text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: It premiered on 24 March 2006, after about 8 months of development.
Assistant: 2006年3月24日,经过8个月的努力。
User: The five women decided to hold a women's rights convention in the immediate future, while the Motts were still in the area, and drew up an announcement to run in the Seneca County Courier.
Assistant: 五人决定在不久的将来,在莫特一家还在塞内卡的时候举行一个关于妇女权利的会议,并起草一份通知在塞内卡县内进行公告。
User: The stamp set exceeded Posti's expectations, with pre-orders from 178 countries, making it the best-selling stamp set in the service's history.
Assistant: 这套邮票收到了来自178个国家的订单,完全超出了芬兰邮政的期望,成为芬兰邮政历史上最畅销的一套邮票。
User: Because there are different political perspectives as to what an appropriate balance is between individual freedom and national security, there are no objective standards defining a police state.
Assistant: 因为各种政治见解对于什么才是个人自由和国家安全之间的恰当的平衡并不一致,没有明确的客观标准可以决定“警察国家”这一词汇对某一个特定国家在某一个具体时间点是否适用。
User: However, a few years earlier, in 1089, the remains of the saint had been entombed in Bari by Pope Urban II in person.
Assistant: 然而,几年前,在1089年,圣人的遗体已被教宗乌尔班二世亲自埋葬在巴里。
User: These cars are not air-conditioned.
Assistant: 这些车厢不设空调。
User: French is the sole official language in the province of Quebec, being the mother tongue for some 7 million people, or almost 80.1% (2006 Census) of the province.
Assistant: 法语是魁北克省的官方语言,同时亦是该省七百万人,近80.1%(2006年)人口的母语。
User: 3D printing is now entering the field of rapid manufacturing and was identified as a "next level" technology by many experts in a 2009 report.
Assistant: 3D打印技术正在进入快速生产领域,并被视为,用一篇2009年的专家报告的话说,"更高级"的技术。
User: Franklin's wish to keep Lafayette safe was frustrated by the young man's desire to be where battles raged, and he was wounded at the Battle of Brandywine in September 1777.
Assistant: 富兰克林希望保证拉法耶特的安全,但这位年轻人却一心要赶赴最激烈的战场,并在1777年9月的布兰迪万河战役中负伤。
User: During the wet qualifying session, Hamilton took pole position by 1.148 s. over Verstappen in Q3, making it by far the biggest margin of the season.
Assistant: 在湿排位赛期间,汉密尔顿在第三季度以超过韦特本的1.148秒获得杆位,使其成为本赛季最大的差距。
User: All of the candidates in the second, including PH2 b, were identified by citizen scientists Abe J. Hoekstra, Thomas Lee Jacobs, Daryll LaCourse, Hans Martin Schwengler, Rafał Herszkowicz and Mike Chopin among others, with the help of Yale University astronomers.
Assistant: 包含 PH2 b 在内的第二批释出资料中的候选行星都是由公民科学家 Abe J. Hoekstra、Thomas Lee Jacobs、Daryll LaCourse、Hans Martin Schwengler、Rafal Herszkowicz 和 Mike Chopin 等人在耶鲁大学天文学家的协助下发现的。
User: Unlike MHTML, which uses MIME encoding within a single HTML file, MAFF compresses the page into a ZIP container file.
Assistant: 不同于MHTML在HTML文件内部使用MIME编码,MAFF通过生成ZIP文件的方式封存网页。
User: Despite repeated German counterattacks slowing its advance, the 1st Infantry Division was able to capture the high ground surrounding the city.
Assistant: 尽管德军一再反击,延击师团的进攻,但第1步兵师仍能够攻占亚琛周围的高地。
User: He intended it only as a storage site for his father's salty comments, but a friend posted a link to it.
Assistant: 他原本打算只将他父亲那些辛辣的评论在网页上保留起来,但他的一位友人却将连结贴了出去。
User: This decision made it necessary for Swedish heralds to once again alter the coat of arms for Öland, to avoid further confusion.
Assistant: 因此,瑞典纹章署须再度修改厄兰省徽,以免继续混淆。
User: Note that the French word for a teacher at the primary school level is professeur or professeure des écoles (previously called instituteur, or its feminine form institutrice).
Assistant: 在法语中,小学教师称为professeur des écoles (前称为instituteur或其阴性形式institutrice)。
User: After turning southwestward in response to a cold front, the system intensified into a tropical storm on November 4 as it approached the Philippines.
Assistant: 受一道冷锋影响,它转向西南移动,系统于11月4日接近菲律宾时加强为一热带风暴。
User: By the 1920s his paintings had been discovered by the Expressionists, and in the 1930s and early 1940s Surrealists and Existentialists frequently drew ideas from his work.
Assistant: 在1930年代和1940年代初超现实主义者和存在主义者经常从他的画中汲取灵感。
User: Usually these effects are similar to those of the parent drug but weaker, although they can still be significant (see e.g. 11-hydroxy-THC, morphine-6-glucuronide).
Assistant: 通常这些影响与原分子相似且较弱,但仍可有可观影响(如11-hydroxy-THC(英语:11-hydroxy-THC), morphine-6-glucuronide(英语:morphine-6-glucuronide))。
User: Alexander Schmorell was sentenced to death on 19 April 1943 at the Volksgerichtshof (People's Court) in the second trial against the White Rose.
Assistant: 亚历山大·许墨瑞于1943年4月19日在白玫瑰案的第二次审理程序中,遭到人民法庭(Volksgerichtshof)判处死刑。
User: Iceland is losing ice due to climate change.
Assistant: 阿拉斯加因干旱气候而未有结冰。
User: After some hesitation, Henry met with the exiled Thomas Arundel, former Archbishop of Canterbury, who had lost his position because of his involvement with the Lords Appellant.
Assistant: 经过一段时间的犹豫之后,亨利与流亡的前坎特伯雷大主教托马斯·阿伦德尔(英语:Thomas Arundel)会面,阿伦德尔因为参与了追诉派贵族的政变,而失去了大主教的职位。
User: In April 1943, the first production Ju 87 G-1s were delivered to front line units.
Assistant: 1943年4月,第一架Ju 87G-1量产型被送交至前线服役。
User: All four members of the band were engaged in a disagreement over the style of the mix, with Waters and Mason preferring a "dry" and "clean" mix which made more use of the non-musical elements, and Gilmour and Wright preferring a subtler and more "echoey" mix.
Assistant: 乐团的四位成员就混音的风格产生了一些分歧,沃特斯和梅森希望利用“非音乐元素”制造出一种“干燥而明了”的感觉,然而吉尔摩和赖特希望加入一些“回声”。
User: In 1896 he submitted a map to the British India Intelligence Office and returned to England.
Assistant: 1896年他把绘制的航道图交给英国情报部门,然后回到英国。
User: The effect occurs whenever the axis of rotation differs slightly from the object's second principal axis; air resistance or gravity are not necessary.
Assistant: 只要旋转轴稍微与第二主轴不同,该现象就会发生,不依赖于空气阻力或者重力。
User: In 2005 Jameson first directed a film, The Provocateur, released as Jenna's Provocateur in September 2006.
Assistant: 2005年,詹姆森导演了她的第一部电影《挑衅者》(Provocateur),并于2006年9月以《珍娜的挑衅者》(Jenna's Provocateur)发行。
User: By 1931 the situation had deteriorated further.
Assistant: 情况到1931年时进一步恶化。
User: An important role in the community has been played by the Pollokshaws Bowling Club which has been going strong since 1854.
Assistant: 在社区中扮演重要角色的是从1854年开始不断发展壮大的波洛克索斯保龄球俱乐部。
User: Daniel De Leon was born December 14, 1852 in Curaçao, the son of Salomon de Leon and Sarah Jesurun De Leon.
Assistant: 丹尼尔·德莱昂出生于1852年12月14日,在委内瑞拉的科罗,是萨洛蒙·德莱昂和萨拉·杰苏伦·德莱昂的儿子。
User: Sacrifices were made on specific days.
Assistant: 其他的仪式于特定的日子举行。
User: In 1878, Franklin township was Bourbon County's fourth-most populous, at 1,474.
Assistant: 1878年,富兰克林镇区人口有1,474人,为波旁县人口第四多的地区。
User: These symptoms occur due to a lack of normal blood cells.
Assistant: 这些症状会因缺乏正常血球而发生。
User: The band's name doesn't have a specific meaning.
Assistant: 乐队名称并没有什么特别的含义。
User: Turkmenistan: On 22 March 2017, the son of President Gurbanguly Berdimuhamedow, Assembly member Sardar Berdimuhamedow, was appointed to chair the parliament's legal affairs committee – a move interpreted to be bringing Sardar closer to succeeding Gurbanguly.
Assistant: 土库曼斯坦:2017年3月22日,别尔德穆罕默多夫总统的儿子,国会议员Serdar Berdimuhamedow被任命担任国会法律事务委员会主席,此一举动被解读为为使Serdar更接近权力中枢 。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: To admonish the sinners.
Assistant: 专心住于无益徒劳之论。
User: The cars are designed to be filled up at a high-pressure pump.
Assistant: 空气车是以存放于高压气瓶内的压缩空气来驱动的。
User: The FIA and Formula One Management were granted greater power to change the Sporting and Technical regulations and to make decisions affecting the governance of the sport.
Assistant: 国际汽联与一级方程式管理公司被授予更大的权力来改变运动及技术规则,并做出影响这项运动的管理权之决策。
User: The track, alongside the album's controversial Larry Carroll painted cover art and provocative lyrics, were the specific reasons for EMI India's decision.
Assistant: 《圣战》和拉里·卡罗尔(Larry Carroll)为专辑绘制的争议性封面以及歌曲中挑衅性质的歌词,都是EMI印度公司做此决定的具体原因。
User: The need to "target men’s involvement in reproductive and contraceptive practices" was historically raised on a global scale at the 1994 International Conference on Population and Development (ICPD) in Cairo, in relation to both population control and decreasing the levels of inequality in the ‘contraceptive burden’, which has traditionally placed responsibility for contraception unfairly upon women.
Assistant: 在1994年于开罗举行的国际人口与发展会议(英语:International Conference on Population and Development)(ICPD),提出了需要“让男性参与生殖及避孕相关实务”的想法,而且希望是在全世界进行,传统上“避孕的束缚”不公平的只加在女性身上,上述的想法和人口控制有关,也可以减少在避孕上的性别不平等。
User: They co-operated during the Dutch Crisis and the following year formed part of a Triple Alliance with the Dutch Republic.
Assistant: 她们在荷兰危机中展开了合作,并在随后与荷兰一同建立了三国同盟。
User: BNCT represents a joining together of nuclear technology, chemistry, biology, and medicine to treat brain tumors, recurrent head and neck cancers, and cutaneous and extracutaneous melanomas.
Assistant: BNCT是代表核技术与化学,生物学和医学相结合,用于治疗恶性胶质瘤和复发性头颈部癌的一种方法。
User: In this matter he did not accept the universal primacy of the emperor, the authority of the pope (because the pope, according to him, lacked temporal power), nor the claim of voluntary submission or conversion of the Native Americans.
Assistant: 他否认了教皇的至上地位和权威(因为依据他的说法,教皇在世俗世界并没什么权力),也否认教皇有权宣称转换美洲原住民的宗教信仰。
User: Outright shams such as Leadfield also occurred, but most ventures quickly ended after a short series of prospecting mines failed to yield evidence of significant ore (these mines now dot the entire area and are a significant hazard to anyone who enters them).
Assistant: 完全虚假的状况诸如含铅矿场也时有发生,但大多数冒险行动在一系列短期勘察矿产后未能获得重要矿石的证据(现在这些矿石不仅遍布整个地区,而且对任何进入此地之人非常危险)。
User: However, the joint venture had lapsed in 2018 as the non-binding preliminary agreement was valid for 12 months and not renewed by related parties when it's expired.
Assistant: 然而,该合资企业已于2018年失效,因为该非约束性初步协议有效期为12个月,并且在关联方到期时未予以续约。
User: Due to significant toxic side effects, including DNA damage, teratogenesis, and other reproductive effects (including birth defects and toxicity to sperm), cycloheximide is generally used only in in vitro research applications, and is not suitable for human use as a therapeutic compound.
Assistant: 由于放线菌酮拥有非常强烈的毒性,包括损害DNA、导致畸形胎儿和其它对繁殖过程的效应(包括出生障碍和对精子的毒性),它一般只被用在体外的研究应用中,它不适宜在人体内作为抗菌素使用。
User: General Luna Paulino of the civil army activated relief agencies ahead of the storm and notified residents of possible mandatory evacuations.
Assistant: 民防部队将军卢纳·保利诺(Luna Paulino)是气旋来袭前启动多家救灾机构运作,通报市民可能需要强制撤离。
User: The larger of the spiral galaxies, known as UGC 1810, is about five times more massive than the smaller galaxy.
Assistant: 其中星系UGC 1810在比其他更小的螺旋星系当中,大概有超过5倍的大小那么大。
User: Numerous fragmentary remains from Mahajanga Province in northwestern Madagascar were recovered by French collectors over the next 100 years, many of which were deposited in the Muséum National d'Histoire Naturelle in Paris.
Assistant: 在马达加斯加西北部马哈赞加省发现的许多破碎化石,在过去100多年来经由法国籍人员发现,其中许多目前存放在巴黎国家自然历史博物馆。
User: Countrywide was founded in 1969 by David S. Loeb and Angelo Mozilo.
Assistant: 美国国家金融服务公司成立于1969年,创办人是 David Loeb 及 Angelo Mozilo。
User: Java does not use constructor to serialize objects.
Assistant: Java并不使用构造函数来序列化对象。
User: Although Toby and Thomas try to revive Will, he dies, promising Isla to remember her.
Assistant: 虽然托比和托马斯试图复活威尔,但他坚决要死,并承诺一定会记住她的。
User: On all levels there are rituals capable of transforming man.
Assistant: 在某些国家,求婚仪式是当众进行。
User: However, osmium is expensive and would react with potassium hydroxide, the most common battery electrolyte.
Assistant: 不过锇价格高昂,而且会与氢氧化钾(最常用的电池电解质)反应。
User: In the case that the fluid does not reaccumulate, the reduction of amniotic fluid stabilizes the pregnancy.
Assistant: 如果液体不会重新积聚,羊水的减少稳定了怀孕。
User: Glaciation of the Southern Hemisphere was less extensive because of current configuration of continents.
Assistant: 在南半球的冰川作用因现今大陆的分布而规模较小。
User: Task identity — This dimension measures the degree to which the job requires completion of a whole and identifiable piece of work.
Assistant: 工作完整性(task identity)-指工作需要自成一个整体,且可辨认出工作成果的程度。
User: Bethany Massimilla of GameSpot wrote that the lack of "dozens of characters of all types" allows the game to remain simple, letting the player become very familiar with the main characters.
Assistant: GameSpot的Bethany Massimilla写道没有“很多各种类型的角色”使游戏依然简单,让玩家能对主角更熟悉。
User: Shaw replied, "While we are making coins for the people of the United States, I think we should confine ourselves to the English language.
Assistant: 肖在回信中表示:“我们是在为美国人民制造硬币,我想应该只使用英语。
User: In February 1994, he imposed a total trade embargo on the country, with the exception of food, medicines and humanitarian aid.
Assistant: 1994年2月,他对马其顿共和国实行贸易禁运,仅允许食品、药品和人道主义援助。
User: A new officer arrived in Stettin to serve as Regensburg's commander, but he had few officers and no crew.
Assistant: 一位新官员来到斯德丁担任雷根斯堡号的舰长,但他没有军官,也没有船员。
User: By 7 a.m. the Japanese 3rd Division had moved to the Shanghai North Railway Station, and by 1 pp. m. they had reached the general vicinity of the warehouse.
Assistant: 上午7时,日军第三师团开至上海北站,到午后1时开至四行仓库附近。
User: In 2006, he competed in the GP2 Series for Arden International.
Assistant: 2006年格洛克去欧洲参加GP2比赛。
User: PyPy was funded by the European Union being a Specific Targeted Research Project between December 2004 and March 2007.
Assistant: PyPy是作为Specific Targeted Research Projects(特定领域研究项目)从2004年12月到2007年3月,开始接受欧盟的援助。
User: Malagasy farmers embrace and perpetuate the practice not only for its practical benefits as an agricultural technique, but for its cultural associations with prosperity, health and venerated ancestral custom (fomba malagasy).
Assistant: 马达加斯加农民接受并继续沿用先辈的做法,这样不但能获得实际性的农业利益,还能表现文化上对繁荣、健康的向往和对祖先的尊崇。
User: In separating themselves from the white protesters early in the demonstration, the black protesters forced Columbia to address the issue of race.
Assistant: 在示威运动早期,黑人抗议者将自己与白人抗议者分离开来,迫使哥伦比亚政府当局解决种族歧视问题。
User: Hans Hinkel, leader of the Luther League's magazine Deutsche Kultur-Wacht, and of the Berlin chapter of the Kampfbund, paid tribute to Luther in his acceptance speech as head of both the Jewish section and the film department of Goebbel's Chamber of Culture and Propaganda Ministry.
Assistant: 路德联盟杂志Deutsche Kultur-Wacht的领导人、战斗联盟柏林分部的Hans Hinkel在他就任戈贝尔文化与宣传部的犹太分会和电影部的负责人时,发表演讲,向路德致敬。
User: At its peak, there were more than 3,500 construction workers on site.
Assistant: 在巅峰时期,超过3,500名工人在地盘工作。
User: The current insights in these relationships are expressed in the following tree.
Assistant: 现存的脊索动物之间的关系如下图的系统发生树所示。
User: In 1926, he married Mildred Collins (1899–1985) and worked as an analytical chemist at the Naval Powder Factory in Indian Head, Maryland.
Assistant: 1926年马克和米尔德丽德·柯林斯(英语:Mildred Collins,1899-1985)成婚,并在马里兰州印第安黑德(英语:Indian Head, Maryland)的海军火药工厂担任化学分析师。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The building's illuminated sign was a local landmark.
Assistant: 大楼上的火焰状物体是本地地标。
User: Despite the inhabitants' desperate resistance, the city fell on 17 April 1555 after a 15-month siege, its population diminished from forty thousand to eight thousand.
Assistant: 在15个月的围城后,1555年4月17日,城市陷落,城里的居民从原来的4万减少到8千。
User: Following the death of King Æthelberht of Kent in 616, Justus was forced to flee to Gaul, but was reinstated in his diocese the following year.
Assistant: 616年,肯特国王埃塞尔伯特逝世,贾斯图斯被迫逃往高卢,但旋于翌年便得以复原自己的教区。
User: The dielectric function ε(ω) must have poles only for frequencies with positive imaginary parts, and therefore satisfies the Kramers–Kronig relations.
Assistant: 电容率 ε ^ {\displaystyle {\widehat {\varepsilon }}} 的极点必须匹配虚值部分为正值的频率,因此满足克拉莫-克若尼关系式。
User: On 16 March 2007, in a match between South Africa and the Netherlands at the 2007 Cricket World Cup, Herschelle Gibbs became the first person to hit six sixes off an over in a One Day International match.
Assistant: 2007年3月16日,2007板球世界杯赛中, 在南非对荷兰比赛里赫斯车尔·吉布斯(Herschelle Gibbs)成为在单日国际赛 一轮中,首个击打6个6分的未触地界外球的人。
User: Education focused on racial biology, population policy, and fitness for military service.
Assistant: 教育重心集中于种族生物学、人口政策及为军事服务的体育。
User: Cook is also cited as the co-writer of four of the songs from the EP, most notably, Mayer's first commercial single release, "No Such Thing".
Assistant: 库克也在EP中担任许多歌曲的共同作曲人,特别是在梅尔的第一张单曲〈No Such Thing〉中。
User: As a result, he chose to attend the College of New Jersey (now Princeton University).
Assistant: 之后他进入新泽西州大学(现在的普林斯顿大学)。
User: He resembles the old adventurer.
Assistant: 长相酷似前任法王。
User: Andronikos IV then fled to Galata, taking with him as hostages Helena, her elderly father John VI, and her two sisters Maria and Theodora.
Assistant: 安德洛尼卡四世被迫逃到加拉塔,并将他母亲海伦娜以及海伦娜年迈的父亲约翰六世与两位姊妹作为人质。
User: The client has no need to specify the type, since it has already been specified in the configuration file.
Assistant: 这时,客户端没有必要指定具体类型,因为已经在配置文件中指定了。
User: Hurricane warnings were issued for all of Jamaica, for Haiti from Port-au-Prince to the Dominican border, and for the Dominican Republic from Barahona to the Haitian border.
Assistant: 牙买加全国,海地从太子港一直到多米尼加共和国边界之间地区,以及多米尼加共和国从巴拉奥纳省到海地边界之间地区都收到飓风警告。
User: Qatar University (Arabic: جامعة قطر; transliterated: Jami'at Qatar) is a public university in Qatar, located on the northern outskirts of the capital Doha.
Assistant: 卡塔尔大学(阿拉伯语:جامعة قطر;罗马字母:Jami'at Qatar)是卡塔尔一所综合性大学,位于卡塔尔首都多哈北部市郊。
User: The army will do anything in reason for these youngsters.
Assistant: 为了这些年轻人,军队可以做任何事。
User: The chemical and physical constraints on enzyme catalysis have caused identical triad arrangements to evolve independently more than 20 times in different enzyme superfamilies.
Assistant: 化学、物理性质对酶催化活性的约束导致了不同的超家族中,具相同结构排列的三联体经历了超过20次的独立演化。
User: Reproductive policies in the Soviet Union and Nazi Germany were administered through their health care systems—both regimes saw health care as a key pillar to their designs to develop a new society.
Assistant: 苏联和纳粹德国的生育政策通过他们的医疗体系主管——两种制度都视医疗为发展他们设计的新社会的支柱。
User: Other than Ganapathy he is known by several other aliases viz Mupalla Lakshman Rao, Shrinivas, Rajanna, Raji Reddy, Radhakrishna, GP, Chandrasekhar, Azith and CS.
Assistant: 除贾纳帕蒂外,他还有其他化名:Mupalla Lakshman Rao、Shrinivas、Rajanna、Raji Reddy、Radhakrishna、GP、Chandrasekhar、Azith和CS。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: He was sentenced to life in prison and ten years of hard labour.
Assistant: 之后他被判处终身监禁和十年苦役。
User: Dictators who have this form of wealth can spend more on their security apparatus and provide benefits which lessen public unrest.
Assistant: 拥有这样庞大财富的独裁者可以投入更多资金以维持他们的政权,并且提供更多利益来安抚群众的不满。
User: Software written for Microsoft Windows may use the platform specific MS-CAPI API instead.
Assistant: 为Microsoft Windows编写的软件可能会使用平台特定的MS-CAPI API。
User: It is part of the Lübeck world heritage and used as a museum church and exhibition hall by the Lübeck museums since 1980.
Assistant: 它属于吕贝克世界遗产的一部分,自1980年以来被吕贝克博物馆作为博物馆教堂和展览大厅使用。
User: It includes glyphs derived from M+ FONTS and Sazanami Gothic font, thus the licenses of these two fonts are both regarded.
Assistant: 包含由M+ FONTS及Sazanami Gothic字体衍生而来的字形,由此使用两种许可条款。
User: As well, our educational, political, corporate, and media systems are self-promoting and discourage real examination or individual autonomy—the second factor.
Assistant: 同样,我们的教育、政治、公司、媒体系统也在自我宣传,不鼓励真正的个人思考或自主意识——这就是第二因素。
User: On November 6, 2014, "Something Big" was released as the second single.
Assistant: 2014年11月6日,“Something Big”作为第二张单曲发行。
User: He is the son of Agamemnon.
Assistant: 他是艾格提姆(Iagitlim)的儿子。
User: The station today is a private house.
Assistant: 所以今天这条街仍是一条私家街。
User: Due to the ongoing South China Sea dispute, the Indonesian government has decided to expand the airport to accommodate large military aircraft.
Assistant: 由于南海主权争端的存在,印尼政府决定扩建机场以容纳更大的军用飞机。
User: Lütjens ordered Prinz Eugen to shift fire and target Prince of Wales, to keep both of his opponents under fire.
Assistant: 吕特晏斯遂命欧根亲王号转移火力瞄准威尔士亲王号,以使其两个对手都受到攻击。
User: These problems are combatted through the formation of teachers labor unions.
Assistant: 这种说法当然惹火了教师工会。
User: Point 3 deals with the internal market.
Assistant: 第三个目标则是在处理内部市场的问题。
User: Netting can also be referred to when considering the handmade craft.
Assistant: 在考虑手工艺时也会使用网。
User: The Liberal Party of Australia had been in power since 1949, under Prime Minister of Australia William McMahon since March 1971 with coalition partner the Country Party led by Doug Anthony, but were defeated by the Australian Labor Party led by Gough Whitlam.
Assistant: 自1949年起就开始执政的澳大利亚自由党,在时任澳大利亚总理威廉·麦克马洪的领导下于1971年3月起与道格·安东尼所领导的乡村党结成自由党、乡村党竞选联盟,但被由高夫·惠特拉姆领导的澳大利亚工党所击败。
User: On January 14, 1863, the Alcotts received a telegram that Louisa was sick; Bronson immediately went to bring her home, briefly meeting Abraham Lincoln while there.
Assistant: 1863年1月14日奥尔柯特一家收到一封露意莎生病的电报;布朗森立即前往将她带回家,并在那儿和亚伯拉罕·林肯进行了短暂的会面。
User: North American practice remained with voltages near 110 V for lamps.
Assistant: 北美的做法仍然有近110伏电压的灯具。
User: The king vulture (Sarcoramphus papa) is a large bird found in Central and South America.
Assistant: 王鹫(Sarcoramphus papa),又名国王秃鹫,是中美洲及南美洲的大型美洲鹫科鸟类。
User: Marxists view the international system as an integrated capitalist system in pursuit of capital accumulation.
Assistant: 马克思主义者认为国际系统是结合了资本主义制度追求资本聚集的结果。
User: They resolved to trek beyond the colony's borders on their own.
Assistant: 他们决定独自迁徙到殖民地的边界。
User: Google used the song in its 2010 Zeitgeist "year in review" video.
Assistant: Google曾在其时代精神2010年“年度回顾”影片中使用歌曲。
User: There are two common forms of clinical signs.
Assistant: 天花主要有两种临床表现形式。
User: Hercules contains two bright globular clusters: M13, the brightest globular cluster in the northern hemisphere, and M92.
Assistant: 武仙座有两个明亮的球状星团:M13,在北半球最明亮的球状星团,和M92。
User: Soler also pursued studies in industrial design at Escuela de Grafismo Elisava, also going to a music school and working with a modeling agency based in Barcelona.
Assistant: 同时,索莱尔还在格拉菲斯莫·爱丽莎瓦学校(Escuela de Grafismo Elisava)学习工业设计,也会去上音乐学校,并与巴塞罗那的一家模特事务所工作。
User: She also queried his claim that he had blood on his hands but none on his clothes, despite Leigh having been struck so hard blood was splattered 2.8 metres one way from her body and 1.3 metres the other way.
Assistant: 她还指出,韦伯斯特声称自己衣服上没有沾上血迹,只有手上有的说法纯属无稽之谈,因为莉莉被打得非常重,血向一个方向喷出2.8米远,另一方向也有1.3米远。
User: Bettelheim showed that after the October Revolution, the Bolsheviks had not succeeded in any long-term stabilization of the alliance between workers and poor peasants which had earlier been conceived by Lenin.
Assistant: 贝特兰说明,十月革命后,布尔什维克没有实现曾被列宁设想的工人和贫苦农民联盟的长期稳定。
User: An alumnus of New York University, Davis is a significant benefactor to it.
Assistant: 戴维斯加大可以称得上美国真正的大学城之一,戴维斯便是依校而兴。
User: In August 2008 several Fedora servers were compromised.
Assistant: 2008年8月时,有部分的Fedora服务器被入侵。
User: They repaired part of their boat and most of the crew shipped away.
Assistant: 它被原地拆解,但舰体的大部分仍然离岸。
User: She returned to Rabaul at the end of March, assisting the torpedoed Florida Maru along the way.
Assistant: 三月末,她回到拉包尔,在途中帮助了受鱼雷攻击的日本商船佛罗里达号。
User: B-Wings (Bウィング, B-Uingu) is a vertically scrolling shooter first released as an arcade game by Data East in 1984.
Assistant: 《B计划》(日语:B-WINGS)是Data East在1984年推出的垂直卷轴射击街机游戏。
User: In salt producing regions such as Orissa, private sale of salt was prohibited, and salt found being transported had to be sold to the British authorities at a fixed price, and, in later years, the production of salt was banned completely.
Assistant: 在产盐地区,如奥里萨邦,盐被运出不另收费必须以固定的价格出售给不列颠当局,私人销售盐是被禁止的,然而,随后几年,盐的生产被完全禁止。
User: Short and fast waves, like audio and radio, are usually described by their frequency instead of period.
Assistant: 较短较快的波,像声波和无线电波,通常是以频率来描述其波动性质。
User: Churchill, who had been en route to Ditchley Park, was told that London might be bombed and returned to 10 Downing Street so that he could observe the raid from the Air Ministry roof.
Assistant: 他们指出当时丘吉尔正在前往迪奇利公园的路上被告知伦敦将会被空袭,于是折回唐宁街十号准备在空防部顶楼亲眼观看空袭。
User: The race marked the 900th Grand Prix contested by at least one car using a Ferrari engine.
Assistant: 这场分站赛事是第900场至少有一辆法拉利引擎车辆上场的大奖赛。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Thus while Nalik Bahá'ís are regarded by other Naliks as arbiters of traditional knowledge and practices, the Christian missions and their followers are seen as antagonistic to kastom.
Assistant: 因此,在当地的纳利克巴哈伊被其他纳利克人看作传统知识和实践的仲裁者的时候,基督教传教士缺被视为传统文化的对立面。
User: The video ends with Goulding and Harris together in the house in the midst of a mid-fight freeze frame, leaving the viewer to question which version was reality.
Assistant: 视频结尾处,古尔丁和哈里斯出现在房子中,所有东西都定格了,让观众猜测哪个版本才是现实的。
User: This is rare in Western Europe.
Assistant: 这种鸟在西欧很罕见。
User: On May 26, a large trough extended from the southwestern Caribbean Sea across Costa Rica into the eastern Pacific Ocean, forming a broad low pressure area across the region.
Assistant: 5月26日,加勒比海有大型低压槽经哥斯达黎加一直延伸到东太平洋,形成广阔的低气压区。
User: Every December, Chennai holds a five-week-long Music Season, which has been described as one of the world's largest cultural events.
Assistant: 每年十二月,清奈举办为时五周的马德拉斯音乐季,被称为世界上最大的文化事件之一。
User: The Dee Why Lagoon Wildlife Refuge covers an area of 77 hectares, of which the lagoon takes up 30 hectares.
Assistant: 德威潟湖野生动物保护区覆盖面积达77公顷,其中泻湖占地30公顷。
User: Without treatment, most types of warts resolve in months to years.
Assistant: 如果不进行治疗,大多数类型的疣可在几个月或几年内痊愈。
User: On February 21, 2014, version 4.5 entered beta stage.
Assistant: 2014年2月21日,4.5版本进入测试阶段。
User: In this scenario the holder's full name will be written out in full on the Observations page.
Assistant: 接着,持有人的全名就会全部于注记页印出。
User: Mabalo Lokela, the headmaster of a local school in Yambuku, was the first case of the 1976 outbreak of Ebola virus disease in Zaire.
Assistant: 亚布库当地一所学校的校长Mabalo Lokela,是1976年扎伊尔疫情的指示病例 。
User: As already mentioned, there is some choice in the length of the tropical year depending on the point of reference that one selects.
Assistant: 如同前面所提的,回归年的长度会根据所选的参考点而有些所不同。
User: Historically, Lower Burma referred to the part of Burma annexed by the British Empire after the end of the Second Anglo-Burmese War in 1852, plus the former kingdom of Arakan and the territory of Tenasserim which the British had taken control of in 1826 through the Treaty of Yandabo.
Assistant: 从历史上说,下缅甸指的是1852年的第二次英缅战争结束后,缅甸被大英帝国吞并的部分,加上之前英方在1826年控制的阿拉干王国和丹那沙林。
User: The massacre started on 21 September, and lasted for one week.
Assistant: 屠杀始于9月21日,持续一周。
User: British governor Hubert Rance and Sao Shwe Thaik at the flag raising ceremony on 4 January 1948 at Stone Pillar.
Assistant: 英国总督休伯特兰斯和苏瑞泰参与1948年1月4日的升旗仪式。
User: The Met Office said there were winds of up to 80 mph (130 km/h) and it was strong enough to rip the roof off a corner house.
Assistant: 气象局表示,风速高达每小时80英里(130公里/小时),它强大到足以撕开木屋的屋顶。
User: The system model may be mathematical or knowledge based.
Assistant: 系统可能是数学模型,也可能是知识为基础的系统。
User: A Tzaddik In Our Time.
Assistant: 即秦朝时期的徐福。
User: Defensive armament consisted of a flexible Ikaria turret in the nose A Stand, a B Stand with one DL 15 revolving gun-mount and a C Stand with one MG 15.
Assistant: 防御武器由一个在机鼻的A位置的机动Ikaria炮塔,一个在B位置的DL 15回旋式机枪底座及在C位置的一挺7.9mm MG 15组成。
User: Fw 200 C-0 Pre-production batch of 10 aircraft, structural strengthening, the first four were manufactured as unarmed transports, the remaining six were fitted with armament.
Assistant: Fw 200 C-0 预计生产10架,结构经过强化,前4架为无武装的运输机,其余皆有武装。
User: There were four singles released from the album: "The Hindu Times", "Stop Crying Your Heart Out", "Little by Little/She Is Love" which were written by Noel, and "Songbird", written by Liam and the first single not to be written by Noel.
Assistant: 专辑中的"The Hindu Times", "Stop Crying Your Heart Out", "Little by Little/She Is Love"和 Liam写的"Songbird都名列排行榜上。
User: Joyful observance of this holy time from evening to evening, sunset to sunset, is a celebration of God's creative and redemptive acts.
Assistant: 喜乐地从晚上至晚上,从日落至日落,遵守这神圣的时刻,就是对上帝创造与救赎的庆贺。
User: However, since the summer Chicago shows were beginning to lose popularity, the organizers decided to experiment by having the show travel around to different cities starting in 1995 with a planned show in Philadelphia at the Pennsylvania Convention Center.
Assistant: 然而,由于于芝加哥的夏季展参加人数开始衰退,主办者决定尝试将夏季展在不同城市间巡回举办,并敲定首场变更地点的夏季展将在费城的宾夕法尼亚会议中心举行。
User: The OpenGL specification describes an abstract API for drawing 2D and 3D graphics.
Assistant: OpenGL规范描述了绘制2D和3D图形的抽象API。
User: The original Perth Observatory was constructed in 1896 and was officially opened in 1900 by John Forrest, the first premier of Western Australia.
Assistant: 原始的伯斯天文台始建于1896年,并在1900年由第一届西澳大利亚总理约翰·福勒斯特主持正式的开幕。
User: After his resignation, Petrescu was regarded as one of the best young coaches working in Russian football.
Assistant: 在他辞职以后,佩德雷斯库被看作是在俄甲最成功的年轻教练。
User: An example of this policy cooperation was the budget proposal that the Alliance parties put forward on 2 October 2005.
Assistant: 四党政策合作,从2005年10月2日提出的财政预算建议中可见。
User: Since 1988, Vassar has been a New York State Reference Center, part of the New York Depository Program.
Assistant: 自1988以来,瓦萨学院图书馆一直是纽约州的参考中心,纽约储蓄计划的一部分。
User: As graphics processing units evolved, major graphics software libraries such as OpenGL and Direct3D began to support shaders.
Assistant: 随着图形处理器的进步,OpenGL和Direct3D等主要的图形软件库都开始支持着色器。
User: An immature, male Zardalu.
Assistant: 就养之美,造次无亏。
User: She is the first Canadian and the 13th woman to receive the Nobel Prize in Literature.
Assistant: 她是第一位加拿大籍获奖者和第十三位女性获奖者。
User: The expedition departs Brooklyn aboard the United States Navy frigate Abraham Lincoln and travels south around Cape Horn into the Pacific Ocean.
Assistant: 探险从布鲁伦启程,乘美国海军护卫舰亚伯拉罕·林肯号向南经合恩角入太平洋。
User: Socialist ideals were enshrined in the 1936 Soviet Constitution, which was the first constitution to recognise the right to education with a corresponding obligation of the state to provide such education.
Assistant: 社会学家的简介被记录在1936年的《苏维埃宪法》中,该部宪法是第一部确定依照国家相应的法律行使受教育权来推广教育的宪法。
User: In 2013 the School of Dentistry and the School of Postgraduate Medical and Dental Education merged to create the School of Medicine and Dentistry.
Assistant: 2013年,牙科学校和研究生医学和牙科教育学院合并创建医学和牙科学院。
User: Times can be inverted on f.lux for PC to provide warm lighting during the daytime (for people who work at night).
Assistant: 时间可以在f.lux上倒置,以便PC在白天提供温暖的照明(对于夜间工作的人)。
User: It runs 13 miles (21 km) from Seattle in the west to Redmond in the east.
Assistant: 全长约13英里(21公里),西至西雅图东至雷德蒙德。
User: The city was ranked 1st globally for its culture of innovation in 2007 and 2008, and sixth globally (out of 256 cities) in the 2014 Innovation Cities Index, which analyzed 162 indicators in covering three areas: culture, infrastructure, and markets.
Assistant: 2007及2008年,该城市在创新文化名列世界第一,并且在2014年的创新城市指数中从256个城市中拿到第六名,该指数分析162项指标,内容涵盖三大领域:文化、基础设施和市场。
User: PtSe2 can change its conductance in the presence of particular gases, such as nitrogen dioxide.
Assistant: PtSe2可以在特定气体(如二氧化氮)存在下改变其电导性。
User: His plays were performed in Georgia at theaters, on television and on radio.
Assistant: 他的剧作在格鲁吉亚在剧院进行,在电视和电台。
User: Aero 245 Experimental version, not produced.
Assistant: Aero 245 实验型,未投产。
User: Mortgage standards became lax because of a moral hazard, where each link in the mortgage chain collected profits while believing it was passing on risk.
Assistant: 有些人认为,抵押贷款的标准变得宽松,是因为证券化引起一种型式的道德风险,即在抵押贷款链中的每一个环节实现了盈利,并把任何相关的信贷风险传递给贷款链的下一个环节。
User: Oleksandr Yefremov, head of the Party of Regions parliamentary faction reiterated: "This will be an exclusively peaceful demonstration, our people are always easy to get along with ... we will also rely on the police to create a safe buffer between the two rallies".
Assistant: 地区党国会分部的长官Oleksandr Yefremov(英语:Oleksandr Yefremov)重申:“这会是一场特别和平的示威,我们的民众很好接触......我们还会拜托警察在两场集会之间设立安全的缓冲带。
User: With further data collected from the Toronto site, Sabine was able to demonstrate conclusively that the eleven-year sunspot cycle caused a similarly periodic variation in the Earth's magnetic field.
Assistant: 从多伦多观测站获得更多数据后,萨宾得以给出决定性的证明,为期11年的太阳周期引起地球磁场出现类似的周期变化。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Section 47 does.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
于第47话复活。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Belgian UFO wave began in November 1989.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
比利时不明飞行物体事件始于1989年11月。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The first known printed use of "retroactive continuity" referring to the altering of history in a fictional work is in All-Star Squadron #18 (February 1983) from DC Comics.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:已知的首个将“追溯修订”用于更改虚构作品历史叙事的出版物是DC漫画公司《群星中队 #18》(1983年二月)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The locations leading up to the Fountain were shot in the Hawaiian islands of Kauai and Oahu, but the Fountain itself was built at the 007 Stage on Pinewood.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
前往喷泉的路途是在夏威夷的考艾岛和欧胡岛取景,而喷泉则是松林制片厂的007片场系统建造。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The program is sponsored by GREE.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:节目由GREE独家赞助播出。
User: 将这句话从英文翻译到中文
When two fluorine atoms are in vicinal (i.e., adjacent) carbons, as in 1,2-difluoroethane (H2FCCFH2), the gauche conformer is more stable than the anti conformer—this is the opposite of what would normally be expected and to what is observed for most 1,2-disubstituted ethanes; this phenomenon is known as the gauche effect.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当2个氟原子是位在邻位(即相邻)的碳原子,如在1,2 - 二氟乙烷(H2FCCFH2),时,扭转构象比反构象更稳定,这是相反于大部分的1,2 - 二取代乙烷类通常会被预期到和观察到;此种现象被称为扭转效应(gauche effect) 。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The cyclone also flooded two major hydro-electrical dams and power outages were reported.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 风暴还导致两个大型水力发电水坝被淹,并有造成停电的报告。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Samanid army also managed to conquer several other cities including Ray and Qazvin, though subsequent rulers lost the territory to the Daylamites and Kurds.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 萨曼军队还成功占领了包括雷伊和加兹温在内的几个城市,虽然后来萨曼的统治者又将该地失于代拉米特人(英语:Dailamites)和库尔德人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Salvador Nasralla, a sports journalist and television personality, and Xiomara Castro, the wife of the deposed president Mel Zelaya, both candidates from newly formed political parties (the Anti-Corruption Party and Libre, respectively) were leading in most of the early polls.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
体育记者和电视名人萨尔瓦多·纳斯拉利亚(Salvador Nasralla)和前罢免总统梅尔·塞拉亚的妻子克秀马拉·卡斯特罗·德塞拉亚(Xiomara Castro)这两位候选人所属的新成立的政党(分别为反腐败党和自由和重建党)在早期的民调中领先。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The physics department was headed by Ernest Rutherford, who assigned research projects to final-year students, and he instructed Chadwick to devise a means of comparing the amount of radioactive energy of two different sources.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
当时的物理学系主任为欧内斯特·卢瑟福,他负责分派毕业研究的课题,他让查德威克去设计实验来比较两种不同辐射来源的能量。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Some researchers have suggested that after breastfeeding, mothers should pump and/or apply cold compresses to reduce swelling pain and vascularity even more.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
有些研究者指出在哺乳后,妈妈需将母乳用吸乳器挤出,或是进行乳房冷敷来减轻疼痛及血管分布。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:She reached the quarterfinals in 2000.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
对上一次,他们在2000年以第四季完成赛事。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
This episode also begins to finally reveal who is behind the documentary.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:此剧本亦探讨了当代作家都认同的人的存在。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In the 1980s, the U.S. National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) reported a narrow definition of sudden acceleration only from near standstill in their 1989 Sudden Acceleration Report: "Sudden acceleration incidents" (SAI) are defined for the purpose of this report as unintended, unexpected, high-power accelerations from a stationary position or a very low initial speed accompanied by an apparent loss of braking effectiveness.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1980年代,美国国家公路交通安全管理局(NHTSA)引用自家一份于1989年进度近乎停摆的资料《暴冲报告》(Sudden Acceleration Report),并为“暴冲”提出一段狭义解释: “暴冲”(Sudden acceleration incidents,SAI)以报告中的目的来定义,指非蓄意、无预警的,且从静止状态中转变为高动力加速,或低速起跑中会伴随着显著的刹车失灵。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The game centers on Jack Joyce, granted time manipulation powers after a failed time-machine experiment, as he comes into conflict with former friend Paul Serene over how to deal with an apocalyptic "End of Time".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:游戏讲述了在一次失败的时间机器实验后,主角杰克·乔伊斯获得了操纵时间的能力,并与以前的好友保罗‧瑟林在如何应对“时间尽头”末日上发生冲突。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 25 May 1921, several hundred IRA men from the Dublin Brigade occupied and burned the Custom House (the centre of local government in Ireland) in Dublin city centre.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1921年5月25日,数百名共和军都柏林旅成员在都柏林市中心占领与焚烧了海关大楼(爱尔兰地方政府中心)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Monroe was later entombed at crypt No. 24 at the Corridor of Memories.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
梦露后来葬于回忆之走廊(Corridor of Memories)24号墓穴。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The complexity of his position was not revealed to the public until 1976, nine years after his death.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
他的职位的复杂性使得这些内幕一直到1976年才为公众所知,此时他已经去世9年。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Species of this genus usually appear as groups of curved vases, up to 2 cm long, each ending in an osculum.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该属的物种通常都以一组弯曲花瓶的形状出现,长可达2厘米,每个末端都有一个吸盘(osculum)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Systems of measurement have historically been important, regulated and defined for the purposes of science and commerce.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
为了科学和商业的目的,历史上计量系统一直是重要的,受到管制和定义的。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Subscriber names are generally listed in alphabetical order, together with their postal or street address and telephone number.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:电话簿中的名字一般按照拼音顺序排列,也有按照邮政编码、街道位置或者电话号码本身来排序的。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:After a day off, the road trip continued with a three-game series against the Washington Nationals.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
游行结束后,特朗普的一天以出席华盛顿三大舞会结束。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Some forts no longer exist, leaving only ruins, such as Fort Kastela, which was built by the Spanish.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
部分城堡已不存在,仅剩下一些废墟,如西班牙人建立的卡斯特拉堡(英语:Fort Kastela)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The original arcade game has 10 songs, and this is increased to 16 in the Xbox 360 port, as it includes 6 new songs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
街机版时游戏附带了10首,在移植Xbox 360版时增加到16首,增加了6首新曲目。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:At E3 2015, it was announced that Konami had extended their license for the UEFA Champions League, the UEFA Europa League and the UEFA Super Cup until 2018.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在E3 2015上,科乐美宣布其在欧洲冠军联赛、欧足联欧洲联赛和欧洲超级杯的许可延长至2018年。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
A self-defining record is a type of record which contains information to identify the record type and to locate information within the record.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自定义记录是一种类型,其中包含辨别记录类型和记录内定位的相关资讯。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It represents a breakthrough in molten salt reactor technology, with the potential to make nuclear power safer, cheaper and cleaner.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:它代表着在熔盐反应炉技术上的一种突破,并且有让核能发电变得更安全且更便宜的潜力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Many sites choose to publish their feeds in only a single format.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:其他媒体型式则会以公开的格式来定义他们自己的字节流。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Some time after the player is married, the wife will have a child.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:待捧哏演员归家后,妻子已经有了孩子。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 2005 the highest number of AIDS orphans as a percentage of all orphans was in Zimbabwe.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
据 2005 年统计,艾滋病孤儿占所有孤儿之中比例最高的国家是津巴布韦。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Find a proportional cake allocation among them.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在一起举办糖果派对的伙伴。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The storm surge, though relatively weak, destroyed 48 houses on the ocean side of the island.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
风暴潮虽然较弱,但还是摧毁了该岛向海一面的48套房屋。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The following exergonic equilibrium gives rise to the triiodide ion: I2 + I− ⇌ I− 3 In this reaction, iodide is viewed as a Lewis base, and the iodine is a Lewis acid.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:下面这个吸热的可逆反应增加了三碘阴离子的浓度: I2 + I− ⇌ I3− 在这个反应中,碘离子被认为是路易斯碱,而碘单质作路易斯酸。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Finding themselves in the midst of the two superpowers, they looked at this situation as a possibility to enhance the integration process, trying to obviate the loss of military influence caused by the new bipolar order.
Assistant: 他们在两个超级大国当中独立,认为这是一种加强一体化进程的可能性,试图消除新的两极秩序带来的军事影响力损失。
User: Paris FC was founded in 1969 and later merged with Stade Saint-Germain to form Paris Saint-Germain.
Assistant: 巴黎足球俱乐部建立于1969年而且后来与Stade Saint-Germain合并成为巴黎圣日耳曼。
User: It also supports a looser application of the French 35-hour workweek, a reduction in the payroll tax, a French version of the American Small Business Administration and a reduction of the government debt and more budgetary regulation.
Assistant: 他们也支持宽松运用每周工时35小时,减少工资税(payroll tax),建立类似美国小企业管理局(Small Business Administration)的机构,减少国债等。
User: Ian Watt in The Rise of the Novel (1957) saw the novel as originating in the early 18th-century and he argued that the novel's 'novelty' was its 'formal realism': the idea 'that the novel is a full and authentic report of human experience'.
Assistant: 伊恩·瓦特在《小说的兴起》(1957)中认为小说发源于18世纪早期,小说的“新奇性”就在于其“形式写实主义”的特性,即:小说是对人类经验全面而又真实的描述。
User: In 2010 the competition was renamed the Vodacom Super League following the signing of a five-year sponsorship deal with communications company Vodacom.
Assistant: 2010年赛事取得非洲地区移动通信公司Vodacom五年的赞助合约,就此更名为Vodacom超级联赛。
User: Between 1971 and 1998, 547,000 Cubans emigrated to the United States alongside 700,000 neighboring Dominicans, 335,000 Haitians and 485,000 Jamaicans.
Assistant: 在1971到1998年之间,547,000名古巴人移民到美国,同时还有700,000名多米尼加人,335,000名海地人和485,000名牙买加人。
User: For example, it might reenact the healing performed by a god at the beginning of time in order to heal someone in the present.
Assistant: 例如,人们会重现神在创世时使用的治愈手段,希望以此治愈目前生病的人。
User: The British Royal Marines' 3 Commando Brigade would also capture Umm Qasr at the same time so that its port, the only deep water port in Iraq, could be used to bring in humanitarian supplies once the Khawr Abd Allah waterway was cleared by the Mine Counter Measures Task group.
Assistant: 按计划,英国皇家海军陆战队第三突击旅在同一时间攻占乌姆盖斯尔,这样一旦Khawr Abd Allah航道被联军清除完水雷之后,国际社会就能够通过伊拉克唯一的深水港向该国提供人道主义援助物资。
User: It was the time of Passover, when political and religious tensions were high in Jerusalem.
Assistant: 这是是逾越节,正值耶路撒冷政治和宗教局势极为紧张的时刻。
User: Some hours later Cafferata attempted to get the local mukhtars to assume responsibility for law and order, but they told him that the Mufti of Jerusalem Hajj Amin al-Husseini had told them to take action or be fined because of the 'Jewish slaughter of Arabs' in Jerusalem.
Assistant: 几个小时后卡费拉塔试着要求当地乡长(mukhtar(英语:mukhtar))维持秩序,但他们告诉他,穆夫提(伊斯兰教法说明官)要他们对犹太人在耶路撒冷屠杀阿拉伯人的事件采取报复行动,不然会被罚钱。
User: In the late 1970s, the construction of the Bucharest Metro system was started.
Assistant: 1970年代之后,布加勒斯特地铁的建设计划开始实行。
User: While improvements in contraception do play a role in birth rate decline, it should be noted that contraceptives were not generally available nor widely used in the 19th century and as a result likely did not play a significant role in the decline then.
Assistant: 虽然避孕措施的改善确实对出生率的下降起到了一定作用,但应该指出的是,避孕用具在19世纪并不普遍可得,也没有广泛使用,因此很可能在当时的出生率下降中没有发挥重要作用。
User: Because of its location and decor, this poker room did not receive many rich drop-in clients, and as a result, professional players sought a more prominent location.
Assistant: 但因为它的地点及简陋的室内设计,使得它的扑克室吸引不了较富有的玩家,因此职业玩家们想找个更好的地点。
User: Perl supported tainting from at least 1989 as the -T switch was included in Perl 3.
Assistant: Perl从至少1989年当T switch加入到Perl 3的时候开始支持污点化。
User: They are then shrunk down and lined up (richest at the left) along the horizontal scale.
Assistant: 大礼议中,因参与左顺门事件,而下狱受廷杖。
User: MacDonald and his successor, Arthur Henderson, were both Members of Parliament and for a period were both Chairmen of the Parliamentary Labour Party whilst Party Secretary.
Assistant: 麦克唐纳和他的继任者阿瑟·亨德森,都同时担任国会议员、国会工党主席和党的书记。
User: There are three constructions from three related Coxeter-Dynkin diagrams: , , and .
Assistant: 有三个相关的结构对应三种考克斯特—迪肯符号:、和,且有对称性、和]+。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文: While on board the George Washington, Pollock and Chaplain Paul F. Bloomhardt edited a daily newspaper.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
波洛克在带领乔治·华盛顿号期间曾与船上牧师保罗·布鲁姆哈德特(Paul F. Bloomhardt)编辑报纸并以日为单位发行。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
For example, in Thompson & Heathcock's synthesis of the sesquiterpene isovelleral, the final step uses the Swern protocol, avoiding rearrangement of the acid-sensitive cyclopropanemethanol moiety.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 比如在Thompson & Heathcock的倍半萜烯合成当中,最后一步的Swern 氧化能够避免酸敏感的三元环连接的甲羟基发生副反应。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Corporate advertisers frequently use the prestige associated with contemporary art and coolhunting to draw the attention of consumers to luxury goods.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:企业广告商经常利用当代艺术和猎酷(英语:Coolhunting)团体的名声来吸引消费者购买奢侈品。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
During the Cold War, Fleming had filmed a TV show in USSR and skated to Butterfly Lovers' Violin Concerto in China.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
冷战期间,佛莱明曾到苏联拍摄电视节目,还曾于中国随着梁祝小提琴协奏曲表演。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
As they started running, the soldiers opened fire on them.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
当他们开始逃跑时,士兵向他们开枪。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The OTA mechanism requires the existing software and hardware of the target device to support the feature, namely the receipt and installation of new software received via the wireless network from the provider.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: OTA机制需要目标设备的现有软件和硬件支持该功能,即通过无线网络从提供方接收和安装新的软件。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The voting rights of persons who were British subjects and were enrolled to vote on 25 January 1984 have been preserved.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在1984年1月25日登记过投票的英联邦国家公民,继续享有投票权。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The marquis, who was allegedly suffering from kidney and liver problems, claimed that the water from the spring cured his ailments.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该侯爵,据称患有肾脏和肝脏问题,声称该泉水治愈了他的疾病。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:His campaigns were managed by Jaime Durán Barba.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他的竞选活动由 Jaime Durán Barba 管理。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The formation of an ice sheet or ice cap requires both prolonged cold and precipitation (snow).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:冰盖或冰帽的形成需要有长期寒冷的气候与降水(降雪)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
One common model for diffuse reflection is Lambertian reflectance, in which the light is reflected with equal luminance (in photometry) or radiance (in radiometry) in all directions, as defined by Lambert's cosine law.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:漫反射的一个普通的模型是朗伯反射率,此时光在各个方向以相同的亮度(光度学上)或辐射率(辐射度学上)进行反射,这在朗伯余弦定律中有描述。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Bolsheviks took the socialist anti-capitalist sentiments and extended the suspicion to the British and French allies as one way to explain why the "bourgeois" government was continuing Russian involvement in the unpopular war.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 布尔什维克接受了社会主义反资本主义情绪,并将这一情绪带到了英法联盟之中,向英法联盟解释了为什么俄罗斯的“资产阶级”政府继续参与战争而不受欢迎的原因。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The final tally showed the president had secured 303 electoral votes, Dewey 189, and Thurmond only 39.
Assistant: 这样,杜鲁门共获得303张选举人票,连任总统;杜威获189张选举人票,瑟蒙德39张,华莱士一张未得。
User: Internationally acclaimed Portuguese singers Dulce Pontes and Sara Tavares made their debut in the 1991 and 1994 editions, respectively.
Assistant: 国际知名的葡萄牙歌手Dulce Pontes及Sara Tavares分别于1991年及1994年的赛事初次登场。
User: The official version of those laws not codified in the United States Code can be found in United States Statutes at Large.
Assistant: 一些未被美国法典收录的法律见于《美国法规大全》。
User: Versions of RISC OS run or have run on the following hardware.
Assistant: 各个版本的RISC OS运行或者将要运行在以下的硬件。
User: To the top of range was added new TI trim level (Turismo Internazionale) designating a sporty kit, this version was equipped with modified suspension, bigger wheels (215/45 17") and leather-trimmed interior.
Assistant: 大改款也提供了顶规的Ti (Turismo Internazionale)运动版本,这个版本配备了改良的悬吊系统、更大的轮圈 (215/45 17”)以及缝线皮革座椅。
User: New knowledge in the early 21st century includes a large increase in understanding physical cosmology.
Assistant: 21世纪早期的新知识中也包含了对物理宇宙学逐渐增加的理解。
User: At the 2010 Scream Awards, she garnered Best Ensemble award and Best Horror Actress nomination.
Assistant: 在2010年尖叫奖,她囊括了最佳群体奖和最佳恐怖女艺人奖提名。
User: The American Society of Cinematographers (ASC) defines cinematography as a creative and interpretive process that culminates in the authorship of an original work of art rather than the simple recording of a physical event.
Assistant: 美国摄影师协会(英语:American Society of Cinematographers)(ASC)将电影摄影定义为:一种创造性的过程,最终将成为原创艺术作品的作者而不是单纯地将物理事件作纪录。
User: Proud to serve.
Assistant: 授成都推官。
User: Mary Carolyn Beaudry disagrees, stating that it was used in the medieval Italian silk industry.
Assistant: 而学者玛丽·卡罗琳·鲍崔(Mary Carolyn Beaudry)则持不同观点,她指出织布机在中世纪被应用于意大利丝绸业。
User: He was wounded three times in the war and earned a Military Cross.
Assistant: 他在战争中负过伤,并荣立过三等功一次。
User: Koniecpolski issued an order for his execution, but the Chyhyryn Cossack polkovnyk, who held Khmelnytsky, was persuaded to release him.
Assistant: 科涅茨波尔斯基命令处决他,但是监禁赫梅利尼茨基的切赫伦哥萨克上校在被他说服后,将他释放。
User: The film was adapted into the stage musical Busker Alley with songs by the Sherman Brothers.
Assistant: 这部电影被改编成了舞台音乐剧《卖艺人小巷》,其中有谢尔曼兄弟的演唱。
User: The pre-production phase of the filmmaking for Silence went through a cycle of over two decades of set-backs and reassessments.
Assistant: 《沉默》的电影前期制作阶段经历了超过二十年的耽搁和重新斟酌。
User: The following have been Radcliffe Observers: 1839 Manuel John Johnson 1860 Robert Main 1879 Edward James Stone 1897 Arthur Alcock Rambaut 1924 Harold Knox-Shaw 1950 David Thackeray Observatory Street to the north Radcliffe Observatory Quarter, a local development project Tower of the Winds Hibbert, Christopher, ed.
Assistant: 以下这些人曾经担任雷德克里夫观测员: 1839年:Manuel John Johnson 1860年:Robert Main 1879年:Edward James Stone 1897年:Arthur Alcock Rambaut 1924年:Harold Knox-Shaw 1950年:David Thackeray 天文台街 雷德克里夫天文台市区:一个区域性的发展计划。
User: In the stage adaptation, Persona 3: The Weird Masquerade, the male protagonist is named Sakuya Shiomi (汐見 朔也, Shiomi Sakuya) and he is portrayed by Shouta Aoi, while the female version is named Kotone Shiomi (汐見 琴音, Shiomi Kotone) and she is portrayed by Kana Asumi.
Assistant: 在改编音乐剧《Persona 3: The Weird Masquerade》中,男性主角名为汐见朔也(汐见 朔也,Shiomi Sakuya),由苍井翔太扮演,而女性主角则名为汐见琴音(汐见 琴音,Shiomi Kotone)并由阿澄佳奈扮演。
User: However, restrictions included the ban on meetings, Japanese education, newspaper publication, as well as a freeze on Japanese assets—which remained effective between 1944 and 1946.
Assistant: 然而,限制包括禁止聚会,日语教育,报纸出版,以及冻结日本人资产-这些政策在1944年至1946年期间仍然有效。
User: The portability section of the Linux kernel article contains information and references to technical details.
Assistant: 条目Linux内核的可移植性一节中包含了有关技术细节的信息及参考。
User: An apostolic vicariate is led by a vicar apostolic who is usually a titular bishop.
Assistant: 宗座代牧区由宗座代牧(拉丁语:Vicario Apostolico)领导,通常由一个领衔主教担任。
User: This is because, as a spiral arm moves through space, it compresses any molecular clouds in its way.
Assistant: 这是因为随着螺旋臂穿过空间时,它将以它的方式压缩分子云内的气体。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: Since torpedo surface attacks were considered more dangerous than aircraft, a heavier gun was required for the anti-surface battery.
Assistant: 由于水面上的鱼雷攻击被认为比飞机攻击更危险,反舰(英语:Anti-surface warfare)中的炮塔需要更重的火炮。
User: The type and amount of vegetation depends on climate, topography, soil characteristics and biological factors, mediated or not by human activities.
Assistant: 植物的类型与数量是由气候、地形、土壤特性与生物因子来决定。
User: More regional centres opened in Merritt and Lillooet in 1994, and the Trades and Technology Centre was completed in 1997.
Assistant: 1994年在梅里特和利卢埃特开设了更多的区域中心,1997年完成了贸易和技术中心。
User: Users wore the code emblazoned on T-shirts, added it to poems, integrated the code into the lyrics of hip hop songs, and created music utilizing its numeric values.
Assistant: 网络用户将印有此代码的T恤穿在身上、写入诗歌、加入嘻哈歌曲的歌词中,还有用其数字来谱写曲子的。
User: Tamil Nadu has seen 245 companies by October 2011, from 77 companies in 2008, apart from about 60-representative offices of Japanese firms.
Assistant: 泰米尔纳德邦在2011年10月前已有245家公司,其中2008年有77家公司,除日本公司约有60个代表处。
User: The pedigrees can be viewed using programs such as Pedigree Viewer , and analyzed with programs such as ASReml, VCE , WOMBAT or the BLUPF90 family of programs .
Assistant: 可以通过例如Pedigree Viewer的程序查看家系普,也可以使用ASReml、VCE 、WOMBAT 或者BLUPF90族程序进行分析。
User: Six deaths in Mexico were attributed to Lorenzo, mostly due to flash floods and mudslides.
Assistant: 洛伦佐造成墨西哥6人遇难,其中大部分死于山洪爆发和泥石流。
User: SOHR said there were conflicting reports as to whether or not the Syrian army was fighting inside al-Qusayr city, but had reports which confirmed that they were gathering near the western neighborhood of al-Qusayr "in order to lay siege on the city itself".
Assistant: SOHR则表示,尽管部分关于政府军是否进城的报导有所冲突,但也证实有军队聚集在古赛尔的西方,以进行围攻。
User: On my business card, I am a corporate president.
Assistant: 在我的名片中,我是一间公司的总裁。
User: The assault was staged on a 300-kilometer front almost simultaneously.
Assistant: 进攻几乎同时在300公里长的战线上进行。
User: He had been inspired by the director of the Cologne Observatory, Hermann Klein, to make the study and observation of the Moon his life's work.
Assistant: 在科隆天文台台长赫尔曼·克莱因(Hermann Klein)的启发下,开始了一生对月球的研究和观察。
User: Thousands of civilians died in these camps due to poor conditions.
Assistant: 成百上千的平民由于很差的环境死于集中营内。
User: Charlie Chaplin's film The Great Dictator was a brave and innovative parody, also on a political theme.
Assistant: 查理·卓别林的电影《大独裁者》是一部大胆创新的滑稽电影,它的主题同样和政治有关。
User: Her first hardcore appearance was in More Dirty Debutantes #211.
Assistant: 她首次无套演出是在《更肮脏的德布塔特丝#211》。
User: Australia is active in the United Nations and the Commonwealth of Nations.
Assistant: 澳大利亚在联合国和联邦中都十分活跃。
User: The stability of the Solar System is a subject of much inquiry in astronomy.
Assistant: 太阳系稳定性是一个天文学中的热门课题。
User: In October 2016, Microsoft's Surface Studio desktop computer was unveiled, featuring P3 wide color.
Assistant: 2016 年 10 月,微软 Surface Studio 台式电脑亮相,支持 P3 广色域。
User: It was also reported that "many victims and family members we spoke with said they believed they might face reprisals if they reported abuses by police, guardsmen, or armed pro-government gangs".
Assistant: 报告亦指出“我们采访了有些受害者及其家属,他们相信会面临报复,如果他们控告警察、卫兵或亲政府武装组织虐待”。
User: Felke was accused of causing bodily harm in a total of 16 lawsuits and in the last case he was even accused of manslaughter, but he was always acquitted.
Assistant: 共计16宗诉讼指控菲尔克造成身体伤害,而且最后一宗案件甚至指控他谋杀,但菲尔克最终被宣告无罪。
User: A typical dose is 500 mg/m2/day by intravenous injection, for 5 days, repeated every 4–6 weeks.
Assistant: 典型的药用剂量为每天静脉注射500 mg/m2,持续5天,且每4~6周重复一次。
User: "Give In to Me" is the tenth track on Michael Jackson's 1991 studio album Dangerous.
Assistant: "Give In to Me" 是迈克尔·杰克逊1991年的录音室专辑《Dangerous》的第十首歌曲。
User: In 2014 a diamond mine operated by Gem Diamonds opened in the southeast portion of the reserve.
Assistant: 2014年,一个由珍宝钻石(英语:Gem Diamonds)控制的钻石矿在保护区东南部开工。
User: PH2 b was detected, along with 42 other planet candidates, in archival data from Kepler by the Planet Hunters project, in which human volunteers analyze the light curves of Kepler target stars, searching for planetary transit signals which may be missed by computer programs.
Assistant: PH2 b 是和其他42颗行星候选天体一起在行星猎人计划中开普勒太空望远镜的资料被侦测到的,而负责分析资料的志愿者分析资料中目标恒星的光变曲线以寻找可能无法被计算机程序找到的凌星讯号。
User: If Renner convinced Stalin, or if it was out of pure necessity, is not entirely clear, but the Soviets tentatively decided to support Renner, maybe in order to win more influence over the government in time.
Assistant: 究竟是雷纳说服了斯大林,或是因为纯粹的必然性,并不是十分清楚,但苏联初步决定支持雷纳,或许是为了获得更多对政府的影响力。
User: However, some languages, such as French and German, distinguish rounded and unrounded front vowels of the same height, and Vietnamese distinguishes rounded and unrounded back vowels of the same height.
Assistant: 然而,一些语言,如法语和德语,区分同一高度的圆唇与不圆唇的前元音,越南语区分相同高度圆唇与不圆唇的后元音。
User: Vincent Pastore and his ex-wife, Nancy Berke, ate at a café and he surprised her with the check he won in the last episode.
Assistant: Vincent Pastore 与他前妻 Nancy Berke 吃饭时,他拿出上集赢出的支票出来给她惊喜。
User: It is marketed by Baxter as Uromitexan and Mesnex.
Assistant: 它由百特国际(英语:Baxter International)以Uromitexan和Mesnex作为商品名销售。
User: According to economists, Yemen's financial services sector is underdeveloped and dominated by the banking system.
Assistant: 根据经济学家,也门的金融服务业不发达,并由银行系统主导。
User: When the Civil War began in 1861, Vanderbilt attempted to donate his largest steamship, the Vanderbilt, to the Union Navy.
Assistant: 美国内战爆发后,范德比尔特试图把最大的蒸汽船范德比尔特号(Vanderbilt)捐给联邦海军。
User: According to the Palestinian Central Bureau of Statistics, the State of Palestine had population of 4,420,549 people in 2013.
Assistant: 根据巴勒斯坦中央统计局(PCBS)的资料,2013年约有4,420,549名巴勒斯坦人居住在巴勒斯坦地区。
User: At apparent magnitude 3.6, Eta is a luminous orange giant of spectral type K2II some 350 light years distant from Earth.
Assistant: 孔雀η的亮度有 3.6 视星等,是一颗耀眼的橙巨星,光谱型为K2II,与地球相隔大约350光年。
User: Stuart Alan Kauffman (born September 28, 1939) is an American medical doctor, theoretical biologist, and complex systems researcher who studies the origin of life on Earth.
Assistant: 斯图亚特·阿兰·考夫曼(英语:Stuart Alan Kauffman,1939年9月28日—)是一个美国理论生物学家和复杂系统研究者,主攻领域为地球上的生命起源。
User: However, its history can be traced to two earlier forums: the Unknown BBS at Peking University, China from 1996-1997, followed by the Space BBS at Center for Space Science at Chinese Academy of Sciences.
Assistant: 然而,其历史可追溯到另外两个较早的论坛:1996—1997年中国北京大学的未名BBS以及后来中国科学院空间科学中心的空间BBS。
User: I can't believe it's happened.
Assistant: 我不相信这发生。
User: Critics from both sides complain that activist-judges abandon the Constitution and substitute their own views instead.
Assistant: 双方的批评家都抱怨说,持激进观点的法官以自己的观点代替了宪法。
User: Launched in 1989, the Jigroll was the forerunner of modern jigsaw puzzle accessories.
Assistant: 于1989年发明,拼图毯(Jigroll)是现代拼图配件的始祖之一。
User: The process of sexual reproduction alternates between forms that contain single copies of the genome (haploid) and double copies (diploid).
Assistant: 有性繁殖的过程是一个介于基因组单拷贝(单倍体)和双拷贝(双倍体)之间的一个转换过程。
User: The Portrait of an American Photographer Annie Leibovitz.
Assistant: 安妮·莱柏维兹美国女肖像摄影师。
User: No human has ever directly seen a transit of Mercury from Mars, but they could be observed by future Mars colonists.
Assistant: 迄今尚无人从火星上看见水星凌日,但未来殖民火星的人类可以观测到。
User: The U.S. led extraction in the early 20th century but ceased mining in 1995.
Assistant: 20世纪早期,美国的萤石开采量在世界领先,但是1995年停止开采。
User: The band's set, which ran a little over the allotted 12 minutes, included the songs "Tenth Avenue Freeze-Out", "Born to Run", "Working on a Dream" and "Glory Days".
Assistant: 表演持续了12分钟,一共演唱了四首歌曲,分别是《为跑而生》(Born to Run)、《冰封第十大道》(Tenth Avenue Freeze Out)、《为梦而作》(Working On A Dream)以及《光荣岁月》(Glory Days)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Ament and Gossard wanted to pursue a major-label deal, while Arm wanted to remain independent, viewing the duo as being too careerist.
Assistant: Ament和Gossard希望签约主流厂牌,而Mark Arm想保持独立,认为这两人野心过重。
User: She was born without a right hand.
Assistant: 天生右手不方便。
User: He starts to reconstruct his memories.
Assistant: 同时,他开始着手编写自己的回忆录。
User: Emily continued moving nearly parallel to the coast before turning to the west while steadily intensifying.
Assistant: 艾米莉继续沿海岸线平行移动,之后转向西进并稳步增强。
User: During combat, the hero loses HP when he takes damage, and the display turns red when his HP is low.
Assistant: 在战斗中,勇者受到伤害时会损失HP,当其的HP值较低时菜单会显示红色。
User: A short portion of the river forms a part of the international border between Cambodia and Vietnam.
Assistant: 中游部分河段形成老挝与柬埔寨的边界。
User: Behind the debate was the longstanding ACLU tradition that it was politically impartial, and provided legal advice without regard to the political views of the defendants.
Assistant: 辩论的背后是ACLU 长期的政治中立的传统,这是政治中立,并在不考虑到被告的政治观点的情况下为其提供法律意见。
User: As before, this may be accomplished through the synthesis of a local synaptic tag following weak synaptic stimulation.
Assistant: 像之前描述的那样,这可能是通过微弱突触刺激后的本地突触标识的合成来完成的。
User: Practices of direct action and intense activism.
Assistant: 直接行动和激烈行动的做法。
User: Soon after Burma's independence from Britain in 1948, Meiktila briefly fell under the insurgent Karen forces.
Assistant: 1948年缅甸独立以后不久,密铁拉落入克伦族反叛武装的控制下。
User: By 1969 activities of the peasant squads increased along with there increasing actions.
Assistant: 到1969年,农民游击队的活动随着行动的增加而增加。
User: This is not available online.
Assistant: 列表未在网上公开。
User: The sequence of messages between the controller and a pilot relating to a particular transaction (for example request and receipt of a clearance) is termed a ‘dialogue’.
Assistant: 管制员与特定对话(例如请求和接收“许可”)相关的飞行员之间的报文序列被称为“对话”。
User: On June 2008, the bank acquired First Charter Bank of Charlotte, North Carolina, with 57 branches in North Carolina and two branches in Atlanta.
Assistant: 2008年6月,该银行并购了北卡罗莱纳的夏洛特第一宪章银行(First Charter Bank of Charlotte),它在北卡罗莱纳拥有57个网点,在亚特兰大拥有两个网点。
User: On May 23 its superintendent, Edwin Dressel, sent O'Reilly a memorandum from Chief Engraver John R. Sinnock, stating that the sculptor's models were in too high relief, and suggesting that Ortmayer come to the mint to discuss the matter.
Assistant: 5月23日,局长埃德温·德里塞尔(Edwin Dressel)将首席雕刻师约翰·R·辛诺克(John R. Sinnock)的一份备忘录转交奥赖利,称奥特梅尔的模型上浮雕太高,建议设计师亲临铸币局商议。
User: McCarrick, as a representative of Irish immigrant families, was chosen to be placed in the Ellis Island Hall of Fame on December 8, 1990.
Assistant: 麦卡里克作为爱尔兰移民家庭的代表,他于1990年12月8日被选入埃利斯岛名人堂。
User: At the center of Asia, some Chinese emperors attempted to expand their empires through war.
Assistant: 一些中国皇帝试图通过侵略战争的手段将其帝国扩张到中亚。
User: The brain responds by inducing vomiting, to clear the supposed toxin.
Assistant: 大脑作出反应,诱导呕吐,要清除假想的毒素。
User: Kobo e-readers support viewing Epub, Adobe PDF, plain text, HTML, and unprotected Mobipocket (mobi, prc) e-books.
Assistant: 乐天Kobo电子阅读器支援阅读EPUB,Adobe PDF,TXT,HTML和未受保护的Mobipocket(mobi,prc)电子书。
User: Baloch claimed her husband had been abusive, and cried publicly about the pain of the marriage.
Assistant: 巴洛奇声称丈夫残暴对待她,并公开哭诉婚姻之痛。
User: Thomas G. Melish was a prominent Cincinnati businessman, who had inherited the Bromwell Wire Company.
Assistant: 托马斯·梅里什(Thomas G. Melish)是辛辛那提颇有名气的企业家,是布隆维尔制线公司(Bromwell Wire Company)的继承人。
User: In 1977, he was appointed executive director of the office and in office until 1993.
Assistant: 1977年,他被任命为总理办公室执行主任,并供职至1993年。
User: At the 2014 Russian Championships, she finished seventh in her second senior appearance and then fourth on the junior level.
