text
stringlengths
2.03k
109k
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: He was a leader of the unsuccessful fight against President Andrew Jackson's Indian Removal Act of 1830. Assistant: 他也是未能成功的反对安德鲁·杰克逊总统1830年印第安人迁移法案的斗争的领导人。 User: "Then I went into her bedroom. Assistant: ”,并被搀扶进了卧室。 User: The fear that is felt may be on behalf of the man himself. Assistant: 对一个名称的恐惧,会强化对这个事物本身的恐惧。 User: In November 2014, she won four awards at the Danish Music Awards: Danish Album of the Year, Danish Solo Artist of the Year, Danish Breakthrough Artist of the Year and Danish Music Video of the Year. Assistant: 2014年11月,她在丹麦音乐奖(英语:Danish Music Awards)上斩获四项年度大奖:专辑、独唱艺人、突破艺人和音乐录影带。 User: Emmylou Harris contributed an English version to the 1994 multi-artist "Tribute to Edith Piaf" album. Assistant: 爱美萝·哈里斯在由众多艺人于1994年所出专辑《向爱迪·琵雅芙致敬》(Tribute to Edith Piaf)中献唱了本曲的英语版本。 User: Laplace became a count of the Empire in 1806 and was named a marquis in 1817, after the Bourbon Restoration. Assistant: 拉普拉斯在1806年成为法兰西第一帝国的伯爵,并且他在波旁复辟后于1817年被任命为侯爵。 User: Outbreaks would subside in about a week. Assistant: 红疹大约会在一周后消失。 User: He, however, caused them to be beat to death with cudgels. Assistant: 然而,他们用泡沫板将他裹住,用灭火器和棍棒打他。 User: On the day the Convention had agreed to appoint the committee, Southerner Charles Cotesworth Pinckney, of South Carolina, had warned of dire consequences should the committee fail to include protections for slavery in the Southern states, or allow for taxing of Southern agricultural exports. Assistant: 早在会议同意指派委员会这天,来自南卡罗莱纳的查尔斯·科特斯沃斯·平克尼(英语:Charles Cotesworth Pinckney)就曾警告委员会成员如果不保护南方的奴隶制,或对南方农产品出口进行征税,将会导致的严重后果。 User: According to Iwiński, he and Kiciński had no idea how to develop a video game at that time. Assistant: 据伊温斯基透露,当时他和季辛斯基都不知道要怎么开发这一游戏。 User: This may be explained by assuming that people begin to associate outsiders and foreigners with disease and danger while simultaneously associating health, freedom from disease, and safety with people similar to themselves. Assistant: 这可借由一种假定来解释,即人们会开始将外人和外国人与疾病和危险联系在一起,同时却将和自己类似的人与健康、免于疾病、及安全等关联起来。 User: The Merriam-Webster dictionary defines the Anglosphere as "the countries of the world in which the English language and cultural values predominate". Assistant: 《韦氏字典》将其定义为“这个世界上英语语言及文化主宰的国家”。 User: Along with all elements having atomic weights higher than that of iron, uranium is only naturally formed in supernovae. Assistant: 与所有原子量大于铁的元素一样,铀只能在超新星爆炸中自然产生。 User: Amsterdam Avenue continues to carry two-way traffic north of 110th Street. Assistant: 阿姆斯特丹大道继续向北,到西110街后变宽。 User: As of 2006, even high-resolution CGH (HR-CGH) arrays are accurate to detect structural variations (SV) at resolution of 200 bp. Assistant: 截至2006年,高分辨率CGH(HR-CGH)阵列能以200 bp的分辨率准确检测结构变异(SV)。 User: The east side became populated in the 17th century and has a few grand mansions, like the Trippenhuis, now housing the Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences (KNAW). Assistant: 在17世纪东侧成为住宅区,有几座富人的宅邸,如特里普家宅(Trippenhuis),现在荷兰皇家文理科学院设于此处。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The artist later claimed that Artpop was her first "real" effort that emulated a "phoenix rising from the ashes", reflecting her heightened confidence in writing material for the album compared to her previous efforts. Assistant: 她随后声称《ARTPOP》是她首次“真正”努力“效仿出凤凰浴火重生”,这反映了她较以往对于创作曲目信心倍增。 User: Despite its poor cloud structure, Cindy dropped torrential rain over portions of the northeastern Caribbean. Assistant: 虽然辛迪的云层结构较为混乱,但却给东北加勒比海许多地区带去了瓢泼大雨。 User: Makedonia TV (Greek: Μακεδονία TV) is a Greek free-to-air television channel broadcasting from Thessaloniki, the capital of Macedonia region in Greece. Assistant: 马其顿电视(希腊语: Μακεδονία TV),为希腊马其顿大区首府塞萨洛尼基的一个私人电视台。 User: In Popper-Lynkeus's opinion, a just human society would arise not as a result of a violent social upheaval, but as an outcome of the process of persuasion and common consensus. Assistant: 在波普尔-林扣斯看来,一个公正的人类社会不是经由暴力革命产生,而是在推动信仰和共识的过程获得的果实。 User: This movement formed the National Democratic Front and later became the Party of the Democratic Revolution (PRD). Assistant: 此政党为国家民主前线(英语:National Democratic Front (Mexico)),后来成为了民主革命党(PRD)。 User: Batman (Jiro Osamu) – formerly operated as the second Mr. Unknown, now serves as the Batman of Tokyo as a member of Batman Inc. Nightrunner (Bilal Asselah) – Batman Inc.'s representative in Paris, a Sunni Muslim and expert freerunner. Assistant: 日本蝙蝠侠(治次郎)——之前担任第二任未详君,现任东京蝙蝠侠作为蝙蝠侠群英会的一员 逐夜者(比拉·艾塞拉)——蝙蝠侠群英会在巴黎的代表成员,一名逊尼派穆斯林和专家级跑酷者。 User: The existence of certain strong pseudorandom number generators is conjectured by most experts of the field. Assistant: 存在特定够强的伪乱数产生器 是这领域里面大多数专家的猜想。 User: They are the people of the new capital. Assistant: 他们相遇的地方就是新的首府。 User: It is not patented, and Bernstein has written several public domain implementations optimized for common architectures. Assistant: 它没有注册专利,并且Bernstein还撰写了几篇对常见架构优化的公有领域实现。 User: The central French force under Napoleon's direct command had crossed the Niemen with 286,000 men but by the time of the battle was reduced to 161,475, mostly through starvation and disease. Assistant: 法皇亲自领导的中央法军在渡过尼曼河时有着将近286,000人,但在战役开始之初这个数字却只剩下161,475人,大多数的士兵死于饥饿和疾病。 User: Bagan is also the center of Burmese lacquerware industry, which to a large degree depends on tourist demand. Assistant: 蒲甘也是缅甸漆器行业的中心,这在很大程度上取决于来此旅游的游客的需求。 User: It is also home to the Guarani Aquifer, stores the largest fresh water underground reservoirs in South America, and supplies water to a third of the Amazon river and the largest basins in the continent. Assistant: 这里还有瓜拉尼蓄水层(英语:Guarani Aquifer),它是南美洲规模最大的淡水地下水库,供水相当于亚马逊河的三分之一,也是这块大陆最大的盆地。 User: Boston Children's Museum is a children's museum in Boston, Massachusetts, dedicated to the education of children. Assistant: 波士顿儿童博物馆(Boston Children's Museum)是位于美国马萨诸塞州波士顿的一座儿童博物馆,展示主题是儿童的教育。 User: In August, before the annual fleet maneuvers, the British Channel Fleet visited the German fleet in Swinemünde. Assistant: 8月,在年度舰队演习之前,英国海峡舰队(英语:Channel Fleet)造访了驻扎在斯维内明德的德国舰队。 User: As a result, Canning found it difficult to maintain a government and chose to invite a number of Whigs to join his Cabinet, including Lord Lansdowne. Assistant: 坎宁发现自己难以组成政府,便唯有邀请辉格党成员加入政府,其中包括兰斯多恩勋爵(Lord Lansdowne)等人。 User: Ana Lucia Cortez is a fictional character on the ABC television series Lost, played by Michelle Rodriguez. Assistant: 安娜-露西亚·科特斯(Ana-Lucía Cortez)是ABC电视连续剧《迷失》里的一位虚构角色,由米歇尔·罗德里格斯饰演。 User: Currently, many RBO's operational changes have been at the management level, with the creation of a unified command center and consolidation of management for all bus operations, with the aim of reducing redundancies in the agency. Assistant: RBO近期在运作方面的变化主要在管理方面,包括成立统一的调度中心和整合巴士运营,以减少资源浪费。 User: Their coats are of moderate length, with or without an undercoat, in various colors. Assistant: 它们的腹背一般都是扁平的,但在深海或地下水中的物种很多时都会不同。 User: She is also working on the role of high-power lasers in the microcrystalline lens of the human eye, during the process of micromachining of the eye lens to cure presbyopia. Assistant: 她也在研究用在人眼微晶镜片的高功率激光,利用微加工来治疗老花。 User: The chorus praise the king of the gods (Chorus: To him your grateful notes of praise belong). Assistant: 主祭文衡圣帝(关帝),配祀诸恩主。 User: Audrey Niffenegger (born June 13, 1963) is an American writer, artist and academic. Assistant: 奥黛丽·尼芬格(英语:Audrey Niffenegger ,1963年6月13日-)是一位美国作家、艺术家和学术家。 User: On 28 June 1991, he became head of the Committee for External Relations of the Mayor's Office, with responsibility for promoting international relations and foreign investments and registering business ventures. Assistant: 1991年6月28日,他成为圣彼得堡市市长办公室外事委员会主任,主管对外交流事务、吸引外资和登记商业企业。 User: Both Hasan and Husayn are grandchildren of the Islamic Prophet Muhammad, through the marriage of his cousin Ali and his daughter Fatima. Assistant: 哈桑和侯赛因都是伊斯兰教先知穆罕默德的外孙,是穆罕默德的堂弟阿里和女儿法蒂玛生育的儿子。 User: Hesitating, she accepts Walter's offer to stay in the apartment, and the two develop a friendship. Assistant: 她也是非法移民,于是她接受Walter的好意,继续留在公寓,两人渐渐产生友谊。 User: The founding members of United Linux were SUSE, Turbolinux, Conectiva (now merged with MandrakeSoft to form Mandriva) and Caldera International (later renamed to The SCO Group). Assistant: 参与这个计划的成员有SUSE、TurboLinux、Conectiva(之后它被MandrakeSoft收购,成为Mandriva的前身)、以及Caldera系统(稍后它改名为SCO Group)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: A distinction of "for the" was written after a signature to indicate that it was being used in place of treasury officials. Assistant: 纸币的“for the”这一特征写在签名的后面,表示用签名来代表财政部。 User: Before then, it could only be viewed on Hulu. Assistant: 在此之前仅效力过安玻里。 User: Human-made analogs of life may also be considered to be life. Assistant: 人工生命可能亦被算是生命。 User: Whereas PTP was designed for downloading photographs from digital cameras, Media Transfer Protocol allows the transfer of music files on digital audio players and media files on portable media players, as well as personal information on personal digital assistants. Assistant: PTP只是被设计用于从数码相机下载照片,而MTP可以支持数字音频播放器上的音乐文件和便携式媒体播放器上的媒体文件,以及个人数字助理的个人信息的传输。 User: Early PKM 201 series boats were initially armed with one 40 mm/60 Bofors Mk.3, one twin 30 mm/75 Emerlec EX-30, and two 20 mm/70 Mk.10 AA. Assistant: 早期的PKM 201系列艇最初装备有一个40毫米/ 60英尺Bokors Mk.3,一个30毫米/ 75英寸Emerlec EX-30和两个20毫米/ 70 Mk.10 AA。 User: For this research Beckmann received his PhD in July 1878. Assistant: 因为这项研究贝克曼1878年7月获得了博士学位。 User: Established in 1796, it is one of the largest of its type in Scotland. Assistant: 它成立于1796年,是苏格兰最大的图书馆之一。 User: It has participated in most major conflicts that the United States has been involved in the past 50 years. Assistant: 依照此条约韩国已经在美国近50年参加的大多数主要战争中多次出兵帮助美国。 User: The largest stadium in Tbilisi is the Dinamo Arena (55,000 seats) and the second largest is the Mikheil Meskhi Stadium (24,680 seats). Assistant: 第比利斯最大的体育场是迪纳摩体育场(英语:Boris Paichadze Stadium)(55,000个座位);第二大体育场是Mikheil Meskhi Stadium(英语:Mikheil Meskhi Stadium)(24,680个座位)。 User: David Weigel wrote that, "where Rasmussen Reports really distinguishes itself, and the reason it’s so often cited by conservatives, is in its issue polling. Assistant: 大卫·威格尔(英语:David Weigel)写到:“拉斯穆森报导真正出众之处以及常被保守党引用的原因在于它对议题的民意调查。 User: The school's members renovated theology, laid the foundation for modern-day law, international law, modern economic science and actively participated in the Council of Trent. Assistant: 学者们创新了神学理论,并为现代法律、国际法、现代经济学奠定基础。 User: The Western Interior Seaway was a shallow sea, filled with abundant marine life. Assistant: 西部内陆海道是个浅海,含有丰富的海洋生物。 User: He told a sailor to go up to the foretop and look beyond the phantom-ship. Assistant: 他命令一名水手前往前桅杆顶端,并观察鬼船的下方。 User: This may be seen in the images of the interior. Assistant: 这一点可以从当地的碑文看出。 User: I'm thirsty. Assistant: 四者渴。 User: Note that this schema is equivalent to {\displaystyle } . Assistant: 称这线性组合为“叠加态”。 User: In July 2016, she was a speaker at the Democratic National Convention, becoming the first openly transgender person to address a major party convention in American history. Assistant: 2016年7月,她在民主党全国代表大会上发表演讲,成为首位在政党大会上公开发言的跨性别者。 User: On January 7, 1610, Galileo wrote a letter containing the first mention of Jupiter's moons. Assistant: 于1610年1月7日,伽利略在一封信件中第一次提及关于木星的卫星。 User: In October 1991 a South African delegation including Pik Botha went to Beijing to meet Qian Qichen. Assistant: 1991年10月,一个皮克·博塔参加的南非代表团赴京,以会见钱其琛。 User: Furthermore, since he trusted neither Moltke nor Roon, he was reluctant to enter a military enterprise over which he would have no control. Assistant: 此外,他不信任毛奇也不信任罗恩,因此不愿意成为一个他无法控制的军事谋划中的一员。 User: The most commonly used curium isotopes are 242Cm and 244Cm with the half-lives of 162.8 days and 18.1 years, respectively. Assistant: 最常用的锔同位素为242Cm和244Cm,半衰期分别为162.8天和18.1年。 User: However, Magnus III regained them about 1278. Assistant: 然而,马格努斯三世在1278年重新夺回约塔兰。 User: Even after dates became a common feature of western coinage, Venice struck ducats without them until Napoleon ended the Venetian Republic in 1797. Assistant: 即使铸有日期已经成为西方铸币的共同特征,威尼斯的达克特上仍然没有这些内容,直到拿破仑在1797年结束了威尼斯共和国的统治。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: To save Chinese investors, the MCA asked the government to bail out the DTCs, citing a previous bailout of Bumiputra financial institutions. Assistant: 为了拯救华人投资者,马华要求政府对接受存款公司纾困,并援引先前对土著金融机构的纾困措施。 User: Don Nelson, the 17th pick, played 14 seasons in the NBA, winning 5 NBA championships with the Celtics. Assistant: 第17顺位的唐·尼尔森在NBA打了14个球季,在塞尔提克队拿了5个冠军。 User: Fraktur quickly overtook the earlier Schwabacher and Textualis typefaces in popularity, and a wide variety of Fraktur fonts were carved and became common in the German-speaking world and areas under German influence (Scandinavia, the Baltic states, Central Europe). Assistant: Fraktur很快流行起来,人气超过了之前的Schwabacher和Textualis,并且出现了多种雕版,在德语国家和受德国影响的地区(斯堪的纳维亚,波罗的海国家,中欧)变得非常普遍。 User: Four algorithms are available: zlib, rubin, rtime, and lzo. Assistant: 有四种算法: zlib, rubin , rtime以及lzo. 更佳的效能。 User: Inside, there is one open room with no lavatory. Assistant: 家屋内,有一个没有厕所的开放式房间。 User: In parallel, software development has fragmented. Assistant: 实际上,软件开发兼有两者的特点。 User: Confusion can arise, but context is usually enough to figure out the correct sound. Assistant: 这会产生混淆,但上下文通常足够指明正确的音素。 User: Jackson and Gallia counties in Ohio were settled by Welsh immigrants in the 19th century, many from the Ceredigion area of West Wales. Assistant: 俄亥俄的杰克逊县和高卢县在19世纪被威尔士移民们定居,其中许多人来自西威尔士的锡尔迪金地区。 User: Waking up sleepers during a REM phase is a common experimental method for obtaining dream reports; 80% of neurotypical people can give some kind of dream report under these circumstances. Assistant: 唤醒正在经历REM睡眠的人,是实验中获得梦境报告的常用方法;在这个过程中,80%的神经典型者会给出有关梦境的报告。 User: It was the final song the band recorded before breaking up. Assistant: 为乐团宣布终幕解散前发行的最后一张录音室专辑。 User: Maria was never seen alive again and Corder fled the scene. Assistant: 之后玛丽亚再也没有活着出现过,科德也逃离了现场。 User: These constraints include limits on certain contracting practices, mandated disclosure of certain software program interfaces and protocols, and rights for computer manufacturers to limit the visibility of certain Windows features in new PCs. Assistant: 这些限制包括强制开放某些软件程序接口和协议,并给予计算机制造商在新生产的个人计算机中限制某些Windows产品功能的权利。 User: Eighteen months of rehabilitation. Assistant: 十八年,引疾解职。 User: In Japan, the epidemic of 735–737 is believed to have killed as much as one-third of the population. Assistant: 文献记载,735–737年日本的一次天花大流行夺取了当地近三分之一人口的性命。 User: The video shows a fictional battle taking place during the American Civil War and shows the band singing from afar as war breaks out with lead singer Nate appearing as the commander of the Union force. Assistant: 视频展示了一场发生于美国内战时期的虚构战役,战争爆发,主唱奈特以联邦军指挥官的身份出现,乐队则在远处演唱。 User: Since 2009, Peru celebrates "El dia del Amigo" on the first Saturday in July. Assistant: 秘鲁2009年时开始在7月第一个星期六庆祝"El dia del Amigo",由皮尔森卡奥提出举办。 User: Tan said in his speech: "I will wield this 'second key' with utmost care. Assistant: 陈在献词中说道:“我会将这‘第二把钥匙’保管好。 User: After the conquest by Spain, which forced conversion to Roman Catholicism, the figure of the Virgin Mary became united with that of the Pachamama for many of the indigenous people. Assistant: 在被西班牙征服后,西班牙人强行推行罗马天主教,对众多土著人来说圣母玛利亚这一角色已与帕查玛玛结合起来。 User: After injuring his knee in 1974 he withdrew from several tournaments and announced his retirement that July. Assistant: 在1974年膝盖受伤后,他退出了几场比赛,并在7月份宣布退役。 User: Analyse the spectrum: (i) extract zero-loss peak (ZLP) using standard routines; (ii) calculate integrals under the ZLP (I0) and under the whole spectrum (I). Assistant: 分析光谱:(i)使用标准程序提取零损失峰(ZLP); (ii)计算在ZLP(I0)和整个光谱(I)下的积分。 User: They initially use the undertow to push them five to 10 m away from the shore. Assistant: 最初利用退回去的海浪将他们带离海岸5到10米。 User: The 8,726-foot (2,660 m) summit of Horse Ranch Mountain is the highest point in the park; the lowest point is the 3,666-foot (1,117 m) elevation of Coal Pits Wash, creating a relief of about 5,100 feet (1,600 m). Assistant: 公园里的最高峰为马场山(Horse Ranch Mountain),其顶峰高8,726英尺(2,660米);而最低点则为处海拔3,666英尺(1,117米)的煤矿洼地(Coal Pits Wash),从而产生了大约5,100英尺(1,500米)的起伏。 User: Current operating systems lack convenient API calls for this purpose and for preventing processes with different priority from taking resources from each other. Assistant: 目前的操作系统缺乏适合此目的的API调用,并会防止不同优先级的进程获取彼此的资源。 User: Onset of symptoms begins one to nine days following exposure (with an average of five). Assistant: 症状通常于感染后一到九天内出现(平均是5天)。 User: After college he joined the Ernest George and Harold Peto architectural practice. Assistant: 毕业后,他加入了乔治·欧内斯特(Ernest George)及Harold Ainsworth Peto的建筑工作。 User: Some have argued that modern biblical scholarship is insufficiently critical and sometimes amounts to covert apologetics. Assistant: 有些学者认为现代圣经学术研究在批评性上不足,有时相当于含蓄的护教。 User: Feynman's stamp, sepia-toned, features a photograph of a 30-something Feynman and eight small Feynman diagrams. Assistant: 费曼的邮票,棕褐色调,上有一张30多岁的费曼和八个小费曼图的照片。 User: The detector contained 100 metric tons of liquid and saw on average 3 events each day (due to carbon 11 production) from this relatively uncommon thermonuclear reaction. Assistant: 此计划的侦测器使用了100公顿的液体,每日平均发生3次侦测事件(因为碳11生成),起源是相对罕见的热核反应。 User: However, 90Sr has one third the lifetime and a lower density than 238Pu, another RTG fuel. Assistant: 然而,90Sr比另一种RTG燃料钚(238Pu)的寿命短1/3而且密度也低。 User: Henry Norris Russell: Dean of American Astronomers. Assistant: 亨利·诺利斯·罗素(Henry Norris Russell),美国天文学家。 User: The film's soundtrack, containing 30 tracks, was released on December 12, 2012 by Sony Music Entertainment Japan. Assistant: 本作电影配乐总共约有30首左右的音乐,原声带于2012年12月12日由日本索尼音乐娱乐发行。 User: It involves two separate engineering groups separated by a Chinese wall. Assistant: 它涉及到以中国墙隔开的两个独立的工程组。 User: A website established to hold the principles and make them accessible has an overview of the principles, reproduced here in full: Preamble: The Preamble acknowledges human rights violations based on sexual orientation and gender identity, which undermine the integrity and dignity, establishes the relevant legal framework, and provides definitions of key terms. Assistant: 为实现原则而使其可访问的网站概述了原则,全文转载: 序言:序言承认基于性取向和性别认同的侵犯人权行为,破坏诚信和尊严,建立相关法律框架,并提供关键术语的定义。 User: Similar to ordinary random forests, the number of randomly selected features to be considered at each node can be specified. Assistant: 与普通的随机森林相似,可以指定每个节点要选择的特征的个数。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Square meters per pixel (m2/pixel) is the common unit of resolution for remote digital imaging of the surfaces of terrestrial objects of the Solar System, including the Earth. Assistant: 平方米每像素(m2/像素)是在太阳系拍摄星体(包括地球)的远程数码影像时,其光学分辨率的常用单位。 User: In 1939, the face of Theodore Roosevelt was dedicated. Assistant: 1939年,雕刻的最后一部分——西奥多·罗斯福的头像宣告完工。 User: The system was introduced in January 2008 by Thomson Reuters. Assistant: 此系统于2008年1月由汤森路透(Thomson Reuters)公司推出。 User: On 25 April 1941, King George II and his government left the Greek mainland for Crete, which was attacked by Nazi forces on 20 May 1941. Assistant: 1941年4月25日,乔治二世及其政府离开希腊本土到达克里特岛,该岛在5月20日受到进攻。 User: For example, adverb ŋonə 'also' can be used as conjunction. Assistant: ’蒙曰:‘宁虽能,未若蒙之巧也。 User: Their answer was to make Worf a part of the cast. Assistant: 他们的意见便是将沃尔夫加入角色阵营。 User: The new government welcomed the move, and reciprocated it two days later, announcing a month-long cease-fire and agreeing to lift a long-standing economic embargo on rebel-held territory. Assistant: 新政府对此表示欢迎,并在2天后予以回报,宣布长达一个月的停火,且同意解除对叛军控制区域的长期经济封锁。 User: Statistical independence is the mandatory requirement to cope with metric bias and with noise in measures. Assistant: 这个统计独立是解决度量偏差和检测中的噪声的强制需求。 User: Didius Julianus (/ˈdɪdiəs/; Latin: Marcus Didius Severus Julianus Augustus; 30 January 133 or 2 February 137 – 1 June 193) was Roman emperor for nine weeks from March to June 193, during the Year of the Five Emperors. Assistant: 尤利安努斯(Marcus Didius Severus Julianus,137年2月2日-193年6月1日)是193年内的五位罗马皇帝之一。 User: After the Japanese surrender in 1945, former Japanese residents of Rabaul were automatically placed on the repatriation to Japan, and a debate ensued on the fate of ten former Japanese residents who had raised local families. Assistant: 在1945年日本投降后,拉包尔的日本居民被自动遣返到日本,随后一场关于曾经抚养当地家庭的日本老人的命运的辩论。 User: Fine, give us a couple of more. Assistant: 若还是傍本彩,再加下两枚。 User: S-prefixed serial numbers ran from approximately 1,000 to 23,000 with "U.S." on the receiver and "P" proof markings on the barrel and receiver. Assistant: S-前缀的序列号由大约1,000至23,000,并且在机匣上刻有“U.S.”和在枪管和机匣上刻有“P”的证明标记。 User: Some programs, such as Phrap or Celera Assembler, were designed to be used to assemble single genomes but nevertheless produce good results when assembling metagenomic data sets. Assistant: 某些方式像是Phrap或CeleraAssembler,虽然是被设计用来组合单一个基因组但当组合总体基因体的资料被集合在一起时仍然产生很好的结果。 User: Rwandatel has also previously operated a mobile phone network, but the industry regulator revoked its licence in April 2011, following the company's failure to meet agreed investment commitments. Assistant: 卢旺达电信也曾也经营移动电话网络,但由于该公司没有做到之前许下的投资承诺,行业监管机构于2011年4月吊销了其执照。 User: The Ore Mountains are geologically considered to be one of the most heavily researched mountain ranges in the world. Assistant: 埃尔茨山脉可以说是地球上地质学研究得最好的山脉之一。 User: Cohl's films were first distributed in the United States in 1909, the year McCay said he first became interested in animation. Assistant: 科尔的影片于1909年首次在美国发行,麦凯也正是这一年表示自己开始对动画产生兴趣。 User: At the cable landing point in Newfoundland the cable joined at Clarenville, then crossed the 300-mile (480 km) Cabot Strait by another submarine cable to Sydney Mines, Nova Scotia. Assistant: 在纽芬兰的电缆登陆点并入克拉伦维尔(英语:Clarenville),然后由另一条到达新斯科舍悉尼矿区(英语:Sydney Mines)的海底电缆越过300英里(480公里)的卡伯特海峡。 User: Its style is simple but solemn. Assistant: 其风格简单庄重。 User: This movement separated in August 2007 into the Orange Democratic Movement Party of Kenya and the Wiper Democratic Movement – Kenya (formerly the Orange Democratic Movement – Kenya, known as ODM–Kenya). Assistant: 此两党分别为肯尼亚橙色民主运动党(Orange Democratic Movement Party of Kenya,ODM)和肯尼亚橙色民主运动(Orange Democratic Movement–Kenya,ODM–Kenya)。 User: Takada proved his sense of dramatic appearance when, in 1978 and 1979, he held his shows in a circus tent, finishing with horsewomen performers wearing transparent uniforms and he himself riding an elephant. Assistant: 高田贤三继续生动的展示着他的创意,1978和1979年,他在马戏团大帐篷内举行时装发布会,特别是在发布会结尾,他骑着大象和穿着透明制服的女骑手出场。 User: He needed to pass through Tuscany, as well as leave troops there to secure his lines of communication with Milan. Assistant: 他需要经过托斯卡纳,并且为了和米兰保持联络,还要驻军在此。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Marlow, on the other hand, suggests that Kurtz has gone mad. Assistant: 马洛觉得库尔兹已经疯了。 User: Furthermore, the formation of the Caloris Basin appears to have produced a shallow depression concentric around the basin, which was later filled by the smooth plains (see below). Assistant: 另外,卡洛里盆地周围似乎形成了围绕撞击坑的浅同心圆凹陷盆地,而这些盆地是被平坦的平地填补(见下文)。 User: The Vampire Armand (1998) is a horror novel by American writer Anne Rice, the sixth in her The Vampire Chronicles series. Assistant: 《少年吸血鬼阿曼德》(英语:The Vampire Armand)是美国作家安·莱丝的系列小说“吸血鬼纪事”第六部,于1998年出版。 User: It had also been the target landing site for Mars Surveyor 2001 Lander, which was cancelled after the failures of the Mars Climate Orbiter and Mars Polar Lander missions. Assistant: 这里原本也是2001火星探勘者登陆艇(Mars Surveyor 2001 Lander)的预定登陆地点,但该计划在火星气候探测者号和火星极地着陆者号失败后取消。 User: However, a true resonance between the two would be unlikely; due to their small masses relative to their large separations, such relationships among asteroids are very rare. Assistant: 然而,因为它们的质量太小,相隔的距离又很遥远,两者不太可能有真正的共振,这类小行星之间的关系是非常罕见的。 User: Have they lost their minds. Assistant: 丧失了所有的记忆。 User: The Tel Aviv Rowing Club, established in 1935 on the banks of the Yarkon River, is the largest rowing club in Israel. Assistant: 特拉维夫划船俱乐部成立于1935年,位于雅尔孔河畔,是以色列最大的划船俱乐部。 User: Grace therefore never permits of whatever is sinful or unhelpful to salvation, such as laziness or hedonistic revelry. Assistant: 因此,恩典决不允许任何有罪或无助于拯救的事,如懒惰或享乐的狂欢。 User: The first half of the 2009–10 season was one to forget for Tiago. Assistant: 2009-10赛季对蒂亚戈来说是一个被遗忘记的赛季。 User: Thus, he grew up without strong religious influences, coming to believe that the Torah represented Hebrew mythology in the same way that the Iliad recorded Greek mythology. Assistant: 也由于他的成长过程中没有受到太多的宗教影响,长大后他认为圣经描绘的故事是希伯来神话,就如同伊利亚特是希腊神话一样。 User: On August 19, cold cloud tops reappeared, although this brief revival has been attributed to non-tropical baroclinic instability. Assistant: 8月19日,寒冷的顶层云系再度出现,不过这次因非热带斜压引起的复苏只持续了很短的时间。 User: Celebrating Christmas at Minden, the Saxon nobles, led by Duke Bernard II, recognized Conrad as their king after he promised he would respect Saxon law. Assistant: 在明登庆祝圣诞节时,由公爵贝尔纳德二世(英语:Bernard II, Duke of Saxony)带领的萨克森贵族们承认康拉德作为他们的国王,只要他承诺尊重萨克森当地的法律。 User: The next day Robert and his followers attempted to seize the castle of Rouen. Assistant: 隔天罗贝尔和其追随者尝试攻占鲁昂的城堡,但没有成功。 User: The Washington Post said. Assistant: 《华盛顿邮报》报导了该消息。 User: Seize The Day: From Priest to CEO. Assistant: 关平太子:即关平,关圣帝君的长子。 User: The New York Sun attributed Alger's resignation to Hobart's "crystal insight" and "velvet tact"; after which Hobart wrote to McKinley, "My 'crystal insight' is still clear, but the nap is slightly worn off my velvet tact". Assistant: 《纽约太阳报》把阿尔杰的辞职归功于霍巴特“水晶般的洞察力”和“天鹅绒般的圆滑”,之后霍巴特在给麦金莱的信中写道:“我那‘水晶般的洞察力’仍然清清楚楚,但那‘天鹅绒般的圆滑’已经被(我的)小睡消磨掉了那么一点点。 User: He works his work, I mine. Assistant: 他做他的节目,我做我的,各赚各的钱。 User: One hospital in a rebel area admitted 100 patients a day with less than 10 doctors. Assistant: 一座位于反对派控制区的医院一天之内收留了100名伤者,但只有不到10名医生。 User: As a bending unit, Bender possesses extraordinary strength, which he often demonstrates by lifting heavy objects, smashing through walls, and even bending an enormous steel girder marked "UNBENDABLE" (in "Bendless Love"). Assistant: 作为弯曲机,班德不凡,经常能抬重物,砸墙,甚至扭标有“不可弯曲”巨大的钢梁(在《Bendless Love》)。 User: Proceeds from book sales benefited charity. Assistant: 而门票收益则拨捐予慈善机构。 User: After rejecting Russian proposals to broker peace negotiations, Britain reversed course in 1814. Assistant: 英国曾经一度拒绝俄罗斯为和平谈判牵线搭桥的提议,但在1814年改变了方针。 User: Especially interesting is that Tarxien provides rare insight into how the megaliths were constructed: stone rollers were left outside the South temple. Assistant: 特别有趣的是,塔西安神庙遗址也提供了巨石建筑是如何构建的线索:有石滚筒遗留在南庙外。 User: On its northern side is the Bank of Ireland building, which until 1800 was Ireland's Parliament House. Assistant: 其北侧建筑物今天是爱尔兰银行,在1800年以前曾是爱尔兰国会大厦。 User: The following table summarizes this conversion, as well as others. Assistant: 下表总结了该转换,以及其它。 User: Make agriculture, forestry and fisheries more productive and sustainable – promote evidence-based policies and practices to support highly productive agricultural sectors (crops, livestock, forestry and fisheries), while ensuring that the natural resource base does not suffer in the process. Assistant: 提高农业、林业、渔业生产率和可持续性 - 我们依据实证经验,促进有关政策和实践,支持高产农业系统(种植业、畜牧业、林业和渔业),并确保自然资源基础在生产过程中不被削弱。 User: The data page is printed in Italian, English and French. Assistant: 信息页有意大利语、法语和英语。 User: A lettering template could also be used by people illiterate or semi-illiterate to learn to type, or improve their handwriting. Assistant: 工程制图字体模板也可以使用的人是文盲或半文盲学习型或改善他们的笔迹。 User: Illusion's response to the controversy was one of bewilderment and a reiteration that the game passed Japanese laws and is not sold outside Japan. Assistant: ILLUSION称对这一争议感到困惑,并重审该游戏遵守日本法律之规定,并不在日本以外地区出售。 User: Something Beautiful for God. Assistant: 神号其益美。 User: It aims to bring about a united Ireland. Assistant: 该党主张爱尔兰统一。 User: He has been working on Parakey with Blake Ross. Assistant: 他与布雷克·罗斯合作开发Parakey。 User: In 2007 the Seneca opened a third in Buffalo, the Seneca Buffalo Creek Casino. Assistant: 2007年,塞内卡人在布法罗(Buffalo)开了第三家赌场,名为塞内卡法罗克里克赌场。 User: An examination of the 1979–1980 tax records in the state of Wisconsin showed that the Direct Distributors reported a net loss of $918 on average. Assistant: 对1979年至1980年威斯康辛州税收报告的调查显示,直销商平均会赔掉918美元。 User: DNA investigations of the Eurasian subspecies revealed that phenotypic variation in antlers, mane and rump patch development are based on "climatic-related lifestyle factors". Assistant: 欧亚亚种DNA调查显示,鹿角、鬃毛与臀部斑点的表型变化发展是基于“气候相关生活方式的因素”。 User: The R9 290X had a launch price of $549. Assistant: R9 290X的发售价格为549美元。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Arsenic and its compounds, especially the trioxide, are used in the production of pesticides, treated wood products, herbicides, and insecticides. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 砷和它的化合物,特别是三氧化二砷(砒霜)用于合成农药(用于处理木材产品)、除草剂和杀虫剂。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1941, following the invasion of the Soviet Union, the Final Solution began, an extensive organized operation on an unprecedented scale, aimed at the annihilation of the Jewish people, and resulting in the persecution and murder of Jews in political Europe, inclusive of European North Africa (pro-Nazi Vichy-North Africa and Italian Libya). Assistant: 当然,翻译后的文本是 1941年,在纳粹入侵苏联后,纳粹开始执行“最终解决方案”,这是一次前所未有的、广泛而有组织的行动,旨在灭绝犹太人,这导致犹太人在欧洲被迫害和谋杀,包括欧洲的北非(支持纳粹的维希-北非和意大利利比亚)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is narrated that Muhammad said: "O God, forgive our living and our dead, those who are present among us and those who are absent, our young and our old, our males and our females. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他用土创造阿丹......”,穆罕默德说他们应“召集我们各自的孩子,我们的妇女和你们的妇女,我们的自身和你们的自身,然后让我们祈祷真主弃绝说谎的人”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Question Time (TV series) Assistant: 当然,翻译后的文本是: 时间 (韩国电视剧) User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1928, separate categories were introduced for dramatic, epic, and lyric literature. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在1928年,文学领域引进了为戏剧,史诗,和抒情歌文学。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In a similar occurrence in Montgomery, Alabama, the Freedom Riders followed in the footsteps of Rosa Parks and rode an integrated Greyhound bus from Birmingham. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 类似的事件出现在阿拉巴马州蒙哥马利,自由乘车者追随罗莎·帕克斯的足迹,从伯明翰乘坐整合得灰狗汽车。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As such, there are many different possible effectors when compared to allosteric systems of regulation. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 例如,相较于调控的变构系统,有很多不同的可能效应器。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Therefore, here culture is understood as a system of symbols or meaningful signs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在文化人类学中,政治被看作是一种象征、信仰体系、符号。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: For more than two decades, Hussein-Ali Montazeri was one of the main critics of the Islamic Republic's domestic and foreign policy. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 蒙塔泽里著述颇丰,近三十年来,他一直是伊朗伊斯兰共和国内政和外交政策的主要批评者之一。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 She wants to become a make-up artist. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 志愿是成为化妆师。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In the Iranian calendar, every week begins on Saturday and ends on Friday. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在伊朗日历里,每周从星期六开始并在星期五结束。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Robinson led the group from its 1955 origins as "the Five Chimes" until 1972 when he announced a retirement from the group to focus on his role as Motown's vice president. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 自奇迹乐队从1955年建立以来,罗宾森领导乐队直到他在1972年从乐队退休并担任摩城唱片副总裁。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Vanth has been interpreted as a goddess of fate, and using this association, the scroll may contain the destiny of the deceased. Assistant: 当然,翻译后的文本是:万特被诠释为命运女神,并透过此联想,书卷则可能载有死者的命运。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Conditions were downplayed in France to avoid recruitment problems, but the high mortality rate made it difficult to maintain an experienced workforce. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 尽管当地的恶劣情况在法国国内被轻描淡写,以免难以招募工人,但极高的工人死亡率,仍使公司极难维持具经验的劳动力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Like Chinese scroll paintings, the principle underlying the garden's composition is to create enduring flow, to let the patron wander and enjoy the garden without prescription, as in nature herself. Assistant: 当然,翻译后的文本是:像中国的卷轴画一样,花园的建筑原则是创造无限的流动,并让游园者能不受规则限制的进行观光。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Guard was the only Syrian military unit allowed within the capital city before the war. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:是叙利亚唯一允许在首都活动的军事力量。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Voice operation is generally in upper sideband mode and in the USA it is mandatory. Assistant: 当然,翻译后的文本是 语音操作通常处于上边带模式,而在美国则是强制性的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: So... easy to listen. Assistant: 当然,翻译后的文本是 谛听谛听。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A universal cover of any (suitable) space X is a simply connected space which maps to X via a covering map. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:任何(适宜)空间X 的通用覆盖都是单连通空间,它通过覆叠映射映射到X。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He was the CEO of Australasian Resources from July 2010 until 20 June 2014, when he resigned in preparation for his role as Senator for Western Australia (WA). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他之前是澳大拉西亚资源公司的首席执行官(2010年7月至2014年6月20日),代表西澳大利亚出任参议员时辞职。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Some used wedges and levers to move the stones, while others used ropes to pull them down. Assistant: 好的,翻译后的文本是:一些工人使用楔子和杠杆来移动石头,而其他人则用绳子把它们拉下来。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: When up front, Henry is occasionally known to move out wide to the left wing position, something which enables him to contribute heavily in assists: between 2002–03 and 2004–05, the striker managed almost 50 assists in total and this was attributed to his unselfish play and creativity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:除了担任前锋之外,亨利亦偶尔被安排担任左翼,这有时会令他的助攻数字大幅上升:在2002/03至2004/05球季之间,这位射手合共贡献50次助攻,这归功于他的无私踢法和创造力。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The teams are organized on the principle of Football for Friendship: athletes of different nationalities, sex and physical abilities play in the same team. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 球队组织 基于“足球-友谊”的原则:不同国家、性别和体能的运动员在同一个队中比赛。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The type specimen of N. faizaliana, S 44163 (Lai & Jugah), was collected on November 10, 1981, on Batu Panjang in Gunung Mulu National Park. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1981年11月10日,法萨猪笼草的模式标本“S 44163 (Lai & Jugah)”被采集于姆鲁山国家公园的龙石(Batu Panjang)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The questions moved on to the involvement of foreign forces, which Li reports seemed to have made the authorities extremely nervous. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些问题转移到了外国势力的介入上,李婷婷称这似乎使警方非常紧张。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After each scanning rotation, the antenna elevation is changed for the next sounding. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 每一次扫描过后,天线都会为下一次探测进行高度调整。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Therefore, it must be a linear transformation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它是一个线性变换。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1974, Elwyn Berlekamp described a correspondence between Hackenbush strings and binary expansions of real numbers, motivated by the idea of data compression. Assistant: 好的,翻译后的文本是 1974年,埃尔温·伯利坎普描述了一个Hackenbush字串与实数的二进制展开式之间的对应关系,由数据压缩的想法所促动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Trade unions have sometimes been seen as successors to the guilds of medieval Europe, though the relationship between the two is disputed, as the masters of the guilds employed workers (apprentices and journeymen) who were not allowed to organize. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 工会有时也被认为是中世纪欧洲行会的后人,但两者之间的关系存在争议:行会的师傅可以雇佣工人(学徒或短工),后者不允许成立组织。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:When corrosion does occur, it is almost always a simple dissolution of the material or chemical reaction, rather than an electrochemical process. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当发生腐蚀的时候,通常仅仅是简单的材料溶解或者化学反应,而不是金属中常见的电化学反应过程。 User: 将这句话从英文翻译到中文 On 29 March 2014, the Burmese government banned the word "Rohingya" and asked for registration of the minority as "Bengalis" in the 2014 Myanmar Census, the first in three decades. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在2014年3月29日,缅甸政府禁止了使用“罗兴亚”一词,并要求他们登记在孟加拉人的名义之下,就像过去三十年来对罗兴亚人人口普查的做法。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: During Baldwin I's reign, the kingdom expanded even further. Assistant: 在鲍德温统治的期间,王国得到了进一步扩张。 User: At least fifteen surveillance cameras monitor his house in Beijing which, according to Ai, makes it the most-watched spot of the city. Assistant: 当局在他的北京住所周围安装了至少15个摄像头,艾未未说,他家成为北京监控最密集的地区。 User: The construction of the first reactor at Taishan started officially on 18 November 2009, and the second on 15 April 2010. Assistant: 台山1号反应堆的建设工作于2009年11月18日正式启动,2号反应堆的建设工作于2010年4月15日正式启动。 User: In Saint Annes chapel there are the symbols of the evangelists, as well as the four female medieval saints: Saint Barbara, Saint Ursula, Saint Gertrude and Saint Catherine. Assistant: 在圣安妮小礼拜堂内,有福音书作者的符号以及四位女圣人──圣巴巴拉、圣厄休拉、圣格特鲁德与圣凯瑟琳。 User: Some non-Armenian groups were also attacked during the massacres. Assistant: 在大屠杀期间,一些非亚美尼亚团体也遭到袭击。 User: There are drugs that prevent the virus from attaching to cells, others that are nucleoside analogues and some poison the virus's enzymes that it needs to reproduce. Assistant: 其中,有药物能阻止病毒附着在细胞上,有药物为核苷类似物,还有的药物能抑制病毒繁殖所必须的酶。 User: For example, he argued that it was unrealistic to have all the characters be "morally bankrupt". Assistant: 例如他指出所有的角色都“道德沦丧”这点是不现实的。 User: 115 people were arrested. Assistant: 115人被捕。 User: Using multiple holes allows the bandwidth to be extended by designing the sections as a Butterworth, Chebyshev, or some other filter class. Assistant: 使用多个孔可以通过将这些部分设计为巴特沃斯、契比雪夫或其他一些滤波器类来扩展带宽。 User: The Canadian River is a tributary of the North Platte River, approximately 55 miles (89 km) long, located in Jackson County in north central Colorado in the United States. Assistant: 加拿大河(英语:Canadian River)是北普拉特河的一条支流,长约55英里(89公里),位于美国科罗拉多州北部的杰克逊县。 User: Therefore, only a few of people will use this method. Assistant: 大部分年轻人只会使用这一套。 User: The reflex disappears between 4–6 months. Assistant: 反射在4-6个月之间消失。 User: This makes it easier for governments, as well as potential terrorist or criminal organizations, to make these attacks more frequently than they could with traditional war. Assistant: 这使政府或其他恐怖、犯罪组织更容易频繁发动袭击。 User: Sherman, then a senator, favored neutrality but believed that the US would inevitably go to war over Cuba. Assistant: 正担任联邦参议员的舍曼倾向支持中立,但他也觉得美国无可避免会因古巴问题走向战争。 User: Both can be listened to online. Assistant: 谁都可以在网上查阅。 User: The 175 seats in Denmark included 135 seats elected in ten multi-member constituencies by proportional representation, using a modified version of the Sainte-Laguë method and Hare quota, and 40 "top-up" seats, allocated to parties in order to address any imbalance in the distribution of the constituency seats. Assistant: 丹麦本土的175个议席中的135个从10个选区以比例代表制配以有修改的圣拉古法和黑尔数额产生,其余40席以政党在全国得票的比例分配予符合指定条件的政党。 User: Hoare logic provides axioms and inference rules for all the constructs of a simple imperative programming language. Assistant: 霍尔逻辑为简单的命令式编程语言的所有构造提供了公理和推理规则。 User: Unfortunately, the police soon catch her. Assistant: 警方很快将他拘捕。 User: Marianne Iren Pettersen (born 12 April 1975 in Oslo) is a Norwegian footballer. Assistant: 玛丽安·伊兰·佩特森(1975年12月-)出生于挪威奥斯陆,是挪威的一名的足球运动员。 User: The M6 is LWRC's most basic model. Assistant: M6是LWRC的最基本的型号。 User: At the same time, a westward-moving tropical wave entered the gulf on September 10 and spawned a weak low along the trough, with little associated thunderstorm activity. Assistant: 与此同时,一股向西移动的东风波也于9月10日进入墨西哥湾,并沿表面槽催生出低气压区,还伴随有少量雷暴活动。 User: He also produced the comedy shows "Comedy on Channel One", "Funny People," "Umora", "Funny Pictures", the reality shows "Wipe Out" and "Tower". Assistant: 他还制作了喜剧节目《第一频道喜剧》、《滑稽人物》、《Umora》、《滑稽图片》、真人秀《横冲直撞》和《塔》。 User: Second, a pulsed laser irradiates the sample, triggering ablation and desorption of the sample and matrix material. Assistant: 第二步,将脉冲激光照射到样本,引发样品和基质材料的电离和脱附。 User: In some courts, such as the Supreme Court of the United States, the majority opinion may be broken down into numbered or lettered parts, and then concurring justices may state that they join some parts of the majority opinion, but not others, for the reasons given in their concurring opinion. Assistant: 在某些法院,像是美国最高法院,主要意见书可能被以数字或字母分成几部分,然后协同法官可以说明他加入了哪些部分的主要意见,哪些不加入,而理由写在各自的协同意见书上。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In addition, use of the classifier may be influenced by the pragmatics of style and the choice of written or spoken mode. Assistant: 另外,分类词的使用可能受语言的运用和文体,以及书面和口头语言的选择所影响。 User: His sophisticated logical rules and technique have been widely influential in ancient and modern linguistics. Assistant: 他精湛的逻辑规则和技术方法在古代和现代语言学中有深远的影响。 User: Other facilities started off as private getaways but were later opened to the public. Assistant: 其他的设施开始时作为私人度假地而建造,但后来向公众开放。 User: Following the attack, Basic Rights Oregon (BRO), Cascade AIDS Project, Pride Northwest, the Q Center, and local churches organized a rally to link hands spanning the length of the Hawthorne Bridge to show solidarity. Assistant: 事件发生后,俄勒冈基本权利(英语:Basic Rights Oregon)、喀斯喀特艾滋病计划、骄傲大西北(英语:Pride Northwest)、Q中心和地方教会组织集会活动,希望通过让人们相互牵手连接到霍桑大桥的长度来展示团结。 User: Two other rivers, the San Javier and the Tlalnepantla, which used to feed the old lake system, are diverted before they reach the city and their waters now flow directly into the Grand Canal. Assistant: San Javier河和Tlalnepantla河过去被用来补充旧湖区,但已经在抵达城市前被强制改变了水道,直接汇入大运河。 User: Although born on Earth, Kirk lived for a time on Tarsus IV, where he was one of nine surviving witnesses to the massacre of 4,000 colonists by Kodos the Executioner. Assistant: 虽然出生于地球,柯克显然在塔尔苏斯IV星居住了至少一段时间,在那里是刽子手寇多斯(Kodos the Executioner)大屠杀仅存的9名目击者之一,这场大屠杀导致了4,000名殖民者死亡。 User: At the 1985 Cut site, one student broke his hip, and, in 1989, another student lost two fingers when logs crushed his hand. Assistant: 1985年,砍伐点的一个学生臀部折断,1989年,另一个学生因木头压到了手而失去两根手指。 User: On 26 May 1980, at the age of 18, Mögenburg jumped 2.35 m which tied the world outdoor record set by Jacek Wszoła of Poland. Assistant: 1980年5月26日,18岁时,默根堡跳下2.35米,平了由波兰Jacek Wszoła创下的室外跳高世界纪录。 User: In 1873 Isma'il thus agreed to appoint al-Zubayr as governor. Assistant: 1873年,伊斯玛任命祖拜尔担任总督。 User: As such, small alignment errors or minor discrepancies that would cause a translation memory to fail are of no importance. Assistant: 因此,那些会导致翻译记忆库运行错误的轻微对齐错误或小差异并不是很重要。 User: The wave, however, remained well-defined and continued westward, entering the Pacific Ocean on October 12. Assistant: 不过,余下的扰动波定义明确,并继续西进,于10月12日进入太平洋。 User: Malaysian Prime Minister Najib Razak also announced his government's full support to Philippine forces. Assistant: 马来西亚首相纳吉·阿都拉萨还宣布,马政府将向菲方提供力所能及的支持。 User: They begin to fight over R.J. and have to be broken up by Buffy. Assistant: 却因洛奇挑拨而内斗,并被洛奇趁乱夺走战猪。 User: That same year, the State Protection Law was issued, allowing authorities to imprison any persons who have been suspected of being a threat to national peace. Assistant: 同年,《国家保护法》颁布,由此如果当局怀疑或确定某人威胁国家和平,当局即可将之囚禁。 User: In the very same publication the plimsoll mark appears to be constructed by combining a horizontal stroke with a degree sign. Assistant: 在同一出版物中, Plimsoll 符号似乎是由一条水平的横线和一个角度符号组成的。 User: Concerning the game's playability, the Japanese release was judged "impossible to play" by GameSpot and IGN, which both felt the Western versions were an improvement, even though the game was still "far more sensitive than it ought to be". Assistant: 在游戏可玩性方面,GameSpot和IGN认为日版游戏“没法玩”,二者认为西方版有所改进,尽管游戏仍然“离应有的感觉还非常远”。 User: If the coordinator received an agreement message from all participants during the commit-request phase: The coordinator sends a commit message to all the participants. Assistant: 当协调者节点从所有参与者节点获得的相应消息都为"同意"时: 协调者节点向所有参与者节点发出"正式提交"的请求。 User: This is because the use of 32-bit time values would cause the time values to overflow in the year 2038. Assistant: 这是因为,使用32位时间值,将导致时间值在2038年溢出。 User: The exact mechanism for this phenomenon is unclear, but there is evidence both of impaired insulin secretion and insulin action. Assistant: 造成这种现象的确切机制尚不清楚,但有证据表明这与较弱的胰岛素分泌及胰岛素活性有关。 User: For 2010, he moved to McLaren, partnering fellow British racer and former World Champion Lewis Hamilton. Assistant: 巴顿在2010年转往麦拉伦,与英国同乡的前世界冠军刘易斯·汉米尔顿搭档。 User: It is considered by most crime historians to be the earliest organized crime summit held in the US. Assistant: 大多数的犯罪历史学家认为这是在美国举行的最早的有组织犯罪峰会。 User: At the outset of the Polish–Lithuanian Commonwealth, in the second half of the 16th century, Poland–Lithuania became an elective monarchy, in which the king was elected by the hereditary nobility. Assistant: 波兰立陶宛联邦自其在16世纪下半叶建立起,便一直推行选举君主制,国王由世袭贵族选举产生。 User: GameSpot said "The story plays out initially as a revenge tale. Assistant: GameSpot表示:“最初游戏讲述了一个关于复仇的故事。 User: In fact, he was in the home of his landlady, and when he woke up it turned out he had beaten her to death. Assistant: 在分家中是属于高强的术者,被和麻轻易的击败,之后遭到流也杀害。 User: On 1 January 1999 DaimlerChrysler, as it was called between 1998 and 2007, acquired 51 percent of AMG shares, and AMG was renamed to Mercedes-AMG GmbH. Assistant: 1999年1月1日,当时的戴姆勒-克莱斯勒公司取得51%AMG的股份,且将其改名为梅赛德斯-AMG公司。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Jesus referred to his "works" as evidences of his mission and his divinity, and in John 5:36 he declared that his miracles have greater evidential value than the testimony of John the Baptist. Assistant: 耶稣将他的“行为”称为自己的使命和神性的证据,而在约翰福音5:36中,耶稣宣称自己的神迹具有比约翰施洗约翰的见证具有更大的证据价值。 User: The Financial Post. pp. 11. Assistant: 日版第11卷书腰。 User: In the initial years, donor agencies used to provide the bulk of capital at low rates. Assistant: 最初的几年,捐助机构在很低的利率下向该行捐赠资金。 User: The animals revolt, driving the drunken, irresponsible farmer Mr. Jones, as well as Mrs. Jones and the other human caretakers and employees, off the farm, renaming it "Animal Farm". Assistant: 起义成功了,动物们把终日酗酒、不负责任的农场主琼斯(Mr. Jones)赶出了农场,然后把农场更名为“动物农场”(Animal Farm)。 User: The number of the people is countless, and their buildings exceedingly numerous, for the most part very like those of the Gauls... Assistant: 居民很多,简直难于计数;他们的房舍建得很密集,大部分跟高卢的相象。 User: According to Jared Diamond, Augustine of Hippo played a critical role in delineating Christian thinking about what constitutes a just war, and about how to reconcile Christian teachings of peace with the need for war in certain situations. Assistant: 据Jared Diamond,奥古斯丁对于基督教关于什么是正义战争的思想界定和如何调和基督教关于和平的教导和特定情况下的战争的必要性之间的矛盾起着至关重要的作用。 User: Because the General Assembly was heavily Democratic, the law was attacked as blatantly partisan and self-serving to Goebel; it was opposed even by some Democrats. Assistant: 由于民主党在州议会中占绝对优势,这一法律饱受指责,被批为明目张胆的党派政治,或是格贝尔自私自利的表现,甚至部分民主党人都表示反对。 User: However, in other instances Martin has claimed that "Fix You" is influenced by English alternative rock band Elbow's 2003 anthem "Grace Under Pressure". Assistant: 然而,在另外一些场合中,马丁声称《填补你的心》的创作是受到英国另类摇滚乐队"Elbow"在2003年发表的歌曲《压力下的优雅》的影响。 User: Most people preferred the bigger font in 80-character modes and so it became the recommended fashion to use 80 characters or less (often 70) in FASTA lines. Assistant: 大部分人会将他们的终端配置为字号较大的80字符模式,因此在FASTA中每行只包含80字符或更少(通常为70字符)成为了推荐的做法。 User: First generation devices come with Windows Phone 7 preinstalled and can be updated to Windows Phone 7.5 and 7.8 OS. Assistant: 第一代 预装Windows Phone 7的装置可升级至Windows Phone 7.5和7.8操作系统。 User: Finally, according to the tradition recorded by Herodotus and Diodorus, Amenemhet III built the northern gate of the Temple of Ptah. Assistant: 根据希罗多德和狄奥多罗斯的记载,阿蒙涅姆赫特三世建造了卜塔神庙的北门。 User: By September 15, 1941, Thiel officially declared the basic eighteen-pot design of the A-4 motor finished. Assistant: 1941年9月15日,蒂尔正式宣布安装有18缸的A-4发动机已设计完成。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Charlie suspects Sammy's abduction and Michael's murder are connected. Assistant: 她怀疑山米的诱拐和麦可的谋杀是有联系的。 User: Included within these were several memos relating to the production of Spectre, claiming that the film was over budget, detailing early drafts of the script written by John Logan, and expressing Sony's frustration with the project. Assistant: 电邮中包括数条备忘录,跟《鬼影帝国》的制作据称超出预算和约翰·洛根编写的早期剧本详情有关。 User: They were not bought officially but through a specially created trading company, which was supposed to deliver them to Morocco. Assistant: 这次采购并非直接与俄罗斯官方商议,而是由一家为此特别成立的贸易公司打着送往摩洛哥的旗号完成。 User: Although there were many Phoenician, Hellenistic, and Roman cities nearby (e.g. Gesara and Gadara; Sidon and Tyre; Sepphoris and Tiberias), there is only one account of Jesus healing someone in the region of the Gadarenes found in the three Synoptic Gospels (the demon called Legion), and another when he healed a Syro-Phoenician girl in the vicinity of Tyre and Sidon. Assistant: 虽然附近有许多腓尼基、希腊和罗马城市(例如Gesara和Gadara;西顿和推罗;Sepphoris和提比利亚),但在三个对观福音书中,只有一处说明耶稣在格拉森(Gadarenes)地区医治(名为“群”的魔鬼),另一处是当他在推罗和西顿附近治疗一个迦南妇人(Syro-Phoenician)妇人。 User: The Mariners also won the 2005 Pre-Season Cup, defeating Perth Glory in the final 1–0. Assistant: 水手亦赢得2005年季前挑战杯冠军,他们在决赛以1:0击败珀斯光辉而夺标。 User: European sales began in March 2014, while the vehicle went on sale in North America in September 2014. Assistant: 欧洲销售于2014年3月开始,而车辆则在2014年9月在北美销售。 User: In 1546 he became one of the original fellows of Trinity College, and was a reader in Greek there until his death in 1560. Assistant: 1546年,他成为了剑桥大学三一学院的研究员原之一,并在1560年在成为希腊语的学者,直到他去世。 User: The United States government standardized Ada, a systems programming language intended for use by defense contractors. Assistant: 美国政府标准化一种名为Ada的系统程式语言并提供给国防承包商使用。 User: Non-tracking collectors had previously been believed to be impossible to design. Assistant: 在之前病毒还没有被认为能够进行编码。 User: According to Larry Portis, the "Sergeant Pepper" referred to in the song is "the ghost of either Will Pepper or his son Harry S. Pepper", described by Portis as "two outstanding figures in English show business". Assistant: 这首歌中提到的“佩珀中士”可能是指威尔·佩珀或他的儿子哈里·S·佩珀(英语:Harry S. Pepper),“两位英国演艺界的杰出人物”。 User: The differential-geometric properties of a parametric curve (e.g., its length, its Frenet frame and its generalized curvature) are invariant under re-parametrization and therefore properties of the equivalence class itself. Assistant: 曲线的微分几何性质(长度,Frenet 标架和广义曲率)在重新参数化下不变从而满足等价类性质。 User: At that time, Singapore had just attained self-government and was facing high unemployment and growing population. Assistant: 当时新加坡刚才有自己的政府,有高失业率及人口增加的问题。 User: Social distancing, another tactic, is staying away from other people who might be infected, and can include avoiding large gatherings, spreading out a little at work, or perhaps staying home and lying low if an infection is spreading in a community. Assistant: 社区隔离活动是另一策略,意即远离其他可能被流感感染者;如感染已在社区传播,隔离措施可以包括避开大集会,工作时分散一些,或留在家中休息。 User: In the Romantic period, music became more expressive and emotional, expanding to encompass literature, art, and philosophy. Assistant: 在浪漫主义时期,音乐变得更具表达力及情感化,并扩展到文学,艺术和哲学范畴。 User: An herbivorous attack on a plant causes it to produce MeJA both for internal defense and for a signaling compound to other plants. Assistant: 一种草食性攻击的一个工厂导致生产水蜜桃品质这两种用于内部防御和一个信号化合物以其他植物。 User: The military operation also allowed the Croatian authorities access to areas where, as of March 2012, a total of 144 mass and 1,200 individual graves have been discovered, in which the remains of 3,809 Croatian civilians and military personnel were buried. Assistant: 截至2012年3月,共有144处万人冢与1,200处个人墓冢被发现,当中埋葬著3,809名克罗地亚平民与军人的遗体。 User: Jacir Palace was eventually taken over by the British who used it as a prison in the 1940s. Assistant: 贾希尔宫最终被英国接管,后者在1940年代将其用作监狱。 User: Roosevelt disregarded the advice. Assistant: 罗斯福拒绝了该计划。 User: Added provisions to facilitate distance education. Assistant: 新增条例以方便远程教育。 User: There were attempts made to register planes and their owners without ascertaining their airworthiness and to record names of pilots, airplane mechanics and other details. Assistant: 只有针对飞机及其所有人的登记,但未登记其适航性、飞行员及机师,和其他细节。 User: Mariana is also in a bind. Assistant: 玛莉安娜附身于维蕾塔。 User: When it was suggested that the President (executive branch) should be elected by the Congress (legislative branch), Carroll, seconded by James Wilson, moved that the words "by the legislature" be replaced with "by the people". Assistant: 在讨论到总统一职是否由国会选举时,卡罗尔强烈主张(威尔逊随后附议)将“由立法机关选出”(by the legislature)改为“由公民选出”(by the people)。 User: The phrase has been invoked historically in Europe and other parts of the world as an epithet or rallying cry against abuse of power. Assistant: 这句话被欧洲以及世界上其他国家引用,视其为对滥用权力的控诉。 User: Virtualization is performed by Xen, and user environments can be based on Fedora, Debian, Whonix, and Microsoft Windows, among other operating systems. Assistant: 通过Xen来执行虚拟化,用户环境可以基于Fedora、Debian、Whonix和Microsoft Windows或其他操作系统。 User: The soundtrack was produced by Harry Gregson-Williams, making it his fourth Metal Gear title. Assistant: 专辑由Harry Gregson-Williams担任制作人,这是他第四次参与《合金装备》系列原声带的制作。 User: There are open source tools available to run the Certificate Authority and manage the resource certificate and child objects such as ROAs. Assistant: 已有开源工具可用于运行证书颁发机构和管理资源证书以及子对象(例如ROA)。 User: They resettled other freedmen in England and the Caribbean. Assistant: 其他自由奴隶则去了英格兰和加勒比地区。 User: The "light" theme in the play is also heavily connected to the theme of time since light was a convenient way for Shakespeare to express the passage of time through descriptions of the sun, moon, and stars. Assistant: 戏剧中“光明”也与“时间”紧密相连,莎士比亚常常通过描述太阳、月亮、星辰等光明体来反衬出“时间”这一概念 。 User: Land telegraphs had traditionally used "CQ" ("sécu", from the French word sécurité) to identify alert or precautionary messages of interest to all stations along a telegraph line, and CQ had also been adopted as a "general call" for maritime radio use. Assistant: 在有线电报的传统上,信号“CQ(英语:CQ_(call))”("sécu",即法语sécurité“安全”的略称)代表呼叫沿线所有的电台,宣布警告或预警性的信息,同样在海事无线电中,“CQ”也表示对所有人的呼叫。 User: Like its predecessors, the Nexus 5 does not have a microSD card slot, while it features a multi-color LED notification light. Assistant: 与Nexus 4相同,Nexus 5没有microSD卡插槽,在屏幕底部有一颗彩色LED通知灯。 User: Char-dogs are easily identifiable because very often the ends of the dog are sliced in crisscross fashion before cooking, producing a distinctive cervelat-style "curled-x" shape as the dog cooks. Assistant: 碳烤热狗很容易辨认,因为这种热狗在烹调前都会像思华力肠一样,两端切开成十字形,煮熟后呈“卷曲的X形”。 User: They believe in meditation and silent prayers. Assistant: 出现在狂介和魔喜回忆中。 User: Heineken owns the other Belgian cider maker Stassen SA, who in addition to their own local brands such as Strassen X Cider also produce Strongbow Jacques, a 5.5% ABV cider with cherry, raspberry, and blackcurrant flavours. Assistant: 苏格兰和纽卡斯尔拥有比利时的果酒制造商Stassen SA,该制造商还拥有自己的品牌,比如:Strassen X Cider,还生产Strongbow Jacques,,这是一种含有樱桃、树莓和黑醋粟香味,酒精度在5.5%的果酒。 User: From south to north, they include: Railway Square: the southern end of George Street is a confluence of several busy streets. Assistant: 从南到北,这些区域包括: 铁路广场(Railway Square)——乔治街南端,是几条繁忙道路的交汇处。 User: This is to alleviate any damage that may occur to a sling mounted on the QD socket, and the amount of stress that it could take while carrying the machine gun. Assistant: 这是为了减少安装在QD插槽以上的枪背带可能会发生的任何损坏,以及在携带机枪时可能承担的总应力。 User: Five Allied prisoners of war were killed by the bombardment. Assistant: 此外,5名盟军战俘在炮击中丧生。 User: The men's world record for the 50-mile race walk is held by Israeli Shaul Ladany, whose time of 7:23:50 in 1972 beat the world record that had stood since 1935. Assistant: 正式纪录最长为50英里(80.5公里)竞走;男子的50英里竞走正式纪录最快为以色列选手en:Shaul Ladany,1972年于新泽西创下,花了7:23:50,打破了自1935年以来的纪录。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Also existing in the Bahá'í Calendar system is a 19 year cycle called Váḥid and a 361 year (19×19) supercycle called Kull-i-Shay’ (literally, "All Things"). Assistant: 在巴哈伊历法系统里也存在一个19年的轮回被称为瓦希德(即波斯文中'19'),和一个361年的超级轮回被称为库里沙伊(字面意思“所有事物”)。 User: During the 1970s, Braathens SAFE took delivery of eleven 737s, including one with a cargo door, and three with extended range tanks which allowed for non-stop flights to the Canary Islands. Assistant: 1970年代,共有11架波音737加入布拉森航空机队,其中一架是带有侧货舱门的客货混合型,三架装有额外油箱以飞航加那利群岛。 User: The population was 5,847 at the 2000 census and grew 25.9% over the next decade to 7,364 at the 2010 census. Assistant: 2000年美国人口普查时人口为5,847人,并在接下来的十年增长超过25.9%到达7,364人。 User: The Malayan union were withdraw on 1948 and replaced with Federation of Malaya. Assistant: 马来亚联邦最后在1948年撤回,以马来亚联合邦取代。 User: The following year, the Byzantines were forced to recognize Bulgaria's independence. Assistant: 拜占庭被迫承认保加利亚独立。 User: She previously served as director of the Environmental Molecular Sciences Laboratory (EMSL) at PNNL. Assistant: 这种转型的结果是能源部所属国家科学用户平台——环境分子科学实验室(EMSL)在PNNL的创立。 User: Sodium nitrite's LD50 in rats is 180 mg/kg and its human LDLo is 71 mg/kg, meaning a 65 kg person would likely have to consume at least 4.6 g to result in death. Assistant: 亚硝酸钠对鼠的半数致死量为180 mg/kg,对人的已知最低致死量为71 mg/kg,就是说一个重65 kg的人可能被最低4.615g该种物质致死。 User: On the other hand, a database table which contains archived data that is rarely accessed could be stored on a less expensive but slower magnetic hard drive. Assistant: 另一方面,包含很少访问的存档数据的数据库可以储存在较便宜的HDD(机械硬盘)上。 User: Soon after, the convicts separate into three different groups: the Old Camp which controls trading with the king, the New Camp which refuses to trade the ore they mine, and instead plan to use its magical power to explode the Barrier, and the Brotherhood, whose members believe in a god called the Sleeper which will help them escape from the colony. Assistant: 后来罪犯又分成个阵营:与国王交易的旧营地、拒绝交易打算利用魔法矿石炸毁屏障的新营地、以及相信一个叫做Sleeper的神会帮助他们逃离矿山的兄弟会。 User: In Britain this breed has also been used as a war dog, guide dog and police dog. Assistant: 在英国,这个品种也被用来作为战争犬,导盲犬和警犬。 User: Basically, you'd wait for this huge camera truck to come whizzing in front of us with the camera. Assistant: 基本上你要等着这辆巨型镜头卡车从我们眼前带着摄像头呼啸而过。 User: November 6: The Councils of the Ancients and the Five Hundred offer a banquet to Bonaparte at the former church of Saint Sulpice. Assistant: 十一月六日:元老院和五百人院在以前的圣叙尔比斯教堂为拿破仑举办了一场盛宴。 User: Based on eyewitness accounts of the fireball caused by the incoming meteorite and on the calibrated photographs of the track which it had left behind and which was visible for about half an hour, scientists have managed to calculate the orbit it followed before it impacted with Earth. Assistant: 依据目击者的报告,陨石进入时的火球和在经过之后留存可见达半小时之久的痕迹照片校准,科学家已经成功的计算出它撞击到地球之前的轨道。 User: One criticism of the GSS survey and other proxy measures of gun ownership, is that they do not provide adequate macro-level detail to allow conclusions on the relationship between overall firearm ownership and gun violence. Assistant: 美国社会综合调查和其他机构对拥枪所做的计量调查并没有提供适当的、足以做出整体拥枪与枪支暴力间关系结论的宏观层面细节。 User: Italian East Africa (Italian: Africa Orientale Italiana) was an Italian colony in the Horn of Africa. Assistant: 意属东非(意大利语:Africa Orientale Italiana)是法西斯意大利在东非的一个殖民地。 User: An initial bid from his former club Leicester City was rejected a week earlier, and after pondering other offers from Toronto FC and Blackpool, Dickov decided to rejoin Leicester on 7 August 2008, signing a two-year contract. Assistant: 重返李斯特城 迪哥夫曾拒绝李斯特城在一周前的初步出价,其后又考虑了多伦多FC和黑池的出价后,他最终于2008年8月7日决定再次加盟李斯特城并签订两年合约。 User: He wanted to make sure that the engine was working and could be used to return early to the Earth if necessary. Assistant: 他想确定推进器正常工作并且能够在返回地球过程中必要时使用。 User: He was able to persuade the university to provide £2,000 and obtained a grant for another £2,000 from the Royal Society. Assistant: 他成功说服大学提供2,000英镑,又从英国皇家学会取得另外2,000英镑的拨款。 User: At that time, they finally got their first glimpses of the Moon. Assistant: 然后,他们终于首次看到了月球。 User: Blackburn called for the contract system to be replaced with a system of oversight by wardens employed by the state. Assistant: 布莱克本呼吁对这一合约体系加以改革,用州政府雇用典狱长负责监督的新体制加以取代。 User: This drew closer the distance between the two. Assistant: 共同的经历拉近了两人的距离。 User: IEC 61499-3 was related to an early Publicly Available Specification (PAS) version of the standard and was withdrawn in 2008. Assistant: IEC 61499-3与该标准早期的公共可用规范版本相关,并于2008年被撤销。 User: Alakoski was born in 1962 in Vaasa, Finland and spent her early life in the Fridhem area in Ystad, Sweden. Assistant: 1962年阿拉科斯基出生于芬兰瓦萨,并在瑞典于斯塔德的Fridhem地区度过了她的早年生活。 User: The government then introduced the High Court of Parliament Bill (1952), which gave Parliament the power to overrule decisions of the court. Assistant: 随后,政府在1952年提出了《议会高等法院法》,赋予了议会驳回法院裁决的权力。 User: The bridge carrying the A1 motorway is actually older than the one carrying the D8 road, however since the latter is a replacement for a bridge destroyed in the Croatian War of Independence in 1991, both A1 and D8 bridges are known to be referred to as both old and new Maslenica Bridge. Assistant: A1高速公路的大桥其实比现在D8州际公路的桥要老,但是D8州际公路原来的桥在1991年克罗地亚战争期间被摧毁,如今两座桥都被称为“新”“老”“马斯伦尼卡大桥”。 User: A bi-directional, half-duplex auxiliary channel carries device management and device control data for the Main Link, such as VESA EDID, MCCS, and DPMS standards. Assistant: 一个双向的、半双工的辅助通道携带了主链接用的设备管理和设备控制资料,如VESA EDID、MCCS和DPMS标准。 User: With the end of the war, President Andrew Johnson appointed a temporary governor, Andrew J. Hamilton, and ordered the state to create a new state constitution and form a state government loyal to the Union. Assistant: 随着战争的结束,总统安德鲁·约翰逊任命了安德鲁·J·汉密尔顿(Andrew J. Hamilton)为临时州长,并责令德克萨斯州设立一个新的州宪法,并成立一个忠于联邦的州政府。 User: The content of the prayers includes the names of God, or a duʿāʾ (prayer of supplication) taken from the hadith or the Quran. Assistant: 该会成员写下不少诗篇,主要内容是颂赞君主及朝廷的政绩,以汉文或字喃创作。 User: Why are Italian comic operas popular everywhere – in spite of the miserable libretti? ... Because the music reigns supreme, and when one listens to it all else is forgotten. Assistant: 为什么意大利的歌剧如此流行,尽管情节是如此糟糕?...因为音乐才是一切,当你仔细聆听时就会忘了其它。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In rural areas, former railway station buildings are often converted into private residences. Assistant: 在乡村地区,从前的铁路车站建筑常被改造成私人住宅。 User: Specifically, they thought the bass levels were too low, and Cobain felt that "Heart-Shaped Box" and "All Apologies" did not sound "perfect". Assistant: 特别他们觉得BASS推的太小,而且Cobain觉得"Heart-Shaped Box"和"All Apologies"听起来不够“完美”。 User: Some of `Abdu'l-Bahá's collected talks (e.g. `Abdu'l-Bahá in London, Paris Talks, and The Promulgation of Universal Peace.) may fall into this category, but are awaiting further authentication. Assistant: 一些阿博都巴哈的谈话集 (如《阿博都巴哈在伦敦》、《巴黎谈话》、《弘扬世界和平》)即属这一类别,其真实性也待进一步验证。 User: The conclusion is then that the only such values are sin 0 = 0, sin π/6 = 1/2, and sin π/2 = 1. Assistant: 其结果是sin 0 = 0, sin π/6 = 1/2 及 sin π/2 = 1。 User: The NifB protein is responsible for the assembly of the Fe-S core of the cofactor; a process that involves stitching together two clusters. Assistant: NifB蛋白负责辅助因子的Fe-S核心的组装;将两个簇缝合在一起的过程。 User: In the social field, in such matters as social insurance, health, education, labour legislation etc., it took some measures for which the working class had fought hard. Assistant: 在社会方面,有着一些问题例如社会保险、健康、教育、劳工法规等等,劳动阶级必须努力争取这些措施。 User: This tool really contributes to the efficiency of the auditors. Assistant: 这个工具确实有助于审计人员的工作效率。 User: One of the ultimate goals of tissue engineering is the creation of organs, such as the kidney, from basic constituents. Assistant: 组织工程的最终目标之一是从基本组织生成器官,如肾脏。 User: In June 2010, the Council of the European Union adopted a non-binding toolkit to promote LGBT people's human rights. Assistant: 2010年6月,欧盟理事会通过了一项不具约束力的方案以促进LGBT族群的人权。 User: HIs family in England later settle with the bank. Assistant: 他的家人随后也定居英国。 User: Some even called it "cinema music". Assistant: 有媒体甚至称之为“灵异录像”。 User: Banting is flanked by two U.S. lunar landing sites – those of Apollo 15 and 17 – which lie several hundred miles on either side of the crater. Assistant: 班廷陨石坑两侧地区曾经是美国阿波罗15号和阿波罗17号飞船的登月点,均位于它两边数百英里处。 User: Diamonds are found naturally, but about 30% of all industrial diamonds used in the U.S. are now manufactured. Assistant: 虽然自然界中存在着不少钻石,但是在美国有30%的工业用钻石都是人工合成的。 User: Several other oxidation states are known, which range from +2 to +7 and can be identified by their characteristic optical absorption spectra. Assistant: 镅还有+2到+7之间的其他氧化态,可通过测量吸收光谱分辨出来。 User: Design work started in late 2004 with construction taking place from June 2005 to December 2007. Assistant: 场馆设计工作于2004年末展开,工程则于2005年6月至2007年12月期间进行。 User: Adobe Acrobat is one example of proprietary software that allows the user to annotate, highlight, and add notes to already created PDF files. Assistant: Adobe Acrobat是允许用户给已创建的PDF文件注释、高亮和添加笔记的专有软件的一个案例。 User: The building has been used for many different purposes at the University over the years. Assistant: 该楼在布朗大学200余年历史中被用作许多不同的用途。 User: Although Davis is a staunch Eurosceptic and has criticised the record of the European Court of Human Rights, he has also argued against withdrawal from the court's jurisdiction, on the basis it might encourage countries with far worse civil liberties to do likewise. Assistant: 尽管戴维斯是一个坚定的欧洲怀疑主义者,并批评了欧洲人权法院的记录,他也反对撤销法院的管辖权,因为这可能会鼓励那些公民自由被侵犯的状况严重得多的国家也这样做。 User: However, current physics can only describe the early universe from 10−43 seconds after the Big Bang (where zero time corresponds to infinite temperature); a theory of quantum gravity would be required to understand events before that time. Assistant: 然而,当代物理学只能够描述大爆炸10−43秒之后的宇宙(当时间为零时所对应的温度为无限);如果想研究大爆炸10−43秒之前的宇宙,便需要量子引力理论的帮助。 User: The table below lists the AAFCO nutritional profiles for cat foods along with the roles of vitamins and minerals in cat nutrition according to the National Research Council. Assistant: 下表列出AAFCO猫粮营养比例,根据国家研究委员会在猫所需的维生素和矿物质营养的角色。 User: Hélène Dutrieu (10 July 1877 – 26 June 1961), was a Belgian cycling world champion, stunt cyclist, stunt motorcyclist, automobile racer, stunt driver, pioneer aviator, wartime ambulance driver, and director of a military hospital. Assistant: 埃莱娜·迪特里厄(Hélène Dutrieu,1877年7月10日-1961年6月26日)是一位自行车世界冠军,特技自行车手,特技摩托车手,赛车手,飞行员,战时救护车司机和军医院院长。 User: Furthermore, immunological non-communicable diseases have become increasingly common in recent decades especially in urbanized communities. Assistant: 然而除了院内感染之外,近年来社区型感染也渐渐增加。 User: And the BIOS and OS developers don't see the need to get Real Time support. Assistant: 并且BIOS和操作系统开发者不会看到需要实时支持。 User: 3DS Buzz. Assistant: 3Dan Box他。 User: The Book of Exodus states: "If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again. Assistant: 书中说:“如果你从无限中移走或添加一部分,剩下的还是无限。 User: Beginning on November 4, 1925, rush hour 4 trains were extended from Atlantic Avenue to Crown Heights–Utica Avenue. Assistant: 1925年11月4日起,高峰时段4号线列车由大西洋大道延长至皇冠高地-犹提卡大道。 User: The soldiers then returned to their homes. Assistant: 最后,男孩们回到了自己的家。 User: According to a 2014 study by the Geena Davis Institute on Gender in Media, in 120 films made worldwide from 2010 to 2013, only 31% of named characters were female, and 23% of the films had a female protagonist or co-protagonist. Assistant: 根据吉娜·戴维斯“媒体中的性别”机构(Geena Davis Institute on Gender in Media)2014年的调查,全球2010年至2013年发行的120部电影中,有姓名的角色中仅有31%为女性,只有23%的影片以女性角色为主人公,女性导演仅占7%。 User: Trilinear interpolation is frequently used in numerical analysis, data analysis, and computer graphics. Assistant: 三线性插值经常用于数值分析、数据分析以及计算机图形学等领域。 User: That afternoon, they made contact with the enemy. Assistant: 玩家在其中与敌人进行战斗。 User: His first literary works were published in 1925. Assistant: 并于1925年出版了他的第一部文学作品。 User: This led to inefficiencies in address use as well as inefficiencies in routing, because it required a large number of allocated class-C networks with individual route announcements, being geographically dispersed with little opportunity for route aggregation. Assistant: 这导致不能充分使用IP地址和在路由上的不便,因为大量的需要单独路由的小型网络(C类网络)因在地域上分得很开而很难进行聚合路由,于是给路由设备增加了很多负担。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The MD-2 series contains many FAL-derived parts, some of which remain interchangeable with the original FAL, and others which are modified to suit the new design. Assistant: MD-2系列包含了许多FAL的衍生部件,其中一些可与原始FAL保持互换,而另一些部件经过修改以适应新设计的产品。 User: President of Nicaragua Daniel Ortega also claimed that Colombia was too far from San Andres to have sovereignty over these and also accused Colombia of being "imperialist" and "expansionist". Assistant: 尼加拉瓜总统丹尼尔·奥尔特加还声称,哥伦比亚离圣安德烈斯太远,无法对这些地方拥有主权,并指责哥伦比亚是“帝国主义”和“扩张主义者”。 User: Animation production was done by Studio B Productions. Assistant: 本集也是Studio B Productions(英语:Studio B Productions)所制作的最后一集。 User: All but four of the defenders, who were able to escape from the building during the surrender, were sentenced to death by a German court martial as illegal combatants on October 5, 1939 and executed. Assistant: 除了四名逃出邮局的防守者外,其余的反抗人士在投降之后,便于1939年10月5日被德国军事法庭判处死刑,并加以处死。 