text
stringlengths
2.03k
109k
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: Potlatch 2 requires a web browser with at least version 8 of the Flash plugin installed. Assistant: Potlatch 2需要有安装了至少第8版的Flash插件的网页浏览器,目前仍有持续的维护中。 User: The airport is currently undergoing a major expansion and modernisation. Assistant: 这个机场正在扩展中和现代化。 User: Computer simulations by Patryk Lykawka have suggested that Sedna's orbit may have been caused by a body roughly the size of Earth, ejected outward by Neptune early in the Solar System's formation and currently in an elongated orbit between 80 and 170 AU from the Sun. Assistant: 帕特克·莱卡维卡的电脑模拟认为赛德娜的轨道是由一颗大小类似地球的天体所引起的,海王星在太阳系形成初期将它弹射出去,所以目前它绕着80至170天文单位的狭长轨道公转。 User: The result of the operation is 9. Assistant: 此算法结果为9。 User: Exit list of D532 Assistant: 《清史稿·卷三百五十二》 User: April 26: Divisions within the Committee of Public Safety between Saint-Just and Lazare Carnot. Assistant: 四月二十六日:公共安全委员会分裂,分成圣茹斯特派和拉扎尔·卡诺派。 User: Shaivites hold that, according to Shaiva Agama, Shiva performs five actions - creation, preservation, dissolution, concealing grace, and revealing grace. Assistant: 湿婆派根据湿婆阿含经(英语:Āgama (Hinduism))坚持,湿婆神有五个功能——创造,保护,毁灭,隐藏恩赐(concealing grace),显露恩赐(revealing grace)。 User: This use of common components also shortened the learning curve for assembly and repair workers, while at the same time allowing dealers to pick up the Mustang without also having to invest in additional spare parts inventory to support the new car line. Assistant: 这种使用常用组件的方法也缩短了组装和维修人员的学习曲线,而在同一时间里野马也允许经销商无需投资更多的备件库存以支持新的车系。 User: She was upset that Dick deceived her but grateful that he had cleared her name. Assistant: 她很不高兴迪克欺骗了她,但感谢他澄清她的名声。 User: Seleucus I Nicator first created a capital city over the span of 12 years (299 BCE-287 BCE) worthy of his personage, Antioch, named after his father Antiochus. Assistant: 塞琉古一世在12年(公元前299 -287年)的时间里首先建造一个都城——Antioch,这个是以他的父亲Antiochus的名字命名。 User: As of 2011, there are between 40,000 and 46,000 of these Filipinos in Oman. Assistant: 截至2011年,有40,000至46,000人住在阿曼。 User: This is how large the S1 is compared to the Apple Watch case. Assistant: Apple S1与苹果手表表壳的大小比较。 User: Moreover, it can be proven that specific classifiers such as the Max Entropy and SVMs can benefit from the introduction of a neutral class and improve the overall accuracy of the classification. Assistant: 进一步的说,一些现有的分类方式 例如 Max Entropy 和 SVMs 可以证明,在分类过程中区分出“中性”类可以帮助提高分类算法的整体准确率。 User: Chlorphenamine is one of the most commonly used antihistamines in small-animal veterinary practice. Assistant: 氯苯那敏是在兽医,小动物中最常用的抗组胺剂之一。 User: It began on 19 August 1994 and ended on 17 June 1995. Assistant: 赛季于1994年8月19日开始,至1995年6月17日结束。 User: Several agencies from the United Nations provided residents affected by the storm with relief supplies and donated disaster funds to the country. Assistant: 多个联合国下属机构向灾民提供救援物资,并向该国捐赠救灾款。 User: Because of its styling, and influence on future telephone design, the Ericofon is considered one of the most significant industrial designs of the 20th century and is in the collection of Museum of Modern Art. Assistant: 由于它的造型和对未来电话设计的影响,Ericofon被认为是20世纪最重要的工业设计之一,并收藏在现代艺术博物馆。 User: For the band, this was a huge problem. Assistant: 对于女团,这是很大的苦楚。 User: They had initial plans to attend the university in the fall of 2010; however, they deferred for one year. Assistant: 他们初步计划在2010年的秋天开始上大学,然而,他们推迟了一年。 User: Both are available in official racing series. Assistant: 二者均在官方统计之列。 User: While the eastern half of New Guinea was an Australian colonial possession during the Second World War and fell within the Australia Station, the Japanese operations in these waters formed part of the New Guinea and Solomon Islands Campaigns and were not directed at Australia. Assistant: 尽管新几内亚东半部为澳大利亚殖民地,但日本在这附近的水域发起的新几内亚战役及所罗门群岛战役却并非针对澳大利亚。 User: During the Bootcamp stage, she sang "Mahirap Magmahal ng Syota ng Iba" by the APO Hiking Society and cried after she made the cut for the Top 20. Assistant: 在训练营阶段,她演唱了APO Hiking Society(英语:APO Hiking Society)的《Mahirap Magmahal ng Syota ng Iba》,并于晋级全国20强之后哭泣。 User: During his career break he created several series of drawings, and drafted a book containing a mix of autobiographical material and what he termed "mad stuff", all of which would be published posthumously. Assistant: 在他离职期间他创造了几个系列的图纸并起草了一本包含自传材料和被他称作“疯狂的东西”的书。 User: Enzymes with this property are called catalytically perfect or kinetically perfect. Assistant: 酶的这种特性被称为“催化完美性”或“动力学完美性”。 User: He and his older brother, Woodbury Langdon, rejected the opportunity to join pop in their father's successful agricultural livelihood and apprenticed themselves to local naval merchants instead. Assistant: 他和兄长伍德伯里·兰登(英语:Woodbury Langdon)拒绝了继承父亲农场的机会而去海边为当地运输商工作。 User: Once the strength of the shot is determined, the gauge disappears, and the accuracy of the shot relies on the player's timing when the club hits the ball. Assistant: 一旦决定了击球力量,计量器将会消失,击球的准确度将取决于用击棍击球时玩家对时机的把握。 User: Rothschild Boulevard is at the heart of Tel Aviv's financial district. Assistant: 罗斯柴尔德大道是特拉维夫金融区的心脏地带。 User: In this context collective intelligence is often confused with shared knowledge. Assistant: 在这种情况下,集体智慧常常与共享知识相混淆。 User: Refugees are unlikely to be able to obtain passports from their state of nationality (from which they have sought asylum) and therefore need travel documents so that they might engage in international travel. Assistant: 难民们通常无法从他们的国籍所在国(他们寻求庇护的国家)获得护照,因此需要该旅行证来进行国际旅行。 User: Historically the Spanish colonizers of South America referred to the Mapuche people as Araucanians (araucanos). Assistant: 在历史上,南美洲的西班牙殖民者曾经称马普切人为阿劳卡尼亚人(西班牙语:Araucano)。 User: Red – Readiness to face danger. Assistant: 冒险棒 :冒险红所拥有。 User: This Peugeot was sold to the American driver "Wild Bob" Burman who broke the engine in 1915. Assistant: 这辆标致后来卖给了美国人“Wild Bob” Burman,他在1915年拆了这个发动机。 User: The CSIRO has released several successful biological pest control agents and developed chemical agents for pest and weed control. Assistant: 澳大利亚联邦科工组织CSIRO (Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization)就曾发布过几种成功的害虫控制生物药剂,并研制了针对害虫和野草的化学药剂。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Certain cultures highlight animal and vegetable foods in a raw state. Assistant: 某些国家和文化比较注重动物食物和蔬菜食物处于自然状态。 User: Yet, discussion of a metro system returned, after the completion of the Belgrade railway junction, in 1995. Assistant: 然而在1995年贝尔格莱德铁路枢纽(英语:Belgrade railway junction)完工后,贝尔格莱德地铁再次被提上议程。 User: During the first space walk, Gernhardt and Reilly assisted in the installation of the airlock. Assistant: 在第一次太空行走中,格恩哈特和Reilly协助安装了气密舱。 User: It features No Doubt performing the song at a Japanese wedding reception. Assistant: 》是大热歌曲,也成为日本经典的婚礼进行曲。 User: If they did not, they were to be judged by a military commission, and, on simple proof of their identity, were to be executed within twenty-four hours. Assistant: 不宣誓教士一经逮捕,则直接送入军事法庭,在二十四小时内处死。 User: He was deported to a labor camp close to Vyatka. Assistant: 在途中,他被转送至鄂木斯克附近的一个劳改营。 User: A Sumerian text from 5000 BC describes a "tooth worm" as the cause of caries. Assistant: 公元前5000年的苏美尔人把龋齿的原因描述成“牙虫”。 User: The background is almost blank, its only visible feature a single star. Assistant: 背景几乎空白,其唯一可见的特点就只有一颗星星。 User: On the side facing the water is a door which formerly had a porch (portico), a feature which was demolished in the 19th century. Assistant: 在面向水的一侧是一个门,曾经设有门廊,已在19世纪拆除。 User: These adapters can also exchange information for security or quality of service (QoS). Assistant: 这些适配器也可以交换安全性或QoS信息。 User: They may have lined their dens with grass or leaves, like the modern Siberian tiger does. Assistant: 它们可能以草或树叶铺巢,就像东北虎般。 User: Others use a key-value store or document-oriented database for storage, making them inherently NoSQL structures. Assistant: 另一些则使用键值存储或文件导向的数据库进行存储,使它们具有固有的NoSQL结构。 User: The two sub-Saturn planets are known to have fairly large cores weighing in about 17.6 ± 4.3 Earth-masses for EPIC 2037 b and 16.1 ± 4.2 for EPIC 2037 c. Assistant: 这两颗行星被认为拥有巨大的核心,EPIC 2037 b的质量大约是地球的17.6 ± 4.3倍,EPIC 2037 c则是地球的16.1 ± 4.2倍。 User: The Chamber of States itself was dissolved on 8 December 1958. Assistant: 1958年12月8日联邦议会被废除。 User: Global Cassava Development Strategy Assistant: 寿丰乡万维网 User: Prime95 is the freeware application written by George Woltman that is used by GIMPS, a distributed computing project dedicated to finding new Mersenne prime numbers. Assistant: Prime95是一款运行于Windows中的开源软件,由寻找梅森素数的分布式计算项目GIMPS的乔治·沃特曼编写。 User: Before August 2002, the Turkish government placed severe restrictions on the use of Kurdish, prohibiting the language in education and broadcast media. Assistant: 在2002年8月前,土耳其全面禁止使用库尔德语,尤其严格禁止库尔德语用于教育和媒体。 User: The company is slowly expanding across the African continent, opening 70 outlets, but progress has been hampered by sourcing issues, such as a lack of quality suppliers. Assistant: 公司正慢慢地在非洲各地区不断扩张,开设了70间分店,但进展一直受到采购问题的阻碍,例如缺乏优质的供应商。 User: It is a dynamic and interdisciplinary field, drawing on many lines of evidence to understand the human experience, past and present. Assistant: 这是一个充满活力和跨学科领域,运用了许多的证据路线以了解人类的经验,包括过去和现在。 User: It may also be that the rings in the outer disc at 500–800 AU are indirectly caused by the influence of these planets. Assistant: 位在圆环外侧,距离500至800天文单位的外盘也可能是这颗行星间接造成的影响。 User: The project was designed by Melbourne architectural firm Fender Katsalidis Architects and was built by Grocon (Grollo Australia). Assistant: 项目由墨尔本建筑公司Fender Katsalidis Architects设计,Grocon(格劳罗澳大利亚,Grollo Australia)施工。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: From 1961, this vehicle was called the Ford Taunus Transit. Assistant: 1961年此款车型被称作Ford Taunus Transit。 User: Rice is the most important crop in the country and Thailand had long been the world's number one exporter of rice, until recently falling behind both India and Vietnam. Assistant: 大米是泰国最重要的农作物,一直是世界第一大米出口国,直至最近被印度和越南超越。 User: In the span of just 24 hours, Wilma had intensified from a 70 mph (110 km/h) tropical storm to a 175 mph (282 km/h) Category 5 hurricane, an unprecedented event for an Atlantic hurricane. Assistant: 在短短24小时内,威尔玛已从一股风速每小时110公里的热带风暴增强为每小时282公里的五级飓风,速度之快创下了大西洋飓风的新纪录。 User: In 1873 the city's French Renaissance style Chase County courthouse was built; at roughly the same time, the Atchison, Topeka and Santa Fe Railway reached Cottonwood Falls area. Assistant: 1873年建成的蔡斯县法院为此城市一栋具有法国文艺复兴风格的建筑物;与此同时,艾奇逊,托皮卡和圣塔菲铁路通达至卡顿伍德福尔斯地区。 User: The rainfall left 70% of the roads unusable or destroyed and greatly damaged 92 bridges. Assistant: 该国的交通设施也受到飓风的严重影响,有92座桥梁严重受损,70%的公路无法通行或完全被毁。 User: Encrypting File System (EFS) may be used in conjunction with BitLocker to provide protection once the operating system is running. Assistant: 加密文件系统(EFS)可以与BitLocker结合使用,在操作系统运行时提供保护。 User: He was sent to Africa in a subordinate capacity and proceeded to initiate his war of flying columns. Assistant: 他以次要职位的身份被送到了非洲,并开始了他的游击部队战争。 User: Fearing that his small group of men could not withstand an assault, Travis wrote this letter seeking reinforcements and supplies from supporters. Assistant: 特拉维斯担心军队人马不足,无法承受袭击,于是写了这封信,寻求支持者的增援。 User: These plants employ cooling towers to reduce their impact on the environment. Assistant: 这些工厂采用冷却塔来减少对环境的影响。 User: The Exorcist was nominated for a total of ten Academy Awards in 1973. Assistant: 《驱魔人》于1973年共获得奥斯卡金像奖十项提名。 User: The left midfielder is member for the Colombia national football team with which he has played three matches this far, against Panama —where Colombia won 4-0—, Mexico and Uruguay. Assistant: 担当左中场的他,曾代表国家队踢了三场比赛,先是大胜巴拿马4:0,及对阵墨西哥和乌拉圭。 User: During the same period, savings and investment assets (apart from retirement savings) lost $1.2 trillion and pension assets lost $1.3 trillion. Assistant: 在同一时期内,储蓄和投资的资产(除退休储蓄)有1兆2千亿美元损失,而养老金资产有1兆3千亿美元损失。 User: Érik Izraelewicz (6 February 1954 – 27 November 2012) was a French journalist and author, specialised in economics and finance. Assistant: 埃里克·伊茨拉勒维奇(Erik Izraelewicz,1954年2月6日-2012年11月27日)是一个法国记者兼作家,对经济和金融有着深厚研究素养。 User: Due to these radical innovations, the railroad became the first large-scale business enterprise and the model for most large corporations. Assistant: 由于这些彻底的革新,铁路成为首个大规模商业企业。 User: In Romny his schoolmate and friend was future famous semiconductor physicist Abram Ioffe. Assistant: 他在罗姆内的同学和朋友是后来著名的半导体物理学家阿布拉姆·约飞。 User: After a gestation period of 112 to 158 days, the female gives birth in mid-June to late July to one to four (usually 1–2) blind and deaf cubs weighing 110 to 130 g (3.9 to 4.6 oz) each. Assistant: 经过112至158天的妊娠期后,雌性小熊猫会在六月中旬到七月下旬产下一到四只尚不能睁眼或听到声音的幼崽,每只大约重110至130克(3.9至4.6盎司)。 User: In Java 8 and earlier versions, the reference needs to be cleared before the memory for a finalized referent can be reclaimed. Assistant: 在Java 8和早期版本中,finalize后的对象需要被取消引用后才可以被回收。 User: Dorking railway station is one of three stations that serve the town of Dorking in Surrey, England. Assistant: 多尔金站(英语:Dorking railway station)是服务于英国英格兰萨里郡多尔金的三个火车站之一。 User: Guillermo David Endara Galimany (May 12, 1936 – September 28, 2009) was President of Panama from 1989 to 1994. Assistant: 吉列尔莫·达维德·恩达拉·加利马尼(Guillermo David Endara Galimany,1936年5月12日-2009年9月28日),1989年至1994年担任巴拿马总统。 User: Free the Slaves. Assistant: 禁止奴隶。 User: Meanwhile, the Spanish armies had already conquered the important trading cities of Bruges and Ghent. Assistant: 此时,腓力二世的军队已占领了布鲁日和根特等重要的贸易城市。 User: Marc Sarnoff, the lone commissioner to vote in favor of banning Ultra, presented footage of lewd behavior by attendees at previous editions, and contended that the event effected the quality of life for downtown residents because they were being harassed by visitors. Assistant: 唯一投票赞成禁止超世代音乐节举办的委员马克·萨诺夫(Marc Sarnoff)提供了前几场超世代音乐节上的猥亵行为录像,并且认为该事件影响了市区居民的生活质量,因为他们受到了访客的骚扰。 User: Public opinion polls showed that, in February 1954, only 7% of the French people wanted to continue the fight to regain Indochina out of the hands of the Communists, led by Ho Chi Minh and his Viet Minh movement. Assistant: 他任内最优先的事项是尽快结束已经不受人民支持的中南半岛战事,民意调查显示,在1954年2月,只有7%的法国人希望继续战斗,保护印度支那不落入以胡志明为首的共产党人和越盟运动的手中。 User: The plan to begin Operation Fredericus in April led to more forces being allocated to the area of the German 6th Army. Assistant: 计划中在4月实施的弗里德里库斯行动让德军第6军团得到了更多的加强。 User: A global rise in asset prices, led Forbes editor Randall Lane to declare "It a very good year to be a billionaire". Assistant: 资产价格的全球性上涨,让《福布斯》主编兰德尔·莱恩(Randall Lane)称“这是一个很好成为富豪的一年”。 User: Belgian cuisine is known among connoisseurs as one of the best in Europe. Assistant: 在烹饪专家看来,比利时菜是欧洲最精美的菜式之一。 User: Infant organs are scarce, and the high demand for pediatric organ transplants poses a major public health issue. Assistant: 婴孩器官相当稀少,因此高需求的小儿器官移植就成为主要的公共健康问题。 User: The following year, his novel Le Brouillard Rouge (Red Mist) won "one of the highest accolades in French mystery literature", the Prix du Roman d'Aventures. Assistant: 次年,他的小说《Le brouillard rouge》荣获法国神秘文学的最高荣誉法国冒险小说奖(Prix du Roman d'Aventures)。 User: Universities became career pathways to public office. Assistant: 大学成为进入公职的途径。 User: At 142 meters long and 93 meters wide, it is one of the largest ones in Transylvania. Assistant: 广场长142米,宽93米,是特兰西瓦尼亚最大的广场之一。 User: Coleman's politics have changed dramatically during his political career. Assistant: 罗姆尼的政治立场在他的政治生涯中有所改变。 User: The table below summarises the scope of GCE resources: Google charges the VMs for a minimum of 10 minutes. Assistant: 下表总结了GCE资源范围: Google至少向虚拟机收取10分钟的费用。 User: York Art Gallery in York, England is a public art gallery with a collection of paintings from 14th-century to contemporary, prints, watercolours, drawings, and ceramics. Assistant: 约克美术馆(York Art Gallery)位于英格兰约克,收藏14世纪到现代绘画、版画,水彩画,素描和陶瓷。 User: Eighty percent of the material was to be provided within twelve months of the transfer, with the remainder to be provided within fifteen months. Assistant: 80%的材料将在转让后的十二个月内提供,其余材料则会在十五个月内提供。 User: The designer of a game is very much like the director of a film; the designer is the visionary of the game and controls the artistic and technical elements of the game in fulfillment of their vision. Assistant: 游戏设计师和电影导演颇为相似;设计师构想游戏,并监督游戏艺术和技术要素满足他们的构想。 User: A couple with intimate love deeply values each other. Assistant: 一对有着亲密之爱的夫妇深深地尊重对方。 User: This can take up to 10 days. Assistant: 最多可长达10天左右。 User: Their friendship began as early as 1774 and continued through Kraus's appointment as court composer to Swedish King Gustav III, and on through to Kraus's death. Assistant: 他们的友谊始于1774年,并在克劳斯被瑞典国王古斯塔夫三世任命为宫廷作曲家后一直持续着,直至克劳斯之死才终结。 User: Concerned people inside and outside the school. Assistant: 校门分内外两道。 User: After a few years teaching cadets, Tuvok was briefly assigned to the USS Billings with Kathryn Janeway, until both Janeway and Tuvok were assigned to the USS Wyoming and then the Intrepid-class starship USS Voyager, as Captain (Janeway) and Security & Tactical Officer (Tuvok). Assistant: 在教授了几年学员后,杜沃克被短暂地指派到了凯瑟琳·珍妮薇上校指挥的联邦星舰比林斯号(USS Billings)上,然后又随着珍妮薇一同被调到了联邦星舰怀俄明号(USS Wyoming)上,并在最后被指派到了联邦星舰航海家号上担任安全和战术官。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The orbit insertions at Jupiter and Ganymede and the large number of flyby manoeuvres (more than 25 gravity assists, and two Europa flybys) requires the spacecraft to carry about 3,000 kg (6,600 lb) of chemical propellant. Assistant: 对木星和木卫三的轨道插入及大量的飞掠变轨(超过25次的重力助推和2次木卫二飞掠)需要探测器携带约3,000公斤(6,600英磅)的化学助推剂。 User: Though it is not heading towards any particular star, in about 40,000 years, it will pass within 1.6 light-years of the star Gliese 445, which is at present in the constellation Camelopardalis. Assistant: 尽管它在四万年内不会走向任何一颗特定的恒星,但它将会以1.6光年内的距离通过目前在鹿豹座中的恒星格利泽445。 User: The next morning Gandil met Attell and again demanded money, but again to no avail. Assistant: 第二天早上,Gandil找上Attell想要拿到钱,不过还是未能如愿。 User: The reaction is named after the French chemist, Octave Leopold Boudouard (1872–1923), who investigated this equilibrium in 1905. Assistant: 这个反应的命名是以法国化学家Octave Boudouard(1872年-1923年)在1905年研究这种平衡后而命名。 User: On December 8, 1992, the last shot was fired in the mine, and all commercial mining ceased. Assistant: 1992年12月8日,矿区进行了最后一次爆破,之后所有的矿业生产就停止了。 User: A few years later in mid-1852 she was executed in secret on account of her Bábí faith. Assistant: 几年后,1852年中,她因为巴比信仰而被秘密处决。 User: On the eve of the invasion, there were 165 generals on the Yugoslav active list. Assistant: 在入侵前夕,南斯拉夫共有165名现役将领。 User: In addition, many of the animated television specials and feature films were adapted into book form. Assistant: 此外,许多动画的电视特别节目和电影被改编成了书的形式。 User: The M224 Mortar can fire the following principal classifications of training and service ammunition: High explosive (HE): Designations M888, M720, and M720A1. Assistant: M224迫击炮可以使用如下型号的炮弹: 高爆榴弹:M888, M720,以及M720A1;用于杀伤人员和轻型车辆。 User: Independent sources showed that pollution levels were above the limit deemed safe by the World Health Organization on August 9. Assistant: 根据一个独立机构的数据,8月9日北京的空气污染高于世界卫生组织认定的安全级别。 User: His only daughter, Vijaya Kumari Devan continues to reside in Hamilton, Ontario. Assistant: 他唯一的女儿Vijaya Kumari Devan仍然居住在安大略哈密尔顿。 User: There, he took a new wife and raised a family, to whom he intended to bequeath a portion of his realm. Assistant: 时太祖意欲抚悦新附,悔参合之诛,而素延杀戮过多,坐免官。 User: Linear regression has many practical uses. Assistant: 线性回归有很多实际用途。 User: The tournament continued to take place in Rio de Janeiro, however for the first time the venue moved away from the sport's birthplace of Copacabana Beach, being staged around ten miles north at the Marina da Glória. Assistant: 比赛继续在里约热内卢举行,但是这届比赛是第一次没有在这项运动的起源地科帕卡瓦纳沙滩举行,而是在格洛里亚码头以北十英里处。 User: Spinning the web: how to provide information on the Internet. Assistant: 大写Η用于: 在信息论上,信息的熵。 User: But as I see, what you fellows have done with it, is making it into a trade. Assistant: 但依我看,你们各位做的东西,把它变成了一门生意。 User: Immediately following the tour, Helloween parted ways with guitarist Roland Grapow and drummer Uli Kusch. Assistant: 在巡回演唱会结束之后,万圣节与吉他手罗兰·格拉波和鼓手乌利·库什分道扬镳。 User: Construction at the site started on 17 December 2008 and finished in May 2011. Assistant: 地盘建设工程于2008年12月17日正式展开,并于2011年5月完工。 User: The system of education in Iceland is divided in four levels: playschool, compulsory, upper secondary and higher, and is similar to that of other Nordic countries. Assistant: 冰岛的教育体制分为四个阶段:学前教育、义务教育、高级中等教育及高等教育,与北欧五国类似。 User: It is difficult to accurately compare the net profit ratio for different entities. Assistant: 准确的对不同的实体进行净利率的比较是困难的。 User: The fact that they had solved problems like logic and algebra was irrelevant, because these problems are extremely easy for machines to solve. Assistant: 事实上,他们已经解决的逻辑问题是无关紧要的,因为这些问题是非常容易用机器来解决的。 User: The current is strongly constrained by landform and bathymetric features. Assistant: 此环流会受到地形及水底测绘(bathymetric)特征的强烈限制。 User: These, and subsequent issues of the first and second dollars were time limited and lacked sophisticated anti-counterfeiting measures which were heavily used in many modern banknotes such as those of the Swiss Franc. Assistant: 这些和随后发行的支票具有使用期限,而且缺乏先进的防伪措施,例如大量使用在许多现代钞票特别是瑞士法郎。 User: Third dhyana: lose feeling of rapture. Assistant: 雍正帝:二阿哥昏乱失德。 User: In a survey of 1,788 male inmates in Midwestern prisons by Prison Journal, about 21% claimed they had been coerced or pressured into sexual activity during their incarceration, and 7% claimed that they had been raped in their current facility. Assistant: 在对美国中西部1,788名男性囚犯的调查中,有21%的人表示自己在关押期间,被强迫进行性行为,其中7%表示自己在目前所在的监狱中被强奸。 User: After witnessing the same trick, Hoe became Lim's loyal follower. Assistant: 何家凤亲眼目睹同一伎俩后,成了林宝龙的忠实信徒。 User: Similar to his approach to trade deals, Trump also pledged, as part of the Contract with the American Voter, to impose tariffs to discourage companies from laying off workers or relocating to other countries, through an "End the Offshoring Act". Assistant: 类似于对贸易协定的追求,特朗普也按照《与美国选民的合同》承诺开征关税,通过《阻止离岸法案》阻止企业裁员或搬往其他国家。 User: This gives time for a possible tsunami forecast to be made and warnings to be issued to threatened areas, if warranted. Assistant: 这样能透过可能发生的海啸预报制造时间,并发布警报给会受到威胁的区域,前提是得到授权。 User: Also, Sinkiang Province had 6 seats, but 1 seat of the Yitaasan district was reserved to elected, so only 5 were elected from the Province; Tibet Area originally were given 5 seats, but because the Kashag did not report the list on time, 3 of the Tibetan representatives in the Capital filled in the seats, and Tibet had 2 vacant seats; Overseas Chinese Citizens had 19 seats, but only districts 6 to 13's votes were counted, electing 8 representatives with 11 vacancies. Assistant: 另外,新疆省名额6名,保留伊塔阿三区应选一名,仅选出5名;西藏地方原定名额5名,由于噶厦迟迟不上报名单,最后依条例由驻京国大代表3人兼任,故西藏地方缺2人;另外侨居国外国民应选名额19人,第六至第十三区均未统计出,故仅选出8人,缺额11人。 User: For Callisto, the outer conductive layer corresponds to the cold and rigid lithosphere with a thickness of about 100 km. Assistant: 对木卫四来说,外部传导层是厚度约为100公里的寒冷且坚硬的岩石圈。 User: CO2 is not affected as badly by this tendency, and nitrogen/high pressure air is immune to it. Assistant: CO2和高压氮气/空气则不会发生这种现象。 User: Cross-cultural studies is the third form of cross-cultural comparisons. Assistant: 跨文化研究是第三种跨文化比较研究的型态。 User: The phototherapy involved is not ultraviolet light therapy but rather a specific frequency of blue light. Assistant: 所涉及的光疗不是紫外线治疗,而是蓝光的特定频率。 User: Since U.S. diplomatic recognition had been transferred from Taipei to Beijing, the Council took on greater importance as it continued to work towards strengthening trade and communications with Taiwan on behalf of American companies. Assistant: 由予美国的外交承认已转向北京,美台商业协会作为美国公司的代表 继续加强与台湾的贸易和交流的角色更形重要。 User: About 50 American army bases in Okinawa were closed, and non-essential workers were told to remain home. Assistant: 冲绳有约50个美军基地关闭,基地还建议工作人员如无必要,最好留在家里。 User: You'll laugh a great deal. Assistant: 很会讲冷笑话。 User: The Vepr-12 is manufactured in numerous variations, each with a unique designation. Assistant: Vepr-12亦生产出多种的衍生型,每一个型号都具有独特的标记。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: In contemporary discussions of virtue ethics, Aristotle's Nicomachean Ethics (The Ethics) stands accused of ethical obscurantism, because of the technical, philosophic language and writing style, and their purpose being the education of a cultured governing elite. Assistant: 在当下就美德伦理的讨论中,亚里士多德的尼各马可伦理学也被指为伦理愚民政策,因为其科技性的,哲学式的语言及写作风格,同时该伦理的内容是面向某个受过良好教育的统治精英。 User: Enemies of banking attacked Morgan for the terms of his loan of gold to the federal government in the 1895 crisis and, together with writer Upton Sinclair, they attacked him for the financial resolution of the Panic of 1907. Assistant: 银行业的反对者因为摩根在1895年危机时提供给美国联邦政府的黄金贷款条款而对他进行攻击,并与作家厄普顿·辛克莱一起,批评他对1907年恐慌的金融解决方案。 User: As a junior, he averaged 22.1 points, 6.2 rebounds and 4.4 assists per game while leading his team to the Class 6A championship game. Assistant: 作为一名高中生,他场均能得到22.1分、6.2个篮板、4.4次助攻,并带领球队进入6A级冠军赛。 User: Students in Primary and Secondary schools also learn a second language called their "Mother Tongue" by the Ministry of Education, where they are either taught Mandarin, Malay, or Tamil. Assistant: 中小学生也学习一个第二语言,也就是教育部所谓“母语”,分别是华语、马来语或淡米尔语。 User: A test audience near Anaheim in late July 1995 indicated the need for last-minute tweaks, which added further pressure to the already frenetic final weeks. Assistant: 1995年7月下旬,根据最后调整的需要,阿纳海姆郊区举办了一场观众试映会,这给几近疯狂的最后几个星期又增添了压力。 User: The PATH tracks, which were built forty years before the Sixth Avenue Line, are behind the trackway walls where there would typically be the express tracks. Assistant: PATH轨道在第六大道线之前40年兴建,位于轨道墙壁后面,一般来说那会是快车轨道。 User: Not all forms of attachment therapy are coercive and since the Candace Newmaker case there has been a move towards less coercive practices by leaders in the field. Assistant: 并非所有依附疗法都是强制性的,且自从康丹丝·纽梅克(英语:Candace Newmaker)的案例后,该领域的领导人一直朝着减少胁迫行为的方向前进。 User: On Windows 8, it is divided into two editions with different user interfaces: a Metro app that does not support plug-ins and a traditional desktop application that retains plug-in support. Assistant: 在Windows 8中,其将分为两个不同的版本,并使用不同的用户界面:其中新的Metro将不再支持插件,而传统的桌面程序将仍然保留插件支持。 User: These disks, therefore, will grind upon each other, generating heat and lava. Assistant: 在AGB,它们慢慢的变得凉爽和更加明亮。 User: No one is sent to Hell; rather, if a soul fails to enter Heaven, it will either find its way to Hell or be temporarily bound in the Physical World. Assistant: 投生于地狱不是永恒的,地狱有情(众生)虽长时受苦,但亦会因为恶业报尽,而再次投生于他界。 User: While the storm was dropping heavy rainfall, it produced thunderstorms and gusty winds along the Texas and Louisiana coastlines. Assistant: 风暴降下暴雨的同时还在德克萨斯州和路易斯安那州沿海地区产生雷暴和阵风。 User: Rossi enclosed sketches by California sculptor Joseph (Jo) Mora, with the promise that a finished design, and a model, would follow. Assistant: 罗西还在信中附有加利福尼亚州雕塑家约瑟夫·莫拉(Joseph Mora)的草图,承诺会很快送来完成的设计和模型。 User: The series holds the record for the longest-running minigame series. Assistant: 系列持有最长寿小游戏系列的记录。 User: At Koli Point early in the morning 3 November, five Japanese destroyers delivered 300 army troops to support Shōji and his troops who were en route to Koli Point after the Battle for Henderson Field. Assistant: 早在11月3日上午在科里点,5艘日本驱逐舰运送300名日军以支援在亨德森机场战役后向科里点前进途中的东海林分队。 User: Despite Orson's extreme intensity, damage was relatively minimal as it struck a sparsely populated region of Western Australia. Assistant: 奥森的强度虽高,但由于其袭击的是西澳大利亚州人烟稀少的地区,因此造成的破坏程度相对而言很轻。 User: Ittō must kill him. Assistant: 帝将尽杀之。 User: In prison, Yuk-fung misses Robert day and night, oblivious to the fact that Robert is just using her. Assistant: 马玉凤在狱中日夜想念Robert仔,完全不知道Robert仔只是利用她而已。 User: While consideration of the context is necessary when studying the Bible, some find the accounts of the Resurrection of Jesus within the four Gospels of Matthew, Mark, Luke and John, difficult to reconcile. Assistant: 虽然在研究圣经时人们需要考虑上下文,但有些人发现马太福音、马可福音、路加福音和约翰福音中关于耶稣复活的叙述难以调和。 User: He lets the man fuck him. Assistant: 他叫人给糊弄了。 User: In 2013, N. alata was redelimited by Martin Cheek and Matthew Jebb to encompass only those populations from northern and central Luzon with conspicuously hairy pitchers (a taxon known in horticultural circles as the "hairy N. alata"). Assistant: 2013年,马修·杰布与马丁·奇克重新分类了仅分布于吕宋岛北部及中部的物种,这些物种的捕虫笼均具有显著的毛被(这些类群在园艺上被称之为“多毛翼状猪笼草”)。 User: An inert gas is used so that the material does not chemically react. Assistant: 使用惰性气体,使材料不发生化学反应。 User: Cop Out—1969 (neither Ellery Queen nor Inspector Queen appear) The Last Woman in His Life—1970 A Fine and Private Place—1971 † The Lamp of God is a long short story or a short novella, originally published in Detective Story magazine in 1935, first collected in The New Adventures of Ellery Queen (see below) and published separately (alone) as #23 in the Dell Ten-Cent Editions (64 pages) in 1951. Assistant: 福尔摩斯的部分由保罗·W·菲尔曼所撰,并由丹奈与李参与) 《脸对脸》——Face to Face(1967) 《黄铜之家》——The House of Brass(1968, 由阿弗兰姆·戴维森代笔)†† 《逃避》——Cop Out(1969, 昆恩未登场)†† 《他最后的女人》——The Last Woman in His Life(1970) 《完美私密地》——A Fine and Private Place(1971)†† † 《上帝之灯》是一部介乎于中篇小说及短篇小说间的小说,原出版于1935年的《侦探故事》杂志中,最早被收录于《艾勒里·昆恩的新冒险》(见下文),而于1951年则由戴尔出版公司在十美仙版以第23期(64页)的名义分开出版。 User: He was the younger brother of Charles Sholes (1816–1867), who was also a newspaper publisher and politician who served in both houses of the Wisconsin State Legislature and as mayor of Kenosha. Assistant: 他的哥哥查尔斯·肖尔斯(1816-1867)也是一名报社出版人和政治家,曾在威斯康星州立法机构的两院任职,并担任过基诺沙的市长。 User: It's so much fun working with him. Assistant: 与他一起工作很有趣。 User: After the first two signals were introduced, the next most powerful signal was at around 35.5 days, with an analytic false alarm probability of 0.156. Assistant: 在前两颗行星的讯号确认后,第三个强烈讯号周期是35.5日,误差几率是0.156。 User: The site was acquired by Mary Pickford and Douglas Fairbanks and dubbed Pickford-Fairbanks Studios in 1919. Assistant: 该地被玛丽·毕克馥和范朋克购得,并于1919年以二人的名字命名为皮克福德-费尔班克斯影业。 User: The books containing the full records of their deeds are also kept here. Assistant: 即使是全文已见于他书收录的文书,也仍然有校勘的价值。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: In 1994, Gilbert Strang described the FFT as "the most important numerical algorithm of our lifetime", and it was included in Top 10 Algorithms of 20th Century by the IEEE journal Computing in Science & Engineering. Assistant: 1994年美国数学家吉尔伯特·斯特朗(英语:Gilbert Strang)把FFT描述为“我们一生中最重要的数值算法”,它还被IEEE科学与工程计算期刊列入20世纪十大算法。 User: Texts make an obscure reference to his father but his mother was a noblewoman from distant Palenque in Mexico. Assistant: 据文字记载,他的父亲仍然不清不楚,但他的母亲是一位从遥远的帕伦克来的高贵女性。 User: From then, the stadium underwent few changes until 1985, when it was the scene of a fatal fire on 11 May 1985, when 56 supporters were killed and at least 265 were injured. Assistant: 自此直至1985年球场甚少改动,当年5月11日球场发生大火,导致56名球迷死亡及最少265名球迷受伤。 User: If there are signs of an abscess (the presence of pus) drainage is recommended. Assistant: 与之言者,如受布”帛;与之交者,若饮醇醪。 User: An enraged Kurt vows to avenge his brother. Assistant: 愤怒的克尔誓言为他的兄长复仇。 User: The Shenzhen Metro Group ordered it in November 2001 for Line 1. Assistant: 深圳地铁公司于2001年11月签约订购,供第一期工程1号线使用。 User: He was never without a miniature camera and kept a photographic record of all his paintings. Assistant: 他身上总是带有微型相机,而且保有自己所有画作的照片记录。 User: Japanese video sharing website Niconico played a fundamental role in the recognition and popularity of the software. Assistant: 日本视频分享网站Niconico在软件的认可和普及中发挥了重要作用。 User: As a side effect, each preserved building block from the Parthenon, its columns, cella walls or entablature, can be assigned its exact position today. Assistant: 就做为一种侧边效应而言,从帕德嫩神庙保存的各建筑石块,祂的圆柱列、内殿墙垣或者柱顶,今天是可以指定出祂的确切位置。 User: In the United States, the American Suffolk Horse Association became inactive after the war and remained so for 15 years, but restarted in May 1961 as the draught-horse market began to recover. Assistant: 在美国,美国萨福克马协会在二战后暂停活动达15年,直到1961年市场复苏,才重新开始活动。 User: For My Dying Bride, the subjects of "death and misery and lost love and romance" have been approached repeatedly from different angles. Assistant: 在My Dying Bride的歌词中,“死亡、苦痛、失去爱人”这样的主题从不同角度反复的被诠释。 User: It caused a brief scandal in Europe at the time, but Curry's sexual orientation was generally ignored by the press and public for many years afterwards. Assistant: 这在当时的欧洲是丑闻,但后来数年库利的性向都被报刊忽略。 User: Moss persuaded the stewards not to disqualify Hawthorn, preserving second place, and 6 points, for Hawthorn, who would eventually win the drivers championship by 1 point over Moss. Assistant: 莫斯说服了他们不要取消霍索恩的资格,为霍索恩保住了第二名和6分积分,最终霍索恩以1分优势战胜莫斯赢得当年的世界车手冠军。 User: Coin dealer Marcel Sassola suggested in 1977 of the silver sets, "There were just too many sold, and I think it will take a long time before they have any real value. Assistant: 钱币经销商马塞尔·塞索拉(Marcel Sassola)曾于1977年表示,卖出的这些银币套装实在太多了,所以应该要再过很长时间才会真正升值,“或许要到三百周年纪念的时候”。 User: In part this entails a shared sense of the ways in which 'nature' has been used to legitimise gender, sexual and racial norms (so homosexuality has been seen as 'unnatural', for example), but it also involves scepticism about the uses to which 'ecological' language is put in ecocriticism; it can also involve a critique of the ways cultural norms of nature and the environment contribute to environmental degradation. Assistant: 在某种程度上,这需要人们共同意识到自然被用来指合法性别,性和种族规范的方式(因此,例如同性恋被视为不自然),但是也包括对将生态语言放入生态批评的用法怀疑;它也包括对造成环境恶化的自然和环境文化规范的方式批评。 User: Freedom of religion and the press are both promised, but subject to restrictions based on "decency or morality". Assistant: 宗教自由和新闻自由都得到承诺,但受到“礼仪或道德”的限制。 User: Vormittags Unternehmer, am Abend Volksvertreter. Assistant: 明朝进士、清朝政治人物。 User: The post office was established June 5, 1871, and temporarily closed October 19, 1883 before being reopened December 12, 1883. Assistant: 此社区的邮政局成立于1871年6月5日,1883年10月19日暂时歇业;后来在1883年12月12日再次开设。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As an art history student at the Russian State University for the Humanities, Pivovarova never dreamed of becoming a model until her friend and future husband, photographer Igor Vishnyakov, took photos of her in 2005 and gave them to international modeling agency IMG, thus beginning her career. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 出道前的莎莎在俄罗斯人文大学(Russian State University for the Humanities)攻读艺术史,直到2005年,她的好友Igor Vishnyakov(现在的配偶),将她的照片寄给IMG模特儿公司。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The name geographical economics has been suggested as an alternative. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:地理的经济学已经成为一项替代性的选择。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Chiyotaikai's 2–13 score in March 2009 was the worst record ever compiled by an ōzeki, and meant he was kadoban (in danger of demotion from ōzeki status) for a record thirteenth time in May. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 千代大海在2009年3月的2-13得分是他身为大关的最差纪录,并且意味着他在5月创纪录的第13次角番(有从大关身份降级的危险)。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Coverage tended to be highest among middle-aged people. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 据美冴推测,是诸位母亲中年纪最长的。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 One customer was killed. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 一名顾客被杀。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He praised the suite's firewall capabilities but criticized its antimalware capabilities. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他称赞其防火墙的能力,但批评其防毒的能力。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Users may indicate relevance explicitly using a binary or graded relevance system. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 用户可能将相关性用二元或分级的相关机制来显式表示。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In April 2015 a special IUSS symposium in honor of Yaalon was held at the University of Natural Resources and Life Sciences (BOKU) in Vienna and Uherske Hradiste. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 亚阿隆辞世不久,IUSS于2015年4月在维也纳自然资源和生命科学大学(BOKU)和乌赫尔堡专门召开了学术研讨会以纪念亚阿隆及其学术贡献。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 She wrote to her sister that she was going to become the "first of a new genus" and published Mary: A Fiction, an autobiographical novel, in 1788. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:她给她的姐姐写信说自己将成为“新职业的第一人”,并在1788年发表了《玛丽:虚构的事》,这是一本自传小说。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:This document is preserved in the original and is now kept at the Bibliothèque nationale de France in Paris. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:从此这本书就留在法国,现在就被保存在位于巴黎的法国国家图书馆。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This water ice is believed to be as much as three kilometers thick. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:水冰的厚度被认为高达3公里。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: When the state convention gathered in April 1880, Randall was confident of victory, but soon found that the Wallace faction outnumbered his. Assistant: 好的,翻译后的文本是 宾夕法尼亚州民主党大会于1880后4月开幕,兰德尔本对胜利充满信心,但却很快发现华莱士的派系人数更多。 User: 将这句话从英文翻译到中文: SpiderMonkey is the code name for the first JavaScript engine, written by Brendan Eich at Netscape Communications, later released as open-source and currently maintained by the Mozilla Foundation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:SpiderMonkey是世界上第一款JavaScript引擎,由前网景公司的布兰登·艾克设计,后期由Mozilla基金会维护,以开放源代码发布。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Both battleships took part in gunnery training in the Sea of Marmara on 3 November, but stopped after firing only a few salvos each, as their main battery mountings were not fully functional. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 11月3日,两艘战列舰又参加了在马尔马拉海进行的炮术训练,但是由于主炮塔炮架无法完全发挥效用,因此仅在各自发射了几轮齐射后便终止。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: She later recorded "Love the Way You Lie (Part II)", narrated mostly from her perspective. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 她之后录制《喜欢你说谎的样子 (二部曲)》,大部分是以她的角度来演唱。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Under what historians later labelled "clause 61", or the "security clause", a council of 25 barons would be created to monitor and ensure John's future adherence to the charter. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 被历史学家称为“第六十一条”或者“安全条款”的条款规定,一个由25名贵族组成的委员会将会监督、确保约翰国王遵守大宪章的规定。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This is the London terminus for services towards the south coast and the south-west of England. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这是前往英国南海岸和英格兰西南部列车的伦敦总站。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:There can still be deviations that are within a risk appetite. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 变质的食物也可能含有危险水平的酪胺。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: LIGO. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 少许。 User: 将这句话从英文翻译到中文 He united the various principalities of the Kingdom of Poland, and in 1320 he was crowned King. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他统一了波兰王国中许多的亲王国,并在1320年时加冕为王。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Active collectors: these collect water in the same way as a dehumidifier; although the designs work well, they require an energy source, making them uneconomical except in special circumstances. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 主动式收集器:与除湿机相同的方式收集水;虽然这个设计能很好地工作,但它需要外部能源输入,在特殊情况外的使用很不经济。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: A minor injuries unit was established at Barts for small cases (which often represent a significant part of the workload of A&E services) but urgent and major work goes to other hospitals. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 圣巴多罗买医院设立了轻伤部处理轻微个案(通常占急症服务的一大部分),但紧急和重大个案则交予其他医院负责。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The disorder was described by Richard W. B. Ellis (1902–1966) of Edinburgh and Simon van Creveld (1895–1971) of Amsterdam. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 最早描述此种疾病的人,是爱丁堡的埃利斯(Richard W. B. Ellis、1902年—1966年)与阿姆斯特丹的克列伟德(Simon van Creveld、1895年—1971年)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Until 1920, the journal was published by Springer Verlag and by Verlag Chemie starting in 1921. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在1920年以前,这本期刊由施普林格出版社发行,从1921年开始改由Verlag Chemie发行。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Moreover, one of the key aids to the effectiveness of the act is that a prevailing plaintiff may recover reasonable costs of suit, including attorney fees. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该法有效性的一个关键因素是,一般原告可能收回合理的诉讼费用,包括律师费(英语:Attorney fees)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Lugo and his wife Mabely have two sons: Josmael Aquiles and Julio Alejandro. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 卢戈和现任妻子拥有一个儿子:霍斯梅尔·阿基莱斯(Josmael Aquiles)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Cosets are used to formalize this insight: a subgroup H defines left and right cosets, which can be thought of as translations of H by arbitrary group elements g. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 陪集可用来把这种现象形式化:子群H定义了左陪集和右陪集,它们可以认为是把H平移了一个任意群元素g。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Protests grew on 2 and 3 July as thousands more citizens—including students from nearby Guanghan city—demonstrated on the streets and in front of government offices demanding the suspension of the project. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 7月2日和3日,抗议人数进一步增加到数千名,还有一些来自附近的广汉市的学生,他们在大街和政府机关前游行,要求暂停冶炼厂项目。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Transport systems are major emitters of greenhouse gases, responsible for 23% of world energy-related GHG emissions in 2004, with about three quarters coming from road vehicles. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 交通系统是造成温室气体排放的主要原因,2004年,温室气体占世界相关能源排放量的23%,其中约四分之三来自道路的车辆。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 If someone does not respond in this manner, they are socially isolated. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 如果是一群人社交拒绝一个人,就可能引发社交孤立。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: If the runoff has sufficient flow energy, it will transport loosened soil particles (sediment) down the slope. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:如果径流具有足够的流动能量,它会将松散的土壤颗粒运输到斜坡上。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Project Kaisei is also partnered with the California Department of Toxic Substances Control. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 海星计划还与加利福尼亚州有毒物质控制局(英语:California Department of Toxic Substances Control)有合作关系。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: They recommend that gene flow from invasive species be termed genetic mixing since: "Mixing" need not be value-laden, and we use it here to denote mixing of gene pools whether or not associated with a decline in fitness. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 他们建议称来自入侵物种的基因流动为“基因混合”,这是因为: “‘混合’不一定存在价值判断。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: LittleBigPlanet PS Vita received critical acclaim, garnering metascores of 88/100 at Metacritic and 88.68% at GameRankings. Assistant: 《小小大星球PS Vita》获得了较好评价,Metacritic给予88/100的分数,GameRankings给予88.68%的分数。 User: It can also be stated as "bit stuffing" this technique allows the data frames to contain an arbitrary number of bits and allows character codes with arbitrary number of bits per character. Assistant: 它也可以被描述为位填充(英语:Bit stuffing)这种允许数据帧包含任意数量位的技术,并且允许字符代码具有任意数量的位或字符。 User: This is a list of the known members in the history of the organization: 1870s-1890s — (three-man ruling panel) — John J. Gardner, Louis P. Scott and Smith E. Johnson — Kuehnle became boss in late 1890s. Assistant: 这是该组织的历史中已知成员的列表: 1870年代-1890年代(三人管理小组)——约翰·J·加德纳(英语:John J. Gardner)、刘易斯·P·斯科特(Lewis P. Scott)和史密斯·E·强森(Smith E. Johnson)——库尔勒在1890年代末期成为老大。 User: Had it not been for page order, Dynamosaurus would have become the official name. Assistant: 假如该研究的目录不是暴龙,Dynamosaurus将成为目前的正式名称。 User: Due to his work with Makosh, the head of train constructions offered his position to Habibie upon retirement three years later, but Habibie refused. Assistant: 由于哈比比在劳斯莱斯工作,参与火车建造的工头决定要哈比比在他三年后退休之后接替他的位置,但哈比比拒绝了。 User: He acknowledges that these practitioners existed in Athens (and thus presumably in other Greek cities), and they had to be reckoned with and controlled by laws; but one should not be afraid of them, their powers are real, but they themselves represent a rather low order of humanity. Assistant: 他承认这些从事巫术的人士存在于雅典(并且因此可能也存在于其他希腊城邦境内),还有他们是不可以被忽视的一群人以及须借由法律来管制着;不过一般的人们不应该害怕他们,虽然他们的力量是实实在在的,但是他们自己本身就代表了一种相当低级的人性。 User: On September 18, 2010, Arika Vice President Ichiro Mihara announced the cancellation of TGM4 on his blog. Assistant: 2010年9月18日,三原一郎在其博客宣布TGM4发售取消。 User: She cannot speak for three days, after which she will be purified and fully restored to life. Assistant: 他直至三岁仍未能说话,其后却流畅地说话,完全地追回落后的进度。 User: According to a Lviv historian, Vasyl Rasevych, the claims that Ukrainians participated in the July 1941 massacre are untrue and that no archival evidence exists to support this contention. Assistant: 根据利沃夫历史学家Vasyl Rasevych的说法,乌克兰人参加1941年7月大屠杀的说法是不真实的,并且没有档案证据支持这一论点。 User: Anthony Colin Bruce Chapman, CBE (19 May 1928 – 16 December 1982) was an influential English design engineer, inventor, and builder in the automotive industry, and founder of Lotus Cars. Assistant: 科林·查普曼(英语:Anthony Colin Bruce Chapman,CBE,1928年5月19日-1982年12月16日)是一位颇具影响力的英国设计工程师,汽车行业的发明家和建设者,以及莲花汽车的创始人。 User: Of the GMA 3000-equipped chipsets, only the Q965 retains dual independent display support. Assistant: 在所有集成 GMA 3000 显示核心的芯片组中,只有 Q965 保留了双重独立显示器的支持。 User: The first week of the year, ranked No. 202, he made it to the quarterfinals of a Challenger in São Paulo. Assistant: 第一周的一年,排在第202,在圣保罗他到达四分之一决赛的挑战者。 User: Their analysis is useful in genetics and biology research, forensics, and DNA fingerprinting. Assistant: 他们的分析在遗传学和生物学研究,法医学和DNA指纹分析中很有用。 User: As nutrients tend to be rarely available to lithophytes or chasmophytes, many species of carnivorous plants can be viewed as being pre-adapted to life on rocks. Assistant: 由于岩石或碎石的有用的养分往往很少,许多种食肉植物可以被视为是适应于岩石上的生活。 User: In cognitive science and neuroscience, there have been two leading models describing how humans perceive and classify emotion: the continuous model and the categorical model. Assistant: 在认知科学和神经科学中,描述人类感知,并对人类情感进行分类的模型主要有两种: 连续模型(英语:continuous model)和分类模型(英语:categorical model)。 User: If the fingerprints match, there is in theory, no man in the middle. Assistant: 如果指纹匹配的话,理论上可以确认不存在中间人攻击。 User: The authoritative Encyklopädie der mathematischen Wissenschaften states: "N. Umov in 1874 had already solved a problem of the movement of energy in liquid and elastic media in completely generalized view. Assistant: 在数学领域的权威百科全书《数学科学百科全书(德语:Enzyklopädie der mathematischen Wissenschaften)》 中相关纪录是:“乌诺夫在1874年就已经解决了整体状态下液体和弹性物质中能量运动的问题。 User: In the 2009 Forbes list, the Thai government's objections were acknowledged, but Forbes justified the continued inclusion of the CPB's assets, as the bureau is responsible for handling the Crown's property and investments. Assistant: 2009年的《福布斯》榜单参照了泰国政府的意见,但仍旧将皇家资产管理局资产包括在内,理由是该局仍承担管理国君财产及投资的责任,不当除外。 User: After which they returned to Base Hospital No. 20. Assistant: 之后,他被送回大鹏后方医院疗伤。 User: They also took part in most of the major fleet actions in the first two years of the war. Assistant: 它们也参加了战争头两年大部分的舰队行动。 User: It may be made of recycled paper and is widely used around the world. Assistant: 它可以是由再生环保纸(英语:Paper recycling)制成,而且在世界各地广泛使用。 User: G2 Esports signed the RLCS Season One World Champions, former iBUYPOWER Cosmic on September 7, 2016. Assistant: 2016年9月7日,G2 Esports与RLCS世界赛第一季冠军,前iBUYPOWER Cosmic成员签约。 User: To distinguish him from the controversy over who is the Fifth Beatle, he is sometimes given the unique title of the "Black Beatle". Assistant: 他广泛参与了披头士乐队每张原版专辑的方方面面,因此有时被称为“披头士第五人(英语:Fifth Beatle)”。 User: The German people were unaware of Braun's relationship with Hitler until after the war. Assistant: 德国民众在战后才得知希特勒和布劳恩的关系。 User: The storm spawned several tornadoes in the southern portion of the state, some of which damaged fences and power lines. Assistant: 风暴还在该州南部催出了多场龙卷风,导致围栏和供电线路受损。 User: In March 2000, .NU Domain Ltd became the first TLD to offer registration of Internationalized domain names, supporting the full Unicode character set. Assistant: 2000年3月,.nu成为首个提供国际化域名注册的顶级域名,支援整个Unicode字符表。 User: In 1991 the contest was again held on 4 May, and so the Netherlands withdrew for the same reason as six years earlier. Assistant: 1991年,因比赛又定于5月4日举办,荷兰再次退出比赛。 User: The folk dhadi genre is subject to three main poetic forms namely baint, sadd, and kali. Assistant: 民俗dhadi类型受到三种主要的诗意形式,即baint,sadd]和kali。 User: Four gunmen started shooting at us. Assistant: 随后4名枪手开始向我们射击。 User: Shining Force II is a tactical role-playing game. Assistant: 《光明力量II》是一款战略性角色扮演类游戏。 User: As with Earth, the top atmospheric layer, the exosphere, does not have a well defined upper boundary. Assistant: 如同地球一样,大气层的最高处,外逸层的顶端,也没有明确的界限。 User: Although the Azerbaijani language is not an official language of Iran it is widely used, mostly orally, among the Iranian Azerbaijanis. Assistant: 虽然阿塞拜疆语不是官方语言,但是这种语言仍被广泛使用,伊朗籍阿塞拜疆人多以阿塞拜疆语交谈。 User: His experience (from gaming in his youth) impressed on him the importance of networking. Assistant: 年轻时玩游戏的经历,使他意识到网络的重要性。 User: The history of the Sequoia Fund traces its roots to Bill Ruane's lifelong friendship with Warren Buffett. Assistant: 红杉基金的起源可追溯至比尔·鲁恩晚年与禾伦·巴菲特的终生友谊。 User: No definite written or photographic documentation of his field equipment is known to exist, only the evidence inherent in the photographs themselves, and no rationale has been suggested for going to the trouble and expense of building a functionally identical copy of a Miethe-Bermpohl camera instead of simply buying one. Assistant: 没有关于他的现场设备的明确的书面或照片文件,只有照片本身固有的证据,并没有提出任何理由来解决构建功能相同的米特-Bermpohl相机副本的麻烦和费用,而不是简单地购买一个。 User: Some nouns became associated with specific classifiers earlier than others; the earliest probably being nouns that signified culturally valued items such as horses and poems. Assistant: 不同的名词与其特定的分类词关联的时间各不相同,最早的可能表示具有一定文化价值的事物,诸如“马”和“诗”之类。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 According to the Chronicon Albeldense, Silo kept peace with the Muslims ob causam matris, "for his mother's sake". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 根据阿尔贝丹塞史书,希罗“因为他母亲的缘故”(ob causam matris)与穆斯林保持和平关系。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Geshtai particularly loathes him. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 夏侯孜尤其厌恶他。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The one on the left is a compound of three cubes. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 每一行的右边都对应有3个道具栏。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Exceptional riders will make the leap to B-class after their first season because they will have accumulated the requisite points quickly enough. Assistant: 好的,翻译后的文本是 与疾风她们同一天升格到B级,只是在升级后第一战就转瞬败给疾风她们。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was declared a National Natural Landmark in May 1976 and a Botanical Area by the Forest Service in 1980. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 1976年5月,它被宣布成为国家自然地标,1980年又被国家森林局宣布成为植物区。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In March 1994, he became first deputy head of the city administration. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 1994年3月,他成为了城市管理部的第一副部长。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: "Now I simply concede the point. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: ”即指此关。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He joined the Labour Party in 1954. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 1954年加入劳进党。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Hubbard's life underwent a turbulent period immediately after the war. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 贺伯特的生活在战后立即经历了动荡。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: On May 18 of that year the local Crimean Tatars were exiled to Central Asia. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 5月18日,所有的克里米亚鞑靼人被强制流放到中亚和西伯利亚地区。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The American Institute of Chemical Engineers (AIChE), established in 1908, played a key role in making chemical engineering considered an independent science, and unit operations central to chemical engineering. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 1908年成立的美国化学工程学会(AIChE)是让化学工程成为独立科学学门的一个重要角色。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Wilson discovered an arch now named for him, "Wilson's Arch" which was 12.8 metres (42 ft) wide and is above present-day ground level. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 威尔逊发现了一个拱,现在以他的名字命名的"威尔逊拱门",这个拱有12.8米宽,位于今天的地面上。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Columbia Communities: Sand Point. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 镇治桑德波恩特 (Sand Point)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Generally, each party honors the preferences of individual members, giving priority on the basis of seniority. Assistant: 当然,翻译后的文本是:一般说来,各政党会尊重个别议员的喜好,依资深程度给予优先权。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Girl guiding has a long history at the school. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 莱里达大学有着悠久的历史。 User: 将这句话从英文翻译到中文 According to press reports in late 1957, an anonymous source had divulged to a United States Secret Service agent that the Soviets planned to commemorate the anniversary of the October Revolution by causing a nuclear explosion on the Moon to coincide with a lunar eclipse on 7 November. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1957年末,根据媒体报导,一个匿名消息来源向美国特勤局探员透露,苏联为了庆祝十月革命的周年纪念,将配合11月7日的月食,要在月球上产生核爆。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: On the other hand, some people insist that arcades are structures built in 1925 when streets were extended and roads were constructed on a large scale in Guangzhou. Assistant: 但亦有指称骑楼是1925年广州大规模扩建街巷、修筑马路时兴建的建筑,其设计源于古希腊。 User: It was created in 1992 to be an area of ecological interest. Assistant: 它于1992年以建设性生态党之名成立。 User: National policy actors refer to high-performing PISA countries to "help legitimise and justify their intended reform agenda within contested national policy debates". Assistant: 国家政策行动者指出色的PISA国家“帮助合法化和证明拟改革议程内有争议的国家政策辩论”。 User: Hill went on to say: "In that context, you wouldn't think that words like nigger were particularly insulting: it would be funny. Assistant: 他接着说:“在那种情况下,你不会觉得黑鬼之类的词特别无礼:这很有趣。 User: It has been suggested that she may have been Marie of Sicily. Assistant: 该情妇可能是西西里的玛丽。 User: Several types of fiber can be used for TOSLINK: inexpensive 1 mm plastic optical fiber, higher-quality multistrand plastic optical fibers, or quartz glass optical fibers, depending on the desired bandwidth and application. Assistant: 多种材料能被用作TOSLIINK内的光纤线:根据应用带宽和需求有便宜的1 mm塑料光纤,高质量多鼓塑料光纤或者硅类玻璃光纤。 User: While in the U.S. in 1967, he claimed to be collecting money for a Spanish college, which never received this money. Assistant: 当他移民美国后又曾在1967年以为西班牙一间大学募款的名义吸金,而该大学却从未收到任何来自于他的募款活动的金钱。 User: The inside, which was restored after 1722, has a 14th-century crucifix made by a German artist with lavish golden stucco decorations and paintings from the 18th century. Assistant: 内部修复于1722年以后,有一个德国艺术家制作的14世纪十字架,奢华的金色装饰,以及18世纪以来的绘画。 User: Since there are many nuclear species, a computerised reaction network is needed to keep track of how all the abundances vary together. Assistant: 因为有许多的核种,电脑的反应网络必须持续的追踪所有各种不同核种丰度。 User: As the colony increased in size, with the arrival of French Huguenots and German citizens, some of the colonists were set free to pursue commercial farming, leading to the dominance of agriculture in the economy. Assistant: 后来法国胡格诺派和德国公民到来,殖民地面积增加,一些殖民者可自由从事商用农业,使农业主导经济。 User: An article on the American Cancer Society says that The Cancer Research Campaign has called for warning labels on β-carotene supplements to caution smokers that such supplements may increase the risk of lung cancer. Assistant: 美国癌症学会的一篇文章号召在β-胡萝卜素补充剂上增加警告标志,提示吸烟者这种补充剂会增加其患肺癌风险。 User: Blade Force's attack caught Nehring by surprise and he decided to withdraw from Medjez and strengthen Djedeida, only 30 km (19 mi) from Tunis. Assistant: 刀片部队的攻击打得奈宁措手不及,使他决定撤出麦得杰斯-奥-巴布并在突尼斯仅30公里(19英里)外的朱代伊德强化防务,。 User: Bengali differs from most Indo-Aryan Languages in the zero copula, where the copula or connective be is often missing in the present tense. Assistant: 孟加拉语在零系词上不同于多数印度-雅利安语言,这里的系词或连结词“be”经常在现在时中缺失。 User: At the Convention, López Obrador called for the establishment of a parallel government and shadow cabinet. Assistant: 在会议上,洛佩斯呼吁建立起政府和影子内阁。 User: In 1958, the program became Food Service and Housing Administration (FSHA), dividing the Hotel Administration major into two separate majors – Commercial Food Service and Institutional Resident Management. Assistant: 1958年,该项目更名为餐饮服务及客房管理,并分为两个独立专业:商业化餐饮服务和机构化住宿管理。 User: C ^ The Essential Leonard Cohen initially peaked at number 70 in 2003. Assistant: C ^ The Essential Leonard Cohen 最初在2003年排名70位。 User: They are technically the sand tribe. Assistant: 技术上属于帆布油画。 User: Between 250 and 500 units were manufactured. Assistant: 制造了250至500个。 User: After first submitting to oversight by the established Methodist bishops, several AME congregations finally left to form the first independent African-American denomination in the United States in 1816. Assistant: 在第一次接受已建立的卫理公会主教的监督后,几个AME教会最终于1816离开,在美国形成了第一个独立的非裔美国人教派。 User: The remaining hands are displayed in a threatening manner. Assistant: 其余变量以传值方式加以引用。 User: Although successful, the rocket missions were very limited in lifetime and payload. Assistant: 虽然是成功的,但火箭任务的酬载和观测时间都非常有限。 User: Boudinot soon ordered that production of minor denominations be increased. Assistant: 很快,布迪诺又下令生产更多的小面额硬币。 User: The President in Her Towers. Assistant: 夫人在𫄨帷中。 User: In one typical instance in 1923, author Upton Sinclair was arrested for trying to read the First Amendment during an Industrial Workers of the World rally. Assistant: 1923年,有一个典型的例子:作家Upton Sinclair 因涉嫌阅读一个Industrial Workers of the World rally的第一修正案而被捕。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Two species are known: T. coccinarum, the type species, and T. antiquum. Assistant: 目前已发现两个种..T. coccinarum 、T. antiquum。 User: Due to his personal experience with the Chinese and his ideological affinity for their Marxist-Leninist model of development, Babu seized the initiative and mentioned the difficulties his government faced in trying to secure financing for the TAZARA Railway. Assistant: 根据他个人同中国人打交道的经验以及他对中国发展模式的好感,巴布抓住了这一契机并提及坦桑尼亚政府在确保坦赞铁路的兴建资金方面的困难。 User: Once mixed, the coal would continue up on another system of bucket elevators to the coal distribution conveyor belt that ran along the top of the boiler building. Assistant: 混合之后,还要将煤送到另一个链斗升降机系统,送至位于锅炉楼顶部的传送带。 User: She considered a bid for the Democratic nomination in the 2010 U.S. Senate election to replace retiring senator Byron Dorgan, but on March 3, 2010, she declined to run against Hoeven, who was ultimately elected. Assistant: 她也曾考虑在2010年美国参议院选举竞逐民主党提名以取代即将退休的参议员拜伦·多根,但在2010年3月3日因霍文参选而退出。 User: It is also highly secretive as most of its personnel are known only to Singapore's top officials. Assistant: 该机构保持着高度机密,多数工作人员的身份非常隐秘,只有新加坡高级官员才知道他们的身份。 User: As of 2006, the search for such a progenitor had been ongoing for longer than a century. Assistant: 截至2006年,寻找前身星的工作持续时间已经超过一个世纪。 User: On March 22, 2012, Give Me Something to Read was renamed The Feature. Assistant: 2012年3月22日,给我点东西读改名为The Feature。 User: MasterCard began work on the project in 2013 and hoped that their joint work would become a "standard for mobile payments". Assistant: 万事达卡在2013年开始参与此一计划,并希望合作的成果能成为“移动支付的标准”。 User: Ma-MISS will observe the lateral wall of the borehole created by the drill to study the subsurface stratigraphy, to understand the distribution and state of water-related minerals, and to characterise the geophysical environment. Assistant: Ma-MISS可以观测钻孔机所钻出的孔壁以研究地层、确定地球物理环境、形成与水相关矿物的分布与状态。 User: After experiencing chest pains that were keeping her awake at night, she finally consulted the family doctor, Eduard Bloch, in January 1907. Assistant: 在经历频仍且造成其难以入睡的胸痛后,她终于于1907年1月决定向家庭医生爱德华·布洛赫(英语:Eduard Bloch)咨询。 User: The song, "Hurting but Happy," was written and produced by Lee and released in March as a preview track from Monday Kiz's fifth LP album. Assistant: 这首歌(아파도 행복해 / Hurting but Happy)由李镇成作曲、制作,并作为Monday Kiz第五张LP专辑的预览曲目发行。 User: This, along with his walrus-style mustache and deep voice, are constant subjects for jokes by co-host Adam Savage and other team members. Assistant: 这些加上他那海象式的胡子和低沉的声音,经常被一同主持的亚当·萨维奇和其他小组成员开玩笑。 User: All weapons in the game are "mirrored", with ejection ports, charging handles and other user-operated parts on the left side; the exception being the belt-fed machine guns which eject to the right (though this means the PKM is still mirrored). Assistant: 游戏中所有武器均为“镜像”,退弹口、上膛拉柄和其他用户操作的部分位于左侧,唯一例外的是弹带机枪向右弹出子弹,尽管这仍意味着PK通用机枪成了镜像。 User: Adams learned many years later that his name was on a list of people specifically excluded from Howe's pardon-granting authority. Assistant: 在多年后亚当斯才知道他的名字被排除在豪所开列的可赦免人物列表之外。 User: The Marvel Conan stories were also adapted as a newspaper comic strip which appeared daily and Sunday from 4 September 1978 to 12 April 1981. Assistant: 漫威漫画的柯南故事亦经常被改编为报纸漫画,从1978年9月4日至1981年4月12日的每周日。 User: In either case, binding of the promoter element leads to an increased expression of ISG (Interferon-Stimulated Genes). Assistant: 在这两种情况下,STAT二聚体与启动子的结合都会导致ISG(Interferon-Stimulated Genes,干扰素激活基因)的表达。 User: In more formal uses, limiting magnitude is specified along with the strength of the signal (e.g., "10th magnitude at 20 sigma"). Assistant: 在更正式的使用上,极限星等指的是信号强度(例如,20σ是10星等)。 User: In contrast to desktop Linux distributions, Android device owners are not given root access to the operating system and sensitive partitions such as /system are read-only. Assistant: 跟Linux桌面发行版相比,Android设备的拥有人都没有给予超级用户的进入操作系统的权限,以及例如/ system是只读内存的敏感分区。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Some parts of an antibody have the same functions. Assistant: 抗体的某些部分具有独特的功能。 User: In 2013, CapitalG announced its first two investments in SurveyMonkey, a cloud-based online survey and questionnaire tool, and Lending Club, a peer-to-peer lending company based in San Francisco. Assistant: 2013年,CapitalG宣布对SurveyMonkey(以云计算为基础的网络调查服务商)和借贷俱乐部(总部设在旧金山的美国P2P借贷平台)发起投资。 User: The extension would relieve some pressure from London Underground and London Euston station while also increasing connectivity. Assistant: 此延线将减轻伦敦地铁和尤斯顿车站的压力,同时增加连接度。 User: Passenger services ceased on 15 September 2012. Assistant: 自2012年9月15日起取消办理客运业务。 User: She died in Leipzig. Assistant: 他逝世于莱比锡。 User: Scott hired Syd Mead as his concept artist; like Scott, he was influenced by Métal Hurlant. Assistant: 史考特雇用了席德·米德作为概念设计师,他像史考特一样也受到《重金属》影响。 User: Here "(2,0)" refers to the particular type of supersymmetry that appears in the theory. Assistant: 这里“(2,0)”指的是理论中出现的特定超对称。 User: The gene order is 3′ – leader – NP – VP35 – VP40 – GP/sGP – VP30 – VP24 – L – trailer – 5′; with the leader and trailer being non-transcribed regions, which carry important signals to control transcription, replication, and packaging of the viral genomes into new virions. Assistant: 基因顺序是:3'端一NP—VP35-VP40-GP-VP30一VP24一L一5'端,两端的非编码区含有重要的信号以调节病毒的转录 、复制和新病毒颗粒的包装。 User: For most practical purposes, the Moon is considered to be surrounded by vacuum. Assistant: 就大部分实用的目的,月球都被认为是被真空环绕着。 User: Lee Minkler is an American sound engineer. Assistant: 李·明克勒(英语:Lee Minkler)是一位美国音讯工程师。 