text
stringlengths
2.03k
109k
User: translate the following contents from chinese to english: 后来以Virtual Console的形式多次在任天堂其他硬件平台发行:2009年11月4日在Wii平台;2013年4月3日在任天堂3DS平台;2014年8月20日在WiiU平台发行。 Assistant: ok, the following is the translation: It would later receive multiple releases on Nintendo's digital Virtual Console platform: the version for the Wii released on November 4, 2009, the version for the Nintendo 3DS on April 3, 2013, and the version for the Wii U on August 20, 2014. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这种实作虽然在学术上是有趣的,但不切实际,因为它使得单元与任何其他方案过程不可区分,以及引入不必要的计算低效。 Assistant: sure, the translation is:This implementation, while academically interesting, is impractical because it renders cons cells indistinguishable from any other Scheme procedure, as well as introducing unnecessary computational inefficiencies. User: Please translate the following sentence into English 1997年,游戏随《Arcade's Greatest Hits: The Midway Collection 2》合辑发行。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1997, it was released as part of Arcade's Greatest Hits: The Midway Collection 2. User: please translate the following contents from chinese to english: 该运河不可与辛厄尔运河(Singelgracht)相混淆,后者在17世纪荷兰黄金时代成为该城的外部边界。 Assistant: Sure, the following is the translation: The canal should not be confused with Singelgracht canal, which became the outer limit of the city during the Dutch Golden Age in the 17th Century. User: Please translate the following sentence from Chinese into English Black Flag的巡演在1980年与1981年,这使他们与北美各地正在茁壮发展的硬蕊乐坛接触,为后继之辈开创出一条新的道路。 Assistant: sure, the translated text is: Black Flag's tours in 1980 and 1981 brought them in contact with developing hardcore scenes in many parts of North America, and blazed trails that were followed by other touring bands. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 秘鲁外交被与邻国的边界纠纷支配,但其中大部分都已在20世纪解决。 Assistant: sure, the following is the translation: Peruvian foreign relations have historically been dominated by border conflicts with neighboring countries, most of which were settled during the 20th century. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1763年七年战争结束,巴黎条约规定将法国在北美几乎所有的领地(即新法兰西)都转给英国。 Assistant: ok, the translation is:With their victory in the Seven Years' War, the 1763 Treaty of Paris awarded nearly all of France's North American possessions (New France) to Britain. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 雅各布后来成为一名成功的陶器商人,并购买了一艘船来交易他的商品。 Assistant: Sure, the translated text is: Yakup became an established potter and purchased a boat to trade his products. User: Please translate the following text from Chinese to English 约翰肯尼迪总统就职后的第一个官方行为是命令1961年3月13日开发洛克希德300,其中五架飞机的测试和评估合同被指定为C-141。 Assistant: OK, the translated text is: President John F. Kennedy's first official act after his inauguration was to order the development of the Lockheed 300 on 13 March 1961, with a contract for five aircraft for test and evaluation to be designated the C-141. User: Please translate the following text from Chinese to English 就其压抑的精神而言,哈姆雷特明白了“自己并不比所惩戒的对手好到哪里去”。 Assistant: ok, the translation is:Confronted with his repressed desires, Hamlet realises that "he himself is literally no better than the sinner whom he is to punish". User: Translate the following contents from Chinese to English 急性发热期患者高热,体温可达40 °C(104 °F),伴有全身疼痛和头痛,通常会持续2-7天。 Assistant: sure, the following is the translation: The febrile phase involves high fever, potentially over 40 °C (104 °F), and is associated with generalized pain and a headache; this usually lasts two to seven days. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他为SunOS起草了Copyleft,当时Linux核心1.0版本尚未推出。 Assistant: Sure, the translated text is: The proposal would have created a copyleft version of SunOS at a time before Linux had reached its 1.0 version. User: please translate the following contents from chinese to english: 《国家天主教记者报(英语:National Catholic Reporter)》高级记者小约翰·L·艾伦(英语:John L. Allen Jr.)评论说,许多美国天主教徒认为梵蒂冈对波士顿环球报的初步沉默显示出对该问题缺乏关注或意识。 Assistant: ok, the following is the translation: John L. Allen, Jr., Vatican correspondent for the National Catholic Reporter, commented that many American Catholics saw the Vatican's initial silence on the Boston Globe stories as showing a lack of concern or awareness about the issue.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在他职业生涯后期,路德谴责犹太教,呼吁严厉迫害犹太信徒,这样他们就不可以继续传道。 Assistant: sure, the translated text is: Being unsuccessful in that, in his later career, Luther denounced Judaism and called for harsh persecution of its followers, so that they might not be allowed to teach. User: please translate the following contents from chinese to english 新的网络如GSM、3G等正取代较旧的AMPS系统。 Assistant: Sure, the translation is:The newer GSM networks are replacing the older system. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 桥梁的目的是让封建主在发生事变时,向北安全逃到盟国神圣罗马帝国境内的蒂罗尔,他们最终失去对维罗纳的控制,幸存的成员离开意大利,去德国寻找家族在德国的分支。 Assistant: OK, the translated text is: The fortified bridge was intended to allow the seigniors to escape safely northwards to the Tyrol in the event of a rebellion or a coup d'état (the Scaligeri were allies of the Holy Roman Empire) and when they eventually lost their hold on Verona, its surviving members left Italy to found a German branch of the family. User: please translate the following text from chinese to english: 2001年9月26日:内湖线12座车站命名确定。 Assistant: OK, the translation is:26 September 2001: All 12 stations on the Neihu line are finalised. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 战后,她回到丹麦哥本哈根的动物生理学实验室。 Assistant: sure, the translated text is: After the war ended, she returned to Denmark to work at the Zoophysiological Laboratory in Copenhagen. User: please translate the following text from chinese to english: 涉及军事战斗的战术射击游戏有时被称为“士兵模拟”(soldier sims)。 Assistant: ok, the following is the translation: Tactical shooters involving military combat are sometimes known as "soldier sims". User: translate the following contents from chinese to english 《野性花园:食虫植物栽培》(The Savage Garden: Cultivating Carnivorous Plants)是由彼得·达马托创作的食虫植物栽培指南。 Assistant: Sure, the translation is:The Savage Garden: Cultivating Carnivorous Plants is a carnivorous plant cultivation guide by Peter D'Amato, horticulturist and owner of California Carnivores nursery. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1862年他的父亲退休,他接任台长直到1889年退休,共担任27年台长。 Assistant: OK, the following is the translation: With his father's retirement in 1862, Otto officially became director and kept that position for 27 years until 1889. User: Please translate the following text from Chinese to English: 需要更多的化石来证明。 Assistant: Sure, the translated text is: However, larger samples are needed to confirm this. User: Translate the following text from Chinese to English 气相色谱中的流动相(或活动相)是载气,通常使用惰性气体(如氦气)或反应性差的气体(如氮气)。 Assistant: sure, the following is the translation: In gas chromatography, the mobile phase (or "moving phase") is a carrier gas, usually an inert gas such as helium or an unreactive gas such as nitrogen. User: Please translate the following text from Chinese to English: 但甚少应用程序会直接使用Xlib;通常是透过其他的函式库来呼叫Xlib用以提供部件工具箱(widget toolkits): Intrinsics(Xt) Xaw(Xaw) Motif GTK+ Qt(X11 version) Tk Xlib发表于1985年,目前使用在许多的Unix-like操作系统上。 Assistant: Sure, the following is the translation: Few applications use Xlib directly; rather, they employ other libraries that use Xlib functions to provide widget toolkits: X Toolkit Intrinsics (Xt) Athena widget set (Xaw) Motif FLTK GTK+ Qt (X11 version) Tk SDL (Simple DirectMedia Layer) SFML (Simple and Fast Multimedia Library) Xlib appeared around 1985, and is currently used in GUIs for many Unix-like operating systems. User: please translate the following sentence into english: 尽管它不是岛上最大的英国军事基地,但主权基地区文职以及军事行政总部都设在这里。 Assistant: sure, the translation is:Although it is not the largest of the British military bases on the island, it is home to both the civilian and military administration headquarters of the Sovereign Base Areas. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 威斯曼说,他特意避免被贴上活动家的标签,“我们的一些最优秀的科幻和自然作家的作品只有那些和他们持相同看法的人才会阅读。 Assistant: ok, the translation is:Weisman said he purposely avoided the activist label: "Some of our finest science and nature writers only get read by people who already agree with them. User: translate the following text from chinese to english 最好成绩是1966年,在半决赛以1-2输给西德。 Assistant: OK, the translation is:Their best finish was fourth in 1966, when they lost to West Germany in the semifinals, 2–1.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 据报道,这是由于在采购CPU和保守的销售预测上的困难。 Assistant: This was reported to be due to difficulties in sourcing the CPU and conservative sales forecasting by this distributor. User: 在Rose的实验中, 对介于20至28岁的男性与女性做一个同性与异性关系的测验评估。 Assistant: In a study presented by Rose, males and females between the ages of 20 and 28 were examined on their evaluations of same- and cross-sex friendships. User: 由此构成的物质会因为眼睛的移动而稍微的移动,但随即又会回到它们原本的位置。 Assistant: The bodies that are formed in this way move slightly with eye movement, but then return to their fixed position. User: 儿童在开始阅读方面的落后,也将增加他们与同龄人之间的差距。 Assistant: This is because children who fall behind in reading would read less, increasing the gap between them and their peers. User: 学校的政权是一个压迫人的政权。 Assistant: His home is the seat of an oppressive regime. User: 他在阿波罗14号任务之后开始更多地陪伴路易丝,每两年都会带她一同去巴黎国际航空航天展,还和她一起前往亚洲。 Assistant: After Apollo 14 he began to spend more time with Louise, and started taking her with him on trips to the Paris Air Show every other year, and to Asia. User: 英格尔斯和波特成为了掣友,这两个人在接下来的三十年中一直为美国业余望远镜制作社团的核心人物。 Assistant: Ingalls and Porter became close friends and the two men remained at the center of the American amateur telescope making community for the next thirty years. User: 其它物质引起苦味的阈值通常与奎宁作比较,奎宁的苦度被定义为1 。 Assistant: The taste thresholds of other bitter substances are rated relative to quinine, which is thus given a reference index of 1. User: 甘迪主管西南局,协调泰米尔纳德邦、卡纳塔克邦、喀拉拉邦和马哈拉施特拉邦的纳萨尔派活动,在那里他们的活动仍然停滞不前,尽管党做出了艰苦努力。 Assistant: Ghandy was in charge of the South Western Regional Bureau (SWRB) coordinating the naxalite activity in Tamil Nadu, Karnataka, Kerala and Maharashtra, where their activity remained stagnant despite herculean efforts made by the Maoist party. User: 但是,我承认,如果大多数人决定这是他们认为可以接受的事情,我就必须忍受。 Assistant: However, I do accept...that if the majority of the population decide that it's something they find acceptable, I've got to live with that. User: 内部装饰十分豪华,布置精美的家具和家族收藏的艺术品。 Assistant: The interiors were appointed with fine furniture and the art collections of the family. User: 奇偶校验位是单错误检测的一个例子。 Assistant: The parity bit is an example of a single-error-detecting code. User: 它起源于意大利,在两个半世纪的文化间隔中扩大到北欧和西欧,影响遍及文学、哲学、艺术、政治、科学、历史、宗教和学术的其他方面。 Assistant: Beginning in Italy, and spreading to the north, west and middle Europe during a cultural lag of some two and a half centuries, its influence affected literature, philosophy, art, politics, science, history, religion, and other aspects of intellectual enquiry. User: 这款软件使工程师和科学家们可以生动的采用“电线”等图形进行编程,而非像之前一样基于代码来输入文字。 Assistant: The software allows engineers and scientists to program graphically, by "wiring" icons together instead of typing text-based code. User: 于2000年刚发布的时候,完全没有任何软件开发工具支援SSE2。 Assistant: When first introduced in 2000, SSE2 was not supported by software development tools. User: 雕像象征着英美两国的友谊,建筑上的铭文是“献给英语民族的友谊”。 Assistant: The statues symbolise Anglo-American friendship and the building bears the inscription "To the friendship of English speaking peoples". User: 虽然故事只是讲述了战争最后一年几周内发生的事情,但《伊利亚特》提及或暗喻了许多关于围城的希腊传奇;在早先的事件中,例如勇士们为围攻集合,战争的由来,以及相关的顾虑等等都在故事开始之时出现。 Assistant: Although the story covers only a few weeks in the final year of the war, the Iliad mentions or alludes to many of the Greek legends about the siege; the earlier events, such as the gathering of warriors for the siege, the cause of the war, and related concerns tend to appear near the beginning.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the content User: 阶段三:内部的设计和装潢(1967–1973)。 Assistant: Dept. of Property and Supplies (1967). User: 大布里奇顿区域(大致位于环状道路或称ABC高速路以内)与基督城教区以及圣詹姆斯教区毗邻。 Assistant: Parts of the Greater Bridgetown area (as roughly defined by the Ring Road Bypass or more commonly known as the ABC Highway), sit close to the borders of the neighbouring parishes Christ Church and St. James. User: 第一大马计划也要处理在1960年代首次出现的失业问题;虽然大马国内生产总值(GDP)的增幅令人鼓舞,但是就业率的增长却不与之相称。 Assistant: The First Malaysia Plan also had to address the problem of unemployment, which reared its head for the first time in the 1960s; despite encouraging growth in the Gross Domestic Product (GDP), employment rates had not grown at a commensurate pace. User: 马萨特兰全城停电,城市供水系统受损。 Assistant: The entire city of Mazatlán was without power and the city water system was damaged. User: 他十分热衷于加强与西方国家的政治经济关系。 Assistant: He favored political and economic relationships with the West. User: 随着土地的扩大与客流量激增,车站在1934-1935年间扩建(由2站台扩为4站台),同时改名为南安普顿中央车站。 Assistant: The new land and the demand for new lines allowed the station to be enlarged and redeveloped in 1934–1935 (from two platforms to four), and it became Southampton Central. User: 地下狂飙2提供了与极品飞车:地下狂飙相似的车辆供玩家购买、改装,大部分为日本车,加以一些欧美车。 Assistant: As in Need for Speed: Underground, Underground 2 continues to offer similar vehicles for purchase and modification, most of which consist of Japanese models, with some European and American models. User: 真实的历史资料则来自于俄罗斯和利沃尼亚的编年史,其中最为重要的就是希帕提亚编年史。 Assistant: The real historical data comes from the Russian and Livonian chronicles, most important of these being the Hypatian Codex. User: 我们知道什么时候使用新加坡式英语,什么时候不使用。 Assistant: We know when to use Singlish and when not to. User: 橱柜里的骷髅(美式英语:Skeleton in the closet;英式英语:skeleton in the cupboard)是一个俗语词汇或者熟语,被用来形容关于某人不为人知的秘密,而且这个秘密一旦被发现就会对这个人造成极其负面的观感,就好像是打开他/她家里的衣橱却发现一具尸体一般令人震惊,而这具尸体因为被隐藏太久早已变成骷髅。 Assistant: Skeleton in the closet or skeleton in the cupboard is a colloquial phrase and idiom used to describe an undisclosed fact about someone which, if revealed, would damage perceptions of the person; It evokes the idea of someone having had a human corpse concealed in their home so long that all its flesh had decomposed to the bone. User: 同年发行的《Tunnels of Doom》将探索和战斗分为了不同的画面。 Assistant: Tunnels of Doom, produced the same year, introduced separate screens for exploration and combat. User: 他的下一部短片是1991年的《光荣世界》(Härlig är jorden),它进一步发展出罗伊·安德森风格,获得评论上成功,赢得Canal Plus频道奖,也在1992年克莱蒙费朗短片电影节获得久负盛名的新闻奖。 Assistant: His next short film, 1991's World of Glory, developed this style even further and was a critical success, winning both the Canal Plus Award and the prestigious Press Prize at the 1992 Clermont-Ferrand Short Film Festival. User: 莫里斯·卢瑞(Morris Lurie),75岁,澳洲作家,癌症。 Assistant: Morris Lurie, 75, Australian writer, cancer. User: 维基导游中有关小印度的旅游指南 Uniquely Singapore website Assistant: Little India, Singapore travel guide from Wikivoyage Uniquely Singapore website User: 1874年1月20日,这座希腊复兴式风格的新建筑举行奠基仪式,由丹麦建筑师特奥费尔·汉森(Theophil Hansen)设计。 Assistant: Following some delay, on 20 January 1874, the cornerstone of the building was laid; this new building would be designed by Danish architect Theophil Hansen. User: 它从古波兰语演化,并演化成为今日的波兰语。 Assistant: It evolved from Old Polish, and gave rise to the Modern Polish. User: 在几百万年的过程中,原恒星达到平衡的状态,安顿下来成为所谓的主序星。 Assistant: Over the course of millions of years, these protostars settle down into a state of equilibrium, becoming what is known as a main-sequence star. User: 虽然流落街头的儿童会联合起来以保护自己,他们往往会被雇主和警方利用。 Assistant: Though street children do sometimes band together for greater security, they are often exploited by employers and the police. User: 有《鹤静堂集》十九卷。 Assistant: There will be 89 bracelet events. User: 难以持续对于一件事情保持专注。 Assistant: Not difficult to drive–-up to a point. User: 科学研究的增长的公开知觉给前面在领导具体研究发展带来了公开悟性。 Assistant: A growing public consciousness of scientific research brought public perception to the fore in driving specific research developments. User: 所以所有导出代数都可以被当作内部代数。 Assistant: Thus every derivative algebra can be regarded as an interior algebra. User: 20岁时,她嫁给罗娑陀利的侄子频耶贝,他们有一个儿子频耶伐流、两个女儿Netaka Taw和Netaka Thin。 Assistant: At age 20 she was married to Binnya Bwe (Smin Chesao), Razadarit's nephew and had a son, Binnya Waru and two daughters, Netaka Taw and Netaka Thin. User: 月球距离的第一个修正值是月球边缘与中心的距离。 Assistant: The first correction to the lunar distance is the distance between the limb of the Moon and its center. User: 当Artyom试图说服人们停止暴动时,他被一名警察的指挥棒打伤,并被带到警局,同时他忘了告诉Lebedev上校关于他的发现。 Assistant: Artyom is hit by a policeman's baton as he tries to convince people to stop rioting, and is taken to the police station but he forgets to tell Colonel Lebedev about his discovery. User: 整场风暴一共夺走了80人的生命。 Assistant: The storm killed 80 people along its entire track. User: 另外,联邦通信委员会将传统9县加上科卢萨县、莱克县和门多西诺县划为“旧金山-奥克兰-圣何塞”广播分区,却排除了索拉诺县。 Assistant: For example, the Federal Communications Commission (FCC) which regulates broadcast, cable, and satellite transmissions, includes nearby Colusa, Lake and Mendocino counties in their "San Francisco-Oakland-San Jose" media market, but excludes eastern Solano county. User: 四体液也与四季有关,黑胆汁-秋季,黄胆汁-夏季,黏液-冬季以及血液-春季。 Assistant: The four humours were also associated with the four seasons, black bile-autumn, yellow bile-summer, phlegm-winter and blood-spring. User: 杀人蜂 指的是一种非洲蜜蜂与多种欧洲蜜蜂的混种。 Assistant: Killer bee refers to a hybrid of the African honey bee with various European honey bees. User: 完整的国徽亦会偶尔被置于一面红旗上,例如在1967年庆祝加拿大建国百周年纪念时。 Assistant: The full achievement of the coat of arms has been used by the Canadian government on occasion on a plain red flag, such as in 1967 for the country's centennial celebrations. User: 任何宗教团体都不得从国家接受特权或行使政治上的权利。 Assistant: No religious organization shall receive any privileges from the State, nor exercise any political authority. User: 苹果公司并不反对这项计划,因为Wozniak已经许可,且Apple I实际上可说是Wozniak自己的作品,因为它在公司成立前即已出产。 Assistant: Apple had no objection to the project since Wozniak had given his approval and the design is technically Wozniak's alone since it predates the company itself. User: 2014年3月,他捐赠了亲笔签名的物品以进行拍卖,为《前列腺癌研究基金会》募集资金。 Assistant: In March 2014, he donated autographed items for auction to raise funds for the Prostate Cancer Research Foundation. User: 自由之家报告称:“宗教自由受到尊重。 Assistant: Freedom House reports: "Freedom of religion is respected. User: 不过, 它的查询功能是不够先进的,在用户使用方面并不如其它一些非分布式缺陷跟踪器那么友好,比如BugZilla。 Assistant: However, its query functionality is not as advanced or as user-friendly as some other, non-distributed bug trackers such as Bugzilla.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 到了1941年11月,SU-100Y终于迎来了它的第一场战斗,与SU-14和SU-14-1一起在莫斯科保卫战中进行了战斗,不过因为服役的部门是独立的特别炮兵部队,所以具体的战斗记录也不为人知。 Assistant: OK, the translated text is: In November 1941, at the most critical moment of battle in the suburbs of Moscow, the SU-100Y, together with the 152 mm-gun-armed experimental SU-14 and SU-14-1, was pressed into service in an Independent Artillery Division for Special Duties. User: Please translate the following contents from Chinese to English 他的父母都是移民,父亲来自英格兰和而母亲来自加拿大。 Assistant: OK, the translation is:His parents were both immigrants, his father from England and his mother from Canada. User: translate the following text from chinese to english: OSR2,OSR2.1及OSR2.5没有对外发布;相反的,它们仅被售卖给那些会预装系统在电脑中的OEM厂商。 Assistant: ok, the translation is:OSR2, OSR2.1 and OSR2.5 were not released to the general public; rather, they were available only to OEMs that would preload the OS onto computers. User: please translate the following sentence into english 更具体地说,深度封包检测可有效防止缓冲区溢出攻击、阻断服务攻击(DoS)、复杂入侵及少部分置于单一封包内的蠕虫。 Assistant: ok, the translation is:More specifically, DPI can be effective against buffer overflow attacks, denial-of-service attacks (DoS), sophisticated intrusions, and a small percentage of worms that fit within a single packet. User: translate the following text from chinese to english: 1884年5月11日,就在清军和法军在太原省发生战斗的同一天,法国和清朝代表在天津签订了《天津专约》。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 11 May 1884, the same day as French and Chinese forces clashed at Thái Nguyên, France and China concluded the Tientsin Accord. User: translate the following text from chinese to english 其中部分经文依然保存。 Assistant: Sure, the following is the translation: Now some of his work is preserved officially. User: please translate the following sentence into english: 大主教在国中游街示众至阿森斯附近的地方,在那里他被锁上并囚禁。 Assistant: ok, the translated text is: The archbishop was paraded through the country to Hagenskov near Assens where he was chained and cast into prison. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1930年前后,陆奥号进行了大规模改装。 Assistant: sure, the following is the translation: In 1930, the lantern underwent major modification. User: Translate the following text from Chinese to English: 毕业后,他在欧洲和美国游学。 Assistant: sure, the translation is:After High school, he was further educated in the USA and in Europe. User: translate the following contents from chinese to english 保罗·威利斯的作品主要但不限于多样化背景下对现存文化形式的民族志的研究。 Assistant: Sure, the translated text is: Paul Willis’s work has focused mainly, but not exclusively, on the ethnographic study of lived cultural forms in a wide variety of contexts. User: translate the following text from chinese to english: 1909年末,德国的驻外武官开始与奥斯曼帝国进行磋商,讨论将德国军舰售予奥斯曼海军以对抗希腊海军扩张的可能性。 Assistant: ok, the following is the translation: In late 1909, the German military attache to the Ottoman Empire began a conversation with the Ottoman Navy about the possibility of selling German warships to the Ottomans to counter Greek naval expansion. User: translate the following contents from chinese to english: 在Stuxnet蠕虫攻击事件后,卡巴斯基提出互联网需要更多的监管与规定。 Assistant: ok, the translation is:After the Stuxnet attack, Kaspersky proposed that the Internet needed more regulation and policing. User: Translate the following text from Chinese to English: 他也是唯一一个由横纲降为关胁的力士。 Assistant: sure, the translation is:Notably he was also the only brother to play in the backs. User: Please translate the following text from Chinese to English: 德国基本法第6条第2款规定“抚养与教育子女是父母的自然权利”,第4款规定“每一母亲均有享受社会保护和照顾的权利。 Assistant: ok, the translation is:Paragraph 2 Article 6 of the Basic Law for the Federal Republic of Germany provides that "the care and upbringing of children as the natural right of parents" while paragraph 4 "entitles every mother to the protection and care of the community". User: translate the following contents from chinese to english: 过滤掉TCP重置通常需要内核访问权限和远程节点的参与,因为Sandvine会将重置数据包同时发给本地和远程节点。 Assistant: OK, the following is the translation: Filtering out TCP resets typically requires kernel access, and the participation of the remote peer since Sandvine sends the reset packet to the local and remote peers.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 访问南非的游客最多的五个海外国家分别是美国、英国、德国、荷兰和法国。 Assistant: The top five overseas countries with the largest number of tourists visiting South Africa were the USA, UK, Germany, the Netherlands and France. User: 到了1632年11月初,他前往埃尔福特去向自去年冬天就呆在德意志的玛利亚告别。 Assistant: In early November 1632 he went to Erfurt to say goodbye to Maria Eleonora, who had been in Germany since the previous winter. User: 不像也可作为高温冷却剂的钠或钾金属,氟锂铍不会与空气和水剧烈反应。 Assistant: Unlike sodium or potassium metals, which can also be used as high-temperature coolants, it does not violently react with air or water. User: 和兄弟两人一样,邦·史考特也是在苏格兰出生,孩提时期也移民到澳洲,1964年起就开始玩乐团了。 Assistant: Like the Young brothers, Scott was born in Scotland and emigrated to Australia in his childhood. User: 在番外篇登场。 Assistant: Later on in the episode. User: 2008年末,公司在香港开设了其首家在英国境外的办公室。 Assistant: In late 2008, the company opened offices in Hong Kong, their first outside of the UK. User: 一项由戴维森负责兼以1,289名女性作研究对象的研究发现,潮射的感觉与排尿非常相似 。 Assistant: Davidson's study of 1,289 women found that the sensation of ejaculation was very similar to that of urination. User: 妻拓拔月儿。 Assistant: Monthly Famicomania. User: 保加利亚随即依据国联盟约第11条将此事件诉诸国联。 Assistant: The Conference decided to appeal to the League on the basis of Article 11 of its Covenant. User: 科尔代迈发电厂在1970年落成启用,当时他只有一个发电功率为585兆瓦的燃油发电组。 Assistant: The Cordemais power station was commissioned in 1970 with a single oil-fired generating unit with a nameplate capacity of 585 MW. User: 而为了保护这些不同的设施,又兴建了海岸炮与迫击炮阵地。 Assistant: Protecting these various facilities were coastal defense guns and mortar emplacements. User: 作为1992年爱丁堡协议的一部分,丹麦获得了一项待生效的马斯特里赫特条约中关于欧盟公民性质的澄清。 Assistant: As part of the 1992 Edinburgh Agreement, Denmark obtained a clarification on the nature of citizenship of the European Union which was proposed in the then yet-to-come-into-force Maastricht Treaty. User: 含有罗林斯红的油漆拥有防锈特性,因此被用来为布鲁克林大桥上漆。 Assistant: Paint containing Rawlins Red has anti-rust properties and is thought to have been used as the original paint on the Brooklyn Bridge. User: 作为M242系统的衍生型号的Mk 38包括了M242链炮本身和Mk 88 Mod 0机枪的接口。 Assistant: A derivative of the M242 system, the Mk 38 consists of the M242 chain gun and the Mk 88 Mod 0 machine gun mount. User: 在赛隆人的数据库里有关于这个原型的描述,并认为这次实验失败,而该 Hybrid 下落不明。 Assistant: There are references in the Cylon databases to this prototype, considered a failed experiment and unaccounted for. User: WHO推荐了一个综合传病媒介控制计划,包括以下5个元素: 倡导社会动员和立法,以确保公共卫生机构和社区得以加强; 公共卫生机构和其它部门的合作(公和私); 采取综合措施最大化利用资源以控制疾病; 根据临床证据决定治疗措施,以确保任何干预措施都有针对性; 提供能力建设,确保对当地情况作出充分的反应措施。 Assistant: The World Health Organization recommends an Integrated Vector Control program consisting of five elements: Advocacy, social mobilization and legislation to ensure that public health bodies and communities are strengthened; Collaboration between the health and other sectors (public and private); An integrated approach to disease control to maximize use of resources; Evidence-based decision making to ensure any interventions are targeted appropriately; and Capacity-building to ensure an adequate response to the local situation. User: R-502 是共沸混合物,成分包括R-22及R-115。 Assistant: R-502 is an azeotropic blend of R-22 and R-115. User: 德国及奥地利作曲家从写作附伴奏乐器的声乐作品,发展到古典时期及浪漫时期音乐与德国文学相呼应,在作品中引用文学题材,作曲家可以从诗当中获得许多灵感,因而产生出艺术歌曲(Lied)的类型。 Assistant: German and Austrian composers had written music for voice with keyboard before this time, but it was with the flowering of German literature in the Classical and Romantic eras that composers found inspiration in poetry that sparked the genre known as the lied. User: 该过程中的一个里程碑是1949年莱纳斯·鲍林博士的研究成果,该研究首次将镰刀型红血疾病患者的特定基因突变与单个蛋白质,杂合的或纯合的红细胞中的血红蛋白联系起来。 Assistant: A milestone in that process was the work of Dr. Linus Pauling in 1949, which for the first time linked the specific genetic mutation in patients with sickle cell disease to a demonstrated change in an individual protein, the hemoglobin in the erythrocytes of heterozygous or homozygous individuals. User: 英钱与现行的便士硬币的重量也没有关系,如1982年后铸造的美国便士(一般称“美分”)每枚重达2.5g。 Assistant: The pennyweight also bears no relation to the weight of the American "penny" (1 cent) coin, which weighs 2.5 g (for those minted after 1982).
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 它们通常用于监控系统资源的使用情况,最基本的信息如CPU使用率与频率、空闲内存量。 Assistant: These monitoring systems are often used to keep track of system resources, such as CPU usage and frequency, or the amount of free RAM. User: 伯内特和梅达沃因为这项工作获得了1960年诺贝尔生理学或医学奖,因为它提供了诱导免疫耐受的实验基础,从而让实体器官的移植成为可能。 Assistant: Burnet and Medawar were co-recipients of the 1960 Nobel Prize in Physiology or Medicine for this work, as it provided the experimental basis for inducing immune tolerance, thereby allowing the transplantation of solid organs. User: 民族语:世界的语言,第16版。 Assistant: Ethnologue: Languages of the World, 16th Edition. User: 继续从事写作。 Assistant: She continues to write. User: 此次渗透攻击据称是位于上海的中国人民解放军61398部队所为。 Assistant: The infiltrations were allegedly performed by Shanghai-based Unit 61398 of People's Liberation Army. User: 活动人士称50名来自驻扎在阿布杜胡尔空军基地部队的士兵试图叛逃,但一名忠于叙利亚政府的上尉将计划透露给了部队指挥官。 Assistant: Activists said 50 soldiers from a unit in Abu al-Thuhur Military Airport attempted to defect but a captain loyal to the government informed a general of the plan, and only three of the soldiers managed to escape. User: 安德鲁·杰克逊公开表示反对美国第二银行。 Assistant: President Andrew Jackson, for example, did not renew the charter of the Second Bank of the United States. User: 该党认为应加强国家警察的力量,并与青民盟一起支持实行“ 三打法 ”。 Assistant: The party argues that the national police should be greatly strengthened and, along with the Fidesz, supports introducing a "three strikes law". User: 当时的农夫们在1096年之前好几年便一直为干旱、饥荒与瘟疫所苦,而有一部分人将十字军看成是逃离这些灾难的途径。 Assistant: The peasant population had been afflicted by drought, famine, and disease for many years before 1096, and some of them seem to have envisioned the crusade as an escape from these hardships. User: 赛季结束时,柯瑞投进286颗三分球,打破自己记录,而汤普森也以联盟第二的239颗三分球紧追在后,两人共投进525记三分球,比去年纪录又多出41记三分球。 Assistant: That season, Curry broke his own record for three-pointers (286), and Thompson again finished second in the league (239) as the two combined to make 525 threes, surpassing their previous record by 41. User: 阿伊努(尤其是千岛群岛人)在19世纪的冲突中支持俄国人对抗日本人。 Assistant: The Ainu (especially those in the Kuriles) supported the Russians over the Japanese in conflicts of the 19th century. User: 6区(6区) 相当于台东区。 Assistant: 3. § 6) are evidently the inhabitants of this district. User: 美国高尔夫协会和皇家古老高尔夫俱乐部并列拥有制订高尔夫规则的权力,并且是美国高尔夫公开赛的主办单位。 Assistant: The Royal and Ancient Golf Club of St Andrews' Rules of Golf Committee is appointed and issues its first rules of golf. User: 当雷德到达那座无线电塔时,遇见了一位神秘的药物制造商——化学家,雷德从对方口中得知新黎明之子们都藏身于北方。 Assistant: Seeking out a radio tower he envisioned earlier, Red encounters The Chemist, a mysterious drug manufacturer, who tells him where to find the Children of the New Dawn. User: Linda的声明还表示,“计划在Java EE 8时间框架内为JPA 2.2做MR”。 Assistant: Linda's announcement also stated, "e plan to do an MR for JPA 2.2 in the Java EE 8 time frame". User: 虽然对一个角色通常没有直接影响,这广泛地表现出人类是最有可能与其他种族杂交的。 Assistant: While not usually having as direct an effect on a character, it has been widely shown that humans are the most capable of interbreeding with other races. User: 这项技术是为了让家长能管理孩童观看的电视节目内容而设计。 Assistant: It is intended for use by parents to manage their children's television viewing. User: 变化范围:表示记录的变化是针对单独的文件,还是整个目录树。 Assistant: Scope of change: Describes whether changes are recorded for individual files or for entire directory trees. User: 在1179年,威廉作为耶路撒冷和其它十字军国家代表团的一员出席了第三次拉特朗公会议;代表团其他成员还包括凯撒利亚大主教希拉克略(英语:Patriarch_Heraclius_of_Jerusalem)、阿克主教和未来威廉在提尔的继承者乔西乌斯(英语:Joscius, Archbishop of Tyre),以及塞巴斯蒂(英语:Sebastia, NablusSebastea)、伯利恒、的黎波里和贾柏莱的主教,还有锡安山的修道院长。 Assistant: In 1179, William was one of the delegates from Jerusalem and the other crusader states at the Third Lateran Council; among the others were Heraclius, archbishop of Caesarea, Joscius, bishop of Acre and William's future successor in Tyre, the bishops of Sebastea, Bethlehem, Tripoli, and Jabala, and the abbot of Mount Sion.
User: translate the following text from chinese to english: 欧文马修斯注意到支持英国退欧运动和特朗普的动机相似之处。 Assistant: ok, the translated text is: Owen Matthews noted similarities in motives for support of the Brexit movement and Trump. User: please translate the following sentence from chinese into english: 多个政党宣布暂停所有大选拉票活动。 Assistant: OK, the translated text is: Politicians from all parties suspended campaigning. User: translate the following contents from chinese to english 同样的结构也可以被用在非暴力团体秘密写作、印刷和流传秘密出版物,利用英特网来制造自我繁殖的联合抵制以反抗政治敌手,维持一个在政府税收体制和银行交易记录之外的可替换的电子货币等活动中。 Assistant: sure, the translated text is: Non-violent groups can use the same structure to author, print, and distribute samizdat literature, to create self-propagating boycotts against political opponents via the internet, to maintain an alternative electronic currency outside of the reach of taxing governments and transaction-logging banks, and so forth. User: please translate the following sentence into english: 旨在匹配主要字体的附加或补充字形已经使用了几个世纪。 Assistant: ok, the translation is:Additional or supplemental glyphs intended to match a main typeface have been in use for centuries. User: please translate the following text from chinese to english: 自1962年起他曾参与超过190部电影的制作。 Assistant: ok, the following is the translation: He has worked on over 190 films since 1962. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 两年前,该地区被前埃特鲁里亚王国(1801-1807)并入法国帝国。 Assistant: ok, the following is the translation: The region had been annexed to the French Empire two years before, from the former Kingdom of Etruria (1801-1807). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这个空间的所有Hamel基都大于这个函数的只可数无限集合。 Assistant: Sure, the translation is:Every Hamel basis of this space is much bigger than this merely countably infinite set of functions. User: translate the following text from chinese to english: 因弗兰提省是在波兰立陶宛联邦中几个由波兰和立陶宛共同管理的地区之一。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Inflanty Voivodeship was one of the few territories of the Polish-Lithuanian Commonwealth to be ruled jointly by Poland and Lithuania. User: translate the following contents from chinese to english 之后瓦斯特克人在公元1519年到1530年代之间被西班牙人征服。 Assistant: sure, the translated text is: The Huastecs were conquered by the Spanish between 1519 and the 1530s. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 查韦斯重新调整了委内瑞拉的外交政策,借由双边贸易和互惠协议来促进拉丁美洲的社会和经济整合,包括他称之为“石油外交”的策略。 Assistant: Sure, the translation is:Hugo Chávez refocused Venezuelan foreign policy on Latin American economic and social integration by enacting bilateral trade and reciprocal aid agreements, including his so-called "oil diplomacy". User: please translate the following sentence from chinese into english: 在她们之中有两位是王室女议员,他们是萨拉·宾特·费萨尔·沙特(英语:Sara bint Faisal Al Saud)和穆迪·宾特·哈立德·沙特(英语:Moudi bint Khalid Al Saud)。 Assistant: ok, the following is the translation: There are two Saudi royal women among these thirty female members of the assembly, Sara bint Faisal Al Saud and Moudi bint Khalid Al Saud. User: please translate the following sentence into english 影射现实的中国。 Assistant: sure, the translated text is: The Real Chinese Question. User: please translate the following text from chinese to english 1856年岳父去世后把遗产留给了巴克纳,他也搬到芝加哥来对这些财产进行管理。 Assistant: Sure, the following is the translation: When his father-in-law died in 1856, Buckner inherited his property and moved to Chicago to manage it.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 这是一个小型的铀提炼和转化工厂,以及位于冈山县上斋原的小型离心浓缩示范厂。 Assistant: This is a small uranium refining and conversion plant, as well as a small centrifuge enrichment demonstration plant located in Kamisaibara, Okayama Prefecture. User: 发行商试图让他将歌词由“fly me to the moon”改成“take me to the moon”,但霍华德拒绝了。 Assistant: A publisher tried to make him change some words from "fly me to the moon" to "take me to the moon," but Howard refused. User: 联合国粮食及农业组织(法语:L'Organisation des Nations Unies pour l'Alimentation et l'Agriculture,缩写为ONUAA; 英语:Food and Agriculture Organization of the United Nations,缩写为FAO),简称粮农组织,是一个联合国专门机构,带头开展战胜饥饿的国际努力。 Assistant: The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO; French: Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture, Italian: Organizzazione delle Nazioni Unite per l'Alimentazione e l'Agricoltura) is a specialized agency of the United Nations that leads international efforts to defeat hunger. User: 色彩是相当主观的,对人有其心理影响,只是有些心理影响会随文化而不同。 Assistant: Color is highly subjective, but has observable psychological effects, although these can differ from one culture to the next. User: 在枪械设计或修改后,武器装填的弹药需要与该特定的口径或子弹相配,所以柯尔特M1911装填的弹药为.45 ACP或.38超级弹(英语:.38 Super),或重置膛室为.38/.45 Clerke(英语:.38/.45 Clerke)。 Assistant: In firearms design or modification, "chambering" is fitting a weapon for a particular caliber or round, so a Colt Model 1911 is chambered for .45 ACP or .38 Super, or re-chambered for .38/.45 Clerke. User: 在8月30日,霍华德的陆军沿着麦迪逊河而上,找到了乔治·考恩和阿尔伯特·奥尔德姆。 Assistant: On August 30, Howard's forces, moving up the Madison river, found George Cowan and Albert Oldham alive, but in poor condition. User: 他或许也试图恭维詹姆士君权神授的信念,但这也只是假说,亨利·N·保罗用了大量篇幅来论述这种说法并不普世。 Assistant: He may also have intended an elaborate compliment to James's belief in the divine right of kings, although this hypothesis, outlined at greatest length by Henry N. Paul, is not universally accepted. User: OpenMI-规范协会致力于在这里保存有关模型和工具的概述。 Assistant: The OpenMI Association aims to keep an overview of models and tools here. User: 该俱乐部成立于1947年,当时是一家机密的飞机制造厂。 Assistant: The club was founded in 1947 at a then classified airplane plant. User: 学者认为,观众的确曾要求重唱,但要求重唱的并不是"Va, pensiero",而是"Immenso Jehova",一首犹太奴隶感谢上帝拯救的歌曲。 Assistant: Although the audience did indeed demand an encore, it was not for "Va, pensiero" but rather for the hymn "Immenso Jehova," sung by the Hebrew slaves to thank God for saving His people. User: 美国精神医学会(American Psychiatric Association)的治疗指引中提到,如患者已尝试过其他更具有医学证据支持的疗法而未改善时,或许可考虑单独使用右旋安非他命(dextroamphetamine)。 Assistant: A guideline by the APA suggested that dextroamphetamine may be considered by itself after more well supported treatments have been tried. User: 由于生得一副好体格,曼努埃尔成为了他所处时代拜占庭文献资料的夸张对象,在其中他被呈现为一个具有极大个人勇气的人。 Assistant: Endowed with a fine physique, Manuel has been the subject of exaggeration in the Byzantine sources of his era, where he is presented as a man of great personal courage. User: 在仲裁庭证明他是Al-Badr的主要组织者,该组织于1971年12月14日策划并处决了杀害知识分子的事件。 Assistant: It was proved in the tribunal that he was a key organiser of the Al-Badr, which planned and executed the killing of the intellectuals on 14 December 1971. User: 1943年8月25日时,在柏林其被指控其所进行的政治活动乃是高度叛国的行为。 Assistant: On 25 August 1943, in Berlin, he was accused of high treason in connection with his political activities. User: 他们在市立体育场一直打到1993年球季结束,搬进杰克布斯球场为止。 Assistant: They remained at Cleveland Stadium until the end of the 1993 season, after which they moved to Jacobs Field. User: 2010年,马来西亚首相纳吉·阿都拉萨宣布该土地将会被发展 。 Assistant: In 2010, prime minister Najib Razak announced that the land was being earmarked for development. User: 另一方面,菲律宾公民将在他们的下一个离开菲律宾的航班上填写一份单独的出境卡。 Assistant: Filipino citizens on the other hand would fill out a separate departure card on their next flight leaving the Philippines. User: 大多数娱乐有逾几百年的历史,并且随着文化、科技和潮流的变迁而不断发展,比如舞台魔术。 Assistant: Most forms of entertainment have persisted over many centuries, evolving due to changes in culture, technology, and fashion for example with stage magic. User: 厌恶敏感度也会关系到各种不同方面的道德价值观,并对其产生正面或负面的影响。 Assistant: Disgust sensitivity can also relate to various aspects of moral values, which can have a negative or positive impact. User: 实际上,凯恩经常从他的几幅写生作品中为他的油画虚构出一些场景。 Assistant: Indeed, Kane often created completely fictitious scenes from several sketches for his oil paintings.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 1941年3月,委员会就无线电制造协会于1936年建议,发布了关于黑白电视机技术标准。 Assistant: In March 1941, the committee issued a technical standard for black-and-white television that built upon a 1936 recommendation made by the Radio Manufacturers Association (RMA). User: 种族尚未提到。 Assistant: The cavalry were not mentioned. User: 总共有386位柔道运动员参加14个项目赛事(男女各7个项目)。 Assistant: Around 386 judoka competed in 14 events (seven each for both men and women). User: 因此,美国和加拿大的底特律-温莎以及美国和墨西哥的圣迭戈-蒂华纳都不被视为单一的城市地区。 Assistant: Thus, Detroit–Windsor in both the United States and Canada, and San Diego–Tijuana in both the United States and Mexico are not treated as single urban areas. User: 至今最极端的例子是1975年澳大利亚宪政危机,此事件严重考验了惯例的运作。 Assistant: The most extreme case was the Australian constitutional crisis of 1975, in which the operation of conventions was seriously tested. User: 在位置(A)成功找到一个隐藏的对象后,孩童无法在第二个位置(B)找到同一个东西。 Assistant: After successfully retrieving a hidden object at one location (A), the child fails to retrieve it at a second location (B). User: 这个环只有一个极大理想,即 pRp。 Assistant: This ring has only one maximal ideal, namely pRp. User: 谁都不知道。 Assistant: Engkau tidak semua tahu. User: 挪威牛油危机(英语:Norwegian butter crisis)是由在2011年下旬期间挪威境内牛油供应短缺及价格急升的现象。 Assistant: The Norwegian butter crisis began in late 2011 with an acute shortage of butter and inflation of its price across markets in Norway. User: 这些发展以及胚胎学和古生物学,被查尔斯·达尔文综合到自然选择的演化论中。 Assistant: These developments, as well as the results from embryology and paleontology, were synthesized in Charles Darwin's theory of evolution by natural selection. User: 大部分的律贼囚犯都有纹身(其他囚犯帮他纹上),列明他们在罪犯世界的阶级、他们的犯罪成就和他们之前被监禁的地方。 Assistant: Most prison inmates are tattooed (by other inmates) to indicate their rank within the criminal world, noteworthy criminal accomplishments and places of former incarceration. User: 巴伐利亚S3/6型(德意志国铁路18型)甚至在1930年仍然生产。 Assistant: The Bavarian S 3/6 (BR 18.5) express locomotive even continued in production until 1930. User: 在电子学中,通道晶体管逻辑 (PTL: pass transistor logic),描述了几个用于集成电路设计的逻辑家族 。 Assistant: In electronics, pass transistor logic (PTL) describes several logic families used in the design of integrated circuits. User: 一战中他曾参与过化学武器的研究,主要为光气的制造和芥子气的检测。 Assistant: During World War I he studied chemical warfare agents, particularly the manufacture of phosgene and the detection of mustard gas. User: 包考拥有全东帝汶最高度发展的农业。 Assistant: Baucau has the most highly developed agriculture in East Timor. User: 1914年8月12日,毕苏斯基占领了凯尔采省的凯尔采,但是毕苏斯基发现,他实际得到的支持要比他想象的要少。 Assistant: On 12 August 1914, Piłsudski's forces took the town of Kielce, of Kielce Governorate, but Piłsudski found the populace less supportive than he had expected. User: 但在2011年烧毁,只有立面和门厅保存下来,其他部分按类似风格重建。 Assistant: Since 2011, it was gutted and remodeled as a "Work Life Center", and only the facade and the entrance hall were preserved, some other parts were re-built in a similar style. User: TheWrap在业界与其他好莱坞新闻网站竞争,截至2014年,它和Deadline.com网站的竞争最为激烈。 Assistant: TheWrap competes with other Hollywood news sites, with its most direct competition as of 2014 being Deadline Hollywood. User: 她在这段历史上曾多次面对死亡, 她的第一次死亡是在她的伪装下作为惊奇女孩,当她死亡后在“黑凤凰传奇”作为“凤凰”重生。 Assistant: Her first death was under her guise as Marvel Girl, when she died and was "reborn" as Phoenix in "The Dark Phoenix Saga". User: 到4月22日,工人开始为倒映池安装花岗岩外层。 Assistant: By April 22, workers had begun installation of the granite coating for the reflecting pools. User: 印第安事务局的职责还包含提供美国原住民与阿拉斯加原住民的健康保险。 Assistant: The BIA’s responsibilities originally included providing health care to American Indians and Alaska Natives. User: 如果设备需要载波检测,则可以通过连接连接器内部的DSR和DCD模拟,从而从远程DTR信号获取CD。 Assistant: If devices require Carrier Detect, it can be simulated by connecting DSR and DCD internally in the connector, thus obtaining CD from the remote DTR signal. User: 其姓氏为波兰语。 Assistant: Her last name is Polish. User: 2004 年,他联同 Guillaume Brochard 在巴黎创立高级珠宝公司 Qeelin。 Assistant: He co-founded with Guillaume Brochard the luxury jewelry company Qeelin in 2004 in Paris. User: Roboto Mono是一个以Roboto为基础的等宽字体。 Assistant: Roboto Mono is a monospace font based on Roboto. User: 决策矩阵常用的技术,例如:统计分析、可靠度分析、系统动力学(回馈控制)、以及优化方法。 Assistant: A decision matrix is often populated using techniques such as statistical analysis, reliability analysis, system dynamics (feedback control), and optimization methods.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 中性形式,例如 esto 被保留,因为不同于拉丁语中的大大多名词,阳性和中性的对于这些代词差异并不取决于一个最终的辅音。 Assistant: Neuter forms such as esto were preserved because unlike most nouns in Latin, the difference between masculine and neuter for these pronouns did not depend on a final consonant. User: 在发生撞车事件之后,汉米尔顿与罗斯堡于赛后遭到赛会干事传唤,不过双方皆未受到惩处,因为干事认为他们的碰撞属于单纯的比赛事故,并不特别怪罪于某位车手。 Assistant: Following their collision, Hamilton and Rosberg were summoned to the stewards after the race but neither received a penalty, as the stewards rated their crash as a racing incident, with no driver in particular to blame. User: 4月4日佩内洛普·米切尔确认将饰演罗曼·戈德弗雷的堂妹莉萨·戈德弗雷。 Assistant: On April 4, Penelope Mitchell was cast as Roman's cousin, Letha Godfrey. User: 他后来补充道,据目击者证词,袭击者可能是一家人。 Assistant: He later added that based on eyewitness accounts, the attackers were probably from the same family. User: 在2005年恺撒家庭基金会(英语:Kaiser Family Foundation)针对美国青少年的研究中,受访的青少年中.,有29%会面临需要有性行为的压力,在有活跃性行为的青少年中,有33%认为 "所处的关系中,往性行为上进展的速度太快了",有24%曾经 "在其实不情愿的情形下发生了性行为"。 Assistant: In a 2005 Kaiser Family Foundation study of US teenagers, 29% of teens reported feeling pressure to have sex, 33% of sexually active teens reported "being in a relationship where they felt things were moving too fast sexually", and 24% had "done something sexual they didn’t really want to do". User: BumeBox还对活动进行了促进,从社交网站上收集观众提出的问题,再转交现场的记者进行提问。 Assistant: The event was facilitated by BumeBox, which took audience questions from social sites and gave them to reporters to ask at the event. User: 学校拥有现代化的教育教学设备。 Assistant: The school has modern teaching equipment. User: 一般被忽视但重要的因素是希斯帕尼奥拉岛土著人民的泰诺人。 Assistant: A generally ignored but significant element is that of the Taino people, the indigenous people of Hispaniola. User: 许多商业果汁通常是过滤去掉了纤维与果肉,但是富含果肉的新鲜橙汁是流行饮料。 Assistant: Many commercial juices are filtered to remove fiber or pulp, but high-pulp fresh orange juice is a popular beverage. User: 目前已找到一个制造于5或6世纪拜占庭帝国,和一个日晷相连接的日期齿轮的残骸;该仪器可能是做为报时辅助。 Assistant: Fragments of a geared calendar attached to a sundial, from the 5th or 6th century Byzantine Empire, have been found; the calendar may have been used to assist in telling time. User: 1146年,埃里克三世逊位,这是丹麦史上唯一一次逊位,原因不明。 Assistant: In 1146, Eric abdicated, as the only Danish king in history, for unknown reasons. User: 1947年和1948年与苏联签署的多份条约规定了芬兰对苏联的义务与限制,芬兰在1940年合约的基础上,更多的东部领土遭到苏联侵占。 Assistant: The treaties signed in 1947 and 1948 with the Soviet Union included Finnish obligations, restraints, and reparations—as well as further Finnish territorial concessions in addition to those in the Moscow Peace Treaty of 1940. User: 只包含WRP保护文件的文件夹可能被锁定,目的是使仅“trusted installer”可以在该文件夹中创建文件和子文件夹。 Assistant: A folder containing only WRP-protected files may be locked so that only the trusted installer is able to create files or subfolders in the folder. User: 所有的A-4G战机最初被分配到新西兰皇家空军第2飞行中队(英语:No. 2 Squadron RNZAF),这个中队于1984年12月11日重新组成为一个行动培训组。 Assistant: All of the A-4Gs were initially assigned to No. 2 Squadron RNZAF, which was reformed on 11 December 1984 as an operational conversion and training unit.
User: please translate the following sentence into english: 在2005年的 Association for Mormon Letters(摩门信函协会)年度研讨会中,该协会致赠“摩门文艺学习的特别奖”给《对话》,其致证词中文译文下: 自从1966年创立开始,《对话: 一份摩门思想期刊》便成为摩门学习的学术界的中心点。 Assistant: Sure, the following is the translation: At the 2005 annual conference of the Association for Mormon Letters ("AML"), the AML presented a "Special Award in Mormon Literary Studies" with this citation: Since its inception in 1966, Dialogue: A Journal of Mormon Thought has served as a central point for academic studies of Mormonism. User: Translate the following contents from Chinese to English: 公共运输的总乘客量(46%)是悉尼总体的两倍多。 Assistant: sure, the translation is:The total patronage of public transport (46%) is more than double the rate for Sydney overall. User: Please translate the following text from Chinese to English: 相比之下,法国是移民平衡较弱的发达国家之一,这是欧洲层面的一个原始特征。 Assistant: OK, the translated text is: In contrast, France is one of the developed nations whose migratory balance is rather weak, which is an original feature at the European level. User: Translate the following contents from Chinese to English: 其中许多噪声的带宽很窄,因此可以避免。 Assistant: Sure, the translation is:Many of these noise sources are narrow bandwidth and therefore can be avoided. User: please translate the following text from chinese to english 尼克·伯克温克尔(英语:Nick Bockwinkel)(Nick Bockwinkel),80岁,美国职业摔跤手。 Assistant: OK, the following is the translation: Nick Bockwinkel, 80, American professional wrestler (AWA). User: please translate the following text from chinese to english: 魁北克省政府随后通过了短暂的禁令,阻止销毁省内已经注册的枪支资料,并继续在省内推行注册制度。 Assistant: OK, the following is the translation: The Quebec government subsequently won a temporary injunction, preventing the destruction of the province's gun registry data, and ordering the continued registration of long guns in Quebec. User: translate the following contents from chinese to english: 由于当地语言很多,因此常常把这些语言成为方言("vernacular")。 Assistant: ok, the translated text is: Since there are many local languages, they are usually classified as "vernacular". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 詹姆斯声称,社会可以去除消费所带来的负面效应,在感知欲望的层面上追求真实的需要,透过将自己定义为具有独立的价值观的人。 Assistant: OK, the following is the translation: James asserted that societies can remove the negative consumerist effects by pursuing real needs over perceived wants, and by defining themselves as having value independent of their material possessions. User: please translate the following sentence into english: 其中包含了一些世界上最大型的蛇类。 Assistant: Sure, the following is the translation: It includes some of the largest spiders in the world. User: Please translate the following text from Chinese to English: 费迪南德·马科斯宣布了第1081号公告,整个国家进入戒严状态。 Assistant: sure, the translation is:Ferdinand E. Marcos announces Proclamation No. 1081 putting the entire country under Martial Law. User: Translate the following text from Chinese to English: 普里维茨惊慌失措,并与当前局势不成比例地下令全军放弃整个东普鲁士并撤退至维斯瓦河。 Assistant: Sure, the translated text is: Prittwitz panicked and, with a decision out of proportion to the severity of the situation, ordered a general retreat to the Vistula, leaving East Prussia to the Russians. User: please translate the following sentence into english: 南端地区在英国统治之前从未受印度斯坦的政府管辖。 Assistant: OK, the following is the translation: The British Indian government had never included this area under their government's jurisdiction. User: please translate the following contents from chinese to english: 然而,在Macworld进行的测试中,发现当在最高亮度下播放视频,而AirPort关闭的情况下,电池只持续约四小时。 Assistant: Sure, the translated text is: However, in tests conducted by Macworld, the battery was found to last only about four hours while playing video at full brightness with AirPort turned off. User: translate the following text from chinese to english: 仅列出速度超过200公里/小时、达到高速铁路标准的纪录。 Assistant: ok, the translation is:Only systems with 200 km/h or higher regular service speed are considered. User: please translate the following sentence into english 例如,那些试图支持或反驳克朗(Crowne)假说的人在许多古英语诗歌中发现了“海滩上的英雄”的公式。 Assistant: Sure, the following is the translation: For example, those trying to support or refute Crowne's hypothesis found the "Hero on the Beach" formula in numerous Old English poems. User: translate the following text from chinese to english 阿道夫·艾希曼逃到阿根廷,以避免被盟军俘虏,但被以色列情报特务局(Mossad)俘获,并于1962年处绞。 Assistant: ok, the translation is:Adolf Eichmann fled to Argentina to avoid Allied capture, but was apprehended by Israel's intelligence service (Mossad) and hanged in 1962. User: please translate the following sentence into english 这块泥板相信是在公元前1800年左右写成的,有一个四个行十五列和楔形文字组成的表格。 Assistant: OK, the translation is:This tablet, believed to have been written about 1800 BC, has a table of four columns and 15 rows of numbers in the cuneiform script of the period. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 然而,在科学界并没有这样的争论;科学界的共识是生命是演化的。 Assistant: OK, the following is the translation: In fact, there is no such controversy in the scientific community; the scientific consensus is that life evolved. User: please translate the following contents from chinese to english 该塔有一个斜交网格结构,这样能使其塔身承受最小的风荷载(英语:wind load),这对高层建筑来说是一个十分重要的设计因素。 Assistant: Sure, the translation is:The tower has a diagrid structure, and its steel shell experiences minimum wind load (a significant design factor for high-rising buildings). User: translate the following text from chinese to english: 为了解决这问题,日军改采用了九七式破片手榴弹。 Assistant: OK, the translated text is: To resolve this, the Type 97 fragmentation grenade was adopted for hand-thrown use. User: translate the following contents from chinese to english: 这件事使得苏联电影业界,须在没有爱森斯坦和他的电影、技巧和理论的条件下,解决有声电影问题,他亦因此遭到“意识形态错误”的批判,并被封为形式主义的典型案例。 Assistant: ok, the following is the translation: The Soviet film industry was solving the sound-film issue without him and his films, techniques, and theories, such as Eisenstein's formalist film theory, were becoming increasingly attacked as 'ideological failures'. User: please translate the following text from chinese to english 2007年,苹果董事会建议股东投票反对采取更严格环保条款的建议,如消除有毒化学物质的持续性和生物蓄积性,审核聚氯乙烯(PVC)和溴化阻燃剂(BFRs)等被淘汰的有毒化学物质,采取更强大的电子垃圾回收利用计划。 Assistant: sure, the following is the translation: In 2007, Apple's Board of Directors recommended shareholders vote against proposals for adopting stronger environmental policies, like eliminating persistent and bioaccumulative toxic chemicals, assessing the phase-out of toxic chemicals such as polyvinyl chloride (PVC) and brominated flame retardants (BFRs), and adopting a stronger e-waste "take-back" and recycling program. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 音乐是由《嗜血法医》原创音乐罗尔夫·肯特(Rolfe Kent),虽然标题是源自《Dial M for Murder》。 Assistant: OK, the translation is:The music in the segment is the original music from the main title theme of Dexter by Rolfe Kent, although the title references Dial M for Murder. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1991年2月11日铝合黄铜的1元和2元硬币被引入,取代当时的相应纸币。 Assistant: OK, the following is the translation: On 11 February 1991, aluminium-bronze $1 and $2 coins were introduced to replace existing $1 and $2 notes. User: Translate the following text from Chinese to English: 未成年人可能通过注册和操作多个游戏帐号来避免游戏时间限制的惩罚性措施,而这甚至还可能造成游戏时间的延长。 Assistant: ok, the translation is:Minors may avoid punitive measures of game time limits by registering and operating multiple game accounts, and this may even result in extended game play. User: please translate the following sentence from chinese into english 磁层鞘确实的位置和范围取决于太阳活动的变化。 Assistant: sure, the translation is:The exact location and width of the magnetosheath does depend on variables such as solar activity. User: please translate the following contents from chinese to english: 1917年俄国革命(以及其他在欧洲国家发生的革命,虽然都较不成功)将共产主义—以及特定的列宁主义政治理论拱上了世界的台面。 Assistant: sure, the following is the translation: The Russian Revolution of 1917 (and similar, albeit less successful, revolutions in many other European countries) brought communism – and in particular the political theory of Leninism, but also on a smaller level Luxemburgism (gradually) – on the world stage.