User: Let us earnestly hope that the scientific spirit that inspired it will not be similarly impaired. Assistant: 让我们真诚地希望,启发该研究的科学精神不会受到类似的损害。 User: When used as a reference to a specific movement, the term refers to a response by Persian Muslims to the growing Arabization of Islam in the 9th and 10th centuries in Iran. Assistant: 当被指代特定的政治运动时,该术语指的是波斯穆斯林对伊朗9世纪和10世纪伊斯兰教日益阿拉伯化的反应。 User: As shown in the figure to the right, irreversible inhibitors form a reversible non-covalent complex with the enzyme (EI or ESI) and this then reacts to produce the covalently modified "dead-end complex" EI*. Assistant: 如右图所示,不可逆抑制剂与酶(EI或ESI)形成可逆的非共价复合物,然后反应产生共价修饰的"末端复合物(dead-end complex)"EI*。 User: His experience with both sides left him with a deep loathing of both fascism and Communism, and by extension Nazi Germany and the Soviet Union. Assistant: 普约尔在两个阵营的遭遇让他对法西斯主义和共产主义都产生了厌恶感,进而也扩展到了对纳粹德国和苏联的厌恶。 User: The country also demanded an official apology from the Mexican government. Assistant: 中国还要求墨西哥政府进行正式的道歉。 User: Pakistan and eastern Afghanistan are frequently hit by flooding during the monsoon season. Assistant: 阿富汗和巴基斯坦两国因为特殊的地理位置,所以在季风季节经常遭受暴雨侵袭。 User: The most frequent type of glycolysis found in the body is the type that follows the Embden-Meyerhof-Parnas (EMP) Pathway, which was discovered by Gustav Embden, Otto Meyerhof, and Jakob Karol Parnas. Assistant: 体内最常见的糖酵解类型是所谓的EMP途径,由Gustav Embden,Otto Meyerhof和Jakob Karol Parnas共同发现。 User: San Marino has the political framework of a parliamentary representative democratic republic: the Captains Regent are both heads of state and heads of government, and there is a pluriform multi-party system. Assistant: 圣马力诺共和国拥有一个议会代议民主共和制政体框架:执政官既是国家元首,又是政府首脑;拥有多元化的多党制。 User: In the rule, "Γ, u:A" stands for the collection of hypotheses Γ, together with the additional hypothesis u. Assistant: 在规则“Γ, u:A”中表示一组假设 Γ,同增补的一个假设 u 在一起。 User: To start the 2014–15 season, he played for Gorica. Assistant: 2014-15开季时,他加入了Gorica。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: In 1939 Germany retook the region following the rise of the Nazis and an ultimatum to Lithuania, demanding the return of the region under threat of war. Assistant: 1939年,德国在纳粹主义崛起并且对立陶宛下了最后通牒之后重新占领了该地区,在战争的威胁下要求该地区回归。 User: In 1970 American Airlines began flying the Honolulu / Pago Pago / Sydney route using Boeing 707 aircraft. Assistant: 在1970年,美国航空开设航线来往檀香山、帕果帕果和悉尼,利用波音707型飞机。 User: July 2: Sien gives birth to a baby boy, who is given the name Willem. Assistant: 7月2日西恩诞下一个男婴,起名威廉(Willem)。 User: Following news of the band members' deaths, it was announced that all proceeds from their latest single would be donated to the families of the band members and of their manager. Assistant: 乐队成员遇难消息发布后,唱片公司宣布先前所有单曲收入会捐赠给成员及经理人的家属。 User: Josh Weinstein described the fish fetish concept as "so perverted and strange, it was over the top". Assistant: 乔希·温斯坦表示,这一恋鱼癖的构想是“如此变态和古怪,简直超乎想象。 User: The song was released on 29 March 2018. Assistant: 歌曲于2018年3月29日发行。 User: For example, When prepared using MIL–STD–1629A, failure or mishap severity classification normally follows MIL–STD–882. Assistant: 若是用MIL–STD–1629A进行FMECA,一般会依照MIL–STD–882进失效严重性的分类。 User: An unnamed young lion is living in the jungle somewhere in Africa. Assistant: 一只年轻的狮子住在丛林里。 User: To help maintain the rights of women in factories, labor unions and organizations were built. Assistant: 为了维护妇女在工厂的权益,建立了工会和劳动组织。 User: Since 1966 Hundstorfer works as civil servant for the City of Vienna (Magistrat). Assistant: 自1966年以来,洪德施托弗尔担任维也纳市(Magistrat)的公务员。 User: It was also the first jet aircraft used by the Blue Angels aerobatics demonstration team, from 1949 through late 1954. Assistant: 黑豹亦是蓝天使特技飞行队(英语:Aerobatics)使用的第一种喷射机,其使用时间从1949年到1954年后期。 User: Before the NeXT Computer launch at the War Memorial Opera House, he spends time with 9-year-old Lisa, but his relationship with Brennan is still strained – he accuses her of irresponsible behavior and of using Lisa to get money from him. Assistant: 在于战争纪念歌剧院举行NeXT Computer的发表会之前,乔布斯花了些时间与当时9岁的丽莎相处,但与布伦南间的关系仍旧紧张——乔布斯指责她不负责任的行为,并利用丽莎来从他那里取得金钱。 User: Thanks to permanent Swiss neutrality, conflicting parties can be sure that no one from "the enemy" will be setting policy in Geneva. Assistant: 由于瑞士的永久中立,交战各方可以确定没有“敌方”的人在日内瓦制定政策。 User: In 1836 Schubert's brother Ferdinand attempted to perform the final movement alone, yet there is no proof that it was actually played in public. Assistant: 1836年舒伯特的哥哥费迪南德尝试将本曲的最后一个乐章单独演出,但没有资料表明这一演出实际得以举行。 User: This idea reflects the fact the longer the linked destinations the higher the level of mobility must be. Assistant: 这种思想反映了目的地相距越远,移动性要求更高的现实。 User: Originally, the fort was built as a base for the Qatari military and police to protect Qatar’s north-west coast as part of a series of forts along Qatar’s coastline. Assistant: 最初,堡垒被建成卡塔尔军事和警察基地,以保护卡塔尔的西北海岸,也是作为卡塔尔海岸线一系列的堡垒的一部分。 User: A February 2016 email from Edward Bell, head of the Export Control Organisation, was read out as part of a judicial review into British arms sales to Saudi Arabia. Assistant: 出口管制组织负责人爱德华·贝尔(Edward Bell)在2016年2月发出的的电子邮件是作为对英国对沙特阿拉伯销售武器的司法审查的一部分而被宣读的。 User: He is surprised to find Louise with the family. Assistant: 他还负责为路易斯一家人采购。 User: A week later, plans for an as yet unnamed second documentary about compulsive male masturbators were announced, to be produced by the independent company Spun Gold. Assistant: 一个星期后,詹姆斯公布当时标题尚未命名的第二集纪录片的主题中心是关于男性强迫自慰,并由金丝制片公司(Spun Gold)负责制作。 User: M.R.'s lawyer argued that his client's rights had been violated. Assistant: 格伦的律师坚称他的当事人的宗教自由受侵害。 User: It is NOT portable (uses 386 task switching etc), and it probably never will support anything other than AT-harddisks, as that's all I have :-(. Assistant: 它不可移植(使用386任务切换等),而且它可能永远不会支持除AT硬盘之外的其他东西,因为我只有这些:-(。 User: When studies were first made of the stars' proper motions, it was found that they are all moving in the same direction across the sky, at the same rate, further demonstrating that they were related. Assistant: 首度研究恒星的自行时,它们被发现都以相同的速率、向着相同的方向移动,横越过天空,这进一步的显示他们是有关联的。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: DNA analysis of blood discovered on a pair of Simpson's socks found in his bedroom identified it as Brown's. Assistant: 在辛普森的卧室里找到一双他的短袜,对上面血迹所做的DNA分析证明其来自妮可尔·布朗。 User: The 2011 Kathmandu International Mountain Film Festival was dedicated to his memory, and Lamjung F.C. created a memorial football tournament in his honour. Assistant: 并于2011年加德满都国际高山电影节中举行追忆,林尽足球俱乐部(英语:Lamjung F.C.)为他举行了纪念性的足球比赛。 User: The right flank of the 4th Guards Rifle Corps of the 8th Guards Army, together with the 11th Tank Corps of the 1st Guards Tank Army, had taken advantage of the success of their comrades and also advanced. Assistant: 在右翼,隶属于第8军团的第4军,以及隶属于第1坦克军团的第11坦克军,亦突破了防线。 User: While the early domestic air travel market was lightly regulated and highly competitive, the government implemented a regulation system in 1970 which limited service to three carriers (Japan Airlines, All Nippon Airways and Japan Air System), with largely separate markets and strictly regulated fare levels that minimized competition. Assistant: 虽然在早期的国内航空市场中实行较少的监管和高度的竞争体系,但在1970年,政府实行了将民航限定于三家承运商(日本航空、全日本航空、日本佳速航空)的监管体系,将市场分割、严格限制票价水平以最大限度地减少竞争。 User: They do not believe in eternal heaven or hell or judgment day. Assistant: 然不去茂贞,关中无安宁之日。 User: May God help that I have the strength to perform the last and hardest. Assistant: 愿上帝给予我力量,度过最后的难关。 User: The Territory-wide System Assessment (Abbreviation: TSA; Chinese: 全港性系統評估) is an assessment introduced by the Education Commission in the report of "Reform Proposal for the Education System in Hong Kong" in September 2000. Assistant: 全港性系统评估(英语:Territory-wide System Assessment,缩写TSA),是香港教育统筹委员会于2000年发布的香港教育改革报告书中提出的改革措施之一。 User: He is a huge fan of Kylie Minogue. Assistant: 杰出代表有Kylie Minogue等。 User: Additionally, they express a variety of receptors that allow for a range of interactions with neuroactive chemicals. Assistant: 而且,它们表达各种各样的受体可以和刺激神经兴奋的化学物质发生一系列的相互作用。 User: Temporal logics are traditionally interpreted in terms of Kripke structures. Assistant: 时序逻辑传统上是由Kripke结构进行解释的。 User: Males begin the sound when they become aroused and continue throughout the act of procreation – from 15 minutes to more than an hour. Assistant: 雄性在高潮时会开始发出此声响,并在整个过程中一直维持,时间约为15分钟至多于1小时。 User: April 21, Nintendo of America releases Super Mario Land on the Game Boy, introducing Princess Daisy to the Mario series. Assistant: 任天堂北美在Game Boy上发行了《超级玛利欧乐园》,在玛利欧系列中引入了黛西公主。 User: How he could have missed it on first waking, is beyond him. Assistant: 如今既然在外,是我们的心腹之患,不如先攻击他。 User: By the next morning, newspapers reported that 20 to 28 people had been killed, hundreds wounded, and hundreds more arrested. Assistant: 次日清晨,报纸报道20到28人死于事件,数百人负伤,逮捕人数达到成千上百。 User: Hamilton, who, unlike his fellow cabinet members, came from New York, quickly responded to those who claimed incorporation of the bank unconstitutional. Assistant: 不同于他的内阁同僚,汉密尔顿来自纽约,他很快就回应了那些声称该银行方案违反宪法者。 User: Those that carry no stars or eagles on their straw hats, afflicts me the most. Assistant: 无论将冥王星视为主要行星,或是小行星,都很难有定论。 User: Scythian mythology (Herodotus) Celtic polytheism (Posidonius) Paleo-Balkan mythology Germanic polytheism (Tacitus) Slavic polytheism (Procopius) Mythology of the Turkic and Mongolian peoples In the case of Circumpolar religion (Shamanism in Siberia, Finnic mythology), traditional African religions, native American religions and Pacific religions, the prehistoric era mostly ends only with the Early Modern period and European colonialism. Assistant: 在北极圈宗教(西伯利亚萨满教(英语:Shamanism in Siberia)和原始芬兰神话(英语:Finnic mythology))、传统非洲宗教(英语:traditional African religions)、美洲原住民宗教和大洋洲宗教,史前时代大多只能以近代早期和欧洲殖民主义结束。 User: In 1982, the average number of children for Turks was 5.2, compared with 1.8 for the French population. Assistant: 1982年,一个土耳其人拥有5.2个孩子,一般法国人拥有1.8个孩子。 User: Upon reverse engineering of the chip, researchers from the University of Virginia and the Chaos Computer Club found an attack on Crypto-1 exploiting a poorly initialized random number generator. Assistant: 根据对芯片的逆向工程,来自弗吉尼亚大学与Chaos Computer Club的研究人员发现了针对Crypto-1中随机数发生器的初始化不良漏洞。 User: The type species is Asteroxylon mackiei. Assistant: 星木属的模式种为马基星木(Asteroxylon mackiei)。 User: Cages also serve as a trapping tool. Assistant: 笼子也是捕捉的工具。 User: Under the terms of the treaty, all transfers of property and establishments were to take place on 1 March 1825. Assistant: 根据条约的规定,所有转让财产和场所将于1825年3月1日进行。 User: Prior to World War I, Kafka attended several meetings of the Klub mladých, a Czech anarchist, anti-militarist, and anti-clerical organization. Assistant: 在第一次世界大战之前,卡夫卡参加了在捷克的一个名为Klub Mladých俱乐部的几次聚会,该俱乐部由无政府主义者、反军国主义者、反教权主义者等等组成。 User: H. T. Komai became publisher in 1922, beginning a family dynasty. Assistant: 之后驹井丰策(H. T. Komai)在1922年成为该报出版商,开始了家族王朝。 User: Many authors have incorrectly assumed that the 'C' in "C-value" refers to "characteristic", "content", or "complement". Assistant: 有些人误以为C值中的“C”是指“characteristic”、“content”或“complement”。 User: The economic boom in China and India caused a massive increase in the demand for steel. Assistant: 中国与印度经济的急剧增长,导致近年对钢铁的需求量也跟着大量增加。 User: Hall was especially innovative with instrumentation, mixing classical with jazz by adding violinist Itzhak Perlman into the mix. Assistant: 豪尔在乐器的使用方面尤其富有创造力,他将古典音乐与爵士乐结合了起来,把小提琴家伊扎克·倍尔曼(英语:Itzhak Perlman)的琴声加入了音乐中。 User: James Beard's reference, American Cookery (1972), describes three red velvet cakes varying in the amounts of shortening, butter, and vegetable oil. Assistant: 1972年詹姆士·比尔德(英语:James Beard)的参考文献美式烹饪,描述了三种红色天鹅绒蛋糕,其中起酥油、奶油和植物油的量不同。 User: Hernández authored and introduced Senate Constitutional Amendment No.5 (SCA5), which proposed an amendment to the Constitution of the State to repeal portions of California Proposition 209, in order to allow the State of California to consider race in student admissions. Assistant: 州参议员赫南德兹(Hernandez)提交参议院宪法修正案第5号(Senate Constitutional Amendment 5,缩写 SCA5), 意图删除209法案中关于高等教育的内容。 User: In April 2012, the regional government chose the French architectural bureau Wilmotte & Associes, SA stadium construction project. Assistant: 2012年4月,区域政府,法国建筑局Wilmotte&Associes Sa体育场建设项目被选中。 User: In 2012, Bechdel was a Mellon Residential Fellow for Arts and Practice at the Richard and Mary L. Gray Center at the University of Chicago and co-taught "Lines of Transmission: Comics & Autobiography" with Professor Hillary Chute. Assistant: 2012年,贝克德尔在芝加哥大学Richard和Mary L. Gray中心担任梅隆住宅艺术与实践研究员,并与Hillary Chute教授共同教授“传播:漫画与自传”。 User: They believed in science, technology, expertise—and especially education—as the grand solution to society's weaknesses. Assistant: 他们相信科学、技术、专业——特别是教育——是社会缺陷的伟大解决方案。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: It is a unique committee of parliamentarians nominated by the Prime Minister and reporting to him or her, not Parliament. Assistant: 该委员会是唯一一个由首相提名、向首相而非国会负责的议员委员会。 User: Prior to acting full-time, she worked for a year as a certified nursing assistant and also at stores such as Victoria's Secret; she was working at a Nordstrom store when the first High School Musical came out. Assistant: 在成为全职演员前,她做过一年的执业助理护士,也在类似于维多利亚的秘密的商店工作过;在第一部歌舞青春上映时,她还在Nordstrom上班。 User: Sardines were also netted at Isipingo, where 14 baskets were hauled out. Assistant: 在Isipingo,沙丁鱼也被捕获了14个篮子。 User: Under the reforms official recognition of the Ottoman millets withdrawn. Assistant: 在凯末尔改革下,官方收回对奥斯曼帝国米利特的承认。 User: Furthermore, the publication of the conference's resolution calling for the creation of a Lithuanian state and elections for a constituent assembly was not allowed. Assistant: 此外,要求建立一个立陶宛国家和制宪会议选举的会议决定没有受到允许。 User: The EAST has been used in research of attitudes of those who have specific phobias and/or anxiety. Assistant: EAST 曾用于有特殊恐怖症或焦虑症的个体的态度的研究。 User: Furthermore, additional words were recorded due to increasing the number of adverbs and adjectives negated with the prefix un-, such as unernst ("un-serious") and unkonkret ("un-concrete", "irreal"). Assistant: 而且,东德杜登中,有un-前缀的形容词及副词也有增加,例如 “unernst”(不认真)及“unkonkret”(不具体)。 User: They are used for some administrative and geographic purposes, and are still ceremonial counties. Assistant: 都会郡具有某些管理与地理上的作用,且仍属于名誉郡(ceremonial county)成员。 User: Chivalry: Medieval Warfare is a multiplayer-focused hack and slash developed by Torn Banner Studios as their first commercial title. Assistant: 《骑士精神:中世纪战争》(英语:Chivalry: Medieval Warfare,中国大陆译作“骑士:中世纪战争”,港台译作“骑士精神:中世纪战争”)是一款由Torn Banner Studios(英语:Torn Banner Studios)开发的多人砍杀游戏,这也是该工作室第一款商业作品。 User: Local authorities may place limitations on driving motor vehicles. Assistant: 当地政府应该限制他驾驶机动车的权利。 User: Alternatives to using OFDM modulation in SFN self-interference cancellation would be: CDMA Rake receivers. Assistant: 在如下的OFDM调变方式里,使用SFN消除自我干扰: CDMA Rake receiver。 User: AirPort and AirPort Extreme cards are not physically compatible: AirPort Extreme cards cannot be installed in older Macs, and AirPort cards cannot be installed in newer Macs. Assistant: AirPort 和 AirPort Extreme 在实体上并不相容:AirPort Extreme 扩充卡无法安装到旧的 Mac 机器上,而 AirPort 扩充卡则无法安装在较新的 Mac 机器上。 User: From 2013-2016 she served as the role of coordinator as part of the Network for Staff Exchange and Training at IMCONet on the Interdisciplinary Modelling of climate change in Coastal Western Antarctica. Assistant: 此外在2013-2016期间她担任了IMCONet跨学科西南极海岸带气候变化建模人员交流培训网络的协调员。 User: The rapid growth rate of the healthcare system which, according to the World Tourism Organization, has increased of 5% in last decade, seems to indicate that in the future Iran will be one of the most visited countries by medical tourists, above all coming from the neighbouring countries, such as Arzebaijan, Iraq and Persian Gulf States. Assistant: 医疗系统的快速增长,据世界旅游组织,增加了5%在过去十年中,伊朗似乎表明,在未来将由医疗游客最多的国家之一,最重要的是来自邻国,如Arzebaijan、伊拉克和波斯湾国家。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Excerpts from NACA Report 1135 often appear in the appendices of thermodynamics textbooks and are familiar to most aeronautical engineers who design supersonic aircraft. Assistant: NACA Report 1135的摘要经常出现在热动力学课本的附录被航宇工程师熟悉。 User: In fact, Kęstutis had no intentions to comply with the agreement and ran away on their road to Buda. Assistant: 事实上,科斯图提斯忍受不了协议的要求,并在他们前往布达的路上离开了。 User: Italian naval building accelerated during his tenure. Assistant: 在他任职期间,意大利海军建设加快。 User: They play their home games at the Stade Omnisport de Garoua. Assistant: 球队的主场为加鲁阿综合运动体育场(Stade Omnisport de Garoua)。 User: In 2003 he was awarded the March of Dimes Prize in Developmental Biology, and in 2004 he received the Albert Lasker Award for Basic Medical Research. Assistant: 2003年,他被授予March of Dimes发育生物学奖,2004年获得拉斯克基础医学研究奖。 User: The most serious accusation, which haunted him during his arrest and formed a chief ground for his execution, was his alleged involvement with a scheme to appropriate the wealth of the French East India Company. Assistant: 最严重的指控,这对他被捕期间困扰着他,并成为处决他的主要根据,是他涉嫌参与盗取法国东印度公司的财富计划。 User: Cross-border issues include guaranteeing fundamental rights, free movement of citizens, civil protection, asylum and immigration matters, common investigations into cross-border organised crime, the EU's security strategy, including the fight against terrorism and organised crime, cybercrime and violent radicalisation. Assistant: 跨境问题包括保障基本权利,公民自由运动,民事保护、庇护和移民问题,为跨国有组织犯罪的共同调查,欧盟安全战略,其中包括打击恐怖主义和有组织犯罪的斗争,网络犯罪和暴力极端主义。 User: The other 28 were first imprisoned in the police building and, after a few days, sent to Victoriaschule, where they were interrogated and tortured. Assistant: 其他28人一开始则是被关在邮局里,几天后便送往维多利亚学校,他们在那里和其他3000名但泽公民一起遭受审问与折磨。 User: The resulting mythological "history of the world" may be divided into three or four broader periods: The myths of origin or age of gods (Theogonies, "births of gods"): myths about the origins of the world, the gods, and the human race. Assistant: 由此,神话中的"世界的历史"可以大略划分为三个或四个时代: 起源的神话或者众神时代(《神谱》,"众神的诞生"):世界,众神和人类的起源神话; 众神和人类自由混合时代:众神,半神和人类早期互动的故事; 英雄时代,众神的活动变得比较受限。 User: When he arrives in his old apartment in Manhattan, Walter is startled to find a young unmarried couple living there, having rented it from a swindler who claimed it was his. Assistant: 当Walter来到他在曼哈顿的公寓时,他吃惊地发现一对年轻未婚夫妇生活在那里,这对夫妇还向骗子支付了租金。 User: Even so, the requirement of the 3GPP standard is that all GTP traffic, including user data should be sent within secure private networks, not directly connected to the Internet. Assistant: 即使这样,3GPP标准仍然要求所有的GTP流量,包括用户数据,都应当在安全私有网络中被发送,不能直接连接到因特网。 User: Babil – a mound about 22 meters high at the northern end of the site. Assistant: 巴比勒(Babil)——位于遗址北边尽头,约有二十二米高。 User: SFNs use the available spectrum more effectively than conventional multi-frequency broadcast networks (MFN), where program content is replicated on different carrier frequencies. Assistant: SFN比传统的多频率广播网络(MFN)更有效地利用可用频谱,其中节目内容被复制在不同的载波频率上。 User: The fallout from the inquiry was a factor in the decision by Floyd Odlum, the primary owner of RKO Pictures, to get out of the business. Assistant: 调查余波是Floyd Odlum决定的一个主要因素,他是雷电华影片公司的最初拥有人,他离开了他的生意。 User: Having measured the lunar distance and the heights of the two bodies, the navigator can find Greenwich time in three steps. Assistant: 测量月角距和这两个天体的高度,领航员可以经由下面三个步骤得到格林尼治时间。 User: Hunting and trapping are two major sources of income. Assistant: 猎物和入侵者是上述这两样东西的主要来源。 User: It brings a set of syntax and library abstractions that interface with the COM-based WinRT programming model in a way that is natural to native C++-programmers. Assistant: 这个语言规范引入了一系列语法和类库抽象,以对C++程序员来说比较自然的方式暴露了基于组件对象模型(COM)的WinRT编程范型的接口。 User: T.L. Stanley of Brandweek cited it as an example of how media tie-ins were now essential to guaranteeing a film's success. Assistant: 《Brandweek》的斯坦利引用它来证明今天广告对电影的成功有多么重要。 User: The most common heat exchanger consists of chains hanging in curtains across the gas stream. Assistant: 最常见的换热器由链挂在整个气流窗帘。 User: As for the frontend changes, Firefox features a redesigned download manager with built-in search and the ability to resume downloads. Assistant: 而对于前端的改变,Firefox采用了重新设计的下载管理员,并且内建了搜寻以及恢复下载的能力。 User: In Denmark, the last boar was shot at the beginning of the 19th century and in 1900 they were absent in Tunisia and Sudan and large areas of Germany, Austria and Italy. Assistant: 丹麦最后的一头野猪于19世纪初被射杀;1900年代时于德国、奥地利、意大利、突尼斯和苏丹等地完全消失。 User: Today, Florida has the largest number of people of Haitian heritage. Assistant: 今天,佛罗里达州是海地移民人数最多的国家。 User: Each episode has a main topic to explore regarding the human body. Assistant: 每一集有一个主要议题,探讨关于人体的方面。 User: He is nicknamed "De kleine diesel" (The little diesel). Assistant: 其昵称为“小工具”(The Gadget)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: It also recommends limiting highly processed foods. Assistant: 另外他也拒绝罐头和高度加工的食品。 User: McDonald discussed his conclusions before the Committee on Science and Astronautics of the US House of Representatives. Assistant: 麦克唐纳在美国众议院科学和航空委员会上讨论了他的结果。 User: CSS style information can be in a separate document or it can be embedded into an HTML document. Assistant: CSS样式信息可以包含在一个附件中或包含在HTML文件内。 User: Skelton himself was beset by a serious illness and by a household accident which kept him off the air. Assistant: 斯克尔顿自己这时也患上了严重的疾病,而且还在家里出了一次意外,这都令他无法回到工作岗位。 User: Ansen, David: Home Sweet Home. Assistant: 伯利恒:大卫的故乡。 User: In 2003, Flynt purchased nude photographs of Private Jessica Lynch, who was captured by Iraqi forces, rescued from an Iraqi hospital by US troops and celebrated as a hero by the media. Assistant: 2003年,拉瑞·弗莱恩特购买了曾被伊拉克军队俘虏,之后在伊拉克一家医院成功被美军解救而被媒体视为英雄人物凯旋回国的女兵杰茜卡·林奇(英语:Jessica Lynch)的裸照。 User: However, the Americans refused to provide backing for what they regarded as Dmowski's excessive territorial claims (Dmowski's Line). Assistant: 但是,美国人认为德莫夫斯基所划的波兰领土过大(德莫夫斯基线),拒绝对此提供帮助。 User: Many early microcomputers (with a CPU generally on a single integrated circuit) were built with a single system bus, starting with the S-100 bus in the Altair 8800 computer system in about 1975. Assistant: 许多早期的微电脑(一般有着单独一颗积体电路型式的中央处理器)拥有单一的系统总线被建造出来,起始于大约1975年的Altair 8800电脑系统上的S-100总线(英语:S-100 bus)。 User: Both sides of the war carried out multiple assassinations. Assistant: 战争双方都进行了多次暗杀行动。 User: This terahertz radiation was found not to originate from the thermal emission from dust (which is commonly seen at infrared and submillimeter wavelengths), synchrotron radiation (which is commonly seen at radio wavelengths), bremsstrahlung emission from hot gas (which is uncommonly seen at millimeter wavelengths), or molecular gas (which commonly produces submillimeter spectral lines). Assistant: 这一亚毫米波辐射并不是来源于尘埃(一般见于红外线和亚毫米波段)、同步放射(一般见于无线电波段)、炙热气体的轫致辐射(常见于毫米波段)或分子气体(可观测到亚毫米波段谱线)。 User: However, Transaction 1 has already seen a different value for age in that row. Assistant: 但是事务1在此前已经从这行读到了另外一个“age”的值。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Member of Lunar Orbiter 5 Scientific Site Selection Team; chose four of the final list of sites. Assistant: 月球轨道器5号选址小组成员,在最终的目标清单中选择了四个地点。 User: The activation-synthesis theory hypothesizes that the peculiar nature of dreams is attributed to certain parts of the brain trying to piece together a story out of what is essentially bizarre information. Assistant: 活化-合成理论假设,梦的奇怪特性是因为这部分脑区试图将本来就很古怪的信息碎片黏合成完整的故事。 User: They would inflict madness upon the living murderer, or if a nation was harboring such a criminal, the Erinyes would cause starvation and disease to the nation. Assistant: 祂们能够对在世的杀人犯令其造成疯狂,或者如果有一个国家、城邦窝藏着这样的罪犯,厄里倪厄斯将会给这国家造成饥荒和疾病。 User: On the January 12, 2009, Raw, Snuka and Manu gave Rhodes the chance to align with them to attack Orton, along with the returning DiBiase, but Rhodes refused. Assistant: 2009年的遗产(罗德斯,兰迪奥顿和泰德迪比斯 在2009年1月12日的Raw,Snuka和Manu给了Rhodes与他们一起攻击Orton的机会,以及返回的DiBiase,但Rhodes拒绝了。 User: RFC 5233, refers to this convention as sub-addressing, but it is also known as plus addressing or tagged addressing. Assistant: RFC5233 将这种地址称为子地址(sub-addressing),但它也可以被称为加号地址(plus addressing)或标记地址(tagged addressing)。 User: ANSI C79.1-2002, IS 14897:2000, and JIS C 7710:1988 define the "A shape" as "a bulb shape having a spherical end section that is joined to the neck by a radius", where the radius is greater than that of the sphere, corresponds to a osculating circle outside the light bulb, and is tangent to both the neck and the sphere. Assistant: 按照美国ANSI C79.1-2002、印度IS 14897:2000、日本JIS C 7710:1988定义,A型灯泡符合“由一个末端的球形和一段曲面相切连接到灯泡颈部”形成的形状,其中曲面本身的曲率半径指向灯泡外部,且大于灯泡末端球的半径。 User: On the way back home, she entered the Mediterranean via the Suez Canal and visited Alexandria, Cartagena, Ponta Delgada, Lisbon, and Vigo, before anchoring in the Schillig roadstead outside Wilhelmshaven on 12 June 1935. Assistant: 而在返程的途中,它则经行苏伊士运河进入地中海,并先后造访了亚历山大港、卡塔赫纳、蓬塔德尔加达、里斯本和维戈,然后于1935年6月12日回到威廉港外围的席利希(英语:Schillig)锚区(英语:Roadstead)驻泊。 User: Because of this, the presence of a CpG island is used to help in the prediction and annotation of genes. Assistant: 因此,CpG岛的存在对于基因的预测和解释具有帮助作用。 User: Microsoft has made considerable modifications to the most commonly used version. Assistant: 后来微软对这个发展进行了重大更改,这个更改后的版本也是最常见的版本。 User: Ovidia, a military commander, was in charge of Dalmatia for a few months. Assistant: 此后一位军事指挥官Ovidia治理了几个月。 User: The city form of government was not introduced until much later. Assistant: 很久以后城市形态的政府才出现。 User: After Hare bemoaned his financial loss to Burke, the pair decided to sell Donald's body to one of the local anatomists. Assistant: 海尔向伯克抱怨他的损失,于是二人决定将唐纳德的尸体卖给当地一名解剖学家。 User: He set the context for the rise of power to much more powerful monarchs like Saint Louis and Philip the Fair. Assistant: 他建立了使王权崛起的环境,就像圣路易和腓力一世一样。 User: There is also an Arena mode, in which players battle human enemies and animals for additional experience points and rewards. Assistant: 游戏还设有竞技场模式,在此模式中玩家要与人类和动物战斗以获取额外的经验值和奖励。 User: So successful was McCracken's defensive ploy that the Offside Rule was changed to "2 defenders" between the foremost attacker and the goal line". Assistant: 麦克拉肯防守之成功令到越位规则改为“进攻球员与球门之间要有两名防守球员”。 User: He was the primary writer of A History of North American Birds, which was published in 1874 and continues to be an important publication in ornithology today. Assistant: 贝尔德是《北美鸟类史》的主要作者,该书发行于1874年,在今天的鸟类学领域中占据重要地位。 User: UMNO member of parliament Khairy Jamaluddin stated that Anwar's comments "show a blanket support for anything Israel does" and that "The issue of Palestine is a top foreign policy priority for my party, it would be an issue during the election year or otherwise... timing doesn’t matter.". Assistant: 巫青团长凯里表示安华的言论“对以色列的任何事情表现出全面支持”及表示“巴勒斯坦课题是我党的首要外交课题,在选举年期间将会是个课题或...时机不是问题。 User: About the same time (1959), Nikolai Kuznetsov began work on the closed cycle engine NK-9 for Korolev's orbital ICBM, GR-1. Assistant: 几乎在同时,(1959年) 尼古拉· 库兹涅佐夫开始为科罗廖夫的轨道洲际导弹GR-1设计闭合循环发动机NK-9。 User: Since 1969, it has continuously measured the distance from several rangefinding stations on Earth to reflectors on the Moon to approximately centimeter accuracy. Assistant: 从1969年开始,这实验持续从地球各处的测距站量度与月球上的反射器的距离,准确度约为1厘米。 User: Not all spinors are pure. Assistant: 不是所有旋量都是纯的。 User: From 1958, Fifty-Fathoms was standard issue of the US Navy’s combat divers and United States Navy SEALs. Assistant: 1958年起,五十㖊潜水表成为美国海军潜水员和海豹突击队的指定使用产品。 User: Each territory has its own attorney general, and court system. Assistant: 每个海外领土都有其各自的律政司(attorney general)和法院系统。 User: One of the aims of Bolesław V's foreign policy was the Christianization of the Yotvingians. Assistant: 波列斯瓦夫五世外交政策的目标之一是将约域治亚人基督化。 User: The ship lost its masts and sails from the storm, and based on the observations the winds were estimated around 105 mph (165 km/h). Assistant: 该船的桅杆和风帆都在风暴中失落,从观测记录推断,气旋风速约为第小时165公里。 User: A review in Orange Coast magazine stated that "the distinguishing virtue of The Terminator is its relentless tension. Assistant: 《橘郡海岸》(Orange Coast)上的一篇评论认为“《终结者》与众不同的地方在于其不懈的张力。 User: Cleveland succeeded in ushering in the 1894 repeal of this law (ch. Assistant: 克利夫兰成功地在1894年将该法废除。 User: On September 29, 1938, a meteorite landed in Benld, marking only the third meteorite landing in Illinois since records were kept. Assistant: 在1938年9月29日,一颗陨石坠落在贝内尔,这是在伊利诺伊州留下有纪录,被保存的第三颗陨石。 User: Together they describe the circle shown in the figure, whose diameter is 10 and circumference is 32; the chord of 90° is taken to be 7. Assistant: 它们共同描述了如图所示的圆,圆的直径为10,周长为32;90度弦长被认为是7。 User: The coach resists, and the student must use a combination of smooth physical control and unspoken intention to make the coach obey. Assistant: 教练抗拒,学生必须使用圆滑的身体控制,组合无声的意图,使教练服从。 User: We also urge Iran to fully cooperate with the IAEA, including by providing clarification of the issues contained in the latest report of the IAEA Director General. Assistant: 我们也要敦促伊朗完全地和IAEA合作,包括对最近IAEA理事长提出的报告中提到的问题作出澄清。 User: He then left the conning tower with the navigation officer, both of whom were immediately killed by a shell hit. Assistant: 然后,他与领航官一起离开司令塔,两人立即被炮弹击中身亡。 User: The award also represents a recommendation of the world’s leading economic magazine for the locations where one should invest, since it is based on criteria such as economic potential, operating costs, human resources, transport, IT and telecommunication, as well as the quality of life for foreign investors. Assistant: 奖项为世界领先的经济学杂志提供投资指南,评选标准包括经济潜力,运营成本,人力资源,交通,信息技术和电信,以及外国投资者的生活质量。 User: University of Georgia professor Richard Mullendore described the rise of the cell phone as a contributing factor for helicopter parenting—having called cell phones "the world's longest umbilical cord". Assistant: 乔治亚大学教授理查·穆伦道尔(Richard Mullendore)认为手机的广为使用是造成直升机父母的一个关键因素,他称手机为“世界上最长的脐带”。 User: Theodorus "Theo" van Gogh (Dutch pronunciation: ; 1 May 1857 – 25 January 1891) was a Dutch art dealer. Assistant: 特奥多鲁斯·“特奥”·梵高(荷兰语:Theodorus "Theo" van Gogh,1857年5月1日-1891年1月25日),是成功的艺术品商人。 User: His comments were interpreted as self-promoting, particularly his claiming that when the situation "began to deteriorate," Eisenhower had placed him in command in the north. Assistant: 此记者会引起一些争议,因为他的言论被理解成自我吹捧,特别是他声称当状态“开始恶化时”,艾森豪将北部交给他指挥。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: For example, the ILS for runway 4R at John F. Kennedy International Airport transmits IJFK to identify itself, while runway 4L is known as IHIQ. Assistant: 比如说,肯尼迪国际机场4R号跑道的ILS识别码是IJFK,而4L号跑道的则是IHIQ。 User: The national barista competitions are each organised by their respective national coffee organisations. Assistant: 每个地区联赛由各自的地方足球协会负责举办。 User: Despite this discovery, mining continued into the 1950s, due to the USSR's demand for uranium. Assistant: 尽管发现了这些问题,但由于苏联对铀的需求,开采还是持续到了1950年代。 User: Easter Islanders claimed that a chief Hotu Matu'a arrived on the island in one or two large canoes with his wife and extended family. Assistant: 传说提到:酋长Hotu Matu'a与他的妻子和家族搭乘一或两艘大型独木舟来到这座小岛。 User: In the years immediately before the start of the French Revolution in 1789, their extreme concern to preserve Ancien Régime institutions of noble privilege prevented France from carrying out many simple reforms, especially in the area of taxation, even when those reforms had the support of the king. Assistant: 在法国大革命发生的几年前,他们对保护旧制度贵族特权的极度关心阻止了法国去实施一系列的小型改革,尤其是那些税收方面的改革,即使这些改革已经得到了国王的支持。 User: The development of bioenergy in China is needed to meet the rising energy demand. Assistant: 在中国生物能源的发展需要满足不断增长的能源需求。 User: The next voyage from 1821 and 1822 took both ships to the South Shetland Islands. Assistant: 下一次航海在1821年至1822年间成行,威德尔率领两船前往南设得兰群岛。 User: When Berger returned and got in touch with Murch he was offered the job of working on The Godfather, Part II. Assistant: 当伯杰回国并与默奇取得联系后,他获得了教父2的工作。 User: A Dozen Failures. Assistant: 计十二穴。 User: He was also a founding member of the first Governing Body of NCAER, the National Council of Applied Economic Research in New Delhi, India’s first independent economic policy institute established in 1956. Assistant: 他也是全国应用经济研究会(National Council of Applied Economic Research,缩写为NCAER)理事会的发起人之一,该会是印度第一个独立的经济政策研究机构,1956年在新德里创办。 User: Sakhra: Administratively, this village does not exist. Assistant: 察姆钦拉康:现存建筑,此次进行了考古调查。 User: In 1998 the success of this research inspired the DCN laboratory to organize a company with a mission to develop a new age simulation software. Assistant: 在1998时,这项研究的成功,DCN实验室于是组织成一家公司,背负着开发新时代模拟软件的使命。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: West Coast viewers were able to view live programs only through low-quality kinescopes, which derived their images by using a 35 mm or 16 mm film camera to record the show from a television monitor. Assistant: 居住在西海岸的观众只能通过低质显像管观看直播节目,电视图像通过35毫米或16毫米的胶片摄像机实现有线电视监控。 User: Based on classic ball-and-paddle arcade games such as Breakout and Arkanoid, Alleyway was a launch title for the Game Boy in 1989 for Japan and North America, alongside Super Mario Land, Baseball, and Tetris, though only with the first two in Japan. Assistant: 在传统弹球街机《Breakout》和《Arkanoid》的基础上,《Alleyway》于1989年在日本和北美作为Game Boy Advance的首发游戏推出,在北美一同发行的还有《超级马里奥大陆》、《篮球》和《俄罗斯方块》,而日本只发行了前两个。 User: This book is a collection of treaties which show historical developments in the understanding and attitude of humans to the soil. Assistant: 该书收录了一系列的协议,从这些协议可以看出,在不同历史时期,人类对于土壤的理解和态度是如何发展衍化的。 User: The position of the island, and the realm below, is some five days' journey south-south-east of Gulliver's last known position, 46N, 183E (i.e. east of Japan, south of the Aleutian Islands) down a chain of small rocky islands. Assistant: 岛屿和下方的领地的位置,大约在格列佛最后的已知位置(北纬46°,东经183°) 的南东南方,也就是说是日本东部、阿留申群岛以南,沿着一个小型的岩石岛屿链分布。 User: His argument was that BioWare did not deliver on the promise of its game. Assistant: 他的理由是BioWare没有实现其游戏的承诺。 User: They believe it to be their creator and god. Assistant: 梵天认为自己是世界的创造者,应受到最高的尊崇。 User: The race consisted of tasks that ranged from finding and photographing Hong Kong's three air monitoring system to taking photographs with "the blue man". Assistant: 比赛由任务组成,任务从寻找香港的三个空气监测系统到给它们拍照,再到和“蓝皮人”一起拍照。 User: To Mary Rogers, the sister of the British vice-consul in Haifa, it seemed at the start of 1860's as "the handsomest dwelling-house I had seen in Palestine. Assistant: 海法英国副领事的妹妹玛丽·罗杰斯在1860年代初评价说: “这是我在巴勒斯坦见过的最漂亮的住宅。 User: The horror!", has become particularly famous. Assistant: 今来此乎!’遂默然。 User: In Moldavia, the struggle continued for a while, under Giorgakis Olympios and Yiannis Pharmakis, but by the end of the year the provinces had been pacified by the Ottomans. Assistant: 在摩尔多瓦,斗争在伊奥尔加基斯·奥利姆皮奥斯(英语:Giorgakis Olympios)和伊奥安尼斯·萨尔马基斯(英语:Yiannis Pharmakis)的领导下持续了一段时间,但到年底时,这些省份的叛乱已被奥斯曼人平息。 User: The flight switched over to the local tower controller handling landings for runway 18R, and at 18:39, the tower controller gave Flight 1016 clearance to land. Assistant: 航班被机场控制塔指示降落跑道18R,下午6时39分、塔控制批准1016号航班降落。 User: The compendium contains his militant far-right ideology and xenophobic worldview, which espouses an array of political concepts; including support for varying degrees of cultural conservatism, right-wing populism, ultranationalism, Islamophobia, "far-right Zionism", and Serbian paramilitarism. Assistant: 他的极端民族主义宣言表露了他仇外的世界观,并包括对文化保守主义、右翼民粹主义、反伊斯兰穆斯林文化、极右锡安主义以及塞尔维亚副军国主义不同程度的支持。 User: The foundation of Bartholdi's statue was to be laid inside Fort Wood, a disused army base on Bedloe's Island constructed between 1807 and 1811. Assistant: 巴特勒迪塑像的底座位置定在伍德堡中,这里是贝德罗岛上一处已经停止使用的军事基地,于1807至1811年建成。 User: JUEL is also suitable for use in non-JSP applications. Assistant: JUEL也适用于非JSP应用。 User: U-58UM Prototype of Su-15UM with Taifun-M radar, not entered serial production. Assistant: U-58UM 装有台风-M雷达的Su-15UM,未进入批量生产。 User: Free Solo is a 2018 American documentary film directed by Elizabeth Chai Vasarhelyi and Jimmy Chin. Assistant: 《徒手攀岩》(英语:Free Solo)是2018年美国纪录片,由伊丽莎白·柴·瓦沙瑞莉(英语:Elizabeth Chai Vasarhelyi)和金国威导演。 User: The four sectors are subdivided into 38 subsectors. Assistant: 这四个界别再分为38个界别分组。 User: Samuel Chew and Cecil Phillips also made valuable contributions. Assistant: 在这一过程中塞缪尔·周(Samuel Chew)和塞西尔·菲利普斯也做出了卓越的贡献。 User: She had to be taken under tow, first by the torpedo boat V73, and then by her sister Berlin. Assistant: 舰只只能被拖曳前行,首先是鱼雷艇V73号,然后是其姊妹舰柏林号。 User: As the ejecta of a Type IIb expands, the hydrogen layer quickly becomes more transparent and reveals the deeper layers. Assistant: 当IIb的喷出物膨胀时,氢壳很快的变得更为透明,而显露出更深的内层。 User: Media Channel and the International Education Development (IED) agree that the supposed self-immolation incident was staged by CCP to "prove" that Falun Gong brainwashes its followers to commit suicide and has therefore to be banned as a threat to the nation. Assistant: 一些媒体和国际教育发展组织(IED)同意,所谓自焚事件是由中共导演以“证明”法轮功洗脑了其追随者去自杀,因此应被视为对国家的威胁而被禁止。 User: Irreversible inhibitors usually react with the enzyme and change it chemically (e.g. via covalent bond formation). Assistant: 不可逆抑制剂通常与酶反应并化学改变(例如通过共价键形成)。 User: Then came the time of darkness. Assistant: 于后夏安居中。 User: The Russian Soviet Federative Socialist Republic itself had no separate Communist Party until 1990 because the CPSU controlled affairs there directly. Assistant: 但在俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国直到1990年之前没有独立的党组织,党务由苏共中央直接负责。 User: RFC 4122 section 3 requires that the characters to be generated in lower case, while being case-insensitive on input, though some commonly used implementations violate this rule. Assistant: RFC 4122 第 3 节要求以小写形式生成字符,同时对输入不区分大小写,尽管一些常用的实现违反了此规则。 User: Then, ex-governor Brown addressed the crowd. Assistant: 接下来是前州长布朗向众人演说。 User: Currently, there is a memorial located there. Assistant: 此处如今立有纪念碑。 User: Although CGH has proven to be a useful and reliable technique in the research and diagnostics of both cancer and human genetic disorders, the applications involve only gross abnormalities. Assistant: 尽管CGH已被证明是癌症和人类遗传疾病研究和诊断中有用且可靠的技术,但这些应用仅涉及严重异常。 User: The Cry of Dolores (Spanish: Grito de Dolores) is a historical event that occurred in Dolores (now Dolores Hidalgo), Mexico, in the early morning of 16 September 1810. Assistant: 多洛雷斯呼声(西班牙语:Grito de Dolores)是1810年9月16日在墨西哥的多洛雷斯发生的一个事件。 User: Other Latin American leaders who signed it included Fox, future president of Chile Ricardo Lagos, Mexican politician Cuauhtemoc Cardenas, former vice president of Nicaragua Sergio Ramirez, future president of Argentina Fernando de la Rua, and former Brazilian president Itamar Franco. Assistant: 其他签署该文件的拉美领导人包括Fox,后来成为智利总统的Ricardo Lagos,墨西哥政治家Cuauhtemoc Cardenas,尼加拉瓜前副总统Sergio Ramirez,后来成为阿根廷总统的Fernando de la Rua,和巴西前总统Itamar Franco。 User: It allows the combination of virtual and real devices, used to simulate complex networks. Assistant: 它允许组合的虚拟和实际设备,用于模拟复杂的网络。 User: Rutherfordium is the first transactinide element and the second member of the 6d series of transition metals. Assistant: 𬬻是第一个锕系后元素,也是第二个6d系过渡金属。 User: Antisemitism has also played a role in the United States. Assistant: 在美国,反犹主义也有一定的影响。 User: Few details are known of these systems. Assistant: 关于这些系统,细节甚少。 User: This depiction is more accurate than in the 1997 blockbuster. Assistant: 这种描写比1997年的卖座电影更准确。 User: Despite not being a public figure, she is the fourth richest person in Kazakhstan, with a fortune estimated to be around $1.3 billion. Assistant: 虽甚少出现在公众,但她是哈萨克第四富有的人,估计资产有1.3亿美元。 User: On comparatively rare occasions, convective lift can be powerful enough to penetrate the tropopause and push the cloud top into the stratosphere. Assistant: 在比较罕见的情况下,对流升力可以强大到影响到对流层的顶部,并将云顶推入平流层。 User: David Kinnaman, president of the Barna Institute, and Gabe Lyons of the Fermi Project published a study of attitudes of 16- to 29-year-old Americans towards Christianity. Assistant: Barna Institute的院长David Kinnaman和 Fermi Project的 Gabe Lyons发表了一项关于16至29岁美国人对基督教态度的研究。 User: Some stories say that a she-bear suckled and cared for Atalanta until hunters found and raised her, and she learned to fight and hunt as a bear would. Assistant: 有些故事说是一只母熊负责照顾阿塔兰塔,直到有一群猎人找到并养育她,她便学会如何像熊一样打猎和战斗。 User: The first, and best documented, of the massacres took place on 29–30 September 1941, killing approximately 33,771 Jews. Assistant: 最恶名昭著的屠杀事件发生在1941年9月29日-30日,33,771名犹太人在单一行动中被杀死。 User: In 1635, Marcin Kalinowski was the first voivode (governor) of the Chernihiv Voivodeship. Assistant: 在1635年,马尔钦·卡利诺夫斯基成为第一位切尔尼戈夫省总督(voivode)。 User: The War Council in Buda was immediately the forum of a fierce dispute. Assistant: 在布达举行的战争会议马上成为了争执剧烈的辩论会。 User: In September 1889, he moved to the Washington Navy Yard to teach ordnance. Assistant: 1889年9月,他被调到华盛顿海军工厂教授军械。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Nonetheless, he insisted she first proceed to Poitiers to be examined by church authorities. Assistant: 然而王太子坚持要她先前往普瓦捷让教会权威鉴定。 User: But I promise you I can NOT wait to share this project with you. Assistant: 但是我不会拿这些事情来让自己花这些精神去跟他们做辩论。 User: Angelou's long-time editor, Robert Loomis, agrees, stating that she could rewrite any of her books by changing the order of her facts to make a different impact on the reader. Assistant: 与安吉罗长期合作的编辑,罗伯特·卢米斯也同意这种观点,他指出她有能力任意调整她作品中所述的真实事件的顺序来在读者那里施加不同的影响。 User: The Into Temptation DVD was released on October 27, 2009, with no bonus features. Assistant: 2009年10月27日,《引诱》的DVD发行,不过其中没有任何花絮内容。 User: For example: The clown looks The clown looks like . Assistant: 本名不明,特征是脸上化著像是小丑的妆。 User: According to an IFS report before the 2010 general election, the Conservatives needed to find more money from cuts beyond what they had outlined than any other major party, although the report was also critical of Labour and the Liberal Democrats. Assistant: 根据2010年大选前的财政研究所报告,保守党需要找到更多的钱,他们描述的开支削减超过任何其他主要政党,虽然报告也批评工党和自由民主党。 User: 1975: The Church Committee of the United States Senate was set up to investigate widespread intelligence abuses by the NSA, CIA and FBI. Assistant: 1975年:美国参议院成立丘奇委员会,开始调查国家安全局、中央情报局和联邦调查局普遍进行的非法情报活动。 User: The Government of Ireland Act of 1920 acted as the constitution of Northern Ireland, in which was enshrined freedom of religion for all of Northern Ireland's citizens. Assistant: 北爱尔兰1920年宪法规定所有北爱尔兰公民宗教信仰自由。 User: Until December 1999, there was also a Senat, or Senate, whose members were chosen by social and economic groups in Bavaria, but following a referendum in 1998, this institution was abolished. Assistant: 1999年以前,州内还有一个参议院(Senat),其成员是从巴伐利亚的社会与经济团体中挑选出来的,不过已经在1998年的一场公民投票中废止。 User: The Spanish armies in Germany resorted to "paying themselves" on the land. Assistant: 在德意志的西班牙军队更在该地“自负盈亏”。 User: The Gizmodo blog published an article the week prior about the iPhone product's future, including a product dissection, after Chen's purchase of a misplaced iPhone device. Assistant: 一周前,Gizomodo博客发表一篇关于iPhone产品未来的文章,解剖了陈购买的一部二手iPhone设备。 User: Although XP comes with the ability to run DOS programs in a virtual DOS machine, it still has trouble running many old DOS programs. Assistant: 虽然XP能够通过一个DOS虚拟机和 COMMAND.COM 运行一些 DOS 程序,但它仍然不能运行许多较老的 DOS 程序。 User: Damages from the storm amounted to ¥150 million (US$1.5 million). Assistant: 风暴造成的经济损失总计约为1.5亿日元(合150万美元)。 User: Both mentors were also eventually killed when fighting their former students. Assistant: 他们都在与自己以前的学生对峙时死去。 User: She dumps his body in the basement and burns his clothes in the fireplace. Assistant: 后她将尸体丢入地下室,并在壁炉中烧伤其衣物。 User: Metropolitan areas with the largest Jewish populations are listed below, though one source at jewishtemples.org, states that "It is difficult to come up with exact population figures on a country by country basis, let alone city by city around the world. Assistant: 以下列出了犹太人口最多的大城市地区,尽管 jewishtemples.org的消息来源指出:“人们难以说出一个国家人口的确切数字,更不用说世界城市的人口数目。 User: When Villard retired, he left Paris. Assistant: 维拉尔退休后离开了巴黎。 User: Herod asks for Salome to eat with him, drink with him; indolently, she twice refuses, saying she is not hungry or thirsty. Assistant: 希律王要求莎乐美和他同吃共喝,皆被冷淡地拒绝了,谓自己既不饿也不渴。 User: Also, a traditional file system can retrieve and search data based only on the filename, because the only knowledge it has about the data is the name of the files that store the data. Assistant: 此外,传统档案系统只能根据档案名称来撷取与搜寻资料,因为它对资料所知的范围仅限于用储存资料之档案名称。 User: On September 9, 1994, the United States and Cuba agreed to normalize migration between the two countries. Assistant: 1994年9月9日,美国与古巴就移民问题达成协议。 User: Digestive biscuits are frequently eaten with tea or coffee. Assistant: 消化饼干通常都和咖啡或茶一食用。 User: In October 1991, all attending parties signed the Paris Peace Agreement. Assistant: 1991年,柬埔寨内战各方签订《巴黎和平协议》。 User: However, he soon left the group. Assistant: 但他很快就离开了乐团。 User: The woman follows the hooded figure to her bedroom where she sees the figure hide the knife under a pillow. Assistant: 该女子跟随着穿着著兜帽的神秘人物进入她的卧室,她看到的该把刀子藏在枕头下。 User: Consequently, if quantum mechanics is to be a complete theory, relational quantum mechanics argues that the notion of "state" describes not the observed system itself, but the relationship, or correlation, between the system and its observer(s). Assistant: 因此,关系性量子力学论述说,要使量子力学成为完备的理论,“态”就不只是描述被观测的系统本身,而是系统与观察者之间的关系或相关性。 User: Following the release of the first movie in 2004, producer Julia Pistor stated that a sequel film was unlikely, despite the film's successful box office performance. Assistant: 2004年《海绵宝宝历险记》问世后,制片人朱莉亚·皮斯特(Julia Pistor)说拍续集不太可能了,尽管影片的票房表现不俗。 User: In an interview Kajiura recalls having written the score in a hotel high-rise to save studio costs, and that this change in location helped her to explore different styles of music. Assistant: 在访谈中,梶浦回忆起她曾在一栋高层旅馆中作谱以节省演播室费用,这样的地点更改帮助了她探索音乐的不同风格。 User: I'm Married to Your Company!: Everyday Voices of Japanese Women. Assistant: 《日本太太好吃惊》(日语:世界の日本人妻は见た!),是日本每日放送的综艺节目。 User: At the time of application, all applicants below 25 years of age must be single. Assistant: 空军又限制了所有25岁以下的申请人必须是单身。 User: In 2015 site preparation started, and approval to progress was expected by the end of the year. Assistant: 2015年现场准备工作开始,预计到年底才能取得进展。 User: August 31 - The Hudson and Manhattan Railroad begins experiments with air conditioning on its subway cars, a technology that the New York City Subway system declared impractical before then. Assistant: 8月31日:哈德逊及曼哈顿铁路开始在地铁进行空气调节实验,该技术在较早前被纽约地铁称为不可行。 User: This technique does not help when there are multiple copies of the pointer. Assistant: 这种技术在该指针有多个复制时就无法起到应有的作用了。 User: Mental events have a certain subjective quality to them, whereas physical seem not to. Assistant: 对于它们来说,心理事件有着一些主观质素,而物理学事件则明显没有。 User: For certain accidents, due to resource limitations, the Board will ask the FAA to collect the factual information at the scene of the accident; the NTSB bases its report on that information. Assistant: 对于某些事故,由于资源限制,委员会将要求FAA在事故现场收集事实信息;NTSB的报告基于该信息。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Eight hundred years after the Fourth Crusade, Pope John Paul II twice expressed sorrow for the events of the Fourth Crusade. Assistant: 在第四次十字军东征800年之后,教宗若望保禄二世曾两次为第四次十字军事件表示伤痛。 User: For example, before Albert Einstein's general theory of relativity, observers would have likely interpreted an image of the Einstein cross as five different objects in space. Assistant: 例如,在阿尔伯特·爱因斯坦的广义相对论之前,观察者很可能会将右图中的图像解释为五个不同的天体。 User: To ensure its protection, Kinsey sold it to the institute for one dollar. Assistant: 金赛为了使它们得到保护,便以1美元的价格把它们卖给研究所。 User: Later, Katsav claimed that he shook hands and spoke with Khatami. Assistant: 此后卡察夫称与哈塔米握手并交谈。 User: Most manuscripts of this length would employ two or more scribes. Assistant: 一般情况下如此长的手稿都会请两个或以上的书吏抄写。 User: It was Malik Shah I who established the first large observatory, probably in Isfahan. Assistant: Malik Shah I是建造第一个大天文台的人,地点可能在伊斯法罕。 User: In actual couplers the isolated port is never completely isolated. Assistant: 在实际的耦合器中,隔离端口永远不会完全隔离。 User: Shockley had become convinced that the natural capabilities of silicon meant it would eventually replace germanium as the primary material for transistor construction. Assistant: 在此期间,肖克利确信了硅的自然特性终将取代锗而成为晶体管结构中的主要材料。 User: She always praises her father in everything. Assistant: 在一般时都会对父亲撒娇。 User: Each mission is scored on several criteria including the number of kills by the player, head shots, and gibs, and up to three stars are awarded. Assistant: 每一个任务有几个标准,包括杀死的敌军数量、 爆头数、和星星,每一个任务最多拿到三个星星。 User: Comparer - A tool for performing a comparison (a visual "diff") between any two items of data. Assistant: Comparer — 在任意两个数据项之间执行比较(一个可视化的“差异”)的工具。 User: The Acting British High Commissioner to Malaysia attended and offered an apology on behalf of Great Britain, clearing Anthony Brooke's name of any involvement. Assistant: 时任代理英国驻马来西亚高级专员也出席了该追悼会,代表英国政府向布洛克家族道歉,一并清除了对安东尼·布洛克的所有指控。 User: Additionally, the New Orleans National Weather Service issued a coastal flood watch for four parishes in southeastern Louisiana. Assistant: 此外,美国国家气象局驻新奥尔良办事处还向路易斯安那州东南部4个堂区发布了沿海洪水观察预警。 User: If a user wished to connect two teleprinters directly without modems (null modem) then they would crosslink the connections. Assistant: 如果用户想直接连接两台电传打印机而不用到调制解调器(零调制解调器),则将它们交叉连接。 User: I expect more players from China will emerge on the back of this. Assistant: 根据中国大陆地区玩家回报。 User: The free acid (HMB-FA) and monohydrated calcium salt (HMB-Ca) forms of HMB have different pharmacokinetics. Assistant: HMB的游离酸(HMB-FA)和单水合钙盐(HMB-Ca)形式具有不同的药代动力学。 User: He gave up his U.S. citizenship in 1998 to avoid paying taxes related to foreign investment. Assistant: 1998年,他放弃了美国公民身份,以避免支付与外国投资相关的税款。 User: When Ambartsumian summarized the types of research results from his long scientific career, he always placed "inverse problems" as a special group of his most beloved creations. Assistant: 有趣的是,安巴楚勉总吉他长时间的科学生涯中,他总是把“逆问题”列入他最喜爱的作品群之一。 User: There, they were surprised with what they saw. Assistant: 然而,他们被辩倒了(看下面)。 User: This king was responsible for the end of the Knights Templar, signed the Auld Alliance, and established the Parlement of Paris. Assistant: 这位国王是圣殿骑士团灭亡的原因,他签署了老同盟,并创建了巴黎最高法院。 User: The party was now the largest in the West Bengal legislative. Assistant: 该党现在仍是西孟加拉邦议会的最大党。 User: Occasional raids and clashes between Swedes and Novgorodians occurred during the late 14th and 15th centuries, but for most of the time an uneasy peace prevailed. Assistant: 14和15世纪间瑞典和诺夫哥罗德彼此断断续续发生了一些冲突,但多数时间保持在一种不稳定的和平状态。 User: In Beyond the Pleasure Principle he considered how trauma or aggression could influence dream content. Assistant: 在《超越快乐法则》中,他考虑了创伤或者侵犯如何影响梦的内容。 User: As a result of the scuttling at Scapa Flow, the Allies demanded replacements for the ships that had been sunk. Assistant: 作为斯卡帕湾自沉事件的后果,协约国要求更换已沉没的舰只。 User: Peter sees this and runs to fight the Witch face-to-face. Assistant: 彼得连忙上前与白女巫当面决斗。 User: The difference between the strong and the weak version is concerned with the mode of convergence being asserted. Assistant: 强和弱之间的差别在所断言的收敛的方式。 User: In 2010 Oracle Corporation, by way of its acquisition of Sun, began to manage and release Lustre. Assistant: 2010年,甲骨文公司收购Sun,开始管理和发布Lustre。 User: It has been estimated that over one-third of all criminals convicted between 1788 and 1867 were transported to Australia, including Van Diemen's Land (now Tasmania). Assistant: 在1788年到1867年间,大约有超过三分之一被定罪的犯人被流放到澳洲和范迪门斯地(今日的塔斯马尼亚州)。 User: In March 2008 his next single, "Come On Girl", featuring Luciana, peaked at No. 5 on the UK charts. Assistant: 2008年3月,他同Luciana合作的单曲《Come On Girl》,登上了英国榜第5位。 User: All the irregular moons are probably captured objects that were trapped by Uranus soon after its formation. Assistant: 所有的不规则卫星都很可能是在天王星形成后不久捕获的天体。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The legal argument that the auto industry posed in defense was that an invention is supposed to meet certain standards of originality and novelty. Assistant: 汽车行业在辩护方面提出的法律论点是,一项发明应该符合一定的原创性和新颖性标准。 User: He arrived in Italy in 1331, and, like his uncle, Isnard de Albarno, became a member of the military Order of Knights Hospitaller, better known now as the Knights of Malta. Assistant: 他在1331年到达意大利,像他的叔叔Isnard de Albarno一样,成为了医院骑士团的成员,现在以马耳他骑士团之名为人所知。 User: In 2001 he climbed the world's sixth-highest mountain, Cho Oyu. Assistant: 2001年,他登上世界第六高山卓奥友峰。 User: In 2002, ζ1 was examined at an infrared wavelength of 25 μm, but no indication of an excess of infrared radiation was found. Assistant: 2002年,用波长25微米的红外线检验ζ1,但是没有红外线超量的迹象。 User: Despite having learned to DJ in 2011, Alesso made his debut on DJ Magazine's list of the top 100 DJs at number 70 in that same year. Assistant: 尽管在2011年还在学习做DJ,艾利索在同年首度登上《DJ杂志》世界百大DJ排行榜并位列第70名。 User: He declared that it was "the most beautiful country human eyes had ever seen". Assistant: 他称这是他“所看到过的最美的国家”。 User: Some drum seismometers are still found, especially when used for public display. Assistant: 一些“鼓状”记录器仍能找到,特别是向公众演示时。 User: Literacy was increased dramatically and reached 91%, medical care was free on all levels, and life expectancy was 72 years. Assistant: 南斯拉夫的医疗系统是免费的,识字率达到了91%,并且预期寿命达到了72岁。 User: Despite being repeatedly looted, Magdeburg Cathedral is rich in art, ranging from antiques to modern art. Assistant: 尽管饱经战争掠夺,马格德堡主教座堂本身包含着极丰富的艺术成分,远至古董,近至现代艺术。 User: The third, and final, production system was installed in Puerto Rico, extending anti-drug surveillance past the equator, deep into South America. Assistant: 第三,也是最后生产的系统,安装在波多黎各,使缉毒监控的拓展穿过赤道,深入南美。 User: The interconnection is enabled through open APIs and open banking and supported by regulations such as the European Payment Services Directive. Assistant: 互联已通过开放应用程序接口和开放银行服务实现,并得到欧洲支付服务指令法规的支持。 User: A very popular Tibetan creation myth holds that in the beginning the world was covered by water, which evaporated little by little, leaving room for animal life. Assistant: 在西藏一部非常著名的创世神话中,世界最初被水覆盖,水一点一点蒸发,给动物生命的出现提供了地方。 User: Thus people approach him with awe. Assistant: 之后与众人一起目送小护的离去。 User: Rainfall averages 490 to 590 mm, and snow cover averages 126 days. Assistant: 年平均降水量约为490〜590毫米,积雪平均126天。 User: In 1156, a revolt began in Sfax and quickly spread and nothing was done to put it down. Assistant: 1156年,在斯法克斯又发生了叛乱,并且迅速蔓延开来。 User: With the impending Japanese defeat, civilians often committed mass suicide, urged on by the Japanese soldiers who told locals that victorious American soldiers would go on a rampage of killing and raping. Assistant: 随着美军即将来临的胜利,平民往往会在日军强迫下实行集体自杀,日军告诉当地人说胜利的美军士兵都将进行横冲直撞的杀戮和强奸。 User: This unisex fashion movement aimed to eliminate the sartorial differences between men and women. Assistant: 这场时尚运动的目的是消灭男女服装的差异。 User: If speech perception uses multiple sources of information, this default imitation processing would provide as a secondary use an extra source for word perception. Assistant: 如果言语知觉使用多个来源的信息,这个默认的模仿过程会为词语认知提供辅助帮助。 User: When data is first written to an SSD, the cells all start in an erased state so data can be written directly using pages at a time (often 4–8 kilobytes (KB) in size). Assistant: 当首次向SSD写入数据时,单元都处于已擦除状态,因而数据可以直接写入,一次一页(大小通常为4至8千字节(KB))。 User: Some of them maintain a permanent office in the United Nations headquarters in New York City, while others do not; however, this is the choice of the organization and does not imply differences in their status. Assistant: 当中有些在联合国的美国纽约总部设有常驻办事处,有些则没有,然而这并不影响其在联合国中的地位。 User: Presidential elections were held in São Tomé and Príncipe on 17 July 2016. Assistant: 2016年圣多美和普林西比总统选举在2016年7月17日举行。 User: Some complex systems, for example, are also complex networks, which have properties such as phase transitions and power-law degree distributions that readily lend themselves to emergent or chaotic behavior. Assistant: 例如,一些复杂系统也是复杂的网络,它具有诸如幂律度分布之类的特性,这些特性容易适应涌现或混沌行为。 User: It was independently discovered by amateur astronomers John Francis Skjellerup in Australia on November 28, 1927 and Edmundo Maristany in Argentina on December 6, 1927, and noted for its strong yellow appearance, caused by emission from sodium atoms. Assistant: 它于1927年11月28日被澳洲的业余天文学家约翰·弗朗西斯·斯基勒鲁普(英语:John Francis Skjellerup)和12月6日被阿根廷的埃德蒙督·马里斯塔尼分别独自发现,而他的外观呈现明显且引人注目的黄色,则是由钠原子发射出来的。 User: It served as the main royal residence of the Eastern Roman or Byzantine emperors from 330 to 1081 and was the center of imperial administration for over 690 years. Assistant: 君士坦丁堡大皇宫是公元330年至1081年间拜占庭皇帝的主要居所,作为帝国的行政中心超过八百年。 User: Prussia (through the agency of Prince Henry), Russia (under Catherine), and Austria (under Maria Theresa) began preparing the ground for the partitions of Poland. Assistant: 普鲁士(亨利亲王)、俄国(叶卡捷琳娜)与奥地利(玛利亚·特蕾西亚)共同谋划瓜分波兰。 User: This made her in effect the chief clerk of the Mint Bureau, with responsibility for reviewing all contracts. Assistant: 这让她成为铸币局实际上的文书主管,有审查所有合同的职权。 User: He told her that the only thing they fear was FIRE, if they saw fire they would run. Assistant: 诸侯其有火灾乎?”梓慎曰:“往年吾见之,是其征也,火出而见。 User: Bell entered the competition along with 12 other manufacturers, including Hiller Aircraft and Hughes Tool Co., Aircraft Division. Assistant: 贝尔和其他12家厂商竞标(包含Fairchild-Hiller和Hughes Tool Co. Aircraft Division等公司)。 User: But Henry remained unable to respond. Assistant: 亨利对此只能回避。 User: Only first-generation (up and down) quarks occur commonly in nature. Assistant: 在自然中,只有第一代夸克(上及下)是常见的。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In October 2012, the Commons Speaker blocked the release of data showing which MPs were renting their homes to other MPs for financial gain. Assistant: 2012年10月,下议院议长阻止了数据的公布,显示哪些议员为了经济利益向其他议员出租他们的住宅。 User: The Rendleman–Bartter model (Richard J. Rendleman, Jr. and Brit J. Bartter) in finance is a short rate model describing the evolution of interest rates. Assistant: Rendleman–Bartter模型 (得名于Richard J. Rendleman, Jr. 和 Brit J. Bartter)是一个关于短期利率的金融模型. 它是一个单一因子的均衡模型,在这个模型的假设下,利率仅仅随着市场风险的变化而变化。 User: Thus, only the reaction between the HOMO of cyclopentadiene and the LUMO of maleic anhydride is allowed. Assistant: 如此,只有环戊二烯的HOMO和顺丁烯二酸酐的LUMO之间的反应才被允许。 User: These cliffs were formed after the end of the last Ice Age, when sea levels rose and the English Channel was formed, resulting in under-cutting of the chalk by the sea. Assistant: 这些悬崖形成于冰河时期末期,当海平面上升,英吉利海峡形成,从而导致海水造成的白垩岩削平现象。 User: Also, some server vendors such as Oracle/Sun now incorporate cryptographic acceleration hardware into their CPUs such as the T2000. Assistant: 另外,一些服务器厂商如Oracle/Sun也开始在它们的CPU中加入加密加速模块,例如T2000。 User: He explained the deaths as a consequence of many factors such as famine and diseases that ravaged this period of Ethiopian history. Assistant: 他解释,死亡是因为许多因素造成,如:饥荒和疾病,而蹂躏了埃塞俄比亚这一时期的历史。 User: He served as Senator in Iran's Majlis and became Prime Minister in 1939 with the fall of Mahmoud Jam's administration. Assistant: 他在伊朗议会担任参议员,1939年马哈茂德·贾姆政府倒台后任总理一职。 User: It should not be confused with "partial trisomy 5q", though both conditions have been observed in the same family. Assistant: 它不与“5号长臂部分染色体三倍体症(partial trisomy 5q)”等同,虽然这两种病症的产生都在同一个系列里可以观察的到。 User: Like many of Vietnam's smaller cities, the city boasts a multitude of restaurants serving typical Vietnamese dishes such as phở or rice vermicelli. Assistant: 像许多越南的城市,全市拥有众多的餐厅,供应典型的越南菜肴,如河粉或米粉。 User: He was able to outmaneuver the heavy cavalry of the Sui Dynasty with his light cavalry, a characteristic of steppe warfare. Assistant: 他用轻骑兵战胜了隋朝的重骑兵,这是草原战争的特点。 User: Local trains continue on the middle tracks north along the BMT Fourth Avenue Line into the Montague Street Tunnel towards the BMT Broadway Line or the BMT Nassau Street Line, the latter of which is unused in revenue service. Assistant: 普通列车继续沿中央轨道北行,沿BMT第四大道线通过蒙塔格街隧道(英语:Montague Street Tunnel)前往BMT百老汇线或BMT纳苏街线,后者不作营运。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: A revival in Finnish cinema came in the 1990s, which was partly influenced by the new generation of filmmakers bringing in new ideas, and partly because commercial success was no longer considered to be "non-artistic," thus commercial film projects started to receive support from governmental funds. Assistant: 在1990年代芬兰电影得到复兴,部分原因是新一代的电影制作人带来了新的理念,另外的原因是商业上的成功不再认为是“非艺术的”。 User: Later in October, it was announced that Kong: Skull Island would have references to Monarch. Assistant: 10月,透露在《金刚:骷髅岛》将会提及君主。 User: M33 X-7 orbits a companion star that eclipses the black hole every 3.45 days. Assistant: M33 X-7围绕一个每三天半掩盖黑洞的伴星旋转。 User: Investigate the endurance capability of the engine components, especially the reactor, during transient and steady state operation with multiple restarts. Assistant: 研究引擎部件,尤其是反应堆在多次稳定和瞬间重启下的耐用性。 User: José Donoso Yáñez (October 5, 1924 – December 7, 1996) was a Chilean writer. Assistant: 何塞·多诺索(José Donoso,1924年10月5日-1996年12月7日),智利作家。 User: 44 governments, including the reunified Germany, sent delegates, as did thirteen international non-governmental organizations. Assistant: 包括统一后的德国在内的44国政府和13个国际非政府组织都分别派遣代表团参加会议。 User: He was concerned that the drop in living standards would cause the people to lose confidence in French rule and to be vulnerable to communist propaganda. Assistant: 他担心生活水平的下降会导致人们对法国统治失去信心,从而易受共产主义的宣传。 User: The second tranche, consisting of 15,014 rifles, was contracted with local company Kalekalip in December 2015. Assistant: 2015年12月,再与当地Kalekalip公司签约,生产第二批共15,014支步枪。 User: In June, Taylor was promoted to the full rank of major general. Assistant: 6月底,泰勒正式晋升为少将。 User: In 1990, due to the partnership with IBM, the Federal Trade Commission set its eye on Microsoft for possible collusion, marking the beginning of over a decade of legal clashes with the U.S. government. Assistant: 由于与IBM的合作伙伴关系,导致1990年联邦贸易委员会开始对微软的监视;标志着与美国政府超过十年的法律冲突的开始。 User: He was confident that he would be offered the dictatorship, as shown by the notes he kept at the time: "Dictatorship is a crime. Assistant: 他自以为会被授予独裁大权,如当时的笔记所写:“独裁是犯罪。 User: In this stage the individual is disaffected with the arbitrary nature of law and order reasoning; culpability is frequently turned from being defined by society to viewing society itself as culpable. Assistant: 在这个阶段,个体对“法律与秩序”推理的专断性产生叛逆,开始从单纯由社会规定何为过失,转变为认为社会本身也有过错。 User: The resident British black population, primarily male, was no longer growing from the trickle of slaves and servants from the West Indies and America. Assistant: 居住在英国以男性为主的黑人人口,不再因来自西印度群岛和美国的奴隶与仆人缓慢溢注而增加。 User: Same-sex marriages are no longer prohibited, but are not recognized as being legally valid. Assistant: 同性婚姻不再被禁止,但仍不会被认为是合法有效的。 User: Anarchists, syndicalists, and other libertarian socialists use the word "syndicate" to refer to an enterprise managed by its workers. Assistant: 无政府主义者、无政府工团主义者和其他自由主义者用“辛迪加”这个词来指代由工人管理的企业。 User: Waxey Gordon (born Irving Wexler; January 19, 1888 – June 24, 1952) was an American gangster who specialized in bootlegging and illegal gambling. Assistant: 瓦克西·戈登(英语:Waxey Gordon,本名艾文·怀兹勒(Irving Wexler),1888年1月19日-1952年6月24日)是一名美国黑帮,专门从事非法私酒(英语:Rum-running)和非法赌博。 User: Having established a fortified post on Mount Panachaikon, he laid waste the whole country as far as Rhion and Aigion. Assistant: 在帕拉采孔山(Mount Panachaikon)上修筑了城防后,他使得整个莱辛诺(Rhion)和艾吉奥(Aigio)被毁坏一空。 User: To meet the technical requirements of a world-class airport, the airport runway is extended from 2,200 meters to 2,600 meters and then to 3,000 meters and runway width extension from 30 m to 45 m. Assistant: 为达到世界一流机场的技术要求,机场跑道从2,200米延伸到2,600米,又延伸到3,000米,跑道宽度也从30米拓展到45米。 User: With the outbreak of the Civil War in the U.S., many black refugees left Canada to enlist in the Union Army. Assistant: 当美国内战打响时,很多黑人离开加拿大参加联邦军。 User: At the end of the episode, Finn kindly gives the Enchridion to the bear, believing he wishes to learn how to be a hero himself; however, it is revealed that the bear is secretly working for the Lich. Assistant: 在结尾,阿宝好心给熊一本《英雄宝典》,相信他学习当一名英雄,然而,熊其实是为阴魔王暗中进行。 User: By the end of the war they were replaced by the incendiary Pomeroy bullets. Assistant: 战争结束后,他们就被波默罗伊燃烧弹(英语:incendiary Pomeroy bullets)所取代。 User: Agree to this heart burning to be yours. Assistant: 浇不息的烈火呵燃烧着你们的胸膛。 User: Air Hong Kong was founded in November 1986 by three local businessmen and commenced charter services with a Boeing 707-320C freighter on 4 February 1988. Assistant: 香港华民航空于1986年11月成立,由三名香港商人出资,采用波音707货机,于1988年2月4日开始服务。 User: The remaining percentage points are awarded to the winner. Assistant: 剩下的百分数奖励给获胜者。 User: The governor may also call the legislature into special session. Assistant: 州长也可以呼吁立法机关进入特别会议。 User: This wavelet belongs to the C ∞ {\displaystyle C^{\infty }} -class of differentiability, but it decreases slowly at infinity and has no bounded support, since band-limited signals cannot be time-limited. Assistant: 该小波有 C ∞ {\displaystyle C^{\infty }} 级的可微性,但是在无穷远处缓慢减小并且没有有界支撑,因为有频带限制的信号没有时间限制。 User: He later wrote: We knew immediately that a very strange situation existed . . . their movements were completely radical compared to those of ordinary aircraft. Assistant: 他后来写道: 我们立即知道存在着一个非常奇怪的情况......与那些普通飞机相比,它们的运动非常剧烈。 User: The British government rushed seven regiments of reinforcements to Natal, along with two artillery batteries. Assistant: 英国政府匆忙调了七个团去援助纳塔尔,连同两个炮兵中队。 User: The best chance of the half came in the 85th minute; Kenny Dalglish found Nicol in the Roma penalty area, but his shot was saved by Tancredi. Assistant: 下半场最好的机会出现在第85分钟,肯尼·达格利什将球传至埋伏在禁区内的尼科尔,但后者的射门被坦克雷迪扑出。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: In 1963, US President John F. Kennedy gave a major speech in the Paulskirche during his visit to the country. Assistant: 1963年,美国总统约翰·肯尼迪在访问德国期间,在圣保罗教堂发表演说。 User: The system halts if and when the word becomes empty. Assistant: 集合是闭开集,当且仅当它的边界是空的。 User: One hospital was entirely underground, below the Finnish Red Cross building. Assistant: 一家医院完全是地下的,芬兰红十字会大楼。 User: 5 Kina being the last denomination for Papua New Guinea on polymer. Assistant: 5基纳是巴布亚新几内亚发行的最后一个塑料钞面值。 User: For detection systems that record discrete events, such as particle and nuclear detectors, the dead time is the time after each event during which the system is not able to record another event. Assistant: 在粒子和核子物理的粒子侦测器系统,dead time意指在每个事件(event)发生后,系统不能再记录接着发生的事件的那段时间。 User: In 1859, Mayhew & Knight built the entrance and added the octagonal lobby. Assistant: 1859年,梅休&奈特建造入口处,加入八角形门厅。 User: A numpad is also useful on Windows PCs for typing alt codes for special symbols, for example the degree symbol, °, with Alt+0176). Assistant: 数字键盘在Windows平台上对与输入特殊字符的Alt码同样有用,例如输入度数符号°只需按下Alt+0176。 User: She grew up playing ice hockey outdoors on frozen ponds and rivers alongside her brothers and other boys. Assistant: 她在结冰的湖面和河面上,和哥哥们与其他男孩打冰上曲棍球度过童年。 User: On December 3, 1985, President of the United States Ronald Reagan declared seven Florida counties as disaster areas, making them eligible to receive federal aid. Assistant: 1985年12月3日,时任美国总统罗纳德·里根宣布佛罗里达州的7个县为联邦灾区,这些县因此有资格获取联邦援助。 User: The first campgrounds for automobile tourists were constructed in the late 1910s. Assistant: 第一个专门为自驾车旅客设立的露营地,是在1910年代末期建成的。 User: The film was produced by Bonnie Arnold, and exec-produced by Dean DeBlois and Chris Sanders. Assistant: 电影由邦妮·阿诺德(英语:Bonnie Arnold)制片,迪恩·戴布洛伊和克里斯·桑德斯执行制作。 User: On February 9, the Alabama Department of Public Health provided Hard a corrected death certificate. Assistant: 2月9日,阿拉巴马州公共卫生部向哈德提供了一份经过修正的死亡证明。 User: On the morning of the following day, Easter Monday, he became incoherent, then comatose. Assistant: 复活节后的星期一早上他开始语无伦次,然后陷入昏迷。 User: With Adair constitutionally ineligible to seek a second consecutive term, Desha was the first candidate to publicly declare his intention to seek the governorship in 1824. Assistant: 根据肯塔基州宪法规定,在任州长不能寻求连任,德沙成为首位公开宣布自己有意参加1824年州长选举的候选人。 User: 40-50 of the day's corpses had been discovered near a mosque. Assistant: 这些死者中,有40到50具尸体是在一座清真寺附近被发现的。 User: The first Loge du Change was a small classical building with four arches in front and two on each side. Assistant: 交易所原是一座小型古典建筑,前面有四个拱门,两侧各有两个拱门。 User: A spherical surface like that of the Earth provides a simple example. Assistant: 地球表面这样的球面则是一个稍微复杂的例子。 User: In addition to this interoperability, NDS databases support incremental updates, protection against illegal use, and compactness. Assistant: 除此互操作性之外,NDS数据库还支持增量更新,防止非法使用和数据的简洁性。 User: Having emerged from a group including China, Sweden and Tunisia, they beat Zambia 4–0 in the quarter finals. Assistant: 西德先是从包括中国、瑞典和突尼斯在内的小组中突围,紧接着于四分之一决赛以4比0大胜赞比亚。 User: This core would then provide a basis upon which operators could build services in addition to those already present on a standard telephone exchange. Assistant: 这些核心业务现在就可以作为一个基础,在此之上,运营商可以构建除了那些在标准的电话交换机上已有的业务之外的其它业务。 User: The Antonierkirche, a hospital-church of the Hospital Brothers of St. Anthony was started in 1494 on the site of a chapel from 1444. Assistant: 圣安东尼教堂(Antonierkirche)是圣安多尼修会的医院教堂,开始于1494年,在1444年的一座小堂的地点。 User: For example, the instruction set specifications of a CPU might leave the behavior of some forms of an instruction undefined, but if the CPU supports memory protection then the specification will probably include a blanket rule stating that no user-accessible instruction may cause a hole in the operating system's security; so an actual CPU would be permitted to corrupt user registers in response to such an instruction, but would not be allowed to, for example, switch into supervisor mode. Assistant: 例如,在CPU的指令集说明中可能将某些形式的指令定为未定义,但如果该CPU支持内存保护,说明中很可能会还会包含一条兜底的规则,要求任何用户态的指令都不会让操作系统的安全性受损;这样一来,在执行未定义行为的指令时,就允许CPU破坏用户寄存器,但不允许发生诸如切换到监控模式的操作。 User: Theoretically, this additional time to run could matter. Assistant: 相对的,补充魔力的行为则可以延长时限。 User: Midnighter doesn’t know if he likes bagels. Assistant: 奈奈乃非常喜欢龟次郎。 User: Some positions, such as Faculty (academic staff) require a Doctor of Philosophy. Assistant: 有些职务,像是大学的学院教学人员(英语:faculty (academic staff))则要有专业的博士学位才行。 User: Men's rights groups have formed in some European countries during periods of shifts toward conservatism and policies supporting patriarchal family and gender relations. Assistant: 欧洲一些国家在政治上转变为保守支持传统家庭和性别关系的时期成立了男性权利团体。 User: In September 2005, around the time of the Game Boy Micro's release, Nintendo released an improved version of the Game Boy Advance SP in North America, featuring a brighter backlit screen instead of the previous version's frontlit screen. Assistant: 2005年9月,就在Game Boy Micro即将发售的时候,任天堂在北美发布了GBA SP的改进版,新版的GBA SP改良了原有的前光光源,改用背光光源。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In 1668, Isaac Newton built the first practical reflecting telescope, of a design which now bears his name, the Newtonian reflector. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在1668年,艾萨克·牛顿制造了第一架实用的反射望远镜,现在就以他的名字称这种望远镜为牛顿反射镜。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On November 8, 2007, the House Committee on Science and Technology's Subcommittee on Space and Aeronautics held a hearing to examine the status of NASA's Near-Earth Object survey program. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2007年11月8日,美国众议院科学与技术委员会(United States House Committee on Science and Technology)的航太小组委员会召开听证会审查NASA近地天体巡天项目。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:After purchasing competing firms, Rockefeller shut down those he believed to be inefficient and kept the others. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在购入竞争对手的公司后,洛克菲勒关闭他认为是低效的公司而保留其它的公司。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The findings of this study may be applicable to other work settings, including factories, restaurants, offices, and universities. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该研究的结果可能是用于其他工作环境,包括工厂、餐厅、写字楼和大学。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When students and school have communication problems, the group will collect the suggestions from the students and submit it to the school authority. Assistant: 当然,翻译后的文本是 当学生与校方立场冲突时,南山粉应团会吸收学生的意见,代学生发声、转达建议给予校方。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The included cables feature 24-karat gold connectors. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 内容连结了〈24karats〉〈24karats STAY GOLD〉的接续。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: An X server using XDMCP therefore no longer requires an entry in Xservers. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当X服务器使用XDMCP时就不再需要Xservers文件。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is often argued that in both humans and animals, spatial memories are summarized as a cognitive map. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 一般认为,人或动物的空间记忆被总结在一张感知地图上。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In May 1940, the BUF was banned outright by the government and Mosley, along with 740 other fascists, was interned for much of the Second World War. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1940年,英国政府查禁不列颠法西斯联盟,莫斯利与其他740名法西斯主义者在二战期间被囚。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Viva la Vida was at one time the most paid-for downloaded album of all time, with over 702,000 downloads. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 Viva la Vida是有史以来被收费下载次数最多的专辑,被下载超过702,000次。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1963, the Dallas Museum of Fine Arts merged with the Dallas Museum of Contemporary Art, whose director for the previous four years had been Douglas MacAgy. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1963年达拉斯美术馆与达拉斯当代艺术馆合并,道格拉斯麦克阿及(Douglas MacAgy)当时任后者馆长四年。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Their message was a call to repentance and awakening. Assistant: 当然,翻译后的文本是 幸门一开,争言祈祷,要宠召祸,实基于此。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Maître d'Oeuvre was a supervisory engineering body employed by Eurotunnel under the terms of the concession that monitored project activity and reported back to the governments and banks. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Maître d'Oeuvre被欧洲隧道公司依特许权——须监控项目状况及向政府和银行汇报——聘用为工程监理主体。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Furthermore, Constantinople was undergoing expansion. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 此外,君士坦丁堡自身也在不断的扩展。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He later divorced Marie. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 后来她与安德烈离婚。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 2006, this patch was then ported to the development branch of OpenSSL, and in 2007 it was back-ported to OpenSSL 0.9.8 (first released in 0.9.8f). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在2006年,这个补丁被移植到OpenSSL的开发分支,并在2007年由OpenSSL 0.9.8支持(首次发布在0.9.8f)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Their action violated TSA guidelines, which state that agents do not need to touch or inspect a mastectomy prosthetic. Assistant: 当然,翻译后的文本是:但事实上,安检人员的行为违反了TSA的指示规定,规定中清楚写明,安检员不能触碰或检查切掉乳房的假体。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Conventional hand-drawn cartoon animation often uses 15 frames per second in order to save on the number of drawings needed, but this is usually accepted because of the stylized nature of cartoons. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 传统手工卡通经常使用15帧每秒的速度以节约所需的画数,由于卡通的风格这通常是可接受的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This was proven by Poincaré in 1907 by showing that their automorphism groups have different dimensions as Lie groups. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这结果是庞加莱在1907年证明,方法是证出这两者的自同构群作为李群有不同的维数。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:During that conflict, Moore was captain of a company he led to South Carolina to defend that colony against Cherokee attacks brought on by the Anglo-Cherokee War. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该战期间,摩尔统领一个连队前往南卡罗莱纳,在盎格鲁—切罗基战争中保卫殖民地免受切罗基人袭击。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In terms of indices, in a partially sorted list, for every index i from 1 to k, the i-th element is in the same place as it would be in the fully sorted list: element i of the partially sorted list contains order statistic i of the input list. Assistant: 好的,翻译后的文本是 就索引而言,偏排序后的列表中,对每一个从 1 到 k 的索引 i ,都有第 i 个元素与全排列后列表保持相同位置:偏排序后列表的第 i 个元素包含了输入列表中的第 i 个顺序统计量。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:On June 24, a mid-level circulation developed near the Yucatán Channel, and shortly thereafter satellite image loops indicated deep convection with some cyclonic rotation near the western tip of Cuba. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:6月24日,尤卡坦海峡附近发展出中层环流,此后不久的卫星图像表明古巴最西侧附近有深层对流和部分气旋式环流存在。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Organic pest control and biological pest control can be used as part of integrated pest management (IPM). Assistant: 好的,翻译后的文本是 有机害虫防治和生物虫害防治可以作为病虫害综合防治的一部分。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Lange notes that "numerous delays were encountered as the artists fine-tuned their models while simultaneously avoiding obstacles thrown in their path by Barber. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 兰格指出,投产前出现多次延误,几位雕塑家“一方面需要微调自己的模型,另一方面还要力图避开巴伯在他们道路上设立的障碍。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Said when a person departs. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 正当他绝望时,一个女人出现了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The debate affected Cold War politics and diplomacy and played an important role in the negotiations leading up to the reunification of Germany in 1990. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 争论在对冷战政治与外交的谈判中扮演重要角色,也为1990年德国重新统一做了准备。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 But they allow members to participate in Israeli political life, including both passive and active participation in elections. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但他们允许成员参与以色列的政治生活,包括被动地和积极地参与选举。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: His parliamentary attendance also suffered from his reaction when his father angrily opposed his projected marriage with Lady Louisa Hervey, daughter of the Earl of Bristol. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他离开议会,也受到他父亲反对他与布里斯托尔伯爵(Earl of Bristol)之女路易莎·赫维贵女(Lady Louisa Hervey)结婚的影响。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 While Londoners are accustomed to wildlife such as birds and foxes sharing the city, more recently urban deer have started becoming a regular feature, and whole herds of fallow deer come into residential areas at night to take advantage of London's green spaces. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 伦敦市民对于鸟类和狐狸的出没习以为常,但市区中的野鹿则成为近来常见的景观,成群的黇鹿和白尾鹿曾在晚间进入居民区以充分利用伦敦的绿地。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Unlike the RPG-7, the warhead does not stick out of the launcher since it has exactly the same diameter as the tube and fits entirely inside it. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 与RPG-7不同的是,弹头不会伸出发射器,因为它正好与发射管具有相同的直径,并与发射管内里完全适合。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Finally on 19 October 1977, The World offices were closed and the paper was banned. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 最后,在1977年10月19日,《世界报》办工室被查封,而报纸本身亦被列为违禁品。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The third largest fire was the Huck fire, which started after a tree fell on a power line on August 20 near Flagg Ranch. Assistant: 当然,翻译后的文本是:第三个大火是霍克大火,8月20日由于一棵树倒下压在电线上而引起。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The rather complex two-step mechanism by which this occurs is important, as it increases the efficiency of proton transfer. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 通过相当复杂的两步机制完成反应是重要的,因为它增加了质子转移的效率。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Australian Army briefly used PIATs at the start of the Korean War alongside 2.36-inch (60 mm) bazookas, but quickly replaced both weapons with 3.5-inch (89 mm) M20 "Super Bazookas". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 澳大利亚陆军在朝鲜战争开始时混用PIAT和2.36-英寸(60-毫米)的巴祖卡火箭筒,但后来都由3.5-英寸(89-毫米)的M20“超级巴祖卡”迅速取代。