Assistant: 在2014年的俄罗斯锦标赛上,她在成人赛中获得了第七名,然后在青年赛中名列第四。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Sky and Water I is a woodcut print by the Dutch artist M. C. Escher first printed in June 1938.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 天与水是一幅木雕版画,是荷兰艺术家艾雪在1938年六月的第一幅画作。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It has been broadcasting a full-power digital signal since June 2006.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:数字电视信号自2006年起逐渐推广。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Of the 117 void votes, 76 were blank and 41 invalid.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
117张无效票中,有76张白票和41张无效票。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In that code page, the "¤" (currency) character at code point 9F is replaced with the "€" (Euro) character.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在该代码页中,代码点9F处的原"¤"(货币)字符被 "€" (欧元)字符替换。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The position is purely ceremonial, and is not inherited by the British monarch as of right but is vested in an individual chosen by the Commonwealth heads of government.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
此头衔纯粹为礼节性,不与英国君主挂钩,而是由英联邦国家的政府首脑赋予个人。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
He bequeathed his personal library to the Vavilov Institute.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他把他的丰富的私人图书馆留给了Sieff研究所。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:As at 11 June 2009, of the 1111 Olympians to that date, 114 were deceased and the whereabouts of 21 were unknown.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
2009年6月11日,累计1111位运动员,114名运动员已经去世以及21位运动员下落不明。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
It is followed by To Light a Candle.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:兴趣是搜集蜡烛。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
During the group's early years (1979–1986), Earth First! mixed publicity stunts (such as rolling a plastic "crack" down Glen Canyon Dam) with far-reaching wilderness proposals that reportedly surpassed the actions that mainstream environmental groups were willing to take (relying on conservation biology research from a biocentric perspective).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在地球优先!的早期时代(1979年-1986年),地球优先!融合了宣传手段(例如在格伦峡谷大坝上向下展开一条塑料“裂缝”)与据说超越了主流环境团体所乐意提倡的东西、影响深远的荒野计划(从生物中心主义的角度,就保护生物学的研究而言)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The first operation in which Blücher took part was an inconclusive sweep into the Baltic Sea against Russian forces.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:舰只参加的首次行动是在波罗的海针对俄罗斯帝国海军的一次无果扫荡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Over the centuries, there has been significant integration of Hindu and Muslim cultures across India and Muslims have played a notable role in economics, politics, and culture of India.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
数个世纪以来,印度伊斯兰教与印度教的文化互有相当程度的文化整合 ,穆斯林也在印度的社会、经济与政治等领域扮演重要角色。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The next day, however, it encountered dry air and began weakening; by December 6, the winds had decreased to minimal tropical storm status for about 12 hours.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
次日,柏加因接触干燥空气而开始减弱,到12月6日时风速已降至热带风暴的最低标准并保持了约12小时。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In some lunar calendars, such as the Hindu calendar, a lunar day, or tithi, is defined as 1/30th of a lunar month, or the time it takes for the longitudinal angle between the Moon and the Sun to increase by 12 degrees.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在一些阴历,例如印度历,月球日,或tithi,被定义为朔望月的1/30,或是月球和太阳之间的角度在经度上增加12度所经历的时间。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Spiro (1994) made several other criticisms of the statistical methods used.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:Spiro(1994)则对民主和平论的统计方式做了其他批评。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The novel has had a significant impact on European literature.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他的作品对欧洲文学产生了重要的影响。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The effect is as if a room full of Oldfields were playing together.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
是一系列在室外举行的与奥林匹克赛事相同的运动。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Outside Germany, they have played the most games in Faro, Portugal (10 matches), and Guangzhou, China (six matches), the host cities of the annual Algarve Cup and the Four Nations Tournament respectively.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
在德国以外,女足国家队作赛最多的城市是葡萄牙法鲁(10场)和中国广州(6场),两者分别为年度阿尔加夫杯和四国邀请赛(英语:Four Nations Tournament (women's football))的主办地。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Users can swipe their fingers across the screen to adjust the service's photo editing settings, as opposed to using sliders.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
用户可滑动屏幕调整照片编辑设置,而不使用滑块。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The giant sable antelope is a national symbol of Angola and is portrayed on numerous stamps, banknotes, and even passports of the nation.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
大黑马羚是安哥拉的国家象征,其图像印在这个国家为数众多的邮票、钞票,甚至是国家的护照上。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The film was adapted by Stone and Zachary Sklar from the books On the Trail of the Assassins by Jim Garrison and Crossfire: The Plot That Killed Kennedy by Jim Marrs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这部影片由奥利佛·斯通和圣扎迦利·斯卡拉(Zachary Sklar)改编自吉姆·加里森的小说《跟踪刺杀》和吉姆·马斯(Jim Marrs)的小说《困境:杀死肯尼迪之密谋》。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
As of the Hungarian Grand Prix, Bianchi had beaten his teammate in all qualifying sessions and all races that both of them had finished.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在匈牙利大奖赛之前,比安奇在所有双方皆完赛的排位赛和正赛都击败了他的队友。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
On December 29, 2009, Pope and her brother, Kris Pope, were driving a black BMW down West Georgia Street in Downtown Vancouver when David Fomradas, 31, of Alberta jumped on top of the car and yelled at them to run him over.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2009年12月29日,卡莉与哥哥克利斯驾驶黑色 BMW 前往温哥华市中心的西佐治街上,一名31岁的男子大卫(David Fromradas),跳到他们的车上并且大叫说撞到了他。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The team, which felt confident the season would end with its first playoff berth, struggled amid rumors of players clashing with the coach.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:该团队,有信心在赛季将与它的第一个季后赛结束了,挣扎之中的球员与教练发生冲突的传闻。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The ratio is used to evaluate the ability of the economy to create jobs and therefore is used in conjunction with the unemployment rate for a general evaluation of the labour market stance.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
就业率可衡量一个经济体创作工作岗位的能力,因此通常与失业率共同用于评估劳动雇佣市场的状况。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Laboratory studies of ape language ability began to reveal other human traits, as did genetics, and eventually three of the great apes were reclassified as hominids.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
猿语言能力的实验室研究开始揭示它们的其他人类特征,遗传学方面也得出类似结果,并最终三种类人猿进行了重新归类为原始人类。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Thus, in Britain, the necessity of compromise of the 'common people' with the powers and interests of the armed and titled nobility necessitated a bicameral system incorporating the House of Lords, as well as the House of Commons.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
因此,在英国,平民大众迫不得已向拥有武力及贵族头衔的人所握有的权力和利益妥协,这也使实行包括上议院和下议院在内的两院制成为必然。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
It is compatible with Nokia's N-Gage platform, being the only touchscreen to do so.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
兼容诺基亚的N-Gage游戏平台,而且是唯一一个可以使用该平台的触屏机。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In parallel, he studied pure mathematics at the Imperial College London (2004–2008).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
同时,他也在帝国学院(2004-2008年)攻读纯数学。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
For example, lepidopterists and entomologists have documented that nighttime light may interfere with the ability of moths and other nocturnal insects to navigate.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
举例来说,鳞翅类学者及昆虫学家指出夜里的强光影响了飞蛾及其他夜行昆虫的辨别方向的能力。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Complex viruses code for proteins that assist in the construction of their capsid.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但结构复杂的病毒还会编码一些帮助构建衣壳的蛋白质。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Most of these firms also are dealers in US Treasury securities.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
大型投资机构是美国国库券的主要交易商。
User: 将这句话从英文翻译到中文:In a paper published on March 8, 2005 in the American Geophysical Union's Geophysical Research Letters, a research team led by Anastasia Romanou of Columbia University's Department of Applied Physics and Mathematics, New York, also showed that the apparently opposing forces of global warming and global dimming can occur at the same time.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在2005年的一篇发表在美国地球物理协会的会刊《地球物理研究通讯》的文章中,一个由纽约的哥伦比亚大学应用物理和数学系的阿纳斯塔西娅·罗马诺(Anastasia Romanou)领导的研究小组发现原本相互反作用的全球变暖和全球变暗也可能同时发生。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
It acquires the raw materials supply for each of its production facilities primarily from local suppliers.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它只自己生产核心部件,其所提供的产品中大部分是从外包生产商那里买来的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Prince Chunk, a shorthair cat alleged to weigh forty-four pounds (two pounds short of the world record).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
大只王子(英语:Prince Chunk)是美国的一只混种短毛猫,曾号称重达四十四磅,创世界纪录。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Finntroll's original singer, Katla, decided to use Swedish over Finnish since he was part of a Swedish-speaking minority in Finland and the sound of the language seemed to better suit the band's "trollish" outfit.
Assistant: Finntroll的第一位歌手Katla是属于瑞典族,所以乐团撇开芬兰语而决定使用瑞典语,他认为瑞典语似乎听起来更适合乐队的“巨魔风格”。
User: Throughout the war Portugal faced increasing dissent, arms embargoes and other punitive sanctions from most of the international community.
Assistant: 在整个战争期间葡萄牙面临越来越多的异议,武器禁运和国际社会大多数的其他征收惩罚性制裁。
User: We’re making guys audition for us.
Assistant: 我已见证并品鉴过美。
User: His remark when captured was: "Thank God it was not an Englishman who captured me after all".
Assistant: 他被捕时的评论是:“感谢上帝,毕竟俘虏我的不是英国人”。
User: An international center for Islamic thinking and dialogue, it aims to produce scholars who are grounded in Islamic faith, practice and civilization.
Assistant: 作为伊斯兰思想和对话的国际中心,它旨在产生基于伊斯兰信仰,实践和文明的学者。
User: After the 2012–13 season, the franchise was renamed as the New Orleans Pelicans.
Assistant: 在2012-13赛季之后,球队更名为新奥尔良鹈鹕。
User: Organized into separate departments, each with its own chief reviewer, the Analytical Review focused on politics, philosophy, natural history, and literature.
Assistant: 《分析评论》由独立的部门组成,每个部门有其自己的主编,分别撰写关于政治、哲学、自然历史和文学的文章。
User: In 1944, Alfred Blalock at Johns Hopkins University had begun successfully performing surgery on the great vessels around the heart to relieve the symptoms of tetralogy of Fallot, demonstrating that heart surgery could be possible.
Assistant: 1944年,约翰·霍普金斯大学的阿尔弗雷德·布莱洛克成功在心脏周围大血管实施手术,有效缓解了法洛四联症的症状。
User: Azalea's often-delayed and long-awaited debut album, The New Classic, was released on 21 April 2014.
Assistant: 阿塞莉娅拖延了许久的专辑《新派经典》于2014年4月21日正式亮相。
User: In 1990, Romney was asked to return to Bain & Company, which was facing financial collapse.
Assistant: 1990年他被召回面临财务困境的Bain & Company。
User: East Asia was not much affected by glaciation in the ice ages, and retained 96 percent of Pliocene tree genera, while Europe retained only 27 percent.
Assistant: 东亚并没有受冰河期太大影响,因此保留96%的上新世树属,而欧洲只保留了27%。
User: AFP URLs take the form: afp://<server>/<share>, where <server> is the server's IP address, Domain Name System (DNS) name, or Bonjour name, and <share> is the name of the share point.
Assistant: AFP URL格式为:afp://<服务器>/<共享>,其中<服务器>是服务器的IP地址、域名系统(DNS)名称或Bonjour名称,<共享>是共享点的名称。
User: Hundreds of homes were also damaged.
Assistant: 另外该州还有数百幢民房受损。
User: Elaine Paige on 1994 album Piaf, released to coincide with her portrayal of the lead character in the play of the same name.
Assistant: 伊莲·佩姬于1994年所出专辑《琵雅芙》(Piaf)中有演唱该曲,而该专辑与其于当中饰演主角的同名剧同时发行。
User: In the 1937 configuration, the tank was to have an APX4 turret with a 47 mm SA35 gun with 102 rounds.
Assistant: 依照1937年的数据显示,该辆坦克将拥有一个APX4炮塔,其上装有一门47毫米SA35战车炮,备弹102发。
User: After 4 February 1938, its name in title was Foreign Affairs/Defence Office of the Armed Forces High Command (Amt Ausland/Abwehr im Oberkommando der Wehrmacht).
Assistant: 1938年2月4日后改名为国防军最高统帅部外事及防御局(Amt Ausland/Abwehr im Oberkommando der Wehrmacht)。
User: In April 1939, Toronto Council voted to name the airport Port George VI Island Airport. to commemorate an upcoming visit by King George VI in May 1939.
Assistant: 为庆祝国王乔治六世于1939年5月访问多伦多,市议会于同年4月通过将机场命名为乔治六世岛屿机场(Port George VI Island Airport)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: DSSI extends LADSPA to cover instrument plugins.
Assistant: DSSI对LADSPA进行扩展,使其涵盖乐器插件。
User: In 2006, Consumer Reports magazine recognized the wrap rage phenomenon when it created the Oyster Awards for the products with the hardest-to-open packaging.
Assistant: 2006年,Consumer Reports(英语:Consumer Reports)杂志为最难打开的产品包装设立了牡蛎奖(Oyster Awards),认识到包装怒的现象。
User: When performed on stage, flames shoot into the air, and Schneider's drumsticks would shoot sparks.
Assistant: 每当演唱这首歌时,火焰射到空中,Schneider的鼓槌喷出烟花。
User: In 1991, Liu Heung Shing while working for the Associated Press as a correspondent in Moscow took photographs of the Soviet Union’s President Gorbachev and his announcement of the Soviet Union’s dissolution, Liu Heung Shing, together with his colleagues won the Pulitzer Prize for Live News Photography Award in 1992.
Assistant: 1991年,时任美联社驻莫斯科记者的刘香成拍摄了苏联总统戈尔巴乔夫宣布苏联解体瞬间的照片,并因此与同事一起获1992年普利策奖“现场新闻摄影奖”。
User: Mountainous regions of Sichuan suffered the most damage.
Assistant: 四川的多山地区损失最严重。
User: She attended an art school for about two years, but dropped out.
Assistant: 她进入了艺术学校学习了将近两年,但之后退学。
User: The city was indeed located at the crossroads of trade routes and thus attracted goods imported from diverse regions of the Mediterranean.
Assistant: 这座城市位于交易通道的交汇处,吸引着地中海地区不同地方的各式商品。
User: In practice, by convention, the person who can control a majority of votes in the lower house is invited by the Governor-General to form the Government.
Assistant: 根据惯例,在下议院中能控制多数投票的人受总督之邀组建政府。
User: There was also a 1.8 turbo-diesel.
Assistant: 后来也推出1.8升柴油引擎。
User: Heavier metals, such as iron, are partially ionized and have lost most of the external electrons.
Assistant: 较重的金属,如部分电离的铁,且失去了大部分的电子。
User: For about five months of the year, rivers were the main means of transport.
Assistant: 每年有将近五个月需要依靠河流作为交通的主要手段。
User: The Camino Real de Tierra Adentro (Spanish for "Royal Road of the Interior Land") was a 2560 kilometer (1,600 mile) long trade route between Mexico City and San Juan Pueblo, New Mexico, from 1598 to 1882.
Assistant: 皇家内陆大道(西班牙语:El Camino Real de Tierra Adentro)是一个长达2560公里的贸易路线,连接墨西哥城和圣胡安普韦布洛(英语:San Juan Pueblo, New Mexico),从1598年到1882年。
User: On an index of poverty.
Assistant: 道德是贫困指数的研究。
User: The introduction of the School Standards and Framework Act 1998 meant that classes in infant schools in England and Wales are limited to no more than 30 children per school teacher.
Assistant: 1998年学校标准与框架法(School Standards and Framework Act 1998)实施后,在英格兰和威尔士的幼儿学校,班级规模受到了限制,每1名教师不可超过30名学生。
User: The cystic disease may be drained through the skin, followed by medication.
Assistant: 治疗可以通过皮肤穿刺抽吸,之后加以药物治疗进行。
User: In order to provide the necessary performance to launch polar-orbiting shuttles from the SLC-6 launch pad at Vandenberg Air Force Base in California, SRBs using filament-wound cases (FWC) were designed to be more lightweight than the steel cases used on Kennedy Space Center-launched SRBs.
Assistant: 为了在范登堡空军基地的SLC-6发射台上将航天飞机送入极轨道,SRB采用更轻的纤维缠绕壳体(FWC)代替肯尼迪航天中心发射时用的钢制壳体。
User: In 2007, Comau-Germann Intec GmbH was started in Germany with a focus on engineering activities.
Assistant: 2007年,Comau-Germann Intec GmbH开始在德国专门从事工程设计工作。
User: In computational complexity theory, the Cook–Levin theorem, also known as Cook's theorem, states that the Boolean satisfiability problem is NP-complete.
Assistant: 在计算复杂度理论内,Cook–Levin理论或者Cook理论,证明了布尔可满足性问题(SAT)是NP完全问题。
User: Later, frozen rabbit carcasses were traded locally and exported.
Assistant: 之后,人们开始交易冰冻兔肉,甚至将其出口外国。
User: In the First Carlist War (1833–1840) the Burgundian banner, however, was a banner of the Regent Queen's standing Army rather than Carlist.
Assistant: 不过在第一次卡洛斯战争(英语:First Carlist War)(1833–1840年)中,在使用勃根地旗帜的却是摄政女王的常备军而非卡洛斯军。
User: Further, Early Cretaceous titanosaurs are already known, so North American potential ancestors for Alamosaurus already existed.
Assistant: 目前已发现白垩纪早期的泰坦巨龙类化石,阿拉摩龙的祖先也可能演化自北美洲。
User: Chris represents the best of the new generation of comics.
Assistant: 克里斯代表着新生代最优秀的漫画(形象风格)。
User: The information Partagás and his colleague uncovered was largely adopted by the National Oceanic and Atmospheric Administration's Atlantic hurricane reanalysis in their updates to the Atlantic hurricane database (HURDAT), with some slight adjustments.
Assistant: 美国国家海洋和大气管理局的大西洋飓风再分析计划认同帕塔加斯及其同僚的绝大多数发现,并根据这些发现更新大西洋飓风数据库,但部分内容略有调整。
User: The Assembly would have liked to assign him the Luxembourg Palace, but the insurgent Commune demanded that he should be taken to the Temple, a smaller prison, which would be easier to guard.
Assistant: 议会本来希望将他安置在卢森堡宫,但暴乱公社要求他应该被带到圣殿塔,这个监狱更小、更容易监控国王。
User: The Romanian manufacturer declared itself also ready to install diesel engines produced in East Germany.
Assistant: 后者还同意在机车中安装由民主德国生产的柴油发动机。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: In 1580, Torquato Tasso wrote Jerusalem Delivered, a largely fictionalized epic poem about the capture of Jerusalem.
Assistant: 1580年,托尔夸托·塔索撰写了虚构史诗《被解放的耶路撒冷》。
User: The English language media, for example, appear to be focused on the stories of missing white women, such as with the disappearance of Natalee Holloway in Aruba.
Assistant: 比如说,英语媒体往往更关注失踪白人女性的故事,比如娜塔莉·霍洛威在阿鲁巴失踪一案。
User: The invasion started on 2 August 1990, and within two days of intense combat, most of the Kuwaiti Armed Forces were either overrun by the Iraqi Republican Guard or escaped to neighboring Saudi Arabia and Bahrain.
Assistant: 入侵行动始于1990年8月2日,经过两天的激烈交战,大多数科威特军事力量要么被伊拉克共和国卫队击破,要么撤退到邻国沙特阿拉伯和巴林。
User: Griffith and Reed (1971), pp. 900.
Assistant: Griffith 和 Reed (1971年),第900页。
User: In the same year, the Coronation Sejm awarded the Poniatowski family the title of Prince of Poland.
Assistant: 同年,加冕瑟姆授予波尼亚托夫斯基家族成员波兰亲王称号。
User: In the Mărăști zone, however, the Romanian units continued the offensive until July 30 upon the request of their commander, General Alexandru Averescu.
Assistant: 而在默勒什蒂前线,罗马尼亚军在阿维雷斯库(英语:Alexandru Averescu)的指挥下,仍继续作战到7月30日。
User: New official translations were adopted in 1917 and 2000.
Assistant: 1917年和2000年瑞典定立新的翻译本为官方译本。
User: According to The Guardian it was particularly embarrassing for Grayling as the Government was claiming it needed to access personal data to deal with terrorism and could keep it securely.
Assistant: 据卫报说,这使格雷林尤其尴尬,因为政府声称它需要监控个人数据来应对恐怖主义,并可以安全地保存它。
User: The first phase of this new line, with three new stations on Manhattan's Upper East Side, opened on January 1, 2017.
Assistant: 此新线的第一期在曼哈顿的上东城地区设有三个新车站,2017年1月1日启用。
User: The next day, the Army also advanced towards the highway linking the airport to the government-held western part of the city.
Assistant: 第二天,政府军还向连接机场和政府军控制的城市西侧的高速公路推进。
User: A second station at 10th Avenue–41st Street was dropped from the plans in October 2007, but could be restored if funding can be found.
Assistant: 此两站中间亦计划于第十大道与41街口设置一个站,虽然于2007年10月从计划中剃除,但仍可能在获得资金来源的前提下恢复设置。
User: The population of the village at any one time is thought not to have exceeded 300 to 600 inhabitants.
Assistant: 村落居住人口被认为在当时不超过300至600人。
User: When saturated air cools, it can no longer contain the same amount of water vapor.
Assistant: 当饱和空气冷却时,它不再含有相同量的水蒸汽。
User: FIFA 12 is the first edition of the series to feature Arabic commentary.
Assistant: 《FIFA 12》是《FIFA》系列中首个使用了阿拉伯语解说的版本。
User: Some delegates urged Adams to commit his views to paper.
Assistant: 一些代表敦促亚当斯将他的这些观点登诸于报。
User: This means that the turbine can reduce pressure to a higher extent without fear of back flow from the tail race.
Assistant: 这意味着,水轮机内部可进一步的降低压力,不用担心水流从放水路回流。
User: Adorno, along with the other major Frankfurt School theorists Max Horkheimer and Herbert Marcuse, argued that advanced capitalism had managed to contain or liquidate the forces that would bring about its collapse and that the revolutionary moment, when it would have been possible to transform it into socialism, had passed.
Assistant: 阿多诺与霍克海默、马尔库塞等几位主要的法兰克福学派理论家一致认为,资本主义发展到最后,将能抑制或冻结那些能使其崩溃的力量,也就是说,可以将资本主义转化为社会主义的革命时刻已经过去了。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: UH-60C Black Hawk: Modified version for command and control (C2) missions.
Assistant: UH-60C黑鹰 - 空中指挥机,作为指挥及管制(英语:Command and control)任务改装版本。
User: A hardcover collected edition featuring Jim Lee's artwork entirely in pencil form, titled Batman: Hush Unwrapped Deluxe Edition, was released on February 22, 2011.
Assistant: 精装版中收录了吉姆·李的全素描绘画,叫做蝙蝠侠-寂静的真相豪华版,在2011年2月22日正式发行。
User: The iris is orange red.
Assistant: 虹膜是橙红色。
User: Several trade routes became established, perhaps the most important terminating in Sijilmasa (Morocco) and Ifriqiya to the north.
Assistant: 因这些贸易, 几条商路被开辟出来了,最重要的可能就要数终止于西吉尔马萨和位于现在摩洛哥的东部的Ifriqua的商路了。
User: Brightline provides regional intercity service in Florida.
Assistant: 光亮线(Brightline)在佛罗里达提供区域性的跨城市业务。
User: Hearthstone Normally 5 cards per pack, with at least 1 card being rare or better.
Assistant: 一个扩展包里有5张专家级卡牌,并且至少有一张为稀有或者更优质的卡牌。
User: The Executive Committee will consist of 6 to 18 Committee Members from a cabinet to be elected by the votes of all members.
Assistant: 干事会干事共6至18名,以内阁形式,由全体会员投票选出。
User: Removing the nest is of no use as birds will breed again and possibly be more aggressive the second time around.
Assistant: 清除鸟巢并非有效的方法,因为它们可以再次繁殖,而且会变得更为凶残。
User: Entrance to all stadium’s sections are located exactly on this level.
Assistant: 体育场所有区的入口都位于这一层。
User: Under Armour began offering footwear in 2006.
Assistant: Under Armour公司于2006年开始贩售鞋类。
User: Ali Rıza Pasha and his government had become the voice of the Triple Entente.
Assistant: 阿里·黎渣帕夏及他的政府变成了三国协约的发声机器。
User: It rises above the Gowanus Canal toward Smith–Ninth Streets, the next station south.
Assistant: 其升至格瓦纳斯运河(英语:Gowanus Canal)上方,前往史密斯-第九街。
User: After eight auditions, producer David Heyman told Watson and fellow applicants Daniel Radcliffe and Rupert Grint that they had been cast for the roles of the school friends Hermione Granger, Harry Potter and Ron Weasley, respectively.
Assistant: 经过8轮试镜,制片人大卫·海曼告知沃森、丹尼尔·拉德克利夫和鲁伯特·格林特,他们已经分别获选扮演赫敏·格兰杰、哈利·波特和罗恩·韦斯莱。
User: "Raciti ucciso da corpo contundente".
Assistant: ”被挖出心肝而死。
User: Most of Boas's students shared his concern for careful, historical reconstruction, and his antipathy towards speculative, evolutionary models.
Assistant: 鲍亚士的大多数学生同样具有他对谨慎的历史重建的关注,以及他对臆测的演化模型的反感。
User: At the time Subh-i-Azal, still a teenager, had never demonstrated leadership in the Bábí movement, and was still living in the house of his older brother, Bahá'u'lláh.
Assistant: 在那时,叶海亚还只是一个少年,他从来没有在巴比运动中发挥过领导作用,仍然住在他哥哥巴哈欧拉的家中。
User: On 25 December, the British launched the Cuxhaven Raid, an air attack on the German naval base in Cuxhaven and the Nordholz Airbase.
Assistant: 同年12月25日,英国人发起了袭击库克斯港(英语:Raid on Cuxhaven)的行动,对库克斯港的德国海军基地和诺德霍尔茨空军基地(英语:Nordholz Naval Airbase)实施空袭。
User: There are several international organizations that work towards protecting threatened societies and cultures, including Survival International and UNESCO.
Assistant: 几个国际组织致力于保护濒危的社会和文化,比如Survival International(英语:Survival International)以及联合国教育、科学及文化组织。
User: The Afghan economy had not made any real progress and the Afghan standard of living had not risen.
Assistant: 阿富汗的经济并没有实质的发展,国民生活水平也未见增加。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Players can also play extra missions to gain Experience points and items, some of which are exclusive to "Free Mode".
Assistant: 玩家也可以游玩额外的任务来获得经验值(XP)和物品,其中有些是“自由模式”独有的。
User: Contributors must have made an outstanding contribution to the NBL, and may be elected at any time.
Assistant: 贡献者 必须对澳大利亚国家篮球联赛有着杰出的贡献,可能在任何时候被推选上。
User: January 31 British and Belgian troops leave Cologne, Germany.
Assistant: 1月31日 英国和比利时军队撤离德国科隆。
User: The version presented below is also known as the Gauss–Euler, Brent–Salamin (or Salamin–Brent) algorithm; it was independently discovered in 1975 by Richard Brent and Eugene Salamin.
Assistant: 下文的版本也被称为高斯-欧拉,布伦特-萨拉明(或萨拉明-布伦特)算法;它于1975年被理查德·布伦特和尤金·萨拉明独立发现。
User: A special case is the class of trivial interior algebras which are the single element interior algebras characterized by the identity 0 = 1.
Assistant: 特殊情况是平凡内部代数类,它们是特征化为恒等式 0 = 1 的单一元素的内部代数。
User: Among the defeated bills was one allowing merchant ships to arm themselves, and another allowing the US government to make direct arms sales to the allies.
Assistant: 未通过的法案中有一项允许商船自行武装,还有一项允许联邦政府直接向盟国销售军火。
User: Finally, they set a fire on more than 30 buildings and than left.
Assistant: 市中心超过30座建筑物被夷为平地。
User: In 1995, Venter, Hamilton Smith, and colleagues at The Institute for Genomic Research (TIGR) published the first complete genome of a free-living organism, the bacterium Haemophilus influenzae.
Assistant: 1995年,Venter,Hamilton Smith及其基因组研究所(TIGR)的同事发表了第一个完整的自由生物体细菌流感嗜血杆菌(Haemophilus influenzae)的基因组。
User: These pacts were initially secret, and newly inaugurated American President Thomas Jefferson learned of them in 1801.
Assistant: 这些协定起初秘而不宣,但新上任的美国总统托马斯·杰斐逊在1801年得知了相应情况。
User: It offers a broad scope of subjects.
Assistant: 它包含多种多样的主题。
User: This divestiture allowed Ford Motor to become a public company.
Assistant: 这种剥离让福特汽车成为一家上市公司。
User: They are around girls all the time.
Assistant: 因此周围总有女生围绕。
User: The fleet left San Francisco on September 5, 1909, sailing west to the Philippines, with only brief stops en route.
Assistant: 舰队于1909年9月5日离开旧金山,向西前往菲律宾,路上仅有短暂停留。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: This became known as the War of the Theatres, and supports a 1601 dating.
Assistant: 这被称之为“剧院之战”,并支持了1601年的时间定位。
User: Even though their emphasis on detail is derived from Tibetan models, their origins can be discerned easily, despite the profusely embroidered garments and glittering ornaments with which these figures are lavishly covered.
Assistant: 尽管很多艺术作品的细节都来取自藏族模型,人物和艺术作品都被大量服饰和闪闪发光的装饰品包裹,但它们的起源很容易辨别。
User: The line was later extended via Duisburg and Dortmund to Minden, connecting to Berlin.
Assistant: 该线路在其后被进一步经由杜伊斯堡及多特蒙德修建至明登,并与通往柏林的线路相连。
User: Vitellogenesis (the formation of yolk within the ovary) occurs in the late summer, and is immediately followed by mating and fertilization in the fall, with the young being born the following spring to summer.
Assistant: 卵黄生成作用(卵巢中形成卵黄的过程)发生在夏末,并且很快在秋季就发生交配和受精,而小鲨鱼将在来年的春天到夏天诞生。
User: In 849, another Arab raid against Rome's port, Ostia, would be repelled; the city was never again attacked by an Arab fleet.
Assistant: 在849年,阿拉伯人再次从奥斯提亚安提卡入侵罗马(英语:Battle of Ostia),但被击退,之后阿拉伯人没再入侵罗马。
User: 12); right to education without discrimination (s.
Assistant: 第三级:歧视(Discrimination)。
User: The modules are designed under the Unix philosophy and hence can be combined using Python or shell scripting to build more complex or specialized modules, by users, without knowledge of C programming.
Assistant: GRASS 模块在 Unix哲学下设计,因此可以被没有C语言编程知识的用户用 shell 脚本联合起来以创建更加复杂或专业的模块。
User: For the specific tasks they are designed to carry out, such specialized utilities are usually simpler, clearer, and faster than a more general solution such as sed.
Assistant: 对于设计用于执行的特定任务,此类专用实用程序通常比较一般的解决方案(如sed)更简单、清晰和快速。
User: In 1951, Mohammed Mosaddeq became Prime Minister but was overthrown in a counter coup d'état in 1953.
Assistant: 穆罕默德·摩萨台在1951年成为首相,但在1953年被政变推翻。
User: He likes pretending to be a caveman.
Assistant: 喜欢扮演清宫人物。
User: 2018 edition of Summer Slaughter will include them as well.
Assistant: 2018年,陆剧《爱情进化论》也是依此剧改编。
User: The three, sometimes two eggs measure about 27-28 by 20 mm, and weigh c.5.7-5.9 grams each.
Assistant: 它们每次会生2-3只蛋,鸟蛋长27-28毫米,阔20毫米及重5.7-5.9克。
User: Since then, no production Intel 820 motherboards contain MTH.
Assistant: 从此,Intel 820主板没有再搭载过MTH。
User: Their opponent was the Tampa Bay Buccaneers, coached by Gruden.
Assistant: 他们的对手是Gruden带领的坦帕湾海盗。
User: In fact in a typical magnate manner, Zamoyski accumulated multiple offices and royal land grants, removing himself far from the reform movement ideals he professed earlier.
Assistant: 事实上,扎莫伊斯基以典型的权贵方式,不断获取要职与王室赐予的土地,使自己与早先主张的改革运动理想背道而驰。
User: This practice derived from the belief that all witches and sorcerers bore a witch's mark that would not feel pain or bleed when pricked.
Assistant: 当时的人们认为,女巫与魔鬼结盟,身上会有魔鬼留下的印记,针刺这些印记,女巫不会感到疼痛也不会流血。
User: Protein Data Bank in Europe (PDBe).
Assistant: 蛋白质数据银行(PDB). .
User: It is also illegal to possess or distribute such images.
Assistant: 此外,私自拥有或者是到处散布这些照片也都属于违法的事项。
User: The story directly follows The Conman, where Dragon's sister, Ching, have gone to study in Canada.
Assistant: 故事承接《赌侠1999》,化骨龙之妹去了加拿大读书。
User: She began her career in the USSR and, although winning several important competitions in the West, was denied permission by the Soviet government to accept any performance engagements outside of the Soviet bloc.
Assistant: 她在苏联开始其职业生涯,虽然在西方赢得了一些重要的比赛,但是苏联政府拒绝让她离开苏联。
User: Fox suggested that development funding should be diverted to the defence budget, writing that reneging on the aid pledge would release more public money to be spent on "other activities or programmes rather than aid".
Assistant: 他建议,国际发展资金应转用于国防开支,即便违反援助的承诺,也只会释放更多的公共资金用于“其他国内活动或计划,而不是国际援助”。
User: By 1993, Scarpa was blind in one eye, emaciated and in poor health.
Assistant: 到1993年,斯卡帕一只眼睛已经瞎了,身材枯瘦,健康状况很不理想。
User: The majority of cases occur in women over 60 years of age, although it may happen in all age groups.
Assistant: 大多数病例是年龄大于60岁的女性,尽管在任何年龄段均可能发病。
User: The gun was designed by late 1993.
Assistant: 该枪由1993年后期设计。
User: Diệm claimed 98.2% of the vote, including 605,025 votes in Saigon, where only 450,000 voters were registered.
Assistant: 吴廷琰获得98.2%的选票,其中在西贡获得605,025 票,而那里一共只有45万登记选民。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Building work began in 1783 and lasted for six years.
Assistant: 工程始于1783年,历时6年。
User: Both survived, treated like relatives and fed for free until liberation.
Assistant: Mika一家像亲戚一样对待两人,免费为两人提供食物直到解放。
User: The new National Stadium hosted the National Day Parade in 2016, while the Singapore Indoor Stadium frequently hosts world-class concerts and performances by renowned artists from around the world.
Assistant: 新的国家体育场于2016年新加坡国庆日举办国庆庆典,而新加坡室内体育馆时常举办世界级的音乐会和表演。
User: Kelly had been a boxer in his younger days, and was said to make a better showing in the earlier rounds, but Eastman was a larger man and fought ferociously.
Assistant: 凯利在他年轻的时候曾是个拳击手,曾说在比赛早期中做好表现,但伊士曼是一名高大的人,并且凶猛地打斗。
User: His 1958 hit single "Move It" is often described as Britain's first authentic rock and roll song; in the opinion of John Lennon of the Beatles, "before Cliff and the Shadows, there had been nothing worth listening to in British music".
Assistant: 1958年的单曲《Move It》通常被描述为英国第一首真正的摇滚歌曲,约翰·连侬曾宣称:“在奇里夫和影子乐队以前,没有什么值得听的英国音乐。
User: This greatly increased recruitment for female soldiers.
Assistant: 不过这大大加重了士兵的负担。
User: John Powell, the composer of the first score, will also return for the second and third film.
Assistant: 前作的作曲家约翰·包威尔将回归谱写第二和第三部电影的配乐。
User: In 1963, Che Guevara invited him to Cuba, where he participated in a "grand debate" on socialist economics.
Assistant: 1963年,切·格瓦拉邀请他到古巴,在那里他参加了关于社会主义政治经济学的“大辩论”。
User: The Dow Fire and Explosion Index is essentially a measure of inherent danger and is the most widely used quantification of inherent safety.
Assistant: Dow火灾及爆炸指数(Dow Fire and Explosion Index)在本质上是对固有危险的量测,是最广为量化固有安全的方式。
User: Richie graduated from Montclair College Preparatory School in 1999, then attended the University of Arizona in Tucson, Arizona, alongside Kourtney Kardashian and Luke Walton, where she studied Arts and Media.
Assistant: 1999年毕业于蒙特克莱大学预科学校,然后来到亚利桑那大学,与葛妮·卡戴珊和卢克·沃尔顿一起学习艺术与传媒。
User: In both cases, at some critical distance, the apparent distortion disappears completely.
Assistant: 在某个特定的距离,透视变形会完全消失。
User: In 1999, the Northern Bank, one of five banknote-issuing authorities in Northern Ireland issued a 5-pound commemorative note celebrating the year 2000; this note was placed in circulation, and was also sold at a premium to collectors with a Y2K serial number prefix.
Assistant: 北爱尔兰地区5家发钞银行之一的北方银行,发行了5磅纪念钞,以纪念千禧年的到来;这张钞票被当做流通钞票使用,另有以Y2K为冠号的钞票以溢价的方式销售给收藏者。
User: John Romer suggests that this "super saw" may have had copper teeth and weighed up to 300 pounds (140 kg).
Assistant: John Romer(英语:John Romer Egyptologist))认为这一条“超级锯子”可能有铜制的锯齿且重达140公斤。
User: Electrically operated car scissor jacks are powered by 12 volt electricity supplied directly from the car's cigarette lighter receptacle.
Assistant: 电动汽车缩放式螺旋千斤顶由直接从汽车点烟器插座提供的12伏电力供电。
User: On 24 August 2015, Switzerland informed about its bid for the 2021 Winter Universiade.
Assistant: 2015年8月24日,瑞士宣布申办2021年冬季世界大学运动会。
User: Two automotive divisions, Auto Exterior Division and Auto Inergy Division (previously: Inergy Automotive Systems).
Assistant: 全耐塑料汽车部门内分为两个子部门,分别为Exterior汽车部门与Inergy汽车部门(先前被称为Inergy汽车系统)。
User: This story continues to follow the life of a group of nurses as they take on their challenging routines with professionalism and pride.
Assistant: 第二季继续跟随一群护士们的生活,他们将以专业的精神和自豪感接受他们的挑战性例程。
User: According to the Augusto César Sandino Foundation, the most affected were "inhabitants of small poor communities who live from diverse subsistence activities.
Assistant: 根据奥古斯托·塞萨尔·桑丁诺基金会的消息,受地震影响最大的是“居住在距离发达地区较远的狭小贫穷社区的居民。
User: The situation changed after the financial crisis of 2007.
Assistant: 2007年以来则经受了金融危机的影响。
User: Shortly after first developing, one oil company evacuated its oil rigs off of Texas and Louisiana by helicopter, with several other companies beginning to evacuate unneeded workers.
Assistant: 气旋开始发展后不久,一家石油公司用直升机将位于德克萨斯州和路易斯安那州的石油平台转移,另有多家石油公司开始疏散非必要岗位的工作人员,最终共有约7000名石油工人撤离海上石油平台。
User: Curto checked the remnants of the gas employee's workshop to verify García's testimony.
Assistant: 柯托检查了加西亚等人工作场所的残留,以验证加西亚证词的真实性。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: On August 1, 2018, the U.S. Department of Treasury imposed sanctions on two top Turkish government officials who were involved in the detention of Brunson, Turkish Justice Minister Abdulhamit Gül and Interior Minister Suleyman Soylu.
Assistant: 2018年8月1日,美国财政部强加制裁于两位参与拘留布伦森的土耳其政府官员:司法部长阿卜杜勒哈米特·居尔(英语:Abdulhamit Gül)和内政部长苏莱曼·索伊卢(英语:Süleyman Soylu)。
User: Most people with a hypertensive crisis are known to have elevated blood pressure, but additional triggers may have led to a sudden rise.
Assistant: 大部分高血压危象患者已患有血压升高,但其它触发因素可能引起了突然的血压升高。
User: Although the Eurovision Song Contest began in 1956, the OGAE International Network was founded by Jaripekka Koikkalainen in 1984 in Savonlinna, Finland.
Assistant: 尽管欧洲歌唱大赛最早于1956年就举行了,但是OGAE国际联络会直到1984年才由亚里-佩卡·科伊卡莱宁在芬兰萨翁林纳建立起来。
User: Fifteen songs were recorded for Time Out of Mind, of which eleven made the final cut.
Assistant: 专辑收录了十一首曲目,其中十首曾经发行。
User: Moderate damage—including broken chimneys and fractured walls—occurred in towns in south-central Illinois, southwest Indiana, and northwest Kentucky.
Assistant: 包括破损的烟囱和开裂墙壁在内的中度损伤发生在伊利诺伊州中南部,印第安纳州西南部和肯塔基州西北部。
User: A Spanish delegation has been invited to, and has attended, every G20 heads of state summit since the G20's inception.
Assistant: 中国外交部发言人陆慷公布参加G20杭州峰会的外方领导人和国际组织负责人名单。
User: By early 1943, increased Allied bombing raids over Italy had showed that there was no suitable high-altitude fighter to deal with them effectively.
Assistant: 在1943年初,盟军在上空的突袭轰炸显示意大利已经没有适用的高空战斗机能与之抗衡。
User: Derecho.
Assistant: 右。
User: PS (programme service name) This is simply an eight-character static display that represents the call letters or station identity name.
Assistant: PS(程序服务) 这是一种简单的8个字符的静态显示,用来表示呼号或站点识别名。
User: He studied at Kobe Design University and graduated in March 1994.
Assistant: 他于神户艺术工科大学学习,1994年3月毕业。
User: Authorities soon revised the questionnaire and required all adults in camp to complete the form.
Assistant: 事后,航空公司已把有关机师勒令停职调查,并要求该航班全体机组人员参加重新培训课程。
User: Since 1 January 2007, Hong Kong Law prohibits smoking within the indoor premises of restaurants.
Assistant: 但由2007年1月1日起,香港法律已禁止任何人在室内食肆吸烟。
User: Second Floor: The second floor of the home contains separate master bedrooms for Mr. and Mrs. Knight.
Assistant: 大殿二层:活佛和掌堂师的寝室。
User: Fire continues to be a part of many human religions and cultures.
Assistant: 火仍然是许多人的宗教和文化的一部分。
User: The most detailed biography of Leino was written in 1930s by his lover and colleague L. Onerva.
Assistant: 有关雷诺最详细的传记是他的情人及同事L·奥内尔瓦(英语:L. Onerva)在1930年代所创作的。
User: In 1878, William Kingdon Clifford joined this exterior algebra to William Rowan Hamilton's quaternions by replacing Grassmann's rule epep = 0 by the rule epep = 1.
Assistant: 1878年,威廉·金顿·克利福德将这个外代数的概念加入哈密尔顿的四元数中,他将格拉斯曼的epep = 0的规则换成epep = 1即可。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1952, Wetherby organized an agricultural council to consolidate the work of the state's agricultural bureaucracy.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1952年,韦瑟比组建农业理事会,以期整合州内农业官僚机构。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In 2010 voting powers at the World Bank were revised to increase the voice of developing countries, notably China.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
世界银行全部189个成员国 2010年,世界银行修改了投票权的分配,以增加发展中国家尤其是中国的声音。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Bill also required Kansans to renounce the unusually large grant of federal lands they had requested in the Lecompton Constitution.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:法案还要求堪萨斯州放弃莱康普顿宪法中异常广阔的联邦领土要求。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
While in-house production had ceased, the BBC hoped to find an independent production company to relaunch the show.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在内部制作停止期间,BBC曾希望找到一家独立制作公司重启该剧。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Some aquatic plants are used by humans as a food source.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
人类使用一些水生植物作为食物来源。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 19th-century Europe, the expansion of the rail transport networks was at first largely a matter for private railway companies, but gradually came under control of the national governments.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在19世纪的欧洲扩展铁路运输首先是私人铁路公司的业务,但是逐渐被纳入国家政府控制范围。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:She was eliminated on March 17.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
它在3月17日消散。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Early in the morning of 24 August, Turkish forces directed intense artillery fire against ISIL positions in Jarabulus while the Turkish Air Force bombed 11 targets from the air.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
8月24日早上,土耳其军队猛烈炮轰贾拉布鲁斯的伊斯兰国据点,并出动空军空袭11个目标。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Many other conserved residues in TGF-β are thought to form secondary structure through hydrophobic interactions.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
其他的TGF-β保守结构多为借由疏水性交互作用(hydrophobic interactions)形成的二级结构。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In 1979, when the United States broke relations, it created an even more severe attack on the diplomatic plight of the ROC.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 其后1979年与美国断交更是对中华民国的外交处境造成严重冲击。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Petrie related the precision of the casing stones as to being "equal to opticians' work of the present day, but on a scale of acres" and "to place such stones in exact contact would be careful work; but to do so with cement in the joints seems almost impossible".
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
皮特里在提到外包石块的精确度时将其形容成“和现代光学仪器制造者们相当,但却有几英亩大“的杰作,以及“将这些石头以这种方式精确地组合起来是非常细致的工作;但是用接合剂将它们连接得如此牢固几乎不可能”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: In reporting Philip Morris's legal action against the Australian project, The Times of India noted in 2011 that plain packaging legislation was being closely watched by other countries, and that tobacco firms were worried the Australian plain packaging legislation might set a global precedent.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
《印度时报》在报道菲利普·莫里斯公司对澳大利亚计划的法律诉讼时,注意到,烟草简单包装法案被其他国家密切关注,烟草公司担心澳大利亚的立法计划可能会引起其他国家的效仿。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:She earned a graduate business degree from the University of Denver in 2002.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2002年她获得了丹佛大学研究生商业学位。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The most basic examples are the reals R under addition, (R ∖ {0}, ·), and similarly with any other topological field such as the complex numbers or p-adic numbers.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:最基本的例子是实数R在加法之下(R\{0},·),任何其他拓扑域比如复数或p进数也是类似。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The three Commissioners would then elect one of themselves to be president of the commission.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在这三人中,总统还将任命一人为委员会主席。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 1973 during the Arab oil embargo, the costs for meat and bone meal tripled, but sale prices were frozen by a nationwide wage and price control issued by then-President Richard Nixon.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1973年,阿拉伯石油禁运危机期间, 肉类和骨粉的成本价格翻了三倍,但销售价格却因当时理查德·尼克松总统的全国性工资及价格管制政策而锁定住。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
He was the son of Becan and descended from Lugaid (from whom were the úi Luigdech) son of Dalann of Ulaid.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 刘得 (真定王),东汉宗室,真定王刘杨之子,后降为真定侯。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Early ClubJenna films starred Jameson herself, limiting herself to on-screen sex with other women or with Grdina, who appeared as Justin Sterling.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:早期珍娜俱乐部的电影由詹姆森本人主演,她限制自己在屏幕上只与其他女性或葛定纳——以贾斯汀·史特灵之名——性爱。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On an international level, concern for the environment was the subject of a United Nations Conference on the Human Environment in Stockholm in 1972, attended by 114 nations.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在国际层面上,环境保护成为1972年斯德哥尔摩联合国人类环境会议的议题,有114个国家出席。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
As with most civil wars, the internecine conflict left a bitter legacy, which continues to influence Irish politics to this day.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
就像大多数内战一样,自相残杀的冲突遗留下来的创伤直到今天仍继续影响爱尔兰政治。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Prussian cavalry pursued the defeated French in the evening of 18 June, sealing the allied victory.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
普鲁士骑兵于6月18日夜晚追击战败的法军,为同盟锁定了胜局。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Towards the end of the project Morley's work on these was to be superseded somewhat by a more-comprehensive analysis made by Hermann Beyer in 1937.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 到了项目的末期,莫利在这方面的有些工作被赫尔曼·拜尔(Hermann Beyer)更综合的分析方法取代。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 1958, McLaren arrived in the United Kingdom with the ‘Driver to Europe’ scheme, intended to help Australian and New Zealand racers to compete in Europe.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
1958年,布鲁斯来到英国,他的“出征欧洲”计划意在帮助澳大利亚和新西兰赛车手前往欧洲参与比赛。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The Magic Word.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 咒语语言。
User: 将这句话从英文翻译到中文
On October 1, 1938, Skelton replaced Red Foley as the host of Avalon Time on NBC; Edna also joined the show's cast, under her maiden name.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1938年10月1日,斯克尔顿取代雷德·弗利(Red Foley)成为全国广播公司节目《阿瓦隆时刻》(Avalon Time)的主持人,他的妻子埃德娜也成为节目中的演员,不过用的是自己的娘家姓。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Killers signed with the British label in July 2003.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
杀手乐团在2003年与英国唱片公司签约。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Another paper, presented at the 2008 Conference on Human Factors in Computing Systems, analyzed data from all 1,551 requests for adminship from January 2006 to October 2007, with the goal of determining which (if any) of the criteria recommended in Wikipedia's Guide to requests for adminship page were the best predictors of whether the user in question would actually become an admin.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在2008年计算系统的人为因素研讨会(英语:Conference on Human Factors in Computing Systems)发表的另一篇论文分析了英文维基百科2006年1月至2007年10月之间的1,551个管理员申请,目标是判断维基百科的申请成为管理员手册(英语:Wikipedia:Guide to requests for adminship)(Guide to requests for adminship)页面推荐的哪个准则最能够预测有关用户是否成为管理员。
User: 将这句话从英文翻译到中文:On August 1921, after the remnants of the Asian division of Baron von Ungern-Sternberg was defeated by the forces of the Red Army, the people's revolution in Tuva occurred, warmly welcomed and supported by Soviet Russia.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1921年8月,在红军部队击败了男爵恩琴的残余亚洲骑兵司后,图瓦人民的革命发生了,受到了苏俄的热烈欢迎和支持。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
None were allowed to offer their views of the novel.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
庭上并不允许他们发表对该小说的看法。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The latter distributes and sells piped water.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 亦有货主亲自带货,兼卖水货。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Just watching the idiots pontificate.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:觉得飒人只是在操控光宗。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Jalal personally had approved the Rs.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:杨荣曾诋毁蹇义。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He then has to attempt to repair their friendship.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他努力试图重建过去的友好关系。
User: 将这句话从英文翻译到中文: One of his significant achievements is the establishment of a large medical facility in the northern part of India (Dehradun) to serve millions of poor people in the nearby mountains.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他的显著成就之一是在印度北部台拉登建立大型的医疗机构,惠及邻近山区的上百万名穷人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Just north of the station is a signal tower which was used until the late 1990s, when a new master tower was created in Westchester Yard.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 车站以北是一个信号塔(英语:signal tower),一直使用至1990年代末新的控制中心在威斯彻斯特车厂成立。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The drug-development process will normally proceed through all four phases over many years.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
药品开发流程一般会依四个阶段的流程进行,时间约会到几年之久。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Lloyd Shapley, 92, American mathematician and economist, laureate of the Nobel Memorial Prize in Economic Sciences (2012).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
劳埃德·沙普利(Lloyd Stowell Shapley),92岁,美国数学家和经济学家,2012年诺贝尔经济学奖得主。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
He appears to command the longboat.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他还任龙骧舰管带。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The larger insects are typically fed to nestlings by the breeding female and her helpers, including the breeding male.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
较大的昆虫通常由正在繁殖的雌性与其辅助者喂给雏鸟,辅助者中包括正在繁殖的雄性。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
The foreign ministers of Austria, Slovenia, and other Balkan countries met in Austria without Greece and agreed to reduce the flow of migrants into Central Europe and "sooner or later (...) to shut their doors entirely".
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 奥地利、斯洛文尼亚和其他巴尔干国家的外交部长在没有希腊的情况下在奥地利举行会议,并同意减少移民流入中欧和“迟早(......)会完全关闭他们的大门”。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: From then on, the beginning of the universe and its possible end have been the subjects of serious scientific investigation.
Assistant: 此后,宇宙的开始和它可能的结束就成为科学研究的重要议题。
User: In 1885 the Welsh asked the governor of Chubut Province, Luis Jorge Fontana, for permission to arrange an expedition to explore the Andean part of Chubut.
Assistant: 在1885年,这些威尔士人请求丘布特省省长路易斯·霍尔赫·丰塔纳允许他们筹备一场探索丘布特的安第斯部分的远征。
User: On 18 January 1823 Buckland walked into Paviland Cave, where he discovered a skeleton which he named the Red Lady of Paviland, as he at first supposed it to be the remains of a local prostitute.
Assistant: 1823年1月18日,布克兰走进柏斐兰洞,在那里他发现了一个骷髅,他命名“柏斐兰的红娘子”,他起初认为它是一个本地妓女的遗骸。
User: Ahead of the 1977 elections, a section of the party in Kerala broke away and formed the National Revolutionary Socialist Party.
Assistant: 1977年选举前,该党在喀拉拉邦的一些基层组织脱离该党并组建了全国革命社会党。
User: Absolute Party Store!
Assistant: 便利商店超完美攻略!
User: Its actual length depends on its type.
Assistant: 实际长度取决于其类型。
User: Within minutes, three companies of cavalry were assembled.
Assistant: 几分钟内,三个骑兵连集合完毕。
User: 3 The Desire of Ages Vol.
Assistant: 三年,封平氏侯。
User: Furthermore, substantial contingents of the Rus' joined the imperial service and took part in the Byzantine naval expeditions throughout the 10th century.
Assistant: 此外,大批罗斯雇佣兵在帝国服役,并参与了跨越整个十世纪的拜占庭海上远征。
User: Carnot joins sides with the three republican directors.
Assistant: 卡诺加入三名共和派督政官。
User: It has been used against sex workers and sexual minorities.
Assistant: 它被用来对付性工作者和性少数群体。
User: Founded in 1900, it is the oldest active orphanage in Israel.
Assistant: 它建立于1900年,是以色列最古老的仍在开业的孤儿院。
User: In Africa, the pole of inaccessibility is at 5°39′N 26°10′E / 5.65°N 26.17°E / 5.65; 26.17, 1,814 km (1,127 mi) from the coast, near the town of Obo in the Central African Republic and close to the country's tripoint with South Sudan, and the Democratic Republic of the Congo.
Assistant: 非洲难抵极(5°39′N 26°10′E / 5.65°N 26.17°E / 5.65; 26.17 (Continental Pole of Inaccessibility in Africa))距离海岸线1,814公里(1,127英里),靠近中非上姆博穆省奥博,其亦靠近中非与南苏丹及刚果民主共和国的三边交界。
User: The study of pottery may also allow inferences to be drawn about a culture's daily life, religion, social relationships, attitudes towards neighbours, attitudes to their own world and even the way the culture understood the universe.
Assistant: 陶器研究亦有助推论出有关文化的日常生活、宗教、社区关系、邻舍态度、世界观及对宇宙的理解。
User: There was widespread destruction of the roofs of houses across the island, and over 200 houses were destroyed.
Assistant: 三个岛上都有大量房屋的屋顶被毁,还有超过200套房屋被毁。
User: They treat me like gold.
Assistant: 彼为我故与钱耶。
User: Flynt was raised in poverty, and claimed Magoffin County was the poorest county in the nation during the Great Depression.
Assistant: 弗莱恩特出身穷困,而且宣称大萧条时期的马哥芬是全国最穷困的一个县。
User: Held on October 17–18, after a three years break, Zhejiang Chinese record holder Ma Miaolan won her second consecutive National Games title, winning the event with a total of 6236 points.
Assistant: 于10月17日–18日举行,休战三年后,浙江省的中国纪录保持者马苗兰赢得自己连续的第二个全国运动会冠军,以6236分赢得比赛。
User: The governor overturned the legislation, finding it contrary to English law and parliamentary sovereignty.
Assistant: 然而,殖民地总督认为该法案与英国法律和议会主权存在冲突而将之推翻。
User: The ICRC is headquartered in the Swiss city of Geneva and has external offices called Delegations in about eighty countries.
Assistant: 红十字国际委员会的总部设于瑞士城市日内瓦,并在约80个国家有称为代表处的驻外机构。
User: The Honda SHM-1/MH01 turboprop tested laminar flow wings, and the Honda MH02 was fabricated and assembled at Mississippi State University's Raspet Flight Research Laboratory in the late 1980s and early 1990s.
Assistant: 本田的SHM-1/MH01涡轮螺旋桨飞机进行层流机翼测试,本田在1980年代后期和1990年代初期的MH02都在密西西比州立大学拉斯佩特飞行研究实验室进行制造及组装。
User: A Single Mom.
Assistant: 单亲妈妈。
User: For instance, for the European Patent Office as designated Office, the old Rule 4.10(a) still applied until December 12, 2007, that is, rights of priority of first applications made in a WTO member not party to the Paris Convention were not recognised.
Assistant: 例如,对于以欧洲专利局作为指定局的,旧的细则4.10(a)仍然适用,也就是说要求在WTO成员国而非巴黎公约缔约方的第一次申请的优先权是不被承认的。
User: She is also a Manchester united fan.
Assistant: 他也是一位曼城球迷。
User: In Bird's original story treatment, America and the USSR were at war at the end, with the Giant dying.
Assistant: 博德的原计划是电影结尾时美国和苏联开战,巨人死去。
User: This can save space, however, continuous reuse of the thread would probably damage the coils, making the whole part unsuitable.
Assistant: 这可以节省空间,然而,线程的连续重用可能会损坏线圈,从而使整个部件无法使用。 |
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
One source states that all four flight crew were killed, although another states that the first officer survived.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
一来源表示四位机组人员全部罹难,而另外一来源则表示副机长有生还。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On some animals, the skin is very hard and thick, and can be processed to create leather.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
有些动物的皮肤很厚又很硬,处理后可作为皮革。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Since the Cocoa framework manages all the clipping, scrolling, scaling and other chores of drawing graphics, the programmer is freed from implementing basic infrastructure and can concentrate on the unique aspects of an application's content.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 由于Cocoa框架管理了全部的绘图操作,例如裁剪,滚动,缩放等,程序员可以不再重复实现基础的功能,而可以集中于提供程序的关键功能上。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:An important cattle market takes place every week.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
每年还会举办世界性的猫展。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
On 18 July 2005 two militants entered a teashop in South Thailand, shot Lek Pongpla, a Buddhist cloth vendor, beheaded him and left the head outside of the shop.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
在2005年7月18日,两名武装分子冲击了泰国南部地区的一家茶馆,将佛教徒Lek Pongpla斩首,将他的头颅留在店门外。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The Teraflops Research Chip (prototype unveiled 2007) is an experimental 80-core chip with two floating point units per core, implementing a 96-bit VLIW architecture instead of the x86 architecture.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
2007年披露的Teraflops Research Chip(英语:Teraflops Research Chip)研究项目是片上80核,每核2套浮点单元,非x86实现而是96位超长指令字架构。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Every column and row includes all six numbers - so this subset forms a Latin square.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
每一行及每一列都恰好有六个相异的数字,因此这个子集也是拉丁方阵。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Due to the nature of the city centre car parking spaces are often very hard to come by, particularly during the Auer Dult.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:由于地处市中心,经常面临停车困难的问题,尤其是在Auer Dult期间。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Baybars welcomed the Tatars and employed them in the army.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
拜巴尔接纳了他们并雇用其作为军队。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The police and the road transport minister Obaidul Quader rejected all allegations of attack on the protesters.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
交通部部长拜杜尔·卡德尔(英语:Obaidul Quader)否认了所有有关袭击抗议者的指控。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the 17th century, the singer and bagpiper Marx Augustin regularly appeared here.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:在17世纪,民谣歌手兼风笛手马克思·奥古斯丁(著名的“亲爱的奥古斯丁”)经常在这里演出。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The airline is a low-cost carrier.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: ▲是低成本航空公司。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Domestic and international travel: Citizens are not allowed to leave their province temporarily without official authorization, and there is a virtually absolute ban on ordinary citizens traveling abroad.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:境内和国际出行:政府不允许公民在无官方批准的情况下暂时离开他们所处的省份。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Genome: the whole genome was sequenced by Kazusa DNA Research Institute, Chiba Japan in October 2010.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 基因组:全基因组测序于2010年10月,日本千叶县上总DNA研究所。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It is a listed Dutch national heritage site (rijksmonument).
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该教堂是荷兰国家古迹(rijksmonument)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The rooms are numbered consecutively (u r 1 -) for clear distinction.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
它们有一个无分隔的背甲,其前部明显突出。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In Deinococcus, free Ro has also been shown to function in 23S rRNA maturation.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
在Deinococcus(英语:Deinococcus)中,自由状态下的Ro蛋白亦与参与23SrRNA的成熟过程。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:It is a willingness to accept whatever happens.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
那是愿意接纳所有的发生。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: By January 2015 construction was in full swing.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
到2015年1月该项目进入全力建设。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Malkuth means Kingdom.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
Malkuth的意思是王国。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It brings digital tools and methods to the study of the humanities with the recognition that the printed word is no longer the main medium for knowledge production and distribution.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 数位人文学将数位工具与方法带进人文学中,并认为印刷书不再是知识生产与传布的主要媒体。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Flames reached the field track at Lahainaluna High School.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:火焰到达拉海纳卢纳高中(英语:Lahainaluna High School)的田径跑道。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Due to financial problems and enrollment that had dwindled to 145 students, the school was scheduled to close in June 2010.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:由于经济问题和入学人数已减少到145名学生, 学校定于2010年6月关闭。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In a subsequent opinion piece "Spotlight on Colin Powell" (The Philadelphia Inquirer, February 12, 2002) Kagan praised Powell for "rticulately defending the new Bush Doctrine" and declaring "his support for 'regime change' in Iraq".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
在后续的评论文章《聚焦克林·鲍威尔》(《费城询问报》, 2002年2月12日)中,卡根赞扬鲍威尔“立场明确地维护了新布什主义”并对“在伊拉克”的政权更迭表明了“他的支持”。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Another scene, where Woody was trying to get Buzz's attention when he was stuck in the box crate, was shortened because the creators felt it would lose the energy of the movie.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
而被困于箱子中的伍迪尝试吸引巴斯注意的另一幕则被剪短,因为创作者认为这一幕丢掉影片的能量。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Adams sponsored Brower for membership in the Club, and he was appointed to the editorial board of the Sierra Club Bulletin.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
那一年亚当斯随后就做了布罗尔在俱乐部的会员资格保证人,接着他又被委任进入《塞拉俱乐部通讯》(Sierra Club Bulletin)的编辑委员会。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:In the 2008 election, the Youth Party ran a joint list with the Slovenian People's Party.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
2008年议会选举,人民党与斯洛文尼亚青年党推出联合名单。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This was the first Peach Bowl played at Atlanta–Fulton County Stadium.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
第五战是在Atlanta-Fulton County Stadium所举行的最后一场比赛。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The inferential relations which connect the contents of two symbols can be imitated by the formal syntax rules which regulate the derivation of one symbol from another.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
连接两个符号的内容的推论关系,可以用形式化的句法规则来模拟,这些规则控制着一个符号如何从另一个符号中推导出来。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:All area (or space) within the lattice will be filled by this type of primitive cell and will leave no gaps.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:所有晶格中的面积(或空间)都可以用这种原胞来充填,不会留下任何间隙。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Enoch Johnson died on December 9, 1968, at the Atlantic County Convalescent Home in Northfield, New Jersey.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
努基·强森于1968年12月9日在新泽西州诺斯菲尔德(英语:Northfield, New Jersey)的大西洋县疗养院中去世。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Section 4: the maximum duration of legislatures is set at five years.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
第4条:立法机构的期限不得超过五年。
User: 将这句话从英文翻译到中文
From vampires to Godzilla Wilson has you covered.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 从吸血鬼的哥斯拉威尔逊你已经涵盖。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The residents of outer darkness are the only children of God that will not receive one of three kingdoms of glory at the Last Judgment.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在上帝最后审判时,外面黑暗的居民是唯一不会得到三种荣耀之一的上帝的孩子。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Also occurring on Lord Howe Island.
Assistant: 也称霍利海德岛。
User: After the unification of Germany in 1871, the whole southern coast became German.
Assistant: 1871年德意志统一之后,整个波罗的海的南岸归属了德国。
User: Ashkenazi Jews is a general category of Jewish populations who immigrated to what is now Germany and northeastern France during the Middle Ages and until modern times used to adhere to the Yiddish culture and the Ashkenazi prayer style.
Assistant: 阿什肯纳兹犹太人是犹太人的普遍类别,他们在中世纪移民到现在的德国和法国东北部,在现代之前,他们曾经遵守意第绪和阿什肯纳兹的祷告风格。
User: Political scientist Walter Dean Burnham noted the "dichotomous or schizoid profiles" of Presidents, which can make some hard to classify.
Assistant: 政治科学家沃特·迪恩·博恩汉(英语:Walter Dean Burnham)注意到总统的“二歧分歧或档案分裂”,使得分类变得困难。
User: On 6 May 1921, another notice noted that any fundraising activities for the Dr. Sun's government were not allowed.
Assistant: 1921年 5月6日,1921年,夏理德另一个告示指出政府不允许任何为广州军政府筹款的活动。
User: The structural engineer is Leslie E. Robertson Associates.
Assistant: 结构工程师是Leslie E. Robertson Associates。
User: From 1969 to 1984, he edited The Libertarian Forum, also initially with Hess (although Hess's involvement ended in 1971).
Assistant: 他也和海丝合作在1969年至1984年之间发行Libertarian Forum杂志(不过海丝在1971年便退出了)。
User: Sky news correspondent, Alex Crawford, was inside the city of Idlib posting a video with the opposition flag flying in the city centre.
Assistant: 英国星空电视台记者亚历克斯·克劳福德在伊德利卜市内发布了一段视频,视频中反对派的旗帜在市中心飘扬。
User: This was possibly because in Scotland there was relatively little of the type of change in agriculture, like the enclosure of common land, that could create widespread resentment before the modern era.
Assistant: 这可能是因为苏格兰的农业结构变化相对较小,而像圈地运动这样的行为则可能会在当时引起广泛的不满。
User: Maces are rarely used today for actual combat, but a large number of government bodies (for instance, the British House of Commons and the U.S. Congress), universities and other institutions have ceremonial maces and continue to display them as symbols of authority.
Assistant: 如今在现代战争中,很少有人还在使用锤矛了,但是许多政府部门(如英国下议院、美国国会)、大学和其他一些机构还还是会使用礼仪锤矛(英语:ceremonial mace)作为权威的象征,会在学术、国会、仪式游行当中使用。
User: He released three more singles in support of the album, "Crooked Smile" featuring TLC, "Forbidden Fruit" featuring Kendrick Lamar, and "She Knows".
Assistant: 科尔于专辑发布之后发行了其它三首单曲以支持这张专辑:与TLC合作的《Crooked Smile》、与肯德里克·拉马尔合作的《Forbidden Fruit》,以及《She Knows》。
User: The cosmological principle states that on large scales the universe is homogeneous and isotropic.
Assistant: 宇宙学原理是指在大尺度上宇宙是均匀且各向同性的。
User: National Geographic Channel - Animals, Science, Exploration Television Shows.
Assistant: 国家地理频道(National Geographic Channel):人文、地理、动物及科学纪录片频道。
User: New Pedestrianism, in its ideal form, reduces the need for oil and other limited energy sources by reducing consumption and utilizing renewable energy.
Assistant: 新徒步主义的理想中,减少石油和其他有限能源的方法是通过减少消费和利用循环能源。
User: Project Stakeholder Management : the processes required to identify all people or organizations impacted by the project, analyzing stakeholder expectations and impact on the project, and developing appropriate management strategies for effectively engaging stakeholders in project decisions and execution.
Assistant: 专案利害关系人管理:辨识专案所影响的人员或组织,分析利害关系人的期望及对专案的影响,以及制定适当的管理策略,以有效地让利害关系人参与专案决策和执行。
User: Some 6.4 percent of the population of Victoria and its surrounding area are more than 80 years of age—the highest proportion for any of Canada's metropolitan areas.
Assistant: 域多利及其近邻地区的人口中有6.4%为80岁以上的居民,为全国众都会区之首。
User: Given that a natural timescale for departure from flatness might be the Planck time, 10−43 seconds, the fact that the universe has reached neither a heat death nor a Big Crunch after billions of years requires an explanation.
Assistant: 如果假设空间曲率偏离平坦所经的时间尺度为普朗克时间即10-43秒,经过几十亿年的演化宇宙将会进入热寂或大挤压状态,这一矛盾从而需要一个解释。
User: However, the sudden death of his wife caused him much guilt.
Assistant: 女儿的死,让他感到相当愧疚。
User: The PLAF forces appeared to be outside of the control of the People's Army of Vietnam, but under the command of the Central Office for South Vietnam, politically and militarily controlled by Hanoi and functioned as a branch of the North Vietnamese Army.
Assistant: 虽然不属于越南人民军,但受越南劳动党南方局的领导指挥,在政治上与军事上受控于河内。
User: The M242 is standard equipment on the U. S. Army M2 and M3 Bradley fighting vehicles, it is also in use on the LAV-25.
Assistant: M242是美国陆军M2和M3布雷德利步兵战车的标准装备,也正装在LAV-25上使用。
User: S. Epatha Merkerson plays Tarissa Dyson, the wife of Miles Dyson.
Assistant: 而S·艾帕莎·梅克森(英语:S. Epatha Merkerson)则出演特丽莎·戴森,迈尔斯·戴森的妻子。
User: Moreover, the climbing of Beverly Johnson captured her imagination, particularly Johnson's 10-day solo of Dihedral Wall on El Capitan.
Assistant: 此外贝芙莉·约翰逊的攀登,尤其约翰逊在酋长巨石上的十天单独攀岩,引发了她的想往。
User: By the early 1920s, they were at war with each other.
Assistant: 到1920年代初,他们互相交战。
User: Basic cuneiform MUNUS sign ("woman") Basic cuneiform TÚG sign (syllable ku) Ninsun (DNIN.SÚN) as the mother of Gilgamesh in the Epic of Gilgamesh (standard Babylonian version), appears in 5 of the 12 chapters (tablets I, II, III, IV, and XII).
Assistant: 楔形文字“宁“的形傍 楔形文字“宁”的声傍(读音”库“) 宁松“Ninsun”(DNIN.SÚN),标准巴比伦版《吉尔伽美什史诗》中吉尔伽美什的母亲,在第十二章中出现了5次(第一、二、三、四及其第十二段)。
User: According to its developers, this version is stable enough for real use, and Karbon14, Krita and KSpread are recommended for production work.
Assistant: 它的开发者表示,此版本对实际用途有足够稳定度,而Karbon14、Krita和KSpread建议可用于生产工作。
User: Infantry, as his regiment is about to be mustered out.
Assistant: 我国虽微末之官, 奉命则赍印而去。
User: Elsewhere in Greek Macedonia, economic development after the war was brisk and the area rapidly became the most prosperous part of the region.
Assistant: 在别处在希腊马其顿的其他地方,战后的经济发展活跃,该地区迅速成为希腊最繁荣的地方。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Bedrooms generally accommodate four or five children.
Assistant: 卧室一般容纳四或五个孩子。
User: The military coup of May 28 seized power easily.
Assistant: 5月28日的军事政变轻易地夺取政权。
User: Iceland Academy of the Arts (Icelandic: Listaháskóli Íslands) is an Icelandic institution of higher education, located in Reykjavík, which offers the only university-level degrees in the arts in Iceland.
Assistant: 冰岛艺术学院(冰岛语:Listaháskóli Íslands)是一所位于冰岛雷克雅未克的高等教育机构,只为冰岛学生提供艺术类大学教育。
User: First Trust Bank, part of the AIB Group, is a commercial bank in Northern Ireland.
Assistant: 第一信托银行(First Trust Bank)是爱尔兰联合银行的一部分,也是北爱尔兰的一家商业银行。
User: On April 13, 1996, musical guests Rage Against the Machine (RATM) were scheduled to perform two songs.
Assistant: 1996年4月13日,音乐嘉宾讨伐体制乐团按计划将表演两首歌曲。
User: For example, in defining learning goals or objectives, instructional designers often use a taxonomy of educational objectives created by Benjamin Bloom and colleagues.
Assistant: 例如,在确定学习目标时,教学设计者经常使用本杰明·布鲁姆及其同事创立的布鲁姆分类学,。
User: According to the Treaty of Versailles, Section II: Naval Clauses, Article 181, the Reichsmarine was permitted to retain six light cruisers on active service at any time.
Assistant: 根据《凡尔赛条约》第二章:海军条款第181条,允许魏玛国家海军在任何时候均可保留六艘轻巡洋舰的在役状态。
User: The permutation (123)(45678) is not conjugate to its inverse (132)(48765) in A8, although the two permutations have the same cycle shape, so they are conjugate in S8.
Assistant: 置换 (123)(45678) 与其逆 (132)(48765) 有相同的轮换型所以在 S8 中共轭,但在 A8 中不共轭。
User: Drawing is a means of making an image, using any of a wide variety of tools and techniques.
Assistant: 素描是种绘制图像的方式,可以使用许多不同的工具及技巧。
User: Considered Australia's largest public infrastructure project, the work includes new twin rail tunnels under Sydney Harbour.
Assistant: 这条线的最大土木工程挑战是在悉尼港底建设两条新的海底隧道。
User: Currently, South African hardwood trees like real yellowwood (Podocarpus latifolius), stinkwood (Ocotea bullata), and South African black ironwood (Olea laurifolia) are under government protection.
Assistant: 目前南非的硬木树,如黄木(英语:Podocarpus latifolius)、臭木(英语:Ocotea bullata)和南非黑铁木(英语:Olea laurifolia)等都受到政府保护。
User: In April 1890, the Manitoba legislature attempted to abolish the official status of French, and ceased to publish bilingual legislation.
Assistant: 1890年4月,马尼托巴立法机构企图废除法语的官方地位,不再发表双语立法。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本!
User: Omi spots him, and again she asks him to play with her troupe.
Assistant: 奥美发现了他,然后再次请他为自己的剧团表演。
User: The order in which real or complex numbers are multiplied has no bearing on the product; this is known as the commutative law of multiplication.
Assistant: 当相乘的数是实数或复数的时候,相乘的顺序对积没有影响,这称为交换性。
User: Many forms of state diagrams exist, which differ slightly and have different semantics.
Assistant: 状态图有很多形式,它们有稍微的差异并有不同的语义。
User: He died in 1989 from prostate cancer.
Assistant: 他于1989年因前列腺癌去世。
User: Hibernate provides an open source object-relational mapping framework for Java.
Assistant: Hibernate为Java提供了一个开源的对象关系映射框架。
User: They had started taking orders in 1982, forcing them to ship out examples as soon as possible, before any sort of in-depth testing could be done.
Assistant: 1982年,他们已经开始收到订单,迫使他们在进行任何类型的深入测试以前尽快发货。
User: Edurne Pasaban, mountaineer.
Assistant: 来至此国,山栖谷隐。
User: In this trust model, the namespace matches the hierarchy of trust delegation, i.e., /root/site/operator/ router/process.
Assistant: 在这个信任模组中,命名空间与层次结构的信任代表的相配,例如,/root/site/operator/router/process。
User: The fresco is a study in light: natural moonlight, man-made torchlight, and God-provided angel light.
Assistant: 这幅壁画是一种对光线的研究:天然的的月光,人工的火炬光,以及上帝提供的天使光。
User: Tarja Halonen was born on 24 December 1943 in the district of Kallio which is a traditional working-class area in central Helsinki.
Assistant: 塔里娅·哈洛宁于1943年12月24日出生在赫尔辛基的卡里奧区(Kallio),这个地方传统上是工人阶级的居住区。
User: CGH can also only detect gains and losses relative to the ploidy level.
Assistant: CGH也只能检测倍性水平的获得和丢失。
User: Akara aggressively pursued Shimizu from the start of the game.
Assistant: Akara从比赛开始就积极追赶清水。
User: Scharnhorst, as the squadron flagship, had a larger crew, including an additional 14 officers and 62 men.
Assistant: 沙恩霍斯特号在担任分舰队旗舰时还可配备更多的船员,包括额外14名军官和62名水兵。
User: Only six hitters have had 20 triples in the last 50 years: George Brett (20 in 1979), Willie Wilson (21 in 1985), Lance Johnson (21 in 1996), Cristian Guzmán (20 in 2000), Curtis Granderson (23 in 2007) and Jimmy Rollins (20 in 2007).
Assistant: 分别为乔治·布列特(1979年20支)、Willie Wilson(1985年21支)、Lance Johnson(1996年21支)、Cristian Guzmán(2000年20支)、柯蒂士·古兰德森(2007年23支)和吉米·罗林斯(2007年20支)。
User: In 1997, the Magic Wand was the most popular holiday gift item sold at the Good Vibrations store in Berkeley, California.
Assistant: 1997年,魔杖是加利福尼亚州伯克利的“震得好”分店中最受欢迎的节日礼品。
User: The ES 350 arrived at U.S. dealerships in late April 2006 as a 2007 model.
Assistant: ES 350在2006年四月下旬运送到美国的代理商手上,以2007年款销售。
User: He immigrated to Israel in 1957.
Assistant: 她于1957年移居以色列。
User: In England, such decoration could be discrete, as at Hereford and Peterborough cathedrals, or have a sense of massive energy as at Durham where the diagonal ribs of the vaults are all outlined with chevrons, the mouldings of the nave arcade are carved with several layers of the same and the huge columns are deeply incised with a variety of geometric patterns creating an impression of directional movement.
Assistant: 在英格兰,这样的装饰可以是不连续的,就像在赫里福德和彼得伯勒主教座堂那样,或者像在杜勒姆那样有一种巨大的力量感,在那里拱顶对角线上的肋架均以锯齿纹装饰轮廓,中厅拱廊上的线脚雕刻有同样的多层,巨大的柱子上深雕以各种几何纹样,创造出一种沿某一方向运动的感觉。
User: One can also approve updates for detection only, allowing an administrator to see which machines will require a given update without also installing that update.
Assistant: 这也可配置为仅“检测”更新,允许管理员查看各机器需要的更新并且不安装它们。
User: Up until this point the process has been quite similar to the production of beer.
Assistant: 该过程与自来水厂的生产工艺非常近似。
User: His father, Victor Mustel, had developed the forerunner of the celesta, the typophone, in 1860.
Assistant: 他的父亲维克斯·马斯特尔(Victor Mustel)于1860年开发出了钢叉琴 (typophone)。
User: It was a part of the Pan-African communist African Independence Party (PAI), which established its branch in Upper Volta in 1963.
Assistant: 该党是泛非共产主义非洲独立党的一部分,非洲独立党在1963年的布基纳法索设立了分支机构。
User: The structure was very similar to today.
Assistant: 和今日子十分相似。
User: In February 2010, a rogue security package calling itself "Security Essentials 2010" appeared on the Internet.
Assistant: 2010年2月,一个自称“Security Essentials 2010”的流氓安全软件出现在互联网上。
User: She has described the musical style for the soundtrack to Final Fantasy Crystal Chronicles as being based on "ancient instruments".
Assistant: 她称《最终幻想水晶编年史》原声的音乐风格以“古乐器”为基础。
User: Particularly, the Black–Scholes option pricing model's differential equation can be transformed into the heat equation, and thus numerical solutions for option pricing can be obtained with the Crank–Nicolson method.
Assistant: 尤其金融衍生工具定价用的布莱克-休斯模型可以转换为热方程,因此期权定价的数值解可以用克兰克-尼科尔森方法求得。
User: Elinor is suddenly transformed back into a human along with the triplets and the family is happily reunited.
Assistant: 然后艾琳诺皇后立刻变回了人类,三胞胎弟弟也回复原样,一家人开心地团圆。
User: Masses of other small moons were calculated assuming a density of 1.3 g/cm3.
Assistant: 其他小卫星的质量以假设密度1.3 g/cm3算出。
User: The Architect's Dilemma & #58; When to Say No.
Assistant: 《宗镜录》卷58:“伺。
User: Formation of Jana Natya Mandali (JNM) group by artists comprising popular film producer like Narasinga Rao.
Assistant: Jana Natya Mandali由艺术家建立,包括著名电影制作人如Narasinga Rao。
User: Williams was considered the favorite for the nomination at the outset of the Democratic nominating convention, despite attacks on his character by newspapers in the western part of the state.
Assistant: 威廉斯在民主党提名大会开始时是最有望获得提名的候选人,不过他的人品受到肯塔基州西部报刊的抨击。
User: The area is presently unoccupied by people, except for occasional visitors and local Inuit who hunt in the area.
Assistant: 这个区域目前无人居住,除了临时游客和当地以捕猎为生的因纽特人。
User: It is still considered by many oxide and tape manufacturers to have been one of the best magnetic recording particulates ever invented.
Assistant: 氧化物生产厂家和磁带制造商认为二氧化铬是曾经发明的最好的磁记录颗粒之一。
User: Initially a project of the Jewish Theological Seminary in New York City and the Bureau of Jewish Education of Greater Los Angeles, the UJ became an independent institution in the 1970s.
Assistant: 它最早隶属于纽约的美洲犹太教神学院和大洛杉矶犹太教育局,1970年代独立。
User: Following his death, Joseph of Arimathea requested the body from Pilate, which Joseph then placed in a new garden tomb.
Assistant: 在他死后,亚利马太的约瑟从彼拉多那里要来了尸体,然后约瑟将它安葬在一个新的花园墓地。
User: For the murder of Cecelia Shepard that took place at Lake Berryessa, blood seepage and clothing stains were added in post-production.