User: translate the following text from chinese to english: 索马里人是索马里里最大的族裔群体,大约占全国总人口的85%。 Assistant: Sure, the translation is:Somalis constitute the largest ethnic group in Somalia, at approximately 85% of the nation's inhabitants. User: please translate the following sentence from chinese into english: 她聘请凯瑟琳·哈德威克担任艺术指导设计师,并在电影拍摄期间同马丁和休莱特密切合作。 Assistant: sure, the translation is:She selected Catherine Hardwicke to be the production designer, and worked closely with Martin and Hewlett during the making of the film. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这些是我们根据充足且坚实的证据所得出的结论。 Assistant: OK, the following is the translation: Base your beliefs on credible, well-substantiated evidence. User: please translate the following sentence from chinese into english macOS包含了自家的软件开发程式,其重大的特色是名为Xcode的整合开发环境。 Assistant: Sure, the following is the translation: Apple provides its own software development tools, most prominently an integrated development environment called Xcode. User: Translate the following contents from Chinese to English 地方官员为她举行了正式葬礼。 Assistant: sure, the translation is:The family held private funeral services. User: Please translate the following contents from Chinese to English: UDP扫描也是可能的,尽管存在一些技术挑战。 Assistant: sure, the following is the translation: UDP scanning is also possible, although there are technical challenges. User: please translate the following text from chinese to english: 1999年的新契约法显示出其对行政优先的立场转向。 Assistant: Sure, the translated text is: A new contract code in 1999 represented a turn away from administrative domination. User: please translate the following sentence from chinese into english 在美国,它仅与炔雌醇联合使用作为复方口服避孕药;它不是单独提供的,也未被批准用于该国的任何其他适应症。 Assistant: ok, the translated text is: In the United States, it is available only in combination with ethinylestradiol as a combined oral contraceptive; it is not available alone and is not approved for any other indications in this country. User: translate the following contents from chinese to english: 名称Rumiyah(罗马)是引用了圣训,穆罕默德说,穆斯林会依次征服君士坦丁堡和罗马。 Assistant: ok, the translated text is: The name Rumiyah (Rome) is a reference to a hadith in which Muhammed said that Muslims would conquer both Constantinople and Rome in that order. User: Please translate the following text from Chinese to English 它的总书记是Osvaldo Pesce。 Assistant: sure, the translation is:The general secretary of PCUd'I is Osvaldo Pesce. User: translate the following text from chinese to english 他的角色是从他们父母40周年结婚纪念日回来的三兄弟之一。 Assistant: Sure, the following is the translation: His character was one of three brothers returning home for their parents' 40th wedding anniversary. User: please translate the following contents from chinese to english 不久之后,17岁的他自愿入伍成为英国皇家空军的飞行员;不过,由于他有严重的晕机症状,遭空军解职而转调至陆军。 Assistant: ok, the translated text is: Shortly afterwards he volunteered for aircrew service in the Royal Air Force as a 17-year-old but he was discharged after suffering from acute air sickness. User: please translate the following text from chinese to english 该峰横跨弗吉尼亚州格雷森县、史密斯县的县界,位于特劳特维尔(英语:Troutdale, Virginia)西西南方向6.45英里(10.38公里)处。 Assistant: ok, the following is the translation: The summit straddles the border of Grayson and Smyth Counties, Virginia, about 6.45 miles (10.38 km) WSW of Troutdale, Virginia. User: Translate the following text from Chinese to English 用于收取邮件的主流客户端-服务器协议有: 邮局协议(POP):一种最适宜从单一客户端电脑上读取消息的方法。 Assistant: Sure, the translated text is: Popular client–server protocols to retrieve messages are: Post Office Protocol (POP): a method that is most suitable for reading messages from a single client computer. User: please translate the following sentence from chinese into english: 此外,天文学家比一般人对于观察和了解天体方面有更丰富的知识,所以他们的目击更让人印象深刻。 Assistant: ok, the translation is:Furthermore, the astronomers were presumably more knowledgeable about observing and evaluating the skies than the general public, so their observations were arguably more impressive. User: Translate the following contents from Chinese to English: 埃奇欧必须救下克里斯托弗·哥伦布,并且杀死托马斯·托尔克马达以消除圣殿骑士的威胁。 Assistant: OK, the following is the translation: Ezio has to save Christopher Columbus and kill Tomás de Torquemada to end the Templar threat. User: Please translate the following contents from Chinese to English 叙当局强烈否认这些报道,并说这是反对派为了影响当天联合国的投票而伪造的,同时还指责武装组织在霍姆斯杀害士兵和平民。 Assistant: sure, the following is the translation: They said that it was a fabrication from the opposition to try to influence the vote at the UN the same day and accused the armed groups in Homs of killing soldiers and civilians. User: please translate the following contents from chinese to english: 中国政府表示已发布小册子,强调晚期堕胎(英语:Late termination of pregnancy)是禁止的,孕妇的合法权益应该受到保护。 Assistant: Sure, the translated text is: The Chinese government also said it had released a pamphlet emphasizing that late term abortion is prohibited and that the legal rights of pregnant women should be maintained. User: please translate the following sentence from chinese into english: 由于特别会议后州财政收入得到了戏剧性的增长,州议会因此批准了包括高等教育在内几乎任何一方面的政府支出。 Assistant: ok, the following is the translation: With the dramatic increase in funds yielded by the special session, the General Assembly approved funding increases in nearly every part of state government, including higher education.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 整个打印输出只有99页,包括交叉引用。 Assistant: The entire printout is only 99 pages, including cross references. User: 在内盘的高温造成多数的挥发性物质 -水、有机物和一些岩石蒸发,留下的多数是像铁元素这样的耐火材料。 Assistant: The high temperature in the inner disk causes most of the volatile material—water, organics, and some rocks to evaporate, leaving only the most refractory elements like iron. User: 后考入威斯康星大学麦迪逊分校,师从著名统计学家格雷丝·沃赫拜(Grace Wahba),1980年获统计学博士学位。 Assistant: At the University of Wisconsin–Madison, he studied under renowned statistician Grace Wahba, and was awarded a PhD in Statistics in 1980. User: 部分现代的工作模式用有效的方法将加密和认证结合起来,称为认证加密模式。 Assistant: Some modern modes of operation combine confidentiality and authenticity in an efficient way, and are known as authenticated encryption modes. User: 它们共享商标,但是独立运营互为竞争对手。 Assistant: They swim Co-Ed, however compete separately. User: 墨西哥国际比赛自2005年以来,佩拉尔塔没有成为一项经常性的征召至2011年,作为超龄增援谁与下22队获得2011年泛美运动会之一。 Assistant: Peralta made his senior international debut in 2005, though he did not receive call-ups consistently until 2011, being one of the over-aged reinforcements who won the 2011 Pan American Games with the under-22 squad. User: 不过阵风对建筑物的损伤较为轻微,卡洛尔县有一套房屋因被倒下的树砸中而受损。 Assistant: Wind damage to structures was minor, however, with one house in Carroll County being damaged when a tree fell on it. User: 1994年,该国把个人所得税的税率统一为26%,成为世界上最早采用单一税的国家之一。 Assistant: In 1994, it became one of the first countries in the world to adopt a flat tax, with a uniform rate of 26% regardless of personal income. User: 在中国,分布于长江以南水域等,多生活于山涧小溪流中以及也喜在堤岸或田埂边钻洞穴居。 Assistant: Scales in 19 rows, strongly keeled, except for those in the outer row which are smooth or feebly keeled. User: 州内有许多农村地区建不起优质道路,一些私营公司于是在修好路后通过收取过路费来试图收回成本甚至实现盈利。 Assistant: In many rural areas that could not afford to build good roads, private companies had built the roads and attempted to recover the costs and turn a profit by charging tolls. User: 电荷的运动把波动以同样的频率再发射出去(会因其他各种效应而变得有点模糊);这种现象叫瑞利散射(或弹性散射)。 Assistant: The movement of these charges re-radiates waves with the same frequency, blurred slightly due to a variety of effects; this phenomenon is known as Rayleigh scattering (or elastic scattering). User: 列宁计划让各人在全欧的多家银行同时兑换偷来的500卢布纸币。 Assistant: Lenin's plan was to have various individuals exchange the stolen 500-ruble notes simultaneously at a number of banks throughout Europe. User: 同时她的长女Ariel被鬼魂占去身体,后来在Allison的协助才解决。 Assistant: Ariel also falls victim to a body possession, from which she recovers with Allison's help. User: 原本皇家科学院会议纪录已流失。 Assistant: The original record of the meeting of the Royal Academy of Sciences has been lost. User: 这座建筑所有的部件都是庞大与厚重的,祂的圆柱列达到了几乎是柱子底部直径五倍的高度,并且分柱法采用方面是以一个单独圆柱宽度让柱子彼此的间隔很近。 Assistant: All parts of this building are bulky and heavy, its columns reach a height of barely five times their bottom diameter and were very closely spaced with an intercolumniation of a single column width. User: 在1967年到1970年的尼日利亚内战中,比亚法拉的伊博族脱离尼日利亚,他们指控尼日利亚照顾北方族裔的特权利益,歧视伊博族。 Assistant: In the Nigerian Civil War, between 1967 and 1970, the ethnically Igbo region of Biafra seceded from Nigeria, which it accused of privileging the interests of northern ethnic groups and discriminating against the Igbo. User: 在学校之外,他卖橘子和当白人高尔夫球手的球童赚钱。 Assistant: Outside of school, he earned money selling oranges and as a caddie for white golfers. User: 1945年6月,藤永田的主要造船设施在第二次世界大战将近尾声的大规模空袭中被摧毁。 Assistant: In June 1945, Fujinagata's main shipyards were destroyed during large-scale air raids towards the end of World War II.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 2008年7月11日。 Assistant: 11 July 2008. User: 米德兰铁路(Midland Countries Railway)(德比至拉格比)于1840年前把城镇连接到国内铁路网中。 Assistant: The Midland Counties Railway (running from Derby to Rugby) linked the town to the national network by 1840. User: 这些工具还允许玩家创建无限大小的地图规划,构建自己想要的场景、车辆并通过添加新特性或换牌等方式修改现有的内容。 Assistant: These tools also allow players to build unlimited sizes of layouts, create their own scenery and rolling stock and modify the provided content by adding features or re-skins. User: 这些标准的依据为求诊者所主诉的个人经历和他人对求诊者的异常行为描述,之后由精神卫生专业人员进行临床评估。 Assistant: These criteria use the self-reported experiences of the person and reported abnormalities in behavior, followed by a clinical assessment by a mental health professional. User: 玛娜·洛伊对制片厂乐意利用这个事件来获得电影的财政利益而表示反感。 Assistant: Myrna Loy was among those who expressed distaste at the studio's willingness to exploit this event for the financial benefit of the film. User: 他有一个妻子和三个孩子。 Assistant: He has a wife and three children. User: 国家对黄金和象牙贸易的控制大大提高了K2文化的政治权力。 Assistant: The control of the gold and ivory trade greatly increased the political power of the K2 culture. User: 如果这个图像直接传送到纸张上,则产生正读的图像,但是纸张就会湿了。 Assistant: If this image were transferred directly to paper, it would create a mirror-type image and the paper would become too wet. User: 在托尔金的奇幻小说里,精灵与索伦之战争(War of the Elves and Sauron)是第二纪元的一次重大战役。 Assistant: The War of the Elves and Sauron was a great conflict fought in the Second Age. User: 兰格承认核算会在价值期限中而不是使用纯粹的自然或者工程学准则完成,但他坚称这些价值可以不经资本市场和生产资料私有制实现。 Assistant: Lange conceded that calculations would have to be done in value terms rather than using purely natural or engineering criteria, but asserted that these values could be attained without capital markets and private ownership of the means of production. User: 优雅的丝带形状具有三维质感,特别的被隐含的阴影所暗示。 Assistant: The graceful ribbonlike shapes take on a three-dimensional quality, especially as suggested by the implied shadows. User: 相关人员提出,如果有医生随队,她的身体状况可以提前预防。 Assistant: Concerns were raised that the problem could have been detected earlier if a doctor had been accompanying the team. User: 当诗人,祈祷者或是信徒们提到这些神的时候,他们常常使用的是这些神的本名和浑名的组合名称,以特指这个神的某个特征,如Apollo Musagetes代表"作为缪斯首领的阿波罗"。 Assistant: When these gods are called upon in poetry, prayer or cult, they are referred to by a combination of their name and epithets, that identify them by these distinctions from other manifestations of themselves (e.g., Apollo Musagetes is "Apollo, leader of the Muses"). User: 1921年,对公约进行了扩展以准许涉及所有物理量的标准的升级,这极大的增大了CIPM提交事项的范畴,无保留地给予了它利用乔治的提议的自由。 Assistant: In 1921 the Convention was extended to permit the promotion of standards relating to any physical quantity which greatly increased the scope of the CIPM's remit and implicitly giving it freedom to exploit Giorgi's proposals. User: 在任期间,他试图推动北部、西部和英格兰中部地区的城市经济。 Assistant: In this role he tried to promote the urban economies of the North, West and Midlands. User: 这本书她在当年新年期间获得。 Assistant: She wrote this novel in her old age. User: 但仓库却因还不知道如何保存文物而烧掉。 Assistant: In addition, the host is unaware that the storage is shingled. User: 在2006年,NASA预测下一个太阳黑子极大期大约在2011年,黑子的相对数在150至200之间(比第23周期强30-50%),接下来的第25周期会比较疲软(衰弱),大约出现在2022年。 Assistant: In 2006, NASA predicted that the next sunspot maximum would reach between 150 and 200 around the year 2011 (30–50% stronger than cycle 23), followed by a weak maximum at around 2022. User: 但是,起义方并没有领导人来协调各路义军的行动。 Assistant: However, there was no one leader to coordinate efforts of these different forces. User: 逻辑包括概念和关系。 Assistant: The logical includes concepts and relations. User: 德米特里折返雅典,迫使卡山德退出希腊,并成立新的泛希腊联盟以保卫希腊城市对抗付所有敌人(尤其是卡山德)。 Assistant: Demetrius returned to Greece, defeated Cassander, and formed a new Hellenic League, with himself as general, to defend the Greek cities against all enemies (and particularly Cassander). User: 戏剧性的是,这些电影最后只在艾默里奇的祖国及周边地区发行,尽管艾默里奇使用英语拍摄并试图与传统德国风格作对来吸引更广大的市场。 Assistant: Theatrically, these were only released in and nearby his native country, although Emmerich filmed them in English and went against conventional German styles in an attempt to appeal to a larger market. User: 2007年,FDA命令Cephalon公司修改Provigil(莫达非尼商品名)的说明,用粗体写出可能导致严重后果以及潜在致命的莫达非尼使用后果,包括SJS、TEN、DRESS综合症。 Assistant: In 2007, the FDA ordered Cephalon to modify the Provigil leaflet in bold-face print of several serious and potentially fatal conditions attributed to modafinil use, including TEN, DRESS syndrome, and SJS.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 其中已知1101号车和1102号车是日立在1947年制造的,1104号车到1109号车是川崎车辆于1950年制造的。 Assistant: 1101 and 1102 are known to have been built by Hitachi in 1947, whilst 1104 through 1109 were built by Kawasaki in 1950. User: 第三条 以住所地在上海市的金融市场基础设施为被告或者第三人与其履行职责相关的第一审金融民商事案件和涉金融行政案件,由上海金融法院管辖。 Assistant: Article Three The Shanghai Financial Court shall have jurisdiction as courts of first instance over financial civil and commercial cases and financial administrative cases in which financial market infrastructures with domiciles in Shanghai are the defendants or the third parties and disputes are involving performance of their respective functions. User: 他的脉搏通常在每分钟84次左右,体温也正常。 Assistant: His pulse was regular at around 84 BPM, and his body temperature normal. User: 游戏包括SecuROM v7.x 数字版权管理(DRM)软件,购自Steam版除外。 Assistant: The game includes the SecuROM v7.x (activation based) DRM software, unless bought from Steam. User: 2001年6月,学校再次易名成现时的怀雅逊大学(Ryerson University)。 Assistant: In June 2001, the school assumed its name as Ryerson University. User: 1879年,法国巴黎的眼科医生贾冯(Louis Émile Javal)发现人们在阅读文字的时候,眼睛的注视点并不是平滑的划过所注视的文字,而是在某一点停留一段时间(注视),然后进行一词快速眼动切换 。 Assistant: In 1879 in Paris, Louis Émile Javal observed that reading does not involve a smooth sweeping of the eyes along the text, as previously assumed, but a series of short stops (called fixations) and quick saccades. User: 特别的,他在计算1 − 2 + 3 − 4 + ...为1⁄4时所采用的方法可能是(C, n)的另一种描述,但是在当时并没有对其进行证明。 Assistant: In particular, he summed 1 − 2 + 3 − 4 + ..., to ​1⁄4 by a method that may be rephrased as (C, n) but was not justified as such at the time. User: 佩洛西出生于旧金山。 Assistant: Pelosi was born in San Francisco. User: 超过35万部手机和其他移动设备上运行的Mobilinux ,远远超过任何其他的商业Linux操作系统。 Assistant: More than 35 million phones and other mobile devices run on Mobilinux, far more than any other commercial Linux. User: 1957年该州和切尔克斯自治州合并,并恢复为了卡拉恰伊-切尔克斯自治州。 Assistant: In 1957 it and the Cherkess Autonomous Oblast merged to reinstate the Karachay-Cherkess Autonomous Oblast. User: 费罗莎被誉为正派的女权主义动作片英雄。 Assistant: Furiosa has been credited with being a positive feminist action hero. User: 肿瘤基因组学综合数据库(The Integrative Oncogenomics database IntOGen,IntOGen)整合了用组织分类的多维的人类肿瘤基因组学数据,其中组织名符合ICD-O命名规范。 Assistant: The integrative oncogenomics database IntOGen and the Gitools datasets integrate multidimensional human oncogenomic data classified by tumor type. User: 在18世纪,启蒙运动的哲学家们用“愚民政策”这一术语来描述那些启蒙运动的反对者,以及反对者们对知识自由传播的定义。 Assistant: In the 18th century, Enlightenment philosophers applied the term obscurantist to any enemy of intellectual enlightenment and the liberal diffusion of knowledge. User: 达德利跟玛丽结婚,她却在翌日早上发现他跟她的朋友兼私人秘书大卫·里兹奥(英语:David Rizzio)在床上。 Assistant: Darnley marries Mary, only for her to discover him in bed with her friend and private secretary, David Rizzio the following morning. User: 知识需要真理为要件。 Assistant: Knowledge requires truth. User: 约翰逊和威廉·麦斯特初识于1957年,她被马斯特斯聘为研究助手,在圣路易斯的华盛顿大学妇产科系工作。 Assistant: Johnson met William H. Masters in 1957 when he hired her as a research assistant at the Department of Obstetrics and Gynecology at Washington University in St. Louis. User: CJ E&M和Fox International联合与Cube娱乐推出一个叫《K-pop猎星行动》的新节目,该节目在亚洲各地进行选秀来寻找Cube娱乐的艺人。 Assistant: CJ E&M Asia and Fox International have joined forces with Cube Entertainment to produce a new show called, “K-Pop Star Hunt”, a survival program that will be carrying out auditions in popular cities around Asia to find the next potential Cube artist.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the content User: 地狱存在的前提是,人死后有不死的灵魂继续存在。 Assistant: It supposes that the soul must be immortal since the living come from the dead. User: 第4名的赛巴斯蒂安·维泰尔在赛后表示:“无论如何,拿下第3及第4名可说是最好的结果了,我们为今天感到开心”并补充说雷克南“干净俐落的拿下第3名”。 Assistant: Fourth-placed Sebastian Vettel said after the race: "The best result one way or another would be P3 and P4 so we can be very happy with today", adding that he and Räikkönen had "a clean race for P3". User: 8月15日,访问开罗期间,伊朗议会高级议员布鲁杰迪谴责叙利亚反对派的行动,认为他们作为美国的代理人试图通过引起叙利亚动荡以使以色列得利。 Assistant: On 15 August, while visiting Cairo, high-ranking Iranian parliamentarian Alaeddin Boroujerdi condemned the actions of Syrian protesters, claiming they were U.S. agents trying to destabilize Syria to benefit Israel. User: 虫草素已被发现在抑郁症的动物模型中产生快速,强健的丙咪嗪类抗抑郁药作用,并且这些作用与丙咪嗪类似,都依赖于AMPA受体(英语:AMPA receptor)信号传导的增强。 Assistant: Cordycepin has been found to produce rapid, robust imipramine-like antidepressant effects in animal models of depression, and these effects, similarly to those of imipramine, are dependent on enhancement of AMPA receptor signaling. User: 1999年,拉莫被任命为环球生命教会的一名部长。 Assistant: In 1999, Lamo was ordained a minister in the Universal Life Church. User: 该组织还率先将毛泽东思想研究作为“斗争”的一部分。 Assistant: The organization also spearheaded the study of Maoism as part of 'the struggle'. User: 游戏获得《电子游戏月刊》1994年电子游戏奖中的数项,其中包括最佳电子游戏、最佳日本角色扮演游戏,和最佳卡带游戏音乐。 Assistant: It won several awards from Electronic Gaming Monthly in their 1994 video game awards, including Best Role-Playing Game, Best Japanese Role-Playing Game, and Best Music for a Cartridge-Based Game. User: 以及一栋5层的小楼用作糖尿病患者接受胰岛素注射的地方。 Assistant: A fifth house was acquired as a residence for patients with diabetes receiving insulin treatments. User: 其国内因古教会斯拉夫语的蓬勃发展,人民识字率提高,使南部斯拉夫民族文化得以不受邻国同化,也因此刺激了其民族认同的发展。 Assistant: The development of Old Church Slavonic literacy in the country had the effect of preventing the assimilation of the South Slavs into neighbouring cultures and it also stimulated the development of a distinct ethnic identity. User: 其他保守党人却为约翰逊辩护。 Assistant: The public seemed to be against Johnson as well. User: 马科亚奴隶的进口继续在西部海岸部分地区进行,直到法国在1896年殖民马达加斯加,并在岛上取消了一切形式的奴隶制度。 Assistant: Importation of Makoa slaves continued along portions of the west coast beyond Merina reach until the French colonized Madagascar in 1896 and outlawed all forms of slavery on the island. User: 关于1547年前罗斯(英语:Rus' (name))和莫斯科的历史:参见基辅罗斯和莫斯科大公国。 Assistant: For the history of Rus' and Moscovy before 1547 : see Kievan Rus' and Grand Duchy of Moscow. User: 在一份1483年的档案中,可以找到他在克里特岛贩卖奴隶的记录,这名奴隶是他从埃及苏丹的领地上得到的,而当时埃及苏丹的统治区域包括今天的巴勒斯坦、叙利亚和黎巴嫩的大部分地区。 Assistant: A 1483 document refers to his selling a slave in Crete whom he had acquired while in the territories of the Sultan of Egypt, which then comprised most of what is now Israel, Syria and Lebanon. User: 回到美国后的18个月时间里,梦露在东海岸享受婚姻生活。 Assistant: After returning to the United States, Monroe took an 18-month hiatus from work to concentrate on married life on the East Coast. User: 在分布式计算中,参照可能包含一个以上的位址或识别字;也可能包括用来定位或存取参照物件之网络协定的编码格式,用来说明讯息被编码或序列化之方式。 Assistant: In distributed computing, the reference may contain more than an address or identifier; it may also include an embedded specification of the network protocols used to locate and access the referenced object, the way information is encoded or serialized. User: 理事会平均一年开会5次,若有特殊需求可以加开临时会。 Assistant: The Council met, on average, five times a year and in extraordinary sessions when required. User: 特例情况是, 以? Assistant: The reason, if any? User: 加利福尼亚大学伯克利分校的教授Sau-ling Cynthia Wong写道,她的小说“似乎具有真实性的权威,但往往是美国出生的作家自己对中国事物的深刻理解的产物”。 Assistant: Sau-ling Cynthia Wong, a professor at the University of California, Berkeley, wrote that Tan's novels "appear to possess the authority of authenticity but are often products of the American-born writer's own heavily mediated understanding of things Chinese". User: 这一系列持续了仅从一月至六月1799年。 Assistant: This series lasted only from January until June 1799. User: 伦道夫和贝亚德·鲁庭斯是第二次进军的主要策划人,他们在1962年提出该计划。 Assistant: Randolph and Bayard Rustin were the chief planners of the second march, which they proposed in 1962. User: 由于自己无力支付研发所需费用,斯特恩成为Viewlex公司天象仪部门的主管,这是位于长岛的一间中等规模的视听公司。 Assistant: Unable to pay for this himself, Stern became the head of the planetarium division of Viewlex, a mid-size audio-visual firm on Long Island.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 有关灵魂,对于托勒密而言,包括有意识推理的才能,这是理性的并且是归因于水星的状态,还有心灵的潜意识和无意识的元素(此即“感知和非理性的部分〔sensory and irrational part〕”),这是灵敏的而且是归因于月亮的状态。 Assistant: The soul, for Ptolemy, includes the faculty for conscious reasoning, which is rational and attributed to the condition of Mercury, and the subconscious and unconscious elements of the mind (the "sensory and irrational part"), which is sensitive and attributed to the condition of the Moon. User: 在当今许多国家中,特别是在一些第三世界国家中,抗议他们只能别无选择地“开放”他们的经济体,以保持吸引和留住国内和外国投资的竞争力。 Assistant: Many countries nowadays, particularly those in the third world, arguably have no choice but to also "liberalize" their economies in order to remain competitive in attracting and retaining both their domestic and foreign investments. User: 2009–10赛季,蒙尼沙和其他4名巴塞罗那B队球员代表一队出席一些季前友赛,但在赛季开始后,他继续留在处于乙二组的B队,上阵19场并打入1球,助B队11年后重返第二级别联赛。 Assistant: Muniesa and four other FC Barcelona B players were promoted to the first team for the 2009–10 pre-season, but he appeared almost exclusively for the B's in Segunda División B, contributing with 19 games and one goal as the team returned to Segunda División after 11 years. User: 在立法前是有必要进行调查的,但调查和迫害的界限非常明确,而威斯康辛州年轻的参议员反复践踏了它。 Assistant: It is necessary to investigate before legislating, but the line between investigating and persecuting is a very fine one, and the junior Senator from Wisconsin has stepped over it repeatedly. User: 丹麦共产党失去所有的6个席次。 Assistant: The DKP lost all of its six seats. User: 守贞教育的支持者认为,它是一种较综合性性教育优越的性教育形式,因为其强调把性行为限于婚内的道德教育,并教导学生们婚前性行为的沉重后果。 Assistant: Proponents of abstinence-only sex education argue that this approach is superior to comprehensive sex education because it emphasizes the teaching of morality that limits sex to that within the bounds of marriage, and that sex before marriage and at a young age has heavy physical and emotional costs. User: 他将税收统一化,再把各公国统一。 Assistant: He subdued all the earthly kings and made them pay tributes to him. User: 此时需将病人维持头下脚上姿势(英语:Trendelenburg position),并且维持左侧卧位。 Assistant: It is important to promptly place the patient in Trendelenburg position (head down) and on their left side (left lateral decubitus position). User: GJ 3634于1987年首次被收录入星表。 Assistant: GJ 3634 was first catalogued in 1987. User: 正如其他社会学,都市社会学家会利用统计分析、观察、社会理论、面谈等方法去研究一系列的课题,包括移民、人口趋势、经济、贫穷、种族关系、都市环境、等等。 Assistant: Like most areas of sociology, urban sociologists use statistical analysis, observation, social theory, interviews, and other methods to study a range of topics, including migration and demographic trends, economics, poverty, race relations and economic trends.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 谢尔布尔乌帕齐拉总面积为295.93平方公里(114.26平方英里)。 Assistant: Sherpur Upazila has a total area of 295.93 square kilometres (114.26 sq mi). User: 最初学生主要来自当地伊拉瓦拉地区,现在校友来自超过 140 个国家,而国际学生更占学生总数 30% 之多。 Assistant: Its students, originally predominantly from the local Illawarra region, are now from over 140 countries, with international students accounting for more than 30 percent of total. User: 如果出现轻度持续性疾病显现出来(一周二次病发),推荐使用低剂量吸入皮质激素或者口服白三烯拮抗药或肥大细胞稳定剂。 Assistant: If mild persistent disease is present (more than two attacks a week), low-dose inhaled corticosteroids or alternatively, a leukotriene antagonist or a mast cell stabilizer by mouth is recommended. User: 1939年9月1日,纳粹德国入侵波兰,9月12日,德国第一山地师抵达利沃夫郊外,开始围城。 Assistant: Nazi Germany invaded Poland on September 1, 1939 and the German 1st Mountain Division reached the suburbs of Lviv on September 12 and began a siege. User: 同时间英格兰已控制法国西南海岸。 Assistant: England already controlled France's southwestern coast. User: 人民行动党籍。 Assistant: We the People Act. User: V-型 大量的小行星被分类在Q-型、R-型、和V-型,而在托连分类法中只是一种类型。 Assistant: A significant number of small asteroids were found to fall in the Q, R, and V types, which were represented by only a single body in the Tholen scheme. User: 2017年3月,Slushii发布了新回响贝斯单曲《抓我》(Catch Me)。 Assistant: In March 2017, Slushii released a dubstep single titled "Catch Me". User: 它最初建于1840年代,由约翰·贝尔德和其他建筑师设计。 Assistant: It was first designed and built in the 1840s by John Baird and other architects. User: 被穆扎卡击败。 Assistant: He was defeated by Musashi. User: 施特雷泽曼是一个优秀的学生,尤其擅长德语文学和诗歌。 Assistant: Stresemann was an excellent student, particularly excelling in German literature and poetry. User: 同样重要的是,它建立了一个实验片所能做的美学模型。 Assistant: Just as importantly, it established an aesthetic model of what experimental cinema could do. User: 在其他的荣誉中,他还获得了Feltrinelli 奖,科学名誉博士学位,新学院荣誉院士和美国科学院授予的 Kimber 奖。 Assistant: He also received an Honorary Doctorate of Science, an Honorary Fellowship at New College, and the Kimber Award of the US National Academy of Sciences.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 1935年 克赖斯特彻奇地方议会决定在本市最佳选址海伍德兴建新机场。 Assistant: In 1935 a decision was made by the local council to locate a new aerodrome at Harewood as the best site for Christchurch. User: 花茎有两个主分支并绽开5到20朵(有时可达30朵)无香气的粉红色花朵,花瓣长约2~3 cm(0.8~1.2英寸)。 Assistant: The scapes consist of two primary branches and bear 5 to 20 (sometimes 30) unscented pink flowers with 2–3 cm (0.8–1.2 in) long petals. User: 一些转化失败的受访者对自己感到羞愧,并表示其已接受转换疗法多年。 Assistant: Some of the participants who failed felt a sense of shame and had gone through conversion therapy programs for many years. User: 1905年于百老汇上演,主演为Maude Adams。 Assistant: The play was staged in New York in 1905 with Maude Adams as Amanda. User: 塞布鲁克学院曾出现在电影《印地安纳·琼斯和水晶头骨王国》中。 Assistant: Eagle Field was in a short scene of the movie Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull. User: 1809年,她偶尔可以在花园里散步。 Assistant: In 1809, she could occasionally take short walks in the garden. User: 开放的多主体系统(MAS)是指在系统中由不同利益所有者拥有的主体可以不断地进入和离开系统。 Assistant: An open multi-agent systems (MAS) is a system in which agents, that are owned by a variety of stakeholders, continuously enter and leave the system. User: 在北美洲,银狐主要分布在西北部。 Assistant: In North America, silver foxes occur mostly in the northwestern part of the continent. User: Midway还获得了原威廉姆斯电子和雅达利的游戏,比如Defender、鸵鸟骑士、机器人大战2084、圣铠传说等。 Assistant: Midway also acquired the rights to video games that were originally developed by Williams Electronics and Atari Games, such as Defender, Joust, Robotron 2084, Gauntlet, and the Rush series. User: 经常与班长一起登场。 Assistant: Often Went To President. User: 冰岛大学(冰岛语:Háskóli Íslands)是一所位于冰岛雷克雅维克的公立研究型大学,而且是该国最古老与最大的高等教育机构。 Assistant: The University of Iceland (Icelandic: Háskóli Íslands) is a public research university in Reykjavík, Iceland and the country's oldest and largest institution of higher education. User: 在一定的条件下,电流会崩溃,让磁场"重联"到其它的磁极,并载此过程中释放热量和波能量。 Assistant: Under certain conditions, the electric currents can collapse, allowing the magnetic field to "reconnect" to other magnetic poles and release heat and wave energy in the process. User: 选举结果,克利夫兰以微弱优势赢得全部4个摇摆州,其中纽约州的胜出幅度仅有1200票。 Assistant: After the votes were counted, Cleveland narrowly won all four of the swing states, including New York by 1200 votes. User: 在1733年9月,斯坦尼斯瓦夫抵达华沙,在穿越中欧一天一夜时,斯坦尼斯瓦夫伪装为车夫。 Assistant: In September 1733, Stanisław himself arrived at Warsaw, having traveled night and day through central Europe disguised as a coachman. User: 一个氧化剂能够将电子从其他的物质上移走。 Assistant: An oxidant removes electrons from another substance. User: 虽然整个机场位于法国管辖范围内,但瑞士当局有权使用瑞士的法律于海关,医疗服务和警务工作上,法国警察也可以在瑞士部分执行随机检查。 Assistant: Though the whole airport is on French soil and under French jurisdiction, the Swiss authorities have the authority to apply Swiss laws regarding customs, medical services and police work in the Swiss section, including the customs road connecting Basel with the airport. User: 学校实行导师制,每位教师负责20名学生各方面的教育。 Assistant: The college does mentoring where 20 students are assigned to each teacher. User: 虽然DMR标准没有制订声码器的标准,但加入了MOU的成员同意使用半速率DVSI高级多频段激励(AMBE)声码器来确保其互操作性。 Assistant: While the DMR standard does not specify the vocoder, MOU members agreed to use the half rate DVSI Advanced Multi-Band Excitation (AMBE) vocoder to ensure interoperability. User: 韦特就读于康涅狄格州科尔切斯特的培根学院(英语:Bacon Academy),他的一个同学是莱曼·特朗布尔(英语:Lyman Trumbull)。 Assistant: Waite attended Bacon Academy in Colchester, Connecticut, where one of his classmates was Lyman Trumbull. User: 相同大小的不同输入值仍可能造成算法的执行时间不同,因此我们通常使用算法的最坏情况复杂度(英语:Worst-case complexity),记为 T(n) ,定义为任何大小的输入 n 所需的最大执行时间。 Assistant: Since the time taken on different inputs of the same size can be different, the worst-case time complexity T(n) is defined to be the maximum time taken over all inputs of size n. User: 在埃斯泰因一世统治时期,鱼类变成越来越重要的商品,因为挪威北部捕捞的鳕鱼数量增加,而欧洲对鳕鱼的需求量猛增。 Assistant: Fish became an increasingly important commodity during Eystein's reign, as more cod was fished in Northern Norway and the demand for stockfish soared in Europe. User: 他们情绪化的声乐风格有时被称为“蓝眼灵魂乐(英语:Blue-eyed soul)”。 Assistant: Their emotive vocal style is sometimes dubbed "blue-eyed soul". User: 1856年5月,凡尔纳到亚眠去做南特朋友奥居斯特·勒拉日和埃梅·德·维亚恩婚礼的伴郎。 Assistant: In May 1856, Verne traveled to Amiens to be the best man at the wedding of a Nantes friend, Auguste Lelarge, to an Amiens woman named Aimée du Fraysse de Viane. User: 音乐老师形容她的声音听起来就像一个公山羊。 Assistant: The music teacher told her that she sounded "like a goat". User: 尽管最初犹豫,但三人最终同意杀死他们的老板。 Assistant: Initially hesitant, they eventually agree to kill their employers. User: 值可以是对复杂数据结构的引用。 Assistant: The value might be a reference to a compound data structure. User: 复活节滚彩蛋,连同其它如复活节兔等等传统,经欧洲殖民者传播,被带往了新大陆。 Assistant: This tradition, along with others, such as what had become the Easter Bunny, were taken to the New World by European settlers. User: 美军常规部队从战后就一直控制着边界,直到1946年才由美军保安队(英语:United States Constabulary)所取代,而后者也在1952年美方将监管责任移交给德国政府后解散。 Assistant: Regular American soldiers manned the border from the end of the war until they were replaced in 1946 by the United States Constabulary, which was disbanded in 1952 after policing duties were transferred to the German authorities. User: 斯蒂芬·哈德利从2001年1月22日起担任总统助理和副国家安全顾问。 Assistant: He was Assistant to the President and Deputy National Security Advisor from January 22, 2001. User: 2011年6月史克威尔艾尼克斯宣布,他们将从2011年7月起将PlayOnline服务并入史克威尔艾尼克斯账户,并至8月31日结束。 Assistant: In June 2011, Square Enix announced that they would merge the account management portion of the PlayOnline service into Square Enix accounts from July 2011 and culminate on August 31, 2011. User: 当时专辑已销售302,000张;BBC称其为“英国历史上销售最快的专辑之一”。 Assistant: In that time, it sold 302,000 copies; the BBC called it "one of the fastest-selling records in UK history". User: 1985年,任空军上海指挥所参谋长,并进入国防大学进修。 Assistant: In 1985, he became chief of staff at the Air Force Shanghai headquarters, and also entered the PLA National Defense University for training.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: B3F5在高于−50 °C时是不稳定的,并且会形成B8F12,一种黄色油状物质。 Assistant: B3F5 is unstable above −50 °C and forms B8F12. User: 对于配乐,吉连将其形容为“像幽灵一样,这是我们从未见过的其他角色。 Assistant: Gilliam described it as being "like a ghost, this other character we never see". User: 与时剧增的贫困和孩子的成就之间所存在的明显的负向联系,反映出了父母作用的不可估量,父母所具有的优势积极地影响着父母的收入和孩子的成就,如父母抑郁。 Assistant: Many of the apparent negative associations between growing up poor and children’s attainments reflect unmeasured parental advantages that positively affect both parents’ incomes and children’s attainments, like parental depression. User: 它们在地上的植物下及近水边筑巢。 Assistant: The Earth rests upon water and is encompassed by it. User: 决策者当然不愿意对没有潜力的干旱区域投资。 Assistant: Decision-makers are understandably averse to invest in arid zones with low potential. User: 我们是从这个角度考虑的。 Assistant: So it’s written from that perspective. User: Facebook、维基百科与Google等互联网服务均已成立特别的计划,使用零费率作为将其服务拓展至开展中市场的手段。 Assistant: Internet services like Facebook, Wikipedia and Google have built special programs to use zero-rating as means to provide their service more broadly into developing markets. User: 威拉姆特大学的丹尼尔·梅斯(Daniel Metz)表示,1995年时该运动的邮寄名单中只有不到400名订阅者。 Assistant: Daniel Metz of Willamette University stated in 1995 that VHEMT's mailing list had just under 400 subscribers. User: 我想我还会是那个‘出神音乐人提雅斯多’,但差别在于你不是真的那么主流了。 Assistant: I think I'd still be the ‘Tiesto trance guy’ but the difference is you're not really being relevant. User: Slater认为游戏画面令人难忘,音乐杰出。 Assistant: Slater thought that the game's look was impressive and that the music was excellent. User: 华特迪士尼影业集团家庭娱乐(英语:Walt Disney Studios Home Entertainment)于2008年8月26日发行这部影片。 Assistant: The film was released by Walt Disney Studios Home Entertainment on August 26, 2008. User: 名著《福乐智慧》就产生在他统治期间。 Assistant: This pattern of iconoclasm was common during his reign. User: 2010年5月16日,在决赛中击败新西伯利亚足球俱乐部后,泽尼特夺得俄罗斯杯冠军(之前还在四分之一决赛击败了特维尔伏尔加河以及半决赛击败安卡)。 Assistant: Zenit won the Russian Cup on 16 May 2010, defeating Sibir Novosibirsk in the final (having beaten Volga Tver in the quarter-final and Amkar Perm in the semi-final). User: 在2011年3月31日,夏威夷航空宣布他们会翻新他们在檀香山国际机场的岛内线大楼 (夏威夷航空的枢杻)。 Assistant: On March 31, 2011, Hawaiian announced that they will be renovating the check-in lobby of the inter-island terminal at the Honolulu International Airport (Hawaiian's main hub). User: 明朝哲学家。 Assistant: Robotics Tomorrow. User: 2015年3月31日,革命人民解放党-阵线(DHKP-C)成员在伊斯坦布尔恰拉扬司法宫(英语:Istanbul Çağlayan Justice Palace)六楼劫持了检察官穆罕默德·赛利姆·基拉兹(Mehmet Selim Kiraz)。 Assistant: On 31 March 2015 suspected members of the Revolutionary People's Liberation Party-Front (DHKP-C) took prosecutor Mehmet Selim Kiraz hostage on the sixth floor of the Istanbul Çağlayan Justice Palace. User: 此外,风媒花传播的花粉还可能引起部分人类的花粉过敏症。 Assistant: It is possible that the human genome has evolved in part from our exposure to M. tuberculosis. User: 早期计划中把印度和海参威作为铁路的终点,但到了1943年计划转而专注于欧洲城市。 Assistant: Early plans for routes considered India and Vladivostok as the ultimate goals of the railways, but by 1943 the planning was focused exclusively on European cities. User: 而那些仍然处于社会底层的黑人们住在恶劣的环境中,遭受和瓦茨、哈莱姆黑人同样的困扰。 Assistant: Blacks who were not upwardly mobile were living in substandard conditions, subject to the same problems as poor African Americans in Watts and Harlem. User: 部分社会党领袖则要求若斯潘复出。 Assistant: Some Socialist leaders asked Jospin to return. User: 在共同焦点处,两道聚焦光束会叠加。 Assistant: At the common focal point superposition of both focused light beams occurs. User: 以《灰色的果实》为例,其全年龄版本在Steam上出售,而成人版本在Denpasoft上出售。 Assistant: For titles like The Fruit of Grisaia, an all ages version is available on Steam, while the adult version is sold directly through the Denpasoft website. User: 随着时间流逝,多数前瑞联航空员工已经重新在其他航空公司找到工作,最后一波抗议行动在2004年底结束。 Assistant: With the passage of time, most of the former U-Land Airline employees have been employed again in other airlines to work, the last wave of protests ended in late 2004. User: 尤登尼奇还有6辆英国坦克,这在它们出现的时候造成了恐慌。 Assistant: Yudenich also had six British tanks, which caused panic whenever they appeared. User: 而官方英国PlayStation杂志则将它列为最佳PS VR游戏的第十三名。 Assistant: The Official UK PlayStation Magazine listed it as the thirteenth best PS VR game. User: 这项发现是由密歇根大学天文学家鲁本斯·雷斯(Rubens Reis)的团队以NASA的钱德拉X射线天文台、哈伯太空望远镜、欧洲太空总署的 XMM-牛顿卫星影像进行分析而获得。 Assistant: This determination was made by a team led by Rubens Reis of the University of Michigan using NASA's Chandra X-ray Observatory and the European Space Agency's XMM-Newton telescopes. User: 而在各宗教的信众群体当中,穆斯林受拘捕、审讯以及监禁刑罚的人口比例,亦与其在总人口中的占比相差最大:穆斯林人口在囚犯中的比例达13.1%,但在15岁或以上的整体人口当中只有4%是穆斯林。 Assistant: Muslims also happen to be the most disproportionately represented religious group facing arrest, trial and imprisonment, with 13.1% of prisoners being Muslims while the community represents 4% of those aged 15 years or older within the general population. User: 在纽约,他为一家名为纽约召唤的社会主义报刊工作。 Assistant: In New York, he worked for the socialist newspaper The Call. User: 微软总裁布拉德·史密斯则表示:“政府手中的漏洞利用程序一次又一次地泄露到公共领域,造成广泛破坏。 Assistant: Microsoft president and chief legal officer Brad Smith wrote, "Repeatedly, exploits in the hands of governments have leaked into the public domain and caused widespread damage. User: HDE 226868是一颗超巨星,光谱型为O9.7 Iab,处于O型和B型恒星之间的边界上。 Assistant: HDE 226868 is a supergiant star with a spectral class of O9.7 Iab, which is on the borderline between class O and class B stars. User: 通常情况下这个代数非常巨大(维数不可数),但常常可以替换成一个小得多的代数。 Assistant: This algebra is usually very large (uncountable dimension) but can be replaced by a much smaller algebra. User: 该党的青年组织爱尔兰青年统一党成立于1977年,约有4000名成员。 Assistant: The party's youth wing, Young Fine Gael, was formed in 1977, and has approximately four thousand members. User: 摩萨台经常引述称法特米是石油国有化由始至终的主力。 Assistant: Mossadegh often quoted Fatemi as the force behind the nationalization of oil from inception to implementation. User: 达西康复后,他再次向伊丽莎白求婚,而这次她答应了。 Assistant: After Darcy recovers, he proposes to Elizabeth again and this time, she agrees. User: 2011年9月,冰淇淋制造商班杰利公司推出了一款限量版冰淇淋“Schweddy Balls”,这款产品设计灵感来源于1998年节目中由亚历克·鲍德温、阿娜·加斯特耶(英语:Ana Gasteyer)和莫莉·香农(英语:Molly Shannon)表演的同名小品。 Assistant: In September 2011, ice cream company Ben & Jerry's released a limited-edition ice cream called "Schweddy Balls", inspired by a 1998 sketch of the same name starring Alec Baldwin, Ana Gasteyer, and Molly Shannon. User: 2011年1月25日,德国之声频道在其“德国制造”节目中面向全球播出了卡尔·本茨发明汽车的一部电视纪录片,强调突出了他妻子贝尔塔·本茨所扮演的重要角色。 Assistant: On January 25, 2011 Deutsche Welle (DW-TV) broadcast worldwide in its series Made in Germany a TV documentary on the invention of the automobile by Karl Benz, highlighting the very important role of his wife Bertha Benz. User: 爱因斯坦和格罗斯曼之间的合作对广义相对论的发展起到至关重要的作用。 Assistant: The collaboration between Einstein and Grossmann was essential for the development of General Relativity. User: 该组织执行董事为查尔斯·布朗斯坦,它从2002年开始担任此职至今。 Assistant: The Executive Director is Charles Brownstein, who has served in that capacity since 2002. User: 在2010年8月,两兄弟签了Nintendo DS的代言协议。 Assistant: The twin brothers signed an endorsement deal with Nintendo DS in August 2010. User: 1839年,密苏里州立法机构通过了《盖伊尔法案》,该法案授权密苏里州政府拨付资金建设一所州立大学。 Assistant: In 1839, the Missouri Legislature passed the Geyer Act to establish funds for a state university. User: 第五阶段—革命后,新范式的主导地位建立,所以科学家回复到有常态科学,以新范式的理论脉络来解决谜题。 Assistant: Phase 5 – Post-Revolution, the new paradigm's dominance is established and so scientists return to normal science, solving puzzles within the new paradigm. User: 2001年九一一袭击事件当中,随着世贸中心北塔倒塌,该建筑被损毁;在新的世界贸易中心规划中没有重建此楼的计划。 Assistant: It was destroyed in 2001 due to the collapse of the North Tower during the September 11 attacks; it is not set to be replaced as part of the new World Trade Center. User: 它距离1610年3月伽利略的《星际信使》出版有四百年,那本小册子彻底改变人类对宇宙的观念,促进现代科学的出现。 Assistant: It was inaugurated four hundred years after the publication in March 1610 of Galileo’s Sidereus Nuncius (The Starry Messenger), the booklet that revolutionized mankind’s conception of the universe, decisively contributing to the advent of modern science.
User: please translate the following sentence into english: 白宫新闻发言人莎拉·桑德斯解读,特朗普是在敦促民众携手并进,传达了一个非常清晰、极为明确无误的信息,即任何政治暴力行为或威胁在美国都站不住脚跟。 Assistant: sure, the translation is:His comments were echoed by White House Press Secretary Sarah Huckabee Sanders, who said that Trump had urged the public to come together and had sent a very clear, strong unmistakable message that acts or threats of political violence had no standing in the United States. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 泊松表明可以扩展到二阶近似,从而作出了行星理论的重要进步。 Assistant: ok, the translated text is: Poisson showed that the result could be extended to a second approximation, and thus made an important advance in planetary theory. User: Translate the following contents from Chinese to English: 802.11a产品于2001年开始销售,比802.11b的产品还要晚,这是因为产品中5GHz的组件研制成功太慢。 Assistant: Sure, the following is the translation: 802.11a products started shipping late, lagging 802.11b products due to 5 GHz components being more difficult to manufacture. User: Translate the following contents from Chinese to English 3年后,马克西姆在他的第一个个人音乐会中演奏海顿的《C大调钢琴协奏曲》。 Assistant: OK, the translated text is: Three years later he gave his first concert performance of Haydn's Piano Concerto in C major. User: Translate the following text from Chinese to English: 于1961年发表,1962年获得雨果奖。 Assistant: ok, the translated text is: It was published in 1961, and won the 1962 Hawthornden Prize. User: please translate the following text from chinese to english 软件开发者往往喜欢将顾客的需要改变得能使它们符合一个已存在的系统或模式,而不愿按照顾客的需要来发展一个新的系统。 Assistant: sure, the following is the translation: Engineers and developers may try to make the requirements fit an existing system or model, rather than develop a system specific to the needs of the client. User: please translate the following sentence from chinese into english 自1972年起,他在海法大学教授比较文学和希伯来文学,同时他享有全职教授的头衔。 Assistant: OK, the following is the translation: Since 1972, he has taught Comparative and Hebrew Literature at the University of Haifa, where he holds the rank of Full Professor. User: please translate the following contents from chinese to english: 主要目的为推广钓鱼活动。 Assistant: OK, the translation is:Its main aim was spearfishing. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这是除了伊兰迪尔和吉尔加拉德组成最后同盟时曾发表誓言外,第一次出现这种誓言。 Assistant: Sure, the translated text is: This was the first such oath that had been taken since that made by Elendil and Gil-galad at the forming of the Last Alliance. User: Please translate the following sentence into English 这对于年金基金(信托最重要的类型)更是如此,这里的投资人是人们储蓄的受益人,一直到个人退休为止。 Assistant: ok, the translation is:This is especially the case for pension funds, the most important form of trust, where investors are trustees for people's savings until retirement. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这个研究估计在2009年前不会结束,因此新计划在2010年前不会出现。 Assistant: OK, the translation is:This assessment is not expected to end until after 2009, meaning new projects are unlikely to be signed before 2010. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这些纪录后来以《赛斯资料》(The Seth Material)之名由Prentice-Hall出版。 Assistant: OK, the translation is:They were published by Prentice-Hall under the collective title Seth Material. User: please translate the following sentence into english: 此外,某些口服血糖剂在孕期是安全的,比控制不佳的糖尿病对胎儿发育产生的危害更小。 Assistant: sure, the translation is:There is some evidence that certain medications by mouth might be safe in pregnancy, or at least, are less dangerous to the developing fetus than poorly controlled diabetes.
User: Translate the following text from Chinese to English: 2000年,兰德公司发布其报告,其结论是,派别系统是NTSB调查过程的关键组成部分,参与方能够独特地提供有关飞机设计与制造、航空公司运营基本信息,或在其他地方根本无法取得的“国家空域系统”功能。 Assistant: OK, the translated text is: In 2000, Rand published its report, which concluded that the party system is "a key component of the NTSB investigative process" and that participant parties "are uniquely able to provide essential information about aircraft design and manufacture, airline operations, or functioning of that simply cannot be obtained elsewhere". User: translate the following contents from chinese to english 萨尔瓦多是第一个签订《中美洲自由贸易协定》的国家。 Assistant: OK, the following is the translation: In 2006, El Salvador was the first country to ratify the Central America-Dominican Republic Free Trade Agreement. User: please translate the following contents from chinese to english PCL 3GUI 用在 HP DesignJet 以及一些 DeskJet 系列的打印机产品。 Assistant: sure, the translated text is: PCL 3GUI is used in the HP DesignJet and some DeskJet series printers. User: translate the following text from chinese to english: 前作的主角,杰克·卡弗(Jack Carver)不在本作中登场。 Assistant: OK, the translation is:The protagonist of previous Far Cry games, Jack Carver, is not featured in this game. User: translate the following contents from chinese to english: 它还明确删除了“地理限制”一节,确认公开咨询开始时就提到可能会删除的这一部分。 Assistant: Sure, the following is the translation: It also explicitly removed the section on "Geographical Limitations", whose probable removal had been announced at the launch of the public consultation. User: Translate the following contents from Chinese to English: 英国天文学家Norman Lockyer(英语:Norman Lockyer)确定太阳色球中有一种地球上未知的元素,现在该元素被称为氦。 Assistant: sure, the translation is:English astronomer Norman Lockyer identified the first element unknown on Earth in the Sun's chromosphere, which was called helium. User: translate the following text from chinese to english 经过四年不容易的和平后,马格努斯四世开始公开准备对哈拉尔·吉勒发动战争。 Assistant: OK, the following is the translation: After four years of uneasy peace, Magnus began to openly prepare for war on Harald. User: Please translate the following text from Chinese to English: 直到1993年,其以中途岛海军航空设施的名义运作。 Assistant: Sure, the translated text is: It operated until 1993 as Naval Air Facility Midway. User: translate the following text from chinese to english: 联邦主义者和中央集权者持续冲突,造成了社会秩序的不稳。 Assistant: sure, the translated text is: Constant fighting between federalists and centralists gave rise to a prolonged period of instability. User: please translate the following text from chinese to english: 完成于1973年夏季的Multum Pascal被认为是第一个16位实现。 Assistant: sure, the translation is:It is thought that Multum Pascal, which was completed in the summer of 1973, may have been the first 16-bit implementation. User: translate the following text from chinese to english: 玩家可从定居点的商人处购买装甲、武器和弹药升级等项目,或者在周围环境中找到它们。 Assistant: Sure, the following is the translation: Equipment items, which include armor, weapon, and ammunition upgrades, can be found around the environment or purchased from merchants in settlements.
User: Translate the following text from Chinese to English: 1902年4月伦敦地下电气铁路公司成立,当时已经完成50%隧道以及25%车站工程。 Assistant: ok, the following is the translation: When the UERL was constituted in April 1902, 50 per cent of the tunnelling and 25 per cent of the station work was completed. User: Translate the following text from Chinese to English: 马尔菲萨去世后,该建筑属于第二任丈夫Cybo-马拉斯皮纳家族,直到1861年归属市政当局。 Assistant: Sure, the translation is:After Marfisa's death, the palazzina passed on to the Cybo-Malaspina family until 1861, when it became property of the city. User: translate the following contents from chinese to english 这家俱乐部在其历史上曾有过许多知名的球员,其中最著名的是现任法国国家足球队主教练劳伦特·布兰科。 Assistant: Sure, the following is the translation: The club have produced several famous players in its history, most notably Laurent Blanc, who has served as manager of the France national team. User: Please translate the following text from Chinese to English 歌舞青春的拍摄地点在犹他州盐湖城的东部高中、莫里高中的礼堂和盐湖城的市中心。 Assistant: Sure, the following is the translation: High School Musical was filmed at East High School located in Salt Lake City, Utah, the auditorium of Murray High School, and Downtown Salt Lake City. User: Please translate the following sentence into English 疫苗原型在1950年2月27日施打在一位八岁的儿童身上。 Assistant: ok, the translated text is: Koprowski's prototype vaccine was given to an eight-year-old boy on 27 February 1950. User: Please translate the following sentence into English 6月8日,政府军在攻占苏尔特市西郊一条桥后首度攻入该市。 Assistant: ok, the following is the translation: On 8 June, GNA fighters entered Sirte for the first time after capturing a bridge on the city's western outskirts. User: Translate the following contents from Chinese to English: 由支撑石和盖石互相结合,两者重量介乎150〜225吨之间。 Assistant: ok, the following is the translation: Combined the supporting stones and the capstone weigh between 150 and 225 tons. User: please translate the following text from chinese to english: 在这个故事中揭露了他的真实姓名,以及童年时对风筝的迷恋。 Assistant: Sure, the following is the translation: His real name is revealed, as well as a childhood fascination with kites. User: Please translate the following contents from Chinese to English 最好的假说会导致能被多样检试的预言。 Assistant: Sure, the translated text is: The best hypotheses lead to predictions that can be tested in various ways. User: Please translate the following sentence into English: 在跳过指定数量的人之后,执行下一个人。 Assistant: ok, the translation is:After a specified number of people are skipped, the next person is executed. User: Please translate the following sentence into English: 6月1日芭芭拉达到热带风暴强度后,危地马拉和墨西哥政府发布向危地马拉埃斯昆特拉省度假小镇锡帕卡特(Sipacate)到墨西哥巴拉托纳拉(Barra de Tonala)之间地区发布热带风暴观察预警。 Assistant: OK, the translation is:Upon regaining tropical storm status on June 1, the governments of Guatemala and Mexico issued a tropical storm watch from Sipacate, Guatemala to Barra de Tonala, Mexico. User: please translate the following contents from chinese to english: 在德普的建议下,菲利普一角的身份改成了传教士,并且增加了一支西班牙特谴队。 Assistant: Sure, the translation is:Among Depp's suggestions were turning Phillip into a missionary and having a Spanish contingent following the protagonists. User: please translate the following text from chinese to english: 她的父母都生为基督徒,在度过“狂野的青春”后信奉上帝。 Assistant: sure, the translated text is: Her parents are born again Christians, each having turned to religion after a "wild youth". User: Please translate the following contents from Chinese to English: 生长季节短暂,全年只有80至100日。 Assistant: sure, the translated text is: Growing season is short, only 80 to 100 days per year. User: Please translate the following sentence into English: 然而,该频道失去了MTV商标之后,承受了来自于其他音乐频道如Space Shower TV和SME的Viewsic(现在的Music On! Assistant: ok, the translation is:Without the MTV brand name behind it, competition from other channels such as Space Shower TV and Sony Music Japan's Viewsic (now Music On! User: Translate the following text from Chinese to English: 很多日本人逃到了柬埔寨,一些年以后,他们中的一些人被国王特许返回大城王国。 Assistant: Sure, the translation is:Many Japanese fled to Cambodia, and a number returned several years later having been granted amnesty by the king. User: Please translate the following sentence into English: 后来有其他报导指,Bona为香港城市大学所取录,城大校方指,Bona符合入学要求,其资格与父母的背景无关。 Assistant: OK, the translated text is: Subsequent reports clarified that Bona was in fact enrolled in a second school, the City University of Hong Kong, which said she met normal admission requirements and her enrollment was not influenced by her parentage. User: please translate the following contents from chinese to english: 在1565年末和1566年初,神圣罗马帝国皇帝马克西米利安二世和苏莱曼一世间的关系日渐紧张。 Assistant: sure, the translated text is: In late 1565 and early 1566, tensions between the Holy Roman Emperor Maximilian II and Sultan Suleiman grew. User: translate the following contents from chinese to english 王怀隐是一个关于五代十国人物的小作品。 Assistant: OK, the following is the translation: Sol Zim is the descendant of five generations of cantors. User: please translate the following sentence from chinese into english 这场战争还蔓延到了的黎波里和安条克,在那里,出身于热那亚十字军的恩布里亚科家族(Embriaco family)和支持威尼斯人的安条克的博希蒙德六世(Bohemond VI of Antioch)对立。 Assistant: OK, the translation is:The war also spread to Tripoli and Antioch, where the Embriaco family, descended from Genoese crusaders, were pitted against Bohemond VI of Antioch, who supported the Venetians. User: Please translate the following contents from Chinese to English 2018年创立个人服饰品牌suitangtang。 Assistant: ok, the translated text is: In 2018 She founded her own clothing brand SuiTangTang.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 继诽谤事件后,马克斯专注于结束安哥拉内战,召集了250名民间和宗教领袖联合呼吁和平解决问题。 Assistant: Following the defamation incident, Marques focused on ending the Angolan Civil War, organizing a coalition of 250 civic and religious leaders to call for peaceful resolution. User: 这样一来,朝鲜可能试图透过其空军武力,作为一种威慑来维持与韩国的军事平等;就像朝鲜本身的弹道导弹一般的吓阻攻能,而不是试图保持在飞机缠斗时那些许的优势。 Assistant: In this way, North Korea could try to maintain military parity with South Korea by using its air force as a deterrent, much like its ballistic missiles, instead of trying to maintain a technological parity in aircraft types for individual air-to-air roles. User: 在某些案件中,“Fnu”被用作姓氏。 Assistant: In some cases "Fnu" will be used as the surname or last name. User: 实体版游戏载体为卡带,数字版游戏由任天堂电子商店销售,储存在32 GB内建储存器或microSD卡中。 Assistant: Digital games are purchased through the Nintendo eShop and stored either in the Switch's internal 32GB of storage or on a microSDXC card. User: 获得新药的专利,避免其他公司在一段时间后抢先生产此一药品。 Assistant: Obtain a patent on the new medicine preventing other companies from producing that medicine for a certain allocation of time. User: 1956年,葛拉汉退休并结束公司。 Assistant: In 1956, Benjamin Graham retired and closed his partnership. User: 2014年4月11日,Syfy宣布小说系列改编成电视剧的承诺,并且预订了第一季每一小时长的10集。 Assistant: On April 11, 2014, Syfy announced a straight-to-series commitment to a television adaptation of the book series, and ordered the production of 10 one-hour-long episodes for the first season. User: 1910年代末至1920年代初,怀特黑德逐渐把他的注意力从数学转移至科学哲学和形而上学。 Assistant: Beginning in the late 1910s and early 1920s, Whitehead gradually turned his attention from mathematics to philosophy of science, and finally to metaphysics. User: 这是Word第一个基于Windows和Mac之间通用代码的版本;许多人抱怨它慢、简陋及占过多内存。 Assistant: It was the first version of Word based on a common code base between the Windows and Mac versions; many accused it of being slow, clumsy and memory intensive. User: 另外14辆卡车,44辆轻型客车,75辆巴士,27艘和295箱流动货柜滞留。 Assistant: An additional 14 trucks, 44 light cars, 75 passenger buses, 27 vessels and 295 rolling cargoes were also stranded. User: 它比赤足桥更靠近公共汽车站。 Assistant: This bridge is closer to the bus station than the Scalzi bridge. User: 朕未肯轻信。 Assistant: Let's not hesitate. User: 紫瓶子草可分为两个亚种──紫色紫瓶子草(S. purpurea subsp. purpurea)和网纹紫瓶子草(S. purpurea subsp. venosa)。 Assistant: Pitchers Flowers The species is further divided into two subspecies, S. purpurea subsp. purpurea and S. purpurea subsp. venosa. User: 反应可能经过两个中间步骤。 Assistant: The reaction can proceed by two possible intermediate steps. User: sdO型星有着很明确的正常O型星光谱,但是亮度大约只有太阳的一千倍。 Assistant: The sdO-type stars have fairly normal O spectra but luminosities only around a thousand times the Sun. User: 虽然其主因来自于与世界自然基金会之间缩写的不利争议,但世界摔角娱乐指出这次的争议提供了一个机会让他们强调旗下事业是以娱乐为主。 Assistant: Although mainly caused by an unfavorable ruling in its dispute with the World Wildlife Fund regarding the "WWF" initialism, the company noted it provided an opportunity to emphasize its focus on entertainment. User: 只可以由受害者或受害者的后裔要求执行基沙斯。 Assistant: Qisas can only be demanded by the victim or victim's heirs. User: 2006年,韦尔创立iBiology网站,使大众能免费观看由顶尖生物学家主讲的影片,更深入了解他们的研究及生物学原理。 Assistant: Vale founded iBiology in 2006, a platform of free talks given by leading biologists, speaking about biological principles and their research. User: 在1970年代早期,道路基础设施已大大发展。 Assistant: Since the early 1970s, the road infrastructure has been substantially developed. User: 根据1963年12月的基本法,一个联合立法制度赋予当地两个省份有限度自治权。 Assistant: Under the Basic Law of December 1963, limited autonomy was authorized under a joint legislative body for the territory's two provinces. User: 欧洲隧道公司委托英国火灾研究站给出汽车火灾的研究报告,以及与肯特郡消防队联络以获得一年内的汽车火灾统计数据。 Assistant: Eurotunnel commissioned the UK Fire Research Station – now part of the Building Research Establishment – to give reports of vehicle fires, and liaised with Kent Fire Brigade to gather vehicle fire statistics over one year. User: 在1862年,当黄金在蒙大拿领地被发现后,密苏里河马上就成为了运输乘客和货物——尤其是又重又大的货物——到景气繁荣的金矿区的最可靠的路径。 Assistant: Once gold was discovered in the Montana Territory in 1862, the Missouri River became the most reliable pathway to bring passengers and freight—particularly heavy or bulky freight—to the booming gold fields. User: 在所有输入都被处理了的时候,如果当前状态是接受状态,输入被接受,否则被拒绝。 Assistant: Once all input has been received, if the current state is an accepting state, the input is accepted; otherwise it is rejected. User: 局势僵持了一段时间,夏尔·德·布卢瓦成为实质上的公爵,但多数的领土仍然控制在蒙福尔家族手上。 Assistant: The situation remained in stalemate for some time, with Charles of Blois as de facto duke, but with significant territory still controlled by the Montfortists. User: 救灾工作人员全数被外部力量杀死。 Assistant: All the relief workers are slain by outside forces. User: 据估计,在1739年3月22日的一天中,六个小时的过程中,在城市大屠杀期间,大约有20,000到30,000名印度男女和儿童被沙阿部队屠杀。 Assistant: It has been estimated that during the course of six hours in one day, 22 March 1739, approximately 20,000 to 30,000 Indian men, women and children were slaughtered by the Afsharid troops during the massacre in the city.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 由此原因,CNRI在2001年废除了该许可证,改用Python软件基金会许可证。 Assistant: For this reason CNRI retired the license in 2001, and the license of current releases is owned by the Python Software Foundation License. User: 女性具有理性思维的能力;只有当男性拒绝为她们提供教育,并鼓励她们轻薄时(沃斯通克拉夫特将愚蠢的女性称作是“哈巴狗”和“玩具”),她们才会看上去不具备此种能力。 Assistant: Women are capable of rationality; it only appears that they are not, because men have refused to educate them and encouraged them to be frivolous (Wollstonecraft describes silly women as "spaniels" and "toys"). User: Unmarshaller类中的unmarshal方法对不同类型的XML输入是重载的。 Assistant: The unmarshal methods defined in the Unmarshaller class are overloaded for the different types of XML inputs. User: 特别感谢《辩护者》,因为这么多年来,这本杂志带给我很多安慰。 Assistant: It's a great feeling for me to finally let go and make this statement—especially to The Advocate, because this magazine has brought me so much comfort over the years. User: 印度、日本、马来西亚等印度尼西亚盟国在决议中指责葡萄牙以及东帝汶政治党派造成了流血事件;由阿尔及利亚、古巴、塞内加尔和圭亚那等国的起草的草案对决议提出反对。 Assistant: Nations allied with Indonesia—including India, Japan, and Malaysia—wrote a resolution blaming Portugal and the Timorese political parties for the bloodshed; it was rejected in favour of a draft prepared by Algeria, Cuba, Senegal, and Guyana, among others. User: 他本希望歌手雪儿和女演员萝珊妮·巴尔能够参加演出,剧本也是专门为此编写,但两人在拍摄期间都未腾出档期。 Assistant: The script had been written specifically with singer Cher and actress Roseanne Barr in mind, but both were unavailable at the time of shooting. User: 这种复用的模型常称为“生命周期模拟器”(life-cycle simulators)。 Assistant: Re-using models in this manner is often term "life-cycle simulators". User: 慢速电池充电器可能需要几个小时才能完成充电。 Assistant: Slow battery chargers may take several hours to complete a charge. User: 一些澳大利亚人认为澳大利亚日是英国定居点,对澳大利亚土著人民的不利影响的象征。 Assistant: Some Australians regard Australia Day as a symbol of the adverse impacts of British settlement on Australia's Indigenous peoples. User: 易箦之前,犹与诸子说易,分夜不倦。 Assistant: They smoke and drink for a while before they go to sleep. User: 如果代码段所占据的物理内存被收回,它的内容就会被放弃,后面如果需要的话就直接从DLL文件重新加载。 Assistant: If the physical memory occupied by a code section is to be reclaimed, its contents are discarded, and later reloaded directly from the DLL file as necessary. User: 宣传的争议出于谁人为妮妲莉·宝雯与其他舞蹈员设计40款芭蕾舞服装。 Assistant: A publicized controversy arose regarding the question of who had designed 40 ballet costumes for Portman and the dancers. User: 这是一个充满活力的城市,以其餐厅和酒吧组合而闻名。 Assistant: It is a vibrant part of the city known for its eclectic mix of restaurants and bars. User: 对于最终用户,形状表现一些内容,比如一块图片或文字。 Assistant: To the end user a shape appears as some piece of content such as an image or a text. User: 他的父亲是该地区突出的公务员。 Assistant: His father was prominent civil servant of the area. User: 在拉比和其他人的谈判及游说下,两组人于1946年合成一组。 Assistant: After some bargaining and lobbying by Rabi and others, the two groups came together in January 1946. User: 伦敦大学学院的理查德·泰勒博士认为冰川消减的原因是全球气候变暖,并研究它对山区植被生长和生物多样性的影响。 Assistant: Recent scientific studies, such as those by Richard Taylor of University College London, have attributed this retreat to global climate change and have investigated the impact of this change on the mountain's vegetation and biodiversity. User: 1938年,宅邸附近立起一个历史纪念牌,纪念纳什的一生和功绩。 Assistant: In 1938, a historical marker was placed near the house commemorating Nash's life and service. User: 而海事处亦会邀请国际专家给予意见,以加强其改革力度。 Assistant: The Marine Department will invite international experts to give advice to strengthen its reform efforts. User: 有一些此类的群在它们被建构出来前曾被预测其会存在。 Assistant: Several of these groups were predicted to exist before they were constructed. User: 伪鳃小而隐蔽。 Assistant: The pseudobranch is small and concealed.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: Flags: -a 追加(append)到目标文件而不是覆盖 -i 忽略中断。 Assistant: Flags: -a Appends the output to each file, rather than overwriting it. -i Ignores interrupts. User: Gebel Elba是由前总理艾哈迈德·马哈茂德·穆罕默德·纳齐夫颁布法令所设立的自然保护区。 Assistant: The Gebel Elba mountain area is a nature reserve declared by Egypt in a decree signed by the former prime minister Ahmed Nazif. User: 奥德说,“特朗普是纵火狂,他的疯狂会让整个地区火上浇油”。 Assistant: Odeh said that "Trump is a pyromaniac and will set the entire region ablaze with his madness". User: 2003年8月,阿德莱德城足球俱乐部退出了全国足球联赛,这是自该联赛1977年举办以来阿德莱德球队第一次缺席比赛。 Assistant: In August 2003, Adelaide City withdrew from the National Soccer League (NSL), leaving Adelaide with no NSL presence for the first time since the beginning of the league in 1977. User: 曾为仁缝制手术袍及口罩等工具。 Assistant: They wear boxing gloves (with or without padded palms) and savate boots. User: 在最小超对称标准模型粒子容量,调整参数可以使这种统一确切。 Assistant: With the Minimal Supersymmetric Standard Model, adjustment of parameters can make this unification exact. User: 罗斯于2012年5月12日进行手术,估计恢复期为8-12个月。 Assistant: Rose had surgery performed on May 12, 2012, with an estimated recovery period of 8–12 months. User: 在这段时期,伊丽莎白经历了情感危机,一些历史学家认为这对她的此后的生活造成了影响。 Assistant: There Elizabeth experienced an emotional crisis that some historians believe affected her for the rest of her life. User: 玛乔丽·卡麦隆·帕森斯·金梅尔(英语:Marjorie Cameron Parsons Kimmel,1922年4月23日-1995年6月24日),她在职业上使用单名卡麦隆(Cameron),是一名美国艺术家、诗人、女演员和神秘学家。 Assistant: Marjorie Cameron Parsons Kimmel (April 23, 1922 – June 24, 1995), who professionally used the mononym Cameron, was an American artist, poet, actress, and occultist. User: 这可以为他们的IPv6网络与任何Teredo客户端提供一个短途路径。 Assistant: This provides a short path between their IPv6 network and any Teredo client. User: 普罗库金 - 戈斯基认为这份工作是毕生心力,并在俄罗斯继续他的摄影之旅,直到十月革命后。 Assistant: Prokudin-Gorsky considered the project his life's work and continued his photographic journeys through Russia until after the October Revolution. User: 任何相伴与 E 的向量丛可由如上构造给出。 Assistant: Any vector bundle associated to E can be given by the above construction. User: 在巴黎和会上,流散在外的亚美尼亚人及亚美尼亚革命联盟认为,1915至1918年之间那些不受奥斯曼帝国控制而又曾经属于亚美尼亚的地区应属亚美尼亚民主共和国所有。 Assistant: At the Paris Peace Conference, 1919, the Armenian Diaspora and the Armenian Revolutionary Federation argued that Historical Armenia, the region which had remained outside the control of the Ottoman Empire from 1915 to 1918, should be part of the Democratic Republic of Armenia. User: 1980—国防部信息分析中心(Information Analysis Center,IAC)程序增加为DTIC的任务。 Assistant: 1980: DoD Information Analysis Center (IAC) Program is added to DTIC’s mission. User: 在该作中,琼斯将数学应用于导航学当中,研究了在海洋中计算位置的方法。 Assistant: In this work he applied mathematics to navigation, studying methods of calculating position at sea. User: 在基督教现实主义的架构下,尼布尔成为美国在二战中的行为、反共主义、以及发展核武器的支持者。 Assistant: Within the framework of Christian realism, Niebuhr became a supporter of American action in the Second World War, anti-communism, and the development of nuclear weapons. User: 在1940年代早期,该杂志认为美国应该远离第二次世界大战。 Assistant: During the early 1940s the magazine argued that the United States should stay out of World War Two. User: 戴维斯炮台得名于少将里奇蒙·P·戴维斯(Richmond P. Davis),他曾在第一次世界大战于法国担任海岸防御官,于1929年退役,1937年逝世。 Assistant: Battery Davis was named for Major General Richmond P. Davis, a Coast Artillery officer who served in France in World War I, retired in 1929 and died in 1937. User: 此外,我还想说明人最重要的器官,的确是眼。 Assistant: I was also trying to say that the eye is really the most important organ in the human body. User: 能力是可以在任何东西上面开洞。 Assistant: The player character is able to dig a hole in any floor. User: 2013年10月更新的1.4.0版中,每场比赛开始前可招募助手。 Assistant: Introduced in update 1.4.0 in October 2013, crew members can be hired prior to each race. User: 演员德瑞克·瑟勒和艾伦·里奇森都表示对沙赞一角感兴趣。 Assistant: Actors Derek Theler and Alan Ritchson expressed interest in the role of Shazam. User: 1917年俄国革命发生之时,俄罗斯人占当地人口接近一半。 Assistant: By the time of the 1917 Russian Revolution, Russians made up approximately half of the population. User: 南非的美国商会估计,该法案把美国公司在南非获利的税率从57.5%提高到了72%。 Assistant: The U.S. Chamber of Commerce in South Africa has estimated that the measure increases the tax bill for U.S. companies from 57.5% to 72% of profits in South Africa. User: 可能有其他文献的科名用了“"Lomidae"”这个拼法,但这种写法其实是错的。 Assistant: The name "Lomidae" may also be encountered, but is incorrect. User: 《1967年释义法案》规定“当任命或去职决定于某日生效时,这一决定将被正式认定为于前一日生效”。 Assistant: The Interpretation Act of 1967 states that "where an appointment is made effective or terminates on a specified day, that appointment is considered to be effective or to terminate after the end of the previous day". User: 5月9日,据报道空袭迫使反政府武装从空军基地中撤出。 Assistant: On 9 May, it was reported that air strikes forced rebels to retreat from the air base. User: 鲍嘉的妹妹弗朗西丝(也被称为帕特)患有精神病,所以他向蒂尔尼表示了极大的同情,在生产过程中给她喂了奶,并鼓励她寻求帮助。 Assistant: Bogart's sister Frances (known as Pat) had suffered from mental illness, so he showed Tierney great sympathy, feeding her lines during the production and encouraging her to seek help. User: 在早期阶段,巴孛吸引了众多谢赫运动的追随者,但是很快的他的信徒就超过了这个范围,并在整个伊朗获得了大量的追随者。 Assistant: The Báb initially attracted most of the followers of the Shaykhí movement, but soon his teachings went far beyond those roots and attracted prominent followers across Iran.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 这个结果受到质疑。 Assistant: This outcome was disputed. User: 联合国指控这三个国家走私钶钽铁矿石的议案最终不了了之。 Assistant: All three countries named by the United Nations as coltan smugglers denied doing this. User: 第一个青铜戈出现在青铜时代早期二里头遗址,是截至2002年为止被发现超过200个青铜文物中的两件,在同一地点还发现了3个玉戈。 Assistant: The first bronze ge appeared at the early Bronze Age Erlitou site, where two were being found among the over 200 bronze artifacts (as of 2002) at the site, three jade ge were also discovered from the same site. User: 开发进行6个月后,Interplay遭遇了财务问题,取消了PC版的项目。 Assistant: Six months after development began, Interplay experienced financial problems and cancelled the PC version. User: BDA还具有一个待击保险(英语:Decocking safety),能够安全地释放和将击锤带进一个保险式缺口。 Assistant: The BDA also has a decocking safety that safely releases and captures the hammer in a safety notch. User: 应天府乡试第八名举人。 Assistant: Allah My Heart Calls Out to You 8. User: 对阿尔伯蒂来说,完美的比例也就是理想中人类身体的比例,也就是黄金比例。 Assistant: For Alberti, the rules of proportion were those that governed the idealised human figure, the Golden mean. User: 现在所使用罗马字母已经有数百年的历史。 Assistant: Some of the traditions being performed today are already centuries old. User: 其他6个疑犯已被俄国法庭定罪。 Assistant: Six other suspects have been convicted by Russian courts. User: 这个作品首次于1858年演出,并声称是历史上首个以完整长度演出的古典滑稽歌剧。 Assistant: The work, first performed in 1858, is said to be the first classical full-length operetta. User: 一个特定的操作系统或平台往往有两个定义良好的软件接口:一个在媒体层与传输层之间,另一个在传输层和应用程序之间。 Assistant: A particular operating system or platform will often have two well-defined software interfaces: one between the media and transport layers, and one between the transport layers and applications. User: 这种对落日时光影效果的反复应用正是瓦伦西亚光影主义画派的一大特征,而索罗拉.华金就是这种后印象派主义在西班牙的集大成者。 Assistant: Playback of these lighting effects under the southern sun are typical Valenciano for Luminismo, one in Spain resulting from the Impressionism as a special form of Neo-Impressionism, whose main representative was Joaquín Sorolla. User: 在2017年6月15日,有报道称Android Nougat将推送给Xperia XA Ultra。 Assistant: On June 15, 2017, it was reported that Android Nougat was rolling out to the Xperia XA Ultra. User: KI3水溶液,即“Lugol溶液”,可用于消毒剂和黄金表面的腐蚀剂。 Assistant: Aqueous KI3, "Lugol's solution", is used as a disinfectant and as an etchant for gold surfaces. User: 1993年 2月,科威特在海湾战争期间发行了其第一套纪念塑钞——科威特解放2周年1第纳尔纪念钞。 Assistant: In February 1993, Kuwait issued the first of its commemorative banknotes, a 1 Dinar issue honouring the liberation of Kuwait during the First Gulf War. User: 2003年8月20日,在朴文路球场上演了首次亦是唯一一次国际级友赛,由英格兰对克罗地亚,英格兰队在28,700名观众面前以3-1的比分击败对手。 Assistant: On 20 August 2003, Portman Road hosted its first and thus far only senior England fixture, a friendly against Croatia, the match finishing 3–1 to England in front of 28,700 spectators. User: 相应阿笈摩。 Assistant: Compare to monism. User: 其余两名急救人员目前在医院从事非医疗工作,等待里士满大学医疗中心调查事件。 Assistant: Two of the paramedics were soon returned to their duties, and the remaining two EMTs were doing non-medical work at the hospital pending the Richmond University Medical Center's own investigation into the incident. User: 抓住他们的阴部。 Assistant: Obrador de Maerten de Vos. User: 在取得PGA锦标赛冠军后,该球员可以自动获邀参加此后5年内的其他三项大满贯赛事,同时也将获得终生直接晋级PGA锦标赛正赛的资格。 Assistant: The reigning champion of the competition is automatically invited to play in the other three majors for the next five years, and is exempt from qualifying for the PGA Championship for life. User: 红色风暴娱乐吸收了玩家对于《孤岛惊魂3》多人游戏的反馈意见,并决定将车辆加入游戏中。 Assistant: Red Storm Entertainment also considered players' feedback from the multiplayer aspect of Far Cry 3, and decided to include vehicles to the game. User: 在1995年的第二十届国际计量大会(CGPM)上,大家意识到虽然合作的国家之间特定的仪器校准已有一百多年的历史,但已经迫切需要一个更全面的协议。 Assistant: At the 20th CGPM (1995), it was recognised that although ad-hoc recognition of instrument calibration between cooperating countries had been taking place for a hundred years, a need had arisen for a more comprehensive agreement. User: 例如2007年公共机构成员已经可以合法地购买电脑。 Assistant: For example, in 2007, it became possible for members of the public to legally buy a computer. User: 每场比赛后会选出当场最有价值球员 ,2012年由两位退役名宿轮流选人,新秀或者二年生皆可,组成两队进行对抗(2012、2013年为查尔斯·巴克利和沙奎尔·奥尼尔,2014年为克里斯·韦伯和格兰特·希尔)。 Assistant: While the game continued to feature first- and second-year players, the participants were assigned to teams in a "fantasy draft" by two honorary captains (Charles Barkley and Shaquille O'Neal in 2012 and 2013, Grant Hill and Chris Webber in 2014). User: 两位作者皆描述公元前266年安提柯二世于墨伽拉围城战时,墨伽拉人把可燃性沥青或树脂浇在猪只上并点燃猪只让其向战象群冲锋,因燃烧尖啸著的猪只而陷入恐慌的战象杀死了相当多的自军士兵。 Assistant: Both writers reported that Antigonus II Gonatas' siege of Megara in 266 BC was broken when the Megarians doused some pigs with combustible pitch, crude oil or resin, set them alight, and drove them towards the enemy's massed war elephants. User: 1936年11月12日,菲律宾国会通过了第168号联邦法,即民航法,设立了航空局。 Assistant: On November 12, 1936, the Congress of the Philippines passed Commonwealth Act No. 168, better known as the Civil Aviation Law of the Philippines which created the Bureau of Aeronautics. User: 中心特别注意这一地区的新变化和骚动,并接受了对这些变化进行综合分析以及它们对于加拿大以及全世界的重要性作解释的任务。 Assistant: It is now vital that Australia should understand the problems of the East, that she should do whatever is in her power to alleviate those problems, and that she should interpret the nature of those problems to the rest of the world. User: 虽然杜波依斯并未被宣判有罪,但他的护照被政府扣留了八年。 Assistant: Even though Du Bois was not convicted, the government confiscated Du Bois's passport and withheld it for eight years. User: 雪莉·尼尔·佩蒂斯(英语:Shirley Neil Pettis),92岁,美国政治人物,前美国众议院加利福尼亚州第三十七国会选区(英语:California's 37th congressional district)代表议员。 Assistant: Shirley Neil Pettis, 92, American politician, Member of the United States House of Representatives from California's 37th congressional district (1975–1979). User: 体长可达82公分。 Assistant: Threshold is 82g. User: 铋213还被发现衰变成铀233。 Assistant: Bismuth-213 is also found on the decay chain of uranium-233. User: 仅作部首使用。 Assistant: Only the heads can be seen. User: 英国和美国对德莫夫斯基的国家委员会不那么感兴趣,但同样在1918年承认其为波兰政府。 Assistant: The British and the Americans were less enthusiastic about Dmowski's National Committee, but likewise recognized it as representing Polish interests in 1918. User: 现跟读子一起生活。 Assistant: Stay with your studies. User: 其分布于西澳大利亚北部丹皮尔半岛至达尔文附近地区。 Assistant: Its distribution ranges from the Dampier Peninsula in northern Western Australia to the area around Darwin in the Northern Territory. User: 这形成了一个群,因为两个可逆矩阵的乘积也是可逆矩阵,而可逆矩阵的逆元还是可逆矩阵。 Assistant: This forms a group, because the product of two invertible matrices is again invertible, and the inverse of an invertible matrix is invertible. User: 引力红移现象首先于1959年在实验室中由庞德-雷布卡实验(英语:Pound-Rebka experiment)测量到。 Assistant: Gravitational redshift was first measured in a laboratory setting in 1959 by Pound and Rebka. User: 虽名为此,车站实际上并不位于臭氧公园(英语:Ozone Park),而是位于旁边的邻里里奇蒙山(英语:Richmond Hill, Queens)。 Assistant: Despite its name, the station is not actually located in Ozone Park, but rather in the adjacent neighborhoods of South Ozone Park and Richmond Hill. User: 无论策划编辑人员是何时介入一个写作项目,作者始终对文档有控制权且有责任提供作品的内容。 Assistant: Irrespective of when the developmental editor is brought into a writing project, authors retain control over the document and are responsible for providing the content.