User: Unlike previous Avalanche games, such as Just Cause 2, the game's tone is more mature and its narrative is emphasized. Assistant: 与雪崩工作室先前的游戏(例如《正当防卫2》)不同,该游戏的配音更为成熟,且更加强调叙述。 User: Only international trains from Berlin to Copenhagen and Prague continued to run until April 1945. Assistant: 只有从柏林开往哥本哈根和布拉格的国际列车仍维持有限度运营至1945年4月。 User: Abiotic components include physical conditions and non-living resources that affect living organisms in terms of growth, maintenance, and reproduction. Assistant: 在生物学和生态学中,非生物因子包括影响生物体中生长,维持和繁殖方面的物理条件和非生物条件。 User: Anti-clericalism is opposition to religious authority, typically in social or political matters. Assistant: 反教权主义(英语:Anti-clericalism)指的是通常在社会或政治方面反对宗教权威的主张。 User: Heligoland Agreement of 1890 puts Rwanda and Burundi within the German sphere of influence in Africa; German East African rupie is the official currency; circulation of the French franc continues nonetheless. Assistant: 1890年的“Heligoland协定”将卢旺达和布隆迪限定于德国在非洲的影响范围之内;德国东非卢比是其官方货币;法国法郎的流通仍然持续。 User: Gibson was also a "Fly Girl" on the popular TV series, In Living Color. Assistant: 洛佩兹也曾在电视喜剧《In Living Color》担任“飞翔女孩”的角色。 User: In January 2004 the group got the chance to perform as opening act for singer Jeanette Biedermann. Assistant: 2004年1月,乐团得到担任珍妮特·贝德曼开场乐团的机会。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: It is possible that Godwin was the first Earl of Kent, since he ruled over that area as well as many others. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 戈德温很可能是第一任根德伯爵,因他统治的诸多区域当中包括根德在内。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Woodcraft Folk is a UK-based educational movement for children and young people. Assistant: 好的,翻译后的文本是 森林知识团(英语:Woodcraft Folk)是一个英国为背景,对象为儿童与青少年的教育运动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Another possibility was the installation of a Japanese civilian or military Governor-General to administer the area as an Imperial Japanese Army fief in mainland Asia, which could later be expanded to include Tibet and Xinjiang as well. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 另一种可能性是,日本以该地区用作安置国民或以军事总督管理该区作为日本皇军在亚洲大陆的封地,以后亦可扩展到包括西藏和新疆等地。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The 99 names (qualities or attributes) of God (Allah) are featured on the Qibla wall in traditional Kufic calligraphy, designed by the prominent UAE calligrapher — Mohammed Mandi Al Tamimi. Assistant: 好的,翻译后的文本是 真主(阿拉)的99个名字在朝拜墙(Qibla wall)上以传统的库法体书写,字体由著名的阿联酋书法家穆罕默德•曼迪•塔米米(Mandi Al Tamimi)设计。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The New Model Army was formed as a result of dissatisfaction among Parliamentarians with the conduct of the Civil War in 1644. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 新模范军的建立是1644年议会派对内战中管理不满的结果。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Despite this, the princess developed disquieted feelings toward her husband, spurred by anxieties over sexual intimacy and the possibilities of pregnancy. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 尽管如此,公主还是对她的丈夫产生了不安的情绪,这是由对性亲密和怀孕可能性的焦虑引起的。 User: 将这句话从英文翻译到中文 As recently as 1999, the same department did not consider short scale to be standard, but only used it occasionally. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在1999年时,澳大利亚政府的财务部门还没有将短级差系统定为标准,但有时会使用到。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Berry claimed that he had had the camera installed to catch a worker who was suspected of stealing from the restaurant. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 贝里声称自己装摄像头是为了获取一个有偷窃嫌疑的雇员犯罪的证据。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: To further this mission, the Foundation opened the Bayramov Museum. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 为了达成这项使命,基金会在多伦多创办拜拉莫夫博物馆。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Lumumba also sought the assistance of the United States government of Dwight D. Eisenhower, which refused to provide unilateral military support. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 卢蒙巴还寻求德怀特·艾森豪威尔的美国政府支持,但遭到拒绝。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Osric and Polonius seem to especially respect this suggestion. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 奥斯里克和波隆尼尔似乎对此建议表示尊重。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The ORCC became one of only three rape crisis centres in Canada. Assistant: 好的,翻译后的文本是 该中心是当时加拿大仅有三家的强奸危机中心之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The 2004 artwork at this station is My Coney Island Baby by Robert Wilson. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 此站的2004年艺术品称为《My Coney Island Baby》,由罗伯特·威尔逊制作。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A sound called anusvāra (Skt.; Pali: nigghahita), represented by the letter ṁ (ISO 15919) or ṃ (ALA-LC) in romanization, and by a raised dot in most traditional alphabets, originally marked the fact that the preceding vowel was nasalized. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 有叫做anusvāra的声音(梵语术语;巴利语为:nigghahita),用罗马化字母ṁ(ISO 15919)或ṃ(IAST)表示,在多数传统字母中用凸出点来表示,最初用作标记前面的元音要鼻音化的事实。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Mark Henricks, a business journalist and a critic of flat organization, argues that "when you have too little hierarchy, decisions don't get made or are made wrongly by employees who lack experience, accountability, or motivation to do the work of the missing managers". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 一位商业记者和扁平化组织评判员Mark Henricks指出,当一个组织有过少的等级,那么决策将很难实现或者决策会出错,因为雇员们缺乏经验,责任和动力去执行经理该做的事。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: SLC memory has the advantage of faster write speeds, lower power consumption and higher cell endurance. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 SLC闪存的优点是传输速度更快,功率消耗更低和储存单元的寿命更长。 User: 将这句话从英文翻译到中文: We scraped around some with the wire inside the cylinder...to get some more of the powder. Assistant: 当然,翻译后的文本是:我们用气缸内的金属丝刮擦气缸......以取得更多的粉末。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The number of Roman Catholics in Tunisia fell rapidly following Tunisian independence from France. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 突尼斯脱离法国独立以后,突尼斯天主教徒的数量迅速下降。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 In place of classical deterrence, rational choice scholars have argued for perfect deterrence, which assumes that states may vary in their internal characteristics and especially in the credibility of their threats of retaliation. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 理性选择学者主张以完美威慑取代经典威慑,即假设各国的内部特性可能有所不同,特别是威胁报复的可信度。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He took much heat from the Johnson Administration and the political Right, but his previous standards of objectivity helped to sway journalistic opinion against the war. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由于他和约翰逊政府政见不同,因此他承受了巨大的压力,但是他之前的标准在客观上帮助动摇了新闻舆论对战争的看法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He ordered Philip to dismiss Agnes and take Ingeborg back. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他下令腓力二世解除阿格尼丝的婚姻和迎接英格堡回来。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: His son, Pyar Ali Allana, is a politician and was a member of the parliament during Benazir Bhutto's era as the prime minister of Pakistan. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他的儿子皮亚尔·阿里·阿拉纳是一位政治家,贝娜齐尔·布托当总理时是在议会的议员。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1999, CinemaScore was rating approximately 140 films a year, including 98–99% of major studio releases. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 当年,公司为大约140部影片评分,其中著名片商的上映电影占98-99%。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Financial markets are globalized. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 金融市场全球化。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:A Community Policing Advisory Committee meets monthly to receive feedback concerning the Campus Police. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 市政局议员每月举行公开会议,处理服务相关法律修订和财政事务等。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Today agricultural education is positioned to contribute substantially in these arenas through a major national initiative. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 学大寨运动对于推动全国农村开展农田基本建设,起到了很大的积极作用。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Dear Teacher. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 小爱的师傅。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:But, as I said before, I don't think it was the use of terror that led to the successes that were achieved. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但是,正如我先前所说,我不认为成功是通过恐怖活动取得的。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Han Geng, a Chinese pop singer, actor, former member of Korean boy band Super Junior and former leader of subgroup Super Junior-M. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 韩庚,中国籍演员和流行歌手,韩国男子团体Super Junior及Super Junior-M的前成员。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:It "jumps" when heated because the larva spasms in an attempt to roll the seed to a cooler environment to avoid dehydration and consequent death. Assistant: 好的,翻译后的文本是:他们"跳跃"的原因是,在加热时幼虫会痉挛以试图把种子滚到一个凉快些的环境,以避免脱水和随后的死亡。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 This perception has been criticised by some, such as Information Minister Zainuddin Maidin, for not recognising Chinese and Indian efforts. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 包括新闻部长达图·扎伊努丁(Zainuddin Maidin)批评没有意识到华人和印度人在紧急状态期间作出的贡献。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The other sisters did not know about the matter. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 但是弟弟们对此事并不知情。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Accounting the standard ratio of 1/4 of the wounded as irrecoverable losses, the number of German casualties in the later period of the battle was approximately 10,000. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 根据无法挽回的损失相对于伤员会计标准四比一的比例,德军在后期战斗的伤亡人数大约为10,000人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: His father is likewise obedient and a strict person. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 盖尊 其君父,亦将使人之尊己也。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Agriculture, previously a pillar in Hanoi's economy, has striven to reform itself, introducing new high-yield plant varieties and livestock, and applying modern farming techniques. Assistant: 当然,翻译后的文本是 农业曾是河内经济的支柱产业,目前正在努力进行改革,引进新的高产粮食和牲畜种类,并推行现代的农业管理技术。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: These reactive molecules contribute in the destruction process of the microorganisms. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这些反应性分子有助于微生物的破坏过程。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Due to their ecological value, these areas are legally protected. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:它们的繁殖区域受法律保护。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The disaster killed at least 200 people. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 事故造成至少200人死亡。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In MP3, the MDCT is not applied to the audio signal directly, but rather to the output of a 32-band polyphase quadrature filter (PQF) bank. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: MP3并不会直接使用改进的离散余弦变换处理音频信号,而是用于处理32波段多相正交滤波器(Polyphase quadrature filter, PQF)阵列的输出端信号。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The series was first broadcast in the U.S. on Turner Network Television (TNT) on six Fridays starting on June 10, 2005. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 该剧于2005年6月10日首播于美国特纳电视网(TNT),播放时间是每周星期五,共播了六周。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Meiji government issued its First Naval Expansion bill in 1882, requiring the construction of 48 warships, of which 22 were to be torpedo boats. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1882年明治政府发布了它的第一个扩展海军的法令,新建48艘战舰,其中22艘为鱼雷艇。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, if the evidence of some acts committed during certain attacks against the mahallas in Osh on 11, 12 and 13 June was proven beyond reasonable doubt in a court of law, those acts would amount to crimes against humanity. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 但是,如果一些关于发生于6月11日、12日和13日、针对奥什市乌兹别克人社区的某些袭击行为的证据在法院上被提供并且无合理疑点的话,这些行为可以被视作反人类罪行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Furthermore, the Institute organises the annual Guldbagge Awards. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 并且,学院还负责组织一年一度的“金甲虫奖”(Guldbagge)。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The Château de Compiègne royal residence is built in France. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 贡比涅城堡的王家居所在法国建成。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: However, he is greatly admired by many others, particularly witches (including Hermione and the Weasley mother Molly Weasley) who find him attractive. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 然而,他受到许多其他人的青睐,尤其是女巫(包括妙丽和卫斯理的母亲茉莉·卫斯理)认为他很有吸引力。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This would've made Comcast's anti-trust problems regarding the takeover of Fox assets easier as Comcast was preparing to make a new all cash counter-offer before July 27, 2018. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:这将使康卡斯特关于收购福斯资产的立法问题变得更加容易,准备在2018年7月27日之前提出新的报价竞购福斯。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: From early in his life Peabody was interested in Democratic Party politics. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 自学生时代开始,巴特拉伊便对政治很感兴趣。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The third vulnerability is the decline in Japan's farming population. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 社会减少是北九州市人口减少的主因。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 During his time as lieutenant governor, Ford rebuilt the state's Democratic machine, which would help elect him and others, including Senator Walter Huddleston and Governor Martha Layne Collins. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 担任副州长期间,福特重组了肯塔基州的民主党政党机器,为之后他自己和玛莎·莱恩·柯林斯当选州长,以及沃尔特·赫德尔斯顿担任联邦参议员打下了基础。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 If the publisher breaches the criteria again within the next six months, the Governor can publicly identify the offender and comment on the reasons for declaring their work in breach. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 如果相关出版社接着6个月内再违反规定,都理事能公开它们的名称及对相关违规作品进行评论。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The vanquished dwells in sorrow. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:被迷林里的居民惧怕著。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:From 1989 to 2007, the theatre bore the name of Modest Mussorgsky, subsequently returning to its original name the Mikhailovsky Theatre. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在1989年至2007年期间,这座剧场曾改名为穆索斯基剧场(取自莫杰斯特·彼得罗维奇·穆索斯基),但后来改回原名。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 According to Conquest, the industrial successes were far less than claimed and the Soviet-style industrialisation was "an anti-innovative dead-end". Assistant: 当然,翻译后的文本是 根据他的说法,苏联工业上的成就远远小于他们所宣称的那样,苏联式的工业化实际上不过是“一个反创新的死胡同”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In places such as Norway, Iceland, and Alaska, whale meat may be served without seasoning. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在一些地区如挪威、冰岛及阿拉斯加,鲸鱼肉会在未调味的情况下食用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Many philosophers followed Thales' lead in searching for explanations in nature rather than in the supernatural; others returned to supernatural explanations, but couched them in the language of philosophy rather than of myth or of religion. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 许多哲学家追随泰勒斯寻找自然的原因,而不是超自然的;其他人寻求超自然的解释,但他们使用哲学的方法,而非借助于宗教或神话。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The church issues a quarterly newsletter called The Watchman. Assistant: 当然,翻译后的文本是: IFATCA发布一份名为《The Controller》的季刊。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 14 of the 16 competing teams (the two CAF teams were then still undecided) learned their first-round groupings. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 16个参赛队伍中的14个(非洲足球联合会队伍当时尚未决定)决定他们的第一轮比赛。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Other notable residents of the village include Bowman Wright (inventor of the Golden Snitch) and Bathilda Bagshot, author of A History of Magic. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其他村里著名的居民包括魁地奇金探子的发明者鲍曼·赖特(Bowman Wright),及《魔法史》一书的作者巴希达·巴沙特(Bathilda Bagshot)。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Lawrence conducted Pacific bird surveys for Spencer Fullerton Baird and John Cassin, and the three men co-authored Birds of North America in 1860. Assistant: 他曾为斯宾塞·富勒顿·贝尔德及约翰·卡辛进行太平鸟类调查,他们三人在1860年出版了《北美洲鸟类》(Birds of North America)一书。 User: Her insights are still sought by politicians and family pressure groups. Assistant: 但她的见解仍然吸引着政治家和家庭压力团体。 User: They left on 12 July 1772. Assistant: 成立于1772年3月12日。 User: The volume of a cylinder was taken as the product of the area of the base and the height; however, the volume of the frustum of a cone or a square pyramid was incorrectly taken as the product of the height and half the sum of the bases. Assistant: 圆柱体积取作基底和高度的乘积,然而,锥体或正方形金字塔的锥体的体积被错误地视为高度和基底总和的一半的乘积。 User: Alasdair Stuart of SciFiNow wrote that the art was "so expressive and relaxed", naming Hicks "one of the best artists of her generation". Assistant: SciFiNow的阿拉斯代尔·斯图尔特写道,游戏绘画“如此富有感情与随和”,希克斯还是“同期中最棒的艺术家之一”。 User: On September 1 the wave axis entered the Gulf of Mexico, and upon doing so convection steadily organized around a low-level center of circulation. Assistant: 9月1日,东风波轴进入墨西哥湾,在这一过程中有对流围绕着低级别流通中心稳步形成。 User: Active galactic nuclei are the most luminous persistent sources of electromagnetic radiation in the universe, and as such can be used as a means of discovering distant objects; their evolution as a function of cosmic time also puts constraints on models of the cosmos. Assistant: 活动星系核是宇宙中电磁辐射最明亮、最持久的来源,如此之明亮以至于可以用作发现遥远天体的方法;他们伴随宇宙的时间演化,但也将它们的约束置于宇宙模型之上。 User: Magach 1, 2, 3 and 5 are based on M48 tanks; Magach 6 and 7 are based on M60 tanks. Assistant: 马戈其1、2、3和5型由M48战车升级;而6、7型则源自于M60战车。 User: The Forever War is the first title in the SF Masterworks series. Assistant: 《永世之战》是SF Masterworks(英语:SF Masterworks)系列的第一个标题。 User: An ordinal number is usually identified with the set of all smaller ordinal numbers. Assistant: 序数通常被当作所有更小序数的集合。 User: Increase the size of the new compressed drive as necessary to accommodate more files and allow empty space when done. Assistant: 根据需要增加新的压缩驱动器的大小,以容纳更多文件,以及在完成后留有空闲空间。 User: At the end of the war, Posen remained in Germany while the majority of the fleet was interned in Scapa Flow. Assistant: 在战争结束时,波森号被留在了德国,而公海舰队的大部分主力舰则被扣留在英国斯卡帕湾。 User: It traveled to the Sun–Earth L1 point and remained there for several years. Assistant: 它行进至日地L1点,在那里逗留了数年时间。 User: William Hayden English was born August 27, 1822, in Lexington, Indiana, the only son of Elisha Gale English and his wife, Mahala (Eastin) English. Assistant: 威廉·海登·英格利希于1822年8月27日在印第安纳州斯科特县的莱克星顿(Lexington)出生,是父亲以利沙·盖尔·英格利希(Elisha Gale English)和母亲马哈拉·英格利希(Mahala English)的独子,母亲的娘家姓叫易思廷(Eastin)。 User: Then, when the young are nearly full grown, they disperse from the parental burrow. Assistant: 当少女的织艺精进,也就是准许在脸上刺青的时候了。 User: Military aircraft have been designed either to deliver a weapon or to be the eyes and ears of other weapon systems. Assistant: 军用飞机或者是用来发射武器,或者是变成其他武器系统的眼睛和耳朵。 User: The Air Force Distinguished Service Medal was created by an act of the United States Congress on July 6, 1960. Assistant: 空军杰出服役勋章由美国国会于1960年7月6日批准设立。 User: She refused each proposal, and in 1903, to his dismay, married the Irish nationalist Major John MacBride. Assistant: 终于,在1903年,冈昂小姐嫁给了爱尔兰民族运动政治家约翰·麦克布莱德。 User: Sex reassignment therapy: hormone replacement therapy (HRT), and/or surgery (SRS) Legal affirmation: name and (sometimes) sex marker correction in legal identification documents. Assistant: 性别重置疗法:激素替代疗法(HRT)和/或手术(SRS) 法律确认:在法律身份证明文件中的性别(姓名)标记更正。 User: Two were destroyed during combat sorties. Assistant: 其中,有两辆在其后的战斗中被毁。 User: This is typically true for web content that is served with DEFLATE-based HTTP compression or web content in a DEFLATE-based file format such as PNG or WOFF font files. Assistant: 典型用途是提供Web内容,包括基于DEFLATE的HTTP压缩,或者使用在基于DEFLATE的文件格式,例如PNG和WOFF字体文件。 User: This leads to at least some degree of adiabatic warming of the air which can result in the cloud droplets or crystals turning back into invisible water vapor. Assistant: 这至少导致空气一定程度的绝热变暖,并可能导致云滴或水晶体转化为不可见的水蒸气。 User: In the vacuum of space, gas exchange in the lungs continues as normal but results in the removal of all gases, including oxygen, from the bloodstream. Assistant: 在真空的太空中,肺脏的气体交换仍会正常进行,但结果为所有的气体从体内血液中被抽离,包括氧气。 User: The referendum motion filed by 60 members was dismissed on 30 January 2013 by 298 votes against 184, and the amendment of the conscience clause was rejected on February 2 by 244 votes against 101. Assistant: 其中较为主要的修订议案包括在2013年1月30日以184票支持对上298票反对驳回的公投议案,以及在2月2日以101票支持对上244票反对的修订良心条款之提案。 User: The flag proposed in September 2007 was included in the new constitution, and was accepted with the 2008 referendum. Assistant: 2007年9月提议的新国旗包含在2008年缅甸宪法中,并在2008年缅甸宪法公投中获得承认。 User: Not a cabinet moves without their advice. Assistant: 没有一个内阁不听取他们的建议。 User: The largest building is the church, the plan of which is distinctly Germanic, having an apse at both ends, an arrangement not generally seen elsewhere. Assistant: 最大的一座建筑是教堂,它的平面是明显的德国式,其中两个尽端均有半圆形壁龛这一布置方式通常在其他地方罕见。 User: Schank described their "anti-logic" approaches as "scruffy", as opposed to the "neat" paradigms used by McCarthy, Kowalski, Feigenbaum, Newell and Simon. Assistant: Schank用“芜杂(scruffy)”一词描述他们这一“反逻辑”的方法,与McCarthy,Kowalski,Feigenbaum,Newell和Simon等人的“简约(neat)”方案相对。 User: However, Key and Sugi left the band in 1999. Assistant: 但Sugi和Key在1999年离开了乐队。 User: In January 2014, Denver police launched an investigation against a screener at Denver International Airport over what the passenger stated was an intrusive patdown. Assistant: 2014年1月,丹佛警方针对丹佛国际机场一名安检人员发起了一项性侵犯调查,乘客指控遭受到了等同性侵犯的搜查。 User: A short history of everybody for the last 13,000 years. Assistant: 根据作者,此书试图提供“最近13,000年来所有人的简短历史”。 User: Vyborg and the rest of the ceded Karelia outside the Republic of Karelia nowadays contain very few ethnic Finns, and is almost exclusively inhabited by people who moved there during the Soviet era and their descendants. Assistant: 现今维堡以及其余割让地区所成立的卡累利阿共和国的居民其中为芬兰裔的已占极少数,几乎都是苏联时代才迁移到该处以及他们的后裔。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Among humans, the missionary position is the most commonly used sex position. Assistant: 以人类而言,所谓正常体位是最被广泛应用的性爱位姿之一。 User: In addition to the six officially recognized tropical storms and hurricanes, three tropical depressions in the 1911 season have been identified. Assistant: 除了六个正式确认的热带风暴或飓风外,1911年大西洋飓风季还经确认存在过另外三个热带低气压。 User: HTTP provides for several different content negotiation mechanisms including: server-driven (or proactive), agent-driven (or reactive), transparent, and/or hybrid combinations thereof. Assistant: HTTP提供了多种内容协商机制:服务器驱动(或称主动),用户代理驱动(或称被动),透明,及其他组合、配合。 User: This high density is reached because of the extreme compression of matter in the object's interior: in fact, the radius of COROT-3b is in agreement with predictions for an object composed mainly of hydrogen. Assistant: 如此高的密度是星体内部物质极度压缩造成的;而事实上,柯洛3b的半径与科学家预计的主要由氢构成的天体的半径是一致的。 User: Ukrainian police circulated in groups of five and consulted prepared lists from OUN. Assistant: 乌克兰警察以五人一组的形式行动,并参考了OUN准备的名单。 User: Consequently, the computed distance is wrong, and more importantly, certain researchers have argued that the blending effect can introduce a systematic uncertainty into the cosmic distance ladder, and may bias the estimated age of the Universe and the Hubble constant. Assistant: 因此,计算出的距离是错误的,而更重要的是某些研究者将将有争议的合成效果引入宇宙距离尺度的阶梯,系统的不确定性系统可能造成宇宙年龄和哈伯常数估计的偏差。 User: He also excelled on defense. Assistant: 此外他也精通于防守。 User: Mr. Ross tersely said that he wouldn’t. Assistant: 刘安祺则说他表示中立。 User: After the mixer, Claire returns to her dorm. Assistant: 累了一天,克莱尔疲惫的回到卧室。 User: Some have asserted that political protest in the wake of the 2004 presidential election appears to be the primary reason for renewed separatist movements throughout states with substantial Democratic majorities, such as Washington and Oregon. Assistant: 有些人断言,紧随2004年总统选举后尘的政治抗议,似乎是分离主义运动在像华盛顿和俄勒冈等民主党稳占优势的州抬头并蔓延的主要原因。 User: Lenin went on to become its first premier until his death in 1924, followed by Stalin until his death in 1953. Assistant: 列宁成为苏联第一位总理直至1924年去世,斯大林接任其职务直至1953年去世。 User: In 1911, following the general election of that year in which Genik's favoured Liberal Party had lost office, Genik lost his job, and he finished his life in the public sphere. Assistant: 在1911年,格尼克所支持的加拿大自由党在那年的大选失败后, 格尼克便失去了他的工作,也结束他在公务的生涯。 User: Examples of people who aided the development of modern orthopedic surgery were Hugh Owen Thomas, a surgeon from Wales, and his nephew, Robert Jones. Assistant: 在推动现代骨科发展的人物中,包括了来自威尔士的外科医生休·欧文·托马斯(Hugh Owen Thomas)和他的外甥罗伯特·琼斯(Robert Jones)。 User: She does seem to dress older though. Assistant: 穿着时常是超脱年龄的装扮。 User: In practice, many programs and digital cameras produce files with both application segments included. Assistant: 在实践中,许多程序和数码相机生成包括两个应用程序段的文件。 User: Two weeks later, DNA tests seemed to indicate that she was also not the mother of that child. Assistant: 两个星期后,报告出炉,她也不是那从她子宫生出的小孩的母亲。 User: Another problem is that individuals become infectious before they become symptomatic, which means that putting people in quarantine after they become ill is not an effective public health intervention. Assistant: 另一个问题是,个体在出现症状前就具有传染力,因此在人们生病后才将他们隔离在公卫防治上效果不佳。 User: He was commissioned Second Lieutenant in the U.S. Army, then promoted to Captain. Assistant: 后被任命为第二军团司令,晋升为将军。 User: After Dinner. Assistant: 之后吃饭。 User: The severe inflationary pressures that characterized the early years of independence inevitably led to a dramatic depreciation of the national currency. Assistant: 独立早年的严重通胀压力,无可避免导致国家货币大幅贬值。 User: It is known as a middle class area. Assistant: 又有人称为新中间阶级。 User: Green had an early ambition to write romantic verse, and she corresponded with Ralph Waldo Emerson. Assistant: 格林早前曾想过要写浪漫诗句,而且与拉尔夫·沃尔多·爱默生有书信来往。 User: Poincaré gives an interesting point of view in his book Science and Hypothesis: For a superficial observer, scientific truth is beyond the possibility of doubt; the logic of science is infallible, and if the scientists are sometimes mistaken, this is only from their mistaking its rule. Assistant: 他认为直觉(intuition)才是数学的生命. 庞加莱在他的书《科学与假设》(Science and Hypothesis)中写道这样一个有趣的观点: “对于一个肤浅的观察者来说,科学真理是不存在任何怀疑的可能的;科学的逻辑是不会错的,即使有时候科学家犯错,那也只是因为他们错误运用了科学的法则。 User: For instance, the Epistle of Barnabas, which was certainly earlier than 135, and may have been of the 1st century AD, the time when the gospel accounts of the death of Jesus were written, likened it to the letter T (the Greek letter tau, which had the numeric value of 300), and to the position assumed by Moses in Exodus 17:11–12. Assistant: 例如,马拉·巴·谢拉皮翁家书有可能写于公元1世纪,并早于135年,这时,也是关于耶稣之死的福音书写成的时候;这个家书将绞刑架比喻为字母T(希腊字母tau,数值为300),并认为是摩西在出埃及记17:11-12中所采取的位置。 User: This started the trend of voluntary immigration of Cape Verdeans to New England, as well as opened doors for future migration during periods of drought and following independence from Portugal. Assistant: 这引发了佛得角人自愿移民至新英格兰的潮流,并在干旱灾害时及从葡萄牙独立后的移民潮开辟了道路。 User: The real Maki had been born in the United States to a Finnish-American father and a New York mother in 1919. Assistant: 真正的马基生于美国1919年,父亲是芬兰裔美国人,母亲则来自纽约。 User: In 2015, the Magic Wire bra received the Red Dot Design Award. Assistant: 2015年,“Magic Wire”胸罩获得了Red Dot设计奖。 User: When she can, she sings and simulates being on a stage. Assistant: 当她一展歌喉,其歌唱表演立即轰动现场。 User: These representations are often used for storage in large chemical databases. Assistant: 这些表征通常用于存储在大型化学数据库中。 User: In his absence, vice president Juan Vicente Gómez with the support of the U.S. Navy seized power in Caracas and on 19 December 1908 installed Gómez himself as de facto president, and ended the war with the Netherlands. Assistant: 他离开委内瑞拉后,副总统胡安·比森特·戈麦斯在美国海军的支持下夺取了政权,并且在1908年12月19日正式就任为事实上的委内瑞拉总统, 结束了与荷兰王国的战争。 User: Freedom House, a US backed NGO, ranks the press there as "not free", the worst ranking, saying that "state control over the news media in China is achieved through a complex combination of party monitoring of news content, legal restrictions on journalists, and financial incentives for self-censorship," and an increasing practice of "cyber-disappearance" of material written by or about activist bloggers. Assistant: 自由之家将中国的出版排为最差的等级“不自由”,称“国家对新闻媒体控制在中国通过新闻内容的政党监控,对记者的法律限制,以及对自我审查的财政激励的复杂组合实现”,而且越来越多的“网络失踪”的资料的实行被活跃的博客作者写出来。 User: The 24-hour accident & emergency service commenced in January 1992. Assistant: 急症室于1992年1月开始提供24小时服务。 User: The reorganization of the military by von Roon and the operational strategy of Moltke combined against France to great effect. Assistant: 冯·罗恩对军队的改革和冯·毛奇对战略的改革相结合,在同法国的战争中起到了极好的效果。 User: Frank Chin, in his essay "Come All Ye Asian American Writers of the Real and the Fake", credits Han with being one of the few Chinese American writers (his term) who does not portray Chinese men as "emasculated and sexually repellent" and for being one of the few who " knowledgeably and authentically of Chinese fairy tales, heroic tradition, and history". Assistant: 赵健秀在其《辨亚裔美国作家之真伪》论文中,认为韩素音并没有像大部分华裔美籍(据其标准)作家一样把中国人描写成“孱弱而排斥性”的民族,而是少数把能写出“广博又真实的中国寓言、英雄传统和历史”。 User: Implementing guidelines and educating the entire health care team within a facility costs time and resources (which may be recovered by future efficiency and error reduction). Assistant: 诊疗指南的实施以及对整个医疗服务设施内的全体医疗保健服务人员进行教育培训,将会耗费大量的时间和资源(将来效能的提升和差错的减少可能会对此予以补偿)。 User: The museum also organises temporary exhibitions on topics related to Horta and his art. Assistant: 该博物馆也组织关于奥塔及其艺术的临时展览。 User: Examples include ArchiMate (now a standard of The Open Group), DEMO, ABACUS (developed by the University of Technology, Sydney). Assistant: 例子包括ArchiMate(现在是 The Open Group 发布的标准),DEMO等。 User: Vera’s speeches are reprinted within the text. Assistant: 维拉的演说于再版时印在了正文中。 User: Social Darwinism is distinct from other theories of social change because of the way it draws Darwin's distinctive ideas from the field of biology into social studies. Assistant: 社会达尔文主义与其他社会变革理论的区别在于,它将达尔文的生物进化理论应用于社会研究之中。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: As Army Chief of Staff, Taylor was an outspoken critic of the Eisenhower Administration's "New Look" defense policy, which he viewed as dangerously over-reliant on nuclear arms and neglectful of conventional forces; he also criticized the inadequacies of the Joint Chiefs of Staff system. Assistant: 在陆军参谋长任内,他率直批评艾森豪威尔政府的国防政策,认为其政策过分依赖核武器和忽视常规部队;他还批评了参谋长联席会议系统的不足之处。 User: Ten days following the release of 'Houkiboshi', Mr.Children participated in the 3 day festival, ap bank fes '06, where they performed "Hero", "Strange Chameleon", "Owarinaki tabi", and "Hokiboshi". Assistant: 单曲发行十天后,Mr.Children参与“ap bank fes' 06”全部三天的演出,演唱了〈HERO〉、〈Strange Chameleon〉(翻唱)、〈无尽的旅程〉和〈帚星〉等歌曲。 User: 1/9th Gurkha Rifles was to attack Point 444. Assistant: 第9廓尔喀步枪营第1连(英语:9th Gurkha Rifles)负责进攻444点。 User: Collectively, these territories are referred to as the British Empire. Assistant: 这些殖民地被统称为英属北美。 User: It was completed in 1972 and has 49 floors. Assistant: 完工于1972年,共有49层楼。 User: In the spring of 2010, Bonnier Amigo Music Group released information about Deasismont's greatest hits album. Assistant: 2010春, 好朋友(Bonnier Amigo)音乐集团宣布将发售戴蒙的最劲专辑(greatest hits album)。 User: He lived briefly in a flat above a Liverpool pub, The Dovedale Towers. Assistant: 他在利物浦酒吧“The Dovedale Towers”楼上的公寓里短暂地住过一段时间。 User: The founding members of all three bands all lived in Gothenburg, Sweden and they were all friends who shared the same musical interests. Assistant: 这三团的创始团员都住在瑞典哥登堡,他们都是朋友并互相分享音乐的喜好。 User: During the Taylors' shoot, a great white attacked the boat and cage. Assistant: 泰勒夫妇在拍摄期间遇上了一条真正的大白鲨,船和笼子都受到攻击。 User: The 640 XL is equipped with the same basic hardware and network connectivity specifications as the Lumia 640, but features a Zeiss-engineered 13MP (1/3.0′′ sensor) rear camera with LED flash, as well as a 5MP wide-angle front-facing camera. Assistant: 640 XL配备与640相同的基本硬件和网络连接规格,但配有一个带有LED闪光灯的蔡司工程13MP(1 /3.0“传感器)后置摄像头,以及一个5MP广角朝前摄像头。 User: EuropaCity is set to be the "largest cultural, commercial, and leisure destination in Europe". Assistant: EuropaCity将是欧洲"最大的文化、商业和休闲目的地"。 User: His achievement is commemorated by a blue plaque, fixed to the front wall of 25–27 Paulhan Road, a pair of 1930s semi-detached houses near the site of his landing. Assistant: 他的成就被记录在一个钉在波朗路25-27号墙上的蓝色纪念牌匾上,现在位置就他着陆地点附近的一对1930年代半独立屋处。 User: The campaign period for parties and candidates began on 11 March and continued until 1 April. Assistant: 政党和候选人的竞选期在3月11日开始,在4月1日结束。 User: Scholars Richard M. Lerner and Laurence Steinberg state that researchers also "rarely disclose" how they conceptualize sex "or even whether they resolved potential discrepancies" in conceptualizations of sex. Assistant: 理查德·勒纳和劳伦斯·斯坦伯格(英语:Laurence Steinberg)这两位学者指出,研究者们“很少公开他们怎样定义性爱(sex)一词,定义中的潜在差异亦很少在学术界中讨论及解决。 User: Although many German Jews emigrated before 1939, the majority of these fled to Czechoslovakia, France or the Netherlands, from where they were later deported to their deaths. Assistant: 1939年前虽然许多德国犹太人逃离了德国,但他们主要逃到了捷克斯洛伐克、法国和荷兰,后期他们被遣送并被屠杀。 User: Heat transfer occurs across the boundary after combustion but no mass transfer takes place either way. Assistant: 在燃烧后会发生热量传递,但全过程不会发生物质传递。 User: This, however, means that replacement cost of capital per worker invested, now calculated at the replacement cost necessary to keep up with the competition, tends to be increased by firms more so than sales per worker before. Assistant: 然而,这意味着资本人均投资的重置成本,现在计算重置成本必须和竞争保持一致,往往会增加企业比以往更多的人均销售额。 User: In the 6th century they joined the lucrative spice trade, since battles elsewhere were diverting trade routes from dangerous sea routes to more secure overland routes. Assistant: 六世纪时,他们也加入了利润甚丰的香料贸易,因为当时世界部分地区卷入了战争,使得贸易路线从危险的海域转移至相对安全的陆路。 User: The new design was introduced at the International Association of Chiefs of Police (IACP) convention in 1950, and was favorably received. Assistant: 1950年,该新型设计在警察局长的国际协会(IACP)会议推出,并受到好评。 User: Local governments in coastal cities have lowered loss of output due to unreliable power supply to 1.0% and customs clearance time for imports has been lowered in Chinese cities to 3.3 days. Assistant: 沿海地区的地方政府将因不可靠电力供应导致的减产降到了总额的百分之一,平均进口的通过程序时间也降至3.3天。 User: From 1973 to 1975, Mainza Chona was the first person to hold the position following independence from the United Kingdom (Kenneth Kaunda was the only Prime Minister of Northern Rhodesia in 1964, before it became independent as Zambia). Assistant: 1973年至1975年间,迈因扎·乔纳在赞比亚从英国独立后曾担任首任总理(肯尼思·卡翁达在1964年担任北罗德西亚总理时,赞比亚还未独立)。 User: Jogaila sent Dobrogost, Bishop of Poznań, as ambassador to Pope Urban VI with a petition for the erection of an episcopal see at Vilnius and the appointment of Andrzej Jastrzębiec to fill it. Assistant: 雅盖沃派波兹南主教多布罗格斯特为教皇乌尔班六世的特使,并请愿建造维尔纽斯主教座堂,并任命安德热·瓦希尔克建造。 User: Bronna Góra (or Bronna Mount in English, Belarusian: Бронная Гара, Bronnaja Hara) is the name of a secluded area in present-day Belarus where mass killings of Polish Jews were carried out by Nazi Germany during World War II. Assistant: 布隆纳山 (波兰语:Bronna Góra, 白俄罗斯语:Бронная Гара)是位于今日白俄罗斯境内的一片僻静区域,第二次世界大战期间纳粹德国曾在此大规模杀戮波兰犹太人。 User: Cardinal Joachim Meisner did not attend the window's unveiling; he had preferred a figurative representation of 20th century Christian martyrs and said that Richter's window would fit better in a mosque or other prayer house. Assistant: 当时主教Joachim Meisner没有参加彩色玻璃窗的正式揭幕;表示他较偏好具象地呈现基督徒烈士的方式,并说李希特的设计更适合出现在清真寺或其他祷告殿。 User: During this period, the Mousterian culture was replaced by the Aurignacian culture. Assistant: 在这期间,他们取代了多尔塞特文化。 User: More generally, phase-difference couplers, together with fixed phase delays and antenna arrays, are used in beam-forming networks such as the Butler matrix, to create a radio beam in any prescribed direction. Assistant: 更一般地,相位差耦合器与固定相位延迟和天线阵列一起用于诸如巴特勒矩阵的波束形成网络中,以在任何规定方向上创建无线电波束。 User: However, the producers wanted the audience to be affected by scenes depicting brutal treatment of the women forced into prostitution, and the character of Raya was created to give a human face to the victims. Assistant: 另一方面,制片人希望能让观众受到片中那些被迫卖淫女性受到残暴对待的镜头影响,所以增加了拉亚一角,来给予这些受害人一张真实的面孔。 User: State founders initiated an internal improvement program that led to the construction of roads, canals, railroads, and state-funded public schools. Assistant: 州的建立者开始建造公路,运河,铁路和公立学校的项目。 User: With this, the control fell into the hands of the government and T. V. Soong became chairman of Bank of China. Assistant: 此时,恰逢中国银行总裁金还因病休养,冯耿光乃被推为中国银行代理总裁。 User: Melchior Treub (26 December 1851 – 3 October 1910) was a Dutch botanist. Assistant: 梅尔希奥‧特勒布(Melchior Treub,1851年12月26日-1910年10月3日)是一名荷兰裔植物学家。 User: His research focused on muscle and reflex control and its relation to legged robotics, neuromuscular control of musculoskeletal movement, biomechanical stability and muscle dynamics, control of low-back pain, and computer simulation and clinical interpretation of pathologic walking and running. Assistant: 他最近的研究重点是肌肉和反射控制与有腿机器人、骨骼肌运动的神经肌肉控制、生物力学稳定及肌肉动力学, 防治腰背疼痛的控制、病理性走路及跑步的计算机仿真及临床诠释。 User: Spider-Man evades them until a SWAT team appears. Assistant: 达到四星后会出现驾着福特探险者的SWAT部队。 User: Neurons are created in special zones that contain stem cells, and then migrate through the tissue to reach their ultimate locations. Assistant: 神经元是在一个包含干细胞的特别部位产生出来,穿过组织迁移到它的最终位置。 User: He believed that the Kentucky militiamen would only serve under Colonel Robert Trotter, a veteran of Logan's earlier Indian fighting campaigns. Assistant: 他还认为,肯塔基民兵只会听命于早前洛根手下抗击印第安人的老将罗伯特·特罗特(Robert Trotter)上校。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: An initially pure beam of K0 will turn into its antiparticle while propagating, which will turn back into the original particle, and so on. Assistant: 一初态为K0 的粒子束,会在传播时变成自己的反粒子,而反粒子又会变回原来的粒子,如此类推。 User: Based on geolocation analysis using IP2Location LITE, 35% of vulnerable servers are located in the US. Assistant: 根据IP2Location LITE的地理定位,35%的受影响服务器都位于美国。 User: The length of the oblast's automobile roads totals 7,760 km, including 7,489 km of paved roads. Assistant: 该州公路总长度为7,760公里,其中7,489公里为铺面道路。 User: The International Typographic Style, also known as the Swiss Style, is a graphic design style that emerged in Russia, the Netherlands, and Germany in the 1920s and was developed by designers in Switzerland during the 1950s. Assistant: 国际主义设计风格(英语:International Typographic Style),又称为瑞士风格(Swiss Style),是1920年代在俄罗斯、荷兰、德国萌芽,最终于1950年代在瑞士兴起的一种平面设计风格。 User: In a way, we were all doing it together. Assistant: 不论如何,他们都有共通点。 User: She plays the character Lily Adams in a series of AT&T television commercials. Assistant: 较著名的是在AT&T的一系列电视广告中饰演莉莉·亚当斯。 User: Current old institutions like the Oil Workers Union and the National Education Workers' Union (Sindicato Nacional de Trabajadores de la Educación, or SNTE) are examples of how the use of government benefits are not being applied to improve the quality in the investigation of the use of oil or the basic education in Mexico as long as their leaders show publicly that they are living wealthily. Assistant: 目前,老体制的如石油工人工会和全国教育工人工会(Sindicato Nacional de Trabajadores de la Educación)就是例子,利用政府优势但没有增进墨西哥石油或教育质量,工会领袖不过是自利肥己罢了。 User: An attempt to use sulfur dioxide as a last resort to cool the planet is called off when it is found to destroy the ozone layer. Assistant: 一项努力是使用二氧化硫作为最后的诉求方法来冷却这个星球,当发现这种方法可能破坏臭氧层时只好被取消。 User: Italian naval and air force assets were involved in locating the missing passengers, along with an aircraft from the Armed Forces of Malta. Assistant: 意大利海军和空军(英语:Italian Air Force)参与了寻找失踪乘客的工作,还有一架来自马耳他武装部队(英语:Armed Forces of Malta)的飞机。 User: In his pocket was a revolver. Assistant: 那家伙口袋里有个枪。 User: Of all the dioceses, Derby has the smallest cathedral; Derby Cathedral takes up only 10,950 square feet (1,000 m2). Assistant: 在所有教区中,德比教区的座堂最小,占面积仅为10,950平方英尺(1,000平方米)。 User: The area is rich in gold and iron. Assistant: 该地区盛产铁及黄金。 User: Berlin astronomer Johann Elert Bode described Herschel's discovery as "a moving star that can be deemed a hitherto unknown planet-like object circulating beyond the orbit of Saturn". Assistant: 柏林天文学家约翰·波得描述赫歇尔的发现像是“在土星轨道之外的圆形轨道上移动的恒星,可以被视为迄今仍未知的像行星的天体”。 User: However, the inner core remained far offshore of the Lesser Antilles, sparing Antigua and Barbuda. Assistant: 但是,风暴的内核心仍然离小安的列斯群岛海岸较远,令安提瓜和巴布达免受风暴吹袭。 User: It is named after Ejnar Hertzsprung, who first noticed the absence of stars in the region of the Hertzsprung–Russell diagram between A5 and G0 spectral type and between +1 and −3 absolute magnitudes (i.e. between the top of the main sequence and the red giants for stars above roughly 1.5 solar mass. Assistant: 它是依据埃希纳·赫茨普龙的发现命名的,他首先注意到在赫罗图上光谱类型A5到G0和绝对星等+1到-3的这一块区域(也就是在主序带上方到大约是1.5太阳质量的红巨星)是缺乏恒星的。 User: The binary prefixes, including mebi, were defined by the International Electrotechnical Commission (IEC) in December 1998. Assistant: 前缀“mebi-”由国际电工委员会(IEC)于1998年12月提出。 User: It is capable of intelligently recognizing several encoding formats using heuristic techniques. Assistant: 它能够利用启发式技术智能识别多种编码格式。 User: Of the current lineup, Box is the only remaining original member. Assistant: 在目前的阵容中,Mick Box是唯一剩下的创始团员。 User: Prague attracts large numbers of foreign tourists, mostly from Germany, Russia, Poland, the United States, Israel and the United Kingdom. Assistant: 捷克吸引了众多外国人游客,他们大多来自德国、俄罗斯、波兰、美国、以色列和英国。 User: During this period, the base hosted various Allied exercises in the region and the 6112th ABG provided support for 13 Air Force associated non-flying units, 14 DOD agencies and the JASDF units stationed in the Misawa area until September 1, 1982. Assistant: 在此时期内,三泽基地举办了数次区域性联合演习,而6112大队也替美国第十三航空队相关的地勤部队、14个国防部单位和日本航空自卫队驻在三泽的单位提供支援,直至1982年9月1日。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: In early 2009, Reddit started using jQuery. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在2009年初,Reddit开始使用jQuery。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Morgan reorganized business structures and management in order to return them to profitability. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他重新组织这些公司的商业结构和管理以使之重新盈利。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Mike Brown (the discoverer of Eris) agrees with the reduction of the number of planets to eight. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 阋神星的发现者米高·E·布朗认同把行星数目降至八的做法。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:A winch may also be used at sites where an aerotow could not operate, because of the shape of the field or because of noise restrictions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 绞盘牵引对于那些因为形状限制或噪音限制无法进行飞机牵引的场地也很合适。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Author Mark Dawson was born in the town. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 马克·扎克伯格出生在该市。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The MBA has at its core the design and application of information systems for business and industry as well as the generation and effective use of information. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:工商管理硕士(MBA)核心系统为企业和产业结合,以及产生和有效资讯设计和应用。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Matrix's self-titled debut album, which Perry had recorded with the band in 2004, was released onto iTunes on January 27, 2009, as a result of her solo success. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 派瑞2004年和黑客帝国三人组一起录制的乐队同名处女作专辑,于2009年1月27日在iTunes发行,这是她单飞成功的结果。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In the United States, only about a third of children from intermarriages affiliate with Jewish religious practice. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在美国,父母中只有一方为犹太人的孩子中,只有三分之一会参加犹太人社团的宗教活动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The citation includes the author's name, year of publication, and page number(s) when a specific part of the source is referred to (Smith 2008, pp. 1) or (Smith 2008:1). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:作者-时期体系(狭义上的哈佛格式),文内引注插入在受到参考段落后,引注包含作者姓氏、出版年份、页码(可选),如:(Smith 2008, pp. 1)或(Smith 2008:1)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Early in his presidency, Obama moved to bolster U.S. troop strength in Afghanistan. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 奥巴马上任伊始便提出要加强美军在阿富汗的军事力量。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Since each type of molecule has a different rate of progression, the various components of the analyte mixture are separated as they progress along the column and reach the end of the column at different times (retention time). Assistant: 当然,翻译后的文本是 由于每一种类型的分子都有自己的通过速率,分析物中的各种不同组分就会在不同的时间(保留时间)到达柱的末端,从而得到分离。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Biographer Allan Nevins wrote, "n Grover Cleveland, the greatness lies in typical rather than unusual qualities. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 克利夫兰的传记作者艾伦·内文斯(Allan Nevins)写道:“格罗夫·克利夫兰的伟大之处较为典型,并没有什么不同寻常的特质。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: There are four bank select bits to select up to 16 banks within each DRAM: two bank address bits (BA0, BA1), and two bank group bits (BG0, BG1). Assistant: 每个DRAM里有4个bank选取位元可用来选取多达16个bank单元:两个bank位址位元(BA0、BA1),和两个bank群组位元(BG0、BG1)。 User: It has a subsidiary in the United States, Piaggio America, located at West Palm Beach, Florida. Assistant: 在美国有个子公司,名为美国比亚乔,位于佛罗里达州的西棕榈滩。 User: After five days, the sheriff arrives with the news that Beverly took his boat out on the lake and has drowned. Assistant: 五天后,县治安官显示有消息指贝弗利到湖中独自划艇,并溺水淹死了。 User: The HV and HVO responded quickly through Operation Summer '95 (Croatian: Ljeto '95), capturing Bosansko Grahovo and Glamoč on 28–29 July. Assistant: 克军方面随后发动了1995年夏季作战(英语:Operation Summer '95),并于7月28日至29日间夺取了波斯尼亚格拉霍沃与格拉莫奇(英语:Glamoč)。 User: The Hubble Space Telescope also showed that while many nebulae appear to have simple and regular structures when observed from the ground, the very high optical resolution achievable by telescopes above the Earth's atmosphere reveals extremely complex structures. Assistant: 哈伯太空望远镜也显示许多过去用地基望远镜观测只有简单和规则结构的行星状星云,在地球大气层之上的高光学分辨率下显示了极为复杂的结构。 User: In 2006, WWF's "Living Planet Report" stated that in order for all humans to live with the current consumption patterns of Europeans, we would be spending three times more than what the planet can renew. Assistant: 在2006年,世界自然基金会的《星球生存报告》称为了使所有人都像欧洲人那样消费,地球得再更新资源三次。 User: When the two did encounter one another, the Indians usually tried to escape before the Army could force them to surrender. Assistant: 当双方相遇时,印第安人一般会在被强迫投降之前尽量逃跑。 User: Tatsuguchi received several small packages from Taeko containing cookies and ointment for his skin, which was chafed by Attu's severe winter winds. Assistant: 辰口收到了耐子寄来的小饼干和用在被阿图岛的寒风擦痛的皮肤上的药膏。 User: The town's prison held about 300 people convicted on terror charges. Assistant: 该镇监狱关押着约300名被控以恐怖罪名的犯人。 User: Hunting is practiced to some extent in more rural areas, but this has become increasingly rare as forest exploitation and firearms have depleted game species and their habitats. Assistant: 在农村地区有一定程度的狩猎,但是由于森林逐渐被开采以及火器使得猎物和它们的居住区减少因此这种活动越来越少。 User: Computer August, Automated Simulations releases Temple of Apshai, one of the first graphical role-playing games for home computers. Assistant: 电脑 8月 - Automated Simulations(Epyx)发行《Temple of Apshai》,这是家用电脑上最早的图形角色冒险游戏之一。 User: At some time prior to 4 February 2012 Fabrice Bellard updated the project's official web page to report that he was no longer working on TCC. Assistant: 在 2012 年 2 月 4 日之前的某个时间, Bellard 在 TCC 的官方网站上宣布他不再参与 TCC 的维护工作。
User: 将这句话从英文翻译到中文 Poole kept his real-life identity hidden until it was revealed on July 9, 2008, in The Wall Street Journal. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 刚开始普尔一直把自己的真实世界身份保密,只使用网名作标识,直到在2008年7月9日《华尔街日报》才透露真名。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:From the 1980s a heavy focus on ethnicity and nationalism developed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 从 1980年代以来,发展出对于族群和民族主义的强力关注。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The states south of the Main River (Baden, Württemberg, and Bavaria) signed separate treaties requiring them to pay indemnities and to form alliances bringing them into Prussia's sphere of influence. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 美因河南边的国家(巴登、符腾堡、巴伐利亚)各自签订和约,因应要求赔款并组成同盟,进入普鲁士的势力范围。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 It intersects the normal rainbow at the horizon, and its arc reaches higher in the sky, with its centre as high above the horizon as the normal rainbow's centre is below it. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:它与正常的彩虹交会在地平线处,并且它的弧会在天空的较高处,因为它的中心在地平线之上,而正常彩虹的中心在地平线之下。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The increased levels of investment and the fact that much of the capital is coming from more conventional financial actors suggest that sustainable energy options are now becoming mainstream. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 增加的投资水平和大部分的资金是来自更传统的金融业者的事实表明,可持续的能源选择正成为主流。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 World Heritage in Korea. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 是代表韩国的世界名犬。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Later, the website AllYourTV.com reported it had received a copy of an internal NBC memo that mentioned that Donahue had to be fired because he would be a "difficult public face for NBC in a time of war". Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 节目停播后,很快AllYourTV.com报道称收到一盘NBC内部纪录,证明唐纳修由于他“对NBC在战争时期来说是一个不适宜的公众形象”而被解雇。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Otherwise, color this node a tie. Assistant: 好的,翻译后的文本是:我们称这样的颜色为单色的。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The receiver of the call-back is unaware of what or who is being called. Assistant: 当然,翻译后的文本是:回调的接收者不知道调用的是谁。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The first French Revolution decriminalised homosexuality when the Penal Code of 1791 made no mention of same-sex relations in private. Assistant: 好的,翻译后的文本是:法国大革命时在1791年所颁布的刑法典章法未提及个人私下的同性行为,首度为同性恋除罪化。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Such sets are lightweight, compact, and inexpensive, and like cards are more susceptible to minor disturbances such as a sudden breeze. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这样的牌组较为轻巧、紧密和便宜,但是卡片更容易受到轻微的干扰,例如突然的微风。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: From 1815 to 1818, the flag of Lucca was yellow and red horizontal stripes. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 从1815年到1818年,卢卡的旗帜是黄色和红色的横条纹。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Clausius–Duhem inequality is a way of expressing the second law of thermodynamics that is used in continuum mechanics. Assistant: 好的,翻译后的文本是 克劳修斯-迪昂不等式(英语:Clausius–Duhem inequality)是连续介质力学中热力学第二定律的一种表达形式,用以描述不可逆的热力学过程。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Phelpses said that despite the verdict, the church would continue to picket military funerals. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 菲尔普斯说尽管败诉,教堂仍会继续在军队丧礼上派遣纠察队。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: After the establishment of the Hungarian Soviet Republic, he returned to Szatmárnémeti, where the occupying Romanian Army imprisoned him for 9 months. Assistant: 好的,翻译后的文本是 匈牙利苏维埃共和国成立后,他回到故乡萨图马雷,却在那里遭罗马尼亚占领军逮捕,被关了9个月。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: William served as General Stadtholder of all the Netherlands until his death in 1751 at The Hague. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 威廉担任荷兰总执政直到他于1751年在海牙去世。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They create a platform and name it the Survivalist Party. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:他们设计了纲领,并称之为生存主义党(Survivalist Party)。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The lights of the Eiffel Tower were extinguished as well. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 埃菲尔铁塔的灯光也熄灭了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 According to Teitelbaum, the second oath is relevant concerning the subsequent wars fought between Israel and Arab nations. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 根据Teitelbaum的说法,就以色列随后与阿拉伯诸国的战争而言,已经违反了第二个誓言。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Countless roads across Northern Ireland were blocked by debris and major rail lines had to suspend service. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:北爱尔兰有不计其数的道路被瓦砾封堵,多条主要铁路干线只能中止服务。 User: 将这句话从英文翻译到中文: This allows the detection of aberrations in more detail and, moreover, makes it possible to map the changes directly onto the genomic sequence. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这样可以更详细地检测畸变,而且可以将变化直接映射到基因组序列上。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 He was also a writer and one of the founders of the Bulgarian Literature Society (BLS; now known as the Bulgarian Academy of Sciences) in 1869. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他也是一位作家,是1869年保加利亚文学社创始人之一(BLS; 现在被称为保加利亚科学院)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Champlain also arranged to have young French men live with local indigenous people, to learn their language and customs and help the French adapt to life in North America. Assistant: 好的,翻译后的文本是 他亦准备送年轻的法国人与当地人生活,学习他们的语言和风俗,以帮助法国人适应在北美洲的生活。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Physicists were again surprised when in 1964, James Cronin and Val Fitch provided clear evidence in kaon decays that CP symmetry could be broken too, winning them the 1980 Nobel Prize in Physics. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1964年的一个发现完全出乎物理学家的意料,詹姆斯·克罗宁与瓦尔·菲奇以K介子衰变,为弱相用作用下CP对称破缺提供了明确的证据,二人因此获得1980年的诺贝尔物理学奖。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In most implementations of G-code, it is G40 through G42 that control CRC (G40 cancel, G41 left/climb, G42 right/conventional). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在G-code的大多数实现中,控制CRC(G40取消,G41左/爬,G42右/常规)是G40至G42。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After elk were reintroduced in the states of Kentucky, North Carolina and Tennessee, they migrated into the neighboring states of Virginia and West Virginia, and have established permanent populations there. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在加拿大马鹿再次被引进美国的肯塔基州、北卡罗来纳州与田纳西州后,它们迁移至邻近的维吉尼亚州与西佛吉尼亚州,并在当地确立了稳定的族群数。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: S. Haykin (editor), “Detection and Estimation: Applications to Radar”, Dowden, Hutchison and Ross, 1979. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: S.Haykin(编辑),检测和估计:雷达应用,Dowden,Hutchison & Ross,1979年。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Couronian colonization of the Americas was performed by the Duchy of Courland, which was the second smallest state to colonize the Americas (after the Knights of Malta), with a colony on the island of Tobago from 1654 to 1659, and intermittently from 1660 to 1689. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:库尔兰公国是曾经殖民美洲的第二小的欧洲国家(仅次于医院骑士团),时间很短,只在1654年至1659年及1660年至1689年年间在多巴哥有过殖民地。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Up to the Gates administration, the LAPD was predominantly white (80% in 1980), and many officers had resided outside the city limits. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在帕克、戴维斯、盖茨担任局长的时期,洛杉矶警署几乎全是白人组成(1980年占到80%),而且许多警官的家都远离城市。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Shell gasolines previously included the RU2000 and SU2000 lines (later there was a SU2000E) but they have been superseded by the V-Power line. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 壳牌汽油过去包括RU2000和SU2000两条产品线(后来还曾有一个SU2000E产品线),不过它们都已经被V-Power产品线所取代。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Technically, the red or orange spreading outer parts of the flower are sepals, and the yellow inner parts are the true petals. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 红色或橙色外展部分为花萼片S,黄色的内侧部分是真正的花瓣。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Upon his return to Florence, he hired Masolino da Panicale to paint his chapel. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当他回到佛罗伦萨,他雇用Masolino da Panicale画他的小堂。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: These plans were accepted by both Houses of Parliament on 5 August 1891. Assistant: 这些计划最后在1891年8月5日分别在上下议院获得通过 。 User: Givens rotations are named after Wallace Givens, who introduced them to numerical analysts in the 1950s while he was working at Argonne National Laboratory. Assistant: 吉文斯旋转得名于华莱士·吉文斯,他在 1950 年代工作于阿贡国家实验室时把它介入到数值分析中。 User: He noted that in addition to a metric field there could be additional degrees of freedom along a path between two points in a manifold, and he tried to exploit this by introducing a basic method for comparison of local size measures along such a path, in terms of a gauge field. Assistant: 他注意到在一个流形上的连接两个点的路径上除了度规场外还可以存在额外的自由度,他通过用规范场的语言引入一种能够比较这类路径上局部尺度的基本方法,试图籍此来推广黎曼几何。 User: Portugal still has many tough years ahead. Assistant: 俄罗斯经历着那段艰难的岁月。 User: Improved stability. Assistant: 稳定性强。 User: If morality is the answer to the question 'how ought we to live' at the individual level, politics can be seen as addressing the same question at the social level, though the political sphere raises additional problems and challenges. Assistant: 如果道德是“我们应该如何在个人层面上生活”这个问题的答案,那么政治可以被视为“我们应该如何在社会层面上生活”的答案,尽管政治会引发其他更多的问题与挑战。 User: Beside that, the report will also include the number of targets being investigated in each of these requests. Assistant: 除此之外,报告还将包括每个请求中的被调查目标数量。 User: The frantic reconstruction turned much of the sea front into an unbroken, monotonous concrete wall. Assistant: 疯狂的重建将大部分海滨变成了不间断的,单调的混凝土墙。 User: Bruce Lindsay, a researcher at IBM, affirmed in a 2004 ACM Queue interview that he was present when the Heisenbug was originally defined. Assistant: 供职于IBM的研究员Bruce Lindsay(英语:Bruce Lindsay (IBM Fellow))在2004年的ACM Queue(英语:ACM Queue)采访中确认,Heisenbug被最初定义时他在场。 User: Fermi switched to "sky survey mode" on 26 June 2008 so as to begin sweeping its field of view over the entire sky every three hours (every two orbits). Assistant: GLAST已于2008年6月26日切换到巡天模式开始进行巡天,每三小时(每两个轨道)可扫过整个天空一次。 User: Eckenstein joined him later that year, and together they climbed several mountains, including Iztaccihuatl, Popocatepetl, and Colima, the latter of which they had to abandon owing to a volcanic eruption. Assistant: 艾肯斯顿在这一年较晚的时候加入了他,且他们一起攀登了好几座山,包括伊斯塔西瓦特尔火山( Iztaccihuatl)、波波卡特佩特火山(Popocatepetl)与科利马火山(Colima),而后者因为一次火山喷发而不得不被他们放弃。 User: Others hoped for further Russian successes. Assistant: 另一部分英国人则希望俄国人取得更多进展。 User: In 1940, he was nominated for the Nobel Prize for Physiology or Medicine, but the prize was not granted that year. Assistant: 1940年,他获得了诺贝尔生理学或医学奖 的提名,但该年未颁奖。 User: The C1 version is slated for delivery in 2016. Assistant: C1版本将于2016年交付。 User: Montefiore was appointed executor of his will, and used the funds for a variety of projects, including building in 1860 the first Jewish residential settlement and almshouse outside of the old walled city of Jerusalem—today known as Mishkenot Sha'ananim. Assistant: Montefiore被任命为遗嘱执行人,并将资金用于各种项目,其中包括1860年在耶路撒冷老城区之外建立第一个犹太人住宅定居点和贫民所,今天被称为Mishkenot Sha'ananim。 User: They promised a strong central government, increased Lebensraum ("living space") for Germanic peoples, formation of a national community based on race, and racial cleansing via the active suppression of Jews, who would be stripped of their citizenship and civil rights. Assistant: 他们承诺组建一个强硬的中央政府,扩展日耳曼民族的“生存空间”,在种族的基础上建立民族共同体,剥夺犹太人的公民身份与权利,并对他们实施“种族清洗”。 User: Unger's singularity thesis can better address our empirical observations and set the conceptual platform to address the four main puzzles in cosmology today: big bang, initial conditions, horizon problem, and the precise value of constants, such as gravity, speed of light, and Planck's constant. Assistant: 昂格尔的单一性命题能够更好地回应我们的经验观察,并且为回答当今宇宙学四大主要难题设置概念平台:大爆炸(big bang)、初始条件(initial conditions)、地平线问题(horizon problem)、以及常量的精确值,如地心引力、光速和普拉克常量(Plank’s constant)。 User: King condemned America's "alliance with the landed gentry of Latin America", and said that the U.S. should support "the shirtless and barefoot people" in the Third World rather than suppressing their attempts at revolution. Assistant: 金在谴责美国与“拉美的土财主”结盟时,还说美国应该支持第三世界“光膀赤脚的平民”而不是镇压他们的革命。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: Observations made by a ground-based observer typically consist of time-tagged azimuth, elevation, range, and/or range-rate values. Assistant: 通常一位地基的观测者的观测资料包括时间标记、方位角、高度角、斜距和/或范围率值。 User: "Tower warders, under orders" (Crowd and Yeomen, solo Second Yeoman) 3. Assistant: ” 《魏书·地形二上》:“秀容,永兴二年置。 User: Maintaining good foot hygiene is the best way to prevent foot odor as it eliminates odor causing bacteria and removes dead skin cells as well as sebum. Assistant: 保持良好的足部卫生:适时洗脚保持良好的足部卫生是防止脚臭的最佳方法,因为这样可以消除引起异味的细菌,并去除死皮细胞和皮肤油脂。 User: Documentation must include procedures used and proof of successful penetration including special marker files that are changed per exam. Assistant: 文档必须包括使用的程序和成功渗透的证明,包括每次考试都要更改的特殊标记文件。 User: Out-of-line caching can also be used in the method invocation logic, using the object class and method selector. Assistant: 外部缓存也可以通过使用对象类和方法选择器来实现在方法调用逻辑中的使用。 User: Najib is the chairman of 1Malaysia Development Berhad (1MDB), a state-owned investment firm that was established on Najib's initiative in 2009 as part of the government's Economic Transformation Programme. Assistant: 纳吉是一个马来西亚发展有限公司(1MDB)顾问团主席,是一个在他倡议下于2009年作为政府的经济转型计划下成立的国有投资公司。 User: Their first match under the current name came on 19 November 1950, beating Lousada 2–1. Assistant: 1950年11月19日他们第一场比赛,他们击败了Lousada 2-1,从此注定了球会的未来。 User: When Zwentibold came of age, he intervened in the scramble for the throne in West Francia (France) between Count Odo of Paris and Charles the Simple, but they began to cooperate against Zwentibold, when it became apparent that he intended to become king of West Francia himself. Assistant: 当兹温蒂博尔德长大后,他就介入巴黎伯爵厄德和糊涂王查理之间进行西法兰克(即现今法国)王位的争夺中,但是他们其后亘相合作,因为兹温蒂博尔德明显打算自己成为西法兰克国王。 User: Resolution of singularities has also been shown for all excellent 2-dimensional schemes (including all arithmetic surfaces) by Lipman (1978). Assistant: 所有二维优概形(包括所有算术曲面)的奇点解消由 Lipman 在1978年证出。 User: While she was decommissioned, the ship underwent an extensive modernization that lasted until 1909. Assistant: 退役期间,舰只进行了广泛的现代化改造,一直持续至1909年。 User: General Sherman himself had been in the park as a tourist only a few days before. Assistant: 就在几天前,谢尔曼将军本人也作为一名游人在这个公园里。 User: Ibn Mujahid did not explain why he chose seven readers, rather than six or ten, but this may be related to a prophetic tradition (Muhammad's saying) reporting that the Quran had been revealed in seven "ahruf" (meaning seven letters or modes). Assistant: 穆贾希德没有解释为何选出七种读法,而不是六种或者十种,但可能是因为先知曾经表示《古兰经》是用七种“艾哈若弗”(方言或文字)降示。 User: A literature review by Wilson (2002) noted that results from the Tennessee STAR study, a large-scale randomized experiment in grades K-3, showed that grade retention was lower for students in small classes: 17% of students from small classes were held back, compared with 30% and 44% respectively from ‘regular’ and ‘regular plus aide’ classes. Assistant: 田纳西州STAR研究的结果显示,小班学生的等级保留率较低:17%的小学生课程被阻止,而“常规”和“常规加助手”课程分别为30%和44%。 User: The ACM organised the Rallye Automobile Monte Carlo, and in 1928 applied to the Association Internationale des Automobiles Clubs Reconnus (AIACR), the international governing body of motorsport, to be upgraded from a regional French club to full national status. Assistant: 在1928年应用到国际认证汽车俱乐部协会 (AIACR),国际赛车运动的管理机构,从法语区俱乐部中升级,以充分显现国家地位。 User: Some of the negotiations and reviews of the process took place at the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children held in 1996 and 2001. Assistant: 该进程的一些谈判和审查是在分别于1996年和2001年举行的世界禁止对儿童进行商业性剥削大会(World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children)上进行的。 User: The cathedral was meant primarily to serve the Greek-American community in Baltimore. Assistant: 该堂主要是为了服务巴尔的摩美国希腊裔社区。 User: Fortunately, it works fairly well on both levels. Assistant: 水平最大速度上两者旗鼓相当。 User: Much of the scholarly and written culture of the new kingdoms was also based on Roman intellectual traditions. Assistant: 新近建立的王国大部分学术和书写文化都承袭罗马的智识传统。 User: Although he was not particularly large, he had excellent balance. Assistant: 虽然他身型不是特别大,但他有很好的平衡。 User: M64 (NGC 4826) is known as the Black Eye Galaxy because of the prominent dark dust lane in front of the galaxy's bright nucleus. Assistant: M64 (NGC 4826),看上去呈椭圆形,由于明亮的核心部分有一条明显暗淡的尘埃带通过,又称“黑眼星系”或“黑眼星云”。 User: From 1855 to 1859 he acted as director of the Dudley Observatory at Albany, New York, and in 1859 published a discussion of the places and proper motions of circumpolar stars to be used as standards by the United States Coast Survey. Assistant: 1855至1859年,古尔德任纽约达德利天文台台长,并于1859年出版了关于拱极星的位置和运动的讨论,后被用作美国国家大地测量局的标准。 User: Several celebrities returned for appearances at this Celebration (including Mark Hamill, Carrie Fisher, and Anthony Daniels), and this event marked the first American Celebration attended by Ian McDiarmid. Assistant: 好多星战名人再次出现在了这一庆典活动现场,包括马克·哈米尔、凯丽·费雪和安东尼·丹尼尔斯),同时伊恩·麦克迪阿梅德也第一次参加庆典。 User: The Snow Queen, now given the name Elsa, continued to be cast as a villain, and Disney released the following synopsis for Frozen in May 2013: When Anna is cursed by her estranged sister, the cold-hearted Snow Queen, Anna's only hope of reversing the curse is to survive a perilous but thrilling journey across an icy and unforgiving landscape. Assistant: 此后,定名为“艾莎”的冰雪女王依然设定成反派人物,迪士尼在2013年5月时替《冰雪奇缘》发表的简介如下: 当安娜受其铁石心肠的疏远姐姐——冰雪女王诅咒之后,她唯一能破解魔咒的方法就是通过一处环境严苛的冰原、从惊险的旅程中存活下来。 User: Additional tasks After landing in Montreal, teams travelled to the world headquarters of Cirque du Soleil in Saint-Michel. Assistant: 附加任务 到达蒙特利尔后,队伍前往圣米歇尔山的太阳剧团的世界总部。 User: It was an expensive misfire, and Keaton was never entrusted with total control over his films again. Assistant: 因为《将军号》遭到的批评,基顿付出了沉重的代价,他再也没能完全掌控自己电影的拍摄。 User: As well as having applications to group theory, modular representations arise naturally in other branches of mathematics, such as algebraic geometry, coding theory, combinatorics and number theory. Assistant: 除了在群论中有应用之外,模表示也自然地出现在数学的其它分支中,如代数几何、编码理论、组合数学、和数论。
