:(2) Despite their large size, some proteins crystallize readily into symmetric crystals, consistent with the idea of symmetric faces that match up upon association. User: Translate the following text from Chinese to English: 伊本·西那在早期伊斯兰哲学上著述颇丰,特别是在逻辑学、伦理学和形而上学等主题上,这包括名为逻辑学和形而上学的论述文章。 Assistant: ok, the translation is:Ibn Sīnā wrote extensively on early Islamic philosophy, especially the subjects logic, ethics, and metaphysics, including treatises named Logic and Metaphysics. User: please translate the following contents from chinese to english 在实际证明了其攻击能力之后,它被以铁路运输的方式载送到南卡罗莱纳州的查尔斯敦(Charleston, SC),于1863年8月12日抵达。 Assistant: sure, the translation is:Following this, the submarine was shipped by rail to Charleston, South Carolina, arriving on August 12, 1863. User: Translate the following text from Chinese to English: 侯爵级恶魔。 Assistant: ok, the following is the translation: He is a Marquis high-ranking devil. User: please translate the following text from chinese to english: PPP的两个衍生物PPPoE和PPPoA被ISP广泛用来与用户建立数字用户线路(DSL)Internet服务连接。 Assistant: ok, the translation is:Two derivatives of PPP, Point-to-Point Protocol over Ethernet (PPPoE) and Point-to-Point Protocol over ATM (PPPoA), are used most commonly by ISPs to establish a Digital Subscriber Line (DSL) Internet service connection with customers. User: Please translate the following text from Chinese to English: 专辑在大多数所发行的国家登上了前十名的位置,并在其它将其进口的国家(例如美国)的销量也很高。 Assistant: sure, the translation is:King of Pop reached the top 10 in most countries where it was issued, and also sold well as an import in other countries, including the US. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在实践中,这意味着运行一个证书颁发机构时,本地机构可以选择自己发布所有加密资料,也可以依赖第三方发布。 Assistant: ok, the following is the translation: In practice this means that when running a Certificate Authority, an LIR can either publish all cryptographic material themselves, or they can rely on a third party for publication.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 在杀死终界龙后会显示游戏结束的资料、和一首由爱尔兰作家 Julian Gough所写的诗。 Assistant: Killing the dragon cues the game's ending credits and a poem written by Irish novelist Julian Gough. User: 另外还可使用更传统的型号。 Assistant: More traditional models can be used as well. User: 偶尔会使用Terrantez,Bastardo 和Moscatel品种葡萄,虽然现在这些品种因为白粉病和葡萄根瘤蚜虫疫情在岛上越来越少见。 Assistant: Occasionally one sees Terrantez, Bastardo and Moscatel varieties, although these are now increasingly rare on the island because of oidium and phylloxera. User: 在他身上对天文学的热情一旦燃起,就永远不会熄灭,只会让他变得更致力于天文而不是神学。 Assistant: He said that once the enthusiasm for astronomy arose within him he could never extinguish it, and so he became more committed to astronomy than theology. User: 这套系统基于捷克语字母表,是后来的GOST和ISO系统的原型。 Assistant: It is based on the Czech alphabet and formed the basis of the GOST and ISO systems. User: 十辆坦克将轰击白宫的较高楼层,行动会尽量减少伤亡但是旨在对白宫内的反政府武装造成混乱和恐慌。 Assistant: Ten tanks were to fire at the upper floors of the White House, with the aim of minimizing casualties but creating confusion and panic amongst the defenders. User: 1970年代,图波列夫集中资源改善图-22M轰炸机的性能,还包括海军版本。 Assistant: In the 1970s, Tupolev concentrated its efforts on improving the performance of the Tu-22M bombers, whose variants included maritime versions. User: 第二届国民大会在1991年选举产生,共有325名国大代表。 Assistant: The second National Assembly, elected in 1991, was composed of 325 members. User: 目前还没有发现有行星或伴星在轨道中环绕。 Assistant: No companions or disks of debris have been detected in orbit around it. User: 只设一个闸口。 Assistant: Only a gate survives. User: 结果,巴伐利亚号和巴登号就此成为帝国海军最后建成的战列舰。 Assistant: As a result, Bayern and Baden were the last German battleships completed by the Kaiserliche Marine. User: 对于记者的提问和抗议者的喊声,他只是简单地说了一句“我很高兴能够来到这里”后就进行了登记。 Assistant: Seemingly oblivious to the questions of the press and the shouts of protesters, he stated only "I am happy to be here" before entering to register. User: 有些浏览器可能会用自己的浏览器名作为URI开头达到类似目的,并且将许多about:URI解析成对应的地址。 Assistant: Some browsers use URIs beginning with the name of the browser for similar purposes, and many about URIs will be translated into the appropriate URI if entered. User: 它被广泛用于民族间的贸易和交流,是塞拉利昂最广泛使用的语言。 Assistant: It has been widely used for trade and communication among ethnic groups and is the most widely spoken language in Sierra Leone. User: 该党是统一人民自由联盟和社会主义联盟的成员。 Assistant: It is associated with the Socialist Alliance and the United People's Freedom Alliance. User: 停车、不准泊车、不准掉头及让路等常见交通标志都是强制性标志。 Assistant: Signs such as stop, no parking, no turns, and yield are considered regulatory signs. User: 在高约12米(39英尺)的土墩顶部,有一个突出的葡萄牙堡(Qal`at al-Burtughal),当地的“堡垒”一词也因此称为qal`a。 Assistant: On the top of the 12-metre-high (39 ft) mound, there is the impressive Qal`at al-Burtughal (Portuguese fort), which gave the whole site its name, qal`a, meaning "fort". User: 讲正确英语运动是政府为鼓励新加坡人讲标准英语而不是口语的新加坡式英语所做出的努力。 Assistant: The Speak Good English Movement is the government's effort to encourage Singaporeans to speak Standard English rather than the colloquial form, Singlish. User: 对于直观物联网技术的研究,imec拥有传感器、成像技术、无线连接的专用实验室。 Assistant: For research on technologies for the intuitive internet of things, IMEC has dedicated labs for sensor and imaging technologies, wireless connectivity. User: 等位基因的频率在人群中变化很大,例如,7-重复版本在美洲很高而在亚洲则很低。 Assistant: The frequency of the alleles varies greatly between populations, e.g., the 7-repeat version has high incidence in America and low in Asia. User: 这一工程将会包括三个部分:在原来图书馆的北边新建一栋建筑、对原来的图书馆的两层部分进行整修以及将整个戴维森馆针对地震和图书编码进行维护。 Assistant: The project included three parts: A building addition on the north side of UCSB Library; a renovation of the two-story section of UCSB Library; and seismic and code upgrades throughout the existing buildings. User: 其道德观可能会改变,而且会对此更加有意识。 Assistant: Morality may change and become more conscious. User: 史密斯学院创立于1871年,是著名的七姊妹学院成员之一。 Assistant: Smith College, founded in 1871, is a women's college (one of the Seven Sisters). User: 慢动作也可以用于艺术效果,创造一种浪漫或悬念式的光环或时刻重点。 Assistant: Slow motion can also be used for artistic effect, to create a romantic or suspenseful aura or to stress a moment in time. User: 南丁格尔回到了英国,并开始收集证据,向皇家委员会报告军队士兵的健康状况,她开始相信,大部分在医院内死亡的士兵,是在恶劣的生活条件中丧生。 Assistant: After she returned to Britain and began collecting evidence before the Royal Commission on the Health of the Army, she came to believe that most of the soldiers at the hospital were killed by poor living conditions. User: 从1949年9月17日到1951年9月,日后的教宗若望保禄二世在此担任神甫。 Assistant: From 17 September 1949 to September 1951, Father Karol Wojtyła, who later became Pope John Paul II, worked there as a vicar. User: 第一,部分应用之用户与传输需求比其他应用来得更为重要,因此应该给予最高的网络优先权或服务品质。 Assistant: The first, that certain users and transmission needs of certain applications are more important than others and thus should be granted greater network priority or quality of service. User: 第四国际干部会议(英语:Fourth International Caucus)是美国革命社会主义组织团结社内部的一个由第四国际支持者组成的团体。 Assistant: The Fourth International Caucus (FIC) is a grouping of members of Solidarity in the USA who support the Fourth International. User: 鉴于此,标识符、保留字的冲突可能会在一种语言写成的源代码试图处理另一种语言的源代码的过程中发生。 Assistant: Because of this, identifier/reserved word collisions can occur when code implemented in one language tries to execute code written in another language. User: 2008年12月3日,哈尔·特纳的博客显示被他称为真正的“amero法案”。 Assistant: On December 3, 2008, Hal Turner's blog featured what he claimed were genuine "amero bills". User: 其中包括: 蛲虫(线虫) —— 在蛲虫的属Auchenacantha、Citellina、Passalurus中发现创伤式授精,此外还可能包括及Austroxyris。 Assistant: These include: Oxyurida (nematodes) – Traumatic insemination has been observed in pinworm genera including Auchenacantha, Citellina, Passalurus, and "probably" Austroxyris. User: 它既不编旗,也未设佐领。 Assistant: It also did not chart, or have any charting singles.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 香港教育大学的历史可追溯至1853年于圣保罗书院开办的首个正规在职教师培训课程。 Assistant: The history of Hong Kong Institute of Education can be traced back to 1853 where St. Paul's College offered the then-colony's first formal teacher training courses. User: 此线也是印度第一条高架铁路线。 Assistant: It will be India's first high-speed rail line. User: 1971年后,马尔默有265,000位居民,人口在1985年降到了229,000人。 Assistant: After 1971, Malmö had 265,000 inhabitants, but the population then dropped to 229,000 by 1985. User: 他建议用冷原子来建立量子模拟器来研究高温超导物理中尚未被解释的现象。 Assistant: One of his suggestions has been to build a quantum simulator with cold atoms and use it to research hitherto unexplained phenomena in high temperature superconductors. User: 据海军历史学家约翰·坎贝尔(John Campbell)认为,这次命中更有可能是“见到马来亚号主炮隔着雾霾和硝烟所发出的光亮”。 Assistant: According to naval historian John Campbell, this hit was more likely "the flash of the Malaya's guns seen through haze and smoke". User: 在英国最常用的空气质量指数是每日空气质量指数,由空气污染物对医疗健康影响委员会(COMEAP)所推荐。 Assistant: The most commonly used air quality index in the UK is the Daily Air Quality Index recommended by the Committee on Medical Effects of Air Pollutants (COMEAP). User: 警察已介入调查27件疑似舞弊案,其中有18件涉嫌买票,多数与工党有关。 Assistant: In total, the police has investigated 27 cases of possible irregularities, including 18 suspected cases of vote buying, mostly involving the Labour Party. User: 食品杂货商和销售人员将该名缩略成PG。 Assistant: Grocers and salesmen abbreviated it to PG. User: 有几个类别的恒星进化不符合超巨星的条件,但可能显示超巨星的光谱特征,或是光度可以类比超巨星。 Assistant: There are several categories of evolved stars which are not supergiants in evolutionary terms but may show supergiant spectral features or have luminosities comparable to supergiants. User: 我的名字叫做叶美琉。 Assistant: Her name is Laleela. User: 但是协议规定,如果丹麦选择不实施未来发展出的申根规范,欧盟及其成员国会考虑”采取合适的手段“。 Assistant: However, the protocol stipulates that if Denmark chooses not to implement future developments of the Schengen acquis, the EU and its member states "will consider appropriate measures to be taken". User: 此份名单所列人员,皆曾任或现任主权国家国家元首或政府首脑(即总统、总理或君主等),生于1800年后,且年龄有可靠文献记载。 Assistant: This article lists the 100 oldest known living or deceased heads of state or heads of government of sovereign states (often a president or prime minister), born no earlier than 1800, and whose ages are documented in reliable sources. User: 这时已经形成了贸易不平衡的局面,西方毒贩走私输鸦片到中国,多于他们输出的茶叶和丝绸。 Assistant: This trade imbalance arose because Chinese imports of opium exceeded exports of tea and silk. User: 古特曼曾于1930年夏天随力量全明星队首次来到南美洲进行巡回比赛。 Assistant: Guttmann first went to South America on tour with the Hakoah All-Stars in the summer of 1930. User: 硫酸铀(IV)在溶液中结晶,或者加入过量的乙醇使之沉淀。 Assistant: Uranium(IV) crystallizes or is precipitated by ethanol in excess. User: 在16世纪初,西班牙哈布斯堡王朝成功入侵利比亚之后,国王查理五世将该地的防务委托给了马耳他圣约翰骑士团。 Assistant: After a successful invasion by the Habsburgs of Spain in the early 16th century, Charles V entrusted its defense to the Knights of St. John in Malta. User: 曾在美国海军陆战队服役,接受侦查狙击、监控与目标获取训练。 Assistant: He served in the United States Marine Corps and attended Scout Sniper and Surveillance and Target Acquisition training. User: 本片是基于一部2007年纪录短片《保险被拒(英语:Freeheld (2007 film))》所改编,叙述新泽西女警探劳拉向当局争取权利,让她在被确诊为癌症晚期后,能够将退休金转移到她的同性伴侣史黛西身上。 Assistant: It is based on the 2007 documentary short film of the same name about police officer Laurel Hester's fight against the Ocean County, New Jersey Board of Chosen Freeholders to allow her pension benefits to be transferred to her domestic partner after being diagnosed with terminal cancer. User: 最明亮的天体射电源具有1-100 janskys秩序的磁通密度。 Assistant: The brightest astronomical radio sources have flux densities of the order of 1–100 janskys. User: 1665年12月,沙伊斯塔汗发动了一场针对吉大港的重大军事行动,吉大港是阿拉干王国的支柱。 Assistant: In December 1665 Shaista Khan launched a major military campaign against Chittagong, which was the mainstay of the Arakenese kingdom. User: 欧盟本尝试参与并主导解决科索沃问题,但是却在未获得国际和塞尔维亚认可情况下是否承认科索沃独立上产生了分歧(详见右图) 。 Assistant: The EU has been divided on whether to recognize an independent Kosovo (for individual member states' stances on recognizing Kosovo, see map to the right) without international and Serbian approval. User: 另外有许多建筑物的屋顶和玻璃受损,还有电报及警用线路中断。 Assistant: Many other buildings suffered damaged roofs and broken glass, and telegraph and police wires were brought down. User: 格劳曼饰演的局原总经理,兼任《地狱天使》全剧导演,之后再次宣布退休。 Assistant: Grauman remained as the theater's managing director for the entire run of Hell's Angels, retiring once again after its run finished.
User: please translate the following text from chinese to english: 1851年,美国在亚利桑那州修建立了堡垒(Fort Defiance),并在纳瓦霍族领地驻扎了军队,以扼制他们对霍皮族的威胁。 Assistant: Sure, the following is the translation: The US established Fort Defiance in 1851 in Arizona, and placed troops in Navajo country to deal with their threats to the Hopi. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2010年,他在新加坡澳大利亚校友会55周年纪念晚宴,以表扬他辉煌的职业生涯,以及他对社会和澳大利亚校友社会的重大贡献。 Assistant: sure, the translation is:In 2010, he was presented the inaugural Distinguished Australian Alumnus Award by the Australian Alumni Singapore (AAS) at its 55th anniversary dinner in recognition of his distinguished career, and his significant contribution to society and to the Australian alumni community. User: Please translate the following text from Chinese to English 方差分析(ANOVA)是一种特殊形式的统计假设检定,广泛应用于实验数据的分析中。 Assistant: sure, the following is the translation: ANOVA is a form of statistical hypothesis testing heavily used in the analysis of experimental data. User: Please translate the following sentence from Chinese into English BioWare更改了多个游戏元素,并进一步把重点放在第三人称射击层面,这体现在有限的弹药和可再生的生命值上。 Assistant: Sure, the translated text is: For the game, BioWare changed several gameplay elements and put further emphasis on third-person shooter aspects, including limited ammunition and regenerable health. User: Translate the following text from Chinese to English: 惯用武器是一把装在手腕上的强力弹弓,可发射子弹。 Assistant: sure, the following is the translation: Its only known power is a machine gun on each pectoral. User: Please translate the following text from Chinese to English 1561年,18岁寡居的玛丽一世回到苏格兰开始履行女王的权责。 Assistant: sure, the translated text is: 1561 – Mary, Queen of Scots, who was 18 years old, returns to Scotland after spending 13 years in France. User: please translate the following sentence from chinese into english: 虽然没有足够证据能证明任何事实,但嫌疑人依然被定罪,而个人的真实或可疑的左派组织或信仰都被大肆夸张。 Assistant: OK, the translation is:Suspicions were often given credence despite inconclusive or questionable evidence and the level of threat posed by a person's real or supposed leftist associations or beliefs was often greatly exaggerated. User: Translate the following contents from Chinese to English 不久之后,她在《阁楼上的玩具》(1963)中扮演艾伯丁·普林(Albertine Prine),根据莉莲·海尔曼(Lillian Hellman)的剧本创作。 Assistant: sure, the following is the translation: Soon afterwards, she played Albertine Prine in Toys in the Attic (1963), based on the play by Lillian Hellman. User: please translate the following sentence into english 1814年和1815年,他努力从路易十八争取的法兰西元帅的司令杖,但未能如愿。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1814 and 1815, he endeavoured to procure from Louis XVIII the baton of a marshal of France but failed to do so. User: please translate the following text from chinese to english: Google意识到Chromebook在成长缓慢后取得了成功,在美国获得了58%的学校市场份额,并将Pixelbook设计为一个能够在这个领域与苹果和微软展开竞争。 Assistant: Sure, the translation is:The company realized the Chromebook had become successful after a slow start, obtaining a market share of 58% of schools in the US, and designed the Pixelbook as a serious industry player that can compete with Apple and Microsoft in this field. User: translate the following contents from chinese to english: 赛事举办时间从2007年10月3日至7日共五天,有超过70个国家和地区700名参赛选手参与比赛。 Assistant: OK, the translated text is: It ran from October 3–7, 2007, and featured over 700 players from more than 70 different countries. User: Please translate the following text from Chinese to English: 因此,只有可验证的(理论)是科学的和认知上有意义的,而无法验证的即是不科学的、认知上无意义的“伪陈述”(形而上的,感情的,等等),不值得哲学家进一步审查,因为哲学家的任务是组织知识而不是开发新的知识。 Assistant: Sure, the translation is:Thereby, only the verifiable was scientific and cognitively meaningful, whereas the unverifiable was unscientific, cognitively meaningless "pseudostatements"—metaphysical, emotive, or such—not worthy of further review by philosophers, who were newly tasked to organize knowledge rather than develop new knowledge. User: Translate the following text from Chinese to English 他取代Max Cleland成为民主任专员之后,Kerrey辞职。 Assistant: OK, the translation is:He replaced Max Cleland as a Democratic Commissioner, after Cleland's resignation. User: please translate the following sentence into english 新教基督徒占立陶宛人口的0.8%,其中有0.56%属于立陶宛福音路德教会(英语:Evangelical Lutheran Church in Lithuania)。 Assistant: Sure, the following is the translation: Protestants make up 0.8% of the population, with 0.56% belonging to the Evangelical Lutheran Church of Lithuania. User: translate the following text from chinese to english: 他的单曲Tupac Back在公告牌说唱100排行榜上获得成功后,迈克决定离开学校,全职专注于他的音乐生涯。 Assistant: ok, the translation is:Upon hearing one of his produced singles "Tupac Back" began to enjoy success on the Billboard rap and Hot 100 charts, Mike Will decided to quit school and focus on his music career full-time. User: Translate the following contents from Chinese to English 他认为,属于某人的财物,就是这个人的资产。 Assistant: Sure, the translated text is: Thus, the object becomes the property of that person. User: Translate the following contents from Chinese to English: 除了充当防火墙之外,它还具有流量整形、负载均衡和虚拟专用网功能,其他功能可以通过插件添加。 Assistant: ok, the following is the translation: Along with acting as a firewall, it has traffic shaping, load balancing, and virtual private network capabilities, and others can be added via plugins. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 镜像神经元(英语:mirror neuron)是指动物在执行某个行为以及观察其他个体执行同一行为时都发放冲动的神经元。 Assistant: ok, the translated text is: Mirror neurons are neurons that fire both when an animal acts and when the animal observes the same action performed by another. User: Please translate the following sentence into English: 她的父亲在报纸上读到,政府和武装人员将在第二天签署停火协议。 Assistant: sure, the translation is:Her father had read in the newspaper that the government and the militants were going to sign a peace deal the next day. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 第二天,宪法法院认为叶利钦违反宪法,并可能遭受弹劾。 Assistant: OK, the translated text is: The next day, the Constitutional Court held that Yeltsin had violated the constitution and could be impeached. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这个标志在1914年出现并被爱尔兰公民军用在了1916年的复活节起义。 Assistant: OK, the following is the translation: This was unveiled in 1914 and flown by the Irish Citizen Army during the 1916 Easter Rising. User: translate the following text from chinese to english: Bitiyeva在2000年时向欧洲人权法院对莫斯科政府提出侵害人权的控告,但他在2003年,本案判决做出以前,却惨遭谋杀。 Assistant: ok, the translation is:Bitiyeva herself had filed a complaint against Moscow with the Court in 2000 for abuse while in detention, in then-second case from Chechnya, but she was murdered in 2003 before the ruling was issued. User: Please translate the following text from Chinese to English 较小的配子被认为是雄性的 (精细胞)而较大的配子则被认为是雌性的(卵细胞)。 Assistant: OK, the following is the translation: Here the smaller of the sine and cosine is required to be considered as the desired (sine). User: Please translate the following text from Chinese to English: 但星期六下午服务,却有60分钟。 Assistant: sure, the following is the translation: Saturday afternoon's qualifying session ran for 60 minutes. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在非正式推理中,诉诸权威是一种试图建立一个统计的三段论的形式的论点。 Assistant: sure, the translated text is: In informal reasoning, the appeal to authority is a form of argument attempting to establish a statistical syllogism. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 互联网在威滕报告后的数月内出现了数以百计的新论文,确认了膜在新理论中是有着重要角色的。 Assistant: sure, the translation is:In the months following Witten's announcement, hundreds of new papers appeared on the Internet confirming that the new theory involved membranes in an important way. User: translate the following contents from chinese to english 许多高等教育研究所都进行科学研究,此外,许多研究机构隶属于乌克兰国家科学院和乌克兰工业部。 Assistant: sure, the following is the translation: Higher education in Ukraine operates several levels, all of which are regulated by the Ministry of Education and Science of Ukraine.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 在乔治·洛写给 NASA 署长詹姆士·奇普曼·弗莱彻的信中写着:“戈尔德应该认识到,由政府和 NASA 出资是一种特权,而他现在的看法让我们出资赞助他意义不大”。 Assistant: In a letter to NASA administrator James C. Fletcher, George Low wrote that "Gold should realize that being funded by the Government and NASA is a privilege, and that it would make little sense for us to fund him as long as his views are what they are now". User: 中心图书馆是第一座将所有公共服务都置于一层的城市图书馆。 Assistant: Central Library was the first major branch of an urban library to place all public services on one floor. User: 这些细胞的临床意义仍然是未知的。 Assistant: The clinical significance of these cells is unknown. User: 它影响材料的体积或主要部分。 Assistant: It affects the bulk or major portion of the material. User: 1927年6月,《东南密苏里人报》(Southeast Missourian)的一位记者发文称,《地铁莎蒂》已经成为一部“非常成功”的电影。 Assistant: In June 1927, a Southeast Missourian journalist wrote that the film had since become "very successful". User: 这种说法的证据既来自学生在教室中快速成型的低成本,也来自搭建开源实验室(英语:open-source labs)的科学设备开源硬件设计的低成本。 Assistant: The evidence for such claims comes from both the low cost ability for rapid prototyping in the classroom by students, but also the fabrication of low-cost high-quality scientific equipment from open hardware designs forming open-source labs. User: Ordgarius有时候会在黏球的上方再制作一个较小的黏球,而其它的属只会在丝的末端制作一个大黏球。 Assistant: Ordgarius sometimes has smaller droplets above the terminal one, whereas the other genera produce only one terminal globule. User: 从巡回审判庭上诉的诉讼只能诉讼到美国最高法庭。 Assistant: Appeals from the court’s decisions can only go to the United States Supreme Court. User: 许多楼宇已改为酒店。 Assistant: A number of these buildings are being converted into hotels. User: 该舰于1923-1933年间在原地部分拆解,但舰体的重要部分仍然留在法国海岸下。 Assistant: The ship was partially broken up in situ in 1923–1933, though significant portions of the ship remain off the French coast. User: 2004年,两国还计划开放锡金的乃堆拉山口和Jelepla通道,这对双方都有好处。 Assistant: In 2004, the two countries proposed opening up the Nathula and Jelepla Passes in Sikkim. User: Afterburner作为一个Xtra被集成到了Director 5.0中。 Assistant: Shockwave 5 Afterburner is integrated into the Director 5.0 authoring tool as an Xtra. User: 一个蛋白质是一个聚酰胺。 Assistant: A protein is a polyamide. User: 通常来说,scp程序的语法类似cp (copy)的语法: 复制文件到主机: scp SourceFile user@host:directory/TargetFile 从主机复制文件: scp user@host:directory/SourceFile TargetFile scp -r user@host:directory/SourceFolder TargetFolder 注意,如果远程主机使用非默认端口22,可以在命令中指定。 Assistant: Typically, a syntax of scp program is like the syntax of cp (copy): Copying file to host: scp SourceFile user@host:directory/TargetFile Copying file from host: scp user@host:directory/SourceFile TargetFile scp -r user@host:directory/SourceFolder TargetFolder Note that if the remote host uses a port other than the default of 22, it can be specified in the command. User: 2011年9月27日,阿塞莉娅发行了她的首个足本项目——名为《无知的艺术》(Ignorant Art)的混音带,她表示制作该带“意在使人质疑和重新定义旧有理想”。 Assistant: On 27 September 2011, Azalea released her first full-length project, a mixtape titled Ignorant Art, saying she made it "with the intent to make people question and redefine old ideals". User: Loki也为许多还为Linux和游戏工业工作的人物提供了一个开始。 Assistant: Loki also offered a start to many figures still in the Linux and gaming industries. User: 察看每个大陆分区的预选赛日期和结果,请点击以下条目: 欧洲 (UEFA) 第一组 - 俄罗斯晋级。 Assistant: To see the dates and results of the qualification rounds for each continental zone, click on the following articles: Europe (UEFA) Group 1 - Romania qualified. User: 布莉琪是第三年轻的艺人获得该奖项,通常是给予环保人士与学者。 Assistant: Mendler was the third young artist to win the award, which usually honors environmentalists and scholars. User: 泰伦斯·威尔卡特(Terrence Wade Wilcutt,1949年10月31日出生于美国肯塔基州拉塞尔维尔)是一位美国国家航空航天局的宇航员和美国海军陆战队军官。 Assistant: Terrence Wade Wilcutt (born October 31, 1949) is a United States Marine Corps officer and a NASA astronaut. User: 以生产漆器闻名。 Assistant: It was famous for the manufacture of shoes. User: 1928年他在J·D·莱丁汉教授的指导下获得伦敦大学博士学位,还被邀请编写医学研究委员会所编《细菌学体系》中的噬菌体一章。 Assistant: For this work he received a Ph.D. from the University of London in 1928 under the direction of Professor J. C. G. Ledingham and was invited to write a chapter on bacteriophages for the Medical Research Council's System of Bacteriology. User: 该概念轿跑车由南韩人Sangyup Lee所设计。 Assistant: The Chevrolet Camaro Concept was designed by South Korean-born designer Sangyup Lee. User: 虽然大多数telnet和FTP服务器用OK或+OK回应NOOP指令,有的程序员在对客户端的回应中加入了特别的内容。 Assistant: While most telnet or FTP servers respond to a NOOP command with "OK" or "+OK", some programmers have added quirky responses to the client. User: 学者现在认为种族离散群体是国际系统里“无法避免”和“在地”的特征,Yossi Shain和Tamara Cofman Wittes提出的原因是: 在离散者所居住的每一个国家中,他们都可以在当地组织起来以加强他们的政治影响力。 Assistant: Ethnic diaspora communities are now recognized by scholars as "inevitable" and "endemic" features of the international system, writes Yossi Shain and Tamara Cofman Wittes, for the following reasons: First, within each of a diaspora's host states, resident members can organize domestically to maximize their political clout. User: 一般地,总统从主层的舱门通过登机舷梯上下机,记者及其他乘客则从下层后机门上下机。 Assistant: Typically the president boards and disembarks from the front, main deck entrance via an airstair, while journalists and other passengers enter at the rear door of the main deck. User: 条码给药系统(Bar Code Medication Administration)简称BCMA,是在医疗产业中配合给药的条码系统(英语:Barcode system),可以预防给药错误,提升给药的品质及安全性。 Assistant: Bar code medication administration (BCMA) is a bar code system designed by Glenna Sue Kennick to prevent medication errors in healthcare settings and to improve the quality and safety of medication administration. User: Cocoa构架的一个关键部分是其多样的视图模型。 Assistant: A key part of the Cocoa architecture is its comprehensive views model. User: 1990年8月29日,一架洛克希德C-5A运输机在德国的Ramstein空军基地起飞后坠毁。 Assistant: On 29 August 1990, a United States Air Force Lockheed C-5 Galaxy crashed shortly after take-off from Ramstein Air Base in Germany. User: 艾伦拥有强大的“灵知之力”。 Assistant: But Alexei has a powerful weapon — information. User: 1930年代,他开始画画,据说当时的风格主要是受到表现主义的影响,但这部分画作都已经被他本人毁坏。 Assistant: From the 1930s on he made paintings, said to be in an expressionist style, but eventually destroyed all these works. User: 5-HT1A受体激动剂如丁螺环酮和福美沙龙显示出缓解焦虑和抑郁的功效,并且丁螺环酮和坦度螺酮目前被批准用于世界各地的这些适应症。 Assistant: 5-HT1A receptor agonists like buspirone and flesinoxan show efficacy in relieving anxiety and depression, and buspirone and tandospirone are currently approved for these indications in various parts of the world. User: 最早的手稿是“约翰福音,Rylands Library Papyrus P52”,它是名片大小的残篇,可追溯到2世纪上半叶。 Assistant: The earliest manuscript is a business card sized fragment from the Gospel of John, Rylands Library Papyrus P52, which dates to the first half of the 2nd century. User: 结果余倩雯以800多票之差击败主要对手李炜锋成功连任。 Assistant: He lost by more than 800 votes to Len Goucher. User: 富比世财经杂志(Forbes)曾经发布过一份金融科技先进企业的名单“2016富比世全球FinTech 50”。 Assistant: Financial magazine Forbes created a list of the leading disrupters in financial technology for its Forbes 2016 global Fintech 50. User: 2001年一架退役的印度航空747-200被美国空军买下,而且卸下机翼后从Mojave机场运到爱德华空军基地 在基地的飞行测试中心系统整合实验室(SIL)重组完成,用于测试各种元件。 Assistant: In 2001, a retired Air India 747-200 was acquired by the Air Force, and trucked without its wings from the Mojave Airport to Edwards Air Force Base where the airframe was incorporated into the System Integration Laboratory (SIL) building at Edwards' Birk Flight Test Center, to be used to fit check and test the various components. User: 根据美国国家税务局的调查,大约有40%到50%的小费没有报税。 Assistant: According to the IRS, between 40% and 50% of tips to waiters are not reported for taxation. User: 总战斗伤亡:1,506 阵亡:341 受伤:1,146 失踪:9 被俘:10 1954年,第69步兵师于新泽西州迪克斯堡重新组建为作训师,接替了被派往欧洲的第9步兵师(英语:9th Infantry Division (United States))。 Assistant: Total battle casualties: 1,506 Killed in action: 341 Wounded in action: 1,146 Missing in action: 9 Prisoner of war: 10 In 1954 the 69th Division was recreated as a training division at Fort Dix, New Jersey replacing the 9th Infantry Division that was sent to Europe. the 69th was deactivated in March 1956.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 马捷·托赫(斯洛伐克语:Matej Tóth,1983年2月10日-)是一名斯洛伐克竞走运动员。 Assistant: Matej Tóth (Slovak pronunciation: ; born 10 February 1983) is a Slovak race walker. User: 贾尼斯·马丁(Janis Martin),75岁,美国歌剧歌手。 Assistant: Janis Martin, 75, American opera singer. User: M51星系群,包含车轮星系(M51)和向日葵星系(M63),位在M101星系群的西南方,NGC 5866星系群在西北方。 Assistant: The M51 Group, which includes the Whirlpool Galaxy (M51) and the Sunflower Galaxy (M63), is located to the southeast of the M101 Group, and the NGC 5866 Group is located to the northwest. User: 东亚馆收藏了大约163,700卷汉语、日语、朝鲜语文献材料。 Assistant: The East Asian Collection includes around 163,700 volumes of Chinese, Japanese, and Korean-language materials. User: 按照级别的不同,现代化设计的滑翔机的滑翔比,从标准级的44:1一直到最大滑翔机的70:1。 Assistant: Glide ratio is dependent on an aircraft's class, and can typically range from 44:1 (for modern designs in the Standard Class) up to 70:1 (for the largest aircraft). User: 虽然有证据显示这机械可能是从埃及流传过来的。 Assistant: Some sources indicate that they may have come from India. User: 1988年,韩国队在决赛中对阵沙特队。 Assistant: In 1988, South Korea contested the final against Saudi Arabia in Qatar. User: 请注意⋯⋯此列表目前并不完整。 Assistant: Please note: this list is as yet incomplete. User: 自从前古典时期,这里就建起了城墙。 Assistant: It was from this time that the city walls were built. User: 1983年至1992年和1997年至2011年期间,他也是英国国会西贝尔法斯特选区的弃权(英语:abstentionism)下议院议员。 Assistant: From 1983 to 1992 and from 1997 to 2011, he was an abstentionist Member of Parliament (MP) of the British Parliament for the Belfast West constituency. User: 另外,也可以使用一个两维(2-D)的凝胶在两个维度上来传播来自单个样品的蛋白质。 Assistant: It is also possible to use a two-dimensional (2-D) gel which spreads the proteins from a single sample out in two dimensions. User: iPhone会把电邮账号的设定同步至苹果公司的电邮应用程序、Microsoft Outlook和Microsoft Entourage,或可以本机手动设置。 Assistant: The iPhone will sync email account settings over from Apple's own Mail application, Microsoft Outlook, and Microsoft Entourage, or it can be manually configured on the device itself. User: 而市镇只完成了极少建设。 Assistant: The city rebuilt very little. User: 同一时期,梅森也参与了1994年的《魔兽争霸:兽人与人类》的美工、插图以及游戏手册的制作。 Assistant: Around the same time, Metzen also contributed to 1994's Warcraft: Orcs and Humans by working on artwork, illustrations and the game's documentation. User: 他已经发表了超过30篇第一作者和140篇共同作者的期刊论文,以及超过400篇研讨会论文和其摘要。 Assistant: As a professional scientist, he has published over 30 first-authored and 140 co-authored scientific research papers and over 400 short abstracts and conference presentations. User: 他把分类学中普遍杂乱的脊椎动物各个组合并起来,然后放到一个强调概览和整洁的简化的分类方案中。 Assistant: He drew together the (then) widely scattered taxonomy of the different vertebrate groups and combined them in a simplified scheme, emphasizing orderliness and overview. User: 在希特勒于1924年12月20日获释后,纳粹党正式重组。 Assistant: After Hitler's release from prison on 20 December 1924, the Nazi Party was officially refounded. User: 这意味着正午是太阳在一天中位于天空南方最高点的时刻,但是标准时间的正午是以太阳在另一地点,格林尼治天文台南方天空的最高点。 Assistant: By this we mean that noon will be at the point when the Sun is highest in sky and due south, standard time would be when the Sun was due south at another point such as the Royal Observatory at Greenwich. User: 维萨里在生命体(人类和动物)试验的工作基础上,威廉·哈维和其他的自然哲学家们调查了血液、血管和动脉的作用。 Assistant: Extending the work of Vesalius into experiments on still living bodies (of both humans and animals), William Harvey and other natural philosophers investigated the roles of blood, veins and arteries. User: 马立克-沙在安纳托利亚的罗姆苏丹国的统治由基利杰·阿尔斯兰一世(英语:Kilij Arslan I)(Kilij Arslan I)继承,而在叙利亚则由他的兄弟突突什一世(英语:Tutush I)(Tutush I)继承,后者死于1095年。 Assistant: Malik-Shah was succeeded in the Anatolian Sultanate of Rûm by Kilij Arslan I, and in Syria by his brother Tutush I, who died in 1095. User: 但小美人鱼并没有死,她感觉到自己化为一团闪著光辉的灵魂。 Assistant: And no wonder, for even Satan disguises himself as an angel of light. User: 我只是哭,向我的妈妈呼唤求助。 Assistant: I just wept, and called out to my mother for help. User: 发病猪的症状类似口蹄疫,包括高烧107 °F(42 °C)。 Assistant: Symptoms are very similar to FMD and include: Fever up to 107 °F (42 °C). User: 团在科学领域特别是在生物信息学中有许多其他应用。 Assistant: Cliques have many other applications in the sciences and particularly in bioinformatics. User: 但是,使用一些物理和简化的假设,可以推导出L ∝ M3的基本关系。 Assistant: However, the basic relation L ∝ M3 can be derived using some basic physics and simplifying assumptions. User: 2004年,佛罗里达大西洋大学与迈阿密大学下属的伦纳德·米勒医学院在查尔斯·E·施密斯生物科学学院建立了医学培训课程。 Assistant: Florida Atlantic University and the University of Miami's Miller School of Medicine established a medical training program within the Charles E. Schmidt College of Biomedical Science in 2004. User: 1978年,仿膳饭庄恢复对外营业。 Assistant: In 1978 further restoration work was carried out on the cottage. User: Lynx不能在网络上显示各种类型的非文字内容,例如图像和影片,但它可以启动外部程式来处理,如图像检视器或影片播放器。 Assistant: Lynx cannot inherently display various types of non-text content on the web, such as images and video, but it can launch external programs to handle it, such as an image viewer or a video player. User: 如果他的作品往往被视为是 勒内·笛卡儿 最大的拥护者,试图推广他的天文学理论,他在那时期也呼吁作家社会更多地参与“自然哲学”,从而丰富了 巴洛克时期哲学 科学家的工作。 Assistant: If his writing is often seen as trying to popularize the astronomical theories of Descartes, whose greatest exponent he is sometimes considered, it also appealed to the literate society of the day to become more involved in "natural philosophy," thus enriching the work of early-Enlightenment scientists. User: 他提到,另一组不同的亲属结构元素的存在,在逻辑上是可能的 – 姐妹、姐妹的兄弟、兄弟的妻子、女儿 – 但在真实世界,并不存在可从这一个群体衍生的关系例证。 Assistant: He notes that it is logically possible for a different atom of kinship structure to exist–sister, sister's brother, brother's wife, daughter–but there are no real-world examples of relationships that can be derived from that grouping. User: 炎色为溃烂的红铜色。 Assistant: Rumored to be a blow-up doll. User: 告警延伸系统(Alarm extension system) 采集 BTS 中的各单元的工作状态告警,并将它们延伸到操作和维护(O&M)监视站。 Assistant: Alarm extension system Collects working status alarms of various units in the BTS and extends them to operations and maintenance (O&M) monitoring stations. User: 英军6死38伤,一人死于中暑。 Assistant: The British had six dead and 38 wounded and one dead of sunstroke. User: 1982年,诺顿公司(W. W. Norton & Company)根据克莱恩1894年55,000字原版将小说再版。 Assistant: In 1982, W. W. Norton & Company published a version of the novel based on Crane's original 1894 manuscript of 55,000 words. User: 诺丁山派是一个英国政治词语,非正式的指英国保守党内一批担任要职,或在首相领袖戴维·卡梅伦身边担任顾问的年轻政治人物。 Assistant: The term Notting Hill set refers to an informal group of young figures who were in prominent leadership positions in the Conservative Party, or close advisory positions around the former party leader and Prime Minister, David Cameron. User: 根据协议,联盟各党将独立参选参选2013年意大利大选。 Assistant: By the terms of the agreement, each party in the coalition stood separately in the 2013 general election. User: 一年后(进入该地的权利已经被恢复了),达文波特自然科学学院的查尔斯·哈里斯院长在与加斯一起在那里挖掘时,找到了第三块碑。 Assistant: In an excavation a year later (the access rights having been restored), Charles Harrison, the president of the Davenport Academy of Natural Sciences, while excavating there with Gass, found a third tablet. User: 1月6日 - 2004年委内瑞拉小姐(英语:Miss Venezuela 2004)莫尼卡·斯皮尔·莫茨以及她丈夫托马斯·亨利·贝瑞在委内瑞拉巴伦西亚被杀害。 Assistant: 6 January – Miss Venezuela 2004 Monica Spear and her ex-husband Thomas Henry Berry are killed just outside Valencia, Venezuela. User: 喀尔巴阡国家自然公园是隶属于乌克兰生态和自然资源部(英语:Ministry of Ecology and Natural Resources (Ukraine))的独立单元。 Assistant: The park is an independent unit subordinated to the Ministry of Ecology and Natural Resources of Ukraine. User: 这些点可以分配到ATB、项目能力、武器或防具的属性。 Assistant: These points can be distributed to the ATB, item capacity, or attributes of a weapon or armor.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 领导该活动的利奥·穆雷(Leo Murray)在其群众募资声明中写道: 特朗普于今年7月13日星期五访问英国时,我们想确保他知道英国所有人都在看不起他并嘲笑他,这就是我们筹款的原因。 Assistant: Leo Murray, who led the campaign, wrote in its crowdfunding statement: Trump visits the UK on Friday the 13th of July this year, we want to make sure he knows that all of Britain is looking down on him and laughing at him. User: Akamai的2014年第2季“互联网状况”报告中写道,“共有39个州的4K完备度比去年好过一倍以上。 Assistant: Akamai's report on "The State of the Internet" in the 2nd quarter of 2014 says "a total of 39 states saw 4K readiness rate more than double over the past year". User: 在1776年的火灾之后,城镇重建了笔直的马路和长方形的城砖。 Assistant: After the fire of 1776 the town was rebuilt with straight streets and rectangular city blocks. User: 在英国及英联邦战斗荣誉系统中,参与温顺行动(由8月7日至22日参战的被授与法莱兹荣誉)是在1957年被确认,在1958年及1959年颁授莱森(或“莱森”是给加拿大单位)给予8月14日至17日,尚布瓦战斗荣誉予从8月18日至22日参战的士兵和圣兰伯特河畔战斗荣誉予从8月19日至22日参战的士兵。 Assistant: In the British and Commonwealth system of battle honours, participation in Operation Tractable (included as part of the honour Falaise for service from 7–22 August) was recognized in 1957, 1958, and 1959 by the award of the battle honours Laison (or "The Laison" for Canadian units), for service on 14–17 August, Chambois from 18–22 August and St Lambert-sur-Dives from 19–22 August. User: 除此之外,理想的国家是用以作为一种象征,以表示一个人内心的意志、理性、以及欲望的综合。 Assistant: In addition, the ideal city is used as an image to illuminate the state of one's soul, or the will, reason, and desires combined in the human body. User: 这些检验方法并不受时间影响,因为病不需要活的菌体即可做检验。 Assistant: These tests are not as time-sensitive, as they do not require living bacteria to make the diagnosis. User: 遗落之碎片为偶然下的产物,可说是极为稀少。 Assistant: The capture of hexes through attrition is much less likely. User: 在游戏发行之初,玩家很快发现一些错误和故障。 Assistant: Upon the game's release, players shortly found various errors and glitches. User: 分手几个月后,她在2012年飓风桑迪期间呆在朋友纽约的房子。 Assistant: Months after the relationship ended, she was staying at a friend's apartment in New York City, during 2012's Hurricane Sandy. User: 正如你将明白的一样,这个答案其实离真相并不远。 Assistant: Although this seemed improbable, it was actually not far from the truth. User: 例如在现代英语中: ablaut 的首次描述是在针对日耳曼语动词的讨论中,并且多数人仍然将日耳曼语动词主要关联于这种现象。 Assistant: Examples in modern English are the following: It was in this context of Germanic verbs that ablaut was first described, and this is still what most people primarily associate with the phenomenon. User: 侧线鳞片数28至30枚。 Assistant: After 28 of 30 races. User: 经过改进之后,帝国航空部订做了300架He 111 B-1,在1937年1月首批交付。 Assistant: After improvements, the RLM ordered 300 He 111 B-1s; the first were delivered in January 1937. User: 不过事实证明,这样的措施仍然不足以对公园进行保护,无论诺里斯还是其后3位管理者都没有足够的人力和资源来做到这一点。 Assistant: However, these measures still proved to be insufficient in protecting the park, as neither Norris, nor the three superintendents who followed, were given sufficient manpower or resources. User: 因此,具有x,y和z字段的记录将属于具有x和y字段的记录类型,以及具有x,y和r字段的记录。 Assistant: A record with fields x, y, and z would thus belong to the type of records with fields x and y, as would a record with fields x, y, and r. User: 旧市议会也有只狮子。 Assistant: The old City Council had a lion. User: 优先权的期限,也就是优先权存在的时间,对于工业设计和商标来说通常是6个月,而对于专利和实用新型来说通常是12个月。 Assistant: The period of priority, i.e., the period during which the priority right exists, is usually 6 months for industrial designs and trademarks and 12 months for patents and utility models. User: 英国哲学家约翰·斯图尔特·密尔曾经历过几个月他称之为“神经迟钝状态”的阶段,这几个月中他“不能感受到快乐或刺激,原本令人愉快的情绪全部变得枯燥乏味、平淡无奇”。 Assistant: English philosopher John Stuart Mill experienced a several-months-long period of what he called "a dull state of nerves", when one is "unsusceptible to enjoyment or pleasurable excitement; one of those moods when what is pleasure at other times, becomes insipid or indifferent". User: 例如科学家仍未确定为什么对流会以环状形式围绕环流中心旋转,而不是位于环流中心的上方,并且也不清楚为什么上层反气旋只会排出风暴上方的过剩空气。 Assistant: Scientists do not know why a ring of convection forms around the center of circulation instead of on top of it, or why the upper-level anticyclone only ejects a portion of the excess air above the storm. User: 对每种状态 Sj 和时间 tk,都有 Yj,k·P(S=Sj,t=tk) 的贡献。 Assistant: To compute the long-term average or expected value of a stochastic variable Y, for each state Sj and time tk there is a contribution of Yj,k·P(S=Sj,t=tk). User: 可持续发展商业委员会(英语:Business and Sustainable Development Commission)估计,基于可持续发展理念的商业模式的市场机遇达到了12万亿美元。 Assistant: The Business and Sustainable Development Commission describes at least US$12 trillion in market opportunities for business from sustainable business models. User: 纸质图表的修订每两周发布一次。 Assistant: Paper chart revisions are issued every two weeks. User: 它定义了“移民”术语,并将所有其他外籍人士进入美国都被归为“非移民”的行列,即临时访客。 Assistant: It defined the term "immigrant" and designated all other alien entries into the United States as "non-immigrant", that is, temporary visitors. User: 当他们受到攻击,她为他们辩护。 Assistant: There were moments when she was fighting me. User: 2007年,柬埔寨首相洪森公开表示与养女断绝关系,原因是养女是一名女同性恋者,并且和另外一名女子结婚。 Assistant: In 2007, Prime Minister of Cambodia Hun Sen publicly stated that he was disowning and disinheriting his adopted daughter because she is a lesbian and had married another woman. User: 1893年,雷诺兹与西点军校的老同学重聚,据参与聚会的约瑟夫·雷诺兹回忆,威廉这时虽已退役近10年,但看起来身体健康,很有活力,棕色的头发上只“零星带有一些灰色”。 Assistant: According to West Point classmate Joseph Reynolds, who saw him at the West Point graduates reunion in 1893, Raynolds maintained a vigorous and healthy appearance long after his retirement, his brown hair, "then but slightly sprinkled with gray". User: 阿达曼提龙的化石早在1959年就以叙述,但直到2006年,才由巴西古生物学家Rodrigo Santucci与Reinaldo Bertini正式命名。 Assistant: Although this animal's remains were first mentioned in print in 1959, it was not named until the description written by Brazilian paleontologists Rodrigo Santucci and Reinaldo Bertini in 2006. User: 辟11门。 Assistant: 11 leaves. User: JSA战队最初十分受欢迎,但1940年代后期随着超级英雄漫画的没落,JSA历险记连载到第57期也就终止了(1951年三月)。 Assistant: The team was initially popular, but in the late 1940s, the popularity of superhero comics waned, and the JSA's adventures ceased with issue #57 of the title (March 1951). User: 到1990年,哥伦比亚工会是拉美最强的。 Assistant: Until around 1990 Colombian trade unions were among the strongest in Latin America. User: 之后,每个委员会的国会议员将会遴选与该会有关的三名专业人士加入该会,其中也将包括妇女与青年代表。 Assistant: Each portfolio established in this Shadow Cabinet will also be comprising three professionals connected to their fields, including Women and Youth members, who will be elected at a later date. User: Conklin之后将棘手问题的概念概括的使用在规划和政策以外的其他领域,他所定义的棘手问题特征是: 在制定解决方案之前,无法了解棘手问题。 Assistant: Conklin later generalized the concept of problem wickedness to areas other than planning and policy; Conklin's defining characteristics are: The problem is not understood until after the formulation of a solution. User: 芜菁的根以及叶子都可食用并有中药用途。 Assistant: The leaves and also the roots are used with medicinal purposes. User: 2009年10月,巴西警方正式检控苏萨谋杀、进行毒品交易、干扰证人、非法携带武器和组织非法组织。 Assistant: In October 2009, he was presented with charges of murder, drug-trafficking, intimidation of witnesses, illegal carrying of arms and formation of a criminal gang.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 奥兰治王子(Prince of Orange)在被法国驱逐之后,宣布成为荷兰君主。 Assistant: After the expulsion of the French, the Prince of Orange was proclaimed Sovereign Prince of the Netherlands. User: 两者同一时间可使用上限皆为三个。 Assistant: Hence one may use the same storage for all three. User: 莱市第一条铁路于1885年8月28日由艾伯塔铁路暨煤矿公司建成;该公司于五年后并购西北煤矿及运通公司。 Assistant: The first rail line in Lethbridge was opened on August 28, 1885 by the Alberta Railway and Coal Company, which bought the North Western Coal and Navigation Company five years later. User: 近年来,利物浦市中心许多地方发生了多年衰落之后的显著重建和复兴。 Assistant: In recent years, many parts of Liverpool's city centre have undergone significant redevelopment and regeneration after years of decline. User: 2011年数据表明,尼泊尔约有9%人口信奉佛教。 Assistant: According to 2011 census, the Buddhist population in Nepal is 9% of the country population. User: 虽然除雪的历史至少可以追溯到中世纪,在早期人们仅仅使用铁铲或扫帚清除人行道和道路的积雪。 Assistant: Although snow removal dates back to at least the Middle Ages, early attempts merely involved using a shovel or broom to remove snow from walkways and roads. User: 只有1个出口。 Assistant: There is only one way out. User: 但认为夏目朝子比自己更可爱。 Assistant: AD Methinks it sounds much sweeter than by day. User: 此游戏引擎是自由软件授权为Zlib,有着开发者公司的商业支持,Dot3 Labs。 Assistant: The game engine is free and open-source software, under the zlib License, with commercial support available from the developer's business counterpart, Dot3 Labs. User: 这些规定不适用于英国公民。 Assistant: These provisions do not apply to British citizens. User: 而且,这种观点从来没有被主流所接受,在今天仍然是少数派观点。 Assistant: This attribution has since been contested, though this remains a minority view. User: 由于祂作为冥界君主与亡灵统治者的身份,祂也被称为宙斯·克托尼俄斯(Zeus Khthonios,“阴间的宙斯”或者是“下层世界的宙斯”)。 Assistant: Due to his role as lord of the underworld and ruler of the dead, he was also known as Zeus Khthonios ("the infernal Zeus" or "Zeus of the lower world"). User: 实质上,若进程欲向另一个进程发送信号,发信进程的所有者必须与收信进程的所有者相同,或是超级用户。 Assistant: Essentially, for a process to send a signal to another, the owner of the signaling process must be the same as the owner of the receiving process or be the superuser. User: 相反,我们最终判断一个人的性格 - 无论他们是善良还是恶毒的人。 Assistant: Rather, we ultimately judge the character of a person—whether they are a virtuous or vicious person. User: 玻利瓦半岛上的玻利瓦港是第二重要港。 Assistant: Port Bolivar on the Bolivar Peninsula was a port of secondary importance. User: 他们是在物质世界反射上帝品质的完美镜子。 Assistant: They act as perfect mirrors reflecting the attributes of God into the physical world. User: Hatena书签计算每个URL的用户数量,能够辨别出用户群中拥有高人气的书签。 Assistant: Hatena Bookmark counts the number of users per specific URL, therefore it is possible to see what bookmarks are popular among Hatena users. User: 为了得到这样运算的一个环,我们必须假设所用的系数的所有阶导数。 Assistant: To get a ring of such operators we must assume derivatives of all orders of the coefficients used. User: 1216年 6月14日,路易攻占温彻斯特,很快控制了英格兰一半以上的领土。 Assistant: On 14 June 1216, Louis captured Winchester and soon controlled over half of the English kingdom. User: 常用的方法是在车上加上炸弹,使其于启动或驾驶时引爆。 Assistant: A common method was attaching the bomb to a vehicle so that starting or driving it would detonate the explosive. User: 波朗和他的支持者坐火车抵达市政招待会,由曼彻斯特市长主持颁奖仪式。 Assistant: His party was taken by train to a civic reception, held by the Lord Mayor of Manchester. User: 亚美尼亚外交部、亚美尼亚文化部和文化发展慈善基金持续支持电影节的举行,而电影节的目标是展示亚美尼亚或亚美尼亚裔电影导演与制片人的新作、以及促进电影和录像艺术(英语:Video art)领域的创意。 Assistant: The GAIFF is continually supported by the Ministry of Foreign Affairs of the RA, the Ministry of Culture of the RA and the Benevolent Fund for Cultural Development.The objectives of the festival are "to present new works by the film directors and producers in Armenia and foreign cinematographers of Armenian descent and to promote creativity and originality in the area of cinema and video art". User: 当迁移时,最多会听见咕噜声及吼叫声,以指示个别的位置。 Assistant: When they enter the facility, they hear distant, echoing screams. User: 他的第一份工作是普林斯顿大学的助理教授。 Assistant: His first job was as an assistant professor at Princeton University. User: 游戏的HUD在开发过程中经过八次修改。 Assistant: The game's HUD was revised eight times during development. User: 虽然每一个版本的IE都会改善基本支援,包括在版本6中引采用的“符合标准模式”,其中用来建立网页(HTML和CSS)的核心标准却仍然是以不完全且不正确的方式来实作的。 Assistant: Although each version of IE has improved standards support, including the introduction of a "standards-compliant mode" in version 6, the core standards that are used to build web pages (HTML and CSS) were sometimes implemented in an incomplete fashion. User: 在2000年的美国人口普查中,119,829名西班牙裔美国人或拉美裔美国人被单独认定为亚洲人。 Assistant: In the 2000 US Census, 119,829 Hispanic or Latino Americans identified as being of Asian race alone. User: 洛杉矶县亦是整个美国中土著人口多的县份。 Assistant: Indian country is any of the many self-governing Native American communities throughout the United States. User: 另外一些批评家谈道,印尼在东帝汶的基础设施建设,例如道路建设,主要是为了供军队使用或为了印尼公司的在东利益。 Assistant: Other critics argue that infrastructure development, such as road construction, is often designed to facilitate Indonesian military and corporate interests. User: 在格式化一个现有的ReiserFS v3的分割区也可能会留下资料困扰重建的操作并且让旧系统上的档案重现。 Assistant: Reformatting an existing ReiserFS v3 partition can also leave behind data that could confuse the rebuild operation and make files from the old system reappear. User: 在最佳的性能水平上,服务器农场具有在财政的和环境的与其关联的巨大成本。 Assistant: At the optimum performance level, a server farm has enormous costs (both financial and environmental) associated with it. User: 尾巴极短。 Assistant: The tail short. User: 2006年,新南威尔士州铁路公司对已使用50年的环形码头站站房进行了维修和清洁。 Assistant: In 2006 RailCorp performed maintenance and cleaning of the station's 50-year-old facade. User: 然而,体内树突细胞是目前发现最有效且最常见利用MHC-1呈现抗原的抗原呈现细胞。 Assistant: However, in vivo dendritic cells have been found to be the most efficient and common antigen presenting cells to cross present antigens in MHC I molecules. User: 在那里,这对夫妇又有三个孩子,每个孩子都用“约翰逊-惠勒”—父母两人姓氏的组合—为姓,他们被送到当地的Canonbury小学和私立中学受教育。 Assistant: The couple had three further children in Islington, each given the joint surname of Johnson-Wheeler, who were sent to the local Canonbury Primary School and then private secondary schools. User: 赫尔辛基市政府拥有这幢建筑。 Assistant: The building is owned by the City of Helsinki. User: 探测仪器的外层在2009年12月29日成功丢弃。 Assistant: The instrument cover was successfully jettisoned on December 29, 2009. User: 正确删失 – 一个数据点的是上面一定价值,但它是未知的多少。 Assistant: Right censoring – a data point is above a certain value but it is unknown by how much. User: 系统目前共有三条路线,分别为博览线(Expo Line)、千禧线(Millennium Line)和加拿大线(Canada Line)。 Assistant: There are three main routes, Expo Line, Millennium Line and Canada Line. User: 1972年,Norman Le Brocq被选为泽西议员,之后又两次当选。 Assistant: After the war Norman Le Brocq was elected deputy in Jersey in 1972. User: 华人在肯尼亚的出口加工区开设了许多服装厂,但据称那里的工作条件不佳。 Assistant: Chinese people have also opened apparel factories in Kenya's export processing zones, but there have been protests against poor working conditions there. User: 这场音乐会被宣传为结束仇恨犯罪,“平等摇滚”纪念了仇恨罪的受害者和他们的家庭,比如演讲嘉宾丹尼斯和朱蒂·谢巴德(英语:Judy Shepard),他们都是马修·谢巴德的父母。 Assistant: Billed as a concert to end hate crimes, "Equality Rocks" honored hate crime victims and their families, such as featured speakers Dennis and Judy Shepard, the parents of Matthew Shepard. User: 几乎所有欧洲社会主义政党领导人都突然支持本国资产阶级政府参与战争,并反对他们原先的社会主义盟友。 Assistant: Almost all the leaders of the European Socialist Parties suddenly sided with their bourgeoisie governments in support of the war, and turned against their former Socialist allies.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 许多印度国王仅仅是因为硬币上刻着他们的名字才被后人知晓。 Assistant: Many supposed kings in India are known only because of coins bearing their name. User: 另外还有多幢建筑物受损,其中大部分位于该岛北部沿岸区域,这里受到的飓风吹袭最为猛烈。 Assistant: Several other buildings were damaged, mostly on the island's northern coast which was most exposed to the hurricane. User: 还所掠男女于民,而抚辑其逃散者。 Assistant: Thus do robots, and Mankind, escape "all the traps of earth". User: 这些环形并不是共价相连,但却不能分开,因为它们内旋在一起,并且每个环形都是共价闭合的。 Assistant: The circles are not covalently linked, but cannot be separated because they are interwound and each is covalently closed. User: 这间公司的平衡计分卡类似于目前说为"第一代"平衡计分卡。 Assistant: Schneiderman's design was similar to what is now recognised as a "First Generation" Balanced Scorecard design. User: 沼泽中高的植物可以帮助保护它们,免被掠食者侵袭及提供食物。 Assistant: The marshes with their high vegetation density protect them from predators and provide them with food. User: 同性恋解放运动(gay liberation)兴起于1960年代后期至1980年代中期,鼓励同性恋者采取激进的直接行动并以同性恋自豪对抗社会的敌对。 Assistant: The gay liberation movement is a social and political movement of the late 1960s through the mid-1980s that urged lesbians and gay men to engage in radical direct action, and to counter societal shame with gay pride. User: 深圳市法制办声称:会考虑做相应修改。 Assistant: The method of law enforcement in this small town needs to be seriously examined....I accept that changes are necessary. User: 最先出完所有牌者胜。 Assistant: Starting almost every game. User: 但在1962年1月,他因偷运一位14岁女孩过州境线而被判处三年徒刑。 Assistant: However, he was sentenced to three years in prison in January 1962 for offenses under the Mann Act—he had transported a 14-year-old girl across state lines. User: 这将使得整个舞台看起来如同幻境。 Assistant: The whole episode was like a scene from a film. User: 其统治期间四处征战。 Assistant: Many wars took place during his reign. User: Windows Vista和Windows 7使用一个未指明的扩展内置了对对称NAT穿透的Teredo支持。 Assistant: Windows Vista and Windows 7 have built-in support for Teredo with an unspecified extension for symmetric NAT traversal. User: 四月初,高三学生收到大学申请决定后,会举行一次燃烧庆典。 Assistant: Incendium is held in early April after sixth formers have received their college application decisions. User: 二人于1071年离婚。 Assistant: They were divorced 1071. User: 英王爱德华一世被要求鼓励他的子民也出发去参观圣地。 Assistant: King Edward I of England was asked to encourage his subjects to depart as well, to visit the Holy Places. User: 虽然这避孕措施优势是低成本和不需要外科手术技能,但有长期使用带来副作用的顾虑。 Assistant: While the procedure is inexpensive and does not require surgical skills, there are concerns regarding long-term side effects. User: 1929年6月在北京穷困落魄,郁郁而终。 Assistant: He died in poverty and misery in Beijing in June 1929. User: 巴黎于1940年6月的陷落震惊美国舆论界,孤立主义情绪因而有所下降。 Assistant: The Fall of France in June 1940 shocked the American public, and isolationist sentiment declined. User: 洛佩斯·奥夫拉多尔有很多的绰号,包括 "El Molido"、"El Americano"(美国人)、"La Piedra"(岩石)、"El Comandante"(长官),最为有名的绰号是 "El Peje",来源于塔巴斯科的名产鱼pejelagarto(英语:pejelagarto)。 Assistant: López Obrador has held a variety of nicknames throughout his life, including El Molido, El Americano (The American), La Piedra (The Rock), El Comandante (The Commander), and the most popular among them is El Peje, named after the common Tabasco fish, the pejelagarto. User: 平日几乎有一半的时间都在睡觉。 Assistant: About half the time, they sleep alone. User: 在2010年2月12日,桑坦德竞技的网站宣布拉岑将会代表阿尔及利亚出战对塞尔维亚的一场友谊赛。 Assistant: On 12 February 2010, Racing Santander's website announced that Lacen was chosen for Algeria's upcoming friendly against Serbia. User: 而曼森给他的回答是,1969年7月1日克劳被射杀在他在好莱坞的公寓里。 Assistant: Manson countered on July 1, 1969, by shooting Crowe at his Hollywood apartment. User: 在这个例子中,服务器接受了认证并且返回了请求页面。 Assistant: In this example, the server accepts the authentication and the page is returned. User: 在接下来的50分钟内,该些学生对自己所选的答案进行了分析,继令他们对“以前未曾思考过的规条及实践”的社会建构进行了探究。 Assistant: In the following fifty minutes, the students examine why they picked their answers, exploring the social construction of "rules and practices which they have never consciously thought about before". User: 钉子几乎总是在艺术作品中被描绘出来,虽然罗马有时只是将受害者绑在十字架上。 Assistant: Nails are almost always depicted in art, although Romans sometimes just tied the victims to the cross. User: 成鱼几乎都以鱼类为食。 Assistant: This pelican feeds almost entirely on fish. User: 安汶是基督教在此地区的传教中心,城市和周边岛屿有许多基督徒,以及在印度尼西亚大部分地区属于多数人的穆斯林。 Assistant: Ambon was a center of Christian missionary activity, and Ambon and the surrounding islands have many Christians as well as the Muslims that predominate in most of Indonesia. User: 1796年8月2日 根据Pinckney's条约(也称San Lorenzo条约),确认美国和西佛罗里达的边界线为北纬31度线。 Assistant: August 2, 1796 Pinckney's Treaty, also known as the Treaty of San Lorenzo, settled the northern border of West Florida as the 31st parallel. User: 二次大战中许多本级舰被改造,主炮被改为3吋50倍径高平两用炮以增进防空能力。 Assistant: Most ships remaining in service during World War II were rearmed with dual-purpose 3-inch/50 caliber guns to provide better anti-aircraft protection. User: 然而,秘密警察经常监视德茜蕾在安茹路(rue d'Anjou)的居所,也偷看她的信件。 Assistant: However, her house at rue d'Anjou was watched by the secret police, and her letters were read by them. User: 4月10日他安全抵达巴黎,不过让他烦恼的是,他在巴黎的行动很大程度上受制于亚历山大沙皇。 Assistant: On 10 April he found a city at peace and, much to his annoyance, largely in the control of Tsar Alexander. User: 1994年4月阿尔及利亚与国际货币基金组织达成协议停止还债一年,次年又与国际货币基金组织达成至1998年4月30日为止的中期贷款便利。 Assistant: Burdened with a heavy foreign debt, Algiers concluded a one-year standby arrangement with the International Monetary Fund in April 1994 and the following year signed onto a three-year extended fund facility which ended 30 April 1998. User: 它的目标是:1)维护和发展有限的基因及其产物属性描述的词汇;2)注释基因及其产物,同化和传播注释数据;3)提供方便的工具访问数据;4)实现在实验数据的基础上,使用GO进行程式解析,例如基因富集组分分析。 Assistant: More specifically, the project aims to: 1) maintain and develop its controlled vocabulary of gene and gene product attributes; 2) annotate genes and gene products, and assimilate and disseminate annotation data; and 3) provide tools for easy access to all aspects of the data provided by the project, and to enable functional interpretation of experimental data using the GO, for example via enrichment analysis. User: 有鉴于此,数据库也使用囊括最近修改信息的日志文件(英语:Transaction log)(一般比主题数据文件小得多)来保障可靠性:根据日志文件,系统管理员可以在系统崩溃后准确地重做修改操作,以此即可减少对主要数据文件的sync操作。 Assistant: Databases also employ transaction log files (typically much smaller than the main data files) that have information about recent changes, such that changes can be reliably redone in case of crash; then the main data files can be synced less often. User: 谦逊的品格也使得他没有在姓氏前面加上表现其贵族地位的德文词“von”或者法文词“de”。 Assistant: His modesty impelled him not to use either the German "von" or the French "de"—denoting his noble status—before his family name. User: PDF主要由三项技术组成: 衍生自PostScript页面描述语言的子集,用以生成和输出图形。 Assistant: The PDF combines three technologies: A subset of the PostScript page description programming language, for generating the layout and graphics. User: Montague文法给出了新颖的自然语言的形式语义。 Assistant: Montague grammar gives a novel formal semantics of natural languages. User: 除此之外,此问题称为不可决定的。 Assistant: On the other hand the problem is undecidable.
User: translate the following text from chinese to english: 此外,瑟蒙德打消了一些保守人士对于尼克松挑选Charles Percy或Mark Hatfield两位激进派共和党人作为副总统人选的顾虑。 Assistant: OK, the translation is:Thurmond had quieted conservative fears over rumors that Nixon planned to ask either liberal Republicans Charles Percy or Mark Hatfield to be his running mate. User: please translate the following text from chinese to english: 全球约有725种毒蛇,当中只有250种毒蛇能以一口咬击立即夺人性命。 Assistant: Sure, the translation is:Of the roughly 725 species of venomous snakes worldwide, only 250 are able to kill a human with one bite. User: Translate the following text from Chinese to English: 玛丽亚·特蕾西亚担心这对年轻的夫妇生活得不舒适。 Assistant: sure, the translated text is: Maria Theresa was worried that the young couple could not live comfortably. User: translate the following text from chinese to english 能力是解析与解除魔法。 Assistant: OK, the translation is:He can absorb and deflect magic. User: please translate the following sentence into english 湾区有着各种各样的野生动物,而且和旁边相连的圣华金河三角洲一样,是加州最重要的生态栖息地。 Assistant: OK, the following is the translation: The Bay Area is home to a diverse array of wildlife and, along with the connected San Joaquin River Delta represents one of California's most important ecological habitats. User: please translate the following contents from chinese to english: 皮亚扎要上声乐、吉他和舞蹈课,去扮演四季合唱团乐队的创始成员之一:德维托。 Assistant: ok, the translation is:Piazza had to take vocal, guitar, and dance lessons to play DeVito, one of the founding members of the band The Four Seasons. User: translate the following contents from chinese to english: 在城内他们主要由一名上尉指挥,这名上尉曾经是叙利亚政府军一支精英部队的指挥官。 Assistant: ok, the following is the translation: In the town, they were under the command of a captain who used to head an elite commando unit in the national army. User: translate the following text from chinese to english: 设定在3085年,剧情循着四个受雇英雄穿梭宇宙,运用情绪的力量拯救可爱的外星人和他们的世界。 Assistant: sure, the translation is:Set in the year 3085, the series follows four teenage heroes-for-hire as they warp through the universe to save adorable aliens and their worlds using the power of their emotions. User: Translate the following contents from Chinese to English: 近几十年来,群岛区域的夏季度假村又激活了局部地区。 Assistant: sure, the translated text is: More recently, the summer tourism industry has gained a foothold in the village. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 其成员的颜色十分一致(浅红),相信源自D-型小行星,可能是一颗木星的特洛依卫星。 Assistant: sure, the following is the translation: It is very homogeneous in color (light red) and is believed to have originated from a D-type asteroid progenitor, possibly a Jupiter Trojan. User: please translate the following sentence from chinese into english: 继承了龙的血液。 Assistant: sure, the translation is:Lion's Blood. User: translate the following text from chinese to english: 自1948年独立战争以来清真寺已被废弃,北耶路撒冷市政府用于存储园艺用品。 Assistant: ok, the following is the translation: The mosque has not functioned as such since the 1948 War of Independence, and is used by the Jerusalem municipality to store gardening supplies. User: please translate the following contents from chinese to english: 希腊神话中已经出现了机械人和人造人,如赫淮斯托斯的黄金机器人和皮格马利翁的伽拉忒亚。 Assistant: OK, the following is the translation: Mechanical men and artificial beings appear in Greek myths, such as the golden robots of Hephaestus and Pygmalion's Galatea. User: please translate the following contents from chinese to english: 有两种被广泛部署的GMR变体,两者都与GSM十分相似: GMR-1:该标准的第一个版本,随着时间推移已经演变为3种不同的版本: GMR-1:基本的电路交换模型或多或少与GSM第二阶段对应,并使用完全相同的核心网络基础设施。 Assistant: Sure, the translated text is: There are two widely deployed variants of GMR, both heavily modeled after GSM GMR-1: The first version of the standard and that has evolved over time into 3 different revisions: GMR-1: The basic circuit switched model, more or less corresponding to what GSM Phase 2 is, and using exactly the same core network infrastructure. User: translate the following contents from chinese to english: 公司还在Lake Windermere的White Cross Bay建立了临时的肖特工厂 生产了35架Mark III Sunderland。 Assistant: Sure, the translated text is: A temporary Short's factory was established at White Cross Bay, Windermere, that produced 35 Sunderland Mark IIIs. User: Translate the following text from Chinese to English: 他预计将在2012年夏天出版自己的首部小说。 Assistant: OK, the following is the translation: He is going to release his first video this Autumn. User: Translate the following text from Chinese to English: 用户对系统整体接受的程度(满意度)。 Assistant: sure, the translation is:The extent to which the user finds the overall system acceptable (satisfaction). User: please translate the following text from chinese to english 1999年这个双重最高人物的体系被放弃,从此市内只有一名市长,他同时也是议会主席、市政府最高领导人以及城市代表团。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1999, this two-headed arrangement was forsaken in favour of a single city leader, with the title Bürgermeister, who serves as chairman or chairwoman of city council, leader of city administration and city representative. User: translate the following contents from chinese to english 这是不足为奇的,因为这些领导人参与了国家的建立、宪法和法律的起草以及立法机构和政党的组建,而在这过程中免不了受到法国这个前宗主国的影响。 Assistant: ok, the translation is:This is not entirely surprising, as these leaders had participated in the Republic's birth, helped write its constitution and laws, and participated in its legislatures and political parties. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2013年5月苹果公司首次进入财富500强公司名单前10名,比2012年上升11位,位列第6名。 Assistant: sure, the following is the translation: In May 2013, Apple entered the top ten of the Fortune 500 list of companies for the first time, rising 11 places above its 2012 ranking to take the sixth position. User: Translate the following contents from Chinese to English 这些原因,加上全国仅有18%耕地面积以及无力进口工业生产赖以维继的物资,一场极其严重的饥荒使朝鲜经济陷入动荡。 Assistant: Sure, the translation is:This, compounded with the fact that only 18% of North Korea is arable land and the country's inability to import the goods necessary to sustain industry, led to a severe famine and left North Korea economically devastated. User: Please translate the following sentence into English 另一个最受欢迎的游乐设施是儿童过山车。 Assistant: ok, the translation is:One of the shortest trails, also popular, is Devil's Kitchen. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 由于联邦政府当时并未提供资助计划,所以大桥在奥伯去世后后是由华盛顿州州政府、金县县政府和西雅图市政府出资兴建的。 Assistant: ok, the translated text is: Federal funding programs were not yet available, so the bridge was funded by Seattle, King County, and the state of Washington. User: Please translate the following contents from Chinese to English 英国M6高速公路因路况不佳致使通行速度缓慢。 Assistant: ok, the following is the translation: Traffic on the M6 Motorway was slowed due to poor driving conditions. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 要测试服务器支持的TLS密码套件,可以使用SSL/TLS扫描器软件。 Assistant: sure, the translated text is: To test which TLS ciphers a server supports, an SSL/TLS Scanner may be used. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 游戏中一共有19个级别/任务和两个游戏模式(任务模式和生存模式)。 Assistant: OK, the translation is:The game features a total of 19 levels/missions along with two game modes (mission and survival).