Assistant: 并为在Berryessa湖发生的Cecelia Shepard谋杀案在后期制作时加入血液渗流效果和衣物上的污迹。
User: Unless otherwise specified, start dates given are those of the relevant election.
Assistant: A 除非备注另有说明,起始日期皆为献祭日期。
User: In the mid-1700s Dano-Norwegian trade in the Mediterranean expanded.
Assistant: 1700年代中期,丹麦-挪威在地中海贸易大大扩展。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Des Vœux died in London on 15 December 1909.
Assistant: 1909年12月15日在西班牙巴塞罗那逝世。
User: It was based in Iran for two decades during the rule of Saddam Hussein and led by Iranian officers.
Assistant: 在伊拉克总统萨达姆·海珊统治的二十年间,总部设在伊朗,并由伊朗军官领导。
User: The committee will have a year to come up with proposals on the EU's future integrated climate-change policy, to co-ordinate the EP's position in this field, to assess the latest evidence on climate change and to evaluate the cost of action.
Assistant: 委员会有一年的时间针对欧盟未来的气候变化政策提出建议,协调欧洲议会在该领域的立场,评估气候变化最新的迹象和预估行动所需的经费。
User: It opened at 20:00 and closed at 22:30.
Assistant: 它在20:00开播,22:30关闭。
User: Striking out words or paragraphs.
Assistant: 封号一字或二字。
User: After Connally withdrew his candidacy from the race, Brady became Director of Public Affairs and Research for the Reagan-Bush Committee, then Spokesperson for the Office of the President-elect.
Assistant: 康奈利退出了竞选之后,他成为里根-布什委员会公共事务和研究主任,然后任总统选举办公室发言人。
User: He said he was not intending to be the adult industry's representative for First Amendment rights.
Assistant: 他说他并无意图成为成人业界的第一修正案代言人。
User: More recently it was observed that the health status of nomadic Ariaal men was higher if they had 7R alleles.
Assistant: 较近期,也有观察到拥有7R等位基因的游牧人阿里尔人健康状况更好。
User: In the following weeks, additional ships of the United States Navy concentrated in Honduran waters, to protect American interests.
Assistant: 在随后的一周,美军在洪都拉斯海域登陆以保护美国的利益。
User: Many immediately set out to begin their own farms, while others used their newly acquired skills to pursue a trade.
Assistant: 很多人随即建立自己的农场,其他人则用新学到的技能谋生。
User: On 28 November 2011, the integration process was completed and for the first time, passengers from the Kelana Jaya Line could transfer onto the Ampang and Sri Petaling Lines and vice versa without needing to buy new tickets.
Assistant: 2011年11月28日,全部整合工程宣告完工,格拉那再也线的乘客终于可以在站内换乘到安邦线,反之亦然,无需再购买新车票。
User: This provision is intended to limit the power of the President.
Assistant: 其宗旨是限制政府的权力。
User: The Allied centre was now attacked on three sides; using his remaining cavalry, Galway successfully withdrew some of his troops but 13 battalions lost contact with the rest of the army.
Assistant: 联军中央战线现正遭受三个方向的攻击,加尔韦伯爵虽投入骑兵预备队后成功撤出部分部队,但仍有13个营与剩余部队失去联系。
User: When Gillian is arrested for murder, Richard and Julia see an opportunity to get permanent custody of Tommy.
Assistant: 当Gillian因谋杀而被捕时,理查和Julia看到有机会永久监护Tommy。
User: Indeed, one can choose Q {\displaystyle Q} to be false to express that C {\displaystyle C} does not terminate.
Assistant: 实际上,你可以选择 Q 为假来表达 C 不终止。
User: Their main objective is to carve out a separate Boro homeland from the state of Assam.
Assistant: 其主要目的是要求波多地区脱离阿萨姆邦。
User: Responding to the image which has been manufactured in the media over the years, Pynchon made two cameo animated appearances on the television series The Simpsons in 2004.
Assistant: 作为对这么些年来媒体上滥造其形像的反击,2004年品钦在电视系列剧《辛普森一家》中做了两个特写。
User: Haskell has a strong, static type system based on Hindley–Milner type inference.
Assistant: Haskell拥有一个基于Hindley-Milner类型推论的静态、强类型系统。
User: Bacon traveled to France in 1580.
Assistant: 带他们到1580年的威尼斯进行浪漫之旅。
User: His son, Torstein (Þorsteinn Ingólfsson), was a major chieftain and was said to have founded the first thing, or parliament, in Iceland.
Assistant: 他的儿子 Þorsteinn Ingólfsson 是一位首领,他建立了冰岛的第一个议会(Thing),这是冰岛议会的前身。
User: More than two centuries after Bhadravaman's foundation, the temple to Bhadresvara was destroyed by fire.
Assistant: 巴德拉湿婆庙建造两个世纪以后,巴德拉湿婆庙被大火烧毁了。
User: Both also involve the right of asylum and the problem of stateless individuals.
Assistant: 两者都包含着庇护权与无国籍人士的问题。
User: The Nylon 66 was fitted with leaf sights as well as a grooved receiver that could accommodate a mount for a telescopic sight.
Assistant: Nylon 66装有片状机械瞄具,以及具有开槽、可以容纳一个用以安装瞄准镜接口的机匣。
User: The rainfall caused some damage to banana crops, uprooted several trees, and left some roads impassable, but was largely beneficial in alleviating drought conditions.
Assistant: 降雨还对香蕉作物造成一定程度破坏,许多树木被连根拔起,部分道路无法通行,但也很大程度上缓解了当地旱情。
User: February 2: Surrender of last Austrian forces in Italy, in Mantua, to Bonaparte.
Assistant: 二月二日:意大利最后一支奥军部队在曼图亚向拿破仑投降。
User: Phosphors are often transition-metal compounds or rare-earth compounds of various types.
Assistant: 磷光体一般是各种过渡金属化合物或者稀土金属化合物。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: His political platform was against a Federal Europe, the Maastricht Treaty and the Economic and Monetary Union of the European Union.
Assistant: 欧洲反对马斯特里赫特条约运动是一个反对欧洲经济与货币联盟(Economic Monetary Union)和马斯特里赫特条约的国际组织间的协调网络。
User: These were originally created to prevent access to child pornography and terrorism, but the leaks revealed that other sites featuring unrelated subjects were also listed.
Assistant: 这些屏蔽最初是为了保护儿童远离色情信息以及阻止恐怖主义,但是这份解密显示还有其他一些与此无关的网址同样在列。
User: Final Fantasy XIII-2 was first hinted at three months after the January 2010 release of Final Fantasy XIII.
Assistant: 《最终幻想XIII-2》最早在《最终幻想XIII》发行三个月后的2010年1月提到。
User: A world class museum is also on its way to completion.
Assistant: 国立台湾历史博物馆也在任内完工营运。
User: The character table does not in general determine the group up to isomorphism: for example, the quaternion group Q and the dihedral group of 8 elements, D4, have the same character table.
Assistant: 特征标表通常不会将群分至同构:例如,四元群Q和有8个元素的二面体群D4会有同样的特征标表。
User: Winter, however, lasts for five months, rendering transitional periods rather short.
Assistant: 然而,冬季持续五个月,使得过渡时期相当短。
User: The holotype of Hatzegopteryx, FGGUB R 1083A, consists of two fragments from the back of the skull and the damaged proximal part of a left humerus.
Assistant: 正模标本(编号FGGUB R 1083A)是一个头颅骨的后半段、严重损坏的左肱骨近端。
User: Thomas blended Greek philosophy and Christian doctrine by suggesting that rational thinking and the study of nature, like revelation, were valid ways to understand truths pertaining to God.
Assistant: 阿奎那混合了希腊哲学和基督教的原则,主张应该理性的思考并研究自然,就如同研究天主启示的方法一样。
User: Landslides in the town destroyed two homes.
Assistant: 镇上的山泥倾泻摧毁两所房屋。
User: The Type V class was coined for SN 1961V in NGC 1058, an unusual faint supernova or supernova impostor with a slow rise to brightness, a maximum lasting many months, and an unusual emission spectrum.
Assistant: V型超新星是NGC 1058的SN 1961V,一颗不寻常黯淡的超新星,或是假超新星,光度缓慢的升起,最大光度持续了好几个月,并且有这不寻常的发射光谱。
User: One environmental agency remarked that it will take 15 years for coffee crops to recover.
Assistant: 某环保机构估算,当地的咖啡作物需要15年才能恢复。
User: It is uncommon for Norwegians to tip taxi drivers or cleaning staff at hotels.
Assistant: 对于挪威人,给出租车司机或者酒店清洁工付小费较不常见。
User: Their major label debut album, The Foundation was released November 18, 2008.
Assistant: 他们的首张专辑The Foundation在2008年11月18日发行。
User: The species was first described scientifically by British botanist William Hudson in 1778, who named it Boletus squamosus.
Assistant: 该物种于1778年由英国生物学家首次描述,当时命名为Boletus squamosus。
User: In 1830, the Duchess of Kent and Conroy took Victoria across the centre of England to visit the Malvern Hills, stopping at towns and great country houses along the way.
Assistant: 在1830年,公爵夫人与康罗伊带领维多利亚越过英格兰中部游览马尔文山(英语:Malvern Hills),在沿途的城镇、乡间别墅停留。
User: The wood is left outdoors to season for one to five years before it can be used.
Assistant: 这种木材为了让水分消失,在使用前要在室外放置一到五年。
User: In 2009 Toms partnered with the Charlize Theron Africa Outreach Project to create limited edition shoes, and used profits to benefit education and medical support in remote areas of Africa suffering from AIDS outbreaks.
Assistant: Toms在2009年以非洲拓展计划(Africa Outreach Project)与莎莉·赛隆合作创造限量版鞋款,盈利将用于非洲偏远地区的教育与艾滋病患的医疗支援。
User: On November 12, Mehdi Dehbi joined the film to play Sultan Mansoor, the youngest of three brothers whose life has been forever changed after a drone strike.
Assistant: 11月12日,麦赫迪·德比饰演苏丹·曼苏尔,在无人机空袭后彻底改变人生的三兄弟中最年轻的一个。
User: The attacks created widespread confusion among news organizations and air traffic controllers.
Assistant: 这次袭击造成全美新闻机构和空中交通管制的大混乱。
User: With Antalya secure and the western marches at peace, Kaykaus turned his attentions to the east.
Assistant: 安塔利亚的形势转趋稳定,西面亦已停战,凯考斯一世将注意力转向东方。
User: Meantime Coffee, the beer produced by Meantime Breweries of London.
Assistant: 同时咖啡(Meantime Coffee),伦敦同时啤酒酿造厂出产的啤酒。
User: Coastal areas from Split to Zadar were annexed by Fascist Italy with the remainder becoming a part of the Independent State of Croatia.
Assistant: 从斯普利特到扎达尔的沿海地区被意大利占领,而其余地区变成克罗地亚独立国一部分。
User: However, the division of her hours gradually became more and more weighted towards her Mozilla work at the expense of her OSAF duties, leading to her decision to return to Mozilla full-time in January 2005.
Assistant: 起初,她也有自己的时间去处理mozilla.org的部分工作;不过,由于她的工作越来越多的集中于Mozilla而牺牲了在OSAF的工作时间,她最终决定于2005年1月回到Mozilla全职处理该组织的工作,但保留了在OSAF董事会的席位。
User: Fossils of the creature must have been found in Africa.
Assistant: 非洲象的化石仅在非洲有发现。
User: Such cues include the need to care for young, danger from animals and other humans, and resource availability.
Assistant: 这些原因可能包括了照顾年轻人的需要、动物与他人带来的危险以及资源的可用性等。
User: GPS time always remains exactly 19 seconds behind TAI (neither system is affected by the leap seconds introduced in UTC).
Assistant: GPS时总是恰好比TAI时落后19秒(TAI时和GPS时都不受UTC中引入的闰秒影响)。
User: Like Qt, PySide2 is free software.
Assistant: 与Qt一样,PyQt是一个自由软件。
User: However she noted that operators had instead tried to "trick" users to switching to more expensive tariffs or using more expensive options such as texting which was not covered by the legislation.
Assistant: 但她也指出营运商转而试着“欺骗”使用者选择更为昂贵的费率或其他更为昂贵的选择,如未包含在法案范围内的简讯服务。
User: The author believes that everyone, in a democracy, needs a basic education for citizenship.
Assistant: 佛利民相信在民主社会中每个公民都需要基本的教育。
User: Days Never to be Forgotten: Oliver Cowdery.
Assistant: 当时的编辑是 Oliver Cowdery (考得里奥利佛)。
User: It includes the songs "All We Are" and "Für immer" (Forever), Warlock's best known tracks, also because of the intense rotation of their videos on MTV.
Assistant: 其中包括Warlock最知名歌曲 "All We Are" 和 "Für immer" (Forever), 这也是因为它们在MTV热播。
User: Its fossils were found in England.
Assistant: 它的化石在英格兰被发现。
User: Although branded as a single line, not all trains serve the entire length of the line; some trains only travel the outermost stretch, between Downtown Riverside and South Perris; others only travel between Union Station and Downtown Riverside.
Assistant: 虽然路线图标示为一条路线,但不是所有列车都开行全线,部分列车只来往最外侧的河滨下城至南佩里斯(英语:South Perris station);其余则只来往联合车站至里弗赛德下城。
User: Though they were originally set to develop a new game in the Jak and Daxter series, the team felt that they "weren't doing service to the fans of franchise", and decided to create a new game, titled The Last of Us.
Assistant: 他们原打算开发杰克与达斯特新作,但团队认为他们“现时不为系列爱好者服务”,而决定制作一款新游戏,题为《最后生还者》。
User: He committed Maj. Gen. A.P. Hill to join Jackson with 12,000 men.
Assistant: 后来A·P·希尔亦率领12,000人支援杰克森。
User: After the First World War, the leading British banks entered an agreement with the government that they would not attempt further amalgamations without Treasury approval.
Assistant: 第一次世界大战结束后,英国的主要银行与政府协议,未经财政部批准下不会提出收购合并建议。
User: On June 21, 2018, AKS announced the formation of SGO48, based in Ho Chi Minh City (Saigon), Vietnam.
Assistant: 2018年6月21日宣布在越南胡志明市成立SGO48。
User: In a still broader perspective, the formulation of many problems in physics employs generalized coordinates, normal modes or eigenvectors, which are only indirectly related to space and time.
Assistant: 更广义的来说,许多物理学中的问题都用到广义坐标、实模态或特征向量,这些都和时间和空间没有直接的关系。
User: In quantum chemistry, the Gram matrix of a set of basis vectors is the overlap matrix.
Assistant: 在量子化学中,一组基向量的格拉姆矩阵是重叠矩阵(Overlap matrix)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: The committee's efforts resulted in a series of language definitions (1.0, 1.1, 1.2, 1.3, 1.4).
Assistant: 委员会形成了一系列的语言定义(1.0,1.1,1.2,1.3,1.4)。
User: Council also organized mass marriages.
Assistant: 双方也进行了大规模的通婚。
User: Its gardens have evolved throughout the centuries.
Assistant: 多年后逐渐演变成现在的主题乐园。
User: The first post office in Lebo was established on June 4, 1883.
Assistant: 此城市第一所邮政局于1883年6月4日开设。
User: The government has also mandated to forbid planes from flying during this time to make sure there are no distractions to these students.
Assistant: 政府还要求此期间禁止飞机飞行,确保学生不会分心。
User: Mars has an axial tilt of 25.19°, quite close to the value of 23.44° for Earth, and thus Mars has seasons of spring, summer, autumn, winter as Earth does.
Assistant: 火星有着25.19°的轨道倾角,与地球 23.44°非常接近,因此火星也像地球一样有春天、夏天、秋天、和冬天。
User: A market analysis in early 2006 found that new games in this genre would have more difficulty than new first-person shooters or racing games, and noted that overall revenue for this genre declines during periods without a new Grand Theft Auto game.
Assistant: 市场人士在2006年初分析时发现流派中的新游戏比新的第一人称射击游戏或赛车游戏更难玩,并指出流派的整体收入在新的《侠盗猎车手》游戏未面世前会下降。
User: These pacts, which are popularly referred to as "Internet group suicide", are formed with the intention of all individuals meeting to die by suicide at the same time, by the same method.
Assistant: 这些约定普遍被称为“网络群体自杀”,所有相约个体在同一时间以同样的方式自杀。
User: The City is now only a tiny part of the metropolis of London, though it remains a notable part of central London.
Assistant: 伦敦市现在只是大伦敦都会区的极小一部分,但仍是伦敦市中心的重要组成部分。
User: From 1849 to 1923, half a million Indian indentured labourers passed through the Immigration Depot, to be transported to plantations throughout the British Empire.
Assistant: 在1849至1923年间,共有约五十万的印度契约佣工通过这一地区最终被运送到大英帝国的各个种植园。
User: In 2006, also approved for locally advanced, recurrent or metastatic non-small cell lung cancer.
Assistant: 也于2006年被核准用于局部蔓延、复发、转移性非小细胞肺癌。
User: When Windsor/Cow Creek was noted by Lewis, it was reported to be 30 yards wide, which meant it would be in spring flood stage.
Assistant: 刘易斯在注释温莎/考溪时,报道它有30码宽,这意味着当时它大概处于春汛期。
User: Their residents are not overly dependent on government, corporate or other centralized sources for water, food, shelter, power and other basic necessities.
Assistant: 生态村居民不会过度依赖政府、企业和外界的水、食物、住房、能源以及其他生活必须品。
User: Allen was an agnostic who doubted the existence of God in spite of his family's strong faith.
Assistant: 艾伦是一位不可知论者,尽管他的家人有虔诚的信仰,但他怀疑上帝的存在。
User: Eleven men were arrested in a gay bar and held in custody for over a year.
Assistant: 11名男子在同性恋酒吧被捕,被关押一年以上。
User: He knew that Archimedes' formula for the area of a circle, which calls for multiplying the diameter by one fourth of the circumference, is not considered a solution to the ancient problem of squaring the circle.
Assistant: 他知道阿基米德求圆面积的公式,用直径乘以周长的四分之一,并不被认为是古老的化圆为方问题的一种解法。
User: Dell also talked about plans to take the lead in setting an environmental standard for the technology industry and maintaining that leadership in the future.
Assistant: 戴尔也提及相关计划并带领设定科技产业的环境标准,且于未来能持续保持领导地位。
User: In the end, he could not attract enough investment to build the canal, but he did start a steamship line to Nicaragua, and founded the Accessory Transit Company to carry passengers across Nicaragua by steamboat on the lake and river, with a 12-mile carriage road between the Pacific port of San Juan del Sur and Virgin Bay on Lake Nicaragua.
Assistant: 虽然他最终没有足够资金兴建运河,但他还是增设了往尼加拉瓜的航线,并且创办了附属运输公司(Accessory Transit Company),以运送淘金客渡过当地的湖泊和河流,抵达尼加拉瓜湖畔的处女湾,最后经由12公里的道路到达西岸的南圣胡安。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: He resigned the presidency on 1 July 1991.
Assistant: 1991年10月1日辞去总理职务。
User: With the twelve cars built three prototype electric multiple units consisting of 1 drivingcar + 1 coach + 1 diningcar + 1 drivingcar were formed: EMU 1: 403 001 + 404 001 + 404 101 + 403 002 EMU 2: 403 003 + 404 002 + 404 102 + 403 004 EMU 3: 403 005 + 404 003 + 404 103 + 403 006 Thanks to the powered bogies on every car the train could be enlarged with extra coaches.
Assistant: 本型车共有三列12辆,每列车由一辆驾驶车、一辆客车、一辆餐车,和一辆驾驶车组成,编成如下: EMU 1:403 001 + 404 001 + 404 101 + 403 002 EMU 2:403 003 + 404 002 + 404 102 + 403 004 EMU 3:403 005 + 404 003 + 404 103 + 403 006 本型车的设计容许在一列车中再增挂其他车厢,此设计概念并应用在之后的ICE-3列车上,其中一个形式亦为403型。
User: The third prefect, Gaius Petronius, cleared the neglected canals for irrigation, stimulating a revival of agriculture.
Assistant: 第三任总督盖乌斯·佩特戎尼乌斯在其任期内疏通了荒废的灌溉渠,带动了埃及农业的复苏。
User: Shimon Adaf's first book of poetry, Icarus' Monologue, won a prize from the Israeli Ministry of Education.
Assistant: 西蒙·阿大夫的第一本诗集,伊卡洛斯'的独白,赢得了以色列教育部的奖项。
User: Nunn vowed to repeal the order if elected, while Breathitt promised to continue it.
Assistant: 纳恩誓言只要当选就会废除这道命令,而布里赛特则承诺会将其继续下去。
User: In 2006, Nancy Pelosi replaced Rice as the highest-ranking woman in line when she was elected Speaker of the House.
Assistant: 2006年,南希·佩洛西当选众议院议长,取代赖斯成为继任顺序中排位最高的女性。
User: Shergottite Shock stage Shock metamorphism Siderite – the old term for iron meteorite.
Assistant: Shock stage:冲击阶段 Shock metamorphism:冲击变质作用 Siderite –铁陨石,铁陨石的旧名称。
User: The final election, also open to the public at the same website, was held from September 28 through October 2, 2007.
Assistant: 最终选举从2007年9月28日至10月2日在该网站举行,也同样向大众公开。
User: Also, several governments were reassessing their relationships to the country given the findings of the report and reduced their shipments of aid.
Assistant: 此外,一些政府也释放了他们正在重新评估与该国关系的信号,并减少了对他们的援助。
User: Web applications can be considered as a specific variant of client–server software where the client software is downloaded to the client machine when visiting the relevant web page, using standard procedures such as HTTP.
Assistant: 网页应用程序可被视为客户端 - 服务器软件的特定变体,其中客户端软件在使用诸如HTTP的标准程序访问相关网页时被下载到客户端机器。
User: The axiom M by itself is not canonical (Goldblatt, 1991), but the combined logic S4.1 (in fact, even K4.1) is canonical.
Assistant: 公理 M 自身不是规范的(Goldblatt, 1991),但是组合的逻辑 S4.1(事实上甚至 K4.1) 是典范的。
User: It's hard to find the right tone.
Assistant: 我很难找到合适的措辞。
User: At 19:30 on 21 May, Bismarck, Prinz Eugen, and the three escorting destroyers left Bergen.
Assistant: 5月21日19:30,俾斯麦号、欧根亲王号以及三艘护航驱逐舰离开卑尔根。
User: All regularly assigned cars were also air-conditioned.
Assistant: 定期运用的车辆皆未加装冷气。
User: When the session manager requests a client to save its state, the application proceeds as follows: it saves its state in such a way that the states of two different instances can be distinguished; this can be obtained for example by saving the state in a file whose name contains its identifier it stores the specification of how it has to be started again in the RestartCommand property; this property must contain the client identifier because: the application must retain its identifier when started again the identifier is needed to restore the state (for example, it is needed to find the file where its state is stored) The session manager maintains other properties beside RestartCommand.
Assistant: 当会话管理器需要客户端保存其状态时,程序按以下步骤运行: 以一种方式保存其状态,两个不同实例的状态必须区分;保存状态的文件的名字以它的标识符构成,这样就可区分不同实例 在RestartCommand属性中保存重启该程序的方法;该属性必须包含客户端标识符,因为: 程序必须在重启时保持其标识符 保存状态时需要用到标识符(例如,使用标识符寻找状态保存在哪个文件) 除了RestartCommand,会话管理器还维护其他属性。
User: It was regarded as one of the highest virtues among the Israelites along with kindness (חסד) and justice (צדק).
Assistant: 是温柔大姐姐的类型,很照顾后辈的逸美和恭子。
User: Khulaasawtu-l-Bayaan Mawlana Muhammad 'Isa Allahabadi.
Assistant: 鄙哉叔孙事十主,乃将礼乐干公卿。
User: The meteorite and portions of the car are now on display at the Field Museum of Natural History in Chicago.
Assistant: 这颗陨石和这辆轿车的一部分现在展示在芝加哥的菲尔德自然历史博物馆。
User: He enters the tomb of his dead lover attempting to open the coffin in which she seems to lie in a state not affected by decomposition and the urgency of his desire reanimates her body whose passage back to life is described.
Assistant: 他进到自己死去的恋人的坟茔,见到了看似没有腐烂静静躺卧的恋人,试图打开她的棺材,他对她的强烈欲望使她的尸体恢复了生气,这个复活的过程得到了描述。
User: The ship, along with the destroyer Nomad, was crippled and lying directly in the path of the advancing German line.
Assistant: 该舰连同游牧人号驱逐舰(英语:HMS Nomad)直接瘫痪及横卧在德舰队形前进的路径上。
User: A Burmese map showed his house surrounded by Teochiu communities, perhaps indicating that he had the capacity as a leader of Teochew Chinese in the city.
Assistant: 一张缅甸地图显示披耶·披披的住宅被潮州人社群所环绕,暗示着他可能是吞武里王国时代潮州侨民的领袖。
User: Eloise remained a fairly disorganized tropical storm until September 20, when it approached the Yucatan Peninsula and began to re-intensify.
Assistant: 埃洛伊塞的组织结构非常混乱,但到了9月20日逼近尤卡坦半岛后又开始重新增强。
User: They wanted to build a palace, they built a palace.
Assistant: 于是奏请朝廷,建大有宫。
User: In the United States, proposals for revising Medicare and Social Security proliferated, including raising the age of retirement or adjusting benefit amounts.
Assistant: 在美国,修订医疗保险和社会保障的提案激增,包括提高退休年龄或调整福利金额。
User: The Talent Wellness Program is a comprehensive drug, alcohol, and cardiac screening program initiated in February 2006, shortly after the sudden death of one of their highest profile talents, 38-year-old Eddie Guerrero.
Assistant: 健康计划是一个针对旗下选手全面禁止吸毒、酗酒,并于2006年2月发起的心脏筛检项目,计划发起的主因是38岁就猝死,引人注目的天才艾迪·葛雷洛。
User: The quake cut most of the water mains.
Assistant: 地震还切断了大部分水源。
User: McCartney's first serious girlfriend in Liverpool was Dot Rhone, whom he met at the Casbah club in 1959.
Assistant: ’” 麦卡特尼在利物浦的第一任认真交往的女友是多特·罗恩,他在卡什巴俱乐部(英语:The Casbah Coffee Club)于1959年与罗恩相识。
User: The term hnRNA is often used as a synonym for pre-mRNA, although, in the strict sense, hnRNA may include nuclear RNA transcripts that do not end up as cytoplasmic mRNA.
Assistant: hnRNA这一术语通常被用作为前mRNA的同义词,尽管,在严格的意义上说,hnRNA可以包含那些并不最终成为胞浆中mRNA的细胞核RNA转录物。
User: The farewell ceremony took place on 11 July 2016 in the monumental cemetery of Turin; the funeral took place in Exilles in the Susa Valley, where the writer had set one of her novels.
Assistant: 告别仪式于2016年7月11日在都灵的巨大墓地举行;葬礼在苏萨山谷的埃西莱斯举行, 作者在那里创作了她的一部小说。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: In response to this problem, Robert F. Gabriel, a Systems Engineer at Sperry Univac devised a large number of possible symbols that could be affixed to parts, packaging, and PCBs to alert the user that the part is ESD-sensitive.
Assistant: 针对这个问题,Sperry Univac的系统工程师Robert F. Gabriel设计了大量可能贴在零件,封装和印刷电路板上的符号,以提醒用户该零件对ESD敏感。
User: I love to paint animals.
Assistant: 喜欢绘画和动物。
User: During the 1996 Mount Everest disaster, mountain guide Rob Hall and three other people died at the South Summit while descending from the main summit in an unexpected blizzard.
Assistant: 在1996年珠穆朗玛峰事故中,登山向导罗布‧霍尔与其他三名登山者,在从主峰下山途中,遇到意料之外的暴风雪而在此丧生。
User: The victory liberated the Spanish capital of Madrid.
Assistant: 法军放弃西班牙的首都马德里。
User: In 1994, Tianjin began its strategic industrial shift to the east and developed the Binhai New Area with the development zone and Tianjin Port as the core.
Assistant: 1994年,天津市开始工业的战略东移,以开发区、天津港为核心全力打造滨海新区。
User: Perhaps the contributions that today remain the most relevant arise from his instigation of the Carnegie research programmes, his enthusiasm and support shown to other scholars, and the undeniable successes in the restorative efforts that have made the Maya sites justly famous.
Assistant: 也许如今看来他最大的成就是推动卡内基研究项目,以及他对其它学者的热情和支持,还有修复玛雅遗址的巨大成功,使之闻名于世。
User: Living Healthy.
Assistant: 公讳厚生。
User: With the protests in Paris having raised tensions the previous week, the Interior Ministry agreed to allow a gathering on 24 November at the Champ de Mars.
Assistant: 鉴于上周巴黎的抗议引起了紧张局势,内政部同意允许11月24日在战神广场聚集。
User: She obtained an Order of Restraint, and Arantes returned to Portugal, with Rowling filing for divorce in August 1994.
Assistant: 她向法院声请保护令,迫使阿兰帝斯独自返回葡萄牙,并在1994年8月提出离婚申请。
User: Following the death of Genghis Khan in 1227, his empire was divided among his four sons and his family members.
Assistant: 1227年,成吉思汗死后,他的帝国被他的四个儿子和他们的家族成员所瓜分。
User: Sidra was, due to the expense of imported Champagne, sometimes used as a substitute for New Year's Eve toasts in Mexico, as it is also a sweet, fruity drink.
Assistant: 由于进口香槟酒成本太高,在墨西哥除夕酒会上,果酒有时也用作香槟酒的替代品,因为它也是一种带水果味的甜饮料。
User: In 2003 dance music artist Frankie Knuckles said that the fashion house was a "great barometer" for trends in both fashion and music.
Assistant: 在2003年,舞蹈音乐艺术家法兰基·纳克鲁斯曾说过,该设计工作室是时尚和音乐流行趋势的“晴雨表”。
User: McDermott's 1980 paper on R1 won the AAAI Classic Paper Award in 1999.
Assistant: McDermott在1980年写的关于R1的论文赢得了1999年美国人工智能协会的经典论文奖。
User: On July 5, the committee submitted its report, which became the basis for the "Great Compromise" of the Convention.
Assistant: 7月5日,委员会提交了报告,这一报告就是之后会议上“伟大妥协”的雏形。
User: In a compromise, the ayuntamiento (city council) of San Antonio de Béxar drafted a new petition with similar language to the convention resolutions and submitted it through proper legal channels.
Assistant: 作为让步,圣安东尼奥贝克萨尔市政府起草了一份新的请愿书,内容与议会所签署的决议大致相似,并通过适当的合法途径上交。
User: Each Congress lasts for two years and begins on January 3 of odd years.
Assistant: 每届国会任期两年,且通常在奇数年的1月3日开始。
User: Supplies are shipped to the South Base Camp by sherpas or porters, and with the help of animals, usually yaks.
Assistant: 南侧基地营的物资是由雪巴人或搬运工运送,并以动物(通常是牦牛)作为辅助。
User: Kasab filed a mercy petition with the President of India, which was rejected on 5 November.
Assistant: 卡萨布向印度总统提交了请求恕罪信,但于11月5日遭驳回。
User: In that early age, a moderate greenhouse effect comparable to today's would have been sufficient to explain an ice-free Earth.
Assistant: 在那个时期,相较于现代适度的温室效应,足以解释地球未被冰冻的状况。
User: I came two-three meters away from him and then took a shot.
Assistant: 我离他只有三英尺远,他看到了我。
User: Three of the marine mammal teams are trained to detect enemy sea mines, which constitute a major hazard to U.S. Navy ships.
Assistant: 有三个团队的训练内容是探测敌方的水雷,水雷已成为美国海军舰只的主要威胁。
User: The name of the band is a homophone made from the Latin word carmen meaning "song" (also a Spanish female name), and the word karma, making the name Karmin.
Assistant: 乐队的名字是由取拉丁字“carmen(英语:Carmen (verse))”及“karma”的读音组成,“carmen”在拉丁文是指歌曲,亦是西班牙女性名字。
User: Others still are able to prove that 1⁄3 = 0.333..., but, upon being confronted by the fractional proof, insist that "logic" supersedes the mathematical calculations.
Assistant: 其他学生也能够证明1⁄3 = 0.333...,但是,面对着以上的分数证明,仍然坚称“逻辑”能代替数学运算。
User: Initially the border was defined by a line connecting the highest peaks in the area, but it later became clear that this line was not the same as the line separating the watersheds, with some of the rivers in the area flowing westwards.
Assistant: 两国间的边境最初是一条连接了该地区的各个最高山峰的线,但是之后他们清楚认识到,这条线与分割了各个流域的那条线不是同一条线,因为该地区有一些河流是向西流的。
User: However, a rigorous proof for the existence of a superconducting ground state in either the Hubbard or the t-J Hamiltonian is not yet known.
Assistant: 然而,至今仍没有人对赫巴德模型或t-J模型中的哈密顿量存在这样一个超导基态进行了严格证明。
User: Many are best known by the name of their principal owner.
Assistant: 被大多数人认为是遵从创办人的名字。
User: Over the next few days, the University President's office in Low Library (but not the remainder of the building, which housed the school switchboard in the basement, and offices elsewhere, but no actual library) and three other buildings, including the School of Architecture, which contained classrooms were also occupied by the student protesters.
Assistant: 在接下来的几天里,位于洛氏图书馆的校长办公室(但不是大楼的其余部分,其中包括地下室的学校总机,其他办公室,但没有实际的图书馆)和其他三栋建筑,包括哥大建筑、规划与保护学院均被学生抗议者占用。
User: In Notes on Sweet Smell of Success, Mackendrick said, "One of the characteristic aspects of New York, particularly of the area between 42nd Street and 57th Street, is the neurotic energy of the crowded sidewalks.
Assistant: 在《成功的滋味笔记》中麦肯德里克表示,“纽约的一个特征,特别是从42街到57街之间,就是拥挤的人行道上神经兮兮的能量。
User: The letter A stands for any expression representing a proposition; the truth judgments thus require a more primitive judgment: "A is a proposition".
Assistant: 字母 A 表示代表一个命题的任何表达式;这个真理判断要求更基本的判断:“A 是命题”。
User: Theatr Harlech (formerly Theatr Ardudwy) is located on the Coleg Harlech campus and stages a varied selection of plays, music, and films throughout the year.
Assistant: 哈莱克剧院(旧称Theatr Ardudwy)位于哈莱克学院的校区之内,全年进行多种戏剧、音乐和电影演出。
User: It may also cause an infection.
Assistant: 此外,还可能引起感染。
User: Later in her marriage, the Countess preferred living alone.
Assistant: 在这段婚姻的后期,玛格丽特倾向于独居。
User: If the bill had been passed, it would have expanded the ability of U.S. law enforcement and copyright holders to fight online trafficking in copyrighted intellectual property and counterfeit goods.
Assistant: 如果该法案得到通过,将扩大美国执法部门及版权拥有者在应对网络上贩售盗版产品及冒牌货时的权力。
User: Novoselic said in a 2001 interview with Rolling Stone that the band had played a tape in their van while on tour that had an album by The Smithereens on one side and an album by the extreme metal band Celtic Frost on the other, and noted that the combination probably played an influence as well.
Assistant: 诺弗赛立克在2001年接受《滚石杂志》采访时表示,乐团曾经在巡回的时候在车上放过一卷录音带来听,当时录音带的一面是The Smithereens的一张专辑,另一面则是黑金属乐团Celtic Frost的专辑,采访记录中写到,这张“合辑”或许对他们影响很大。
User: Such restrictions may be health related or impose additional documentation requirements on certain classes of people for diplomatic or political purposes.
Assistant: 这种限制可能是文件或健康相关的要求,也可能是为了外交或政治目的而针对某些类别的人士而实施。
User: USCET's activities currently fall within eight main program areas: Conceived to strengthen American Studies programs in China, this consortium of academic institutions, now numbering more than 50, provides opportunities for members to collaborate, share resources, and develop their capacity to teach about American society and culture.
Assistant: 美国研究联络会(简称ASN)目前由将近50所高等院校组成,旨在加强中国高等院校美国研究项目的发展,为各成员院校提供合作交流、资源共享等机会,以提高成员院校在美国社会文化这一领域的教学能力。
User: The US House passed a bill that would make all private contractors working in Iraq and other combat zones subject to prosecution by U.S. courts.
Assistant: 美国众议院通过一项护案,令所有在伊拉克和其他战斗地区营迟的私人承办商都可以被美国法院起诉。
User: Billy begins to develop a close bond with one particular chimp named Mac.
Assistant: 比利开始与一只名叫麦克的黑猩猩建立亲近的感情。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: He apprenticed in several workshops and studios before becoming the assistant of sculptor Paul Nagel.
Assistant: 学习阶段结束后,他在多家工作室和艺术创作室从事过不同工作,以后又成为德国雕塑家Paul Nagel的合作者。
User: In 1839, Melbourne resigned after Radicals and Tories (both of whom Victoria detested) voted against a bill to suspend the constitution of Jamaica.
Assistant: 在1839年,墨尔本入Radiccals与托利党(两党皆被维多利亚所厌恶),以投票反对暂停牙买加立宪的法案。
User: It should be noted that the Pentium Dual-Core T2060, T2080 and T2130 are not 64-bit as they are based on the Yonah core.
Assistant: 不过值得注意的是,Pentium Dual-Core 的 T2060、T2080 与 T2130 的型号使用的是 Yonah 为基础的架构,而并不是新的 Core 微架构。
User: It frequently starts within one hour and lasts for 24 hours, with symptoms of fever, muscle pains, headache, and a fast heart rate.
Assistant: 此副作用经常一小时之内发生,并持续24小时发烧、肌肉痛、头痛和心跳加快。
User: All the main German TV channels are free-to-air.
Assistant: 德国各主要电视台都可以免费收看。
User: However, the underlying chemistry of hydroponic solutions can differ from soil chemistry in many significant ways.
Assistant: 然而,水耕溶液的潜在化学性质可以通过许多重要方式与土壤养分不同。
User: However, the service tests showed that a towed anti-tank gun weighing nearly 11 tonnes was impractical, so the towed design was terminated.
Assistant: 然而服役之后的结果说明重达11吨的牵引式反坦克炮的设计非常不切实际,因此取消了牵引式承载的设计。
User: Soviet losses were also substantial, with 180,040 killed and missing, 590,848 wounded and sick, together with 2,957 tanks, 2,447 artillery pieces, and 822 aircraft also lost.
Assistant: 苏军180,040遇难和失踪、590,848伤病、损失了2,957辆坦克、2,447门火炮及822架飞机。
User: For example, a height requirement for security guards would effectively exclude many women and Asians.
Assistant: 因为朝鲜王朝受程朱理学影响,故要严设男女之防。
User: The majority of ALD reactions use two chemicals, typically called precursors.
Assistant: 原子层沉积的主要反应物有两种化学物质,通常被称作前驱物。
User: In the Meno (94e–95a), one of the men who brings legal charges against Socrates, Anytus, warns him about the trouble he may get into if he does not stop criticizing important people.
Assistant: 而在《美诺篇》(94e-95a)里,阿尼图斯(Anytus)则警告苏格拉底应该避免批评当时的重要人物,以免使自身惹上麻烦,阿尼图斯在《申辩篇》里也是那些联合起诉苏格拉底的人之一。
User: Designs of the church were by Arcangelo Guglielmelli.
Assistant: 教堂是由Arcangelo Guglielmelli设计。
User: The essence of the problem was that while Caravaggio's dramatic intensity was appreciated, his realism was seen by some as unacceptably vulgar.
Assistant: 问题的症结在于,当卡拉瓦乔的强烈戏剧性被欣赏的同时,他的现实主义风格却被一些人视作无法接受的粗俗。
User: Degan is then described as coming out of the woods firing his M16, and hitting Sammy in the arm.
Assistant: 德根从树林中走出来,他用M16步枪射击并且打在了萨米的手臂上。
User: Rivera uses the phrase "Catalonia is my homeland, Spain is my country and Europe is our future" to describe the party's ideology.
Assistant: 该党使用“加泰罗尼亚是我的家园,西班牙是我的国家,欧洲是我们的未来”来表达该党的政治主张。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Nowadays many schematics can be found to build noise generators such as the Atari Punk Console or the Dub Siren as well as simple modifications for children toys such as the famous Speak & Spells that are often modified by circuit benders.
Assistant: 现今许多图解可以被找到来建构噪音产生器例如雅达利朋克主控台(英语:Atari Punk Console)或是Dub Siren,亦可经由简单修改孩子的玩具而得到同样的效果,例如知名的Speak & Spells(英语:Speak & Spell (toy))即常被电路扰动者拿来修改。
User: IGN awarded it a score of 8.6 out of 10, saying "You could call Salt and Sanctuary a 2D mashup of Dark Souls and Castlevania, and you'd be right.
Assistant: IGN给予游戏8.6/10的分数并评论说:“你可以把《盐与圣所》称作是一种《黑暗灵魂》与《恶魔城》的2D混搭,而你这么说是对的。
User: It differs from other Israeli universities in that it offers only graduate and postgraduate degrees in the natural and exact sciences.
Assistant: 它与以色列其它大学不同之处是它仅提供理科的研究生及研究生后课程。
User: Graduate degrees Many universities offer Master of Engineering Management degrees.
Assistant: 许多大学提供工程管理硕士学位。
User: On April 29, 1948, the day before the coin's public release, Ross held a dinner party for 200 at the Franklin Institute in Philadelphia; each guest received a Franklin half dollar in a card signed by Ross.
Assistant: 1948年4月29日是硬币公开发行的前一天,罗斯在费城富兰克林研究所为200人举办晚宴,每位客人都可以拿到一枚富兰克林半美元,并且还有经罗斯签名的礼品卡包装。
User: Most of these measurements rely on the Rossiter–McLaughlin effect.
Assistant: 该论文提及的相关效应即罗斯特-麦克劳克林效应。
User: On 30 January 2013, Alizée announced on MFM Radio that Goldman wrote two songs for the album but they would not be on the final version of the album.
Assistant: 2013年1月30日,艾莉婕在MFM Radio宣称Goldman为这张专辑写了两首歌,但这两首歌将无法出现在最终的专辑里。
User: He studied conducting with Albert Stoessel at the Juilliard School and Columbia University.
Assistant: 他师从阿尔伯特·斯塔赛尔(英语:Albert Stoessel),在茱莉亚学院以及哥伦比亚大学学习指挥。
User: This allows the earbuds to translate conversations in real-time, among other standard features such as web search and media connectivity.
Assistant: 这使得耳机可以实时翻译对话,以及其他标准功能,如网络搜索和媒体连接。
User: Bradbury demanded that Ballantine Books withdraw that version and replace it with the original, and in 1980 the original version once again became available.
Assistant: 布莱伯利要求巴兰坦公司撤回,恢复原文,在1980年原版再次露面。
User: An open platform allows the developer to change existing functionality, as the specifications are publicly available open standards.
Assistant: 开放平台允许开发人员改写既有的功能,只要其规格为公开的开放标准。
User: The building was designed by Ram Karmi, an Israeli architect; it was finished 29 June 1981.
Assistant: 赫特犹太会堂建筑的设计者是以色列建筑家Ram Karmi,竣工于1981年6月29日。
User: Plutchik first proposed his cone-shaped model (3D) or the wheel model (2D) in 1980 to describe how emotions were related.
Assistant: 普拉奇克在1980年第一次发表其锥状模型(3D)或轮状模型(2D)来描叙情绪的相关连程度。
User: The program was produced by Woestijnvis.
Assistant: 此方案由胡大中设计。
User: Hunicke described the solution to finally finishing the game as learning to let go of tensions and ideas that could not make it into the game and be "nice to each other".
Assistant: 汉妮卡形容,最终能完成游戏开发,靠的是学会减少争端,学会放弃那些没办法做进游戏里的想法,以及“对他人好一些”。
User: Such a massive star would have had a radius larger than the present separation between the stars, so the stars must have been brought closer while sharing a common outer atmosphere.
Assistant: 这种大规模的恒星会有一个大于目前双星系统之间距离的半径,所以双星将会接近到共享外大气层的程度。
User: Micheal Brown's website lists it as a "highly likely" dwarf planet, but its diameter has never been measured.
Assistant: 米高·E·布朗的网站列出它是高度颣似矮行星,但是尚未测量过它的直径。
User: That year, a group of armed men entered his home, threatened Athas's wife and seven-year-old daughter, and held an automatic pistol to Athas's head.
Assistant: 同年,一群武装人员闯进了阿森斯的家,恐吓了其妻子及七岁的女儿,并用一支自动手枪指着他。
User: The TATA-binding protein (TBP) is a general transcription factor that binds specifically to a DNA sequence called the TATA box.
Assistant: TATA结合蛋白质(英语:TATA-binding protein,TBP)是一种通用转录因子,具体结合于DNA序列上的TATA盒。
User: He has to give Kate a comfortable life... but how?
Assistant: 安逸:1舒服:如何?
User: In the 20th century, many townships also added a township administrator or supervisor to the officers as an executive for the board.
Assistant: 在20世纪时,许多镇区机关也加入了镇区行政官员(英语:Administrator of the Government)或监督来作为其管理委员会的行政人员。
User: Exemptions remain for the marketing of "similar products and services" to existing customers and enquirers, which can still be given permission on an opt out basis.
Assistant: 对于向现有客户和查询者推销“类似产品和服务”,豁免仍然保留,在提供“选择不参加”选项的基础上可以继续进行。
User: Industrially, molybdenum compounds (about 14% of world production of the element) are used in high-pressure and high-temperature applications as pigments and catalysts.
Assistant: 在工业上,钼化合物(世界上约有14%的产品)被用于高压和高温应用品,如色素或催化剂等。
User: In another study concerning gratitude, participants were randomly assigned to one of six therapeutic intervention conditions designed to improve the participants' overall quality of life (Seligman et al., 2005).
Assistant: 而在另一个有关感恩的研究中,参与者被随机分配到六种事先设计了条件的干预治疗方案中,此做法的目的旨在提高参与者的整体生活质量(Seligman et al., 2005)。
User: Numerous researchers have stressed that both approaches are best suited to be combined.
Assistant: 很多学者都说,两种方法可最有效互补。
User: On April 15, 1955, von Braun became a naturalized citizen of the United States.
Assistant: 1955年4月15日,冯·布劳恩正式成为美国公民。
User: October 12: The Assembly dissolves the local assembly of Saint-Dominque (now Haiti) and again reaffirms the institution of slavery.
Assistant: 十月十二日:议会解散了圣多明各(即今日的海地)当地的议会,并重申了殖民地的奴隶制不可废除。
User: He attended Lycée Henri-IV in Paris.
Assistant: 毕业于巴黎亨利四世高中。
User: It proposed the creation of a single federal agency to enforce the federal drug laws as well as consolidate and coordinate the government's drug control activities.
Assistant: 它建立的初衷是希望有一个单一的执行禁毒法案的联邦机构,并加强和协调政府的毒品管制行动。
User: Shortly before the First Crusade, Pope Urban II had encouraged the Iberian Christians to reconquer Tarragona, using much of the same symbolism and rhetoric that was later used to preach the crusade to the people of Europe.
Assistant: 在第一次十字军东征前夕不久,乌尔班二世曾鼓动伊比利亚的基督徒夺回塔拉戈纳,当时教宗就已使用了一些后来向欧洲十字军宣道时用的符号和词藻。
User: The new line is expected to increase annual ridership by about five million travellers.
Assistant: 新线预计将增加全年乘客量约500万人次。
User: Driving a race car – Putin tested a Formula 1 car on 7 November 2010 in Saint Petersburg, reaching a maximum speed of 240 km per hour.
Assistant: 驾驶赛车:普京曾于2010年11月7日在圣彼得堡测试一辆F1赛车,达到每小时240公里的最高速度。
User: Rupert Francis Young (born 16 May 1978) is an English actor from Lambeth, London.
Assistant: 鲁伯特·扬(Rupert Francis Young,1978年5月16日-)是英国的一位演员,出生在伦敦兰贝斯。
User: Idle states that the Sun is "the source of all our power".
Assistant: 艾德尔称太阳是“万能之源”。
User: In February 2010, the European Commissioner for Enlargement and European Neighbourhood Policy recommended to the Council of the European Union to start accession negotiations with Iceland.
Assistant: 2010年2月欧洲扩大和欧洲邻国政策委员提议欧洲联盟理事会开始与冰岛谈判。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
From 24 September 1982 to 4 June 1984 it was the northern operational terminus of the Bakerloo line.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:由1982年9月24日至1984年6月4日为止,此站是贝克卢线的北面营运总站。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Its gravitational field produces an acceleration of about 0.3 to 1.1 cm/s2 over its surface.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:其表面引力加速度约为0.3至1.1 cm/s2。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Mamluk decorative arts—especially enameled and gilded glass, inlaid metalwork, woodwork, and textiles—were prized around the Mediterranean as well as in Europe, where they had a profound impact on local production.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
马木留克的装饰艺术——特别是搪瓷和镀金玻璃、镶饰的金属制品、木制品和织物——在整个地中海地区及欧洲都得到盛赞,他们对当地的制造业也造成了深远的影响。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1939 and 1940, the then-designated GG also used the now-demolished IND World's Fair Line to access the 1939 New York World's Fair.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
1939年至1940年,G线同时用作现已拆除的IND世界博览会线(英语:IND World's Fair Line)以接驳1939年纽约世界博览会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
According to Brian Titley, author of Dark Age: The Political Odyssey of Emperor Bokassa, there are good reasons for suspecting her involvement in the plane crash.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
《黑暗时代:皇帝博卡萨的政治奥德赛》(Dark Age: The Political Odyssey of Emperor Bokassa)一书的作者布赖恩·蒂特利(Brian Titley)由此认为,有很好的理由怀疑茹尔丹与这起空难有关。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Some of these composers (Cage, Cowell, Glass, Reich) represented a new methodology of experimental music, which began to question fundamental notions of music such as notation, performance, duration, and repetition, while others (Babbitt, Rochberg, Sessions) fashioned their own extensions of the twelve-tone serialism of Schoenberg.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 部分作曲家(凯吉、考埃尔、格拉斯、莱奇)开展了一种新的实验音乐,他们开始质疑音乐的基本概念,如记谱法、表演、持续时间和重复,而其他作曲家(巴比特、罗奇伯格、塞欣斯)则对荀伯克的十二音序列主义进行了扩展。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
However, his displeased reaction puzzles her.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但是现实的反差令他大惑不解。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Rationalization is an ambivalent aspect of modernity, manifested especially in Western society - as a behaviour of the capitalist market, of rational administration in the state and bureaucracy, of the extension of modern science, and of the expansion of modern technology.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
在这个意义上,理性化是现代社会形成的中心环节,特别在西方世界,以资本主义市场为基础,官僚主义和国家管理的理性化状态; 只是现代科学和现代技术的扩展。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Ginna's brother, James DeWitt Hankins, was a law student at the University of Virginia at the outbreak of the war.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:金纳的弟弟詹姆斯在战争爆发时是弗吉尼亚大学的一名法学生。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:32 hostages were killed at the Oberoi Trident.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
共有32名人质在欧贝罗伊酒店遇害。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Gamora had become romantically interested in Adam, but Adam did not respond to her.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
在无限守望者期间,她对亚当产生爱意,但亚当没有回应她。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Morris Cohen died in 1970 in Salford.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 莫里斯科恩于1970年在索尔福德去世。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
However, according to Aristotle, the potential being (matter) and the actual one (form) are one and the same.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:然而依据亚里士多德的概念,潜在的事物(质料)以及真实的事物(形式)其实是同一样东西,两者是合为一体的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The raid was a success, but Reyes Vega's brother was killed in the fighting.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
袭击成功,但是战斗中Reyes Vega的兄弟阵亡。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Thus, different modes of acquisition yield differences in the nature of preferences.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
因此,殊异的品味取得模式产生了偏好性质的差异。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: 370 BCE) was the first to use a term for sciatic pain and low back pain; Galen (active mid to late second century CE) described the concept in some detail.
Assistant: 希波克拉底(约公元前460年-前370年)首先采用术语来称呼坐骨神经痛和下背痛;盖伦(活跃于公元二世纪中晚期)透过一些细节描述了这个概念。
User: Following the escape to Lisbon, Carrington arranged passage out of Europe with Renato Leduc, a Mexican Ambassador.
Assistant: 逃离里斯本后,卡林顿在墨西哥大使雷纳托·勒杜克安排下离开欧洲。
User: In this case, the standard model (sex/gender distinction) is seen as incorrect with regard to its notion that there are only two sexes, male and female.
Assistant: 在这种情况下,标准的生物性别和社会性别的区别模型被认为是错误的,因为它只有两种性别,即男性和女性。
User: As a means of meeting the criteria, then-GM Dan Duquette hired Fisk for one day as a special assistant, which allowed Fisk to technically finish his career with the Red Sox.
Assistant: 费斯克事实上是在芝加哥白袜退役的,当时的总经理丹·杜奎特(Dan Duquette)临时聘他为一日特别助理,使得费斯克技术性地在红袜队结束职业生涯。
User: Razia Sultana (1205-1240) became the only woman monarch to have ever ruled Delhi.
Assistant: 拉齐娅(Razia Sultana,1205年-1240年),德里苏丹国第五任统治者,也是该国唯一的女王。
User: Only 11 away goals were scored, the lowest of the entire league.
Assistant: 另外他整季发生11次失误,是全联盟最低。
User: Recent government measures to reduce disparities including relaxation of the hukou system, abolition of the agricultural tax, and increased central transfers to fund health and education in rural areas.
Assistant: 最近,政府在试图通过放宽户口限制,废除农业税,和增加中央对农村地区的教育卫生投入来缩小不平等差距。
User: In 2014, she accused Nick Clegg of turning into a Tory during Prime Minister's Questions.
Assistant: 2014年,她在首相答问环节中指责尼克·克莱格变成了一个保守党。
User: Weston's exact motives are unknown, but he has a mental disorder and maintains a strong distrust of the federal government.
Assistant: 其确切行凶动机不明,不过此人患有精神紊乱,并且对美国联邦政府有着强烈的不信任。
User: Nonviolent action generally comprises three categories: Acts of Protest and Persuasion, Noncooperation, and Nonviolent Intervention.
Assistant: 非暴力行动通常包括三个类别:行为抗议和劝说,不合作以及非暴力干预。
User: The 2nd arrondissement is also the home of most of Paris's surviving 19th-century glazed commercial arcades.
Assistant: 第二区还拥有巴黎所有幸存的19世纪玻璃拱廊街。
User: According to linguist Deborah Tannen, "Bitch is the most contemptible thing you can say about a woman.
Assistant: 依照语言学家黛柏拉·泰南(Deborah Tannen)的说法, “bitch是你可以用来说一个女人的最卑劣语言。
User: Several centimeters below this interface the dissolution continues also within the sediment, but at a much reduced rate.
Assistant: 即使在这一界面之下数毫米的沉积物中,溶解作用依然在持续,只是速率有所降低。
User: Zion was assigned to two residents, Luise Weinstein and Gregg Stone, who both evaluated her.
Assistant: 入院后,锡安由路易丝·韦恩斯坦(Luise Weinstein)和格雷格·斯通(Gregg Stone)两位住院医师负责,两人也都评估了她的病情。
User: It is passed as part of the response by a web server when the requested URI has: Moved temporarily; Moved permanently; or Processed a request, e.g. a POSTed form, and is providing the result of that request at a different URI To provide information about the location of a newly created resource.
Assistant: 当请求的URI具有以下内容时,Web服务器响应传递: 临时移动; 永久移动;或 处理请求,例如一个POST表单,以一个不同的URI来提供该请求的结果。
User: Though Thomson conducted no new experiments, over the next two years he became increasingly dissatisfied with Carnot's theory and convinced of Joule's.
Assistant: 虽然开尔文在之后的两年里并没有进行新的实验,但他越来越不满卡诺的理论,转而相信焦耳的观点。
User: After the birth of her son, Max Bratman, Aguilera stated in an interview with Ryan Seacrest that her forthcoming album would include a totally new aspect of herself as an artist, because of the pregnancy with her son.
Assistant: 在阿奎莱拉儿子麦克斯·布拉特曼出生之后,阿奎莱拉在接受瑞安·西克雷斯特的采访时表示,由于儿子的出生,即将发行的专辑将会展现她作为一名艺人全新的一面。
User: The air force bombarded rebel positions in the Jabal al-Akrad mountains, during which a fighter jet was reportedly shot down and its pilot captured by the rebels.
Assistant: 政府军空袭了位于Jabal al-Akrad山区的反对派据点,据报道在空袭中一架战斗机被击落,飞行员被反对派俘获。
User: Many Harlem residents paid rent to the University.
Assistant: 而许多哈莱姆居民向哥伦比亚大学支付了租金。
User: Crumple-Horned Snorkack - An elusive creature that is said to live in Sweden.
Assistant: 犄角兽(Crumple-Horned Snorkack):据说是生活于瑞典的一种难以捉摸的魔法生物。
User: In computational complexity theory, the problem of determining the complexity of a computable function is known as a function problem.
Assistant: 在计算复杂性理论中,确定一个可计算函数的复杂性的问题叫做功能性问题。
User: Sega announced that Sonic Adventure, the next game starring company mascot Sonic the Hedgehog, would arrive in time for the Dreamcast launch and promoted the game with a large-scale public demonstration at the Tokyo Kokusai Forum Hall.
Assistant: 世嘉并宣布,公司吉祥物刺猬索尼克的下一个游戏《索尼克大冒险》,将准时与Dreamcast同步发售,并先在东京国际论坛大厅举行大型公开游戏示范推广活动。
User: The man threw the woman in the air; she somersaulted and landed, and they would unite again for the next trick.
Assistant: 周成王时,越裳氏重译来献,使者惑失道,周公赐𫐌车以指南。
User: It formed in the western Caribbean Sea on May 31 and produced heavy rainfall along its path.
Assistant: 系统于5月31日在西加勒比海形成,沿途普降暴雨。
User: Lautrec was even known to carry a hollow cane filled with absinthe during long nights out in Paris.
Assistant: 洛特雷克甚至曾拿着一个装着苦艾酒中空的手杖,于漫漫长夜流连巴黎街头。
User: In contrast to many other database management systems, SQLite is not a client–server database engine.
Assistant: 与许多其它数据库管理系统不同,SQLite不是一个客户端/服务器结构的数据库引擎,而是被集成在用户程序中。
User: It was shown by Poincaré that the argument of Pierre-Simon Laplace, who argued that the speed of gravity is many times faster than the speed of light, is not valid within a relativistic theory.
Assistant: 正是庞加莱指出了皮埃尔-西蒙·拉普拉斯关于引力速度可以快于光速速倍的论点,在相对性原理中是不正确的。
User: In 2005, the council gained new leadership with the election of Senator William Brock to the chairmanship and Vance D. Coffman to the position of vice chairman.
Assistant: 2005年,美台商业协会选出新的领导群,参议员威廉·布鲁克 (William Brock) 为主席,万斯·科夫曼 (Vance D. Coffman) 为副主席。
User: The emergence of new technologies and social media has played an important role in this shift.
Assistant: 另外信息与传媒技术的革新和发展也在社会经济结构的转型中发挥着重要作用。
User: Kepler and his laws of motion were central to early histories of astronomy such as Jean-Étienne Montucla's 1758 Histoire des mathématiques and Jean-Baptiste Delambre's 1821 Histoire de l'astronomie moderne.
Assistant: 开普勒及其天体运动定律对早期的天文学史非常重要,比如孟都克拉(Jean-Étienne Montucla)1758年的《数学历史》以及德朗布尔(Jean-Baptiste Delambre)1821年的《现代天文学历史》。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Hand-kissing has become rare and is mostly restricted to the conservative upper class or diplomats.
Assistant: 吻手礼在现代社会中出现得越来越少,大部分局限于一些守旧的上层阶级或者是外交接触。
User: Even though she did not have enough lifeboats for all passengers, they were all saved because the ship was able to stay afloat long enough for them to be ferried to ships coming to assist.
Assistant: 尽管她没有提供足够的救生艇,但所有乘客都获救了,因为这艘船能够维持足够长的漂浮时间,以便将船上人员运送到协助的船只上。
User: It is a common misconception that Kansas is the flattest state in the nation — in 2003, a tongue-in-cheek study famously declared the state "flatter than a pancake".
Assistant: 普遍认为堪萨斯州为美国最平坦的州,2003年Tongue-in-cheek研究指出堪萨斯州“确实比煎饼还要平坦”。
User: She also directed her first film Filth and Wisdom.
Assistant: 玛丹娜亦执导了她的首部电影《下流与智慧(英语:Filth and Wisdom)》(Filth and Wisdom)。
User: He is responsible for both the art and the verse in the book, and both are noteworthy.
Assistant: 他是否就是十二使徒中的犹大,或是《犹大书》的作者,也还没有定论。
User: Because the Ottomans were not in a position to create a rift with the European nations, and to assist ties with Germany, an order imploring Chinese Muslims to avoid assisting the Boxers was issued by the Ottoman Khalifa and reprinted in Egyptian and Indian Muslim newspapers in spite of the fact that the predicament the British found themselves in the Boxer Rebellion was gratifying to Indian Muslims and Egyptians.
Assistant: 因奥斯曼人不处在创造欧洲国家间裂痕的位置,为了协调与德国的关系,一道恳求中国穆斯林不要协助拳民的命令由奥斯曼哈里发签署并在埃及和印度穆斯林报纸上重印,尽管英国卷入义和团之乱是让印度穆斯林和埃及人高兴的。
User: Sunshine duration is usually expressed in hours per year, or in (average) hours per day.
Assistant: 日照期间通常以每年几小时,或每一天几小时(平均值)为单位显示。
User: In addition, certain bus routes are not normally routed through the Harvard Bus Tunnel at any time.
Assistant: 此外,有部分巴士线路不经由哈佛巴士隧道。
User: 180–395 – Late Empire in Rome.
Assistant: 180年 - 395年为罗马帝国晚期。
User: In the middle of the nineteenth century, the center of Paris was viewed as overcrowded, dark, dangerous, and unhealthy.
Assistant: 19世纪中期的巴黎市中心拥挤不堪、阴暗、危险而又脏乱。
User: Ingestion of plant material may cause death in the animal in as little as 15 minutes.
Assistant: 这个美丽峡谷中的有毒气体在几分钟之内就会把动物杀死。
User: The game has 36 National teams to play.
Assistant: 游戏中共有36个国家队。
User: Árbenz ordered the army to distribute weapons to local peasants and workers.
Assistant: 阿本斯闻讯,情急之下下令军方配给武器给当地农民、工人。
User: The community was named after a local baby.
Assistant: 该社区以当地一名婴儿来命名的。
User: In the same year, the first store was opened in Monte Carlo, and the first commercial showroom in Milan.
Assistant: 同年,第一家门店在蒙特卡洛开业,第一个商业陈列室也于米兰开幕。
User: Died on reentry.
Assistant: 以返缘心而死。
User: We have felt it all before.
Assistant: 谓诸觉分皆现在前故。
User: On mobile it supports iOS 7 & newer and Android 4.0 & newer.
Assistant: 在移动端支持iOS 7+和Android 4.0+。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: This suggests that the rings are composed at least partially of water ice.
Assistant: 这暗示环中至少有一些部分物质是由水冰组成。
User: The college has since expanded to over 40 buildings, including the main classroom building, Powdermaker Hall, rebuilt in 2003 and named after the college's distinguished anthropologist Hortense Powdermaker.
Assistant: 校园还包括40栋现代建筑,包括2003年重修的以该校著名人类学家鲍梅科命名的鲍梅科大楼。
User: For S = 6 only three choices of numbers are possible: (2, 2, 2), (1, 2, 3) and (1, 1, 4).
Assistant: 对 S = 6 ,只可能有三种可能的选择: (2, 2, 2) 、 (1, 2, 3) 和 (1, 1, 4) 。
User: Individuals who smoke at higher intensity are at higher risk, with a "greater-than-linear" effect; men who smoke 10 cigarettes per day have an approximate 20-fold increased risk over comparable non-smokers, while smokers consuming 20 cigarettes per day show an estimated 100-fold increase in risk.
Assistant: 而个人吸烟的程度越凶,风险会有“大于线性”的效果:比方说每天吸食10支香烟的人,会比非吸烟者高出20倍患上气胸的机会;每天消耗20支香烟的,则会高出约100倍。
User: Once both team members each caught a fish, they gave them to a local fisherman in exchange for their next clue.
Assistant: 当两名队员都钓到鱼后,就要交给岸上的渔夫就能获得下一条线索。
User: That means that each team wants their competition at the best.
Assistant: 这意味着每一支队伍都想要自己的竞争力处于最佳状态。
User: His portraits were extremely highly regarded.
Assistant: 他的肖像画获得极高的关注。
User: Article VI of the Thirty-Nine Articles of the Church of England defines it as useful but not the basis of doctrine and not necessary for salvation.
Assistant: 英国国教会的三十九条信纲将此书定义为有用但无助于救赎,也不是信仰的基础。
User: It could in principle be used to construct a quantum computer.
Assistant: 理论而言,这可以用来制作量子计算机。
User: Many township, town, and village governments also engaged in major entrepreneurial undertakings, establishing factories, processing mills, brick works, and other large-scale enterprises.
Assistant: 许多乡镇政府也从事重大创业活动,建立工厂、加工厂、砖瓦厂和其他大型企业。
User: There are many different types of stationary fuel cells so efficiencies vary, but most are between 40% and 60% energy efficient.
Assistant: 有许多不同类型的固定式燃料电池,所以效率而异,但多数40%至60%的能源效率。
User: Despite remnants of anti-clerical statutes, there is no real enforcement of them, and the Catholic Church enjoys liberties from the Government, as well as devotion from the people.
Assistant: 尽管有余下的反教权条款,它们都没有真正实施,天主教会享有政府所给予非常大的自由和人们献来的供奉,这是过去从来没有的。
User: It was discovered by William Herschel in 1791.
Assistant: 它是在1791年被威廉·赫歇尔发现的。
User: His famous fatwa: “not to consider the Shiites astray of Islam”.
Assistant: 赵构下诏说胡铨的上疏是“肆为凶悖”,“导倡凌犯之风”,不许其他人效法。
User: Apollos University is also listed on The World Higher Education Database (WHED) and International Association of Universities (IAU) Worldwide Database of Higher Education Institutions, Systems and Credentials.
Assistant: 阿波罗大学也是美国高等教育机构在世界高等教育数据库(WHED)和国际大学协会(IAU)在全球高等教育机构、系统和资历数据库上列出之大学。
User: Daglish in 2007 wrote that while the original concept of Epsom had failed, the offensive was a strategic success.
Assistant: 达格利什(Daglish)在2007年写到,尽管行动未达成其原定计划,但埃普索姆行动却是一个战略性成功。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: There were many calls for (and rumors of) his dismissal.
Assistant: 许多人打电话至郑大为道馆,辱骂郑大为。
User: Cormorant fishing is an old tradition in Greece and Macedonia, especially on Doiran Lake which lies in the border of the two countries, and it is still practiced today by some traditional fishermen.
Assistant: 在希腊和马其顿共和国,鸬鹚捕鱼是一种古老的方法,在多伊兰湖附近的2个国家,鸬鹚捕鱼仍然被一些传统渔民使用。
User: Most of Faber’s literary prizes, like The Neil Gunn Prize, The Macallan Prize and The Saltire First Book of the Year Award, were won in Scotland, he lives in Scotland, and his works are published by a Scottish-based publisher.
Assistant: 事实上,大多数米歇尔·法柏的文学奖项,例如尼尔·冈恩奖,麦卡伦奖和圣安德鲁十字年度奖都是在苏格兰时期赢得,他的作品出由苏格兰出版商出版。
User: On 11 September 2005, she returned to the limelight (having taken time off to have her son, Shavaar) with a new album titled Judgement Days.
Assistant: 2005年9月11日,她带着新专辑《Judgement Days》重返聚光灯下(此前她花时间照顾儿子Shavaar)。
User: An example is VLC Media Player; VLC used to stand for "VideoLan Client", and a separate "VideoLan Server" was available as its co-feature.
Assistant: VLC曾经身为“VideoLan Client”,并提供一个单独的“VideoLan Server”用于其协作功能。
User: Several academic programs have focused on solar research in recent years.
Assistant: 近年来,一些学术项目将太阳能视作重点研究对象。
User: On 24 December 2013, the studio's offices were flooded after a nearby river broke its bank, with much of the hardware used in the development in the game being destroyed.
Assistant: 2013年12月24日,工作室的办公室被附近的河流爆发的洪水淹没 ,其中大部分在游戏开发中使用的硬件被摧毁。
User: However, fighting did not immediately cease.
Assistant: 然而暴行并没有立即停止。
User: Natmauk is famous for being the birthplace and hometown of the Burmese independence hero, Bogyoke Aung San.
Assistant: 纳茂作为缅甸独立英雄昂山的出生地与家乡而闻名。
User: However, these important milestones still occurred entirely within the conventions of European music.
Assistant: 然而,这些重要的里程碑都从属于欧洲音乐的范畴。
User: Hence Paul can use the term Christos with no confusion as to whom it refers to, and as in First Corinthians 4:15 and Romans 12:5 he can use expressions such as "in Christ" to refer to the followers of Jesus.
Assistant: 因此,保罗可以使用“Christos”这个词指代耶稣而不引起混淆,如,在哥林多前书4:15和罗马书12:5中,他可以使用诸如“在基督里”这样的表达来指耶稣的追随者。
User: Several journalists claimed they were targeted by the police, including many who say they were deliberately fired upon.
Assistant: 数名记者表示,他们成为了警方的目标,其中许多人被故意的枪火击中。
User: However, in 1997, a decision was taken to replace them; this decision came in the form of three much larger offshore patrol vessels, the River-class.
Assistant: 1997年官方决定以三艘更大的河流级(英语:River-class patrol vessel)离岸巡逻舰取代之。
User: However, for their service, both these regiments were, upon the end of the New Model Army, incorporated into the army of Charles II as regiments of Foot Guards and Horse Guards.
Assistant: 然而,蒙克的这两个军团因为他们的贡献,在新模范军被解散后,都被并入了查尔斯二世的军队,成为步兵军团和骑兵军团。
User: On November 6, 2007, an e-book called Zen To Done: The Ultimate Simple Productivity System was made available to purchase.
Assistant: 在2007年11月6日,电子书Zen To Done: The Ultimate Simple Productivity System发布。
User: A 2009 study found that mature plants derived 57–100% of their foliar nitrogen from tree shrew droppings.
Assistant: 2009年的一项研究发现,一个成熟的劳氏猪笼草叶片中约有57%至100%的氮素来自树鼩的粪便。
User: The assignment of Rafael Sierra Fernando Quesada as the ambassador of Honduras to the Republic of China.
Assistant: 谢拉(西班牙语:Rafael Fernando Sierra Quesada),是现任洪都拉斯驻中华民国大使。
User: Immigration in more recent years, primarily from Turkey and the former Yugoslavia, has led to an increased number of Muslims and Serbian Orthodox Christians.
Assistant: 近年来,来自土耳其和前南斯拉夫的移民越来越多,使穆斯林和正教会基督徒的比例增加。
User: Today it is the Maltese Prime Minister's official residence.
Assistant: 现为意大利总理的官邸。
User: It is declared to be a panacea for all bodily and moral evils.
Assistant: 牛被宣布为所有的身体和道德丑恶现象的灵丹妙药。
User: Major improvements to the public school system and downtown district are among the most visible aspects.
Assistant: 学校的初中部的中考及高中部的高考成绩在深圳市名列前茅。
User: Hide not thou thy face 6.
Assistant: 别名藏人、小六。
User: Faced with the conflict between his movement and the united British and central government forces, the Iranian revolutionary Kuchik Khan considered several choices.
Assistant: 面对英国和伊朗中央政府的联合军事威胁,穆尔扎·库切克·汗曾考虑过许多选择。
User: The style was expressed in the shape of main public buildings, such as the University's Observatory, Vilnius Cathedral and the town hall.
Assistant: 这种风格主要呈现于重要公共建筑,例如维尔纽斯大学天文台、维尔纽斯的主教座堂和市政厅。
User: In May 2001, the European Parliament and the Council adopted a Decision No 1346/2001/EC, which amended the TEN-T Guidelines with respect to seaports, inland ports and intermodal terminals.
Assistant: 2001年5月,欧洲议会及欧洲理事会通过了第1346/2001/EC号决策,新增将海港、河港及多式联运(英语:Intermodal transport)终端等纳入TEN-T的发展方针。
User: For much of the twentieth century, scientific study of the Hyades focused on determining its distance, modeling its evolution, confirming or rejecting candidate members, and characterizing individual stars.
Assistant: 20世纪的大部分时间,科学家研究的重点在确定它的距离;构建演变的模型;确认或排除成员;以及各成员星的特性等。
User: Likewise, the series has produced two live-action films directed by Yoshihiko Dai and a ten-episode radio drama directed by Hiroshi Yamaguchi, both of which further expand the Front Mission universe.
Assistant: 系列还有两部由Yoshihiko Dai执导真人电影,以及山口宏执导的十章广播剧,这些都扩展补充了前线任务的世界观。
User: The interests of the employees are commonly presented by representatives of a trade union to which the employees belong.
Assistant: 雇员的权益通常由其所属的工会代表。
User: All versions of Windows NT can use GetFileInformationByHandle() to determine the number of hard links associated with a file.
Assistant: 所有Windows NT版本都可以使用 GetFileInformationByHandle() 来确定一个文件已关联的硬链接数量。
User: The growth of the ministry in the 1940s and 1950s made this increasingly impractical, and in 1956 Robert Menzies created a two-tier ministry, with only senior ministers holding Cabinet rank, also known within parliament as the front bench.
Assistant: 但是这种内阁在1940年代和1950年代的发展变得越来越不切实际;1956年,罗伯特·孟席斯建立了两级制内阁,只有资深部长才能出任内阁阁员,他们在国会里也被称为“前台”(Front Bench)。
User: Article 38 of the 1957 Treaty of Rome, which created the European Communities (now European Union), stated that there should be a common policy for fisheries.
Assistant: 1957年罗马条约第38条建立了欧洲共同体(现欧洲联盟)指出,应该要成立一个 共同的渔业政策。
User: As with its predecessor, the M20 could also fire rockets with either practice (M29A2) or WP smoke (T127E3/M30) warheads.
Assistant: 与以前的型号一样,M20的装弹有M29A2(practice)和白磷发烟弹(T127E3/M30)。
User: She has said, however, that for her next roles, she would prefer to play a woman.
Assistant: 然而,她发现当自己在说角色对白,要她扮演一个角色时,对她来说较为容易。
User: Smith presumed that she was a member of the royal family.
Assistant: 史密斯假定了她是皇室成员。
User: The university's single application deadline is November 1.
Assistant: 普林斯顿大学的申请截止日期是每年的1月2日。
User: If the player saved Curly Brace earlier, the player may find an item to restore her memories.
Assistant: 如果早先救出了卡莉,玩家就可以找到一样物品,以恢复卡莉的记忆。
User: Palestinian forces in Sidon managed to occupy the Christian town of Maghdouché on the eastern hills of Sidon, in order to re-open the road to Rashidiyye.
Assistant: 赛达市的巴勒斯坦武装成功占领了赛达市东部山区内的一座基督教徒城镇Maghdouché并打开了通往拉希迪耶的道路。
User: Most Portuguese-speaking people use only their last surname (usually the paternal one) in their daily and professional life.
Assistant: 大多数葡语者在日常和职场中只使用他们的最后一个姓氏(通常是父姓)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Google Search is a web search engine and Google's core product.
Assistant: 网页搜索 网络搜索引擎,Google的核心产品。
User: In 1984, David Lynch cast her in the science fiction film Dune (1984) as Princess Irulan.
Assistant: 1984年,大卫·林奇让她在科幻电影《沙丘》里扮演伊如兰公主(英语:Princess Irulan)。
User: He replied, "He must be killed.
Assistant: 顷之,一人又告之曰:‘曾参杀人。
User: Sometimes, pressure changes damage teeth (rather than just causing pain).
Assistant: 有时压力变化会伤害牙齿(而不仅仅是造成疼痛而已)。
User: If an article discussed a subject deemed to be confidential, it was sent to a human translator for a complete translation; if not, it was discarded.
Assistant: 如果讨论的主题被视为是安全的利益,它会被送往人类翻译以取得完整的板本,如果不是,它会被丢弃。
User: The Photos service analyzes and organizes images into groups and can identify features such as beaches, skylines, or "snowstorm in Toronto".
Assistant: 这项服务分析并整理图片到群组,可识别照片特征,如海滩、地平线、“多伦多的暴风雪”。
User: The Guardian's Michael Billington described the play as "wild, raunchy and funny".
Assistant: 英国卫报的评论家迈克尔·布林顿(Michael Billington)评论此戏剧为“狂野、色情、有趣”。
User: Based on this reasoning, to find the flux, we need to take the dot product of v with the unit surface normal n to S at each point, which will give us a scalar field, and integrate the obtained field as above.
Assistant: 基于这个推理,要找出流量,我们必须取v和S上每点的单位法向量的点积,这就给出了一个标量场,然后就可以用上述方式积分。
User: While the Great Mosque has been equipped with a loudspeaker system, the citizens of Djenné have resisted modernization in favor of the building's historical integrity.
Assistant: 但是大清真寺装备了一套扬声器系统,城内居民为保护建筑的整体性而抵制各种现代化修整。
User: According to W3Cook Cloudflare's DNS service currently powers over 35% of managed DNS domains.
Assistant: 根据 W3Cook,Cloudflare 的 DNS 服务目前所服务的对象超过受管理 DNS 网域的 35%。
User: It derives its name from the Winter Hill neighborhood of Somerville, Massachusetts, north of Boston.