User: Please translate the following text from Chinese to English 如他们的母亲所安排的那样,亨利七世娶了约克的伊丽莎白为王后。 Assistant: OK, the following is the translation: As arranged by their mothers, Henry married Elizabeth of York. User: Translate the following contents from Chinese to English: 自1975年以来,泰国海军陆战队被派往陶公府担任海军陆战队特种部队。 Assistant: ok, the translated text is: Since 1975, Thai Marines have been assigned to Narathiwat as Marine Corps special forces. User: please translate the following text from chinese to english: 被正式建立于1557年的法国最高行政法院是法国国王委员会中最大的,由高级法官、贵族、大臣和国务秘书、审计长、30名国务委员、80名审理长和法国监督官组成。 Assistant: OK, the translated text is: Officially established in 1557, this was the largest of the King's Councils made up of France's High Chancellor, lords of peerage, Ministers and Secretaries of State, the Comptroller-General, 30 Councillors of State, 80 masters of requests, and the Intendants of Finance. User: translate the following contents from chinese to english 为了准备密歇根建州,密歇根领地的一部分于1836年组建成威斯康星领地。 Assistant: Sure, the translation is:In preparation for Michigan's statehood, part of Michigan Territory was formed into Wisconsin Territory in 1836. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 还获得了第29届英国电影学院奖的最佳影片、导演、男主角(理查德·德莱弗斯)、剪辑和音效奖提名,以及第33届金球奖最佳影片(正剧类)、导演、编剧奖提名。 Assistant: ok, the translated text is: It was also nominated for best Film, Director, Actor (Richard Dreyfuss), Editing, and Sound at the 29th British Academy Film Awards, and Best Film—Drama, Director, and Screenplay at the 33rd Golden Globe Awards. User: Translate the following text from Chinese to English 令内兹珀斯人失望的是,他们突袭的战掠物主要是骡子,而没有令霍华德的机动性被损坏。 Assistant: Sure, the translated text is: The Nez Perce were disappointed that the spoils of their raid had been mostly mules, but the loss crippled Howard's mobility. User: translate the following text from chinese to english: 斯泰茨伯勒的市中心被《佐治亚潮流》杂志命名为八个“复兴城市”之一。 Assistant: ok, the translated text is: Statesboro's downtown was named one of eight "Renaissance Cities" by Georgia Trend magazine. User: translate the following contents from chinese to english 唐娜在佛罗里达州上空弱化成二级飓风,并从该州北部回到大西洋。 Assistant: OK, the translation is:Donna weakened over Florida and was a Category 2 hurricane when it re-emerged into the Atlantic from North Florida. User: translate the following text from chinese to english 欧洲委员会法律事务和人权委员会的一项调查澄清了布劳德对当时出现的不当行为的指控。 Assistant: sure, the translation is:An investigation by the Council of Europe's Committee on Legal Affairs and Human Rights cleared Browder of the accusations of improprieties that surfaced at this time. User: please translate the following text from chinese to english: 如果攻击者能物理访问Windows 2000计算机并重置本地帐户的密码,攻击者可以登录为该用户(或恢复代理)并获得可解密所有文件的RSA私钥的权限。 Assistant: sure, the translated text is: If an attacker gains physical access to the Windows 2000 computer and resets a local user account's password, the attacker can log in as that user (or recovery agent) and gain access to the RSA private key which can decrypt all files. User: Translate the following contents from Chinese to English 在航空术语中,中断起飞、拒绝起飞(rejected takeoff,缩写RTO)或中止起飞(aborted takeoff)指飞机起飞过程中决定中止起飞。 Assistant: OK, the translated text is: In aviation terminology, a rejected takeoff (RTO) or aborted takeoff is the situation in which it is decided to abort the takeoff of an airplane. User: Translate the following text from Chinese to English: 1977年11月被逮捕。 Assistant: OK, the translated text is: Arrested in January 1977. User: translate the following contents from chinese to english 系统规模很小,因此得以利用狭窄海湾内较高的水温和良好的外流开始强化。 Assistant: Sure, the translated text is: Owing to its small size, the system began strengthening within the narrow gulf by taking advantage of warm waters and good outflow. User: please translate the following sentence from chinese into english: 那些威尔士移民所工作的那座制铁厂的最初的建筑们当中,只有那座名为“铸造厂”的餐馆还保留了下来。 Assistant: sure, the translation is:Of the original buildings of the Iron Works where Welsh immigrants worked at, only the structure housing the restaurant 'The Foundry' remains. User: Translate the following contents from Chinese to English 这台游戏机只有一个控制器插口。 Assistant: sure, the translation is:In addition, the game has only one save slot. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 莫耶斯于普雷斯顿带队234场,取得113胜、58和、63负的亮丽成绩。 Assistant: ok, the translation is:Moyes took charge of Preston for 234 matches, of which his team won 113, drew 58 and lost 63. User: Translate the following contents from Chinese to English: 胡诺言年少时的志愿为消防员。 Assistant: ok, the translation is:Flora has over 15 years as a volunteer fire fighter. User: please translate the following sentence from chinese into english 1958年,学校成立了工程、工商管理以及教育三个新的学院。 Assistant: OK, the translation is:In 1958, three new schools were created in engineering, business administration, and education. User: translate the following text from chinese to english: 该音乐剧于2011年3月11日在尼尔·西蒙剧院的百老汇开始预演,并在4月10日正式开演。 Assistant: OK, the translated text is: It began previews on Broadway at the Neil Simon Theatre on March 11, 2011 and officially opened April 10, 2011. User: please translate the following contents from chinese to english 它于1958年起由美国国家公园管理局管理。 Assistant: Sure, the translated text is: It was placed under the management of the National Park Service in 1958. User: Translate the following text from Chinese to English: 他的祖父是知名英国时装公司的拥有者 Jaeger 的后代,他的叔叔尼古拉斯·托马林 (Nicholas Tomalin) 则是一名记者。 Assistant: sure, the following is the translation: His maternal grandfather was the son of the owner of Jaeger, the leading London fashion firm, and his uncle was the journalist Nicholas Tomalin.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the content User: 詹姆斯在其新教顾问的鼓动下,在1624年召集国会以便获取战争经费。 Assistant: With the encouragement of his Protestant advisers, James summoned the English Parliament in 1624 so that he could request subsidies for a war. User: 由于波兰无力保卫自身国土,再加上外国军力早已驻扎在波兰国内,于是波兰国会(波兰称之为瑟姆,Sejm)在1773年由上述三个政权召开的瓜分瑟姆(英语:Partition Sejm)中,承认了这次瓜分。 Assistant: With Poland unable to effectively defend itself, and with foreign troops already inside the country, the Polish parliament (Sejm) ratified the partition in 1773 during the Partition Sejm convened by the three powers. User: 可怜的女人在心中向上帝诉求,为何她的命运如此悲惨(Vissi d`arte,为了艺术为了爱)。 Assistant: As Scarpia awaits her decision, she prays, asking why God has abandoned her in her hour of need: "Vissi d'arte" ("I lived for art"). User: 10月25日潜艇U-958以鱼雷击沉了帆船Linnea号。 Assistant: On 25 October U-958 sank the galeas Linnea with a torpedo. User: 黑腹乌鲨(英语:velvet belly lanternshark)的身体内,肝脏占了体重的 17 %,其中肝脏重量的70%是脂类。 Assistant: In the velvet belly lanternshark (Etmopterus spinax), a benthopelagic species, 17 % of the bodyweight is liver of which 70 % are lipids. User: 每年降雨平均684.4毫米,120.8天有1毫米或以上的降雨量。 Assistant: Rainfall averages 684.4 mm per year, with 1 mm or more falling on 120.8 days. User: Cocoa中最有用的特性是系统提供的强大的“基础对象”,例如Foundation中的NSString和NSAttributedString类,提供了Unicode字符串的支持;而AppKit中的NSText系统则允许程序员在GUI中放置字符串对象。 Assistant: As an example, consider the Foundation classes NSString and NSAttributedString, which provide Unicode strings, and the NSText system in AppKit, which allows the programmer to place string objects in the GUI. User: 衍生的特征包括有减少了的两性异形、较细小及正颌的面部、较细小的齿弓及较大的脑容量(早期标本约有700-900立方厘米,而晚期标本有900-1100立方厘米)。 Assistant: Derived features separating it from earlier non-Homo species include reduced sexual dimorphism, a smaller, more orthognathous (less protrusive) face, a smaller dental arcade, and a larger cranial capacity (that is, 700–900 cm3 in earlier H. ergaster-specimens, and 900–1100 in later specimens). User: 为了理解一个物体的引力,我们需要先理解物理学家所说的探测器或者测试粒子(英语:Test particle):一个粒子被引力影响,但却足够小、足够轻,因而我们可以忽视它自己的引力现象。 Assistant: In order to map a body's gravitational influence, it is useful to think about what physicists call probe or test particles: particles that are influenced by gravity, but are so small and light that we can neglect their own gravitational effect. User: 根据历史学家唐纳·德莱文(Donald Levine(英语:Donald Levine))的说法,它们的阶级分级有四级,分别是高层级氏族、低层级氏族、卡司特阶层和奴隶阶级。 Assistant: According to the historian Donald Levine, these comprised high-ranking clans, low-ranking clans, caste groups, and slaves. User: TNI发布的数据表明,大多数委内瑞拉人认为政府的反腐败努力是没有成果的,腐败现象在政府机构,如司法制度、议会、立法机关和警察尤甚。 Assistant: TNI public opinion data says that most Venezuelans believe the government's effort against corruption is ineffective, that corruption has increased and that government institutions such as the judicial system, parliament, legislature and police are the most corrupt. User: 事实上,此后,红十字国际委员会非瑞士公民在员工中的份额已增加了近35%。 Assistant: Indeed, since then, the share of staff without Swiss citizenship has increased to about 35%. User: 这个骨罐看起来是真的,内有人骨遗骸。 Assistant: You can see this game truly has legs. User: 早期的编辑包括利奥·桑(Leo Song)和拉里·麦里山(Larry Mellichamp)。 Assistant: Additional early editors included Leo Song and Larry Mellichamp. User: 然而,这两者都生活在一个受限制的现实之中,也因此工程师被迫以类似于博艺不精者的方式,考虑这个先前存在的关于技术手段的理论与实践知识的组合。 Assistant: But both live within a restrictive reality, and so the Engineer is forced to consider the preexisting set of theoretical and practical knowledge, of technical means, in a similar way to the Bricoleur. User: 普朗克在1906年的时候定义了相对论性动量,并且通过修正爱因斯坦1905年给出公式的一个细小错误,正确的得出了纵向质量和横向质量。 Assistant: Planck (1906a) defined the relativistic momentum and gave the correct values for the longitudinal and transverse mass by correcting a slight mistake of the expression given by Einstein in 1905. User: 此过程称为栅格化。 Assistant: The scheme is to be wound up. User: 新网站的改革测试版于2015年6月公开并之后在该月释出,Game Jolt宣传了其响应式设计、游戏与游戏新闻文章的自动化屏膜(衡量出该游戏有多近期上传以及有多热门)以及过滤游戏列表的选项,即平台、完善评分和开发阶段。 Assistant: A beta for a new site overhaul was made public in June 2015 and was released later that month, with Game Jolt advertising a responsive design, automated curation for both games and game news articles which weighs how recent a game was uploaded and how popular it is ("hot") and filtering options on game listings for platform, maturity rating and development status. User: 每个格鲁吉亚君主都有自己的khelrtva。 Assistant: Each khel had its own morung. User: 2017年,Andrew Marks 和 Spencer Unger 使用博雷尔片给出了一个完全构造性的分割方法。 Assistant: More recently, in 2017, Andrew Marks and Spencer Unger gave a completely constructive solution using Borel pieces. User: 在自身调节中,代谢途径可以自调节以对底物或产物水平的变化做出反应;例如,产物量降低可以引起途径通量的增加,从而使产物量得到补偿。 Assistant: In intrinsic regulation, the metabolic pathway self-regulates to respond to changes in the levels of substrates or products; for example, a decrease in the amount of product can increase the flux through the pathway to compensate. User: 自独立以来,宗教活动显著增加。 Assistant: Since independence, religious activity has increased significantly. User: 行政长官认为为香港特别行政区作出了杰出贡献的人或者他认为适合为这个人降半旗的人。 Assistant: Persons whom the Chief Executive considers to have made outstanding contributions to the Hong Kong Special Administrative Region or for whom he or she considers it appropriate to fly the flag at half-mast. User: 她在那儿一直呆到1909年。 Assistant: He remained here until 1909. User: 尽管战斗力量不平等,但敌人丝毫没有投降的迹象,所以英国海军不愿驶离“俾斯麦号”。 Assistant: With no sign of surrender, despite the unequal struggle, the British were loath to leave Bismarck. User: 根据一些报道,共和党领袖对麦卡锡的方式方法感到厌倦,给了他个相对平庸的职位,而不是国内安全小组委员会的职务——该委员会通常负责调查共产党员——这样,用参议院多数党领袖罗伯特·A·塔夫特的话说,让麦卡锡“伤不了人”。 Assistant: According to some reports, Republican leaders were growing wary of McCarthy's methods and gave him this relatively mundane panel rather than the Internal Security Subcommittee—the committee normally involved with investigating Communists—thus putting McCarthy "where he can't do any harm," in the words of Senate Majority Leader Robert A. Taft. User: 安理会还在第392项决议中谴责索韦托大屠杀。 Assistant: The Security Council also condemned the Soweto massacre in Resolution 392. User: 1917至1920年,他是澳大利亚总督罗纳德·弗格森·蒙罗爵士阁下(The Rt Hon Sir Ronald Craufurd Munro Ferguson)的侍从官。 Assistant: From 1917 to 1920, he was aide-de-camp to the Governor-General of Australia, Sir Ronald Craufurd Munro Ferguson. User: 树状图上只是的三个主要分支为:“记忆”/历史, “理智”/哲学和“想象”/诗歌。 Assistant: The three main branches of knowledge in the tree are: "Memory"/History, "Reason"/Philosophy, and "Imagination"/Poetry. User: 1812年贝多芬曾尝试谱写一部关于阿提拉的歌剧,并询问奥古斯特,冯·克斯布有关撰写脚本的可能。 Assistant: In 1812, Ludwig van Beethoven conceived the idea of writing an opera about Attila and approached August von Kotzebue to write the libretto.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 这次袭击的所有策划人全部被杀或被捕,希伯伦的哈马斯领导被重创。 Assistant: The plotters of the bus suicide bombing were all captured or killed and Hamas leadership in Hebron was badly damaged by the IDF. User: Softpedia写了一篇名为《维基百科的新可视化编辑器是年度的最佳更新,你能把它做好》的文章。 Assistant: Softpedia ran an article titled "Wikipedia's New VisualEditor Is the Best Update in Years and You Can Make It Better". User: 由于多个话务区的架构,蒙大拿州电话区号406、怀俄明州电话区号307、北内华达州电话区号775、东俄勒冈州电话区号541以及东华盛顿州电话区号509的一些号码不能使用。 Assistant: Due to the multi-LATA structure of 208, several numbers in Montana's 406, Wyoming's 307, northern Nevada's 775, eastern Oregon's 541 and eastern Washington's 509 weren't available for use. User: 2005年4月 —第一把原型样本送交美国陆军作实弹射击测试。 Assistant: April 2005 - First prototypes are delivered to the U.S. Army for field-testing. User: 事实上,没有任何金星在最近六亿年曾经有过液态水存在于表面的证据。 Assistant: In fact, there is no evidence of water anywhere on Venus in the last 600 million years. User: 最近的一项研究发现,在斯蒂芬森2号的视线方向上大约有80颗红超巨星,而其中约40颗的径向速度与群聚内的成员一致。 Assistant: A more recent study has identified around 80 red supergiants in the line of sight of Stephenson 2, approximately 40 of them with radial velocities consistent with being cluster members. User: 对于使用第三方SoftRAID®应用程序的RAID(0,1,4,5和10)卷支持TRIM,包括使用非苹果品牌SSD设备的TRIM支持。 Assistant: TRIM is supported for RAID (0,1,4,5 & 10) volumes when using the third-party SoftRAID® application, including TRIM support with non-Apple SSD devices. User: 如同DNA,RNA也可以携带遗传信息。 Assistant: Like DNA, RNA can carry genetic information. User: 准下士帕里·雷指挥的四名军人击退了四次进攻,在20分钟内杀死了25人,杀伤多人。 Assistant: Held by just four men under the command of Lance Corporal Ray Parry, the Australians fought off four separate attacks, killing more than 25 and wounding many more over the space of twenty minutes. User: 联邦政府对某些专有领域,以及省份之间的所有事项和争议拥有排他的管辖权,并只经由国会管治。 Assistant: The federal government has jurisdiction over certain exclusive domains which are regulated exclusively by Parliament, as well as all matters and disputes between provinces. User: 他移居英国,在剑桥大学圣约翰学院谋得职位,写就科普读物《无休无止的宇宙》(The Restless Universe)以及出版后即成为标准教材的《原子物理》(Atomic Physics)。 Assistant: He emigrated to the United Kingdom, where he took a job at St John's College, Cambridge, and wrote a popular science book, The Restless Universe, as well as Atomic Physics, which soon became a standard textbook. User: 在财政部长普拉纳布•慕克吉(Pranab Mukherjee)2011年2月28日的预算演说中,他宣布符号将纳入未来硬币问题。 Assistant: In his budget speech on 28 February 2011, the finance minister, Pranab Mukherjee, announced that the sign will be incorporated in future coin issues. User: 微软购买了PolicyMaker并将其整合到Windows Server 2008。 Assistant: Microsoft bought PolicyMaker and then integrated them with Windows Server 2008. User: 研究者泰勒(Taylor)和奎尔(Quayle)写道恋童的儿童色情作品收藏家会为了扩展他们的收藏,而经常参与匿名的互联网社区。 Assistant: Researchers Taylor and Quayle reported that pedophilic collectors of child pornography are often involved in anonymous internet communities dedicated to extending their collections. User: 然而,前两场国际比赛的主持人Paul "ReDeYe" Chaloner却没有被邀请。 Assistant: However, Paul "ReDeYe" Chaloner, the desk host of the last two Internationals, was not invited. User: 马绍尔群岛刑法 152(A) 规定任何人与未满16岁的人性交将会长达25年刑期。 Assistant: Section 152(A) of the Criminal Code provides that anyone engaging in sexual penetration with a person under 16 is liable to imprisonment for up to 25 years. User: 席贝尔在旁边支持她。 Assistant: Billy buries her beside him. User: 这次圣高登斯回了信,称他正在等待助手亨利·赫林(Henry Hering)归来,因为大部分与铸币局有关的事务都是由赫林打理。 Assistant: This time the sculptor responded, writing that he had been awaiting the return of his assistant Henry Hering, who had handled much of the dealings with the Mint. User: 但随着戈倍尔在广播中宣布希特勒没有死,随后希特勒本人出现在广播里,同谋者意识到政变失败了。 Assistant: When Joseph Goebbels announced by radio that Hitler had survived and later, after Hitler spoke on the state radio, the conspirators realised that the coup had failed. User: 此外由于内陆太攀蛇生活在偏远的地方,很少与人接触,因此根据其性格与年致人死亡数方面,内陆太攀蛇并不被认为是世界上最致命的蛇。 Assistant: Because it lives in such remote locations, the inland taipan seldom comes in contact with people; therefore it is not considered the most deadly snake in the world overall, especially in terms of disposition and human deaths per year. User: Microsoft GIF Animator是Microsoft Windows的一个已经停产的软件,用在创造基于GIF89a格式的基本动画GIF文件。 Assistant: Microsoft GIF Animator is a historical computer software program for Microsoft Windows to create simple animated GIF files based on the GIF89a file format. User: 盟军已经赢得了战略主动权,他们从来没有放弃。 Assistant: The Allies had gained a strategic initiative which they never relinquished. User: 数个在线请愿被发起,迫使尼日利亚政府针对绑架事件采取行动。 Assistant: Several online petitions were created to pressure the Nigerian government to act against the kidnapping. User: 该计划通过以下方式完成其任务: 建立在生物多样性研究领域世界领先的科学家之间的综合交流网络,以解决各种生物多样性问题; 通过国家和学科之间的科学家交流,产生新的知识; 综合新的生物多样性知识,解决全球科学的首要问题; 确保生物多样性科研群体在全球范围与政策和决策制定者们一起合作,特别是在相关国际公约的制定方面; 培养世界各地的年轻科学家,以加强生物多样性研究的科研实力。 Assistant: The program chieves its mission by: Fostering an integrated network of the world’s leading biodiversity scientists to address critical biodiversity issues; Producing new knowledge by catalysing exchanges between scientists across nations and disciplines; Synthesising new biodiversity knowledge to address the global science priorities; Ensuring an effective engagement of the biodiversity science community globally with policy and decision makers, especially with relevant international conventions; Developing biodiversity science capacity by nurturing younger scientists around the world. User: 他在党内被称为 Suryam,并有别名 Srikanth和Vikash。 Assistant: He was known in the party as Suryam alias Srikanth alias Vikash also. User: 然而,正如我在之前所说的,我对成为特别攻击队的成员感到荣幸。 Assistant: Nonetheless, as I stated at the outset, I feel very honoured to have been chosen to be a member of the Special Assault Unit. User: I此方法常用于私人飞机、商业用机、战斗机、以及航天飞机的降落。 Assistant: It is often used by private pilots, commercial planes, fighter aircraft, and was used by the space shuttles during landings. User: 阿波罗11号任务后不久,阿姆斯特朗宣布他不会再次进入太空。 Assistant: Shortly after Apollo 11, Armstrong announced that he did not plan to fly in space again. User: 由Jaffe及Wilczek(QCD)所提出的双夸克模型亦可解释这个现象。 Assistant: This can also be described by the diquark model of Jaffe and Wilczek (QCD). User: 文莱皇家陆军是文莱规模最大的武装力量,皇家空军和皇家海军的规模则相对较小。 Assistant: The Royal Brunei Land Forces is the largest of the armed services, with a relatively small air force and navy. User: 越来越多的土地是用铁斧进行清理,因此可以提供更多农地给日益增加的人口。 Assistant: The pace of land clearance using the more effective iron axes increased, providing more farmland to support the growing population. User: 7月24日,戴高乐到达蒙特利尔,他沿着国王大道到达蒙特利尔市政厅,在那里市长让·德拉波(英语:Jean Drapeau)和省长约翰逊正在等他。 Assistant: On July 24, de Gaulle arrived in Montreal and was driven up the Chemin du Roy to Montreal City Hall, where Mayor Jean Drapeau and Premier Johnson waited. User: 在2008年1月,国民党加入人民力量党及其他五个政党组成的联合政府。 Assistant: In January 2008, the Thai Nation Party joined the PPP and five others in the six-party coalition government. User: 公众科学家帮助收集将由专业研究人员分析的数据,并可用于产生鸟类种群和生物多样性指标。 Assistant: Citizen scientists help gather data that will be analyzed by professional researchers, and can be used to produce bird population and biodiversity indicators. User: 他后来撤回了候选资格,因为他不想依照选举法的规定透露他的财务状况。 Assistant: He subsequently withdrew his candidacy because he did not want to comply with the financial disclosure requirements for candidates.
User: translate the following contents from chinese to english 斯宾诺莎是彻底的决定论者,他认为所有已发生事情的出现绝对贯穿着必然的作用。 Assistant: OK, the translation is:Spinoza was a thoroughgoing determinist who held that absolutely everything that happens occurs through the operation of necessity. User: translate the following text from chinese to english 两个国家之间没有双边外交关系并不意味着不承认对方。 Assistant: OK, the following is the translation: The fact that states do not maintain bilateral diplomatic relations does not mean that they do not recognize or treat one another as states. User: Translate the following text from Chinese to English 在我的作品中我喜欢用一个词“融合”(integration)。 Assistant: OK, the following is the translation: In my work I like to use the word 'integration'. User: Translate the following text from Chinese to English: Bégearss引导伯爵注意一封凯鲁彬曾写给伯爵夫人的信,其中确认了伯爵对他妻子不忠和Leon出身的怀疑。 Assistant: Sure, the following is the translation: Bégearss calls the Count's attention to a letter that Chérubin wrote to the Countess, which confirms the Count's suspicions about his wife's infidelity and Léon's parentage. User: Please translate the following text from Chinese to English: 大多数村庄位于海岸(索尔兹伯里、库利比斯特里(英语:Coulibistrie)、梅罗(英语:Mero, Dominica)和莫尔纳拉盖特),但另一个村庄Belles位于内陆。 Assistant: Sure, the translated text is: Most villages are located on the coast (Salisbury (also called Baroui), Coulibistrie, Mero and Morne Raquette), but another small village, Belles, is located in the interior. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 为海军之后的炮击做准备。 Assistant: ok, the following is the translation: Torpedo tube for torpedo launching on Navy ship's afterdeck. User: translate the following contents from chinese to english: 邦尼的前身在波多黎各和伊斯帕尼奥拉岛部分地区产生大量降水,引发大范围洪灾。 Assistant: ok, the translated text is: The precursor to Bonnie brought significant rainfall to parts of Puerto Rico and Hispaniola, leading to widespread flooding. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1895年11月3日,报纸改名为《丹佛晚报》。 Assistant: Sure, the translation is:On November 3, 1895 the paper's was name changed to Denver Evening Post. User: translate the following text from chinese to english: 解释这种特性的建议是M82在与它巨大的邻居产交互作用触发星暴之前,是一个低表面亮度星系。 Assistant: sure, the translated text is: A suggestion to explain those features is that M82 was previously a low surface brightness galaxy where star formation was triggered due to interactions with its giant neighbor. User: please translate the following text from chinese to english: 1830年:法国七月革命爆发。 Assistant: OK, the translation is:1830: July Revolution in France. User: translate the following contents from chinese to english: 到1875年,克利夫兰已成为该地区的主要人口和商业中心,该市希望成为立一所著名的高等教育机构。 Assistant: ok, the following is the translation: By 1875, Cleveland had emerged as the dominant population and business center of the region, and the city wanted a prominent higher education institution. User: Please translate the following sentence into English: 他们的目标是说服清朝皇帝允许荷兰东印度公司在中国南部海岸边上通商,可是最终他们然未成功。 Assistant: ok, the following is the translation: Their aim was to convince the Qing emperor to open up trade relations on the southern coast, in favor of the VOC, although they ultimately failed. User: Please translate the following sentence into English GCL还不是完全兼容ANSI,但它仍然是一些大型项目所选择的实现,包括数学工具Maxima,AXIOM和ACL2。 Assistant: sure, the translation is:Not yet fully ANSI-compliant, GCL is however the implementation of choice for several large projects including the mathematical tools Maxima, AXIOM and (historically) ACL2. User: please translate the following sentence from chinese into english 新法案还规定,任何人都可以将已经过时或还在继续发行的贱金属硬币凑足20美元后到财政部更换大额纸币或金币,这点也同1871年颁布的法案一致。 Assistant: sure, the translation is:The 1873 law allowed for the redemption of current or obsolete base-metal coinage by the Treasury when presented in lots of $20 or more, continuing a provision enacted in 1871. User: please translate the following text from chinese to english: 为了这次的任务,伊-16战斗机在机翼下加装了95升(25美国加仑)的燃料库,并可提供伊-16战斗机额外的35分钟航程。 Assistant: sure, the translation is:For this mission, the I-16s were fitted with additional 95-liter (25 US gal) underwing fuel tanks for an additional 35 minutes of flight time. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 此外,布拉赫主张极权主义不仅仅是两次世界大战之间的产物,却是随着现代技术允许社会的极权控制的很大可能性的现代的非常产物而超过了1920、30和40年代所出现的。 Assistant: OK, the translation is:Moreover, Bracher contended that totalitarianism was not just a product of the interwar period, but instead very much a product of modern times with modern technology allowing for greater possibilities for totalitarian control of society than what existed in the 1920s, 30s and 40s. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 到了1950年代,野外只有200只波多黎各鹦鹉;于1975年,就只余下13只。 Assistant: Sure, the following is the translation: By the 1950s, there were only 200 parrots in the wild, and in 1975 the population reached an absolute low of 13 individuals. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 然而,迄今为止,《甜蜜的痴迷》还没有生产大量的销售。 Assistant: ok, the following is the translation: However, to date, Sweet Obsession has not generated a significant number of sales.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 伊梅尔达·斯汤顿所扮演的海菲娜·海顿,于2013年10月去世,也受到评论家的积极评价。 Assistant: Imelda Staunton's performance as Hefina Headon, who died in October 2013, was met with positive reviews by critics. User: 奥地利的费迪南德(1551年3月28日—1552年6月25日)。 Assistant: Archduke Ferdinand of Austria (28 March 1551 – 25 June 1552). User: 在她死后一份快信被立即送往阿普斯利邸宅。 Assistant: Immediately after her death an express message was sent to Apsley House. User: 在城内有一些工厂,例如砖厂“Stroidetal”。 Assistant: There are some industrial factories located within the raion, namely the brick factory Stroidetal. User: 2013年2月21日斯图亚特赢得了他作为总理的第一次选举,击败了巴巴多斯工党(英语:Barbados Labour Party)的挑战者Noel Lynch。 Assistant: Stuart won his first election as Prime Minister on 21 February 2013, defeating Barbados Labour Party challenger (for his constituency) Noel Lynch. User: 指甲花也有驱除害虫及抗霉菌的作用。 Assistant: These switches must also resist dirt and moisture. User: "Moves Like Jagger" 的作曲和制作工作由 Benjamin Levin 和 Shellback 完成,Adam Levine 也参与了作曲工作。 Assistant: "Moves like Jagger" was written and produced by Benjamin Levin and Shellback, while additional writing was done by Adam Levine. User: 在天鹅河殖民地成立后不久的1829年,人们便在由托马斯·皮尔拟定的“卑利定居计划”的指导下移居皮尔区的北部沿海地区。 Assistant: Shortly after the establishment of the Swan River Colony in 1829, part of the northern coastal area of the Peel region was settled under a program known as the Peel Settlement Scheme, organised by Thomas Peel. User: 由于中微子与物质只有很少的相互作用,所以冲过地球的太阳中微子的巨大通量给1036个靶原子足够以产生1个相互作用,并且每一个相互作用只产生少数光子或一个嬗变原子。 Assistant: Since neutrinos interact only very rarely with matter, the enormous flux of solar neutrinos racing through the Earth is sufficient to produce only 1 interaction for 1036 target atoms, and each interaction produces only a few photons or one transmuted atom. User: 2月3日 — 美国军队从大日本帝国陆军手中夺取菲律宾的马尼拉。 Assistant: February 3 – United States forces capture Manila, Philippines from the Japanese Imperial Army. User: 我过去说,现在说,将来直到我死,我仍然说,我就是个中国人!没错,我半生都在跟老共斗,现在依然不认同他们。 Assistant: I am Tibetan, from today I will remind myself every day that I am a Tibetan till I die. User: 1890年,蒂利转调到旧金山,检验新建成的圣弗朗西斯科号巡洋舰并当上副舰长。 Assistant: In 1890, Tilley was transferred to San Francisco to help test the newly built USS San Francisco and to become her executive officer. User: ACLU麻省主席约翰·莱因斯坦(John Reinstein)则表示,“尽管NAMBLA所鼓吹的事在现在看来是违法的,但他们并没有在网站上鼓吹或煽动任何非法行为,包括谋杀或强奸在内。 Assistant: John Reinstein, the director of the ACLU Massachusetts, said although NAMBLA "may extol conduct which is currently illegal", there was nothing on its website that "advocated or incited the commission of any illegal acts, including murder or rape". User: 在美国,电子音乐早在1939年便已被创造出来,当时约翰·凯吉发表了《想像的风景(英语:Imaginary Landscape)》,使用两部可变速的唱机转盘、频率录音机、无声钢琴及铙拔。 Assistant: In the United States, electronic music was being created as early as 1939, when John Cage published Imaginary Landscape, No. 1, using two variable-speed turntables, frequency recordings, muted piano, and cymbal, but no electronic means of production. User: 这可以理解为德热拉斯对所谓停滞时代的列昂尼德·勃列日涅夫的预言。 Assistant: This can be interpreted as a prediction of the Leonid Brezhnev so-called Era of Stagnation by Đilas. User: DCC 服务通常是由第三方协力厂商与商家联合提供,而不是由信用卡组织或发卡公司进行。 Assistant: DCC services are generally provided by third party operators in association with the merchant, and not by a card issuer. User: 威尔莫特指出该名军官携带有记录第二装甲军进攻计划文件。 Assistant: Wilmot claims that this officer was carrying a copy of the II SS Panzer Corps plan of attack. User: 华莱士·莱斯利·威廉·萨金特,FRS(英语:Wallace Leslie William Sargent,1935年2月15日-2012年10月29日),英国出生的美国天文学家,加州理工学院Ira S.Bowen天文学教授。 Assistant: Wallace Leslie William Sargent FRS (February 15, 1935 – October 29, 2012) was a British-born American astronomer and the Ira S. Bowen Professor of Astronomy at California Institute of Technology. User: 杉原千亩表示是因为那些难民也是人,而他们需要帮助。 Assistant: Sugihara explained that the refugees were human beings, and that they simply needed help. User: 世界和平是希望地球上的所有国家和人类实现自由、和平和幸福的理想。 Assistant: World peace, or peace on Earth, is the concept of an ideal state of happiness, freedom and peace within and among all people and nations on earth. User: 宪法大道(Constitution Avenue)是美国华盛顿哥伦比亚特区西北区和东北区的一条主要的东西向街道。 Assistant: Constitution Avenue is a major east-west street in the northwest and northeast quadrants of the city of Washington, D.C., in the United States. User: 2015年,她的英文自传(与申相玉)《A Kim Jong-Il Production: The Extraordinary True Story of a Kidnapped Filmmaker》出版。 Assistant: In 2015, an English language biography of his life (along with Choi Eun-hee), called A Kim Jong-Il Production: The Extraordinary True Story of a Kidnapped Filmmaker, was published by Paul Fischer. User: 决议草案由美国提出。 Assistant: The resolution was drafted by the United States. User: 销售认证是可以累积的,因此对于一张专辑来说,可能会先后被授予银、金、白金认证。 Assistant: Certification is often awarded cumulatively, and it is possible for a single album to be certified silver, gold, and platinum in turn. User: 它是鼠药鼠甘伏(Gliftor)的主要成分之一(另一个是1-氯-3-氟-2-丙醇),曾在前苏联广泛使用。 Assistant: It is the main ingredient (along with 1-chloro-3-fluoro-2-propanol) in the rodenticide product Gliftor which was widely used in the former USSR. User: 你必须掌握这个谜,小柯南。 Assistant: You must learn its riddle, little Conan. User: 2017年1月2日,《The Half》成为《Encore》里第四首释出的单曲,此单曲和Jeremih、Young Thug与Swizz Beatz合作。 Assistant: On 2 January 2017, DJ Snake started promoting the album's fourth single "The Half", featuring Jeremih, Young Thug and Swizz Beatz. User: 国际电信联盟保留了数个频段,提供给深空网络及近地空间作通讯使用,他们定义:“深空”是指距离地球两百万公里以上的空间。 Assistant: The International Telecommunications Union, which sets aside various frequency bands for deep space and near Earth use, defines "deep space" to start at a distance of 2 million km from the Earth's surface. User: 而像Abedi Pele、Thomas Häßler和Davor Šuker等1860慕尼黑的球星则退下火线,成为万人迷和作出重大贡献。 Assistant: Stars like Abedi Pele, Thomas Häßler and Davor Šuker played for 1860 as their careers were winding down, becoming crowd favourites and making important contributions. User: 像其他所有住宿学院一样,霍普学院24小时门卫服务,门从来没有上锁。 Assistant: Like all other residential colleges at their inception, Calhoun had twenty-four-hour guard service and the gates were never locked. User: 最开始,他和许多村民都保持距离,包括村医的女儿佩拉贾。 Assistant: Initially he alienates a number of villagers, including Pelagia, the daughter of the village doctor. User: 同时,希望通过货运业务获得收益的铁路公司,一直在寻求逃避这些法律义务的方法,看起来,跨城市铁路客运业务在美国就要绝迹了,除了个别人口特别集中的线路还能保留。 Assistant: Meanwhile, companies who were interested in using railroads for profitable freight traffic were looking for ways to get out of those legal obligations, and it looked like intercity passenger rail service would soon become extinct in the United States beyond a few highly populated corridors. User: 它有助于国民生产总值百分之一以下。 Assistant: It contributes generally less than 1% to gross national product. User: 他在1733年于纽伦堡发表了他自己及其他人于1716年至1732年间一系列为数316宗的极光观测。 Assistant: At Nuremberg in 1733, he published a collection of 316 observations of the aurora borealis made by himself and others over the period 1716–1732. User: 平版印刷包括三层:颜色或图像,此层构成装饰设计;面釉,一个清晰的保护层,可能包括一个低熔点玻璃;底纸,为设计透过丝网印刷(screen printing)或平版印刷技术印刷的地方。 Assistant: A decal typically comprises three layers: the color, or image, layer which comprises the decorative design; the covercoat, a clear protective layer, which may incorporate a low-melting glass; and the backing paper on which the design is printed by screen printing or lithography.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 新工党接受了市场经济学,因为他们相信这样就使其社会目标与经济效率能够兼得。 Assistant: New Labour embraced market economics because they believed they could be used for their social aims as well as economic efficiency. User: 伊利诺伊州立大学的艾米·路易丝·伍德(Amy Louise Wood)称,这起事件是“私刑历史上的关键时刻”,随着华盛顿的死,“私刑开始播下自己崩溃的种子”。 Assistant: Amy Louise Wood of Illinois State University writes that the event was "a defining moment in the history of lynching", arguing that with Washington's death, "lynching began to sow the seeds of its own collapse". User: 在西班牙统治期间,首都移至西班牙镇(Spanish town)。 Assistant: Kingston took over the functions of Spanish Town (the capital at the time). User: Heart FM Network,一个发展于2009年的一个英国电台网络,那时越来越多的电台重命名为“Heart"。 Assistant: Heart FM Network A radio network in the UK that grew throughout 2009 as more stations were rebranded as "Heart" (later Gem 106). User: 以不善迎合上意,终身未获大用,人甚惜之。 Assistant: For those who are not of their level, such practice brings only harm, no benefit. User: 用户报告一个名为fixcss.exe的工具添加了许多无用的登录键,引致装置管理员变成空白及找不到部分装置,例如无线网络适配器。 Assistant: Users report numerous invalid Windows Registry keys being added by a tool named fixcss.exe, resulting in an empty Device Manager and missing devices such as wireless network adapters. User: OMX哥本哈根20 (OMXC20), formerly KFX) 是OMX的一部分哥本哈根证券交易所的顶级股市指数。 Assistant: The OMX Copenhagen 20 (OMXC20), formerly KFX) is the top-tier stock market index for the Copenhagen Stock Exchange, which is part of the NASDAQ OMX Group. User: 安东尼奥港是波特兰的首府兼主要城镇,有两个海港,西面那个受一个名为海军岛的小岛保护。 Assistant: Port Antonio, its chief town and capital, has two harbours, the western one being sheltered by a small islet, Navy Island. User: 当两个磁带的音频讯号混合后就能听到梳状滤波器的效果。 Assistant: When the two tapes' audio signals are later mixed, a comb filter effect can be heard. User: 而她的姐姐珍·班内特(Jane Bennet)是班内特五姐妹中最年长的一个,也是公认最美丽的一个。 Assistant: Jane Bingley (née Bennet) is the eldest Bennet sister. User: 审查员会将所有得票加起来。 Assistant: Any other questions must be approved by the judge. User: 这引发了为歌词征求曲谱的第二次全国比赛。 Assistant: This rejection caused a second national contest to find music for the lyrics. User: 缩写IKEA由他名字的缩写(Ingvar Kamprad)加上Elmtaryd(他出生的家庭农场)和附近的Agunnaryd村组成。 Assistant: The acronym IKEA is made up of the initials of his name (Ingvar Kamprad) plus those of Elmtaryd, the family farm where he was born, and the nearby village Agunnaryd where he was raised. User: 这个童军计划开放给所有种族和文化的男女青少年加入,并且允许各地的差异性,给予地区性的计划设计自由。 Assistant: The Scout program is open to boys and girls of all ethnic and cultural backgrounds, and allows for local nuances to shape various regional program options. User: 为准备官方会议记录而做的所有笔记都将在官方会议记录完成后销毁。 Assistant: Notes taken at meetings for the purpose of preparing the official minutes are destroyed once the minutes have been written. User: 为防止奥地利军的会合,马塞纳以温特图尔为中心建立了前沿哨所,并指派富有经验的让-维克多·塔瑞奥(英语:Jean Victor Tharreau)全权负责统领指挥。 Assistant: To prevent this merger of the Austrian forces, Masséna established a forward line centred at Winterthur, and under overall command of the experienced Jean Victor Tharreau. User: 《 BABEL 》杂志和《翻译公报》是联合会的季刊,并广为散发。 Assistant: The journal BABEL and the bulletin Translatio are the Federation's quarterly publications, and are widely disseminated. User: 至2007年,很多黄金时间电视节目都用HDCAM SR作母带格式。 Assistant: As of 2007, many prime-time network television shows use HDCAM SR as a master recording medium. User: 可以看到Nutty在"Concrete Solution"里吃过这个东西。 Assistant: Nutty can be seen eating this cereal in "Concrete Solution". User: 照片和对帮助加尔斯坦从交易大楼逃脱的同案犯的描述,以俄文和英文印在询问当地人信息的海报上。 Assistant: The picture, and descriptions of those who had helped Gardstein escape from Exchange Buildings, were distributed on posters in English and Russian, asking locals for information. User: 从2004年开始,随着Uni-Village主管发行妮娜的第一张专辑和在日本榜的持续蝉联,妮娜的成功与日本,新加坡,菲律宾和其他亚洲国家的支持密不可分。 Assistant: Starting in 2004, with the executives at Uni-Village records releasing her first album, and continuing to top the Japanese Billboard charts, Nina owes a great deal of her success to Japan, Singapore, the Philippines and other Asian countries. User: 2004年,北德克萨斯大学在主校区北登顿市开设了UNT探索园区 - 占地290英亩(1.2平方公里),拥有专门为科学与工程系设计的技术育成设施。 Assistant: In 2004, North Texas opened UNT Discovery Park – 290 acres (1.2 km2) – in Denton, north of the main campus with technology incubator facilities dedicated to science and engineering. User: 修建的目的是加强布拉格城堡和布拉格小城的防御,防止从西面或南面的任何攻击。 Assistant: The purpose of the construction was to strengthen the fortifications of Prague Castle and Malá Strana against any attack from the west or south. User: 大量农作物受损,超过300幢建筑物受洪水破坏。 Assistant: Crop damage was extensive, and over 300 structures were damaged by the flooding. User: 信息应该被交换,它将从输出流向输入进程。 Assistant: Should information be exchanged, it will flow from the outputting to the inputting process. User: 墨西哥演员狄亚哥·卢纳扮演影片中女主角的男友。 Assistant: Mexican actor Diego Luna plays Perry's boyfriend in the video. User: 他们是最早加入戴德生的“宁波差会”的传教士,和John Jones、Edward Clemens Lord一起在浙江宁波的桥街进行传教工作,等待来自英国其他传教士的增援。 Assistant: Their first field of work was in Ningbo maintaining the missionary work with missionary John Jones and Edward Clemens Lord at the Bridge Street premises, while awaiting reinforcements from England.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 现在的Windows服务器已经不再包含此功能,但很多第三方的Apple归档服务(AFP)产品(例如Group Logic的ExtremeZ-IP)仍然会继续使用可选数据流。 Assistant: Although current versions of Windows Server no longer include SFM, third-party Apple Filing Protocol (AFP) products (such as GroupLogic's ExtremeZ-IP) still use this feature of the file system. User: 随着战争发展,淫乱的行为变多,未婚的士兵时常同时与多名女性有染。 Assistant: Promiscuity increased as the war progressed, with unmarried soldiers often intimately involved with several women simultaneously. User: FtsZ作为一种组织者蛋白(an organizer protein),是细胞分裂所必需的。 Assistant: FtsZ acts as an organizer protein and is required for cell division. User: 做所有能让周围数里的人都能看到他、理解他、颤抖,并告诉他们自己我们杀了吸血的富农并且我们还将继续做下去......列宁。 Assistant: Do all this so that for miles around people see it all, understand it, tremble, and tell themselves that we are killing the bloodthirsty kulaks and that we will continue to do so. User: 三分至四的居民认为自己与其他法语国家有紧密联系。 Assistant: Three quarters feel close to other Francophone countries. User: 这是各国第一大和第二大城市列表。 Assistant: This is a list of the largest and second largest cities by population in each country. User: 虽然菲律宾的女同性恋,男同性恋,双性恋和跨性别(LGBT)具有独特的文化,但是他们的合法权利是有限的。 Assistant: The lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) people in the Philippines have a distinctive culture in society, and also have limited legal rights. User: 在 Sn 的齐次坐标 (x1...xn+1) 中,考虑子集 Ui 使得 xi ≠ 0。 Assistant: On Sn, in homogeneous coordinates, (x1...xn+1), consider the subset Ui with xi ≠ 0. User: 贝蒂·谢弗的角色怀德想让新人来演,这样可以表现出一种健康、正常的形象,以与斯旺森浮夸、痴狂的戴斯蒙形成对比。 Assistant: For the role of Betty Schaefer, Wilder wanted a newcomer who could project a wholesome and ordinary image to contrast with Swanson's flamboyant and obsessive Desmond. User: 房屋包括两栋主楼及四间平房。 Assistant: The property includes two major buildings and two cabins. User: 五楼作为大楼的连续结构(structural diaphragm),以提供建筑的横向稳定性,并负责将重量分配至新旧沉箱间。 Assistant: The 5th floor functioned as a structural diaphragm, providing lateral stability and distribution of loads between the new and old caissons. User: 其中之一是:墨努奥被劈为两半,但他并没吸取教训而改正错误,因此,这一惩罚每月都要重复。 Assistant: One version has it that Mėnuo was cut into two pieces, but he did not learn from his mistakes and thus the punishment is repeated every month. User: 昂格尔在1996年与Gomes写作过《下一步:新自由主义的替代方案》。 Assistant: Unger had written The Next Step: An Alternative to Neoliberalism with Gomes in 1996. User: 工作条件一般又称为劳动条件。 Assistant: Contract negotiations generally focused on work rules. User: 由于无法掉头,迪安与其随行部队计划自行返回美军防线;但在35日后,迷路且孤立无援的迪安与其随员遭到人民军俘虏。 Assistant: Unable to turn back, Dean and his party attempted to retreat to American lines on their own, but 35 days later, alone and lost in the hills, Dean was captured by North Korean forces. User: Xpdf 可解码LZW压缩格式并阅读加密的PDF文件。 Assistant: Xpdf can decode LZW and read encrypted PDFs. User: 大约2,000年前,墨西哥谷成为了世界上人口最稠密的地区之一。 Assistant: Around 2,000 years ago, the Valley of Mexico became one of the world's most densely populated areas and has remained so since. User: 门德斯把它称为“莱斯特旅程有可能达到的最理想的结尾”。 Assistant: Mendes called it "the most satisfying end to journey there could possibly have been". User: 自由式滑雪、北欧混合式滑雪和滑雪跳跃是自选项目。 Assistant: Freestyling Skiing, Nordic Combined and Ski Jumping are the optional sports. User: 2017年4月下旬,特朗普表示“这可能是我们(美国)最终和朝鲜发生重大冲突的一次机会”。 Assistant: In late April 2017, Trump stated that "here is a chance that we could end up having a major, major conflict with North Korea". User: 比特希望他那不在身边的母亲,罗哈娜·安格斯可以回来帮他经营饭馆,虽然他爷爷对于她是否会回到荒凉的金伯利地区有所怀疑。 Assistant: The boy hopes his absent mother, Lynelle (Rohanna Angus) will return to help with the restaurant, although Jubi doubts her return to the desolate area of Kimberley. User: 新思想运动(New Thought movement)并没有单一的起源,而是由一众灵性思想家及哲学家推进和从不同的宗教宗派和教会衍生,特别是唯一教堂(Unity Church)、Religious Science、Church of Divine Science。 Assistant: New Thought as a movement had no single origin, but was rather propelled along by a number of spiritual thinkers and philosophers and emerged through a variety of religious denominations and churches, particularly the Unity Church, Religious Science, and Church of Divine Science. User: 但一直到1950年代生物学家才发展出能收集生化资料作为分子演化计量研究的方法。 Assistant: However, it was not until the 1950s that biologists developed techniques for producing biochemical data for the quantitative study of molecular evolution. User: 近代以来,他的思想越来越受到人们的重视。 Assistant: Only much later does his views begin to make sense. User: 这一高层会议也用来进行与会者之间的背景讨论。 Assistant: The high-level meeting is also used to discrete background discussions between the participants. User: 结果,他被许多当地人民广泛尊重,因此几乎没有必要寻求荷兰人的军事帮助;特尔纳特则经常求助于荷兰人。 Assistant: As a result, he was widely respected by many local populations, and had little need to call on foreign military help for governing the kingdom, unlike Ternate which frequently relied upon Dutch military assistance. User: 由于水分子吸收微波和其他无线电波的信号,通过水时大气中的雷达信号会衰减。 Assistant: Play media Because water molecules absorb microwaves and other radio wave frequencies, water in the atmosphere attenuates radar signals.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 网络行业中的其他供应商则同时提供两种协议的支持,这些供应商如Marvell、微软、Linux和Kazan。 Assistant: Other vendors involved in the network industry provide support for both protocols such as Marvell, Microsoft, Linux and Kazan. User: 弗罗瑞安娜防线和瓦莱塔周围的弗罗瑞安娜镇(英语:Floriana)也开始发展,并被大团长授予Borgo Vilhena的称号。 Assistant: The town of Floriana also began to be developed around this era between the Floriana Lines and Valletta, and it was given the title of Borgo Vilhena by the Grandmaster. User: 例如: 一个建筑物实际价值是$1,000,000,有80%的共同保险条款,但只投保$750,000。 Assistant: As an example: A buildings replacement cost actually valued at $1,000,000 has an 80% coinsurance clause but is insured for only $750,000. User: 或四分护法等。 Assistant: Frontier health and quarantine law. User: 除此之外,8087 提供一个 80 位元/17 位数封装 BCD (二进制编码之十进制 格式以及 16, 32 和 64 位元整数资料形态。 Assistant: Apart from this, the 8087 offered an 80-bit/18-digit packed BCD (binary coded decimal) format and 16, 32, and 64-bit integer data types. User: 不过,根据自由放任的理论,当该公司试图利用其独占地位提高价格时,也为其他业者创造了竞争的有利机会。 Assistant: However, according to laissez-faire theorists, when it tries to raise prices to take advantage of its monopoly position it creates profitable opportunities for others to compete. User: 帕特里克·科兰认为,本片无疑是继《辛普森一家》的第12季或第13季以来最优秀的《辛普森一家》,他称赞了电影的动画表现,但也觉得片中像漫画男和西摩·斯金纳等人物的出场形象太短暂的同时又很无趣。 Assistant: Patrick Kolan believed that the film was "easily the best stuff to come since season 12 or 13" and praised the animation, but also said that the appearances of characters such as Comic Book Guy and Seymour Skinner were "small and unfunny". User: 患有肝细胞癌的罕见纤维板变性的年轻成年人可能没有典型的危险因素,即肝硬化和肝炎。 Assistant: Young adults afflicted by the rare fibrolamellar variant of hepatocellular carcinoma may have none of the typical risk factors, i.e. cirrhosis and hepatitis. User: 他经常会有讽刺和好的建议。 Assistant: He often has useful ideas and helpful suggestions. User: 彭尼的游戏(Penney's game)由沃尔特·彭尼(Walter Penney(英语:Walter Penney))提出,是一个两个玩家之间生成用“正面”和“反面”为代称产生二进制数列的游戏。 Assistant: Penney's game, named after its inventor Walter Penney, is a binary (head/tail) sequence generating game between two players. User: 开发这样的模拟技术提出了与动物福利、人工意识相关的伦理问题。 Assistant: The process of developing emulation technology raises ethical issues related to animal welfare and artificial consciousness. User: 在2011年,《SFX》封《爱与兽》为其中一集最出色的伪科幻纪录片,称这集为该类片种作了一个好示范,并值得重看一次。 Assistant: In 2011, SFX named "Love & Monsters" as one of the best Sci-Fi TV Mockumentaries, saying that it worked as an example of the genre and was not too bad on rewatch. User: 医疗保健专业人员在执行任务期间需要适合其技术能力的任务,以及在某些增强技能方面为其他志愿者提供培训。 Assistant: Healthcare professionals are required for tasks appropriate to their technical competencies during operational duties, as well as training for other volunteers in certain enhanced skills. User: 预计2016年经济增长率为3.2%,2017年为3.5%,2018年为3.8%。 Assistant: Growth is projected to be 3.2% in 2016, 3.5% in 2017, and 3.8% in 2018. User: 所有被捕的人士必须于24小时内交给法官,由法官判断其所受之逮捕有无理由,以及是否羁押。 Assistant: All people arrested can then be detained for 24 hours without charging them or taking them for a judge. User: 他在田纳西大学接受了本科教育,并在大学里为学校报纸《The Daily Beacon》当一名娱乐作家,报道酒吧、音乐和戏剧界的事。 Assistant: He did his undergraduate studies at the University of Tennessee, Knoxville, where he also wrote for the school newspaper, The Daily Beacon, as an entertainment writer covering the bar, music, and theater scene. User: 当小行星带中最大的一颗小行星谷神星(目前被认为是一颗矮行星)1801年被发现时,它正好位于预测中第五颗行星的位置,因而当时有许多人认为谷神星就是这颗缺失的行星。 Assistant: When Ceres, the largest of the asteroids in the asteroid belt (now considered a dwarf planet), was serendipitously discovered in 1801 by the Italian Giuseppe Piazzi and found to match the predicted position of the fifth planet, many believed it was the missing planet. User: 辛迪一共夺走了马提尼克两人的生命,还造成11人受伤,超过150套民宅被毁。 Assistant: In all, Cindy killed 2 people, injured 11, and destroyed more than 150 homes across Martinique. User: 数百名来自阿扎兹的难民试图越过土叙边境。 Assistant: Hundreds of residents from Azaz were trying to cross the border. User: 任何位于主要水道河漫滩上的建筑不是被淹就是被水冲走。 Assistant: As a result, anything built in the floodplain of a major waterway was either inundated or simply swept away. User: 此后不久,艾达穿越莫比尔湾(Mobile Bay),最大持续风速降至低于烈风标准。 Assistant: Ida crossed Mobile Bay shortly thereafter and maximum winds decreased below gale-force. User: 她公开谴责了一夫多妻制,谴责了关于面纱的传统和其他加之于女性身上的限制。 Assistant: She openly denounced polygamy, the veil and other restraints put upon women. User: 它位于亚拉巴马州东北部,环绕双泉镇。 Assistant: It is located in northwestern Alabama, around the town of Double Springs. User: 在现代系统中,这种电缆仍可用于内核模式开发,因为它允许用户使用最少的设备驱动程序和代码(仅一个串行驱动程序,主要由两个FIFO缓冲区和一个中断服务程序(英语:Interrupt service routine)组成)来远程调试内核。 Assistant: In modern systems, such a cable can still be useful for kernel mode development, since it allows the user to remotely debug a kernel with a minimum of device drivers and code (a serial driver mainly consists of two FIFO buffers and an interrupt service routine). User: 此一理论的一主要成果为有限简单群分类,主要发表于 1955 {\displaystyle 1955} 年至 1983 {\displaystyle 1983} 年之间,其目的在于将所有的有限简单群分类至约 30 {\displaystyle 30} 种的基本类型中。 Assistant: A major result in this theory is the classification of finite simple groups, mostly published between about 1955 and 1983, which separates the finite simple groups into roughly 30 basic types. User: 在1940年7月28日于奥地利萨尔斯堡举行的会议上,决定了成立国家社会主义的斯洛伐克。 Assistant: At a conference held in Salzburg, Austria on 28 July 1940, an agreement was reached to establish a National Socialist regime in Slovakia. User: 联邦法官厄尔·布里特(Earl Britt)之后拒绝了韦斯顿从联邦机构释放的要求,认为他没有提供足够的证据证实自己不再需要被关押看管。 Assistant: Federal judge Earl Britt denied Weston's request to be released from the federal facility, arguing that he failed to present enough evidence that he no longer needed to be committed. User: 尽管《平均律键盘曲集》是第一部完整的使用全部二十四个调的键盘曲集,但之前已经有过类似的作品。 Assistant: Although the Well-Tempered Clavier was the first collection of fully worked keyboard pieces in all 24 keys, similar ideas had occurred earlier. User: 当被问及这首单曲时,Levine 说:“这首歌绝对是属于那类具有挑战性的曲目;这是一种大胆的表现。 Assistant: When asked about the song, Levine said, "It was one of those songs that was definitely a risk; it's a bold statement. User: 十三世纪中期两个扩张中、同时代表两种不同基督信仰的的国家、瑞典和诺夫哥罗德共和国,爆发了不可避免的冲突。 Assistant: In the middle of the 13th century the inevitable clash between the two expanding countries, Sweden and Novgorod, and the two forms of Christianity they represented, took place. User: 他活跃于牛津大学保守协会(OUCA),并于1987年当选为主席。 Assistant: He was active in the Oxford University Conservative Association (OUCA), and was elected to serve as President in 1987. User: 同时,她撰写和合作撰写了许多文章和书籍,例如《联盟之后》(After the Coalition;2011年)及《释放不列颠(英语:Britannia Unchained)》(Britannia Unchained;2012年)。 Assistant: She founded the Free Enterprise Group of Conservative MPs, and authored or co-authored a number of papers and books, including After the Coalition (2011) and Britannia Unchained (2012). User: 董事会执行委员会主席威廉·D·吕克特是道奇家族的成员,该家族曾为国际公寓和哥伦比亚大学教育学院慷慨捐赠。 Assistant: The Chairman of the Board's Executive Committee is William D. Rueckert, a member of the Dodge family, whose generous gifts contributed to the development of both International House and the Columbia University Teachers College. User: 由于70mm胶片的成像变形器十分罕见,大多数仍在发行的70mm印片均为非变形的球面透镜设计。 Assistant: As 1.25× anamorphosers for 70 mm projectors have become rare, most of the 70 mm prints of these films still in circulation are designed for projection with non-anamorphic, spherical lenses.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 土耳其已没能力与苏联开战,后者在二战后成为了一个超级大国。 Assistant: Turkey was in no condition to fight a war with the Soviet Union, which had emerged as a superpower after the Second World War. User: 两人在与汤玛士父母共进了一顿不愉快的晚餐后分手。 Assistant: They break up after an unpleasant dinner with his parents. User: 当柯尔莫戈洛夫了解到所罗门诺夫的工作之后,承认了所罗门诺夫的发现在先。 Assistant: When Kolmogorov became aware of Solomonoff's work, he acknowledged Solomonoff's priority. User: 惠普认为它对个别企业系统公司不具有足够的成本效益来自行开发自己的处理器,所以惠普在1994年与英特尔结为合作伙伴来开发EPIC为基础的IA-64架构。 Assistant: HP believed that it was no longer cost-effective for individual enterprise systems companies such as itself to develop proprietary microprocessors, so it partnered with Intel in 1994 to develop the IA-64 architecture, derived from EPIC. User: 第二次世界大战后,前纳粹政权参与者于纽伦堡审判中接受战争罪审判。 Assistant: After World War II, former members of the Nazi regime were tried for war crimes at the Nuremberg trials. User: 也就是说,如果一个帧同步器检测重复倒置的同步字,它就会倒置整个资料流。 Assistant: That is, if a frame synchronizer detects repeated inverted sync-words, it inverts the whole stream. User: 亚历克斯·梅拉兹(Alejandro "Alex" Meraz,1985年1月10日-)是美国的一位舞者和演员。 Assistant: Alejandro "Alex" Meraz (born January 10, 1985) is an American dancer, actor and martial artist. User: 1564年中,骑士团的船长马图林·罗梅加斯俘获不少大商船,其中一艘属鄂图曼宫廷首席太监所有,又俘虏很多达官贵人,包括开罗总督、亚历山大总督以及苏莱曼一世的女儿的前看护。 Assistant: In mid-1564, Romegas, the Order's most notorious seafarer, captured several large merchantmen, including one that belonged to the Chief Eunuch of the Seraglio, and took numerous high-ranking prisoners, including the governor of Cairo, the governor of Alexandria, and the former nurse of Sultan Suleiman's daughter. User: 除了作为饮料或鸡尾酒配方,有时也会使用威末酒作为烹饪中白酒的替代品。 Assistant: In addition to being consumed as an aperitif or cocktail ingredient, vermouth is sometimes used as an alternative white wine in cooking. User: 奥诺雷·德·巴尔扎克(1799–1850)是19世纪现实主义文学最杰出的代表,他的小说特点是细节描写具体,相同的人物在不同的作品中反复出现。 Assistant: Honoré de Balzac (1799–1850) is the most prominent representative of 19th-century realism in fiction through the inclusion of specific detail and recurring characters. User: 这种机车的发动机在开机之前必须预热。 Assistant: Engineers let the engine warm up before using it. User: 丹尼尔·格拉次曼(英语:Daniel Glazman,1967年-)是一名程序员,以开发Mozilla的Editor组件、Mozilla Composer组件以及基于Composer的独立软件Nvu而闻名,Nvu是由Linspire公司赞助。 Assistant: Daniel Glazman (born 1967) is a JavaScript programmer, best known for his work on Mozilla's Editor and Composer components and Nvu, a standalone version of the Mozilla Composer, created for Linspire Corporation. User: 他还授权莱昂和卡斯蒂利亚的阿方索七世将其与摩尔人的战役等同于第二次十字军东征的其余部分。 Assistant: He also authorized Alfonso VII of León and Castile to equate his campaigns against the Moors with the rest of the Second Crusade. User: 如今康涅狄格州也被称作“宪法州”。 Assistant: Connecticut is known as the "Constitution State". User: 然而,设计人员往往并不能很好地把握设计与功能之间的平衡,从而创造出华而不实的数据可视化形式,无法达到其主要目的,也就是传达与沟通信息。 Assistant: Yet designers often fail to achieve a balance between form and function, creating gorgeous data visualizations which fail to serve their main purpose — to communicate information". User: 退出公务后,英国政府于1976年向他颁授大英帝国官佐勋章,表扬他的成就。 Assistant: After leaving the civil service, he was awarded the Officer of the Order of the British Empire in 1976. User: WGA程式在2006年5月30日、6月6日和2006年6月27日再次升级,尽管某些盗版的模式仍然还是可以继续使用。 Assistant: It was updated again on May 30, June 6 and June 27, 2006, though some forms of circumvention are still usable. User: Bill Draper和Paul Wythes是创始人,Pitch Johnson当时组建了资产管理公司。 Assistant: Bill Draper and Paul Wythes were the founders, and Pitch Johnson formed Asset Management Company at that time. User: 1890年, 他成为了洛伦兹的助手,这时他的毕业论文还没有完成。 Assistant: In 1890, even before finishing his thesis, he became Lorentz's assistant. User: 后续改版专辑《THE WAR: THE POWER OF MUSIC》则于2017年9月5日发行。 Assistant: The album was re-released under the title The War: The Power of Music on September 5, 2017. User: 2013年年末,他推出了自己第一本著作《Evolution》,由西蒙与舒斯特的Gallery Books出版和发行。 Assistant: In late 2013, he became a published author when his first book, Evolution, was released by Simon & Schuster's Gallery Books. User: 接口隔离原则(ISP)的目的是系统解开耦合,从而容易重构,更改和重新部署。 Assistant: ISP is intended to keep a system decoupled and thus easier to refactor, change, and redeploy. User: 由于没有留下直接命令,优柔寡断且能力不足的维特捷夫特未能阻止日军的登陆行动。 Assistant: Since no direct orders had been left, the indecisive and incompetent Admiral Vitgeft allowed the Japanese landing to proceed unopposed. User: 在其他时候,她被描绘成一个头顶象征母牛子宫头饰的女人。 Assistant: At other times she was depicted as a woman with a symbolic cow's uterus on her headdress. User: 在1877至1919年的122次“考察”中,只有75次是成功的,总载货量只有55吨。 Assistant: Of 122 convoys between 1877 and 1919 only 75 succeeded, transporting as little as 55 tons of cargo. User: 对于机器人武器和自主武器系统来说,判断谁该对造成的后果负责变得越来越难。 Assistant: For robotic weapons and automated systems, it's becoming increasingly hard to determine who is responsible for any particular event that happens. User: 托尔金曾使用哈拉斯作为两个不同性别角色的名字:洛汗国王圣盔·槌手的儿子,出现在《魔戒》附录中;及第一纪元哈拉丁人的女领袖,出现在《精灵宝钻》和《未完成的故事》中。 Assistant: Tolkien uses the name Haleth for two characters of different sexes: a son of King Helm Hammerhand, who appears in the appendices of The Lord of the Rings, and a warrior-matriarch of the Edain in the First Age, who appears in The Silmarillion and Unfinished Tales. User: 阿尔卑斯谷是"弗朗西斯科·比安基尼"(Francesco Bianchin)在1727年发现的。 Assistant: This valley was discovered in 1727 by Francesco Bianchini. User: 巴顿支持了约翰·沃尔特·克里斯蒂设计的M1919型坦克,不过这个方案之后因财政上的考量而被搁置。 Assistant: Patton supported the M1919 tank design created by J. Walter Christie, a project which was shelved due to financial considerations. User: 该区也是主要的工业中心,特别是都灵,是菲亚特车厂的总部所在地。 Assistant: The region contains major industrial centres, the main of which is Turin, home to the FIAT automobile works. User: 《明史》 卷113. Assistant: Proclamation 113. User: 不过,由于诡辩在本质上永远无法完成,学派也开始研究更为完整的原则或原理。 Assistant: However, by its nature, a casuistry can never be complete, leading to a search for more general rules or principles. User: 在服务器场的计算机是全天候的24/7运行,并消耗大量的电力,因为这个原因,大型和连续系统的关键设计参数往往是效能功耗比(Performance per watt),而不是峰值性能或(峰值性能/(单位*初始成本))。 Assistant: Computers in server farms run 24/7 and consume large amounts of electricity, for this reason, the critical design parameter for both large and continuous systems tends to be performance per watt rather than cost of peak performance or (peak performance / (unit * initial cost)). User: 第一次出版,称为初版。 Assistant: First edition, First impression. User: 泰国海军潜水员出动前往沉船内部寻找任何可能受困的人员。 Assistant: Divers from the Thai Navy were sent to search the capsized vessel for anyone trapped inside. User: 取代前一版起始盒组Battle for Macragge的是《黑峡突袭》(Assault on Black Reach),其中有一本轻薄短小的规则书(仅包含完整规则,但是比起完整版省略了背景和其他设定)以及欧克兽人与星际战士。 Assistant: The replacement for the previous edition's Battle for Macragge starter set is called Assault on Black Reach, which features a pocket-sized rulebook (containing the full ruleset but omitting the background and hobby sections of the full-sized rulebook), and starter Ork and Space Marine armies. User: 每个任务都输入两个持续时间:一个“最好的猜测”或者50%可能的持续时间,以及一个能高可能地完成任务的“安全”持续时间(也许是90%或95%,依赖于项目组能接收的风险量)。 Assistant: Some software implementations add a second duration: one a "best guess," or 50% probability duration, and a second "safe" duration, which should have higher probability of completion (perhaps 90% or 95%, depending on the amount of risk that the organization can accept).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 为防止其毁坏,1950年大楼被从Lower Mills转移到了弥尔顿坎顿大道1370号。 Assistant: In order to prevent its demolition, the house was moved in 1950 from Lower Mills to 1370 Canton Avenue in Milton. User: 关于新约稳定性的定量研究将早期手稿与后期手稿(直到中世纪的拜占庭手稿)进行比较,得出这样的结论:在这段时间内文本具有超过90%的稳定性。 Assistant: A quantitative study on the stability of the New Testament compared early manuscripts to later manuscripts, up to the Middle Ages, with the Byzantine manuscripts, and concluded that the text had more than 90% stability over this time period. User: 岛屿南部的北极圈环境内记载360种植物,被认为是稀有品质并多产的。 Assistant: In the Arctic environment of the southern part of the island 360 species of plants have been documented, which are considered to have rare quality and productivity. User: 蒙哥马利工业学校是由北方白人为黑人学生赞助的,却被其它白人烧了两次。 Assistant: The Montgomery Industrial School, founded and staffed by white northerners for black children, was burned twice by arsonists. User: 这座桥据称是世界上唯一的此类桥梁,并因其创新而获得多项奖项,包括1992年美国土木工程师学会(英语:American Society of Civil Engineers)的杰出工程成就奖。 Assistant: It is claimed to be the only bridge of its type in the world and it has received several awards for its innovation, including the Outstanding Engineering Achievement Award of the American Society of Civil Engineers in 1992. User: 次第安布。 Assistant: Abb Takk. User: 祖尼尔撞击坑有所谓的射纹系统,是由2001火星奥德赛号的热辐射成像系统红外线影像发现,并描述其细节(McEwen et al., 2003),在这之前火星上较大撞击坑都未发现射纹系统。 Assistant: A ray system associated with the Zunil impact, visible in infrared images from the Mars Odyssey Thermal Emission Spectrometer (THEMIS) was later detailed by McEwen et al. (2003); prior to this, large craters with ray systems had not been seen on Mars. User: 你可以定义另一个拓扑空间性质,通过定义空间 X 为满足这个性质,当且仅当柯尔莫果洛夫商 KQ(X) 是豪斯多夫的。 Assistant: One can then define another property of topological spaces by defining the space X to satisfy the property if and only if the Kolmogorov quotient KQ(X) is Hausdorff. User: 日军滨本支队几乎被全歼,高波骑兵队伤亡殆尽。 Assistant: Most of the Japanese task force was destroyed, and Japanese troop losses were heavy. User: 他允许塔格特安排及挑选官员人选,自己再在正式任命文件上签名。 Assistant: He allowed Taggart to manage the process and pick the candidates, but signed off himself on the official appointments. User: 阿布·扎伊恩王朝唯一的幸存者是谢赫·布哈默德(Sheikh Buhammud),他逃向瓦赫兰并西班牙请求援助。 Assistant: The only survivor of Abu Zayan's dynasty was Sheikh Buhammud, who escaped to Oran and called for Spain's assistance.