User: translate the following contents from chinese to english: 阿贝尔星系团的使用的标准格式是:Abell X,此处从X=1至X=4076。 Assistant: OK, the translated text is: The standard format used to refer to Abell clusters is: Abell X, where X = 1 to 4076. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 此版本现时入手非常困难。 Assistant: sure, the following is the translation: The cassette version is now quite hard to come by. User: please translate the following sentence from chinese into english: 武科瓦尔 被并入塞族人单方面宣布成立的 塞尔维亚克拉伊纳共和国,其非塞裔人口被种族清洗。 Assistant: Sure, the translated text is: Most of Vukovar was ethnically cleansed of its non-Serb population and became part of the self-declared Republic of Serbian Krajina. User: please translate the following sentence from chinese into english: 桥上有个战争纪念碑,由雕塑家William Birnie Rhind雕刻,纪念死于1878年和1902年之间的苏格兰士兵。 Assistant: ok, the following is the translation: Situated on the bridge is a war memorial, by sculptor William Birnie Rhind which memorialises soldiers of the King's Own Scottish Borderers killed in campaigns between 1878 and 1902. User: please translate the following text from chinese to english: 该次事故大大增加了他的智力和体力,但也产生了副作用,就像他多年前的父亲一样,使他陷入自我毁灭般的疯狂状态。 Assistant: OK, the following is the translation: The accident greatly increases his intelligence and physical abilities as intended, but also has the side-effect of driving him into self-destructive insanity, just like his father from years ago. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1904年,进入里窝那的意大利海军学院(英语:Italian Naval Academy)学习,1907年毕业。 Assistant: OK, the translated text is: He entered the Italian Naval Academy in Livorno in 1904, and graduated in 1907. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这三部书收录了大部分原创诗人的作品(包括美国诗人John Gould Fletcher的意象派诗歌), 但没有Pound的作品,因为Pound此前并不建议Lowell的书集采用意象派的名号,还讽刺这些诗集所带表的是“艺”像派而不是“意象派”。 Assistant: Sure, the following is the translation: These three volumes featured most of the original poets, plus the American John Gould Fletcher, but not Pound, who had tried to persuade Lowell to drop the Imagist name from her publications and who sardonically dubbed this phase of Imagism "Amygism". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 达美航空飞行员否认发生了任何驾驶舱入侵事件,并表示机上的所有人都没事。 Assistant: OK, the following is the translation: The Delta pilot denied any cockpit intrusion and stated that everyone on board was fine. User: Please translate the following sentence into English: 去掉非必要的类型声明后,这个函数如下: fun fac 0 = 1 | fac n = n * fac(n-1); 这个函数也依赖模式匹配,ML编程的重要部分。 Assistant: ok, the translated text is: Rewritten without the type annotations, the example looks like: fun fac 0 = 1 | fac n = n * fac (n - 1) The function also relies on pattern matching, an important part of ML programming.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the text User: 现在的大部分醋是通过液态的细菌培养基制备的,由Otto Hromatka和Heinrich Ebner在1949年首次提出。 Assistant: Nowadays, most vinegar is made in submerged tank culture, first described in 1949 by Otto Hromatka and Heinrich Ebner. User: 1977年二月,乐队发布首支单曲《Love → Building on Fire》。 Assistant: The group released its first single in February the following year, "Love → Building on Fire". User: 例如,当国王将黑人保皇党安置在加拿大东部,新不伦瑞克的圣约翰_(新不伦瑞克)在1785年修订法案,禁止黑人贸易,贩卖商品,捕鱼或赎身;这些条款一直持续到1870年为止。 Assistant: For example, in reaction to Black Loyalists being settled in eastern Canada by the Crown, the city of Saint John, New Brunswick, amended its charter in 1785 specifically to exclude blacks from practicing a trade, selling goods, fishing in the harbor, or becoming freemen; these provisions stood until 1870. User: 这些现象都会限制装置能达到的电压极限。 Assistant: Each of these effects will limit the voltage that can be reached by the device. User: 可是我似乎走到了一个地步,必须划分界线。 Assistant: But I seem to have reached a point where I must draw the line. User: 白钻越偏黄,价值便越低。 Assistant: The value is given in μm, lower is better. User: 加拿大、丹麦、挪威、俄罗斯和美国五国在会议上针对与北冰洋相关的关键问题展开讨论。 Assistant: Five sovereign states, Canada, Kingdom of Denmark, Norway, Russia and the United States, discussed key issues relating to the Arctic Ocean. User: 2014年,灵敏仪器研究设施(Sensitive Instrument Facility,SIF)开始动土。 Assistant: Broke ground in 2014 on a new state-of-the-art Sensitive Instrument Facility (SIF). User: 2006年他进入庆星大学体育和健康部。 Assistant: He entered Kyungsung University's Department of Sports and Health in 2006. User: 一般测试为在欧盟层级(如影响许多欧盟会员国)上,集中化(如合并或收购)是否会重严影响有效竞争。 Assistant: The general test is whether a concentration (i.e. merger or acquisition) with a community dimension (i.e. affects a number of EU member states) might significantly impede effective competition. User: 女子比赛通常在星期三开始,男子比赛则通常在星期四开始。 Assistant: The women's main draw usually starts on Wednesday and the men's main draw starts on Thursday. User: 其主要研究兴趣在公共选择和产业经济。 Assistant: His main research interests are in public choice and industrial economics. User: 现在AMRAAM有三个衍生型,全部都有在美国空军和美国海军服役。 Assistant: There are currently four main variants of AMRAAM, all in service with the United States Air Force, United States Navy, and the United States Marine Corps. User: 尽管越南政府为改善宗教自由而进行了大量尝试,但近年来持不同政见的宗教领袖迫害案件并没有停止。 Assistant: Despite some substantial attempts by the Vietnamese government to improve its international image and ease restrictions on religious freedom, the cases of dissident religious leaders' persecution has not stopped in the recent years. User: 1892年4月,他们得到美国铸币局局长爱德华·利奇(Edward O. Leech)的支持,后者打算在一面刻上哥伦布的肖像,另一面则附上适当的铭文。 Assistant: In April 1892, partisans had gained the support of the Director of the Bureau of the Mint, Edward O. Leech, who envisioned a coin carrying a visage of Columbus on one side, and a suitable inscription on the other. User: 航天飞机-和平号计划(英语:Shuttle–Mir Program)是一个美国和俄罗斯合作的太空计划,其中涉及美国航天飞机访问俄罗斯和平号空间站,俄罗斯宇航员乘坐航天飞机飞行,和一名美国宇航员乘坐联盟号宇宙飞船前往和平号进行长期考察。 Assistant: The Shuttle–Mir Program was a collaborative space program between Russia and the United States, which involved American Space Shuttles visiting the Russian space station Mir, Russian cosmonauts flying on the shuttle, and an American astronaut flying aboard a Soyuz spacecraft to engage in long-duration expeditions aboard Mir. User: 为应对突如其来的曝光,大英博物馆于11月20日在馆内进行了新闻发布会宣布该发现。 Assistant: In response to the unexpected publicity, the British Museum held a press conference at the museum on 20 November to announce the discovery. User: 以下9名角色按官方介绍顺序排列为主。 Assistant: Each of the three answers would be read in random order. User: 亨克尔(Heinkel)的设计CASA 2.111一直持续至战后,它的机身受Construcciones Aeronáuticas SA许可下在西班牙生产。 Assistant: The CASA 2.111 was a medium bomber derived from the Heinkel He 111 and produced in Spain under licence by Construcciones Aeronáuticas SA (CASA).
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 它建议任命一系列专责委员会,涵盖所有主要的国家部门,具有广泛的职权范围,并有权在委员会认为适当时任命专家顾问。 Assistant: It recommended the appointment of a series of select committees covering all the main departments of state, with wide terms of reference, and with power to appoint specialist advisers as the committees deemed appropriate. User: 以丹尼尔·约翰斯顿为先例的启发下,玛琳娜决定自己创作音乐并停止参加试镜; 她去自学如何弹奏钢琴并在电脑上录制音乐。 Assistant: Inspired by the example of Daniel Johnston, Diamandis decided to compose her own music and stop going to auditions; she taught herself how to play the piano and recorded music on a keyboard. User: 大多数的M60A2在后来被改装为M60A3或作为装甲架桥车使用。 Assistant: Most of the M60A2 tanks were rebuilt as M60A3. User: 抛射出来的物质将包含太阳的核反应生成的氦和碳,继续为未来世代的恒星而富华星际物质以重元素。 Assistant: The ejected material will contain the helium and carbon produced by the Sun's nuclear reactions, continuing the enrichment of the interstellar medium with heavy elements for future generations of stars. User: 随着对九月大屠杀必要性认知的分歧,公会呈现出不同派别之间大规模政治斗争的景像。 Assistant: With disagreements over such items as the necessity of the September Massacres, the Convention was a scene of large-scale political infighting between different factions. User: 而其他学者则认为多尔曼为自杀。 Assistant: Other authors wrote that Dollmann killed himself. User: 声音大又热血的年轻教师。 Assistant: He's a quiet but hot-blooded young man. User: 包括: “数位革命”的开端:信息时代与互联网。 Assistant: These contributions include: The start of the "Digital Revolution", which includes the current Information Age and the Internet. User: 在开发过程中,胡柏使用了“Headcheese”与“Leatherface”来作为工作标题。 Assistant: During development, Hooper used the working titles of Headcheese and Leatherface. User: 大多数学者拒绝了传统对福音书作者的归属。 Assistant: Most scholars have rejected the traditional attributions. User: 拥有200人口的玛哈瓦镇完全被风暴摧毁。 Assistant: The town of Majahual, which had a population of 200, was totally destroyed by the storm. User: 其女张琍敏为著名主持人。 Assistant: His prophecy is: he will take down a great leader. User: 其对应的基因位于2号染色体(2p24-p23)上,长度在21.08至21.12兆碱基对长度单位之间。 Assistant: Its gene is located on the second chromosome (2p24-p23) and is between 21.08 and 21.12 Mb long. User: 虽然刚开始时革命被反抗势力打败,旧秩序得以快速恢复,但是很多革命却标志了欧洲各地朝向自由化和现代民族国家建立的第一步。 Assistant: While initially the revolutions fell to reactionary forces and the old order was quickly re-established, the many revolutions would mark the first step towards liberalization and the formation of modern nation states across much of Europe. User: 耶路撒冷市政厅兴建在毗邻的萨夫拉广场。 Assistant: The Jerusalem municipality was built here with the adjacent Safra Public Square. User: 超越可见大小的气溶胶颗粒是物质预燃阶段的预兆。 Assistant: Aerosol of particles beyond visible size is an early indicator of materials in a preignition stage of a fire. User: 这些爱由斯滕伯格恋爱三因论三角的一个或两个组成。 Assistant: These kinds of love are combinations of one or two of the three corners of Sternberg's triangle of love. User: PHY然后将LPI信号在特定时间发送到链路上,以及禁用发送器。 Assistant: The PHY will then send LPI symbols for a specified time onto the link, and then disable its transmitter. User: 当勃兰登堡被划分为两部分,约翰一世收到施滕达尔和阿尔特马克两地,这些地区被认为是勃兰登堡的“摇篮”,并会直到1806年仍是勃兰登堡的管辖范围。 Assistant: When the Margraviate was divided, John I received Stendal and the Altmark, which was considered the "cradle" of Brandenburg, and would remain a part until 1806. User: 这些类别由它们的前缀来表示,通常是相似的但并不总是相同,“一致性前缀”附加于它们的动词、描述它们形容词及表述它们的代词前。 Assistant: They are indicated by their prefixes and are generally similar but not always identical to the concord prefixes, attached to verbs they govern, adjectives qualifying them, and pronouns standing for them. User: 金赛亦收集来自世界各地有关性的物品。 Assistant: Gallo also collected weapons from around the world. User: 当您看到这封信的时候,我们刚刚作出了一个非常艰难的决定。 Assistant: During that time, we faced a very similar decision. User: 还使用了扩展喷嘴,没有再生冷却。 Assistant: The clay does not expand again on cooling. User: 鼻窦炎可能肇因于感染、过敏、空气污染,或鼻腔构造问题。 Assistant: Sinusitis can be caused by infection, allergies, air pollution, or structural problems in the nose. User: 乔治·克隆尼 饰演 麦克·莫里斯,宾夕法尼亚州州长,民主党总统竞选人。 Assistant: George Clooney as Mike Morris, Governor of Pennsylvania and a Democratic presidential candidate. User: 查尔斯·伦诺克斯在一个月后另外被授予伦诺克斯公爵。 Assistant: Charles Lennox was further created Duke of Lennox a month later. User: Ultuna和Alnarp的农业研究所在瑞典皇家农业科学院(1813年建立)的监督下分别成立于1848年和1862年。 Assistant: An agricultural institute was founded in Ultuna in 1848 and in Alnarp in 1862, under the supervision of the Royal Swedish Academy of Agriculture, founded in 1813. User: 许多HTML5与CSS 3的功能已经在许多主流的浏览器中实作出来。 Assistant: Many HTML5 and CSS 3 features are already implemented in at least one major browser. User: 木星有威力强大、经常伴着闪电的风暴。 Assistant: Jupiter has powerful storms, often accompanied by lightning strikes. User: 等到公司意识到这点后,他们提出将这类镜头同时拍摄英语和西班牙语两个版本,但索德伯格和德尔·托罗都拒绝了这个建议。 Assistant: Once the studio realized this, they suggested that his scenes be shot in both English and Spanish, but Soderbergh and del Toro rejected the suggestion. User: 国际贸易博览会由希腊总理开幕,每年带来300,000游客。 Assistant: The International Trade Fair is inaugurated by the Prime Minister and attended by more than 300,000 visitors every year. User: 加尔维斯顿县的卡普伦(Caplen)和吉尔克里斯特(Gilchrist)也有100户居民疏散。 Assistant: 100 families in Caplen and Gilchrist were also evacuated. User: 青春期前(prepubescent,有时也称为儿童)是指还没有出现第二性征的男孩和女孩,而前青少年期多半是指10到13岁,有时也会定义为9到14岁。 Assistant: Instead, prepubescent (and sometimes child) is a term for boys and girls who have not developed secondary sex characteristics, while preadolescent is generally defined as those ranging from age 10 to 13 years. User: 发行商派出数百名工作人员到北美各地影院以保证在播放《艳舞女郎》时17岁以下的影迷不会混进影院看影片。 Assistant: Distributor United Artists dispatched several hundred staffers to theaters across North America playing Showgirls to ensure that patrons would not sneak into the theater from other films, and to make sure film-goers were over the age of 17. User: 2004年英国卫生部(英语:Department of Health (United Kingdom))调查发现:84%的人可以接受公开哺乳,但有67%的母亲担心社会观感而反对公开哺乳。 Assistant: A UK Department of Health survey found that 84% find breastfeeding in public acceptable if done discreetly; however, 67% mothers are worried about general opinion being against public breastfeeding. User: 格罗丽娅(Gloria)对杰伊(Jay)宁可去打高尔夫球也不愿陪自己和儿子曼尼(Manny)上教堂感到愤怒。 Assistant: At the Pritchett house, Gloria (Sofía Vergara) gets angry at Jay (Ed O'Neill) for going golfing instead of going to church with her and Manny (Rico Rodriguez). User: 现定居纽约。 Assistant: Forgetten New York. User: 2010年11月25日。 Assistant: 25 November 2010. User: 这技术所使用的电子能量通常在20–200 eV之间。 Assistant: The required energy of the electrons is typically in the range 20–200 eV. User: 在公共捐赠的帮助下,该建筑(及其相邻建筑)由基金会购买下来。 Assistant: With the aid of public donations, the building and the adjacent one were purchased by the Foundation. User: 这三乃是一。 Assistant: These three are one. User: 该集团最初业务为经营造纸厂,并在往后数十年间扩张。 Assistant: The group's first business was operating paper mills, which the collective expanded throughout the following decades. User: 根据诺克的说法,“树不子”们由一小群理解国家和社会本质的人构成,只有在当前这条危险道路彻底走不通的情况下,才会逐渐发挥影响力,而这一天可能会在很远的将来才会到来。 Assistant: The Remnant, according to Nock, consisted of a small minority who understood the nature of the state and society, and who would become influential only after the current dangerous course had become thoroughly and obviously untenable, a situation which might not occur until far into the future.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 1948年,日丹诺夫对作曲家进行“形式主义”批判时,卡巴列夫斯基一开始曾被列入黑名单,但后来据说由于卡氏与官方的联系,他的名字被撤掉。 Assistant: In 1948, when Andrei Zhdanov declared his resolution on the directions that Soviet music should take, Kabalevsky was originally on the list of named composers who were the most guilty of formalism; however, due to his connections with official circles, his name was removed. User: 唐宁街通讯总监 (英语:Downing Street Director of Communications)是英国首相的通讯主管(英语:Director of communications)。 Assistant: Downing Street Director of Communications is the post of Director of communications for the Prime Minister of the United Kingdom. User: 鼻子非常灵敏,能通过血的味道判断人的方位。 Assistant: Hochbegabter Mann, befähigt, durch die blosse Erdumdrehung einen Eindruck von Geschwindigkeit zu empfinden. User: 2002年,桑尼·普渡当选乔治亚州州长,他其中一项政纲就是容许州民就州旗举行公民投票。 Assistant: In 2002, Sonny Perdue was elected Governor of Georgia, partially on a platform of allowing Georgians to choose their own flag in a state referendum. User: 该陨坑是宇航员以俄国著名作家鲍里斯·帕斯捷尔纳克的小说《日瓦戈医生》中的女主角名字所命名。 Assistant: The crater was named by the astronauts after the heroine of the novel Doctor Zhivago by Boris Pasternak. User: 幼王亨利是诺曼征服英格兰后唯一在父亲生前加冕的副国王,但在父亲从未让他实际行权的情况下失意地度过全部任期。 Assistant: Henry the Young King was the only King of England since the Norman Conquest to be crowned during his father's reign, but spent his reign frustrated by his father's refusal to grant him meaningful autonomous power. User: 他是电力工程师、土木工程师和水坝设计师,接手了奥野河大坝的设计建造任务。 Assistant: He is a skilled strategist and electrical engineer, having designed the Fortunato estate's security systems. User: 这条运河绰号为“莱茵河”,运河以北就命名为“越莱茵河区”。 Assistant: The canal was nicknamed "the Rhine" in reference to the river Rhine in Germany, and the newly settled area north of the canal as "Over the Rhine". User: 帕斯蒂斯说,“人们说他们喜欢我的漫画的简单,但是我是尽了自己最大的努力才画到那个水平的。 Assistant: Pastis stated, "People say that they like my strip's simplicity, but I'm doing the best I can to just to get up to that level. User: 在18世纪,这一地区在德语中称为Ochsenried。 Assistant: In the 18th century the area was called Ochsenried in German. User: 1994年建市。 Assistant: Art Forum 1994. User: 19世纪末,圣安得鲁广场发展成为该市的商业中心。 Assistant: As the 19th century came to a close, St Andrew Square evolved into the commercial centre of the city. User: 例如牛血和牛奶混合,是一种非洲马赛人赖以为生的一种主要食物。 Assistant: Cow blood mixed with milk, for example, is a mainstay food of the African Maasai. User: Randy Weaver和他的女儿第二天投降。 Assistant: Randy Weaver and his daughters surrendered the next day. User: 它们包括阿司匹林及和其他非甾体抗炎药(NSAIDs),以及退烧药(Antipyretic)扑热息痛(在美国称为acetaminophen)与非那西丁。 Assistant: They include aspirin and other non-steroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs), as well as the antipyretics paracetamol (known as acetaminophen in the United States) and phenacetin. User: 余下的35%观众由70,000海外观众组成。 Assistant: The remaining 35% of the audience consists of 70,000 visitors from overseas. User: 有一些资料来源,例如《美国学术百科》,把这项发现归功于威廉·劳伦斯·布拉格及其父威廉·亨利·布拉格,然而 诺贝尔奖官方网站及关于他的传记 ("Light Is a Messenger: The Life and Science of William Lawrence Bragg", Graeme K. Hunter, 2004 and "Great Solid State Physicists of the 20th Century", Julio Antonio Gonzalo, Carmen Aragó López) 都有明确指出,威廉·劳伦斯·布拉格是独立地推导出这条定律的。 Assistant: There are some sources, like the Academic American Encyclopedia, that attribute the discovery of the law to both W.L Bragg and his father W.H. Bragg, but the official Nobel Prize site and the biographies written about him ("Light Is a Messenger: The Life and Science of William Lawrence Bragg", Graeme K. Hunter, 2004 and "Great Solid State Physicists of the 20th Century", Julio Antonio Gonzalo, Carmen Aragó López) make a clear statement that Lawrence Bragg alone derived the law. User: 尽管许多极地地区的人使用因纽特方言, 某种萨米语或某种乌拉尔-阿尔泰语系的语言,英语很可能作为第二或第三语言。 Assistant: Although many circumpolar indigenous people speak either an Inuit dialect, a variety of Saami or a Ural-Altaic language, English is likely to be the second or third language that many of them will have in common. User: 地狱被一些人认为是人死亡后灵魂会到的地方。 Assistant: They are feared by some people as a portent of death. User: 会议同意了三个战线的抵抗行动:军事、政治和经济。 Assistant: A three-front resistance was agreed upon: military, political, and economic. User: 同时确立统治优势的行为还有口咬(尤其是耳朵),立毛,挑畔性声音,头撞和跳跃攻击。 Assistant: Dominance is also established through biting (especially of the ears), piloerection, aggressive noises, head thrusts, and leaping attacks. User: 加州大学长滩分校,也在推动支持气候可持续性,2007年在布特曼大厅的建筑和设施安装了太阳能电池板。 Assistant: The university, in its push to support climate sustainability, installed solar panels on the Brotman Hall building and the Facilities Management canopy parking in 2007. User: 促使妇女政治参与层次提高。 Assistant: There have been successful outcomes regarding women's political involvement. User: 最近的地铁站是圣殿站,现已关闭的奥德维奇站几乎在教堂对面。 Assistant: The nearest tube station is Temple, with the now-closed Aldwych station nearly opposite the church. User: Wilson 也在许多场合上表达对美国音乐人 Trent Reznor 作为一位制作人及音乐家的推崇与敬意。 Assistant: Wilson has also mentioned on multiple occasions that he also admires the work of American musician Trent Reznor, the sole official member of Nine Inch Nails.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 因此,1945年3月7日时,苏联重工业军需部发布了军需部第107号命令,终止一切SU-122-44的开发工作,而SU-100-M-2则被重新命名为“乌拉尔马许-1”。 Assistant: Thus, on March 7, 1945, by the commissariat's order No 107, all work on the SU-122-44 was terminated, whereas the SU-100-M-2 was redesignated as Uralmash-1 and the production of a first prototype by May 1, 1945 was ordered. User: 在2003年, Kjell Inge Olsen成为了球会经理,该年维京以第五名完成。 Assistant: In 2003, Kjell Inge Olsen took over as manager, and the club finished fifth in the league. User: 在格拉梅西公园以南,轴线延续为欧文广场(Irving Place)到东14街。 Assistant: South of Gramercy Park, the axis continues as Irving Place from 20th Street to East 14th Street. User: 2012年,此站翻新并在2009年美国复苏与再投资法案的资助下加设了三部乘客升降机(各一部由月台前往夹层,一部由夹层前往街道层)。 Assistant: In 2012, the station was rehabilitated and three passenger elevators (one from each platform to the mezzanine, and one from the mezzanine to street level) were added with funding from the American Recovery and Reinvestment Act of 2009. User: 所有引擎交通工具被禁止驶入指定路段,作为林冠英对气候变化及改造槟城为宜居城市的努力。 Assistant: All motor vehicles are prohibited from entering these areas on that day, which are part of Lim's efforts to transform Penang into a sustainable city and fight climate change. User: 元山行动,或元山扫荡,开始于1950年10月10日,即登陆10天前发生。 Assistant: Operation Wonsan, or the Clearance of Wonsan, began on October 10 of 1950, ten days before the landing was scheduled to take place. User: 在大厅,皇家楼梯通向套房和客房,高高的华丽的天花板上悬挂华丽的枝形吊灯。 Assistant: In the lobby, the Royal Staircase leads up to suites and rooms that are also illuminated by magnificent chandeliers hanging from the high stucco ceilings. User: 而且,化学生物学还利用生物学系统合成由生物分子和合成装置组成的非天然杂合物,例如利用空的病毒颗粒衣壳来进行递送治疗和药品分子。 Assistant: Further, chemical biology employs biological systems to create non-natural hybrids between biomolecules and synthetic devices (for example emptied viral capsids that can deliver gene therapy or drug molecules). User: 分形也被称为扩展对称或展开对称。 Assistant: Monetary policy is referred to as being either expansionary or contractionary. User: 巴恩斯的父亲有八个孩子,但他并未努力在经济上提供支持。 Assistant: They had eight children, whom Wald made little effort to support financially. User: 典型的没酒量,只要喝了酒就会变得跟平时大相径庭。 Assistant: Drinking it without food or at a bar will be considered a little strange. User: 加州罪犯改造所的发言人表示,曼森是否将该手机用于犯罪目的不得而知。 Assistant: A spokesperson for the California Department of Corrections stated that it was not known if Manson had used the phone for criminal purposes. User: 标本只能用特殊的工具被间接处理。 Assistant: They are handled only indirectly, using special tools. User: 这一技术曾在2014冬季奥林匹克运动会期间用于索契国际机场加强安检。 Assistant: The technology was utilized by the International Airport of Sochi to enhance security leading up to the 2014 Winter Olympics. User: Windows NT 3.5的其他新功能还包括使用长达255个字符的文件名,对象连接与嵌入(OLE)2.0版,支持IOCP。 Assistant: Other new features in Windows NT 3.5 include long filenames of up to 255 characters, Object Linking and Embedding (OLE) version 2.0 and support for input/output completion ports. User: 罗杰·贝克认为这件插曲很可能是有助于密特拉教在罗马境内的出现而成为一个受欢迎的宗教。 Assistant: Roger Beck thinks it possible that this episode contributed to the emergence of Mithraism as a popular religion in Rome. User: 1993年至1996年担任亚美尼亚总理。 Assistant: 1993–1996 Prime Minister of the Republic of Armenia. User: 2011年12月20日,HBO宣布取消本剧,理由是未能吸引大量观众和议论。 Assistant: On December 20, 2011, HBO announced the cancellation of the show citing failure to generate a large audience and buzz. User: 是个慷慨有趣的奶奶。 Assistant: A very accepting and generous woman. User: 与约翰·阿非利加一样,追随者也改姓氏为阿非利加,以表示他们崇敬非洲这片他们心中的母亲大陆。 Assistant: As John Africa had done, his followers changed their surnames to Africa to show reverence to what they regarded as their mother continent. User: 该段仍在使用,而楼层则为未曾完工的BMT车站。 Assistant: That section is still in use, and the floor level is that of the never-completed BMT station. User: 在赫梯语中,这个音位被写为 ḫ。 Assistant: In Hittite, the phoneme is written as ḫ.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the content User: 由于受到腐蚀和甲壳类动物的生长量,雕像曾经从水中取出修复,并于2003年恢复原貌。 Assistant: Due to increasing amounts of corrosion and the growth of crustaceans, the statue was removed from the water and restored in 2003. User: 但一些评论人对游戏与前作相比简化了玩法表示担忧。 Assistant: In contrast, some reviewers expressed concerns about the game's simplified gameplay compared to the previous game in the series. User: 为了便于流行,5分、10分和20分的硬币与它们取代的六便士、先令和弗罗林同样大小。 Assistant: To ease transition, the 5c, 10c, and 20c were the same size as the sixpence, shilling and florin that they respectively replaced. User: 因此党章和政策由最高级制定,上级的决定对于下级组织和每个党员都是无条件的。 Assistant: Accordingly, party programs and policies were directed from the top, and resolutions of higher organs were unconditionally binding on all lower organs and individual party members. User: 奥马哈的汤姆·丹尼森(英语:Tom Dennison (political boss))和芝加哥的艾尔·卡彭等的主要黑帮在当地和全国都变得富有,并受到敬佩。 Assistant: Major gangsters, such as Omaha's Tom Dennison and Chicago's Al Capone, became rich and were admired locally and nationally. User: 《美好的夏天》第一幕朱迪·加兰和范·强森在街头偶遇的镜头,基顿亲身指导了二人。 Assistant: In In The Good Old Summertime, Keaton personally directed the stars Judy Garland and Van Johnson in their first scene together where they bump into each other on the street. User: 最初的剧情概念是由桥野桂所写,而具体情节是由Shinji Yamamoto和田中裕一郎合写的。 Assistant: The original story concept was written by Hashino, while the scenario was co-written by Shinji Yamamoto and Yuichiro Tanaka. User: 他认为:高加索人种和蒙古人种要优越于其他人种。 Assistant: We know that Arcosanti and Cosanti are much greater than the ideas of one man. User: 3.0和4.0版本的相同方式共享协议中包含有兼容性条款,允许知识共享声明其他许可协议与该版协议兼容,衍生作品可以不使用原作品的协议,而是使用这些兼容协议进行授权。 Assistant: The 3.0 and 4.0 version of the ShareAlike licenses include a compatibility clause, allowing Creative Commons to declare other licenses as compatible and therefore derivatives may use these instead of the license of the original work. User: 2014年4月,在构建会议上,Microsoft的特里·迈尔森披露Windows 8.1的更新版本增加在桌面窗口中运行Windows应用商店应用的功能,以及更为传统的开始菜单,代替Windows 8中的开始屏幕。 Assistant: In April 2014, at the Build Conference, Microsoft's Terry Myerson unveiled an updated version of Windows 8.1 that added the ability to run Windows Store apps inside desktop windows and a more traditional Start menu in place of the Start screen seen in Windows 8. User: Briar的源码是以自由软件方式发表,并且依GPLv3授权条款散布。 Assistant: Briar's source code is published as free software and is distributed under the terms of the GPLv3 license. User: 2004年3月12日,芬兰开创了第一个全互动的电视节目《VIISI》。 Assistant: On 12 March 2004, the first entirely "interactive" TV channel, VIISI, began operation in Finland. User: 奥埃诺岛有时会被皮特凯恩岛居民作为一个私人渡假场所,他们会在一月来到这里旅游并停留2个星期。 Assistant: Oeno Island serves as a private holiday site for the few residents of Pitcairn Island, who travel there and stay for two weeks in January. User: 在服务器返回HTML时,客户端上的JavaScript将更新DOM的部分区域。 Assistant: In the case where HTML is returned by the server, JavaScript on the client updates a partial area of the DOM (Document Object Model). User: 这些频道提供了更广泛的体育内容,包括当地的体育赛事,有时也会利用其他的泛欧洲影片来源。 Assistant: These channels offer greater sporting content with local sporting events, while also utilising the existing pan-European feed. User: 而预言中他就是那个终结亚瑟性命的人。 Assistant: He believes that he was the one who led to Arthur's death. User: 最高权力机制,全体会员投票决策。 Assistant: Secretary of state race all about voting. User: 李维史陀往后的作品更具争议性,有一部分是由于这些作品冲击了其他学者的研究主题。 Assistant: Lévi-Strauss's later works are more controversial, in part because they impinge on the subject matter of other scholars. User: 全季共有6个热带气旋沿美国海岸登陆,其中两个登陆时有飓风强度。 Assistant: Six tropical cyclones made landfall along the coast of the United States during the season, including two hurricanes. User: 目前已经建成并投入使用。 Assistant: These have since been built and placed into operation. User: 这种设备更接近于显微镜和扫描探针显微镜,而不是作为分子机器的纳米机器人的一种描述。 Assistant: Such devices are more related to microscopy or scanning probe microscopy, instead of the description of nanorobots as molecular machines. User: 是最常被使用的铝合金。 Assistant: It is the most commonly used mallet. User: 丽莎・莲娜・欧帕斯-汉妮莲年轻学者奖(Lisa Lena Opas-Hanninen Young Scholar Prize):颁发对象为在数位人文学研讨会中对数位科技做出贡献的年轻学者。 Assistant: Lisa Lena Opas-Hanninen Young Scholar Prize recognizes a young scholar for their scholarship or contribution using digital technology at a humanities conference. User: 尽管这使得波恩大部分的城际快车线路被引至锡格堡/波恩车站,但波恩火车总站时至今日仍然是一个重要的长途运输站点。 Assistant: Despite Intercity-Express services running through Siegburg/Bonn rather than Bonn, Bonn Hauptbahnhof is still a major stop for long-distance traffic. User: 爱德华兹最大的骗局是利用新奥尔良棉花经纪商的回信伪造信件,制造他有大量棉花待售的假象,进而骗取大额银行本票后兑现。 Assistant: Edwards' largest swindle involved forged letters from cotton brokers in New Orleans which he used to secure bank drafts for large sums that he then cashed.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 大国(英国,法国,俄罗斯)迫使哈米德签署一项新的改革方案,旨在遏制1895年10月哈米迪耶的权力,这与柏林条约一样,从未实施过。 Assistant: The Great Powers (Britain, France, Russia) forced Hamid to sign a new reform package designed to curtail the powers of the Hamidiye in October 1895 which, like the Berlin treaty, was never implemented. User: 此书无法肯定由希伯来文或希腊文写成。 Assistant: It is not clear whether the Book of Judith was originally written in Hebrew or in Greek. User: 博物馆汇集了洛杉矶和南加州墨西哥人,美籍墨西哥裔以及所有拉丁裔的历史、文化、价值观和传统的故事。 Assistant: The museum shares the stories of the history, cultures, values, and traditions of Mexicans, Mexican Americans, and all Latinos in Los Angeles and Southern California. User: Omni处理器(英语:Omni Processor)是比尔和梅林达盖茨基金会提出的一个名称,用于在发展中国家处理粪便污泥 - 人类排泄物和水的混合物 - 的一组物理,生物或化学处理过程。 Assistant: Omni Processor is a name proposed by the Bill & Melinda Gates Foundation for a group of physical, biological or chemical treatment processes to process fecal sludge – a mixture of human excreta and water – in developing countries. User: 早期史料中对庄园的记载较少,主要包括1246年对其排水沟的修缮记录以及1248年对国王室屋顶的修缮记录。 Assistant: Early references to the house itself are rare, but there are records of repairs to the gutters in 1246 and to the roof of the King's Chamber in 1248. User: 在OFDM中,等化器只需要将每个OFDM符号中的每个检测到的子载波(每个傅立叶系数)乘以恒定的复数或者很少改变的值。 Assistant: In OFDM, the equalizer only has to multiply each detected sub-carrier (each Fourier coefficient) in each OFDM symbol by a constant complex number, or a rarely changed value. User: 赎金则并未减少。 Assistant: No decompression limits have been reduced. User: 此保守、疑欧派党团以英国保守党26名议员为首。 Assistant: This conservative, Eurosceptic group is headed by 26 MEPs from the UK's Conservative Party. User: 故事围绕主角亚瑟伯顿,一名青年运动的成员,和他的对手蒙塔内利。 Assistant: The story centres on the life of the protagonist, Arthur Burton, as a member of the Youth movement, and his antagonist, Padre Montanelli. User: 我们信翻译正确的圣经是神的话;我们也信摩尔门经是神的话。 Assistant: We believe the ible to be the word of God as far as it is translated correctly; we also believe the Book of Mormon to be the word of God. User: 这些测试还可以确认插入基因的染色体位置和拷贝数。 Assistant: These tests can also confirm the chromosomal location and copy number of the inserted gene. User: 1946年, Vechev辞职以抗议共产党的行动,而格奥尔基耶夫则在由保加利亚成为人民共和国后,由共产党领导人格奥尔基·季米特洛夫继任。 Assistant: In 1946, Velchev resigned in protest against communist actions, while Georgiev was succeeded by communist leader Georgi Dimitrov, after which Bulgaria became a People's Republic. User: 负责处理I/O、对象管理、安全、进程管理,划分为几个子系统, 包括缓存管理、配置管理、I/O管理、本地过程调用(LPC)、内存管理、对象管理、进程结构与安全引用监视(SRM)。 Assistant: These are divided into several subsystems, among which are Cache Manager, Configuration Manager, I/O Manager, Local Procedure Call (LPC), Memory Manager, Object Manager, Process Structure and Security Reference Monitor (SRM). User: 弗洛克成为了纽伦堡市主要宣传活动的一部分,在纽伦堡市中心城的海报上写着“努特已成为昨天”的一行字。 Assistant: Flocke became part of a major publicity campaign in Nuremberg when she was depicted along with the phrase "Knut war gestern" (Knut is yesterday's bear) on posters for the city's metropolitan region. User: 到了亨利的晚年,他面临着非常严重的健康问题。 Assistant: The later years of Henry's reign were marked by serious health problems. User: 这种图称为"温度光度图",但是这个名称几乎没有使用过;当在区分时,这种形式被"理论赫罗图"的名称取而代之。 Assistant: This type of diagram could be called temperature-luminosity diagram, but this term is hardly ever used; when the distinction is made, this form is called the theoretical Hertzsprung–Russell diagram instead. User: 一些法国君主制分子认为他是国王,但也有人认为他祖父和伯父的退位不合法,认他们为国王。 Assistant: While some French monarchists recognized him as their sovereign, others disputed the validity of the abdications of his grandfather and of his uncle. User: 霍塔凯宁的写作生涯始于他在波里担任记者的时期。 Assistant: Hotakainen started his writing career as a reporter in Pori. User: 祖父叶孝先,曾任赠刑部主事。 Assistant: A parent first registers their own account. User: 抱歉,SUMMER(ごめんね、SUMMER),是SKE48的第3张单曲。 Assistant: Gomen ne, Summer (ごめんね、SUMMER) is the 3rd single by Japanese girl group SKE48. User: 名字应当是独一无二的。 Assistant: Your name has to be special. User: 最终当《最终幻想IV》在WonderSwan Color发行时,史克威尔开始对《最终幻想III》保持沉默。 Assistant: While a port of Final Fantasy IV was eventually released for the WonderSwan Color, Square remained silent regarding Final Fantasy III. User: 金斯科特曾被提议作为南澳的首府,但岛上的资源无法支持如此庞大的社区,最终人们选择了阿德莱德殖民地。 Assistant: It was later suggested that Kingscote could serve as the capital of South Australia, but the island's resources were insufficient to support such a large community, so the settlement of Adelaide was chosen. User: Polipo缓存下载的起始段,使用Range请求在以后完成,以防中断。 Assistant: Polipo will cache the initial segment of a download and can complete it later using Range requests, in case of interrupts. User: 婚礼后次日早晨,拉班向雅各解释说,“大女儿还没有给人,先把小女儿给人,我们这地方没有这样做的”(创世记第29章第26节)。 Assistant: The morning after the wedding, Laban explained to Jacob, "This is not done in our place, to give the younger before the older" (Genesis 29:26). User: 此举被泛蓝选民视为对当时衰弱的国民党的背叛。 Assistant: Those words were intended for public consumption by the now defeated nation. User: 出生时便失去母亲。 Assistant: He Lost his mother at birth. User: 1869年他应邀前往圣彼得堡矿业学院担任助理教授,并亦作进一步的学习和研究。 Assistant: He was invited to the Mining Institute, St. Petersburg in 1869 as an Assistant Professor, whilst also doing further studies and research. User: 南极洲内陆的冰体涵藏着全世界约70%的淡水资源。 Assistant: The large volume of ice on the Antarctic continent stores around 70% of the world's fresh water. User: 探测器在大约7个小时之后已经完全恢复了。 Assistant: The spacecraft had fully recovered by about seven hours later. User: IDL类似于C++的声明,使用了一些额外的关键字如interface、library等。 Assistant: IDL is similar in appearance to C++ declarations with some additional keywords such as "interface" and "library" for defining interfaces and collections of classes. User: 尼姆达非常成功,部分因为不像其他同样臭名昭著的恶意软件(如莫里斯蠕虫或红色代码)那样,它使用了五种不同的方法去感染媒介: 电子邮件 打开网络共享 浏览已被入侵的网站 利用不同的互联网资讯服务(IIS)4.0 / 5.0目录遍历漏洞。 Assistant: Nimda was so effective partially because it—unlike other infamous malware like the Morris worm or Code Red—uses five different infection vectors: Email Open network shares Browsing of compromised web sites exploitation of various Internet Information Services (IIS) 4.0 / 5.0 directory traversal vulnerabilities. User: 在2008年从赛门艾克(Zymenex)(由"希雷"收购后更名为HGT-1111)收购时它只是一个临床试验,在欧洲的"第I/II期"临床试验之后它被证明不具有足够的功效。 Assistant: It was in clinical trial when it was acquired from Zymenex in 2008 (subsequently renamed HGT-1111 by Shire) after it was shown to not have sufficient efficacy by a Phase I/II clinical trial in Europe. User: 1538年2月,教皇保罗三世成功缔结一个神圣同盟(包括教廷、西班牙、神圣罗马帝国、威尼斯共和国和马耳他骑士团)来对抗奥斯曼帝国,但海雷丁·巴巴罗萨在1538年9月的普雷韦扎(Preveza)海战中打败由安德烈亚·多里亚指挥的联合舰队。 Assistant: In February 1538, Pope Paul III succeeded in assembling a Holy League (comprising the Papal States, Spain, the Holy Roman Empire, the Republic of Venice and the Maltese Knights) against the Ottomans, but Hayreddin Barbarossa defeated its combined fleet, commanded by Andrea Doria, at the Battle of Preveza in September 1538.
User: Translate the following text from Chinese to English 历史学家证实,非洲奴隶在17世纪初居住在该地区。 Assistant: OK, the translated text is: Historians confirm that African slaves lived in the region in the early 17th century. User: please translate the following text from chinese to english 奥巴马的父亲奥尼安戈先生年轻时曾广泛游历,加入英国殖民地军队,旅游欧洲、印度和桑给巴尔。 Assistant: ok, the translation is:As a young man, Onyango Obama traveled widely, enlisting in the British colonial forces and visiting Europe, India, and Zanzibar. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 相对之下北京缺乏相关经验。 Assistant: Sure, the translation is:There is moderate intelligibility with Beijing. User: translate the following contents from chinese to english 目前设立了九个学院。 Assistant: Sure, the translated text is: Today, nine schools participate. User: Please translate the following text from Chinese to English 11月9日,当局开始评估San Marcos和SanPedroSacatepéquez受损房屋,以决定修缮哪些房屋以及拆除和重建哪些房屋。 Assistant: ok, the translation is:On November 9, the authorities started the evaluation of the damaged houses in San Marcos and San Pedro Sacatepéquez to decide which to be repaired and which to be demolished and rebuilt. User: translate the following text from chinese to english: 这时候,蒙哥马利似乎更关心的是德国进攻市场花园行动冗长的'尾巴'。 Assistant: Sure, the translation is:By this time, it appears that Montgomery was more concerned with the German assaults on Market Garden's lengthy "tail". User: Please translate the following sentence into English: 中大西洋地区和新英格兰有多个州出现降水,但基本不超过76毫米。 Assistant: OK, the following is the translation: Many states in the Mid-Atlantic and New England also reported rainfall, although rarely exceeding 3 inches (76 mm). User: Please translate the following sentence into English: 被这则谣言所迷惑的地位最高的人物是英国国会议员Lynne Featherstone(英语:Lynne Featherstone),她在议会中提出了与这种虚构药物有关的一个问题。 Assistant: sure, the following is the translation: The most high profile person falling for the hoax was British MP Lynne Featherstone, who asked a question about the fake drug in Parliament. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 到了1976年的格雷格诉佐治亚州案(英语:Gregg v. Georgia)中,最高法院的立场有了改变,裁决中认为只要陪审团是根据具体的量刑指引而做出判决,那么死刑就是合宪的。 Assistant: ok, the translated text is: Executions resumed following Gregg v. Georgia (1976), which found capital punishment to be constitutional if the jury was directed by concrete sentencing guidelines. User: please translate the following text from chinese to english: 会合-舒梅克号分别在1月28日、2月4日与2月9日搜索爱神星的卫星,但是没有任何发现。 Assistant: Sure, the translated text is: Searches for satellites of Eros took place on January 28, and 4 and 9 February; none were found. User: translate the following contents from chinese to english: 宗教训练在学校是强制性的,因此她必须与当地的一位拉比一同上宗教课。 Assistant: OK, the translated text is: Religious instruction was compulsory, so she had to attend classes with a local rabbi. User: Translate the following contents from Chinese to English 车体保留了老挑战者的无框硬顶造型,但有较小的四缸引擎(相对于以前的六气缸或八气缸引擎)且与其性能差之相远。 Assistant: ok, the translation is:The car retained the frameless hardtop styling of the old Challenger, but had smaller engines (inline-fours instead of the six and eight-cylinder engines of the old Challenger) and was a long way off in performance from its namesake.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 倒计时拉开了典礼的大幕,随后苏格兰演员伊万·麦克格雷格的视频诠释了赛事与联合国儿童基金会的合作伙伴关系。 Assistant: The ceremony began with a countdown and a recorded video message from Scottish actor Ewan McGregor, explaining the partnership between the Games and UNICEF. User: SANA报道说德拉的一名准尉被自由军绑架后杀死。 Assistant: SANA reported that the chief warrant officer of Daraa was killed after being abducted by the FSA. User: 另一方面,人们依旧记得她混乱的私生活、不安定的童年、在事业方面的斗争和她的死亡以及围绕其中的阴谋论。 Assistant: On the other, she is also remembered for her troubled private life, unstable childhood, struggle for professional respect, as well as her death and the conspiracy theories that surrounded it. User: 它的视星等是8.17,这意味着肉眼不能看到它,但较好的望远镜就可以看到。 Assistant: The apparent magnitude is 8.17, which means it is not visible to the naked eye but can be seen with good binoculars. User: 这座桥于1942年完工,历经34个月和几次中断。 Assistant: The bridge was completed in 1942, after 34 months and several interruptions. User: 这就是所谓的新泽西方案,在这一方案中,所有的《邦联条例》仍然予以保留,不过将对其加以修改以扩大邦联国会的权力。 Assistant: The New Jersey Plan, as it was called, would have left the Articles of Confederation in place, but would have amended them to somewhat increase Congress's powers. User: 高中毕业后,茜宝来到艾奥瓦大学学习戏剧艺术,但后来由电影制作代替。 Assistant: After high school, Seberg enrolled at the University of Iowa to study dramatic arts, but took up movie making instead. User: 其中最不稳定的同位素为106Y,半衰期只有>150纳秒(76Y的半衰期为>200纳秒);最稳定的则为88Y,半衰期为106.626天。 Assistant: The least stable of these is 106Y with a half-life of >150 ns (76Y has a half-life of >200 ns) and the most stable is 88Y with a half-life of 106.626 days. User: 伦敦延伸线的费用意味长毗邻的由罗伯特·威廉·埃利斯设计的大中央酒店是由另一间公司兴建。 Assistant: The cost of the London Extension meant that the adjoining Great Central Hotel, designed by Sir Robert William Ellis, was built by a different company. User: 2011年布基纳法索抗议曾呼吁变革停滞不前和没有相应的经济,曾遭到妥协。 Assistant: The Burkinabé Spring also called for change amid a stagnant economy and a non-responsive state, which was met with some concessions. User: 它揭示了一些免疫系统最显着的特征是其组成细胞的持续运动,周转和可塑性。 Assistant: It has revealed that some of the immune system’s most distinguishing features are the continuous motility, turnover, and plasticity of its constituent cells. User: 1951年,早在尤里·加加林太空飞行的整整十年前,他就举办过一次讨论载人飞船重返大气层问题的会议。 Assistant: In 1951, a full decade before the Gagarin space flight, he held a meeting on the problems of a manned spaceship re-entry in the atmosphere. User: 尽管其安装的37mm火炮能够击穿在1930年代设计投产的大部分轻型装甲,但是和美国在1941年前制造的坦克一样,九五式是被设计用来支援步兵而不是与敌军坦克对抗的。 Assistant: Although its 37mm gun was adequate for most light armor designed and built in the 1930s, the Ha-Go, like the tanks of the US Army prior to 1941, was not designed to fight enemy tanks, but rather to support the infantry. User: 模式种是反常屿峡龙(L. anomala)是由Ralph Molnar在1974年描述、命名的。 Assistant: The type species, Labocania anomala, was described and named by Ralph Molnar in 1974. User: 死亡之屋打字版被认为是将死亡鬼屋2原始的各种设定做原创的模组或是重新改编。 Assistant: The Typing of the Dead has been described variously as a remake or as a mod of the original The House of the Dead 2. User: 基申吉说:“不应当抗拒伊斯兰教的兴起,因为它本质上基本是反美和反帝国主义的。 Assistant: Kishenji said, "The Islamic upsurge should not be opposed as it is basically anti-US and anti-imperialist in nature. User: 有些年份似乎没有沙丁鱼的运行。 Assistant: In some years there does not appear to be a sardine run. User: 此限制更多是因为软件工具的能力所限,而不是格式本身的问题。 Assistant: This limitation is more related to the availability of software tools able to perform this task, than to problems in the format itself. User: 在中亚,红军仍在1923年面临抵抗,在那里巴斯玛奇(伊斯兰游击武装)建立起来并袭击布尔什维克接管的地区。 Assistant: In central Asia, Red Army troops continued to face resistance into 1923, where basmachi (armed bands of Islamic guerrillas) had formed to fight the Bolshevik takeover. User: 英宗立,再入朝。 Assistant: French Upper Volta. User: 克勒尼希和拉比把他们的发现整理成文寄往《物理评论》,并于1927年发表。 Assistant: Kronig and Rabi wrote up their result and sent it to Physical Review, which published it in 1927. User: 另外12名法国航空机组人员亦在酒店停留,后安全撤离;而一些联合国的官员也安全撤离了酒店。 Assistant: Twelve crew from Air France, who were also in the hotel, were extracted and safely released. User: 然而,暹罗入侵者遭遇了西山军的顽强抵抗。 Assistant: However, the Siamese invaders met increasing resistance from the Tây Sơn army. User: 奔涌的火山砾的动能将扫平沿途的树木与建筑。 Assistant: The kinetic energy of the moving cloud will flatten trees and buildings in its path.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 特罗姆瑟包括城中心在内的的大部分地区位于北极圈以北350公里(217英里)的特罗姆瑟岛。 Assistant: Most of Tromsø, including the city centre, is located on the island of Tromsøya, 350 kilometres (217 mi) north of the Arctic Circle. User: SBS采用的武器大致上跟SAS相同。 Assistant: The operational capabilities of the SBS and the SAS are broadly similar. User: 印度尼西亚民族英雄(印度尼西亚语: Gelar Pahlawan Nasional Indonesia)是由印度尼西亚授予的最高等级头衔。 Assistant: National Hero of Indonesia (Indonesian: Pahlawan Nasional Indonesia) is the highest-level title awarded in Indonesia. User: 他还出席了伯明翰和米德兰音乐学院,以发展他的钢琴家的技能,但没有完成他的课程。 Assistant: He also attended the Birmingham and Midland Institute of Music to develop his skills as a pianist, but did not complete his course. User: 没有明确的记载于现今可见的史书上的学说。 Assistant: Appears in the book Unseen Academicals. User: 以胡烈为刺史。 Assistant: The Ordeal by Touch. User: MPEG-DASH标准已于2012年4月发布为ISO/IEC 23009-1:2012。 Assistant: The MPEG-DASH standard was published as ISO/IEC 23009-1:2012 in April, 2012. User: 本目曾经只有一科,即棕榈科。 Assistant: Originally, there was only one group, the Sartan. User: 汉诺威1896体育俱乐部(德语:Hannoverscher Sportverein von 1896),简称汉诺威96(Hannover 96)是一家位于德国下萨克森州首府–––汉诺威市的体育俱乐部。 Assistant: Hannoverscher Sportverein von 1896, commonly referred to as Hannover 96 , Hannover, HSV (although this may cause confusion with Hamburger SV) or simply 96, is a German association football club based in the city of Hanover, Lower Saxony. User: 杨尚昆回忆,除上述部门外,中央书记处办公厅下还设有办公室。 Assistant: Aside from the aforementioned offices, there are also other offices under the TESDA Secretariat. User: 但是形势仍然十分不利,这迫使德军不时从被毁或遗弃的车辆上搜刮油料,有时甚至要抛下耗油量大的坦克等车辆才能继续前进。 Assistant: The situation remained difficult with German troops forced to recover fuel from damaged or abandoned vehicles, and in some cases, leave behind tanks and vehicles with heavy fuel consumption to continue their advance. User: 数以百计的划艇和船,使它成为州内的一个最常用的内陆水道。 Assistant: Hundreds of paddlers and boaters make it one of the most used inland waterways in the state. User: 作为中国经济中心上海市的负责官员,陈良宇主张上海应在发展好自身的前提下服务全国,支援其他兄弟省市的经济建设,在其任内,上海对外援助和经济合作的规模不断扩大,相互间人员往来和学习交流也日趋活络。 Assistant: As the officials in charge of China's economic center Shanghai, Chen Liangyu advocate services nationwide, to support the economic construction of the other provinces and municipalities should be in the development of its own premise, in its term of office, the scale of foreign aid and economic cooperation expand personnel exchanges and mutual learning exchanges are becoming increasingly active. User: 书中有一个调查问卷,如果寄回则可能赢得石井浩一和龟冈慎一的签名插图,以及一件特别T恤。 Assistant: It included a questionnaire that, if sent back, allowed participants to win illustrations signed by Koichi Ishii and Shinichi Kameoka, as well as special T-shirts. User: 曼努埃尔最初无视了扑倒在地的雷纳德并继续和自己的朝臣聊天;推尔的威廉评论道,这一耻辱的情景持续了很久以至于在场所有的人都对他感到厌恶。 Assistant: Manuel at first ignored the prostrate Raynald, chatting with his courtiers; William of Tyre commented that this ignominious scene continued for so long that all present were "disgusted" by it. User: 与之相对的是污水处理厂。 Assistant: It has a water-treatment plant. User: 新奥尔良成为全美重要的奴隶市场和港口,奴隶通过蒸汽机船从密西西比河上游运送到种植园;在下游的路易斯维尔市场也同样如此。 Assistant: New Orleans became nationally important as a slave market and port, as slaves were shipped from there upriver by steamboat to plantations on the Mississippi River; it also sold slaves who had been shipped downriver from markets such as Louisville. User: 为了提升老桥的威望,美第奇大公在1593年禁止肉贩在这里营业,他们的原先设立商店立即被一些黄金商人所占据。 Assistant: To enforce the prestige of the bridge, in 1593 the Medici Grand Dukes prohibited butchers from selling there; their place was immediately taken by several gold merchants. User: 约翰逊在伦敦是受欢迎的人物,具有很强的名人地位。 Assistant: Johnson remained a popular figure in London with a strong celebrity status. User: 疼爱自己亲妹妹和家人(包括他的妈妈,经常帮她去买东西),不放过欺负的人。 Assistant: Fearing his wife and relatives, he decides to join a mutt, but there also he is unable to sustain. User: 在扫描线渲染中,不管多边形的尺寸如何,每个多边形都要进行变换然后进行显示,而通常每个时刻屏幕上都会有大量的模型出现。 Assistant: In scanline conversion, each polygon must be converted and displayed, regardless of size, and there are frequently a large number of models on the screen at any given time. User: 最后结果是里卡多与哈特利两人共享车队与姐妹队红牛二队的测试及替补责任,直到后者离开红牛少年车队(Red Bull Junior team)。 Assistant: As it turned out, Ricciardo and Hartley were to share test and reserve duties for both Red Bull, and sister team Scuderia Toro Rosso until the latter was removed from the Red Bull Junior team. User: 阿纳科特斯位于费多戈岛(Fidalgo Island)上。 Assistant: Anacortes is on Fidalgo Island. User: 当和非玩家角色互动时,玩家需要选择在对话中说什么,并选择直到对话结束。 Assistant: When interacting with a non-player character, the player is given a choice of what to say and makes subsequent choices until the conversation ends. User: 火花点火引擎和固态氧化物燃料电池可以使用100%的气化气体。 Assistant: Spark ignition engines and solid oxide fuel cells can operate on 100% gasification gas. User: 因此,罗登伯里被抽离了第二部电影的制作层,用夏特纳的话来说,是被“明升暗降” 到了执行顾问的礼节性职位。 Assistant: As a consequence, Roddenberry was removed from the production and, according to Shatner, "kicked upstairs" to the ceremonial position of executive consultant. User: 除此之外,白人贫民“除了极少数例外,和许多前奴隶相比,对于州政府和联邦政府的各种问题也更缺乏能力、更无法胜任、而且所知更少。 Assistant: Furthermore, the poor whites with a few exceptions, were less efficient, less capable, and knew less about matters of state and governmental administration than many of the former slaves ... User: 1920年,一些一战盲人老兵禁止了这运动,而同样为了不让鸟类分神,今日的斗雀比赛已变成把鸟装在不透光的木制鸟笼里的方式。 Assistant: In 1920, a campaign by blind World War I veterans banned the practice, and today the birds are kept in small wooden boxes that let air in but keep distractions out. User: 特此晓谕全台知之。 Assistant: I had this whole setup clearly in mind. User: 但是,它在光度测量上的属性显示他可能只是个闯入者。 Assistant: However, its photometric properties indicate that it may instead be an interloper. User: 然后,这也可以设定对特定的个人作出反应。 Assistant: It also allows for regeneration in specific individuals. User: 其商业哲学后来被刻在位于伊斯灵顿的第一家商店的标识上,即“Quality perfect, prices lower”(高质低价)。 Assistant: His trading philosophy, as stated on a sign outside his first shop in Islington, was: "Quality perfect, prices lower". User: 该头骨可能属于一个年龄介乎16至17岁的少女。 Assistant: The skull probably belongs to a 16- to 17-year-old adolescent girl. User: 19世纪有一个传统,以颜色命名跨越莫伊卡河的桥梁。 Assistant: The bridge's name dates from a 19th-century tradition of color-coding the bridges crossing the Moika River. User: 巴巴罗萨·海雷丁号的状况与奥斯曼舰队的大多数船舶一样,已经显著恶化。 Assistant: The condition of Barbaros Hayreddin, as with most ships of the Ottoman fleet, had deteriorated significantly. User: 她已被生物伦理学家和书籍“动物解放”的作者彼得·辛格描述的那样,称怀特是那一代人中最杰出的动物活动家。 Assistant: She has been described by bioethicist and author of Animal Liberation, Peter Singer, as the most effective animal campaigner of his generation. User: 这是以让-罗贝尔·阿尔冈(1768-1822)命名的,尽管它们最先是挪威-丹麦土地测量员和数学家卡斯帕尔·韦塞尔(1745-1818)叙述的。 Assistant: These are named after Jean-Robert Argand (1768–1822), although they were first described by Norwegian-Danish land surveyor and mathematician Caspar Wessel (1745–1818).
User: Please translate the following text from Chinese to English: 墨西哥研究人员指出,塔拉乌马拉方言的知识仍然不完整,且存在超过五种方言的可能性。 Assistant: sure, the translation is:Mexican researchers emphasize that the knowledge of Rarámuri dialects is still patchy, and they say there is a possibility that there are many more than five dialects. User: Please translate the following sentence into English 由于海拔高度、中午温度和跑道长度等问题都限制了从芒特哈根起飞的国内航班。 Assistant: ok, the translation is:From time to time, the combination of altitude, midday temperatures and runway length restrict takeoff weights for domestic flights out of Mount Hagen. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它是解释学的任务表明存在到达的表情,即在反射只有通过所有来到光在文化世界意指的持续注释。 Assistant: ok, the translation is:It is the task of this hermeneutics to show that existence arrives at expression, at meaning, and at reflection only through the continual exegesis of all the significations that come to light in the world of culture. User: please translate the following text from chinese to english: 1622年,他们建立一个机构,用于研究天花病例,隔离患者避免传染。 Assistant: sure, the translated text is: By 1622 at the latest, they had already established an agency to investigate smallpox cases and isolate sufferers to avoid contagion. User: translate the following text from chinese to english 实际上,斯基林把其他部门的员工转移到这间办公室(指示他们假装努力工作)以使该部门的规模看起来更大一些。 Assistant: OK, the translated text is: In reality, Skilling had moved other employees to the office from other departments (instructing them to pretend to work hard) to create the appearance that the division was larger than it was. User: Translate the following contents from Chinese to English 生前著有《包惠僧回忆录》。 Assistant: Sure, the translated text is: But therein lay a predicament. User: please translate the following contents from chinese to english: (原讼庭判词,第11段; 上诉庭判词,第26段) 分析 虽然法院通常会驳回这类案件,并会要求申请人出示证明反映因为政府的判决、决策或行动而造成申请人某种形式的伤害或不便,法院方会接受申请人的司法复核的案件,但这并不代表香港的法院没有司法管辖权去处理“带有学术性质”的案件。 Assistant: Sure, the translated text is: (Court of First Instance judgement, paragraph 11; Court of Appeal judgement, paragraph 26 ) Reasoning: The courts in Hong Kong did indeed have the jurisdiction to hear ‘academic’ cases, though the courts would normally dismiss such cases and demand the applicant to show some forms of harms or inabilities as a result of the Government’s judgements, decisions, or actions. User: Please translate the following sentence into English: 他还被批评耗费巨资兴建所谓的“威信项目”。 Assistant: sure, the following is the translation: He was also criticized for excessive spending on what have been described as "prestige projects". User: please translate the following sentence into english: 它的视星等通常是12.3等,偶尔会暗至13.4等。 Assistant: ok, the following is the translation: It is generally of apparent magnitude of 12.3 with occasional dimming to 13.4. User: please translate the following text from chinese to english: 第八军团的初次进攻便突破了德军精细的防御工事并突入近6英里(9.7公里)。 Assistant: Sure, the translation is:The VIII Corps, in battle for the first time, had broken through elaborate German defensive positions and advanced nearly 6 miles (9.7 km). User: please translate the following sentence into english 这使得她增加更多的歌迷。 Assistant: sure, the translated text is: This has helped them gain more popularity with their fans. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他经常在《影片理论》的结尾提到“Wisecrack”频道。 Assistant: OK, the translation is:He often shouts out the Wisecrack channel at the end of videos of Film Theory. User: translate the following text from chinese to english: 要使用更多的格式,特别是无损的FLAC、Wavpack和Shorten,需要安装附加的程序模块。 Assistant: sure, the following is the translation: To use non-natively supported formats such as lossless FLAC, Wavpack, and Shorten, additional program modules must be installed.
User: please translate the following sentence from chinese into english: Desert Sunlight Solar Farm(英语:Desert Sunlight Solar Farm)是一个正在建设中的550 MW的太阳能电厂,位于加州河滨县,它将使用由First Solar(英语:First Solar)公司制造的薄膜太阳能光伏组件。 Assistant: sure, the translation is:The Desert Sunlight Solar Farm is a 550 MW solar power plant in Riverside County, California, that uses thin-film solar photovoltaic modules made by First Solar. User: Please translate the following sentence into English: Commodore International亦被报导会在Amiga 3000上采用Floptical驱动器。 Assistant: Sure, the following is the translation: It was also reported that Commodore International had selected the Insite Floptical for its Amiga 3000. User: Please translate the following text from Chinese to English 毫无疑问,科恩自己也是批评者之一,指出生态批评的问题之一就是他所说的批评中的”赞歌派“。 Assistant: Sure, the following is the translation: Certainly, Cohen adds his voice to such critique, noting that one of the problems of ecocriticism has been what he calls its "praise-song school" of criticism. User: please translate the following text from chinese to english: 大多数政府事务交付奈郡管理。 Assistant: OK, the translated text is: Most of the programmes of the Ministry are run through non-governmental organisations. User: please translate the following sentence from chinese into english: 客人的坐席则位于机身中后部,在“机上白宫”以外。 Assistant: Sure, the translation is:An area where guests sit is near the center of the aircraft, outside the "White House". User: Translate the following text from Chinese to English 有些种族本身就有战斗或是魔法的倾向,英雄的类型仅仅只是程度上的影响而已。 Assistant: ok, the translation is:Some towns have a predisposition toward might or magic, and the leanings of the hero classes may simply be a matter of degrees. User: Please translate the following sentence into English 1937年,他们创立了珀金埃尔默光学设计和咨询公司。 Assistant: sure, the translated text is: In 1937, they founded Perkin-Elmer as an optical design and consulting company. User: translate the following text from chinese to english 在其“考试诊所”,学院提供单独考试培训。 Assistant: ok, the translated text is: The school offers individual exam training sessions in its "exam clinic". User: Please translate the following sentence from Chinese into English 作为2012年没有控制的试验,以证明的质子治疗的收益改善的生存或其他临床结果(包括阳痿在前列腺癌时)相对于其他类型的 放射治疗,虽然五年的研究的前列腺癌是正在马萨诸塞州总医院。 Assistant: OK, the translated text is: As of 2012 there have been no controlled trials to demonstrate that proton therapy yields improved survival or other clinical outcomes (including impotence in prostate cancer) compared to other types of radiation therapy, although a five-year study of prostate cancer is underway at Massachusetts General Hospital. User: Translate the following text from Chinese to English: 满月的边缘感觉上会比中心明亮,并没有周边昏暗的效应,这是月球土壤的反射特性,它反射向太阳方向的光多于其它的方向。 Assistant: ok, the following is the translation: The edges of the full moon seem as bright as the centre, without limb darkening, because of the reflective properties of lunar soil, which retroreflects light more towards the Sun than in other directions. User: please translate the following sentence into english: 1918年,唐在礼被派往欧洲,担任协约国军事会议中国代表。 Assistant: OK, the translation is:In 1918 Tang was sent to Europe as the Chinese representative at the Allied Military Council. User: please translate the following sentence into english 另一种类型的解调器——乘积检波器(英语:product detector)的电路更加复杂,但能提供更好的解调质量。 Assistant: OK, the translated text is: Another type of demodulator, the product detector, can provide better-quality demodulation with additional circuit complexity. User: translate the following text from chinese to english: 初出现于第16话。 Assistant: OK, the translation is:It first appears at Task 16. User: translate the following contents from chinese to english 这次宣传最终促成了美国国家公园管理局的成立。 Assistant: ok, the translated text is: This campaign resulted in the creation of a National Park Service. User: please translate the following text from chinese to english: 对于广播或多播消息的系统,这是尤其真实的。 Assistant: OK, the following is the translation: This is especially true with systems that broadcast or multicast their messages. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 虽然在基督教统治下的科尔多瓦失去了往日作为政治中心的重要地位,但由于附近的莫雷纳山脉存在大量铜矿,该古城仍保持着一定的经济影响力。 Assistant: OK, the translation is:Although the city lost its political significance under Christian rule, it continued to play an important role in commerce thanks to the nearby Sierra Morena copper mines. User: Translate the following text from Chinese to English: 这些语言一直到现在还在使用拉丁字母。 Assistant: Sure, the translated text is: Some of the same Latin terminology is still used today. User: translate the following text from chinese to english: 2007年以前,越南是世界上假期天数最少的国家之一,该国劳工仅享有8天公众假期。 Assistant: OK, the following is the translation: Prior to 2007, Vietnamese workers observed 8 days of public holiday a year, among the lowest in the region. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这两部电影皆与《尖峰战士》几乎没有任何关系,且比首集收获了更多的差评。 Assistant: OK, the following is the translation: Both films bear little to no relation to the first film and were heavily panned by critics, even more than the original. User: Please translate the following text from Chinese to English: 例如,在HEK 293平台中表达的重组人类的干扰素伽玛(干扰素-γ)的治疗功效针对抗药性卵巢癌细胞系得到改善。 Assistant: sure, the translated text is: For example, therapeutic efficacy of recombinant human interferon gamma, expressed in HEK 293 platform, was improved against drug-resistant ovarian cancer cell lines. User: please translate the following contents from chinese to english: 1941年12月13日,第二次世界大战中的波恩角海战在靠近突尼斯波恩角附近爆发,由两艘意大利轻巡洋舰对抗盟军一支小型驱逐舰舰队。 Assistant: ok, the translated text is: The naval Battle of Cape Bon took place on December 13, 1941 during the Second World War, between two Italian light cruisers and an Allied destroyer flotilla off Cape Bon, Tunisia. User: please translate the following sentence into english 《Fuck:禁忌词与保护我们的第一修正案自由》(英语:Fuck: Word Taboo and Protecting Our First Amendment Liberties)是一本由法学教授克里斯托弗·M·菲尔曼创作的非小说类书籍,涉及主题为言论自由、美利坚合众国宪法第一条修正案、审查制度及“Fuck”一词在社会中的使用。 Assistant: Sure, the translated text is: Fuck: Word Taboo and Protecting Our First Amendment Liberties is a nonfiction book by law professor Christopher M. Fairman about freedom of speech, the First Amendment to the United States Constitution, censorship, and use of the word fuck in society.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 可用信号有着不同的名称,且映射到特定的数字。 Assistant: The available signals all have different names, and are mapped to certain numbers. User: 据新华社报道,彭措之死是因为僧人阻碍将其送往医院而延误了治疗引起的。 Assistant: According to Xinhua News Agency the death was due to delayed treatment as the monks prevented Phuntsog from going to the hospital. User: 《新蜘蛛侠》:由彼得·库伦配音。 Assistant: Where Goldfish Go: a novel by Claude Cattaert. User: 交通局交通运输情况表(2010)。 Assistant: Bureau of Transportation Planning (2010). User: 946年于格释放了路易四世,条件是路易必须交出拉昂要塞。 Assistant: Hugh released Louis IV in 946 on condition that he should surrender the fortress of Laon. User: 由无线电望远镜描绘的图显示出两个星系有大区域的接触 streams of neutral hydrogen,这也是遭遇的结果。 Assistant: Maps of the regions made with radio telescopes show large streams of neutral hydrogen connecting the two galaxies, also as a result of the encounter. User: 纯爱是指无邪念的、一心一意的爱情。 Assistant: The horse represents this pure, unjaded, unfazed love. User: 明确试图根据特定的假定概率模型来最小化消息的平均长度被称为熵编码。 Assistant: Data compression which explicitly tries to minimize the average length of messages according to a particular assumed probability model is called entropy encoding. User: 故此,全军覆没,曼努埃尔仅以身免云云当系虚说。 Assistant: Upon hearing the story, Nariman decides to help Mannadiar. User: 在任意时刻,剩下的90节车将处于维修,维护或是其他安排了的修改工作。 Assistant: At any one time, the remaining 90 cars are in for repair, maintenance, or some type of planned modification work. User: 无醇,苹果味的碳酸饮料在这个国家非常普遍,当地品牌有Mehran Bottler 的苹果酒以及Murree Brewery的Bigg Apple。 Assistant: Non-alcoholic, apple-flavoured carbonated drinks are popular in the country, with local brands such as Mehran Bottler's Apple Sidra and Murree Brewery's Big Apple in the market. User: "Rory Gilmore",影集Gilmore Girls中的主角。 Assistant: "Presenting Lorelai Gilmore", an episode of Gilmore Girls shows Rory Gilmore as a débutante. User: 在决定主角的名字为“伊莎贝拉”后,梅尔解释“因为她跟角色花了那么多的时间,我爱她就如同我的女儿一样。 Assistant: The name 'Isabella' was decided upon, Meyer explains, because "after spending so much time with , I loved her like a daughter. ... User: 出于嫉妒,阿斯摩太在萨辣的七任丈夫与她圆房前杀死了他们。 Assistant: Out of jealousy, Asmodeus killed seven of her husbands before the marriages could be consummated. User: 但意见并没有被采纳。 Assistant: No conviction was recorded. User: 霍氏家庙的历史年代为清代。 Assistant: Houston's Historic Esperson Buildings Sold. User: 华尔顿的重要歌剧作品是《特罗鲁斯与克蕾希塔》(Troilus and Cressida)。 Assistant: Walton's major opera is Troilus and Cressida. User: 谢菲尔德号在低能见度下脱离联系,而由海军上校菲利普·维安(英语:Philip Vian)率领的5艘驱逐舰编队则受命整夜与俾斯麦号保持接触。 Assistant: Sheffield lost contact in the low visibility and Captain Philip Vian's group of five destroyers was ordered to keep contact with Bismarck through the night. User: 空中灭火:2010年8月,俄罗斯电视台播出视频,普京驾驶一架灭火飞机Be-200飞艇射水,协助扑灭2010年俄罗斯森林大火。 Assistant: Firefighting from the air – In August 2010, Russian TV broadcast a video of Putin co-piloting a firefighting plane Beriev Be-200 to dump water on a raging fire during the 2010 Russian wildfires. User: 总而言之,人生也不过就是结束一天时的欢笑声罢了! Assistant: Life is just a barrel of laughs at end of day, anyway! User: 本名是威廉·米高·库斯克,宾夕凡尼亚州费城Grays Ferry(英语:Grays Ferry, Philadelphia)的波兰移民,他改了他的名字,以适应在费城的爱尔兰帮派。 Assistant: Born William Michael Cusick to Polish immigrants in Grays Ferry, Philadelphia, Pennsylvania, he changed his name to fit in well with the Irish gangs in Philadelphia. User: 埃尔斯沃思于1807年11月26日在康涅狄格州温莎的家中去世,享年62岁。 Assistant: Ellsworth died at his home in Windsor, Connecticut on November 26, 1807, at the age of 62. User: 只有德军第16摩托化步兵师在缺口之中沿着通往阿斯特拉罕的马路驻守着,保护着第一装甲军团的左翼。 Assistant: Only the German 16th Motorized Infantry Division remained inside the gap, guarding the left flank of the First Panzer Army by securing the road towards Astrakhan. User: 贝赫扎德突然心脏病发作,于2013年4月被转移到德黑兰的一家医院。 Assistant: He suffered a heart attack and was transferred to Tehran hospital in April 2013. User: 一台医疗版本的TABC-79在阿富汗救援。 Assistant: MEDEVAC version of the TABC-79 in Afghanistan. User: 我(仆(ぼく)) 第一人称叙事者,本作主角。 Assistant: The Vorlons are revealed as being one of the First Ones. User: 只设有1个闸口。 Assistant: There is only one save slot. User: 杜努二世据称在约974年在位,但事实上其并不存在。 Assistant: Pope Donus II, said to have reigned about 974, never existed. User: 他沉默寡言、闷闷不乐,和陀思妥耶夫斯基一样是个癫痫患者。 Assistant: He is morose and sullen, and, like Dostoevsky, suffers from epilepsy. User: 这种统御力会专门用来纠正错误,补偿冤屈,支持弱者,牺牲短暂的收益和物质利益,来获取解除我们同伴们的痛苦这一好得多的、令人满意得多的成就。 Assistant: We need the kind of leadership which, in the true tradition of medieval chivalry, would devote itself to redressing wrongs, supporting the weak, sacrificing momentary gains and material advantage for the much finer and more satisfying achievement of relieving the suffering of our fellow men. User: 怀特推导了以下的公式: P = ET, 其中E是每人每年消耗的能源,T是能源利用程度的量度,P表示文明发展的程度。 Assistant: White introduced a formula: C=E*T, where E is a measure of energy consumed, and T is the measure of efficiency of technical factors utilising the energy. User: Game Revolution的尼克·谭(Nick Tan)也称赞了明的性格,但抱怨这一人物在游戏中出场太少。 Assistant: Nick Tan, from Game Revolution, also praised Min's personality, but he complained that the character appeared too seldom in the game. User: 起义者们猛攻并摧毁了两座城堡。 Assistant: The insurgents stormed and destroyed two castles. User: 同侪压力(英语:Peer pressure)或称同辈压力、朋辈压力,指的是同侪施加的的一种影响力,它可以鼓励一个人为了遵守团体社会规范而改变其态度、价值观、行为。 Assistant: Peer pressure (or social pressure) is the direct influence on people by peers, or the effect on an individual who gets encouraged to follow their peers by changing their attitudes, values or behaviors to conform to those of the influencing group or individual. User: 在面包烘焙中,此术语(或者,更常见的是,它的法国同源字 autolyse)被描述为在初步混合水和面粉后,在其他成分(例如盐和酵母菌)加入面团之前一段时间的休息。 Assistant: In bread baking, the term (or, more commonly, its French cognate autolyse) is described as a period of rest following initial mixing of flour and water, before other ingredients (such as salt and yeast) are added to the dough. User: 对于他的模拟合成声调,史密特使用了以下设备:一台Prophet-5(英语:Sequential Circuits Prophet-5)、两台Oberheim(英语:Oberheim Electronics)、一台Moog Taurus(英语:Moog Taurus)低音踏板、一台Korg CX-3(英语:Korg CX-3)琴和Mellotron(英语:Mellotron)琴。 Assistant: For his analogue synthesizer score, Schmidt used the following equipment: a Prophet 5, two Oberheims, Moog Taurus bass pedals, a Korg CX-3 organ and a Mellotron. User: 在简单的存储系统中,字在数据总线上传送,它一般为一个字或半个字。 Assistant: In simple memory subsystems, the word is transferred over the memory data bus, which typically has a width of a word or half-word. User: 2007年4月10日,Mozilla基金会、Apple公司、Opera软件公司建议W3C的新HTML工作群组采用WHATWG的HTML5为工作的起点,并将新的HTML命名为“HTML5”。 Assistant: On 10 April 2007, the Mozilla Foundation, Apple, and Opera Software proposed that the new HTML working group of the W3C adopt the WHATWG’s HTML5 as the starting point of its work and name its future deliverable as "HTML5" (though the WHATWG specification was later renamed HTML Living Standard).