Assistant: 它的名字来自波士顿以北的萨默维尔的冬山(英语:Winter Hill, Somerville, Massachusetts)附近。
User: Initially, it departed from Strasbourg as TEE 60 at 07:50 and arrived in Paris at 11:40.
Assistant: 在运营初期,西行的TEE60次会在上午7:50分从斯特拉斯堡出发,并于11:40分抵达巴黎。
User: He rejected the ideas of several earlier philosophers that comets were planets, or at least a phenomenon related to the planets, on the grounds that while the planets confined their motion to the circle of the Zodiac, comets could appear in any part of the sky.
Assistant: 他否决了几个早期哲学家认为彗星是行星,或至少是一种与行星有关天象的想法,理由是行星局限于黄道上,并且是种圆周运动,但彗星可能出现在天空中的任何部分。
User: The serious financial crisis it created for Columbia Pictures damaged the partnership between Capra and studio head Harry Cohn, as well as the friendship between Capra and Riskin.
Assistant: 此片导致的财政危机破坏了卡普拉和工作室负责人哈利·科恩,以及卡普拉和编剧里斯金之间的友谊。
User: In 1936 this group completed the technical specifications for a rocket-glider.
Assistant: 1936年该所完成了火箭滑翔机的技术规格。
User: By 1864 he had lost much of his control over the newspaper, but wrote an editorial expressing defeatism regarding Lincoln's chances of reelection.
Assistant: 但1864年他对林肯复选机率的失败主义论调,在论坛报再版时依然引起了国内广泛共鸣。
User: The Mãe d'Água (Mother of the Water) reservoir of the Amoreiras, the largest of the water reservoirs, was finished in 1834.
Assistant: 最大的水之母水库(Mãe d'Água),在1834年完成。
User: HESA Shahed 278 An Iranian re-hash of Bell 206 components.
Assistant: HESA Shahed 278 意大利由Bell 206的零件打造的机型 。
User: Provisions authorizing such a program were inserted into an urgent appropriations bill, and passed in December 2007.
Assistant: 最终这项建议夹插进紧急拨款方案,于2007年12月通过。
User: In 1928 she became an American citizen, at the age of 42.
Assistant: 帕特森在1928年成为了美国公民,时年42岁。
User: Coordinates: 40°33′45′′N 22°59′43′′E / 40.56250°N 22.99528°E / 40.56250; 22.99528 Thessaloniki Science Center and Technology Museum (NOESIS) is located at the outskirts of Thessaloniki, Central Macedonia, Greece.
Assistant: 坐标:40°33′45′′N 22°59′43′′E / 40.56250°N 22.99528°E / 40.56250; 22.99528 塞萨洛尼基科技博物馆(Thessaloniki Science Center and Technology Museum (NOESIS))是希腊中马其顿塞萨洛尼基的一个博物馆,位于郊区。
User: He was violently attacked by the press and the Boulangist deputies but did not resign until the whole cabinet withdrew, on 26 February 1892.
Assistant: 他被报界和布朗热派议员猛烈地攻击,但是他并未辞职,直到全体内阁于1892年2月26日结束。
User: Although most of Metrorail's services are still operated by 5M2As, they are being progressively rebuilt into the new Class 10M3, 10M4 and 10M5.
Assistant: 虽然都市铁路的大多数服务仍由5M2A级营运,但其正在逐步重建为新的10M3级、10M4级和10M5级。
User: The Berger Group was selected by the RGC to provide independent engineering services during the concession, to audit the design and to advise on the practicality and cost of the concession's proposed improvements.
Assistant: 柬埔寨皇家政府指定了博尔格集团在SCA机场运营公司特许经营金边国际机场期间提供独立的工程服务,审核设计方案,并就特许经营权提出的改进的实用性和成本提出建议。
User: The Voyager 1 and Voyager 2 missions, which started in 1977, were designed to deliver color imaging amongst scientific information of Jupiter and Saturn.
Assistant: 在自1977年开始的旅行者1号和旅行者2号任务中,设计包括在木星和土星的科学信息中提供彩色成像。
User: The other one was John in 1994.
Assistant: 另一个是1994年的约翰。
User: Railway station access A new station, Parnell Railway Station, which features the historic station building of the Newmarket station, was opened on 12 March 2017 in the suburb of Parnell, directly to the east of the Museum.
Assistant: 火车站连接 一个新的火车站,展示了新市场(New Market)车站的历史性建筑的帕内尔(Parnell)火车站,于2017年3月12日在奥克兰战争纪念博物馆的正东方,郊区帕内尔开放。
User: Funding for a new water supply was decided four weeks after the fire.
Assistant: 大火过后四周,新的供水系统的预算被批准。
User: This rule led to some sprinters deliberately false-starting to gain a psychological advantage: an individual with a slower reaction time might false-start, forcing the faster starters to wait and be sure of hearing the gun for the subsequent start, thereby losing some of their advantage.
Assistant: 这个规定导致有些选手故意抢跑以获得心理优势:反应慢的选手可能会抢跑,迫使快一些的起跑者等待确定听到发令枪响后再起跑,这样就会失去一些优势。
User: One of the goals is to strengthen the international position of culture and art in the Netherlands in the international context.
Assistant: 目标之一是加强荷兰文化艺术在国际上的地位。
User: In 1675, the McDucks were run out of the castle due to the depredations of a "monstrous devil dog" in Dismal Downs, later discovered to be a plot by the rival Clan Whiskerville.
Assistant: 1675年,麦克达克家族被一只恐怖的猎狗(为胡子村人假扮)吓跑,后来发现是竞争对手氏族胡子村人的一个阴谋。
User: Alfvén had a good sense of humor, and he participated in a variety of social issues and worldwide disarmament movements.
Assistant: 阿尔文性格幽默,兴趣广泛,参加过包括国际裁军运动在内的众多社会活动。
User: Making this problem worse, some of the Coleco manuals instructed the user to put the tape in the drive before turning the computer on; presumably these were printed before the issue was known.
Assistant: 更糟的是,某些Coleco的说明书指示用户在开机前放入录音带-据推测这些说明书可能是在此问题被发现前印的。
User: Despite his horrid treatment at Pozzo's hand however, Lucky remains completely faithful to him.
Assistant: 虽然在波卓手下受尽苦头,但幸运儿依然忠诚。
User: Traditional fantastic tales take place in our world, often in the past or in far off, unknown places.
Assistant: 而早期的有幻想元素的故事通常发生在很久以前的现实世界中,或者是非常遥远的未知世界。
User: In 2007, Viet Nam News reported that Viet Nam has six religions recognised by the State (Buddhism, Catholicism, Protestantism, Islam, Cao Đài, and Hòa Hảo), but that the Baha’i Community of Viet Nam had been awarded a "certificate of operation" from the Government's Committee for Religious Affairs.
Assistant: 在2007年, Viet Nam News报导,越南有六大国家承认的宗教(佛教、天主教、基督新教、伊斯兰教、高台教和和好教),但是越南巴哈伊信仰获得了政府宗教事务委员会颁发的“运作证明书”。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The church exterior is built in a Gothic Revival style, while the altar is in Art Nouveau.
Assistant: 教堂的表面是新哥特式风格,而祭坛是新艺术运动风格。
User: Montenegro was also part of FR Yugoslavia and of Serbia and Montenegro from 27 April 1992 to 5 June 2006, but these entities were not members of the Security Council.
Assistant: 在1992年4月27日至2006年6月5日期间,黑山也是前南斯拉夫以及 南斯拉夫联盟共和国及塞尔维亚和黑山 的一部分,但是这些政治实体都不是联合国安理会的成员国。
User: In 2006, a company called Nextsport started producing a line of four-wheeled scooters, known as Fuzions.
Assistant: 2006年,一家名为Nextsport开始生产四轮滑板车,被称为Fuzions。
User: Heavy rainfall from the storm caused severe flooding in portions of Oaxaca and neighboring Chiapas.
Assistant: 风暴产生的暴雨在瓦哈卡州和邻近的恰帕斯州部分地区引发严重洪灾。
User: Craven was a pilot in World War II, flying a DeHavilland Mosquito over Germany to take photographs from an unarmed plane.
Assistant: 克雷文在二战时是一名飞行员,驾驶蚊式轰炸机在德国上空避开未武装的飞机拍摄照片。
User: The residency was also damaged during the 2008 earthquake.
Assistant: 此外,该住所曾在2008年的地震中受损。
User: At the time of the shooting, no fully qualified doctor was at the hospital, only nurses and interns.
Assistant: 枪击发生时,医院里没有足以胜任的医生,只有一些护士和实习医生。
User: He then destroys the letter.
Assistant: 她随后把稿子撕破。
User: Ostensibly, Tablo asked a friend to live out his dream, but when that friend died of cancer, it became an impetus for him to re-enter the music industry.
Assistant: 他曾向父母妥协,寄托朋友完成音乐梦,但后来这位朋友死于癌症,也是他重返音乐的原因。
User: The ground floor, in which mainly economic areas and the bottling plants were located, has been created very high for flood protection.
Assistant: 地下原本主要是经济和装瓶厂的区域,为了防洪已经建造得非常高。
User: It also has a pistol grip like the Benelli M3 instead of a built in grip like the Mossberg 500.
Assistant: 它还装有很像Benelli M3 Super 90那样的手枪握把,而非有如莫斯伯格500那样的内置式握把。
User: Level 1 can be interrupted by any higher level.
Assistant: 级别1总是可以被高级中断打断。
User: The World Bank uses a poverty line based on household real consumption (including consumption of own-produced crops and other goods), set at $1 per day measured at Purchasing Power Parity.
Assistant: 世界银行根据家庭实际消费(包括自产的粮食和其他物品的消耗)定义了一条贫困线,即以购买力平价计算,为每天1美元。
User: This amount depends on the receiver's buffer size and maximum segment size.
Assistant: 该数量取决于接收端的缓冲器大小和最大段大小。
User: On May 5, 2017, with Tony Parker ruled out for the rest of the playoffs with a leg injury, the Spurs opted to start Murray at point guard in Game 3 of their second-round series against the Houston Rockets.
Assistant: 2017年5月5日,随着东尼·帕克因腿伤而季后赛报销,马刺让莫瑞在第二轮对上休士顿火箭的系列赛中担任球队的先发控球后卫。
User: Long exposures are easiest to accomplish in low-light conditions, but can be done in brighter light using neutral density filters or specially designed cameras.
Assistant: 长时间曝光摄影,容易实做在低光环境的条件下,但仍可以在明亮光线使用滤镜或特别设计的相机,避免过度曝光。
User: When data is unlabelled, supervised learning is not possible, and an unsupervised learning approach is required, which attempts to find natural clustering of the data to groups, and then map new data to these formed groups.
Assistant: 当数据未被标记时,不能进行监督式学习,需要用非监督式学习,它会尝试找出数据到簇的自然聚类,并将新数据映射到这些已形成的簇。
User: Antony and Octavian won this final battle against the partisans of the Republic.
Assistant: 安东尼和屋大维在这反对共和派最终的战役中获胜。
User: A lone vampire cowboy eventually agrees to help them.
Assistant: 吸血鬼同盟的诞生都要在他们支持下才成事。
User: A new director continues the story.
Assistant: 现任董事长谢述新。
User: On July 18, 2007, the rover's solar-panel only generated 128 watt-hours, the lowest level ever.
Assistant: 在2007年7月18日,漫游车的太阳能电力只能产生每小时128瓦的电力,是任务史上的第一次低点。
User: In 1952, Britannica published the landmark set Great Books of the Western World, a 54-volume set of the "great books" of Western culture.
Assistant: 1952年,大英百科全书公司出版了54卷介绍西方文化的里程碑式的著作《西方世界伟大著作》。
User: In 1897, Felke and several town representatives traveled to the Harz Mountains where Adolf Just, another well-known natural medicine practitioner of the time, had recently founded a "Jungborn", or health resort, in Eckertal, to see this resort.
Assistant: 1897年,菲尔克和几位镇议员前往哈茨山(Harz Mountains),去参观由当时另一位著名的自然疗法实践者——阿道夫·鞠思特(Adolf Just)在那里的艾克陶(Eckertal)新近发现的“活力之泉”,也即疗养胜地。
User: Blue Apron was the service most used by customers surveyed by Morning Consult in 2017, followed by HelloFresh and Plated.
Assistant: 根据Morning Consult的调查,2017年美国最多人使用的快煮餐服务依序为Blue Apron、HelloFresh、Plated。
User: When war was announced, shortly after her fifth birthday, she was evacuated to Wales, and thereafter moved several times, including periods in Coniston Water, in York, and back in London.
Assistant: 当她过5岁生日时爆发了战争,因此他们就疏散到威尔士,而之后还搬过许多地方,包括有康尼斯顿湖、约克,之后又回到伦敦来。
User: That said, it would have been funny to have some photos, but the only person who had a camera forgot to bring the film.
Assistant: 再说呢,有意思的是,我们应该留一些当时场景的照片,可是当时唯一有照相机的人,又忘记了带胶卷,我们当时留下的唯一一张照片还是在雨伞下的背影。
User: In this case, the researchers would collect observations of both smokers and non-smokers, perhaps through a cohort study, and then look for the number of cases of lung cancer in each group.
Assistant: 在本案例中,研究人员会收集吸烟和不吸烟者的观察数据,进行病例对照研究,然后观察每组中肺癌患者的数量。
User: OFDMA is also a candidate access method for the IEEE 802.22 Wireless Regional Area Networks (WRAN).
Assistant: OFDMA也是IEEE 802.22无线局域网络(WRAN)的候选连接方法。
User: He also observed the great comet of 1686.
Assistant: 他也观察到了1686年的大彗星。
User: Without his helmet, it appears that his intelligence has decreased.
Assistant: 而机师则未有配戴头盔,报告认为这样大大减低了其存活能力。
User: This may make it easier to classify and understand the transformation.
Assistant: 这使得变换更易于分类与理解。
User: One of those proofs relies on ultraproducts hinging on the axiom of choice as follows: Proof: Fix a first-order language L, and let Σ be a collection of L-sentences such that every finite subcollection of L-sentences, i ⊆ Σ of it has a model M i {\displaystyle {\mathcal {M}}_{i}} .
Assistant: 这些证明倚赖于依仗选择公理的超乘积: 证明:固定一个一阶语言L,并设Σ为L-句子的搜集,使得所有L-句子的子搜集i ⊆ Σ都有模型 M i {\displaystyle {\mathcal {M}}_{i}} 。
User: Copy protection, also known as content protection, copy prevention and copy restriction, is any effort designed to prevent the reproduction of software, films, music, and other media, usually for copyright reasons.
Assistant: 复制保护(英语:Copy protection)也称内容保护(content protection)、防止复制(copy prevention)或复制限制(copy restriction)等,是为防止软件、电影、音乐或其他作品被复制而付出的行动,通常出于版权保护目的(英语:Reasons)。
User: The magazine is owned by China Economic Review Publishing Ltd.
Assistant: 本杂志由中国经济评论出版有限公司(China Economic Review Publishing Ltd.)出版。
User: The sister was the second wife of Daniel and they did not have children.
Assistant: 这个妹妹是丹尼尔的第2个妻子,他们之间没有孩子。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: The church now serves the local Maltese community, with masses in Italian.
Assistant: 该堂现在服务于当地马耳他人,弥撒使用意大利语。
User: It was the largest intermediate station on the line.
Assistant: 本站是渝贵线上规模最大的中间车站。
User: An effective way to assess suicidal thoughts is to talk with the person directly, to ask about depression, and assess suicide plans as to how and when it might be attempted.
Assistant: 世界卫生组织(WHO)提出一个有效评估其他人自杀想法的方式是直接和当事人讨论、询问他抑郁症的情形,并且评估其自杀计划,包括如何进行以及可能进行的时机。
User: While the two denied any involvement in the murder, police made a successful DNA match and issued an arrest warrant for the two on suspicion of joint murder.
Assistant: 两人否认与谋杀有关联,但警方发布逮捕令以涉嫌联合谋杀将两人逮捕。
User: The Charged Particle Telescope (CPT) on Clementine was designed to measure the flux and spectra of energetic protons (3–80 MeV) and electrons (25–500 keV).
Assistant: 带电粒子望远镜(Charged Particle Telescope, CPT)是用来量测带电荷的质子(3-80 MeV)与电子(25-500 KeV)流量和能量。
User: A bookstore is also in the room on the right and is open on Saturdays and Sundays.
Assistant: 书店设在入口右面的小房间里,星期六晚上和星期日开放。
User: For example, traffic signals are perceived as safe, yet under some circumstances, they can increase traffic crashes at an intersection.
Assistant: 例如红绿灯一般在感知上认为是安全的,但在一些情形下,可能反而会增加路口的交通事故。
User: The primary uses of the bayonet on the model 1200 are for close combat, guarding prisoners, and riot duty.
Assistant: 装上了刺刀的温彻斯特M1200的主要用途是近战、看守囚犯和防暴任务。
User: In addition, additional people would be given cancer but would die from other causes.
Assistant: 另外,已经有10人因为此次意外而受到辐射,并死于癌症。
User: For a finite group G, the multiplication table provides a presentation.
Assistant: 对于有限群 G {\displaystyle G} ,乘法表提供了一种展示。
User: Some Singaporean Chinese are vegetarians, as they may be devoted followers of Buddhism.
Assistant: 有些新加坡华人是素食者,因为他们有些是虔诚的佛教徒。
User: Then the name "Father McCartney" came to me, and all the lonely people.
Assistant: 接着我又想到麦卡尼神父和 "那些孤独的人们"。
User: However approval of the Reichstag was required to declare war, conclude peace or to conclude any treaty that related to German laws.
Assistant: 但必需国会同意才可签订宣战、缔结和平条约和所有与德国法律有关的条约。
User: The public were allowed to vote for their favorite short story which would be produced into an animated music video.
Assistant: 公众能投选他们最爱的短篇故事,胜出作品能以动画形式被制作为音乐录像带。
User: At age 12, Malnotivzer sketched a black ink drawing of figures emerging from a cave, with Nazi soldiers perched on a balcony above.
Assistant: 12岁时,麦尔诺维泽创作了一幅黑色墨水的素描,画中的主要人物从一个洞穴中涌现,而上方则勾勒了正在阳台上休息的纳粹士兵。
User: Lipburger died in January 2015, but the Republic officially holds a population of over 650 non-resident citizens.
Assistant: 力本尔格于2015年1月去世,官方网站也已经停摆,但共和国仍拥有官方人口超过650非居民的公民。
User: He can make anyone feel suspicious.
Assistant: 它会使人做出不顾一切的事。
User: On July 31, 1973 at 11:08AM, while on an ILS instrument approach into Logan in low clouds and fog, the aircraft descended below the glidepath, struck a seawall with a landing gear and crashed, killing all but two of its 89 occupants.
Assistant: 1973年7月31日11时08分,该班机在雾中向洛根机场仪表着陆时降至下滑道以下,撞上拦水坝后坠毁,机上89人死亡。
User: November 12 – Austria becomes a republic.
Assistant: 11月12日——奥地利宣布成为共和国。
User: Dobkin revealed, "For 10 years everyone asks me to do something related to that movie.
Assistant: 多布金透露:“10年来大家都叫我做些跟电影有关的作品。
User: At some, a shortened summer session, sometimes considered part of the regular academic year, is attended by students on a voluntary or elective basis.
Assistant: 一些短期的暑期班通常不属于正规的学年之内,学生的出席是依据一种自愿或是选择。
User: Deus Ex takes place during 2052, while the world is facing a crisis caused by a mysterious nano-virus called the Gray Death.
Assistant: 《骇客入侵》发生在2052年,世界正面临着一种被称为Gray Death的神秘纳米病毒所引起的危机。
User: The field includes the generation and detection of light, linear and nonlinear optical processes, and spectroscopy.
Assistant: 这个领域通常包括产生和探测光,线型和非线性光学,和光谱学。
User: To use both features at the same time, a separate HDMI port is needed (Motorola Razr/Razr HD, Xperia S/Acro S, Asus Padfone), or the upcoming MHL2 port.
Assistant: 要同时使用这两个功能,需要一个单独的HDMI端口(Motorola Razr/Razr HD、Xperia S/Acro S、Asus Padfone) 或即将到来的MHL2端口。
User: MSE/PE uses key exchange combined with the infohash of the torrent to establish an RC4 encryption key.
Assistant: MSE/PE使用密钥交换结合torrent的infohash建立一个RC4加密密钥。
User: A global interpreter lock (GIL) is a mechanism used in computer-language interpreters to synchronize the execution of threads so that only one native thread can execute at a time.
Assistant: 全局解释器锁(英语:Global Interpreter Lock,缩写GIL),是计算机程序设计语言解释器用于同步线程的一种机制,它使得任何时刻仅有一个线程在执行。
User: Since the gaung baung is a ceremonial headgear, it is always for beautification.
Assistant: 由于岗包是一种礼仪头饰,它总是起到美化的效果。
User: Subsequent collisions between these captured satellites may have created the suspected collisional families seen today.
Assistant: 后续发生的这些被捕获小天体之间互相撞击可能产生了今日所观测到的碰撞家族。
User: U must be either 2L or 2L−1; therefore each internal node is at least half full.
Assistant: U 必须等于 2L 或者 2L-1;因此,每一个内部节点都至少是半满的。
User: By the second quarter of the nineteenth century approximately 30,000 Muslims were living in Cyprus, comprising about 35% of the total population.
Assistant: 到了十九世纪的后半期,约30,000个穆斯林生活在塞浦路斯,大约占总人口的35%。
User: A ration stamp or ration card is a stamp or card issued by a government to allow the holder to obtain food or other commodities that are in short supply during wartime or in other emergency situations when rationing is in force.
Assistant: 配给票是政府发行的一种票券和卡片,允许持有人在战时或其他紧急时期获得食物或其他短缺物资。
User: Political parties in the island suspended their campaigning for the August 27 national elections, to allow residents to prepare for the storm.
Assistant: 岛上政党暂停为8月27日全国大选进行的竞选活动,以便居民做好应对风暴的准备。
User: Each student has his own room.
Assistant: 每个学生将有一个自己的房间。
User: Halley presented Newton's findings to the Royal Society of London, with a promise that a fuller presentation would follow.
Assistant: 哈雷将牛顿的发现呈送给伦敦皇家学会,并承诺随后即有全面的说明。
User: This stung the Order into issuing a declaration of war against Poland on 6 August, which Władysław received on 14 August in Nowy Korczyn.
Assistant: 这刺伤了骑士团,并使他们准备在8月6日向波兰宣战,而这个消息在8月14日被瓦迪斯瓦夫在诺维-科尔钦接到。
User: On a trip to Venezuela, the Nixons' limousine was pelted with rocks and the couple was spat upon as representatives of the U.S. government.
Assistant: 一次出访委内瑞拉时,尼克松夫妇的轿车被人群投掷石块攻击,人们将两人当作美国政府的代表而向他们吐口水。
User: Oral bioavailability is 80%.
Assistant: 生物利用度约80%。
User: Inflation continues to be a problem in Eritrea, particularly as years of drought push grain prices higher and defense expenditures remain high.
Assistant: 通胀仍然是该国的问题,尤其是由于多年干旱推动粮食价格上涨和国防支出仍然高企。
User: Morgan expanded Golden Harvest outside Hong Kong and Chinese-speaking market, opening offices in L.A., London, and Mexico City, and negotiating the acquisition of several cinema circuits.
Assistant: 摩根拓展了嘉禾在香港之外的华语市场,将办事处设置在洛杉矶、伦敦和墨西哥城,通过交涉获得了好几个渠道。
User: Many computer files are organized as arrays of logical records, often grouped into larger physical records or blocks for efficiency.
Assistant: 许多计算机档案是以逻辑记录的阵列组成的,通常被分组成更大的实体记录或区块以提高存取效率。
User: On 25 October 1990, Barrera became aware that he was being shadowed by two men on a motorcycle.
Assistant: 于1990年10月25日,巴雷拉在驾驶汽车时,意识到有一辆载有两名男子的摩托车正在跟踪他。
User: Out of service by 1995. Indonesia Indonesian Air Force (TNI-AU) : 26 Tu-16KS-1 acquired in 1961.
Assistant: 格鲁吉亚 格鲁吉亚空军 : 20 架,1995年全退役 印尼 印尼空军 : 26架Tu-16KS-1 1961年获得,1970年就全部退役了。
User: The wife can defer it till a stipulated date or it can become a debt on the estate when the husband dies.
Assistant: 如果丈夫在婚娶之时无力支付聘礼可以延后,妻子可以定下时限或直至丈夫死后成为债项。
User: On 13 April 2012, Brown resigned as leader of the Greens and indicated his intention to resign from the Senate in June.
Assistant: 2012年4月13日,布朗宣布因个人原因决定辞去绿党领导人职务,并表示,他打算6月份从参议院辞职。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: On 22 December 1905, Piłsudski called for all Polish workers to rise up; the call went largely unheeded.
Assistant: 1905年12月22日,毕苏斯基要求所有的波兰工人起义; 然而这个要求却大半未见回应。
User: Inertia .
Assistant: 惰性。
User: The contract for ships 9-12 will be awarded in early 2018.
Assistant: 船舶9-12合同将将于2018年初颁发。
User: The Mosin–Nagant series of rifles.
Assistant: 是苏联最后一种莫辛-纳甘步枪的版本。
User: The topics ranges from social sciences, sciences, humanities, leisure, and lifestyle, emphasizing the Japanese social climate and culture.
Assistant: 主题涵盖了社会科学、科学、人文、娱乐、生活品味,强调日本社会气候及文化。
User: Cargo consisted of largely British and colonial-manufactured goods.
Assistant: 货物主要是英国和其殖民地生产的商品。
User: In 2011, project scientist Elizabeth Cochran was awarded a Presidential Early Career Award from US President Barack Obama in large part due to her founding of the Quake-Catcher Network project.
Assistant: 2011年,项目科学家伊丽莎白·科克兰(Elizabeth Cochran)被美国总统奥巴马授予总统青年成就奖(英语:Presidential_Early_Career_Award_for_Scientists_and_Engineers),这很大程度上是因为她创建了地震捕手网络项目。
User: The focus on ratings led to strong rivalry with TF1, for instance prompting the two channels to broadcast popular shows and news programmes in the same timeslots.
Assistant: 对收视率的关注导致法国电视二台与TF1竞争激烈,例如两个频道在同一时段播放流行节目和新闻节目。
User: Most of the warehouse is still what it was meant to be—a furniture warehouse—and there is even a bowling alley on the third floor.
Assistant: 其余大部分仍被用作仓库,甚至在3楼还有一家保龄球馆。
User: The aircraft rolled to the right and crashed in a populated area of São Paulo, Brazil.
Assistant: 飞机向右翻滚后于巴西圣保罗一处人口稠密的地区坠毁。
User: The Internet Archive, which is an American digital library, free of access.
Assistant: 互联网档案馆(英语:Internet Archive)是一个非营利性的数位图书馆组织。
User: Many ponies are long-lived; it is not unusual for a Shetland pony to live more than 30 years.
Assistant: 多数矮种马寿命很长;设得兰矮脚马活过30岁都很常见。
User: After being loaded with 660 kilograms (1,460 lb) of downmass cargo, including completed experiments and redundant equipment, it undocked from the station and returned to Earth on 31 May 2012.
Assistant: 装载了660公斤(1,460英磅)运回地球的货物(包括完成的实验和多余的设备)之后,它于5月31日与空间站分离并返回地球。
User: Vietnamese and US officials, as well as journalists hostile to or supportive of Saigon, misinterpreted this as a testament to Thảo's great ability, and he was promoted to a more powerful position where he could further his sabotage.
Assistant: 越南及美国官员,正如反对或拥护西贡的记者一样,误认为这是对范玉草能力很强的证明,随后范玉草被提拔到一个更有权力的职位,在这里他可以更深入地实施破坏行动。
User: Despite the NASA prohibition on commercializing the medallions, since 1995 there have been over 500 internet or live auction appearances of Apollo mission Robbins medallions.
Assistant: 虽然美国航空航天局禁止将纪念奖章用于商业目的,但从1995年开始,已经有超过500场互联网或现场拍卖会上出现阿波罗纪念奖章的身影。
User: Limerick fell on 20 July, Waterford on the same day and Cork city on 10 August after a Free State force landed by sea at Passage West.
Assistant: 利默里克7月20日陷落,沃特福德于同日陷落,科克市在自由邦在衢西市(Passage West)从海上登陆后于8月10日陷落。
User: It was founded on October 9, 1868 by Brigham Young.
Assistant: 它是于1868年10月9日由杨百翰建立的。
User: This mohawked kid only spoke three times on the show.
Assistant: 小泉今日子 曾在本作动画中出演四次。
User: There Polish farmer Antonina Wyrzykowska and her husband Aleksander Wyrzykowski harbored the seven Jedwabne Jews for twenty-six months from November 1942 to January 1945, despite hostility from neighbors and German searches of their property.
Assistant: 尽管遭受来自邻居的敌意,以及遭到德国人搜查财产,波兰农民安东尼娜·维日科夫斯卡(英语:Antonina Wyrzykowska)和她的丈夫亚历山大·维日科夫斯基(Aleksander Wyrzykowski)在1942年11月至1945年1月期间庇护了七名耶德瓦布内犹太人,长达二十六个月。
User: She was also the founder of the Women's Tennis Association and the Women's Sports Foundation.
Assistant: 金是女子网球联合会(WTA)和女子体育基金会(Women's Sports Foundation)的创始人。
User: Al-Jazira won its 2nd title on the 29th of April 2017 after defeating Hatta 5-0.
Assistant: 阿布扎比半岛在2017年4月29日已5比0击败Hatta后获得第二次联赛冠军。
User: In June 2007, at age 29, she qualified for the World Golf Hall of Fame, surpassing Karrie Webb as the youngest living entrant ever.
Assistant: 朴世莉在2007年6月29岁时,获得世界高尔夫名人堂的入选资格,超越凯瑞·韦伯(Karrie Webb)成为在世球员中最年轻的参选人。
User: Google Earth maps show that the compound was not present in 2001, but it was present on images taken in 2005.
Assistant: 由Google地球上的卫星照片所制成的地图表明该建筑物在2001年仍不存在,但到了2005年时拍摄的图像中便已经建成。
User: Their churches are dug into the rock by the giants.
Assistant: 其标志为摩尔人牵着长颈鹿。
User: An Air Force panel investigated the accusations and issued a report on 22 June 2005.
Assistant: 空军的一个调查小组对指控进行了调查,并于2005年6月22日发布报告。
User: Some scholars have attributed aspects of archaeological remains excavated from this sites, including six-chambered gates and ashlar palaces, to this building programme.
Assistant: 这三个城市的遗址都已经被发掘,一些学者认为这些遗址中的一些建筑,像six chambered gates和ashlar palaces,是所罗门王修建的。
User: Modus vivendi is a Latin phrase that means "mode of living" or “way of life”.
Assistant: Modus vivendi(权宜的妥协)是一个拉丁语词汇,其意思为“生活模式”或是“生活方式”。
User: The K-corona (K for kontinuierlich, "continuous" in German) is created by sunlight scattering off free electrons; Doppler broadening of the reflected photospheric absorption lines spreads them so greatly as to completely obscure them, giving the spectral appearance of a continuum with no absorption lines.
Assistant: K-冕(源自德文的kontinuerlich,是"连续"的意思)是被阳光驱散的自由电子创造的,多普勒致宽使被反射的光球层吸收线完全被遮蔽掉,让光谱呈现连续而完全看不见吸收线。
User: Currently, no network or company has ordered new episodes of SG-1, so the show is on hold until a new buyer can be found.
Assistant: 对目前来说,没有电视网或者公司订购了SG-1的新集,所以剧集被暂停直到找到新的买主。
User: The European walking route E1 follows the route of the Westweg in this section.
Assistant: 在欧洲行走路线素E1遵循本节Westweg路线。
User: The unskilled labour mainly work in Indian restaurants.
Assistant: 非熟练劳动工人主要在印度餐馆工作。
User: By March 2013, Hugh Powell - previously a National Security Secretariat Director - had been promoted to a newly created third DNSA position.
Assistant: 截至2013年3月,Hugh Powell(前是国家安全秘书处主任)已晋升为新建立的第三个副国家安全顾问职位。
User: Many file editors assist the user in producing Javadoc source and use the Javadoc info as internal references for the programmer.
Assistant: 许多文件编辑器帮助用户生成Javadoc源代码并使用Javadoc信息作为程序员的内部引用。
User: Despite near-universal agreement by legal scholars that the constitution was badly in need of updating, Kentucky voters had rejected calls for a constitutional convention in 1931 and 1947, and had only approved 19 amendments since 1891.
Assistant: 虽然法律学者几乎一致认为肯塔基州宪法急需修改,但州内选民在1931和1947年两次否决了召开制宪大会的请求,从1891年宪法生效到1959年这近70年时间里也只通过了19条修正案。
User: The bronze figures are shoeless but there are two shoes included at the base of the monument.
Assistant: 这些青铜雕像并没有穿鞋子,但纪念碑底部有两只鞋子。
User: Lynx Mk.80 Export version for the Royal Danish Navy based on the HAS.3 but with non-folding tail.
Assistant: Mk.80 丹麦版的HAS.3,但机身不可折叠。
User: Kačaniklić's father wanted him to play for the Serbian national football team, but he chose to represent Sweden.
Assistant: 父亲希望亚历山大代表塞尔维亚国家足球队,但他选择了瑞典。
User: He implemented a "pay-for-success" model that invited third-party investors to pay for preschool and gain a return on their investment when specified benchmarks were met.
Assistant: 他实施了一种pay-for-success(为成功投资)模式,邀请第三方投资者为学前教育投资,并在达到特定基准阶段时获得投资回报。
User: He later joined Hope Animation, where he created animations for children based on Christian values.
Assistant: 他之后加入了“希望动画制作组”,他在那里开始给小孩制作象征基督徒的动画。
User: Dugan's first marriage was to actress Joyce Van Patten in 1973.
Assistant: 杜根的第一次婚姻是于1973年与演员乔伊丝·冯·派特(英语:Joyce Van Patten)。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: 1903 – The Women's Social and Political Union is founded in support of the enfranchisement of British women.
Assistant: 她在1903年成立妇女社会政治联盟(The Women's Social and Political Union, WSPU),目标为揭露英国社会里制度化的性别歧视。
User: The name multithreading is ambiguous, because not only can multiple threads be executed simultaneously on one CPU core, but also multiple tasks (with different page tables, different task state segments, different protection rings, different I/O permissions, etc.).
Assistant: 名称中的“多线程”有些暧昧,因为它不仅可以在一个CPU核心上同时执行多个线程,也可以是多个任务(哪怕不同分页表、不同任务状态段、不同分级保护域、不同I/O权限(英语:Task state segment#I.2FO port permissions)等等)。
User: As a result, Barbauld and the women writers she influenced produced the first graded texts and the first body of literature designed for an age-specific readership.
Assistant: 巴宝德和受她影响的其他女性作家一同生产了第一批针对于特定的年龄段设计的文学读物。
User: It was Newton who had first invited Darby to the Plymouth Assembly in 1831 in order that the Plymouth assembly could be modelled on the assembly in Dublin.
Assistant: 正是牛顿在1831年邀请达秘首次访问普利茅斯聚会,因此普利茅斯聚会 模仿了都柏林聚会。
User: He said there was only "small progress" in implementing the UN peace plan.
Assistant: 他说联合国和平计划只起了“很小的进展”。
User: First, some Korean law must have been transplanted, albeit unsystematically; this can be seen by the rank system in court law and the local customs among settled immigrants.
Assistant: 其一,一定有某些朝鲜法律被(虽然是不系统地)移植入日本,从品级制度和移民的风俗也可以看出这点。
User: When constructing a proof bottom-up, this creates the problem of guessing A {\displaystyle A} (since it does not appear at all below).
Assistant: 在自底向上构造一个证明的时候,这产生了猜测 A {\displaystyle A} 的问题(因为它在下面根本就没有出现)。
User: The most famous attempt to build an analogue to a self-sufficient colony is Biosphere 2, which attempted to duplicate Earth's biosphere.
Assistant: 在试图建立一个模拟一个自给自足的殖民地中最有名的是生物圈二号,它试图复制地球的生物圈。
User: Schoolgirls fell sick, some fainted.
Assistant: 太太说我瘦了,有些憔悴。
User: A sample command to compile a C program at 11:45 a. m. on January 31st would be: $ echo "cc -o foo foo.c" | at 1145 jan 31 or $ at 1145 jan 31 at> cc -o foo foo.c at> ^D #(press Control-D while at the beginning of a line) The atq program lists the currently queued jobs, while atrm removes jobs from the queue: $ atq 1234 2011-08-12 11:45 cc -o foo foo.c user $ atrm 1234 $ atq $ In some Unix-like computer operating systems it uses a daemon, atd, which waits in the background periodically checking the list of jobs to do and executing those at their scheduled time on behalf of at.
Assistant: 比如,可以使用以下命令,在一月三十一日上午11:45编译一个C语言程序: $ echo "cc -o foo foo.c" | at 1145 jan 31 或 $ at 1145 jan 31 at> cc -o foo foo.c at> ^D #(光标在行首时使用Control-D退出任务编辑状态) atq命令列出当前队列里的任务,atrm命令则从队列里删除任务: $ atq 1234 2011-08-12 11:45 cc -o foo foo.c user $ atrm 1234 $ atq $ 某些类Unix操作系统使用守护进程atd在后台定期检查任务列表,以在计划的时刻执行at命令的任务。
User: Maximum speed on the road is 61 km/h, and in terrain 44 km/h.
Assistant: 道路上的最大速度可达每小时61公里,越野时也可达到每小时44公里。
User: The president allowed Jacob to visit Washington, DC and gave him a letter securing his release.
Assistant: 总统允许雅各布访问华盛顿特区,并给予他释放信。
User: The base is typically filled with sand or water to give more stability to the bag and prevent it from moving around.
Assistant: 底座通常装满沙子或水,以提高袋子的稳定性并防止其移动。
User: Arnold speeds up the process by introducing mutations in the underlying sequences of proteins; she then tests these mutations' effects.
Assistant: 阿诺德通过在蛋白质的基础序列中引入突变来加速这一过程; 然后,她测试这些突变的影响。
User: The present church was built by Giacomo della Porta on top of an earlier one.
Assistant: 现在的教堂是由贾科莫·德拉·波尔塔建造的,在之前的教堂之上。
User: The proliferation of cells is instigated by progenitors, the cells then differentiate to become specialized, where specialized cells of the same type aggregate to form tissues, then organs and ultimately systems.
Assistant: 细胞的增殖是由祖细胞发起的,细胞随后分化成为专化的,其中相同类型的特化细胞聚集形成组织,然后器官并最终形成系统。
User: This compromise would make for an affordable 6502 machine for the mass market which could be expanded with more sophisticated and expensive processors.
Assistant: 这样,面向大众市场的6502机型就可能扩展更高级也更贵的处理器。
User: In 2009, Rasmussen Reports produced the first poll that showed Democrats trailing on the Generic Congressional Ballot for the 2010 midterm elections.
Assistant: 2009年,拉斯穆森报导有了第一个显示为2010年中期选举的一般国会投票中民主党落后的民意调查结果。
User: Satan is the source of all evil.
Assistant: 他们以消灭世间一切的魔物为使命。
User: Kepler and Tycho soon reconciled and eventually reached an agreement on salary and living arrangements, and in June, Kepler returned home to Graz to collect his family.
Assistant: 之后,开普勒和第谷很快就和解了,并最终就工资和生活安排达成了协议,6月,开普勒回到格拉茨去接他的家人。
User: The data will automatically and optimally be moved to accommodate the new resources.
Assistant: 数据会自动、最佳地重新分布以容纳新资源。
User: In the first half of the 20th century, advances in electronics enabled investigation of the electrical properties of nerve cells, culminating in work by Alan Hodgkin, Andrew Huxley, and others on the biophysics of the action potential, and the work of Bernard Katz and others on the electrochemistry of the synapse.
Assistant: 在20世纪上半叶,电子技术的进步促进了神经细胞的电性质的研究,包括艾伦·劳埃德·霍奇金、安德鲁·赫胥黎等对于动作电位的生物物理学工作、伯纳德·卡茨等人对于突触的电化学性质的研究。
User: Current Japanese law bans citizens of the country from entering Japan.
Assistant: 禁止朝鲜公民进入日本。
User: The reward has been nothing more than praise from those who play the games.
Assistant: 其理由是只招待尊重人生的玩家。
User: In theory, the Ba'ath Party would rule, and guide the people, in a transitional period of time without consulting the people because the party knew what was right.
Assistant: 根据他的理论,在过渡期将实行复兴党一党统治,领导人民而无需咨询人民的意见, 因为党知道什么是正确的。
User: In the 1990s, Gippert turned his attention to Oriental manuscripts, working on projects with the goal of making them digitally accessible, e.g., the Tocharian manuscripts of the Berlin Turfan Collection.
Assistant: 吉佩特从九十年代开始研究东方语言手稿,并参与了多项与手稿数字化相关的项目,其中包括柏林吐鲁番文集中的吐火罗语手稿。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文: That both sets the goals of the research university and produces its future professors.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:这种内部逻辑不但设置了研究型大学的目标,也生产出它未来的专家教授。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Most affluent countries and cities invested heavily in bigger and better-designed roads and motorways, which were considered essential to underpin growth and prosperity.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
大多数发达国家和城市投入巨资以更好的设计道路和高速公路,这对经济的增长和繁荣起着至关重要的作用。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A total of eight specimens have been collected from the Dinosaur Park Formation over the years since, most of them within the boundaries of Dinosaur Provincial Park.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在恐龙公园组一共发现了八具标本,大部分都是在恐龙省立公园的范围内。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Gremlin is a graph traversal language and virtual machine developed by Apache TinkerPop of the Apache Software Foundation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
Gremlin是Apache软件基金会下的Apache TinkerPop开发的图遍历语言和虚拟机。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Keychain was one of the few parts of PowerTalk that was obviously useful "on its own", which suggested it should be promoted to become a part of the basic Mac OS.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
钥匙串是Powertalk中几个很有用的原创特性之一,因此被建议成为Mac OS的一部分。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Dow ordered the state militia to block the protesters and had the sheriff read the crowd the Riot Act.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
道下令州民兵阻挡示威人群,同时安排警长向人群宣读《暴动法》。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
His father Henry Nottidge Moseley (1844–91), who died when Henry Moseley was quite young, was a biologist and also a professor of anatomy and physiology at the University of Oxford, who had been a member of the Challenger Expedition.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
他的父亲亨利·诺替吉·莫塞莱(Henry Nottidge Moseley,1844-91)是一名牛津大学的解剖学和生理学教授,并曾经参加过著名的挑战者号科考活动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
WASP-121b is a "hot Jupiter" exoplanet with a mass about 1.18 times that of Jupiter and a radius about 1.81 times that of Jupiter.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
WASP-121b是质量为木星1.18倍的热木星,半径则为木星的1.81倍。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The jury fell into amazingly animated discussion after that I can tell you.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
贴文后引起热烈讨论,事情闹大后随即删文。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The other telescopes followed suit in 1999 and 2000, making the VLT fully operational.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
其它的望远镜也在1999和2000年完成,从而使VLT全面投入运作。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Recent studies indicate, however, that the magnetosheath is a dynamic region of turbulent plasma flow that may play an important role in the structure of the bow shock and the magnetopause, and may help to dictate the flow of energetic particles across those boundaries.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
然而,近代的研究显示磁层鞘是一个有活力的区域,动荡喧扰的电浆流对弓形震波和磁层顶的结构也许扮演着重要的角色,并且也许可以支配高能粒子流穿越过边界。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In the meantime, Kaiser and Friedrich der Grosse, along with the battleships of II Battle Squadron, were within range of the British 2nd Light Cruiser Squadron.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
与此同时,皇帝号和腓特烈大帝号连同第二分舰队的战列舰均处在英国第二轻巡洋舰分舰队的射程范围内。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A court case against Catherine and Lawrence was settled privately, and Margaret and her children were reconciled at the time of Margaret's death in 1932.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
一项针对凯瑟琳和劳伦斯的法庭案件是私下解决的,在玛格丽特去世时得到和解。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The movie then remade in Hindi as Aadmi.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这部电影后来用印度语重拍,名为《Aadmi》。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:As no party was able to secure a majority, new elections will be held if a ruling coalition is not put together in the 45 days after the elections.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
但无任何政党成功控制议会绝对多数,党派将会进行联合政府谈判,若45日内没有任何方案,政府将会宣布举行新选举。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Tropical Storm Jose followed, forming in the Bay of Campeche on August 22.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
接下来出场的是热带风暴何塞,于8月22日在坎佩切湾成形。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The protocol was signed by the representative from the Russian Ice Hockey Federation Vladislav Tretiak, the chairman of the KHL Gennady Timchenko and the board of Kunlun Red Star.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该协议由代表俄罗斯冰球联合会(英语:Russian Ice Hockey Federation)代表弗拉迪斯拉夫·特雷蒂亚克,KHL主席根纳季·季姆琴科(英语:Gennady Timchenko),以及昆仑鸿星董事会共同签署。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Mongols neutralized any potential help to King Béla IV being provided by the Poles or any military orders.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
蒙古人截断了波兰人对匈牙利国王贝拉四世提供的所有援助,并挡下贝拉国王的一切军事指令。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:She returned to Germany by way of the Azores and Vilagarcía, Spain, arriving in Wilhelmhaven on 14 March 1928.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:它再经由亚速尔群岛和西班牙的比拉加尔西亚返回德国,至1928年3月14日抵达威廉港。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The culture of India is an amalgamation of these diverse sub-cultures spread all over the Indian subcontinent and traditions that are several millennia old.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
印度文化被广泛认为是一个经多地区文化融合而成的整体,横跨印度次大陆,并且受到了数千年传统文化的影响。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Its source is unknown, neither is whether this figure refers to worldwide or US sales.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
备注: 甲目前尚无法确定这个销量数据是指全球总销量还是单指美国的区域总销量。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Such vector-valued forms on F(E) are important enough to warrant special terminology: they are called basic or tensorial forms on F(E).
Assistant: F(E) 上这样的向量值形式之重要足以获得一个特别的名字:他们被称为 F(E) 上的基本或张量性形式。
User: In the study, the subjects (27 people ages 18 to 72) drank a cocoa drink containing 900 milligrams of flavonols every day, which resulted in an improvement in blood flow and the function of endothelial cells that line blood vessels.
Assistant: 研究中,实验对象(27名年龄介于18至72岁之间的成人)每天饮用含有900毫克黄烷醇的可可饮料,持续五天,最终发现“血液流动以及血管附近内皮细胞的功能显著改善”。
User: The aircraft crashed into automobile traffic, killing a 6-year-old boy in a car.
Assistant: 飞机随后冲到公路上并撞上一辆汽车,造成一名6岁男童死亡。
User: Starting at the North Pole and heading south to the South Pole, the 2nd meridian west passes through: The British national grid reference system uses the point 49°N 2°W / 49°N 2°W / 49; -2 as its true origin.
Assistant: 从北极点到南极点,西经2度线依次经过: 英国国家格网参考系统以49°N 2°W / 49°N 2°W / 49; -2为原点。
User: The Qur'an was first printed in Kazan in 1801.
Assistant: 1801年,古兰经首次在喀山印刷。
User: Production began at Philadelphia on May 19, on June 1 at the Carson City Mint in Jones's home state of Nevada, and between June 1 and 17 at the San Francisco Mint.
Assistant: 费城铸币局于5月19日投产,内华达州(参议员琼斯的故乡)的卡森城铸币局于6月1日投产,旧金山铸币局则在6月1至17日间的某个时间开始。
User: The controversy was covered extensively in blogs.
Assistant: 这一争议事件广泛地在多个博客中都得到了提及。
User: Several crimes that were committed following the game's release, such as murder and sexual violence, were attributed to the perpetrators' experience with the game, generating further controversy.
Assistant: 游戏发布后发生的几次如谋杀和性暴力的犯罪活动都被归因于犯罪者的游戏体验,这引起了进一步的争议。
User: Its context is the encounter of the burning bush (Exodus 3:14): Moses asks what he is to say to the Israelites when they ask what God has sent him to them, and Yahweh replies, "I am who I am," adding, "Say this to the people of Israel, 'I am has sent me to you.'" ’Ehyeh is the first person form of hayah, "to be", and owing to the peculiarities of Hebrew grammar means both "I am", "I was", and "I will be".
Assistant: 《出埃及记》第3章第14节参记载,上帝答复摩西问上帝应当让以色列人如何称呼祂,上帝说:אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה(ehyeh ašer ehyeh ),意为“I am who(或译that)I am”、“我是我所是”、“我是那自存(自有永有)者”),上帝要摩西对以色列人这样说,"ehyeh" (Hayah的词根,被认为是YHVH或YHWH的第一人称衍生形式,意为I AM/我是/我存/那自有者)打发摩西到以色列人这里来。
User: They are Guardian of the Seals and responsible for the Court's archives and publications.
Assistant: 他们亦是法院印鉴的保管人,并负责管理法院的档案和出版物。
User: Until the announcement of Kepler-10b in January 2011, COROT-7b was the smallest exoplanet to have its diameter measured, at 1.58 times that of the Earth (which would give it a volume 3.95 times Earth's).
Assistant: 在开普勒-10b于2011年1月被发表之前,直径只有地球1.58倍的柯洛7-b 是直径最小的系外行星(体积约为地球的3.95倍)。
User: These are more complex but research supports the use of the three listed above, particularly oral segmenting and oral blending.
Assistant: 这些更复杂,但研究支持使用上面列出的三种,特别是口头分段和口头配合。
User: Toy Story 3 Buzz Lightyear's batteries are "BnL Alkaline".
Assistant: 《玩具总动员3》中,巴斯光年的电池是“BnL Alkaline”。
User: Their bodies were incinerated on site by the end of the month.
Assistant: 死者的尸体在月底被现场焚烧。
User: The next day, Serb paramilitaries set up barricades and sniper positions near Sarajevo's parliament building, but the threatened military coup d'état was thwarted by thousands of Sarajevo citizens who took to the streets in front of the snipers.
Assistant: 第二天塞族准军事武装在萨拉热窝国会大楼附近设置了街垒并部署了狙击手,随后众多的市民在狙击手前示威反对政变。
User: He also appeared on the first few issues of the $20 Federal Reserve Notes from 1914.
Assistant: 他还出现还1914年发行的最初几期20美元联邦储蓄券上。
User: Junod completed his initial education in 1923 with a baccalaureate diploma from Geneva's Collège Calvin, the same school that Red Cross founder Henry Dunant had attended.
Assistant: 1923年朱诺完成了大学学业,获得了日内瓦卡尔文大学的学士学位,与红十字创始人亨利·杜南是校友。
User: However, the PRI government continued its recalcitrance and did not release official government documents pertaining to the incident.
Assistant: 然而,革命制度党政府依旧坚持它的不合作态度,不愿公布和那次事件相关的官方档案。
User: The award will be presented at ICALP.
Assistant: 他的成就在ICALP上曾获得特别介绍。
User: A "kiss with the tongue" stimulates the partner's lips, tongue and mouth, which are sensitive to the touch and induce physiological sexual arousal.
Assistant: 深吻会碰触伴侣的嘴唇、舌头及口,这些部分对碰触相当敏感,因此会带来生理的性刺激。
User: At this time, the Bf 110 remained the backbone of the night force, although it was now being reinforced by the Junkers Ju 88.
Assistant: 虽然Bf 110依旧是夜战部队的主力战机,但也开始针对Ju 88轰炸机升级以资应对。
User: The second conference, held that same year at a Holiday Inn at Milpitas, attracted about 125 developers.
Assistant: 第二届大会于同年移师至米尔皮塔斯的假日酒店举行,并吸引125名开发者出席。
User: Meetings to organize the march began in early January at Rodwell's apartment in 350 Bleecker Street.
Assistant: 游行的规划会议在一月上旬于罗德威尔位于克里斯多弗的公寓中展开。
User: All prize money is in Euros (€); doubles prize money is distributed per pair.
Assistant: 所有奖金以英镑为计算单位 (£); 双打奖金由搭挡两人均分。
User: Jews from Russia and Eastern Europe began arriving in the 1880s and settled primarily on the north side of the city before moving in large numbers to the western suburbs in the 1950s and 1960s.
Assistant: 来自俄国和东欧的犹太人起初主要聚居在该市北部,在1950年代和1960年代大批移居到西郊。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The school was founded in August 2004.
Assistant: 学校创立于2004年8月。
User: The fastest journeys take 59 minutes.
Assistant: 全线运行需时59分钟。
User: This withdrawal syndrome is relatively mild and only requires medical intervention in approximately 4% of cases.
Assistant: 不过此戒断症状相对较轻微,只有4%需要药物干预。
User: Horrocks's papers remained with his family for a short time; some were destroyed during the civil war, some were taken to Ireland by a brother, Jonas, and never seen again, and others passed into the collection of antiquarian and astronomer, Christopher Towneley, where they were consulted by Jeremy Shakerley, who wrote three books on astronomy in the mid-17th century.
Assistant: 霍罗克斯的手稿在他家人保存了一小段时间;其中的一些在英国内战中损毁,另一些则被他的弟弟,乔纳斯,带到了爱尔兰并就此不见踪影,还有一些则成了古董商与天文学家克里斯托弗·汤内力的收藏品。
User: David John Bradley (born 17 April 1942) is an English actor.
Assistant: 大卫·布拉德利(英语:David John Bradley,1942年4月17日-)是一位英格兰演员。
User: In February 1948, the project became the responsibility of the newly formed Overseas Food Corporation.
Assistant: 1948年2月,该项目成为新成立的海外食品公司的责任。
User: Lincoln's action may have been a response to the hostility of the Radical Republican faction, who stipulated that Blair's retirement should follow the withdrawal of John C. Frémont as a candidate for President in that year.
Assistant: 林肯此举可能是为了平息共和党内激进派的敌意,因为激进派称只有布莱尔辞职他们才不会支持约翰·F·弗雷蒙成为共和党下届总统候选人。
User: 4 February 2009: ESA agrees to fund mission extension until 31 December 2009.
Assistant: 2009年2月4日:ESA同意基础任务再延长至2009年12月31日。
User: In the United States, there was a furore over the British veto over the use of nuclear weapons when the Joint Committee on Atomic Energy was informed of the Quebec Agreement (but not the November 1945 agreement) on 12 May 1947, resulting in intense pressure on Truman to drop the provision.
Assistant: 在美国,国会原子能联合委员会于1947年5月12日知悉魁北克协定(而非1945年11月的修订),其中英国在使用核武器前的“否决权”在这一委员会中引起了骚动,并使得委员会向杜鲁门施加了强大的压力,要求取消相关条款。
User: Such anticaking agents have been added since at least 1911 when magnesium carbonate was first added to salt to make it flow more freely.
Assistant: 在食盐加入抗结剂的做法最早始于1911年,当时使用的抗结剂是碳酸镁,可以令盐粒更自由地流动。
User: How you present yourself is who you are, what you wear and how you look is who you are.
Assistant: 你是谁、你的穿着如何、你看上去怎样就是你所展示的自己。
User: The Restoration Movement began during, and was greatly influenced by, this second Awakening.
Assistant: 复原运动在第二次大觉醒的时期展开,它深受第二次大觉醒的影响。
User: The Beatles, The Beach Boys, and Simon & Garfunkel developed their early styles by performing Everly songs.
Assistant: 披头士乐队、海滩男孩和赛门与葛芬柯以翻唱埃弗里兄弟的作品来发展他们早期的演唱风格。
User: On 11 July 2005 the Grameen Mutual Fund One (GMFO), approved by the Securities and Exchange Commission of Bangladesh, was listed as an Initial Public Offering.
Assistant: 2005年7月11日,格莱珉一号共有基金(英语:Grameen Mutual Fund One,GMFO),在孟加拉证券交易委员会的批准下,首次公开募股。
User: She was the first entertainer to win all three awards.
Assistant: 她是首位赢得所有三项奖项的艺人。
User: Thus, the U.S. strike force returned to their carriers without finding or attacking the Japanese warships.
Assistant: 因此,美军飞机并没有发现或攻击日本军舰,而返回自己的航空母舰。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Most of them have very powerful abilities.
Assistant: 大部分拥有强大的力量。
User: King of the Hill: Two teams try to hold an area in the middle of the map.
Assistant: 山丘之王:两队试图占领地图中央的一块区域。
User: Khmelnytsky stopped his forces at Bila Tserkva and issued a list of demands to the Polish Crown, including raising the number of Registered Cossacks, returning churches taken from the Orthodox faithful and paying the Cossacks for wages, which had been withheld for five years.
Assistant: 赫梅尔尼茨基在比拉-策尔克瓦停下了他的军队,并向波兰王冠领地提出一系列要求,其中包括增加登记哥萨克人数、恢复被迫减少对东正教忠诚的教会、发给哥萨克工资,这笔工资已经欠了5年了。
User: Although he was a British peer and a prince of Great Britain and Ireland, he continued to consider himself an exiled monarch of a German realm and refused to disclaim his succession rights to Hanover, making his home in Gmunden, Upper Austria.
Assistant: 尽管他是英国贵族,但他一直认为自己是流亡的德国君主,并从未放弃对汉诺威王位的继承权,定居在上奥地利的格蒙登(Gmunden)。
User: Caesar rotated the alphabet by three letters, but any number works.
Assistant: 凯撒把字母向后移"3"位,但其他数字也可照著作。
User: After Connery was chosen, director Terence Young took the actor to his tailor and hairdresser, and introduced him to the high life, restaurants, casinos and women of London.
Assistant: 康纳利被选中后,特伦斯·扬拿下邦德裁缝和理发师一角,把他带入伦敦奢靡生活、餐厅、赌场和美色中。
User: Only Jon Huntsman has supported civil unions.
Assistant: Jon Krogman是MetArt的共同拥有人。
User: In 1999, there was a competition to design a new synagogue building and a Jewish community centre.
Assistant: 1999年,举行了新犹太会堂和犹太人社区中心的设计竞赛。
User: A management plan was drafted, reviewed, and approved in 1997.
Assistant: 1997年,管理计划得以起草、评估并核准。
User: They had two sons: Gabriel, an intellectual and a poet, and Pablo, a doctor and Surrealist artist.
Assistant: 他们有两个儿子加布里埃尔,一个知识分子和诗人;巴勃罗,一名医生和超现实主义艺术家。
User: The new regime was conservative-fascist and leaders of the Social Democratic Party got arrested or had to flee.
Assistant: 新政权是保守的法西斯主义者,社会民主党领袖不是被捕就是被迫逃亡。
User: They are so-called standard probability spaces.
Assistant: 这就是所谓概率测度。
User: These are typically in 1:50 scale.
Assistant: 这些模型多是1:50的比例。
User: A $50,000 cash reward is offered for anyone who can catch an anaconda 30 ft (9.1 m) or longer, but the prize has not been claimed yet.
Assistant: 有人提供一笔50,000美元的奖金要给予捕捉到长度超过9.1米(30英尺)森蚺的人,但是直到目前为止仍然没有人获得奖金。
User: They quickly gained the nickname of Birmingham Dribblers (or sometimes "Piddlers"), as large numbers of them were made in Birmingham, England, and they had the unfortunate habit of leaving a trail of water behind them as they ran across the floor.
Assistant: 它们很快就获得了伯明翰 Dribblers (或有时称为“Piddlers”)的昵称,因为它们大多制造于英国伯明翰,而且它们总是在跑过地板后留下一道水迹。
User: In October 2014, Tatum revealed that a solo film is in development and that they were looking for a writer.
Assistant: 2014年10月,塔图透露,独立电影正在开发中,并正在寻找编剧。
User: The election went ahead with little violence, although an AWB cell killed 20 with car bombs.
Assistant: 大选顺利进行,期间暴力事件比较少见,但AWB的一个活动小组引爆汽车炸弹致20人死亡。
User: Mankiw did important work on menu costs, which are a source of price stickiness.
Assistant: 曼昆在菜单成本上做出很重要的工作,这在日后是价格粘性的来源。
User: Kinsey analyzed data for the frequency with which women participate in various types of sexual activity and looked at how factors such as age, social-economic status and religious adherence influence sexual behavior.
Assistant: 金赛分析了女性们从事各种性行为的频率数据,并研究年龄、社经地位和宗教信仰等因子如何影响性行为的发生。
User: The ticketing systems of most airlines are only able to produce e-tickets for itineraries of no more than 16 segments, including surface segments.
Assistant: 目前大多航空的订位系统只能开立不超过16个航段的电子机票,超过的话(如环游世界的机票)就以纸本方式发给。
User: VDAC1's function in calcium ion transport has also been linked to neurodegenerative diseases.
Assistant: VDAC1在钙离子转运中的功能也与神经退行性疾病有关。
User: MCI makes it very simple to write a program which can play a wide variety of media files and even to record sound by just passing commands as strings.
Assistant: MCI使编写某些类别的多媒体程序(例如播放各类媒体文件、录制声音)变得非常简单,只需将命令作为字符串传递。
User: During this time he traveled extensively in Britain, France and Africa and witnessed the devastation of WWII first hand.
Assistant: 在这期间他游历了英国、法国和非洲的许多地方,见证了第二次世界大战所带来的毁灭。
User: Several versions of the TLS protocol exist.
Assistant: TLS协议存在几种版本。
User: Five main plans emerged for discussion; however, protracted planning and deliberating shifted the initiative to the French.
Assistant: 在军官讨论时,竟出现了五个主要计划;但更糟糕的是,长时间谨慎的计划亦令战役的主导权转到了法军身上。
User: Bruno's estranged father Dino (Gary Sinise), a police officer, left the family long ago and Bruno lives with his mother Angela (Stacey Halprin).
Assistant: 布鲁诺的父亲迪诺(加里·辛尼斯 饰演)在多年前已离异,是一名警察,留下布鲁诺和前妻安吉拉(Stacey Halprin饰演)生活在一起。
User: It was released for the PlayStation 3 worldwide on June 14, 2013.
Assistant: 游戏于2013年6月14日在全球PlayStation 3发售。
User: If treatment is successful, improvement will become apparent within two years, although recovery is slow and often incomplete.
Assistant: 如果治疗成功,康复的效果会在两年内变得明显,虽然其过程缓慢并通常不能完全康复。
User: In situations of armed conflicts, receiving news about the fate of family members, family reunification, and clarifying the fate of the missing is a right under international law.
Assistant: 在武装冲突环境下,获取关于家庭成员命运的信息、家庭重聚、澄清失踪者命运是国际法规定的权利。
User: In this way they fall further and further behind in school, dropping out at a much higher rate than their peers.
Assistant: 这样,他们的知识和能力会逐步下降,并进一步在学业上落后,跌幅会比同龄人越发增高。
User: The National Olympic Committee for Chile was created in 1934.
Assistant: 智利的国家奥林匹克委员会成立于1934年。
User: Toyota Canada launched the Prius c in March 2012 with a starting price of CA$20,950 (US$21,100).
Assistant: Prius C在2012年3月于加拿大开始上市销售,建议售价在20,950加币(折合约21,100美元)。
User: Chen had the first idea for the game; while walking to school one day he looked up at the sky, noticing the difference between the fluffy clouds there and the "polluted and gray" clouds of Shanghai where he was born, and thought about making a game about clouds.
Assistant: 游戏第一理念由陈提出;他一日在学校漫步望天时发现,这里松软的云有别于出生地上海“污染的灰云”,并萌发了创作一款以云为题材游戏的设想。
User: Herring played a pivotal role in the history of marine fisheries in Europe, and early in the 20th century, their study was fundamental to the evolution of fisheries science.
Assistant: 历史上,鲱鱼在欧洲渔业扮演了举足轻重的角色,对此鱼的研究在二十世纪早期为渔业学提供了长足进步的基础。
User: The wings are clear with dark marks.
Assistant: 翅膀清楚,有深色印记。
User: On April 23, 2012, Activision redesigned CallofDuty.com to announce that the game will be revealed on May 1, 2012, during the NBA playoffs on TNT.
Assistant: 2012年4月23日,动视重新设计CallofDuty.com,宣布游戏将于2012年5月1日TNT转播NBA季后赛期间公布。
User: In spite of this he collected a Munster medal as a non-playing substitute as Cork defeated Limerick by 4-3 to 3-4.
Assistant: 可是曼联却未能为球迷献上一场胜仗,被利物浦以4–3击败。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The concept of "technical virginity" or sexual abstinence through oral sex is particularly popular among teenagers, who may use oral sex to create and maintain intimacy while avoiding pregnancy.
Assistant: 技术性保贞此一概念在西方青年当中甚为流行,他们可能会以口交来建立和维持亲密关系,同时规避怀孕的风险。
User: Class D signifies there is positive evidence of human fetal risk.
Assistant: 所谓的D类药物是指有明显证据证明其对人类胎儿有风险。
User: This is referred to as the Solar storm of 1859 or the Carrington Event.
Assistant: 这个事件被称为1859年太阳风暴或卡灵顿事件。
User: After the panic of 1929, and during the first 10 months of 1930, 744 US banks failed.
Assistant: 在1929年恐慌后,在1930年的前10个月,美国有744家银行倒闭(30年代总计有约9,000家银行倒闭)。
User: Also, when Imperial Troopers burn Figaro Castle, and Edgar claims Terra is not hidden inside the castle, Kefka replies "then you can burn to death" in the Japanese version, which was replaced in the English version by "Then welcome to my barbecue!".
Assistant: 而美版则翻译为“去!抓住它们!”同样,在帝国士兵放火烧费加罗,艾德称蒂娜没有藏在城堡时,日版中杰夫卡回答“那么你就会被烧死”而美版改为“那欢迎成为我的烤肉!”。
User: Haywood must weigh considerations of geopolitical expediency and ideals of justice.
Assistant: Haywood必须在地缘政治和正义中权衡。
User: All hope of recovering human thought and personality is then gone given current and foreseeable medical technology.
Assistant: 在当前和可以预知的医疗技术下,将死人的思想和人格恢复是没有任何希望的。
User: The university reported no graduates in 2007, and enrolled no students in 2010; it may be inactive.
Assistant: 据报导该校在2007年已无毕业生,2010无注册学生,很可能已经停止运作。
User: Before the church building was built, the area had been a preaching place of the St. Louis Circuit.
Assistant: 在成为新教区的主教座堂之前,它原是供奉圣路易的本堂区圣堂。
User: It was necessary to reverse this flow.
Assistant: 由此化解了这场风波。
User: Among the groups are academic organizations, honor societies, spiritual/religious organizations, diversity-appreciation organizations, service organizations, personal interest organizations, sports clubs, and student government agencies.
Assistant: 其中包括学术组织、荣誉社团、精神/宗教组织、多元化提升组织、服务组织,个人兴趣组织、体育俱乐部和学生会机构等。
User: The anomaly was first noticed by Mike Nolan, head of web services at nearby Edge Hill University, who posted about it on his blog in September 2008.
Assistant: 最早是由于附近的兰开夏郡边山大学担任网络服务主管的迈克·诺兰(Mike Nolan)发现这项问题,并且在2008年9月时张贴在自己部落格中。
User: On 3 December, clashes were reported in Midan and the nearby Suleiman al-Halabi districts, while government forces shelled villages near the Ground Forces Academy.
Assistant: 12月3日 据报道在Midan和附近的Suleiman al-Halabi区有冲突发生,同时政府军向陆军学院附近的村庄炮击。
User: The site is subject to its own Biodiversity Action Plan.
Assistant: 它还具有自身的生物多样性行动计划。
User: On 3 July, the AUF appealed Suárez's ban, but it was rejected by FIFA on 10 July.
Assistant: 7月3日,乌足联正式就苏亚雷斯的禁令提出上诉,但7月10日被国际足联驳回。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In recording the sound for The Jazz Singer, Groves became the first ever production recordist.
Assistant: 在录制爵士歌手的音效后,格罗夫斯成为有史以来第一位制作电影录音师。
User: The single has sold approximately eight million copies and is frequently included on music critics' lists of the greatest songs of all time.
Assistant: 这首歌已售出近八百万张,经常出现在专业乐评人的史上最伟大歌曲名单中。
User: Similar to DNA computing, the parallel interactions of peptide sequences and antibodies have been used by this model to solve a few NP-complete problems.
Assistant: 与DNA运算相仿,肽序列与抗体之间的平行相互作用已被利用于这个模型来解决一些“NP完备”问题。
User: In early primary school Satō was active in full-contact karate and was runner up for the championship in a national competition.
Assistant: 佐藤贵信在小学早期积极参与极真空手道活动,并在全国大赛中获得冠军。
User: A programme of restoration of Border mires is ongoing.
Assistant: 恢复边缘沼泽的一个项目也正在进行。
User: Kazakhstan was elected a member of the UN Human Rights Council for the first time on 12 November 2012.
Assistant: 哈萨克承办了2010年的欧洲安全与合作组织,哈萨克于2012年11月12日首次被选为联合国人权理事会成员。
User: He sang lead vocals on Alphaville's 1980s pop singles, including "Forever Young", "Big in Japan", "Sounds Like a Melody", "Dance with Me" and "Jerusalem.
Assistant: 阿尔伐城(英语:Alphaville,又译作阿尔发城、阿尔发村),是活跃于1980年代的德国流行电音乐团,最广为人知的乐曲为〈Big in Japan〉、〈Sounds Like a Melody〉、以及〈Forever Young〉。
User: It passed with only one vote against.
Assistant: 投票时只能投赞成和反对票。
User: Utilizing insights from compound droplet experiments performed in the microgravity of NASA Shuttle Mission STS-51-B, Dr. Taylor Wang, has developed an immunoisolation encapsulation system that protects cellular transplants, and sustains cell function — without immunosuppression drugs and their resulting negative side effects.
Assistant: 运用在美国国家航空航天局太空任务 STS-51-B 中的微重力复合小滴实验的研究成果,王赣骏开发了具有免疫隔离功能的多空胶囊系统,它能有效的移植细胞,并能有效地保护被移植的细胞,从而避免了抑制免抑反应药物的使用和它们引发的消极副作用。
User: Leopold arranged for Victoria's mother to invite her Coburg relatives to visit her in May 1836, with the purpose of introducing Victoria to Albert.
Assistant: 在利奥波德的安排下,在1836年5月,维多利亚的母亲邀请阿尔伯特与自己见面,以向阿尔伯特介绍维多利亚。
User: Atlantic City inspired the U.S. version of the board game Monopoly, especially the street names.
Assistant: 大西洋城启发了棋盘游戏“地产大亨”的美国版,特别是街名。
User: John P. Meier views the crucifixion of Jesus as historical fact and states that, based on the criterion of embarrassment, Christians would not have invented the painful death of their leader.
Assistant: John P. Meier将耶稣钉十字架视为历史事实,并指出,基于尴尬标准,基督徒不会虚构他们的领袖痛苦地死亡的事件。
User: The average removal rate is 250 milliliter (1/2 pint) per hour.
Assistant: 平均去除率为每小时250毫升(1/2品脱)。
User: When the protostellar cloud has approximately reached the stable condition of hydrostatic equilibrium, a protostar forms at the core.
Assistant: 当原恒星云趋近于流体静力平衡的状态时,原恒星就在核心形成了。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Level of the good cholesterol HDL is also increased.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 可以提高HDL胆固醇的水平。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Both camps were then later closed on 4 June 2010, consolidating installation support activities on Camp Humphreys.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 当两座基地于2010年6月4日关闭后,其下的设施支援单位并到汉弗莱营。
User: 将这句话从英文翻译到中文
The Royal Marines have seen action in a number of wars, often fighting beside the British Army; including in the Seven Years' War, the Napoleonic Wars, the Crimean War, World War I and World War II.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:皇家海军陆战队参加了一系列的战事,时常同英国陆军一并行动,其中包括七年战争、拿破仑战争、克里米亚战争、第一次世界大战和第二次世界大战。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He publishes the online-magazine saveliberaldemocracy.com and is, amongst others, an author to the New York Times, the Neue Zürcher Zeitung and a columnist to the German business magazine Wirtschaftswoche.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
他出版网络杂志www.saveliberaldemocracy.com,还担任纽约时报和纽埃苏黎世报的作家,也为德国商业杂志Wirtschaftswoche撰写专栏。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The 2006 Atlantic hurricane season was significantly less active than the previous year's Atlantic hurricane season.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
2006年大西洋飓风季的活动程度与前一年大西洋飓风季相比远远不及。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
It was claimed that Marcus Garvey preached the coming of the black messiah on the eve of Selassie's coronation.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 据说,马科斯·加维在塞拉西加冕前夕宣扬了黑色弥赛亚的到来。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
New Urbanists such as James Howard Kunstler criticise the Ville Radieuse concept for its lack of human scale and connection to its surroundings.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
新都市主义者,例如詹姆斯·霍华德·康斯特勒(英语:James Howard Kunstler),批评光辉城市的概念忽视了人的尺度和它与周围的联系。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The amendment was passed via a referendum with 65% of voters voting for it.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
修正案经过全民公决,共有65%的选民投票支持它。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
In Byzantine times, the Parthenon became the Church of the Parthenos Maria (Virgin Mary), or the Church of the Theotokos (Mother of God).
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在拜占庭时代,它又变成帕提诺丝·玛利亚(Parthenos Maria,即处女玛利亚)的教堂,或称为圣母(Theotokos)的教堂。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:L.B. Slichter, The interpretation of the resistivity prospecting method for horizontal structures, J Appl Phys, v4, pp 307–322, 1933.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:L.B.Slichter,解释的电阻率勘查方法水平的结构,J Appl理学院、v4,pp307-322,1933年。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Human rights in South Sudan are a contentious issue, owing at least in part to the country's violent history.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:南苏丹的人权问题是一个极具争议的问题,部分原因是因为该国有着长期侵犯人权的历史。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The range of supplements given is wide; few are supported by scientific data, but most have relatively mild side effects.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 补充剂总类繁多;少数是由科学数据的支持,但大多数都有比较轻微的副作用。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The primary argument calling for space colonization is the long-term survival of human civilization.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
要求对太空进行殖民的主要论点,是为了确保文明的安全。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: John Richardson joined as the new drummer.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
于是,John Dolmayan成了新一任鼓手。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Groups of young Haredi men cursed and throw stones at the drivers, leading to police intervention.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
哈雷迪青年向司机扔石头,导致警方介入。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Approximately half the time, this cascade will include the n = 3 to n = 2 transition and the atom will emit H-alpha light.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
几乎有一半的时间,这些能阶会包括n=3至n=2的转换,因此原子将辐射出H-α。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In prison he distributed party leaflets and lifted weights.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在监狱里他帮忙分发传单并且搬运重物。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Kushang Sherpa (Bengali: কুশাং শেরপা; born 15 Feb 1965) is an Indian mountaineer, who in 1998 became the first person to reach the summit of Mount Everest from three sides.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
古桑·雪巴(英语:Kushang Sherpa;孟加拉语:কুশাং শেরপা;1965年2月15日-)是一位印度登山家,1998年成为世界第一位从三个方向登顶珠穆朗玛峰的登山家。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Its name is going back to a logical proof of the German philosopher Hans Albert.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:其名称可以追溯到德国哲学家汉斯·艾伯特(英语:Hans Albert)的逻辑。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Mistel - various fighter-bomber combinations used by Luftwaffe during World War II for attacking large heavily defended targets.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
Mistel -德国空军于二次世界大战期间使用的多种轰炸机组合,用于攻击受到重火力防御的目标。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:On January 4, 1899, General Otis published an amended version edited so as not to convey the meanings of the terms "sovereignty", "protection", and "right of cessation", which were present in the original version.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
奥蒂斯将军将其出版推迟到1899年1月4日,并删除了原来版本中术语“主权”、“保护”、“中止的权利”的含义。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Indonesia's invasion and occupation of East Timor during Suharto's presidency resulted in at least 100,000 deaths.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
苏哈托还强行吞并了东帝汶,造成了至少100,000人死亡。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Of the 26 Anglican bishops and archbishops who sat in the House of Lords, 23 voted on the measure and 17 were opposed.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
在上议院的26个主教和大主教,有23个支持法令,17个反对法令。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
These differences may be due to sexual dimorphism or individual variation.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:这些差异可能是两性异形,或者是个体变化。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The new club took over the fixtures of the recently defunct Braintree F.C. in the North Essex League, and also took on most of the former club's players.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
新球会取代刚解散的“布伦特里足球会”(Braintree F.C.) 参加“北雅息士联赛”(North Essex League),同时亦从前球会罗致大部分的球员。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The level of education and productivity in the workforce is high in Norway.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 挪威的劳动力平均教育水平和生产力水平很高。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
For the season one episode "Three Stories", David Shore won a writing Emmy in 2005 and the Humanitas Prize in 2006.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
大卫·肖凭第一季第21集《三个故事》(Three Stories)获2005年黄金时段艾美奖的最佳编剧奖和2006年的人道奖。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The developer of the World Wide Web, Tim Berners-Lee, aimed to promote sharing and publishing of information globally.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:蒂姆·伯纳斯-李,作为万维网的开发者,他建造该网络的目标是为了促进全球范围内的信息交流与发布。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
In 2012, Frijns made the transition to the Formula Renault 3.5 Series – the highest tier of the World Series by Renault – this time racing for British team Fortec Motorsports.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 夫林斯在2012年转往参加雷诺方程式3.5——雷诺世界系列赛的最高级别——此次则加入了英国的弗泰克车队(英语:Fortec Motorsport)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Even in less affected regions, rainforest cover was greatly diminished, especially in West Africa where a few refugia were surrounded by tropical grasslands.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:其它受到影响较小的地区,雨林覆盖也很大程度减少了,特别是在西非,一些残存的雨林被热带草地包围着。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
This in turn leads to bad habits and a reluctance by the developer to maintain the basic tenets of TDD.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:而这会导致坏的习惯以及程序员不愿意维护测试驱动开发的基本原则。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:For this reason, it is normal to distinguish three types of fraternal twins.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:由于这个原因,区分三种类型的异卵双胞胎是需要的。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Schmidt's request for air support reached Berlin, staff of Luftflotte 2.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
施密特的空中支援请求传给了柏林第二机群的机组员。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容
User: Go Deep.