User: Please translate the following text from Chinese to English 马利赫多次批评叙利亚总统巴沙尔·阿萨德侵犯人权的行为。 Assistant: ok, the translation is:Maleh wrote several times to Syrian President Bashar al-Assad criticizing the human rights violation in the country. User: Translate the following contents from Chinese to English: 很多精神状态都拥有由不同的个体以不同的方式主观地经验得到的性质。 Assistant: sure, the following is the translation: Many mental states seem to be experienced subjectively in different ways by different individuals. User: please translate the following sentence into english: 猫山铃(猫山 铃(ねこやま すず),Nekoyama Suzu) 配音员:东山奈央 16岁。 Assistant: ok, the translated text is: Suzu Nekoyama (猫山 鈴, Nekoyama Suzu) Voiced by: Nao Tōyama Sixteen years old. User: Please translate the following sentence into English: 这种衰退在文化上十分明显,18世纪尚有塔基丁在伊斯坦布尔设立天文台,杰辛格天文台也是在这个世纪内建成,但到20世纪,没有一个穆斯林国家拥有主要的天文台。 Assistant: sure, the translation is:This decline was evident culturally; while Taqi al-Din founded an observatory in Istanbul and the Jai Singh Observatory was built in the 18th century, there was not a single Muslim-majority country with a major observatory by the twentieth century. User: please translate the following contents from chinese to english: 狄俄倪索斯。 Assistant: Sure, the translated text is: Sharon Needles. User: translate the following contents from chinese to english 直到汤姆森说服董事会,使用更加纯净的铜更换电缆的丢失部分,以改善数据输送能力,汤姆森才第一次对项目的执行产生了影响。 Assistant: Sure, the following is the translation: It was not until Thomson convinced the board that using purer copper for replacing the lost section of cable would improve data capacity, that he first made a difference to the execution of the project. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 自此,沃特仁德一直与国王卡齐米日四世争吵,直到三年后国王的逝世才停止。 Assistant: Sure, the following is the translation: As a result, Watzenrode quarreled with the king until Casimir IV's death three years later. User: translate the following text from chinese to english: 一般来说,霍金对于自己作为身心障碍权利(英语:disability rights)代言人这角色有着矛盾和模棱两可的感觉,一方面他很想帮助身障族群,但另一方面他又试图将自己与自己的疾病以及其所伴随的挑战做切割。 Assistant: Sure, the translated text is: In general, Hawking had ambivalent feelings about his role as a disability rights champion: while wanting to help others, he also sought to detach himself from his illness and its challenges. User: please translate the following contents from chinese to english 2009年,他被汉堡大学《手稿文化》研究组邀请担任访问学者。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 2009, he was a visiting scholar in the research group “Manuscript Cultures” at the University of Hamburg. User: Translate the following text from Chinese to English 1942年6月13日,长良号安全返回日本。 Assistant: sure, the following is the translation: Nagara returned safely to Japan on 13 June 1942. User: please translate the following sentence from chinese into english: 国际飞行,2006年10月3-9日 Assistant: Sure, the following is the translation: Flight International, 3–9 October 2006 User: please translate the following sentence from chinese into english: 该书所编绘的灵感来源于阿伦岛上的布罗迪克城堡的花园,这是贝斯福童年游玩的地方。 Assistant: ok, the translation is:The book is modelled after the Brodick Castle Gardens on the Isle of Arran where Basford played as a child. User: translate the following text from chinese to english 然而,他们仍然缺乏球员和经理,其后被迫放弃本赛季的前四场比赛。 Assistant: ok, the translated text is: However, they were still lacking players and a manager and were subsequently forced to forfeit the first four games of the season. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1970年到1977年之间,印度尼西亚是RGSV的高发区。 Assistant: Sure, the translated text is: From 1970 to 1977, RGSV incidence was high in Indonesia. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在1986年6月24日局势趋于缓和,但是叙利亚在800名黎巴嫩特种部队和内卫部队的帮助下在当地部署了一些军队。 Assistant: Sure, the translated text is: The situation began to cool on 24 June 1986, when the Syrians deployed some of their Commando troops, assisted by a special task-force of 800 Lebanese Army soldiers and Gendarmes from the Internal Security Forces. User: please translate the following sentence from chinese into english: 当玉罗刹上武当,卓一航决定放下一切随她而去。 Assistant: OK, the translation is:When Rahman came to, he and Bose attempted to leave by the rear door, but found it blocked by the luggage. User: translate the following contents from chinese to english 黄毅瑜对导演哈里·朗斯特里特(Harry Longstreet)颇感失望,觉得他没有落实剧本要求。 Assistant: OK, the following is the translation: Wong was disappointed with director Harry Longstreet, claiming he did not have respect for the script. User: translate the following text from chinese to english: 资料片《战争行为:严重叛国》2006年3月在欧洲和澳大利亚发行。 Assistant: Sure, the translated text is: An expansion pack called Act of War: High Treason was released on March 2006 in Europe and Australia. User: Translate the following text from Chinese to English: E 和 F 系列是美国车速限制标识中最常用的,但一些老标识会使用一些更窄的系列。 Assistant: OK, the following is the translation: Series E and F is most commonly used on U.S. speed limit signs, although older signs often use narrower fonts.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 另一方面,他同易洛魁人也达成了和平协议。 Assistant: He also negotiated a peace treaty with the Iroquois. User: 一间早期在尼日利亚的香港公司是李氏集团。 Assistant: One early Hong Kong company in Nigeria was the Li Group. User: 反应式如下: 4 HSiCl3 → SiH4 + 3 SiCl4 此反应的催化剂常以金属卤化物为主,尤其是氯化铝。 Assistant: This redistribution reaction requires a catalyst: 4 HSiCl3 → SiH4 + 3 SiCl4 The most commonly used catalysts for this process are metal halides, particularly aluminium chloride. User: 作者尹克勤(Elias Ek)表示本书并不是在教导读者如何创立一个成功的企业,而是如何成功地创立一个企业。 Assistant: Author Elias Ek says the book is not about how to start a successful business but how to successfully start a business in Taiwan. User: 他们于11日在斯旺西找到了范妮的踪迹,但已经太迟了。 Assistant: By the time they tracked her to Swansea on 11 October, they were too late. User: 圣彼得堡证券交易所成立于1991年1月31日,是俄罗斯交易量第三大的证券交易所,也是莫斯科以外交易量最大的证券交易所。 Assistant: The stock exchange was founded on January 31, 1991, and it is now the third most active stock exchange in Russia by volume, and the largest outside of Moscow. User: 战斗中,37名俄罗斯人阵亡,229人受伤,至少三艘战舰受损。 Assistant: During the fighting 37 Russians were killed and 229 were wounded, at least three of the ships of the line were damaged. User: 塔能鲍姆同时明确表示,“在大概一年之前,就有两个版本(的Minix),其中一个是PC版(360k软盘),另一个是286/386(1.2M软盘)。 Assistant: Tanenbaum also specifically states "... as of about 1 year ago, there were two versions , one for the PC (360K diskettes) and one for the 286/386 (1.2M). User: 另外的一些国家,比如哈布斯堡王朝的奥地利禁止移民。 Assistant: Other countries, such as Austria, forbade emigration. User: 悬崖上有两个洞窟。 Assistant: There were two helipads on the roof. User: 随着惨痛的新罗西斯克撤退,邓尼金退出,军事委员会选举弗兰格尔为白军新的总司令。 Assistant: Following the disastrous Novorossiysk evacuation, Denikin stepped down and the military council elected Wrangel as the new Commander-in-Chief of the White Army. User: 萨莫吉希亚人不承认这次割让,并为他们的独立而战。 Assistant: The Samogitians did not recognize the transfer and fought for their independence. User: 2003年,新加坡禁止同性恋在新加坡公民服务中担任一些“敏感职位”。 Assistant: Prior to 2003, homosexuals were barred from being employed in "sensitive positions" within the Singapore Civil Service. User: 建设网站涉及两个主要工作:网页设计师和网页开发者,他们经常在建站时紧密合作。 Assistant: There are two primary jobs involved in creating a website: the web designer and web developer, who often work closely together on a website. User: 在拒绝攻击位于纽约外围的李察·何威麾下差劲的英军之后,法国舰队航行至罗德岛州以便参加攻击新港(英语:Battle of Rhode Island)的行动。 Assistant: After declining to attack Richard Howe's inferior British force outside New York, the French fleet sailed to Rhode Island where they were to take part in an attack on Newport. User: Blockly Games 是一套教育性质的电脑游戏,教导程式设计的概念,如回圈与条件分支。 Assistant: Blockly Games, a set of educational games that teach programming concepts such as loops and conditionals. User: 1981年起,世界公共舆论研究学会开始颁发海伦·迪纳曼奖--该奖项系纪念社会学家海伦·迪纳曼而设立--以表彰“对调查研究方法有显著贡献”的学者。 Assistant: In 1981, the World Association for Public Opinion Research established the Helen Dinerman Award – "in memory of Helen Dinerman's scientific achievements over three decades of public opinion research" – to recognize individuals who have made "significant contributions to survey research methodology". User: 然而这一政策并不适用于国际学生,转学生,访问学生以及通识教育学院学生。 Assistant: However, this does not apply to international students, transfer students, visiting students, or students in the School of General Studies. User: 洁西和格雷格继续搜寻,找到了一间房子里面镜子上用血写着'Go To Theater'字迹。 Assistant: She and Greg continue on and find "Go To Theater" written in blood on a mirror. User: 故墓园内还有一座内战纪念碑。 Assistant: A war cemetery exists in their memory. User: 在西北边省和俾路支进行与其它省份同样的改革。 Assistant: Reforms should be introduced in the North West Frontier Province and Balochistan on the same footing as in the other provinces. User: 然而,RT-PCR血清测试只有病毒通常在发病第一周中仍留在血液中才有用。 Assistant: However, the RT-PCR test with serum is only helpful while the virus is still in the blood which is generally within the first week of the illness. User: 2004年,普拉利亚克受到前南斯拉夫问题国际刑事法庭的起诉,并自发地向法庭投降。 Assistant: Praljak was indicted by, and voluntarily surrendered to, the ICTY in 2004. User: 1955年,IBM 组织了一个小组,研究模式识别、信息理论和开关电路理论,由罗切斯特领导。 Assistant: In 1955, IBM organized a group to study pattern recognition, information theory and switching circuit theory, headed by Rochester. User: 这种上升入学的就业问题,为中国一个严重的挑战。 Assistant: This rising enrollment made employment an issue and a serious challenge for China. User: 不久之后罗塞蒂就发现他已经没什么可以教的了。 Assistant: This was recognized by Rossetti himself, who before long avowed that he had nothing more to teach him. User: 从传统上说,美国政府领导人大多不愿意让联邦政府过多干预私人企业,但运输部门除外。 Assistant: In the early years of American history, most political leaders were reluctant to involve the federal government too heavily in the private sector, except in the area of transportation. User: Lorenzen和Kuno Lorenz的主要动机是为直觉主义逻辑找到一种博弈论(他们的术语是"对话式" Dialogische Logik)语义。 Assistant: The primary motivation for Lorenzen and Kuno Lorenz was to find a game-theoretic (their term was "dialogical" Dialogische Logik) semantics for intuitionistic logic. User: 这条法律后来在1782年废止。 Assistant: The law was repealed in 1782. User: 克莱夫在房车中醒来,并打算杀了保罗直到葛拉姆叫他冷静下来。 Assistant: Clive wakes up in the RV, he then tries to strangle Paul until Graeme calms him down. User: 记录数据必须至少有一个聚集索引。 Assistant: There must be at least one clustered index for record data.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the text User: 犹太教是改宗的活跃宗教,且至少有一位阿拉伯政治领袖皈依该教。 Assistant: Judaism was an active proselytising faith, and at least one Arab political leader converted to it. User: 没有空气泄漏到吸盘和表面之间的间隙中。 Assistant: No air leaks into the gap between the cup and the surface. User: 为了与数量上占优势的美国海军作战日本花费了大量资源来建立一支质量上领先的海军。 Assistant: In order to combat the numerically superior American navy, the Japanese had devoted a large amount of resources to creating a force superior in quality. User: 事件导致44人死亡,166人受伤。 Assistant: The bombings killed 44 people and injured 166. User: 业务流程建模用于传达广泛而多样的信息给广泛而多样的受众。 Assistant: Business process modeling is used to communicate a wide variety of information to a wide variety of audiences. User: 当太空马戏团的宇宙飞船将其用于广告宣传的导弹发射到拥有十个太阳的日不落星球时,发射导弹的火箭被三个不明身份的机器人摧毁了。 Assistant: When the Space Circus ship sends the Missile Parade down to the Planet Tensuns to advertise their circus, the missile is blown up by three robots. User: 巴勒斯坦 解放巴勒斯坦人民阵线遣责处决,指沙地政府“坚持要对教派冲突火上浇油”。 Assistant: Palestine Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP) condemned the execution, saying that the Saudi government "insists on pouring oil to the flames of sectarian sedition". User: 在她的女儿Sadie Miller 1985年降生之后,斯莱登开始半退休,将家庭放在第一位,但依然寻求临时性电视角色。 Assistant: After the birth of her daughter Sadie in 1985, Sladen went into semi-retirement, placing her family first, but finding time for the occasional television appearance. User: 也可使他中立,若先猜疑他,必激怒他而定计。 Assistant: He made his debut against the former, coming on as a late substitute for Todor Nedelev. User: 朱利安尼一直担任联邦检察官直到1989年1月,随着雷根总统任期结束而辞职。 Assistant: Giuliani was U.S. Attorney until January 1989, resigning as the Reagan administration ended. User: 尽管遭到水雷破坏,大选帝侯号还是继续在海角轰击俄国的岸基炮台。 Assistant: Despite the mine damage, the ship continued with the bombardment of Russian coastal guns on the Cape. User: 有证据显示安赫首席预言家的位置是以世袭的方式传承下去的:在赫拉克利奥坡里人统治时期,Hagi从他那也叫Hagi的长兄那继承了这个位置,而他的长兄的位置则是从他们的父亲那继承来的;除此之外,在新王国时期,雯内夫(英语:Parennefer called Wennefer)(Wennefer)将他的职位传给了他的儿子Hori。 Assistant: There is evidence that succession to the office of chief of seers of Anhur at Thinis was familial: in the Herakleopolitan period, one Hagi succeeded his elder brother, also called Hagi, and their father to the post; and, in the New Kingdom, Wenennefer was succeeded in the priestly office by his son, Hori. User: 该修道院代表塞尔维亚宗教和世俗文化的焦点,以及“塞尔维亚第一所大学”。 Assistant: Upon foundation, monastery became a focal point of Serbian religious and cultural life, as well as "the first Serbian university". User: 2010年,珍珠港与空军基地希卡姆(英语:Hickam Field)合并成为“珍珠港-希卡姆联合基地”。 Assistant: In 2010, the Navy and the Air Force merged their two nearby bases; Pearl Harbor joined with Hickam Air Force Base to create Joint Base Pearl Harbor-Hickam. User: 患者通常被要求在一天中做多次训练,同时测量进步程度。 Assistant: The patient is generally asked to do many repetitions a day while measuring his or her progress by way of the gauge. User: 储存气枪应放置在阴凉,干净的房间。 Assistant: Dried mint leaves should be stored in an airtight container placed in a cool, dark, dry area. User: 2015年2月,史蒂夫·贾布隆斯基被聘为电影作曲。 Assistant: In February 2015, Steve Jablonsky was hired to compose the film's score. User: 在歌曲的结尾,还使用了一段二胡表演来强化中国气氛。 Assistant: Near the end of the song, an erhu starts playing to add more Chinese atmosphere. User: 麦加的人口密度很高。 Assistant: Population density in Mecca is very high. User: 美国政府没有舰只来抵抗它们,美国的最后一艘战舰在1785年已经被卖掉了。 Assistant: The United States government had nothing to combat them, as it had abolished the navy at the end of the Revolutionary War and its last warship sold in 1785. User: 名字的由来分别是湖畔和小鸟。 Assistant: Its call can vary slightly by different regions and the bird itself. User: 乐团最后一个成员—多乐器演奏家杰瑞·哈里森(英语:Jerry Harrison)于1977年加入。 Assistant: Multi-instrumentalist Jerry Harrison joined the band in 1977. User: 这实际上赋予了Etisalat监管和治理权,完成了在阿联酋的电信巨头垄断。 Assistant: This practically gave Etisalat both regulatory and control powers, which completed the monopoly of the telecom giant in the UAE. User: 清廷拆毁各地清真寺数十座。 Assistant: There are thus ten domes roofing the mosque. User: 1934年夏毕业,留系担任助教。 Assistant: He graduated in the summer of 1934, afterwards, staying at the school as a teaching assistant. User: 菲利普国王战争造成82%的印度战士和23%的殖民者死于非命。 Assistant: King Philip's War decimated 82% of the Indian warriors and 23% of the colonists. User: 金姈爱(韩语:김영애,1951年4月21日-2017年4月9日),韩国女演员。 Assistant: Kim Young-ae (Korean: 김영애; 21 April 1951 – 9 April 2017) was a South Korean actress. User: 他在那里规划了下一阶段的人生目标 ,同时进行密集和严格的独立研究。 Assistant: There, he contemplated the next course of his life while engaged in intensive and rigorous independent study. User: 奥利弗·奥蒂斯·霍华德将军是在1877年内兹珀斯战争期间追击内兹珀斯人的美军部队的指挥官。 Assistant: General Oliver Otis Howard was the commanding officer of U.S. troops pursuing the Nez Perce during the Nez Perce War of 1877. User: 他是戴尔豪斯大学社会人类学教授,也是贝尔法斯特女王大学(北爱尔兰)认知与文化研究所杰出国际研究员。 Assistant: He is Professor of Social Anthropology at Dalhousie University and a Distinguished International Fellow at the Institute of Cognition and Culture, Queen's University Belfast (Northern Ireland). User: 飞机的交付起初进展缓慢;随着更多的Tu-142s被生产出来,这种型号被分配到太平洋舰队。 Assistant: Deliveries of the aircraft at first proceeded slowly; as more Tu-142s were produced, the type was allocated to the Pacific Fleet. User: 在2006年的夏天,强纳斯兄弟与Aly & AJ巡回演出。 Assistant: Over the summer of 2006, the Jonas Brothers went on tour with Aly & AJ. User: 初始时德军的反击都失败了,但苏联军队也不能前进。 Assistant: Initial German counterattacks failed, but the Soviet forces could not advance either. User: 奥尔于两天后推翻了自己的记述,当时他被指控非法携带手枪和向警方提交虚假报告的轻罪。 Assistant: Orr recanted this account two days later when he was arraigned for unlawfully carrying a pistol and the misdemeanor offense of filing a false police report.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 当时较为活跃的派对音响团,有布莱顿地区的Tonka,诺丁汉的DiY、Bedlam、Circus Warp、LSDiesel与伦敦的Spiral Tribe。 Assistant: Prominent among the sound systems operating at this time were Exodus in Luton, Tonka in Brighton, Smokescreen in Sheffield, DiY in Nottingham, Bedlam, Circus Warp, LSDiesel and London's Spiral Tribe. User: 玩家控制埃斯克反抗军的成员,他们每人都有一架不同的飞机。 Assistant: The players controls the members of Esk's rebel force, who each have a distinct aircraft. User: 虽然两种方式都能用于同一种语言,但大多数语言趋向于偏向其中一种。 Assistant: Although both approaches can be used in the same language, most languages tend to lean toward one or the other. User: 公司顾问还可以安排在顾客的办公室里进行私人培训课程。 Assistant: Consultants can also arrange personalized training sessions at client offices. User: 我的一个朋友估计那个夏天北京有250,000人丧命。 Assistant: A friend of mine reckoned that 250,000 persons lost their lives in Peking that summer. User: 这一关注旨在鼓励男士作为积极的旁观者而不是当虐待发生时事不关己高高挂起。 Assistant: An emphasis is placed on encouraging men to be active bystanders rather than standing by when they notice abuse. User: 2003年3月,车站的拥有者VicTrack计划在车站和旁边的侧线上盖兴建一座3至4层高的写字楼项目,新的建筑物会朝向伯克道并附有停车场、办公室的设施,但项目可能涉及拆御车站。 Assistant: In March 2003, VicTrack announced plans to develop the airspace over the site, including decking over the station platforms and the adjacent marshalling yard, with 3–4 levels of car park, and 3–4 storeys of commercial space. User: 当他完成了他的古典学、文学还有哲学课程后,他被送往巴黎进入Seminary of Saint-Sulpice(英语:Seminary of Saint-Sulpice)学习,时在1670年10月18日。 Assistant: When De La Salle had completed his classical, literary, and philosophical courses, he was sent to Paris to enter the Seminary of Saint-Sulpice on October 18, 1670. User: 这份名单旨在提高应对这些威胁的国际意识,鼓励各国采取保护行动。 Assistant: The list is intended to increase international awareness of the threats and to encourage counteractive measures. User: 尼克松的支持者要求沃伦也写信赞扬共和党候选人,或者至少收回给沃里斯的信。 Assistant: Nixon supporters asked Warren for a letter praising Nixon, or at least a retraction of the Voorhis letter. User: 人权法案规定,任何人被控刑事罪行有权要被推定为无罪,直到依法被证明有罪为止。 Assistant: Everyone charged with a criminal offence shall be presumed innocent until proven guilty according to law. User: 每一队分别有2场演唱会。 Assistant: Each venue has two shows per night. User: 拉穆位于阿拉伯的主要贸易路线上,因此,其人口主要是穆斯林。 Assistant: Lamu was on the main Arabian trading routes, and as a result, the population is largely Muslim. User: 战后爱德华退休并在法国度过余生。 Assistant: After the war, Edward spent the rest of his life in retirement in France. User: 据称,刚果民主共和国当局表示,若没有新增病例报告,第二次检测为阴性的42天后疫情消失。 Assistant: It was stated that the DRC would therefore be declared free of Ebola disease 42 days after the date of the second negative test if no new cases were reported. User: 阿根挺:900,000人(1971年) 玻利维亚:2,100,000人 (2001年人口调查);2,800,000 南玻利维亚(1987年) 智力:很少;8200人 in ethnic group (2002年人口调查) 哥伦比亚:4,402 到 16,000人 厄瓜多尔:2,300,000人(Adelaar 1991年) 秘鲁:3,800,000人 (2017年年人口调查);3,500,000 到 4,400,000人(Adelaar 2000) 此外,移民社区的语言使用人数不详,包括美国纽约州皇后区和纽约和美国的新泽西州的帕特森。 Assistant: Argentina: 900,000 (1971) Bolivia: 2,100,000 (2001 census); 2,800,000 South Bolivian (1987) Chile: few, if any; 8200 in ethnic group (2002 census) Colombia: 4,402 to 16,000 Ecuador: 2,300,000 (Adelaar 1991) Peru: 3,800,000 (2017 census); 3,500,000 to 4,400,000 (Adelaar 2000) Additionally, there are an unknown number of speakers in emigrant communities, including Queens, New York, and Paterson, New Jersey, in the United States. User: 1978年之后的十年内,总共有十支不同的球队赢得世界大赛奖杯,这在大联盟也是史无前例的。 Assistant: Also, every season from 1978 through 1987 saw a different World Series winner, a streak unprecedented in baseball history.
User: Translate the following text from Chinese to English: 蝶翼正面为闪光的电蓝色;底面为较柔和的黑色和棕色。 Assistant: Sure, the following is the translation: The upperside of the wings are an iridescent electric blue; the underside is a more subdued black and brown. User: Translate the following contents from Chinese to English: 一些缺点是这个过程需要更昂贵的设备,需要使用更多的杀虫剂,并且需要很长时间才能看到积极的影响。 Assistant: ok, the following is the translation: Some disadvantages are the fact that more expensive equipment is needed for this process, more pesticides will need to be used, and the positive effects take a long time to be visible. User: Please translate the following text from Chinese to English 在接受英国官方榜单公司的访谈中,泰德称:“我最开始有创作《数星星》的想法是我2012年夏天在汉普顿的时候。 Assistant: Sure, the translated text is: In an interview with the Official Charts Company, Tedder said, "I had the idea for Counting Stars originally in the summer of 2012 when I was in the Hamptons. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 实验的结果、摄影师的匿名行为以及照片直到事件发生4个月后才公布的事实,使照片的准确性让人产生怀疑。 Assistant: Sure, the translation is:This, along with the anonymity of the photographer and fact that the image was not produced publicly until 4 months after the alleged event, brings the authenticity of the image into question. User: please translate the following contents from chinese to english: 柱状省电灯泡有温暖/红色(2700 K),全光谱或日光(5000 K)和冷/蓝(6500 K)版本。 Assistant: Sure, the translated text is: Compact fluorescent bulbs are available in warm/red (2700 K), full spectrum or daylight (5000 K) and cool/blue (6500 K) versions. User: Translate the following text from Chinese to English: 海达尔总共只生产过3款产品。 Assistant: ok, the translated text is: Hytera's products are developed at three development sites in total. User: please translate the following sentence into english: 反之,就会导致通缩。 Assistant: ok, the following is the translation: Instead, it will bring extinction. User: Translate the following contents from Chinese to English: 齐王欲战,使人赴触子,耻而訾之曰:“不战,必刬若类,掘若垄。 Assistant: OK, the translated text is: Steve speaks to him and tells him that he should not let them get to him; and that if they annoy him, then they have won. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 苏丹和阿加斯也会来这里祈祷。 Assistant: Sure, the translation is:The Sultan, the ağas and pages would come here to pray. User: Translate the following contents from Chinese to English 詹保罗就读于库珀市中学,16 岁时辍学。 Assistant: ok, the translated text is: Giampaolo attended Cooper City High School, dropping out at age 16. User: Translate the following text from Chinese to English: 奥地利自由党接受了这个提议,并于10月25日星期三开始了第一次谈判。 Assistant: OK, the translation is:The FPÖ accepted this offer and first talks started on Wednesday, 25 October. User: Translate the following text from Chinese to English: 跟随影院16的模式,实验片主要在商业剧院之外展示,如小型电影社团(英语:Film society)、微电影、博物馆、美术馆、档案馆和电影节等。 Assistant: ok, the translated text is: Following the model of Cinema 16, experimental films have been exhibited mainly outside of commercial theaters in small film societies, microcinemas, museums, art galleries, archives and film festivals. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 吾今归去,羞见此人。 Assistant: Sure, the translated text is: At this point the man left, ashamed. User: please translate the following sentence into english: 达拉斯的抗议活动大约有800人参与,约100名警察被派往活动现场和周边地区。 Assistant: Sure, the following is the translation: Around 800 protesters were involved, and around 100 police officers were assigned to protect the event and the surrounding area. User: please translate the following text from chinese to english Xbox玩家在12月15日有机会赢取50份游戏。 Assistant: OK, the translation is:Xbox players had the opportunity from December 15 on to win one of 50 copies of the game. User: translate the following text from chinese to english: Endymion Wilkinson不认为中国人只认为中国居于中心,即使中国仅仅是在文化上作为称号。 Assistant: sure, the translation is:Endymion Wilkinson points out that the Chinese were not unique in thinking of their country as central, although China was the only culture to use the concept for their name. User: please translate the following contents from chinese to english: 通常殖民地政府发行信用券用来偿还债务。 Assistant: Sure, the translated text is: Bills of credit were usually issued by colonial governments to pay debts. User: please translate the following text from chinese to english: 这里还有街头艺人。 Assistant: sure, the translation is:There are heroes there too. User: please translate the following sentence into english 三人在军中的一系列故事。 Assistant: sure, the translation is:There are three story arcs in the series. User: translate the following text from chinese to english 她称自己为“非裔,欧美裔,美国原住民和西语裔”的混血儿。 Assistant: OK, the translated text is: He describes himself as of "African, Native American, European and Amerindian" descent. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 当时还只有12岁的帕特为父亲及两个哥哥小威廉(William Jr.,1910至1997年)和托马斯(Thomas,1911至1992年)承担了所有的家务,她的父亲于1929年因矽肺病去世。 Assistant: OK, the following is the translation: Pat, who was only 12, assumed all the household duties for her father (who died himself in of silicosis 5 years later) and her two older brothers, William Jr. (1910–1997) and Thomas (1911–1992). User: Please translate the following text from Chinese to English 它由英国和美国的一群经济学家于1933年成立。 Assistant: Sure, the translation is:It was established in 1933 by a group of economists based in Britain and the United States. User: please translate the following text from chinese to english 他成为了保育运动中的一个象征性人物。 Assistant: Sure, the following is the translation: He became a key advocate of the social model of disability. User: please translate the following text from chinese to english: 根据大多数英国的记载,他们相信卡尔萨,如果没有有力的领导来阻止他们,将会威胁英控印度的边境领土。 Assistant: ok, the translation is:By most British accounts, their main concern was that the Sikh army, without strong leadership to restrain them, was a serious threat to British territories along the border. User: Please translate the following text from Chinese to English 他的教名为康斯坦丁。 Assistant: sure, the translated text is: It is a variant of the name Constantin.
User: Translate the following contents from Chinese to English 其他的则断言他死于574年。 Assistant: ok, the translated text is: Others assert that he died in 574. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在100米自由泳中,索普扭转在50米结束时名列第4位的劣势,最后以48秒84夺得第5面金牌。 Assistant: Sure, the translation is:After qualifying second in the 100 m freestyle, Thorpe came from fourth at the 50 m mark win his fifth gold in a time of 48.84 s. User: please translate the following text from chinese to english: 阿齐兹代表伊朗国家队参加了1996年亚洲杯、1998年的世界杯以及2000年亚洲杯。 Assistant: ok, the translated text is: Azizi represented Iran at the 1996 Asian Cup, 1998 FIFA World Cup, and the 2000 Asian Cup. User: Translate the following text from Chinese to English: 在德国,传统上圣诞树12月24日立起直到1月7日,不过也有人提前1-2周把树立起来。 Assistant: Sure, the translation is:In Germany, traditionally the tree is put up on 24 December and taken down on 7 January, though many start one or two weeks earlier, and in Roman Catholic homes the tree may be kept until 2 February (Candlemas). User: please translate the following contents from chinese to english 有一些团体,例如南非的Boeremag(英语:Boeremag),也把基督元素和异教元素结合。 Assistant: OK, the following is the translation: Some white supremacist groups, such as the South African Boeremag, conflate elements of Christianity and Odinism. User: Please translate the following sentence into English 其竞选搭档(英语:Running mate)为佛罗里达州的迈克尔·斯坦伯格(Michael Steinberg)。 Assistant: Sure, the translation is:His running mate was Michael Steinberg of Florida. User: translate the following text from chinese to english 当 M {\displaystyle M} 是时间可定向的时候,曲线在参数变化单调时就是“有朝向的”。 Assistant: ok, the following is the translation: When M {\displaystyle M} is time-orientable, the curve is oriented if the parameter change is required to be monotonic. User: Please translate the following text from Chinese to English: 你试图踏进的是最敏感的地域”。 Assistant: OK, the following is the translation: This is the most sensitive area where you are attempting to tread". User: Translate the following contents from Chinese to English: 自Fedora释出以后,红帽公司不再免费释出他们商业版产品的二进制执行档。 Assistant: ok, the translated text is: Since the release of Fedora, Red Hat has no longer made binary versions of its commercial product available free-of-charge. User: Translate the following text from Chinese to English: 但是,我现在关心的不是这件事。 Assistant: Sure, the translated text is: But I'm not concerned about that now. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1852年,法属波利尼西亚获得部分内部自治;1984,自治权进一步扩张。 Assistant: ok, the translated text is: In 1852, French Polynesia was granted partial internal autonomy; in 1984, the autonomy was extended. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在Windows Vista以前,LGP可以强制施行组策略对象到单台本地计算机,但不能将策略应用到用户或组。 Assistant: ok, the translation is:Prior to Windows Vista, LGP could enforce a Group Policy Object for a single local computer, but could not make policies for individual users or groups. User: Translate the following contents from Chinese to English: 新的车站位于此旧站下方,容许免费转乘前往BMT车站,旧站的月台原先并没有类似计划。 Assistant: OK, the translation is:The newer station, located underneath this one, allowed a free transfer to the BMT station whereas neither of this station's platforms originally did. User: please translate the following text from chinese to english: CMT的音乐批评家Timothy Duggan称赞这张专辑说:“这张专辑展示了珠儿作为抒情诗人的独特才能以及她在音乐才能上的成长。 Assistant: OK, the following is the translation: CMT music critic Timothy Duggan praised the Goodbye Alice in Wonderland, writing: "This album showcases Jewel's unique talent as a lyricist, alongside a definite growth in her musicianship. User: translate the following text from chinese to english: 自1978年以来,他一直担任多伦多大学教授。 Assistant: OK, the translated text is: He has been a professor at the University of Toronto since 1978. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 左舷炮的船员当场死亡,炮塔失效,并且爆炸造成上层甲板严重受损。 Assistant: Sure, the following is the translation: The crew for the left gun were killed, the turret was disabled, and the explosion caused serious damage to the upper deck.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the content User: 彼得·卡帕尔蒂(英语:Peter Dougan Capaldi,1958年4月14日-)是一位苏格兰演员、电影导演和编剧。 Assistant: Peter Dougan Capaldi (born 14 April 1958) is a Scottish actor, writer and director. User: 完全竞争的假设意味着,此结果只有在不存在的市场缺陷的情况下才有效,这在真正的市场种很重要。 Assistant: The assumption of perfect competition means that this result is only valid in the absence of market imperfections, which are significant in real markets. User: 其还关注加强基督教正统信仰,并包含了65条针对异教徒的法令。 Assistant: It was also concerned with the imposition of orthodoxy - the Arian controversy was ongoing - within the Christian religion and contains 65 decrees directed at heretics. User: 古德柴尔德的学位论文指导老师Derek C. Ford是加拿大著名的地貌学和喀斯特学家。 Assistant: Goodchild's dissertation advisor, Dr. Derek C. Ford, is a Canadian geomorphologist and karst scientist. User: 许多团体也建立起半永久性的“和平阵营”在空军基地外面,例如莫勒斯瓦(Molesworth)和平阵营,格林汉科门(Greenham Common)和平阵营,以及在内华达试验基地设立的和平阵营。 Assistant: Many groups also set up semi-permanent "peace camps" outside air bases such as Molesworth and Greenham Common, and at the Nevada Test Site. User: 有些架构下,流水线的执行阶段需要在每一个周期都要有动作。 Assistant: In some architectures, the execution stage of the pipeline must always be performing an action at every cycle. User: 奥利奇将该电影的主题描述为“远离家乡”,汽车人生活在地球上因为他们无法重建赛伯坦,而萨姆也去上大学了。 Assistant: Orci described the film's theme as "being away from home", with the Autobots contemplating living on Earth as they cannot restore Cybertron, while Sam goes to college. User: 在这里也是由医生来判断应该使用什么措施。 Assistant: The procedure also depends upon which type of institutional act is being used. User: 在纳瓦尔·埃尔·穆塔瓦基尔的领导下,评审委员会于选举前一个月的2009年9月2日发布报告。 Assistant: Under the leadership of Nawal El Moutawakel, the Evaluation Commission released its report on September 2, 2009; one month prior to the election. User: 长颈巨龙的化石在1907年至1912年间发现于坦桑尼亚。 Assistant: Its remains were discovered in Tanzania between 1907 and 1912. User: 法西斯政权反对者在该区镇压是残酷无情的。 Assistant: The repression by the Fascist regime of its opponents within the region was ruthless. User: 电容的复位噪声传感器通常是一个有限噪声源,例如在图象传感器中。 Assistant: The reset noise of capacitive sensors is often a limiting noise source, for example in image sensors. User: 在外交部工作之后,他一直活跃于非盈利领域,并在Akin Gump Strauss Hauer & Feld律师事务所担任高级顾问。 Assistant: After a career in the Foreign Service, he has been active in the non-profit world and has served as a Senior Advisor at the law firm Akin Gump Strauss Hauer & Feld.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 叙述者尝试将严酷的自然世界,与“似乎可怕的死亡性”,和与相信上帝仁慈调和起来。 Assistant: The narrator attempts to reconcile the harsh natural world, with its "seemingly horrid mortality," with the belief in a benevolent God. User: 此游戏是在2005年E3公布,当时成为了第七世代游戏机平台的一款受到期望的游戏。 Assistant: It was revealed during E3 2005 where it became an anticipated game for the seventh generation of video game consoles. User: 戴维斯指出,废奴主义者认为停止奴隶进口将会自动导致奴隶制度的改善和逐渐废除。 Assistant: Davis says that abolitionists assumed "that an end to slave imports would lead automatically to the amelioration and gradual abolition of slavery". User: 苏联威胁如果不能在拉脱维亚获得军事基地,将派军队进行占领。 Assistant: Soviets threaten an occupation by force if they do not get military bases in Latvia. User: 和现在的树木不同,其叶子会长在整个树干和支条上头,但会在成长中掉落,最后只留下顶端的一小丛叶子。 Assistant: Unlike modern trees, leaves grew out of the entire surface of the trunk and branches, but would fall off as the plant grew, leaving only a small cluster of leaves at the top. User: 这座圣堂没有真正的立面,简单的入口设置在浴室主空间的一个圣堂后部半圆形顶处。 Assistant: There is no true facade; the simple entrance is set within one of the coved apses of a main space of the thermae. User: 尽管如此,史密斯还是发起倡议。 Assistant: However, Emma Smith made a point of objection. User: Bx16线可到达威斯特彻斯特县弗农山的两个街区。 Assistant: The Bx16 route runs into Westchester County for two blocks in Mount Vernon. User: 对Dąbrowski感兴趣的读者遇到的一个严重问题就是资源的缺乏,特别是Dąbrowski英语作品的缺乏。 Assistant: The reader interested in Dąbrowski has faced a serious scarcity of resources, especially of Dąbrowski's English works. User: 全球医界之前普遍认为剖腹产的比例能维持在10%至15%间是理想的,但有些数据则显示较高的剖腹产比例,如19%,可能会产生更好的生产结果。 Assistant: At one time a rate of 10% to 15% was thought to be ideal; a rate of 19% may result in better outcomes. User: 自2001年以来,其士兵在美国国内、阿富汗和伊拉克执行国土安全任务。 Assistant: Since 2001, division soldiers have served on homeland security duties in the continental United States, in Afghanistan, and in Iraq. User: 约有几百名犹太人在隔都中就地处决:其中包括体弱多病者、犹太警察、医院工作人员、儿童之家的孩子、以及老人院中的老人。 Assistant: A few hundred Jews: infirm, Jewish police, hospital personnel, children at the children's home, and elderly at the home for the retired were killed in the ghetto itself. User: 这些仿冒品外表和反光和真正的宝石看起来一样,但是没有它们的化学和物理特色。 Assistant: The imitations copy the look and color of the real stone but possess neither their chemical nor physical characteristics.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the text User: 《地球上的星星》(Taare Zameen Par)是一部2007年的印地语电影,由阿米尔·罕执导。 Assistant: Taare Zameen Par (titled Like Stars on Earth internationally) is a 2007 Indian drama film produced and directed by Aamir Khan. User: 加拿大饮食有着很大的地域差异。 Assistant: The physical geography of Canada is widely varied. User: 为建构二次贝兹曲线,可以中介点Q0和Q1作为由0至1的t: 由P0至P1的连续点Q0,描述一条线性贝兹曲线。 Assistant: For quadratic Bézier curves one can construct intermediate points Q0 and Q1 such that as t varies from 0 to 1: Point Q0(t) varies from P0 to P1 and describes a linear Bézier curve. User: 庆祝会晚宴后,Jesse误入了一场宿舍派对,在那里他巧遇了Zibby。 Assistant: After the retirement dinner, Jesse stumbles upon a dorm party where he runs into Zibby. User: 哈口声称该种语言相对于非斯拉夫人来应该较是容易学习的,以之作为一种替代诸如基于拉丁词根为主的世界语等语种之替代语。 Assistant: Hučko claims that the language should be relatively easy for non-Slavs to learn as well, as an alternative to languages such as Esperanto which are based more on Latin root words. User: 1881年1月国会复会后,他在上议院担任保守党领袖,企图适度影响格莱斯顿的立法程序。 Assistant: When Parliament met in January 1881, he served as Conservative leader in the Lords, attempting to serve as a moderating influence on Gladstone's legislation. User: 淹没的植物是那些几乎完全生活在水下的植物,有时候会生长到表面的叶子或花朵,如睡莲。 Assistant: Submerged plants are those that live almost completely under the water, sometimes with leaves or flowers that grow to the surface such as with the water lily. User: 第一次巴尔干战争于1913年5月30日结束,两艘舰曾考虑撤回至德国海域。 Assistant: The First Balkan War ended on 30 May 1913, and there was some consideration given to withdrawing the pair to German waters. User: 有三个大厅面对大运河,另有三个大厅面对 Rio Zaguri河。 Assistant: Three staterooms face the Grand Canal and another three face Rio Zaguri. User: 纽约时报的电影评论家A. O. 斯科特(英语:A. O. Scott)在他对海绵宝宝电影版的影评中表示,章鱼哥是他最喜欢的第二重要角色,同时也有珊迪和泡芙阿姨。 Assistant: Film critic A. O. Scott of The New York Times said, in his review of The SpongeBob SquarePants Movie, that Squidward is one of his favorite secondary characters on the show, along with Sandy Cheeks and Mrs. Puff. User: 参与者通过不同的方法进行实验,相互竞赛以获得最优的模型。 Assistant: Participants experiment with different techniques and compete against each other to produce the best models. User: 17岁的富兰克林逃到宾夕法尼亚州费城,想在新的城市开始新的生活。 Assistant: At age 17, Franklin ran away to Philadelphia, Pennsylvania, seeking a new start in a new city. User: 据报道,他的侦察兵向雷德斯堡队的成员们保证,他们绝对安全,绝对不会被内兹珀斯人伤害。 Assistant: His scout reportedly assured members of the Radersburg party that they would be perfectly safe from the Nez Perce. User: 科学图书馆位于校园的北端在第三科学大楼里,座位约为500。 Assistant: The Science Library is at the north end of the campus in the Science III building, with seating for approximately 500. User: 这种径流是世界许多城市化地区水污染的主要来源。 Assistant: This runoff is a major source of flooding and water pollution in urban communities worldwide. User: 库尔勒的共和党员在1910年的州长竞选活动中提高了他们的舞弊程度,所以他们的候选人将会当选为新泽西州州长。 Assistant: Kuehnle's Republicans increased their level of fraud in the 1910 gubernatorial campaign so their candidate would be elected as governor of New Jersey.
User: translate the following contents from chinese to english 在2015年8月,国际天文学联合会通过决议案B2,定义绝对和视全波段星等的零点,分别以SI单位的能量(瓦特)和辐照度(W/m2)相对应。 Assistant: ok, the translation is:In August 2015, the International Astronomical Union passed Resolution B2 defining the zero points of the absolute and apparent bolometric magnitude scales in SI units for power (watts) and irradiance (W/m2), respectively. User: please translate the following text from chinese to english: 发育期似乎来的比较晚。 Assistant: OK, the translation is:And the shock seemed to come too late. User: please translate the following sentence from chinese into english: 如果未能抓住,队员要垂降到地面并重新尝试,但每失败一次,线索卡悬吊的位置都会距离选手更近。 Assistant: OK, the translated text is: If they failed, they had to rappel to the ground and try again, but with each failed attempt the clue would be moved closer. User: please translate the following text from chinese to english 卡巴拉学者也不将时间与空间想象为先已存在的,而是将时间与空间置于生命之树的无限光下的三个阶段中。 Assistant: ok, the translated text is: Kabbalists also don't envision time and space as pre-existing and place them at the next three stages on the tree of life. User: please translate the following contents from chinese to english: 他在1966年至1970年执教林肯城,在任内签下沃特福德的未来领队格雷厄姆·泰勒。 Assistant: Sure, the translated text is: Gray later spent four seasons at Lincoln City from 1966 to 1970, when he signed future Watford manager Graham Taylor as a player. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 美国国务院官员12月8日表示,美国对耶路撒冷的处理方式不会立刻发生变化,其中不在耶路撒冷出生公民的护照本上列出国家。 Assistant: Sure, the following is the translation: State Department officials said on December 8 that there will not be any immediate practical changes in how the US deals with Jerusalem, including its policy of not listing a country on the passports of citizens born in Jerusalem. User: please translate the following text from chinese to english: 在二人宣布将举行辩论赛的第二天,在乔治·华盛顿大学里斯内礼堂举办的辩论会的门票被抢购一空。 Assistant: OK, the following is the translation: The day after the debate was announced, tickets to attend the event live at the Lisner Auditorium at George Washington University were sold out. User: please translate the following sentence from chinese into english: 后年叙为司祭。 Assistant: Sure, the translation is:The following year he was ordained priest. User: please translate the following text from chinese to english: 洛克变得非常沮丧,最终寻求团体心理治疗,在那里遇见了女友海伦。 Assistant: Sure, the translation is:Locke became very depressed and eventually sought group therapy, where he met his future girlfriend Helen Norwood (Katey Sagal). User: translate the following text from chinese to english: 第二种来源是中国慈善机构的埋葬记录。 Assistant: Sure, the translated text is: The second type of source is the burial records written down by Chinese charitable associations. User: please translate the following sentence from chinese into english 朕必遵皇考遗旨,令其配享。 Assistant: Sure, the following is the translation: They must decide how to distribute them. User: translate the following text from chinese to english 2008年,Elektroskandia被一家国际公司Sonepar收购。 Assistant: OK, the following is the translation: In 2008 Elektroskandia was acquired by the international company Sonepar. User: Translate the following contents from Chinese to English 这个团体在1983年解散,而1984年鲁宾参与创立了一个新团体,“The Outcasts” 。 Assistant: OK, the translation is:The group disbanded in May 1983, and in 1984 Rubin was involved in founding a new organization, "The Outcasts". User: please translate the following text from chinese to english: 内阁政策透过大臣会议(Council of Ministers)来调整,参加者包括所有大臣及不管部大臣。 Assistant: Sure, the translation is:The policy of a cabinet is coordinated by the Council of Ministers, in which all ministers, including ministers without portfolio, take part. User: Please translate the following text from Chinese to English 韩国的天主教圣徒人数居世界第四位。 Assistant: ok, the translation is:Currently, Korea has the 4th largest number of saints in the Catholic world. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1990年,学龄前建筑开了。 Assistant: OK, the translation is:A preschool facility opened in 1990. User: translate the following text from chinese to english 本条目为主要财政年度加拿大各省的省内生产总值列表。 Assistant: Sure, the following is the translation: This article is about the gross regional product (GRP) of Swiss cantons in main fiscal years. User: Please translate the following contents from Chinese to English: SK 60B:瑞典空军双座攻击型版本,为SK 60A改良型。 Assistant: sure, the following is the translation: Sk 60B: Two-seat attack version for the Swedish Air Force, modified from Sk 60A with new weapons sight. User: please translate the following sentence from chinese into english: 通过4架的平均读数(避免圆心不在正确的位置)使偏心和刻度的误差大为降低。 Assistant: sure, the translated text is: By averaging the four readings the eccentricity (from inaccurate centering of the circles) and the errors of graduation were greatly reduced. User: translate the following text from chinese to english: 简介,福布斯。 Assistant: Sure, the following is the translation: Bo, Forbes. User: please translate the following sentence into english: 此外,奉命增援该团作战的第137团连队与第104旅也未能有效保护第110团的侧翼。 Assistant: ok, the following is the translation: In addition, the attached company of the 137th Home Guard Regiment and the 104th Brigade failed to secure the regiment's flanks.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 这次胜利赢得了短暂的喘息,直至黑门之战爆发。 Assistant: A brief respite was won until the Battle of the Black Gate. User: 1166年2位波兰公爵波列斯瓦夫四世和其弟亨利克再次渡过奥萨河来到普鲁士。 Assistant: In 1166 two Polish dukes, Bolesław IV and his younger brother Henry, came into Prussia, again over the Ossa River. User: 这也是詹姆斯·库克远征探险中第一次探索这个区域。 Assistant: This was the first of James Cook's voyages of discovery in that region. User: 2013年9月,Steinberg停止了对VST 2 SDK的维护。 Assistant: In September, 2013, Steinberg discontinued maintenance of the VST 2 SDK. User: 气旋还迫使奥古斯塔瓦纳杯(Vana H Cup KBC Augusta)高尔夫球锦标赛提前结束,一个计划在2002年亚洲运动会中使用的体育场也受到破坏。 Assistant: The storm caused the Vana H Cup KBC Augusta golf tournament to end early, and a stadium to be used for the 2002 Asian Games was damaged. User: Gn 基于IP的、SGSN与其它SGSN及(内部)GGSN之间的接口。 Assistant: Gn IP based interface between SGSN and other SGSNs and (internal) GGSNs. User: 罗伊的奴隶地位确立了他的客体身份,但是,他的权力意志令他成为了尼采观念的化身和主体。 Assistant: Batty’s status as a slave identifies him as an object, but his will to power casts him as an agent and subject in the Nietzschean sense. User: 多米尼克·卡尔培柏(Dominic Culpepper),机会主义的小报记者,谁雇用罢工找到财大气粗的中不当行为的证据。 Assistant: Dominic Culpepper – an opportunistic tabloid journalist who hires Strike to find evidence of wrongdoing among the rich and powerful. User: 抵达潘托斯时,瓦里斯告诉提利昂,他和伊利里欧·摩帕提斯曾暗中合作,把丹妮莉丝·坦格利安推举为维斯特洛的新领主,还说服提利昂与他前往弥林拜见她。 Assistant: Arriving in Pentos, Varys tells Tyrion that he and Illyrio Mopatis had worked together in secret to install Daenerys Targaryen as the new ruler of Westeros, and convinces Tyrion to travel with him to Meereen to meet her. User: Woodchuck HBV: 土拨鼠乙肝病毒,只在东方土拨鼠(Marmota monax)中被检测到,不会感染相关的高山狨(alpine marmosets)。 Assistant: WHV: has only been detected in Eastern woodchucks (Marmota monax), and does not infect related alpine marmosets. User: 国王被认为是高等法院的领袖,尽管在法律上他只是“同僚中的首席”(primus inter pares)。 Assistant: The king was recognised as head of the Haute Cour, although he was legally only primus inter pares. User: 公共事业公司也依靠气温预报来估计未来的需求。 Assistant: Temperature forecasts are used by utility companies to estimate demand over coming days. User: 据此,P·A·蒙克(P.A. Munch)认为最初的160艘船只,其中100艘来自莱丹(公共征用),并在抵达后不久返回;在马格努斯三世向南行动的舰队包括60艘皇家及男爵的船队。 Assistant: Based on this, P. A. Munch suggests an initial fleet of 160 ships, of which 100 were from the leidang (public levy) and returned shortly after arrival; the fleet accompanying Magnus southward in the campaigns consisted of 60 royal and baronial ships. User: 超低铁球粒陨石(Amphoterite)是已经废弃不用的球粒陨石分类,现在的新分类为LL (低铁和低总金属含量) 的类型。 Assistant: Amphoterite is an obsolete classification of chondritic meteorites that are now classified as LL (Low Iron and Low total metal content) types. User: 于2011年,Napster创办者和Facebook总裁西恩·帕克有意投资Mojang,但被拒绝了。 Assistant: In 2011, Sean Parker, the co-founder of Napster and former president of Facebook, offered to invest in Mojang, but was turned down. User: 续集《公民毒魔:毒魔复仇4(英语:Citizen Toxie: The Toxic Avenger IV)》于2000年推出。 Assistant: She made her screen debut in Citizen Toxie: The Toxic Avenger IV in 2000. User: 一个精心构筑的图表可以将复杂的统计以更容易理解和解释的方式呈现。 Assistant: A well-constructed graph can present complex statistics in a form that is easier to understand and interpret. User: C# 3.0介绍的引申方法允许用户静态地增加方法到类型(比如,允许foo.bar 的地方可以是研究foo的种类的一个引进的引申方法)。 Assistant: C# 3.0 introduces extension methods to allow users to statically add a method to a type (e.g., allowing foo.bar() where bar() can be an imported extension method working on the type of foo). User: 手机上带有一个轨迹球,可以根据接收的消息类型发出不同颜色的光。 Assistant: It has an illuminated trackball which can emit different colors of light based on the type of notification being received. User: 在北美版中这个女人则卖番茄。 Assistant: In the North American version, the same woman sells tomatoes. User: 2005年他击败警察和安全部长托斯卡(Igli Toska)赢得了首都第34选举区选举,领导国家安全议会委员会。 Assistant: He won the 2005 election in the 34th electoral zone in the capital against the Minister of Police and Security, Igli Toska. User: Break键是电脑键盘上的一个键。 Assistant: A computer lock is a lock on a computer. User: 尽管沃茨的人气有所下降,《希望》仍然充满影响力。 Assistant: Despite the decline in Watts's popularity, Hope remained influential. User: 然而,这种说法受到了爱德华·罗森的有力批判,另外欧文·金格里奇通过对前两次出版的几乎所有幸存本的逐本检查,发现许多书中都有书主人详尽的旁注,亦掷地有声得驳斥了这一伪学说。 Assistant: This claim was trenchantly criticised by Edward Rosen, and has been decisively disproved by Owen Gingerich, who examined nearly every surviving copy of the first two editions and found copious marginal notes by their owners throughout many of them.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 它的存在也在对应版本的CentOS和Scientific Linux中呈现。 Assistant: This presence is also reflected in corresponding versions of CentOS and Scientific Linux. User: 其最新版本为1998年发布的PEARL-90,该版本由DIN 66253-2标准定义。 Assistant: The current version is PEARL-90, which was standardized in 1998 as DIN 66253-2. User: 2005年,Navman的600系列被700系列取代,这一系列有2款iCN 720和iCN 750。 Assistant: In 2005, Navman replaced the 600 series with the 700 Series, consisting of the iCN 720 and iCN 750. User: 虽然Betamax在一开始(1975年)即获得100%的市占率,录制时长使VHS有机可乘。 Assistant: Although Betamax initially owned 100% of the market in 1975 (as VHS did not launch until the following year) the perceived value of longer recording times eventually tipped the balance in favor of VHS. User: 在巴孛宣示其显示者地位时,也表明了他的启示并非终点,在巴孛大多数的主要著作,特别是《波斯语巴扬经》中,他都暗示将要出现一位允诺者,下一位神圣旨意的化身,即“上帝将要显圣的祂”,那位在许多宗教经典中预言的那个人,将很快的在地球上建立上帝的王国。 Assistant: A constant theme in his works, especially the Persian Bayan was that of the great Promised One, the next embodiment of the Primal Will, whom the Báb termed He whom God shall make manifest, promised in the sacred writings of previous religions would soon establish the Kingdom of God on the Earth. User: BitchX 1.1最终于2004年发布。 Assistant: BitchX 1.1 final was released in 2004. User: SODIS是一种自由有效的分散水处理方法,通常应用于家庭水平,并被世界卫生组织推荐为家庭水处理和安全储存的可行方法。 Assistant: SODIS is a free and effective method for decentralized water treatment, usually applied at the household level and is recommended by the World Health Organization as a viable method for household water treatment and safe storage. User: 之所以把美国包括进来,是因为人们偶尔在该国西南部,特别是亚利桑那州、新墨西哥州和德克萨斯州见过美洲豹。 Assistant: The inclusion of the United States in the list is based on occasional sightings in the southwest, particularly in Arizona, New Mexico and Texas. User: 相反,对颜色的感知是由一个开始于这些位于视网膜的细胞差异化的输出,且将在大脑的视觉皮层和其它相关区域中完成的复杂的过程实现的。 Assistant: Rather, the perception of color is achieved by a complex process that starts with the differential output of these cells in the retina and it will be finalized in the visual cortex and associative areas of the brain. User: 尤其是漫画图书出版商:各种漫画公司,如漫威漫画,DC漫画或勇敢漫画公司,其中的不同人物之间经常互相影响,因为他们生活在相同的“宇宙”中。 Assistant: This is especially true of comic book publishers, as different characters in various Marvel, DC or Valiant comic books frequently interact with one another since they live in a "shared universe". User: 十分随心所欲。 Assistant: LNCS Vol. User: 《黑天鹅》于2010年12月3日在北美的一些选定城市中的18个影院中有一个限定上映,并且得到一个惊喜的票房成功。 Assistant: Black Swan had a limited release in select cities in North America on December 3, 2010, in 18 theaters and was a surprise box office success. User: Russell和Norvig(2003)将这些变化视为一场“革命”和“简约派的胜利”。 Assistant: Russell & Norvig (2003) describe this as nothing less than a "revolution" and "the victory of the neats". User: 这个群体对“异装”一词并不是特别满意,因此采用了“变装”一词。 Assistant: This group was not particularly happy with the term "transvestism", and therefore took on the term "cross-dresser".
User: please translate the following sentence into english: 此语言有些非标准的动作,包括“宏动作”,也就是一个程式单元的动作可以影响另一个程式单元的状态。 Assistant: OK, the following is the translation: Non-standard extensions to the language include macroactions: i.e. actions inside a program unit that influence the state of another program unit. User: please translate the following text from chinese to english 乔纳森·莫里斯(英语:Jonathan Morris,1972年8月22日-)是美国的一位罗马天主教的神父,现在服务于天主教纽约总教区。 Assistant: sure, the following is the translation: Jonathan Morris (born August 22, 1972), is an American Roman Catholic priest currently serving in the Archdiocese of New York. User: please translate the following contents from chinese to english: 问题的难度是因为第二个控制器的资讯是依照第一个控制器的决策所决定。 Assistant: Sure, the following is the translation: The hardness of the problem is attributed to the fact that information of the second controller depends on the decisions of the first controller. User: Please translate the following text from Chinese to English: 也假设在社区内应该存在有一系列的规范。 Assistant: ok, the following is the translation: It has also been assumed that within a community a homogeneous set of norms should exist. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 巧合的是,这面国旗几乎与澳大利亚联合蒸汽导航公司旗帜雷同。 Assistant: Sure, the following is the translation: Coincidentally the flag was almost identical to the Australian United Steam Navigation Company's flag. User: please translate the following sentence into english 婚后两个月,维多利亚女王被证实怀孕。 Assistant: Sure, the translated text is: Within two months of the marriage, Victoria was pregnant. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1994年,新加坡和日本建立“日本-新加坡伙伴计划”,并在1997年合资建立“21世纪日本-新加坡伙伴计划”,向第三国提供技术合作。 Assistant: ok, the following is the translation: Japan – Singapore Partnership Programme for the 21st Century Since 1994, Singapore and Japan have been co-operating in human resource development for third countries under the Japan – Singapore Partnership Programme for the 21st Century. User: Please translate the following text from Chinese to English 哈梅内伊是伊朗伊斯兰革命的重要人物,他是鲁霍拉·霍梅尼的密友。 Assistant: ok, the translated text is: Khamenei was a key figure in the Iranian Revolution in Iran and a close confidant of Ruhollah Khomeini. User: Translate the following contents from Chinese to English 为了阻止他们在葬礼上进行抗议,堪萨斯州政府通过了一条禁止他们这样做的法律。 Assistant: ok, the translated text is: In response to pickets at funerals, Kansas passed a law prohibiting picketing at such events. User: please translate the following contents from chinese to english: 这样A队的总用时为1:00+2:45=3:45而B队为1:20+2:00+0:20=3:40,所以B队以总用时少而获胜。 Assistant: sure, the following is the translation: They had one rejected run on C. Then, the total time is 1:00+2:45=3:45 for team Red and 1:20+2:00+0:20=3:40 for team Blue. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这个结果最早由朱利安·施温格于1948年得出,而这个数也被铭刻在他的墓碑之上。 Assistant: ok, the translation is:This result was first found by Julian Schwinger in 1948 and is engraved on his tombstone. User: please translate the following sentence into english 此外,血管壁本身也开始发炎(脑血管炎),导致血流量减少,而出现第三种类型的水肿,即胞毒性水肿(英语:Cerebral edema)(cytotoxic edema)。 Assistant: Sure, the following is the translation: In addition, the walls of the blood vessels themselves become inflamed (cerebral vasculitis), which leads to decreased blood flow and a third type of edema, "cytotoxic" edema. User: Please translate the following text from Chinese to English 一旦收不到这些贡赋,西班牙人会砍断泰诺人的手,并扣住他们直至血流尽而死。 Assistant: sure, the translation is:If this tribute was not brought, the Spanish cut off the hands of the Taíno and left them to bleed to death.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 杰克逊的首次正式亮相是在一首名为《React》(反应)的歌中,与其合作的是嘻哈乐队Onyx,该曲收录到了他们1998年的专辑《Shut 'Em Down》(干掉他们)。 Assistant: Jackson's first appearance was on "React" with Onyx, for their 1998 album Shut 'Em Down. User: 白宫核能专家茱莉亚·凯利博士(Dr. Julia Kelly)认为这起事件是车臣恐怖份子主导的。 Assistant: White House nuclear expert Dr. Julia Kelly believes that Chechen terrorists are behind the incident. User: 以下是祖巴拉的学校: 计划中的卡塔尔 - 巴林友谊大桥将是世界上最长的固定链路桥,它将会连接卡塔尔西部沿岸的祖巴拉与巴林,特别是巴林南部麦纳麦。 Assistant: The following school is located in Zubarah: The planned Qatar–Bahrain Friendship Bridge, slated to be the longest fixed link in the world, will connect the northwest coast of Qatar near Zubarah with Bahrain, specifically, south of Manama. User: 他利用这艘船游历了世界很多地方。 Assistant: He utilized this boat to sail to many parts of the world. User: 但这是该市的一个繁荣时期,居住在此的名人包括天文学家第谷·布拉赫和约翰·开普勒,画家朱塞佩·阿尔钦博托、B.斯普朗格、汉斯·冯·亚琛、J. 海因茨等。 Assistant: But it was a prosperous period for the city; famous people living there included the astronomers Tycho Brahe and Johannes Kepler, the painters Giuseppe Arcimboldo, B. Spranger, Hans von Aachen, J. Heintz and others. User: 以下是一些领先的移动译码器服务。 Assistant: The following are several leading mobile transcoding services. User: 1782年,巴斯科派遣了一个探险队,使巴丹群岛的伊万特人同意成为西班牙国王的臣民。 Assistant: In 1782, Basco sent an expedition to undertake the formalities of acquiring the consent of the Ivatans to become subjects of the king of Spain. User: 俄国的两艘铁甲舰、一艘巡洋舰顿时被击毁。 Assistant: Escorted by two Russian destroyers and a trawler. User: 开发者版同时也解除了T-Mobile和AT&T的GSM网络和LTE网络的限制;但是手机不支持T-Mobile的AWS基础的HSPA+网络。 Assistant: The Developer Edition is also unlocked for use on GSM networks and the LTE networks of T-Mobile and AT&T; however, it does not support T-Mobile's AWS-based HSPA+ network. User: 要确认僵尸恒星的假说,在这颗超新星变暗之后,在2015年会再拍摄这个区域以作进一步的研究。 Assistant: To confirm the zombie star hypothesis, the area will be photographed again in 2015 after the supernova's light dims enough to allow further study. User: libjpeg-turbo项目已选择不支持SmartScale, citing concerns regarding the fact that it is not an 国际电信联盟电信标准化部门标准和,并引用自己的研究质疑功能的实用性。 Assistant: The libjpeg-turbo Project has chosen not to support SmartScale, citing concerns regarding the fact that it is not an ITU-T standard and citing their own research that questions the usefulness of the feature. User: 为表彰叶品秀在残奥会的非凡成就,新加坡总统在国庆日授予她卓越功绩服务勋章(Pingat Jasa Gemilang),她也获得当地英文杂志《她的世界》(Her World)颁发的“年度年轻女性成就奖”。 Assistant: In honour of her feats at the Paralympic Games, she was conferred the Pingat Jasa Gemilang (Meritorious Service Medal) during the National Day Awards ceremony and named "Young Woman Achiever of the Year" by local magazine Her World. User: 中上阶层的人群通常把教育程度和文化素质当作基本的价值观。 Assistant: Upper-middle-class persons commonly identify education and being cultured as prime values. User: 更年期通常是一个正常的转变。 Assistant: Menopause is usually a natural change. User: 亚当·维迪玛·斯科雷克(英语:Adam Waldemar Skorek1956年12月24日-)是一位加拿大的大学教授也是一名波兰工程师。 Assistant: Adam Waldemar Skorek (December 24, 1956) is a Canadian University Professor and a Polish Engineer. User: 另一方面,左翼人士却也认为欧盟本质是右翼。 Assistant: The caryatids at left, on the other hand, appear to represent virtues. User: J. 阿尔瓦·埃斯克拉(J. Alvar Ezquerra)认为着由于这两个宗教没有同样相似的宗旨,事实上两个宗教团体的宗旨是不同的,于此密特拉教从来没有接管罗马世界的真正威胁。 Assistant: J. Alvar Ezquerra holds that since the two religions did not share similar aims, there was never any real threat of Mithraism taking over the Roman world. User: 伊斯兰教会教导母亲是他们孩子的主要照顾者;而天主教徒只允许"正常男人"作为他们的祭司。 Assistant: Islam, for example, teaches that mothers are the primary care givers to their children and Catholics only allow cisgender men to serve as priests. User: 这两个程式语言提供关键字指定函式与变数是否为外部(external)或是内部(internal)连结,此外,还提供其他的特性。 Assistant: These two languages provide storage-class specifiers for indicating external or internal linkage, in addition to providing other features. User: 从斯捷潘纳克特机场(英语:Stepanakert Airport)到埃里温的一架民航雅克-40(英语:Yakovlev Yak-40)飞机,共有34名乘客和机组人员,遭到阿塞拜疆军(英语:Azerbaijani Armed Forces)Su-25攻击机的袭击。 Assistant: An Armenian civil aviation Yak-40 plane traveling from Stepanakert airport to Yerevan with total of 34 passengers and crew was attacked by an Azerbaijani SU-25. User: 普鲁申科还表示他计划参加2010年冬季奥运会。 Assistant: Plushenko also stated that he planned to compete in the 2010 Winter Olympics. User: 补充情景 在壳牌,往往加上两个附加情景,理由是避免经理只'选择'一个'偏好'的情景,导致单一轨道的预测(拒绝使用'替代'情景来预测不可知的未来)。 Assistant: Complementary scenarios As used by Shell, and as favoured by a number of the academics, two scenarios should be complementary; the reason being that this helps avoid managers 'choosing' just one, 'preferred', scenario – and lapsing once more into single-track forecasting (negating the benefits of using 'alternative' scenarios to allow for alternative, uncertain futures). User: 叶圣陶曾花费他人生的许多时间于编辑和出版工作。 Assistant: Ye had spent much of his life on editing and publishing. User: 1931年2月,卡彭被指控藐视法庭。 Assistant: In February 1931, Capone was tried on the contempt of court charge. User: 在西方面军的进攻区域,攻势比加里宁方面军晚一天展开,也成功地取得突破,发展出一个20公里(12英里)阔和10公里(6英里)深的突出部。 Assistant: On the Western Front's attack sector, where the offensive started one day later, the breakthrough was also promising, with a developing salient 20 km (12 mi) large and 10 km (6.2 mi) deep. User: 事实上,Lanfray是一个酒鬼,在他喝两杯苦艾酒之前,他已经喝了大量葡萄酒和白兰地,这事被忽略或无视,于是将这宗谋杀案完全归咎于苦艾酒。 Assistant: Lanfray was an alcoholic who had consumed considerable quantities of wine and brandy prior to drinking two glasses of absinthe, but that was overlooked or ignored, placing the blame for the murders solely on absinthe. User: 斯卡德尔出生于1944年10月27日,东孟加拉沙里亚德布尔县Bhedarganj Upazila。 Assistant: Sikder was born on 27 October 1944 at Bhedarganj in Shariatpur District, East Bengal. User: HDT也在SourceForge project上登录。 Assistant: HDT is registered as a SourceForge project. User: 最常见的死因是循环系统疾病,其次是癌性疾病。 Assistant: The most common causes of death are circulatory diseases followed by cancerous illnesses. User: 病人症状从未符合情绪交替违常的标准。 Assistant: The patient has never fulfilled criteria for cyclothymic disorder. User: 这种长五十英尺的快艇拥有铝制外壳,几乎没有钢板保护,但是装备重型武器,并且速度飞快。 Assistant: These 50-foot boats have aluminum hulls and have little or no armor, but are heavily armed and rely on speed. User: 1965年,这座大楼的外墙被指定为纽约市地标。 Assistant: The exterior of this building was designated a New York City Landmark in 1965. User: 通常可见刺入的痕迹以及局部出血。 Assistant: Puncture marks and local bleeding are also usually visible. User: 1791年夏天,具体地说1791年7月17日战神广场屠杀发生后削弱了雅各宾派的政治地位,在七月和八月,巴纳夫达到了他的政治地位的最高点。 Assistant: In July and August 1791, Barnave reached the height of his political prominence after 17 July 1791 Champ de Mars Massacre weakened the position of the Jacobins. User: 他的儿子卢卡斯(英语:Lucas Horenbout)也是一名知名画家。 Assistant: His son Lucas Horenbout was also a well-known painter. User: 1812年,萨迪·卡诺在16岁时,考入巴黎综合理工学院,成为一名军校学员,他同期的同学包括米歇尔·沙勒(Michel Chasles)和贾斯帕-古斯塔夫·科里奥利。 Assistant: At the age of 16, Sadi Carnot became a cadet in the École Polytechnique in Paris, where his classmates included Michel Chasles and Gaspard-Gustave Coriolis. User: 他们赞成民主,反对集中。 Assistant: They were opposed to the Concentration. User: 热那亚多年来一直是独立的共和国,当拿破仑于1800年成为法兰西帝国皇帝和意大利国王时,它成为法兰西帝国的一部分。 Assistant: Genoa had been an independent republic for many years, and when Napoleon became Emperor and King of Italy in 1800, it became part of the French Empire. User: 它们只分布在澳洲。 Assistant: These are common in Australia. User: 即便是在波兰立陶宛联邦遭瓜分后,这样的划分仍然存在。 Assistant: Such division existed even after Polish-Lithuanian Commonwealth was partitioned. User: 这些软件产品还可帮助管理员创建已安装在多台计算机上的热修复名单。 Assistant: These software products also help the administrator by creating a list of hotfixes already installed on multiple machines. User: 春牛图左右两旁分别载有七言诗句,这些诗句是预测当年的天气及农作收成。 Assistant: Divination by gruel is generally used for agricultural predictions; it is presumed to predict the weather and harvests for the coming year.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 重度肌肉损伤的锻练可能受到更多的限制,更需要帮助。 Assistant: Sure, the translation is:Muscles with severe impairment are likely to be more limited in their ability to exercise, and may require help to do this. User: translate the following text from chinese to english 一路上,兰登发现他偷走并藏匿了关键证据,但丁的死亡面具,这件事他也不记得。 Assistant: OK, the translated text is: Along the way, Langdon discovers that he helped a friend of his steal and hide the Dante death mask, a crucial clue, an event he also does not remember. User: translate the following contents from chinese to english 诺曼·伯基特的辩护着重于Kaye作为妓女的工作性质以及日常性格。 Assistant: OK, the translated text is: Birkett’s defence focused on Kaye’s work as a prostitute and her character. User: Please translate the following sentence into English: 警方抓住这一线索,迅速将涉案的7名犯罪嫌疑人全部抓获。 Assistant: Sure, the translation is:Police were praised for their quick response in capturing all suspects involved. User: please translate the following sentence from chinese into english: 该网站内容为一张因特拉戈斯赛道图片,使用者能够在汉米尔顿行驶的路径上放置钉子及豪猪。 Assistant: sure, the translated text is: The site contained an image of Interlagos that allowed users to leave nails and porcupines on the track for Hamilton's car to run over. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 假如S/2004 S 4的确是一颗卫星的话,那么根据其亮度它的直径估计为三至五千米。 Assistant: OK, the translation is:If a solid object after all, S/2004 S 4 would be 3–5 km in diameter based on brightness. User: translate the following text from chinese to english: William Hill 饰 市议员George O'Neill——努基的政治密友之一。 Assistant: sure, the translated text is: William Hill as Alderman George O'Neill – one of Nucky's political cronies. User: Please translate the following sentence into English: 弗吉尼亚·伊莉莎·克莱姆·坡(英语:Virginia Eliza Clemm Poe,旧姓克莱姆;1822年8月15日-1847年1月30日)是美国作家埃德加·爱伦·坡的妻子。 Assistant: OK, the following is the translation: Virginia Eliza Clemm Poe (née Clemm; August 15, 1822 – January 30, 1847) was the wife of American writer Edgar Allan Poe. User: Translate the following contents from Chinese to English: 结果确实使向日本移民的人数激增。 Assistant: sure, the translated text is: This prompted a great increase in the numbers of Yemeni immigrants. User: please translate the following sentence into english: 总理乔治·帕潘德里欧表明不会退让。 Assistant: OK, the translated text is: Premier George Papandreou is forced to resign. User: please translate the following sentence into english: 该影片还批评了针对头癣受害人的赔偿法和参与立法的政治家。 Assistant: sure, the translated text is: It also harshly criticized the compensation law and the politicians involved in its passage. User: please translate the following sentence from chinese into english: 交流的方式可以是直接的或是透过中介人。 Assistant: ok, the following is the translation: Further, they can either interact directly, or through an intermediary. User: Translate the following text from Chinese to English: 伯爵经常生病,经常失眠。 Assistant: ok, the following is the translation: The count was often ill and had sleepless nights. User: translate the following contents from chinese to english: 原子簇中的三金属中心是用氧原子来桥接,而每个金属原子也有二个终端氧原子。 Assistant: Sure, the translated text is: In these clusters the three metal centers are bridged by oxygen and each metal has two terminal oxygen atoms. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 本次赛事的赞助商分为三类:国际足联合作伙伴,世界杯赞助商和国家级赞助商。 Assistant: sure, the following is the translation: The sponsors of the 2010 World Cup are divided into three categories: FIFA Partners, FIFA World Cup Sponsors and National Supporters. User: Please translate the following text from Chinese to English 在小说里,第三纪元时,字首的已弱化成了。 Assistant: Sure, the following is the translation: Only in the third and latest leaf, the mine has become full depth. User: Please translate the following sentence into English: M60A1 AOS - 加强稳定性,1972年服役,使用M68E1战车炮。 Assistant: OK, the translated text is: M60A1 AOS: Add-On Stabilization, introduced in 1972 for the M68 gun. User: please translate the following contents from chinese to english: 穆勒·格雷夫斯 (Muley Graves)–约德家邻居,他被邀请一同上路,但是最终婉言谢绝了。 Assistant: sure, the translation is:Muley Graves: A neighbor of the Joads'; he is invited to come along to California with them but refuses. User: Please translate the following contents from Chinese to English 原始手稿中包含真实作品结尾以及标题和作者名称的部分已散失。 Assistant: sure, the following is the translation: Part of the original manuscript, containing the end of the genuine work, and the title and name of the author of the fragment are lost. User: please translate the following sentence from chinese into english Pedroia于8月17日对上洛杉矶安那罕天使回到比赛,只打了2场比赛后,又被放回DL名单。 Assistant: sure, the translated text is: Pedroia returned to the lineup on August 17 against the Angels, only to be put back on the DL after playing 2 games.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 叙利亚自由军(FSA)及关连武装组织在2012年8月2日对这一基地发动攻击,在行动中反对派武装使用了轻武器、火箭筒和5辆在阿纳丹战斗中夺取的坦克。 Assistant: Rebel fighters from the Free Syrian Army and affiliated groups launched an attack against the air base on 2 August 2012 using a combination of small arms, rocket-propelled grenades, and five tanks they captured during the Battle of Anadan. User: 在某个阶段里,指甲会脱落,皮肤也会剥落,正如布拉哥耶维奇事件的官方报道所述—暴露出的下皮和指甲床被认作是“新的皮肤”和“新的指甲”。 Assistant: At a certain stage, the nails fall off and the skin peels away, as reported in the Blagojevich case—the dermis and nail beds emerging underneath were interpreted as "new skin" and "new nails". User: 边境牧羊犬 贵宾犬 德国牧羊犬 黄金猎犬 喜乐蒂牧羊犬 拉布拉多犬 蝴蝶犬 杜宾犬 罗威那 澳洲牧牛犬 对新指令的理解:5到15次重复。 Assistant: Border Collie Poodle German Shepherd Dog Golden Retriever Doberman Pinscher Shetland Sheepdog Labrador Retriever Papillon Rottweiler Australian Cattle Dog Understanding of New Commands: 5 to 15 repetitions. User: 不寻常的强叫品传达手牌的点力非常多(通常20大牌点或更多),或者赢磴潜力很高(通常八磴或以上)。 Assistant: Unusually strong bids communicate an especially high number of points (normally 20 or more) or a high trick-taking potential (normally 8 or more). User: 世界上最繁忙的水上飞机基地是胡德湖(英语:Lake Hood Seaplane Base),位于安克雷奇国际机场旁边,飞机前往没有机场的遥远村庄,并带入乘客、货物、商店和仓库俱乐部的商品。 Assistant: The world's busiest seaplane base is Lake Hood, located next to Ted Stevens Anchorage International Airport, where flights bound for remote villages without an airstrip carry passengers, cargo, and an abundance of items from stores and warehouse clubs. User: Velocity通过维护动画状态的内部缓存并最小化“布局抖动”来实现其性能,这是网页浏览器在以较快速度进行视觉更新时所经历的不良行为。 Assistant: Velocity achieves its performance by maintaining an internal cache of animation states and minimizing "layout thrashing," the undesirable behavior that web browsers undergo when visually updating at a fast rate. User: 与一般人相信的不同,东南庆典复合没有与中部美洲文化有任何直接关连,反而是各自发展。 Assistant: Contrary to popular belief, the SECC appears to have no direct links to Mesoamerican culture, but developed independently. User: 其立即释放药性的肌肉注射形式被批准用于精神分裂症患者的急性精神运动性激越(英语:Psychomotor agitation)症。 Assistant: Its immediate release intramuscular injection form is approved for acute agitation in people with schizophrenia. User: 在这里增高的放射性加上后来的高度核武器试验(包括苏联在十月进行的高度核爆炸)使得卫星上脆弱的三极管饱和。 Assistant: This vast increase in a radiation belt, combined with subsequent high-altitude blasts, including a Soviet test in October, overwhelmed Telstar's fragile transistors. User: 翌日,虽然有很多抗议,但是斯坦尼斯瓦夫依然第二次举行加冕为波兰国王。 Assistant: On the following day, despite many protests, Stanisław was duly elected King of Poland for the second time. User: 波普于第89分钟射入制胜球。 Assistant: 2 Match suspended at 89th minute. User: 在一些苏格兰君主列表上他是苏格兰国王,但没有任何证据显示他确实当过苏格兰国王。 Assistant: He may be found on some lists of Scottish kings, but there is no evidence that he was king. User: 每个游戏实例(服务器)提供一种聊天方式--大多数是两者都允许,但一些仅能使用终极安全交流。 Assistant: Each game server offered a particular type of chat—the majority allowing either chat mode, but some servers allowed only the "Ultimate Safe Chat" mode. User: 就像我们几乎到达山顶......我们来看看会发生什么。 Assistant: We're going to see where we are coming into the spring and see what happens. User: 他们时不时地会协助不丹王家警察维持法律和秩序。 Assistant: It may, from time to time, be called on to assist the Royal Bhutan Police (RBP) in maintaining law and order. User: Mohammad Olyan博士来自约旦,是清真寺的创始人之一。 Assistant: Dr Mohammad Olyan, from Jordan, was a co-founder of the mosque. User: 那时,他们的生活幸福且安逸。 Assistant: Then they were contented and happy. User: 西屋广播公司因其播出的两个长寿节目而著称,它们分别是:《迈克·道格拉斯秀(英语:The Mike Douglas Show)》和《PM杂志(英语:PM Magazine)》(在西屋广播的核心收视市场也被称为《晚间杂志(英语:Evening Magazine)》)。 Assistant: Westinghouse Broadcasting was also well known for two long-running television programs, the Mike Douglas Show and PM Magazine (called Evening Magazine in Group W's core broadcast markets). User: 同样, 标题可能由布局编辑器,副本编辑器或原始作者编写。 Assistant: Likewise, headlines might be written by the layout editor, a copy editor, or the original author. User: 《蓝天之翼》发生的架空世界由浮空岛组成,飞机的应用非常普遍。 Assistant: The fictional world of Blue Wing Blitz is composed of floating islands, and usage of aircraft is widespread. User: 对Ruby、许多shell脚本语言和某些形式的HTML格式,通常为每个缩进级别使用两个空格。 Assistant: For Ruby, many shell scripting languages, and some forms of HTML formatting, two spaces per indentation level is generally used. User: 最后一场风暴对奥基乔比湖附近庄稼构成价值数百万美元的破坏。 Assistant: The final storm caused several millions of dollars in damage to crops near Lake Okeechobee. User: 2003年迈阿密谈判遭到类似抗议,但或许规模小了些。 Assistant: The Miami negotiations in 2003 met similar protests, though perhaps not as large. User: 2004年初, 董事长兼首席执行官Thomas Falk(英语:Thomas J. Falk)开始执行其于2003年7月完成之全球事业计划。 Assistant: In early 2004, chairman and chief executive officer Thomas Falk began implementation of the global business plan the company detailed in July 2003. User: 马力欧·库默,一名律师及未来的纽约州州长,奉命调解这场争端,并成功将项目规模减小一半。 Assistant: Mario Cuomo, a lawyer and the future Governor of New York, was assigned to mediate the dispute and succeeded in halving the size of the project. User: 虽然她讨厌吸毒的心理影响,而这一点她从丈夫身上的改变中看出:“就像和一位刚发现宗教的人共处......紧张、偏执和坏脾气被理解和爱取代。 Assistant: Although she hated the psychological effects of the drug, from this point she could see the change taking place in her husband: "It was like living with someone who had just discovered religion ... User: 对于路德,救恩取决于相信耶稣是神的儿子,这是犹太教追随者不相信的信念。 Assistant: For Luther, salvation depended on the belief Jesus was Son of God, a belief that adherents of Judaism do not share. User: 美国陆军派出两个配有血清和血浆的救援队。 Assistant: The United States Army sent two relief teams equipped with serum and blood plasma. User: 大多数工会成员拒绝遵守禁制令和法令,472名罢工者被捕。 Assistant: Most union members refused to obey the injunctions or ordinance, and 472 strikers were arrested. User: 第二次世界大战期间,“我们能做到!”海报并没有与1942年的歌曲《铆钉工罗西》联系起来,也没有与诺曼·洛克威尔绘制并发表在1943年5月29日亡兵纪念日一期的《周六晚报》封面“女子铆钉工”联系起来。 Assistant: During World War II, the "We Can Do It!" poster was not connected to the 1942 song "Rosie the Riveter", nor to the widely seen Norman Rockwell painting called Rosie the Riveter that appeared on the cover of the Memorial Day issue of the Saturday Evening Post, May 29, 1943. User: 1994年,马来西亚政府曾经禁止任何有关同性恋,双性恋或变性者为主题的出版物在国营电视台中出现,私营电视台则不受影响。 Assistant: In 1994, the Government banned anyone who is homosexual, bisexual or transsexual from appearing in the state-controlled media. User: 更具体地说,记取有关该事件的一部分详细讯息,会导致RIF发生于其他与事件相关且关键的讯息上。 Assistant: More specifically, remembering a subset of details about the event causes RIF for other related, critical information about the event. User: 多种由欧洲人引进的商品或食物经常称为 farang 杂货。 Assistant: Varieties of food/produce that were introduced by Europeans are often called farang varieties. User: 因此2017年所有赛事的降级都取消,2018年的比赛也没有降级。 Assistant: As a result all relegation from the 2017 tournaments were cancelled, and there would also be no relegation in all 2018 tournaments. User: 前副总理Roman Bezsmertnyi被选为党主席团主席,Yuriy Yekhanurov 担任中央执行委员会主席。 Assistant: Former deputy Prime Minister Roman Bezsmertnyi was elected head of the party's Presidium and Yuriy Yekhanurov as head of the party's Central Executive Committee.