User: 将这段文本从英文翻译到中文: Nixon had a complex personality, both very secretive and awkward, yet strikingly reflective about himself. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 尼克松的性格很复杂,既非常隐秘又很尴尬,并且都惊人地反射出他的个人经历。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: 22 ministers and deputy ministers were incumbents, while seven newly elected members were either appointed minister or as deputy minister. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:成功连任中央委员的人士包括22名部长或副部长,另外还有7名新当选的中央委员获委任为部长或副部长。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In October 2014, four sets similar to the Mini Modulars were released as Toys "R" Us exclusives. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在2014年10月,四套类似的迷你模块系列由玩具反斗城独家发布。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Coast 2 Coast Mixtape Promotions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 混合式2面2线,设有月台幕门。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Maybe it's not so wonderful. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 也许不是那么完美。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Agriculture and the breeding of cattle were the most profitable occupations of the inhabitants. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 农业和养牛业是当地最有利可图的职业。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The stairwells in Mudd were designed with the purpose of discouraging students from passing through lab spaces to get from one side of the building to the other. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 穆德楼中的楼梯间的设计可以避免学生为了从建筑物的一头到另一头时穿过实验室。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The former British video game publication Super Play, which had three editors review the game, also enjoyed it. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 前英国电子游戏发行商《Super Play》中有三个编辑评论了此游戏,他们都很欣赏。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 In the twentieth century, academic disciplines have often been institutionally divided into three broad domains. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在20世纪,各个学术学科在制度上被分为三大领域。 User: 将这句话从英文翻译到中文 It has been a centre of pilgrimage in its own right since before the time of Charlemagne, as well as forming part of the pilgrimage route to Santiago de Compostela. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它在查理曼时代之前已经是朝圣中心,是前往圣地亚哥-德孔波斯特拉朝圣之路的组成部分。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In addition, Spain’s language and cultural institute Instituto Cervantes has an "island" on Second Life. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:而西班牙的语言文化学院“Instituto Cervantes”在第二人生上也有一个岛。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:An alternative approach is to send application-specific UDP packets, hoping to generate an application layer response. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 另一种方法是发送特定于应用程序的UDP数据包,希望生成应用层响应。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The society also wishes to create a memorial and museum for Luckner in Halle and to restore his yacht Seeteufel, which is currently in poor condition and lying in Russia. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该协会希望在哈雷市建立一座纪念卢克纳尔的博物馆,并修复卢克纳尔的快艇“海中幽灵号”——现在存放在俄罗斯的一处极差的环境中。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:UNICEF notes that sexual activity is often seen as a private matter, making communities reluctant to act and intervene in cases of sexual exploitation. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 联合国儿童基金会指出,由于性事在很多国家和地区被视为是个人私事,因此很多社区往往不愿意采取行动和干涉性剥削案件。 User: 将这句话从英文翻译到中文: On July 2016 an Albanian middle-school was inaugurated in Zadar for the Arbanasi people living there and books in Albanian were delivered from the Albanian Embassy in Zagreb. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2016年7月,阿尔巴尼亚的一所中学在扎达尔为居住在那里的Arbanasi人开设,阿尔巴尼亚的书籍从阿尔巴尼亚驻萨格勒布大使馆送来。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Small amplitude rapid variations have been known in many early supergiant stars, but they were not formally grouped into a class until the 4th edition of the General Catalogue of Variable Stars was published in 1985. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 众所周知很多在早期的超巨星都有小幅快速的变动,但之前它们未被归为一类,直到1985年的变星总表第四版才收录为变星的一种,缩写的字母为ACYG(Alpha Cygni variable stars)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The machine can increase the amount of the output force, at the cost of a proportional decrease in the distance moved by the load. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 简单机械可以增加出力的大小,但代价是负载移动的距离成比例下降。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:We refrain from giving our readers further details because they are exceedingly disgusting. — Contemporary press report. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 对非主流媒体展现出令人震惊的憎恨,因为它们不像主流新闻媒体那样不断放出假消息。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Chloramphenicol, either alone or in combination with ampicillin, however, appears to work equally well. Assistant: 氯霉素无论是单独使用还是同氨苄青霉素一起使用,似乎效果都一样好。 User: Somalis in South Africa have formed a unified ethnic network, largely keeping to themselves. Assistant: 南非的索马里人已形成了一个民族网络,主要是为了保护自己。 User: Natural philosophy and natural theology encompassed the conceptual and metaphysical basis of plant and animal life, dealing with problems of why organisms exist and behave the way they do, though these subjects also included what is now geology, physics, chemistry, and astronomy. Assistant: 自然哲学(Natural philosophy)和自然神学(natural theology)包含了这一概念及动植物生命的形而上学基础,处理了为什么生物存在和它们行为的问题,虽然这一主题通常也包括现在的地质学、物理学、化学及天文学。 User: In February 1943, the German troops attacking Stalingrad surrendered. Assistant: 1943年:德意志国防军在斯大林格勒投降。 User: French director Roger Vadim's Et mourir de plaisir (literally And to die of pleasure, but actually shown in the UK and US as Blood and Roses, 1960) is based on Carmilla and is considered one of the greatest of the vampire genre. Assistant: 1960年,法国导演荷杰·瓦丁(英语:Roger Vadim)出品的《致死之乐(英语:Blood and Roses)》(Et mourir de plaisir)取材自《卡蜜拉》,并被誉为吸血怪题材的佳作。 User: Amanda runs on almost any Unix or Unix-like systems. Assistant: Amanda几乎可以在所有的UNIX和类Unix系统运行。 User: Leg 10 – A Fitbit package for each racer, a phone and laptop of the racer's choice, and either home gym equipment or a one-year gym membership. Assistant: 第10赛段 – 每人获得一套Fitbit健康套装,以及队员自行选择的一部手机和一台笔记本电脑,此外还有一套家用健身器械或一年健身房会员。 User: This station is geographically the northernmost station in the entire New York City Subway system. Assistant: 此站是整个纽约地铁系统当中最北端的车站。 User: Their products also included various hand held pistols, including the popular Baikal IZH-79. Assistant: 他们的产品还包括各种手枪,包括受欢迎的贝加尔IZH-79。 User: They were first approved for contraceptive use in the United States in 1960, and are a very popular form of birth control. Assistant: 在美国1960年第一次批准使用避孕药,使之成为非常普及的生育控制方法。 User: The club eventually kept the place in IV liga because the league was expanded to 18 teams in the next season. Assistant: 舍平根最终被划入行政区联赛,而高级联赛则在接下来的赛季扩军至18支球队。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In 2009, Smosh prepared a massive redesign of Smosh.com, added a games section, and put extras in the video section. Assistant: 2009年,Smosh将smosh.com重新设计,新增了游戏项目,并将幕后花絮移到影片项目里。 User: On 18 November 1655 the Swedes invested the fortress-monastery of Częstochowa, but the Poles defended it and after a seventy days’ siege the Swedish besiegers had to retire with great loss. Assistant: 1655年11月18日,瑞典军围攻琴斯托霍瓦的修道院,但波兰守军顽抗70日,瑞典军遭受重大损伤,只得撤退。 User: The contents of the string are as follows: XJS*C4JDBQADN1.NSBN3*2IDNEN*GTUBE-STANDARD-ANTI-UBE-TEST-EMAIL*C.34X and should be placed in the message body of an RFC 5322 compliant email message, without any linebreaks or whitespaces. Assistant: 以下是测试字符的内容: XJS*C4JDBQADN1.NSBN3*2IDNEN*GTUBE-STANDARD-ANTI-UBE-TEST-EMAIL*C.34X 并且需要写入符合RFC 5322标准的电邮信件中,不要有任何换行或空格。 User: A new school of philosophy at the time, based on the thinking of Friedrich Nietzsche, saw hope as a negative attribute that encouraged humanity to expend their energies on futile efforts. Assistant: 在当时,有一个根据弗里德里希·尼采思想的新哲学学派以希望是鼓励人类将精力投入至没用的努力,而将其视为一种负面特质。 User: Callisto's battered surface lies on top of a cold, stiff, and icy lithosphere that is between 80 and 150 km thick. Assistant: 在木卫四遭受过猛烈轰击的表面下,是一层厚度介于80至150公里间的寒冷、坚硬冰质岩石圈。 User: The Beats Recordings. Assistant: Beat唱片。 User: In 2003, the United Malays National Organisation (UMNO) political party Youth Information Chief Azimi Daim stated: "In Malaysia, everybody knows that Malays are the masters of this land. Assistant: 2003年,巫统青年资讯部部长阿兹米(英语:Azimi Daim)(Azimi Daim)说道:“在马来西亚,每个人都知道马来人是这块土地的主人。 User: Senior Writer. Assistant: 担任作家。 User: 1688 The behavior of several children in the home of the Goodwin family in Boston results in the accusation, trial and execution of their Irish washerwoman, Ann Glover (also known as "Goody Glover"), for witchcraft. Assistant: 1688 在波士顿,古德温家的几个孩子的行为导致他们家的爱尔兰洗衣妇安·格罗夫(英语:Ann Glover)(Ann Glover,也被称为“好主妇格罗夫”)因涉及巫术而被指控,审判与处决。 User: The International Celestial Reference System (ICRS) is the current standard celestial reference system adopted by the International Astronomical Union (IAU). Assistant: 国际天球参考系统 (ICRS)是国际天文联合会(IAU)目前采用的天球参考系统标准。 User: A basketball uniform is a type of uniform worn by basketball players. Assistant: 篮球服是篮球球员所穿的制服。 User: Type 86 Grenades made by China's state-owned Norinco were used in the attacks. Assistant: 由中国北方工业公司制造的86型手榴弹在袭击中被使用。 User: From this, the idea of the dual screen battle system arose. Assistant: 双屏幕战斗系统的理念由此诞生。 User: In 2008, the Delft University of Technology applied for a patent on the molybdenum-98-based production of molybdenum-99. Assistant: 于2008年the Delft University of Technology申请了专利,内容为以钼-98为基础生产钼-99。 User: In retrospect, Reinhold Heidecke regarded the Rolleiflex Automat as his favourite camera. Assistant: 海德克后来回忆说自动福莱是他最得意的照相机。 User: Kosovo and Montenegro have adopted the euro unilaterally, but these countries do not officially form part of the eurozone and do not have representation in the European Central Bank (ECB) or in the Eurogroup. Assistant: 科索沃和黑山两国单方面采用欧元,但并非为欧元区正式成员,在欧洲中央银行和欧元集团中无代表权。 User: He took her back to Los Angeles, where he set about introducing her and her music to his friends. Assistant: 他将她带回洛杉矶,并在那里给他的朋友们介绍了米歇尔和她的音乐。 User: The forming of an adolescent's identity is a crucial time in their life. Assistant: 青少年的身份形成时期是其一生中其中一个最为关键的时刻。 User: They contribute to 15–20% of anal closure pressure at rest and protect the internal and external anal sphincter muscles during the passage of stool. Assistant: 痔垫在静息状态时,提供15%~20%的肛门闭合压力,并在排便时保护肛门括约肌。 User: Usually a CD-R/RW drive will play the disc but with occasional stops (about every 10 seconds) and DVD-R/RW drives will be able to read the data without problems and can be ripped straight to the PC. Assistant: 通常CD-R/RW驱动器可以播放光盘,但会有偶然的中断情形(约每10秒发生一次),而DVD-R/RW驱动器则可以正常读取并撷取音频至电脑上。 User: A rifle grenade cannot be easily or safely fired directly at a target, and must always be fired in a ballistic arc; the closer the target, the higher the angle the rifle must be held, much like a mortar. Assistant: 枪榴弹不能轻易或安全地直接射向目标,始终必须以弹道学的弧线射击;而目标越接近,步枪的角度就台得越高,就像一具迫击炮一样。 User: There are three kinds of local units. Assistant: 党的地方组织有三种类型。 User: Per capita consumption of grains, fibers, edible oil, sugar, fruits, vegetables, fish, meat, eggs, and dairy products remained low. Assistant: 粮食、纤维、食用油、糖、水果、蔬菜、鱼、肉、蛋和乳制品的人均消费仍然很低。 User: On 7 July 2015, case hearings began with the Philippines asking the tribunal to invalidate China's claims. Assistant: 2015年7月7日仲裁听证会开始,菲律宾要求仲裁庭判定中国的主张无效。 User: Software projects licensed with the optional "or later" clause include the GNU Project, while a prominent example without the clause is the Linux kernel. Assistant: 使用可选“或更高版本”条款许可的软件项目包括GNU项目,而没有该子句的最明显的案例是Linux内核。 User: The single "Destiny" peaked at No. 30 on the UK Singles Chart. Assistant: 单曲《Destiny》在英国单曲榜上排名第30名。 User: The moralist Sebastian Klonowic wrote a symbolic poem Flis using the setting of Vistula river craft floating work. Assistant: 道德家塞巴斯蒂安·克洛诺维茨创作象征诗《弗利斯》(Flis),该诗的背景为在维斯瓦河上漂浮作业的排水船。 User: This rare event, caused by pair-instability, leaves behind no black hole remnant. Assistant: 这种罕见的事件,导致不稳定对,事后不会留下包括黑洞在内的任何残骸。 User: The Emergency Quota Act restricted the number of immigrants admitted from any country annually to 3% of the number of residents from that same country living in the United States as of the U.S. Census of 1910. Assistant: 紧急限额法案规定,根据1910年人口普查,每年来自任一国家的新增移民数量不得超过在美国居住的该国家居民数量的3%。 User: Political rights include natural justice (procedural fairness) in law, such as the rights of the accused, including the right to a fair trial; due process; the right to seek redress or a legal remedy; and rights of participation in civil society and politics such as freedom of association, the right to assemble, the right to petition, the right of self-defense, and the right to vote. Assistant: 政治权利包括被告人权利等法律上的自然公正(程序公平),例如有权受到公正审判、正当程序、有权获取法律救济,还包括参与公民社会和政治的权利,例如结社自由、申诉权、选举权等。 User: Oxford and Cambridge universities gave him the honorary degree of DCL, and he was elected a fellow of the Royal Societies of both London and Edinburgh. Assistant: 牛津和剑桥大学分别授予他法学博士(DCL)荣誉学位,他还入选为伦敦和爱丁堡皇家学会会员。 User: The individuals were spaced about one meter apart, traveling in the same direction and walking at a fairly slow pace. Assistant: 这些个体相距约一米,朝同一方向缓慢前进。 User: Queen Victoria Eugenie of Spain was obliged to leave Italy in 1942 having become persona non grata to the Italian government. Assistant: 1942年,西班牙王后维多利亚·欧亨尼亚被意大利王国政府宣布为不受欢迎的人,被迫离开意大利。 User: It also cited the captain's heart condition and the limited experience of the co-pilot, while noting an unspecified "technical problem" that the crew apparently resolved before take-off. Assistant: 质询还提到机长的心脏问题以及副机长的经验不足,并提到了机组在尚未起飞前解决的未指明的“技术故障”。 User: Logical treatment consists of preventive measures such as early range of motion, proper positioning, passive support of soft tissue structures and possibly early re-activation of shoulder musculature using functional electrical stimulation. Assistant: 就象大多数条件下,最好的治疗包含多项预防性措施,如早期限制运动范围,准确的复位,被动支持软组织结构,可能的话在早期使用电刺激激活肩部肌肉系统。 User: There are six qualified political parties: American Independent Party California Democratic Party (see also Democratic Party) Green Party of California (see also Green Party) Libertarian Party of California (see also Libertarian Party) Peace and Freedom Party California Republican Party (see also Republican Party) Only the Democratic Party and Republican Party currently have representation in the State Legislature. Assistant: 加州合法的政党有6个: 美国独立党 民主党 绿党 自由党 和平与自由党 共和党 由于加州特有的选举制度,在州议会中只有民主党和共和党的代表。 User: The Best Day is the first compilation album by South Korean band Day6, released on June 6, 2018 through Warner Music Japan. Assistant: 《The Best Day》是韩国男子组合DAY6所推出的第一张韩语精选专辑,于2018年6月6日在日本发行,由日本华纳音乐发行。 User: The nature of this relationship is one of the main topics in the philosophy of chemistry and in scientometrics. Assistant: 这一关系的本质是化学哲学和科学计量学的核心话题之一。 User: While 1 February is the first day of spring, 1 May is the first day of summer; hence, the summer solstice on 25 June (now 21 June) is Midsummer. Assistant: 2月1日是春天的第一天,而5月1日是夏天的第一天,所以6月25日(现为6月21日)的夏至(summer solstice)实为仲夏(midsummer)。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: 1865 – Over two years after the Emancipation Proclamation, slaves in Galveston, Texas, United States, are finally informed of their freedom. Assistant: 1865年:美国总统林肯签署解放奴隶宣言超过两年半,德州加尔维斯敦市的奴隶本日才得知解放消息。 User: The constitution tailor-made the position of First Consul to give Napoleon most of the powers of a dictator. Assistant: 宪法特别设立了第一执政这个职位来授予拿破仑大部分的权力。 User: Imports has been banned for several years now but are used in Europe by numerous security forces. Assistant: 该枪已经被禁止进口了好几年,但在欧洲众多的安全部队仍在使用。 User: Denmark's armed forces are known as the Danish Defence (Danish: Forsvaret). Assistant: 丹麦国防力量被称为国防军(丹麦语:Forsvaret)。 User: On his review of the album, Sebas E. Alonso of Spanish website Jenesaispop noted that "New Rules" had influences of the music of the 1990s. Assistant: 西班牙网站Jenesaispop的塞巴斯·E·阿隆索在评论整张专辑时,认为《爱情守则》受到了1990年代音乐的影响。 User: The former is known as top dead centre (TDC) while the latter is known as bottom dead centre (BDC). Assistant: 前者称为下止点(bottom dead center, BDC),后者称为上止点(top dead center, TDC)。 User: One thing to note is that Perl DBI requires one to set the TaintIn attribute of a database handle as well as enabling taint mode to check one's SQL strings. Assistant: 需要注意的是Perl DBI需要设定数据库句柄的TaintIn属性,才允许污点模式去检验该SQL字符串。 User: Apriori is designed to operate on databases containing transactions (for example, collections of items bought by customers, or details of a website frequentation or IP addresses). Assistant: 先验算法的设计目的是为了处理包含交易信息内容的数据库(例如,顾客购买的商品清单,或者网页常访清单。 User: The mixed Maghrebi-Sephardic Jewish communities collapsed in the mid-20th century as part of the Jewish exodus from Arab countries, moving mostly to Israel and France and merging into the Israeli Jewish and French Jewish communities. Assistant: 混合的马格里布-塞法派犹太社区在20世纪中叶崩溃,他们大多从新独立的北非阿拉伯国家移民以色列和法国,并融入以色列犹太人和法国犹太人社区。 User: Esta soy yo. Assistant: 而这就是我。 User: Some effectors are known to suppress host defense processes. Assistant: 有些效应是已知的抑制宿主防御过程。 User: Karevik had previously appeared as one of the guest singers on the 2011 Pandemonium World Tour, and was thrilled about his new position: “I am so honored to now be a part of this family and I can't wait to move into the new era of the band together with the guys. Assistant: Karevik先前在2011年的“Pandemonium World Tour”中担任过客座歌手,对于自己的新职位感到相当兴奋: “我非常荣幸今天能加入这大家庭,我等不及要和大家一起迎向乐团的新时代了。 User: Party nominated him as the only candidate. Assistant: 他的同事一直在提名他作为候选人。 User: Small Chinese and Vietnamese enterprises have also cropped up: these are mostly fast food bars and second-hand clothes shops. Assistant: 越南人和中国人的小企业也纷纷出现,大多是快餐酒吧和二手服饰店。 User: Jackson stated that the problems were "loose wording" and the patch clause. Assistant: 杰克逊表示方针的问题在于“宽松的措辞”和补丁条文。 User: She is among the most prominent political personalities of Europe. Assistant: 下述为欧洲主要的政治组织。 User: In 1806, the area that was to become Parma and Parma Heights was originally surveyed by Abraham Tappan, a surveyor for the Connecticut Land Company, and was known as Township 6 - Range 13. Assistant: 1806年,成为帕马和帕马高地的地区最初由康涅狄格州土地公司的测量师亚伯拉罕·塔潘(Abraham Tappan)进行了调查,被称为镇区6号 - 范围13号。 User: Sensory analysis can mainly be broken down into three sub-sections: Analytical testing (dealing with objective facts about products) Affective testing (dealing with subjective facts such as preferences) Perception (the biochemical and psychological aspects of sensation) This type of testing is concerned with obtaining objective facts about products. Assistant: 感官分析主要可以分成三个部分: 效果测试(Effective testing,处理产品的客观事实) 感情测试(Affective testing,处理产品的主观事实,如偏好) 知觉分析(Perception,感官的生化与心理方面) 这种测试关注于提取产品的客观事实,包括基本的辨识测试(例如两个或多个产品之间是否有区别)、描述分析(Descriptive profiling,例如两个或多个产品的特征是什么)等。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: One exception however is Montreal, with two—one for the Ashkenazi community, the other for the Sephardi. Assistant: 然而,蒙特利尔却是一个例外,有两个首席拉比,一个是阿什肯纳兹社区,另一个是塞法迪社区。 User: Dr. Hanna went into partnership with his brother Robert, starting a grocery business in Cleveland, and relocated his family there in 1852. Assistant: 伦纳德同兄弟罗伯特(Robert)合伙,开始在克里夫兰经营杂货店,马克也在1852年同家人迁居该市。 User: Hasslö is famous for its fish, and fishing has historically been the main livelihood. Assistant: 哈斯尔岛以其渔业著名,在历史上,渔业曾经是岛民的主要谋生手段。 User: The EU Common Fisheries Policy is an important reason why Greenland, Norway and Iceland stay outside the EU. Assistant: 欧洲的共同渔业政策一直是使格陵兰、挪威和冰岛选择不加入欧盟的原因。 User: The single charted 5 weeks in the top 200 with the highest rank at #6, then-highest ever record for AKB48. Assistant: 单曲五次登上Oricon的每周200大排行榜,最高排名为第6位,这是AKB48当时最高的纪录。 User: Even if a parade uses new technology and is some distance away (9), it is likely to have a strong appeal, draw the attention of onlookers and entertain them. Assistant: 某些活动即使具有最新科技元素、观赏距离较远(9),对外人和旁观者而言仍可能具有很强的吸引力,能够予其娱乐。 User: The ACLU responded to these criticisms by stating "It is easy to defend freedom of speech when the message is something many people find at least reasonable. Assistant: 美国公民自由联盟对这些批评作出回应说:“当要保护的言论自由传递的是许多人觉得至少是合理的信息的时候,保护言论自由是很容易的。 User: Because the two languages originate in different communities, XSLT is stronger in its handling of narrative documents with more flexible structure, while XQuery is stronger in its data handling, for example when performing relational joins. Assistant: 因为这两种语言起源于不同的社群,XSLT偏重于处理弹性的叙述式资料应用上,而XQuery则偏重在资料处理方面,例如执行关系联结的操作。 User: I've had enough. Assistant: 我生已尽。 User: This crater was unnamed until it was given a name along with 18 other craters by the IAU on January 22, 2009. Assistant: 该陨坑之前一直未被命名,直到2009年1月22日才与另外18座陨石坑一道被国际天文学联合会正式赋名。 User: A wire loop with a resistor in it does not actually have zero current, it has a small and rapidly-fluctuating current caused by the thermal fluctuations of the electrons and atoms in the resistor. Assistant: 其中具有电阻器的导线回路实际上不具有零电流,其具有由电阻器中的电子和原子的热波动引起的小且快速波动的电流。 User: All-American judges will be in charge. Assistant: 英国的法官由委任产生。 User: Section 377 of the Penal Code prohibits same sex sexual activity and sodomy. Assistant: 《刑法典》第377条禁止同性性行为和鸡奸。 User: Instead of refueling, the whole core can be replaced after many years of operation. Assistant: 不必重新添加核燃料,堆芯可以在运行多年后整体更换。 User: From 1963 to 1971, the Housing and Development Board (HDB) led a massive land reclamation project in the northern part of the Kallang Basin. Assistant: 1963年至1971年间,新加坡建屋发展局在加冷盆地北部进行大型填海工程。 User: Many Buddhists will use it to celebrate the arrival of fall with a ceremony at the tomb of one of their ancestors. Assistant: 礼乐铜器在当时显然用于祖先崇拜的仪式,而且与死后去参加祖先的行列的人一起埋葬。 User: (C-x, because x has a crossing shape). Assistant: (TpX表示X在点p处的切空间。 User: If the death was the result of an encounter with a criminal suspect, the ODMP does not usually give the suspect's name. Assistant: 如果死因是与犯罪嫌疑人遭遇,ODMP通常不会给出嫌犯的名字。 User: Customers pick small portions from passing carts, as the kitchen continuously produces and sends out more freshly prepared dishes. Assistant: 顾客从经过的小车中挑选一盘,厨房会不断补充,并出更新鲜的菜肴。 User: On 27 June 2010, they had their registered partnership transformed into a recognized marriage. Assistant: 2010年6月27日,她们的注册伴侣关系转变为婚姻关系。 User: All of this is leading the succession rumours to swell even more. Assistant: 所有这一切导致连续传言更多地膨胀。 User: There is a shortage of doctors and nurses in China. Assistant: 中国缺少医生和护士。 User: In an interview with Sight & Sound magazine, Fincher addressed the film's low gross at the North American box office: "Even with the box office being what it is, I still think there's an audience out there for this movie. Assistant: 在接受《视觉和声音》杂志的采访时,芬奇在解说北美票房电影的灾难时说,“即使这部电影的票房已经很高,我仍然认为这是一个有观众观看的电影。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Several people were kidnapped, in response to other kidnappings, in June. Assistant: 在6月有很多人因为其他的绑架事件而被绑架。 User: Preregular spaces are also called R1 spaces. Assistant: 预正则空间也叫做R1空间。 User: In 1919 he was appointed to the United States Naval Academy, but resigned for academic deficiencies on January 5, 1920. Assistant: 1919年,厄普肖进美国海军学院学习,1920年1月5日因学术能力不足而退学。 User: In boiling water reactors, the fuel is similar to PWR fuel except that the bundles are "canned"; that is, there is a thin tube surrounding each bundle. Assistant: 在沸水反应堆(BWR)中,燃料与压水堆燃料类似,但沸水堆的燃料棒束是“罐装”的;即每捆组件外包围有一层薄管道。 User: The model proposes four dimensions to structure the user interface: The input/output dimension (the look) The dialogue dimension (the feel) The technical or functional dimension (the access to tools and services) The organizational dimension (the communication and co-operation support) This model has greatly influenced the development of the international standard ISO 9241 describing the interface design requirements for usability. Assistant: 这个模型建议通过四个维度来构建一个用户界面: 输入输出(外观) 对话(感觉) 技术或功能(工具和服务的接入) 编制(交流与协作支持) 这个模型对描述界面设计可用性要求的国际标准ISO 9241影响重大。 User: The British had scant resources to oppose the German squadron off the coast of South America. Assistant: 英国人缺乏足够的资源来对抗南美沿岸的德国分舰队。 User: Earth 2150: The Moon Project is a sequel to the real time strategy game Earth 2150. Assistant: 《公元2150:月球计划》(Earth 2150: The Moon Project)是一款即时战略游戏,并且是《地球2150》的后续作品。 User: The proposal aims at protecting both the Norwegian authorities and foreign dissidents from surveillance. Assistant: 这一建议旨在保护挪威政府机构和国外持不同政见者免于互联网监控。 User: On 31 May 1987 it was one of the initial EuroCity services. Assistant: 自1987年5月31日起,它又成为最早投入欧城列车网络的列车之一。 User: On 19 December 2012, the investigations department of the Ministry of Finance of Georgia announced that Nika Gvaramia was arrested due to alleged corruption. Assistant: 2012年12月19日,乔治亚财政部的调查部门宣布格瓦拉米亚因涉嫌腐败被捕。 User: Pathogenic bacteria are also the cause of high infant mortality rates in developing countries. Assistant: 病原细菌也是开发中国家高婴儿死亡率的原因之一。 User: In late 2015, it emerged that Bouvier has been investigated by the authorities in Liechtenstein on suspicion of money laundering, in one instance related to a forged Max Ernst work, that is alleged to have been created by Wolfgang Beltracchi. Assistant: 2015 年末,作为 Max Ernst 作品伪造案件中的一个实例,Bouvier 还因在列支敦士登洗钱嫌疑而受到当局调查,该作品被指控由 Wolfgang Beltracchi 伪造。 User: Local elections are held in England and Wales. Assistant: 英格兰、威尔士和苏格兰举行地方选举。 User: Glasgow opened fire, in violation of Chile's neutrality; Britain had already informed Chile that British warships would disregard international law if they located Dresden in Chilean territorial waters. Assistant: 格拉斯哥号违反智利的中立政策率先开火;英国则已知会智利当局,如果英国军舰在智利的领海内找到德累斯顿号,它们将无视国际法。 User: There are also landlocked populations found in Italy. Assistant: 意大利境内亦有同名市镇。 User: Consequently, the input voltage/current matrix vector can be directly replaced with the matrix equation of the preceding cascaded stage to form a combined A ′ B ′ C ′ D ′ {\displaystyle \scriptstyle A'B'C'D'} matrix. Assistant: 因此,输入电压/电流矩阵向量可以被直接替换为前一个二端口网络的矩阵方程以构造组合 A ′ B ′ C ′ D ′ {\displaystyle \textstyle A'B'C'D'} 矩阵。 User: Alchemists subjected organic matter to chemical analysis and experimented liberally with both biological and mineral pharmacology. Assistant: 炼金术将有机物质进行化学分析,并随意使用生物学和矿物药理学进行试验。 User: K.C. Lee, S. Lee and H.H. Lee used a genetic algorithm to design a controller used in a NCS. Assistant: K.C. Lee、S. Lee和H.H. Lee使用基因算法设计网络化控制系统中使用的控制器。 User: The maximum amount that any student can borrow is adjusted as federal policies change. Assistant: 任何学生可以借用的最高金额调整由联邦政策制定。 User: Many countries have condemned Israel's occupation of the Golan Heights, especially their unilateral annexation of the area in 1981 and subsequent settlement construction. Assistant: 很多国家指责以色列对戈兰高地的侵占,尤其是在1981年以色列单方面吞并这一地区,并随后开始建设定居点。 User: Hence, some scholars also speak about "Caithness Norn", but others avoid this. Assistant: 因此,一些学者也讨论“凯斯内斯诺恩语”,但其他人会避免此情况。 User: Blacks' triumph, as it were, would merely precede their being ruled by the Family, which would ride out the conflict in "the bottomless pit", a secret city beneath Death Valley. Assistant: 黑人的胜利,可以说,只不过是先于他们被家族统治,这个可以顶住在“无底陷阱”的冲突:死谷之下的秘密城市。 User: Some holiday centres allow regular visitors to purchase their own chalets, and generations of the same families will visit each year. Assistant: 某些度假中心允许常客购买自己的农舍,同一家庭的几代人都会造访这里。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: During presidential elections in the United States, it has become customary for the main candidates (almost always the candidates of the two largest parties, currently the Democratic Party and the Republican Party) to engage in a debate. Assistant: 在美国的总统选举期间,主要候选人参加辩论赛已成为惯例(候选人一般来自两个最大党派:民主党和共和党)。 User: To help address the concerns raised, the EU has offered to make a "legal guarantee" to the rejecting state. Assistant: 为帮助处理这些忧虑,欧盟曾提议向拒绝条约的国家提供法律保证。 User: In subsequent years, Huang began to cover the topic of life on extrasolar planets and the prerequisites thereof, coining the term "habitable zone" to refer to the region around a star where planets could support liquid water at their surfaces at a 1959 conference of the Astronomical Society of the Pacific. Assistant: 在随后的几年,开始涵盖太阳系外行星的生命和系统必备条件的主题,于1959年在太平洋天文学会的一次会议中创造了适居带这个名词,指称在恒星周围能够让行星表面的水维持液态的区域。 User: The Boost C++ library has also been widely used. Assistant: Boost C++ Libraries也提供了一种实现。 User: Daughter of Necho II. Assistant: 尼科二世之子。 User: Major medical organizations which have analyzed data on abortion and breast cancer have uniformly concluded that abortion does not cause breast cancer. Assistant: 已经进行相关调查研究的医学机构都得出一致的结论——堕胎不会导致乳腺癌。 User: In 2002, women made up 18.9% of the force. Assistant: 2002年,女性在警局中占到18.9%。 User: As a result, resources are very limited with regards to both funding and staffing. Assistant: 因此,资金和人员的资源分配极有限。 User: The slide guitar became an important part of the Delta blues. Assistant: 撕吉他成为三角洲蓝调非常重要的组成部分。 User: Devices have to start transmitting their response to a valid command within 4–12 μs and are considered to not have received a command or message if no response has started within 14 μs. Assistant: 设备必须在4-12微秒内开始将其响应发送到一个有效命令,并且如果在14微秒内没有开始响应,则认为没有接收到命令或消息。 User: Some nineteenth-century comedies bear the title Jedem das Seine, including works by Johann Friedrich Rochlitz and Caroline Bernstein. Assistant: 一些19世纪的喜剧也以Jedem das Seine作为标题,包括瑞尔斯塔柏(英语:Johann Friedrich Rochlitz)与卡罗琳·伯恩斯坦的作品。 User: When it was formed, magma may have gone through frozen ground and then erupted as easily eroded ash, instead of lava flows. Assistant: 当火山形成时,岩浆可能通过冻土后以容易被侵蚀的火山灰喷出,而非熔岩流。 User: La Capricieuse, a French Navy ship stationed in French Guiana, delivered disaster relief supplies to Fort-de-France; the goods included 250 packages with clothing items, distributed by the Lions Club Association of Saint Barthélemy. Assistant: 驻扎在法属圭亚那的一艘法国海军船只向法兰西堡送去救灾物资,其中包括圣巴泰勒米岛的狮子会协会分发的250包衣物。 User: The official text reads: the Führer pointed out that, however many ships the United States built, one of their main problems would be the lack of personnel. Assistant: 官方文件这样写道: 元首指出,不论美国能造出多少新船,他们的主要问题还是缺乏人力。 User: Within a year, under the management of Gauleiter Odilo Globocnik, the camp included a number of forced labour workshops such as the fur processing plant (Pelzverarbeitungswerk), the brush factory (Bürstenfabrik), the bristles finishing (Borstenzurichterei), and the new branch of Das Torfwerk in Dorohucza. Assistant: 在大区长奥迪罗·格洛波奇尼克(英语:Odilo Globocnik)的管理下,集中营在一年之内又加入了一些强迫劳动车间,如毛皮加工厂(Pelzverarbeitungswerk),毛刷厂(Bürstenfabrik),鬃毛处理厂(Borstenzurichterei),以及位于多罗胡察(英语:Dorohucza)的泥炭厂(Das Torfwerk)新分厂 。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: According to part 1 of the JPEG standard, applications can use APP marker segments and define an application specific meaning of the data. Assistant: 根据JPEG标准第一部分,应用程序可以使用APP标记和定义应用程序指定的特定含义数据。 User: The four-year-old Elisabeth wanted a baby sister and tried to persuade her aunt and uncle to let her parents adopt one of her paternal first cousins, Tatiana or Maria. Assistant: 伊丽莎白4岁时,曾希望有一个妹妹,曾试着说服姑妈亚历山德拉皇后和姑丈尼古拉二世让父母收塔季扬娜或玛丽亚为女儿。 User: In Sydney for the 2000 Summer Olympics, the Yugoslavia team participated with 111 athletes in 14 sports and won three medals. Assistant: 在悉尼的2000年夏季奥林匹克运动会 ,the Yugoslavia队伍共有111人参加14项目并获得三面奖牌。 User: Lindo experiences regret over losing some of her Chinese identity by living so long in America (she is treated like a tourist on a visit to China); however, she expresses concern that Waverly's American upbringing has formed a barrier between them. Assistant: 林冬对长久居住在美国,失去中华文化认同而感到遗憾(当她回国探望时曾被当成游客);然而,她感到由于韦弗利在美国出生,产生了交流的代沟。 User: Extensible Storage Engine (ESE), also known as JET Blue, is an ISAM (indexed sequential access method) data storage technology from Microsoft. Assistant: 可扩展存储引擎(Extensible Storage Engine,缩写ESE)也称JET Blue,它是微软的一个ISAM(有索引顺序访问方法)数据存储技术。 User: There was also a precipitous decline in the boss himself. Assistant: 全氏一族在吴国也迅速衰落。 User: In Shakespeare’s Julius Caesar (1599), Caesar's wife remarks on the fateful morning of her husband's murder: "When beggars die there are no comets seen. Assistant: 威廉·莎士比亚1599年的戏剧《凯撒大帝》中,凯撒的妻子在凯撒被刺身亡的当天早晨对凯撒说:“乞丐死了的时候,天上不会有彗星出现;君王们的凋殒才会上感天象。 User: We are therefore committed to learning Ivrit and teaching it to others. Assistant: 居多用于责骂、教训他人。 User: A comparison sort is a type of sorting algorithm that only reads the list elements through a single abstract comparison operation (often a "less than or equal to" operator or a three-way comparison) that determines which of two elements should occur first in the final sorted list. Assistant: 比较排序(英语:Comparison sort)是排序算法的一种,通过一个抽象的内容比较操作(通常是“小于或等于”操作)来确定两个元素中哪个应该放在序列前面。 User: The new five-storey, 10,450-square-metre (112,500 sq ft) retail centre occupies a pre-existing cobbled Princes square dating from 1841, which was reconfigured by enclosing the entire space below a new clear glass domed and vaulted roof. Assistant: 新的五层楼的零售中心10,450-平方米(112,500-平方英尺)占据了一个1841年建成的鹅卵石广场,重新配置新的透明玻璃穹顶和拱形屋顶下方的整个空间。 User: Is it bad? Assistant: 是坏? User: Further, the selfing nature of this plant assists genetic experiments. Assistant: 此外,其自花传粉的机制也有助于遗传实验。 User: He registered at a Buddhist temple in accordance with Japanese law, and called himself "a member of the Zen sect", but his own publications attest that he adopted a philosophy of natural law: Viewing the world around we see that everything is endowed with its own nature and merit; bird or beast, insect or fish, grass or tree, earth or stone, air or water, each one has its natural quality and merit. Assistant: 他遵照当时日本法律的规定在一所佛寺内皈依,自称是“禅宗的信徒”;然而,在他的私人著作中,费雷拉表明他尊崇的是自然法的哲学: 环视世界,可发见万物皆被赋予其本质与价值:鸟类或野兽、昆虫或鱼儿、青草或树木、土地或岩石、空气或水,每样事物皆有其价值。 User: These restrictions lasted until the 19th century. Assistant: 这些限制一直持续到19世纪。 User: The next significant event was in 1972, at which time the professional and amateur branches of DFC Dordrecht severed their ties. Assistant: 接下来显著的事件是1972年,那时DFC多德雷赫特的专业和业余的分支机构断绝关系。 User: The UHT (from Unterstützungshubschrauber Tiger German for "Support Helicopter Tiger") is a medium-weight multi-role fire support helicopter built for the Bundeswehr (German Armed Forces). Assistant: UAT型(来自德语Unterstützungshubschrauber Tiger,为“虎式支援直升机”之意),是中型多用途火力支援直升机,用于装备德国联邦国防军(德国武装部队)。 User: Turmin Danya ("The Draw"), 1990, is usually cited as the first commercially successful Kannywood film. Assistant: 人们通常认为产生于1990年的一部名为《画作》(《Turmin Danya》 )的电影是第一部卡诺坞在商业上获得成功的片子。 User: Our people are shameless. Assistant: 当讳父之大耻。 User: 2008: Aart de Geus, Synopsys CEO for contributions to the EDA industry, more specifically the Design Compiler tool. Assistant: 2008: Aart de Geus, Synopsys CEO,由于他在EDA工业界的贡献,尤其是设计编译工具方面。 User: For these reasons, the interpretations and understanding of the Iron Age cult in Europe has to rely primarily on archaeological material. Assistant: 由于这些原因,对于许多地区铁器时代宗教的诠释和理解,主要仍依靠考古材料。 User: In 1901, Victoria dies, and her son Bertie, now Edward VII, rejects Abdul, burning all the gifts and papers he has received from the Queen, and sending him and his family back to India. Assistant: 1901年,女王驾崩,他的儿子贝蒂,如今的爱德华七世排斥阿卜杜勒,将他从女王手上得到的所有礼物和证书付之一炬,把他和他家人赶回印度。 User: Pictures were transmitted during the first, second, and fourth lunar days. Assistant: 而影像资料是在月球日的第一、第二、和第四天传送的。 User: Many United States Supreme Court cases involving Jehovah's Witnesses have shaped First Amendment law. Assistant: 在美国,很多美国最高法院有关耶和华见证人的案件促进了第一修正案的进一步解释和实施。 User: Fiber Bragg Grating production. Assistant: 经纪公司为Burning Production。 User: The International Criminal Court has two working languages: English and French; all Secretaries-General of the UN, therefore, are required (unofficially) to be fluent in both. Assistant: 国际刑事法院有两个工作语言:英语和法语;所以所有的联合国秘书长要求(非官方要求)熟练的掌握这两种语言。 User: McKay did not respond substantively, but stated that if no one wanted these denominations, they would not be called for at the Mint, and would not be coined. Assistant: 麦凯没有对此做实质性回应,而是称如果没有任何人需要这些面额,那么就不会有这样的市场需求反馈到铸币局,而且也不会生产。 User: Davos recommends they retreat back to Castle Black, but Stannis refuses to retreat, and points out that they lack the supplies to make it back regardless. Assistant: 戴佛斯建议他们撤回黑城堡,但史坦尼斯拒绝,并指出他们缺少物资,不管怎样都要把它们弄回来。 User: The crest is a pelican looking to the right. Assistant: 雕头目视右方,象征着期望和平。 User: Inscriptions on the north side describe how the fire started, how much damage it caused, and how it was eventually extinguished. Assistant: 北端记述大火如何开始,造成多少伤害,以及最后是如何被扑灭的。 User: Fort Walton Beach, where hundreds of structures were damaged or destroyed, was hit particularly hard. Assistant: 华尔顿堡滩受灾特别严重,有数以百计的建筑物受损或被毁。 User: The Assembly has established the principle that the UN should not be unduly dependent on any one member to finance its operations. Assistant: 联合国大会确立的原则是,联合国不应该在经费上过度倚赖任何国家。 User: In Costa Rica it is known by the name of "El Coloso" (The Colossus) due to the catastrophes that it has provoked in the past. Assistant: 在哥斯达黎加它也被称作“El Coloso”(巨人),因为过去它的喷发曾导致多次灾难。 User: However, it is not practical to use naturally-occurring 14C for tracer studies. Assistant: 然而,用自然产生的14C来做示踪物研究并不实际。 User: The State Assemblymen are elected into office via Penang-level election, which by convention is held simultaneously with the Malaysian General Election every five years. Assistant: 州议员通过槟城州选举选出,而州选通常和每五年的马来西亚全国大选一起进行。 User: Just three months after the Joralemon Street Tunnel opened, construction began on the third track and the western island platform at Bowling Green. Assistant: 杰拉雷曼街隧道启用三个月后,布林格陵车站的第三轨和西侧岛式月台开工。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: This includes decreasing rates of smoking and improving indoor and outdoor air quality. Assistant: 这包括尽可能地减少吸烟频率和改善室内外的空气质量。 User: The famous Russian composer, Nikolai Rimsky-Korsakov, was born in Tikhvin. Assistant: 俄罗斯作曲家尼古拉·安德烈耶维奇·里姆斯基-科萨科夫生于季赫温。 User: The airframe and the engines were last inspected on 28 November 2013, one day before the crash. Assistant: 飞机的机体和引擎最后一次检查是在事故发生的前一天,2013年11月28日进行的。 User: The cape was named by British explorer Captain James Cook, when he passed the area on 15 May 1770, to honour British explorer John Byron who circumnavigated the globe in HMS Dolphin from 1764 to 1766. Assistant: 它由1770年5月15日途径此处的英国探险家詹姆斯·库克命名,以纪念1764-1766年间乘皇家海豚号(HMS Dolphin)环绕全球航行的英国探险家约翰·拜伦。 User: There are fourteen other known precovery observations, with the earliest made by the Yerkes Observatory on August 20, 1909. Assistant: 已知的此类前向重建照片还有15张,最早可追溯至叶凯士天文台于1909年8月20日拍摄的照片。 User: A royal train is a set of railway carriages dedicated for the use of the monarch or other members of a royal family. Assistant: 皇家列车是指专为君主或其亲属服务的铁路列车。 User: Founded by Andy Gavin and Jason Rubin in 1984 as an independent developer, the studio was acquired by Sony Computer Entertainment in 2001. Assistant: 顽皮狗最初由安迪·盖文(Andy Gavin)和杰森·鲁宾(Jason Rubin)在1984年以独立开发者的身份成立,之后在2001年由索尼电脑娱乐买下。 User: Most parts between HK-91 and PTR-91 guns were and continue to be interchangeable. Assistant: 事实上,HK91和PTR-91之间的大部分部件可以互换。 User: April 9, 1865 The Confederate States of America surrendered. Assistant: 1865年4月9日 美利坚联盟国投降。 User: Despite initial hopes that the hurricane would help alleviate drought conditions across interior portions of southern Florida, precipitation there was generally inconsequential. Assistant: 人们起初曾期望飓风能帮助缓解佛罗里达州南部内陆地区的大规模旱情,但这些区域的降雨量总体上来说仍微不足道。 User: It is not known whether an even-odd pair of amicable numbers exists, but if it does, the even number must either be a square number or twice one, and the odd number must be a square number. Assistant: 目前不知道一奇一偶的相亲数是否存在,但若存在,则偶数必须为完全平方数或其两倍,且奇数也必须是完全平方数。 User: In July 2013, NYSE Euronext, the operator of the New York Stock Exchange, took over the administration of the London interbank offered rate from the British Bankers Association. Assistant: 2013年7月,纽约证券交易所的运营商纽约泛欧证交所从英国银行家协会(英语:British Bankers' Association)手中接过了伦敦同业拆放利率的管理权。 User: The differences in these approaches are felt only in the appraisal; the best practices are equivalent and result in equivalent process improvement results. Assistant: 这些方法的不同点仅会在评价时被感知,最佳实践是平等的并且导致平等的过程改进结果。 User: Lewis Hamilton went on to win the Malaysian Grand Prix, Bahrain Grand Prix, Chinese Grand Prix and Spanish Grand Prix successively. Assistant: 接着,刘易斯·汉米尔顿连续地赢得了马来西亚大奖赛、巴林大奖赛、中国大奖赛和西班牙大奖赛。 User: In this base, 1 = 0.11010011001011010010110011010011...; the digits are given by the Thue–Morse sequence, which does not repeat. Assistant: 在这个进位制中,1 = 0.11010011001011010010110011010011...;其数字由图厄-摩斯数列给出,不是循环小数。 User: Although the game was released in Europe in January 2002, neither GBA game was released in Japan until the Game Boy Wars Advance 1+2 compilation on November 25, 2004. Assistant: 尽管欧洲版在2002年1月,但日本版直到2004年11月25日才以《Game Boy战争Advance 1+2》名义发行 Game Boy Advance作品。 User: From 2009 to October 2014, in Sydney, Australia, 85°C Bakery Cafe paid four workers (three Taiwan Chinese nationals on Working Holiday Visas and one PRC Chinese exchange student) only 56% of the lawful minimum wage. Assistant: 2009年至2014年10月,在澳大利亚悉尼,85度支付四名工人(三名工作假期签证的台湾人,以及一名中国交换学生)只有法定小时最低工资的56%。 User: The unusual interment has been linked to the case of Emanuela Orlandi's kidnapping. Assistant: 这个不寻常的葬礼与 Emanuela Orlandi的绑架事件有关。 User: The Heritage Foundation has accused presidents of abusing executive orders by using them to make laws without Congressional approval and moving existing laws away from their original mandates. Assistant: 部分批评者指责,总统在没有国会批准的情况下,使用行政命令制定法律,并把现有的法律移出它们原来的委托权。 User: Banks and businesses began closing that day, while schools and government offices were closed by October 17. Assistant: 多家银行和商户这天停止营业,学校和政府部门则在10月17日关闭。 User: By 1851 he had moved to Newburyport, Massachusetts where he was a teacher, performer, and impresario. Assistant: 1851年,他搬到了马萨诸塞州的纽伯里波特,在那里他是教师、表演者和掌门人。 User: Take Me to the River. Assistant: 牵梚使过河。 User: The mosque was constructed by the Egyptian construction company Arab Contractors. Assistant: 该清真寺由埃及建筑公司阿拉伯承包商建造。 User: Drawing on his time as a reporter in the Congo, covering the Belgian atrocities, Wallace serialised short stories in magazines such as The Windsor Magazine and later published collections such as Sanders of the River (1911). Assistant: 以记者身份赶赴刚果报导比利时的暴力行径期间,他在包括《温莎杂志》在内的多种出版物上连载短篇小说,之后又于1911年出版合集《桑德斯的河畔》。 User: According to Amnesty International, Singapore has signed the following international agreements relating to human rights: Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) Convention on the Rights of the Child (CRC) Optional Protocol to the CRC on the involvement of children in armed conflict in 2008 As of 2010, Singapore has not signed the following agreements: International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) Second Optional Protocol to the ICCPR, aiming at the abolition of the death penalty International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment Convention relating to the Status of Refugees (1951) Convention Relating to the Status of Refugees (1967) Convention relating to the Status of Stateless Persons (1954) Convention on the Reduction of Statelessness (1961) Rome Statute of the International Criminal Court Human rights portal Singapore portal Caning in Singapore Capital punishment in Singapore Censorship in Singapore Internal Security Act (Singapore) LGBT rights in Singapore Public demonstrations in Singapore This article incorporates public domain material from the Library of Congress Country Studies website RSF. Assistant: 据大赦国际,新加坡签署了如下与人权有关的国际协议: 《消除对妇女一切形式歧视公约》(CEDAW) 《儿童权利公约》(CRC) 2008年武装冲突事件中与《儿童权利公约》有关的可选协议 截止2010年,新加坡未签署以下协议: 《公民权利和政治权利国际公约》(ICCPR) 《公民权利和政治权利国际公约》之第二项可选协议,旨在废止死刑 《经济、社会及文化权利国际公约》(ICESCR) 《消除一切形式种族歧视国际公约》(ICERD) 《联合国禁止酷刑公约》 《难民地位公约》(1951年) 《难民地位公约》(1967年) 《无国籍人士地位公约(英语:Convention relating to the Status of Stateless Persons)》(1954年) 《减少无国籍状态公约(英语:Convention on the Reduction of Statelessness)》(1961年) 《国际刑事法院罗马规约》 人权主题 新加坡主题 新加坡鞭刑 新加坡死刑 新加坡审查制度(英语:Censorship in Singapore) 内部安全法令(新加坡)(英语:Internal Security Act (Singapore)) 新加坡LGBT权益 新加坡游行示威活动(英语:Public demonstrations in Singapore) 本条目含有部分来自美国国会图书馆的国家研究资料。 User: The office is intended to protect the interests and rights of Somali expatriates in the country, to tap into new commercial opportunities for Somali businesspeople, and to strengthen diplomatic representation in the region. Assistant: 该使馆旨在保护索马里人在该国的利益和权利,为索马里商人开辟新的商业机会,并加强该地区的外交。 User: However, they are about to take their wives on holiday for the weekend. Assistant: 会在假日中全心为家人服务。 User: The survey asked recruiters, among other criteria, which programs turned out the best graduates, which schools have the most innovative curricula, and which have the most effective career services areas. Assistant: 该调查的问题除去一般判断标准外,还包括:哪个学校的项目有最好的毕业生,哪个学校有最创新的课程以及哪个学院有最有效的职业服务。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: The city was first founded in 1561 by Spanish explorer Ñuflo de Chavez about 200 km (124 mi) east of its current location, and was moved several times until it was finally established on the Pirai River in the late 16th century. Assistant: 这个城市最早产生于1561年由西班牙探险家建造,位于现今位置以东约200公里(124英里)的位置,并搬迁好几次,直到它终于建立了在16世纪晚期Pirai河。 User: The log of Tanikaze reported "Medium damage from air attack with 6 dead on June 5", but the ship survived. Assistant: 谷风号的航海日志是这样记述这次战斗的:“6月5日,空袭造成6人死亡,船只中度受损。 User: However, Vyhovsky was not able to capitalize on this victory, as the Russian garrisons in several Cossack towns continued to hold out and his Tatar allies were forced to return to the Crimea when it was attacked by independent Cossacks. Assistant: 但是,维霍夫斯基不能利用好这次胜利,俄军驻扎在几个哥萨克城镇的军队依然在抵抗,而他的鞑靼盟友因为克里米亚遭到独立的哥萨克军队的进攻,而不得不回去了。 User: Weather reports for LaGuardia showed that on the night of the accident, all taxiways were coated with a thin covering of snow. Assistant: 拉瓜地亚机场的天气报告表明事发当夜,所有滑行道上都覆盖了薄薄的一层雪。 User: The Footballer of the Year of Argentina (in Spanish: Olimpia de Plata al Mejor Futbolista, that literally translates to "Silver Olimpia to the Best Footballer) is a yearly award given by the Argentine Sports Journalists' Circle (Círculo de Periodistas Deportivos de la República Argentina) as one of the Olimpia Awards, the most important sports award in Argentina. Assistant: 阿根廷年度最佳球员,直译为奥林匹亚银奖最佳足球运动员(西班牙语:Olimpia de Plata al Mejor Futbolista),是一项由阿根廷体育记者协会颁发的年度性足球运动奖项,为奥林匹亚银奖系列奖项之一。 User: Moderates such as Brackenridge were hard-pressed to restrain the populace. Assistant: 布雷肯里奇这样的温和派极力要求限制民众的行为。 User: In 1996 an international architectural design competition was organised for a new town hall complex. Assistant: 1996年,为新市政厅综合体举行了一次国际建筑设计竞赛。 User: On 13 December 1953, a production order was passed with SKB-385 in Zlatoust, a factory dedicated to producing long-range rockets. Assistant: 1953年12月13日,位于Zlatoust的SKB-385工厂开始生产该型号。 User: Challenges posed, and opportunities offered by the ‘new economy’ relating to growth, competitiveness, employment, productivity and redistribution. Assistant: 与增长、竞争力、就业、生产力和重新分配有关的"新经济" 所带来的挑战和机遇。 User: According to Sarah, the Queen was taciturn and formal, repeating the same phrases—"Whatever you have to say you may put in writing" and "You said you desired no answer, and I shall give you none"—over and over. Assistant: 据萨拉所述,女王沉默而庄重,一遍又一遍的重复相同的话—“你可以把你想说的什么写下来”和“你说你不希望得到答案,而我也不会给你答案”。 User: Initially, GDI supported 16 and 256 color EGA/VGA display cards and monochrome printers. Assistant: 初时GDI只支援16或256色的EGA/VGA显卡和单色打印机,不过GDI的功能已经渐渐升。 User: They are generally a matter of state law (although they can also be awarded under Federal maritime law), and thus differ in application from state to state. Assistant: 惩罚性损害赔偿通常是州法管辖的事项(虽然惩罚性损害赔偿也可能因联邦海事法而给予),因此每州的施行存在差异。 User: Barnes was sent to prison in 1965 for low-level drug dealing, and while in prison he met "Crazy" Joe Gallo, a member of the Colombo crime family, and Matthew Madonna, a heroin dealer for the Lucchese crime family. Assistant: 1965年巴恩斯因低端贩毒入狱,在狱中他戒除了毒瘾,并认识了科隆波犯罪家族成员“疯子”乔·加洛和卢凯泽犯罪家族的海洛因贩子马修·麦当纳。 User: Hurricane Anita made landfall in a sparsely populated portion of Mexico; as a result, few meteorological statistics exist. Assistant: 安妮塔在墨西哥人烟稀少的地区登陆,所以记录下的气象数据很少。 User: It elects the Nobel Committee with 5 members who evaluate the nominees, the Secretary who is in charge of the organization, and each year 10 adjunct members to assist in the evaluation of candidates. Assistant: 大会负责选举出由5名评成员组成诺贝尔委员会,以评估候选人,大会还要选出执行秘书,并且每年还要选出10名附属成员来协助对候选人的评估。 User: Abbey Road received high rankings in several "best albums in history" polls by critics and publications. Assistant: 《艾比路》在几个由乐评人及出版商评选的“史上最佳专辑”的榜单中排名也很靠前。 User: As a consequence of the growth of Macedonian power, and under pressure from their Thracian neighbors, their territory was considerably diminished, and in historical times was limited to the north of Macedonia from Illyria to the Strymon. Assistant: 由于马其顿势力的增长,在相邻的色雷斯人的压力下,他们的领土被大幅减少 ,在历史上被限制于马其顿北部,从伊利里亚到斯特拉蒙(Strymon)。 User: However, Congo's democratic progress derailed in 1997. Assistant: 刚果(布)的民主进程于1997年走入歧途。 User: During 1901 – 1903, The Ozark and Cherokee Central Railway, which later became part of the St. Louis and San Francisco Railway was the first to build a track in the county. Assistant: 在1901年至1903年期间,欧萨克-切诺基中央铁路(后来变成了圣路易斯 - 旧金山铁路)成为了本县的首条铁路。 User: According to the video, Basichis created a "skeleton" of the score in his shower using his voice and a ukulele; the audio was captured on a phone. Assistant: 根据视频,巴锡齐斯在他的淋浴使用他的声音和乌克丽丽 创作声音“概略”;其声音是由手机录下的。 User: This general form of Parseval's identity can be proved using the Riesz–Fischer theorem. Assistant: 帕塞瓦尔恒等式的这种推广形式可以用里斯-费歇尔定理加以证明。 User: The Chinese and Arabs came mostly during this period. Assistant: 华人及越南人多是此后移居此地。 User: The reanalysis from Christopher Landsea et al. in 2011 resulted in the addition of two tropical storms, which are listed as the first and seventh storms. Assistant: 2011年,气象学家克里斯托弗·朗诗(Christopher Landsea)经过重新分析后为本季新增两场风暴,分别是第一和第七号热带风暴。 User: In a 2012 study, 55% of correspondents in Armenian stated that they would cease their relationship with a friend or relative if they were to come out as gay. Assistant: 在2012年的一项研究中,55%的亚美尼亚人表示,如果朋友和亲戚中出现同性恋,他们将与他断绝关系。 User: However, implementation of this goal remained far from the target. Assistant: 然而,实现这一目标仍远未达标。 User: The steadfastness with which the military caste clings to the memory of a state of things which has already died is pathetic and honourable. Assistant: 确定的是,军队体系对于那些已死的事物是悲哀和光荣的国家的记忆的想法紧握不放。 User: All of this was contrary to Lenin's own desires, and was publicly criticised by his widow. Assistant: 但这些全部与列宁自身愿望相反,并遭到其遗孀公开批评:440。 User: British critic Graham Holderness defines cultural materialism as a "politicized form of historiography". Assistant: 英国批评家豪尔德尼斯(Holderness, Graham)将文化唯物主义定义为“历史学的政治化形式”。 User: The percentage of essential body fat for women is greater than that for men, due to the demands of childbearing and other hormonal functions. Assistant: 一般而言,女性的必需脂肪比例会比男性为高,因为需要生育、喂哺及其他由荷尔蒙调节的身体机能。 User: He can play at both guard positions. Assistant: 他可同时胜任中场和防守两个位置。 User: In addition to these universal functions, the plasma membrane has a more specific role in multicellular organisms. Assistant: 除此以外,细胞膜在多细胞生物体中具有更为特殊的作用。 User: Fire monitors map the fire perimeter, record local weather, and examine the types of fuels burning and the amount of fuel available. Assistant: 火情监测人员画出火线的长度,记录当地的天气,检查燃烧的可燃物类型及数量。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: They will think the trick is over. Assistant: 另外我想说,传奇是时候落幕了。 User: The most popular service of the Minitel was the "Annuaire Electronique"; in 1985 about half of the calls on the network were to it. Assistant: Minitel最受欢迎的服务是“Annuaire Electronique”;在1985年,有大约一半电话上网是接入它。 User: The SEI published that 60 organizations measured increases of performance in the categories of cost, schedule, productivity, quality and customer satisfaction. Assistant: 软工所发布说,60个组织度量了在开销、安排、生产率、质量和客户满意度范畴内的绩效的提升。 User: A major use of ISO 4 is to abbreviate the names of scientific journals using the LTWA. Assistant: ISO 4的主要用途是使用标题缩写名单缩写科学期刊。 User: A June 2006 report from the Council of Europe estimated 100 people had been kidnapped by the CIA on EU territory (with the cooperation of Council of Europe members), and rendered to other countries, often after having transited through secret detention centres ("black sites") used by the CIA, some located in Europe. Assistant: 按欧洲委员会一份2006年6月报告,猜测有100人在欧盟领土上被中情局绑架(得到欧洲委员会成员国协助),及转移至其他国家,途中经常暂时停留在中情局使用的秘密拘留中心(“黑牢”"black site"),其中有些位于欧洲。 User: A related company, Amprius, shipped a related device with silicon and other materials in 2013. Assistant: 崔的公司,Amprius,在2013年发布了一个相关的设备与硅和其它材料。 User: Carlos Fernández, Julio Fernández and Alberto Marini returned 4th time as executive producers. Assistant: 卡洛斯·费尔南德斯、胡里奥、费尔南德斯和阿尔贝托·马里尼第四次回归担任执行制片人。 User: Similar tales are found on Miyako-jima and other places. Assistant: 该机型同步在米兰以及台北发表。 User: The effect of the worms crawling in the host bodies was achieved with wires under fake skins, including a skin with hair for the dog. Assistant: 寄生虫在宿主体内爬行的效果是在用假皮下的电线达成,其中还有一块假皮上有狗的毛发。 User: He taught composition there from 1878 until 1896, when he resigned after the death of the director, Ambroise Thomas. Assistant: 他从1878年到1896年教导了他的作品,于指挥昂布鲁瓦·托马斯去世后辞职。 User: Cyprus has an embassy in Moscow and Russia has an embassy in Nicosia. Assistant: 塞浦路斯在莫斯科设有大使馆,俄罗斯亦于塞浦路斯首都尼科西亚设有大使馆。 User: On 1 November elements of the 1st Brigade, 1st Cavalry located a PAVN hospital area and killed 99 or more soldiers at a cost of 11 Americans dead and 47 wounded. Assistant: 11月1日,美骑1旅在波莱梅以西8公里处发现了越共的野战医院,杀死了起码99名越共,美军阵亡11人,伤47人。 User: These work well in two or three motion cases. Assistant: 这些只是在许多其他应用之中的两三个例子。 User: Despite the support received, business was still failing. Assistant: 此后虽然重建,但生意自此败落。 User: The attributes of Jiva struggle to manifest, while of God it is fully manifested. Assistant: 希伯来人有天主的指引,晓得把埃及人不珍惜的东西用来崇拜天主。 User: The worker ranges in length from 11 to 14 mm (0.43 to 0.55 in). Assistant: 整体长度约11~14毫米(0.43~0.55英寸)。 User: Huntsville is approximately 70 miles north of Houston in the East Texas Piney Woods on Interstate 45, which runs between Houston and Dallas. Assistant: 亨茨维尔位于德州东部大针叶林地区,休斯顿 北部约70英里,坐落于从休斯顿与达拉斯之间穿过的45号州际公路沿线。 User: Outside the damage in Jamaica, the damage to Cuba and the United States were minimal, with no other reported casualties. Assistant: 除牙买加外,古巴和美国的受灾程度很轻,也没有出现人员伤亡。 User: The remaining 5,200 Jews employed in Częstochowa slave-labor camps were liberated by the Red Army. Assistant: 其余5,200名在琴斯托霍瓦奴隶劳工营中的犹太人被红军解放。 User: The name "Starfire" first appeared in a DC Comic in the story "The Answer Man of Space", in Mystery in Space #73, February 1962, written by Gardner F. Fox. Assistant: 首次以“星火”的名字出现于DC漫画是在故事“The Answer Man of Space”中,于1962年2月的《Mystery in Space》#73,由Gardner F. Fox编写。 User: According to a study commissioned by the Swedish Assembly of Finland in 2005, 48.5% of all families with children where at least one of the parents was Swedish-speaking were bilingual in the sense of one parent being Swedish- and the other Finnish-speaking (only families living in those municipalities where Swedish was at least a co-official language were included in this study). Assistant: 据一项2005年在瑞典语为官方语言(或之一)的市镇里做的调查显示,在父母中一方为瑞典族另一方为芬兰族的家庭中48.5%为双语家庭,在这些双语家庭中67.7%的家庭把孩子的母语注册为瑞典语。 User: The local elections elect 11,130 local officials who serve in self-government bodies. Assistant: 该届选举亦是台湾政治史上最大规模的地方选举,应选出的公职人员总数达11,130人。 User: A new video was also recorded. Assistant: 一首新录音室曲目也被收录其中。 User: He died November 8, 1976 in Birmingham, Alabama at the age of 83. Assistant: 他于1976年11月8日于亚拉巴马州的伯明翰逝世,享年83岁。 User: England has a wide variety of regional dialects for a small country, most of which have working-class or lower middle-class connotations: Yorkshire dialect the accent of Yorkshire with some considerable variation between the north, south, east and west of the region. Assistant: 英格兰很多地区有口音差别,多数由工人阶级和中产阶级下层使用: 约克郡口音是约克郡地区的口音,南北地区的口音有微小差异。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: He did not perform well, confusing left and right during training and being too cautious and clumsy with his gun. Assistant: 他的表现很不好,在训练时经常分不清左右,而且对他的枪表现得过于小心翼翼和笨手笨脚。 User: These attacks are known to have killed lions, leopards, hyenas, and even humans. Assistant: 这种攻击曾杀死狮子、豹、鬣狗及人类。 User: It was followed by two expansions and an "adventure pack", in 2007 and 2008. Assistant: 随后黑曜石在2007和2008年发行了两个资料片和一个“冒险包”。 User: In time, Frank's musical children, with Jane and friends, formed the basis of a "Josephs orchestra" that performed concerts at Frank's home for many years. Assistant: 后来,弗兰克的学生,珍妮和他们的朋友们一起组成了约瑟夫管弦乐团,在弗兰克的家乡连续多年演出。 User: It was also the first time since NBA players became eligible that the U.S. men's basketball team returned home without gold medals at the Olympics. Assistant: 这也是自从NBA球员进入美国男篮以来,他们第一次没有在奥运会上获得金牌。 User: As demand for silver and silver notes fell, the price and value of silver dropped. Assistant: 随着白银需求和白银券价值下降,白银价格和价值猛跌。 User: On launch, the game only featured a multiplayer mode, however in November 2014, single-player modes were added. Assistant: 游戏发行时仅支持多人模式,但2014年11月更新加入了单人模式。 User: On October 12, 2015, "I Was Me" was released to iTunes Stores for the One4 project with all proceeds going to the UN Refugee Agency to support fleeing refugees, particularly in the Middle East. Assistant: 2015年10月12日,《I Was Me》为One4项目,发行于iTunes Store平台,所有收益全部捐给了联合国难民署,以支持逃离的难民,特别是在中东。 User: She was called the "lucky airship" because she was more successful than any of the previous craft that DELAG had put into service, and was the first commercially successful passenger aircraft in history. Assistant: 它被称作"幸运飞船",它比DELAG先前投入使用的任何飞船更成功,同时也是历史上第一架在商业上取得成功的航空器。 User: Beautiful piece of music! Assistant: 片尾曲“Have a nice MUSIC! User: One of the demands of the hijackers was the release of the 17 prisoners held in Kuwait. Assistant: 劫机者要求科威特政府释放17名被关押的恐怖分子。 User: The audit found that for every three dollars of revenue brought in from the half dollars, two were paid out in expenses, a ratio Hyder and Colbert called "incredible". Assistant: 审计结果表明,销售半美元的收益中,平均每三美元就有两美元花在营销上,海德和科尔伯特认为如此之高的销售成本简直“不可思议”。 User: The first fruits of his research concern the mollusks: his Conchyliologie fluviatile de la province de Nanking (et de la Chine centrale) was published in Paris between 1876 and 1885 in 10 volumes; his Notes sur le mollusques terrestres de la vallée du Fleuve Bleu can be found in the first volume of the Mémoires concernant l'histoire naturelle de l'Empire Chinois, founded by the Jesuits of Xujiahui, Shanghai in 1882. Assistant: 他研究关注的第一批成果是软体动物:1876年—1885年他的《Conchyliologie fluviatile de la province de Nanking (et de la Chine centrale)》10卷书发表在巴黎,他的《Notes sur le mollusques terrestres de la vallée du Fleuve Bleu》可在《Mémoires concernant l'histoire naturelle de l'Empire Chinois》中找到第一册。 User: Collection on 2 October 2006. Assistant: 2006年10月2日改组。 User: She was criticized by investors for 22 consecutive quarters of revenue decline between 2012 and the summer of 2017, and by IBM employees for accepting pay bonuses during times of layoffs and outsourcing. Assistant: 由于公司2012年到2017年夏季连续22个季度收益下降,投资者纷纷批评她,内部员工指责她在裁员和外包时期领取薪资。 User: In 1935, the first Jumo engines became available, so V2 was completed in October using the 449 kW (600 hp) Jumo 210A engine. Assistant: 1935年夏末,Jumo的发动机进入可服役阶段,在1935年10月;代号V2测试机上面的Jumo 210A输出功率可达449千瓦(600匹马力)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: One early attempt to bring the Christian right into American politics began in 1974 when Robert Grant, an early movement leader, founded American Christian Cause to advocate Christian ideological teachings in Southern California. Assistant: 将基督教权利带入美国政治的早期尝试始于1974年,当时早期运动领导人罗伯特格兰特创立了美国基督教事业,以倡导南加州的基督教意识形态教义。 User: So ideally there is a need for several different types of policy instruments to complement each other and overcome different types of barriers. Assistant: 因此,在理想情况下,需要有几种不同类型的政策工具相互配合,以克服不同类型的障碍。 User: Algeria agreed to ship five cargoes of liquefied natural gas to Egypt before the end of the year. Assistant: 阿尔及利亚同意年底前将五箱液化天然气运抵埃及。 User: They were a common feature of subsequent anti-globalization protests. Assistant: 他们成为后来的反全球化抗议活动的一个共同特征。 User: There are 900 car parking spaces, a taxi stand, a boarding area of 5,000 m2, with 7 gates, a luggage delivery area, and lounges for premium passengers. Assistant: 有900个停车位、一个出租车站、5,000平方米的登机候机区域、7个登机门、1个行李传送带和高端旅客休息室。 User: They have ten days to make the wedding happen. Assistant: 这三件褥子可表现婚礼举行时的情形。 User: In February 1986 he helped the Single European Act come into effect. Assistant: 1986年2月,领导人签署《单一欧洲法案》。 