Assistant: 诸深总持。
User: They warned that "carriers can take these resistant bacteria back to their own environments and to other people, resulting in a cycle of dissemination".
Assistant: 他们警告称“携带者可以将这些抗药细菌带回自己的环境,传染给其他人,引发传播周期”。
User: To the north is the much larger Merrion Square, with which Richard FitzWilliam was also involved.
Assistant: 其北面是较大的梅林广场,也有理查德·菲茨威廉的参与。
User: She then formed the Shadowbox Collective, devoted to street theatre and putting on theatrical shows (such as the 2002 play, Hotel Blanc, which she directed).
Assistant: 之后她创办了Shadowbox Collective,致力于街头剧表演并举办了几场戏剧表演(例如2002年她导演“Blanc旅店”)。
User: Today there are over 39,000 mosques in China, 25,000 of these are in Xinjiang, a north-west autonomous region.
Assistant: 现在中国各地有39,000多家清真寺,其中25,000家在中国西北的新疆维吾尔自治区。
User: But, crucially for the championship, Hamilton would start the race in thirteenth place.
Assistant: 然而,大奖赛至关重要的关键在于,汉密尔顿在正赛中将以第十三起跑。
User: Agents were often paid low wages and the Bureau was notorious for allowing many uncertified people to become agents.
Assistant: 探员往往只得到低工资,而禁酒局因容许好多无资格的人成为探员而臭名昭著。
User: Later that day, the couple attempted a double suicide by taking large doses of laudanum, but both survived.
Assistant: 这天晚上,博尚夫妇一起服下大量鸦片酊自杀,但两人都活了下来。
User: The main difference between indentation styles lies in the placing of the braces of the compound statement ({...}) that often follows a control statement (if, while, for...).
Assistant: 缩进风格的主要区别在于复合语句的大括号({...})的位置,这通常是为涵盖一个控制声明(if、while、for...)。
User: In the 1920s, most Tuareg households still had slaves who tended to the house and animals.
Assistant: 1920年代,大多数图阿雷格家庭仍旧拥有奴隶,从事持家和养殖动物事宜。
User: This target was increased to 50% in 2000 and 52% in 2005.
Assistant: 这一目标在2000年提高到50%,2005年则到52%。
User: A source indicated to Eurogamer that Rare suffered a significant loss on the project.
Assistant: Eurogamer的一份报导指出,Rare因该游戏而面临惨重的损失。
User: In humans and other animals, corticosteroids, such as cortisol act as signaling compounds in cellular communication and general metabolism.
Assistant: 在人类和其他动物,皮质类固醇激素,如皮质醇,可在细胞间通信和一般新陈代谢中担当信号传递物质的角色。
User: However, this problem can be reduced with the adoption of sewers.
Assistant: 当然,这些问题可以通过安装下水道解决。
User: Smocks and Smocking.
Assistant: 八字眉,抽烟。
User: This includes testing the respondents' ability to know where they are, what the date and year is, to remember words, to follow instructions, attention, and concentration.
Assistant: 这包括测试受访者的能力,知道他们所处方位,日期和年份,记住单词,遵循指示,注意力和专注力等。
User: The engines with operating numbers 45 010, 45 016, 45 019, 45 021 and 45 023 were provided with welded boilers and underfeed stoker equipment.
Assistant: 为此,德国联邦铁路从1950年起为45 010, 45 016, 45 019, 45 021以及45 023 等机车安装了有燃烧室的下火箱以及下给加煤机。
User: Like Galois connections, order embeddings constitute a notion which is strictly weaker than the concept of an order isomorphism.
Assistant: 类似伽罗瓦连接,序嵌入构造了一个严格弱于序同构的概念。
User: The LEPC/EPC/GCEPC recant and renounce the works and words of Martin Luther concerning the Jewish people.
Assistant: LEPC / EPC / GCEPC撤回和否定了马丁·路德关于犹太人的作品和话语。
User: Although electron microscopy data revealing the stacked-ring structure of the proteasome became available in the mid-1980s, the first structure of the proteasome core particle was not solved by X-ray crystallography until 1994.
Assistant: 虽然1980年代中期,已经有电子显微学数据显示蛋白酶体的堆积环结构,但直到1994年,第一个蛋白酶体核心颗粒的原子分辨率结构才通过X射线晶体学获得解析。
User: Speaker and Coveleski were aging and the Yankees were rising with a new weapon: Babe Ruth and the home run.
Assistant: 史皮克和柯佛列斯基都已年华老去,洋基队更带着可怕的新武器崛起:贝比·鲁斯和全垒打。
User: The current church has a neoclassical façade with a portch.
Assistant: 目前的教堂有一个带门廊的新古典主义立面。
User: An anthropological study conducted in 1993 found that Poles generally viewed the Kazakhs as lazy but friendly, and generally stated that inter-ethnic relations were good.
Assistant: 1993年进行的一项人类学研究发现,波兰人一般认为哈萨克族懒惰但友好,一般说,族群间的关系还不错。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Strictly speaking, geo-thermal necessarily refers to the Earth but the concept may be applied to other planets.
Assistant: 严格来说,地热必然是指地球,但概念可能适用于其他行星。
User: Vikings settled Greenland.
Assistant: 维京人发现格陵兰。
User: 1900 also analyses the struggle of Left and Right.
Assistant: 而《一九零零》也有分析左派和右派之争。
User: Some games even allow players to customize their vehicles.
Assistant: 有些游戏甚至允许玩家自定义自己的载具。
User: This planet was announced in a press release in October 2009, but no discovery paper has yet been made available.
Assistant: 该行星于2009年10月在记者会中公布发现,但尚未发表相关论文。
User: Afterwards, Apia and Nabis staged a financial coup by confiscating large amounts of property from the wealthy families of these cities, and torturing those who resisted them; much of the confiscated land was redistributed to liberated helots loyal to Nabis.
Assistant: 后来,阿皮亚和纳比斯策划了一起财政风暴,没收了这些城邦富裕家族的大量财产,并拷打那些反对他们的人;大多数被查抄了的土地被分给那些被解放的效忠于纳比斯的黑劳士(多利安社会的奴隶)。
User: Nürnberg and Gneisenau were to raid the harbor, destroy the wireless station, and burn the coal stocks, while the rest of the squadron screened for British warships.
Assistant: 纽伦堡号和格奈森瑙号将负责攻击海港、摧毁无线电台,并焚毁煤炭库存,而舰队余部则负责隔离英国军舰。
User: While at Bothec, Iwata met Hitoshi Sakimoto, who was a freelance composer working on games for the company while still in high school.
Assistant: 在Bothec期间,岩田认识了在高中就读但为公司作曲的自由人崎元仁。
User: Korean churches form an important part of their social life.
Assistant: 韩国教会是他们社会生活的重要组成部分。
User: Idoxuridine is available as either a 0.5% ophthalmic ointment or as a 0.1% ophthalmic solution.
Assistant: 碘苷可配制成0.5%眼用药膏或0.1%滴眼液。
User: Jameson is also known for achieving a high level of celebrity outside of pornography – even bringing pornography itself closer to mainstream society's awareness and acceptance.
Assistant: 詹姆森除色情业外的相对成功也为大众所熟知,她甚至把色情本身带得更与主流接近。
User: The route is fully open and signed in both directions.
Assistant: 所有的正方形都能层叠摆放,并且从两个方向展开。
User: The Viking Ship Museum features three Viking ships found at Oseberg, Gokstad and Tune and several other unique items from the Viking age.
Assistant: 海盗船博物馆有三艘在Oseberg,Gokstad和Tune发现的海盗船,以及从维京时代保存下来的一些独特的物品。
User: After the independence of India and Pakistan in 1947, George remained king of both countries, but relinquished the title of Emperor of India in June 1948.
Assistant: 1947年印度和巴基斯坦独立(英语:Indian Independence Act 1947),乔治仍为两国国王,但于1948年6月放弃“印度皇帝”一头衔。
User: Gold attended boarding school at the Lyceum Alpinum Zuoz in Zuoz, Switzerland, where he quickly proved to be a clever, competitive and physically and mentally aggressive individual.
Assistant: 他在瑞士作尔兹进入了作尔兹寄宿中学,在那里他很快证明自己是聪明、有竞争性以及身心上相当积极地。
User: The third edition of the game was released in 1998 and, like the second edition, concentrated on streamlining the rules for larger battles.
Assistant: 第三版游戏在1998年出版,如第二版一样注重于令大型战斗的规则更加流畅。
User: The band had only one song, titled "Out in L.A.", and was formed for the purpose of playing the song once.
Assistant: 乐队只有一首叫"Out in L.A."的歌,并且是为了将这首歌演奏一遍而组建的。
User: The new demand for a 75 mm gun in the hull posed many problems for most contenders as in their first designs no room had been provided to mount such a large weapon; it would likely add a mass of two tonnes.
Assistant: 在车体上安装75毫米副炮的新要求为各个竞争公司带来了诸多麻烦,他们的设计中根本没有空间容纳如此巨大的武器;为了安装一门75毫米炮,车体势必要加大,全车的总重量预估会增加两吨左右。
User: He has worked with the Adivasis who are the most deprived among the poor in India.
Assistant: 他的意思是要穿的能够被印度最贫穷的人接受。
User: The bridge has two separate walkways on the north and south sides of the lower deck; the north side offers views of the inner Tokyo harbour and Tokyo Tower, while the south side offers views of Tokyo Bay and occasionally Mount Fuji.
Assistant: 两条人行道中,北侧的一条可以欣赏桥内侧的东京港和东京塔的景色,而南侧的一条可以欣赏东京湾的景色,有时还能看到富士山。
User: Discovered by Scott Sheppard and Chad Trujillo, the object's existence was revealed on 29 August 2016.
Assistant: 该天体由斯科特·谢泼德与乍德·特鲁希略发现,并于2016年8月29日公开。
User: Former professional trader Anton Kreil, was appointed as the manager of the group.
Assistant: 前高盛专业交易员Anton Kreil被任命为这一组参赛选手的经理。
User: It offers a fast, small (around 1300 kilobytes in version 2.2) database engine which offers both in-memory and disk-based tables.
Assistant: 它提供了一个快速轻量级(版本2.2大约为1300字节)数据库引擎,该数据库引擎提供基于磁盘和内存的表。
User: Game locations are conceptualized early in development and design details like building parts are fleshed out as a base for entire structures.
Assistant: 游戏地点在开发先期概念化,并根据整体结构充实建筑物等细节。
User: Engine output peaks at 1,500 hp (1,120 kW), with 2,750 lb-ft (3,754 N-m) of torque at that peak, which occurs at 3000 RPM.
Assistant: 发动机输出峰值为1,500 hp(1,120 kW),在该峰值时为2,750 lb-ft(3,754 Nm)的扭矩,发生在3000 RPM。
User: Furthermore, the peoples' faith in the gods had dwindled, leaving her even weaker.
Assistant: 众神被移民们带到美国,随着人们信仰的弱化,旧神们的神力也逐渐减弱。
User: A number of the firm's photographs produced in the 1850s are signed "Robertson, Beato and Co.", and it is believed that the "and Co." refers to Antonio.
Assistant: 在1850年代,许多公司的照片都标注了“Robertson & Beato and Co.”的标记,很多人猜测其中的“and Co.”就是指安东尼奥。
User: Claudia Wells, who had played Marty McFly's girlfriend Jennifer Parker in the first film, was to reprise her role, but turned it down due to personal issues.
Assistant: Claudia Wells原来要在第二集里重演马蒂麦佛莱的女朋友珍妮花·柏卡,但因为她的母亲病危,所以不能演出。
User: Loose coupling of services can be enhanced by reducing the information passed into a service to the key data.
Assistant: 服务的松耦合可以透过减少给服务传入的关键数据的信息来增强。
User: On February 7, 2008, Reuters reported that Japanese Prime Minister Yasuo Fukuda stated that he had received a letter from Russian President Vladimir Putin in which Putin expressed a willingness to resolve the territorial dispute, and proposed a new round of talks to do so.
Assistant: 2008年2月7日,路透社报导时任日本内阁总理大臣的福田康夫表示他收到了一封俄罗斯总统佛拉迪米尔·普丁的来信;信中普京表达了希望解决领土争端的意愿,同时提议双方应展开新一轮谈判。
User: Throughout the history of the Republic, changes in the constitution were driven by conflicts of interest between the aristocracy and ordinary citizens.
Assistant: 在共和国的历史中,法规的改革大多是由贵族和平常的公民的冲突而引起。
User: Lott enlisted previous collaborators Mads Hauge, Phil Thornalley, Toby Gad, Steve Kipner and Andrew Frampton to handle production for the album, in addition to new collaborators such as Tim Powell, The Matrix and Rusko.
Assistant: 除了之前已经合作过的Mads Hauge, Phil Thornalley, Toby Gad, Steve Kipner,Andrew Frampton 等人,洛特还找来了Tim Powell, The Matrix和Rusko一同制作这张专辑。
User: At Georgian Dance Academy, teams would have to learn and perform a complex Georgian dance, which involve timed steps and jumps, stunt fighting with swords and shields, and balancing a wine bottle on their heads.
Assistant: AT3:选手需要学习一段格鲁吉亚舞蹈,该舞蹈包括三段内容:急促的踏步和跳跃、舞剑与架盾、头顶酒瓶旋转。
User: Thereafter he sided with Charu Majumdar and played a prominent role in the formation of the Communist Party of India (Marxist-Leninist).
Assistant: 此后,他站在查鲁·马宗达一边,并在建立印度共产党(马列)的过程中发挥了突出作用。
User: In a single processor, MLP may be considered a form of instruction-level parallelism (ILP).
Assistant: 在单核心处理器架构下,内存层级平行可以被视为是一种特殊的指令层级平行(ILP)。
User: The Locarno Treaties provided for countries' security to be guaranteed by the development of procedures to resolve international differences peacefully.
Assistant: 在法德等国签订《洛迦诺公约》后,各国仍在进一步寻求实现对于和平的保证。
User: For instance, in the sentence: Let A and B be arbitrary formulas of a formal language L {\displaystyle {\mathcal {L}}} .
Assistant: 例如,在句子: 令A 和B 为形式语言 L {\displaystyle {\mathcal {L}}} 中的任意公式>。
User: With the end of Manchu rule in 1911, the Buddhist church and its clergy provided the only political structure available.
Assistant: 随着1911年满族统治的结束,佛教及其僧侣提供了唯一的政治结构。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: There were 135 schools in the Bethlehem Governorate in 2006; 100 run the Education Ministry of the Palestinian National Authority, seven by the United Nations Relief and Works Agency (UNRWA) and 28 were private.
Assistant: 2006年,在伯利恒共有135所学校;100所由巴勒斯坦民族权力机构教育部管理,7所United Nations Relief and Works Agency (UNRWA),28所为私立。
User: At around 11:00 AM on 27 August 2017, dozens of Myanmar Army soldiers from Battalion 564 arrived in Maung Nu, prompting most of the Rohingya villagers to hide in their homes.
Assistant: 2017年8月27日上午11点左右,来自564营的数十名缅甸陆军士兵抵达谬努,大部分罗兴亚村民躲藏在家中。
User: She founded the Isabella Stewart Gardner Museum in Boston.
Assistant: 伊莎贝拉嘉纳艺术博物馆(Isabella Stewart Gardner Museum),是位于美国波士顿的私人艺术博物馆。
User: The Gürtel case is an ongoing political corruption scandal in Spain, which implicates officers of the People's Party (PP), Spain's major conservative party, some of whom have been forced to resign or have been suspended.
Assistant: 古特尔案是西班牙的一个政治腐败丑闻,涉及西班牙主要保守党派人民党(PP)的官员,其中一些人被迫辞职。
User: Drawing of the front of the slavery.
Assistant: 为废除奴隶制踏出第一步。
User: The attack was related to postwar social unrest, labor struggles, and anti-capitalist agitation in the United States.
Assistant: 爆炸发生的背景是第一次世界大战战后美国的社会动荡、工人斗争和反资本主义运动。
User: The Thames Tunnel, built by Marc Isambard Brunel and his son Isambard Kingdom Brunel opened in 1843, was the first tunnel (after Terelek) traversing under a water body, and the first to be built using a tunnelling shield.
Assistant: 1843年开通的泰晤士隧道,由马克·伊桑巴德·布鲁内尔(英语:Marc Isambard Brunel)和他的儿子伊桑巴德·金德姆·布鲁内尔修建,是世界上第一条水下隧道和采用盾构法修建的隧道。
User: After a qualifier in September 2008 between Armenia and Turkey – the two sides having historical political problems – both teams received a FIFA Fair Play Award for 2008.
Assistant: 在2008年9月,亚美尼亚与土耳其这两队有的政治和历史问题的国家队进行预选赛之后,两队都同时获得2008年国际足联公平竞赛奖。
User: Nonetheless, as late as in 1736, Virginia's justices of the peace were reminded that witchcraft was still a crime, and that first offenders could expect to be pilloried and jailed for up to a year.
Assistant: 迟至1736年时,弗吉尼亚的太平绅士仍需视巫术为犯罪,初犯者可能会被判戴上颈手枷并且入狱一年。
User: On Getaway, Ballen toured China by car, conversing with locals and exploring local Chinese history, culture, cuisine and tourist destinations, featuring in several hundred episodes.
Assistant: 在该节目中,他驾车游历中国,与各地居民进行交流,体验当地文化和美食,节目长达几百集。
User: Late on August 14, more than two days before Diane made landfall, the United States Weather Bureau issued a hurricane alert from Georgia through North Carolina.
Assistant: 8月14日晚,距黛安登陆还有超过两天时间,美国气象局向乔治亚州到北卡罗莱纳州之间地区发布了飓风警报。
User: A proof in functional analysis would probably, given a number, trivially assume the existence of a larger number.
Assistant: 泛函分析中的证明可能会给出一个数,平凡地假设存在这样的大数。
User: I lost a loyal comrade in him.
Assistant: 他是个伟大的人,我失去了心目中的一位英雄。
User: The company was founded in January 2000 by Hugh Hancock and was headquartered in Los Angeles, California.
Assistant: 公司于2000年1月由Hugh Hancock成立,总部位于加利福尼亚州洛杉矶。
User: Note that a licence free allocation is not present at this frequency outside of Europe, which means that PMR446 radios including DMR Tier I radios can only be used legally in other countries once an appropriate radio licence is obtained by the operator.
Assistant: 需要注意的是该标准仅在欧洲范围内的PMR446频率中允许免费自由使用,这意味着PMR446收音机包括支持DMR的无线电只能依法在其他国家由依法设置的运营商进行使用。
User: Still married as far as the Church was concerned (having not obtained an annullment), he could not be married in the Catholic Church.
Assistant: 但是没有获得无效声明(annullment),对于天主教会而言婚姻仍然有效,因此他不能在天主教堂结婚。
User: Ford is a registered Democrat who has made small contributions to political organizations.
Assistant: 福特是注册民主党人,曾向政治组织作出过微薄的贡献。
User: After the October Revolution of 1917, he was a board member at several People's Commissariats (narkomats) – such as Narkomprod from 1918 to 1920 (Narodnyi Komissariat Prodovolstviya, or People's Commissariat for Supplies), People's Commissariat for Finance from 1921 to 1922 (Narodnyi Komissariat Finansov, or People's Commissariat for Finances).
Assistant: 1917年十月革命后大学,他成为一名在数个人民委员会中任职的委员(苏联人民委员会) - 如:1918年至1920年的材料技术供应人民委员会(Narodnyi Komissariat Prodovolstviya)、1921年至1922年的财政人民委员(Narodnyi Komissariat Finansov)。
User: Ayresome Park was retained as a training ground for a year until a new facility was opened, and it was finally demolished in early 1997.
Assistant: 艾雅苏美公园留用作训练场地直至一年后新设施启用为止,并于1997年年初进行拆卸,球场旧址现时已建成一个屋苑。
User: 1.1.1.1 was not a reserved IP address, and was abused by many existing routers (mostly those sold by Cisco Systems) and companies for hosting login pages to private networks, exit pages or other purposes, rendering the proper routing of 1.1.1.1 impossible on those systems.
Assistant: 虽然1.1.1.1并非保留IP地址,但它却被许多路由器(大多数由思科系统销售)、托管登录至专用网的企业、退出页或其他用途所使用,导致1.1.1.1将无法被手动配置为这些系统的DNS服务器。
User: Happening on the first day of the war, it was one of its first clashes, and part of the larger Battle of Tuchola Forest.
Assistant: 这场战斗发生于战争的第一天,也是突丘拉森林战役的一部分。
User: This did not stop Louis Renault from remaining very active on the field of military design and production though, using the remainder of his company and competing or cooperating with AMX as he saw fit.
Assistant: 然而这并没有阻止路易·雷诺继续活跃于军备设计及生产的产业中,他灵活运用雷诺公司的剩余资源,并不时与AMX合作或竞争。
User: He was one of the principal members of the Russian Symbolist movement.
Assistant: 他也是Russian Symbolist movement(英语:Russian Symbolism)的主要人士之一。
User: Since the selector is text data, this lets it be saved to a file, transmitted over a network or between processes, or manipulated in other ways.
Assistant: 由于selector只是文本数据,因此它可以保存在文件中,通过网络或在进程间传输,或以其它方式进行操作。
User: When a hyperbolic surface is compact, then the total area of the surface is 4π(g − 1), where g is the genus of the surface; the area is obtained by applying the Gauss–Bonnet theorem to the area of the fundamental polygon.
Assistant: 当一个双曲曲面是紧的,则曲面的总面积是 4 π ( g − 1 ) {\displaystyle 4\pi (g-1)} ,其中g是曲面的亏格;面积可由把高斯-博内定理应用到基本多边形的面积上来算出。
User: This caused a massive amount of Shouchun's population to flee to Wu in fear that they would be massacred.
Assistant: 这导致寿春大量人口因害怕遭到屠杀逃往东吴。
User: MVRDV designed the Dutch pavilion for Expo 2000 in Hanover, the Logrono Eco-City in Spain, the Gyre building in Tokyo and many others.
Assistant: MVRDV还设计了汉诺威2000年世界博览会的荷兰馆,西班牙的Logrono生态城,东京的“漩涡”购物中心和许多其他项目。
User: I suspect we'll still be calling them "new this" and "new that" a hundred years from now.
Assistant: 我怀疑我们一百年之后还会叫它们作“新的这个”和“新的那个”。
User: Too pretty, for a start.
Assistant: 太清初,为舍人。
User: The first was for his debut as illustrator (and author), Borka: The Adventures of a Goose with No Feathers, named one of the top ten winning works for the 50th anniversary of the Medal (1955–2005).
Assistant: 他第1次获提名并得奖的作品是“波卡:一只无毛鹅的冒险”(Borka: The Adventures of a Goose With No Feathers ),此书并于该奖项50周年庆(1955-2005)时获提名为前10大胜选作品之一。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文: After this, Brian decides to retire from the crew in order to spend time with his family.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
到后来,布莱恩决定离开团队,和家人共叙天伦。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Some additives have been used for centuries; for example, preserving food by pickling (with vinegar), salting, as with bacon, preserving sweets or using sulfur dioxide as with wines.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一些添加剂已经使用了几个世纪;例如,(用醋)腌制、盐腌来保存食物(如腌肉),糖果的保存以及用二氧化硫来保存葡萄酒。
User: 将这句话从英文翻译到中文:And at the presidential election in 1980 the women's movement focused on electing a woman.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
而在1980年的总统选举中,妇女运动侧重于让女性当选。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Although it is widely claimed that he took the title Advocatus Sancti Sepulchri ("advocate" or "defender" of the Holy Sepulchre), this title is only used in a letter that was not written by Godfrey.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
尽管众所周知他取得了Advocatus Sancti Sepulchri(圣墓的“保护者”或“卫士”)的头衔,该头衔只在一封不是由哥德弗雷本人书写的信函中使用过。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: This is often due to macrophysical considerations that yield forces as arising from a macroscopic statistical average of microstates.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这通常是因为巨观物理上的考虑将力看成从微观态的巨观统计平均而产生。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Hablemos de Flamenco.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
忆持佛语。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Some other debugging tools have been designed to work with GDB, such as memory leak detectors.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
另外,有些侦错工具(软件)也被设计成能与GDB搭配使用,例如内存泄漏(memory leak)的侦测程式。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In early 1779, Major General Benedict Arnold, then Commandant of Philadelphia, Pennsylvania, requested that General George Washington send him an additional regiment of Continental soldiers to guard the Patriot stores in Philadelphia.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:1779年初,费城司令官贝内迪克特·阿诺德少将请乔治·华盛顿将军派一个团的大陆军前去支援,守卫费城的爱国者仓库。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Stormare goes on to explain the aims of his jobs and is then shown in multiple situations where he has taken over random people's jobs, such as masquerading as a pregnant lady's husband, working at an office, and enduring a grandmother's endless talking, as well as other such scenarios.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
斯特曼之后解释了他的工作目的,展示他已经在多个场合中随机接管许多人的工作,如乔装成怀孕女性的丈夫到办公室工作,忍受祖母连珠炮式的话语等情况。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A main focus was on the impact of the Montserrat eruption 1997.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
一个主要的焦点是对1997年蒙特塞拉特火山爆发的影响。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
In June he replaced Brüning as chancellor with Franz von Papen and again dissolved the Reichstag, before it could adopt a vote of no confidence.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 7月,他以布吕宁接替弗朗茨·冯·帕彭为总理并于通过不信任动议前再次解散国会。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He also claimed to have turned men and women into animals and seen European men with mouths on their chests.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 据说他们拥有把人变成动物以及与神明精灵及动物对话的魔力。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Zhao refused.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:朱乎德 拒绝。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
She had the (NATO) pennant number A 884 on her bow, A for Auxiliary and 8 as the first cipher for all Royal Netherlands naval ships.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
她的船艏有(北约)旗号(pennant number)A 884,A代表Auxiliary(辅助),第一个8是所有荷兰皇家海军军舰的代码。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Densitometers are used in photographic reproduction.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
光密度计用在复制照片的过程中。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Faced with language barriers, extreme poverty, rampant disease and isolation, the refugees were able to make the transition from being supported by welfare agencies to establishing a functioning community.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
虽然面对语言障碍、极端的贫困、蔓延的疾病和隔离,难民们在福利机构的支持下,还是建立了一个生机勃勃的社区。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
A small number were de-rated for use in freight service (re-classified as BF16z).
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最后被改造为货运机车使用,编号也重订为BF16z。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
However, the philosopher and transhumanist Susan Schneider claims that at best, uploading would create a copy of the original person's mind.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:然而,哲学家和超人类主义者苏珊·施耐德认为这只会制造一个原先的心灵的复制品。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1999, Microsoft released Windows 98 Second Edition, an interim release.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
1999年,微软发布了Windows 98的第二版,一个过渡性的发布。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:When founded in 1798, it was the first city-owned public university in the United States and one of the first universities chartered west of the Allegheny Mountains.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
该大学建立于1798年,当时是美国第一座市立的公共大学,也是第一批建立在美国阿勒格尼山脉西边的大学之一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
McKinley and Hanna mocked Dawes, telling him that Bland would be the Democratic choice.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
麦金莱和汉纳取笑道斯胡思乱想,称布兰德才是民主党的不二之选。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
By the early afternoon of 21 July, rebel forces had penetrated Aleppo's northeastern neighborhoods of Haydariya and Sakhour, where they clashed with the Syrian Army.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 到了7月21日下午,武装反对派分子开始渗透到阿勒颇市东北部的Haydariya和Sakhour社区,并与政府军发生交火。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The SCAMP's magazine had a similar capacity to a submachine gun, of 27 rounds.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
SCAMP的弹匣容量与冲锋枪的相当接近,装弹达到27发。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The US and USSR began discussions on the peaceful uses of space as early as 1958, presenting issues for debate to the United Nations, which created a Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in 1959.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
早在1958年,美国和苏联就开始讨论太空的和平利用问题,并在联合国中提出议题,1959年联合国和平利用外层空间委员会成立。
User: 将这句话从英文翻译到中文:It was the second social game released under the Final Fantasy title and the second collaboration with the Japanese social network GREE.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
游戏是第二部最终幻想社交游戏,也是第二部和日本社交网络GREE合作的游戏。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Winged attendants are seen removing two of the four quadriga horses for peacetime use (postbellum recovery) while trumpeting the victory and freedom (Emancipation).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
带翼侍从牵走其中两匹马作为和平用途(指战后重建),并欢呼胜利和解放。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The Americans closed their facilities at the airport in September 1945 at the end of the war.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
美军在战争末期1945年9月关闭了他们在机场里的设施。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文:
By default, the XML file is named build.xml.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
默认情况下,它的buildfile(XML文件)名为build.xml。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
"You wouldn't want to meet them in a dark alley.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
” “我们会在没有黑暗的地方见面。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
That effect creates an "inverted S" or "backward S" shape: a tail is added at the bottom of the labour-supply curve shown in the graph above with the quantity of labour-time supplied falling as wages rise.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这种效果产生了“反向S”,如Ƨ的形状:在上图中劳动供给曲线的底部添加一个尾部,随着工资上升,而劳动力供给量下降。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: According to data from the National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) and the Bureau of Labor Statistics, an average of 15 workers die from traumatic injuries each day in the United States, and an additional 200 workers are hospitalized.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 根据NIOSH与劳民统计局的数据显示,在美国平均每天有15个工人死于外伤,另外200名工人住院。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
As of mid-October, the game had sold 52,234 copies in Japan.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 截至10月中旬,该游戏已在日本售出52,234份。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Other important publications related to the science wars include Fashionable Nonsense by Sokal and Jean Bricmont (1998), The Social Construction of What? by Ian Hacking (1999) and Who Rules in Science by James Robert Brown.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:其他科学战争相关的重要著作还有索卡尔与 Jean Bricmont 所合著《知识的骗局》(1998)、Ian Hacking 的《社会建构了什么?》(1999)与 James Robert Brown 的《谁制定了科学?》。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Among the resolutions were a condemnation of Northern personal liberty laws and an assertion of the constitutionality of the fugitive slave law.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
妥协案中的国会决议包括谴责北方《个人自由法》,以及确认逃奴法合宪性的内容。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:The Judo competition at the 1972 Summer Olympics was the return of the sport following its absence at the 1968 Summer Olympics in Mexico City.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1972年夏季奥林匹克运动会柔道比赛是自1968年柔道比赛的空缺后的回归。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The partially completed Stalingrad ended as a target ship for testing anti-ship missiles, before being broken up around 1962.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:苏军先是将部分完工的斯大林格勒号转为测试反舰导弹的靶舰(英语:Target ship)使用,最终于1962年左右将其拆解。
User: 将这句话从英文翻译到中文: He also was known for art criticism.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
他对美术批评始终很有兴趣。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Thus in the case of misleading tags erroneous codec information may be presented.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:因此在存在误导性标签的情况下,编码器信息可能会错误呈现。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The development of exotic energy weapons for the Strategic Defense Initiative (SDI) or other weapons programs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
研发气象武器或特异能量武器(为SDI)的应用或其他方面。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
In the divisional round, the Vikings were defeated by the eventual NFC champion Philadelphia Eagles.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
在分区回合,维京被随后取得NFC冠军的费城老鹰击败。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Spring Heeled Jack remained notionally active for decades after, which leads the aforementioned modern researchers to the same conclusion as Brewer's: Waterford may well have been responsible for the first attacks, while it was up to other pranksters who occasionally imitated him to continue the task.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
然而同时,弹簧腿杰克仍活跃于之后数十年,这导致上述的现代研究者做出和布鲁尔相同的结论:侯爵应当为第一起袭击事件负起责任,而其他偶然模仿他的恶作剧者持续了之后的任务。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In Ivory's view, some of the director's statements to the press had misrepresented the film's omission of nudity as a "conscious aesthetic decision", even though they had never discussed removing nudity from the screenplay.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在艾佛利的看法中,导演一些向媒体作出的声明将电影对于裸体的忽视歪曲成“有意识的审美决定”,尽管他们从未讨论过将裸露从剧本中移除。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
There were cavalry outposts before the enemy camp.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
丁奉率兵突击,大破敌军前营。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Although the event resulted from exceptional meteorological conditions and was visible in the Central Group, there was no liberation of anomalous volcanic gases and all other parameters fell within norms.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
尽管造成了异常的气象现象,真个中群岛都能看到火山气体的喷发,但是并没有释放出异常的火山气体,其他所有的参数都在正常范围内。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It is the largest arrondissement in Paris in terms of land area.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这是巴黎土地面积最大的区。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It is only certain aspects that can make them risky, in particular their mobility and their increased reactivity.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:只有它的一些方面具有危害性,特别是他们的移动性和增强的反应性。
User: 将这句话从英文翻译到中文:On the other hand, Walker said that the player often can figure out what a contradiction is going to be before the game lets them prove it, and the player might come up with legitimate ideas that the game does not accept.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
另一方面,沃克表示玩家经常在游戏要求他们证实矛盾前抢先将其找出,或许还会想出游戏不接受的合理想法。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The cider is ready to drink after a three-month fermentation period, although it is more often matured in the vats for up to three years.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:三个月的发酵期后果酒就可以饮用了,尽管通常情况下,果酒要在容器里存放三年以上才会成熟。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Multiset Processing.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
加工多样化。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:I rather like that.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
我较向往这种方式。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
The reaction between menthone and anisaldehyde is complicated due to steric shielding of the ketone group.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 薄荷酮和茴香醛之间的反应由于酮基的立体屏蔽效应而变的很复杂。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
He generally, indeed, neither intends to promote the public interest, nor knows how much he is promoting it.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
确实,他通常并没有打算要促进公共的利益,也不知道他自己促进了这种利益至何种程度。
User: 将这句话从英文翻译到中文:The following year, Rickey transferred Robinson's contract from Montreal to Brooklyn, effectively breaking baseball's color line.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:次年,瑞基把罗宾森的合约从蒙特利尔皇家队转至布鲁克林道奇队,此举打破了棒球界长期存在的肤色歧视障碍。
User: 将这句话从英文翻译到中文
As this field settled into its lowest energy state throughout the universe, it generated a repulsive force that led to a rapid expansion of space.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:当这个场确定整个宇宙进入最低能阶状态,它产生了一个导致时空迅速膨胀的斥力。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Near the equator, it would be seen nearly due north or due south (depending on the season).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 接近赤道时,太阳的位置近于正北或正南(视季节而定)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Such a pledge commits him to certain prayer, acts of virtue, and apostolate.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
后拜犍为太守,对待百姓恩惠爱护,甚有声誉。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Hurricane Gordon was the seventh named storm and third hurricane of the 1994 Atlantic hurricane season.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
飓风戈登是1994年大西洋飓风季获得命名的第七个风暴和第三场飓风。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The first to systematically approach the heart from an electrical point-of-view was Augustus Waller, working in St Mary's Hospital in Paddington, London.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:第一个系统性的从电生理学角度研究心脏活动的是在伦敦Paddington圣玛丽医院工作的英国科学家Augustus Waller。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Not recommended.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
屡荐不起。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Father Émile Petitot was the first European to reach the area in 1867-68.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
神父埃米尔·佩蒂多是1867年-68年到达此地的第一位欧洲人。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:DPAPI allows developers to encrypt keys using a symmetric key derived from the user's logon secrets, or in the case of system encryption, using the system's domain authentication secrets.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
DPAPI允许开发者使用从用户的登录私钥导出的对称密钥来加密密钥,或者在系统加密的情况下使用系统的域验证私钥来加密密钥。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Martin's 00-xxx series and Taylor's x12 series are common examples.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
马丁的00-xxx 系列和Taylor的GC系列是常见的例子。
User: 将这句话从英文翻译到中文: This demonstrates the difficulty of separating procedural memory tasks from declarative memory; some elements of declarative memory may be used in learning procedural tasks.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
这点证明了把陈述性记忆和程序性记忆分开的困难;某些陈述性记忆的元素可能用于执行程序性活动。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Basically it is the same as what Eclipse mode was using.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
大致与鸣人的查克拉模式相同。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: September 1, Nintendo revamps Doki Doki Panic and releases it as Super Mario Bros. 2, for the Nintendo Entertainment System in America and the PAL region.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:9月1日,任天堂修改了《Doki Doki Panic》,并且以《超级马里奥兄弟2》在北美和欧洲地区Nintendo Entertainment System发行。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Though Vietnam remains an officially communist country and maintains diplomatic relations with North Korea, growing South Korean investment in Vietnam has prompted Hanoi to quietly permit the transit of North Korean refugees to Seoul.
Assistant: 虽然越南仍是一个共产主义国家,并与朝鲜保持着外交关系,但随着韩国在越南的投资日益增加,促使河内方面悄然允许朝鲜难民过境首尔。
User: The Honolulu Advertiser Nii.
Assistant: 《大南实录》称之为冤那。
User: A holy well in the town is also attributed to him.
Assistant: 顺带一提,在她心中理想的男人也是木村拓哉。
User: The U.S. ABC News maintains a content sharing agreement with the Nine Network, which also broadcasts GMA domestically in the early morning before its own breakfast program.
Assistant: ABC新闻也与九号电视网签有内容共享协议,会在其晨间新闻节目前的清晨时段播出《早安美国》。
User: It was developed to commemorate the 300 years jubilee of the House of Oldenburg ascending to the Danish throne.
Assistant: 它的开发,是为了纪念奥尔登堡王朝登上丹麦王位300周年。
User: Battles play similarly to those in Rome: Total War, with formations of various kinds of troops engaging in combat.
Assistant: 战役的玩法类似于罗马全面战争,即各种军队彼此交战。
User: Immigration of Holocaust survivors and Jewish refugees from Arab lands doubled Israel's population within one year of its independence.
Assistant: 纳粹种族大屠杀的幸存者和从阿拉伯国家逃离的犹太难民,在一年内使以色列人口增加一倍。
User: The Literacy Campaign served two purposes: - to educate every Cuban and teach them to read, - to give those who live in the city a chance to experience rural living.
Assistant: 扫盲运动的目的,除了教育每个古巴人,指导他们识字外,还给城市人有机会体验农村生活。
User: The findings of such a probe would still have to be transmitted to the home civilization at light speed, but an information-gathering dialogue could be conducted in real time.
Assistant: 虽然探测器的发现目标后仍要以光速把信息传回基地,但用于信息采集的文明间的对话可以实时进行。
User: Polyphonic genres, in which multiple independent melodic lines are performed simultaneously, began to develop during the high medieval era, becoming prevalent by the later 13th and early 14th century.
Assistant: 至于复调音乐(多个独立的旋律线同时进行)则在中世纪后期开始发展,在13世纪后期至14世纪初变得普遍。
User: (Court of First Instance judgement, paragraph 99) Holding: Yes Argument: The Government argued that buggery should not be seen or recognised in the same way as sexual intercourse; and thus, the Court should not compare Section 118C, forbidding gay men from engaging buggery under 21, with the law forbidding heterosexual couples having sex under 16.
Assistant: (原讼庭判词,第99段) 判决 不可以 争辩 政府认为,法院不应视肛交为性交的一种,因此法院不应该拿法律禁止异性16岁以下性交的规定与第118C条禁止男同性恋者21岁以下肛交作比较,再加上第118D条与第118C条相似,禁止异性恋者于21岁以下进行肛交,所以政府认为法院应判处第118C条的法律地位依旧有效。
User: Be About Beauty.
Assistant: 以美貌闻名。
User: The volume form defines an orientation on the symplectic vector space (V, ω).
Assistant: 体积形式定义了辛向量空间 (V, ω) 的一个定向。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: Keep safe.
Assistant: 唯须注意安全。
User: In April 2011, the comet was around magnitude 15 (roughly the brightness of Pluto), with a coma (expanding tenuous dust atmosphere) estimated to be about 80,000 km in diameter.
Assistant: 在2011年4月,它的光度大约是15等 (相当于冥王星的亮度),并且估计这颗彗星的彗发 (稀薄的气体扩散的气团) 直径大约可达80,000公里。
User: When he was not occupied with his studies, Korsch was extremely active in the Freie Studenten, a left-of-center student group which pushed for further liberalization of the school’s code of behavior.
Assistant: 当他没有忙于学业的时候,科尔施极为活跃于一个推动学校的行为准则进一步自由化的左派到中间派的学生团体“学生的自由”。
User: Moreover, an alternative axiomatization of monadic Boolean algebras consists of the (reinterpreted) axioms for an interior algebra, plus ∀(∀x)' = (∀x)' (Halmos 1962: 22).
Assistant: 此外,一元布尔代数的另一个可供选择的公理化组成自(重解释的)内部代数的公理加上 ∀(∀x)' = (∀x)' (Halmos 1962: 22)。
User: In 1983, New York State Attorney General Robert Abrams filed suit in the United States District Court for the Northern District of New York to compel GE to pay for the clean-up of what was claimed to be more than 100,000 tons of chemicals dumped from their plant in Waterford, New York.
Assistant: 1983年,纽约州总检察长Robert Abrams以美国纽约北部地方法院(United States District Court for the Northern District of New York)名义起诉GE,要求GE支付Waterford市土地的清除费用,因为该市土地已被GE排放的估算超过100,000吨的有毒化学物质所污染(当时排放是合法的)。
User: In recent years, the expansion of the southern suburbs of Washington, D.C. into Northern Virginia has introduced an urban heat island primarily caused by increased absorption of solar radiation in more densely populated areas.
Assistant: 近年来,华盛顿特区南部的城市化建设已扩张到弗吉尼亚的北部地区,人口的稠密加上建筑物的扩充,使得太阳辐射进一步增加强,从而引发城市的热岛效应。
User: If the stroke is severe enough, or in a certain location such as parts of the brainstem, coma or death can result.
Assistant: 如果中风严重、或在某一部位(如部分脑干)严重的话,可以导致昏迷或死亡。
User: Nevertheless, she praised the Shangri-la section, which she thought had changed the game's landscape drastically.
Assistant: 尽管如此,她也赞扬了香格里拉部分,认为其完全改变了游戏原来的景观。
User: At the time, it had only two Jewish inhabitants—two brothers, dyers by trade.
Assistant: 当时,只有两个犹太人居住在那里,两兄弟,他们是做染色。
User: The first major change, insisted on by Rutledge, was meant to sharply curtail the essentially unlimited powers to legislate "in all cases for the general interests of the Union" that the Convention only two weeks earlier had agreed to grant the Congress.
Assistant: 第一个在拉特利奇坚持下比较大的改动就是大幅度削弱了会议在仅两个星期前同意赋予联邦国会的权力,这一权力允许立法部门在“所有对联邦普遍有利”的方面拥有不受限制的权力。
User: Former Jacobin leaders in several cities placed under arrest.
Assistant: 前雅各宾领导在几个城市里被逮捕。
User: I stopped listening to the radio.
Assistant: 意为“广播收听”。
User: And should they dare to set this prohibition at defiance, and fabricate false coin, they shall, upon discovery, most assuredly be arrested and punished.
Assistant: 胆敢抗旨以身试法、私铸硬币者,一经发现、必将严惩。
User: The controversy was reinforced further by the publication of The White Goddess by Robert Graves (1948) and his later analysis of classical Greek mythology and the vestiges of earlier myths that had been rewritten after a profound change in the religion of Greek civilization that occurred within its very early historical times.
Assistant: 这场争论在罗伯特·格雷夫斯出版《白女神(英语:The White Goddess)》(The White Goddess)(1948)以及他后来对于古典希腊神话与更早的残存神话的分析,被进一步加强,这些神话在希腊文明宗教的极早历史时代中发生一场深远变化后,已被改写。
User: However, Bree Harvey, a spokesperson from the Mount Auburn Cemetery in Cambridge, Massachusetts, where Edwin Booth is buried, denied reports that the family had contacted them and requested to exhume Edwin's body.
Assistant: 然而埋葬着埃德温的位于马萨诸塞州剑桥的奥本山公墓代言人布雷·哈维驳斥称,埃德温的家属已于他们联系,要求挖出的是埃德温的尸体。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: However, the relationship between the Dead Sea scrolls and the historicity of Jesus has been the subject of highly controversial theories, and although new theories continue to appear, there is no overall scholarly agreement about their impact on the historicity of Jesus, despite the usefulness of the scrolls in shedding light on first-century Jewish traditions.
Assistant: 然而,死海古卷和耶稣的历史性之间的关系一直是个具有高度争议性的话题,虽然新的理论持续出现,但是关于它们对耶稣历史性的影响并没有达成学术公式,虽然死海卷轴有助于理解一世纪的犹太传统。
User: You may not remember the day you visited a dreary place called Earth, a year ago; but your mother and I remember.
Assistant: 近世以来考证出一条内嗣曾任南朝关白,但同时期史料未见记载。
User: Noted information designer Edward Tufte says it "may well be the best statistical graphic ever drawn" and uses it as a prime example in The Visual Display of Quantitative Information.
Assistant: 著名的资讯图表设计师爱德华·塔夫特(Edward Tufte)认为《损失示意图》“可能是史上最棒的统计图表” ,并将其作为量化资讯视觉呈现的范例 。
User: Beef navel was cheaper than goose meat in America, so the Romanian Jews in America adapted their recipe and began to make the cheaper-alternative beef pastrami.
Assistant: 而由于在美国牛胸肉比鹅肉更为便宜,因此罗马尼亚犹太人调整了菜谱,开始用牛肉制作烟熏肉。
User: In Basel, although Zwingli had a close relationship with Oecolampadius, the government did not officially sanction any reformatory changes until 1 April 1529 when the mass was prohibited.
Assistant: 在巴塞尔,虽然慈运理曾与厄科兰帕迪乌斯有密切的关系,但政府并没有做出任何有关改革的裁决,直到1529年4月1日废止弥撒。
User: Naberezhnaya Tower built.
Assistant: 永安寺白塔建成。
User: Women as victims.
Assistant: ☆为被害人。
User: Warp 4 became the last distributed version of OS/2.
Assistant: 而代号Merlin的OS/2 Warp 4版,是最后一个公开发行的OS/2版本。
User: This indicates that the single-arm structure seen in NGC 4625 may be created through intrinsic processes.
Assistant: 这表明在NGC 4625中观察到的单臂结构可能是通过内在的过程创建出来的。
User: While at the Abbey, Gotthard was placed under the guidance of Uodalgisus.
Assistant: 升靖安伯,谥武敏,世袭指挥使。
User: In the real world entire institutions are devoted to maintaining desired level of inflation.
Assistant: 现实世界中,整个制度维持着理想的通货膨胀速度。
User: To attract attention, most rides occasionally flash their lights or play a sound, or both, at set intervals, although many older rides, as well as low-cost, or knockoff, rides do not have an attract mode.
Assistant: 为了吸引人们的注意,大多数的儿童游乐设施偶尔会闪烁灯光或播放声音,或者两者兼而有之,但是许多老式的儿童游乐设施,以及低成本或者山寨儿童游乐设施都没有这种吸引玩家的模式。
User: The country’s policy was aimed at maintaining and strengthening a capitalist society.
Assistant: 该组织的目标是推翻资本主义社会,建立社会主义社会。
User: The remaining eligible contestants pass to the next stage.
Assistant: 答对的参赛者即可继续回答下一阶段的问题。
User: By 1960 only 30 of them were left.
Assistant: 到了1960年,它们就只余下30只。
User: The tour ended on December 10, 2011 in Puerto Rico after 79 performances.
Assistant: 在79场表演之后,巡演于2011年12月10日在波多黎各结束。
User: There, the people of Kufah sent letters to him, asking his help and pledging their allegiance to him.
Assistant: 卫国派屠伯送给叔向羹和一箧锦,请求他的帮助。
User: Many were casualties of Allied bombing, as they received poor air raid protection.
Assistant: 由于防空保护不足,许多人沦为盟军轰炸的牺牲品。
User: The children often played in their family's orchard and had many adventures, even creating their own newspaper, called Our Magazine.
Assistant: 孩童们常常在他们家族的果园玩耍,并有着许许多多的历险,甚至还创造了他们自己的报纸,名为“我们的杂志”(Our Magazine)。
User: The kingdom's boundaries are believed to have extended from portions of the Hindu Kush (possibly as far as North Eastern Iran) to the present day Punjab and Haryana province of India.
Assistant: 边境据信自兴都库什部分地区(可能远达伊朗东北部)延伸至今日的印度旁遮普与哈里亚纳。
User: July 30: Decree by the Assembly allows working-class citizens (those who pay no taxes) to join the National Guard.
Assistant: 七月三十日:议会同意劳动阶级(不缴税)加入国民卫兵。
User: There is evidence that male and female victims of sexual violence may experience similar mental health, behavioral and social consequences.
Assistant: 有证据表明,性暴力的男性受害者和女性受害者可能会面对类似的心理、行为及社会问题。
User: All fuels are unleaded.
Assistant: 燃料没有问题。
User: On November 23, 2015, Perry starred in H&M's holiday advertising campaign, for which she wrote and recorded a song titled "Every Day Is a Holiday".
Assistant: 2015年11月23日,派瑞出席H&M假期广告促销活动,其中她创作并录制歌曲《每一天都值得欢庆》。
User: The terminology around the stative, perfective and imperfective aspects can be confusing.
Assistant: 围绕术语状态体(stative)、完成性体(perfective)和未完成体(imperfective)可能有混淆。
User: This entrance has a passageway that connects to the 35th Street exit and has two pairs of exit-only turnstiles from the mezzanine.
Assistant: 此入口还有一条通道连接35街出口,以及夹层两对只限离开的闸机。
User: The advantage of this system is that it is simple and easy to edit manually.
Assistant: 优点: 简单且易于手动编辑。
User: The Battle of Alvøen was a sea battle of the Gunboat War between Denmark-Norway and the United Kingdom.
Assistant: 炮舰战争(Gunboat War)是拿破仑战争期间,一场发生于丹麦-挪威与英国之间的战争。
User: He died at Pest on 2 February 1871.
Assistant: 他于1871年2月2日在佩斯去世。
User: One example is the widespread application of the pesticide DDT to control agricultural pests in the years following World War II.
Assistant: 例如杀虫剂DDT的大范围使用,其最初目的在于减少在第二次世界大战后的几年时间内的农业害虫数量。
User: In 1924, the league issued the following charter entitled "What We Stand For": Our Principle: That it is iniquitous to inflict suffering, either directly or indirectly, upon sentient animals for the purpose of Sport.
Assistant: 1924年,该联盟发布了以下宪章,统称“What We Stand For”: 我们的原则:以运动为目的伤害有感情的动物,无论直接还是间接,都是血腥残暴的。
User: Hence one can strengthen the above statement to guarantee that any supremum-preserving map between complete lattices is the lower adjoint of a unique Galois connection.
Assistant: 因此我们可以强化上述陈述来保证在完全格之间的任何保持上确界的映射都是一个唯一的伽罗瓦连接的下伴随。
User: In it, Perry describes her original concept of recipes combining sugar and bacon.
Assistant: 佩里在书中描述了自己结合糖和烟肉的原创食谱理念,其中包括有烟肉风味的菜肴和西点。
User: Twenty days later, on November 24, Wales appeared on the British topical debate television program Question Time.
Assistant: 二十天后的11月24日,威尔士现身英国专题辩论电视节目《提问时间》。
User: The National Geographic Antarctica expedition allowed him to be the first human to set foot on the Iceberg B-15.
Assistant: 国家地理学会南极考察让他成为第一个登上B-15号冰山的人。
User: In January 1991, the Honiara Declaration was signed under which both sides agreed to a ceasefire.
Assistant: 1991年1月,双方签署了霍尼亚拉宣言,统一停火。
User: Casualties were minor, and only C. L. Carter, a member of a prominent island family, was killed.
Assistant: 伤亡人员并不多,只有岛上著名的卡特家族的一员,名为C.L.Carter的人被杀。
User: The main oil shale research institution in China is the China University of Petroleum.
Assistant: 中国页岩油主要研究机构是中国石油大学。
User: Celsus, 2nd-century Greek philosopher and opponent of Early Christianity, mounts a wide criticism against Jesus as the founder of the Christian faith.
Assistant: 塞尔苏斯(Celsus),2世纪希腊哲学家和早期基督教的反对者,对基督信仰的创始人耶稣有广泛批评。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: When Kyle brings dinner to the police station, Oliver is surprised that there are some officers that support him being gay.
Assistant: 当凯尔带着便当来警局给菲什送餐,奥利弗很吃惊警局里很多警官其实很支持他出柜的。
User: He wouldn't have been Tal then.
Assistant: 他以前可不是这样的。
User: The Volvo XC60 is a compact luxury crossover SUV manufactured and marketed by Swedish automaker Volvo Cars since 2008.
Assistant: 沃尔沃XC60是一款由沃尔沃汽车公司自2008年起设计和制造的紧凑跨界休旅车。
User: The eastern parts of South Africa suffer from periodic droughts linked to the El Niño weather phenomenon.
Assistant: 南非东部地区遭受与厄尔尼诺现象有关的定期干旱。
User: In Game 5 of the Conference Finals against the Celtics, James scored 35 points and surpassed Michael Jordan as the league's all-time postseason scoring leader.
Assistant: 东部决赛的第5场比赛对凯尔特人队,詹姆斯拿下35分,超越乔丹成为NBA季后赛总得分王。
User: He's really protective.
Assistant: 它们特别具有保护性。
User: St. Thomas believed that the existence of God is self-evident in itself, but not to us.
Assistant: 阿奎那认为天主的存在是不证自明的,但却也不是无法证明的。
User: It was subordinate to the Far East Air Army.
Assistant: 隶属于远东空军。
User: However, producer Andrew Murdock put down these rumors by saying: "When I met the band after Sounding the Seventh Trumpet... Matt handed me the CD, and he said to me, 'This record's screaming.
Assistant: 但是,制片人Andrew Murdock(英语:Andrew_Murdock)如此回复来否认这些谣言:“当Sounding the Seventh Trumpet发行后,我遇见他们......Matt将CD拿给我并说道:‘这张专辑是吼的。
User: While the location is apparently somewhere beneath Oxfordshire, Carroll does not specify how far down it is, and he has Alice speculate whether it is near the centre of the earth or even at the Antipodes.
Assistant: 这个地方显然是在牛津郡地下的某处,但卡罗并没有具体指出它有多深,不过他有推测爱丽丝是否可能已到达了地球的中心。
User: Nothing is recorded of his family or background.
Assistant: 他的家系或个人背景资料无从稽考。
User: Carbon nanofoam is an allotrope of carbon discovered in 1997 by Andrei V. Rode and co-workers at the Australian National University in Canberra.
Assistant: 碳纳米泡沫,碳元素的同素异形体之一,1997年由澳大利亚国立大学的Andrei V. Rode及其合作者发现。
User: In 1996, he was promoted to full professor position in St. Petersburg State Technical University, where he also became a director of Complex Media Electromagnetics Laboratory.
Assistant: 1996年,他被晋升为圣彼得堡国立技术大学的终身教授,同时担任复杂介质电磁实验室的首席科学家。
User: 244–249 – Emperor Philip the Arab tries and fails to outlaw homosexual prostitution.
Assistant: 244年–249年 – 罗马皇帝菲利普试图下令同性卖淫不合法,后失败。
User: A couple of nights later, the brothers (but not Joseph) attack the palace while the men are in pain and unable to defend themselves, murdering Shalem, his father, and all the men they can find.
Assistant: 或说期间赵云一度以兄丧辞归乡里,待刘备投奔袁绍两人重逢,再度追随刘备。
User: The bar also included a secret wine cellar, which was accessed through a hidden door in a brick wall which opened into the basement of the building next door (number 19).
Assistant: 酒吧还包括了一个秘密的酒窖,这个酒窖要透过砖墙上的一扇隐藏门进入,该砖墙是通向隔壁大楼(19号)的地下室。
User: On 1 January 1993, the Czech Republic and the Slovak Republic each simultaneously and peacefully proclaimed their existence.
Assistant: 1993年1月1日,捷克共和国和斯洛伐克两国诞生,并相互建交。
User: A plenary session of the Comintern in Irkutsk on February 10 passed a formal resolution to aid the "struggle of the Mongolian people for liberation and independence with money, guns and military instructors".
Assistant: 2月10日,伊尔库茨克的共产国际举行了全体会议,通过了“支援蒙古人民的解放和独立斗争”的决议。
User: On June 19, 2008, NASA announced that dice-sized clumps of bright material in the "Dodo-Goldilocks" trench, dug by the robotic arm, had vaporized over the course of four days, strongly indicating that the bright clumps were composed of water ice that sublimes following exposure.
Assistant: 在2008年6月19日,NASA宣布由机器人臂掘开的"渡渡鸟金发状毛莨"内,被切成方块大小丛集的明亮物质,经历四天就蒸发掉了,强烈的暗示它们是由刨冰组成的,因为暴露在外而升华了。
User: It has been estimated that the UK requirement may be for up to 20,000 systems for the British Armed Forces and each system has a shelf life of around 20 years.
Assistant: 据估计,英国的要求可能是向英国武装部队提供高达20,000具该系统,而每个系统具有大约20年的保质期。
User: Keeping the environmental temperature cool is also useful.
Assistant: 环境气温保持凉爽,也会有所帮助。
User: In 1992 Capercaillie recorded "A Prince Among Islands", the first Scottish Gaelic language record to reach the UK top 40.
Assistant: 1992年,苏格兰的雷鸟乐队(Capercaillie)录制的《群岛中的王子》(A Prince Among Islands)是第一张苏格兰盖尔语打入英国前40名的专辑。
User: These are specimens SN 093094, SN 098240, and a third specimen whose number is unknown.
Assistant: 其中两份编号为“SN 093094”和“SN 098240”,第三份未知。
User: He returned to England via Batavia (modern Jakarta, Indonesia), where many in his crew succumbed to malaria, and then the Cape of Good Hope, arriving at the island of Saint Helena on 12 July 1771.
Assistant: 此后,库克一行转往巴达维亚(今印尼雅加达),但不少船员在当地感染疟疾死亡,几经波折,奋进号最后途经好望角和圣海伦娜岛,终于1771年6月12日返抵英格兰唐斯(The Downs)。
User: Ubico was highly contemptuous of the country's indigenous people, once stating that they resembled donkeys.
Assistant: 乌维科高度蔑视该国的原住民,曾一度称他们驴子跟差不多。
User: Caterpillar is one of the 30 companies whose stock is tracked in the Dow Jones Industrial Average.
Assistant: 卡特彼勒是道琼斯工业平均指数的三十家公司之一。
User: December 5: The Cordelier deputy Camille Desmoulins, supporting Danton, publishes an appeal for national reconciliation.
Assistant: 十二月五日:支持丹敦的科德利埃议员卡米尔·德穆兰出版了对全国和解的呼吁书。
User: In the United Kingdom the Scandinavian ships were known as "coast defence ships".
Assistant: 英国方面将北欧国家的岸防舰称为“沿岸防御船(英语:coast defence ships)”。
User: Two of his descendants would later found imperial dynasties during the Southern and Northern Dynasties period.
Assistant: 两统其后对立,分裂成为南北朝并立时代。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Kissena Corridor Park is a 100.873-acre (0.40822 km2) park which connects two separate corridors, adjoining Flushing Meadows-Corona Park to Kissena Park.
Assistant: 凯辛娜走廊公园(Kissena Corridor Park)占地100.873-英亩(0.40822-平方公里),连接两个独立走廊和法拉盛草原可乐娜公园。
User: Under Tcl 8.4, this package is known as Tile, while in Tcl 8.5 it has been folded into the core distribution of Tk (as Ttk).
Assistant: Tcl 8.4 中,此包称作 Tile,在 8.5 中以 Ttk 的名字进入 Tk 核心发布。
User: Avery receives a letter threatening his life; becoming paranoid, he turns to drugs and alcohol.
Assistant: Avery此时收到了一封死亡威胁信件,在经历过这封信件之后,他逐渐变为一个妄想狂,并沉浸在毒品与酒色之中。
User: In that capacity, she led missions abroad to promote Hong Kong textile and clothing products as well as stood firm against protectionism in her report for the Trade Policy Research Centre in 1983 on 'Protectionism and the Asian-Pacific Region'.
Assistant: 期间,凭她对纺织品和成衣生产方面的丰富经验,她大力提倡自由贸易和国际合作,并于1983年为贸易政策研究中心撰写一篇名为《保护主义与亚太地区》(Protectionism and the Asian-Pacific Region)的报告。
User: Eddie arrives back at the hotel to learn that she has killed herself.
Assistant: 艾迪回到旅馆后方才得知,莎拉自杀了。
User: As of 4 a.m.
Assistant: 如四时长短。
User: To remain anonymous, members don gorilla masks and use pseudonyms that refer to deceased female artists.
Assistant: 为了保持匿名,成员们戴上大猩猩面具,并使用已故的女性艺术家名字作为代号。
User: The worst crime of the riots was the murder of a Japanese family.
Assistant: 骚乱之中最严重的罪行是一个日本家庭被谋杀。
User: A declining ratio of savings to wealth would also set upper limits on inequality in society.
Assistant: 存款/财产比率的下降也可能给社会上的贫富差距设置上限。
User: Established in 1961 it covers an area of 52,800 square kilometres (20,400 sq mi) (larger than the Netherlands, and almost 10% of Botswana's total land area), making it the second largest game reserve in the world.
Assistant: 它成立于1961年,它占地52,800平方公里(20,400平方英里)(大约马萨诸塞州面积的两倍,博茨瓦纳土地总面积的1/11),是世界第二大野生动物保护区。
User: It would be wise to sacrifice some local interests in order to save the overall interest – it might be better to leave Wang Jing to fend for himself, wait until the enemy became tired and less alert, and then launch a counteroffensive.
Assistant: 故明智的做法是牺牲一些当地的利益以挽救全局的利益,最好让王经自守,等敌军疲倦松懈了再发起反攻。
User: Greater Wellington has a private primary school named Wellesley College, and the central city has a private club, the Wellesley Club.
Assistant: 这个城市有一所预备学校叫威尔斯利学院(Wellesley College),还有一家私人俱乐部叫威尔斯利俱乐部(Wellesley Club)。
User: Alexander built three prototype ALX500 bodies for prototype Trident 3 chassis in 1997, with the first finished in February 1997.
Assistant: 亚历山大车身厂于1997年建造了3套供三轴三叉戟巴士使用的ALX500原型车身,首套车身于2月完成。
User: In recent years Lucas has also begun work as a documentarian.
Assistant: 近年来,卢卡斯开始从事纪录片导演的工作。
User: When that happens, then insurance and diversification models fail.
Assistant: 届时,保险与多角经营模式失效。
User: Haider was formerly a Democrat.
Assistant: 康纳利原先是民主党人。
User: Randy Kluver of Texas A&M University defines informatization as the process primarily by which information technologies, such as the World Wide Web and other communication technologies, have transformed economic and social relations to such an extent that cultural and economic barriers are minimized.
Assistant: 德州农工大学的Randy Kluver将信息化定义为:万维网及其他通讯技术等信息技术已经改变了经济关系和社会关系,以致最大程度地减少了文化和经济方面种种障碍的过程。
User: Continuous negotiations between northern and southern leaders resulted in the signing of the document of pledge and accord in Amman, Jordan on 20 February 1994.
Assistant: 南北双方领袖不断磋商,在1994年2月20日于约旦安曼签署协定及保证书。
User: Henry purchased the County of Cotentin in western Normandy from Robert, but William and Robert deposed him in 1091.
Assistant: 亨利从罗贝尔那里购买了位于诺曼底西部的科唐坦郡,但在1091年,红毛威廉和罗贝尔废黜了他对科唐坦郡的所有权。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: With Crystal absent to host the Oscars, many media outlets wondered whom producer Gil Cates would hire to emcee the program.
Assistant: 由于克里斯托不会再担任主持,许多媒体都在猜测制片人吉尔·凯茨将选择谁来接手。
User: The BRIC countries – Brazil, Russia, India and China – are already closely watched.
Assistant: 金砖四国--巴西,俄罗斯,印度与中国都已被密切关注。
User: He raided his way through the forest villages, and Inge began amassing an army.
Assistant: 他突袭森林村庄以进军,而老英格亦开始召集军队。
User: In 1000, the papacy was firmly under the control of German Emperor Otto III, or "emperor of the world" as he styled himself.
Assistant: 而罗马教皇被控制在自称为“世界的皇帝”的德国皇帝奥托三世手中。
User: Even at birth she is physically unusual, a "narrow-hipped, wide-shouldered little tadpole of a baby".
Assistant: 在刚出生时,史提芬的身体就与众不同,她是个“盆骨窄小,肩膀宽阔,像个小蝌蚪一样的小婴儿”。
User: Anders announced his appointment and issued his first orders on 22 August.
Assistant: 8月22日,安德斯正式接受任命并发布了第一条命令。
User: The Mycenaeans buried their nobles in beehive tombs (tholoi), large circular burial chambers with a high-vaulted roof and straight entry passage lined with stone.
Assistant: 迈锡尼人将他们的贵族葬于圆顶墓(tholoi),一种带有高高的穹顶和笔直的石砌入口通道的圆形墓室。
User: I was not feeling well when he left.
Assistant: 他(霍利)离开的时候我身体不适没能随行。
User: In the days of slavery, slaves required passes to travel away from their masters.
Assistant: 在奴隶制时期,奴隶如需外出须持通行证。
User: But come on, I'm trying too.
Assistant: 然后,我觉得我也应该试试。
User: The financial needs were covered by income from taxes or special levies, or by the sale of raw materials like silver.
Assistant: 财政的需求是涵盖着税收或者特别性的课征作收入,亦或是通过出售像是银的原材料作为经费来源。
User: "The Hale Telescope was very innovative for its day, but in terms of advancing the state of the art--or at least pushing the available technology to its limits--it's been downhill ever since for optical telescopes.
Assistant: " 海尔望远镜是当时非常有创意的,但是工艺不断的进步 -或至少有一部分工艺已经推展至其极限- 但是光学望远镜还没有走向下坡。
User: As a result, the IMF suspended lending to Yemen from late 1999 until February 2001.
Assistant: 因此,国际货币基金组织在1999年底暂停贷款,直到2001年2月。
User: Gender has been seen as another major theme of the film, often intersecting with class.
Assistant: 一些学者认为性别是本片的另一个重大主题,并且经常与阶级相交汇。
User: In the United States, print advertisements and television commercials for the game featured American actress Liv Tyler.
Assistant: 在美国,由女演员丽芙·泰勒代言游戏的印刷和电视广告。
User: This stone is still in the church.
Assistant: 这幅画安放在教堂的圆顶。
User: An art movement is a tendency or style in art with a specific common philosophy or goal, followed by a group of artists during a restricted period of time, (usually a few months, years or decades) or, at least, with the heyday of the movement defined within a number of years.
Assistant: 艺术运动,或艺术流派,是指一种在艺术上具有共同宗旨和目标,被一群艺术家在一段时期内(从几个月至数十年不等)所遵循的潮流或风格。
User: She died on April 11, 2009, in her home as a result of a stroke.
Assistant: 2009年4月11日,她在家因中风去世。
User: The house has since been torn down, but the plaque has been placed on a brick and stone monument near the site where the house originally stood, and thus still near the place where he fell.
Assistant: 这所房子后来被拆除,但牌匾已经被放置在房子原址附近一座由砖石建造的纪念碑上,因而仍然在他当年倒下不远的地方。
User: 5 March 1955.
Assistant: 1955年3月5日。
User: On November 13, 2016, Grande stated on Snapchat that she had finished her fourth album.
Assistant: 2016年11月13日,爱莉安娜在Snapchat上表示她已经完成了她第四张专辑。
User: Membership was opened to individuals, with corporate membership being in the form of sponsorship.
Assistant: 成员身份向个人开放,而公司做为赞助者参与。
User: Another version was translated in 1903.
Assistant: 鲁迅于1903年翻译。
User: By midday friction had spread to the Jewish neighborhood of Mea She'arim where two or three Arabs were killed.
Assistant: 当天的第一起命案发生在犹太区梅阿谢阿里姆,两三个阿拉伯人路过该区的时候被杀。
User: The American mink (Neovison vison) is a semiaquatic species of mustelid native to North America, though human intervention has expanded its range to many parts of Europe and South America.
Assistant: 美洲水鼬(学名:Neovison vison,英语: American mink)是鼬科的一个半水栖物种,原产自北美洲,但由于人类的活动,其分布范围已经扩张至欧洲、南美洲的诸多地区。
User: The first corn exchange was built 1849, and the first drains and sewers were dug in 1864.
Assistant: 第一家谷物交易所建造于1849年, 第一条排水道在1864年始建。
User: The density of water is approximately 1000 g/L and its molar mass is 18.02 g/mol (or 1/18.02=0.055 mol/g).
Assistant: 例3:水的密度约为1000g/L,它的摩尔质量为18.02g/mol( 1 18.02 = 0.055 {\displaystyle {\frac {1}{18.02}}=0.055} mol/g)。
User: Each parliamentary session begins with the monarch's summons.
Assistant: 每届国会会期在君主宣召后开始。
User: Boolos furthermore points to the claimed nonfirstorderizability of sentences such as "Some critics admire only each other" and "Some of Fianchetto's men went into the warehouse unaccompanied by anyone else", which he argues can only be expressed by the full force of second-order quantification.
Assistant: Boolos进一步指出句子的非一阶可表达性,比如“有些罪犯只相互倾慕”和“有些Fianchetto人进入仓库而没有任何别人陪同”。
User: In 2001, he ran for President of the Belarus Republic.
Assistant: 2001年是白俄罗斯共和国总统的候选人。
User: This is essentially identical to the composition of a typical IAB iron meteorite found on Earth.
Assistant: 这是本质上与地球上发现的典型IAB铁陨石相同。
User: Operating costs were very high.
Assistant: 且手术价格十分高昂。
User: The Oakley protocol has also been implemented in Cisco Systems' ISAKMP daemon.
Assistant: 奥克利协议也用来实现了Cisco Systems' ISAKMP daemon。
User: Each character has eight inventory slots, with four to hold weapons and four to hold armor.
Assistant: 每个角色都有8个储存栏位,其中四个用来放置武器,四个用来放置防具。
User: In 1923, in connection with Dicks' 100th anniversary, he published his "Erënnerongen un den Dicks".
Assistant: 1923年,在迪克斯一百周年纪念大会上,他发表了题为《Erënnerongen un den Dicks》的演讲。
User: Under pressure from their record label, the band released their seventeenth studio album, Cross Purposes, on 8 February 1994, under the Black Sabbath name.
Assistant: 在他们唱片公司的压力下,乐团于1994年2月8日以黑安息日的名义发行第十七张专辑《十字的意义(英语:Cross Purposes)》。
User: A model vehicle or toy vehicle is a miniature representation of an automobile.
Assistant: 模型车(Model car)或玩具车是汽车的一种微小化实物模型。
User: The variables and function calls are defined by the common elements so different languages within the IEC 61131-3 standard can be used in the same program.
Assistant: 其变数及函式呼叫是由IEC61131通用元素所定,因此同一个程式中可以使用IEC 61131-3中的不同语言。
User: In September 2009, Tor Books published Twilight Zone: 19 Original Stories on the 50th Anniversary, to mark the 50th anniversary of the series.
Assistant: 2009年9月,Tor Books出版了《迷离境界:19个最初的故事五十周年纪念》,标志着该系列的50周年。
User: The death of his children caused `Abdu’l-Bahá immense grief – in particular the death of his son Husayn Effendi came at a difficult time following the death of his mother and uncle.
Assistant: 子女的去世使阿博都巴哈极度悲痛-特别是他的孩子Husayn Effendi去世时正值他的母亲和叔叔去世。
User: Boat connections run from end of June to end of September, making Lake Sils one of the highest lake in Europe with public transport boat route.
Assistant: 从六月底到九月底有船行线路,使西尔斯成为欧洲海拔最高的有公共交通船线路的湖泊之一。
User: By that time the project had attracted several other contributors on GitHub, and was receiving over 300 page hits per day.
Assistant: 当时吸引了GitHub上的许多贡献者,每日约有300人次造访该专案的页面。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: The narrator is impressed with Roderick's paintings, and attempts to cheer him by reading with him and listening to his improvised musical compositions on the guitar.
Assistant: 主人公很喜欢罗德里克的绘画,并且通过和罗德里克一起阅读,听他的即兴吉他曲来鼓舞他。
User: On June 17, 1939, Weidmann was beheaded outside the prison Saint-Pierre in Versailles.
Assistant: 1939年6月17日,欧根讷·魏特曼于凡尔赛镇圣皮埃尔监狱外被断头台处决。
User: The author confirmed this is why Frieza's third and most intricate form is only shown for a short time, and joked that three transformations might be one too many.
Assistant: 这就是弗利沙的第三个形象画起来很痛苦,所以维持的时间短暂马上进入第四个性象的原因,鸟山开玩笑说他三个变身可能太多了。
User: Christus, from whom the name had its origin, suffered the extreme penalty during the reign of Tiberius at the hands of one of our procurators, Pontius Pilatus.
Assistant: 基督教的名字来源于Christus,在Tiberius统治时期,他在我们检察官之一彼拉多的手下遭受极端的惩罚。
User: Malagasy troops captured by Germany during the invasion were treated harshly as many were subject to massacres and summary executions upon capture.
Assistant: 在法国被德国占领期间的马达加斯加军队受到严厉对待,因为许多人在被捕时遭到屠杀和即决处决。
User: He advanced important neighborhood issues at every opportunity.
Assistant: 他把握每一个机会提出邻里的重要问题。
User: They discard the phone and make a quick exit, during which Samantha steals a backpack from one of the students to use the credit cards.
Assistant: 他们把手机丢掉并迅速撤回,期间萨曼莎从同学的背包中偷了一张信用卡。
User: Similarly, Uesugi Kenshin, a warlord in Japan, died on April 19, 1578, with some reports stating that he was assassinated on the toilet.
Assistant: 相似的,上杉谦信,一个日本大名,死于1578年4月19日,有报道称他是在马桶上被暗杀的。
User: In 1996, Niš was the first city in Serbia to stand against the government of Slobodan Milošević.
Assistant: 1996年,尼什是塞尔维亚最早抵抗斯洛博丹·米洛舍维奇支配的都市。
User: The 2012 electoral redistribution dissolved this riding and incorporated it into Burnaby North—Seymour and Burnaby South for the 2015 election.
Assistant: 加拿大联邦选区从2012年起重新分配,此选区遂告废除,其覆盖的范围改拨本拿比北-西摩选区(Burnaby North—Seymour)和本拿比南选区,2015年联邦大选起生效。
User: Cultural requirements are similar to those of African violets except that S. speciosa generally requires more light and often has a dormant period, when the tuber should be kept cool and dry until it resprouts.
Assistant: 栽种环境的要求相似于非洲紫罗兰,不同的是,它通常更需要阳光及经常有休眠状态,块茎应保持干爽,直至它重新发芽。
User: In February 2006, Kokia released her greatest hits collection, Pearl: The Best Collection, and a greatest video clips collection, Jewel: The Best Video Collection.
Assistant: 2006年,KOKIA发行了自己的首张精选集《pearl 〜The Best Collection〜》和首张DVD《Jewel 〜The Best Video Collection〜》。
User: The TransPod tube system is distinct from the hyperloop concept proposed by Elon Musk's Hyperloop Alpha white paper.
Assistant: TransPod的系统与Elon Musk的Hyperloop Alpha白皮书提出的“Hyperloop”概念不同。
User: After only 4 years of rule, Borghese was ousted by his cousin, cardinal Raffaello Petrucci, helped by Pope Leo X. In the wake of more responsibilities from the Church, Raffaello was forced to cede the city to his nephew, Franceso Petrucci, who only ruled for a year before being ousted by Pandolfo's youngest son, Fabio.
Assistant: 经过短短4年的统治,博格斯被他的堂兄,红衣主教拉斐尔·佩特鲁奇赶下台,在教皇利奥十世的压力下,拉斐尔被迫将城市交给了他的侄子弗朗西索·佩特鲁奇,他只统治了一年,然后被潘多尔福最小的儿子法比奥赶下台。
User: Trakl's father died in 1910, soon before Trakl received his pharmacy certificate; thereafter, Trakl enlisted in the army for a year-long stint.
Assistant: 特拉克尔的父亲在1910年去世,在这之前特拉克尔刚刚获得药剂师证书。
User: To close the ceremony, Arthur gave an order to salute the British flag.
Assistant: 在典礼结束之时,亚瑟命令大家向英国国旗致敬。
User: Thirty-seven of the canvases were of Charing Cross Bridge, only twelve of which he finished in London; the rest he took back to his Giverny studio for completion.
Assistant: 虽然以查令十字桥为主体的画作共三十七幅,不过实际上在伦敦时他仅仅完成了十二幅,剩下的被莫奈带回吉维尼的画室绘制。
User: Over the mid and long term the entire biological faculty and further science faculties and institutes are to be consolidated together here.
Assistant: 从中长期看,这里还会将整个生物学院和其它自然科学学学院连同学社聚集在一起。
User: This article is about the soccer coach.
Assistant: 鸢尾清正 篮球部的教练。
User: The MASkargo Animal Hotel is reputed to be one of the best in the world.
Assistant: 马航货运动物旅馆被称作世界上最好的动物转运设施。
User: However, the International Civil Aviation Organization's (ICAO) Dangerous Goods Panel (DGP) voted in November 2005 to allow passengers to carry and use micro fuel cells and methanol fuel cartridges when aboard airplanes to power laptop computers and other consumer electronic devices.
Assistant: 但是,国际民航组织(ICAO)危险品专家组(DGP)于2005年11月投票,允许乘客携带和使用的微型燃料电池和甲醇燃料盒搭乘飞机,给笔记本电脑和其他消费电子设备提供电源。
User: This is possible, as there was a transit on May 24, 1032, but Avicenna did not give the date of his observation, and modern scholars have questioned whether he could have observed the transit from his location at that time; he may have mistaken a sunspot for Venus.