User: 请将这句话从英文翻译到中文:Major differences include the commercial quality of the game's graphics, its simplified character development, and its fast, real-time action. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 主要差异有游戏画面的商业质量、简化的角色开发以及快速即时的动作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Kvaternik Square is one of the most frequented squares in Zagreb. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:卡沃特尼克广场是萨格勒布人最常去的广场之一。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Two other passengers, a man and his son, were also injured in the accident. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 另外两名乘客,一名男子和他的儿子也在事故中受伤。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:He had previously spearheaded the effort to lower the voting age, including testifying before the Senate Judiciary Committee in support of ratification of the 26th Amendment. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他曾经在参议院司法委员会支持批准第二十六条修正案之前,领导过力图降低投票人投票年龄法案的活动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 They lived under Greek law, received a Greek education, were tried in Greek courts, and were citizens of Greek cities. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:托勒密王国境内,希腊人拥有特权,他们遵守希腊法律,受希腊法庭审判,受希腊教育,是希腊城市的公民。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Harding nominated him to serve on the Lincoln Memorial Commission in 1921, and then to a more lucrative position on the Federal Coal Commission in 1922; Marshall resigned from both commissions in 1923. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1921年,新任总统哈定提名马歇尔进入林肯纪念委员会任职,又在1922年提名他进入更有前途的联邦煤炭委员会,但马歇尔于1923年从两个委员会辞职。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Finally, in an echo of the X11R6.4 licensing dispute, XFree86 released version 4.4 in February 2004 under a more restrictive license which many projects relying on X found unacceptable. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 最终就像是X11R6.4许可证争议的回响,XFree86于2004年2月在更加严格许可证下发布了4.4。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: If no streak seems to be made, the mineral's streak is said to be white or colorless. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 如果当矿石划过条痕板时无明显条痕可见,那么其条痕将会被称为白色或无色。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Counted as one of the heritage edifices of Kerala, this church is one of the finest and most impressive churches in India and visited by tourists the whole year round. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 该堂为喀拉拉邦的历史遗产建筑之一,是印度最好的和令人印象深刻的教堂之一,终年游客不断。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Other groups attempt to replicate the initial study but fail to get the same results. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 其他研究团体设法要复制初始的实验结果,但就无法成功复制。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The incident was never explained. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该事件从来没有被解释。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 As such, since the Minister had formed the view that the Jehovah's Witnesses were a threat to national security, it was not open to the court to take a different view on the matter. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 故此,既然部长认为见证人危害国家安全,法院没有采取不同看法的选择。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The French parliament, controlled by Napoléon III, provided fifty million francs, but this was not nearly enough. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这时期的法国议会由拿破仑三世操控,他通过议会为奥斯曼拨了五千万法郎,但还是不够。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In February 1958, two years after Sudanese independence, with Sudan planning to hold elections in the Triangle, President Gamal Abdel Nasser of Egypt sent troops into the disputed region for the referendum of the proposed unification between Egypt and Syria in the United Arab Republic, but withdrew them the same month. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在苏丹独立两年的1958年,苏丹计划在哈拉伊卜三角区举行选举时,埃及总统贾迈勒·阿卜杜-纳赛尔以要在该区举办埃及与叙利亚合并成联合阿拉伯共和国的全国公投为由,派兵进入了此区,但在同月不久即退兵。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Flights from Incheon to San Francisco and the return leg would thenceforth operate as OZ212 and OZ211, respectively. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 事后,韩亚航空将仁川至旧金山的航班编号由OZ214/213变更为OZ212/211。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The magnetic field lines point away from Jupiter above the sheet and towards Jupiter below it. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 离开木星的磁场线从上方的一个点进入,接近木星的从下方的点离开。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In late 1943, another 2.36-in rocket type was adopted, the M6A3, for use with the newly standardized M9 rocket launcher. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因此,在1943年年底,2.36英寸口径的采用最新M9火箭发动机的M6A3出现了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The gallery had been open to visitors by request since the sixteenth century, and in 1765 it was officially opened to the public. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 从十六世纪以来,这座画廊已依要求向游客开放,它是在1765年正式向公众开放。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Most of the new laws introduced during that period were concerned with the defence of property, which some commentators have interpreted as a form of class suppression of the poor by the rich. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在那段期间内,大多数被引进的新法乃是在处理关于侵犯财产权的问题,而部分的评论家认为,这些法律是有钱人用来欺压穷人的手段。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: As a result, only the northeast part of the crater is somewhat intact; the remainder just forms an uneven depression in the surface that is covered in long ridges and gouges. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这些喷出物在陨坑表面形成了一些正对着月海的不规则条纹,只有陨石坑的东北部相对较完整,其余部分则构成一块表面分布着狭长山脊和沟壑的洼地。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Tony Wendice (Ray Milland), an English professional tennis player, is married to wealthy socialite Margot (Grace Kelly), who has had an affair with American crime-fiction writer Mark Halliday (Robert Cummings). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 托尼·温戴斯(雷·米伦)是英格兰的职业网球运动员,他娶了富有的交际花玛格特(格蕾丝·凯利),玛格特曾与美国犯罪小说作家马克·哈利迪(罗伯特·卡明斯(英语:Robert Cummings))有一段风流韵事。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Bilateral means the traditional model of two operators bilaterally writing an interconnection contract prior to setting up a connection to each other themselves. Assistant: 双边是指传统的模式,也就是两个运营商在建立一个相互之间的连接之前,签订一个双边的网间互联合同。 User: There are two published photographs documenting the case. Assistant: 目前有两张公开照片证明这起案例。 User: The exoplanet orbits WASP-39, its host star, every 4 days. Assistant: 该行星环绕母恒星WASP-39的轨道周期为4日。 User: At all times, each node in the matrix will point to the adjacent nodes to the left and right (1's in the same row), above and below (1's in the same column), and the header for its column (described below). Assistant: 无论何时,矩阵中的每个节点都会与左边和右边的节点(原始矩阵中的1的位置)、上面和下面(原始矩阵中同一列的1),以及列头连接。 User: The site selection process developed for these projects was refined and later became standard practice in the private sector. Assistant: 为这些项目的开发的选址程序,被提炼后成为私有部门的标准的做法。 User: In addition to his two yūshō he had accumulated ten special prizes (including seven for Fighting Spirit) and three kinboshi. Assistant: 除了他的两次优膀,他还积累了十个特别奖(包括七个战斗精神)和三个金星。 User: Free Lossless Image Format (FLIF) is a lossless image format (current version FLIF16 specification) claiming to outperform PNG, lossless WebP, lossless BPG and lossless JPEG 2000 in terms of compression ratio on a variety of inputs. Assistant: 自由无损图像格式(Free Lossless Image Format,缩写FLIF)是一个无损图像格式,(目前版本FLIF16规范)声称对各种输入的压缩比优于PNG、无损WebP、无损BPG和无损JPEG 2000。 User: Salisbury was among the earliest mainstream journalists to oppose the Vietnam War after reporting from North Vietnam in 1966. Assistant: 索尔兹伯里是最早反对越南战争的新闻记者之一,1966年他在北越进行过报道,反对越南战争。 User: The default rules may be applied in different order, and this may lead to different extensions. Assistant: 缺省规则可以按不同的次序应用,这可以导致不同的扩展。 User: Built under license originally by Royal Small Arms Factory, Enfield Lock and currently by Manroy Engineering, it serves in the British Army, the Royal Marines and other services. Assistant: L7是由原本的皇家轻武器工厂、恩菲尔德船闸工厂以及目前的曼莱尔工程公司(英语:Manroy Engineering)根据特许生产证建造,并且于英国陆军、皇家海军陆战队和其他单位部门服役。 User: After its launch it was named Akari (明かり), which means light in Japanese. Assistant: 发射后,它被正式命名为AKARI(あかり),日文中是“光”的意思。 User: After testing, the clothing of some of the victims was found to be highly radioactive. Assistant: 辐射测试表明几个遇难者的衣物有很高的辐射性。 User: Prior to 1950 the Anzali Lagoon provided about 70% of the commercial fish taken in Gilan Province, with catches of over 5,000 tons annually. Assistant: 1950年以前,安扎利滨海湖的经济渔业产量约占整个吉兰省的70%,年捕捞量超过5,000吨。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: When Cavenagh Bridge became unable to cope with the increasing traffic into town and its low draught was insufficient for the passage of boats at high tide, the government decided to build the Anderson Bridge in 1910 to replace Cavenagh Bridge. Assistant: 当加文纳桥不能承受城镇日益增长的交通量以及桥梁的水上高度在涨潮时无法通过载客量较大的船只等问题后,政府决定在1910年建立安德逊桥来取代加文纳桥。 User: Dalle's personal life has been controversial. Assistant: 甜甜圈的历史是有争议的。 User: Louis replied that "kings must please the public" and ruined Mademoiselle's hopes of marriage on that "unhappy Thursday", as she later called it. Assistant: 路易告知安妮这个决定,她回答说:“......多么残酷!”路易回答说,“国王必须取悦公众”,并让安妮在这个“不幸的周四”的婚姻希望破灭,正如她后来所说的那样。 User: Brukenthal Palace, one of the most important Baroque monuments in Romania, lies on the north-western corner of the square. Assistant: 布鲁肯撒尔宫是罗马尼亚最重要的巴洛克建筑之一,坐落在大广场西北角。 User: Vaughan performed guitar as a guest on an episode of the PBS cable television show "Austin City Limits" (ACL), with the Foo Fighters, which aired on February 7, 2015. Assistant: 沃恩在PBS有线电视节目“Austin City Limits”(ACL)的一集中演出了吉他作为嘉宾,其中Foo Fighters于2015年2月7日播出。 User: The producers hired her anyway, and then strongly encouraged her to use her Karen Walker voice for the role. Assistant: 不过制作人员还是雇用了她,并强烈的建议她使用凯伦·沃克的声音来演出。 User: First Nation Details by Indigenous and Northern Affairs Canada Assistant: 第一民族 因努伊特人 About INAC 加拿大印地安及北方事务部 User: During the campaign, President Franklin D. Roosevelt came to the state to campaign for Barkley, and Chandler lost a close race. Assistant: 竞选期间,在任总统富兰克林·德拉诺·罗斯福来到肯塔基州为巴克利宣传,最终钱德勒以大幅劣势落败。 User: Following Ayyad's death, Gaza authorities advised Pastor Massad to relocate in order to ensure the safety of himself and his family. Assistant: Ayyad遇害后,加沙政府劝喻Massad牧师迁离,以确保他一家的安全。 User: While all of the above grants had been made from among the possessions of the Aragonese crown, the King also sought to bestow estates located within the Kingdom of Valencia upon the toddler Ferdinand, but he was prevented from doing so. Assistant: 这并不是全部,尽管上述所有赠地都是从阿拉贡王国的财产中提取,但国王也试图将巴伦西亚王国的村庄赠予他的幼子费尔南多,但是却被阻止这样做。 User: In 1902, its first purpose-built factory, the Witton Engineering Works, was opened near Birmingham. Assistant: 1902年,通用电气公司专门成立的第一家工厂——威顿工程工厂在伯明翰开业。 User: Terror’s goal is to change our lives and we won’t let it...We lost a dear member of the community and now we have to continue doing what he did, which was helping to continue regular Jewish lives in Denmark. Assistant: 恐怖势力的目标是改变我们的生活,我们不能让它得逞......我们失去了亲爱的社区成员,现在我们应继承他的事业,继续像往常一样帮助生活在丹麦的犹太人。 User: The NSII operated from 1963 until 1974, and was used to measure the angular diameters of 32 stars. Assistant: NSII从1963年工作至1974年,曾用来测量32颗恒星的角直径。 User: After the breakfast, he left. Assistant: 例:我今天早餐吃完后,然后就出门了。 User: The fund admitted a first "class" of twelve startups to its incubator office in Mountain View, California in February, 2011. Assistant: 在2011年二月份时,通过其位于加州Mountain View的孵化器办事处接纳了第一批初创公司,共12家。 User: Franz Mertens (20 March 1840 – 5 March 1927) (also Franciszek Mertens) was a Polish mathematician. Assistant: 弗朗茨·梅滕斯(Franciszek (Franz) Mertens,1840年3月20日-1927年3月5日)是波兰-奥地利裔的数学家。 User: It is often seen as originating with Jean-Jacques Rousseau and especially the social contract theories which take their name from his 1762 book The Social Contract. Assistant: 此论一般认为源于卢梭,特别是自其1762年的著作“社会契约”(The Social Contract)而得名的社会契约论(social contract theories)。 User: It is she who ultimately causes his ruin. Assistant: 亦最终导致其毁灭。 User: After that the first rotary press from Maschinenfabrik Augsburg was quickly designed. Assistant: 此后,奥格斯堡机械制造厂很快就设计出第一台轮转印刷机。 User: Hitler sometimes used the Munich apartment for high-level diplomatic meetings. Assistant: 希特勒有时使用慕尼黑公寓进行高级外交会议。 User: Part of the Fira de Barcelona is based here, with a number of yearly trade, technology and fashion fairs and festivals being held in this location. Assistant: 巴塞罗那博览会(Fira de Barcelona)的一部分设在这条大道,每年举办许多贸易,技术与时尚的展览和节。 User: The provincial capital owed its rapid progress to the first Ban Svetislav Milosavljević. Assistant: 巴尼亚卢卡作为维尔巴斯河省的省府,在首任总督斯维蒂斯拉夫·米罗萨夫列维奇(Svetislav Milosavljević)执政期间急速发展。 User: The museum reopened in May 2013. Assistant: 2013年5月博物馆重新开放。 User: Boat Torque, a Western Australian company, operated Superflyte from 1994 until 1997, sailing from Glenelg to Kingscote. Assistant: 博托克(Boat Torque),一家西澳公司,曾经在1994年至1997年间使用 超级弗莱特号(Superflyte)运营格莱内尔格到金斯科特的航线。 User: The socialist leader contributed to the democratic character of the constitution, for example by resisting the proposal of the conservatives that members could be appointed to the Polish Senate according to their position, without being elected. Assistant: 达申斯基为这部宪法中的民主精神做出贡献,譬如保守派提议让下议院议员由波兰上议院根据其地位直接任命产生,而不经过选举,而达申斯基对此坚决反对。 User: The town of Linz was first mentioned in an official document in 874 and called "Lincesce". Assistant: 该城镇第一次在官方文件中被提到是在874年,当时被称作“Lincesce”。 User: Skin smooth. Assistant: 皮毛柔软。 User: The Townson brothers were not happy with the land that they were given because it was not suitable for the farming of sheep for wool and it is likely that the brothers never occupied their land. Assistant: 但是,汤森两兄弟对这片土地并不满意,因为那里不适合放羊;而且这两兄弟似乎从没真正使用过这片土地。 User: The route is maintained by the Kansas Department of Transportation (KDOT). Assistant: 此公路由堪萨斯州运输部(英语:Kansas Department of Transportation)所维护。 User: The company's headquarters is in San Francisco. Assistant: 公司的总部在旧金山。 User: The government then appointed Collins as Commander-in-Chief of the National Army. Assistant: 政府随后指定柯林斯为国民军总司令。 User: The inscription on the throne states that in 1636 Murad IV, who was an accomplished sportsman himself, threw an oak cudgel 120 meters. Assistant: 石御座上的刻文显示,穆拉德四世也是一名体艺出色的君主,在1636年,他在马背上将橡木棒抛出120米外。 User: Mounting the rail, he ordered the sentries to fire on the approaching enemy, and while exposed he received a mortal wound. Assistant: 但为了确保封印黄泉之门的绳裂仪式顺利进行,下令杀掉雾绘的心上人,反而招致了祸刻。 User: They had first option on Derry Celtic's old ground, Celtic Park, but hesitated on a final decision and the Gaelic Athletic Association bought it ten years later. Assistant: 德利城本来有机会购入德利些路迪的旧球场些路迪公园(Celtic Park),但最终犹豫不决,直到10年后才被盖尔运动协会(Gaelic Athletic Association)购入。 User: The Moroccan invasion of 1591 led to the collapse of the Songhay Empire. Assistant: 1591年摩洛哥人的入侵宣告了桑海帝国的终结。 User: On 4–5 July, crewmen aboard Friedrich der Grosse staged a hunger strike in protest over the poor quality and insufficient quantity of the food they were given. Assistant: 7月4-5日,腓特烈大帝号上的水兵起来闹事,抗议食物不足,质量又差。 User: The term stock in reference to firearms dates to 1571 is derived from the Germanic word Stock, meaning tree trunk, referring to the wooden nature of the gunstock. Assistant: 英文名词“stock”用来指枪托可以追溯到1571年,它来源于德语单词“stoc”,意为“树干”,意指枪托是木质的。 User: In June 2016, a historical retrospective of Sui's designs was on display at the Beijing SKP department store. Assistant: 在2016年6月,萧的设计历史回顾展是在在北京SKP百货商店显示。 User: He learned the basic watchmaking craftsmanship from his father, and continued his studies in Le Locle, Switzerland after 1824. Assistant: 他从父亲那里习得了基本的制表工艺技术,并于1824年前往瑞士力洛克继续进修。 User: As of February 2013, Chicago had 105 buildings at least 500 feet (152 m) tall. Assistant: 至2013年二月为止,芝加哥已经拥有105栋超过500英尺(152米)的建筑。 User: John also discovers that Hopkins is alive and well, driving a Pontiac Firebird Trans Am time machine. Assistant: 约翰还发现霍普金斯还活着并驾驶着一辆庞蒂克火鸟Trans Am外型的时间机器。 User: After three days of bombardment, during which two rebel fighters were killed, FSA forces retreated from the town and the military entered on 26 September. Assistant: 在炮击持续3天后,两名武装分子被炸死,叙利亚自由军从该镇撤离,政府军也在26日进入该镇。 User: According to Richins, Weaver did not give him a telephone number. Assistant: 但根据他所述,威弗并没有留下他的电话号码。 User: Anderson then went on a highly successful recruiting tour of the North. Assistant: 随后,安德森在北方进行了一次非常成功的募兵活动。 User: Tropical Storm Arlene and Hurricane Cindy also struck the Gulf Coast but caused much lighter damage. Assistant: 热带风暴阿琳和飓风辛迪都曾袭击美国墨西哥湾沿岸,但引起的破坏要小得多。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Goodbye Mr. Wonderful. Assistant: 再会,最佳球员。 User: In February 2013 a new industry group, the Certificate Authority Security Council (CASC), was formed with a mission that includes promoting CA/Browser Forum standards. Assistant: 2013年2月,新的工业组织证书颁发机构安全理事会(CASC)成立,其使命包括促进CA/浏览器论坛的标准。 User: Today, it remains a landmark building in Sydney and is regarded as iconic to Australian architecture. Assistant: 如今,它是悉尼地标性建筑,并被认为是澳大利亚建筑的象征。 User: In the 1920s, the local-born Chinese, who retained significant economic power, began pushing for a greater role in Malayan government. Assistant: 在1920年代,土生华人利用他们所拥有的庞大经济实力,开始在马来亚政府中发挥更大的影响力。 User: In April 1942, when the Japanese drove the British Army from Burma and seemed likely to invade India, General Sir Archibald Wavell ordered the creation of a guerrilla organisation which was to operate along the frontier between India and Burma. Assistant: 1942年4月,当日军在缅甸打败英军,似乎有可能侵入印度时,阿奇博尔德·波尔将军下令设立一个游击组织,该组织将在印度和缅甸之间的边界沿岸开展活动。 User: The school is also supported by the SELL, the SNJV and by the European Union as part of ESF and ERDF. Assistant: 是一个 Bac+5 的文凭. 学院也受 SELL, the SNJV 赞助,并且以 ESF 和 ERDF成员的身份受欧盟资助。 User: By 1620, the Virginia Company switched to selling contracts of "one hundred servants to be disposed amongst the old Planters" as soon as the servants reached the colonies. Assistant: 到了1620年,弗吉尼亚公司转而出售合同,即当劳工到达殖民地时“向老种植园派遣100名劳工”的合同。 User: On 1 February 2012, imatinib was approved for use after the surgical removal of KIT-positive tumors to help prevent recurrence. Assistant: 在2012年2月1日,伊马替尼被批准用于手术切除后KIT阳性肿瘤,以帮助防止复发。 User: This was partly revoked in 1235, but still no peace could be made. Assistant: 这一处分于1235年部分地撤消了,但是仍没能带来和平。 User: These classes are banned by the Ministry of Education of Taiwan. Assistant: 其学位受台湾教育部承认。 User: A wingsuit was first used in the US in 1930 by a 19-year-old American, Rex Finney of Los Angeles, California, as an attempt to increase horizontal movement and maneuverability during a parachute jump. Assistant: 在1930年第一位使用飞鼠装的是一名19岁美国人,名为雷克斯·芬尼(Rex Finney),来自加州洛杉矶,在跳伞的期间试图做出提升水平滑行和机动性的试验。 User: In 1846 he again became First Lord of the Admiralty, this time under Lord John Russell. Assistant: 1846年,他再次出任第一海军大臣一职,这次时任首相是罗素勋爵。 User: The second edition did drop two scientific works, by Apollonius and Fourier, in part because of their perceived difficulty for the average reader. Assistant: 第二版删掉了阿波罗尼奥斯和约瑟夫·傅里叶的两部科学著作,部分原因是他们认为普通读者理解有困难。 User: The weapons systems of the suit have changed over the years, but Iron Man's standard offensive weapons have always been the repulsor rays that are fired from the palms of his gauntlets. Assistant: 铁甲装的武器系统也随着时间不断的演进,但钢铁人的制式攻击武器一直都是其经由手套掌心发射出的冲击光束(Repulsor Ray)。 User: It increases as temperature is lowered to the critical temperature, then it passes through a peak and decreases rapidly to 0 as temperature is lowered from the critical point to the triple point. Assistant: 随着温度降低到临界温度,它升高到峰值,并随着温度从临界点降低到三点而迅速下降到0。 User: The territory of Swaziland, and their king, Mswati II, were recognized by both the Transvaal and by Britain. Assistant: 史瓦济人的领土和他们的国王Mswati II得到德兰士瓦和英国的承认。 User: As the Gospel accounts are generally held to have been composed in the period immediately following the revolt of 66-73, it has been suggested that Christians had to refashion their theological and apocalyptic claims given that Jesus did not immediately return to restore the Jewish kingdom. Assistant: 由于福音书一般被认为是在66-73的反抗后不久写成的,因此人们认为基督徒不得不重新塑造他们的神学和末世论的说法,因为耶稣没有立即恢复犹太王国。 User: In mid-November, the rebels appeared to be taking the initiative with the seizure of two military bases around Damascus and attempting to cut the main highway between the capital and Damascus International Airport, leading to a new offensive. Assistant: 在11月中旬,反对派似乎在争夺大马士革附近两处军事基地的战斗中占得主动,并且反对派正试图切断大马士革和大马士革国际机场之间的主要高速公路。 User: Since 1997 he has recorded and toured with his own band, Bill Wyman's Rhythm Kings. Assistant: 自1997年以来,他和自己的乐队灌入了无数的歌曲并同时举行世界巡回演唱会,比尔·怀曼的节奏王国。 User: The Coot, Iceland's first trawler, operated from Hafnarfjörður between 1905 and 1908. Assistant: 冰岛首个拖网渔船Coot,在1905年至1908年被部署在哈布纳菲厄泽。 User: The tank was designed at the Atelier de Construction d'Issy-les-Moulineaux (AMX) in 1946 to meet a requirement for an air-portable vehicle to support paratroopers. Assistant: 于是,这种坦克从1946年开始由伊希莱姆利诺工厂(Atelier de Construction d'Issy-les-Moulineaux,AMX)设计,目的是设计一种空运坦克来支援伞兵。 User: An unplanned test of a modified Merlin Vacuum engine was made in December 2010. Assistant: 一个计划外的默林真空发动机的改进实验在2010年12月进行。 User: The aircraft entered service in 1991 with Aviación del Noroeste, and was later operated in different fleets including Zambia Airways, United Nations, Fly540, etc. The aircraft joined the fleet of West Wind Aviation in 2012, and was aged 26.8 years at the time of the crash. Assistant: 该机于1991年首飞,最初服务于墨西哥西北航空(英语:Aviación del Noroeste),其后辗转服务于赞比亚航空(英语:Zambia Airways)、联合国、540航空(英语:Fly540)等多个组织或公司,2012年加入西风航空机队,失事时机龄已有26.8年。 User: The exact number has historically been controversial. Assistant: 它是否存在在历史上曾长期有争议。 User: In the published Silmarillion and early writings, the river was called Teiglin. Assistant: 在《精灵宝钻》及一些早期著作里,泰格林河被写成泰戈林河(Teiglin)。 User: They seek water and avoid light. Assistant: 远水欲无际,孤舟曾未归。 User: The situation changed dramatically following the Desert War. Assistant: 但在震灾发生后这局势出现了急剧变化。 User: Under some circumstances there can be specific restrictions on undefined behavior. Assistant: 有时候也可能存在对于未定义行为本身的限制性要求。 User: Although it is commonly associated with the Roman Catholic Church, the Orthodox Church has also known the devotion since 1030 in Ukraine, when the country was defended from a barbarian invasion. Assistant: 该瞻礼通常限于罗马天主教内,但自从1030年起,乌克兰正教会也纪念此庆日,当时该国得免于蛮族的侵略。 User: All three candidates accepted CAN's "clean air ballot" and pledged to improve air quality. Assistant: 全部三位候选人都接受了CAN的《健康空气投票》,许诺改善空气质量。 User: Zayani had work experience in Bahraini defence forces, in ministerial posts as well as in university. Assistant: 扎亚尼在巴林国防部门及大学工作。 User: The Court gave the four named defendants until February 18 to file briefs, allowing the plaintiffs until 10 am February 23 to respond. Assistant: 法院要求四名被告于2月18日前提交简报,允许原告在2月23日上午10时前作出回复。 User: It was the last film for producers Anthony Minghella and Sydney Pollack, both of whom died prior to its release. Assistant: 这是制片人安东尼·明格拉和薛尼·波勒的最后一套制作的电影,因为两人在电影上映前已逝世。 User: Notable among these are Lift Him Up, God Is Able, and Sing Out featuring Ron Kenoly and Give Thanks featuring Don Moen. Assistant: 我且与尔曹约为婚姻,君臣之间,两无猜疑,上下相安,不亦善乎!’皆拜谢曰:‘陛下念臣等至此,所谓生死而肉骨也。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: In the mid-19th century, the Soho district of London had a serious problem with filth due to the large influx of people and a lack of proper sanitary services: the London sewer system had not reached Soho. Assistant: 在19世纪中叶,由于大量人口流入、缺乏合适的卫生服务,伦敦苏活区经受着严重的污染问题:伦敦市的污水管道系统并没有链接到苏活区。 User: Quranists, on the contrary, hold that if the Qur'an is silent on some matter, it is because Allah did not hold its detail to be of consequence; and that some ahadith contradict the Qur'an, evidence that some ahadith are a source of corruption and not a compliment to the Quran. Assistant: 如果把《古兰经》也认为是无始的,就等于把真主与其造的《古兰经》等同,就会导致多神论,损伤真主的独一性。 User: Christmas Island red crabs are well known for their annual mass migration to the sea to lay their eggs in the ocean. Assistant: 圣诞岛红蟹以他们的每年往海迁徙以产卵闻名。 User: The wind was blowing from the north, and within one hour five houses were set on fire. Assistant: 由于当时正值北风,在一小时之内,五座建筑物被大火点燃。 User: In GamePro magazine, they criticized the fact that the Lynx's small screen makes it difficult for players to see the various power-ups and enemies and to use secondary weapons. Assistant: 《GamePro》批评Lynx的小屏幕让玩家难以看清各种物品和敌人、并影响玩家使用刃具。 User: The Management of Technology (MOT) theme builds on the foundation of management topics in accounting, finance, economics, organizational behavior and organizational design. Assistant: 技术管理(英语:Technology management)(MOT)学科建立于各种管理学基础之上,如会计学、金融、经济学、组织行为学和组织设计。 User: If it was an adequate meal, the snake finds a warm, safe location in which to coil up and rest until the prey is digested. Assistant: 如果猎物分量足够,响尾蛇会找一个温暖、安全的地点将身体盘起来,等待猎物消化完毕。 User: Although it was previously believed that Momoa and Bonet married on November 15, 2007, the couple did not legally marry until October 2017. Assistant: 虽然人们普遍认为摩莫亚和博内特是于2007年11月15日结婚,但这对夫妻直到2017年10月才真正地正式结婚。 User: A non-pegylated liposomal doxorubicin, called Myocet, is approved in Europe and Canada for treatment of metastatic breast cancer in combination with cyclophosphamide, but has not been approved by the FDA for use in the United States. Assistant: Myocet是非聚乙二醇脂质体阿霉素, Myocet在欧洲和加拿大被批准与环磷酰胺联合治疗转移性乳腺癌,但尚未被FDA批准在美国使用。 User: Many of these trails and bridges, such as the Stone Arch Bridge, were former railroad lines that have now been converted for bicycles and pedestrians. Assistant: 许多自行车专用道和桥梁(例如石拱桥),都是利用了过去的铁路线改建而成,供自行车和行人使用。 User: Akash, thinking that Swami was still driving, continued trying to convince him to let Simi go. Assistant: 阿喀什误以为斯瓦米在开车,继续劝说他放索米走。 User: He is both calm and courageous, fighting against powerful and evil forces without any fear. Assistant: 他仍坚持真理,英勇斗争,毫不畏惧。 User: Eukanuba is also a sponsor of the Teva Mountain Games. Assistant: 而朴树也因而成为朴子市的市树。 User: Critical temperature is 439 °C (712 K) and critical pressure is 4.26 MPa. Assistant: 它的临界温度为439 °C (712 K),临界压力为4.26 MPa。 User: While Etty regularly painted nudity, he rarely depicted physical intimacy other than in combat, and The Dawn of Love is unusual among his works; Etty's biographer Leonard Robinson commented in 2007 that The Dawn of Love "is a subject so untypical of Etty that one finds difficulty in understanding why he painted it". Assistant: 尽管埃蒂经常描画裸体,但是他很少描绘战斗以外的肉体亲昵,因此爱之黎明是他较不寻常的一副作品;埃蒂的传记作家莱昂纳多·罗宾森在2007年评论称,爱之黎明“不像是埃蒂通常描绘的主题,以至于人们很难理解他为什么画这幅作品。 User: At the beginning of the war, Finland had a very small air force, with only 114 combat airplanes fit for duty. Assistant: 战争爆发之初,芬军仅有一支规模很小的空军,只有114架飞机可供作战之用。 User: Further cooperation between German and Soviets took the form of an exchange of Polish prisoners of war. Assistant: 后来德国和苏联以交换战俘的形式继续合作。 User: One of his earliest backers was Dennis Skinner, and it was also announced that Ian McCartney would play an important role in his campaign. Assistant: 他最早的支持者之一是丹尼斯·斯金纳,也有人称伊恩·麦卡特尼(英语:Ian McCartney)在他的竞选中发挥了重要作用。 User: On the way downstairs, his wife and daughter enter and see them together. Assistant: 在他的小说里,妻子、儿子、和女儿的鬼魂回到他的身边,一家团聚。 User: Belka is an Honorary Member of the International Raoul Wallenberg Foundation. Assistant: 贝尔津什是国际拉乌尔·瓦伦贝里基金会(International Raoul Wallenberg Foundation)荣誉会员。 User: The sufferer may also experience this sensation when something triggers the fear, like a close encounter with a dead animal or the funeral of a loved one or friend. Assistant: 当某些事情触发恐惧时,患者也会经历这种感觉,比如与死去的动物亲密接触或者亲人或朋友的葬礼。 User: The government also neutralized trade and conducted secret diplomacy with the People's Republic of China, displeasing the United States. Assistant: 政府同时把贸易中立化,与中华人民共和国进行秘密外交,导致美国不满。 User: Technicolor finished the show in 4K and delivered both 2K and 4K resolution masters. Assistant: 特艺七彩以4K完成了剧集画面处理,并同时交付了2K和4K版本。 User: The USSR attempted to launch a second Salyut-class station designated Durable Orbital Station-2 (DOS-2) on July 29, 1972, but a rocket failure caused it to fail to achieve orbit. Assistant: 苏联计划于1972年7月29日发射第二个联盟号级别的太空站,特指持久轨道空间站2号(简称DOS-2),但是火箭的失败使其没有进入轨道。 User: This can be seen by the faint lines between the blue tips and the red tips. Assistant: 所造成的破坏在蓝色圆圈与暗红书法字体之间的位置。 User: Imperatori refused to leave and was eventually physically expelled on February 26, 2000. Assistant: 伊匹亚托里拒绝离开,但最终于2000年2月26日被驱逐出境。 User: Coordinates therefore do not provide enough information to describe the geometry of a spherical surface, or indeed the geometry of any more complicated space or spacetime. Assistant: 坐标不能提供足够的信息来描述球面上,或者说是任何更加复杂的空间(或者时空)的几何。 User: She was also the first female professor at the University of Paris. Assistant: 她也是巴黎大学第一位女教授。 User: Their society is loosely governed by a chief called a Gurg, who spends most of his time demanding food from his underlings. Assistant: 他们的社会被一个称为Gurg的人宽松地规管,他花大部分的时间向下属要求食物。 User: In Sumatran Malay or Minangkabau cultural spheres, an older brother is addressed as Abang. Assistant: 在苏门答腊马来或米南加保文化圈,哥哥被称为Abang。 User: About 90% of those infected with M. tuberculosis have asymptomatic, latent TB infections (sometimes called LTBI), with only a 10% lifetime chance that the latent infection will progress to overt, active tuberculous disease. Assistant: 大约90%的结核杆菌感染者是无症状(英语:asymptomatic) 、潜伏的(也被称为潜伏结核感染,LTBI), 只有10%的感染者的一生中某个时段会发展成开放性结核病。 User: In the meanwhile Genoa had been recaptured by the French, and in 1522 by the armies of the Holy Roman Emperor. Assistant: 就在同时,热那亚被法国人重新占领,之后于1522年被神圣罗马军队夺回。 User: Syquest EZ-drive (135 & 250MB) disks were write-protected using a small metal switch on the rear of the disk at the bottom. Assistant: Syquest(英语:Syquest) EZ-drive(135 & 250MB)在磁盘机下方后面有一个小的金属防写开关。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The surge flooded the hotels and other waterfront areas, and extended up to 330 feet (100 m) inland. Assistant: 潮水淹没了酒店和其他海滨地区,冲进内陆达100米远。 User: The city was reassigned afterwards to the tribe of Dan (Joshua 19:43), but came again into the full possession of the Philistines. Assistant: 该城被分配给了但支派(约书亚记19:43),但是又再次被非利士人所占有。 User: In the subsequent formation talks, D66 returned to the cabinet, in return for another important issue for D66, the directly elected mayor, and a temporary referendum law. Assistant: 在随后的组阁协议中,民主66重新加入内阁,做为对于该党重要议题-市长直选与临时公投法的回报。 User: If the dish is topped with a fried egg, then it is known as a súper milanesa or suprema napolitana. Assistant: 如果加上煎蛋,这道菜就是“súper milanesa” 或者“suprema napolitana”。 User: The plant serves to generate peaking power for the northern Sacramento Valley. Assistant: 电厂为北部萨克拉门托河谷的用电高峰发电。 User: What occurred next can be imagined. Assistant: 能画出未来将要发生的事情。 User: Glazer said the men were "talked through what extremes they would have to go to if they agreed to take part in the film once they understood what we were doing". Assistant: 格雷泽表示,“谈话展现了他们的忍耐度,如果他们同意参演这部电影,一旦他们明白我们在干什么的话。 User: Colloquial definitions of war crime include violations of established protections of the laws of war, but also include failures to adhere to norms of procedure and rules of battle, such as attacking those displaying a peaceful flag of truce, or using that same flag as a ruse to mount an attack on enemy troops. Assistant: 战争罪的非正式定义包括违反战争法所规定的保护条款的行为,也包括未能遵守战斗程序和规则的行为,例如攻击出示和平停战旗帜的人,或使用该旗帜作为发动袭击的战争诈术。 User: Not included. Assistant: 著毋庸列入。 User: The expedition could be specifically designed for exploring the flora, or this could have been a part of studying the natural history of the region. Assistant: 一个植物考察的目的可能是设计在探索某一种特定植物群,又或可以是专注于讨论一个地理区域的自然史。 User: The Swedish film production company Yellow Bird created film versions of the first three Millennium books, all three films released in 2009, beginning with The Girl with the Dragon Tattoo, directed by Danish filmmaker Niels Arden Oplev. Assistant: 瑞典电影制作公司Yellow Bird(英语:Yellow Bird (company))制作了“千禧年三部曲”小说的电影版,三部电影于2009年上映,首部为《龙纹身的女孩》,由丹麦导演涅尔斯·阿登·欧普勒夫(英语:Niels Arden Oplev)执导,由麦克·恩奎斯特和露美·慧柏丝饰演主角。 User: She lives and works in New York City, Berlin, and Paris. Assistant: 她在纽约,柏林和巴黎生活和工作。 User: New Zealand has relatively open immigration policies. Assistant: 新加纳塞地相对稳定。 User: The complete soundtrack later received a localized English release on iTunes on April 18, 2017, and on vinyl later that year by iam8bit. Assistant: 完整的游戏配乐在2017年4月18日收录到英语地区的iTunes,之后又由Iam8bit(英语:Iam8bit)制成黑胶唱片。 User: He (i.e. God) did not prolong the days of their exile, but sent great distempers upon the king and upon his household. Assistant: 在耶和华大而可畏之日未到以先,上帝应允必差遣预言者以利亚到他们那里去。 User: He is also the nephew of former American football linebacker Steve Conley. Assistant: 康利也是前美国足球后卫史蒂夫·康利(Steve Conley)的侄子。 User: His first summer job was playing trumpet at a children's church camp and later picking fruit (raspberries, cherries, and peaches) during the summer while in high school. Assistant: 帕蒂森在温哥华东区长大,他暑假打的第一份工是在一个教会儿童活动中吹小号,后来又在中学的暑假采摘水果(覆盆子、樱桃和桃子)。 User: The book is available free in PDF and PostScript formats on the author's homepage. Assistant: 该书有免费PDF和PostScript格式免费下载,网址作者的主页。 User: Out of all the products of culture, myths seem the most fantastic and unpredictable. Assistant: 在所有的文化产物中,神话看似最具幻想性且无法预测的。 User: It is not mandatory to have an ASA in place for international services to operate, but the cases where services exist without treaty are rare. Assistant: 但空运服务协定并不是强制性的,虽然很少出现在没有条约的情况下提供国际航空服务。 User: The rhyme scheme is aabb. Assistant: 押韵的结构是AABB。 User: TD-Gammon, developed by Gerald Tesauro of IBM, was the first of these programs to play near the expert level. Assistant: 其中一种叫TD-Gammon的程序,由Gerald Tesauro编写,是第一个接近专家级水平的双陆棋程序。 User: The Columbian Cyclopedia of 1897 defines "CHEMISTRY TOYS" as "mostly pyrotechnic; recommended as illustrating to the young the rudiments of chemistry, but probably more dangerous than efficient for such use", listing a variety of hazardous examples. Assistant: 1897年的《哥伦比亚百科》将“化学玩具”定义为“主要是烟火,用于向年轻人说明化学原理,但很可能在使用的时候比市售的烟火的危险性更大”,百科同时列出了各种危险的例子。 User: As neither the alignment nor the length of neighbourhood streets need to remain constant, this model gives planners considerable latitude in laying out a network. Assistant: 由于对齐方式和街道长度都不需要保持恒定,这种模式让规划师在设计路网时有更多自由空间。 User: However, because the Stefan-Boltzmann response mandates that this hotter planet emits more energy, eventually a new radiation balance can be reached and the temperature will be maintained at its new, higher value. Assistant: 然而,因为史蒂芬-波兹曼回应发出更高的能量,造成行星越来越热,最终可以达到一个新的、更高的辐射平衡和温度值。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: With an adjacency matrix, an entire row must instead be scanned, which takes O(|V|) time. Assistant: 在一个邻接矩阵中,相同的操作则需要扫描一行,花费大约 O ( n ) {\displaystyle O(n)} (大O标记)时间。 User: ISATAP carries the same security risks as 6over4: the IPv4 virtual link must be delimited carefully at the network edge, so that external IPv4 hosts cannot pretend to be part of the ISATAP link. Assistant: ISATAP有着和6over4一样的安全风险,也就是IPv4虚拟链路需要在网络边缘被小心地分隔开,以便外部IPv4主机不能假装成为ISATAP链路的一部分。 User: Scully put Daisy's Destruction out under his "No Limits Fun" production company, selling it to other pedophiles via the dark web. Assistant: 斯卡里将《雏菊的毁灭》放在他的无极限乐趣(No Limits Fun)“制作公司”之下,通过暗网卖给其他恋童癖者。 User: Criminal cases may lead to fines or other punishment, such as imprisonment. Assistant: 刑事案件可能会导致罚款或其他惩罚,如徒刑。 User: Unlike other UCI-sanctioned mountain-bike races, the competitors in the World Championships represent national rather than commercial teams. Assistant: 与其他UCI认可的山地自行车比赛不同,世界锦标赛的竞争对手代表国家而不是商业团队。 User: RA 55A consisted of 22 cargo ships, accompanied by a close escort of two destroyers and four other vessels, and an ocean escort of six Home Fleet destroyers led by the destroyer HMS Milne. Assistant: 也在这一区域,由俄国返航的RA 55A护航队有22艘货船,两艘驱逐舰和四艘其他船只在近距离护航,六艘本土舰队的驱逐舰以米尔恩号(HMS Milne)为首担任远程护航。 User: Because the serum requires a month's incubation, Wyndham places her in a genetic accelerator. Assistant: 因为血清需要一个月的孵化,温德姆将她置于遗传加速器中。 User: Formed in the summer of 2005, the band has experienced a few member changes, with the current line-up formed in the spring of 2008. Assistant: 乐队成立于2005年的夏天,经过多次的成员变动,在2008年的春季组成了现在的骨干阵容。 User: If the volume fraction of inner fluid is sufficiently high, a continuous inner core can be formed. Assistant: 假如内层液体的体积分数足够高的话内层的核心就可以形成。 User: That is in k-space, the Fermi level should form a perfect sphere. Assistant: 因此在k-空间中,费米能级应该是完美的球体。 User: The injury forced Carlisle to miss the first eight months of the 2006–07 Premier League season, and he eventually returned to full training in February 2007. Assistant: 卡素尔的伤患使他缺阵了2006/07球季头八个月,并最终在2007年2月重新全面投入训练。 User: English-speakers may also use the term "management" or "the management" as a collective word describing the managers of an organization, for example of a corporation. Assistant: 在英语中,"management" 或 "the management" 作为集合名词用来描述组织的管理层,例如公司管理层。 User: At small scales, all reference frames that are in free fall are equivalent, and approximately Minkowskian. Assistant: 在微小尺度上所有处于自由落体状态的参考系都是等效的,并且都可近似为闵可夫斯基性质的平直度规。 User: Scherb, Ute. Assistant: 出,不拜。 User: The two split up. Assistant: 两人分道扬镳。 User: Reitman promoted Up in the Air with personal appearances at film festivals and other showings, starting with the Telluride Film Festival on September 5, 2009. Assistant: 瑞特曼曾在个人公开活动和一些电影节上宣传《型男飞行日志》,宣传活动自2009年9月5日于特柳赖德电影节(英语:Telluride Film Festival)上开始。 User: In the meantime, the dwindling residents of the Wari cities ceased all major construction. Assistant: 同时间,瓦里城市居民的萎缩导致主要建筑关闭。 User: The government tolerated a variety of trends in these fields, provided they were not overtly hostile to the regime. Assistant: 政府对这些趋势采取宽容的态度,只要他们不刻意敌视政府。 User: The Hong Kong Government and the country's tourism industry held discussions on tourism warning systems; and on 20 October 2009, the Security Bureau established the Outbound Travel Alert System. Assistant: 事后,香港政府和香港旅游业业界就旅游警告制度进行商讨;保安局最终在2009年10月20日正式设立外游警示制度。 User: Exline became friends with the Coens and in 1989, told them all kinds of stories from his own life, including ones about his actor-writer friend Lewis Abernathy (one of the inspirations for Walter), a fellow Vietnam vet who later became a private investigator and helped him track down and confront a high school kid who stole his car. Assistant: 1989年,艾克斯林把自己生活中各种各样的故事讲给科恩兄弟听,包括他的演员/编剧朋友刘易斯· 阿伯纳锡(Lewis Abernathy),此人也是越战老兵,后成为一名私家侦探并帮助艾克斯林找到了偷走他汽车的一个高中生。 User: Random state objects represent reusable sources of pseudo-random numbers, allowing the user to seed the PRNG or cause it to replay a sequence. Assistant: 随机状态物件代表可重复使用的伪乱数起源,允许用户设定PRNG种子或使其重置序列。 User: Participants believe that animal sacrifices to the Hindu goddess Gadhimai will end evil and bring prosperity. Assistant: 参加者们相信,向加迪迈女神献祭动物可以消灾得福。 User: The type of nebula density required for capture in the 3:2 mean-motion resonance is especially dangerous for the survival of the two planets, because it can lead to significant mass growth and ensuing planet-planet scattering. Assistant: 能在3:2 的平均运动共振中捕获的星云密度类型对两个行星的生存特别危险,因为它可以导致值得注意的大质量行星生成,和行星-行星的散射。 User: The Swedish composer Wilhelm Peterson-Berger had a summer house (and from 1930 a permanent home) on the island. Assistant: 瑞典浪漫主义-民族主义作曲家威尔海姆·彼得森-伯格(Wilhelm Peterson-Berger)1914年时在福洛色岛上建造了一所面朝斯图尔湖的避暑别墅,并且自1930年起常住与该处。 User: (However, in the introduction rules. Assistant: (还对让条款的)。 User: Nevada thus became the first jurisdiction in the world where automated vehicles might be legally operated on public roads. Assistant: 内华达州从而成为世上第一个允许自动化载具合法行驶于一般道路上的行政区域。 User: The traveler Evliya Çelebi wrote in the 17th century that: the bridge is like a rainbow arch soaring up to the skies, extending from one cliff to the other. ...I, a poor and miserable slave of Allah, have passed through 16 countries, but I have never seen such a high bridge. Assistant: 著名的奥斯曼旅行家爱维亚·瑟勒比在17世纪这样形容老桥:“桥从一个悬崖延伸至另一个悬崖,就像伸至空中的彩虹一样...我不过是安拉的一个从属者,虽游历过16个国家却迄今从未看到过这样高的桥梁。 User: If the base address of all 32-bit segments is set to 0, and segment registers are not used explicitly, the segmentation can be forgotten and the processor appears as having a simple linear 32-bit address space. Assistant: 如果全部的32位元区段的基底位址都设定为0,那么区段暂存器就不用明确地使用,这些区段可以被遗忘掉,处理器就像是拥有一个简单的线性32位元位址空间。 User: Their cultural heritage was acquired and developed in medieval Bulgaria, where after 885 the region of Ohrid became a significant ecclesiastical center with the nomination of the Saint Clement of Ohrid for "first archbishop in Bulgarian language" with residence in this region. Assistant: 他们的文化遗产被中世纪的保加利亚继承并发展,公元885年后,“第一个说保加利亚语的大主教”、圣徒奥赫里德的克莱门特(英语:Clement_of_Ohrid)居住在奥赫里德地区(在今马其顿共和国),此地因而成为一个著名的宗教中心。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Associating process IDs with virtual memory pages can also aid in selection of pages to page out, as pages associated with inactive processes, particularly processes whose main code page have been paged out, are less likely to be needed immediately than pages belonging to active processes. Assistant: 用虚拟内存页关联进程ID页可以帮助选择要调出的页,当页关联到不活跃进程上,特别是那些主要代码页被调出的进程,相比活跃进程需要页的可能性会更小。 User: All that remains of the Delphi Tripod today is the base, known as the "Serpentine Column". Assistant: 今天,德尔斐三脚祭坛仅剩的就是它的下部,称为“蛇柱”。 User: The hurricane warning on Baja California was also extended northward to Bahía Concepción. Assistant: 而下加利福尼亚州的飓风警告则向北延伸到了巴伊亚康塞普西翁(Bahía Concepción)。 User: Another vigil was planned on the same day, at 8:00 p.m. in the area where Brown was killed. Assistant: 另一场守夜活动于当天晚上8点在布朗遇害地举行。 User: A total of 161 captains served until 13 March 1867 when the post was abolished and replaced by ministers (Bahriye Nazırı) of the Ottoman Naval Ministry. Assistant: 在1867年3月13日该职位被撤销前,一共有过161名卡普丹帕夏,取而代之的是海军部长(Bahriye Nazırı)一职。 User: He believed in a rationally immanent world, but he rejected the hylozoism implicit in Leibniz and Baruch Spinoza. Assistant: 他相信一个理性的主观世界(immanent world),但他却拒绝莱布尼茨和巴鲁赫·斯宾诺莎深信的万物有生论。 User: Pepperdine University participates in the West Coast Conference, a conference made up exclusively of religiously affiliated schools. Assistant: 佩珀代因大学加入西部海岸联盟,这是一个仅由宗教背景学校构成的联盟。 User: On the 18 May 1944 her paternal grandparents were arrested in Inverigo, in the Province of Como, and deported after a few weeks to Auschwitz, where they were also killed on their arrival on the 30 June. Assistant: 1944年5月18日,她的祖父母在科莫省的因韦里戈被抓,不久后也被送至奥斯威辛,在6月30日抵达时被处死。 User: On July 1, 1938, all evening and Sunday trains were rerouted to New Lots Avenue. Assistant: 1938年7月1日起,所有黄昏和星期日列车改道到新地段大道。 User: Consensual nonconsent Assistant: 异步 User: Van Dam set up the experiment to encourage the public to take greater control of their personal finances in the wake of the global financial crisis. Assistant: 莱克斯进行这个实验主要是为了鼓励市民在全球金融危机之后需要更好地控制他们的个人财政状况。 User: This is especially common in plants from tissue culture, where numerous offshoots may form at a young age. Assistant: 这种现象常见于组织培养得到的植株,其幼年期即可产生大量侧枝。 User: Shown in red are the CIE xy chromaticity axes which were determined by the above requirements. Assistant: 展示为上述要求所确定的是红色CIE xy色度轴。 User: The Polish Institute of National Remembrance (Instytut Pamięci Narodowej, IPN), had recently been created as an independent successor to the Commission for the Investigation of Nazi Crimes in Poland, formed only after the collapse of the Soviet empire. Assistant: 当时刚刚成立不久的波兰国家记忆研究院(IPN)是波兰纳粹罪行调查委员会的独立继承人,在苏联解体之后不久成立。 User: Standard Oil of California (SoCal) was among those US companies seeking new sources of oil from abroad. Assistant: 加州标准石油公司(SoCal、今:雪佛龙)是那些从国外寻求新石油资源的美国公司之一。 User: On 15 May, rebels claimed to had recaptured the town of Qaysa. Assistant: 5月15日,反对派声称他们已经夺回了Qaysa镇。 User: During the transition to Cocoa, the model layer was expanded greatly, introducing a number of pre-rolled classes to provide functionality common to desktop applications. Assistant: 在向Cocoa迁移的过程中,模型层被大大扩展了,引入了一系列的类,它们提供了一些桌面程序所需的常用功能。 User: He made four appearances for Wigan before returning to his parent club on 27 November 2013. Assistant: 他在2013年11月27日返回维拉前为韦根上阵4场比赛。 User: It was one of at least five ballads about the crime that appeared directly following the execution. Assistant: 至少有五首关于此案的民谣,这些民谣是在死刑后出现的。 User: Furthermore, the Provincial Administrations of Como (Como Lake) and Lecco, in Italy, have officially shown great interest in the Archimedes' Bridge for crossing the Lario and the study of the submerged floating tunnel in the Strait of Messina has been promoted by Ponte di Archimede S.p.A. and verified with a feasibility analysis by the Italian Naval Register (RINA). Assistant: 此外,省主管部门科莫 (科莫湖) and 莱科, 在意大利, 阿基米德桥已正式出极大的兴趣穿越Lario和水中悬浮隧道在墨西拿海峡的研究已经推动的 Ponte di Archimede S.p.A. 的可行性分析和验证,由Italian Naval Register (RINA)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: The air force and navy then filed a joint appeal to Washington for permission to strike the sites, but they were refused since most of the sites were near the restricted urban areas. Assistant: 空军和海军联合向华盛顿请求进攻,但是它们被拒绝了,因为大多数导弹阵地都位于禁飞的市区附近。 User: The eventual successful project, organised by Eurotunnel, began construction in 1988 and opened in 1994. Assistant: 最终成事的工程,由欧洲隧道公司组织,于1988年动工,1994年落成。 User: This is the biggest deployment of troops during peacetime in Sri Lanka. Assistant: 这是有史以来最大的一次在和平时期的军事撤离任务。 User: On August 23, protests continued to be peaceful, although three more arrests were made. Assistant: 8月23日,抗议活动和平持续,但有三人被捕。 User: He notes that since they have taken full control, the quality of service had gone down considerably. Assistant: 他提到公司掌控所有通讯后,服务品质却大幅下滑。 User: NOC personnel are responsible for monitoring one or many networks for certain conditions that may require special attention to avoid degraded service. Assistant: NOC人员负责监控一个或多个网络,以确定可能需要特别注意的某些情况,以避免服务下降。 User: The score consists of themes for each major character and location, as well as music for standard battles, fights with boss enemies and for special cutscenes. Assistant: 配乐包括角色、地点主题曲,以及普通战斗、头目战斗和特殊场景音乐。 User: Gore Verbinski concurred that "all of the stories set in motion by the first film have been resolved. Assistant: 戈尔·维宾斯基(Gore Verbinski)同意指:“第一部电影中所有故事都得到解决。 User: One classic example of such a utopia was Edward Bellamy's Looking Backward. Assistant: 一个关于此类乌托邦的一个较为经典的例子是爱德华·贝拉米所写的《回溯过去》(Looking Backward)。 User: They appear as concentric ovals surrounded by a complex network of fractures, and can span 200 kilometers. Assistant: 蛛网膜地形外表是同心状的卵形外围包围着复杂的破碎地形网,范围可达到200公里。 User: Each year the Trust will select and nominate charitable beneficiaries to which the funds will be distributed. Assistant: Trust每一年会选择并提名慈善受惠者给予资助。 User: In December 2009, Beck produced a one-night special film titled "The Christmas Sweater: A Return to Redemption". Assistant: 2009年12月,贝克制作了一个特别的电影:《圣诞毛衣:回归救赎》(The Christmas Sweater: A Return to Redemption)。 User: Protesters Ng Kung Siu and Lee Kin Yun wrote the word "Shame" on both the national PRC flag and the Hong Kong flag, and were convicted of violating the National Flag and National Emblem Ordinance and the Regional Flag and Regional Emblem Ordinance. Assistant: 抗议者吴恭劭及利建润在中华人民共和国国旗和香港特别行政区区旗上写“耻”字,被判违反《国旗及国徽条例》以及《区旗及区徽条例》。 User: Common examples are "chips" and "fries" ("french fries" and "fries" in American English), "crisps" ("chips" in American English) and "football" ("soccer" in American English, although the use of the American term has become increasingly common). Assistant: 常见的例子有"chips"和"fries"(美国英语分别对应"french fries"和"fries"),"crisps" ( 美国英语为"chips") 和"football" (美国英语为"soccer",但美国英语的使用也越来越频繁了)。 User: Natural ecology is the study of organisms as they interact with and within natural environments. Assistant: 自然生态学是对生物体的研究,因为它们与自然环境相互作用。 User: The "featured" game of Action 52 was The Cheetahmen. Assistant: 《Action 52》中包含了一款游戏-《猎豹人》(Cheetahmen)。 User: Some strong authentication protocols for web-based applications include: Public key authentication (usually implemented with a HTTPS / SSL client certificate) using a client certificate. Assistant: 一些可以用于Web应用程序的强认证协议包括: 公钥密码学认证(通常随 HTTPS / SSL客户端整数一起实现)。 User: Washington returned to New York City after only a period of about a year in Guatemala, and then began pursuing the main part of his career in coffee manufacture. Assistant: 在危地马拉约一年后,华盛顿回到了纽约市,开始他制造咖啡的事业。 User: Fröbel's father, who died in 1802, was the pastor of the orthodox Lutheran (alt-lutherisch) parish there. Assistant: 他的父亲(死于1802年)是当地正统路德会的牧师。 User: Throughout the postwar period, economic progress was also substantially assisted by a level of internal political stability unseen in other Eastern European countries during the same period. Assistant: 在整个战后期间,经济进步也得到了同一时期其他东欧国家内部政治稳定程度的大幅提升。 User: Although Duncan was born in the U.S. Virgin Islands and is a United States citizen, the NBA considers him an international player. Assistant: 虽然蒂姆·邓肯生于美属维尔京群岛,属于美国公民,但NBA仍视他为国际球员。 User: 1971 – Europe's first welding transfer line built for Daimler-Benz. Assistant: 1971 – 为戴姆勒建成欧洲第一台焊接传输线。 User: Protests on 8 December saw record turnout in many Ukrainian cities, including several in eastern Ukraine. Assistant: 12月8日多个城市发生了示威,包括乌克兰东部的一些城市。 User: When his intelligence unit lost track of Japan's aircraft carriers, he did not order long-range air or naval patrols to assess their positions. Assistant: 当金梅尔的情报部队追丢了日本海军的航空母舰后,他也未下令实施海上或空中的长程巡逻以确定敌军的位置。 User: However, in a population with a rectangular population distribution (such as that of a developed country), it may be estimated by: S = A L {\displaystyle {S}={\frac {A}{L}}} Where A is the average age at which the disease is contracted and L is the average life expectancy of the population. Assistant: 在人口呈矩形分布的情况下,S可通过下式估算: S = A L {\displaystyle {S}={\frac {A}{L}}} 其中,A表示感染疾病人群的平均年龄,L表示人口的平均期望寿命。 User: Eric Stanley, an American violinist, remixed the song on the violin. Assistant: 美国小提琴家埃里克·斯坦利(英语:Eric Stanley)以小提琴重混歌曲。 User: Kaspersky's interest in IT security began in 1989, when his PC was infected by the Cascade virus, while working for the Ministry of Defense. Assistant: 尤金·卡巴斯基对IT安全的兴趣始于1989年,在为国防部工作时,他的电脑被Cascade病毒(英语:Cascade (computer virus))感染。 User: As a Whig activist, Lincoln was a spokesman for business interests, favoring high tariffs, banks, infrastructure improvements, and railroads, in opposition to the agrarian Democrats. Assistant: 作为辉格党活动家,林肯是商业利益的代言人,支持高关税、银行业、内部提升和铁路建设,反对杰克逊民主。 User: Linden Lab added an Event Category "Live Music" in March 2006 to accommodate the increasing number of scheduled events. Assistant: Linden实验室在2006年3月添加了一个“Live Music”的事件分类以应对日程上增加的演奏事件。 User: The French Section of the Workers' International (French: Section française de l'Internationale ouvrière, SFIO) was a French socialist party founded in 1905 and replaced in 1969 by the current Socialist Party (PS). Assistant: 工人国际法国支部(Section Française de l'Internationale Ouvrière,SFIO)是一个建立于1905年、解散于1969年的法国社会主义政党,也是现时法国社会党的前身。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: Though a myriad of bones was available by 1969, many important ones were missing or hard to interpret. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 虽然在1969年发现大量的恐爪龙化石,但许多重要部位的骨头并没有发现,剩下的难以确认。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: By 1977, Ted Turner's Atlanta superstation WTCG-TV (soon to become WTBS) and Pat Robertson's CBN Satellite Service (later to become the present-day Freeform) had joined it, pioneering satellite delivery for the cable television industry. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 接着在1977年,泰德·透纳的WTCG-TV频道(后来成为WTBS频道)和派特·罗伯斯顿(Pat Robertson)的基督教广播网(后来成为目前的ABC家庭频道)也开始透过卫星发射讯号,为美国的有线电视产业带来了创新。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Recommendations for prevention include eating only properly cleaned and cooked food, drinking bottled water, and frequent hand washing. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 避免腹泻的建议,包含只食用妥善清洁和烹煮的食物、饮用瓶装水,以及时常洗手。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He, in turn, referred the issue to the political resident in Bushehr. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他又把这个问题提交给了布什尔的居民。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: What survives today of Ogden's Basic English is the basic 850-word list used as the beginner's vocabulary of the English language taught worldwide, especially in Asia. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 今天还存在的基本英语有850个单词作为初学英语者的单词词汇广传世界,特别是在亚洲最流行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Students are allowed to leave campus during lunch if they wish. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:所有学生必需留在课室吃午餐,不得外出。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Connor Weil is an American actor. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 康纳·威尔(Connor Weil)是美国的一位演员。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Bayern and Baden were commissioned into the fleet in July 1916 and March 1917, respectively. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 巴伐利亚号和巴登号分别于1916年7月和1917年3月编入舰队服役。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Its main objective is to promote research, teaching and training in disciplines relevant to development. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 其主要目标是促进研究、教学和培训以促进相关领域的发展。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Afterwards, he and his five sons fled to the wilderness of Judah. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他和他的五个儿子随后逃往荒野。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Conception and contraception are additionally a life-and-death situation in developing countries, where one in three women give birth before age 20; however, 90% of unsafe abortions in these countries could be prevented by effective contraception use. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在发展中国家,怀孕及避孕更为攸关生死,当中三份之一女性在20岁前就经历至少一次分娩,但那些国家90%的不安全堕胎(英语:Unsafe abortion)都可以通过有效的避孕方式来预防。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Based on the clinical results, it was concluded that BNCT was effective for the treatment of inoperable, previously irradiated patients with head and neck cancer. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 根据这一临床结果,可以得出的结论是BNCT对已不能进行外科手术治疗的,以前接受过放射治疗的头颈部癌病人有效。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Her music is fresh and individual. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:音律特殊而有独特韵味。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Serum is the yellow watery part of blood that is left after blood has been allowed to clot and all blood cells have been removed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 血清是血液凝固并将血细胞全部除去后分离出的黄色水样成分。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In March 2015, Onkyo purchased Pioneer Corporation's Home Electronics Corporation, which produces home cinema amplifiers, Blu-ray players and other AV products. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:2015年3月,安桥收购了先锋公司的家电业务,该公司生产家庭影院放大器、蓝光播放器和其他AV产品。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: They also received an honorable mention in 2002. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他也在2002年获得紫绶褒章。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Religion of China: Confucianism and Taoism was Weber's second major work on the sociology of religion. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 《中国的宗教:儒家与道教》是韦伯在宗教社会学上的第二本主要著作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Others have adopted H0 gauge. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 0是个高斯整数。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: That puts him in great danger. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他们会使你处于危险之中。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Astronomers term "metals" those elements with higher atomic numbers than helium. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 天文学家把原子量比氦更大的元素称为“金属”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Training grounds are located behind this stand. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 本站内装风格以此为基础打造。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1910, `Abdu'l-Bahá, then head of the Bahá'í Faith, embarked on a three-year journey to Egypt, Europe, and North America, spreading the Bahá'í message. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1910年,当获得了离境许可后,阿博都巴哈马上开始了他的三年传教之旅,目的地包括埃及、欧洲、北美。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Brought up in the Upper West Side of Manhattan, Gaga says that her parents came from lower-class families and worked hard for everything. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 她在富裕的曼哈顿上西区长大,但她的说她父母来自下层家庭,所以不得不为一切努力工作。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1595, the Stationers' Company fined Barley 40 shillings for illicitly publishing a number of works. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1595年,因违法出版一系列作品,巴利被出版业工会罚款40先令。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The noble gases are nearly ideal gases under standard conditions, but their deviations from the ideal gas law provided important clues for the study of intermolecular interactions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 稀有气体在标准状况下几乎是理想气体,但它们与理想气体状态方程的偏差提供了分子间作用力的研究的重要线索。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Dosifey tells her to pray for relief. Assistant: 希西家请以赛亚帮助祷告。 User: Primary School 3. Assistant: 小学3年级。 User: In this period, the nobles and many non-royal Egyptians began to have access to funerary literature. Assistant: 在这段时期,贵族和许多非皇族埃及人开始采用葬礼祭文,这些祭文后来演化为知名的死亡之书。 User: Consequently, Dunkley was free to play. Assistant: 只有这样,邓肯才可能获得自由。 User: I hope that their life will be better, that they will be strong and morally healthy, that they will make their common ideals come true. Assistant: 我希望他们的日子会更好,希望他们身体更加强健,心理也更加健康,更希望他们能够让他们的共同理想成真。 User: Recently, the group opened the 'Free Market' on campus. Assistant: 最近,该团体在校园里开设了“自由市场”。 User: In 2006, the agro-processing sector represented 24.7% of the total manufacturing output. Assistant: 2006年,农产品加工业占制造业总产量的24.7%。 User: Around this same time, Converse was told by doctors that she needed a hysterectomy, and the information appeared to have devastated the musician. Assistant: 大约在同一时期,康妮从医生那里得知自己需要做子宫切除手术,这个消息似乎彻底击垮了这位音乐家。 User: James Chadwick (awarded Nobel prize in 1935), for the discovery of the neutron. Assistant: 詹姆斯·查德威克(1935年),因发现中子而获奖。 User: He stayed with the family of businessman Colin Harper. Assistant: 他的寄宿家庭主人为商人柯林·哈普(Colin Harper)。 User: Since Robinson's father was in the Navy, the family moved many times. Assistant: 当时罗宾森的父亲仍于美国海军服役,为此他们家曾搬迁了好几次。 User: In these areas graph isomorphism problem is known as the exact graph matching. Assistant: 图同构(Graph Isomorphism)描述的是图论中,两个图之间的完全等价关系。 User: Modern embedded systems are often based on microcontrollers (i.e. CPUs with integrated memory or peripheral interfaces), but ordinary microprocessors (using external chips for memory and peripheral interface circuits) are also common, especially in more complex systems. Assistant: 现代嵌入式系统通常是基于微控制器(如含集成内存和/或外设接口的中央处理单元)的,但在较复杂的系统中普通微处理器(使用外部存储芯片和外设接口电路)也很常见。 User: Thanks to McCarthy's presence, the 1884-1885 expedition is unusually well-documented. Assistant: 由于麦卡锡的存在,1884年-1885年的这次远征被非常好地记录在了文件之中。 