User: please translate the following text from chinese to english: 大约上午9时04分:FAA波士顿空中交通控制中心发布命令,暂停其管辖区内所有飞机的起飞(新英格兰与纽约州东部)。 Assistant: OK, the translated text is: 9:04 (approximately): The FAA's Boston Air Route Traffic Control Center stops all departures from airports in its jurisdiction (New England and eastern New York State). User: Translate the following contents from Chinese to English: 美国联邦政府承认,输电系统易受网络战争的影响。 Assistant: Sure, the following is the translation: The federal government of the United States admits that the electric power grid is susceptible to cyberwarfare. User: translate the following text from chinese to english: 跳过 X-52 是避免与B-52同温层堡垒轰炸机混淆。 Assistant: OK, the following is the translation: The designation "X-52" was skipped in sequence to avoid confusion with Boeing's B-52 Stratofortress bomber. User: Please translate the following sentence into English: 而在1951年,德国VDO汽车零件公司取代美国斯图尔-华纳 (Stewart-Warner )提供车辆的零组件。 Assistant: Sure, the translation is:In 1951, the German VDO instruments were replaced by American Stewart-Warner components. User: Translate the following text from Chinese to English: 之后莉迪亚还告诉伊丽莎白,是达西先生找到了他们,并且支付了婚礼所需的费用。 Assistant: sure, the following is the translation: Lydia later lets slip to Elizabeth that Darcy was the one who found them and paid for their marriage. User: Please translate the following sentence into English: 扎莫伊斯基的政策和行动构成了摩尔达维亚权贵战争的早期部分,只是加大了波兰对摩尔达维亚的影响力,有效阻挠了同一时期哈布斯堡王朝对这一地区的计划和野心。 Assistant: ok, the following is the translation: Zamoyski's politics and actions, which constituted the earlier stage of the Moldavian magnate wars, only prolonged Poland's influence in Moldavia and interfered effectively with the simultaneous Habsburg plans and ambitions in this part of Europe. User: please translate the following contents from chinese to english: 在2008年8月南奥塞梯战争之后,俄罗斯于2008年8月26日承认阿布哈兹。 Assistant: sure, the translation is:Russia recognised Abkhazia on 26 August 2008, following the August 2008 South Ossetia war. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在德国和西班牙制造。 Assistant: Sure, the translation is:Built in Germany and Spain. User: please translate the following sentence into english 秘书长最重要的职责就是利用其"斡旋"(good office)——借自身的独立,公正和正直公开或私下采取措施——来防止国际争端的发生,恶化,扩散。 Assistant: Sure, the translated text is: One of the most vital roles played by the Secretary-General is the use of his "good offices", steps taken publicly and in private, drawing upon his independence, impartiality and integrity, to prevent international disputes from arising, escalating or spreading. User: translate the following contents from chinese to english: 7月20日,反对派向卡斯泰洛路发起的另一次反攻被击退。 Assistant: OK, the following is the translation: On 20 July, a new rebel counter-attack against the Castello Road was repelled. User: please translate the following text from chinese to english: 交通心理学的任务是了解、预测和提供措施,以改变道路使用者行为,至认定的一般目标水平,减少对参与交通的有害影响。 Assistant: OK, the translation is:The task of traffic psychology is to understand, predict and provide measures to modify road user behavior at levels identified with as general objective to minimize the harmful effects of traffic participation. User: Translate the following text from Chinese to English: 尽管华盛顿相当不情愿,他还是被选为第二任总统。 Assistant: ok, the translation is:To his delight, they even elected him president. User: please translate the following contents from chinese to english 达到最高强度后不久,马可的热带风暴强度风场从中心向外的扩展半径也只有18.5公里。 Assistant: OK, the following is the translation: Shortly after reaching peak intensity, tropical storm force winds extended 11.5 miles (18.5 km) from the center of Marco. User: please translate the following contents from chinese to english: W {\displaystyle W} 是逻辑公式的集合,叫做背景理论,形式化的是确实已知的事实。 Assistant: ok, the translation is:W is a set of logical formulae, called the background theory, that formalize the facts that are known for sure. User: please translate the following sentence into english 沙皇尼古拉二世的女儿们的家庭教师玛格丽塔·伊格形容伊丽莎白公主是“一个漂亮可爱的孩子,有一双大大的灰蓝色眼睛和一头浓密的黑发。 Assistant: OK, the translated text is: Margaretta Eagar, a governess for the daughters of Tsar Nicholas II, described Elisabeth as "a sweet and pretty child, with wide grey-blue eyes and a profusion of dark hair. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 对于具有超过一种化学组分的混合物,每一种成分都需要有一个分布函数,见下文。 Assistant: OK, the translated text is: For a mixture of more than one chemical species, one distribution is needed for each, see below. User: please translate the following sentence into english: 譬如聚落中。 Assistant: sure, the following is the translation: For example in this collection. User: Please translate the following text from Chinese to English: 主管委员会的主官(Officer)每年选举一次。 Assistant: Sure, the translated text is: An executive committee (the general committee) is elected annually. User: please translate the following sentence from chinese into english: Peter Thiel先生说SocialNet.com的概念在那时是领先于其时代的。 Assistant: ok, the following is the translation: Peter Thiel has said SocialNet.com was "literally an idea before its time. User: translate the following contents from chinese to english 美国军方正在资助一个名为“红猫头鹰”(RedOwl)的项目,该项目使用激光和声学探测器来推测子弹的发射地点。 Assistant: OK, the translation is:The United States military is funding a project known as RedOwl (Robot Enhanced Detection Outpost With Lasers), which uses laser and acoustic sensors to determine the exact direction from which a sniper round has been fired. User: please translate the following contents from chinese to english 剩下的那些既非个人因素也不是职业分布原因导致的工资差距就被认为是,或至少被部分认为是由种族歧视所导致的。 Assistant: OK, the translation is:The remaining portion of the wage gap not accounted for by individual and occupational distribution factors is thought to be due, at least in part, to discrimination. User: Please translate the following text from Chinese to English: 毕业典礼当天,每个人都被分配职业。 Assistant: sure, the following is the translation: On the day of graduation, everyone is assigned a career. User: Translate the following contents from Chinese to English 计算引擎连接多个称之为资源的实体作为部署过程之一。 Assistant: Sure, the translated text is: Compute Engine connects various entities called resources that will be a part of the deployment.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 中断驱动I/O,即当周边设备准备好传送数据时通知微处理器。 Assistant: sure, the translation is:Interrupt-driven I/O is where the peripheral alerts the CPU that it is ready to transfer data. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1960年-新的国内航站楼完工开幕,由当地的建筑师Paul Pascoe设计。 Assistant: Sure, the translation is:In February 1960 a new terminal building, designed by architect Paul Pascoe, was brought into operation. User: please translate the following text from chinese to english: 菲律宾是少数的几个在非军事单位也使用十二小时制的国家。 Assistant: OK, the translation is:The Philippines is one of the few countries to officially and almost exclusively use the 12-hour clock in non-military situations. User: Please translate the following sentence into English 一群潜水员遇到了一袋沙丁鱼,一只3米长的暗沉的鲨鱼在他的左腿和手上咬了Stanchi先生。 Assistant: ok, the translated text is: The group of divers had encountered a pocket of sardines when a 3 m long dusky shark bit Mr Stanchi on his left leg and hands. User: please translate the following sentence from chinese into english: 布特格雷特与画家马丁·特拉福德在漫画系列中继续《困惑的浪漫2》的故事。 Assistant: Sure, the translated text is: Buttgereit continued the story of Nekromantik 2 with artist Martin Trafford in a comic book series. User: please translate the following text from chinese to english: 软件流控制广泛用于低速设备,特别是打印机与哑终端,用以指出它们临时暂停接收数据。 Assistant: sure, the translation is:Software flow control is used extensively by low-speed devices, especially older printers and dumb terminals, to indicate they are temporarily unable to accept more data. User: Please translate the following text from Chinese to English NTP参考实现(英语:reference implementation)连同协议的开发已持续发展了20多年。 Assistant: sure, the translation is:The NTP reference implementation, along with the protocol, has been continuously developed for over 20 years. User: please translate the following text from chinese to english: 正常情况下,国际空间站是太空中唯一还有人类的地方。 Assistant: sure, the translation is:Normally, the only humans in space are those on the International Space Station. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 然而,他们最终在六场比赛中惨遭淘汰。 Assistant: sure, the translated text is: However, they eventually lost the series in six games. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2009年二月,才宣布退休不过三个月的卡尔开始到伯明翰城与球队操练,并于2月23日和球会签下一个月的合约。 Assistant: ok, the translated text is: In February 2009 he began training with Birmingham City with a view to coming out of retirement, and signed a one-month contract with the club on 23 February. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他于漫画《幸运星》第6集的后记对求婚的批踢踢的使用者wahaha99致歉,说他还是喜欢女人。 Assistant: sure, the translated text is: In volume 6 of the manga he apologized, stating he likes females. User: Translate the following contents from Chinese to English: 她也去了南非,参加了一些广播节目。 Assistant: sure, the translation is:She then travelled to South Africa, and went on several radio broadcasts. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这次受伤后,他放弃了徒手抓捕毒蛇,并且不再继续在他的机构中保留毒蛇。 Assistant: sure, the translated text is: As a result of the damage, Haast gave up handling venomous snakes, and no longer kept any at his facility. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 联邦政府借予学生父母的贷款:限制高得多,但贷款立即开始。 Assistant: ok, the following is the translation: Federal student loans made to parents (PLUS loans): Much higher limit, but payments start immediately. User: Please translate the following sentence into English: 用于运营商之间传输VoIP流量的软交换通常被称为第四类软交换。 Assistant: OK, the translated text is: Softswitches used for transit VoIP traffic between carriers are usually called class 4 softswitches. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1980年代,三维计算机图形通常用这个分辨率呈现在电视上,这导致物体在顶部和底部在不抗锯齿的情况下有锯齿状边缘。 Assistant: sure, the following is the translation: Three-dimensional computer graphics common on television throughout the 1980s were mostly rendered at this resolution, causing objects to have jagged edges on the top and bottom when edges were not anti-aliased. User: Please translate the following sentence into English: 贝当古于2002年2月23日被反政府的哥伦比亚革命武装力量(FARC)绑架,六年半后于2008年7月2日被哥伦比亚军方的夏克行动所拯救,连同另外14名人质重获自由。 Assistant: OK, the following is the translation: Betancourt was kidnapped by the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) on 23 February 2002 while campaigning for the Colombian presidency as a Green, and was rescued by Colombian security forces six and a half years later on 2 July 2008. User: please translate the following text from chinese to english 根据欧洲重建和发展银行的转型指标,该国投资环境仍然是独联体中最差的,排名仅高于白俄罗斯和土库曼。 Assistant: sure, the translated text is: According to EBRD transition indicators, Uzbekistan's investment climate remains among the least favorable in the CIS, with only Belarus and Turkmenistan ranking lower.
User: Please translate the following sentence into English 带有大量酒的豪华宴会具有组织性。 Assistant: OK, the following is the translation: Sumptuous feasts with large amount of alcohol were organised. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 当地有相当数量的无国籍越南人是在联柬机构统治时期(1992年-1993年)移民到柬埔寨的越南移民。 Assistant: Sure, the translation is:A sizeable number of these stateless Vietnamese consisted of migrants that came to Cambodia between 1992 and 1993 during the UNTAC administration. User: Translate the following text from Chinese to English: 在Windows Vista中,UPnP已与PnP-X和功能发现集成。 Assistant: sure, the following is the translation: In Windows Vista, UPnP is integrated with PnP-X and Function Discovery. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 有很多种萤的雌性虫是没有飞行能力的。 Assistant: sure, the translation is:Adult wheat weevils are not capable of flight. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 后面因为新据点遭破坏而回到赛河原旧据点。 Assistant: OK, the following is the translation: It then becomes clear as to what has happened, and the conversation returns to the former state of anger. User: Translate the following contents from Chinese to English: 马格努斯三世(1275-1290年在位)的时候,出现了较为专业的矿冶操作。 Assistant: Sure, the translated text is: Around the time of Magnus III, king of Sweden from 1275 to 1290, a more professional operation began to take place. User: please translate the following text from chinese to english: 雨果奖中的雨果最佳粉丝艺术家奖(英语:Hugo Award for Best Fan Artist)自1967年起,每年颁发给被评选出的粉丝绘图工作者。 Assistant: OK, the translation is:The Hugo Award for Best Fan Artist has been given each year since 1967 for artists who create such works. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2013年,她透露,当她还在当脱衣舞娘时,习惯在开始轮班前服用安非他命。 Assistant: ok, the translated text is: In 2013, she revealed that when she worked as a stripper, she had a habit of using amphetamine before she started her shifts. User: please translate the following text from chinese to english: 通常会找几个助手协助。 Assistant: ok, the translated text is: The propmistress usually has several assistants. User: Please translate the following text from Chinese to English: 站房同时改建。 Assistant: ok, the translation is:The house was remodeled at the same time. User: please translate the following sentence into english 例如,戴维·朗伊在他的第二个任期内接受了教育大臣的职位; 海伦·克拉克担任艺术,文化和文化遗产大臣; 和约翰·凯伊爵士同时担任旅游大臣。 Assistant: ok, the following is the translation: For example, David Lange took the education portfolio in his second term; Helen Clark took the role of Minister for Arts, Culture and Heritage; and John Key was Minister for Tourism. User: Translate the following text from Chinese to English 刘超英一直想在西方市场站稳脚跟。 Assistant: OK, the translated text is: Liu was looking for a foothold in Western markets. User: Translate the following text from Chinese to English: 1917年,《科学美国人》将维吉尼亚密码称为“无法被转化的”。 Assistant: OK, the translation is:In 1917, Scientific American described the Vigenère cipher as "impossible of translation". User: please translate the following contents from chinese to english: 虽然实际中没有无损耗的电路,但研究这种电路的理想形式对获得理解和物理性直觉都是有益的。 Assistant: OK, the translated text is: While no practical circuit is without losses, it is nonetheless instructive to study this ideal form of the circuit to gain understanding and physical intuition. User: translate the following contents from chinese to english: 同样,在《天佑非洲》中使用的“降临吧,圣灵”一节歌词也被省略,因为这句歌词带有基督教色彩,而且不是其他宗教的用语,因此不被信奉其他宗教的南非人所接受,特别是南非穆斯林。 Assistant: sure, the translated text is: Likewise, the words "Woza Moya", used in "Nkosi Sikelel' iAfrika" were also omitted, as the phrase is a specifically Christian reference, rather than a generically religious one, and thus not acceptable to South Africans of other religions, particularly Muslim South Africans.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 某些往来伦敦盖特威克机场的班机亦停驶。 Assistant: Some flights to and from London Gatwick Airport were also suspended. User: 和王室管家的部门一样,这些机构可能没有在迁往阿克(Acre)的时候幸存下来。 Assistant: Like the office of butler, these offices may not have survived the move to Acre. User: 杰洛特与他失散已久的爱人叶奈法在白果园镇相遇。 Assistant: Geralt rejoins his long-lost lover, Yennefer, in the town of White Orchard. User: 经雕刻的结婚指环在美国也越来越普遍。 Assistant: Destination weddings are becoming increasingly popular in the United States. User: 有专门为特殊应用而设计的字体,如地图制作或占星术和数学。 Assistant: There are typefaces tailored for special applications, such as map-making or astrology and mathematics. User: Doll说,在1920年,一套完整的男孩衣服要用一美元的价格购买。 Assistant: Doll states that a full boy's suit could be purchased for one dollar in 1920. User: 虽然游戏从未正式宣布取消,但官方网页在2002年随WonderSwan Color平台的结束而下线。 Assistant: Although the game was never formally cancelled, the official website was taken offline once production of the WonderSwan Color consoles ceased in 2002. User: 所以,拉伸变硬在这一过程中是稳定因素。 Assistant: It is difficult to provide quality care in this state of stress. User: 此时腾冲围攻战也已近尾声。 Assistant: Meanwhile, fighting had already broken out nearby. User: 相对于其他弱格,它典型的有这个词干的完全和加长等级。 Assistant: In contrast to the other weak cases, it typically has full or lengthened grade of the stem. User: 在一些早期的中古高地德语文献中,在任何时态与语气中的第二人称单数以-es而非以更为普遍的-est结尾。 Assistant: Some early Middle High German texts have the 2nd person singular ending in "-es" rather than the more common "-est" in all tenses and moods. User: 在干燥的情况,疏林可能过渡到无树平原或灌木地。 Assistant: In its aggravated state, it may evolve into a pustule or papules. User: 其时间为UTC+5:45。 Assistant: Times listed are UTC+5:45. User: 老鹰头部上方可以看到遥远的地球,并且主体图案周围还有13颗星,代表美国建国之初的13个州。 Assistant: The distant Earth may be seen above the bird, and there are 13 stars in honor of the original states. User: ATX或AT-X也可以指: AT-X (公司),日本动画电视频道 阿特巴萨尔机场,位于哈萨克阿特巴萨尔的机场 奥斯汀,位于美国德克萨斯州的城市 奥地利交易指数(英语:Austrian Traded Index),维也纳证券交易所最重要的股票指数 自分泌运动因子(英语:Autotaxin),一种酶 福特ATX变速器,福特开发的一种汽车零件 Toyota Aurion(英语:Toyota Aurion),一款汽车 Assistant: ATX or AT-X may also refer to: AT-X (company), a Japanese broadcasting service Atbasar Airport, Kazakhstan atx (markup language), a lightweight markup language Austin, Texas, United States Austrian Traded Index, a stock market index of Austria Autotaxin, an enzyme Ford ATX transmission, an automobile component Toyota Aurion AT-X, an automobile
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 从这两个前提可以在逻辑上得出后件Q一定也是真的。 Assistant: From these two premises it can be logically concluded that Q, the consequent of the conditional claim, must be true as well. User: 当地一位消防队长在风暴刚过去后表示,自己还没发现城里有完好无损的建筑物。 Assistant: A fire captain in Gautier remarked immediately after the storm that he had not yet seen an unharmed building in the city. User: 时空系列在游戏排名和销量上都非常成功。 Assistant: The Chrono series has been very successful in game rankings and sales. User: 托马斯·品钦于1937年生于纽约长岛的格伦谷,是老托马斯·鲁格斯·品钦(1907年–1995年)和凯瑟琳·弗朗西斯·班尼特(1909年–1996年)的三个孩子之一。 Assistant: Thomas Pynchon was born in 1937 in Glen Cove, Long Island, New York, one of three children of Thomas Ruggles Pynchon Sr. (1907–1995) and Katherine Frances Bennett (1909–1996). User: 许多教会成员开始请求穆迪开设一所新的学校,训练教会的年轻人。 Assistant: Many of the church members began to request that Moody open up a new school. User: 事实上,他将塞尔维亚 - 克罗地亚的传统忽略到几乎“不幸”的程度,而选择将希腊口头传统模式提升到所有其他模式之上。 Assistant: In fact, he discounted the Serbo-Croatian tradition to an "unfortunate" extent, choosing to elevate the Greek model of oral-tradition above all others. User: 伦敦:科林斯,1975年。 Assistant: London: Collins, 1975. User: 他觉得当一个人将自己的宗教散播给其他人时,该行为并不违背对方的思想自由,而是允许对方自由选择宗教的权利: 宣扬宗教的权利给予了选择自由的意义,因选择所涉及不仅是知识,也是意志的表现。 Assistant: He argued that when a person propagates his religion to another, that act does not violate the other person's free conscience but allows that person an opportunity to freely choose a religion: The right to propagate religion gives a meaning to freedom of choice, for choice involves not only knowledge but an act of will. User: 埃莉诺似乎对她的长子爱德华倾注了更多的关爱,1246年爱德华生命垂危,埃莉诺陪着他在汉普郡的修道院呆了3周多,远远超过了修道院规定的时间。 Assistant: Eleanor seems to have been especially devoted to her eldest son, Edward; when he was deathly ill in 1246, she stayed with him at the abbey at Beaulieu in Hampshire for three weeks, long past the time allowed by monastic rules. User: eMMC 5.1 其显示面板为5.5英寸1080pIPS液晶屏幕,与上一代配备的相同,但前面板已变薄,电容导航键和主页键也被屏幕上的虚拟按键取代。 Assistant: The display panel is the same 5.5" 1080p IPS LCD in the original, although the front bezels have been slimmed down and the capacitive navigation buttons and home button have been replaced with on-screen keys.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 英格利希这时是领地委员会成员,他认为此法案不是很有必要,而且提出的时机也不妥,委员会之后批准了法案,英格利希撰写了其中的少数派报告。 Assistant: English, a member of the Committee on Territories, thought the bill was unnecessary and disagreed with its timing; when the committee approved the bill, English wrote a minority report to that effect. User: 在香港有七所伊斯兰学校,主要由非政府伊斯兰组织,例如中华回教博爱社主办。 Assistant: There are seven Islamic schools in Hong Kong, run mainly by Islamic NGOs, for example the Chinese Muslim Cultural and Fraternal Association. User: 麦当劳曾牵涉不少诉讼和其他法律案件,而多数关于其商标争执。 Assistant: McDonald's has been involved in a number of lawsuits and other legal cases, most of which involved trademark disputes. User: 6月29日对芬军来说,是整场战役最黑暗的一天,及战败已为期不远。 Assistant: June 29 was the hardest and worst day for the Finns during the whole battle, and defeat was not far off. User: 自第五共和国开始以来,参议院一直有右翼多数。 Assistant: Since the beginning of the Fifth Republic, the Senate has almost always had a right-wing majority. User: 自动化工具(例如AICCU)可以简化使用点对点隧道的流程。 Assistant: Automated tools (for instance AICCU) make it easy to use Point-to-Point tunnels. User: 面对风暴的威胁,政府敦促居民储备应急物资,斯坦尼尔礁的船主则在气旋来袭前将船只固定。 Assistant: In response to the threat, officials urged citizens to stock up on hurricane supplies, while boat owners in Staniel Cay secured their boats in preparation for the storm. User: 该项在规范变换中的不变性是前面经典(几何)对称性的特殊情况。 Assistant: Invariance of this term under gauge transformations is a particular case of a priori classical (geometrical) symmetry. User: 一些会员认为,事实上以当时的移民程度,美国人口不可能稳定下来,更别提减少了。 Assistant: Some members argued that, as a practical matter, U.S. population could not be stabilized, let alone reduced, at the then-current levels of immigration. User: 《QS世界大学排名》(英文:QS World University Rankings)为英国Quacquarelli Symonds发表的年度大学排行榜。 Assistant: QS World University Rankings is an annual publication of university rankings by Quacquarelli Symonds (QS). User: 以上Ai(x)的渐近公式在复平面上也是正确的,如果取主值为x2/3,且x不在负的实数轴上。 Assistant: The asymptotic formula for Ai(x) is still valid in the complex plane if the principal value of x2/3 is taken and x is bounded away from the negative real axis. User: 然而近年来在赛法迪社群间兴起小型的语言复兴运动,特别是在音乐方面。 Assistant: However, it is experiencing a minor revival among Sephardi communities, especially in music. User: 他们当中获得了许多国家奖,其中包括文化部2017年举办的第三届全国青年艺术节中角色扮演的第一名。 Assistant: They have won many national awards, including first place in Role Play at the 3rd National Youth Arts Festival 2017 from the Ministry of Culture. User: 三艘驱逐舰遂与残疾的罗斯托克号并排,并疏散了其船员,同时闪烁着英国挑战信号的头两个字母。 Assistant: The three destroyers went alongside the crippled cruiser and evacuated her crew, while flashing the first two letters of the British signal challenge. User: 由于子弹口径小,大多数遇难者被枪毙两次,其中至少78人被枪毙过三次;在那里发现的395名受害者除了有枪击伤痕外,还有头骨被打破的痕迹。 Assistant: Because of the small calibre of the bullet, most victims were shot twice, and at least 78 of them were shot three times; 395 of the victims found there had their skulls broken in addition to traces of gunshot trauma Almost all men whose remains were excavated had their hands tied. User: 调解庭有权调查由新西兰政府或任何国家机构在1975年以后做出的可能违反条约的行为。 Assistant: The Tribunal was empowered to investigate possible breaches of the Treaty by the New Zealand government or any state-controlled body, occurring after 1975.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 它利用并延伸了Java Servlet API,鼓励开发者采用MVC架构。 Assistant: OK, the translated text is: It uses and extends the Java Servlet API to encourage developers to adopt a model–view–controller (MVC) architecture. User: please translate the following contents from chinese to english 在美国,密歇根州的非目标动物报告约占17%。 Assistant: Sure, the translated text is: In the USA, non-target catches reported by users of snares in Michigan were 17 +/- 3%. User: please translate the following contents from chinese to english 狗在中国与韩国是可食用的,但其他地方的人却不把狗视为食物,可能是因为人类喜爱狗,也可能是因为人认为狗是不洁的,中东与印度部分地区就是如此。 Assistant: OK, the translation is:Dogs are eaten in China, and South Korea, but elsewhere are not viewed as food, either because they are loved or, as in the Middle East and parts of India, regarded as unclean. User: please translate the following sentence from chinese into english 在典型的情况下,每个音频和视频都有一个媒体流。 Assistant: sure, the following is the translation: In the typical case, there is one media stream each for audio and video. User: Translate the following contents from Chinese to English 1908年恢复宪政后,政府派他到伊朗组织反对波斯在波斯宪法革命期间登基的沙赫。 Assistant: ok, the translated text is: When the constitutional order was restored in 1908, the government sent him to Iran to organize dissidence against the Shah whom Persia had installed during the Persian Constitutional Revolution. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在布莱尔的妻子切丽·布莱尔的自传中,她说这笔交易没有发生在餐厅,而是在一个邻居的家中。 Assistant: sure, the translated text is: In her autobiography, Cherie Blair writes that the deal took place at a neighbour's home, not at Granita. User: translate the following text from chinese to english: The D* 4网格(也称为D4 4或C2 4)可以透过所有四个D4网格的联集来构成,但其与D4网格相同,同时他也是2个超立方体堆砌放置在对方的对偶位置的联集,也就是四维空间中立方晶系结构。 Assistant: sure, the translation is:The D* 4 lattice (also called D4 4 and C2 4) can be constructed by the union of all four D4 lattices, but it is identical to the D4 lattice: It is also the 4-dimensional body centered cubic, the union of two 4-cube honeycombs in dual positions. ∪ ∪ ∪ = = ∪ . User: Please translate the following contents from Chinese to English 挥剑的方向由玩家挥动Wii遥控器的方向决定。 Assistant: ok, the following is the translation: The direction of a sword slash or thrust is dependent on the direction the player sways the Wii Remote. User: Please translate the following contents from Chinese to English 空中加油可以延长飞行到10小时达到8,000 km作战半径,作战最高高度可达11到13km。 Assistant: ok, the translation is:The air refueling system increases the flight duration up to 10 hours with a range of 8,000 km at a cruise height of 11 to 13 km. User: Please translate the following sentence into English: 亨德里克·霍尔奇尼斯 (荷兰语:Hendrik Goltzius,1558年1月或2月-1617年1月1日), 荷兰版画复制匠、制图员和画家。 Assistant: ok, the following is the translation: Hendrick Goltzius (German: ; Dutch: ; January or February 1558 – 1 January 1617) was a German-born Dutch printmaker, draftsman, and painter. User: Please translate the following text from Chinese to English 免疫系统针对肿瘤的应答主要是利用杀伤型T细胞来摧毁异常细胞,有时候也需要辅助型T细胞的参与。 Assistant: Sure, the following is the translation: The main response of the immune system to tumors is to destroy the abnormal cells using killer T cells, sometimes with the assistance of helper T cells. User: Please translate the following sentence into English: 在西非海岸登普斯特长者航运(英语:Elder Dempster Lines)的非洲皇家邮局服务三年后,他几乎死于严重的疟疾。 Assistant: sure, the following is the translation: After three years of service in Elder Dempster's African Royal Mail Service on the West African coast, he nearly died from a heavy bout of malaria. User: please translate the following text from chinese to english: 2008年9月28日,在新加坡赛事的第14圈,由皮奎所驾驶的雷诺R28在第17弯处撞上护栏,迫使安全车出场。 Assistant: OK, the translated text is: On 28 September 2008, on the 14th lap of the Singapore race, the Renault R28 driven by Piquet crashed into the circuit wall at turn 17, necessitating a safety car deployment. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在1960-1970年代,由于许多法国知名学者和作家做了大量严肃文学研究,凡尔纳在法国名声扶摇直上。 Assistant: ok, the following is the translation: In the 1960s and 1970s, thanks in large part to a sustained wave of serious literary study from well-known French scholars and writers, Verne's reputation skyrocketed in France. User: Please translate the following sentence into English: 同样的生物出现于BBC 2001年重制版本(英语:The Lost World (2001 film))的失落的世界电影中。 Assistant: OK, the following is the translation: The same creatures appear in another BBC production, the 2001 remake of The Lost World. User: translate the following text from chinese to english: 尘皮在见习生时期,因为火星的身世而不屑火星,并与沙暴要好,沙暴与火星交好后更讨厌火星,并成为虎星的心腹之一。 Assistant: ok, the following is the translation: A Sura (chapter) in the Qur'an is titled "Maryam" (Mary), which is the only Sura in the Qur'an named after a woman, in which the story of Mary (Maryam) and Jesus (Isa) is recounted according to the view of Jesus in Islam. User: translate the following contents from chinese to english: 凡尔纳利用家族关系打入巴黎社会。 Assistant: OK, the following is the translation: Verne used his family connections to make an entrance into Paris society. User: Translate the following contents from Chinese to English: 碧昂丝曾经说过她喜欢演唱情歌的原因是:“......音乐与故事中的情感能更好的表现出来。 Assistant: OK, the following is the translation: Beyoncé has said that she loves singing ballads because, "... the music and the emotion in the story is told so much better. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在伊丽莎逃亡途中,她偶然遇见了比她先一步逃走的丈夫乔治·哈里斯,他们决定前往加拿大。 Assistant: OK, the translated text is: During Eliza's escape, she meets up with her husband George Harris, who had run away previously. User: please translate the following text from chinese to english 他的第一个儿子蒂莫费耶在1632年出生,另一个儿子尤里在1640年出生。 Assistant: OK, the translation is:His first son Tymish (Tymofiy) was born in 1632, and another son Yuriy was born in 1640. User: Please translate the following sentence into English: 凯拉回应了这些批评,并让她现有的BBG客户使用该应用程式的第一个月的价格降低到1美元。 Assistant: sure, the translated text is: Itsines responded to these criticisms by reducing the price of the app to $1 for the first month to any of her existing BBG customers. User: translate the following contents from chinese to english: 从1991年至2003年奥克兰战争纪念博物馆的毛利语名称为Te Papa Whakahiku。 Assistant: sure, the translation is:From 1991 to 2003 the museum's Maori name was Te Papa Whakahiku. User: translate the following text from chinese to english: 它的轨道周期从43年缩短至6年,其近日点被缩短为1.59个天文单位。 Assistant: Sure, the translated text is: Its orbital period changed from 43 years to about 6 years, and its perihelion is now about 1.59 astronomical unit (AU).
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 值得注意的是,从休谟的角度来看,这些感觉并不属于任何事物。 Assistant: Note in particular that, in Hume's view, these perceptions do not belong to anything. User: 该结果与现代测量结果类似,但是1970年代前都遭到主流学界忽略。 Assistant: This result agrees with modern measurements, but is generally ignored until the 1970s. User: 一些反对派活动人士声称这次袭击至少造成60名士兵丧生。 Assistant: Some opposition activists claimed the attack killed at least 60 troops. User: 教堂的建筑历时50多年,可能是这座城市历史上最长的建筑项目。 Assistant: The complete building of the church took more than 50 years, probably qualifying it as the longest construction project in the city's history. User: 像网络审查一样,电视审查的实施日益效率低下且困难,因为卫星信号的破解系统可以直接从任何在亚太地区服务的卫星获得频道和节目。 Assistant: Like Internet censorship, enforcement in television censorship is increasingly ineffective and difficult because of satellite signal hacking systems which give direct access to channels and programs on any satellite that services the Asian Pacific region. User: 对于IOM的这些估计数位当中所采用的方法学的最初批评意见 ,侧重于那些把试点研究工作之中所得到的较小的事故数量扩大到整个人群的统计方法。 Assistant: Initial criticisms of the methodology in the IOM estimates focused on the statistical methods of amplifying low numbers of incidents in the pilot studies to the general population. User: 3个小孩的母亲。 Assistant: Mother of three children. User: 最终,母亲的角色替代了配偶的角色。 Assistant: Finally, the husband suddenly switches back to the role of the lover. User: 而经过多年的发展,对口相声最终成为最受观众喜爱的相声形式。 Assistant: After many adventures he eventually finds true love in the most unexpected manner. User: 航空公司是由智利国家航空(49%)与阿根廷投资者(51%)所拥有。 Assistant: The airline is owned by LATAM Airlines Group (49%) and Argentine investors (51%). User: 在同一地点拍摄的场景被安排在一起拍摄。 Assistant: Scenes in the same place were grouped in the filming schedule. User: 在能量方程式中,在需求方改善的机会,是和那些在供应方改善的机会是同样的丰富多样,而且往往提供了显著的的经济利益。 Assistant: Opportunities for improvement on the demand side of the energy equation are as rich and diverse as those on the supply side, and often offer significant economic benefits. User: 2003年7月16日当德梅内塞斯身在尼日利亚时,费尔南多·佩雷罗发动军事政变,推翻德梅内塞斯,但他在同月23日恢复权力。 Assistant: On July 16, 2003, while he was away in Nigeria, there was a military coup d'etat led by Fernando Pereira, but Menezes was restored to power on July 23, 2003, following an agreement. User: 假设的行星环绕这个恒星系统的个别恒星,在这个系统里能够保持轨道长期稳定的区域,环绕主星最大的轨道半径大约为9.5AU,伴星为7.1AU。 Assistant: For hypothetical planets in a circular orbit around the individual members of this star system, this maximum orbital radius is computed to be 9.5 AU for the primary and 7.1 AU for the secondary. User: 下诺夫哥罗德为来自伏尔加足球俱乐部的年轻球员主办了一场友谊赛,来自俱乐部的成年球员为孩子们进行了热身和训练。 Assistant: Nizhny Novgorod hosted a friendly match for young footballers from Volga FC, and adult players from the club conducted warm-up and training for the children. User: 当父母分居时,她和母亲一起搬到Pine Level,恰好在阿拉巴马州的蒙哥马利外围。 Assistant: When her parents separated, she moved with her mother to Pine Level, just outside the state capital, Montgomery. User: 据曼森自己的描述,他第一次遇见丹尼斯·威尔森是在旧金山一个朋友家里,他去那获取大麻。 Assistant: The account given in Manson in His Own Words is that Manson first met Wilson at a friend's San Francisco house where Manson had gone to obtain cannabis. User: 白星航运的董事长J·布鲁斯·伊斯梅住在泰坦尼克号左舷的豪华套房,美国女性百万富翁夏洛特·德雷克·卡德萨(英语:Charlotte Drake Cardeza)太太偕同她的儿子及随行人员住在右舷套房。 Assistant: The chairman of the White Star Line, J. Bruce Ismay, occupied the port-side "Deluxe" Suite on the Titanic, while the starboard suite was occupied by the American millionairess Mrs. Charlotte Drake Cardeza, her son, and entourage.
User: please translate the following contents from chinese to english: 不过,会议并没有自己的权利,全靠被治者的支持进行统治。 Assistant: sure, the translation is:These do not have any legislative authority, and are wholly dependent upon ecclesial support. User: translate the following text from chinese to english: 用于支撑复杂形状模型的凝胶样的支撑材料可以手工或喷水去除。 Assistant: sure, the translation is:The gel-like support material, which is designed to support complicated geometries, is removed by hand and water jetting. User: Please translate the following contents from Chinese to English 阿米什人的生活方式和文化很难概括,因为没有一个概论能涵盖所有的阿米什社区。 Assistant: OK, the following is the translation: No summary of Amish lifestyle and culture can be totally adequate because there are few generalities that are true for all Amish. User: translate the following text from chinese to english: 本届全运会的举重项目预赛以一次性决定。 Assistant: Sure, the translated text is: The tournament has been decided by a one-off match on every occasion. User: please translate the following contents from chinese to english: 阿拉伯数学家又将这套数字系统的知 识在12世纪带到了欧洲,并在此时取代了一切更老的数字。 Assistant: Sure, the following is the translation: Islamic scholars carried knowledge of this number system to Europe by the 12th century, and it has now displaced all older number systems throughout the world. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在上世纪五十年代初,有关部门仍采用独立及自我导向式的发展模式,并忽略跨学科及政府援助的重要性。 Assistant: sure, the following is the translation: In the early 1950s the department remained fixed in the classical independent and self-directed research mode, shunning interdisciplinary collaboration and excessive government funding. User: translate the following contents from chinese to english: 女史十人。 Assistant: sure, the translation is:Good girls 10. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在1950年代发表的对英国医生吸烟和肺癌的研究(英语:British Doctors Study)结果,第一次为吸烟和肺癌之间的关联提供了确凿的流行病学证据。 Assistant: sure, the following is the translation: The British Doctors' Study, published in the 1950s, was the first solid epidemiological evidence of the link between lung cancer and smoking. User: Translate the following contents from Chinese to English: 受到华人赞同的《方吴报告书》,却未受到马来人批准。 Assistant: ok, the translated text is: The Fenn-Wu Report, favoured by the Chinese, did not meet with Malay approval. User: translate the following contents from chinese to english 托勒密于100年精确地描写了爱尔兰的地理和部落。 Assistant: sure, the following is the translation: Ptolemy, in 100 CE, recorded Ireland's geography and tribes.
User: Please translate the following sentence into English 探险者们发现这种犬类可以从很远的距离发现海豹呼吸洞,并经常被用于猎杀北极熊。 Assistant: Sure, the translated text is: Explorers noted that the dogs were capable of tracking a seal hole from a great distance, and were occasionally used to hunt polar bears. User: Translate the following contents from Chinese to English 自杀之前曾说出他已经杀害了5位参加者。 Assistant: OK, the following is the translation: He is known to have had at least five killed himself. User: Please translate the following sentence into English: 但是人们通常单独使用空集公理和配对公理,并把它作为一个定理模式来证明。 Assistant: sure, the following is the translation: Normally, however, one uses the axioms of empty set and pairing separately, and then proves this as a theorem schema. User: please translate the following text from chinese to english: 2011年,Foldit玩家帮助解读了Mason-Pfizer猴病毒(M-PMV)逆转录病毒蛋白酶的晶体结构。 Assistant: sure, the translated text is: In 2011, players of Foldit helped to decipher the crystal structure of the Mason-Pfizer monkey virus (M-PMV) retroviral protease, an AIDS-causing monkey virus. User: Please translate the following text from Chinese to English 共和军,当时比新芬党人数更多,更有影响,也仍然保持着与共和党的联系(虽然不是直接联系)直到1935年被德瓦莱拉所禁止。 Assistant: sure, the translated text is: The IRA, then much more numerous and influential than Sinn Féin, remained associated with Fianna Fáil (though not directly) until banned by de Valera in 1935. User: Translate the following contents from Chinese to English: 爱情下课了。 Assistant: Sure, the translated text is: Teachings on Love. User: please translate the following sentence from chinese into english: 根茎一般形成单层,但在巨型木贼根茎可以是多层的。 Assistant: Sure, the translated text is: Rhizomes generally form a single layer, but in giant horsetails, can be multi-tiered. User: Translate the following text from Chinese to English 2007年,Andrew Cuomo,纽约州总检察长讨论贷款的做法和就反竞争的学生贷款机构和大学之间的关系进行了调查。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 2007, Andrew Cuomo, then Attorney General of New York State, led an investigation into lending practices and anti-competitive relationships between student lenders and universities. User: Translate the following text from Chinese to English: 这个重复使得了两个性别均有三色视觉;它的X染色体获得了两个位点以安置绿等位基因和红等位基因。 Assistant: sure, the translated text is: This duplication has allowed trichromacy for both sexes; its X chromosome gained two loci to house both the green allele and the red allele. User: Translate the following contents from Chinese to English: 高夫和米勒在做了一些调查后发现,女性观众并不太了解克拉克暴露于氪星石之下会有的反应。 Assistant: sure, the translation is:Gough and Millar, after doing some research, learned the female audience was not aware of what was happening when Clark was exposed to kryptonite. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 德国还提供了一些夜间战斗机的支持,包括对苏联的攻击。 Assistant: ok, the following is the translation: Germany also provided some night fighter support against the Soviet air raids. User: please translate the following contents from chinese to english 《南方公园》主要角色之一的卡特曼在《电视指南》制作的“50名最伟大的卡通角色”列表中名列第10,在VH1的“200个最伟大的流行波普文化符号”中排名第198,在《美国精彩电视台》的“100个最伟大的电视角色特辑”中排名第19,在MSNBC2005年的“电视上最吓人的10个角色”中名列第二,仅仅输给了《辛普森一家》中的伯恩斯先生。 Assistant: ok, the translation is:The character of Cartman ranked 10th on TV Guide's 2002 list of the "Top 50 Greatest Cartoon Characters", 198th on VH1's "200 Greatest Pop Culture Icons", 19th on Bravo's "100 Greatest TV Characters" television special in 2004, and second on MSNBC's 2005 list of TV's scariest characters behind Mr. Burns from The Simpsons. User: Translate the following text from Chinese to English: 典型的摩尔型有限状态机包括组合逻辑链来把当前状态解码为输出(lambda)。 Assistant: OK, the translated text is: A typical electronic Moore machine includes a combinational logic chain to decode the current state into the outputs (lambda). User: please translate the following text from chinese to english: 七年战争北美战场(即法国-印第安人战争)的最后一役于1762年在圣约翰斯爆发。 Assistant: sure, the translated text is: The final battle of the Seven Years' War in North America (the French and Indian War) was fought in 1762, in St. John's. User: please translate the following text from chinese to english: 2010年12月30日起,莫夫谢相开始代表他的祖籍国亚美尼亚出战。 Assistant: ok, the translation is:On December 30, 2010 Movsesian started to represent his ancestral country of Armenia. User: Please translate the following text from Chinese to English 成功之后,由容闳领导革命力量的联合政府,而他和他的共谋者希望在新政府获得广泛的经济利益。 Assistant: OK, the translation is:If successful, Yung was slated to head a coalition government of revolutionary forces while Lea and his fellow conspirators hoped to receive wide-ranging economic concessions from the new government. User: Please translate the following sentence into English: 这是男性性兴奋时最显著与最可靠的指标象征。 Assistant: OK, the following is the translation: This is usually the most prominent and reliable sign of sexual arousal in males. User: Translate the following contents from Chinese to English: 亨利五世于1422年去世,当时他的儿子亨利六世继承了 不到一年的法国王位; 他的统治看到法国的英国控制逐渐丧失。 Assistant: Sure, the translated text is: Henry V died in 1422, when his son Henry VI inherited the French throne at the age of less than a year; his reign saw the gradual loss of English control of France. User: Translate the following contents from Chinese to English: Mac OS使用PC Exchange存储不同的数据,文件属性和文件名存在一个名为FINDER.DAT的隐藏文件中,资源分支(ADS)存在名为RESSOURCE.FRK的子目录中,这些数据都存在使用它们的每个目录中。 Assistant: ok, the following is the translation: Mac OS using PC Exchange stores its various dates, file attributes and long filenames in a hidden file called "FINDER.DAT", and resource forks (a common Mac OS ADS) in a subdirectory called "RESOURCE.FRK", in every directory where they are used. User: please translate the following contents from chinese to english: RDFa一开始是被Mark Birbeck提出的,那是一份W3C笔记,标题为“XHTML与RDF”,这个想法在W3C的2004年技术交流会的语意网兴趣群组上被提出了。 Assistant: OK, the translation is:RDFa was first proposed by Mark Birbeck in the form of a W3C note entitled XHTML and RDF, which was then presented to the Semantic Web Interest Group at the W3C's 2004 Technical Plenary. User: please translate the following sentence from chinese into english 连年不断的内战使外国投资者尽数撤离,1979年至1982年离开该国的人近来才开始对该国的发展重拾信心。 Assistant: ok, the translation is:However, years of civil war have scared away foreign investors; those who left Chad between 1979 and 1982 have only recently begun to regain confidence in the country's future. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这些相机的光敏度大约从0.9μm到1.7μm,在上述波段上,人类的肉眼是无效的。 Assistant: sure, the following is the translation: These cameras have light sensitivity from 0.9 μm to 1.7 μm, which are wavelengths invisible to the human eye. User: please translate the following text from chinese to english: 除了它原有、面积达8,180英亩(3,310公顷)的帕罗奥图土地外,位于蒂黑马县接近维娜(英语:Vina, California)、面积达59,000英亩(24,000公顷)的维娜农场,及位于布尤特郡、面积达22,000英亩(8,900公顷)的格里德利农场亦原属大学资产。 Assistant: sure, the following is the translation: In addition to the founding grant of 8,180 acres (3,310 ha) the Palo Alto Stock Farm, the university was originally endowed with the Vina Ranch of 59,000 acres (24,000 ha) near Vina in Tehama County and the Gridley farm of 22,000 acres (8,900 ha) in Butte County.
User: translate the following text from chinese to english 她花了35年时间进行外星生命搜寻,并于2012年宣布退休。 Assistant: ok, the following is the translation: She had spent 35 years in the quest for extraterrestrial life when she announced her retirement in 2012. User: please translate the following contents from chinese to english: 在1994年6月号的英国杂志Mixmag上,音乐记者Andy Pemberton用该词来形容旧金山艺人DJ Shadow1993年的嘻哈单曲“In/Flux”,以及其他Mo Wax发布的、在当时伦敦夜店热播的歌曲。 Assistant: sure, the translated text is: In the June 1994 issue of UK magazine Mixmag, music journalist Andy Pemberton used the term trip hop to describe the hip hop instrumental "In/Flux", a 1993 single by San Francisco's DJ Shadow, and other similar tracks released on the Mo' Wax label and being played in London clubs at the time. User: please translate the following sentence into english 其他的四位死刑犯则在1887年11月11日受到绞死。 Assistant: ok, the following is the translation: The other four were hanged on November 11, 1887. User: Please translate the following text from Chinese to English: 约翰尼斯·格兰特(Johannes Grant)是拜占庭帝国在1453年君士坦丁堡之围时雇用的工程师。 Assistant: OK, the translated text is: Johannes Grant or Johannis Grandi was an engineer employed by the Byzantine Empire at the fall of Constantinople in 1453. User: please translate the following sentence from chinese into english 在澳大利亚时又招了两名科学家,分别是物理学家迪克·理查兹(Richard W. Richards)和工业化学家基思·杰克,前者是因所谓的每周1英镑的报酬而报名的。 Assistant: OK, the translated text is: Two other scientists were appointed in Australia, the physicist Dick Richards (who signed up for a nominal wage of £1 per week) and industrial chemist Keith Jack. User: Translate the following contents from Chinese to English: 4000系列硅合金,亦称为硅铝明。 Assistant: Sure, the following is the translation: 4000 series are alloyed with silicon. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在这个标准,当用药时,犯人已经失去意识了。 Assistant: OK, the translated text is: Moments later, the prisoner lost consciousness. User: translate the following contents from chinese to english: 它的一部分被保留在美国的许多博物馆。 Assistant: Sure, the translation is:Parts of it are preserved in several museums in the United States. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 如今的居民,即曾经在1835年侵略并占领群岛的毛利人的后裔,要求拥有毛利人祖先的捕鱼权。 Assistant: Sure, the translation is:Modern descendants of the 1835 Māori conquerors claimed a share in ancestral Māori fishing rights. User: please translate the following sentence from chinese into english 有机体摆脱非必需基因是有益的,因为它使得复制其DNA更快,需要更少的能量。 Assistant: ok, the translation is:It is beneficial to an organism to rid itself of non-essential genes because it makes replicating its DNA much faster and requires less energy. User: please translate the following sentence into english: 但新闻和信息对于正发生的事情的到达了西方,引起波兰统治下西乌克兰和海外乌克兰侨民公众的反应。 Assistant: Sure, the following is the translation: But news and information about what was going on reached the West and evoked public responses in Polish-ruled Western Ukraine and in the Ukrainian diaspora. User: translate the following text from chinese to english: 为执行《大陆盟约》而成立的检查委员会(英语:Committees of safety (American Revolution))(亦称安全委员会),建立了一个革命性的基础架构,类似于抵抗初期的自由之子。 Assistant: Sure, the translated text is: The Committees of Inspection (also called the Committees of Safety), which were formed to enforce the Continental Association, established a revolutionary infrastructure, similar to that of the Sons of Liberty in the early days of resistance. User: Translate the following text from Chinese to English: 当一个球员因为受伤或病痛而离开赛场,并由替补外野手代替的时候,他通常不会获准返回赛场或立即保留投球资格的(如果他们队在他离场后开始比赛时,他也不能保留击球资格)。 Assistant: ok, the translation is:When a player leaves the ground due to injury and is replaced by a substitute fielder, he/she is generally not permitted to return and immediately resume bowling (or batting if their team's innings commences while they are off the field). User: translate the following contents from chinese to english 截至2018年,微软创办人比尔·盖茨在过去过去24年间共上榜18次,而亚马逊公司创办人杰弗里·贝索斯则首次登上榜首,更成为首位千亿富豪。 Assistant: ok, the translated text is: As of 2018, Microsoft founder Bill Gates had topped the list 18 of the past 24 years, while Amazon founder Jeff Bezos is ranked at the top for the first time and he became the first centibillionaire included in the ranking. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 控件通常定义为面向对象程序设计(OOP)的类。 Assistant: sure, the translation is:The issues are most commonly encountered when using object-oriented programming (OOP). User: Please translate the following sentence from Chinese into English 尽管这次动员德·布罗克维尔反对阿尔贝一世国王提案的比利时军队沿德国边境部署——反而安置他们在国家中的战略地。 Assistant: OK, the translated text is: Despite the mobilization, de Broqueville opposed King Albert I's proposal to deploy the Belgian Army along the German frontier in 1914 — instead strategically placing them throughout the country. User: Please translate the following text from Chinese to English: 从柯尔莫果洛夫公理可以推导出另外一些对计算概率有用的法则。 Assistant: Sure, the translation is:From the Kolmogorov axioms, one can deduce other useful rules for calculating probabilities. User: please translate the following contents from chinese to english: 虽然乌克兰陆军长官制度在1992年初就已经创建,但其迎来首位长官瓦西里·索博科夫已经是1994年4月7日了,这用去了两年多时间。 Assistant: OK, the following is the translation: While the chief of ground forces post had been created in early 1992, it was over two years before the first holder, Colonel General Vasily Sobkov, was appointed on 7 April 1994. User: Please translate the following sentence into English: 一名名叫桃乐茜·沃丽斯的加拿大女子声称在1983年有一段类似的经历。 Assistant: OK, the translated text is: A Canadian woman named Dorothy Wallis claimed a similar experience in 1983. User: please translate the following sentence into english: 大多数经济学家认同“休闲”(即无支薪时间)是一种正常物品,所以人们会期望有更多的休闲时间。 Assistant: ok, the translation is:Most economists assume that unpaid time (or "leisure") is a normal good and so people want more of it as their incomes (or wealth) rise. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 克莉丝汀还为教科书、教师版以及《号角指南》撰写专业著作。 Assistant: OK, the translation is:Kristin has also written professionally for textbooks, and teacher editions, as well as for The Horn Book Guide. User: Translate the following text from Chinese to English: 1572年 - 耶稣会抵达墨西哥。 Assistant: sure, the translated text is: The Jesuits arrived in Mexico in 1572. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2004年11月,李显龙提出计划建造两家综合度假胜地(Integrated resort,简称IR),也就是带有赌场的度假胜地,引发全国辩论。 Assistant: Sure, the following is the translation: In November 2004, Lee sparked a national debate when he proposed to build two Integrated Resorts (IRs), or hotel-casinos.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 2003年底,米切尔·赖斯(英语:Mitchell Reiss)接替他成为特使。 Assistant: At the end of 2003, Mitchell Reiss succeeded him as special envoy. User: 第二年,“大学法”赋予OLI以自己的名义授予艺术或科学学士学位的权力。 Assistant: The following year, the Universities Act gave OLI power to grant baccalaureate degrees in arts or science in its own name. User: 1943年秋和第二次世界大战轴心国占领希腊时期,萨兰蒂蒂斯因贩卖走私烟草被捕,后被徒步押往德国纳粹强制劳动营。 Assistant: In the autumn of 1943 and during the Axis occupation of Greece in World War II, he was arrested selling smuggled tobacco and was sent on foot to Nazi forced labour camps in Germany. User: 为此,麦科特尔递交诉状,控告两名助手蓄意破坏。 Assistant: McCotter sued two aides accusing them of intentional sabotage. User: 所罗门群岛和瓦努阿图是两名决赛选手。 Assistant: The Solomon Islands and Vanuatu were the two finalists. User: 完全无相似(no match)的文字区段将必须由译者手动的翻译。 Assistant: Segments where no match is found will have to be translated by the translator manually. User: 安东尼·斯沃泰克(Anthony Swiatek)和沃尔特·布林(Walter Breen)曾撰写过有关美国早期纪念币的百科全书,书中认为,硬币上采用多种设计是“通过某些未经记录的协议”达成的决定。 Assistant: Anthony Swiatek and Walter Breen, in their encyclopedia of commemorative coins, suggested that the decision to have multiple designs was "through some unrecorded agreement". User: 因为他们相信命运掌握在先祖手中,因此他们通过祷告和祭祀来取悦先祖。 Assistant: Because they believe their fate is in the hands of their ancestors, the family propitiates the ancestors through prayer and sacrifices. User: 巴里奥政府也有三个部门,由负责人领导。 Assistant: The barrio government also had three departments, with a person-in-charge leading it. User: 一些书是以前出版的图书的在线版本,而其他如Coffee Break(书)是由NCBI的工作人员编写和编辑。 Assistant: Some of the books are online versions of previously published books, while others, such as Coffee Break, are written and edited by NCBI staff. User: 击剑比赛中的女子花剑团体和女子佩剑团体赛取代男子花剑团体和女子重剑团体赛。 Assistant: In fencing, women's team foil and women's team sabre replaced men's team foil and women's team épée. User: 比如氧化磷酸化过程释放出的过氧化物首先被转变成过氧化氢,接着被还原成水。 Assistant: Here, the superoxide released by processes such as oxidative phosphorylation is first converted to hydrogen peroxide and then further reduced to give water. User: 有时,双方的坑道会互相交叉,战斗会在地底下发生。 Assistant: On occasion, mines would cross and fighting would occur underground. User: 惩罚是监禁,并于1790年立法成为联邦法律的一部分。 Assistant: The penalty was imprisonment, the result of federal legislation enacted in 1790. User: 她创造了“罗纳德菜单”,提供一个汉堡包、小薯条和雪糕新地,给母亲买给自己的孩子。 Assistant: She created what she called the "Menu Ronald" (Ronald menu), which offered a hamburger, small fries and a small sundae to help mothers feed their children more effectively while at McDonald's restaurants. User: 桥野桂一直负责该工作室,直到2016年在日本发布《女神异闻录5》时,他开始负责一个新的部门Zero Studio,并开始一个新的项目。 Assistant: Hashino remained in charge of the studio until the Japanese release of Persona 5 in 2016, when he moved to found a new department, Studio Zero, and work on a new project. User: 美国海军遂于4月21日对伊皮朗加号进行阻截。 Assistant: The US Navy intercepted Ypiranga on 21 April. User: Annodex:CSIRO开发的免费开源标准,用于注释和索引网络媒体。 Assistant: Annodex: A free and open source set of standards developed by CSIRO to annotate and index networked media. User: 德克萨斯印第安战争结束后,该侦察团依然驻扎在德克萨斯布拉基特维尔的克拉克堡。 Assistant: After the close of the Texas Indian Wars, the scouts remained stationed at Fort Clark in Brackettville, Texas. User: 在1705年,爱德蒙·哈雷应用牛顿的方法分析了在1337年至1698年间出现的23颗彗星。 Assistant: In 1705, he applied Newton's method to 23 cometary apparitions that had occurred between 1337 and 1698. User: 相比之下,“巡航控制”通过反馈机制调整输出以响应其遇到的负载。 Assistant: In contrast, 'cruise control' adjusts the output in response to the load that it encounters, by a feedback mechanism. User: 1453年君士坦丁堡的陷落之后不久,奥斯曼帝国把雕像完全拆除,作为他们统治的象征,而柱子本身也在1515左右被摧毁。 Assistant: Shortly after their conquest of the city in 1453, the Ottomans removed and dismantled the statue completely as a symbol of their dominion, while the column itself was destroyed around 1515. User: padding也是元素在物理上的一部分,且不应被用于建立两个元素之间的空白。 Assistant: Padding is physically part of an element, and should not be used to create white space between two elements. User: 起火原因在调查中。 Assistant: The cause of the fire was under investigation. User: 弥漫河外背景辐射(diffuse extragalactic background radiation,DEBRA)是来自河外星系之外,充塞在宇宙各处的弥漫光子场 。 Assistant: The diffuse extragalactic background radiation (DEBRA) refers to the diffuse photon field from extragalactic origin that fills our Universe. User: 也喜欢作男女之间的幻想,并因此闹出不少笑话。 Assistant: They also like to joke with each other, and particularly enjoy flatulence jokes. User: 临终将他的家族护身符给了茉莉,并对她说她有贾利斯战士的心。 Assistant: Before dying, he gave his family talisman to Jasmine and told her she had the heart of a Jalis warrior. User: 由黑色与白色的三角形组成,其下方显示速度限制。 Assistant: The signal is a combination of white and black triangles, and the speed limit is shown below the signal. User: 当时,通用汽车是在南非雇佣黑人最多的企业。 Assistant: At that time, General Motors was the largest employer of blacks in South Africa. User: 所有部件维护良好,整个城墙都可以方便地行走。 Assistant: All parts are well-maintained and the whole circuit can be walked easily. User: 用Objective-C写成。 Assistant: It supports Objective-C. User: 他们中的许多人与巴布亚人女人结婚,在二次世界大战期间,大多数日本人被驱逐到澳大利亚,在那里他们被拘留。 Assistant: Many of them married local wives and raised mixed-race Japanese-Papuan families, and during World War II most Japanese were deported to Australia where they were confined. User: 另外提供90,000新谢克尔,以帮助卖淫者转换职业。 Assistant: The law additionally provides NIS 90,000,000 to help those in prostitution switch careers. User: 5月1日开放。 Assistant: Opened on 1 December . User: 该星表的观测周期从1989.85到1993.21,平均卫星观测历元为1991.5。 Assistant: The observational period was from 1989.85 to 1993.21 and the mean satellite observation epoch is 1991.5. User: 第二次世界大战期间法国平民死亡总人数达70,000人。 Assistant: A total of 70,000 French civilians were killed throughout the course of the war. User: 聆讯公开进行,程序简单而且不拘泥于形式。 Assistant: Hearings are conducted in public and procedures are simple and informal. User: 受词异相标记(Differential object marking,简称DOM)是一个存在于多于300个语言的现象;这词的创造者为乔治‧玻松(Georg Bossong)。 Assistant: Differential object marking (DOM) is a linguistic phenomenon that is present in more than 300 languages; the term was coined by Georg Bossong. User: 其中约三分之二的工作被归功于德国可再生能源法案(英语:German Renewable Energy Sources Act)。 Assistant: About two-thirds of these jobs are attributed to the Renewable Energy Sources Act. User: 他被视为第一个印象派作曲家,尽管他极力反对这个形容词。 Assistant: He is sometimes seen as the first Impressionist composer, although he vigorously rejected the term. User: 耶稣宣布说:“因为,凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我和福音丧掉生命的,必救了生命。 Assistant: Conversely, then, Jesus said: (literally) "Whoever loses his own life on account of me and the gospel, this one will save it." ... User: 身上另写着DR-TN的编号。 Assistant: Volume is written by dr. User: 另外,他还指出新接触此系列的玩家会认为本作极其复杂。 Assistant: They said that anyone familiar with those series would find it rather nostalgic. User: 研究指出,若所有车辆都安装了预先紧急刹车系统,交通意外率将减少27%,每年可救回 8,000 人的生命。 Assistant: A 2012 study suggests that if all cars feature the system, it will reduce accidents by up to 27 percent and save up to 8,000 lives per year on European roads. User: 比尔·海伍德(英语:Bill Haywood)认为,产业工团主义使大罢工成为可能,而总罢工使工业民主成为可能。 Assistant: Bill Haywood believed that industrial unionism made possible the general strike, and the general strike made possible industrial democracy. User: 2010年4月19日,理事会的代表 ,塞族共和国文化部长和维舍格勒社区代表签署了重修大桥的协议。 Assistant: Representatives of TIKA, the BiH Commission for Co-operation with UNESCO, the Republika Srpska Cultural Ministry and the Višegrad municipality signed an agreement to renovate the bridge on 19 April 2010.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the text User: 在司令室内选关之曲。 Assistant: Take room service orders. User: 他最早有对许可的《神秘博士》作出的贡献包括四部小说,四部广播剧(两部是为BBV,另两部是为Big Finish Productions)。 Assistant: His other early contributions to the Doctor Who franchise included four novels, two audio plays for BBV and two audio plays for Big Finish Productions. User: 没有详细的数据显示在哥伦布到达美洲之后有多少原住民死于外来的疾病,但估计接近总人口的70%。 Assistant: It is unclear how many Native Americans were killed by foreign diseases after the arrival of Columbus in the Americas, but the numbers have been estimated to be close to 70% of the indigenous population. User: 其目标是调查塞拉多植被的植物图谱,从而发现代表性区域和生物多样性“热点”。 Assistant: Its aim is to survey the floristic patterns of Cerrado vegetation and to discover representative areas and biodiversity `hot-spots'. User: 总线控制器接收RT1的状态字,并且看到发送命令已经接收,并且操作无误。 Assistant: The Bus Controller receives RT1's status word, and sees that the transmit command has been received and actioned without a problem. User: 女性遇到婚姻纠纷,经常会失去子女抚养权,即使她们的丈夫行为不当,情况往往也是一样。 Assistant: During marriage disputes women often lost the rights to their children, even if their husbands were abusive. User: 报纸的出版语言为芬兰语,出版地点在赫尔辛基。 Assistant: Tiedonantaja is a Finnish leftist weekly newspaper published in Helsinki, Finland. User: 现任执行市长是雷蒙德·约翰森。 Assistant: The current governing mayor is Raymond Johansen. User: 塞广尼人的疆域可由古代作家的纪录来确定 。 Assistant: The country of the Sequani can be defined by the reports of the ancient writers. User: 大多数联合派人士是新教徒,大多数民族派人士是天主教徒。 Assistant: A significant proportion of these immigrants were Protestant, but the majority were Catholic. User: 沙皇所享有的展示并称赞他,普罗库金 - 戈斯基得到了许可与资金于俄罗斯彩色文档。 Assistant: The Tsar enjoyed the demonstration, and, with his blessing, Prokudin-Gorsky got the permission and funding to document Russia in color. User: 可以将日历委派为另一个人以管理特定日历和事件。 Assistant: Scheduler is a person responsible for making a particular schedule. User: 我们身边有许多非常风趣的人,从查利·蔡斯(Charley Chase)到查理·卓别林以及劳莱与哈台。 Assistant: We had a lot of very funny people around, from Charley Chase to Charlie Chaplin and Laurel and Hardy. User: 此线在1988年一系列的大规模改道的情况下取消。 Assistant: It was discontinued in 1988 as part of a series of major service changes. User: 1940年,任共青团戈梅利市委第一书记。 Assistant: In December 1940 the first issue of Comet appeared. User: 同样,如果生产领域的不可分割性较之经济规模较小,,则标准结论所受影响是次要的。 Assistant: In the same way, if indivisibilities in the production sector are small with respect to the size of the economy, then standard results are affected in only a minor way. User: 战争宣传由两个相辅相成的策略组成:(1)反复强调和修饰那些可以增强敌人形象或危机理念的细节信息,和(2)无视或忽视那些可以缓和冲突的信息。 Assistant: War propaganda consists of two complementary strategies: (1) repeating, highlighting, and embellishing with detail information that functions to intensify the enemy image or threat perceptions, and (2) ignoring and devaluing information that may lead to de-escalation. User: 这位近期刚被雇佣的工程师声称他对路线并不熟悉,所以他并没有看见那个标志。 Assistant: The engineer, who had only recently been hired, claimed that he was not familiar with the route and that he did not see the signal. User: 全球温度的上升表示生态系统将改变,一些种类将被迫离开它们的栖息地,甚至被灭绝,而另一些可能更为繁荣。 Assistant: Increasing global temperature means that ecosystems will change; some species are being forced out of their habitats (possibly to extinction) because of changing conditions, while others are flourishing. User: 工程被迫停工。 Assistant: Obliged to Stop Work. User: 根据宪法法院的裁决,中华民国(台湾)即将在2019年5月24日之前成为亚洲第一个将同性婚姻合法化的国家。 Assistant: Following a Constitutional Court ruling, Taiwan could become the first nation in Asia to legalize same-sex marriage by 24 May 2019. User: 1958年10月,当社会不稳定上升到接近国家安全危机的水平时,文职政府和总理吴努要求军方和奈温参加作为临时看守政府。 Assistant: In October 1958, when instability in society rose to a level approaching a national security crisis, the civilian government and Prime Minister U Nu asked the military and Ne Win to step in as a temporary caretaker government. User: 在任何情况,这篇文章都遵循ISO 31-11和数学逻辑中的标准传统,将0作为自然数。 Assistant: In any case, this article follows ISO 31-11 and the standard convention in mathematical logic, which takes 0 as a natural number. User: 在我敌人面前,你为我摆设筵席; 你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。 Assistant: Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; thou hast anointed my head with oil; my cup runneth over. User: 1987年前人数只有每年9,000名;1992年升至28,000名;1993年升至32,000名。 Assistant: The number of foreign workers grew from 9,000 in 1987 to 28,000 in 1992 and 32,000 in 1993. User: 在世界的一些地区,当局允许或无视雏妓活动。 Assistant: In some parts of the world, child prostitution is tolerated or ignored by the authorities. User: 他家的农场曾经被洪水淹没过,这给了他创作“Five Feet High And Rising”这首歌的灵感。 Assistant: The family farm was flooded on at least two occasions, which inspired his song "Five Feet High and Rising". User: 契克宣称他们是古莱什族阿拉伯人后裔,中世纪早期来到印度。 Assistant: They claim descent from Qureshi Arabs, who are said to have arrived in India in the early Middle Ages. User: 有人改乘长途客车或出租车。 Assistant: One can easily reach here by bus or taxi. User: 影片的删减版于2008年10月10日在美国广播公司的《20/20》节目结尾播出。 Assistant: A censored version of the music video premiered on October 10, 2008 on ABC's 20/20 at the end of their show. User: 9月15日,该连被命令要发动攻击,与因为布祖拉战役(Bzura)而撤退、正通过华沙北部坎毕诺森林(Kampinos)的波兹南军团连结。 Assistant: On September 15 the company was ordered to form a spearhead of the Polish attack aimed at linking up with the forces of the Poznań Army withdrawing after the Battle of Bzura through the Kampinos forest north of Warsaw. User: 惟现时该处已不再出产任何茶叶。 Assistant: No way could it sneak past customs now. User: 科希丘什科被迫提前起义,并在1794年3月15日他动身回到克拉科夫。 Assistant: Kościuszko was forced to execute his plan earlier than he had intended and, on March 15, 1794, set off for Kraków. User: 由于所有艺术品都受到美国版权法的保护,因此卡普尔拥有此塑像的版权。 Assistant: As is the case for all works of art currently covered by United States copyright law, the artist holds the copyright for the sculpture. User: 考虑到亚美尼亚社区非常小 — 1824年人口统计只有16名成员 —其贡献相当巨大,证明了亚美尼亚人对宗教的虔诚。 Assistant: The Armenian community was very small – the 1824 census counted only 16 members, and 34 in 1836 when the church opened – its contribution to the Armenian Church was therefore considerable in proportion, an indication of the prosperity and religious devotion of the Armenians. User: 红军收到了蓝军的最后通牒,实质上就是一份要求投降的文件,要求在24小时内回复。 Assistant: Red received an ultimatum from Blue, essentially a surrender document, demanding a response within 24 hours. User: 是一位伟大的父亲。 Assistant: He's a great father. User: 至今需要由联邦国会众议院来选举总统的情况只出现过一次:在1824年大选中,安德鲁·杰克逊获得了99张选举人票,而约翰·昆西·亚当斯(约翰·亚当斯的儿子)获得了84张,威廉·H·克劳福德41张,亨利·克莱37张。 Assistant: It was necessary to do so when no candidate won an absolute majority (131 at the time) of electoral votes in the 1824 election: Andrew Jackson received 99 electoral votes, John Quincy Adams (son of John Adams) 84, William H. Crawford 41, and Henry Clay 37. User: 第一架专用乘客星座是功率更强大的L-649和L-749(外翼有更多燃料),L-849(一款使用R-3350 TurboCompound L-1049采用的发动机),L-949(一种未完成的,高密度的座椅和收音机型号,将被称为“ 混合型飞机 ”)。 Assistant: The first purpose-built passenger Constellations were the more powerful L-649 and L-749 (which had more fuel in the outer wings), L-849 (an unbuilt model to use the R-3350 TurboCompound engines adopted for the L-1049 ), L-949 (an unbuilt, high-density seating-cum-freighter type, what would come to be called a "combi aircraft").