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 一个伟大的灵魂,会强化思想和生命。 Assistant: It rejuvenates the soul and mind. User: 2013年4月30日,罗杰斯证实,自己将重启并制作一季的《Gary Space》剧集。 Assistant: On April 30, 2013, Rogers confirmed that he was rebooting and producing a season of Gary Space episodes to release at once. User: 1263年,亚历山大三世在Largs战役中打败了挪威国王哈康四世的入侵。 Assistant: In 1263 Alexander III of Scotland defeated Haakon IV of Norway at the Battle of Largs. User: 格陵兰是丹麦的部分领土,也在欧盟的领土范围内,但是它投票要争取更多它没有的自治权。 Assistant: Greenland was part of Danish territory and within the territory of the European Union, but voted for more autonomy and is now excluded from Union. User: 截至2011年,月台标志也显示“71-大陆大道-森林小丘”。 Assistant: As of 2011, the platform signage reads 71–Continental Av–Forest Hills. User: 同年的10月份,他们发表的指南达到一百多万次。 Assistant: By October, the guides had been downloaded over one million times. User: 在863至873年间的某个时期,它被提升为正式军区,并从邻近的布塞拉里亚、亚美尼亚以及卡帕多细亚(英语:Cappadocia (theme))军区并入一些领土。 Assistant: Sometime between 863 and 873, it was raised to the status of a full theme, augmented by territory from the neighbouring Bucellarian, Armeniac and Cappadocian themes. User: 在1942年的德黑兰会议上,同盟国的领袖们同意芬兰正在单独发动一场对抗苏联的战争,而这并非对西方国家的敌意表现,毕竟芬兰并未对其它同盟国进行军事对抗。 Assistant: In the Tehran Conference of 1942, the leaders of the Allies agreed that Finland was fighting a separate war against the Soviet Union, and that in no way was it hostile to the Western allies. User: 这是一个正在进行的研究领域;结合和扩展MapReduce和Hadoop的算法已经被提出和研究。 Assistant: This is an area of ongoing research; algorithms that combine and extend MapReduce and Hadoop have been proposed and studied. User: 1994年同样在明斯特,霍伦完成了其教授资格论文(论文题目:银行法和保险法领域内的自我监管)。 Assistant: In May 1994, Thomas Hoeren qualified as a professor of Civil Law (degree: Dr. habil.) at the Faculty of Law of the University of Münster (title: "Selbstregulierung im Banken- und Versicherungsrecht" ("Problems in competition law with regard to self-regulation in the banking and insurance sector")). User: Silverstripe是一个自由开源的内容管理系统和框架,以PHP语言写成,用于创建和维护网站以及Web应用。 Assistant: SilverStripe is a free and open source Content Management System (CMS) and Framework for creating and maintaining websites and web applications. User: 与此同时,前女友纳丁·布伦南(Nadine Brennan,艾米·马修斯饰)主动联系神父约翰,称自己正和丈夫离婚,而且心中仍然对神父约翰念念不忘。 Assistant: Meanwhile, Father John is contacted by his ex-girlfriend Nadine Brennan (Amy Matthews), who tells him she is divorcing her husband and still harbors romantic feelings for Father John. User: 史卡佛内克出生于波兰的格但斯克,在他的家乡波兰和英国上学。 Assistant: Schafernaker was born in Gdańsk, Poland, and attended school both in his native Poland and in Britain. User: 23岁,他成为Faustino del Mundo组织(也被称为“ Kumander Sumulong”)的部门领导,他在那里担任教育部门主席。 Assistant: At age 23, he became district commander in the outfit of Faustino del Mundo, also called "Kumander Sumulong", where he became education chairman. User: 12月6日下午,东亚分舰队离开皮克顿岛,开往福克兰群岛。 Assistant: On the afternoon of 6 December, the German ships departed Picton Island, bound for the Falklands. User: 格奥尔基耶夫成为首相。 Assistant: Georgiev became Prime Minister. User: 这种移液器可以很准确和精密。 Assistant: These pipettes are capable of being very precise and accurate. User: 旧的高架铁路十分丑陋,而且在波士顿扭曲的街道上经常需要急转弯。 Assistant: The old elevated railways proved to be an eyesore and required several sharp curves in Boston's twisty streets. User: 5月17日,政治局常委在邓小平的住所召开会议。 Assistant: On 17 May, a PSC meeting was called at Deng's residence. User: 《星期日泰晤士报》的爱德华·波特(Eward Porter)认为“克雷格已经开发出干燥且智能化的邦德形象。 Assistant: Edward Porter, writing in The Sunday Times, considered that "Craig has developed an authoritative Bond persona, dry and intelligent". User: 这些组织不仅未被视为非法的,而且被各州政府甚至阿尔瓦罗·奥夫雷贡与普卢塔尔科·埃利亚斯·卡列斯等总统们所容忍,甚至被接受。 Assistant: These groups were not considered to be illicit, but rather were tolerated and even accepted by state governments and even presidents such as Álvaro Obregón and Plutarco Elías Calles. User: 黄式三之子,幼承父教,以精研三礼著名。 Assistant: God is one God in three persons: Father, Son and Holy Spirit. User: 1867年,美国最高法院宣判,联邦政府对检察官及律师的绝对忠诚誓词,以及近似于此,适用于教师及专业人士的密苏里州誓词都是违宪的,因为它们违背宪法禁止剥夺公民权法案(bill of attainder)及追溯法令的相关规定。 Assistant: In 1867 the United States Supreme Court held that the federal ironclad oath for attorneys and the similar Missouri state oath for ministers, teachers, and other professionals were unconstitutional, because they violated the constitutional prohibitions against bills of attainder and ex post facto laws. User: 这个系统需要一个地上的发讯器及一个机上的接收器。 Assistant: A working system requires both a ground transmitter and a receiver in the airplane. User: 例如,ω2的共尾性是ω,因为序列ω·m(这里的m在自然数上取值)趋向于ω2;但是,更加一般的说,任何可数极限序数都有共尾性ω。 Assistant: For example, the cofinality of ω2 is ω, because the sequence ω·m (where m ranges over the natural numbers) tends to ω2; but, more generally, any countable limit ordinal has cofinality ω. User: Hi-MD光碟在2012年9月回收已经卖出的光碟,不过更为常见的MiniDisc截至2015年10月为止仍然被使用着。 Assistant: The discs themselves were withdrawn from sale in September 2012, though regular MiniDiscs are still available (as of October 2015). User: 正当远征军为收复地球而欢欣鼓舞时,更狡猾的敌人开始蠢蠢欲动,意图诱惑远征军。 Assistant: By the time Thresher regained battle readiness, the enemy was too far away to encourage further pursuit. User: 他父母很贫穷,而且亨利的父亲威廉·亨利在亨利小时候就去世了。 Assistant: His parents were poor, and Henry's father died while he was still young. User: 行政局成为了内阁。 Assistant: At the same time the Executive Council became the cabinet. User: 淘金时代,开始于1851年,引发了人口数量的极大增长,包括很大数量的不列颠和爱尔兰移民,还有小数量的德国人和其他欧洲人口以及中国人。 Assistant: The Gold rush era, beginning in 1851, led to an enormous expansion in population, including large numbers of British and Irish settlers, followed by smaller numbers of Germans and other Europeans, and Chinese. User: 雷神公司近年已取代休斯,负责所有目前次型的生产,同时也负责TOW的研发。 Assistant: Raytheon has taken over for Hughes in recent years, and now handles production of all current variants, as well as TOW development. User: 在2月10日联队长京特·施佩希特受伤,诺克成为了II./JG11的代理指挥官。 Assistant: On 10 February Gruppenkommandeur Günther Specht was wounded and Knoke became acting commander of II./JG 11. User: 巴勒斯坦官员表示公告使美国失去了和平谈判的资格,哈马斯在特朗普发布声明呼吁发达新的起义(英语:Intifada)。 Assistant: Palestinian officials have said the announcement disqualifies the United States from peace talks, while Hamas called for a new intifada following Trump's declarations. User: 《WHITE》制作耗时一年。 Assistant: White took a year to create. User: 现年46岁的嫌犯罗伯特·鲍尔斯(Robert G. Bowers)已被逮捕,并被控以29项联邦罪与36项州罪。 Assistant: The sole suspect, 46-year-old Robert Gregory Bowers, was arrested and charged with 29 federal crimes and 36 state crimes. User: 阿尔弗雷德·皮克福德全程陪同贝登堡,并成为最亲密的朋友。 Assistant: Alfred Pickford accompanied them and became one of their closest friends. User: 花束同时也被广泛地用于婚礼上。 Assistant: They are also used extensively in weddings. User: 例如,用Emacs Lisp所撰写的源代码会被编译成一种高度压缩且最佳化的另一种Lisp源代码格式,这就是一种字节码(bytecode),而它并不是机器码(因此不会被绑死在特定的硬件上)。 Assistant: For example, Emacs Lisp is compiled to bytecode, which is a highly compressed and optimized representation of the Lisp source, but is not machine code (and therefore not tied to any particular hardware).
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the content User: 挪威裔美国人勋章并非硬币,所以不具备法定支付能力。 Assistant: The Norse-American medal is not a coin, and is not legal tender. User: Modelica是一种面向对象、声明式的多领域建模语言,可用于基于组件的复杂系统建模,包括机械、电气、电子、液压、热力、控制、电力或面向过程的子系统等。 Assistant: Modelica is an object-oriented, declarative, multi-domain modeling language for component-oriented modeling of complex systems, e.g., systems containing mechanical, electrical, electronic, hydraulic, thermal, control, electric power or process-oriented subcomponents. User: 但在最近的版本中,问题已解决。 Assistant: This problem was solved in the latest version. User: 额外的职责包括保护船只和执行其他航海的任务。 Assistant: Additional duties include maintaining the ship's boats and performing other nautical tasks. User: 同年,在进入美国的葡萄酒中,意大利占32%的份额,而澳大利亚和法国则分别占24%和20%。 Assistant: In the same year, Italy's share in dollar value of table wine imports into the U.S. was 32%, Australia's was 24%, and France's was 20%. User: 由于暴力事件不断,1791年和1792年上半年的税并未能征收上来。 Assistant: Because of these and other violent attacks, the tax went uncollected in 1791 and early 1792. User: 本来这些方法可以保障它们的生存。 Assistant: We will ensure their survival here. User: 他们中多数人是男子,其中许多人皈依了基督教,并娶了尼加拉瓜女子,为这个国家引入了Lau、Sujo、Chang、Cheng、Siu、Law、Quant、Chow、Chiong、Kuan、Wong、Samqui、Saint及Loyman等姓氏。 Assistant: The majority of them were men, many of whom converted to Christianity, and married Nicaraguan women, introducing the country to last names such as: Lau, Sujo, Chang, Cheng, Siu, Law, Quant, Chow, Chiong, Kuan, Wong, Samqui, Saint and Loyman, all of which represent the descendants of the first immigrants. User: 卷帘经由各种硬质材料组织呈现出长型水平或垂直板条,材料包括木材,塑料或金属,它们通过穿过板的绳子保持在一起。 Assistant: A typical window blind is made up of several long horizontal or vertical slats of various types of hard material, including wood, plastic or metal which are held together by cords that run through the blind slats. User: 他名义上是天主教徒,并成为吴廷琰的弟弟吴廷俶主教的朋友,虔诚信奉罗马天主教的吴氏家族强烈支持信仰同一宗教的人,并且非常信任范玉草,并没有注意到他依然忠于共产主义。 Assistant: Nominally Catholic, Thảo befriended Diệm's elder brother, Archbishop Pierre Martin Ngô Đình Thục—the devoutly Roman Catholic Ngô family strongly favored co-religionists and had great trust in Thảo, unaware that he was still loyal to the communists. User: 劳伦斯关于真空仓空气分子影响的预感得以验证。 Assistant: Lawrence's hunch about the effect of the air molecules in the vacuum chamber was confirmed. User: 在1510至1535年间,由于西班牙对原住民的种族灭绝政策,库埃瓦人彻底灭绝了。 Assistant: They were completely exterminated between 1510 and 1535 by the effects of Spanish colonization. User: 自1783年十一月二十六日至1784年六月三日之间,安纳波利斯是美国的首府所在处。 Assistant: From November 26, 1783 to August 13, 1784, Annapolis was the capital of the United States. User: 高档酒店或饭店常常会收10%到15%的服务费,但此费用会被包含在账单中;顾客不应从账单中把这一部分钱分离出来留给侍者作为小费。 Assistant: High-end hotels and restaurants often include service charge between 10% to 15%, but it is always included in the bill and customers are not expected to leave separate gratuity for servers beyond what is included in the bill. User: 戈德堡一生都是明尼苏达维京人队的忠实粉丝。 Assistant: Florio is a lifelong fan of the Minnesota Vikings. User: 议院有629名成员,任期五年。 Assistant: The body had 629 members who were to serve five-year terms. User: 一个人不会记得他在过去发生的所有事情,记忆是有建设性的,以前的经验影响我们如何记住事件和我们最终如何从记忆中回想。 Assistant: Memory is constructive, where previous experience affects how we remember events and what we end up recalling from memory. User: 清除共生常见于海洋鱼类,一些品种的小型清洁鱼(特别是隆头鱼科,但也有其他种生物),是专门以清洁较大的鱼类和其他海洋动物为其食物来源。 Assistant: Cleaning symbiosis is well-known among marine fish, where some small species of cleaner fish, notably wrasses but also species in other genera, are specialised to feed almost exclusively by cleaning larger fish and other marine animals. User: 若系统能量随时间递减,且减少的能量不会恢复,而此系统最后一定会静止于某个特定的状态。 Assistant: If the system loses energy over time and the energy is never restored then eventually the system must grind to a stop and reach some final resting state. User: 当法国于1512年侵略意大利时,威尼斯-教皇联盟最终扩大到神圣联盟;战利品分配的分歧和争执导致了威尼斯脱离联盟转而支持法国。 Assistant: The Veneto–Papal alliance eventually expanded into the Holy League, which drove the French from Italy in 1512; disagreements about the division of the spoils, however, led Venice to abandon the alliance in favor of one with France. User: 南斯拉夫社会主义联邦共和国的崩溃后,中央政府的转移支付停止,失去属于事实上自由贸易区的优势。 Assistant: The collapse of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia ended transfer payments from the central government and eliminated advantages from inclusion in a de facto free trade area. User: 到1919年,圣女贞德街是从Bliss 街辐射的主要动脉之一,到1930年,这条街的城市化已经达到了35%。 Assistant: By 1919, Rue Jeanne d'Arc was one of the main arteries that radiated from Bliss Street and by 1930, the urbanization of the street had reached 35%. User: 威尔伯·瑞鼎·弗兰克斯,OBE(英语:Wilbur Rounding Franks,1901年3月4日-1986年1月4日),是一位加拿大科学家,最知名的是发明了反重力防护服或者称为G-suit,和在癌症研究上的工作。 Assistant: Wilbur Rounding Franks, OBE (March 4, 1901 – January 4, 1986) was a Canadian scientist, notable as the inventor of the anti-gravity suit or G-suit, and for his work in cancer research.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 同年秋他移居罗马,他在那里参加了一些实验戏剧演出,其中一些是他本人导演的。 Assistant: During that autumn he moved to Rome where he took part in some experimental theatre shows, some of which he also directed. User: 1846年12月28日,爱荷华领地东南部建州为爱荷华州;其余部分则成为无建制领土。 Assistant: The southeast portion of Iowa Territory was admitted to the Union as the State of Iowa on December 28, 1846; the remainder became unorganized territory. User: 待到1980年代中期,Sequent使用NS 32032推出了第一款对称多处理器服务器。 Assistant: By the mid-1980s, Sequent introduced the first SMP server-class computer using the NS 32032. User: 从演化心理学角度解释,赠送聘礼在一夫多妻制社会中非常常见,因为适龄女性相对稀缺。 Assistant: An evolutionary psychology explanation for dowry and bride price is that bride price is common in polygynous societies which have a relative scarcity of available women. User: 亚努科维奇已经答应会像其他独联体国家如白俄罗斯、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦把俄罗斯语定位其中一种官方语言。 Assistant: Viktor Yanukovych had promised to make Russian an official language for Ukraine, as is also the case in other CIS member states Belarus, Kazakhstan and Kyrgyzstan. User: 一个由高度激发的原子组成的系统可以形成寿命较长的凝聚激发态,例如完全由激发态原子组成的凝聚相——里德伯物质(Rydberg matter)。 Assistant: A system of highly excited atoms can form a long-lived condensed excited state e.g. a condensed phase made completely of excited atoms: Rydberg matter. User: 同时间“Welcome To The Edge”在NBC的电视系列剧“Santa Barbara”播放,并且获得Emmy音乐奖提名入围最佳原歌曲奖。 Assistant: Concurrently it aired in the NBC television series "Santa Barbara," garnering an Emmy nomination for Best Original Song. User: 个人分数。 Assistant: People Who Count. User: 国境业务队。 Assistant: Frontier Services. User: 之后前往纽约的朱利亚德学院就读 (Drama Division Group 3: 1970–1974),1974年毕业,并取得文学士学位。 Assistant: She then studied at New York City's Juilliard School (Drama Division Group 3: 1970–1974) where she graduated with a Bachelor of Arts degree in 1974. User: 2015年9月,巴列耶夫从俄罗斯国际象棋协会转至加拿大国际象棋协会。 Assistant: In September 2015, Bareev transferred to the Canadian Chess Federation. User: 高压共轨燃油直喷(Common rail direct fuel injection)是汽油机与柴油机的一种燃油直喷技术。 Assistant: Common-rail direct fuel injection is a direct fuel injection system for diesel engines. User: 通常情况下,母星比环绕它们的行星亮十亿倍。 Assistant: Typically, the star will be approximately a billion times brighter than the orbiting planet.
User: Translate the following contents from Chinese to English 这些天体显示出低能量级别,或软X射线辐射,但有时会经由正常恒星向致密的伴星输出质量而改变。 Assistant: OK, the translation is:These objects show changing levels of low-energy, or "soft", X-ray emission, probably produced somehow by variable transfer of mass from the normal star to the compact object. User: please translate the following sentence from chinese into english: 其生物质已通过实验证明可以从水溶液中去除汞离子,目前正在研究将网状马勃作为一种用于水和含汞废水的处理,低成本、可再生的生物性吸附材料。 Assistant: OK, the following is the translation: L. perlatum biomass has been shown experimentally to remove mercury ions from aqueous solutions, and is being investigated for potential use as a low-cost, renewable, biosorptive material in the treatment of water and wastewater containing mercury. User: please translate the following contents from chinese to english: 随着古埃及社会愈加复杂,逐渐出现了更加明显的宗教活动的迹象。 Assistant: ok, the following is the translation: As Egyptian society grew more sophisticated, clearer signs of religious activity appeared. User: Please translate the following text from Chinese to English: 之后苏格兰籍斯图尔特.巴克斯特接掌芬兰队总教练,并签署一份合同,同意巴克斯特可担任职位到2012年欧洲国家杯外围赛为止。 Assistant: sure, the following is the translation: His replacement was a Scotsman, Stuart Baxter, who signed a contract until the end of the 2012 European Championship qualification campaign. User: Please translate the following sentence into English: 于2014年2月27日,欧盟、北欧理事会、联合国、联合国教科文组织、数百个非政府组织以及国际领袖聚首于芬兰首都赫尔辛基,于芬兰外交部的主持之下,共同见证及庆祝国际非政府组织日成立。 Assistant: OK, the following is the translation: On 27 February 2014, hundreds of NGOs and the UN, UNESCO, Nordic Council, EU and international leaders gathered in Helsinki, the capital of Finland, to celebrate and mark the first World NGO Day – hosted by the Ministry for Foreign Affairs of Finland. User: Please translate the following sentence into English: 2016年8月,浑水公司发布了一份报告,声称心脏起搏器和其他由圣裘德医疗公司生产的植入式医疗设备极易受到黑客攻击。 Assistant: OK, the translated text is: In August 2016, Muddy Waters released a report claiming that pacemakers and other implantable medical devices made by St. Jude Medical were highly vulnerable to hacking. User: please translate the following contents from chinese to english 此后,他做为技术顾问就职于微软、英特尔及其他高科技公司。 Assistant: Sure, the translation is:He subsequently worked as a technology consultant to Microsoft, Intel and other high-tech companies. User: Please translate the following text from Chinese to English 但是之后的日子,那样的暴风雪却一直都持续下个不停,使人无法外出,于是女子就在那个家里继续住了下来。 Assistant: ok, the following is the translation: Several days continued of snow that was too heavy for anyone to go outside, so the woman continued staying at that house. User: translate the following text from chinese to english 运动饮料是饮料的一种,其目的是帮助运动员在训练或比赛之前和之后补充水、电解质和能量,尽管它们对此目的的功效受到质疑。 Assistant: Sure, the translated text is: Sports drinks are beverages whose stated purpose is to help athletes replace water, electrolytes, and energy before and after training or competition, though their efficiency for that purpose has been questioned, particularly after exercise. User: Please translate the following sentence into English: 陆生植物还会生成III型油母质,它是天然气的来源之一。 Assistant: Sure, the translated text is: Terrestrial plants also form type III kerogen, a source of natural gas. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 对我乃至我们所有人来说幸运的是,我们坚决拒绝了和Yang一行一起走,因我刚听到轮船们已停止驶向天津的流言。 Assistant: ok, the following is the translation: I, fortunately as it turned out for us all, firmly refused to go with Yang's party, as I had just heard the rumour that steamers had stopped running to Tientsin. User: please translate the following contents from chinese to english 对没有科学依据的替代医学进行检测也被指责浪费稀缺的医疗研究资源。 Assistant: ok, the translation is:Testing alternative medicine that has no scientific basis has been called a waste of scarce research resources. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 洛瓦托还联合音响公司JBL在纽约举办快闪展览,展示专辑的艺术照和当代油画家萝拉·赞比(Lora Zombie)根据专辑灵感创作的壁画。 Assistant: Sure, the translation is:Lovato also partnered with audio electronics company JBL to host a pop-up exhibition in New York City, showcasing the album's editorial photography and custom murals inspired by the album, created by contemporary painter Lora Zombie.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the content User: 《劳拉Go》于2015年6月史克威尔艾尼克斯E3新闻发布会上公布。 Assistant: Lara Croft Go was announced in June 2015, during Square Enix's E3 2015 press conference. User: 这有很大一部分的原因是,它同时提供了付费支援版本及免费下载的版本。 Assistant: This was largely because, while a paid-for supported version was available, a freely downloadable version was also available. User: 2012年:几内亚比绍发生军事政变。 Assistant: 2012 Guinea-Bissau coup d'état. User: 十字军穿越小亚细亚的征途使得他们最后十分疲惫,大多数骑士的战马都在夏日中死去。 Assistant: The long march across Asia Minor in the heat of summer exhausted the crusaders and most knights' horses died. User: 次月这成为政府的政策。 Assistant: The following month this became government policy. User: 这样的例子包括在跨国政府的最高层次公布行为守则,媒体聚焦社会文化层次的特定议题。 Assistant: Examples of this include the publishing of codes of conduct at the highest level of international government, and media focus on specific issues at the sociocultural level. User: 五月七日:前首席公证人富吉-当比拉和其他十四名革命法庭陪审员被判死刑,后被处决。 Assistant: May 7: The former chief prosecutor, Fouquier-Tinville, and the fourteen jurors of the Revolutionary Tribunal are condemned to death and guillotined. User: 此外使用者也可以加入有相同兴趣的群组,这些群组依据工作地点、学校或其他特性分类。 Assistant: Members may be in the same cell group because of common locality, schools or interests. User: 本宪章中,我们以社会契约为基础,定立了调和叙利亚丰富多元文化的政治制度和民政组织,从独裁、内战和破坏,过渡到一个保有公民生活和社会正义的新民主社会。 Assistant: In establishing this Charter, we declare a political system and civil administration founded upon a social contract that reconciles the rich mosaic of Syria through a transitional phase from dictatorship, civil war and destruction, to a new democratic society where civic life and social justice are preserved. User: 魔云天(魔ウンテン) 豪杰族的美利坚妖怪。 Assistant: Diurnal foraging by the Great Horned Owl. User: Max Payne:芬兰电脑游戏。 Assistant: Max Payne: Official Police Dossier (game manual). User: 数日后,由休·克雷格(Hugh Clegg)和梅尔文·珀维斯带领的一支队伍趁清晨靠近了旅舍。 Assistant: Days later, a score of federal agents led by Hugh Clegg and Melvin Purvis approached the lodge in the early morning hours. User: 卡介苗是全世界被运用的最广泛的疫苗,儿童接种率超过九成。 Assistant: It is the most widely used vaccine worldwide, with more than 90% of all children being vaccinated. User: 已有几种协议被标准化,例如智能协议SDI-12(英语:SDI-12),这使得一些仪器可以与各种数据记录器连接。 Assistant: Several protocols have been standardised including a smart protocol, SDI-12, that allows some instrumentation to be connected to a variety of data loggers. User: 约有2,500名本科生与研究生见证了这一历史性的时刻。 Assistant: An estimated 2,500 undergraduates and graduates came out for the historic occasion. User: 在2012年6月8日至10日举行。 Assistant: It took place between 8–10 June 2012. User: CSV文件不要求特定的字符编码、字节序或行结束符格式(某些软件不支持所有行结束变体)。 Assistant: A CSV file does not require a specific character encoding, byte order, or line terminator format (some software do not support all line-end variations). User: 奥利奇也承认他轻视恐龙金刚,因为他不喜欢恐龙。 Assistant: Orci also admitted he was also dismissive of the Dinobots because he does not like dinosaurs. User: 德国政府促成该区域拆卸瓦砾和重建的进程。 Assistant: The German government contributed to the process of removing rubble in the area and rebuilding. User: 不过即使在设计控制器时已经使用受控系统完整的数学模型,其中用到的参数(称为标称参数)也无法绝对的精确,因此当受控系统的参数和标称参数有少许变化时,控制系统也需动作正常。 Assistant: Even assuming that a "complete" model is used in designing the controller, all the parameters included in these equations (called "nominal parameters") are never known with absolute precision; the control system will have to behave correctly even when connected to a physical system with true parameter values away from nominal. User: 非常冷僻,但十分有用。 Assistant: Out of date but very useful. User: 托鲁诺更是一个民族英雄,他帮助结束危地马拉36年的内战。 Assistant: Quezada became a national hero by helping to bring to an end the civil war that devastated his country for 36 years. User: 自由撰稿评论家丹尼尔·法恩伯格(Daniel Fienberg)对莱纳德和埃德尔斯坦的演技没得到更多认同而感到失望。 Assistant: Freelance critic Daniel Fienberg was disappointed that Leonard and Edelstein have not received more recognition for their performances. User: AS-90在2008年和2009年接受了能力提升计划,主要是升级AS-90电子系统。 Assistant: The AS-90 underwent a capability enhancement program in 2008 and 2009, primarily relating to upgrades of the AS-90's electronic system. User: 这个物种经常被栽种,它们被用作园林设计中以吸引蝴蝶。 Assistant: They are used especially in gardens designed to attract butterflies. User: 二、真妄离合。 Assistant: II – Fellation. User: 导致成人史迪尔氏症候群的原因依然是未知,但是目前被认为与介白素-1(IL-1)有关,因为抑制IL-1β分子作用的药物具有疗效。 Assistant: The cause of adult-onset Still's disease is unknown, but it presumably involves interleukin-1 (IL-1), since medications that block the action of IL-1β are effective treatments. User: 然而,其他塞拉人(Sierran,指塞拉俱乐部会员)认为移民问题与塞拉俱乐部的中心任务相距甚远,并担心卷入其中会削弱该组织致力于它的其他目标的政治能力。 Assistant: Other Sierra Club members thought that the immigration issue was too far from the Club's core environmentalist mission, and were also concerned that involvement would impair the organization's political ability to pursue its other objectives. User: 循环量子引力是建构背景独立量子理论的努力成果。 Assistant: Loop quantum gravity is the fruit of an effort to formulate a background-independent quantum theory. User: 同年,哥伦比亚大学为了音乐会的录音,购买第一套带式录音机——一套专业的Ampex机器。 Assistant: In the same year Columbia University purchased its first tape recorder—a professional Ampex machine—for the purpose of recording concerts. User: 这一事件成为亚历山大·福特(英语:Aleksander Ford)的1960年电影《十字军》(条顿骑士团(英语:Knights of the Teutonic Order (film)))的亮点之一,而该作品是改编自诺贝尔奖得主亨利·轩克维奇的同名历史小说。 Assistant: This incident forms one of the highlights of Aleksander Ford's 1960 film Krzyżacy (Knights of the Teutonic Order), based on the historical novel of the same name by Nobel laureate Henryk Sienkiewicz.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 在沼泽生态系统中经过长时间形成的煤炭就是一个例子。 Assistant: Coal, a fossil fuel formed over vast tracts of time in swamp ecosystems, is one example. User: 事实上关于人员伤亡上升是不确定,第21军团有百分之二十五的部队没有参加该战役。 Assistant: The uncertainty about casualties rises from the fact that 25 percent of the forces of the 21st Army didn't participate in the battle. User: 乌克兰政府4月25日表示,它将“完全封锁斯拉维养斯克之城”,并继续“反恐”操作。 Assistant: The Ukrainian government then stated on 25 April that it would 'fully blockade the city of Sloviansk', and continue with the 'anti-terror' operation. User: 后来,史密斯和其他教会领导人建立了联合股票公司,该公司起着类似银行之类的作用,在1837年1月建立了柯特兰安全社会,发行部分房地产资本的银行票据。 Assistant: In January 1837, Smith and other church leaders created a joint stock company, called the Kirtland Safety Society Anti-Banking Company, to act as a quasi-bank; the company issued bank notes capitalized in part by real estate. User: 第一种要求有一个敏感性良好的传感器或一个非常快的频闪。 Assistant: The first requires a sensor with good sensitivity and either a very good shuttering system or a very fast strobe light. User: 1979年,乌斯季诺夫断言“苏联的军队能在一个高的水平确保完成党和人民的给予的任何任务。 Assistant: In 1979, he confidently asserted that "The armed forces of the USSR are on a high level that ensures the accomplishment of any tasks set by the party and the people". User: 9月1日晚,风暴开始向西回转,飓风警告生效范围又重新向西延伸至路易斯安那州格兰德艾尔,而佛罗里达半岛西海岸的警告也相应中止。 Assistant: Late on September 1, when the storm began to retrograde, hurricane warnings were reinstated westward along the coast to Grand Isle, Louisiana, as advisories along the west coast of the Florida Peninsula were allowed to expire. User: 不像美国,加拿大和澳大利亚的老挝移民,老挝裔法国人更加成功,更好地融入东道国,因为他们更了解国家的社会方面,如文化,语言和历史。 Assistant: Unlike their counterpart communities in the United States, Canada and Australia, Laotians in France are more successful and better integrated into the host country due to stronger knowledge of the nation's social aspects, such as culture, language and history. User: 例如,当用户使用工作站臂从某个角度观察解剖位置,此时观察的参数可以传递给血管造影系统,并可让在C型臂在完全相同的同一角度进行实时透视。 Assistant: For example, when the user virtually rotates the volume on the workstation to view the anatomy from a certain perspective, the parameter of this view can be transmitted to the angio system, which then drives the C-arm to exactly the same perspective for fluoroscopy. User: 欧洲-地中海自由贸易区是基于巴塞罗那进程和欧洲睦邻政策而建立的。 Assistant: The Euro-Mediterranean Free Trade Area (EU-MEFTA) is based on the Barcelona Process and European Neighbourhood Policy (ENP). User: 化学生物学则注重于发展新的基于小分子的工具,从而在只对生物学系统引入微小的干扰的情况下,对它们所发挥的功能提供更具体的信息。 Assistant: Chemical biology seeks to develop new tools based on small molecules that allow minimal perturbation of biological systems while providing detailed information about their function. User: 因此,新的标准保留了对应于C0控制字符集的32个码位但最高比特置1,作为C1控制字符集。 Assistant: Therefore these standards reserved the same 32 codes as the C0 set but with the high bit set for additional "C1" controls. User: 由于防盗措施,这些设备没有存放在救生艇上,而是放在小艇甲板上的上锁置物箱里。 Assistant: This equipment was not kept in the boats for fear of theft, but in locked boxes on the deck. User: 2009年2月23日,帕特森发布公告,把举行特别选举的日期定在2009年3月31日。 Assistant: On February 23, 2009, Governor Paterson issued a proclamation setting the date for the special election as March 31, 2009. User: 然而,尽管制造商已经接受,但美国的一些运营商仍然要求手机被锁定,此让开发人员和客户感到沮丧。 Assistant: However, despite manufacturer acceptance, some carriers in the US still require that phones are locked down, frustrating developers and customers. User: 至1977年以前,全欧快车类别的巴伐利亚号也行经奥地利,但距离在20公里以内。 Assistant: Until 1977, the TEE Bavaria also ran through Austria, but for a distance of less than 20 km. User: 然而却有一种潜在的民族意识,希望能够完成德意志民族的一统,由一个共同的领袖统治。 Assistant: Yet there is a natural undercurrent tending to a national feeling and toward a union of the Germans into one great nation, ruled by one common head as a national unit. User: 2010年代“品睿”抢占榜首。 Assistant: In place of the 2010 Innovation Address. User: 李光耀(Lee Kuan Yew),91岁,新加坡建国总理(1959-1990),执政党人民行动党前秘书长,肺炎。 Assistant: Lee Kuan Yew, 91, Singaporean politician, Prime Minister (1959–1990), pneumonia. User: 例如 Beck 最早针对忧郁症的治疗手册就记载:“认知治疗的哲学源头,可以追溯到斯多葛学派的哲学家。 Assistant: For example, Beck's original treatment manual for depression states, "The philosophical origins of cognitive therapy can be traced back to the Stoic philosophers". User: 他最初负责《最终幻想XII》项目的图形与实时可视化总监。 Assistant: For the Final Fantasy XII project, he was originally the graphics and real-time visual director. User: 邓小平及其支持者认为,经济自由化以及进一步的改革对提高中国的生活水平是十分必要的。 Assistant: Deng and his supporters argued that further reform was necessary to raise China's standard of living. User: 二战期间,他被维希法国政府解职,但仍秘密继续研究工作,在战争期间出版了三本有关中国和蒙古的作品。 Assistant: Dismissed from his museum posts by the Vichy government, he continued his research privately and published three volumes on China and the Mongols during the war. User: 随着英国皇家空军在1918年的建立,一些头衔被推荐出来以区别当时的陆军和海军的头衔。 Assistant: Following the creation of the Royal Air Force in 1918, several rank titles were proposed to distinguish between current army and navy rank titles; one of these was "banneret", equivalent to an Army colonel or a Navy captain. User: 对于QuickTime格式,苹果公司定义了两种类型的编码:MJPEG-A和MJPEG-B。 Assistant: For QuickTime formats, Apple has defined two types of coding: MJPEG-A and MJPEG-B. User: 他启动经济和政治改革,起草了泰国的“人民宪法”,宪法在1997年颁布,又于2006年废除。 Assistant: He was effective in initiating economic and political reforms, one of which was the drafting of Thailand's "Peoples' Constitution", which was promulgated in 1997 and abrogated in 2006. User: 内墙倒塌后,男人们尊守了他们的诺言,从废墟中站起英勇的战斗,迫使腓力派他的卫队向前接替前线的战士。 Assistant: When the interior wall fell, the men, true to their promise, sprang from the ruins and fought with great courage, forcing Philip to send his troops forward in relays to the front line. User: 1831年参加了激进的学生运动,并因此在1834年到1838年坐牢。 Assistant: In 1831 he became active as a radical student organization member, for which he was imprisoned between 1834 and 1838. User: 帕斯卡琳是加蓬的外交部长,随后是总统内阁的主任。 Assistant: Pascaline was Gabon's Foreign Minister and subsequently Director of the Presidential Cabinet. User: 科克认为游戏的交互式对话虽然简单,但它“把真实的生活纳入游戏中”,对话“自然”且“有吸引力”。 Assistant: Cork observed that its interactive dialog, though simple, "breathes life into the game" and called the conversations "natural" and "engaging". User: 它甚至受到沙皇 尼古拉二世的认可。 Assistant: It also had a special recognition from Tsar Nicholas II. User: 如果我们移除隔板并观察气体的后续行为,我们将发现其微观状态根据一些混乱和不可预测的模式演变,并且就平均而论,这些微观状态整体将对应于比以往更加无序的宏观状态。 Assistant: If we remove the partition and watch the subsequent behavior of the gas, we will find that its microstate evolves according to some chaotic and unpredictable pattern, and that on average these microstates will correspond to a more disordered macrostate than before. User: 此外亦有数项技术改进。 Assistant: Various technical improvements have also been made. User: 莱斯曼说,在她15岁的时候,纳萨尔猥亵了她。 Assistant: Raisman stated that Nassar molested her when she was 15 years old. User: 他1918年加入共产党。 Assistant: He joined the Communist Party in 1918. User: 注意,“禁止”在此是一个分类,并不表明此类枪械是被“禁止”的。 Assistant: C-46) Note: The word "prohibited" is a classification and does not indicate that such firearms are "prohibited" as per the normal use of the word. User: 额外的稳定性还源于三氟甲基是一种很强的吸电子基团。 Assistant: An additional stabilization is achieved by the trifluoromethyl group as a strong electron-withdrawing group. User: 不过2011年时少女怀孕率达到14.8%,远高于非洲平均水平,并且也是人口迅速增长的重要因素。 Assistant: Teen pregnancy rates of 14.8% in 2011, much higher than the African average, are a contributing factor to rapid population growth. User: 在本质上,不同的人也许会以不同的方式看同一个物体。 Assistant: We are thinking about the same objects in a different way. User: WMA(Windows Media Audio)是微软公司开发的一系列音频编解码器,也指相应的数位音频编码格式。 Assistant: Windows Media Audio (WMA) is a series of audio codecs and their corresponding audio coding formats developed by Microsoft.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 产品得到了保护分数6分中的2.5分,修复分数6分中的3.5分和易用性6分中的5.5分。 Assistant: The product achieved a protection score of 2.5 out of 6, a repair score of 3.5 out of 6 and a usability score of 5.5 out of 6. User: 该种分布于中国陕西太白山。 Assistant: It is made solely from the moscato bianco white muscat grape. User: 2007年3月,她作为嘉宾出席了在巴林开设第一个阿拉伯家庭暴力受害者避难所仪式。 Assistant: In March 2007, as a guest, she attended the ceremony of opening the first Arab refuge for victims of domestic violence in Bahrain. User: 可以说,在所有的巴哈伊启示的作者所启示的经书中,仅仅这一本书,就扫除了千百年来割裂了世界主要宗教之间不可逾越的屏障,为他们的信众之间完全及永久的和解立下了宽厚和不能攻破的基础。 Assistant: Well may it be claimed that of all the books revealed by the Author of the Bahá'í Revelation, this Book alone, by sweeping away the age-long barriers that have so insurmountably separated the great religions of the world, has laid down a broad and unassailable foundation for the complete and permanent reconciliation of their followers. User: 非退化假设等价于 p + q = n {\displaystyle p+q=n} 。 Assistant: The non-degenerate assumption is equivalent to p + q = n. User: 后来,当战火于1959年蔓延到西藏拉萨时,达赖喇嘛自西藏逃往印度。 Assistant: When the fighting spread to Lhasa in 1959, the Dalai Lama fled Tibet. User: TBE或Tris/Borate/EDTA,是一种缓冲液,含有三羟甲基氨基甲烷(Tris)、硼酸,和EDTA。 Assistant: TBE or Tris/Borate/EDTA, is a buffer solution containing a mixture of Tris base, boric acid and EDTA. User: 1915年,在一战期间,德属西南非洲被英国和南非军队入侵。 Assistant: In 1915, during World War I, German South West Africa was invaded by the Western Allies in the form of South African and British forces. User: 他在波军服役,但是它也在法军服役几年。 Assistant: He entered the military service in Poland, but for a few years he served in the French military. User: 这将主要的论坛留给了Perl 5的开发,维护,和移植。 Assistant: It remains the primary forum for development, maintenance, and porting of Perl 5. User: Mozilla指出本地编译代码的性能不是单个度量,而是一个范围,使用不同的本地编译器(此例中为Clang与GCC)将提供不同性能的代码。 Assistant: Mozilla points out that the performance of natively compiled code is not a single measure but rather a range, with different native compilers (in this case Clang and GCC) delivering code of differing performance. User: 在微软windows操作系统中,index.dat是一个由Internet Explorer和资源管理器创建的文件。 Assistant: In the Microsoft Windows operating system, index.dat is a database file used by the Internet Explorer web browser. User: 然而,新的方案主要是对1972年火灾管理方案的修正,延续了对火在自然生态系统中的作用的强调,但运用了更严格的指导方针和更低的容忍度。 Assistant: These changes are primarily updates of the 1972 fire management plan and continue to emphasize the role of fire in maintaining a natural ecosystem, but apply stricter guidelines and lower levels of tolerance. User: 只要响起他的号角声,所有的邪恶都会逃窜。 Assistant: Before his gaze all falsehood melts away. User: 叶绿素A和B在最后一步的中间位置,叶黄素是保持黄色的第一个斑点。 Assistant: Chlorophyll A and B are halfway in the final step and lutein the first compound staining yellow. User: 这并不是说贵族没有其社会地位。 Assistant: That is not to say that aristocrats were without social status. User: 9月8日——旧金山和约,48个国家在旧金山与日本签署和平条约,正式结束太平洋战争。 Assistant: September 8 Treaty of San Francisco: In San Francisco, 48 nations sign a peace treaty with Japan to end the Pacific War formally. User: 生于1959年。 Assistant: Born in 1959. User: 该教堂系路易十四下令修建,新古典主义风格,建筑师儒勒·阿尔杜安 - 芒萨尔,于1686年10月30日祝圣。 Assistant: The church was built at the command of Louis XIV by Jules Hardouin-Mansart in the Neoclassical architectural style and was consecrated on 30 October 1686. User: 该馆自1925年起命名为“苏联列宁国立图书馆”,直到1992年方更名为俄罗斯国立图书馆。 Assistant: It was named the V. I. Lenin State Library of the USSR from 1925 until it was renamed in 1992 as the Russian State Library. User: 她还于1993年获得加州大学圣克鲁斯分校经济学理学硕士学位,并于1998年获得加州大学洛杉矶分校安德森管理学院工商管理硕士学位。 Assistant: She also received her Master's of Science in economics from the University of California, Santa Cruz in 1993 and a Master of Business Administration from the UCLA Anderson School of Management in 1998.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 决赛在100米自由泳接力赛次日举行,摩根未能重现预赛中的表现,最终以5分14.3秒排名第六,与个人最好成绩相差甚远。 Assistant: Morgan was unable to repeat her heat performance, finishing sixth in a time of 5 minutes 14.3 seconds, far outside her personal best. User: 美国太平洋毛皮公司(PFC)在哥伦比亚河入口附近建立了阿斯托里亚堡,并开始对抗西北公司的内陆贸易站。 Assistant: The American Pacific Fur Company (PFC) founded Fort Astoria near the entrance of the Columbia River and began to counter the interior NWC trade posts. User: 并不是所有C18柱具有相同的保留性质,这点是值得注意的问题。 Assistant: Not all C18 columns have identical retention properties. User: 摄像头由罗技生产(在日本,罗技叫做“Logicool”),后来较新生产的EyeToy改为由Namtai生产。 Assistant: The camera is manufactured by Logitech (known as "Logicool" in Japan), although newer EyeToys are manufactured by Namtai. User: 在其任职期间,全球120个国家的成员人数增加了两倍,达到90,000人。 Assistant: During his incumbency the number of members tripled to 90,000 members from 120 countries around the globe. User: 搭扣产品最初为棉质,实践证明不是很实用,后来最终改用尼龙和聚酯纤维。 Assistant: Initially made of cotton, which proved impractical, the fastener was eventually constructed with nylon and polyester. User: 禀请发仓赈济。 Assistant: Leave the card face-up. User: 县治卡特里次堡(Catlettsburg)。 Assistant: Liverpool Cathedral (Anglican). User: 他在伦敦塔内被关一年多,期间允许他的朋友或仆人来送些食物,但是直到其生命终了都不允许一个牧师接近他。 Assistant: He was to remain in the Tower for over a year, and while he was allowed food and drink sent by friends, and a servant, he was not allowed a priest, even to the very end. User: 是印度现存最高的神庙。 Assistant: It was the tallest temple in south India. User: 2007年11月,航空公司取得由空中客车所颁发的优秀营运奖项,以表扬华民航空在飞机使用、营运可靠性和航班误点的优秀表现。 Assistant: In November 2007, Air Hong Kong received an Award for Operational Excellence by the aircraft manufacturer Airbus for achieving an overall best performance on aircraft utilisation, operational reliability and average delay time. User: 偶尔在放弃城镇给白军之前通过大规模射击囚犯“清空”整个监狱。 Assistant: Occasionally, entire prisons were "emptied" of inmates via mass shootings prior to abandoning a town to White forces. User: 表面没有对流层的O-B恒星,具有很强的X射线发射。 Assistant: The O-B stars, which do not have surface convection zones, have a strong X-ray emission. User: 在她作证之前汤玛斯·摩尔法律中心申请了一项提议,要求将她排除在专家证人名单之外。 Assistant: Before her testimony, the TMLC filed a motion to have her excluded as an expert witness. User: 1899年6月2日,菲律宾第一共和国正式对美宣战。 Assistant: On June 2, 1899, the First Philippine Republic officially declared war against the United States. User: 三星Gear VR的第二版SM-R321于2015年3月发布。 Assistant: The second edition of Samsung’s Gear VR, the SM-R321, was released in March 2015. User: 她后来嫁给了Al Floyd Carver。 Assistant: She later married Al Floyd Carver. User: 最后一批来自威尔士的大规模移民是在一战前夕到达的,这之后进一步的移民便终止了。 Assistant: The last substantial migration from Wales took place shortly before World War I, which put a halt to further immigration.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 决定要占领这个城镇,作为将英国和加拿大军赶回海中的进攻的预备行动,库尔特·迈尔命令第三连中的12台黑豹式坦克和步兵进攻诺利-恩-毕森并将加拿大军逐出。 Assistant: Determined to capture the town in preparation for a larger offensive to drive the British and Canadians back into the sea, Kurt Meyer ordered 12 Panthers of the 3rd Company and infantry to attack Norrey and drive the Canadians out of the town. User: 1998:很多大公司,诸如IBM、Compaq ,Oracle表示支持Linux系统。 Assistant: 1998: Many major companies such as IBM, Compaq and Oracle announce their support for Linux. User: 根据任务的需要,延迟时间可以设为撞击后的30秒到30分钟。 Assistant: Depending on mission requirements, the time delay could be set to 30 seconds or 30 minutes after impact. User: 2007年4月25日,SONY正式对外发布PlayStation Eye。 Assistant: On April 25, 2007, Sony announced the PlayStation Eye. User: 这种关系是一种方式陈述两态之间相变的方式,如固态及液态,原本是由埃米勒.克拉珀龙于 1834年所发表。 Assistant: This relation, which is a way of characterizing the phase transition between two states of matter such as solid and liquid, had originally been developed in 1834 by Émile Clapeyron. User: 一些学者提出,在模型的第四阶段之后,也存在低于更替生育率水平的"第五阶段"。 Assistant: Some scholars break out, from stage four, a "stage five" of below-replacement fertility levels. User: 联合国粮食及农业组织与世界卫生组织也联合建议每个国家制定营养指引,订立每人的总食物能量中的55至75%来自糖类,最多10%直接来自糖分。 Assistant: The Food and Agriculture Organization and World Health Organization jointly recommend that national dietary guidelines set a goal of 55–75% of total energy from carbohydrates, but only 10% directly from sugars (their term for simple carbohydrates). User: 该公司也曾经营有公车业务,但现在仅经营铁路业务。 Assistant: It formerly operated the village bus service but now only runs coach trips. User: 卡尔雷夫总结因《大金刚64》对世代造成的影响,游戏会有小许需求,他认为游戏包含太多物品收集,反而压倒了玩家。 Assistant: Kærlev thought that there would be little demand for the game due to Donkey Kong 64's effects on the genre, which he perceived as overwhelming the player with too much collecting. User: 省长阿布杜拉·玛济德(英语:Abdul Majeed bin Abdul Aziz)(Abdul Majeed)王子于2000年就任,任内病逝于2007年。 Assistant: The provincial governor was prince Abdul Majeed bin Abdulaziz Al Saud from 2000 until his death in 2007. User: 大部分黑人在“黑人家园独立”时被剥夺了南非的公民资格,他们再也无法申请南非的护照。 Assistant: Most blacks were stripped of their South African citizenship when the "homelands" became "independent", and they were no longer able to apply for South African passports. User: 另外,一个女人应该尊重她的兄弟或男性亲戚的另一种方法,就是当兄弟坐着时,她必须起身做事,而在走过他的时候,必须弯腰,头不应该比男人高。 Assistant: In addition, another way that a woman should show respect to her brothers or male relatives is when the brothers are sitting, and she needs to get up to do something, she must bend her back while walking past him, and her head should not be higher than the man. User: 苏丹 赛义德·本·泰穆尔严重依赖英国的军事支持。 Assistant: Sultan Said bin Taimur relied heavily on continued British military support. User: 他是一位有天赋的学生,在编程等技能上他有着别人难以企及的高度,于是他有资格在初中阶段就接受高等科学和数学课程,并在Apple IIe计算机上积累下了编程经验。 Assistant: A gifted student for whom skills such as programming "came easily where they were difficult for others", Forstall qualified for advanced-placement science and math class in junior high school, and gained experience programming on Apple IIe computers. User: Mandriva Linux 2007内含由官方发行的由Xgl和AIGLX搭配Compiz所组成的package 套件。 Assistant: Mandriva Linux 2007 includes official packages to run Compiz, using Xgl and AIGLX. User: 西贝柳斯对松克提出的唯一要求是在餐厅中能欣赏湖景并安装绿色壁炉。 Assistant: The only requests Sibelius had for Sonck were to include both a lakefront view and a green fireplace in the dining room. User: 440是439与441之间的自然数。 Assistant: 440 (four hundred forty) is the natural number following 439 and preceding 441. User: 红腿象龟有许多名字:红腿陆龟、红脚龟和稀树草原龟等,以及在部分当地起的名称,如carumbe、karumbe,在当地而言,这意味着“慢慢地移动”(巴西,巴拉圭),wayapopi或morrocoy(委内瑞拉,哥伦比亚),以及japuta和jabuti piranga(巴西,阿根廷)。 Assistant: Red-footed tortoises have many common names: red-leg, red-legged, or red-foot tortoise (often without the hyphen) and the savanna tortoise, as well as local names, such as carumbe or karumbe, which means 'slow moving' (Brazil, Paraguay), wayapopi or morrocoy (Venezuela, Colombia), and variations of jabuti such as japuta and jabuti-piranga (Brazil, Argentina). User: 他在1748年7月从巴黎歌剧院退休,但也偶尔回歌剧院演奏缪塞特风笛。 Assistant: He retired from the opera in July 1748, though returned occasionally to play the musette there. User: 他们支持卢德维克一世,作为回报,他们也要求国王给予他们更多保证和特权,正式的法案在1355年于布达协定。 Assistant: They supported him, exacting in return further guarantees and privileges for themselves; the formal act was negotiated in Buda in 1355. User: Lumia 640和640 XL在2015年巴塞罗那世界行动通讯大会上亮相。 Assistant: The Lumia 640 and 640 XL were unveiled at Microsoft's event at the Mobile World Congress in Barcelona, Spain on March 2, 2015. User: 常见的触发因素包括压力、饥饿、疲乏(这也可能导致紧张性头痛)。 Assistant: Common triggers quoted are stress, hunger, and fatigue (these equally contribute to tension headaches). User: 上述研究的基础是Johnson和Maggiora的相似性质定律:“相似的化合物会有相似的性质”。 Assistant: These studies are based on the similar property principle of Johnson and Maggiora, which states: similar compounds have similar properties. User: 内华达山脉至少发生了四次主要的冰川作用,当地称这些冰川作用为舍尔温(Sherwin)(也称为前塔霍(pre-Tahoe))、塔霍(Tahoe)、特纳亚(Tenaya)和塔尤戈(Tioga) 。 Assistant: At least four major glaciations have occurred in the Sierra Nevada, locally called the Sherwin (also called the pre-Tahoe), Tahoe, Tenaya, and Tioga. User: 作为影子国防大臣,他支持政府派驻军队进入伊拉克的立场,直到安全局势允许撤出部队为止,但是批评政府对战后局势的规划和战争早期英军缺乏装备的问题。 Assistant: As Shadow Defence Secretary he supported the Government's position of maintaining British troops in Iraq until the security situation allowed for a withdrawal of troops but was critical of the lack of post-invasion planning and poor equipment initially provided to British troops. User: 1995年,凯文·P·沃尔格林成为公司的副总裁,之后在2006年升任商店营运资深副总裁。 Assistant: In 1995, Kevin P. Walgreen was made a vice-president and promoted to Senior Vice President - Store Operations in 2006.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 《圣洁传说》在2006年三四月时开始企划和前期开发,在2006年末至2007年初展开全面开发,开发总历时约一年半。 Assistant: Planning and early development of Innocence began between March and April 2006, with full development beginning in late 2006 to early 2007. User: 而在极端情况下,这个比例可以达到100:1。 Assistant: However, extremes all the way up to 1:100 are known to have occurred. User: 2009年11月16日,《金融时报》将她称为欧元区最好的财政部长。 Assistant: On 16 November 2009, the Financial Times ranked her the best Minister of Finance in the Eurozone. User: 不久之后,7间麦当劳快餐店被炸。 Assistant: Seven McDonald's restaurants were also firebombed. User: 确定这些交互作用在药物设计中十分关键。 Assistant: Determining these interactions is critical for drug design. User: 执政的议会共同体被迫用法令治国。 Assistant: Hence the Parliamentary Community, now in government, was forced to rule by decree. User: KPF在10年中的足迹遍布日本、韩国、印尼、泰国、香港、台湾和中国大陆。 Assistant: Within 10 years, KPF had projects in Japan, Korea, Indonesia, Thailand, Hong Kong, Taiwan and mainland China. User: 历史上,所有现存与已灭绝的鳄类都被列入鳄目(Crocodilia)。 Assistant: Historically, all known living and extinct crocodiles were indiscriminately lumped into the order Crocodilia. User: 1956年起,她成为纽约城市大学下的纽约市立学院历史系的教员,直到1982年因癌症去世。 Assistant: Kelly was a member of the history faculty of the City College of New York of the City University of New York from 1956 until her death from cancer in 1982. User: 众多的科技进步和飞跃在现今至31世纪这段时间内发生了。 Assistant: Numerous technological advances have been made between the present day and the 31st century. User: 1891-1894年因被控煽动刺杀政府部长贝尔切夫(Hristo Belchev)而被判入狱。 Assistant: He broke from his former ally Stambolov and was imprisoned 1891-1894, after being accused of instigating the assassination of government Minister Hristo Belchev. User: 皇家诺森柏兰燧发枪团(英文:Royal Northumberland Fusiliers)是隶属英国陆军的轻步兵团。 Assistant: The Royal Northumberland Fusiliers was an infantry regiment of the British Army. User: 如是此名与此色,谓之名色。 Assistant: It has, as the name suggests, color. User: 每个元素包含以下内容: 一个元素的内容(content)是放置在一个元素的开启和关闭标记之间的实际文字(或其他媒体)。 Assistant: Each element contains the following: The content of an element is the actual text (or other media) placed between the opening and closing tags of an element. User: 在世界范围内,截止2007年,超心理学研究在30多个国家继续进行着,一些大学仍然进行着超心理学的学术研究计划。 Assistant: As of 2007, parapsychology research is represented in some 30 different countries and a number of universities worldwide continue academic parapsychology programs. User: 同一天冰岛政府接管了冰岛第三大银行格里特利尔银行(Glitnir)。 Assistant: The same day the government of Iceland nationalized Glitnir, Iceland’s third largest lender. User: 他与迪士尼动画师理查德·修默(Richard Huemer)于1955年为电视节目《迪士尼乐园(英语:Walt Disney anthology television series)》重新制作了原歌舞杂耍表演;这是那一代人第一次接触到本片。 Assistant: He and Disney animator Richard Huemer recreated the original vaudeville performance for the Disneyland television program in 1955; this was the first exposure the film had for that generation. User: IDEST涵盖了所有法律方面的空间利用和应用。 Assistant: IDEST addresses all legal aspects linked to the use of outer space and space applications. User: 随后,二姨太抱走了她的儿子,以便稳固自己在家中的地位。 Assistant: The two built their own house,moved in, and then raised their family. User: 随后联邦调查局放弃了斯卡帕作为机密线人的身份。 Assistant: The FBI then dropped Scarpa as a confidential informant. User: 此时,狄奥多西建立起的防御工事仍然使君士坦丁堡从陆地上无法被攻破,而新近发现的希腊火也使得拜占庭海军能够击败阿拉伯人,保证城市的供给。 Assistant: The Theodosian Walls kept the city impregnable from the land, while a newly discovered incendiary substance known as Greek Fire allowed the Byzantine navy to destroy the Arab fleets and keep the city supplied. User: 斯里兰卡的沿海地区被荷兰人接管,然后在1796年成为大英帝国的一部分。 Assistant: The coastal areas of the island were taken over by the Dutch and then became part of the British Empire in 1796. User: 在肝细胞癌患者中应寻求急性肝卟啉症(AIP,HCP,VP)的诊断,没有乙型或丙型肝炎的典型危险因素,酒精性肝硬化或血色素沉着症。 Assistant: The diagnosis of an acute hepatic porphyria (AIP, HCP, VP) should be sought in patients with HCC without typical risk factors of hepatitis B or C, alcoholic liver cirrhosis, or hemochromatosis. User: 称呼绫崎飒为“阿风(ハヤ太君)”。 Assistant: Kaze ni Fukarete mo (Regular ed.). User: 另一个型式的声音商标包含着组织的关系或音乐企业的非盈利音乐组织,例如音乐艺术家或者小组的或许保证人艺术家。 Assistant: Another form of sound branding involves an organization's public association with or sponsorship of a musical enterprise—a non-profit music organization, for instance, or perhaps a music artist or group of artists. User: 他们共育有三个女儿:Gracie Katherine (出生于1997年), Maggie Elizabeth (出生于1998年) 和 Audrey Caroline (出生于2001年)。 Assistant: The couple have three daughters together: Gracie Katherine (born 1997), Maggie Elizabeth (born 1998) and Audrey Caroline (born 2001). User: 大部分现代的电脑(包括嵌入式系统),都会针对电脑、内存以及软件进行自测试。 Assistant: Most modern computers, including embedded systems, have self-tests of their computer, memory and software. User: 比如,一个最近的研究显示,即使减去十年际变化率的正影响后再看ENSO的趋势,观测数据中的ENSO变率的幅度仍然显示在增加,在过去50年里最大增加了60%。 Assistant: For example, one of the most recent results, even after subtracting the positive influence of decadal variation, is shown to be possibly present in the ENSO trend, the amplitude of the ENSO variability in the observed data still increases, by as much as 60% in the last 50 years. User: 1987年南斯拉夫航空业最繁忙的年份,机场应付835,818名乘搭国际航班的旅客以及586,742名国内航班的旅客。 Assistant: During 1987, the busiest year in Yugoslav aviation, the airport handled 835,818 passengers on international flights and a further 586,742 on domestic services. User: 2017年11月1日,越南的STAR Movies更名为Fox Movies。 Assistant: On 1 November 2017, Star Movies in Vietnam was rebranded as Fox Movies. User: 朕已悔之,御史言是也。 Assistant: A. Yes, that as well, I must say that, too. User: 这些机场都由纽约与新泽西港口事务管理局经营。 Assistant: This bridge is maintained by the Port Authority of New York and New Jersey. User: 1957年,纽约街头场景因纵火造成50万美元损失 。 Assistant: In 1957, the New York street film studio set was destroyed by an arson fire causing half a million dollars in damage. User: 伊斯梅尔开始了规模与其祖父相约的内部改革,改造关税制度及邮政、刺激商业发展、创立制糖工业、兴建皇宫。 Assistant: Ismail launched vast schemes of internal reform on the scale of his grandfather, remodeling the customs system and the post office, stimulating commercial progress, creating a sugar industry, building the cotton industry, building palaces, entertaining lavishly, and maintaining an opera and a theatre. User: 2012年1月,范士丹与科技公司代表进行了会面,包括Google、Facebook在内。 Assistant: In January 2012, Feinstein met with representatives of technology companies, including Google and Facebook. User: 但该设备无相应驱动程序,并且不会被使用。 Assistant: But this device has no driver and is not used at all. User: 第一部电影,《Futurama: Bender's Big Score》是由肯·基勒和柯恩编写的,里面重现尼布勒、西摩、巴巴多斯‧斯利姆、机器圣诞老人、神域的显现、阿尔·戈尔和扎普布兰尼根。 Assistant: The first movie, Futurama: Bender's Big Score, was written by Ken Keeler and Cohen, and includes return appearances by the Nibblonians, Seymour, Barbados Slim, Robot Santa, the "God" space entity, Al Gore, and Zapp Brannigan.
User: please translate the following sentence into english: 预计2010年代末智能电视将成为电视机中的主流产品。 Assistant: Sure, the following is the translation: Smart TVs are expected to become dominant form of television by late 2010s. User: Translate the following text from Chinese to English 对于那些风眼清晰的风暴,对其风眼的探测很简单,只需查看气象卫星拍摄的图像即可。 Assistant: ok, the translation is:For storms with a clear eye, detection of the eye is as simple as looking at pictures from a weather satellite. User: Please translate the following sentence into English: 他将孩子挂在肩上,建立了这些寺庙,作为礼拜的场所。 Assistant: ok, the translated text is: With the child hanging from her shoulder, she built these temples and used them as places of worship. User: please translate the following sentence into english: 布里奇特·克兰西:布里奇特克兰西是迪克·格雷森移居布鲁海文时的监护人。 Assistant: Sure, the following is the translation: Bridget Clancy: Bridget Clancy was Dick Grayson's superintendent when he moved to Blüdhaven. User: please translate the following text from chinese to english: 哺乳动物中的主要生殖系统包括外在的生殖器(阴茎及阴户),也包括许多在身体内的器官,包括可以产生配子的生殖腺(睾丸及卵巢)。 Assistant: ok, the following is the translation: In mammals, the major organs of the reproductive system include the external genitalia (penis and vulva) as well as a number of internal organs, including the gamete-producing gonads (testicles and ovaries). User: please translate the following sentence into english: 辛天尼仅执教了13场便辞职离队,2004年11月8日祖尔获确认接替其职位。 Assistant: ok, the translated text is: Santini resigned from the manager's job after just 13 games, and on 8 November 2004, Jol was confirmed as his replacement. User: Translate the following contents from Chinese to English 根据《中华人民共和国宪法》第33条,凡具有中华人民共和国国籍的人都是中华人民共和国公民。 Assistant: Sure, the translated text is: The constitution of the People's Republic of China states that all persons holding nationality of China are citizens of China. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这新的场地能乘载15,000人,并开放贩卖食品与饮料的小贩进驻公共空间。 Assistant: ok, the following is the translation: The new venue has capacity for up to 15,000 people and space for vendors to sell food and beverages to the public. User: translate the following contents from chinese to english 他并没有为他的行为辩护,并被判处50小时的社区服务。 Assistant: Sure, the translation is:He pleaded guilty and was sentenced to 50 hours of community service. User: Translate the following text from Chinese to English: 靠着合并火星快车号的高分辨率立体相机(High Resolution Stereo Camera,HRSC)和火星全球探勘者号的火星轨道摄影机(Mars Orbiter Camera,MOC)拍摄的影像也许可以做出“火星上的脸”的立体影像。 Assistant: Sure, the translated text is: By combining data from the High Resolution Stereo Camera (HRSC) on the Mars Express probe and the Mars Orbiter Camera (MOC) on board NASA's Mars Global Surveyor it has been possible to create a three-dimensional representation of the "Face on Mars". User: please translate the following sentence from chinese into english: 后者最初是被纳入在同年5月1日通车的格兰河谷铁路(德语:Glantalbahn)的一部分,这同样也是一条战备铁路。 Assistant: sure, the following is the translation: The line was initially designated as part of the Glan Valley Railway (Glantalbahn), which was opened on 1 May of the same year and was also built as a strategic railway. User: Translate the following text from Chinese to English: 几个不同版本的Akilam,包括一些有争议的版本,在同一时期被释出。 Assistant: sure, the following is the translation: Several alternative versions of Akilam, including some controversial versions, were released during the same period. User: translate the following contents from chinese to english: 纵观整个系列,游戏使用过不同的战斗系统。 Assistant: ok, the translation is:Throughout the series, the games have used different battle systems. User: please translate the following contents from chinese to english: 纪念碑在1970年成为A类登录建筑。 Assistant: OK, the translated text is: The monument became category A listed in 1970. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它对水解敏感。 Assistant: sure, the translated text is: It is considered water sensitive. User: please translate the following sentence into english 据估计,所有蛋白质中有大约一半含有金属。 Assistant: ok, the translation is:It is estimated that approximately half of all proteins contain a metal. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1918年5月28日,亚美尼亚民主共和国成立。 Assistant: sure, the following is the translation: Azerbaijan Democratic Republic was established on May 28, 1918. User: please translate the following sentence from chinese into english: 本集中,神秘的角色River Song(阿莉克丝·金斯顿饰) 召唤时间旅行者博士(马特·史密斯饰) 和他的助手艾米·邦德(凯伦·吉兰饰)到公元102年的不列颠尼亚,巨石阵下面有一个称作潘多拉的传说中的监狱,据说关着宇宙中最可怕的生物。 Assistant: Sure, the translation is:In the episode, the time-travelling archaeologist River Song (Alex Kingston) summons alien time traveller the Doctor (Matt Smith) and his companion Amy Pond (Karen Gillan) to Roman Britain in 102 AD, where underneath Stonehenge lies a fabled prison called the Pandorica that legend tells holds the most fearsome being in the whole universe. User: Translate the following text from Chinese to English: 当时属于新竹县。 Assistant: Sure, the translated text is: He belongs to Noah. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 虽然所有灵长类动物都会摆出某些姿势,但Frans de Waal认为类人猿与人类是其中十分独特的两类动物,只有这两类动物会有意地使用姿势进行交流。 Assistant: Sure, the following is the translation: While all primates use some form of gesture, Frans de Waal concluded that apes and humans are unique in that only they use intentional gestures to communicate. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在“你必须这么做”和“你可以这么做”之间的区别看起来很像在“这是必然的”和“这是可能的”之间的区别。 Assistant: ok, the following is the translation: The difference between "You must do this" and "You may do this" looks a lot like the difference between "This is necessary" and "This is possible". User: Please translate the following contents from Chinese to English 议会可以透过向内阁成员投不信任票来罢免内阁部长,又可以弹劾伊朗总统失职。 Assistant: sure, the translation is:The Parliament can force the dismissal of cabinet ministers through no-confidence votes and can impeach the president for misconduct in office. User: Please translate the following text from Chinese to English: 当欧洲爆发马铃薯瘟疫时,他前往考察,1842年出版了考察结果。 Assistant: ok, the translated text is: On the outbreak of potato disease in Europe he investigated it and published his observations in 1842. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 其著作《总开关》(The Master Switch)于2010年被纽约客、财富杂志、出版者周刊等出版社评选为2010年最佳书籍之一。 Assistant: ok, the translation is:His book The Master Switch was named among the best books of 2010 by The New Yorker magazine, Fortune magazine, Publishers Weekly, and other publications.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 地下水补给是可持续地下水管理的重要过程,因为长期从含水层抽取的体积率应小于或等于补给的体积率。 Assistant: Groundwater recharge is an important process for sustainable groundwater management, since the volume-rate abstracted from an aquifer in the long term should be less than or equal to the volume-rate that is recharged. User: 应采取适当的技术和组织措施保护个人数据,防止未经授权或非法的处理个人数据,及防止意外丢失、破坏或损坏个人数据。 Assistant: Appropriate technical and organisational measures shall be taken against unauthorised or unlawful processing of personal data and against accidental loss or destruction of, or damage to, personal data. User: 达拉斯小牛在与波士顿凯尔特人的交易中送出第13顺位的凯利·奥利尼克,换得第16顺位的卢卡斯·诺盖拉以及两个2014年次轮选秀权。 Assistant: The Dallas Mavericks traded 13th pick Kelly Olynyk to the Boston Celtics in exchange for the draft rights to the 16th pick Lucas Nogueira and a pair of 2014 second-round picks. User: 罗素第二法庭闭庭之际宣布成立了新的三家机构:国际人权与自由基金会、国际人权与自由联盟以及常设人民法庭。 Assistant: At the closing session of the Russell Tribunal the creation of three new institutions was announced: the International Foundation for the Rights and Liberations of Peoples, and the International League for the Rights and Liberations of Peoples, and the Permanent Peoples' Tribunal. User: 伊恩·莫里森当时已经结婚,是澳大利亚驻新加坡战地记者,1950年莫里森于朝鲜身亡。 Assistant: There she met and fell in love with Ian Morrison, a married Australian war correspondent based in Singapore, who was killed in Korea in 1950. User: 一个参考平面放在待检平面之上。 Assistant: There is an observation platform at the falls. User: 最后,彭道传主教被驱逐出中国,1952年3月29日离开成都,4月14日抵达香港。 Assistant: Finally, Bishop Pinault was expelled from China, leaving Chengdu on 29 March 1952 and arriving in Hong Kong on 14 April. User: 本人曾说自己不擅于水中战。 Assistant: It also disapproves of war fought in water. User: HEVC也使用Thor的一些思科元素。 Assistant: Thor uses some Cisco elements that are also used by HEVC. User: 天色渐暗,风力增强;在晚上7:00,格雷厄姆·怀特认为大风使他的旅途在不可能继续。 Assistant: As the sun fell the wind grew in strength, and at 7:00 pm Grahame-White conceded that the high winds made any further progress impossible. User: 布鲁克王朝亦鼓励华商移民到砂拉越以协助砂拉越的经济发展,尤其是在发展矿业和农业方面。 Assistant: The Brooke dynasty encouraged the immigration of Chinese merchants for economic development, especially in the mining and agricultural sectors. User: 随着叛军于翌年取得胜利,德累斯顿号负责接送前独裁者维克托里亚诺·韦尔塔撤退至牙买加,由英国人在那里给予他庇护。 Assistant: Following the rebels' victory the following year, Dresden evacuated the former dictator Victoriano Huerta to Jamaica, where the British had granted him asylum. User: 郭是第一个得到此奖的非美洲人士。 Assistant: He is the only non-American to have won this prize. User: 直到第七次部长级会议在莫斯科举行,它没有章程和固定的成员结构。 Assistant: Until the seventh ministerial meeting in Moscow, Russia, it operated without charter and fixed membership structure. User: 因此,在2000年2月3日至6日期间,有7 000多个家庭被转移到特纳亚努特市的特纳亚努特市,该地区以前从十种替代品中选出,九个地区相当于私有土地。 Assistant: Thus, between February 3 and 6, 2000, more than seven thousand families are transferred to the Special Project Pachacútec City, district of Ventanilla, an area that had previously been selected from a set of ten alternatives, the nine zones The remainder corresponded to privately owned land. User: 在这一阶段,人口增长通常非常缓慢,因为社会受到粮食供应的限制; 因此,除非社会开发新技术来增加粮食生产(例如发现新的粮食来源或实现更高的作物产量) ,否则出生率的任何波动很快就会与死亡率相匹配。 Assistant: Population growth is typically very slow in this stage, because the society is constrained by the available food supply; therefore, unless the society develops new technologies to increase food production (e.g. discovers new sources of food or achieves higher crop yields), any fluctuations in birth rates are soon matched by death rates. User: 加拿大的民事法律,除魁北克省外,都是根据英格兰的普通法。 Assistant: In Canada, all provinces with the exception of Quebec operate on the basis of English Common Law. User: 自从2.6系列Linux内核,增加了中断执行内核代码的任务的能力,但不是对于内核代码的所有段落。 Assistant: Toward 2.6 series of the Linux kernel, an ability to interrupt a task executing kernel code was added, although with that not all sections of the kernel code can be preempted. User: 阿各·飞七只得知其中四个,而劫盗者(雷木思·路平,彼得·佩迪鲁、天狼星·布莱克及詹姆·波特)及卫斯理孪生兄弟则知道全部七条秘密通道,然而通向某些地方的资料不详。 Assistant: Filch knows of just four of these while the Marauders (Remus Lupin, Peter Pettrigrew, Sirius and James) and the Weasley twins know of all seven, though where some lead is unknown. User: 两种语言可以等效互换,如果他们的帕里克矢量集相同。 Assistant: Two languages are said to be commutatively equivalent if they have the same set of Parikh vectors. User: 在软体动物学领域,他命名并描述了许多腹足纲动物。 Assistant: In the field of malacology, he described and named many species of gastropods. User: 然后,这艘舰去往斯维内明德,在那里被部分凿沉,之后又重新浮起并恢复适航状态。 Assistant: The ship then went to Swinemünde, where she was partially scuttled and subsequently re-floated and returned to seaworthy condition. User: 两个星期后,土耳其政府解封推特。 Assistant: Two weeks after the Turkish government blocked the site, the Twitter ban was lifted. User: 试飞成功后,军方决定将ANT-4以TB-1的编号投入生产。 Assistant: Testing was successful, and it was decided to put the ANT-4 into production as the TB-1. User: 在科学研究中采用标准化的统计方法准确的分析数据,以确定实证研究的有效性是至关重要的。 Assistant: Accurate analysis of data using standardized statistical methods in scientific studies is critical to determining the validity of empirical research. User: 虽然最初的分娩过程看起来十分顺利,但生产后残留下来的胎盘组织却导致了感染:这在18世纪是十分常见的事。 Assistant: Although the delivery seemed to go well initially, the placenta broke apart during the birth and became infected; childbed fever was a common and often fatal occurrence in the eighteenth century. User: 这些攻击显示了多少回次是安全所需的,以及完整版本拥有多少“安全余量”。 Assistant: Such analysis gives an insight into how many rounds are needed for safety, and how much of a "security margin" the full version retains. User: 在1951年,萨姆·菲利普斯(Sam Phillips)在他的音乐工作室Memphis Recording Service中为Howlin' Wolf录制了几首歌。 Assistant: In 1951, Howlin' Wolf was scouted by Ike Turner to record several songs for Sam Phillips' Memphis Recording Service. User: 内兹珀斯人在数量上以二比一的比例被对方超越并且他们的武器也更差,但是他们用他们的战斗技能在高处作战,赢得了内兹珀斯战争的第一场战役。 Assistant: Outnumbered two to one and fighting uphill with inferior weapons, the Nez Perce used their fighting skills to win the first battle of the Nez Perce war. User: 唯一罹难的头等舱孩童是2岁的洛兰·阿利森(Loraine Allison)。 Assistant: The only first-class child to perish was Loraine Allison, aged two. User: 雨水充满了地球表面的凹陷,形成了海洋。 Assistant: This rain water filled the depressions on the Earth's surface and formed the oceans. User: 不过,节目的一位发言人称乔治的离开是她与剧组双方达成的一份协议的结果,角色的故事情节已经“自然而然地结束”,但大家都对她的离开感到遗憾。 Assistant: However, a representative of the show claimed the actress' departure was due to a mutual agreement between Grey's Anatomy and George, explaining that the character's storyline "came to a natural end", but that everyone was upset with her departure.