Assistant: 他声称观察到一次金星凌日,这是有可能的,在1032年5月24日的确有一次金星凌日,不过他没有提出观测的日期,而现代的科学家质疑当时在他所在的区域是否可以看到金星凌日,他有可能将太阳黑子视为是金星。
User: A ship in the western Caribbean Sea reported a tropical storm on October 2.
Assistant: 10月2日,位于西加勒比海的一艘船只发现热带风暴。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Line 1 using the default color (blue) when no tag is found.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
第一行使用默认色(蓝色),因为没有找到标签。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In the less common state, the X-rays are "soft", with more of the X-rays having lower energy.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
较不常见的那个状态的X射线较“柔和”,其能量较低。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
In 1556, his remains were transferred to a more ornate tomb, making him the first writer interred in the area now known as Poets' Corner.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
1556年他的灵柩被移葬到一个更好的墓穴,随着多位诗人的葬入,这里成了著名的“诗人之角”。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Human colostrum ("first milk") has the highest concentration, followed by human milk, then cow milk (150 mg/L).
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:人的初乳的乳铁蛋白浓度最高,其次是人类的乳汁,牛奶中浓度最低(150毫克/升)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2006, Paul Rothemund first demonstrated the DNA origami technique for easily and robustly creating folded DNA structures of arbitrary shape.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
在2006年,Rothemund第一次验证了DNA折纸技术可以简单地构建出稳固的具有任意造型的结构。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Later, the 23rd Direct Support Group and 19th Support were renamed 23rd Support Group and 19th Theater Army Area Command.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1990年代时,第23直接支援群和第19支援司令部各自更名为“第23支援群”与“第19战区陆军地区司令部”(19th Theater Army Area Command)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Later in World War II, the Luftwaffe experimented with the Messerschmitt Me 328 as a parasite fighter, but problems with its pulsejet engines could not be overcome.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
后来在第二次世界大战, 德国空军 试验使用梅塞希密特Me328(英语:Messerschmitt Me 328) 作为寄生战斗机,但其使用的脉冲喷射发动机的问题无法克服。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The Battle of San Jacinto (Spanish: Batalla de San Jacinto), fought on April 21, 1836, in present-day Harris County, Texas, was the decisive battle of the Texas Revolution.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
圣哈辛托战役(Battle of San Jacinto)于1836年4月21日发生在今美国德克萨斯州哈里斯县,该战役是得克萨斯独立的决定性战役。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In 2009, the British prime minister, Gordon Brown, had a meeting with the Argentine president, Cristina Fernández de Kirchner, and said that there would be no further talks over the sovereignty of the Falklands.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
2009年,英国首相戈登·布朗与阿根廷总统克里斯蒂娜·费尔南德斯·德基什内尔举行会晤,他表示不会再对福克兰群岛的主权问题作进一步蹉商。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Tourism has risen since 1958 to become the dominant industry in the city, resulting in a corresponding increase in city population.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
旅游业自1958年以来已上升成为城市的主导产业,导致城市人口相应增加。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
There are four recognized species, Pp. jonesi, Pp. whitei, Pp. broomi, and Pp. lothagamensis, but these taxonomic designations have generated some controversy.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
现时已知有四个副狒的物种,包括P. jonesi、P. whitei、P. broomi及P. antiquus,但这些分类却仍有一些争议。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Freestanding heavy bags are heavy bags mounted on a weighted pedestal rather than being hung from above.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
独立式重型沙袋 是装在重物底座上的重袋,而不是从上方悬挂。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The plan did not receive the supermajority vote within the commission which it needed to be directly sent to Congress, and portions of the plan were rejected by both parties.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这一方案没有得到委员会内绝对多数的投票支持因而需直接送交国会批准,两个党派对其中的部分内容均予以否决。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The petition also called for allowing same-sex marriage ceremonies to be performed by faith groups, but only if the religious institution gives consent.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
请愿也同时要求同性婚姻仪式可以在信仰团体中进行,前提是得到宗教组织的同意。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The film must not contain superficial action.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
电影不能包含肤浅、虚假行为。
User: 将这句话从英文翻译到中文: The camp also became notorious for its use as a transit camp for the deportation of Norwegian Jews to Auschwitz.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这个集中营也曾被用作将挪威的犹太人驱逐到奥斯维辛集中营的中转站。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
This quarry was revisited in 1935 by a Royal Ontario Museum crew who found the missing lower jaws and most of the skeleton.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
在1935年,皇家安大略博物馆的工作人员重新来到恐龙公园组,并发现遗失的下颌与骨骸的大部分。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Tylmache, worker of the divine will.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
父第元,由编修官太仆寺卿。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Moran perceives education as the grounding for innovation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:莫兰认为教育是创新的基础。
User: 将这句话从英文翻译到中文:This led to persistent fuel shortages, strikes by government workers, and a worsening economic environment.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:最终燃油长期短缺,公务员罢工,甚至令国内经济状况更加差。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Firstly, to specify any one microstate, we need to write down an impractically long list of numbers, whereas specifying a macrostate requires only a few numbers (E, V, etc.).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
其一,欲指定任一个微观态,我们需要写下一个长度不切实际的数字列表,而指定一个宏观态只需要几个数字(如 E {\displaystyle E} 、 V {\displaystyle V} )。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
At the end of 2000 Lester moved back to Brussels, where he was based until 2008.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2000年底,莱斯特搬回布鲁塞尔,直到2008年他走在那里居住和工作。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The United States Immigration and Customs Enforcement Agency has extradited American sex tourists back home for prosecution.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 美国移民和海关执法局已将美国性游客引渡回国以便起诉。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The superstructure of the Step Pyramid is six steps and was built in six stages, as might be expected with an experimental structure.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
阶梯金字塔共有六层,以六个步骤建设完成,可能是一种实验性建筑结构 。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: On 16 February 2006 then Gauteng Premier Mbhazima Shilowa announced that the Gauteng Province had reached commercial close with the Bombela Consortium, the preferred bidder, and that negotiations to reach financial close commenced.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2006年2月16日,豪登省主席姆布吉马·希拉瓦(英语:Mbhazima Shilowa)宣布豪登省与首选投标人邦贝拉财团达成商业关系,并开始进行财务结算的谈判。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
This left 66 cyclists to compete, one fewer than in 2004.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这一事件让参赛运动员人数减少到66人,与2004年的比赛相比少了一人。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Proving a model of the evolution of the early Solar System is difficult, since the evolution cannot be directly observed.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 数学证明早期演化的模型是很困难的,因为演化过程无法被直接观测到。
User: 将这句话从英文翻译到中文
This means that the error between f(x) and its Chebyshev expansion out to T N {\displaystyle T_{N}} is close to a level function with N+2 extrema, so it is close to the optimal Nth-degree polynomial.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:因此f(x)和切比雪夫展开的误差接近一个有N+2个极点的函数,因此为近似最佳的N次多项式。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
We're having a moment, me and the Queen Mother.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自有姑妇,未若我圣母之爱皇后也。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Both pleaded not guilty in January 2015.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2015年两人无罪获释。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The smell of ozone was said to be a sign of high ambient radioactivity by Chernobyl liquidators.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
值得强调的是,据说臭氧的气味就是切尔诺贝利的液化器周围环境辐射过高的信号。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: China declined into a period of warlordism.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
当时中国正处于军阀割据时期。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The novel takes place in the late 2080s and is set in Artemis, the first and so far only city on the Moon.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
小说发生在2080年代末,并设定在月球上第一座也是唯一一座城市,亚提弥思(Artemis)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
There are a variety of recreational opportunities — camping, hiking, mountain biking, paragliding, backpacking, boating, fishing, hunting, nature study, photography, and off-highway vehicle travel.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
森林内部可进行多种娱乐活动——露营、远足、山地自行车、滑翔伞、背包旅行、划船、钓鱼、打猎、自然研究、摄影,以及高速公路外的汽车旅行(off-highway vehicle travel)。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Curdes tried to make contact by radio, but was not successful.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
虽然尝试通过无线电联系海岸上的队员但是失败。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Qatar signed the Rio Convention on Biological Diversity on 11 June 1992, and became a party to the convention on 21 August 1996.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1992年6月11日卡塔尔签署生物多样性公约,1996年8月21日正式成为其成员,随后开始执行生物多样性行动计划。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
The SPECIALIST Lexicon contains information about common English vocabulary, biomedical terms, terms found in MEDLINE and terms found in the UMLS Metathesaurus.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
专家辞典 SPECIALIST Lexicon 之中收录的是关于常见英语单词、生物医学术语以及存在于MEDLINE以及UMLS Metathesaurus之中的术语的信息。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Its primary role is to monitor and record bus transactions, without interfering with the operation of the Bus Controller or the RTs.
Assistant: 它的主要作用是监视和记录总线事务,而不会干扰总线控制器或RT的操作。
User: Graudenz, Stralsund, Strassburg, and two flotillas of torpedo boats steamed between two British squadrons.
Assistant: 格劳登茨号、施特拉尔松德号、斯特拉斯堡号以及两支鱼雷艇区舰队穿梭于两个英国分舰队之间。
User: In particular, the report stated that the party's pro-Israel stance showed that it was not neo-Nazi.
Assistant: 特别的是,该报告指出该党的亲以色列立场表示他们非新纳粹。
User: In addition to Diploma and doctorate degrees in law, the RE faculty offers a Bachelor's degree in Business Law in cooperation with the SoWi faculty.
Assistant: 除了文凭和法学博士学位外,RE教师还与SoWi教师合作,提供商业法学士学位。
User: Many appear as flattened domes or 'pancakes', thought to be formed in a similar way to shield volcanoes on Earth.
Assistant: 许多金星上的火山看起来像被压平的穹丘或者是薄煎饼,其形成机制被认为类似地球上的盾状火山。
User: Other actions included sabotaging infrastructure targets: bridges, railroads, telephone and telegraph lines, and oil refineries, as well as the use of vehicle bombs against British military, police, and administrative targets.
Assistant: 其他行动包括破坏基建目标,如桥梁、铁轨、电话线和电报线、和石油精炼厂,此外该组织还利用汽车炸弹袭击英方的军队、警察及行政设施目标。
User: NOTE: The acylated lipoyl arm now leaves E1 and swings into the E2 active site, where Step 3 occurs.
Assistant: 注:酰化硫辛酰臂(acylated lipoyl arm)现在离开E1,并荡到E2的活性区位,在此处发生第3步骤。
User: WMI filtering is the process of customizing the scope of the GPO by choosing a Windows Management Instrumentation (WMI) filter to apply.
Assistant: WMI过滤是组策略通过Windows管理规范(WMI)过滤器来选择应用范围的一个流程。
User: The first phase of the work will get the Bukit Jalil National Stadium ready to host the 2017 Southeast Asia Games.
Assistant: 第一阶段工作是让武吉加里尔国家体育场能够举办2017年东南亚运动会。
User: The commission stated that the merger would have created a "quasi-monopoly" in Greece's air transport market, with the combined airline controlling more than 90% of the Greek domestic air transport market.
Assistant: 委员会指出合并会使希腊航空出现类似垄断的情形,因为他们将会控制超过90%的希腊国内航班。
User: Markets' order within the tables is based on Retail Value: each market generates respectively, the largest market at the top and smallest at the bottom.
Assistant: 列表里市场顺序是按照各自市场的“零售总额”所生成的,最上面的是最大的市场,最下面的是最小的市场。
User: Football games and church activities are typical sources of social interaction and entertainment.
Assistant: 典型的社会交往和娱乐是足球和教会活动。
User: But if the bomb is buried it becomes a huge task.
Assistant: 但如果炮弹被掩埋在地下,拆除工作将是一个巨大的挑战。
User: The sentinel hypothesis of REM sleep was put forward by Frederick Snyder in 1966.
Assistant: REM睡眠的“哨兵假说”(sentinel hypothesis)由Frederick Snyder于1966年提出。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: This alarmed many of the villagers of Salem.
Assistant: 她们的行为震惊了塞勒姆的许多村民。
User: Suppose an object has inertial and gravitational masses m and M, respectively.
Assistant: 假设有一个物体,其惯性质量和引力质量分别为m和M。
User: Mackenzie Davis (born April 1, 1987) is a Canadian actress.
Assistant: 麦坎西·黛维斯(Mackenzie Davis,1987年4月1日-)是一名加拿大女演员。
User: SOM exerts numerous positive effects on soil physical and chemical properties, as well as the soil’s capacity to provide regulatory ecosystem services.
Assistant: 土壤有机质对土壤物理和化学性质产生了许多积极影响, 以及土壤提供监管生态系服务的能力。
User: Ivanhoe Cambridge purchased Metrotown Centre in 2002, which was merged with Metropolis into a single mall (Metropolis at Metrotown) in 2005, creating the third largest enclosed shopping mall in Canada by total retail floor space.
Assistant: 艾芬豪剑桥集团(Ivanhoe Cambridge)于2002年购入铁道镇中心商场,并将之与大都会广场合并而成铁道镇大都会广场(Metropolis at Metrotown),于2005年开幕后成为全加拿大总零售面积第二大的购物商场。
User: The Croatian club Medveščak Zagreb relocated back to the Austrian Hockey League, and Russian club Metallurg Novokuznetsk was relegated to the Supreme Hockey League, to bring the total number of KHL teams to 27.
Assistant: 克罗地亚俱乐部MedveščakZagreb重新回到奥地利冰球联盟,俄罗斯俱乐部Metallurg Novokuznetsk被降级到最高冰球联盟,使KHL队伍的总数变成27队。
User: Two years after relegation, Aldershot almost returned to the Third Division in 1978, but were pipped to promotion by Brentford.
Assistant: 在降级的两年后,奥尔德肖特几乎可以在1978年重返丙级联赛,但在争夺升级资格当中不敌布伦特福德。
User: Miners Gate provides pedestrian access to the park at East 86th, and Mariners Gate at West 85th.
Assistant: 矿工之门为东86街的出口,而水手之门为西86街的出口。
User: The draft defined a syntax based on Lisp S-expressions but intended for general-purpose data storage and exchange (similar to XML) rather than specifically for programming.
Assistant: 该草案定义了基于Lisp S-表达式的语法,但旨在用于一般目的的数据存储及交换(类似XML)而非仅限于编程。
User: Fictional dystopias are commonly urban and frequently isolate their characters from all contact with the natural world.
Assistant: 虚构的反乌托邦一般是都市,常常断绝它们的成员与自然世界之间的一切接触。
User: The Speaker's chair is at one end of the Chamber; in front of it, is the Table of the House, on which the Mace rests.
Assistant: 议长的座席位于中轴线的一端,在其座位正前方,则是下院之议事桌,而桌面在会议进行时会放上权杖。
User: It could be said an NLG system is like a translator that converts data into a natural-language representation.
Assistant: 自然语言生成系统可以说是一种将资料转换成自然语言表述的翻译器。
User: And yet, showbiz circles in Paris were still reticent.
Assistant: 但在巴黎,那里的娱乐业却依旧有所保留。
User: There, four minor injuries occurred when a house partially collapsed.
Assistant: 在那里,当房子部分倒塌时,有4人受轻伤。
User: In February 2017, three former gymnasts—Jeanette Antolin, Jessica Howard and Jamie Dantzscher—gave an interview with 60 Minutes in which they said that Nassar had sexually abused them.
Assistant: 2017年2月,三名体操运动员——珍妮特·安托林(英语:Jeanette Antolin)、洁西卡·霍华德(Jessica Howard)和杰米·唐茨舍尔(英语:Jamie Dantzscher)——在接受美国新闻节目《60分钟》的访问时谈及拉里·纳萨尔曾对她们实施性侵犯。
User: The morning attack made slow progress but the intense pressure applied during the renewed attack that afternoon triggered a collapse in the Allied defences.
Assistant: 在上午的攻击进展缓慢,但在当天下午再次进攻时的强大压力令盟军的战线崩溃。
User: Besides dancing, starting later in 1991, she posed for nude photographs for photographer Suze Randall in Los Angeles, with the intention of getting into Penthouse.
Assistant: 除了跳舞,后来始于1991年,她在洛杉矶为摄影师舒丝·兰黛(Suze Randall)担纲裸体照片模特儿,打算进入《阁楼》杂志。
User: Bob Graham of the San Francisco Chronicle gave the film high marks for the acting as well as the special effects.
Assistant: 《旧金山纪事报》的鲍勃·格雷厄姆(Bob Graham)对本片的演员表演和特技效果给予了高度评价。
User: It is estimated to affect 300,000 people a year in the United States and 65,000 people a year in Europe.
Assistant: 根据推估,在美国每年有近300,000人罹病,而在欧洲则有近65,000人。
User: Four allotropes of antimony are known: a stable metallic form and three metastable forms (explosive, black and yellow).
Assistant: 目前已知锑有四种同素异形体——一种稳定的金属锑和三种亚稳态锑(爆炸性锑、黑锑、黄锑)。
User: The majority of fatalities took place along the banks of the river, with most drowning or being buried in mud or debris.
Assistant: 最惨重的伤亡即发生在河岸边,绝大多数人被溺死或被埋。
User: From this school emerged explorers who found their way to the Indies, South America, North America and Africa, including Gaspar Corte-Real, who was one of the earliest European explorers of Canada.
Assistant: 从这所学校走出的探险家发现了印度、南美洲、北美洲和非洲,包括加斯帕·克尔特·雷阿尔(英语:Gaspar Corte-Real),加拿大最早的欧洲探险家之一。
User: Massachusetts agents in London refused to sign the documents listing the charges against Andros, so he was summarily acquitted and released.
Assistant: 身在伦敦的马萨诸塞殖民地代表拒绝在指控安德罗斯的诉状上签字,所以他很快就得以无罪释放。
User: This incident shocked the nation and became the basis of a national movement against electoral corruption on April 19.
Assistant: 这一事件震惊全国,并成为全国反对选举舞弊运动的基础。
User: The hydroxide Cf(OH)3 and the trifluoride CfF3 are slightly soluble.
Assistant: 氢氧化物Cf(OH)3与氟化物CfF3微溶于水。
User: There were four or five children of the marriage, but only two survived.
Assistant: 两人婚后有过四个孩子,但只有两个存活下来。
User: Probabilities are then defined over the resulting epistemic universe Kp of all propositional sentences p, and it is argued that this is the best information available to an analyst.
Assistant: 概率接着定义在结果的所有命题句子 p 的“认识全集” Kp 上,并争论说这是对于分析者最好的信息。
User: In IPv6, the block fe80::/10 is reserved for IP address autoconfiguration.
Assistant: 在IPv6下,地址块fe80::/10被保留作链路本地地址。
User: In fact, DNA sequencing has become a key technology in many areas of biology and other sciences such as medicine, forensics, and anthropology.
Assistant: 目前,DNA测序已成为生物学和其他科学领域(如医学,法医学或人类学等)的关键技术。
User: I'll let you be my guide.
Assistant: 我会让你变成我的女朋友。
User: This is his highest first-class score to date.
Assistant: 他最著名的学说为刹那缘起。
User: Pilots need not spread out the large charts in the small cockpit, hence they don't obstruct the view.
Assistant: 飞行员不需要再在狭小的驾驶舱中展开大航图,从而不会阻挡视野。
User: George Lewis "Tex" Rickard (January 2, 1870 – January 6, 1929) was an American boxing promoter, founder of the New York Rangers of the National Hockey League (NHL), and builder of the third incarnation of Madison Square Garden in New York City.
Assistant: 乔治·路易斯·“泰克斯”·理查德(1870年1月2日-1929年1月6日)是一名美国拳击的推广人,国家冰球联盟球队纽约游骑兵队的创始人和纽约市第三座麦迪逊广场花园的建造者。
User: Her next stage role was in the psychological thriller Boy Gets Girl (2005), in which she played Theresa, a journalist for a New York magazine.
Assistant: 她的下一步剧场作品是2005年的心理惊悚舞台剧《男孩追求女孩》(Boy Gets Girl),扮演的是纽约一家杂志社的记者。
User: There were charred bodies in two mass graves, and also broken pieces of the bust of Lenin (previously assumed to have been buried at a Jewish cemetery).
Assistant: 在两个乱葬坑中有烧焦的尸体,还有列宁半身像的碎片(以前曾被假定埋在犹太人公墓)。
User: Japanese intelligence predicted fairly closely where the invasion would take place: southern Kyūshū at Miyazaki, Ariake Bay and/or the Satsuma Peninsula.
Assistant: 日本情报部门对于进攻方向的预测十分准确,他们估计最有可能的入侵地点是:南九州的宫崎、有明湾或萨摩半岛。
User: In other Chinese festivities, the kongming lanterns can be seen floating high into the sky during Chinese festivities.
Assistant: 中国人的其它庆典活动中,也会看到天灯高高飘扬。
User: Sugar later called the experience "super terrifying", although the network did green-light the episode.
Assistant: 舒格在之后回忆称这次经历“超级吓人”,但卡通频道方面仍然为这一集亮起绿灯。
User: It was this widespread yet highly centralised organization that gave to the Jacobin Club great power.
Assistant: 正是这一点,广泛分布的分会及高度集中的组织赋予雅各宾俱乐部难以应付的强大力量。
User: In the early years, he and his partner, Eugen Langen, were only interested in production of stationary engines, not automobiles.
Assistant: 起初,尼古拉斯·奥托和他的搭档、律师欧根·兰根都对汽车没什么兴趣,只是生产固定发动机。 |
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Glau was born in San Antonio, Texas, where she grew up with her two younger sisters Kaitlin and Christie.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
萨摩出生在德州的圣安东尼奥,并和她的两位妹妹(Christie和Kaitlin)在此成长。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Additionally, the winds destroyed the roof of a bank.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
另外,强风破坏了银行的屋顶。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Although a wealthy landowner himself, Garrard advocated protecting Kentucky's large debtor class from foreclosure on their lands.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 身为一位富裕的土地主,加勒德却主张保护肯塔基州的庞大债务人阶层,防止他们失去自己土地的抵押品赎回权。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
He once provided his reasons for that: "I didn't want no son of mine to go through life as the son of Luciano, the gangster.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
他曾经为此提供他的理由:“我不想让我的儿子像卢西亚诺的儿子那样过着黑帮流氓的生活。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Many female helpers possess fully developed ovaries and the ability to produce male and female offspring.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
许多物种的雌性会照顾它们的小孩,像是背着它们,或是和它们分享食物。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: The origin of the ring is currently unknown and is the subject of an article in the May 29, 2008 issue of the journal Nature.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
这个环估计直径有7光年,它的起源至今仍是未知的,2008年5月29日《自然》的一篇文章就与此有关。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:This is precisely what the first London equation states.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:第一条伦敦方程所描述的正是如此。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Meanwhile, Bragg left his army and met Smith in Frankfort, where they attended the inauguration of Confederate Governor Richard Hawes on October 4.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
布拉格离开自己的部队前往法兰克福与科比·史密斯汇合,并在此参加邦联州长理查德·霍伊斯于10月4日举行的就职典礼。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Kahn was sent off in an incident against Hansa Rostock on 3 March 2001.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
2001年3月3日,卡恩在对阵汉莎罗斯托克的一场德甲联赛被驱逐出场。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Located opposite the UTS Tower, One Central Park is an apartment complex with a shopping centre called Central located on the lower levels.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:UTS塔对面的中央公园(One Central Park)是一个公寓综合楼,在低层附带一个叫Central的购物中心。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:While pregnant women do not have an increased risk of asymptomatic bacteriuria, if bacteriuria is present they do have a 25–40% risk of a kidney infection.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而妊娠妇女不会增加无症状菌尿症的风险,如果菌尿出现,会有25-40%肾脏感染的风险。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Disraeli was early to call for peace, but had little influence on events.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
迪斯雷利虽然很早就已经发出结束战争的呼声,但是对时间没有太大的影响力。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The term total means that all sectors of the government and economy are involved in the defence planning.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
全方位意指政府和经济的各个领域参与防守计划中。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Hence the measured emission from the chromosphere can be used to estimate the age of a star, particularly for F and G-type dwarf stars with an age of less than two billion years.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:因此量测来自色球的发射线可以量测恒星的年龄,尤其是年龄少于20亿年的光谱类型F和G型的主序星。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:As part of their marketing campaign, Amazon placed crashed Toyota Prius cars at Hackescher Markt in Berlin, in front of London King's Cross railway station, and on the Hollywood Walk of Fame outside the Dolby Theatre in Los Angeles.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
作为市场营销战略的一部分,亚马逊将撞毁的丰田普锐斯放置于德国柏林的哈克市场、英国伦敦的国王十字车站前方以及美国洛杉矶杜比剧院外的好莱坞星光大道。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Tommy demands to know who she is, as the real Kimberly died in his arms during the final battle years earlier.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
汤米要眼前的这人说出真实身份,因为真正的金柏莉早于几年前的最后战役中死在自己的怀中。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Low feedback is when the findings are discussed at the end and the parents are given a picture of the ultrasound.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
低反馈意见是最后讨论结果时,父母给予超声图片。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
In addition, although Apple made efforts to sign on software developers, there was little ready-to-use software for Pippin, the only major publisher being Bandai itself.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:此外,当时Pippin可用的软件亦少得可怜-唯一的供应商就是Bandai自己。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Okamoto believed that management concepts such as management by objectives and pay for performance were contrary to the maximization of creativity and productivity, therefore all employees are not bound by any revenue goals and are allowed to act freely.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:故冈本氏坚信,所谓的按営业目标・绩效薪酬的管理概念会低减创造力和生产力,因此所有的员工都没有受任何営收目标,允许自由行动。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:She achieved her WGM norms at: China Women's Ch. in Suzhou, China (March–April 2001); score 6.0/9 9th Asian Women's Ch. in Chennai, India (Sept 2001); score 7.0/9 Tan Chin Nam Cup GM in Qingdao (July 2002); score 4.0/9 Wang Yu plays for Beijing chess club in the China Chess League (CCL).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
她取得女子特级大师指标的赛事: 中国女子锦标赛,中国苏州(2001年3月—4月);得分6.0/9 第9届亚洲女子锦标赛,印度金奈(2001年9月);得分7.0/9 陈振南杯特级大师赛,青岛(2002年7月);得分4.0/9 王瑜为北京象棋俱乐部参加中国国际象棋联赛。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: I have the same feeling.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 我有相同的感觉。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As a result of that, the city's beaches were abandoned and neglected.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:结果,该市的海滩长期遭到遗弃和忽视。
User: 将这句话从英文翻译到中文: PetroSA, another South African company, operates a refinery with a 36,000 barrels a day plant that completed semi-commercial demonstration in 2011, paving the way to begin commercial preparation.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该炼油厂是每日生产36,000桶,在2011年已完成的半商业化示范,开始为商业化生产准备铺平道路。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Youth Olympic Games incorporate a Cultural and Education Program, featuring a variety of cultural and educational activities for young people.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 青年奥林匹克运动会集成文化与教育项目,设有各种针对青年人的文教活动。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Thinking that this was a rock thrown from inside the Palace and aimed at the students outside, the students threw rocks at the Palace in return.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
学生认为这是从宫殿内向外面的学生抛出的石头,学生们向宫殿扔石块作为回应。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Dutch public prosecutor's office's Wim de Bruin stated that Sison was released from jail at 10:45 a.m. on September 13, 2007.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
荷兰检察官办公室的威姆·德·布鲁因(Wim de Bruin)表示,西松于2007年9月13日上午10点45分从监狱获释。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Primary theme is "All thy children shall be taught of the Lord; and great shall be the peace of thy children".
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
思颜曰:“主公躬行节俭,真可示法子孙,惟愿终始如一。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
Friedrich Freiherr von Hotze brought a portion (approximately 8,000) of his force west, leaving the rest to defend the Vorarlberg.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
弗里德里希·弗赖赫尔·冯·霍兹带领部分(约8,000人)部队西进,余下部队负责保卫福拉尔贝格。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The battle of Verneuil reached its closing stages when Bedford wheeled from the south to take the Scots on the right flank.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
韦纳伊战役进入终盘,贝德福德公爵从南侧绕到苏格兰军右翼。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The gentleman, having paid Bacon for his services, found him part-time work as a telephone operator in a London club and sought Cooper's help in promoting Bacon's developing skill as a designer of furniture and interiors.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这位绅士除了款偿培根的服务之外,为培根找到了伦敦电话接线员的工作;借由库柏的帮助,培根更进一步成为室内家具设计师。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Explaining the theme of the song, Meine said: "No matter what comes my way, tomorrow is a brand new day.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
书末名句为“......无论如何,明天又是新的一天。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
As Partner-in-charge of OMA’s largest project to date, he successfully led the realization of the China Central Television Station (CCTV) and the Television Cultural Centre (TVCC) in Beijing.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:作为主管合伙人,他主导并成功完成了OMA迄今为止最大的中国中央电视台(CCTV)和电视文化中心(TVCC)。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Its cellars once housed a city prison with a Medieval torture chamber.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
它的地下室曾经是带有中世纪刑场的监狱。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
They are the guards of the wizard prison, Azkaban, until after the return of antagonist Lord Voldemort.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
它们是巫师监狱阿兹卡班的守卫,直至敌对者佛地魔复活回归。 |
User: 将这句话从英文翻译到中文: These parameters are collected into a visual type, which contains a visual class and other parameters of the representation of colors.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
这些参数可统合为视觉类型,其包含一个视觉分类和其他参数以表示颜色。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Further north, high waves from the typhoon destroyed a house on Saipan, and heavy rainfall in Okinawa, Japan, caused flooding and power outages.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在纬度更高的地区,台风摧毁了塞班岛上一套房屋,日本冲绳出现暴雨,导致洪涝和停电。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
The best-known transcendental numbers are π and e.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最著名的超越数是e以及π。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:That day, the EU proposed issuing £135,000,000 in agricultural compensation to its farmers.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
当天,欧盟提出将提供受影响的农民135,000,000英镑的补偿金。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Dukan Dam was built between 1954 and 1959 as a multi-purpose dam to provide water storage, irrigation and hydroelectricity.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 杜坎大坝建于1954年至1959年,是一座集蓄水、灌溉和水力发电为一体的多功能大坝。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: An extended range version of the missile, the AGM-158B JASSM-ER (Joint Air-to-Surface Standoff Missile-Extended Range), entered service in 2014.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
除了标准版本外,扩展射程后的AGM-158B JASSM-ER型(ER是“延长射程”Extended Range之意)已于2014年服役。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The bankers' views generally prevailed, and the result was a "paternalistic" labor policy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:银行家们看法一般会被接受,结果就是“家长式”的劳工政策。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
The cathedral was expanded and largely rebuilt in 1850, with little of the 1789 structure remaining.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1850年进行了大幅改建,1789年余下的结构很少。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:His father was a taxi driver, and his mother, Teng Shuw Hor (1953) is a housewife.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:他的父亲是一名计程车司机,母亲张秀花(1953年出生)是家庭主妇。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Some even have separate power cords.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一些名词有独立的呼格。
User: 将这句话从英文翻译到中文:WinFS was initially planned for inclusion in Windows Vista, and build 4051 of Windows Vista, then called by its codename "Longhorn", given to developers at the Microsoft Professional Developers Conference in 2003, included WinFS, but it suffered from significant performance issues.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
WinFS原本预计包含在Windows Vista中,以及后来代号名称为"Longhorn"的Windows Vista组建4051(此版本是在2003年的Microsoft Professional Developers Conference发给开发人员),但当时WinFS有严重的效能问题。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
According to the chroniclers, the dying Henry IV made two documents.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 根据编年史家的记载,垂死的亨里克四世曾订立两份遗嘱。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
While they are busy attacking the "media" Taylor, the "real" Taylor proceeds to peacefully make her way up and is free from the imprisonment and the cyborgs.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
当他们忙着攻击“媒体”泰勒时,“真正的”泰勒继续和平地向前走,并且不受监禁和机器人的影响。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
Dave Girouard, then Google's vice president and general manager for enterprise, outlined its benefits for business customers: "Organizations can let Google be the experts in delivering high quality email, messaging, and other web-based services while they focus on the needs of their users and their day-to-day business".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
时任 Google 副总裁兼企业总经理 Dave Girouard 概括了其对于企业客户的优点:“组织在关注其用户和日常业务的需求时,可以让 Google 成为交付高质量电子邮件、消息传递和其他基于网络的服务方面的专家。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
By this time, only Schlesien and Schleswig-Holstein were still operating as warships; the four Braunschweig-class ships had been disposed of or converted into auxiliary ships.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
与此同时,仅有西里西亚号及石勒苏益格-荷尔斯泰因号仍可作为军舰运作,四艘不伦瑞克级舰只则已被弃置或改装成了辅助船。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
To this day I'm an independent thinker, an independent voter, I'm a registered independent... there are certain fundamental things that this country was founded upon that I respect and don't want changed.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 到今天我是一个自由的思想者,一个自由的选民,我登记的是类别是独立无党派人士......有一些基础的东西是这个国家建立的基础,我尊重它们,我不希望它们被改变。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
According to the U.S. State Department, 76 of the passengers on board were Americans.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 根据美国的官方资料,机上的乘客中,美国籍的占76人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
He was killed in front of the altar.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:他在祭坛前被杀。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
After entering parliament, Daszyński became chairman of a parliamentarian club which numbered 15 members.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
进入过会后,达申斯基成为一个拥有15名成员的议员团体的主席。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Factory Kids signed a deal with ZAG Heroez to secure the North American DVD rights to Zak Storm.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
Factory与ZAG Heroez签署协议,以确保Zak Storm在北美的DVD版权。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Initially, Bitbucket only offered hosting support for Mercurial projects.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
起初,Bitbucket只提供对Mercurial项目的支持。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Indeed, most people (perhaps 90%) say the horizon Moon looks both larger and closer than the zenith Moon (Boring, 1962; Hershenson, 1982; McCready, 1965, 1986; Restle, 1970).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 多数人(大约90%)认为在地平线附近的月球比较大并且比较接近(Boring, 1962, Hershenson, 1982, McCready, 1965, 1986, Restle, 1970);剩下的大多数认为它看起来较大,但距离是一样的,只有少数几个人完全没有月球错觉。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: If such a planet exists, it cannot be much more massive than Earth as it would then cause orbital instabilities.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
如果这颗行星确实存在,它的质量不可能比地球大很多,否则会导致轨道不稳定。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Prime Minister Benjamin Netanyahu dispatched a search and rescue team that included physicians to Nepal, and expressed Israel's willingness to assist in any way possible.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:以色列:以色列总理内塔尼亚胡派出包括医生的搜索和救援队共260人,并表示以色列愿意以任何可能的方式协助。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Even so, Mon Calamari cruisers are still a formidable threat to the Imperial fleet; their large numbers of fighter squadrons, modular weapons systems and overlapping shields make them ideal for hit-and-run attacks on Imperial ships, bases, and military outposts.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
不过对帝国舰队而言,蒙·卡拉马里巡洋舰仍然是一股强大的威胁:它们庞大的舰队数量和先进的武器装备是它们对抗帝国舰队、基地和军事据点的优势。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: UNESCO attempts to promote human rights education through: Development of national and local capacities for human rights education, through its co-operation in development projects and programmes at national and sub-regional levels.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 联合国教育、科学及文化组织有责任促进人权教育,并且是联合国人权教育十年的一个关键组织者 教科文组织努力促进人权教育的办法是: 通过其在国家和分区域一级合作发展的项目和方案,发展国家和地方的人权教育能力。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Although not allowed to necessarily speak their mind about their feelings in this regard, on penalty of further punishment, many of the exiles felt that the exile was unjustified and that they were being punished unjustly for performing their duties according to their sense of conscience.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
尽管作为进一步的惩罚,他们不被允许表达关于此事的感受,但很多放逐者认为自己被放逐是不公正的,他们是因为恪守良心才遭到不公正的惩罚。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: One of the earliest notable publications in the field was by Hermann Reimarus (1694–1768) who portrayed Jesus as a less than successful political figure who assumed his destiny was to place God as the king of Israel.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
这个领域最早的著名作者是赫尔曼·雷马鲁斯(Hermann Reimarus,1694-1768年),他描述耶稣是一个不成功的政治人物,认为自己的召命是将上帝作为以色列王。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
They show that cq(n) is always real.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这些式子显示出cq(n)为实数。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
They are called helper cells because one of their main roles is to send signals to other types of immune cells, including CD8 killer cells, which then destroy the infectious particle.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:它们被称为“辅助细胞”是因为其中一个主要功能是将讯号送到其他免疫细胞,包括可以杀死感染细胞的CD8胞杀细胞。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Hancock's sweep of the Southern states was not enough for victory, but it cemented his party's dominance of the region for generations.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
汉考克赢得了所有的南方州,但仍不足以取胜,不过巩固了他的党派今后数十年里在这些州的主导地位。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: At the same time prof.
Assistant: 同时兼任总编剧。
User: D is the distance from the starting point to the center of the target.
Assistant: D 是起始位置到目标中心的距离。
User: McCartney declined to attend, citing unresolved "business differences" that would make him "feel like a complete hypocrite waving and smiling with them at a fake reunion".
Assistant: 麦卡特尼没有出席,表示一些未解决的“商业纠纷”让他觉得“在虚假的重聚中和他们一起招手微笑会使自己像一个完完全全的伪君子”。
User: Aired: May 30, 2004 – August 1, 2004 Starring: Kang Ho-dong, Lee Hwi-jae Medical Non-Fiction!
Assistant: 放送日期:2004年5月30日至8月1日 主演:姜镐童、李辉宰 Medical Non-Fiction!
User: The eggs are laid at the peak of dry season so the nest will not be washed away with the floods of the rainy season.
Assistant: 产卵的高峰期在旱季,使巢不会被雨季的洪水冲走。
User: In October 2012, Tomas Lindberg stated that he would not say "never" to the possibility of At the Gates recording again.
Assistant: 2012年10月,Tomas Lindberg 表示他认为 At the Gates 重新录制专辑并非“绝无可能”。
User: The custom of carrying the newly elected pope, and formerly in some countries, a newly elected bishop to his church, can be traced back centuries and is comparable with the Roman use of the sella curulis, on which newly elected consuls were carried through the city.
Assistant: 抬着新选出的教宗(以及在一些国家抬着新选出的主教)到其教堂的习惯在一些情况下可回溯至久远年代,且可以与罗马的高官座椅(sella curulis)相比,后者是用来抬着新选出的罗马执政官游城的。
User: Later, Barry and Batman create an electric chair-like device to try and recreate the accident that gave him his speed; however, the first attempt meets with failure, leaving Barry severely burned.
Assistant: 后来,贝瑞和蝙蝠侠创作了一个电椅似的装置,试图重新给他原有的速度,但是,第一次尝试失败,使贝瑞严重烧伤。
User: Lossless compression is possible because most real-world data exhibits statistical redundancy.
Assistant: 数据压缩能够实现是因为多数现实世界的数据都有统计冗余。
User: Through a query expansion, some relevant documents missed in the initial round can then be retrieved to improve the overall performance.
Assistant: 通过查询扩展,一些在初始查询中错过的文档能被重新获得,从而提高了整体性能。
User: An eup (읍; 邑) is similar to the unit of town.
Assistant: 属于部内的大哥一样的角色。
User: He viewed the area as a bulwark of Germandom and condemned the Czech resistance's "stabs in the back".
Assistant: 他认为这一区域是德国的重要壁垒,称捷克抵抗运动为“背后插刀”。
User: To him, the ultras were not the real extremists — it was those who sought a "Greater Indonesia" to "fix" the Chinese that were the real threat.
Assistant: 对他而言,马来西亚的极端种族主义者并不是真正的极端主义者,真正的威胁是那些寻求建立“大印度尼西亚”来“教训”华人的人。
User: At the same time, a second version came out with a DVD extra, where we can find six songs recorded alive.
Assistant: 在巡回中,乐团录制了一张现场 DVD,DVD 中还会收录6首尚未发表的歌曲 。
User: The tape also featured several in-studio and in-concert recordings with an all-star band assembled by producer Maximum RocknRoll and early Allin patron Mykel Board.
Assistant: 该录音带除了收录录音室作品外,也收录了由制作人Maximum RockRoll以及Allin早期的赞助人Mykel Board牵线促成的巨星连袂演出的现场作品。
User: He then burned three important Teutonic castles, and regained all Kęstutis' lands, except for Trakai.
Assistant: 他后来烧毁条顿骑士团三个重要的城堡,重夺以前科斯图提斯所拥有的一切土地,除了查基。
User: BlueBream (earlier called Zope 3) is less widespread but underlies several large sites, including Launchpad.
Assistant: BlueBream(早先被称作Zope 3)应用较Zope 2少,但也有许多网站运行于其上,包括Launchpad。
User: Twain's style, based on vigorous, realistic, colloquial American speech, gave American writers a new appreciation of their national voice.
Assistant: 马克·吐温的创作风格以活泼、现实和通俗为基调为美国作家们提供了欣赏其民族声音的新形式。
User: Some were still in use in the 1980s.
Assistant: 一些甚至到1980年代中还被使用。
User: On 26 June 2004, the parent company Japan Airlines System was renamed to Japan Airlines Corporation.
Assistant: 2004年6月26日,母公司“日本航空系统”更名为“日本航空株式会社”(英语:Japan Airlines Corporation)。
User: It contained conversations showing that she had planned to jump off the bridge that crosses Interstate 71 days before the incident, but then contacted a crisis hotline and, as told to a friend, "basically cried my eyes out for a couple of hours talking to a lady there".
Assistant: 电脑里包括一些对话,显示出她几天前曾经计划从71号州际公路的桥上跳下,但后来拨通了紧急热线电话,并且根据她与一个朋友所讲的,“在那里和一个女士聊着聊着就哭了起来,哭干了眼泪,哭了好几个小时”。
User: On public acts where the flag is not hoisted, it can be suspended from a distinct spot, but never used as decoration, covering or for any purpose that can diminish its dignity.
Assistant: 在公共活动中不悬挂国旗时,国旗可以悬挂在显著的地点;但不能拿来作装饰,覆盖或其他目的可能降低它的价值。
User: The star becomes a white dwarf, and the expanding gas cloud becomes invisible to us, ending the planetary nebula phase of evolution.
Assistant: 这颗恒星演化成为白矮星,而膨胀的气体变成我们看不见的云气,结束了行星状星云的阶段。
User: Favreau wanted the film to be believable by showing the construction of the Iron Man suit in its three stages.
Assistant: 法夫洛希望能透过展示三代的钢铁人套装来让该片变得可信。
User: Decentralized decision-making also contributes to the core knowledge of group intelligence and crowd wisdom, often in a subconscious way a la Carl Jung's collective unconscious.
Assistant: 分散决策也受益于核心知识,一般是按照卡尔·荣格的集体无意识理论。
User: During the regency she was one of the most powerful women of late fifteenth-century Europe, and was referred to as "Madame la Grande".
Assistant: 在她摄政期间,她是15世纪末欧洲最有权力的女性之一,被称为“大女士”(Madame la Grande)。
User: Global Empire (German language: Weltreich, Dutch language: Wereldrijk) is the concept of imperial domination of the world or the world, belonging to the super imperialist category, often a mighty country with a vast and influential territory around the world.
Assistant: 全球帝国(英文:Global empire)或世界帝国(德文:Weltreich,荷兰文:Wereldrijk) 是帝国的一种形式,即全球性或世界性的帝国,属于超级帝国范畴,通常表现为幅员辽阔、在全世界具有影响力的强大国家。
User: Nevertheless, later campaigns tried to recapture the magic of 1896; Warren G. Harding conducted his own front porch campaign in 1920, even borrowing the flagpole from McKinley's old front yard.
Assistant: 不过,之后仍有候选人在竞选总统期间力图再现1896年的辉煌,沃伦·盖玛利尔·哈定1920年同样采用前门廊竞选活动,甚至从麦金莱故居前院借来旗杆。
User: Later Eduard Heine, Karl Weierstrass and Salvatore Pincherle used similar techniques.
Assistant: 后来 Eduard Heine、卡尔·魏尔斯特拉斯和 Salvatore Pincherle 使用了类似的技术。
User: After the Grand Central bombing occurred, Alex was considered a main suspect in the case.
Assistant: 艾米失踪后,尼克成为案件最大的嫌疑人。
User: Accessed August 2008.
Assistant: 于2008年8月上市。
User: In an interview with Polygon, Kærlev revealed that he and Gears for Breakfast initially did not expect the Kickstarter success A Hat in Time eventually received.
Assistant: 在与Polygon的面谈中,卡尔雷夫揭露他和Gears for Breakfast起初并没有想到《时光之帽》最终会收到来自Kickstarter的成功。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: In these instances, individuals have an incentive to over consume, simply because they no longer bear the full cost of medical services.
Assistant: 被保险人多消费的诱因,仅仅因为他们不用再承担医疗服务的全部费用。
User: A rotating black hole is a black hole that possesses angular momentum.
Assistant: 转动的黑洞是拥有角动量的黑洞。
User: Fox then starred in Casualties of War, a dark and violent war drama about the Vietnam War, alongside Sean Penn.
Assistant: 接下来福克斯出演了《越战创伤》,和肖恩·潘一同在这部关于越南战争的战争片并肩作战。
User: Finally, on 24 March 1926, the building was handed over to the newly established Academy of Athens.
Assistant: 1926年3月24日,该建筑被移交给新成立的雅典科学院。
User: Considering that two lanes are inadequate for smooth traffic flow, the expressway is being widened as a result of the increasing number of fatal accidents along this highway.
Assistant: 由于2个车道并不足以应付庞大的交通流量,导致了多起致命车祸的发生,且还有上升的趋势。
User: Some of the offerings have a cost similar to renting a movie at a video store while others are free.
Assistant: 部分点播节目的收费与在录影带租借店出租一套电影相若,而有些则是免费。
User: On February 17, 2009, Nokia announced the Nokia N86 8 MP, which is Nokia's first 8-megapixel phone.
Assistant: 2009年2月17日,诺基亚发布了N86 8MP,它是诺基亚公司第一部有800万像素的手机。
User: The Musahar literacy rate is 3 percent, but falls below 1 percent among women.
Assistant: 穆萨哈尔识字率3%,但妇女识字率低于1%。
User: Section 116 has been interpreted narrowly by the High Court of Australia: while the definition of "religion" adopted by the court is broad and flexible, the scope of the protection of religions is circumscribed.
Assistant: 澳大利亚高等法院对第一百一十六条的解读倾于狭隘,该院对“宗教信仰”的定义广泛而灵活,但对宗教信仰保护范围的理解存在诸多限制。
User: He initially believed that it was an astronomical clock, but most scholars considered the device to be prochronistic, too complex to have been constructed during the same period as the other pieces that had been discovered.
Assistant: 史大理斯一开始认为这是天文钟,但多数学者认为这是时代错误,这物品和同时期发现的其他东西相较之下太过复杂。
User: More recent closeup images from the Cassini probe show that the F Ring consists of one core ring and a spiral strand around it.
Assistant: 来自卡西尼探测的最新影像显示F环包含一个核心和螺旋的边缘环绕着它。
User: It consisted of two parts: a standard passenger compartment for a peasant and his family and a large zone for their livestock and agricultural tools.
Assistant: 它由两个部分组成:一个运载农民和他全家的标准客舱和一个用来装载牲畜和农业工具的大区域。
User: Intel implemented a similar feature in its Itanium (Merced) processor—having IA-64 architecture—in 2001, but did not bring it to the more popular x86 processor families (Pentium, Celeron, Xeon, etc.).
Assistant: 2001年,英特尔在自家的Itanium处理器加入这种技术,但未有在Pentium、Celeron、Xeon等x86处理器上使用。
User: In 1807, Queen Mary I, Prince John VI and the royal family fled Lisbon from this harbour to Rio de Janeiro, in Brazil, to escape the Napoleonic troops which had invaded Portugal.
Assistant: 1807年,玛丽亚一世、若昂六世和王室正是从这个港口离开里斯本,前往巴西的里约热内卢,以躲避入侵葡萄牙的拿破仑军队。
User: He was also responsible for pointing out the confused state of lunar nomenclature at the beginning of the 20th century, and initiating the process of standardizing the names of lunar features.
Assistant: 他还负责确定20世纪初尚处于含混状态的月球命名法,并启动了标准化月球特征命名处理规则。
User: Although denti-alveolar consonants are often labeled as "dental" because only the forward contact with the teeth is visible, the point of contact of the tongue that is farthest back is most relevant, defines the maximum acoustic space of resonance and gives a characteristic sound to a consonant.
Assistant: 尽管齿齿龈音通常被标记为“齿音”,因为只有与牙齿的前向接触是可见的,但事实上,舌头与口腔在最后面的接触点亦十分重要—它限定了共振的最大空间,并为此类辅音提供了特有的声音。
User: In healthy individuals, approximately 60% of dietary L-leucine is metabolized after several hours, with roughly 5% (2–10% range) of dietary L-leucine being converted to HMB.
Assistant: 在健康个体中,大约60%的膳食L-亮氨酸在数小时后代谢,大约5%(2-10%范围)的膳食L-亮氨酸转化为HMB。
User: This attitude changed only gradually.
Assistant: 然而,这种观点在逐渐发生改变。
User: This marks a 38.59% increase from 2000.
Assistant: 这比2000年增长了38.59%。
User: Upon reaching the British coast, Hipper's battlecruisers split into two groups.
Assistant: 抵达英国海岸后,希佩尔的战列巡洋舰被分为两组。
User: Minor Planet Circulars (M.P.C. or MPCs), established 1947, is a scientific journal that is generally published by the Minor Planet Center on the date of each full moon, when the number of reported observations are minimal due to the brighter night sky.
Assistant: 小行星通告 (M.P.C. or MPCs):创立于1947年,是一份科学期刊,通常是由小行星中心在每个满月日出刊。
User: Since 1988, it has been officially called the Joint Defence Facility Pine Gap (JDFPG); previously, it was misleadingly known as Joint Defence Space Research Facility.
Assistant: 自1988年起官方正式称其为松树谷共同防御设施(Joint Defence Facility Pine Gap),原先则以共同防御太空研究设施(Joint Defence Space Research Facility)之名为人所知。
User: In 1860, he was named chair of the National Union Executive Committee, a group of congressmen and journalists who feared that sectional differences would destroy the Union.
Assistant: 1860年,他成为国家联盟执行委员会主席,该委员会由心忧祖国的国会议员和新闻工作者组成,他们担心各方面的分歧会导致联邦毁于一旦。
User: The understanding of the interaction between light and matter following these developments was crucial for the development of quantum mechanics as a whole.
Assistant: 在这些发展之后理解光与物质之间的相互作用对于整体量子力学的发展至关重要。
User: In essence, regulatory institutions worldwide stand for what they have built.
Assistant: 世上物质的基本规则都是由他们所制定。
User: Nearly all travel and freight to and from the region occurred via the Pacific Ocean, primarily through the ports of Victoria and New Westminster.
Assistant: 几乎所有往太平洋的旅客和货物,都是通过维多利亚和新西敏(New Westmister)的港口。
User: Mitchell graduated from the University of the West Indies with a Bachelor of Science degree in mathematics and chemistry in 1971.
Assistant: 米切尔1971年从西印度群岛大学毕业,获得数学和化学理学士学位。
User: However, the sound abilities of the AT were still limited to the PC speaker, which was substandard compared to the built-in sound chips used in many home computers.
Assistant: 然而AT的音效能力仍旧限制在PC喇叭,比起许多内建于许多家用电脑内的音效芯片远低于其标准。
User: Chandran added that magic spells were too slow to be useful in combat, further reducing the complexity of the gameplay.
Assistant: 钱德兰还称战斗中的魔法很难派上用场,更降低了游戏复杂性。
User: The book's French translation was nominated at the 2006 Governor General's Literary Awards for best English to French translation.
Assistant: 2006年,该书法文译本获加拿大总督奖提名为最佳英法译作。
User: With an elevation of 2,615 feet (797 m), Bitch Mountain is the 424th highest summit in the state of New York.
Assistant: 海拔高度2,615英尺(797米),比奇山为纽约州第424高山峰。
User: In the computer games industry, it is easier to create a startup, resulting in many successful companies.
Assistant: 在电脑游戏产业中,起步要更为容易,因此出现了许多成功的公司。
User: From 1949 to 1961, he was the vice-president of the Deutsche Gemeinschaft zur Erhaltung und Förderung der Forschung (German Association for the Support and Advancement of Scientific Research); also known in short as the Deutsche Forschungs-Gemeinschaft (DFG), previously the Notgemeinschaft der Deutschen Wissenschaft.
Assistant: 除此之外,他在1949至1961年间也是德国维护和促进科研协会(英语:Notgemeinschaft der Deutschen Wissenschaft)的副总裁。
User: By August, however, Fitzgerald was hard at work and completed what he believed to be his final manuscript in October, sending the book to his editor, Maxwell Perkins, and agent, Harold Ober, on October 30.
Assistant: 然而,到了八月份,菲茨杰拉德努力工作,约在十月份完成了第一份手稿,于十月三十号送到编辑麦克斯韦·帕金斯和代理人哈罗德·奥伯(Harold Ober)手中。
User: There is also an Israeli television broadcast channel in Russian.
Assistant: 以色列国内亦有自己的俄语电视频道。
User: The resulting B−H...H−N attractions stabilize the molecule as a solid.
Assistant: B-H...H-N 吸引进一步的稳定了整个分子,使之为固态。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: These plans were canceled for financial reasons.
Assistant: 由于身体原因这些计划被取消。
User: What really changed, I think, is the cost of access.
Assistant: 事实上,是主要受交易价格变动影响。
User: This Máel Coluim has traditionally been identified with the later Malcolm III.
Assistant: 该马尔科姆历来被认为就是后来的马尔科姆三世。
User: While this ended the Missourians' attempts at extradition, it caused significant political fallout in Illinois.
Assistant: 虽然这结束了密苏里想要引渡史密斯的尝试,但这也在伊利诺伊州引发了许多政治上的附加结果。
User: Inglis notes that almost every account of the significance of Sgt. Pepper emphasises the cover's "unprecedented correspondence between music and art, time and space".
Assistant: 伊恩·英格利斯表示《佩珀中士》还有一处值得后人铭记的地方是封面“与音乐、艺术以及时空达成了前所未有的对应”。
User: To this day no one has discovered the magic spell which will set them free.
Assistant: 一日,隐至第,郑女垂帘而窥之,自是绝不咏其诗。
User: On that night, hundreds of thousands of people congregate to watch the Waterford Crystal ball being lowered on a pole atop the building, marking the start of the new year.
Assistant: 当晚数以十万计的人群都会聚集观看由 Waterford Crystal 出品的水晶球从高处降到地面,象征新一年的开始。
User: The UN Security Council Sanctions Committee on North Korea was established, supported by the Panel of Experts.
Assistant: 在专家小组的支持下,制裁朝鲜委员会(英语:UN Security Council Sanctions Committee on North Korea)成立。
User: Madonna explained that the song is about having fun regardless of the situation one is in.
Assistant: 后藤说这首歌正常来说是一首即使是单曲也不足为奇的开头曲。
User: This Polish victory marked the end of the uprising, with the last Russian units either routed or in retreat.
Assistant: 波兰的胜利标志着起义的结束,最后俄军残余部队要不然是在确定撤退路线,要不然就是在撤退。
User: The route takes two months to walk.
Assistant: 这路程需要几个星期时间行走。
User: In a column written the week before the 2010 midterm elections, Rasmussen stated his belief that Republicans would gain at least 55 seats in the House and end up with 48 or 49 Senate seats.
Assistant: 2010年中期选举的前一周拉斯穆森在一个专栏中表达了自己的观点,他认为共和党至少会赢得55个众议院席位和48或49个参议院席位。
User: Although the Prussian army had been dramatically defeated in the 1806 Battle of Jena-Auerstedt, it had made a spectacular comeback at Waterloo.
Assistant: 虽然普鲁士军队在1806年耶拿-奥埃尔斯特会战中惨败,但在滑铁卢却又完成了强势的回归。
User: He was a full member of the Russian Academy of Sciences and a laureate of the USSR State Prize (1976).
Assistant: 阿诺索夫是俄罗斯科学院院士,苏联国家奖获得者(1976年)。
User: However, she soon realizes that her aptitude for and training in information sciences have provided her with tremendous skills that could be deployed to fight crime.
Assistant: 然而她很快就意识到,自己在电脑方面的擅长和情报搜集方面的天分可以让她继续与罪恶斗争。
User: In 2003, Universal Music Canada released a CANO greatest hits compilation as part of their 20th Century Masters series.
Assistant: 2003年加拿大环球唱片发行了一张CANO最大流行歌曲的编辑唱片作为其20世纪大师系列之一。
User: For these innovations, his advocacy of space exploration and human spaceflight, and his role in the founding of JPL and Aerojet, Parsons is regarded as among the most important figures in the history of the U.S. space program.
Assistant: 他倡导太空探索和载人航天,以及他在创立喷射推进实验室和Aerojet的作用,帕森斯被公认为是美国太空计划的历史上最重要的人物之一。
User: Several months later, they filed for divorce.
Assistant: 在两年后,他们申请离婚。
User: Faces can be changed on the web any time.
Assistant: 脸上可以改变任何时间在网上。
User: In part, this is because Venus's dense atmosphere burns up smaller meteorites before they hit the surface.
Assistant: 部分原因是因为金星浓厚的大气层将较小的陨石在撞击表面前烧完。
User: In 2005, Donna & Joe finished fourteenth in the pre-qualifier, failing to qualify for the final.
Assistant: 2005年,Donna & Joe(英语:Donna and Joseph McCaul)在资格赛中位列第14,未能获得决赛资格。
User: Hollow stem auger drilling is used for softer ground such as swamps where the hole will not stay open by itself for environmental drilling, geotechnical drilling, soil engineering and geochemistry reconnaissance work in exploration for mineral deposits.
Assistant: 空心钻杆可以对较软的土壤,如沼泽等土壤不会自然张开的土壤进行钻探、地质钻探、对矿藏进行土壤工程和地球化学勘察。
User: Technical writers normally possess a mixture of technical and writing abilities.
Assistant: 技术写作人员通常同时具备技术背景和写作技能。
User: Our World; or, The Democrat's Rule.
Assistant: 民主,即人们的统治。
User: The series focuses on Margaret Wells, who runs a brothel in 18th-century England and struggles to raise her daughters in a chaotic household.
Assistant: 该剧着眼于记叙18世纪英国妓院经营者玛格丽特·威尔斯(Margaret Wells)和她如何在一个混乱的家庭里抚养她的女儿。
User: Otis developed on September 28, 2005, off the western coast of Mexico, from a tropical wave that emerged from the western coast of Africa and traversed the Atlantic Ocean during the preceding several weeks.
Assistant: 奥的斯在2005年9月28日于墨西哥西部近岸发展,来自非洲西岸的东风波,它在前几周横过大西洋。
User: Zion Square is packed at all hours with a broad cross-section of Jerusalem life: bearded mystics, heavily armed police, declaiming self-styled holy men, jubilant Hassidim, sullen teenagers, bright-eyed tour groups and street musicians.
Assistant: 锡安广场的全部时间就是耶路撒冷生活的一个广阔的横截面:大胡子的神秘主义者,全副武装的警察,慷慨陈词的自称的圣人,欢腾的哈西德派,阴沉的少年,睁大眼睛的旅游团和街头音乐家。
User: In December 2006, this new version of Blogger was taken out of beta.
Assistant: 2006年12月,Blogger离开了beta。
User: Despite condemning Kristallnacht, he sent the German leader a fiftieth-birthday greeting thanking him for "saving Europe from Bolshevism and Jewish domination".
Assistant: 吉斯林对水晶之夜进行了谴责,但后来在希特勒五十岁生日时仍旧寄出祝福,感谢希特勒“保护欧洲免受布尔什维克和犹太统治”。
User: DbC's "fail hard" property simplifies the debugging of contract behavior, as the intended behaviour of each routine is clearly specified.
Assistant: DbC的“死翘翘”概念让对契约行为的调试变简单,因为每个过程的行为意图被定义得很清楚。
User: The letter was eventually reprinted throughout the United States and much of Europe.
Assistant: 这封信是最终在美国和欧洲的大部分地区再版。
User: Fashion photographer Rankin devoted a book entirely to her entitled Ten Times Rosie.
Assistant: 时装摄影师Rankin发行了一本完全以她命名的书《Ten Times Rosie》。
User: This style of shoe dates from the nineteenth century but reached the height of popularity during the 1920s and 1930s.
Assistant: 这种皮鞋起源于19世纪,但在1920年代和1930年代达到了人气的巅峰 。
User: The inactivation of pathogenic organisms is attributed to: the UV-A (wavelength 320–400 nm) part of the sunlight, which reacts with oxygen dissolved in the water and produces highly reactive forms of oxygen (oxygen free radicals and hydrogen peroxides) that damage pathogens, while it also interferes with metabolism and destroys bacterial cell structures; and simultaneously the full band of solar energy (from infrared to UV) heats the water.
Assistant: 致病微生物的灭活归因于:太阳光的UV-A(波长320-400nm)部分,其与溶解在水中的氧反应并产生高反应性氧(氧自由基和过氧化氢)形式的损害病原体,同时它也会干扰新陈代谢并破坏细菌细胞结构;同时,整个太阳能带(从红外线到紫外线)加热水。
User: On June 19, 1945, the Hague committee to examine the question of Dutch territorial expansion was founded.
Assistant: 1945年6月19日在海牙成立了检视领土扩张问题的委员会。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: Though Michelson published his first measurement in 1880, Newcomb's measurement was substantially different.
Assistant: 虽然迈克耳孙在1880年发表了他的第一次实验结果,但和纽康的数据有很大的差异。
User: The embassy was composed of one ambassador, Hossein Ali Beg, and four secretaries (First Secretary Uruch Beg, son of Sultan Ali Beg; the nephew of the ambassador 'Ali Quli Beg; and two others) and led by the English adventurer Sir Anthony Sherley.
Assistant: 使团由大使侯赛因·阿里·比格(Husain Ali Beg)及四名官员(将军阿里·比格的儿子乌鲁奇·比格、大使的甥侄阿里·古利·比格及其余两人)组成,并由英国冒险家安东尼·舍里(Anthony Sherley)带领。
User: General T. Michael Moseley, Chief of Staff of the United States Air Force, quickly called United States Secretary of Defense Robert Gates, on 31 August to inform him about the incident.
Assistant: 8月31日,美国空军参谋长迈克尔·莫斯利上将在电话中向国防部长罗伯特·盖茨(Robert Gates)汇报了这一事件。
User: Rejections of 1927.
Assistant: 1927年废道。
User: Regulatory bodies have therefore begun to adopt a tiered testing strategy for skin and eye irritation, using alternatives to reduce Draize testing of substances with the most severe effects.
Assistant: 因此,监管机构已经开始对皮肤和眼睛刺激采用分层测试策略,并使用替代测试来降低德莱兹测试最严重的影响。
User: Elasticsearch is a search engine based on the Lucene library.
Assistant: Elasticsearch是一个基于Lucene库的搜索引擎。
User: These Luo settled with the Bantu and established the Babiito dynasty, replacing the Bachwezi dynasty of the Empire of Kitara.
Assistant: 这些定居卢欧兰与班图,建立了Babiito王朝取代Kitara帝国的Bachwezi王朝。
User: Many of Europe's best-selling newspapers and magazines are produced in Germany.
Assistant: 诸多欧洲销量最高的报纸和杂志在德国出版。
User: The Kraków University in turn responded with humanist program gymnasiums of its own.
Assistant: 随后,克拉科夫学院成立了属于自己的以人文主义规划的文理中学。
User: Through a passage from platforms 1–2, this would also give step-free access to platform 5 (Circle and Hammersmith & City line eastbound trains).
Assistant: 透过一条由1和2号月台的通道,亦将提供到5号月台的无障碍通行(环线和汉默史密斯及城市线东行列车)。
User: The area of research that the book exposes, he argued, is animal community, and, in particular, whether animals' roles as co-creators of community (though not politics) calls for their recognition as political agents, rather than simply being included in politics through the ethical concern of human political agents.
Assistant: 他表示,本书显示的研究领域是动物社会,具体来说,是动物作为社会共同创造者(不包含政治领域)之一是否能看作政治代理人,而非仅仅凭借人类政治代理人伦理上的关系被包含进政治里。
User: Nokia Creative Studio 6 introduced non-destructive editing which allows users to work and rework images an unlimited number of times, more features added in version 6 include rotation, straightening, and changing the aspect ratio.
Assistant: 诺基亚创意工作室6引入无损编辑, 可让用户无限量地执行并撤销行为,在6版本中增加的功能包括旋转、拉伸、改变长宽比。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: This wide variety of choices can be a problem for new Python users, because generally speaking, their choice of web framework will limit their choice of usable web servers, and vice versa...
Assistant: 以前,如何选择合适的Web应用程序框架成为困扰Python初学者的一个问题,这是因为,一般而言,Web应用框架的选择将限制可用的Web服务器的选择,反之亦然。
User: Sanosuke easily beats them up on both occasions.
Assistant: 森田忍也曾在两次事件中模仿该曲调。
User: Another reason for prevention is to avoid medication overuse headache.
Assistant: 另一个理由是,预防治疗还可避免用药过度性头痛。
User: Through a combination of modernization of the Romanian community, the high participation of women in the labor market and a low standard of living, the number of births significantly decreased since the 1950s, reaching its lowest value in 1966.
Assistant: 由于罗马尼亚社会的现代化进程,妇女劳动力参与率的提高和较低的生活质量,罗马尼亚的人口出生数量从1950年代以来在快速下降,于1966年达到最低值。
User: However, with the combination of MTV and AC radio, adult contemporary appeared harder to define as a genre, with established soft-rock artists of the past still charting pop hits and receiving airplay alongside mainstream radio fare from newer artists at the time.
Assistant: 但是,随着MTV和AC电台的结合,成人当代很难被界定为一种音乐类型,因为这时,过去的轻柔摇滚艺术家仍然处在流行音乐榜单,并从当时新艺人那里接受唱片或播放主流电台的曲目。
User: This station is spelled with three "e"s, unlike its Nostrand Avenue IRT counterpart, which is spelled with two, reflecting the original spelling of the street's name.
Assistant: 此站的拼法有3个“e”,而不是IRT诺斯特兰大道线同名车站的两个,反映了街道名称的原初拼法。
User: In June 2014 the spray's latest commercial version, "9-15", made its debut in the FIFA 2014 World Cup.
Assistant: 在2014年6月,隐形喷剂的最新版本“9-15”,在国际足联于2014年举办的2014年世界杯足球赛中首次亮相。
User: Lower the weight, higher the priority and higher the weight, lower the priority.
Assistant: 速率越大,优先级越高;速率越小,优先级越低。
User: Vape shop owners generally believe vaping is a habit.
Assistant: 学校中售卖的维他奶一般为玻璃樽装。
User: Anglicanism and Roman Catholicism came to North Borneo in 1882 after the establishment of British North Borneo.
Assistant: 圣公会和天主教于1882年在英属北婆罗洲成立后来到北婆罗洲。
User: May 1946.
Assistant: 1946年5月。
User: The OpenMAX DL API defines a set of low-level multimedia kernels or media processing building blocks.
Assistant: OpenMAX DL API定义了一组低层级的多媒体内核或媒体处理构件。
User: The Middle stars Patricia Heaton and Neil Flynn as Frankie and Mike Heck, a used-car saleswoman and the manager of a small mining firm respectively, who struggle to raise their children in the fictional middle-class town of Orson, Indiana.
Assistant: Patricia Heaton与Neil Flynn分别饰演弗兰基(Frankie)与迈克·赫克(Mike Heck),前者是二手车女销售员,后者是一个小矿业公司的经理,他们处于印第安纳州的奥森(Orson,虚构地名)的中产阶级家庭并为之奋斗。
User: (Note that in other English-speaking countries, the term lecturer might have a different meaning.
Assistant: (注意在其他英语国家,“讲师”可能代表不同的意思。
User: His maternal grandfather was a cousin of Norwegian composer Edvard Grieg (who was himself of Scottish ancestry).
Assistant: 他的外祖父是挪威作曲家格里格(Edvard Grieg)的表亲。
User: John Alec Entwistle (9 October 1944 – 27 June 2002) was an English bass guitarist, singer, songwriter, and film and music producer.
Assistant: 约翰·艾力克·恩特维斯托(英语:John Alec Entwistle,1944年10月9日-2002年6月27日)是英国贝斯手、歌手、词曲作者以及电影和音乐制作人。
User: The worker bees rotate through the cluster from the outside to the inside so that no bee gets too cold.
Assistant: 工蜂们会轮流地从集群外围换到内部,使得每只蜜蜂都不至于太冷。
User: With a time travel story, I leave a bottle of wine somewhere, and it causes a bottle of vinegar to appear in the same place four hundred years later.
Assistant: 在时空旅行故事的情形中,某个场所我摆了一瓶葡萄酒;此条件下过了四百年同一个地方你就会看到葡萄酒发酵变成一瓶醋在那。
User: The city is served by Addis Ababa Bole International Airport, where a new terminal opened in 2003.
Assistant: 亚的斯亚贝巴拥有一个国际机场博乐国际机场,新的候机楼在2003年启用。
User: In 2006, both organizations drastically changed course and "downgraded" the use of the technique.
Assistant: 2006年,这两个组织极改变了标准,“降级”了该方法。
User: They praised the graphics, calling the animations "well done", and said "everything is bright and smooth".
Assistant: 他们对画面表示称赞,称其动画“做得好”,并称“一切皆鲜艳流畅”。
User: The lectures were a series of doctrinal courses used in the School of the Prophets which had recently been completed in Kirtland, Ohio.
Assistant: 这些讲道是一系列的用在当时不久前在美国俄亥俄州 Kirtland (嘉德兰)举行的先知学校中使用的教义课程。
User: Even if none of these conditions is present, the risk of stomach bleeding is still increased when aspirin is taken with alcohol or warfarin.
Assistant: 即使没有上述情况,当阿司匹林与酒精或华法林同时服用时也有导致胃出血的风险。
User: While the earlier the age at onset the higher the total survival years, life expectancy is particularly reduced when compared to the healthy population among those who are younger.
Assistant: 虽然越年轻时就诊断的患者有越长的存活年数,但事实上年轻的患者相对于健康族群来说寿命较短。
User: He is also the bassist in the sideband The Predators.
Assistant: 同时也担任THE PREDATORS的贝斯手。
User: Jones & Underwood (1993) have suggested that Margaret never considered herself a member of the Stanley family.
Assistant: 这最初只是一场权宜婚姻,Jones & Underwood (1993)近代史学家指出玛格丽特从未自视为斯坦利家的一员。
User: John crossed the Date Line again on September 8 and reentered the central Pacific.
Assistant: 约翰于9月8日再次跨越国际日期线,重返中太平洋。
User: The absolute motion of the Nazca Plate has been calibrated at 3.7 cm/yr east motion (88°), one of the fastest absolute motions of any tectonic plate.
Assistant: 纳斯卡板块的绝对运动速度,经校准,为3.7厘米/年,方向为偏东(88°),在所有板块中是绝对运动速度最快的之一。
User: Thus, a correct definition and management of interfaces becomes very important.
Assistant: 因此正确的定义界面及管理界面就格外地重要。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: I mean blind.
Assistant: 如生盲人。
User: This is because not all Singaporean Chinese speak Mandarin at home.
Assistant: 此外,并非所有汉族人口都使用汉藏语系汉语族的语言。
User: The fort and other areas are now preserved within the Gulf Islands National Seashore.
Assistant: 堡垒和其他地区现在保留在海湾国家海岸。
User: Real wages fell about 50% from what they had been in 1913.
Assistant: 工人的实际工资下降了1913年水平的大约50%。
User: By 9 October 1989, just after the 40th anniversary celebrations of the GDR, the gatherings at the St. Nicholas church that had begun with a few hundred had swollen to more than 70,000 (out of the city's population of 500,000), all united in peaceful opposition to the regime.
Assistant: 1989年10月9日的东德建政40周年时,圣尼古拉教堂的群众已经由起初的几百人大幅增加至70,000人(全市人口约500,000),齐心以和平方式反对政权。
User: Along with nearby Bratislava, Vienna forms a metropolitan region with 3 million inhabitants.
Assistant: 如果加上布拉迪斯拉发,维也纳就是个拥有三百万居民的大都会区。
User: For example, during the Civil War several British and French banks had lent large sums of money to the Confederacy to support its war against the Union.
Assistant: 例如南北战争期间,多家英国和法国银行给予邦联巨额贷款,以在战争中支持他们对抗北方。
User: Wine experts, like Tom Stevenson, recommend buying en primeur for wines with very limited quantities and will most likely not be available when they are released.
Assistant: 葡萄酒专家,如汤姆·斯蒂文森(Tom Stevenson),推荐购买那些产量非常有限,在上市时很有可能购买不到的期酒。
User: Area committees were formed in districts in 1972 primarily to promote public participation in the Keep Hong Kong Clean Campaign and Fight Violent Crime Campaign.
Assistant: 分区委员会始于1972年,主要目的是推动市民参与“清洁香港运动”及“扑灭暴力罪行运动”。
User: Commissioned corps officers may develop individual memoranda of understanding (MOUs) with other organizations, including state and local health agencies, and even non-governmental organizations (NGOs).
Assistant: 军官团亦可以与其他机构签署谅解备忘录,包括州和地方卫生机构,甚至非政府组织。
User: From 2007 to 2010, Karman regularly led demonstrations and sit-ins in Tahrir Square, Sana'a.
Assistant: 从2007到2010年,她经常领导人们在萨那政府前面的自由广场举行集会与静坐活动。
User: There are two general subjects to be examined: the creator and his creatures.
Assistant: 全书讨论的主要内容有两项,即造物者(creator)和造物(creatures)。
User: To the north of Belize, officials in Mexico evacuated people from fishing villages and closed ports.
Assistant: 伯利兹以北的墨西哥官员疏散了渔村村民,还关闭了多个港口。
User: The "capitulation" law (or "status-of-forces agreement") allowed members of the U.S. armed forces in Iran to be tried in their own military courts.
Assistant: 该被称为“投降协定”的法律容许在伊朗的美国军事人员在他们自己的军事法庭受审。
User: The Gitter web application is implemented entirely in JavaScript, with the back end being implemented on Node.js.
Assistant: Gitter的网页端应用程序完全采用JavaScript实现,后端则使用Node.js。
User: Prior to the opening of the athletic compound, each athletic team practiced in a different place.
Assistant: 在运动场开放之前,每个运动队在不同的地方练习。
User: Edmond Halley publicly predicts the periodicity of Halley's Comet and computes its expected path of return in 1757.
Assistant: 1705年─爱德蒙·哈雷计算出哈雷彗星的轨道周期,并公开预言将在1757年回归。
User: The Russian Navy operates seven of these ships.
Assistant: 潜艇上的七名俄国海军都安全无恙。
User: 2000 - Pickering enter the PCI (Peripheral Component Interconnect) switching card market with System 50.
Assistant: 2000 - 品英以系统 50,进入 PCI (Peripheral Component Interconnect) 的开关卡市场。
User: The bayonet fight cleared the British out of the redoubt and almost the entire garrison was captured, including the commander of the redoubt, Major Campbell.
Assistant: 刺刀战斗清除了在堡垒外头的英军且几乎整个守军都被俘,其中也包括了堡垒指挥官坎培尔少校。
User: Once an obstruction was detected, the Beast would slow down and then decide whether to stop or divert around the obstruction.
Assistant: 一旦一个障碍是检测到的,机器会缓慢下来,然后决定是否停止或避开周围的阻挠。
User: Only in subsequent centuries, with the development of the religious doctrine of Islam and with that the understanding of the Muslim ummah, did mass conversion take place.
Assistant: 不过,在接下来的多个世纪,随着伊斯兰教教义的发展及对穆斯林社群的了解加深,人们大规模皈依伊斯兰教。
User: Arena implemented many elements of the HTML3 and HTML3.2 specification including math elements that were deprecated in HTML4, HTML tables, and experimental style sheets.
Assistant: Arena实现了HTML3和HTML3.2规范的许多元素,包括在HTML4,HTML表格和实验样式表中弃用的数学元素。
User: Senegal officials announced that they would try to prevent him playing for West Ham during the duration of the competition in Africa.
Assistant: 塞内加尔官员宣布,他们将试图阻止沙高在国家队在非洲国家杯比赛期间他为韦斯咸出战。
User: The teachings of Thoreau came alive in our civil rights movement; indeed, they are more alive than ever before.
Assistant: 梭罗的教诲在公民运动中重燃,甚至比以前都还热烈。
User: QB-47E A total of 14 RB-47Es were converted to QB-47E target drones in 1959 and 1960.
Assistant: QB-47E 1959年到1960年间由RB-47E所改装的14架无人靶机。
User: The namiestnik was chosen by the Tsar from among the noble citizens of the Russian Empire or the Kingdom of Poland, excluding naturalized citizens.
Assistant: 总督由沙皇在俄罗斯帝国或波兰王国的贵族公民中任命,但其中排除了归化公民。
User: Issues are put out every Thursday throughout the fall and spring semesters, with three issues printed over the summer.
Assistant: 整个秋季和春季学期每周四都有问题,夏季会印三个问题。
User: Gerard K. O'Neill, noting the problem of high launch costs in the early 1970s, came up with the idea of building Solar Power Satellites in orbit with materials from the Moon.
Assistant: 天文学家杰瑞德·K·欧尼尔(Gerard O'Neill)注意到1970年代早期的发射成本相当的高,所以提出在轨道上建造太阳能发电卫星的构想(使用月球上的材料)。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本
User: Another branch of the current bank, the Philadelphia based Provident National Corporation, dates back to the mid-19th century.
Assistant: PNC的另一分支是在费城创立的Provident National Corporation,可追溯至19世纪中期。
User: Thus, GHK-Cu’s ability to bind copper and to modulate its tissue level is a key factor determining its biological activity.