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 在动圈内,时间和角座标交换意味着(时间是角座标,角座标是时间)因为时间型只有单一的方向(记得粒子必须与黑洞有相同单一的旋转方向)。 Assistant: Inside this ergosphere, the time and one of the angular coordinates swap meaning (time becomes angle and angle becomes time) because timelike coordinates have only a single direction (the particle rotates with the black hole in a single direction only). User: 父亲是一位军官,她小时候家人居住在德国和比利时。 Assistant: Her father was a career Army officer, and the family lived in Germany and Belgium while she was growing up. User: 这使得可以对被监测的环境条件(例如空气湿度和相对湿度)绘制全面、完整的图像。 Assistant: This allows for a comprehensive, accurate picture of the environmental conditions being monitored, such as air temperature and relative humidity. User: 玩家在游戏中必须成功进入邻居家的地下室里并揭开邻居的秘密。 Assistant: The aim of the game is for the player to successfully sneak into the basement of their neighbor's house to uncover a secret. User: 约翰斯顿和妮基蒂共有12个孩子,其中一个叫乔治·本·约翰斯顿(George Ben Johnston),是里士满知名医师,曾做过弗吉尼亚州历史上的第一例消毒手术。 Assistant: Johnston and Nicketti Buchanan Floyd had twelve children, one of whom was Dr. George Ben Johnston, prominent physician in Richmond who is credited with the first antiseptic operation performed in Virginia. User: 在创作《酒私风云》之前,温特曾经是HBO剧集《人在江湖》第二季至第六季,也是最后一季(2000年–2007年)的编剧和执行制作人。 Assistant: Before creating Boardwalk Empire, Winter was a writer and executive producer for the HBO television series The Sopranos, from the show's second to sixth and final season (2000–2007). User: 那一场洪水还冲走了马铃薯、玉米等作物。 Assistant: The floods also washed away crops of potatoes and maize. User: 探戈,作为一种欧非混血的音乐和双人舞蹈体裁,是阿根廷一个国际性的文化象征。 Assistant: Tango, a Rioplatense musical genre with European and African influences, is one of Argentina's international cultural symbols. User: 不寻常的是,联星系统的白矮星可能拥有磁场。 Assistant: Unusually, the white dwarf may have a magnetic field. User: 阿米特河(Amite River)与科米特河(Comite River)都到达了继1983年以来的最高水位。 Assistant: Major river flooding occurs in Amite River and Comite River, which experience their highest water levels since 1983. User: 2013年地方选举后,2014年1月24日,阿里·邦戈·翁丁巴总统任命议会副议长丹尼尔·欧纳·翁多为新总理以取代雷蒙·恩东·希马。 Assistant: Following local elections in December 2013, President Ali Bongo appointed Ona Ondo as Prime Minister on 24 January 2014, replacing Raymond Ndong Sima. User: 有时宁愿独处。 Assistant: It's good to be alone sometimes. User: 该部门将使用记分卡,以测试符合要求,适用于公共采购、公共和私人机构合作、出售国有企业、申请许可证和相关经济活动。 Assistant: A scorecard is used by the Department to measure compliance with the BEE requirements, and is used for public procurement, public-private partnerships, sale of state-owned enterprises, when licenses are applied for, and for any other relevant economic activity. User: 1741年,为纪念从葡萄牙手中夺取马六甲一百周年,荷兰资产者决定建造一个新的教堂,以取代老化的“Bovenkerk”。 Assistant: In 1741, in commemoration of the centenary of the capture of Malacca from the Portuguese, the Dutch burgher community decided to build a new church to replace the ageing Bovenkerk. User: 后来,进行了一个分析发现其性质是镍与铁的成分,因此确定真实的身份是一种陨石。 Assistant: Later when an analysis was made and nickel-iron was found, the true nature as a meteorite was established. User: 1606年,赛德夫哈尔·穆罕默德继承达格卡·艾哈迈德·阿迦为奥斯曼宫廷的首席建筑师,他在圣索菲亚大教堂的庭园兴建穆罕默德三世的陵墓。 Assistant: In 1606 Mehmed Agha was finally named chief imperial architect to the Ottoman court, succeeding Dalgıç Ahmet Ağa, builder of the large tomb of Mehmed III in the garden of Hagia Sophia. User: 在有争议的1872年州长竞选之后发生的起义期间,1873年3月,在此发生了杰克逊广场争斗。 Assistant: During the insurrection following the disputed 1872 gubernatorial election, in March 1873, it was the site of the Battle of Jackson Square. User: 1948年缅甸独立后,居住在缅甸的南亚穆斯林的地位受到严重影响;他们无法再与其原籍地的联系,他们被视为外国人,或成为无国籍人。 Assistant: Following Burma's independence in 1948, the status of Muslims from the South Asia living in Burma was profoundly affected; they could no longer display links with their places of origin and were given the option of either applying for Burmese citizenship, be considered foreigners, or become stateless. User: 而HAYIM协会致力于提升癌症儿童的生活,并拯救其性命。 Assistant: The Hayim Association is involved in the ongoing struggle against cancer and in the raising of funds to help the children. User: 围栏高10英尺(3.0米),用铁丝网围绕,覆盖了Lesovo边境检查站和Golyam Dervent村之间的边界。 Assistant: Standing 10 ft (3.0 m) tall and fortified with razor wire coils, the fence covers the least visible section of the border between the Lesovo border checkpoint and the village of Golyam Dervent. User: 标语“The possibilities are infinite”在主要广告中的商标后方可见,在Fujitsu一词中J及I字上方可找到一个小型的商标,该小型商标的横向八字与无限大的符号相似。 Assistant: The old slogan "The possibilities are infinite" can be found below the company's logo on major advertisements and ties in with the small logo above the letters J and I of the word Fujitsu. User: 6to4使用一个IP地址为192.88.99.1的预设闸道器(参见RFC 3068)。 Assistant: This method, 6to4, uses a default gateway with the IP address 192.88.99.1, as described in RFC 3068. User: 帕金逊症。 Assistant: Parkinsons disease). User: 1917年10月,海军上将赖因哈德·舍尔计划派遣两艘舰攻击一支前往挪威的英国护航船队,以转移在大西洋保护船队的部队。 Assistant: In October 1917, Admiral Reinhard Scheer sent the two ships to attack a British convoy to Norway to divert forces protecting convoys in the Atlantic. User: 1947年12月,阿卜杜勒·卡迪尔·阿尔-侯赛尼到达耶路撒冷区,并在1948年3月招到128名男性圣战军。 Assistant: Abd al-Qadir al-Husayni arrived in the Jerusalem sector in December 1947 and by March 1948 had about 128 men. User: 2007年7月3日,文泉驿入选Sourceforge的2007社区选择奖的“最佳合作项目”候选项目。 Assistant: 2007 – Finalist at the SourceForge's 2007 Community Choice Awards at the "Best Project" category. User: 此外,hot AC是另一种广播节目,不同于当今的成人当代流行曲目,虽然二者的名字有明显相似。 Assistant: In addition, hot AC is another subgenre of radio programming that is distinct from the Hot Adult Contemporary Tracks chart as it exists today, despite the apparent similarity in name. User: 姆邦贝拉位于马普托走廊(英语:Maputo Corridor)上,其为一条连接约翰内斯堡和莫桑比克马普托的主要贸易路线,与跨喀拉哈里走廊(英语:Trans-Kalahari Corridor)共同形成一条横跨整个次大陆的运输干线,从大西洋的纳米比亚华维斯湾到印度洋的马普托。 Assistant: Mbombela is on the Maputo Corridor, a major trade route linking Johannesburg to Maputo in Mozambique which, with the Trans-Kalahari Corridor, forms a transport trunk that crosses the entire sub-continent from Walvis Bay in Namibia on the Atlantic Ocean to Maputo on the Indian Ocean. User: 由美国爵士乐女歌手Madeleine Peyroux的最新专辑《糊口》(Bare Bones,2009年),包含“皮加勒圣母”(Our Lady of Pigalle)。 Assistant: The American jazz singer Madeleine Peyroux's album Bare Bones (2009) contains a track entitled "Our Lady of Pigalle". User: 尽管2008年多次宣布工程开工,到2009年11月实际上什么都没做。 Assistant: Despite multiple announcements that the work on the tunnel would begin in 2008, no progress had been made by November 2009. User: 虽然六百亿人死去了,保罗的预感幻象显示这还远非人类最坏可能的灾难。 Assistant: Although 61 billion people have perished, Paul's prescient visions indicate that this is far from the worst possible outcome for humanity. User: 当DCPIP处于氧化态时呈现蓝色,最大吸光值为600奈米;还原态时则为无色。 Assistant: When oxidized, DCPIP is blue with a maximal absorption at 600 nm; when reduced, DCPIP is colorless. User: 上面所考虑的模型或多或少都是标准的,但不是唯一的,其他的模型也能满足观测的结果。 Assistant: Although the model considered above is reasonably standard, it is not unique; other models also satisfy observations. User: 如果有必要,它可以重新装弹反复使用多次。 Assistant: If necessary they can be reloaded multiple times and reused.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 在北欧器具之前,粮食电梯为木材公司签署了标志,直至北欧器具购买土地并投资40,000美元扩大恢复项目。 Assistant: Prior to Nordic Ware, the grain elevator carried the sign for 'Lumber Stores Inc' until Nordic Ware purchased the land as it expanded and invested $40,000 in a restoration project of it. User: 在波兰使用国旗遵循的是习俗,而不是法律和旗帜礼仪。 Assistant: Flags in Poland are used according to a customary, rather than legal, flag protocol. User: 《绝命终结站2》(英语:Final Destination 2)是一部2003年上映的超自然恐怖电影,由大卫·R·埃利斯执导。 Assistant: Final Destination 2 is a 2003 American supernatural horror film directed by David R. Ellis. User: 穆勒辞职,希特勒任命汉斯·科尔(英语:Hanns Kerrl)为宗教事务部长,意图继续控制新教。 Assistant: Müller resigned and Hitler appointed Hanns Kerrl as Minister for Church Affairs to continue efforts to control Protestantism. User: 透过这种方式,一个程序可以执行功能对象的链或组,而安全地脱离拥有任何包含他们的宿主对象的直接引用。 Assistant: In this way, a program can execute chains or groups of functional objects, while safely decoupled from having any direct reference to the enclosing host object. User: 该公司还制造过一些小型仪器,现在收藏家和业余天文爱好者中仍有很高价值。 Assistant: The company also built a number of smaller instruments, which are still highly prized among collectors and amateur astronomers. User: 1997年4月15日,图西因肺炎死于马里兰州乔治王子医院中心。 Assistant: Tousey died of pneumonia on April 15, 1997 at Prince Georges Hospital Center in Maryland. User: 此外,NTFS符号链接的实现提供了跨文件系统的链接支持。 Assistant: Additionally, the NTFS symbolic link implementation provides full support for cross-filesystem links. User: 立陶宛语名字在各编年史作者耳中听来模糊不清比较陌生,所以这些人对立陶宛语名字做出些许改动,以使它们听来更像他们母语的名字。 Assistant: Lithuanian names sounded obscure and unfamiliar to various chroniclers, who altered them to sound more like names in their native language. User: 甚至如果初始态可能被极化,例如将其置入一个磁场中,非球形的衰变图样仍能由量子力学正确地描述。 Assistant: Even if the initial state could be polarized; for example, by placing it in a magnetic field, the non-spherical decay pattern is still properly described by quantum mechanics. User: 最流行的固定宽度网站通常具有相同的设置宽度,以匹配当前最流行的浏览器窗口,在当前最流行的屏幕分辨率,当前最流行的显示器尺寸。 Assistant: The most popular fixed-width websites generally have the same set width to match the current most popular browser window, at the current most popular screen resolution, on the current most popular monitor size. User: 曾经规模庞大并可盈利的网络,由于系统性的缺乏资金以及无法获得新的铁路车辆而使得波兰国铁在技术发展和乘客舒适度方面远远落后于西欧的铁路运营商。 Assistant: Once a large and profitable network, the systemic lack of funding and failure to acquire new rolling stock left PKP far behind the railway operators of Western Europe in terms of technical advances and passenger comfort. User: 齿鱼的非法捕鱼量一直在增加,在2000年估计捕鱼量已达32,000吨(35,300美吨)。 Assistant: The illegal fishing of toothfish has been increasing, with estimates of 32,000 tonnes (35,300 short tons) in 2000. User: 阿拉巴马州遗嘱认证法官联盟于1月24日发表了公开信,指出“法官的命令中并没有涉及要求阿拉巴马州的遗嘱法官为同性伴侣发放结婚证书的内容。 Assistant: The Alabama Probate Judges Association issued a statement on January 24 that said "There is nothing in the judge's order that requires probate judges in Alabama to issue marriage licenses to same-sex couples". User: 2008年,ACCC要求萨博牌汽车零售商停止他们的绿色营销,后来澳大利亚联邦法院裁定其对消费者进行误导。 Assistant: In 2008 the ACCC forced a car retailer to stop its green marketing of Saab cars, which was found by the Australian Federal Court as misleading. User: 平台:DC。 Assistant: Washington: DC. User: 自今已去。 Assistant: I am going now. User: 这也是第一个被发现的基本标量粒子。 Assistant: This also means it is the first elementary scalar particle discovered in nature. User: 最少需三位裁判,一位主审和两位垒审。 Assistant: There are three justices of the Supreme Court, a Chief Justice and two others. User: 1993年,X协会公司(X Consortium, Inc.;非营利性质的公司)做为MIT X协会的接继者而成立。 Assistant: In 1993, the X Consortium, Inc. (a non-profit corporation) formed as the successor to the MIT X Consortium. User: 在较低的食物浓度下,它会将摄食篮打开,推入水中超过半米,藻类会被在胸足内侧的刚毛扫入口中。 Assistant: In lower food concentrations, the feeding basket is pushed through the water for over half a meter in an opened position, and then the algae are combed to the mouth opening with special setae on the inner side of the thoracopods. User: 相对的,SSH因为透过TCP,在使用者断线时会造成连线中断。 Assistant: In comparison, SSH can lose its connection in such cases because TCP times out. User: 董事会确定公司战略,制定重大决策,比如重要收购以及对高层管理者(首席执行官或称CEO)的聘用、考核和解聘,而CEO通常负责聘任其他职位的人员。 Assistant: The board sets corporate strategy, makes major decisions such as major acquisitions, and hires, evaluates, and fires the top-level manager (Chief Executive Officer or CEO). User: 图-95“熊”轰炸机在大多数版本当中,都搭载了共6门AM-23机炮,并且成对地安装在三台防卫炮塔以内。 Assistant: The Tu-95 bomber was in most versions equipped with a total of six AM-23 cannon located in three defensive turrets. User: 这些物种的差异,主要在体型大小的特征差别。 Assistant: The subspecies are distinguished primarily by differences in body size. User: 政府常常会在议案提呈辩论前试图将其保密,国会议员往往在辩论前几天在才拿到议案副本,而媒体在辩论前就取得议案副本的情况则更为稀少。 Assistant: The government attempts to maintain top secrecy regarding bills debated; MPs generally receive copies of bills only a few days before they are debated, and newspapers are rarely provided with copies of the bills before they are debated. User: 1944年6月10日之后,罗伯特·赫布拉斯积极参加抵抗纳粹的活动,在战争最后一年中为法国抵抗派一方战斗。 Assistant: After 10 June 1944, Robert Hébras participated actively in the resistance against Nazism; in the last year of the war he also fought for the French Resistance. User: 1994年2月:一批利比亚军队前往袭击本·拉登位于苏丹共和国的住所。 Assistant: February 1994: A team of Libyans attacked bin Laden's home in Sudan. User: 一个PAC文件包含一个JavaScript形式的函数“FindProxyForURL(url, host)”。 Assistant: A PAC file contains a JavaScript function “FindProxyForURL(url, host)”. User: 因此阿斯丘估计埋在南京及周边的尸体的真实数目为17,500,而军事历史学家山本昌弘提出的数字为43,000。 Assistant: Consequently, Askew estimates that the true number of corpses buried in and around Nanking was 17,500, whereas military historian Masahiro Yamamoto puts the number at 43,000. User: 1991年:阿塞拜疆最高理事会通过决议宣布自苏联独立。 Assistant: 1991 – The Supreme Council of Azerbaijan adopts a declaration of independence from the Soviet Union. User: 之后遭气体硫酸击败。 Assistant: The uranium oxide was then purified. User: 专辑封面依然是听众体验的一个重要部分,虽然电子图像已经去实物化,但仍然有不少的收藏家买卖封面艺术及音乐。 Assistant: Album art is still considered a vital part of the listening experience to many, and despite the less-tangible nature of digital images, there are still many collectors trading cover art and music.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 第一位到马达加斯加的华人移民于1862年抵达东部的图阿马西纳,在那里开了一家商店,然后与当地的一名马达加斯加妇女结婚。 Assistant: The first Chinese migrant to Madagascar arrived in the east coast port of Tamatave (now renamed Toamasina) in 1862, where he opened a shop, and later married a local Malagasy woman. User: 假设给你一组前提 Γ 而你希望从它们演绎出命题 Z。 Assistant: Suppose one is given a set of premises Γ and one wants to deduce a proposition Z from them. User: 闭区间如 = {x: 1 ≤ x ≤ 2} 就是在这种意义上闭合。 Assistant: Closed intervals like = {x : 1 ≤ x ≤ 2} are closed in this sense. User: 1999年始,490型担任新的马德里-瓦伦西亚Alaris(英语:Alaris)班次。 Assistant: The Class 490 took up the new Madrid-Valencia Alaris services in 1999. User: 在最后的报道中,民主党占了主流,写道麦卡锡名单上没人是共产党,或是支持共产主义的人,称国务院安保高效。 Assistant: Its final report, written by the Democratic majority, concluded that the individuals on McCarthy's list were neither Communists nor pro-communist, and said the State Department had an effective security program. User: Sahífih baynu'l-haramayn:这是阿拉伯语的文本,1845年初巴孛从麦加去往麦地那时写作,以回答一位著名的谢赫派领袖。 Assistant: Sahífih baynu'l-haramayn ("Treatise Between the Two Sanctuaries"): This Arabic work was written while the Báb traveled from Mecca to Medina in early 1845 and is in response to questions posed to him by a prominent Shaykhí leader. User: 相反地,他认为,非网络中立性将涉及对服务品质的操作,以向希望避免变慢的网站中摘取出报酬。 Assistant: Rather, he believes that non-net neutrality will involve leveraging quality of service to extract remuneration from websites that want to avoid being slowed down. User: 曾经打败之旧日的五大骑士,并斩断了泰格尔的双脚。 Assistant: A male member of the table tennis team broke both of his legs. User: 人们被带走遭受酷刑,未经审判被监禁,被流放到该国的另一个地方,或者只是失踪。 Assistant: People were taken away, tortured, imprisoned without trial, exiled to another part of the country, or simply disappeared. User: 福音书上存在的耶稣受难的纪录,非基督教文献也有纪载。 Assistant: The plastic dashboard Jesus proved popular among non-Catholic Christians as well. User: 横跨哈韦尔河的格林尼克桥连接着波茨坦和西柏林,是冷战时期一些被捕间谍互相交换的地点。 Assistant: The Glienicke Bridge across the Havel connected the city to West Berlin and was the scene of some Cold War exchanges of spies. User: 皇家之路开始于原来北侧城墙以外的 中世纪郊区 Kleparz,现在是克拉科夫的一个中心区。 Assistant: The Royal Road starts outside the northern flank of the old city walls in the medieval suburb of Kleparz, now a central district of Kraków. User: 麦克洛克林也曾在许多专责委员会任职。 Assistant: McLoughlin has also served on many select committees. User: 前台工作人员回复说那位上校已经离开越南,可是“少校”却坚持这位工作人员错了。 Assistant: The clerk correctly replied that the colonel had left the country, but the "major" insisted that the clerk was mistaken. User: 应当注意这些偏好与性取向无关。 Assistant: Be careful not to deny employment to someone because of their sexual preference. User: 由于仅重命名会破坏向后兼容性,因此现有名称必须保留。 Assistant: Since merely renaming an item would break backwards compatibility, the existing name must be left in place. User: 欧文观察历史数据来预测1888年前美国的进口需求弹性和出口供给弹性。 Assistant: Irwin looked at historical data to estimate import demand elasticities and export supply elasticities for the US in the years before 1888. User: 通常认为如果种群数量超过400头的话,直接濒临灭绝的危险能得到缓解。 Assistant: It is thought that the immediate threat of extinction would be alleviated if the population grew to over 400 individuals. User: 2014年,资讯传播系分设影视传播设计组、数位媒体设计组之分组。 Assistant: In 2014, the Department of Information and Communication was divided into groups of film and television communication design groups and digitalmedia design groups. User: 影片获得的正面反响促使麦凯将原本黑白片的35毫米胶片逐张上色。 Assistant: The film's positive reception motivated McCay to hand-color each of the 35mm frames of the originally black-and-white film. User: 大规模时吞吐量不稳定的例子包括: 负载激增 - 订阅请求使网络流量饱和,随后进入低信息量(未充分利用网络带宽) 速度变慢 - 越来越多的应用程序使用该系统(即使它们是在不同的发布/订阅频道通信)消息量流入单个订阅者的速度缓慢 使用中介(服务器)的发布/订阅系统,同意中介发送消息给带内(英语:In-band_control)订阅者,会引发安全问题。 Assistant: Example throughput instabilities at large scales include: Load surges—periods when subscriber requests saturate network throughput followed by periods of low message volume (underutilized network bandwidth) Slowdowns—as more and more applications use the system (even if they are communicating on separate pub/sub channels) the message volume flow to an individual subscriber will slow For pub/sub systems that use brokers (servers), the argument for a broker to send messages to a subscriber is in-band, and can be subject to security problems. User: 反对派在相邻的的加本区(Qaboun)的据点也遭到了迫击炮和火箭炮的炮击。 Assistant: Rebel positions in the nearby Qaboun district were also bombarded with mortars and multiple rocket launchers. User: 弗吉尼亚东南部——即现今的诺福克和弗吉尼亚海滩周边地区(庞戈就属弗吉尼亚海滩地区)——的巫术诉讼比该殖民地其它区域要多。 Assistant: The southeastern corner of Virginia, around present-day Norfolk and Virginia Beach (where Pungo is located), saw more accusations of witchcraft than other areas. User: 当国王俄纽斯在一次忘记替阿耳忒弥斯准备祭品时,她被激怒了,并召唤了一只会破坏土地、人和牲畜,也会防止播种的野猪。 Assistant: When Artemis was forgotten at a sacrifice by King Oineus, she was angered and sent the Calydonian Boar, a wild boar that ravaged the land, men, and cattle and prevented crops from being sown. User: 人口占少数的精英压迫奴隶,导致起义(见罗马奴隶起义);由斯巴达克斯领导的第三次奴隶起义是最著名,最激烈的起义。 Assistant: This oppression, by an elite minority, eventually led to slave revolts (see Roman Servile Wars); the Third Servile War, led by Spartacus, (a Thracian) being the most famous. User: 例如,一名总统可以行使权力和权威是因为这个职位经已被整个社会完全地合理化(正当化)。 Assistant: For example, a president can exercise power and authority because the position is fully legitimated by society as a whole. User: 赖因希领导的研究中心亦创立了一共五个专题的《金赛研究所系列》(The Kinsey Institute Series),其始于《男性气质/女性气质》(Masculinity/Femininity)的出版,终于由研究中心赞助的多学科研讨会。 Assistant: Reinisch’s directorship also saw the creation of a five-volume monographic series, The Kinsey Institute Series, beginning with the publication of Masculinity/Femininity resulting from institute- sponsored multidisciplinary seminars. User: 最高法院同意了ACLU的意见,在1962年“恩格尔诉维塔勒”案中决定禁止纽约公立学校的校内祷告。 Assistant: The Supreme Court concurred with the ACLU's position, when it prohibited New York's in-school prayers in the 1962 Engel v. Vitale decision. User: α-2(HBA2)和α-1(HBA1;该基因)编码序列是相同的。 Assistant: The alpha-2 (HBA2) and alpha-1 (HBA1; this gene) coding sequences are identical. User: 该法案对后来的许多文献产生影响,如美国独立宣言(1776),美国权利法案(1789),以及法国大革命的人权宣言(1789)。 Assistant: It influenced a number of later documents, including the United States Declaration of Independence (1776) and the United States Bill of Rights (1789). User: 卡帕克的挚友兼司机。 Assistant: Cheyenne Hoss's driver and friend. User: 德军指挥官们认为在丹麦的日德兰半岛北部建立军事基地,尤其是在阿尔堡机场建立基地将有利于对挪威作战,因此他们开始了对丹麦侵略的计划。 Assistant: German military planners believed that a base in the northern part of Jutland, specifically the airfield of Aalborg, would be essential to operations in Norway, and they began planning the occupation of parts of Denmark. User: 第14号议定书跟随着第11号议定书的脚步,更进一步的改善欧洲人权法院的效率。 Assistant: Protocol 14 follows on from Protocol 11 in proposing to further improve the efficiency of the Court. User: 逃避支付金钱的可能性很少,不遵守的人将会让自己的营业场所和生命处于危险之中。 Assistant: There is rarely any possibility of escaping payment, and those not complying find their business premises and lives at risk. User: 这起诉讼虽然只列出了四名遗嘱认证法官的名字,但针对的是该州内的所有相同职位人员。 Assistant: The suit targeted all the state's probate judges, but identified only four of them by name. User: 已公布1批。 Assistant: 1 have been published. User: 这个中心由更高级的永恒价值组成,一些没有人胆敢置喙的价值,比如美丽、文化、内在的和外在的和平、信仰、内心的富裕...... 奥地利需要一个皇帝,一个为人民服务的皇帝。 Assistant: Among the lesser-known facets of Hundertwasser's personality is his commitment to constitutional monarchy: Austria needs something to look up to, consisting of perennial higher values—of which one now hardly dares to speak—such as beauty, culture, internal and external peace, faith, richness of heart Austria needs an emperor, who is subservient to the people. User: 有时卡西尔被描述为眼泪天使,节制天使,或主持国王死亡的天使。 Assistant: Cassiel is sometimes described as the angel of tears, the angel of temperance, or the angel who presides over the deaths of kings. User: 它遵循英格兰教育制度而不是苏格兰教育制度,有九座宿舍。 Assistant: It follows the English rather than Scottish education system and has nine houses.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 2013年6月28日,加拿大皇家天文学会指定森林野牛国家公园为加拿大最新和世界最大的黑夜星空保护区。 Assistant: On June 28, 2013, the Royal Astronomical Society of Canada designated Wood Buffalo National Park as Canada's newest and the world's largest dark-sky preserve. User: 大学一年级的他尚未了解物理与化学定律的显著不同,但从报纸科普文章了解到分子生物学的新发展。 Assistant: When Mori was in the first year of college, he did not understand the significant difference between the laws of physics and chemistry, but he learned about the new development of molecular biology from newspaper articles. User: 这数列以詹姆斯·约瑟夫·西尔维斯特命名。 Assistant: It is named after James Joseph Sylvester. User: 对这个问题有很多种回答。 Assistant: There are multiple answers to that question. User: 1955年,澳大利亚哲学家马茨凯在哲学期刊《心灵》(Mind)上发表了一篇文章,试图用区分第一类全能(无限的能力)和第二类全能(无限的能力来决定做什么而不做什么,获得什么而不获得什么)来解决全能悖论 。 Assistant: In a 1955 article in the philosophy journal Mind, J. L. Mackie tried to resolve the paradox by distinguishing between first-order omnipotence (unlimited power to act) and second-order omnipotence (unlimited power to determine what powers to act things shall have). User: 以下是阿拉斯加航空服务或曾服务的航点。 Assistant: The following is a list of destinations that are served or have been served by Alaska Airlines. User: 2012年人权观察发布的一份报告描述了一种情况,即妇女受到司法系统的惩罚,企图摆脱家庭虐待,偶尔也会成为强奸的受害者。 Assistant: One recent report released by Human Rights Watch in 2012 describes a situation where women are punished by the judicial system for attempting to escape from domestic abuse and also occasionally for being victims of rape. User: 从X会话管理器的角度来看,一个会话是指给定时间的桌面状态:一组窗口以及它当前的内容。 Assistant: From the point of view of an X session manager, a session is a “state of the desktop” at a given time: a set of windows with their current content. User: 自贡商业伴随着盐业的发展而兴盛。 Assistant: Despite this, Cobra continued to accelerate its sales growth. User: 它们使用块根过冬。 Assistant: The boys even wore shorts in the winter. User: 在二战期间,装有17磅炮的雪曼,较常依据那辆车的编号,被称作'1C' '1C Hybrid'或'VC'。 Assistant: During the war, Shermans with 17-pounder guns were usually known as "1C", "1C Hybrid", or "VC", depending on the basic mark of the vehicle. User: 这些自治市政府在各领域广泛地合作,例如:废弃物政策、共用的公共运输及一个共有的消防队。 Assistant: Municipal governments cooperate extensively in various fields: for example waste policy, shared public transport and a joint fire brigade. User: 潘那维申借此收购了美高梅的摄影器材部门,以及此前其为美高梅开发的Camera 65系统,并改名为Ultra Panavision。 Assistant: As a result of this liquidation, Panavision acquired MGM's camera equipment division, as well as the rights to the Camera 65 system it had developed for MGM; the technology was renamed Ultra Panavision. User: 与不少太阳系外行星一样,PSR B1620-26c最初是以多普勒偏移的方式侦测,它的公转使地球上观测得的脉冲星自转周期出现改变。 Assistant: Like nearly all extrasolar planets discovered prior to 2008, PSR B1620-26 b was originally detected through the Doppler shifts its orbit induces on radiation from the star it orbits (in this case, changes in the apparent pulsation period of the pulsar). User: 这些水道主要用于运输木材、矿物、金属原材料、木浆和其它货物,但是游客也会使用这些水道。 Assistant: These waterways are mainly used to transport wood, minerals, metals, pulp and other cargo, but also tourists use the waterways. User: 在许多采用半开放式初选的州,选务人员会记录每个投票人所选择的政党并容许政党调阅此资讯。 Assistant: In many states with semi-open primaries, election officials or poll workers from their respective parties record each voter's choice of party and provide access to this information. User: 研究员们刚开始是位于巴黎天文台工作,后转移到巴黎高等师范学校,最后1944年才正式目前搬迁到目前位置。 Assistant: IAP scientists were at first located in Paris Observatory, then in the École normale supérieure de Paris before arriving in the current building in 1944 which was finally completed in 1952. User: 1918年:波兰宣布独立,是为波兰第二共和国。 Assistant: In November 1918 Poland regained its independence as the Second Polish Republic. User: 使用R, G和B而非Preucil使用的R, G和B密度,可以用下列方案计算色相角度:先确定处在R, G和B胜出的六种可能排序中的哪个,接着应用下表列出的适当公式。 Assistant: Using R, G, and B, one may compute hue angle using the following scheme: determine which of the six possible orderings of R, G, and B prevail, then apply the formula given in the table below. User: 她是第一个官方世界纪录保持者,于1992年5月21日在中国南京跳出4.05米的成绩。 Assistant: She became the first official world record holder, jumping 4.05 meters on May 21, 1992 in Nanjing, China. User: 量子谐振子拥有自然长度与自然能量两个自然尺度,可以用来简化问题。 Assistant: The quantum harmonic oscillator possesses natural scales for length and energy, which can be used to simplify the problem. User: 已经与波兰和土耳其签署了与F-16战斗机一起使用的外国军事销售(FMS)案件。 Assistant: Foreign Military Sales (FMS) cases have been signed with Poland and Turkey for use with their F-16 fighters. User: 字面上,维齐尔解作“负责者”或“助手”。 Assistant: Yoriki literally means helper or assistant. User: 东风波之后分裂成两个部分,北面的部分于9月3日经过背风群岛和飓风玛丽亚之间,南面部分则进入加勒比海。 Assistant: The wave split into two pieces; the northern portion passed between the Leeward Islands and Hurricane Maria on September 3, while the southern portion moved into the Caribbean Sea. User: 在1941年,他批评警察局长竞选国会席位。 Assistant: In 1941 he criticized a police chief while campaigning for a congressional seat. User: 于电视剧第六季被自己的私生子杀死。 Assistant: In the television show, Number 6 is kidnapped from his home. User: 语言的形态分类(英语:morphological typology),是根据它们共同的形态结构对世界上的语言进行分类(参见语言类型学)的一种方法。 Assistant: Morphological typology is a way of classifying the languages of the world (see linguistic typology) that groups languages according to their common morphological structures. User: 青年土耳其党政府发动一系列的举措来边缘化其他族群。 Assistant: The Young Turk government launched a series of initiatives that included forced assimilation. User: 古埃及人、希腊人及罗马人都会带着献给神的盐和水向其神祇祈求,有些人认为这是基督教圣水的起源。 Assistant: The ancient Egyptians, Greeks and Romans invoked their gods with offerings of salt and water and some people think this to be the origin of Holy Water in the Christian faith. User: Penmaen 和 Horton是新建的大学公寓楼,内设351间自炊式宿舍和自习式套间。 Assistant: Penmaen and Horton are the newest addition to the campus residences providing 351 self-catered, ensuite study rooms. User: 然而,当时的专业人士认为该事件更可能是进入地球大气层的流星。 Assistant: However the incident was dismissed by professionals of the period as more likely a meteoroid entering the Earth's atmosphere. User: 《分手》是迪恩·文特斯第3次出演丹尼斯·达菲,该角色是蒂娜·菲饰演的丽兹·莱蒙的前男友。 Assistant: This episode was actor Dean Winters' third appearance on the series as the character, Dennis Duffy, a former boyfriend of Tina Fey's character, Liz Lemon. User: 哈罗及威尔德斯通以北的永久路廊也被移除,但车站东侧停用的7号月台一度留下成为侧线,几年后同样被拆除。 Assistant: The permanent way north of Harrow and Wealdstone station was removed but the disused platform 7 on the eastern side of the station was left in place as a siding for a further few years until it too was removed. User: 坐是一个基本的人类休息姿势。 Assistant: Sitting is a basic human resting position. User: 国王试图限制取得天主教高阶教职的途径。 Assistant: The King tried to limit access to higher offices to Catholics. User: 这一成果也成为最初的生命表的基础。 Assistant: This study became the basis for the original life table. User: 切断德国军团间的联系仍然是一个关键目标。 Assistant: Cutting the German Armies' lateral communications remained a key objective. User: 1924年,英国割让了朱巴兰。 Assistant: The treaty was honored, and in 1924, Britain ceded Jubaland. User: 电子签证在申请成功后必须以纸张打印并在出入境时连同护照 (护照有效期至少有3个月以上并多于电子签证有效期限)出示予移民局官员。 Assistant: The e-visa should be printed and presented together with the passport (that should be valid at least 3 months more than the validity period of the electronic visa) at the border checkpoint. User: 首次引爆失败后,海军派遣了一个小组于翌日登舰检查;小组于当日上午01:25左右开启了引擎室内的六个金士顿阀门(英语:Kingston valve)。 Assistant: The explosives were triggered on the 8th, but they failed, so a contingent was sent aboard Tosa on the 9th; they opened six Kingston valves in the engine room at about 01:25. User: 在1950年9月23日,几个已经闷烧了几年的厚苔沼,突然为加拿大的阿尔比省带来了火灾,其烟尘非常黑。 Assistant: On September 23, 1950, several muskeg fires that had been smoldering for several years in Alberta, Canada, suddenly blew up into major—and very smoky—fires. User: 要理解什么构成了殖民化的成功,了解什么是殖民是很重要的。 Assistant: In order to understand what constitutes successful colonization, it is important to understand what colonization means.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 米兰工业制造公司(意大利语:Società Costruzioni Industriali Milano,常缩写为Socimi),意大利工业制造公司,总部位于米兰。 Assistant: Società Costruzioni Industriali Milano, better known as Socimi, was an Italian manufacturing company based in Milan. User: 他发展出一系列的部门和地区计划,通过民主化市场经济和重构市民社会,大体勾勒出立基于扩大经济和教育机会的发展模式。 Assistant: He developed a series of sectoral and regional initiatives that would prefigure the model of development based on the broadening of economic and educational opportunity by democratizing the market economy and restructuring civil society. User: 格兰特曾于1869至1877年担任两届总统,有意史无前例地第三次入主白宫。 Assistant: Grant had served two terms as President from 1869 to 1877, and was seeking an unprecedented third term in office. User: 任职期间,他还活跃于红十字国际委员会,发挥主导作用,多次去往德国进行交涉,为平民和战俘争取更好的待遇,部分地应用到了他在但泽担任高级专员的两年中积累的关系网。 Assistant: While in that position, he was also active in a leading role in the ICRC, traveling to Germany several times to negotiate for better treatment of civilians and prisoners, in part using the contacts gained during his two years as High Commissioner in Danzig. User: 华特·欧伊(Walter Oi),84岁,美国经济学家。 Assistant: Walter Oi, 84, American economist. User: 但2008年家庭中位收入为$49,467美元,全美排名第七。 Assistant: Median household income in 2008 was $49,467, the seventh highest in the country. User: 尽管如此,给了这样一种平行移动的规则,可以复原 E 上关联的无穷小联络。 Assistant: Nevertheless, given such a rule for parallel transport, it is possible to recover the associated infinitesimal connection in E as follows. User: 持有灵为灵魂之火(火之精灵 火灵)。 Assistant: The Heart of the Fire (excerpt). User: 开始菜单采用Windows 7的设计,只使用屏幕的一部分,并在第一列中增加Windows 7风格的应用程序列表。 Assistant: The new Start menu takes after Windows 7's design by using only a portion of the screen and including a Windows 7-style application listing in the first column. User: 这个方法可以应用于包括(地理信息的)大圆距离在内的多种距离度量方式。 Assistant: This approach can be used with various distance metrics, including great-circle distance for geographic data. User: 美国街头庞克乐团,如Discharge、The Exploited都从重金属乐获得启发。 Assistant: British punk rock groups such as Discharge and the Exploited also took inspiration from heavy metal. User: 俄国战列舰光荣号袭击了海峡内的德国人,并迫使它们撤退。 Assistant: The Russian battleship Slava attacked the Germans in the strait, forcing them to withdraw. User: 概念和解决办法的。 Assistant: Concepts and Solutions. User: 在重启后,文件系统将按照正常方式重演日志,并且重演“优胜者”(具有提交块的处理,包括上面无效的但被标记为有效的提交块的处理)。 Assistant: Upon reboot, the file system will replay the log as normal, and replay the "winners" (transactions with a commit block, including the invalid transaction above, which happened to be tagged with a valid commit block). User: 所以,是不适合基督徒。 Assistant: I mean we're not playing for Christians. User: 刑法第三百四十六条之恐吓罪。 Assistant: 463 of the Code penal. User: 这些表情符号可以是静态或动态的。 Assistant: These physical sensations of fear can be mild or strong. User: 2008年12月15日,微软释出了Windows Live Messenger 2009的RC(Build 14.0.8050.1202)版,同时一起推出的也包含被重新命名为“Windows Live Essentials”的Windows Live Wave 3之相关应用程序。 Assistant: On December 15, 2008, Windows Live Messenger 2009 RC (Build 14.0.8050.1202) was released together with the other Windows Live Wave 3 software applications, now renamed as Windows Live Essentials. User: CFC-113a 自从1960年开始便不断地在累积而没有减少。 Assistant: CFC-113a seems to have been accumulating unabated since 1960. User: 美国的保守主义传统结合了古典自由主义中经济个人主义与伯克形式的保守主义(也成为保守主义传统的一部分,如罗素·柯克的著作)。 Assistant: The liberal conservative tradition in the United States combines the economic individualism of the classical liberals with a Burkean form of conservatism (which has also become part of the American conservative tradition, such as in the writings of Russell Kirk). User: 然而,令人担忧的共产党政府从未实现过,而且由于英国和美国公民成功撤离,这些计划并未实施。 Assistant: However, the feared communist government never materialised, and because British and United States citizens were successfully evacuated, these plans were not put into effect. User: 后来,这位享有盛誉的油画大师(恩斯特・福克斯)在麦尔诺维泽的首次画展举办之前就他学生(麦尔诺维泽)的天资挥笔写下以下评语: “慈维虽然生于以色列,但是他非常精通于具有欧洲传统的油画创作 他因卑微的虔诚而踏入油画创作的世界,但其实这正是他优势的所在他极具天赋的才能让他能够毫不犹豫地抓住展现在他眼前的各种机会,并且我也确信他的朋友、他的艺术仰慕者(很荣幸我也是其中之一)一定不会对他的艺术成就感到失望 。 Assistant: The renowned Viennese painter later wrote the following testament of his student’s talent before the opening of Malnovitzer’s first major exhibition: "Born in Israel, Zvi is nevertheless at home in the European traditions of painting He is moved to painting by a humble piety and this is where his strength lies His talent enabled him to quickly grasp the new possibilities opening before him, and I feel sure that friends and admirers of his art – amongst whom I am proud to count myself – will not be disappointed with his artistic achievement. User: 他的个人财产在7月27日以前得到认证,他的家具被他的继承人卖掉。 Assistant: His personal estate was probated by 27 July and his furniture sold off by his heirs.
User: Please translate the following sentence into English 构成暗网的黑暗网络包括F2F(英语:Friend-to-friend)的小型点对点网络以及由公共组织和个人运营的大型流行网络,如Tor、自由网、I2P和Riffle(英语:Riffle (anonymity network))。 Assistant: sure, the following is the translation: The darknets which constitute the dark web include small, friend-to-friend peer-to-peer networks, as well as large, popular networks like Tor, Freenet, I2P, and Riffle operated by public organizations and individuals. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 堕胎的传闻出自米尔顿·格林(Milton Greene)的妻子艾米·格林(Amy Greene),但尚未被任何具体证据证实。 Assistant: Sure, the following is the translation: The abortion rumors began from statements made by Amy Greene, the wife of Milton Greene, but have not been confirmed by any concrete evidence. User: Please translate the following text from Chinese to English: 查理曼号于1916年8月抵达萨洛尼卡后就一直停留在该地,直到1917年8月后才调回土伦。 Assistant: Sure, the translation is:Charlemagne returned to Salonica in August 1916 and remained there until ordered to Toulon in August 1917. User: translate the following contents from chinese to english: 获许回到自己的社区后,许多人无意中到达了那些尚未准备好迎接市民回归的区域,这给初期的清理工作带来了危险。 Assistant: Sure, the following is the translation: Once authorized to enter their communities, many individuals inadvertently gained access to other municipalities in the area that were not ready for the return of civilians. User: Translate the following contents from Chinese to English: 小结被广泛认为是一个难以维持的排名,因为这个级别的力士可能在比赛的第一周面对所有的大关和横纲,与横纲的比赛通常安排在开幕日。 Assistant: OK, the following is the translation: Komusubi is widely regarded as a difficult rank to maintain, as wrestlers at this rank are likely to face all the ōzeki and yokozuna in the first week of a tournament, with a yokozuna normally scheduled for the opening day. User: translate the following contents from chinese to english: 史学家认为这一企图更可能是为获取希特勒的注意力。 Assistant: sure, the translated text is: Historians feel the attempt was not serious, but was a bid for Hitler's attention. User: Please translate the following text from Chinese to English: 不过,年龄限制的规定并非严格执行,法庭会按照少年罪犯的身体状况来决定他或她应否被视作成人。 Assistant: sure, the following is the translation: This age limit is not effectively enforced, and the court can assess a child defendant's physical characteristics to decide if he or she should be tried as an adult. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1968年8月,甘托克爆发反印示威,要求废除“印度锡金和平条约”。 Assistant: OK, the translated text is: In August 1968, an anti-India protest broke out in Gangtok, the capital of Sikkim, demanding the abolition of the "India - Sikkim Peace Treaty" for independence. User: translate the following contents from chinese to english: 2008年4月,村民经公开投票后决定反对该项限令。 Assistant: sure, the following is the translation: In April 2008 the villagers resolved to fight against the restriction following a Swiss open-air vote. User: translate the following contents from chinese to english: 2017年, 空中客车公司在《财富》全球500强榜单上排名第94位, 是 "世界上最受尊敬的公司" 之一。 Assistant: sure, the translation is:In 2017 Airbus ranked 94th on the Fortune Global 500 list, and was one of the "World's Most Admired Companies". User: Please translate the following sentence into English 影片于1957年6月上映,评论褒贬不一而且未受到美国观众的欢迎。 Assistant: ok, the translation is:It was released to mixed reviews in June 1957 and proved unpopular with American audiences. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2010年11月底,开发者修复了大部分的声音问题(如爆音),更多的游戏能够运行,并提高了模拟速度与精确度。 Assistant: OK, the following is the translation: By the end of November 2010, the developers had fixed most of the sound issues such as crackling, added compatibility with more games, and increased the overall emulation speed and accuracy. User: please translate the following text from chinese to english: 当空客在20世纪80年代末计划设计新的双发客机A330时,劳斯莱斯计划使用原本计划用于麦道MD-11的遄达600系列(具体地说是遄达680)来驱动它。 Assistant: Sure, the following is the translation: When Airbus was planning its new A330 twin-jet in the late 1980s, Rolls-Royce proposed a version of the MD-11's proposed but orphan Trent 600, the Trent 680, to power it. User: Please translate the following sentence into English 到了11月,陆军总部决定进一步推进至迪尔河防线是可行的,但东北前线指挥官阿尔方斯·乔治(英语:Alphonse Georges)将军对能否赶在德国人前面到达迪尔河表示怀疑。 Assistant: OK, the translation is:By November, GQG had decided that a defence along the Dyle Line was feasible, despite the doubts of General Alphonse Georges, commander of the North-Eastern Front about reaching the Dyle before the Germans. User: Please translate the following sentence into English: 影片由梦工厂和参与者传媒(英语:Participant Media)联合制片,于2013年多伦多国际影展首映,随后于2013年10月18日由试金石影业在美国剧院发行,国际发行由华特迪士尼影业和信实娱乐公司(英语:Reliance Entertainment)负责,史密斯娱乐公司(英语:Mister Smith Entertainment)独立发行。 Assistant: ok, the following is the translation: Co-produced by DreamWorks Pictures and Participant Media, The Fifth Estate premiered at the 2013 Toronto International Film Festival, and was released in theaters by Touchstone Pictures in the United States on October 18, 2013, with international distribution divided among Walt Disney Studios Motion Pictures, Reliance Entertainment, and independent arrangements by Mister Smith Entertainment. User: Please translate the following text from Chinese to English: 西姆金与西伯特所制作的印度尼西亚火山纪录目前是最完整的,但在近期的爆发活动与死亡人数方面,在不同地区的纪录也有所不同。 Assistant: OK, the following is the translation: The Simkin and Siebert list is the most complete list of volcanoes in Indonesia, but the accuracy of the record varies from one region to another in terms of contemporary activities and fatalities in recent eruptions. User: please translate the following contents from chinese to english: 当自由乘车者拒绝停止吟唱自由之歌时,监狱官员带走了他们的床垫、床单和牙刷,并拆掉了窗户上的屏风。 Assistant: sure, the following is the translation: When the Freedom Riders refused to stop singing freedom songs, prison officials took away their mattresses, sheets, and toothbrushes. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他提议无限期推迟审议该法案,该动议获得通过。 Assistant: sure, the translation is:He moved the indefinite postponement of the bill, and the motion carried. User: translate the following text from chinese to english: 《So You've Been Publicly Shamed》的评价大多是正面的。 Assistant: ok, the translation is:Response to So You've Been Publicly Shamed has been mostly positive. User: Please translate the following text from Chinese to English: 美国的侦察机发现了航行中的日本舰队,并向盟军司令部发出警告。 Assistant: Sure, the translated text is: U.S. reconnaissance aircraft spotted the approach of the Japanese ships and passed a warning to the Allied command. User: Translate the following contents from Chinese to English 第一季得到了评论界的正面评价,部分评论甚至认为该剧超越了《黑道家族》和《六英尺下》这些HBO知名的“旗舰”剧情剧。 Assistant: Sure, the translated text is: The first season received mainly positive reviews from critics, some even calling it superior to HBO's better-known "flagship" drama series such as The Sopranos and Six Feet Under. User: please translate the following sentence into english 在若泽一世和玛丽亚一世统治期间,运河和喷泉网络又大为扩张。 Assistant: ok, the following is the translation: During the reigns of José I and Maria I, the network of canals and fountains was greatly enlarged. User: Translate the following text from Chinese to English 国歌,必须按照依法设立的歌词和乐谱。 Assistant: Sure, the translated text is: The anthem must be performed in accordance with the lyrics and sheet music established by law. User: Please translate the following text from Chinese to English: 隐蔽集结部队让苏联军队在进攻的第1天,在人力、坦克和大炮上享有显著优势,同时也令德国措手不及。 Assistant: OK, the translation is:The hidden buildup of forces allowed the Soviet forces to enjoy a significant superiority on the first day of the offensive in manpower, tanks and artillery and caught the German by surprise. User: translate the following text from chinese to english 作为加拿大最早的可以依靠作品生活的画家之一,凯恩为后来的艺术家创造了一个先例。 Assistant: OK, the translation is:As one of the first Canadian painters who could earn a living from his artwork alone, Kane prepared the ground for many later artists.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 由于副热带高压脊出现缺口,风暴于10月18日转向北上。 Assistant: In response to a break in the subtropical ridge, the storm turned to the north on October 18. User: 据指这些生物可在白令海的“Thysanoessa inermis”身上找到,但亦会在北美洲太平洋海岸以外的地区的“E. pacifica”、“Thysanoessa spinifera”和“T. gregaria”身上找得到。 Assistant: Such diseases were reported for Thysanoessa inermis in the Bering Sea and also for E. pacifica, Thysanoessa spinifera, and T. gregaria off the North American Pacific coast. User: 玩家通过在每个楼层的某个随机生成的地方找到楼梯进入下一个迷宫,最终到达最后一层,与头目战斗。 Assistant: Players progress through the dungeon by finding the stairs somewhere on each floor to progress to the next, eventually reaching the final floor where a boss enemy awaits. User: 俄亥俄州公共安全部(英语:Ohio Department of Public Safety)是俄亥俄州政府下属的一个负责为居民和访客提供保护和维持治安的行政部门。 Assistant: The Ohio Department of Public Safety (ODPS) is the administrative department of the Ohio state government responsible for the protection and safety of residents and visitors. User: 11月10日对阿森纳中打进一球,以3-3战平。 Assistant: He scored a header at Arsenal on 10 November in a 3–3 draw. User: 这个白矮星不能被直接看到,但是估计它的视星等为13.2。 Assistant: The white dwarf cannot be seen directly, but is estimated to have an apparent magnitude of 13.2. User: 神经重症协会(英语:Neurocritical Care Society)是一个国际多学科医学协会,成立于1999年。 Assistant: The Neurocritical Care Society (NCS) is an international, multidisciplinary medical society first established in 1999. User: 《Legends of Valour》(1992)是角色扮演游戏中开放世界、非线性游戏玩法的早期例子。 Assistant: Legends of Valour (1992) provided an early example of open-world, non-linear gameplay in an RPG. User: 毕嘉在前传三部曲中均担任了服装设计师。 Assistant: Biggar worked as costume designer on the three films. User: 但是,城内的种族关系一直很紧张,当地报纸经常强调非裔美国人犯下的罪行,1905年时,还有一位名叫桑克·梅杰斯(Sank Majors)的黑人被吊死在市中心附近的一座桥上。 Assistant: Racial tension was present in the city: local newspapers often emphasized crimes committed by African Americans, and Sank Majors, a black man, was lynched and hanged from a bridge near downtown Waco in 1905. User: 该增加是在C. A. R. Hoare的请求下,得到了维尔特赞同。 Assistant: This addition was made at the request of C. A. R. Hoare, and with the approval of Niklaus Wirth. User: 制作公司包括CBS电视工作室、猴爪制作公司以及Genre Films(英语:Genre Films)。 Assistant: Production companies involved with the series were slated to consist of CBS Television Studios, Monkeypaw Productions, and Genre Films. User: 例如,上帝被描述为“隐匿中的隐匿(Most Hidden of All Hidden)”, 而Olam(希伯来文:世界)在语源上也与之相关,有时被拼写作 : עלם (名词: העלם Helem 意为“隐匿处”)。 Assistant: As such, God is described as the "Most Hidden of All Hidden", and Olam is etymologically related to, and sometimes spelled as, עלם (Noun: העלם Helem meaning "concealment"). User: 萨姆仍然不愿意一同前往,所以迪恩在弟弟的公寓门前把他发了下来。 Assistant: Sam still does not want to join the search, so Dean drops him off at his apartment. User: 于是,迈纳建议贝内特将装置换成一种“行星地球化”工具。 Assistant: Minor suggested to Bennett that the device be turned into a terraforming tool instead. User: 虞翻回去后,孙策让他复任会稽功曹,并和他结交。 Assistant: That Mstivoj did and upon returning reminded him of the promise. User: 柬埔寨的两个大党都是由皇室人员领导的。 Assistant: The two major parties were both headed by royal princes. User: 不过,当巴洛在现存的已定罪谋杀犯克里斯托弗·帕尔科(英语:Christpoher Porco)询问笔录中测试了这一概念时,才开始探寻从询问中浮现的主题,尤其是跟帕尔科审判的一大关键因素钱有关的概念。 Assistant: However, when Barlow tested the concept on pre-existing interview transcripts of convicted murderer Christopher Porco, he began to discover themes surfacing within the interviews, particularly relating to the concept of money, which was ultimately a large factor in Porco's trial. User: 这一创新是得到查松伊什关键的支持。 Assistant: This innovation had the crucial support of the Chazon Ish. User: 大西洋以及太平洋的中部和东部仍然会动用侦察机飞入热带气旋来确定飞行高度层的风力,这个数据加以调整后可以对最大持续风速做出相当可靠的估算。 Assistant: In the Atlantic as well as the Central and Eastern Pacific basins, reconnaissance aircraft are still utilized to fly through tropical cyclones to determine flight level winds, which can then be adjusted to provide a fairly reliable estimate of maximum sustained winds. User: 这个特征只共享于印度-伊朗语言和弗里吉亚语(和某种程度上的亚美尼亚语),提供了对“希腊-雅利安语”或“内原始印欧语”的某种支持。 Assistant: That feature is shared only with Indo-Iranian and Phrygian (and to some extent, Armenian), lending some support to a "Graeco-Aryan" or "Inner PIE" proto-dialect. User: 1779年7月6日,艾斯坦因成功地在格林纳达海战(英语:Battle of Grenada)中击败拜伦海军上将(英语:John Byron),但却在1779年9月的萨凡纳围攻战中败阵,随后返回法国。 Assistant: On 6 July 1779, he successfully fought the Battle of Grenada against Admiral Byron, but failed at the September 1779 Siege of Savannah before returning to France. User: 虽然戏剧深受人们喜爱,观众众多,但十七世纪复辟时期的评论家认为《哈姆雷特》太原始了,认为其整合程度、礼仪态度上都不合规范。 Assistant: Though it remained popular with mass audiences, late 17th-century Restoration critics saw Hamlet as primitive and disapproved of its lack of unity and decorum. User: 到1980年,整个阿美归沙特所有,并于1988年更名为沙特阿拉伯石油公司(简称:沙特阿美)。 Assistant: By 1980, the company was entirely owned by the Saudis, and in 1988, its name was changed to Saudi Arabian Oil Company—Saudi Aramco. User: 把其中一个旋转36度再合在一起就可以得到一个异相五角台塔丸塔(J33)。 Assistant: A 36-degree rotation of one of the halves before the joining yields a pentagonal gyrocupolarotunda (J33). User: 对于其它流形,其他的结构必须被这个双射所保持。 Assistant: For other manifolds other structures should be preserved. User: 所以 SECD 机经常以更具体的形式出现,比如 Peter Henderson 的 Lispkit Lisp 编译器,它自1980年开始发行。 Assistant: Hence the SECD machine is often presented in a more detailed form, such as Peter Henderson's Lispkit Lisp compiler, which has been distributed since 1980.