User: Due to the Asian financial crisis in 1997 and the financial troubles within the construction industry in 2003, the plan did not fully materialise. Assistant: 由于1997年的亚洲金融危机和2003年建筑业的财务困境,该计划没有完全实现。 User: Unlike Dorothy, who had preferred to stay at home with the children, Sheila enjoyed the Hollywood social scene that Barbera often frequented. Assistant: 与只想同孩子们一起待在家里的多萝西不同,席拉很喜欢巴伯拉经常要参与的好莱坞社交活动。 User: There are two layers to the pericardial sac: the outermost fibrous pericardium and the inner serous pericardium. Assistant: 心包的两层分别为: 内层的浆膜心包(Pericardium serosum)和 外层的纤维心包(Pericardium fibrosum)。 User: Extremely luminous stars at near solar metallicity will lose all their hydrogen before they reach core collapse and so will not form a Type II supernova. Assistant: 金属量接近太阳,特别亮的恒星在演化到核心坍塌之前已经失去它们所有的氢,就不会形成II型超新星。 User: Wikipedia is an example of a collaborative editing project on a large scale, which can be both good and bad, because of the large contributions by the public, Wikipedia has one of the widest ranges of material in the world. Assistant: 维基百科是一个大规模协同编辑项目的例子,因为公众提供的巨大贡献,这有好处也有坏处,维基百科是世界上最广泛的资料库之一。 User: Pulk-Pull* : an on-going investigation of Radiohead's music and art. Assistant: Pulk-Pull – 正在进行关于乐队音乐和艺术观的调查。 User: Pico's De animae immortalitate (Paris, 1541), and other works, developed the doctrine that man's possession of an immortal soul freed him from the hierarchical stasis. Assistant: 米兰多拉的De animae immortalitate (巴黎, 1541)和其他一些作品阐释了一个这种观点,即拥有永恒灵魂的人类从那些等级的分层停滞那里就得到了释放。 User: At that time there were many provincial statistics societies throughout Britain, but most have not survived. Assistant: 在当时英国有许多省级的统计学会,但大多数并未幸存至今。 User: Google Pay takes advantage of physical authentications such as fingerprint ID where available. Assistant: Google Pay可以利用物理身份验证(如指纹辨识)。 User: As of now, Your Highness has been fighting battles for over 30 years, you've made outstanding achievements and the hearts of the people are with you. Assistant: 自你初入关中以来,已得到十多年的好名声,百姓依附你,你却仍在不断善待百姓。 User: However, over the years, the army has also taken up the responsibility of providing internal security, especially in insurgent-hit Kashmir and the north-east. Assistant: 起初的目标是为了保护国家的边界,然而近来也对内部提供安全保护,特别是对袭击克什米尔和东北部的武装恐怖份子、分离份子。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Shortly afterwards he started playing in the Lenin Quartet. Assistant: 不久之后,他开始在列宁四重奏中演奏。 User: In Porto Alegre on June 24, around 200 protesters gathered in the city center and travelled toward the airport. Assistant: 6月24日在阿雷格里港,约200名示威者聚集在市中心,前往机场。 User: Events (or "times"), McTaggart observed, may be characterized in two distinct, but related, ways. Assistant: McTaggart观察到,事件(或“时间”)可以用2种不同但相关的方法去赋予意义。 User: Unlike the GRS, they tend to occur in pairs and are always short-lived, lasting a year on average; one was present during the Pioneer 10 encounter. Assistant: 但与大红斑不同的是,它们倾向于成对发生并且生命期不长,平均仅持续约一年;当先锋10号飞掠过时曾经出现过。 User: He impressed people with his physical power and became famous for his ability to twist metal rails around his neck. Assistant: 他强大的体力让人印象深刻,他能够在脖子上扭曲铁轨。 User: While in a competition with another boy named Gally, the boy suddenly remembers his name: Thomas. Assistant: 一天,汤玛士跟一名叫伽利(Gally)的男孩竞逐飞毛腿的资格,期间班突然记起他的名字:汤玛士。 User: German engineering company Siemens lost 14% of Russian revenue in 2014. Assistant: 德国工程公司西门子2014年在俄罗斯的营收下跌了14%。 User: The result of the introduction of Eurasian diseases to the Americas was that many more native peoples were killed by disease and germs than by the colonists' use of guns or other weapons. Assistant: 欧亚疾病引入美洲的结果是,更多当地人因疾病和殖民者的枪或武器沾染的细菌而死亡。 User: Jobs bonds with Lisa over her MacPaint art and agrees to provide more money and a house. Assistant: 乔布斯看着丽莎使用MacPaint作画,并答应提供更多的钱与一栋房子给丽莎母子俩。 User: He was a member of the House of Valois-Anjou. Assistant: 他是瓦卢瓦-安茹王室成员。 User: It paved the way for the Kennedy Round of General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) negotiations, concluding on June 30, 1967, the last day before expiration of the Act. Assistant: 它为关税及贸易总协定“肯尼迪回合”贸易谈判铺平了道路,其于1967年6月30日,即法案到期前的最后一天结束。 User: Samhadana is one of two leaders of the Popular Resistance Committees and one of the main forces behind the smuggling tunnels. Assistant: 萨姆哈达那是人民抵抗委员会的两名领导人之一,他是偷运隧道的主要组织人。 User: In Chile, the national telecom regulator ruled that this practice violated net neutrality laws and had to end by June 1, 2014. Assistant: 在智利,智利的电信主管机关裁定,此一行为违反了网络中立性,且必须于2014年6月1日前中止。 User: For these commissions, MIT brought in leading architects (many of which had no prior connection to MIT) to propose dramatic new buildings to contrast the earlier, more "mundane" buildings. Assistant: MIT为这些任务引进了许多领先建筑师(多数和MIT没有关系)来设计引人注目的建筑,使之与早先“陈腐”的大楼形成对比。 User: It is the material of choice for the manufacture of surface acoustic wave devices. Assistant: 它是制造表面声波设备的可选材料。 User: Only in 1911 was Alsace-Lorraine granted some measure of autonomy, which was manifested also in a flag and an anthem (Elsässisches Fahnenlied). Assistant: 亚尔萨斯-洛林在1911年获得部分自治权,拥有自己的国旗和国歌。 User: Some critics have argued that all forms of posthumanism, including transhumanism, have more in common than their respective proponents realize. Assistant: 一些批评家认为一切形式的后人类主义所具有的共同之处要多于其各自支持者所意识到的。 User: Protocol II on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices was amended on May 3, 1996, to strengthen its provisions and extend the scope of application to cover both international and internal armed conflicts. Assistant: 禁止或限制使用地雷、饵雷和其他装置的第二议定书于1996年5月3日获得修订,加强其原有条款并扩大了适用范围以涵盖国际和国内武装冲突。 User: Specific examples have been cited by western journalists. Assistant: 西方媒体人举出了一些例子。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In contrast to the large number of submarines which operated off the east coast, only a single Japanese submarine was dispatched against the Australian west coast. Assistant: 与东海岸数量众多的日本潜艇不同,在整个1943年内只有一艘日本潜艇在澳大利亚西海岸执行任务。 User: Williams received the part after only a single audition. Assistant: 威廉姆斯仅一次试镜就得到了该角。 User: The manufacturer’s recommended life for the weapon was 500 rounds, but bore surfaces showed no indications of erosion until 2,360 rounds. Assistant: 制造商所建议的武器寿命为500发,但结果却是显示,直到2,360发以前的内径表面都没有侵蚀的迹象。 User: The potential role of CA-125 for the early detection of ovarian cancer is controversial and has not yet been adopted for widespread screening efforts in asymptomatic women. Assistant: CA-125对卵巢癌的早期检测的潜在作用是有争议的,尚未广泛用于在无症状妇女筛选。 User: Sanjay Gupta, CNN's chief medical correspondent, said in his documentary The Last Heart Attack in 2011 that The China Study had changed the way people all over the world eat. Assistant: 美国CNN首席医疗记者桑贾伊·古普塔在2011年他主持的CNN特别节目纪录片《不再有心脏病突发》里提到, 《救命饮食》改变了世界各地的人吃的习惯。 User: Fully portable (weight 600g), it offered features enabling a blind person to determine position, create routes and receive information on navigating to a destination. Assistant: 完全便携式(重量600g),它提供的功能,使失明的人,以确定位置,创建路线并导航到目的地接收信息 。 User: Maggie Reilly sang "Moonlight Shadow" live when she toured with Oldfield in the 1980s. Assistant: 玛姬·赖利在1980年代欧菲尔德巡演时现场演出了《Moonlight Shadow》。 User: The entire thrust of my position is that Christian theology is a non-subject. Assistant: 我立场的全部重点是基督教神学并非一个主题。 User: The ClubJenna films were distributed and marketed by Vivid Entertainment, which Forbes magazine once called "the world's largest adult film company". Assistant: 该片由生动娱乐(Vivid Entertainment)担任流通与行销,而生动娱乐曾一度被《福布斯》杂志称为“世界上最大的成人电影公司”。 User: Adams at one point said that Christianity had originally been revelatory, but was being misinterpreted in the service of superstition, fraud, and unscrupulous power. Assistant: 亚当斯一度(at one point)说,基督教本来具有启示性,但现在却因迷信、欺诈和肆无忌惮的权力滥用而被曲解。 User: The Gellish standard is a combination of ISO 10303-221 (AP221) and ISO 15926. Assistant: Gellish标准是ISO 10303-221(AP221)和ISO 15926的组合。 User: The northern portion of the Maghreb region of northwestern Africa has a Mediterranean climate, separated from the Sahara Desert, which extends across North Africa, by the Atlas Mountains. Assistant: 地处非洲西北的马格里布地区,其北部为地中海气候,被阿特拉斯山脉和横跨北非的撒哈拉沙漠与其他区域分隔开。 User: In July 1919, Károlyi went into exile in France and during World War Two, in Britain. Assistant: 1919年7月,卡罗伊流亡到法国,第二次世界大战期间在英国。 User: Though their methodology and research methods are now understood as highly flawed, at the time this was seen as legitimate scientific research. Assistant: 尽管现在看来,这些观点和做法都完全错误,但当时这些都被视作合法的科学研究。 User: Milton hesitated though because using his shotgun would put innocent bystanders at risk. Assistant: 但米尔顿犹豫不决,因为如果使用霰弹枪反击将可能误伤城镇中的无辜群众。 User: This revival did so well that Warner Bros. did a limited national re-release of the film in February 1982, using Chris Condon's single-strip StereoVision 3-D system, including a sold out engagement at the Detroit Institute of Arts. Assistant: 重映很成功,于是华纳兄弟在1982年2月重新在国内有限地发行了该片,使用了克里斯·康德(英语:Chris Condon)的单带立体视觉3D系统,包括卖给底特律艺术学院的一套。 User: Historically, in Northern and Eastern Europe, the Fourth Estate meant rural commoners. Assistant: 从历史上看,在北欧和东欧,第四等级意味着农村平民。 User: He was accused by the Russian government of numerous terrorist attacks, including involvement in organizing the Beslan school hostage crisis. Assistant: 他被俄罗斯政府指控参与多次恐怖袭击,其中包括别斯兰学校人质危机。 User: For example, etching of Ti3AlC2 in aqueous HF at room temperature causes the A (Al) atoms to be selectively removed, and the surface of the carbide layers becomes terminated by O, OH, and/or F atoms. Assistant: 例如,在HF水溶液中于室温腐蚀Ti3AlC2,可以选择性地清除A原子(Al),而碳化物层的表面产生了末端O、OH和(或)F原子。 User: From formative years through 1980 the Conference chair was usually filled by the previous year’s Program Chair. Assistant: 从1980年代形成后,研讨会主席通常由前一年的计划主席担任。 User: In 2009 How to Build a Robot Army: Tips on Defending Planet Earth Against Alien Invaders, Ninjas, and Zombies was awarded the “2009 Quick Pick for reluctant Young Adult Readers” by the American Library Association (ALA). Assistant: 在2009年,如何建立机器人军队:对抗外来侵略者、忍者、怪兽和僵尸以保卫地球的技巧 由美国图书馆协会授予 "2009年不愿意阅读的年轻成人读者的快速选择" 。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:The study, which involved 1,400 respondents, found that 57% saw the dress as blue and black; 30% saw it as white and gold; 11% saw it as blue and brown; and 10% could switch between any of the colour combinations. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:研究中包括了1,400位受访者,其中57%将连衣裙看成了蓝色与黑色;30%看成了白色与金色;10%看成了黑色和褐色;而10%能够看到不同的颜色。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In one 2008 e-mail, Hasan asked Awlaki whether he considered those who died attacking their fellow soldiers "Shaheeds", or martyrs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在一封2008年的邮件中,哈桑问奥拉基,他是否把那些死于攻击军中同袍的人视为“烈士”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Atyap complained that the Hausa traders treated them as slaves in this market. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 艾缇雅普人(Atyap)抱怨,豪萨(Hausa)的商人在市场上将他们视作奴隶。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Equating these two equations and solving for the initial jet velocity (Vi) indicates that the theoretical (maximum) jet velocity is Vi = √2gh. Assistant: 好的,翻译后的文本是 相等于上述这两个方程式,并求解初始喷流速度(Vi)解释出该理论(最大值)喷流速度为Vi = √(2gh)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Magnetospheric Imaging Instrument (MIMI) The MIMI was both an in situ and remote sensing instrument that produces images and other data about the particles trapped in Saturn's huge magnetic field, or magnetosphere. Assistant: 好的,翻译后的文本是 磁层成像仪(MIMI):MIMI是直接和遥感均可产生被陷在土星强大磁场或磁层内的粒子图像和其他资料的仪器。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Change detection is an image analysis problem, consisting of the identification of places where the land cover has changed over time. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 变化检测是一种图像分析问题,识别土地覆盖随时间变化的地方。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 The following are relatives of Carmine Falcone: Vincent Falcone – Carmine's father. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 以下是卡迈恩·法尔科内的亲戚: 文森特·法尔科内:卡迈恩的父亲。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Notice how channels curve around obstacles. Assistant: 当然,翻译后的文本是 注意河道如何环绕障碍物。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the World Calendar, the 365th and 366th day are considered holidays and named Worlds Day and Leap Year Day. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在世界历,第365和366日被认为是假期,并命名为世界日和闰日。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: For one serving of a food, a GL greater than 20 is considered high, a GL of 11–19 is considered medium, and a GL of 10 or less is considered low. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 对于1份食物,升糖负荷大于20被认为是高的;在11-19为中等的;低于10为低负荷。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Unity is written as a plugin for Compiz and uses an uncommon OpenGL toolkit called Nux. Assistant: 当然,翻译后的文本是 Unity是Compiz的一个插件,使用一个不常见的OpenGL工具套件Nux。 User: 将这句话从英文翻译到中文:As a result of promotional campaigns organized in Japan by Square Enix and Coca-Cola, a version of Sephiroth drawn in a super deformed style was featured in the first two volumes of a promotional collection. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Square Enix公司和可口可乐在日本的宣传活动中,赛菲罗斯被绘制成一个Q版的模样被亮相在了前两卷的促销集合。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Present day Gaeta is a fishing and oil seaport, and a renowned tourist resort. Assistant: 当然,翻译后的文本是 现在加埃塔是一个油港和渔港,以及著名旅游胜地。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Many of the most valuable manuscripts in the Laurentian library are by his hand, amongst them those of Lucretius and of twelve comedies of Plautus. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 现在罗伦佐图书馆(Biblioteca Laurenziana)的珍贵抄本大多处于他的手笔,其中包括卢克莱修和普劳图斯的十二部喜剧。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: As of 2001 several of its cadres remained in Syrian jails. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2001年时,该党的一些干部仍被关押在叙利亚监狱中。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: DMA can lead to cache coherency problems. Assistant: DMA会导致缓存一致性问题。 User: It is also common across much of Mexico. Assistant: 此外,其也广泛分布于墨西哥。 User: The Whites, by law of conquest, by justice of civilization, are masters of the American continent, and the best safety of the frontier settlements will be secured by the total annihilation of the few remaining Indians. Assistant: 白人以征服为法,打着文明的旗号,成了美洲大陆的主人,解决边界争端最好的办法就是完全消灭所剩无几的印第安人。 User: It is believed to be associated with the classical complement pathway. Assistant: 它被认为是与经典补体途径(Classical complement pathway)相关联。 User: During a survey, it was apparent that cats killed kakapo at a rate of 56% per year. Assistant: 一个统计资料指出,每年被猫所杀害的鸮鹦鹉数目,其掠杀比率可达56%。 User: For example, more Kenyans have been known to write "criticize" and "paralyze" as well as "criticise" and "paralyse". Assistant: 比如,更多肯尼亚人会同时使用 "criticize" 、"paralyze"和"criticise"及"paralyse"。 User: James was a farmer. Assistant: 约翰尼是一个素食者。 User: The new fighter unit was stationed near Stenay, which was the headquarters of Crown Prince Wilhelm. Assistant: 新成立的战斗机单位驻扎在Stenay的附近,是威廉王储的总部。 User: Due to the nature of AMOLED displays, which render black by not turning on the pixel at all, this mode does not significantly consume battery power, but per software limitations it cannot be active for more than 12 hours at a time. Assistant: 由于AMOLED显示器的性质(根本不打开像素而呈现黑色),此模式不会显著消耗电池电量,但根据软件限制,它一次不能超过12小时。 User: Shane Cory, on behalf of the minarchist United States Libertarian Party in his role as executive director, issued a response saying, "We have an obligation to protect children from sexual exploitation and abuse, and we can do this by increasing communication between state and federal agencies to help combat this repulsive industry. Assistant: 美国自由意志党执行主管兼自由主义国家论者(英语:Night-watchman state)肖恩·科里(Shane Cory)发表声明宣称,“我们有义务保护儿童免遭性虐待和性剥削,我们可以通过增加州与联邦机构之间的沟通来协作打击这个令人感到厌恶的行业。 User: The last months of Garrard's second term were marred by a dispute with the General Assembly over naming a new registrar of the state's land office. Assistant: 加勒德第二个州长任期的最后几个月因与州议会的争议而蒙上阴影,围绕的是州土地注册办公室登记员的任命问题。 User: After a model is obtained using the data collected, conditional probability is formed for each target contained in the training database. Assistant: 在使用收集的数据获得模型之后,针对包含在训练数据库中的每个目标形成条件概率。 User: Ethylene has very limited solubility in water and does not accumulate within the cell but diffuses out of the cell and escapes out of the plant. Assistant: 乙烯在水中的溶解度非常有限,且不能在细胞内储存,而会扩散出细胞并从植物中逸出。 User: R has a unique maximal right ideal. Assistant: R 仅有一个极大右理想。 User: Teddy later learns of, and is hurt by Owen's betrayal. Assistant: 泰迪后来得知此事,并受到欧文的背叛的伤害。 User: Dottie Zicklin and Julie Ann Larson wrote the pilot with Gail Mancuso set to direct. Assistant: Dottie Zicklin和Julie Ann Larson写了脚本并预定由Gail Mancuso担任导演。 User: Some subfields of R have nontrivial field automorphisms, which however do not extend to all of R (because they cannot preserve the property of a number having a square root in R). Assistant: R的一些子域有非平凡域自同构,但不能扩展至整个R(因为它们不能保持一个数在R中有平方根的性质)。 User: Ford's friends then began lobbying him to try and unseat Kentucky's other Republican senator, one-term legislator Marlow Cook. Assistant: 福特的朋友于是开始劝他亲自参选,挤走州内另一位共和党参议员,曾担任过一届州议员的马洛·库克。 User: However, a few male entertainers have also had iconic status for lesbian people. Assistant: 然而,一小部分男性艺人也在女同性恋者之中成为偶像的地位。 User: A broadcast control channel (BCCH) is a point to multipoint, unidirectional (downlink) channel used in the Um interface of the GSM cellular standard. Assistant: 广播控制信道(Broadcast Control Channel,简称BCCH)是一个“一点对多点”的、单向(只有下行链路)的信道,被GSM蜂窝网络标准中的Um接口所使用。 User: The goal of static analysis is to derive a computable semantic interpretation at some point. Assistant: 静态分析的目标是在某些点上导出可计算的语义释义。 User: The Apartheid policy of South Africa came under increasing criticism and resulted in the founding and strengthening of the black resistance movement, including in Southwest Africa. Assistant: 南非的种族隔离政策受到越来越多的批评,导致包括西南非洲地区的黑人抵抗运动的成立和加强。 User: The Golden Branch Assistant: 花莲县政府 User: The game launched with support for Oculus Rift and PlayStation VR, and the Xbox One version was released via the ID@Xbox program. Assistant: 游戏将支持Oculus Rift和PS VR,Xbox One版本则通过ID@Xbox(英语:ID@Xbox)计划发布。 User: Another, but rarer form, is postprandial hypotension, a drastic decline in blood pressure that occurs 30 to 75 minutes after eating substantial meals. Assistant: 另一种较少见的是餐后低血压,在用餐后的30-75分钟出现。 User: Thus, much as in earlier Marxist thought, material changes (such as in technology or environment) are seen as largely determining patterns of social organization and ideology in turn. Assistant: 因此,之前的马克思主义思想中大量提及,物质变化(比如说技术上或者环境上)会被很大程度上视作对社会组织和意识形态决定模式的反应。 User: Other examples include: Every metric space is Tychonoff; every pseudometric space is completely regular. Assistant: 其他例子包括: 所有度量空间是吉洪诺夫空间;所有伪度量空间是完全正则空间。 User: Attacks on the refineries reminded von Richthofen of the attacks on Sevastopol several months earlier. Assistant: 对炼油设施的打击让里希特霍芬忆起几个月前针对塞瓦斯托波尔的空袭。 User: Scott Schelter from Pop Crush awarded "Moves like Jagger" four-and-a-half out of five stars. Assistant: 来自 Pop Crush 的 Scott Schelter 为单曲打出四星半(满分五星)的分数。 User: Pa Donde Voy Puerto Rico. Assistant: 后传往河北。 User: His father-in-law, Tamaz Tamazashvili, is a former police general who was arrested on charges of illegally carrying and keeping weapon and explosives in October 2011. Assistant: 其岳父塔马兹·塔马萨什维利(Tamaz Tamazashvili)是一名前警察将领,2011年10月非法携带和保持武器和炸药的罪名的罪名被捕,加里巴什维利声称逮捕是出于政治动机。 User: He graduated from the Russian State Agricultural University in Moscow in 1959. Assistant: 他于1959年毕业于莫斯科的俄罗斯国立农业大学。 User: The Plumer Block was listed from 1978 to 1986. Assistant: 普卢默街区曾于1978年到1986年被列入。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: 6C21 is a Russian remote weapon station using Kord machine gun or PKMT machine gun. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 6C21是搭载Kord重机枪或PKMT同轴机枪的俄制遥控武器站。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: However, in 1541 he was charged again with treason and the charges were again lifted—though only thanks to the intervention of Henry's fifth wife, Queen Catherine Howard, and upon the condition of reconciling with his wife. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1541年怀亚特又被指控叛国罪,但由于亨利八世的第五个妻子凯瑟琳·霍华德的斡旋,他又一次得以全身而退并官复原职,但作为交换他被要求与妻子伊丽莎白重修旧好。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Following the World War II, gospel music moved into major auditoriums, and gospel music concerts became quite elaborate. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 随着二战,福音音乐进入主要礼堂,福音音乐会变得相当的详尽。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The party clearly wanted to steer Austria towards political union with Germany, calling the new Austrian republic "Deutsch-Österreich" (German-Austria). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该党希望引导奥地利与德国结成政治联盟,称新的奥地利共和国为“德意志奥地利”(Deutsch-Österreich)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Among other things, it determines Syria's character to be Arab, democratic, and republican. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此外,他们的目标是要建立一个自治、包容、民主的叙利亚。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Nobody seems to know where the hell he is, or even if he is still alive. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但此时谁也不知道彼得在哪里,甚至没人知道他是否还活着。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Numerical simulations show that a future secular orbital resonant perihelion interaction with Jupiter may cause the eccentricity of Mercury's orbit to increase to the point where there is a 1% chance that the planet may collide with Venus within the next five billion years. Assistant: 好的,翻译后的文本是:数值模拟显示未来长期轨道共振,与木星的交互作用会造成近日点距离的增加,在未来的50亿年内有1%的几率会与金星碰撞。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It is said that Imbabura fought with Mojanda to win the love of Cotacachi, who became his wife. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 传说因巴布拉与莫汉达战斗,以赢得科塔卡奇的爱,成为他妻子。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He eventually negotiated a one-month-early release from their contract in exchange for one last recording session in Hamburg. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:最终他协商达成了提前一个月解除合约,以在汉堡再录一次音作为交换。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Train testing did not commence until June 2015. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 列车测试直到2015年6月才开始进行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: BigBang has been described as "Norway's best live band", with the recording Radio Radio TV Sleep holding the distinction of being the best selling live album ever to be released in Norway. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 被誉为是“挪威最出色的Live乐团”,他们的专辑《Radio Radio TV Sleep》是挪威史上销量最高的现场专辑。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: When the master tape of You're Living All Over Me arrived at SST, the label's production manager noticed the level on the tape was so high it was distorting; however, Mascis confirmed it was the way he wanted the album to sound. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 因而当You're Living All Over Me的母带被送到SST公司时,产品经理认为器乐演奏的电平大到了扭曲的程度,而Mascis确认这是他们新专辑想要的声音。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Two Standard cars are preserved in the United States. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 一共有两组燃气轮客车在美国使用。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is in futures markets that entrepreneurs sort out plans for production based on their expectations. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在期货市场中企业家以他们的期望为基础为生产整理计划。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Attendance was so poor (678,000) that the Pilots were almost out of money by the end of the season. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 入场人数低迷(678,000)让飞行员在季末几乎没有资金可用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In the United States, Mordecai Noah attempted to establish a Jewish refuge opposite Buffalo, New York on Grand Isle, 1825. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1825年,美国的Mordecai Noah试图在纽约布法罗对面的Grand Isle上建立一座犹太人避难所。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Malaysia campus was the first campus of a British university in Malaysia and one of the first anywhere in the world, earning the Queen's Award for Enterprise 2001 and the Queen's Award for Industry (International Trade) 2006. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 诺丁汉大学马来西亚校区是第一个在马来西亚的英国大学校园,在2001年和2006年分别获得了企业女王奖和行业(国际贸易)女王奖。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: We had known each other in different arenas. Assistant: 于异空间与莉杏相遇。 User: All the little games, the little walls, the little chat, aren't really rare things. Assistant: 所有的小游戏,小墙,小聊天,并不真的是罕见的事物。 User: As with the previous films, the plot was criticized as incoherent and confusing. Assistant: 与之前的作品一样,本片也受到了剧情欠连贯和混乱的批评。 User: Hence, supply and demand affect price, while at the same time price affects supply and demand. Assistant: 价格与供需是相互作用的连锁关系,价格会影响供需,供需也会影响到价格。 User: Padstow in Cornwall holds its annual Obby-Oss (Hobby Horse) day of festivities. Assistant: 康瓦尔郡的(Padstow)每年举行 “Obby-Oss” (爱好马匹) 节日。 User: Southwest Neighborhood Assembly. Assistant: 西南邻北岭町。 User: The pain I was feeling was ... unbelievable. Assistant: 但我实在难以相信......事情发生了,这真是难以置信。 User: He debated the Iraqi invasion of Kuwait at the Jerusalem Mosque in Amman at which he delivered a lecture entitled The Neo-Crusader Assault on the Arabian Peninsula and the Gulf. Assistant: 在安曼的耶路撒冷清真寺,他讨论伊拉克入侵科威特形势,其演讲题目是“新十字军打击阿拉伯半岛和海湾”(The Neo-Crusader Assault on the Arabian Peninsula and the Gulf)。 User: Judas Priest vocalist Rob Halford commented: "They were and still are a groundbreaking band..you can put on the first Black Sabbath album and it still sounds as fresh today as it did 30-odd years ago. Assistant: 犹太祭司的主唱罗柏·哈尔福德说:“他们是一个开创性的乐团,即便到今天都还是...你现在就可以听听黑色安息日的第一张专辑,它听起来仍然像三十年前那样新鲜,因为伟大的音乐本身具有永恒的能力。 User: Some scouts focus on discovering promising young players and future stars, others are employed to run the rule on potential signings. Assistant: 一些球探集中于发掘有前途的年轻球员和明日之星, 其他的受雇去探察潜在引援。 User: Since its first year in the American market, it also became the best-selling Japanese nameplate in the United States, retaining that position for about 15 years. Assistant: 推出首年即成为美国最畅销的日本车款,纪录维持长达15年。 User: As a boy, he had asthma and could not play sports or do any activities with other children, so his parents and his older brother would often take him to movie theaters; it was at this stage in his life that he developed a passion for cinema. Assistant: 小时候患有哮喘,不能够与其他孩子正常玩耍,所以他的父母和哥哥经常带他到电影院看电影,由此他在自己的人生中发展出对电影的热情。 User: Another argument is that majorities and minorities can take a markedly different shape on different issues. Assistant: 另一种理论则认为多数派和少数派在不同的议题上都会有不同的姿态。 User: The cluster is very similar to the Pleiades cluster (M45), and if it were the same distance from Earth it would be of similar magnitude. Assistant: 这个星团与昴宿星团(M45)非常相似,如果与地球的距离相同,它们的大小将会相近。 User: When run on 64-bit x64 and ARM architectures, BLAKE2b is faster than SHA-3, SHA-2, SHA-1, and MD5. Assistant: 在64位x64和ARM体系结构上运行时,BLAKE2b比SHA-3,SHA-2,SHA-1和MD5更快。 User: This would not be a policy of peace, but a policy of slavery, which would be rejected with disgust by a free people. Assistant: 这得到的不是和平,而是奴役,所有自由的人民都将拒绝、唾弃之。 User: The following is a summary of the party's results in legislative elections for the Croatian Parliament. Assistant: 以下总结了民主共同体在克罗地亚议会立法选举的结果。 User: In the early 19th century war broke out between the United States and Tripolitania, and a series of battles ensued in what came to be known as the First Barbary War and the Second Barbary War. Assistant: 19世纪初,的黎波里塔尼亚与美国之间爆发战争,其中一些战役后来被称为“第一次巴巴里战争”和“第二次巴巴里战争”。 User: It was rebuilt in 1745-1752, likely to plans of Filippo Rossi. Assistant: 它在1745 - 1752年重建,可能由菲利波·罗西(Filippo Rossi)设计。 User: This process involves brainstorming the questions, rather than trying to come up with immediate answers and short term solutions. Assistant: 这个程序是对问题的集思广益,而非试图找出直接的答案或短期的办法。 User: The United States Flag Code outlines certain guidelines for the use, display, and disposal of the flag. Assistant: 《美国国旗法》规定了一些使用、展示和销毁国旗的方法。 User: Set design can be used to amplify character emotion or the dominant mood, which has physical, social, psychological, emotional, economic and cultural significance in film. Assistant: 布景设计可用于放大人物情感或主导情绪,包括电影中的身体、社会、心理、情感、经济和文化意义。 User: Strictly speaking, neither the download nor the install of the Notifications is mandatory; the user can change their Automatic Update settings to allow them to choose what updates may be downloaded for installation. Assistant: 严格来说,即使该通知是强制性下载或安装,使用者也能够改变他们的自动更新设定以容许他们选择哪些更新需要下载或安装。 User: In addition, Smith, Carlos, and Australian silver medalist Peter Norman all wore human-rights badges on their jackets. Assistant: 此外,史密斯,卡洛斯和澳大利亚银牌得主彼得·诺曼都穿着有人权徽章的夹克。 User: A 2010 study revealed a Wikipedia female participation rate of 13 percent, observed to be close to the 15 percent overall female participation rate of other "public thought-leadership forums". Assistant: 2010年的一项研究显示,维基百科女性参与率为13%,接近于其他“公共思想领导论坛”女性参与率的15%。 User: These rumors, in particular of her supposed relationship with Dietrich, embarrassed Wong's family who in any case had long been opposed to her acting career, at that time not considered to be an entirely respectable profession. Assistant: 这些流言,尤其是人们臆测的她与黛德丽的关系,使得一直极力反对她的演艺生涯黄的家人相当难堪,因为在当时,演员根本不是什么光彩的职业。 User: Most of the changes in the Cooperative Linux patch are on the i386 tree—the only supported architecture for Cooperative at the time of this writing. Assistant: 现在,大多数的变更补丁都是针对i386平台这一分支的,这也是目前coLinux唯一支持的架构。 User: On that site, in the first and older camp of Basroch refugee camp, migrants (mostly Iraqi Kurdish families) lived under deplorable conditions on a boggy wasteland site, without adequate sanitation facilities or shelter; the site was cited as being worse than Calais. Assistant: 在该据点上,移民(大多数为伊拉克库尔德人家庭)生活在条件恶劣、满是泥泞的荒地,且没有适当的卫生设施或住所; 该据点被称为比加莱更糟。 User: Its seeming message is that the world is deterministic: that things only could have happened in one way, and that the future already is predetermined. Assistant: 它表面上传递的信息是,世界是决定论的:事情只能以一种方式发生,未来已经是预先决定的。 User: Why can’t we stop this disease? Assistant: 为什么不这样就不能接受诊疗? User: The most obvious approach to the problem of predicting the motions of the heavenly bodies was simply to map their positions against the star field and then to fit mathematical functions to the changing positions. Assistant: 预测天体的运动最显而易见的方法是单纯的先描绘它们在星场中的相对位置,然后以数学函数去适应位置的变化。 User: For the film, Lautner choreographed all of his fight scenes after director Robert Rodríguez learned of his extensive martial arts training. Assistant: 至于电影上,导演罗拔洛迪格斯得知他丰富的武术训练后,让他精心编排他自己的所有打斗场面 。 User: In Warangal he befriended K.G. Sathyamurthy. Assistant: 在瓦朗加尔,他与K·G Sathyamurthy建立了友好关系。 User: One of them reported later: "Poles treated terrorism as a science. Assistant: 其中一人随后称: 波兰人视恐怖主义为一门科学。 User: The expansion of the state reached its height under Grand Duke Gediminas, who created a strong central government and established an empire that later spread from the Black Sea to the Baltic Sea. Assistant: 领土扩张在格迪米纳斯治下达到高潮,此人建设了一个强大的中央集权政府,并建立了一个领土由黑海向波罗的海延伸的帝国。 User: It was obvious, however, that this arrangement was only a temporary solution, and that ultimately the yeshivah would need to flee Soviet-occupied Lithuania in order to survive. Assistant: 但是很明显,这样的安排只是临时措施,经学院需要逃离苏联占领的立陶宛,才能生存下去。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Somebody Out There charts. Assistant: 即影即有相片贴纸。 User: But in later years most of the tiles were donated by visitors from all around the world. Assistant: 但在后来,大多数瓷砖都是来自世界各地的游客捐赠的。 User: The film focused on the Warrens' 1971 case in which they investigated a witch's curse at a farmhouse in Harrisville, Rhode Island. Assistant: 其剧情主要叙述华伦夫妇于1971年在罗德岛州哈里斯维尔(英语:Harrisville, Rhode Island)的一间农舍调查一件关于巫女诅咒的案件。 User: Demonstration EGS projects are operational in the US, Australia, Germany, France, and The United Kingdom. Assistant: 示范EGS项目的已经投入运行于美国,澳大利亚,德国,法国和英国。 User: Some of these were purely sensational: They were not produced because any new data had appeared, but because some people read and interpreted the gospels in new ways. Assistant: 其中一些是非常轰动的:它们出版的原因不是由于新资料的出现,而是由于学者们用新的方式阅读和解释福音书。 User: In addition, it is illegal to retaliate for discrimination complaint, participating in an investigation of a discrimination complaint, or having opposed discriminatory conduct. Assistant: 对于控告歧视,参与调查,或者反对歧视行为的个人进行报复也是非法的。 User: As a protest, almost all French political parties called for their supporters to vote against Le Pen, most notably the Socialists who were traditionally billed as the archrivals to Chirac's party. Assistant: 几乎所有的法国政党都呼吁他们的支持者投票给希拉克,反对勒庞,包括社会党和许多一直反对希拉克的政党。 User: However, the inclination of the orbital plane to the line of sight from the Earth remains uncertain, with predictions ranging from 27–65°. Assistant: 不过,其轨道倾角与地球视线的角度仍然是未知的,估值为27°至65°。 User: Putty Nose persuades them to join his gang on a fur warehouse robbery, assuring them he will take care of them if anything goes wrong. Assistant: Putty Nose说服他们在毛皮仓库抢劫中加入他的帮派,确保如果出现任何问题,他会照顾他们。 User: Fawkes revealed his true identity on 7 November, and told his interrogators that there were five people involved in the plot to kill the King. Assistant: 11月7日,福克斯说出了自己的真实身份,并供出参与这次刺杀国王计划的共有五人。 User: While land use matters, intersection types also affect traffic safety. Assistant: 除了土地利用之外,道路交叉的类别也影响交通安全。 User: The DualShock 4 features the following buttons: PS button, SHARE button, OPTIONS button, directional buttons, action buttons (triangle, circle, cross, square), shoulder buttons (R1/L1), triggers (R2/L2), analog stick click buttons (L3/R3) and a touch pad click button. Assistant: DualShock 4上设有下列按钮:PS按钮、SHARE(分享)按钮、OPTIONS(选项)按钮、方向按钮、动作按钮(、、、)、上端按钮(R1、L1)、扳机按钮(R2、L2)、类比操作杆按钮(R3、L3)以及触控板按钮。 User: He developed a love of reading, particularly enjoying comic books and European fairy tales. Assistant: 他培养了对阅读的热爱,尤其是享受漫画书和欧洲童话故事。 User: Small Screen, Big Picture. Assistant: 相机小,照片大。 User: The Germans did not significantly alter the social structure of the country, but exerted influence by supporting the king and the existing hierarchy and delegating power to local chiefs. Assistant: 德国人接下来没有大幅改变卢旺达王国的社会结构,而是通过支持国王并把权力下放给各地方酋长来产生影响。 User: Inclusions (such as plotutils) and exclusions (such as the C standard library) are of course debatable. Assistant: 当然,包含(如plotutils)及排除(如C标准函数库)的软件包仍有争议。 User: Half a century later, the case remains unsolved. Assistant: 半个世纪过去了,这次事故的尘埃并未落定。 User: He soon befriends inmate Billy Cooper, a 21-year-old American who is subjected to constant rape and beatings by prison inmates with the assistance of the guards, and Malakai, a prisoner who uses a wheelchair and claims to know the ins and outs of prison life. Assistant: 比利是一名21岁的美国人,并在狱警的协助下遭到监狱囚犯的不断地强奸和殴打,而马拉凯则是名坐着轮椅的囚犯,同时也是典狱长在狱中的眼线,使他对狱中的情况了若指掌。 User: Overall crime in London fell during his administration, although his claim that serious youth crime had decreased was shown to be false, as it had increased. Assistant: 伦敦的整体犯罪率下降,尽管约翰逊认为严重的青少年犯罪减少的说法是假的,因为它增加了。 User: Other studies find anywhere from 10–69%, depending on the definitions and methods used. Assistant: 其他研究则显示相关数字落在10-69%之间,取决于所使用的定义及研究方法。 User: Ah Wah did not want to end his marriage. Assistant: 胡广就想解除婚约。 User: Bayern was assigned to the naval force that drove the Imperial Russian Navy from the Gulf of Riga during Operation Albion in October 1917, though the ship was severely damaged from a mine and had to be withdrawn to Kiel for repairs. Assistant: 巴伐利亚号在1917年10月的阿尔比恩行动期间受委任从里加湾打击俄罗斯帝国海军的海上力量,但舰身却因触雷而受损严重,并不得不撤回基尔进行维修。 User: Starting at age eight, she learned gymnastics but disliked the way girls "had to smile and do cutesy little routines on the floor". Assistant: 八岁时她练习体操,但是她不喜欢女孩子们”必须微笑,在操场上必须做细小的动作练习。 User: Isaacson is a fellow of the Royal Society of Arts and was awarded its 2013 Benjamin Franklin Medal. Assistant: 艾萨克森是英国皇家文艺学会的院士,并获得了学院2013年度的本杰明·富兰克林奖章。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The sentence resulted from convictions on multiple counts of filing false tax returns for the years 1997 through 2002, aiding and assisting in the preparation of false tax returns filed by other taxpayers, conspiring to defraud the United States and income tax evasion. Assistant: 该判决的具体罪名是从1997年至2002年间多重逃避税款、协助并促长其他纳税人申报错误税金、密谋诈骗美国政府和进行所得税逃避。 User: Many made it to one of the two nearby islands, but were dislodged after the steamboat Warrior returned at noon, carrying regulars and Menominees allied with the Americans. Assistant: 许多人逃到了附近的两个岛屿,但又被中午折返,且带着正规军河与美国结盟的梅诺米尼族的勇士号给驱逐。 User: In the book Human Sexuality: Diversity in Contemporary America, by Strong, Devault and Sayad, the authors point out, "A baby boy may laugh in his crib while playing with his erect penis". Assistant: 《认识性学》(Human Sexuality: Diversity in Contemporary America)一书中指出“一个男婴可能因玩弄勃起的阴茎而在他的婴儿床上发笑。 User: Waldo Semon and the B.F. Goodrich Company developed a method in 1926 to plasticize PVC by blending it with various additives. Assistant: 1926年美国百路驰(B.F. Goodrich)的沃尔多·塞蒙(Waldo Semon)合成了PVC,并在美国申请了专利。 User: Emily briefly reattained tropical storm strength six hours later, although it once again dissipated to a remnant low the next day owing to increasing wind shear. Assistant: 六小时后,艾米莉再度达到热带风暴标准,但很快就因风切变增多而于次日消退成残留低气压区。 User: Marylebone was the last of London's main line termini to be built, and is one of the smallest, having opened with half the number of platforms originally planned. Assistant: 马里波恩是伦敦铁路总站当中最后一个建成的,同时也是其中一个最小的,只有原先预计月台数量的一半。 User: The company is now located in the Grand Duchy of Luxembourg with its corporate headquarters situated in Schengen, Luxembourg since 2015. Assistant: 该公司现位于卢森堡大公国,其企业总部自2015年起设址于卢森堡 申根。 User: The horizontal axis is the azimuth angle in degrees (180° is facing south). Assistant: 水平轴是方位角,单位是角度(180°是对着南方)。 User: That is quite easy to understand. Assistant: 这一点比较容易理解。 User: This list includes music artists with claims of 75 million or more record sales. Assistant: 此列表列出销售超过七千五百万张或者更多唱片的艺人。 User: The book is dying. Assistant: 书皆亡佚。 User: It was heard regularly from the 1950s in Australia, South Africa, New Zealand, India, and Canada, although these TS versions were frequently edited to avoid controversial subjects. Assistant: 这节目透过BBC转录服务(英语:BBC Transcription Services)(TS)进行国际发行,并于1950年代在澳大利亚、南非、新西兰、印度和加拿大定期播出,但TS版本经常会有删改,以避免敏感议题。 User: Knowing that when the crystal is gone the Atlanteans will die, Milo berates the crew for betraying their consciences, and ultimately convinces them to leave Rourke and remain in Atlantis. Assistant: 迈罗深知水晶离开后整个亚特兰蒂斯都将毁于一旦,他痛斥自己的朋友们背叛良知,最终成功说服了他们离弃洛克留在亚特兰蒂斯。 User: The sandstone building was constructed between 1911 and 1914, when it replaced the old town hall of Schöneberg, at that time an independent city (German: Stadtkreis) not yet incorporated into Greater Berlin, which took place in 1920. Assistant: 这座砂岩建筑兴建于1911-1914年,作为舍恩贝格市政厅,当时舍恩贝格是一个独立的城市,1920年才并入柏林市。 User: The centre of Muharraq contains some of the oldest residential properties in the Kingdom, many of which have been rented out by their Bahraini owners to expatriate workers. Assistant: 穆哈拉格市中心拥有王国最古老的住宅,其中许多已经由巴林业主出租给外籍工人。 User: If the war ended during this period, the war would end with a territorial loss for Israel in the Sinai and no gain in the north—an unmitigated defeat. Assistant: 如果战争在这时结束了,战争的结果将是以色列在西奈半岛的领土损失、同时也没有在北部战线攻占领土,那结果将便成以色列十足的战败。 User: Studying how the weather works on other planets has been helpful in understanding how weather works on Earth. Assistant: 研究其他行星上的天气有助于了解地球上的天气。 User: During her political career she served as Minister of Culture and Minister of Foreign Affairs, being the first women to be appointed as a Foreign minister. Assistant: 在其从政生涯中,她曾任职于文化部(英语:Ministry of Cultural Affairs (Albania))以及外交部(英语:Ministry of Interior Affairs (Albania)),成为了首位女性出任外交部长。 User: A new EP called Nil Recurring was released on 17 September 2007, featuring four unreleased tracks from the Fear of a Blank Planet sessions and including another contribution from Robert Fripp. Assistant: 新 EP《Nil Recurring》在2007年9月17日发行,收录四首未在《空虚星球的惊惧》发表的歌曲,也包含了与 Robert Fripp 的合作作品。 User: It is a domain-specific programming language: it has no features unrelated to fuzzy logic, so it is impossible to even print "Hello, world!". Assistant: 它是特定领域编程语言——它没有任何与模糊逻辑无关的功能,所以它连Hello, world也没能力显示。 User: Downey intended to focus more on Holmes' patriotic side and his bohemianism, and felt that his work on Chaplin had prepared him for an English accent. Assistant: 道尼打算更加关注福尔摩斯爱国的一面和他的波西米亚主义,并认为自己诠释卓别林的经验为他准备好了英语口音。 User: Prior to the work of these three men, term logic (syllogistic logic) was widely considered adequate for formal deductive reasoning. Assistant: 在他们三人之前,三段论词项逻辑被广泛认为足够用于形式演绎推理。 User: The Cathedral of Mary Our Queen is a cathedral of the Roman Catholic Church located at 5200 North Charles Street, in northern Baltimore, Maryland, USA. Assistant: 圣母主教座堂(Cathedral of Mary Our Queen)是天主教巴尔的摩总教区的主教座堂,位于美国马里兰州巴尔的摩北查尔斯街5200号。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The six question ASRS Screener was later developed as a subset of the WHO's eighteen question ASRS. Assistant: 六个问题的ASRS Screener是从十八个问题中选出的子集合。 User: Proclaiming his dissatisfaction with Macon's Bill Number 1, he maintained that all embargoes and sanctions would fail as long as "the British have a Canada or a Nova Scotia on the continent of America", although he acknowledged the high cost in both money and lives that annexation of Canada would entail. Assistant: 他对“梅肯一号法案”(Macon's Bill Number 1)感到不满,认为只要“英国在美洲大陆上(还)拥有一个加拿大或是新斯科舍”,任何禁运和制裁都注定要失败,不过他也承认,吞并加拿大之举无论在经济上还是军人生命上都将付出巨大的代价。 User: After filing for a patent for the additron tube, Rogers Majestic pushed Kates to create a device to showcase the tube to potential buyers. Assistant: 在真空管获得专利后,Rogers Majestic让凯特制作一台设备,向该管的潜在买主展示。 User: Sad music was used as a stimulus to induce negative moods, and participants labeled other things as negative. Assistant: 悲伤的音乐被用作诱发消极心境的刺激,参与者将其他事物标记为消极的。 User: SN 2004dk was initially classified by European Southern Observatory astronomer Fernando Patat et al. on 4 Aug 2004 as a Type Ic supernova. Assistant: SN 2004dk起初被欧洲南方天文台的天文学家 Fernando Patat 等人于2004年8月4日归类为Ic超新星。 User: After 1.6 m, half of what was planned, he could get no further and Mission Control told him to just emplace the probes and start on the next hole. Assistant: 在到达1.6米,原计划的一半深度后,就再不能往下,任务控制中心告诉他只需放置探头,然后开始钻下一个洞。 User: It was not until the Fraser Liberal government's review of immigration law in 1978 that all selection of prospective migrants based on country of origin was entirely removed from official policy. Assistant: 直到1978年,弗雷泽的自由党政府对移民法的修正才最终将按出生国家选择移民的政策完全废除。 User: Vettel eventually managed to climb back up into 2nd and maintain his position till the end. Assistant: 维特尔最终尽其所能的回到了第二,且保持着他的位置到了最后。 User: The standard x86 instruction set architecture as used in the modern PCs does not actually meet the Popek and Goldberg virtualization requirements. Assistant: 现代电脑使用的“x86处理器架构”其实并不能满足Popek和Goldberg虚拟化要求。 User: During the following decade, further advances allowed for the welding of reactive metals like aluminum and magnesium. Assistant: 接下来的10年中,焊接技术的进一步发展使得诸如铝和镁这样的活性金属也能焊接。 User: In the statistics and computer science literature, naive Bayes models are known under a variety of names, including simple Bayes and independence Bayes. Assistant: 在统计学和计算机科学文献中,单纯贝氏模型有各种名称,包括简单贝叶斯和独立贝叶斯。 User: The following SSPs are installed with Windows: NTLM (Introduced in Windows NT 3.51) (msv1_0.dll) - Provides NTLM challenge/response authentication for client-server domains prior to Windows 2000 and for non-domain authentication (SMB/CIFS). Assistant: 下列SSP已经在Windows中预装: NTLM(英语:NTLMSSP)(Windows NT 3.51中引入)(msv1_0.dll) - 为Windows 2000之前的客户端-服务器域和非域身份验证(SMB/CIFS)提供NTLM(英语:NTLM)质询/响应身份验证。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: If the expansion includes all possible CSFs of the appropriate symmetry, then this is a full configuration interaction procedure which exactly solves the electronic Schrödinger equation within the space spanned by the one-particle basis set. Assistant: 如果展开项包括了合适对称性的所有可能的 CSF, 则就是完全组态相互作用,它可以准确的求解由单粒子基组限定的空间内的电子薛定谔方程。 User: Smith therefore felt certain that Reedman's appointment was legitimate so long as Portugal agreed. Assistant: 史密斯因而确信,里德曼的任命只要葡萄牙同意就为合法。 User: Nicky Hayden, 35, American motorcycle racer, world champion (2006), injuries from traffic collision. Assistant: 尼基·海登(英语:Nicky Hayden)(英语:Nicky Hayden),35岁,美国专业摩托车赛手,2006年世界摩托车锦标赛总冠军。 User: Similarly, the PlayStation 3's lack of "killer exclusive titles" was said by analysts to contribute to its suffering sales in 2007. Assistant: 同样地,分析师表示,PlayStation 缺乏“杀手级独占游戏”,是该平台在2007年销售不良的原因之一。 User: In 1893, after two years at the University of Nebraska, Lewis transferred to Harvard University, where he obtained his B.S. in 1896. Assistant: 1893年,在内布拉斯加大学就读两年的路易斯转入哈佛大学,1896年他获得学士学位。 User: The International Boundary is commonly referred to as the world's longest undefended border, but this is true only in the military sense, as civilian law enforcement is present. Assistant: 美加边界常被认为是世界上最长的不设防边界,但这仅仅是在军事意义上,法律的管制还是存在的。 User: However, it took him more than 60 seconds to do so. Assistant: 然而,他所用的时间远超过60秒。 User: The group GL(n, F) and its subgroups are often called linear groups or matrix groups (the abstract group GL(V) is a linear group but not a matrix group). Assistant: 群 GL(n, F)和它的子群经常叫做线性群或矩阵群(抽象群 GL(V)是线性群但不是矩阵群)。 User: The problem was first formulated in 1930 and is one of the most intensively studied problems in optimization. Assistant: 问题在1930年首次被形式化,并且是在最优化中研究最深入的问题之一。 User: He described some properties of his definition of information appliance in his book The Humane Interface. Assistant: 对于“资讯设备”的具体定义,他在他的著作《The Humane Interface》里有详细论述。 User: At a wavelength of 266 nm, the photon has enough energy to dissociate ozone to these two products, to excite the O2(1Δ) vibrationally to a maximum level of v = 3, and to provide some energy to the recoil velocity between the two fragments. Assistant: 在光波长为 266 nm 时,有足够的能量来解离臭氧而生成此二产物,并激发 O2(1Δ) 最高到 v = 3 的振动态,并提供一些能量来弹开两个分解产物,转变为其速度。 User: Rehnquist served as Chief Justice for nearly 19 years, making him the fourth-longest-serving Chief Justice, and the eighth-longest-serving Justice. Assistant: 伦奎斯特担任首席大法官近19年,是在任时间第四长的首席大法官,也是在任时间第八长的大法官。 User: Medical problems, such as severe diarrhea and high fevers, struck half the community in February 1978. Assistant: 在1978年2月左右,疾病问题,例如严重的腹泻和高烧,影响着琼斯镇半数人的健康状况。 User: Other nearby prominent landmarks include the Capital One Arena, a sports and entertainment arena, and the Old Patent Office Building, which houses two of the Smithsonian Museums. Assistant: 附近的著名地标包括一个名为威讯中心的体育场馆,以及旧专利局大楼(英语:Old Patent Office Building)、里面有两个史密森尼学会的博物馆。 User: Babylonian mathematics were written using a sexagesimal (base-60) numeral system. Assistant: 巴比伦数学是用60进制的计数系统写成的。 User: By the end of the war "a Macedonia national consciousness hardly existed beyond a general conviction, gained from bitter experience, that rule from Sofia was as unpalatable as that from Belgrade. Assistant: 到战争结束时,“马其顿民族意识几乎不存在,直到民众从痛苦的经历中认识到:无论索非亚或是贝尔格莱德的统治,都令人难以下咽。 User: In all, Hurricane Pauline had a large effect on fauna in Southern Mexico. Assistant: 除此以外,飓风宝莲还对墨西哥南部的动物有很大影响。 User: An Apple ID Password will be required before turning off Find My iPhone, signing out of iCloud, erasing the device, or reactivating a device after a remote wipe. Assistant: 若要关闭查找我的iPhone,需要输入Apple ID密码注销iCloud,远程擦除后重新激活设备。 User: MSE provides real-time protection, constantly monitoring activities on the computer, scanning new files as they are created or downloaded from the Internet. Assistant: MSE提供实时保护,实时监视电脑上的活动,并扫描创建或下载的新文件。 User: Her father, Mitchell "Mitch" Winehouse, was a window panel installer and then a taxi driver; and her mother, Janis Winehouse (née Seaton), was a pharmacist. Assistant: 她的父亲米切尔·怀恩豪斯(Mitchell "Mitch" Winehouse)是一名窗板安装工,后来从事出租车司机;而她母亲珍妮丝(娘家姓“西顿”,Seaton)是一位药剂师。 User: They participated in several raids on the British coast, screening for the battlecruisers of the I Scouting Group. Assistant: 它们参加了几次针对英国海岸的作战行动,负责为第一侦察集群的战列巡洋舰作屏护。 User: After his death, different local rulers fought for their independence from central Georgian rule, until the total disintegration of the Kingdom in the 15th century. Assistant: 然而,他死后王国内众多的地方统治者不断争取独立,至15世纪王国已经完全分解。 User: The decision was overturned in chancery court a month later and the child retained his birth name. Assistant: 这一决定一个月后在衡平法院被推翻,男孩保留了他的本名。 User: Crook was mistaken, and both cavalry units made accurate reports. Assistant: 其实克拉普罗特也是发现了铈,而编采人员收到这两份稿件的次序不详。 User: Failure of electricity was reported in Guwahati. Assistant: 在古瓦哈提也出现电力故障报告。 User: Daumantas, Duke of Nalšia, was forced to flee to Pskov. Assistant: 纳尔希亚公爵道曼塔斯被迫逃到普斯科夫。 User: The Wawona Tree fell in 1969 under a heavy load of snow. Assistant: 1969年,瓦沃纳树被大雪压倒了。 User: From October 25 to December 1, 2014, exhibition of “Huang Yue Nature’s Divine Impression”, held at Rockefeller State Park Preserve Art Gallery, New York, USA. Assistant: 2014年10月25日-12月1日,黄月绘画展-天赐印象“Huang Yue Nature's Divine Impressions”在美国纽约洛克菲勒公园美术馆举办。 User: The winds prompted the Mathews Bridge and Wonderwood Bridge to close. Assistant: 受大风影响,马修斯大桥和万德伍德大桥被迫封闭。 User: More than 50,000 mechanical items, 216 lines to carry fluids and gases, and 121 internal and external electrical cables using six miles of wire were installed in the Unity node. Assistant: 超过50,000个机械部件和216根管道用于运送各种液体和气体,6英里长的121根内部和外部电线安装在团结号上,团结号节点舱是用铝制成的。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Looking at a light source through the prism thus shows the optical spectrum of the source. Assistant: 观察一个通过棱镜的光源就能显示出光源的光学光谱。 User: It is the home of two National Register of Historic Places - The MMI Chapel and Lovelace Hall, and the President's House. Assistant: 校内有两处国家史迹名录,分别是军校礼拜堂和拉夫雷斯楼(MMI Chapel and Lovelace Hall)和校长官邸(President's House)。 User: 4.4BSD cloned its implementation of /proc from Plan 9. Assistant: 4.4BSD 基于九号计划 克隆得到了其 /proc 系统。 User: Aware of Rees's model, (Moffet et al. 1972) concluded that their measurement presented evidence for relativistic expansion of this component. Assistant: 基于里斯的模型(Moffet et al. 1972 ),结论是该组天文学家的观测显示了在喷流的某一运动分量表现了相对论性扩张。 User: Unique in France, the system went live on August 25, 2010 and is regarded as "experimental". Assistant: 这套在法国独一无二的系统,于2010年8月25日正式投入使用,并被认为是“实验性”的。 User: An additional contract for maintenance of the trains over a thirty-year period involved the construction of a maintenance depot at Nola, Italy. Assistant: 同时双方签署了30年列车维护合同,合同同时包含了在意大利诺拉建造维护中心的内容。 User: The final was the 138th match between Bayern and Frankfurt, with a record of 68 Bayern wins, 39 Frankfurt wins, and 30 draws prior. Assistant: 这场决赛是拜仁慕尼黑与和睦法兰克福之间的第138场比赛,此前拜仁共取得68场胜利、法兰克福则有39场胜利,其余30场为平局。 User: SSLeay was developed by Eric A. Young, starting in 1995. Assistant: SSLeay在1995年开始由Eric A. Young开始发展。 User: Her fourth studio album, Yesterday Was Forever, was self-released on 30 March 2018, funded by her fans via a Kickstarter campaign. Assistant: 2018年3月30日自行出版的第四张录音室专辑《Yesterday Was Forever》,通过Kickstarter平台由粉丝集资。 User: At least one species (H. tatei) produces its own proteolytic enzymes that allows it to digest its prey without the help of symbiotic bacteria. Assistant: 本属中至少有一种 (Heliamphora tatei) 能自行制造蛋白酶,不需共生微生物的参与便能消化其猎物。 User: It is generally brightly colored and features various patterns, usually depicting natural subjects such as fish, water, and flowers. Assistant: 通常色泽鲜艳,且一般描绘有鱼、水、花等自然主题的各种图案。 User: The aim of the Convention and its Protocols is to provide new rules for the protection of civilians from injury by weapons that are used in armed conflicts and also to protect combatants from unnecessary suffering. Assistant: 公约及其议定书的目标是制定新规则来保护平民免受武装冲突中武器使用的伤害,并保护战斗员免受不必要的痛苦。 User: Most expatriates in Kuwait are Muslim, Hindu, Christian or Buddhist. Assistant: 在科威特的外籍人士大多是穆斯林、印度教徒、基督徒和佛教徒。 User: After unlocking his potential ability by removing some neural blocks in his suit, Prophet learns that CELL plans to use Archangel, a satellite-based energy distribution device that can draw power from the world's power grid, as a directed energy weapon to destroy the Alpha Ceph. Assistant: 在先知解锁了自己的潜在能力后,得知CELL计划使用可从世界电网汲取的电力的大天使卫星轨道炮摧毁Alpha Ceph。 User: Generic functions can be used like normal functions and are a first-class data type. Assistant: 泛型函数可以像普通函数一样使用,并且是第一类资料类型。 User: Moore briefly held de facto command of the Southern Department before his death due to illness in April 1777. Assistant: 摩尔曾掌握大陆军南方军部的实际指挥权,直至1777年4月因病去世时止,只是名义上并非部队司令官。 User: In 1998, Nas co-wrote and starred in Hype Williams's 1998 feature film Belly. Assistant: 1998年,纳斯协助并参演了海普·威廉斯当年的电影《Belly》。 User: An experienced politician, McKinley could shake hands with 50 people per minute, gripping their hands first so as to both guide them past him quickly and prevent his fingers from being squeezed. Assistant: 作为一位经验丰富的政治家,麦金莱每分钟可以与50人握手,并且将与自己握手的人朝一旁引过后抽出,以防自己的手指受到挤压。 User: StudiVZ provides several features for its members. Assistant: StudiVZ 为使用者提供多种功能。 User: Several of Chicago's most important historical figures have lived on the street. Assistant: 芝加哥一些最重要的历史人物都住在这条街上。 User: On January 29, 2016, they released their debut single, "Tan Fácil" which debuted on Billboard's Latin Rhythm Airplay at number 25, number 23 on the Hot Latin Songs chart, and instantly topped the U.S. iTunes Latino charts, later peaking at number one on the Latin Airplay chart. Assistant: 在2016年1月29日,他们推出首单"简单" 并空降告示牌的Latin Rhythm Airplay第25名,在 Hot Latin Songs 排名第23名, 更在iTunes Latino (demonym)(英语:Latino (demonym))榜排在首位,之后更在 Latin Airplay chart排名第一。 User: She had not appeared in public for around three years preceding her death. Assistant: 她在去世前三年没有公开露面。 User: If those antibodies are not present, either the person is not infected or the infection occurred a very long time ago, and the B cells generating these specific antibodies have naturally decayed. Assistant: 如果被检测者的血液中没有发现这种抗体,则此人要么没有被感染,要么即使被感染也是很早以前的事情了——那些记忆B细胞都已消解殆尽了。 User: Next Extension Headers are as follows: Extension length an 8-bit field. Assistant: 下一扩展消息头如下: 长度(Length) 长度为8位。 User: Meanwhile, against the brothers' wishes, a telegraph operator leaked their message to a Virginia newspaper, which concocted a highly inaccurate news article that was reprinted the next day in several newspapers elsewhere, including Dayton. Assistant: 而与两兄弟想法相反的是,一个电报员却在当时将消息泄露给一家弗吉尼亚州的报社,结果这家报社炮制出了一则极度失真的报道,而这则报道又被几家其他报纸转载,包括代顿的报纸。 User: Centomila gavette di ghiaccio. Assistant: 亿载扬声。 User: Today, it’s no longer political refugees making their way to Germany. Assistant: 其领导层现流亡德国。 User: A major goal of the planning was to link the ICE line between Munich and Berlin with the ICE line between Frankfurt am Main and Dresden and to reduce travel times by means of interchange. Assistant: 该规划的主要目标是,将慕尼黑至柏林间的与法兰克福至德累斯顿间的城际快车线路相连,并通过往来停站以缩短旅行时间。 User: Line 7A uses 6-car trains of class 9000, and line 7B 3-car trains of class 9000. Assistant: 7A线使用6节9000型列车而7B线使用3节9000型列车。 User: Clouds consist of microscopic droplets of liquid water (warm clouds), tiny crystals of ice (cold clouds), or both (mixed phase clouds). Assistant: 云包括微小液滴的液体水(暖云),微小晶体的冰(冷云)或两者皆有(混合相云)。
User: 将这句话从英文翻译到中文:His best-known book, After Babel (1975), was an early and influential contribution to the field of translation studies. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他最著名的著作《巴别塔之后》(1975年)是对翻译研究领域的一个早期和有影响的贡献。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The third and final carbody in the train, as originally built, was configured as half coach (40-passenger seats) and half observation car (12 passenger seats). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 而最后第三节车厢, 根据原始的设计是一半乘客区(40个座位)与一半展望室的(12个座位)的车厢。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He encouraged his students to form their own companies and personally invested in many of them, resulting in firms such as Litton Industries, Varian Associates, and Hewlett-Packard. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他鼓励他的学生们去创建自己的公司并且自己投资其中的几个,有成果的公司名称如利顿工业(英语:Litton Industries)和惠普。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The film was shot in Spain in Barcelona, Avilés and Oviedo, and was Allen's fourth consecutive film shot outside the United States. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 电影于巴塞罗那、Avilés和Oviedo取景,以及是艾伦连续第四套不在美国取景的电影。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:He was born in Mayagüez, Puerto Rico, in 1968. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他出生在瓜亚马区,波多黎各,于1968年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 These can be strong (able to carry a full syllable) or weak (likely to collapse under the weight of a prefix or suffix). Assistant: 当然,翻译后的文本是 音节可分为完整音节(或称强音节)(full or strong)与弱音节(weak)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Water from the well is dispensed from a fountain for pilgrims to drink. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 良好的密封应足够紧,以保持水分,同时松动足以适应植物生长。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:He truly lived with those problems, struggling for a solution, and he communicated his concern to the group. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他真的和这些问题朝暮相处,尽心寻找答案,并把自己的各种顾虑表达给整个团队。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Although this attempt failed, the bridge would be burned twice during the course of the war. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 泺口大桥建成后,曾多次在战争中损毁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 A company with a quick ratio of less than 1 cannot currently fully pay back its current liabilities. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 速动比率小于1的公司,意指其目前无法偿还流动负债。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Directives are placed in HTML comments so that if SSI is not enabled, users will not see the SSI directives on the page, unless they look at its source. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这些指令都放在HTML注释区,所以若SSI功能并未启用时,除非其预览页面源代码,否则用户将不会在页面上看到这些SSI指令。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: A day before the Ubisoft E3 press conference, screenshots of the game leaked by the gaming website Gematsu. Assistant: 在育碧E3新闻发布会的前一天,游戏网站Gematsu泄露了游戏截图。 User: In December 2010, it was reported that the film would be called Paradise, named after John Milton's poem Paradise Lost, but Scott considered that this would convey too much information about the film. Assistant: 2010年12月,有报道称本片的片名为《天堂》(Paradise),来源于约翰·弥尔顿的《失乐园》,但斯科特认为这样的片名会传达出太多有关电影的信息。 User: From 1974 to 1982 Österåker was part of Vaxholm Municipality. Assistant: 在1974年-1982年间,厄斯特罗克市曾是瓦克斯霍尔姆市的一部分。 User: As a keystone species it plays an important role in stabilizing ecosystems and regulating prey populations. Assistant: 作为基石物种,在稳定生态系统、控制猎物数量方面起着重要作用。 User: The game is set after an undisclosed amount of time after the first installment in the series, Jumping Flash!. Assistant: 游戏的设置是在该系列前作《跳闪!》之后的一个未知时间。 User: The problem of finding such a set is called the maximum independent set problem and is an NP-hard optimization problem. Assistant: 寻找一个最大独立集的问题被称为最大独立集问题,且已知是NP困难的最佳化问题。 User: The G-series is thus named because German scientists first synthesized them. Assistant: G系列因为德国科学家首先合成而得名。 User: Frustrated, Mary Jane quits the play. Assistant: 珍不服,泰竟笞珍。 User: Meanwhile, an increase in the number of the legation guards – they arrived in Beijing on 31 May – further inflamed anti-foreign sentiment in Beijing and its surrounding countryside: for the first time, Boxers started to attack foreigners directly. Assistant: 同时,使馆护卫数目的增加——他们于5月31日到达北京——愈发引燃了北京及其周边乡村的排外情绪:第一次,拳民开始直接攻击外国人。 User: The influential printer Christoffel Plantijn lived there at one time. Assistant: 颇具影响力的出版商克里斯托费尔·普朗坦(Christoffel Plantijn)曾住在这里。 User: The section from Raeren to Eupen was opened on 3 August 1887. Assistant: 从Raeren至欧本的部分则通车于1887年8月3日。 User: These mature pitchers can be very large: up to 33.0 cm high by 9.5 cm wide. Assistant: 成熟捕虫笼的尺寸极大:可高达33.0厘米,宽至9.5厘米。 User: The database interface ensures optimized data access from within the ABAP environment through Open SQL. Assistant: 数据库接口保证从ABAP环境里通过Open SQL进行的数据访问都是经过优化的。 User: Allyic strain was first recognized in the literature in 1965 by Johnson and Malhotra. Assistant: 烯丙位张力第一次在文献中提到是在1965年,作者为约翰逊和马尔霍特拉。 User: A man working for SuperKidsShop.com confirmed that his partners were responsible for the videos, on which "a team of about 100 people" were producing. Assistant: SuperKidsShop.com网站的一名工作人员证实他的同伙们可能与这些视频有关, 一支百余人的团队负责制作这些视频。 User: There is a large underground parking garage under the square, with surface structures of this facility slightly disturbing the overall impression of the square. Assistant: 在广场的地下有一个大型地下多层停车场,这一设施的地面结构对广场的整体形象略有损害。 User: Wilson was largely tolerant of Brando's behavior, but he reached his limit when Brando mumbled through a dress rehearsal shortly before the November 28, 1946, opening. Assistant: 导演威尔逊在很大程度上容忍了白兰度的行为,但当白兰度在1946年11月28日开演前的彩排上,不停的嘟嘟囔囔,威尔逊终于受不了了。 User: A sighting in Colombia turned out to be an American businessman. Assistant: 程璧光之父原为在美洲经商之商人。 User: Advocates of the free and unlimited coinage of silver believed that doing so would cure the country's economic malaise by increasing the money supply. Assistant: 许多人因此倡导自由且无限制地铸造银币,认为此举可以加大货币供给,促使美国走出经济泥潭。 User: The Australian Parliament is bicameral, consisting of the Queen of Australia, a 76-member Senate and a 150-member House of Representatives. Assistant: 澳大利亚的立法机关为澳大利亚国会,采取两院制,由澳大利亚女王、76名参议员所组成的参议院与由150名众议员组成的众议院组成。 User: Erdvilas is mentioned only once in the 1219 treaty. Assistant: 埃尔德维拉斯只在1219年条约中提到。 User: He recorded the measurements using his method (now known as the Danjon Scale, on which zero equates to a barely visible Moon) from 1925 until the 1950s. Assistant: 他记录了从1925年至1950年使用这种方法测量的结果 (现在所知的丹容量表,0的数值相当于一个看不见的月球)。 User: Unlike previous games, however, the world and town maps have been fully integrated, with terrain outside of cities rendered to scale. Assistant: 然而有别于前作,世界和城镇地图完全整合,城镇以外的区域也以同样比例显示。 User: In 1347, the Black Death spread to Constantinople. Assistant: 1347年,黑死病传播到了君士坦丁堡。 User: Shows a children's version of Robin Hood. Assistant: 这本书是罗伯特·贝登堡的原著《童军警探》的衍生版本。 User: Colour television was introduced on 3 October 1969 on the new channel DFF2, which commenced broadcasting the same day, ready for the celebrations for the 20th anniversary of the founding of the GDR on 7 October. Assistant: 1969年10月3日德国电视台首次在新的DFF2频道上播送彩色节目,意在庆祝10月7日东德成立20周年。 User: If some of the components are liquid at a given temperature while others are in the gel phase, the two phases can coexist in spatially separated regions, rather like an iceberg floating in the ocean. Assistant: 如果某些组分在给定温度下是液体,而其他一些组分处于凝胶相,则这两个相可以各自处于分离区域中,彼此共存——有些像漂浮在海洋中的冰山。 User: A transvestite's position is a rarity in the theater, so I never felt the lack of demand. Assistant: 剧院中的“易装癖”是罕见的,所以我从来没有觉得有缺乏的需求。 User: The M789 is typically used in the M230. Assistant: M789通常被用作M230的弹药。 User: It reached number 11 in Ireland, number 10 in Australia, and number 39 in New Zealand. Assistant: 同时这张专辑也登上爱尔兰第11名、澳大利亚第10名还有新西兰第39名。 User: An Olympic-sized swimming pool was built and championship tennis courts were added, with tennis champion Pancho Gonzalez as tennis director. Assistant: 此外,也建造了一座奥运规格的游泳池和冠军杯网球场,由网球冠军潘乔·冈查雷斯(Pancho Gonzalez)担任驻场网球指导。 User: Goyer is an alumnus of Huron High School and the University of Southern California, graduating from the School of Cinema-Television in 1988. Assistant: 高耶的校友是休伦湖高中和南加州大学,于1988年毕业于电影艺术学院南加州大学。 User: The Oslo International Church Music Festival has been held annually since 2000. Assistant: 奥斯陆国际教会音乐节 自2000年以来每年举行一次。 User: According to John Neal Phillips, Barrow's goal in life was not to gain fame or fortune from robbing banks, but to seek revenge against the Texas prison system for the abuses he suffered while serving time. Assistant: 根据John Neal Phillips,克莱德的人生目标并不想藉抢劫银行成名,而是为了报复州的监狱在他服刑期间对他所做的虐待。 User: The Miss Earth winner is the spokesperson for the Miss Earth Foundation, the United Nations Environment Programme (UNEP) and other environmental organizations. Assistant: 地球小姐是地球小姐基金会、联合国环境署和其它环保组织的代言人。 User: 12 March: In Berlin, about 3,000 people took part in a protest march against the German government's 'open door' asylum policy. Assistant: 3月12日:在柏林,约有3,000人参加了反对德国政府“门户开放”庇护政策的抗议游行。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: However, the company is most associated with J. Arthur Rank, the owner for the longest period in its history. Assistant: 然而,与公司命运最息息相关的是J. Arthur Rank,他管理欧典的时间是史上最长的。 User: This G-code file can then be printed with 3D printing client software (which loads the G-code, and uses it to instruct the 3D printer during the 3D printing process). Assistant: 接下来,用户可以用3D打印客户端软件打印G代码文件,这种客户端软件可以利用加载的G代码指示3D打印机完成打印过程)。 User: He extended Lombard dominion over all of Northern Italy, finishing the conquest of Tuscany and bringing Lombard authority to the gates of Ravenna. Assistant: 他把伦巴第王国的统治扩张到整个北意大利,征服了托斯卡纳直至拉文纳。 User: Ernst is the first woman to represent Iowa in the United States Congress and is the first female combat veteran elected to the United States Senate from any state. Assistant: 恩斯特是艾奥瓦州在美国国会的第一位女性议员,及第一位担任美国参议员的女性退役军人。 User: Following his return to Parliament at the 1997 general election he was appointed Opposition Spokesman for Trade and Industry and then Shadow Financial Secretary to the Treasury, but he resigned from the front-bench owing to ill-health in October 1998, and remained on the backbenches until his promotion as Deputy Chairman of the Party. Assistant: 在1997年大选之后,法伦被任命为反对党贸易工业发言人和影子财政部金融秘书,但由于健康不佳,他于1998年10月辞职,回到后座,直到起复为保守党副主席。 User: The concepts he developed for the mass production of commercial and naval ships remain in use today. Assistant: 他为大规模生产商船和海军舰艇而发展的概念仍延用至今。 User: Triethylborane is prepared by the reaction of trimethyl borate with triethylaluminium: Et3Al + (MeO)3B → Et3B + (MeO)3Al The molecule is monomeric, unlike H3B and Et3Al, which tend to dimerize. Assistant: 三乙基硼烷可由硼酸三甲酯与三乙基铝(英语:triethylaluminium)反应制备: Et3Al + (MeO)3B → Et3B + (MeO)3Al 三乙基硼烷为单体,与易形成二聚体的硼烷与三乙基铝不同。 User: In the 1960s, China purchased several An-12 aircraft from the Soviet Union, along with license to assemble the aircraft locally. Assistant: 1960年代,中国从苏联购买了若干架安-12运输机,并计划在国内设置生产线。 User: The journal covers research and practice across a broad spectrum of topics, including: theories of childhood; children's everyday lives at home, school, and in the community; children's culture, rights, and participation; children's health and well-being; child protection, early prevention, and intervention. Assistant: 该期刊收录与儿童、少年有关的理论和实务性论文,包括童年理论、儿童在家庭、学校、社区的日常生活、儿童文化(英语:Children's culture)、儿童权利及参与、儿童健康与生存、儿少保护、早期发展与介入等。 User: 178 pages. Assistant: 178页。 User: The competition was held in Bangkok in the Rajamangala Stadium and in Nakhon Sawan in the Nakhon Sawan Stadium. Assistant: 比赛在拉加曼拉拉体育场的曼谷和Nakhon Sawan Stadium(英语:Nakhon Sawan Stadium)的北榄坡举行。 User: The Baleares class are a group of five frigates built for the Spanish navy in the 1970s. Assistant: 巴利亚里级(Baleares)是西班牙海军在1970年代建造的巡防舰,共有五艘。 User: Dr. Heimburger became increasingly upset with the church as a result. Assistant: 埃德蒙因此对帕尔马尔教会一直心怀不满。 User: America's flight deck came alive. Assistant: 美利坚号航母的飞行甲板开始繁忙起来。 User: Currently she works for RTÉ. Assistant: 目前他效力于拉齐奥。 User: Those who recover are at risk of permanent liver damage. Assistant: 即使痊愈也留有永久性肝损伤的风险。 User: The structure is also more than 220 metres higher than the old Berlin Radio Tower in the western part of the city, which was built in the 1920s. Assistant: 该建筑超过城市西部建于1920年老的柏林无线电发射塔达220米。 User: This approach is still under development, and the results await verification by other researchers. Assistant: 这种方法仍在开发中,,结果有待其他研究人员的验证。 User: Ballard and his crew did not bring up any artifacts from the wreck, considering such an act to be tantamount to grave robbing. Assistant: 巴拉德和他的队员并没有从沉船中打捞出任何物品,因为这样的行为无异于盗墓。 User: Husserl analyzes the intentional structures of mental acts and how they are directed at both real and ideal objects. Assistant: 胡塞尔分析了心灵活动的意向性结构,以及它们是如何既指向实在对象又指向观念对象的。 User: Chief executive Stewart Donald and chief operations officer Neil Fox would both come on to the Eastleigh board as directors, with Paul Murray remaining as chairman. Assistant: 行政总监斯图尔特·唐纳德(Stewart Donald)和营运总监尼尔·福克斯(Neil Fox)获邀加入伊斯特利董事会成为董事,而保罗·默里(Paul Murray)留任主席。 User: Lewis Hodous was born on December 31, 1872 in Vesec, Bohemia and migrated to the United States with his parents in 1882. Assistant: 何乐益于1872年12月31日出生在波西米亚Vesec,1882年随父母移民到美国。 User: The defendants were asked to plead, with all pleading not guilty they were released on bail. Assistant: 所有被告要求辩护,并恳求无罪释放,他们被保释。 User: However, still more of these toys were predicted to have headed eastward past Greenland and make landfall on the southwestern shores of the United Kingdom in 2007. Assistant: 但是,根据预测,更多的玩具已经穿过格陵兰岛东侧,将于2007年在英国西南海岸登陆。 User: His mother, Pamela Firestone, is a Dutch model. Assistant: 他的母亲潘蜜拉·费雷史东(Pamela Firestone)是荷兰裔模特儿。 User: Clashes also broke out in the nearby villages of Bakas, Shirqaq, Babna, Al-Jankil, and Al-Dafil. Assistant: 战斗还在附近的Bakas、Shirqaq、Babna、Al-Jankil和Al-Dafil等村庄爆发。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: 1901 Fifth Zionist Congress establishes the Jewish National Fund. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1901 第五届犹太复国主义者代表大会成立犹太国民基金。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Machi released their third and final album, Superman (超人). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:Machi发行了他们的第三张和最后一张专辑Superman(超人)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 A bitter civil war broke out resulting in Alfonso's being forced in 1282 to accept Sancho as his heir instead of his young grandsons; only the cities of Seville, Murcia and Badajoz remained faithful to him. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 一场惨烈的内战爆发导致阿方索十世在1282年被迫接受桑乔作为他的继承人,而不是他年轻的孙子,当时只有城市塞维利亚,穆尔西亚和巴达霍斯仍然对他效忠。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:When they reach those food-rich wetland, they begin feeding on their own. Assistant: 好的,翻译后的文本是 当回到出生的河流后,它们就会停止进食待产。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Thalassophobia can include fear of being in large bodies of water, fear of the vast emptiness of the sea, of sea waves, and fear of distance from land. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 恐海症包括对置身于庞大水体之中的恐惧,对空荡荡大海的恐惧和对远离大陆的恐惧。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In August 2018, James Norton and Laura Dern joined the cast. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 2018年8月,詹姆士·诺顿和劳拉·邓恩加盟电影。 User: 将这句话从英文翻译到中文 It was reported he received four gunshot wounds, including to the head, and died on the scene before being taken to hospital. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 据报道,他中了四枪,包括头部在内,到院前死亡。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Advocates of states' rights such as constitutional scholar Kevin Gutzman have also criticized the Court, saying it has misused the Fourteenth Amendment to undermine state authority. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 国家权力倡导者如宪法学者凯文·古兹曼也批判了法院,称其滥用了第十四修正案破坏国家的权威。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Lying in a farm area, Kaolack is a major peanut marketing and exporting center and has a large peanut oil factory. Assistant: 当然,翻译后的文本是 考拉克位于一个农业地区,是花生交易和出口中心,市内有一家大型花生油工厂。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:After the Japanese ships had closed to a range of 4,100 meters (4,500 yd), he ordered his guns to open fire. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在日军船舰接近到4,100米(4,500码)外时,他下令开炮。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Before joining the United Nations, Ms. Qian worked for the Chinese Government in the area of science and technology for development and served in the Chinese Permanent Mission to the United Nations based in New York twice, covering the United Nations Second Committee on Social and Economic Affairs. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在加入联合国之前,钱海燕女士在中国政府从事科学技术促进发展领域的工作,并曾在中国常驻纽约联合国代表团任职,主管经济和社会事务(对口联合国大会第二委员会)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In Daily Training, the player can also play Virus Buster, a simplified version of Dr. Mario (1990) modified for mobile play. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在日常训练中,玩家还可以玩病毒克星——《马里奥医生》为移动设备而改版的简化版。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 One rationale for miniaturizing satellites is to reduce the cost: heavier satellites require larger rockets with greater thrust that also has greater cost to finance. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 研发小型化卫星的一个原因是可以降低成本:较重的卫星需要具有较大推力的火箭,这也意味着较高的成本。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1922 the Club moved to its current location at Church Road. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 锦标赛在1922年搬到了如今的Church路的场地。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It was at some point during these times that the formerly lush environment around Thy collapsed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从那一天、那个时刻起间宫卓司的世界和周围的环境开始转变了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The date of this event cannot be accurately fixed, but it occurred during the reign of Demetrius II in Macedonia (239–229 BC), and probably in the early part of it. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 逝世的时间不太确定,可能它发生在马其顿德米特里二世统治时间内(前239-前229年),也可能在这段时间的初期。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The west bank was still in German hands for the most part, but both sides knew that it would not last for long. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 大部分右岸仍然被德国占领,但双方都知道,这不会持续很长时间。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In a few cases, reconstructive surgery may be required. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在少数情况下,可能需要进行子宫切除术。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In the week from 7–14 September, Soviet troops were once again reinforced and were preparing for another offensive. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在9月7日至9月14日的一个星期,苏军再次得到增援,并正准备再次进攻。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The remaining half was demolished in 1887 to make room for the Ponte Palatino, leaving behind only one arch that remains to this day. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1887年修建帕拉蒂诺桥时,剩余的一半被拆除,只留下一个桥拱,保存至今。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 His last orchestral composition was a concerto for guitar and orchestra, commissioned by Towson University in Maryland for The First World Guitar Congress, which was debuted in June 2004 with the Baltimore Symphony. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他最后的管弦乐作品是一部吉他与交响乐队的协奏曲,受托于马里兰州陶森大学为世界第一届吉他大会所作,于2004年6月由巴尔的摩管弦乐队(英语:Baltimore Symphony Orchestra)首次演出。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Not every situation requires the axiom of choice. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 不是所有的情况都需要选择公理。 User: 将这句话从英文翻译到中文: His usual function is demolition. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它们典型的清除单位是字节。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The network particularly objected to a joke in which, after watching Kyle run, the commentator said, "I haven't seen a Jew run like that since Poland 1938", a reference to the country's invasion by Nazi Germany (which actually took place in 1939). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 剧中播报员看着凯子冲向达阵区,说道“自1938年的波兰以来我从没见过跑这么快的犹太人!”喜剧中心尤其反对这句影射纳粹德国于1939年侵略波兰的台词。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It consisted of a wide range of interfaces defined in a CORBA-like interface description language. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:其包括各种类似于CORBA接口描述语言(interface description language)的接口定义。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In December 1993, the United Nations General Assembly proclaimed the 3d of May World Press Freedom Day, thus embodying the proposal made by the Windhoek seminar participants and taken over by UNESCO's General Conference. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1993年,联合国大会宣布将每年的5月3日定为世界新闻自由日,也为了纪念温得和克宣言,该宣言是由非洲报刊记者于1991年统一列出的新闻自由准则。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: DCI-P3 has a 25% larger color gamut than sRGB. Assistant: DCI-P3 比 sRGB 色彩空间大了约 25%。 User: Operation Pedro Pan, created by Monsignor Bryan O. Walsh, placed them with friends, relatives or the Catholic Welfare Bureau. Assistant: Bryan O. Walsh蒙席策划了彼得潘行动(Operation Pedro Pan),将他们安置在朋友、亲戚或者天主教福利局。 User: A subset bitstream can represent a lower spatial resolution (smaller screen), or a lower temporal resolution (lower frame rate), or a lower quality video signal (each separately or in combination) compared to the bitstream it is derived from. Assistant: 一个子位元流(subset bitstream)可以代表一个空间或时间分辨率较低或品质较差的的视讯信号(每个单独或组合)相比。 User: Yet the two men disagreed on the interpretation of their mutual theory. Assistant: 但他们仍然在对各自理论的物理诠释上无法取得一致的意见。 User: Traditional community tribunals, called dina, are presided over by elders and other respected figures and remain a key means by which justice is served in rural areas where state presence is weak. Assistant: 名为“dina”,由长者和其他受尊重人物组成的传统社区法庭仍然是包括农村在内那些国家相应服务还不到位地区实现司法正义的重要环节。 User: She stated that Twilight was the only book that she planned to rewrite from Edward's perspective. Assistant: 梅尔指《暮光之城》是她计划以爱德华的视点来重写的唯一一本书。 User: A British Agent shall be allowed to reside in Zululand, who will see that the above provisions are carried out. Assistant: 一个英国代理将被允许居住在祖鲁兰,他将监视上面几点的落实情况。 User: He died in 928 and received a posthumous name of Paramarudraloka. Assistant: 他死于928年,死后被称为Paramarudraloka。 User: TestNG has provided four additional setup/teardown pairs for the suite, test and groups, i.e. @BeforeSuite, @AfterSuite, @BeforeTest, @AfterTest, @BeforeGroup and @AfterGroup, @BeforeMethod and @AfterMethod. Assistant: TestNG为套件、测试和组提供了四对额外的装/卸注解,即@BeforeSuite和@AfterSuite,@BeforeTest和@AfterTest,@BeforeGroup和@AfterGroup,@BeforeMethod和@AfterMethod。 User: Copper is required for iron metabolism, oxygenation, neurotransmission, embryonic development and many other essential biological processes. Assistant: 铜是所需的铁代谢、氧化、神经传递、胚胎发育和其他许多重要的生物过程。 User: She is the recipient of seven Primetime Emmy Award nominations and has earned a Golden Globe Award and a Satellite Award for her work in television. Assistant: 她曾获得提名七次黄金时段艾美奖,并因为她在电视上的成绩而获得了金球奖和卫星奖。 User: 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Quand un jour est passé (When a Day is Past). Assistant: 1991年巴黎复排版:这首歌在此版本的法语名称为Quand un jour est passé。 User: The Fox network aired repeats from September 1998 to September 2002. Assistant: 在1998年9月至2002年9月,于Fox电视网网重播。 User: This means that the housemates must perform a musical related skit. Assistant: 间奏曲是一个与音乐类型相关的小作品。 User: Since ECN is only effective in combination with an Active Queue Management (AQM) policy, the benefits of ECN depend on the precise AQM being used. Assistant: 由于ECN仅在配合活动队列管理(AQM)策略时有效,因此ECN的益处依赖于所用的AQM的精确度。 User: The two then arrested Rambe and Sulaeman, as well as another caretaker, Achmad Sahi, and an unemployed man named Muhamad Noor. Assistant: 两人随后逮捕了兰贝和苏莱曼,以及另一名看守阿赫玛德·萨希和一名名叫穆哈末·努尔的失业男子。 User: The anti-semitic attacks have become frequent in Soviet towns ravaged by war; at the marketplaces, in depleted stores, in schools, and even at state enterprises. Assistant: 在饱受战争蹂躏的苏联城镇里,在市场、物资耗尽的商场、学校,甚至国有企业里,反犹攻击频频发生。 User: He was a successful lawyer. Assistant: 他是一位成功的律师。 User: In 1990 he was a guest artist at Princess Margaret's 60th Birthday Celebration at the Ritz Hotel and appeared as guest classical pianist at Zeffirelli's film premiere of Hamlet in the same year. Assistant: 1990年,他在玛格丽特公主60岁生日利兹酒店庆祝晚会上作为客座艺术家进行了演出,同年,在菲雷的哈姆雷特电影首映礼上进行了表演。 User: By the end of the incident, one hijacker had been killed and one injury reported. Assistant: 截至事件平息,一名劫机者被杀,还有一人受伤。 User: Wales said the Foundation would be open to more outreach and more software changes. Assistant: 吉米·威尔士表示基金会将会开放更多的拓展项目并且在软件上做更多改变。 User: There are several proofs of Hölder's inequality; the main idea in the following is Young's inequality for products. Assistant: 赫尔德不等式有许多证明,主要的想法是杨氏不等式。 User: TREs code for transcription factors. Assistant: TRE编码转录因子。 User: Wang Ping died in 248. Assistant: 王平于248年逝世。 User: Boitano also appeared in Carmen on Ice, for which he won an Emmy. Assistant: 博伊塔诺也演出了电视电影《冰上卡门》,并以此获得艾美奖。 User: By 1753 Scarrooyady, a chief, petitioned the Governor of Pennsylvania to intervene in trade: "Your Traders now bring scarce anything but Rum and Flour; they bring little powder and lead, or other valuable goods . . . and get all the skins that should go to pay the debts we have contracted for goods bought of the Fair Traders; by this means we not only ruin ourselves but them too. Assistant: 至1753年,情况变得严重,一位名为Scarrooyady的酋长只得请求宾夕法尼亚州(Pennsylvania)州长干涉贸易,他说道:“商人们现在只带来一些朗姆酒和面粉,根本就不带有价值的物品,比如火药和铅......毛皮原来应该回赠给送我们实在货物的公平贸易者,但现在这些毛皮也归入他们手中,这样一来,摧毁的不仅是我们自己,还有他们。 User: The Metropolitan Police restricted supporters' coaches to being parked in the nearby Sobel Sports Centre rather than in the underground stadium car park, and restricted access to 14 streets on match days. Assistant: 伦敦警务处要求阿仙奴球迷使用的长途巴士需停泊在附近的体育中心,而非地下停车场;于比赛日,14条街道将被强制封闭。 User: Google's policy director, Bob Boorstin, stated that a site like YouTube supporting user-generated content "would just go dark immediately" to comply with the legislation. Assistant: 谷歌的政策主管鲍勃·布尔斯廷表示,像Youtube的支持用户生成内容网站若遵守法规“就会陷入黑暗” 。 User: He received the order from the King on 8 August 1902, and was sworn a member of the council at Buckingham Palace on 11 August 1902. Assistant: 他于1902年8月8日收到了国王颁发的勋章,并于1902年8月11日在白金汉宫宣誓就职为枢密院顾问。 User: Ground Water and Drinking Water. Assistant: 比如,喝水与买水。 User: Likewise, third-year students from Dunman High can now take a module called "Pop Song Culture". Assistant: 同样地,德明政府中学的中三生现在可以上一个叫做“流行歌曲文化”的课程。 User: We eliminate each of these by contradiction, leaving equality as the only possibility. Assistant: 我们用反证法排除这两种情形,剩下惟一可能就是等于。 User: It's loyal to its owner. Assistant: 对主人非常忠心。 User: Taxation in a modern Government is thus needed not merely to raise the revenue required to meet its ever-growing expenditure on administration and social services but also to reduce the inequalities of income and wealth. Assistant: 因此对于现代政府来说,税收不但需要提高财政收入水平以维系日益增长的行政活动,提供公共产品和公共管理,还需要减少社会财富和收入不平等。 User: Bligh was signed for the Royal Navy at age seven, at a time when it was common to sign on a "young gentleman" simply to gain, or at least record, the experience at sea required for a commission. Assistant: 布莱在7岁的时候被皇家海军雇佣,在那个时代,在和海军签约的时候写上“年轻的绅士”就很容易得到晋升所需要的航海资历。 User: On 7 December 2005, in the midst of a federal election, New Democratic Party leader Jack Layton too announced that he backed the Act. Assistant: 2005年12月7日在联邦选举中,加拿大新民主党领导人杰克·林顿还宣称他替清晰法案背书。 User: The growth in mass tourism stimulated numerous Brighton businesses to serve visitors. Assistant: 大众旅游的增长刺激了许多布莱顿商人去满足度假者的需要。 User: The reality of myself as well as of other people is directed toward the reality of things, which refers back to the former. Assistant: 自我和他人的现实性指向了事物的现实性,而后者重又回指到前者。 User: This comes from NCRP Reports No. 92 and No. 95 which estimated the dose to the population from 1000 MWe coal and nuclear plants at 4.9 man-Sv/year and 0.048 man-Sv/year respectively (a typical Chest x-ray gives a dose of about 0.06 mSv for comparison). Assistant: 这是来自于NCRP的第92和第95篇报告,报告中计算出1000百万瓦特的煤和核能电力会分别让人口受到4.9人-西弗(集体剂量)/年以及0.048人-西弗/年(比较上,一次典型的胸部X光剂量大约为0.06毫西弗)。 User: As a result, determining its distance has been particularly difficult. Assistant: 因此,确定它的距离也一直特别困难。 User: This was quickly followed by the departure of Chris Broderick, due to artistic and musical differences. Assistant: 随后,吉他手克里斯·布罗德里克(英语:Chris Broderick)也因“艺术和音乐性上的差异”退出。 User: On 21 June 2012, an Indonesian Air Force Fokker F-27 crashed on landing and hit a housing complex near Halim airport. Assistant: 2012年6月21日,一架印尼空军福克F27友谊式客机在着陆时坠毁并击中哈利姆机场附近的一间民宅。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The name "Samoa" in a political sense contains only the Independent States of Samoa and excludes American Samoa. Assistant: 此处的萨摩亚仅指萨摩亚独立国,不包括美属萨摩亚。 User: His first collection of poetry, Claptrap: Notes from Hollywood, was published in June 2006 by Cantara Christopher's New York–based literary small press, Cantarabooks. Assistant: 他的第一本诗集《花言巧语:好莱坞笔记》(Claptrap: Notes from Hollywood)在2006年6月推出,由一间纽约的小型文学媒体公司“Cantarabooks”出版。 User: Bell 417 upgraded 407 with larger engine; project canceled. Assistant: Bell 417 bell 407加上更大引擎的改造型。 User: His mother was the daughter of a Greek priest, and it was the Greeks of Nicaea from whom he consistently sought aid throughout his life. Assistant: 他的母亲是一位希腊牧师的女儿,故他经常向尼西亚帝国求援。 User: The state historic-architectural preserve near the city of Sviatohirsk with the Sviatohirsk Lavra was nominated for the Seven Wonders of Ukraine. Assistant: 在斯维亚托戈尔斯克附近的历史建筑斯维亚托戈尔斯克修道院(英语:Sviatohirsk Lavra)曾被提名为乌克兰七大奇景。 User: The system allows for certain character-only abilities to be transferred to other characters who did not have them in the original and previous re-releases of Final Fantasy IV. Assistant: 该系统可将特定角色的能力转移到其他角色身上,而重制版《最终幻想IV》之前和之后的游戏都没有这个系统。 User: If performed within an interactive command shell, the user is logged out of their current session, and/or user's current console or terminal connection is disconnected. Assistant: 如果在交互式命令shell中执行,将会注销用户的当前会话,及/或断开用户当前的控制台或终端连接。 User: As of 28 October, there had been 66 cases reported. Assistant: 截至10月28日,有66例报告病例。 User: 2011, Capital Magazine elected EU Business School as the 6th best business school in the world for female students. Assistant: 2011年,资本杂志评选EU商学院为世界女学生的第六佳商学院。 User: In this text the evil spirit Ahriman (not Mithra) slays the primordial creature Gavaevodata, which is represented as a bovine. Assistant: 在这个经文之中邪灵阿里曼(不是密特拉)诛戮原始生物盖维福迭达(英语:Gavaevodata)(Gavaevodata),这原始生物被表示为牛。 User: In August 2013, Del announced on Twitter that the film would have two premieres, one at the Hollywood Forever Cemetery in Los Angeles and another in an unspecified location in New York; she referred to the short film as a "farewell". Assistant: 2013年8月,Lana Del Rey在Twitter上宣布这部微电影会有两次首映式,一次在洛杉矶的好莱坞明星墓地(英语:Hollywood Forever Cemetery),另一次在纽约一个未指明的地点。 User: While scholars have criticized Jesus scholarship for religious bias and lack of methodological soundness, with very few exceptions such critics generally do support the historicity of Jesus and reject the Christ myth theory that Jesus never existed. Assistant: 虽然学者批评耶稣文献的宗教偏见和合理方法的欠缺,但这些批评者几乎都普遍支持耶稣的历史性,并拒绝基督神话理论,该理论认为耶稣不曾在历史中存在过。 User: The low then moved across Honduras, where heavy rainfall triggered flooding that damaged 60 homes and affected 300 people. Assistant: 低气压接下来经过洪都拉斯,在当地产生暴雨,引发的洪灾令60套民宅受损,有300人受到影响。 User: On 7 February, Bayern captain Philipp Lahm confirmed his retirement at the end of the 2016–17 season. Assistant: 2月7日,时任拜仁队长的菲利普·拉姆确认将在2016-17赛季结束后挂靴。 User: Most of the exhibits are from Greek and Roman times, and many were recovered from nearby Pompeii. Assistant: 这些古代的色情作品大多数来自希腊和罗马时代,许多是从临近的庞培城出土。 User: Their pressure resulted in a variety of elections, based on different voting qualifications, such as the Prussian three-class franchise, which granted to some electoral groups—chiefly the wealthier, landed ones—greater representative power. Assistant: 他们施加的压力最终导致了一系列的选举,这些选举的投票要求各自不同,例如普鲁士三级选举制(英语:Prussian three-class franchise),给予一些选举集团(主要是较为富有的拥有土地的人)更大的代表权。 User: The Nordic Passport Union was also subsumed into the EU's Schengen Area in 1996. Assistant: 北欧护照联盟于1996年归入申根区内。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: He observed two glowing patches on the plate, which suggested two different deflection trajectories. Assistant: 在感光版上有两个光斑,而这意味着存在两种不同的偏转轨迹。 User: One of the first conservation societies was the Royal Society for the Protection of Birds, founded in 1889 in Manchester as a protest group campaigning against the use of great crested grebe and kittiwake skins and feathers in fur clothing. Assistant: 第一个自然保育团体即是皇家鸟类保护协会,它于1889年成立于曼彻斯特,当时他们提倡反对利用凤头𬸯䴘及三趾鸥的皮肤及羽毛制作成皮草。 User: The remaining four engines retained their serial numbers but were grouped into ÖBB Class 659, namely the 659.06, 23, 29 and 41. Assistant: 其后奥地利铁路仅余4辆59型,编为ÖBB 659型,分别是659.06, 23, 29及 41号。 User: After the news of the February Days in Paris reached Baden, there were several unorganized instances of peasants burning the mansions of local aristocrats and threatening them. Assistant: 巴黎在二月的消息传到巴登后,当地几位无组织的农民烧毁了本地贵族的豪宅并威胁他们。 User: Unlike some alternative in-flight weather services currently being offered commercially, there will be no subscription fees to use ADS-B services or its various benefits in the US. Assistant: 与其他目前商业化提供的一些机上天气服务不同,在美国使用ADS-B服务或其各种优势不会被长期收取费用。 User: Bao Hui attempts to bring their mother's urn and tablet to a temple, but is shocked to find it reappearing in his car later. Assistant: 于是宝辉试图把母亲的骨灰盒和牌位送到寺庙里去,但是震惊地发现幽灵又一次出现在他的车中。 User: A manga adaptation titled Tamayura, illustrated by Momo, was serialized in Mag Garden's online Eden magazine between October 8, 2010 and March 11, 2011. Assistant: Momo执笔的改编漫画也于2010年10月8日至2011年3月11日在Mag Garden的杂志《EDEN》上连载。 User: Georgetown graduates have found success in a wide variety of fields, and have served at the heads of diverse institutions both in the public and private sector. Assistant: 乔治城大学的毕业生在多种领域中取得了成功,并在公共和私有领域的多种机构中担任首脑。 User: People are most likely to suffer their first depressive episode between the ages of 30 and 40, and there is a second, smaller peak of incidence between ages 50 and 60. Assistant: 人们在30岁和40岁之间最容易遭受首次重性抑郁发作,但是在50到60岁之间发作率达到另一个较小高峰。 User: The award is named for Warren Giles, who was league president from 1951 to 1969. Assistant: 冠军赛奖杯又被称为Warren Giles(1951年至1969年的国联总裁)奖杯。 User: Major Downie website — founder of Downieville. Assistant: 县治唐尼维尔 (Downieville)。 User: Shortly after Goodhart's publication, others suggested closely related ideas, including Campbell's law (1976) and the Lucas critique (1976). Assistant: 就在古德哈特出版他的文章后不久,一些类似的观念也陆陆续续被提出,其中包括了1976年提出的坎贝尔定律和卢卡斯批判(Lucas critique)等等。 User: On 20 September 2017, South Korean president Moon Jae-in stated that the country would ensure the security of the Games. Assistant: 2017年9月20日,韩国总统文在寅承诺会确保奥运会安全。 User: A PDF file is often a combination of vector graphics, text, and bitmap graphics. Assistant: PDF文件通常混合了矢量图形、文本和位图。 User: BPMN is constrained to support only the concepts of modeling applicable to business processes. Assistant: BPMN仅限于支持对业务流程有用的建模概念。 User: In a famous tournament, he is said to have entered the lists on a fiery courser, and to have overturned two of the stoutest Italian knights. Assistant: 据说在一场著名的比武大会中,他骑着一匹火红色的骏马进入竞技场,并且将两名最健壮的意大利骑士打翻在地。 User: By the late 19th century, Price Waterhouse had gained significant recognition as an accounting firm. Assistant: 到19世纪晚期,普华作为一家会计师事务所已经取得了广泛的认可。 User: According to a study in 1990, roughly 90 percent of the watershed had been converted into coconut and sugarcane plantations. Assistant: 根据一份1990年的调查,流域内90%的土地被开垦用于种植椰子和甜菜。 User: Instead, the British monarch was acknowledged as "Head of the Commonwealth" in all Commonwealth member states, whether they were realms or republics. Assistant: 此后英国君主即在所有英联邦国家(不论君主制或共和制)称“英联邦元首”(Head of the Commonwealth)。 User: She is very fond of Kashou, and calls him "master". Assistant: 非常羡慕鬼冢,并称呼他为“先生”。 User: In 2006, In Flames won the Swedish Export Award, their second Grammis award. Assistant: 2006年,他们赢得了第二次瑞典格莱美奖“Swedish Export Award”。 User: A television version would follow in 1956. Assistant: 一频道开播于1956年。 User: KGpg is a graphical frontend to GnuPG for KDE, which includes a key management window and an editor. Assistant: KGpg 是一个自由的 GnuPG 图形界面前端,包括一个金钥管理窗口和一个编辑器。 User: Apparently these emails were sent out over a period of 15 months. Assistant: 显然这些邮件的发送时间前后超过15个月。 User: The relative importance of these mechanisms is unclear, but genomic studies have shown that enzymes in a pathway are likely to have a shared ancestry, suggesting that many pathways have evolved in a step-by-step fashion with novel functions created from pre-existing steps in the pathway. Assistant: 这些进化机制中,哪一种更为重要目前还不清楚,但基因组研究显示在同一个途径中的酶可能具有一个共同“祖先”,这就提示许多途径是通过一步接一步的演化方式利用已存在的反应步骤来获得新的功能。 User: In 2008 the new management reached an agreement with the Colombian singer Shakira for the development of her fragrances. Assistant: 在2008年,新管理层与哥伦比亚的女歌手夏奇拉达成协议,开发她的香水系列。 User: The newer BRS Band Plan makes changes to channel size and licensing in order to accommodate new WIMAX TDD fixed and mobile equipment, and reallocated frequencies from 2150–2162 MHz to the AWS band. Assistant: 较新的BRS频带计划更改了信道大小和许可,以适应新的WIMAX TDD固定和移动设备,并重新分配2150 - 2162 MHz的频率为AWS频带。 User: Dorji: I’m studying. Assistant: 台北:问学。 User: Malcolm's birth date is not known, but must have been around 980 if the Flateyjarbók is right in dating the marriage of his daughter and Sigurd Hlodvisson to the lifetime of Olaf Tryggvason; Early Sources, pp. 528, quoting Olaf Tryggvason's Saga. Assistant: 马尔科姆的出生日期未知,不过《费信岛书》称他的女儿与勇敢的西格德于奥拉夫一世·特里格瓦松在世时结婚,如果该消息属实,那么马尔科姆一定出生于980年左右;Early Sources,第528页,引用自Olaf Tryggvason's Saga。 User: The American parent wanted suburban locations, whereas Mitsubishi argued for city centre locations, as cars had not been widely adopted in Japan at that time. Assistant: 美国总公司希望在郊区营业,但三菱却认为应该在市中心开办分店,因为当时日本并未广泛运行汽车。 User: Reimarus wrote a treatise which rejected miracles and accused the Bible authors of fraud, but he did not publish this. Assistant: Reimarus写了一部论著,文中拒绝了神迹,指责圣经作者的欺诈行为,但他没有出版这本书。 User: He argues that the nature and end of man demand a perpetuation of the life of body and soul. Assistant: 另一方面,他指出人的本性和目的需要肉体和灵魂的不灭。 User: When fin whale sounds were first recorded by US biologists, they did not realize that these unusually loud, long, pure and regular sounds were being made by whales. Assistant: 当美国研究人员首次纪录到长须鲸的叫声时,并不明白这种异常响亮、长且纯粹的规律声音是由鲸鱼所发出的。 User: Developers of the game also include well-known authors from the free software and open source scene, like the co-founder of the Open Source Initiative and core Linux kernel developer Eric S. Raymond, or Linux kernel programmer Rusty Russell. Assistant: 本游戏的开发者还包括一些在自由软件界众所周知的作者,就像开放源代码促进会的共同创始人埃里克·雷蒙和Linux内核开发者Rusty Russell。 User: For sure we are that none beneath the heavens Have readier subjects to defend their right: Which happiness we count to us as chief. Assistant: 然天子亦大艰难,殊不若为节度使之乐,吾终夕未尝敢安枕而卧也。 User: About three metres of the base have been below ground level since 1589 when, by order of pope Sixtus V, the whole column was restored by Domenico Fontana and adapted to the ground level of that time. Assistant: 马可奥里略圆柱原本3米高的底座在教宗思道五世的命令下,于1589年被建筑师丰塔纳(Domenico Fontana)重新设计,为了配合地面的高度,底座全部被隐藏在地底。 User: The whorls overlap one another. Assistant: 中途分更,互相推诿。 User: The first mine began production at Orapa in 1972, followed by a smaller mine at Letlhakane. Assistant: 第一处位于奥拉帕的矿场在1972年开始生产,随后莱特拉卡内的小型矿场启用。 User: Maturity emphasizes a clear comprehension of life's purpose, directedness, and intentionality which contributes to the feeling that life is meaningful. Assistant: 成熟强调对生活目的、方向有清楚的认识,从而感到生活是有意义的。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: By extension, it can mean an underworld abode of lost souls, or Gehenna. Assistant: 由此引申,它可以表示地下游灵的居所或者地狱。 User: Goody demonstrates a statistical correlation between this cultural complex and the development of intensive plough agriculture in those areas. Assistant: 哥迪提出这些社群中的文化结合与当地发展密集式农业耕作有着统计上的关连。 User: Using near-infrared wavelengths and the IRTF, Glenn Orton and his team detected bright upwelling particles in the planet's upper atmosphere and using mid-infrared wavelengths, found possible extra emission of ammonia gas. Assistant: 格伦·奥顿和他的团队利用近红外和红外观测在木星的上层大气探测到明亮的上涌粒子,而使用中红外波长观测,发现可能的额外氨气排放。 User: Troilite has hexagonal structure (Pearson symbol hP24, Space group P-62c No 190). Assistant: 陨硫铁有着六角形的结构 (皮尔逊符号为hp24,空间群P-62c No 190)。 User: He and his wife Judie endowed a scholarship fund in his name to be awarded to minority students. Assistant: 他和一些Sophia的家人以她的名字建立了一个基金,为有需要的学生提供乐器。 User: Herald Square proper is the north end of the square between West 34th Street and West 35th Street. Assistant: 先驱广场位于北部,介于西34街、西35街之间。 User: The siege began in earnest on 17 July, with four divisions attacking the land walls, while the Venetian fleet attacked the sea walls from the Golden Horn. Assistant: 7月17日,十字军开始认真地围城,用四个师攻打陆上的围墙,而威尼斯舰队则从金角湾进攻海上的军舰。 User: Barthes felt his past works, like Mythologies, had suffered from this. Assistant: 巴特感到他过去的作品,如《神话修辞学》,正受累于这一必然。 User: The Universities Allied for Essential Medicines, ranked Emory 2nd among universities in the United States and Canada for global health contributions and research. Assistant: 基础医药大学联盟把埃默里大学评为所有美国和加拿大对全球健康和研究作出贡献的大学中的第六名。 User: He lied and said that he did not know Melcher's new address. Assistant: 他谎称他不知道梅尔切的新地址。 User: However, the boundary between "legitimate self-interest" and "undesirable (or anti-social) selfishness" can be difficult to define; the definition may depend on one's point of view, or position in life. Assistant: 然而,“合理的自利”和“可耻的(或反社会的)自私自利”有时难以区分;对其定义可能源自个人观点,或是立场。 User: The poor implementation in many older operating systems and network devices, however, means that TCP sequence numbers can be predicted. Assistant: 然而,在许多旧的操作系统和网络设备中可以预测TCP序列号。 User: Johnson excelled in English and Classics, winning prizes in both, became secretary of the school debating society, and editor of the school newspaper, The Eton College Chronicle. Assistant: 约翰逊的英语和古典学成绩优异,常年拿奖学金,他还是学校辩论社​​的秘书,后来成为校报《伊顿公学纪事报》的编辑。 User: Although no evacuations were issued, all schools and government offices were closed through November 10. Assistant: 虽然有关部门并没发布疏散令,但堂区内所有的学校和政府办事处都关闭至11月10日。 User: Curry and Hauser had become increasingly interested in the idea of selling their own computers and so, on 5 December 1978, they set up Cambridge Processor Unit Ltd (CPU). Assistant: Curry和Hauser在1978年12月5日创办了Cambridge Processor Unit Ltd (CPU)来实现两人共同的梦想-微型计算机。 User: Grey confirmed on her official Instagram account that her third studio album would be released in 2015. Assistant: 格蕾在她的官方Instagram帐号上证实,第三章录音棚专辑将在2015年发行。 User: In a 2012 report, the Biomass Energy Resource Center says that it expects wood pellet production in North America to double again in the next five years. Assistant: 在2012年的报告中,生物质能资源中心表示,它预计在北美地区木颗粒的生产在未来五年内将会再增加一倍。 User: In 1929, the Forest Park Golf Course was home to the U.S. Amateur Public Links Championship. Assistant: 1929年,森林公园高尔夫球场是美国业余公开林克斯锦标赛的所在地。 User: Vietnamese immigrants that settled in the countryside worked as fishermen along the Tonle Sap lake and Mekong river, and also as rubber plantation workers in Kampong Cham and Kratie provinces. Assistant: 在郊区定居的越南移民当中,有沿着洞里萨湖和湄公河作业的渔民,也有在磅湛省和桔井省工作的橡胶种植园工人。 User: The group was co-chaired by Toshiba and Phoenix Technologies, The expert group count with the collaboration of Microsoft, Apple Computer, DTS Inc., Warner Brothers, 20th Century Fox, Digital Deluxe, Disney, Macromedia and Akamai. Assistant: 这个工作组由东芝和Phoenix Technologies共同担任主席,专家组则由微软、苹果、DTS Inc.、华纳兄弟、20世纪福克斯、Digital Deluxe、迪斯尼、Adobe和Akamai组成。 User: Experimental results have indicated that adults often allocate money to the recipients, reducing the amount of money the dictator receives. Assistant: 实验结果显示,成年人常常把一部分钱分配给受奖者,自己拿比原先独占方案更少的钱。 User: Vince Ingenito of IGN and Shaun Prescott of PC Gamer were impressed by the game's scenery and its day-night cycle, with Ingenito saying that it highlighted the game world's authenticity. Assistant: IGN的文斯·因基尼托(Vince Ingenito)和PC Gamer的肖恩·普雷斯科特(Shaun Prescott)对游戏的风景和昼夜周期印象深刻,因基尼托说这突出了游戏世界的真实性。 User: A small Armenian church was built in the years 1363–1370, founded by an Armenian merchant from Caffa, and established as the mother church of an eparchy. Assistant: 1363–1370年,一位来自费奥多西亚的亚美尼亚商人建立了一座小型亚美尼亚教堂,据说模仿了亚美尼亚古都Ani的Ani主教座堂。 User: Take into consideration how quickly changes have happened in the past, and try to assess to what degree it is possible to predict common trends in demographics, product life cycles. Assistant: 确定时间、分析范围 决定变化速度、试图评估等级,预测人口统计学、产品生命周期等一般潮流,一般时间表可设为10年。 User: On 4 August 1941 the Polish prime minister and commander-in-chief, General Władysław Sikorski, nominated General Władysław Anders, just released from the Lubyanka prison in Moscow, as commander of the army. Assistant: 1941年8月4日,波兰首相瓦迪斯瓦夫·西科尔斯基任命刚刚离开卢比扬卡监狱的瓦迪斯瓦夫·安德斯将军为波军司令。 User: After killing Kirillov, he then took the class of 29 students hostage. Assistant: 杀害基里洛夫后,他将班上29名学生劫为人质。 User: The bases closed in 1992 leaving behind thousands of Amerasian children. Assistant: 1992年当苏碧湾基地关闭后,在当地留下了数以千计的美亚孩子。 User: There were no public toilets in the streets or squares. Assistant: 街头和广场没有公共厕所。 User: The Frankfurt School, from the Institute for Social Research, took up the task of choosing what parts of Marx's thought might serve to clarify social conditions which Marx himself had never seen. Assistant: 他们选择马克思思想中可能有助于澄清马克思自己从未见过的社会状况的部分。 User: Isabella then sent a royal guard to fetch him, and Ferdinand later claimed credit for being "the principal cause why those islands were discovered". Assistant: 伊莎贝拉让一名王室卫士追回了哥伦布,斐迪南后来声称自己是“为什么那些岛被发现的首要原因”。 User: As a result, the Duke of Windsor, governor-general of the Bahamas, cabled to the Red Cross for assistance, and a ship carrying "food, clothing, building materials and seeds" was quickly dispatched to Cat Island. Assistant: 温莎公爵、巴哈马总督联系红十字会请求援助,一艘载有“食品、服装、建材和种子”的船也很快被派遣到卡特岛。 User: Later that day, he sacked Göring from all of his offices and ordered his arrest. Assistant: 之后直接解除了戈林全部职务,开除他的党籍,下令逮捕他。 User: The James Madison Papers at the Library of Congress. Assistant: 詹姆斯·麦迪逊纪念堂成为国会图书馆一栋建筑。 User: Residents on about one-half of the island have been resettled. Assistant: 岛上大约一半的居民被重新安置。 User: A primer for PHIGS. Assistant: Fizz的第一作。 User: Since the introduction of the Student and Exchange Visitor Information System (SEVIS) run by SEVP, the form also includes the student tracking number (SEVIS ID number) and school code. Assistant: 自从引入了学生和访问学者信息系统(Student and Exchange Visitor Information System),该表格还包含了学生的SEVIS号码。 User: There is no one obvious right place to set the threshold, so wherever you set it, we won't argue against it ... Assistant: 没有一个明显的地方可以设定这个标准,所以无论你设定的标准在哪,我们都不会提出抗议。 User: Solution treated and naturally aged. Assistant: 历久而敬德弥纯。 User: Shortly thereafter the physicist returned to the farm, saying to the farmer, "I have the solution, but it works only in the case of spherical cows in a vacuum". Assistant: 不久之后这名理论物理学家便回到农场并对农场主说:“我有解决方案了,只是要在真空状态下且奶牛是球体的时候才有效。 User: Pan Shu (1897–1988): Chinese Academy of Sciences. Assistant: 潘菽(1897年~1988年):中国科学院院士。 User: Better still, this yields not only the minimum cost, but also demonstrates the best way of doing the multiplication: group it the way that yields the lowest total cost, and do the same for each factor. Assistant: 这方法不只找出其最小成本,也决定做这乘积的最好办法:尽只是以最小总成本分开,并对每一因子做相同的事情。 User: Hun Sen described the release as a "gift" to the visitor. Assistant: 洪森形容苏农多的释放就如同送给来宾的“大礼”。 User: On this mission, just 15 minutes after normal operation, a malfunction led to the transfer of power from solar to battery power. Assistant: 在这次的任务中,在正常操作15分钟之后,太阳能电池的电力传输到电池时出现了故障。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: John Ryan was appointed as the club's new manager, but his reign was a short one and he was dismissed when the club lost seven of its first eight matches in the 1995–96 season. Assistant: 约翰·赖恩(John Ryan)成为球队的新主帅,但他的任期十分短暂,于1995/96年球季开季8战7负后便宣布下台。 User: Tete's bridges, the rail Dona Ana Bridge, and the Armando Emilio Guebuza Bridge at Caia are the only bridges across the lower Zambezi. Assistant: 这些太特的大桥,以及铁路唐娜安娜大桥及位于卡亚的阿曼德·埃米利·奥格布扎桥(英语:Armando Emilio Guebuza Bridge)是横穿赞比亚下游的四座交通桥梁。 User: In December 2009, two students at an elementary school in Oklahoma were disciplined for a "Death Note" with the names and descriptions of deaths of two girls that had angered them. Assistant: 2009年12月,奥克拉荷马州一所小学的两个学生因为“死亡笔记本”而受惩罚,因为有两个名字被写在笔记本上的女孩对他们的行为表示愤怒。 User: Standardisation will be necessary to allow proper and effective monitoring of labor standards. Assistant: 标准化将是必要的,以便能正确和有效的监督劳动基准。 User: Regulatory approval was granted by anti-trust divisions of the U.S. and the E.U., and stock-owners overwhelmingly approved the merger in separate meetings on December 18. Assistant: 监管部门的批准由美国与欧盟的反托拉斯部门授予,同年12月18日的一场单独会议上,股票业主以压倒性多数核准此项合并。 User: The song has since peaked at number 10 on the Billboard Mainstream Top 40 giving Swift her 15th top ten entry on the chart. Assistant: 这首歌在Billboard Mainstream Top 40排名第10位,使Swift成为排行榜第15位的前十名。 User: His German-born father, Artur Unger, from Dresden, arrived in the United States as a child and later became a U.S. citizen. Assistant: 父亲阿图尔·昂格(Artur Unger)出生于德国的德累斯顿,年幼时来到美国并入美国国籍。 User: But they, and the picture, do pretty well, considering. Assistant: 但实际上出发点几乎都是好的,也善于观察。 User: During the Somali Democratic Republic, relations with North Korea were close, due to shared ideals and geopolitical interests. Assistant: 在索马里民主共和国时期,由于索马里与朝鲜拥有共同的理念和地缘政治利益,两国之间的关系十分密切。 User: He only makes it as far as a strip bar. Assistant: 攻击会像免治马桶一样涌出。 User: The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of Spain condemned the attack in a press release. Assistant: 西班牙外交与合作部在一份新闻稿中谴责袭击。 User: They formally surrendered the island on the fifth day of the invasion, 3 December 1810, on terms allowing settlers to keep their land and property and to use the French language and law of France in criminal and civil matters. Assistant: 正式的投降时间是1810年的12月3日,投降的条件是英国人允许当地殖民者保留其土地和财产、继续使用法语并在民事和刑事审判中使用法国法律。 User: All candidates can take the test at the level they prefer, and it is not a pre-requisite that they have passed the tests at lower levels. Assistant: 虽然有些学生随着进步而参加每一级测验,但申请参加比较高级别的测验并不需要通过前面较低的级别。 User: In addition to that the air force must, while weakening the forces that up till now have supported the 6th Army, facilitate the rapid fall of the Fortress Holland. Assistant: 除此之外,空军也必须在地面部队战力被削弱时,不断的轰炸荷兰要塞直到第六军团到来支援。 User: Price controls and subsidies, particularly on food and energy, burden the economy. Assistant: 物价控制和资助,对食品业和能源业尤甚,导致经济扭曲 ,不断拖累经济。 User: In 1804, d'Éon was sent to a debtors' prison for five months, and signed a contract for a biography to be written by Thomas William Plummer, which was never published. Assistant: 1804年,德翁被送进负债人监狱五个月并签订了一个由托马斯·威廉·普卢默代写传记的合同,但传记并未出版。 User: Those critical of Hitler and the Nazis were suppressed, intimidated or murdered. Assistant: 批评希特勒政策的人被压制、恐吓或被谋杀。 User: Elkhart was founded in 1913, and was named after Elkhart, Indiana. Assistant: 埃尔克哈特成立于1913年,城市名以印第安纳州的城市埃尔克哈特为名。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Solomon, also Salomon (Hungarian: Salamon; 1053 – 1087) was King of Hungary from 1063. Assistant: 所罗门(匈牙利语:Salamon;1053年-1087年),匈牙利阿尔帕德王朝国王(1063年—1074年在位)。 User: In 1893 a Russian collector donated Leonardo da Vinci's Codex on the Flight of Birds to the library's collection. Assistant: 1893年在翁贝托一世统治期间,一名俄国收藏家将达芬奇的《鸟类飞行手稿》捐给了该图书馆。 User: By 10:00, the minesweepers had cleared a path through the minefield, and Kronprinz and König dashed into the bay. Assistant: 上午10时,扫雷舰已清理了穿越雷区的路径,王储号和国王号冲入湾区。 User: This is necessary, since GNU GPL is incompatible with the licenses of these libraries. Assistant: 这是必要的,因为GNU GPL与这些函式库的授权并不相容。 User: One third of low-birth-weight neonates - infants weighing less than 2500g - are small for gestational age. Assistant: 三分之一的低出生体重儿 - (出身体重小于2500g)– 是小于胎龄儿。 User: And a Napoleon portrait with the inscription "i can do anything". Assistant: 另外还发现一张拿破仑的肖像,刻有“我可以做任何事情”。 User: Thus the magnitude of the shift is related not to the Compton wavelength of the electron, but to the Compton wavelength of the entire atom, which can be upwards of 10000 times smaller. Assistant: 因此移位大小与电子的康普顿波长无关,而与整个原子的康普顿波长有关,可能会比电子的小一万倍。 User: This was the strongest earthquake recorded in the region since a 6.1 Mw event in January 1967. Assistant: 本次地震也是自1967年1月Mw 6.1级地震以来这一地区所发生的最强烈地震。 User: He has since had consistent work in the film industry, appearing in Like Mike, Mulholland Drive, Me, Myself & Irene, Lucky Number Slevin, and Firewall, to name a few. Assistant: 此后,他在电影中的亮相更为频繁,参演过《乔丹传人(英语:Like Mike)》、《穆赫兰大道》、《我,我自己和艾琳(英语:Me, Myself, & Irene)》、《幸运数字斯莱文》以及《防火墙》等众多电影。 User: Former Ukrainian Navy chief, Rear Admiral Ihor Tenyukh, who was removed by President Yanukovych in 2010, warned of the dangers posed by the "coup d'état planned by the current authorities" and called for members of the armed forces to defy "illegal" orders from those in power. Assistant: 2010年被亚努科维奇总统革职的乌克兰前海军总司令、海军少将伊霍尔·特余科夫(Ihor Tenyukh)警告称,“目前当局的政变计划”会带来危险,呼吁军队违抗执政者的“非法”命令。 User: They can house dust mites or other parasites, and can lower the efficiency of dust filters by clogging. Assistant: 尘兔可以容纳尘螨或其他寄生虫,并可能堵塞和降低滤尘器的效率。 User: Projects like Zotero provide tools for historians to research and analyze the past. Assistant: 像Zotero这样的计划为历史学家提供了研究和分析过去的工具。 User: In some instances what sometimes appears as a beard (probably standing for stylized hair or streaks of blood however) was appended to her chin, making her appear as an orgiastic deity akin to Dionysus. Assistant: 在一些例子中她的下巴被加上了胡须(可能有血丝在上面),令她似乎是戴奥尼索斯相同的狂欢之神。 User: He follows it exactly; if there is an obstruction he will butt against it until the path is clear. Assistant: 形神合一,是这路拳法的要旨,拳劲首要在似松非松,将展未展,劲断意不断。 User: Pierre Joseph Eyma (25 July 1903 – 1945) was a Dutch botanist. Assistant: 皮埃尔·约瑟夫·艾玛(Pierre Joseph Eyma,1903年7月25日-1945年)为荷兰植物学家。 User: The government replaced the director of the state TV as well as the Minister of the Interior. Assistant: 当局撤换了政府电视台主管和内政部长。 User: Because up there it's so free. Assistant: 从这一层意义上来说,其实她们更自由。 User: In November 2004, she was inducted into the UK Music Hall of Fame as one of its five founding members, along with the Beatles, Elvis Presley, Bob Marley, and U2. Assistant: 2004年11月,玛丹娜被选为英国音乐名人堂(英语:UK Music Hall of Fame)的五位创始成员之一,其他四位分别是披头士乐队(The Beatles)、埃尔维斯·皮礼士利(Elvis Presley)、巴布·马利(Bob Marley)和U2乐团。 User: A large group of Somali and Afghan migrants making their way to western Europe were walking along the track. Assistant: 大批索马里和阿富汗移民沿着铁道步行前往西欧。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The army, commanded by Michael Küchmeister von Sternberg, returned into Prussia after just 16 days of campaign. Assistant: 这支由米夏埃尔·库切梅斯特·冯·施坦伯格(英语:Michael Küchmeister von Sternberg)带领的部队在进军16天后就返回了普鲁士。 User: The film was released direct-to-video on November 14, 2017. Assistant: 电影于2017年11月14日录影带首映。 User: Mol worked with Mary Harron for two years as the director struggled to finance The Notorious Bettie Page: "I kind of felt like I lived with it for a while; certainly not as long as Mary Harron did but I got a good chance to really feel like I knew something about Bettie so by the time the role was mine and I was on set, I was pretty confident. Assistant: 莫尔与努力集资拍摄《传奇恶女(英语:The Notorious Bettie Page)》的导演玛莉·哈龙(英语:Mary Harron)一起合作了两年:“我觉得我有一段时间与这部电影一起生活,当然不像玛莉·哈龙那样长时间,但我有一个很好的感觉,就像我知道关于贝蒂的事情,所以这个角色是我的时候,我已经准备好了,我非常有信心。 User: In the Western Church, before the Renaissance usually four nails would be depicted, with the feet side by side. Assistant: 文艺复兴之前,西方教会通常会描绘四个钉子,脚的部位并排有两个钉子。 User: It may also occur on Karaurin Tepui. Assistant: 其也可能存在于卡劳林山(Karaurin Tepui)。 User: The term first appears in Latin in 1469 as media tempestas (middle times). Assistant: 1469年,“中世纪”("media tempestas"或"middle season")在拉丁语中首次出现。 User: On 23 March, Russian and foreign investigators began to test the Rostov Airport's radio communication equipment, examine ATC communications with other flight crews before the crash and evaluate the actions of the ATC and the airport's meteorological services. Assistant: 3月23日,调查员开始对罗斯托夫机场的通讯设施进行测试,他们也查看了空管与其他班机的通讯并对空管在这起事故中的表现和机场天气服务进行评估。 User: Such flywheels can come up to speed in a matter of minutes – reaching their energy capacity much more quickly than some other forms of storage. Assistant: 这类飞轮可以在几分钟内达到所需的速度——远远快于其他形式的能量存储。 User: Then he grew up in the land of Ganeom. Assistant: 此后,他在汉诺威定居,并在该地逝世。 User: The first form of life to develop on the Earth were microbes, and they remained the only form of life until about a billion years ago when multi-cellular organisms began to appear. Assistant: 在地球上最初的生物是微生物,而她们维持着地球唯一的生物形态的地位直到十亿年前多细胞生物的出现才告终结。 User: Tasks included the dischargement of prisoners of war, inventorying of ammunition and supplies, and organizing civilians. Assistant: 其任务包括释放战俘,统计弹药及军用物资和组织平民。 User: Baldwin objected, but a majority of the board elected to remove him from the position, and he was replaced by Patrick Murphy Malin. Assistant: 鲍德温反对,但大多数董事会选举罢免他的位置,接替他的是帕特里克·墨菲马林。 User: Keilor was to spend the next eight years at that level. Assistant: 金章宗使用泰和这个年号一共八年。 User: Bus service is also included locally within the area by numerous local government agencies. Assistant: 亦有由各级地方政府设立所属机关来专责经营该管辖区内的市区公车业务者。 User: George Hamilton IV, 77, American country music singer (Abilene), complications from a heart attack. Assistant: 乔治·汉密尔顿四世(George Hamilton IV),77岁,美国乡村音乐歌手,心肌梗塞的并发症。 User: Imigongo, a unique cow dung art, is produced in the southeast of Rwanda, with a history dating back to when the region was part of the independent Gisaka kingdom. Assistant: 卢旺达的东南部制造有一种使用牛粪制作,名为“Imigongo”的独特艺术品,其历史可以追溯到该区域尚属吉萨卡(Gisaka)独立王国组成部分的时代。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The monopoly of foreign trade by the state in Vietnam was broken by this decision. Assistant: 国家对外贸垄断在这次决定中被打破。 User: The following is a list of banks in the Arab World. Assistant: 这是一个有关于阿拉伯世界的阿拉伯旗帜列表。 User: William Hurt reprises his role as Thunderbolt Ross from The Incredible Hulk, and is now the US Secretary of State. Assistant: 威廉·赫特将重演他在《变形侠医》中的雷霆·罗斯,并成为现在的美国国务卿。 User: She likes curry bread. Assistant: 喜欢吃咖喱面包。 User: It can thus leap several inches into the air, although without any control over its direction. Assistant: 它们可以跳几吋高,但方向却不受控制。 User: The program is tailored for editing digital video and audio files in various formats including high-definition and ultra-high-definition resolutions, offering professional post production effects, as well as the ability to export in 4k resolution, capture video from screen, record voice, burn discs, save multimedia files to a number of supported formats and publish them on Facebook, Vimeo, YouTube, Instagram, and Twitter. Assistant: 该程序专为编辑各种格式的数字视频和音频文件而定制,包括高清和超高清分辨率,提供专业的后期制作效果,以及以4k分辨率导出,从屏幕捕获视频,录制语音的能力 ,刻录光盘,将多媒体文件保存为多种支持格式,并在Facebook,Vimeo,YouTube,Instagram和Twitter上发布。 User: An enhanced port of the game was published through the WiiWare service in 2009. Assistant: 2009年,游戏强化移植版通过WiiWare服务发行。 User: Upon his graduation, Uhuru returned to Kenya, and started a company Wilham Kenya Limited, through which he sourced and exported agricultural produce. Assistant: 从安默斯特学院毕业后回到肯尼亚,成立了出口农产品的公司Wilham Kenya Limited。 User: Christians mostly shared the beliefs of the Hebrews and thought that dreams were of a supernatural character because the Old Testament includes frequent stories of dreams with divine inspiration. Assistant: 基督徒继承了希伯来人关于梦的大部分信念,相信梦的超自然属性,因为旧约中包含了许多梦带来神的讯息的故事。 User: In total, he wrote or co-authored more than 200 RFCs. Assistant: 他撰写或发表的RFC文档超过了 200篇。 User: Boston Book Festival keeps growing. Assistant: 尔后龙图阁藏书不断增加。 User: The next year, he founded Humanized Inc. to continue work on the Archy paradigm. Assistant: 次年,他开设Humanized公司,持续进行Archy的开发工作。 User: The MDP, resolved to pursue their cause, arranged a "people's march" on March 3. Assistant: 3月3日,决心追求其事业的民主菲律宾运动安排了“人民游行”(people's march)。 User: She added: "I, myself, deeply regret what happened between me and President Clinton. Assistant: 她补充道:“我自己,对我和克林顿总统之间发生的事情深表遗憾。 User: First, though, he confronts his father and regains his trust. Assistant: 首先,他必须面对父亲并重新获得他的信任。 User: The modern culture of cognitive science can be traced back to the early cyberneticists in the 1930s and 1940s, such as Warren McCulloch and Walter Pitts, who sought to understand the organizing principles of the mind. Assistant: 现代意义上的认知科学可以追溯到1930-1940年代的早期控制论者,例如沃伦·麦卡洛克和瓦尔特·皮茨(英语:Walter Pitts),他们试图寻找心智的组织规律。 User: Between 1941 and 1944, the camp expanded into an SS training facility for collaborationists auxiliary police, mainly Ukrainian. Assistant: 1941年至1944年间,该营地扩展为党卫队训练设施,用于训练由各国纳粹勾结者组成的辅助警察(英语:Schutzmannschaft)(Schutzmannschaft),主要由乌克兰人构成。 User: This rare flower is found in the rainforests of Borneo and Sumatra. Assistant: 这种稀有的花被发现在婆罗洲和苏门答腊的雨林。 User: In population genetics, gene flow (also known as gene migration or allele flow) is the transfer of genetic variation from one population to another. Assistant: 在群体遗传学中, 基因流动,或称为基因移徙(英语:gene flow),是变异基因从一个种群到另一个种群的转移。 User: His uncle, Robert C. Wickliffe, served as governor of Louisiana. Assistant: 他的舅舅罗伯特·C·威克利夫曾担任路易斯安那州州长和副州长。 User: On January 22, 1987, Dwyer called a news conference in the Pennsylvania state capital of Harrisburg where he killed himself in front of the gathered reporters, by shooting himself in the mouth with a .357 Magnum revolver. Assistant: 1987年1月22日,身陷贪污指控的德怀尔在州府哈里斯堡 召开新闻发布会,并在记者面前突然掏出.357马格南手枪自杀。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The rack is similar in design to that of a saron, except less wide. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 也由于李逍遥的关系,从小就是众人手上的心肝宝贝,所以对长辈比较没大没小。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Max Osceola, the chief and general council president of the Seminole Tribe of Florida, has stated that he regards it as an "honor" to be associated with the university. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:现任酋长,也是佛罗里达塞米诺尔部族总议会主席麦克斯‧奥西欧拉(Max Osceola)认为,能和这所大学联系在一起是一种“荣耀”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: When our moral self-image is threatened, we can gain confidence from our past moral behavior. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 而当我们的道德自我形象受到威胁时,则可以从过去的道德行为中获得自信心。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:This held true more so for the royals and they were to lead by example. Assistant: 好的,翻译后的文本是 这是先王们的美好的业绩,也是留给后王们的楷模。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Vishwasorup of goddess Guhyeshwari shows her as a many and different coloured headed goddess with innumerable hands. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 女神Guheshwori的Vishwasorup显示她有许多双不同颜色的头和无数双手。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: During the Saffron Revolution, on 24 September 2007, 37 Buddhist monks in Kyaukme staged a peaceful protest march which ended without interference from the authorities, but they were prevented from repeating the protest the next day. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:2007年缅甸反军政府示威期间,皎梅的37名僧侣于2007年9月24日举行了和平抗议游行,当天的活动没有受到当局的干涉,但在第二天却被阻止进行重复的抗议活动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 They changed their musical style after their first demo tape, Introduction in 1992, becoming a band with symphonic melodies and classical instruments but folk themes. Assistant: 当然,翻译后的文本是 在1992年他们录制第一张Demo《Introduction》之后开始转变音乐类型,以古典乐器及交响乐旋律演绎民谣主题的歌曲。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In 1998 Vilmos Komornik and Paola Loreti determined the smallest such base, the Komornik–Loreti constant q = 1.787231650.... Assistant: 当然,翻译后的文本是:1998年,Vilmos Komornik和Paola Loreti确定了具有这种性质的最小的进位制──Komornik-Loreti常数q = 1.787231650...。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On the same day, Malaysia's largest media corporation, Media Prima Berhad announced its acquisition of 98% equity stake in Ch-9 Media Sdn Bhd and almost completed the company's ownership of all private free-to-air television stations in Malaysia. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 同一天,马来西亚最大的媒体公司首要媒体宣布收购Ch-9 Media Sdn Bhd(第九频道媒体私人有限公司)98%的股权,并几乎将马来西亚所有私人免费电视台纳入其下。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Since the original Rocky Mountains Park Act, subsequent acts and policies placed greater emphasis on conservation. Assistant: 从最初的《落基山脉公园法》颁布以来,后续的法律和制度在环境保护上加大了力度。 User: He was overthrown on December 24, 1999 by General Robert Guéï, a former army commander sacked by Bédié. Assistant: 1999年12月24日,贝迪埃被前陆军司令罗伯特将军推翻,他之前被贝迪埃解职。 User: In a vacuum, ice is unstable at this temperature. Assistant: 真空状态下,水冰无法在此温度稳定存在。 User: There is no track 13. Assistant: 第三条路是不存在的。 User: On December 2, 1916, President Woodrow Wilson pressed the telegraph key that turned on the lights, successfully illuminating the statue. Assistant: 1916年12月2日,总统伍德罗·威尔逊按下开关打开了电灯,这次终于成功照亮了塑像。 User: Oral sex is often regarded as taboo, but most countries do not have laws which ban the practice. Assistant: 口交在一些地区被视为禁忌,但大多数国家并没有设立禁止人们进行口交的法律。 User: And then you go day by day and he's preparing the land. Assistant: 次日,大赦天下,并遣使告丧于辽国。 User: The college has two teaching hospitals. Assistant: 学院有2所附属医院。 User: The highest-level competition on the national level. Assistant: 该会为国内运动竞赛规模最高。 User: During the last glacial period Antarctica was blanketed by a massive ice sheet, much as it is today. Assistant: 于末次冰期的南极被大片的冰盖所覆盖,与今天的情况相似。 User: There's no theater there. Assistant: 现时戏院里已没有戏院。 User: Schools and public facilities continued to be segregated. Assistant: 公立学校和设施也被种族隔离。 User: It arrived at its current home, Madrid's Museo del Prado, in 1827, but was not publicly displayed until 1833. Assistant: 1827年,它来到目前的收藏地点,马德里的普拉多博物馆,但是直到1833年才向公众展出。 User: Ye suggested that “seriousness” is the key of being a successful editor. Assistant: 叶圣陶认为 “认真” 对一个成功编辑的关键。 User: In 2003, Harman won the U.S. Junior Amateur. Assistant: 2003年,哈曼赢得了美国青年业余赛的冠军。 User: Sasha Bordeaux – Bruce Wayne's former bodyguard. Assistant: 萨莎·波尔多:布鲁斯·韦恩的前保镖。 User: A low birth weight can be caused either by a preterm birth (low gestational age at birth) or of the infant being small for gestational age (slow prenatal growth rate), or a combination of both. Assistant: 低出生体重的情况可能是由早产(低妊娠周期出生)或小于胎龄儿(即比孕期生长率缓慢)导致,也存在两者兼有的可能。 User: St. Mark’s monastery was rebuilt a few times: in 6th century AD, 1009, 1718, 1791, 1833, 1858, and in 1940. Assistant: 圣马可修道院曾多次重建:公元6世纪,1009年,1718年,1791年,1833年,1858年和1940年。 User: Dana Tan: A student at Hamilton Hill High School, Dana was Terry McGinnis' girlfriend, and later his fiancée. Assistant: 达娜·谭:汉密尔顿希尔高中的学生,达娜是特里·麦金尼斯的女友,后来成为了他的未婚妻。 User: The number and range of the IPEC's partners have expanded over the years and now include employers' and workers' organizations, other international and government agencies, private businesses, community-based organizations, NGOs, the media, parliamentarians, the judiciary, universities, religious groups and children and their families. Assistant: IPEC多年来合作伙伴的数量和范围都扩大了,现在包括雇主组织和工人组织,政府机构,私营企业,社区组织,非政府组织,媒体,国会议员,司法机构,大学,宗教团体,家庭。 User: Minsk is the economic capital of Belarus. Assistant: 明斯克现在是白俄罗斯的首都。 User: The Realist. Assistant: 现实主义者。 User: And, believe it or not, the day before we left on this campaign trip we got a message from Union Station in Baltimore saying they had a package for us. Assistant: 于是,信不信由你,就在开始这次竞选旅程前一天我们收到一封从巴尔的摩联合车站发来的电报,说他们那有个包裹要我们去取。 User: Unlike other sea turtles, there is not a big human demand for the meat of the flatback sea turtle. Assistant: 与其他海龟不同,人类对他们的肉没有很多的需求。 User: Spurs had also signed Márton Fülöp, a young Hungarian goalkeeper, in the previous summer, but it was Černý who was called to deputise for Robinson for the last three games of the 2004/05 season. Assistant: 上个夏季,热刺亦有签入一名年青匈牙利门将马顿·富洛普,但最终由施尼顶替保罗·罗宾逊在2004/05球季的最后三场赛事中上阵。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Theories are supported by evidence from many different sources, and may contain one or several laws. Assistant: 理论是由来自各种不同来源的证据所支撑的,并且可以包含一个或多个定律。 User: 20 minutes before impact, the one-minute camera system warm-up began. Assistant: 在撞击前的20分钟,摄影机开始进行了一分钟的暖机作业。 User: Mallory and thousands of other parents bolstered the pressure of the lawsuit with a school boycott in 1959. Assistant: 马洛里和数以前千记得其他家长支持,并在1959年学校抵制中施压。 User: After extensively studying P. moranensis in habitat, Ruiz (1999) came to the conclusion that the species could be divided into two distinct varieties, mainly on the basis of the shape of the leaves composing their winter (resting) rosettes: Pinguicula moranensis Kunth in Humb., Bonpl. et Kunth. var. moranensis This variety has open winter rosettes composed of leaves which are spatulate in shape and have an obtuse or rounded end. Assistant: 在大规模的研究栖息地的墨兰捕虫堇之后,鲁依斯(1999年)开始推论该种可能会分离出2种不同的变种,主要是依据构成冬季(休眠)簇生叶的外形: Pinguicula moranensis Kunth in Humb., Bonpl. et Kunth. var. moranensis 墨兰捕虫堇 该变种具有竹片状外形所组成的展开冬季簇生叶,且叶端为钝头或者圆头。 User: He stated that the attack on the World Trade Center would be merely the first of such attacks if his demands were not met. Assistant: 他还说如果他的要求没有得到满足的话,那么他对世贸中心的袭击将会只是一系列袭击的开始。 User: Although with some doubts and hesitation, the United States and the six members of the ECSC approved the Pleven Plan. Assistant: 尽管有些怀疑和犹豫,美国和欧洲经济共同体六个成员国批准了普列文计划。 User: August 31: The Convention puts Paris under the direct control of the national government. Assistant: 八月三十一日:公会将巴黎置于政府的直接控制之下。 User: One was the liberal or utilitarian school of Theodor Herzl and Max Nordau. Assistant: 一个是西奥多·赫茨尔和Max Nordau的自由派或实用主义派。 User: Die letzte Probe. Assistant: 的最后的试炼。 User: In the comics, Stark becomes Iron Man following an experience in Vietnam, which is updated in the films to Afghanistan. Assistant: 在电影中,史塔克在阿富汗经历一场实验后成为钢铁人,漫画则是越南进行的。 User: Many residents in the small nearby island of Marie-Galante evacuated to Guadeloupe, but some died in the attempt. Assistant: 附近的玛丽-加朗特岛有许多居民疏散到瓜德罗普躲避,其中部分在途中遇难。 User: Code.org, to teach introductory programing to millions of students in their Hour of Code program. Assistant: Code.org 教入门级的程式设计,已经有数以百万计的学生在他们的 Hour of Code 计画中了。 User: The earliest introduction of Buddhism into the Mongolian steppes took place during the periods of the nomadic empires. Assistant: 最早将佛教引入蒙古大草原的过程发生在游牧帝国时期。 User: Global warming may cause flooding of many of the most productive agricultural areas. Assistant: 全球变暖也导致许多富饶耕地被淹。 User: I knew she was good. Assistant: 我们觉得她是合适的。 User: The banking system consists of the Central Bank of the Comoros (Banque Centrale des Comores) established in 1981 that had three offices (Moroni (Grande-Comore), Mutsamudu (Anjouan) and Fomboni (Mohéli)); the Bank for Industry and Commerce (Banque pour l'Industrie et le Commerce—BIC), a commercial bank established in 1990 that had six branches in 1993 and was a subsidiary of the National Bank of Paris—International (Banque Nationale de Paris—Internationale); the Development Bank of the Comoros (Banque de Développement des Comores), established in 1982, which provided support for small and midsize development projects, the Federal Bank of Commerce (Banque Fédérale de Commerce) and the Exim Bank Comores Ltd. Assistant: 银行体系由科摩罗中央银行(成立于1981年,三间分行在莫罗尼、穆察穆杜及丰博尼开设)、工商银行、一家商业银行(成立于1990年,1993年有六间分行,曾经是巴黎国际银行的附属公司)、科摩罗发展银行(成立于1982年,为小型和中型开发项目提供支持)、商业联邦银行和Exim Bank Comores Ltd。 User: In this sense, the modern term "Ashkenazi" refers to a subset of Jewish religious practices, adopted over time, rather than to a strict ethno-geographic division, which became erased over time. Assistant: 在这个意义上,现代术语的“阿什肯纳兹犹太人”是指犹太宗教习俗意义上的一个派别,而不是严格的种族-地理划分,因为这些区分随着时间的流逝而逐渐消失。 User: The British Typex was originally derived from the Enigma patents; Typex even includes features from the patent descriptions that were omitted from the actual Enigma machine. Assistant: 英国的Typex机就起源于恩尼格玛密码机的专利设计,它甚至包含了真实的恩尼格玛密码机中并未应用的专利设计。 User: Rain water harvesting. Assistant: 雨水的收集储存。 User: The default window manager on the IRIX Interactive Desktop is 4Dwm. Assistant: 用于IRIX Interactive Desktop的默认窗口管理器是4Dwm。 User: The original buildings that formed the department store were destroyed by fire in 1892, and in 1893 the Scottish architect William Hamilton Beattie was appointed to design the new store which subsequently opened in 1895. Assistant: 百货公司的原建筑在1892年毁于大火,1893年苏格兰建筑师威廉·汉密尔顿Beattie 设计新商店,于1895年开业。 User: In 1880, Maine Republicans refused to pass more anti-alcohol legislation, and Dow quit the party to join the Prohibitionists; he instantly became the party's most prominent member. Assistant: 1880年,缅因州共和党人不愿再通过更多的禁酒法案,道于是退党加入禁酒党人行列,并且马上就成为该党的头面人物。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Portuguese nicknames are usually formed by inserting the diminutive infix -inh or -it before the final vowel in the name. Assistant: 葡萄牙语昵称常通过插入指小中缀-inh 或者-it 在名称中最后的元音前形成。 User: The parking lot has been expanded to 5.020 m2 and can now cater to around 154 cars and 32 motorcycles. Assistant: 停车场面积5,020平方米,可以容纳154辆车和32辆摩托停放。 User: Soon he had to declare bankruptcy. Assistant: 但是这一计划很快就宣布破产。 User: The doctors treating him were confident that he stood some chance of recovery, but were doubtful that he would ever be able to play football again. Assistant: 医生在治疗过后仍有信心他会康复,但说他以后很有可能将永远不能再踢球。 User: An exact replica of the Rizal Monument can be found in Madrid, Spain at the junction of Avenida de Las Islas Filipinas and Calle Santander. Assistant: 黎刹纪念碑有一复制品,位于西班牙马德里的菲律宾群岛大道(Avenida de Las Islas Filipinas)和桑坦德街(Calle Santander)交汇处。 User: These were usually used in former times for observing the altitude of the Sun, especially when on the meridian. Assistant: 这些通常是早期用来观察太阳的高度以测定时间,特别是在经度上的测量。 User: Epps's name is superimposed upon a rib cage X-ray; Leonard's name appears on a drawing of the two hemispheres of the brain. Assistant: 艾普斯的名字与人体胸腔的肋骨X光片重叠;莱纳德的名字则出现在大脑两个半球图像的旁边。 User: Article 4: Administrative questions: If a citizen asks a question in Luxembourgish, German or French, the administration must reply, as far as possible, in the language in which the question was asked. Assistant: 政府问询:如果卢森堡公民向政府用卢森堡语、德语或者法语问询,政府必须尽可能地用对应语言作答。 User: His father died in 1954, leaving his empire jointly to Herbert and Harald, and making Harald one of the wealthiest men in West Germany. Assistant: 他的父亲于1954年去世,将他的企业分配给赫伯特和哈罗德,并使哈罗德·匡特成为西德最富有的人之一。 User: Late 2010 saw the introduction of the first officially produced gay guide and map for the Czech capital which was produced by the Prague Information Service, under the aegis of Prague City Council. Assistant: 2010年年底,在布拉格市议会的赞助下,首次在捷克首都正式引进同性恋导览地图,这是由布拉格资讯服务(Prague Information Service)所制作。 User: One day at harvest time, according to William of Newburgh during the reign of King Stephen (1135–1154), the villagers of Woolpit discovered two children, a brother and sister, beside one of the wolf pits that gave the village its name. Assistant: 据纽伯格的威廉描述,在斯蒂芬国王的统治期间(1135-1154), 丰收季的某一天,有两姐弟出现在了伍尔皮特村中的狼坑(音同:伍尔皮特)边,因此这座村庄就被命名为伍尔皮特村了。 User: The world is in turmoil because time has stopped. Assistant: 这个世界的时间预设倒流。 User: He grew up listening to Danish radio, enjoying all types of music and cites Ray Charles as the biggest influence from that period. Assistant: 长大后他开始听丹麦语的广播,听当时最具影响力的雷·查尔士所有类型的音乐和文字。 User: Predecessor carriers include: Chicago and Southern Air Lines (formed in 1933, merged into Delta in 1953). Assistant: 已并入达美航空的航空公司如下: 芝加哥与南方航空(英语:Chicago and Southern Air Lines):1933年成立,1953年并入达美。 User: In the 12th and 13th centuries, many of those schools founded under the auspices of Charlemagne, especially cathedral schools, would become universities. Assistant: 到12、13世纪,很多在查理大帝主导下兴办的学校,尤其是教堂学校,成了中世纪大学。 User: Despite the rise in popularity of internet-based guides, text-based walkthroughs are still present today in both print and digital formats. Assistant: 尽管互联网指南迅速兴起,文字攻略时至今日仍以纸质和数字版格式呈现。 User: It also serves as a media player for television shows and films purchased in the iTunes Store, replacing the "Videos" application on earlier versions of iOS. Assistant: 它还可用作iTunes Store中购买的电视节目和电影的媒体播放器,替换早期版本iOS上的应用程序。 User: Translated by Applebaum. Assistant: 由Apple翻译。 User: These times of minimum light, or central eclipses, constitute a time stamp on the system, much like the pulses from a pulsar (except that rather than a flash, they are a dip in brightness). Assistant: 光度最小的时间,或中心食,构成系统的光度很像脉冲星造成的时间脉冲戳记(不同于闪光星,它们是亮度的突增)。 User: The Bambi is an annual television and media prize awarded by the German media company Hubert Burda Media. Assistant: 斑比奖(Bambi)是由德国布尔达传媒集团(Hubert Burda Media)每年颁发的媒体和电视奖项。 User: By April 2018, Warner Bros. and DC Films had finalized a deal with Cathy Yan to direct, making her the first female Asian director to direct a superhero film. Assistant: 2018年4月,华纳兄弟与DC影业最终选定阎羽茜执导该片,阎羽茜成为第一位执导超级英雄电影的亚裔女导演。 User: They complain bitterly to their mother that they are doing poorly financially, and that their mother is not assisting them supernaturally. Assistant: 他们痛苦地向母亲抱怨他们的财政收入状况不佳,而母亲在天之灵也没有保佑他们多挣钱。 User: However, all of the UMNO-backed Malay candidates lost to the PAP. Assistant: 不过,所有由巫统支持的马来裔候选人全数败给人民行动党。 User: We shall employ agents, circulate tracts, petition the State and national Legislatures, and endeavor to enlist the pulpit and the press in our behalf. Assistant: 我们将聘请代理人,散发传单,向政府和立法机构请愿,努力争取教会与报界的支持。 User: When sitting, wardens sit alone without a jury. Assistant: 唐朝贞观之前,御史台仅仅风闻奏事,没有司法权力。 User: In July 1940 he was co-author of a report to the army on the possibility of "energy production" from refined uranium. Assistant: 1940年6月,他与人合作了一份报告,呈递给陆军,叙述了提炼铀以进行“能源生产”的可能性。 User: The following day, Kiir stated on a visit to China that Sudan had "declared war" on South Sudan. Assistant: 到了第二天,南苏丹总统萨尔瓦·基尔·马亚尔迪特在前往中国访问表示南苏丹已经向苏丹“宣战”。 User: The council also ordered the punishment of adulterers, pimps, sodomites and bigamists, and prohibited sexual relations between Christians and Muslims. Assistant: 他们也下令惩罚了那些出轨的丈夫、皮条客、重婚者并禁止了天主教徒和穆斯林之间的性关系。 User: It may be added that these optical phenomena in regard to the vessels could only be seen with the aid of a telescope, for the nearest vessel was at the time fully sixteen miles distant. Assistant: 借助于望远镜,或许可以观察到与船只有关的更多与更详细的光学现象,因为在当时最接近的船是在16英里远。 User: Maruv also stated that the broadcaster would not give her any financial compensation for the competition and would not pay for the trip to Tel Aviv. Assistant: 玛鲁芙也声明广播公司将不会给她任何报偿,也不会付给她前往特拉维夫的路费。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Psychologists have identified three main types of autonomy: emotional independence, behavioral autonomy, and cognitive autonomy. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 心理学家已把自主权的类型分为三大类:情绪自主、行为自主以及认知自主。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The first popular coon song was "New Coon in Town," introduced in 1883, and was followed by a wave of coon shouters such as Ernest Hogan and May Irwin. Assistant: 当然,翻译后的文本是:第一首流行的黑鬼歌曲为1883年的《New Coon in Town》,随后出现了一批“吼黑鬼歌曲的”(coon shouters)歌手,如欧内斯特·霍根(Ernest Hogan)和梅·欧文(May Irwin)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 To reduce greenhouse gas emissions and improve air quality, the agency announced its transition to a zero-emissions electric bus fleet. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 为减少温室气体排放并改善空气质量,MTA将进行车队纯电动化。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:However Rodrigo had three assists to Ahmadzadeh's one and so were ranked accordingly. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而,罗德里戈对艾哈迈德扎德的助攻有三次助攻,因此排名也相应在前。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Then this new figure will have a reduced total area. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:然后这个新图形便有了更小的面积。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In June, Lynch compromised with legislators and signed legislation to form the New Hampshire Commission to Study the Death Penalty. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在6月,林奇与立法会议员妥协,签署成立了新罕布什尔州死刑研究委员会。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: I also know his family. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 亦竸识其家。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Sherman quit working there. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:不久,谢敏去职。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It does not however guarantee any particular level of education of any particular quality. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而其并非保障就任何等级的教育须符合任何特定品质。 User: 将这句话从英文翻译到中文 This resulted in surpluses of certain products, while other commodities were in deficit. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这导致了某些产品出现冗余现象,而另一些商品则出现赤字现象。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 It reacts through an oxidopyrylium cycloaddition when heated with DBU in acetonitrile to form Structure 4 by way of Intermediate 3. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当用DBU在乙腈中加热时,它通过氧化吡喃环加成反应,通过中间体3形成中间体4。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Davis lost his first three cases before his fortunes began to turn. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 戴维斯打的前三个官司都败诉了,不过自此之后他的命运改变了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:B01 was the only one to complete testing but the development was temporarily halted due to the military cutting off funding. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: B01型是唯一一个完成测试的型号,但发展受到军方切断资金来源的阻力而暂时停止研制。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 With Sands close to death, the government's position remained unchanged, with Secretary of State for Northern Ireland Humphrey Atkins stating "If Mr. Sands persisted in his wish to commit suicide, that was his choice. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 桑兹快死时,政府的立场依旧没有动摇,北爱尔兰事务大臣汉弗莱·阿特金斯(Humphrey Atkins)表示“如果桑兹坚持其自杀的意愿,那是他的选择。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Because of a lack of time and money necessary to build a set, the pilot episode of ER was filmed in the former Linda Vista Hospital in Los Angeles, an old facility that had ceased operating in 1990. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 由于缺乏时间和资金,因此试拍集是在洛杉矶前琳达维斯塔社区医院的旧址里实地拍摄,该医院于1990年已经停止运营。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: However, if a spacecraft gets too deep into the atmosphere, the energy lost to drag can exceed that gained from the planet's gravity. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 但是如果飞行器太过于接近行星,从而过于深入行星大气,那么其损耗的能量将会大于其从行星重力助推中获得的能量。 User: 将这句话从英文翻译到中文: GUS divested its remaining interest in Burberry in December 2005. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 股东GUS在2005年抛售剩余股份,退出了Burberry。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Pro Mazda Championship. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 去届冠军为穆迪。 User: 将这句话从英文翻译到中文: When they arrived they were confronted by George Goodwin, the factory agent, who was with a few constables. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他们到那里时被工厂代理人乔治·古德温和几名治安员拦下了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This is quite relevant in practice, since we cannot compute infinite objects but we may still hope to approximate them arbitrarily closely. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这在实践中是非常重要的,因为我们不能计算无限对象但是我们仍然希望任意近的逼近它们。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Szpilman's experiences as a persecuted Jew in Poland during World War II were reminiscent of those of Polanski and his family. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 华迪史洛·史匹曼在第二次世界大战期间为遭受迫害的犹太人,是让人联想到波兰斯基和他的家人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It was designed primarily for police use and can use a wide range non-lethal ammunition (e.g. tear gas, stun grenades, etc.). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 它的设计主要是警用用途,因此可以使用多种非致命性弹药(即催泪瓦斯弹、眩晕榴弹等)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: These missionaries were trying to help the Indians resist removal through efforts to integrate them into the white society through conversion and education. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些传教士试图通过用转变信仰和教育的方法促使印第安人融入白人社会来帮助他们抵抗迁移政策。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In the second reaction, 2 atoms of 288Fl and possibly 1 atom of 289Fl were detected. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 第二个反应产生了2个288Fl原子和1个289Fl原子。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: 2010 March 23 Kanu Sanyal expired and Viswam was elected as General Secretary of CPI(ML). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2010年3月23日卡努·桑亚尔期满,Viswam被选为总书记。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Blacks held teaching as a high calling, with education the first priority for children and adults. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 黑人尊师重教,视教育为孩子和成人的第一要事。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Blue jays can also copy the cries of local hawks so well that it is sometimes difficult to tell which it is. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 冠蓝鸦也能模仿它们栖息地中的鹰的鸣叫声,因此有时不易分辨出它们。 User: 将这句话从英文翻译到中文:This was Animax's first major expansion to Europe. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这是欧共体的第一次扩张。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Flowering starts after 275 growing degree days. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在275个生长度日(growing degree day)后开始开花。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In Antioch, however, the German army was further reduced by fever. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 不过,在安条克德国军队数因弥患发烧而进一步下降。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Orthodox population of present-day Ukraine and eastern Belarus often sympathized with the rulers of Muscovy, who portrayed themselves as the champions of Orthodoxy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:居住于现在乌克兰和东白俄罗斯的东正教居民经常支持来自俄国的统治者,而他们被描述为东正教的捍卫者。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The creation of these tribunals further highlighted the need for a permanent international criminal court. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这两个特别法庭的成立更加突出了常设国际刑事法院的必要性。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The ten men were true contemporaries and aside from their friendship with Voltaire they were more or less closely associated with one another. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这十个人处于同一时代,除了与伏尔泰的友谊外他们或多或少的彼此相互有着联系。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the US, in 2002, the US Department of State repeated an earlier CIA estimate that each year, about 50,000 women and children are brought against their will to the United States for sexual exploitation. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 2002年,美国国务院重复了中央情报局早些时候估测出的数据,每天约有50,000名妇女儿童违背自己的意愿来到美国,受到性剥削。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Implication of a freedom of association and a freedom of assembly, independently or linked to that of political communication, has received occasional judicial support but not from a majority in any case. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:历年判决中有部分法官提出过隐含的结社自由和集会自由(作为独立的自由或与政治交流自由相连),但至今没有在任何案例中得到多数法官支持。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Many of the advantages of the new GMA architecture come from the ability to flexibly switch as needed between executing graphics-related tasks or video-related tasks. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 大多数新GMA架构的优势是在执行图形有关任务或者有关影片任务能灵活改变。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Numerous roads became flooded and impassable for several days, south and along I-10 in Mobile, south and central Choctaw, and Baldwin counties. Assistant: 当然,翻译后的文本是:多条道路被淹或无法通行达数天之久,例如莫比尔县境内的10号州际公路沿线及其南面路段、乔克托县中部和南部以及鲍德温县道路。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: The show was considered to be one of the most successful ones in Russia and was released on DVD by Universal Music. Assistant: 该演唱会也被认为是俄罗斯最成功的一场表演,并且由环球唱片发行演唱会DVD。 User: Germany, in particular, encouraged this design aspect. Assistant: 德国显然是此论之模范生。 User: The situation at the Mitiga International Airport was unclear, though many news organizations reported that rebels had taken it. Assistant: 而米提加空军基地的状况不是很清楚,虽然有许多报道说反对派已经控制该地。 User: It was one of the BBC's few attempts to compete with the pirate radio stations and Radio Luxembourg, who had attracted large audiences of young British pop music listeners in the absence of an "official" alternative. Assistant: 这是英国广播公司与海盗电台和卢森堡电台竞争的少数尝试之一,卢森堡在没有“官方”选择的情况下吸引了大批年轻英国流行音乐听众。 User: When the soldier announces to a higher-ranking person he has to state the superior's rank, his rank and his name. Assistant: 当士兵碰到不同部队的上级时,要立正响声报上自己所属部队番号、上司名字。 User: The first appearance of the term "public relations" was in the 1897 Year Book of Railway Literature. Assistant: 也有学者认为,“公共关系”一词最早出现于“1897年铁路文学年鉴”(1897 Year Book of Railway Literature)。 User: The Special Fund was designated for payments to workers with occupational diseases and workers whose work-related injuries could not be traced to any single employer. Assistant: 该专项基金用于向出现职业病和工伤且无法追溯到任何雇主的工人提供赔偿。 User: During this period, the Air Corps began experimenting with new techniques, including air-to-air refueling and the development of the B-9 and the Martin B-10, the first all-metal monoplane bombers, and new fighters. Assistant: 1926年航空勤务队更名为美国陆军航空队,此时该军团也开始试验新的技术如空中加油和新飞机如波音Y1B-9轰炸机和马丁B-10轰炸机(世界上第一架全金属单翼轰炸机)和新的战斗机。 User: In 1957, the French Chief of Staff with Raoul Salan would use the POWs' experience with the Việt Minh reeducation camps to create two "Instruction Center for Pacification and Counter-Insurgency" (Centre d'Instruction à la Pacification et à la Contre-Guérilla aka CIPCG) and train thousands of officers during the Algerian War. Assistant: 1957, 法国参谋长Raoul Salan利用越盟劳改营中的经验创立了两个"绥靖与反叛乱训练中心"(Centre d'Instruction à la Pacification et à la Contre-Guérilla)并在阿尔及利亚战争中培养了几千军官。 User: Mating occurs in the middle of the day, and females lay eggs late in the day. Assistant: 雄性在白天孵卵,雌性则在夜间孵卵。 User: Enix of America still expressed their satisfaction with the sales figures. Assistant: 北美艾尼克斯对这个销售数字表示满意。 User: Many Nivkh stories, beliefs, and clan ties were forgotten by new generations. Assistant: 许多尼夫赫民间故事、信仰、宗族关系都被新一代遗忘。 User: Finally, on 3 October 1990, as the area of the German Democratic Republic was absorbed into the Federal Republic of Germany, the black-red-gold tricolour became the flag of a reunified Germany. Assistant: 最终在1990年10月3日,德意志民主共和国并入德意志联邦共和国,黑-红-金三色旗成为了统一的德国的旗帜。 User: On February 23, 1998, Netscape created the Mozilla Organization to co-ordinate the development of the Mozilla Application Suite. Assistant: 1998年2月23日,网景公司成立了“Mozilla组织”,让它来协调Mozilla应用套件(Mozilla Application Suite)的开发。 User: He is the only human in this story. Assistant: 是本故事中唯一有常识的人。 User: The contacts between the testing ground in Kummersdorf and Schumann’s Institute was close, the eastern part of the site in Kummersdorf served as an experimental base for Schumann’s institutes, in the west a group of scientists around Major Walter Dornberger carried out their experiments. Assistant: 库默斯多夫(Kummersdorf)试验场与舒曼研究所有着紧密的联系,该试验场东部专门为舒曼研究所的实验基地,而西部是瓦尔特·罗伯特·多恩伯格领导的一群科学家在进行实验。 User: Some view his work as pioneering and of major art-historical importance. Assistant: 有的认为他的作品是先锋的,有着重要的艺术史价值。 User: Weaver's allies attributed his loss to "the meanest kind of wire pulling", but Weaver shrugged off the defeat and aimed instead at the gubernatorial nomination in 1875. Assistant: 韦弗的盟友认为,这次失利堪称“最卑劣的幕后操纵”,但韦弗对此态度泰然,将目标转向1875年州长选举的候选人提名。 User: She examined the anatomy of birds to determine the right proportion between the wings and the body. Assistant: 她研究鸟类解剖学,计算双翼和身体的正确比例。 User: It is located very close to Chad's eastern border with Sudan, 400 m away. Assistant: 它距离查德东边的邻国苏丹共和国很近,仅仅相隔400米。 User: Advocates of pan-Arabism have often espoused socialist principles and strongly opposed Western political involvement in the Arab world. Assistant: 泛阿拉伯主义逐渐趋向世俗化和社会主义,强烈反对殖民主义和西方对阿拉伯世界的政治介入。 User: Forward, the flags of glory, To the fight blood of heroes. Assistant: 前进,荣耀的旗帜, 为了英雄的血战。 User: This is also a story of environmental change. Assistant: 也有认为是环境变化所致。 User: In total, 300 dollars of this type dated 1839 were struck for circulation, all in medal alignment. Assistant: 铸币局一共铸造了300枚刻有年份1839的流通银元,这些银元全部都是奖章对齐。 User: He promoted the passage of legislation establishing the Fulbright Program in 1946, a program of educational grants (Fulbright Fellowships and Fulbright Scholarships), sponsored by the Bureau of Educational and Cultural Affairs of the United States Department of State, governments in other countries, and the private sector. Assistant: 他推动立法,于1946年设立了傅尔布莱特计划,由美国国务院教育和文化事务局(英语:Bureau of Educational and Cultural Affairs)、其他国家政府和民间赞助,提供傅尔布莱特奖助学金。 User: All of these actions provoked retaliatory killings in Belfast. Assistant: 所有这些行动都在贝尔法斯特遭到了血腥报复。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: It has been asserted by some that the Jews who have historically resided in various places in China originated with the Lost Ten Tribes of the exiled ancient Kingdom of Israel who relocated to the areas of present-day China. Assistant: 据称,历史上迁入中国的犹太人都源于古代以色列王国的失踪的十支派。 User: How To Know God. Assistant: 《人怎样认识神》。 User: These numbers were first described in 1949 by the Indian mathematician D. R. Kaprekar. Assistant: 1949年印度数学家D.R. Kaprekar第一次描述这种数。 User: Kaplan, Inc then presented ETS with 150 questions, representing 70–80% of the GRE. Assistant: 卡普兰公司向ETS出示了150道题,反映了70-80%的GRE考题。 User: Onfroy attended Piper High School until he dropped out in the tenth grade. Assistant: 安弗埃其后入读派帕高中直到他在十年级时选择退学。 User: Opponents said that independence would threaten that single energy market. Assistant: 反对派表示,独立将威胁到单一能源市场。 User: Though generally supportive of the novel, Boyagoda describes this overwriting: "the Captain's grandstanding against east/west stereotypes and against the putative ills of the US and Catholicism clogs his monologue because it does little more than advance an equally hackneyed set of complaints and rebuttals. Assistant: 虽然博亚格达总体上对该书有着积极的看法,他也在“赘述”这一问题上评价道:“上尉那为了哗众取宠而表现出的反东西方刻板印象、反美国与天主教之公认劣行的形象无非是饱含抱怨与反证的陈词滥调,使他的独白显得死板而僵硬。 User: The site was chosen as the new state capital in 1786, due to its central location in the state. Assistant: 1786年这个地方因位于州的中心被选为新州府。 User: The flood-fill algorithm takes three parameters: a start node, a target color, and a replacement color. Assistant: Flood fill算法接受三个参数:起始节点,目标颜色和替换颜色。 User: The star has an apparent magnitude of 12.3 and requires a telescope to be seen. Assistant: 该恒星的视星等 是必须以望远镜观测的12.3等 。 User: During a state visit by Queen Elizabeth II of the United Kingdom in October 1996 he mistakenly referred to her as "Queen Elizabeth Taylor", receiving ridicule and criticism as a result. Assistant: 在国事访问期间,1996年10月在英国和英国女王伊丽莎白二世会面时,他错误地称她为“伊丽莎白·泰勒”,结果获得许多奚落和批评。 User: In 1980 he registered as a republican. Assistant: 1980年他决定投入共和党籍。 User: The tunnel has achieved a market share close to or above Eurotunnel's 1980s predictions but Eurotunnel's 1990 and 1994 predictions were overestimates. Assistant: 隧道在跨海峡货运交通上的市场份额已经接近或超出欧洲隧道公司1980年代的估计,但其1990和1994年的预测依然过高估计了货运量。 User: Haywood seeks to understand how the German people could have turned blind eyes and deaf ears to the crimes of the Nazi regime. Assistant: Haywood尝试搞清德国人为何会对纳粹政权的罪行视而不见,充耳不闻。 User: It was a suitable site because the River Nid twisted itself before going into the fjord, creating a peninsula that could be easily defended against terrestrial attacks by only one short wall. Assistant: 这是一个合适的地点,因为此处河道扭曲因而形成一个半岛,因此只需要一道短的城墙即可轻松防御地面攻击。 User: Nioboholtite is an extremely rare mineral with the formula (Nb0.60.4)Al6BSi3O18. Assistant: Nioboholtite是一种极其稀有的矿物,其主要成分的化学式可用(Nb0.6口0.4)Al6BSi3O18表示。 User: By employing such a "waterfall", Thomson postulated that a point would be reached at which no further heat (caloric) could be transferred, the point of absolute zero about which Guillaume Amontons had speculated in 1702. Assistant: 通过采用这样的“瀑布”,汤姆逊猜想,将达到一个点,在此处无法有进一步的热(热量)可以转移,也即1702年吉劳米·阿芒顿(英语:Guillaume Amontons)曾猜想过的绝对零度。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The Center of Biotechnology ("BIOTEC") is a unique interdisciplinary center focusing on research and teaching in molecular bioengineering. Assistant: 生物技术中心(BIOTEC)是一个独特的专注于分子生物工程的研究与教学的跨学科中心。 User: A second party member who had expressed agreement with Zhang was sentenced to 18 years in prison. Assistant: 另外一名表达赞同张志新言论的党员被判处有期徒刑18年。 User: In addition, Mainland China's transformation into a global economic power in the 21st century has led to a reversal in this relationship. Assistant: 中国在21世纪迅速完成了全球经济力量的转变,使得在这样的关系上发生了逆转。 User: If adding that detail only altered things slightly, then it would not have been too bad, but disaster struck when it was found that the simple correction mentioned above led to infinite probability amplitudes. Assistant: 如果加入这些细节只是稍为带来改变的话,那就还可以,但是后来发现了简单的修正,并不能解决上述导致无限几率幅的情况,因此结果是灾难性的。 User: The British overseas territory of Montserrat is seeking permission from the United Kingdom to become a part of the single market; Haiti will not join the market initially because of its difficult internal political situation; and the Bahamas will not join because of local opposition to a provision that allows skilled workers to move more easily among nations. Assistant: 英国海外领地蒙特塞拉特正在寻求许可,成为部分单一市场,海地将不参加最初的市场,因为它内部的政治局势不是很稳定,巴哈马也不会加入,由于当地人民反对技术工人容易移动到各国。 User: Persistent violence added to the tension during the negotiations. Assistant: 谈判期间,持续的暴力事件使紧张局势加剧。 User: The ground is less than half a mile from Junction 1 of the M5 motorway. Assistant: 山楂球场距离M5公路的1号汇合处少于半英哩。 User: Spinoza is an important historical figure in the Netherlands, where his portrait was featured prominently on the Dutch 1000-guilder banknote, legal tender until the euro was introduced in 2002. Assistant: 斯宾诺莎的肖像作为标志印在旧系列的1000荷兰盾钞票上,那是荷兰2002年引入欧元前的法定货币。 User: This species was formerly found widely in the Ohio River basin, but now the population is fragmented into only three viable groups. Assistant: 它们以往广泛分布在俄亥俄河盆地,但现已分散在三个位点中。 User: On June 15, 2010, he and Rihanna performed the song at Los Angeles' Electronic Entertainment Expo 2010, accompanied by the drummer Travis Barker and D12's Mr. Porter. Assistant: 2010年6月15日,他与蕾哈娜在洛杉矶2010年电子娱乐展(英语:Electronic Entertainment Expo 2010)演唱歌曲,并随同鼓手特拉维斯·百克(英语:Travis Barker)和D12的波特先生(英语:Mr. Porter)。 User: Meanwhile, humans were learning to harness other forms of energy. Assistant: 其间,人类学会到控制其他类型的能量。 User: They dated for 12 years (or 5 years, in comics time). Assistant: 他们约会了12年(在漫画内5年)。 User: After Brown said that he insulted her, she threatened to call the police and he grabbed her cell phone and threw it in the river. Assistant: 接下来布朗说自己侮辱了她,V. N.则威胁要报警,于是他抢过原告的手机扔进河里。 User: Due to the destruction in Guam, the name Omar was retired and was replaced with Oscar in 1993. Assistant: 台风奥马尔对关岛构成重创,其名称因此于1993年退役,由“奥斯卡”(Oscar)取代。 User: Its acts embodied several of the Pope's proposals for the betterment of the condition of the Church, among them the law requiring that no one could be elected pope without the votes of two-thirds of the cardinals. Assistant: 这个法案包括了好几个教宗为改善教会状况而制定的计划书,其中规定,如果未达到三分之二枢机主教的选票,没有人可以被选为教宗。 User: Enemies can hear footsteps and other sounds. Assistant: 人类听觉能察觉波动,称之为声音。 User: Sojourner Truth addressed the issue of women having limited rights due to men's flawed perception of women. Assistant: 索杰纳·特鲁思认为女性的权利受限在于男性对女性的错误认识。 User: Matt will have to wait for ten days for the cash, so he cannot leave New York. Assistant: 奏上,帝意欲亲征,持三日不下。 User: The European Union has also raised the issue as part of its negotiations over Turkish accession to the EU. Assistant: 另外,这场冲突也是土耳其与欧盟在土耳其入盟谈判中一个重要部分。 User: The PGA Championship is the only major that does not explicitly grant entry to the top 50 players in the Official World Golf Ranking, although it invariably invites all of the top 100 (not just top 50) players who are not already qualified. Assistant: PGA锦标赛是四大满贯赛中唯一一个没有明文规定世界排名前50的选手的直接参赛权的比赛,但实际上没有通过资格赛的前100名选手一般都会受到邀请。 User: On 23 June 1944, Schlieben was appointed Commandant of Cherbourg, which the German high Command had designated as a 'fortress'. Assistant: 在1944年6月23日,空军中将冯·施利本被任命为瑟堡战役(英语:Battle of Cherbourg)的指挥官,其中德国最高统帅部已指定成为“堡垒”。 User: In the former each buyer submits a sealed bid. Assistant: 殿前东西各有配殿。 User: The first and the second ones were found on the moon by the Apollo missions. Assistant: 第一颗和第二颗是阿波罗登月计划在月球上发现的。 User: Jetty provides Web services in an embedded Java application and it is already a component of the Eclipse IDE. Assistant: Jetty在嵌入式的Java应用程序中提供Web服务,其已经是Eclipse IDE中的一个组成部分。 User: A statue of Joule by Alfred Gilbert stands in Manchester Town Hall, opposite that of Dalton. Assistant: 由阿尔弗雷德·吉尔伯特(英语:Alfred Gilbert)完成的塑像坐落在曼彻斯特市政厅中,与道尔顿的塑像相对。 User: After the overthrow, Otpor! launched campaigns to hold the new government accountable, pressing for democratic reforms and fighting corruption, as well as insisting on cooperation with the International Criminal Tribunal (ICTY) at the Hague. Assistant: 推翻后,Otpor发起了一场运动,要求新政府承担责任,推动民主改革和反腐败,并坚持与海牙国际刑事法庭(前南问题国际法庭)合作。 User: Chir pine is widely planted for timber in its native area, being one of the most important trees in forestry in northern Pakistan, India and Nepal. Assistant: 在它的家乡西藏长叶松常被种植取木,它是巴基斯坦北部、印度和尼泊尔最重要的林业树木之一。 User: The average thickness of the Martian crust is 45 km, with 32 km in the northern lowlands region, and 58 km in the southern highlands. Assistant: 而火星地壳平均厚度是 45 公里;而南半球地壳厚度约 58 公里,北半球则是 32 公里。 User: He is also one of the few members of the crew who can read and write. Assistant: 后者也是村里唯一有读写能力及宗教知识的人。 User: Navman Marine Navman introduced "NavPix" on its iCN 700 portable navigation devices in 2006. Assistant: Navman2006年将“NavPix”技术引入700系列便携式导航设备中。 User: However, because mummification had been primarily an Egyptian practice, they had not encountered any mummies in Persia before. Assistant: 然而将尸体制成木乃伊是古埃及的专利,此前未曾发现波斯的任何一具木乃伊。 User: While globalization has carried African-American culture around the world, Americo-Liberians reproduced their own cultural American continuity in Liberia. Assistant: 当非裔美国文化传遍全球时,美裔利比里亚人也在利比里亚重建起他们的文化。 User: The use of iron supports rather than natural skeletons let the workshop produce models more quickly and economically than other workshops. Assistant: 苏西尼的工作坊使用铁而不是骨骼来支撑模型,这样就能比其他工作坊更快地生产模型,同时也节约了成本。 User: The Nokia 215 was released to consumers in the first quarter of 2015 in the Middle East, Africa, Asia, and Europe. Assistant: 诺基亚215在2015年第一季度向中东,非洲,亚洲和欧洲消费者发布。 User: The pursuing British cruisers scored several hits, but by 12:55, Mainz had escaped under cover of a dense smoke screen. Assistant: 追击中的英国巡洋舰取得数次命中,但至12:55,美因茨号在浓密烟雾的掩护下逃脱了。 User: Most of the Asians who landed in Cuba went on to work in "Nueva Filipinas" (New Philippines) which is now Pinar del Río. Assistant: 大多数来到古巴的亚洲人继续在“努埃瓦菲律宾”即现在的比那尔德里奥工作。 User: On his return from Rome in 1170 he may have been commissioned by Amalric to write a history of the kingdom. Assistant: 威廉于1170年自罗马归来时,可能受国王阿莫里的委托编写一部王国的历史。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: S. G. Barve. Assistant: 1.H着色。 User: Some activist groups consider that GATS risks undermining the ability and authority of governments to regulate commercial activities within their own boundaries, with the effect of ceding power to business interests ahead of the interests of citizens. Assistant: 一些行动主义者认为,服务贸易总协定可能削弱了政府对规范商业活动的能力和权威,其效果等同向商业利益屈服而牺牲公众利益。 User: Chivas Regal was purchased by Seagrams in 1949, which enabled a much wider distribution and marketing system. Assistant: 芝华士施格兰购买于1949年,提供了一个更广泛的分销和营销体系。 User: In the early 1950s, she completed her doctorate and married James Douglas. Assistant: 在1950年代初期,她完成博士学位,嫁给詹姆斯·道格拉斯。 User: GSAPS' core teaching and research areas are in East and Southeast Asian area studies, international relations, and international cooperation and policy studies. Assistant: 亚洲太平洋研究科的主要研究范畴为东亚和东南亚地区研究,国际关系研究以及公共政策研究。 User: Joe Matthews of the South African Communist Party (founded 1953) financed the launch of the Lesotho party but later supported the ANC-allied Marematlou Freedom Party. Assistant: 南非共产党成员乔·马修斯曾为莱索托共产党的早期活动提供资金,但他后来转而支持亲非洲人国民大会的马里马特卢自由党。 User: Gaddafi televised their public executions and had many of the dissidents interrogated on television. Assistant: 卡扎菲曾公开处决政治异见者,并在电视上播出。 User: Becoming a King of Poland Casimir also freed himself from the control the Lithuanian oligarchy had imposed on him; in the Vilnius Privilege of 1447 he declared the Lithuanian nobility having equal rights with Polish szlachta. Assistant: 成为波兰国王后,卡齐米日也摆脱了立陶宛统治集团对自己的控制;在1447年的维尔纽斯特权法中,他宣布立陶宛贵族与什拉赫塔(波兰贵族)享有同等权利。 User: Systems Modeling Language (SysML), a modeling language used for systems engineering applications, supports the specification, analysis, design, verification and validation of a broad range of complex systems. Assistant: 系统建模语言(SysML)是系统工程应用所使用的一种建模语言,可支援一个范围广泛的复杂系统的规格、分析、设计、验证、和确认。 User: A 2003 review that was published in the Annual Review of Medicine noted that the long-term risks or benefits of this treatment are uncertain, that "neither the benefits nor the dangers have been defined" and advising that a "prudent physician should not condone the use of GH for normal aging". Assistant: 2003年一篇发表于《医学年评》的综述文章指出,这种疗法的长期风险与收益都未曾确定,“其利与弊都没有被解释清楚”,并建议:“谨慎的内科医生不应该允许对正常的衰老过程使用生长激素”。 User: Only the President and Prime Minister sign decrees (décrets), which are akin to US executive orders. Assistant: 只有总统和总理签署政令(décrets),它与美国的行政命令类似。 User: It is known from Príncipe. Assistant: 生王子铚知。 User: The video brought Aguilera and Rolston an MTV Video Music Award nomination for Best Direction at the 2007 MTV Video Music Awards, but lost to Justin Timberlake's "What Goes Around... Assistant: 歌曲的音乐录像带获得了评论的好评,并使阿奎莱拉和罗斯顿获得了2007年MTV音乐录像带大奖最佳艺术指导提名,但最终输给了贾斯汀·汀布莱克的《因果》(What Goes Around... Comes Around)。 User: He likely may not have realized the severity of the injury and did not summon aid, or was unable to call for help. Assistant: 这是报应,因为他们根本不肯爱真理,结果不能得救。 User: The smaller motor boats would unload engineers to clear obstacles and act as shuttle boats between the larger vessels and the beach. Assistant: 较小的摩托艇将运输工程师清除海滩上的障碍,随后会以穿梭艇的身份来往于运输船队和海滩。 User: In the middle of the 19th century, medical writers attempted to establish ways to identify male homosexuality, which was considered a significant social problem in most Western societies. Assistant: 十九世纪中期,医学作家开始尝试建立辨别女同性恋(其当时在多数西方社会系属重大社会问题)的方法。 User: Gong 2010, pp. 295 gives the date as 30 November 1657. Assistant: 宫宝利 2010,第295页给出的时间为1657年11月30日。 User: In Argentina at the start of October 1833, he collapsed with a fever. Assistant: 1833年10月,他在阿根廷患上重烧。 User: The laws were developed by MPs Vadym Kolesnychenko and Volodymyr Oliynyk from the ruling Party of Regions, and supported by a voting bloc consisting of the Party of Regions, the Communist Party and some independent MPs. Assistant: 法律由国会议员Vadym Kolesnychenko和地区党主席Volodymyr Oliynyk拟定,受到地区党和共产党组成的投票集团和一些独立议员的支持。 User: Dent's style of justice has been more brutal than Batman's precision-style vigilantism. Assistant: 丹特主持正义的风格比蝙蝠侠更加残酷。 User: The three detained members of Pussy Riot were declared political prisoners by the Union of Solidarity with Political Prisoners (SPP). Assistant: 被捕的Pussy Riot的三名成员被团结联盟与政治囚犯(SPP)确认为政治犯。 User: Nepal had abolished capital punishment in 1990 after the promulgation of that year's Constitution of the Kingdom of Nepal. Assistant: 死刑已于1990年尼泊尔王国宪法颁布之后废除。 User: During the month of March, Desron 2 was engaged in anti-submarine operations in the Java Sea. Assistant: 3月份,第2水雷战队在爪哇海执行反潜作战。 User: The department's first major project was Snow White and the Seven Dwarfs. Assistant: 这一部门的第一个作品是白雪公主与七个小矮人。 User: There are 8 subdistricts and 1 town. Assistant: 下分8市、1镇。 User: Jay Brown, Rihanna's manager, explained that they preferred to record independently rather than collaborate with other artists. Assistant: 蕾哈娜的经济人杰·布朗(Jay Brown)解释说专辑中出现的伴唱艺人较少的原因是他们以个人录制为首选,而非与其他艺人合作。 User: Yuma County was one of four original Arizona counties created by the 1st Arizona Territorial Legislature. Assistant: 亚瓦派县是由第一亚利桑那州地区立法局设立的初始四个亚利桑那州县之一。 User: Arie and plenty more. Assistant: 传子常及孙添。 User: Where one male and one female fulfill this role together, they are sometimes referred to as the alpha pair. Assistant: 当一雄一雌共同承担此角色时,常被称为“首领对”(alpha pair)。 User: It was a scary afternoon. Assistant: 《那时闷热的午后。 User: 100th anniversary of the foundation of the German Empire. Assistant: 纪念德意志帝国建立100周年。 User: JupyterHub is a multi-user server for Jupyter Notebooks. Assistant: JupyterHub是一个用于Jupyter Notebook的多用户服务器。 User: This change was approved so long as they kept a few of the original concepts from the novel. Assistant: 他们的想法受到采纳,只要他们保留小说原有的几个概念即可。 User: On La Grande Danse Macabre, the theme is death. Assistant: 在卡牌游戏游戏王中,魔法卡上的图案就是生命之符。 User: McCay abandoned a sequel, Gertie on Tour (c. 1921), after producing about a minute of footage. Assistant: 1921年,麦凯想制作续集《巡演的葛蒂》(Gertie on Tour),但在做了约一分钟长的片段后放弃。 User: Later on 18 September, a Peruvian vulcanologist stated that the impact was caused by a chondrite meteorite arrival. Assistant: 稍后在9月18日,一位秘鲁火山学家指出这次撞击事件是一个球粒陨石造成。 User: At the time that only gave a lower limit on the mass: in this case, about 1.68 times that of Jupiter. Assistant: 在当时只能给出行星直量的下限:在这个事件中,大约是木星的1.68倍。 User: Several of these networks are available online: Kyoto Encyclopedia of Genes and Genomes (KEGG), EcoCyc, BioCyc and metaTIGER. Assistant: 一些代谢网络已经上线:京都基因与基因组百科全书(KEGG),EcoCyc ,BioCyc 与metaTIGER 。 User: Although Bettis' portrayal of Carrie was highly praised, the film was cited by most critics as inferior to the original. Assistant: 虽然Bettis的演出被受高度赞扬,但电影被很多评论家批评为不如原版。 User: The two schools compete in football for the Governor's "Commonwealth Cup" each season. Assistant: 两校橄榄球队每赛季都在“联邦杯”(Commonwealth Cup)上竞赛。 User: Despite rumors that the song refers to drugs, it is actually about the lost innocence of childhood. Assistant: 有都市传说指歌曲中有毒品影响,彼得则表示歌曲表达的是对失去的纯真童年的怀念。 User: In 1905, she was assigned to the Cruiser Division, alongside her sister Frauenlob and the cruisers Hamburg and Friedrich Carl. Assistant: 1905年,它又转配巡洋支队,与姊妹舰女性之赞号、小巡洋舰汉堡号和大巡洋舰腓特烈·卡尔号在一起。 User: O Allah indeed I seek nearness to you by my reference to all of them since I love them and keep away from their enemies. Assistant: 要拯救他们,天主希望整个世界奉献给我圣洁的心。 User: The SWF was founded by Kirk and Karen Ball, who began searching for answers after their daughter was diagnosed with Sturge–Weber syndrome at birth. Assistant: SWF由Kirk与Karen Ball建立,在他们的女儿出生时被诊断为斯特奇-韦伯综合征后,他们一直在寻求解决答案。
User: 将这段文本从英文翻译到中文 Workers in Cairns had restored power and water supplies within a few days of Joy's passage. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 凯恩斯的工人在气旋过后数天里就恢复了供电和供水。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: When originally reported, it was hypothesized that the two animals drowned. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当这个标本被发现时,过去一度有假设认为这两只恐龙是被淹死的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In March 1994, a teenager named Peter Eastman Jr. from Carpinteria, California legally changed his name to "Trout Fishing in America". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1994年3月,美国加州卡平特里亚的小彼得·伊士曼(Peter Eastman Jr.)通过正式的手续将自己的名字改成了“在美国钓鳟鱼”(Trout Fishing in America)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Still, Redon remained relatively unknown until the appearance in 1884 of a cult novel by Joris-Karl Huysmans titled À rebours (Against Nature). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 但是雷东的名声仍然相对较小,直到1884年乔里斯-卡尔·于斯曼出版一本名为《逆向》(逆天)的小说。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This language was documented in The Pascal Report, the second part of the "Pascal users manual and report". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该语言记录在“Pascal用户手册和报告”的第二部分报告”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The segment is sponsored by Puregold. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该环节由飘柔赞助。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: University officials initially sought to put Migos in breach of contract due to the group's late arrival, shortened performance, and possession of contraband on university property; however, the university ultimately paid half of the agreed upon fees. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 起初大学官方试图把 Migos 违反合同之原因归结于其延迟抵达、缩短演出时间,并且在大学区域内持有违禁品;然而,最终仍然支付了一半的预定费用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It is a board with integrated circuitry that connects the other parts of the computer including the CPU, the RAM, the disk drives (CD, DVD, hard disk, or any others) as well as any peripherals connected via the ports or the expansion slots. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 它是一块大的方形板,上面有复杂的电路连接到电脑的其他部分,包含CPU,RAM,硬盘,磁盘机(CD,DVD,或是其他的光碟),以及其他借由插孔或是埠而连接的装置。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Aso said after the meeting that they had agreed to speed up efforts to resolve the dispute so that it would not be left to future generations to find a solution. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 会面后,麻生表示两国已同意加速解决争端,以免将问题留给未来世代。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The game ranked first on Electronic Gaming Monthly's "Greatest 200 Games of Their Time" list and was named in IGN's top 100 games of all-time list twice (in 2005 and 2007). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 游戏在《电子游戏月刊》的“史上最伟大的200游戏”榜单上拔得头筹,并于2005年和2007年两度入选IGN史上游戏百强。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Kim is known as a notorious liar, while Gunnar is the truth-seeker. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 识者嗤为妄人,士林责其乖谬。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After the war, Cukurs emigrated to Brazil via France. Assistant: 当然,翻译后的文本是 战后,希库尔斯经由法国潜逃至巴西。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A union shop (US) or a "post-entry closed shop" (UK) employs non-union workers as well, but sets a time limit within which new employees must join a union. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 工会企业 (union shop or post-entry closed shop) 可以雇佣非工会工人,但新雇员在规定时间内必须入会。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: These are similar to air displacement pipettes, but are less commonly used and are used to avoid contamination and for volatile or viscous substances at small volumes, such as DNA. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这种移液器与排气式移液器相类似,但是更少用,通常用于避免污染,或用于体积小、挥发性的或有粘性的物质,比如DNA。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Kostov resigned as chairman of the United Democratic Forces after a painful election defeat in June 2001 to Simeon Saxe-Coburg-Gotha's newly established National Movement for Simeon II. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 科斯托夫在2001年议会选举败给西美昂·萨克森-科堡-哥达斯基领导的新政党西美昂二世全国运动(National Movement for Simeon II)后辞去联合民主势力(United Democratic Forces)主席。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In one of the last reported instances of a wife sale in England, a woman giving evidence in a Leeds police court in 1913 claimed that she had been sold to one of her husband's workmates for £1. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一名妇人于1913年在利兹法院作证的时候,供称她以1英镑得价钱被卖给一位丈夫的工友,成为了英国本土最后一次贩妻的实例。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Electricity was generated for the first time by a nuclear reactor on December 20, 1951, at the EBR-I experimental station near Arco, Idaho, which initially produced about 100 kW. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1951年12月20日人类首次用核反应堆产生出了电能,这个核反应堆位于爱达荷州Arco的EBR-I试验增殖反应堆,它最初向外输出的功率为100kW。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Painter in 1922 was not certain whether the diploid number of man is 46 or 48, at first favouring 46. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1922年的Painter并不确定男子的二倍体数目是46还是48,首先赞成是46。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 He was a zealous promoter of the Romantic movement and inspired Samuel Taylor Coleridge, Adam Mickiewicz and Kazimierz Brodziński. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 他是一个热心的浪漫主义运动,受到塞缪尔·泰勒·柯勒律治,亚当·密茨凯维奇和Kazimierz Brodziński启发。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On domestic politics within Britain, Rhodes was a supporter of the Liberal Party. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在英国国内政治上,罗兹是自由党的支持者。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Henry stated in an interview that he admires basketball, as it is similar to football in pace and excitement. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 亨利在访问时表示他对篮球运动十分欣赏,其速度和刺激性可与足球比拟。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He received his PhD from the University of Leiden in 1923, and studied low pressure gas discharges at the Philips Laboratory in Eindhoven, developing new electron tubes during World War II. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他于1923年在莱顿大学取得了博士学位,之后在Eindhoven的飞利浦实验室研究低压气体电离,在二战期间他改进了电子管。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Three years later, Murdo Mackay, Jeremy Keith and finance director Andrew McKenzie were charged with taking a secret commission worth £440,625 from the club and were sentenced to a combined seven-and-a-half years in prison. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 三年后,前打吡郡足球总监麦凯(Murdo Mackay)、董事基夫及财务总监麦肯齐(Andrew McKenzie)被控从球会收取价值440,625英镑的秘密佣金,罪成三人合共被判处监禁7年半。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In this condition, individuals' actions are bound only by their personal power and conscience. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在这种情况下,个人的行动只受他们个人的权力和良心所约束。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Firmware updates are available for download from the OTA service. Assistant: 好的,翻译后的文本是:固件更新就可以通过OTA服务下载。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:On June 3, releases the single Tomorrow's Chance. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:6月3日,发售单曲‘Tomorrow's chance’。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: That night, a small private funeral and burial were held for Lucy Fryer. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这天晚上当地还为露西·弗赖尔举行了小规模的私人葬礼。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This also includes a complex food trade which helps the cultures to economically survive by way of food, not just by consumption. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这也促进了文化间借由进行食物间复杂的贸易进行经济交流,而不只是消费。 User: 将这句话从英文翻译到中文:According to Travis Hirschi, humans are selfish beings, who make decisions based on which choice will give the greatest benefit. Assistant: 当然,翻译后的文本是:依照赫胥(英语:Travis Hirschi)的论点,人是自私的,作决策时会以个人可以获得最大利益为基础。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:And nature is not kind, or merciful, or loving. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有佛而无慈悲大愿者,我未之见也。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Kuala Lumpur was the site of the first East Asia Summit in 2005, and Malaysia has chaired ASEAN, the OIC, and the NAM in the past. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 吉隆坡是2005年第一届东亚峰会的主办地,也担任过东盟、伊斯兰合作组织和不结盟运动的主席国。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The coal handling building. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 是产煤中心。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Mk 47 or Striker 40 is a 40mm automatic grenade launcher with an integrated fire control system, capable of launching smart programmable 40mm air burst grenades in addition to various unguided rounds. Assistant: 好的,翻译后的文本是: Mk 47或打击者40(英语:Striker 40)是一款具有综合火控系统,并能发射各种40毫米非导向榴弹和程序化聪明榴弹的自动榴弹发射器。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Plaza Italia station is part of the line D of the Buenos Aires Underground. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 意大利广场地下是布宜诺斯艾利斯地铁D线的意大利广场站。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In November 2010, flydubai agreed a sale and leaseback deal with Avolon on another four 737-800s. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在2010年11月,迪拜航空与Avolon有一个反租生意,共租赁4架波音737-800。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In The Sociological Imagination, Mills wrote: Contemporary American scholar Cornel West argued in his text American Evasion of Philosophy that Mills follows the tradition of pragmatism. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 当代美国学者康乃尔·韦斯特在他的著作 《American Evasion of Philosophy》认为,米尔斯追随实用主义传统。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Weiss was married three times: to the painter Helga Henschen, 1943–47; to Carlota Dethorey, 1949; and from 1964 until his death to the Swedish artist and stage designer Gunilla Palmstierna-Weiss. Assistant: 魏斯有过三段婚姻:1943年,和画家Helga Henschen;1949年,Carlota Dethorey;1964年,和Gunilla Palmstierna。 User: Fibonacci was not the first to discover the famous sequence. Assistant: 普希金并不是第一个发现雕像寓意模糊的人。 User: In the boat, George and Georgie hear Lucky barking hysterically when suddenly the barking stops. Assistant: 而乔治父子在船上听到狗一直歇斯底里地叫而又突然停止。 User: The meal is over and it's time to settle up. Assistant: 等餐饮完毕,祭典遂告一段落。 User: Lincoln's portrait appears on two denominations of United States currency, the penny and the $5 bill. Assistant: 林肯的头像出现在两种面值的美国货币上——1美分硬币和5美元纸币。 User: The United States ordered 10,000 in caliber .30/40 Krag for the Spanish–American War, but the war ended before they arrived at the front. Assistant: 美军曾订购10,000枝.30-40卡拉格口径的M1895以用于美西战争,然而在这些步枪运到前该场战争已经结束。 User: He designated the representing functions χ(y) rather than ψ( x, y ): The unbounded μ operator—the function μy—is the one commonly defined in the texts. Assistant: 他用表示函数 χ(y) 简写 ψ( x, y ): 无界μ算子 -- 函数 μy -- 经常定义于教科书中。 User: Haber was also active in the research on combustion reactions, the separation of gold from sea water, adsorption effects, electrochemistry, and free radical research (see Fenton's reagent). Assistant: 他还积极参与燃烧反应,从海水中分离金,吸附效果,电化学,和自由基的研究(见Fenton试剂(英语:Fenton's reagent))的研究。 User: She lived in Paris from 1985 and in Geneva from 2010 until her death in 2017. Assistant: 1985年时移居巴黎,2010年时移居日内瓦直到2017年过世。 User: SUMMUM: Sealed Except to the Open Mind. Assistant: 无想定中,去除了思维。 User: Galileo made a number of contributions to what is now known as engineering, as distinct from pure physics. Assistant: 伽利略所做出的一系列重要贡献中,其中一部分就是目前所说技术,而非纯物理。 User: She later referred to his "opportunistic—some might say pragmatic—approach to politics". Assistant: 她后来提到约翰逊的“机会主义 - 一些人称之为实用主义的政治方法”。 User: The 65th Army made several efforts to advance on Tiananmen Square from the west but were forced to pull back into the Shijingshan and Haidian Districts. Assistant: 第六十五军多次努力前进到天安门广场,但在学生反制下,被迫撤退到石景山和海淀区。 User: IAMP currently awards two kinds of research prizes in mathematical physics at its triannual meetings, the Henri Poincaré Prize (created in 1997) and the Early Career Award (created in 2009). Assistant: IAMP目前颁发两个奖项:庞加莱奖(1997年创办)、早期职业奖(Early Career Award,2009年创办)。 User: Dekkertoys created a range of sets which were similar, complete with glass test tubes of dry chemicals. Assistant: Dekkertoys制造了一系列与之相似的实验箱,配有玻璃试管装的干燥化学品。 User: She said that California tax law encouraged the company to move facilities out of the state. Assistant: 她说加州的税法在鼓励企业把厂房迁到外州。 User: The cells are then reinfused and produce an immune response against the tumour cells. Assistant: 然后将细胞回输到患者体内,产生对肿瘤细胞的免疫反应。 User: NASM also has its own binary format called RDOFF. Assistant: NASM 也有自己的称为 RDOFF 的二进制格式。 User: This holiday was celebrated for the first time in 2014 in 16 countries. Assistant: 该节日首次于 2014 年在 16 个国家进行庆祝 。 User: In ancient times, the river was regarded as the boundary between Greater Iran and Turan. Assistant: 在古代,这条河被认为是大伊朗和图兰之间的边界。 User: The Encyclopædia Britannica calls him a "one-man intellectual clearing house". Assistant: 大英百科全书称珂雪为“单人知识分子信息中枢”。 User: Adolescents also develop a more sophisticated understanding of probability. Assistant: 青少年亦对概率有着更深入的理解。 User: The twins have a single body with separate heads and necks, a chest that is wider than normal, two arms, and two legs. Assistant: 汉瑟尔连体姐妹在共有的同一个身体上长着两个单独的头和脖子,胸部比正常略宽,两只胳膊和两条腿。 User: The Day After (TDA). Assistant: 数日后辞世。 User: Transparency International currently publishes three measures, updated annually: a CPI (based on aggregating third-party polling of public perceptions of how corrupt different countries are); a Global Corruption Barometer (based on a survey of general public attitudes toward and experience of corruption); and a Bribe Payers Index, looking at the willingness of foreign firms to pay bribes. Assistant: 透明国际是一个主要的反腐败的非政府组织,每年公布三项指数:清廉指数(Corruption Perceptions Index,CPI,基于专家对不同国家腐败程度的印象);行贿指数(Bribe Payers Index,BPI,工业化国家的公司在外国行贿的意愿度);全球腐败压力表(Global Corruption Barometer,通过公众调查访问获得其对各国腐败情况的态度与经历)。 User: He says he's just an outspoken preacher. Assistant: 奥尔登说他是一位无所不知的预言家。 User: Lane's mother went to Mexico and obtained a divorce while retaining custody of Lane until she was six years old. Assistant: 母亲前往墨西哥并提出离婚,同时保留监护权直到孩子6岁。 User: A two-hour general strike, involving all citizens of Czechoslovakia, was held on 27 November. Assistant: 包括捷克斯洛伐克所有公民在内的两小时总罢工于11月27日举行。 User: Nevertheless, these units would serve with distinction similar to that of the 442d Infantry Regiment, although their deeds were not as well documented or widely known. Assistant: 尽管如此,菲裔部队就像日裔的第442步兵团一样战功彪炳,虽然他们的功绩并不像442团一样完善记录下来,广为人知。 User: The Indian defence ministry has signed a contract with Bharat Dynamics Limited (BDL), a public sector company under Department of Defence Production, for supplying Invar Anti Tank Guided Missiles to the Indian Army. Assistant: 印度国防部已与国防部生产部割下的公共部门企业,巴拉特动力有限公司(英语:Bharat Dynamics Limited)(BDL)签订合同,向印度陆军提供“殷钢”(Invar)反坦克制导导弹。 User: During late evening the men of the 159th Infantry Brigade (11th Armoured Division) were transported in trucks through the narrow "Scottish Corridor" to Tourville, where they dismounted and crossed the Odon on foot to reinforce the bridgehead. Assistant: 第11装甲师第159步兵旅于夜间乘卡车经过狭窄的“苏格兰走廊”运至图尔维尔(Tourville),随后步兵离开载具从该地徒步越过奥东河并增援桥头堡阵地。 User: The Scottish government enacted health policies which were different from those in England, such as abolishing charges for prescriptions and elderly personal care. Assistant: 苏政府所颁布的健康政策与英国存在不同,如取消处方药和老年人私人护理的收费。 User: In 1978, William Wetzel, then a professor at the University of New Hampshire and founder of its Center for Venture Research, completed a pioneering study on how entrepreneurs raised seed capital in the USA, and he began using the term "angel" to describe the investors who supported them. Assistant: 1978年,新罕布什尔大学教授、该校创业研究中心创始人William Wetzel完成了一项开拓性研究:探讨在美国如何增加企业的原始资本,他第一次使用“天使”来描述那些支持这些企业的投资者。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Kelvin referred to the acoustic wave equation describing sound as waves of pressure in air and attempted to describe also an electromagnetic wave equation, presuming a luminiferous aether susceptible to vibration. Assistant: 开尔文指出,声波方程(英语:Acoustic wave equation)将声音描述为空气的压力波,因此他试图在电磁波方程式中寻找相似性,假定以太也容易受到振动的影响。 User: Neighbors recalled that Koval spoke openly of his Communist beliefs. Assistant: 邻居回忆中,乔治·科瓦尔会公开谈及他的共产主义信仰。 User: Stacking (sometimes called stacked generalization) involves training a learning algorithm to combine the predictions of several other learning algorithms. Assistant: 堆叠(英语:Stacking)(有时称为堆叠泛化)涉及训练学习算法以组合其他几种学习算法的预测。 User: It is used by the CMU Pronouncing Dictionary. Assistant: 它由CMU代词字典使用。 User: The Governor of the North West Frontier Province welcomed the initiative. Assistant: 北方的“朝鲜民主主义民族战线”很欢迎他的倡议。 User: During the album's recording, Carey and Mottola separated, with Carey citing it as her way of achieving freedom, and a new lease on life. Assistant: 录制期间,凯莉和摩托拉分道扬镳,凯莉表示这是她实现自由和人生新租期的办法。 User: However, the studio abandoned Reynolds' concept, and in October 2007, Greg Berlanti signed to direct the film and co-write it with comic-book writers Michael Green and Marc Guggenheim. Assistant: 然而,工作室放弃雷诺的想法,并于2007年10月,格雷格勃兰蒂签署执导本片,漫画书作家麦可·葛林和马克·古根海姆共同谱写。 User: In December 1797 he joined the College Historical Society, a debating society. Assistant: 1797年12月他加入学院社会社,一个辩论社团。 User: Overall, Bayern has reached ten European Cup/UEFA Champions League finals, most recently winning their fifth title in 2013 as part of a continental treble. Assistant: 整体而言,拜仁慕尼黑已10次进入欧洲冠军联赛及其前身欧洲冠军杯的决赛,最近一次是在2013年,并夺得俱乐部历史上的第五座欧洲冠军奖杯。 User: He was eliminated in the second round there. Assistant: 他们在第二轮的时候被淘汰出局。 User: He is saved again. Assistant: 又被觉缘救起。 User: The tests were generally successful with the Il-40 proving to be easy to fly, maneuverable enough to be a handful for the MiG-15bis and MiG-17 fighters opposing it and considerably superior to the piston-engined Ilyushin Il-10M ground-attack aircraft then in service. Assistant: 该试验大致上来说是成功的,Il-40被证明相当容易进行飞行,机动性足以于米格-15和米格-17战斗机抗衡,并大大优于当时正在服役中、使用活塞式引擎的伊尔-10M地面攻击机。 User: Play media The many forms of dance provide entertainment for all age groups and cultures. Assistant: 播放媒体 各种各样的舞蹈为年龄不同,文化各异的人们提供娱乐。 User: In addition to the religious themes, Lindelof said that Prometheus is pro-science and explores whether scientific knowledge and faith in God can co-exist. Assistant: 虽然有这样的宗教主题,但林道夫表示,《普罗米修斯》仍然是一部偏向科学的电影,并且探讨了科学知识是否可以与对神的信仰共存这样的问题。
User: 将这段内容从英文翻译到中文 The national labor movement was outraged by the way the McNamaras had been treated, and labor leaders were quick to defend the brothers' innocence. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 国家劳工运动被McNamara兄弟的遭遇激怒了,工人领袖们很快就开始为两兄弟的清白辩护。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 1912, unionists led by Edward Carson signed the Ulster Covenant and pledged to resist Home Rule by force if necessary. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1912年,联合派在爱德华·卡森(英语:Edward Carson)的领导下签署了阿尔斯特同盟条约(英语:Ulster Covenant),誓言如有必要要用武力反抗权力下放。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: DCC is used for this purpose. Assistant: 好的,翻译后的文本是: DCC就是用于此目的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is of special importance in safety-critical GPS applications, such as in aviation or marine navigation. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该技术对于生命攸关系统的GPS应用(如航空或航海导航)尤为重要。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This condition has been named the Kelley-Seegmiller syndrome. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这症状称为Kelley-Seegmiller syndrome(英语:Kelley-Seegmiller syndrome)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The President of Austria, Heinz Fischer, went to greet President Morales in his plane and shared breakfast with him. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 奥地利总统海因茨·菲舍尔登上飞机迎接莫拉莱斯并与他共享早餐。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: It was a lost comet after 1892, until accidentally rediscovered on October 7, 2008, by Andrea Boattini. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 从1892年之后,它是迷踪彗星,直到2008年10月7日才意外的被安德烈·波耶提尼(Andrea Boattini)再度发现。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Watch Out Gringo! Assistant: 当然,翻译后的文本是: 富野に讯け! User: 请将这段文本从英文翻译到中文:It is responsible for screening passengers and baggage at more than 450 U.S. airports. Assistant: 好的,翻译后的文本是: TSA负责在超过450个美国机场对乘客和行李进行安检。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Despite its name, less than half of the line is underground; most of the line outside the central city is elevated or at surface grade. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 虽然叫做“地铁”,这条线路有大半都不在地下,其中在市区以外的部分大多都是高架或地面上运行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The roof of the ARTSpace houses the school's mini-weather station. Assistant: 好的,翻译后的文本是 屋顶则装有该校的小型气象站。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Normally they only see any given film once and have only a day or two to formulate their opinions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:一般每部片只会看一次,而且一天只看一部到二部片,才有足够时间来撰写电影评论。 User: 将这句话从英文翻译到中文:When the game was first released, every car was immediately available for purchase, with the only limitation being how much R$ or gold the player had. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在游戏首次推出时,每一辆车皆可立即购买,端看玩家是否拥有足够的R币和/或金牌。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: While in prison, she became a born-again Christian. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在监禁期间,瑞吉成了一名仿若重生的基督教徒。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The source varies irregularly in optical wavelengths as well, but these changes are not correlated with the X-ray variations. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 然而在光学波长上的变化是不规则的,但是这些变化与X-射线的变化无关。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Some tiger beetles in the tropics are arboreal, but most run on the surface of the ground. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在热带地区的一些虎甲虫是树栖的,但大部分生活在地面上。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Australian populations of pygmy seahorses are listed under the Australian Wildlife Protection Act, so that export permits are now required, although they are only granted for approved management plans or captive-bred animals. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 澳洲的豆丁海马的数量列于澳大利亚野生动物保护法中,所以现在必须要出口许可证,虽然只授予批准的管理计划或圈养繁殖的动物。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Bay Ridge–95th Street (originally 95th Street–Fort Hamilton) is the southern terminal station on the BMT Fourth Avenue Line of the New York City Subway. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:湾脊区-95街车站(英语:Bay Ridge–95th Street),又称“95街-汉密尔顿堡车站”(95th Street–Fort Hamilton),是纽约地铁BMT第四大道线的南端总站。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The original line appears to have been " is real. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他们的第一首歌曲是 "This is for real"。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The remnant circulation turned to the south and west, completing a loop and later moving through the Bahamas before dissipating along the north coast of Cuba on December 7. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 残余环流转向南下,之后又改朝西面前进,移动路线又形成环路,最终在经过巴哈马后于12月7日在古巴北岸沿线消散。 User: 将这句话从英文翻译到中文: When Zachary Taylor began leading American soldiers into Mexico the U.S troops under the watchful eye of Taylor at first adhered to the rules of war for the most part and almost exclusively engaged only with enemy soldiers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 当扎卡里·泰勒开始带领美国士兵进入墨西哥时,美国军队在泰勒的监管下,起初基本上遵守战争规则,几乎只与敌军交战。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Only about 150 of these bills were of a general nature; the rest were special interest bills passed for the private gain of legislators and those in their constituencies. Assistant: 好的,翻译后的文本是:不过这些法案中只有150项属一般性质,其它的都与特殊利益有关,如议员或其选区的私人利益等。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The school curriculum probably included some French, spelling, needlework, dancing and music and, perhaps, drama. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 学校课程可能包含了法语、拼写、针线活、舞蹈和音乐,可能还有戏剧。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Some of Hilton's properties carry the "Waldorf" name in their title, but are not part of the Waldorf Astoria chain — The Waldorf Hilton, London being an example. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 希尔顿旗下的一些酒店虽然名称中带有“华尔道夫”之名,但并不作为华尔道夫-埃斯托里系列的一员,譬如伦敦华尔道夫希尔顿酒店。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Knot theory, a branch of topology, is used in biology to study the effects of certain enzymes on DNA. Assistant: 当然,翻译后的文本是 纽结理论是拓扑学的一个分支,用于生物学中,以研究DNA内特定酵素的影响。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Her first temple was constructed in the village of Mathania during her lifetime by her follower Amara Charan. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 她的第一座庙宇是在她活着的时候由她的追随者阿马拉·恰伦在马塔尼亚村建造的。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: 10 (ten) is an even natural number following 9 and preceding 11. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 10(十)是9与11之间的自然数。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Garo's circulation at the peak of its popularity in 1971 was over eighty thousand. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 《GARO》的发行量在1971年达到顶峰,发行量超过8万册。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A state soil is a soil that has special significance to a particular state. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 州土是对该州具有特殊意义的土壤。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Although the energy density of fusion fuel is even higher than fission fuel, and fusion reactions sustained for a few minutes have been achieved, utilizing fusion fuel as a net energy source remains only a theoretical possibility. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 虽然核聚变的能量密度甚至比核裂变的还高,且人们已经制造出可以维持数分钟的核聚变反应堆,但将聚变核燃料用作为能源仍只在理论上可行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The flowers are dioecious (on each plant they are only male or female). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当花苞明显高于苞片时,称为联生(concaulescent)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Korean community in Malaysia consist mostly of migrants working in South Korean companies, as well as an increasing number of international students. Assistant: 当然,翻译后的文本是 马来西亚的韩侨社区主要由在当地韩国公司工作的外派职员以及越来越多的国际学生组成。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This was 7 years after he had solved the problem of how carbon atoms could bond to up to four other atoms at the same time. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 凯库勒声称他解决了碳原子何以能同时跟四个原子结合的原因。
User: 将这句话从英文翻译到中文 Both are derived from stories by Edgar Allan Poe, which is appropriate as Poe is often credited with creating modern detective fiction as well as the first private detective character, C. Auguste Dupin. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这是合理的,因为爱伦·坡通常被认为是现代侦探小说的鼻祖,也是他创造了第一个私家侦探角色——C·奥古斯特·杜邦。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:North Korea does not have a high-speed railway. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 目前阿塞拜疆没有高速铁路。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He previously appeared for Spain at youth level. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:他之前在国际级别的青年比赛中代表西班牙出战。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 On 28 November 1964, Atlas-Agena D 288D launched with Mariner 4, which provided the first close-up pictures of Mars. Assistant: 好的,翻译后的文本是:1964年11月28日,宇宙神-阿金纳D 288D发射了水手4号,拍摄了火星的第一幅照片。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:At least six built. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 计划建造6艘。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:He is the namesake of the historical photography blog Shorpy.com, where he has become a symbol of child labor in the United States. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 历史照片网志Shorpy.com就是以他来命名,他在网志里已成为美国童工的一个象征。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Inside is a small kitchen to house a single chef. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 家中开设居酒屋小吃店,很有小老板娘的架式。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Some scientists suggest that the entanglement must somehow get immediately broken between the infalling particle and the outgoing particle. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 一些科学家认为向内坠落的粒子和向外离开的粒子之间的量子缠结会立即断开。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After the death of her parents, she inherited her childhood cottage. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 母亲突然死亡后,他继承了母亲的幼稚园。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1872, the French naval architect Dupuy de Lome launched a large navigable balloon, which was driven by a large propeller turned by eight men. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1872年,法国海军设计师Dupuy de Lome放飞了一个巨大的可有限操纵飞行的气球,由一个巨大的螺旋桨和八个人的力量来驱动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: After acquiring weapons, establishing a base in an abandoned mine, and being trained by Jed, the Wolverines begin a series of guerrilla attacks against soldiers and collaborators, including Pete. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 获得武器并在废弃的矿井建立基地后,狼獾们由杰德培训,开展了一系列针对军人和皮特在内的叛徒的游击战。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The village has a population of 957. Assistant: 当然,翻译后的文本是:町域人口为957人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The animation is credited to the Perseprod studio and was created by two specialized studios, Je Suis Bien Content and Pumpkin 3D. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:动画版署名是Perseprod Studio,同时还由Je Suis Bien Cotent和Pumpkin 3D这两个专业工作室负责制作。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: James Garrard (January 14, 1749 – January 19, 1822) was a farmer and Baptist minister who served as the second governor of Kentucky from 1796 to 1804. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 詹姆斯·加勒德(英语:James Garrard,1749年1月14日-1822年1月19日)是一位曾于1796至1804年担任第2任肯塔基州州长的农民兼浸信会牧师。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:They are also dedicated to battling evil. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:此举目的也是为辟邪。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In 2012, he had undergone a stem cell transplant, which can alleviate symptoms. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2012年,他接受了干细胞移植手术,以帮助缓解其症状。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He was identified through video surveillance near a South Florida post office, and located by tracking his cell phone. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他被佛罗里达州南部一家邮局附近的监控摄像拍到,警方追踪他的手机找到他。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Florenzi started his professional club career with Roma in 2011, and has remained with the side ever since, aside from a loan spell with Crotone during the 2011–12 season. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2011年,弗洛伦齐于罗马开始其职业生涯,除了在2011-12赛季被外借至克罗托内外,一直效力至今。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The case now becomes one of murder on the part of the son for the death of Ronald Opus. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 所以,此案就成了老夫妻的儿子对罗纳德·奥普斯犯下了杀人罪。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:People in the southwestern states of New Mexico, Utah, and Arizona also have relatively high average scores on conscientiousness. Assistant: 好的,翻译后的文本是:美国西南部各州,如新墨西哥州、犹他州和亚利桑那州,尽责性得分也相对较高。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 When a cup is completed, a rating will be given based on the times and positions, ranging from E to A, then to 1, 2 or 3 stars. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 当杯赛完成就会显示等级,等级从E到A再到1、2、3星。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The staff perform demonstrations of raptors in flight. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 工作人员进行猛禽飞降展示。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In 1209, William I of Scotland sent his daughters Margaret and Isobel to John as hostages to keep peace between Scotland and England, and they were also imprisoned at Corfe Castle along with Eleanor. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1209年,苏格兰国王威廉一世把两个女儿玛格丽特和伊索贝尔送来做人质以缔结两国和平,她们也和埃莉诺一同被关在科弗城堡。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 2011 the sculpture AtlasCoelestisZeroG was inaugurated on board of the International Space Station. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 2011年,“AtlasCoelestisZeroG”雕塑于国际空间站揭幕。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1998, there were 56 measles cases in the UK; by 2008, there were 1348 cases, with two confirmed deaths. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1998年全英国有56个麻疹病例,而2008年则有1348个病例,有二个确诊的死亡病例。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In the United States, the event drew suspicion and some regarded it as an "American-style public relations stunt". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在美国有些人开始怀疑她的事迹,把这当作“美国式的公关特技”。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: It is widespread but generally uncommon throughout Europe, although there may be local areas where it is common. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这种真菌分布广泛,但在整个欧洲普遍不常见,尽管可能有一些地方常见。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His folk comedy The Bartered Bride has entered the international repertory. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他的民间喜剧《交易新娘》(The Bartered Bride)亦扬名于国际。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Ibn Sīnā wrote that children should be sent to a maktab school from the age of 6 and be taught primary education until they reach the age of 14. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 伊本·西那认为6岁的儿童应该开始就读玛克塔布,接受小学教育直至14岁。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Although possibly an omnivore, fossil remains indicate the specimen had eaten fish near the time of its death. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它们可能是杂食性的,其化石标本显示它们在死亡前曾吃过鱼类。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Upon finding this out, Hillenburg decided that the character's given name still had to contain "Sponge" so viewers would not mistake the character for a "Cheese Man". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在发现这一点后,海伦伯格决定角色的名字仍须包含“海绵”(Sponge),这样观众就不会将角色误认为是“奶酪”。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Gmachl has conceived several novel designs for solid-state lasers and her work has led to advances in the development of quantum cascade lasers. Assistant: 格马赫尔构想了全固态激光器的一些新设计,她的工作导致了量子级联激光器的发展进步。 User: Before 1996, brands could be labelled at up to 8.4% alcohol when they actually contained 7.4%. Assistant: 1996年以前,实际酒精含量在7.4%的果酒可以在标签上注明8.4%。 User: However, prior to the invasion itself, the German government did not update Ōshima about plans of attack. Assistant: 然而在入侵苏联前夕,德国政府并未向大岛提供最新的攻击计划。 User: The Malay patronymic phrase is often abbreviated to a/l ('son of') or a/p ('daughter of') and then their father's name. Assistant: 该马来文父姓词普遍缩写成a/l (之儿子) 或 a/p (之女儿) ,后是父亲名字。 User: What is happening to Christians is a genocide. Assistant: 对基督徒来说这是一个很大灾难。 User: Historian Patrick Jung concluded that the Sauk and Meskwaki chiefs intended to cede a little land, but that the Americans included more territory in the treaty's language than the Natives realized. Assistant: 历史学家派崔克·荣格(Patrick Jung)则认为他们可能有意出售一小部分的部族土地,但美国人在条约中加入了超出原住民认为的土地大小。 User: The latter apparently finally settled the dispute with land. Assistant: 这场矛盾最终以墨西哥割让领土解决。 User: Each year has four "blokken". Assistant: 四人皆有“化身”。 User: In 1963 at the 23rd plenary session of the Central Committee of PAI a group of party cadres, including Babacar Niang and Tidiane Baïdy Ly, were expelled from the party, accused of "anti-party fractional activity, right-wing opportunist tendencies" (Momsarew, April 1964). Assistant: 1963年,在非洲独立党中央委员会的第23次全体大会上,一些政党干部,包括巴巴卡尔·尼昂、蒂蒂安内·巴伊迪·利被以“反党宗派活动和右倾机会主义倾向”的罪名而开除出党。 User: Oralist methods often forbade the use of sign language, so Black deaf students had more opportunities to use ASL than did their White peers. Assistant: 口语教学法通常禁止使用手语,所以同白人相比,黑人聋哑学生使用美国手语的机会更多。 User: Neutral compounds in which helium and neon are involved in chemical bonds have not been formed (although there is some theoretical evidence for a few helium compounds), while xenon, krypton, and argon have shown only minor reactivity. Assistant: 氦和氖参与化学键的中性化合物目前还没有成功制备(虽然理论上少数氦的化合物是可以存在的),氡、氙、氪和氩也只表现出极低的活性。 User: He was voted third-team All-America. Assistant: 在大三那年他入选了全美第二队。 User: You’ll find a chuckle beneath many a line. Assistant: 你必须在一支球杆长度的范围内架起该洞的开球。 User: Afterward, its air pressure began to slowly rise. Assistant: 此后,飓风的气压开始缓慢上升。 User: May 10 – The Centennial Exposition begins in Philadelphia. Assistant: 5月10日——百年纪念展馆在美国费城开始。 User: The top cap bolts into, and pulls against, the star-nut, thereby preloading the headset bearings. Assistant: 其顶脊正中竖龙饰宝鼎,第一、二檐脊各饰瑞兽翘首昂宝鼎,作欲跳状。 User: The t-form sometimes undergoes phonetical changes that are not reflected orthographically, especially shortening of the preceding vowel or assimilation of a preceding consonant: e.g. god : godt ; ny : nyt ; syg : sygt (alternatively ). Assistant: t尾形有时发生拼写之外的音变,如前面元音的短化或前面辅音的同化:god :godt ;ny :nyt ;syg :sygt 。 User: This power remained unexercised until 2007, when King's announced that all students starting courses from September 2007 onwards would be awarded degrees conferred by King's itself, rather than by the University of London. Assistant: 此权力直至2007年再正式实行,而在同年9月起入学的学生可以获得由国王学院所颁发的学位,而非以伦敦大学名义颁授。 User: With the announcement of a film adaptation, the novel received more attention; its sales increased from 88,847 copies in 2011 to 425,933 in 2012, and it reached the New York Times bestseller lists. Assistant: 在宣布开拍小说的电影版之后,小说受到了更大关注;它的销售量从2011年的88,847本急剧增长到2012年的425,933本,并且登上《纽约时报》的畅销书榜(英语:The New York Times Best Seller list)。 User: These labels are noted as follow: “<LabelOfGroup>“, where “LabelOfGroup” is a name specified by the user. Assistant: 这些标签说明如下: “<LabelOfGroup>“, 其中“LabelOfGroup” 是由用户指定一个名称。 User: This has generated a controversial discussion about the nature of artistic expression not only in music, but in many performing and visual arts. Assistant: 这引起了一场有争议的讨论,关于艺术表达的本质不仅在音乐中,且在许多表演与视觉艺术中。 User: These creatures appeared in The Hobbit: The Battle of the Five Armies. Assistant: 他似乎是在五军之战(Battle of Five Armies)时出生。 User: The Copts were severely affected by Nasser's nationalization policies, though they represented about 10 to 20 percent of the population. Assistant: 纳赛尔的国有化政策严重影响了科普特人,尽管他们只占人口的10-20%。 User: Most of the elevations of Serra do Mar were formed about 60 million years ago. Assistant: 马尔山脉大部分的景观多数早于六千万年前就已形成。 User: In 2015, King Power launched an online site selling duty-free and duty-paid items. Assistant: 在2015年,王权免税店推出了网站销售免税及非免税商品。 User: Mezzo-soprano: a female voice between A3 (A below middle C) and A5 (2nd A above middle C). Assistant: 女中音(mezzo-soprano):A3到A5的女声。 User: In 1971, the Sea Org assumed responsibility for the ecclesiastical development of the church, and in particular the delivery of the upper levels of its auditing and training, known as the Operating Thetan or "OT" levels. Assistant: 1971年,海洋机构承担了山达基教会的宗教发展责任,特别是它的审核和培训、上层的递送,被称为Thetan行动 或 "OT" 水平.。 User: Basically, a measurement in a fuzzy logic system can be partly true, that is if yes is 1 and no is 0, a fuzzy measurement can be between 0 and 1. Assistant: 模糊逻辑的结果和一般逻辑系统不一样,假设1表示是,0表示否,模糊逻辑的结果可能会是介于0到1之间的数值。 User: The actors also had to perform their scenes again on the motion capture stage. Assistant: 众演员还需要在动作捕捉舞台上重新表演一遍。 User: On February 4, Concord artist Philip Holden sent Beach improved sketches for both sides. Assistant: 2月4日,康科德画家菲利普·霍尔登(Philip Holden)将经过改进的硬币两面设计草图发给比奇。 User: Manitoba has two Class I railways: Canadian National Railway (CN) and Canadian Pacific Railway (CPR). Assistant: 马尼托巴有两条一级铁路:加拿大国家铁路(CN)和加拿大太平洋铁路(CPR)。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: This species can be found in Thailand. Assistant: 该物种的模式产地在泰国。 User: He is a Member of Congress representing Lima, after getting 22,992 votes in the 2006 election, in which he also ran unsuccessfully for First Vice-President on the Alliance for the Future ticket led by Martha Chávez. Assistant: 他于2006年秘鲁选举获得22,992票当选代表利马的国会议员,但在马尔塔·查韦斯(Martha Chávez)领导的“未来联盟”(Alianza por el Futuro)下他参与的第一副总统选举则失利。 User: Thus water reached every comer of the capital. Assistant: 战后东晋吞并成汉全境。 User: Breure studied Interactive Media Design at the Royal Academy of Art, The Hague and founded his production company JW Multimedia Productions in 2008. Assistant: 移居荷兰后,让·威廉·布鲁勒在皇家艺术学院(英语:Royal Academy of Art, The Hague)学习互动媒体设计,2008年在海牙成立了JW多媒体制作公司(JW Multimedia Productions)。 User: The National Games marathon race was held before the main competition, as it was incorporated into that year's Beijing Marathon on 14 October. Assistant: 全国运动会的马拉松赛跑在主竞赛前已举办,因已并入了当年10月14日的北京马拉松。 User: Legend states that a holy dragon lived underneath it. Assistant: 一个古老的传说说,一镰刀把由神土星落水。 User: Recently, some political parties (e.g. Social Democrats and Liberal Alliance) have advocated extending the time of compulsory education from nine to twelve years. Assistant: 近几年,有些政党(如社会民主党 以及 自由联盟党) 提议将义务教于由目前的九年延长到十二年。 User: These findings along with various other theories explain increases in strength without increases in muscle mass. Assistant: 这些发现与相关的理论解释了在肌肉量不增加的情况下力量增加的原因。 User: The museum manages the City of Brisbane Collection. Assistant: 博物馆负责管理布里斯本市的收藏。 User: His first act was to attempt to restore the old Entente through a three-power alliance of England, France and Belgium, directed against Germany. Assistant: 他的第一个行动是试图通过英国、法国和比利时组成的三权联盟来恢复旧的协约国关系,这三个国家都是针对德国的。 