Assistant: 因此,GHK-Cu结合铜和调节其组织的能力水平是决定其生物活性的关键因素。
User: Due to the lack of consensus within the Phoenix science project, the issue had not been raised in any NASA news conferences.
Assistant: 由于在凤凰号的科学项目中缺乏公众的与论,这个问题从未出现在NASA的任何新闻报导中。
User: Nevertheless, the oppressive licence hunts continued and increased in frequency causing general dissent among the diggers.
Assistant: 然而,压迫的查牌行动持续,而且变得更为频密,造成挖矿工间的普遍不满。
User: Command line options can specify a different block size for input/reading (ibs) compared to output/writing (obs), though the block size (bs) option will override both ibs and obs.
Assistant: 命令行选项可以为输入/读取(ibs)和输出/写入(obs)指定一个不同的块大小,尽管块大小(bs)选项会覆盖ibs和obs选项。
User: Steve Tatham, a British Royal Navy officer, recorded an instance in which a British officer briefed Arab and Western media that a humanitarian aid ship was being held back pending operations against Iraqi insurgents in the area.
Assistant: 英国皇家海军军官Steve Tatham举了一个例子,一个英国军官向阿拉伯和西方媒体简要陈述了一艘人道主义救援船,由于区域内正在进行对抗伊拉克当地暴动的军事活动而被扣留。
User: Thailand is a member of the World Trade Organization (WTO), the Cairns Group of agricultural exporters and the ASEAN Free Trade Area (AFTA), and has pursued free-trade agreements.
Assistant: 泰国是世界贸易组织、凯恩斯集团农产品出口国和东盟自由贸易区(AFTA)的一员,奉行自由贸易协定。
User: The following month, the developers announced that they had officially ceased development of the title and shut down the website and servers.
Assistant: 次月,游戏开发者声明他们已正式停止了此游戏的开发,并关停了相关网站及服务器。
User: The high cost of importing materials, combined with the shortage of labour and consequent high wages, meant the ship repair trade became uncompetitive.
Assistant: 由于进口材料的成本很高,加上劳动力不足及由此产生的薪酬成本过高,船舶维修业开始失去竞争力。
User: On April 2, 2016, it was announced that Porter was hired as the head men's basketball coach by the University of Portland.
Assistant: 2016年4月2日,波特被聘为波特兰大学男子篮球队的主教练。
User: The tomb is heavily destroyed.
Assistant: 墓室被盗非常严重。
User: With Van Name's and Wilson's encouragement, physicist Lynde Wheeler published a new biography of Gibbs in 1951.
Assistant: 在范·内姆和威尔逊的支持下,物理学家林德·惠勒撰写了一本描述吉布斯的传记,并于1951年出版。
User: Archived on the Internet Archive 2014-10-18.
Assistant: 互联网档案馆的存档,存档日期2014-10-18.
User: Lovering became part of The Unholy Three, a trio of magicians that resides at the Magic Castle, and performs "a new wave, alternative, avant-garde kind of magic".
Assistant: 洛夫林成为驻留魔法城堡的邪恶三人组成员,向来宾表演“新浪潮、另类而前卫的魔术”。
User: Toxins vary greatly in their toxicity, ranging from usually minor (such as a bee sting) to almost immediately deadly (such as botulinum toxin).
Assistant: 毒素在其严重程度差异很大,从一般轻微的急性(如蜂蜇)或是几乎立即致命的(如肉毒毒素)。
User: The architecture of stream cores is largely unchanged, but adds support for DirectX 11/DirectCompute 11 capabilities with new instructions.
Assistant: 此架构的流核心设计几乎没有变动,不过新增了支援 DirectX 11/DirectCompute 11 的能力。
User: This resulted in a model thermodynamic system upon which exact calculations could be made, and avoided the complications introduced by many of the crude features of the contemporary steam engine.
Assistant: 这建造了一个可以作出精确计算的热力学系统模型,并避免了由许多当代蒸汽机的粗糙造成的复杂化使用。
User: Some researchers, including Peter Dodson attribute the different sizes and shapes of these bones to sexual dimorphism, as well as the age of the specimen, at the time of death.
Assistant: 有些研究人员,包括彼得·达德森(Peter Dodson),将头盾的不同大小与形状,归因于两性异形以及年龄变化。
User: Known also for his distinctive and rich baritone voice, Watson over the years developed a vast repertoire of mountain ballads, which he learned via the oral tradition of his home area in Deep Gap, North Carolina.
Assistant: 让沃森出名的还有他那独特而丰满的男中音,他多年来积累了许多老式抒情曲(mountain ballad)用于表演,这些是他从他家乡——北卡罗来纳州的迪普加普地区(Deep Gap)的口头传统中学会的。
User: According to Beatles' historian Mark Lewisohn, the project was "an administrative nightmare throughout".
Assistant: 这一计划,根据披头士历史研究学家马克·李维森(英语:Mark Lewisohn),“由始至终都是一场噩梦。
User: He is amoral, anarchistic, gentle, and overcivilized to the point of decadence.
Assistant: 他是超道德的、无政府主义的、温文尔雅的,且过度文明而至于颓废的。
User: Time restrictions apply for ensemble championships.
Assistant: 时间的括号为冠军马匹时间。
User: Some can even be scheduled to update only at night so that machines are not disturbed during business hours.
Assistant: 有些还可安排为仅在夜间更新,从而完全避免对工作期间的计算机造成干扰。
User: For example, yi is preferred over yi-Hebr in most contexts, because the Hebrew script subtag is assumed for the Yiddish language.
Assistant: 例如,yi取代了yi-Hebr ,因为意地绪语总是使用希伯来字母书写。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: Loss or reduction in this antithrombin 1 activity due to mutations in fibrinogen genes or hypo-fibrinogen conditions can lead to excessive blood clotting and thrombosis.
Assistant: 由于纤维蛋白原基因或低纤维蛋白原条件的突变导致的这种抗凝血酶1活性的丧失或减少可导致过度的血液凝固和血栓形成。
User: The 12th Mechanized Corps pulled out of the trap but was very short of fuel and ammunition.
Assistant: 第12摩托化兵团虽然即时撤出包围圈,但也严重缺乏油料与弹药。
User: Since Bulgaria stopped high-seas fishing in 1995, the country has imported increasing amounts of fish.
Assistant: 自1995年保加利亚停止公海捕鱼以来,该国已经进口越来越多的鱼类。
User: Those towed tank destroyer battalions were attached to US Army divisions to improve their anti-tank capabilities.
Assistant: 这些牵引式坦克歼击营配属至美军各师以增强其反坦克能力。
User: The Parthenon's Archaic predecessor already contained such a room.
Assistant: 这座帕德嫩神庙的古风时代前身已经包含这样的房间了。
User: In particular, the looping program has type ⊥, although there is no logical proof of "⊥ true".
Assistant: 特别是,有类型 ⊥ 的循环程序,尽管没有“⊥ true”的逻辑证明。
User: It has 75% more mass than the Sun, which results in a much higher overall luminosity and a shorter life span on the main sequence.
Assistant: 它的质量比太阳多75%,这导致整体的光度更高并且在主序带的生命期会较短。
User: This observation of minimum wage work is especially relevant today when looking at the controversy with the enforcement of a minimum wage law.
Assistant: 这个观察最低工资的工作成果,尤其是今天显得极为正确,只要看一看与执行最低工资法相关的争议便明白了。
User: A well-known example is a poem by Emily Dickinson, "I Dreaded That First Robin So".
Assistant: 埃米莉·狄更生曾专门写过一首诗,名为“我如此害怕第一只知更鸟”(I Dreaded That First Robin So)。
User: She also runs a monthly food bank program providing basic necessities assistance to more than 100 people.
Assistant: 与此同时,她的服务中心也主办食物银行计划让超过100位绝对贫穷阶层每个月获得基本生活援助。
User: He added that he never spoke about religion and talked mainly about "how to fill his daily life with video games".
Assistant: 他补充称,他从不谈论宗教,一般都是讲“玩游戏的日子过得很充实”。
User: Elementary particles are particles with no measurable internal structure; that is, it is unknown whether they are composed of other particles.
Assistant: 基本粒子是没有可测量的内在结构的粒子,就是说,它不是其他粒子的复合。
User: In director Michael Mann's film Collateral, Vincent (Tom Cruise) refers to I Ching as he tries to teach Max (Jamie Foxx) the importance of improvisation.
Assistant: 在导演麦克·曼恩(Michael Mann)的电影《落日杀神》中,文森(汤姆·克鲁斯)在试图教导麦克斯(杰米·福克斯)即兴创作的重要性时引用了《易经》。
User: Representations of the giant squid have been known from early legends of the kraken through books such as Moby-Dick and Twenty Thousand Leagues Under the Sea on to novels such as Ian Fleming's Dr. No and Peter Benchley's Beast (adapted as a film called The Beast) and modern animated television programs.
Assistant: 巨乌贼的代表形象包括由儒勒·凡尔纳所创作的小说《海底两万里》;伊恩·弗莱明博士的博士和彼得·班克利的野兽(被称为野兽 )和现代动画电视节目。
User: PSR J1719-1438 was first observed in 2009 by a team headed by Matthew Bailes of Swinburne University of Technology in Melbourne, Australia.
Assistant: PSR J1719-1438是由澳大利亚墨尔本斯文本科技大学天体物理学家马修·贝利斯领导的一个科学小组在2009年发现。
User: In June 1867, a representative of Mohammed Al Khalifa seized a Bedouin from Al Wakrah and deported him to Bahrain.
Assistant: 1867年6月,默罕默德·阿勒哈利法的代理人逮捕了一个来自沃克拉的贝都因人,并将他驱逐至巴林。
User: As in optical microscopy, the contrast mechanism can be easily adapted to study different properties, such as refractive index, chemical structure and local stress.
Assistant: 如光学显微镜、此机制可以用于研究的不同性质,例如 折射率、化学结构和局域压力。
User: Kao Kim Hourn is a founding committee member, and vice-chairman of AEF, which was established by UC in May 2005.
Assistant: 高金华是2005年5月由柬埔寨大学UC成立的AEF创始委员会委员兼副主席。
User: As the clock is usually a high-frequency signal, this distribution consumes a relatively large amount of power and dissipates much heat.
Assistant: 而时钟通常都是高频率的讯号,这会导致功率的消耗,也就是产生热量。
User: 52 (35.6 percent) members were provincial-level officials, of which 13 of them held either the post of head of the head of the provincial party committee or chairman of a provincial people's committee.
Assistant: 在省级党政机构任职的中央委员共有52人(35.6%),其中担任省委书记或省人民委员会主席(相当于省长)的人士共有13人。
User: The neighborhood is also noted for its demographics, which since the 1980s have shifted from mostly middle-class families and pensioners, to professionals in their twenties and thirties.
Assistant: 这个地区也因它的人口统计学而著名,自1980年起,便从大多数的中产阶级家庭和领养老金者,转移为二、三十岁的专业人士。
User: In Ruthenia, Vytenis managed to recapture lands lost after the assassination of Mindaugas and to capture the principalities of Pinsk and Turaŭ.
Assistant: 在鲁塞尼亚,维特尼斯试图收复在明道加斯遇刺后失去的土地,攻下平斯克公国和图罗夫公国。
User: The opposition objected to the expense, and Canada East representatives feared that French-Canadians would have to fight in a British-instigated war.
Assistant: 反对党主张拒绝英国政府的要求,而来自东加拿大的议员则担心法裔加拿大人要参加一场英国人挑起的战争。
User: The Center focuses its efforts on the constitutional aspects of democratic reform, enabling plural societies to peaceably provide meaningful self-governance to all their citizens.
Assistant: 该中心致力于宪法方面的民主改革,期望和平推动全体公民有意义的自治社会。
User: Hamlet is not among them, suggesting that it had not yet been written.
Assistant: 然而,《哈姆雷特》不再其中,暗示戏剧在当时还没写完。
User: The Declaration was signed by the major powers (except the US) and it was soon adhered to by most other powers.
Assistant: 该宣言由各大国签署(讽刺的是美国没有签署),并很快获得其他国家遵守。
User: On June 26, 2009, Governor Deval Patrick signed a law to place the MBTA along with other state transportation agencies within the administrative authority of the Massachusetts Department of Transportation (MassDOT), with the MBTA now part of the Mass Transit division (MassTrans).
Assistant: 2009年6月26日,州长德瓦尔·帕特里克签署法令将MBTA和其他运输机构归为马萨诸塞州交通部(英语:Massachusetts Department of Transportation)(MassDOT)管辖,MBTA成为交通部的大众运输部门(MassTrans)。
User: About 550 employees working in three shifts keep the S-Bahn in service.
Assistant: 大约550名员工分三班工作,确保快速铁路的运营。
User: DNP is considered an important environmental contaminant by the United States Environmental Protection Agency.
Assistant: DNP被美国国家环境保护局认为是一种较严重的环境污染物。
User: It is, therefore, important when transferring data between systems to identify what needs to be translated.
Assistant: 因此在不同的系统之间进行数据转换的时候首先要确定哪些需要进行转换。
User: There are a total of 16 brightness settings for the LED, the lower 7 intended for use with night vision devices and the upper 9 for daylight.
Assistant: 此瞄准镜一共有16个亮度设置位,其中7个低功率的设置位是用来搭配夜视设备使用,而另外9个高功率的设置位是用在可见的阳光下。
User: The Seneca told him of a great river, called the Ohio, which flowed into the sea, the "Vermilion Sea"..
Assistant: 莫霍克人告诉他有一个伟大的河,叫做俄亥俄河,流入密西西比河。
User: Worthington was born near Johnstown, Pennsylvania, but spent his childhood in Ohio.
Assistant: 沃辛顿出生于宾夕法尼亚州坎布里亚县,但在俄亥俄州度过了童年。
User: Five cents is small and acceptable.
Assistant: 五得微少善便生喜足。
User: In 1986, it acquired the MediMart chain from Stop & Shop.
Assistant: 在1986年,沃尔格林自Stop & Shop手中购入了“MediMart”公司。
User: The first chapter of the Rights of Woman addresses the issue of natural rights and asks who has those inalienable rights and on what grounds.
Assistant: 《女权》的第一章中提出了自然权利的问题,并发问:谁才拥有这些不可剥夺的权利,并以什么理由拥有。
User: During Computer Science Education Week from December 9 to December 15, 2013, Code.org launched the "Hour of Code Challenge" on its website to teach computer science to school students, enticing them to complete short programming tutorials.
Assistant: 自2013年12月9日到15日举行为期一周的计算机科学教育周,Code.org在他的网站向教师和学生开展了“编程一小时”活动,指导他们完成简短的编程。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: The project aims at designing the first cognitive radio based standard operating in the VHF-low UHF spectrum (TV spectrum).
Assistant: 该项目在设计第一个在VHF低UHF频谱(电视频谱)中运行的基于认知无线电的标准。
User: Invited there, where he was acknowledged for his criticism of American society, Mills used the opportunity to attack Soviet censorship.
Assistant: 因为对美国社会的批判,他被邀请到苏联去,他利用这个机会攻击苏联的审查制度。
User: The Order of St. Rocco was suppressed in 1782, and the church soon fell under the care of the diocesis, and another restoration occurred in 1899.
Assistant: 圣洛克修会在1782年被取缔,教堂转而归教区管理,在1899年进行修复。
User: In addition, public financing for tertiary education is considered insufficient given Palestinian Authority financial circumstances.
Assistant: 另外,由于巴勒斯坦当局的财政状况不佳,高等教育的资金被认为不足够。
User: He reported that parliament "suffers from flooding, contains a great deal of asbestos and has fire safety issues", which would cost £3 billion to fix.
Assistant: 他说议会大厦“经常漏水,大楼内部有许多石棉,有起火的危险”,解决这些问题的花费是三十亿英镑。
User: This took place on 9 May 2007.
Assistant: 这在2007年5月9日生效。
User: The white dwarf has a mass of 0.6 M☉, radius of 0.02 R☉ (1.4 R⊕) and a temperature of 15,900 K, typical for white dwarf stars.
Assistant: 这颗白矮星的质量为0.6 M☉,半径0.02 R☉(1.4 R⊕),表面温度15,900 K,是颗典型的白矮星。
User: Dwellers of the air, multiply and sing on every branch.
Assistant: 缘行致累者,阅而通足,皆不限道数。
User: Prior to the Korean War (1950–1953), two-thirds of Korean Christians lived in the North, but most later fled to the South.
Assistant: 在韩战(1950年–1953年)以前,该国三分之二的基督徒分布在北方,但大部分都逃到了南方 。
User: In other words, the ADM energy is computed as the strength of the gravitational field at infinity.
Assistant: 换句话说,ADM能量是在无限远处重力场强度的计量。
User: All the other officers had died.
Assistant: 其他军人也全部被杀。
User: The Communist Party of Fiume was the smallest Communist Party in the world at the time.
Assistant: 该党是当时世界上最小的共产党。
User: Her trilogies are all released in paperback, as Roberts believes the wait for hardcover editions is too long for the reader.
Assistant: 她的三部曲都是平装版本出版,因为罗伯茨认为,等待精装版本对读者来说时间太长。
User: Understanding National Accounts.
Assistant: 制定国家预算。
User: The stock is crudely made from wood and consists of two separate parts: shoulder stock with semi-pistol grip and fore-end.
Assistant: 枪托是用木头粗略制成,并包括两个分离的部分:前护木及带有半手枪式把手的肩托。
User: When hundreds were arrested, locals took up arms.
Assistant: 在当局逮捕数百人之后,当地人拿起了武器。
User: Grimuald pretended to flee.
Assistant: 格里莫二世假装逃跑。
User: Starting in 2002, researchers used the clearinghouse to study the use of cease-and-desist letters, primarily looking at Digital Millennium Copyright Act (DMCA) 512 takedown notices, non-DMCA copyright issues, and trademark claims.
Assistant: 自2002年以来,研究人员一直在使用这一档案库,来研究人们如何使用“停止并终止”律师函,主要包括数字千禧年著作权法案(DMCA)第512条的撤下公告,非DMCA版权及商标索赔。
User: He was expelled in 1389 but recaptured Cairo in 1390.
Assistant: 他于1389年被废,但在1390夺回开罗。
User: Although Banksy's works usually rely on visual imagery and iconography to put forth their message, Banksy has made several politically related comments in their various books.
Assistant: 虽然作品多凭借视觉影像和图像传达讯息,Banksy也在许多书中发表政治相关评论。
User: At Damietta, he had to struggle against his heart, and the pleadings of his friend Ḥalfon ha-Levi, that he remain in Egypt, where he would be free from intolerant oppression.
Assistant: 在杜姆亚特,他不得不与自己的心思搏斗,他的朋友Ḥalfonha-Levi也恳求他留下,因为在埃及他将没有宗教迫害。
User: Gorman told the tower that he was going to pursue the object to determine its identity.
Assistant: 高曼告诉塔台他要接近那个物体。
User: Sigismund, fearful of Wallachian treachery, sailed to the Black Sea and Constantinople before making his way home by sea.
Assistant: 西吉斯蒙德担忧瓦拉奇人背信弃义,他由水路航向黑海和君士坦丁堡回国。
User: In its gas phase, RbCl is diatomic with a bond length estimated at 2.7868 Å.
Assistant: 在气态时,RbCl为双原子分子,键长约2.7868 Å。
User: In 2006, the share of external trade in India's GDP stood at 24%, up from 6% in 1985.
Assistant: 于2006年,对外贸易占印度国内生产总值的24%,于1985年时,仅占6%。
User: Azerbaijan: The Vice President and First Lady of Azerbaijan Mehriban Aliyeva is widely considered to be in line to succeed her husband Ilham Aliyev as President of Azerbaijan.
Assistant: 阿塞拜疆:第一夫人梅赫丽班·阿利耶娃被广泛认为是在丈夫伊利哈姆·阿利耶夫任命下成为阿塞拜疆副总统。
User: Southern Pacific was acquired by Union Pacific in 1996.
Assistant: 联合太平洋在1996年终于收购了南太平洋。
User: Such designers included Dave McDermot, who initially ran the Sven Co-op website before becoming a developer on it.
Assistant: 这些制作者中包括Dave McDermot,他在成为一名Sven Co-op的开发者之前就已经在运作它的网站了。
User: After the major destruction of the company during the Second World War in 1945, KUKA started manufacturing welding machines and other small appliances again.
Assistant: 二战期间,厂房遭大规模破坏,1945年库卡恢复了焊接机以及其他小型设备的生产。
User: Renamed Dalmacija (Dalmatia), she was completely rearmed in 1926 before she entered Yugoslavian service, though the details are uncertain.
Assistant: 在更名为“达尔马提亚号(Dalmacija)”后,舰只于1926年进入南斯拉夫服役前完全进行了军备重整,但细节未予公布。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Checks the value t against the current time to see if the connection has expired.
Assistant: 接下来服务器进行以下检查: 根据当前的时间以及 t 来检查连接是否过期。
User: Four broad stages in his artistic development are characterized by Elise Lawton Smith as his early half-length figures (c 1506-1512), the development of his landscapes (c 1512-1520), the influence of Antwerp paintings (c 1521-25) and the late works (ca 1525-1531), where multiple figures are deployed against wooded landscapes, as in the Healing of blind man of Jericho (illustration).
Assistant: 埃莉斯·洛顿·史密斯将卢卡斯的艺术生涯划分为四个主要阶段,即早期半长图(约1506-1512年),风景画的发展(约1512-1520年),安特卫普油画的影响(约1521-1525年)以及最后的作品(约1525-1531年),此时的多个图都呈现了林木茂盛的风景,比如治愈耶利哥的盲人 (插图)。
User: In addition, her Ansorena fleur-de-lis tiara given to her by Alfonso XIII at her wedding has become the most important tiara in the Spanish Royal collection and is worn by the Queen of Spain for important state occasions.
Assistant: 另外,阿方索十三世在婚礼上给她的Ansorena Fleur de Lis tiara成为了西班牙王室收藏中最重要的tiara,是西班牙王后在重要国事场合所戴。
User: In 2006, Statoil was given approval to implement the world's largest carbon sequestration project as a means to mitigate carbon emissions to the atmosphere.
Assistant: 在2006年,挪威国家石油经批准开始实行世界上规模最大的“碳封存”计划,该计划致力于减少大气层中的二氧化碳排放量。
User: On September 10, 2008, there was another major earthquake on Qeshm, with a magnitude of 5.9 and hypocentral depth of 8 kilometers (5 mi).
Assistant: 2008年9月10日,格什姆地区又发生了一起强烈地震,矩震级为5.9级,震源深度8公里。
User: They also continue to write.
Assistant: 此外,他也一直从事著写作工作。
User: The latest determination of the distance to Maffei 1, which is based on the re-calibrated luminosity/velocity dispersion relation for the elliptical galaxies and the updated extinction, is 2.85 ± 0.36 Mpc.
Assistant: 最后测量马菲1的距离,是根据重新校准的椭圆星系亮度/速度弥散关系和更新的消光,距离是2.85 ± 0.36 Mpc。
User: This reduces the symptoms of hirsutism caused by high testosterone and regulates return to normal menstrual periods.
Assistant: 这减少了由高睾丸激素引起的多毛症状,并调节恢复正常月经周期。
User: The number found through the search engines are more than three times the counts generated by the British National Corpus, indicating the significant size of the English corpus available on the Web.
Assistant: 通过搜索引擎得到的信息是搜索英国国家语料库得到的信息的三倍。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Best eaten cold.
Assistant: 东西喜欢放凉了吃。
User: The inmate population has been gradually eliminated through deliberate starvation, forced labor, executions, torture, rape and the denial of reproductive rights.
Assistant: 囚犯则因为故意使之挨饿、强迫劳动、处决、酷刑、强奸和剥夺生育权而被逐渐消灭。
User: All together, the top hundred surnames accounted for 84.77% of China's population.
Assistant: 中国前100个姓氏总人口占全国人口的84.77%。
User: McCarthy and his men held off the Nez Perce briefly and then retreated, but were unable to catch up with the main body of Trimbell's company.
Assistant: 麦卡锡和他的士兵短暂地抵抗了一阵内兹珀斯人,之后也撤退了,但是他们无法追上特林布尔连队的主力。
User: Soon after this, Beaumarchais found it prudent for political reasons to go into voluntary exile.
Assistant: 不久之后,博马舍出于慎重考虑,因为政治原因自愿流放。
User: An increase in planetary albedo of just 0.5 percent is sufficient to halve the effect of a CO2 doubling.
Assistant: 行星反照率仅仅增加5%就足以将倍增CO2的效应减半。
User: Returning to Danes Island in the summer of 1897, the expedition found that the balloon hangar built the year before had weathered the winter storms well.
Assistant: 1897年夏天返回Danskøya岛后,队员们发现气球仓库经历冬季风暴后依然完好。
User: A ten-minute shower takes as much as 230 liters (60 U.S. gal) of water, while a navy shower usually takes as little as 11 liters (3 U.S. gal); one person can save up to 56,000 liters (15,000 U.S. gal) per year.
Assistant: 10分钟的淋浴将耗费多达230升水,而海军淋浴法通常只耗费11升水;每人每年将节约56,000升水。
User: This was kept secret until his kingdom was invaded by Pompey the Great, who took it back to Rome.
Assistant: 这个药方一直都是秘密,直到他的王国被格奈乌斯·庞培侵略后,庞培将药方带回了罗马。
User: Testability is falsifiability; but there are degrees of testability: some theories are more testable, more exposed to refutation, than others; they take, as it were, greater risks.
Assistant: 可验证性就是可证伪性;但是可验证性存在程度差异:某些理论比其它理论更加可验证,对于驳斥也更加开放;机会与风险共存。
User: He stated that if Árbenz did not resign, the army was likely to strike a deal with Castillo Armas, and march on the capital with him.
Assistant: 他表示,如果阿本斯不愿辞职,军队可能会擅自和卡斯蒂略·阿玛斯达成协议,跟他一起行军到首都。
User: Early studies suggested a minimum of two RNAPs: one which synthesized rRNA in the nucleolus, and one which synthesized other RNA in the nucleoplasm, part of the nucleus but outside the nucleolus.
Assistant: 早期的研究表明至少有两种RNAP:一种在核仁中合成rRNA,另一种在核质中合成其他RNA,核一部分但在核仁外。
User: The fourteen Stations of the Cross also line the walls and are marked with simple crosses.
Assistant: 苦路十四站列在墙上,有简单的十字架标记。
User: It used the same 75 x 495R ammunition as the 7.5 cm KwK 40 of Panzer IV and 7.5 cm StuK 40 gun fitted on the Sturmgeschütz assault guns.
Assistant: 它使用和四号坦克上7.5厘米KwK40战车炮一样的75x495R弹药,以及7.5厘米突击战车用突击炮弹药。
User: Constitution "Kentucky Constitution".
Assistant: 史称“屯门海战”。
User: The WWVL broadcast was discontinued in July 1972, while WWVB became a permanent part of the nation’s infrastructure.
Assistant: WWVL 最终于1972年7月停止广播,而WWVB则成为国家基础设施的永久组成部分。 |
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The organization considers itself to be ideologically close to the Shining Path of Peru.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
该党认为自己在意识形态上接近于秘鲁共产党 (光辉道路)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
The week before she died, she released a music video entitled Ban, which mocked the restrictions placed on women in the country.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她在去世的那个星期发表名为《禁播》(Ban)的音乐录影带,嘲笑妇女在该国的诸多限制。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
His eye injury forced him to leave the national team afterwards.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:然而,他的腹部伤患令他不得不退出国家队这次比赛。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The genre has drawn praise from feminists such as Carol J. Clover, whose 1992 book Men, Women, and Chainsaws: Gender in the Modern Horror Film examines the implications of its reversals of cinema's traditional gender roles.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
近年来此类型获得来自女性主义者的称赞,例如:卡洛·葛洛佛(Carol J. Clover)1992年的著作《男人、女人与电锯》(Men, Women, and Chainsaws: Gender in the Modern Horror Film)审视了转换传统电影类型角色的可能影响。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Although majority of Trawniki men (or Hiwis) came from among the willing prisoners of war of Ukrainian ethnicity, there were also Volksdeutsche from Eastern Europe among them, valued because of their ability to speak Ukrainian, Russian, Polish and other languages of the occupied territories.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
大多数“特拉夫尼基人(英语:Trawniki men)”(或称“志愿帮手”)来自志愿加入的乌克兰族战俘;此外也有来自东欧的Volksdeutsche ,因为能说乌克兰语、俄语、波兰语和德占区的其他语言而受到重视。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
The three main canals (Herengracht, Prinsengracht and Keizersgracht), dug in the 17th century during the Dutch Golden Age, form concentric belts around the city, known as the Grachtengordel.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
三条主要的运河:绅士运河、王子运河和皇帝运河,开挖于17世纪的荷兰黄金时代,组成环绕城市的同心带,称为运河带(grachtengordel)。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
Such objects are called core-collapse very massive stars.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这样的天体被称为大质量恒星核心塌缩。
User: 将这句话从英文翻译到中文
It is considered a pest in orchards in some areas.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 而它在一些地方被认为是果园的害虫。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Being a staff writer effectively means that, during the term of the songwriter's contract with the publisher, all their songs are automatically published by that company and cannot be published elsewhere.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
成为专属作家意味着在合约期内,作家的歌曲由所属的出版社发布,不得在其他地方发布。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
Mayor Pache, with procureur of the Commune Pierre Gaspard Chaumette and deputy procureur Jacques René Hébert, controlled the armed militias of the 48 revolutionary Sections of Paris and prepared to turn this weapon against the Convention.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:市长帕什,与公社的检察官皮埃尔·加斯帕德·肖梅特(英语:Pierre Gaspard Chaumette)和代理检察官雅克·勒内·埃贝尔,掌握了48个巴黎革命区(英语:Revolutionary sections of Paris)的武装民兵,并准备以这武装力量对付国民公会。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Volumes 3 through 6 (2000–2003) were printed in the smaller A5 format and included a colour cover and insert, the rest being in black and white.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:第3册至第6册(2000年至2003年)的开本为小A5,封面和插页为彩色,其余为黑白。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Canadian Forces Base Shilo (CFB Shilo) is an Operations and Training base of the Canadian Forces located 35 kilometres (22 mi) east of Brandon.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 加拿大军队基地希洛分基地(CFB Shilo)是位于布兰登东35公里(22英里)的加拿大军队的作战和训练基地。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
She published her conclusions in her second book, Stars of High Luminosity (1930).
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 她在她的第二本书"Stars of High Luminosity" (高亮度星体)(1930年)中发表了她的结论。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
By October 2015, the construction of the hull was close to 98 percent complete, with flight deck construction underway.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
直至2015年10月,船身建造完成率已经接近98%,不过飞行甲板建造仍然进行中。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It is not conformal, but has the property that straight lines in the model correspond to straight lines in hyperbolic space.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
它不是共形的,但这个模型中的直线对应于双曲空间中的直线。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Similar papers are now published in over 30 countries, with most located in the United States and Western Europe.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
而现今,类似模式的街头报纸在全球超过30个国家中发行,其中多位于美国和西欧。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Only on 23 January did the High Authority of the primary publish "validated" results.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
只有到了1月23日,初选的最高权力机构才发布了“经核实”的结果。 |
User: 请将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: The Malays were largely involved in rural occupations such as rice farming, fishing, tending to rubber or oil palm smallholdings, and so on.
Assistant: 大多数的马来人则从事着农村的活动,例如种植水稻,打渔以及管理小块的橡胶林和棕榈田等。
User: Ike Barinholtz revealed he had auditioned for the role of Wozniak.
Assistant: 伊克·巴里霍尔茨透露,他曾为沃兹尼克一角试镜。
User: He played the main character in the film Svartvattnet, which was filmed in Sweden and Norway in 2007.
Assistant: 他主演了2007年在瑞典和挪威拍摄的电影Svartvattnet。
User: If so, then a validity search may be done to try to find prior art that would invalidate the patent.
Assistant: 如果答案是肯定的话,那么可能再做一个有效性检索以找到现有技术来请求这个他人专利宣告无效。
User: Some researchers argue that democratic peace theory is now the "progressive" program in international relations.
Assistant: 一些研究者主张目前民主和平论已经是关于国际关系的“进步”研究计划了。
User: In a Penning trap fusion reactor, first the magnetic and electric fields are turned on.
Assistant: 当有力施加时,电荷开始运动,于是就产生了电流和磁场。
User: From the beginning this sensor had begun to play up, with only about 80% of images being without some blurring.
Assistant: 一开始,该传感器就发挥作用,但只有大约80%的图像没有模糊,这虽没有对相机造成太大的影响,但却是一种烦恼。
User: He wanted to coat all four walls of his box with donated canned food items.
Assistant: 他拿出自己八千卷楼的藏书,雇请抄手补抄散失掉的《四库全书》。
User: Her parents, Estelle and John, express their concern about the band and her friendship with Phyllis, but let her go and give her a peace symbol necklace.
Assistant: 她的父母埃丝特尔和约翰虽然很担心,但还是让她们去了,并给了她一条和平符号项链。
User: They are known for their crowded seating and kitsch decorations, which have become a wide spread symbol of Philippine culture and art.
Assistant: 它们以其拥挤的座位和媚俗的装饰而闻名,这也使它们成为菲国文化与艺术的主要标志。
User: Three days before the trial, however, the Allies liberated the town where she was held prisoner, thereby saving her life.
Assistant: 然而在判决后三天,联军解放了他被监禁的城镇,而因此救了她一命。
User: The castle was built in the late 13th century to secure Swedish power in central Finland.
Assistant: 古堡始建于13世纪后半叶,当时作为芬兰中部对瑞典势力的防御。
User: As Muslims, the Yao could not stand domination by the Portuguese, who offered Christian education and taught the Portuguese language to the Muslim ethnic group.
Assistant: 作为穆斯林,约奥族不能容忍葡萄牙人的统治,葡萄牙人提供天主教教育,并把葡萄牙语教给穆斯林族群。
User: He was an expert on the mammals and birds of Southeast Asia.
Assistant: 其为东南亚哺乳动物及鸟类专家。
User: An international version of the game for the Xbox 360 called Final Fantasy XIII Ultimate Hits International was released in Asia on December 16, 2010.
Assistant: Xbox 360国际版游戏《最终幻想XIII Ultimate Hits 国际版》于2010年12月16日在日本发行。
User: The second church lasted until it burned on 2 July 1841.
Assistant: 1731年拆除旧堂兴建第二座教堂,到1841年7月2日烧毁。
User: If the buyer stayed for more than a year he got a bonus of $500.
Assistant: 公司人员得长期间住于一家屋,但年应缴租金500荷元。
User: Miño's job was to give García the required tools, not to do the maintenance.
Assistant: 米农的工作是向加西亚提供所需的工具,并未直接参与维护工作。
User: It is broadcast to Sweden, Norway, Denmark and Finland as a part of the Canal+ package.
Assistant: 在丹麦,挪威,芬兰,法国和瑞典,这部电视剧在Canal+播出。
User: It supports WebM files and also 3GP, allowing videos to be uploaded from mobile phones.
Assistant: 此外也支援3GP,让上传者也可使用移动电话来上传影片。
User: The church then was built to house the miraculous icon.
Assistant: 后来建造了这座教堂,供奉这幅神奇的圣像。
User: For reasons of efficiency, you want to add and remove several items at once.
Assistant: 为了提高效率,你想一次增加或删除多个产品。
User: In July 2007, the university was awarded Fairtrade University status by the Fairtrade Foundation.
Assistant: 2007年7月,大学被公平贸易基金会授予公平贸易大学地位。
User: At the same time, the richer structure of gauge theories allows simplification of some computations: for example Ward identities connect different renormalization constants.
Assistant: 同时,规范理论的更丰富的结构简化了一些计算:例如Ward恒等式联系了不同的重整化常数。
User: Doreen Liu is a Singaporean businesswoman and philanthropist.
Assistant: 刘多琳是一位女性新加坡商人及慈善家。
User: The built-up area of the town was 0.76 km2, and contained 1332 residences.
Assistant: 镇建成区面积为0.76平方公里,包含1332间住宅。
User: From its privatization in 1992, it has been led by Helmut Pechlaner, also president of WWF Austria, who managed to modernize most parts of the zoo and sustain its financial situation.
Assistant: 动物园由1992年起私有化,并转由Helmut Pechlaner管理,他也是奥地利世界自然基金会的主席,负责现代化动物园的多个部分和维持其经济状况。
User: This deal grants them airtime during MLS broadcasts along with other advertising opportunities affiliated with both the team and league.
Assistant: 这项交易在MLS广播期间给予他们播放广告时间以及与团队和联盟相关的其他广告机会。
User: The San Francisco Cable Cars serving the Powell-Hyde line stops nearby.
Assistant: 旧金山缆车(英语:San Francisco cable car system)鲍威尔海德线在附近停靠。
User: There’s no beginning or ending to specific rounds since the pattern is continuous and just keeps going.
Assistant: 它的开始和结束并没有特殊的圈,而是连续的模式,一直持续下去。
User: With the rise of recording technology, singers such as Enrico Caruso and Maria Callas became known to much wider audiences that went beyond the circle of opera fans.
Assistant: 随著录音技术的改善,像恩里科·卡鲁索等歌手成为歌剧圈外人士所知的名字。
User: The double negative construction has been fully integrated into standard Afrikaans and its proper use follows a set of fairly complex rules as the examples below show: The word het in Dutch does not correspond to het in Afrikaans.
Assistant: 双重否定句的结构已完全融入标准的南非语里,其正确的使用法遵循一套相当复杂的规则,如下所示的例子: 在荷兰语的单词<het>并不对应于南非语的单词<het>。
User: The G uses the following lines with the same service pattern at all times.
Assistant: G线列车在任何时候都在同一条路线上使用相同的服务形式。
User: It stars Robert De Niro and Leonardo DiCaprio, playing fictionalized versions of themselves, who travel through Asia and compete against each other for a potential role in Scorsese's next film.
Assistant: 主演是罗拔·迪尼路和里安纳度·狄卡比奥,饰演他们自己的虚构化版本,讲述他们去亚洲旅行并为史高西斯的下一部电影角色而互相斗争。
User: She said that any contact between her and Brown on the night in question was consensual and that she allowed Brown to fondle and kiss her breasts.
Assistant: 她在法庭上称,自己和被告在案发当晚的接触是双方自愿的,是她同意布朗抚弄并亲吻她的乳房,但自己就是在这个时候开始抗拒,布朗因此变得愤怒。
User: Billboard magazine's Earl Paige reported that the large number of unsold E.T the Extra-Terrestrial games, along with an increase in competition, prompted retailers to demand official return programs from video game manufacturers.
Assistant: 《公告牌》杂志的艾尔·佩吉(Earl Paige)报道称,大量未出售的《E.T.》和日趋激烈的竞争促使零售商要求游戏厂商制定正式撤回计划。
User: Because the M27 cannot be fed from the widely used M2 PMAG magazines that M4s or M16 rifles in the squad could take, the Marines banned the polymer PMAG for issue on November 26, 2012 to prevent interchangeability issues.
Assistant: 由于M27 IAR不能使用美国海军陆战队步兵班内广泛使用的M16步枪或M4卡宾枪的PMAG 30 GEN M2弹匣供弹,因此海军陆战队更在2012年11月26日宣布禁止使用聚合物制造的PMAG弹匣,以防止出现可互换性问题。
User: Work by Eugene Feenberg and Henry Primakoff in 1948, Sachio Hayakawa and I.B. Hutchinson in 1952, and, especially, Philip Morrison in 1958 had led scientists to believe that a number of different processes which were occurring in the universe would result in gamma-ray emission.
Assistant: 1948年时的尤金·芬伯格和亨利·普里马科夫;1952年的早川幸男和I·B·哈钦松、特别是1958年时菲利浦·莫里森的研究让科学家相信在宇宙中有多种不同的物理机制可产生伽玛射线辐射。
User: All Albanians were Orthodox Christians until the mid-13th century when the Ghegs converted to Catholicism as a mean to resist the Orthodox Serbs.
Assistant: 当时所有的阿尔巴尼亚人都是东正教的基督徒,直到13世纪中期,当时的Ghegs方言群被转变为天主教,以抵抗斯拉夫人。
User: These Japanese have been forced to assimilate, and for the most part, the returnees overall are reported to have not been fully accepted into North Korean society (with a few exceptions, such as those who became part of the government), and instead ended up on the fringes.
Assistant: 这些日本人被迫同化,但根据报导,归国人员中的大多数并不为朝鲜社会完全接受(少数人是例外,比如那些成为政府人员的),并且最终被边缘化,包括进入集中营。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。
User: In 1968, the first gas phase fluidized-bed polymerization process, the Unipol process, was commercialized by Union Carbide to produce polyethylene.
Assistant: 1968年,第一气相流化床聚合工艺,即以UNIPOL工艺,由Union Carbide商品化生产聚乙烯。
User: Pressure was reportedly put on Protestants in several northwestern villages to recant their faith in 2005, though there are fewer reports than in years past.
Assistant: 2005年,据传一些西北部村庄的更正教徒受到压力放弃信仰,不过这些报告已经比以往减少。
User: The lists are identical between Abraham and David, but differ radically from that point.
Assistant: 这2份耶稣的谱系在亚伯拉罕和大卫之间的部分是一致的,但是在大卫以后的部分则有极大的差异。
User: After some 27 shock treatments, intended to alleviate severe depression, Tierney fled the facility, but was caught and returned.
Assistant: 经过27次休克治疗,为了缓解严重的抑郁,蒂尔尼逃离了医院,但被抓获并返回。
User: He is a public figure in Greece and had been a close friend and advisor of Greek Premier Konstantinos Karamanlis senior in the 1960s and 1970s.
Assistant: 1960和1970年代,他是当时的希腊总统(老)康斯坦丁·卡拉曼利斯的亲密朋友与顾问。
User: The Feynman Lectures on Physics is perhaps the most popular physics book ever written.
Assistant: 《费曼物理学讲义》是费曼最有意思的一部物理学作品。
User: Overall, the alternate reality game received mixed response from gamers, some praising it as outstanding marketing between Portal 2 and the indie gamers, others considering it a way to force players to buy games they do not want to gain access to Portal 2 earlier.
Assistant: 总的来说,这款另类实境游戏得到了来自游戏玩家们不同的反应,有人称赞它是《传送门2》和独立游戏的一个优秀营销手段,还有人则认为这是一种强迫玩家们购买原本没有打算购买的游戏的行为。
User: The project was regarded privately by the British government as a "commercial disaster" which should never have been started and was almost cancelled, but political and legal issues had ultimately made it impossible for either government to pull out.
Assistant: 这个项目被英国政府私下叫做“商业灾难”,本就不该开始,当时也就要取消了,但由于一些政治、法律等问题,两国政府最终都没有脱身。
User: Freire
Assistant: 佛幡
User: The title refers to electronic voice phenomena (EVP), where voices, which some believe to be from the "other side", can be heard on audio recordings.
Assistant: 标题内容即取自超自然电子异象(Electronic Voice Phenomenon,EVP)那里的声音,有一些人认为这些声音来自“另一边”,就像是可以听到录音一样。
User: In 1888, what was left of Brunei was made a British protectorate, and in 1891 another Anglo-Dutch treaty formalised the border between British and Dutch Borneo.
Assistant: 1888年文莱成为英国保护国,1891年英国再与荷兰签订条约,确定两国在婆罗洲的边界。
User: Those in positions of power, like the Fatimid Caliphate vizier in 1120, funded the construction of observatories so that astrological predictions, fuelled by precise planetary information, could be made.
Assistant: 那些居高位有权力的人,像是法蒂玛王朝的维齐尔 ,在1120年资助了天文台的建设,以便能在有精确的行星资讯下进行占星的预测。
User: In Senator Thomas Hart Benton's phrase saluting these sagacious path-makers, the bison paved the way for the railroads to the Pacific.
Assistant: 参议员托马斯·哈特·本顿(Thomas Hart Benton)曾称赞这些聪慧的开路者,水牛开拓了至太平洋的铁路。
User: They forbid human trafficking and unfree labour.
Assistant: 禁止他们自由迁徙和贸易。
User: The 2004 U.S. Department of State report on Human Rights in Azerbaijan noted some instances in which freedom of religion was violated, such as interference with the Juma Mosque due to the political activism of its Imam.
Assistant: 2004年美国国务院关于阿塞拜疆人权问题的报告指出了一些宗教自由遭到侵犯的事例,例如由于伊玛目的政治活动而被干扰的Jama 清真寺宗教活动。
User: If the frequency falls outside a predetermined range the system operator will act to add or remove either generation or load.
Assistant: 如果频率超出设定的范围,系统运营机构就会采取行动,增加或减少发电或负载。
User: The emissions comparison excluded CO2 and focused on three noxious (criteria) gases.
Assistant: 排放方面,该研究未包含二氧化碳,主要集中于三种毒性气体。
User: The school has 1700 students.
Assistant: 有在校学生1700人。
User: Bergler claimed that if gay people wanted to change, and the right therapeutic approach was taken, then they could be cured in 90% of cases.
Assistant: 贝格勒宣称若想改变的同性恋者接受了正确的治疗法,那么90%的病例皆能治愈。
User: AFP 3.3 mandates support for Replay Cache functionality (required for Time Machine).
Assistant: AFP 3.3强制支持重放缓存(Replay Cache)功能(需要Time Machine)。
User: In cryptography, the M-209, designated CSP-1500 by the United States Navy (C-38 by the manufacturer) is a portable, mechanical cipher machine used by the US military primarily in World War II, though it remained in active use through the Korean War.
Assistant: 在密码学中,M-209特指由美军在二战中使用的由海军CSP-1500(C-38制造商)指定的便携式机械密码机,它在朝鲜战争期间也被广泛使用。
User: These measures are likely intended to discourage forks and encourage commercial licensing in line with Google requirements, as the majority of the operating system's core functionality (and in turn, third-party software), are dependent on proprietary components licensed exclusively by Google, and it would take significant development resources to develop an alternative suite of software and APIs to replicate or replace them.
Assistant: 这些措施可能旨在阻止分叉并鼓励符合Google商业许可的要求,作为大多数操作系统的核心功能(以及第三方软件)依赖于Google独家授权的专有组件,并且它需要大量的开发资源来开发一套替代套件和API来复制或把它们替换。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: Even with support partner ACT retaining its sole seat, the existing National minority government were short of the 61 seats needed to govern, having reached 56 seats, and Bill English declared that the arrangement would not be continued.
Assistant: 即使有支持合作伙伴ACT保留其唯一的席位,现有的少数民族政府也没有61个席位需要治理,达到了56个席位,比尔·英格利希宣布这个安排将不会继续。
User: He is disassociated with extremist insurgent groups.
Assistant: 他开始接触极端宗教团体。
User: From the Arab Tihamite tribe of Ghafiq, he relocated to Ifriqiya (now Tunisia), then to the stretch of the Maghreb that is now Algeria, Morocco, Tunisia and Mauritania, where he became acquainted with Musa Ibn Nusair and his son Abdul Aziz, the governors of Al-Andalus.
Assistant: 从Ghafiq的“Asiri部落,他迁往Ifriqiya(现在的突尼斯),然后到马格里布,现在是阿尔及利亚,摩洛哥,突尼斯和毛里塔尼亚,并在那里结识了穆萨·伊本·Nusair和他的儿子阿卜杜勒·阿齐兹的舒展安达卢斯的州长。
User: It was granted full university status in 2012.
Assistant: 2012年获得正式大学资格。
User: Thus a sequence f = (a0, a1, a2, ...) is bounded if there exists a real number M such that | a n | ≤ M {\displaystyle |a_{n}|\leq M} for every natural number n.
Assistant: 所以,一个数列f = ( a0, a1, a2, ... ) 是有界的,如果存在一个数M >0,使得对于所有的自然数n,都有|an| ≤ M。
User: Every tribe has its own dialect, beliefs and faiths.
Assistant: 每个氏族都有自己的名称、共同信仰和领地。
User: A great number of the old buildings in many of the planned construction areas were, however, demolished before the war, and eventually defeat stopped the plans.
Assistant: 但是,位于计划建筑区的大量旧建筑在战前就被拆除,最终规划落空。
User: The course aims to prepare students to take the AP Chemistry exam toward the end of the academic year.
Assistant: 严谨的课程会帮助学生在学年末复习AP化学考试。
User: Unlike ORM frameworks, MyBatis does not map Java objects to database tables but Java methods to SQL statements.
Assistant: 与其他的对象关系映射框架不同,MyBatis并没有将Java对象与数据库表关联起来,而是将Java方法与SQL语句关联。
User: At the closing ceremony, then UNHCR Special Envoy Sérgio Vieira de Mello called KID a "powerful and tragic symbol" of the Cambodian exodus and the international humanitarian response.
Assistant: 在闭营仪式上,联合国特使塞尔吉奥·维埃拉·德梅洛(Sérgio Vieira de Mello)称考伊当营地是柬埔寨人大规模出逃和国际人道应对活动 “强有力的悲剧性标志”。
User: He needs to overcome all his bad habits and work on changing for his own good.
Assistant: 她开始发现自己以前的待人接物太差,决定要好好改变一下自己的态度。
User: On May 17, 2009, President Barack Obama's Secretary of the Interior, Ken Salazar, announced that as a "special gift" to America, the statue would be reopened to the public as of July 4, but that only a limited number of people would be permitted to ascend to the crown each day.
Assistant: 2009年5月17日,总统贝拉克·奥巴马手下的内政部长肯·萨拉查宣布,作为献给美国人民的“特殊礼物”,自由女神像将于7月4日起重新向公众开放,但是每天能够登上王冠的游客数量将受到限制。
User: Many places in the city were in the same state, including Times Square.
Assistant: 该市的许多地方,包括时报广场,都处于同样的状况。
User: Vuze (formerly Azureus) supports the final spec since 25 January 2006 (CVS snapshot 2307-B33).
Assistant: Vuze(以前名为Azureus)自2006年1月25日(CVS快照2307-B33)起支持最终版标准。
User: Like other pachycephalosaurians, it was probably herbivorous or omnivorous, feeding close to the ground on a variety of plant matter, and possibly insects as well.
Assistant: 如同其他的厚头龙类,皖南龙可能是草食性或杂食性,以接近地面的多样性植物为食,可能还有昆虫。
User: The leadership started organizing the mass upheaval into an organized movement by forming peasant guerrilla squads and a more systemic resistance.
Assistant: 领导层开始通过组建农民游击队和更系统的抵抗组织来发动大规模动乱。
User: Hermann Tilke (born 31 December 1954) is a German engineer, racing driver and circuit designer, who has designed numerous Formula One motor racing circuits.
Assistant: 赫尔曼·提尔克(英语:Hermann Tilke,1954年12月31日-)是一位德国的工程师和赛车手,设计过很多一级方程式赛车的跑道。
User: In early 2018, Bloomberg News reported the largest cryptocurrency exchanges based on the volume and estimated revenues data collected by CoinMarketCap.
Assistant: 2018年初,彭博新闻社根据CoinMarketCap收集的数据,按照交易量及收入估算对全球最大的加密货币交易所作出了报告。
User: Toss juggling and club passing world records used to be tracked by the Juggling Information Service Committee on Numbers Juggling (JISCON) (now defunct) ..
Assistant: 目前,杂耍世界纪录是由数目杂耍资讯服务委员会(Juggling Information Service Committee on Numbers Juggling,JISCON)所记载。
User: Since only consumers in North America and Europe could afford such items, the company targeted primarily these markets.
Assistant: 由于当时只有北美和欧洲的消费者才能负担这类型电子产品,所以伟易达亦以这些海外市场为主要销售目标。
User: Watch them do their homework.
Assistant: 负责做家事。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: That is the reason why the Assyrian Church of the East is praying the Virgin Mary as "the Mother of Christ our God and Saviour".
Assistant: 东方亚述教会将这个称呼变为“我们天主救主基督之母”(Mother of Christ, our God and Saviour)。
User: JAXB 1.0 was developed under the Java Community Process as JSR 31.
Assistant: JAXB 1.0是在Java社群过程中作为JSR 31开发出来的。
User: Brachytherapy for skin cancer provides good cosmetic results and clinical efficacy; studies with up to 5 years follow-up have shown that brachytherapy is highly effective in terms local control, and is comparable to EBRT.
Assistant: 皮肤癌近距离治疗具有良好的美容效果及临床效能; 随访5年的研究显示近距离治疗对于局部控制十分有效,与外照射治疗效果相似。
User: The shari'a courts, though structured along simple lines, feature a conventional hierarchy of a chairman, vice-chairman and four judges.
Assistant: 这些教法法庭,虽然作为一个集合结构简单,但各自却表现出一种传统的层次结构,包括主席、副主席和四位法官。
User: That the legislative and executive powers of the state should be separate and distinct from the judiciary; and that the members of the two first may be restrained from oppression, by feeling and participating the burdens of the people, they should, at fixed periods, be reduced to a private station, return into that body from which they were originally taken, and the vacancies be supplied by frequent, certain, and regular elections, in which all, or any part, of the former members, to be again eligible, or ineligible, as the laws shall direct.
Assistant: 五、州的立法权和行政权应与司法分立,并应有明确界限;前两者的成员如能感受并分担人民的疾苦,就可以不致压迫人民;他们应在规定的期限,恢复平民身份,回到他们原来的单位去,其空缺则通过经常的、确定的、定期的选举来填补;在选举中,将按照法律规定,确定以前的所有成员或部分成员是否仍符合条件。
User: Radars include airborne early warning (AEW), anti-submarine warfare (ASW), and even weather radar (Arinc 708) and ground tracking/proximity radar.
Assistant: 这类雷达从早期预警雷达(AEW),反潜雷达(ASW),一直到气象雷达(ARINC 708)和近地雷达。
User: The GPL is clear in requiring that all derivative works of code under the GPL must themselves be under the GPL.
Assistant: GPL清楚地表明,GPL下的所有衍生作品代码都必须属于GPL。
User: With an apparent magnitude of 12.4, WASP-43 cannot be seen with the unaided eye.
Assistant: WASP-43的视星等是无法被肉眼看到的12.4。
User: Coal revenues also led the forging of a rail link to the Midwest, eventually reaching Columbus, Cincinnati and Toledo in Ohio and Chicago, Illinois.
Assistant: 煤矿的需求也使得其铁路线延展到美国中西部,抵达俄亥俄州的哥伦布、辛辛那提、托雷多,以及伊利诺伊州的芝加哥。
User: Newer Chinese migrants who came during the American Colonial Period use a combination of an adopted Spanish (or rarely, English) name together with their Chinese name (e.g., Carlos Palanca Tan Quin Lay or Vicente Go Tam Co).
Assistant: 在美国殖民时期移民菲律宾的华人将西班牙文(或少数英文)的名字与中文名字结合使用作为名字(例如:Carlos Palanca Tan Quin Lay或Vicente Go Tam Co),这种趋势一直持续到1970年代末。
User: In 2011, Warsaw was ranked the world's 46th most expensive city to live in.
Assistant: 2011年,华沙在世界消费最高昂城市排行中列在第46位。
User: Maciste makes a desperate attempt to save the Christians.
Assistant: 莫菲斯于是拼命寻找救世主。
User: The studio also enrolled her in the Actors' Laboratory Theatre, an acting school teaching the techniques of the Group Theatre; she later stated that it was "my first taste of what real acting in a real drama could be, and I was hooked".
Assistant: 工作室还让她参加了一个教授群体剧场(英语:Group Theatre (New York))技术的表演学校演员实验室剧院(英语:Actors' Laboratory Theatre);她后来说这是“我第一次体会到了什么是真正的演技,我迷上了它”。
User: You bet your ass I am.
Assistant: 汝可以钱系我衣角。
User: Under the plan, Israel is also considering bringing the facility inside the Palestinian territory to make it more accessible for the Palestinians seeking treatment.
Assistant: 根据该计划,以色列考虑将医疗设备搬进巴勒斯坦地区,使之更容易为巴勒斯坦平民治疗。
User: Joanna was now determined to undermine the position of Charles of Durazzo as potential heir.
Assistant: 此时乔万娜决心破坏杜拉佐的卡洛作为潜在继承人的地位。
User: The Gear VR was first announced on September 3, 2014.
Assistant: Gear VR于2014年9月3日首次公布。
User: Japanese mahjong is usually played with 136 tiles.
Assistant: 日本麻将,通常使用34种共136枚牌的麻将牌。
User: Likewise, in the United Kingdom, psychosurgery cannot be performed unless a course of treatment from a suitably qualified cognitive–behavioral therapist has been carried out.
Assistant: 同样,在英国,在合适的一系列的认知行为治疗实施开展之前是不能对患者进行精神外科手术的。 |
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By 20 October, the islands were under German control and the Russian naval forces had either been destroyed or forced to withdraw.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
至10月20日,里加湾诸岛已受到德国人控制,俄国海军部队均已被歼灭或是被迫撤离。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Twos: The sum of all dice showing the number 2.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:数"二" (Twos): 分数得显示点数为二的骰子的点数加起来。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: During this time the two feuded.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
这么一来,二人将被烧死。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Because of the low ambient density, most astronomical shocks are collisionless.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
由于低密度的环境,多数天文学的激波是无碰撞。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Love Me or Leave Me 10.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
废帝即位,给亲信十人。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
It also gave grand juries new powers, permitted detention of unmanageable witnesses, and gave the U.S. Attorney General authorization to protect witnesses, both state and federal, and their families.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此法案也赋予了大陪审团新的权力,可以对难以管理的证人进行拘留,并授权美国总检察长保护证人的权力,这些证人包括州证人与联邦证人,以及他们的家人。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
This, in turn, requires kernel-mode drivers so that the user's actions can be communicated to the hardware itself.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:反过来说,这需要内核模式驱动程序,以便用户的操作可以传达到硬件本身。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
2666 explores 20th-century degeneration through a wide array of characters, locations, time periods, and stories within stories.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
《2666》通过众多的人物、广泛的地点、长范围的时间、许多的故事中的故事等表现出20世纪的退化。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Phase 1 status: Reconstruction of 5th Street Bridge.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:第5张原创专辑HEART STATION的重发单曲。
User: 将这句话从英文翻译到中文:However, certain characters waver between betrayal and loyalty.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
有些人在忠臣和叛臣间来回易帜。
User: 将这段文本从英文翻译到中文
1976: Notting Hill Carnival riot: After Metropolitan Police officers attempted to arrest an alleged pickpocket at the Notting Hill Carnival on 30 August 1976, a riot ensued leading to over 100 officers being admitted to hospital.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
1976年8月30日诺丁丘嘉年华暴动:在伦敦警方试图逮捕一名扒手之后,一场暴动接踵而至,导致100多名警员送医。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Lasky is from a military family; his mother is a colonel and his brother Cadmon (played by Max Carver) was an ODST (Orbital Drop Shock Troopers - a special forces unit in the Halo universe), but Thomas is uninterested in becoming an officer.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 拉斯奇来自一个军事家庭,他的母亲是一名上校,而兄长卡德曼(Cadmon,由马克斯·卡维尔饰演)则是轨道空降突击部队(英语:Factions of Halo)(ODST)的士兵,但拉斯奇对成为一名军官却毫无兴趣。
User: 将这句话从英文翻译到中文
Christoph Fildebrandt (born 27 May 1989) is a German swimmer.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
克里斯多夫·费尔德布兰德(德语:Christoph Fildebrandt;1989年5月27日-)是一位德国游泳运动员。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: During the public consultation period, CAN was present along with 11 other environmental groups to voice their concerns.
Assistant: 在公众咨询期,CAN出席11家其他环保团体以表达他们的关心。
User: The final episode aired on January 7, 2013.
Assistant: 最后一集已在2013年1月7日播出。
User: The Sea Around Us.
Assistant: 周围是海洋。
User: Initially concentrating their attention on spies and informers, in March 1905 the paramilitary began using bombs to assassinate selected Russian police officers.
Assistant: 这个团体最开始集中精力于间谍和情报人员,到了1905年3月,他们便开始用炸弹暗杀指定的俄罗斯警官。
User: The situation temporarily stabilized.
Assistant: 东江局势暂时稳定下来。
User: This win put him in the lead of points classification.
Assistant: 本条目使其定位于纲级。
User: He met his second wife, Chandie Yawn-Nelson, earlier while on vacation in Disney World when the two were teenagers; they wed there in July 2005.
Assistant: 他遇到他第二任妻子,Chandie Yawn-Nelson,他们曾经在十几岁的时候在迪士尼乐园碰过面。
User: The transition period is assumed to last about 18 months, i.e. until mid-2006.
Assistant: 工程分阶段进行,为期约18个月,于2006年底完成。
User: In July 1933, the Soviet Union made a mass arrest of 5000 Romani people effectively on the basis of their ethnicity, who were deported that month to the "special settlements" in Western Siberia.
Assistant: 1933年7月,苏联以他们的种族划分为基础有效地大规模逮捕了5000名罗姆人,他们在那一月被驱逐到西西伯利亚的“特别定居点”。
User: It is not yet clear when it will be inaugurated.
Assistant: 何时开通尚不得而知。
User: It was the first plant to produce an extensive root system, so had a profound impact on soil chemistry.
Assistant: 古蕨也是第一个发展出广泛地下根系的植物,因此对土壤中的化学作用产生了深远的影响。
User: The disaster disrupted the livelihood of fishermen in four provinces in the central coast of Vietnam.
Assistant: 这场灾害让越南中部四省的沿岸渔民生计遭到严重破坏。
User: Since 2006, Digic Pictures has worked with major video game developers, while also producing animated shorts for gamer audiences, including intros, outros, trailers and teasers for Warhammer, Darksiders, Assassin's Creed, and Mass Effect episodes.
Assistant: 自2006年以来,Digic Pictures已经从故事片转向电子游戏开发者,并继续为游戏玩家制作动画短片,其中包括开头,过场和预告片 其中包括 战锤 (设定),末世骑士,刺客教条和质量效应等。
User: He considered mass drivers critical for extracting the mineral resources of the Moon and asteroids.
Assistant: 他认为提取月球和小行星的矿产资源至关重要。
User: In 1955 he became a citizen of France, and he lived the rest of his life there along with his family.
Assistant: 1955年他成为法国公民,和家人在法国度过了余生。
User: The train was divided at Asheville.
Assistant: 巴拉圭道场则分布在亚松森。
User: An early 20th-century candlestick phone being used for a phone call.
Assistant: 20世纪早期烛台电话被用于打电话。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容!
User: In 1953 regular TV transmissions started in German (from Zürich) – one hour per evening, five days a week – immediately attracting 920 early TV licence buyers.
Assistant: 1939年就在苏黎世开始了电视传送的测试,1953年在德语区开始了普通电视的传输(从苏黎世发射) - 每晚上一小时,每周五天 - 立即吸引了920个早期的电视牌照买家。
User: The Houston region is generally earthquake-free.
Assistant: 休士顿并非在地震频繁的地区。
User: 32 Jolly cars were used as taxis on the island of Catalina off the coast of Los Angeles in the US from 1958 to 1962.
Assistant: 位于美国洛杉矶海岸外的卡特琳娜岛(Catalina Island)曾在1958年至1962年之间将“Jolly”车用作岛内的出租车。
User: Sharp power can include attempts by one country to manipulate and manage information about itself in the news media and educational systems of another country, for the purpose of misleading or dividing public opinion in a target country, or for masking or diverting attention away from negative information about itself.
Assistant: 锐实力包括一个国家试图操纵及管理另一个国家新闻媒体以及教育系统中的资讯,目的是在分化或是误导目标国家的公众意见,或是遮盖或是转移大众对该国家负面资讯的注意力。
User: Military leader of Christians of northwestern Spain, he subsequently travelled by litter.
Assistant: 作为西班牙西北部的基督徒军队领导人的他,从此只能透过搭乘轿子行动。
User: Some story elements borrow heavily from Sweet Home.
Assistant: 谢立功从小家境相当困苦。
User: Although the daylight temperature at the surface of Mercury is generally extremely high, observations strongly suggest that ice (frozen water) exists on Mercury.
Assistant: 虽然水星表面的温度在白天是非常的高,但观测的结果仍然强烈的支持冰 (冻结的水) 存在于水星。
User: ZCMI was formally organized in 1868 and incorporated for a 25-year renewable contract in 1870.
Assistant: ZCMI于1868年正式成立,并于1870年成立为期25年的可续签合同。
User: The dreams come to a height during the Killing Ground story arc, where Saa takes advantage of Ben Daimio's transformation to fully possess Liz and drive her into a coma until the ghost of Lobster Johnson appears and freed her.
Assistant: 在地狱男爵:杀戮战场时期,这些梦的影响因为丽兹被Memnan Saa彻底控制到达了最高点,Saa利用上尉Ben Daimio的变形控制了丽兹并使他休克,直到Lobster Johnson的魂魄出现并释放了她。
User: Eurotunnel absorbed CTG/F-M and signed a construction contract with TML, but the British and French governments controlled final engineering and safety decisions, now in the hands of the Channel Tunnel Safety Authority.
Assistant: 欧洲隧道融合了CTG/F-M并与TML签署了一份建设合同;然而英法两国政府对最终的工程和安全决策有控制权,并掌管着现今的英法海底隧道安全管理局。
User: In July, he took part in an historic play-off with Chiyonofuji – the first time ever that two yokozuna from the same stable had met in the ring (the rules of sumo state that wrestlers from the same stable can only fight each other in a play-off).
Assistant: 在7月,他参加了与千代之富士的历史性附加赛-有史以来第一次来自同一个部屋的两个横纲在环中相遇,(现在相扑的规则规定来自同一个部屋的力士不会比赛)。
User: The classic rules of sliding friction in machines were discovered by Leonardo da Vinci (1452–1519), but remained unpublished in his notebooks.
Assistant: 机械中滑动摩擦的古典定律是由达芬奇(1452–1519)发明,但只留在他的笔记本中没有发表。
User: These races were popular entertainment in the rural Southern United States, and they are most closely associated with the Wilkes County region of North Carolina.
Assistant: 这些赛事在当时南美国农村是相当受欢迎的娱乐,并且他们与北卡罗来纳的威尔克斯县密切相关。
User: Willing was later elected as President on October 25, 1791, until he resigned due to ill health on November 10, 1807.
Assistant: 威灵后来于1791年10月25日当选主席,直到1807年11月10日因健康问题辞职。
User: In the 1920s the United States exported eleven million gallons of spirits.
Assistant: 在1920年美国出口了十万加仑的蒸馏酒。
User: American Airlines Group Inc. is an American publicly traded airline holding company headquartered in Fort Worth, Texas.
Assistant: 美国航空集团公司(英语:American Airlines Group, Inc.)是美国一家总部位于德克萨斯州沃斯堡的航空业上市公司。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Exactly one week later, he would release his sixth studio album titled Hndrxx.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
一个星期之后,他将释出自己的第六张录音室专辑——《HNDRXX》。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Square stated in a 1995 issue of its North American newsletter that they planned to release the game during the second half of the year.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
史克威尔在1995年的一期北美报纸中称,他们计划在下半年发行游戏。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
William Mahone was chosen as head of the Readjusters and they gained control of the state legislature in 1879, but not the governorship.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
威廉·马洪成为重新调整者党的领导人,该党于1879年取得州议会主控权,但没有取得州长席位。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
The Eska Music Awards were established by the Polish radio station ESKA and are held annually in Poland.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
ESKA音乐奖是一个由波兰电台ESKA所创立,并每年举行一次,于波兰。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Beginning with German and French sociologists of the late 19th century, modernization models have been developed to show the sequence of transitions from traditional to modern societies, and indeed to postmodern societies.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
从19世纪晚期的德国和法国社会学家开始,现代化模型已经被深入研究,展示了从传统社会演变到现代社会,甚至后现代社会的过程。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In the early 1990s, he helped to initiate the selling of electricity at market prices, and soon after, Congress approved legislation deregulating the sale of natural gas.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
1990年代初,他帮助建立了电力市场交易四通,之后美国国会立法规范了天然气的交易。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
Perhaps the most famous statement made at the conference was by then-U.S. Secretary of State Henry Kissinger who made the declaration that within 10 years no child would go to bed hungry.
Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在此次的会议上,当时的美国国务卿亨利·季辛吉表示在10年内将会没有孩子会饿著肚子上床睡觉。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:The bill passed the House, and became law on July 9, 1917.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
法案接下来在众议院通过,于1917年7月9日生效。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
She had recently attended the Highlander Folk School, a Tennessee center for training activists for workers' rights and racial equality.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
她曾在高地民间学校就读,后者是田纳西培训工人维权和种族平等运动者的中心。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
By then, the Party was apparently in control of Oceania.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
届时,党明显是取得大洋国的控制。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: He played 39 times for Stoke in 2012–13 as the side finished in 13th position; at the end of campaign, manager Tony Pulis was replaced by Mark Hughes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他在2012-13赛季为斯托克上阵39场比赛并协助俱乐部以第13名完成该赛季;在赛季结束后,主教练东尼·佩利斯被马克·休斯所取代。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: As of January 2017, a web page on the official web site of the designers of RC6, RSA Laboratories, states the following: "We emphasize that if RC6 is selected for the AES, RSA Security will not require any licensing or royalty payments for products using the algorithm".
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
截至2017年1月 (2017-01),来自RSA实验室的RC6的设计者们在他们的官方网站上声明: "我们强调,如果RC6被选为AES,在产品中使用该算法,RSA公司将不要求任何许可证或授权费用"。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:These are often missed or not mastered in children with ASD.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
这些往往是错过了或者没有掌握自闭症儿童。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Brain imaging is often used in cognitive neuroscience.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
脑成像技术常常用于认知神经科学。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Although things calmed down, especially with Golkar gaining another cabinet position in the reshuffle, the alleged rivalry surfaced again in October 2006 when Yudhoyono established the Presidential Work Unit for the Organization of Reform Program (UKP3R).
Assistant: 好的,翻译后的文本是:尽管事情平息下来,特别是在Golkar在重新洗牌中获得另一个内阁职位的情况下,2006年10月尤多约诺成立改革组织总统工作组(UKP3R)后,所谓的竞争再次浮出水面。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: The venue for the summit meetings was the Château de Rambouillet near Paris.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 峰会会议地址位于巴黎附近的朗布依埃城堡。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Propositions and Time.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:3.时刻、时间。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The regiment's first commander was Andriy Biletsky.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
该营首领为安德烈·比列兹基(Andriy Biletsky)。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文
Version 0 is going out of use and being replaced by version 1 in almost all networks.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
版本0现在几乎已完全被版本1所替代。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:
Development of the LE-7 engine which started in 1984 was not without hardships, and a worker died in an accidental explosion.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
始于1984年的LE-7发动机研发并非一帆风顺,一工人在一次意外爆炸中死去。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
All remaining torpedoes were fired.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是
剩下的鱼雷发射管也全部拆除。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In the 1950 general election, he stood for the House of Commons in the Cirencester and Tewkesbury constituency, but took only 432 votes.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:在1950年英国大选中,他作为共产党候选人竞选代表赛伦赛斯特和蒂克斯伯里选区的英国下议院议员,但仅得432票,未能当选。
User: 请将这句话从英文翻译到中文
Aside from his desire to occupy Portugal, his real purpose may have been to introduce large French forces into Spain in order to facilitate its subsequent takeover.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
除去他占领葡萄牙的欲望,他的真正目的可能是秘密地向西班牙派遣一支庞大的法国军队,以便为随后的接管提供便利。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In dealing with the motion of a rigid body, the term displacement may also include the rotations of the body.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:若用在刚体运动时,位移这词语也可以包括刚体的旋转在内。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
Two days later General Ludendorff, the chief of the German General Staff, adjusted his plan and pushed for an offensive due west, along the whole of the British front north of the River Somme.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 两天后,德国参谋总长鲁登道夫改变计划,沿索姆河以北的英军前线,向正西方推进。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
The posited benefits, as in Amsterdam and other European cities, are reduced street crime city-wide and increased outreach of health and social services to vulnerable people.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
这种做法在阿姆斯特丹和其他欧洲城市带取得了积极成果,减少了市内的街头犯罪,使得高危人群得以享受医疗及社会保障服务。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: However, his choice was declined due to her male relatives.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
不过,她的父亲的选择由于她的男性亲人们而被婉拒了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Today, energy is a major component of Scotland's economy.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:现在能源仍然是苏格兰经济中重要的部分。
User: 将这句话从英文翻译到中文: Karlsruhe, Emden, and Nürnberg were interned at Scapa Flow after the end of the war, and were scuttled on 21 June 1919, though only Karlsruhe was successfully sunk.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
战争结束后,卡尔斯鲁厄号、埃姆登号和纽伦堡号被扣押在斯卡帕湾,并于1919年6月21日自沉,但仅卡尔斯鲁厄号成功沉没。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Both basins are characterized by inland drainage.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
两个盆地的特点都是内陆的排水区域。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The European Economic Community was the precursor to the European Union.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:
欧洲共同体委员会是欧盟委员会的直接前身。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
Yugoslav troops took TV crews to the scene shortly after the bombing.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译
南军在轰炸后不久将电视台工作人员带到现场。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: As fully God, he defeated death and rose to life again.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
珠罂创世,生死有命,流转不息。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
In June 2012, FX obtained the rights to the film's network television premiere.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
2012年6月,FX获得了影片的网络电视首映权。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
As midnight falls, it is obvious that Liu has been spared from death.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:李期在位时,李保去世,时人疑为被毒杀。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He hosted an hour-long interview with President Nixon in the White House in 1971.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1971年,尼克松总统至少在总统办公室与她见过一次。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:Witnesses reported at least 5 shells from two salvos hit the ship, which caused an intense explosion that ripped the Queen Mary in half.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 据目击者报告称,两轮齐射中至少有五枚炮弹命中该舰,从而导致剧烈爆炸,玛丽王后号被炸成两截。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: This is a list of female Egyptologists.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 参见埃及神话人物列表。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Ferdinand's two daughters each received cities: Elvira that of Toro and Urraca that of Zamora.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
斐迪南的两个女儿也各自得到了一座城市:埃尔维拉得到托罗,乌拉卡得到萨莫拉。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
One of his brothers is Ernesto Cardenal, a Nicaraguan Catholic priest, poet and politician.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
埃内斯托·卡德纳尔·马丁内斯是尼加拉瓜天主教牧师,诗人和政治家。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: By noon, SWAT teams were stationed outside the school, and ambulances started taking the wounded to local hospitals.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
到了中午,特种警察部队开始部署于学校外,大量救护车将伤者们送至地方的医院。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Most SDFs are organized as army units, but air and naval units also exist.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是
绝大部分州防卫队都是陆军单位,但亦有海空军的单位。
User: 将这句话从英文翻译到中文:Downstream Keswick Dam would also be raised and its power station retrofitted to accommodate the greater peaking releases from Shasta.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
下游的Keswick坝也需要被提高,其电站也需要翻修,才能适应沙斯塔更大的峰值释放量。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: If no errors are found in the measurements or calculations, it could be necessary to re-examine the world's most precise and best-tested fundamental theory: quantum electrodynamics.
Assistant: 假若没有在测量或计算方面发现任何错误,则可能必须重新检察现今世界最精密与经过最严格测试的量子电动力学。
User: A total of 500 units were ordered by Hertz for the 2006 model year, and 500 convertible models were announced for 2008.
Assistant: 在2006年共有500辆GT-H被赫兹租车订购,而有500辆敞篷版于2008年公布。
User: Although the inferior olive lies in the medulla oblongata and receives input from the spinal cord, brainstem and cerebral cortex, its output goes entirely to the cerebellum.
Assistant: 虽然下橄榄核位于延髓,接受来自脊髓、脑干和大脑皮质的输入,但是它的输出全部指向小脑。
User: A number of declinables display nasalization of all terminations.
Assistant: 一些变格形容词显示了对所有终缀的鼻音化。
User: Butare Pilot Rwanda Tourism on Kigali and Butare Butare, an 'Intellectual' Town That Outdid Itself, Even in Genocide, Hirondelle News Agency, 18 February 2005 Coordinates: 2°36′S 29°45′E / 2.6°S 29.75°E / -2.6; 29.75
Assistant: 卢旺达旅游业于吉佳利与布塔雷 布塔雷资讯 布塔雷:一个“聪明”的城市,战胜了自己,即使在大屠杀后,燕子新闻社 (Hirondelle News Agency),2005年2月18日 坐标:2°36′S 29°45′E / 2.6°S 29.75°E / -2.6; 29.75
User: In his essay, Bracher maintained that Hitler himself was in many ways something of an "unperson" devoid of any real interest for the biographer, but argued that these pedestrian qualities of Hitler led to him being underestimated first by rivals and allies in the Weimar Republic, and then on the international stage in the 1930s.
Assistant: 在他论文中,布拉赫坚持希特勒本身在许多方面有某种意义上缺乏的“非人的”对于传记作家来说的任何现实的兴趣,但是指出希特勒那些平凡的气质致使他先在魏玛共和国,然后在1930年代的国际舞台被竞争对手和同盟低估了。
User: A mug shot or mugshot (an informal term for police photograph or booking photograph) is a photographic portrait of a person from the waist up, typically taken after a person is arrested.
Assistant: 面部照片(英语:mug shot),又称入案照、入监照(police photograph),是一种人物摄影,通常在一个人被捕时候拍摄。
User: Although Yao said that Francis and Mobley had "helped in every way first two seasons", he added, "I'm excited about playing with Tracy McGrady.
Assistant: 尽管姚明表示弗兰西斯和莫布里“在(他)前两个赛季对(他)帮助很大”,但他补充道,“我很兴奋能同特雷西·麦克格雷迪并肩作战。
User: Estonian productivity is experiencing rapid growth, and consequently wages are also rising quickly, with a rise in private consumption of about 8% in 2005.
Assistant: 该国生产正快速增长,因此工资也迅速上升,2005年私人消费上升8%左右。
User: A 15-member executive committee of the organization was formed.
Assistant: 大会选举产生15人组成的团执行委员会。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。
User: Piazza has appeared in three episodes of the television series The Sopranos; the eighth, eleventh and thirteenth episodes of the show's sixth season.