User: His hallmark wooden Gothic churches today epitomise the 19th-century province of Canterbury. Assistant: 他的个人风格独特的木头哥特式教堂在今天已经成为坎特伯雷省19世纪的缩影。 User: Any additional features on the mouse will not function. Assistant: 鼠标上的任何额外功能将不可用。 User: It was one of the most important American policy statements of the Cold War. Assistant: 这是说明美国冷战政策最重要的文件之一。 User: In various ads, the man would appear as fashion photographer (in a fashion shoot) or fashion buyer (at a fashion show). Assistant: 在多个广告中,男性以时尚摄影师(拍摄时尚镜头)或是时尚买家(时装表演现场)的身份出现。 User: McCay consulted with New York museum staff to ensure the accuracy of Gertie's movements; the staff were unable to help him find out how an extinct animal would stand up from a lying position, so in a scene in which Gertie stood up, McCay had a flying lizard come on screen to draw away viewers' attention. Assistant: 麦凯咨询了纽约博物馆的工作人员以确保葛蒂动作的准确性;但工作人员不知道一种已灭绝的动物如何由躺倒的姿态站立起来,所以在葛蒂站起来的场景中,麦凯安排了一只蜥蜴从屏幕上飞过以吸引观众的注意。 User: Between June and August 1974, the Band launched eight raids against animal-testing laboratories, and others against chicken breeders and gun shops, damaging buildings or vehicles. Assistant: 1974年的六至八月间,它破坏建筑或交通工具,对动物试验的实验室发动了八次袭击,还有其他针对养鸡户和枪支商店的袭击。 User: Another example was C/1819 N1, the Great Comet of 1819, but occurrence of that transit was not known until after it had happened, when the orbit was calculated, and although some observers later claimed to have seen the comet transiting the Sun at the time, these observations seem dubious. Assistant: 另一个例子是C/1819 N1,1819年大彗星,但直到此一事件发生之后,经由轨道计算才知道它曾经凌日。 User: Tom Hiddleston as James Conrad: A former British Special Air Service Captain who served in the Vietnam War with the Australian Special Air Service Regiment, hired as a hunter-tracker for the expedition by Randa. Assistant: 汤姆·希德斯顿饰演詹姆士·康瑞(James Conrad):前英国特种空勤团上尉,曾参与越战,退伍后隐居在泰国当雇佣兵,以追踪者的身份加入远征队。 User: Kapitänleutnant Friedrich Beesel was the ship's gunnery officer at the time and, as such, was responsible for the accuracy of the ship's shooting. Assistant: 海军上尉弗里德里希·贝泽尔(Friedrich Beesel)是当时舰上的枪炮官,因此负责舰只射击的精确性。 User: Sometimes the results of an election mean that the coalitions which are mathematically most probable are ideologically infeasible, for example in Flanders or Northern Ireland. Assistant: 有时一个选举的结果有着这样的本质,它使得数学上最可能的联合在意识形态上最不可行,譬如弗兰德或者北爱尔兰。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: It was successfully tested on August 21, 1957, and became the world's first fully operational ICBM the following month. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 1957年8月21日,该火箭试验成功,紧接着9月成为世界上首个完全操做洲际弹道导弹。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In some contexts, such as the integers, distributivity over addition and the existence of a multiplicative identity is enough to uniquely determine the multiplication operation. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在有些语境下,例如整数,乘法对加法的分配律和乘法单位元的存在足以唯一确定乘法运算。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 LSP technology is often exploited by spyware and adware programs in order to intercept the communication across the Internet. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:LSP技术经常被间谍软件和广告软件所利用,用来拦截互联网通信。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Mensheviks and Socialist-Revolutionaries supported peasants fighting against Soviet control of food supplies. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 孟什维克和社会革命党支持农民反抗苏维埃控制食物供应。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The standard game design model Square Enix employs is to establish the plot, characters and art of the game first. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在史克威尔艾尼克斯的标准游戏设计模式中,首先构建情节、角色与游戏插画。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: M5 is, under extremely good conditions, just visible to the naked eye as a faint "star" near the star 5 Serpentis. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在极端良好的条件下,M 5是可以用肉眼直接看见的一颗微弱的"恒星",他的位置靠近巨蛇 5。 User: 将这句话从英文翻译到中文:These three are members of the Tuatha Dé Danann, who ruled Ireland at the time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这三人是当时统治爱尔兰的图哈德达南成员。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 In cross-country performance the high power engine and hydropneumatic suspension allowed it to travel almost three times as fast as the M60 without causing problems for the crew. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 它的高功率引擎以及液气式悬吊系统使其在越野驾驶时最快可比M60快上近三倍,同时又不会造成车内乘员的不适。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:When Powell was 17, her father died after a long battle with lung cancer. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 17岁时,鲍威尔的父亲与肺癌作了长期斗争后不幸去世 。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Kaspersky said anonymity on the Internet could be protected by using a proxy, whereby a responsible international body maintains a record of which online identities correspond to which real-world ones. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 卡巴斯基说互联网上的匿名者可以通过代理保护自己,由负责任的国际机构维护一组在线身份对应现实身份的记录。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This allows some improvements: The CCD can collect light for as long as the image is crossing it, allowing a dimmer limiting magnitude to be reached. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这引起了一些改进: 只要天体跨越子午线,CCD就可以收集它的光线,并且可以调整需要观测的星等下限。 User: 将这句话从英文翻译到中文: President Fernández de Kirchner's position on same-sex marriage was unknown at the time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:当时总统Fernandez De Kirchner对于同性婚姻的态度尚不明确。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The radio station is now located in another facility. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 目前运行的发电设备均位于新址。 User: 将这句话从英文翻译到中文:During the late 19th century much of his work was rejected as scandalous, particularly his painting Christ's Entry Into Brussels in 1889 (1888–89). Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 19世纪末其作品并不受欢迎,《1889年基督降临布鲁塞尔》一作尤其倍受抨击。 User: 将这句话从英文翻译到中文: According to A History of Western Music, "it calls into question ideas of authorship and originality, making it a thoroughly postmodern work". Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 根据《西方音乐史》,“它质疑作者和原创思想,使它成为一个彻底的后现代作品”。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In April 2013, Garvey Spacecraft (now Vector Launch) was awarded a US$200,000 contract to evolve their Prospector 18 suborbital launch vehicle technology into an orbital nanosat launch vehicle capable of delivering a 10 kg (22 lb) payload into a 250 km (160 mi) orbit to an even-more-capable clustered "20/450 Nano/Micro Satellite Launch Vehicle" (NMSLV) capable of delivering 20 kg (44 lb) payloads into 450 km (280 mi) circular orbits. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 在2013年4月,Garvey Spacecraft获得了US $ 20万的合同来发展他们的勘探者18 亚轨道运载火箭技术,使之从能够将10公斤(22磅)有效载荷送入250公里(160英里)的轨道发展为具有更多功能的 NMSLV集群,能够将20公斤(44磅)有效载荷送入450公里(280英里)的轨道。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Myaxx appears at the beginning of "The Final Battle: Part 1" warning Azmuth that Albedo stole the Ultimatrix. Assistant: 在《The Final Battle: Part 1》开头发现阿贝多偷走了未完成的Ultimatrix。 User: The Benaleka train accident occurred on August 1, 2007 near Benaleka in the Democratic Republic of Congo, killing at least 100 people and seriously injuring 128 more. Assistant: 刚果民主共和国西开赛省货车于Benaleka出轨,造成至少100人死亡,128人重伤。 User: After Adolf Hitler's rise to power in 1933, Charles Bettelheim broke away from his familiar environment, first joining the "Young Communists" (Jeunesses communistes), and subsequently the French Communist Party. Assistant: 1933年阿道夫·希特勒上台后 ,夏尔·贝特兰离开他熟悉的环境,首先加入“共产主义青年”(Jeunesses communistes),随后加入法国共产党。 User: Computational chemical methods can be applied to solid state physics problems. Assistant: 计算化学方法也可以用来解决固体物理的问题。 User: The wealth such business brought to Italy meant large public and private artistic projects could be commissioned and individuals had more leisure time for study. Assistant: 商业活动为意大利带来的巨大财富,让艺术家得以创作大型的公共及私人艺术作品,同时也让个人拥有了更多的闲暇时间用来学习。 User: All the vice-presidents are returning Commissioners and their order of precedence is: Catherine Ashton (first vice-president), Viviane Reding, Joaquin Almunia, Siim Kallas, Neelie Kroes, Antonio Tajani and then Maroš Šefčovič. Assistant: 所有副主席的顺序为:凯瑟琳·艾希顿(第一副主席)、维维亚娜·雷丁、华金·阿尔穆尼亚(Joaquin Almunia)、希姆·卡拉斯、内莉·克鲁斯、安东尼奥·塔亚尼和马洛许·塞夫乔维奇。 User: The resulting archive will be publicly available in three different media: a HD-Rosetta micro-etched nickel alloy disc three inches (7.62 cm) across with a 2,000 year life expectancy; a single volume monumental reference book; and a growing online archive. Assistant: 最终的存档将会公开以三种不同的媒介发行: 一个三英寸(7.62厘米)的镍合金微蚀刻圆盘,预计使用寿命为两千年; 一卷纪念用参考书; 一个正在成长中的在线存档。 User: Nevertheless, the utility of the Butler–Volmer equation in electrochemistry is wide, and it is often considered to be "central in the phenomenological electrode kinetics". Assistant: 尽管如此,巴特勒-褔尔默公式在电化学中的使用十分广泛,并且常常被认为是“电极动力学现象的核心”。 User: Futures reached $66.48, the highest intraday price since April 30. Assistant: 油价还一度攀升到66.48美元,是4月30日后的盘中最高价位。 User: Robert Binstock of Case Western Reserve University stated in 2004 that this periodical is a "nonrefereed publication". Assistant: 凯斯西储大学的Robert Binstock在2004年称这一杂志是“没有审阅的出版物”。 User: By August 1942, Japan's South Manchurian Railway Company had created plans for an 8,000 km (5,000 mi) rail network stretching from Manchukuo to Singapore. Assistant: 到1942年8月,日本南满铁路公司已经制定了一个从满洲国到新加坡的8,000公里的铁路网计划。 User: Stolz. pp. 337. Assistant: 烙号是BP337。 User: Formation of the Reconstruction and Development Corps to teach the villagers the modern methods and techniques of farming and keeping livestock. Assistant: 成立复兴与建设军团来教授村民以现代方式耕作与畜牧。 User: In the hour-long series finale, which aired in May 1992, Dorothy meets and marries Blanche's uncle Lucas (Leslie Nielsen) and moves to Hollingsworth Manor in Atlanta, Georgia. Assistant: 在一小时的大结局内(在1992年5月演出),Dorothy遇见Lucas(Blanche的叔叔,由Leslie Nielsen饰演),并与他结婚,然后搬到乔治亚州亚特兰大。 User: Talon (Calvin Rose) – A former Talon of the Court of Owls who disobeys his masters and goes on the run from the Court. Assistant: 利爪(凯尔文·罗斯)——猫头鹰法庭的前任利爪,违背了法庭的命令,并从法院逃跑。 User: Volta a Portugal do Futuro is a road bicycle race held annually in Portugal. Assistant: 环葡萄牙自行车赛,是一项在葡萄牙举办的公路自行车赛事。 User: After Wallenberg had handed over the last of the passports he ordered all those who had one to leave the train and walk to the caravan of cars parked nearby, all marked in Swedish colours. Assistant: 罗尔·华伦堡发完最后一张护照后,让所有拿到的人离开火车,走到停在附近的车队那里,这些车都标上了瑞典国旗的颜色。 User: Tremseh (Arabic: التريمسة‎, al-Turaymisah), or in various dialects Tremseh, Treimsa, Taramsah, Taramseh in the Hama Governorate in northern Syria. Assistant: 特列伊穆斯(阿拉伯文:التريمسة, al-Turaymisah),Turaymisah或Tremseh, Treimsa, Taramsah, Taramseh,是叙利亚哈马省的一个村庄。 User: This, coupled with the 610 Office's organizational position above the main news and propaganda organs, gives it sufficient influence to direct the anti-Falun Gong propaganda efforts at the central level. Assistant: 再加上610的地位高于主要新闻和宣传机构组织,使得610足够的影响力,可直接在中央一级指挥反法轮功宣传。 User: The authorities decided to apply the plan proposed by General Cornelio Saavedra Rodríguez which included a mix of military and cultural penetration together with agreements with local chiefs. Assistant: 当权者们决定采取科尔内利奥·萨韦德拉·罗德里格斯将军所提议的计划,其中包括军事与文化的渗透,以及与当地的酋长们定下协议。 User: The user can save the specific URL as a bookmark and tag it. Assistant: 用户可以把URL作为书签保存并加上标签。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: It was the first city in the United States to extend voting rights to 16- and 17-year-olds in city elections. Assistant: 这是美国第一个在城市选举中向16岁和17岁的人开放投票的城市。 User: Walter V. Robinson, an American journalist and journalism professor, led the Boston Globe's coverage of the Roman Catholic sex abuse cases, for which the newspaper won the Pulitzer Prize for Public Service. Assistant: 美国记者兼新闻学教授沃尔特·罗宾逊(英语:Walter V. Robinson)领导了《波士顿环球报》2007年针对天主教性虐待案的调查报道,该报道获得了普利策奖公共服务奖。 User: The three founders, Dr. William Robert Woodman, William Wynn Westcott, and Samuel Liddell MacGregor Mathers, were Freemasons and members of Societas Rosicruciana in Anglia (S.R.I.A.). Assistant: 这个协会的三名创办人,威廉·罗伯特·伍德曼(英语:William Robert Woodman)、威廉·伟恩·威斯考特(英语:William Wynn Westcott)、山缪·李德尔·麦奎格·马瑟斯(英语:Samuel Liddell MacGregor Mathers)是共济会和英吉利玫瑰十字会(英语:Societas Rosicruciana in Anglia)的成员。 User: Habtamu, Atsede. Assistant: 口干、烦躁。 User: In philosophy, A series and B series are two different descriptions of the temporal ordering relation among events. Assistant: 在哲学中,A系列与B系列是对于在事件之中的时序关系的两种不同描述。 User: Correspondence theories claim that true beliefs and true statements correspond to the actual state of affairs. Assistant: 符合论主张,真信念和真陈述在于与真实事态相符合。 User: Information about the Sarakatsani in the Republic of Macedonia is scarce, probably to avoid any Greek claims upon the modern state's territory due to the Sarakatsani's Greek origin. Assistant: 关于马其顿共和国内萨拉卡察尼人的记叙颇为罕见,也许是为了避免希腊以“萨拉卡察尼人的希腊血统”为由提出领土要求。 User: In 1830, violence threatened to undo American attempts at preventing intertribal warfare. Assistant: 1830年,一些暴力事件开始危及美国为了预防部落之间冲突的努力。 User: The anti-trafficking community in the United States is debating the extent of sexual slavery. Assistant: 美国反人贩社区正在讨论性奴役的程度。 User: South Korea has the steepest decline in working age population of the OECD nations. Assistant: 韩国人口老龄化问题严重,是OECD国家中青壮年劳动力人口下降最快的国家。 User: Many Herero-speakers live in Windhoek, the capital of Namibia. Assistant: 很多讲赫雷罗语的人住在纳米比亚的首都温得和克。 User: In some instances, dose escalation has demonstrated a higher probability of "cure" (i.e., local control) than conventional radiotherapy. Assistant: 在某些情况下,剂量增加已表现出更高的概率"治疗"(即,当地控制)比传统的 放射治疗的。 User: In March 2002 she entered her first full marathon, the Nagoya International Women's Marathon, and won. Assistant: 2002年3月,她首次跑的全程马拉松,名古屋国际女子马拉松上得冠军。 User: As the ship was heading from Antalya in Turkey back to Haifa, the captain was instructed in an encrypted message to change course for Italy and anchor off the coast. Assistant: 当船从土耳其安塔利亚返回海法途中,船长收到加密指令,改变航道至意大利,在离岸处下锚。 User: The unrest spread to the rest of the fleet and ultimately forced Hipper and Scheer to cancel the operation. Assistant: 骚乱迅速蔓延至舰队的其它舰只,并最终迫使舍尔和希佩尔取消了行动。 User: Russell Barkley believes labeling is a double-edged sword; there are many pitfalls to labeling but by using a precise label, services can be accessed. Assistant: 罗素·巴克利认为ADHD的标签是两面刃,标签有许多的缺点,但是若是准确的识别(及标签),当事人可以接触到需要的医疗服务。 User: His work in these fields was pioneering: in physical anthropology he led scholars away from static taxonomical classifications of race, to an emphasis on human biology and evolution; in linguistics he broke through the limitations of classic philology and established some of the central problems in modern linguistics and cognitive anthropology; in cultural anthropology he (along with Polish-English anthropologist Bronisław Malinowski) established the contextualist approach to culture, cultural relativism, and the participant observation method of fieldwork. Assistant: 他在这些分支的工作担任开路先锋:在体质人类学,他领导学者远离种族的静态分类学,而强调依照人类生物学与演化进行分类;在语言学,他打破了经典文献学的局限,并确立一些现代语言学及认知人类学的核心问题;在文化人类学,他(与马凌诺斯基一起)建立了脉络论者的研究取向,探讨文化、文化相对论与田野工作的参与观察法。 User: The Greeks believed that slave labour was used, but modern discoveries made at nearby workers' camps associated with construction at Giza suggest that it was built instead by tens of thousands of skilled workers. Assistant: 希腊人认为金字塔是奴隶们建造的,但是现代位于附近金字塔工人们居住区的考古发现证实金字塔是由数以万计熟练的工人们建造的。 User: Lawful interception is obtaining communications network data pursuant to lawful authority for the purpose of analysis or evidence. Assistant: 合法监听是一种根据法律授权,以分析或取证为目的,对通信网络的数据的获取。 User: Bowles points out, "by identifying himself with a policy whose purpose was inflation's defeat, Nixon made it difficult for Democratic opponents ... to criticize him. Assistant: 鲍尔斯指出:“通过提出这样一项旨在降低通货膨胀的政策,尼克松给他的民主党对手留下难题......让他们无法批评他。 User: According to one version, the city supposedly received its name from the word "skull" (cherep in Russian). Assistant: 其中一个版本称是从“头骨”(俄语cherep)这个词中得到了它的名字。 User: Some Romance languages, particularly French and Spanish, are also widely used. Assistant: 一些罗马语言,特别是法语和西班牙语,也被广泛使用。 User: The hydrogen atom provides an example of this decomposition. Assistant: 氢原子提供了这种分解的例子。 User: During this first broadcast, the crew gave a tour of the spacecraft and attempted to show how the Earth appeared from space. Assistant: 在电视转播中,宇航员们带领观众参观了整个航天器,还尝试着展示在太空看到的地球。 User: Some believe that Fred Hoyle also deserved similar Nobel Prize recognition for his scholarship creating the theory, and they contend that his unorthodox views concerning the Big Bang played a role in his not being awarded a share of the Nobel Prize. Assistant: 部分人士认为弗雷德·霍伊尔在这项议题上也获得类似的学术认可,并主张他的非正统大爆炸论点让他无法得到诺贝尔奖。 User: That move drew criticism from Republicans, as well as from Sestak, who felt Specter was skirting his Senate responsibilities, yet hypocritically criticizing Sestak at the same time for missing more than 100 votes in the U.S. House. Assistant: 此举引来共和党的批评,谢斯塔克也批评斯佩克特一方面没有履行参议员的职责,另一方面却又虚伪地指责谢斯塔克错过了联邦众议院的上百次投票。 User: The ESRI ArcInfo coverages and personal/file/enterprise geodatabases do have the ability to store feature topology. Assistant: 在ESRI的文件格式中,ArcInfo 的Coverage、以及Personal/File/Enterprise地理数据库,能够保存地理要素的拓扑信息。 User: In total, nearly 140 meteorites were found in the region since 1967. Assistant: 从1967年起,在这个地区发现的陨石总共约有140颗。 User: After a period of convalescence, Barclay returned to the army and in 1808 commanded operations against the Swedes during the Finnish War. Assistant: 伤愈后,巴克莱于1808年回到军队指挥了对瑞属芬兰的军事行动。 User: Some Christian churches built in the Romanesque and Gothic eras are decorated with swastikas, carrying over earlier Roman designs. Assistant: 一些基督教教堂都建立于罗马式和哥特式时期,沿用了早期罗马式设计,都装饰有卐字记号。 User: The delay has meant it would not impact in the planned site, instead impacting at 26°12' N, 0°6' E, about 56 miles (90 km) from the landing site. Assistant: 延迟意味着登月舱不会撞击到原计划的登月点,而是撞击在距离着陆点约56英里(90公里)处,月面坐标北纬26°12'、东经0°6'的地方。 User: He is the only literate person of the village. Assistant: 在村子里是唯一识字的人。 User: The Roman playwright Plautus drew from Atellan Farce as well as the Greek Old and New Comedy. Assistant: 罗马共和国的剧作家普劳图斯从提拉闹剧(Atellan Farce)以及新的或以前的希腊喜剧里取材。 User: Bulgaria's initial Commission candidate, Rumiana Jeleva, was forced to step down due to opposition from MEPs, mainly the Socialists, who questioned her suitability and financial interests despite backing from the People's Party (to which her national party belongs). Assistant: 保加利亚最初的提名人卢米亚娜·杰列娃(Rumiana Jeleva)尽管获得人民党的支持,但受到社会党为主的议员质疑其适任性及经济利益而被迫下台。 User: Within Mainland China, BOCHK operates 14 branches (as of January 2005) separately from its parent. Assistant: 在中国大陆,中银香港有14个分支机构(至2005年1月)独立于其母公司。 User: The fastest, the 570J and 571, is clocked at 3.8 GHz. Assistant: 最快的570J和571工作在3.8GHz。 User: Although the Cossacks had established their de facto independence from Poland, the new state needed legitimacy, which could be provided by a foreign monarch. Assistant: 甚至虽然哥萨克事实上从波兰独立了,新国家依然需要合法性——这在17世纪的欧洲是至关重要的,这种正统性可以由外国君主提供。 User: Rheinland was never repaired, and instead saw the remainder of her service as a barracks ship in Kiel. Assistant: 莱茵兰号并未进行修复,而是在基尔作为宿营船继续服役。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: As most archons only held office for one year, scholars have been able to pin down the years to which Apollodorus was referring. Assistant: 因为大多数的执政官都只在位一年,因此学者们可以确定阿波罗多洛斯记录的事件的日期。 User: Historically, work on radio-loud unification has concentrated on high-luminosity radio-loud quasars. Assistant: 在历史上,射电噪统一模型上的工作已集中到高亮度射电噪类星体上。 User: Additionally, the nanosat option would allow more nations to own their own satellite for off-peak (non-disaster) imaging data collection. Assistant: 此外,纳卫星能够让更多的国家拥有他们自己的卫星以收集低峰期(无灾)影像数据。 User: In an interview with President Maduro by The Guardian, it was noted that a "significant proportion" of the subsidized basic goods in short supply were being smuggled into Colombia and sold for far higher prices. Assistant: 马杜罗总统在接受《卫报》访问时表示短缺的获补贴基本货品有相当数量被走私到哥伦比亚,以高得多的价格转售。 User: It is used for carrying traffic channels and the BSSAP user part of the SS7 stack. Assistant: 它被用于承载通信流量信道以及SS7栈的用户部分。 User: The National Party's support base and membership are closely associated with the agricultural community. Assistant: 由民主社会中心党和共和党组成,与法国保卫共和联盟关系密切。 User: Such protections, for example, include sufficient and timely notice on why a party is required to appear before a court or other administrative body, the right to an impartial trier of fact and trier of law, and the right to give testimony and present relevant evidence at hearings. Assistant: 例如,这样的保护包括充分和及时地通知为什么需要在法庭或其他行政机构面前出现壹个政党,有权对事实和法律进行公正的审判,并有权在听证会上作证和提出有关证据。 User: The MTU unit could be easily swapped out of the tank, along with the drive train, in 15 minutes. Assistant: MTU公司设计的引擎,连同驾驶动力组件,可以在15分钟内移出车外。 User: According to some researchers, life satisfaction increased in East Germany after the reunification. Assistant: 根据一些研究者的观点,东德人在统一后生活满意度降低。 User: Brunel was one of the first UK universities to enter the Formula Student engineering competition, an annual event in which universities from around the world compete in static and dynamic events using formula style racing cars designed and manufactured by students. Assistant: 布鲁内尔大学是最早进入学生方程式竞赛的英国大学之一,该竞赛用学生设计、制造的方程式赛车进行比赛,会有来自世界各地的学生参加。 User: Lamb of God's Chris Adler said: "If anybody who plays heavy metal says that they weren't influenced by Black Sabbath's music, then I think that they're lying to you. Assistant: 上帝羔羊的鼓手克里斯·阿德勒(英语:Chris Adler)说:“如果有任何一个重金属乐手说他们不受黑色安息日音乐的影响,那我想他们是在说谎。 User: In strategic planning, resource allocation is a plan for using available resources, for example human resources, especially in the near term, to achieve goals for the future. Assistant: 在战略计划中,资源分配是利用可用资源的计划(英语:plan)。 User: During the Latin domination after the Fourth Crusade, the monastery disappeared. Assistant: 在第四次十字军后的拉丁帝国期间,该修道院消失。 User: In 1958, Rooney married Barbara Ann Thomason, but she was murdered by her secret lover in 1966. Assistant: 1958年,鲁尼与Barbara Ann Thomason结婚,但后来发生悲剧,Barbara于1966年被人谋杀。 User: Galina, along with the rest of Brezhnev's family, lost all their state privileges. Assistant: 加琳娜和勃列日涅夫的其他家人一同失去了他们的国家特权。 User: He also treated a great variety of patients, including Chinese soldiers wounded in fighting with Tibetans. Assistant: 他还收治各种各样的病人,包括在与藏人战斗中受伤的中国士兵。 User: Furthermore, Harmony can smile, blink and frown in a nearly humanlike fashion. Assistant: 并能以近乎人的方式微笑、眨眼和皱眉。 User: Can be very sharp, according to Kathy. Assistant: 相当装模作样,对小霞有意思。 User: By 2006, more than 120 Typhoon systems had been ordered. Assistant: 到2006年,全球已经订购超过120台台风武器系统。 User: The film was written and directed by Don Mancini, who created the series and has written all of the films. Assistant: 由唐·曼西尼(英语:Don Mancini)执导和编剧,他创作了整个系列和替电影写剧本,而这是他第一次执导电影。 User: Romance & Cigarettes is a 2005 American musical romantic comedy film written and directed by John Turturro. Assistant: 《爱情和香烟》(英语:Romance & Cigarettes)是一部2005年的美国歌舞浪漫喜剧电影,由约翰·特托罗编剧和执导。 User: Three former judges (known as "The Brethren") incarcerated at Trumble, a fictional federal minimum security prison located in northern Florida, develop a scam to deceive and exploit wealthy closeted gay men. Assistant: 三个被称为“兄弟会”的前任法官被监禁在佛罗里达州北部的特兰堡监狱,并发展了一个骗局,以勒索富有的出柜男同性恋者。 User: Hugo Chávez was elected President of Venezuela in 1998. Assistant: 1998年乌戈·查维斯第一次当选,成为委内瑞拉总统。 User: The poems of Meralda Warren are of particular note. Assistant: 其中梅拉尔妲·华伦(英语:Meralda Warren)的诗尤其引人注目。 User: Although many genes are known to be involved in male courtship behavior, the fruitless gene has been considered noteworthy because it exhibits sex-specific alternative splicing. Assistant: 虽然已经知道有很多基因会影响雄性求爱行为,fru被认为是值得特别注意,因为它表现出的性别特异性选择性剪接。 User: Ratios are tests of viability for business entities but do not give a complete picture of the business' health. Assistant: 此比率检验企业实体的可行性,但并不一定保证企业的健康程度。 User: It's just the way my parents raised me. Assistant: 这是我父母对我做的最气人的事儿。 User: The company called out to the public to name the successor to the RIVA TNT2 line of graphics boards. Assistant: 该公司呼吁公众为RIVA TNT2系列显卡的继任者命名。 User: (This is in contrast to the Vydubychi Monastery patronized by his rival, Vladimir Monomakh). Assistant: (同样,他的竞争对手弗拉基米尔·莫诺马赫则捐助Vydubychi修道院)。 User: However, he was then disappointed because as for him, the novel doesn't have anything to do with the game at all. Assistant: 不过,他之后非常失望,因为对他来说,这本书根本与游戏一点关系也没有。 User: He presently holds numerous world records. Assistant: 迄今已获得过多项世界纪录。 User: The settlement was at Baracoa, but the new settlers were greeted with stiff resistance from the local Taíno population. Assistant: 该定居点是在巴拉科阿,但新的定居者引起原住民泰诺人顽强抵抗。 User: This was officially recorded in the 1906 revision of the Convention. Assistant: 这正式记录在1906年对公约的修订当中。 User: The Trans-Siberian line remains the most important transport link within Russia; around 30% of Russian exports travel on the line. Assistant: 西伯利亚铁路仍然是俄罗斯内部最重要的交通连接,俄罗斯30%的出口货运途经此线。 User: The judge stated, "'In a democratic country like Sri Lanka, newspapers have a right to expose the corruption of anyone. Assistant: 法官指出“在一个民主的国家,如斯里兰卡中,报纸有权揭露任何腐败事件。 User: The Spanish comic series Altamiro de la Cueva, created in 1965, are a consequence of the fame of Altamira Cave. Assistant: 西班牙漫画人物及系列《Altamiro de la Cueva》,创作于1965年,借助了阿尔塔米拉洞穴的名气。 User: This is the celebrated ergodic theorem, in an abstract form due to George David Birkhoff. Assistant: 这就是著名的遍历定理,其抽象形式由乔治·戴维·伯克霍夫给出。 User: On January 28, 2016, Rebecca Ferguson came on board to star in the film, and Ryan Reynolds subsequently joined, on February 16, 2016. Assistant: 2016年1月28日,蕾贝卡·弗格森加入演出,而莱恩·雷诺斯则于2016年2月16日加入。 User: Centration is the act of focusing all attention on one characteristic or dimension of a situation, whilst disregarding all others. Assistant: 集中偏向是将所有的注意力集中在事物的一个特征,而不去注意其它特征。 User: By 1850 the Ottoman Empire was deeply in debt and relied exclusively on British and French loans as a means of support. Assistant: 早在1850年前,鄂图曼帝国就已深陷债务,并极度依赖英国与法国的贷款支持。 User: Few facts about her life but many older genealogies show her. Assistant: 她的生平记载极少,但很多较老的家谱记录了她。 User: Returning in 1979 just before the Sandinista victory, she became FSLN's international press liaison in 1982 and the director of State Communications in 1984. Assistant: 她在桑地诺民族解放阵线胜利之前的1979年回到尼加拉瓜,1982年成为桑地诺民族解放阵线(FSLN)的国际新闻联络员,1984年成为国家通讯局局长。 User: Installation of the under-wing gun pods was a simple task that could be quickly performed by the unit's armourers, and the gun pods imposed a reduction of speed of only 8 km/h (5 mph). Assistant: 将外挂式机炮装配到机翼底下对于军械士而言是一件简单又快速的任务,对于速度只会减少8 km/h。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Preproduction of the game began in early 2004, shortly after the Microsoft Windows version of Knights of the Old Republic was released. Assistant: 游戏的预开发始于2004年初,即《旧共和国武士》的Microsoft Windows版本发行后不久。 User: Francisco Franco, dictator of Francoist Spain, assumed the title Caudillo, originally an honorary title for an army leader. Assistant: 弗朗西斯科·佛朗哥, 西班牙独裁者,继承了“Caudillo”(考迪罗)的头衔,原本是一个荣誉称号和军队的领导者。 User: Greek meat pies are called kreatopita and contain ground beef, onions and feta cheese. Assistant: 希腊肉饼叫做kreatopita,内有碎牛肉、洋葱和菲达奶酪。 User: The PowerPC processor has the 32-bit read-only Processor Version Register (PVR) identifying the processor model in use. Assistant: PowerPC处理器有32位只读的PVR寄存器来识别使用的处理器型号。 User: Water systems were damaged in nine municipalities, leaving thousands temporarily without water. Assistant: 有九个自治区的供水系统受损,数千人失去自来水供应。 User: During this year, the college also underwent large expansion and officially became a university. Assistant: 同年,学院也进行了大规模的扩建,也正式变了一所大学。 User: Finally, on 20 October 1888, the Zappeion opened. Assistant: 最终在1888年10月20日,扎皮翁宫举行了开幕典礼。 User: Church butchered six or seven natives and took nine prisoners. Assistant: 彻奇于是屠杀了六到七个印地安人并囚禁了九人。 User: This is incorrect, as the guns were not of the same length, and the ships were designed to fight at close range, unlike the later dreadnought battleships. Assistant: 这是不准确的,因为炮管的长度不同,并且其设计目的是近距离作战,与后来的无畏舰亦有所区别。 User: General coding style for Mnesia will always use transactions. Assistant: Mnesia 的一般编码风格是总是使用事务。 User: This manifesto was later taken on by both the OAU and the United Nations. Assistant: 后来,该宣言被OAU和联合国采纳。 User: They struggle in the darkness. Assistant: 他们战斗在云霄。 User: In January 2010, UBS issued a new code of conduct and business ethics which all employees were encouraged to sign. Assistant: 2010年1月,瑞银集团公布了新的有关行为操守与职业道德的准则,并鼓励所有员工签署这一准则。 User: By the Fourth Dynasty, pharaohs were seen as Ra's manifestations on earth, referred to as "Sons of Ra". Assistant: 在第四王朝,法老被看成是拉神在大地上的具体代表,称为“拉神之子”。 User: In 1996 the responsibility for culture was transferred to the newly reorganized Ministry of Education, Science and Culture. Assistant: 1996年,文化职权转至重新成立的教育文化及科学部。 User: Currently available in a Chinese version that combines all five of his books. Assistant: 本书现今已被翻译为包含中文版在内的25个语言版本。 User: On 12 March 1977, Rutilio Grande, a Jesuit priest and personal friend of Romero who had been creating self-reliance groups among the poor, was assassinated. Assistant: 1977年3月12日,罗梅罗的好友、支持贫农互助组的进步耶稣会士古拉迪被暗杀。 User: Sexual abuse of a minor. Assistant: 对女儿进行性虐待。 User: Based on FN-6, China has developed a number of other MANPADS, such as HN and FY series, as well as other vehicle-based short-range air defense systems such as FN and FB series. Assistant: 中国亦已经以飞弩-6为基础研发了一系列其他便携式防空导弹系统,如红缨和飞鹰系列,以及加装其他车辆上的近程防空系统,如飞弩和FB系列。 User: According to Strabo, Bithynia was bounded on the east by the river Sangarius (modern Sakarya river), but the more commonly received division extended it to the Parthenius, which river separated it from Paphlagonia, thus comprising the district inhabited by the Mariandyni. Assistant: 根据斯特拉博所述,比提尼亚东面与桑加瑞斯河(Sangarius,即现今撒卡亚河Sakarya)接壤,但更普遍受接纳的是边境伸延至Parthenius河,使比提尼亚与帕夫拉戈尼亚(Paphlagonia)分隔,因而让玛利安杜尼亚人(Mariandyni)栖息于此。 User: It may be difficult to accurately determine the depth of a burn on a single examination and repeated examinations over a few days may be necessary. Assistant: 由单次检查可能很难精确地确定灼伤深度,因此几天后进行重复检查可能是必要的。 User: Before 2007 there were only 7 Liberals and 3 Independents. Assistant: 2007年以前只有7名自由党和3名无党籍执委。 User: Lindelof was unaware of what Scott and the producers liked about the existing script, and informed them that he found the general concept appealing, but that the story relied too heavily on elements of the Alien films, such as the Alien creatures' life-cycle. Assistant: 林道夫并不知道斯科特以及制片人对于已有剧本的态度,他在看过剧本后告诉他们,自己觉得其中的整体概念很吸引人,但这个故事过于依赖《异形》电影中的元素,如异形生物的生命周期等。 User: Headless operation of a server is typically employed to reduce operating costs. Assistant: 服务器通常采用无头模式以降低运作成本。 User: A surviving passenger was later quoted as having seen a French Bulldog swimming in the ocean after the ship sank. Assistant: 据一名幸存的乘客描述,在船沉没后,他看到一只法国斗牛犬在大海中挣扎。 User: In 1940, he accepted the cession of Bessarabia and Northern Bukovina to the Soviet Union, and consequently had to resign. Assistant: 1940年同意将比萨拉比亚和北布科维纳割让给苏联,并因此辞职。 User: The two robot guards are killed by Armitage and the mysterious man is wounded, but flees. Assistant: 之后两个机器人警卫由奥美蒂杀死,不过尽管谜之男子受伤了,但他还是跑掉了。 User: For example, mixing of an unpolymerized or partially polymerized resin with specific chemicals called crosslinking reagents results in a chemical reaction that forms cross-links. Assistant: 例如,混合未聚合或部分聚合的树脂与被称为 交叉链接试剂 的特别化学药剂,反应形成交叉链接的化学反应。 User: While she was pregnant with the first, on 4 April 1152, she wrote up a will bequeathing her kingdom to her husband in case she did not survive childbirth. Assistant: 她在1152年4月4日怀孕时,她写了一份遗嘱订明若她难产而死会将她的王国遗赠给她的丈夫。 User: Opinions on Eystein have been strongly favourable. Assistant: 关于埃斯泰因的意见非常正面。 User: At least, not without his wife. Assistant: 但不能由妇女行之者,不在此限。 User: From this information it was possible to estimate that Israel had sufficient plutonium for about 150 nuclear weapons. Assistant: 从他的描述可估算出以色列的钚元素足够制造约150枚核武。 User: Thailand also maintains several hundred Islamic schools at the primary and secondary levels, as well as Islamic banks, including the Islamic Bank of Thailand, shops and other institutions. Assistant: 泰国还保持着几百间伊斯兰学校在小学和中学一级,以及伊斯兰银行,(Pattanakarn,曼谷),商店和其他机构。 User: The design of the telescope had always incorporated servicing missions, and astronomers immediately began to seek potential solutions to the problem that could be applied at the first servicing mission, scheduled for 1993. Assistant: 在望远镜的设计中原本就规划了维修的任务,所以天文学家立刻就开始寻找可以在1993年,预定进行第一次维修任务时解决问题的方案。 User: The church is protected as a cultural heritage since 1958. Assistant: 自1958年开始,教堂作为文化遗产得到保护。 User: Most of the trial's witnesses are character witnesses. Assistant: 污点证人是证人的一类。 User: Jazz reporter and music critic David Adler reported Lins's October 2000 Carnegie Hall concert performance and tribute to him. Assistant: 爵士乐记者和音乐评论家大卫·阿德勒报道了林斯2000年10月的卡内基音乐厅演唱会,并向他致敬。 User: Helen Thomas, veteran White House correspondent, 1961–2010, inducted April 7, 2010. Assistant: 海伦·托马斯,1961-2010年资深白宫记者,2010年4月7日入选。 User: He established a center for applied mechanics at the Henri Poincaré Institute, where research into optics, cybernetics, and atomic energy were carried out. Assistant: 他于昂利·庞加莱研究院(Institut Henri Poincaré)建立了工程力学中心,于此进行光学、模控学以及原子能研究。 User: Philip, disappointed by the spoils in Mysia, proceeded south and plundered the towns and cities of Caria. Assistant: 腓力对密细亚地区的战利品十分失望,于是挥师南下劫掠了卡里亚的城镇。 User: From 1950 to 1992, Iris Apfel took part in several design restoration projects, including work at the White House for nine presidents: Truman, Eisenhower, Kennedy, Johnson, Nixon, Ford, Carter, Reagan, and Clinton. Assistant: 在1950至1992年间,爱普菲尔曾执行过几项织品修复计划,包含为杜鲁门、艾森豪、肯尼迪、詹森、尼克森、福特、卡特、雷根、克林顿等九位总统任内的白宫做室内装饰设计。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: In general, a component that is switching uses more energy than an element in a static state. Assistant: 一般来说,一个处于切换状态的元件比处于静止状态还要耗费更多的能源。 User: Of his role in the film, he told People magazine in 1985: "I wanted to show the world how deep starvation is in Cambodia, how many people die under Communist regime. Assistant: 对于自己出演的这个角色,吴汉润于1985年接受《人物周刊》采访时说:“我希望可以让全世界都看到,柬埔寨的人们遭受了多么严重的饥荒,又有多少人在共产党的红色恐怖统治之下丧生了。 User: The decision to cast Billy Campbell as Cliff Secord caused mixed emotions among Disney executives. Assistant: 选择比利·坎贝尔出演克利文·塞科德的决定引起了迪士尼高层的复杂反应。 User: According to some historical linguists, the N2 in these constructions can be considered an early form of count-classifier and has even been called an "echo classifier"; this speculation is not universally agreed on, though. Assistant: 根据一些历史语言学家的研究,这种结构中的“名词乙”可视为可数分类词的早期形式,曾被称为“反响型分类词”,然而这种推测并没有被普遍赞同。 User: The story of this film is about two guys who are such opposites that they might end up strangling each other but instead they bond and thrive together. Assistant: 电影的故事围绕着两名如此对立的人物展开,他们对立的程度足以让他们扼死对方;然而,他们却团结一心、并肩成长。 User: Halifax GR.II Series IA Definitive Coastal Command variant of the GR.II with glazed nose mounting .50 in (12.7 mm) machine gun, Merlin XX or 22 engines, B-P A-type dorsal turret and extra long-range fuel tanks in fuselage. Assistant: Halifax GR.II Series IA GR.II的最终的海防司令部衍生型,使用了安有.50 in(12.7 mm)机炮的镶玻璃机鼻,梅林XX或22引擎,B-P A型机背炮塔和机身内的附加长程燃料箱。 User: It is also the name of the first surah of the Qur'an. Assistant: 这是教廷首度提出绝罚的警告。 User: In linguistics, a grammatical agent is the thematic relation of the cause or initiator to an event. Assistant: 在语言学中,主事(agent)是事件的原因或引发的动机。 User: Some, such as perennial buffel grass (Cenchrus ciliaris), were introduced to rehabilitate areas damaged by erosion. Assistant: 其中有一些,比如多年生的狼尾草(百福草),是被引进用以恢复受侵蚀以至损坏的区域。 User: The chattel slave is an individual deprived of liberty and forced to submit to an owner, who may buy, sell, or lease them like any other chattel. Assistant: 奴隶们被剥夺人身自由,并被迫服从于一个能够将他像任何一份可能的良好动产一样买卖、租借的奴隶主。 User: There are evaluation workshops for image retrieval systems aiming to investigate and improve the performance of such systems. Assistant: 有一些对于图像检索系统的工作评估回报(evaluation workshops),目的是为了研究和改善这类系统的成果。 User: In computing, a hardware random number generator (HRNG) or true random number generator (TRNG) is a device that generates random numbers from a physical process, rather than by means of an algorithm. Assistant: 在计算机科学中,硬件随机数生成器(英语:hardware random number generator),或真随机数生成器(英语:True Random Number Generator, TRNG)是一种通过物理过程而不是计算机程序来生成随机数的设备。 User: Seeing a lack of educational opportunities for Black deaf children, Platt Skinner founded the Skinner School for the Colored Deaf, Dumb, and Blind in 1856 in Niagara Falls, New York. Assistant: 面对黑人聋哑学童读书难的问题,普拉特·斯金纳(Platt Skinner)于1856年在纽约州尼亚加拉瀑布城创立专门面向有色人种聋哑人和盲人的斯金纳学校。 User: June 30 - The Rochester Subway (Rochester Industrial and Rapid Transit Railway) ceases operation after 29 years. Assistant: 6月30日:罗彻斯特地铁在营运29年后停运。 User: The table below gives an overview of all host cities and countries of the Oceania Championships. Assistant: 下面的表格列出大洋洲锦标赛所有举办城市和国家。 User: According to David Godman, each term signifies a different aspect of "the same indivisible reality". Assistant: 根据David Godman(英语:David Godman)所述,他用的各种词汇点出了“同一个不可分割的实相”的不同面向。 User: 2005: Program Gekisashi defeated amateur 6-dan Masato Shinoda in a 40-minute exhibition game. Assistant: 2005年:程序”歌姬“在40分钟的表演赛中击败业余6段筱人人士。 User: Public transport is very well catered for. Assistant: 公共交通非常完善。 User: This type of tillage agitates the soil to help reduce soil compaction problems and to improve internal soil drainage. Assistant: 这种耕作方式有助于减少土壤压实问题,并改善内部土壤排水。 User: They called Rosa (accordion) and Nando (fiddle) for that. Assistant: 俄流言,以骥鼓民与采为难,遂屡疏乞归,闽人祀诸九达之衢。 User: Production began in July 2016 in Australia at Village Roadshow Studios, and wrapped in late October 2016. Assistant: 2016年7月,电影团队于澳洲的乡村路播工作室(英语:Village Roadshow Studios))制作,并于2016年10月底结束。 User: Cosimo was succeeded by his sickly son Piero de' Medici, who died after five years in charge of the city. Assistant: 科西莫体弱多病的儿子皮耶罗一世·德·美第奇(Piero de' Medici)继承了家业,但是在接手的五年之后就过世了。 User: In normal function of this cycle for respiration, concentrations of TCA intermediates remain constant; however, many biosynthetic reactions also use these molecules as a substrate. Assistant: 在该循环为呼吸作用而行使正常作用时,三羧酸循环的中间产物量会保持恒定;然而许多生物合成反应也会使用这些分子作为底物。 User: Egocentrism in adolescents forms a self-conscious desire to feel important in their peer groups and enjoy social acceptance. Assistant: 青少年的自我中心主义使得一个自我意识上的欲望得以产生:希望自身在同侪中占有重要地位,以及向往遭社群所接纳(social acceptance)。 User: Along with other challengers that day, he was quickly defeated, with observers of the match stating that the machine played aggressively, and typically beat its opponents within thirty minutes. Assistant: 与当天的其他挑战者一样,他被迅速击败,旁观者们都说傀儡下棋顶呱呱,一般三十分钟之内就把对手打败了。 User: Submarines stationed in Groton left port and waited out the storm under water. Assistant: 格罗顿驻扎的潜艇离开港口,在水下静待风暴过去。 User: Dual decks became popular and incorporated into home entertainment systems of all sizes for tape dubbing. Assistant: 双卡座机器成为主流被嵌入各种家庭娱乐系统,主要用于翻录卡带。 User: To prevent this, he decided to scuttle his ships at the first opportunity. Assistant: 为了防止这种情况,他决定第一时间凿沉己方舰只。 User: Requirements in regard to the Opening of Railways (1892), from the British Board of Trade § 4, paragraph 6 of the Eisenbahn- Bau- und Betriebsordnung or EBO (German Railway Regulations). Assistant: 转辙器 道岔 袋形轨 台北捷运系统规划设计与施工 轨道工程 页面存档备份,存于互联网档案馆(繁体中文) § 4, paragraph 6 of the Eisenbahn- Bau- und Betriebsordnung or EBO (German Railway Regulations). User: In New York City, a man was attacked by an enraged crowd when he shouted, "It served Old Abe right!" after hearing the news of Lincoln's death. Assistant: 纽约市一名男子听到林肯去世的消息后,高喊“这样对待这老伯就对了!”,被激怒的群众袭击。 User: Where ωυ was atticized, it was often split into two separate syllables , hence the Latin transcription ōy. Assistant: 在 ωυ 被雅典化的地方,它经常被分解为两个独立的音节 ,因此拉丁语抄录为 ōy。 User: The ferry runs every day except Thanksgiving and Christmas. Assistant: 理想宫现除圣诞节和元旦外每日接受游客观光。 User: They found out I had cancer, and they just canceled the show. Assistant: 我得停下来看看它,而癌症刚好给了我机会。 User: The intent behind Nupedia was to have expert-written entries on a variety of topics, and to sell advertising alongside the entries in order to make profit. Assistant: Nupedia背后的意图是想让各种主题的对应专家撰写条目,并在条目旁边卖出广告以盈利。 User: Many people come here for angling. Assistant: 许多市民也到这里来野炊烧烤。 User: Scioto Valley 99s and Central Ohio Balloon Club are aviation organizations located on the grounds. Assistant: 机场另有 Scioto Valley 99s和俄亥俄热气球俱乐部(Ohio Balloon Club)两家航空组织。 User: Windows CE 6.0 also does not support DirectSound, instead favoring that applications be rewritten to use the Waveform Audio API. Assistant: Windows CE 6.0也不支持DirectSound,应用程序被重写成Waveform Audio API。 User: Judge Rosemary Barkett, in dissent, expressed her belief that as Davis might prove his innocence, it would be wrong to execute him. Assistant: 但是法官罗斯玛丽·巴基特(Rosemary Barkett)则持异议意见,她认为戴维思有可能证明了自己的清白,而对他执行死刑是一个错误。 User: The painting contains several references to the number 3, which represents the Christian belief in the Holy Trinity. Assistant: 神曲的构成围绕着数字3,因为3代表着在天主教信条中神圣的三位一体。 User: However, like a gamebook, the resulting narrative is non-linear, allowing authors to branch out in different directions after each segment of the story. Assistant: 但如游戏书一样,其故事剧情是非线性的,并允许作者在故事的各个桥段后分支出不同的方向来。 User: The whorls are convexly cylindrical. Assistant: 但是,我们知道杯子是圆柱形的。 User: For supercomputers, which consume large amounts of electricity, ARM could also be a power-efficient solution. Assistant: 另一方面,超级计算机消耗大量电能,ARM同样被视作更高效的选择。 User: New France was conquered by the United Kingdom; various parts of it later became part of Canada and the United States. Assistant: 在新法兰西被英国占领后,加拿大被分为两部分,即上加拿大和下加拿大。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文 After graduation from university. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 大学毕业之后。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: After the event, Hubbell stated, "It means a lot. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 事后回想起来,萨勒比说:“那需要很大的勇气。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: One associated to a group of codelets. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 一类关联到一组codelets。 User: 将这句话从英文翻译到中文 On 17 September 2008, Canon announced the camera's successor, the Canon EOS 5D Mark II. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2008年9月17日,佳能发布5D的继任机型——Canon EOS 5D Mark II。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Republic-Ford JB-2 was a United States copy of the World War II German V-1 flying bomb. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 共和-福特JB-2(Republic-Ford JB-2)为二战末期美国仿制的V-1导弹。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 In Mexico, overflowing streams left minor damage in Chiapas; four people were injured when a house partially collapsed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:在墨西哥,恰帕斯州河流泛滥带来轻微的损失,房屋部分倒塌时,有4人受伤。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Fatigue alone brought us a little sleep for the refreshment of our weary limbs; and at the dawn of day we were again started on our march, in the same order that we had proceeded the day before. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 俺答汗后期开始于明朝通好,受封为顺义王,其后的三娘子继承和平的政策。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Every quantification involves one specific variable and a domain of discourse or range of quantification of that variable. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 每个量词都涉及一个特定的变量和这个变量的论域或“量化范围”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: As of 2018, the majority of member states continue to utilize the Privy Council as their final appellate court and three member states do not use the CCJ for either its original jurisdiction or its appellate jurisdiction because they have either not signed the Revised Treaty of Chaguaramas (the Bahamas and Haiti) or are a current United Kingdom Overseas Territory (Montserrat). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 多数成员国但是,继续利用枢密院,三个成员国不使用哥伦比亚法学家委员会或者其原始的管辖权或其上诉管辖权作为他们的最终上诉法院,因为他们没有签署经修订的瓜拉马斯条约(巴哈马和海地)或目前是英国的殖民地(蒙特塞拉特)。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Some commodities like maize (corn), sugar cane or vegetable oil can be used either as food, feed, or to make biofuels. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 一些农产品如玉米、甘蔗、植物油等,既可以作为食品、 饲料,也可以用于生产生物燃料。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Other species have different hearing ranges. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其他物种有不同的听觉频率范围。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Other treatment methods include heat, alkaline digesters and the use of microwaves. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其他处理方法如加热、碱性消化、与微波炉的使用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Overall, studies from amnesic patients indicate that priming is controlled by a brain system separate from the medial temporal system that supports explicit memory. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 整体来说,健忘症患者的研究指出,促发是被大脑神经系统和支撑外显记忆的内侧颞叶系统所分开来控制。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: From 1923 to 1928, De Vecchi was governor of Italian Somaliland, a role which took him away from the centre of the Italian political scene. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1923年至1928年期间,德韦基出任意属索马里兰总督,远离意大利政坛,并获得瓦尔奇斯蒙伯爵的头衔。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:From the 8th century onwards, Southern Europe became a target of raids and military campaigns from Morocco and by the Ottoman Sultanate. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 自8世纪以后,欧洲南部成为摩洛哥及奥斯曼帝国袭击及征服的目标。 User: 将这句话从英文翻译到中文 After some years, he met George Peabody, the well-known London banker. Assistant: 好的,翻译后的文本是:几年后,他遇到了著名的伦敦银行家乔治·皮博迪。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The total loss of life at sea was at least 55. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:综上所述,风暴在海上引发的事故共夺走至少55条人命。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Max's Magnum Opus, with its V8 engine and powerful ramming ability, can destroy enemies' vehicles and weaponry. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 麦克斯的座驾“杰作”凭借其配有的V8引擎和强大的撞击能力,可将敌人的载具和武器摧毁。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Portuguese Air Force has an airbase in the area – the Air Base No. 11. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 葡萄牙空军在此设有一个基地,编号为第11号空军基地。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Such systems require dedicated resources to oversee the integration and flow of development, testing, deployment, and support. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 这样的系统需要专门的资源来监督开发、测试、部署、和支援的整合和流程。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Apidae is the largest family within the superfamily Apoidea, containing at least 5700 species of bees. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 蜂科(学名:Apidae)是蜜蜂总科中最大的一个科(family),涵盖了至少5700种蜂。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: As defined by the Constitution of Malaysia, Malays must be Muslim, regardless of their ethnic heritage; otherwise, legally, they are not Malay. Assistant: 好的,翻译后的文本是:《马来西亚宪法》规定,马来族必须是回教徒,否则在法律上,不得成为马来族。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Lord Lovat was awarded the Distinguished Service Order for his part in the raid, and Captain Patrick Porteous No. 4 Commando, was awarded the Victoria Cross. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 洛瓦特公爵因他这部分的行动被授予卓越服务勋章, 和第4突击队队长帕特里克·波蒂厄斯,被授予维多利亚十字勋章。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In March 2011, the Secretary-General of the United Nations announced the appointment of Tokayev as Under Secretary-General, Director-General of the United Nations Office at Geneva,and Personal Representative of the United Nations Secretary-General to the Conference on Disarmament. Assistant: 好的,翻译后的文本是:2011年3月,联合国秘书长宣布任命托卡耶夫为联合国日内瓦办事处总干事、联合国副秘书长、联合国秘书长在裁军谈判会议个人代表,兼任裁军谈判会议秘书长。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: On 31 October 2011, Ismayil Omarov, the director general of Azerbaijani national broadcaster İctimai Television announced that a decision on the venue choice would be taken by the steering committee in January 2012. Assistant: 当然,翻译后的文本是 阿塞拜疆公共电视台(英语:İctimai Television)的总干事 Ismayil Omarov于2011年10月31日宣布,场馆的定夺将在2012年一月由指导委员会决定。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Following computing power, the initial models were very simple, non-self-gravitating, and with few particles. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 起初,受限于电脑的能力,模型非常简单:既没有自身的引力,也只有少量的质点。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: By late 1972, the VNAF operated 18 squadrons with 500 new helicopters, one of the largest helicopter fleets in the world. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:到1972年晚期时,南越空军共有18个中队、500架新型直升机,以及当时世界上规模最大的一支直升机队。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Originally developed by students at the École Centrale Paris, it is now developed by contributors worldwide and is coordinated by VideoLAN, a non-profit organization. Assistant: 好的,翻译后的文本是: VLC作为VideoLAN计划所开发的客户端,最初是巴黎中央理工学院学生的专题计划,现在贡献者已经遍及世界,并由非营利组织VideoLAN开发。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In the end, the meeting did not take place. Assistant: 好的,翻译后的文本是 因此这场决赛并未举行。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: His brother, Sheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan, saw that oil wealth had the potential to transform Abu Dhabi. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他的兄弟谢赫扎耶德(扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬)十分看好石油工业,认为这能给阿布扎比带来翻天覆地的变化。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: That same year, Mattel released Intellivision World Series Baseball (IWSB) by Don Daglow and Eddie Dombrower, possibly the earliest sports game to use multiple camera angles to show the action in a manner resembling a television broadcast. Assistant: 好的,翻译后的文本是:美泰儿电子在Intellivision发行Don Daglow和Eddie Dombrower的《World Series Baseball》,这是最早有多角度镜头的游戏。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:This was based on the average rate of mercury emission for U.S. electricity production and average estimated escape of mercury from a CFL put into a landfill. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 环保局的计算基于美国平均电厂汞排放量和估计废节能灯在填埋场中散出的水银比例做出。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Logan returns to Colorado to live with his sister's family, who have been looking after his dog, Zeus. Assistant: 好的,翻译后的文本是 罗根回到科罗拉多州跟姐姐家人一块儿住,他们一直以来也帮罗根照料他的狗,宙斯(Zeus)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: ACEs may be explicitly applied to an object or inherited from a parent object. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: ACE可以显式应用于对象,或者从父对象继承。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:It is considered to be the main reason behind most reports of paranormal phenomena. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 该效应也被认为是大多数超自然现象报告的主要原因。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The shutdown initially prevented the National Transportation Safety Board from assisting the Mexican government's investigation of the 2018 Puebla helicopter crash that killed a state governor and senator; an exception allowed the NTSB to assist with the Mexican government in the investigation along with the Transportation Safety Board of Canada. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此次联邦政府停摆亦使国家运输安全委员会无法协助墨西哥政府调查2018年普埃布拉州直升机坠毁事故,该事故导致一名州长和参议员丧生。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: They accepted the written Law only, rejecting the traditional interpretations accepted by the Pharisees, such as belief in retribution in an afterlife, resurrection of the body, angels, and spirits. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他们只接受书面律法,拒绝法利赛人所接受的传统解释,例如,关于在来世报应的信仰、以及身体、天使和灵魂的复活等。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The album featured several other songs which came to be regarded as among Dylan's best compositions and classics of the 1960s folk scene: "Girl from the North Country", "Masters of War", "A Hard Rain's a-Gonna Fall" and "Don't Think Twice, It's All Right". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其他几首歌曲也在日后被认为是迪伦最好的作品、1960年代民谣界的经典曲目:《Girl from the North Country》、《Masters of War》、《A Hard Rain's a-Gonna Fall》和《Don't Think Twice, It's All Right》。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Arendse denied both claims. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 阿姆斯特朗否认了这两种说法。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Friends and relatives of Duggan said that he was unarmed. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 马克·达根的亲属和朋友宣称马克当时并没有携带武器。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The V−A theory was developed before the discovery of the Z boson, so it did not include the right-handed fields that enter in the neutral current interaction. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 有趣的是,由于V−A开发时还未有发现Z玻色子,所以理论并没有包括进入中性流相互作用的右手场。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 To accommodate this downsizing, a part of the roof was removed. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 为了适应这个精简,屋顶的一部分将被拆除。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The musicians boarded at Southampton and traveled as second-class passengers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 8位音乐家在南安普敦以二等乘客身份登船。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: His father was from Kagoshima, Japan, and his mother was from Osaka, Japan. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 因祖母的出身是大阪,所以他的出身地也是大阪。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The main criticisms were "flat" graphics and other elements of the battle system such as the lack of character support and companion AI. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 评论主要批评“没厚度感”的画面和战斗系统多项要素,如没有角色支援技和伙伴AI。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The only fatalities from the earthquake occurred when a damaged building collapsed during one of the aftershocks the following day. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 地震中仅有的人员伤亡就发生在一次余震中倒塌的受损建筑物。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 It was during this time that she participated in two research expeditions to the Antarctic where she studied the ecology of planktonic marine Archaea (Crenarchaeota) with circumpolar distributions and demonstrated significant shifts in bacterial community composition and archaeal biomass over the extremes of the high latitude seasonal cycle. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 在此期间她参与了两次南极科考,研究考察了绕极分布的海洋浮游古菌(古泉菌门)的生态并论证了细菌群落组成和古菌生物量随高纬度地区季节循环交替极端变化的显著转变。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Only about half of the prosecutions resulted from police work; about 40 percent resulted from private accusations (Strafanzeige) by non-participating observers, and about 10 percent were denouncements by employers and institutions. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当中只有一半是由警方检控,40%是被私下告发(Strafanzeige),10%是雇主或机构告发。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: The head is robust and the jaw extremely powerful, it has the third highest bite force of all felids, after the tiger and lion. Assistant: 它们头部结实、下颌力量极其强大,咬力在所有猫科动物中排第三,仅次于虎和狮。 User: Rainbow can also create complete OmegaT project folders from such documents, for easier handling in OmegaT. Assistant: Rainbow还可以从这类文档中创建完整的OmegaT项目文件夹,便于OmegaT的处理。 User: A common mistake is to use SAE interchangeably with the word "Imperial" units (British), which is not the same as the USCS standard that SAE uses. Assistant: 将SAE与单词“英制(Imperial)”单位(英国)混淆是一个十分常见的错误,SAE与USCS标准其实并不相同。 User: From then on he insisted on a clause in his contract that he could not be sacked if his team were top of the table. Assistant: 自那时起,他坚持在其合同条款中注明若能率队获得冠军,便不可以被解雇。 User: The first goal in the Timbers' MLS era was scored by Kenny Cooper. Assistant: 木材队在MLS的首颗进球由肯尼·库柏所踢进。 User: All three robbers fled the scene, but one was captured by a Homeland Security agent on his way to work, and another was grabbed by a nearby cab driver. Assistant: 三个人分散逃跑,其中一个被上班途中的国土安全局职员擒获,另外一位被附近的出租车司机制服。 User: Hugo de Groot wrote all the details of the battle in his 'Grollae Obsidio' and Joost van den Vondel wrote a 738 verse ode to the siege. Assistant: 胡果·格老秀斯在《赫龙洛之围》(Grollae Obsidio)写下了战争的种种细节;约斯特·范·登·冯德尔为胜利写了一篇七百三十八节的诗。 User: Of the 120 tanks the Soviets had committed, 30 were lost to air attack. Assistant: 参与此次进攻的120辆苏军坦克中,有30辆被德空军炸毁。 User: The party did not even receive five percent in Budapest, its traditional stronghold. Assistant: 即使在布达佩斯这个传统的票仓也没有达到5%。 User: The remaining FB-111As were retired in 1991 and the F-111Gs were retired in 1993. Assistant: 剩下的FB-111A于1991年退役和F-111G在1993年退役。 User: The main regional newspaper is the Western Morning News, whose local publishing and print centre at Derriford were designed by architect Nicholas Grimshaw. Assistant: 主要地区性报纸是西部晨部,其总部和印刷厂由建筑师Nicholas Grimshaw设计。 User: TRU was named a STARS Gold institution by AASHE in 2015, and was one of two Canadian universities to qualify as members of the Founders Circle of the Billion Dollar Green Challenge, an energy efficiency financing initiative launched by the Sustainable Endowments Institute. Assistant: TRU于2015年被AASHE评为STARS金牌机构,是加拿大两所大学之一,有资格成为可持续捐赠基金会推出的十亿美元绿色挑战创始人圈的成员,这是一项节能融资计划。 User: The group consisted of four members, Dahye, Yujeong, Jina and Danbi. Assistant: 成员由Dahye、Yujeong、Jina、Danbi组成。 User: It may also be used as a batch-oriented language. Assistant: 它也可以作为面向批处理的语言使用。 User: It also has three cargo terminals. Assistant: 它也有三个货运站点。 User: 40 meters – 7.0–7.3 MHz – Considered the most reliable all-season DX band. Assistant: 40 米 - 7.0 - 7.3 MHz - 被认为是最可靠的全季DX波段。 User: And never forget — that power is yours. Assistant: 天无大灾,这是你的力量。 User: Weather conditions typically vary greatly depending on altitude; hot countries can experience heavy snowfall in mountainous regions yet receive very little in low-lying areas, increasing the accident rate among drivers inexperienced in winter driving. Assistant: 天气状况一般随着海拔而有很大的差异;天气炎热的国家在山区可能会碰到下大雪,而在低洼地区则祇有少量降雪,这造成经验不足的驾驶在冬季里开车更容易发生事故。 User: Movement toward full independence by 1996 was halted at Aruba's request in 1990. Assistant: 就在按计划1996年完成独立的时候,1990年阿鲁巴岛提出请求终止了独立进程。 User: However, the financial problems persisted. Assistant: 然而,经济问题依然存在。 User: Ducks should be monitored for avian influenza, as they are especially prone to infection with the dangerous H5N1 strain. Assistant: 饲养者应密切留意禽流感在鸭群中传播,因为家鸭很容易感染到H5N1病毒。 User: Internationally, the Polish king was very active diplomatically; he cultivated close contacts with other European rulers and was a staunch defender of the Polish national interest. Assistant: 从国际方面讲,卡齐米日三世在外交上非常活跃,与欧洲其他国家的统治者建立紧密的交往,还是波兰国家利益的可靠保卫者。 User: Charm quarks were produced almost simultaneously by two teams in November 1974 (see November Revolution)—one at SLAC under Burton Richter, and one at Brookhaven National Laboratory under Samuel Ting. Assistant: 魅夸克在1974年被两个研究小组几乎同时发现(见十一月革命)——一组在SLAC,由伯顿·里克特领导;而另一组则在布鲁克哈芬国家实验室,由丁肇中领导。 User: The accident caused no serious damage, however. Assistant: 但事故没有造成严重损害。 User: The notes bear Salisbury as the name of its capital rather than Harare, as the name was changed on 18 April 1982. Assistant: 这些附有原来首都的名称Salisbury,1982年4月18日改名为哈拉雷(Harare)。 User: While this government tried to alleviate the suffering, they were unable to make drastic changes because Japan maintained its wartime agricultural policies that reserved rice for military needs. Assistant: 当时政府曾经试图缓解苦难,但无法做到,因为日本仍然采取强行征收粮食的政策。 User: Over its history the Parliament is said to have evolved from being "a debating chamber for notables," to "a club for the shah's placemen" during the Pahlavi era, to a body dominated by members of "the propertied middle class" under the Islamic Republic. Assistant: 回顾议会的历史,它被形容为由“显赫人物的议院”演变至巴列维王朝的“沙阿官吏的会议”,再到伊斯兰共和国时期“中产阶级”主导的机构。 User: On 17 November 2015, the Leonardo began construction. Assistant: 2015年11月17日,莱昂纳多大厦开始施工。 User: At its summit, Cotopaxi has an 800 × 550 m wide crater which is 250 m (820 ft) deep. Assistant: 在其顶峰,科托帕希有一个800×550米宽的火山口,深250米(820英尺)。 User: It gradually became better organized, with the large 50 miles (80 km) eye becoming very distinct on satellite and radar imagery. Assistant: 系统的组织性已有明显改善,其80公里宽的风眼无论是在卫星图像还是雷达图像上都非常清晰。 User: This can be achieved by appropriate digital signature of RDF statements. Assistant: 借助于RDF声明适当的数字签名,即可实现这一点。 User: Mezher herself had expressed worries to her mother about being the guardian for "big powerful guys" aged up to 24. Assistant: 梅泽尔本人也曾对她的母亲表示过担忧,作为这些24岁以下“大块头”的监护者。 User: For instance, socialism may refer to an economic system, or it may refer to an ideology which supports that economic system. Assistant: 例如,“社会主义”可 能连结到一种经济体系,或者它可能连结到一个支持此经济体系的意识形态。 User: If an event were to be observed at two different places on Earth at the same time, this could be used as evidence against an atmospheric origin. Assistant: 但如果某一事件同时在地球上两个不同的地方被观察到,那么,这就可以作为反驳大气层原因的证据。