User: Please translate the following sentence into English: 首张专辑《Emmerdale》(1994),为羊毛衫在瑞典国内奠定了坚实的基础,并带来了一定的国际影响,特别是在日本。 Assistant: Sure, the translation is:Their debut album Emmerdale (1994) gave them a solid base in their home country and enjoyed some success abroad, especially in Japan. User: please translate the following contents from chinese to english: 批评者还认为,卡尔顿山的地点相对难以接近,缺乏足够的办公空间,将难以保证对恐怖袭击。 Assistant: sure, the following is the translation: Critics also contended that the Calton Hill site was relatively inaccessible, lacked sufficient office space, and would be difficult to secure against a terrorist attack. User: please translate the following sentence from chinese into english 后来的调查甚至证明80%的以色列人相信以色列国防军在对付阿克萨群众起义中获胜。 Assistant: sure, the translated text is: Furthermore, later survey found that 80% of all Israelis believe the Israel Defense Forces have succeeded in dealing with the al-Aqsa Intifada militarily. User: translate the following contents from chinese to english: 然而,阿卜杜拉从未接受多安通讯社采访。 Assistant: ok, the translation is:However, Abdullah never confirmed the Doğan News Agency interview. User: translate the following text from chinese to english: 对于压缩文件的读写绝大部分时候是透明的,但Microsoft建议避免对服务器系统或者通过网络共享的远程配置文件进行压缩,因为这可能增加处理器的负担。 Assistant: OK, the translation is:Although read–write access to compressed files is mostly transparent, Microsoft recommends avoiding compression on server systems and/or network shares holding roaming profiles, because it puts a considerable load on the processor. User: Translate the following text from Chinese to English: 新布景有几处变动,包括远程控制的月亮、改造成一片巨大蓝色海岸的背景。 Assistant: sure, the following is the translation: The new set features several differences, however, including a remote-controlled moon, and the backdrop being transformed into a giant blue ocean. User: please translate the following text from chinese to english: PISA旨在测试三个能力领域的阅读能力:阅读、数学、科学1000分。 Assistant: ok, the following is the translation: PISA aims to test literacy the competence of students in three fields: reading, mathematics, science on an indefinite scale. User: Please translate the following text from Chinese to English: 报告检讨有限的证据表明氧化甘油三酯喷雾剂比电解质喷雾剂更有效。 Assistant: Sure, the translated text is: The review reported limited evidence that oxygenated glycerol triester spray was more effective than electrolyte sprays. User: please translate the following text from chinese to english 他还是德埃萨农产品市场委员会(英语:APMC)(APMC)主席。 Assistant: Sure, the translation is:Tiptur has an Agricultural Produce Market Committee (APMC) market. User: translate the following text from chinese to english: 主机控制器(host controller)、主机适配器(host adapter)或主机总线适配器(host bus adapter,HBA)是以计算机为主机系统,连接其他网络或存储设备的计算机硬件。 Assistant: Sure, the translation is:In computer hardware, a host controller, host adapter, or host bus adapter (HBA) connects a computer, which acts as the host system, to other network and storage devices. User: Please translate the following contents from Chinese to English 小华顿·山德斯·哥金斯(英语:Walton Sanders Goggins, Jr.,1971年11月10日-)是一位美国男演员和监制。 Assistant: Sure, the translation is:Walton Sanders Goggins Jr. (born November 10, 1971) is an American actor. User: please translate the following sentence into english 2008年与Jonathan Engle及Roberto Pereira合作,引入了自旋泡沫顶点幅(vertex amplitude),此为目前循环量子重力协变动力学的基础定义。 Assistant: OK, the translation is:In 2008, in collaboration with Jonathan Engle and Roberto Pereira, he has introduced the spin foam vertex amplitude which is the basis of the current definition of the loop quantum gravity covariant dynamics. User: please translate the following sentence into english: 因此,大部分的斗殴行为都发生在美国国家冰球联盟和其他北美职业联盟的比赛中。 Assistant: sure, the translated text is: Therefore, the vast majority of fights occur in the NHL and other North American professional leagues. User: Please translate the following text from Chinese to English: 目标包括首度检测出棕矮星、广泛的调查低质量恒星、和所有检测到的恒星和星系目录。 Assistant: OK, the following is the translation: Goals included first detection of brown dwarfs, an extensive survey of low mass stars, and cataloguing of all detected stars and galaxies. User: Please translate the following text from Chinese to English 2011年他继续参加KF3组别的比赛,赢得了CIK-FIA KF3世界杯、CIK-FIA卡丁车学院奖杯以及ERDF青少年卡丁车大师。 Assistant: Sure, the translated text is: He continued in the KF3 class for 2011, winning the CIK-FIA KF3 World Cup, the CIK-FIA Karting Academy Trophy and the ERDF Junior Kart Masters. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 氰化物离子干扰细胞呼吸,导致身体组织不能使用氧气。 Assistant: ok, the translation is:Cyanide ions interfere with cellular respiration, resulting in the body's tissues being unable to use oxygen. User: Translate the following contents from Chinese to English: 多条西北至东南走向断层在跨安第斯山谷汇合,1949年安巴托地震也由此引发。 Assistant: sure, the translation is:Several of the northwest-southeast-trending faults converge in the Inter-Andean Valley where the 1949 Ambato earthquake took place. User: Please translate the following sentence into English: 位于南大西洋的布韦岛以及南极洲的毛德皇后地和彼得一世岛是挪威的属地。 Assistant: sure, the translated text is: Bouvet Island in the south Atlantic Ocean, Queen Maud Land and Peter I Island in Antarctica are Norwegian dependencies. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 根据经济合作与发展组织报告,德国为世界上劳动生产率最高的国家之一。 Assistant: Sure, the following is the translation: According to the OECD Germany has one of the highest labour productivity levels in the world. User: Please translate the following text from Chinese to English: 它只考虑确定性解。 Assistant: ok, the translation is:He understands with certainty. User: please translate the following contents from chinese to english 6月18日,德国陆军开始靠近,让·巴尔号的舰长收到命令,要他立刻驶离法国本土或是凿沉该舰。 Assistant: OK, the translated text is: On 18 June, as the German Panzer divisions were approaching, the commanding officer was ordered to be ready to leave immediately for Casablanca or to scuttle the ship.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 其股价从首日€25/股的发行价一路下滑至2007年底的€18.16/股(跌幅27%),而2008年第一季度更是创出了€11.45/股的新低(跌幅54.2%)。 Assistant: KPE's stock declined from an IPO price of €25 per share to €18.16 (a 27% decline) at the end of 2007 and a low of €11.45 (a 54.2% decline) per share in Q1 2008. User: LCC报道,245个平民死亡,其中86人死于代尔祖尔(其中超过75个尸体在一个墓地发现)。 Assistant: The LCC reported 245 civilians killed including 86 in Deir ez-Zor where over 75 bodies were found lying in a cemetery. User: 还有一些困在地下停车场的车辆无法取回。 Assistant: Some cars trapped in an underground parking lot could not be retrieved. User: 许多系统使用相关的气泵来达到必要的压力水平。 Assistant: Many systems use associated gas pumping to achieve the necessary pressure level. User: 此外,墨西哥湾还有多个石油平台疏散。 Assistant: Offshore, several oil platforms were evacuated in the Gulf of Mexico. User: 截至7月28日中午,多家石油公司暂停石油开采,墨西哥湾内6.8%的原油和2.8%的天然气生产在气旋逼近前暂停。 Assistant: Several oil companies stopped oil production as a result of Don; by midday on July 28, 6.8% of oil production and 2.8% of natural gas production in the Gulf had been shut in ahead of the storm. User: 黎明新闻是巴基斯坦一家24小时乌尔都语新闻频道。 Assistant: Dawn News is one of Pakistan's 24-hour Urdu news channel. User: 路易斯堡很近圣劳伦斯河的出开口,对由东面入侵加拿大的英军来说至关重要。 Assistant: Louisbourg stood near the mouth of the St Lawrence River, and its capture was considered essential to any attack on Canada from the east. User: DAGR还提供了在发射前锁定的能力,与现有的火蛇70火箭弹发射器的电子元件并不兼容。 Assistant: DAGR also offers a lock-on before launch capability that is not compatible with the electronics in existing Hydra 70 launchers. User: 尽管理论上认为多数的新星 - 即使不是全部 - 都会再发,然而时间的尺度可能要长达1,000年到100,000年。 Assistant: Astronomers theorize, however, that most, if not all, novae are recurrent, albeit on time scales ranging from 1,000 to 100,000 years. User: 2006年9月被再次选为市长。 Assistant: She was elected again as mayor in 2006. User: 逝世于狱中。 Assistant: She died in prison. User: 手术很成功,所以现在的亚当斯已经可以完全正常地发声了。 Assistant: The operation was successful, and Adams' voice is now completely functional. User: 2008年8月,中国官员和以巴巴多斯为基础的加勒比出口(英语:Caribbean Export)签署了一项协议,以增强加勒比地区到中国的出口市场的可容性。 Assistant: In August 2008 the Barbados-based Caribbean Export and Chinese officials signed a deal to increase the export capacity in the region to the Chinese market. User: 十年式的射程长达175米,比当时其他的掷弹筒都远。 Assistant: The Type 10 has a range of 175 meters, greater than other grenade dischargers of that time. User: 这可能是他从克格勃那里学来的。 Assistant: It can be said that he learned Gwonbeop. User: 圣经无误论的主要支持者将芝加哥声明看成是一个他们所言的“无误论”的十分彻底的声明。 Assistant: Leading inerrantists regard the Chicago Statement as a very thorough statement of what they mean by "inerrancy". User: 特梅尔多年来支持工会活动,并于2000年至2006年间担任加拿大公共机构雇员工会主席。 Assistant: Turmel is a long-time trade unionist and served as president of the Public Service Alliance of Canada from 2000 to 2006. User: 由于休止时间长,山顶的火山地形被严重侵蚀,利于科学家观察火山的内部构造。 Assistant: A week after the earthquake, its reverberations could still be measured, providing valuable scientific data about the Earth's interior. User: 由于类似的问题(一家巴西里约热内卢的公司拥有这个商标),该软件的巴西葡萄牙语版本从2004年起以BrOffice.org的名义发行,同时BrOffice.Org成为当地一家相关非牟利组织的名称。 Assistant: Due to a similar trademark issue (a Rio de Janeiro company that owned that trademark in Brazil), the Brazilian Portuguese version of the suite was distributed under the name BrOffice.org from 2004, with BrOffice.Org being the name of the associated local nonprofit from 2006. User: 伊斯兰历的开始。 Assistant: The Islamist movement started. User: 若有治疗,死亡风险为0.17%。 Assistant: With treatment, the risk of death is 0.17%. User: 由政府提交的1971年宪法修正案,连同几项煽动法令(英语:Sedition Act (Malaysia)) 限制人民对于“敏感问题”的言论自由,如官方语言、马来人特权、马来统治者,以及公民身份的条款。 Assistant: The government-tabled Constitution (Amendment) Act 1971, in conjunction with some amendments to the Sedition Act, limited freedom of speech on "sensitive issues" such as the national language, Malay special rights, the Malay rulers, and the provisions for citizenship. User: 圣加仑大学也被简称为HSG,这源于其前德文校名Handels-Hochschule St. Gallen的缩写。 Assistant: It is known as HSG, an abbreviation of its former German name Handels-Hochschule St. Gallen. User: 利比亚文化和信息部长奥马尔·加瓦里里(Omar Gawaari)同样批评电影:“影片将没能拯救大使的美国探员当成英雄”,并补充道,“迈克尔·贝将美国保护动荡地区公民的失败转化成完全描绘美国英雄主义的典型动作片。 Assistant: Libya's Culture and Information Minister, Omar Gawaari, also criticized the film saying: "the movie shows the US contractors who actually failed to secure the ambassador as heroes", adding that Michael Bay "turned America's failure to protect its own citizens in a fragile state into a typical action movie all about American heroism".
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 从现在起的数百万年后,这个星云将不再是现在所认识的鹈鹕星云,恒星和气体的平衡将展现出与现在完全不同的外观。 Assistant: Millions of years from now this nebula might no longer be known as the Pelican, as the balance and placement of stars and gas will leave something that appears completely different. User: 尽管两公司合作只生产了电子表的原型,1957年美国汉弥尔顿钟表公司进一步生产出了电池驱动的手表(Hamilton 500)并推向市场。 Assistant: Although the Lip-Elgin enterprise produced only prototypes, in 1957 the first battery-driven watch was in production, the American-made Hamilton 500. User: 之后子城逐渐荒废,仅余外城。 Assistant: As a result, the township gradually disappeared leaving only the community hall. User: 即使有人能够克服这种无意识的反应,其也不能长久地控制呼吸。 Assistant: He can also turn invisible for as long as he can hold his breath. User: 第一位被历史学家公认的波希米亚统治者是9世纪下半叶的王子Borivoj。 Assistant: The first Bohemian ruler acknowledged by historians was the Czech Prince Bořivoj Přemyslovec, who ruled in the second half of the 9th century. User: 混血马来人被认为是当今马来西亚马来人的直接祖先。 Assistant: The Deutero-Malays are considered the direct ancestors of present-day Malay people. User: 2009年,利比里亚大学共有17,620名学生,其中13,009人为男性、4,611人为女性。 Assistant: As of 2009, there were 17,620 students enrolled at the university in all departments, of which 13,009 are men and 4,611 women. User: 匈牙利自动望远镜网络(Hungarian Automated Telescope Network,HATNet)是一个由6架小型全自动化望远镜组成的网络。 Assistant: The Hungarian Automated Telescope Network (HATNet) project is a network of six small fully automated "HAT" telescopes. User: 消防员和其他工作人员在较高的建筑物楼层发现受困的伤者,然后通过附近楼房的屋顶将其转移。 Assistant: Firefighters and other workers found people trapped on the upper floors of buildings and evacuated them over adjacent roofs. User: 舍利塔内部存放着三藏经典、700,000尊自身佛像和一尊4.5米高以纹银塑造的大佛像。 Assistant: Inside the Cetiya are digitally preserved Buddhist texts, another 700,000 Buddha statues and a large central Buddha of 4.5 m made from sterling silver. User: 其名称直译为“美丽七”(或可更为松散的译作“幸运七”),源自意大利一款颇受欢迎的纸牌游戏斯库波内(意大利语:Scopone),其中标记为七个方块的牌面为最高值。 Assistant: Its name translates as "the beautiful seven" (or alternatively and more loosely as "the lucky seven") and was based on a popular Italian card game known as Scopone, in which the seven-of-diamonds card carries the highest value. User: 在后来的几年里,来自马德拉岛和英属圭亚那的更多葡萄牙移民来到了苏里南,但不再是契约劳动者,而是自由移民。 Assistant: In later years, more immigrants from Madeira and British Guiana came to Suriname, however, no longer as indentured laborers but as free immigrants. User: 副主席、秘书长协助主席工作。 Assistant: The vice-presidents assist the president. User: 陆基中段防御系统(GMD)过去被称为国家导弹防御系统(NMD),在2002年为了和其他的反导弹计划有所区分而改变称呼,例如太空基和海基的拦截计划,以及再入大气层阶段与加速阶段弹道导弹的拦截计划(参见飞行阶段)。 Assistant: In 2002, NMD was changed to Ground-Based Midcourse Defense (GMD), to differentiate it from other missile defense programs, such as space-based, sea-based, and defense targeting the boost phase and the reentry phase (see flight phases). User: 二月十七日:曾经的旺代叛军得到赦免,并恢复了宗教自由。 Assistant: February 17: An amnesty granted to former Vendéen rebels, restoring freedom of religion. User: 无线电和红外线虽然能穿透尘埃,但是最年轻的恒星在这些波段上没有足够的辐射。 Assistant: Radio and infrared light can penetrate the dust, but the youngest stars may not emit much light at these wavelengths. User: 他与艾琳娜·罗德妮娜搭档,夺得1972年冬季奥运会冠军与四届(1969-1972年)世界锦标赛冠军。 Assistant: With Irina Rodnina, he is the 1972 Olympic champion and a four-time (1969–1972) world champion. User: 1935年公用事业控股公司法(英语:Public Utility Holding Company Act of 1935)自此被该法案所取代,并于2006年2月起生效。 Assistant: The Public Utility Holding Company Act of 1935 was repealed, effective February 2006, by the passing of this act. User: 哈肯在卧室中发现了鲍比的手机,并用它来找到他的住址,使哈肯怀疑妻子罗登有外遇。 Assistant: Harken discovers Bobby's cellphone in his bedroom and uses it to find his address, suspecting his wife Rhonda is having an affair. User: 该手术似乎进展顺利,他原定于10月12日离开医院,但在11日早晨,他瘫倒了,无法得救。 Assistant: The procedure seemed to have gone well and he was due to leave hospital on October 12, but on the morning of the 11th he collapsed and could not be saved. User: 和所有福音书的情况一样,路加福音是在何时写成仍旧是未知的。 Assistant: As is the case with all the Gospels, it is unknown exactly when the Gospel of Luke was written. User: 之后她前往雪城大学物理系,在麦尔文·拉克斯(英语:Melvin Lax)的指导下主修固体物理学。 Assistant: She later attended Syracuse University, where she studied solid state theory in the physics department under Melvin Lax.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 在这样的失败伏击之后对于告密者的恐惧经常导致大批或真或假的告密者被共和军枪决。 Assistant: Fears of informers after such failed ambushes often led to a spate of IRA shootings of informers, real and imagined. User: 以内罗毕为中心,沃尔什在撒哈拉以南的非洲遨游,来为伦敦的《独立报》和《爱尔兰时报》提供报道。 Assistant: Based in Nairobi, Walsh travelled widely across sub-Saharan Africa to report for The Independent of London and The Irish Times. User: 种族问题 - ACLU的种族正义计划打击社会的各个方面的种族歧视,包括教育系统、司法系统和死刑。 Assistant: Racial issues – The ACLU's Racial Justice Program combats racial discrimination in all aspects of society, including the educational system, justice system, and the application of the death penalty. User: 2009 年 12 月 16 日,据宣布 Genii 将购买雷诺 F1 车队的大量股份。 Assistant: On December 16, 2009 it was announced that Genii were to purchase a large stake in the Renault F1 Team. User: 伊凡林斯作为嘉宾参与了荷兰艺术家约瑟·科宁的专辑Dois Mundos(1998年)和Recorded in Rio(2003年)。 Assistant: Lins appeared as a guest performer on the albums Dois Mundos (1998) and Recorded in Rio (2003) by the Dutch artist Josee Koning. User: 维尔纽斯地铁(立陶宛语:Vilniaus metropolitenas)是立陶宛首都维尔纽斯的一个提议的地铁系统。 Assistant: Vilnius Metro (Lithuanian: Vilniaus metropolitenas) is a proposed rapid transit system in the Lithuanian capital Vilnius. User: 一份悉尼的研究发现在密闭场所禁烟后,到酒馆和俱乐部的人口比例上升了。 Assistant: A government survey in Sydney found that the proportion of the population attending pubs and clubs rose after smoking was banned inside them. User: 大约就在这段时间里,金格吸收了其东南方向强度较弱、规模也较小的热带风暴贾尼丝(Janice)。 Assistant: Around that time, Ginger absorbed the smaller and weaker Tropical Storm Janice to its southeast. User: 他象征南华的年青球员,他们充满活力,并为成为明日之星而打拼。 Assistant: He symbolizes the youth players of SCAA, who are full of energy and aim at becoming the next football stars of the future. User: 其设计代表了对前身柯尼斯堡级的改进。 Assistant: Their design represents an incremental improvement over the earlier Königsberg class. User: 由祈克果在"Knights of faith"中所提倡的characterization可以和Dąbrowski的自为的个人相比较。 Assistant: The characterization advanced by Kierkegaard of "Knights of faith" may be compared to Dąbrowski's autonomous individual.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the text User: 越南民主共和国(北越)第一任国会常务委员会委员长是学者阮文素,他并不是越南共产党党员。 Assistant: The first chairman of the Standing Committee of the National Assembly was the scholar Nguyễn Văn Tố; he was not a member of the Communist Party. User: 当琼·赖因希成为新任所长时,研究中心随即更名为金赛性、性别与生殖研究中心,目的是为了更好地反映其经已扩大的使命目标。 Assistant: When June Machover Reinisch became the new director, the name of the institute changed to The Kinsey Institute for Research in Sex, Gender, and Reproduction, in order to better reflect its expanded mission. User: 用户数据报协议(UDP)协议本身没有规定恢复丢失的封包。 Assistant: Protocols such as User Datagram Protocol (UDP) provide no recovery for lost packets. User: 垃圾处理地点和设施因噪音、粉尘、污染、形象不佳和污名常会让地价贬值。 Assistant: The location of waste treatment and disposal facilities often reduces property values due to noise, dust, pollution, unsightliness, and negative stigma. User: 同时,会徽中又包含了“更高、更快、更强”的奥林匹克精神。 Assistant: This is encapsulated in the modern Olympic motto of "Swifter, higher, stronger". User: 马斯克在2005年9月的一次新闻快讯中提到了猎鹰重型运载火箭,说18个月前有客户提出此需求。 Assistant: Musk mentioned Falcon Heavy in a September 2005 news update, referring to a customer request from 18 months prior. User: 事后2009年《猴岛的秘密》重制版本也将当时脸部特写画面的画风给改过。 Assistant: The Unthanks 2009 album Here's the Tender Coming also contains a version. User: 9月8日再度单场5支5,单场双响轰垮白袜。 Assistant: 5–5 September enemy positions as well as an IED vehicle destroyed. User: 以色列签署该公约但未由议会批准。 Assistant: Israel has signed the statute, but not ratified the treaty. User: 在公元2004年12月及2005年1月的国会选举中,仅有尼亚佐夫所属的政党参与选举,并且也无受到国际社会的关注或监督。 Assistant: In the parliamentary elections of December 2004 and January 2005, only Niyazov's party was represented, and no international monitors participated. User: KwK40 有两个版本,43倍径与48倍径(L/43与L/48),前者用于1942年到1943年初,之后则是使用48倍径的版本。 Assistant: It came in two versions, with L/43 and L/48 barrel lengths, the former used during 1942 and early 1943, and the latter after that point. User: 这是一个关于美利坚合众国驻波斯尼亚和黑塞哥维那大使的列表。 Assistant: This is a list of United States ambassadors to Bosnia and Herzegovina. User: 管路系统起源于古代文明,如希腊、罗马、波斯、印度和中国的城市——因为他们发展了公共浴池(英语:public baths),以及需要为更许多的人口提供饮用水和处理废水。 Assistant: Plumbing originated during ancient civilizations such as the Greek, Roman, Persian, Indian, and Chinese cities as they developed public baths and needed to provide potable water and wastewater removal, for larger numbers of people.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the content User: 在大会召开的14天中(10月22日休会),4,413名代表及83名外国共产党代表听取了赫鲁晓夫及其他人对政策的回顾。 Assistant: In fourteen days of sessions (22 October was a day off), 4,413 delegates, in addition to delegates from 83 foreign Communist parties, listened to Nikita Khrushchev and others review policy issues. User: 这是他目前在该榜的最好成绩。 Assistant: This would prove to be his best performance at that level. User: 图尔古特·雷斯号和巴巴罗萨·海雷丁号于10月4日展开了简要出击(英语:Sortie),但很快便返回港口而没有遇到任何意大利军舰。 Assistant: Turgut Reis and Barbaros Hayreddin sortied briefly on 4 October, but quickly returned to port without encountering any Italian vessels. User: 这样的模拟计算是困难的。 Assistant: Such an analog calculation is difficult. User: 然而,保加利亚在“ 经济自由世界”指数中排名第38(2015年),在“ 易于使用的业务”排名中 ,高于大多数其他东欧国家和第40(2012),超过比利时,西班牙,波兰,匈牙利,葡萄牙。 Assistant: However, Bulgaria ranks 38th (2015) in the Ease of Doing Business rank list, higher than most other Eastern European states, and 40th (2012) in the Economic Freedom of the World index, outperforming Belgium, Spain, Poland, Hungary, Portugal. User: 在这个时期之前最著名的作品是阿里的朋友苏莱曼·伊本·卡伊斯所写的《苏莱曼·伊本·卡伊斯之书》。 Assistant: The most notable work previous to this period is The Book of Sulaym ibn Qays, written by Sulaym ibn Qays, a companion of Ali who lived before the Abbasid. User: 大龙猫则是无法理解人话而且也不知道雨伞的使用方法。 Assistant: Lorois cannot be silent any more and must know the meaning of this procession. User: 差不多十年之后,制片人埃德·甘尼(Ed Guiney)掌握了剧本,同样被复杂的情节及和三个女人之间的关系所吸引。 Assistant: Almost a decade later, producer Ed Guiney got hold of the script and was similarly attracted to the complicated plot and relationships of the three women. User: 以色列允许公民拥有非亲生子女的有限共同监护权。 Assistant: Israel previously allowed limited co-guardianship rights for non-biological parents. User: 2009年6月30日,戴维斯正式成为美国电影艺术与科学学会正式会员。 Assistant: On June 30, 2009, Davis was inducted into the Academy of Motion Picture Arts and Sciences. User: 在进行武装斗争的印度共产党(马列)成立后,桑穆加塔桑扮演了中国与印共(马列)之间的联络角色。 Assistant: After the formation of the Communist Party of India (Marxist-Leninist), which conducted armed struggle, Shanmugathasan played the role of liaison between China and CPI(ML). User: BBC在同一天也证实这条消息。 Assistant: It was also shown on the BBC that same year. User: 西邻清水。 Assistant: Nearness to water. User: 不同于前述那样添加一个onchange属性,相关的元素改用简单的标识,例如以class,id属性和它们值当成脚本参考的标识,或标记中一些其它的方式: <input type="text" name="date" id="date" /> 当页面首次加载到浏览器中时,执行的脚本可以寻找每个相关元素,并相对应地进行设置: window.addEventListener("DOMContentLoaded",function(event){ document.getElementById('date').addEventListener("change",validateDate); }); 非侵入式JavaScript应尽量减少将物件添加到运行环境,或全局的名前空间中。 Assistant: Rather than adding an onchange attribute explicitly as above, the relevant element(s) are simply identified, for example by class, id or some other means in the markup: <input type="text" name="date" id="date" /> A script that runs when the page is first loaded into the browser can then look for each relevant element and set it up accordingly: window.addEventListener("DOMContentLoaded", function(event) { document.getElementById('date').addEventListener("change", validateDate); }); Unobtrusive JavaScript should add as little as possible to the global object or global namespace of the environment in which it runs. User: 十字军征服耶路撒冷之后,教堂重建,但规模要小得多。 Assistant: After the Holocaust the Jewish community in Austria was rebuilt, although it was much smaller. User: 而1893年一场短暂战争更令西班牙得以扩张其在梅利利亚南部的势力。 Assistant: Following a brief war in 1893, Spain expanded its influence south from Melilla. User: 第二天,8月1日,捷克斯洛伐克政府成立了一个Ludvík Svoboda将军领导的调查委员会。 Assistant: The next day, 1 August, the government of Czechoslovakia established an investigation commission led by General Ludvík Svoboda. User: 农业和园艺业,为了优化植物生产力而致力于优化太阳能的捕获。 Assistant: Agriculture and horticulture seek to optimize the capture of solar energy in order to optimize the productivity of plants. User: Hotmail原本运行于FreeBSD平台和Solaris操作系统上。 Assistant: Hotmail originally ran on a mixture of FreeBSD and Solaris operating systems. User: 该店的一个雇员名为Antonio Totonno Pero负责制作披萨并以5美分一片的价格出售。 Assistant: An employee, Antonio Totonno Pero, began making pizza, which sold for five cents a pie. User: 三国演义里面的很多故事都发生在现重庆地区。 Assistant: Many of the horrible things that the story presents are currently happening in the world today. User: 经历人生变故之后,变得沉着冷静,更加睿智。 Assistant: Through repeated practice one's mind gradually becomes more stable, calm and happy. User: 4,4′-联吡啶也可以介导两个顺磁金属中心之间的电子效应。 Assistant: 4,4′-Bipyridine can also mediate electronic effects between two paramagnetic metal centers. User: 所以这个奖项述说了:‘我们了解了,我们了解你想要做的了,我们已经超越了表面,我们看到内部的想法,这些想法是关于连接的机会’”。 Assistant: So this award says, "We get it, we get what you're trying to do, we've gone beyond the surface, we can see that there are ideas underneath, and these ideas are about the opportunity for connection". User: 前往海外留学。 Assistant: Let's go study abroad. User: 非洲爪蟾分布在撒哈拉以南非洲东南部的池塘及河流。 Assistant: These frogs are plentiful in ponds and rivers within the south-eastern portion of Sub-Saharan Africa. User: 他向我显现。 Assistant: It's expressing me.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 第一代扩展文件系统(英语:extended file system)作为第一个使用虚拟文件系统的文件系统,发布于1992年4月,并集成在了版本为0.96c的Linux中。 Assistant: The extended file system (ext), was released in April 1992 as the first file system using the VFS API and was included in Linux version 0.96c. User: 同样的,甲和乙可以计算向量a和b的线性组合,通常情况下他们会得到不同的结果。 Assistant: Similarly, Alice and Bob may evaluate any linear combination of a and b, or of any finite set of vectors, and will generally get different answers. User: 即,化学催化被定义为在水中(没有酶)非酶促情况下Ea‡(当系统处于ES‡的状态)相对于Ea‡发生降低。 Assistant: That is, the chemical catalysis is defined as the reduction of Ea‡ (when the system is already in the ES‡) relative to Ea‡ in the uncatalyzed reaction in water (without the enzyme). User: 当时,世界市场的半数刺绣品都产自圣加仑,瑞士东部五分之一的人口都与纺织工业有关。 Assistant: One fifth of the population of the eastern part of Switzerland was involved with the textile industry. User: 几年以后,拜占庭帝国皇帝曼努埃尔一世(1143年至1180年在位)在顶部安放了十字架,取代原来的雕像,并增加了题词,上面写着“忠实的曼努埃尔复活了这被时间破坏的神圣艺术品”。 Assistant: Some years later, Byzantine emperor Manuel I Komnenos (reigned 1143-1180) placed a cross on top in place of the original statue and added a commemorative inscription that read "Faithful Manuel invigorated this holy work of art, which has been damaged by time". User: 最后,美方撤走了韩国所有的核武。 Assistant: Later, all U.S. nuclear weapons were removed from South Korea. User: 它主要为非传统学生和成人学生以及急救医学技术使用。 Assistant: It mainly served nontraditional and adult students and also hosted the Program for Adult-Centered Education and Emergency Medical Technology programs. User: 1980年代初,高桥和梅纳克以试管内鸟松果体为研究对象,以研究昼夜节律振荡,他们证明哺乳动物的昼夜节律控制中心下丘脑的视交叉上核(英语:suprachiasmatic nucleus)(SCN),在鸟类动物中有相同的作用。 Assistant: In the early 1980s, Takahashi and Menaker studied the bird pineal gland culture system in vitro to understand circadian oscillations, and they demonstrated that the suprachiasmatic nucleus (SCN) of the hypothalamus, which had been identified as the control center for circadian rhythms in mammals, played the same role in birds. User: 许多郊区都被家庭住宅占满,零售区、工业区并有些时候由公立学校隔离开来。 Assistant: The suburbs are filled with single-family homes separated from retail districts, industrial areas, and sometimes even public schools. User: 2015年洪都拉斯的性别发展指数为.942,女性HDI为.600,男性为.637。 Assistant: The Gender Development Index (GDI) was .942 in 2015 with an HDI of .600 for females and .637 for males. User: 由于高劳动力成本及资本投资,北爱尔兰农业已经大量机械化,这包括私人投资与欧盟共同农业政策以下的农民。 Assistant: Agriculture in Northern Ireland is heavily mechanised, thanks to high labour costs and heavy capital investment, both from private investors and the European Union's Common Agricultural Policy. User: 因此,它们被认为是从我们的角度最不被遮挡的星暴群集。 Assistant: Consequently, they are thought to be the least obscured starburst clusters from our vantage point. User: 美军士兵不仅训练不足,且对战争毫无准备;这样的劣势在面对高度纪律的北韩军队时表露无遗。 Assistant: American soldiers were untrained and unprepared at the outbreak of the war, and this lack of training showed in engagements with North Korean units which were much more disciplined. User: 具自由变数的公式的可满足性就较为复杂了,因为只用解释并无法决定此类公式的真值。 Assistant: Satisfiability of formulas with free variables is more complicated, because an interpretation on its own does not determine the truth value of such a formula. User: 校友董事会成员包括:CAA主席,CEMS执行董事,CEMS学生委员会的一名代表,CEMS成员学校的一名代表,3名地方委员会的代表, 2名资深校友代表和2名校友代表。 Assistant: The alumni board comprises: the CAA President, the CEMS Executive Director, a representative of the CEMS Student Board, a representative of CEMS member schools, 3 local committee representatives, 2 senior alumni and 2 junior alumni. User: 机司在空中盘旋,尝试寻找安全地点降落,并不成功。 Assistant: The pilot circled, trying to find a safe spot to land, but without success. User: 我们决定:从今天午夜,犹太历5708年以珥月六日,即 1948年5月15日零时委任统治结束之时起到根据宪法产生的国家机关接管政权为止(不迟于1948年10月1日),全国委员会将行使国家临时委员会的职权,它的执行机关——全国行政委员会将行使犹太人国家临时政府的职权。 Assistant: WE DECLARE that, with effect from the moment of the termination of the Mandate being tonight, the eve of Sabbath, the 6th Iyar, 5708 (15th May, 1948), until the establishment of the elected, regular authorities of the State in accordance with the Constitution which shall be adopted by the Elected Constituent Assembly not later than the 1st October 1948, the People's Council shall act as a Provisional Council of State, and its executive organ, the People's Administration, shall be the Provisional Government of the Jewish State, to be called "Israel". User: 以色列官员(英语:Government of Israel)和犹太人组织批评这项立法, 称该法律试图限制对波兰反犹太主义和大屠杀中一些波兰人的罪责(英语:The Holocaust in Poland)的讨论。 Assistant: Israeli officials and Jewish organizations criticized the legislation as an attempt to restrict discussion of anti-semitism in Poland and of the culpability of some Poles in the Holocaust. User: 许多人认为中国问题的解决之道在于采取西方平等和民主的观念。 Assistant: Many believed that the solution to China's problems would be to adopt Western notions of equality and democracy. User: 两兄弟乘胜追击,在1907年12月促成美国陆军通信兵团(英语:Signal Corps (United States Army))发布第486号规格说明书,对建造一架陆军合同的飞机进行公开招标。 Assistant: With further input from the Wrights, the U.S. Army Signal Corps issued Specification #486 in December 1907, inviting bids for construction of a flying machine under military contract.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 即使在两个国家或社会有类似的物质生活水平,两者也可能因生活质素的因素而有不同的吸引力。 Assistant: Even between two nations or societies that have similar material standards of living, quality of life factors may in fact make one of these places more attractive to a given individual or group. User: 以色列的梅卡瓦坦克就设计成每个坦克元件都具备额外的装甲支援能力以保护车内乘员。 Assistant: The Israeli Merkava tanks were designed in a way that each tank component functions as additional back-up armour to protect the crew. User: 福音书说,圣殿守卫(据信是撒都该人)逮捕了他,把他交给彼拉多处决。 Assistant: The Gospels say that the temple guards (believed to be Sadducees) arrested him and turned him over to Pontius Pilate for execution. User: 在冬季,它们会往南迁至乔治亚州和佛罗里达州,开始繁殖。 Assistant: In winter, they head south towards Georgia and Florida to give birth. User: 他们在未遇敌的情况下穿越马尔沙乌科夫斯卡街,抵达萨克森广场。 Assistant: The column crossed Marszałkowska Street unopposed and reached Saxon Square. User: 然而,打出黑色3不会冻结,它只是作为一个“停牌”。 Assistant: Playing a black three does not freeze the pile, however; it just acts as a "stop card". User: 如果0.3微秒之后(例如),我们仍未在近的内层半球看到衰变产物,便可以得出粒子几乎绝对一定衰变的结论,但他仍在通往外层半球的路上。 Assistant: If, after (for example) 0.3 microseconds, one has not seen the decay product on the inner, closer, hemisphere, one can conclude that the particle has decayed with almost absolute certainty, but is still in-flight to the outer hemisphere. User: 议会还建议该国应迅速解除公民签证的限制。 Assistant: The parliament also recommended a speedy lifting of the visa regime for the country citizens. User: 翌日,克军战机攻击了塞军指挥所、一处桥梁与至少四处邻近卡尔洛瓦茨及格利纳地区的目标。 Assistant: The next day, jets struck an ARSK command post, a bridge and at least four other targets near Karlovac and Glina. User: 阿根廷的金融危机加深了南美州国家对IMF的怨恨,他们指责基金要为南美地区的经济问题负责。 Assistant: The crisis added to widespread hatred of this institution in Argentina and other South American countries, with many blaming the IMF for the region's economic problems. User: 他最著名的著作是《金色镣铐——金本位和大萧条,1919-1939》,牛津大学出版社1992年出版。 Assistant: His best known work is the book Golden Fetters: The Gold Standard and the Great Depression, 1919–1939, Oxford University Press, 1992. User: 1942年的圣纳泽尔(英语:St Nazaire Raid)和迪耶普两次突袭后,希特勒下令于大西洋海岸(西班牙至挪威)建造防御工事,以抵御下一次盟军入侵。 Assistant: Alarmed by the raids on St Nazaire and Dieppe in 1942, Hitler ordered the construction of fortifications all along the Atlantic coast, from Spain to Norway, to protect against an expected Allied invasion. User: 最终,她在500米以第23名完成赛事。 Assistant: In the 500 metres she finished 23rd overall. User: 一张名为《Jimi Hendrix : Woodstock》的专辑也在1994年发行,只收录了Jimi Hendrix在该音乐节的表演。 Assistant: An album titled Jimi Hendrix: Woodstock also was released in 1994, featuring only selected recordings of Jimi Hendrix at the festival. User: 温州文盲人口为645,100人,占温州总人口的7.07%。 Assistant: The population of illiterate people in Wenzhou is 645,100, which is 7.07% of its whole population.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 政党组建初衷是应对委内瑞拉总统查韦斯及其继任者马杜罗政府侵犯个人自由和人权的行为。 Assistant: The party was formed in reaction to alleged infringements of individual freedom and human rights on the part of the government of the Venezuelan president Hugo Chávez and his successor, Nicolás Maduro. User: 有报道称猴河镇(Monkey River Town)附近受到了严重损失。 Assistant: Heavy damage was reported near Monkey River Town. User: 炼金术和自然魔法的传统,特别是在帕拉塞尔苏斯的作品中,也坚持了对生命世界的认识。 Assistant: The traditions of alchemy and natural magic, especially in the work of Paracelsus, also laid claim to knowledge of the living world. User: 人们不知道大红斑会持续存在多久,或者是否是波动变化的正常结果。 Assistant: It is not known how long the spot will last, or whether the change is a result of normal fluctuations. User: 基亚多的一些建筑物在1988年被一场可怕的大火所摧毁,这一事件震惊了全国。 Assistant: Several buildings of the Chiado were destroyed in a fire in 1988, an event that deeply shocked the country. User: 铜是所有生物所必需的微量膳食矿物质,因为它是呼吸酶复合体细胞色素c氧化酶的关键组分。 Assistant: Copper is essential to all living organisms as a trace dietary mineral because it is a key constituent of the respiratory enzyme complex cytochrome c oxidase. User: 风暴2年过后,2006年政府通过跨部会命令16030/2006,出口禁令才恢复,但是不久前出口商才在2005年10月游说政府“按照运营商表达的不满”延展备忘录923/05。 Assistant: It was not until 2006, with the passing of Inter-ministerial Order 16030/2006, that the export ban was reinstated, nearly two years after the storm, but not before the exporters lobbied the government for an extension ‘following the grievances expressed by operators’ in October 2005, per Memorandum 923/05. User: 但是,这也引发一些误解。 Assistant: This also led to misunderstandings. User: 舰上定员为军官28-29人,以及水手750人。 Assistant: Her crew consisted of 28–29 officers and 750 enlisted men. User: 本属所有物种都有左旋的螺壳。 Assistant: The type specimen is missing only its left rear leg. User: 对于全体会员费用和少数富裕支持者捐款不足以应付布尔什维克的活动资金,列宁赞同抢劫邮局、铁路车站、铁路列车和银行的想法。 Assistant: Recognising that membership fees and donations from a few wealthy sympathisers were insufficient to finance the Bolsheviks' activities, Lenin endorsed the idea of robbing post offices, railway stations, trains, and banks. User: Spyglass推出UNIX和Windows NT的商业网页服务器,名为Spyglass Server和Server SDK。 Assistant: Spyglass created and marketed a commercially supported web server for Unix and Windows NT, variously called Spyglass Server and Server SDK. User: 他回到巴塞尔大学,在那里他曾陆续担任医学、形而上学和自然哲学的教授直至去世。 Assistant: He returned to the University of Basel, where he successively held the chairs of medicine, metaphysics, and natural philosophy until his death. User: 今天我们举行庆典的这座大桥——真正的美洲的大桥——完成了美国到巴拿马公路的最终连接。 Assistant: The grand bridge we inaugurate today — truly a bridge of the Americas — completes the last stage of the highway from the United States to Panama". User: 在控制系统(英语:control systems)和动态系统理论方面,他在1895年独立地导出了用于判断线性系统是否稳定的劳斯–赫尔维茨稳定性判据。 Assistant: In the field of control systems and dynamical systems theory he derived the Routh–Hurwitz stability criterion for determining whether a linear system is stable in 1895, independently of Edward John Routh who had derived it earlier by a different method. User: 根据托马斯·阿奎那 : 在基本(枢机)美德中,慎思明辨为先,正义第二,坚韧第三,节制第四,其次是其他美德。 Assistant: According to Thomas Aquinas: Among the cardinal virtues, prudence ranks first, justice second, fortitude third, temperance fourth, and after these the other virtues.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它的主要广场是席勒广场,电影院和席勒商场(Schillergalerie)的所在地。 Assistant: ok, the translated text is: Its main square is Schillerplatz, site of a movie theatre and Schillergalerie mall. User: translate the following text from chinese to english: 约瑟夫·肯尼迪在全美网络关系众多,成为有声支持者,在天主教区为麦卡锡建立名声,并为麦卡锡竞选出资不少。 Assistant: Sure, the translation is:Joseph Kennedy had a national network of contacts and became a vocal supporter, building McCarthy's popularity among Catholics and making sizable contributions to McCarthy's campaigns. User: please translate the following text from chinese to english: 克雷布斯发现了尿素循环,随后又与汉斯·科恩伯格(Hans Kornberg)合作发现了三羧酸循环和乙醛酸循环。 Assistant: Sure, the translation is:Krebs discovered the urea cycle and later, working with Hans Kornberg, the citric acid cycle and the glyoxylate cycle. User: please translate the following contents from chinese to english 摩西科茨沃思是否熟悉他的国际固定历之前的13个月计划尚不清楚。 Assistant: sure, the translation is:Whether Moses Cotsworth was familiar with the 13-month plans that preceded his International Fixed Calendar is not known. User: Please translate the following text from Chinese to English: 和荣二一样很讨厌别人叫她的本名。 Assistant: ok, the following is the translation: Yeoh later preferred using her real name. User: translate the following text from chinese to english 国际汽联在4月13日发布一份声明,断定巴林事件的状态令人满意,且2012年巴林大奖赛将如期举办。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 13 April, the FIA released a statement concluding it was satisfied with the state of affairs in Bahrain, and that the 2012 Bahrain Grand Prix would be going ahead as planned. User: please translate the following text from chinese to english 在20世纪60年代中期, 一位来自于鲍尔多克(英语:Baldock)的制袜工道格拉斯·伍利( 英语: Douglas Woolley )提出了一项计划,先通过深海探测器(英语:bathyscaphe) ( 就像曾于1960年用来到达马里亚纳海沟底部的里雅斯特深海探测器(英语:Bathyscaphe Trieste) ) 搜索泰坦尼克号,再给能连接在船体上的尼龙气球充气,从而使沉船浮起到水面。 Assistant: Sure, the translated text is: In the mid-1960s, a hosiery worker from Baldock named Douglas Woolley devised a plan to find Titanic using a bathyscaphe (like Trieste, used to reach the bottom of the Mariana Trench in 1960) and raise the wreck by inflating nylon balloons that would be attached to her hull. User: please translate the following sentence into english: 在它先前的德语形式为古高地德语,之后为早期新高地德语。 Assistant: OK, the translation is:It is preceded by Old High German and followed by Early New High German. User: translate the following text from chinese to english: 约翰·纽康姆再次指挥开发,并开始创作一个转换套件,允许街机主将机体转化到另一个游戏。 Assistant: OK, the translation is:John Newcomer led development again, which began to create a kit allowing arcade owners to convert an existing cabinet into another game. User: Please translate the following text from Chinese to English: 有人认为,尽管证据很少,但孩子父母的态度可能会影响孩子的性别认同。 Assistant: ok, the translation is:It has been suggested that the attitudes of the child's parents may affect the child's gender identity, although evidence is minimal. User: Please translate the following sentence into English: 至1997年,球队的球衣全由牛油生产商嘉里金(Kerrygold)赞助,该公司的总部就是设于利克镇。 Assistant: sure, the translated text is: Since 1997, the team's shirts have been sponsored by butter manufacturer Kerrygold, whose headquarters are in the town. User: translate the following text from chinese to english 在伊拉克和阿富汗的经历持续了其正式建议请求。 Assistant: sure, the translation is:The documents were found in government offices in Iraq and Afghanistan. User: please translate the following sentence into english: 2013年发现的皇家陵墓,瓦尔梅城,对于瓦里文明在当时社会与政治的影响,提供新的见解。 Assistant: sure, the translation is:The discovery in early 2013 of an undisturbed royal tomb, El Castillo de Huarmey, offers new insight into the social and political influence of the Wari during this period. User: translate the following contents from chinese to english: 礼堂是多功能活动室。 Assistant: Sure, the translated text is: The hall is multifunctional. User: please translate the following contents from chinese to english: 网经常被用于野营帐篷。 Assistant: ok, the following is the translation: Net is commonly used in camping tents. User: Please translate the following sentence into English: 这次的攻击兴起了两支英国远征军:一支是由康乃狄克州的民兵将军温斯罗普 ( Fitz-John Winthrop ) 所率领,以针对蒙特利尔;另一支则是由威廉·菲普斯爵士所率领,以针对魁北克。 Assistant: sure, the following is the translation: One, on land under Connecticut provincial militia general Fitz-John Winthrop, targeted Montreal; the other, led by Sir William Phips, targeted Quebec. User: Please translate the following sentence into English 与其他著名的DC Comics超级英雄伙伴一起,他继续成为超级英雄组合少年泰坦的核心成员。 Assistant: sure, the following is the translation: Along with other prominent DC Comics superhero sidekicks, he goes on to become a core member of the superhero group the Teen Titans. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 栅格路网相对于其他路网形态的交通安全表现被广泛的研究,在理论和实践上都有一般性共识,即栅格是所有目前使用的路网形态中最不安全的。 Assistant: OK, the following is the translation: The grid's traffic safety performance in comparison to other network types has been studied extensively and a general consensus is emerging both in theory and practice that, in general, it is the least safe of all currently used network patterns. User: please translate the following sentence into english: 2016年,伊拉克公民获得了30个国家和地区的免签证或入境签证。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 2016, Iraqi citizens had visa-free or visa on arrival access to 30 countries and territories. User: Please translate the following sentence into English: 几天后,市政府宣布他的话被误解了,而朴元淳的话可能是韩国将成为亚洲第一个将同性婚姻合法化的国家。 Assistant: OK, the following is the translation: A few days later, the City Government announced that his words were misinterpreted and that Park's words were that "maybe South Korea would become the first country in Asia to legalize same-sex marriage". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 巴蔓子刎首留城处的古城墙位于县城东门,现依然可见。 Assistant: sure, the translated text is: The "Old Brick Kiln" remains can still be seen on the Eastern side of the township. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 如果没有道德真理,那么就没有道德知识。 Assistant: sure, the following is the translation: If there is no moral truth, there can be no moral knowledge. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这张专辑的标题是为了反映楪祈的性格,包括她最初的概念是如何基于金鱼的。 Assistant: Sure, the translated text is: The album's title is meant to reflect Inori's character, including how her initial concept was based on a goldfish. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 来自FET的反射电压在隔离端口处同相,并且在输入端口处为180°不同。 Assistant: sure, the translation is:The reflected voltage from the FETs are in phase at the isolated port and are 180° different at the input port. User: translate the following contents from chinese to english: 然后马格努斯三世继续前往马恩岛,奥塔尔伯爵在一场激烈的战斗中倒下;他还追逐(或俘虏)群岛之王拉格曼戈德雷德森(英语:Lǫgmaðr Guðrøðarson)。 Assistant: OK, the following is the translation: Magnus then continued to Mann, where the earl Óttar fell in a violent battle; he also chased (or captured) Lagman Godredsson, King of the Isles. User: Translate the following text from Chinese to English 你们要记住那时,祂在阿德人之后,以你们为代治者,并且使你们居住在地方上,你们在平原上建筑大厦,并将山岳凿成房屋。 Assistant: ok, the following is the translation: And remember when He made you successors after ʿAd and settled you in the land, and you take for yourselves palaces from its plains and carve from the mountains, homes. User: Translate the following text from Chinese to English: 他的曾祖父是Theophilus Adam Wylie,曾任长老教会牧师以及印第安纳大学临时主席。 Assistant: ok, the translated text is: His paternal great-great-great-grandfather was Theophilus Adam Wylie, a Christian Presbyterian minister and Indiana University president pro tempore. User: Please translate the following text from Chinese to English: 期望任何人会在不被兴趣的驱使下做任何事就和期望一块木头不被线拉就移向我一样。 Assistant: ok, the following is the translation: And to expect that anyone will do something to which absolutely no interest impels them is the same as to expect that a piece of wood shall move toward me without being pulled by a string. — Ibid.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the content User: 对萨拉热窝的围城自1992年下半年至1993年上半年间达到高峰,大量的罪行在这一激烈作战的期间犯下。 Assistant: The second half of 1992 and the first half of 1993 were the height of the siege of Sarajevo, and atrocities were committed during heavy fighting. User: 而骨灰会按死者安葬年份,埋葬于同一个墓碑上。 Assistant: They know they will die on the same day and ask to be buried in the same grave. User: 圣荷西州立大学的教授Joel West解释了许多自由源代码运动的理念。 Assistant: This quote by San Jose State professor Joel West explains much of the philosophy, or the reason that the free source movement is alive. User: 《妈妈和爸爸》(英语:Mom and Dad),在英国称为《家庭故事》(英语:The Family Story)是1945年长篇电影,由威廉·博汀(英语:William Beaudine)执导,并主要由剥削电影制作人和主持人克罗格·巴布(英语:Kroger Babb)制作。 Assistant: Mom and Dad (known as The Family Story in the United Kingdom) is a feature-length 1945 film directed by William Beaudine, and largely produced by the exploitation film maker and presenter Kroger Babb. User: 在2007年10月,汉堡的 La Plata Studios(《燃烧的地平线》、《雷霆万钧》和《Green Devils》的开发商)宣布《闪电战:燃烧的地平线2》(Panzerkrieg - Burning Horizon II)将在2008年发行。 Assistant: In October 2007 Hamburg-based La Plata Studios (developers of the Burning Horizon, Rolling Thunder and Green Devils titles) announced that Panzerkrieg - Burning Horizon II would be released during 2008. User: 在《创世纪》第6章提到“神的儿子”,被一些人推定为堕落的天使,他们与人类的妇女结合,创造了一个强大的种族称为拿非利人(伟人)。 Assistant: In Genesis chapter 6 the "sons of God", presumed by some to be fallen angels, mate with human women, creating a race of super-beings called the Nephilim. User: 不同的映像程序有着不同的功能,它们可能不同程度着重于硬盘(包括硬盘驱动器备份、恢复和回滚)或光学媒体(CD/DVD映像)的映像。 Assistant: Different disk imaging programs have varying capabilities, and may focus on hard drive imaging (including hard drive backup, restore and rollout), or optical media imaging (CD/DVD images). User: 在班上有很多朋友。 Assistant: He has plenty of friends at his school. User: 进一步的攻击在2月23日早上展开但再次被击退。 Assistant: A further attack early on 23 February was again beaten back. User: 它也对其他形式的辐射提供有限的保护。 Assistant: He is also vulnerable to a certain form of radiation. User: 一年后,首批难民被全数安置到美国、法国、澳大利亚及香港。 Assistant: One year later, this first group of refugees, who had been under the responsibility of the Civil Aid Service, were entirely resettled in the United States, France, Germany, Australia, and Hong Kong. User: 企业和新兴公司会从项目评估机构接受他们的投资资金。 Assistant: Enterprises and startups would receive their investment funding from project assessment agencies. User: 根据K.L.曼彻斯特(K.L. Manchester),贝尚所说的“zymase”其实是蔗糖。 Assistant: According to K.L. Manchester, what Béchamp called "zymase" was invertase. User: 尼德考特在亚利桑那州的70英亩(280,000平方米)的财产,也就是牧场援救组织的总部所在地,被用来抵押支付审判应支付的赔偿金。 Assistant: Nethercott's 70-acre (280,000 m2) Arizona property, which was Ranch Rescue's headquarters, was seized to pay the judgment. User: 1996年,NBA创办了国家女子篮球协会(WNBA)。 Assistant: In 1996, the NBA created a women's league, the Women's National Basketball Association (WNBA). User: 凯斯学院的规模逐渐扩大,到1630年学院拥有25名院士和150名学生,但学生数量在十八世纪开始减少,直至十九世纪早期才恢复到1630年的数量。 Assistant: By 1630, the college had expanded greatly, having around 25 fellows and 150 students, but numbers fell over the next century, only returning to the 1630 level in the early nineteenth century. User: 当欧洲和其他外国文学作品在后期为日本人所知的时候,“物语”一词开始被用作具有相似性的外国作品的日语标题。 Assistant: When European and other foreign literature later became known to Japan, the word "monogatari" began to be used in Japanese titles of foreign works of a similar nature. User: 电视节目播放外国节目时会附上原语言以及字幕,这样芬兰儿童就算看电视也可以阅读。 Assistant: Television stations show foreign programs in the original languages with subtitles, so that in Finland children even read while watching TV. User: 该体育场被定位为一个双重目的的设施,它有一个周长为440码(400米)轨道的足球场。 Assistant: It was designed as a dual-purpose facility with a 440-yard (400 m) track surrounding the football field. User: 拉脱维亚总检察长办公室已两次拒绝为赫柏茨·希库尔斯平反的请求”。 Assistant: The General Prosecutor's Office of Latvia has twice rejected the exoneration of Herberts Cukurs". User: 该命令的最简形式为: print 会输出当前记录的内容。 Assistant: The simplest form of this command is: print This displays the contents of the current record. User: 与Blender以前的开源电影项目一样,Blender的开发团队不懈地按照电影制作团队的需求来改进软件。 Assistant: As with the previous Blender Open Movie Projects, Blender developers worked extensively to improve the software in accordance with the needs of the movie team. User: 在Commodore遭受令他虚弱的中风后,Eli惊慌失措,并去努基寻求帮助,但努基与他的弟弟陷入了一场暴力的争吵中,并与他断绝关系。 Assistant: After the Commodore suffers a debilitating stroke, Eli panics and goes to Nucky for help, but Nucky gets into a violent argument with his brother and disowns him. User: 这些化石在1898年命名为雷克斯巨游龙(Megalneusaurus rex),属名意为“大型的游泳蜥蜴”。 Assistant: The species named as Megalneusaurus rex (meaning "great swimming lizard King") in 1898. User: 新颖性是可专利性的一项要求,即是如果一项发明在其申请日之前,或如果其专利申请要求优先权,在其优先权日之前,已经被公开,那么它将丧失新颖性。 Assistant: An invention is not new and therefore not patentable if it was known to the public before the filing date of the patent application, or before its date of priority if the applicant claims priority of an earlier patent application. User: 2006年,他夺得四项未来赛冠军:前两个在阿根廷获得,后两个在玻利维亚获得。 Assistant: In 2006, he won four consecutive Futures events: the former two in Argentina, the latter two in Bolivia. User: 特林克在德国图林根州(德意志联邦共和国州名)召开了霍亨洛伊本会议(Hohenleuben Conference),克劳利也参加了。 Assistant: Tränker called the Hohenleuben Conference in Thuringia, Germany, which Crowley attended. User: 自海岸地区内迁的移民及生活方式在当地已存在了数十年,但在18世纪末才出现大规模的移入。 Assistant: Migration and settlement patterns from colonial coastal regions into the interior had been established for many decades, but the scale grew dramatically toward the end of the 18th century. User: 美国犹太人委员会(AJC)及美国犹太人大会也都提出同样的要求。 Assistant: The American Jewish Committee, and American Jewish Congress have issued similar responses. User: 主机的卡带插口被移至前端,面对玩家的方向。 Assistant: Place the deck face down in front of the players. User: 门框胡同虽十分窄小,但为繁华的商业街。 Assistant: The streets are relatively narrow in relation to the large commercial buildings. User: 以色列国准备在为整个中东的进步而共同努力中作出自己的贡献。 Assistant: The State of Israel is prepared to do its share in a common effort for the advancement of the entire Middle East. User: Alice想要出一个能让她赢得拍卖品的最小价格,并且这个价格小于a。 Assistant: Alice would like to bid the smallest amount that can make her win the item, as long as this amount is less than a. User: 其所在庭院原为十字军建筑的遗址,后来曾是该城的热那亚区的大门。 Assistant: It was built in a courtyard on the site of a structure commissioned by the Crusaders and which later became the gate to the Genoaese quarter of the city. User: 塔克商学院除MBA学历教育外,还提供行职业培训和其他非学历教育课程,譬如:为目前在读及即将入学的优秀的大学本科生提供“塔克-剑桥课程”;为高中学生提供领导能力和发展教育课程。 Assistant: In addition to the MBA program, the school also offers an array of executive education and other non-degree programs, such as the Tuck Business Bridge Program for current and recent university undergraduates, and the Leadership Education and Development (LEAD) program for high school students. User: 马萨诸塞州派出国民警卫队到6个城镇防范抢劫。 Assistant: In Massachusetts, the National Guard were deployed to six towns to prevent looting. User: 许多学者猜测垮掉派作家是在借用东方宗教来鼓励年轻人参与精神和社会政治运动。 Assistant: Many scholars speculate that Beat writers wrote about Eastern religions to encourage young people to practice spiritual and sociopolitical action.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the content User: KPF设计的芝加哥威克大道333号(1983)于1984年被授予美国建筑师协会国家荣誉奖,更使得KPF斐声全美 。 Assistant: KPF's design for 333 Wacker Drive in Chicago (1983), which was awarded the AIA National Honor Award in 1984, made the firm nationally famous. User: 1977年,弗雷泽政府推动公投对四项宪法修正案进行表决,其中三项先后获得通过,这也是目前为止的最后一次修宪。 Assistant: In 1977, the Fraser Government proposed four constitutional amendments via referendum, three of which passed—the last time that the Australian Constitution has been amended. User: 该镇的大部分房屋只在冬季使用,人口在此期间增加3倍。 Assistant: Most of the town's accommodation is used exclusively in winter, the population tripling during that period. User: 可以购买一个可选的黑白照相机制作家庭影片。 Assistant: An optional monochrome camera could be bought to make home videos. User: 到了十九世纪初,这些大国的国力衰退并被在豪萨地区发动穆斯林起义的奥斯曼·丹·福迪奥摧毁,传教士兼社会改革者阿赫马杜·洛博开始努力在他的家乡进行宗教复兴。 Assistant: By the early 1800s, many of these larger states had declined in power and inspired by the recent Muslim uprisings of Usman dan Fodio in nearby Hausaland, preacher and social reformer Seku Amadu began efforts at increasing religious revivals in his homeland. User: 这些操作像“耙子”,刮藻和收集产生的碎屑。 Assistant: These operate like 'rakes', scraping algae and gathering the resultant detritus. User: 三月十一日:公共安全委员会和一般安全委员会谴责了科德利埃俱乐部密谋的起义。 Assistant: March 11: The Committees of Public Safety and General Security denounce a planned uprising by the Cordeliers. User: 在隔都清场之前,一群犹太叛乱分子成功设法逃脱。 Assistant: Just before the liquidation of the Ghetto, a group of Jewish insurgents managed to escape. User: EA在2008年9月7号发布的Spore中使用了SecuROM。 Assistant: Spore, released by EA on September 7, 2008, uses SecuROM. User: 这部电视剧记录了大学学生乐队的爱情故事,获得了巨大的成功,每晚有6,500,000观众。 Assistant: This TV show which recounts love stories of a student band at the university, garnered up to 6,500,000 viewers every night. User: 拉脱维亚国会 Assistant: Parliament of Latvia User: 在惠勒斯离开前,他将法兰西斯提拔为首席工程师,并将他原本在沃森街的房子卖给了法兰西斯。 Assistant: Before departing, Whistler appointed Francis to Chief Engineer, and sold him his house on Worthen street. User: 美国的中国劳工观察,调查了和硕联合科技为苹果电脑和iPhone制造设备三大厂房,发现所聘请的未成人和成年工人的工作环境一样差。 Assistant: US-based China Labour Watch (CLW) investigated into conditions at three factories operated by Pegatron, which makes equipment for Apple computers and iPhones, and found that Pegatron hired children under the age of 18—the child laborers worked under the same poor conditions as adult staff. User: 尽管如此,他继续支持经由委员会的中央集权。 Assistant: Nevertheless, he continued to support the centralization of power by the Committee. User: 这是塞尔维亚规模最大的图书馆和历史最久的机构。 Assistant: It is the biggest library, and oldest institution in Serbia. User: 根据联邦司法部门的规定,康布斯必须清算自己的业务和银行资产,还需要严格限制与政治熟人间的接触,来避免今后可能需要作出裁决案件中的潜在利益冲突。 Assistant: Because of the rules of the federal judiciary, Combs had to liquidate his business and banking assets and severely restrict contact with many of his political acquaintances to avoid potential conflicts of interest with cases he might adjudicate on the Court of Appeals. User: 9月24日,利比亚政府突袭了一座先前由民兵组织把持的军事基地。 Assistant: On September 24, the government commenced with a raid on a former military base held by a rogue infantry militia. User: 《最后希望》中,帮部族猫对抗黑暗森林。 Assistant: However, in the final book, The Last Hope, he unites with the other Clans to battle the Dark Forest cats. User: 乐队的首张专辑 Talking Dreams 于 2013 年 10 月 8 日发行。 Assistant: The band's debut album, Talking Dreams, was released on October 8, 2013. User: 精液过剩症(Hyperspermia)为一医学术语,当一位男性有异常大的射精(或精液)量时谓之。 Assistant: In medicine, hyperspermia is a condition in which a male has an abnormally large ejaculate (or semen) volume. User: 有报道指,卡斯特尔甚至没时间购买一条适合的裙子作赛。 Assistant: Reports suggested that Castel had not even had enough time to buy a suitable dress for the show. User: 整顿经济秩序成为必然。 Assistant: Financial restructuring was unavoidable. User: 10月1日:大日本帝国完成全国17间民营铁路国有化。 Assistant: October 1 - The Empire of Japan completes the nationalization of nationwide 17 private railroads. User: 作为佐料能增进食欲。 Assistant: Spicy can increase appetite. User: 该模型包含途中所示的无限串联的部分,这些成分的值都是以每单位长度为单位的,所以图中部分可能会有误导。 Assistant: The model consists of an infinite series of the elements shown in the figure, and the values of the components are specified per unit length so the picture of the component can be misleading. User: 对象存储服务器(object storage servers,OSSes)将文件数据存储于一个或多个对象存储目标(object storage targets,OSTs)中。 Assistant: One or more object storage server (OSS) nodes that store file data on one or more object storage target (OST) devices. User: 广义上,多物理场定义为同时设计多个物理模型或者多个物理现象的仿真,但引入“多个物理模型”使这个定义具有广泛的意义,但同时必须注意到这个定义有些自相矛盾,因为物理模型也可能包括了物理现象。 Assistant: The inclusion of “multiple physical models” makes this definition a very broad and general concept, but this definition is a little bit self-contradictory as the implication of physical models may include that of physical phenomena. User: 因此,存在这样一种信念,即法律,更确切的说,政府,有着应付不完美的世界和不完美的民众的不幸的必要性。 Assistant: Consequently, there is a belief that law and indeed government is an unfortunate necessity in dealing with an imperfect world and with imperfect people. User: 在2005年,对一个拥有96944颗小行星轨道元素的数据库(AstDys)进行适当的搜寻之后,有6051颗(大约是6%)位在第一个表中的灶神星族区域内。 Assistant: A search of a recent proper-element database (AstDys) for 96944 minor planets in 2005 yielded 6051 objects (about 6% of the total) lying within the Vesta-family region as per the first table above. User: 政府也感到它有义务回复被占领地区的当地人应该获得更好的待遇的人道呼吁。 Assistant: The government felt obliged to respond to humanitarian calls for better treatment of local peoples in British-occupied territories. User: 会议于2004年8月31日结束,四党发表联合声明,概述将会于选举中争取的原则。 Assistant: The meeting ended on 31 August 2004 with the presentation of a joint declaration outlining the principles under which the four parties intended to run in the election. User: 她有心脏病。 Assistant: He had a heart attack. User: 因此惯性导航法是一种不用外界输入因此也不会受外部或内部信号影响的航位推测法。 Assistant: Thus, inertial navigation is a form of dead reckoning that requires no external input, and therefore cannot be jammed by any external or internal signal source. User: Karykes,一场在克里特起义的领袖。 Assistant: Karykes, the leader of a revolt in Crete. User: 1998年8月22日至23日,雷姆斯汀在柏林 Wuhlheide 演唱,吸引了超过17,000名歌迷进场,是他们当时最大的一场演唱会。 Assistant: On 22–23 August 1998, Rammstein played to over 17,000 fans at the Wuhlheide in Berlin; the biggest show the band had played there up to that date. User: 坦尼希尔和另一名气象学家爱德华·加里奥特(Edward B. Garriott)都认为,第七号热带风暴曾于9月28日在佛得角以西,北纬15°、西经37°附近洋面经过。 Assistant: Two separate reports by meteorologists Ivan R. Tannehill and Edward B. Garriott indicate that the seventh tropical storm of the season existed at 15°N, 37°W on September 28, which is located west of Cape Verde. User: 6月8日,“我们绝对不再想建设一个购物中心、酒店或居民楼。 Assistant: On 8 June "We are definitely not thinking of building a shopping mall there, no hotel or residence either. User: 他们缺乏足够的材料和用品,杜南亲自组织购买所需材料,并帮助架设临时医院。 Assistant: They lacked sufficient materials and supplies, and Dunant himself organized the purchase of needed materials and helped erect makeshift hospitals. User: 现代许多行星的命名和天文学术语都源自阿拉伯人。 Assistant: Many of the constellations and star names in use today derive from Greek astronomy. User: 1971年,一些孟加拉人选择返回新独立的孟加拉国,而其他人则选择留在巴基斯坦。 Assistant: In 1971, some Bengalis opted to return to the newly independent Bangladesh while others opted to remain in Pakistan. User: 改变利率目标为了应对各种市场指标,尽力的预测经济的倾向和跟踪经济,保证达到目标的通货膨胀率。 Assistant: Changes to the interest rate target are made in response to various market indicators in an attempt to forecast economic trends and in so doing keep the market on track towards achieving the defined inflation target.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the content User: 他是保罗·麦卡特尼和乔治·哈里森的同学,后成为了披头士乐队创办的苹果集团(英语:Apple Corps)的首脑。 Assistant: A school friend of Paul McCartney and George Harrison, he went on to head the Beatles' company Apple Corps. User: 另外一些人设立网页,从家中直接服务在外的使用者,虽然可能违反服务供应商的合约。 Assistant: Others set up web pages and serve them straight from their home, although this may be in violation of some ISPs terms of service. User: 比奇呈交最终石膏模型,称除非铸币局要求,否则他不会考虑再做修改。 Assistant: Beach forwarded final models, indicating that he would only consider making changes if the Mint requested it. User: 《寻找815航班》是同电视剧分开制作,没有节目编剧的参与,所以游戏中的内容和电视剧存在相互矛盾的地方。 Assistant: Because Find 815 was produced separately from the show and without the show's writers, it contradicts events in the TV series. User: 他于2015年7月被引渡到乌干达。 Assistant: In July 2015, he was extradited to Uganda. User: 一种可靠的区分两个物种的方法是数下颌骨下侧的感觉孔。 Assistant: A reliable method to distinguish the two similar species is by counting the sensory pores on the underside of the mandible. User: 栈中作为I/O基础的部分对于不同的语言则有不同的实现。 Assistant: The underlying I/O part of the stack is implemented differently for different languages. User: 弗吉尼亚州共有六人丧生,其中四人是在纽波特纽斯溺毙,另外两人触电身亡。 Assistant: Six fatalities were reported in Virginia, four of them from drowning in Newport News, while the other two were caused by electrocution. User: 被称为OH-58C/S,那"S" 表示Stinger刺针。 Assistant: These aircraft are sometimes referred to as OH-58C/S, the "S" referring to the Stinger installation. User: 后因有关清真寺学校的事情与有关部门产生分歧而辞职。 Assistant: She resigned over a disagreement with the ministry concerning mosque schools. User: 非拉丁字母符号,包括西里尔字母,于1982被移除,并被替换成形似的拉丁字母。 Assistant: The non-Latin letters, including Cyrillic, were removed from the alphabet in 1982 and replaced with Latin letters that closely resembled the letters they replaced. User: 1996年,中国电力投资集团子公司吉林省能源交通总公司运营中国第一座油页岩热电厂,包括三个循环流化床装置,装机容量12兆瓦。 Assistant: In 1996, Jilin Energy & Communication Corporation, a subsidiary of the China Power Investment Corporation, put into operation the first oil-shale-fired power plant in China, consisting of three circulating fluidized-bed units with capacity of 12 megawatts (MW). User: 它是沙希尔星队的主场,以及用于举办 2004年非洲国家杯。 Assistant: It is used by the football team Étoile du Sahel, and was used for the 2004 African Cup of Nations. User: 大约18:00,有30名比丘尼和6名和尚因在舍利寺外进行祈祷而被警方拘留。 Assistant: At around 6:00 pm, thirty nuns and six monks were arrested for holding a prayer meeting on the street outside Xá Lợi. User: 此法律保护率先由勒诺。 Assistant: The regiment initially defended Manila. User: 而这些产品并不是太昂贵。 Assistant: These offerings are not expensive. User: 恒星扫描器(带有备份系统)和太阳传感器使航天器可以通过分析太阳与其他恒星确定空间位置。 Assistant: The star scanner (without a backup system) and sun sensor allowed the spacecraft to know its orientation in space by analyzing the position of the Sun and other stars in relation to itself. User: 她们堪比罗马的维斯塔贞女,尽管在印加社会整个历史上都不像西方社会那样将贞操视着一种美德。 Assistant: They are comparable to the Roman Vestal Virgins, though Inca society did not value virginity as a virtue the way Western societies have done throughout history. User: 教堂的高塔高达73米(240英尺),是荷兰最大的天主教堂。 Assistant: Its tower reaches 73 metres (240 ft) high; the largest catholic church in the Netherlands. User: 不过有其他参考资料显示实际时间是1832年,而且曾于1839年8月14日驾驶着捕鲸船Gideon Howland号再次登岛,埋葬一名美国水手。 Assistant: Other references state that he visited in 1832, and again on August 14, 1839, in the whaler Gideon Howland, to bury an American seaman. User: 詹姆斯·欧文和约翰·夏夫利继续充当内兹珀斯人的向导。 Assistant: James Irwin and John Shively remained as guides for the Nez Perce. User: 1 英格兰联赛杯及法国联赛杯的冠军获得欧洲足协的特别准许,可获得一个参加欧霸杯的席位(取代原本于其联赛中排名最低,并且合资格参赛的球队)。 Assistant: 1 The winners of the league cups of England and France are given a place in the UEFA Europa League by special permission from UEFA (replacing the lowest-ranked league team which would have qualified). User: 自2004年5月,波罗的海国家和波兰加入欧盟之后,欧盟几乎完全环绕了波罗的海。 Assistant: Since May 2004, with the accession of the Baltic states and Poland, the Baltic Sea has been almost entirely surrounded by countries of the European Union (EU). User: 会议召集了1995年纽约某《战争赃物》专题研讨会(英语:The Spoils of War (symposium))(The Spoils of War)与会者及其他有关人员,并以1997年12月伦敦召开的纳粹黄金会议为基础。 Assistant: It assembled participants from a 1995 New York symposium, The Spoils of War—World War II and Its Aftermath: The Loss, Reappearance, and Recovery of Cultural Property, along with others, and built on the Nazi Gold conference which had been held in London in December 1997. User: 它们的对手是以色列空军的超级神秘式战斗机。 Assistant: It would have been extremely difficult to hide from Israel joint large scale exercises of the Arab air forces. User: 一战期间,法国海军购入米蒂亚号,加装一支75mm大炮,作护卫舰。 Assistant: During World War I, the French Navy purchased Medea and armed her with a 75mm cannon for use in convoy escort duty. User: 此时罗森与岳父在澳洲谈生意,螃蟹只得中止与BOBO移民巴西的计划去见太郎。 Assistant: At this time, Sam is doing business with his father in-law in Australia, so Crab temporarily abandons his plan to immigrate to Brazil with Bo Bo and goes to confront Taro. User: 雷蒙德庞斯一世 (932–936) 雷蒙德二世 (936–955) 伟大的于格 (955–962) 淡黄发威廉三世 (962–963), Ebalus的儿子,还是普瓦捷和奥弗涅的伯爵。 Assistant: Raymond I Pons (932–936) Raymond II (936–955) Hugh the Great (955–962) William III Towhead (962–963), son of Ebalus, also Count of Poitiers and Auvergne. User: 这是两国解决各种海域领土争端的成果。 Assistant: This was the result of the two countries resolving their various land and sea territorial disputes. User: 车站内有地下通道可与车站南侧连接。 Assistant: A transfer between segments is possible at South Station. User: 在地球物理学中,大气层中大多数气体,包括温室气体,都允许太阳的短波辐射穿过大气达到地面。 Assistant: In geophysics, most atmospheric gases, including the greenhouse gases, allow the Sun's short-wavelength radiant energy to pass through to the Earth's surface, heating the ground and oceans. User: 类固体和软的纳米颗粒也被制造出来。 Assistant: Semi-solid and soft nanoparticles have been manufactured.