User: please translate the following contents from chinese to english: X 服务器提供一系统基本的服务。 Assistant: ok, the translated text is: The X server provides a set of basic services. User: Translate the following text from Chinese to English: 该超新星的最大光度大约是在同年11月30到12月1日间,最大亮度达到13等。 Assistant: sure, the translated text is: The maximal light of the supernova was estimated to have occurred between November 30 and December 1, peaking at visual magnitude 13. User: translate the following text from chinese to english: 247名妇女和205名儿童死亡。 Assistant: Sure, the translated text is: 247 women and 205 children died in the attack. User: Please translate the following sentence into English: 率先活跃在基层对抗法案行动的网站Tumblr于2011年11月16日加入“审查”功能,社交媒体聚合网站Reddit同样积极参与其中。 Assistant: ok, the translation is:Tumblr, one of the first websites active in grassroots activism against the bills, added a feature that "censored" its website on November 16, 2011, and the social media aggregator Reddit also became deeply involved. User: Translate the following contents from Chinese to English: 如果正确,就可以赢得通行证。 Assistant: ok, the following is the translation: If their correct, they win the card. User: please translate the following sentence from chinese into english: 其孢子的大小为9.9–13.2 x 11.8–13.2微米、呈四面体状,透明,且仅有薄薄的孢子壁。 Assistant: OK, the translated text is: The spores are 9.9–13.2 by 11.8–13.2 μm, tetrahedric in shape, hyaline, smooth and thin-walled. User: please translate the following sentence into english: 7月12日,舰队开始在北海进行大型的训练演习。 Assistant: sure, the translation is:On 12 July, the fleet began a major training exercise in the North Sea. User: please translate the following contents from chinese to english: NGC 6166也是众所周知的活跃星系核,被归类为FRI源,有对称的两个秒差距尺度无线电喷流和无线电瓣,并且引起体气体进入造成冷却流,每年会累积200太阳质量的气体。 Assistant: sure, the translated text is: NGC 6166 is known to host an active nucleus, classified as an FR I source, which powers two symmetric parsec-scale radio jets and radio lobes and it is caused by the infall of gas into its center caused by a cooling flow that deposits 200 solar masses of gas every year there. User: please translate the following sentence into english 虽然在将近一年时间内,该片未能找到分销商,但在巴黎首演(多亏让·雷诺阿的支持),该片获得极大成功。 Assistant: ok, the following is the translation: Although it failed to find a distributor for almost a year, once premiered in Paris (thanks to the support of Jean Renoir), it became a critical and popular success. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2009年年底,韩国军队协同联合国军司令部开始整修共同警备区内的三座岗哨和两座检查站的建筑物。 Assistant: sure, the following is the translation: In late 2009, South Korean forces in conjunction with the United Nations Command began renovation of its three guard posts and two checkpoint buildings within the JSA compound. User: please translate the following text from chinese to english: 该堂创建于1795年,每年二月的第四个周日,都有建堂周年庆祝活动。 Assistant: sure, the translated text is: The Church was established in 1795 and each year, on the 4th Sunday of February, there is a celebration of the Church Anniversary. User: please translate the following sentence from chinese into english 在另一方面,一个外星背景和正在发生、如梦如幻的事件却被表现得非常完整具体,表明了存在另一种现实,或是揭示世界的一个隐秘维度的可能性。 Assistant: sure, the translated text is: On the other hand, an alien setting and the unfolding, dreamlike occurrences are presented with impressive solidity, pointing to an alternative reality, or, unveiling a hidden dimension of the world. User: please translate the following sentence into english: 这样的河道网是火星古代有大量降雨的强力证据。 Assistant: sure, the translated text is: Networks of channels like this are strong evidence for rain on Mars in the past. User: Translate the following text from Chinese to English E6 - 1912年11月12日下水。 Assistant: sure, the following is the translation: E6 - Launched 12 November 1912. User: Translate the following contents from Chinese to English 康格里夫火箭成功地用于拿破仑战争后半期,为1813年莱比锡战役中最著名武器。 Assistant: OK, the translated text is: Congreve rockets were successfully used for the remainder of the Napoleonic Wars, with the most celebrated employment of the weapon being at the Battle of Leipzig in 1813. User: please translate the following sentence into english 年龄亦是性交频率的影响因子,相对于年轻人,较年老的人从事性交的频率较少。 Assistant: sure, the translation is:Sexuality in older age also affects the frequency of sexual intercourse, as older people generally engage in sexual intercourse less frequently than younger people do. User: please translate the following sentence into english: 它包含如下六个子系统。 Assistant: sure, the translation is:It contains six subsystems as follows. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在这段时间中,像大多数青少年一样,在希望和绝望中痛苦,一定程度上反映在了他的艺术作品中。 Assistant: sure, the following is the translation: During this time he was, like many teenagers, torn between hope and despair, something that is reflected in his artwork. User: please translate the following sentence from chinese into english 杰瓦斯开始喋喋不休地说他一直都在坟墓里睡觉。 Assistant: Sure, the following is the translation: Jervas begins jabbering that he has been sleeping inside the tomb. User: translate the following text from chinese to english 他的贡献是诗歌风格,本质上是一种吟游诗人的传统。 Assistant: OK, the translation is:His contributions were poetry style that was essentially a bardic tradition in nature. User: translate the following text from chinese to english 在数字多媒体领域,比特率代表了信息的数量,更详细地说,存储了一个记录的每单位时间。 Assistant: sure, the translated text is: In digital multimedia, bitrate represents the amount of information, or detail, that is stored per unit of time of a recording. User: Please translate the following sentence into English: 教皇批准了他们的决心,让他们继续住在自己的家过谦卑与纯洁的生活,但禁止他们举行集会,宣扬公开;编年史补充说,他们不服从,因而被逐出教会。 Assistant: sure, the following is the translation: The pope approved their resolve to live in humility and purity, but forbade them to hold gatherings or preach in public; the chronicler adding that they disobeyed and thus were excommunicated. User: translate the following contents from chinese to english: 因此,氧密度的减少在 λ5007辐射线通量的丰度上大约是以平方根的差异急速的降低。 Assistant: OK, the following is the translation: Consequently, a reduction in oxygen density only lowers the emergent λ5007 emission line intensity by approximately the square root of the difference in abundance. User: please translate the following contents from chinese to english: 每一张数位优惠券或票券被称作“票卡”(pass)。 Assistant: OK, the translation is:Each digital coupon or ticket is known as a "pass". User: please translate the following sentence from chinese into english: 测试准则经常独立于被测试系统。 Assistant: OK, the translated text is: Oracles often operate separately from the system under test. User: translate the following contents from chinese to english 动物的肌肉特征在大多数不同大小的动物中均相似,尽管肌肉大小与形状常因环境限制因素而变化,肌肉组织可自身维持它的可伸缩性且并不依赖动物大小而变化。 Assistant: Sure, the translation is:The muscle characteristics of animals are similar in a wide range of animal sizes, though muscle sizes and shapes can and often do vary depending on environmental constraints placed on them. User: Please translate the following text from Chinese to English: 高达300个氨基酸的蛋白质根据收敛性的化学接合来合成。 Assistant: sure, the following is the translation: Proteins of up to 300 amino acids are produced by a convergent approach using chemical ligation. User: please translate the following sentence into english 它们随之会逃走,最后才会咬人。 Assistant: sure, the translated text is: They can only go down, and eventually die out.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the text User: 各国央行为欧洲央行资产唯一的认购人及持有人。 Assistant: The NCBs are the sole subscribers to and holders of the capital of the ECB. User: 此书曾被改编两次,包括电影和音乐剧。 Assistant: The novel has twice been adapted to film, and a musical. User: 警方计划于星期二向两人发布逮捕令。 Assistant: The police plan to seek arrest warrants for both. User: The Deer and the Cauldron,闵福德 (John Minford) 翻译,牛津大学出版社出版。 Assistant: The Deer and the Cauldron (in three volumes) – published by Oxford University Press, translated by John Minford. User: 况婢言不必信邪。 Assistant: Fact, however, is not faith. User: 与其他手机游戏相似,游戏玩法的大多包括选择动作,然后等待预设的时间完成或可透过付款来加快任务的进度。 Assistant: Similar to other mobile games, much of the gameplay consists of selecting an action and then either waiting a preset amount of time for completion or expediting the task by making a payment. User: 丁玲还在家等着。 Assistant: Candy remains at home. User: 据她自己的说法,宣传性工作常常是临时接到的,而且大多在周末。 Assistant: According to her, there are promotional jobs only every now and then and most are on weekends. User: 两类学士课程的目的均为培养在英格兰及威尔士地区具有法律执业资格的出庭律师或事务律师。 Assistant: They are both Qualifying Law Degree programmes for the purpose of practicing as a barrister or solicitor in England and Wales. User: 他们更于翌年创办了香港同志影展协会(Hong Kong Lesbian & Gay Film Festival Society),好让电影节可以自找资金,不用再依赖香港艺术中心。 Assistant: They created the Hong Kong Lesbian & Gay Film Festival Society in 2001, so that the film festival could find its own funding and not be reliant on Hong Kong Arts Centre. User: 天俊在狱中被人欺负,受尽屈辱,对朗恨之入骨,誓要报仇。 Assistant: Of the Torments of Hell: The Foundation and Pillars Thereof Discovered, Searched, Shaken, and Removed. ... User: 地理标记也被用来确定社会动态。 Assistant: Geotagging is also being used to determine social patterns. User: 1902年,国王利奥波德二世参观巴黎圣心圣殿,决定兴建一座奉献给耶稣圣心的朝圣教堂,暨一座国家朝圣堂。 Assistant: In 1902, King Leopold II visited the Basilique du Sacré-Coeur of Paris and decided to build instead a pilgrimage church, a national sanctuary dedicated to the Sacred Heart of Jesus. User: 与此同时,继承危机促使一支代表团被派到西方寻求帮助。 Assistant: Meanwhile, the succession crisis had prompted a mission to the west to seek assistance. User: 在计算机科学中,移动主体(英语:mobile agent)是计算机软件和数据的结合体,能够自主地从一台计算机迁移至另一台计算机,并在目标计算机上继续执行。 Assistant: In computer science, a mobile agent is a composition of computer software and data which is able to migrate (move) from one computer to another autonomously and continue its execution on the destination computer. User: 因此,这两个概念含义的不同之处就被遗失了。 Assistant: Thus, the different meaning of both concepts was lost. User: 这本书包括五个案件,许多材料是直接从马瑟的朋友和法庭书记员斯蒂芬·休厄尔(Stephen Sewall)提供的法庭记录中复制的。 Assistant: The book included accounts of five trials, with much of the material copied directly from the court records, which were supplied to Mather by Stephen Sewall, his friend and Clerk of the Court. User: 这说明,在一定的恒定压强下,这些物质凝固时会吸收热量。 Assistant: This means that, at appropriate constant pressures, these substances freeze with the addition of heat. User: 人们经常在花园池塘中安装泵来对抗这些自然倾向,特别是为了维持更高水平的溶解氧,尽管这对野生动物来说可能不是必需的,但将鱼放在小池塘中可能是必不可少的。 Assistant: People often install pumps in garden ponds to counter these natural tendencies, particularly to maintain higher levels of dissolved oxygen: although this is probably not necessary for wildlife generally, it may be essential to keep fish in a small pond. User: 飞机所有者支付设备和安装费用,联邦航空管理局(FAA)则为与该技术有关的所有管理和广播服务付费。 Assistant: The aircraft owner will pay for the equipment and installation, while the Federal Aviation Administration (FAA) will pay for administering and broadcasting all the services related to the technology. User: 他最近结婚并建立了一个家庭,并在早稻田大学取得了法律和经济学学位。 Assistant: He had recently married and started a family, and had also done a law and economics degree at Waseda University. User: 1996年重离子研究所首次进行合成鿔的冷核聚变反应,并报告检测到两个277Cn的衰变链。 Assistant: The first cold fusion reaction to produce copernicium was performed by GSI in 1996, who reported the detection of two decay chains of copernicium-277. User: 在1958年左右,他开始将米老鼠和宾尼兔等卡通人物的隐藏图像融入到他的抽象作品中。 Assistant: Around 1958 he began to incorporate hidden images of cartoon characters such as Mickey Mouse and Bugs Bunny into his abstract works. User: 但他从未申请专利。 Assistant: He however never patented his design. User: 她强调即使到了1976年,海尔·马里亚姆·门格斯图仍在埃塞俄比亚肆意制造“红色恐怖”。 Assistant: She notes that as late as 1976 Mengistu Haile Mariam unleashed a Red Terror in Ethiopia. User: 并且开始产生了感情。 Assistant: It opened his emotions. User: 在未来十年,将会有超过28个车站加装升降机,届时无障碍车站的数目将超过100个。 Assistant: Over 28 stations will have lifts installed over the next 10 years, bring the total of step-free stations to over 100. User: 此为比较常见的说法。 Assistant: These are somewhat more common. User: 维桢火死。 Assistant: Omnia vincit ars. User: 伊勒蒂森足球俱乐部(德语:FV Illertissen)也曾在符腾堡协会联赛作赛,它还在脱离符腾堡联赛系统前,于2008年升入高级联赛;至2012年,伊莱尔蒂森加入巴伐利亚足球协会,进一步升至新成立的巴伐利亚地区联赛。 Assistant: The FV Illertissen also played in the Verbandsliga and even gained promotion to Oberliga in 2008 before leaving the Württemberg system in 2012 by joining the Bavarian Football Association upon introduction of the Regionalliga Bayern. User: Vice新闻关注的是其他新闻来源可能无法深入报道的事件。 Assistant: Vice News focuses on coverage of events that may not be as well covered by other news sources. User: 他在坎大哈上过中小学校,然后到喀布尔进入纳德里亚高中(Naderia High School),在读过马克思和列宁的一些著作后,他参与了极左翼运动。 Assistant: He attended primary and secondary schools in Kandahar before coming to Kabul to enter Naderia High School where he became involved in the far-left movement after reading some works of Marx and Lenin. User: 桥柱共21条。 Assistant: The bridge has 21 spans. User: 登陆艇在火星表面的寿命将可达到7年。 Assistant: The operational lifetime of a lander on the Martian surface will be seven years. User: 露丝告诉她丈夫上了机尾的卫生间里,杰克许诺照顾她直到他丈夫回来。 Assistant: The Doctor begs her to relinquish her new power, but instead she brings Jack back to life. User: 釜山港入、出境印章,有描绘轮船图案。 Assistant: Entry and exit stamps at Busan Port, depicting sea vessels. User: 所有他的著作,从科学著作到历史著作,全部不能与哲学分离开来。 Assistant: All his works, from scientific to historical, were inseparably philosophical. User: 一是盗窃率和犯罪率较高。 Assistant: The first is the rate of petty and serious crime. User: 风暴极大的强度和气象部门的提前警告促使中美洲和加勒比地区各国开设成百上千个避难所,数以千计的灾难恢复专家进入待命状态,数十万易受影响地区的居民及时撤离,还准备了数百万美元的紧急救援物资。 Assistant: Because of the advance warning and Dean's extraordinary strength, the nations of Central America and the Caribbean set up hundreds of shelters, readied thousands of disaster recovery experts, evacuated hundreds of thousands of vulnerable residents, and prepared millions of dollars of emergency supplies. User: 在新几内亚莱克平原(Lake Plains)的南部,卓越猪笼草生长于海拔115至800米的地区。 Assistant: In the southern part of the Lake Plains region of New Guinea it has been recorded from elevations of between 115 and 800 m. User: 1979年夏天,她母亲趁后父上班期间举家逃走到680公里(420英里)以南的多伦多露宿者收容所寻求协助。 Assistant: In mid-1979, while Jerry was at work, at Twain's insistence, her mother drove the rest of the family 420 miles (680 km) south to a Toronto homeless shelter for assistance. User: 电影中的很多镜头都是在某个废弃的露天矿井拍摄,摄制工作还曾因化学品泄露而不得不暂停1天。 Assistant: Many scenes were filmed in an abandoned open-pit mine, where filming had to be halted one day due to a chemical leak. User: 自1980年代以来,一个太阳能汽车的发展一直是工程目标。 Assistant: Development of a solar-powered car has been an engineering goal since the 1980s. User: 此外,制图师还使用各种绘图工具来绘制曲线和圆。 Assistant: In addition, the drafter uses several technical drawing tools to draw curves and circles. User: 岛周围的海有珊瑚,鱼和珊瑚礁。 Assistant: The seas around it contain coral, fish and reef.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 华莱士·沃洛达斯基(Wallace Wolodarsky)曾看过1991年版《恐怖角》,正是他提议制作一集《辛普森一家》恶搞该片。 Assistant: Wallace Wolodarsky had seen the 1991 version of Cape Fear and pitched the idea of spoofing the film. User: 足球是巴拉圭最受欢迎的的体育运动并且成为了一种国家文化。 Assistant: Football is by far the most popular sport in Paraguay to the point that it is part of the nation's culture. User: 举例而言,允许那些提倡种族灭绝的人拥有自由言论会造成人们的生存和安全权力侵蚀。 Assistant: For example, allowing free speech for those advocating mass murder undermines the right to life and security. User: 1919年,虽然面对意大利的反对,但希腊仍能获得巴黎和会允许占领伊兹密尔。 Assistant: In 1919, despite Italian opposition, he obtained the permission of the Paris Peace Conference of 1919 for Greece to occupy İzmir. User: 其间夺了诸葛绪的权,并吞并其兵力。 Assistant: There they made their abode and slowly formed their own kingdom. User: 除了小行星的主体之外,主带中也包含了半径只有数百微米的粉尘。 Assistant: Along with the asteroid bodies, the asteroid belt also contains bands of dust with particle radii of up to a few hundred micrometres. User: 据1991年孟加拉国人口普查(英语:1991 Bangladesh census)。 Assistant: Demographics of Bangladesh 1991 Bangladesh census 2011 Bangladesh census "Bangladesh's census: In search of a common denominator". User: Leapfrog (2004年)的一项调查显示,预计16%的美国门诊、医院和医疗执业机构会在两年内采用CPOE。 Assistant: A Leapfrog (2004) survey found that 16% of US clinics, hospitals, and medical practices are expected to utilize CPOE within 2 years. User: 虽同属一族,立陶宛语、拉脱维亚语和普鲁士语的区别很大,相互之间无法理解。 Assistant: The date, when Abkhazia, South Ossetia and Transnistria recognize each other is not clear. User: 2006年1月15日,教会成员在为2006年萨戈矿难的牺牲者举行的追悼会上抗议,声称矿难是神因美国对同性恋宽容而对其进行的报复。 Assistant: On January 15, 2006, Westboro members protested a memorial for Sago Mine disaster victims, claiming that the mining accident was God's revenge against the U.S. for its tolerance of homosexuality. User: Zelenin认为字母Zyu是用一个英文名字的最后两个字母“Yu(Cyrillic)”所代替的希腊字母Z。 Assistant: According to Zelenin, the letter zyu was created by replacing the last two letters of the British English name for the Latin letter Z with the letter "Yu (Cyrillic)". User: 在1964年,亚军哥廷根05获顶替升级。 Assistant: In 1964, the runner–up Göttingen 05 was promoted instead. User: 佐世保海军基地的船只也已撤离,许多建筑在基地进入一级待命状态后关闭。 Assistant: At the military base in Sasebo, ships also evacuated, and several buildings were closed after a Condition of Readiness 1 was declared. User: 飓风过后总理罗斯福*斯凯里特估计有100到125间房子在飓风中被毁,农业区中的损失也非常惨重,尤其是香蕉。 Assistant: Prime Minister Roosevelt Skerrit estimated that 100 to 125 homes were damaged, and that the agricultural sector was extensively damaged, in particular the banana crop. User: 1928年完成自传《大地的女儿》(Daughter of Earth)。 Assistant: In 1928, she finished her autobiographical novel Daughter of Earth. User: 2015年,在由摄影家纪嘉良首次担当导演的时装品牌YOHJI YAMAMOTO电影短片“THE INDEPENDENTS”Directed by LESLIE KEE Time 12:34 featuring YOHJI YAMAMOTO 2015 A/W Collections中出镜演出,并担任该电影短片的音乐指导。 Assistant: In 2015, they did a music direction for the short film called "THE INDEPENDENTS" Directed by LESLIE KEE Time 12:34 featuring YOHJI YAMAMOTO 2015 A/W Collections and they also performed in the film. User: 天文学家借由光谱分析也可以得知恒星的表面重力。 Assistant: Analysis of the spectrum can also reveal the surface gravity of the star. User: 目前具体的例子有欧元及申根协定,并非所有欧盟成员国都加入了欧元区及申根协定。 Assistant: Specific current examples include the Eurozone and the Schengen Area, which not all members have elected to join. User: 在已命名的陨坑中,数量最多的是卫星陨石坑:其名称由所靠近的主坑名加一个大写字母组成(如:哥白尼 A、哥白尼 B、哥白尼 C等等)。 Assistant: The majority of named lunar craters are satellite craters: their names consist of the name of a nearby named crater and a capital letter (for example, Copernicus A, Copernicus B, Copernicus C and so on). User: 叶史瓦大学博物馆与纽约市公立学校合作,为学生提供艺术教育,以及教师专业发展。 Assistant: The Yeshiva University Museum’s outreach programs work with New York City public schools to provide students with art education and teachers with professional development. User: 大部分在南部美国公民自由联盟的进展是由于小查尔斯·摩根——亚特兰大办事处很有魅力的领袖。 Assistant: Much of the ACLU's progress in the South was due to Charles Morgan, Jr., the charismatic leader of the Atlanta office. User: 在20世纪,教宗若望保禄二世将现代媒体比喻为“新亚略巴古”,基督教思想需要在那里重新得到解释和辩护,以抵挡怀疑和金银的偶像。 Assistant: In the 20th century, Pope John Paul II likened the modern media to the New Areopagus, where Christian ideas needed to be explained and defended anew, against disbelief and the idols of gold and silver. User: 1988年9月,NOW漫画发行了基于电影创作的漫画。 Assistant: In September 1988, NOW Comics released a comic based on the film. User: 更重要的是,英国埃及学学者托比·威尔金森已经证明在卡塞凯姆威位于阿拜多斯的陵墓入口发现的陵墓密鉴是属于左塞尔,而非尼布卡的。 Assistant: More significantly, the English Egyptologist Toby Wilkinson has demonstrated that burial seals found at the entrance to Khasekhemwy's tomb in Abydos name only Djoser, rather than Nebka. User: 哥伦比亚医学院的宿舍包括Bard Hall和Bard-Haven Towers,它们是三栋三十一层的建筑,俯瞰哈德逊河和乔治华盛顿大桥。 Assistant: Housing options on Columbia's Medical Campus include Bard Hall and the Bard-Haven Towers, a complex of three, 31-story apartment buildings overlooking the Hudson River and the George Washington Bridge. User: 虽然战神系列总体来说属于家用机系列游戏,但《背叛》还是获得了在游戏性、艺术风格和图像上都忠实于系列的赞誉,是“这个杀手级系列中货真价实的第三作”。 Assistant: Although God of War is primarily a home console series, Betrayal was praised for its fidelity to the series in terms of gameplay, art style, and graphics: "the real deal third game in the killer franchise".
User: please translate the following contents from chinese to english: 肯德基继续在亚洲增长。 Assistant: OK, the translated text is: KFC continues to grow in Asia. User: Translate the following text from Chinese to English 另一套方案是为了纪念1814年“标志着英美两国之间达成完美世纪默契”的根特条约签订一百周年。 Assistant: sure, the translated text is: His alternative was to commemorate the centennial of the 1814 Treaty of Ghent "marking a century of perfect understanding between England and America". User: Please translate the following sentence into English 网络也可能失效,并自发恢复。 Assistant: ok, the translated text is: Networks can also fail and recover spontaneously. User: Translate the following contents from Chinese to English 在古希腊宗教中被当做一名神祇来崇拜,并出现在一些希腊神话中。 Assistant: ok, the translation is:It was worshipped as a god in the ancient Greek religion and appears in some collections of Greek mythology. User: Please translate the following sentence into English: 支持OCR及导出PDF文本及图像。 Assistant: OK, the translation is:Supports OCR and export of PDF text and images. User: Please translate the following sentence into English: 无损压缩将有一个可变比特率。 Assistant: OK, the following is the translation: Lossless compression will have a variable bit rate. User: Please translate the following text from Chinese to English: 自1980年代开始,修咸顿有力在英格兰顶级联赛挑选当时的最佳的队伍,更于1984年夺得联赛亚军,已有传闻球会有意搬离残破的小谷球场(The Dell)到一个新建的球场,因为旧主场位处狭窄区域而不适合进行大规模扩建工程。 Assistant: Sure, the following is the translation: Since the 1980s, when Southampton regularly challenged the best sides in the English league (particularly in 1984 when they were league runners-up), there had been talk of the club relocating to a new stadium to replace The Dell due to the old stadium's cramped location which made it unsuitable for major expansion work. User: Please translate the following contents from Chinese to English 移植版的声效、图形和关卡有时有别于原版——超级任天堂版明显地用汗取代血、老鼠取代狗、删掉了所有纳粹指涉,但核心玩法和美术都得到保留、许多移植版只包含Apogee章节,但iOS移植版包含《命运之矛》。 Assistant: ok, the translation is:These ports' sound, graphics, and levels sometimes differ from the original—the Super NES version notably replaced the blood with sweat, dogs with rats, and removed all Nazi references, although the core gameplay and aesthetic are retained. User: Translate the following text from Chinese to English: 议员伪造了一份请愿书要求凯撒交出政权,而凯撒则要求为此召开元老院会议。 Assistant: Sure, the following is the translation: The senators drafted a fake petition requesting that Caesar hand over power to senate; Caesar called a meeting of the senate to read it. User: Translate the following text from Chinese to English 即使到今天,许多情况下、事实及动机仍不清楚,情报报告导致盟军加快在南斯拉夫空中支援和转移政策。 Assistant: ok, the translated text is: Even though today many circumstances, facts, and motivations remain unclear, intelligence reports resulted in increased Allied interest in Yugoslavia air operations and shifted policy. User: please translate the following sentence into english 1947年空军的撤离让博卡拉顿陆军机场已经基本荒废。 Assistant: Sure, the translated text is: The departure of the air force in 1947 would leave Boca Raton Army Airfield essentially abandoned. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这一年的训练进程与往年的模式大致相同。 Assistant: ok, the following is the translation: The year's training proceeded in much the same pattern as in previous years. User: Translate the following text from Chinese to English 1723年,寄居里德家时17岁的富兰克林向15岁的德宝拉·里德(Deborah Read)求爱。 Assistant: OK, the translated text is: At age 17 in 1723, Franklin proposed to 15-year-old Deborah Read while a boarder in the Read home. User: Translate the following text from Chinese to English: 在第二章《革命‘同路人’的文学》中: 在唱老调子或保持沉默而失去作用的布尔乔亚艺术与暂时还没有出生的新艺术之间,出现了一种过渡的艺术,它与革命有着或多或少的有机联系,但同时又不是革命的艺术。 Assistant: Sure, the translation is:In Chapter 2, "The Literary 'Fellow-Travellers' of the Revolution", Trotsky said: Between bourgeois Art, which is wasting away either in repetitions or in silences, and the new art which is as yet unborn, there is being created a transitional art, which is more or less organically connected with the Revolution, but which is not, at the same time, the Art of the Revolution. User: please translate the following text from chinese to english: 在目前的技术用途中,它是表明某项特性已被弃用,或者仅是针对使用该特性的建议。 Assistant: sure, the following is the translation: In current technical usage, for one to state that a feature is deprecated is merely a recommendation against using it. User: Please translate the following text from Chinese to English 蔡斯第二年赢得了参议院的选举,他反对1850年妥协案和堪萨斯-内布拉斯加法案。 Assistant: OK, the translation is:Chase won election to the Senate the following year, and he opposed the Compromise of 1850 and the Kansas–Nebraska Act. User: please translate the following sentence into english: 他们是电视剧《太空无垠》的创作人和执行制作人,剧集于2015年12月在Syfy上首次亮相。 Assistant: OK, the translation is:They are the creators and executive producers of the TV series The Expanse, which debuted on Syfy in December 2015. User: Translate the following text from Chinese to English 非法移民衍生许多社会问题。 Assistant: Sure, the translated text is: Immigration to Costa Rica has caused some social problems. User: Please translate the following sentence into English: 6月2日是星期天。 Assistant: OK, the translated text is: 2 June was a Sunday. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 它是均相催化(英语:Homogeneous catalysis)剂的研究和应用的活跃领域。 Assistant: sure, the translation is:It is an active area of research and applications in homogeneous catalysis. User: please translate the following sentence from chinese into english 这些组中的一些(卵菌纲和Myxogastria)已被转移出真菌域,部分原因是细胞壁组成的基本生化差异。 Assistant: OK, the following is the translation: Some of these groups (Oomycete and Myxogastria) have been transferred out of the Kingdom Fungi, in part because of fundamental biochemical differences in the composition of the cell wall. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在考虑结构强度时,需要考虑船只碰撞行为可能会造成船只结构改变。 Assistant: Sure, the translation is:When the strength of the structure is considered the acts of ship collision are considered in the way that the ships structure is altered. User: translate the following text from chinese to english: 脑电图(EEG)作为有潜力的非侵入式脑机接口已得到深入研究,这主要是因为该技术良好的时间分辨率、易用性、便携性和相对低廉的价格。 Assistant: Sure, the following is the translation: Electroencephalography (EEG) is the most studied non-invasive interface, mainly due to its fine temporal resolution, ease of use, portability and low set-up cost. User: Please translate the following text from Chinese to English: 但从8月31日至9月1日的12小时里,其气压每小时下降了2.58毫巴,属“爆发性增强”,这主要是因为风暴当时所处环境风切变少,海面温度也比较高。 Assistant: ok, the translation is:However, for a 12-hour period from August 31 to September 1, it deepened at 2.58 mbar (hPa) per hour, within the range of "explosive deepening" due to favorable conditions including light wind shear and warm water. User: please translate the following contents from chinese to english: VideoLAN最初作为大学的研究项目于1996年启动。 Assistant: OK, the following is the translation: The VideoLan software originated as an academic project in 1996. User: translate the following contents from chinese to english: 地方性历史景点包括以前的圣爱德华神学院(St. Edward Seminary),现在的圣爱德华州公园;Log Boom公园。 Assistant: sure, the following is the translation: Sites of local historical interest include the former St. Edward Seminary, now Saint Edward State Park; and Log Boom Park. User: please translate the following contents from chinese to english 大部分甘蔗田被淹,全年收成付诸流水。 Assistant: sure, the translation is:Most of the sugarcane fields were flooded, ruining the year's crops. User: Please translate the following sentence into English: 但由于澳大利亚的造船业并不发达,而海运对澳大利亚的经济及西南太平洋的盟军至关重要,因此即使是一点损失都可能给盟军带来重大打击。 Assistant: OK, the following is the translation: Due to the limited size of the Australian shipping industry and the importance of sea transport to the Australian economy and Allied military in the South West Pacific, even modest shipping losses had the potential to seriously damage the Allied war effort in the South West Pacific. User: Please translate the following sentence into English 《纽约客》杂志晚上刊登文章,称有四名女性指控他在交往期间向她们施暴。 Assistant: ok, the translation is:The youngest princess told him that three trolls had imprisoned them there.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 他的父亲提摩西·凯利是一位消防队员,于一场火灾救助两个孩童时发生心肌梗塞过世。 Assistant: His father, Timothy Kelly, was a fireman who perished from a heart attack during a fire. User: 在2009年,使用超长基线阵列发现在银河系外侧边缘的恒星速度达到254 km/s(570,000 mph)。 Assistant: Measurements using the Very Long Baseline Array in 2009 found velocities as large as 254 km/s (570,000 mph) for stars at the outer edge of the Milky Way. User: 人们已经注意到,早在二十世纪四十年代,“个”的使用就在增加,而且有代替专用分类词的普遍趋势。 Assistant: In Mandarin Chinese, it has been noted as early as the 1940s that the use of 个 is increasing and that there is a general tendency towards replacing specific classifiers with it. User: 弗兰克写了很多有影响力的著作,包括《法律和现代意识》(Law and the Modern Mind ,1930年),该书主张法律现实主义,强调心理因素对法律问题的影响。 Assistant: Frank had published many influential books, including Law and the Modern Mind (1930), which argues for ‘legal realism’ and emphasizes the psychological forces at work in legal matters. User: 斯伯格的毕业论文研究了暗物质,他最近回归了这一领域,探索暗物质比之前预想的更复杂的可能性。 Assistant: Spergel's thesis work was on dark matter and he has recently returned to this field, exploring the possibility that the dark matter might be more complex than previously imagined. User: 工会人数也在1980年代锐减,并一直持续到1990年代。 Assistant: The level of trade union membership also fell sharply in the 1980s, and continued falling for most of the 1990s. User: 2014年11月14日,因病逝世。 Assistant: He died on 14 November 2014 after a long illness. User: 一个地理定位模型,能够让网络程序侦测到目前用户的地理位置。 Assistant: A Geolocation module, which let web applications detect the geographical location of their users. User: Tideglusib正在接受多种应用的调查: 阿兹海默症和进行性核上性麻痹(英语:Progressive supranuclear palsy)。 Assistant: Tideglusib is under investigation for multiple applications: Alzheimer's disease and progressive supranuclear palsy. User: 但是天文学家后续的研究表明,另一种可能性更符合观察到的数据,认为四个行星的轨道周期比例为8:6:4:3。 Assistant: However follow-up study of the system revealed that an alternative configuration, with the four planets having orbital periods in the ratio 8:6:4:3 is better supported by the data. User: 距今约12,890年前至约11,650年前不列颠又回到冰川时代,导致其后很长一段时间无人居住。 Assistant: Between about 12,890 and 11,650 years ago Britain returned to glacial conditions during the Younger Dryas, and may have been unoccupied for periods. (c. User: 以上提到的任何一个仪器或许并不是在沉船中找到的安提基特拉机械,因为阿基米德的设计和西塞罗所提的都是在预测的船沉日期之后至少30年的罗马,而且第三个仪器几乎确定在当时是在波希多尼手中。 Assistant: It is unlikely that any one of these machines was the Antikythera mechanism found in the shipwreck since both the devices fabricated by Archimedes and mentioned by Cicero were located in Rome at least 30 years later than the estimated date of the shipwreck, and the third device was almost certainly in the hands of Posidonius by that date. User: 这些系数可以是其他域中的元素,如上文所述的有限域GF(p)。 Assistant: For example, the coefficients may be drawn from a general field, such as the finite fields GF(p) described above. User: 伦巴底带据说最初是从在11世纪初期的第一罗曼式时期中开始被使用的。 Assistant: Lombard bands are believed to have been first used during the First Romanesque period, in the early 11th century. User: 后来教堂虽然被重建,但是壁画没有被恢复。 Assistant: While the church has since been rebuilt, the frescoes have not been restored. User: 2011年,苏门答腊象由于在过去75年中数量剧减超过80%而被IUCN列为极危物种,其主要原因则是栖息地丧失。 Assistant: In 2011, the Sumatran elephant has been classified as critically endangered by IUCN as the population has declined by at least 80% over the last three generations, estimated to be about 75 years. User: 阿特金森退休时,大学为他召开特别讨论会,许多从前的学生和同事前来参加,说到他对人类动机科学的灵感和贡献。 Assistant: Atkinson was honored on his retirement with a special colloquium at the University which brought together a number of his former students and colleagues who spoke of his inspiration and contributions to the science of human motivation. User: 穆罕默德成为苏丹。 Assistant: Prodan would form Sumo. User: 为让侄子丰久能早日独当一面,时常在战场严厉训斥因经验不足而乱来的他。 Assistant: He was much trusted by his family and he was regularly consulted in their affairs, although his irascible temper did not render dealings with him easy. User: 专用电压比较芯片(如LM339)被设计为可以与数字逻辑电路(TTL或CMOS)的接口相连,输出端是用来表征真实信号的二进制数据。 Assistant: A dedicated voltage comparator chip such as LM339 is designed to interface with a digital logic interface (to a TTL or a CMOS). User: 数字表示与参考时钟的距离,用于防止层次结构中的循环依赖性。 Assistant: The number represents the distance from the reference clock and is used to prevent cyclical dependencies in the hierarchy. User: 集会自由,工会和农民结社自由。 Assistant: The right of assembly, and freedom for trade union and peasant associations. User: 他出生在雪梨。 Assistant: He was born in Sydney. User: Mnesia 与 Erlang 都是爱立信公司为与电信相关的软实时分布式高可用的计算工作而开发的。 Assistant: As with Erlang, Mnesia was developed by Ericsson for soft real-time distributed and high-availability computing work related to telecoms. User: 1683年,团体的反对结束了,Melin被选为院长,任命玛加利大为她的助手。 Assistant: In 1683, opposition in the community ended when Mother Melin was elected Superior and named Margaret Mary her assistant. User: 这是在有争议的时候,由于存在分子和他们的永久,快速运动并没有得到普遍接受之前,让巴蒂斯特Perrin的实验验证爱因斯坦的理论解释布朗运动。 Assistant: This was controversial at the time, since the existence of molecules and their permanent, rapid motion were not universally accepted before Jean Baptiste Perrin's experimental verification of Albert Einstein's theoretical explanation of Brownian motion. User: 你既要吃人,别人也会吃你。 Assistant: Those they catch, they eat. User: 中国头号选手林丹对规则的改变提出了批评。 Assistant: The top Chinese player Lin Dan has criticized the rule change. User: 好的风格能够使写作变得更有趣、更有吸引力、更具可读性。 Assistant: Good style makes writing more interesting, appealing, and readable. User: 由于这个工厂能够长期保护其生产秘密,它几乎在此后的一百年中得以保持其世界垄断地位。 Assistant: They succeeded in keeping the method of production secret for a long time, so that for about 100 years the blue colour works had a worldwide monopoly. User: 语言,环境是新的。 Assistant: The language, the surroundings are new. User: InfiniBand也提供远程直接内存访问(RDMA)能力以降低CPU负载。 Assistant: InfiniBand also provides RDMA capabilities for low CPU overhead. User: 并发症可能包括脑水肿及小脑幕疝。 Assistant: Complications may include cerebral edema and transtentorial herniation. User: 到了1697年3月底,只剩下伯纳维斯塔和卡蓬尼耶还在英国的控制之下。 Assistant: By the end of March 1697, only Bonavista and Carbonear remained in English hands. User: 1984年3月至4月,佐治亚号潜艇进行了它的首次试航;1986年4月7日,它在东区试验场试射了一枚“三叉戟”I型导弹。 Assistant: From March to April 1984 she went on her shakedown cruise and test-launched a Trident C-4 missile in the Eastern Test Range on 7 April 1986. User: 他参加过意土战争,在战斗中表现出众。 Assistant: He served throughout the Great War, receiving a Mention in Dispatches. User: 这种偏袒性的态度使得多国部队在黎巴嫩穆斯林眼中变得不再中立,因为黎巴嫩政府军并不是一支中立的、可以保护各教派利益的军队。 Assistant: This stance however, eroded the neutrality of the MNF at the eyes of the Lebanese Muslims, since they did not perceive the LAF as a true national defense force that would protect the interests of all factions. User: 在历经了数个版本的官方预览版本之后,FreeDOS 1.0版在2006年9月3日正式发布。 Assistant: There were several official pre-release distributions of FreeDOS before the FreeDOS 1.0 distribution was released on 3 September 2006.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 凡人不病则不畏惧,故得病寝衽,畏惧鬼至。 Assistant: They flog any one not immediately executing his orders; therefore people fear him. . . . User: 尽管能提供良好的观测经验,传统的恒星球投影器仍然受到一些固有的限制。 Assistant: Despite offering a good viewer experience, traditional star ball projectors suffer several inherent limitations. User: 这次巡演以2005年8月在洛杉矶、圣地亚哥和纽约的演出作结。 Assistant: This tour ended with Los Angeles, San Diego and New York shows in August 2005. User: 曼岛的降水量比英国的平均降水量略高。 Assistant: Rainfall in Britain exceeds the rate of evaporation. User: 猛鸮的叫声像美洲隼。 Assistant: This, to us, sounds un-American. User: 加丹加的分裂切中了主要倡导国家统一的利奥波德维尔中央政府“要害”。 Assistant: The Katangese secession highlighted the "fundamental weakness" of the central government in Léopoldville, which had been the chief advocate of a unified state. User: 信仰的增长最具有戏剧性的是在山地少数民族中,例如Mnong、Ede、Jarai和Bahnar。 Assistant: Growth of the faith has been most dramatic among ethnic minority peoples (Montagnards) such as the Mnong, E De, Jarai, and Bahnar. User: 那年 8 月,所有的 16 个扶轮社在芝加哥举行了全国大会。 Assistant: That August, the existing 16 Rotary Clubs held a national convention in Chicago. User: 宣言还提出改革英格兰社会护理(英语:Social care in England)将免费护理的门槛从23,250英镑提升至100,000英镑同时需经贫寒认定书(英语:Means test)认定并允许死亡后延期付款。 Assistant: The manifesto also proposed reforms to social care in England that would raise the threshold for free care from £23,250 to £100,000 while including property in the means test and permitting deferred payment after death. User: 环保部负责下列问题: 鼓励保护、恢复和维持生态系统、自然资源、物资与环境服务,促进可持续发展。 Assistant: The Ministry is responsible for addressing the following issues: Promote the protection, restoration, and conservation of ecosystems, natural resources, goods, and environmental services and facilitate their use and sustainable development. User: 性别分化障碍(英语: Disorders of sex development, DSDs)是涉及生殖系统的医学症状。 Assistant: Disorders of sex development (DSD) are medical conditions involving the reproductive system. User: LIBLINEAR有一些引人注目的训练时间上的特性。 Assistant: LIBLINEAR has some attractive training-time properties. User: 同龄朋友颇少,曾因贺年卡数量少而休克。 Assistant: Little is known of how they performed or what losses they incurred. User: 在印度,超过一半的地下水源的含氟量高于建议的摄取量。 Assistant: Over half of groundwater sources in India have fluoride above recommended levels. User: 和平心理学主要讨论社会群体(群体间的冲突,比如民族,种族,宗教团体和国家等等之间的)关于像权利,财富,原材料的开采和市场,文化或宗教的价值观,荣誉,尊严,或认可等领域的冲突。 Assistant: Peace psychology is mainly concerned with conflicts between social groups (intergroup conflicts, such as between ethnic groups, clans, religious groups, states etc.), in terms of domains like power, wealth, access to raw materials and markets, cultural or religious values, honor, dignity, or recognition. User: 邻近的恒星比遥远的背景恒星可以更快速的在天球上横越而过,也是研究视差的良好候选者。 Assistant: Nearby stars can traverse an angle of arc across the sky more rapidly than the distant background stars and are good candidates for parallax studies. User: 点粒子的运动可以用一些参数描述:位移、质量、和作用在其上的力。 Assistant: The motion of a point particle is characterized by a small number of parameters: its position, mass, and the forces applied to it. User: 其发明人将其称之为“环境管理装置”。 Assistant: Its inventor has referred to it as "an environmental management device". User: 土星电器城(Saturn)是一家德国的电器零售商,在欧洲多个国家拥有分店。 Assistant: Saturn is a German chain of electronics stores, now found in several European countries. User: 当战机设计理论转变成强调多用途的飞行器时,意味着 F-4G 将成为最后一架专为 SEAD 任务发展的战机。 Assistant: A change in aircraft design theory to stress versatile multi-role aircraft meant that the F-4G was the last aircraft in the USAF inventory specifically outfitted for the SEAD role. User: MID也包括了一场战争的前奏,因此MID与MIC之间的差异可能没有看起来那么大。 Assistant: MIDs include the conflicts that precede a war; so the difference between MIDs and MICs may be less than it appears. User: 雅各宾运动的文化影响是有效地增强这些基本知识,发展了革命环境。 Assistant: The cultural influence of the Jacobin movement was effective in reinforcing these rudiments, developing a milieu for revolution. User: 1941年5月海德里希同军需总长爱德华·瓦格纳(英语:Eduard Wagner)共同制订了入侵苏联的规章,保证别动队和德军能够协作灭绝苏联境内的犹太人。 Assistant: In May 1941 Heydrich drew up regulations with Quartermaster general Eduard Wagner for the upcoming invasion of the Soviet Union, which ensured that the Einsatzgruppen and army would co-operate in murdering Soviet Jews. User: 他是“万王之王,万主之主,至大的上帝,大有能力,大而可畏,不以貌取人,也不受贿赂”。 Assistant: He is the Unmasked Lord (in some references, the Open Lord), and wears no mask over either his face or his heart. User: 第一场在Metrodome的常规赛是1982年9月12日的开场赛,维京17-10战胜了坦帕湾。 Assistant: The first regular-season game in the Metrodome was the 1982 opener on September 12, when the Vikings defeated Tampa Bay, 17–10. User: 在此期间,伊拉克当局否认全部的指控,并宣称允许联合国武备核查小组进入伊拉克。 Assistant: In the meantime, Iraq, while denying all charges, announced that it would permit the re-entry of United Nations arms inspectors into Iraq. User: 保罗从未提及耶稣为童女所生,但是在罗马书中1:3-4说到他因复活显明是神的儿子,并且强调他的人性。 Assistant: Paul never mentions a virgin birth for Jesus, but in Romans 1:3–4 speaks of him as the Son of God by virtue of his resurrection, and states he had a more than human nature. User: 同一年,贝尔穆多回去过他过去的修道士生活,最后去世于797年。 Assistant: Bermudo returned to his old clerical lifestyle in the same year, dying in the year 797. User: YouTube上的官方音乐影片(30秒) - 短版。 Assistant: PONPONPON (30 sec.) on YouTube - short version. User: 团体捐赠和资金补助通常会给考察过的团队提供主要资助。 Assistant: Corporate donations and grants usually provide the majority of a mature team's funds. User: 几个不同的蛋白质工程技术已经用来提高用于ZFNs核酸酶域的活性和特异性。 Assistant: Several different protein engineering techniques have been employed to improve both the activity and specificity of the nuclease domain used in ZFNs.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 在12岁时,他将萨莫萨塔的琉善的《Dialogues of the Gods》从拉丁语翻译为英语,并且得了奖。 Assistant: At the age of 12 he won a prize for translating Lucian of Samosata's Dialogues of the Gods from Latin to English. User: 海军杰出服役勋章(英语:Navy Distinguished Sevice Medal)是一种授予美国海军和美国海军陆战队成员的勋章,创立于1919年。 Assistant: The Navy Distinguished Service Medal is a military decoration of the United States Navy and United States Marine Corps which was first created in 1919. User: 该组织承诺,如果有示威者遭到骚扰或伤害,就会攻击这座城市的服务器和计算机,拉他们下线。 Assistant: The group promised that if any protesters were harassed or harmed, they would attack the city's servers and computers, taking them offline. User: 班克斯线最初是以伊拉瓦拉线的支线的形式启用,在1895年二月接驳至贝尔多站(Belmore),然后在1928年7月16日伸延至些乎顿(Sefton)站,该线变为主南线(Main South Line)。 Assistant: The Bankstown line was initially opened as a branch line from the Illawarra Line to Belmore Station in February 1895, although it was soon extended through to Sefton to the Main South line on 16 July 1928. User: 随着时间的推移,很多菲尼克斯和图森的城里人在该市拥有了房子。 Assistant: Over time, the city has become home to many Phoenix or Tucson urbanites who own homes in Casa Grande. User: 它们在近代都经过重大修复。 Assistant: They all have significant, modern restorations. User: 可能是因为这一种族分布的巨大范围,以及这个国家每一部分均有将自己的源头连接到埃俄罗斯的希望,给了对于埃俄罗斯众多子女以不同的描述。 Assistant: The great extent of country which this race occupied, and the desire of each part of it to trace its origin to some descendant of Aeolus, probably gave rise to the varying accounts about the number of his children. User: 卢切塞于1666年去世后,乔瓦尼·彼得罗·屯卡拉完成了花园,其重建的风格令人想起他所属的都灵学派。 Assistant: Upon Lucchese's death in 1666, Giovanni Pietro Tencalla completed his work on the formal garden and had the palace rebuilt in a style reminiscent of the Turinese school to which he belonged. User: 比较国家财富也经常以购买力平价(PPP)作为基础,来调整各国不同的生活费用(详见各国人均国内生产总值列表 (购买力平价))。 Assistant: Comparisons of national wealth are also frequently made on the basis of purchasing power parity (PPP), to adjust for differences in the cost of living in different countries. User: 据约翰·莫里斯-琼斯爵士所言,该名为一位当地裁缝所创,但未提其名。 Assistant: According to Sir John Morris-Jones the name was created by a local tailor, whose name he did not confide, letting the secret die with him. User: 而另一方面,圣经学者马可·罗伯茨(Mark D. Roberts)力图建立一种对耶稣诞生的统一认识,认为任何矛盾都可以和解。 Assistant: On the other hand, biblical scholar Mark D. Roberts aims to establish a harmonised account of the birth of Jesus, maintaining that any contradictions can be reconciled. User: 1939年,阿尔伯特·爱因斯坦和利奥·西拉德交给美国总统罗斯福信件,内容警告德国可能已经在研究并尝试开发出核子武器,因此要求美国必须尽快资助相关研究并且发展核子武器。 Assistant: In 1939, Albert Einstein and Leó Szilárd wrote a letter to President Franklin D. Roosevelt warning him that the Germans might be researching the development of atomic weaponry and that it was necessary that the United States fund research and development of its own such project.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 它们在境内大幅减少,现只分布在阿拉巴马州北部及田纳西州东南部的佩恩特罗克河。 Assistant: It has experienced a great range reduction and is currently found only in the Paint Rock River drainage in northern Alabama and southeastern Tennessee. User: 在第一次世界大战之前,修道院居住着约600名修士。 Assistant: Before World War I, the monastery was inhabited by approximately 600 monks. User: 此词在其他范围有不同的使用。 Assistant: The term is used slightly differently in other fields. User: 在一年一度的历史帆船赛(Regata Storica)期间(在9月的第一个星期日举行),这里是终点的所在地,会设置一个浮动木建筑La Machina,供威尼斯当局观看比赛,并作为颁奖的场地。 Assistant: Here, during the annual Regata Storica (Historical Regatta), held on the first Sunday in September, a floating wooden structure known as La Machina is placed (from this structure the Venetian authorities watch at the race); this also the site of the finishing line, and the venue for prize-giving. User: 现在在外太空条约下,月球依然是所有国家以和平的用途可以自由前往探测的场所。 Assistant: The Moon remains, under the Outer Space Treaty, free to all nations to explore for peaceful purposes. User: 1415年,他参与哈弗勒尔围城(siege of Harfleur),但受伤遣被送回乡,因而错过阿金库尔战役,1415~16年冬天,他回归战线协助抵抗想要收回哈弗勒尔的法军。 Assistant: He took part in the siege of Harfleur in 1415, but was invalided home and so missed Agincourt, though he returned to defend Harfleur against the French attempt to recapture it in the winter of 1415–16. User: 真实身份为女帝。 Assistant: Duty to a Lady. User: 在二十世纪,量子力学的发展领出了现代的认知为前三种基础力(除了重力)是物质(费米子)借由交换被称作规范玻色子的虚粒子之交互作用的表现。 Assistant: In the 20th century, the development of quantum mechanics led to a modern understanding that the first three fundamental forces (all except gravity) are manifestations of matter (fermions) interacting by exchanging virtual particles called gauge bosons. User: 上帝毕竟是好的”。 Assistant: After all, God is good.". User: 视星等在3.16和3.27之间变化,周期0.19048天。 Assistant: Its magnitude varies between +3.16 and +3.27 with a period of 0.19048 days. User: 美联社也注意到,乌拉圭80%的烟盒都突出了警告信息,巴西的烟盒印着死胎、大出血的大脑和腐烂脚的“绘制图像”。 Assistant: It also stated that Australian legislation followed the lead of Uruguay which requires that 80 per cent of cigarette packages is devoted to warnings and Brazil, where cigarette packages display "graphic images" of dead fetuses, haemorrhaging brains and gangrenous feet. User: 部分高危病人,需要进行骨髓移植。 Assistant: He needs to undergo bone marrow transplantation. User: 这是暹罗第一次与西方国家缔结条约。 Assistant: It was the first time Korea signed a treaty with a Western nation. User: 这两家球队是德国北部战绩最佳和最具人气的球队。 Assistant: They are the two most successful and most supported clubs in Northern Irish Football. User: 有些头衔的获授者,例如谢尔盖·克里卡廖夫,也获授了苏联英雄和列宁勋章。 Assistant: Some recipients of the title, such as Sergei Krikalev, had also received the Soviet hero title, along with the Order of Lenin. User: 1980年代是贝克辛斯基的转型时期。 Assistant: The 1980s marked a transitory period for Beksiński. User: 城中也没有柴。 Assistant: There are no trees in the area. User: 一些考虑植被交互影响的环境模型预测,在2050年由于旱灾、树林死亡以及因此释放的更多的二氧化碳,亚马逊雨林会遭受重大损失。 Assistant: Some climate models operating with interactive vegetation predict a large loss of Amazonian rainforest around 2050 due to drought, forest dieback and the subsequent release of more carbon dioxide. User: 在第二部小说《新月》中,爱德华与其他库伦家族成员为了努力保护贝拉在吸血鬼世界中的安全而离开福克斯。 Assistant: In the second novel, New Moon, Edward and the other Cullens leave Forks in an effort to keep Bella safe from the vampire world. User: 2004年纳苏街线重新配置后,东(旧“北行”)月台被废弃,现时用作储物空间,而月台层连接已经移除,以便旧南行快车轨道继续南行。 Assistant: After a reconfiguration of the Nassau Street Line in 2004, the eastern (former "northbound") platform was abandoned and now used as a storage area and the platform-level connection was removed, allowing the former southbound express track to continue south.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the content User: 这一登记项目用来联系研究人员与志愿者。 Assistant: The registry is used to connect researchers to volunteers. User: 在群论中,一个给定希尔伯特空间H上的所有幺正算符组成了该空间的希尔伯特群,表示为Hilb(H)。 Assistant: The group of all unitary operators from a given Hilbert space H to itself is sometimes referred to as the Hilbert group of H, denoted Hilb(H) or U(H). User: 在这种情况下,天然蛋白的氨基酸将被ncAAs替代。 Assistant: In that situation, the canonical amino acid residues in native proteins are substituted with the ncAAs. User: 她一票难求的世界巡演请到了Pete Miser做为现场DJ。 Assistant: Her sold-out worldwide tour featured hip-hop artist Pete Miser as her live band's DJ. User: 贾彩,贾诩之兄。 Assistant: Well Done, Brother Juniper. User: 注释 D ^ 里奥纳德·科恩1984年的歌曲 "Hallelujah" 在2007年12月由于下载销量而在瑞典上榜。 Assistant: Notes D ^ Leonard Cohen's 1984 track "Hallelujah" charted in Sweden in December 2007 due to download sales. User: 相较之下,反向热导方程,推演来自最终数据的温度的稍早分布就不是适定的,因为这个解对最终数据极为敏感。 Assistant: For example, the inverse heat equation, deducing a previous distribution of temperature from final data, is not well-posed in that the solution is highly sensitive to changes in the final data. User: 由于韩国国军深受美国军事主义的影响,1980年代美国陆军采用M249班用自动武器时,韩国陆军和海军陆战队跟随其脚步,推出了大宇K3轻机枪,一种可谓FN Minimi轻机枪的“韩国化”版本轻机枪,供步兵班用作自动武器(英语:Squad automatic weapon)。 Assistant: Because the Republic of Korea armed forces was heavily influenced by American military doctrine, when the U.S. Army adopted the M249 squad automatic weapon in the 1980s, the South Korean Army and Marine Corps followed suite and introduced the K3 light machine gun, a "Koreanized" version of the FN Minimi, for squad use. User: 时间来到他12岁时。 Assistant: My dad came here when he was twelve. User: 能得知事物真实。 Assistant: Truth Be Known. User: 在约翰霍普金斯大学工作六年后,包括在加州大学伯克利分校获得一年的访问教授,汉克获得了正教授的职位,这是学校历史上最快的晋升之一。 Assistant: After six years at Johns Hopkins, including a one-year visiting professorship at the University of California, Berkeley, Hanke attained the rank of Full Professor, one of the fastest promotions to that rank in the school's history. User: 作为法国的最高级法律法院,它也有其它职责。 Assistant: As the highest court of law in France, it also has other duties.
User: Please translate the following sentence into English 纳吉开始全面的政府津贴改革。 Assistant: OK, the translated text is: Najib has started to implement comprehensive reform of government subsidies. User: translate the following text from chinese to english: 当伊斯威特批阅时,他仍认为这还是太过强调角色关系而不是行为,并担心粉丝可能会不能接受。 Assistant: OK, the translation is:While Eastwood approved, he believed there was still too much emphasis on the character relationships rather than the action and was concerned the fans might not approve. User: please translate the following sentence into english 根据拥有多次对战经验的焰判断,其已出现侵袭见泷原的迹象。 Assistant: ok, the following is the translation: After a lot of intensive research of past experience with these bombs, a new two-stage bomb was discovered. User: please translate the following sentence into english 他卓越和原创性的科学成就使得“爱因斯坦”一词成为“天才”的同义词。 Assistant: ok, the following is the translation: His intellectual achievements and originality have made the word "Einstein" synonymous with "genius". User: Please translate the following sentence into English: G41A3:这个型号具有一个伸缩型枪托和305毫米(1:12英寸)膛线。 Assistant: Sure, the following is the translation: G41A1: This model has a fixed stock and 1:305 mm (1:12 in) rifling. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 城市治安的交接已经在马克里的继任者,市长 Horacio Rodríguez Larreta 任内完成。 Assistant: ok, the following is the translation: The transfer of police protection to the city was completed during the administration of Macri's successor, Horacio Rodríguez Larreta. User: please translate the following contents from chinese to english 在战区和西亚盟友的支持下,联合部队这次行动中在第32空中走廊南部开辟了禁飞区。 Assistant: sure, the translated text is: Under the command and control of Joint Task Force Southwest Asia, coalition forces in this operation enforced a no-fly zone south of the 32nd parallel. User: please translate the following text from chinese to english: 织女星可能是一颗盾牌座δ变星,光变周期约为0.107天。 Assistant: Sure, the translated text is: If Vega is variable, then it may be a Delta Scuti type with a period of about 0.107 days. User: Translate the following text from Chinese to English: 7月13日,中共发表宣言,正式退出国民政府,又责汪精卫是“公开赞助反革命”。 Assistant: sure, the following is the translation: On 13 July, CPC issued a declaration that it would officially withdraw from the KMT, and reproached Wang as "openly sponsoring counter-revolutionaries".
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 怀孕母猪感染疾病后经常会流产。 Assistant: Pregnant sows often abort when infected. User: 他声称有权为这些卫星命名,并曾考虑过“科斯米安卫星”(Cosmian Stars)的名字,但最终将之命名为“美第奇卫星”(Medicean Stars)。 Assistant: He claimed the right to name the moons; he considered "Cosmian Stars" and settled on "Medicean Stars". User: 她在加拿大和美国作短暂停留,会见了美国的妇女运动家凯丽·查普曼·卡特(英语:Carrie Chapman Catt)。 Assistant: On the way she briefly stopped in Canada and the United States where she met the American suffragist Carrie Chapman Catt. User: 他也表演过不少广受好评的大型魔术。 Assistant: He has also photographed many well-known people. User: 气旋奥森源于1989年4月17日澳大利亚达尔文西北方向海域的一股热带低气压,由澳大利亚国家气象局监控。 Assistant: Cyclone Orson originated out of a tropical low, monitored by the Australian Bureau of Meteorology, that formed northwest of Darwin, Australia on 17 April 1989. User: 另一份由盖洛普发表于2008年的民意调查则显示:美国西部人口中,信仰上帝的人口比例只有59%,远低于美国东部的80%、中西部的83%与南部的86%。 Assistant: A 2008 Gallup poll comparing belief in God among U.S. regions found that only 59% of residents in the Western United States believe in a god, compared to 80% in the East, 83% in the Midwest, and 86% in the South. User: 值得一提的是,航海家阿贝尔·塔斯曼正是从毛里求斯起航发现了西澳大利亚。 Assistant: It was from here that Dutch navigator Abel Tasman set out to discover the western part of Australia. User: 英国司法人员被派往印度施行英国法律。 Assistant: British judges were to be sent to India to administer the British legal system that was used there. User: 但是,数以百计的小型企业仍然提供大量的纺织品出口,大多数是出口到俄罗斯或前苏联的加盟共和国。 Assistant: However, countless small companies still provide a significant output of textiles, mostly for export to Russia and other countries of the former Soviet Union. User: 现役类的标志由三角、四方形和菱形组成,还有矩形(1 - 3,从K7到K9)。 Assistant: Service category insignia again consisted of triangles, squares and rhombuses, but also rectangles (1 – 3, for categories from K7 to K9). User: 铸币局一共为此次奠基仪式准备了40枚镍币,其中大部分送给了出席的美洲原住民酋长。 Assistant: Forty nickels were sent by the Mint for the ceremony; most were distributed to the Native American chiefs who participated. User: 地面在我们脚下颤抖。 Assistant: The ground was quivering under our feet. User: W6:硅酸盐被黏土矿物和氧化物大量的取代。 Assistant: W6: heavy replacement of silicates by clay minerals and oxides. User: 2006年一月,反式脂肪的资讯被规定要列在饱和脂肪的资讯的后面。 Assistant: In January 2006, Trans fat was required to be listed under saturated fat. User: Gloria在后几季中失去了她的财富,并爱上Dorothy的前夫Stan。 Assistant: She later loses all of her money and becomes romantically involved with Dorothy's ex-husband, Stan. User: 例如研究发现T细胞在胸腺时会由CD4mid/CD8mid double positive cells转为CD4hi/CD8mid。 Assistant: A review of the development of T cells in the thymus uses this nomenclature to identify cells transitioning from CD4mid/CD8mid double positive cells to CD4hi/CD8mid. User: 据以色列中央统计局的资料,2011年该国人口中有75.4%是犹太人,有20.6%是阿拉伯人,剩下4.1%是其他民族。 Assistant: According to the Israel Central Bureau of Statistics, the population in 2011 was 75.4% Jewish, 20.6% Arab, and 4.1% minority groups. User: 1907年,美国总统西奥多·罗斯福将国家森林的范围扩大至原先的两倍以上,因而美国国会开始限制总统设立新森林保护区的权力。 Assistant: By 1907 President Theodore Roosevelt more than doubled the forest reserve acreage, and Congress responded by limiting the President's ability to proclaim new reserves. User: 根据希罗多德的描述,当时斯巴达正在庆祝雅辛托斯(Hyacinth)节,延后了作出决定的时间,直至正在作客的泰格亚(Tegea)来的智利奥斯(Chileos)向他们指出了雅典投降会为整个希腊带来的危险有多大。 Assistant: According to Herodotus, the Spartans, who were at that time celebrating the festival of Hyacinthus, delayed making a decision until they were persuaded by a guest, Chileos of Tegea, who pointed out the danger to all of Greece if the Athenians surrendered. User: 他考虑了另外一些加州的球场,包括一个离好莱坞公园很近的地点和另外一个在Carson的地点。 Assistant: Numerous venues in California were considered, including one near Hollywood Park in Inglewood and another in Carson. User: 克林、麦克林(英语:Alexander Macklin)与木匠似乎对于他们将失去的朋友感到相当地糟糕。 Assistant: Macklin, Crean, and the carpenter seemed to feel the loss of their friends rather badly. User: 1930年至1931年,信托基金首次进行了重大收购,其中包括圣彼得堡赫米蒂奇博物馆的21幅作品,作为苏联出售冬宫画的一部分,包括拉斐尔的阿尔巴麦当娜,提香的带镜子的维纳斯和扬凡的杰作。 Assistant: In 1930–1931, the Trust made its first major acquisition, 21 paintings from the Hermitage Museum in St. Petersburg as part of the Soviet sale of Hermitage paintings, including such masterpieces as Raphael's Alba Madonna, Titian's Venus with a Mirror, and Jan van Eyck's Annunciation. User: 休谟一直表达他对于那些企图改革社会而不顾既定传统的激进政策的不信任态度,他也劝告人们不需反抗他们的政府,除非在遇到极为恶劣的暴政时以外。 Assistant: Hume expressed suspicion of attempts to reform society in ways that departed from long-established custom, and he counselled peoples not to resist their governments except in cases of the most egregious tyranny. User: 与他们聊天。 Assistant: Talk to them. User: 所有在法国出生的儿童在六岁之前需要进行包括检查生殖器在内的体检;医生若检查到女阴残割,有义务举报。 Assistant: All children under six who were born in France undergo medical examinations that include inspection of the genitals, and doctors are obliged to report FGM. User: 只有为数不多的几个人遭到解雇并遣送回国,而且所有人都拥有外交豁免权,所以都无需面对刑事起诉。 Assistant: A few of men were fired and sent home, but everyone had diplomatic immunity so no one ever faced criminal charges. User: 在这些战役里,希南证明了他是一位受过训练及有能力的建筑师及工程师。 Assistant: During these campaigns he proved himself an able architect and engineer. User: 在战役的第一阶段期间,拉尔夫泰松认识到要真正效忠哪一方,他和他的军队改变阵营加入了王室军队,从背后攻击叛军。 Assistant: During the first part of the battle, Ralph Tesson realized on which side allegiance truly lay, and he and his men then changed sides and joined the royal army, attacking the rebels from the rear. User: 1956年法国授予其所有西非殖民地自主权后许多喀麦隆最早的政党在那里出现。 Assistant: After France made all its West African colonies self-governing in 1956, many of Cameroon's earliest political parties were located there. User: 现代集团由此成型。 Assistant: Modern classification looks like this. User: 参与者在东侧(肯特导)开始,向西向到达收费广场的终点。 Assistant: Participants started on the east end of the bridge (on Kent Island) and proceeded west to the finish near the toll plaza. User: 美国驻达卡大使馆(英语:Embassy of the United States, Dhaka)通过推特向火灾遇难者表示了哀悼。 Assistant: The United States embassy in Dhaka offered its condolences to the victims of the fire via Twitter. User: 本剧所获评价褒贬不一,多位评论家称赞了其中的恐怖元素,但对几位主要演员的表演有着多种不同意见。 Assistant: It received mixed reviews, with critics praising the horror elements but having varying opinions of the lead actors' performances. User: 这首歌曲在台湾2015年最佳单曲排行第九。 Assistant: The song ranked at nine as the best Korean singles of 2015 in Taiwan. User: 1937年,建成的公园命名为普雷斯科特公园,来向狮子会领导人、梅福德警察乔治·J·普雷斯科特(George J. Prescott)致敬,他于1933年3月16日因工殉职。 Assistant: The park was dedicated in 1937 to George J. Prescott, a Lions Club leader and Medford police officer who was killed on duty on March 16, 1933. User: 接着,她不断接受着朋友的建议,但是打算逃向大厅。 Assistant: Then, she keeps receiving advice from the women, but manages to escape to the hallway. User: 在这个时期版图有所缩小,并且由于丢失生产财富的地区,经济受到一定的破坏;然而,它取得语言、宗教和文化的巨大辐射力。 Assistant: During this period the state was geographically reduced and economically damaged, since it lost wealth-producing regions; however, it obtained greater lingual, dogmatic and cultural homogeneity. User: 该物种的模式产地在所罗门群岛。 Assistant: This species can be found in Solomon Islands. User: 因此,它并没有被大量生产或装备。 Assistant: As a result, it was not mass produced or equipped in large numbers. User: 实化是概念分析与知识表示中最常用的技术。 Assistant: Reification is one of the most frequently used techniques of conceptual analysis and knowledge representation. User: 我们尚未知道长期记忆的实际容量上限。 Assistant: We do not yet know the practical limit of long-term memory capacity. User: Cinesite制作了18世纪伦敦的镜头和巴博沙的假腿,CIS好莱坞公司负责3D纠错和一些次要镜头,而Method Studios则负责接景。 Assistant: Cinesite handled the recreation of London and Barbossa's peg leg, CIS Hollywood did 3D corrections and minor shots, and Method Studios created matte paintings.