User: 将这段内容从英文翻译到中文: Fox is a former general practitioner (he was a GP in Beaconsfield, Buckinghamshire, before his election to Parliament), a former Civilian Army Medical Officer and Divisional Surgeon with St John Ambulance. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 福克斯是前全科医生(他当选国会议员前在白金汉郡的比肯斯菲尔德担任全科医生),一名军医和圣约翰救伤会的地区外科医生。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The tiger snake is oviparous. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:绿滇西蛇是卵生的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: He goes in car but his car doesn't open. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 照爷带他到卡车但是开不动。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The TTP also confirmed that the perpetrators were foreigners of Uzbek ethnicity, belonging to the Islamic Movement of Uzbekistan (IMU), an Al Qaeda-affiliated organisation that works closely with TTP and is banned by several governments including Pakistan. Assistant: 好的,翻译后的文本是:塔利班也证实,行凶者来自和塔利班有过亲密合作基地组织分支乌兹别克斯坦伊斯兰运动,该组织被包括巴基斯坦在内的一些政府所打击。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Measured area depends on instrument design. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:测量部位取决于仪器的设计形态。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Such a bond is lacking in the Netherlands. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:该组织在荷兰有一个分支。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:During her Las Vegas performance she wore a dress made to replicate a voting ballot, with Obama's box filled in. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在拉斯维加斯表演时,她穿着一条用选票复印本做的连衣裙,套上了奥巴马的票箱。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: If X in addition belongs to some category, then the elements of G are assumed to act as automorphisms in the same category. Assistant: 好的,翻译后的文本是:如果X还额外属于某一个范畴,则要求G中元素的作用是这个范畴中的自同构。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The local structure of chromatin during interphase depends on the specific genes present in the DNA. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:间期染色质的局部结构取决于DNA上存在的基因。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The university is the 19th largest in the UK in terms of student numbers. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在学生人数方面,在英国大学中是第十九大大学。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Regarded as a pioneer of television, she is one of the first women to have control both in front of and behind the camera and is recognized as the first woman to produce a sitcom (Life with Elizabeth), which contributed to her receiving the honorary title Mayor of Hollywood in 1955. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 除了身为电视剧的先锋外,她是第一位能掌握幕前与幕后的女性,且被视为第一位制作情境喜剧(Life with Elizabeth)的女性节目制作人。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Media economics embodies economic theoretical and practical economic questions specific to media of all types. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 媒体经济学主要研究大众媒体所特有的经济理论和实践问题。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The Nuggets' team captains called a boycott of their next practice, prompting interest from CNN and other news outlets. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:掘金的队长们呼吁抵制他们的下一个做法,提示CNN和其他新闻媒体的兴趣。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In Londonderry/Derry, the ILEX Urban Regeneration Company no longer exists. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在德里(伦敦德里),ILEX城市复兴公司已经撤走。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Do not imitate the ancients. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 不摹仿古人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The foundation's by-laws declare a statement of purpose of collecting and developing educational content and to disseminate it effectively and globally. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 该基金会的章程声明其目的在于收集和发展教育内容,并有效地在全球传播这些内容。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: His mother is Spanish. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:母亲是西班牙人。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In 2005, the Sydney Morning Herald placed him among Australia's ten most influential public intellectuals. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2005年,《悉尼晨锋报》将辛格列为澳大利亚十大最具影响力的公共知识分子之一。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: No one knows how long she had lived for, as well as when and where she died. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 没有人知道她活了多久,以及她死在何时何地。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Flea visited Frusciante in early 1998, inviting him back to the Chili Peppers; an emotional Frusciante readily accepted. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 Flea于1998年年初邀请Frusciante回到Chili Peppers;深受感动的Frusciante欣然同意。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 2006 the European Commission and the international trade committee of the European Parliament voted to grant Turkmenistan "most favoured nation" trading status with the European Union, widely seen as motivated by interest in natural gas, after Niyazov announced he would enter a "human rights dialogue" with the EU. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:2006年,欧盟委员会和欧洲议会国际贸易委员会投票赞成授予土库曼斯坦“最惠国”与欧盟的贸易地位,普遍认为这是由于对天然气的兴趣,尼亚佐夫宣布他将进入“人权对话”。 User: 将这句话从英文翻译到中文: So it was only a matter of days before they were all dead. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当他想通了,已经过了四十多年,仇家全都死了。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Only a tiny sliver (about 1.5%) of the Moon was covered by the Earth's umbral shadow at maximum eclipse, but the entire northern half of the Moon was darkened from being inside the penumbral shadow. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 虽然在食甚的时候只有一个小银条(约1.5%)的月球被地球本影覆盖,但整个月球的北半部的都在半影里而变暗了。 User: 将这句话从英文翻译到中文: And I'm on the way to the bank and my cellphone rings. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:就在去银行的路上,我的手机响了。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In the 1972 general election, the three parties formed a political alliance called the "Progressive Accord" (Dutch: Progressief Akkoord; PAK) and presented a common electoral program (Keerpunt '72; turning point '72). Assistant: 好的,翻译后的文本是:1972年大选,三党组成政治联盟“进步协议”( Progressief Akkoord, PAK),并推出共同候选名单“转捩点 '72”(Keerpunt '72)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: As such it is a name used in the promotion of the Great Books of the Western World published by Encyclopædia Britannica Inc. in 1952. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 同样的名称也使用于《西方世界伟大名著》(Great Books of the Western World),1952年由芝加哥大英百科全书公司(Encyclopædia Britannica Inc.)出版。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A more explicit structured ballot can list the candidates and provide two choices by each. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:更明确的结构化选票可以列出候选人,并提供两个选择。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Feast days of Our Lady of Kazan are 21 July, and 4 November (which is also the Russian Day of National Unity). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 她的瞻礼日在7月21日和11月4日(俄罗斯民族统一日)。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Most of these bars and dance clubs are located on the Krupowki street. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 大多数酒吧和舞蹈俱乐部都位于Krupowki街。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: On the other hand, if the particle is accelerating, in some situations light cones from some events never intersect the particle's world line. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 另一方面,若例子在加速运动,某些情况下事件的光锥并不会与粒子的世界线有所交集。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: There is not a preset number of accepted candidates each year; recent classes of new editors have ranged from about 45 to 50. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 每年没有预设候选人数;最近的新编辑群大约在45名到50名之间。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Time Out, 2008. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 发行时间为2008年。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Early electrical nightlights used small incandescent lamps or small neon lamps to provide light, and were much safer than small candles using an open flame. Assistant: 当然,翻译后的文本是 光源和变体 早期电气夜灯使用小型白炽灯或小型霓虹灯提供光源,比使用明火的小型蜡烛要安全得多。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Play First. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 先行游玩。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The ship was reclassified as a battlecruiser in 1912. Assistant: 当然,翻译后的文本是 本级舰于1912年被重新分类为战斗巡洋舰。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: By November, Focus Features moved forward with Van Sant's production, Milk, while Singer's project ran into trouble with the writers' strike. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 到了11月,美国焦点电影公司把《米尔克》这部电影移交给葛斯·范·桑特来执导,而同时辛格的电影由于编剧罢工而陷入了僵局。 User: 将这句话从英文翻译到中文:50 cyclists participated in the contest. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 共有50位骑手参加比赛。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Other information about the authenticated principal (called the authentication context) may be disclosed in an authentication statement. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 关于该被认证的委托人的其他信息(也叫身份验证上下文)也可能会包含在一条身份验证声明中。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Seminoles, in turn, acquired an important strategic ally in a sparsely populated region. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 而塞米诺尔人反过来也在人口稀疏的地区获得了重要的战略盟友。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容! User: News of Spanish losses in the 1808 Napoleonic Wars soon reached Latin America, but only on 19 April 1810 did the "cabildo" (city council) of Caracas decide to follow the example set by the Spanish provinces two years earlier. Assistant: 1808年西班牙在拿破仑战争陷入困境的消息很快传入加拉加斯,但直到1810年4月19日,加拉加斯市议会才决定跟随西班牙本土各省的行动。 User: According to Linge, Eva's body had no visible physical wounds, and her face showed how she had died—by cyanide poisoning. Assistant: 而林格表示,爱娃的尸体上没有可见的伤口,尸体的面部表情表明她已经因氰化物中毒身亡。 User: Five steel penstocks, each 15 feet (4.6 m) in diameter, were installed to provide water to drive the turbines in the power station. Assistant: 5个直径15英尺(4.6米)的钢制水管被安置以提供用来驱动电厂涡轮的水。 User: A practical and well-known example is the construction of a computational model in the form of an "artificial society", by which researchers can analyse the structure of a social system. Assistant: 一个实际且广为人知的例子是以“虚拟社会(artificial society)”的形式建造一个演算模型,研究者可以借此分析一个社会体系的结构。 User: 1884–1885: Berlin Conference, when the western powers divided Africa. Assistant: 1884年-1885年:柏林西非会议召开,欧洲列强各自划分在非洲的势力范围。 User: The Empress herself prepared the "Instructions for the Guidance of the Assembly", pillaging (as she frankly admitted) the philosophers of Western Europe, especially Montesquieu and Cesare Beccaria. Assistant: 女皇自己则撰写了议会立法指令(英语:Nakaz),并坦言其中的思想几乎全部来自西欧哲学家,尤其是孟德斯鸠与切萨雷·贝卡里亚。 User: Derived terms such as "HMAS" and equivalents in other languages such as "SMS" are used. Assistant: 其衍生的诸如HMAS以及在不同语言中所使用的诸如SMS等术语均具有同等含义。 User: Members of this community in Malaysia address themselves as Baba Nyonya. Assistant: 马来西亚这个社区的成员将自己称为Baba Nyonya。 User: Different levels of administration have different duties, and shared responsibility is common; for instance, in the field of education, communes run public elementary schools, while départements run public junior high schools and régions run public high schools, but only for the building and upkeep of buildings; curricula and teaching personnel are supplied by the national Ministry of Education. Assistant: 行政部门的不同级别有不同的职责,而共享的责任是普遍的;比如,在教育领域,市镇运营公立小学,而省运营初级中学,而大区运营高级中学,但只对于建筑和建筑的维护;课程和教学人员由国家教育部提供。 User: During her captivity, she converted to Christianity and took the name Rebecca. Assistant: 在她被俘虏的期间,她信仰了基督教并取了丽贝卡(Rebecca)这个教名。 User: PS/2 does not typically support plug-and-play, which means that connecting a PS/2 keyboard or mouse with the computer powered on does not always work and may pose a hazard to the computer's motherboard. Assistant: PS/2通常不支持即插即用,这意味着连接PS/2键盘或鼠标到计算机不一定能正常工作,并有可能损害计算机主板。 User: In 1253, the Mongol army led by the great Khan Möngke launched a second attack on Korea. Assistant: 1253年,蒙哥汗率领蒙古军队,第二次进攻高丽。 User: The two largest oil pipelines are the Greater Nile Oil Pipeline, which travels 1,600 kilometres from the Unity oil field to Port Sudan on the Red Sea via Khartoum, and the PetroDar pipeline, which extends 1,380 kilometres from the Palogue oil field in the Melut Basin to Port Sudan. Assistant: 两条最大的石油管道是大尼罗石油管道和佩特拉达石油管道,前者从犹尼提油田(Unity oil field)经喀土穆连接至红海沿岸的苏丹港,全长1,600公里,而后者从迈卢特盆地的帕洛克油田(Palogue oil field)连接苏丹港,全长1,380公里。 User: A boat with representatives of de Gaulle entered the port but was fired upon. Assistant: 皇家方舟号航空母舰和戴高乐乘坐的一艘小船进入了港口,但是他们惨遭炮击。 User: Today, magnesium-doping of gallium nitride remains the basis for all commercial blue LEDs and laser diodes. Assistant: 直到今天,掺镁(Mg)的氮化镓都仍然是所有商用蓝光LED和激光二极管的基础材料。 User: The primary rule is that the players (other than the goalkeepers) may not intentionally touch the ball with their heads, hands or arms during play. Assistant: 比赛主要规则是球员(除守门员外)不允许在比赛中故意用头、手或手臂触球。 User: The Tiwi Islands local government area was established in 2001, when the previous community government councils in the three main communities of Wurrumiyanga (Bathurst Island), Pirlangimpi and Milikapiti (Melville Island) were amalgamated with the Wurankuwu Aboriginal Corporation to form a single local government. Assistant: 提维群岛当地政府成立于2001年,先前由 Wurrumiyanga,Pirlangimpi 和 Milikapiti组成的地方政府议会,与 Wurankuwu原住民公司(Wurankuwu Aboriginal Corporation)合并,以形成一个单一的地方政府。 User: The first step involves the abstraction of the 3’- H of substrate 1 by radical Cys439. Assistant: 第一步骤我们先把3'-H的基质1'通过自由基Cys439。 User: It is only known from two small populations. Assistant: 通晓两个世界的少数人。 User: Angie says she does not want to make the same mistake again. Assistant: 伦敦奥组委表示,不会再犯下那种错误。 User: Meanwhile Britain agreed to the Entente Cordiale with France in 1904, thereby resolving differences between the two countries over international affairs. Assistant: 同时,英国亦与法国于1904年达成了挚诚协定,解决了双方的国际事务冲突。 User: In addition to the main University Library, there are approximately 70 departmental libraries spread throughout the center of Amsterdam. Assistant: 除了主要的大学图书馆,还有整个阿姆斯特丹市中心蔓延约70多个部门级别的图书馆。 User: Ferdinand Bol, one of Rembrandt's most famous pupils, was buried in the Zuiderkerk in 1680. Assistant: 费迪南德波尔是伦勃朗最有名的学生之一,1680年安葬在南教堂。 User: O'Halloran attracted the attention of the leading Western Australian coach, Don Gravenall, but his schoolwork limited him to a few weeks of intense training over Christmas. Assistant: 奥哈洛伦的表现引起西澳大利亚州数一数二的游泳教练唐·格雷夫纳尔(Don Gravenall)的关注,但由于学业上的限制,奥哈洛伦只能在圣诞期间参加几周高强度训练。 User: Catalunya Sí que es Pot (English: "Catalonia Yes We Can", also translated as "Catalonia It Is Possible" or "Yes, Catalonia Can") was a left-wing coalition composed of Podemos, Initiative for Catalonia Greens (ICV) and United and Alternative Left (EUiA). Assistant: 加泰罗尼亚是的我们能(加泰罗尼亚语:Catalunya Sí que es Pot,缩写为CSQP)是加泰罗尼亚的一个已不存在的左翼选举联盟,由我们能、为了加泰罗尼亚倡议绿党和联合与替代左翼组成。 User: The Vlachs also regard the Sarakatsani as a distinct ethnic group, calling them Graeci (i.e. Greeks), a name used by Aromanians to distinguish the Greek-speaking populations from themselves, the Armânji. Assistant: 瓦拉几人也把萨拉卡察尼人视为一个单独的族群,称其为Graeci(意为希腊人)——这个名字被自称为Armânji的阿罗蒙人用来称呼那些说希腊语的族群以示区别。 User: The bill would also organize it at a regional level. Assistant: 本来还打算在当地制造。 User: During pregnancy, pressure from the fetus on the abdomen and hormonal changes cause the hemorrhoidal vessels to enlarge. Assistant: 在妊娠期,胎儿对腹部的压力以及荷尔蒙的变化会导致痔疮血管增大。 User: After several months of infighting the government collapsed, and was resoundingly defeated by the newly formed United Australia Party at the subsequent 1931 election. Assistant: 在经历数月的内讧之后斯卡林政府倒台,在接下去的1931年的联邦大选中工党被新成立的澳大利亚联合党以决定性的多数击败。 User: The name Nepenthes globosa appeared in print in an article by Shigeo Kurata in the July 2007 issue of the Journal of Insectivorous Plant Society. Assistant: 球状猪笼草(N. globosa)一词最早出现在仓田重夫一篇刊登于2007年7月《食虫植物研究会杂志》的文章中。 User: From 1967 to 1996, she taught political science at Glendon College, York University in Toronto, Ontario, Canada. Assistant: 从1967年到1996年,她在加拿大安大略省多伦多约克大学格兰登学院教政治学。 User: Sporadic clashes erupted again in September 1985 and for a week after 29 March 1986. Assistant: 在1985年9月难民营内再次爆发零星冲突,而在1986年3月29日开始又爆发了为期一周的冲突。 User: By the time her formal education ended in 1550, Elizabeth was one of the best educated women of her generation. Assistant: 伊丽莎白在1550年结束其正规教育后,成为她那个时代的一位受过最好教育的女性。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: An instant frisson. Assistant: 一时成为趣谈。 User: An important part to understand in an IT management is Data Governance. Assistant: IT管理中有个很重要的面向就是管理资料。 User: With the Resistance on the verge of victory, Skynet sent a Terminator back in time to kill Sarah before John is born, to prevent the formation of the Resistance. Assistant: 随着战争的进行,局势开始逐渐朝人类一方倾斜,天网于是派出一名终结者回到过去,在约翰出生前杀死莎拉,从而避免自己为人类抵抗军所败。 User: It was not until December 1540 that Quito received its first captain-general in the person of Francisco Pizarro's brother, Gonzalo Pizarro. Assistant: 直到1540年,基多迎来了它的第一个都督将军Gonzalo·皮泽洛,法兰西斯克的兄弟。 User: Murata and collaborators designed another modern schema language, RELAX (Regular Language description for XML), more simple and mathematically consistent. Assistant: 因此,村天真与其他合作者设计了另一个更简单且数学上一致的现代 schema 语言 — RELAX(Regular Language description for XML)。 User: The length of time required to study medicine had been reduced to five years to train doctors faster following the outbreak of World War I, and Burnet graduated with a Bachelor of Medicine and a Bachelor of Surgery in 1922, ranking second in the final exams despite the death of his father a few weeks earlier. Assistant: 第一次世界大战之后,学医所需的时间长度已经减到五年,以更快地训练医生,因此伯内特在1922年得以毕业,获内科学及外科学学士学位,在最终的考核中排名第二,尽管他的父亲于几个星期前去世。 User: On November 3, Huko crossed the International Date Line into the western Pacific. Assistant: 11月3日,胡高穿过国际日期变更线进入西太平洋。 User: The player is represented by a young, inexperienced commander, whose father is killed in an ambush by one of the villains. Assistant: 玩家是一个年轻的,缺乏经验的指挥官,他向敌人求和时,被一个伏击的诸侯杀死。 User: While he was hospitalised in Lausanne, Sirikit visited him frequently. Assistant: 他在洛桑住院时,诗丽吉经常去看望他。 User: Răut, generally navigable until 18-19th century, is navigable today only by small recreational boats. Assistant: 直到 18-19 世纪依旧可以行船,但今日只能航行小船。 User: Though executive producer David X. Cohen credits West with using his own take on the character, West later said that he purposely tweaked Zapp's voice to better match Hartman's intended portrayal. Assistant: 执行制片人大卫·科恩(David X. Cohen)称赞维斯特在角色上的发挥,但维斯特之后表示,他特意调整了扎普的声音,以求更贴近哈特曼的预期描绘。 User: The Pharaohs of the Middle Kingdom of Egypt and their contemporary Kings of Babylon, of Amorite origin, brought good governance without much tyranny, and favoured elegant art and architecture. Assistant: 中王国时期的埃及法老和以亚摩利人组成的巴比伦王国都将他们的帝国治理地非常良好,不像之前的统治者一样暴政,比较注重优雅的艺术与建筑。 User: Key Stage 1 is the legal term for the two years of schooling in maintained schools in England and Wales normally known as Year 1 and Year 2, when pupils are aged between 5 and 7. Assistant: 关键阶段1(Key Stage 1)这一术语是指英格兰和威尔士的学校教育中的一个阶段,为期2年,通常称为1年级和2年级,学生得年龄从5到7岁。 User: In November 2017, Ioka vacated his title after five successful defenses. Assistant: 2017年11月,叶蓓推出了第五张专辑《流浪途中爱上你》。 User: The Dictionnaire de la Marine Française 1788–1792 (by Nicolas-Charles Romme) describes avisos as "small boats designed to carry orders or dispatches". Assistant: 尼古拉-查理·罗默编纂的《法国海军词典 1788-1792(法语:Dictionnaire de la Marine Française 1788 – 1792)》里将通报舰定义为“小型舰艇,用以传递命令或者勤务派遣”。 User: Bender's hardware is controlled by a factory-loaded operating system, which reboots upon incidental shutdown and automatically adjusts its settings to the environment detected at the time of rebooting. Assistant: 班德的硬件是由一个工厂加载的操作系统来控制,重新启动时偶然关机,并自动调整其设置以在重新启动时检测到的环境。 User: It may also include additional layers such as a root barrier and drainage and irrigation systems. Assistant: 它也可以包括附加层,例如一个根屏障和排水和灌溉系统。 User: For a short time he studied at Beaux Arts in Paris, France, but left at age 20 and later made his way to Los Angeles. Assistant: 他曾短暂地在法国巴黎的美术学院学习,但在20岁时离开,后来前往了洛杉矶。 User: The completeness theorem and the incompleteness theorem, despite their names, do not contradict one another. Assistant: 因此,完备性定理和不完备性定理,除了其名称之外,并不相互冲突。 User: In humans, it is defined as a body core temperature below 35.0 °C (95.0 °F). Assistant: 描述当人体核心温度低于35.0 °C(95.0 °F)时的现象。 User: Finally, in the last scene, a doctor congratulates Monika on her pregnancy. Assistant: 片尾,在最后一个镜头中,医生祝贺莫妮卡怀孕。 User: However, in the May 1, 1976, primary Jimmy Carter won 92 of Texas's 98 delegates. Assistant: 可是,到了1976年5月1日,吉米·卡特从98名德州代表取得92票。 User: Political repression is a topic in many influential works critical of communist rule, including Robert Conquest's accounts of Stalin's Great Purge in The Great Terror and the Soviet famine of 1932–1933 in The Harvest of Sorrow; Richard Pipes' account of the "Red Terror" during the Russian Civil War; R.J. Rummel's work on "democide"; Aleksandr Solzhenitsyn's account of Stalin's forced labor camps in The Gulag Archipelago; and Stéphane Courtois' account of executions, forced labor camps and mass starvation in communist regimes as a general category, with particular attention to the Soviet Union under Joseph Stalin and China under Mao Zedong. Assistant: 政治上的批判作为一个话题出现在许多影响很深的批评共产主义统治的著作中,罗伯特·康奎斯特在《The Great Terror》中对斯大林的大清洗和《The Harvest of Sorrow》中对1932年苏联大饥荒的论述,理查德·派普斯对俄国内战期间的“红色恐怖”的研究,鲁道夫·拉梅尔的“democide”的论点,亚历山大·索尔仁尼琴在《古拉格群岛》中揭露的斯大林的强制劳改营,以及斯提反·库尔图瓦(Stéphane Courtois)的对共产主义制度下的刑罚、强制劳改营和大规模饥荒作为一个类型的研究,尤其关注斯大林时期的苏联和毛泽东时期的中国。 User: About 40 percent of the lake is in the Vaala municipality. Assistant: 湖面的40%位于瓦拉市镇境内。 User: The accompagnato recitative "Die Schlange, so im Paradies" (The serpent that in Paradise) explains that sin has been redeemed. Assistant: 《明史》评价高攀龙“操履笃实,粹然一出于正,为一时儒者之宗。 User: For example, stretches of A and T bases can lead to narrowing the minor groove of DNA (the narrower of the two grooves in the double helix), resulting in enhanced local negative electrostatic potentials which in turn creates binding sites for positively charged arginine amino-acid residues on the protein. Assistant: 例如,A和T碱基的延伸可导致DNA的次要凹槽变窄(在双螺旋中两个凹槽中更狭窄的一个凹槽),导致局部负静电势增强,从而产生带正电荷的精氨酸氨基的结合位点 - 蛋白质上的氨基酸残基。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: At the Command Conference of the Police Region Office 11 in Davao the night following the incident, Philippine National Police Director General Ronald dela Rosa confirmed that the Davao blast was a terror attack and that an improvised explosive device was used. Assistant: 在袭击发生后当晚召开的第11地区警察局指挥会议上,菲律宾国家警察局长罗纳德·德拉罗萨证实达沃爆炸是恐怖袭击,还说袭击者使用的是简易爆炸装置。 User: Locals in Gu Dar Pyin spotted soldiers buying twelve large containers of acid near the village market two days prior to the massacre. Assistant: 当地人发现士兵在大屠杀前两天在村庄市场附近买了十二大瓶酸。 User: However, this coincided with the Great Depression, and building of the dam was transferred to the federal Bureau of Reclamation as a public works project. Assistant: 可是,这恰好碰上大萧条,水坝的建造被移交给联邦垦务局,作为一项公共事业计划。 User: Executive producer Hironobu Sakaguchi has stated that although he had concerns about the transition from 2D to 3D backgrounds, the voice acting, and the transition to real-time story-telling, the success of the Final Fantasy series can be attributed to constantly challenging the development team to try new things. Assistant: 执行制作人坂口博信称,虽然他对2D到3D背景的转变、使用配音以及即时故事讲述表示担忧,但最终幻想系列的一大成功因素就是开发团队不断挑战尝试新事物。 User: Around May 1795, the first Mint director, David Rittenhouse, set engraver Robert Scot the task of preparing dies for an issue of gold coins. Assistant: 1795年5月左右,首任铸币局局长戴维·里滕豪斯要求雕刻师罗伯特·斯科特(Robert Scot)开始准备压制金币所需要的金属模具。 User: In the years following, he lived in Taiwan and Hong Kong. Assistant: 此后的岁月里,他一直居住在台湾和香港等大中华地区。 User: One witness blamed the accelerated construction schedules and the "incompetence" of the authorities and businesses for the disaster. Assistant: 一名目击者指责赶工期的当局和企业处理这场灾难的表现“无能”。 User: It was originally written as a stand-alone terminal emulator for the VAXStation 100 (VS100) by Mark Vandevoorde, a student of Jim Gettys, in the summer of 1984, when work on X started. Assistant: xterm 最先是Jim Gettys的学生Mark Vandevoorde在1984年夏天为VS100写的独立虚拟终端,当时X的开发才刚刚开始。 User: Though it was vaulted over by 1524, the ambitious projects of its sculpture and the intervention of events, such as the temporary exile of the Medici (1527), the death of Giulio, now Pope Clement VII and the permanent departure of Michelangelo for Rome in 1534, meant that Michelangelo never finished it. Assistant: 虽然新祭衣间在1524年封顶了,但是其雄心勃勃的雕塑项目受到许多事件的打岔,例如美第奇家族的临时流放(1527年)、克莱孟七世驾崩以及米开朗基罗离开佛罗伦萨前往罗马(1534年),意味着米开朗基罗没能完成全部作品。 User: The Kyrgyz interim government passed a decree declaring a partial mobilization of the civilian reservists. Assistant: 吉尔吉斯斯坦过渡政府通过一项法令宣布部分动员预备役部队。 User: Seymour Drescher and Robert Anstey argue the slave trade remained profitable until the end, and that moralistic reform, not economic incentive, was primarily responsible for abolition. Assistant: 西莫·德雷舍尔和罗伯特·安思提认为贩奴贸易直到叫停时依然有利可图,废奴的主要动力是道德的,而非经济的。 User: Her husband Paul Du Feu talked her into publishing the book by encouraging her to "tell the truth as a writer" and "be honest about it". Assistant: 在她的丈夫保德夫的开导下她出版了此书,保德夫鼓励她保持“作为一个作家的忠实”并诚实对待自己的经历。 User: The governor exercised a good deal of influence over the process, including the replacement of a conservatory with a ballroom in the construction plan and the selection of a contractor from his hometown of Richmond as assistant superintendent of construction. Assistant: 州长在这一过程中发挥了很大的影响力,例如在建设规划中把一间温室改成宴会厅,还选择了一位自己故乡里士满的承包商来对建设的监督加以协助。 User: Arakan-Wawontulap and Molas-Wori on the mainland of North Sulawesi are relatively flat areas at the base of volcanic hills. Assistant: Arakan-Wawontulap和Molas-Wori是位于苏拉威西岛本岛北部的地区,主要是相对平坦的低矮火山区。 User: Throughout eastern Cuba, nearly 300 people sought refuge from the storm. Assistant: 面对风暴来袭,古巴东部各地共有300人寻求庇护。 User: Fifteen minutes into the engagement, three British cruisers appeared ; Mainz broke off the engagement and attempted to escape from the superior British forces. Assistant: 而在交火十五分钟后,再有三艘英国巡洋舰出现;美因茨号中断交锋,试图逃离更优越的英国部队。 User: The fifth tropical cyclone of the 1896 Atlantic hurricane season, it formed on October 7 in the southern Gulf of Mexico, and caused minor damage in Florida while crossing the state two days later. Assistant: 风暴于10月7日在墨西哥湾南部形成,是1896年大西洋飓风季的第五个热带气旋,在佛罗里达州引起轻度破坏,并用两天时间穿越该州。 User: The commonly accepted scientific name currently is "Laccocephalum basilapidoides" which differs from either McAlpine and Tepper's description or Lloyd's system. Assistant: 现在普遍采用的种名Laccocephalum basilapidoides既不与McAlpine和Tepper的描述相符,亦有别于Lloyd的系统。 User: Jeremiah Horrocks (1618 – 3 January 1641) was born in Lower Lodge, Toxteth Park – now part of Liverpool but at that time a separate town. Assistant: 杰雷米亚·霍罗克斯(1618年-1641年1月3日)生于托克斯泰斯帕克的下洛奇(现属利物浦)。 User: Following is an overview of the main obstructive lung diseases. Assistant: 下表为主要流行的精神疾病。 User: The United States Environmental Protection Agency also has expressed concerns that many animals might mistake the litter for food. Assistant: 美国国家环境保护局也表示许多动物可能会将垃圾误认为是食物并吞食之。 User: Other properties destroyed included a casino, the city courthouse, the jail, the police headquarters, the Inferior Court, the Court of Letters, and the Municipal Treasury. Assistant: 其他被摧毁的房产还包括一家赌场、市法院、监狱、警察局总部、低级法院、信函法院,以及市金库。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: Below is a partial list of selected prominent academics and university graduates arrested on November 6, 1939. Assistant: 以下是1939年11月6日被捕的杰出学者和大学生的部分名单。 User: Nixon addressed the Oxford Union regarding Watergate: Some people say I didn't handle it properly and they're right. Assistant: 尼克松在牛津大学辩论联盟协会针对水门事件发表演说: 有些人说,我对此事处理失当,他们说的对。 User: Dating, marriage, family and friendships are important during the stage in their life. Assistant: 约会、结婚、家庭与友谊都是在他们人生阶段中的重要部分。 User: Reconstructions were pursued over the centuries, and funded by noble families of Venice. Assistant: 几百年来一直在进行重建工作,并由威尼斯贵族家庭资助。 User: The R*-tree attempts to reduce both, using a combination of a revised node split algorithm and the concept of forced reinsertion at node overflow. Assistant: 在节点溢出时,R*树尝试减少 both, using a combination of a revised 节点分裂算法和强制重插的概念。 User: The pope delegates legislative authority for the state to the unicameral Pontifical Commission for Vatican City State. Assistant: 教宗将国家的立法授权交给梵蒂冈城之宗座梵蒂冈城国委员会。 User: Independently the World Council of Churches still tries to find a common rule for the date of Easter, which might be eased by a new common calendar. Assistant: 独立的普世教会协会仍然试图找到一项共通的规则制定复活节的日期,这可能由新的通用历来解决。 User: The survey includes themes like vampires, zombies, dinosaurs, a post-apocalyptic world, historical warfare and modern days locations like Peru and Alaska. Assistant: 包括诸如吸血鬼、僵尸、恐龙、后启示录世界、历史战争和类似秘鲁和阿拉斯加的现代社会等主题。 User: April 13: Ann Putnam Jr. accuses Giles Corey of witchcraft and alleges that a man who died at Corey's house also haunts her. Assistant: 4月13日,小安·普特南指控吉尔斯·科里,并表示在科里斯家死去的一个男人在对她作祟。 User: Although all present data is consistent with three generations of leptons, some particle physicists are searching for a fourth generation. Assistant: 虽然现有数据符合三个世代的轻子,有些粒子物理学者仍在寻找第四代带电轻子。 User: Astronomer, capsule, and Selenite fall through space and land in an ocean on Earth, where they are rescued by a ship and towed ashore. Assistant: 太空舱、舱外的那名天文学家和塞勒尼特人穿越了太空,掉入了地球上的海洋,最终被一艘船发现,被拖到岸边。 User: The third is the Viennese or German nougat which is essentially a chocolate and nut (usually hazelnut) praline. Assistant: 第三种类型是维也纳或德国的牛轧糖,基本上是用巧克力和果仁(通常是榛子)调和的果仁糖。 User: They are, the Book of God, and my progeny, that is, my Ahl al-Bayt. Assistant: 曾祖父刘一原;祖父刘本经;父亲刘广容。 User: The Type 97 hand grenade was issued as standard equipment to Japanese infantrymen in the Second Sino-Japanese War and throughout the various campaigns of World War II. Assistant: 九七式手榴弹被当作标准配备,发给日本步兵在第二次中日战争以及第二次世界大战的各个战役中使用。 User: Following these incidents, several incidents of inter-caste violence took place across Haryana. Assistant: 在这些事件发生后,哈里亚纳邦发生了几起种族间暴力事件。 User: The station number is N15. Assistant: 车站编号是N15。 User: Unusually, it is the only star in the constellation that has a Bayer designation. Assistant: 不寻常的是,它是天猫座里唯一有拜耳命名法的恒星。 User: The British Army had used the NAMMO M72 under the designation "Rocket 66 mm HEAT L1A1" but it was replaced by the LAW 80 during the 1980s. Assistant: 英国陆军使用挪威制M72并命名为“66mm L1A1高爆反坦克火箭”,并用以取代LAW 80。 User: York and his Neville relations recruited in the north and probably along the Welsh border. Assistant: 理查和他的内维尔家族姻亲在北方募兵,可能在威尔士边境也募了兵。 User: Uses the C51XE northbridge and MCP55XE southbridge. Assistant: 北桥为C51XE、南桥为MCP55XE。 User: However, theories do not generally make assumptions in the conventional sense (statements accepted without evidence). Assistant: 然而,理论通常不做传统意义上的假设(被接受但无法证实的语句)。 User: The Mississippi River style steamboat Belle of Louisville, (originally Idlewild and oldest in her class), is fitted with a steering engine. Assistant: 密西西比河风格的汽船Belle of Louisville(英语:Belle of Louisville)(最早称为Idlewild)有配合转向舵机。 User: To improve the well-being of her subjects she studied architecture, agriculture, and industry, and followed the principles that Niccolò Machiavelli had set forth for rulers in his book The Prince. Assistant: 为了提高人民的生活水准,她钻研建筑、农业和工业的技术,并遵循马基维利于《君王论》提出的治国原则。 User: During casting, White sent Arsenio Hall the script, and "when he read that there's a Captain Kangaroo pimp in this thing," he accepted the role. Assistant: 此外,在选角期间,怀特将剧本发给了亚森尼奥·霍尔(英语:Arsenio Hall),且“当他读到有着一名像袋鼠船长(英语:Captain Kangaroo)皮条客的时候”,他便接受了这个角色。 User: However, Hyde survived, albeit paralysed and having to use a wheelchair. Assistant: 尽管布雷迪幸存下来,但他口齿不清,部分瘫痪,要使用轮椅。 User: Active mixers use an amplifying device (such as a transistor or vacuum tube) to increase the strength of the product signal. Assistant: 有源混频器使用放大器件(如晶体管或真空管)来增加输出信号的强度。 User: In 1974, Congress passed the National Research Act which established the National Commission for the Protection of Human Subjects of Biomedical and Behavioral Research (CPHS) and mandated that the Public Health Service come up with regulations that would protect the rights of human research subjects. Assistant: 1974年,国家研究法案(英语:National Research Act)建立了保护人类受试者国家委员会,并命令美国公共卫生局出台保护其人类受试者权利的法规。 User: However, since the conception of this new weapon there were objections. Assistant: 另外,当时亦有人对这种新武器的概念提出异议。 User: As a result, the forwarding of the packet is decided based upon the reverse path of the packet rather than the forward path. Assistant: 因此,分组转发的结果基于分组的反向路径而不是前向路径。 User: In 1989, Larmee and his family moved to Chicago, where he continues to paint. Assistant: 1989年,凯文·拉米和家人搬到芝加哥,在那里继续绘画。 User: Patient zero (or index case) is the initial patient in the population sample of an epidemiological investigation. Assistant: 第零个病患(或指标病例)是流行病学调查群体样本中的初始病患。 User: He died in Brighton in 1896. Assistant: 1896年,他在布莱顿去世。 User: The use of the "inappropriate" distinction is in itself controversial, as it changed heavily. Assistant: 但“不适当”这种提法本身还有争议,因为这个词含义有了很大变化。 User: The company founded the joint venture named "Wirsol RE Maldives" with REM (Renewable Energy Maldives), where solar power stations have already been installed on six of the Maldive islands and where electricity is supplied to schools and hospitals. Assistant: 沃尔索在马尔代夫与REM(可再生能源马尔代夫)成立了合资企业命名为“Wirsol RE马尔代夫”,在马尔代夫的六个岛屿上安装了光伏发电项目使电力供应到学校和医院。 User: On May 10 Howard Bond of the Space Telescope Science Institute published his discovery, which was later confirmed to be the burst's optical afterglow. Assistant: 5月10日空间望远镜研究所的霍华德·邦德发布了他的发现,并由之后的可见光余光证实。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: This configuration provided high thrust at ignition and then reduced the thrust by approximately a third 50 seconds after lift-off to avoid overstressing the vehicle during maximum dynamic pressure (Max Q). Assistant: 如此填装使发动机在离地时产生大推力,并在约50秒后推力渐减以避免航天飞机在最大动压(Max Q)期间过载。 User: Under his later successors the Empire exerted much less influence on Italian politics. Assistant: 在此后的时期,帝国对意大利政治的影响力比之前要小了许多。 User: In liposomes Osawa (2009) showed FtsZ is capable of exerting a contractile force with no other proteins present. Assistant: 在欧萨哇(Osawa)2009年的一项脂质体实验中,FtsZ显示了它能在没有其它蛋白存在下施加收缩力的能力。 User: The DNSO is the principal orchestra of DR (Danish Broadcasting Corporation). Assistant: 博士音响是博士企业(英语:Bose Corporation)的主要产品。 User: California Attorney General Ulysses S. Webb put great effort into enforcing laws against Asian ownership of property. Assistant: 加州检察官Ulysses S. Webb致力执行禁止亚洲人拥有物业的法例。 User: Now that Sherman had contact with the Navy fleet under Rear Admiral John A. Dahlgren, he was able to obtain the supplies and siege artillery he required to invest Savannah. Assistant: 由于舍曼已经和海军少将John A. Dahlgren的舰队取得联系,他便可以获得补给和他要求用于围攻萨凡纳的攻城大炮。 User: A sequence (x0, x1, x2, ...) has a limit x if the distance |x − xn| becomes arbitrarily small as n increases. Assistant: 对于数列(x0,x1,x2,...)来说,如果当n增大时,距离|x − xn|变得任意地小,那么这个数列就具有极限x。 User: The game's main storyline begins with CJ's return to Los Santos following the death of his mother, Beverly Johnson. Assistant: 游戏的主线剧情开始于CJ回到洛圣都(Los Santos),出席母亲贝弗莉·约翰逊(Beverly Johnson)的葬礼。 User: At that time, all construction agreements had been finalized with 30% of the park finished. Assistant: 此时,桑梓店编组站的土方工程已完成大半,最后30%已完成的土方被废弃 。 User: The term 'information design' emerged as a multidisciplinary area of study in the 1970s. Assistant: 在二十世纪七十年代,“信息设计”是多学科交叉研究的领域。 User: Classic, 313 U.S. at 314. Assistant: 引用次数全美第313。 User: By September 6 the remaining convection dissipated, and Edouard dissipated while becoming absorbed into the larger circulation of Tropical Storm Fay. Assistant: 到了9月6日,原有的对流已经消散,爱德华也因此被热带风暴费伊的更大环流吸收而消散。 User: The large fleet units in the Royal Navy consisted of amphibious warfare ships and aircraft carriers, until August 2014, when the last Invincible-class aircraft carrier was decommissioned. Assistant: 大型舰队单位–两栖及母舰 皇家海军的大型舰队单位包括两栖战舰及航空母舰,但在2014年8月其最后一艘航空母舰宣布退伍。 User: Unknown to those on Challenger or in Houston, hot gas had begun to leak through a growing hole in one of the right-hand SRB joints. Assistant: 当时挑战者号与地面的休斯敦对此都还不知情,但可燃气体已从右侧SRB的一个接缝处开始泄漏出来。 User: The cathedral holds two wonder-working icons of St. Gregory the Illuminator and the Mother of God, brought in the 17th century from Yazlovets. Assistant: 主教座堂有两幅神奇的画像(圣Gregory和圣母),17世纪来自Yazlovets。 User: After foreign travel, he cared for his father, who lived to age 90. Assistant: 根据长寿传说,他的父亲活到110岁,母亲活到90岁。 User: Since hunting of the southern right whale ceased, stocks are estimated to have grown by 7% a year. Assistant: 自从禁止猎捕南露脊鲸之后,它们的数量估计每年以7%的速度来增加。 User: The remaining four songs would be selected by the EBU's Reference Group. Assistant: 另外还剩4首歌曲将由EBU评审委员会内定。 User: This planet at 0.8 AU is slightly farther out than Venus is in the Solar System, orbiting around its star every 262 days. Assistant: 该行星距离母恒星约0.8天文单位,稍高于金星和太阳的距离,轨道周期262日。 User: Church membership and religious activity gave women peer support and place for meaningful activity outside the home, providing many women with communal identity and shared experiences. Assistant: 教会成员和宗教活动为妇女提供了同伴支持,使她们能够在家庭之外开展有意义的活动,并为许多妇女提供了社区交流和分享经验的机会。 User: This was in connection with the work of Heaviside (1887), who determined that the electrostatic fields in motion were deformed (Heaviside Ellipsoid), which leads to physically undetermined conditions at the speed of light. Assistant: 而这一假设则与赫维赛德在1887年的工作成果能联系上,后者断定移动中的电场会发生畸变(赫维赛德椭球),而这导致了光速在物理学中的定义变得不确定。 User: He has been a keynoter at 15 conferences in China, India, Japan, and Russia. Assistant: 先后担任15届分别在中国、印度、日本和俄罗斯举行的学术大会的主题演讲人。 User: Making Being Here Enough. Assistant: 应可如前具足而作。 User: Some difficulties in explaining the observed spectroscopic features led to the conjecture that a third star may be present in the system; four decades later this conjecture was found to be correct. Assistant: 在解释观测到的光谱特征时遇到了一些困难,导致人们猜测系统中可能存在第三颗恒星;40年后,这个猜测被确认是正确的。 User: Bad weather from Hurricane Katrina caused the cancellation of the 15th running of the Benson and Hedges Gold Cup Race. Assistant: 受风暴造成的恶劣天气影响,本森与何吉金杯板球赛第15场比赛被迫取消。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: American Early Medieval Studies. Assistant: 早年于美国成长读书。 User: The valley formed a natural line of communication and had extra importance due to valuable mineral resources in the area, particularly lead. Assistant: 希望谷形成了一条天然的通讯线路,并且以其宝贵的矿产资源(特别是铅)而显得格外重要。 User: In her Grand Slam debut at the French Open in 1990, she passed the qualifications and reached the third round. Assistant: 她的首次大满贯赛事是1990年的法国网球公开赛,她从资格赛出线进入会内赛,达到了第三轮。 User: The Cavalry acknowledged three flaws, respectively on the tactical, the operational and the strategic level. Assistant: 骑兵部队主要指出三个缺陷,分别在战术、作战和战略层面。 User: Predictions not sufficiently specific to be tested are similarly not useful. Assistant: 如果预测不能具体到可以测试的程度,也同样没用。 User: Peak breeding occurred in December but is probably influenced by rain. Assistant: 繁殖巅峰期发生在12月,但日期可能受到降雨量而影响。 User: The diagnosis of other types of diabetes is usually made in other ways. Assistant: 其他类型的糖尿病诊断一般是以其他方式作出。 User: It is easy to see that 0 is the least element with respect to this order: 0 ≤ a for all a. Assistant: 零是最小元素: 0 ≤ a 对于 A 中所有的 a。 User: The fire burned for ten hours. Assistant: 火焰十天不息。 User: The franchise as a whole has sold seven million copies. Assistant: 据统计本曲卖出了约七百万份拷贝。 User: Reese Houser is excited, as this gives him a chance to grow closer to his crush Pfeifer Ross. Assistant: 雷斯·浩泽感到十分兴奋,因为这给了他机会去靠近他暗恋的对象菲费尔·罗斯。 User: Both railroads struggled with light freight traffic and financial difficulties in the 1890s. Assistant: 两家铁路公司在1890年代都挣扎于货运运量低下与财务困难。 User: He tried to match each piece and theme to his sense of the narrative and characters involved in the scenes that they would be played in, and feels that being the sole composer for the project allowed him to ensure that the overall direction of the soundtrack was consistent. Assistant: 他试图将每个曲子和主题与他对叙事和角色的感觉相匹配在他们将被的场景中,并且作为该项目的唯一作曲家使他能够确保音轨的整体方向是一致的。 User: When Pluto is close to the Sun, the temperature of Pluto's solid surface increases, causing these ices to sublimate into gasses. Assistant: 当冥王星接近太阳时,冥王星固体的表面温度上升,造成冰的升华。 User: The size of the 2010 Mustang GT's dual exhaust tips had been increased by one-half of an inch to 3.5 inches while the exhaust note has been improved to enhance the sound of the V8. Assistant: 2010年野马GT的双排气管的尺寸也增加了二分之一英寸至3.5英寸,而排气方面也注意了改进,提高了V8引擎的声音。 User: This cycle is also found in certain behaviour. Assistant: 在某些行为中也发现了这种循环。 User: In organic compounds, such as butane or ethanol, the loss of hydrogen implies oxidation of the molecule from which it is lost (and the hydrogen is reduced). Assistant: 在有机化合物中,例如丁烷或乙醇,失去氢意味着分子发生了氧化反应(氢被还原)。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: Fritz Noether's father Max Noether was a mathematician and professor in Erlangen. Assistant: 她的父亲马克斯·诺特(德语:Max Noether)是杰出数学家,埃朗根的教授。 User: The Balance Career. Assistant: 职业可以平衡。 User: If we are honest – and as scientists honesty is our precise duty – we cannot help but admit that any religion is a pack of false statements, deprived of any real foundation. Assistant: 如果我们是诚实的 – 且作为科学家诚实是我们明确的职责 – 我们不得不承认所有宗教都是一派胡言,完全没有实际的根据。 User: The fossils are quite fragmentary, and consist of teeth and a vertebra, possibly from the tail. Assistant: 它的化石十分零碎,包括了牙齿及可能是尾巴的脊骨。 User: Bolinas declares itself independent of other governments. Assistant: 博利纳斯宣布自身独立于其他政府。 User: Future presidents Thomas Jefferson and John Adams were among the signatories. Assistant: 签署人中的托马斯·杰斐逊与约翰·亚当斯后来当选总统。 User: Drummer Pete Finestone left Bad Religion again in April 1991 to focus on his other band, the Fishermen, which had signed with a major label, and Bobby Schayer joined the band as his replacement. Assistant: 鼓手Pete Finestone在1991年4月再次离开乐队,以集中精力在他与主流唱片公司签过约的乐队"The Fishermen",之后Bobby Schayer加入了乐队以代替Pete。 User: In October 1834 Richard Weobley, the Clerk of Works, received instructions from Treasury officials to clear the old tally sticks while parliament was adjourned. Assistant: 1834年10月,工程主管Richard Weobley接到财政部的指令,要求他在议会休会期间将以往的计数棒全部处理掉。 User: Winter's Bone also won Best Feature and Best Ensemble Performance at the 2010 Gotham Awards and it earned seven nominations at the 2010 Independent Spirit Awards, including Best Film, Best Director, and Best Actress. Assistant: 《冬天的骨头》也在2010年获得了哥谭奖最佳故事片和最佳团体表演奖,并在2010年独立精神奖同获得7项提名,包括最佳影片、导演、女演员等。 User: Montessori introduced several concepts to explain this work, including the absorbent mind, sensitive periods, and normalization. Assistant: 蒙台梭利介绍了几种学说来解释这个工作,包括吸收性心智,敏感期和正常化。 User: On September 7 and September 10, 2001, Gilman performed the song "Ben" at Michael Jackson: 30th Anniversary Celebration in New York which was later televised. Assistant: 分别在2001年9月7日和9月10日,吉尔曼在麦可·杰克森30周年庆典中演唱了歌曲"Ben",其表演在这之后在电视中被广播。 User: Human development in the area, including the road over the pass, is almost entirely due to gold mining. Assistant: 在地区人类的活动和翻过山口的道路基本上完全由于金矿。 User: With this range of reactor options and the large global reserves of uranium and thorium available, the Stable Salt Reactor can fuel the planet for several thousands of years. Assistant: 与此范围内的反应器的选择,并对大型全球储备的铀和钍的提供,稳定的盐反应器燃料的地球几千年。 User: The Badr Organization (Arabic: منظمة بدر‎ Munaẓẓama Badr), previously known as the Badr Brigades or Badr Corps, is an Iraqi political party headed by Hadi Al-Amiri. Assistant: 巴德尔组织(英语:Badr Organization;阿拉伯语:منظمة بدر‎),也被称为巴德尔旅或巴德尔军团,是一个伊朗扶植的伊拉克什叶派政党,党魁为哈迪·阿米里。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: It is when the oar blade(s) is removed (or released) from the water. Assistant: 当它降下时,也几乎被船侧排出的水柱淹没。 User: During the autumn of 2001, she lived in London, where she studied English. Assistant: 2001年秋,她赴伦敦学习英语。 User: This bond is characterized by emotions such as affection and trust. Assistant: 这种联系是以类似于喜欢和信任的情感为特征的。 User: The Estadio Ciudad de La Plata (City of La Plata Stadium) is a multi-purpose stadium located in the city of La Plata, Argentina. Assistant: 拉普拉塔城体育场(Estadio Ciudad de La Plata),为阿根廷拉普拉塔市的一个多用途体育场。 User: The Fight for Competitive Advantage. Assistant: 公司有竞争优势。 User: In 2012 a paper menu pad from the restaurant was displayed with the travelling Titanic exhibition in Las Vegas. Assistant: 2012年,一份该餐厅的纸质菜单在于拉斯维加斯的巡回展出中被展示。 User: These are called “Own-Initiative Reports”, and are used to submit a motion for a resolution. Assistant: 这种报告称为“自发报告”(Own-Initiative Reports),用来提出决议案的动议。 User: It can also be further extended. Assistant: 还可以进一步推广。 User: Clausius was one of the first to work on the idea of entropy and is even responsible for giving it that name. Assistant: 克劳修斯是最早研究熵的科学家之一,而且为此物理量命名。 User: Both Machias Seal Island and North Rock are claimed by both Canada and the United States. Assistant: 位于缅因外海的Machias Seal Island和North Rock两小岛是美国、加拿大之间的争议区。 User: According to Bruce Carnes of the University of Oklahoma: This alleged "journal" is particularly misleading because it gives the false impression that it is a genuine scientific journal and that what is published in it is peer-reviewed. Assistant: 根据俄克拉荷马大学的Bruce Carnes的说法: 这个所谓的“期刊”特别具有误导性,因为它给人一种虚假的印象,以为它是一本真实的科学期刊、发表的文章经过同行评议。 User: TOLES Archived 2010-01-16 at the Wayback Machine – Test of Legal English Skills, an organization in the United Kingdom responsible for the legal English exams that are recognized by the Law Society of England and Wales as well as other professional bodies in Europe and Americas. Assistant: TOLES 互联网档案馆的存档,存档日期2010-01-16. - 法律英语技能测试,一个组织在英国以及欧洲和美洲其他专业机构承认的法律英语考试。 User: Unless otherwise noted, the following specifications are based on a press release by Sony at the E3 2005 conference, slides from the same conference, and slides from a Sony presentation at the 2006 Game Developer's Conference. Assistant: 除非另有说明,以下规格是基于索尼在2005年E3会议上发布的新闻稿, 以及2006年游戏开发者大会上索尼公布的幻灯片。 User: Urban poverty became a problem for the first time, with shanty towns growing up around the cities. Assistant: 城市贫困首度成为一个问题,在大城市周边产生贫民窟。 User: Dolby TrueHD, developed by Dolby Laboratories, is an advanced lossless audio codec based on Meridian Lossless Packing. Assistant: 杜比TrueHD(Dolby TrueHD)由杜比实验室开发,是一个基于Meridian Lossless Packing的无损编解码格式。 User: There are two input actions (I:): "start motor to close the door if command_close arrives" and "start motor in the other direction to open the door if command_open arrives". Assistant: 有两个输入动作(I:):“开启电机关门如果command_close下达”和“反向开启电机开门如果command_open下达”。 User: Later that day the JMA also reported that Glenda had intensified into tropical storm and named it as Kompasu. Assistant: 而当天晚点时候,日本气象厅报告称Glenda已增强为热带风暴,并命名它为康伯斯。 User: The man claimed to be an educational book salesman and not the fugitive in question. Assistant: 此男子表示自己是一名教科书推销员而非逃亡者。 User: As such, most traditionally crafted absinthes, both vintage and modern, fall within the current EU standards. Assistant: 因此,大多数传统装瓶苦艾酒,不管是历史久远的还是当代酿制的,都附合欧盟标准。 User: In addition, there were 17,000 Dutch and Belgian troops, 11,000 from Hanover, 6,000 from Brunswick, and 3,000 from Nassau. Assistant: 17,000名荷兰和比利时士兵,11,000名汉诺威士兵,6,000名不伦瑞克士兵以及3,000名拿骚士兵。 User: She was invited to Paris in 2008 to sign with an agency and participate in Paris Fashion Week. Assistant: 2008年她获邀来到巴黎签订经纪合约并参加巴黎时装周。 User: In a few areas of the West Coast of the United States, Dungeness crab is common as an alternate main dish, as crab season starts in early November. Assistant: 美国西岸有少数地区会以首长黄道蟹(Dungeness crab)作为替代主菜,因为它的产季在十一月初。 User: In 1906, a stone arch was erected on the grounds of Guilford Courthouse National Military Park in Nash's honor, but it was demolished in 1937. Assistant: 1906年,吉尔福德法院国家军事公园立起石质拱门纪念纳什,但这座拱门之后在1937年拆除。 User: The old airport was abandoned and occupied by British forces until the 1990s. Assistant: 原机场被放弃,并由英国军方使用直至1990年代。 User: In line with the other majors, winning the PGA gains privileges that improve career security. Assistant: 与其他大满贯赛事一样,PGA锦标赛的优胜者将取得直接参加其他赛事的优先权,这对于球员的职业生涯来说非常重要。 User: The end of Austrian dominance of the German states shifted Austria's attention to the Balkans. Assistant: 在德意志霸权的结束使奥地利将注意力转移到了巴尔干。 User: On February 1, 2016, WHO declared the cluster of microcephaly cases and other neurological disorders a Public Health Emergency of International Concern, which may reduce the number of visitors to the Rio Olympics in 2016. Assistant: 2016年2月1日,世卫组织将小头畸形病例和其他神经系统疾病的集中爆发宣布为国际公共卫生紧急事件,此举可能会减少2016年里约奥运会的游客数量。 User: By 1978, age was taking its toll on the Vikings, but they still made the playoffs with an 8–7–1 record. Assistant: 1978年,年龄导致的伤病困扰着维京人队,但是他们仍然靠着8胜7负1平的战绩打进了季后赛。 User: On 13 August 2004, Syverson, Dingledine, and Mathewson presented "Tor: The Second-Generation Onion Router" at the 13th USENIX Security Symposium. Assistant: 2004年8月13日,西维森、丁格伦和马修森在第13届USENIX安全研讨会上以“Tor:第二代洋葱路由器”为题进行演讲。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Leaves or shoots from plants induced to flower can be grafted onto uninduced plants and transmit a floral stimulus that induces them to flower. Assistant: 从植物诱导到花的叶或芽可以移植到未诱导的植物上,并传播诱导它们花的花刺激。 User: A Course in Miracles states that to think we exist as individuals is the fundamental error. Assistant: 《奇迹课程》指出,我们认定自己的存在是独立的个体,这一想法是根本地错误。 User: WordPress MU makes it possible for those with websites to host their own blogging communities, as well as control and moderate all the blogs from a single dashboard. Assistant: WordPress MU成功地使一个网站能够建立自己的博客社群,同时在一个控制面板中控制修改所有的博客。 User: With the advent of the Interstate Highway system, Interstate 80 (I-80) gradually replaced US 40 across northern Nevada and was removed from Lovelock by 1976. Assistant: 随着州际公路系统的出现,80号州际公路(I-80)逐渐取代了美国40号跨越内华达北部,并于1976年从爱洛克移除。 User: Claims of health and long life were almost always based solely on the statements by the local mir (king). Assistant: 关于健康和长寿的主张几乎总是完全根据当地米尔(统治者)的声称。 User: Violation of the ban need not be prosecuted if the mask does not threaten public order and security. Assistant: 违反禁令者如果蒙面没有威胁公共秩序和安全,不一定会被检控。 User: Within a month following the first episode, The Film Theorists reached one million subscribers. Assistant: 第一集发布后的一个月内,影片理论家就达到了1百万的订阅人数。 User: On 16 October, two König-class battleships and several smaller vessels were sent to engage the Russian battleships in the Gulf of Riga. Assistant: 在战场一侧,两艘国王级战列舰和一些小型舰只于10月16日被派往里加湾与俄国战列舰交战。 User: The focus is on visual arts, everyday culture, the media and music. Assistant: 特别是在视觉艺术、日常文化、媒体和音乐方面。 User: The song "Oh! Assistant: 单曲“Oh! User: Can one think of anything more appalling than to say that 0 = 1 − 2n + 3n − 4n + etc. where n is a positive number. Assistant: 试问能想到比下面内容更令人惊恐的东西吗: 0 = 1 − 2n + 3n − 4n + etc. 其中,n为正数。 User: The central signalling centre was brought into operation on 11 October 1964 at 4 AM. Assistant: 中央信号所(德语:Zentralstellwerk)于1964年10月11日凌晨4点开始投入运作。 User: By raising summer flows much higher than their natural average, and moderating the effects of most floods, the post-dam river supplies an even amount of water to the riparian zone each year, and resultantly vegetation has encroached on the river channel. Assistant: 夏季的流量提高到自然水平之上,多数洪水的效应被调节,坝后的河流每年给河滨提供了均衡的水量,结果植物侵入了河道。 User: While most time signals encode the local time of the broadcasting nation, the United States spans multiple time zones, so WWVB broadcasts the time in Coordinated Universal Time (UTC). Assistant: 虽然大部分授时台都是广播该国的当地时间,但是美国跨越多个时区,所以WWVB广播的时间讯号是协调世界时。 User: In front of the bar, a man is smoking a cigarette. Assistant: 在以前,有一个男人外出去买些香烟。 User: He doesn't appear in every episode, just a few here and there. Assistant: 不过他将会在某几集当中现身,并非每一集出现。 User: Vacancies are filled by the first available player from the list of alternates (those below 70th place in official money standings). ^ These players were British born, but they were based in the United States when they won the PGA Championship, and they became U.S. citizens: Tommy Armour – Born in Scotland but moved to the U.S. in the early 1920s and became a U.S. citizen at that time. Assistant: 如有空缺,则将优先从奖金数排名的选手名单中择优补满 ^ 这些球员都生于英国,但夺冠时都活动于美国球坛,其中下列球员也加入了美国国籍: Tommy Armour – 出生于苏格兰,于1920年代早期移民至美国。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: The joint declaration was accompanied by a trade protocol that granted reciprocal most-favored-nation treatment and provided for the development of trade. Assistant: 《共同宣言》所附的贸易协定书则宣布互相给予对方互惠最惠国待遇,并对双方贸易发展作出规定。 User: Reports on the decay chain of flerovium-285 in 2010 showed five sequential alpha decays that terminate in 265Rf, which further undergoes spontaneous fission with a half-life of 152 seconds. Assistant: 2010年有关Fl-285衰变链的报告中显示了5个连续的α衰变,在产生265Rf之后,再进行自发裂变,半衰期为152秒。 User: Barry Smith (1996), Anthony Cohn, Achille Varzi and their co-authors have shown that mereotopology can be useful in formal ontology and computer science, by allowing the formalization of relations such as contact, connection, boundaries, interiors, holes, and so on. Assistant: 巴力·史密斯(Barry Smith)(1996年)、安东尼·孔(Anthony Cohn)及共同作者、再则瓦力(Varzi)单独个人与其他人,他们所有人都证明分体拓扑学能够用在形式本体论与本体论,借此达到正式化关连的作用,诸如在切点、连通空间、边界、内部、孔洞(hole)等等上的应用。 User: The ACLU supported several measures, including the 1970 Fair Credit Reporting Act required credit agencies to divulge credit information to individuals; the 1973 Family Educational Rights and Privacy Act, which provided students the right to access their records; and the 1974 Privacy Act which prevented the federal government from disclosing personal information without good cause. Assistant: 协会支持几项法令,包括1970年的要求信用机构对公民公布信用信息的《公平信用报告法》,1973年的给予学生查询他们个人记录权利的《家庭教育权与隐私法》,1974年的禁止联邦政府恶意公开个人信息的《隐私法》。 User: The large trade surplus that has emerged in China has exacerbated the inequalities, and makes them harder to address. Assistant: 中国显现的巨大的贸易顺差则加剧了这一不平等现象,使这个问题更难被解决。 User: In April 2016 Boko Haram released a video showing 15 girls who appeared to be some of the kidnapped Chibok girls. Assistant: 2016年4月,博科圣地发布视频,展示15名疑似被绑的奇博克女生。 User: According to Deadline Hollywood, it was ranked the 13th best unproduced script of 2014. Assistant: Deadline.com将本片列入2014年最佳未制作剧本的第13位。 User: Hamilton continued his legal and business activities in New York City, and was active in ending the legality of the international slave trade. Assistant: 汉密尔顿继续他在纽约市的法律和商业活动,并积极终止国际奴隶贸易的合法性。 User: When the specimen was removed from the ground and the sheathing removed, the core measured 30 inches (0.76 m) long, 9 inches (23 cm) thick and tapered in width from 24 inches (61 cm) at one end to 9 inches (23 cm) at the other. Assistant: 当标本从地面移除,并且除去覆盖的外壳,测量核心为 30英寸(0.76米)长、9英寸(23厘米)厚,和锥形宽度从一端 24英寸(61厘米)到另一端是9英寸(23厘米)。 User: The War Office suspected that the crossword had been used to pass intelligence to the enemy and called upon Lord Tweedsmuir, then a senior intelligence officer attached to the Canadian Army, to investigate the crossword. Assistant: 战争办公室怀疑填字游戏厅被用来传递情报的敌人,并要求特威兹缪尔男爵,然后加上1名隶属加拿大陆军的高级情报官员,调查字谜。 User: Like most desktop search systems, Strigi can extract information from files, such as the length of an audio clip, the contents of a document, or the resolution of a picture; plugins determine what filetypes it is capable of handling. Assistant: 跟多数桌面搜索系统一样, Strigi可以从文件内部提取信息,如音频剪辑的长度、一份文件的内容、或图片分辨率;插件测定那些文件类型是有能力处理。 User: The objective ground on which he bases his system is the religious experience of the Christian community. Assistant: 他的系统之客观基础在于基督社群的宗教经验。 User: The AirTrain structure around the station was completed in 2001, and the AirTrain station opened on December 17, 2003, at which time the shuttle bus was discontinued. Assistant: 车站附近的机场捷运结构在2001年完工,而机场捷运车站在2003年12月17日完工开放,接驳巴士服务也随之终止。 User: While ELIZA and PARRY were used exclusively to simulate typed conversation, many chatbots now include functional features such as games and web searching abilities. Assistant: 虽然 ELIZA 和 PARRY 仅仅用于模拟笔谈,现在许多聊天机器人纳入游戏及网络搜寻的功能。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Each team has its own messaging channels, both on IRC and on the mailinglists. Assistant: 每个团队都在IRC和邮件列表上都有自己的消息传递渠道。 User: Other facilities will be converted to avoid proliferation risks. Assistant: 其他核设施将转作他用以防止核扩散风险。 User: The Health Minister also seemed lukewarm in his support, preferring to see the effect of newly-introduced health warnings. Assistant: 卫生部长看上去对此冷淡,想看到新引入的健康警告的效果。 User: Maier, Logothetis, and Leopold (2005) have started calling the phenomenon pattern rivalry. Assistant: Maier、Logothetis 和 Leopold 在 2005 年开始称呼此现象为模式竞争。 User: Application of such techniques has been realized by the NSF Industry/University Collaborative Research Center for Intelligent Maintenance Systems (IMS) on a Cosen bandsaw machine, and demonstrated the technology in IMTS 2014 in Chicago. Assistant: 这类的技术已经有应用实例:美国国家科学基金会工业/大学智能维护系统协作研究中心(IMS)已在Cosen带锯机上实现此技术,而且2014年在芝加哥举行的IMTS中展示。 User: Pascal-P1 was the first version, and Pascal-P4 was the last to come from Zurich. Assistant: P-系统编译器被称作P1-P4,P1是来自于Zurich的第一个版本,P4是最后一个。 User: Shakti is considered to be the cosmos itself – she is the embodiment of energy and dynamism, and the motivating force behind all action and existence in the material universe. Assistant: 宽泛的讲,认为沙克提是宇宙本身——她是能量和动力的具体化身,物质宇宙中所有行为和存在的背后推动力。 User: This action was criticized by civil rights leaders across the state. Assistant: 这一做法引来了州内多位民权领袖的批评。 User: In 2007, Jenkins married Sam Sheridan, a former firefighter and the author of the book A Fighter's Heart. Assistant: 2007年,珍金斯与《books A Fighter's Heart》和《The Fighter's Mind》作家山姆·谢里丹结婚。 User: As long as the vascular cambium continues to produce new cells, the plant will continue to grow more stout. Assistant: 若管生成层继续产生新的细胞,植物也会越来越结实。 User: In 1846, the United States entered the Mexican–American War in an attempt to gain control of Texas. Assistant: 1846年,美国为获得德克萨斯的控制权而与墨西哥开战。 User: In 1998, he was Minister for Finance. Assistant: 1998年,出任财政部部长。 User: The traditional uniform grid, two Radburn-type patterns and one neo-traditional grid had lower levels of walking activity than a second version of the neo-traditional grid and the fused grid. Assistant: 传统栅格、两个雷德伯恩式的路网以及一个新传统邻里主义路网有较少的步行活动,相比来说另一个新传统邻里主义栅格以及融合型路网步行量较大。 User: At the 2000 census, it was ranked the 6th highest-income place in the United States. Assistant: 而于2000年,狩猎谷是美国人均收入第六高的地方。 User: Nonetheless, the two overcame their issues and became a couple. Assistant: 不过,他们最后解决了两人间的问题,并成为了朋友。 User: Silverman explains that "her head is so abstract" due to her hairstyle. Assistant: 西尔弗曼解释说:"她的头发型太抽象了。 User: For example, we can determine that (P or Q) is a well-formed formula even without knowing whether it is true or false. Assistant: 例如,(P 或Q) 是一个合式公式,即使不知道真值是真是假。 User: His voice is described as having had a captivating power, weaving its influence not only over man but over all beasts and nature, who would unite with him to praise God. Assistant: 他的声音被描述为具有迷人的魅力,不但对人、而且对野兽、山岭都有感召力,后者会与他一道起来赞颂真主。 User: Former US deputy assistant secretary of defense responsible for chemical and biological defense Dr. Bill Richardson said in 1998 "I have no doubt that Israel has worked on both chemical and biological offensive things for a long time... Assistant: 前负责化学和生物防御的美国副助理国务卿比尔·理查森博士在1998年这样说道:“我坚信以色列在研制具有进攻性的化学武器和生物武器......毫无疑问,他们(以色列)已经有这些东西很多年了。 User: Lennon was shot four times just before 11 pm, whereas in the song the time is 4 am and the number of shots is six. Assistant: 列侬是在晚11点前被射四枪,而歌曲中呃时间是凌晨四点,且枪击数为六。 User: He is the only source that Herodotus cites by name. Assistant: 唯一被保留的只有Arduino这个名字。 User: 27 candidates were allowed to run, out of the 70 who applied. Assistant: 27个候选人被允许参选,70人未能通过参选申请。 User: In July 2008 Johnson visited the closing ceremony of the 2008 Summer Olympics in Beijing, there offending his Chinese hosts with his attire. Assistant: 2008年7月,约翰逊到北京参加了2008年夏季奥运会的闭幕式,他的着装冒犯了中国东道主。 User: As a result, the breakdown of glucose is inhibited. Assistant: 结果是葡萄糖的降解被抑制。 User: Many practical stress management techniques are available, some for use by health professionals and others, for self-help, which may help an individual reduce their levels of stress, provide positive feelings of control over one's life and promote general well-being. Assistant: 在许多实用的压力管理技术中,有些由卫生专业人员施作,有些借由自行操作来帮助减轻压力,提高人生掌控感与促进整体健康。 User: Complexes containing η2-O2 ligands are fairly common, but most are generated using hydrogen peroxide, not O2. Assistant: 包含η2-O2配体的配合物是相当常见的,但其中多数都是用过氧化氢而不是氧气来制备的。 User: Other local customs include Castleton Garland Day and Ashbourne's Royal Shrovetide Football, played annually since the 12th century. Assistant: 当地的其他传统包括卡斯尔顿每年的加兰节,阿什伯恩的皇家忏悔节足球赛,自12世纪每年举办一届。 User: Cabot appears to have got into financial trouble in the late 1480s and left Venice as an insolvent debtor by 5 November 1488. Assistant: 到了1480年代后期,卡博托陷入了财务危机,于是在1488年11月5日作为破产债务人离开了威尼斯,搬到了西班牙的巴伦西亚。 User: Income can be looked at in two terms, relative and absolute. Assistant: 收入可以包括两种意思,相对收入和绝对收入。 User: On 21 December 2013, the Mozambican Civil Aviation Institute (Instituto Moçambicano de Aviação Civil, IACM) head João Abreu presented the preliminary investigation report, according to which Captain Herminio dos Santos Fernandes had a "clear intention" to crash the jet and manually changed its autopilot settings, making this a suicide by pilot. Assistant: 2013年12月21日,莫桑比克民航机构(Mozambican Civil Aviation Institute(英语:Mozambican Civil Aviation Institute))发布了初步调查报告,报告指出,机长Herminio dos Santos Fernandes有明确意图想要将客机坠毁,并手动改变了自动驾驶的设定。 User: Here Dürer discusses the five Platonic solids, as well as seven Archimedean semi-regular solids, as well as several of his own invention. Assistant: 其中丢勒讨论了五种正多面体和七种阿基米德立体,以及他自己的一些发明。 User: Thus both sides agreed to sign the Armistice of Stuhmsdorf (Sztumska Wieś) on 12 September 1635, favourable to the Commonwealth, which regained the Prussian territories, and called for a reduction of the Swedish tolls on the maritime trade. Assistant: 因此双方同意于1635年9月12日签署斯图赫姆斯多尔夫和约,这份和约对联邦有利,联邦借此重获普鲁士领土,瑞典对海上贸易所征的税额也得减少。 User: Since its discovery in 1875, gallium has been used to make alloys with low melting points. Assistant: 自1875年发现以来,镓一直被用于制造低熔点合金。 User: Guy Sigsworth is a British composer, producer and songwriter. Assistant: 盖伊·西格斯沃思(Guy Sigsworth)是英国作曲家,制作人和歌曲创作者。 User: A group of Kosovo Serb supporters of Milošević who helped bring down Vllasi declared that they were going to Slovenia to hold "the Rally of Truth" which would decry Milan Kučan as a traitor to Yugoslavia and demand his ousting. Assistant: 弗拉西被逮捕之后,支持米洛舍维奇并曾参加要求解职弗拉西抗议的科索沃的塞尔维亚人试图前往斯洛文尼亚,并组织名为“真相集会”的活动,批评库昌是南斯拉夫的叛徒,要求他下台。 User: Petre Roman, then the prime minister, showed such pleasure at these repeated interruptions that Ion Iliescu had to gesture to him to stop. Assistant: 时任总理彼得·罗曼,在发表演讲时也被多次打断,以至于扬·伊利埃斯库暗示他停止动作。 User: In the earliest days tourism in the region was purely for educational purposes. Assistant: 日治以前,台湾的教育体系并无明确的学制分野。 User: This species is present in Central America. Assistant: 该物种的模式产地在美洲。 User: I. hollingtoniensis (also spelled I. hollingtonensis), described by Lydekker in 1889, has variously been considered a synonym of Hypselospinus fittoni or a distinct species assigned to the genus Huxleysaurus. Assistant: 荷林顿禽龙(I. hollingtoniensis):由莱德克在1889年所命名,目前是菲顿禽龙的异名,或者是Huxleysaurus的一个种。 User: Its current owner is the Russian billionaire Alisher Usmanov. Assistant: 现任主席是俄罗斯籍的Alisher Usmanov。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Gilbert was placed in a Russian orphanage in Arkhangelsk by his mother Tatiana after he was born. Assistant: 吉尔伯特在在阿尔汉格尔斯克的俄罗斯孤儿院时,他的亲生母亲生出了他。 User: Additionally, SGDs are rarely covered by health insurance companies. Assistant: 此外,SGDs很少是由医疗保险公司支付。 User: The building contains the Cinématographe that serves as a movie theater for the Swiss Film Archive, the multi-use concert hall and movie theater Salle Paderewski as well as the Salle des fêtes, a large multi-use space that can host different kinds of events. Assistant: 该建筑包含电影院、多用途音乐厅和电影院 Salle Paderewski以及La Salle des Fêtes,一个可以举办不同类型活动的大型多用途空间。 User: Shortly after the outbreak of the Franco-Prussian War in 1870, the North German Confederation also entered into conventions on military matters with states that were not members of the confederation, namely the Bavaria, Württemberg, and Baden. Assistant: 1870年普法战争爆发后不久,北日耳曼邦联又与巴伐利亚、符腾堡与巴登等非邦联成员国的邦国订立了协定。 User: Together with rapid growth of small business, a new middle class was rapidly growing, especially in northern cities. Assistant: 加上小企业的迅速增长,一个全新的中产阶级正在增长,特别是在北部城市。 User: He lives in Vail, Arizona and is married to Wendee Levy. Assistant: 他现在住在亚利桑那州的韦尔(Vail),妻子是Wendee Levy。 User: In 1935 the Nazis strengthened Paragraph 175 by redefining the crime as a felony and thus increasing the maximum penalty from six months' to five years' imprisonment. Assistant: 1935年,纳粹将第175条定为重罪并加重刑罚,由最高监禁6个月加重至5年。 User: The cabinet attempted to radically reform government, society and the economy, and a wide range of progressive social reforms were enacted during its time in office, such as significant increases in welfare payments and the indexation of benefits and the minimum wage to the cost of living. Assistant: 内阁试图激进改革政府、经济,在任内通过多项进步主义社会改革,如大幅增加福利支出、津贴物价指数化和符合生活成本的最低工资。 User: The galaxy was found to be larger than its other neighbors in that period when the universe was still very young. Assistant: 这个星系被发现在宇宙还很年轻的时期,就比当时在附近的其它邻居巨大。 User: Goscinny then became art director at Kunen Publishers where he wrote four books for children. Assistant: 此后戈西尼成为了“库嫩出版社(Kunen Publishers)”的艺术总监,在那里他写了四本儿童读物。 User: Nepali is the official language of Nepal. Assistant: 尼泊尔语是尼泊尔的官方语言。 User: Whether the word was a borrowing from Persian into Greek, or from a common ancestor of both, is unclear. Assistant: 是否这个词是从波斯语引入到希腊,或两者从共同的语源进化而来,目前还不清楚。 User: Buemi led once for a total of 20 laps, more than any other competitor. Assistant: 布米共领头20圈,远超其他对手。 User: These roles however were rapidly taken over by other organisations. Assistant: 但是,这两个角色和其他女角色都被重新设定。 User: His final words echoed that of Jesus Christ: "it is finished". Assistant: 终末论所谈论的是“耶稣基督的将来”。 User: Included with the manual are standardized results for children, adolescents, and adults, though each administration method have their own standardization data. Assistant: 手册中记录了儿童,青少年和成人的标准化结果,但每种施用方法都有自己的标准化数据。 User: Let no man write my epitaph; for as no man who knows my motives dare now vindicate them, let not prejudice or ignorance, asperse them. Assistant: 谁都不要为我写墓志铭:因为了解我的动机的人现在不敢为我的动机辩护,还因为不该让偏见和无知来诽谤我的动机。 User: Most of these teams were made up retired professionals or amateurs. Assistant: 这些专业人员的大多数受雇于游戏开发者或游戏发行商。 User: 40 a day. Assistant: 四十由旬。 User: He applied scientific principles and testing methods to produce a very efficient turbine design. Assistant: 他运用了科学的原理以及科学的测试方式来建立出一个具有非常高效能的涡轮机设计。 User: They ruled together until Zoë died in 1050. Assistant: 他们一起统治到1050年佐伊去世为止。 User: They had one son, Peter. Assistant: 两人生有一子,Peter。 User: The western provinces of Silesia and Pomerania were lost after the fragmentation, and Poland began expanding to the east. Assistant: 分裂后,西部的西里西亚和波美拉尼亚省沦陷,波兰开始向东扩张。 User: KPTI fixes these leaks by separating user-space and kernel-space page tables entirely. Assistant: KPTI通过完全分离用户空间与内核空间页表来解决页表泄露。 User: Hugh Jackman collaborated on the script, which he wanted to be more of a character piece compared with the previous X-Men films. Assistant: 休·杰克曼演员身为监制参与剧本,想比以往X战警电影添进更多新的角色。 User: As with any other game, it has been a subject of cheating; eggs with cement, alabaster, and even marble cores have been reported. Assistant: 它与其他任何游戏一样,一直是作弊的主题;鸡蛋与水泥、雪花石膏曾经被报导过,就连大理石的核心也是如此。 User: Elihan Tore was the Marshal of the Ili National Army until his exile to the Soviet Union. Assistant: 艾力汗·吐烈是伊犁民族军的指挥者,直至他被遣送回苏联。 User: The Bavarian Ludwig Railway, which was the first passenger or freight rail line in the German lands, connected Nuremberg and Fürth in 1835. Assistant: 巴伐利亚路德维希铁路(德语:Bayerische Ludwigsbahn)是德意志第一条乘运或货运铁路,1835年建成,连接纽伦堡和菲尔特。 User: The team also studied the collision of comet Shoemaker-Levy 9 with Jupiter. Assistant: 该团队还研究了苏梅克-列维9号彗星与木星的碰撞。 User: The Watch Tower Society has admitted its early leaders promoted "incomplete, even inaccurate concepts". Assistant: 1993年,守望台承认其“早期的领导者提倡不完全的,甚至不准确的概念”。 User: The expansion had the added advantage of enabling both Sweeney supporters and Donahue loyalists to sit on the council, encouraging reconciliation. Assistant: 扩大还有一个好处,就是让史威尼和多那休的支持者都能够参与委员会,以化解对立、促进和解。 User: Lord Guildford Dudley (also spelt Guilford) (c. 1535 – 12 February 1554) was the teenage husband of Lady Jane Grey. Assistant: 吉尔福特·达德利勋爵(Lord Guildford Dudley;又串作Guilford;约1535年-1554年2月12日),是(地位有争议、)仅在位九日的英格兰女王简·格雷的丈夫。 User: The third generation digital phones are harder to monitor because they use digitally encoded and compressed transmission. Assistant: 第三代移动电话就难窃听一点,因为信号经过了数字化编码和压缩。 User: Behold, grace has descended upon thee. Assistant: 其妻有礼,尚获锡地于君。 User: The idea of separate state for Indian Muslims was first suggested by Muhammad Iqbal in 1930 and the name of Pakistan was proposed by Choudhary Rahmat Ali in his Pakistan Declaration pamphlet in 1933. Assistant: 成立一个属于印度穆斯林的国家这个提议最初由穆罕默德·伊克巴勒于1930年提出, 而巴基斯坦的国家名则由乔德哈里·拉玛特·阿里在他发行于1933年的小册子《巴基斯坦宣言》里提出。 User: I'm a Player. Assistant: 是个花花公子。 User: It is not yet known exactly how much wave energy is available to heat the corona. Assistant: 目前还不清楚需要多少的波才能加热日冕。