User: Translate the following text from Chinese to English: L7和相关的L8是FN MAG的特许生产衍生型。 Assistant: OK, the translated text is: The L7 and the related L8 are license-built derivatives of the MAG. User: Please translate the following sentence into English: 朝鲜则使用另一规格KPS 9566。 Assistant: OK, the following is the translation: Compare the different ordering and availability in KPS 9566. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他在1964年获得晋升。 Assistant: sure, the following is the translation: He was amnestied in 1964. User: Please translate the following sentence into English 肯尼迪评论认为,自威尔逊以来,历任总统都信奉威尔逊主义的核心精髓。 Assistant: sure, the translated text is: Kennedy argues that every president since Wilson has "embraced the core precepts of Wilsonianism. User: Please translate the following sentence into English 约瑟夫城剧院(Theater in der Josefstadt)是一座剧院,位于维也纳第八区(约瑟夫城)。 Assistant: OK, the translation is:The Theater in der Josefstadt is a theater in Vienna in the eighth district of Josefstadt. User: translate the following contents from chinese to english: 子黄玩。 Assistant: OK, the following is the translation: Playing Nice. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 海姆在巴黎展示了被他称为“原子弹”(atome)两件式泳衣,名字来自已知的最小粒子。 Assistant: sure, the translated text is: Heim launched a two-piece swimsuit design in Paris that he called the atome, after the smallest known particle of matter. User: Translate the following text from Chinese to English: 橄榄石砂需要的水比石英砂少,同时在处理过程和浇注金属时候仍保持铸造模具。 Assistant: Sure, the following is the translation: Olivine sand requires less water than silica sands while still holding the mold together during handling and pouring of the metal. User: please translate the following sentence from chinese into english: 圣文森特和格林纳丁斯议会(英语:House of Assembly of Saint Vincent and the Grenadines)是圣文森特和格林纳丁斯的国家立法机关。 Assistant: OK, the translation is:The House of Assembly of Saint Vincent and the Grenadines is the unicameral legislature of Saint Vincent and the Grenadines. User: Translate the following text from Chinese to English 嗜铬细胞分泌的血清素最终从组织中出来进入血液中。 Assistant: OK, the translated text is: Thus the lymph emerging out of blood ultimately merges into the blood. User: translate the following text from chinese to english: 车站也因月台和入口有大量的垃圾袋,以及缺乏垃圾筒导致的无数垃圾的轨道而闻名。 Assistant: ok, the translation is:The station is also notorious for having piles of trash bags on the platform and at entrances, as well as for large amounts of litter on the tracks due to an absence of trash cans. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 该机构与国家气象局的迈阿密分支机构共同位于佛罗里达州佛罗里达大学公园佛罗里达国际大学校园。 Assistant: ok, the following is the translation: The agency, which is co-located with the Miami branch of the National Weather Service, is situated on the campus of Florida International University in University Park, Florida.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 他的精湛技艺和音乐的创新从根本上改变了许多听众对什么是蓝调口琴的看法。 Assistant: His virtuosity and musical innovations fundamentally altered many listeners' expectations of what was possible on blues harmonica. User: 病患。 Assistant: The Patient. User: 约翰内斯·扬松纽斯(Johannes Janssonius,1588年-1664年7月11日)是一位荷兰地图制作师, 17世纪生活并工作在阿姆斯特丹。 Assistant: Johannes Janssonius (1588, Arnhem – buried July 11, 1664, Amsterdam) (born Jan Janszoon, in English also Jan Jansson) was a Dutch cartographer and publisher who lived and worked in Amsterdam in the 17th century. User: 虽受强烈风切变的不利影响,气旋还是很快就重新组织,于当天下午第三度达到飓风标准。 Assistant: Despite the strong shear, the storm quickly re-organized, attaining hurricane status for a third time during the afternoon. User: 1934年之后两年,集结台湾进步作家的台湾文艺联盟、台湾新文学相继成立。 Assistant: In the two years after 1934, progressive Taiwanese writers gathered up and established the Association of Taiwanese Literature and Art and New Taiwanese Literature. User: 理查、腓力及利奥波特却为了他们赢得的战利品而争吵。 Assistant: Richard, Philip, and Leopold quarrelled over the spoils of the victory. User: 居维叶还与亚历山大·布隆尼亚尔一起分析巴黎岩石周期。 Assistant: Cuvier also worked alongside Alexandre Brongniart in analyzing the Parisian rock cycle. User: 这时“老鹰”为他解了围。 Assistant: The eagle raised her with the eaglet. User: 截至2011年,他的职业生涯总收入为1,028,422.00美元。 Assistant: As of 2011, his total career earnings are $1,028,422.00. User: 阿巴舍沃文化专家A.Pryakhin指出,它起源于南部森林草原中法季扬诺沃/巴拉诺沃和洞室墓/波尔塔夫卡人之间的接触。 Assistant: The pre-eminent expert on the Abashevo culture, A. Pryakhin, concluded that it originated from contacts between Fatyanovo / Balanovo and Catacomb / Poltavka peoples in the southern forest-steppe. User: 奥兰治的工厂在1917年到1926年间进行镭的提取,一天可以有半吨的产量。 Assistant: In Orange, where radium was extracted from 1917 to 1926, the U.S. Radium facility processed half a ton of ore per day. User: 根据当地传说,伦勃朗是在南教堂画《夜巡》,因为他自己的画室太小。 Assistant: According to local legend, Rembrandt painted the Night Watch at the church because his own studio was too small. User: 博伟在之后陆续发行了数部电影,包括1956年9月的《杨贵妃》(Yang Kwei Fei)、1958年3月的《密苏里旅人》(The Missouri Traveler),以及1959年7月的《渔人之家》(The Big Fisherman,首部由迪士尼出资的第三方制作电影)。 Assistant: Notable subsequent releases include the foreign film, Princess Yang Kwei-Fei (Most Noble Lady), released in US theaters in September 1956, The Missouri Traveler in March 1958, and The Big Fisherman in July 1959 (the first third-party production financed by Disney). User: 俄罗斯官方史学界在评价赫梅利尼茨基时,强调事实上赫梅利尼茨基是带着让乌克兰与俄罗斯“重新统一”的期望与莫斯科沙皇阿列克谢一世结盟的。 Assistant: The official Russian historiography stressed the fact that Khmelnytsky entered into union with Moscow's Tsar Alexei Mikhailovich with an expressed desire to "re-unify" Ukraine with Russia. User: 他们还要求Take-Two Interactive和Rockstar Games考虑社会责任感或对酒后驾车受害者的尊重,停止游戏发行。 Assistant: They also asked Take-Two Interactive and Rockstar Games to consider halting the game's distribution out of a sense of social responsibility, or out of respect for victims of driving under the influence. User: 他们同意刘易斯将创作一部空间旅行小说,而托尔金则写一部时间旅行小说。 Assistant: They agreed that Lewis would write a space-travel story, and Tolkien would write a time-travel one. User: 1984年,感到自己的工作没有得到艺术界的足够重视,凯文·拉米开始在深夜将他的大型壁画置于曼哈顿艺术中心附近建筑物的墙壁上。 Assistant: In 1984, feeling that his work was not getting enough attention from the art world, Larmee started pasting his large painted murals outdoors, in the middle of the night, on the walls of buildings mostly near art centers around Lower Manhattan. User: 她从纽约大学毕业之后,考林参加了有线电视拍摄的纪录片,这部纪录片关注的是纽约年轻演员的生活。 Assistant: Following her graduation from NYU, Conlin was chosen to be a part of the cable documentary series The It Factor, which focused on the lives of young actors in New York City. User: 该项目组正在康涅狄格湾的纽芬兰的卡伯尼尔进行考古挖掘工作,这里被认为可能是卡博纳斯里建立布道所的位置。 Assistant: The Project is collaborating on an archaeological excavation at the community of Carbonear, Newfoundland, located at Conception Bay and believed the likely location for Carbonariis' mission settlement. User: 斩首在20世纪以前的犹他州也曾经是合法的死刑执行方式之一,尽管从未使用过。 Assistant: Stoning is a legal punishment in Qatar, although it has never been used. User: 1794年初,雕刻师罗伯特·斯科特开始设计银元。 Assistant: Early in 1794, engraver Robert Scot began preparing designs for the silver dollar. User: 原波罗的海德国人。 Assistant: He was an important early Baltic German. User: 通过学习全球研究,学生将拥有跨文化知识储备,实地经验以及对全球性问题的认识。 Assistant: Through studying global studies, students can be equipped with cross cultural knowledge, field experience and an awareness of global issues. User: 起初该网站属于Omidyar的顾问公司Echo Bay Technology Group。 Assistant: Originally, the site belonged to Echo Bay Technology Group, Omidyar's consulting firm. User: 张量的"分量"是数组中的值。 Assistant: Thus, "Quantity" is the number of the parts. User: 一些科学家现在认为全球变暗效应在一定程度上掩盖了全球变暖的效应,因此解决全球变暗有可能导致未来气温的上升。 Assistant: Some scientists now consider that the effects of global dimming have masked the effect of global warming to some extent and that resolving global dimming may therefore lead to increases in predictions of future temperature rise. User: 纽顿校区位于Cairnhill路136号。 Assistant: The MOELC (Newton Campus) is located on 136 Cairnhill Road. User: 如果攻击者不仅能改变消息,还可以改变散列值,那么含密钥散列或或讯息鉴别码(MAC)可用于提供额外的安全性(即金钥杂凑讯息鉴别码)。 Assistant: If an attacker can change not only the message but also the hash value, then a keyed hash or message authentication code (MAC) can be used for additional security. User: 2011年巨人队也是首支在常规赛于失分多于得分下,晋身超级碗的球队(394得分、400失分)。 Assistant: The 2011 Giants are the first team in NFL history to reach the Super Bowl after having been outscored by their opponents in the regular season (394 points scored, 400 points allowed). User: 该要塞在第二次世界大战期间遭到严重损坏,建筑物大部分遭到破坏,修复工作于1972年完成,目前部分作为公园和活动与展示中心。 Assistant: The fortress was heavily damaged during World War II with the destruction of the most part of the buildings, the restoration was completed in 1972 and the superior part is used at present as public park and centre for events and displays.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 譬如,特土良写道作为密特拉密教启蒙礼仪的序幕,这入教者及在礼仪结束之时便给予沐浴的仪式,会在额头上获得一个被承认的印记。 Assistant: For instance, Tertullian wrote that as a prelude to the Mithraic initiation ceremony, the initiate was given a ritual bath and at the end of the ceremony, received a mark on the forehead. User: 少数例外为明确的非政治性质的文件,例如法律咨询或国际协议。 Assistant: The few exceptions relate to papers of an expressly non-political nature, such as legal advice or international agreements. User: 它们是帕劳的特有种,也是当地的国鸟。 Assistant: It is endemic to Palau and it is also Palau's national bird. User: 格尼于1961年从演戏和跳舞生涯中退休,与家人在他的农场共度时光。 Assistant: Cagney retired from acting and dancing in 1961 to spend time on his farm with his family. User: 小男孩后来身为国王,统治仅一年便在1186年九岁时病死。 Assistant: The little boy reigned as sole king for one year, dying in 1186 at nine years of age. User: 本来,在杜威的领导下,共和党在1948年全国大会上提出了旨在扩大社会保障的政纲,其中包括增加公共房屋资金,加强民权立法,以及通过联邦政府提高医疗和教育水平等。 Assistant: Under Dewey's leadership, the Republicans had enacted a platform at their 1948 convention that called for expanding Social Security, more funding for public housing, civil rights legislation, and promotion of health and education by the federal government. User: ”于是杀使者,因起兵而攻楚。 Assistant: "When messengers of peace were burned alive". User: 2004年的人口普查中该区人口为526,888人。 Assistant: At the 2004 census, the district had a population of 526,888. User: Yonenaga也做出了同样的第二步,6二玉,就像他之前输掉的那场比赛一样。 Assistant: Yonenaga made the same second move, K-6b, as in the previous game he lost. User: 到1946年夏天,大约200名犹太人从纳粹集中营、苏联和其他避难所返回凯尔采居住,其中大多原本就是凯尔采的居民。 Assistant: By the summer of 1946, some 200 Jews, many of them former residents of Kielce, had returned from the Nazi concentration camps, the Soviet Union, and other places of refuge to live there. User: 因此,对大部分的穆斯林来说,人类能够创造且用来装饰清真寺的极致艺术应当要能展现出自然界深藏的秩序与一致性。 Assistant: Therefore, for most Muslims, the best artwork that can be created by man for use in the Mosque is artwork that displays the underlying order and unity of nature. User: 宣称“在墨西哥的战争是错的”、宣称“强制执行奴隶制度是错的”的那些人将是自我矛盾的,如果他们借由缴税而资助了政府这些行动的话。 Assistant: People who proclaim that the war in Mexico is wrong and that it is wrong to enforce slavery contradict themselves if they fund both things by paying taxes. User: 2009年起,英厄尔斯的项目赢得了众多的建筑比赛。 Assistant: Since 2009, Ingels has won numerous architectural competitions. User: 核酸复合物的双螺旋结构出现作为其核酸二级结构的结果,并且是在确定其核酸三级结构的基本组成部分。 Assistant: The double helical structure of a nucleic acid complex arises as a consequence of its secondary structure, and is a fundamental component in determining its tertiary structure. User: 每一题的答案都需要填入一张机读卡,第一位非0数字之前的0都需要填涂,例如7和43,就需要分别填涂为007、043。 Assistant: Leading zeros must be gridded in; for example, answers of 7 and 43 must be written and gridded in as 007 and 043, respectively. User: 教皇乌尔巴诺二世计划让十字军在1096年8月15日出发,但在数个月之前,就有一群出乎意料农民和阶级较低的骑士组织起来自行前往耶路撒冷。 Assistant: Pope Urban II planned the departure of the crusade for 15 August 1096; a number of unexpected bands of peasants and low-ranking knights organized and set off for Jerusalem on their own. User: 而Metacritic给出了78/100的评分。 Assistant: Metacritic rated it 78/100. User: 2006年,针对性虐待罪的刑期中位数最高,高达70个月;其次是儿童色情制品(63个月)和性交易(60个月)。 Assistant: In 2006, the median prison sentence imposed was greatest for sex abuse offenses (70 months) followed by child pornography (63 months) and sex transportation (60 months). User: 添加剂由微生物或酶或两者组成。 Assistant: Additives consist of packages of micro-organisms or enzymes or both. User: 此外,在拉兰德21185周围还存在着两颗未经证明的周期更长的行星。 Assistant: There are, however, two disproven longer period Jupiter-like planets around Lalande 21185. User: 卡曼达蕾雅酒完全是由两种不同类型的塞浦路斯本地葡萄酿造的——Xynisteri和Mavro。 Assistant: Commandaria is made exclusively from two types of indigenous Cyprus grapes: Xynisteri and Mavro. User: KAC PDW在设计时混合了现有和全新的零件。 Assistant: The KAC PDW combines new and off the shelf components in its design. User: 子群指数(英语:Subgroup index)-8群, (222222)是的换位子群。 Assistant: The subgroup index-8 group, (222222) is the commutator subgroup of . User: 斯大林深信德军在经历红军的反攻后,战力已至强弩之末,于1942年春或夏季将会崩溃,并在1941年11月7日就曾于演说中表达此看法。 Assistant: Stalin was convinced that the Germans were finished and would collapse by the spring or summer 1942, as he said in his speech of 7 November 1941. User: 但这一规定遭到了当地民众批评,有民众认为,猫肉比兔肉或鸭肉更有营养,全球很多地方的人长期食用它,没有任何坏处。 Assistant: The judge also cited concerns over the safety of the meat, which drew criticism from residents who contend that cat meat is far richer than rabbit or duck, and that it has been long consumed globally without any deleterious effects. User: CERN httpd起初在运行在一台使用NeXTSTEP操作系统的NeXT计算机上,在之后则被转移到其他类Unix系统、 OpenVMS和其他具有Unix仿真层的系统上运行之上运行,例如搭配emx+gcc的OS/2。 Assistant: CERN httpd was originally developed on a NeXT Computer running NeXTSTEP, and was later ported to other Unix-like operating systems, OpenVMS and systems with unix emulation layers, e.g. OS/2 with emx+gcc. User: 在文学作品中,被定型为孤狼的角色,通常孤傲不群,或者在情绪上无法或者不愿意直接和其他角色沟通。 Assistant: In literature, lone wolves are aloof and emotionally unable or unwilling to directly interact with other characters in the story. User: 然而由于次贷风暴的影响,JWM Partners从2007年九月到2009年二月间,公司旗下的相关价值机会二号基金蒙受了44%的亏损。 Assistant: With the credit crisis of 2008, JWM Partners LLC was hit with a 44% loss from September 2007 to February 2009 in its Relative Value Opportunity II fund. User: 不管维度,总是可能把正交矩阵按纯旋转与否来分类,但是对于3×3矩阵和更高维度矩阵要比反射复杂多了。 Assistant: Regardless of the dimension, it is always possible to classify orthogonal matrices as purely rotational or not, but for 3 × 3 matrices and larger the non-rotational matrices can be more complicated than reflections. User: 08:20,约翰斯顿号发现烟幕中浮现出一条金刚级战舰的舰影——距离只有7,000码(6400m)。 Assistant: At 08:20, Johnston sighted a Kongō-class battleship—only 7,000 yards (6,400 m) away—emerging through the smoke. User: 在加拿大,海上阅兵可能需要在大西洋或太平洋海岸的地方,通常在哈利法克斯港和维多利亚港。 Assistant: In Canada, fleet reviews may take place on either the Atlantic or Pacific coasts, typically in Halifax Harbour for the former and Victoria Harbour for the latter. User: 教授两种理论,容忍宗教信仰的可能性,不会让政府真的提倡这种信仰。 Assistant: Teaching both, they argue, allows for the possibility of religious belief, without causing the state to actually promote such beliefs. User: 关于罗兰的青年时代,以及他获得坐骑韦兰迪夫与配剑的过程则是出自《阿斯普雷蒙》。 Assistant: Roland's youth and the acquisition of his horse Veillantif and sword are described in Aspremont. User: 有些男性在其配偶怀孕时,也会有类似怀孕的症状(参照拟娩症(英语:couvade syndrome)),可能是因为会提升高雌激素,催乳素和皮质醇水平的信息素所造成。 Assistant: Some men experience the same illnesses as a woman would experience while pregnant when their partner is pregnant (see Couvade syndrome), possibly caused by pheromones that increase estrogen, prolactin, and cortisol levels. User: 不久,父亲也去世。 Assistant: Shortly afterward, her father also died. User: 除免世罪者,求祢俯听我们的祈祷。 Assistant: Thou that takest away the sins of the world, receive our prayer. User: 大肠杆菌(E.coli)的人工活化在1970年的时候由Morton Mandel和Akiko Higa完成:在氯化钙溶液(CaCl2)条件下大肠杆菌可以并入λ噬菌体的基因组。 Assistant: Artificial competence was induced in Escherichia coli in 1970 when Morton Mandel and Akiko Higa showed that it could take up bacteriophage λ after treatment with calcium chloride solution (CaCl2).
User: please translate the following text from chinese to english: 此节目类似上一辑的《溏心夜宴》。 Assistant: sure, the translation is:That night Ioan hosts a sumptuous feast. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在1957年洛杉矶的流星会议上,汤博重申他4年前搜索天然卫星没有成功。 Assistant: ok, the translated text is: At a meteor conference in Los Angeles in 1957, Tombaugh reiterated that his four-year search for natural satellites had been unsuccessful. User: Translate the following contents from Chinese to English 价差组合债券可以来自不同的发行方,同一发行方的不同债券,或同一债券的不同发行结构(例如市政自偿债券)。 Assistant: OK, the translated text is: The relative value trades may be between different issuers, different bonds issued by the same entity, or capital structure trades referencing the same asset (in the case of revenue bonds). User: please translate the following sentence into english: bicuspid只有二个node为奇异点,因此是亏格为1的曲线。 Assistant: Sure, the translated text is: The bicuspid has only the two nodes as singularities, and hence is a curve of genus one. User: Please translate the following sentence into English: 尽管不断破纪录的年份吸引到了相当的公众关注,但单个年份走势的重要性还是比不上整体趋势。 Assistant: OK, the translation is:While record-breaking years attract considerable public interest, individual years are less significant than the overall trend. User: Please translate the following text from Chinese to English: 虽然备份仪器仍能提供最基本的信息,但它们可能分布在驾驶舱中的数个位置,驾驶员必须观察多处才能了解,而主飞行显示器可在一个显示器上显示所需的大量信息。 Assistant: sure, the following is the translation: While backup instruments will still provide the most essential information, they may be spread over several locations in the cockpit, which must be scanned by the pilot, whereas the PFD presents all this information on one display. User: please translate the following text from chinese to english 部分燃料车仍保留,并改造成水车,用于联合太平洋铁路保留下来仍能运行的几台中古蒸汽机车:UP844和UP3985。 Assistant: ok, the translated text is: Several of the tenders were retained and converted to hold water for maintenance of way purposes and later to be used for Union Pacific's operating steam locomotives: UP 844, UP 3985 and UP 4014. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在2004年,印度教育机构由大量的技术研究院组成。 Assistant: sure, the following is the translation: Indian educational institutions by 2004 consisted of a large number of technology institutes. User: please translate the following contents from chinese to english: 法语文学则广泛应用“La petite mort”(小的死亡)去作为高潮的委婉语,这是因为人类在高潮时会忘掉自我及世界。 Assistant: OK, the following is the translation: In French literature, the term la petite mort (the little death) is a famous euphemism for orgasm; it is the representation of man who forgets himself and the world during orgasm. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 新建筑物以菱形形状构造以保护建筑物北侧的树丛。 Assistant: OK, the translation is:The addition was constructed in a rhombus shape to protect a grove of trees on the north side of the building.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 还有一个TIMER标记,表示没有有效的PDC,VCR应使用自己的定时器。 Assistant: There is also a TIMER flag that indicates that there is no valid PDC and that the VCR should use its own timer. User: 最终哈马斯赢得四席,法塔赫赢得两席,即使以色列禁止哈马斯在市内进行公开竞选活动。 Assistant: Hamas won four seats and Fatah two, even though Hamas was barred by Israel from campaigning in the city. User: 可萨人就是来自此部。 Assistant: Husseins originated in this place. User: 当中包括了Roger Langridge从2011年到2012年间推出了12期的Snarked!系列,并获得了艾斯纳奖。 Assistant: Roger Langridge's series Snarked! ran 12 issues (3 graphic novels) from 2011 to 2012 and won an Eisner Award. User: 沃斯通克拉夫特并不认为理性与感性应相互独立发挥作用,而认为它们应相辅相成。 Assistant: Wollstonecraft does not argue that reason and feeling should act independently of each other; rather, she believes that they should inform each other. User: 它也是联合国教科文组织指定的世界遗产海上商业城市利物浦的组成部分。 Assistant: It is also part of Liverpool's UNESCO-designated World Heritage Maritime Mercantile City. User: 在1953年至1961年,只有少量书籍的生物学序列—DNA或蛋白质的—但提出了大量的密码体系。 Assistant: Between 1953 and 1961, there were few known biological sequences—either DNA or protein—but an abundance of proposed code systems, a situation made even more complicated by expanding knowledge of the intermediate role of RNA. User: Gene随后于会议室内对Ivanka道歉。 Assistant: Gene subsequently apologized to Ivanka in the boardroom. User: 农业食品和兽医局(AVA)是负责新加坡农业监督的权威机构。 Assistant: The Agri-Food & Veterinary Authority (AVA) is the authoritative body in charge of the oversight of agriculture in Singapore. User: 禅宗的荣西及道元是对末法思想持否定的态度。 Assistant: Legal nihilism is negative attitude toward law. User: 不过他却可以康复,并且在意大利大奖赛回归赛事。 Assistant: However, he survived and recovered enough to race again just six weeks later at the Italian Grand Prix. User: 6000系列以其保守、中性的设计著称,因而受到商业用户的青睐。 Assistant: The 6000 series is notable for their conservative, unisex designs, which make them popular among business users. User: EFSA的结论是,作者的主张没有得到数据的支持,对Seralini 2007的许多统计批评适用于Seralini 2009,而且该研究没有包含任何会改变EFSA结论的新信息。 Assistant: The EFSA concluded that the authors' claims were not supported by their data, that many of the statistical criticisms of Séralini 2007 applied to Séralini 2009, and that the study included no new information that would change the EFSA's conclusions. User: 低收入户。 Assistant: Low-Income Rental Assistance. User: 4月29日,六枚火箭袭击贝卡谷地的村庄玛查理艾奎(Macharih el-Qaa),造成一人受伤。 Assistant: On 29 April, six rockets from Syria hit Macharih el-Qaa in the Bekaa valley, in Lebanon, injuring one person. User: 组织人数据目测达100人以上,均配备外国恐怖分子提供的军备。 Assistant: The group was thought to have over 100 members then and were supplied with equipment by a foreign terrorist. User: 幸好并无酿成伤亡。 Assistant: Hodnett is a surname. User: 气旋转变成温带系统期间,其雨带在该州确认催生了至少7场龙卷风,其中大部分的藤田级数达到F0级,美国国家气象局还在报告中表示,南卡罗莱纳州有可能还出现了更多的龙卷风。 Assistant: While in the process of becoming extratropical, the rainbands of Alberto spawned seven confirmed tornadoes in the state, most of which rated F0; a National Weather Service report indicated additional tornadoes may have occurred in the state. User: 英国君主成为大英帝国的名义元首,这一帝国于1921年达到其领土最大范围,囊括了全球近四分之一的领土。 Assistant: The British monarch was the nominal and de jure head of the vast British Empire, which covered a quarter of the world's surface at its greatest extent in 1921. User: 关于译史的部分原则,已由 Lieven D'hulst 和 Pym 提出。 Assistant: Some principles for translation history have been proposed by Lieven D'hulst and Pym. User: 1821年,在惠灵顿的推荐下,布里斯班被任命为澳大利亚新南威尔士总督,任期止1825年。 Assistant: In 1821, on the recommendation of Wellington, Brisbane was appointed Governor of New South Wales, a post he held until 1825. User: 这些区域位于两个α-螺旋结构之间,前两个区域(21 - 32和57 - 68)位于链接区域的一边。 Assistant: These regions are located between two alpha helices in the EF-hand motifs, the first two regions (21-32 and 57-68) are on one side of the linker region the other two (94-105 and 130-141) are on the other side. User: 他赞扬了游戏画质和冲浪音乐,并写道“最好的方面”(best aspect)是事件模式(event modes)。 Assistant: Baize praised the game's graphics and its surf music, and wrote that the "best aspect" was the event modes. User: 然而,安德里亚第二天就把戒指还给了布鲁斯并前往了欧洲。 Assistant: However, Andrea gave back the ring the next day and went to Europe. User: 2010年1月26日,该建筑连同托盘由液压千斤顶推动,以每分钟两厘米的速度,在预先铺设的轨道上滑向临近地块南端威海路的新位置。 Assistant: On 26 January 2010, the building glued to the base was pushed by hydraulic jacks towards its new position at the Southern end of the site near Weihai Road along the paved tracks at a speed of two centimeters per minute. User: JSTL提供了一个有效的途径,以在JSP页面中嵌入逻辑,而不是直接嵌入Java代码。 Assistant: JSTL provides an effective way to embed logic within a JSP page without using embedded Java code directly. User: 坦噶尼喀最早在1961年12月14日申请加入联合国, 桑给巴尔则在1963年12月16日申请加入联合国。 Assistant: Tanganyika was admitted to the UN on 14 December 1961, and Zanzibar was admitted to the UN on 16 December 1963. User: 我总是把对自己施加很多压力。 Assistant: I'm always putting a lot of pressure on myself".
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 一座被称为都柏林纪念花园的纪念馆于1966年,复活节起义50周年之际在都柏林建成。 Assistant: A memorial called the Garden of Remembrance was erected in Dublin in 1966, on the fiftieth anniversary of the Easter Rising. User: 公元2005年,尼亚佐夫利用其政权的强制力勒令关闭阿什哈巴德附近的所有医院及图书馆。 Assistant: In 2005 Niyazov exercised his dictatorial power by closing all hospitals outside Ashgabat and all rural libraries. User: 4位艺人依序喊出号码,只要有人BINGO,那个人就要遭受电椅的惩罚。 Assistant: At a designated time, the caller asks if anyone has bingo. User: 部分绿背党领导人试图把分散的各州和地方党派融合成全国性的势力,此举导致党派内部出现摩擦。 Assistant: Attempts to fuse the disparate state and local parties into a national force led to friction between party leaders. User: 完全的自由贸易在1988年马丁·布赖恩·马尔罗尼(Martin Brian Mulroney)领导的加拿大进步保守党签署加美自由贸易协定之前并没有实现。 Assistant: Complete free trade was not achieved until 1988 with the Canada–United States Free Trade Agreement brought in by Brian Mulroney's Progressive Conservative government. User: 在伊朗政府承认的三个非穆斯林宗教中,2011年普查显示基督宗教是全国最大的非伊斯兰宗教。 Assistant: Of the three non-Muslim religions recognized by the Iranian government, the 2011 General Census indicated that Christianity was the largest in the nation. User: 辅助型T细胞的激活还需要抗原呈递细胞能够较长时间的参与。 Assistant: Helper T cell activation also requires longer duration of engagement with an antigen-presenting cell. User: 她也很喜欢露西一角及其“非常让人难过的”结局,并且希望麦克纳博的戏份能够更多一点。 Assistant: She also enjoyed the character of Lucy and her "really sad" ending, and wished that McNab's role had been larger. User: 埃欧的火山活动导致了数百个的火山形成中心和广泛的熔岩形成,使这颗卫星成为太阳系中火山最活跃的天体。 Assistant: Io's volcanism has led to the formation of hundreds of volcanic centres and extensive lava formations, making it the most volcanically active body in the Solar System. User: 科索沃参赛是根据联合国安理会第1244号决议。 Assistant: EULEX works within the framework of UN Security Council Resolution 1244. User: 1944-1959年,俄罗斯远东地区共录下32起东北虎袭击东北棕熊的案例。 Assistant: From 1944 to 1959, more than 32 cases of tigers attacking bears were recorded in the Russian Far East. User: 19世纪中叶,祖尼族保持自给自足的生活方式,但经常面临阿帕奇族、纳瓦霍族和“平原印第安人”的袭击。 Assistant: The Zunis were self-sufficient during the mid-19th century, but faced raiding by the Apaches, Navajos, and Plains Indians. User: 世界人权宣言共有30篇100多类个人权利,包括公民权利和政治权利(例如,生命权、禁止酷刑权、公正公开审判权、庇护权、言论自由权、定期选举权),还包括社会、囧机和文化的权利(包括工作、休息、带薪假期、防止失业的权利、获得食物、衣服、房屋、医疗保健和免费小学教育的权利)。 Assistant: The UDHR consists of 30 articles with more than 100 individual rights, including civil and political rights (e.g., right to life, prohibition of torture, right to fair and public trial, right to asylum, freedom of speech, regular elections), but also social, economic, and cultural rights (including the right to work, rest, holidays with pay, protection from unemployment, the right to food, clothing, housing, medical care, and free primary education). User: 并成为了扬·克雷安格(Ion Creangă)的好朋友,由于相信扬·克雷安格能够成为一名作家,爱明内斯库介绍他加入青年社文学俱乐部。 Assistant: He became a good friend of Ion Creangă, a writer, whom he convinced to become a writer and introduced to the Junimea literary club. User: 其中丁守中成为国民党籍立委中唯一投下赞成票支持删除核四预算。 Assistant: During this time he was the only major union leader to support the abolition of Clause IV. User: 由英格兰米德尔塞克斯大学的研究人员进行的一项元研究显示,40,000篇以上的论文和文章中,只有0.69%是值得参考的,相当于276篇,这可归于该领域的研究质量低。 Assistant: In one meta-study by researchers at Middlesex University in England, over 40,000 papers and articles were submitted to the team for review and 276 or 0.69% were suitable for consideration due to the low quality of research within the field. User: 吉安弗兰克·费雷Gianfranco Ferré,时装设计师。 Assistant: Gianfranco Ferré, fashion designer. User: 1945年8月,日本投降。 Assistant: In August 1945 the Japanese surrender. User: 作为智利与阿根廷间的商会执行秘书,他加强了两国企业界之间的联系。 Assistant: As Executive Secretary of the Chilean-Argentinian Chamber of Commerce he strengthened ties between the business communities in both countries. User: 2005年9月爱可信收购Palm OS与BeOS的所有者PalmSource公司。 Assistant: In September 2005, ACCESS acquired PalmSource, the owner of the Palm OS and BeOS. User: 目前台湾省划分为11个县及3个市。 Assistant: Currently, the Taiwan Province is divided into 11 counties and 3 cities . User: 索韦托最初是“South-Western Townships”的首字母缩写,其起源于约翰内斯堡郊区的一系列定居点,主要由来自黄金采矿业的非洲本地工人居住。 Assistant: Originally an acronym for "South-Western Townships", Soweto originated as a collection of settlements on the outskirts of Johannesburg, populated mostly by native African workers from the gold mining industry. User: 劳工处透过辖下的职位空缺处理中心、电话就业服务中心及分布各区的11间就业中心(包括两间新来港定居人士就业辅导中心),免费协助雇主招聘员工和为求职人士提供就业服务。 Assistant: The Labour Department provides free recruitment assistance to employers and placement service to job-seekers through a Job Vacancy Processing Centre, a Telephone Employment Service Centre and 11 Job Centres (including two employment and guidance centres for new arrivals) distributed over the territory. User: 9月27日清晨,干燥的空气已侵入环流南部外围,减弱了系统南部的雷暴活动。 Assistant: Early on September 27, dry air became entrained into the southern periphery of the circulation, which diminished the thunderstorms to the south. User: 国际联盟认定这场战争违法并于1939年12月14日开除苏联的成员资格。 Assistant: The League of Nations deemed the attack illegal and expelled the Soviet Union on 14 December 1939. User: 19世纪瑞典的宗教复兴运动很强大,时至今日基督教氛围在很多钞票上都依稀可辨。 Assistant: The Swedish religious revival in the 19th century was strong in Vårgårda Municipality, and the Christian climate is today dispersed in many denominations. User: 他第一次看到了真实的事物。 Assistant: Han vil opleve situationerne første gang. User: 在1980年代,北大西洋公约组织的国家签订了协议备忘录,美国将发展一系列中距离空对空导弹(AIM-120先进中程空对空导弹),以取代AIM-7麻雀导弹,而英国和德国将发展一种近程空对空导弹(asraam),以取代AIM-9响尾蛇导弹。 Assistant: Play media In the 1980s, NATO countries signed a Memorandum of Agreement that the United States would develop a medium-range air-to-air missile to replace the AIM-7 Sparrow, while Britain and Germany would develop a short-range air-to-air missile to replace the AIM-9 Sidewinder. User: 欧洲有关酸奶的第一个记载源自于法国的临床历史记录:弗朗西斯一世患上了一场严重的痢疾,当时的法国医生都束手无策,盟国的苏莱曼一世给他派了一个医生,这个医生宣称用酸奶治好了病人。 Assistant: Another early account of a European encounter with yogurt occurs in French clinical history: Francis I suffered from a severe diarrhea which no French doctor could cure. User: 先是球会副主席大卫·甸恩(David Dein)因球会内部纠纷为由离开,接着是球会队长及神射手——亨利转会巴塞罗那。 Assistant: First, David Dein, the club's vice-chairman, left amidst allegations of internal strife, followed by the departure of the club's all-time top goalscorer and captain, Thierry Henry, who signed for Barcelona. User: 收录第1话 - 第8话。 Assistant: 4: Issue 1, Article 8. User: 在集合X上的滤子是X的非空子集的搜集,它在有限的交集和在超集下闭合。 Assistant: A filter on a set X is a nonempty collection of nonempty subsets of X that is closed under finite intersection and under superset.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the content User: 中世纪时,穆斯林奴隶在该省的港口转运贩卖至其他地方,当时该省蓄奴状况非常普遍。 Assistant: During the medieval era, Muslim slaves were transported from the province's ports and the practice of keeping slaves was common. User: 根据1729年订立的《塞维尔条约》,英方曾同意不与西班牙的殖民地进行贸易。 Assistant: Under the Treaty of Seville (1729), Great Britain agreed not to trade with the Spanish colonies in North America. User: 从赛克斯顿的观点来看,这部电影暴露了资本主义的瑕疵,并显示出若未经规范,则企业家会以垄断的手法消灭所有的竞争对手。 Assistant: In Sexton's view, the film exposed the flaws of capitalism, showing that if left unregulated, business owners will establish monopolies and eliminate competition. User: 一旦他们被附属机构委员会认可,他们会与该基金会签订一个“用户群协议和行为规范”。 Assistant: Once they are recognized by the Affiliations Committee, they enter into a "User Groups Agreement and Code of Conduct" with the foundation. User: 预计这年的太平洋飓风季的活跃程度会受到1995年开始并会长达数十年的周期阻碍,东北太平洋盆地的风切变会普遍增多。 Assistant: The Pacific season was expected to be hindered by the decades-long cycle that began in 1995, which generally increased wind shear across the basin. User: 2017年1月葡国通过新《性别认同法》,简化了性别更换及跨性别更名的程序,使得跨性别主义人群得以更加方便地改变他们的性别认同状况。 Assistant: As of January 2017 the New Law of Gender Identity, simplified the process of gender and name change for transgender people, making it easier for minors to change their gender identity. User: 伊凡雷帝初即位之时,阿尼凯被给予指定与英国商人贸易的权利,来往于阿尔汉格尔斯克与莫斯科之间。 Assistant: In the beginning of the reign of Tsar Ivan the Terrible, Stroganov received the right to control the trade rules prescribed for English merchants, traveling from Arkhangelsk to Moscow. User: 然而,在661年,穆斯林内战的胜利者穆阿威叶一世命令亚美尼亚王子重新服从他的权威并表示敬意。 Assistant: In 661, however, Mu'awiya, now the victor of the Muslim civil war, ordered the Armenian princes to re-submit to his authority and pay tribute. User: 所以,我们需要理解两个层面如何互相关联。 Assistant: Thus an understanding of how these two levels relate to each other is imperative. User: 一些相对于Nero Burning ROM的烧录软件,例如Alcohol 120%和Daemon Tools等,都可以虚拟光碟装置读取NRG档。 Assistant: For example, Alcohol 120%, or Daemon Tools can mount NRG files onto virtual drives for reading. User: 社会学习理论解释的是获得只在或主要从社会团体中发展出的技能。 Assistant: Social learning theory describes the acquisition of skills that are developed exclusively or primarily within a social group. User: 人们起初认为这对相对论提出了巨大的挑战。 Assistant: It actually felt like we were offering them something fairly challenging. User: 例如,RealNetworks公司的RTSP服务器软件也使用RealNetworks的专有实时数据传输(RDT)。 Assistant: The RTSP server software from RealNetworks, for example, also used RealNetworks' proprietary Real Data Transport (RDT). User: 改造后的长治民航机场可起降大型飞机。 Assistant: It may be a modified civilian aircraft. User: 当显示HRESULT时,它们通常呈现为 无符号十六进制值, 通常用 0x 做前缀。 Assistant: When HRESULTs are displayed, they are often rendered as an unsigned hexadecimal value, usually indicated by a 0x prefix. User: 从2017年开始,UCI世界锦标赛将在新成立的UCI Urban Cycling World Championships中进行。 Assistant: Beginning in 2017, the UCI world championships in trials will be run as part of the newly-created UCI Urban Cycling World Championships. User: 游泳选手Ryan Pini是最成功的运动员,他在2008年夏季奥林匹克运动会闯入男子100米的决赛。 Assistant: Swimmer Ryan Pini is the country's most successful athlete to date, having reached the final of the men's 100 metre butterfly event at the 2008 Summer Olympics. User: 博格勒姆觉得这都是些“愚蠢至极的建议”,本打算无视,但纪念碑协会要求他必须完成硬币设计,否则就要叫他卷铺盖走人。 Assistant: Borglum wanted to ignore what he deemed "damn fool suggestions", but the Association threatened to fire him if he did not complete the coin. User: 《治疗扑克上瘾》可能是第一部描绘扑克牌局的电影,其中反映出当时大众对这种赌局的看法:一种以男性为主导的社会疾病。 Assistant: A Cure for Pokeritis may be the first depiction of poker in film, and provides insight into the public's perception of the game at the time as a male-dominated societal ill. User: 从人权和国际法的角度来看,“同意”是性伦理的一个关键问题。 Assistant: From a human rights and international law perspective, consent is a key issue in sexual ethics. User: 这段婚姻持续了大约八年。 Assistant: This marriage lasted eight months. User: 有些性能分析器是用取样的方式运作。 Assistant: Some profilers operate by sampling. User: 人们在另一场叫做“全国民主会议”上计划了这场行动,并授予他称号。 Assistant: The action was planned in another rally, the "National Democratic Convention", in which supporters gave him the title. User: 之前他曾担任尤哈·西皮莱内阁中的经济部部长,2004至2010年间担任主管欧盟扩张的欧洲联盟委员会执行委员,2010至2014年间担任主管经济、货币政策及欧元的欧洲联盟委员会执行委员。 Assistant: Previously, he served as the Minister of Economic Affairs in Juha Sipilä's cabinet, as the European Commissioner for Enlargement from 2004 to 2010, and as the European Commissioner for Economic and Monetary Affairs and the Euro of the European Commission from 2009 to 2014. User: 同 G 和 K 的表示论相关的变换是从 G 到 K 的限制表示,以及从 K 到 G 的诱导表示,这些是很好理解的;它们的理论包含球函数。 Assistant: The operations relating the representation theories of G and K are restricting representations from G to K, and inducing representations from K to G, and these are quite well understood; their theory includes that of spherical functions. User: 在不同地区,Kit Kat 每一份的支数都不尽相同,从日本的半条大小的奇巧小巧巧克力棒,到阿拉伯的三条版本,再到澳大利亚和法国的十二条家庭尺寸的奇巧巧克力棒。 Assistant: Kit Kat bars contain varying numbers of fingers depending on the market, ranging from the half-finger sized Kit Kat Petit in Japan, to the three-fingered variants in Arabia, and the twelve-finger family-size bars in Australia and France. User: 马赛公寓高18层,共有337个房间,可以容纳约1,600人。 Assistant: The building contained 337 duplex apartment modules to house a total of 1,600 people. User: 但索洛证实他没有授权,但在事后说他不会给许可。 Assistant: Solow confirmed that he did give authorization, but said that, in hindsight, he would not have given permission. User: 第二任国王继续他父亲的集中化和现代化建设的努力。 Assistant: The new sultan was committed to continue the modernization and reform policy of his father. User: 阿博特拍摄的内容是艺术、文学界的人们,包括法国本地艺术家(如让·谷克多),旅居于法国的外籍艺术家(如詹姆斯·乔伊斯)和其他暂居于城市里的人。 Assistant: Abbott's subjects were people in the artistic and literary worlds, including French nationals (Jean Cocteau), expatriates (James Joyce), and others just passing through the city.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 此外,由于法院在2016年12月作出了裁决,在其他国家登记的同性婚姻在爱沙尼亚予以承认。 Assistant: In addition, following a December 2016 court ruling, same-sex marriages performed abroad are recognised in Estonia. User: 虽然威尔森表示表示布莱克的母亲“会拿到母带和歌曲的所有权,他们可以全拿去”,并承认布莱克并没有和Ark签约,他的代理律师则表示Ark拥有该曲的版权,11月份的那份协议是无效的。 Assistant: While Wilson stated that Kelly "will get the masters and the song ... hey can have it all", and agreed that Black was not exclusive to Ark, his attorney claimed that Ark owns the copyright for the song and the November agreement is invalid. User: 它使用应用程序段#0(Application Segment #0),段头“JFIF\x00”,并规定这必须是文件中的第一个段,从而使识别JFIF文件更简单。 Assistant: It uses Application Segment #0, with a segment header consisting of the null-terminated string spelling "JFIF" in ASCII followed by a byte equal to 0, and specifies that this must be the first segment in the file, hence making it simple to recognize a JFIF file. User: 而后,激活的T细胞会在整个身体内巡游来寻找是否有细胞表面带有这一抗原的I型MHC受体分子。 Assistant: Activated CTL then travels throughout the body searching for cells that bear that unique MHC Class I + peptide. User: 我期望这能改以不见血、民主、世俗的方式取代 — 比方说在历史悠久的巴勒斯坦边界上,巴勒斯坦人与以色列人可以在没有种族与宗教歧视之下享有平等的公民权利。 Assistant: My hope is to see it replaced, without any bloodshed, with a democratic, secular and lay state – for example on the borders of historic Palestine – and where Palestinians and Israelis could live under equal rights of citizenship without ethnic and religious discrimination. User: 拉比在1956年出席了诺布斯卡计划(英语:Project Nobska)反潜作战研讨会,那里的讨论由海洋学到核武器都有 。 Assistant: In 1956 Rabi attended the Project Nobska anti-submarine warfare conference, where discussion ranged from oceanography to nuclear weapons. User: 朱宽,中国隋朝军事人物。 Assistant: Zhang Jin even took Du Tong hostage. User: 他还声称一位前利比亚情报人员持有父亲和萨科齐2007年在的黎波里开会商讨交易的录音。 Assistant: He also claimed that a former officer of the Libyan intelligence service was in possession of a recording of a meeting between his father and Sarkozy in Tripoli in 2007 at which payments were discussed. User: 裸体列侬(Lennon Naked)针对约翰·列侬在1967到1971年的生活。 Assistant: Lennon Naked is a 2010 television biographical film focusing on the life of John Lennon between 1967 and 1971. User: 新组建的波兰陆军开始派遣部队开往东面去支援那些地方武装,而俄国人也向西增兵。 Assistant: The Polish Army began sending first of their newly organised units east to assist the self-defense forces, while the Russians sent their own units west. User: 节点图有两种类型,箭头上的活动(AOA)和节点(AON)上的活动。 Assistant: There are two types of network diagrams, activity on arrow (AOA) and activity on node (AON). User: (19世纪初,币模相当昂贵,因此会一直用到完全损耗为止,所以刻上一年度的硬币在下年度可能被继续铸造。 Assistant: (With die steel being very expensive in the early 19th century, dies were used until they were no longer in working condition. User: 称裘米为爷爷。 Assistant: Yuko is his grandchild. User: 在那里他听到了美国独立战争爆发的消息,这是北美的英属殖民地反抗英国王室,开始为独立而战的战争。 Assistant: There he learned of the outbreak of the American Revolutionary War, in which the British colonies in North America had revolted against the crown and begun their struggle for independence. User: 这家出版社Iomauna媒体公司还经营Exberliner Flat Rentals(英文房屋中介),帮助外国人在柏林寻找合适的住所。 Assistant: The publishing house Iomauna Media GmbH also operates Exberliner Flat Rentals, which helps foreigners rent apartments in Berlin, as well as Exberliner Jobs, a job board for internationals in Berlin. User: 如同费城的许多青年(无论黑人或白人),卡托也从学生时代开始打英式板球。 Assistant: Like many other young men of Philadelphia, both white and black, Catto began playing cricket while in school, as it was a British tradition. User: 只有这些新西兰原生生态的鸟类才能在不破坏种子的情况下吞食这些果子,并透过消化后派出体外而达致散播种子的目的。 Assistant: These are the only remaining birds from New Zealand's original biota large enough to eat the fruits of this tree and pass the seeds through their guts and excrete them unharmed. User: 这是"我们尽心爱上帝,我们的爱人如己。 Assistant: It is "loving God with all our heart, and our neighbor as ourselves". User: 你让他骗了。 Assistant: He cheats her. User: 中士吉列尔梅·佩雷拉·杜·罗萨里奥(Guilherme Pereira do Rosário)与当时军阶为上尉的威尔森·迪亚斯·马查多(Wilson Dias Machado)负责在会场引爆两枚炸弹。 Assistant: Sergeant Guilherme Pereira do Rosário and then-Captain Wilson Dias Machado, nowadays a Colonel, were responsible for detonating two bombs at the venue. User: 免却了人间口舌讥共评,又没个尊长苦相绳。 Assistant: It tells of God punishing humanity for arrogance and disobedience by means of the confusion of tongues. User: 作为回应,Cryptocat发布了一份安全通报,要求所有用户确保他们已升级,并通知用户过去的群组对话可能已遭到入侵。 Assistant: In response, Cryptocat issued a security advisory, requested that all users ensure that they had upgraded, and informed users that past group conversations may have been compromised. User: 其中某些算法可以通过人工手动计算,而另一些则需要依赖数字电路的设计或软件。 Assistant: Some are applied by hand, while others are employed by digital circuit designs and software. User: 该分舰队在库克斯港组建,并于9月8日在德意志湾(英语:German Bight)加入公海舰队。 Assistant: The Squadron was organized in Cuxhaven and joined the High Seas Fleet in the German Bight on 8 September.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 这么大型的腐肉是洞鬣狗的重要食物,尤其是在冬季当食物短缺时。 Assistant: Such large carcasses were an optimal food resource for hyenas, especially at the end of winter, when food was scarce. User: 安德森起初打算将本片制作成剧情独立的短片,但他在开拍后不久就意识到,舒瓦兹曼的角色与自己当时正在创作的长片电影剧本中的一位主角非常相似。 Assistant: Anderson initially intended it to be a stand-alone short film, but shortly before filming commenced, he realized that Schwartzman's character bore a close resemblance to one of the protagonists of a feature film he was writing at the time. User: 该季他取得多项个人荣誉,包括意大利报章托图体育(TuttoSport)所举办的金童奖(Golden Boy award),为欧洲的著名编辑投票选出。 Assistant: He ended the season with several individual honours, including the Golden Boy award, presented by the Italian paper TuttoSport, based on a poll of leading writers across Europe. User: 喀麦隆总统的官邸在雅温得,不过目前总统保罗·比亚大多数时间在其它地方度过。 Assistant: Cameroon's president, Paul Biya, has his official residence in Yaoundé, though he spends much of his time abroad. User: 玻璃屋顶代表帐篷,象征摩西穿越沙漠40年的旅程。 Assistant: The glass roof represents a tent (Ohel), symbolizing Moses' 40-year-journey through the desert. User: 不能跳跃。 Assistant: I cannot jump. User: 为了他们的蜜月,他们搭便车到全国各地直到加州并返回新泽西州。 Assistant: For their honeymoon they hitch-hiked across the country to California and back to New Jersey. User: 学校也越来越多地以族群划分,而在城市东北部的郊区已经出现了白人群飞现象。 Assistant: Schools are also increasingly divided by ethnicity, with white flight being present in some of the northeastern suburbs of the city. User: 反应产率约90%。 Assistant: The response rate is around 90%. User: 2006年5月17日,炮兵上尉妮可拉·哥达德在阿富汗牺牲,她是加拿大首位在战斗中牺牲的女兵。 Assistant: On May 17, 2006 Captain Nichola Goddard became the first Canadian woman killed in combat during operations in Afghanistan. User: 虽然这个理论有可能是背景独立,却不具明确性。 Assistant: Whether this theory should be background-independent is an open question. User: 然而,即使礼物再大一千倍,也不足以支付这些作品的艺术价值。 Assistant: Nevertheless, even had the gift been a thousand times larger, their artistic value would not yet have been paid for. User: 他决定要开刀。 Assistant: He's clearly opening a box. User: 解决方案的一个关键是:没有必要以升序(或降序)构建;可以分片构建,各分片从不同的已知条件来开始。 Assistant: One key to the solution is, it does not have to be built in ascending (or descending) order; it can be built piecewise, with pieces starting from different givens. User: 2006年,他为Xbox 360游戏《刺猬索尼克》创作了三首乐曲和两首编曲;他还参与了2008年续作《索尼克 释放》的音乐创作。 Assistant: In 2006, he contributed three compositions and two arrangements to the Xbox 360 game Sonic the Hedgehog; he also worked on the 2008 follow-up Sonic Unleashed. User: 高于50°C(122°F),细菌数量减少速度快三倍。 Assistant: Above 50 °C (122 °F), the bacterial count drops three times faster. User: 甲磺酸伊马替尼 (格列卫,或STI–571)被批准用于慢性髓细胞性白血病,胃肠道间质瘤以及其他一些癌症。 Assistant: Imatinib (Gleevec, also known as STI–571) is approved for chronic myelogenous leukemia, gastrointestinal stromal tumor and some other types of cancer. User: 在这之后《GT赛车4》发行。 Assistant: The Great Car Race 4. User: 塞维鲁于145年4月11日出生于大莱普提斯(位于今利比亚)的一个富裕骑士家庭,是Publius Septimius Geta和Fulvia Pia的儿子。 Assistant: Born on 11 April 145 at Leptis Magna (in present-day Libya) as the son of Publius Septimius Geta and Fulvia Pia, Septimius Severus came from a wealthy and distinguished family of equestrian rank. User: 地磁扰动指数(disturbance storm time,Dst,Kyoto Dst)是测量太空天气条件的一项指标。 Assistant: The disturbance storm time (Dst, Kyoto Dst) index is a measure in the context of space weather. User: 2011年,艾克将SpiderMonkey程式码的管理交给戴夫·曼达林(Dave Mandelin)。 Assistant: In 2011, Eich transferred management of the SpiderMonkey code to Dave Mandelin. User: 她的目标是抽象出对经典命题演算和布尔代数和其他密切关联的逻辑系统中成立的结果和方法,在让这些结果和方法可以应用于更广泛的命题逻辑种类的方式下。 Assistant: Her goal was to abstract results and methods known to hold for the classical propositional calculus and Boolean algebras and some other closely related logical systems, in such a way that these results and methods could be applied to a much wider variety of propositional logics. User: 从未媒介化。 Assistant: Non-stop Media. User: 在所谓的1949年“肮脏的选举”中,他再次连任众议院议员,并担任众议院国防委员会主席。 Assistant: In the so-called "dirty election" of 1949, he was re-elected to a second term in the House of Representatives. User: 凯萨联邦银行于1999年转为联邦共同储蓄银行。 Assistant: Kaiser Federal Bank was converted to a federal mutual savings bank in 1999. User: 同年,曼恩演出《史丹佛监狱实验(英语:The Stanford Prison Experiment (film))》,该片也有在2015年日舞影展上映,曼恩在里面饰演囚犯416号。 Assistant: The same year, Mann appeared in The Stanford Prison Experiment, which also premiered at the 2015 Sundance Film Festival; Mann portrayed the role of Prisoner 416. User: 可选曲目很少,只有27首,并且每一首歌只有一种难度。 Assistant: Of course there are some weak moments, but there's really only one completely worthless song here—the rest all have strengths. User: 从实际层面来看,发展中国家可尝试利用简单的污水处理或化粪设施,以及分析改善污水设施的设计,从而减低对饮用水和生态系统的影响。 Assistant: At more realistic levels, developing countries can strive to achieve primary wastewater treatment or secure septic systems, and carefully analyse wastewater outfall design to minimize impacts to drinking water and to ecosystems. User: 尽管如此,她还是在继续呼吁建立“无产阶级专政”,但不打算采用布尔什维克的高度集权模式。 Assistant: Nonetheless, she continued to call for a "dictatorship of the proletariat", albeit not of the one party Bolshevik model. User: 后来的阿拉伯文献,如马克利兹和科普特人证实,新舰队用于随后几年对拜占庭的袭击,虽然没有记录细节。 Assistant: Later Arabic sources like al-Maqrizi and Coptic sources confirm that the new fleet was used in raids against the Byzantines in subsequent years, although no details are recorded. User: GPU-5/A的研制目的是为了可在各式各样的美国战术飞机,包括F-15鹰式战斗机和F-16战隼战斗机上载运。 Assistant: The GPU-5/A was intended for carriage on a wide range of U.S. tactical aircraft, including the F-15 Eagle and F-16 Fighting Falcon. User: 2月19日,巴基斯坦总理将印度政府的动机归咎于即将举行的选举。 Assistant: On February 19, Pakistan's PM attributed Indian government's desire to attack Pakistan to the upcoming election. User: 虽然布拉德·史密斯在澳大利亚出生,但因父母的缘故他可以代表英格兰队出赛。 Assistant: Although he was born in Australia, Smith was also eligible to play for England as his parents are English. User: 杨荣所称是对的。 Assistant: The Nazi slut is right. User: 事实14 智力不像教授学院学问那样;它不是一个不管个人的其他必不可少因素,运转得像在封闭循环里的特殊能力。 Assistant: Intelligence is not, as scholasticism teaches, a specific faculty functioning as a closed circuit, independent of the other vital elements of the individual. User: 《帽子里的猫》(英语:The Cat in the Hat)是一本儿童文学,由Theodor Geisel 以笔名苏斯博士所撰写,并于1957年首次出版。 Assistant: The Cat in the Hat is a children's book written and illustrated by Theodor Geisel under the pen name Dr. Seuss and first published in 1957. User: 尤其是小花。 Assistant: Mostly the flowers are small. User: 目前在美国自然历史博物馆展出中,这个标本是加拿大第一个接近完整的恐龙化石。 Assistant: Now on display in the American Museum of Natural History, this skeleton was the first nearly complete dinosaur skeleton from Canada. User: 监护人有权安排未成年人的婚姻。 Assistant: The wife is entitled to seek custody of her minor children from the marriage. User: 几个世纪以来,随着蒙古贵族的财富和权力的下降,修道院获得了财富和世俗的家属,逐渐增加了他们的财富和权力。 Assistant: Over the centuries, the monasteries acquired riches and secular dependents, gradually increasing their wealth and power as the wealth and power of the Mongol nobility declined. User: 他当时获得的第一份工作是在康乃狄克州斯托宁顿(英语:Stonington, Connecticut)担任铁路工程师小乔治·华盛顿惠斯勒的助理,而他们的业务范围有纽约以及纽黑文铁路(英语:New York and New Haven Railroad)。 Assistant: His first job was in Stonington, Connecticut as an assistant to the railway engineer George Washington Whistler Jr., working on the New York and New Haven Railroad. User: 该党的青年翼是抵抗:青年社会主义联盟。 Assistant: The new organisation renamed itself Resistance: Young Socialist Alliance. User: 多数是跟前英属印度和1949年前的爱尔兰共和国有连系而取得这身份的。 Assistant: Most derived their status as British subjects from British India or the Republic of Ireland as they existed before 1949. User: 1985年,达阔与"Gawki"联合创立了传奇团队‘FBI’,现在是一个国际艺术家集体。 Assistant: In 1985, together with "Gawki", Darco created the legendary writer crew 'FBI', now an international artist collective, with members like Loomit, DAIM or Bomber. User: 选举团成员每年的纳税额需满300法郎(第四十条),而议员每年的纳税额需满1000法郎。 Assistant: Members of Electoral Colleges had to pay 300 Francs a year in direct taxes (Article 40), while Deputies themselves had to pay a direct tax of 1000 Francs a year.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 在英国,大气研究建基于气象局。 Assistant: In the United Kingdom, atmospheric studies are underpinned by the Meteorological Office. User: 和平和复合。 Assistant: Consolidation and reconsolidation. User: 我步进录音室,提姆巴兰能看到我在发怒。 Assistant: Cut off my tail, and plural I appear. User: 在第2补充卷中,“约旦”条目终于出现,反映了数十年间以色列社会在政治态度上的转变。 Assistant: In the second supplementary volume, the entry "Jordan" finally appears, reflecting the change of political attitudes in Israeli society in the passing decades. User: 以前曾对达雅族的各种达雅语定位出现混乱,有些现在认为属于马来语群有些则不是。 Assistant: For some time there was confusion as to the placement of various languages called Dayak; it is now apparent that some of these are Malayic and some are not. User: 不过,弗莱探究发现,阿尔卡扎是一个能自由改变形状及外貌,像蚂蚱的外星人,且娶五个外星怪人叫他们清理他五座城堡,之后很快终止这场婚礼。 Assistant: However, Fry's research revealed that Alcazar was actually a shape-shifting grasshopper-like alien who sought to marry 'five alien weirdos' to clean his five castles, and the wedding was swiftly called off. User: 几乎所有角斗士种类都是以实际军事兵种为根据进行设定的;网斗士(拉丁文:retiarius,rete意为“网子”)则属例外,是为海洋主题特别设计的角色。 Assistant: Almost all of these classes were based on military antecedents; the retiarius ("net-fighter" or "net-man"), which was themed after the sea, was one exception. User: 因为NGC 6240是邻近的一个超亮红外星系的好例子,天文学家已经深入研究并了解其能量来源。 Assistant: Because NGC 6240 is a nearby example of such a ULIRG, astronomers have studied it intensively to understand its power source. User: 凯瑟琳·克里弗是黑豹党的成员,也是埃尔德里奇·克里弗的妻子,她出现在影片开头的学生会议的场景中。 Assistant: Kathleen Cleaver, a member of the Black Panthers and wife of Eldridge Cleaver, appeared in the documentary-like student meeting scene at the opening of the film. User: 该鼎为多范分铸而成。 Assistant: It should have been multi-layered. User: 对其他人而言,穿着黑色皮衣是一种色情时装来表示高度的阳刚之气,对于性权力的占有,对摩托车的爱和独立性,或皮革崇拜。 Assistant: But for others, wearing black leather clothing is an erotic fashion that expresses heightened masculinity or the appropriation of sexual power; love of motorcycles, motorcycle clubs and independence; and/or engagement in sexual kink or leather fetishism. User: 因此,许多病毒只不过是有组织的核蛋白集合,其结合位点向内。 Assistant: Many viruses are therefore little more than an organised collection of nucleoproteins with their binding sites pointing inwards. User: 金格于9月6日形成,并持续到10月3日,共计有27.25天。 Assistant: Hurricane Ginger formed on September 6 and lasted until October 3, for a total of 27.25 days. User: 卡齐米日三世稳固了西部和北部边界,他试图收复部分失地,并发起东征弥补因西部领土的丢失而造成的损失,这样便将东斯拉夫人居住的地方纳入自己的地盘,因此这些地方从民族学方面讲并不属于波兰。 Assistant: Casimir stabilized the western and northern borders, tried to regain some of the lost territories, and partially compensated the losses by new eastern expansion that placed within his kingdom regions that were East Slavic, thus ethnically non-Polish. User: 旬日之后,华佗竟死于狱中。 Assistant: And on the day of the great judgement he shall be cast into the fire. User: 在巴孛殉道后20年内,有25人声称自己是那位允诺者,而其中最重要的一位是巴哈欧拉。 Assistant: Within 20 years of the Báb's death, over 25 people claimed to be the Promised One, most significantly Bahá'u'lláh. User: 之后,法斯科的“sociocyberneering”会员群体并未继续发展,而是在佛罗里达的维纳斯购置了一片土地。 Assistant: Fresco's "sociocyberneering" as a membership group was discontinued and land was purchased at another location in rural Venus, Florida. User: 变化,改变和流动的性质,作为一个概念有着交错的历史。 Assistant: More dramatic changes, including a new name and identity, result from the death of a Fetich. User: 在国际法下,在战斗中拒绝接受合法投降并且杀害投降者(杀无赦(英语:No quarter))也被归类为一种草率处决(谋杀也是)。 Assistant: Under international law, refusal to accept lawful surrender in combat and instead killing the person surrendering (no quarter) is also categorized as a summary execution (as well as murder). User: 分娩后,被称为恶露的阴道分泌物会流出,并持续约10天。 Assistant: After childbirth a vaginal discharge known as lochia is produced and continues for about ten days. User: 此后,他还编排独幕话剧《母与子》等。 Assistant: Later, she did a painting titled Mother and child. User: 贝理雅在1975年从牛津大学毕业后不久就加入了工党。 Assistant: Blair joined the Labour Party shortly after graduating from Oxford in 1975. User: 哲学家高尔吉亚与柏拉图曾就词语、概念与现实三者的关系作过辩论。 Assistant: Greek philosophers such as Gorgias and Plato debated the relation between words, concepts and reality. User: 依据上面所述,这将是扩展这个有向集合的所有元素的信息的最一般性的信息片段,就是说包含在这个有向集合中出现的“全部的”信息的唯一的元素 - 而没有东西有更多的信息。 Assistant: According to what was said above, this would be an element that is the most general piece of information that extends the information of all elements of the directed set, i.e. the unique element that contains exactly the information that was present in the directed set, and nothing more. User: 他的父母身高均在平均值。 Assistant: His parents and siblings are average height. User: 伦敦大火纪念碑位于伦敦城,纪念发源于其附近的伦敦大火,同时还为周围的区域提供一个眺望点。 Assistant: The Monument in the City of London provides views of the surrounding area while commemorating the Great Fire of London, which originated nearby. User: 潜艇在相距1,100米(1,200码)的范围内发射了一枚鱼雷,但未能命中阿玛宗号。 Assistant: The submarine fired a torpedo from a range of 1,100 m (1,200 yd), but it missed Amazone. User: 但这项替代并没有为列车服务带来改善,因为ALn 442-448型柴联车在此前的布伦内罗铁路(德语:Brennerbahn)中(米迪奥拉姆号)就被证明了难以应付陡峭的山区地形,列车的平均速度也由85公里/小时下降至75公里/小时。 Assistant: This replacement wasn't an improvement at all because the ALn 442-448 trains could hardly cope, as seen before on the Brenner route (TEE Mediolanum), with the slopes in mountainous aerea's, and the average speed dropped from 85 km/h to 75 km/h. User: 新的设施将容括24小时协调和维护运营、客户支持和服务、培训。 Assistant: The new facilities house 24-hour coordination and maintenance operations, customer support and services, and training. User: 在他的领导之下,英国得以宣称对东经129°-135°之间的澳大利亚北部海岸拥有主权。 Assistant: Under his leadership, the north coast of Australia from 129° to 135° longitude was claimed as British territory. User: 实验要求她在以下时机作出具体的眼动信号:当她意识到自己是在做梦时、当她开始(在梦中)进行性活动时、当她达至高潮时。 Assistant: The experiment called for her to make specific eye movement signals at the following points: when she realized she is dreaming, when she began sexual activity (in the dream), and when she experienced orgasm. User: 喀麦隆一直力求与邻国保持良好的关系。 Assistant: Cameroon enjoys generally good relations with its African neighbors. User: 此动画也于BS-i日本电视网以16:9的画面比例在2007年10月26日至2008年4月4日期间播出。 Assistant: The anime also aired in 16:9 aspect ratio between October 26, 2007 and April 4, 2008 on the BS-i Japanese television network. User: 构成训练集的图片需要在相同的照明条件下拍摄的,并将所有图像的眼睛和嘴对齐。 Assistant: The pictures constituting the training set should have been taken under the same lighting conditions, and must be normalized to have the eyes and mouths aligned across all images. User: 许多来到东帝汶的印尼移民者最终选择回到故土,留下的则为东帝汶的印尼化“做出了贡献”。 Assistant: Although many gave up and returned to their island of origin, those migrants that stayed in East Timor contributed to the "Indonesianisation" of East Timor's integration. User: 哈尔沃森为第二次世界大战制造船只。 Assistant: Halvorsen’s made ships for World War II. User: 最早发现涅吉是魔法师。 Assistant: Like Teefa, Salah is primarily a magician. User: 不过哺乳类动物在正常情形下肺部是不会完全排空的。 Assistant: However, in a normal mammal, the lungs cannot be emptied completely. User: 1月15日,越南人民军第925独立旅全部到达老挝支援巴特寮/中立主义联盟。 Assistant: On 15 January, the entire 925th Independent Brigade of the PAVN had crossed into Laos to reinforce the Pathet Lao/Neutralist coalition.