Assistant: 皮亚扎在电视剧《人在江湖》的三集中演出;该电视剧第六季的第八、十一和十三集。
User: While Wells no longer denies the existence of Jesus, he has responded to Dunn, stating that his arguments from silence not only apply to Paul but all early Christian authors, and that he still has a low opinion of early Christian texts, maintaining that for Paul Jesus may have existed a good number of decades before.
Assistant: 虽然G. A. Wells不再否认耶稣的存在,但他对邓恩作出了回应,认为不仅保罗对耶稣生活保持沉默,所有早期基督教作者也是如此,并且他对早期基督教文本的可信性表示怀疑,认为耶稣可能已经在保罗之前好几十年。
User: The 2008 award went to Harald zur Hausen in recognition of his discovery that human papillomavirus (HPV) can cause cervical cancer, and to Françoise Barré-Sinoussi and Luc Montagnier for discovering the human immunodeficiency virus (HIV).
Assistant: 2008年的诺贝尔奖授予了哈拉尔德·楚尔·豪森,肯定了他关于人类乳头瘤病毒(HPV)可引起宫颈癌这一发现,同时弗朗索瓦丝·巴尔-西诺西和吕克·蒙塔尼耶也因发现艾滋病毒(HIV)而获得了该奖。
User: She pushed Congress to enact women's suffrage in 1947, and developed an unprecedented social assistance to the most vulnerable sectors of society.
Assistant: 1947年,她推动国会授予女性参政权,并为弱势群体带去空前的社会救济。
User: Following the publishing of his translation of the Protocols, Yasue attracted the attention of the Ministry of Foreign Affairs, and was sent in 1926 to Palestine to research the Jewish people.
Assistant: 《犹太人贤士议定书》日文版出版以后,安江仙弘引起了日本外务省的注意,在1926年被派往巴勒斯坦去研究犹太人。
User: Born into a wealthy family, Yung resided at Robinson Road, Mid-Levels, Hong Kong Island during her lifetime, while back before World War II, she had been actively involved in the investment market, earning large sums of profits from the investment of securities over the years.
Assistant: 生于大富之家的容凤书生前居于香港岛半山区罗便臣道,早在二战以前,她已经活跃于投资市场,多年来投机有道,从证券投资赚取大笔收益。
User: On August 14, 2005, Comedy Central created the Roast of Pamela Anderson to honor the sex symbol for the past decade.
Assistant: 2005年8月14日美国喜剧中心拍了一部片子《恶搞帕米拉》来庆祝这位过去十年中的性感符号。
User: In his original version of his book Sex Without Guilt, Ellis expressed the opinion that religious restrictions on sexual expression are often needless and harmful to emotional health.
Assistant: 阿尔伯特·艾利斯在他的书《性无罪》中,表达了宗教限制性的表达是不必要的、而且经常对情绪健康是有害的观点。
User: After the German retreat from Tallinn in September 1944, the Estonian flag was hoisted once again.
Assistant: 德军在1944年9月从塔林撤退后,红旗被再次升起。
User: Dorgon soon replaced Hooge's supporters (mostly from the Yellow Banners) with his own, thus gaining closer control of two more banners.
Assistant: 多尔衮在此后不久,以自己的支持者接替取代了豪格的拥护者(大多来自黄旗),从而掌控了两白旗以外的旗。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。
User: In other words, torture cannot be justified as a means to protect public safety or prevent emergencies.
Assistant: 酷刑不能以保护公众安全或是避免紧急危难之名而被正当化。
User: The planning committee concluded in 1992 that the best solution was to add a third runway to the airport and construct a supplemental two-runway airport in one of the neighboring counties.
Assistant: 规划委员会于1992年得出结论,最好的解决方案将是在西雅图-塔科马机场增建第三条跑道,并在临近的县建设一个两跑道的辅助性机场作为补充。
User: However, they were criticised for their high prices and lack of waterproofing, and some critics noted design similarities to Apple's iPhone.
Assistant: 批评主要集中在高价格和缺乏防水的地方,一些评论家指出与苹果iPhone的设计相似。
User: Other Van Halen band members became interested and Harvey crafted further sets.
Assistant: 其他范海伦乐队成员对此很感兴趣,同时哈维制作了更进一步的系列。
User: The number of Internet pages is extremely large; even the largest crawlers fall short of making a complete index.
Assistant: 互联网上的页面极多,即使是最大的爬虫系统也无法做出完整的索引。
User: The next major Netscape revision (Netscape 6, released in November 2000) was built around Gecko.
Assistant: 下一个主要的Netscape版本(Netscape 6,2000年11月)是围绕在Gecko构建的。
User: Sid Sheinberg greenlit the film on condition that Spielberg made Jurassic Park first.
Assistant: Sid Sheinberg为这部电影开了绿灯,但开出了一个条件:斯皮尔伯格要先拍《侏罗纪公园》。
User: Becoming more involved with the international music scene, French band Eths opened for them at the Paris concert and Dir en Grey invited American musician Wednesday 13 and his band to play at a show in Japan.
Assistant: 随着国际知名度不断上升,他们邀请了法国乐团 Eths(法语:Eths) 担任巴黎演唱会的开场乐团,还邀请了美国音乐家 Wednesday 13(英语:Wednesday 13) 与他的乐团前往日本表演。
User: David Crystal stated that blogs were "the beginning of a new stage in the evolution of the written language".
Assistant: 大卫·克里斯托称,博客是“书面语言革命的新起点”。
User: It is considered to be a precursor of contract bridge.
Assistant: 这是红桥市场最早的前身。
User: Between 1967 and 1981, he served as an interpreter in Algeria, and in Guinea.
Assistant: 1967年至1981年间,他在阿尔及利亚和几内亚担任翻译。
User: Others counter that traffic congestion is a result not of population density but of parking capacity.
Assistant: 其他人反驳说,交通拥堵不是人口密度而是停车场容量的结果。
User: The lack of activity was primarily caused by an unexpected significant weakening of the Atlantic Ocean thermohaline circulation between winter and spring.
Assistant: 这年大西洋热带天气活动程度低主要是因为冬季到春季温盐环流的大幅减弱,减弱程度出人意料。
User: Scholar Michael Simkovic argues that this relaxation of standards was due to greater competition between securitizers for loans, and greater market power for loan originators.
Assistant: 学者迈克尔·西姆科维奇认为,这种对标准上的放松是由于券商争夺贷款源的市场竞争、以及放贷机构所承担的更大市场压力所决定的。
User: Kempen, Germany since 1972.
Assistant: 葡萄牙科英布拉,1972年起。
User: Motorists can be severely injured by a battery explosion.
Assistant: 驾驶人员可能因电池爆炸而严重受伤。
User: While Capcom's first product was the coin-operated Little League from July 1983, its first real video game, the arcade title Vulgus, was released in May 1984.
Assistant: 卡普空的第一个产品是1983年7月发布的投币式游戏《Little League》(リトルリーグ),而首个真正的视频游戏则是1984年5月发布的街机游戏《Vulgus》(バルガス)。
User: The demonstrations continued every Shabbat afternoon, throughout that and the following summers.
Assistant: 示威在每个安息日下午持续,一直到次年夏天。
User: But our villain is just as easily the face of every dictator in history, or every schoolyard bully who is compensating for low self-esteem, or any Mafia boss who dominates by either absorbing or wiping out his competition.
Assistant: 不过,我们的反派角色所呈现的面貌只不过是历史上的每位独裁者、或是每位因自卑而欺负同学的恶霸、或是任何为取得领导地位而吸收或消灭竞争对手的黑手党老大罢了。
User: The first issue sold out and consequently there was a second printing released on October 17, 2007.
Assistant: 第一期发行售完,因此第二次重印发行在2007年10月17日。
User: Uncle Grandpa.
Assistant: 祖父翁瑶。
User: On 10 April 2015, SilkAir launched a new collection of uniforms, the fourth uniform change in over 26 years.
Assistant: 2015年4月10日,胜安航空推出了全新系列的制服,这是26年来的第四次制服变革。
User: According to tradition, care must be observed to ensure that a flag never touches the ground, i.e., even when being disposed of, it should be placed on top of a fire.
Assistant: 根据传统,必须小心以确保旗帜没有着地,因此销毁旗帜时必须在火焰顶部焚烧。
User: Such a situation could occur if the individual withdrew from the study at age 75, or if the individual is currently alive at the age of 75.
Assistant: 如果测试对象在75岁退出研究,或如果该人在75岁的时候仍然在世,删失的情况就发生了。
User: Shortly before his death, Rollo May wrote the foreword to Robert Kramer's edited collection of Rank's American lectures.
Assistant: 在他去世前不久,罗洛·梅为由罗伯特·克雷默编辑的兰克美国演讲集作了序。
User: Because of the game's extensive voice cast, it was logistically impossible for BioWare to have every actor in a single location at one time.
Assistant: 由于游戏配音阵容庞大,逻辑上BioWare不可能同时让每个演员担任同一个位置。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本
User: According to Liem et al. (1971), the maximum length is 77 cm, while Orlov (1997) described a male and a female measuring 72 cm and 78 cm, respectively.
Assistant: 根据学者Liem等人(1971年)的记载,体型最长的白头蝰长度只达77公分;而在1997年奥罗夫(Orlov)则指出最长的雄性与雌性白头蝰,分别长72公分及78公分。
User: Several salvos fell close to the German cruisers, prompting them to lay a cloud of smoke and turn away at high speed.
Assistant: 几轮齐射落在德国巡洋舰附近,促使它们布下烟云并以高速转向离开。
User: A complete collection was released by ADV on 17 July 2007.
Assistant: ADV亦于2007年7月17日发行完整收藏版。
User: Dillard's primary reader for Pilgrim was a Hollins professor called John Rees Moore.
Assistant: 《朝圣者》的最初读者是一位名叫John Rees Moore的霍林斯学院教授。
User: There will be a promenade on the northern sea front, stretching about 8.7 km.
Assistant: 北部海滨将有一条长廊,绵延约8.7公里。
User: On 28 April 2015, the Chinese Foreign Ministry spokesperson Hong Lei said that they respect "the choice made by the Sudanese people" and congratulated President Bashir on his re-election.
Assistant: 2015年4月28日,中国外交部发言人洪磊表示,他们尊重“苏丹人民的选择”,祝贺巴希尔总统连任。
User: The Empire State Building was illuminated yellow, the first time the building had ever been used as part of a film promotion.
Assistant: 帝国大厦的顶端用灯光照成黄色,这也是该大楼首次用来给电影作宣传。
User: On 12 February 2000, a Transafrik International cargo Boeing 727 crashed upon landing on runway 23.
Assistant: 2000年2月12日,Transafrik的一架波音727货机在23号跑道降落时坠毁。
User: Stevens was visiting Benghazi at the time to review plans to establish a new cultural center and modernize a hospital.
Assistant: 史蒂文斯大使当时造访班加西是为了审核一项在该地兴建文化中心及将当地医院设备现代化的计划。
User: This lunar eclipse, occurring during June's "Strawberry" full moon was completely visible over Australia, rising over eastern Asia and setting over western North America.
Assistant: 这次月食发生在六月份的“草莓”满月在澳洲完全可见,在东亚月出,北美西部月落。
User: 17 June 2009.
Assistant: 2009年6月17日。
User: The exact composition of these committees is different for each party, but they are made up primarily of representatives from state parties and affiliated organizations, and others important to the party.
Assistant: 委员会的成员构成都不同,但都主要由州层党派的代表、附属组织和其他党派重要人士组成。
User: That is, the central government issues fairly strict regulations, but the actual monitoring and enforcement is largely undertaken by local governments that are more interested in economic growth.
Assistant: 即中央政府颁布相当严格的法规,但实际监管和执行很大程度上由地方政府负责,而地方政府更关心经济的增长。
User: His major goal was the winning of the extraction of reparations payments from Germany.
Assistant: 他采取占领行动的主要目的是从德国获取赔款。
User: Over time, the songs have come to protest more abstract, moral issues, such as injustice, racial discrimination, the morality of war in general (as opposed to purely protesting individual wars), globalization, inflation, social inequalities, and incarceration.
Assistant: 随时间推演,抗议歌变得用来抗议更抽象、更精神层次的议题,例如不公正、种族歧视、战争大体的道德准则(as opposed to purely protesting individual wars)、全球化、通货膨胀、社会不平等和有期徒刑。
User: Formulas in logic are typically built up recursively from some propositional variables, some number of logical connectives, and some logical quantifiers.
Assistant: 在逻辑中的公式典型的递归的建造自一些命题变量,一些逻辑连结词,和一些逻辑量词。
User: Since Takagi transited the Solomons during the night, the Nouméa-based US Navy PBYs did not sight him (Lundstrom).
Assistant: 因为高木是在晚上进入珊瑚海的,驻扎在努美阿的美国海军PBY侦察机并没有发现他。
User: The Local Government Act 1972 completely reorganised local authorities in England and Wales.
Assistant: 《1972年地方政府法案》改革了英格兰和威尔士的地方政府。
User: A writer may advance to a senior technical writer position, handling complex projects or a small team of writers and editors.
Assistant: 有些写作人员可能晋升到高级技术写作人员的职位,处理复杂的项目或带领一个由写作人员和编辑人员组成的小团队。
User: In ancient Egypt, Greece, and Rome, pregnancy prevention was generally seen as a woman's responsibility, and the only well documented contraception methods were female-controlled devices.
Assistant: 在古埃及、希腊以及罗马的一般人眼中,只有女性才需要负责避孕,并因此只对女性的避孕器具进行大量记录。
User: This operation was known as Operation Autoimpuesta ("Self-determination initiative").
Assistant: 这项行动以Operation AUTOIMPUESTA(Self-Determination-Initiative)为名。
User: Together, these have raised more than one million dollars for the food bank.
Assistant: 拨1亿元,改善食物银行服务。
User: Lawrence Technological University was founded in 1932 in Highland Park, MI by the Lawrence brothers as the Lawrence Institute of Technology and adopted its current name in 1989.
Assistant: 该大学是劳伦斯兄弟于1932年在Highland Park创建,并在1989年由劳伦斯理科技学院(Lawrence Institute of Technology)更名为现今的名字。
User: Hungary and Austria qualified.
Assistant: 匈牙利和奥地利晋级。
User: Meanwhile, the participation of Danton's personal secretary, Fabre d'Églantine, in a financial scam with the East India Company became exposed and he was arrested for corruption and forgery.
Assistant: 与此同时,丹敦的私人秘书, 法布尔·德·阿格勒汀拿(英语:Fabre d’Eglantine),参与东印度公司的金融骗局被公开暴露,他因涉嫌贪污和伪造文件被逮捕。
User: The hull was divided into twelve watertight compartments, which were later reduced to eleven, with the exception of Freya.
Assistant: 船体分为十二个水密舱室,其后减少为十一个,但弗蕾亚号除外。
User: He was loaned out to Siena for the 2011–2012 season and moved on loan to Reggina in late January 2012.
Assistant: 他被租借到锡耶纳于2011-2012赛季 并提出租借到里贾纳在2012年1月下旬。
User: Markus and McFeely had been working on the screenplay since late 2013, while the Russo brothers began work in February 2014.
Assistant: 马克思和麦菲利在一次采访中透露该片的剧本在2013年年末开始打磨,而罗素兄弟则是在2014年2月开始负责拍摄前的准备工作。
User: The first bridge was constructed in the 13th century to connect the Mühlenplatz (Mill Place) on the right bank of the Reuss with the mills in the middle of the river.
Assistant: 13世纪,修建了第一座桥,连接罗伊斯河右岸与在河中间的磨坊。
User: Principal photography began on March 31, 2014 in Los Angeles; it was also shot in Morocco.
Assistant: 主要摄影于2014年3月31日在洛杉矶开始;剧组也有在摩洛哥拍摄。
User: The members, invited by the organization, are persons who have demonstrated notable scholarly work in the area of international law, and is restricted to those who are considered relatively free of political pressure.
Assistant: 其会员是由组织邀请加入,都是在国际法方面有学术成就者,并必须不受政治压力所左右。
User: The Act served as an institutional reform intended to authorize the president to negotiate with foreign nations to reduce tariffs in return for reciprocal reductions in tariffs in the United States.
Assistant: 该法作为一项结构性改革,旨在授权总统与外国谈判,以降低关税,进一步换取美国关税的相互降低。
User: After questioning the request, she was fired.
Assistant: 在她的博客被发现之后,她就被解聘了。
User: However, historically, the assassination took place on 15 March (The Ides of March), the will was published on 18 March, the funeral was on 20 March, and Octavius arrived only in May.
Assistant: 历史上,谋杀发生在3月15日,遗嘱公布时间为18日,葬礼为20日,屋大维则在5月份姗姗来迟。
User: This solution was found in 1966 by L. J. Lander and T. R. Parkin, and disproved Euler's sum of powers conjecture.
Assistant: 这个结果在1966年由L.J. Lander和T.R. Parkin发现,同时亦反证了欧拉猜想。
User: Rose described the film as being intensely personal, finding that unlike previous surrealist films, such as Luis Buñuel's 1929 work Un Chien Andalou or 1930's L'Age d'Or, Lynch's imagery "isn't reaching out to us from his films; we're sinking into them".
Assistant: 罗斯认为电影有着强烈的个性,与之前的超现实主义电影,如路易斯·布努埃尔1929年的《一条安达鲁狗》或1930年的《黄金时代》(L'Age d'Or)都不一样,林奇的想象“不会通过他的电影主动接触我们,(而是)我们沉入到它们(他的电影和想象)中去”。
User: Also in 2007, the MPAA released a software toolkit for universities to help identify cases of file sharing on campus.
Assistant: 同样在2007年,美国电影协会为大学发布了软件工具包,以帮助辨识在校园内共享的文件。
User: Players were led to a cipher in the games' achievements, which was decrypted using the directional clue from the Summer Games video; the clue ultimately led to another datamoshed image containing another Spanish message and an ASCII art sugar skull.
Assistant: 玩家后来发现了游戏成就中出现的暗号,使用夏季游戏视频中的定向线索解密,最终指向了另一张压缩图片,得到又一条西班牙文消息和一个ASCII艺术头骨。 |
User: 请将这句话从英文翻译到中文
With the merger, the position of commissioner was no longer needed, and Davis entered into discussions with Valley about returning to the Raiders.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
由于合并的关系,理事一职不再需要了,Al Davis开始于Valley商谈关于返回突袭者队的事宜。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:SN 2001ig was a rare Type IIb supernova discovered by Australian amateur Robert Evans on the outer edge of NGC 7424 on 10 December 2001.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: SN 2001ig是一颗罕见的IIb型超新星,由澳大利亚业余天文学家罗伯特·埃文斯在2001年12月10日于NGC 7424的外缘发现。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:One was Lt. Col. Bailey, who recorded a mission to Tashkent, from where the Bolsheviks forced him to flee.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
一位是贝理中校(英语:Frederick Marshman Bailey),他从布尔什维克强行驱赶他的地方记录了一次去塔什干的任务。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: The implication of CPT symmetry is that a "mirror-image" of our universe — with all objects having their positions reflected by an arbitrary plane (corresponding to a parity inversion), all momenta reversed (corresponding to a time inversion) and with all matter replaced by antimatter (corresponding to a charge inversion)—would evolve under exactly our physical laws.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 引申 CPT 对称可得我们宇宙的一个“镜像”——所有物体的位置都被一虚拟平面所反射(对应宇称反向),所有动量反向(时间反转)及所有物质都被反物质所取代(对应电荷反转)——在跟我们一样的物理定律下会如何演进。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
A victory on August 27 made Verlander the first Tiger since Bill Gullickson in 1991 to win 20 games, and the first Major League pitcher since Curt Schilling in 2002 to reach 20 wins before the end of August.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:
8月27日,拿下胜投后让韦兰德成为继1991年的比尔·格利克森(英语:Bill Gullickson)之后第一位拿下20胜的老虎队投手,也是继2002年的柯特·席林后大联盟第一位在8月结束之前拿下20胜的投手。
User: 将这句话从英文翻译到中文:
Dupin left a snuff box behind as an excuse to return the next day.
Assistant: 当然,翻译后的文本是: 杜邦留了个鼻烟盒下来,这样他在第二天就以此为借口又回来了。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:
To facilitate the Allied build-up in France and to secure room for further expansion, the deep water port of Cherbourg on the western flank of the American sector and the historic town of Caen in the British and Canadian sector to the east, were early objectives.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译
为方便盟军在法国的集结,并确保空间以作进一步的推进,在美军战线西侧的深水港瑟堡和在东面于英军和加拿大军战线上的历史城镇卡昂是盟军初期的目标。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Since 1967, the International System of Measurements bases its unit of time, the second, on the properties of caesium atoms.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
自从1967年,国际单位制基于铯的性质定义了其时间单位,也就是秒。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Her title was the "Queen of the Ekur" where she held the "tablet of life" and carried out judgement on the wicked.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
她的头衔是“埃库尔的女王”,掌握着“生命之碑”并对恶人进行判决。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:
The event marked the first long-distance aeroplane race in England, the first take-off of a heavier-than-air machine at night, and the first powered flight into Manchester from outside the city.
Assistant: 好的,翻译后的文本是:
这事件是英国的第一场长途飞行比赛、首架在夜晚起飞的飞机和第一次动力飞机从市外飞入曼彻斯特。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Furthermore, child labour laws were enacted to limit the number of hours per day children could be employed, to ensure children would attend school.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:同时儿童劳工法也获确立,用于规定每天儿童工作的小时数量,以确保儿童能够进入学校学习。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
And like other resistance movements, there was terrorism.
Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:
正如其它抵抗运动一样,当中存在恐怖主义。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Canada acted in various ways to assist Japan's re-entry into the international community.
Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:
加拿大以各种方式协助日本返回国际社会。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文:
As the Court initially had only six members, every decision that it made by a majority was also made by two-thirds (voting four to two).
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:由于全席法院只有6名大法官,因此所有判决都是经过多数也就是三分之二的表决(四对二的投票表决)而做出决定。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文
They later come to an understanding.
Assistant: 当然,翻译后的文本是:后来经解释后谅解。
User: 将这段内容从英文翻译到中文
His intellectual beliefs on how to play the instrument were also altered: "I was trying to play simply on Blood Sugar Sex Magik because I had been playing too much prior to that, so I thought, 'I've really got to chill out and play half as many notes'.
Assistant: 好的,翻译后的文本是
他对于如何演奏的想法也改变了:"我试着在《Blood Sugar Sex Magik》里演奏得更简单,因为先前我已经弹得够复杂了,所以我想,'我应该静下来让那些音符少弹一半。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: For example, if an alarm call signals a python, the monkeys climb into the trees, whereas the eagle alarm causes monkeys to seek a hiding place on the ground.
Assistant: 当然,翻译后的文本是
例如,如果听到的是代表巨蟒的警告声,猴子会爬到树上,如果听到的是代表鹰的警告声,猴子就会在地上寻找藏身之处。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:
K Street is a major thoroughfare in the United States capital of Washington, D.C. known as a center for numerous lobbyists and advocacy groups.
Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: K街(K Street)是美国首都华盛顿哥伦比亚特区的一条主要干道,东西走向,被称为众多智库、游说集团和倡导团体的中心。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:He was a fisherman.
Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:
他原本是一个渔民。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: The strongest sense of patriotism towards Moravia is found in the environs of Brno, the former capital of Moravia.
Assistant: 对摩拉维亚人这一身份认同感最强的人多集中在布尔诺附近地区,这个城市也是摩拉维亚的前首都。
User: The D-Wave One was built on early prototypes such as D-Wave's Orion Quantum Computer.
Assistant: D-Wave One是基于早期原型机如D-Wave's Orion的量子计算机。
User: He painted the portrait in Paris.
Assistant: 他将肖像画传入日本。
User: It was replaced by the Air Quality Health Index on 30 December 2013.
Assistant: 此指数已于2013年12月30日起被空气质量健康指数取代。
User: Richelle Mead further deviates from traditional vampires in her Vampire Academy series (2007–present), basing the novels on Romanian lore with two races of vampires, one good and one evil, as well as half-vampires.
Assistant: 瑞谢尔·米德(Richelle Mead)的小说《吸血鬼学院系列》(2007-现在)更是脱离了传统吸血鬼的套路,将剧情建立在罗马尼亚一好一坏两个吸血鬼种族和半吸血鬼的基础上。
User: In these languages, instructions were very simple, which made hardware implementation easier, but hindered the creation of complex programs.
Assistant: 在这些语言中,指示非常简单,令硬件的执行更容易,却阻碍了复杂程式的设计。
User: Tsar Alexander appointed Czartoryski curator of the Vilna Academy (3 April 1803) so that he might give full play to his advanced ideas.
Assistant: 沙皇亚历山大一世任命恰尔托雷斯基为维尔纽斯专科学院管理者(1803年4月3日),让他能够充分利用他的进步理念。
User: By March 1346 almost the entire province of Agenais was in English hands.
Assistant: 到了1346年3月,整个阿热奈几乎完全落入英格兰手中。
User: He wrote to the powerful Republican Massachusetts senator, Henry Cabot Lodge, urging him to support legislation for a Stone Mountain commemorative coin; the appeal apparently worked, as late in 1923 the committee chairmen having jurisdiction over coinage, Reed Smoot in the Senate and Louis Thomas McFadden in the House of Representatives, introduced legislation for a Stone Mountain Memorial half dollar.
Assistant: 他还曾给颇有影响的马萨诸塞州共和党联邦参议员亨利·卡伯特·洛奇(Henry Cabot Lodge)写信,敦促对方支持石山纪念币授权法案,这封信显然发挥出实效,1923年下半年,犹他州联邦参议员里德·斯穆特(Reed Smoot)和宾夕法尼亚州联邦众议员路易斯·托马斯·麦克法登(Louis Thomas McFadden)都在洛奇的影响下分别向参议院和众议院递交法案,建议发行石山纪念半美元。
User: By September 25, thousands of dollars worth of supplies had been sent to survivors of the storm.
Assistant: 到了9月25日,已有价值数千美元的物资送到幸存者手上。
User: Although Fallon lost to Labour's Ossie O'Brien by 2,412 votes, he defeated O'Brien 77 days later by 3,438 votes in the 1983 general election.
Assistant: 在这次补选中法伦以2,412票之差败于工党籍候选人奥西·奥勃良(英语:Ossie O'Brien),但在77天后的大选中法伦以3,438张多数票击败奥勃良成功当选。
User: Marcus and Pierre are questioned by the police.
Assistant: 马库斯和皮埃尔接受了警方的询问。
User: During these periods, Japanese law was unwritten and immature, and thus was far from comprising any official legal system.
Assistant: 这段时间内, 日本法律既不成文也不成熟, 远没有到达形成任何官方体系的境界。
User: Company provides FTO (Flight Training Organization) and TRTO (Type Rating Training Organization) type rating for 10+ aircraft types and operates full flight simulators for Airbus A320 and other aircraft.
Assistant: 公司为10多种飞机类型提供FTO(飞行训练组织)和TRTO(类型等级训练组织)型别等级评定,并运营A320和其他机型的全飞行模拟器。
User: After his successful return, Shepard was celebrated as a national hero, honored with parades in Washington, New York and Los Angeles, and received the NASA Distinguished Service Medal from President John F. Kennedy.
Assistant: 成功返回之后,谢泼德被称为国家英雄进行庆祝,在华盛顿、纽约和洛杉矶举行游行庆祝,并被约翰·肯尼迪授予美国宇航局杰出服务奖章(英语:NASA Distinguished Service Medal)。
User: In Canada the song reached number 53 but after the release of its official music video the song moved to number 11 on the Canadian Hot 100.
Assistant: 在加拿大,这首歌达到了第53位,但在官方音乐视频发行后,这首歌在加拿大热门100号上排名第11位。
User: The song won many awards and received five Grammy nominations.
Assistant: 这首歌曲赢得许多奖项并获得5项格莱美奖提名。
User: They also won the Saporta Cup twice (1973 and 1975).
Assistant: 他们还赢得两次萨波塔杯(1973年和1975年)冠军。
User: His parents owned one square mile (2.6 km2) of land that served as their farm.
Assistant: 他的父母拥有一块大约一平方英里(约2.6平方公里)大小,作为农场的土地。
User: During a press conference, Baltimore mayor Stephanie Rawlings-Blake said, "most protesters were respectful but a small group of agitators intervened".
Assistant: 市长史蒂芬妮·罗林斯-布雷克(英语:Stephanie Rawlings-Blake)表示大部分群众对警方多所尊重,但“有少部分煽动者干预了这场活动。
User: This office is not equivalent to the usual position of the "Treasurer" in other governments; the closer equivalent of a Treasurer in the United Kingdom is Chancellor of the Exchequer, who is the Second Lord of the Treasury.
Assistant: 此职位不等于其它政府中通常的财政部长职位;在英国实际行使财政部长职责更接近的对应者是“第二财政大臣兼国库卿”(Second Lord of the Treasury,Chancellor of the Exchequer),“国库卿”即通译的英国财政大臣。
User: However, the first direct observations of solar magnetic reconnection were gathered in 2012 (and released in 2013) by the High Resolution Coronal Imager.
Assistant: 然而,高分辨率的冠状成像仪于2012年(2013年发布)首次收集了太阳能磁重联的直接观测资料。
User: Spring 2.0 was released in October 2006, Spring 2.5 in November 2007, Spring 3.0 in December 2009, Spring 3.1 in December 2011, and Spring 3.2.5 in November 2013.
Assistant: 2006年10月发布Spring 2.0,2007年11月 Spring 2.5,2009年12月 Spring 3.0,2011年 Spring 3.1,2013年11月 Spring 3.2.5,2013年12月发布了4.0版本。
User: The spoiled Alexei teased others at the table, refused to sit up in his chair, wouldn't eat his food and licked his plate.
Assistant: 被宠坏的亚历克谢作弄宴会上的宾客,不肯坐好吃饭,还舔他的盘子。
User: Let r = r(u,v) be a regular parametrization of a surface in R3, where r is a smooth vector-valued function of two variables.
Assistant: 设 r=r(u,v) 是 R3 中一个正则参数曲面,这里 r 是两个变量的光滑向量值函数。
User: The fishermen in question and the tax collector Matthew would have business dealings requiring some knowledge of Greek.
Assistant: 这些渔民和税吏马太可能涉及到需要懂希腊语的业务。
User: The last 16-bit WINFILE.EXE build (4.90.3000) was distributed as part of Windows Me operating system.
Assistant: 最后一个16位版WINFILE.EXE文件(4.90.3000)在Windows Me操作系统中分发。
User: As a result, white Mauritanian Moors in the Senegalese capital Dakar became the targets of communal violence, while in Mauritania itself, black Mauritanians came under suspicion as "Senegalese fifth columnists".
Assistant: 结果,塞内加尔首都达喀尔的毛里塔尼亚白摩尔人成了集体暴力的目标,而在毛里塔尼亚本身,国内的黑人却成了“塞内加尔第五纵队”的嫌疑人。
User: In another group, the mother's brother would have that kind of relationship with the son, while the father's relationship was relaxed and playful.
Assistant: 在另一个群体,母舅可能与儿子具有这种关系,然而儿子与父亲的关系是轻松且有乐趣的。
User: Consequently, the casualty figures for all events listed are considered unofficial.
Assistant: 因此,列出的所有事件的伤亡数字都是非官方的。
User: The proceedings dragged on for months, but Brissot and twenty of his allies were eventually condemned and sent to the guillotine on 31 October 1793.
Assistant: 这诉讼拖了几个月,1793年10月31日布里索和他的二十个盟友最终被定罪,并送上了断头台。
User: Since then Mapuche have become subjects, and then nationals and citizens of the respective states.
Assistant: 从那之后,马普切人成为了这两个国家的公民。
User: Over the centuries, the family acquired huge landed estates, mostly in Moravia, Lower Austria and Styria.
Assistant: 历经多个世纪,列支敦士登王朝夺得了大片土地,主要在摩拉维亚、下奥地利、西里西亚和施蒂利亚公国(Duchy of Styria)等地。
User: Lastly, cool or dry air moving over warmer water will become more humid.
Assistant: 最后,凉爽或干燥的空气在温暖的水面上移动也会变得更加潮湿。
User: Evidence also indicates that, across cultures, men report a greater openness to casual sex, a larger desired number of sexual partners, and a greater desire to have sex sooner in a relationship.
Assistant: 也有证据表明,不同文化中的男性对随意性行为的开放程度都较高、性伴侣数量较多,并且更愿意在恋爱关系中更快地发生性行为。
User: The update also saw an increase to the maximum storage capacity, bringing it to 6 TB when used with three 2 TB drives.
Assistant: 这次更新也增加了最大内部储存空间,从2TB到6TB(使用三台2TB硬盘)。
User: With over 1,550 fatalities and 40,000 nonfatal injuries occurring annually in the United States alone as a result of drowsy driving, sleep loss has become a public health problem.
Assistant: 在美国,单单疲劳驾驶一项每年就造成1,550死40,000伤,使得睡眠不足成为重要的公共安全议题。 |
User: 将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。
User: Like the Sixaxis, the DualShock 3 comes with instructions on how to remove and replace the battery.
Assistant: 与Sixaxis控制器一样一样,DualShock 3控制器的说明书上也说明了如何移除和更换电池。
User: A Baptist minister from San Bernardino, California, criticized JC's Girls for not explicitly encouraging women in the sex industry to quit, and quoted Matthew 6:24, a Bible verse that states that a person cannot serve two masters.
Assistant: 加利福尼亚州圣贝纳迪诺的一名浸礼宗牧师批评耶稣基督的女孩没有明确鼓励女性退出色情产业,他为此引用《马太福音》第6章第24节,这段《圣经》经文指出,同一人不能事奉二主,意指脱衣舞娘必须辞去工作后才能去教会。
User: Deafness is not generally considered a condition that needs to be fixed.
Assistant: 失聪通常并不被视为一种需要修复的状况。
User: Such languages are sometimes described as concurrency-oriented languages or concurrency-oriented programming languages (COPL).
Assistant: 有时候我们也称这些语言是面向并发的编程语言(COPL)。
User: If is not buried it may be dug up carefully and disposed of.
Assistant: 如果弹药未被掩埋,一般情况下它会被小心的挖出来并拆除。
User: I, who I am, is the person that has the project of making a thing.
Assistant: 我,我是谁,是有做事情的计划的人。
User: The two attackers who died in a suicide bombing were identified as Dian Juni Kurniadi and Ahmad Muhazab Saron, both aged 26.
Assistant: 在自杀式炸弹袭击中被炸死的两名袭击者已被确认为Dian Juni Kurniadi和Ahmad Muhazab Saron。
User: The tower was the residence of the Pulci family in medieval and Renaissance times, including poet Luigi Pulci.
Assistant: 浦尔契塔楼(Torre dei Pulci)是意大利佛罗伦萨的一座历史建筑,该塔在中世纪和文艺复兴时期是浦尔契家族的住所,包括诗人路易吉·浦尔契。
User: For example, at the core of the Sun protons require energies of 3–10 keV to overcome their mutual repulsion—the coulomb barrier—and fuse together into a single nucleus.
Assistant: 在太阳的核心,质子需要3-10KeV的能量才能够克服它们之间的相互排斥,也就是库仑障壁,进而融合起来形成一个新的核。
User: He soon left that school as well to join the Army.
Assistant: 最后他还是放弃了这所学校,并试图参军。
User: When a nuclear monopoly exists between two states, and one state has nuclear weapons and its opponent does not, there is a greater chance of war.
Assistant: 在两个国家之中,一个国家垄断了核武器而另一个国家没有核武器时,战争的几率大大增加。
User: In July 1999 Karzai's father was assassinated and Karzai succeeded him as head of the Popalzai tribe.
Assistant: 1999年7月,卡尔扎伊的父亲遇刺身亡,卡尔扎伊接替其父成为波帕尔扎伊部落的首领。
User: On December 29, 2012, he scored a career-high 31 against Santa Clara.
Assistant: 2012年12月29日,柯瑞在对上圣塔克拉拉大学的比赛中拿下了生涯新高的31分。
User: Angola is basically interested in the participation of the FAA operations of the African Union and has formed special units for this purpose.
Assistant: 安哥拉多参与非盟的军事行动,并因此建立了特种部队。
User: Cages should be a suitable size, safe, comfortable, and interesting.
Assistant: 笼子的大小必须适当、安全、舒适和有趣。
User: Furthermore, the Michigan Supreme Court has held that the state's amendment bans not only same-sex marriage and civil unions, but also domestic partnership benefits such as health insurance.
Assistant: 此外,密歇根州最高法院在修正案中,不但禁止同性婚姻和民事结合,同时也明令指示不适用同居伴侣关系中健康保险等利益。
User: The Chinese only offered weak resistance before fleeing and leaving their ships in the hands of the British.
Assistant: 中方仅作了微弱的抵抗就逃跑了,将这些船拱手给了英方。
User: 20 – Intellectual disability 31–38 – cerebral palsy 40–46 – amputation, and others (including athletes with dwarfism) 51–58 – Wheelchair In wheelchair racing athletes compete in lightweight racing chairs.
Assistant: 20 – 智力障碍 31–38 – 脑麻痹 40–46 – 截肢及其他(包括侏儒症的运动员) 51–58 – 轮椅 在轮椅竞速比赛中,运动员是用较轻的竞速轮椅进行比赛。
User: Phonics instruction should form a part of "a broad and rich language curriculum".
Assistant: 拼音教学应被归入“广泛而丰富的语言课程”的一部分。
User: The Oxygen team uses community help for better visuals in KDE 4, with both alternate icon sets and the winners of a wallpaper contest held by the Oxygen project being included in KDE 4.
Assistant: Oxygen团队借由社群的帮助下在KDE 4提供更好的视觉效果,双方交替图标集和获奖的桌布被加入Oxygen。
User: The mean strontium content of ocean water is 8 mg/l.
Assistant: 海水中的锶平均含量为8毫克/升。
User: At one point in the story, the boys attempt to understand the new policy by way of the mathematical operation, the only sense of the word with which they are familiar.
Assistant: 在小说的一个情节中,男孩们试图一数学方法理解这个新政策,这是他们用以理解这一命令的唯一熟悉的方法。
User: Over the following two years an affiliation with the University of London was developed.
Assistant: 大学在接下来的两年与伦敦大学建立从属关系。
User: Clausius sought to show a proportional relationship between entropy and the energy flow by heating (δQ) into a system.
Assistant: 克劳修斯想要找到熵和系统中热量流动(dQ)之间的比例关系。
User: As shown, with very low levels of real gross domestic product and thus large amounts of unemployed resources, most economists of the Keynesian school suggest that most of the change would be in the form of output and employment increases.
Assistant: 如图所示,在很低水平的实质总产出,由于有很大量的闲置资源,大多数凯恩斯经济学派的学者都认为总需求变动引起的主要改变是产出和就业。
User: After this brilliant record with the youth team, Mohajerani was appointed as manager of Iran national under-23 football team and subsequently assistant coach to Irishman Frank O'Farrell at the senior team.
Assistant: 在有过如此辉煌的战绩之后,穆哈杰拉尼被任命为伊朗U23岁国家足球队的主教练,随后又被任命为国家队主教练爱尔兰人弗兰克·奥法雷尔(英语:Frank O'Farrell)的助理教练。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: These may include an aging population, shifting industries, intentional shrinkage to improve quality of life, or a transitional phase, all of which require different responses and plans.
Assistant: 这些可能包括人口老龄化、产业转移、有意地收缩以改善生活质量,或过渡阶段,所有这些都需要以不同的措施和规划来应对。
User: He is said to have overthrown Yao and left him in prison to die.
Assistant: 上曰:噶尔臧著从宽免死,监禁在京。
User: The elements to be taken into consideration when defining the relevant geographic market include the nature and characteristics of the concerned products, the existence of entry barriers, consumer preferences, differences among the market shares of undertakings in the neighboring geographic areas, as well as significant differences between suppliers’ prices and transport costs level.
Assistant: 界定相关地理市场时应考量之因素包括有关产品之性质与特征、进入门槛的存在、消费者偏好、事业在邻近地理区域间市占率的差异,以及供应业者间价格与运输成本水平的差异等。
User: She also began appearing on television to publicly advocate for female education.
Assistant: 她也开始出现在电视上,公开主张女性教育。
User: Made to socialise with other students on an equal basis, he claimed that he lost his "stuck up" attitude, becoming best friends with a girl for the first time; he began playing sports and developed his lifelong love of gardening.
Assistant: 迫于与其他学生以平等的地位交往,曼德拉称他一改傲慢的姿态,第一次和一名女生成了最好的朋友;他开始参加体育运动,逐渐爱上园艺并成了他一生的爱好。
User: The championship, however, is disputed.
Assistant: 不过这个冠军也有争议。
User: Washington and Smith were married in the summer of 1882.
Assistant: 1882年夏天,华盛顿跟史密斯结婚了。
User: Sikhism is practiced mainly by Punjabis.
Assistant: 锡克教主要由旁遮普人所信仰。
User: In September 1905, Albert Einstein published his theory of special relativity, which reconciles Newton's laws of motion with electrodynamics (the interaction between objects with electric charge).
Assistant: 1905年,阿尔伯特·爱因斯坦发表了他的狭义相对论,描述了物体在惯性参考系下的行为,使得牛顿运动定律能够和电动力学(电荷载子之间的相互作用)相结合。
User: Historically, immigration from India, China, Portugal, Arabia, and the Netherlands has been a major contributor to the diversity of religion and culture within the country.
Assistant: 历史上,来自印度,阿拉伯,中国,葡萄牙和荷兰的移民对印尼的宗教文化多样性的贡献了不少。
User: There were 12,389 fixed upper-level, theatre-type seats, and floor-level seating which could be configured by sport.
Assistant: 有12,389固定式座椅,剧场型座椅和面对舞台座位。
User: The next year, the family emigrated to the United States, and settled in Williamsburg, Brooklyn.
Assistant: 2000年的圣诞节,她随家人搬到了美国,并居住在布鲁克林威廉斯堡的街区。
User: In June 2008, he was appointed as Cameron Mackintosh Visiting Professor of Contemporary Theatre at St Catherine's College, Oxford, succeeding Patrick Stewart in the post.
Assistant: 2008年6月,他被牛津大学圣凯瑟琳学院任命为当代戏剧卡梅伦·麦金塔客座教授,以取代帕特里克·斯图尔特。
User: This was aided by the historical reenactment, entitled The Storming of the Winter Palace, which was staged in 1920.
Assistant: 这是由历史重演(英语:historical reenactment)所帮助,命名为《冬宫风暴(英语:The Storming of the Winter Palace)》,在1920年上演。
User: In almost all cases, the public health effect is limited by cultural boundaries: English speakers worry about one vaccine causing autism, while French speakers worry about another vaccine causing multiple sclerosis, and Nigerians worry that a third vaccine causes infertility.
Assistant: 几乎所有的例子中,疫苗对公共卫生的影响都受到不同文化的限制,因此各国担心的疫苗及副作用可能也有不同:英语系国家担心疫苗造成自闭症,法语地区担心另一种疫苗造成多发性硬化,而尼日利亚人担心第三种疫苗会导致不孕。
User: Dutch explorer Willem Barentsz reached the west coast of Novaya Zemlya in 1594, and in a subsequent expedition of 1596 rounded the Northern point and wintered on the Northeast coast.
Assistant: 荷兰探险家威廉·巴伦支在1594年抵达新地岛的西海岸,随后在1596年围绕北极点的远征途中在新地岛的东北海岸过冬。
User: Inside the bridge are a series of paintings from the 17th century depicting events from Lucerne's history.
Assistant: 桥内一幅幅图画描绘十七世纪时卢塞恩的故事。
User: The weather would also play a crucial role.
Assistant: 镜头的演进也起了关键的作用。
User: In his 1991 book, The Third Wave: Democratization in the Late Twentieth Century, Huntington made the argument that beginning with Portugal's revolution during 1974, there has been a third wave of democratization which describes a global trend which includes more than 60 countries throughout Europe, Latin America, Asia, and Africa which have undergone some form of democratic transition.
Assistant: 《文明冲突论》 《第三波:20世纪后期民主化浪潮》:1991年出版,指出,从1974年葡萄牙革命开始,就出现了第三波民主化潮流,描绘了一个包括欧洲60多个国家, 拉丁美洲,亚洲和非洲的全球趋势。
User: In addition, plug-in adapter cards such as SCSI, RAID, network interface cards, and video boards often include their own BIOS (e.g. Video BIOS), complementing or replacing the system BIOS code for the given component.
Assistant: 额外的界面卡,例如SCSI/SAS硬盘界面卡、网络界面卡、显卡等,也会包含他们自己的BIOS,补充或取代系统BIOS程式码中有关这些硬件的部分。
User: When the target architecture is the same as the host architecture, QEMU can make use of KVM particular features, such as acceleration.
Assistant: 当目标体系结构与主机相同时,QEMU可以使用KVM特有的功能,比如加速功能。
User: The ratings for the FA are as follows Excellent: 90 or above Satisfactory: 75 to 89.9 Unsatisfactory: below 75 Originally, Airmen who scored below 70 on the FA scored Poor, and those who scored between 70 and 74.9 received a Marginal rating, while Airmen who scored above 75 passed.
Assistant: 体能测试结果的分级为: 杰出:90分以上 符合要求:75分至89.9分 不符合要求:75分以下 最开始的时候,70分以下的参与者不合格,而70分至74.9分的参与者只会得到一个勉强通过的评级。
User: This was broadly similar to the percentage of people who use cocaine or amphetamines, but fewer than for cannabis or opioids.
Assistant: 此一比例和使用可卡因、安非他命类(英语:Substituted amphetamine)药物、鸦片类药物的比例相当,但比使用大麻的人数要少。
User: The study also stated that it was possible that the more numerous pre-existing populations or substantional later migrations, mostly Avars and Slavs, accepted the Uralic language of the elite.
Assistant: 研究称,本来居住于现在匈牙利的人群或者后来的大量移民,如阿瓦尔人、斯拉夫人等,可能接受了乌拉尔人统治者的语言。
User: Led by a former Federal Bureau of Investigation agent named Robert E. Lee, the House investigators had reviewed security clearance documents on State Department employees, and had determined that there were "incidents of inefficiencies" in the security reviews of 108 employees.
Assistant: 是由前联邦调查局探子罗伯特·E·李写的,众议院调查员检查了国务院雇员的状况,称在检查108名雇员安全问题上名单“低效无能”。
User: He also founded Drexel University in 1891.
Assistant: 德雷克塞尔还在1891年建立了德雷克塞尔大学。
User: The weapon's damage cannot be blocked or deflected.
Assistant: 武器伤害不能被阻塞或偏转。
User: After Maranzano's murder in 1931, the Mafia families called a meeting in Chicago.
Assistant: 马然赞诺在1931年被谋杀后,黑手党家族在芝加哥召开了一次会议。
User: There were nine shelters set up in the region, which became overcrowded with evacuees.
Assistant: 当地开设有九间避难所,之后挤满前来躲避的人员。
User: The relative weight of these factors can vary by project and task.
Assistant: 这些因素的相对权重在不同的项目、不同的任务之间也不同。
User: As such, piracy against U.S. shipping only began to occur after the end of the American Revolution, when the U.S. government lost its protection under the Treaty of Alliance.
Assistant: 海盗攻击美国船只的现象在美国独立战争之后才开始突显,当时美国不再处于法美盟约保护之下。 |
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Le Corbusier thought that buildings should function as "machines for living in", analogous to cars, which he saw as machines for traveling in.
Assistant: Le Corbusier认为建筑的作用应该是“为居住而准备的机器”,就像汽车是旅行的机器。
User: For example, the RT address contained in the Command Word has a value of 0x3 (in range of 0 to 31).
Assistant: 例如,命令字中包含的远程终端地址值0x3(范围为0到31)。
User: In the United States, it invariably refers to a version made of ground maize.
Assistant: 在美国,它通常是经由玉米淀粉所制造。
User: The U.S. Congress ordered all illegal settlers out of the valley in 1785, but with little success.
Assistant: 美国国会在1785年下令所有非法移居者离开峡谷,可是收效甚微。
User: The Admiralstab hoped that Dresden would be able to break through to the Atlantic and return to Germany, but the poor condition of her engines precluded this.
Assistant: 海军参谋本部希望德累斯顿号能够从大西洋突围并返回德国,但舰只发动机的情况不佳却对此造成了阻碍。
User: Beyond this, Planck units normalize to 1 the two fundamental constants of general relativity and cosmology: the gravitational constant G and the speed of light in a vacuum, c.
Assistant: 除此之外,普朗克单位制还对与广义相对论和宇宙学密切相关的两个常数进行了归一化:万有引力常数G与真空光速c。
User: His papers are housed at the Wisconsin Historical Society in Madison and are available on microfilm through interlibrary loan.
Assistant: 他的文章收藏于麦迪逊的威斯康星州历史学会,并以缩微胶卷的形式进行馆际互借。
User: The island has no potable water or residents.
Assistant: 岛上无淡水,无居民。
User: While topical antibiotics are often recommended, there is little evidence to support their use.
Assistant: 虽然通常建议使用外用抗生素,但是很少有证据支持其使用。
User: However, human behavior does not match these values.
Assistant: 然而,人类的行为并不符合前述的价值观。
User: She said, "I feel guilty because as a gay woman affected by LGBT rights I am on record saying you should vote Conservative, and I want to reverse that.
Assistant: 她说:“作为一个深受LGBT权利影响的女同性恋,如果我劝你投票给保守党,我会羞愧万分,所以我想改变。
User: The station is located 29 feet (8.8 m) above the west side of the street, where parking is located on either side of where West 242nd Street intersects from the west.
Assistant: 车站位于街道西侧以上29英尺高,车站下方与西242街的交界的两侧都设有停车场。
User: In the same way Muslims and Christians pray for Hindu Gods.
Assistant: 而犹太人和穆斯林也攻击基督教徒供奉偶像。
User: Under the end-to-end principle, the network infrastructure is considered inherently unreliable at any single network element or transmission medium and is dynamic in terms of availability of links and nodes.
Assistant: 互联网协议的设计原则,假定网络基础设施本身就是不可靠的单一网络元素或传输介质,并且它使用的是动态的节点和连接。
User: Critics also praised the soundtrack by Hiroki Kikuta and the customizable artificial intelligence (AI) settings for computer-controlled allies.
Assistant: 评论还称赞菊田裕树的原声,及可为电脑同伴定制人工智能(AI)的设定。
User: The downfall of the Mughal Empire began near the end of his reign due to his political and religious intolerance.
Assistant: 但在亚历山大统治的后期,由于人民的反抗和神秘主义的影响,俄罗斯帝国开始衰败。
User: The Qur'an then says that God commanded that Adam and Eve not approach (come closer to) the one tree in the garden of Eden, but Iblis was able to convince them to do that.
Assistant: 《古兰经》提及阿德人,说真主派遣呼德前往引导族人归向信仰的正义道路。
User: In "Bart Gets a 'Z'", he can be seen sitting in the back row of Bart's classroom, implying Kearney is a fourth grader.
Assistant: 在“Bart Gets a 'Z'”,他可以看到坐在霸子教室的后排,表示科尔尼是一个小学四年级学生。
User: On 24 February, one day before the arrival of German troops to Tallinn, the Estonian Salvation Committee declared the independence of Estonia.
Assistant: 另一方面,在2月24日,德军攻占爱沙尼亚首都塔林的前一天,爱沙尼亚政府宣布独立。
User: In addition to land warfare, naval battles took place in which ships provided by the City of Danzig (Gdańsk) successfully fought Danish and Teutonic fleets.
Assistant: 除陆战外,双方还爆发了海战,在海战中,但泽(格但斯克)的战船战胜了丹麦和骑士团的舰队。
User: All five escaped the plane safely with the aid of the Metropolitan Police Department of the District of Columbia harbor patrol.
Assistant: 5人之后都在哥伦比亚特区大都会警察局海港巡逻队的协助下安全脱身。
User: These laws threatened Laura, who was Jewish, and put many of Fermi's research assistants out of work.
Assistant: 这项法案令身为犹太人的劳拉受到威胁,并且会让费米的几位学术上的合作伙伴失业。
User: Meanwhile, Gally has taken command and intends to sacrifice Thomas and Teresa to the Grievers to restore peace.
Assistant: 与此同时,伽利接手指挥并打算把汤玛士和德瑞莎牺牲献给鬼火兽以恢复和平。
User: Lucas defended the film, stating that the film's storyline was written during the Vietnam War and was influenced by that conflict rather than the war in Iraq.
Assistant: 卢卡斯为这部电影辩护说,整个星战的故事大纲写于越南战争期间,因此它更多地受到越战影响而不是伊拉克战争。
User: Under the 17th Century Swedish Kings Gustav II Adolf and Charles XI, general elementary education was introduced, the Bible was translated in Estonian and Latvian, and a university was founded in Tartu in southern Estonia.
Assistant: 例如,在17世纪,瑞典国王古斯塔夫二世·阿道夫和卡尔十一世引进了完整的初级教育系统,圣经被翻译为爱沙尼亚语和拉脱维亚语,在爱沙尼亚南部塔尔图建立了一所大学。
User: They say that it is this simple but brilliant end-to-end aspect that has allowed the Internet to act as a powerful force for economic and social good.
Assistant: 他们表示,正是如此简单且出色的终端对终端观点,让互联网成为推动经济与社会的一股好的力量。
User: In each case, clumps or sheets of cells may slough off simultaneously, depending of the focality of injury.
Assistant: 在这些情况下,成团或成片的此类细胞有可能同时剥落,且取决于损伤的大小范围。
User: Slayton had chosen the name Delta 7 for the spacecraft, as this would have been the fourth manned flight and Delta (Δ) is the fourth letter in the Greek alphabet.
Assistant: 如果他执行了本次任务,航天器将被命名为“德尔塔7号”,原因是该次飞行是第四次载人飞行,而德尔塔(Δ)为希腊字母的第四个字母。
User: In 1909, the United States supported the conservative-led forces rebelling against President Zelaya.
Assistant: 1909年,由美国提供支持的保守党军队反叛总统塞拉亚。
User: In 2006, a bell recovered from the wreck and subsequently used as a decoration in a Polish seafood restaurant was lent to the privately funded "Forced Paths" exhibition in Berlin.
Assistant: 2006年,船上的一个钟被打捞起来,用作波兰一家海鲜餐厅的装饰,之后被借到柏林的“Forced Path”展览中展出。 |
User: 请将以下内容从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容
User: Nine other students were injured.
Assistant: 其他九名学生也因此受伤。
User: He takes part in the 101 freestyle tricks video.
Assistant: 她客串过影集 Zoey 101 三集。
User: After a successful landing, a three-month-long deployment phase commenced as part of its two-year (a little more than one Martian year) prime mission.
Assistant: 将开始为期三个月的部署阶段,之后将开始为期两年(约一个火星年)的任务。
User: Earthquakes in Ecuador stem from two major interrelated tectonic areas: the subduction of the Nazca Plate under the South American Plate and the Andean Volcanic Belt.
Assistant: 厄瓜多尔的地震主要源自两大相互关联的构造区:位于南美洲板块以下纳斯卡板块的隐没带和安第斯火山带(Andean Volcanic Belt)。
User: Nevertheless, the (2,0)-theory has proven to be important for studying the general properties of quantum field theories.
Assistant: 然而,物理学家们已经证实(2,0)理论对研究量子场论的一般性质有重要作用。
User: Data Integrity - Data must be relevant and reliable for the purpose it was collected.
Assistant: 诚实性资料:资料必须是和收集的目的有关连且可靠的。
User: Motorcars offer high flexibility, but are deemed with high energy and area use, and the main source of noise and air pollution in cities; buses allow for more efficient travel at the cost of reduced flexibility.
Assistant: 汽车灵活性高,载客量少,同时耗能较大,且挤占空间,也是城市中最主要的噪音和空气污染诱因;相对来说,公交车出行方式更高效更节能,但较不灵活、舒适。
User: Service Pack 3 (SP3) for WEPOS was released on October 8, 2008.
Assistant: 2008年10月8日,WEPOS的Service Pack 3(SP3)发布。
User: These preparations were very time-consuming and it wasn't until mid-July 1956 that it could be pulled off the rocks into Sevastopol harbor where she was given more permanent repairs.
Assistant: 这些准备工作相当耗时,也因此斯大林格勒号的舰体直至1956年6月中旬才得以脱困并拖往塞瓦斯托波尔港以接受修整。
User: A form with these properties is called a basic or tensorial form on FM.
Assistant: FM 上这样性质的形式称为基本或张量性形式。
User: Later, Boston and New York/New Jersey were announced as other markets to have teams.
Assistant: 稍后再公告波士顿及纽约/新泽西加入成为提供球队的城市。
User: The Waze v2.x software was distributed under GNU General Public License v2, which did not extend to map data.
Assistant: Waze v2.x软件在GNU通用公共许可证第二版下发布,但没有延伸到地图数据。
User: The massacres are named after Sultan Abdul Hamid II, who, in his efforts to maintain the imperial domain of the collapsing Ottoman Empire, reasserted Pan-Islamism as a state ideology.
Assistant: 大屠杀以奥斯曼帝国苏丹阿卜杜勒·哈米德二世命名,他在努力维护崩溃的奥斯曼帝国的帝国领域时,重申泛伊斯兰主义是一种国家意识形态。
User: Misuse of government power for other purposes, such as repression of political opponents and general police brutality, is not considered political corruption.
Assistant: 若因为其他原因而滥用政府权力(例如对反对者的政治迫害或是警察的暴行),不算是政治腐败。
User: Although County Hall's old council chamber is still intact, the building is unavailable for use by the GLA because of its conversion into, among other things, a luxury hotel, amusement arcade and aquarium.
Assistant: 虽然郡政厅的旧议会会堂还保存完好,但因为大楼已经改建成一座包括豪华酒店、娱乐商场和水族馆,所以无法为大伦敦政府所用。
User: It premiered at Sundance Film Festival on January 20, 2017, and was awarded the U.S. Documentary Special Jury Award (Orwell Award).
Assistant: 这部纪录片于2017年1月20日首映于圣丹斯电影节并且获得了美国纪录片特别评审团奖(奥威尔奖)。
User: In 1965, the family moved to Seattle.
Assistant: 在1965年,一家人搬到了西雅图。
User: In fact all that is needed is one section running along the real time axis as the route to the end point, t i − i β {\displaystyle t_{i}-i\beta } , is less important.
Assistant: 事实上,真正需要的是一段经过实数轴的路段,而前往终点 t i − i β {\displaystyle t_{i}-i\beta } 所选的路线是较不重要的。
User: Most crops are cultivated not in one place only, but in several distinct regions in diverse parts of the world.
Assistant: 大多数作物种植不能只在一个地方,但在几个不同地区的不同的世界。
User: All students in the Medical School live off-campus, most in the surrounding neighborhoods, with some in Northern Virginia and elsewhere through the region.
Assistant: 所有医学院的学生都不住校,他们大多数都住在邻近的社区,有些住在北弗吉尼亚等其他地区。
User: On June 29, 1972, AGU was incorporated in the District of Columbia and membership was opened to scientists and students worldwide.
Assistant: 1972年AGU将总部设在华盛顿特区;并将会员资格开放给美国以外世界各地的科学家和学生参与。
User: Amid the climate of McCarthyism, he was accused of espionage and left unable to work in rocketry.
Assistant: 在麦卡锡主义风气之中,他曾被指控从事间谍活动,令他无法再在火箭学上进行研究工作。
User: KPDF was named Application Of The Month in April 2005.
Assistant: KPDF在2005年4月被提名为KDE月度应用。
User: The reversal of the assimilationist policies of the Russian Empire was potentially done to help to improve the image of the Soviet government and boost its popularity among the common people.
Assistant: 此外,还停止了俄罗斯帝国以前的同化政策,以帮助改善苏联形象,促进政府和普通民众之间的关系。
User: The United States faced a new uncertainty beginning in September 1949, when it lost its monopoly on the atomic bomb.
Assistant: 从1949年9月开始,伴随美国丧失原子弹垄断地位,美国就面临着新的不确定因素。 |
User: 将以下句子从英文翻译到中文
Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容!
User: It was built to the same general design as the other new stations on the same line and the layout at North Wembley station makes it almost identical to Kenton two stops to the north.
Assistant: 此站采用与同线其他新站类似的设计,而北温布利站的配置几乎与两站以北的肯顿一模一样。
User: At No. 12, the Grand Hotel was built on a former swamp-garden.
Assistant: 12号:大酒店(Grand Hotel),兴建在昔日的沼泽花园上。
User: Uganda: Critics believe long-time president Yoweri Museveni has been preparing his son Muhoozi Kainerugaba to succeed him.
Assistant: 乌干达:批评人士认为,长期以来,总统约韦里·卡古塔·穆塞韦尼一直在准备让他的儿子Muhoozi Kainerugaba(英语:Muhoozi Kainerugaba)接替他。
User: He also escaped for several hours at night-time.
Assistant: 他曾在雾中迷航好几个小时。
User: Lennon lived with the Smiths for most of his childhood and remained close to his aunt, even though she was highly dismissive of his musical ambitions, his girlfriends, and wives.
Assistant: 列侬在史密斯家度过了大部分的童年时光,并和阿姨保持了亲近的关系,尽管她非常反对他的音乐梦想、他的女朋友们和妻子们。
User: Behind the gardens was the city wall and the "road behind the city" which is today Nørre Allé.
Assistant: 该宫殿原建于古老、已被毁灭的地界,及后才被移至时间之流交界。
User: However, despite the fact that they were treating each other's as brothers previously when they were at Right Shence Army, Gao, who by that point had become a far more famous general than Zhou, began to take Zhou lightly, and by this point, with their circuits neighboring each other, they began to have disputes.
Assistant: 但尽管他们曾在右神策军彼此以兄弟相待,高骈作为将军名声远盖周宝,开始轻视他,他们的治所又相邻,开始有争执。
User: Conventions and trade shows are also held at the main hall.
Assistant: 此外还有前往各主要宫廷的外交人员和商务客人。
User: After Girl 6, New York filmmaker Abel Ferrara took notice and cast her in two movies, The Funeral (1996) and New Rose Hotel (1998).
Assistant: 《热情Phone Call》之后,纽约电影制作人阿贝尔·费拉拉注意到她,并拣选她在两部电影《江湖白事(英语:The Funeral (1996 film))》(1996年)和《新玫瑰旅馆(英语:New Rose Hotel (film))》(1998年)中演出。
User: We're signing up for the first group.
Assistant: 并立为第一功臣。
User: The previous method of preparing for spacewalks involved breathing pure oxygen for several hours prior to an EVA to purge the body of nitrogen.
Assistant: 先前准备太空行走的方法是在行走前呼吸纯氧几个小时,以降低身体里的氮。
User: The team's uniforms were redesigned in 2006, the first significant change in the franchise's 46-year history.
Assistant: 2006年,球队队服进行了重新设计,这是建队46年来最大的一次调整。
User: Many peoples whose territories within the Holy Roman Empire had been independent for centuries had no representatives in the Imperial Diet, and this included the Imperial Knights and independent villages.
Assistant: 在神圣罗马帝国境内许多已经独立了几个世领地的人民,在帝国议会没有代表,这包括帝国骑士(英语:Imperial Knight)和独立的村庄。
User: Yokneam is a very green city.
Assistant: 斯蒂夫尼奇也是座充满绿色的都市。
User: The intellectual classification of documents has mostly been the province of library science, while the algorithmic classification of documents is mainly in information science and computer science.
Assistant: 多数通过人工的文档分类问题一直属于图书馆学的领域,而通过算法实现的文档分类问题则多属于信息学和计算机科学的领域。
User: Benefits Are Mutual, and Spreading".
Assistant: 应当共存,互利,双赢”。
User: Some systems (such as some Lisps) allow interpreted and compiled code to call each other and to share variables.
Assistant: 有些系统(例如有一些LISP)允许直译和编译的程式码互相呼叫并共享变数。
User: A more precise statement is given by the Jordan normal form theorem, which states that in this situation, A is similar to an upper triangular matrix of a very particular form.
Assistant: 一个更进一步的结论是由若尔当标准形定理得出,说明了A实际上相似于一个十分特别的上三角矩阵(若尔当形)。
User: Alex escapes the garage and attempts to show her parents the footage of this incident, but the footage has been mysteriously erased.
Assistant: 亚历克斯逃离了车库并试图向她的父母展示这一事件的镜头,但镜头却被神秘地抹去了,而她的父母认为她疯了。
User: Riots erupted in Palestine in 1920, 1921 and 1929, in which both Jews and Arabs were killed.
Assistant: 1920年、1921年和1929年在巴勒斯坦发生了暴动事件,犹太人和阿拉伯人都杀害。
User: When threatened, they will often walk away from danger rather than fly.
Assistant: 故在受到威胁时,它们很多时都会潜水来逃走而多于飞行。
User: "No, never," he says curtly.
Assistant: ”不久,果然如其所言。
User: Both Vice's online and magazine content has shifted from dealing mostly with independent arts and pop cultural matters to covering more serious news topics.
Assistant: 《Vice》杂志的内容重心从独立艺术和流行文化逐渐转移至较为严肃的新闻主题。
User: Among the hundreds of Hoovervilles across the U.S. during the 1930s were those in: Anacostia in the District of Columbia: The Bonus Army, a group of World War I veterans seeking expedited benefits, established a Hooverville in 1932.
Assistant: 在1930年代全美数百个胡佛村中,比较著名的胡佛村如下: 华盛顿特区,阿纳科斯蒂亚: 酬恤金进军事件中,寻求更多福利的第一次世界大战退伍军人在1932年建立了一个胡佛村。
User: The association aims to enhance co-operation among Southeast Asian community.
Assistant: 中国寻求跟南亚区域合作联盟有更大的相连合作。
User: Before the Islamic Revolution in 1979, the issue of trans identity in Iran had never been officially addressed by the government.
Assistant: 在1979年伊朗革命前,政府从未正式关注变性议题。
User: Patton was dissatisfied with the post and began to take an interest in tanks, as Pershing sought to give him command of an infantry battalion.
Assistant: 巴顿对这么个职位感到不满意,并开始对坦克产生兴趣,而当时潘兴也正寻求给他指挥一个营。
User: The EJ publishes papers from all areas of economics and has eight issues a year.
Assistant: 经济学杂志接受经济学中各领域的主题,每年出刊八次。
User: Then they lift it higher.
Assistant: 其交于予最深者。
User: The Afghan National Directorate of Security (NDS) reported that 36 military personnel were killed in the attack.
Assistant: 阿富汗国家安全局则表示36名军人被杀。
User: (Announced on The New York Times) 2010: Successfully participated in the nomination of Liu Xiaobo for the Nobel Peace Prize.
Assistant: (发表在《纽约时报》) 2010年成功地参与了刘晓波荣获诺贝尔和平奖的推荐工作。
User: The whole project would be divided into nine parcels in which will be done on open tender basis.
Assistant: 整个计划将分为九个配套向公众公开招标。
User: But Dvořák accepted only a few minor changes and neither of the cadenzas.
Assistant: 但是德沃夏克只接受了一些微小的改变而且没有接受任何华彩乐段。
User: By the end of 6 January, the death toll in the bombings had risen to 603, including 172 children, 54 women and 52 rebels.
Assistant: 截止1月6日,死于空袭的人数上升至603人,其中包括172名儿童、54名妇女和52名武装反对派。
User: Such a device is often used to demodulate AM radio signals because the envelope of the modulated signal is equivalent to the baseband signal.
Assistant: 这种装置通常用于解调AM广播信号,因为调制信号的包络线相当于基带信号。
User: Some produce both.
Assistant: 两者都是锻制件。
User: The only French residents in North Korea are humanitarian workers.
Assistant: 唯一一个居住在朝鲜民主主义人民共和国的法国人是一个人权工作者。
User: He was the imperial director of mining research from 1885 to 1916.
Assistant: 从1885年至1916年期间一直担任帝国矿业研究所主任。
User: As with all surface mount devices, bending due to a difference in coefficient of thermal expansion between PCB substrate and BGA (thermal stress) or flexing and vibration (mechanical stress) can cause the solder joints to fracture.
Assistant: 所有的表面贴焊装置,因PCB基板和BGA封装在热膨胀系数的差异而弯曲(热应力),或延展并振动(机械应力)下,就可能导致焊点断裂。
User: She is peeved to discover that Patsy has exactly the same idea.
Assistant: 崔维斯对她表达了心意,他觉得贝茜和自己有相似之处。
User: The Bryopsida constitute the largest class of mosses, containing 95% of all moss species.
Assistant: 它是苔藓植物门中最大的一纲,包含95%的全部的藓纲物种。
User: Tom's Hardware published benchmarks in January 2007 that showed that Windows Vista executed typical applications more slowly than Windows XP with the same hardware configuration.
Assistant: 2007年1月,Tom's 硬件指南发布其十大应用测试结果中表明:Windows Vista的应用程序执行速度和一般的Windows XP相比,在相同的硬件配置条件下更慢。 |
User: 将以下内容从英文翻译到中文。
Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本!
User: Under French occupation, the church became a stable in 1813.
Assistant: 在法国占领下,该堂在1813年沦为马厩。
User: For example, during earlier centuries in Europe, watching or participating in the punishment of criminals or social outcasts was an accepted and popular form of entertainment.
Assistant: 例如欧洲早期的几个世纪里,观察或参与惩罚犯罪分子或无家可归者的行刑过程是一种为大众接受并较受大众欢迎的娱乐活动。
User: For Mercury Records in 1963, he conducted the Eastman Wind Ensemble in Vittorio Giannini's Symphony No. 3 and Alan Hovhaness's Symphony No. 4.
Assistant: 在1963年,他跟水星唱片(Mercury Records)与伊士曼管乐合奏团进行了 维托里奥·贾尼尼 (Vittorio Giannini)的第三号交响曲和艾伦·荷凡尼斯(Alan Hovhaness)的第4号交响曲。
User: On December 1st, it was announced the launching of Perfume fashion line 'Perfume Closet', with unisex items inspired by clothes worn by them in their music videos "TOKYO GIRL", "FLASH","Spring of Life" and "Laser Beam".
Assistant: 12月1日,由三人担任设计的时尚品牌“Perfume Closet”正式推出,服饰的设计灵感来自于歌曲MV中穿过的服装,如《TOKYO GIRL》、《FLASH》、《Spring of Life》和《Laser Beam》。
User: The Paeonian tribes were: Agrianes (also, Agriani and Agrii), it is also claimed that the tribe was Thracian.
Assistant: 皮翁尼亚的部落有: Agrianes(英语:Agrianes)(also, Agriani and Agrii), 也有人称这个部落是色雷斯人。
User: The vendor tree includes media types associated with publicly available products.
Assistant: 厂商树中包含与公开使用的产品相联系的媒体类型。
User: As a comics writer, Moore applies literary sensibilities to the mainstream of the medium as well as including challenging subject matter and adult themes.
Assistant: 作为一名漫画作家,摩尔是首批将文学艺术和形式主义感情,以及大胆复杂的题材和成人主题应用到主流媒体中的作家之一。
User: The agency is part of the Department of Defense.
Assistant: 该机构是国防部的组成部分之一。
User: These were places where other propaganda media couldn't be used.
Assistant: 但是也有的地方无法使用这些通讯方法。
User: The Chamsuri-class boats are being retired and replaced by Gumdoksuri-class patrol vessel in the Republic of Korea Navy.
Assistant: 该Chamsuri -class船正在退役,取而代之Gumdoksuri -class在韩国海军的巡逻船只。
User: The amenities for its residents include a well-equipped gym, a lounge with pool tables and a screening room, as well as the roof-top terrace.
Assistant: 面向居民的设施包括一个设备齐全的健身房,带台球桌和放映室的休息室,以及屋顶露台。
User: It addressed a broad range of provocative issues, including social justice, the relationship between religion and science, and the relationship between Islam and the West.
Assistant: 该月刊报道各种敏感话题,其中包括社会正义、宗教和科学之间的关系、伊斯兰国家和西方国家之间的关系等。
User: There were several other accidents during practice for the 1973 event in which a total of seven spectators sustained injuries.
Assistant: 在1973年的练习中又发生几次其它事故,共导致7名观众受伤。
User: March 16 – The Treaty of Vienna is signed between the Holy Roman Empire, Great Britain, the Dutch Republic and Spain.
Assistant: 3月16日,神圣罗马帝国、大不列颠联合王国、荷兰共和国、西班牙帝国签署维也纳条约。
User: Historians writing during this era include John Blassingame (Slave Community), Eugene Genovese (Roll, Jordan, Roll), Leslie Howard Owens (This Species of Property), and Herbert Gutman (The Black Family in Slavery and Freedom).
Assistant: 研究这一时期的历史学家包括约翰·布拉辛格姆(《奴隶社区》)、尤金·热那亚(《走起、乔丹、走起》)、莱斯利·霍华德·欧文斯(《这种财产》)、赫伯特·古德曼(《奴役与自由的黑人家庭》)。
User: This is because non-occurrences cannot be described to have occurred in a particular manner.
Assistant: 这是因为未出现的不能被描述为已经以特定方式出现了。
User: The 1990 storm was an example of a Great White Spot, a unique but short-lived phenomenon that occurs once every Saturnian year, roughly every 30 Earth years, around the time of the northern hemisphere's summer solstice.
Assistant: 1990年的白云是大白斑的一个例子,这是在每一个土星年(大约30个地球年),当土星北半球夏至的时候所发生的独特但短期的现象。
User: In June 2015 Tom Mueller answered a question about the Merlin 1D thrust-weight ratios on Quora.
Assistant: 在2015年6月,Tom Mueller回答了Quora上一个关于默林1D发动机推重比的问题。
User: Hendricks identifies Sandow as having been shot at 16 fps, as does the Library of Congress in its online catalog, where its duration is listed as 40 seconds.
Assistant: 亨德里克斯鉴定《sandow》的拍摄速度为每秒16帧,他是根据国会图书馆在线资料列出电影长度为40秒而得出这个结论的。
User: Douglas also gained contracts from NASA, notably for part of the enormous Saturn V rocket.
Assistant: 道格拉斯也获得美国太空总署的合约,尤其是生产巨大的土星五号火箭的部分。
User: When asked why he released the song a day before his "Happening" concert, he stated via Twitter "cause We Gotta Sing Along".
Assistant: 在Twitter上,当被问及为何要在音乐会直播的前一天发布歌曲时,PSY回答,“因为我们要一直唱下去”('Cause we gotta sing along)。
User: These connections also later helped him protect his Jewish workers from deportation and death.
Assistant: 这些人脉之后也在他保护犹太工人免遭驱逐和处死的努力中发挥了重要作用。
User: The streams consequently ran faster and thus cut their valleys more quickly.
Assistant: 结果,这些溪流流动地更快,并因此更快地穿过那些山谷。
User: Allin's funeral took place on July 3, 1993 in his native New Hampshire, at the St. Rose Cemetery, Littleton.
Assistant: 葬礼在1993年7月3日在故乡新罕布夏的Littleton镇圣玫瑰墓园举行。
User: Based on the amount of time it had taken to drive from Victoria, it was estimated that this journey would take over one Martian year (23 months).
Assistant: 基于之前探测维多利亚撞击坑的经验推测,该次旅程时间将达到一个火星年(23个月)。
User: He defeated twelve others.
Assistant: 他上折十条死谏。
User: "Camp Massad: Reunited After 30 Years".
Assistant: ”徐广注曰:“元鼎三年。
User: The king vetoed many of the Assembly's bills throughout its existence such as these: Legislation declaring the émigrés guilty of conspiracy and prosecuted as such was passed on 8 November 1791, but vetoed by Louis.
Assistant: 国王运用他的实体行政权,否决了许多立法议会的法案,如: 1791年11月8日,立法议会通过宣称将对”外逃流亡”贵族阴谋罪提起公诉,但国王路易否决这个法案。
User: Between 1890 and 1915, Mahan and British admiral Jacky Fisher faced the problem of how to dominate home waters and distant seas with naval forces not strong enough to do both.
Assistant: 在1890年至1915年间也就是一战前夜剑拔弩张的时期,马汉与英国海军上将约翰·费舍尔面临了同样的一个问题——如何在自身海军力量不足已同时覆盖本土附近水域以及远洋水域的情况下确保仍然能够控制管辖这些水域。
User: Mailman 3—the first major new version in over a decade—was released in April 2015.
Assistant: Mailman 3在2015年4月释出,是超过10年以来的第一个新的主要版本。
User: The diary tells how the guerrillas were forced to begin operations prematurely because of discovery by the Bolivian Army, explains Guevara's decision to divide the column into two units that were subsequently unable to re-establish contact, and describes their overall unsuccessful venture.
Assistant: 日记叙述了游击队怎样开始运作以及被政府军发现,解释切·格瓦拉怎样决定划分二个纵队但随后无法重建联系,并且描述他们的整体失败。
User: After General Francisco Ferrera declined to serve as president, the Honduran assembly elected Lindo constitutional president, a position he exercised from 12 February 1847 to 4 February 1848.
Assistant: 1842年他回到洪都拉斯,在弗朗西斯科·费雷拉将军拒绝担任总统后,洪都拉斯议会选出林多任宪法总统(从1847年2月12日至1848年2月4日)。
User: Uncommonly, it has only small rocky planets and large gas giants; elsewhere planets of intermediate size are typical—both rocky and gas—so there is no "gap" as seen between the size of Earth and of Neptune (with a radius 3.8 times as large).
Assistant: 异于平常的是,太阳系只有小的岩石行星和大的气体行星;没有其它中间尺寸的行星典型 -既有岩石也有气体- 所以在地球和海王星(半径是地球的3.8倍)之间似乎没有空隙。
User: Before the opening of Suvarnabhumi, the airport used the IATA airport code BKK and the name was spelled "Don Muang".
Assistant: 在素万那普机场启用之前,该机场使用的国际航空运输协会机场代码是BKK,名称为“Don Mueang”。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.