User: Critics of the socialist political movement often criticize the internal conflicts of the socialist movement as creating a sort of "responsibility void". Assistant: 对社会主义运动的批评还指责社会主义运动的内部冲突是创造一种“空的责任感”。 User: During the 1940s, Rock's paternal grandfather moved from South Carolina to New York City to become a taxicab driver and preacher. Assistant: 洛克祖父Allen在1940年代,从南卡罗来纳州搬了去纽约市,当了计程车司机及牧师。 User: Between 1981 and 2007, 41,499 people renounced Vietnamese citizenship to take up German nationality. Assistant: 从1981年至2007年,共有41,499名越南人放弃越南国籍成为德国公民。 User: The building had a stage, an orchestra and tiers. Assistant: 该建筑有一个舞台,一个管弦乐队和一个阶层。 User: At the end of the American Revolution, both the Continental Navy and Continental Marines were disbanded in April 1783. Assistant: 美国战争结束后,殖民地海军和殖民地海军陆战队都于1783年解散。 User: Although he wanted to study mathematics and philosophy, his father sent him to France in 1939 to enroll in chemical engineering at the University of Lyon. Assistant: 虽然他想读数学和哲学,但父亲(一间药厂的东主)于1939年把他送往法国,预备入读里昂大学的化学工程。 User: From the first he had a way of adapting his models to his own uses. Assistant: 从一开始,他就知道如何让自己的模式为自己所用。 User: Defects in ASS disrupt the third step of the urea cycle, preventing the liver from processing excess nitrogen into urea. Assistant: 基因的缺憾亦会破坏尿素循环的第3步骤,阻碍肝脏将多余的氮转化为尿素。 User: It is also known as Key Stage 0 to fit in alongside key stages 1 to 4. Assistant: 基础阶段也称为关键阶段0,以与关键阶段1到4相对应。 User: On 26 January 1924, five days after Lenin's death, Petrograd was renamed Leningrad. Assistant: 1924年1月26日,列宁逝世五天后,彼得格勒改名为列宁格勒。 User: The BB-8 toy was released on September 4, 2015; it is accompanied by a special Star Wars-themed control app, which also features augmented reality "holographic" messages. Assistant: BB-8玩具在2015年9月4日问世,配合一个以STAR WARS为主题的特制控制app,也有以扩增实境方式显示全像讯息的功能。 User: Scouting was banned in the Congo in 1967 by the government, and was restarted in the late 1970s. Assistant: 刚果民主共和国政府曾于1967年禁止童军活动,并于1970年代重新启动。 User: The CBS collects statistical information about, amongst others: Count of the population Consumer pricing Economic growth Income of persons and households Unemployment Religion The CBS carries out a program that needs to be ratified by the Central Commission for Statistics. Assistant: 中央统计局所收集的统计资讯有: 经济成长 物价 个人及家庭所得 人口数 失业率 中央统计局执行计划须由中央统计委员会(Central Commission for Statistics)批准。 User: The luxury Sheraton Hotel Tirana is also located in city center of Tirana, near central business district next to the National Arena. Assistant: 豪华的地拉那喜来登酒店也位于地拉那市中心,靠近国际场馆中央商务区。 User: The trial costs a lot of money, and Barberin tells his wife to sell her cow (her main source of wealth) and to get rid of Rémi. Assistant: 但官司花费甚多,巴贝兰让妻子卖掉奶牛(她的主要经济来源),并把雷米打发掉。 User: Pakistan bought 547 M4A1E4(76)s during the 1950s and used them in 1965 and 1971 wars. Assistant: 1950年代,巴基斯坦购入了547辆M4A1E4(76),并在以后的1965年和1971年战争中运用它俩。 User: One of his right-hand men in Shanghai was Gordon Currie who was put into a concentration camp by the Japanese and remained there for several years. Assistant: 他在上海的得力助手之一Gordon Currie,则被日本人关进集中营数年之久。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Died victorious at Candia. Assistant: 在加拿大维多利亚被刺杀。 User: The nearby Élysée Palace houses the President of the French Republic, for which reason "l'Élysée" frequently appears as a metonym for the French presidency. Assistant: 街道附近的爱丽舍宫是法兰西共和国总统的官邸与办公室所在地,由于这个原因“爱丽舍”频繁地出现作为法国总统的一个转喻。 User: He then decided that Deception Island might be a better target destination. Assistant: 他又想到 梦幻岛可能是一个更好的目的地。 User: He remained a firm advocate of the Keplerian model. Assistant: 他一直是开普勒模型的坚定支持者。 User: Mok Jin-seok, who directs the South Korean national Go team, said the Go world has already been imitating the playing styles of previous versions of AlphaGo and creating new ideas from them, and he is hopeful that new ideas will come out from AlphaGo Zero. Assistant: 韩国国家围棋队教练睦镇硕表示,围棋界已经模仿到之前AlphaGo各个版本的下棋风格,从中创造新的思路,他希望AlphaGo Zero能带来新的思路。 User: Examples of goals are to be placed in a certain cache a long distance from home, or to travel to a certain country, or to travel faster and farther than other hitchhikers in a race. Assistant: 目标的例子可以是要把它们放在离家遥远的特定藏宝处或是移至另一个特定国家,或是和其它搭便车物品比赛跑得更快更远。 User: These differences suggest that adults and juveniles were feeding differently. Assistant: 这些差异显示,梁龙的幼年个体、成年个体有不同的食性。 User: She had a small role in Donnie Brasco (1997), but by now, she was being typecast as "the girlfriend", which she attempted to change by taking a role opposite Jude Law in Music from Another Room (1998), a romantic comedy. Assistant: 她在《忠奸人》(1997年)中扮演一个小角色,但到目前为止,她的这个角色只被称为“女朋友”,她试图靠在浪漫喜剧电影《亲亲小情人(英语:Music from Another Room (film))》(1998年)中饰演与祖迪·罗合演的角色来改变现况。 User: Vollach was global services manager of Zim, chairman of the directorate of Zim's ownership companies, and vice president of Zim, and Zim's M.Dizengoff President & CEO. Assistant: 沃拉齐是Zim的全球服务经理,Zim所有权属于公司董事会主席兼Zim副总裁以及Zim的总裁兼首席执行官M.Dizengoff。 User: The Kenyan government are taking a variety of steps to attempt to address the trade imbalance between the two countries, including encouraging Chinese traders to invest in local production facilities. Assistant: 但肯尼亚政府正在采取各种措施,规范当地的劳工市场和跨国贸易,并努力解决中肯两国之间的贸易不平衡,包括鼓励中国贸易商投资当地的生产设施。 User: These variables currently include: real GDP per capita, social support, healthy life expectancy, freedom to make life choices, generosity, and perceptions of corruption. Assistant: 这六大因素包含:人均国内生产总值、预期健康寿命、社会救助、人生抉择的自由、免于贪腐以及大方等。 User: Mutsukata bought the Rodin masterpiece, "Gates of Hell", which is currently to be seen at the Rodin Museum in Paris; and the sculptures on display in the NMWA entrance plaza were made from the same original molds. Assistant: 松方购买了罗丹的杰作“地狱之门”,该作品目前展示于巴黎的罗丹博物馆,在日本东京国立西洋美术馆入口广场展出的雕塑是用同样的原始模具仿制而成。 User: Greek religious concepts may also have absorbed the beliefs and practices of earlier, nearby cultures, such as Minoan religion, and other influences came from the Near East, especially via Cyprus. Assistant: 古希腊宗教概念也可能接受与吸收了早期的信仰和习俗,这些是源自于邻近的文化,比如米诺斯宗教(英语:Minoan religion)。 User: Groningen's nightlife depends largely on its student population. Assistant: 格罗宁根的夜生活大部分是依靠其学生族群。 User: Stalin's Soviet Union never officially supported eugenics as the Nazis did—the Soviet government called eugenics a "fascist science"—although there were in fact Soviet eugenicists. Assistant: 斯大林的苏联从不官方支持像纳粹那样做的优生学——苏联政府称优生学为“法西斯科学”——即使尽管事实上苏联有优生学家。 User: The bill had broad support because the trains' owner, Jay Gould, was unpopular, and his fare increases were widely denounced. Assistant: 该法案受到广泛支持,因为经营列车运营的老板杰伊·古尔德(Jay Gould)很不受欢迎,他上涨票价的做法也受到广泛谴责。 User: Luminol can detect the small amount of blood present in urine, and can be distorted if animals' urine is present in the room being tested. Assistant: 鲁米诺可以检测出动物血及尿中的少量血,因此如果待测房间中含有尿或动物血,检测结果会有偏差。 User: Creasy worked as a lobbyist and PR consultant, becoming head of Public Affairs at the Scout Association. Assistant: 克雷西从事说客和公关顾问业务,成为英国童军总会的公共事务主管。 User: Eleanor had thereafter retired to a convent (although she never took the veil) and had remained unmarried. Assistant: 此后,埃莉诺退休到一间修道院(虽然她从未戴过面纱),而且还没有结婚。 User: Once these errors are removed, the graph once again undergoes simplification. Assistant: 一旦这些错误被清除了,这个图就会再一次地简化。 User: Formation of the Health Corps to extend public health care throughout the villages and rural regions of Iran. Assistant: 成立健康军团,使公众健康服务贯穿伊朗的山村与农业地区。 User: Mechanical instability includes insufficient stabilizing structures and mobility that exceed the physiological limits. Assistant: 力学性的不稳定包括不足的稳定结构以及超过肢体限制的活动性。 User: He later returned to Germany and became a close associate of Adolf Hitler. Assistant: 后来他回到德国并成为阿道夫·希特勒的亲密伙伴。 User: All adits to the mine are now blocked. Assistant: 与门德斯有关的档案全部被密封。 User: There are now some fifty medieval and early modern churches scattered throughout the city and its surrounding areas. Assistant: 在市内及其周边还有约五十座尚存的中世纪和近代教堂。 User: After a battle between recording labels, the duo debuted on Warner Music Group with their 2007 single "Hello Hello". Assistant: 经过不同的唱片公司争夺后,Superfly于2007年以单曲《Hello Hello》出道。 User: Australian diver Michael Flecker took charge of the archaeological aspect of the excavation. Assistant: 澳大利亚籍潜水员 Michael Flecker 则负责其考古方面的挖掘行动。 User: The British Standard 1967 extended the category by breaking the group into 4 subcategories: Grotesque, Neo-Grotesque, Geometric, and Humanist. Assistant: 1967年的英国标准扩展了这个类别,把它分成了四个子类别:格洛特斯克体(Grotesque)、新格洛特斯克体(Neo-grotesque)、几何体(Geometric)和人文主义体(Humanist)。 User: There wouldn't be any fewer enemies out there. Assistant: 跟前作一样没有最终敌人存在。 User: However, it has brought about major changes to the environment and ecology of the Sacramento River, and met with controversy over its significant destruction of Native American tribal lands. Assistant: 但是,它也带来了对萨克拉门托何环境和生态的重大改变,而且就其明显破坏美国土著部落土地的问题上受到了争议。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Initially shortened and serialized in newspapers in December 1894, the novel was published in full in October 1895. Assistant: 1894年12月该小说在报上连载了精简版,1895年10月出版了全本。 User: The type locality for this species is the region of Bengal. Assistant: 该物种的模式产地在孟加拉湾。 User: Several state transition table types are used. Assistant: 此外可以使用多种类型的状态转移表。 User: Laika had two divisions: Laika Entertainment for feature films and Laika/house for commercial content. Assistant: 该公司有两个部门,分别为莱卡娱乐长片(Laika Entertainment for feature films)和Laika/house。 User: The development of aesthetic dispositions are very largely determined by social origin rather than accumulated capital and experience over time. Assistant: 审美意向的发展,绝大程度上取决于社会出身,而不是随着时间推移而产生的积累资本和经验。 User: Shortly afterwards, on 21 March 1930, the existing aviation elements of the army and navy were amalgamated into a dedicated department: the Subsecretaria de Aviación (Department of the Air Force) effectively creating the current independent Air Force. Assistant: 1930年3月21日陆军和海军的现存飞行部队被集中到一起,归属空军部管理,这样产生了今天独立的空军。 User: In smokers who work with asbestos, the risk of lung cancer is increased 45-fold compared to the general population. Assistant: 吸烟者工作环境中有石棉时,其患肺癌风险较一般人高了45倍。 User: There is no fixed format for any of the holy days, and Bahá’í communities organize their own commemorative meetings. Assistant: 巴哈伊圣日没有固定的纪念形式,各个巴哈教社区以自己的形式进行纪念。 User: Most equipment also has level restrictions. Assistant: 多数装备有等级限制。 User: Due to constant conflict with Rigans the Order chose to build a new castle beyond the borders of the town rather than to rebuild the original castle. Assistant: 由于与里加人冲突不断,骑士团选择宁愿在城市边界后面修建一座新城堡,而不是重建原来的城堡。 User: Israeli NGO Monitor said that Shalit's abductors breach several provisions of the Third Geneva Convention, e.g., the right to humane treatment (Art. 13); the right to have knowledge of a POW's location (Art. 23); and the right to unfettered access to the Red Cross (Art. 126). Assistant: 以色列非政府组织观察员表示沙利特的绑架者严重违反了《日内瓦第三公约》中的多个条款,例如,战俘获得人道待遇的权利(第13条)、战俘关押地点的知情权(第23条)以及不受限制地接受红十字国际委员会探视的权利(第126条)。 User: Mexico, however, remained a secondary route for the Colombians, given that most of the drugs trafficked by their cartels were smuggled through the Caribbean and the Florida corridor. Assistant: 然而,墨西哥只是哥伦比亚人的第二条路线,因为他们集团贩运的大多数毒品是通过加勒比海和佛罗里达走廊走私的。 User: Earlier, Playboy magazine had published a controversial interview with Carter; in the interview Carter admitted to having "lusted in my heart" for women other than his wife, which cut into his support among women and evangelical Christians. Assistant: 竞选期间,《花花公子》杂志刊登了一期对卡特的受到争议的采访内容,在采访中,卡特承认自己对妻子外的其他女人“心里有欲望”,然后切换为他对女性和福音派基督徒的支持。 User: The gold standard was temporarily abandoned during the First World War and definitively abolished on April 10, 1933. Assistant: 第一次世界大战期间,加拿大暂时放弃金本位,后于1933年4月10日明确取消。 User: Baker was a candidate for president in Haiti's 2006 and 2010 elections. Assistant: 贝克是海地2006、2010以及2015年总统大选的候选人。 User: When the Prussian king, Frederick, was marching south with his powerful armies, the Hungarian general unexpectedly swung his force of 5,000, mostly hussars, around the Prussians and occupied part of their capital, Berlin, for one night. Assistant: 当腓特烈率领他强大的军队向南进军时,这位匈牙利将军出人意料地指挥他绝大多数为匈牙利骠骑兵的5,000人部队绕过普军,并用一个晚上占领普鲁士首都柏林的部分地区。 User: The intensity (loudness) of the murmur depends on the blood pressure and may be inaudible in the event of low blood pressure. Assistant: 杂音的强度(即响度)依赖于患者血压的高低,在低血压时可能为无声。 User: This resulted in the outbreak of a major rebellion under Rafi ibn al-Layth, which eventually required the personal intervention of Harun al-Rashid in 808. Assistant: 这导致了拉菲·伊本·莱伊斯的一次叛乱,最终在808年由哈里发哈伦·拉希德亲自干预。 User: MDMA is usually consumed by mouth. Assistant: 通常MDMA是以药片的方式服用。 User: One day, assigned to write about the latest national statistics, he included political analysis. Assistant: 有一天,他被分配写有关最新的国家统计数据的报道,他把政治分析包括在报道中。 User: AGU's activities are focused on the organization and dissemination of scientific information in the interdisciplinary and international field of geophysics. Assistant: AGU的活动着重在组织和传递国际地球物理学跨学科的资讯。 User: Mises argued that money and market-determined prices for the means of production were essential in order to make rational decisions regarding their allocation and use. Assistant: 米塞斯指出用于生产方式的货币和市场定价对于做出理性的关于他们的分配和使用的决定是基本的。 User: Before 9 March 1989 the CSA was known as the Central Statistical Office (CSO). Assistant: 1989年3月9日前,埃塞俄比亚中央统计局被称为中央统计办事处。 User: Nate begins an affair with an older woman, Diana Payne, who may have an ulterior motive for being with Nate. Assistant: Nate则有了外遇 ─ 老年妇女Diana Payne,但Diana可能对Nate有别有用心。 User: You’re not going to see him for a long time. Assistant: 可是等了好几天也不见辜来。 User: The Byzantine victory at Sena Gallica was overwhelming, as 36 of the 47 Gothic ships were destroyed, and Gibal, a Gothic admiral, was captured. Assistant: 拜占庭在塞尼加利亚战役获得压倒性的胜利,因为摧毁了47艘哥德船只中的36艘,而且俘掳了一位哥德将领吉巴尔(英语:Gibal)。 User: Rabelais believed that men who are free, well born and bred have honour, which intrinsically leads to virtuous actions. Assistant: 拉伯雷相信那些自由且被良好喂养的人们有一种可以本能地导向善意行为的荣耀。 User: Young women are most often affected. Assistant: 青年人常常面对的问题。 User: These personal connections meant that the Eisenhower administration tended to conflate the interests of the UFC with that of U.S. national security interests, and made it more willing to overthrow the Guatemalan government. Assistant: 这样多的私交,意味着艾森豪威尔政府想将联合果品公司的利益和美国安全利益混为一谈,政府也就更愿意推翻危地马拉政府。 User: In the former Soviet Union during the 1980s, prices were artificially low by fiat (i.e., high prices were outlawed). Assistant: 在早期的苏联,1980年代,物价被政府压低(高物价被定为不合法)。 User: Square steel nuts were common on machinery of the late 19th through mid 20th century. Assistant: 方形钢螺母在19世纪末到中期20世纪的机械上很常见。 User: It consists of a three-digit class number, a three-digit serial number and a check digit separated by a dash. Assistant: 它包含一组三位数的车型号码、一组三位数的序列号码以及一个由连字符分开的校验码。 User: After a run, the receiver can be plugged straight into a USB port and the software will upload the run information automatically to the Nike+ website. Assistant: 运动结束后,直接把接收器插入USB接口,软件就能把运动数据自动上传到Nike+网站上。 User: No trace of the line at Westcott remains, but the station building remains in place in the back garden of the former station house, now a private residence, and carries an exact replica of its original "Westcott" station sign. Assistant: 现时车站并找不到铁路线的痕迹,但车站大堂仍然可在现私人住宅的后花园找到,上面写有“Westcott”一字。 User: During August 2008, the United States Congress passed and President George W. Bush signed the Consumer Product Safety Improvement Act (CPSIA), which became public law 110-314. Assistant: 2008年8月,由美国国会通过、布希总统签署的《消费品安全改进法案》(CPSIA)成为国际公法第110~314条。 User: It is often frequented by people looking for success in business. Assistant: 这里常被用于祈求生意上的顺利。 User: Dave Bartholomew and Professor Longhair (Henry Roeland Byrd) incorporated Afro-Cuban instruments, as well as the clave pattern and related two-celled figures in songs such as "Carnival Day" (Bartholomew 1949) and "Mardi Gras In New Orleans" (Longhair 1949). Assistant: Dave Bartholomew和Professor Longhair(Henry Roeland Byrd)在他们的作品"Carnival Day,"(Bartholomew 1949)和 "新奥尔良嘉年华(Mardi Gras In New Orleans)"(Longhair 1949)中加入了非洲—古巴乐器、不对称节拍和二重“time-line”节奏等。 User: Volume production of Persian oil products eventually started in 1913 from a refinery built at Abadan, for its first 50 years the largest oil refinery in the world (see Abadan Refinery). Assistant: 波斯石油的批量生产在1913年阿巴丹的一所炼油厂开始,该炼油厂曾经是世界上最大的炼油厂。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Other sources, such as national censuses, confirm the presence of Azerbaijanis throughout the former Soviet Union. Assistant: 从其他的资料来源 ,例如人口普查等,可以确认阿塞拜疆人当时遍布了前苏联。 User: This accidental detail excited Moynihan, who thought that it would be over-analyzed on the Internet. Assistant: 这偶然细节让莫伊尼汉激动,他认为这在网络上被分析透彻。 User: She is a former member of Flower and E-girls. Assistant: 为Flower、E-girls的成员。 User: All the time during the latest attack the militants were issuing calls for a cease-fire so that some 35 wounded militants could be evacuated. Assistant: 在政府军最后进攻阶段,伊斯兰法塔赫一直在请求停火以使得他们将35名受伤的武装分子撤出营区,但政府军并没有采纳。 User: That was enough. Assistant: 够多了。 User: 10GBASE-T uses the IEC 60603-7 8P8C modular connectors already widely used with Ethernet. Assistant: 10GBASE-T 采用了 IEC 60603-7 8P8C(俗称 RJ45)接口,其已广泛使用在各种以太网中。 User: By the time of the 2003 Supreme Court decision, the laws in most states were no longer enforced or were enforced very selectively. Assistant: 在美国很多州,这个法律不再是强迫实施的了或非常有选择性的实施。 User: 2M1207b is around 100 times fainter in the sky than its companion. Assistant: 2M1207b在夜空中比它的母星还要暗淡100倍 。 User: Odessa Passage was built at the end of the 19th century and was the best hotel in Southern Russia until the Bristol Hotel was opened. Assistant: 敖德萨拱廊街建于19世纪末,曾是俄国南部最好的酒店,直到布里斯托尔酒店开业。 User: It was powered by the Aerojet Mk52 mod 2 rocket engine (later by the Rocketdyne Mk38 mod 4). Assistant: 动力装置原采用航太推进公司(Aerojet)的 Mk52 Mod 2 火箭引擎,后来改用洛克达因(Rocketdyne)公司的 Mk38 Mod 4 火箭引擎。 User: Many schools have AGs or Arbeitsgemeinschaften (clubs) for afternoon activities such as sports, music or acting, but participation is not necessarily common. Assistant: 许多学校存在“社团”(AGs 或是 Arbeitsgemeinschaften”,供下午的活动,如运动,音乐或是演戏。 User: Aluminium costs are driven primarily by the cost of the electricity to run the smelters. Assistant: 铝的成本主要是由运行冶炼厂的电力成本。 User: In 1905, Lawrence S. Donaldson donated a one-block parcel on Hennepin Avenue near Loring Park for the new church buildings. Assistant: 1905年,劳伦斯·S·唐纳森为新教堂建设捐赠了在Hennepin大道靠近Loring公园的一块地。 User: The APR338 barrel accuracy life is estimated at 2,500 rounds. Assistant: APR338狙击步枪的枪管精度寿命估计为2,500发。 User: Today, the legend is almost forgotten. Assistant: 如今,这个传说几乎被遗忘了。 User: The birth certificate of an extramarital child would bear only the mother's name. Assistant: 婚外出生孩子的出生证上只会显示母亲的名字。 User: The story takes place about five years after the first game; Ellie and Joel return, with players controlling Ellie. Assistant: 首各预告片公布游戏设定于前作5年后,艾莉和乔尔会继续登场,玩家将控制艾莉。 User: Meanwhile, Antigonus revived the Hellenic League of Philip II of Macedon under the name of the "League of Leagues" and managed to incorporate most of the Greek city-states in this League. Assistant: 与此同时,安提柯重振了马其顿腓力二世的希腊联盟,以“联盟中的联盟”为名,希望把最多的希腊城邦纳入在这个联盟中。 User: Public school buildings acted as shelters, and were for refuge only, meaning they did not provide food, cots, blankets, medications or other comfort items. Assistant: 人们用公立学校建筑充当避难所,但这里只是躲避场所,并没有提供食品、婴儿床、毛毯、药品或其它应急物品。 User: Domestically he laid emphasis on the church's organization and modernizing the kingdom. Assistant: 在国内,他强调教会的组织和将王国现代化。 User: Most reviewers agreed that the book was made up of a series of vignettes. Assistant: 大多数文学评论者都同意这本书是由一系列小短文组成的。 User: Jeanne was the acknowledged spiritual and political leader of the French Huguenot movement, and a key figure in the French Wars of Religion. Assistant: 她是公认法国胡格诺运动的精神和政治领袖,也是法国宗教战争的关键人物。 User: The word apostolos refers to the twelve disciples, or apostles, whom Jesus chose specifically to be his close followers. Assistant: apostolos 是指十二门徒或使徒,耶稣特意选择他们作为密切追随者。 User: Following the coup on 1 November 1963, which removed Diệm and Nhu from power, it was reported that the military junta wanted Thích Trí Quang to be a part of the new cabinet, but the U.S. State Department recommended against this. Assistant: 1963年11月1日吴廷琰和吴廷瑈倒台以后,据说军事集团希望释智广参加新内阁,但是美国国务院劝告反对这样做。 User: Bach was created Baron (Freiherr) in 1854. Assistant: 巴赫是在1854年受封为男爵(德语:Freiherr)。 User: The fuel savings of the now closed loop fly-by-wire control come from the enhanced flight stability and the resulting increased lift (lower tail downward force) and weight savings and drag reductions related to the 26% reduction in the horizontal tail (tailplane) size. Assistant: 节约的燃油来自增强的飞机稳定性,和由此增加的升力(下尾向下的力),以及重量的节省和减阻,这与水平尾翼减少26%的尺寸有关。 User: Beginning in the early 1970s computer models were developed to analyze the transport of runoff carrying water pollutants, which considered dissolution rates of various chemicals, infiltration into soils and ultimate pollutant load delivered to receiving waters. Assistant: 在1970年代初期已开始用电脑模式来分析径流运送污染物的情形,会考虑不同化学物质的溶解速率、浸润(英语:Infiltration (hydrology))到土壤中,最后污染物送到水体的情形。 User: In 1905 all federal forests were transferred to the U.S. Forest Service. Assistant: 1905年,所有联邦管控的森林都被转移到了美国国家森林局的麾下。 User: Duke Jacob set about restoring the fleet and factories, but the Duchy of Courland never again reached its pre-war level of prosperity. Assistant: 雅各布公爵着手恢复商船队通航,工厂复产,但库尔兰大公国再也不会达到战前的繁荣水平。 User: Biaxial orientation increases strength and clarity. Assistant: 双轴取向增加强度和清晰度。 User: The Kon-Tiki Museum houses Thor Heyerdahl's Kontiki and Ra2. Assistant: 康提基号博物馆保存了托尔·海尔达尔的木筏康提基号和Ra2号。 User: The best he could do was to operate his racket in three districts. Assistant: 他最厉害的不过是在3个街区寻衅滋事。 User: Knuckle Beach happens to be "the worst neighborhood in New York". Assistant: 可这支球队所在的“猪脚海滩”(Knuckle Beach)偏偏是“纽约最糟糕的社区”。 User: Qatar Tourism Authority (QTA) (Arabic: الهيئة العامة للسياحة‎), a branch of the Government of Qatar, is the apex body responsible for the formulation and administration of the rules, regulations and laws relating to the development and promotion of tourism in Qatar. Assistant: 卡塔尔旅游局 (QTA)(阿拉伯语:الهيئة العامة للسياحة‎, 英语: Qatar Tourism Authority) 是卡塔尔政府的分支机构,同时也是负责制定和管理与卡塔尔旅游业发展及推广相关的规则、条例和法律的最高决策机构。 User: The Germans occupied the peninsula by 2 October. Assistant: 德军于10月2日占领了海尔半岛。 User: Multiple studies have documented a link between night shift work and the increased incidence of breast cancer. Assistant: 多个研究指出,夜班工作与乳癌和前列腺癌发病率的增加具有相关性。 User: Worsley married Frederick Russell in 1844. Assistant: 沃丝莉在1844年与佛德里克 罗素结婚。 User: Animal rights. Assistant: 动物资源。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: The first written, classical Azerbaijani literature arose after the Mongol invasion. Assistant: 而古典阿塞拜疆文学著作则到蒙古入侵时才开始创作。 User: Less common is the voltooid verleden tijd, which corresponds to the English past perfect. Assistant: 这种过去完成时更加密切的联合于英语中平常的过去时态。 User: Major Alexander Gordon Laing returned to Britain with news of their fate. Assistant: 亚历山大·戈登·莱恩少校(Alexander Gordon Laing)将麦卡锡阵亡的消息带回本土。 User: Ali Pasha is also a major character in the 1854 Mór Jókai's Hungarian novel Janicsárok végnapjai ("The Last Days of the Janissaries"), translated into English by R. Nisbet Bain, 1897, under the title The Lion of Janina. Assistant: 阿里帕夏也是约卡伊的匈牙利语小说Janicsárok végnapjai(新军的末日)中的主要人物,这部小说于1897年被R.Nisbet Bain翻译成英语,其标题为The Lion of Janina(亚尼纳之狮)。 User: It includes a system of rules for forming words from roots and affixes, and a glossary of irregular words, and formed the basis for later lexicons and dictionaries. Assistant: 它包括了从词根和词缀形成词的规则系统,和不规则词的词汇表,并形成了后来的字典和词典的基础。 User: These protein sequences are entirely different suggesting that their functions may not be similar. Assistant: 蛋白质在序列层次的关联暗示了其同源性,同时暗示了它们可能有类似的功能。 User: Officially named "Puits Couriot" (Couriot Coalmine)/Parc Musée de la Mine (Mine Museum Park)", it is set up in the buildings of the last coal pit of the city (closed in 1973). Assistant: 官方名称为“寇里尔特煤矿/矿业博物馆公园”(Puits Couriot/Parc Musée de la Mine),是由城中最后一座矿坑(1973年关闭)改建而成。 User: STK has been deployed on the largest number of mobile devices. Assistant: STK已被部署到绝大多数移动设备。 User: Philip may have provided him with private support but refused to openly support Louis, who was excommunicated by Innocent for taking part in the war against John. Assistant: 腓力可能私下对路易有所支持,但拒绝公开支持,路易因为参与对约翰作战,被因诺森三世开除了教籍。 User: This was primarily to bring in more capital. Assistant: 这主要是带来更多的资金。 User: In July 2015, Raymond announced that she had joined Electronic Arts and formed Motive Studios, based in Montreal. Assistant: 2015年7月,她宣布加入艺电,并在蒙特利尔组建了新的游戏工作室Motive Studios。 User: EPON systems use a DBA mechanism equivalent to GPON's SR DBA solution. Assistant: EPON系统使用一个DBA机构相等于GPON中的SR DBA解决方案。 User: DeFeis collects swords: his collection includes more than 20 items. Assistant: 木贼属(Equisetum):包含约20个物种。 User: The game parodies many 8-bit and 16-bit era video games, such as the frequent use of references and sound effects from the Nintendo game Mario Paint. Assistant: 游戏模仿了许多8位机时代的电子游戏,如对任天堂游戏马里奥画板(Mario Paint)的资料和音效的频繁使用。 User: Avi Gabbay, who was recently elected to lead the Zionist Union, also supported Trump's announcement, saying that recognition of Jerusalem as Israel's capital is more important then a peace deal. Assistant: 最近当选锡安主义联盟的阿维·盖比(英语:Avi Gabbay)也支持特朗普的宣布,表示承认耶路撒冷是以色列的首都比和平协议更为重要。 User: Though Hans Renold is credited with inventing the roller chain in 1880, sketches by Leonardo da Vinci in the 16th century show a chain with a roller bearing. Assistant: 虽然汉斯·瑞诺德被认为于1880年发明了滚子链,16世纪达芬奇的草图显示一个链条以及滚子轴承。 User: This definition is consistent with the usage of ontology as set of concept definitions, but more general. Assistant: 这项定义与“ontology”作为“概念定义之集合”的用法是一致的,但相对来说要显得更为通用。 User: 199 Hg and 201 Hg are the most often studied NMR-active nuclei, having spins of ​1⁄2 and ​3⁄2 respectively. Assistant: Hg-199和Hg-201是最常用的核磁共振原子核,它们的自旋分别是1⁄2和3⁄2。 User: On both sides of the facade there were two defense towers. Assistant: 每个阵营只有两座防御塔。 User: Energetic protons can pass through the human body, causing biochemical damage, presenting a hazard to astronauts during interplanetary travel. Assistant: 高能质点可以穿透人体,造成生物化学损害 ,对在星际旅行中的太空人造成危害。 User: Anton angrily ends his partnership with Burt, and Jane also quits. Assistant: Anton愤怒地结束了他与Burt合作伙伴关系,随后Jane也退出。 User: Michael, Prince of Greece. Assistant: 尼古拉斯,希腊王子。 User: Although it has been used as a fungicide in agricultural applications, this application is now decreasing as the health risks have become better understood. Assistant: 过去在农业中它被用来作为杀真菌剂,但是由于对它的危险性的认识不断提高这个用法已经很少了。 User: AFSOC is the Air Force component of the United States Special Operations Command (USSOCOM). Assistant: 美国 特种作战部队 (SOF) 是隶属于美国国防部特种作战司令部 (USSOCOM)。 User: It is believed that he can destroy all the evil and negative forces. Assistant: 据说能造就一切万物,也有惊人之毁坏力量。 User: Rassal Ashwood: de-declared on 31 March 2014. Assistant: 白川村:于2014年3月31日退出。 User: On 28 March 1959, he was appointed as a member of the preparatory committee for establishing the TAR. Assistant: 1959年3月28日,他被撤销西藏自治区筹备委员会委员职务。 User: North of the station, the terrain of Upper Manhattan drops abruptly and the line becomes elevated to Van Cortlandt Park–242nd Street. Assistant: 车站北面,曼哈顿上城的地形快速下跌,路线则沿路高架至范科特兰公园-242街。 User: It is also prohibited to fire at a person or vehicle bearing a white flag, since that indicates an intent to surrender or a desire to communicate. Assistant: 另外还禁止向举白旗的人员或车辆开火,因为白旗表示有意投降或想要谈判。 User: The smallest group of people are the Northern Chinese who speak various Mandarin dialects. Assistant: 中国北方人移民为马来西亚华人最小的社群,他们使用各种官话方言。 User: The microhylids of New Guinea and Australia completely bypass the tadpole stage, with direct development from egg to frog. Assistant: 新几内亚和澳大利亚的姬蛙完全没有蝌蚪时期,直接从卵中孵化出青蛙。 User: In 1928, Bard merged with Columbia University, serving as an undergraduate school similar to Barnard College. Assistant: 1928年,巴德与哥伦比亚大学合并,作为哥大的一个本科学院,和班纳德学院类似。 User: Hanna was now a public figure, and wanted to campaign for the Republicans in the western states. Assistant: 汉纳此时已是公众人物,他有心前去西部各州为共和党候选人摇旗呐喊。 User: Before the 1971 incident, around 200–300 cases of methylmercury poisoning had been reported worldwide. Assistant: 1971年大规模中毒事件之前,全球已经出现200至300例甲基汞中毒的病例。 User: The forest was considered a refuge for Boko Haram. Assistant: 森林被认为是博科圣地的避难所。 User: The real-time strategy (RTS) genre is introduced in 1992 with the release of Dune II. Assistant: 1992年即时战略游戏(RTS)《沙丘II 新王朝》发行。 User: Anderson's body was cremated upon her death in 1984, but DNA testing in 1994 on available pieces of Anderson's tissue and hair showed no relation to the Romanov family. Assistant: 在1994年时以安德森的身体组织与头发进行DNA测试后,证实她与罗曼诺夫家族没有任何血缘关系。 User: On August 20, 1943, the People's Commissariat of Aviation Industry of the USSR ordered that an Il-2 be tested with the new 45 mm aircraft guns. Assistant: 1943年8月20日,苏联航空工业人民委员会下令,一架搭载新型的45毫米机炮的Il-2进行测试。 User: He studied comets, variable stars, galaxies and the evolution of the universe. Assistant: 他研究彗星、变星、星系和宇宙的演化。 User: In the conclusion of the episode, the main character is hoodwinked and robbed. Assistant: 在游戏的坏结局中,男主角被以绑架和谋杀的罪名起诉。 User: He was a member of Saint-Petersburg State University ACM team, which won the ACM International Collegiate Programming Contest in 2000 and 2001. Assistant: 他也曾是圣彼得堡州立大学ACM ICPC团队的成员,该团队在2000年和2001年赢得了ACM国际大学生程序设计竞赛。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The largest of the two biomes simulates a rainforest environment and the second, a Mediterranean environment. Assistant: 温室中最大的模拟了热带雨林环境,第二个是地中海环境。 User: Please Understand Me - determining personal psychological makeup. Assistant: 协助视障者建立心理地图。 User: And calls convulsively with bursting tears; Then calls again; and then in the open air Rushes, and fiercely calls. Assistant: 她(他)们诵颂“泉经”,泉水边便是她(他)们的主要修炼场所。 User: By the age of 15, he was training every day. Assistant: 15岁之后,他接受每天训练。 User: The Polish census of 2011 had 4,027 respondents indicate Vietnamese as their nationality. Assistant: 在2011年波兰人口普查当中,共有4,027名受访者表示自己的国籍是越南籍。 User: The more current refined version of UT, UT1, is still in reality mean time at Greenwich. Assistant: UT、UT1较现行成品版本仍然是在现实中的平均时间在格林威治。 User: These might include values such as the email address of the currently logged-in user on a given machine, the current system time and date, or the output value of a function. Assistant: 这可能包括一些值,像是当前登入使用者的电子邮件地址、当前系统时间和日期、或函式的输出值。 User: The idea of transfer of population met strong opposition. Assistant: 董卓遂不顾一些人的强烈反对,执行迁都。 User: It also allows to propagate the religion to others. Assistant: 他们又利用宗教进一步在群众中宣传。 User: As a result, theoretically a maximum of 68 teams could enter the tournament – although this level has never been reached. Assistant: 因此,理论上最多参赛球队数目会为 68 队,然而这数字一直从未达到。 User: The developers decided to design the fiction of the ARG around the return of GLaDOS, who had been apparently destroyed at the end of Portal, leaving clues to her revival in the various games. Assistant: 开发商决定,游戏的背景大约设置在《传送门》结尾显然被毁的GLaDOS回归时,留下了暗示她将在几个游戏中复活的线索。 User: He goes on to say that the atonement was necessary because of our flawed human nature, which made it impossible for us to save ourselves, and that it expresses God's love for us by removing the sin that stands in the way of our reconciliation with God. Assistant: 他继续说,赎罪是必要的,因为我们有缺陷的人性使我们不可能自己拯救自己,他通过耶稣消除了我们与上帝和睦相处的罪的阻隔,表达了上帝对我们的爱。 User: We are wrecking our planet’s life support systems. Assistant: 我们正在破坏地球的生态系统服务。 User: Her Body Listening. Assistant: 耳所闻者为听觉。 User: In 1991, supporters of Colombo rebel and acting boss Victor Orena attempted to kill Scarpa. Assistant: 1991年,科伦坡家族的叛徒维克多·奥瑞纳(英语:Victor Orena)(Victor Orena)的支持者们试图杀死斯卡帕。 User: In the beginning of 1948, according to the Constitution's Article 64, the first Constitutional Legislative Election was held. Assistant: 1948年初,依据宪法第64条,举办行宪后第一届立法委员选举。 User: There were also licences granted to gather bracken after Michaelmas Day (29 September) as litter for animals (fern). Assistant: 还授予许可证,于9月29日后采集蕨用作动物饲料(蕨)。 User: A number of different religions are practised in the country, and their collective influence on the country's political, economic and cultural life is significant. Assistant: 印尼存在了许多不同的宗教,对国家的政治、经济和文化生活有显著影响力。 User: The death of Augustus in 1733 put a halt to the construction because the funds were needed elsewhere. Assistant: 1733年奥古斯特去世,因为其他地方需要资金,建造工程停止。 User: The palace fell into disrepair and the movable artwork and furniture was sold. Assistant: 宫殿年久失修,可移动的艺术品和家具出售。 User: With Ken Thompson he is the co-creator of UTF-8. Assistant: 他与肯·汤普逊共同开发了UTF-8。 User: In the same year, based on data from the International Monetary Fund, Moldova received 4.93 percent of its revenues from state-owned enterprises and government ownership of property. Assistant: 同年,根据国际货币基金组织的数据,该国4.93%的收入来自国有企业和政府财产所有权。 User: Many countries have a language policy designed to favor or discourage the use of a particular language or set of languages. Assistant: 许多国家政府制定语言政策来鼓励或压抑民众对某一特定语言的使用。 User: The "NotPetya" variant used in the 2017 attack uses EternalBlue, an exploit that takes advantage of a vulnerability in Windows' Server Message Block (SMB) protocol. Assistant: 2017年攻击中使用的“NotPetya”变体使用了“永恒之蓝”漏洞占据Windows服务器消息块协议的安全隐患。 User: There were expectations upon electrification that it would increase rail traffic on the line by 40 percent. Assistant: 有指电气化后将增加线上的铁路运输多达四成。 User: He eventually decides to trust Catwoman and reveals his identity to her. Assistant: 他最后选择相信猫女并向其揭开了自己的真实身份。 User: Howison was, by the accounts of those who knew him, a very persuasive philosopher. Assistant: 康托尔很清楚地自知自觉他的成果,富有极浓厚的哲学兴趣。 User: All this is reflected in his first album later on. Assistant: 这些都反映在他们早期的唱片上。 User: Since both cert1 and cert3 contain the same public key (the old one), there are two valid certificate chains for cert5: "cert5 → cert1" and "cert5 → cert3 → cert2", and analogously for cert6. Assistant: 假设cert1和cert3具有相同的公钥,对于cert5来说有两条合法的证书链,cert5 → cert1 和 cert5 → cert3 → cert2, cert6的情况也类似。 User: The club SC Borussia Neunkirchen was founded out of the 1907 merger of FC 1905 Borussia and SC Neunkirchen. Assistant: 俱乐部成立于1907年,是由FC 1905 Borussia和SC Neunkirchen这两家俱乐部合并组建的。 User: After a year away from the professional game, Porter joined the Detroit Pistons staff as an assistant coach for the 2006–07 season. Assistant: 离开职业篮球一年之后,波特作为助理教练加盟了底特律活塞队,度过了2006-07赛季。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: With either approach to gathering data, the monitoring system displays information on a small LCD panel or on series of small analog or LED numeric displays. Assistant: 在采集数据的同时,监控系统可以在一个小型的LCD面板或一系列小型的模拟或LED数字显示器上显示信息。 User: "Throw the Past into Garbage. Assistant: ”便将经袋交给许叶。 User: There are several classes with different modes of action as drugs, both recreational and pharmaceutical. Assistant: 有几种不同的作用方式作为药物,即是娱乐药物也是医药药物。 User: Much of his later years were consumed by administrative work. Assistant: 不过之后几年大部分时间耗在了行政事务上。 User: With a short timeframe to complete The Wrath of Khan's special effects sequences, effects supervisor Jim Veilleux, Meyer, Jennings, Sallin and Minor worked to transform the written ideas for the script into concrete storyboards and visuals. Assistant: 由于只剩下很短的时间来完成特效脚本,特效总监吉姆·韦耶(Jim Veilleux)与迈耶、詹宁斯、萨林和迈纳协力工作,将剧本上抽象的文字转化成了分镜图上的图像。 User: For each (meta-) natural number n, type n+1 objects are sets of type n objects; sets of type n have members of type n-1. Assistant: 对于每个(元-)自然数n,类型n+1的对象是类型n对象的集合;类型n的集合有类型为n-1的成员。 User: In the same year, he moved to the Dutch East Indies (nowadays Indonesia). Assistant: 当时,荷属东印度(即今印度尼西亚)独立运动掀起。 User: Associate Membership: Applies for Individual physicians that want to join the WMA and who have voting rights at the Annual Associate Members Meeting and the right to participate in the General Assembly through the chosen representatives of the Associate Members. Assistant: 准会员:适用于想加入WMA并在年度准会员会议上拥有投票权的个人医生,以及选定的代表能够准会员参加大会。 User: Compared to placebo, risperidone treatment reduces certain problematic behaviors in autistic children, including aggression toward others, self-injury, temper tantrums, and rapid mood changes. Assistant: 与安慰剂相比,利培酮治疗减少了自闭症儿童的某些问题行为,包括对攻击别人,自伤,发脾气,和快速的情绪改变。 User: The Mustang I made its formal debut at the United States Grand Prix in Watkins Glen, New York, on October 7, 1962, where test driver and contemporary Formula One race driver Dan Gurney lapped the track in a demonstration using the second "race" prototype. Assistant: 福特野马I 在1962年10月7日位于纽约沃特金斯狭谷村的美国大奖赛正式出现,而试车手兼现代一级方程式赛车手Dan Gurney(英语:Dan Gurney)使用第二辆“赛车”原型车进行赛道示范。 User: Consequently, systems to automate some or all of the revision control process have been developed. Assistant: 因此,有人开发出了将部分或全部版本控制工作自动化的版本控制系统。 User: Although both the New and Old World monkeys, like the apes, have forward-facing eyes, the faces of Old World and New World monkeys look very different, though again, each group shares some features such as the types of noses, cheeks and rumps. Assistant: 虽然新旧世界猴,像猿,都有向前的眼睛,但二者的脸部却是不同的;而每种类的猴仔都有某些特征一样,例如鼻子,颚部和臀部的类型。 User: Iranian art films have garnered international fame and now enjoy a global following. Assistant: 伊朗的艺术电影已经获得了国际声誉,现在享有全球流行。 User: Hence, you see, my double deduction that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot-slitting specimen of the London slavey. Assistant: 因此,你瞧,我就得出这样的双重推断,认为你曾经在恶劣的天气中出去过,以及你穿的皮靴上出现的特别难看的裂痕是伦敦年轻而没有经验的女佣人做的。 User: F2FS splits the entire volume into six areas, and all except the superblock area consist of multiple segments as described below. Assistant: F2FS将整个卷划分为六个区域,除了超级块(superblock)以外的所有区都由多个段组成,如下所述。 User: However, the National U15 Football team has won a gold medal for the country at the Youth Olympic Games in Singapore 2010. Assistant: 然而该国U15足球队获得新加坡青年奥林匹克运动会金牌。 User: Location theory rests — like microeconomic theory generally — on the assumption that agents act in their own self-interest. Assistant: 区位论——像个体经济学一样——假设行为的主体为自身的利益而活动。 User: Efforts to find a secure solution were abandoned by Clinton, and she was warned by State Department security personnel about the vulnerability of an unsecured BlackBerry to hacking. Assistant: 希拉里放弃努力找到安全的解决方案,国务院安全人员向她警告了不安全黑莓被黑客攻击的脆弱性。 User: The leaders of all three parties attended a ceremony at the Cenotaph in Whitehall, a duty which normally falls to the Prime Minister. Assistant: 三党的领导人共同出席了向白厅纪念碑(英语:The Cenotaph, Whitehall)敬献花环的仪式,通常这只是首相的职责。 User: The thickness is from 0.6 to 3 km. Assistant: 厚度约 0.6 到 3 公里。 User: Apart from its central location, the presence of the General Post Office and its attached telegraph office meant that this was the location where important news first arrived in the city. Assistant: 除了其中心位置,另一个因素是邮政总局及其附属电报局在这里:早年,这里是重要消息首先到达悉尼的地方。 User: It has been claimed that the H. pylori theory was ridiculed by the establishment scientists and doctors, who did not believe that any bacteria could live in the acidic environment of the stomach. Assistant: 幽门螺旋杆菌假说在刚刚提出时被科学家和医生们嘲笑,他们不相信会有细菌生活在酸性很强的胃里面。 User: From 1989 to 1993 Schmidt was also a member of the CSU State Committee, a post that he took up again in 1999. Assistant: 从1989年至1993年施密特也是拜仁基督教社会联盟国家委员会的成员,1999年他再次担任该职务。 User: The successor station is fully accessible (although its transfer to the BMT Broadway Line is not), with the main entrance located across from the Staten Island Ferry terminal building's entrance. Assistant: 新车站可无障碍通行(但不可无障碍转乘BMT百老汇线),而主入口位于史泰登岛渡轮码头大厦入口的对面。 User: For .NET (managed) code, there is an additional mechanism called Strong Name Signing that uses Public/Private keys and SHA-1 hash as opposed to certificates. Assistant: 对于.NET(托管)代码来说,它有一种称为强名称签名(英语:Strong Name Signing)的额外机制,它采用公钥/私钥和SHA-1散列而不是证书。 User: Hello!, Hey! Assistant: 你好!Hej! User: 1–11 was shown for the first time. Assistant: 第11话首次登场。 User: The artists thought the look of the robots would help tell the story, and the fact that they are holding hands emphasizes the cooperative mode. Assistant: 艺术家们认为可以通过机器人的外表帮助叙述故事,而且两个机器人手牵手的事实强调了合作的模式。 User: The 1st Belorussian Front advanced towards the east and north-east of the city. Assistant: 白俄罗斯第1方面军向该城东部和东北部前进。 User: Some versions come under different titles, such as "Jambo Jambo" and "Hakuna Matata". Assistant: 一些版本用了不同的名字,如“Jambo Jambo”和“Hakuna Matata”。 User: In the North Beach and Potrero Hill sections of the city, production designer Howard Cummings scattered trash and discarded clothing on the ground to depict the rapid decline of civilization. Assistant: 在北滩和波特雷罗山(英语:Potrero Hill, San Francisco)路段,布景师霍华德·卡明斯将垃圾和丢弃的衣服散落在地上,以反映文明的迅速衰落。 User: 3C 273 was the first object to be identified as what we now know quasars to be—extremely luminous objects at cosmological distances. Assistant: 3C 273是第一个被确认的类星体—在宇宙学的距离上极端明亮的天体。 User: Afterward, she agrees to open the e-mail containing his patch that allows him to pass the Kobayashi Maru test. Assistant: 她后来同意帮柯克运行其电子邮件中的“补丁”程序,协助他在小林丸号测试(英语:Kobayashi Maru)中取得胜利。 User: In the United States, the primary professional association is the Agricultural & Applied Economics Association (AAEA), which holds its own annual conference and also co-sponsors the annual meetings of the Allied Social Sciences Association (ASSA). Assistant: 在美国,主要的专业协会是农业与应用经济学会(英语:Agricultural & Applied Economics Association)(AAEA),该协会每年举行一次年会,并且还联合发起联合社会科学学会(ASSA)的年会。 User: In its "Monetary Policy Report to the Congress" ("Humphrey–Hawkins Report") from February 17, 2000 the FOMC said it was changing its primary measure of inflation from the consumer price index to the "chain-type price index for personal consumption expenditures". Assistant: 2000年2月17日,在半年一度的国会金融政策报告(亦即Humphrey-Hawkins报告)中,联邦公开市场委员会(FOMC,Federal Open Market Committee)声称将主要的通货膨胀测量法自CPI改为连锁式个人消费开支价格指数。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: A datestamp was in use from February 1858, and in 1863 the Union Steamship Co. began regular carriage of mail, continuing until 1977. Assistant: 1858年,该岛开始使用带有日期的邮戳,1863年起Union Steamship Co.(联合汽船公司)开始常规的邮件传送,至1977年停止。 User: Notable examples within a 100-mile (160 km) radius of Death Valley National Park include Las Vegas and Pahrump, Nevada. Assistant: 最值得注意的例子就是死谷国家公园100英里(160公里)半径内,包括拉斯维加斯、内华达州的帕朗(Pahrump)在内。 User: In the original, unaired pilot of the series, the conception of the female lead was very different. Assistant: 在未播放的试播集中,这一女性主角的概念完全不同。 User: Carioca Arena 3 was planned to be transformed into a sports high school after the Games. Assistant: 卡里奥卡体育馆3将在奥运后转变成一间体育高中。 User: The schools are affiliated with the Indian Certificate of Secondary Education (ICSE) or the Central Board of Secondary Education (CBSE) or the West Bengal Board of Secondary Education. Assistant: 这些学校都附属于印度中等教育证书(ICSE)委员会、中央中等教育局(CBSE)或西孟加拉中等教育局。 User: At some later date, he confronted Pelagius and his now greatly augmented force, near the modern town of Proaza. Assistant: 在之后的某一日,他在靠近今日的普罗阿萨市镇遭遇了佩拉约与他大幅增强的军队。 User: You seem a bit nervous. Assistant: 看起来有点神经质。 User: Thus, we arrive at the interpretation of the zitterbewegung as being caused by interference between positive- and negative-energy wave components. Assistant: 因此,我们可以得到“颤动”是来自于“正能量与负能量波成分之间的干涉”这样的诠释。 User: While his Dwarf companions sorted the treasure, Thorin sought only the Arkenstone, unaware that Bilbo was hiding it in his pillow. Assistant: 当其他矮人同伴在整理宝藏时,索林只顾著寻找家传宝钻的踪影,然而他不知道比尔博把它藏在枕头里。 User: The game begins in King Lorik's chamber in Tantegel Castle, where the hero receives information about the Dragonlord, whom he must defeat, and the stolen Balls of Light, which he must retrieve. Assistant: 游戏从拉达托姆城国王拉鲁斯16世的宫殿开始,在这里勇者得到了他必须击败龙王并夺回被偷走的光之玉的信息。 User: Large collections of parallel texts are called parallel corpora (see text corpus). Assistant: 平行文本的大集合被称为平行语料库 (见语料库)。 User: This resulted in him being withdrawn from the Senegal squad for the 2015 Africa Cup of Nations. Assistant: 这导致他被迫退出为塞内加尔国家队出战2015年非洲国家杯。 User: A large body of votive offerings on pottery and metal objects has been found at a Venetic shrine in Baratella, near Este. Assistant: 在靠近埃斯泰的巴拉泰拉一个维尼提亚圣地发现了大量的陶器和金属祈愿物。 User: Peter Maurer (born 1956) is the President of the International Committee of the Red Cross (ICRC), appointed 1 July 2012. Assistant: 彼得•毛雷尔(Peter Maurer,1956年-)是红十字国际委员会的主席,于2012年7月1日就任。 User: 1679 – King Charles II of England dissolves the Cavalier Parliament. Assistant: 1679年:英格兰国王查理二世解散议会。 User: In 1983, the British printers Bradbury Wilkinson produced a promotional version of polymer banknotes which were marketed as Bradvek. Assistant: 1983年,英国威尔金森印刷公司开发出提高版塑质基片用于制造塑质钞票,商业名称为“百卫强”。 User: Library cats are domesticated cats that live in public libraries worldwide. Assistant: 图书馆猫(英语:Library cat)是指生活在全世界公共图书馆里的猫。 User: The city is a major centre for the auto ancillary industry. Assistant: 该市也是汽车相关产业主要中心。 User: In 2010 the second planet 83 Leonis Bc was discovered. Assistant: 2010年发现第二颗行星狮子座83Bc。 User: PDFedit is a low-level tool for technical users that provides structured access to the internal structure of the PDF file. Assistant: PDFedit对于技术用户来说,是一个能提供PDF文档内部结构访问的低级工具。 User: Six ministries, including the Ministry of Justice, were eliminated. Assistant: 六名部长被处决,包括司法部长本人在内。 User: But Covici and Friede had already moved the printing plates out of New York in order to continue publishing the book. Assistant: 但是科维奇和弗雷德早就将印刷厂迁出纽约以确保继续出版该书。 User: Mourning is an Ambassador to the NephCure Foundation. Assistant: 莫宁是NephCure基金会的大使。 User: He thought Whitehouse no fool, and suspected that he might have the practical skill to make the existing design work. Assistant: 不过,他认为怀特豪斯不是傻瓜,并觉得他可能有足够的实践技能,实现现有的设计。 User: On the left hand side at No. 11 there is a house built in the first half of the 19th century. Assistant: 在11号有一座建于19世纪上半叶的房子。 User: Thus, the universe expands—rather than shrinks—by definition. Assistant: 也就是说,宇宙正在膨胀而不是收缩,这只是一个定义的问题。 User: Given for their dominance in the series. Assistant: 在系列中他的指挥能力算是首屈一指的。 User: The term technical describing such a vehicle is believed to have originated in Somalia in the early 1990s. Assistant: Technical及其称谓发源自1990年代早期的索马里。 User: Overall, advertisers use post-testing to plan future advertising campaigns, so the approaches that provide the most detailed information on the accomplishments of the campaign are most valued. Assistant: 整体来说,广告商利用市场评估策划未来的广告活动,故此为广告活动提供详尽资讯的调查往往最具价值。 User: ESSM is designed to counter supersonic maneuvering anti-ship missiles. Assistant: ESSM是设计来对付超音速反舰导弹。 User: Strategists should ask themselves 'Why would customers choose us?'. Assistant: 战略制定者应该问自己“为什么客户选择我们?”。 User: A related strain, Zamilon 2, has been identified in North America. Assistant: 在美国北部发现了Zamilon 2。 User: Murders are sometimes not reported. Assistant: 凶杀案里有时会找不到指纹。 User: Between 1821 and 1823 he re-examined, with James South, the double stars catalogued by his father. Assistant: 1821年至1823年他与詹姆斯·绍斯(英语:James South)重新校验他父亲编制的双星星表。 User: The Finnish radio intelligence sold much of its material concerning Soviet codes to OSS in 1944 during Operation Stella Polaris, including the partially burned code book. Assistant: 芬兰的无线信号情报机构在1944年的北极星行动中出售了大量和苏联有关的情报信息,其中包括那个被部分烧毁的苏联密码本。 User: The descending triad now appears slowly, cantabile, as the head of a new, peaceful theme in E flat: this is the theme foreshadowed during the violin cadenza. Assistant: 下行的琶音再次出现,慢而流畅(cantabile) ,引起平和的降E大调新主题——正是此前小提琴华彩段预告的主题。 User: Michael realizes that Hanna is keeping a personal secret she believes is worse than her Nazi past – a secret which, if revealed, could help her at the trial. Assistant: 米夏埃尔知道汉娜一直有一个她深信比她以往纳粹时代更糟的秘密,这个秘密足以推翻对她的指控。 User: Additionally, wartime activities of each service were largely planned, executed, and evaluated independently. Assistant: 同样严重地,每一军种的战时行动都独立地进行规划、执行以及评估。 User: The housing consists of single homes. Assistant: 这些建筑属于联排式住宅。 User: Though born in Pittsburg, Kansas, he grew up in Wichita. Assistant: 虽然他在堪萨斯州的匹兹堡出生,但却在威奇托(Wichita)长大。 User: The Board of the Commission is composed of 10 commissioners, 2 per member state. Assistant: 综合委员会委员共10人,各党派出两人。 User: The conference appears to have taken place during 1582. Assistant: 故事的时间设定在1582年。 User: For instance, actuaries assemble and analyze data to estimate the probability and likely cost of the occurrence of an event such as death, sickness, injury, disability, or loss of property. Assistant: 精算师通过收集和分析数据估算意外事件发生的可能性成本,这些意外事件包括死亡,疾病,伤病,残疾,还有财产损失。 User: He was born in Amsterdam, but grew up in the USA and Canada. Assistant: 他出生在纽约州,成长在美国、加拿大和意大利。 User: While high levels of ROS induce cell death, non-lethal levels interfere with signal transduction pathways that can then promote cell proliferation, migration, and invasion in cancer cells. Assistant: 虽然高水平的ROS诱导细胞死亡,但非致死水平会干扰信号转导通路,从而促进癌细胞的细胞增殖,迁移和侵袭。 User: George Gallup stated that "few events, in fact, in the entire history of the Gallup Poll have been known to such a high percentage of the US public". Assistant: 乔治·盖洛普称“事实上,几乎没有几个事件在盖洛普民意测验的整个历史上如同这个事件一般,在美国民众中如此地广为人知。 User: However, it was difficult to determine the exact molecular weight and number of amino acids in a protein. Assistant: 然而,确定确切的分子量和蛋白质分子中的氨基酸数量却相当困难。 User: The Germans, however, lost many of their fighter pilots that they could not readily replace. Assistant: 相反,德国人失去了许多不能取代的战斗机飞行员。 User: Rings with zero Jacobson radical are called semiprimitive rings. Assistant: 具有零雅各布森根的环称为半本原环(semiprimitive ring)。 User: The multi-speed Europe thesis envisions an alternative type of European integration, where the EU countries that want a more integrated EU can accelerate their own integration, whereas other countries may go at a slower pace or cease further integration altogether. Assistant: 有论文曾指出“欧洲正快速整合”,设想了一种不同类型的欧洲一体化,即部分欧盟国家迫切希望有个更完整的欧盟,因此想要加快自己的整合,而其他国家则转而实行慢速整合甚至停止整合。 User: Finally, the cell debris can be removed by centrifugation so that the proteins and other soluble compounds remain in the supernatant. Assistant: 最后,通过离心除去细胞碎片,使蛋白质和其他可溶性化合物保留在上清液中。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Amsterdam authorities bought 18 properties from Geerts, with the aim of developing the area with fashion designers and other upscale businesses. Assistant: 阿姆斯特丹当局从Geerts手中购买了18%的资产,以将该区发展为时尚设计师及其他高档行业的区域。 User: If M admits an almost complex structure, it must be even-dimensional. Assistant: 如果 M 有一个复结构,它必是偶数维的。 User: In parliament, he sat on the centre-left, defended abolitionist views and upheld free trade while supporting the colonisation of Algeria carried on by Louis-Philippe's regime. Assistant: 在议会里,他大力替废奴主义和自由贸易的观点辩护,但他同时也支持路易·菲利普政权对于阿尔及利亚的殖民化。 User: His people believe that he has the power to look into their hearts and tell whether they are worthy of eternal life. Assistant: 透猜测其瞳为判断一个人天职之类的能力。 User: During the 4th and 6th century, China was experiencing a time of war in which followers believed their devotional piety would offer guidance, health and wealth to their provinces and rulers. Assistant: 在4到6世纪,中国正经历着一个战乱时期,追随者们相信他们虔诚的奉献会为他们的主人带来好运、健康和财富。 User: In spite of the support, most programs, including Windows Explorer and the dir command (before Windows Vista) ignore ADS. Assistant: 尽管有此支持,但包括档案总管和DIR命令(Windows Vista之前)在内的大多数程序都会忽略ADS。 User: He was the founder of the Ing Cup. Assistant: 他是浸信会的创始者。 User: Also, railways in Southern Dobruja was left to Bulgaria in 1940 and ones in Northern Bucovina and Bassarabia were to the Soviet Union in 1947. Assistant: 此外,位于多布罗加南部的铁路于1940年划归保加利亚,而布科维纳北部和比萨拉比亚境内的铁路则于1947年被苏联占领。 User: The typical brunch can last a few hours and go late into the afternoon. Assistant: 典型的早午餐是可以持续数个小时,甚至延续到下午。 User: The establishment of the Reichsluftfahrtministerium ("Reich Aviation Ministry" - RLM) by the Nazi government in 1933, headed by Milch, led to a resurgence in the German aircraft industry and the resurrection of BFW. Assistant: 1933年纳粹政府建立帝国航空部,由米尔希担任部长,志在振兴德国航空业并让BFW起死回生。 User: Consider an expression involving conventional remote procedure calls, such as: t3 := ( x.a() ).c( y.b() ) which could be expanded to t1 := x.a(); t2 := y.b(); t3 := t1.c(t2); Each statement needs a message to be sent and a reply received before the next statement can proceed. Assistant: 考虑一个涉及常规远程过程调用的表达式,例如: t3 := ( x.a() ).c( y.b() ) 可以扩展为 t1 := x.a(); t2 := y.b(); t3 := t1.c(t2); 每个语句需要发送一条消息,并在下一个语句可以继续之前收到一个答复。 User: Led by Reichsführer-SS Heinrich Himmler from 1929, the SS had over a quarter million members by 1938. Assistant: 自1929年起,在党卫队全国领袖海因里希·希姆莱的领导之下,至1938年党卫队已扩大至250,000人之众,并继续扩张。 User: Acting as the minister of interior, Talaat Pasha ordered on 24 April 1915 the arrest and deportation of Armenian intellectuals in Constantinople, most of them being ultimately murdered, and on 30 May 1915 requested the Tehcir Law (Temporary Deportation Law); these events initiated the Armenian Genocide. Assistant: 塔拉特也被普遍认为是亚美尼亚大屠杀的主犯,他于1915年4月24日下令逮捕和驱逐伊斯坦布尔亚美尼亚人知识分子,其中大部分最终被杀害,并于1915年5月30日要求实行特西尔法(临时递解出境的法律),这些事件引发了亚美尼亚大屠杀。 User: In Washington's street grid there are two unconnected streets designated as K Street. Assistant: 在华盛顿的街道网格中有两条互不连接的街道命名为K街,但术语“K街”几乎总是指北K街。 User: Previous versions of the SOC stated that an RLE for GRS was an absolute requirement that could not be skipped or ignored. Assistant: 旧版 SOC 声称 GRS 前的 RLE 是一条绝对标准,不可以跳过或者忽略。 User: During the fifteen-second section of her physiological record which she signaled as the moment of orgasm, her vaginal muscle activity, vaginal pulse amplitude, and respiration rate reached their highest values of the night, and they also were considerably elevated in comparison to the rest of the REM period. Assistant: 我们的分析表明,她报告的梦与所有生理活动之间的对应显著,在她生理记录的十五节第二部分,她发了一个信号作为性高潮的通知时,她的阴道肌肉活动、阴道脉冲幅度和呼吸率达到了当晚的最高值,它们也相比于REM周期的其余部分大大升高。 User: Others are birds related to geese, such as swans or ducks. Assistant: 其他是和大雁有关的鸟,如天鹅和鸭。 User: Since automatic teller machines also check for the PIN, this measure strongly reduces the incentive to steal Cartes Bleues, since the cards are essentially useless without the PIN (though one may try using the card number for mail-order or e-retailing). Assistant: 由于自动取款机也核验密码,这一措施大大降低偷盗Cartes Bleues的动力,因为卡没有密码根本无效(尽管有人可能会尝试使用卡号邮购或电子零售)。 User: On 2 May 2013, it was announced that the final corner would be renamed after Spanish MotoGP world champion Jorge Lorenzo. Assistant: 2013年5月2日的消息指出,最后一号弯将以西班牙摩托车锦标赛世界冠军豪尔赫·洛伦佐之名命名。 User: Currently, the M16 is in use by 15 NATO countries and more than 80 countries worldwide. Assistant: 当前,M16/M4系统在15个北约国家和全世界80多个国家使用。 User: DnaA then recruits the replicative helicase, DnaB, from the DnaB-DnaC complex to the unwound region to form the pre-priming complex. Assistant: 接下来DnaA蛋白会从DnaB-DnaC综合体中召集解旋酶,既DnaB,到被解旋的区域来形成预启动综合体。 User: Nammo/Andøya North Star (polar orbit-capable launcher for a 10 kg (22 lb) payload) As of April 2013, Garvey Spacecraft (now Vector Launch) is evolving their Prospector 18 suborbital launch vehicle technology into an orbital nanosat launch vehicle capable of delivering a 10 kg (22 lb) payload into a 250 km (160 mi) orbit. Assistant: Nammo/Andøya North Star (为10kg(22磅)有效载荷提供的极地轨道发射器) 截至2013年4月的,加维航天器不断发展的勘探者18亚轨道运载火箭技术转化为能够提供10公斤(22磅)有效载荷送入250公里(160英里)的轨道的轨道NANOSAT运载火箭。 User: Many companies have internal corporate style guides that cover specific corporate issues such as logo use, branding, and other aspects of corporate style. Assistant: 许多公司都有企业内部的风格指南,其中涵盖了企业标识的使用、品牌推广、以及企业风格的其他方面。 User: They deployed south of the town and started shelling rebel forces that were attacking Wadi Daif, thus curbing the two-week-old rebel siege of the military base. Assistant: 他们部署在该市南部并开始炮轰进攻瓦迪代夫基地的反对派武装,抑制了反对派对军事基地持续两周的围困。 User: During the 1964 stint at Pensacola, McCain began a relationship with Carol Shepp, a successful swimwear and runway model originally from Philadelphia, Pennsylvania. Assistant: 1964年进驻彭萨科拉期间,麦凯恩开始同来自宾夕法尼亚州费城的泳装和T形台模特卡罗尔·西普(Carol Shepp)交往。 User: In fact, he was horrified his study was being used to support the industry especially since heavy use of growth hormone can have unwanted side effects". Assistant: 事实上,他对于他的研究被用来支持这一行业表示十分震惊,特别是因为大量使用生长激素会引发有害的副作用”。 User: We can parameterize them by line co-ordinates: these are the 2×2 minors of the 4×2 matrix with columns two basis vectors for the subspace. Assistant: 我们可用“线坐标”将其参数化:存在2×4矩阵的2×2 子式使得其列向量是子空间的两个基向量。 User: For example, 7 ≥ 5 does not imply that 5 ≥ 7. Assistant: 例如,7 ≥ 5 无法推出 5 ≥ 7。 User: In 1895 he became the first U.S. President who was filmed. Assistant: 1895年,克利夫兰成为首位由胶卷拍摄下来的美国总统。 User: The group, which included Peters, went to Svaars' and Peter the Painter's lodgings at 59 Grove Street (now Golding Street), off Commercial Road, where Gardstein was tended by two of the gang's associates, Luba Milstein (Svaars' mistress) and Sara Trassjonsky. Assistant: 彼得斯等人前往斯瓦拉斯和画家彼得在金融街旁格鲁夫街(现戈德林街)59号的住所,两名同伙卢巴·米尔斯坦(Luba Milstein,萨瓦拉斯的情妇)和萨拉·特拉松斯基(Sara Trassjonsky)负责照料加尔斯坦。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: In the finished dish, the cooked banana often appears purplish-red in color. Assistant: 在成品中,煎熟的香蕉通常呈紫红色。 User: The film earned $8,658,814 on its opening day and $28,638,131 over the opening weekend from 2,674 theaters, averaging to about $10,710 per venue, and ranking number one at the box office, ahead of the eighteenth James Bond film, Tomorrow Never Dies. Assistant: 这部电影在上映当天的收入为8,658,814美元、上映第三天的收入为2,674,131美元,平均每个电影院收入10,710美元,在票房榜上排名第一,超越第18部詹姆士·庞德系列电影《明日帝国》。 User: While Illusion of Gaia has a large cast of characters, Will, Freedan and Shadow are the only playable characters in the game. Assistant: 虽然盖亚幻想记具有一个庞大的人物阵容,但是玩家在游戏中只能操控威尔、Freedan和Shadow。 User: Despite the European Union's sanctions against the military dictatorship Myanmar, Total is able to operate the Yadana natural gas pipeline from Burma to Thailand. Assistant: 尽管有欧盟对缅甸军事独裁的制裁,道达尔还是能够运营从缅甸到泰国的亚达纳(Yadana)天然气管道。 User: The first concentration camps, which were originally intended to house political opponents, were established in early 1933. Assistant: 1933年初第1批集中营建立起来,原先目的为关押政敌。 User: The Strictly Stock division was put on hold as American automobile manufacturers were unable to produce family sedans quickly enough to keep up with post-World War II demand. Assistant: 原装车级宣告暂时中止,因为美国汽车制造商无法够快的生产家庭轿车以跟上第二次世界大战战后的需求脚步。 User: According to GamePro in a May 1993 issue, the Japanese authorities had asked Square not to release the game during a school day because schoolchildren would skip class to wait in line for the game. Assistant: 《GamePro》1993年5月刊中称,日本当局要求史克威尔不要在教学日发售游戏,否则小学生会去逃课排队购买游戏。 User: Within weeks, settlers expelled all Mexican soldiers from eastern Texas. Assistant: 几周内,移民者便把所有的墨西哥士兵赶出德克萨斯东部地区。 User: The term Ostpolitik has since been applied to Pope Paul VI's efforts to engage Eastern European countries during the same period. Assistant: 东方政策一词也有时用于教宗保禄六世在同时期推行的加强与东欧国家关系的行动。 User: Case Study: Brazil. Assistant: 修行地:巴西。 User: 1934 – Off the New Jersey coast, a fire aboard the passenger liner SS Morro Castle kills 137 people. Assistant: 1934年:莫罗城堡号客轮(英语:SS Morro Castle (1930))失火,137人丧生。 User: It was declared finished in 1813. Assistant: 这宣教点在1813年正式终止。 User: He also criticised the script for its "lashings of weapons-grade sentimentality" and for "throwing up possibilities that weren't followed up" and the monster as an "afterthought ...no tangible threat". Assistant: 他也批评剧本,“过多武器级的多愁善感”,而且“提出完成不了的可能”,怪物“写完后加的东西,不令人害怕”。 User: Its servers are located throughout Europe and are accessible from any uncensored web connection. Assistant: 它的服务器遍及欧洲且可以通过任何一个未受到信息审查过滤的网络接口接入。 User: On July 21, 2014, his editing was the subject of a question on the BBC quiz show University Challenge. Assistant: 2014年7月21日,纳普在维基百科的编辑成为BBC智力竞赛节目《大学挑战(英语:University Challenge)》的问题主题。 User: She can for example make cotton or pottery. Assistant: 例如她可以做棉花或陶器。 User: The management of different flagships can conflict. Assistant: 不同旗舰种在管理上可能会发生冲突。 User: Almost every nation has associated blood drinking with some kind of revenant or demon, or in some cases a deity. Assistant: 几乎每个国家都会把吸血与某种亡魂或恶魔联系在一起,或者某些情况下和神相联系。 User: Regardless of the choice made by Adam at the end of Human Revolution, the Illuminati have twisted his message and augmented individuals are persecuted and feared. Assistant: 不管Adam在《人类革命》结束时做出什么选择,光明会已经扭曲了他的信息,强化的一类人现在受到迫害和恐惧。 User: One major concern raised by federal flood experts is that heavy rain could cause the canal to overflow, potentially inundating the area from Diamond Head to Ala Moana and Moiliili with up to five feet of water. Assistant: 联邦的洪水专家担忧,大雨可能造成运河河水溢出,造成淹没钻石头到阿拉莫纳和莫伊利伊利深达五英尺的洪水。 User: The set is then subjected to increasing degrees of pressure until all the 'must' or juice is squeezed from the pomace. Assistant: 然后整套设备会不断加压,直到果渣里的所有“未发酵汁”或果汁被压出。 User: One of principal seats of Babylonian Judaism was Nehardea, which was then a very large city made up mostly of Jews. Assistant: 巴比伦犹太教的主要城市之一是Nehardea,那时是一个非常大的城市,主要由犹太人组成。 User: In British diplomatic missions, the day is treated as the National Day of the United Kingdom. Assistant: 在英国的驻外外交机构,官方寿辰当日会被视作英国的国庆日。 User: The post-independence government under Prime Minister Jawaharlal Nehru was anxious to integrate the French Indian territories with the country. Assistant: 而后,印度首相 Jawaharlal Nehru 尽其所能以具体方式感激母亲在这个领域所做的努力。 User: Thus these operated in a shirt-sleeve environment except for spacewalks. Assistant: 对于后者,不存在笛沙格空间以外的投影空间。 User: On 13 May 1977, Zhang died of illness in a Beijing Hospital basement. Assistant: 1977年5月13日,章乃器在北京医院地下室含冤病逝。 User: However, Welsh voters rejected the proposals by a majority of four to one in a referendum held in 1979. Assistant: 威尔士选民曾以四对一反对1979年公民投票(Wales referendum, 1979)。 User: In 1998 the band continued to tour – their profile had elevated them to the main stage at Dynamo for the 1998 event. Assistant: 在1998年,乐队继续巡回 - 他们的个人资料,提升他们在迪纳摩主舞台,为1998年的事件。 User: Symbian OS development is also possible on Linux and Mac OS X using tools and methods developed by the community, partly enabled by Symbian releasing the source code for key tools. Assistant: Symbian操作系统也可借由社群的技术开发而在Linux和Mac OS X的环境下开发,有些部分Symbian允许公开key tool源代码。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Captain Pearson was a highly experienced pilot, having accumulated more than 15,000 flight hours. Assistant: 皮尔逊机长是名非常有经验的飞行员,事故发生前总共有超过15,000小时的飞行时间。 User: Once outside, Cartman reiterates that his abduction was only a dream, when suddenly he is hit by a beam, causing him to begin singing and dancing to I Love to Singa. Assistant: 离开学校后,卡特曼重申自己被外星人绑架一事完全只是梦境,这时他突然被一条光束射中并开始唱歌跳舞,很快又有架飞船出现。 User: During this period, a formal Ottoman government was created whose institutions would change drastically over the life of the empire. Assistant: 在他在位时,一个正式的鄂图曼政府设立起来,其后这个政府在帝国时期经历了剧烈的转变。 User: In 1985, he co-founded Guns N' Roses, with whom he had great success and recognition in the late 1980s and early 1990s. Assistant: 1985年,他携手创办枪与玫瑰乐团,于1980年代末至1990年代初获得巨大的成就和认同。 User: Bill Viola: The Eye of the Heart. Assistant: 使用的香水:Lion Heart。 User: For five months, they focused on a gameplay mechanic called "F-Stop"; Valve did not discuss the specifics of the idea as they may use it in a future game. Assistant: 他们专门花了五个月的时间来设计一种名为“F-Stop”的游戏机制,但外界无从得知具体内容,因为开发者本来打算将其置于新游戏之中。 User: 2005 saw the release of Apparently Unaffected in Norway and several other European countries, fronted by singles "Miss You Love" and "Just Hold Me". Assistant: 2005年,梅娜在挪威及一些欧洲国家发行第三张专辑《纯真年代》,接着推出《Miss You Love》和《Just Hold Me》两张单曲。 User: Bart leaves the group to visit the offices of Mad magazine, and is in awe when he sees Alfred E. Neuman. Assistant: 巴特离开其他家人,独自前去参观《疯狂杂志》的办公室,还看到了令他顿感肃然起敬的艾尔弗雷德·E·纽曼(Alfred E. Neuman)。 User: Rodney fired two torpedoes from her port-side tube and claimed one hit. Assistant: 罗德尼号从左舷发射了两枚鱼雷,并有一枚命中。 User: Exploring the Atom III. Assistant: 现在正在第三大陆寻找ATOM。 User: In 2011, it became a GNU official package. Assistant: 2011年时,其成为了GNU官方软件包。 User: He served as the Chairman of the Hungarian Presidential Council from 25 June 1987 to 29 June 1988. Assistant: 1987年6月25日至1988年6月29日,担任匈牙利主席团主席。 User: We invented double-matted experiences. Assistant: 内容采用双重故事发展。 User: Papers have suggested a connection between Occam's razor and Kolmogorov complexity. Assistant: 一些论文提出奥卡姆剃刀和柯氏复杂性之间的联系。 User: This letter was later published twice: First in original French in the Memoirs of the Berlin Academy for 1782, and second in German translation and somewhat rearranged by Johann Elert Bode in the Berliner Astronomisches Jahrbuch for 1786. Assistant: 这封信后来被公开了两次:第一次是在1782年以法文的原文发表在柏林学院的备忘录,第二次是由约翰·波得翻译成德文与整理后,于1786年发表在柏林天文年鉴上。 User: Unlike other Democrats, Goebel had not voted on the Separate Coach Bill, a law that required blacks and whites to use segregated railroad facilities. Assistant: 与其他民主党人不同的是,格贝尔没有投票支持过一项要求黑人和白人使用相互隔离铁路设施的法案。 User: We find besides the problem of minorities. Assistant: 另外还有出自少数民族中的景姓。 User: According to the report, there will be three iterations of the server processor core: one named Barcelona, due in Q2 of 2007, with new CPU core components as well as the microarchitecture, but built on the old HyperTransport 2.0 infrastructure; the second is Budapest for single socket systems using socket AM2+ or socket AM3, with HyperTransport 3.0; and the third, codenamed Shanghai is an update of the server chip, based on 45 nm process, probably also with HyperTransport 3.0 and DDR3 implementation, due in Q1-Q2 2008. Assistant: 根据报导,会有三种核心出现:第一个是 Barcelona ,在2007年Q2铺货,搭载着新的微架构,但是使用旧的 HyperTransport 2.0 连结界面;另一个是提供给单一 Socket AM2+或 AM3插槽的 Budapest,使用 HyperTransport 3.0;最后是小改版服务器CPU的 Shanghai,使用 45 nm 制程,搭载 HyperTransport 3.0 与 DDR3 内存,将在2008年铺货。 User: Because it redefines the standard operator do, the preceding is actually a fragment of non-conforming Common Lisp, which allows implementations to diagnose and reject it. Assistant: 因为前例重新定义了do标准运算子,实际上是一个不合格的代码片段,Common Lisp实作应当对前例进行诊断并拒绝其重新定义。 User: They performed most of the songs from Lean Into It, and introduced a couple of songs from What If. Assistant: 乐队演出了Lean Into It的大部分歌曲,并从What If中引入了几首歌曲。 User: He won four rounds, the Vauxhall Sport, Pirelli, Scottish, and Manx International, and became the youngest ever British Champion. Assistant: 当年他获得了沃克斯豪尔运动(Vauxhall Sport)、倍耐力(Pirelli)、苏格兰和马恩国际(Manx International)四站拉力赛的冠军,并成为了有史以来最年轻的英国拉力锦标赛冠军。 User: Daniel Reichart of the University of Chicago and Titus Galama of the University of Amsterdam independently analyzed GRB 970228's optical light curve, both concluding that the host object may have undergone a supernova explosion several weeks before the gamma-ray burst occurred. Assistant: 芝加哥大学的丹尼尔·赖卡特和阿姆斯特丹大学的提图斯·加拉玛各自独立地分析了GRB 970228的光学光变曲线,都总结出寄主天体可能在伽玛射线暴发生前几周发生了一次超新星爆发。 User: The names black-and-white, B&W, monochrome or monochromatic are often used for this concept, but may also designate any images that have only one sample per pixel, such as grayscale images. Assistant: 人们经常用黑白、B&W、单色图像表示二值图像,但是也可以用来表示每个像素只有一个采样值的任何图像,例如灰度图像等。 User: In 1997, Ueda joined Sony Computer Entertainment as a first-party developer. Assistant: 1997年2月,上田文人进入索尼电脑娱乐,成为索尼的一位第一方开发人员。 User: Additionally, a Shovel Knight Amiibo figure, released on December 11, 2015 in Europe and January 8, 2016 in North America, allows players to unlock a co-op mode in the Wii U version, as well as challenge stages and customizable gear in Wii U, 3DS, and Nintendo Switch versions. Assistant: 此外,铲子骑士的Amiibo玩偶于2015年12月11日在欧洲发售、2016年1月8日在北美发售,此玩偶让玩家可以解锁Wii U版本的合作模式,在Wii U和3DS版本中可解锁挑战关卡与自定义装备。 User: 3D printers give designers and concept development teams the ability to produce parts and concept models using a desktop size printer. Assistant: 拥有了3D打印机的帮助,设计者和概念开发团队就可以利用这个只有桌面大小的打印机进行零部件和概念模型的生产了。 User: His foster father Ture Melander (1926–2003) was a lumberjack and then a factory worker, while his foster mother, Iris Melander (née Söderlund, born 1929), worked as a health visitor. Assistant: 他的养父Ture Melander (1926–2003) 是一个伐木工人和工厂的工人,养母Iris Melander担任卫生随访员。 User: Comcast and other cable companies have lobbied state governments to pass legislation restricting or banning individual cities from offering public broadband service. Assistant: 康卡斯特及其他有线服务公司已经游说州政府通过立法,限制或禁止个别城市提供公共宽带服务。 User: John Landis Mason (1832 in Vineland, New Jersey – February 26, 1902), was an American tinsmith and the patentee of the metal screw-on lid for antique fruit jars that have come to be known as Mason jars. Assistant: 约翰·兰迪斯·梅森(1832年 美国新泽西州瓦恩兰 出生–逝世于 1902年 2月 26日 美国纽约), 是一位美国铁匠和金属螺旋盖的专利权人,这些盖子用于古老的水果罐,后来被称为梅森罐。 User: However, no permanent injuries would be inflicted. Assistant: 不会对人造成永久性损伤。 User: It does not return any value (void function in C or a subroutine in Fortran). Assistant: 它不返回任何值(C中的void函数或FORTRAN子程序)。 User: This award is given out every two years. Assistant: 该奖每两年评选颁发一次。 User: Company rule in India (sometimes, Company Raj, "raj", lit. "rule" in Hindustani) refers to the rule or dominion of the British East India Company over parts of the Indian subcontinent. Assistant: 东印度公司治下的印度(Company rule in India,又称为东印度公司治理时期,Company Raj,Raj是印地语的词汇,意为管治),指不列颠东印度公司在印度次大陆建立的政权。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: A radio studio was later installed in the Café, which broadcast the program "This is Paris" to the United States. Assistant: 咖啡馆内后来设有一个电台演播室,对美国播出“这是巴黎”节目。 User: Line 2 has used four-car trains of class 3400 since the summer 2007. Assistant: 2号线自2007年夏天开始使用4节3400型列车。 User: That same month, she began her six-date tour around the US, performing her songs acoustically. Assistant: 同月,她开始花旗国6日巡游,沿途以不插电的形式演唱自己的歌曲。 