User: Please translate the following text from Chinese to English 从1126年开始皮亚琴察是一个独立城市,是伦巴底联盟的重要成员。 Assistant: Sure, the translated text is: From 1126, Piacenza was a free commune and an important member of the Lombard League. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 其他聚居地包括: 韦斯利 Woodford Hill 卡利毕斯耶 汉普斯特德 本斯(英语:Bense) Dos D'Ane 昂斯杜梅(英语:Anse du Mé) Paix Bouche Thibaud 维埃伊卡斯 彭维尔(英语:Penville) 出生于该区内的著名人物包括著名教师Wills Strathmore Stevens(马里戈学校命名之后)和多米尼克的现任总理罗斯福·斯凯里特(生于维埃伊卡斯)。 Assistant: OK, the translated text is: Other communities include: Wesley Woodford Hill Calibishie Hampstead Bense Dos D'Ane Anse du Mé Paix Bouche Thibaud Vieille Case (also known as Itassi) Penville Well-known people born in the parish include famous schoolteacher Wills Strathmore Stevens (after whom a Marigot school is named), and Dominica's current Prime Minister, Roosevelt Skerrit (born in Vieille Case). User: Please translate the following sentence into English 卵的生长速度很快,15天就会孵化。 Assistant: Sure, the following is the translation: Eggs develop rapidly, and may hatch within 15 days. User: Please translate the following text from Chinese to English: 另有学术研究类学位包括一年的法理学法学硕士, 以及法学博士。 Assistant: sure, the translated text is: Research postgraduate degree programmes include a one-year Master of Jurisprudence MJur and PhD in Law. User: translate the following contents from chinese to english: 冰川对人类的影响包括人文地理学和人类学领域。 Assistant: OK, the translated text is: The impact of glaciers on people includes the fields of human geography and anthropology. User: please translate the following text from chinese to english: 12月6日,约翰逃离诺曼底时将埃莉诺作为俘虏带回英格兰。 Assistant: OK, the translation is:On 6 December the same year, John fled Normandy taking with him Eleanor, his captive. User: Please translate the following text from Chinese to English 陈纳德在中国建立了一个有效的空防预警监视网,可能帮助他们安全着陆。 Assistant: ok, the translated text is: Chennault had built an effective air surveillance net in China that would have been extremely helpful in bringing the planes in for safe landings. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这个到的变更被用特定拼写表示,例如,Schnee“snow”,Kirsche“cherry”(中古高地德语snê, kirse)。 Assistant: OK, the translated text is: The change to was represented in certain spellings such as Schnee 'snow', Kirsche 'cherry' (Middle High German snê, kirse). User: translate the following text from chinese to english: 1981年至1984年间,任职于霍尼韦尔。 Assistant: sure, the translation is:From 1981 to 1984 he worked at Honeywell. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 清廷在剿灭、“安抚”或支持义和团之间犹豫。 Assistant: OK, the following is the translation: The Qing court hesitated between annihilating, "pacifying", or supporting the Boxers. User: translate the following contents from chinese to english: 于2002年,奥地利联邦内务部把GEK改名为EKO Cobra并一直沿用至今。 Assistant: ok, the translation is:The Federal Ministry of the Interior changed the unit's name from GEK to EKO Cobra in 2002. User: Translate the following contents from Chinese to English: 截至2017年,经过两年的时间,一共有68,000间公共厕所环境得到改善。 Assistant: Sure, the following is the translation: During 2015 to 2017, over 68,000 public toilets were reconstructed in China. User: please translate the following sentence into english 有机建筑最佳的实例便是莱特所设计的落水山庄(1935年),曾被称许为“美国史上最伟大的建筑物”。 Assistant: Sure, the translated text is: This philosophy was best exemplified by Fallingwater (1935), which has been called "the best all-time work of American architecture". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 由1917年至1930年期间的联邦大选中,莱市选出不同政党作国会代表,但由1935年到1957年,莱市选民在每次的国会选举中都投给社信联盟。 Assistant: Sure, the translated text is: Federally, from 1917 to 1930, Lethbridge voters switched between various federal parties, but from 1935 to 1957, they voted Social Credit in each election. User: please translate the following sentence into english: 医学微生物学家经常作为顾问医生,提供识别病原体,并提出治疗方案。 Assistant: ok, the translated text is: Medical microbiologists often serve as consultants for physicians, providing identification of pathogens and suggesting treatment options. User: please translate the following sentence into english 在1号航站楼,试图劫机者杀害了一名人质,一名中校。 Assistant: ok, the translated text is: At Terminal 1, the would-be hijackers killed one of the hostages, a lieutenant colonel. User: Please translate the following contents from Chinese to English 最早和最广泛的电子飞行包实现之一是,1991年联邦快递(FedEx)部署他们的机场性能便携式计算机,用于在飞机上进行飞机在机场性能计算;它是一个被认为是便携式的商用成品计算机。 Assistant: sure, the translated text is: One of the earliest and broadest EFB implementations was in 1991 when FedEx deployed their Airport Performance Laptop Computer to carry out aircraft performance calculations on the aircraft (this was a commercial off-the-shelf computer and was considered portable). User: Please translate the following contents from Chinese to English: MarkAPL是一个用Dyalog APL编写的转换器。 Assistant: ok, the following is the translation: MarkAPL is a converter written in Dyalog APL. User: translate the following text from chinese to english: 只是三发点放,即使Yak-9K在接近最大空速以下发射,都会导致战斗机的空速和稳定性明显下降。 Assistant: OK, the following is the translation: A three-round burst, even when fired near the maximum airspeed of the Yak-9K, resulted in a noticeable loss of both airspeed and stability of the aircraft.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 然而,当她发现努基失去了一个孩子的时候,她与他见面以表示她的同情,而他告诉她,他与她和她的孩子一起度过的时刻是他最快乐的人生。 Assistant: When she finds out that Nucky had lost a child, however, she meets with him to express her sympathy, and he tells her that the time he spent with her and her children was the happiest of his life. User: 包含美国、中国、阿根廷、俄罗斯,至少55个国家最近都有案例记载。 Assistant: At least 55 countries including the United States, China, Argentina, and Russia have had recently documented cases. User: (这也是为什么FEC被用于RAID、分散式档案系统等数据存储系统)。 Assistant: (This is also why FEC is used in data storage systems such as RAID and distributed data store). User: 马克士威山脉、阿尔法区和贝塔区是三个金星上不以女神或女性命名的表面特征。 Assistant: Maxwell Montes, Alpha Regio, and Beta Regio are the three exceptions to the rule that the surface features of Venus are to be named for females. User: 为了使问题简单,我们假设n是p的整倍数。 Assistant: In this case the probability of getting a correct majority is just pp. User: 正式选举结果于5月14日的会议上公布。 Assistant: The formal election occurred at the General Council meeting on 14 May. User: 车辆武器:任何可以装在战斗车辆上的武器。 Assistant: Vehicle weapons – to be mounted on any type of combat vehicle. User: 希特勒的私人医生特奥多尔·莫雷尔(英语:Theodor Morell)建议使用磺胺(新研发的抗菌药物),但格布哈特认为海德里希将会痊愈,由此拒绝了这一建议。 Assistant: Theodor Morell, Hitler's personal doctor, suggested the use of sulfonamide (a new antibacterial drug), but Gebhardt, thinking Heydrich would recover, declined the suggestion. User: 他们的军队往往严重依赖于高品质的骑兵,有证据表明亚历山大大帝近来对这些地区的征服(发生在大约50年前)带来了一些希腊的影响。 Assistant: Their armies tend to rely heavily on high-quality cavalry, and evidence of Greek influence is present due to Alexander the Great's recent conquest of the area just 50 years prior to the starting date of the game. User: 系统于10月8日在墨西哥湾西部成形,于两天后吹袭路易斯安那州中南部。 Assistant: Matthew formed over the western Gulf of Mexico on October 8 and struck south-central Louisiana two days later. User: 大陆券纸币在名义上和西班牙银圆等值,但是大陆券纸币不能够用来换银子,所以即便是美国取得胜利,大陆券纸币在1790年时已贬值了99%。 Assistant: The paper Continental dollars nominally entitled the bearer to an equivalent amount of Spanish milled dollars but were never redeemed in silver and lost 99% of their value by 1790 despite the American victory. User: 1967年,克里斯蒂街连接线(英语:Chrystie Street Connection)通车后,B线开始在布鲁克林沿BMT西城线(慢车)及BMT第四大道线(快车)营运。 Assistant: In 1967, with the Chrystie Street Connection, the B started running via the BMT West End Line (local) and BMT Fourth Avenue Line (express) in Brooklyn. User: 鱼雷引爆了一个弹药舱并摧毁了舰只,舰上官兵全数罹难。 Assistant: The torpedo detonated an ammunition magazine and destroyed the ship, killing all hands on board. User: 施特莱贝尔和他手下的志愿帮手混入平民,从此销声匿迹。 Assistant: Streibel and his Hiwis blended in with the civilian population and disappeared from sight. User: 近期研究显示,其中一颗候选行星(KOI326.01)其体积可能比首次结果显示更大,表面温度也比首次结果显示更热。 Assistant: A more recent study found that one of these candidates (KOI 326.01) is much larger and hotter than first reported. User: 我们可以使用以下方式列举 S 中的所有形式化证明 function NthProof(int n) 它接受输入 n ,然后输出一个证明。 Assistant: We can find an effective enumeration of all the formal proofs in S by some procedure function NthProof(int n) which takes as input n and outputs some proof. User: 后因武惠妃得宠,三妃相继失宠。 Assistant: Compelled to obey the Queen, the nurse is trembling. User: 2008年,一项发表于《世界科学杂志(英语:The Scientific World Journal)》的研究发现,500名患有慢性性高潮障碍的女性当中有超过93%可以透过魔杖和由贝蒂·多德森研究出来的方法来达至高潮 。 Assistant: In 2008, The Scientific World Journal published research finding over 93% of a group of 500 chronic anorgasmic women could reach orgasm using the Magic Wand and the Betty Dodson Method. User: 拿破仑先在元老院中发表演讲,解释政府发生变动的必要性。 Assistant: Bonaparte speaks first to the Council of the Ancients, explaining the need for a change in government. User: 雍正皇帝于1723年再次允许外贸,建立了广州-帝汶-巴达维亚贸易三角,但通过澳门实现贸易无利可图。 Assistant: Yongzheng Emperor permitted outside trade again in 1723, which allowed the creation of the trade triangle Canton – Timor – Batavia (today known as Jakarta), but which made trade via Macau unprofitable. User: 她后来承认,“在1960年大选中,我知道理查德 · 尼克松会胜出”, 并且她明确地预言约翰·肯尼迪不会在大选胜出。 Assistant: She later admitted; "during the 1960 election, I saw Richard Nixon as the winner", and at the time made unequivocal predictions that JFK would fail to win the election. User: 据估计,德军共损失了30,000名兵力,而协约国军队方面则仅有6,500人阵亡、受伤与失踪。 Assistant: Total German losses were estimated to be 30,000 men, while the Allies had suffered about 6,500 killed, wounded and missing. User: 有时候这批军舰也归类为巡洋舰。 Assistant: The United States classifies these ships as cruisers. User: 光流体学及相关研究形成了许多新的产品及新创公司。 Assistant: Optofluidic and related research has led to the formation of a number of new products and start-up companies. User: 大部分收入用于支付神职人员的退休金。 Assistant: Most of the remainder was given to the staff pension fund. User: 他持续地作出修改、解决发生的问题、拓展他的设计。 Assistant: He constantly changed and improved on his design fixing arising problems and addressing new situations. User: 1957年,加州山达基教会得到了美国税务局的税务豁免权,其他地区性教会也陆陆续续得到此权利。 Assistant: In 1957, the Church of Scientology of California was granted tax-exempt status by the United States Internal Revenue Service (IRS), and so, for a time, were other local churches. User: 这条街介于弗赖永广场(Freyung)和Lobkowitz广场之间的一段在中世纪称为“高街”(Hochstraße)。 Assistant: The section of the street between the Freyung and Lobkowitzplatz squares was known during the Middle Ages as Hochstraße (High Street). User: 一个细胞生物学上的例子,被激活的CDK1(Cyclin Dependent Kinase 1,细胞周期蛋白依赖的激酶1)能够激活它的激活子Cdc25,同时CDK1也会灭活它的抑制子Wee1,这样能够使细胞进入有丝分裂(mitosis)。 Assistant: An example of this in cell biology is that activated CDK1 (Cyclin Dependent Kinase 1) activates its activator Cdc25 while at the same time inactivating its inactivator, Wee1, thus allowing for progression of a cell into mitosis. User: 在矩阵群的情形,它由矩阵指数给出。 Assistant: In the case of matrix groups it is given by the matrix exponential. User: 在试图揭示有关“大自然所提供给生物的肺,进行生存必须时的呼吸量到底有多少”的实验中,波义耳不厌其烦的更换了大量不同生物物种,包括鸟类、老鼠、鳗鱼、蜗牛和苍蝇等进行实验,研究他们在空气泵中,空气被抽走时的反应。 Assistant: In this attempt to discover something "about the account upon which Respiration is so necessary to the Animals, that Nature hath furnish'd with Lungs", Boyle conducted numerous trials during which he placed a large variety of different creatures, including birds, mice, eels, snails and flies, in the vessel of the pump and studied their reactions as the air was removed. User: 这个活动跟“汤姆与贝琪”(Tom and Becky)的选拔大赛也是全国汤姆日两个最早期的庆祝项目之一。 Assistant: This activity and contest “Tom and Becky ” are one of the earliest activities which were celebrated in National Tom Sawyer Days. User: Video Tuner(旧称 诺基亚Video Tuner)是一款视频编辑应用程序, 可以进行裁剪、放慢镜头、亮化视频颜色、添加音乐、使用滤镜、旋转、修剪并直接共享至Instagram。 Assistant: Video Tuner (previously Nokia Video Tuner) is a video editing application that enables trimming, slowing down footage, brightening the video's colours, adding music to frames, applying filters, rotating, cropping and sharing directly shared to Instagram. User: 1970年代末,蝙蝠侠的受欢迎程度逐渐消退。 Assistant: In the late 1970s, Batman's popularity was waning. User: ’所以我决定以我祖父的名字为名,他是战争英雄。 Assistant: So I decided to be George after my grandfather, who was a war hero. User: 有一类对玻尔兹曼大脑问题的解答采用了不同的、宇宙学测量问题的途径:在无穷宇宙理论中,普通观测者与玻尔兹曼大脑之比取决于取无穷极限的方式。 Assistant: One class of solutions to the Boltzmann brain problem makes use of differing approaches to the measure problem in cosmology: in infinite multiverse theories, the ratio of normal observers to Boltzmann brains depends on how infinite limits are taken. User: 美国人蜂拥到哥斯达黎加的热带海滩退休,因为被其生物多样性,政治稳定和相对低成本的医疗保健吸引。 Assistant: American retirees, many of whom are Baby boomers, flocked to Costa Rica’s tropical beaches to retire as they’re drawn to its biodiversity, the political stability, and its relative low cost health care.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 查克·贝里在1986年1月23日被引入摇滚名人堂时现场表演了《Johnny B. Goode》和《Rock and Roll Music》,伴奏者为布鲁斯·斯普林斯廷和E街乐队(英语:E Street Band)。 Assistant: When Chuck Berry was inducted during the first Rock and Roll Hall of Fame induction ceremony on January 23, 1986, he performed "Johnny B. Goode" and "Rock and Roll Music", backed by Bruce Springsteen and the E Street Band. User: 由于群也是范畴,对群的表示可以推广到对其它范畴的表示。 Assistant: Since groups are categories, one can also consider representation of other categories. User: 苏黎世的 Global Life 可为客户提供一流的人寿保险,以及储蓄、投资和养老金解决方案。 Assistant: Zurich's Global Life business offers life insurance, savings, investment and pension products. User: 《I Still Believe》的原唱者是Brenda K. Starr。 Assistant: She is the daughter of singer Brenda K. Starr. User: 在这两种情况下,就不适合使用“理论”一词。 Assistant: In both cases, the term "theory" is not applicable. User: 从直线的两个拷贝开始。 Assistant: Start with two copies of the line. User: 2013年2月19日,导演乔什·波恩获聘作为电影的方向指导,以及聘请史葛.纽斯塔德(英语:Scott Neustadter)和米高.H.韦伯来把小说改编成为电影剧本,作为继罗萨琳 (Rosaline)之后,曾在20世纪福克斯效力的第二位改编作家。 Assistant: On February 19, 2013, Josh Boone was hired as director; Scott Neustadter and Michael H. Weber were hired to adapt the novel into a screenplay—their second adaptation for Fox, following Rosaline. User: 至一次世界大战,已有数个国家签署了有关国际航班的法律地位的双边条约。 Assistant: Prior to World War I, several nations signed bilateral agreements regarding the legal status of international flights, and during the war, several nations took the step of prohibiting flights over their territory. User: 此后他回到希腊,并于1925年在国立雅典理工大学装饰系担任讲师一职。 Assistant: Later he returned to Greece and architecture, and in 1925 undertook a lecturer position at the decoration department at the National Technical University of Athens. User: 在一个操作范围内,句柄空间由一组冗余的池注册器(Pool Registrars - PR)管理,这组注册器称为 ENRP (Endpoint Handlespace Redundancy Protocol) 服务器或者叫名字服务器(Name Servers -NS )。 Assistant: Within an operation scope, the handlespace is managed by redundant Pool Registrars (PR), also denoted as ENRP servers or Name Servers (NS). User: 一个流形可以以不同方式构造,每个方式强调了流形的一个方面,因而导致了不同的观点。 Assistant: A single manifold can be constructed in different ways, each stressing a different aspect of the manifold, thereby leading to a slightly different viewpoint. User: 黑人和拉美人比白人和亚裔面对的污染物更多,低收入社区承担的风险更大。 Assistant: Blacks and Latinos generally face more pollution than whites and Asians, and low-income communities bear a higher burden of risk than affluent ones. User: 当然,这取决于制作人的眼界,但有一点是肯定的:如果你没有拍摄高潮镜头(come shot),你就没有色情画面。 Assistant: Of course, this depends on the outlook of the producer, but the one thing is for sure: if you don't have the come shots, you don't have a porno picture. User: 稻大鼠的血细胞压积约有50%,在啮齿类中算是高的;这可能是稻大鼠在水下游泳是增加氧容量的一种适应性。 Assistant: At about 50%, hematocrit (the proportion of red blood cells in the blood) is high in the marsh rice rat compared to other rodents; this may be an adaptation that enables the rice rat to increase oxygen capacity while swimming under water. User: 这样的劳动人口康复包含一些跨学科的行为,并以维持和提升雇员工作能力并保证社会中有技能、有能力的劳动力的供给为目的。 Assistant: Such rehabilitation of the working population includes multidisciplinary activities with the intent of maintaining and improving employees' working ability and ensuring a supply of skilled and capable labor in society. User: 副位置:提升玩家的移动速度。 Assistant: S: Increases player's speed. User: 在许多过程,它是危险的,允许热窑停滞不前,如果驱动器电源出现故障。 Assistant: In many processes, it is dangerous to allow a hot kiln to stand still if the drive power fails. User: 教宗本笃十六世于2013年宣布辞去教宗一职并以“ingravescente aetate”一句作为自己辞职的原因。 Assistant: In 2013, when Pope Benedict XVI announced his plan to resign as pope, he described his reasoning with the same phrase: ingravescentem aetatem. User: 可见光和红外巡天望远镜(简称VISTA,Visible and Infrared Survey Telescope for Astronomy)是位于智利帕瑞纳天文台的一座口径4.1米的反射望远镜。 Assistant: The VISTA (Visible and Infrared Survey Telescope for Astronomy) is a wide-field reflecting telescope with a 4.1 metre mirror, located at the Paranal Observatory in Chile. User: 此数据仅被模块化辅助数据系统纪录,并没有传送给地面控制或机组。 Assistant: This was recorded only on the Modular Auxiliary Data System, which is similar in concept to a flight data recorder, and was not sent to ground controllers or shown to the crew. User: 到了1870年,又有200人到达,大部分来自其他加勒比岛屿。 Assistant: A further 200 would arrive in the years up until 1870, mostly from other Caribbean islands. User: Mozilla Application Suite已被SeaMonkey取代,电子邮件和新闻客户端现在成为SeaMonkey Mail & Newsgroups。 Assistant: Mozilla Application Suite has been superseded by SeaMonkey and the email and news client is now SeaMonkey Mail & Newsgroups. User: 凭借著这次的夺冠,威廉丝以33岁又289天的年纪成为最老赢得大满贯单打冠军的女子选手,打破玛蒂娜·纳芙拉蒂洛娃在赢得1990年温布顿网球锦标赛(英语:1990 Wimbledon Championships)时的33岁又263天的纪录。 Assistant: With this win, Williams also became the oldest woman to win a Grand Slam singles title in the Open Era at 33 years and 289 days old by 26 days, beating Martina Navratilova, who won the 1990 Wimbledon Championships at 33 years and 263 days old.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 世界气象组织对黑冰的其它三个定义是: 淡水或盐水体上的薄冰层,因为透明而显示为黑色; 在航海术语中指一种可怕的结冰形式,有时严重到可以倾覆小型船舶; 山石上结冰的另外一个术语,相当于雨淞。 Assistant: Three other definitions of black ice by the World Meteorological Organization are: A thin ice layer on a fresh or salt water body which appears dark in colour because of its transparency; A mariner's term for a dreaded form of icing sometimes sufficiently heavy to capsize a small ship; Another term for ice on rocks in the mountains known equally as verglas (glaze ice). User: 这条街有趣的建筑,包括美丽的门道和拱门,可以在大街的南段发现。 Assistant: The more interesting architecture of the street, composed of beautiful doorways and arches, can be found in the southern part of the street. User: 但是另一方面,TechCrunch写了有利的评论,赞扬的改进速度和触控板的灵敏度比CR-48的原型机好很多,以及更长的电池寿命和事实上所有型号价格低于iPad的优势 。 Assistant: On the other hand, MG Siegler of TechCrunch wrote a largely favorable review, praising the improvements in speed and trackpad sensitivity over the CR-48 prototype, as well as the long battery life and the fact that all models are priced below the iPad. User: 根据2010年美国人口普查,这一大片地区的居民总数超过整个加利福尼亚州的一半。 Assistant: As of the 2010 United States Census, it is home to nearly half of all California residents. User: 馅饼的其中一种。 Assistant: A type of cusp. User: 可能会影响男性梦遗的数量的一个因素是他们是否利用基于睾丸激素的药物。 Assistant: One factor that can affect the number of nocturnal emissions males have is whether they take testosterone-based drugs. User: 由于委员会试图应付欧洲国家第一次反法同盟和 国内反革命势力的危机,它的权力变得越来越大。 Assistant: As the Committee tried to meet the dangers of a coalition of European nations and counter-revolutionary forces within the country, it became more and more powerful. User: 申请网站会识别IP地址,申请人需要使用非马来西亚和新加坡的IP地址登录。 Assistant: The application website contains IP address detection, applicants have to apply from outside Malaysia and Singapore or they will be blocked from the application. User: HeH+中共价键的长度是0.772Å。 Assistant: The length of the covalent bond in HeH+ is 0.772 Å. User: 不过主办单位仍未在临时参赛名单上将该国除名,使得斯洛伐克须继续参与本届赛事。 Assistant: However, Slovakia's application remained on the provisional list, leading to Slovakia's continued participation in the 2011 contest. User: 在马耳他的法律中,城市,乡镇和村庄之间没有区别;而城市地位纯属荣誉。 Assistant: In Maltese law, no distinction is made between cities, towns, and villages; and city status is purely honorary. User: 新增与 NintendoDS 无线通讯的相关资料。 Assistant: This was common, for example, with the Nintendo Power Magazine broadcasts. User: 波洛克准备了一项法案,其上建议以三美分硬币的合金比例制作五美分币,并且新硬币的重量不超过60格令(相当于3.9克)。 Assistant: Pollock prepared a bill authorizing a five-cent coin of the same alloy as the three-cent piece, with a total weight not to exceed 60 grains (3.9 g). User: 所有功能结构要素的建设最初是都采用不同颜色来区别:蓝色的管道是控制空调、绿色管道则水管,电子线路则封装在黄色管线中,而自动扶梯及维护安全的设施(例如灭火器)则采用红色。 Assistant: Initially, all of the functional structural elements of the building were colour-coded: green pipes are plumbing, blue ducts are for climate control, electrical wires are encased in yellow, and circulation elements and devices for safety (e.g., fire extinguishers) are red. User: 该病在美洲土著人中很常见而在美国白人和墨西哥裔美国人中不是很常见。 Assistant: It is also more common in Filipino Americans and less common in US whites and Mexican Americans. User: 韶关市在2008年初计划扩大该机场。 Assistant: Shaoguan was planning to expand the airport in early 2008. User: 他认为自己的作品是改变中国社会习俗的解释。 Assistant: He considers his work an exploration of changing Chinese social conventions. User: 这个反重力测量的只是一个“有意思的附带事件”,而且并不确定。 Assistant: The antigravity measurement was just an "interesting sideshow" and was inconclusive. User: 因此太平洋路线(英语:Pacific Route),包括横跨西伯利亚铁路和北太平洋的路线,成为美国和苏联最安全的连接。 Assistant: As a result, the Pacific Route – involving crossing the northern Pacific Ocean and the Trans-Siberian Railway – became the safest connection between the USA and the USSR. User: 现代主义(英语:Modernism (music))、印象主义和后浪漫主义(英语:post-romanticism)等音乐都可以追溯到世纪之交之前的几十年,但它们之所以能被包括在内,是因为它们跨越了19世纪、比共晓时期风格的音乐更进一步。 Assistant: Modernism, impressionism, and post-romanticism can all be traced to the decades before the turn of the century, but can be included because they evolved beyond the musical boundaries of the 19th-century styles that were part of the earlier common practice period.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 在经过几个老旧的、杂草重生的实验室之后,梅尔和维吉尔二者最终来到了AEGIS的控制中心。 Assistant: After traveling through some old and overgrown test chambers, the duo eventually arrive at AEGIS's central core. User: 1993年赛季,罗德里奎兹的打击率为.273、有66分打点和10支全垒打,分别排在队中的第四、第五、第五。 Assistant: In the 1993 season, Rodríguez batted .273, had 66 runs batted in and hit 10 home runs, ranking fourth, fifth, and fifth on his team respectively. User: 也没有当地居民知道埋藏地点或者是在那里发现的文物。 Assistant: Nor did any of the local residents have any knowledge of either the buried site or the artefacts found there. User: Walter Pitts和Warren McCulloch分析了理想化的人工神经元网络,并且指出了它们进行简单逻辑运算的机制。 Assistant: Walter Pitts and Warren McCulloch analyzed networks of idealized artificial neurons and showed how they might perform simple logical functions. User: 这根枪管是密封在钢制金属衬套内,金属衬套会一直延伸到枪口以提供强制空气冷却,设计就像在第一次世界大战时代的路易士机枪。 Assistant: This is enclosed in a steel jacket, which runs up to the muzzle to provide forced air cooling, similar to the distinctive Lewis machine gun designed during the World War I era. User: 1990年五月,它被Turbo C++所取代。 Assistant: In May 1990, Borland replaced Turbo C with Turbo C++. User: 卡昂战前有210名犹太居民,仅有一人幸存至战后。 Assistant: Of Caen's 210 pre-war Jewish population, only one survived the war. User: 但是大致的情节与原来动画的第一部类似。 Assistant: This contrast is probably the only similarity to his former band. User: 红蜻属通常是小型到中型的蜻蜓。 Assistant: They are generally small to medium-sized dragonflies. User: 玩家不得使用双手,或者向杯子吹气使它翻转。 Assistant: The player may not use two hands, or blow on the cup to guide it to flip over. User: 虽然设计还尚未确定,但基尔港的日尔曼尼亚船厂(Germaniawerft)已经在1939年8月8日接到了代码为Q的第三艘战列巡洋舰的订单。 Assistant: Although plans were not finalized, the third battlecruiser, "Q", was ordered from Germaniawerft in Kiel on 8 August 1939. User: 对事情的高度保密让两国领导人有充分的时间在各自国家为这次接触营造合适的政治氛围。 Assistant: The secrecy allowed both sets of leaders time to prepare the political climate in their countries for the contact. User: 海登·布莱克曼(英语:Haden Blackman)被卫报访问时宣称,绝大多数接受测试的玩家希望这个角色会在游戏最后回归光明。 Assistant: During an interview to Haden Blackman by The Guardian, he claimed that most of the testing players wanted the character to be ultimately redeemed by the end of the game. User: 这种生长模式称为“发育可塑性”(Developmental plasticity)。 Assistant: This pattern of growth is called "developmental plasticity". User: 最后,他被授权全权负责与土耳其的谈判(并随后去实现他对波兰的野心)。 Assistant: In the end, Potemkin was given the requisite authority to negotiate with the Turks (and, afterwards, to pursue his Polish ambitions), and dispatched by Catherine back to the south. User: 鉴于神圣罗马帝国头衔的复苏和西法兰克王国的尊严,欧洲在之后被认为进入了一个新时代,因此于格·卡佩被历史编纂学称为法国第一位国王,西方文明也在此时进入中世纪中期时期。 Assistant: Given the resurgence of the Holy Roman Empire title and dignities in the West Francian kingdom, Europe was later believed to have entered a new age, so became to be known in historiography as the first king of France, as western civilization was perceived to have entered the High Middle Ages period. User: 苏联虽然在1970年代的月球步行者计划中成功的让登月车着陆,但是它企图让火星车登陆火星的火星计划却失败了。 Assistant: Although the Soviet Union successfully sent rovers to the Moon as part of the Lunokhod program in the 1970s, its attempts to use rovers in its Mars program failed. User: 此外,在贝鲁特东部,长枪党成员扣押人质并攻击穆斯林。 Assistant: Additionally, Phalange members took hostages and attacked Muslims in East Beirut. User: NP-完备的概念是在1960晚期和1970初期,被美国和苏联的研究者于同一时期分别建立起来。 Assistant: The concept of NP-completeness was developed in the late 1960s and early 1970s in parallel by researchers in the US and the USSR. User: 有一个站舍与候车室。 Assistant: There is one hall with entresol. User: 会议将会设在各参与国首都,并每年至少召开3次,因而提高参与国间正常的外交政策协调。 Assistant: The meetings of the proposed Council were to be held in the capitals of the member states at least three times per year, thus enhancing a regular harmonization of foreign policies pursued by the given countries. User: Christie, Ron, "长期铁路策略:概观报告:大悉尼都会区地区" - 4.4章 ,新南威尔士公共交通局,2001年6月。 Assistant: Christie, Ron, "Long-term strategic plan for rail: overview report: Greater Sydney metropolitan region" – Chapter 4.4, Action for Public Transport New South Wales, June 2001. User: 通过防止在该界面处的摩擦,防止了一些发热。 Assistant: By preventing friction at this interface, some of the heat generation is prevented. User: 在这种反应中,一个高能光子(伽马射线)带着比原子的结合能更高的能量轰击原子核,使它放出一个中子。 Assistant: In this reaction, a high energy photon (a gamma ray) strikes a nucleus with an energy greater than the binding energy of the nucleus, which releases a neutron. User: 中华人民共和国驻洛杉矶总领事馆位于Shatto Place443号,而护照和签证办公室在500号三楼。 Assistant: The Consulate General of the People's Republic of China in Los Angeles is at 443 Shatto Place, while the passport and visa office is on the third floor of 500 Shatto Place. User: 诺尔曼·马尼亚(罗马尼亚语:Norman Manea 1936年7月19日-)是罗马尼亚犹太作家,著有大量小说和散文,描写犹太人大屠杀、共产主义国家日常生活和流亡生涯。 Assistant: Norman Manea (Romanian pronunciation: ; born July 19, 1936) is a Jewish Romanian writer and author of short fiction, novels, and essays about the Holocaust, daily life in a communist state, and exile. User: 这次事件使得昆士兰政府重新检讨了关于管理鳄鱼的法案,直接明文禁止儿童及未经训练的成人进入有鳄鱼的围栏。 Assistant: The incident prompted the Queensland government to change its crocodile-handling laws, banning children and untrained adults from entering crocodile enclosures. User: 标准只列出一组的动作例如 ibv_open_device 或是 ibv_post_send,这些都是必须存在的子程序或方法的抽象表示方式。 Assistant: The standard only lists a set of verbs such as ibv_open_device or ibv_post_send, which are abstract representations of functions or methods that must exist. User: 今天,杜布罗夫尼克机场拥有克罗地亚最现代化的客运大楼。 Assistant: Today, Dubrovnik boasts the most modern passenger terminal in the country. User: 穆勒在比赛中首发出场,并在下半场开始后不久、拜仁以0比1落后的情况下获得过一次关键的得分机会,但他的射门却被对方守门员儒利奥·塞萨尔顽强扑出。 Assistant: Müller was in the starting line-up and had a key chance just after half-time, with Bayern 1–0 down, but his shot was saved by Júlio César. User: 其他1860年代的画作则可以被视为唯美主义运动的一部分。 Assistant: Other paintings of the late 1850s and 1860s can be interpreted as anticipating aspects of the Aesthetic Movement. User: 然而作为罗斯福岛联外的地铁于1989年启用时,该缆车系统仍然十分受到欢迎,而没有面临停驶的命运。 Assistant: However, when the subway finally connected to Roosevelt Island in 1989, the tram was too popular to discontinue use. User: 在微观经济学里,从众效应影响需求和偏爱之间的互动。 Assistant: In microeconomics, bandwagon effects may play out in interactions of demand and preference. User: 名书法家的作品在中国历史上均受到高度的重视,并会像画作一样挂在墙壁上。 Assistant: Original writings by famous calligraphers have been greatly valued throughout China's history and are mounted on scrolls and hung on walls in the same way that paintings are.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 波特兰的海潮高于正常水平0.91米,是继1914年开始有纪录以来最高的十次潮汐之一。 Assistant: In Portland, tides were 3 ft (0.91 m) above normal, among the ten highest tides since record-keeping began in 1914. User: 正常月经周期约在21至35天之间,经期平均约5天,总出血量约为25至80 ml 之间。 Assistant: A normal menstrual cycle is 21–35 days in duration, with bleeding lasting an average of 5 days and total blood flow between 25 and 80 mL. User: 这首歌与流行歌手凯蒂·佩芮合作并作为专辑的第二首世界单曲。 Assistant: The song features singer Katy Perry and served as the album's second worldwide single. User: 著名塔省土著人楚格尼尼1876年死后仅两年,她的骨架就被塔斯马尼亚皇家学会(英语:Royal Society of Tasmanian)发掘,并公开展示。 Assistant: The skeleton of Truganini, a Tasmanian Aboriginal who died in 1876, was exhumed within two years of her death despite her pleas to the contrary by the Royal Society of Tasmania, and later placed on display. User: 像澳洲有登记的顺势疗法治疗者中,认为疫苗是重要预防疾病方面的人只有28%,在悉尼接受问卷调查的顺势疗法治疗者中,有83%不建议接受疫苗接种。 Assistant: For example, a survey of registered homeopaths in Austria found that only 28% considered immunization an important preventive measure, and 83% of homeopaths surveyed in Sydney, Australia, did not recommend vaccination. User: 佩奇在1947年跟水星唱片签约,1948年首先凭单曲“Confess”(“坦认”)走红,成为该唱片公司首位当红女艺人。 Assistant: Page signed with Mercury Records in 1947, and became their first successful female artist, starting with 1948's "Confess". User: 2005年,斯泰纳姆与珍·芳达和罗宾·摩根(英语:Robin Morgan)共同成立了妇女媒体中心(英语:Women's Media Center),这个组织致力于通过媒体倡导,领导能力培训来扩大妇女在媒体上的声音。 Assistant: In 2005, along with Robin Morgan and Gloria Steinem, she co-founded the Women's Media Center, an organization that works to amplify the voices of women in the media through advocacy, media and leadership training, and the creation of original content. User: 例如,一种期刊可能已经出版了60年(第1卷到第60卷),在第二个系列里册数从新开始编码。 Assistant: For example, a journal may appear in yearly volumes for 60 years (volumes 1–60), then start its volume numbering anew in a second series. User: 1795年3月2日,“擂鼓”交响曲作为一个音乐会系列的一部分,在伦敦的国王剧场首演。 Assistant: It was premiered on March 2, 1795 as part of a concert series called the "Opera Concerts" at the King's Theatre. User: 通常,这是保证争点不考虑如何售出健康保险所产生的结果,或者是为了给 投保前已有健康问题 的人提供一种途径去获得某种健康保险。 Assistant: Often this is the result of guaranteed issue statutes regarding how health insurance may be sold, or to provide a means for people with pre-existing conditions the ability to obtain health insurance of some kind. User: 所制作的艺术风格可能存在巨大差异。 Assistant: The style of art produced can have vast differences. User: 罗伯斯庇尔,痛恨吉伦特派,1792年9月就曾建议将他们列入取缔的清单,山岳派的人都渴望他们的垮台。 Assistant: Robespierre, who hated the Girondins, had proposed to include them in the proscription lists of September 1792: The Mountain Club to a man who desired their overthrow. User: 在仰光,福建人经营着柚木采伐、大米和豆类贸易以及食用油生产的中小型家族企业,而广东人则专注于手工制品和类似的手工零售产品的小规模制造业。 Assistant: In Yangon, the Hokkien operate small and medium-sized family businesses in teak logging, rice, bean and legume trading, and cooking oil production while the Cantonese focused on small-scale manufacturing of handicrafts and similar artisan retail products. User: 作为回应,1964年4月,雷明登推出了.41麦格农(英语:.41 Remington Magnum)子弹;并有如合奏般,史密斯&威森也推出了能装填新型弹药的M57左轮手枪。 Assistant: In April 1964 Remington responded by introducing the .41 Magnum cartridge, and in concert, Smith & Wesson launched the Model 57 revolver chambered for the new ammunition. User: 他说自从Apple Watch成立之日起,健康就是Apple Watch的一个关键因素,硬件和WatchOS的发展轨迹都是针对基于健康的功能。 Assistant: He said that health was a crucial element in the Apple Watch since the day of its inception and that the developmental trajectory of the hardware and the WatchOS were geared towards health-based capabilities. User: 奇连士文曾于1994/95年与舒宁咸合作,稍后时声称舒宁咸是他历来最具才华的进攻拍档。 Assistant: Jürgen Klinsmann, who partnered Sheringham during the 1994–95 season, was later quoted as claiming that Sheringham was the most intelligent strike partner he had ever had. User: 大桥正桥为连续钢桁架结构。 Assistant: The bridge is a continuous steel truss structure. User: 但莱恩也是吸血鬼之王卡根的女儿,他为了消灭人类,召集了一大群吸血鬼和人类当做奴隶。 Assistant: She is the daughter of the Vampire King, Kagan, who has gathered an army of thralls, both vampire and human, in order to annihilate the human race.
User: please translate the following sentence into english: 共和党,巴西共和党和社会基督党是欧盟的主要政党,但除了左翼和左翼政党以及工党,社会主义和自由党等强大的社会进步信仰之外,基督教保守派可以在巴西的所有政党中找到。 Assistant: Sure, the translation is:The Party of the Republic, the Brazilian Republican Party and the Social Christian Party are the main parties of the bloc, but except to left-wings and far-left parties with strong social progressive beliefs like Workers' Party or Socialism and Liberty Party, Christian conservatives can be found in all political parties of Brazil. User: Translate the following text from Chinese to English: 该阵容中,阿根廷球王迭戈·马拉多纳获得了最多选票。 Assistant: Sure, the translated text is: Diego Maradona of Argentina received the most votes. User: Please translate the following contents from Chinese to English 此后不久,美国国家飓风中心在公告中指出气旋的规模非常小:“有飓风从古巴最西端和尤卡坦以东之间经过......但要是没有现代科技,根本没人会知道那里有场飓风。 Assistant: OK, the translated text is: Shortly thereafter, Lixion Avila of the National Hurricane Center remarked about the size of Paula, stating that, "a hurricane is crossing between the western tip of Cuba and eastern Yucatan...but without modern technology no one would know it was there". User: translate the following contents from chinese to english: 艾德里安在牛津和伦敦工作了一段时间后,便回到了莱斯特在一家二手书店,并住进了一座“高档”公寓,公寓前的小河有许多天鹅,这是圣尼古拉斯环形路(St. Nicholas Circles)附近比较具有代表性的建筑。 Assistant: ok, the following is the translation: After a period of years spent working in Oxford and London Mole returns to Leicester and gets a job in a second-hand bookshop and a flat in an "upmarket" development on a swan-infested waterfront which is a barely disguised representation of the area near to St. Nicholas Circle. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 巴顿分别向两名士兵以及见证过事件的医务人员道歉,还在之后向自己所有的部下发表几次相关的演说。 Assistant: sure, the following is the translation: Patton apologized to both soldiers individually, as well as to doctors who witnessed the incidents, and later to all of the soldiers under his command in several speeches. User: Please translate the following sentence into English: 内战期间,数名美国三角洲部队的反恐精英以分析师的身份派驻利比亚,负责指导反政府武装使用武器及战术应用。 Assistant: OK, the following is the translation: During the war, elite counterterrorist operators from U.S. Delta Force were deployed to Libya as analysts, instructing the rebels on specifics about weapons and tactics. User: translate the following contents from chinese to english 他的儿子伊里潘继续向奎采奥湖方向扩张。 Assistant: sure, the translated text is: His son Hiripan continued the expansion into the area surrounding Lake Cuitzeo. User: Please translate the following text from Chinese to English: 人们高估自己社会预测的准确度,并将个人正面结果解读为价值更高,负面结果解读为价值更低。 Assistant: OK, the translated text is: People also overestimate the accuracy of their social predictions, and interpret probability adverbs to award higher values for personal positive outcomes and lower values for personal negative outcomes. User: please translate the following contents from chinese to english 国王Philip来到,释放他的儿子。 Assistant: Sure, the translated text is: His father, King Charles, immediately disinherited his son. User: please translate the following text from chinese to english: 70周岁以上老年人、残疾人免费乘车。 Assistant: OK, the translated text is: Passengers older than 70 years, handicapped people, and members of parliament travel free. User: translate the following text from chinese to english: 在游戏中,作为僚机的驾驶员登场。 Assistant: OK, the following is the translation: Thus far, Detective Driver has appeared in a speaking role. User: Please translate the following contents from Chinese to English 帝每从学匿形法,前后所言皆验。 Assistant: OK, the following is the translation: Knowledge of Results after each trial. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 二十年来,军事行动基本上摧毁了以前繁荣的欧西塔尼亚文明,并于1229年将该地区牢牢地置于法国国王和法国北部的卡佩王朝控制之下。 Assistant: Sure, the translation is:Over the course of twenty years military campaigns essentially destroyed the previously flourishing civilization of Occitania and by 1229 brought the region firmly under the control of the King of France, and the Capetian dynasty from the north of France. User: Please translate the following text from Chinese to English 至今乔伊失去自由已有七年的时间。 Assistant: OK, the translated text is: Jimmy has been after Sam for some time now. User: translate the following contents from chinese to english: 在Werner Bergmans设计的一个最大压缩基准测试指标下,FreeArc的压缩比.Z (LZW)、.zip (Deflate)、.gz和bzip2这些经典格式更有效率。 Assistant: OK, the translation is:In a metric devised by Werner Bergmans of Maximum Compression Benchmark, FreeArc compression is more efficient than programs for classic formats like .Z (LZW), .zip (Deflate), .gz or bzip2. User: please translate the following contents from chinese to english 这通常为78欧姆。 Assistant: OK, the translation is:This is typically 78 ohms. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 该平交道在1972年8月28日至1973年8月6日之间取消,而实际关闭日期仍有争议。 Assistant: OK, the following is the translation: The crossing was closed between August 28, 1972 and August 6, 1973, though its exact closing date is disputed. User: please translate the following text from chinese to english: 到了6月1个装甲师只能有100至130辆坦克。 Assistant: sure, the translated text is: Only by June did a panzer division begin to field between 100–130 tanks each. User: Please translate the following sentence into English 后来这个问题随着量子力学的出现得到完满解决。 Assistant: OK, the following is the translation: Later this problem was completely solved with the advent of quantum theory. User: please translate the following text from chinese to english: 2007年7月起,欧盟也禁止汞在非电测量设备的使用,如温度计和气压计。 Assistant: OK, the following is the translation: In July 2007, the European Union also banned mercury in non-electrical measuring devices, such as thermometers and barometers. User: Please translate the following text from Chinese to English 1999年,她被指派为中华台北队的助理教练,并于2003年,她成为中华台北队史上第一名女性主教练。 Assistant: OK, the translation is:In 1999, she was appointed assistant coach and, in 2003, became the first female head coach of the Chinese Taipei women's football team. User: please translate the following text from chinese to english: 华纳兄弟公司还创造了托奇·布兰(英语:Torchy Blane)系列电影,值得注意的是,它是少数几个以女性侦探为特色的系列之一。 Assistant: sure, the following is the translation: Warner Bros. also created the Torchy Blane films which were notable for featuring one of the few female sleuths in a series.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please give me the text User: 通过你们身处一个正在发生这些转变的地方这一确切的事实,赋予了你们这个任务。 Assistant: This is the role vested in you, by the very fact of your presence in a place where these transformations are occurring. User: 虽然雅典和阿提卡在民族上来源也同属爱奥尼亚人,但是爱奥尼柱式建筑在这个地区并不是那么具重要性。 Assistant: Although Athens and Attica were also ethnically Ionian, the Ionic order was of minor importance in this area. User: 尼加拉瓜认为在该条约签署时,尼加拉瓜被美国入侵,所以埃斯古拉-布尔肯纳斯条约应无效。 Assistant: Nicaragua considered the Esguerra-Bárcenas treaty invalid and argued that at the time it was signed, Nicaragua was invaded by the United States. User: 之后英伽登回到了波兰,在他获得博士学位后一直在那里进行学术研究。 Assistant: Ingarden then returned to Poland, where he spent his academic career after obtaining his doctorate. User: 1995年1月17日,俄罗斯空军投射了两枚九吨的掩体炸弹(英语:Bunker buster),这是俄军在车臣少见的精确制导武器使用案例。 Assistant: On January 17, 1995, two enormous nine-ton bunker buster bombs were dropped, in a rare instance of the use of precision-guided munitions by the Russian Air Force in Chechnya. User: 2015年2月,福斯财经网可以在全美74,224,000格付费电视用户家庭收看,占拥有电视家庭的63.8%。 Assistant: As of February 2015, Fox Business Network is available to approximately 74,224,000 pay television households (63.8% of households with television) in the United States. User: 2004年7月,468名朝鲜难民被空运到韩国,越南最初试图掩饰自己在空运中的角色,交易之前,韩国政府的匿名消息来源甚至只会告诉记者,脱北者来自“某不明亚洲国家”。 Assistant: In July 2004, 468 North Korean refugees were airlifted to South Korea in the single largest mass defection; Vietnam initially tried to keep their role in the airlift secret, and in advance of the deal, even anonymous sources in the South Korean government would only tell reporters that the defectors came from "an unidentified Asian country". User: 1941年他神学毕业,并于同年被按立为信义会牧师。 Assistant: He graduated in 1941 and was ordained as a Lutheran minister the same year. User: 此外,麦克维还认为大楼周边的广阔空间可以让人拍照时更方便,这样事件的宣传效果也就更好。 Assistant: In addition, McVeigh believed that the open space around the building would provide better photo opportunities for propaganda purposes. User: Windowswear曾接受华尔街日报以及今日美国专访。 Assistant: WindowsWear has been featured in the Wall Street Journal and USA Today. User: 吉安维托·马丁诺(意大利语:Gianvito Martino,1962年8月9日-)是一位意大利神经生物学家。 Assistant: Gianvito Martino (born August 9, 1962) is an Italian neuroscientist. User: 维也纳市政厅内设有古老的'Wiener Rathauskeller'餐厅。 Assistant: The Rathaus also accommodates the historic 'Wiener Rathauskeller' restaurant. User: 1888年,中部各州联盟(Middle States League)成立,并认可古巴巨人队及其劲敌纽约高罕队两支黑人球队,加入这个全由白人组成的联盟。 Assistant: In 1888, the Middle States League was formed and it admitted two all-black teams to its otherwise all-white league, the Cuban Giants and their arch-rivals, the New York Gorhams. User: 应天府乡试第七十五名。 Assistant: It accommodated seventy-five patients. User: 1993年出生于新西兰,3岁随父母来到马来西亚生活。 Assistant: Tan was born in 1993 in New Zealand, and at the age of three, she followed her parents to live in Malaysia. User: S0, S1和S2是状态。 Assistant: S0, S1, and S2 are states. User: 在展会期间,莱比锡的车辆被借到汉诺威,但是,展会结束之后,它们被送回莱比锡正常服务。 Assistant: Leipzig's vehicles were lent to Hanover for the duration of the exhibition, but subsequently returned to normal service in their home city.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 总统杯比赛不设任何奖金。 Assistant: There is no prize money awarded at the Presidents Cup. User: 在几乎所有管辖区内,多州联合专业责任感测试(Multistate Professional Responsibility Examination, MPRE)也被管理于司法界审查者全国会议(National Conference of Bar Examiners, NCBE),创建考试并为它评等。 Assistant: In almost all jurisdictions, the Multistate Professional Responsibility Examination (MPRE), an ethics exam, is also administered by the NCBE, which creates it and grades it. User: 由于有版权争议,大部分的扫描书籍都没有版权,然而,Google图书搜寻所扫描的书仍然在版权保护下,除非出版者特别的排除。 Assistant: Due to copyright issues, most scanned books are those that are out of copyright; however, Google Book Search is known to scan books still protected under copyright unless the publisher specifically prohibits this. User: 沃拉齐成为马卡比年轻和缺乏经验球员的榜样。 Assistant: Vollach served as a role model for young and inexperienced players at Maccabi Haifa. User: 医生给出的建议是彻底的休息,霍巴特于是养了两条宠物鱼聊以自娱,给其中金色的那条起名叫麦金莱,另一条银色的则叫布莱恩。 Assistant: Doctors prescribed complete rest, and the Vice President amused himself by feeding two pet fish, a gold one named McKinley and a silver one named Bryan. User: 大多数大的音乐场是近年来完成的。 Assistant: In recent years, most of the music programmes have been dropped. User: 在1990年代开始的一系列论文中,Ross和Fahroo证明有更简单求解问题 B λ {\displaystyle B^{\lambda }} (因此也包括问题 B {\displaystyle B} )的方法,作法是先进行离散化(问题 B N {\displaystyle B^{N}} )再进行对偶(问题 B N λ {\displaystyle B^{N\lambda }} )。 Assistant: In a series of papers starting in the late 1990s, Ross and Fahroo showed that one could arrive at a solution to Problem B λ {\displaystyle B^{\lambda }} (and hence Problem B {\displaystyle B} ) more easily by discretizing first (Problem B N {\displaystyle B^{N}} ) and dualizing afterwards (Problem B N λ {\displaystyle B^{N\lambda }} ). User: Wi-Fi保护设置(简称WPS,全称Wi-Fi Protected Setup;原始名称是Wi-Fi Simple Config)是一个无线网络安全标准,旨在让家庭用户使用无线网络时简化加密步骤。 Assistant: Wi-Fi Protected Setup (WPS; originally, Wi-Fi Simple Config) is a network security standard to create a secure wireless home network. User: 吉姆·波威在PLATO系统开发的《Spasim》发行。 Assistant: Jim Bowery develops Spasim for the PLATO system. User: 语言委员会成员。 Assistant: Commissioner of Official Languages. User: 狄伦在其职业生涯中继续与乐队合作,其中包括1974年的联合巡演(英语:Bob Dylan and the Band 1974 Tour)。 Assistant: Dylan continued to collaborate with the Band over the course of their career, including a joint 1974 tour. User: 拉普朗什于1967年与其同事让·庞塔利斯一起出版了《精神分析的语音》,此书已经成为了精神分析界的标准参考读物。 Assistant: Together with colleague Jean-Bertrand Pontalis, Laplanche in 1967 published The Language of Psycho-Analysis, which has become a standard encyclopedic reference on psychoanalysis. User: 最终他将游戏评分为了6.5/10。 Assistant: He concluded his review by scoring the game a 6.5/10. User: 2011年度维基媒体国际会议于2011年8月4至7日在以色列海法举行。 Assistant: Wikimania 2011, the seventh Wikimania conference, was held from 4 to 7 August 2011 in Haifa, Israel. User: 因为一战的结束仅仅制造了10辆。 Assistant: By the end of the war, only twenty had been built. User: 从而,澳大利亚、马来西亚、中国、日本与俄罗斯大奖赛将比2014年提早一小时开始。 Assistant: Thus, the Australian, Malaysia, Chinese, Japanese and Russian Grands Prix started an hour earlier than in 2014. User: 他是数字公民基金(Digital Citizen Fund)的创始成员(其前身为妇女附件Women's Annex )。 Assistant: He is a Founding Board Member of Digital Citizen Fund (previously Women's Annex). User: 哈维·米尔克(1930年-1978年)( ):美国政坛首位公开同性恋身份的政治家,曾任旧金山市监督委员。 Assistant: Harvey Milk (1930–1978), first openly gay man to be elected to public office in the United States, as a city supervisor in San Francisco. User: 故事的最后,佛罗多穿着衬衫参加了庆典并踏上归家的旅程。 Assistant: At the end of the story, Frodo wore the shirt at the celebrations and on the trip home. User: 他是科索沃作家协会和科索沃科学艺术学会的首任主席。 Assistant: He was the first head of the Kosovo Writers' Association and the first head of the Academy of Sciences and Arts of Kosovo. User: 他被葬于戴方济大专院校,他生前曾要求葬于此。 Assistant: He was sent to Butyrka prison in Moscow where it is presumed he died on an unknown date. User: 法托里还担任了12次圣马力诺的执政官,每任期通常为六个月。 Assistant: Fattori also served as a captain regent of San Marino 12 times, each for the usual six-month terms. User: 此事很快在附近传播开来,一些酒吧为了避免事端提早歇业。 Assistant: The news spread quickly and it resulted in several bars closing early to avoid trouble. User: 王朝同时还在1438年至1740年以及1745年至1806年拥有神圣罗马皇帝头衔。 Assistant: The Habsburgs also held the title of Holy Roman Emperor between 1438 and 1740, and again from 1745 to 1806. User: 会议被同时代的人,包括主讲人莫特,视为为妇女争取更大比例的社会、公民和道德权利的持续努力中的一步,但其他人将它视作为妇女争取与男性完全平等的权利的革命性的开端。 Assistant: The convention was seen by some of its contemporaries, including featured speaker Mott, as one important step among many others in the continuing effort by women to gain for themselves a greater proportion of social, civil and moral rights, while it was viewed by others as a revolutionary beginning to the struggle by women for complete equality with men. User: 圣经学者巴特·叶尔曼指出,许多当前的经文不是新约原初文本的一部分。 Assistant: The Biblical scholar Bart D. Ehrman notes that many current verses were not part of the original text of the New Testament. User: Mac OS X 10.0中,NeXTSTEP的格式被认为是不被推荐的,并导入了一种新的XML格式,其由Apple定义的公开DTD所规范化。 Assistant: In Mac OS X 10.0, the NeXTSTEP format was deprecated, and a new XML format was introduced, with a public DTD defined by Apple. User: 在接下来的上百年里,耶路撒冷王国作为一个小王国偏安于叙利亚海岸。 Assistant: For the next hundred years, the Kingdom of Jerusalem remained as a tiny kingdom hugging the Syrian coastline. User: 陆地面积最大的自治团体是Allagash,(128平方英里(330平方公里))。 Assistant: The largest municipality by land area is the town of Allagash (128 square miles (330 km2)). User: 霍奇星号在流形上最重要的应用是用来定义余微分 δ。 Assistant: The most important application of the Hodge star on manifolds is to define the codifferential δ on k-forms. User: 他被视为现代化学工程实务的创始者,并曾在世界各地广泛授课。 Assistant: He is considered a founder of modern chemical engineering practice and lectured widely around the world. User: 国际食品如比萨饼、寿司、中国菜、希腊菜、印度菜和土耳其烤肉亦因不同民族社群的存在而可以获得,颇受大众欢迎。 Assistant: International varieties such as pizza, sushi, Chinese food, Greek food, Indian cuisine and doner kebab are also popular. User: 他在1950年6月10日返回伊朗继续进行抗争。 Assistant: After he returned from exile on 10 June 1950, he continued to protest. User: 然而,由于月经历来作为估计孕/胚龄的唯一方法,如果没有其他说明仍可作为测量方式。 Assistant: Nevertheless, menstruation has historically been the only means of estimating embryonal/fetal age, and is still the presumed measure if not else specified. User: 1942年,美国战时生产委员会颁布L-85法规,切断使用天然纤维的服装,规定把妇女沙滩装面料产量减少10%。 Assistant: In 1942 the United States War Production Board issued Regulation L-85, cutting the use of natural fibers in clothing and mandating a 10% reduction in the amount of fabric in women's beachwear. User: 在2014年6月2日,他入选主教练Alejandro Sabella在该年的世界杯足球赛的23人大名单, 但在整个比赛中都只是处于非替补球员的状况。 Assistant: On 2 June 2014 he was included in Alejandro Sabella's final 23-man squad for the year's FIFA World Cup, but was only an unused substitute during the whole tournament. User: 因为担心她的安险蝙蝠侠希望凯恩从中退出,但她仍然是他的盟友,即使她暂时成为了新的猫女。 Assistant: While Batman wished for Kane to retire from crime-fighting due to the danger, she remained his ally, even when she temporarily became a new version of Catwoman.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 长子胡绍宁是最受信任的一个,常被父亲找来咨询疑难问题。 Assistant: His eldest son, Hu Shaoning, was the most trusted one and would often be called in by his father to consult on different matters. User: 虽然阿波罗15号宇航员想要访问这一地区,但由于时间有限而获取核心样品十分耗时,没有去成。 Assistant: Although the Apollo 15 astronauts were to visit this feature, they were unable to do so due to time constraints and time-consuming issues in obtaining core samples. User: Hickie也指出大量证据表明男性比女性更容易受到社交网络的限制,而且这些网络大多是以工作为基础建立的。 Assistant: Hickie said there was a wealth of evidence that men had more restricted social networks than women, and that these networks were heavily work-based. User: 在祭坛前面是哥斯马特式风格的马赛克路面。 Assistant: In front of the altar is a mosaic pavement in Cosmatesque style. User: 该模组工作于2133MT/s,位宽64位元,资料带宽为17GB/s。 Assistant: The module works at 2133 MHz, with a 64-bit I/O, and processes up to 17 GB of data per second. User: 在Java中,这可能导致意外的行为,如果try块最后有return语句返回一个值,然后执行后的finally块也会有return语句返回一个不同的值。 Assistant: In Java, this may result in unexpected behavior, if the try block is left by a return statement with some value, and then the finally block that is executed afterward is also left by a return statement with a different value. User: 它是海豚座的最亮星。 Assistant: It is the brightest star in Delphinus. User: RbCl主要是在实验室中使用。 Assistant: RbCl is primarily used in laboratories. User: 当时加里波底已经是泰恩赛德的一位家喻户晓的人物,他受到了当地工人们的热情欢迎,然而《纽卡斯尔新闻》(Newcastle Courant)则报道说他拒绝了与当地的要人们共同就餐之请。 Assistant: Garibaldi, already a popular figure on Tyneside, was welcomed enthusiastically by local working men-though the Newcastle Courant reported that he refused an invitation to dine with dignitaries in the city. User: 这增加了一名飞行员意外覆盖另一名飞行员通话的几率,此时需要重复传达。 Assistant: This increases the chances that one pilot will accidentally override another, thus requiring the transmission to be repeated. User: NBC于2004年所做的调查显示,尽管抽样的1,186人中,有77%的人认为辛普森有罪,但样本中只有27%的黑人这样认为,而持此观点的白人则达到87%。 Assistant: An NBC poll taken in 2004 reported that, although 77% of 1,186 people sampled thought Simpson was guilty, only 27% of blacks in the sample believed so, compared to 87% of whites. User: 包括索尔兹伯里条约(见上文)称她为“女王”,但有人认为她不应该被认为是君主。 Assistant: Some contemporary documents, including the Treaty of Salisbury (see above) did describe her as "queen", but it has been argued that she should not properly be considered a monarch. User: 可畏雄壮如前奋迅形作。 Assistant: Older age indicates a worse prognosis.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 它还可以包括分销商,零售商,自行车组织,自行车事件促销者和自行车相关服务提供商。 Assistant: It can also include distributors, retailers, bicycle organizations, bicycle event promoters, and bicycle related service providers. User: 路德是一个帮助年轻残疾人获得教育的组织“信任斯诺登”的受委托人。 Assistant: Rudd is a trustee of the Snowdon Trust, an organisation that helps young disabled people access education. User: 卓别林于1928年开始创作剧本时,有声电影的势头在增长,但他还是决定把本片做成默片。 Assistant: Although sound films were on the rise when Chaplin started developing the script in 1928, he decided to continue working with silent productions. User: 几乎可以肯定他是一个私生子。 Assistant: Almost all took him to be a fool. User: 但比例只能占百分之二十。 Assistant: We're maybe 20 per cent off. User: 胡夫金字塔被一个由一些建筑和小型金字塔组成的建筑群所包围。 Assistant: The Great Pyramid is surrounded by a complex of several buildings including small pyramids. User: 在接下去的波兰站上,勒布再次撞车,虽然最后回到了第7名的位置,但希尔沃宁却赢得了两连冠,他上升至到积分榜首位。 Assistant: At the following Rally Poland, Loeb crashed again, although recovered to seventh, with Hirvonen winning his second consecutive rally he moved to the top of the standings. User: Maya和Softimage 3D是创建图形使用的两个主要软件。 Assistant: Maya and Softimage 3D were the two main programs used to create the graphics. User: 2008年4月13日,一则关于一位纽约工人在新洋基体育场的混凝土内埋了一件红袜队球衣的传言被证实。 Assistant: On April 13, 2008, rumors of a construction worker burying a Red Sox jersey in the concrete of the new Yankee Stadium were verified. User: 他们遭到殴打,被刺死、枪杀或淹死在消防水池。 Assistant: They were beaten and bayonetted, shot or drowned in a fire pond. User: BGA2为Intel在其Pentium III的封装法以及一些较晚期的Celeron行动型处理器上。 Assistant: BGA2 is Intel's package for their Pentium III and some later Celeron mobile processors. User: 历史上有无数的例子证明,在战场上的成功并不保证长久的和平与安全。 Assistant: There are numerous examples in history where victory on the battlefield has not translated into long term peace, security or tranquility. User: 这并不是一个物理现象:软件实际上并不会衰变,而是缺乏敏捷反应(responsive)、未能随环境变化而修改。 Assistant: This is not a physical phenomenon: the software does not actually decay, but rather suffers from a lack of being responsive and updated with respect to the changing environment in which it resides. User: 他在葡萄牙做牧灵工作,担任过圣母队运动辅导员,并在古典大学(Classical University)学习民法。 Assistant: Whilst in Portugal, he did pastoral work, served as a counselor to the Movement of Teams of Our Lady, and studied civil law at the Classical University. User: Euromosaic分析并认可它为欧盟中一种濒危少数语言。 Assistant: In addition, Euromosaic analyses and recognizes it as being an endangered and minority language in the European Union. User: 此时大约会有至少40个小品创意,需要逐一在会议上审阅,会议时间在三个小时以上。 Assistant: At this point there may be at least 40 sketch ideas which are read-through in turn, lasting upwards of three hours. User: 列支敦士登城市宫殿(Stadtpalais Liechtenstein)是奥地利维也纳的一座历史建筑,位于内城区(第一区)银行街(Bank Gasse)9号,是列支敦士登亲王家族在维也纳的两座宫殿之一。 Assistant: Stadtpalais Liechtenstein (City Palace), is a residential building at Bankgasse 9, in the first district of Vienna, Innere Stadt, and is one of two palaces in Vienna belonging to the princely family of Liechtenstein. User: 2008年10月中美洲洪灾由一系列低气压区引发,其中包括2008年大西洋飓风季持续时间较为短暂的第十六号热带低气压,该热带气旋还曾登陆洪都拉斯。 Assistant: The October 2008 Central America floods were caused by a series of low-pressure areas including Tropical Depression Sixteen, a short-lived tropical cyclone in the 2008 Atlantic hurricane season that made landfall in Honduras. User: 诗人阿尔杰农·查尔斯·斯威本 说,"再不会有那么多喋喋不休的恶心与愚蠢嘲弄回忆,要么就去贬低鲍德勒的功绩吧。 Assistant: As said by the poet Algernon Charles Swinburne, "More nauseous and more foolish cant was never chattered than that which would deride the memory or depreciate the merits of Bowdler. User: 随着共产主义解体及经济形势的变化,该线路自1989年起的使用率已大为减少。 Assistant: After the fall of communism and the economic changes of 1989 traffic on the line has much diminished. User: 他拥有超过50,000英亩(20,000公顷)的土地,主要种植咖啡,雇佣了1,600名工人,另外还有900多名土地工人。 Assistant: Her father owned more than 50,000 acres (20,000 ha) of land, growing mostly coffee, and employing 1,600 estate workers in addition to 900 more in his business. User: 但许多富农后来又违背协议,导致动荡加剧。 Assistant: But many farmers reneged on the agreements and the unrest increased. User: 1929年他离开叙利亚留学法国,在巴黎索邦(今巴黎大学)学习哲学。 Assistant: In 1929, he left Syria to study philosophy abroad at the Sorbonne in Paris. User: 一九四一年四月八日至四月九日晚上,考文垂遭受另一大型空袭,230架轰炸机攻击城市,投下315吨高爆炸药和25,000枚燃烧弹。 Assistant: On the night of 8 April/9 April 1941 Coventry was subject to another large air raid when 230 bombers attacked the city, dropping 315 tons of high explosive and 25,000 incendiaries. User: 不管那有没有意义,目标都是明确的:把1加在0.999...中的最后的9上,就会把所有的9变成0,并在个位数留下一个1。 Assistant: Whether or not that makes sense, the intuitive goal is clear: adding a 1 to the final 9 in 0.999... would carry all the 9s into 0s and leave a 1 in the ones place. User: 2005年,维奇已成为加利福尼亚州里弗赛德的一名美发师。 Assistant: By 2005, Veitch was working as a hairdresser in Riverside, California. User: 一天下午,她与威拉得·利比合作,焊接一个装着镭盐和铍金属的罐子,在这期间,她的身体吸收了200伦琴的辐射,白细胞足足下降了一半。 Assistant: After a morning with Willard Libby soldering a canister containing a mixture of radium salt and beryllium metal, Woods absorbed about 200 roentgens, and her white blood cell count halved. User: 世界公共舆论研究学会赞助出版《国际公共舆论研究期刊(英语:International Journal of Public Opinion Research)》,这是一份由牛津大学出版社出版的社会科学期刊。 Assistant: WAPOR sponsors the International Journal of Public Opinion Research, a social science journal published by Oxford University Press. User: Elo模型原先采用正态分布。 Assistant: The EPI principle was recently proven. User: 两位制片人都各花一个晚上看完小说,到了第二天早上,两人都认为这是自己看过“最激动人心”的故事,打算将其改编成电影,只是这时他们都还不知道如何才能对其进行演绎。 Assistant: The producers each read the book over the course of a single night and agreed the next morning that it was "the most exciting thing that they had ever read" and that they wanted to produce a film version, although they were unsure how it would be accomplished. User: 技术写作是技术传播内容的写作,可应用于各种技术和专业领域,例如计算机硬件和软件、工程学、化学、航空工程、机器人学、金融、医学、消费电子产品、和生物技术。 Assistant: Technical writing is writing or drafting technical communication used in technical and occupational fields, such as computer hardware and software, engineering, chemistry, aeronautics, robotics, finance, medical, consumer electronics, biotechnology and forestry. User: 7月18日,英国给史汀生发送了一份影印件。 Assistant: The British sent Stimson a photocopy on 18 July. User: 基顿之后还指导过斯克尔顿在多部电影中的演出,他1926年的作品《将军号》之后也改编成1948年的电影《糊涂英雄》(A Southern Yankee),由爱德华·塞奇威克(Edward Sedgwick)和西尔万·赛门执导,斯克尔顿主演。 Assistant: Keaton worked in this capacity on several of Skelton's films, and his 1926 film The General was also later rewritten to become Skelton's A Southern Yankee (1948), under directors S. Sylvan Simon and Edward Sedgwick.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 1865年10月,多伦多的一家法院判决布莱克本罪名不成立,理由是那些衣裤都是运到新斯科舍的,已经不在该院的管辖范围。 Assistant: In October 1865, a Toronto court acquitted Blackburn on grounds that the trunks of garments had been shipped to Nova Scotia, which was out of the court's jurisdiction. User: 漫画系列《异形大战终极战士:三界大战》中引入了一群被称为“杀手”的终极战士,他们是主流终极战士(这里称为“猎人”)的敌人,因为他们将外星人培养成攻击动物并狩猎他们,以及他们的杀人欲望,而不是光荣的狩猎。 Assistant: The comic series Predator and Aliens vs Predator: Three World War introduce a clan of Predators referred to as "Killers," who are enemies of mainstream Predators (here referred to as "Hunters") because of their tradition of training Aliens as attack animals rather than hunting them, as well as their desire for killing as opposed to honorable hunting. User: 在任何一个科学社群,也有些个人比大多数更大胆。 Assistant: In any community of scientists, Kuhn states, there are some individuals who are bolder than most. User: 由于本-古里安国际机场邻近特拉维夫,并位于特拉维夫都市区之内,常被称为特拉维夫国际机场。 Assistant: Because it is close to Tel Aviv, Ben Gurion International Airport is often referred to as Tel Aviv International Airport even though it is not part of any municipal jurisdiction. User: 通用汽车用“智能协助装置”(Intelligent Assist Device,IAD)一词来代替协作式机器人,特别是在物料搬运(英语:material handling)以及汽车组装作业中会使用此一词语。 Assistant: The General Motors team used the term Intelligent Assist Device (IAD) as an alternative to cobot, especially in the context of industrial material handling and automotive assembly operations. User: 《娱乐周刊》的迈尔斯·雷默写道重混与原来版本分享了“利用大量化学协助来度过情绪困扰的相同主题”,尽管后者“更加坦率诚实”。 Assistant: Miles Raymer of Entertainment Weekly wrote that the remix shared "a similar theme of getting through emotional struggles with copious amounts of chemical assistance" with the original version, although feeling that the latter was "more bluntly honest". User: 几位诗人与此相关。 Assistant: Several poets were associated with it. User: 两个ASTM标准是常用于描述交叉链接热塑性塑料的程度。 Assistant: Two ASTM standards are commonly used to describe the degree of crosslinking in thermoplastics. User: 法律上的犯罪和公正是相关的世俗概念。 Assistant: Crime and justice are related secular concepts. User: 战争开始时,科尔施最初被授予中尉军衔,但他敢于表达他对德国陆军入侵中立比利时的反对意见,于是很快被降级为军士。 Assistant: At the start of the war, Korsch initially held the rank of lieutenant but was quickly demoted to sergeant for daring to voice his objections to the German Army’s invasion of neutral Belgium. User: 当局除了扣留一个因昨晚发送推特的抗议者外,其他人都获释。 Assistant: All but one of those arrested the previous night for sending out certain Twitter messages were released. User: 此外,在他的骨骼中间发现了一把短剑,并且一侧骨头的变色表明他可能因失血而死。 Assistant: A bronze dagger was among his bones, and the discoloration of the bones on one side of his body suggests he died of blood loss. User: 《领先者》(英语:The Front Runner,香港译《选战谎情色》,台湾译《爆料世代》)是一部2018年美国传记剧情片,由杰森·瑞特曼执导,并与麦特·贝(英语:Matt Bai)和杰·卡森(英语:Jay Carson)共同撰写剧本,改编自贝的2014年著作《All the Truth Is Out: The Week Politics Went Tabloid》。 Assistant: The Front Runner is a 2018 American political thriller film directed by Jason Reitman, based on the 2014 book All the Truth Is Out: The Week Politics Went Tabloid by Matt Bai, who co-wrote the screenplay with Reitman and Jay Carson. User: 它们的光谱不能与一般(Ib)或明亮(Ia)的超巨星归类在一起,通常需要附加其它的修饰语,像是"f"表示有氮和氦的发射线(例如HD 93129A的光谱是O2If)。 Assistant: They are not classified separately into normal (Ib) and luminous (Ia) supergiants, although they commonly have other spectral type modifiers such as "f" for nitrogen and helium emission (e.g. O2 If for HD 93129A). User: 它于2002年在DVD上发行,并附有额外的功能,包括两本纪录片和约翰·卡本特与黛博拉·希尔(英语:Debra Hill)的音频评论以及预告片和画廊。 Assistant: It was released on DVD in 2002 complete with extra features including two documentaries and an audio commentary by John Carpenter and Debra Hill as well as trailers and galleries. User: 当时报道至少51人死亡,另有12人受伤。 Assistant: At least 51 people were reported killed at the time, with dozens more injured. User: 在1970年代中期与私人助理杜格尔·巴特勒(英语:Dougal Butler)一起搬到洛杉矶之后,穆恩录制了他唯一的个人专辑,即收入不佳的《Two Sides of the Moon(英语:Two Sides of the Moon)》。 Assistant: After moving to Los Angeles with personal assistant Peter "Dougal" Butler during the mid-1970s, Moon recorded his only solo album, the poorly received Two Sides of the Moon. User: 两个版本都使用依巴谷星表的资料从FK5更新和修正。 Assistant: Both are updated and amended versions of FK5, using Hipparcos catalogue data. User: 这种能力使神盾战斗系统和新威胁升级系统分享船舰上的目标雷达信号,大大增加了可以在同一时间攻击目标的数量。 Assistant: This capability enables the Aegis combat system and New Threat Upgrade equipped vessels to time share illumination radars, greatly increasing the number of targets that can be engaged in quick succession. User: 大肠型细菌虽然不会导致疾病,但常被用作水污染细菌指标。 Assistant: Coliform bacteria, which are not an actual cause of disease, are commonly used as a bacterial indicator of water pollution. User: 羊角锤可以说看起来大致像字母“T”,其中手柄是长部分,并且头部是穿过顶部的看起来像“t”的线。 Assistant: A claw hammer can be said to look roughly like the letter "T" with the handle being the long part, and the head being the line across the top which looks like a "t". User: 因此,芬兰必须保障奥兰群岛居民使用瑞典语的权利,与保留他们的文化传统。 Assistant: Thus Finland was obliged to ensure the residents of the Åland Islands the right to maintain the Swedish language, as well as their own culture and local traditions. User: 最早的高阶编程语言包括FORTRAN(1957)、Lisp(1958)、COBOL(1960)和ALGOL 60(1960),则开始支援多维阵列,C(1972)也是如此。 Assistant: The earliest high-level programming languages, including FORTRAN (1957), Lisp (1958), COBOL (1960), and ALGOL 60 (1960), had support for multi-dimensional arrays, and so has C (1972). User: 虽然太阳系作为一个整体可能会被这些事件影响,太阳和行星本身预计不会受到干扰。 Assistant: Although the Solar System as a whole could be affected by these events, the Sun and planets are not expected to be disturbed. User: 他们坚守在自己的位置上死去。 Assistant: They pledged themselves to die on behalf of their flocks. User: 以肉眼观察,大裂缝像是纵向切割银河明亮带状的暗带, 占了宽度的三分之一,在它的两侧是无数明亮的恒星。 Assistant: To the naked eye, the Great Rift appears as a dark lane that divides the bright band of the Milky Way lengthwise, through about one-third of its extent, and is flanked by lanes of numerous stars. User: 由于多数布哈拉人并不支持布尔什维克,加之装备不精、纪律涣散,其军队很快撤回了塔什干。 Assistant: The majority of Bukharans did not support an invasion and the ill-equipped and ill-disciplined Bolshevik army fled back to the Soviet stronghold at Tashkent. User: 有一些的斑点会是黄色或甚至是黑色的。 Assistant: Occasionally, the spots are yellow or even black. User: 在典型的TCP/IP栈中,错误控制在多个层级施行: 每个以太网帧携带一个CRC-32校验和。 Assistant: In a typical TCP/IP stack, error control is performed at multiple levels: Each Ethernet frame carries a CRC-32 checksum. User: 在2008年金融危机后,美国经济学家劳伦斯·萨默斯认为这是“全球市场的恐怖平衡”。 Assistant: Lawrence Summers, after the financial meltdown of 2008, adopted the term as appropriate for the situation of a 'financial balance of terror' in global markets. User: 五帝之座,三光之庭。 Assistant: Pasa, fifth ruler of Silla. User: 王朴 (明朝),明朝末期将领。 Assistant: Sabah (MY):Koktas Sabah Berhad Ranau. User: 加州大学主席罗伯特·斯普劳尔在原子弹轰炸日本的广岛和长崎之前都未知晓实验室的目的,他认为实验室可能是产生“死光”的。 Assistant: Until the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki, Japan, University of California president Robert Sproul did not know what the purpose of the laboratory was and thought it might be producing a "death ray". User: 在1889年罗伯特·路易斯·史蒂文森以及莱德·奥斯本(英语:Lloyd Osbourne)的小说《错误之盒(英语:The Wrong Box (novel))》内,大部分滑稽的设定都围绕着两个误送至滑铁卢车站的盒子,以及主角尝试取回盒子的诸多故事。 Assistant: In Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne's 1889 novel The Wrong Box, much of the farcical plot revolves around the misdelivery of two boxes at Waterloo station, and the attempts by the various protagonists to retrieve them. User: 电信系统 从网络级的电话交换机到手机终端都部署了大量嵌入式系统。 Assistant: Telecommunications systems employ numerous embedded systems from telephone switches for the network to cell phones at the end user.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 堪萨斯领地包括了现在的堪萨斯州和科罗拉多州东部。 Assistant: Kansas Territory consisted of present-day Kansas and eastern Colorado. User: 利根川进的诺贝尔奖工作阐明了适应性免疫系统的遗传机制,这是免疫学100多年来的核心问题。 Assistant: Tonegawa’s Nobel Prize work elucidated the genetic mechanism of the adaptive immune system, which had been the central question of immunology for over 100 years. User: 考试也据此修改到合适的难度和深度。 Assistant: The test is then refined to an appropriate level of difficulty and clarity. User: 2014年7月,波音公司宣布787-10是787家族中最长的机型,将仅在南卡罗来纳州查尔斯顿的厂房生产,因为该型号的机身部件过大,无法使用波音747LCF运往艾弗雷特工厂。 Assistant: In July 2014, Boeing announced that the 787-10 variant, the longest variant of the 787, would be produced exclusively in South Carolina as the fuselage pieces for that variant are too large for the Dreamlifter to fit for transport to Everett. User: 与此同时,我们正在建设一个更为美好的社会。 Assistant: At the same time, we are building a more decent society. User: 索引可以提供10,000入口,所以,这样最多需要14个比较级。 Assistant: The index would hold 10,000 entries, so it would take at most 14 comparisons. User: 激励堇成为偶像。 Assistant: Make Me IDOL. User: 印度北方邦(Uttar Pradesh)首席部长Yogi Adityanath(2017年上任)也被确定为新的民族主义者。 Assistant: Yogi Adityanath, Chief Minister of the Indian state of Uttar Pradesh (assumed office in 2017), has also been identified as a new nationalist. User: 第三期定义为第29-40周。 Assistant: The third trimester is from 29 weeks through 40 weeks. User: 在每一个时代和每一个包括花园在其景观和建筑环境中的文化中,水的特征都已经存在和很好的表现。 Assistant: Water features have been present and well represented in every era and in every culture that has included gardens in their landscape and architectural environments. User: 例如,最高法庭,立法机关的古代以色列和犹大王国,有时被称为“知识精英”,在这个意义上,其成员来自宗教文士,而并不是贵族。 Assistant: For example, the Sanhedrin, the legislature of Ancient Israel and Kingdom of Judah, is sometimes called as an "intellectual meritocracy", in the sense that its members were drawn from religious scribes and not the aristocracy. User: 从公元754年的阿拉伯编年史开始,西方历史学家强调这场战役的宏观影响,如《the Continuations of Fredegar》所述。 Assistant: Western historians, beginning with the Mozarabic Chronicle of 754, stressed the macrohistorical impact of the battle, as did the Continuations of Fredegar. User: BusyBox可以被自订化以提供一个超过两百种功能的子集。 Assistant: BusyBox can be customized to provide a subset of over two hundred utilities. User: 社会心理学研究人类彼此之间的看法以及它们是如何产生联系的。 Assistant: Social psychology is the study of how humans think about each other and how they relate to each other. User: 典型的阳极反应为电极上的金属原子溶解,并作为正离子传送过双电层,导致电解质获得一个净正电荷,而电极获得一个净负电荷。 Assistant: The typical anode reaction involves a metal atom in the electrode dissolved and transported as a positive ion across the double layer, causing the electrolyte to acquire a net positive charge while the electrode acquires a net negative charge. User: 及至2011年的《最终幻想XIII-2》时,野村仅负责创建了人物的面部,而角色服装设计交由其他制作人员。 Assistant: For 2011's Final Fantasy XIII-2, Nomura only created the new characters' faces as other staff members designed their clothes. User: 他的第四子弗里德里希·格奥尔格·威廉·冯·斯特鲁维1813年起在多尔帕特大学任教,并在1820年起担任全职教授和塔尔图天文台台长。 Assistant: His fourth son, Friedrich Georg Wilhelm, taught at the University of Dorpat from 1813 and was full professor and director of Dorpat Observatory from 1820. User: 力矩的定义是距离乘以作用力。 Assistant: Work is defined as a force applied over a distance. User: 2007年12月20日,他的画作《咖啡种植园工人》(O lavrador de café)于圣保罗艺术博物馆与巴伯罗·毕加索的《苏珊布洛赫的肖像》(Retrato de Suzanne Bloch)一起被窃。 Assistant: On December 20, 2007, his painting O Lavrador de Café was stolen from the São Paulo Museum of Art along with Pablo Picasso's Portrait of Suzanne Bloch. User: 进入19世纪后,罗斯柴尔德仍然是举足轻重的银行家,并开始向各国借贷。 