User: 请将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: He wrote 44 plays as well as several books of short stories, essays, and memoirs. Assistant: 他写过44部喜剧、多篇短篇故事、论文和回忆录。 User: In Ireland, the longest English placename at 19 letters is Newtown­mount­kennedy in County Wicklow. Assistant: 如果排除爱尔兰语和非城镇名,最长的英文地名(19个字母)是威克洛郡的Newtownmountkennedy。 User: Following the early experiments, they had realised the potential of the NASA tracking antennas for VLBI measurements and set up an interferometer operating between California and Australia. Assistant: 继早期的实验后,团队的天文学家了解了 NASA 的 VLBI 的追踪天线在天文观测上的潜在能力,并建立了在美国加利福尼亚州和澳大利亚之间的干涉观测操作能力。 User: Zatlers and incumbent Prime Minister Valdis Dombrovskis soon agreed to form a coalition. Assistant: 札特勒斯与时任总理瓦尔迪斯·东布罗夫斯基斯很快达成结盟协议。 User: Her mother was from a Persian noble family, whose brother was the imam of the Shah Mosque of Qazvin. Assistant: 她母亲出身波斯贵族家庭,其兄弟是加兹温沙阿清真寺的伊玛目。 User: The Association offers a variety of programs and services in support of these goals, including a series of one-day seminars and workshops throughout the year and an ATA Annual Conference every fall—both of which feature education and training concerning diverse specialties and languages. Assistant: 协会提供各种方案和服务,以支持这些目标,包括全年举办一系列为期一天的研讨会和讲习班,每年秋季举行一次阿拉伯文化协会年度会议,这两次会议都有关于不同专业和语言的教育和培训。 User: Palmerston said that he had received so many resignation letters from Gladstone that he feared that they would set fire to the chimney. Assistant: 巴麦尊曾说他从格莱斯顿那里收到了非常多的辞职信,他担心烟囱都会被烧燃了。 User: Network improvements included completing electrification of the Great Eastern Main Line from London to Norwich between 1976 and 1986 and the East Coast Main Line from London to Edinburgh between 1985 and 1990. Assistant: 铁路网络的改进包括了完成大东部铁路(Great Eastern Main Line)伦敦至诺维奇(Norwich)部分(1976-1986年间)以及东海岸干线 伦敦至爱丁堡部分(1985-1990年间)的电气化。 User: Much is still unknown about the radius of maximum wind in tropical cyclones, including whether or not it can be predictable. Assistant: 对于热带气旋最大风速半径还存在多个未知领域,例如是否能够对其加以预测就是其中之一。 User: As of October 2013, Yamaya is currently represented by Avex Vanguard, Avex Group's spin-off office. Assistant: 2013年10月,山谷目前隶属于爱贝克思集团的分社Avex Vanguard。 User: BioWare's Star Wars: Knights of the Old Republic was developed primarily for the Xbox, and ported to the PC several months later. Assistant: BioWare的《星球大战:旧共和国武士》主要针对Xbox开发,在几个月后移植到PC上。 User: Most of the new funding came from NASA, but about 10% came from other donors. Assistant: 这些新的资金大部分来自美国宇航局,但约有10%来自其他捐赠者。 User: As the Inner Austrian line had to bear the major burden of the wars against the Turks, the fortress of Karlstadt/Karlovac in Croatia was founded in 1579 and named after him. Assistant: 由于内奥地利需要负责对抗土耳其大军的侵略,他们于1579年在克罗地亚建立卡尔洛瓦茨城堡,以查理二世的名字命名。 User: For the year immediately following his graduation from Cambridge he again took up a post with an engineering firm, this time as a practising civil engineer in the London (Croydon) sewage transport system. Assistant: 在他从剑桥毕业的那年,他马上就再一次拿到工程公司的聘书,这一次在伦敦(克罗伊登)污水输送系统从事土木工程师。 User: Some of these islands, once cleared for farming, are now preserved as nature reserves to conserve some of the unique flora and fauna. Assistant: 其中的一些岛屿曾被批准种植农作物,但现在均被划分为自然保护区,以保护查塔姆群岛上特有的濒危野生动植物物种。 User: The Malay Archipelago is a book by the British naturalist Alfred Russel Wallace which chronicles his scientific exploration, during the eight-year period 1854 to 1862, of the southern portion of the Malay Archipelago including Malaysia, Singapore, the islands of Indonesia, then known as the Dutch East Indies, and the island of New Guinea. Assistant: 《马来群岛》(The Malay Archipelago)是英国博物学家阿尔弗雷德·拉塞尔·华莱士所著的一本游记,其记录了他在1854年至1862年期间对马来群岛南部的科学考察,包括马来西亚、新加坡、印尼群岛、新几内亚岛和当时的荷属东印度群岛。 User: The most talked-about applications of these models in recent years have been their use to infer the consequences of increasing greenhouse gases in the atmosphere, primarily carbon dioxide (see greenhouse gas). Assistant: 近年来讨论最多的气候模型,已被用来推测大气中温室气体的持续增加所带来的后果,这些温室气体主要为二氧化碳。 User: For reciprocal lossless networks all the z m n {\displaystyle \textstyle z_{\mathrm {mn} }} are purely imaginary. Assistant: 对于互易无耗网络,所有的 Z i j {\displaystyle \textstyle Z_{ij}} 都是纯虚数。 User: The airfield was first utilized on March 19, 1942 by U.S. Marine Fighting Squadron VMF-111 which arrived by ship from San Diego, California. Assistant: 机场在1942年3月19日首次使用,由美国海洋战斗中队VMF-111,VMF-111是由加州圣迭戈飞来。 User: Three years later he became one of the priests in ordinary of the King's Chapel Royal. Assistant: 三年后,他成为了皇家教堂的一名ordinary。 User: Bayern finished third in that year's southern division, but another Munich team, 1860 Munich, had won the championship. Assistant: 拜仁在那一年获得南部第3,冠军则被另一支来自慕尼黑的球队慕尼黑1860所夺得。 User: Work by al-Sijzi. Assistant: 阿尔·锡杰齐的工作。 User: Zhivkov was forced to resign on November 10, 1989. Assistant: 1989年11月10日,日夫科夫被迫辞职。 User: In that process, the particle bed in the reactor was either not fluidized or not fully fluidized. Assistant: 在这一过程中,在反应器中的颗粒床或者不流化或不完全流化。 User: On May 22, 1995, one of Kristall's solar panels was re-deployed on Kvant-1. Assistant: 1995年5月22日一个原本属于晶体号的太阳能电池板又被安装到量子1号上。 User: Women close to menopause may have only one growth, while younger women are more likely to have multiple growths in one or both breasts. Assistant: 接近绝经期的女性可能只有一个肿块生长,但是年轻一些的女性很可能有几个肿块在一侧乳房或在两侧乳房里都有。 User: On February 19, 2008 NASA announced that it had chosen Orbital Sciences as the new winner. Assistant: 2008年2月19日,NASA宣布已选择轨道科学公司(天鹅座宇宙飞船)作为合作伙件。 User: After eight weeks in the top ten, the song peaked at number two. Assistant: 在该榜单待了九周后,歌曲升上第2名。 User: He completed his father's map of France, which was published by the Academy of Sciences in 1793. Assistant: 他完成了他父亲的法国地图绘制,1793年由科学院发表,并作为国家地图悬挂于各政府部门。 User: By the evening, Soviet formations had fallen back to the Dubysa. Assistant: 接近傍晚时,苏联军队已经撤退至杜比萨河。 User: The Eagles led the Viking 16–14 at halftime and, coming off a 44–6 victory over the Dallas Cowboys, went on to defeat the Vikings 26–14. Assistant: 半场比分14-16,维京小比分落后,但是以44-6战胜达拉斯牛仔的老鹰最终以26-14战胜了维京。 User: He had never married, but left behind a son George, and two daughters, Martha and Mary. Assistant: 他终身没有结婚,但身后留下了一个叫乔治(George)的儿子,以及两个分别名为玛莎(Martha)和玛丽(Mary)的女儿。 User: Contributors could assign areas of the map as their 'neighbourhood', that is an area they know well enough to make detailed contributions to. Assistant: 贡献者可以将地图的部分区域设置为他们的“社区”,“社区”是他们熟知的一个生活领域而能够做出更多的贡献。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Bjarne Stroustrup, developer of C++. Assistant: 比雅尼·斯特劳斯特鲁普,开发了C++。 User: A measure of redundancy between two variables is the mutual information or a normalized variant. Assistant: 两个变量之间冗余的度量是互信息或者正规化变量。 User: From a strictly empirical standpoint, one may list what is known about Egyptian construction techniques, but one must admit ignorance about exactly how the Egyptians built the pyramids. Assistant: 从严格的经验主义立场来看,只能列举对埃及建筑的已知考证,承认对埃及人到底如何建筑金字塔仍属未知。 User: This is a full color (visual) image. Assistant: 一种是画面全体都显示了文字(狭义上的视觉小说)。 User: The DC-10 began production in 1968 with the first deliveries in 1971. Assistant: 1968年公司开始生产DC-10,1971年首架交付。 User: Spahn nicknamed Watson "Tex" because of his pronounced Texan drawl. Assistant: 斯班因为沃森的德克士萨斯州拖音而称呼他沃森·“德克斯”(Watson“Tex”)。 User: American public opinion was outraged when Madison published the demands; even the Federalists were now willing to fight on. Assistant: 当麦迪森公布了这些要求时,美国舆论被激怒,即使是联邦党人都开始愿意继续战斗了。 User: All these buses conform to the Disability discrimination act, and can accept passengers in wheelchairs and other mobility impaired passengers. Assistant: 惟无论如何,这些巴士皆符合了残障歧视法的规定,并且能方便轮椅及其他行动不便的乘客。 User: After two seasons playing in the D-League, Simmons signed with the San Antonio Spurs after he impressed during the 2015 NBA Summer League. Assistant: 经过两个赛季在D-League中,他在2015 NBA夏季联赛令人印象深刻表现后,西蒙斯与圣安东尼奥马刺签约。 User: In June 1984, he became Minister of International Cooperation. Assistant: 1984年6月,他任国际合作部长。 User: In 1938, Congress changed Independence Day to a paid federal holiday. Assistant: 1938年,美国国会确定独立日为带薪的联邦假日。 User: Like most other electronic storage, flash memory is assembled in powers of two, so calculating the physical capacity of an SSD would be based on 1,073,741,824 (= 230) per binary GB or GiB. Assistant: 闪存(象其它大多数电子存储器一样)以二的幂组装,所以SSD的物理容量将以每二进制GB 1,073,741,824(230)字节来计算。 User: The taint checking tool proceeds variable by variable until it has a complete list of all variables which are potentially influenced by outside input. Assistant: 污点检验工具在变量间传递运行,直到外部输入潜在地影响到所有的变量。 User: Paul Willis' work is widely read in the fields of sociology, anthropology, and education, his work emphasizing consumer culture, socialization, music, and popular culture. Assistant: 保罗·威利斯的作品主要涉及社会学、人类学和教育学领域,并强调消费文化、社会化、音乐、以及大众文化。 User: Valve president Gabe Newell envisioned the game as a "Cross Game Design Event" in December 2010, and allowed the developers a free rein to design the game using Valve's Portal intellectual property. Assistant: 威尔乌总裁加布·纽维尔在2010年12月设想该作是“跨游戏作品设计活动”,开发商可以无偿使用威尔乌《传送门》的知识产权设计游戏。 User: Many of these individuals were winners of the Nobel Prize, Medals of Valor and awards of recognition in humanitarian and social fields. Assistant: 他们中的很多是诺贝尔奖、勇敢勋章或人道主义和社会领域奖励的获得者。 User: Currently, the Snow Leopard Trust focuses its efforts in five snow leopard range countries: China, India, Mongolia, Pakistan, and Kyrgyzstan. Assistant: 目前,国际雪豹基金会将努力集中在在五个雪豹活动范围内的国家:中国,印度,蒙古,巴基斯坦和吉尔吉斯斯坦。 User: Beginning January 1, 1976 the Governing Body formed several committees to oversee publishing, writing, teaching, service and personnel. Assistant: 从1976年1月1日起,成立了好几个监督委员会,分别负责出版,撰写,教导服务和人力。 User: To that end, the company asked the Rainforest Alliance, an international environmental NGO to start certifying tea estates in East Africa. Assistant: 为了实现这个承诺,公司让雨林联盟(Rainforest Alliance)这个国际环保非政府组织(NGO)开始对东非的茶庄进行资格认证。 User: In 2013, Boquete started a petition on Change.org, which called upon video game producer Electronic Arts to introduce female players in its FIFA series and attracted 20,000 signatures in 24 hours. Assistant: 2013年,西班牙职业女子足球运动员Vero Boquete在Change.org上写下请愿书,要求艺电(EA)在《FIFA》中增加女性球员,请愿书在24小时内吸引两万人签名。 User: He reunites with his former girlfriend Tanya (Kate Beahan), but suspects that she is involved with one of his old victims, Neville Bartos (Vince Colosimo). Assistant: 他与他的前女友谭雅(凯特•比汉)团聚,但怀疑她与他的一个老的受害者内维尔巴托斯(文斯•克罗斯莫) 有关系,。 User: In fall he participated in the second season of Ice Age partnered with actress Valeria Lanskaya. Assistant: 秋季,他参加了Ice Age演出的第二季,这一次搭档是女演员瓦莱丽娅·拉斯卡娅(Valeria Lanskaya)。 User: Sexual side effects in males may include erectile dysfunction, frequent erections, or prolonged erections. Assistant: 男性性方面而言,副作用可能包含:勃起障碍、频繁勃起、或是勃起时间过长。 User: She recovers, however her voice is lost. Assistant: 讨厌认输,就算输了声音还是很大。 User: An experiment of this kind was performed by Georges Sagnac in 1913, who actually measured a displacement of the interference pattern (Sagnac effect). Assistant: 乔治斯·萨格奈克于1913年做了一个此类实验,实验中他确实获得了干涉图案的偏移(萨格奈克效应)。 User: In many localities the tradition continues. Assistant: 在大部分的老龙族地区,宗教传统依然盛行。 User: This article refers to crime in the U.S. state of Kentucky. Assistant: 本文讲述的是美国肯塔基州的一个县。 User: Rear Admiral Frederic Wake-Walker, the commander of the two cruisers, ordered Prince of Wales to remain behind his ships. Assistant: 海军少将弗雷德里克·韦克-沃克(英语:Frederic Wake-Walker)作为两艘巡洋舰的指挥官,下令威尔士亲王号保持在其舰只身后。 User: Today, the four conventions and their added protocols contain more than 600 articles, a remarkable expansion when compared to the mere 10 articles in the first 1864 convention. Assistant: 如今,四部日内瓦公约及其附加议定书包含了600多项条款,相较于1864年公约的仅仅10项条款可谓是极大的扩充。 User: Super-resolution imaging techniques are used in general image processing and in super-resolution microscopy. Assistant: 超分辨率成像技术用于一般图像处理和超高分辨率显微镜。 User: More than eighty bishops, some from distant frontier regions of Numidia, attended the Council of Carthage in 256. Assistant: 256年,有80多个主教参加了迦太基的理事会,一些从遥远的努米底亚边境地区而来。 User: Allen had a loving wife and two teenaged sons, whom he put above his job and the safety of others when Gotham was in crisis. Assistant: 艾伦有一个贤淑的妻子和两个十几岁的儿子,当他陷入危机时,他把家庭看的比工作和他人的安全更重要。 User: Thus 1/3 and 2/5 are neighbours in F5, and their difference is 1/15. Assistant: 例如1⁄3和2⁄5在 F 5 {\displaystyle F_{5}} 中是邻项,它们之差为1⁄15。 User: Cryptocat is developed by Nadim Kobeissi and a community of open source contributors and is published under the terms of the GPLv3 license. Assistant: Cryptocat 由 Nadim Kobeissi 和一个开源社区开发,并根据GPLv3许可条款发布。 User: Merkel was reported to have shown "apparent discomfort". Assistant: 据报道,默克尔表情显示她“明显不快”。 User: Scouts Canada defines Duty to God broadly in terms of "adherence to spiritual principles" and does not require members to be part of an organized religion, but does require that they have some form of "personal spirituality". Assistant: 加拿大童军则将“对神尽义务”定义为“坚持精神性的原则”,并且不要求其成员为一个有组织的宗教信仰者,但要求他们必须有自己的“个人的精神信念”。 User: 2006 – At least 21 suspected terrorists were arrested in the 2006 transatlantic aircraft plot that happened in the United Kingdom. Assistant: 2006年:伦敦警察厅宣布拘捕2006年跨大西洋航机恐怖袭击阴谋的主要涉案人士。 User: By the mid-1890s the station entrance had been incorporated into a larger building. Assistant: 西敏站的入口在1890年代中期以后,整并为一栋更大的车站建筑。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容 User: NF-κB is a transcription factor complex that plays a central role in many biological processes, including inflammation. Assistant: NF-κB是一种转录因子复合体,在许多生物过程(包括发炎)中起重要作用。 User: The single-strand primer is then extended using a DNA polymerase, which copies the rest of the gene. Assistant: 这个引物接着被一个 DNA 聚合酶延展,拷贝剩下的基因。 User: He subsequently moved to Los Angeles, California, where he studied at UCLA and graduated in 2003, with honors, from the Conservatory Acting Program. Assistant: 随后,他搬到加利福尼亚州洛杉矶,在加州大学洛杉矶分校读书,并于2003年毕业,获得了音乐学院演艺计划的荣誉。 User: War raged between the Axis Powers (Germany, Italy, and Japan) and the Allied Forces (British Empire, Soviet Union, and the United States). Assistant: 战争在轴心国(德国、意大利和日本)和同盟国(大英帝国、苏联、美国)之间全面爆发。 User: Rehua is father of Puanga/Puaka (Rigel), an important star in the calculation of the Māori calendar. Assistant: Rehua是Puanga/Puaka(参宿七)的父亲,在毛利的立法中很重要的一颗恒星。 User: Thomson subsequently regretted that he had acquiesced too readily to many of Whitehouse's proposals and had not challenged him with sufficient vigor. Assistant: 这之后汤姆森感到后悔,他太随便地默许了许多怀特豪斯的提议,并没有花足够的力气去质疑他。 User: John Richard Schneider (born April 8, 1960) is an American actor and country music singer. Assistant: 约翰·施奈德(John Richard Schneider,1960年4月8日-)是美国的一位演员和乡村音乐歌手。 User: Professional groups are often smaller. Assistant: 专业团体往往较小规模。 User: The Royal Road or Royal Route (Polish: Droga Królewska, IPA: ) in Kraków, Poland, begins at the northern end of the medieval Old Town and continues south through the centre of town towards Wawel Hill, where the old royal residence, Wawel Castle, is located. Assistant: 皇家之路(波兰语:Droga Królewska)位于波兰城市克拉科夫皇家首都,开始于中世纪老城的北端,向南穿越市中心,直到旧王宫瓦维尔城堡所在的瓦维尔山。 User: In the course of the Warsaw Ghetto Uprising 56,065 Jews were either killed on the spot or captured and transported aboard Holocaust trains to extermination camps before the Ghetto was razed to the ground. Assistant: 在华沙隔都起义期间,56,065名犹太人被当场击毙,或是被抓捕后由大屠杀列车押送至灭绝营;华沙隔都被夷为平地。 User: In a 2004 interview, he commented: "I remember I was on the way to the bank, and I was just bummed out—everything, financially, was really a mess for me. Assistant: 他在2004年接受采访时表示:“我记得自己正在去银行的路上,心里烦闷无比——不管是经济还是别的任何方面,我面对的都是个烂摊子,所经营的感情也糟糕透顶。 User: His oldest son, Julius Goldman, married Sarah Adler, daughter of Samuel Adler. Assistant: 戈德曼的大儿子朱利叶斯·戈德曼娶了塞缪尔·阿德勒之女莎拉·阿德勒。 User: Separating itself from a traditional war narrative, Crane's story reflects the inner experience of its protagonist (a soldier fleeing from combat) rather than the external world around him. Assistant: 与传统战争叙述不同,克莱恩的故事反映了主人翁的内心旅程——一个逃离战场的士兵——而不是他身处的外部战场。 User: This condition blocks the flow of bile and prevents the body from processing certain nutrients properly. Assistant: 这种障碍阻止身体内胆汁的流动,并阻碍身体正常地吸收某些营养物。 User: The same shall apply hereinafter. Assistant: 给事中亦同此数。 User: Many Anguillans strenuously objected to the continuing political subservience to Saint Kitts, and on 30 May (known as Anguilla Day), the Saint Kitts police were evicted from the island. Assistant: 许多安圭拉人极力反对对圣基茨的持续政治从属,并于5月30日(现被称为安圭拉日),将圣基茨警察驱逐出安圭拉。 User: He is upset that his marriage is failing and the two sons he's putting through Rushmore are impolite and obnoxious brats spoiled by their mother. Assistant: 他对丧失婚姻感到沮丧,而两个被他送入拉什莫尔学院的儿子因被他们的母亲宠坏而成为粗野和死不悔改的孩子。 User: For a partial response, the American Psychiatric Association guidelines suggest augmentation, or adding a drug from a different class. Assistant: 对于部分起效的情况,美国精神医学学会方针建议采用增强疗法,或在治疗方案中加入另一类药物。 User: Campaign spokesman Randall Thompson stated that McCotter was "relying on social media......developed a very loyal following". Assistant: 竞选活动发言人兰德尔·汤普森(Randall Thompson)表示,麦科特尔“依靠社交媒体......发展出非常忠实的追随者”。 User: The Phare programme is one of the three pre-accession instruments financed by the European Union to assist the applicant countries of Central and Eastern Europe in their preparations for joining the European Union. Assistant: 法尔计划是为预备加入欧盟国家提供并由欧洲联盟提供资金的三个工具之一,旨在援助位于中欧和东欧的申请国及协助其加入欧盟的准备工作。 User: Due to their architecture, bench top spectrum analyzers typically weigh more than 30 pounds (14 kg). Assistant: 受结构影响,台式频谱分析仪通常重达30英磅(14公斤)。 User: With John Rauch (Davis's hand-picked successor) as head coach, the Raiders won the 1967 AFL Championship, defeating the Houston Oilers 40–7. Assistant: John Rauch(Al Davis钦定的继承人)作为主教练,突袭者赢得了1967年AFL的冠军,以40-7的比分战胜了休斯顿加油工队。 User: Soon after his adoption of Hasidism, Matisyahu began studying Torah at Hadar Hatorah, a yeshiva for returnees to Judaism where he wrote and recorded his first album. Assistant: 在他接受哈西德主义之后不久,Matisyahu开始在哈达哈拖拉,一个针对回归者的犹太教神学院(Yeshiva)进行律法学习。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: 7 January was reported to be the coldest Orthodox Christmas in Moscow in 120 years, at −29.9 °C (−21.8 °F). Assistant: 于2017年1月7日,莫斯科低温为−29.9 °C(−21.8 °F),为120年来最冷的东正教圣诞节。 User: The presence of the Mississippi Freedom Democratic Party in Atlantic City, New Jersey, was inconvenient, however, for the convention organizers. Assistant: 密西西比自由民主党在新泽西州亚特兰大城的出现对于大会组织者来说不是件令人开心的事情。 User: It is implied that Frieza's fourth form is actually his basic one, with the other three being transformations that suppress his power in order to conserve it, while the fifth one unleashes his true power. Assistant: 暗示弗利沙的第四种形象实际上是他的真面目,其他三种形象是为了压制他的力量的形象,而第五种形象则是解放他的百分之百的全力。 User: As they take off in search of the tree from which Dr. Satan was hanged, they pick up a young hitchhiker named Baby, who claims to live only a few miles away. Assistant: 当他们前往寻找撒旦博士被吊死的树时,却遇上了一位名为宝贝的年轻搭便车女子,对方声称自己的家就住在附近不远处。 User: Their relationship became increasingly tense, culminating when Haakon saw Magnus' longships fully rigged at sea. Assistant: 他们之间的关系变得越来越紧张,最终哈康看到马格努斯三世的长船完全控制海洋。 User: The death of Senator Alben Barkley and the expiration of Senator Clements' term would make Kentucky elect two senators also in November 1956. Assistant: 由于联邦参议员阿尔本·巴克利去世,并且另一位参议员克莱门茨的任期也即将结束,因此肯塔基州还需要在1956年11月选举两名联邦参议员。 User: Scott said he was attracted by the emphasis on science and thought a balance could be struck between entertainment and learning. Assistant: 斯科特说,他被科学的强调吸引住,认为可能实现寓教于乐的平衡。 User: McAlphine wrote that as a result the song depicts a more realistic abusive relationship and could be featured in a campaign for women's shelters. Assistant: 麦卡皮尼在最后写道这首歌曲描绘了一个更为真实的纠缠关系,可以作为女性庇护所的广告插曲。 User: When the first section of the Jubilee line was planned in the 1970s, the second phase of the project was intended to continue the line eastwards from the terminus at Charing Cross to the City of London, Woolwich and Thamesmead. Assistant: 当朱比利线的一期路段在1970年代进行规划时,二期路段的预定路线并未经过西敏站,而是延伸到本站北边的查令十字站,再往东通至伦敦城、伍利奇和泰晤士米德。 User: It is located near the Kornhausbrücke (Kornhaus bridge) and the Zytglogge clock tower. Assistant: 靠近粮仓桥(Kornhausbrücke)和时钟塔(Zytglogge)。 User: Alasia, Angelea and Krista received positive reviews from the designers, while Alexandra, Jessica and Raina received mixed feedback. Assistant: Jessica,Ren和Angelea的照片受到评审的青睐,但Krista,Gabrielle和Alasia表演未如理想。 User: Fluctuations of this formula were however also possible if a Bavarian club was promoted to or relegated from the 3rd Liga. Assistant: 然而这一公式也可以发生波动——如果有来自巴伐利亚的球队升级或降级至丙级联赛。 User: We cannot say with language what is common in the structures, rather it must be shown, because any language we use will also rely on this relationship, and so we cannot step out of our language with language. Assistant: 我们不能用语言说出在结构中什么是公共的,而是它必须被显示,因为我们使用的任何语言也都依赖于这种联系,因此我们不能用语言走出我们的语言。 User: As well, people learn to de-intensify emotions in situations such as suppressing the urge to laugh when somebody falls or neutralizing their emotions such as maintaining a serious poker face after being dealt a good hand. Assistant: 同样,人们也懂得在某些情况下减少或消除情绪的表达,像是在有人摔倒时,抑制住想笑的冲动;或是在得到好处之后调整自己的情绪,保持严肃的扑克脸 。 User: The slot allocation was approved by the FIFA Council on 13–14 October 2016. Assistant: 席位分配于FIFA Council于2016年10月13至14日通过。 User: The largest Costa Rican black community is from the Caribbean, which today constitutes the majority of the Costa Rican black population. Assistant: 最大的哥斯达黎加黑人社区来自加勒比地区,今天构成哥斯达黎加黑人人口的大多数。 User: If a match occurs, the connection proceeds as normal. Assistant: 如果发生匹配,则连接正常进行。 User: The Dutch singer Anouk wrote her album Hotel New York in the hotel. Assistant: 荷兰歌手Anouk在此写下了她的专辑纽约饭店。 User: He met his future wife, Julia Pittinger. Assistant: 他遇到了未来的妻子 Julia Pittinger。 User: Firefighting employees and equipment were stretched to the limit, and consequently, more than 6,000 U.S. Military personnel assisted in the fire fighting efforts nationwide, with more than 600 assigned to Yellowstone. Assistant: 消防人员和设备告急,因此超过6,000美国军方人员被指派到全国各地协助灭火工作,其中超过600人被指派到黄石。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: It soon progressed to larger demonstrations, with hundreds of Falun Gong practitioners traveling daily to Tiananmen Square to perform Falun Gong exercises or raise banners in defense of the practice. Assistant: 不久演变成更大规模的示威(请愿),即每天数百法轮功学员抵达天安门广场炼法轮功或举横幅为法轮功辩护。 User: However, he only admitted to posting some of the offensive comments to both the hospital investigation team and the police force, he then claimed that his social media accounts were "hacked", with the "hackers" posting the offensive comments using his social media accounts. Assistant: 然而,他只承认向医院调查小组和警察部队发布了一些攻击性评论,然后他声称他的社交媒体账户被“黑客攻击”,“黑客”使用他的社交媒体账户发布了攻击性评论。 User: The Nubian kingdom to the south took full advantage of this division and the ensuing political instability. Assistant: 南方的努比亚乘此分裂及政治乱局而占尽优势。 User: A model by Kaj Storbacka, Tore Strandvik, and Christian Grönroos (1994), the service quality model, is more detailed than the basic loyalty business model but arrives at the same conclusion. Assistant: Kaj Storbacka, Tore Strandvik和Christian Grönroos (1994)提出了服务质量模型,比基本忠诚度商业模型更加详细,但是结论相同。 User: The political events close in. Assistant: 至此,政协闭幕。 User: A couple of days later, Galois made his second and last attempt to enter the Polytechnique, and failed yet again. Assistant: 几天后,伽罗瓦第二次尝试报考综合工科学校,可是又一次失败了。 User: In this context, a more apt definition is captured in the term business process interoperability. Assistant: 在这种背景下,术语“业务过程互操作性(business process interoperability)”之中则记录了一个更为恰当的定义。 User: When Davos leaves, Stannis reluctantly allows Melisandre to burn Shireen at the stake as a sacrifice, believing that the "king's blood" in her veins will please the Lord of Light, who will then change their fortunes. Assistant: 史坦尼斯随后准许梅丽珊卓在火刑柱上作为祭品烧死他的女儿希琳,他认为希琳血管中的“王室血统”能讨好红神,从而改变他们的命运。 User: During an interview in 2010, Anand told media personnels that out of the 45 members of the Central Committee of CPI (Maoist), 8 has been arrested and 22 has been killed by the agencies of the Indian government. Assistant: 2010年阿南德告诉媒体人员,在印共(毛)中央的45名委员中,8人被捕,22人被印度政府杀害。 User: Later, these women are shown to be agents of Spyral, dedicated to hunting down Talia al Ghul, whose organisation Leviathan is waging war with Batman. Assistant: 之后发现,这些女人是旋中谍特工,专门追捕“利维坦阿尔古尔”的成员,而该组织正与蝙蝠侠展开战争。 User: Poll respondents rated the Presidents in five categories (leadership qualities, accomplishments and crisis management, political skill, appointments and character and integrity) and the results were tabulated to create the overall ranking. Assistant: 调查以五个类别评定总统(领导力、成就与危机处理、政治能力、人格人品),结果制表并给出综合分。 User: Fragment-based structural keys, like MDL keys, are sufficiently good for handling small and medium-sized chemical databases, whereas processing of large databases is performed with fingerprints having much higher information density. Assistant: 一些基于片段的结构密钥(Fragment-based structural keys),例如MDL keys,已足于处理小型及中型的化学数据库,不过在处理大型化学数据库时仍需要资讯密度更高的分子指纹。 User: They are persons known to the municipal laws of the states which they inhabit, as well as to the laws of nature. Assistant: 他们是知道其所居住之州份的地方性法规的人,同时他们也知道大自然的规律。 User: This is clearly true; it just asserts that every natural number has a square. Assistant: 这明显是真的;它只是断言了所有自然数都有一个平方。 User: Large fines were imposed on 22 Arab villages or urban neighborhoods. Assistant: 22个阿拉伯村庄和城市社区被处以巨额罚款。 User: Hear My Prayer. Assistant: 诫诵。 User: As of 1 January 2016, the municipality of Oslo had a population of 658,390. Assistant: 截至2016年1月1日,奥斯陆市的人口为658, 390人。 User: Nevertheless, the possibility of second-round effects from the drought, liquidity pressures from growing remittances and FDI, and the continued strong growth in credit and broad money suggest that upside risks to inflation are not yet fully contained. Assistant: 然而,干旱、汇款和外商直接投资增长对流动性造成的压力、信贷和广义货币供应量持续强劲增长,均可能带来第二轮效应,通胀率上升的风险尚未完全控制。 User: She is currently under an exclusive contract with the fashion magazine With. Assistant: 目前她是时装杂志With的专属模特儿。 User: This technological development could make it possible to diagnose and manage cancer from repeated blood tests rather than from a traditional biopsy. Assistant: 这些技术发展使得以后有可能可以透过重复的血液检查来诊断及管理癌症,而不是透过传统的活体组织切片。 User: He scored once during 13 starts at Loftus Road. Assistant: 他在洛夫特斯路球场正选上阵13场。 User: The son, at this point, puts on his father's cap and tunic. Assistant: 足立家的一家之主,足立结衣和足立洋之父亲。 User: The Second Amendment was based partially on the right to keep and bear arms in English common law and was influenced by the English Bill of Rights of 1689. Assistant: 修正案中携带武器权利的表述部分来源于英国普通法,还受到1689年权利法案的影响。
User: 请将这句话从英文翻译到中文: They measured the physiological responses of animals to external pressures, such as heat and cold, prolonged restraint, and surgical procedures, then extrapolated from these studies to human beings. Assistant: 好的,翻译后的文本是 他们测量动物对外部压力(如热、冷、持续约束和外科手术)的生理反应,然后从这些研究中推导出人类的状态 。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Samba is recognized around the world as a symbol of Brazil and the Brazilian Carnival. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:桑巴现已被世界公认为巴西和巴西狂欢节(英语:Brazilian Carnival)的象征。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: An employee of CNN estimated 70% of the streets in Santo Domingo were flooded. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 一名CNN的雇员估计圣多明各70%的街道出现积水。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The same day, in response to the 3rd Army's robust showing in the Saar-Palatinate region, and to have another strong force on the Rhine's east bank guarding the 1st Army's flank, Bradley gave Patton the go-ahead for an assault crossing of the Rhine as soon as possible. Assistant: 当然,翻译后的文本是:同日为响应第3集团军的强劲表现在萨尔—普法尔茨地区,并且令莱茵河东岸能部置一支守护第1集团军侧翼的强大的部队,布拉德利给予巴顿的不须顾忌尽快越过莱茵河的许可。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Martin Bojowald: Physicist who developed the application of loop quantum gravity to cosmology. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 马丁·玻久华德(英语:Martin Bojowald):开创将循环量子重力理论应用到宇宙学的物理学家。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In 1803, a committee formed by then Archbishop John Thomas Troy bought Lord Annesley's townhouse on the corner of Marlborough Street and Elephant Lane (now called Cathedral Street), within sight of the city's premier thoroughfare, Sackville Street (now O'Connell Street) as the location for the planned new pro-cathedral, pending the erection, when funds and the law allowed, of a full Roman Catholic cathedral. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:1803年,约翰·托马斯·特洛伊总主教组成的一个委员会,购买了马尔伯勒街和大象巷(现称座堂街)拐角处的安尼斯利勋爵的宅邸,而在该市的主干道萨克维尔街(今奥康内尔街)的视线范围内作为当资金和法律允许时,计划中新建主教座堂的位置。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The Crown Proceedings Act 1947 allows civil lawsuits against the Crown in its public capacity (that is, lawsuits against the government), but not lawsuits against the monarch personally. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 《1947年官方法律程序法令(英语:Crown Proceedings Act 1947)》允许民事起诉君主的公共人格(即起诉政府),但无法起诉君主本人。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The Soviet Union started to tighten its policy against Finland in the 1930s, limiting the navigation of Finnish merchant ships between Lake Ladoga and the Gulf of Finland and blocking it totally in 1937. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:苏联开始限制芬兰商船在拉多加湖到芬兰湾间的活动,并于1937年彻底禁止芬兰商船进入。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: It was Serra's eighth collaboration with director Luc Besson, having composed soundtracks for seven of Besson's previous films including La Femme Nikita and Léon: The Professional. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 这是塞拉与导演吕克·贝松的第八次合作,塞拉已经被贝松此前的电影创作了七张专辑,包括《尼基塔》和《这个杀手不太冷》。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Additionally, Orthodox Christians do not believe that any individual bishop is infallible or that the idea of papal infallibility was taught during the first centuries of Christianity. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:此外,东正教基督徒不相信任何一个主教是无谬误的,或教宗无谬误的想法在第一个世纪基督教中被教导。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In May 2013, Guerrero became the first Peruvian footballer to appear on the cover of Placar, Brazil's biggest football magazine. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 2013年5月,格雷罗成为首位登上巴西最大足球杂志Placar(英语:Placar)封面的秘鲁足球运动员。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: China is the top producer of sex toys in the world, with 70% of the world's sex toys being manufactured there. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:中国性玩具业 — 世界上最大的性玩具生产国,全球70%的性玩具都在这里制造。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:After the Russian Revolution of 1917, many of the Bolsheviks who had been involved in the robbery gained political power in the new Soviet Union. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1917年俄国革命后,许多参与抢劫的布尔什维克在新苏联取得政治权利。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Student from Department of Electrical and Electronics Systems Engineering won "Excellent Paper Award" in the International Conference on IEEE PEAC(Power Electronics Application Conference) 2014 in Shanghai. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 电气电子系统工程的大工大学生在2014年上海IEEE PEAC(电力电子应用大会)国际会议上获得“优秀论文奖”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: By this point several weapons labs and universities had started their own programs, notably the solid-state lasers (Nd:glass lasers) at LLNL and the University of Rochester, and krypton fluoride excimer lasers systems at Los Alamos and the Naval Research Laboratory. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:这个时候,许多军用实验室和高校开始了各自的项目,比如劳伦斯利福摩尔国家实验室(与罗切斯特大学的钕固态激光器,洛斯阿拉莫斯国家实验室与美国海军研究实验室的二氟化氪准分子激光。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Before 1954, there had been a dispute with Saudi Arabia over the ownership of the Buraimi Oasis, which was important for oil exploration rights. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:在1954年之前,马斯喀特和阿曼苏丹国与沙特阿拉伯发生了一场关于布莱米绿洲所有权的争端,这对于石油勘探权至关重要。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The IPA’s early peak of membership and influence in education circles was around 1914, when there were 1751 members in 40 countries. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 学会会员规模和在教育界的影响力在约1914年达到高峰,其时有40个国家的1751个会员。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:It also established the Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC), which insured deposits for up to $2,500, ending the risk of runs on banks. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 这个法案也建立了美国联邦存款保险公司(FDIC),最高保险额为2,500美元,终结了挤兑的风险。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Rademacher envisioned the founding of a European bank that would ultimately liquidate all European Jewish assets to pay for the plan. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 拉德马赫称当建立一欧洲银行,清算欧洲犹太人所有资产,为马达加斯加计划筹资。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: Heitman and Hagan identify the Inquisitions, Crusades, wars of religion and antisemitism as being "among the most notorious examples of Christian violence". Assistant: 赫奇曼和哈根(Heitman and Hagan)将宗教裁判所、十字军东征、宗教战争和反犹主义列为“基督教暴力最臭名昭着的例子”。 User: Other sources include medical and industrial wastes, as well as naturally occurring radioactive materials (NORM) that can be concentrated as a result of the processing or consumption of coal, oil and gas, and some minerals, as discussed below. Assistant: 其他来源包括医用放射性物质、工业放射性物质及在加工、使用一些化石燃料(如煤、石油和天然气)或其他矿物的过程中浓缩的天然放射性物质(naturally occurring radioactive materials,NORM)。 User: Some, after the Kangani system ended in the early 20th century, also paid for their own passage to Malaya. Assistant: 凯加耐工头制度(英语:Kangani System)于20世纪初废除后,有些印度人还自费进来马来亚。 User: As leader of the third largest party, Clegg had announced that the Liberal Democrats would enter talks with whichever party held the greater number of seats. Assistant: 作为第三大党的领导人,克莱格曾宣布自由民主党将会与获得更多议会议席的党派举行会谈。 User: This is regarded as a major step in racial and gender equality within the US military. Assistant: 被视为美军种族和性别平等的重要一步。 User: Müller, an heiress to the estates of her late husbands, was also the daughter of a successful mill owner. Assistant: 穆勒不但是她前两任丈夫财产的女继承人,同时也是一名成功磨坊老板的女儿。 User: As the son of Duke Peter of Cantabria, Alfonso held many lands in that region. Assistant: 作为坎塔布里亚伯爵佩德罗的儿子,阿方索拥有许多的领土。 User: Atlantic City's future mayor, Edward L. Bader, and his company accepted the challenge to rebuild it. Assistant: 未来的大西洋城市长爱德华·L·巴德和他的公司接受了重建它的挑战。 User: And, in addition to questioning whether he is helping his congregants, Father John questions whether staying within those boundaries is enough to personally fulfill himself as a priest and provide his own life with meaning. Assistant: 除了质疑自己是否的确帮到教徒外,神父约翰还质疑自己遵守界限是否就足以履行牧师的职责,并让自己的生命变得有意义。 User: In the Pali canon, these terms for "householder" can be combined with some other appellations. Assistant: 在熔融 指数的建模过程中提出使用“标称”隐节点中心来对应不同的牌号。 User: In 2016, several people were arrested in Marseille and Strasbourg for planning a terrorist attack; officials considered cancelling the Christmas market, but it was ultimately held as scheduled. Assistant: 2016年,马赛及斯特拉斯堡多人因准备进行恐怖袭击而被捕,圣诞集会也曾考虑取消,但最后仍旧如期举行。 User: Hoover and Tolson go on a vacation to the horse races. Assistant: 胡佛和托尔森去骑马度假。 User: Argumentum ad lapidem (Latin: "appeal to the stone") is a logical fallacy that consists in dismissing a statement as absurd without giving proof of its absurdity. Assistant: 诉诸顽固(英语:appeal to the stone;拉丁语:argumentum ad lapidem),是一种非形式谬误,是重复声明某个主张不合理,却不提出理据。 User: Each signifier then would be a particular point. Assistant: 凡作一文,必有深旨。 User: Catherine gave birth to her only child, a daughter, Mary Seymour, named after Catherine's stepdaughter Mary on 30 August 1548. Assistant: 凯瑟琳在1548年8月30日生下了她唯一的孩子,一个名叫玛丽·西摩的女孩。 User: Under the criminal law of Australia the Criminal Code Act 1995 (Cth) abolished all common law offences at the federal level. Assistant: 在澳大利亚,“1995年刑法典”(Criminal Code Act 1995 (Cth))废除了联邦层级的所有普通法罪行。 User: Beginning in the late 1930s, Nazi Germany made increasingly aggressive territorial demands, threatening war if they were not met. Assistant: 1930年代末期纳粹德国对于领土的要求日益扩张,若得不到满足则以战争相威胁。 User: Depending on the application and intent, some photo manipulations are considered an art form because it involves the creation of unique images and in some instances, signature expressions of art by photographic artists. Assistant: 被视为艺术品的经修饰照片是因为它涉及创作独特的图像,而在某些情况下,这是影像艺术家的个性签名形式。 User: Theodosius does not appear on most of the regular coinage of Maurice's reign, with two exceptions: the copper nummi of the Cherson mint, which show him along with his father and mother, and a special silver siliqua issue (apparently cut in 591/592 to celebrate his proclamation as co-emperor) from the Carthage mint. ^ a: Germanus's identity is unclear. Assistant: 莫里斯统治时期的大部分常规货币上均未出现狄奥多西斯,仅有两个例外:克森尼索铸币厂印有狄奥多西斯与其父母的铜币,以及迦太基铸币厂特别发行(显然591/592年为庆祝他成为共治皇帝)的银斯利夸。 User: In the 1970s there were very few cryptographers, except for those in military or intelligence organizations, and little academic study of cryptography. Assistant: 1970年代除了为军队或情报组织工作的以外,只有很少的密码学者,对密码学的学术研究也很少。 User: In early 2006, Lindberg left Begrip alongside his teammate Kristoffer "Tentpole" Nordlund, and signed a contract with Fnatic and became a permanent member of the team. Assistant: 2006年初,林伯格与他的队友克里斯托弗·“Tentpole”·努德隆德(Kristoffer "Tentpole" Nordlund)一同离队,并与Fnatic签约成为该队的固定成员。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: December 8: Seventy-three surviving Girondin deputies are given seats again in the Convention. Assistant: 十二月八日:七十三名幸存的吉伦特派议员重获公会席位。 User: In this eclectic wealthy residence of bachelors, younger brother Henry Philip oversaw the gem collection (acquiring the Hope Diamond and the Hope Pearl), while cousin Henry busied himself with the banking business and the Louisiana Purchase, together with Barings. Assistant: 在这座折衷主义的学士之家中,弟弟菲利普·亨利负责监督珍宝收藏,而堂兄亨利则和巴宁忙于自己的银行业务和路易斯安那购地。 User: In the 1970s, since there was a decline in the demand for dental services, the Department of Health of the UK suggested that there should be a decrease in the number of dental undergraduate students as well as the duration of all courses. Assistant: 由于牙科服务的需求在1970年代起下落,英国卫生部建议减少牙科学生的数量,同时缩减课程长度。 User: Tibetan Buddhism contains Tantric Buddhism, also known as Vajrayana Buddhism for its common symbolism of the vajra, the diamond thunderbolt (known in Tibetan as the dorje). Assistant: 藏传佛教包括了密宗佛教(Tantric Buddhism),或密宗(Vajrayana),该名词的由来来自佛教中通用的象征:金刚(vajra),意为“钻石霹雳”(diamond thunderbolt,在藏语中称为dorje)。 User: The actual outbreak of war was triggered by Ptolemy's theft of Alexander's body, and diversion of it to Egypt. Assistant: 战事正式爆发是因为托勒密骗去亚历山大的遗体,并将之运回埃及而触发的。 User: In 1791, Congress passed a resolution authorizing President George Washington to establish a mint. Assistant: 1791年,联邦国会通过决议,授权总统乔治·华盛顿建立铸币局。 User: During the process, she did not miss a day on the bench. Assistant: 在这个过程中,她没有错过庭审的日子。 User: France was unhappy. Assistant: 英国并不满意。 User: Some in the U.S. New Left argued that since the Soviet Union could no longer be considered the world center for proletarian revolution, new revolutionary Communist thinkers had to be substituted in its place, such as Mao Zedong, Ho Chi Minh and Fidel Castro. Assistant: 许多美国新左派认为,既然苏联不再是无产阶级世界革命的中心,须有新一代的共产革命思想家取代其位置——例如毛泽东、胡志明、菲德尔·卡斯特罗与格瓦拉。 User: They represented the "left-wing Christian" and non-Marxist group. Assistant: 他们代表了基督教左派与非马克思主义团体。 User: He set aside from everything other than Allah. Assistant: 此外,真主还赐予亚当命名万物的特别权利。 User: This made any movement by the Lebanese Forces in the city open to be seen by the Syrian Forces. Assistant: 这使得叙利亚军队能够观察到城内黎巴嫩力量的一举一动。 User: This was mainly achieved by hiring the services of Horton Investments, an Iranian consultancy firm owned by Mehdi Hashemi Rafsanjani, son of former Iranian President Hashemi Rafsanjani. Assistant: 这主要是通过雇用由伊朗前总统拉夫桑贾尼的儿子迈赫迪·哈什米拉夫桑贾尼拥有的伊朗咨询公司霍顿投资公司的服务实现的。 User: In 1888, at the age of 23, he graduated from the Saint Petersburg Theological Academy as a layman. Assistant: 1888年,23岁,他作为一个俗人,毕业于圣彼得堡神学院。 User: Although Alois' biological father is unknown, after his mother, Maria Schicklgruber, married Johann Georg Hiedler, Alois was officially designated as Hiedler's son. Assistant: 虽然阿洛伊斯亲生父亲身份不详,但在其母亲玛丽亚·施克尔格鲁伯(英语:Maria Schicklgruber)与约南·吉奥·希德勒(英语:Johann Georg Hiedler)结婚后,阿洛伊斯便正式成为了希德勒的儿子。 User: 18 May – In a second referendum, the Danish people vote in favour of the Treaty on European Union. Assistant: 5月18日——丹麦举行全民公决批准《马斯特里赫特条约》。 User: The Bolsheviks created a revolutionary military committee within the Petrograd soviet, led by the soviet's president, Trotsky. Assistant: 布尔什维克在彼得格勒苏维埃建立革命军事委员会,由苏维埃领导人托洛茨基领导。 User: In about 1010 he married Muniadona of Castile, daughter of Sancho García of Castile, and in 1015 he began a policy of expansion. Assistant: 在大约1010年时他与卡斯提亚的桑乔·加西亚的女儿莫妮亚多娜·玛约结婚,并在1015年时开始采用扩张政策。 User: NTFS Streams were introduced in Windows NT 3.1, to enable Services for Macintosh (SFM) to store resource forks. Assistant: NTFS流从Windows NT 3.1开始被引入,起初设计目的是为了Services for Macintosh(SFM)能够正确存储Macintosh的资源分岔。 User: In the United States it is more than US$200. Assistant: 在美国则超过200美金。 User: Foster was named league president and controlled every aspect of the league, including which players played on which teams, when and where teams played, and what equipment was used (all of which had to be purchased from Foster). Assistant: 佛斯特被任命为联盟总裁,全权掌理联盟一切事务,包括哪两队什么时候在哪个球场比赛,以及比赛时需要何种球具(所有球具和装备都必须向佛斯特购买)。 User: According to an Apple support statement: “Time Machine is a backup utility, not an archival utility, it is not intended as offline storage. Assistant: 根据苹果公司的支援声明: “时光机是个备份工具而非存档工具,它并非打算用作离线的存储设备。 User: This term cannot be found as easily or generally as the others – it is a statistical term representing the particle collisions, and requires knowledge of the statistics the particles obey, like the Maxwell–Boltzmann, Fermi–Dirac or Bose–Einstein distributions. Assistant: 这一项并不像其他项一样可以简单地或一般地得到——这一项是表示粒子的碰撞的统计项,需要知道粒子遵守怎样的统计规律,例如麦克斯韦-玻尔兹曼分布,费米-狄拉克分布或玻色–爱因斯坦分布。 User: For the Five Mountains literature, see Japanese Literature of the Five Mountains. Assistant: 并奠定日本五山文学的基础。 User: AMPS was discontinued in Australia in September 2000, in Pakistan by October 2004,, in Israel by January 2010, and Brazil by 2010. Assistant: AMPS于2000年9月在澳大利亚停运,2004年10月在巴基斯坦停运,2010年在以色列和巴西停运。 User: Many times during timeouts you couldn't hear yourself talk. Assistant: 尽管进行过多次的迁徙,摩尔门教徒仍然难以逃避反对的声音。 User: The Hobbs Company sought letters of support from the business community, with little success; Fraser's efforts to secure support from artists for his position were more fruitful. Assistant: 霍布斯公司寻求业界支持的努力收益甚微,相比之下,弗雷泽请求艺术界同仁支持的尝试更富成效。 User: He originally intended to be a singer, but gave up due to a drastic gain in weight. Assistant: 原本想成为歌手,却因为极度怯场而放弃。 User: As family members descend and the wedding day approaches, the pressure mounts until Tala finally cracks and extricates herself. Assistant: 随着家庭成员的拜访和婚礼日子一天天的接近,Tala的压力不断上升,一直到她最后逃离而解救自己。 User: On the night of 21–22 August, the torpedo boat D1 accidentally rammed and sank one of Weissenburg's barges, killing two men. Assistant: 在8月21-22日夜间,D1号鱼雷艇不慎撞上并击沉了魏森堡号的一艘舰载驳船,造成2人死亡。 User: The purpose of DPI, in this instance, was to block and/or hinder access to selected websites, e.g. Facebook accounts, blogs and news portals. Assistant: 在此例中,深度封包检测被用来封锁及/或妨碍特定网站,如Facebook账户、部落格与新闻入口网站。 User: A number of experiments have shown donations are substantially larger when the dictators are aware of the recipient's need of the money. Assistant: 不少实验表明,在独裁者知道受奖者需要帮助时,其捐赠也会增大。 User: Photographs of the wounded show multiple limb injuries and wheelchair-using patients. Assistant: 关于伤者的照片中,有大量肢体受伤和轮椅使用者。 User: Among the acts of his regents during his minority, was their ratification of a peace treaty with Caliph al-Hakam II, and he confronted Vikings who had invaded Galicia. Assistant: 在他作为未成年的国王期间,他批准了一项与哈卡姆二世哈里发的和平条约,并且他还对抗入侵加利西亚的维京人。 User: The free market viewpoint defines economic liberty as the freedom to produce, trade and consume any goods and services acquired without the use of force, fraud or theft. Assistant: 今天,这个词通常与古典自由主义(或自由市场)联系在一起,并且定义为自由生产、贸易和消费任何商品与服务,而不抢劫、诈骗或偷窃。 User: After his playing career ended in 1950, he coached the original Bullets for one more season. Assistant: 在他球员生涯结束后,他执教了最初的子弹队一个多赛季。 User: The pedophiles scored higher on neuroticism and psychoticism, but not enough to be considered pathological as a group. Assistant: 恋童组在神经质和精神病性方面得分较高,但不足以认定为病态。 User: The Baltimore area endured persistent gale-force winds accompanied by torrential rainfall. Assistant: 巴尔的摩地区经受着持续的烈风强度大风冲击,还伴随有倾盆大雨。 User: Up until early 2012, because the Iranian rial was overvalued, the Iranian government was subsidizing its travelers abroad (2010). Assistant: 直到2012年初,由于伊朗里亚尔被高估,伊朗政府一直在补贴其海外游客(2010年)。 User: What is typical for his entire career, however, is a concern for design as a Gesamtkunstwerk, a total work of art; whereby he – together with his first wife Aino Aalto – would design not just the building, but give special treatments to the interior surfaces and design furniture, lamps, and furnishings and glassware. Assistant: 贯穿他整个职业生涯的一个关注是作为整体艺术的设计,当中他,连同他的第一位夫人爱诺·阿尔托(英语:Aino Aalto)一起,不仅仅只设计建筑本身,并且也特别关注内部装潢的表面,以及为建筑专门设计家具、灯具、面料和玻璃器皿等。 User: It is named after the former St. Anastasia convent located on it. Assistant: 它以位于其上的前圣安娜斯塔西娅修道院命名。 User: On October 18, the Federal Emergency Management Agency (FEMA) declared the worst-affected areas a disaster area. Assistant: 10月18日,联邦紧急事务管理局将受灾最严重的地区划为灾区。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In a 1984 edition of Bilingual Education Paper Series, Carolyn Kessler claimed that "children develop faster in the language which is used most in their environment", which may or may not reflect the language of the surrounding community. Assistant: 在1984年版的《双语教育系列论文》,卡罗琳凯斯勒称,儿童发展得更快,其中用得最多在其环境中的语言”,这可能会或可能不会反映周围社区的语言。 User: Danzig was saved, but the next year the strengthened in the Ducal Prussia Swedish army took Brodnica, and early in 1629 defeated the Polish units at Górzno. Assistant: 但泽被守住了,但第二年在普鲁士公国兵力得到加强的瑞军攻占了布罗德尼察,在1629年初于古尔兹诺击败了波军。 User: In the aftermath of the intervention, Belgium itself was publicly accused of neocolonialism. Assistant: 干预过后,比利时被公开指责实行新殖民主义。 User: Hawes later denied ever taking the oath of office, and became a vocal critic of Bragg. Assistant: 霍伊斯之后否认自己曾经就职,并成为布拉格将军直言不讳的批评者。 User: The Watchmen were given the same powers and duties as the Metropolitan Police of Washington in 1882, and their name was officially changed to the present United States Park Police in 1919. Assistant: 1882年,公园看守获得了和华盛顿特区大都会警察局同样的权限与职责,1919年更名为美国公园警察。 User: A key figure in the development of opera seria, Scarlatti claimed to have composed over 100 operas, of which La Griselda is a notable example. Assistant: 史卡拉第声称其生平创作了超过100部歌剧,其中以《葛莉赛达》(La Griselda)最为著名。 User: It is very difficult to develop... relying on one's own resources. Assistant: 特质系:根据念能力者自身的能力而定。 User: In 1936, the government of the Republic of China had also issued a kind of Yixian Bronze coin (now called “Guangdong Five Goats Bronze Coin”). Assistant: 民国二十五年(1936年)时广东政府还曾经发行过面值一仙的五羊铜元(现称为“广东五羊铜元”)。 User: In newer versions, the user was allowed a choice of generic graphical banners or text-based targeted advertisements provided by Google based upon the page being viewed. Assistant: 在较新的版本中,使用者可以选择通用图形横幅或Google提供的基于正在查看的页面的基于文本的定向广告。 User: His work in economics has also had a lasting influence. Assistant: 他在经济学方面的工作也产生了持久的影响。 User: The West Sea is Qinghai Lake, the East Sea is the East China Sea, the North Sea is Lake Baikal, and the South Sea is the South China Sea. Assistant: 西海是青海湖,东海是东中国海,北海是贝加尔湖,南海是南中国海。 User: Even the indirect reference to types implicit in the notion of stratification can be eliminated. Assistant: 甚至在层化概念内隐含的对类型的间接提及也可以消除。 User: Operation Olive—as the new offensive was christened—called for Leese's Eighth Army to attack up the Adriatic coast toward Pesaro and Rimini and draw in the German reserves from the centre of the country. Assistant: 橄榄枝行动是新攻势的代号,利斯的第8军团将沿亚得里亚海岸向佩萨罗和里米尼进攻和吸引德军在该国中央的预备队。 User: During the first years of the 20th century, they became Civilian Champions. Assistant: 在20世纪的第一年球队成为了全民联赛的冠军。 User: The goal of the programme is to cultivate in the younger generation important values and interest in a healthy lifestyle through football. Assistant: 该项目旨在通过足球,在年青一代中,培养重要的价值观和健康的生活方式。 User: A limited follow-on was made to successfully capture Nevel after two days of street fighting. Assistant: 后续的行动只有经过两天的巷战后成功收复涅韦尔。 User: On 6 September 1609 John Colman of his crew was killed by Indians with an arrow to his neck. Assistant: 探险队的船员约翰‧考曼(John Colman)1609年9月6日因为与印地安人发生冲突,所以被箭射中脖子而死。 User: Evil Genius' music score, composed by James Hannigan, received a BAFTA nomination for Best Original Music in 2004. Assistant: 本游戏的音乐由James Hannigan创作,获得2004年作家原创音乐的BAFTA提名。 User: It proposed that a runoff election should be held a week later after the first round in future elections. Assistant: 它提议今后的选举的第一轮投票后,一周后应举行第二次投票。 User: And on top of it, most of our soldiers are too tired and hungry to run. Assistant: 首先,我们的士兵大多太疲倦且饥饿,是跑不到安全地带的。 User: The Irish Republic is entitled to, and hereby claims, the allegiance of every Irishman and Irishwoman. Assistant: 爱尔兰共和国有权力并特此要求每一位爱尔兰的男士和女士的忠诚。 User: They were named by Piotr Blass in 1977 after Oscar Zariski who used them in 1958 to give examples of unirational surfaces in characteristic p > 0 that are not rational. Assistant: 1977年Piotr Blass用 奥斯卡·扎里斯基 的名字来命名了该曲面,因为扎里斯基在1958年使用这种曲面给出了特征p > 0的单有理曲面的例子,而这个曲面不是有理的。 User: The scenario of Final Fantasy VI was written by a group of four or five people, among them Kitase who provided key elements of the story, such as the opera scene and Celes' suicide attempt, as well as all of Kefka's appearances. Assistant: 《最终幻想VI》的剧本由四五人的小组编写,其中北濑准备了故事的关键元素,如歌剧情节和莎莉丝的自杀未遂,以及杰夫卡的登场。 User: He would free the snakes on a table in front of him, then catch the snakes bare-handed, and force them to eject their venom into glass vials with a rubber membrane stretched across the top. Assistant: 他将蛇释放在他面前的桌面上,徒手抓住毒蛇,然后强迫它们释放毒液到蒙有橡胶膜的玻璃瓶中。 User: The quantity of outsourcing, subcontracting of items, overtime of labour, numbers to be hired and fired in each period and the amount of inventory to be held in stock and to be backlogged for each period are decided. Assistant: 进行外包、承包的项目数量,员工加班时间,每个阶段需要雇佣和开除的员工数量,以及需要储存和备份的库存数量,都需要在整体计划中确定。 User: Mortgage interest rate relief increased to 30 per cent. Assistant: 收视率一度飙升至30%以上。 User: Full semantics require that, once the domain of discourse is satisfied, the higher-order variables range over all possible elements of the correct type (all subsets of the domain, all functions from the domain to itself, etc.). Assistant: 完全语义学需要一旦论域被满足,高阶变数即涵盖所有可能的正确类型(所有论域的子集、所有从论域映射至自身的函数、...等)的元素。 User: Some businesses of the modern shipping industry still regard IMM as an early attempt at the corporate ownership of several companies under a single trust; the kind of large overseeing companies that dominate much of the maritime shipping world today. Assistant: 现代航运业的一些公司仍然认为国际商业海洋公司是商业信托公司的先驱,这类大型控股公司今天主宰著大部分航运业。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: The National Party government subsequently organised the referendum on whether the then Union of South Africa should become a republic. Assistant: 国民党政府随后便举行了南非联邦是否要成为共和国的公投。 User: The main themes of the story are freedom, as represented by the bicycle, and the fear of emotional abandonment, as Wadjda's father wants to take a second wife who will provide him with a son. Assistant: 这个故事的主题是自由,借由一部脚踏车和被抛弃的恐惧(瓦嘉达的爸爸想要取第二位妻子并生个儿子)来呈现。 User: Schindler was arrested twice on suspicion of black market activities and once for breaking the Nuremberg Laws by kissing a Jewish girl, an action forbidden by the Race and Resettlement Act. Assistant: 辛德勒曾两次因涉嫌参与黑市交易被捕,还有一次因为亲吻了一个犹太女孩违反《纽伦堡法案》被捕。 User: Glottolog is a bibliographic database of the world's lesser-known languages, developed and maintained first at the former Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, and since 2015 at the Max Planck Institute for the Science of Human History in Jena, Germany. Assistant: Glottolog是纪录世界上鲜有人知的语言的一个目录学数据库,起初由位于德国莱比锡的马克斯·普朗克进化人类学研究所创建,2015年起改由位于耶拿的马克斯·普朗克人类历史科学研究所(德语:Max-Planck-Institut für Menschheitsgeschichte)负责。 User: While competing in advancing levels of the Catholic school spelling bee, Bruno decides to start wearing dresses. Assistant: 在参加教会学校举办的拼词比赛时,布鲁诺打算开始穿裙子。 User: At the 2004 census, the district had a population of 52,068. Assistant: 2004年的人口普查中该区人口为52,068人。 User: Star trails have been used by professional astronomers to measure the quality of observing locations for major telescopes. Assistant: 专业天文学家常用星迹来评判大型望远镜观测地点的品质。 User: Some chemists and philosophers of chemistry prefer to think of substances, rather than microstructures, as the fundamental units of study in chemistry. Assistant: 一些化学家和化学哲学家倾向于认为物质,而非微观结构,是化学研究的基本单位。 User: His emphasis on local context and history led him to oppose the dominant model at the time, cultural evolution. Assistant: 他对于地方脉络和历史的强调,使他反对当时的主流思想模式:文化演化。 User: He would follow these projects with another game, LSD: Dream Emulator, in 1998. Assistant: 他用了剩下的时间开发另一款游戏——1998年发售的《LSD: Dream Emulator》。 User: This played a major role in winning the Battle of the Atlantic. Assistant: 这在赢得大西洋战役中发挥了重要的作用。 User: Instead, Germany created the Hitler-Jugend (Hitler Youth) organization; Mussolini had a fascist youth organization, the Balilla; and Romania under King Carol II of Romania had the Străjeria. Assistant: 取而代之的是,德国成立了希特勒少年团;墨索里尼则是成立了法西斯主义的青少年组织巴利拉,而在卡罗二世统治下的罗马尼亚则是成立了守卫。 User: We spent about a week sort of just with Dom trying to support him. Assistant: 我们之后花了一个多星期就是陪着Dom,支持着他。 User: The Centennial Olympic Park bombing was a domestic terrorist pipe bombing attack on the Centennial Olympic Park in Atlanta, Georgia, on July 27 during the 1996 Summer Olympics. Assistant: 百年奥林匹克公园爆炸案是发生于1996年7月27日、亚特兰大奥运会举办期间美国佐治亚州亚特兰大的奥林匹克百年公园内的一次恐怖袭击。 User: These two plates were connected electrically to the photoelectric cell in the camera. Assistant: 这两个板电连接在摄像机中的光电管。 User: Every circle is in contact with 3 other circles in the packing (kissing number). Assistant: 在这个堆砌里,每个圆都与3个相邻圆接触(接触数(英语:Kissing number problem))。 User: Finally, some Egyptologists and biblical scholars, such as Kenneth Kitchen or David Rohl have novel or controversial theories about the family relationships of the dynasties comprising the period. Assistant: 最后,一些埃及学家和圣经学者(例如肯尼斯·基勤(Kenneth Kitchen)或大卫·罗哈(David Rohl))对组成此段时期王朝的家族关系提出崭新或具争议的理论。 User: This happened before a court order had been obtained. Assistant: 这事在未得法庭颁令前发生。 User: It is believed that it was constructed during the East Han period and has appeared in written records since the Tang dynasty. Assistant: 这个名词在台湾日治时期出现,在《台日大辞典》中就已经收录。 User: The next day, Hamburg coach Bruno Labbadia was sacked after a winless start to the Bundesliga. Assistant: 翌日,汉堡主教练布鲁诺·拉巴迪亚便因德甲开局无一胜绩而遭到解职。 User: The speed of rotation is given by the angular frequency (rad/s) or frequency (turns per time), or period (seconds, days, etc.). Assistant: 转动的速度以角频率(弧度/秒)或频率(转 /秒,转 /分),或周期(秒,天,等...)来表示。 User: In July 2017, Pesci and Pacino officially joined the cast, with Ray Romano also joining and Bobby Cannavale and Harvey Keitel in final negotiations. Assistant: 2017年7月,柏斯和柏仙奴正式加入剧组,而雷·罗曼诺也加入,鲍比·坎纳瓦尔和夏菲·基图在最后谈判中。 User: She was the great love of his life and ultimately his literary executrix. Assistant: 她成为巴勒斯的挚爱,并最后成为其文学的遗嘱执行人。 User: Moreover, by making use of Lifelogging based approaches, a device's content can be changed based on events that occur to a user during their day. Assistant: 而且,通过利用LIFELOG为基础来更改的方法,设备的内容可基于使用者发生在他们一天中的事件而改变。 User: While the negative health outcomes associated with obesity are accepted within the medical community, the health implications of the overweight category are more controversial. Assistant: 虽然肥胖症的健康影响在医学社群里得到共识,超重对健康的影响却较具争议。 User: Edna is called away to help Adèle with a difficult childbirth. Assistant: 艾德娜被叫去帮助难产的阿黛尔。 User: George concludes that Danny does not love him. Assistant: 但是莱丽不知道丹尼暗恋她。 User: From Baigorria's book one gathers the impression of a modest person. Assistant: 三节Mozilla之书都提及到一只令人生畏的野兽。 User: Lennon was shot and killed in December 1980, and Harrison died of lung cancer in November 2001. Assistant: 列侬于1980年12月遭枪击遇害,哈里森于2001年11月因肺癌病逝。 User: In its place arises the mighty fortress of Tricensimae. Assistant: 坐三重之榻。 User: Glaciers throughout the mountain ranges of western Canada advanced at about this time. Assistant: 加拿大西部的山岳冰川在此时也向外扩展了。 User: However, its terms never came into full operation: Russia refused to recognize Hadiach, and maintained its claims to Ukraine. Assistant: 但是,这个条约未能完全施行:俄罗斯拒绝承认哈迪亚赫条约,并继续宣称拥有对乌克兰的主权。