User: translate the following contents from chinese to english 她还通过比较自己与伊丽莎白泰勒和她的情人理查德伯顿来描述她自己的浪漫历史。 Assistant: Sure, the translated text is: She also addresses the perception of her own romantic history by comparing herself to Elizabeth Taylor and her lover to Richard Burton. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在2009年加入的风力发电能力比任何其他可再生能源技术更多。 Assistant: sure, the following is the translation: More wind power capacity was added during 2009 than any other renewable technology. User: translate the following text from chinese to english: 28日,科斯坦察在里耶蒂省受到皇帝使者的迎接。 Assistant: Sure, the translation is:On August 28 Constance was greeted in the Province of Rieti by ambassadors from the Emperor. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在1950年代,它一直都在国家博物馆的陨石大厅中展示,直到该厅被关闭。 Assistant: OK, the following is the translation: It was placed on display in the National Museum's meteorite hall until that hall was closed in the 1950s. User: Please translate the following sentence into English 初名潜。 Assistant: OK, the translated text is: First Submarines. User: Translate the following text from Chinese to English: 该撞击理论认为忒伊亚的碎片围绕地球聚集形成了早期的月球。 Assistant: ok, the following is the translation: Models of the impact indicate that Theia's debris gathered around Earth to form the early Moon. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 费米实验室是兆电子伏特加速器的所在地,在欧洲核研究组织(CERN)的大型强子对撞机(LHC) 启动之前,一直是世界上最重要的用于基本粒子物理学研究的能量最高的加速器。 Assistant: OK, the following is the translation: Fermilab was home to the Tevatron, which, until the recent initiation of the Large Hadron Collider (LHC) at European Organization for Nuclear Research (CERN), was for many years the world's most important highest-energy accelerator for elementary particle physics research. User: Translate the following text from Chinese to English: 次要VLAN:次要VLAN配置为以下类型之一: 隔离(Isolated):与隔离VLAN相关联的任何端口都可以到达主要VLAN,但不能访问任何其他次要VLAN。 Assistant: OK, the translation is:Secondary VLAN: Secondary VLAN is configured with one of the following types: Isolated: Any switch ports associated with an Isolated VLAN can reach the primary VLAN, but not any other Secondary VLAN. User: please translate the following sentence from chinese into english 可能采取的限制进口的行为会违反WTO有关非歧视性原则的规定。 Assistant: sure, the following is the translation: Possible actions to restrict imports cannot meet with WTO regulations of non-discrimination. User: Please translate the following text from Chinese to English 现在东耶路撒冷的一个酒店,仍然使用这个名称。 Assistant: Sure, the translation is:Now a hotel in East Jerusalem, it is still known by that name today. User: translate the following contents from chinese to english 2012年10月14日,据报道基地内的数百名驻防部队被反对派包围。 Assistant: OK, the following is the translation: On 14 October 2012, the base's garrison of several hundred soldiers was reported to have been surrounded by rebel forces. User: please translate the following sentence from chinese into english 在电影中,咖啡厅的一位服务员助理为了取得披头族赞助者团体的认同,用死亡的动物或人体来进行雕塑创作。 Assistant: sure, the translation is:In the film, a coffee house busboy longs for acceptance by the beatnik patrons, so he develops a style of sculpture using dead animals and people. User: please translate the following text from chinese to english: 由于过度砍伐原木以及砂糖价格下跌,科特迪瓦的外债增加了三倍。 Assistant: sure, the translated text is: Due to the overcutting of timber and collapsing sugar prices, the country's external debt increased three-fold. User: Please translate the following sentence into English: 岛上最大的城市为圣菲利佩,附近有一个机场。 Assistant: OK, the following is the translation: The island's main city is São Filipe, near which are an airport and a port. User: Translate the following contents from Chinese to English 这类恒星因光度较低,其适居带区域也较小,并且经常暴露于紫外线辐射爆发中,尤其是在这些天体生命中的第一个十亿年内。 Assistant: Sure, the translation is:Their low luminosity reduces the size of the habitable zone, which are exposed to ultraviolet radiation outbreaks that occur frequently, especially during their first billion year of existence. User: please translate the following contents from chinese to english 这可能与细小病毒B19(Parvovirus B19)相关。 Assistant: Sure, the translation is:It may be associated with Parvovirus B19. User: please translate the following sentence from chinese into english: 县名纪念在阿拉莫战役中阵亡的乔治·C·金布尔。 Assistant: Sure, the following is the translation: It is named for George C. Kimble, who died at the Battle of the Alamo. User: Translate the following text from Chinese to English: 其建筑面积预计将超过100,000平方米,成为日本最大的百货商店。 Assistant: Sure, the translation is:Its floor space is around 100,000 square meters, making it the biggest department store in Japan. User: Please translate the following contents from Chinese to English 维克多·安德烈耶维奇·尤先科,在2004年竞选时,都宣称愿意令使用俄语的国民受到更平等的对待。 Assistant: Sure, the translated text is: Former president Viktor Yushchenko, during his 2004 Presidential campaign, also claimed a willingness to introduce more equality for Russian speakers. User: Translate the following text from Chinese to English: 该机炮对付空中目标时的最大有效射程为200至800米,而打击表面或地面目标时为1,200至1,800米米。 Assistant: ok, the translated text is: The gun's maximum effective range against aerial targets is 200 to 800 m and against surface or ground targets is 1,200 to 1,800 m.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 政府认为这项立法不涉及节省公共资金,而是通过增加重返工作岗位的必要性来“恢复雇主和工会之间讨价还价的更公平的平衡”。 Assistant: The government viewed the legislation not as concerned with saving public funds but "to restore a fairer bargaining balance between employers and trade unions" by increasing the necessity to return to work. User: 本站目前有347个免费停车位。 Assistant: There are currently 347 free parking spaces at this station. User: 伊莎贝尔登陆约6天后,肯特县的罗克霍尔,圣玛丽斯县的加利福尼亚,蒙哥马利县的银泉,安妮女王县的切斯特(Chester),萨默塞特县的克里斯菲尔德(Crisfield),多切斯特县的剑桥和托尔伯特县的伊斯顿都开设了灾难恢复中心。 Assistant: About six days after Isabel made landfall, additional disaster recovery centers opened in Rock Hall in Kent County, California in Saint Mary's County, Silver Spring in Montgomery County, Chester in Queen Anne's County, Crisfield in Somerset County, Cambridge in Dorchester County, and Easton in Talbot County. User: 2015年3月,任北京市人民政府副市长兼北京市公安局局长。 Assistant: In March 2015, he was appointed deputy mayor of Beijing and Bureau Chief of Beijing Municipal Public Security Bureau. User: 1957年政府设立了一个委员会来研究十进制货币。 Assistant: In 1957, a committee was set up by the Government to investigate decimal currency. User: 他惊疑易怒的性格使得他游离于当时的艺术团体之外。 Assistant: His imaginative prints set him apart from any other artist of the time. User: 同日,韦拉克鲁斯州政府宣布该州24个自治区进入紧急状态,以便受到风暴影响的地区动用国家灾害基金中的资金。 Assistant: That same day, the government of Veracruz declared a state of emergency in 24 municipalities of the state, making money from the National Disaster Fund available to those affected by the storm. User: 而杜明尼基诺(Domenico Zampieri)于八角天花板的画作Assumption of the Virgin (1617年)的尺寸刚好与他设计的天花板相称。 Assistant: Domenichino's octagonal ceiling painting, Assumption of the Virgin (1617) fits in the coffered ceiling setting that he designed. User: 世界粮食计划署在附近的海地准备了存粮,计划在有需要的情况下将之运往牙买加。 Assistant: The World Food Program prepared food stocks in nearby Haiti, ready to move them to Jamaica if they were needed. User: 古拉格于1960年被官方撤销,尽管它们事实上仍然运营一段时间。 Assistant: Officially, the Gulag was shut down in 1960, though they remained de facto in action for some time after. User: 其可以确保当其中一个机械损坏时,至少有一面滤光镜可以使用。 Assistant: It was selected to ensure that should the mechanism fail at least one filter would be usable. User: 在英国GAME商店预购则可获得一件暗镜迷踪版的Fenchurch T恤。 Assistant: Preorders from UK retailer Game included a Mirror's Edge-edition Fenchurch t-shirt. User: 这里出现了黑人中产阶级,还有两所黑人学院。 Assistant: A black middle class had emerged in the area, along with two black colleges. User: 这种敌对的政治立场,导致1960年代初期的印度尼西亚-马来西亚对抗,并在婆罗洲引起持续不断的小规模跨界战斗和军事渗透。 Assistant: That hostile political stance led to the Indonesia–Malaysia Confrontation in the early 1960s that was manifested in an undeclared war with small scale transborder battles and military infiltration in Borneo. User: 温夫人说,如果欧琳太太出现,她将给她好看,温德米尔勋爵回答说,为了她的最佳利益,最好不要这样做。 Assistant: Lady Windermere makes clear her intention to cause a scene if Mrs Erlynne appears, to which Lord Windermere responds that it would be in her best interest not to do so. User: 2014年前,年度最佳防守球员是由媒体投票选出,但最佳防守阵容则是由NBA教练选出。 Assistant: Whereas the Defensive Player of the Year is voted on by the media, the All-Defensive teams were voted on by NBA coaches prior to 2014. User: 这是说在这种状况中有一个不需要减少开支,也就是有充足的新鲜空气和水的地方。 Assistant: In a state of abundance, there is no such cost; which is to say that in situations where one need not economize, economics does not apply, e.g., areas with abundant fresh air and water. User: 复次,此彼二论各说一种,互相显故。 Assistant: Things that coincide with one another are equal to one another (Reflexive Property). User: 奥威尔在出版《一九八四》之前就曾经用过这个概念。 Assistant: George Orwell had used the concept before publishing Nineteen Eighty-Four in 1949. User: 十二月二十四日:议会裁定新教徒有权担任公职,但犹太人仍然被排除在外。 Assistant: December 24: The Assembly decrees that Protestants are eligible to hold public office; Jews are still excluded. User: 该法案在1988年修定。 Assistant: The Act was amended in 1988. User: 在道一过世后,由智藏继续领导僧团。 Assistant: After him, the church was led by Pr. User: 2017–18国际滑冰总会花式滑冰大奖赛是一系列花式滑冰邀请的高级国际运动员所参加的比赛,从2017年10月至12月运行。 Assistant: The 2017–18 ISU Grand Prix of Figure Skating was a series of invitational senior internationals which ran from October through December 2017. User: 罗梅洛认识到他已经落后于主流技术。 Assistant: Romero realized that they were falling behind technologically. User: 同年11月4日,香港西九龙站的设计获得世界建筑节(英语:World_Architecture_Festival)的“年度最佳未来工程─基建”奖项。 Assistant: In the same year on 4 November, the West Kowloon Station design won the "Best Future Project ─ Infrastructure" World Architecture Festival Awards. User: 但随着第一次世界大战爆发,迈克尔被德国军队征召而被迫回国,因而未能完成会堂建筑的规划。 Assistant: With the outbreak of World War I, Michael was drafted to the German army and forced to leave the country, and therefore did not complete the building plans for the synagogue building. User: 苗晋卿在唐朝的封爵。 Assistant: The Devil's Priest on Kindle. User: 这个 Huayra 的特殊版本被称为“蒙娜丽莎”,专为著名的汽车收藏家 Kris Singh 所打造。 Assistant: This special edition Huayra, called "La Monza Lisa", is a special edition of the Huayra that was built for well known car collector Kris Singh. User: 当信号通路彼此相互作用时,它们形成网络,通常通过组合信号传导事件来协调细胞反应。 Assistant: When signaling pathways interact with one another they form networks, which allow cellular responses to be coordinated, often by combinatorial signaling events. User: ARINC 615A是涵盖“数据加载”协议的标准,可以在诸如以太网、CAN和ARINC 664之类的各种总线类型上使用。 Assistant: ARINC 615A is a standard that covers a "data loading" protocol which can be used over various bus types such as Ethernet, CAN, and ARINC 664. User: 第一次波兰博物馆之夜于2003年在波兹南的波兹南国家博物馆举办,现今有超过150各城市参与这项活动。 Assistant: Noc Muzeów in Poland, where the first edition took place in 2003 in Poznań in the Poznań National Museum; now over 150 cities and towns take a part in this event. User: 如果雇员该课税年度来港工作停留不超过60天,并不需要在港缴付任税薪俸税,但这条例并不适用于船舶及飞机组员,他们每年在港停留不超过60天,及连续两年内停留不超过120天,才免除香港的薪俸税。 Assistant: To be exempt from liability to Salaries tax, they shall be present in Hong Kong not more than 60 days in the year and not more than 120 days in the two consecutive years, one of them being the current tax year. User: 中华人民共和国不承认双重国籍。 Assistant: The People's Republic of China does not recognise dual nationality. User: 这篇文章使得“赵家人”一词引发了广泛关注。 Assistant: This article made the word "Zhao family" attract extensive attention. User: 贝尔墨邦红十字会分会呼吁居民向风暴灾民捐献钱款、衣服和食品。 Assistant: The Belmopan Red Cross issued an appeal for residents to donate money, clothing, and food for storm victims. User: 据NASA的计划,IPD是集成高回报火箭推进技术计划(Integrated High Payoff Rocket Propulsion Technology Program)的第一步,目的在验证是现在的发动机推力水平加倍的新技术。 Assistant: According to NASA, the IPD project was the first of three phases of the Integrated High Payoff Rocket Propulsion Technology Program, which was aimed at demonstrating technologies that double the capability of state-of-the-art cryogenic booster engines.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 她曾写下遗书企图自杀。 Assistant: She reported attempting suicide. User: 第11团和第12团才开始营级规模的训练;只有第13团的2个营去到训练的最后阶段,1个营被送去野外训练。 Assistant: The 11th Infantry Regiment and the 12th Infantry Regiment just began battalion-sized training; only 2 battalions from the 13th Infantry Regiment were at the last phase of the training, and 1 battalion was sent away for the field training. User: 此书随即迎来了成功。 Assistant: The book was immediately successful. User: 反对奴隶制的与会成员一般希望只计算每个州的自由居民,但另一方面,支持奴隶制的与会成员则希望能够实际计算奴隶的人口。 Assistant: Delegates opposed to slavery proposed that only free inhabitants of each state be counted for apportionment purposes, while delegates supportive of slavery, on the other hand, opposed the proposal, wanting slaves to count in their actual numbers. User: 该构想由三个主要支柱提供支持: 作为一个成功的省长,他所贡献的服务和做出的成就超出了个人的本职范围。 Assistant: This vision had three main pillars: The service and achievements of a successful governor surpass the boundaries of the job responsibility. User: 7月17日,《赫芬顿邮报》表示案子“在中国吸引了民众的想象力,体现出更广泛的体制问题。 Assistant: A July 17 piece in The Huffington Post said that the case "captured the public imagination in China because it exemplifies broader systemic issues". User: 1986年,Dick Rutan和Jeana Yeager用在其环球飞行,百色制造的原型耳机。 Assistant: 1986 – Dick Rutan and Jeana Yeager used prototype headsets built by Bose in their around-the-world flight. User: 首批越南人在19世纪初广南国时期到当代柬埔寨领土定居,而在移居柬埔寨的越南人当中,又以在法国殖民时期和柬埔寨人民共和国时期抵达当地的移民居多。 Assistant: The first Vietnamese came to settle modern-day Cambodia from the early 19th century during the era of the Nguyễn lords, and most of the Vietnamese came to Cambodia during the periods of French colonial administration and the People's Republic of Kampuchea administration. User: 共和党提名哈里森总统连任,民主党则推出前总统克利夫兰应战,韦弗也像1880年般充满进心,相信自己带领的新党派在这两位对手面前也不遑多让。 Assistant: The Republicans nominated Harrison for re-election, and the Democrats put forward ex-President Cleveland; as in 1880, Weaver was confident of a good showing for the new party against their opponents. User: 最后南诏于748年将爨氏政权消灭。 Assistant: Its remaining HS.748s will now be disposed of. User: 政府敦促可能受到气旋影响的居民及时采取防灾措施,许多人因此前往当地五金店购置工具用品。 Assistant: The government urged the potentially impacted citizens to take preparations for the storm, many of whom bought supplies at local hardware stores. User: 有些商家甚至将水牛肉先绞碎,以使其非常烂。 Assistant: Some vendor choose to even grind the meat first in order to make it really tender.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 而阿连德政府的目标是没收所有超过80公顷有基本灌溉的土地。 Assistant: The Allende government's intention was to appropriate all holdings of more than eighty basic irrigated hectares. User: 1981年,久尔久和克勒拉希从雅洛米察和伊尔福夫中分离出来,1997年,在将近20年后,伊尔福夫从布加勒斯特市中独立出来。 Assistant: In 1981, Giurgiu and Călărași were split from Ialomița and the former county of Ilfov, while in 1997, Ilfov County, which had been a dependency of the municipality of Bucharest for nearly two decades, was reinstated. User: 由于创始人数量少,随后在不同的大陆上孤立,种群之间的差异积累,产生今天被认为是人类种族的特点。 Assistant: Due to the small numbers of founders, and due to their subsequent isolation on separate continents, differences between populations accumulated, yielding the distinctive sets of features that are perceived today as human races. User: 2006年11月4日,《乘着风》登上英国单曲排行榜,排名第17位,之后一周下滑至34位,一共在前四十名排行榜上保持了两个星期。 Assistant: In the United Kingdom, "We Ride" debuted at number 17 on November 4, 2006, and fell to number 34 the following week, spending a total of two weeks inside the official UK top-40. User: 博茨瓦纳、莱索托和斯威士兰仍直言不讳地指责南非的种族隔离制度,但在经济上依赖南非的援助。 Assistant: Botswana, Lesotho and Swaziland stayed candid critics of apartheid, but they hinged on South Africa's economic aid. User: 英语中的“Tai-pan”一词的第一次使用记录是 1834 年 10 月 28 日的 Canton Register(《广州记录报》)。 Assistant: The first recorded use of the term in English is in the Canton Register of 28 October 1834. User: 在美国,这一担忧甚至在漫画书上有所体现。 Assistant: In America, that concern was conveyed even in youth cultural artifacts such as comic books. User: 荷兰 - 原在2003年计划于阿姆斯特丹设置称为 babyluik 的弃婴保护舱,但在强烈的反对声浪下被迫中止。 Assistant: Netherlands – In 2003 plans to open a babyluik in Amsterdam did not go ahead after heavy protest. User: William Niskanen则通常被视为是公共选择理论在研究官僚上的创始人。 Assistant: William Niskanen is generally considered the founder of public choice literature on the bureaucracy. User: 无论以前对于总理一职的称呼如何变化,自1912年以来,蒙古总理作为该国行政领导的职权一直没有间断和变化,所以都记作蒙古总理。 Assistant: Regardless of the changes of name, however, the modern Mongolian government recognizes the office as having existed continuously since 1912, and counts all holders of the office as Prime Ministers. User: 迷雾山脉比以往更高耸。 Assistant: The city is in worse turmoil than ever. User: JBuilder和Delphi的后续版本集成了这些工具,这让开发人员在开发时可以使用更多的工具。 Assistant: The latest releases of JBuilder and Delphi integrate these tools to give developers a broader set of tools for development. User: 在丈夫死去之后,鲁斯·马修斯为了将过去的事忘记,把她的家搬到了一个安静的郊区。 Assistant: Following the death of her husband, Ruth Matthews moved her family to a quiet suburb, hoping to put the past behind them. User: 鹿豹座MY是星团阿里坎特1中最明亮的成员星。 Assistant: MY Cam is the brightest star in Alicante 1. User: Walker在1955年9月20日至1956年5月23日之间又完成了10次飞行。 Assistant: Walker made another ten flights between 20 September 1955 and the last on 23 May 1956. User: 上召对,嘉纳其言。 Assistant: During the prayer all speak to himself. User: 这种分类法跟文化息息相关,比如说,狗在有些韩国人的眼里是食物,西方人却认为是宠物,牛在西方人的眼里是食物,但在印度的大部分地区却受到保护 。 Assistant: This classification is culturally relative, so that, for example, dogs are eaten by some people in Korea but may be pets in the West, while cows are eaten in the West but protected in much of India. User: 然而,当唱片在1985年初完成制作时,Turner因厌恶乐队其他成员的重金属倾向而离队。 Assistant: By the time the band finished the record in early 1985, Turner had left the group, citing his distaste with the rest of the band's heavy metal leanings. User: 男则衣冠翎顶,女则盛服朝裙。 Assistant: The men wear loincloths and women wear fresh leaves. User: 她推动使用了先进的X射线晶体学技术用于确定生物大分子的三维结构。 Assistant: She advanced the technique of X-ray crystallography, a method used to determine the three-dimensional structures of molecules. User: 为达到与芬兰结束冲突的结果苏联在 1944年9月提出与1944年2月大致相同的和平条约,但减少了一些要求,如战争赔款被减少了一半及偿还该赔偿的时间被延长。 Assistant: In September 1944 the Soviets offered peace terms that were roughly the same as in April 1944, though some of the demands, which had been seen by the Finns as impossible to concede to, were reduced. User: 它涵盖了对蛋白质结构及其功能特性的研究,特别是关于蛋白质的发展。 Assistant: It covers research on structural and functional properties of proteins, especially with regard to development. User: 此外,这表示在资本主义制度中,工人为老板所造成的任何利润或损失最终将会影响到所有员工。 Assistant: Furthermore, it means that, within capitalism, any gains or losses made by some workers from or to bosses will eventually affect all workers. User: 如果这些中子被另一个不稳定的核捕获,它们也可以裂变,导致链式反应。 Assistant: If these neutrons are captured by another unstable nucleus, they can fission as well, leading to a chain reaction. User: 症状的严重程度从预期的不安到分裂的全面焦虑。 Assistant: The severity of the symptoms ranges from anticipatory uneasiness to full-blown anxiety about separation. User: 只有一样东西能让我们平等,那就是痛苦。 Assistant: Everyone can agree to be fair – which is the problem. User: 在此年代的一首盖尔语四行诗抱怨道: 如果根据“割开”来判断, 这首四行诗可能写于大卫的新领地苏格兰南部。 Assistant: A Middle Gaelic quatrain from this period complains that: If "divided from" is anything to go by, this quatrain may have been written in David's new territories in southern Scotland. User: 该典范并注意到社会和文化的力量,但不承认社会决定论(Social determinism)。 Assistant: The NEP notes the power of social and cultural forces but does not profess social determinism. User: 在19世纪,钟楼屋顶被毁。 Assistant: But, sometime in the 19th century, the clock tower was constructed. User: 该奖章由美国陆军纹章学会(United States Army Institute of Heraldry)设计,并由军方在2004年11月29日至2011年12月31日颁发。 Assistant: The medal was designed by the U.S. Army Institute of Heraldry and was awarded during the Iraq War, from 29 November 2004 to 31 December 2011. User: 这两个发现于亚伯达省的头颅骨,分别被列为正模标本(编号CMN 5600)、副模标本(编号CMN 5601),现正存放在渥太华的加拿大自然博物馆。 Assistant: Both specimens (the holotype CMN 5600 and the paratype CMN 5601) are stored in the Canadian Museum of Nature in Ottawa.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 其他值得一去的景点包括位于哈尔格萨的自由拱门和城市中心的战争纪念馆。 Assistant: Sure, the following is the translation: Other notable sights include the Freedom Arch in Hargeisa and the War Memorial in the city centre. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 该文件侧重于医疗专业人员使用的患者报告,而不是提供给患者的“诊断报告”。 Assistant: ok, the following is the translation: The document focuses on patient reports used by medical professionals, not "lay reports" that are provided to patients. User: please translate the following text from chinese to english: 总统“界定”变为立法或经济事实的形势或形势上的状态。 Assistant: Sure, the translated text is: Presidents define situations or conditions on situations that become legal or economic truth. User: please translate the following sentence from chinese into english: 馆藏的第一批俄国以外的街机在1971年于莫斯科高尔基公园举办的世界娱乐与游戏展“吸引力71”上展出。 Assistant: sure, the translated text is: The first foreign arcade machines were presented in 1971 at the World Amusement and Gaming Exhibition "Attraction-71", which took place in Gorky Park. User: please translate the following text from chinese to english 城市很快的就被居民所抛弃,后由立陶宛或金帐汗国接管。 Assistant: sure, the following is the translation: The city was soon abandoned by its population, after being sacked either by Lithuanians or the Golden Horde. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这也不是说一分为二是一种普同的组织需要,因为有许多部族并没有二部组织,却也能发展壮大。 Assistant: OK, the translated text is: Nor will it do to say that dividing-in-two is a universal need of organizations, because there are a lot of tribes that thrive without it. User: please translate the following text from chinese to english 美国对于苏联的扩张采取了围堵政策,其目标为停止共产主义的继续扩张。 Assistant: OK, the translation is:He urged greater U.S. engagement with the world to halt the spread of communism. User: translate the following contents from chinese to english: 日本和库尔德消息来源声称,库尔德人在大使馆展示库尔德党旗帜后,土耳其人袭击库尔德人时,冲突就开始了。 Assistant: OK, the translation is:Japanese and Kurdish sources claimed the clash began when the Turks assaulted the Kurds after a Kurdish party flag was shown at the embassy. User: please translate the following contents from chinese to english: 结合存储(Content-addressable memory)是一种特殊类型的计算机存储,应用于某些非常高速的搜索程序。 Assistant: ok, the translated text is: Content-addressable memory (CAM) is a special type of computer memory used in certain very-high-speed searching applications. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在音乐和影视制作中,用于录制和改进效果的典型音效有: 回声(echo) - 一个或者多个延迟的信号加入到原始信号中。 Assistant: sure, the translated text is: In music and film/television production, typical effects used in recording and amplified performances are: echo - to simulate the effect of reverberation in a large hall or cavern, one or several delayed signals are added to the original signal. User: please translate the following text from chinese to english: 自2017年起,集团推出绿色环保的铝合金模板,主要用于大型建造和工程项目,该产品已成为集团的明星产品。 Assistant: Sure, the translation is:Since August 2017, there are two functional prototypes built by Roding Automobile, whose form and function are already to be largely similar to the end product. User: Translate the following text from Chinese to English: 不过,卡托研究所在正式上一直拒绝被称为保守主义智囊,因为“保守派代表了一种对改变的反抗、以及一种企图保持现状的心态”。 Assistant: OK, the following is the translation: The Cato Institute officially resists being labeled as part of the conservative movement because "'conservative' smacks of an unwillingness to change, of a desire to preserve the status quo". User: Please translate the following sentence from Chinese into English 时区UTC+6:30。 Assistant: ok, the translation is:Times listed are UTC+6:30.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 4月22日,Burns和两名当地警探闯入钢铁工人工会执行董事会的会议,逮捕了McNamara。 Assistant: On April 22, Burns and two local police detectives burst into an executive board meeting of the Iron Workers and arrested McNamara. User: 然而,考虑到系统的对称性,并没有物理量能表征这两个坐标的区别。 Assistant: However, by the symmetry of the system, there is no physical quantity which distinguishes these coordinates. User: 澳大利亚外交部长朱莉·毕晓普称此次事件是“针对初出茅庐的民主国家的袭击”,总理艾伯特向袭击中遇害的澳大利亚人的家人表示亲切慰问。 Assistant: Australian Foreign Affairs Minister Julie Bishop called the incident a "terrorist attack on a fledgling democracy", and Prime Minister Tony Abbott sent his condolences to the family of an Australian killed in the attack. User: 保萨尼阿斯迅速夺取育城市,并威胁着皇太后,当时皇太后正与小儿子住在佩拉的皇宫中。 Assistant: Pausanias quickly captured several cities and threatened the queen mother, who was at the palace in Pella with her young sons. User: 1907年,美国放射化学家伯特伦·博尔特伍德(英语:Bertram Boltwood)相信铀与镭的衰变链之间有一个新的元素“Ionium”存在。 Assistant: In 1907, the American radiochemist Bertram Boltwood had isolated what he believed to be a new intermediate element in the decay chain between uranium and radium, "ionium". User: 黄克武:〈严复的终极追寻:自由主义与文化交融〉。 Assistant: Rudo Can't Fail: Lucha Libre & Lucha Culture Worldwide. User: 在y作为开头字母,而且 ue、uen、uet 是词尾字母的时候, y被忽略。 Assistant: When y is an initial, and ue, uen, or uet are finals, the y is omitted. User: 特赦权:总统有权力施以特赦。 Assistant: Amnesties: The president had the right to confer amnesties. User: Tcllib 实现了诸多常见的数据结构算法,如 链表、散列表、树、图 等。 Assistant: Tcllib includes implementations for many common data structure algorithms, such as linked list, hash map, tree, and graph. User: 他也目睹了西班牙人对被俘的马普切战士实施的残暴行为。 Assistant: He was witness to atrocities committed by the Spanish on captive Mapuche warriors. User: 于是他们雇用了新月标志公司(Crescent Sign Company)在山头搭建十三个面朝南方的字母。 Assistant: They contracted the Crescent Sign Company to erect thirteen south-facing letters on the hillside. User: 在巴西,古特曼推广并发扬了由他同胞莫顿·布科维和古斯塔夫·塞贝斯所创立的4-2-4阵式,并由巴西国家足球队使用此战术赢得了1958年世界杯足球赛的冠军。 Assistant: It was while in Brazil that he helped popularise the 4–2–4 formation, which had been pioneered by fellow countrymen Márton Bukovi and Gusztáv Sebes, and was subsequently used by Brazil as they won the 1958 FIFA World Cup. User: 片中采用的歌曲是棒棒仙女的《月亮和月亮》(Moon and Moon),收录在她们的第二张专辑《两个太阳》(Two Suns)中。 Assistant: The song featured in the episode was Bat for Lashes' "Moon and Moon", featured on their second album Two Suns. User: 他的父亲Jerry Colangelo在本赛季早些时候已被聘为篮球运营部主席,但老科朗吉洛从角色上退下来后,由他儿子接替Sam Hinkie的球队总管职位。 Assistant: Colangelo's father, Jerry Colangelo, had been hired as chairman of basketball operations earlier in the season, but he soon stepped down from the chairman role after the younger Colangelo was hired as president. User: 为避免洪水威胁(洪水曾冲毁大部分市区),还精心设计了一条拱坝(英语:Dara Dam),这是已知最早的拱坝之一。 Assistant: To avert the danger of flooding, which had already once wrecked large parts of the city, an elaborate arch dam was built to contain it, one of the earliest known of its kind. User: 亨利·戴维·梭罗的名句“世界存乎野性”(In wildness is the preservation of the world),出自散步 (梭罗): 我们假使以任何的人类虚伪污染想法来接近这个自然面向的话,就不能充分理解它。 Assistant: Henry David Thoreau, In wildness is the preservation of the world., Walking: We cannot adequately appreciate this aspect of nature if we approach it with any taint of human pretense. User: 本片制作由Taavo Soodor设计。 Assistant: The production was designed by Taavo Soodor. User: 它们与酶抑制剂相反。 Assistant: They are the opposite of enzyme inhibitors. User: 为了支持他的阿尔马兹站,切洛梅设计的TKS,作为联盟号的选择。 Assistant: To support his Almaz stations, Chelomey designed the TKS, as a large alternative to Soyuz. User: 在此后的1762年,英国获得了对西班牙的一系列关键性胜利;同时由于俄国女沙皇的去世,导致俄国退出了与普鲁士的战争。 Assistant: Britain won a number of key victories over Spain during 1762, and the Russian Empress died - leading them to withdraw from the war against Prussia. User: 2014年9月1日,第21和第23特种空勤团退出了英国特种部队的指挥架构,并被改编至第一情报监视和侦察旅。 Assistant: On 1 September 2014, 21 and 23 SAS left United Kingdom Special Forces and were placed under the command of 1st Intelligence Surveillance and Reconnaissance Brigade. User: 铃木教学法(Suzuki method),又称铃木运动,是由日本小提琴家兼教育家铃木镇一(1898-1998)在二十世纪中叶开发与推广的一种音乐教学法及教育哲学。 Assistant: The Suzuki method is an internationally known music curriculum and teaching philosophy dating from the mid-20th century, created by Japanese violinist and pedagogue Shinichi Suzuki (1898–1998). User: 2014年初,利比亚由2012年选出的大国民议会(GNC)实际执政。 Assistant: At the beginning of 2014, Libya was governed by the General National Congress (GNC), which won the popular vote in 2012 elections. User: M3E1的一个主要优点是可以发射各种类型的炮弹,增加士兵在战场上的能力。 Assistant: A key benefit of the M3E1 is that it can fire multiple types of rounds, giving soldiers increased capability on the battlefield. User: 在大多数的情况下,用户购买这些版本的时候都会大量购入。 Assistant: Most often, when these grades were purchased, they were purchased in high numbers.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 原本是为了报复拍写真照的偶像明星,因为两位偶像称他们为杂草,甚至还要拔除他们。 Assistant: There are stories of magicians who have been lost to the Twilight either because they exhausted their energy in battle (within the Twilight), or because they were careless. User: 1946年,意大利共和国取代了意大利王国,意大利皇家海军(Regia Marina)也更名为意大利海军(Marina Militare)。 Assistant: In 1946, with the birth of the Italian Republic (Repubblica Italiana), the Regia Marina changed its name to Marina Militare ("Military Navy"). User: 2006年,有大量已加工的玳瑁壳被发现从该地区的多米尼加共和国和哥伦比亚等国家定期出口。 Assistant: In 2006, processed shells were regularly available, often in large amounts, in countries including the Dominican Republic and Colombia. User: 哈斯蒙尼王朝有意采取了一种模仿和重建大卫王国的刻意政策,将其作为将以色列地邻国强行地转化为犹太教的努力之一。 Assistant: The Hasmoneans adopted a deliberate policy of imitating and reconstituting the Davidic kingdom, and as part of this forcibly converted to Judaism their neighbours in the Land of Israel. User: 一开始大厅的名字仅是简单的“音乐厅”(建筑正面华盖上方有"音乐厅由安德鲁·卡内基出资建造"的字样),后来在纽约音乐厅公司(大厅最初的管理机构)董事会成员们的劝说下,卡内基同意用他的名字命名,大厅于1893年正式更名为卡内基大厅。 Assistant: Originally known simply as "Music Hall" (the words "Music Hall founded by Andrew Carnegie" still appear on the façade above the marquee), the hall was renamed Carnegie Hall in 1893 after board members of the Music Hall Company of New York (the hall's original governing body) persuaded Carnegie to allow the use of his name. User: 所有Windows 10 S设备将包含免费一年的Minecraft Educational Edition订阅。 Assistant: All Windows 10 S devices include a free one-year subscription to Minecraft: Education Edition. User: 想要观测到它需要使用较大的业余天文望远镜。 Assistant: This is bright enough to be visible using a high-end amateur telescope. User: 2015年,IGN网站将该角(以及阿波罗)列入“18名令人敬畏的LGBT人物”名单中。 Assistant: In 2015, IGN listed Midnighter (along with Apollo) on their list of "18 Awesome LGBT Characters". User: 1280年毁于火灾后,塔经过了重建。 Assistant: After a devastating fire in 1280, the tower was largely rebuilt. User: 1905年,《通用通行证规则法令》否决了黑人的投票权,限制他们在特定范围内活动,并启用了通行证体系。 Assistant: In 1905 the General Pass Regulations Act denied blacks the vote, limited them to fixed areas and inaugurated the infamous Pass System. User: 查尔斯王子在争取这一最终目的中扮演了重要角色。 Assistant: Charles Edward played a major part in the pursuit of this goal. User: 结合负载特性(例如字节频率和初始字节序列)的统计测量和网络流特点(例如网络包的大小和网络包的方向)进行识别也被证明是探测Skype基于TCP和UDP协议的有效办法。 Assistant: Combining statistical measurements of payload properties (such as byte frequencies and initial byte sequences) as well as flow properties (like packet sizes and packet directions) has also shown to be an effective method for identifying Skype's TCP- and UDP-based protocols. User: 后来蒙古得知高丽高官仍然停留在江华岛,并惩罚那些与蒙古讲和的人。 Assistant: The Mongols later learned that top Goryeo officials remained on Ganghwa Island, and had punished those who negotiated with the Mongols. User: 民族主义者拒绝放弃伊斯特里亚半岛,这是由于伊斯特里亚半岛位处古意大利以拉沙河为界线的东部边境,属于威尼斯与伊斯特里亚半岛地区(Venetia et Histria)的一部分。 Assistant: Italian nationalists rejected the idea of giving up Istria, since Istria had been an ancient Italian region together with the Venetian region (Venetia et Histria). User: 阿普林第二张 EP《Never Fade》在2011年5月9日发行,她的声音更加成熟,专辑中不仅加入民俗摇滚甚至所有乐器都自己一手包办。 Assistant: Her second EP Never Fade was released on 9 May 2011 and saw Aplin expand her sound, showcasing a more folk rock sound and playing all instruments herself. User: 白俄罗斯共和国青年团的申请人,年龄必须介乎于14岁至31岁,而且需将一幅自己的相片寄给组织。 Assistant: In order to join the BRSM, the applicant must be between the ages of 14 and 31 and must send a photo of himself or herself. User: 1UP.com的评论总结称,游戏远超其各部分的总和:“不管怎样来说,《这个美妙的世界》都应是一噱头、老生常谈。 Assistant: 1UP.com's review summarized that the game is much more than the sum of its parts: "By all rights, The World Ends With You should be an annoying disaster, a bundle of tired gimmicks and trite clichés. User: 在抽象代数中,这种构造方法可以推广为向量空间、模和其他结构的直和;详情参见条目直和。 Assistant: In abstract algebra, this method of construction can be generalized to direct sums of vector spaces, modules, and other structures; see the article direct sum of modules for more information. User: 这件事情的发生对查明金大中绑架事件的真相带来了更大的难度。 Assistant: This is too harsh an interpretation of what occurred in the court below. User: 北美多数主要城市都紧挨主要的水体,如海洋、湖泊和河流。 Assistant: Most major North American cities are located on major bodies of water, like oceans, lakes, and rivers. User: 在阿波罗10号、12、13、14、17的太空人人员都降落在帕果帕果国际机场附近数百英里,并由直升机把他们送到帕果帕果国际机场,再由洛歇C-141军机运送至檀香山 现时,夏威夷航空是在机场中的一间重要的航空公司。 Assistant: The astronaut crews of Apollo 10, 12, 13, 14, and 17 were retrieved a few hundred miles from Pago Pago and transported by helicopter to the airport prior to being flown to Honolulu on Lockheed C-141 Starlifter military aircraft. User: 例如,通用网关接口(CGI)可透过开源网络服务器实作,亦可透过微软的互联网资讯服务(IIS)实作。 Assistant: For example, Common Gateway Interface (CGI) is implemented by open source web servers as well as Microsoft Internet Information Server (IIS). User: 二月,曹髦素服临吊,谥忠武侯。 Assistant: Thus Herbst was liable to her for damages. User: 火山爆发前当地的地震活动突然增加并且正处在一场暴风雨中。 Assistant: The eruption was preceded by a sudden increase in earthquake activity and occurred during a rainstorm. User: 开发案最初由美高梅国际酒店集团提出,迪拜世界随后在建设期间加入。 Assistant: The project was started by MGM Resorts International; Dubai World became a joint partner during the project's construction phase. User: 很重要的是提供团队正面的支持,让DMAIC方法的效果可以发挥到最大。 Assistant: It is very important to always provide positive morale support to team members in an effort to maximize the effectiveness of DMAIC. User: 儿童不仅有小马,也有一辆小马车在花园四处跑。 Assistant: The children not only had ponies, but also a little carriage in which to ride around the gardens. User: 在1968年,休斯获得了一份全面生产合约,并在1970年美国陆军开始部署此武器系统。 Assistant: In 1968, a contract for full-scale production was awarded to Hughes, and by 1970 the system was being fielded by the U.S. Army. User: 艾德娜·庞德烈 (Edna Pontellier) – 肯塔基人,受尊重的新教徒,住在路易斯安那州克里奥社会中。 Assistant: Edna Pontellier – a respectable Presbyterian from Kentucky, living in Creole society in Louisiana. User: 第34师也在前南斯拉夫及其他地区执行过维和行动。 Assistant: The 34th has also been deployed to support peacekeeping efforts in the former Yugoslavia and elsewhere. User: 因此,哥白尼和同一时代的人都使用托勒密的方法来寻找它们,而托勒密原始的工作发表之后,历经了千年之久还是可以信赖的。 Assistant: Copernicus and his contemporaries were therefore using Ptolemy's methods and finding them trustworthy well over a thousand years after Ptolemy's original work was published. User: 刚变身的浩克把实验室摧毁,并伤害或杀死里面的人。 Assistant: The Hulk destroys the lab and injures or kills the people inside. User: 以下列出UNPO的会员。 Assistant: The following are listed as members by the UNPO.
User: please translate the following text from chinese to english: 一般来说,经由美国食品药品监督管理局(FDA)核准的超声波牙刷振动的频率是1.6 MHz,等同于每分钟 192,000,000 次振动。 Assistant: ok, the translated text is: Typically, ultrasonic toothbrushes approved by the U.S. Food and Drug Administration (FDA) operate at a frequency of 1.6 MHz, which translates to 192,000,000 movements per minute. User: Translate the following text from Chinese to English 他扮演了这个角色长达6年。 Assistant: OK, the following is the translation: She played that roll for three years. User: translate the following contents from chinese to english: 因此1974年的比赛并不计算在内。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1974 the competition was not held. User: please translate the following text from chinese to english: 他们两个读书都不好。 Assistant: OK, the translation is:Both are very good schools. User: translate the following contents from chinese to english: 传说背后的真实事件,是有一群德国移民要求将一些法律翻译为德语,于是美国众议院在1794年为此投了一次票。 Assistant: Sure, the translated text is: The kernel of truth behind this legend is a vote in the United States House of Representatives in 1794, after a group of German immigrants asked for the translation of some laws into German. User: Translate the following contents from Chinese to English: 哈伦于1859年被定为县城。 Assistant: OK, the translation is:Harlan was designated county seat in 1859. User: please translate the following contents from chinese to english: 与邻国比利时一样,荷兰于1939年宣布中立。 Assistant: sure, the following is the translation: Like the Belgians, the Netherlands declared neutrality in 1939. User: Please translate the following sentence into English 许多世界上流行的博物馆,从纽约大都会博物馆、马德里提森-博内米萨博物馆到墨西哥城弗朗茨·迈耶博物馆,都是收藏家捐赠收藏成为能供民众观赏的馆藏。 Assistant: ok, the translation is:Many of the world's popular museums—from the Metropolitan in New York City to the Thyssen in Madrid or the Franz Mayer in Mexico City—have collections formed by the collectors that donated them to be seen by the general public. User: please translate the following contents from chinese to english 福特本人说:“我继父是一个非常伟大的人,我母亲同样好。 Assistant: ok, the translation is:Ford said, "My stepfather was a magnificent person and my mother equally wonderful. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 卡尔·霍夫曼(Karl Hoffman),本名阿尔弗雷德·迪尔科尔(Alfred Dzircol),数年间曾参与革命和犯罪活动,包括走私军火。 Assistant: ok, the following is the translation: Another of the group's members was Karl Hoffman—whose real name was Alfred Dzircol—who had been involved in revolutionary and criminal activities for several years, including gun-running.
User: Please translate the following sentence into English: 在数字电视(如Freeview+)中,用于模拟记录设备的基于PDC规范的精准录制(英语:Accurate Recording)(Accurate Recording,AR)功能现在使用基于调度系统的DVB-SI事件。 Assistant: ok, the translated text is: In digital TV (see Freeview+), the feature Accurate Recording (AR) that was based on the PDC specification for analogue recording devices is now used for a DVB-SI event based scheduling system. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这导致了成人产业医疗保健基金会的成立,帮助美国色情电影工业设置一个人类免疫缺陷病毒(HIV病毒)的检验系统,演员们每30天就必须检验HIV病毒一次。 Assistant: ok, the following is the translation: This led to the creation in 1998 of the Adult Industry Medical Health Care Foundation, which helped set up a monitoring system in the U.S. pornographic film industry, which required pornographic film actors to be tested for HIV every 30 days. User: please translate the following text from chinese to english: 古代,科潘可能称作 Oxwitik(oʃwitik),意为“三个Witik”。 Assistant: OK, the translation is:It is thought likely that the ancient name of Copán was Oxwitik (pronounced ), meaning the "Three Witiks", although the meaning of the word witik itself remains obscure. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 然而,杰夫·库珀坚持认为新枪应该发射他所提倡的.40特种弹(.40 Special)。 Assistant: ok, the translation is:Jeff Cooper however insisted that the new gun be chambered in what he termed the .40 Special. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 美国提出之条约最常引发争论的议题之一就是关于专利权和版权。 Assistant: OK, the following is the translation: One of the most contentious issues of the treaty proposed by the United States is with concerns to patents and copyrights. User: please translate the following sentence from chinese into english 印尼于1938年以荷属东印度身份出赛。 Assistant: sure, the following is the translation: Indonesia competed in 1938 as Dutch East Indies. User: translate the following text from chinese to english: 它集中在Žagubica镇,较小的部分属于Kučevo,Majdanpek和Petrovac市。 Assistant: Sure, the following is the translation: It is centered on the town of Žagubica, with smaller parts belonging to municipalities of Kučevo, Majdanpek and Petrovac. User: please translate the following contents from chinese to english 后来票房收入为319,125,723日元,但它的排名在第三个周末降至12。 Assistant: sure, the translation is:It later went on to make 319,125,723 yen ($3,142,750 USD) at the box office, but dropped to the number 12 spot by its third weekend. User: please translate the following contents from chinese to english 他的任期为1941年3月—1942年2月。 Assistant: ok, the following is the translation: He served in this capacity from December 1941 to March 1942. User: please translate the following contents from chinese to english 该国的市场改革使其成为前经济互助委员会的经济领导者之一。 Assistant: OK, the translated text is: Estonia's market reforms put it among the economic leaders in the former COMECON area. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 急问题亟需解决,否则可能会耽误其它工作。 Assistant: OK, the following is the translation: Urgent issues are timely in that they would otherwise hold up other work. User: please translate the following sentence into english 19世纪当世界经济开始急速扩张,对广告的需求亦以同步增长。 Assistant: OK, the translation is:As the economy expanded across the world during the 19th century, advertising grew alongside. User: translate the following text from chinese to english: 只有下子阶段。 Assistant: ok, the translation is:Below Stairs. User: translate the following text from chinese to english: 在这项研究刚刚开始的时候,男孩子和女孩子在与人沟通的方式上几乎毫无差别,但是到了两岁的时候,女孩子变得更爱说话了,男孩子则在沟通技巧上变得更武断了。 Assistant: OK, the translated text is: There was little difference in the communicative patterns at the start of the study, but by the age of two, the girls have become more talkative and boys more assertive in their communicative techniques. User: Translate the following text from Chinese to English: 在美国,两个主要的中心是密歇根太空环境模拟中心(CSEM) 和综合太空天气中心(CISM) 。 Assistant: Sure, the translation is:The two major modeling centers are the Center for Space Environment Modeling (CSEM) and the Center for Integrated Space weather Modeling (CISM). User: Translate the following contents from Chinese to English: 公开的LGBT娱乐人物有模特及女演员河莉秀,她是一名跨性别女性,并经常在电视上露面。 Assistant: Sure, the translated text is: Openly LGBT entertainment figures include model and actress Harisu, a trans woman who makes frequent appearances on television.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 党员也会因为某些原因失去党员资格。 Assistant: Because some politicians could lose their seats. User: 即使科技的不断发展改变了此地的经济结构,进步主义依然引领着这里的政治环境。 Assistant: Even as the growth of the technology sector transformed the region's economy, progressive politics continued to guide the region's political environment. User: 这混合了他的老编曲以及《Vamo' Alla Flamenco》、《Theme of Love》、《Tina》、《Dear Friends》、《Final Fantasy》,以及由前三部最终幻想游戏音乐组成的8分钟组曲。 Assistant: It mixed his older arrangements with new ones such as "Vamo' Alla Flamenco", "Theme of Love", "Tina", "Dear Friends", "Final Fantasy", and an eight-minute medley of music from Final Fantasy I, II, and III. User: 此谓物格,此谓知之至也。 Assistant: There is no such self, and deep down we know that. User: 长春世界雕塑公园始建于2001年,2003年9月正式对外开放。 Assistant: Changchun World Sculpture Park was founded in 2001, and officially opened in September 2003. User: 组织领导学教育博士项目(EDOL)在2016年被《Journal of Educational Excellence》评为美国第1名。 Assistant: The EDOL in Organizational Leadership (EdD) was rated #1 by the Journal of Educational Excellence in 2016. User: GamesRadar称观看攻略视频是“游戏界的Netflix”,美国有线电视新闻网宣称透过视频或流媒体直播看别人玩游戏是“必看电视节目”。 Assistant: GameRadar+ has called the watching of video game playthroughs the "Netflix of video games" and CNN declared the watching of video games being played by other people via videos and live streams "must-see TV". User: 该教堂的建筑师是Antonio Barluzzi。 Assistant: The architect was Antonio Barluzzi. User: 埃德蒙于1442年8月18日被封为多塞特伯爵,又在1443年6月24日被封为多塞特侯爵。 Assistant: Edmund had been created Earl of Dorset on 18 August 1442 and Marquess of Dorset on 24 June 1443. User: 因此美国食品药品监督管理局(FDA)规定含有DEHP的包装材料只能包装只含有水无脂肪的食物。 Assistant: Food and Drug Administration (FDA) therefore permits use of DEHP-containing packaging only for foods that primarily contain water. User: MCA架构会帮用户完成这些设定,而后来的PCI总线实际上整合了MCA的这些想法(尽管PCI更多特点是直接继承自EISA)。 Assistant: MCA had done away with this complication and PCI actually incorporated many of the ideas first explored with MCA, though it was more directly descended from EISA. User: 美国联邦政府参与桑迪·胡克小学枪击案。 Assistant: Victim of the Sandy Hook Elementary School shooting. User: 尽管如此,博士还是把当娜送回地球,让她完成婚礼。 Assistant: Meanwhile, Katie had gone after Anna and was trying to persuade her to return to the wedding. User: 它于1941年11月被分配至舰队新组建的训练部队,并在战争剩余的日子里都隶属该部队。 Assistant: She was assigned to the newly formed Training Unit of the Fleet in November 1941, and she would remain attached to the unit for the rest of the war. User: 大多数第二语言习得的研究人员认为多语制学习是语言习得的最终结果,而不是过程本身,并且这一结果被视为语言流利程度的衡量标准。 Assistant: Most SLA researchers see bilingualism as being the end result of learning a language, not the process itself, and see the term as referring to native-like fluency. User: 她的梦想与库特一样是成为宇航员,但却遭到了家人的反对。 Assistant: Her dream is to become an astronaut, but her family is against it. User: 与引力子不同的是,它所提供的可能是一种排斥力(同时也有吸引力),也就是某种意义上的反重力。 Assistant: Unlike the graviton, however, it may provide a repulsive (as well as an attractive) force, and thus, in some technical sense, a type of anti-gravity. User: 外面的4颗行星,或是巨行星(过去常称为类木行星),它们囊括已知轨道环绕太阳天体的99%质量。 Assistant: The four outer planets, or giant planets (sometimes called Jovian planets), collectively make up 99% of the mass known to orbit the Sun. User: 幻方中的Frenicle 标准型式(Frénicle standard form)得名自Bernard Frénicle de Bessy(英语:Bernard Frénicle de Bessy),是指符合以下二个条件的幻方: 位置(左上角)的数值比其他三个角的数值都小。 Assistant: A magic square is in Frénicle standard form, named for Bernard Frénicle de Bessy, if the following two conditions apply: the element at position (top left corner) is the smallest of the four corner elements; and the element at position (top edge, second from left) is smaller than the element in . User: 克鲁族是利比里亚多民族之一,占人口的7%。 Assistant: The Kru are one of the many ethnic groups in Liberia, comprising 7% of the population. User: 1UP.com的Retronauts称其游戏性继承了《最终幻想II》,但接着又称直到其续作才正确提炼了系统相关内容;他继续称,超能力者和怪兽角色种族的随机性让游戏非常困难。 Assistant: 1UP's Retronauts described its gameplay as a successor to Final Fantasy II's, though added that the systems involved were not properly refined until its sequel; they further stated that the randomness of the mutant and monster character classes made the game very difficult. User: 他立即前往他在舰桥后方的办公室,听取大副亨利·魏尔德的航行报告。 Assistant: He immediately went to his cabin to get the sailing report from Chief Officer Henry Wilde. User: 本部设于南非。 Assistant: Its office will be in South Africa. User: 军训可以是资源或是强制职责。 Assistant: Military training may be voluntary or compulsory duty. User: 警方其后拘捕涉嫌策划袭击的极左城市游击队-人民革命运动(People Revolutionary’s Movement)数名成员。 Assistant: Police later arrested several suspected members of a far-left urban guerrilla group called the People Revolutionary’s Movement for the bombing. User: 他把斯巴达所有的土地进行了分割,等份分配给每个公民。 Assistant: He divided up all of the Spartan land, awarding an equal lot to each citizen. User: 2月3日,霍布斯将针对硬币的一长串修改要求发给罗伯茨,要求弗雷泽参加有霍布斯和瑞思出席的会议。 Assistant: On February 3, Hobbs sent Roberts a lengthy list of changes that he wanted in the coin, and the sculptor was required to attend a conference with Hobbs and Reith. User: 2011年9月23日,加拿大《环球邮报》报道了“波兰集中营”。 Assistant: Canada's Globe and Mail reported on 23 September 2011 about "Polish concentration camps". User: 其中许多已经转换或正在将PAL转换为DVB-T(大多数国家)、DVB-T2(大多数国家)、DTMB(中国、香港和澳门)和ISDB(斯里兰卡、马尔代夫、博茨瓦纳和南美洲部分国家)。 Assistant: Many of these have converted or are currently converting PAL to DVB-T (most countries), DVB-T2 (most countries), DTMB (China, Hong Kong and Macau) or ISDB (Sri Lanka, Maldives, Botswana and part of South America). Brazil (simulcast with digital format in ISDB-Tb, also called SBTVD), an update to ISDB-T, started in December 2007. User: 在一岁时,喝母乳的婴儿其体型会比喝配方奶的婴儿要瘦,对其长期的健康有帮助。 Assistant: At one year, breastfed babies tend to be leaner than formula-fed babies, which improves long-run health. User: Rancilio是一个浓缩咖啡机制造商,由Roberto Rancilio于1927年在意大利米兰Parabiago创立。 Assistant: Rancilio is an espresso machine manufacturer, founded in 1927 by Roberto Rancilio in Parabiago, Italy. User: 他发现外星人Giygas充满着仇恨,并将动物、人类以及物体转化为恶意的生物。 Assistant: They find that an alien force, Giygas, has enveloped and consumed the world in hatred and consequently turned animals, humans, and objects into malicious creatures. User: 酿酒师鲍勃·特林凯罗将这批酒放置了两个星期,然后品尝过后他决定出售这批粉红色,甜味的葡萄酒。 Assistant: Winemaker Bob Trinchero put it aside for two weeks, then upon tasting it he decided to sell this pinker, sweeter wine. User: 此版本的定理将原来定理中的程控流程改为一个while循环,模拟在原来非结构化的程式中,程式计数器走过所有可能标记(流程图方块)的情形。 Assistant: This version of the theorem replaces all the original program's control flow with a single global while loop that simulates a program counter going over all possible labels (flowchart boxes) in the original non-structured program. User: 他们的儿子本杰明·博斯也是一位著名的天文学家。 Assistant: Their son Benjamin Boss was also a noted astronomer. User: 2010年12月8日,IKAROS 在距离金星 80,800 公里处飞掠过,并进入延伸任务阶段。 Assistant: On 8 December 2010, IKAROS passed by Venus at about 80,800 km (50,200 mi) distance, completing the planned mission successfully, and entered its extended operation phase. User: 理论性研究则预测,二氟化氡分子中的氡-氟键长为2.08 Å,且它的热力学稳定性比同系物二氟化氙(XeF2)更高,挥发性更低。 Assistant: Theoretical studies on this molecule predict that it should have a Rn–F bond distance of 2.08 Å, and that the compound is thermodynamically more stable and less volatile than its lighter counterpart XeF 2. User: 米德开玩笑地建议起名叫"Cabernet Blush"(赤霞珠淡红),然后,当天晚上米德给克莱克打电话说他不再认为这个名字是一个玩笑了。 Assistant: Mead jokingly suggested the name "Cabernet Blush", then that evening phoned Kreck to say that he no longer thought the name a joke. User: 当国歌正在演奏时,所有白俄罗斯公民都必须立正,而军人或警察等制服队伍则必须敬礼。 Assistant: While the anthem is being performed, citizens are required to stand at attention and those in military or police uniform must salute.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 该协会会员包括欧洲政治科学联合会(ECPR)、美国政治科学协会(APSA),和国际事务专业学校协会(APSIA)、政策网,和全球公共政策网(GPPN)。 Assistant: These include the European Consortium for Political Science Research (ECPR), the American Political Science Association (APSA), and the Association of Professional Schools of International Affairs (APSIA), PolicyNet, and the Global Public Policy Network (GPPN). User: 民主集中制(英语:democratic centralism)是列宁提倡的一种进行决策的组织原则。 Assistant: Democratic centralism is an organizational principle conceived by Lenin. User: 就是在这段时间,以钢琴作为主要乐器的主意开始提出。 Assistant: It was during these sessions that the idea of using a piano as lead instrument began to emerge. User: 此前该楼并不是指定降落区,但是当战士圆环(Chiến Sĩ)6号一家饭店的降落点宣告无法使用后,中情局西贡站站长波尔加(Tom Polgar)向美大使馆航空组副组长哈纳格(Oren B. Harnage)要求将降落区改到皮特曼公寓,因为该公寓的电梯井顶端可支撑休伊直升机的重量。 Assistant: The Pittman Building was not an approved LZ, but when the agreed pickup point at the Lee Hotel at 6 Chien Si Circle was declared unusable, CIA Station Chief Tom Polgar asked Oren B. Harnage, Deputy Chief of the Embassy's Air Branch to change the pickup to the Pittman Building, which was the home of the Assistant Station Chief and had an elevator shaft believed capable of supporting the weight of a Huey. User: 亨特起初以为纯钛会有极高的熔点,可以用来取代当时灯泡中的碳灯芯。 Assistant: Hunter believed titanium might have a high melting point and would be able to replace the carbon filaments that were used in light bulbs at the time. User: 这种现象形成严重的都市热岛效应。 Assistant: This phenomenon contributes heavily to the urban heat island effect. User: 这种表意字符只发布列在“鸟类名录”为G16,却被忽略发布列在神表列和爬行动物表列的名录。 Assistant: This ideogram is listed only on the bird list as G16, and overlooked on the deity list and the reptile list. User: 尼克松的竞选经理声称拥有沃里斯与该团体存在关联的证据。 Assistant: Nixon's campaign manager claimed to have proof of Voorhis's involvement with the group. User: 然后他下令赠予君士坦丁堡每一位户主两个金币并且为教会捐赠了200磅黄金(包括每年捐赠200枚银币)。 Assistant: Then he ordered 2 golden pieces to be given to every householder in Constantinople and 200 pounds of gold (including 200 silver pieces annually) to be given to the Byzantine Church. User: 即使暴力已经被停止了或者和平条约已经达成,为了防止冲突重新升级的危险,就要求物质的和经济的重建以及社会政治和心理学的介入。 Assistant: Even when violence has been stopped or a Peace Treaty reached, to prevent the risk of a renewed escalation, physical and economic reconstruction as well as socio-political and psychosocial interventions are required. User: 这些结果暗示食肉特征中的投资量是一项对环境梯度的适应性。 Assistant: These results suggest that the amount of investment in carnivorous features is an adaptation to the environmental gradients. User: 其结构可以表示为HO3SOOSO3H。 Assistant: In structural terms it can be written HO3SOOSO3H. User: Eva (Pearl) PeaceSula的阿姨,老Eva的小女儿(位居子女的中间)。 Assistant: Eva (Pearl) Peace: Sula's aunt; Eva Sr.'s youngest daughter and middle child. User: 2000年,Asko Appliances被意大利Antonio Merloni集团收购。 Assistant: Asko Appliances was acquired by the Italian Antonio Merloni Group in 2000. User: 某天,他来到那太平洋岛国。 Assistant: A day later, he arrived on the Pacific Coast. User: 除了电影制作外,位于奥兰多的迪士尼动物王国亦为保育做出许多贡献:照护频临绝种的海龟恢复健康、将白犀牛送回非洲、对哥伦比亚原产的绒顶柽柳猴进行普查。 Assistant: Outside of film work, Disney's Animal Kingdom in Orlando has contributed to conservation causes by nursing endangered sea turtles back to health; returning white rhinos to Africa; and conducting a census of cotton-top tamarins, a monkey species native to Colombia.
User: translate the following text from chinese to english: 金钱Get You! Assistant: OK, the translated text is: You'll get your money! User: Please translate the following text from Chinese to English: 他现在相信简单性的思考(特别是节俭的思考)只有在它们反映了某种更基础的东西的情况下才会有效。 Assistant: ok, the translated text is: He now believes that simplicity considerations (and considerations of parsimony in particular) do not count unless they reflect something more fundamental. User: Translate the following contents from Chinese to English: 兰德尔关注自己选区内制造商的利益,并且特别关注保护性关税。 Assistant: ok, the translated text is: Randall was known as a friend to the manufacturers in his district, especially as it concerned protective tariffs. User: Translate the following contents from Chinese to English: 从此之后,在实验室里和对各种化学反应的研究,已经观察到这是电磁能量过程的一部分。 Assistant: sure, the translated text is: Since then, it has been studied in the laboratory, and various chemical reactions have been observed to emit electromagnetic energy as part of the process. User: Translate the following text from Chinese to English: 演唱会影片的导演是 Vincent Morisset,整部片是2008年在Alexandra Palace拍摄的。 Assistant: ok, the translated text is: The concert footage was directed by Vincent Morisset and filmed at the Alexandra Palace in 2008. User: Translate the following text from Chinese to English: 在此地发现的中国龙标本有:IVPP V97(postcrania)、IVPP V36(牙齿)、IVPP 37(牙齿)、IVPP V88(髂骨)、IVPP V35(牙齿和颅后骨骼)、IVPP V100、IVPP V48(牙齿和颅后骨骼),由杨和卞在1938年发现。 Assistant: Sure, the following is the translation: Several other discoveries referred to Sinosaurus were made in the Zhangjiawa Member: specimens IVPP V97 (postcrania), IVPP V36 (teeth), IVPP 37 (teeth), IVPP V88 (ilium), IVPP V35 (teeth and postcranial bones), IVPP V100 and IVPP V48 (teeth and postcranial bones) discovered in 1938 by M. Bien & C.C. Young, FMNH CUP 2001–2003 discovered by E. Oehler and Hu. User: Please translate the following sentence into English 一旦完成,上一级阶梯会以更快速度闪烁。 Assistant: sure, the translated text is: At higher altitudes the upper stage would be firing. User: Please translate the following contents from Chinese to English 博茨瓦纳会计学院(Botswana Accountancy College,简称BAC)是一座位于博茨瓦纳哈博罗内的商业学校。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Botswana Accountancy College, or BAC, is a business school located in the city of Gaborone, Botswana. User: please translate the following sentence from chinese into english KPF与著名结构工程师Leslie E. Robertson Associates一起完善其锥形的形式,从而最大限度地发挥上海环球金融中心的楼板和材料效率。 Assistant: OK, the following is the translation: KPF worked with renowned structural engineers, Leslie E. Robertson Associates, to maximize the tower’s floor plate and material efficiency by perfecting its tapered form. User: Translate the following text from Chinese to English: 护理的Dunigan家庭部由护理的印第安那州委员会和评审委员会教育护理认可,公司UE护理提供在英国和中国的直接进入和出国留学的经历。 Assistant: ok, the translated text is: The Dunigan Family Department of Nursing is accredited by the Indiana State Board of Nursing and the Accreditation Commission for Education in Nursing, Inc. UE Nursing offers direct entry and study abroad experiences in England and China. User: Please translate the following text from Chinese to English 另一种特殊的胶质细胞,少突先驱胶质细胞(Oligodendrocyte precursor cell, OPC),有架构及功能相当完善的突触,可接受来自至少两类的主要神经元的讯号。 Assistant: Sure, the following is the translation: Another unique type of glial cell, the oligodendrocyte precursor cells or OPCs, have very well-defined and functional synapses from at least two major groups of neurons. User: please translate the following sentence from chinese into english 1967年,红卫兵攻击了苏联驻北京使馆。 Assistant: ok, the following is the translation: In January 1967, the Red Guards attacked the Soviet embassy in Beijing.
User: please translate the following sentence from chinese into english 5月11日:欧洲联盟委员会提议欧盟成员国应根据配额计划来接纳难民。 Assistant: OK, the following is the translation: 11 May: The European Commission proposed that EU member states should take in refugees under a quota scheme. User: please translate the following sentence into english: 返回伊朗后,他开始在国家美术学院(后来成为艺术和文化部)工作,并被任命为德黑兰大学美术学院国家艺术系主任和教授。 Assistant: ok, the translated text is: Upon his return to Iran, he began to work at the National Institute of Fine Arts (which later became the Ministry of Art and Culture) and, in time, was appointed director of the Department of National Arts and professor at the university of Tehran's School of Fine Arts. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 泰勒的结论是太阳系可能是极为不寻常的,因为它是许多偶发性因素和事件的结果。 Assistant: OK, the following is the translation: Taylor concludes that the Solar System is probably unusual, because it resulted from so many chance factors and events. User: Please translate the following sentence into English: 除了大脑之外,异环磷酰胺还会影响周围神经系统。 Assistant: sure, the translation is:Apart from the brain, ifosfamide can also affect peripheral nerves. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 塔吉克斯坦教育部禁止女孩在公立学校穿戴盖头。 Assistant: ok, the translated text is: A Tajikistan Ministry of Education policy prohibited girls from wearing the hijab at public schools. User: Translate the following text from Chinese to English: 在1965年,A1公路直达哈姆。 Assistant: OK, the following is the translation: 1965 A1 (motorway) reaches Hamm. User: please translate the following text from chinese to english 通过使用样条插值或限制对切比雪夫多项式的注意可以减少这些缺点。 Assistant: OK, the following is the translation: These disadvantages can be reduced by using spline interpolation or restricting attention to Chebyshev polynomials. User: please translate the following sentence into english: 这对我是一次很大的教训。 Assistant: OK, the translated text is: It was a huge experience for me. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 恩斯特·伊辛(德语:Ernst Ising,德语:,1900年5月10日-1998年5月11日),出生于德国莱茵省科隆,德国物理学家,因发展了伊辛模型而知名。 Assistant: sure, the translation is:Ernst Ising (German: ; May 10, 1900 in Cologne, Rhine, Germany – May 11, 1998 in Peoria, Illinois, USA) was a German physicist, who is best remembered for the development of the Ising model. User: translate the following text from chinese to english: 当艾萨克•牛顿(Isaac Newton)在1687年撰写《自然哲学的数学原理》时,他引用了“巴黎尺”(Parisan feet)作为测量单位,使读者就可以理解书中涉及的尺寸。 Assistant: sure, the following is the translation: When Isaac Newton wrote Philosophiae Naturalis Principia Mathematica in 1687, he quoted his measurements in Parisian feet so readers could understand the size. User: Translate the following text from Chinese to English: 此外,被迫从职场退休后的空虚也是每年大量老人自杀的原因。 Assistant: sure, the translated text is: Furthermore, the void experienced after being forced to retire from the workplace is said to be partly responsible for the large number of elderly suicides every year. User: translate the following contents from chinese to english 这使刀具储存的方式进行,这些工具仍然可以达到不掉头,弯腰。 Assistant: ok, the following is the translation: This keeps the tool storage out of the way, and the tools can still be reached without turning around or bending down. User: translate the following text from chinese to english: 他还对电子琴音乐感兴趣,但被钢琴教师劝阻。 Assistant: Sure, the translated text is: He was also interested in Electone music, but was discouraged from learning it by a piano teacher. User: please translate the following sentence from chinese into english JEDEC于1993年正式采用其第一个有关SDRAM的标准,随后是其它SDRAM的标准,包括了DDR、DDR2和DDR3 SDRAM。 Assistant: ok, the translated text is: JEDEC formally adopted its first SDRAM standard in 1993 and subsequently adopted other SDRAM standards, including those for DDR, DDR2 and DDR3 SDRAM.
User: translate the following contents from chinese to english: Sportfreunde Stiller唱片Die gute Seite里的单曲"Independent"出现在FIFA 2003的电子游戏里。 Assistant: sure, the following is the translation: Sportfreunde Stiller's track "Independent" from Die gute Seite was featured in the video game FIFA 2003. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 较早之前,此线同影在周末营运,当时是唯一除深夜外全日营运的PATH路线。 Assistant: OK, the following is the translation: Previously, this branch operated on weekends as well, which made it the only PATH line that ran at all times except late nights. User: translate the following contents from chinese to english 在2009年发布。 Assistant: ok, the translation is:Issued in 2009. User: Translate the following text from Chinese to English: Technical Mixing - 困难难度,可玩4曲。 Assistant: sure, the following is the translation: Technical Mixing - four songs can be played. User: Translate the following text from Chinese to English 莫罗戈罗是坦桑尼亚音乐先驱古巴Marimba爵士乐队创始人Salim Abdullah 的故乡,也是另一支成立于1944年的著名乐队莫罗戈罗爵士乐队的发源地。 Assistant: OK, the translation is:Morogoro is the home of Salim Abdullah, who was the founder of the Cuban Marimba jazz band, and the Morogoro Jazz Band, another well-known band established in 1944. User: please translate the following contents from chinese to english 加布里尔·薄伽志尼暗示艾赛尼词源并没有找到,但词汇被巴勒斯坦地区广泛应用,包括库姆兰社区。 Assistant: sure, the translation is:Gabriele Boccaccini implies that a convincing etymology for the name Essene has not been found, but that the term applies to a larger group within Palestine that also included the Qumran community. User: Translate the following contents from Chinese to English 我们的宪法中指出,在瑞典所有的权力来自人民,并且国家议会是人民最重要的代表。 Assistant: Sure, the translated text is: It is said in our constitution that all power in Sweden comes from the people and that the Riksdag is the most important representative of the people. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在愤怒中,乔迪厮打着秃鹰,直到比利·巴克和他爸爸赶到才把他拉开,而秃鹰早已被打死。 Assistant: Sure, the translated text is: In his rage, Jody wrestles with the bird and beats it repeatedly, not stopping until he is pulled off by Billy Buck and his father, though the bird had long since died. User: Translate the following contents from Chinese to English: 传播也会通过野生动物,如野猪;它们能够散播疾病于农场之间。 Assistant: ok, the translation is:Transmission may also occur through wild animals, such as wild boar, which can spread the disease between farms. User: please translate the following text from chinese to english: 但这些古老的界碑仍然有极高的历史研究价值。 Assistant: Sure, the translated text is: The compilations of these reports have high historic value. User: please translate the following sentence from chinese into english: 该合同也包括场地清理、拆迁和搬迁工程。 Assistant: ok, the translation is:The contract include site clearance, demolition and relocation works. User: Translate the following text from Chinese to English: 伊利诺伊州173号公路(英语:Illinois Route 173)上一长达66英哩、沿着该州与威斯康辛州边界行走的路段,于2008年定名为“第173空降旅公路”(173rd Airborne Brigade Highway)。 Assistant: Sure, the following is the translation: Illinois Route 173, which runs for 66 miles along the Illinois/Wisconsin border was designated the "173rd Airborne Brigade Highway" in 2008. User: Please translate the following sentence into English: 民用、狩猎用与警用枪械通常采取开放式瞄具;多数军用战斗步枪则用觇孔式瞄具。 Assistant: OK, the following is the translation: Civilian, hunting, and police firearms usually feature open sights, while many military battle rifles employ aperture sights. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 配乐方面,制片人本来打算采用甘美兰音乐,不过东印度群岛的录音设备质素欠佳,所以剧组要在荷兰重新录制原声带,以欧洲音乐取而代之 。 Assistant: sure, the following is the translation: Though initially the filmmakers had planned on using gamelan music, the poor quality of the recording equipment in the Indies led to the soundtrack being redone, using European-style music, in the Netherlands. User: please translate the following sentence from chinese into english 这份条约还允许了英国在曼谷设立领事馆,保障其完整的治外法权,并允许英国人在暹罗拥有土地。 Assistant: ok, the translated text is: The treaty also allowed the establishment of a British consulate in Bangkok and guaranteed its full extraterritorial powers, and allowed Englishmen to own land in Siam. User: Please translate the following sentence into English 其中高尔夫球自1904年后再次列为正式项目,而七人制橄榄球则是首次列为正式项目。 Assistant: Sure, the translated text is: There is still a strong suspicion that hockey players were paid before 1904, when the first pro league was officially formed. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这段时间,弟弟派翠克则继续为成为乐队鼓手在美国学习音乐。 Assistant: Sure, the following is the translation: During that time, younger brother Patrick remained in America and continued his pursuit of music as a drummer. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在他的领导下,哥伦比亚已成为滋生种族主义和性别歧视观念的地方,少数群体受到财产扣押、非法拘禁、酷刑、刑法劳动以及未经起诉就被草率处决。 Assistant: Sure, the translated text is: Under his leadership, Columbia exists with racist and sexist attitudes, with minority groups subject to seizure of assets, false imprisonment and penal labor, torture and summary execution without charge. User: please translate the following sentence from chinese into english 在数学中,处理张量理论的现代无分量(component-free)方法首先将张量视为抽象对象,表示多重线性概念的某些特定类型。 Assistant: OK, the following is the translation: In mathematics, the modern component-free approach to the theory of a tensor views a tensor as an abstract object, expressing some definite type of multi-linear concept. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 国家联赛及选拔赛生涯胜率0.728,是该联盟纪录保持人。 Assistant: ok, the following is the translation: His career winning percentage in National and Selective Series, .728, is the league record. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1956年他编辑了一本关于此次罢工的书(La grève de l'amiante),提出此次罢工有重要意义,因为它标志着人民开始反抗法语宗教势力和英语商人阶层的保守统治。 Assistant: Sure, the translation is:In 1956 he edited an important book on the subject, La grève de l'amiante, which argued that the strike was a seminal event in Quebec's history, marking the beginning of resistance to the conservative, Francophone clerical establishment and Anglophone business class that had long ruled the province. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 自2002年,一个学生发起的联盟,本着前人的精神,开始自行搭建未许可的校外“学生篝火”(Student Bonfire)。 Assistant: sure, the following is the translation: However, since 2002, a student-sponsored coalition has constructed an annual unsanctioned, off-campus "Student Bonfire" in the spirit of its predecessor. User: Translate the following text from Chinese to English: 1986年3月25日,一架隶属于VF-151“治安员”中队的F-4S从中途岛号航空母舰上进行了最后一次弹射起飞。 Assistant: sure, the translated text is: On 25 March 1986, an F-4S belonging to the VF-151 "Vigilantes," became the last active duty U.S. Navy Phantom to launch from an aircraft carrier, in this case, Midway.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 从1959年9月8日起至1960年10月,筹款活动花时213天。 Assistant: From 8 September 1959 to 18 October 1960, a total of 213 days were spent in fundraising activities. User: 在与 ‹i› 或者 ‹ia, iê› 拼时写作 ‹uy›。 Assistant: Some languages represent as /ja/, like in letter "Я". User: 1967年2月,麦卡特尼向乐队提议延续这首歌的概念,录制一张可以代表这支虚构乐队表演的完整专辑。 Assistant: In February 1967, McCartney suggested that the Beatles should record an entire album that would represent a performance by the fictional band. User: 他们希望薇薇安女孩通过他们的苦难,英勇的行为和无比的圣洁,带领基督教走向胜利。 Assistant: Through their sufferings, valiant deeds and exemplary holiness, the Vivian Girls are hoped to be able to help bring about a triumph of Christianity. User: Hammerbacher过去在脸书使用Hadoop构建涉及海量用户数据的分析程序。 Assistant: At Facebook Hammerbacher used Hadoop for building analytic applications involving massive volumes of user data. User: 花园内点缀着著名雕塑家的作品,是一个安静的城市绿洲。 Assistant: The public garden in the former cloister is decorated with the work of famous sculptors and is a quiet, urban oasis. User: 周边的一些珊瑚礁已经受到了游客的影响。 Assistant: Some of the coral reefs are affected by tourism. User: 山田长政手下有一个由700个日本人组成的军队,并在镇压起义、内战、王位继承争议等事务上发挥作用;他亦被允许专卖某些特殊商品,如鹿皮等,另外,他也被一些省份授予多种至少是名义上的统治者职位。 Assistant: Yamada led an army of 700 Japanese, and took part in suppressing rebellions, civil wars, and succession disputes; he was also allowed to control monopolies over particular goods, such as deerskin, and was given at least nominal governorship of a few provinces at various points. User: 1988年2月高庭做出意想不到的判决,宣判巫统是非法组织,因为有一些支部没有合法注册。 Assistant: In an unexpected decision in February 1988, the High Court ruled that UMNO was an illegal organisation as some of its branches had not been lawfully registered. User: 那位受惊的小女孩至今依然活着,她正是这张照片为真的可信证言。 Assistant: That terrified little girl is still alive today and has become an eloquent testimony to the authenticity of that photo. User: 四肢一般有5个爪子,这是深颜色在他们的基地。 Assistant: The limbs generally have five claws, which are darkly colored at their base. User: 临时的“信仰的领袖”的职责由27位圣辅担当,以完成十年拓展计划,以及选举世界正义院。 Assistant: The temporary role of 'Head of the Faith' is taken up by 27 Hands of the Cause with plans to complete the Ten Year Crusade and elect the Universal House of Justice. User: 小行星970(Primula)是一颗围绕太阳公转的小行星。 Assistant: 970 Primula is a minor planet orbiting the Sun. User: 但他的报告未能得到西班牙王室的重视,直到英国海员法兰西斯·德瑞克爵士于1579年抵达这里后,西班牙才开始在此建立殖民地。 Assistant: His report to the Spanish crown garnered little interest, and it was not until the English seaman Sir Francis Drake touched there in 1579 that the Spanish were moved to colonize the area. User: 耶稣会于1859年到达格拉斯哥,接管了北伍德赛德路的圣若瑟堂。 Assistant: The Jesuits arrived in Glasgow in 1859 by taking over the parish of St Joseph's Church, North Woodside Road. User: 极少数的女人可能有一种额外的颜色受体,因为她们在每个X染色体上有编码L视蛋白的不同等位基因。 Assistant: A very small percentage of women may have an extra type of color receptor because they have different alleles for the gene for the L opsin on each X chromosome. User: 布儒斯特于1868年逝世,在梅尔罗斯修道院下葬,墓位于其第一妻子和长子之墓旁边。 Assistant: Brewster died in 1868, and was buried at Melrose Abbey, next to his first wife and second son. User: 在罗马帝国灭亡后,东部波兰大部分地区被分裂为几个部分(所有地方低于桑河和德涅斯特河),该地区被马扎尔人,斯拉夫人和阿瓦尔人侵略。 Assistant: After the fall of the Roman Empire, of which most of south-eastern Poland was part of (all territories below the San), the area was invaded by Hungarians and Slavs. User: 大多数伊博人的雕刻喜欢使用面具,虽然面具的功能会因不同群体而不同。 Assistant: The majority of the Igbo carve and use masks, although the function of masks vary from community to community. User: 通常把零视为一种特殊的情况。 Assistant: Here we exclude zero as a special case. User: 本属约有195种。 Assistant: In this category, there are 195 entities. User: 而在1942年11月时,匈牙利第2军有43门Pak 97/38正在服役。 Assistant: By November 1942, the Hungarian 2nd Army fielded 43 Pak 97/38s. User: 污水收集系统中的泵站一般是设计来运送源自地下重力管道(有斜度,让水依重力只能单向流动的管道)未处理过的污水。 Assistant: Pumping stations in sewage collection systems are normally designed to handle raw sewage that is fed from underground gravity pipelines (pipes that are sloped so that a liquid can flow in one direction under gravity). User: 由于电台支持,2012年11月至2013年1月中旬期间歌曲每周平均新增了超过100,000单元销量。 Assistant: Together with increasing radioplay, it again started posting sales of more than 100,000 units per week from mid-November until late February 2013. User: 这种办法的好处就是,不会有人说该丈夫不是孩子在生物学上的父亲。 Assistant: The act of recognition is not an assertion by a man that he is in fact the biological father of the child. User: 西德尼·凯米尔娱乐和Double Nickel Entertainment将合作并共同出资电影;电影的监制包括凯米尔、珍奈特·卡恩和亚当·里士曼。 Assistant: Kimmel Entertainment and Double Nickel Entertainment financed and co-produced the film; producers are Sidney Kimmel, Kahn and Adam Richman. User: 在信函中,AACS授权管理会声称,在网站上发布泄露密钥的新闻报道,网站就是在参与非法活动。 Assistant: In its letter, AACS claimed that by publishing news articles on its website that reported on the encryption key, the website itself was engaging in illegal activity. User: 次年,阿尔巴尼亚的主要经济和政治危机以及随之而来的公共秩序崩溃,使学校系统陷入混乱。 Assistant: The following year, major economic and political crisis in Albania, and the ensuing breakdown of public order, plunged the school system into chaos. User: 在U15组获得冠军。 Assistant: U15 champion. User: 希里是长者之血的孩子,是这一古老精灵血统的最后一位继承人,拥有操纵空间和时间的能力。 Assistant: Ciri is a Child of the Elder Blood, the last heir to an ancient elfish bloodline with the power to manipulate space and time. User: 斯特拉斯堡身为巴黎-维也纳-东洋贸易路线的中继站,以及连结南德、瑞士、荷兰、英格兰、斯堪地纳维亚的莱茵河航线中的一个港口,逐渐成为该地区的政治与经济中心。 Assistant: A stop on the Paris-Vienna-Orient trade route, as well as a port on the Rhine route linking southern Germany and Switzerland to the Netherlands, England and Scandinavia, it became the political and economic center of the region. User: 许多这些贸易商在斯里兰卡定居,并鼓励伊斯兰教的传播。 Assistant: Many of these traders settled down in Sri Lanka, encouraging the spread of Islam. User: 在国际标准化组织的ISO 3166下,爱尔兰的两个字简写为“IE”,而三个字简写为“IRL”。 Assistant: Under the International Organization for Standardization's ISO 3166 standard, the two-letter code for Ireland is "IE" while the three-letter code is "IRL". User: 冰面可以是任何情况,软的、硬的、脆的或者坚韧的。 Assistant: Ice can be soft, hard, brittle or tough. User: 被认为是遵循道义的典范。 Assistant: His moral conduct is described as exemplary. User: 在大学期间,她参加过多个乐队,还曾与讨伐体制乐团的吉他手汤姆·莫雷洛(英语:Tom Morello)同一个乐队。 Assistant: While an undergraduate, she played in various bands, including one with future Rage Against the Machine guitarist Tom Morello. User: 由于只听到两响爆炸声,詹姆斯·“索耶”·福特(乔什·哈洛威饰)和茱莉叶·柏克(伊丽莎白·米切尔饰)转身赶回营地,去看看到底发生了什么事,自己能否帮上忙。 Assistant: After hearing only two explosions, James "Sawyer" Ford (Josh Holloway) and Juliet Burke (Elizabeth Mitchell) turn back to see if they can help. User: 美国芝加哥奥黑尔国际机场首创在跑道附近安装除冰设施,现今已成为普遍做法。 Assistant: Chicago O'Hare International Airport was the first to introduce deicing facilities at the runway, something which has now become commonplace. User: 它是由美国及中国科学家组成的挖掘队伍在中国发现的。 Assistant: It was discovered in China by a team of American and Chinese scientists. User: 包贾尼议会演讲被保存在当代的日记和政治报纸中。 Assistant: Batthyány's parliamentary speeches are preserved in contemporary diaries and political newspapers. User: 联邦事务部只在1966年创设,由联邦关系部和殖民地部合并,而联邦关系部由自治领部和印度部于1947年合并而形成——自治领部于1925年从殖民地部分离。 Assistant: The Commonwealth Office had been created only in 1966, by the merger of the Commonwealth Relations Office and the Colonial Office, the Commonwealth Relations Office having been formed by the merger of the Dominions Office and the India Office in 1947—with the Dominions Office having been split from the Colonial Office in 1925.