Assistant: By the early years of the 19th century, Rothschild had consolidated his position as principal international banker to Wilhelm IX and began to issue his own international loans, borrowing capital from the Landgrave. User: 事实上这是一个错觉,并且流体粒子是在封闭路径中移动的。 Assistant: However, this appearance is often an illusion and the fluid particles are moving in closed paths. User: 1972年到1979年任比利时基督教人民党主席(现在更名为基督教民主和弗拉芒党-CD&V),1972年到1979年任比利时众议院议员,1974年到1991年、1991年到1994年担任参议员。 Assistant: Martens was a Chair of the Belgian Christian People's Party (now renamed Christian Democratic and Flemish party, CD&V) from 1972 to 1979, sitting as a Deputy in the Belgian Chamber of Representatives (federal parliament) from 1974 to 1991, and serving as a Senator from 1991 to 1994. User: 霍华德将自由党定型为自由保守主义政党,把自由党右倾化;社会政策保守、减少公共债务、维系与英联邦的联络、以及和美国同盟;同时,也注意发展和亚洲的贸易,扩大多民族的移民政策。 Assistant: Howard generally framed the Liberals as being conservative on social policy, debt reduction and matters like maintaining Commonwealth links and the American Alliance but his premiership saw booming trade with Asia and expanding multiethnic immigration. User: 占地约13公顷。 Assistant: It covers approximately 13 hectares. User: 74号反坦克手榴弹,俗称黏性炸弹(英语:Sticky Bomb),是一款英国于第二次世界大战设计和生产的手榴弹。 Assistant: The grenade, hand, anti-tank No. 74, commonly known as the S.T. grenade or sticky bomb, was a British hand grenade designed and produced during the Second World War. User: 他是一位移民印度的中国华人的儿子。 Assistant: He is the son of a Chinese immigrant. User: 除了偷取坦克,Rico也帮助了走私者们毁掉Ravello的Bavarium精炼厂和矿山,测试了实验性EMP设备来瓦解敌方武器。 Assistant: In addition to destroying a number of the tanks, Rico also helps the smugglers destroy the regime's Bavarium refineries and mines, as well as test out an experimental EMP device created using technology from the Imperators. User: 在殖民地早先年间,契约劳工和奴隶们常常同吃同住同劳动。 Assistant: In the early colonial years, the working class of indentured servants and slaves often worked and lived together. User: 1851年9月,摩根通过波士顿英格兰高校(英语:The English High School)入学试后入读该校,该校专攻数学以培养商业人才。 Assistant: In September 1851, Morgan passed the entrance exam for The English High School of Boston, a school specializing in mathematics to prepare young men for careers in commerce. User: 其后,杨的儿子到英国两年后于1979年自杀身亡。 Assistant: His son, Jean, committed suicide in 1979 at the age of 22. User: 戈达德在1924年在《科技新时代》杂志发表一篇文章“我的火箭如何可以在真空中推进”,他解释相关物理理论并公开实验来证明理论的详细讯息。 Assistant: In 1924, Goddard published an article, "How my speed rocket can propel itself in vacuum", in Popular Science, in which he explained the physics and gave details of the vacuum experiments he had performed to prove the theory. User: 2008年,FN SCAR的一种衍生型,热适应模块化步枪(Heat Adaptive Modular Rifle,HAMR),是步兵自动步枪(Infantry Automatic Rifle,IAR)计划的竞标上最后一轮之中的四枝竞标的步枪之一。 Assistant: In 2008, a variant of the FN SCAR — the Heat Adaptive Modular Rifle (HAMR) — was one of four finalist rifles for the Infantry Automatic Rifle (IAR) competition. User: 1973年,东德官方渠道接受了这个词作为标准的表达方式,其他东方集团国家也随之做出相应的做法。 Assistant: In 1973, official East German sources adopted it as a standard expression and other Eastern Bloc nations soon followed suit. User: 药品可以短期使用或定期使用来治疗慢性疾病。 Assistant: Pharmaceutical drugs may be used for a limited duration, or on a regular basis for chronic disorders. User: 在1998年的连续短剧《从地球到月球》中,博尔曼由大卫·安德鲁斯(David Andrews)扮演。 Assistant: In the 1998 HBO miniseries From the Earth to the Moon, Borman was played by David Andrews.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在1867年7月,肖尔斯在《科学美国人》上看到一篇短文,介绍的是约翰·普拉特(John Pratt)发明的一台原型打字机。 Assistant: OK, the translation is:Further inspiration came in July 1867, when Sholes came across a short note in Scientific American describing the "Pterotype", a prototype typewriter that had been invented by John Pratt. User: please translate the following text from chinese to english 农村和城市妇女的性别工资差距存在差异。 Assistant: sure, the translation is:A gender pay gap between men and women in Nicaragua exists. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 当人发现了金这一种贵重的金属之后,很多人去研究怎样把其他物质变成金。 Assistant: Sure, the following is the translation: After gold was discovered and became a precious metal, many people were interested to find a method that could convert other substances into gold. User: please translate the following sentence into english 在Bima没有男人会娶未割礼女性。 Assistant: sure, the following is the translation: In Halbas no widow may be married with any unmarried person. User: Please translate the following contents from Chinese to English 它们甚至可以在PI3K活性被抑制的情况下作用。 Assistant: OK, the following is the translation: These can function even when PI3K activity is inhibited. User: Please translate the following sentence into English: 占地面积30余亩的新成道宫已于2009年开工建设。 Assistant: sure, the translation is:Thirty more family campsites are scheduled to be opened in 2009. User: please translate the following contents from chinese to english: ” 特雷·帕克 有评论认为,《撒旦之子》讽刺的是宗教、信仰和善恶本质,还表达出对美国文化商业化和名流邪教的看法。 Assistant: Sure, the translation is:"Damien" has been described as a satire on religion, faith and the nature of good and evil, as well as a commentary on commercialism and the cult of celebrity in American culture. User: please translate the following text from chinese to english: 蓄电操作式的灯笼有很多生产厂商,包括科尔曼公司。 Assistant: ok, the following is the translation: Battery-operated lanterns are produced by many manufacturers including Coleman. User: translate the following text from chinese to english: MTV新闻的John Walker将其与蒂姆·伯顿(美国著名导演)的作品相比较,称其为“恐怖”。 Assistant: ok, the translated text is: John Walker from MTV News compared the cover to director Tim Burton's works and called it "terrifying". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 现时,邱德根家族已再无持有远东控股的股权。 Assistant: OK, the translation is:The Crosbie family no longer owned the media assets. User: please translate the following sentence from chinese into english: 名字取自英文“正义”。 Assistant: OK, the translation is:Its name translates into English as "Justice". User: Please translate the following text from Chinese to English: 他称,下水道会阻塞,地下水灌满地铁通道,公路下的土石逐渐腐蚀,造成道路塌方。 Assistant: Sure, the following is the translation: He explains that sewers would clog, underground streams would flood subway corridors, and soils under roads would erode and cave in. User: Translate the following text from Chinese to English: 埃莉诺在一些历史小说中有出现,如玛丽·罗宾森的小说《安吉丽娜》(1796年)。 Assistant: sure, the translated text is: Eleanor sometimes appears in historical fiction, for example, in Mary Robinson's Angelina (1796). User: please translate the following text from chinese to english: 截至2017年底,格莱珉美国在美国11个城市拥有19个分支机构。 Assistant: ok, the translation is:As of 2017, Grameen America had 19 branches in eleven US cities. User: please translate the following text from chinese to english 他十岁的哥哥阿里受伤并于2016年8月20日死亡。 Assistant: ok, the translation is:His ten-year-old brother, Ali, died on August 20, 2016, of his injuries. User: please translate the following sentence into english 多媒体超级走廊计划(MSC)于1996年2月12日由马来西亚第四任首相马哈迪正式开幕。 Assistant: ok, the translated text is: The Multimedia Super Corridor (MSC) program was officially inaugurated by the fourth Malaysian Prime Minister Mahathir Mohamad on 12 February 1996. User: translate the following text from chinese to english: 因此,TQFT通常在黎曼曲面等弯曲的时空上研究。 Assistant: OK, the translated text is: Consequently, TQFTs are usually studied on curved spacetimes, such as, for example, Riemann surfaces. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他分类、命名和描述了很多物种。 Assistant: OK, the translation is:He collected and described many new species. User: Translate the following text from Chinese to English Borz最初只是亚美尼亚K6-92冲锋枪的仿制品,而K6-92本身在设计上则是明显地参考前苏联的PPS冲锋枪。 Assistant: Sure, the translation is:The Borz was initially a clone of the Armenian K6-92, which itself was loosely based on the Soviet PPS submachine gun. User: translate the following text from chinese to english: 1995年12月至1996年3月之间,库兹涅佐夫号前往地中海执行远航训练时,舰上搭载两架Su-25UTG、9架K-27和13架Su-27K。 Assistant: sure, the translation is:From December 1995 to March 1996, Admiral Kuznetsov set sail in the Mediterranean Sea, carrying two Su-25UTGs, nine Ka-27s, and 13 Su-27Ks. User: please translate the following sentence from chinese into english: 深红色。 Assistant: OK, the following is the translation: Profondo Rosso. User: translate the following contents from chinese to english: 一共有大约B-47E被改装为EB-47E,其中52-0410与52-0412两架是特别为美国海军的舰队电子作战支援任务于1960年代中期所改装的。 Assistant: sure, the following is the translation: B-47E 52-0410 and 52-0412 were converted to EB-47Es in the mid-1960s for service with U.S. Navy's Fleet Electronic Warfare Support Group (FEWSG). User: Please translate the following text from Chinese to English: 由于《NHL 11》没有得到国际冰球联合会的许可,游戏没有使用其球衣。 Assistant: sure, the following is the translation: NHL 11 does not use official International Ice Hockey Federation jerseys, as the game doesn't have the IIHF license. User: please translate the following text from chinese to english: 1232年的《世俗诸候法案》中更首次将德意志的诸侯们称为Domini Terræ,即他们领地的主人,这也是政治术语一次非凡的进步。 Assistant: Sure, the following is the translation: The 1232 document marked the first time that the German dukes were called domini terræ, owners of their lands, a remarkable change in terminology as well. User: Translate the following text from Chinese to English: 因为这个逻辑的唯一连结词是"|",符号"|"可以一起都丢弃,只留下圆括号用来组合字母。 Assistant: OK, the translated text is: Since the only connective of this logic is |, the symbol | could be discarded altogether, leaving only the parentheses to group the letters. User: Please translate the following text from Chinese to English: 因此,蛋白脆饼在冰箱或高湿度环境下会变得潮湿。 Assistant: Sure, the translation is:Consequently, meringue becomes soggy when refrigerated or stored in a high-humidity environment. User: Please translate the following text from Chinese to English 在第一次印度支那战争和第二次印度支那战争中,高台教信徒与和好教等数个其他越南派系一起活跃,在政治和军事反抗法国殖民政府势力和南越首相吴廷琰。 Assistant: ok, the following is the translation: During the First and Second Indochina Wars, members of Cao Đài (along with several other Vietnamese sects, such as Hòa Hảo) were active in political and military struggles against both French colonial forces and South Vietnamese Prime Minister Ngô Đình Diệm. User: please translate the following contents from chinese to english 统计数据不包括在黑市产生的财富和未纳税的工资。 Assistant: sure, the following is the translation: These statistics, however, do not include the economic activity generated by the black market or untaxed wages. User: translate the following text from chinese to english: RCA TK-1单像管摄像机是一个安装在19英寸机架内,上面包含了一套置于钢制抗磁化屏蔽层内部的操作阴极射线管所必须的电子电路的基座。 Assistant: Sure, the following is the translation: An RCA TK-1 test pattern generator (monoscope) is a 19-inch rack-mounted chassis, which contains a monoscope tube housed inside an anti-magnetic steel shield and associated electronic circuits for driving it.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 在1806年4月10日,韦尔斯利与基蒂在都柏林成婚。 Assistant: Wellesley and Kitty were married in Dublin on 10 April 1806. User: 他们通过在消息的文本部分包含无害内容并将垃圾邮件放入HTML部分(向用户显示的部分)来实现这一点。 Assistant: They do this by including innocuous content in the text part of the message and putting the spam in the HTML part (that which is displayed to the user). User: 他比较知名的是在Showtime电视网的医疗喜剧《护士当家》(Nurse Jackie) 中扮演物质成瘾的男护士山姆和在Syfy频道的电视系列剧《魔法师》(The Magicians)中扮演William Penny Adiyodi。 Assistant: He is best known for his roles as substance-addicted male nurse Sam on Showtime's Nurse Jackie and William "Penny" Adiyodi on Syfy's The Magicians. User: 多梅特为很多殖民地内的街道命名,以纪念英属印度帝国(British Empire of India)重大的殖民时期。 Assistant: Domett named many streets in Napier to commemorate the colonial era of the British Indian Empire. User: 加拿大飓风中心一共针对妮科尔发布过7份公报,但这场风暴进入该机构预警责任区后很快便已消散。 Assistant: The Canadian Hurricane Centre issued seven bulletins on the storm, though the system only briefly entered the centre's response zone before it dissipated. User: 其他科学家则视始祖鸟为在地上快跑的动物,是因认为鸟类是由奔跑演化成飞行(即赛缪尔·威利斯顿(Samuel Wendell Williston)建议的由陆地而上的假说)。 Assistant: Other scientists see Archaeopteryx as running quickly along the ground, supporting the idea that birds evolved flight by running (the "ground up" hypothesis proposed by Samuel Wendell Williston). User: 歌词表达出,现在友善的白俄罗斯、纪念过去的军事斗争和期待着未来的寓意。 Assistant: The lyrics of the anthem now sing of a friendly Belarus, honoring past military battles and looking forward to the future. User: 在北海和大西洋的挪威沿岸发现了大规模油田和天然气矿藏。 Assistant: Large petroleum and natural-gas deposits have been found off Norway's coast in the North Sea and the Atlantic Ocean. User: 尽管在大阪音乐大学学习期间作为副指挥已有过指挥歌剧的经历,她正式的指挥家生涯始于1998年指挥京都市交响乐团。 Assistant: Although she had the experience of conducting opera during her years in Osaka College of Music as a vice conductor, her formal conducting career started in 1998 with the Kyoto Symphony Orchestra. User: 这个字体特点非常适合戴高乐机场现代的外观和从不同角度、大小、距离的可读性。 Assistant: The letter properties originally suited to the needs of Charles de Gaulle: a modern appearance and legibility at various angles, sizes, and distances. User: 这是美国历史上首次允许军事人员穿制服参加这样的游行。 Assistant: This was the first time that U.S. military personnel were permitted to wear their service uniforms in such a parade. User: 每天大约有50名儿童因严重流鼻血去看校医。 Assistant: About 50 children per day saw school nurses for severe nosebleeds. User: 也门前总统阿里·阿卜杜拉·萨利赫辞职后,一直在国内政坛保持着显著的影响力。 Assistant: Yemen's former president, Ali Abdullah Saleh, has retained significant influence in the country's politics since resigning. User: 该频道于2008年1月1日停播,以临时频道YLE TV1+取代,并有固定字幕。 Assistant: YLE Extra ceased broadcasting on 1 January 2008 and it was replaced by YLE TV1+, a temporary channel which broadcasts Yle TV1 with fixed subtitles. User: NGC 7023其实是存在于LBN 487星云之内的一个星团,并被一颗+7等的恒星SAO 19158所照亮。 Assistant: NGC 7023 is actually the cluster within the nebula, LBN 487, and the nebula is lit by a magnitude +7 star, SAO 19158. User: 有几部电影以女性为主,多是同性恋和反派吸血鬼,例如哈默惊悚系列的《吸血鬼恋人》(1970),这部作品基自于《卡米拉》,但是情节主线仍是围绕一个邪恶吸血鬼。 Assistant: Several films featured the characterisation of a female, often lesbian, vampire such as Hammer Horror's The Vampire Lovers (1970), based on Carmilla, though the plotlines still revolved around a central evil vampire character. User: 文化研究的其他路线,比如说女性主义文化研究以及美国后期的文化研究发展,则远离这种决定论观点。 Assistant: Other approaches to cultural studies, such as feminist cultural studies and later American developments of the field, distance themselves from this view. User: 毕业于莫斯科国立国际关系学院,1986年到1993年在摩尔多瓦外交部工作。 Assistant: He graduated from Moscow State Institute of International Relations and from 1986 until 1993, Leancă worked at the Ministry of Foreign Affairs. User: 游戏背景发生在前作两年后,一个新的抢匪团来到美国华盛顿特区准备进行另一次抢劫狂欢。 Assistant: Two years after the events of the previous game, a new gang comes to the Washington, D.C. area to perform another heisting spree. User: 以下是三种特殊功能的NAC数值: 0x293 ($293) – 默认NAC值 0xf7e ($F7E) – 设置为此项的NAC将接收到所有数字编码信号 0xf7f ($F7F) – 中继接收机设为此NAC将将所有传入的数字编码信号直接转发 (PDF)存档于2012-03-20). Assistant: Three of the possible NACs have special functions: 0x293 ($293) – the default NAC 0xf7e ($F7E) – a receiver set for this NAC will pass audio on any decoded signal received 0xf7f ($F7F) – a repeater receiver set for this NAC will allow all incoming decoded signals and the repeater transmitter will retransmit the received NAC. User: 拉维达斯河坛于2008年2月拉维达斯诞生631周年时宣布兴建,2009年由首席部长Mayawati揭幕。 Assistant: Ravidas Ghat was announced for the creation in February 2008, during 2008 Golden Palki Shobha Yatra at Sant Ravidas temple on the saint's 631st birth and inaugurated in 2009 by Chief Minister Mayawati. User: 随着雄心勃勃公然叫阵的贵族们在战争初期大量战死,接近战争后期,越来越少的贵族愿意在不确定的战争中以他们的生命和头衔冒险。 Assistant: The most ambitious nobles died and by the later period of the wars, fewer nobles were prepared to risk their lives and titles in an uncertain struggle. User: 规则也可以请求外部程序提供信息来命名设备,或指定一个永远一样的自定义名称来命名设备,而不管设备什么时候被系统发现。 Assistant: Rules can also request information from external programs to name a device or specify a custom name that will always be the same, regardless of the order devices are discovered by the system. User: 该公司由托马斯·舒马赫(Thomas Schumacher)领导,并为华特迪斯尼公司的四大业务部门之一华特迪士尼影业集团的一部分。 Assistant: The company is led by Thomas Schumacher, and forms a part of The Walt Disney Studios, one of the four major business segments of The Walt Disney Company. User: 仅出现在小说版中。 Assistant: Appears only in novel. User: 后来我们忘记了最初举行仪式的原因,就尝试编一些故事来解释仪式,并声称举行仪式是为了纪念神话中描述的事件。 Assistant: Forgetting the original reason for a ritual, they account for it by inventing a myth and claiming the ritual commemorates the events described in that myth. User: 感叹号在 Unicode 字符是 U+0021“! Assistant: It is therefore found in Unicode at U+0021 ! User: 虽然美国和北约的许多行动遵守了这些规则,但其亦被指控在国际法中犯下破坏和平的罪行,例如在1999年南斯拉夫和2003年伊拉克的军事行动。 Assistant: Though many of their operations have followed these rules, the United States and NATO have been accused of committing crimes against peace in international law, for example in the 1999 Yugoslavia and 2003 Iraq operations. User: 但战争爆发后,就拿出了全力以确保胜利。 Assistant: After a lot of struggle they come out safely. User: 随后有九名袭击者因与罪行有关而被波兰法院判处死刑。 Assistant: Polish courts later sentenced nine of the attackers to death in connection with the crimes. User: 在死后8年,信浓小笠原家灭亡。 Assistant: Eight days later his oldest brother Oscar died. User: 他祈求耶和华垂听敬畏他的仆人向这殿祷告的话,甚至垂顾远方的外邦人,“使天下万民都认识你的名,敬畏你像你的民以色列一样”。 Assistant: Even his enemies praised Cyrus for his justice, and Ezra asserts that he was a God-worshiper and a God-fearing king who set free the Israelites because of his God-worship, and ordered that the Temple of Solomon be rebuilt for the worship of God. User: 林德曼还命令波洛克指示摩根准备1美元硬币的背面模具,其上要刻有老鹰和法律规定的铭文。 Assistant: Linderman also ordered Pollock to "instruct Mr. Barber to prepare a reverse die for a dollar with a representation of an eagle as well as the inscriptions required by law. User: 这稍高于该区域的平均水平。 Assistant: This is somewhat above the average for the region. User: 矿物一般呈块状或粘土状,不形成宏观晶体。 Assistant: Mounds are built by microorganisms or by organisms that don't grow a skeletal framework. User: 尽管英格兰当时没有参与侵占西班牙土地的行动,但英西两国仍处于战争状态,而且当时距1588年英格兰海军击败西班牙舰队仅仅五年。 Assistant: Although England was not by then engaged in land operations against Spain, the two countries were still at war, and the Spanish Armada of 1588 was only five years in the past. User: 在同年,奥瑟尼亚人进攻瑞典城堡,征服了它,并将全部瑞典守卫统统杀掉,包括林科平主教。 Assistant: Oeselians attacked the Swedish stronghold the same year, conquered it and killed the entire Swedish garrison including the Bishop of Linköping.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 狂风和风暴潮共同影响,摧毁了康尼岛上一些公共浴室及其它设施。 Assistant: OK, the translated text is: The winds and storm tides destroyed bath houses and other facilities at Coney Island. User: Translate the following contents from Chinese to English: 相对Tc-99m而言,Tc-99属于非放射性物质。 Assistant: sure, the following is the translation: It decays to its ground state of Tc-99, which is relatively non-radioactive compared to Tc-99m. User: Translate the following text from Chinese to English 弗林德斯·皮特里所进行的发掘显示那个区域还有一个军械库。 Assistant: OK, the translation is:The excavations by Flinders Petrie revealed that this sector included armouries. User: translate the following contents from chinese to english: 三分之一的看守被评价为显示出“真正的”虐待狂倾向,而许多囚犯在情感上受到创伤,有2人不得不提前退出实验。 Assistant: Sure, the translated text is: According to Zimbardo's report, one third of the guards were judged to have exhibited "genuine sadistic tendencies", while many prisoners were emotionally traumatized, and three of them had to be removed from the experiment early. User: please translate the following sentence into english 一战以前,他曾在1905年、1912年和1914年三次参与日食的探索。 Assistant: sure, the following is the translation: Prior to World War I he joined solar eclipse expeditions in 1905, 1912 and 1914. User: Please translate the following sentence into English: 总督监督整个政府机构,并在君主缺席的情况下,主持国务委员会以及行政理事会。 Assistant: ok, the translated text is: The Viceroy supervised the entire public administration and, in the monarch's absence, chaired the Council of State, as well as the Administrative Council. User: translate the following text from chinese to english 学园偶像祭》。 Assistant: ok, the translated text is: School idol festival. User: please translate the following sentence into english 2009年12月被评为国家一级演员。 Assistant: OK, the translated text is: She was declared as a National Artist for Theater in 2009. User: Please translate the following text from Chinese to English: 其余40%采购自欧洲、泰国(包括卜蜂食品(英语:Charoen Pokphand Foods))和巴西公司。 Assistant: Sure, the translation is:The remaining 40 percent is sourced from companies in Europe, Thailand (including Charoen Pokphand Foods) and Brazil. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2010年8月1日,在第24太阳周期中,哈佛-史密松天体物理中心(CfA)的科学家观测到来自太阳朝向地球这一面一系列的4个日冕物质抛射。 Assistant: sure, the translation is:On 1 August 2010, during solar cycle 24, scientists at the Harvard–Smithsonian Center for Astrophysics (CfA) observed a series of four large CMEs emanating from the Earth-facing hemisphere of the Sun. User: please translate the following text from chinese to english 他在阿富汗王国时代曾出任计划部长(1969年-1973年)。 Assistant: ok, the following is the translation: He was the minister of planning in the Kingdom of Afghanistan from 1969 to 1973. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1909年,参卡尔离开维也纳搬往萨拉热窝居住,他的哥哥卡洛·参卡尔在当地任神父。 Assistant: sure, the translation is:In 1909, he left Vienna and moved to Sarajevo in Bosnia and Hercegovina, where his brother Karlo worked as a priest. User: translate the following contents from chinese to english: 但是开发最终耗时还是比团队预计得长,原因出在团队难以舍弃游戏中的创意和保持团队有效的沟通。 Assistant: OK, the translation is:Development ended up taking even longer than anticipated, as the team had difficulties paring down their ideas for the game and maintaining efficient communication. User: please translate the following text from chinese to english: 乃张吉至十年之久,犹寝食不置,至殉之以身。 Assistant: Sure, the following is the translation: Thereafter, for ten years he wandered with no fixed abode. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2009年4月18日北美的票房达到$76,808,654美元,北美以外也达到$83,450,665美元,全球总计为$160,259,319美元。 Assistant: ok, the following is the translation: As of April 18, 2009, 27 Dresses had grossed $76,808,654 in North America, and $83,450,665 overseas, for a total worldwide gross of $160,259,319. User: Please translate the following text from Chinese to English 这种私有化的趋势常被归纳为新自由主义政策“全球化浪潮”的一部分。 Assistant: OK, the translation is:These initiatives are often described by the authorities as part of a new "active foreign policy" of Denmark. User: please translate the following text from chinese to english 生产者/消费者为导向的模型(Both -oriented model) 在清水公一(Koichi Shimizu)提出了4C理论之后(1973),后来又发展为7C罗盘模型(1979),提供对市场营销本质更全面的探视。 Assistant: ok, the translated text is: His classification is a more consumer-orientated version of the 4 Ps that attempts to better fit the movement from mass marketing to niche marketing: After Koichi Shimizu proposed a 4 Cs classification in 1973, it was expanded to the 7Cs Compass Model to provide a more complete picture of the nature of marketing in 1979. User: please translate the following text from chinese to english: 本列表为中华民国驻俄罗斯联邦的历任大使名录。 Assistant: Sure, the translated text is: This is an incomplete list of ambassadors from France to Russia. User: please translate the following contents from chinese to english: 1231年春天,条顿骑士团越过维斯瓦河建立堡垒。 Assistant: OK, the following is the translation: In spring 1231 the Teutonic Knights crossed the river Vistula at the height of Nessau and established a fortress. User: Please translate the following sentence into English 该协会的公开代表人物是欧阳坤,一个前演剧学生,也叫“毛欧阳坤”或“毛少坤”,自称为该协会中国代表处的首席执行官。 Assistant: Sure, the translated text is: The public face of this association is Ouyang Kun (Chinese: 欧阳坤), a former acting student also known as Mao Ouyang Kun and Mao Shaokun, who is claimed to be the chief executive officer of the Chinese representative office of this association. User: please translate the following contents from chinese to english: 地球系统科学是对地球系统的研究,其重点是观察、理解和预测全球环境变化,这包括土地、大气、水、冰、生物圈、社会、技术和经济之间的复杂相互作用。 Assistant: sure, the translation is:Earth system science is the study of the Earth system, with an emphasis on observing, understanding and predicting global environmental changes involving interactions between land, atmosphere, water, ice, biosphere, societies, technologies and economies. User: please translate the following text from chinese to english Oligoarticular JIA (少数关节JIA)在病发的首6个月会影响五个或更少的关节。 Assistant: Sure, the following is the translation: Oligoarticular (or pauciarticular) JIA affects four or fewer joints in the first six months of illness. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Sc.exe可以安装、启动、停止和卸载新服务。 Assistant: OK, the following is the translation: Sc.exe allows new services to be installed, started, stopped and uninstalled. User: translate the following text from chinese to english 葛氏教导人们如何以各种方式增强他们的专注力和能量、减少梦游和恍惚。 Assistant: ok, the following is the translation: Gurdjieff taught people how to increase and focus their attention and energy in various ways and to minimize daydreaming and absentmindedness.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 一些平民志愿兵已经打了够多的仗并且溜走了。 Assistant: Several of the civilian volunteers had had enough of the battle and slipped away. User: 这是他。 Assistant: This is him. User: 此外,旭门也是现存古建筑。 Assistant: Gardens were created inspired on the continents. User: 1866年5月再次被政变者赶下台。 Assistant: In 1866 it was disbanded again. User: 英国1689年权利法案就已经禁止了未经议会同意的课税。 Assistant: The English Bill of Rights 1689 had forbidden the imposition of taxes without the consent of Parliament. User: 豪从祖母和父母那里继承了大笔财产,拥有当时巴伦水湾(Barren Inlet,如今人称梅森水湾)附近的水稻种植园“豪之角”(Howe's Point)。 Assistant: Howe inherited a large amount of assets from his grandmother and, upon the death of his father, became the owner of "Howe's Point", a rice plantation near what was formerly known as Barren Inlet (now called Mason Inlet). User: 华商还经营非法鸦片馆、赌场、茶馆和酒类商店,并担任销售石油产品的代理人。 Assistant: Sino-Burmese businessmen also ran illicit opium and gambling dens, tea shops, liquor stores and also acted as agents for the sale of petroleum products. User: 任何年龄的美国公民都可以为他们的配偶和子女移民做担保,但超过21岁者才能为兄弟姐妹和父母担保。 Assistant: Citizens of any age may sponsor their spouses and their children, but only citizens who have reached the age of 21 may sponsor siblings and parents. User: 1942年6月60%的团级指挥官有两年或更多的指挥经验,并且几乎80%的步兵师级指挥官,只有20%的军级指挥官,以及5%或更少的集团军和军区指挥官具有同一水平的经验。 Assistant: While 60% of regimental commanders had two years or more of command experience in June 1941, and almost 80% of rifle division commanders, only 20% of corps commanders, and 5% or fewer army and military district commanders, had the same level of experience. User: 反权威主义的反叛和激进的反等级。 Assistant: An anti-authoritarian rebellion and radical anti-hierarchy. User: 从未开放的第三大道出口重新编配若干升降机,车站的假天花也予以拆除。 Assistant: The unopened entrance at Third Avenue was fitted with multiple elevators, and the station's false ceiling was removed. User: 同时还具备API,可将外部应用程序的附加特性增添到程式。 Assistant: There is also an API available which allows external applications to add additional features to the program. User: 陟惧,闭门不出。 Assistant: Run! will be unlocked. User: 对于她的第一部AV。 Assistant: The first of its kind. User: 龙是鱼家族的首领。 Assistant: Triplefins are a family of fish. User: 在20名以上的东德边防军士兵通过施坦因施图肯逃亡西方后,东德政府专门在施坦因施图肯周围修建了围墙以切断这一逃亡路线。 Assistant: After more than twenty East German border guards escaped to the west through Steinstücken, the communist regime in East Germany built a wall around Steinstücken to cut off this escape route. User: 该法本身不禁止摄影,但批评者指警方滥用了这些权力以阻止合法的公共摄影。 Assistant: While the Act does not prohibit photography, critics have alleged that these powers have been misused to prevent lawful public photography.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 后来在一个非摩门教的犹他领地印地安人事务监理官雅各布·福尼的指示下,这些孩子们被放在当地的摩门教家庭里,等待调查结果及通知亲属。 Assistant: Later, under the direction of Jacob Forney, the non-Mormon Superintendent of Indian Affairs for Utah, the children were placed in the care of local Mormon families pending an investigation of the matter and notification of kin. User: 注意有限 T1 空间必然是离散的(因为所有集合都是闭集)。 Assistant: Note that a finite T1 space is necessarily discrete (since every set is closed). User: 已于2012年5月隶属于IBM,并合并更名为IBM Watson Explorer。 Assistant: The company was acquired by IBM in May 2012 and is now branded as IBM Watson Explorer, a product of the IBM Watson Group. User: 象征着自更高权力而来的偷听者的木制头像被视为对大会成员进行威慑使其不敢撒谎。 Assistant: Wooden heads symbolizing eavesdroppers from the higher powers are supposed to deter members of the assembly from lying. User: 法院已经很少用同情的态度来处理基于内容的新闻监管。 Assistant: The courts have rarely treated content-based regulation of journalism with any sympathy. User: 甚至法拉利引擎也曾有过短暂的回归并取得了小规模的胜利。 Assistant: Even the Ferrari engine returned briefly with minimal success. User: 2014年4月27日“EXILE PERFORMER BATTLE AUDITION”中合格并加入EXILE成为成员之一。 Assistant: In 27 April 2014, Sekiguchi passed the Exile Performer Battle Audition and became a member of Exile. User: 梦想是征服宇宙。 Assistant: The Conquest of Space. User: 在匈牙利的非营利音乐组织包括有匈牙利Jazz Alliance与匈牙利音乐协会 。 Assistant: Non-profit organizations in Hungary include the Hungarian Jazz Alliance and the Hungarian Music Council. User: 七月平均最高气温约为86.9 °F(30.5 °C),平均最低气温约为51.0 °F(10.6 °C)。 Assistant: The average July temperatures are a maximum of 86.9 °F (30.5 °C) and a minimum of 51.0 °F (10.6 °C). User: 保加利亚科学院 (BAS)是该国领先的科学机构,并在多个分支机构中雇用了保加利亚大部分研究人员。 Assistant: The Bulgarian Academy of Sciences (BAS) is the leading scientific institution in the country and employs most of Bulgaria's researchers in its numerous branches. User: 台商主宰了帕劳经济的旅游和企业部门,并投资了该国的酒店。 Assistant: Taiwanese businessmen dominate the tourist and corporate sectors of Palau's economy, and have invested in the country's hotels. User: 这些应用通常使用5KHz的带宽。 Assistant: It frequently goes by the common name 5CB. User: 她编造故事来逗这座城市的居民们和游客们开心,或者吓唬他们,一直到她在1927年去世。 Assistant: She continued to fabricate stories to amuse and appall the city's residents and tourists until her death in a car accident in 1927. User: 今天,亚区街从特拉华河向西穿过老城,那里的地标包括拱门街聚会所、贝特西·罗斯故居、吉拉德喷泉公园、美国铸币局和基督堂公墓。 Assistant: Today, it runs from the Delaware River one way westbound through Old City, where landmarks include the Arch Street Friends Meeting House, the Betsy Ross House, Girard Fountain Park, the U.S. Mint, and Christ Church Burial Ground. User: 木乃伊后来被转给了纽约商人伦纳德·瓦德勒,现在下落不明。 Assistant: The mummy was then passed on to Leonard Wadler, a New York businessman and its present location is unknown. User: 拍完《迷雾追魂手》之后,乔治·米勒接到好莱坞的一些项目邀请,其中包括执导《第一滴血》。 Assistant: Following the release of Mad Max, director George Miller received a number of offers from Hollywood, including one to direct First Blood. User: 拉祜民主联盟和新孟邦党后来实现了停火并于2018年2月13日签署了该协议。 Assistant: The Lahu Democratic Union and the New Mon State Party later joined the ceasefire and signed the agreement on 13 February 2018. User: 这类家长的误解也是儿童疫苗接种的一大阻碍。 Assistant: Such parental misperceptions are major obstacles towards immunization of children. User: 另一起与 GCSE 的数学测验有关的事件为抱怨特定题目过于困难,该题目后来被媒体称作“汉娜糖果”('Hannah's sweets')问题。 Assistant: In one incident, there were complaints about a question in a GCSE maths exam, which became known as the "Hannah's sweets" question. User: 在18世纪初,爱丁堡仪器制造商托马斯·肖特在卡尔顿山租赁了一些土地,以向公众展示其仪器。 Assistant: In the early 18th century, the Edinburgh instrument maker Thomas Short leased some land on Calton Hill to display his instruments to the public. User: 西班牙向民主或新波旁王朝的过渡即西班牙摆脱佛朗哥独裁统治,向自由民主国家转变的过程。 Assistant: The Spanish transition to democracy or new Bourbon restoration was the era when Spain moved from the dictatorship of Francisco Franco to a liberal democratic state. User: 马里兰州因飓风导致农作物严重受损,许多船只和码头因涨潮和风暴潮受到破坏,甚至被完全摧毁。 Assistant: In the state of Maryland, the storm's effects resulted in severe crop damage, and many boats and piers were damaged or destroyed due to high tides and storm surge. User: 利马的阳台是西班牙殖民时期和共和国时期建造的文化遗产。 Assistant: The balconies of Lima are items of cultural heritage built during the Spanish colonial Peru and the Republic of Peru. User: 电测量不能提供像显微镜成像那样的实际图像。 Assistant: Electrical measurements do not provide an actual picture like imaging with a microscope can. User: WC-135在1998年收集了巴基斯坦和印度的核试验信息。 Assistant: The Constant Phoenix aircraft was used to gather information on the nuclear tests conducted by Pakistan and India in 1998. User: 玛莲娜·迪特里茜录制了歌曲的德语版本(标题:Die Antwort Weiss Ganz Allein Der Wind),在德国音乐榜单上最高排第32名。 Assistant: Marlene Dietrich recorded a German version of the song (titled Die Antwort Weiss Ganz Allein Der Wind") which peak at #32 in Germany charts. User: 陶器均为手制,大多为泥条盘筑。 Assistant: Only three percent are dedicated to manufacturing, mostly handcrafts. User: 2007年,联合国人权理事会主席多鲁·罗穆卢斯·科斯泰亚(英语:Doru Romulus Costea)表示联合国人权委员会在巴以冲突的处理中是“失败”的。 Assistant: In 2007, United Nations Human Rights Council president Doru Romulus Costea said that the UNHRC had "failed" in dealing with the Israeli-Palestinian conflict. User: 1610年的头几个月,伽利略用他强大的新望远镜,发现了四颗绕着木星运动的卫星。 Assistant: In the first months of 1610, Galileo Galilei—using his powerful new telescope—discovered four satellites orbiting Jupiter. User: 剩下的被用作国际计量局工作副本或分发给各成员国作国家原器。 Assistant: The remainder were either kept as BIPM working copies or distributed to member states as national prototypes. User: 12月2日:奥斯特里茨战役。 Assistant: December 2: Battle of Austerlitz.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 10月18日,热带风暴威尔玛开始转向西北偏西,并在这一过程中发展出一个尺寸较小,时隐时现且不规则的眼状特征。 Assistant: Tropical Storm Wilma began to turn to the west-northwest on October 18, during which the storm developed a small, intermittent and ragged eye feature. User: 当导体周围电场的值(Potential gradient)够高来形成一个可作为导体的区域时,将会发生放电现象,但其电场值并不足以引起电压崩溃(Electrical breakdown)或对附近的物件造成电弧现象。 Assistant: A corona will occur when the strength of the electric field (potential gradient) around a conductor is high enough to form a conductive region, but not high enough to cause electrical breakdown or arcing to nearby objects. User: B、B1、B2、M及M1计划:途经莫迪因马加比勒特或是沿443号公路(英语:Route 443 (Israel))兴建一条由特拉维夫至耶路撒冷的新路线。 Assistant: Plans B, B1, B2, M and M1 – construction of a new line from Tel Aviv to Jerusalem via Modi'in-Maccabim-Re'ut and along the path of Route 443. User: 不过有时有些棋手曾作为特邀棋手参赛,如1960年马克·泰马诺夫与维塔利·塔拉索夫最后在锦标赛中并列第一,但因为泰马诺夫来自列宁格勒,最终只有塔拉索夫获得了冠军头衔。 Assistant: However, some did participate as outside competitors: for example, Taimanov finished with the same number of points as Tarasov in the 1960 championship, but only Tarasov was awarded the title as Taimanov was from Leningrad. User: 1980年被指定为纽约市地标,两年后又作为一个美国历史区列入国家史迹名录。 Assistant: In 1980 the individual buildings were designated New York City Landmarks, and two years later it was added to the National Register of Historic Places as a single historic district. User: 他的手稿、个人文件、照片和书籍在1940年被其女儿捐给了日内瓦图书馆(Bibliothèque de Genève, formerly Bibliothèque Publique et Universitaire de Genève),它们组成了一套 "African Spir全集",可供查阅。 Assistant: Manuscripts, personal papers, photographs, books by or on African Spir were donated in March 1940 by his daughter Hélène Claparède-Spir (who was married to the swiss neurologist Édouard Claparède) to the Library of Geneva (Bibliothèque de Genève, formerly Bibliothèque Publique et Universitaire de Genève), where they compose the "Fonds African Spir" and can be consulted. User: 后者的转换可以被释义为二值的,但是更有洞察力的释义是作为集合,它的元素可以被理解为由范畴的态射组成的抽象证明。 Assistant: The entailments of the latter can be interpreted as two-valued, but a more insightful interpretation is as a set, the elements of which can be understood as abstract proofs organized as the morphisms of a category. User: 电子邮件(E-mail)广告是另一种网络广告形式。 Assistant: An ad (advertisement) is a form of marketing communication. User: 厄德是征服者威廉的母亲埃尔勒瓦(Herleva)和孔特维尔的埃卢温(Herluin de Conteville)的儿子。 Assistant: Odo was the son of William the Conqueror's mother Herleva and Herluin de Conteville. User: 法国国际广播电台。 Assistant: Radio Francia Internacional. User: 赫斯为了这幅作品向洛克威尔摆出八种不同的姿势,而其他模特则分别独自为洛克威尔摆姿势。 Assistant: Hess posed for Rockwell eight different times for this work and all other models posed for Rockwell individually. User: 2013年完成修复后,列支敦士登城市宫殿将展出列支敦士登博物馆的19世纪藏品,而16 - 18世纪艺术品在列支敦士登花园宫殿展出。 Assistant: After restoration in 2013, the palace houses the 19th century section of the princely art collection, whereas 16th–18th-century artworks are shown in the Liechtenstein Garden Palace. User: 攻击者注册一个域名(如attacker.com),并在攻击者控制下将其代理给DNS服务器。 Assistant: The attacker registers a domain (such as attacker.com) and delegates it to a DNS server that is under the attacker's control. User: 美国人估计约有4.7平方英哩(12平方公里)的市区被摧毁。 Assistant: Americans estimated that 4.7 square miles (12 km2) of the city were destroyed. User: 《格拉玛报》于2018年12月1日报道,全国人民政权代表大会于12月21日对新宪法的草拟修正案进行正式表决。 Assistant: On December 1, 2018, Granma Newspaper reported that the Cuban Parliament would be summoned to vote on proposed amendments to the new Constitution on December 21. User: 在小脑回路中有两个主要的通路,发源于苔藓状纤维和爬行纤维,终结于小脑深部核团。 Assistant: There are two main pathways through the cerebellar circuit, originating from mossy fibers and climbing fibers, both eventually terminating in the deep cerebellar nuclei. User: 此外,第6和第41装甲步兵团也各自被分配到九辆T30,并在各个装甲步兵营中分配三辆T30。 Assistant: In addition, the 6th and 41st Armored Infantry Regiments were each issued with nine T30 HMCs, with three of them being allocated to the headquarters platoon in each armored infantry battalion. User: 托马斯·布拉德华提出,随着力(F)与阻力(R)的比例成几何增长,速度(V)就会成算术比例增长。 Assistant: Thomas Bradwardine proposed that speed (V) increases in arithmetic proportion as the ratio of force (F) to resistance (R) increases in geometric proportion. User: 爱德华驾崩、理查三世夺位后,玛格丽特很快回宫侍奉新王后安妮·内维尔。 Assistant: Following Edward's death and the seizure of the throne by Richard, Margaret was soon back at court serving the new queen, Anne Neville. User: 11月1日,公司与Google合作,将Google地图印度服务的地图导航图标改成片中角色菲兰吉,菲兰吉时不时会朗诵片中台词。 Assistant: On 1 November, Yash Raj Films partnered with Google, replacing the navigation symbol on all Google Maps services in India with Firangi Mallah's character, who occasionally recites dialogue from the film. User: 她对包含死亡场景、精神失常的角色、性隐喻元素以及可能使儿童受到惊吓的作品也持批判态度。 Assistant: She also criticized the inclusion of scenes of death, characters who were insane, and representations of sexuality, as well as books that might frighten children. User: 杰克·费尔韦瑟(Jackie Fairweather),46岁,澳洲三项全能运动员和长跑运动员,自杀。 Assistant: Jackie Fairweather, 46, Australian triathlete and long-distance runner, suicide. User: 2月底,警方将穆雷车上发现的物品归还给她的家人。 Assistant: At the end of February, the police returned the items found in Murray's car to her family.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 9月底,根据《德苏边界条约(英语:German–Soviet Boundary and Friendship Treaty)》,该地区被纳粹移交给苏联。 Assistant: At the end of September, in accordance with the German–Soviet Boundary Treaty, the area was transferred by the Nazis to the Soviet Union. User: 在美国,赏金猎人声称赶上31,500保释每年跳线,约90%的人弃保潜逃的人。 Assistant: As of 2003, bounty hunters claimed to catch 31,500 bail jumpers per year, about 90% of people who jump bail. User: 为了实现氘锁定,核磁共振仪监视着溶液中氘信号的共振频率,通过对 B 0 {\displaystyle B_{0}} 的调整来保持共振频率的恒定。 Assistant: In order to provide deuterium lock, the NMR constantly monitors the deuterium signal resonance frequency from the solvent and makes changes to the B 0 {\displaystyle B_{0}} to keep the resonance frequency constant. User: 戏剧包括使用蒸汽机车与其中一节由1970年代电影的原初客车重联(由柴油机车推进)。 Assistant: The show included the use of a steam locomotive coupled to one of the original carriages from the 1970s film (propelled by a diesel locomotive). User: 走道内外两侧,各有36根立柱、36个花盆、30张石凳。 Assistant: Inside and outside of the walkways each has 36 stand columns, 36 flowerpots and 30 stone benches. User: 那么,这系统的自由度减少为 m = N − h {\displaystyle m=N-h} 。 Assistant: Then, the number of degrees of freedom is reduced to m = N − h {\displaystyle m=N-h\,\!} . User: 在左翼政治人物的眼里,阿连德是一位英雄。 Assistant: In his political views Schuster is a left-wing politician. User: 近年来,协变经典场论又引起了研究者的兴趣。 Assistant: In recent years academic historians have reassessed the exchange. User: 许多因素会影响SSD的写入放大,一些可以由用户来控制,而另一些则是数据写入和SSD使用的直接结果。 Assistant: Many factors will affect the WA of an SSD; some can be controlled by the user and some are a direct result of the data written to and usage of the SSD. User: 然后澳大利亚执行连打。 Assistant: Australia then enforced the follow-on. User: 李国杰也于同日被杀。 Assistant: Julia Standley was also killed that day. User: 利用网络流去找出最大流是最简单及最普通的问题,它提供了在一指定的图中由源点到汇点的最大可能总流量。 Assistant: The simplest and most common problem using flow networks is to find what is called the maximum flow, which provides the largest possible total flow from the source to the sink in a given graph. User: 他无私的把这个方法传授给许多学生,包括杜迪·拜拉莫夫。 Assistant: He passed that approach on to many of his students, including Durdy Bayramov. User: 最新的CAMEL标准的发行版是CAMEL阶段4。 Assistant: The last major release of the standard was CAMEL phase 4. User: Windows 1.x、Windows 2.0、Windows 2.1x的安装过程需要已安装兼容版本的MS-DOS。 Assistant: The installation of Windows 1.x, Windows 2.0, Windows 2.1x requires that a compatible version of MS-DOS is installed. User: 这使得车队领队罗恩·丹尼斯可以有更多的精力去关注迈凯伦集团的其它方面的工作。 Assistant: This allowed Team Principal Ron Dennis to concentrate on other aspects of the McLaren Group. User: 一些人对肯尼迪能够最终支持国家航空与宇宙飞行局以及太空计划表示惊讶,因为在选举时他曾很多次攻击艾森豪威尔政府,称其无能。 Assistant: Some were surprised by Kennedy's eventual support of NASA and the space program because of how often he had attacked the Eisenhower administration's inefficiency during the election. User: 该DVD由国会唱片通过与M17的合资公司发行,而音乐会也在全美300多家君豪、AMC和喜满客(Cinemark)影院的屏幕展播。 Assistant: The DVD was released by Capitol Records via a M17 as a joint venture and the concert was also exhibited on over 300 Regal, AMC and Cinemark screens across America. User: 2013年,谷歌一个托马斯·米科洛维(Tomas Mikolov)领导的团队发明了一套工具word2vec来进行词嵌入,训练向量空间模型的速度比以往的方法都快。 Assistant: In 2013, a team at Google led by Tomas Mikolov created word2vec, a word embedding toolkit which can train vector space models faster than the previous approaches. User: 在这个高比率下,没有鸮鹦鹉能够存活下来,因此一系列深入透彻的猫只控制计划在1982年执行,自此之后再没有鸮鹦鹉被猫只杀害的案例发生。 Assistant: At this rate, the birds could not survive on the island and therefore an intensive cat control was introduced in 1982, after which no cat-killed kakapo were found. User: 它们是非洲音乐和宗教与欧洲音乐和宗教相互交叉作用的结果。 Assistant: They are a result of the interaction of music and religion from Africa with music and religion of European origin. User: 随后, 2002-2003 年巡演拉开序幕,他在法国、比利时及瑞士举行了 100 多场精彩演出。 Assistant: His tour in 2002–2003 featured more than 100 consecutive performances in France, Belgium and Switzerland. User: 现任财政部部长。 Assistant: Current Finance Minister. User: 而且足迹片部整个意大利半岛。 Assistant: Aperçu sur les Unionidae de la péninsule italique. User: 他的弟弟、大西洋县警长Eli Thompson(希亚·温汉 饰演)协助他。 Assistant: He is assisted by his younger brother, Atlantic County Sheriff Eli Thompson (Shea Whigham). User: 之后,唐娜继续作为乔希的个人特别助理经理了巴特勒总统的第一任任期以及第二任任期的大部分时光。 Assistant: Donna remains Josh's assistant during Josiah Bartlet's first presidential term and the beginning of his second. User: RT2接收共享数据总线上的数据,并将其写入指定的接收子地址,并发送其状态字。 Assistant: RT2 receives the data on the shared data bus and writes it into the designated receive sub-address and transmits its Status word. User: 对于第一次来访的游客来说,皇帝亚历山大马赛克不是太容易能够找到,它位于第二层天花的暗黑角落处。 Assistant: The Emperor Alexander mosaic is not easy to find for the first-time visitor, located on the second floor in a dark corner of the ceiling. User: 他还特别调整会议时间以便记者能在报纸上午付印前出稿。 Assistant: Lately they have even started with providing newspapers in the morning to the joggers. User: 后来,孙辅担心孙权无力守护江东,趁孙权出行就派人与曹操通讯,被人告发。 Assistant: Enishi believes that if the heavens will not judge Kenshin, he will give Kenshin jinchū (人誅, lit. "judgment from man"), his own brand of judgment. User: 2013年3月,金莺球场由TripAdvisor评比为美国第三名球场。 Assistant: In March 2013, Oriole Park was named the No. 3 ballpark in the U.S. by TripAdvisor. User: 罗伯托·曼格贝拉·昂格尔(Roberto Mangabeira Unger,1947年3月24日-)是巴西政治人物、哲学家,社会理论家。 Assistant: Roberto Mangabeira Unger (/ˈʌŋɡər/; born 24 March 1947) is a Brazilian philosopher and politician. User: 斯特劳斯-卡恩与法比尤斯分别获得21%与19%。 Assistant: Her challengers, Strauss-Kahn and Fabius, obtained 21% and 19% respectively. User: 飓风戴安娜在墨西哥韦拉克鲁斯州和伊达尔戈州夺走了约139条人命,风暴还引起大规模破坏,但具体财产损失数额缺乏统计。 Assistant: Hurricane Diana killed an estimated 139 in the Mexican states of Veracruz and Hidalgo; property damage estimates are unavailable, but damage was widespread. User: 从感染到发病之间的时间间隔为14至18天,但感染后3到6天可能会出现发烧。 Assistant: The time between infection and disease is 14 to 18 days, although a fever can appear from 3 to 6 days after infection. User: 1995年发行国语专辑《一言难尽》。 Assistant: The 1997 declaration updated the 1995 declaration in a number of ways. User: 他非常有技巧地争取时间,在一些场合下他故意让法国政府逮捕他。 Assistant: Wickes proved to be skillful at gaining time; as, on several occasions, he thwarted the intentions of the French government to have him sail. User: 经济学家约翰·梅纳德·凯恩斯 (1883–1946)住在戈登广场46号,悬挂蓝牌。 Assistant: The economist John Maynard Keynes (1883–1946) lived at 46 Gordon Square, marked by a blue plaque. User: 座落于校园中心的Morehead-Patterson钟塔,鸣响时点。 Assistant: The Morehead–Patterson Bell Tower, located in the heart of campus, tolls the quarter-hour. User: 它们假定,“可数分类词”和“不可数分类词”是一个连续体的两个极端,而大部分分类词落在两者之间的某处。 Assistant: They posit that "count-classifier" and "mass-classifier" are the extremes of a continuum, with most classifiers falling somewhere in between. User: 它位于雅典东南78海里(144公里)。 Assistant: It is located 78 nautical miles (144 km) south-east of Athens. User: 圣海伦火山地区的失业率在爆发后立即上升了十倍,之后在木材打捞和火山灰清理工作开始后逐渐恢复到接近正常水平。 Assistant: Unemployment in the immediate region of Mount St. Helens rose tenfold in the weeks immediately following the eruption, and then returned to near-normal levels once timber-salvaging and ash-cleanup operations were underway. User: 其间她还穿插制作了广告片(Julius Pinschewer广告代理公司在魏玛时期发明了广告片,并赞助了许多抽象动画制作者)和各种专题片的特效(最有名的是弗里茨·朗的《尼伯龙根》(Die Nibelungen)第一部中的梦幻场景中的鹰的剪影)。 Assistant: These shorts were interspersed with advertising films (the Julius Pinschewer advertising agency innovated ad films and sponsored a large number of abstract animators during the Weimar period) and special effects for various feature films—most famously a silhouette falcon for a dream sequence in Part One of Die Nibelungen by Fritz Lang.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 1520年,德·巴斯蒂达斯被任命为特立尼达总督,但这遭到了迭戈·哥伦布的反对,德·巴斯蒂达斯因此放弃了总督的职位。 Assistant: In 1520 the governorship of Trinidad was granted to De Bastidas, but this was opposed by Diego Columbus, and De Bastidas waived the grant. User: 对位点I的结合则开始在复制原点的DNA复制。 Assistant: Binding site I initiates DNA replication at the origin of replication. User: 苏联领导人意识到,新的美军飞机将会对苏联现有的所有战斗机都形成巨大的技术优势。 Assistant: The Soviet leadership soon realized that the new American fighter would represent a serious technological advantage over existing Soviet fighters. User: 1870年,加纳由芝加哥、密尔沃基和圣保罗铁路公司规划,并于1881年成立,当时人口321人。 Assistant: In 1870, Garner was platted by the Chicago, Milwaukee and St. Paul Railway and was incorporated in 1881 with a population of 321 at that time. User: 依然在胸前别着向日葵胸针,并说:“我们流了很多的血泪。 Assistant: 'Life throws curves,' he said, 'Some of us hit it, and some of us will sulk around. User: 系统内有超过140个不同联赛,包含多于480个级别。 Assistant: There are more than 140 individual leagues, containing more than 480 divisions. User: 有些音乐流派,如迪斯科,一般会削弱拍子的重要性,而放克则强调拍子,以便配合舞蹈。 Assistant: Some music genres such as funk will in general de-emphasize the beat, while other such as disco emphasize the beat to accompany dance. User: 在美国,好市多的主要竞争对手是山姆会员商店与BJ's Wholesale Club。 Assistant: In the United States, Costco's main competitors operating membership warehouses are Sam's Club and BJ's Wholesale Club. User: 如果请求的虚拟位址在TLB中存在,CAM 将给出一个非常快速的匹配结果,之后就可以使用得到的物理地址存取内存。 Assistant: If the requested address is present in the TLB, the CAM search yields a match quickly and the retrieved physical address can be used to access memory. User: 许多此类网站本身就是骗局。 Assistant: Many such sites are scams themselves. User: 法国政府随后将马达加斯加岛定为殖民地、塔那那利佛定为首都,并将首都的名称改为Tananarive。 Assistant: Claiming the island as a colony, the French administration retained Antananarivo as its capital and transcribed its name as Tananarive. User: 在幕后支持队伍的无名英雄。 Assistant: It seems Ballistic left the Forgotten Heroes after this mission. User: 获得提名之研究须广泛使用 CSES资料,并已在获奖的前一年以纸本或线上出版。 Assistant: Nominated works must make extensive use of CSES and have a publication date in the calendar year prior to the award, either in print or online. User: 对于福多来说,关于思想过程的这个形式化概念,同样有利于凸显符号的因果作用与它们所表达的内容之间的相似之处。 Assistant: For Fodor, this formal notion of thought processes also has the advantage of highlighting the parallels between the causal role of symbols and the contents which they express. User: 西居尔在埃斯泰因死后独自统治,直到西居尔于1130年去世。 Assistant: Sigurd ruled alone after Eystein's death, until Sigurd's own death in 1130. User: 1865年被授予城镇地位。 Assistant: It was granted town status in 1865. User: 许多左翼人士也对共和人民党的领导,特别是巴伊卡尔作出批评,他们认为共和人民党扼杀年轻新血,使新血变得冷淡,甚至转向正义与发展党。 Assistant: Many on the left were very critical of the leadership of CHP, especially Deniz Baykal, who they complained was stifling the party of young blood by turning away the young who turn either to apathy or even vote for the AKP. User: 首席工程长格哈德·茹纳克命人设置一个导火索燃程达9分钟的炸药包,但对讲机系统发生故障,他遂派遣一位信差去确认凿沉舰只的命令。 Assistant: Gerhard Junack, the chief engineering officer, ordered his men to set the demolition charges with a 9-minute fuse but the intercom system broke down and he sent a messenger to confirm the order to scuttle the ship. User: 他父亲经常让他和他的弟弟迈克尔玩填字游戏,来“增长其词汇量”,麦卡特尼如是说。 Assistant: His father invited Paul and his brother Michael to solve crosswords with him, to increase their "word power", as McCartney said. User: 阿根廷获利最多的出口商品——大豆的关税从35%被调降到30%。 Assistant: Tariffs on soybeans, the most lucrative Argentine export, were reduced from 35 to 30 percent. User: 但是,亚洲分遣舰队司令埃文斯少将(Rear Admiral Evans)认为法庭判决太轻,要求重审。 Assistant: However, Rear Admiral Evans, the commander of the Asiatic Squadron, rejected the verdict as inadequate and requested that the court reconsider the decision. User: 陈梅珠聘用了萧添寿律师为她上诉,法庭又再次委任艾萨克作为何家凤的代表律师。 Assistant: Tan hired Francis Seow to appeal for her, and the court again assigned Isaac to Hoe.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 还有一种类似的配意大利芝士的面食。 Assistant: This entry is about the Italian cheese. User: 他们使用和他们父母语言特性相配的语调模式和语言使用时机。 Assistant: They use intonation patterns and timing that matches the characteristics of their parent language. User: 从那以后,至少有一站比赛是在欧洲之外。 Assistant: Since then there has always been at least one race outside Europe. User: Jacque de Marquette 撰写关于天然主义与和素食主义的文章。 Assistant: Jacque de Marquette wrote on naturism and vegetarianism. User: 众议院的席次分布基于《1792年分布法》以及美国1790年人口普查的结果。 Assistant: The apportionment of seats in the House of Representatives was governed by the Apportionment Act of 1792 and based on the 1790 Census. User: 《人性污点》描述1990年代美国的政治正确问题。 Assistant: The Human Stain examines identity politics in 1990s America. User: 在接下来的一个赛季,金强成为球队中场位置的常客,到2017赛季结束时,他已成为球队的重要成员,并帮助球队赢得2017年中甲联赛冠军,重新晋级至顶级联赛。 Assistant: The following season Jin would establish himself as a regular within the teams midfield and by the end of the 2017 league season he would be a vital member of the squad that won the division championship and promotion back into the top tier. User: 在她的引导下,拉玛通过了64套主要的谭崔实修,1863年终功德圆满。 Assistant: Under her guidance, Ramakrishna went through sixty four major tantric sadhanas which were completed in 1863. User: 开幕典礼前几个小时,数位巴西球迷在街头大声歌唱,表达对国家队的支持,人们对揭幕战的兴奋持续高涨。 Assistant: In the hours leading up to the ceremony, several hundred Brazilian football fans took to the streets to sing and declare their support for the host nation's national team, as excitement for the opening match of the tournament continued to build up. User: 尽管大多数大学校园已经能够访问光明网,政府还是会“严格监控网络访问”。 Assistant: Although available in most campuses, government has "strictly monitored the Internet usage". User: 军官认为,美国极力支持叛军,战败在所难免,阿本斯应该对此负责。 Assistant: The officers believed that given U.S. support for the rebels, defeat was inevitable, and Árbenz was to blame for it. User: 据《明史》、《罪惟录》所载,这位太子也是伪装的。 Assistant: In cases heard by the Court of Appeal Criminal Division, this remains the court dress. User: 他被认为是19世纪动物物种地理分布的权威专家,有时被称为“生物地理学之父”或“达尔文的挡箭牌”。 Assistant: He was considered the 19th century's leading expert on the geographical distribution of animal species and is sometimes called the "father of biogeography". User: 公元16世纪到20世纪,Kamasan市的一个村庄,克隆孔(Klungkung,位于巴厘岛东部),曾是古典巴厘艺术的中心。 Assistant: From the 16th until the 20th centuries, the village of Kamasan, Klungkung (East Bali), was the centre of classical Balinese art.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 因此需要的是大光圈相机使大范围有好的影像品质(好的精确度)和高速焦比以减少曝光时间。 Assistant: What was needed was large aperture cameras possessing wide fields of good imaging properties ("definition"), and fast focal ratios to decrease exposure times. User: 马里兰州州长马文·曼德尔(Marvin Mandel)宣布全州23个县中的10个进入紧急状态。 Assistant: In Maryland, Governor Marvin Mandel placed 10 of the state's 23 counties under a state of emergency. User: 生物膜内的社会结构(合作,竞争)高度依赖于存在的不同物种。 Assistant: The social structure (cooperation/competition) within a biofilm depends highly on the different species present. User: 上曰:“吾,为人欺侮。 Assistant: He said: "I sacked myself. User: 在这场战斗中,总督的儿子小佩德罗·德·比利亚格拉和其他四十二名西班牙人死在了这里。 Assistant: There the governor's son, Pedro de Villagra "el Mozo" and forty two other Spaniards died. User: 2006年美国州防卫队协会和美国自由基金合作的一份报告建议州防卫队设立基准,包括武器训练,但这份报告为各州所漠视。 Assistant: A 2006 report by the U.S. Freedom Foundation, an organization affiliated with the State Guard Association of the United States, recommended minimum standards for state defense forces, including weapons training, but the report has been largely ignored. User: 维特尔也是甲壳虫乐队的粉丝,收集了几张唱片,包括《阿比路》和他最喜欢的歌曲《开我的车》。 Assistant: Vettel is also a fan of The Beatles, collecting several records, including Abbey Road and his favourite song being "Drive My Car". User: 成本较高但耐化学腐蚀的氟化离子交联聚合物可以用作电化学电池中的薄膜,其中最早也是最重要的物质为全氟磺酸。 Assistant: The chemically resistant (but expensive) fluorinated ionomers are used as electrochemical cell membranes, of which the first and most prominent example is Nafion. User: 华工在美国受到相当大的偏见,尤其是在由白人居于主导的美国社会处于底层,因为中国的“苦力”在没有政治家的支持和当地工会的支持下领取著十分低的酬劳。 Assistant: Chinese migrant workers encountered considerable prejudice in the United States, especially by the people who occupied the lower layers in white society, because Chinese "coolies" were used as a scapegoat for depressed wage levels by politicians and labor leaders. User: 到了12世纪,这个修道院由Murbach修道院管辖,他们的主保圣人是圣莱奥德伽尔。 Assistant: By the 12th century the abbey was under the jurisdiction of the Murbach Abbey, whose patron saint was St. Leodegar. User: 柏奇·舒特把这称为威悉河线,并在他报告中以Nederland's grens kome aan de Wezer(“荷兰以会以威悉河为边界”)的口号作结。 Assistant: Bakker Schut called this the Weser border and ended his writings with the slogan Nederland's grens kome aan de Wezer (The border of the Netherlands be at the Weser). User: 曼德拉一生中曾娶过三位妻子。 Assistant: McGuinness had three wives in his lifetime. User: 他在创造中增加他所欲增加的。 Assistant: He increases in creation what He wills. User: 几个Common Lisp实作(如Clozure CL和SBCL)以它们的编译器来实现eval。 Assistant: Several Common Lisp implementations (like Clozure CL and SBCL) are implementing eval using their compiler. User: 斯滕伯格的爱情三因论可能不像他当初说的那么简单。 Assistant: Sternberg's triangular theory of love, may not be as simple as he initially laid it out to be. User: 罗恩惠因而花4年时间搜集资料拍摄消失的档案。 Assistant: McPhee spent the next four days taking thousands of photographs of displaced animals. User: 《卫报》同意约翰逊在市长期间混合了经济和社会自由主义,《经济学人》声称,约翰逊这样做“超越了他的保守党身份”,并采取更自由主义的立场。 Assistant: The Guardian stated that while mayor, Johnson blended economic and social liberalism, with The Economist claiming that in doing so Johnson "transcends his Tory identity" and adopts a more libertarian perspective. User: 但是,直到1967年年中才开始发行国家硬币。 Assistant: However, national coins were not issued until the mid-1967. User: 因此,联赛摒弃了协会联赛的称谓,自此简化为“石勒苏益格-荷尔斯泰因联赛(Schleswig-Holstein-Liga)”。 Assistant: Accordingly, the league dropped the name Verbandsliga and simply called itself Schleswig-Holstein-Liga. User: 约翰·阿伯特学院(英语:John Abbott College)十座建筑之一的潘菲尔德大楼以这位神经外科医生命名。 Assistant: Penfield building, one of John Abbott College's ten buildings, also bears the name of the famous neurosurgeon. User: 今年我们打算鼓励人们勇于尝试。 Assistant: This year what we would like to do is encourage people to try. User: 1969年6月,许光达在经历十八个月审讯、迫害下去世,享年61岁。 Assistant: In June 1969, Xu died at the age of 61 years through eighteen months of trial and persecution. User: 于1990年,其妻雷富希奥·阿拉切利·巴雷拉被谋杀,而危地马拉军方与是次谋杀案有牵连。 Assistant: In 1990, his wife, Refugio Araceli Villanueva de Barrera, was murdered in an attack on their car. User: 不近人情的文化和对暴力和侮辱性语言的容忍也对性别差距起了推波助澜的作用。 Assistant: A perceived unwelcoming culture and tolerance of violent and abusive language are also reasons put forth for the gender gap. User: 他们内在地运用情感判断,认同以及移情他人。 Assistant: They use their Feeling judgment internally to identify and empathize with others. User: 体长约在20公分。 Assistant: Its face value was 20 centimes. User: 几乎所有的装置(除最小规模TinyAVR芯片以外)拥有串列总线,可以用来连接更大的串列EEPROM或闪存。 Assistant: Almost all devices (except the smallest TinyAVR chips) have serial interfaces, which can be used to connect larger serial EEPROMs or flash chips. User: 这些金冠出土于原新罗国都今韩国庆州市,并被列为韩国国宝。 Assistant: These crowns were excavated in Gyeongju, the former capital of Silla, and are designated National treasures of South Korea. User: 战术头盔(英语:combat helmet)或战斗头盔(英语:battle helmet)是一种头盔,盔甲的一部分,专门设计来在战斗中保护头部。 Assistant: A combat helmet or battle helmet is a type of helmet, a piece of personal armor designed specifically to protect the head during combat. User: 在英国,警方曾数次使用《2000年反恐怖主义法(英语:Terrorism Act 2000)》第44条授予的权力阻止业余及专业摄影师拍摄公共区域的图片。 Assistant: In the United Kingdom, the powers granted to police under section 44 of the Terrorism Act 2000 have been used on numerous occasions to stop amateur and professional photographers from taking photographs of public areas. User: 同样在1864年,路易·阿皮亚和一名来自荷兰部队的上尉查尔斯·范德费尔德成为在武装冲突中受红十字标志保护的第一批独立和中立的代表。 Assistant: Also in 1864, Louis Appia and Charles van de Velde, a captain of the Dutch Army, became the first independent and neutral delegates to work under the symbol of the Red Cross in an armed conflict. User: 在此期间,美国将巴勒斯坦护照视为旅行证件,但不将其视为赋予公民权的证明,因为此护照是由不被美国承认的政府签发的。 Assistant: While the U.S. Government recognises Palestinian Authority passports as travel documents, it does not view them as conferring citizenship, since they are not issued by a government that they recognise. User: 艺术剧院开业于1927年4月20日,为会员俱乐部,以避免张伯伦勋爵的剧院审查。 Assistant: It opened on 20 April 1927 as a members-only club for the performance of unlicensed plays, thus avoiding theatre censorship by the Lord Chamberlain's office. User: 政府将穿着反串服装的外国居民驱逐出境,并把本国公民提交给公诉检察官。 Assistant: The government deported cross-dressing foreign residents and referred citizens to public prosecutors. User: 在1993年的一次访谈中,柯本说道,“我记得我基于某些原因,觉得羞愧。 Assistant: In a 1993 interview, he elaborated: I remember feeling ashamed, for some reason. User: 目前为韩国柔道国家女子代表队教练。 Assistant: He currently coaches the Korean National Women's Judo team. User: 在2006年,国际天文联合会为行星下了定义,太阳系内的天体要成为行星的资格是: 轨道是环绕着太阳; 有足够的质量能维持流体静力平衡(接近球体的形状); 能清除“相似轨道上”的其它天体。 Assistant: The International Astronomical Union (IAU) defined in August 2006 that, in the Solar System, a planet is a celestial body which: is in orbit around the Sun, has sufficient mass to assume hydrostatic equilibrium (a nearly round shape), and has "cleared the neighborhood" around its orbit. User: 雷里德写信给爱尔兰大法官(英语:Chancellor of Ireland)罗杰·奥特洛(英语:Roger Utlagh)(Roger Utlagh/Outlaw),要求将她逮捕。 Assistant: The bishop wrote to the Chancellor of Ireland, Roger Utlagh (Outlaw), demanding that she should be arrested. User: 最初,南非对SWAPO打了一场戡乱战争。 Assistant: Initially South Africa fought a counter-insurgency war against SWAPO. User: 应予支持。 Assistant: However, they are supported. User: 在投票结束后3天,吴廷琰宣布越南共和国成立,由他本人担任总统。 Assistant: Three days after the vote, Diệm proclaimed the creation of the Republic of Vietnam, naming himself as its president. User: 后来波兰历史学家又进一步确定了480名受害者的姓名。 Assistant: Later Polish historians were able to identify the names of another 480 victims. User: 很像杰克,拥有将身体伸展成无数卷曲形状的力量。 Assistant: Much like Jake, she possesses the power to stretch her body into a myriad of convoluted shapes.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 因此,人们渐渐把现代图书馆重新定义为能够无限制得获取多种来源、多种格式的信息。 Assistant: Modern libraries are increasingly being redefined as places to get unrestricted access to information in many formats and from many sources. User: 它还出现在sendmail(一个广泛使用的邮件传输代理)的配置过程,以及用于gEDA工具包中生成脚印。 Assistant: It also appears in the configuration process of sendmail (a widespread mail transfer agent) and for generating footprints in the gEDA toolsuite. User: 德裔美籍天文学家沃尔特巴德发现喷流辐射的光是平面偏振,表明这是由在相对论速度下的加速电子于磁场中移动所产生的能量。 Assistant: The German-American astronomer Walter Baade found that light from the jet was plane polarized, which suggests that the energy is generated by the acceleration of electrons moving at relativistic velocities in a magnetic field. User: 1987年,事务所从原来的Farrell/Grimshaw办事处迁至位于马里波恩的一座建筑内,这座建筑的前身是一家飞机机轮厂,后来被他们改造成为哈顿街工作室。 Assistant: In 1987 the firm moved from the ex-Farrell/Grimshaw office into a Marylebone building formerly home to an aero-tyre factory, which they renovated to become the Hatton Street Studios. User: 1849年,为了远离城市中心的脏乱,并把握1851年在海德公园举办的万国工业博览会所带来的商机,哈洛德便顶下骑士桥附近的一个小商店,也就是现今百货所在的位置。 Assistant: In 1849, to escape the vice of the inner city and to capitalise on trade to the Great Exhibition of 1851 in nearby Hyde Park, Harrod took over a small shop in the district of Brompton, on the site of the current store. User: 但是在建设过程中,巴克豪斯的原始设计多次被改变,主要是出于经济原因。 Assistant: Backhouse's original design was changed and downsized numerous times over the course of the cathedral's completion, mainly for economic reasons. User: 唇颈较短。 Assistant: Their necks are short. User: X-射线亮度的数量级Lx >> 1024瓦。 Assistant: The X-ray luminosities are on the order of Lx >> 1024 watts. User: 沉船事故后,至少还有130人没有找到。 Assistant: At least a further 130 people were not found after the shipwreck. User: 与其它欧盟成员国相同,法国同意削减温室气体排放量,定于2020年削减1990年水平的20%,相比之下,美国仅计划削减1990年水平的4%。 Assistant: Like all European Union state members, France agreed to cut carbon emissions by at least 20% of 1990 levels by the year 2020, compared to the United States plan to reduce emissions by 4% of 1990 levels. User: SSR的运作温度较高,所以这些余热可以相当快的从炉心中移出。 Assistant: The SSR operates at much higher temperatures so this heat can be rapidly transferred away from the core. User: 播放媒体 恒星演化是恒星在生命过程中所经历急遽变化的序列。 Assistant: Play media Stellar evolution is the process by which a star changes over the course of time. User: 尽管马克里在2011年总统选举中被视为可能的参选人之一,他选择竞选连任布宜诺斯艾利斯市市长。 Assistant: Although Macri was a potential presidential candidate in the 2011 general elections, he ran instead for reelection as mayor. User: 它的地理与大部分其余的卢旺达一样,地势之陡峭可与坦桑尼亚周围比拟,但不如卢旺达南部那般多山。 Assistant: Its geography was in keeping with most of the rest of Rwanda, and was hilly compared to surrounding Tanzania, but not as mountainous as the North of Rwanda. User: 塞浦路斯是俄罗斯的第三大外国投资者,但其实大多数来自塞浦路斯的外国直接投资者是为了在俄罗斯避税或逃避法律责任。 Assistant: Cyprus is officially the third largest foreign investor in the Russian economy; most of foreign direct investments from Cyprus are in fact, Russian capitals hidden offshore for tax and legal protection purposes. User: 巴基斯坦军方拒绝了印度的指责,称在严密保护的印巴停火线上是不可能被渗透的。 Assistant: The Pakistani military rejected Indian accusations, saying that infiltration was not possible across the heavily guarded LOC. User: 保障少数民族的权利。 Assistant: Preserve minority rights. User: 最常见的道德主观论的形式是道德相对论的形式,在道德相对论中,道德标准的把持是相对于每个文化或社会 (详见文化相对论),甚至是相对于每一个人。 Assistant: The most common forms of ethical subjectivism are also forms of moral relativism, with moral standards held to be relative to each culture or society (c.f. cultural relativism), or even to every individual. User: 1973年10月10日,乐团进入纽约市的贝尔音响工作室(Bell Sound Studios)开始录制他们的第一张专辑。 Assistant: The band entered Bell Sound Studios in New York City on October 10, 1973, to begin recording their first album. User: 费什河最初被法国殖民者命名为Riviere Aux Poissons,意思是“鱼河”,翻译为英语就成了“Fish River”。 Assistant: It was named by the original French colonists as the Riviere Aux Poissons, which can be translated into English as Fish River. User: 考克斯报告中提及的两家美国公司劳拉空间与通讯公司(英语:Loral Space & Communications)和休斯电子公司(英语:Hughes Electronics)后来被美国联邦政府以违反美国出口管制法起诉并获得成功,使得产生了自武器出口管制法案(英语:Arms Export Control Act)颁布以来数额最大的两起罚款。 Assistant: Two of the U.S. companies named in the report – Loral Space and Communications Corp. and Hughes Electronics Corp. – were later successfully prosecuted by the federal government for violations of U.S. export control law, resulting in the two largest fines in the history of the Arms Export Control Act. User: 接着2001年4月,Carpenters工会声称史威尼的组织努力失败了,并且必须放弃AFL-CIO的架构。 Assistant: It was followed in April 2001 by the Carpenters union, which claimed that Sweeney's organizing efforts had failed and that the AFL-CIO structure must be abandoned. User: 讽刺的是豺狼自己患有癌症,已经命不久矣了。 Assistant: It is rumored that the Jackal has cancer, and does not have very long to live. User: 平日早上繁忙时段有四班列车由伍德罗恩开始停靠莫肖卢园道、伯恩赛德大道及149街-大广场车站,并在曼哈顿和布鲁克林恢复正常停靠。 Assistant: Four morning weekday rush hour trains from Woodlawn stopped at Mosholu Parkway, Burnside Avenue and 149th Street–Grand Concourse before they resumed regular service in Manhattan and Brooklyn. User: 托洛茨基主义是由列夫·托洛茨基所提倡的马克思主义理论。 Assistant: Trotskyism is the theory of Marxism as advocated by Leon Trotsky. User: 历史上,临床医生将跨性别者标记为异性恋或同性恋者,与其出生时的性别指定相关。 Assistant: Historically, clinicians labeled trans people as heterosexual or homosexual relative to their sex assigned at birth. User: 国际特赦组织派遣一队人权观察员、培训人员和研究人员前往弗格森镇。 Assistant: Amnesty International (AI) sent a team of human rights observers, trainers, and researchers to Ferguson. User: 出乎意料的孩子气。 Assistant: The children are upset. User: 景教基督教将希腊关于医学和哲学著作的叙利亚语译本带到这里。 Assistant: Nestorian Christians were received there, and brought Syriac translations of Greek works in medicine and philosophy. User: 1898年11月28日,时年32岁,他进入了罗马的苏格兰学院,为了圣职而学习。 Assistant: He left his position at the Foreign Office and on 28 November 1898, at the age of 32, he entered the Scots College, Rome, to study for the priesthood. User: 拒绝接受2014年5月协议的武装分子和平民集中于霍姆斯市郊的瓦尔社区,继续遭受政府军围困。 Assistant: Rebels and civilians who rejected the retreat deal in May 2014 concentrated in the Al-Waer neighborhood of Homs which continued to be besieged. User: 该系统能够容纳650+/-3发在其存储组件中,而另外大约40发在供弹滑槽内。 Assistant: The system is capable of holding 650 +/-3 rounds in the storage unit with approximately 40 rounds in the feed chute. User: 尽管敌军曾一度攻入驻地,一个由文职军官组成的200人防御部队延缓了敌人的进攻。 Assistant: Although the enemy battalion penetrated the division compound, an ad hoc 200-man defensive force of staff officers and clerks staved off the enemy assaults. User: 最显著的特点是入口,门上有共济会标志(可能与巴博家族的圣殿骑士团成员有关)。 Assistant: The most notable feature is the portal, with masonic symbols over the door (probably connected to the Balbo's membership in the Knights Templar). User: 孟加拉巨蜥一般是独居的,很多时都留在地上,而幼蜥则多在树上。 Assistant: Bengal monitors are usually solitary and usually found on the ground, although the young are often seen on trees.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 软骨是五列的厚板,包裹大部分的头部,一直沿两侧、底部及背部伸延至尾巴。 Assistant: Instead, they have cartilaginous skeletons with five rows of thick cartilage plates that extend along their sides, undersides, and backs, as well as over most of the head. User: 马杜罗指出市民大会只是反对派的一场“小孩子”聚会,形容瓜伊多“不成熟”。 Assistant: Maduro's response was to call the opposition a group of "little boys", describing Guaidó as "immature". User: 欧几里得距离计算两组向量之间的几何距离,同时会考虑两组基因表达值的方向和大小。 Assistant: Euclidean distance measures the geometric distance between two vectors, and so considers both the direction and the magnitude of the vectors of gene expression values. User: BBC UKTV是一个可以在澳大利亚及新西兰收看的频道,主要播出英国娱乐节目,节目内容多来自BBC、RTL集团和独立电视公司。 Assistant: BBC UKTV is an Australian pay television channel in Australia and New Zealand, screening British entertainment programming, sourced mainly from the archives of the BBC, RTL Group (mainly Talkback Thames material) and ITV plc. User: 公元165年,该要塞被一个石制要塞取代。 Assistant: About 165, this was replaced by a stone fortress. User: 历史演进上,在相对论发展的早年即已出现包含加速度的相对论性方程式,在早年的教科书中有整理,如马克斯·冯·劳厄(1911年、1921年)或沃夫冈·包立(1921年)。 Assistant: Concerning the historical development, relativistic equations containing accelerations can already be found in the early years of relativity, as summarized in early textbooks by Max von Laue (1911, 1921) or Wolfgang Pauli (1921). User: 不久,罗秀马上被越级录用,众议沸腾。 Assistant: Thereafter, Ixion lived as an outlaw and was shunned. User: 2006年5月,他转教独立队,但在2007年4月辞职。 Assistant: In May 2006, he moved to Independiente and resigned on April 2007. User: 该炮可在三脚架的辅助下发射,或在炮手的肩膀上发射。 Assistant: The gun can be fired either with the help of a tripod or on the gunner’s shoulder. User: 政府或公司并没有土地,他们必须与地主达成租借协议才能使用。 Assistant: Government and corporate entities do not own any land, and they must enter into a lease arrangement with landowners to use land. User: 罗兰夫人的沙龙成了他们聚会地点,对吉伦特派的理念和政策形成有个强大的影响力。 Assistant: Madame Roland, whose salon became their gathering place, had a powerful influence on the spirit and policy of the Girondins. User: 2014年他展示出反皮草的纹身"Ink, Not Mink"。 Assistant: The picture says "ink not mink". User: 2000年,MeatballWiki由来自加拿大安大略的网络论坛管理员苏尼尔·沙创办,使用克利福德·亚当斯(Clifford Adams)之互联网域名usemod.com。 Assistant: MeatballWiki was started in 2000 by Sunir Shah, a forum administrator from Ontario, Canada, on Clifford Adams's Internet domain usemod.com.