User: 将以下内容从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: November 1 – Eastern Air Lines Flight 537, a Douglas C-54B-10-DO, en route from Boston, Massachusetts to Washington, D.C. collides with a Lockheed P-38 Lightning fighter on its final approach to National Airport. Assistant: 11月1日 - 美国东方航空537号班机,一架从马萨诸塞州波士顿飞往华盛顿特区的道格拉斯C-54B-10-DO飞机,在即将抵达罗纳德·里根华盛顿国家机场时与一架P-38战斗机发生相撞。 User: He nationalized strategic industries and services, improved wages and working conditions, paid the full external debt and achieved nearly full employment. Assistant: 他将关键的工业与公共设施收归国有,提升了工资与工作环境,还清所有外债,并几乎实现了充分就业。 User: MBR 01, which was held in Pavia, Italy. Assistant: MBR 01,在意大利帕维亚举办。 User: The new link is here. Assistant: 为苑里新地标。 User: This system is considered a likely candidate to explode as a type Ia supernova with a few thousand years. Assistant: 这一系统被认为是超新星的候选者,在数千年后可能爆炸成为Ia型超新星 。 User: Nabis executed the last descendants of the two Spartan royal dynasties; and the ancient sources, especially Polybius and Livy, depict him as a bloodthirsty ruler who held power through armed force and shocking brutality. Assistant: 纳比斯后来把斯巴达两个国王仅存的世系后裔给杀了,古代史书尤其是波利比乌斯和李维,形容他是嗜血的统治者,是靠武力来夺权,且行为残酷。 User: The Hebrew Bible contains many sources for religious peacebuilding. Assistant: 希伯来圣经包含了许多构建和平的内容。 User: After kidnapping the victim, the kidnappers typically make some sort of demand of the government of the hostage's nation and give a time limit for the demand to be carried out, often 72 hours. Assistant: 绑架受害人后,绑匪通常会向人质的国家政府提出要求,并给予要求达成期限,通常是72个小时。 User: He reveals that his race died out due to a failure to evolve. Assistant: 他称由于进化的失败,他的种族灭亡了。 User: It currently around 800 pupils enrolled. Assistant: 现时已登记教友人数约为800人。 User: São Miguel das Missões was one of the many Spanish Colonial Jesuit Reductions in Argentina, Brazil, Paraguay and Bolivia. Assistant: 圣米格尔传教团是许多西班牙殖民耶稣会削减在阿根廷,巴西,巴拉圭和玻利维亚之一。 User: The first large-scale application of strontium was in the production of sugar from sugar beet. Assistant: 对锶的首次大规模应用是用甜菜生产糖。 User: In the first half of the 19th century, Bagamoyo became a trading port for ivory and the slave trade, with traders coming from the African interior, from places as far as Morogoro, Lake Tanganyika and Usambara on their way to Zanzibar. Assistant: 19世纪上半叶,巴加莫约成为象牙和奴隶贸易的通商口岸,交易商从非洲内陆,如莫罗戈罗、坦噶尼喀湖和乌桑巴拉山脉等地去往桑给巴尔。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: It is known to have an interactive console, thus making it a user-friendly tool. Assistant: 众所周知,它有一个交互式控制台,因此它是一个用户友好的工具。 User: Although their name suggests they have myriad (10,000) legs, myriapods range from having up to 750 legs (the millipede Illacme plenipes) to having fewer than ten legs. Assistant: 虽然学名Myriapoda的词源是一万条腿,但实际上多足类最多只有约750条腿(Illacme plenipes),少至10只以下。 User: However, the water levels returned within a few days. Assistant: 不过水位很快在几天之后就恢复过来。 User: Leading strand synthesis begins with the synthesis of a short RNA primer at the replication origin by the enzyme Primase (DnaG protein). Assistant: 前导链的合成开始于一小段RNA引物的合成,发生在复制起点,由引发酶(DnaG蛋白质)催化进行。 User: For instance, much internet traffic uses the transmission control protocol (TCP), which requires a three-way handshake for each transaction. Assistant: 举例来说,许多使用传输控制协议(TCP)的互联网流量的每次传输都需要三次握手。 User: In their study, candidates perceived as having "white-sounding names" were 50% more likely than those whose names were merely perceived as "sounding black" to receive callbacks for interviews. Assistant: 名字“听起来像黑人”的应聘者得到面试的机会会比名字“听起来像白人”的应聘者少50%。 User: By the terms of the agreement, the election of bishops and abbots in Germany was to take place in the emperor's presence as judge between potentially disputing parties, free of bribes, thus retaining to the emperor a crucial role in choosing these great territorial magnates of the Empire. Assistant: 根据该协议,德国的主教和隐修院院牧的选举将在作为潜在争端之两造的裁判者的皇帝驾前举行,以免贿赂,因此为皇帝保留了一个在选出这些帝国封疆大吏时的关键性角色。 User: The Cleveland Police Union also raised concerns similar to those raised by the local NAACP in March, writing that equipment and training for police was behind schedule. Assistant: 克利夫兰市警察工会也表达了类似的担忧,称警察的训练和装备配备方面都没有跟上进度。 User: Universidad Azteca International Network System is the university extension, collaborating with other universities globally and branch campus facilities in Austria, Switzerland, United Arab Emirates, India. Assistant: 阿兹特克大学国际网络系统是大学延伸,与全球其他大学合作,分支校园设在奥地利,瑞士,阿拉伯联合酋长国,及印度。 User: Charley calls on Rose's father, Mr Grant, who encourages him to make acquaintance with a young widow. Assistant: 查理联系了罗丝的父亲格兰特先生,后者鼓励他和一位年轻寡妇结识,觉得这可以安慰后者的丧夫之痛。 User: Jewish spirituality in the period before Jesus was highly corporate and public, based mostly on the worship services of the synagogues, which included the reading and interpretation of the Hebrew Scriptures and the recitation of prayers, and on the major festivals. Assistant: 在耶稣之前的时期,犹太人的灵性生活是高度集体性和公开的,其主要根据犹太会堂中的崇拜活动(包括诵读和理解希伯来文圣经、背诵祷文)以及重大节日而定。 User: He killed 19 fighters in the Death Match, the most of any fighter. Assistant: 他在死亡格斗里杀死19人,也是杀人数最多的人。 User: Tom Stoppard's 1968 play The Real Inspector Hound parodies many elements of The Mousetrap, including the surprise ending. Assistant: 汤姆・斯托帕德(Tom Stoppard)于1968年的剧作,谜探(The Real Inspector Hound),引用了捕鼠器里的许多元素,包含出乎意料的结局。 User: A male lorry driver, who was a German national, was killed on the A55 near Chester in a similar incident. Assistant: 一名德国籍的男货车司机,在近切斯特的A55路上驾驶时遇上类似的意外。 User: A person born outside Singapore on or after 15 May 2004, with at least one parent who is a Singaporean citizen, is a Singaporean citizen by descent. Assistant: 2004年5月15日或之后在新加坡以外出生的人,若其父或母是新加坡公民,他将取得新加坡公民权。 User: Efficient new absorbents to capture atmospheric CO2 are being developed, mimicking plants' ability. Assistant: 高效的能捕获大气中的二氧化碳的吸收剂正在被开发,它模仿了植物的能力。 User: President Maduro organized pro-government demonstrations to counter the opposition and announced that violent anti-government protests are prohibited. Assistant: 马杜罗总统先是组织亲政府的示威活动,并宣布禁止暴力反政府抗议活动。 User: It consisted of a lander and a small 10.6 kilograms (23 lb) wheeled robotic rover named Sojourner, which was the first rover to operate on the surface of Mars. Assistant: 它携带的名为旅居者号的小型的10.6公斤(23英磅)轮式机器人的火星车,这是人类送往火星的第一部火星车。 User: It was first broadcast on CTV in Taiwan in 2000. Assistant: 该剧于2000年在台湾台视播出。 User: The M30 is the practice version of the M26 grenade. Assistant: M30是M26手榴弹的训练用版本。 User: This warming has been caused not only by the rise in greenhouse gas concentration, but also the deposition of soot on Arctic ice. Assistant: 此暖化的成因不单是温室气体上升,北极冰上的煤烟沉积也有关系。 User: Do not aim for hurried success. Assistant: 我只是想劝您不要操之过急。 User: However, the stone is actually a dragon egg. Assistant: 可没有想到的是,这块石头竟然是一颗飞龙的蛋。 User: The earlier epoch that was in standard use was the B1950.0 epoch. Assistant: 早期采用的纪元标准是B1950.0纪元。 User: In the early 1980s, after Wyatt's retirement, Gordon Davidson, the managing partner of the Wyatt firm, and Combs engineered the merger of the two firms, forming Kentucky's largest law firm, Wyatt, Tarrant & Combs. Assistant: 在1980年代早期,在怀亚特的退休后,戈登·戴维森,即怀亚特律所的管理合伙人,着手和库姆斯商量,将这两家律所合并,形成了肯塔基州最大的律师事务所——“怀亚特、塔兰特&库姆斯律所”。 User: First Robertson ministry Third Cowper ministry First Martin ministry Assistant: 澳大利亚内阁 第一届陆克文内阁 陆克文
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In 1986, Den Uyl left politics, appointing former trade union leader Wim Kok as his successor. Assistant: 1986年登厄伊尔退出政坛,指定前工会领袖维姆·科克继任。 User: The implication is that theoretical physicists will often reduce a problem to the simplest form they can imagine in order to make calculations more feasible, even though such simplification may hinder the model's application to reality. Assistant: 这笑话的重点在于物理学家为了让计算可行,经常将问题简化到他们能想到的最简单形式,甚至这样的简化会隐藏模型的实际应用价值。 User: In one of the scenes, the singer and her father visit her grandmother at the nursing home, so that she can listen to the track about Joanne. Assistant: 在其中一幕中,卡卡和父亲去疗养院探访奶奶,所以她可以去听关于乔安的歌曲。 User: The San Francisco 49ers, located on the other side of San Francisco Bay, are the Raiders' geographic rivals. Assistant: 旧金山49人,位于旧金山湾区的另一侧,是突袭者的地理对手。 User: Fort Scott Community College, founded in 1919, is the oldest community college in the state of Kansas. Assistant: 斯科特堡社区大学(英语:Fort Scott Community College):成立于1919年,为堪萨斯州最古老的社区大学。 User: The aircraft first flew, unpowered, on 14 February 1953 at Edwards AFB, with the first powered flight on 21 February. Assistant: 这架飞机的第一次无动力飞行是在1953年2月14日,在爱德华兹空军基地进行的,同年2月21日为该机第一次有动力飞行的日期。 User: They say that writing teachers training their students for the SAT will not focus on revision, depth, accuracy, but will instead produce long, formulaic, and wordy pieces. Assistant: 他们称SAT培训教师不会关注修改、深度、精准,而他们会着重于写足够长的、公式化的、啰嗦的章节。 User: Lil Mama's version was also released with a video, in which she recreated the original video along with choreographed dance moves. Assistant: Lil Mama的版本也发布了录影带,她重新创作了原本的录影带随着编排的舞蹈动作。 User: This energy is often referred to as the thermal energy of a system, relating this energy, like the temperature, to the human experience of hot and cold. Assistant: 此一能量通常被指为系统的“热能” ,并将此能量(如温度)与人们对冷热的体验相关连。 User: A 2C dilution requires a substance to be diluted to one part in one hundred, and then some of that diluted solution diluted by a further factor of one hundred. Assistant: 2C稀释需要将物质稀释一百倍,然后将该稀释溶液中的一部分再次稀释一百倍, 最终将原始物质稀释为原来的10000分之一。 User: But the party also committed itself to modernisation and a willingness to take risks and welcome change. Assistant: 但社民党也承诺现代化,并愿意承担风险与迎接变革。 User: Series 18. Assistant: 编号18。 User: The activity of this system can affect planetary atmospheres and occasionally surfaces. Assistant: 太空天气也可能会影响到行星大气,有时还会到星球表面。 User: Why not as high as the Moon said he to himself & if so, that must influence her motion & perhaps retain her in her orbit, whereupon he fell a calculating what would be the effect of that supposition. Assistant: 他自言自语道,为什么不和月亮一样高呢——如果这样,一定会对她的运动产生影响——也许可以让她保持在她的轨道上,于是他开始计算那样的假设会产生怎样的效果。 User: He also cares a lot about the people close to him, though especially for his girlfriend. Assistant: 他也很关心他周遭那些靠近他的朋友,尤其是他的女朋友。 User: The second problem was that distributors might add restrictions, either to the license, or by combining the software with other software that had other restrictions on distribution. Assistant: 第二个问题是经销商可能会增加许可证的限制,也可能会将软件与其他具有其他分发限制的软件相结合。 User: William Usher of Game Tunnel also praised the visuals and audio: he believed that its graphics created a relaxing atmosphere, and that the "touching musical score" would emotionally move any player. Assistant: Game Tunnel的威廉姆·乌谢尔对游戏画面和音效表示称赞;他确信画面营造了轻松的氛围,“感人的配乐”将打动所有玩家。 User: She is also a columnist for Seventeen magazine. Assistant: 她亦是潮流杂志《Seventeen》的专属模特儿。 User: According to Charles Augustin Sainte-Beuve, he deserves a place "dans la classe des esprits infiniment distingués"—distinguished, however, it ought to be added by intelligence rather than by intellect, and less by the power of saying much than by the power of saying a little well. Assistant: 据沙尔-奥古斯丁·圣伯夫,他的地位应该是"无限高雅才智阶级(dans la classe des esprits infiniment distingués)" -然而,高雅,是由于他加入的智慧,而不是才智,更少的是经由拥有大量的表扬话语权力。 User: 1 fastest lap. Assistant: 严催迅办一折。 User: On September 3, 2002, astronomer Bill Yeung discovered a suspected asteroid, which was given the discovery designation J002E3. Assistant: 2002年9月3日,天文学家比尔·扬发现了一个可疑的小行星,编号给定为J002E3。 User: Mass is also not generally conserved in open systems. Assistant: 质量在开放系统中通常也不被保存。 User: To fill this role, the university would establish a campus in Dania Beach in 1997 and another campus in the City of Davie in western Broward County in 1990. Assistant: 为了满足这一需要,大学于1990年在布劳沃德县西部的戴维市开办了一个新校园,又于1997年在达尼亚滩新建了另一个校园。 User: She is filled with a determination to win. Assistant: 扣分制以负分方式决定输赢。 User: The temple still stands and worship is carried out there. Assistant: 天下已平,封释之为建成侯。 User: Engel died on May 14, 1840 in Helsinki. Assistant: 恩格尔在1840年5月14日去世于赫尔辛基。 User: It has Western Commercial architecture. Assistant: 是一座具有西洋建筑风格的西洋建筑。 User: In particular, many such verbs derive from Germanic strong verbs, which make many of their inflected forms through vowel gradation, as can be observed in Modern English patterns such as sing–sang–sung. Assistant: 现代英语中的许多不规则动词由日耳曼语强变化动词派生而来,这些动词往往通过元音变换来体现屈折形式,比如现代英语中 sing-sang-sung。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After the fall of the Soviet Union, the Su-15 was abruptly retired from the new Russian Air Force in 1993 to comply with the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 苏联解体后不久,俄罗斯空军根据欧洲常规武装力量条约规定的裁军指标,于1993年退役了最后320架苏-15。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: People are busy cleaning up everywhere. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 每户人家住在棚屋散居在各个地方。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: This was found to be the cause of explosions in acetylene plants, and led to abandonment of copper as a construction material in such plants. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这被认为是乙炔厂发生爆炸的原因,导致这样的工厂放弃铜作为结构中的材料。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 After becoming a hurricane, Gordon underwent rapid deepening as the eye became better defined and more intense. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:成为飓风后,戈登经历了快速增强,风眼变得更加明显,风暴也更强烈。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Mughal emperor Aurangzeb also tried to occupy the fort, which went in vain. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:莫卧儿皇帝奥朗则布也试图占领这座要塞,但徒劳无功。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Israel Belkind, the founder of the Bilu movement also asserted that the Palestinian Arabs were the blood brothers of the Jews. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:以色列·贝尔金德(英语:Israel Belkind),比鲁运动的创始人,也认为巴勒斯坦人与犹太人是兄弟。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The running key variant of the Vigenère cipher was also considered unbreakable at one time. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:维吉尼亚密码的变体滚动密钥密码也曾一度被认为是不可破译的。 User: 将这句话从英文翻译到中文: It became known as the 'professors' parliament,' as many of its members were academics in addition to their other responsibilities. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:议会由自由派主导,并被称作“教授议会”,因为大多数代表具有学者背景。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The following year he won it for the third time. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 次年,他第三次夺得这一殊荣。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In terms of population, the city is ranked 161 out of approximately 500 municipalities in Washington. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在人口方面,本市在华盛顿州约五百个自治市中排第161名。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 It remained organised, and in 2005 was legalised and joined the Ba'ath Party-led National Progressive Front. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 2005年,它获得认可和合法化,加入了阿拉伯复兴社会党领导的全国进步阵线。 User: 将这句话从英文翻译到中文 At the 1950 ICM there were again no participants from the Soviet Union, although quite a few were invited. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1950年大会苏联再次无人参加,而东方集团除了南斯拉夫外,也没人参加。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When the ECU determines that the coded key is both current and valid, the ECU activates the fuel-injection sequence. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 当ECU判定这个密码是正确的后它就会启动燃油注入程序。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The word "fact" derives from the Latin factum, and was first used in English with the same meaning: a thing done or performed a meaning now obsolete. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 英文的“Fact”一词来自拉丁文中的Factum,在英文中首次使用时意思是“一件事已经完成或者演出(a thing done or performed)”,即是现时经已过时。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:On November 5, Cole revealed the title of his second album, Born Sinner, as well as a scheduled release date of January 28, 2013, via Ustream. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:11月5日,科尔通过ustream透露了他的第二张专辑的标题“Born Sinner”,以及这张专辑计划发行的日期:2013年1月28日。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:On 19 December, fresh fighting on the outskirts of Yarmouk killed a civilian and 4 PFLP-GC members. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 12月19日,雅穆克难民营外围发生新的战斗,1名平民和4名PFLP-GC成员丧生。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 A roughing cutter may have serrated teeth for breaking the chips of material into smaller pieces. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 粗加工刀具可以具有用于将材料碎屑破碎成更小片的锯齿状齿。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Abdul Qadir (1944-2014): was the leader of the Afghan Air Force squadrons that attacked the Radio-TV Station during the 1978 Coup that started the Saur Revolution. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 阿卜杜勒·卡迪尔·达格尔瓦勒(1944年-2014年4月)是阿富汗空军上校,曾在1978年率领阿富汗空军中队发起四月革命并且攻击广播站。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 These duties were never protectionist, but were merely intended to raise money for the public treasury. Assistant: 当然,翻译后的文本是 推行这些税,并不是因为保护主义,而是为增加国库资金。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Lee even uses dreamlike imagery from the mad dog incident to describe some of the courtroom scenes. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 李甚至使用了梦幻般比喻手法将杀疯狗的场景映射到了法庭上。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Her mother was born in Ukraine, and she was aware of what she described as the country's "epidemic" of trafficking. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 她的母亲生于乌克兰,所以康达基知道人口贩卖是该国的“流行病”。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:He collapsed while still in the ring after the bout and was rushed to the Soonchunhyang University Hospital immediately after the fight in order to undergo emergency brain surgery. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 他在铃响之后倒下,并且立即被送到顺天乡大学医院(Soonchunhyang University Hospital)急救,并进行紧急的脑部手术。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 The Berklee College of Music is founded in Boston. Assistant: 好的,翻译后的文本是:伯克利音乐学院在波士顿成立。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Limmat is a river in Switzerland. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 利马特河(Limmat)是瑞士境内的一条河流。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: It was originally proposed (Harlé & Harlé, 1911) that Meganeura was able to fly only because the atmosphere at that time contained more oxygen than the present 20%. Assistant: 当然,翻译后的文本是 最早的理论(Harlé & Harlé, 1911)认为当时的空气中氧气含量远高于现今的 20% 才能造就如此巨大的体型。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Research at Saclay is focussed on different topics: Applied nuclear research : Research is carried out to optimise current and future French nuclear reactors using the Osiris experimental reactor and the Tamaris earthquake simulation laboratory as well as further research into nuclear waste management. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 萨克雷的研究主要集中在不同的主题: 应用核研究:利用Osiris实验反应堆和Tamaris地震模拟实验室以及核废料管理的进一步研究,开展研究以优化当前和未来的法国核反应堆。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Shoot, if you want bad stuff, watch the news. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 如果你想要不好的事物,就去看新闻吧。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Wachmann, Burt and Kleinmann (1974) discovered many examples but it is not known whether their list is complete. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 瓦茨曼、伯特和克雷曼发现了许多例子,但他们不知道他们列出的列表是否完整。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 The Camera Mode features a Night and a Sports mode, and Video Mode offers video recording. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 拍照模式有夜景模式和运动模式,录影模式提供视频录制。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Sardines group together when they are threatened. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 沙丁鱼受到威胁时会聚在一起。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The average life expectancy for Belarusian women is at around 74 years old. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 北京居民的平均预期寿命为74岁。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 CD Projekt was working on the PC version of Baldur's Gate: Dark Alliance when Interplay experienced financial difficulties. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 当CD Projekt开发《博德之门:黑暗联盟》的PC版时,Interplay遇到了财政困难,导致本作取消。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Daniel quickly became better organized, exhibiting increased thunderstorm activity and banding features. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 之后丹尼尔的结构很快便有所改善,展现出更多的雷暴活动和带状特征。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Four is also the order of the smallest non-trivial groups that are not simple. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 4亦是最小的非简单群的阶。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: In 2002, the zoo's head veterinarian at the time, Dr. Suzan Murray, was accused of altering medical records. Assistant: 2002年,动物园首席兽医苏赞穆雷博士被指控在电脑软件上删改粉饰动物的医疗记录。 User: Zhou confessed his opinion that the defeat at Su Prefecture occurred because he was not given full command powers. Assistant: 周本称苏州之败是因为他没有得到统军的全权。 User: Jones was born in 1974 in Dallas, Texas, and grew up in the Dallas suburb of Rockwall and the city of Austin, Texas. Assistant: 琼斯于1974年出生在德克萨斯州达拉斯,在罗克沃尔县的郊区长大,随后搬到了首府奥斯汀。 User: The film is a semi-autobiographical depiction of Carney's upbringing in Dublin. Assistant: 影片是一部描绘卡尼在都柏林成长经历的半自传体作品。 User: Hard and soft acid–base theory (HSAB). Assistant: 软硬酸碱理论 (HSAB)。 User: The flag must not be dirty or damaged. Assistant: 悬挂的国旗不能是脏的、被扯破的和退色的。 User: These guns usually use steel BB shots, either zinc- or copper-plated to resist corrosion, and measuring 4.3 to 4.4 mm (0.171 to 0.173 in) in diameter and 0.33 to 0.35 g (5.1 to 5.4 gr) in weight. Assistant: BB弹通常是表面镀铜或镀锌的钢制圆球,口径为4.3~4.4毫米(0.171~0.173英寸),质量在0.33~0.35克(5.1~5.4格令)之间。 User: It developed from a previously non-tropical cyclone in the western Atlantic Ocean, and initially it moved northeastward off the Carolinas. Assistant: 系统源于西大西洋形成的一个不具备热带天气系统特征的气旋,起初向东北方向移动至南、北卡罗莱纳州近海。 User: The term derives from the ancient Roman provincia, which was the major territorial and administrative unit of the Roman Empire's territorial possessions outside Italy. Assistant: 该术语来自古罗马,这是罗马帝国在意大利境外领土的主要领土和行政单位。 User: It was launched to the market on September 3, 2014 in the frame of IFA 2014 like a mobile telephone in the entry to mid-range level, being the successor of the Sony Xperia E1. Assistant: 它于2014年9月3日在IFA 2014年发布,就像一部移动电话一样,于2014年9月3日在市场上推出,成为索尼Xperia E1的继承者。 User: Stilbs has also been active in the debate on global warming. Assistant: 谢林还参与了有关全球变暖的争论。 User: I thought that red and black would be a good combination. Assistant: 我认为红色和黑色是一个很好的组合。 User: A new bell was forged in 1998 for tourists to hit. Assistant: 1998年又重新铸了一口新钟供游人敲击。 User: Portugal has been providing training through its Technical Military Cooperation (CTM) programme. Assistant: 葡萄牙一直在为该国海军提供训练和援助(军事技术合作项目,CTM)。 User: The films are delivered individually via the United States Postal Service from regional warehouses. Assistant: 影片光碟从各地区的仓库透过美国邮政系统寄送。 User: In order to defend himself, Poe requested a pistol from Thomas Dunn English. Assistant: 为了保护自己,爱伦·坡从托马斯·邓恩·英格里希那里要来一把手枪。 User: John, the fourth Marquess, acquired the castle in 1900 on the death of his father, and the family estates and investments around the castle began to rapidly reduce in size. Assistant: 第四代比特侯爵约翰于1900年在他父亲死后继承城堡以及家族在城堡周围的产地和投资,他很快开始减少这些面积。 User: This principle broke down already within the generation of Bolesław III's sons, when Władysław II the Exile, Bolesław IV the Curly, Mieszko III the Old and Casimir II the Just fought for power and territory in Poland, and in particular over the throne of Kraków. Assistant: 这个制度在波列斯瓦夫三世儿子这一代中就已遭到破坏,这时瓦迪斯瓦夫二世、波列斯瓦夫四世、梅什科三世和卡齐米日二世争夺在波兰的权力和土地,同时也争夺克拉科夫大公之位。 User: AHD – American Heritage Dictionary of the English Language (2000). Assistant: AHD - 美国传统英语语言词典(2000)。 User: The methane in clathrates typically has a biogenic isotopic signature and highly variable δ13C (−40 to −100‰), with an approximate average of about −65‰ . Assistant: 包合物中的甲烷一般会具有细菌性的同位素特征,以及很高的δ13C值(-40 to -100‰),平均大约是 -65 ‰。 User: They came to see me. Assistant: 朕昨亲临阅看。 User: As usual, the game came down to the final seconds. Assistant: 根据原来的规则,游戏是一直持续到结局。 User: A few years later, when they felt that the landscape of television had become friendlier towards more experimental concepts, they decided to pitch it a second time. Assistant: 几年后,当他们觉得电视界的环境已变得对实验性的概念更友好的时候,他们决定开始新一轮的推销。 User: Many require salts or particular ions to dissolve in water. Assistant: 许多需要盐或者特殊的离子来溶解。 User: He can also start inquiries into the conduct of officers and employees. Assistant: 此外,它也可能执行对各市政部门,官员,和机构的调查工作。
User: 将这句话从英文翻译到中文: It overlaps with biochemistry. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它与生物化学重叠。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:The accident killed 29 people and injured 36 people. Assistant: 好的,翻译后的文本是:事故造成29人死亡,36人受伤。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Many from Finland used this opportunity to secure better-paying jobs in Sweden in the 1950s and 1960s, dominating Sweden's first wave of post-war labour immigrants. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 许多芬兰人利用此项协议于1950和1960年代前往瑞典寻找待遇更好的工作,造成瑞典战后最大规模的移民。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Three months later, Snowden has left his post with the NSA and returned to Maryland where he and Mills resume their relationship and he takes a position consulting for the CIA. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 三个月后,史诺登辞去NSA的工作并返到马里兰州跟米尔斯重新开始,但他仍为CIA提供咨询。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Multiple rings of protection were among the most revolutionary concepts introduced by the Multics operating system, a highly secure predecessor of today's Unix family of operating systems. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 多Rings保护机制是Multics操作系统提出的革命性概念之一,Multics是今天的Unix操作系统家族的一个高安全性的前任。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Over the course of the Summer Project, some 17,000 Mississippi blacks attempted to become registered voters in defiance of the red tape and forces of white supremacy arrayed against them—only 1,600 (less than 10%) succeeded. Assistant: 好的,翻译后的文本是 在夏天计划中,约有17,000名密西西比州黑人试图登记投票,并遭遇到红条带和白人优越主义者的干扰——只有1,600人(少于10%)成功注册。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The most productive sugar beet farms in the world, in 2010, were in Chile, with a nationwide average yield of 87.3 tonnes per hectare. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 据2010年统计,世界糖用甜菜生产率最高的国家是智利,全国平均生产87.3吨每公顷。 User: 将这句话从英文翻译到中文:In February 2015, toy manufacturer Mattel, in cooperation with Google, announced a VR version of the stereoscopic viewer View-Master. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:2015年2月,玩具制造商美泰尔联合Google宣布立体头盔View-Master(英语:View-Master)的VR版。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Pleione, as a result, is sometimes referred to as the "sailing queen" while her daughters the "sailing ones". Assistant: 好的,翻译后的文本是: 因此普勒俄涅有时又被当做为“航海皇后”,而她的女儿们也有类似的称谓。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:His move and that of Uli Stielike prompted the DFB to remove their ban on selecting foreign based players for the national team. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他和乌利·斯蒂利克的优异表现使得德国足协被迫取消了禁止国外效力球员入选国家队的禁令。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Brabham was confident he could do better than Cooper, and in late 1959 he asked Tauranac to come to the UK and work with him, initially producing upgrade kits for Sunbeam Rapier and Triumph Herald road cars at his car dealership, Jack Brabham Motors, but with the long-term aim of designing racing cars. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:布拉汉姆深信他会做的比库珀更好,因此他在1959年底询问托兰克是否要前来英国与他合作,最初他们于布拉汉姆的汽车经销商杰克·布拉汉姆赛车(Jack Brabham Motors)生产公路汽车Sunbeam Rapier(英语:Sunbeam Rapier)与Triumph Herald(英语:Triumph Herald)的升级套件,而他们则将设计赛车设为长远目标。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Every message is placed into the same format. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 此外,所有的文件都必须位于同一个目录之中。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Moreover, animals do the same thing. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:人这动物也一样。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Alfalfa hay is also a popular food choice and most guinea pigs will eat large amounts of alfalfa when offered it, though some controversy exists over offering alfalfa to adult guinea pigs. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:同时,苜蓿也是一个不错的选择;大部分豚鼠非常喜欢吃苜蓿,而且食量惊人,不过给成年豚鼠喂食这种植物是否合适存在一些争议。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: And thus begins their incredible journey. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 于是,一个神奇的旅程就此开始。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: One plantation lost 500 banana trees, and there was also damage to corn, coffee, and yams. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 其中一个种植园失去了500棵香蕉树,玉米、咖啡和山药也出现损失。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Over the decades, experimental condensed matter physicists have discovered a number of exotic states of matter, including superconductors and superfluids. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 研究凝聚态的实验物理学家在过去的数十年间发现了多种奇异的物质状态,包括超导体和超流体。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Besides residential products, Kohler manufactures a commercial line of bathroom fixtures. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 除了住宅产品,科勒还生产了一系列商用浴室设备。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:September 28 – Israeli opposition leader Ariel Sharon visits the Temple Mount, protected by a several-hundred-strong Israeli police force. Assistant: 好的,翻译后的文本是:9月28日以色列反对党党魁阿里埃勒·沙龙带领一个利库德集团代表团,在数百以色列防暴警察的保护下访问了耶路撒冷老城的圣殿山。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Director since April 2007. Assistant: 当然,翻译后的文本是:自2007年4月面市。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:In 2012, Wikipedia co-founder Jimmy Wales congratulated Knapp for his work and presented him with the site's highest award for his achievement by declaring that April 20 would be Justin Knapp Day. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 2012年,维基百科联合创始人吉米·威尔士向他的工作表示祝贺,并授予他该网站的最高成就奖,将每年的4月20日定为贾斯汀·纳普日。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 They then surround the main character, who promptly flees. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 兄以案情重大,早起即促之就道。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The better-known EDVAC design presented in the First Draft of a Report on the EDVAC (dated 30 June 1945), by John von Neumann, who knew of Turing's theoretical work, received much publicity, despite its incomplete nature and questionable lack of attribution of the sources of some of the ideas. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 冯·诺伊曼知晓图灵的理论工作,在他著名的First Draft of a Report on the EDVAC(1945年6月30日)中描述了EDVAC的设计,但EDVAC被认为有着不完整的性质和一些过于简洁而缺乏来源的想法。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:In fact, the poor visibility due to the smoke that was in the Worcester Cold Storage Warehouse fire in Worcester, Massachusetts was the exact reason why the trapped rescue firefighters couldn't evacuate the building in time. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 马萨诸塞州伍斯特冰库火灾中浓烟障目导致消防员无法及时撤离。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The song must be under a compatible license for distribution or be authorized for use in StepMix 4, or the entry is automatically disqualified. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 歌曲必须在用于分发的许可证下并符合StepMix参赛条件,否则参赛者将被自动淘汰。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: I wanted to be a TV director. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 他曾经是一位电视节目主持人。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: John Ruskin (8 February 1819 – 20 January 1900) was the leading English art critic of the Victorian era, as well as an art patron, draughtsman, watercolourist, a prominent social thinker and philanthropist. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 约翰·罗斯金(John Ruskin,1819年2月8日-1900年1月20日)是英国维多利亚时代主要的艺术评论家之一,也是英国艺术与工艺美术运动的发起人之一,他还是一名艺术赞助家、制图师、水彩画家、和杰出的社会思想家及慈善家。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 In 100 games he batted .419 with 90 stolen bases. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 在100比赛中,他的打击率.419并有90次盗垒成功。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Théodred and his men had dismounted on an islet to cover Grimbold's retreat. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 希优德及他的军队徒步撤到一个小岛,掩护葛林伯撤退。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Amadi State is one of the 28 states of South Sudan. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 阿马迪州(英语:Amadi)是南苏丹的28个州之一,位在该国南部。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In the 11th century, every Islamic city had at least several hospitals. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 到11世纪,伊斯兰城市至少会有多间医院。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:It is for the relativistic contraction of the 6s2 orbital that gaseous mercury can be called a pseudo noble gas. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 因为相对论效应引起的轨道收缩,具有6s2结构的气态汞可被称作伪惰性气体。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Carpenter wrote the screenplay but was credited as "Martin Quatermass", which along with the name of Professor Birack's institution ("Kneale University") was an homage to British film and television writer Nigel Kneale and his best-known character, Bernard Quatermass. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 卡本特写了剧本,但被认为是马丁·奎特马斯(英语:Martin Quatermass)随着英国教授的机构(克奈尔大学)的名字,向英国电影电视作家奈杰尔·克奈尔(英语:Nigel Kneale)和他最著名的人物伯纳德·奎特马斯(英语:Bernard Quatermass)致敬。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The IMPRS on Gravitational Wave Astronomy is run in cooperation with the University of Hannover and the Laser Centre Hannover. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:引力波天文学国际马克斯·普朗克研究学校 的合作伙伴为汉诺威大学和汉诺威激光中心。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: At Pont-Audemer, news of an English disaster provoked an uprising, with retreating English troops divested of their armour and horses. Assistant: 英军战败的消息造成蓬奥代梅(英语:Pont-Audemer)发生叛乱,叛军夺走逃亡英军的装备与马匹。 User: Believing that Wilson and his advisers would not voluntarily transfer power to the vice president, a group of Congressional leaders initiated Marshall's requested joint resolution. Assistant: 部分国会领导人认为总统及其助理不会自愿将权力移交副总统,因此开始起草马歇尔之前所说的联合决议案。 User: During this voyage, the I Division anchored in Stockholm from 7 to 11 December, during the 300th anniversary of the birth of Swedish king Gustavus Adolphus. Assistant: 巡航期间,第一分舰队从12月7日至11日锚泊在斯德哥尔摩,以参加瑞典国王古斯塔夫二世·阿道夫诞辰300周年的庆典。 User: Several days later, on March 1, HRT was renamed TheBus. Assistant: 同年3月1日,HRT更名为TheBus。 User: Since RoCEv2 packets are routable the RoCE v2 protocol is sometimes called Routable RoCE or RRoCE. Assistant: 因为RoCEv2数据包是可路由的,所以RoCE v2协议有时被称为Routable RoCE或RRoCE。 User: The ships were forced to zigzag to avoid ice floes. Assistant: 然后舰只被迫以锯齿形移动,以躲避浮冰。 User: If it is assumed that Beta Pictoris is viewed from Earth in its equatorial plane, a reasonable assumption since the circumstellar disk is seen edge-on, the rotation period can be calculated as approximately 16 hours, which is significantly shorter than that of the Sun (609.12 hours). Assistant: 假设从地球看见的是绘架座β的赤道平面(因为星周盘以侧面朝向地球,所以这是一个合理的假设),则天文学家认为它的自转周期大约是16小时,明显比太阳自转周期(609.12小时)短了许多。 User: A total of at least 53 people were rescued and another 280 were taken from the train. Assistant: 共有53名被困的旅客获救,280名乘客被疏散或转移。 User: If 100% of U.S. energy demand were to be supplied by wind power, about 80 million hectares (i.e., more than 40% of all available farmland in the United States) would have to be covered with wind turbines (50m hub height and 250 to 500 m apart). Assistant: 如果全美的用电量都由风力发电供应的话,8000万公顷(比全美可耕种土地的40%还多)的土地将被大型风车(轮毂高度为50米,间距为250米到500米之间)所淹没。 User: Another concept for file management is the idea of a database-based file system. Assistant: 文件管理方面的一个新概念是一种基于数据库的文件系统的概念。 User: Standardization and promotion of scheduling best practices are being pursued by the Association for the Advancement of Cost Engineering (AACE), the Project Management Institute (PMI), and the US Government for acquisition and accounting purposes. Assistant: 工程成本促进协会(AACE)、专案管理协会(PMI) 、与美国联邦政府(US Government)(针对采购 和会计) 等单位为推广时程管控的标准化与最佳实务而努力。 User: LogicalDOC is a proprietary document management system that is designed to handle and share documents within an organization. Assistant: LogicalDOC是一个自由软件,专为公司管理和共享文件而设计的文档管理系统。 User: If no Catholic is involved, the only impediments that apply are those affecting the very definition of marriage (such as if consent, diversity of sex, ability to consummate the marriage are lacking, or in the presence of an already existing marriage bond) and those that are considered part of natural law (such as a father-daughter relationship). Assistant: 如果都不是天主教徒,无法适用的范围就只是那些影响或是需要变更婚姻定义的部分 (例如:认同多元性别者,无生育力者,或已婚者) 和那些被认定是自然律的关系者(如父女关系)。 User: (If the code of KolmogorovComplexity is shorter, the contradiction remains. Assistant: (如果 KolmogorovComplexity 的代码要更短一些,反证依然成立。 User: The double LP and its sequel were originally released by Original Records in the United Kingdom in 1979 and 1980, with the catalogue numbers ORA042 and ORA054 respectively. Assistant: 此双黑胶唱片及它的系列原原本本地由英国的Original Records公司,于1979年及1980年各自以目录编号“ORA042”和“ORA054”发行。 User: In severe cases, the damage to the kidneys can be long-lasting. Assistant: 在最严重的情况下,对肾脏的伤害可持续很长时间。 User: Although temporary, the modernist, exposed-glass-and-steel-frame Entry Pavilion at the fair was internationally influential. Assistant: 虽然是临时性的,博览会入口展馆的现代主义风格和暴露的玻璃和钢结构,在国际上产生了影响。 User: Hartwick's rule – often abbreviated as "invest resource rents" – requires that a nation invest all rent earned from exhaustible resources currently extracted, where "rent" is defined along paths that maximize returns to owners of the resource stock. Assistant: 哈特威克法则(通常简称为“投资资源租金”)要求一个国家将从当前提取的不可再生资源中获得的所有租金用于投资,其中“租金”是沿着最大化资源存量所有者回报的路径定义的。 User: Shortcut files can be used to launch programs in minimized or maximized window states if the program supports it. Assistant: 快捷方式文件可以以最小化或最大化的窗口状态启动程序,只要那个程序支持该窗口状态。 User: The MBean represents a resource running in the Java virtual machine, such as an application or a Java EE technical service (transactional monitor, JDBC driver, etc.). Assistant: MBean代表了运行在Java虚拟机上的资源,例如应用程序或Java EE服务(事务监控、JDBC驱动程序等)。 User: A single, 2- to (rarely) 10-cm oval red "herald" patch appears, classically on the abdomen. Assistant: 通常会出现一个直径2-(罕见的)10厘米的椭圆形红色母斑,典型的多发生在腹部。 User: In the U.S., public objections and the threat of lawsuits have resulted in a number of school districts in recent years changing policy to make showers optional. Assistant: 在美国,大众的反对意见以及威胁提出诉讼,已造成许多学区在近年来改变政策,学生可以选择是否要淋浴。 User: Its primary goal was to infiltrate the Jewish resistance network and reveal its connections with the Polish underground aiding and hiding Jews in the General Government. Assistant: 火炬队的主要目标是渗透犹太抵抗运动网络,挖掘这些运动网络与援助和藏匿波兰总督府治下犹太人的波兰地下组织的联系。 User: Republicans around the state expected the committee to recommend disqualification of enough ballots to make Goebel governor. Assistant: 全州各地的共和党人估计,委员会将建议把一定数量的选票作废,直到格贝尔能够当选州长。 User: On 6 May 2007, a planet HD 17092 b was discovered with the Hobby-Eberly Telescope by Niedzielski who used the wobble method. Assistant: 2007年5月6日,涅杰尔斯基(Niedzielski)使用霍比-埃伯利望远镜通过多普勒光谱学发现了它的一颗行星HD 17092 b。 User: Mobile communications such as smart phones are increasingly making their way into the corporate world. Assistant: 诸如智能手机之类的移动端的交流方式亦参与到了全世界的协作当中。 User: The Seneca Green is a dull colored green and, in some lighting conditions, Seneca Green is difficult to distinguish from the more common brown. Assistant: 塞内卡绿色为相当颜色晦暗的绿色,在某些光照条件以下的塞内卡绿色甚至很难与更普遍的棕色区分。 User: In anticipation of the storm, the government of Mexico issued a hurricane warning from Puerto Arista to Punta Maldonaldo and later from Salina Cruz to Acapulco. Assistant: 面对风暴威胁,墨西哥政府向恰帕斯州阿里斯塔港(Puerto Arista)到蓬塔马尔多纳多(Punta Maldonaldo)之间地区发布飓风警告,之后又向瓦哈卡州萨利纳克鲁斯(Salina Cruz)到阿卡普尔科地区发布飓风警告。 User: In order to reduce spurious correlations when analyzing observational data, researchers usually include several variables in their regression models in addition to the variable of primary interest. Assistant: 为了在分析观测数据时减少伪相关,除最感兴趣的变量之外,通常研究人员还会在他们的回归模型里包括一些额外变量。 User: To govern in the name of the Convention, at the same time controlling it, and to restrain the people without quenching their enthusiasm — this was a gamble. Assistant: 以公会之名进行统治,同时控制它,并抑制人民没有淬熄他们的热情-这是一场赌博。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: In 1767 he received the additional French title of duc de Poix à brevêt. Assistant: 他在1767年又获得法国普瓦公爵(duc de Poix)荣誉头衔。 User: She told friends and colleagues that she was not looking forward to spending the weekend alone as it would be her first in the flat without Reardon; she planned to spend her time baking in preparation for a party the couple would be throwing the following week, and shopping for Christmas. Assistant: 她告诉朋友和同事,这将是她搬进新家后度过的第一个没有里尔登陪伴的周末,对此她一点也不期待,打算在此期间做一些烧烤,为两人计划下周举办的聚会做准备,还打算去购物准备过圣诞节。 User: Except for the fact that she knows hardly any English. Assistant: 很讨厌念书,特别是完全不懂英文。 User: This unique identifier aims at solving the problem of author identification. Assistant: 此唯一性标识符旨在解决作者识别的问题。 User: The first Chinese consul came to Nicaragua in 1930. Assistant: 1930年,首位华人领事来到尼加拉瓜。 User: The main call is a reel made by both sexes in order to establish territory and unify the group. Assistant: 最主要的一种鸣叫是一种啭鸣,两性都会发出以建立领土和统一群体。 User: Following Maldacena's insight in 1997, theorists have discovered many different realizations of the AdS/CFT correspondence. Assistant: 自1997年马尔达西那发表了他的观察以来,理论物理学家发现了不少AdS/CFT对偶的各样实践。 User: Henry Riggs, then president of Harvey Mudd College, established the institute in 1997 to address what he perceived as a lack of scientists trained to convert new scientific discoveries into practical uses. Assistant: 哈维穆德学院校长亨利·里格斯(英语:Henry E. Riggs),他认为缺乏训练有素、将新科学发现转化为实际应用的科学家。 User: Heading into the tournament, the national team had not conceded a game in regulation time in nearly three years and was considered a favorite to win the tournament in China. Assistant: 近三年来,国家队在资格赛的常规时间内未曾输过一场比赛,被视为这场在中国举办的比赛的夺冠热门。 User: In Exham, the police continue to search for Paul Harvey. Assistant: 在贝宁,他继续出版报纸来抨击保罗·比亚。 User: The final battle took place on 26 July 811, in some of the passes in the eastern part of the Balkans, most probably the Vărbitsa Pass. Assistant: 最后一场战役于公元811年7月26日在巴尔干山脉东部的某个关口(很可能是瓦比特萨关,Vărbitsa Pass)上进行。 User: Among other national awards, he received Sitara-e-Imtiaz in 1969, Aizaz-e-Kamal in 1992 and Hilal-e-Imtiaz in 2000 from the Government of Pakistan. Assistant: 达尼得到的国家级奖项包括1969年的Sitara-E-伊姆蒂亚兹奖、1992年的艾扎兹·E·卡迈勒奖以及2000年巴基斯坦政府的希拉尔·E·伊姆蒂亚兹奖。 User: The Egyptian Census of 1897 reported the percentage of Non-Muslims in Urban Provinces as 14.7% (13.2% Christians, 1.4% Jews). Assistant: 1897年的埃及人口普查报告城市非穆斯林的比例为14.7%(13.2%的基督徒,1.4%的犹太人)。 User: It is one of the leading national pre-paid wireless service provider in the U.S. As of December 2010, the company was one of the top four telecommunications companies in the world and boasted 290,000 kilometres of fiber optic cable, making it the largest in infrastructure. Assistant: 截至2010年12月 (2010-12),该公司是全球四大电信公司之一,拥有290,000公里的光纤电缆,使其成为基础建设规模最大的公司。 User: Armstrong Whitworth, a major British manufacturing company of the early years of the 20th century. Assistant: 阿姆斯特朗-惠特沃斯(Armstrong Whitworth),是20世纪早期英国一家主要的制造公司。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: These activities employ 17.9% of the working population. Assistant: 但就业人口比例占17.9%。 User: Uruguayan midfielder Diego Fagúndez said the incident showed "much disrespect". Assistant: 乌拉圭中场迭戈·法贡德斯(英语:Diego Fagúndez)表示此错误对乌拉圭非常不尊重。 User: Initially it was expected that a ridge of high pressure to its north would keep Bertha moving to the west and result in it slowly dissipating. Assistant: 气象机构起初预计北面的高压脊会阻止伯莎向西移动,令系统缓慢消散。 User: Both are correct. Assistant: 二者法忍。 User: It applies to all aspects of business conduct and is relevant to the conduct of individuals and entire organizations. Assistant: 它适用于商业行为的各个方面,和个人和整个组织的行为有关。 User: Theoretically, a red supergiant star may be too massive to explode into a supernova, and collapse directly into being a black hole, without the bright flash. Assistant: 理论上来说,红超巨星可能会因为质量过高而无法爆炸成为超新星,而是直接塌缩形成黑洞并且不会发出明亮光辐射。 User: Airmobile Operations Division consisted of approximately 14,500 soldiers, 350 of which were stationed at divisionary headquarters in Veitshöchheim, Germany. Assistant: 空中机动作战师拥有约14,500名士兵,其中350名驻扎于德国法伊茨赫夏伊姆的师部。 User: Winship Cancer Institute and Emory School of Medicine researchers will develop software tools to help the cancer research community gain new insights from cancer imaging “big data” and develop new open-source cancer research applications. Assistant: 温希普癌症研究所和埃默里医学院的科学家将使用这笔金费来开发使用癌症图像“大数据”帮助癌症研究社群获得新观点的软件工具以及开发新的开源癌症研究软件。 User: After leaving Paris, Kamo eventually met up with Krasin and planned another armed robbery. Assistant: 离开巴黎后,卡莫最终遇见克拉辛,两人策划了另一起武装抢劫。 User: During construction, a virulent strain of Spanish Flu struck his workmen. Assistant: 在施工期间,西班牙型流行性感冒使他的一些工人死去。 User: The conception of a "rebirth" of Classical Latin learning is first credited to the Italian poet Petrarch (1304-1374), the father of Renaissance Humanism, but the conception of a rebirth has been in common use since Petrarch's time. Assistant: 古典拉丁语“重生”概念,首先应该归功于意大利诗人彼特拉克(1304-1374),他是人文复兴时期的人文主义之父,自彼特拉克以来以来“重生”的概念一直在用。 User: The food was sparse. Assistant: 使餐厅人气下滑。 User: Four of the five countries where data was collected allow lane splitting, while one does not, yet none of the conclusions contained in the MAIDS Final Report note any difference in rear-end accidents or accidents during lane splitting. Assistant: 而收集数据的五个国家中有四个允许车道分割,其余不合法,然而MAIDS在结论中也没对车道分割期间的追撞事故抑或一般的追撞事故作出任何结论和建议。 User: In May 2010, WiGig announced the publication of its specification, the opening of its Adopter Program, and the liaison agreement with the Wi-Fi Alliance to cooperate on the expansion of Wi-Fi technologies. Assistant: 在2010年5月,Wigig发表其技术规范,并且开始进行其应用计划,以及公布和Wi-Fi联盟的联络协议,借此合作延伸Wi-Fi技术。 User: It has a population of 900. Assistant: 共有人口900人。 User: But some subsets of the real numbers do not have least elements. Assistant: 但是某些实数的子集没有最小元素。 User: Let k be an ordered field. Assistant: 设k是一个有序的领域。 User: Credit Suisse also occupies part of the building. Assistant: 西贝柳斯学院也使用建筑内一部分空间。 User: MTV announced the first few performers on May 23, 2018. Assistant: MTV于2018年5月23日公布第一批表演嘉宾名单。 User: Den 3: Children of Fire (1989). Assistant: 古老之子(The Ancient Child),1989。 User: At 11:46 p.m. local time, Air Canada Flight 759, carrying 135 passengers and 5 crew members, was cleared to land at SFO at Runway 28R. Assistant: 当地时间晚上11点46分,载有135名乘客及5名机客舱组员的加拿大航空759号班机,获准降落于旧金山国际机场28R跑道。 User: Among them were Stanisław Kalbarczyk, a Polish teacher from Pruszków, and two unidentified women. Assistant: 其中一些受害者来自普鲁斯科夫,包括波兰教师斯坦尼斯瓦夫·卡尔巴什伊克(Stanisław Kalbarczyk)和两名身份不明的女性。 User: When Mark insistently asks what Monika and her friends had been doing, she reluctantly shows him the seal video. Assistant: 马克不断询问莫妮卡和她的朋友们在做什么,她不情不愿地给他看了电影。 User: Almost directly across from Mt. Assistant: 跟从拓跋珪围中山。 User: 6mm PPC. Assistant: 嗅觉阈值6ppm。 User: Today, MSTA encompasses 10 regions. Assistant: 陶陶伊区包含10个市镇。 User: In by-elections on 23 February 2017, Labour held Stoke-on-Trent Central but lost Copeland to the Conservatives, the first time a governing party had gained a seat in a by-election since 1982. Assistant: 在2017年2月23日的补选中,工党在中特伦特河畔斯托克选区补选中获胜,同时在科普兰选区败给了保守党,自1982年以来,执政党第一次在补选中获得了这个席位。 User: Sauvignon blanc is harvested in early March. Assistant: 德·贝尔尼斯枢机于3月上旬到场。 User: She suspects that her new neighbour, Raheem (Fred Armisen), is a terrorist because he has maps in his apartment and she has seen him and his brother, Hakeem (Hamza Ahmed), on an agility course in the park. Assistant: 丽兹于是担心自己的新邻居拉希姆·哈达德是一个恐怖分子,因为此人在公寓里放有多份地图,而且丽兹还曾看到拉希姆和兄弟哈基姆(Hakeem,哈姆扎·艾哈迈德饰)神秘地出现在公园里。 User: The objective of the game is to defeat all of the enemies in each phase. Assistant: 游戏的目的是在每一关卡中击败所有的敌人。 User: Jayaratne first entered parliament following the 1970 general election, obtaining 14,463 votes as the Sri Lanka Freedom Party (SLFP) candidate in the Gampola electorate, and defeating W.P.B. Dissanayake of the United National Party (UNP). Assistant: 贾亚拉特纳1970年作为自由党候选人以14,463张选票,击败统一国民党的迪萨纳亚克(W.P.B. Dissanayake)当选甘波拉选区议员,首次进入议会。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The novel is adapted from the author's own experience, it's the story of primary school girl Kaew and her friends. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:该小说作品改编自作者的亲身经历,讲述的是小学四年级女生盖珥和她的朋友们身边的故事。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The record attendance in Selhurst Park was achieved in 1979 when 51,801 people saw Crystal Palace defeat Burnley F.C. 2–0 to clinch the Football League Second Division championship title. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 塞尔赫斯特公园球场的最高入场人数纪录在1979年创出,有51,801名观众见证水晶宫以2-0击败伯恩利赢得乙组联赛冠军锦标。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: 931–930 BCE: Solomon dies, and the Golden Age of Israel ends. Assistant: 当然,翻译后的文本是: c. 931–930 BCE:所罗门去世,以色列历史上的黄金时期结束。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:An updated edition was released by Sumach-Red Books in March 2012. Assistant: 好的,翻译后的文本是:Sumach-Red出版社在2012年3月发布了更新版。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In English romantic poetry, John Keats's 1819 "Ode to a Nightingale" and Percy Bysshe Shelley's 1820 "To a Skylark" are popular classics. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:英文诗歌中,约翰·济慈的1819年“颂夜莺”与雪莱1820年的“致云雀”是受欢迎的经典。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Despite increasing foreign pressure, the government refused, relying on its Cold War allies US President Ronald Reagan and UK Prime Minister Margaret Thatcher; both considered Mandela's ANC a terrorist organisation sympathetic to communism, and supported its suppression. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在越来越多的外界压力下,南非政府还是拒绝释放曼德拉,仗着强大的冷战同盟国的支持——一是美国总统里根,二是英国首相撒切尔夫人;他们都认为曼德拉是共产主义恐怖分子,并支持打压非国大。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This is an incomplete list, please help us by updating it. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 本列表并未完结,请协助更新。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Although Finland was the last to sign the pact on January 21, 1932, after Estonia, Latvia and Poland, it was the first to ratify it in July 1932. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 虽然芬兰于于1932年1月21日才签订条约,是继爱沙尼亚、拉脱维亚以及波兰之后签署条约的国家;条约于当年7月即告生效,使芬兰成为条约最早生效的国家。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Since dependent type theories allow types to depend on programs, a natural question to ask is whether it is possible for programs to depend on types, or any other combination. Assistant: 当然,翻译后的文本是:因为依赖类型论允许类型依赖于程序,有一个自然的问题要问,程序依赖于类型或者任何其他组合是否是可能的。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The first Socket 7 chipsets to support AGP were the VIA Apollo VP3, SiS 5591/5592, and the ALI Aladdin V. Intel never released an AGP-equipped Socket 7 chipset. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 最早支持AGP的Socket 7芯片组是VIA Apollo VP3、SiS 5591/5592、以及ALi Aladdin V,而Intel从未发布配备AGP接口的Socket 7芯片组。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Men's studies, often called men and masculinities in academic settings, is an interdisciplinary academic field devoted to topics concerning men, masculinity, feminism, gender, and politics. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 男性研究,有时也被称为男性气概的研究,是一个跨学科的学术领域,专门讨论关于男性,阳刚气质,性别,和政治的主题。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In cases where no groups are defined in the application, this label can simply miss. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 在应用程序中没有组被定义的情况下, 这个标签可以简单地略过。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Metapedia is an online wiki-based encyclopedia which contains authoritarian far-right, white nationalist, white supremacist, antisemitic, Holocaust denial, and neo-Nazi points of view. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Metapedia 是一个电子百科全书,其中包含极右派、白人民族主义、白人至上主义、 反犹太人、否认犹太人大屠杀以及新纳粹主义的观点。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This suggests that galaxy interaction is taking place very early on in the history of the Universe as starburst galaxies are often associated with collisions and galaxy mergers. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 这显示星系交互作用在宇宙的很早期历史就已经发生,例如星暴星系,往往与星系的碰撞和合并相关联。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 The magazine's offices moved to Brighton, Ohio in 1946, then to New York City in 1948. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 杂志社办公室曾于1946年搬迁至俄亥俄州的布莱顿,然后又在1948年搬迁至纽约市。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The decree took effect on 11 November 2013. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该法令于2013年11月11日生效。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The landowner sells the land. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 庵僧将地私卖。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The Archaeology and History section of the National Museum of Ireland and the National Library of Ireland are located on either side of the Leinster House and were built in 1885. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 爱尔兰国家博物馆的考古与历史部和爱尔兰国家图书馆分别位于伦斯特府的两侧,建于1885年。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: It censured apartheid and demanded sanctions against South Africa. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该组织指责种族隔离制度并要求对南非实行制裁。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 From 1949, all local services towards High Wycombe and Princes Risborough were routed into Marylebone, although the frequency of trains was reduced two years later. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由1949年起,所有前往高威科姆和里斯伯勒王子的普通列车改道前往马里波恩,但两年后列车频率也减少了。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Save Our Unions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 吓退联军。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Postcrossing is an online project that allows its members to send and receive postcards from all over the world. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 Postcrossing是一个在线计划网站,人们可以透过此计划和来自世界各地的人交换明信片。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Some of his works may be found to be signed as Azmi. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他的一部分作品被认为对莫扎特有一定影响。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The purpose of archaeology is to learn more about past societies and the development of the human race. Assistant: 当然,翻译后的文本是 考古学目的在于了解更多关于过去社会以及人类发展的事实。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Formula 1 lap record on the Zeltweg Airfield circuit is 1:09.84 by Graham Hill in a BRM, while the overall lap record is 1:04.820 and was set by Jo Siffert in a Porsche 908 during the 1968 Zeltweg 500 Kilometres. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 一级方程式赛车在这里的单圈记录是格雷厄姆·希尔的驾驶BRM(英语:British Racing Motors)做出的1:09.84,而历史单圈记录是1:04.820,由约·西费尔(英语:Jo Siffert)在1968年采尔特韦格500千米赛期间驾驶保时捷908做出的。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:On their way to the coffee house, they were ambushed. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在前往旅店途中,他们的车胎被刺破。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The xHCI reduces the need for periodic device polling by allowing a USB 3.0 or later device to notify the host controller when it has data available to read, and moves the management of polling USB 2.0 and 1.1 devices that use interrupt transactions from the CPU-driven USB driver to the USB host controller. Assistant: 当然,翻译后的文本是:xHCI允许USB 3.0或更高版本的设备在数据可被读取时通知主机控制器,从而减少定期轮询设备的需求;并将使用中断处理的USB 2.0和1.1设备的管理从CPU驱动的USB驱动程序移动到USB主机控制器。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 Stephan Ott. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 半果斯在。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Such resolutions are not legally binding but are an expression of Congress's views in the hope of guiding executive action. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这些决议并没有法律约束力,而是表达了国会的意见以指导行政命令。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Cosplayers from all over Asia gathered to celebrate the event. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 县城及南翔各界均集会以示庆祝。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Its brightness varies from magnitude +4.84 to +5.33 with a period of 4.39 days. Assistant: 好的,翻译后的文本是 它的星等变化以4.39日为周期从+4.84到+5.33等。 User: 将这句话从英文翻译到中文 But after 7.2 kilometers (4.5 mi) the plane suddenly started to lose altitude and turn to the right instead of following the approved flight path to the left. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 但在飞行了7.2公里(4.5英里)后,飞机的飞行高度突然开始下降并向右转向,而非原定的左方。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:He was sent to France for further education by the Ottoman government in 1909. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在1909年被奥斯曼政府派到法国深造。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Desperate, Ingrid moves into the small house next door to Taylor, using the last of her inheritance. Assistant: 当然,翻译后的文本是:绝望之下,英格丽用她剩余的遗产买下泰勒隔壁的小房子。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The storm caused travel delays and ran several ships aground, but otherwise inflicted little serious damage. Assistant: 好的,翻译后的文本是:风暴导致交通延误,多艘船只搁浅,但除此以外没有造成严重破坏。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Intergovernmental Committee for Physical Education and Sport (CIGEPS) was established in 1978 to promote the role and value of sport and its inclusion in public policy. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 政府间体育运动委员会(CIGEPS) 成立于1978年,旨在提升运动的角色与价值,以及公共政策对运动的包容。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本 User: Currently, three people have been ruled out as a possible identity of the decedent. Assistant: 于过去的日子,贞女曾被认定为可能的异端。 User: On 19 October, one of the two suicide bombers was officially identified as Yunus Emre Alagöz. Assistant: 10月19日,正式认定两名自杀炸弹袭击者中的一人为尤努斯·埃姆雷·阿拉戈茨。 User: In another estimate, about one quarter to one third of all proteins are proposed to require metals to carry out their functions. Assistant: 据另一个估计,大约四分之一到三分之一的所有蛋白质被提议要求有金属执行其功能。 User: Franklin Hansen (May 2, 1897 – January 13, 1982) was an American sound engineer. Assistant: 富兰克林·汉森(英语:Franklin Hansen,1897年5月2日-1982年1月13日)为一位美国音讯工程师。 User: The economical policies of Jaroszewicz and Edward Gierek led to a wave of protests in 1976 and 1980. Assistant: 1970年12月出任波兰部长会议主席,他和爱德华·盖莱克的经济政策在1976年和1980年引发了抗议浪潮。 User: Cyprian Konstanty Norwid (Polish pronunciation: ; 24 September 1821 – 23 May 1883), was a nationally esteemed Polish poet, dramatist, painter, and sculptor. Assistant: 塞浦路斯·诺尔维特(波兰语:Cyprian Norwid,,1821年9月24日-1883年5月23日)是一位波兰诗人、剧作家、画家和雕塑家。 User: This represents an almost purely phonological conception of where one word ends and the next begins. Assistant: 这代表了一个单词结束和下一个单词开始的几乎纯粹的语音学概念。 User: Smith, Webster B. Sixty Centuries of Copper. Assistant: 咸丰六年丙辰科进士。 User: The selenographic coordinates of this mare are 38.9° S, 93.0° E. The eastern half of the mare lies on the far side of the Moon, although it can be viewed in its entirety during periods of favorable libration. Assistant: 该月海的月面座标为南纬38.9°、东经93.0°,它位于月球背面的东半部,仍可在月球天平动期间被看到。 User: In 1993, the Anna Sui Corporation opened a store in Hollywood at La Brea Avenue expanding coverage and controlling North American distribution. Assistant: 1993年,安娜苏公司在好莱坞开了一家店在拉布雷亚大道扩大覆盖范围和控制北美分销。 User: It is situated in the very centre of the city under the Mokhovaya Street, and is named for the nearby Russian State Library (called the Lenin Library in 1925 –1992). Assistant: 车站名称来自于附近的俄罗斯国立图书馆(在1925年至1992年曾名为列宁图书馆)。 User: And she has had weight issues and weight struggles for a long time. Assistant: 而且她有体重问题,长期以来一直与体重做斗争。 User: AusNet Services – Through its wholly owned subsidiary Singapore Power International Pte Ltd, Singapore Power owns a 31.1% stake in AusNet Services. Assistant: AusNet Services - Singapore Power International Pte Ltd, 新能源全资子公司,拥有澳大利亚维多利亚州电力服务商 AusNet Services 31.1% 的股份。 User: We are not only fighting armies, but a hostile people, and must make old and young, rich and poor, feel the hard hand of war, as well as their organized armies. Assistant: 我们不只是打仗的军队,还是怀有敌意的一类人,而且必须老人,年轻人,富人,穷人,及其有组织的军队,感到战争残酷的一面。 User: Some warehouses now house the Gloucester Waterways Museum, others were converted into residential flats, shops and bars. Assistant: 一些仓库现在成为“全国水路博物馆”,其他人被转换了成豪华住宅公寓、商店和酒吧。 User: OpenEHR: It is an open standard specification in health informatics that describes the management and storage, retrieval and exchange of health data in electronic health records (EHRs). Assistant: OpenEHR(中文:开放电子健康档案),是开放的医疗卫生信息标准规范,它描述了管理和存储,检索和交换的电子健康纪录(EHRs)数据。 User: After defeating the Dualhead Hydra, Benjamin and Reuben find the Fire Crystal returning to power. Assistant: 在击败双头蛇后,本杰明发现火之水晶并恢复了力量。 User: The Liberal Democrats hoped to make gains from both sides, and possibly hold the balance of power in a hung parliament. Assistant: 自由民主党人希望从两个大党处获益,悬浮国会中取得权力平衡(英语:Balance of power (parliament))者的地位。
User: 将这段内容从英文翻译到中文:If ||f ||p = 0, then f is zero μ-almost everywhere, and the product fg is zero μ-almost everywhere, hence the left-hand side of Hölder's inequality is zero. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 如果||f ||p = 0,那么f μ-几乎处处为零,且乘积fg μ-几乎处处为零,因此赫尔德不等式的左端为零。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Famílias da Reserva ... aderem ao Bolsa Verde. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在第三项目加入红队,之后加入绿队。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Builder pattern, which separates the construction of a complex object from its representation so that the same construction process can create different representations. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 生成器模式,将一个复杂对象的创建与它的表示分离,使同样的创建过程可以创建不同的表示。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Returns to Lithuania. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然后回到立陶宛。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Concerns about metal fatigue in the nitrogen fuel system resulted in the grounding of the X-1-2 after its 54th flight in its original configuration. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:对高压氮燃料系统中金属疲劳的担心是X-1-2在第54次飞行后进行大修的原因。 User: 将这句话从英文翻译到中文 Koch protested her life sentence, to no avail, to the International Human Rights Commission. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 科赫后来又向联合国人权委员会抗议她的终身监禁判决,但没有成功。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The number of visits to the encyclopedia has also been rising lately. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 有关 QuickTime 的会议数量也逐渐增多。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: On March 27, 2013, the court heard oral arguments. Assistant: 当然,翻译后的文本是:2013年3月27日,美国最高法院听取了口头辩论。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The observatory completed the Ohio Sky Survey in 1971, and from 1973–1995, Big Ear was used to search for extraterrestrial radio signals, making it the longest running SETI project in history. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个天文台在1971年完成俄亥俄巡天观测(英语:Ohio Sky Survey),从1973年至1995年,大耳朵用于搜寻外星电波讯号,使它成为历史上曾参与搜寻地外文明计划最久的天文台。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Gudden was a respected psychiatrist in Germany and was appointed personal physician to King Ludwig II of Bavaria. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 古登在德国是受人尊敬的精神病医生,他还是路德维希二世 (巴伐利亚)的私人内科医生。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:In 1998, actress Claire Danes, after the shooting for the film Brokedown Palace was completed, was labeled persona non grata by the Philippine government after she commented in Vogue that Manila was a "ghastly and weird city". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1998年,在电影《铁狱魔难(英语:Breakdown Palace)》上映后,女演员克莱尔·丹妮斯在《时尚》杂志上称马尼拉是一个“可怕而古怪的城市”后,被菲律宾政府宣布为不受欢迎的人。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Under it, a borrower has 10 years to repay the total amount of his or her loan. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在这种情形下,借款人拥有10年(用来)偿还他或她的贷款总额。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Joining the Republic of Ireland's league augmented the perception and, on occasion, Protestant hooligans have thrown missiles at Derry's supporter buses as they journeyed to or returned from games across the border. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 德利城参加爱尔兰共和国的联赛体系更令借口加深,有时新教徒的足球流氓会向接载德利城球迷前往边界或返回的巴士投掷火箭。 User: 将这句话从英文翻译到中文: He was murdered in 1943 in Auschwitz. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他于1943年在哈尔科夫受了重伤。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The majority of these were created during the colonial period for the pursuit of water sports. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 它们大多是在殖民时期开造的,目的是进行水上运动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: During the 2012 close approach, the asteroid only had an observation arc of 7 days, between 4 and 11 October 2012, so the exact distance of the 2017 closest approach was poorly constrained. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 由于它的观测弧只有7天,是从2012年10月4日至11日,因此当时无法准确地预测2017年的近地距离。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:He also raced in six races of the ADAC Formel Masters series. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他还参加了ADAC Formel Masters系列的六场比赛。 User: 将这段文本从英文翻译到中文 It is believed that whoever chants this mantra will also be redeemed of material desires. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 另外亦指出现实中的吸血鬼传说均为虚构。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Prinz Adalbert did not participate in the 1905 autumn maneuvers, though she was present for the naval review at the end of the exercises on 13 September. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 舰只并未参加1905年的年度秋季演习,但在9月13日演习结束时加入了海上阅兵。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:In fact, it's quite possibly the dumbest game I've played in a long while. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 简言之,它是我玩过的同类游戏中最好的游戏。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The church was inaugurated 14 years later in 1695 but important interior features like the altar had a notoriously temporary character and the tower still had no spire. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这座教堂在14年后的1695年开幕,但内部的祭坛仍是临时性的,钟楼还没有尖顶。