User: The ship left Libau for Kiel on 1 August, arriving there two days later. Assistant: 舰只于8月1日离开利鲍前往基尔,并在两天后抵达。 User: Even when his body is seemingly destroyed or completely detached from his head, it has no effect on Bender's ability to think and communicate, indicating that his main processing facilities are located in his head. Assistant: 甚至当他身体似乎被破坏或完全从他头脱落,对班德的思考和沟通能力没有影响,表明他的主要加工工厂设在他的头上。 User: To achieve an orbit, a spacecraft must travel faster than a sub-orbital spaceflight. Assistant: 若要执行一个轨道,太空船必须飞得比在次轨道飞行器更快。 User: British publication GamesTM criticized the game for being simply a "polishing of the Mario Kart concept and little else", and video game website Nintendophiles was disappointed with the "fairly repetitive" single-player mode and the "cheap computer players". Assistant: 英国出版物《GamesTM》批评游戏“除马里奥赛车概念文饰外无他”,电子游戏网站Nintendophiles对“单调的”多人模式和“简单的电脑玩家”表示失望。 User: The latter combines neuroscience, economics, and psychology to study how we make choices. Assistant: 后者结合了神经科学、经济学和心理学研究我们如何作出选择。 User: In the context of social criticism and social science, standardization often means the process of establishing standards of various kinds and improving efficiency to handle people, their interactions, cases, and so forth. Assistant: 在社会批评和社会科学的背景下,标准化过程常常指的是为处理人员、人际交往、各种案例等等而建立各种标准及提高效率的过程。 User: Important influences include rock, pop, jazz and the dance traditions associated with these. Assistant: 重要的影响包括摇滚乐、流行音乐、爵士乐和与之相关的舞蹈传统。 User: Some students would wait at the train station to greet arrivals of students from other parts of the country in an attempt to enlist factional support. Assistant: 各个派系也开始派遣一些学生前往火车站迎接来自全国各地声援的学生们,并趁机将他们拉到自己的派系之中以获得支持。 User: The Wiyot tribe of California say that the condor recreated mankind after Above Old Man wiped humanity out with a flood. Assistant: 在加利福尼亚维约特族的传说中,加州神鹫在老人用洪水消灭人类之后再次创造了人类。 User: It takes only a few seconds for Tom to realize something is wrong. Assistant: 他直到几个星期以后才想通了自己是哪里理解错了。 User: The bill was read a first time and Senator Schacht gave his Second Reading Speech in which he said it could be argued that an Act conferring a Victoria Cross for Australia may be beyond the legislative power of the Parliament but he believed that the "naval and military defence of the Commonwealth" power under section 51(vi) of the Constitution gave the Parliament authority to legislate with respect to honours and awards. Assistant: 草案经过首读后,沙赫特发表二读致辞,表示通过草案授予澳大利亚维多利亚十字勋章虽有超越国会立法权的可能,但他认为,《澳洲联邦宪法》第51条第6项中授予了议会“联邦和各州的海军和陆军防卫”权力,所以国会应该对荣誉和奖项方法同样有权提出立法,按照正常程序进行辩论后休会。 User: They can also be scattered on private property with the permission of the owner. Assistant: 另外,也可以把骨灰撒在私人地方,如果该主人同意的话。 User: At the printing shop of Christoph Froschauer, the New Testament appeared from 1525 to 1529, and later parts of the Old Testament, with a complete translation in a single volume first printed in 1531, with an introduction by Zwingli and summaries of each chapter. Assistant: 克里斯托夫·弗罗绍尔的印刷作坊从1525年到1529年印制了新约圣经,后来增加了部分旧约圣经,并于1531年印刷了首部完整翻译的新旧约全书,慈运理亲自书写了介绍与每章后面的结语。 User: Uncompressed OggPCM: handles uncompressed PCM audio. Assistant: 未压缩 OggPCM:处理未压缩的PCM音频。 User: On April 1, 1927, it became an independent entity within the Department of the Treasury, changing its name from the Prohibition Unit to the Bureau of Prohibition. Assistant: 1927年4月1日,禁酒部成为美国财政部内部的一个独立实体,将其名称从禁酒部改为禁酒局。 User: To earn and retain their confidence. Assistant: 轻财果毅,夷汉敬其威信。 User: In the 2016 season, MLB Network aired "MLB Plus" companion broadcasts for its MLB Network Showcase games, which feature advanced analytics and usage of Statcast data. Assistant: 2016年赛季MLB电视网(英语:MLB Network)开始播送广播节目“MLB Plus”,其中对于某些特定的赛事会加入Statcast的进阶数据分析。 User: Klitschko then called for a national strike, stating he was ready to sacrifice himself. Assistant: 克里琴科则呼吁展开全国罢工,表示自己已经做好牺牲的准备。 User: One such application is time drift. Assistant: 一种是设定发动时间。 User: He believed early on that damage to the skin was not caused by the Roentgen rays, but by the ozone generated in contact with the skin, and to a lesser extent, by nitrous acid. Assistant: 他认为早期的皮肤损伤并不是X射线所引起的,而是臭氧的产生与皮肤接触,和一些亚硝酸接触所致。 User: Their use in acute exacerbations is controversial. Assistant: 在急性恶化状况下的使用有着广泛的争议。 User: With 10 ug/dL as the Centers for Disease Control and Prevention's “level of concern”, this cut-off value really needs to arise more attentions and implementations in the future. Assistant: 美国疾病预防和控制中心认为血铅含量10微克/分升为“关注水平”,这一截点在未来需要更多的关注及干预措施。 User: In Dallas, Washington dictated and signed a statement that described the rape and murder of Fryer; the confession was published the next day in Waco newspapers. Assistant: 华盛顿在达拉斯口述了一份声明,供认强奸并谋杀了弗赖尔,并且签上了名字,韦科的报纸第二天就刊登了这份供罪书。 User: I wanted Liza Minnelli. Assistant: 我实在非常爱丽莎·明尼利。 User: A person cannot choose if he does not know what choices are open to him. Assistant: 一个人如果不知道自己有何选择,就无法去选择。 User: John, who had won only two games in the major leagues, would go on to win another 286, mostly for the Los Angeles Dodgers and New York Yankees, and play on four teams that reached the World Series. Assistant: 当时在大联盟只拿下两胜的约翰,之后拿下了286胜(主要是在洛杉矶道奇和纽约洋基),并且先后四次进军世界大赛。 User: Dwyer assumed leadership at the scene and, at his recommendation, Layton was arrested by Guyanese police. Assistant: 德威尔在现场承担了领导责任,而后在他的建议下,圭亚那国家警察局逮捕了莱顿。 User: Bombardments by the Bureaus' artillery aided in the capture of Rouen (October 1449), Harfleur (December 1449), Honfleur (January 1450), and Fresnoy (January 1450). Assistant: 布罗以火炮进行炮击支援,协助夺下卢昂(1449年10月),哈弗勒尔(1449年12月)、翁弗勒尔(1450年1月)与弗雷努瓦(1450年1月)。 User: With an eye on the Thetford Forest, in her constituency, she spoke out against the proposal to sell off forests and played a leading role in preventing a waste incinerator being built in West Norfolk. Assistant: 这座英国最大的低地森林在她的选区里,她并提出反对出售森林的建议,并在防止在西诺福克建造垃圾焚烧炉发挥了主导作用。 User: The music video, directed by Joseph Kahn, stars Dominic Monaghan and Megan Fox in a violent relationship and shows Eminem and Rihanna in front of a burning house. Assistant: 歌曲的音乐录影带由乔瑟夫·坎恩指导,多米尼克·莫纳汉和梅根·福克斯在当中饰演一对暴力恋人,而阿姆和蕾哈娜则站在一座起火的房子前面。 User: Square Enix's internal staff was responsible for reassembling the original assets, and helped with a part of redoing the high-definition data. Assistant: 史克威尔艾尼克斯内部职员负责重组原版资产,并协助重做部分高清数据。 User: Originated as a flat plain-text file, GDF is not intended to be used directly for any large scale geographic application and normally requires conversion into a more efficient format. Assistant: 由于GDF格式是纯文本格式,所以它并不是设计为任何大型地理应用所直接应用,通常需要先转换成更有效的文件格式。 User: In February 2007, the archive was opened to scholars at the library, and selected records were organized into an online exhibit called "25 Years of Political Influence: The Records of the Human Rights Campaign". Assistant: 2007年2月,这些档案文件对图书馆的学者开放,部分档案被安排在网上展示,叫做“25年的政治影响:人权战线的档案”。 User: He also drew on the landscape of "Hong Kong on a very bad day" and the industrial landscape of his one-time home in northeast England. Assistant: 他也参考了“香港在天气很糟糕时的城市景观”,和他曾居住过的东北部英格兰的工业化景象。 User: These are usually worn open, with no shirt underneath, showing off bandaged torsos and matching baggy pants tucked inside tall boots. Assistant: 通常敞开穿着,内里不搭汗衫,展示缠着绷带的身体,下身着匹配的宽松裤装,裤脚塞在高筒靴中。 User: The advocates of mutually exclusive paradigms are in a difficult position: "Though each may hope to convert the other to his way of seeing science and its problems, neither may hope to prove his case. Assistant: 相互斥范式的拥护者处于一个难点:“虽然对方都想将其它范式以及其中问题,转换成他习惯的科学范式说明,但两方却也不希望证实另一方的问题。 User: Men secured claims to these privileges through their parents or wives, and there were a variety of ways these privileges could be acquired, used, and transmitted from one generation to the next. Assistant: 男人们透过他们的父母或妻子来保有主张这些特权的权利,而且可透过许多方式来获得、运用这些特权,且代代相传。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Pena then presided over the provincial assembly of Minas Gerais. Assistant: 随后主持米纳斯吉拉斯州省议会。 User: The command is equal in status to a military district, and is planned to develop into a full military district in cooperation with the Central Military District and Eastern Military District, to concentrate on all military responsibility over Russia's territories in the Arctic. Assistant: 司令部与军区地位相同,并计划与中央军区和东部军区合作发展成一个完整的军区,集中精力肩负起对俄罗斯北极地区领土的所有军事责任。 User: The second channel, TVSH 2, began experimental broadcasts in 2003. Assistant: 第二个频道TVSH 2于2003年开始实验性广播。 User: Google Checkout was an online payment processing service provided by Google aimed at simplifying the process of paying for online purchases. Assistant: Google Checkout 是 Google 提供的一种在线支付处理服务,旨在简化在线购买付款的过程。 User: However, inequality became even greater than before. Assistant: 不过不平等也比以前更加的严重。 User: Maranzano confirmed and anointed the bosses of the crime families who had survived the war—Charles "Lucky" Luciano, Tommy Gagliano, Joe Profaci, Vincent Mangano, and himself. Assistant: 马然赞诺确认并宣布战后幸存的犯罪家族老大——查理·“幸运”·卢西安诺、汤米·加利亚诺、乔·普罗法斯、文森特·曼加诺(英语:Vincent Mangano)和他自己。 User: With the Bloc coming second in the election, and winning 129 seats, many speculated that she might form a coalition with Yushchenko's "Our Ukraine" party and the Socialist Party of Ukraine (SPU) to prevent the Party of Regions from gaining power. Assistant: 2006年国会选举,季莫申科联盟以129席成为国会第二大党,许多人推测她会与尤申科的我们的乌克兰和乌克兰社会主义党组成联盟以免地区党重获权力。 User: Compel them then, by a Law, either to Marry, or pay double the Fine of Fornication every Year. Assistant: 最后,辛标信赦免乃克侬东,并要他选择稻米或两名缅甸美女为妻当作报酬。 User: Kaiserin was present during the fleet operation that resulted in the battle of Jutland which took place on 31 May and 1 June 1916; her commander at the time was Kapitän zur See (KzS) Karl Sievers. Assistant: 皇后号作为公海舰队的一分子参加了在1916年5月31日至6月1日爆发的日德兰海战,其当时的舰长为海军上校卡尔·西弗斯(德语:Karl Sievers (Admiral))。 User: Gogoro was founded in 2011 by Horace Luke and Matt Taylor. Assistant: 2011年,Gogoro由陆学森和Matt Taylor创立。 User: It also rained all seven days, causing problems during filming. Assistant: 同时当地全部7天里都在下雨,给拍摄造成困难。 User: Premium characters from previous Final Fantasy games can be purchased in the in-game shop at random. Assistant: 之前游戏系列中的高级角色可以在游戏商店中随机购买。 User: The next day, the military shelled Al-Sabinah while the Army advanced in Barzeh. Assistant: 第二天,政府军炮击了Al-Sabinah并在Barzeh推进。 User: The host country was Germany. Assistant: 曾长期属于德国。 User: In November 2015, Universal Studios announced that Fifty Shades Darker and Fifty Shades Freed would be shot back-to-back, with principal photography scheduled to commence in early 2016. Assistant: 2015年11月,环球影业宣布此电影与续集《格雷的五十道阴影:自由》将会预定于2016年初以主要拍摄及背靠背电影制作方式拍摄。 User: With the European train-numbering system, introduced in 1971, the Ticino was given the train numbers 56 and 57. Assistant: 随着欧洲列车车次编号在1971年进行统一重新调整,提契诺号的车次又变更为TEE56/57次。 User: For centuries, viola makers have experimented with the size and shape of the viola, often adjusting proportions or shape to make a lighter instrument with shorter string lengths, but with a large enough sound box to retain the viola sound. Assistant: 因此几个世纪以来,中提琴家和提琴制作师不断常常修改中提琴的尺寸和形状,使之更短更轻,但同时保证有足够大的共鸣箱来体现中提琴的音色。 User: In about 166,000 years, this system will make its closest approach of the Sun at a distance of 7.371 ± 0.258 light-years (2.260 ± 0.079 parsecs), before moving away thereafter. Assistant: 大约再166,000年,这个系统将接近太阳至7.371正负0.258光年(2.260正负0.079秒差距)的距离,之后再远离而去。 User: Sometimes, cheese and ham are sandwiched between two flour tortillas, then cut into wedges to serve what is commonly known as sincronizada (Spanish for "synchronized") in Mexico. Assistant: 有时,火腿和芝士被夹入两片薄饼中间,然后切成一块一块的,这种馅饼叫做sincronizada。 User: Then, the patient is placed in the PET scanner for a series of one or more scans which may take from 20 minutes to as long as an hour (often, only about one quarter of the body length may be imaged at a time). Assistant: 接着,就会将病人置于PET扫描仪当中,进行一次或多次一系列的扫描;这些扫描可能要花费20分钟直至1个小时的时间每次PET检查,往往只会对大约体长的四分之一进行成像。 User: It has been her most successful work so far. Assistant: 这是她迄今以来演绎得最好的角色。 User: The relief force did not know that 2,800 destitute Chinese Christians had taken refuge in the Legation Quarter with the foreigners, nor did it know that three miles distant from the Legations a second siege was in progress. Assistant: 救军不知道2,800名赤贫的中国基督徒正在使馆区与外国人一同避难,也不知道距离使馆区三英里的地方正在进行第二重围城。 User: It is often found near compost heaps. Assistant: 人们常常在美味牛肝菌附近发现它。 User: However, the same day, government forces counter-attacked with tanks and armoured personnel carriers, recapturing the crossing. Assistant: 但是,同一天政府军使用坦克和装甲运兵车进行反攻,重新夺回了过境通道。 User: Carbon nanotubes have a wide range of uses, and look set to become crucial to several industries from electronics and computers, to strengthened materials to drug delivery and diagnostics. Assistant: 碳纳米管具有广泛的运用,并被看好对从电子和计算机、到强化材料、到药物释放和诊断的许多工业领域都有关键的作用。 User: Takes place on the day of the Duty of Care Awards. Assistant: 是日,大赦天下。 User: The Windows Filtering Platform provides similar functionality and is compatible with both Windows 8 style "metro" apps and conventional desktop applications. Assistant: Windows过滤平台提供了类似的功能,并且兼容Windows 8的“Metro”式和常规的桌面应用程序。 User: Fletcher elected to take TF 17 northwest towards the Louisiades and ordered TF 11 to meet TF 44, which was en route from Sydney and Nouméa, on 4 May once refueling was complete. Assistant: 弗莱彻遂命令TF17驶向路易西亚德群岛,而TF11在加油完成后与正从悉尼和努美阿赶来的特混舰队44(英语:Task Force 44)会合。 User: It has a population of about 38,000 (it excludes most of the 170,256 people who live in the New Forest local government district). Assistant: 人口数为38,000人(除住在新森林地方行政区)的170,256人)。 User: Early 2013, Rebel Chechen fighters joined the Syrian opposition's fight against the government. Assistant: 2013年初,车臣武装集团加入叙利亚反对派,与政府军对战。 User: Van der Waals was given this dispensation and passed the qualification exams in physics and mathematics for doctoral studies. Assistant: 范德瓦耳斯也因此通过了资格考试,得到了物理和数学博士学位。 User: As the term of the Assembly elected in 2008 expired on 20 April 2013, this meant that the new Assembly would need to have been elected by 20 July. Assistant: 由于在2008年选出的国民议会任期在2013年4月20日届满,因此不丹需在90日内(即是当年7月20日之前)选出新一届的国民议会议员。 User: ‘Urabi's army was decisively defeated at Tel El Kebir on 13 September, and Cairo surrendered to the British on the following day. Assistant: 9月13日,英军在Battle of Tel el-Kebir中,彻底击败了埃军,在次日开入开罗。 User: However, observations with the Spitzer Space Telescope failed to detect any infrared excess at 70 micrometres or at 24 micrometres wavelengths. Assistant: 然而,史匹哲太空望远镜的观测未能在70微米或24微米处发现任何红外过量。 User: Socioeconomic status is measured by a population's level of education, degree of urbanity and deprivation of the residence. Assistant: 社会经济地位由人口的教育水平,城市化程度和居住权来衡量。 User: The eyes are small and it does not see well. Assistant: 分子太小而不能直接看到。 User: Traditionally these directories have been published by the local phone company, but there are numerous independent directory publishers. Assistant: 黄页通常是由当地的电话公司发布的,但是也有许多独立的发布者。 User: In June 1999, the Municipality of Venice drafted a preliminary plan for a fourth bridge over the Grand Canal. Assistant: 1999年6月,威尼斯市政当局起草了一份初步计划,计划在大运河上兴建第四座桥梁。 User: As an example, quantum electrodynamics contains a Dirac field ψ representing the electron field and a vector field Aμ representing the electromagnetic field (photon field). Assistant: 例如,量子电动力学含有一个代表电子场的狄拉克场ψ,以及一个代表电磁场(光子场)的矢量场Aμ。 User: Around the turn of the 20th century, the former Confederate states had adopted new constitutions and electoral laws that effectively disenfranchised black voters and, in Alabama, many poor white voters as well. Assistant: 在二十世纪初,前邦联州颁布新法,有效剥夺了黑人选举权,在阿拉巴马州,贫穷的白人也丧失了权利。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Nevertheless, Muhammad's religion is portrayed as being greatly superior to paganism. Assistant: 然而,穆罕默德的教义却被描述为远优于异教。 User: For instance, critics of foreign companies allege that firms such as Nike and Gap Inc. resort to child labour and sweatshops in developing nations, paying their workers wages far lower than those that prevail in developed nations (where the products are sold). Assistant: 外国公司的评论断言,有的公司,如盖璞和耐克在发展中国家使用童工和血汗工厂,对他们支付的工资远低于发达国家的水平(即产品出售地)。 User: In May 2011 Ennahdha's General Secretary Hamadi Jebali traveled to Washington, D.C. on the invitation of the Center for the Study of Islam and Democracy He also met U.S. Senators John McCain and Joe Lieberman. Assistant: 2011年5月,复兴运动党总书记哈马迪-杰巴里受伊斯兰与民主研究中心的邀请访问华盛顿,期间会晤了美国参议院议员约翰·麦凯恩与乔·利伯曼。 User: Dave Spence, a businessman from St. Louis, won the Republican nomination over attorney Bill Randles in the August 7, 2012 primary. Assistant: 圣路易斯商人Dave Spence(英语:Dave Spence)在共和党2012年8月7日举行的党内初选击败律师Bill Randles(英语:Bill Randles)取得提名。 User: SMEs constitute about 99% of all enterprises. Assistant: 中小企业在韩国企业数目中占到99%以上。 User: His most notable ruling in this capacity was to nullify the apprenticeship contracts of the Freedmen's Bureau in Kentucky. Assistant: 他以这一身份作出的最知名裁决是撤消了肯塔基州自由民管理局(英语:Freedmen's Bureau)的学徒合同。 User: The first He 111B made its maiden flight in the autumn of 1936. Assistant: He 111B在1936年秋季进行首飞。 User: In 1970, he also became leader for two years of the Austin Symphony Orchestra. Assistant: 1970年后,他还连续两年指挥奥斯汀交响乐团(英语:Austin Symphony Orchestra)。 User: In 1990, Schering-Plough sold Maybelline to a New York investment firm, Wasserstein Perella & Co. Maybelline Operational Headquarters remained in Memphis until being sold in 1996, when headquarters moved to New York City. Assistant: 1990年,Schering-Plough把美宝莲售与纽约一家投资公司──Wasserstein Perella,因此美宝莲的总部又再迁往纽约,尽管他们的运作总部虽然仍留在孟菲斯市,直到有关地址于1996年售出为止。 User: The HEVC Encoder is a software implementation on Intel x86 based platforms, capable of High Definition (HD) broadcast quality video encoding. Assistant: 其中编码器是一个在Intel x86平台上的软件实现,能编码高解析(HD)放送品质的影片。 User: Both the Germans and the Belgians promoted Tutsi supremacy, considering the Hutu and Tutsi different races. Assistant: 德国和比利时的殖民统治都令图西族的霸权有所增强,将图西族和胡图族视为不同的种族。 User: Because knowledge of Mercury's geology had been based only on the 1975 Mariner 10 flyby and terrestrial observations, it is the least understood of the terrestrial planets. Assistant: 我们对水星地质的认识建立在1975年飞越水星的水手10号和地面的观测,它是我们了解最少的类地行星。 User: Workers are possibly most active when it is cold because at these times they encounter fewer and less aggressive competitors, including other more dominant diurnal ant species that are sometimes found foraging during warm nights. Assistant: 之所以拟斗牛犬蚁只在寒冷的夜晚行动,可能是因为在这个时刻,他们会遇到比较少且比较没那么强势的竞争者,例如其他日夜皆会活动的优势种蚂蚁。 User: During the socialist period of the Mongolian People's Republic (1924-1992) all religions were suppressed, but with the transition to the parliamentary republic in the 1990s there has been a general revival of faiths. Assistant: 在蒙古人民共和国时期 (1924 - 1992年),所有的宗教都受到压迫了,1990年代至今,宗教信仰又普遍复兴。 User: In October 2001, Apple introduced its first iPod portable digital audio player. Assistant: 2001年10月,苹果公司发布了第一款数位多媒体行动播放器iPod。 User: In January 2019, a CNN poll conducted by SSRS found that 56% of the responding public opposed a wall while 39% favored it, and 45% viewed the situation at the border as a crisis. Assistant: 2019年1月,CNN民意调查公布的一项民意调查显示超过56%的公众反对隔离墙,39%的人支持建造隔离墙,45%的人认为边境局势是危机。 User: This organization oversaw charitable activities, and became the largest civic organization in Nazi Germany. Assistant: 该组织负责组织慈善活动,并成为纳粹德国最大的公民组织。 User: After the NATO bombing campaign in 1999, leading LDK members were present for the signing of the Kumanovo Treaty that adopted United Nations Security Council Resolution 1244 and formalized the cessation of hostilities in Kosovo. Assistant: 北约空袭南斯拉夫后,该党党员参与了《库马诺沃条约》的签署,接纳《联合国安理会1244号决议》。 User: U.S. Route 3 is the longest numbered route in the state, and the only one to run completely through the state from the Massachusetts border to the Canada–US border. Assistant: 3号美国国道 为该州最长的公路,也是唯一一条从麻省边界一直延伸到加拿大和美国边界的公路。 User: Similarly, the Sepang International Circuit will no longer be included after its removal from the calendar. Assistant: 另外,薛凤旋的教席,在合约届满后将不获续约。 User: Archived yellow pages and telephone directories are important tools in local historical research, trademark litigation, and genealogy. Assistant: 已收集归档的黄页和电话簿是当地历史研究,商标诉讼和写家谱的重要工具。 User: Later he approached the policies of Ferdinand Lassalle. Assistant: 并且更近一步抢夺拉斯卡尔的东西。 User: Cook was the first European to have extensive contact with various people of the Pacific. Assistant: 库克也是第一位在太平洋地区与不同人士具广泛接触和交流的欧洲人。 User: That to us appears to be worse than death. Assistant: 不管怎么说,比暴力要好的多。 User: Richardson was inducted into the Kentucky Music Hall of Fame along with his cousin and bandmate Brian Littrell on April 10, 2015. Assistant: 理查德森在2015年4月10日与他的表弟和乐队Brian Littrell一起进入了肯塔基音乐名人堂。 User: Some have claimed that DTM does not explain the early fertility declines in much of Asia in the second half of the 20th century or the delays in fertility decline in parts of the Middle East. Assistant: 一些人声称,DTM 无法解释20世纪下半叶亚洲大部分地区的早期生育率下降或中东部分地区生育率下降的延迟。 User: The book contains words 414 CPC, according to three powers are divided into nine categories: celestial bodies, celestial images, sky changes, terrestrial bodies, terrestrial images, terrestrial use, human body, human phase, human matters. Assistant: 该书中共收录词语414条,按三才分为九类:天体、天相、天变、地体、地相、地用、人体、人相、人事。 User: During her successful years, Dutch and international media portrayed her as the perfect mother (hence her nickname "the flying housewife"), who was modest about her own achievements. Assistant: 在白兰克-柯恩全盛的时期,荷兰媒体及国际媒体都把她描绘成成功的妈妈(也因此会有“飞翔的家庭主妇”的称号),对她本身的成就非常谦虚。 User: The only polymer note for general circulation in Thailand, the 50 baht note issued in 1997, was reissued in paper format. Assistant: 泰国1997年发行的唯一一种流通塑钞——50铢钞票,被纸币重新替代。 User: I May Hate Myself in the Morning 12. Assistant: 该女子在12日清晨伤重不治。 User: Laurence Oliphant failed in a like attempt to bring to Palestine the Jewish proletariat of Poland, Lithuania, Romania, and the Turkish Empire (1879 and 1882). Assistant: 劳伦斯·奥利凡特(Laurence Oliphant)同样试图向巴勒斯坦人带来波兰、立陶宛、罗马尼亚和土耳其帝国(1879年和1882年)的犹太无产阶级,但失败了。 User: Fearing the worst, Sir Claude MacDonald immediately sent a telegram calling for Admiral Seymour to send help from Tianjin. Assistant: 窦纳乐爵士担心最坏的情况,立即发电报请求西摩尔海军中将从天津派援。 User: Friedrich Pützer and Friedrich Klingholz each received a second prize. Assistant: 腓特烈·皮泽(德语:Friedrich Pützer)和弗里茨·克林格霍尔茨(德语:Fritz Klingholz)各获得1个二等奖。 User: The deal has drawn criticism from fans, though, in light of the other large contracts that the Warriors franchise has signed, including Adonal Foyle and Derek Fisher. Assistant: 这份合同受到了来自球迷的批评,尽管球队还和其他球员包括阿多纳尔·福伊尔和德里克·费舍尔签订了大合同。 User: Florida Atlantic University's main campus in Boca Raton was established on the remnants of a World War II American Army airbase in 1964. Assistant: 佛罗里达大西洋大学的主校园位于博卡拉顿,是1964年在美国二战时使用的一处废弃空军基地上建立起来的。 User: Body length of females ranges from 4.3 to 8 mm, of males from 3.6 to 6.5 mm. Assistant: 雌性长度为6到8毫米,雄性为3.5到5.6毫米。 User: English literature began to reappear after 1200, when a changing political climate and the decline in Anglo-Norman made it more respectable. Assistant: 英语文学在1200年后重新出现,受那时的政治氛围和盎格鲁-诺曼语言不断衰落的影响,英语变得愈加受尊重(即地位不再处于普通人的语言之列)。
User: 将这句话从英文翻译到中文: In every other way the two pistols are identical. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 两把手枪在其他方面都是完全相同。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: These movies know what they are. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这种类型的电影知道他们是什么。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:This limits the usefulness of Kaede as a fusion protein tag. Assistant: 当然,翻译后的文本是 这些限制了kaede用作蛋白标记物。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: That is, a perturbation where at some spot there is 1% more energy in baryons than average, 1% more energy in photons than average, and 2% less energy in neutrinos than average, would be a pure isocurvature perturbation. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:此即,在某点的重子能量微扰为多于平均的1%,则光子能量大于平均1%,及2%的微中子能量小于平均,这就是纯粹的等曲率扰动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Will The Real Jerry Lewis Please Sit Down contained several ethnic (notably Asian) stereotypes. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 皇狨猴经常与其他的狨猴(如鞍背狨)一起。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The airport competes with the smaller Durham Tees Valley Airport for passengers travelling from and to County Durham and Teesside. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 该机场还与一座更为小型的达勒姆蒂谷机场争夺前往或来自达勒姆郡及蒂赛德地区的客源。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Row 1 contains the largest number in the set, while row n contains the smallest. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 第1行表示在集合中最大的数,而第n行表示最小的数。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Python Software Foundation License (PSFL) is a BSD-style, permissive free software license which is compatible with the GNU General Public License (GPL). Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Python软件基金会许可证(英语:Python Software Foundation License,PSFL)是一种BSD类型的,与GNU通用公共许可证(GPL)相兼容的宽松自由软件授权条款。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: All over the world, religion is formed around a divine, supernatural figure. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在全世界,宗教被形塑为神圣、超自然的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:However, his departure was hardly noticed as the vacancy was immediately filled by Robert Bradičić. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而,他的离开并没有引起什么波澜,因为他的空缺马上就被罗伯特·布拉第切奇填补了。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The treaty was unpopular at first and gave the Jeffersonians a platform to rally new supporters. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 该条约起初并不受欢迎,并为杰斐逊派提供了一个聚拢新支持者的平台。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It became officially known as Bass Hill in October 1924. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 于1924年十月后正式命名为巴斯山。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Because of this, the Brooklyn Bridge is still standing when many of the bridges built around the same time have vanished or been replaced. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因此,在同时期的许多大桥纷纷消失在历史中并被替代的时候,布鲁克林大桥仍然安如磐石。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The average debt-load per capita and per household grew strongly. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 中资金融股及内地房产股沽压沉重。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He also ordered alcohol, tobacco, music and dancing banned in accordance with Islamic law, and constructed a social welfare system to provide for widows, orphans, and the poor. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他依照伊斯兰法,禁止了酒精、烟草和歌舞,同时他建立一个保障寡妇和孤儿生活的社会福利系统。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The nobles, along with the bishops, formed the haute cour (high court), which was responsible for confirming the election of a new king (or a regent if necessary), collecting taxes, minting coins, allotting money to the king, and raising armies. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 贵族们和主教们一起组成了高等法院,负责确认新国王(或者是摄政,如果有必要的话)的选举、收税、铸币、给国王拨款、以及扩军。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It is also unclear how the tomb was entered. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 目前仍不清楚该峡谷如何形成。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He put this reputation to work in his book, The Strange Death of President Harding (1930). Assistant: 当然,翻译后的文本是: 有关中毒的传言部分是由一本名为《总统哈定的离奇死亡》(The Strange Death of President Harding)的书所推动。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Vedi Alco Winery for wine, brandy and vodka, founded in 1956 in Ginevet (privatized in 1994). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: Vedi Alco葡萄酒,白兰地和伏特加酒庄,于1956年在Ginevet创立(1994年私有化)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The Roman Senate sent a commission of inquiry to Sicily and found Scipio at the head of a well-equipped and trained fleet and army. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 罗马元老院派了一个调查委员会来西西里考察西庇阿的备战情况,发现他已拥有一支装备精良的军团和舰队。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Nomadic peoples have inhabited the Brooks Range for as many as 12,500 years, living mainly on caribou and other wildlife. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 游牧民族栖居于布鲁克山脉地区近12,500年,主要以美洲驯鹿和其他野生动物为生。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Planetary Society coordinated a campaign to invite interested persons to have their names or artwork on the mission's spirit of exploration saved on a microchip now carried in the spacecraft. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 行星学会协调了一场活动,邀请有兴趣的人士把探测使命的精神,他们的名字或作品存储在飞船携带的一个微型芯片中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It involves the change of chemical composition and is irreversible. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 它涉及的化学成分和物理相位的同时变化,并且是不可逆的反应。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Under ideal conditions, composting proceeds through three major phases: An initial, mesophilic phase, in which the decomposition is carried out under moderate temperatures by mesophilic microorganisms. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在理想条件下,堆肥有三个阶段: 初始的嗜温阶段,其中分解在中等温度下通过嗜温微生物进行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 By working each day from early in the morning until late in the evening, one person is usually able produce a square meter within a month. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 通过由每天早上工作直到深夜,一个人通常可以在一个月内生产一平方米。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Jewish literature includes works written by Jews on Jewish themes, literary works written in Jewish languages on various themes, and literary works in any language written by Jewish writers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 犹太文学,包括犹太人撰写的犹太主题作品、使用犹太语言撰写的各种主题文学作品,及犹太裔作家以各种语文撰写的文学作品。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: U.S. News & World Report ranks many of its graduate programs among the best in the nation, including African history, criminology, industrial and organizational psychology, educational psychology, elementary and secondary education, osteopathic medicine, human medicine, nuclear physics, rehabilitation counseling, supply chain/logistics, and veterinary medicine. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 美国新闻与世界报导将密歇根州立大学许多研究所课程列为全美最佳,其中包括非洲史,犯罪学,工业和组织心理学,教育心理学,教育,整骨医学,人类医学,核物理,康复咨询,供应连锁/物流和兽医。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 1999: The discovery of direct CP violation by the NA48 experiment. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1999年于NA48实验中直接发现CP破坏存在的证据。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Thank you for pushing me to look again. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 兴奋之余,我重赏征求标本。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: If she observes students engaging in suspicious activity or out of bed after curfew, she finds Filch and he arrives in seconds. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她对飞七来说是间谍或是走廊监视器,若她观察到学生参与可疑的活动或是在宵禁后离开床铺,她会迅速地找到飞七,让他能在几秒内到达。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When it began operations on October 1, 1958, NASA absorbed the 43-year-old NACA intact; its 8,000 employees, an annual budget of US$100 million, three major research laboratories (Langley Aeronautical Laboratory, Ames Aeronautical Laboratory, and Lewis Flight Propulsion Laboratory) and two small test facilities. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 当它于1958年10月1日开始运作时,NASA完整地吸收了43岁的NACA及其8,000名员工,年度预算为1亿美元,三个主要研究实验室(兰利研究中心(英语:Langley Research Center),艾姆斯航空实验室(英语:Ames Research Center)和刘易斯飞行推进实验室(英语:Glenn Research Center))和两个小型测试设施。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: As a result, Hippolytus's horses were frightened by a sea monster and dragged their rider to his death. Assistant: 结果希波吕托斯骑的马被一只海兽给惊吓到,将希波吕托斯抛到地上狂奔拖死。 User: Chris Smith writes in Boy Genius Report that just this one version of Android is affected but that it is a popular version of Android (Chitika claim 4.1.1 is on 50 million devices; Google describe it as less than 10% of activated Android devices). Assistant: 克里斯·史密斯(Chris Smith)在Boy Genius Report(英语:Boy Genius Report)写道,仅这一版本受影响,但它却是Android很受欢迎的一版(Chitika(英语:Chitika)声称50万台设备运行着4.1.1;谷歌则称不到总激活设备的10%)。 User: Wallace did win an important victory at the Battle of Stirling Bridge, but the version in Braveheart is highly inaccurate, as it was filmed without a bridge (and without Andrew Moray, joint commander of the Scots army, who was fatally injured in the battle). Assistant: 华勒斯确实赢得了斯特灵桥之战,但是它在《勇敢的心》被扭曲过度了,电影中没有出现桥,也没有出现安德鲁·莫雷(英语:Andrew Moray),苏格兰军队的领袖,他在这场战斗中受到了致命伤。 User: Constructive interference can cause individual (unexpected) rogue waves much higher than normal. Assistant: 然而,相长干涉也可能导致超级巨浪(疯狗浪)比正常情况高得多。 User: This department's research has primarily focused on signal transduction. Assistant: 该部门的研究主要集中在信号转导。 User: The programme allows 1000 young students with Certificate of Sponsorship to holiday in Hong Kong or the UK and to take temporary employment as needed to cover the expenses of their visit. Assistant: 计划容许1000名拥有赞助证明的年轻学生在香港或英国进行工作假期,并做临时工作以解决生活费。 User: In order to normalize the situation in February of the next year Henry IV organized a meeting in Sądowel, a village located in the Duchy of Wrocław, for the purpose to find ways of mutual cooperation between the Silesian dukes. Assistant: 翌年2月,为了使局势正常化,亨里克四世在弗罗茨瓦夫公国的一个名叫Sądowel的村庄举行会议,目的是为了寻找西里西亚公爵们之间相互合作的方式。 User: Only the victory of the national liberation struggle of the entire Chinese people can lead to the full freedom of the people of Xinjiang; only then will the correct solution of the national question in Xinjiang be reached. Assistant: 毫无疑问,只有在中国人民革命取得胜利的情况下,新疆人民才能得到解放,新疆的民族问题才能够得到彻底和正确的解决,新疆人民的前途才是光明的。 User: At Corral, the main port of Valdivia, the water level rose 4 m (13 ft) before it began to recede. Assistant: 在瓦尔迪维亚的主港口科拉尔,于开始退潮前海平面涨了4米。 User: As it turned out, fears of nuclear proliferation were unfounded. Assistant: 事实证明,对核武器扩散的担忧是毫无根据的。 User: In the past, there was a coach which went to Sha Tin Station just after school, but it ceased to operate beginning term 2 of the 2007/08 school year. Assistant: 在过去,有一条直达沙田站的非专营巴士路线,但它在2007/08学年已经停止运作。 User: This strategic threat, which had been the Stavka's biggest source of worry since 1941, was finally removed. Assistant: 这一战略性的威胁,是苏联最高统帅部自1941年以来最大的担忧,现在终于被解除。 User: Microstructural analysis: In the single-unit recording technique, researchers insert a tiny electrode into the brain to monitor the activity of a single cell. Assistant: 微结构分析:在单细胞电位记录的技术应用中,研究人员把一块极小的电位放入单个脑细胞里来监测脑细胞的活动情况。 User: In the United States, WATCH Communications (based in Lima, Ohio), Eagle Vision (based in Kirksville, MO), and several other companies offer MMDS-based wireless cable television, Internet access, and IP-based telephone services. Assistant: 在美国,WATCH通信(英语:WATCH Communications)(总部位于俄亥俄州利马市)、 Eagle Vision(总部位于密苏里州柯克斯维尔)和其他数家公司提供基于MMDS的无线有线电视、互联网接入和基于IP的电话服务。 User: The group settled at Surveillance Estate in Cocorite, on the western edge of Port of Spain, the capital. Assistant: 这一群人定居在首府西班牙港西边的科科里特的监视庄园(Surveillance Estate)。 User: Her paternal grandparents were Sir William Brandon and Elizabeth Bruyn. Assistant: 她的祖父母是威廉·布兰登爵士(Sir William Brandon)和伊丽莎白·布鲁因(Elizabeth Bruyn)。 User: We are free to choose and to create the forms and the paths that our societies will take. Assistant: 换句话说,我们能够自由选择我们的社会将采用的形式和路径。 User: Junkers Ju 488, proposed heavy bomber design. Assistant: 容克斯Ju 488(英语:Junkers Ju 488), 重型轰炸机设计,未飞行。 User: Her son finally comes to visit her in Season 2, with disastrous results. Assistant: 最后她儿子在第二季的时候过来见她,虽然过程很出乎意料。 User: British explorer and missionary David Livingstone pushed too far west and entered the Congo River system instead. Assistant: 英国著名探险家和传教士大卫·利文斯顿未能证实斯皮克的发现,他向西跑得太远了,进入了刚果河的流域。 User: Bavaria, in its reform of 1811, trimmed the Bavarian Pfund from 561.288 g to 560 g exactly, consisting of 32 Loth, each of 17.5 g while the Prussian Pfund remained at 467.711 g. Assistant: 巴伐利亚在其1811年的改革中,将巴伐利亚磅(德语:Pfund)从561.288克精确地削减到560克,相当于32盎司(德语:Loth) 组成,每盎司等于17.5克,而普鲁士磅(德语:Pfund)保持在467.711克。 User: This very broad, long boulevard can be considered the Champs-Élysées of Berlin—lined with shops, houses, hotels and restaurants. Assistant: 这条大街既宽又长,可以认为是柏林的香榭丽舍大街 — 充满了商店、住宅、酒店和餐馆。 User: In this case, G * H is isomorphic to the free group generated by x and y. Assistant: 此时G ∗ H同构于以x和y生成的自由群。 User: The EIA was eventually approved in August 2007; conditions attached being the appointment of an environmental control officer, issues of access from the nearby N2 freeway, and fauna and flora issues; in particular, the impact of construction and airport operations on a nearby colony of barn swallows. Assistant: 环评最终在2007年8月通过,附加条件是委任一名环境管理人员、处理从邻近的2号国道(N2)到机场的交通问题以及动植物问题,此外还需特别解决机场建设和运营过程中对邻近家燕群落的影响问题。 User: Currently their CM 162 EI air pistol and CM 84E free pistol are amongst the most popular choices, for 10 m Air Pistol and 50 m Pistol respectively, amongst top international competitors. Assistant: CM 162 EI运动手枪 和CM 84E自选手枪是如今最普及的选择,默里尼的10米气手枪和50米运动手枪都是属于国际顶级的产品,手枪中以电子扳机机械装置(electronic trigger mechanism)最为出名。 User: The abbey was captured at midnight on 8 July by the Regina Rifles and the soldiers were exhumed and buried in the Bény-sur-Mer Canadian War Cemetery. Assistant: 直到7月8日午夜,由里贾纳步枪团将被处决的士兵挖掘出来后,并葬在Bény-sur-Mer的加拿大战争公墓。 User: The file was released with the June 2010 update of Apple iOS4 and may contain almost a year's worth of data. Assistant: 此档案是在2010年6月与苹果公司更新的iOS 4一同发布,并可能载有接近一年的数据价值。 User: Tarantino asked Adam Sandler to play the role of Donny Donowitz, but Sandler declined due to schedule conflicts with the film Funny People. Assistant: 塔伦蒂诺让亚当·山德勒扮演唐尼·唐诺维兹,但山德勒因影片《滑稽人物(英语:Funny People)》的档期冲突而拒绝邀约。 User: His work led to the creation of the Deep Thought chess computer, which led to the first chess playing computer to defeat grandmasters in tournament play and the first to achieve a certified grandmaster-level rating. Assistant: 他的努力导致深思下棋机(Deep Thought Chess Machine)的发明,深思下棋机是第一个与国际象棋特级大师下棋竞赛中打败对手的电脑,也是第一个达到特级大师等级的电脑。 User: On 18 February 1915, they departed for the Dardanelles and anchored in their firing positions. Assistant: 1915年2月18日,它们启程前往达达尼尔海峡,并锚泊于射击阵位。 User: In November 2017, Pixar announced that Bob Odenkirk and Catherine Keener had been signed to the cast, but did not disclose their roles as new characters Winston and Evelyn Deavor until a later date. Assistant: 2017年11月,皮克斯宣布巴布·奥登科克和凯瑟琳·凯娜(英语:Catherine Keener)签约加盟剧组,但没有透露他们的角色直到往后公布为温斯顿·德沃尔和伊芙琳·德沃尔。 User: They also lost 112 aircraft. Assistant: 此外,比利时还损失了112架飞机。 User: Faced with increasingly hostile posturing by Italy during the spring of 1940, the Force de Raid was dispatched, on 2 April to the Mediterranean. Assistant: 面对意大利在1940年春季越来越敌对的态度,法国海军在4月2日准备将袭击部队部属至地中海。 User: Notable usages of MediaWiki within governments include Intellipedia, used by the United States Intelligence Community, Diplopedia, used by the United States Department of State, and milWiki, a part of milSuite used by the United States Department of Defense. Assistant: Mediawiki也被应用在政府内部,例子包括由美国情报体系使用的情报百科(英语:Intellipedia)和美国国务院使用的Diplopedia。 User: So, in a way, you could say I've deceived people all my life. Assistant: 所以换句话说,你可以说我一生都当了骗子。 User: The black sicklebill (Epimachus fastosus) is a large bird-of-paradise of midmountain forests of New Guinea. Assistant: 黑镰嘴风鸟(Epimachus fastosus)是新几内亚半山森林的大极乐鸟。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: Paul I of Russia took him into service in the rank of infantry general and appointed the governor-general to Orenburg Governorate in 1797. Assistant: 保罗一世在1797年命他以步兵将军的身份服役,并任命他自1797年起为奥伦堡省省长。 User: However, they are affected by M. szulgai, M. marinum, and M. kansasii. Assistant: 然而可能会受到M. szulgai、M. marinum 以及 M. kansasii干扰。 User: For unknown reasons, in January 1485 Mesih fell into disfavour with Bayezid and was dismissed again from the vizierate, being demoted to subashi (town governor) of Filibe. Assistant: 不知什么原因,在1485年1月,梅西赫受到了巴耶济德的冷遇,再次失掉了维齐尔的职务,被贬为菲利贝的镇长“苏巴什(英语:Subaşi)”。 User: On May 25, 2010, the Technology@Intel blog announced that Larrabee would not be released as a GPU, but instead would be released as a product for high-performance computing competing with the Nvidia Tesla. Assistant: 2010年5月25日,英特尔通过官方网志宣布“Larrabee”不会作为图形处理器发布,但会推出与高效能运算相关的产品和辉达的Tesla运算加速卡竞争。 User: In 1273, the emperor pledged Kaiserswerth to the Archbishop of Cologne forming a de facto enclave within the Duchy of Jülich-Berg. Assistant: 1273年,皇帝将凯撒斯韦特质押给科隆大主教,从而在犹利克-克里维斯-柏格联合公国(英语:United Duchies of Jülich-Cleves-Berg)境内形成一个事实上的飞地。 User: In general, the lower the NSTI score, the more accurate PICRUSt's predictions are expected to be. Assistant: 因此,PCR的扩增序列越长,完整模板分子的期望就越低。 User: Presley recorded the finished songs at Radio Recorders in Hollywood on April 30 and May 3, 1957, with an additional session at the MGM soundstage in Hollywood on May 9 for "Don't Leave Me Now". Assistant: 猫王于1957年4月30日和5月3日在好莱坞录制了歌曲,此外还于5月9日在米高梅公司位于好莱坞的摄影棚录制了《Don't Leave Me Now》。 User: Taylor is an impact crater located on the Moon, named in honour of Brook Taylor. Assistant: 泰勒陨石坑是位于月球上的撞击坑,以布鲁克·泰勒的名字命名 。 User: Someone who betrays others is commonly called a traitor or betrayer. Assistant: 背叛他人的人一般会称为背叛者或是叛徒。 User: Although the mimes were not confined to playing stock characters, the mimus calvus was an early reappearing character. Assistant: 虽然默剧并不限于表演订形角色,但 mimus calvus 是一个早期时常出现的角色。 User: The 11-48 features a similar friction ring system but is modified to be self-adjusting so as to work with all loads. Assistant: 雷明登11-48具有一个相似的摩擦环系统,但被修改为自我调节,从而可在任何装药量以下都可正常操作。 User: Ann's dreams had started only a few days after Corder married Moore, and it was suggested that jealousy was the motive for revealing the body's resting place and that the dreams were a simple subterfuge. Assistant: 安的梦是在科德和莫勒结婚几天后开始的,有人认为安因为嫉妒而揭露了玛利亚的藏尸地点,而梦只是一个简单的骗局。 User: In 1995, National Geographic began publishing in Japanese, its first local language edition. Assistant: 1995年国家地理开始发行日文版,这是第一个本地化版的国家地理。 User: The idea of franchising Schwartz's just in Montreal has also been rejected due to customer opposition. Assistant: 即使是在蒙特利尔开设连锁店的计划也遭到了顾客的反对。 User: Many argue that the ideas characterizing the Renaissance had their origin in late 13th-century Florence, in particular with the writings of Dante Alighieri (1265–1321) and Petrarch (1304–1374), as well as the paintings of Giotto di Bondone (1267–1337). Assistant: 绝大部分历史学家相信,对文艺复兴这一概念的阐述源于13世纪晚期的佛罗伦萨,特别是在但丁(1265年-1321年)、彼特拉克(1304年-1374年)的著作以及乔托(1267年-1337年)的绘画作品诞生的时代。 User: As such, they opposed any attempt to grant the Chinese citizenship or other political rights. Assistant: 因此,他们反对任何将公民权或其他政治权利赋予华人的提议。 User: For most statistical applications, 5 to 25 percent of the ends are discarded; the 25% trimmed mean (when the lowest 25% and the highest 25% are discarded) is known as the interquartile mean. Assistant: 对于多数的统计应用程序,会舍弃掉5%到25%的资料;裁剪25%资料的平均值(舍弃最低25%和最高25%的资料)通常称为四分平均数(英语:interquartile mean)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: The 5-item Emotional Intimacy Scale (EIS) is a scale which enables to evaluate the emotional intimacy in a relationship. Assistant: 情感亲密量表( Emotional Intimacy Scale,简称EIS)是有五个项目的量表,可以评估在两个人的情感亲密程度。 User: This is purely ceremonial and has a double meaning: the voter's voix (voice) will be taken into account and they have accomplished their civic duty. Assistant: 最后一步纯粹是仪式性的,且有双重含义:一是选民的意见(voix) 会被考虑在内;二是他们已经履行了他们的民事责任。 User: The Roberts Court (2005–present) is regarded as more conservative than the Rehnquist Court. Assistant: 罗伯茨法院(2005年至今)被一些人认为是比伦奎斯特法院更为倾向保守派。 User: For instance, it has been suggested that Luke is using Joseph's genealogy and Matthew is using Mary's, but Darrell Bock states that this would be unprecedented, "especially when no other single woman appears in the line". Assistant: 因为路加使用的是玛利亚的族谱,而马太使用的是约瑟的,但是达勒·布克认为这是前所未有的,“特别在族谱中没有女性出现”。 User: Previously, on September 8, 1999, Trajectory Correction Maneuver-4 was computed and then executed on September 15, 1999. Assistant: 在此之前,天文学家在1999年9月8日完成弹道修正机动-4的计算,随后在1999年9月15日执行。 User: Indians began emigrating to Hong Kong in the mid-19th century. Assistant: 犹太人,在香港出现始于19世纪中期。 User: Former Finance Secretary Carlos Chahín was also on board. Assistant: 菲律宾总统马卡帕加尔亦曾登舰参观。 User: Because of the Taiwan's extensive rail network (including many now defunct industrial narrow gauge lines which provided passenger service to rural areas), railways in Taiwan often have a romantic connotation, especially amongst the older generation who remember growing up when rail travel was the primary means of transportation between cities in simpler (and less prosperous) times. Assistant: 由于台湾绵密的铁路路网(包括许多目前已经停驶,供乘客前往乡村的产业窄轨路线),铁路在台湾经常带有浪漫的意涵,尤其是对长辈而言,在他们成长的纯朴(也比较不富裕的)年代,铁路运输曾经是往返各都市及城镇间主要的交通方式。 User: The foundation is an abstract keyspace, such as the set of 160-bit strings. Assistant: 其基础是一个抽象的关键值空间(keyspace),例如说所有160位元长的字元串集合。 User: Deeplearning4j also integrates with CUDA kernels to conduct pure GPU operations, and works with distributed GPUs. Assistant: Deeplearning4j还与Cuda内核集成,进行纯GPU操作,可使用分布式GPU运行。 User: On October 20, 1944, General Douglas MacArthur's forces landed on Leyte, paving the way for the liberation of the Philippines. Assistant: 1944年10月20日,道格拉斯·麦克阿瑟将军带领部队在菲律宾莱特岛登陆,为解放菲律宾铺平了道路。 User: Members of the Cabinet are shown in bold face. Assistant: 在任领导人所在行以紫色加粗显示。 User: It was built by Roman Emperor Theodosius II between 428 and 443 to store water supplied by the Valens Aqueduct. Assistant: 狄奥多西地下宫殿由罗马皇帝狄奥多西二世兴建于428年到443年,蓄水由瓦伦斯水道桥提供。 User: Austria declared war on Prussia and, after fighting the Austro-Prussian War (Seven Weeks' War), was swiftly defeated. Assistant: 奥地利对普鲁士宣战,普奥战争(七周战争)爆发。 User: He pursued classical studies at Transylvania University, then studied law under Robert C. Wickliffe. Assistant: 他在特兰西瓦尼亚大学进行古典研究,之后又在罗伯特·C·威克利弗(英语:Robert C. Wickliffe)手下学习法律。 User: Moods are basic psychological states that can occur as a reaction to an event or can surface for no apparent external cause. Assistant: 情绪是一种基本心理状态,它可以作为一个事件的反应发生,也可以在没有明显的外部原因的情况下浮现。 User: In season 3, he wears red. Assistant: 新赛季里,他将身穿3号球衣出场。 User: Lucas brought another two songs to the project, "Physical Attraction" and "Borderline". Assistant: Lucas于是再创作两首歌:〈Physical Attraction〉和〈Borderline〉。 User: When the government could not attract enough Western European immigrants, it was decided to allow Chinese migrant workers into the country. Assistant: 当时的政府无法吸引西欧移民,决定允许吸引中国移民到来。 User: Heinkel quickly re-designed the P.1055 for this role as the P.1060. Assistant: 亨克迅速针对P.1055进行重新设计并提出P.1060设计计划。 User: The relationship is unclear, but it seems as if the StartCom technical infrastructure was being used by WoSign when they were caught issuing about a hundred improperly validated SSL certificates, including a certificate for github.com. Assistant: 尽管具体关系不明,但在沃通被发现签发约100张不当SSL证书时似乎已在使用StartCom的技术设施,这些不当证书中包括一张签发给github.com的证书。 User: After leaving New York, Buda resumed the use of his real name in order to secure a passport from the Italian vice-consul, then promptly sailed for Naples. Assistant: 离开纽约后,布达继续使用其真名,以便从意大利副领事处得到护照,并及时通过海路前往那不勒斯。 User: The law of value (German: Wertgesetz) is a central concept in Karl Marx's critique of political economy first expounded in his polemic The Poverty of Philosophy (1847) against Pierre-Joseph Proudhon with reference to David Ricardo's economics. Assistant: 价值规律(德语:Wertgesetz)是卡尔·马克思的政治经济学批判的中心概念,首先被阐述于他与皮埃尔-约瑟夫·蒲鲁东的论战性著作《哲学的贫困》,参照了大卫·李嘉图的经济学。 User: It also received the Best Family Game of the Year award in Yahoo's 2009 Game Awards, and the Nintendo Power Award for 2009's "Wii Game of the Year". Assistant: 游戏还获得了雅虎2009年游戏大奖中的“年度最佳家庭游戏”奖项,,以及任天堂力量奖的2009年度最佳Wii游戏。 User: The phrase bright red blood per rectum (BRBPR) is associated with hematochezia and rectorrhagia. Assistant: bright red blood per rectum(经直肠排出的鲜血,简称BRBPR)是指便血或是直肠出血。 User: The activist claimed that the majority of the people killed, overwhelmingly men, are civilians. Assistant: 反对派活动人士声称大部分被杀的人是平民,尤其是男性。 User: Some autoimmune diseases such as lupus run in families, and certain cases may be triggered by infections or other environmental factors. Assistant: 某些自体性免疫疾病如家族性红斑性狼疮以及某些案例中是由感染或其他环境因子诱发。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: For PP-110. Assistant: 型号F-110。 User: McAuliffe was one of two teachers nominated by the state of New Hampshire. Assistant: 麦考利芙是新罕布什尔州提名的两位教师之一。 User: In industry, formaldehyde is produced on a large scale by oxidation of methanol. Assistant: 工业中,甲醛的大量合成即通过氧化甲醇获得。 User: The rsh command has the same name as another common UNIX utility, the restricted shell, which first appeared in PWB/UNIX; in System V Release 4, the restricted shell is often located at /usr/bin/rsh. Assistant: rsh 命令与另一个常见的UNIX实用工具有相同名称,受限外壳(英语:Restricted shell)(英语:restricted shell),其首次出现在PWB/UNIX(英语:PWB/UNIX)当中;在System V Release 4中,受限外壳通常位于 /usr/bin/rsh。 User: The spaces between the triglyphs contained metopes, sometimes painted or decorated with relief sculpture. Assistant: 三角槽排档之间的空间含有陇间壁(metopes),有时绘画或装饰以浮雕。 User: Fiorina favors expanding the H-1B visa program. Assistant: 范士丹与其他人发起并且支持了延伸H-1B签证计划的法案。 User: In August 2010, Bermingham and Mulgrew retracted their confessions. Assistant: 2010年8月,伯明翰和马尔格鲁撤回了他们的供词。 User: Many Haut-Rhinois work in Switzerland, especially in the chemical industries of Basel, but commute from France where living costs are lower. Assistant: 许多当地居民在瑞士境内工作,特别是服务于巴塞尔的化学工业,同时享受本地相对低廉的物价。 User: He ultimately did not enter the race. Assistant: 不过最终他并没有进入比赛名单。 User: Roseville (formerly, Roseville Junction, Junction, and Grider's) is the largest city in Placer County, California, United States, in the Sacramento metropolitan area. Assistant: 罗斯维尔 (Roseville),旧名Roseville Junction、Junction、及Grider's,是美国加利福尼亚州普莱瑟县人口最多的城市,位于沙加缅度都会区。 User: They combine to produce a type of abstract art. Assistant: 此种变换会产生抽象多面体。 User: In the example above, humans do not make peptidoglycan, therefore inhibitors of this process are selectively toxic to bacteria. Assistant: 在上面的例子中,人类不制备肽聚糖,因此该过程的抑制剂对细菌具有选择性毒性。 User: The Pennsylvania Historical and Museum Commission operates the visitor center as part of the nearby Drake Well Museum, adjacent to Oil Creek State Park, outside of Titusville. Assistant: 宾夕法尼亚历史和博物馆委员会将访客中心规划为附近德雷克井纪念馆的一部分,毗邻国家公园,且在泰特斯维尔(英语:Titusville, Pennsylvania)之外。 User: One recent development is the use of suicide bombs carried by children. Assistant: 最近的发展是使用儿童来携带自杀炸弹。 User: The Middle White is a breed of domestic pig native to the United Kingdom. Assistant: 中白猪(Middle White)是起源于英国的一个家猪品种。 User: The Quineys had three children, all of whom died without marrying. Assistant: 基内尔一家有三个孩子,都在没有结婚前就去世了。 User: Each number equals 1 plus a triangular number. Assistant: 任何三角形数乘以8再加1是一个平方数。 User: An overdose produces a characteristic poisoning, ergotism or "St. Anthony's fire": prolonged vasospasm resulting in gangrene and amputations; hallucinations and dementia; and abortions. Assistant: 过量会产生特有的中毒,麦角中毒或“圣安东尼火”:拖延会导致坏疽和截肢血管痉挛;幻觉和痴呆;和流产。 User: In the meantime, the Post moved from Postgasse in 1832. Assistant: 同时,邮局在1832年从邮政街搬走。 User: On 25 July 1912, it was annexed to Madagascar as a province of that colony. Assistant: 1912年7月25日,科摩罗并入马达加斯加,成为其一个省。 User: In 2009 the Egyptian electricity authority was building a line to supply the city of Alshalateen with electric power from the main Egyptian grid to replace the generators being used there. Assistant: 2009年埃及铺设了提供Alshalateen电力的电线,从埃及中央电网延伸,取代了该地本来的供电系统。 User: Tilford, pp. 108. Assistant: Tilford,第108页。 User: Church then returned to Boston, leaving the small group of English settlers unprotected. Assistant: 彻奇之后回到波士顿并丢下了一小群未受保护的英国移民。 User: During the French protectorate in Morocco, European Christians formed almost half the population of the city of Casablanca. Assistant: 在法国在摩洛哥摄政时期,欧洲的基督教徒人口大约占卡萨布兰卡市总人口的二分之一。 User: On February 25, 1762, he married Frances Sweeney from Cumberland County, Virginia. Assistant: 1762年2月25日,斯科特同坎伯兰县女子弗朗西丝·斯威尼(Frances Sweeney)成婚。 User: More importantly, there was a bowling alley that took up almost half the building. Assistant: 另一个重要的建筑,是新市政厅,建筑几乎占据整个广场西侧。 User: Changes from the original specification involved fuzing and reliability issues. Assistant: 改进的地方是原来规格涉及引信和可靠性的问题。 User: Final pointscore for 1988 is as follows. Assistant: 1988年 学科改名为、以下列举。 User: Collins followed up her success in the 1985 special session with a push for more higher education funding in the 1986 legislative session. Assistant: 柯林斯在1985年特别立法会议取得成功后再接再励,于1986年立法会议期间提出了为高等教育拨款的方案。 User: After his release, he returned home to Baku for the birth of his daughter Zinaida in 1909. Assistant: 1909年获释后回到了巴库的家中,生下了女儿Zinaida。 User: E19 - Launched 13 May 1915. Assistant: E19 - 1915年5月13日下水。 User: Visitors can then walk or take bicycle to reach the park. Assistant: 游客可步行或骑自行车参观这成排的风车。 User: A renowned preacher, he dreamed that it would be a center for Christian education and a "lighthouse" for the Word of God. Assistant: 他梦想这将是基督教教育的中心和上帝的话的“灯塔”。 User: Based on the small number of known specimens and its distribution apparently being restricted to eastern Barbados, the continued survival of the species is a concern. Assistant: 基于暂时所知的少量卡拉细盲蛇只集中分布于巴巴多斯岛的东部,因此其未来的生存空间是一个相当值得顾虑的生态问题。 User: Having declared himself against Cadalus, the new regent at the Council of Augsburg (October 1062) secured the appointment of an envoy to be sent to Rome for the purpose of investigating charges of simony against Alexander II. Assistant: 在宣布自己反对卡达鲁斯后,新摄政在奥斯堡大公会议(Council of Augsburg)(1062年10月)确保了对一位特使的任命,后者将被派往罗马以洗清历山二世受到的贩卖圣事(simony)的指控。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: The building is one of the most popular destinations for students celebrating schoolies week, despite the body corporate committee treasurer's claims that most of the building's unit owners were opposed to their stay. Assistant: 该建筑同时是当地学生们在高中毕业旅行周的学生最受欢迎的景点之一,尽管大厦的管理委员会声称大部分住户反对他们驻留于大厦内。 User: The distinction between cure and enhancement can also be difficult to establish. Assistant: 固化和强化之间的区别也很难界定。 User: The province of Naples is the most densely populated in Italy. Assistant: 那不勒斯省是意大利人口最密集的省份。 User: In his track-by-track review of x for Billboard magazine, Jason Lipshutz suggested that the line "Loving can hurt sometimes/But it's the only thing that I know" in "Photograph" was the "lynchpin line of the whole album". Assistant: 《公告牌》杂志撰稿人杰森·利普舒茨(Jason Lipshutz)为专辑中的每一首歌曲逐一撰写了评价,其中认为《照片》的一句歌词“爱有时会让人受伤/但这是我唯一会做的事”(Loving can hurt sometimes/But it's the only thing that I know)是“整张专辑的关键句”。 User: Ismaël saw it differently: "There used to be big names, okay. Assistant: 对此伊斯梅尔则有不同意见:“他们曾使用一些著名的球员,没问题。 User: True West, Preserving the American West. Assistant: 诸国悉平,威振西域。 User: On the basis of this extension, the former Soviet Union transferred its own share of capital and stocks in the Bank of Mongolia to the state of Mongolia. Assistant: 在此基础上,苏联向蒙古人民共和国转让了自己在该银行的股本和股票。 User: In response, some Christians voiced concern about these actions. Assistant: 一些基督徒对这些行为表示担忧。 User: López Obrador hired former New York City mayor Rudy Giuliani to craft a zero-tolerance policy that would help reduce escalating crime in Mexico City. Assistant: 洛佩斯·奥夫拉多尔请前纽约市市长鲁迪·朱利安尼来建立零容忍政策以减少墨西哥城的犯罪率。 User: The ship did not escape unscathed herself though; at 18:09 she was hit by a 15 in (380 mm) shell from either the battleships Malaya or Warspite. Assistant: 然而该舰本身也未能幸免于难,在18:09,它遭到英方战列舰马来亚号(英语:HMS Malaya)和厌战号的两枚380毫米炮射击。 User: The experiment's facility was located at the Russian Academy of Sciences' Institute of Biomedical Problems (IBMP) in Moscow, Russia. Assistant: 实验设施位于莫斯科俄罗斯科学院生物医学问题研究所(IBMP)。 User: France were eliminated in the quarter-finals by eventual champions Germany. Assistant: 法国最终打进半准决赛被该届冠军德国淘汰出局。 User: Quoted in Baldwin (2001), pp. 232, 233. Assistant: Baldwin (2001年)引用,第232、233页。 User: This accounts for the large changes in vote in this results table. Assistant: 以上职务变动应是此次会议决定的结果。 User: Hence, although stories may be delivered directly to a small listening audience, they are also presented as entertainment and used as a component of any piece that relies on a narrative, such as film, drama, ballet, and opera. Assistant: 因此,尽管故事可以被直接受众较少,但也被当作一种娱乐,并作任何依赖于叙事的作品的组成部分,例如电影、戏剧、芭蕾和歌剧。 User: The Data Protection Act also specifies that sensitive personal data must be processed according to a stricter set of conditions, in particular any consent must be explicit. Assistant: 数据保护法案还规定,敏感的个人数据必须按照严格的一系列条件,特别是任何同意必须是明确的处理。 User: As late as the early 20th century, manufacturing often involved filing parts to precise shape and size. Assistant: 到了20世纪初,制造业经常需要将零件研磨到精确的形状和尺寸。 User: Kepler was Nvidia's first microarchitecture to focus on energy efficiency. Assistant: Kepler是英伟达第一款专注于节能的微架构。 User: When the Industrial Revolution in Victorian times triggered the massive growth in Glasgow's size, the importance of High Street diminished as the administrative functions of the city moved westward into what is now known as the Merchant City area, whilst the medieval part of the city was left behind. Assistant: 维多利亚时代时代的工业革命引发格拉斯哥大规模的扩张,但是高街的重要性却随着城市的行政功能向西转移到商人城(Merchant City)地区而下降,因而保留了一片中世纪街区。 User: In his introduction to The Shootist (1976), author Glendon Swarthout says "gunslinger" and "gunfighter" are modern terms, and the more authentic terms for the period would have been "gunman", "pistoleer", "shootist," or "bad man" (sometimes written as "badman"). Assistant: 在他对The Shootist(1976)的介绍中,作者Glendon Swarthout说“枪手”和“神枪”是现代术语,这一时期更确切的术语可能是“手枪手”或“坏人“。 User: During the first year of his solo series, Constantine celebrated his 35th birthday. Assistant: 在他的独奏系列的第一年,康斯坦汀庆祝他的35岁生日。 User: Figure 4 illustrates the procedure. Assistant: 图4就是描述其程序。 User: Archimedes first derived this formula, by showing that the volume inside a sphere is twice the volume between the sphere and the circumscribed cylinder of that sphere (having the height and diameter equal to the diameter of the sphere). Assistant: 阿基米德首先推导出了这个公式,他通过证明球体内的体积是球体内部与外接圆柱体(具有与球体直径相等的高度和直径)内部之间的体积差值的两倍而得出该公式。 User: By 2012, tourist number had reached over two million. Assistant: 截至2012年中,会员数目突破200万。 User: While final assembly of the craft would take place at an Airbus plant near Mobile, Alabama, parts would come from suppliers across the globe. Assistant: 飞机总装将在亚拉巴马州莫比尔附近的空客工厂进行,而零件则来自于全球各地的供应商。 User: Bruce and Damian call the dog Ace as a nickname. Assistant: 布鲁斯和达米安用王牌作为这条狗的昵称。 User: In 1980 Southwest expanded north to Tulsa and Oklahoma City and west to Albuquerque; in 1982, north to Kansas City and west to Phoenix, Las Vegas and California. Assistant: 1980年,西南航空向北进军到塔尔萨市和俄克拉荷马城,向西进军到阿尔布开克市;到1982年,北边又增加了堪萨斯城,西边增加了凤凰城、拉斯维加斯和加利福尼亚。 User: From 1930 to 1933, the 2nd Division was under the command of Lieutenant-General Jiro Tamon. Assistant: 从 1930年到1933年,第2师团的指挥官是多门二郎中将。 User: Old buildings were razed to make way for new, modern structures. Assistant: 老建筑被拆除,为新的、现代化的建筑让出地方。 User: At the time, British Indian Army troops were returning from the battlefields of Europe and Mesopotamia to an economic depression in India. Assistant: 英属印度军队从欧洲和美索不达米亚撤回印度,经济萧条。 User: The Army requested assistance from Yamamoto to deliver the needed reinforcements to the island and to support their planned offensive on the Allied forces guarding Henderson Field. Assistant: 陆军要求山本援助以提供所需增援到岛上,并支持他们进行计划中对守卫亨德森机场的盟军进攻。 User: Bush's statements led some conservatives to begin doubting Bush's dedication to tax cuts. Assistant: 布什的说法使得一些保守派开始怀疑他减税的决心。 User: Overtime, these men learned to speak Tibetan, took part in the cultural life centered on Buddhism, and many married Tibetan women. Assistant: 随着时间的推移,这部分人学会了说藏语,参加以佛教为中心的文化活动,也有很多人娶了藏族女人为妻。 User: On the 22nd of September 1520, Sultan Selim I's eight year reign came to an end. Assistant: 1520年9月22日,塞利姆一世结束了他八年的统治生涯。 User: By 1885 Horta was working on his own and was commissioned to design three houses which were built that year. Assistant: 1885年,奥塔已自行执业,当年设计并建成了三幢住宅。 User: With the first pick, the Oakland Raiders selected quarterback JaMarcus Russell from Louisiana State University. Assistant: 在2007年选秀中,突袭者选择了路易斯安那州立大学(LSU)的四分卫JaMarcus Russell作为当年的状元秀。 User: Everyone was welcome and she was equally at ease while giving guidance to all practitioners of different faiths. Assistant: 她欢迎每个人,也都轻松、一视同仁地给予不同信仰的所有修行人建言。 User: Ahmadis regard Krishna as a prophet of God, citing the hadith and Qur'an. Assistant: 在罗马神话中,墨丘利是众神的使者,祂的速度和迅捷是著名与出名的。 User: During the Warring States period (403–221 BC), the development of private commerce, new trade routes, handicraft industries, and a money economy led to the growth of new urban centers. Assistant: 在战国时代(公元前403年—前221年),私人商业、新贸易路线、手工业和货币经济的发展促进了新的城市中心的发展。 User: The premiere attracted approximately seven million viewers in the United States, making it the 62nd-most-watched show for the week of November 15–21, 2004. Assistant: 试播集在美国首播时吸引了约700万观众收看,这个成绩可以在2004年11月15至21日这个星期的所有电视节目中排到第62位。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: While crossing Atlantic Canada, Carol became an extratropical cyclone, which dissipated on September 9 southwest of Greenland. Assistant: 卡罗尔在穿越加拿大大西洋省份期间转变成温带气旋,最终于9月9日在格陵兰西南方向消散。 User: Poverty and lack of schools are considered the primary cause of child labour. Assistant: 贫穷和缺乏教育是童工的主要致因。 User: Some of the money Dylan and Cole earned by acting was used to buy a house in Calabasas, California, where their family still lived as of summer 2012. Assistant: 迪伦与寇尔演戏所赚的钱部分被用在加利福尼亚州的卡拉巴萨斯买一间房子,他们的家人截至2012年夏天仍住在那里。 User: In 1963, the Royal Federation of Malayan Police (RFMP), the North Borneo Armed Constabulary and the Sarawak Constabulary were merged to form the Royal Malaysia Police. Assistant: 马来西亚于1963年成立后,马来亚联合邦皇家警察、北婆罗洲武装警察和砂拉越警察统一为马来西亚皇家警察。 User: As a result, the cloud base can vary from a very light to very dark grey depending on the cloud's thickness and how much light is being reflected or transmitted back to the observer. Assistant: 其结果是,根据云的厚度和多少光被反射或背向观测者的方向传播,云底可以从非常明亮到非常黑暗的灰色。 User: On several occasions between 1921 and 1966, astronomers and historians discovered evidence of another seven objects that were observed either by Messier or by Méchain, shortly after the final version was published. Assistant: 在1921年和1966年之间,天文学家和历史学家曾多次发现梅西耶或他的助手皮埃尔·梅尚曾观察到另外7个深空天体的证据,时间就在《梅西耶星团星云列表》最终版本发表不久之后。 User: By 16 September, the Italian force had advanced to Maktila, around 80 mi (130 km) west of Mersa Matruh, where they halted due to supply problems. Assistant: 至9月16日意大利军队前进至迈尔萨-马特鲁以西大约80英里(130公里)的Maktila,并因为供给问题停留于该地。 User: Ditches are commonly seen around farmland, especially in areas that have required drainage, such as The Fens in eastern England and much of the Netherlands. Assistant: 水沟常常能在耕地周围看到,特别是在需要排水的地区,例如英格兰东部和荷兰大部的沼泽。 User: Less than a year after the creation of the diocese, Fidel Castro came to power in Cuba. Assistant: 教区成立不到一年以后,菲德尔·卡斯特罗在古巴掌权。 User: Connie calls Paul from Grand Central Terminal for his address, but he invites her over for coffee instead. Assistant: 康妮在中央车站打给保罗要他的地址,但他邀请她去喝咖啡。 User: A British firm has exploratory gold mines at Dikanyite and Gornoseltsi, and a domestic copper and gold mine operates at Chelopech. Assistant: 一家英国公司在Dikanyite和Gornoseltsi有探矿金矿,国内铜矿和金矿在Chelopech运营。 User: On a total population of approximately 1,185,000 this implies that HIV/AIDS kills an estimated 0.6% of the Swazi population every year. Assistant: 对比该国约1,185,000的总人口,这意味着艾滋病毒/艾滋病每年杀死约0.6%的斯威士兰人口。 User: Finland converted 18 captured tanks into BT-42 assault guns. Assistant: 芬兰将缴获的18辆坦克改装成了BT-42突击炮。 User: It introduced a management protocol and cryptographic authentication scheme which have both survived into NTPv4. Assistant: 它引入了一个管理协议和加密认证方案,它们留存至NTPv4。 User: In a speech to the Society for the Improvement of the Condition of the Labouring Classes, of which he was President, he expressed his "sympathy and interest for that class of our community who have most of the toil and fewest of the enjoyments of this world". Assistant: 在改善劳工阶层条件学会的一次演讲上,他表达了他对“这个世界上,享受的最少但最辛劳的社会阶层的同情和关心”。 User: Everyday Heroes: Ordinary People Who Made A Difference. Assistant: 余亚男:天天寻找灵感的怪异画家。 User: Later that afternoon, tanks from the 31st Tank Brigade and the 53rd Motorized Brigade overran elements of the 1st SS-Panzer Reconnaissance Battalion and reached Komsomolets State Farm, threatening Leibstandarte's lines of communication and the division's command post located at Hill 241.6. Assistant: 中午过后,第31战车旅和第53摩托化旅遭遇亲卫队第1装甲侦搜营的部分单位,并抵达了“共青团国家农场”,威胁到“警卫旗队”师与后方241.6号高地的师指挥部之间的联络。 User: The growth of scientific study stimulated a desire to reinvigorate the scientific discipline by robust research in order to extract "pure" science from such broad categorisation. Assistant: 科学研究成长刺激了欲望由健壮研究使科学学科恢复生气;为了从这样宽广的范畴提取“纯净的”科学。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: After Baker fired Bruce from the band, Bruce continued to arrive for gigs; ultimately, Bruce was driven away from the band after Baker threatened him at knifepoint. Assistant: 贝克从乐团中解雇布鲁斯之后,布鲁斯继续前往乐团演出;最终,在贝克以刀锋威胁他之后,布鲁斯被赶出了乐团。 User: Unlike in the United States, there is only one common law of Australia, rather than separate common laws for each State. Assistant: 与美国不同的是,澳大利亚只有一部普通法,而不是每个州都有各自的普通法。 User: Figure 1 shows 1553 data bus details: operates according to a command list stored in its local memory commands the various Remote Terminals to send or receive messages services any requests that it receives from the Remote Terminals detects and recovers from errors keeps a history of errors The 1553B spec dictates that all devices in the system be connected to a redundant pair of buses to provide an alternate data path in the event of damage or failure of the primary bus. Assistant: 图1显示了1553数据总线的细节: 根据存储在其本地存储器中的命令列表进行操作 命令各种远程终端发送或接收消息 服务从远程终端接收的任何请求 检测和从错误中恢复 保留错误历史 1553B规范规定系统中的所有器件都连接到冗余总线对,以在主总线损坏或故障的情况下提供备用数据路径。 User: For this year, the voting system was changed. Assistant: 然而,在2000年的时候改为投票的方式。 User: CNBC Africa was launched on June 1, 2007. Assistant: CNBC非洲台已于2007年6月1日开播。 User: This differentiates it from the similar concept of concealment, in that an object or area of concealment only affords the benefit of stealth, not actual protection from small arms fire or artillery fragments. Assistant: 掩护与隐蔽的概念不同,因为用来作隐蔽的物体或区域只能提供隐身,而不能保护己方免受轻兵器或火炮碎片的威胁。 User: The color temperature of a light source is the temperature of a black body that has the same chromaticity (i.e. color) as the light source. Assistant: 一个光源的色温指的是与其发光颜色(英语:chromaticity)相同的黑体的温度。 User: On 1 August 2017, Little resigned as Leader of the Labour Party due to the party's history of low results in polls, and was succeeded by deputy leader Jacinda Ardern. Assistant: 2017年8月1日,原工党党魁安德鲁·利特尔因该党民意调查支持率创下历史新低之后宣布辞职,阿德恩则成为了新的工党领袖。 User: Throughout his eight year tenure, Lynch enjoyed very high approval ratings, often being ranked among the most popular of U.S. governors. Assistant: 在他8年任期中,林奇有着惊人的受欢迎程度,他常常被评为美国最受欢迎的州长之一。 User: The bridge is still open to vehicular traffic, although with a weight limit of three tons. Assistant: 桥面为木板,桥身载重以6吨左右车辆为限。 User: In fact, Almuñécar served as the entry point to Iberia and establishment of a power base for Abd ar-Rahman I in 755, who came from Damascus and was the founder of an independent Muslim dynasty that ruled the greater part of the Iberian Peninsula for nearly three centuries thereafter. Assistant: 事实上,阿尔穆涅卡尔正是阿卜杜-拉赫曼一世在755年,从大马士革征服伊比利亚半岛的起点,随后建立了统治大半个伊比利亚半岛达三百年的穆斯林王朝。 User: Menino was President of the United States Conference of Mayors (2002–2003) and co-chair and co-founder with Michael Bloomberg of Mayors Against Illegal Guns. Assistant: 2002-2003年,汤玛斯·曼尼诺是美国市长会议主席,也是反对非法枪支市长联合主席和创始人。 User: Several streets were temporarily shut down due to flooding, including one tunnel, and three schools had to be evacuated. Assistant: 多条街道及一条隧道因洪水封闭,另有三所学校被迫疏散。 User: Article XVII – Property being an inviolable and sacred right, no one can be deprived of private usage, if it is not when the public necessity, legally noted, evidently requires it, and under the condition of a just and prior indemnity. Assistant: 第十七条 财产是神圣不可侵犯的权利,除非当合法认定的公共需要所显然必需时,且在公平而预先赔偿的条件下,任何人的财产不得受到剥夺。 User: Hitler banned Germans from accepting Nobel Prizes. Assistant: 希特勒也修改法律禁止任何德国人领取诺贝尔奖。 User: In Windows 7, functionality was added to the netsh command which allows for rich diagnostics of the internal state of WFP. Assistant: Windows 7中的netsh命令中新增了功能,可以对WFP的内部状态进行丰富的诊断。 User: The 57-kilometre-long (35 mi) project was constructed through five contracts. Assistant: 此路段全长57公里(35英里),分为五份工程合约。 User: Sokolowski has continued to reject this approach, arguing that "(t)o equate sense and noema would be to equate propositional and phenomenological reflection. Assistant: 索科洛夫斯基继续反对这种方法,认为“把意义和诺耶玛等同起来,就是把命题反思和现象学反思等同起来。 User: The Unix command dd of=sparse-file bs=1k seek=5120 count=0 will create a file of five mebibytes in size, but with no data stored on disk (only metadata). Assistant: Unix命令: dd of=sparse-file bs=1k seek=5120 count=0 将创建一个5MB大小的文件,但不在磁盘上存储数据(仅存储元数据)。 User: This territory houses several "mini-villages" that represent by region the traditional rural architecture of Ukraine. Assistant: 这地方设有数座“迷你村”,分别代表着乌克兰各地的传统农村建筑。 User: If a guest attempts to obtain another Fastpass before these times, an informational ticket will be printed indicating when the next ticket can be obtained. Assistant: 如果游客在上述时间之前试图取得另一张快速通行证,则会得到一张印有下次可再领取快速通行证的纸张。 User: The Islamization of Mauritania was a gradual process that spanned more than 500 years. Assistant: 伊斯兰化在毛里塔尼亚是一个逐渐的过程,大约跨越500年。