User: please translate the following sentence into english 泰德·拉文(英语:Frank Theodore “Ted” Levine,1957年5月29日-)是美国的一位演员。 Assistant: sure, the following is the translation: Frank Theodore "Ted" Levine (born May 29, 1957) is an American actor. User: please translate the following sentence into english 他的父母于1895年移居至曼彻斯特,他则留在博灵顿,由外祖父母照顾。 Assistant: ok, the translated text is: In 1895, his parents moved to Manchester, leaving him in the care of his maternal grandparents. User: please translate the following sentence from chinese into english 最后一架图-154B(机身编号:ER-85285)在2006年7月5日销毁。 Assistant: Sure, the translated text is: The last Tupolev Tu-154B (ER-85285) was destroyed on July 5, 2006. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 刚开始时它是一个半小时的节目,由迈克·华莱士(Mike Wallace)主持,在每周一至周五上午10:00播出。 Assistant: sure, the following is the translation: It started out as a half-hour broadcast anchored by Mike Wallace, and airing Monday through Friday at 10:00 a.m. User: translate the following contents from chinese to english 自德州东部到路易西安纳州的沿岸主要都是沼泽地。 Assistant: ok, the translated text is: The central part of the Gulf Coast, from eastern Texas through Louisiana, consists primarily of marshland. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他的尝试惨遭失败并被处决。 Assistant: sure, the following is the translation: Their effort failed and they were executed. User: Translate the following text from Chinese to English 与医院的其他医生一样,豪斯需要在医院的步入式门诊治疗病人。 Assistant: sure, the translated text is: Like all of the hospital's doctors, House is required to treat patients in the facility's walk-in clinic. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1792年,在反宪法联盟胜利之后,科万塔伊逃到萨克森莱比锡,在那里他与伊格纳奇·波托茨基共同编写《波兰五三宪法的采用与废除》(On the Adoption and Fall of the Polish May 3 Constitution,1793年)。 Assistant: Sure, the translated text is: However, in 1792, when the Confederates' won, Kołłątaj emigrated to Leipzig and Dresden, where in 1793 he wrote, with Ignacy Potocki, an essay entitled, On the Adoption and Fall of the Polish May 3 Constitution. User: please translate the following sentence into english 1亿多年前的内华达造山运动期间,花岗岩在地下深处形成。 Assistant: Sure, the translation is:More than one hundred million years ago during the Nevadan orogeny, granite formed deep underground. User: translate the following text from chinese to english: 评论者称,在《最终幻想》因其关注度而在北美显得更加重要时,《勇者斗恶龙》则为最终幻想奠定了根基。 Assistant: Sure, the translated text is: Reviewers said that, while Final Fantasy has been considered more important due to its popularity and attention in North America, Dragon Warrior laid the fundamentals on which Final Fantasy was based. User: please translate the following contents from chinese to english: 在游戏后期,进入特定的城镇还会激活支线任务。 Assistant: OK, the translated text is: Later in the game, visiting certain towns will activate side-quests. User: Please translate the following text from Chinese to English: 若因循不问,则爵赏滥矣。 Assistant: ok, the translation is:If there was no agreement, the praetor would decide. User: please translate the following contents from chinese to english 尽管时至今日该实验的可靠程度仍受质疑,但这项实验确实证明了人类早在18世纪,就发现咖啡事实上是一种无毒的饮料。 Assistant: ok, the translated text is: Although the authenticity of the event has been questioned, the experiment, which was conducted in the second half of the 18th century, failed to prove that coffee was a dangerous beverage. User: Please translate the following text from Chinese to English 在他们的物种中是一对女同性恋夫妇。 Assistant: sure, the following is the translation: They're a gay female couple in their species. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 黄狼(英语:Yellow Wolf)在之后如下记述: “五名勇士,在韦提韦提胡利斯(Wettiwetti Houlis)率领之下......已从山谷另一边被派出,作为一支和平队伍去和士兵们会面。 Assistant: Sure, the translated text is: Yellow Wolf later gave this account: Five warriors, led by Wettiwetti Houlis...had been sent out from the other side of the valley as a peace party to meet the soldiers. User: please translate the following contents from chinese to english: 直接隶属于海军大臣的机构。 Assistant: sure, the translated text is: Published under direction of the Secretary of the Navy. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 研究表明,在理想的介质中保存的牙齿可在脱落后15分钟至1小时内重新植入,且预后良好。 Assistant: Sure, the translation is:Studies have shown that teeth that are protected in a physiologically ideal media can be replanted within 15 minutes to one hour after the accident with good prognosis. User: Please translate the following sentence into English 小虾的视力不及虾虎鱼,但如果它看见或感觉到虾虎突然游回洞穴,它便能跟着缩回。 Assistant: Sure, the translation is:The shrimp has poor eyesight compared to the gobiid, but if it sees or feels the fish suddenly swim into the burrow, it will follow. User: please translate the following sentence from chinese into english: 换而言之,是使计算机上的一种设备或某些信息可通过另一台计算机以局域网或内部网进行远程访问,且过程透明,就像资源位于本地计算机一般。 Assistant: OK, the following is the translation: It is a device or piece of information on a computer that can be remotely accessed from another computer, typically via a local area network or an enterprise intranet, transparently as if it were a resource in the local machine. User: Please translate the following text from Chinese to English: 罗伯特及其追随者企图推翻威廉二世的战争在1091年以失败告终。 Assistant: sure, the translation is:The war waged by Robert and his allies to overthrow William ended in defeat in 1091. User: Please translate the following sentence into English: 首张专辑以第一部游戏的音乐为基础创作并于1986年发行,之后本传的每个游戏都由一个交响组曲专辑。 Assistant: OK, the following is the translation: The first album of music from the series was released in 1986 and was based on music from the first game, followed by a Symphonic Suite album for each game in the main series. User: please translate the following sentence into english: 他们被 Guillaume Amontons(1699)重新发现,并由 Charles-Augustin de Coulomb(1785)进一步发展。 Assistant: ok, the following is the translation: They were rediscovered by Guillaume Amontons (1699) and were further developed by Charles-Augustin de Coulomb (1785).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 最近,秘鲁菜肴因为其使用材料和煮食方法的多样式获得称誉。 Assistant: Peruvian cuisine has recently received acclaim due to its diversity of ingredients and techniques. User: 他每个星期天早上11点招集一些朋友开2小时的“咖啡哲学”的聚会,他的想法是将哲学回归到公众而不是学者与贵族(英语:Aristocracy (class))的基本原则。 Assistant: He would gather some friends at his "café philo" each Sunday at 11 am and opened up philosophical debates ("conceptual fisticuffs") for some two hours. User: 米卡·考里斯马基(芬兰语:Mika Kaurismäki,1955年9月21日生于芬兰奥里马蒂拉)是一名芬兰电影导演。 Assistant: Mika Juhani Kaurismäki (Finnish: ; born 21 September 1955) is a Finnish film director. User: 比赛日程在2016年8月30日宣布。 Assistant: The match schedule was announced on 30 August 2016. User: 一个典型的Arduino C/C++ sketch程式会包含两个函式,它们会在编译后合成为main()函式: setup():在程式执行开始时会执行一次,用于初始化设定。 Assistant: A minimal Arduino C/C++ program consist of only two functions: setup(): This function is called once when a sketch starts after power-up or reset. User: Treyarch介绍这些人受到“过去长期和肮脏的罪行史的困扰”。 Assistant: Treyarch describes the new characters as "troubled individuals" with "a long and sordid history of past misdeeds". User: 在这类平台上,考虑代码: function foo(data1, data2) a(data1) return b(data2) 其中 data1、data2 是参数。 Assistant: On such a platform, for the code: function foo(data1, data2) B(data1) return A(data2) (where data1 and data2 are parameters) a compiler might translate that as: 1 foo: 2 mov reg, ; fetch data1 from stack (sp) parameter into a scratch register. User: 1867年,矿工们从西海岸前来,因为黄金在石英脉里,矿工没有提取它所需的资本,采矿由公司进行。 Assistant: In 1867 miners arrived from the West Coast, but the gold was in quartz veins, and few miners had the capital needed to extract it. User: 而目的是为了防止青少年利用过多时间在网络游戏上而荒废学业,从而增加大量社会问题。 Assistant: The purpose is to prevent young people from using too much time in online games and ruin their studies, avert increasing a large number of social problems. User: 韦纳伊只用很简单的技巧便拿下:一批苏格兰人带着同胞假装为英军运送囚犯,声称贝德福德公爵在战斗中打败联军,于是就打开了城门。 Assistant: The town was taken by a simple trick: a group of Scots, leading some of their fellow countrymen as prisoners, pretended to be English, and claimed that Bedford had defeated the allies in battle, whereupon the gates were opened. User: 全新的C++/CX(组件扩展)语言,借用了一些C++/CLI语法,允许授权和使用WinRT组件,但相比传统的C++下COM编程,对于程序员来说,有更少的粘合可见性,同时对于混合类型的限制相比C++/CLI也更少。 Assistant: The new C++/CX (Component Extensions) language, which borrows some C++/CLI syntax, allows writing and consuming WinRT components with less glue code visible to the programmer, relative to classic COM programming in C++, and imposes fewer restrictions relative to C++/CLI on mixing types. User: 2009年该博物馆开门。 Assistant: The museum opened in 2009. User: 你系前世种落呢根苗,今世正有花粉孽账。 Assistant: Among you are some that hanker after this world and some that desire the Hereafter. User: 多米尼加的蝴蝶来源于东南亚,但是物种如何抵达当地目前尚不清楚。 Assistant: The Dominican population originated from Southeast Asia but how the butterfly reached there is not known. User: Tucker等人证明,仅仅包含非REM睡眠的白日小憩会增进陈述性记忆,但是不会增进程序记忆。 Assistant: Tucker et al. demonstrated that a daytime nap containing solely non-REM sleep enhances declarative memory but not procedural memory. User: 由斯大林的统治造成的死亡人数的估计在苏联及共产主义的研究(英语:Soviet and Communist studies)学者间起了激烈争论。 Assistant: Estimates on the number of deaths brought about by Stalin's rule are hotly debated by scholars in the field of Soviet and Communist studies. User: 伍达德作为一位指挥家和音乐指导供职于洛杉矶追思礼拜,参与了包括在现已解散的天使铁路于2001年举行的民间仪式,以纪念事故死者里昂·帕拉博和他受伤的遗孀罗拉。 Assistant: Los Angeles memorial services at which Woodard has served as conductor or music director include a 2001 civic ceremony held at the now defunct Angels Flight funicular railway honoring mishap casualty Leon Praport and his injured widow Lola.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: Badd Giacaman 博物馆将时间带回到18世纪,主要展示历史,以及橄榄油的生产过程。 Assistant: The Badd Giacaman Museum, located in the Old City of Bethlehem, dates back to the 18th century and is primarily dedicated to the history and process of olive oil production. User: 莓果是易腐烂的水果,保质期短,通常通过干燥,冷冻,酸洗或制作水果蜜饯来保存。 Assistant: Berries are perishable fruits with a short shelf life, and are often preserved by drying, freezing, pickling or making fruit preserves. User: 事实上,目前仅有文学本(剧本)出现。 Assistant: Actually, we’re already writing a new record (laughs). User: 环境心理学家Harold Proshansky指出环境心理学致力于“通过问题识别来改善社会”这中心价值也使环境心理学成为一个“价值导向”的领域。 Assistant: Environmental psychologist Harold Proshansky discusses how the field is also "value oriented" because of the field's commitment to bettering society through problem identification. User: 时代杂志也把千禧公园命名为2004年十大建筑成就之一,称“云门”是公园里的主要景点之一。 Assistant: Time named Millennium Park one of the ten best architectural achievements of 2004, citing Cloud Gate as one of the park's major attractions. User: 在准决赛中,霍根班德创造了新的世界纪录,但是索普的成绩仅仅落后他0.02秒。 Assistant: In the semi-finals, Van den Hoogenband set a new world record, but Thorpe countered with a time only 0.02 s slower. User: 1931年,西尔韦纳斯·莫利带领Carnegie机构(英语:Carnegie Institution)远征往亚斯奇兰,绘制了遗迹地图,也发现了更多的纪念碑。 Assistant: In 1931 Sylvanus Morley led a Carnegie Institution expedition to Yaxchilan, mapped the site and discovered more monuments. User: 一个“法庭案件”包括主席“传唤”另一个人或一群人。 Assistant: A "tribunal case" consists of one person "bringing up" another, or a group of people. User: 美国军方的秘密军事机构。 Assistant: United States Army Military Police Corps. User: 该组织成立于1943年,政治立场偏左,一些人还把政治行动委员视为一个共产主义外围组织。 Assistant: It had been organized in 1943 and took left-wing stands; its PAC was seen as a communist front organization by some. User: 安德烈公爵被囚禁数月后,他的支持者于1204年初将他释放。 Assistant: Duke Andrew was held in captivity for months, but his supporters released him in early 1204. User: 从2011年开始,RuleML研讨会有了专门为博士生举办的学术论坛。 Assistant: Since 2011 the RuleML symposium organizes a Doctoral Consortium for PhD students. User: 然而产物之间的平衡转化阻止了这一现象的观测。 Assistant: However, equilibration of the products precludes observation of this phenomenon. User: 杂志封禁后,陶菲克与他人成立了独立记者联盟,苏哈托政府拒绝承认该团体。 Assistant: After the magazine's dissolution, Taufik joined other journalists in founding the Alliance of Independent Journalists (AJI), a group which Suharto's government refused to recognize. User: 该公司于2015年11月宣布破产。 Assistant: The company was declared bankrupt in 2015. User: 在宽频数位广播中,自我干扰可以借由OFDM或COFDM调变法来消除。 Assistant: In wideband digital broadcasting, self-interference cancellation is facilitated by the OFDM or COFDM modulation method. User: 1985年,澳大利亚政府将乌卢鲁(艾尔斯岩)交还给匹江佳佳拉族(英语:Pitjantjatjara people)土著人。 Assistant: In 1985, the Australian government returned ownership of Uluru (Ayers Rock) to the Pitjantjatjara Aboriginal people. User: 狂野飙车5的游戏设定与狂野飙车4:精英竞速和法拉利GT:狂飙相似:通过倾斜手机或者触摸屏幕的左右侧来控制赛车的左右转向。 Assistant: Asphalt 5's gameplay is very similar to that of Asphalt 4: Elite Racing and Ferrari GT: Evolution, with the player given the option of either tilting the device, touching the side of the screen to steer or using a virtual on-screen steering wheel. User: 马克斯·奥图·劳伦茨(Max Otto Lorenz,1876年9月19日-1959年7月1日),美国经济学家,于1905年开发劳伦茨曲线来描述收入的不平等。 Assistant: Max Otto Lorenz (/ˈlɒrənts/; September 19, 1876 – July 1, 1959) was an American economist who developed the Lorenz curve in 1905 to describe income inequalities. User: 1255年,明道加斯得到亚历山大四世的许可,可将其子封为立陶宛国王。 Assistant: In 1255, Mindaugas received permission from Pope Alexander IV to crown his son as King of Lithuania. User: 山间较为平坦。 Assistant: The mountain is quite bare. User: 当时,大概有6,200个版本库被派生(fork)至少一次,有4,600被合并。 Assistant: At that time, about 6,200 repositories had been forked at least once and 4,600 had been merged. User: 她安排她的继承人、长女克洛德和前夫的孙子卡尔订婚,以巩固法兰西和西班牙的同盟关系以成就意大利战争的胜利。 Assistant: She arranged the marriage of her daughter, Claude, heiress of the Duchy, to Charles of Austria, to reinforce the Franco-Spanish alliance and ensure French success in the Italian Wars. User: 塔罗卡现任市长是 Mário Caetano Teixeira Ferreira,党籍是社会党。 Assistant: The present mayor is Mário Caetano Teixeira Ferreira, elected by the Socialist Party. User: 这根本的人格是来自四种偏好的动态交互作用,同时也有外在环境的影响以及个人的倾向。 Assistant: This underlying personality pattern results from the dynamic interaction of their four preferences, in conjunction with environmental influences and their own individual tendencies. User: 大多数专家说,如果至少每三个月发生一次月经,那么子宫内膜就会经常流下来,以防止增加子宫内膜异常或癌症的风险。 Assistant: Most experts say that, if a menstrual bleed occurs at least every three months, then the endometrium (womb lining) is being shed sufficiently often to prevent an increased risk of endometrial abnormalities or cancer. User: 但是,产品激活只适用于零售渠道和系统组装商(指本地的电脑小厂商)使用的系统。 Assistant: However, activation only applied to retail and "system builder" (intended for use by small local PC builders) copies of Windows. User: 球队也因糟糕的赛季得到了2007年NFL选秀的第一个选秀权,这是他们从1962年(加入AFL)的第一次,也是加入NFL之后的第一次。 Assistant: The Raiders also earned the right to the first overall pick in the 2007 NFL Draft for the first time since 1962, by virtue of having the league's worst record. User: 时间从Game Boy至现今世代。 Assistant: It was originally released for the Game Boy Advance in the bit Generations series.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 本集节目的主体拍摄工作在加拿大不列颠哥伦比亚的温哥华进行。 Assistant: ok, the translation is:Principal photography for the series takes place in Vancouver, British Columbia. User: Translate the following text from Chinese to English: 那里是德意志博物馆现址。 Assistant: sure, the translation is:This is now the location of the Deutsches Museum. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在白皮书《苏格兰的未来》里,苏格兰政府准备在独立以后加大儿童保育和托管的力度。 Assistant: Sure, the translation is:In the white paper Scotland's Future, the Scottish government pledged to expand childcare provision in an independent Scotland. User: Translate the following contents from Chinese to English 一些广为人知的药物和毒素可以抑制氧化磷酸化。 Assistant: OK, the translation is:There are several well-known drugs and toxins that inhibit oxidative phosphorylation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 与线性内插相比,计算内插多项式的成本是昂贵的(参见计算复杂度)。 Assistant: Sure, the translated text is: Calculating the interpolating polynomial is computationally expensive (see computational complexity) compared to linear interpolation. User: translate the following contents from chinese to english: 例如,相同的数量Z的两个测量X和Y不是独立的,但它们是给定Z条件独立(除非两个测量的误差是有关联的)。 Assistant: Sure, the translation is:For instance, two measurements X {\displaystyle X} and Y {\displaystyle Y} of the same underlying quantity Z {\displaystyle Z} are not independent, but they are conditionally independent given Z {\displaystyle Z} (unless the errors in the two measurements are somehow connected). User: please translate the following sentence from chinese into english 然而,这种建筑会比原来设想的更难观测到。 Assistant: sure, the following is the translation: The process, however, proved to be more complicated than anticipated. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 随着更多的人开始依赖教区救济,纳税人便越来越大力地反对这些税收,救济水平因而变得更低了。 Assistant: Sure, the following is the translation: As more and more people became dependent on parish relief, ratepayers rebelled ever more loudly against the costs, and a lower and lower level of relief was offered. User: Please translate the following sentence into English 也有一个二价钐的环戊二烯,Sm(C5H5)2-固体,在约85°C下升华,和二茂铁相反,在Sm(C5H5)中2C5H5的环是不平行的,但倾斜40°。 Assistant: ok, the following is the translation: There is also a cyclopentadienide of divalent samarium, Sm(C5H5)2 – a solid that sublimates at about 85 °C. Contrary to ferrocene, the C5H5 rings in Sm(C5H5)2 are not parallel but are tilted by 40°. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 牛汉骑自行车去看望。 Assistant: sure, the translation is:Hemingway on a Bike. User: Please translate the following text from Chinese to English: 随后她转职到周末电报(The Daily Telegraph所新创立的彩色星期六周刊),成为第一位时尚领域的编辑。 Assistant: ok, the translation is:She subsequently moved to the newly established colour Saturday supplement of The Daily Telegraph, the Weekend Telegraph, where she became the first fashion editor. User: translate the following text from chinese to english: 实体名称必须遵循标准通用标记语言名称 的规则,也有局限性可以参照实体。 Assistant: OK, the translated text is: Names for entities must follow the rules for SGML names, and there are limitations on where entities can be referenced. User: Translate the following contents from Chinese to English: 耶胡迪尔是那些努力工作之人的守护圣者,祂手持之皇冠即象征着对那些成功的灵性劳作者的奖励。 Assistant: OK, the translated text is: Jegudiel is the patron of all who work in some field of endeavor, and the crown he holds symbolizes the reward for successful spiritual labors.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 1990年,教育部批准兴建三间教室。 Assistant: In 1990, resources were given to the university to build three new buildings. User: 所有这三个部门都是由若干附属公司所组成。 Assistant: All three divisions are made up of several subsidiary companies. User: 1746年,一场大火曾烧毁了两座主塔的木结构部分。 Assistant: In 1746, a fire destroyed all the wooden parts in two of the main towers. User: B83取代了之前的几种武器,包括B28,B43,以及某种程度上的B53。 Assistant: The B83 replaced several earlier weapons, including the B28, B43, and to some extent the ultra-high-yield B53. User: 在《薄暮传说》前,开发以项目为基础进行,为每部作品制作新开发工具和引擎。 Assistant: Until Vesperia, the team worked on a by-project basis, creating new development tools and engines for each installment. User: 2017年该党内部分裂,有超过一半的该党议员脱离该党的议会党团,从而被开除党籍。 Assistant: Following a 2017 split, over half of the party's MPs left the parliamentary group and were subsequently expelled from their party membership. User: 南越原本是一个稻米出产国,在1965年却变成了稻米进口国。 Assistant: Rice production in 1000 tons In 1965, South Vietnam went from being a rice exporter to an importer. User: 在1970年代,这个词通常指的是5马赫(5倍音速)或更高的速度。 Assistant: In the 1970s, the term generally came to refer to speeds of Mach 5 (5 times the speed of sound) and above. User: 大脚的人民没什么武装,他害怕他们被屠杀,所以他同意了和平地回到保留区。 Assistant: Fearful of the slaughter of his people who are poorly armed, Big Foot agrees to return to the reservation peacefully. User: 然而,因为这个插件的源代码是不公开的,随后它被新的开发者Gennady Feldman重写。 Assistant: Messenger protocol changed over time – it was later re-written by new developer Gennady Feldman. User: 全年的降雨量都相当丰富,尤其是在十二月和一月。 Assistant: Precipitation is high throughout the year, and is especially heavy in December and January. User: 巴特强调人类思想与神自身有别的,纵然人尝试去了解明白神,而神亦透过人类语言与文化启示祂自己,但人对神的观念必定与神自身不尽相同。 Assistant: Barth emphasized the distinction between human thought and divine reality, and that while humans may attempt to understand the divine, our concepts of the divine are never precisely aligned from the divine reality itself, although God reveals his reality in part through human language and culture. User: 德国小星球航空(Small Planet Airlines GmbH)是一家德国的包机航空公司,总部设在德国柏林,是立陶宛小行星航空的子公司。 Assistant: Small Planet Airlines GmbH was a German charter airline headquartered in Berlin and a subsidiary of Small Planet Airlines from Lithuania. User: 1997年6月30日之后,英国政府从香港撤离,廓尔喀旅解散。 Assistant: After 30 June 1997, the British Government withdrew from Hong Kong and the Gurkha brigade disbanded. User: 苏菲亚有两位表弟是瑞典国王:古斯塔夫三世和卡尔十三世。 Assistant: Two of her first cousins became Kings of Sweden: Gustav III and Charles XIII. User: 其中半数小球是红色,半数是蓝色,代表种群中的两种等位基因。 Assistant: Half of the marbles in the jar are red and half are blue, with each colour corresponding to a different allele of one gene in the population. User: X-Play的格雷格·奥兰多(Greg Orlando)虽然认为这游戏是“最具新颖性的游戏之一”,但也同时提到该作由于缺乏在每一关操作世界和收集物品以外对玩家的激励要素,游戏本身“完全不怎么有趣”。 Assistant: X-Play's Greg Orlando, while stating that this was "one of the most novel games ever made", noted that it was "simply not very fun", as it lacked many player incentives beyond manipulating the world and collecting objects on each level.
User: translate the following contents from chinese to english 因应公投结果,挪威与欧共体签订贸易协定,这份贸易协定直到1994年一月1日挪威加入欧洲经济区前都充分的发挥效力。 Assistant: OK, the translated text is: That trade agreement remained in force until Norway joined the European Economic Area on 1 January 1994. User: translate the following contents from chinese to english 他抱怨英国上流社会败坏了英语,他们建立了自己拼写和发音的标准。 Assistant: sure, the following is the translation: He complained that the English language had been corrupted by the British aristocracy, which set its own standard for proper spelling and pronunciation. User: Translate the following contents from Chinese to English 随着澳门和帝力之间的航运开通,华人到葡属帝汶的移民也增加了。 Assistant: sure, the following is the translation: With the beginnings of steamship traffic between Macau and Dili, the migration of Chinese to Portuguese Timor increased. User: please translate the following sentence from chinese into english: SAML协议指谁来传输,而不是如何传输(后者由所选择的绑定决定)。 Assistant: OK, the translated text is: SAML protocol refers to what is transmitted, not how (the latter is determined by the choice of binding). User: Translate the following text from Chinese to English: 该网站不跟踪1963年以前的旧版纸币。 Assistant: sure, the following is the translation: The site does not track bills older than series 1963. User: please translate the following text from chinese to english 最早使用丝绸织物的例子是在公元前3630年,当时用来包裹小孩儿。 Assistant: Sure, the translation is:The earliest example of silk fabric is from 3630 BC, and was used as wrapping for the body of a child. User: please translate the following sentence into english: 就密苏里妥协而言,他置身于外,但私下抱怨北方反对奴隶制扩张。 Assistant: OK, the translation is:He remained out of the public debate over the Missouri Compromise, though he privately complained about the North's opposition to the extension of slavery. User: Translate the following text from Chinese to English <trans-unit>元素有一个<source>元素来存储源文本,并有一个<target>元素存储最新的已翻译文本。 Assistant: Sure, the translation is:The <trans-unit> element holds a <source> element to store the source text, and a <target> element to store the latest translated text. User: please translate the following sentence from chinese into english: 祥凤号834名乘员中只有203人获救。 Assistant: OK, the following is the translation: Only 203 of the carrier's 834-man crew were recovered. User: translate the following text from chinese to english: 《大般若经》卷四四九载,入见道而得无生法忍,则不再堕退二乘地而得不退。 Assistant: sure, the following is the translation: They would be given a final respite of four months and then they would be humiliated in retribution for their deeds and would in no way be able to escape from this punishment. User: please translate the following sentence into english: 封建主义的衰微和城市兴起互相影响对方;举例来说,奢侈品的需求带动了贸易的成长,有许多商人就由于贸易的增长而变得愈加富有。 Assistant: ok, the translated text is: The decline of feudalism and the rise of cities influenced each other; for example, the demand for luxury goods led to an increase in trade, which led to greater numbers of tradesmen becoming wealthy, who, in turn, demanded more luxury goods. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 接触金属表面的水通常含有溶解氧。 Assistant: OK, the translated text is: Water in contact with the metal surface will normally contain dissolved oxygen. User: translate the following text from chinese to english 用于决定儿童与青少年肥胖与否的常模资料来自1963年至1994年,因此并没有反映近年平均体重的上升。 Assistant: OK, the following is the translation: The reference data on which these percentiles were based date from 1963 to 1994, and thus have not been affected by the recent increases in weight.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 他的亲戚们极度的悲伤,直到他们听到谣传:Buoso将他的遗产全数要捐给当地的修道院为止。 Assistant: As they read, the relatives' worst fears are soon realised; Buoso has indeed bequeathed his fortune to the monastery. User: 许多种蛇都能够感应到红外热辐射,这种能力让这些爬行动物能够通过猎食者或猎物发出的波长在5至30微米之间的热辐射获知它们的踪迹。 Assistant: A number of different snakes have the ability to sense infrared (IR) thermal radiation, which allows these reptiles to derive thermal images from the radiant heat emitted by predators or prey at wavelengths between 5 and 30 μm. User: 每个荷兰皇家陆军步兵团都下辖一个营。 Assistant: Each infantry regiment of the Royal Netherlands Army consists of a single battalion. User: 有一些坦克因事故而损毁,而那些参加战斗的坦克在装甲和火力上都劣于德军的装甲战斗车辆。 Assistant: Several were lost in accidents, and those that did see action proved to be inferior in firepower and armour to the armoured fighting vehicles of the German forces. User: 他们组织了爱沙尼亚骑士团于列巴尔、库尔兰贵族团体于Mitau,和利沃尼亚贵族团体于里加。 Assistant: They were organized in the Estonian Knighthood in Reval, Couronian Knighthood in Mitau, and Livonian Knighthood in Riga. User: 其他原因包括细菌感染、药物、毒素和自体免疫性疾病。 Assistant: Other causes include bacterial infections, certain medications, toxins, and autoimmune disorders. User: 1968的单声重混版本于当时未被发行,后被收录于2009年 The Beatles in Mono 合辑中的 Mono Masters。 Assistant: A previously unreleased 1968 mono mix was included in the Mono Masters compilation as part of the 2009 box set The Beatles in Mono. User: 其中包括G.I. Joe(英语:G.I. Joe)版本的印第安纳·琼斯,还包括一个非裔美国人风格的玩具,以纪念黑人表演者的特技表演。 Assistant: This included G.I. Joe versions of Jones, including an African-American styled toy, to honor the black performers at their stunt shows. User: 可是到了假日,游客就会涌到岛上。 Assistant: Even so, holidaymakers were still coming to the islands. User: 既然她在实验前认为 P(正面) = 1/2,而此后她又没有获得新的相关证据,她醒来后应该继续认为 P(正面) = 1/2。 Assistant: Since her credence before the experiment is P(Heads) = 1/2, she ought to continue to have a credence of P(Heads) = 1/2 since she gains no new relevant evidence when she wakes up during the experiment. User: 福坦莫法学院的学生要编辑6本法学学术期刊。 Assistant: Students at Fordham Law publish six nationally recognized law journals. User: 但不久后的教会改革,使教廷的独立性和威望得到提升:克吕尼运动使该派宗教势力大增;对教令集的整理产生了伟大的教会法。 Assistant: But later church reforms enhanced its independence and prestige: the Cluniac movement, the building of the first great Transalpine stone cathedrals and the collation of the mass of accumulated decretals into a formulated canon law. User: SX-64内置了一个五英寸的CRT显示器,和一个内置的Commodore 1541系列磁盘驱动器。 Assistant: The SX-64 featured a built-in five-inch composite monitor and a built-in 1541 floppy drive. User: 尽管此举致使包括Amazon Kindle和Barnes & Noble Nook都成为了直接的竞争对手,Amazon.com和Barnes & Noble仍然为iPad提供了电子阅读器应用程序。 Assistant: Despite being a direct competitor to both the Amazon Kindle and Barnes & Noble Nook, both Amazon.com and Barnes & Noble offer e-reader apps for the iPad. User: 某些地方的近岸海域海水受污染,主要集中在东部。 Assistant: The coastal seawater is polluted in certain locations, mainly the east. User: 它位于距离日本东部约1,600公里(990海里)的沙茨基海隆(英语:Shatsky Rise)。 Assistant: It is located in the Shatsky Rise about 1,600 km (990 mi) east of Japan. User: 粉丝名为小飞侠。 Assistant: Originally published as Little Comrade. User: 这些专辑虽然受到评论家和摇滚新闻界的赞扬,却是商业上的失败。 Assistant: These records, although praised by critics and the rock press, were commercial failures. User: 2015年3月,WME/IMG宣布买入了“MADE时装周”,并将其纳入WME/IMG的活动。 Assistant: In March 2015, WME/IMG announced that it had acquired MADE Fashion Week, which takes place during WME/IMG's events. User: SOHR报道,108个平民(包括至少11个儿童)、14个反对派和35个当局士兵死亡。 Assistant: SOHR reported the deaths of 108 civilians (including at least 11 children), 14 rebels & 35 soldiers. User: 但是会在什么时候,我不是很确定。 Assistant: When it will happen, I'm not quite sure. User: 根据《世界》报的问卷,在费利佩就位前,费利佩有比父亲更大的认可度。 Assistant: According to an El Mundo newspaper poll, Felipe had a greater approval than his father prior to his reign. User: 在大多数程序设计语言中,函数可以接受一个或多个参数。 Assistant: In most programming languages, functions may take one or more arguments. User: BC 韩国国内卡 BC Global(仅限信用卡可以在韩国以外作为大莱卡或发现卡受理) BC Visa BC Master/Maestro(英语:Maestro (debit card)) BC JCB (仅限信用卡) BC CUP(银联卡) 官方网站 Assistant: BC South Korean domestic card BC Global (treated as Diners Club/Discover outside Korea, credit card only) BC Visa BC Master/Maestro BC JCB (Credit card only) BC CUP BC Card Homepage User: 被列入美国服务器黑名单的关键字的完整列表可以在这里找到。 Assistant: A complete list of the blacklisted keywords on the American server can be found here. User: 公元269年,巴尔米拉女王季诺碧亚征服埃及,使其脱离罗马统治,自称埃及之女王。 Assistant: Zenobia, queen of Palmyra, took the country away from the Romans when she conquered Aegyptus in 269, declaring herself the Queen of Egypt also. User: 虽然其它方面与Jumo 210颇为类似,但是DB 601比Jumo 211来的更轻、更小,更可在高高度方面发挥更强的马力,这让DB 601成为极为抢手的设计。 Assistant: Although otherwise similar to the Jumo 210 in most respects, the 601 was smaller and lighter than the 211, and could be run at higher power settings at higher altitudes, making it popular in fighter designs. User: 伊瓦利斯还引入了称为Jagds地区,可以躲避法官的不法贫民区。 Assistant: Ivalice also introduces areas called jagds, lawless slums that Judges avoid. User: 自2006年迈克尔·普罗哈兹卡开始负责扩展协会的合作领域。 Assistant: Michael Prochazka was in the year 2006 also applicable responsible for the amelioration of the assignments at the development cooperation. User: 虽然指令的原意在成员国立法前不具约束力,但欧洲法院后来建立了直接效力的法则(doctrine),使未能执行或执行情况恶劣的指令拥有直接效力。 Assistant: Even though directives were not originally thought to be binding before they were implemented by member states, the European Court of Justice developed the doctrine of direct effect where unimplemented or badly implemented directives can actually have direct legal force. User: 在村庄遭到破坏之前,据称安全部队成员威胁并强奸罗兴亚妇女,而罗兴亚族男子则因为是若开罗兴亚救世军嫌疑人被杀害或被拘留。 Assistant: Prior to the village's destruction, members of the security forces allegedly threatened and raped Rohingya women, whilst Rohingya men were either killed or detained as ARSA suspects. User: 它的主要收入来自石油出口、制造业、电子、重工业、汽车、建筑、食品、银行和金融服务。 Assistant: Its main sources of income are oil, industrial exports, manufactured goods, electronics, heavy industry, automobiles, construction, food, banking and financial services. User: 尔时菩萨名已胜者王,弃大王国,于佛处出家。 Assistant: He was once the king of the Gods, but abdicates his throne in favor of Horus. User: 此外,众筹款项会随着项目接近目标而增加,鼓励所谓的“从众效应”。 Assistant: Additionally, funding increases as a project nears its goal, encouraging what is called "herding behavior". User: 巴里·埃文斯 饰杰里米·布朗:普通英文老师,绝大部分剧集的焦点。 Assistant: Barry Evans (42 episodes) as Jeremy Brown - the English teacher and focal point of most of the series. User: 卢卡斯表示他要首先确保希腊能够继续留在欧元区。 Assistant: Papademos also stated that his sole priority as Prime Minister would be to try to keep Greece within the Eurozone. User: 空军首要行动是安装两个MkIV预警雷达在比亚克 岛和邻近的Woendi岛。 Assistant: The first Air Force contribution was the installation of two MkIV early warning radars on Biak and neighbouring Woendi island.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 注射死刑于二十世纪开始普及,主要用于代替其它处决方式,比如电击、绞刑、毒气室或斩首,前些方法通常被认为是较痛苦的。 Assistant: Lethal injection gained popularity in the late 20th century as a form of execution intended to supplant other methods, notably electrocution, gas inhalation, hanging and firing squad, that were considered to be less humane. User: 作为一个教会牧师,他继续他在美国普林斯顿神学院和美国协和神学院的神学学习。 Assistant: While serving as a parish pastor, he continued his education at Princeton Theological Seminary and Union Theological Seminary. User: 汉娜·赫茨施普隆(德语:Hannah Herzsprung)饰黑尔嘉·拉特(Helga Rath),格里安十几年来的的情人,他一战中失踪的哥哥的妻子。 Assistant: Hannah Herzsprung as Helga Rath, Inspector Gereon Rath's secret lover of more than ten years and the wife of his brother, who has been missing since the First World War. User: 对于氢气,可以通过移动氢气制造设备完成在发射点对气球的填充;操控上,他主张使用由他自己在Svea号上试验的牵引绳设备,按惯例与风向设置27°的差角。 Assistant: As for the hydrogen, filling the balloon at the launch site could easily be done with the help of mobile hydrogen manufacturing units; for the steering he referred to his own drag-rope experiments with the Svea, stating that a deviation of 27 degrees from the wind direction could be routinely achieved. User: 2008年,连锁酒店与德国和奥地利酒店联网, 并获得酒店管理和特许经营期(为期20-25年) 欧洲办事处设在柏林。 Assistant: In 2008, the hotels in Germany and Austria were acquiredand the control over the assets was transferred through management contracts and franchise agreements (for a period of 20–25 years). User: 尽管与金斯伯勒夫人相处得并不是十分愉快,但孩子们却喜欢她并受到了她的影响;一名学生玛格丽特·金(Margaret King)在后来说到,沃斯通克拉夫特“让她的头脑不再受迷信支配”。 Assistant: Although she could not get along with Lady Kingsborough, the children found her an inspiring instructor; Margaret King would later say she "had freed her mind from all superstitions". User: 他有俄罗斯联邦英雄称号。 Assistant: He has the title Hero of the Russian Federation. User: 目前,期刊的主编是美国达特茅斯学院的Richard B. Howarth。 Assistant: The journal is currently edited by Richard B. Howarth. User: 然而利科所支持那部分康德哲学存在着很大问题:康德将图式或图式论的运作看作是“隐藏于人类灵魂最深处的艺术”而不加考虑(康德 1929,p. 183,A141,B180-181)。 Assistant: Unfortunately, the part of Kant's philosophy which Ricoeur appeals to is highly problematic: the schema or schematism, the operation which Kant dismisses as ‘an art concealed in the depths of the human soul' (Kant 1929, pp. 183, A141, B180-81). User: 芬妮·白兰克-柯恩在1942年生下长子Jan Junior,荷兰媒体直接假定她的运动生涯可能要告一段落了。 Assistant: When Blankers-Koen gave birth to her first child, Jan Junior, in 1942, Dutch media automatically assumed her career would be over. User: 马库斯·威尔逊·艾奇逊(Marcus Wilson Acheson,1828年6月7日—1906年6月21日),曾任美国联邦法官。 Assistant: Marcus Wilson Acheson (June 7, 1828 – June 21, 1906) was a United States federal judge. User: 几乎所有的密特拉寺都包含着专门献给其他信仰的神明之神像,并且在其他的圣所之中找到专门献给密特拉斯的碑铭这也是很常见到的情形,尤其是在朱庇特·多立克努斯(Jupiter Dolichenus)的那些圣所更是如此。 Assistant: Almost all Mithraea contain statues dedicated to gods of other cults, and it is common to find inscriptions dedicated to Mithras in other sanctuaries, especially those of Jupiter Dolichenus. User: 在墨西哥,其情况也不容乐观。 Assistant: We continue to be optimistic regarding Mexico. User: 在13世纪上半叶,喷泉修道院在这三位院长的领导下的声望大增而且繁荣稳定,约克的约翰(John of York,1203–1211)、赫斯尔的约翰(John of Hessle,1211–1220)、肯特的约翰(John of Kent,1220–1247)。 Assistant: In the first half of the 13th century Fountains increased in reputation and prosperity under the next three abbots, John of York (1203–1211), John of Hessle (1211–1220) and John of Kent (1220–1247). User: 现代的操作系统如Linux和BSD及其衍生物使用与硬件基本无关的虚拟终端。 Assistant: Using the monitor and keyboard, modern operating systems like Linux and the BSD derivatives feature virtual consoles, which are mostly independent from the hardware used. User: Microsoft .NET Framework 2.0包含在System.IO.Compression命名空间中。 Assistant: Microsoft .NET Framework 2.0 base class library supports it in the System.IO.Compression namespace. User: 具体细节参见K-理论 (物理)。 Assistant: For more details, see K-theory (physics). User: 另一种化合物SB-705498也被用于类似的临床试验,但其对体温的影响则没有相关报告。 Assistant: A second molecule, SB-705498, was also evaluated in the clinic but its effect on body temperature was not reported. User: 希特勒内阁支持墨索里尼法西斯主义政府,克罗地亚乌斯塔沙运动。 Assistant: The king's assassination was partially orchestrated by the Ustaše, a Croatian fascist movement. User: 这一事件引起了国际关注,联合国妇女权能署强烈谴责这一事件,督促印度政府和德里政府“竭尽所能地开展激进改革,确保司法公正,提供强有力的社会服务,来使女性的生活更加安全”。 Assistant: The incident generated international coverage and was condemned by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, who called on the Government of India and the Government of Delhi "to do everything in their power to take up radical reforms, ensure justice and reach out with robust public services to make women’s lives more safe and secure". User: 娜莎莉·德·弗里斯已和雅各布·凡·里斯结婚。 Assistant: Nathalie de Vries is married to Jacob van Rijs. User: 1870年,兰德尔认为生铁关税太高而投下反对票,没有尊重另一位宾夕法尼亚州众议员威廉·“生铁”·凯利的意愿。 Assistant: In 1870, he opposed the pig iron tariff as too high, against the wishes of fellow Pennsylvanian William "Pig Iron" Kelley. User: 钟的底部是一个菱形,借给它看看东方的钟声中是唯一的。 Assistant: The bottom of the bell is in a rhombic shape, lending it a look unique among bells of the Orient. User: 也许是通过作为一种非存在论的关于本质的探索来以抽象人类学进行澄清,胡塞尔拒绝了在海德格尔在这两者的区分中蕴含的存在主义,即作为实存者的存在者(作为现实中的事物),与它们的作为在此在本身对其在世之在的反思中展开的存在——在其中存在在我们面前呈现,即去蔽。 Assistant: To clarify, perhaps, by abstract anthropology, as a non-existentialist searching for essences, Husserl rejected the existentialism implicit in Heidegger's distinction between beings qua existents as things in reality and their Being as it unfolds in Dasein's own reflections on its being-in-the-world, wherein being becomes present to us, that is, is unconcealed.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 需要向潜在购买者公开的具体信息会列在一份名为招股书的冗长的文件上。 Assistant: Details of the proposed offering are disclosed to potential purchasers in the form of a lengthy document known as a prospectus. User: 克里米亚鞑靼人是逊尼派穆斯林,穆夫提被视为最高的宗教人物。 Assistant: The Crimean Tatars were Sunnis, and their mufti was regarded as the highest religious figure. User: 这些做法与其他保障公众资金安全之举一起,让克利夫兰身为愿意清除政府腐败领导人的声誉得以在伊利县以外广为传颂。 Assistant: For this, and other actions safeguarding public funds, Cleveland's reputation as a leader willing to purge government corruption began to spread beyond Erie County. User: 阿格里科拉在1548年把《新约圣经》翻译成芬兰语。 Assistant: He translated the New Testament into Finnish in 1548. User: 许佶守了三天,败走出。 Assistant: They were kept for three days, and then let go. User: 它们打算放一段假期并暂时好好休息”,称其与游戏的美国销售无关。 Assistant: They decided to take a sabbatical for a while and rest up", noting that it had nothing to do with the game's US sales. User: 身体可随意穿透于地下以及墙壁。 Assistant: Moisture can enter basements through the walls or floor. User: 阻断H1受体可以改善先前存在的患病个体的过敏、瘙痒、恶心和失眠。 Assistant: Blockade of the H1 receptor may improve pre-existing allergies, pruritus, nausea, and insomnia in afflicted individuals. User: 对阿第伦达克山脉的种群研究显示,浮囊狸藻的引入会降低本地物种的净初级生产力,导致沉积物化学组成的改变。 Assistant: Studies on the populations in the Adirondacks suggest that an introduction of U. inflata to a location where it naturalizes can lead to altered sediment chemistry by reducing the net primary productivity of native species. User: 1985年,而RC-4000 PC数据图同样于1985年发布,被称为“世界上最小的电脑终端”。 Assistant: The RC-4000 PC Data graph also released in 1985, was dubbed the "world's smallest computer terminal". User: 赫歇尔望远镜的主镜是倾斜的,使观测者的头不会阻挡入射的光线。 Assistant: In the Herschelian reflector the primary mirror is tilted so the observer's head does not block the incoming light. User: 一个有效的礼物登记可以帮助防止不同的送礼物者送上相同或重复的礼物。 Assistant: An efficiently-managed registry can prevent gift givers from giving duplicating gifts. User: 这张海报还声称,在乌里袭击中,有177名印度士兵死亡。 Assistant: The poster also claimed death of 177 Indian soldiers in Uri attack. User: Huayra BC 使用标准版 Huayra 的升级版引擎,可产生 755 PS(555 kW;745 hp) 的输出及 1,100 N·m(810 lb·ft) 的扭矩。 Assistant: The Huayra BC has an improved version of the standard Huayra's engine, producing 755 PS (555 kW; 745 hp) and 1,100 N⋅m (810 lb⋅ft) of torque. User: 1978年,在公园里发现了迄今为止最古老的恐龙胚胎。 Assistant: The oldest dinosaur embryos ever discovered were found in the park in 1978. User: 2007年5月,埃及开罗的艾资哈尔大学讲师阿提亚(Izzat Atiyya)博士发布了一项伊斯兰法学意见,建议有哺乳关系的男女能够独处一室共同工作。 Assistant: In May 2007 Dr. Izzat Atiyya, lecturer at Cairo's Al-Azhar University, issued a fatwa that suggested that male and female colleagues could use breastfeeding to get around a religious ban on being alone together. User: 线性的最小平方问题发生在统计回归分析中;它有一个封闭形式的解决方案。 Assistant: The linear least-squares problem occurs in statistical regression analysis; it has a closed-form solution. User: 藩府官员曾请他出仕,被他拒绝。 Assistant: By order of the Prefect he was asked to leave, but refused. User: 它是由CRIIGEN资助并与其合作运营的。 Assistant: It had been funded by and run with the collaboration of CRIIGEN. User: 大毒蛇武器公司(英语:Bushmaster Firearms International)与柯尔特之间曾涉及使用“M4”这个商标名字的纠纷。 Assistant: A trademark dispute between Bushmaster and Colt concerned the use of the "M4" name. User: 强烈的海浪令沿海地区遭受了大面积损害,特别是在百慕大的南部。 Assistant: Strong waves caused extensive damage to the coastline, especially on the southern portion of Bermuda. User: 当临时队员离开队伍后将会让出自己的能力,数量取决于其获得的能力。 Assistant: When leaving the party, temporary characters will yield abilities of their own, the number of which is dependent on how many abilities they were given. User: 这四位斯坦利女性都爱好戏剧和诗歌,支持剧团和包括埃德蒙·斯宾塞、约翰·多恩和约翰·弥尔顿的作家和诗人。 Assistant: All four Stanley women were interested in drama and poetry, and supported theatre groups, writers and poets, including Edmund Spenser, John Donne and John Milton. User: 火星快车号在2005年观测过这个地区,产生一个数位地形模型和彩色的图 。 Assistant: Mars Express observed this region in 2005, yielding a digital terrain model and color pictures. User: 艾尔留下了妻子凯瑟琳以及儿子吉米。 Assistant: Al was survived by his wife Katherine Mary and son Jimmy. User: 巴顿从来没有认真地考虑过以除军事外的任何行业为生。 Assistant: Patton never seriously considered a career other than the military. User: 受伤后,他又被部署到巴林和韩国 。 Assistant: After the injury, he was deployed to Bahrain and South Korea. User: 该条约未曾生效。 Assistant: The convention did not come into force. User: XFDF可用以和FDF相等的方式,如提交表单数据给服务器,做出修订,然后返回,并且新表单数据被导入到交互式表单。 Assistant: XFDF can be used in the same way as FDF; e.g., form data is submitted to a server, modifications are made, then sent back and the new form data is imported in an interactive form. User: 然而,在南部地区多数村民仍无法改变他们的生活模式,他们以自身的文化感到自豪,而且观光业所带来的财源挹注也稳定了这个结构。 Assistant: However, in the southern part of the island they are still lived in as most villagers cannot afford to change their way of life, but also because they are proud of their culture and as tourism increases there is a financial incentive to maintain the structures. User: 天空体育F1台预测法拉利在排位赛将会较梅赛德斯具有优势,且两支车队将自成一个集团,这项预测也成功被证实了。 Assistant: Sky Sports F1 predicted that Ferrari went into qualifying with an advantage over Mercedes and that those two teams appeared to be in a class of their own, a prediction borne out by the results. User: 根据恩诺皮德斯的计算,一个“大年”为 59 年,合 730 月。 Assistant: Oenopides put the Great Year at 59 years, corresponding to 730 months. User: 然而,身为东北太平洋区域专责气象中心的国家飓风中心及中北太平洋区域专责气象中心的中太平洋飓风中心并未在事后报告中纳入历史档案,也并没有收录至热带气旋及副热带气旋的最佳路径中。 Assistant: However, neither of the official Regional Specialized Meteorological Centers for the eastern north Pacific, the National Hurricane Center and the Central Pacific Hurricane Center, include this system in their annual archives, nor is it included in the official "best track" file. User: 因此,艾伯特能够马上召开国民议会,以期拟定宪法,建立完善的议会制度,于是支持建立社会主义共和国的势力减弱。 Assistant: Thus, Ebert was able to institute elections for a provisional National Assembly that would be given the task of writing a democratic constitution for parliamentary government, marginalizing the movement that called for a socialist republic. User: 讽刺的是,生牙这个过程只不过是一个自然过程,仅仅会带来些许的不适,然而某些为了缓解生牙痛苦的方法却会造成更大伤害甚至死亡。 Assistant: Ironically, while teething is a natural process which creates little more than discomfort, some methods for relieving teething pain have caused serious harm and even death.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 在没有深度线索的情况下, 这可能是人们可以识别物体形状的唯一感知机制。 Assistant: In the absence of other visual depth cues, this might be the only perception mechanism available to infer the object's shape. User: 不久后,基顿将自己的中间名改为“弗朗西斯”(Francis)。 Assistant: Later, Keaton changed his middle name to "Francis". User: 服务器日志(server log)是一个或多个由服务器自动创建和维护的日志文件,其中包含其所执行活动的列表。 Assistant: A server log is a log file (or several files) automatically created and maintained by a server consisting of a list of activities it performed. User: 在沿路有许多的名胜遗迹。 Assistant: They find many adventures along the way. User: 本地天主教团体亦大力帮助,他们对布尔什维克存有怀疑,相反希特勒却是一个不错的保障。 Assistant: The support of the local Catholic authorities for a return also helped, as did concerns about Bolshevism, against which Hitler was seen as a bulwark. User: 《洛杉矶时报》。 Assistant: Los Angeles Times'. User: Avon(字面意思:罪恶)——此罪为性欲或无法控制的感情。 Assistant: Avon (lit.: iniquity) - This is a sin of lust or uncontrollable emotion. User: 她在2003年1月与 Pleasure Productions 签下合约,与吉娜·琳(Gina Lynn)拍摄第一部性爱场景(《Strap On Sally 20》),再与知名男星班·英格利许(Ben English)拍摄第一部男女性爱场景(《The Sweetest Thing》)。 Assistant: She signed with Pleasure Productions in January 2003 and made her first on-screen sex scene in Strap on Sally 20 with Gina Lynn, and her first boy-girl scene with Ben English in The Sweetest Thing. User: 治乱兴废,皆不在此。 Assistant: We're all saddened that they're not there. User: 它们约于1943年至1960年间消失。 Assistant: It appears to have disappeared between about 1943 and 1960. User: 此外,根据国际自行车联盟排名无法取得参赛资格的国家运动员还可以通过B级世界锦标赛取得3个名额,谷孙根(Gu Sun-Geun)、海好贞(Hae Ok-Jeong)和赛萨妮·惠卡娜(Thatsani Wichana)就是通过这一规则取得资格,但只有谷孙根得以入选韩国代表团参赛。 Assistant: Additionally, three places were available at the B World Championship for NOCs that did not qualify through the UCI standing; Gu Sun-Geun, Hae Ok-Jeong and Thatsani Wichana secured Olympic qualification for their NOCs in this way, but only the first was chosen by her national committee to compete. User: 你就是我的天堂;你就是我的幸福。 Assistant: You are of the sky and I am of the earth. User: 安托瓦妮特·弗里塞尔(Antoinette Frissell )于1907年出生于纽约,但是使用托尼·弗里塞尔作为摄影作品的署名,即使在嫁给麦克尼尔·培根(McNeil Bacon)后仍采用这个名字。 Assistant: Frissell was born in 1907 in Manhattan, NY, and took photos under the name Toni Frissell, despite her marriage to Manhattan socialite McNeil Bacon. User: 舌下神经的强健度可通过使病人将舌头顶向面颊,并由医生用手指触动来检查。 Assistant: Neurologists test this sense by telling patients to close their eyes and touch their own nose with the tip of a finger. User: 生殖是生命的基本特质之一,也就是产生新个体的能力,性就是和生殖有关的一个概念。 Assistant: One of the basic properties of life is reproduction, the capacity to generate new individuals, and sex is an aspect of this process. User: 《家族的诞生》的制作人之一Brandon Tartikoff觉得福克斯太矮了,以至于不像和饰演他父母的演员有血缘关系,曾经想替换他。 Assistant: Brandon Tartikoff, one of the show's producers, felt that Fox was too short in relation to the actors playing his parents, and tried to have him replaced. User: 工人工资上涨也促成了当地的通货膨胀,村民们没有找到足够的粮食。 Assistant: Increased wages of the workers also contributed to local inflation and villagers did not find enough money for food. User: 1976年位于巴基斯坦喀喇昆仑山脉7,795米的巴托拉峰被登顶后,南迦巴瓦峰成为当时世界上最高的未被登顶过山峰。 Assistant: After 7,795-metre (25,574 ft) Batura Sar in the Karakoram was climbed in 1976, Namcha Barwa became the highest unclimbed independent mountain in the world, until it was finally climbed in 1992.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 对于每个α<κ,第α个生成元是其第α个坐标是 1 的 {0,1}κ的所有元素的集合。 Assistant: For each α<κ, the αth generator is the set of all elements of {0,1}κ whose αth coordinate is 1. User: 当924年爱德华去世之际,他控制着整个英格兰亨伯以南地区。 Assistant: When Edward died in 924, he controlled all of England south of the Humber. User: 该部门也负责位于奥德比马诺尔路(Manor Road, Oadby)的莱斯特大学天文台,天文台设有一台20英寸的望远镜,是英国最大、最先进的天文教学设施之一。 Assistant: The department also runs the University of Leicester Observatory in Manor Road, Oadby, with a 20-inch telescope it is one of the UK's largest and most advanced astronomical teaching facilities. User: 后荐拜右谏议大夫。 Assistant: Health Complaints Commissioner. User: 下一个美国太空总署计划的大型太空望远镜计划,詹姆斯·韦伯太空望远镜也可以看近红外线波段。 Assistant: The next large space telescope planned by NASA, the James Webb Space Telescope will also explore in the infrared. User: 领舞坐着表演,左膝上放着里哲瑞卡,右脚打着拍子,从而向其他舞者传达节奏。 Assistant: The dance master plays sitting, with lijerica on his left knee, while stamping with his right foot, thus dictating rhythm to the dancers. User: 最初的马可福音记载了耶稣的空坟墓,后来几个福音书和随后版本的马可福音记叙了耶稣复活后多次显现。 Assistant: The original Mark reports Jesus' empty tomb, and the later gospels and later endings to Mark narrate various resurrection appearances. User: 不过,两人所拨出的所有电话均因收讯不良而未接通,除了一通于4月3日拨给911的电话,但该通电话在接通后一秒左右即失去讯号。 Assistant: None of the calls had gone through due to a lack of reception in the area except for one 911 call attempt on April 3 that lasted for a little over a second before breaking up. User: 在帕尔米里附近的森林中可能还有未被发现的乱葬坑。 Assistant: It is possible that some graves still lie undiscovered in the forest near Palmiry. User: 目前,她在费城阿瑟阿青少年网球什中心训练儿童,以及许多著名的网球运动员。 Assistant: In 2008, she trained children at the Arthur Ashe youth tennis center in Philadelphia, along with many prominent tennis players. User: 没有多少人知道Makhdum,但约瑟夫·弗莱彻推测,他可能是一个印度人。 Assistant: Not much is known about Makhdum, but Joseph Fletcher surmised that he may have been an Indian. User: 2010年3月9日,Cash Cash发行了Alphaville的歌曲《Forever Young》的翻唱。 Assistant: On March 9, 2010, Cash Cash released a cover single of the Alphaville song "Forever Young". User: 他出生在策勒,为一个工程师之子,并经历了第一次世界大战。 Assistant: He was born in Salford, son of an artilleryman who had served during the First World War. User: MOST是在加拿大航天局的共同努力下,Dynacon企业有限公司(现微系统加拿大公司),在太空飞行实验室(SFL)在多伦多大学航空航天研究的大学和不列颠哥伦比亚大学。 Assistant: MOST was developed as a joint effort of the Canadian Space Agency, Dynacon Enterprises Limited (now Microsatellite Systems Canada Inc), the Space Flight Laboratory (SFL) at the University of Toronto Institute for Aerospace Studies, and the University of British Columbia. User: 他经常被约旦当局关押。 Assistant: He was regularly detained by the Jordanian authorities. User: 他希望Three.js中的WebGL渲染能力超过CanvasRenderer或SVGRenderer。 Assistant: He wanted WebGL renderer capabilities in Three.js to exceed those of CanvasRenderer or SVGRenderer.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: B队领袖声称许多中央代表未经过合法选举,并提起诉讼要求推翻选举结果。 Assistant: Team B leaders claimed many party delegates were improperly elected, and filed suit to overturn the election. User: 帕纳林还于2003年8月在克拉斯诺达尔的几个公共汽车站安装炸弹,导致4人死亡,17人受伤。 Assistant: Panaryin was also found guilty of planting bombs on several bus stops in Krasnodar in August 2003 (four people died and 17 were injured in these attacks). User: 此后,李时常在史密斯的电影中演出,并也是史密斯女儿哈莉·奎茵·史密斯的监护人。 Assistant: Lee has since appeared in most of Smith's films, and is the godfather of Smith's child, Harley Quinn Smith. User: 跨洲奴隶贸易曾令旧城成为葡萄牙第二最富有的城市。 Assistant: Transcontinental slavery made Cidade Velha the second richest city in the Portuguese realm. User: 汉魏时代之𬇙水,为今之清川江(一说是今鸭绿江)。 Assistant: It is still filling with sediment to this day beneath the Alboran Sea. User: 自由—没人有权告诉他人或自己的孩子,他们必须穿衣服。 Assistant: Liberty — no one has the right to tell others or their children that they must wear clothes. User: 维斯托西瓦特尔(Huixtocihuatl,意为“盐夫人”。 Assistant: Druce var. suaveolens "Waitzia suaveolens". User: 它在2005年3月被命名为Thelxinoe(英语:Thelxinoe),这个名字取自希腊神话中四个原始缪斯之一,是宙斯(Jupiter)和谟涅摩叙涅的一个女儿。 Assistant: It was named in March 2005 after Thelxinoe, one of the four original Muses according to some Greek writers, and a daughter of Zeus (Jupiter) by Mnemosyne. User: 许多丰富多彩的作品,包括莫里斯·杜夫瑞恩的桌椅以及保罗·福洛的一张明亮的哥白林地毯,都在1912年的艺术沙龙展上展出。 Assistant: Many colorful works, including chairs and a table by Maurice Dufrene and a bright Gobelin carpet by Paul Follot were presented at the 1912 Salon des artistes décorateurs. User: 前外交大臣戴维·米利班德在宣布竞选工党领袖时表示,新工党时代已经结束,在2010年9月1日布莱尔的回忆录出版后,另一位领袖候选人爱德·米利班德说:“我认为是时候从托尼·布莱尔、戈登·布朗和彼得·曼德尔森处继续前进,从新工党反对改革的当权派处继续前进,而我是这次选举中最可以翻开崭新篇章的候选人。 Assistant: Following the publication of Tony' Blair's memoirs on 1 September 2010, Ed Miliband said: "I think it is time to move on from Tony Blair and Gordon Brown and Peter Mandelson and to move on from the New Labour establishment and that is the candidate that I am at this election who can best turn the page. User: 学校在伊利诺伊州拥有学位授予权力,并获得北部大学与学院高等教育委员会的认证。 Assistant: It has degree-granting authority in the State of Illinois and has been awarded accreditation from The Higher Learning Commission of the North Central Association of Colleges and Schools. User: 东北局势迅速恶化。 Assistant: Jaguar populations are rapidly declining. User: 2006年12约,英国政府建议以一新级别的四艘弹道导弹潜艇取代前卫级,自2024年开始。 Assistant: In December 2006, the Government published recommendations for a new class of four ballistic missile submarines to replace the current Vanguard-class, starting 2024. User: 该州是世界上第一个在水面上进行石油钻探的地方,具体位置在州西北部的卡多湖。 Assistant: Louisiana was the first site of petroleum drilling over water in the world, on Caddo Lake in the northwest corner of the state. User: 恒星视差依然是校准其他测量方法的标准。 Assistant: Stellar parallax remains the standard for calibrating other measurement methods. User: 在Alain Chamfort的专辑Elles & Lui发行期间,艾莉婕在 Universal Music的电视线下(off TV)采访时承认她正在录制她的第五个录音室专辑。 Assistant: During the release of Alain Chamfort's album Elles & Lui, Alizée confirmed in an interview by off TV that she was currently recording her fifth studio album. User: 让我们为它编个故事。 Assistant: Let's think of a little story about him. User: 现在,新的武装力量支持下,公社和它的无套裤汉取得城市的控制权,并主导了立法议会和它的决议。 Assistant: Now, supported by a new armed force, the Commune and its sans-culottes took control of the city and dominated the Legislative Assembly and its decisions. User: 独立大街附近的区域修建了宏伟的欧洲各国使馆以及成排的新古典主义、新文艺复兴、新艺术建筑,而这些建筑也影响了贝伊奥卢的一系列其他建筑,例如教堂、商店、剧院以及诸如多尔玛巴赫切宫一类的政府建筑。 Assistant: Areas around İstiklal Avenue were filled with grand European embassies and rows of buildings in Neoclassical, Renaissance Revival and Art Nouveau styles, which went on to influence the architecture of a variety of structures in Beyoğlu—including churches, stores, and theaters—and official buildings such as Dolmabahçe Palace. User: 平民伤亡被认为超过250人。 Assistant: The civilian casualties are estimated to have numbered well over 250. User: maestral实验室中的人员在这些环境中执行密封系统的测试、特性描述以及模拟。 Assistant: Personnel at maestral laboratory perform testing, characterization and simulation of sealing systems in these environments. User: Sylpheed无法发送HTML邮件。 Assistant: Sylpheed is unable to send HTML mail. User: 这标志着社会主义法制的复苏是主要趋势。 Assistant: This signaled a resurgence of socialist legality as the dominant trend. User: 打印重新排列的列表,页面可能会直接使用浏览器默认的打印选项打印,左侧的“打印版本”的链接只提供了缺省排序的版本。 Assistant: To print out the re-sorted table, one may print it directly by using the web-browser Print option; the "Printable version" link at the left gives only the default sorting. User: 似乎是个S。 Assistant: Die m. ist ein s. User: Sheikh及其直系亲属控制富吉拉的内阁,以及几个受尊敬的区域家族所组成的咨询委员会。 Assistant: The Sheikh and his immediate family heads the cabinet of Fujairah, and a few members of respected local families make up the advisory committees. User: 这个三人组前后发了不少受摇滚与electro音乐启发的创作,其中最成功的单曲为〈Clear〉(1983)与下一支较为阴郁的〈Techno City〉(1984)。 Assistant: This trio released a number of rock and electro-inspired tunes, the most successful of which were Clear (1983) and its moodier followup, "Techno City" (1984). User: 算法的在 "n+1" 指令的下一个动作将是清除 "y" 寄存器 -- "y" 将充当开始于 0 的“上升寄存器”。 Assistant: The algorithm's next action at instructiton "n+1" will be to clear the "y" register -- "y" will act as an "up-counter" that starts from 0. User: Aerolite:石陨石的古老名称。 Assistant: Aerolite – an old term for stony meteorites. User: 这种格式可以被系谱学家们分享,可以加入数据库,也可以经改头换面添加到某一家族的网站门面上。 Assistant: In that format it can be shared with other genealogists, added to databases, or converted into family web sites. User: 除了来自行动者和社群组织者(英语:community organizer)的文章 ,许多特别报导的投稿来自无家可归者和穷人,包含个别街头报纸贩卖者的小传。 Assistant: Many feature contributions from the homeless and the poor in addition to articles by activists and community organizers, including profiles of individual street newspaper vendors.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 新鲜而未处理的胡椒浆果在西方非常罕见,它们主要出现在一些亚洲菜特别是泰国菜中。 Assistant: Fresh, unpreserved green pepper drupes, largely unknown in the West, are used in some Asian cuisines, particularly Thai cuisine. User: 大火之后德国建筑师卡尔·路德维格·恩格尔重新制定了新的且更安全的城市规划,他也规划了新的首都赫尔辛基。 Assistant: After the fire, a new and safer city plan was drawn up by German architect Carl Ludvig Engel, who had also designed the new capital, Helsinki. User: 恐慌的公众开始囤积货物,政府加快了重建计划。 Assistant: A panicked public began hoarding and the administration accelerated its rearmament plans. User: 在Transformice之前,Tigrounette曾经在2008年4月为另一个叫Aaaah! Assistant: Before Transformice, Tigrounette had worked on another online flash game in April 2008 titled Aaaah! User: 通过建立一个由代理人、运货商和情报员所组成的网络,家族银行得以为威灵顿公爵在葡萄牙和西班牙的军队提供资金,进而对战争进行资助。 Assistant: Through the creation of a network of agents, couriers and shippers, the bank was able to provide funds to the armies of the Duke of Wellington in Portugal and Spain, therefore funding the war. User: 游戏的其中一个核心部分是名叫“狩猎战利品”(Loot Hunt)的多人模式,在其中玩家要与另一个玩家组队挑战寻宝,积累最多财宝的队伍便为胜方。 Assistant: A core component is the multiplayer mode Loot Hunt, where two groups of players are challenged in treasure hunting to further accumulate their riches. User: 星际译王命令行版(sdcv)是星际译王的一个补充版本由Evgeniy A. Dushistov和胡正开发。 Assistant: sdcv is the command line version of StarDict developed by Evgeniy A. Dushistov and Hu Zheng. User: 克尔白并没有窗户,大门是唯一的通道。 Assistant: The Darih has no windows but an entrance. User: 另外一个例子是在1974年春天的剧情中,佩蒂拒绝上学,在史努比的狗屋(佩蒂认为那是查理的客房)上守夜。 Assistant: Another example from the spring of 1974 was when Peppermint Patty, in protest, refused to go to school, holding vigil on top of Snoopy's doghouse (which Patty still referred to as Chuck's guest cottage). User: 菲尼克斯的经纪人建议与华纳兄弟会面,但被菲尼克斯婉拒了。 Assistant: Phoenix's agent suggested a meeting with Warner Bros. but Phoenix declined. User: 这是奥斯卡历史上唯一一次,一个家庭的三名成员一起在同一部电影中被提名。 Assistant: That is the only time that three members of a single family were nominated for an Oscar for the same film. User: 其中部分使用过安眠药的患者说,这种药让他们感觉疲惫或放松,却不能带来睡意。 Assistant: DSPD patients who have tried using sedatives at night often report that the medication makes them feel tired or relaxed, but that it fails to induce sleep. User: 领队米切尔通过无线电向Lanphier和Barber下令攻击,他们爬升迎向八架日机。 Assistant: Mitchell radioed Lanphier and Barber to engage, and they climbed toward the eight aircraft. User: 在美国女子花式溜冰比赛结束后,美国花式溜冰协会的国际委员会在2006年1月14日举行会议,并且在她于1月27日之前对五位成员组成的监察小组表明她的身体状况和竞争态度的规定之下,以20票支持3票反对的表决结果批准了她的申请。 Assistant: On January 14, 2006, after the United States ladies' figure skating event, the USFSA's International Committee met and in a 20 to 3 vote approved Kwan's petition under the stipulation that she show her physical and competitive readiness to a five-member monitoring panel by January 27. User: 2.“M”型号以上的手动撞针保险装置(与贝瑞塔92F功能相似)。 Assistant: Manual firing-pin block safeties on "M" models (similar in function to the Beretta 92F). User: 在位约数月即遭废黜。 Assistant: He would have been demobilised in about two months. User: 持这些态度的主要是发展中国家,洪都拉斯一名不愿透露姓名的法官称:“如果雏妓受害者年满12岁,当事人拒绝抗议,父母明显从中获益,我们常常不予理睬”。 Assistant: Reflecting an attitude which prevails in many developing countries, a judge from Honduras said, on condition of anonymity: "If the victim is older than 12, if he or she refuses to file a complaint and if the parents clearly profit from their child's commerce, we tend to look the other way". User: 2010年11月他在位于科文特花园的苹果零售店宣传自己新出的电子书,这些书是他当时一个新电视节目的配套书籍,考克斯在现场还回答了一些观众提的问题。 Assistant: In November 2010 he made a promotional appearance in the Covent Garden Apple Store, talking about his new e-book set to accompany his new television series as well as answering audience questions. User: 1942年,吉恩还是个16岁的孩子,与他最好的朋友、室友菲尼亚斯(绰号菲尼)一同住在德文宿舍里。 Assistant: In 1942, he is 16 and living at Devon with his best friend and roommate, Phineas (nicknamed Finny). User: 例如,如果 X 是(生或死)人的集合而 R 是关系“为父子”,则 R 的传递闭包是关系“x 是 y 的祖先”。 Assistant: Or, if X is the set of humans and R is the relation 'parent of', then the symmetric closure of R is the relation "x is a parent or a child of y". User: 他在5天后首次代表利物浦进球。 Assistant: He first played for the Liverpool Meteors for five years. User: 景泰年间,吏部曾经设置两名尚书。 Assistant: On arriving in Brussels, the group built two new newspapers. User: 这份协议的其中一部分是将寻找适合场地的范围限定在海诺森林(英语:Hainault Forest)与艾坪森林两地。 Assistant: Part of the agreement included narrowing the areas to look for suitable land to Hainault Forest and Epping Forest. User: 这四个地面站将分别服务一个运行中的MUOS活动卫星,它们分别位于:杰拉尔顿以东约30公里Kojarena(英语:Kojarena)的澳大利亚国防卫星通信站(英语:Australian Defence Satellite Communications Station);距意大利西西里岛西哥奈拉基地约60公里的尼谢米海军无线电发射设施(NRTF)(英语:Naval Radio Transmitter Facility (NRTF) Niscemi);切萨皮克西北、弗吉尼亚东南的海军通信卫星设施,36.564393,-76.270477;以及夏威夷海军计算机与电信区主控站(英语:Naval Computer and Telecommunications Area Master Station Pacific)。 Assistant: The four ground stations, each of which serves one of the four active satellites of the MUOS constellation will be located at: the Australian Defence Satellite Communications Station at Kojarena about 30 km east of Geraldton, Western Australia; Naval Radio Transmitter Facility (NRTF) Niscemi about 60 km from Naval Air Station Sigonella, Sicily, Italy; Naval SATCOM Facility, Northwest Chesapeake, Southeast Virginia at 36.564393,-76.270477; and the Naval Computer and Telecommunications Area Master Station Pacific, Hawaii. User: 菲佐组建自1993年斯洛伐克独立以来首个多数党政府。 Assistant: The Smer-SD formed the first single-party government in Slovakia since 1993. User: 1609年的版本是献给一位“W.H.先生”,献词称他为这些诗的“唯一的促成者”(the only begetter)。 Assistant: The 1609 edition was dedicated to a "Mr. W.H.", credited as "the only begetter" of the poems. User: 台式糕皮类糕饼是由单层皮直接包馅整形制作而成。 Assistant: By definition, they are made from a single continuous piece of cake. User: 差分分析的基本方法,是运用若干对有着常量差异的明文;差异可以用数种方法定义,最常见的是逻辑异或(XOR)。 Assistant: The basic method uses pairs of plaintext related by a constant difference; difference can be defined in several ways, but the eXclusive OR (XOR) operation is usual. User: 大多数成员住在台北或其周边,一些散落在台湾周边。 Assistant: Most of the members live in and around Taipei, and some are scattered around Taiwan. User: 他的第一部动画片《小尼莫》于1911年上映,其中包含有4000张绘制在米纸上的图画。 Assistant: His first animated film, Little Nemo (1911), was composed of four thousand drawings on rice paper.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 在2001年,它正在研究全新的枪机设计,以提高性能和使用寿命。 Assistant: In 2001, it was working on a new bolt design that increased performance and service life. User: 到1942年底,很明显,日本已在瓜达尔卡纳尔岛战役战败,严重打击日本帝国的战略防御计划和意外地输给了美国人。 Assistant: By the end of 1942, it was clear that Japan had lost the Guadalcanal campaign, a serious blow to Japan's strategic plans for the defense of their empire and an unanticipated defeat at the hands of the Americans. User: 》也包括在内。 Assistant: It also includes . User: 然而,这不足以令舰只出海。 Assistant: This was not enough, however, to permit the ship to go to sea. User: 不是每个光子遇到原子或离子都能使它光致游离。 Assistant: Not every photon which encounters an atom or ion will photoionize it. User: 寻代萼为吏部左侍郎,复代为礼部尚书。 Assistant: Then he swings to the left and blows the ball loose. User: 在此期间,他继续在喜剧俱乐部和剧院中表演一系列独特的表演艺术或喜剧表演,他时常扮演着自己或讨厌且粗鲁的沙发歌手(英语:Lounge music)东尼·克里夫顿(英语:Tony Clifton)。 Assistant: During this time, he continued to tour comedy clubs and theaters in a series of unique performance art / comedy shows, sometimes appearing as himself and sometimes as obnoxiously rude lounge singer Tony Clifton. User: 2005年春天,经议会决定,在塔林的自由广场兴建一个纪念这场战争的胜利纪念柱。 Assistant: In the spring of 2005, the Riigikogu decided that a column of victory in memory of the War would be erected at the Freedom Square in Tallinn. User: 要求麦克阿瑟赴澳大利亚就任的美国广播被麦克阿瑟在科雷希多岛上的指挥部接收,指挥部认为电报日方也接收到了同样的电报。 Assistant: Radio broadcasts in the United States calling for MacArthur to be placed in charge in Australia had been picked up by MacArthur's headquarters in Corregidor, and it had to be assumed that the Japanese had heard them too. User: 这些镜像面向Sabayon测试者,而每周会向公众发布稳定版本。 Assistant: Daily build images are available to the Sabayon testers, but are released weekly to the public on the system mirrors containing stable releases. User: 直观地,一个网络的总流量是水从出口流出的速率。 Assistant: Intuitively, the total flow of a network is the rate at which water comes out of the outlet. User: 在意大利的哥特式教堂的正面常常不会容易地和罗曼式区分开来。 Assistant: The facades of Gothic churches in Italy are not always easily distinguishable from the Romanesque. User: (CAT)是现在更通用的描述通用集成电路卡(UICC)中更广泛STK功能的方法。 Assistant: (CAT) is now used as the more generic method used describing the Universal Integrated Circuit Card (UICC)'s more extensive STK features. User: 1977年,Efraim Hernandez X教授解释说,当社会经济因素成为粮食系统中唯一的驱动力时,现代农业系统失去了生态基础。 Assistant: In 1977 Prof. Efraim Hernandez X. explained that modern agricultural systems had lost their ecological foundation when socio-economic factors became the only driving force in the food system. User: 1977年5月30日,中华人民共和国与巴巴多斯建交。 Assistant: Diplomatic relations between Barbados and the People's Republic of China were established on 30 May 1977. User: 他的雇主雷神公司证实他的死讯。 Assistant: His widow served as the informant on his death certificate. User: 截至2011年早期至中期,迪伦和寇尔没有参与任何演出计划,并分别专注在艺术和摄影的大学学业中。 Assistant: As of early to mid-2011, Dylan and Cole were not in any acting projects and were focusing instead on college as well as art and photography, respectively. User: 英国布里斯托大学的欧洲史前史教授理查德·约翰·哈里森和一位宽口陶器文化的专家允许一部 BBC 纪录片引用他们对于星象盘起初反映的谈话:“当我第一次听到内布拉圆盘时,我想这只是个玩笑,事实上我认为它是个伪造品。 Assistant: Richard Harrison, professor of European prehistory at the University of Bristol and an expert on the Beaker people, allowed his initial reaction to be quoted in a BBC documentary: "When I first heard about the Nebra Disc I thought it was a joke, indeed I thought it was a forgery.