User: 将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: Founded in 1913, it was the first Greek Orthodox parish on Long Island, and is one of the oldest Greek Orthodox churches in the City of New York. Assistant: 该堂创立于1913年,是长岛的第一个希腊东正教教区,也是纽约市最古老的希腊东正教教堂之一。 User: The problem has been poorly studied, and most of the literature has been case reports or small clinical studies; incidence is hard to determine and controversial. Assistant: 对这个问题的研究并不充分,多数文献属于案例报告或是小规模临床试验,发生率难以确定、充满争议。 User: The diameter of each of the bubbles is about 25,000 light-years (7.7 kpc); they stretch up to Grus and to Virgo on the night-sky of the southern hemisphere. Assistant: 每个气泡的直径大约25,000光年(7.7千秒差距);它们在南半球的夜空中延伸至天鹤座和室女座。 User: The tropical agriculture crops grown in the Ord River Irrigation Area (ORIA) have changed over the years. Assistant: 多年来,奥德河灌溉区(ORIA)种植的热带农业作物发生了变化。 User: After garrisoning these new places, Valdivia returned to his base at Concepción in 1552 where rich placer gold mines were found in the Quilacoya River valley. Assistant: 当这些新地方都被驻扎好了军队之后,巴尔迪维亚于1552年回到了他在康塞普西翁的基地,之后他在该地区的基拉科亚河谷发现了富饶的黄金砂矿场。 User: Gus: He is half Elf and half Wizard. Assistant: 十点半是扑克游戏的一种。 User: At one time K9 was the internal codename for the dual-core AMD64 processors as the brand Athlon 64 X2; however, AMD has distanced itself from the old K series naming convention, and now seeks to talk about a portfolio of products tailored to different markets. Assistant: 在一段时间里K9是新一代双核心AMD64微处理器的内部架构代号,以Athlon 64 X2的品牌出现,然而超微却有计划试图放弃原来以“K”字号的架构命名方式,并且寻求一个根据不同市场需要划分处理器效能等级的计划。 User: They believe that better-paying jobs, increased capital investment and domestic ownership of resources will improve the economies of sub-Saharan Africa rather than sweatshops. Assistant: 他们认为更好的职业、增加投资、以及国内资源将会改善撒哈拉以南地区,而不是使用血汗工厂。 User: Later editions focus almost exclusively on chemistry and physics topics and eliminated much of the more "common" information. Assistant: 后来的版本几乎专注于化学和物理学的主题,并消除了许多更为常见的信息。 User: On March 5, 2018 Google officially released Google Lens to Google Photos on non-Pixel phones. Assistant: 2018年3月5日,谷歌正式在非Pixel手机上的Google相册中启用Google Lens。 User: Also in attendance at the ceremony were Baroness Boothroyd, Baroness Thatcher, Dame Vera Lynn and the Defence Secretary John Reid as well as a number of female war veterans. Assistant: 共同参与揭幕仪式的还有贝蒂·布斯罗伊、撒切尔夫人、薇拉·琳恩、国防大臣约翰·里德以及为数众多的女性战争老兵。 User: When the sliding window of the cockpit was fully open, the first officer would have been able to see the outer eighty percent of the wing, including the black strip used to contrast the white surface of the wing so the flight crew can search for a build up of ice. Assistant: 当驾驶舱的滑窗全部打开时,副机师可以看到约百分之八十的机翼,包括用来目视除冰情况的黑色带。 User: For example, a 2007 study led by the IARC (International Agency for Research on Cancer) showed that shiftwork has been associated with cancer. Assistant: 2007年一个由国际癌症研究机构领导的研究显示,轮班工作会诱发癌症。 User: The block was lifted a few days later. Assistant: 这次封锁在几天后被解除。 User: Immigration & Checkpoints Authority, Government of Singapore. Assistant: 移民与关卡局,新加坡政府机构。 User: As well as health uses, similar devices are used in other industries to inject grease or other fluid. Assistant: 类似的装置在工业上可用于注射油脂或其他液体。 User: The result is that misinterpretations can occur in incorrect programs, causing bewildering errors. Assistant: 如此一来,误解将可能出现在不正确的程式里,引发令人感到困惑的错误。 User: For Lipps, philosophy is therefore a hermeneutics of reality directed at human existence for the purpose of enabling the latter to its own realization. Assistant: 因此利普斯认为,哲学是一种指向人类存在的现实性解释学,其目的是使后者能获得自身的实现。 User: The leading ships of the German High Seas fleet had by 18:00 come within effective range of the British battlecruisers and Queen Elizabeth-class battleships and had begun trading shots with them. Assistant: 至18:00,公海舰队的领头舰只已接近英国战列巡洋舰和伊丽莎白女王级战列舰的有效射程,并开始与它们交火。 User: He had played a crucial part in the merger of the People's War Group (PWG) with the Maoist Communist Centre of India (MCCI) in 2004, which resulted in the emergence of the Communist Party of India (Maoist); and he was the Central Military Commission member of the party since its formation. Assistant: 他在2004年人民战争集团与印度毛主义共产主义中心合并过程中发挥了关键作用, 印度共产党(毛主义)由此诞生; 自党成立以来他就是中央军事委员会委员。 User: The sphere is the only imbedded surface that lacks boundary or singularities with constant positive mean curvature. Assistant: 球面是唯一没有边界和奇异点而有恒定正平均曲率的嵌入面。 User: Nucleotides undergo breakdown such that useful parts can be reused in synthesis reactions to create new nucleotides. Assistant: 核苷酸经历分解,使得有用的部分可以在合成反应中重复使用以产生新的核苷酸。 User: They consisted not of poor rural migrants, as was the common image in the popular imagination, but rather of former civil servants and workers in state-owned enterprise, who were giving up their "iron rice bowls" to go abroad and try to get rich as traders. Assistant: 他们并非是贫困的农村移民,而是前政府公务人员和国有企业的职工,他们放弃了自己的“铁饭碗”去国外,试图通过经商致富。 User: On May 26, 2011, Starship Entertainment released their debut single "Boyfriend". Assistant: 2011年5月26日,STARSHIP娱乐推出第一组男子团体BOYFRIEND。 User: In 1946, he was appointed director of the academy's first low temperature research commission. Assistant: 1946年被指定为该学院首个低温研究委员会负责人。 User: In June 2016, at the Cannes Lions Awards, the company announced its planned expansion into over 50 countries, including partnerships with The Times of India Group and Moby that will see Vice enter the India and Middle East markets with digital, mobile, and linear operations. Assistant: 2016年6月,在戛纳广告节狮子奖(英语:Cannes Lions International Festival of Creativity)上,该公司宣布了向50多个国家扩张的计划,包括与印度《时报集团》(英语:The Times Group)和摩比(Moby)的合作,Vice将通过数字、移动和线性业务进入印度和中东市场。 User: Former Wikimedia Foundation executive director Sue Gardner cited nine reasons why women don't edit Wikipedia, culled from comments by female Wikipedia editors: A lack of user-friendliness in the editing interface Not having enough free time A lack of self-confidence Aversion to conflict and an unwillingness to participate in lengthy edit wars Belief that their contributions are too likely to be reverted or deleted Some find its overall atmosphere misogynistic Wikipedia culture is sexual in ways they find off-putting Being addressed as male is off-putting to women whose primary language has grammatical gender Fewer opportunities than other sites for social relationships and a welcoming tone Lam et al. suggest that there may be a culture which is non-inclusive of women on Wikipedia, which may be due to a disparity in male-to-female centric topics represented and edited, the tendency for female users to be more active in the social and community aspects of Wikipedia, an increased likelihood that edits by new female editors are reverted, and/or that articles with high proportions of female editors are more contentious. Assistant: 维基媒体基金会的前执行董事苏·加德纳列举了女性为什么不编辑维基百科的九个理由,从维基百科的女性编者的评论中精选: 编辑界面缺乏用户友好性 没有足够的闲暇时间 缺乏自信 厌恶冲突(英语:Conflict avoidance),不愿参与冗长的编辑战 认为她们的贡献很可能被撤销或删除 觉得维基百科的整体气氛对女性不友善 维基百科有关性的文化让人厌恶 那些母语有语法性别的女性会不乐意看作是男性 相比其他网站建立社会关系以及受到欢迎的机会小 Lam等人认为,在维基百科上可能会有一种不包容女性的文化,这可能是因为以男性和女性为中心的主题存在差异,女性用户倾向于在社交和社群方面更加活跃,而女性新编者的编辑更可能被撤销,女性编者比例高的条目会更具争议性。 User: During the onset of the Soviet invasion of Afghanistan, Faiz Ahmad, instrumental to the reorganization of the Afghanistan Liberation Organization, set the slogan "All resources at the service of liberation fronts!" as the interim objective of all "revolutionary struggle". Assistant: 在苏联入侵阿富汗期间,艾哈迈德对阿富汗解放组织的重组起到了推动作用,并设定了“所有资源为解放前线服务!”的口号作为所有“革命斗争”的临时目标。 User: The Teatro del Giglio (Theater of the Giglio) is the historic city theater and opera house located in Piazza del Giglio #13 and #15 in the center of Lucca, region of Tuscany, Italy. Assistant: 百合剧院(Teatro del Giglio)是意大利卢卡中心历史悠久的剧院,位于百合广场13-15号。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Although the CaixaForum is a modern building, it also exhibits retrospectives of artists from earlier time periods and has evolved into one of the most-visited museums in Madrid. Assistant: 虽然西班牙商业银行文化中心是一座当代建筑, 但它也展出早期时期艺术家的回顾展, 已发展成为马德里最受参观的博物馆之一。 User: To solve the problem, a year prior, it was decided to use the T-37A Izhorsky plant in Leningrad for additional hull production. Assistant: 为了解决问题,一年之前,决定将在列宁格勒的Izhorsky工厂加入T-37A车体生产的行列。 User: While Etty often included nude figures in his work, he rarely depicted physical intimacy, and owing to this, The Dawn of Love is one of his more unusual paintings. Assistant: 尽管埃蒂在他的作品中经常用到裸体角色,但是他很少描绘肉体间的亲昵,因此,爱之黎明是一副比较特殊的作品。 User: The stars of the Trapezium, along with many other stars, are still in their early years. Assistant: 四合星与许多其他恒星,仍处于幼年期。 User: The mother nurses the young with milk for about six to eight weeks. Assistant: 雌性哺乳幼崽约六至八个星期。 User: During the Battle of Heligoland Bight, Von der Tann had been stationed in Wilhelmshaven Roads, and had been ordered to raise steam as early as 08:20, to assist the German cruisers under attack in the Heligoland Bight. Assistant: 在是次海战期间,冯·德·坦恩号正驻扎于威廉港锚区(英语:Roadstead),并于08:20奉命尽早点火增压,以协助在黑尔戈兰湾遭到攻击的德国巡洋舰。 User: In one experiment, individuals who were induced with a positive mood enhanced performance on the Remote Associates Task (RAT), a cognitive task that requires creative problem solving. Assistant: 在一个实验中,积极心境诱发的个体增强了远程联想任务(RAT)的表现,而RAT是一项需要创造性解决问题的认知任务。 User: An example of the first situation is an atom whose electrons only experiences the Coulomb force of its atomic nucleus. Assistant: 第一种情况的例子如,一个原子的电子只受到原子核的库仑力。 User: Human Rights Watch has stated in their reports that the differences between Haitians and Dominicans can be based on colonial times from linguistic, cultural, and racial differences. Assistant: 人权观察在其报告中指出,海地和多米尼加之间的语言,文化和种族的差异是在殖民时代开始。 User: After his retirement in May 1931, he became a member, and later, Captain, of the Southampton Master Mariner's Club, and wrote his autobiography, Home from the Sea. Assistant: 1931年5月退休后,他成为南安普顿航海长俱乐部(Southampton Master Mariner's Club)的成员,后来成为领袖。 User: The activities of a landscape architect can range from the creation of public parks and parkways to site planning for campuses and corporate office parks, from the design of residential estates to the design of civil infrastructure and the management of large wilderness areas or reclamation of degraded landscapes such as mines or landfills. Assistant: 景观设计师的活动范围从公园和公园道的建立到校园和公司办公园区的场地规划,从住宅小区的设计到民用基础设施的设计,以及对大型荒野地区的管理,或是对矿山或堆填区等退化景观的改造。 User: These tests were carried out by the Federal German Armed Forces Technical Center for Weapons and Ammunition (WTD 91) in Meppen, Germany which included metallurgic and composite analysis, functional fitness-for-purpose and quality evaluation, endurance firing, environmental exposure, safety and accuracy tests. Assistant: 这些测试是在位于德国梅彭的联邦国防军武器和弹药技术中心(WTD 91)所进行,其中包括冶金和复合分析、功能适用性和质量评估、击发耐性、环境暴露、安全性和准确性的测试。 User: One Franklin Square (1301 K St. NW), directly north of the square, is a relatively new building (1989) but became home to The Washington Post in late 2015. Assistant: 广场以北的富兰克林广场1号(K街1301号),是一个相对较新的建筑(1989年),在2015年末成为《华盛顿邮报》的驻地。 User: After Blacklist, Cheetah made several solo appearances including featuring on other rappers' tracks and also appearing on the rap contest TV show Show Me The Money. Assistant: 在Black List解散后,Cheetah作为独唱歌手发表了多首单曲以及参与其它饶舌歌手歌曲的配唱,还参加了嘻哈比赛节目《Show Me The Money》。 User: Helsinki has some 390 cars per 1000 inhabitants. Assistant: 赫尔辛基每千个居民中有390辆汽车。 User: Hipper was unaware of Ingenohl's withdrawal, and following the bombardment of the target cities, turned back to rendezvous with the German fleet. Assistant: 希佩尔并未意识到英格诺尔已经撤退,并在炮击目标城镇之后转向与公海舰队会合。 User: There is a broader spectrum of higher animal taxa in the sea than on land, many marine species have yet to be discovered and the number known to science is expanding annually. Assistant: 并且,许多海洋生物至今仍未被发现,于科学所知的生物数每年仍在增长。 User: Raymond James Stadium, Tampa, Florida: Tampa has hosted four Super Bowls, with the last being Super Bowl XLIII in 2009. Assistant: 雷蒙德·詹姆斯体育馆(英语:Raymond James Stadium),佛罗里达州坦帕:坦帕曾举行四次超级碗, 最近一次为2009年第四十三届超级杯。 User: Neutrinos are also produced by the CNO cycle, but that process is considerably less important in the Sun than in other stars. Assistant: 在碳氮氧循环的过程也会产生微中子,但在太阳中所占的比重不大,不如在其他的恒星中那么重要。 User: He tried to explain those methods, as well as making acute observations of the state of many minerals. Assistant: 他尝试着解释这些方法,并对许多矿物的状态进行了精确的观察。 User: Thus even locations which lie on their time zone's reference meridian will not see sunrise and sunset at 6:00 and 18:00. Assistant: 即使有些人很幸运的地方时和时区的时间是相同的,仍然不能看见太阳在6:00东升,18:00西沉。 User: It reopened in 1928, but in the Soviet Union it seemed inappropriate for the hotel to be named after the city of Bristol in England, so it was renamed the Hotel Krasnaya (meaning "Red" in Russian) for the Red banner of the Revolution. Assistant: 它于1928年重新开放,但在苏联继续以英国主要城市布里斯托尔命名,似乎不合时宜,因此根据革命的红色旗帜改名为红色酒店(Hotel Krasnaya)。 User: Edwards arranged a meeting between the President and himself, association president Hollins N. Randolph (an Atlanta lawyer and direct descendant of early president Thomas Jefferson), and Borglum. Assistant: 经过安排,爱德华兹得以同柯立芝总统面谈,一同与会的还有纪念碑协会主席、亚特兰大律师霍林斯·兰多夫(Hollins N. Randolph,他还是前总统托马斯·杰斐逊的直系后代)和博格勒姆。 User: In April 1939, Dr. Frank W. Cyr, a professor at Teachers College, Columbia University in New York organized a conference that established national school-bus construction standards for the U.S., including the standard color of yellow for the school bus. Assistant: 1939年4月,在哥伦比亚大学师范学院担任教授的哲学博士弗兰克(Frank W. Cyr,黄色校车之父)组织了一个会议,讨论建立国家校车设计的标准,包括校车的黄色标准。 User: Man Ray's mother enjoyed designing the family's clothes and inventing patchwork items from scraps of fabric. Assistant: 曼·雷的母亲喜欢给自己的家人设计服装,并经常用零碎的布制作拼贴作品。 User: The island is situated at the entrance to the Šibenik channel across the Jadrija beach lighthouse. Assistant: 该岛位于吉布瑞克海滩灯塔对面的希贝尼克通道的入口处。 User: Unusually for the era, it features a real-time, first-person viewpoint, now common in first-person shooters and more recent games such as The Elder Scrolls IV: Oblivion. Assistant: 和同时代的游戏不同,它使用即时第一人称视角,而这在现在的第一人称射击游戏和其他类型的游戏中很常见,如《上古卷轴IV:湮没》。 User: However, investors were oblivious to the fact that the special purpose entities were actually using the company's own stock and financial guarantees to finance these hedges. Assistant: 然而,投资者忽视了这样一个事实,特殊目的主体实际上是采用安然公司自己的股票和资金担保来为这些对冲交易融资。 User: Economics: The Bangkok Metropolitan Police, for offering to pay policemen extra cash if the policemen refuse to take bribes. Assistant: 经济学奖 颁给曼谷警方,因为他们会向警察发奖金,如果警察不受贿的话。
User: 将这段文本从英文翻译到中文:Final Fantasy XIII-2 was officially announced at the Square Enix 1st Production Department Premier in Tokyo on January 18, 2011. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:史克威尔艾尼克斯第一制作部部长于2011年1月18日在东京正式公布了《最终幻想XIII-2》的消息。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The flatland between these hills is sparsely forested with Joshua trees. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 这些岩石丘陵间的平地上稀稀疏疏地林立着约书亚树。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The temperature of Tau Boötis b probably inflates its radius higher (1.2 times) than Jupiter's. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:牧夫座τ星b的较高温度可能导致其半径膨胀,比木星的半径大1.2倍。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: At the same time, Friedrich Joseph, Count of Nauendorf, brought the left wing of the main Austrian force across the Rhine by Eglisau. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 与此同时,瑙恩多夫伯爵弗里德里希·约瑟夫带领奥地利主力军左翼部队经由埃格利绍渡过莱茵河。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: At least 16 ship-strike deaths were reported between 1970 and 1999, and probably more remain unreported. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:在1970至1999年间至少有16次鲸与船相撞的记录,而没记录的数字大概比这数字还要来得多。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The official team name is the Storm. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 风暴之地的私生子姓风暴。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The flow, if strong, redistributes particles back to the center of the droplet. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 这样的流动如果过于强烈,实际上会把溶质粒子重新分配到液滴中心。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Soviet leaders also touted early advances in women's equality, particularly in Islamic areas of Soviet Central Asia. Assistant: 当然,翻译后的文本是 苏联领导人早先还吹嘘女性平等,特别是在苏联中亚部分的伊斯兰地区。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Individuals who commit mass shootings may fall into any of a number of categories, including killers of family, of coworkers, of students, and of random strangers. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 个人犯罪可能会涉及到各种方面的类别,包括家庭杀手,同事杀手,同学的和随机的陌生人杀手。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Children learning a second language are more likely to achieve native-like fluency than adults, but in general, it is very rare for someone speaking a second language to pass completely for a native speaker. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:学习第二语言的孩子比成年人更有可能达到母语水平,但一般来说,第二语言使用者很难比得过母语使用者。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: This effort also failed as most returned to Java disillusioned, and by 1938 just 50 settlers remained near Hollandia and 258 in Manokwari. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 荷兰殖民活动收效甚微,大多数人回到爪哇,1938年时,荷兰仅在荷兰地亚有50名定居者、马诺夸里有258名定居者。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本! User: Later he went to Cyprus and in 614-615 to Rome, where he died in 619. Assistant: 后往居比路,于614至615年间去罗马,并于619年在那里逝世。 User: He then returned to Washington to serve as Chief of the Division of Foreign Service Personnel 1952-53 and as Deputy Assistant Secretary of State for Inter-American Affairs 1953-54. Assistant: 随后,他回到华盛顿担任1952-53年外交事务司司长和负责美洲事务的副助理国务卿1953-54。 User: However, Khatijah's work with HIMWIM fell foul of the British colonial administration, and she was imprisoned under the Emergency Act between 1948 and 1950; during her imprisonment, she gave birth to a daughter. Assistant: 然而,卡蒂查与妇女大会的合作被英国殖民政府发现,之后英国殖民政府根据1948年至1950年的紧急法案将她送入监狱。 User: Turning in 1826 to the building of machinery for the textile industry, Koechlin became knowledgeable in the fabrication of steam machines and started making railroad equipment. Assistant: 1826年,公司参与纺织机械的设计制造,也令寇克兰获得了大量有关蒸汽机的制造知识并开始涉足铁路器材行业。 User: Soviet ambassador to the United Nations Yakov Malik had been personally ordered not to attend the UNSC meetings by Soviet Premier Joseph Stalin. Assistant: 苏联常驻联合国代表(英语:Permanent Representative of Russia to the United Nations)雅科夫·马利克(Yakov Malik)也被苏共中央总书记约瑟夫·斯大林亲自下令不得参加任何联合国安理会的会议。 User: She was tortured by him over a period of four weeks, including having her eyes gouged from their sockets up to three weeks before her death, before being drowned in a bathtub. Assistant: 她被折磨超过四个星期,眼睛在死前三星期内被挖出,最后在浴缸中溺毙。 User: Different aspects of lung cancer were described further in 1810. Assistant: 肺癌的各个方面在1810年得以详细记述。 User: The arch can also be reached from Ice Box Canyon, a canyoneering route in this section of Zion National Park. Assistant: 这个拱门也可以从冰盒峡谷(Ice Box Canyon)到达,经由一个在锡安国家公园段的横越峡谷的路径。 User: To help them, Ganapathi himself appears as a human (Visu) and he becomes their partner. Assistant: 对众人传闻皆知的甘悟偶然见到他热心助人的一面,开始有所仰幕。 User: A live transcoder that supports HEVC and used in combination with the GPAC video player was shown at the ATEME booth at the NAB Show in April 2013. Assistant: 而一个支援HEVC的实况转码器搭配GPAC影片拨放器于2013年4月的NAB(英语:NAB_show)在ATEME的摊位上展示。 User: This crucial reprogramming step allowed the researchers to overcome the main obstacle that had precluded the successful cloning of primates until now. Assistant: 这一关键步骤使得研究者得以克服至今为止克隆灵长目动物的主要障碍。 User: In July 2015, Gordon re-joined the Magic for the 2015 NBA Summer League, where he averaged 21.7 points, 11.7 rebounds, 2.7 assists, 1.3 steals and 1.7 blocks in three games. Assistant: 2015年7月,高登再度代表魔术队参加2015年夏季联赛,三场比赛场均得到21.7分11.7篮板2.7助攻1.3抢断和1.7阻攻。 User: They were also the first to apply the concept of "defence in depth", where the front-line zone was hundreds of metres deep and contained a series of redoubts rather than a continuous trench. Assistant: 他们还首先使用“深层防御战略”,即在几百码宽的前线交战区中修建一系列孤立的阵地,而不是一个连续的壕沟。 User: They usually earned between 25 and 50 cents per hour, more than a factory worker but less than a clerical one. Assistant: 她们的时薪在25到50美分之间,高于一位工厂工人,却低于文书处理人员。 User: They represented, at one point, half of the workers in the sugar industry. Assistant: 他们一度代表夏威夷糖业的一半工人。 User: Furthermore, the surface of the Sun is covered with millions of small magnetized regions 50–1,000 km across. Assistant: 此外,太阳表面覆盖着数以百万计,尺度在50-1,000公里的小磁化区域。 User: Armed men from heavily Republican eastern Kentucky filled the capital. Assistant: 更多来自东肯塔基州的武装人员陆续到达州首府。 User: Singapore did not experience a riot until 44 years later (2013 Little India riots). Assistant: 之后新加坡在44年内皆未经历暴动,一直到2013年发生的新加坡小印度骚乱为止。
User: 将这句话从英文翻译到中文: As an actor, you don't have to limit yourself to a particular culture or ethnicity. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 身为演员,你无需把自身局限在某种文化或种族以内。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Joker's Updates. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: Joker的助手。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 Nothing could do away the idea of this phenomenon on the minds of the sailors; and, on their relating the circumstances when they arrived in port, the story spread like wild-fire, and the supposed phantom was called the Flying Dutchman. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 幻影在海员心里挥之不去,等船靠岸,故事也就像野火般在人中传开了,幻影也被称作飞翔的荷兰人。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Behind the Truth: Our Town (featurette). Assistant: 好的,翻译后的文本是 且中朝之法,难以行于我国,请罢之。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Their son, Boomer Robert Phelps, was born on May 5, 2016. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 他与妮可的儿子布默·罗伯特·费尔普斯(Boomer Robert Phelps)于2016年5月5日出生。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: To connect Calton Hill with Princes Street, all these streets were swept away, and an elegant arch, called Regent Bridge, was thrown over the hollow, making the descent from Calton Hill into Princes Street easy and agreeable. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 为了连接卡尔顿山与王子街,所有这些街道都被清除,一个典雅的拱桥,称为摄政桥,跨越这道深谷,使得从卡尔顿山到王子街变得容易和舒适。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The Kuwaiti Emiri Guard, supported by local police and Chieftain tanks and a Platoon of Saladin armoured cars managed to repel an airborne assault by Iraqi special forces, but the Palace fell after a landing by Iraqi marines (Dasman Palace is located on the coast). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:科威特埃米尔卫队协同当地警察以及装甲部队设法击退了伊拉克特种部队的空降攻击,但宫殿最终在伊拉克海军陆战队登陆后陷落(宫殿坐落于海边)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: He was then appointed as Minister of State Control, Parastatal Reform and Privatization in 1992 and was treasurer of President Bongo's 1993 re-election campaign. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1992年,他被哈吉·奥马尔·邦戈总统任命为负责国营改革和私有化事务的国务部长,并且在1993年担任邦戈竞选连任的司库。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Two of the essential elements that make up the human body, namely potassium and carbon, have radioactive isotopes that add significantly to our background radiation dose. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 一些组成人体的基本元素,主要是钾和碳,具有放射性同位素,会使我们的背景辐射量增加而变得更为明显。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Later that day he asked SS physician Dr. Werner Haase about the most reliable method of suicide. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当天晚些时候,希特勒向党卫队医生维尔纳·哈泽询问最有效的自杀方法。 User: 将这句话从英文翻译到中文:Several other human rights violations were reported from the time, including a forced mass-sterilization campaign spearheaded by Sanjay Gandhi, the Prime Minister's son. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 据报道还有其他几起侵犯人权事件,其中包括总理的儿子桑贾伊·甘地带头的的强制大规模绝育活动。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: August 6 – The ongoing wildfires in California are officially declared as the largest in the state's history. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 8月6日,官方宣布加利福尼亚今年的山火是该州历史上最长的一次。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: At the moment of the launch in April 2016, the company expressed its intention to expand through seed funding into regional markets with high smart phone penetration. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 在2016年4月发布之时,该公司表示有意通过种子资金拓展高端智能手机普及率高的区域市场。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The win lifted him to 31st in the World Rankings, his first time in the world top 50 and earned him place in the 2016 Masters. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 这场胜利使得他的世界排名上升到第31位,也是诺克斯的世界排名首次进入前50位,并获得2016年美国名人赛参赛权。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After a military coup d'état, led by the State Law and Order Restoration Council (SLORC), in 1988, martial law orders were quickly issued, banning public gatherings, banning activities, publications, and speeches aimed at dividing the Armed Forces, and criminalising the publication of documents without registration with the state. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 1988年9月,国家恢复法律和秩序委员会发动政变,并随即颁布戒严令,禁止公众集会、禁止旨在分化军队的活动、刊物和演说,并规定出版任何未由政府登记的文件是违法行为。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: He stated that the Defendants had placed a "bug" in his head, so that he was unable to think of his son without thinking of their actions, adding, "I want so badly to remember all the good stuff and so far, I remember the good stuff, but it always turns into the bad". Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 他说被告在他的脑中放了一只“虫”,以致于他在想念他儿子时都会想到他们的行为,又说“我很想记得到目前为止所有的好东西,但我还记得的好东西总是变成坏的”。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:At Google, he co-developed Google Street View. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在谷歌,他与人合作开发了Google街景服务。 User: 将这句话从英文翻译到中文: An expansionist, Blaine's policies would lead in less than a decade to the establishment of the United States' acquisition of Pacific colonies and dominance of the Caribbean. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 作为一名扩张主义者,布莱恩的政策使得美国在不到十年的时间内在太平洋建立起了殖民地并在加勒比地区确立了主导地位。 User: 将这句话从英文翻译到中文: These innovations met with resistance from both the clergy and the people, who disputed the legitimacy and correctness of these reforms, referring to theological traditions and Eastern Orthodox ecclesiastic rules. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 这些创新改变遭遇到来自神职人员以及人民的抗拒,根据传统东正教神学和教会规则质疑这些改革的合法性和正确性。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The Communications Over Various Feeds Electronically for Engagement Act (COVFEFE Act) is a bill introduced into the United States House of Representatives in 2017, during the 115th United States Congress. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: COVFEFE法案,全名《以参与为目的的各种电子渠道通讯法案》(英语:Communications Over Various Feeds Electronically for Engagement Act)是一项于2017年在第115届美国国会期间被提交到美国众议院的法案。 User: 将这句话从英文翻译到中文 In 2012, reCAPTCHA began using photographs of house numbers taken from Google's Street View project, in addition to scanned words. Assistant: 当然,翻译后的文本是:2012年起,reCAPTCHA除了原来的文字扫描图片外,也采用Google街景拍摄的门牌号码照片。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: The self-styled nemesis of the Analytical Review was The Anti-Jacobin; or, Weekly Examiner (later retitled The Anti-Jacobin Review and Magazine), a loyalist periodical begun in November 1797 by the writer William Gifford at the suggestion of the politician George Canning, and with the tacit encouragement of the administration of William Pitt. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:自称的克星的 分析评论 是 防雅各宾;或者,每周的考官 (后更名为 反雅各宾评论和杂志)、一个皇家开始定期在十一月1797由作者 威廉·Gifford 的建议的政治家 乔治·坎宁,并与暗中鼓励行政当局的威廉·皮特。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: A music video for the song was released on July 3, 2013; the video features footage from Swift's Red Tour. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 歌曲的音乐录像带于2013年7月3日释出,音乐录像带的内容为泰勒丝在红色巡回演唱会的演出剪辑。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The Memorial Room in Memorial Hall of the John Deutsch University Centre lists Queen's students who died during the world wars. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 在John Deutsch大学中心(JDUC)的纪念馆的纪念室里陈列了在两次大战中去世的皇后大学学生。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: When tasked, ACC's role is to transport a DTRA observation team to an Open Skies point of entry airport, conduct the observation flight, and then return the team to the continental United States. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在执行任务时,空战司令部的任务时将一组DTRA的观察团队送往开放天空任务指定的入境机场,并执行任务,最后返回美国本土。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Swift walks through the memories and begins to play an acoustic guitar beneath a tree. Assistant: 当然,翻译后的文本是 斯威夫特走进自己的记忆世界,开始在树下弹奏原音吉他。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Bush and his advisers have evidence that Osama bin Laden is behind the attacks. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 布什与同僚们认定奥萨马·本·拉登是事件的幕后主使。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The vessel departed Gloucester, Massachusetts, for the waters off Nova Scotia. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 该船离开马萨诸塞州的格洛斯特前往新斯科舍海域。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: More technically, the wormhole spacetime requires a distribution of energy that violates various energy conditions, such as the null energy condition along with the weak, strong, and dominant energy conditions. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 技术上而言,虫洞时空要求的能量分布违反了各种能量条件,如零能量条件、弱能量条件、强能量条件、主能量条件。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:Fearing retribution from the Japanese community, the new king burnt down the Nihonmachi, expelling or killing most of the residents. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 担心来自日本人町的报复,巴萨通王下令烧毁阿育陀耶日本人町,并将其内的很多居民驱逐或杀害。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Courtship begins with a so-called "high flight", where a female will chase the male to a high altitude and then slowly descend. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 求爱由所谓的“高高飞翔”开始,雌性会把雄性追至高空,而后慢慢下降。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Saint Louis became the flagship of the squadron almost as soon as she reached Toulon and all three participated in a number of port visits and naval reviews. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 二号舰圣路易号在抵达土伦后即担任该舰队旗舰,之后3艘舰皆多次参与港口访问和海军阅兵典礼仪式。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 2009, a linear arrangement of the system was published separately; the APG IV paper includes such an arrangement, cross-referenced to the 2009 one. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 2009年,系统的线性安排单独发布; APG IV文件包括这样的安排,与2009年的版本相互交叉引用。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: He rewrote it in C, although it was now 7000 lines of uncommented code and still dependent on the CAT. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他用C语言进行了重写,尽管这变成了7000行无注释的代码并且仍然依赖CAT。 User: 将这句话从英文翻译到中文:He also opposed the Submerged Lands Act and the Mexican Farm Labor bill, both of which were supported by the Eisenhower administration. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 他还反对艾森豪威尔政府支持的1953年水下土地法和墨西哥农场劳工法案。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Eyes open at four to six weeks. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 它们在四到六周后才能睁开眼睛。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The Greek community in Ethiopia is first attested by the presence of craftsmen and sailors in the 18th century (1740) in what was then Abyssinia, who played a part in the commerce between the country and Europe. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 埃塞俄比亚的希腊社区首先在18世纪(1740年)出现,由工匠和水手组成。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The amendment was proposed by Congress to the states on August 27, 1962, and was ratified by the states on January 23, 1964. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 修正案由联邦国会于1962年8月27日提出,1964年1月23日获得了足够数量州的批准而生效。 User: 将这句话从英文翻译到中文: In France, the Vichy government adopted the Legislative Decree of 2 September 1941 on the Protection of Births allowing children to be born anonymously. Assistant: 好的,翻译后的文本是:在法国,维希政府于1941年9月2日通过了一项关于生育保护的法案,允许女性匿名生产。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: El mundo deportivo (Spanish). Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 运动游戏(Sport)。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 However, by nightfall, Ali al-Salem Air Base had been overrun by Iraqi forces. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 然而,截至黄昏时刻,阿里·萨利姆基地最终被伊拉克军队占领。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文 The first such press conference was held on March 15, 1913, when reporters were allowed to ask him questions. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1913年3月15日他举办美国现代史上首次总统新闻发布会,并在会上允许记者向他提问。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Young further extended her eight-question YDQ assessment to the now most widely used Internet Addiction Test (IAT), which consists of 20 items with each on a five-point Likert scale. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: Kimberly S. Young博士在她后续的研究中进一步扩展了YDQ测定标准,并将之发展成现在广泛使用的网络成瘾测试(Internet Addiction Test,IAT),该IAT测试包含20个条目,每个条目用一个5分的李克特量表衡量。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Meanwhile, protests were held in Indonesia, Hong Kong, Australia, the United States and Canada. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:同时,印度尼西亚、香港、澳大利亚、美国和加拿大举行了抗议活动。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Then it became part of the British Empire for about 250 years, and finally part of the independent country of Saint Kitts and Nevis. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 随后250年属大英帝国,最终由独立的圣基茨和尼维斯管辖。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The airline industry is responsible for about 11% of greenhouse gases emitted by the U.S. transportation sector. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 在美国航空业释放的温室气体占运输业总释放量的约11%。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: In 1983 Amnesty International published an Indonesian manual it had received from East Timor instructing military personnel on how to inflict physical and mental anguish, and cautioning troops to "Avoid taking photographs showing torture (of someone being given electric shocks, stripped naked and so on)". Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:1983年,国际特赦组织用印尼语出版了一本从东帝汶军事指挥人员那里收到的小册子,记载了教授军人如何对犯人带去身心上的极度痛苦的方法,并告诫士兵“不要在实施酷刑(指被电击或被脱光衣物等)时拍照”。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Sophie Lancaster subsequently died from her injuries. Assistant: 当然,翻译后的文本是:苏菲·兰卡斯特(Sophie Lancaster)最后伤重不治。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Arbitrage moves different currencies toward purchasing power parity. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 套利交易使不同货币向其购买力平价回归。 User: 将这句话从英文翻译到中文:The Sejm was convened in Warsaw, the royal court was blamed for endangering the country, but high taxes for a sixty thousand men army were agreed to and the number of registered Cossacks was allowed to reach forty thousand. Assistant: 当然,翻译后的文本是 大瑟姆在华沙召开,王室因使国家陷于危难而被谴责,但瑟姆最终同意开征维持一支六万人军队的高额赋税,并将登记哥萨克的人数增至四万人。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: This is dependent on their personal experience with the activity and how physically fit the person is. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这取决于他们不同的生活经历以及其伴侣的个人喜好。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The two small spacecraft GRAIL A (Ebb) and GRAIL B (Flow) were launched on 10 September 2011 aboard a single launch vehicle: the most-powerful configuration of a Delta II, the 7920H-10. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 该任务使用两个小型探测器 GRAIL A(Ebb,退潮)和 GRAIL B(Flow,涨潮),已于2011年9月10日以德尔塔-2运载火箭最强力的型号 7920H-10 发射。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: Even into the early 21st century, the shared history between the two peoples is still celebrated by Aboriginal communities in Northern Australia as a period of mutual trust and respect. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 两个群体的交往大敔上成功,甚至到21世纪初,两个民族之间的共同历史仍然由澳大利亚北部的土著社区庆祝,纪念他们相互信任和尊重的时期。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The first alpha release dates back to January 4, 1993 and on February 17, 1994 version 1.0 was released. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 第一个alpha测试版是在1993年1月4日释出,1.0稳定版则是在1994年2月17日释出。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:The aristocratic Grade II-listed stately home was used to represent a Moroccan palace in the filming of a series of flashback scenes. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 贵族二级-上市的豪宅被用来拍摄代表摩洛哥宫殿的一闪回片段。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Armenian and Azerbaijani scholars have speculated that the decision was an application of the principle of "divide and rule" by the Soviet Union. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 亚美尼亚和阿塞拜疆的学者猜测这个决议是俄国对于“分而治之”原则的一个利用。 User: 将这句话从英文翻译到中文: From the late 1970s onward, gradually more and more Trans-Europe Express trains were replaced by other trains giving a similar kind of service but also carrying 2nd class. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是 自1970年代末期开始,全欧快车逐渐被越来越多提供类似服务的其它列车所取代,同时这些列车还搭载二等车厢。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Two satellite types are used for North American television and radio: Direct broadcast satellite (DBS), and Fixed Service Satellite (FSS). Assistant: 好的,翻译后的文本是: 在北美地区有两种类型的卫星提供广播电视服务:直播卫星(DBS)和地面站转发卫星(英语:Fixed Service Satellite)(FSS)。 User: 将这句话从英文翻译到中文 The list below contains all people currently eligible to succeed to the throne (numbered 1 to 8) and the descendants of Princess Margriet who would be eligible if she were to succeed. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 下面的列表包含了目前有资格继承王位的所有人(编号为1到8)以及玛格丽特公主的后代。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: In 1962 Bandini was hired by Ferrari for the 1962 and 1963 seasons, and moved to Maranello, near the team's headquarters. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1962年班迪尼被法拉利车队雇用参加1962和1963赛季,并搬到了车队总部附近的马拉内罗。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: The reunited Egyptian empire under the 25th dynasty was as large as it had been since the New Kingdom and ushered in a renaissance. Assistant: 第二十五王朝时重新统一的埃及版图重回新王国时期般大。 User: When Einstein finished the full theory of general relativity, he would rectify this error and predict the correct amount of light deflection by the sun. Assistant: 当爱因斯坦完成广义相对论的完整理论时,他纠正了这个错误并正确地预测了太阳对光的偏转量。 User: For comparison, the apparent diameter of the Moon from Earth is 31′. Assistant: 做为比较,从地球看月球的视直径是31'。 User: Khrushchev finally allowed their return in 1957, when they found their homes, jobs, and land occupied by imported Russians and Ukrainians, who remained. Assistant: 1957年,赫鲁晓夫允许剩下来的卡尔梅克人回来,但是他们回来发觉自己的房子、工作与土地都属于俄罗斯族与乌克兰族移民了。 User: The Nez Perce at Tepahlewam were aware that General O. O. Howard was preparing to send his soldiers against them. Assistant: 特帕莱瓦姆的内兹珀斯人知道了奥利弗·奥·霍华德(英语:Oliver O. Howard)将军正准备派自己的士兵们来对付他们。 User: Continuing legal education (CLE), also known as mandatory or minimum continuing legal education (MCLE) or, in some jurisdictions outside the United States, as continuing professional development, consists of professional education for attorneys that takes place after their initial admission to the bar. Assistant: 法学持续教育(continuing legal education (CLE);法学继续教育;法学延续教育),亦称为"强制性或最低限度的法学持续教育"(mandatory or minimum continuing legal education (MCLE));或在美国以外的某些司法管辖区,作为持续的职业教育,包括律师(英语:Attorney at law)在最初核准执业(英语:Admission to practice law)后所进行的专业教育。 User: What can I say. Assistant: 我所说者。 User: By this point in his career, Vertov was clearly and emphatically dissatisfied with narrative tradition, and expresses his hostility towards dramatic fiction of any kind both openly and repeatedly; he regarded drama as another "opiate of the masses". Assistant: 这一点在他的职业生涯中,维尔托夫明确他强烈不满意叙述传统,并表示他对任何一种戏剧性的敌意;他认为戏剧就是另一种“鸦片”。 User: While Germany determined that airships were obsolete for military purposes in the coming war and concentrated on the development of aeroplanes, the United States pursued a program of military airship construction even though it had not developed a clear military doctrine for airship use. Assistant: 当德国决定在即将到来的战争中不再将飞艇用于军事目的并集中精力发展飞机时,美国仍继续进行一个军用飞艇建造项目,尽管它并没有一个明确的关于飞艇使用的军用条例。 User: 5–160 mg/mL can be determined. Assistant: 鉴定反应的灵敏度为5~160 mg/mL。 User: Lena St. Clair Throughout Lena's childhood, she gradually becomes her mother's voice and interprets her mother's Chinese words for others. Assistant: 圣克莱尔·琳娜 儿时的琳娜成为母亲的代言,为他人解释母亲的汉语。 User: He said: "The theme is religion and how people experience religion in different ways. Assistant: 他曾说:“宗教之所以能够感化人的道理,便是在他们有一种主义,令人信仰。 User: The third son of George III, William succeeded his elder brother George IV, becoming the last king and penultimate monarch of Britain's House of Hanover. Assistant: 威廉四世是乔治三世的第三个儿子,也是乔治四世的弟弟,他在兄长死后继承王位,是英国汉诺威王朝的最后一位国王和倒数第二位君主。 User: In 2012, the congregation had 64 members. Assistant: 截至2012年,联合国大会共有64个观察员。 User: Disraeli's government also introduced a new Factory Act meant to protect workers, the Conspiracy, and Protection of Property Act 1875, which allowed peaceful picketing, and the Employers and Workmen Act (1875) to enable workers to sue employers in the civil courts if they broke legal contracts. Assistant: 迪斯雷利政府也订立了旨在保护工人权益的新《工厂法》(Factory Act)、允许和平罢工的《1875年合谋及财产保护法令》(Conspiracy and Protection of Property Act 1875)和允许工人在民事法庭起诉违约雇主的《雇主及工人法令》(Employers and Workmen Act)。 User: Formaldehyde is more complicated than many simple carbon compounds in that it adopts several different forms. Assistant: 与许多简单的碳化合物相比,甲醛更为复杂,由于它有几种不同形式。 User: Overflow registrations are accommodated by substituting a letter for one of the registration numbers, such that XXZ999Z is followed by XXA0A0A. Assistant: 如果出现数字不够用的情况则会以字母来代替,如“XXZ999Z”的后面是“XXA0A0A”。 User: In 1327, according to the poet, the sight of a woman called Laura in the church of Sainte-Claire d'Avignon awoke in him a lasting passion, celebrated in the Rime sparse ("Scattered rhymes"). Assistant: 1327年,一位名为劳拉的女士在亚维农的Sainte-Claire教堂里出演 Rime sparse(“离散的旋律”)的身影,激起了他持续很久的创作冲动。 User: Includes the Sinai Peninsula in Egypt. Assistant: 此外埃及的西奈半岛也有发现。 User: Adam Kszczot (pronounced ; born 2 September 1989) is a Polish middle-distance runner, who specializes in the 800 metres. Assistant: 亚当·克修特(pronounced ,1989年9月2日-)是一名波兰中距离运动员,擅长800米。 User: It is the highest-grossing film of 2011 in Russia and the CIS, Austria, Ukraine, Greece, Portugal and Angola, South Africa, Romania, Bulgaria, Egypt, Estonia, and Latvia. Assistant: 此外,本片也是2011年俄罗斯和独联体国家、澳大利亚、乌克兰、希腊、葡萄牙和安哥拉、南非、罗马尼亚、保加利亚、埃及、爱沙尼亚和拉脱维亚的2011年度票房冠军。 User: By the end of the month, 23 bridgeheads were created on the western side, some of them 10 kilometers wide and 1-2 kilometres deep. Assistant: 到本月月底,23个桥头堡创建在右岸上,其中一些是10公里宽及1公里至两公里深。 User: Maria de Jesus Simões Barroso Soares, GCL (2 May 1925 – 7 July 2015) was a Portuguese politician and actress, wife of President of Portugal Mario Soares and First Lady of Portugal between 1986 and 1996. Assistant: 玛利亚·德·耶稣·西蒙斯·巴罗佐·苏亚雷斯,GCL(葡萄牙语:Maria de Jesus Simões Barroso Soares,1925年5月2日-2015年7月7日)是一位葡萄牙政治家和女演员,也是前葡萄牙总统马里奥·苏亚雷斯之妻,1986年至1996年间为葡萄牙第一夫人。 User: He is also an independent documentary film maker. Assistant: 他也是独立电视台纪录片真实犯罪的节目主持人。 User: The 11-floor building was originally the headquarters of the Communist Party of the Soviet Union in the Chechen-Ingush Autonomous Soviet Socialist Republic. Assistant: 这座11层的大楼原为苏联共产党车臣-印古什苏维埃社会主义自治共和国格罗兹尼州委员会的总部。 User: The symbol is encoded in Unicode at U+221E ∞ INFINITY and in LaTeX as \infty: ∞ {\displaystyle \infty } . Assistant: 无限大的符号是 ∞ {\displaystyle \infty } ,其Unicode为U+221E“∞”INFINITY,在LaTeX中表示为\infty。 User: Another specimen, described in 1993, consists of five tail vertebrae, and some bones from the forelimb and pelvis. Assistant: 另一个标本于1993年被发现,包含了五节尾椎,及前脚与骨盆的一些骨头。 User: Newton gave Boyle's ideas their completion through mathematical proofs and, perhaps more importantly, was very successful in popularising them. Assistant: 牛顿通过数学证明的方式完善了波义耳的思想,并且,也许更重要的一点是,它们的普及也是非常成功的。 User: The councils are in charge of electing mayors, supervising the activities of municipalities; study of social, cultural, educational, health, economic, and welfare requirements of their constituencies; the planning and coordination of national participation in the implementation of social, economic, constructive, cultural, educational and other welfare affairs. Assistant: 城乡议会负责选举市长、监察市政、审视选区内的社会、文化、经济及福利状况,以及配合国家在社会、经济、建设、文化、教育及其他方面的政策计划及实施。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容 User: In 1808, he entered the royal army as a cavalry officer under the command of Félix María Calleja. Assistant: 1808年他进入皇家陆军作一个骑兵军官,由费利克斯·玛丽亚·卡列哈指挥。 User: Only the most reactive of dienophiles can attack such aromatic compounds. Assistant: 只有最活泼的亲双烯体可以进攻这些稳定的芳香化合物。 User: When a male finds themselves lacking in one of these areas they may be driven to make up for it in another area; such as when a poor, jobless young man tries to show masculinity by carrying a gun or wearing gang related clothing. Assistant: 当一个男人发现他缺乏其中一项的时候,这会驱使他在另一环中补足自己,例于一个失业、穷困的年青人透过持枪或穿上与黑帮有关的服装以显示男性化的一面。 User: On January 24, 2011, Qwiki launched its public alpha. Assistant: 在2011年1月24日,Qwiki发布了公开Alpha测试版。 User: Brigitte Gabriel, a Lebanese-born Christian US journalist and founder of the American Congress for Truth, urges Americans to "fearlessly speak out in defense of America, Israel and Western civilization". Assistant: 黎巴嫩出生的基督教美国记者和美国真理大会的创始人Brigitte Gabriel敦促美国人“无畏地发言,以捍卫美国、以色列和西方文明”。 User: The Nez Perce ambushed the Rains group and killed them all. Assistant: 内兹珀斯人伏击了雷恩斯一群人并将他们全都杀死了。 User: Pasto is the center of an agricultural region that specializes in dairy products. Assistant: 帕斯托位于一个以奶制品为主的农业地区的中心。 User: Paul Ehrenfest was born and grew up in Vienna in a Jewish family from Loštice in Moravia. Assistant: 保罗埃伦费斯特在维也纳出生和长大,生长于一个源于摩拉维亚中一个小村庄的犹太家庭。 User: The child courts have their own structure. Assistant: 儿童法院则另有制度。 User: New infrastructure projects can have high costs and are often financed through debt. Assistant: 新的基础设施项目常常会带来大量支出,常常会带来负债。 User: According to the results of this referendum, 80.44% of Belarusians were against abolition. Assistant: 根据白俄罗斯一项1996年进行的公投,80.44%的白俄罗斯人拒绝废除死刑。 User: 1676: The Treaty of Zurawno that brought a temporary end to the Polish–Ottoman wars stipulated that the Lipka Tatars were to be given a free individual choice of whether they wanted to serve the Ottoman Empire or the Polish–Lithuanian Commonwealth. Assistant: 1676年,暂时停止波兰-奥图曼战争的茹拉夫诺条约(英语:Treaty of Żurawno)规定,利普卡鞑靼人可自由选择要为奥图曼帝国或波兰立陶宛联邦服务。 User: When it became clear that Stalin would never back unification, he grew increasingly disillusioned with his former hero. Assistant: 然而,在“斯大林不会支持统一”这一事实渐渐清晰之后,他对这位先前认为的英雄人物的幻想逐渐破灭。 User: His first poem, "Hymn to the Sea," written in the style of Walt Whitman, was published in the magazine Grecia. Assistant: 博尔赫斯的第一首诗《海之颂》(Hymn to the Sea),为仿沃尔特·惠特曼风格而作,发表在《Grecia》杂志上。 User: During World War II, one of the most important characteristics for technical writers was their ability to follow stringent government specifications for documents. Assistant: 在第二次世界大战期间,能够遵从政府对于文档的严格规范是技术写作人员最重要的特征之一。 User: The First Balkan War broke out in October 1912, when the Balkan League attacked the Ottoman Empire. Assistant: 第一次巴尔干战争于1912年10月爆发,当时巴尔干同盟袭击了奥斯曼帝国。 User: Cross national and disciplinary boundaries to encourage teams around the world to invest the intellectual and financial capital required to solve difficult challenges. Assistant: 跨越国界与学科的界限,以此鼓励世界各地的团队投入智慧资本、财务资本以解决困难的挑战。 User: The recommendations included the formal recognition of political and "territorial" rights for indigenous peoples, as well as efforts to promote their cultural identities. Assistant: 这些建议还包括正式地确认原住民们的政治权利和“领土”权利,并努力促进他们的文化同一性。 User: In 1876, Millet returned to Boston to paint murals at Trinity Church in Boston with John LaFarge. Assistant: 1876年,米莱特回到波士顿,与约翰拉法基(英语:John LaFarge)一同在波士顿的三一教堂绘制壁画。 User: A hash value can be used to uniquely identify secret information. Assistant: 杂凑值可用于唯一地识别机密资讯。 User: The contaminants are usually collected on woven wire screens which are supported on a stainless steel plate called a ‘breaker plate’—a strong circular piece of steel drilled with large holes to allow the flow of the polymer melt. Assistant: 污染物通常在耐高温过滤网上收集,这些丝网被支撑在称为“断裂板”的不锈钢板上那是一个大的圆形钢板,钻有大孔以允许聚合物熔体流动。 User: This proved to be futile, as Dewey's efficient campaign team gathered up the delegates they needed to win the nomination. Assistant: 这一对策并未收到效果,原因是杜威的竞选团队争取了足够多的其他代表来赢得提名。 User: All pupils who learn instruments in school are expected to participate in at least one of these groups. Assistant: 每名学生于中一入学时,均会根据班别而被编入其中一个学社。 User: A compact uniform space is complete: on a compact space each filter has a cluster point, and if the filter is Cauchy, such a cluster point is a limit point. Assistant: 紧致一致空间是完备的:在紧致空间中每个滤子都有聚集点,并且如果滤子是柯西的,这种聚集点就是极限点。 User: Anticipation includes prediction of consequences of one's own proposed actions and prediction of consequences of probable actions by other entities. Assistant: 预测包括了预言自我的有意识行为的后果和他人的可能行为的后果。 User: Hammer almost turned down the role of Oliver after reading the draft script because it contained nudity, saying, "There's a lot of stuff here that I've never done on film before. Assistant: 汉莫在阅读剧本草稿后几乎拒绝了这个角色,因为当中包含裸露情节,他说:“这里有许多东西我以前出演电影从未做过的。 User: User data and licenses for an app could also be shared between multiple platforms. Assistant: 用户数据和许可证、应用程序也可以在多个平台之间共享。 User: He has been called "one of the most influential figures in modern Sudanese politics", and a "longtime hard-line ideological leader". Assistant: 她被认为是“在现代政治理论中最有影响力的声音之一”和今天“最有影响力的女性主义理论家之一”。 User: Pitikan Sithidej, Director-General of the Rights and Liberties Protection Department at the Justice Ministry, confirmed he had received the petition and would do all he could to get it passed as soon as possible. Assistant: 司法部权利和自由保护司司长Pitikan Sithidej证实他收到了请愿书,并尽其所能尽快通过。 User: The book was adapted into a film by director Wes Anderson. Assistant: 这本书被导演韦斯·安德森改编为电影。 User: OSIRIS (Optical, Spectroscopic, and Infrared Remote Imaging System) is the main scientific imaging system on the orbiter of the ESA spacecraft Rosetta. Assistant: 光学、光谱和红外远程成像系统(OSIRIS)是欧洲太空总署的罗塞塔号太空船轨道器上主要的科学成像系统。 User: The accompanying artwork for the single was created by Brazilian graffiti artist Simone Sapienza, who won a contest sponsored by Johnnie Walker's Keep Walking Project in Brazil. Assistant: 单曲的封面由巴西涂鸦师Simone Sapienza创作,她在尊尼获加 (Johnnie Walker)的继续步行计划(Keep Walking Project)所赞助的比赛中胜利。 User: Gold is her symbol. Assistant: 金色之星(北极星)是其象征。 User: Thematic analysis is one of the most common forms of analysis in qualitative research. Assistant: 主题分析(英语:Thematic analysis)是定性研究中最为常见的一种形式。 User: A prolonged and bitter strike in the coal industry began in June 1949 and caused unemployment and hardship. Assistant: 1949年六月开始,煤矿业爆发了一场持久而且激烈的罢工,造成失业率上升以及经济困难。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: One is day visitor and two others are local residents. Assistant: 其中外地人有2位,其余均是本地人。 User: In the United States, New Year's Day is a postal holiday. Assistant: 在美国,元旦前日是一个主要的社交节日。 User: These funerals featured long formal processions starting at the White House or the Capitol, moving down Pennsylvania Avenue to E Street SE, and thence to the cemetery. Assistant: 这些葬礼通常有漫长的送葬队伍,由白宫或者国会山开始,沿着宾夕法尼亚大道至E街SE,后转向墓地。 User: State auditor Fayette Hewitt was censured for neglecting the duty of his office, but was not implicated in Tate's theft or disappearance. Assistant: 州审计员费耶特·休伊特(Fayette Hewitt)因没有尽到职责而受到议会谴责,但没有因塔特的窃取公款和外逃受到牵连。 User: The large area of convection associated with Alberto dropped rainfall across Florida for several days. Assistant: 阿尔贝托关联的大范围对流带给佛罗里达州带去了持续数日的降水。 User: After inquiring as to the elephant's behavior and delaying for some time, he shoots the elephant several times, wounding it but unable to kill it. Assistant: 他在查询大象的行为和拖延一段时间后,多次向大象开枪,伤害了它,但无法杀死它。 User: Violating a hard limit is often considered a just cause for ending a scene or even a relationship. Assistant: 违反硬性限制通常被认为是以正当理由结束游戏,甚至关系。 User: Mass-manufactured clothing is less expensive than the labor required to repair it. Assistant: 大规模生产的服装比起修补衣服的手工费用更低。 User: After the Eurovision contest, the band went on a promotional tour in the Netherlands and some European countries. Assistant: 在参加过欧洲歌唱大赛后,他们在荷兰及部分欧洲国家开展了宣传巡演。 User: He was so popular in Austrasia that, though he was never canonized, he was listed as a saint in some martyrologies. Assistant: 他在奥斯特拉西亚非常受欢迎,虽然他没有正式被追封为圣者,但是在一些殉教史中他被列为圣人。 User: In the film, Schnepp interviews several people involved with the development of the project and features numerous conceptual artwork and designs intended for the visual look of Superman Lives. Assistant: Schnepp采访参与该项目开发的几个人,并展示众多的概念艺术作品和用于《超人的生活》的视觉效果设计。 User: Many times, he received unsolicited food donations only hours before they were needed to feed the children, further strengthening his faith in God. Assistant: 许多次,他在离给孩子开饭的时间已经只有一个小时的时候收到主动送来的食物,进一步加强了他对上帝的信心。 User: Nuremberg Principle IV is legally supported by the jurisprudence found in certain articles in the Universal Declaration of Human Rights which deal indirectly with conscientious objection. Assistant: 纽伦堡原则四在法律层面得到了能够在《世界人权宣言》某些条款中找到的法理学依据的支持,该宣言间接提到过“良心反抗”。 User: The robotic NASA spacecraft Dawn entered orbit around Ceres on 6 March 2015. Assistant: 美国NASA的机器人曙光号在2015年3月6日进入绕行谷神星的轨道。 User: Acupuncture has been the subject of active scientific research since the late 20th century, and its effects and application remain controversial among medical researchers and clinicians. Assistant: 自20世纪后期,针灸一直是活跃的科研主题,它的作用和应用在医学研究人员和临床医生间仍然存在争议。 User: The Foundation nearly disappeared after Babson's death in 1967. Assistant: 基金会在罗杰·巴布森1967年去世之后曾一度消失。 User: This inevitably provided a convenient pretext for the settling of personal vendettas or to eliminate competition by officers seeking the same command. Assistant: 这不可避免的为解决个人恩怨或排除角逐同一指挥权的军官之间的竞争提供了合适的借口。 User: Prior to recombination, photons were not able to freely travel through the universe, as they constantly scattered off the free electrons and protons. Assistant: 复合之前,光子不能自由的穿越宇宙,因为它们不断的与自由电子和质子发生散射。 User: Also: if a non-empty complete metric space is the countable union of closed sets, then one of these closed sets has non-empty interior. Assistant: 另外,如果一个非空的完备度量空间是可数个闭集的并集,那么其中一个闭集具有非空的内部。 User: The South Australian Attorney-General has set up a web site to locate justices of the peace. Assistant: 南澳的司法部长建立一个网站提供当地的太平绅士地点。 User: Rutherford B. Hayes, the Republican, had 163; the remaining 22 votes were in doubt. Assistant: 共和党候选人,俄亥俄州前州长拉瑟福德·伯查德·海斯则有163票,剩下的22票归属存疑。 User: Hertha was detached from the East Asia Squadron and returned to Germany in 1905. Assistant: 赫塔号于1905年脱离东亚分舰队并返回德国。 User: Assessing and predicting the changes of these systems over time. Assistant: 评定预测这些系统经过时间后的变化。 User: On 10 December 2005, Ethiopia announced it was withdrawing some of its forces from the Eritrean border "in the interests of peace". Assistant: 2005年12月10日,埃塞俄比亚宣布从厄立特里亚边境上撤出部分军队以维护和平。 User: Magpul Dynamics is formed. Assistant: 机器恐龙出现被证实。 User: The first Formula Three championship to take place in the UK was the Autosport F3 championship held in 1951, which was won by Eric Brandon. Assistant: 第一场举办于英国的三级方程式锦标赛是1951年举办的Autosport F3锦标赛,当时的冠军得主是埃里克·布兰登(英语:Eric Brandon)。 User: As with rooms, they can only be built on tiles that belong to the player. Assistant: 与房间一样,它们只能建立在属于玩家的地块上。 User: She is referenced as a victim of abuse and power, who, used by men all her life, became as ruthless and callous as those around her. Assistant: 她被认为是虐待和权力的受害者,终生都被男人利用,变得和周围的人一样无情冷酷。 User: The Northern Ireland Executive has stated that it does not intend to introduce legislation allowing for same-sex marriage in Northern Ireland. Assistant: 北爱尔兰 北爱尔兰政府表示无意就同性婚姻进行立法。 User: After World War II, the engine was used in the Korean War, and surplus World War II aircraft powered by the Double Wasp served with other countries well past the Korean War, some being retired as late as the latter part of the 1960s when the aircraft were replaced. Assistant: 二战后,该引擎被用于朝鲜战争,而经过朝鲜战争后,安有Double Wasp引擎的剩余二战飞机被其他国家继续使用,其中一些一直到1960年代下半叶当该型飞机被替换时才退役。 User: 11% from gold production. Assistant: 11%来自金的生产。 User: Official sources state that the Brazilian army retired the Madsen machine gun in 1996. Assistant: 官方消息来源指出,巴西军队是在1996年将麦德森机枪退役。 User: The original release bears the catalog number H28X-10007, and the re-release bears the catalog number PSCR-5253. Assistant: 原版专辑目录号为H28X-10007,再版专辑目录号为PSCR-5253。 User: At the threat of prolonged rainfall, a flood watch was issued for Kent County, Maryland, from September 30 to October 1. Assistant: 9月30日至10月1日,面对长时间降雨的威胁,马里兰州肯特县收到洪灾观察预警。 User: Later, in 1841, it became Crown property and in 1842 an Act of Parliament secured the land as public open space. Assistant: 1841年,它成为皇家产业;在1842年,这片土地成为公共开放空间。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: Johnson's campaign was widely criticized for using the prospect of nuclear war, as well as for the implication that Goldwater would start one, to frighten voters. Assistant: 许多人批评约翰逊利用核战争的影像和戈德华特将会发动核战争暗示来恐吓投票者。 User: This so-called "quiet zone" extended radially a few tens of miles from the volcano and was created by the complex response of the eruption's sound waves to differences in temperature and air motion of the atmospheric layers and, to a lesser extent, local topography. Assistant: 这种情况被称为“安静区”,其范围可以从火山径向延伸数十公里,是因大气层的温度和空气运动的差异对火山爆发声波的复杂反应而形成,并且当地地形也会有较小的影响。 User: They then hear something toward the woods. Assistant: 其后,他在林子善的联络下到训练班旁听。 User: Sometime between 1819 and 1822, they immigrated to Upper Canada and settled in York, which would later, in March 1834, become Toronto. Assistant: 在1819年到1822年间,凯恩一家移居到上加拿大地区,在约克安顿下来,1834年3月,约克改名为多伦多。 User: After a civil war (840–43) following the death of Emperor Louis the Pious, the empire was divided into autonomous kingdoms, with one king still recognised as emperor, but with little authority outside his own kingdom. Assistant: 在虔诚者路易死后840–43的内战中,帝国分裂为数个王国,一个国王继续有皇帝的头衔,但势力影响不到其他王国。 User: During the later stages of World War II, the entire Cold War, and to a lesser extent afterwards, uranium-235 has been used as the fissile explosive material to produce nuclear weapons. Assistant: 现在第二次世界大战晚期和整个冷战期间,多国利用铀-235作为可裂变爆炸物制造核武器。 User: On 28 August 1916, Italy declared war on the German Empire. Assistant: 1916年8月28日对德意志帝国宣战。 User: In July 2005, the band appeared at Live 8 in Hyde Park, where they played a rendition of the Verve's "Bitter Sweet Symphony" with Richard Ashcroft on vocals. Assistant: 2005年6月,乐队出现在海德公园的Live 8现场,与Richard Ashcroft一起演奏神韵合唱团的《Bitter Sweet Symphony》。 User: After a certain point, I don't think you need more than two, three celebrities – give it to the voice actors. Assistant: 某个时间点后,我便不认为你需要超过两三位的大牌明星——把角色留给配音演员吧。 User: Safin helped Russia to win the Davis Cup in 2006. Assistant: 图索诺夫帮助俄罗斯赢得了2006年的台维斯杯。 User: However, 32 bits remained the norm until the early 1990s, when the continual reductions in the cost of memory led to installations with amounts of RAM approaching 4 GB, and the use of virtual memory spaces exceeding the 4 GB ceiling became desirable for handling certain types of problems. Assistant: 然而在1990年初,成本不断降低的内存,使安装的内存数量逼近4 GB,且在处理某些类型的问题时,可以想像虚拟内存的使用空间将超过4 GB上限。 User: These systems were able to take advantage of existing multilingual textual corpora that had been produced by the Parliament of Canada and the European Union as a result of laws calling for the translation of all governmental proceedings into all official languages of the corresponding systems of government. Assistant: 这些系统得以利用加拿大和欧盟现有的语料库,因为其法律规定政府的会议必须翻译成所有的官方语言。 User: This is creating a new dimension for code signing, and elevating the security awareness and need to maintain private signing keys secured within a dedicated protected environment to establish a root of trust for the entire system. Assistant: 这正为代码签名创造新的纬度:提高安全意识,以及需要在专用的保护环境中保存私有签名密钥,为整个系统建立信任的根源。 User: In March 1936, after the merger of Santiago FC and Morning Star founded Santiago Morning. Assistant: 1936年3月圣地亚哥足球俱乐部和晨星队合并组成圣地亚哥早晨体育俱乐部。 User: In 1957, the École Franco-Chinoise began sending students to Taiwan for education, starting with nine in the first year and totalling 34 by 1964. Assistant: 在1957年,兴文学校开始派学生到台湾接受教育,从第一年开始有九年,到1964年共有34人。 User: In early 1684, Austria, Poland and Venice concluded an anti-Ottoman pact; they were joined by Russia in 1686 to form the Holy League. Assistant: 1684年奥地利、波兰和威尼斯结成反奥斯曼帝国的“神圣同盟”,1686年俄国加盟。 User: In Czechoslovakia and East Germany, mass protests unseated entrenched communist leaders. Assistant: 而在捷克斯洛伐克和东欧,大型的示威抗议则淹没了共产党领导人的镇压部队。 User: The visited MSC (V-MSC) is the MSC where a customer is currently located. Assistant: 拜访MSC(Visited MSC,简称:VMSC)是客户当前正在位于的MSC。 User: Despite of this division, there are no signs of hostility between the brothers, and their relationship appears to have been peaceful. Assistant: 尽管有这种地方上的分治,但兄弟之间并没有任何敌对的迹象,他们的关系似乎能和平相处。 User: Once these operations complete, new products are obtained that serve as building blocks of the petrochemical industry: olefins, i.e., mainly ethylene, propylene, and the so-called C4 derivatives, including butadiene—and aromatics, so called because of their distinctive perfumed smell, i.e., mainly benzene, toluene and the xylenes. Assistant: 一旦这些操作完成后,新产品获得,作为石化行业添砖加瓦的衍生产品:烯烃,即主要是乙烯、丙烯和所谓的C4的衍生产品,包括丁二烯和芳烃(因为其独特的芳香气味,也就是苯、甲苯和二甲苯)。 User: There is also a small retail space within the station. Assistant: 站内还设有一个小型候车室。 User: The wide-angle lens features an f/1.75 aperture, while the telephoto lens offers f/2.6 aperture. Assistant: 广角镜头具有f / 1.75光圈,而远摄镜头提供f / 2.6光圈。 User: This occurs when a high-energy proton strikes an atomic nucleus, causing large numbers of nucleons to be ejected. Assistant: 这种现象在高能量的质子撞击原子核时会发生,造成大量核子被射出。 User: The marriage does not seem to have taken place. Assistant: 结婚好像没有结成的样子。 User: It passed just southeast of the Mid-Atlantic states and New England, brushing Cape Cod, Massachusetts as it began to accelerate northeastward. Assistant: 从中大西洋地区和新英格兰东南近海掠过后,风暴又经过马萨诸塞州鳕鱼角并开始加速朝东北前进。 User: One far away observer takes as long as one very close observer. Assistant: 旁观者看起来就像呆呆地望向远处。 User: In 1972, the student body voted to change the official nickname from "Wildcats" to "Purple Haze" but the new name never stuck. Assistant: 1972年学生投票把名称从“野猫队”改为“紫雾队”,但是这个名称不受欢迎。 User: It is faintly visible to the naked eye with an apparent visual magnitude of +4.84. Assistant: 它的视星等是肉眼可见的+4.84.。 User: Recently, Zoghbi confirmed that the MECP2 protein also bound 5-methylcytosine not in CpG sites, and that restoring the level of MECP2 protein in a subset of neurons was sufficient to rescue some symptoms of Rett syndrome. Assistant: 最近,佐格比发现MECP2蛋白也会和非CpG位点内的甲基胞嘧啶结合,以及只把部分老鼠神经元的MECP2蛋白回复至正常水平便足以令蕾特氏症的一些症状消失。 User: In March 1922, Howard formed the company Austral Auto Cultivators Pty Ltd, which later became known as Howard Auto Cultivators. Assistant: 1922年3月,霍华德建立了南部机动耕耘机控股有限公司(Austral Auto Cultivators Pty Ltd),后来被称为霍华德机动耕耘机。 User: The Olympic Charter required organisers of the Olympic Games to include a programme of cultural events, to "serve to promote harmonious relations, mutual understanding and friendship among the participants and others attending the Olympic Games". Assistant: 奥林匹克宪章要求奥林匹克运动会的组织者将文化节目纳入日程, "以促进参赛者和其他出席奥林匹克运动会人之间的和谐关系、相互理解和友谊"。 User: Use during pregnancy or in young children may result in permanent problems with the teeth including changes in their color. Assistant: 若在怀孕时服用或是儿童服用,可能会改变儿童牙齿的颜色。 User: He became a newspaper publisher and politician, serving in the Wisconsin State Senate from 1848 to 1849 as a Democrat, in the Wisconsin State Assembly from 1852 to 1853 as a Free Soiler, and again in the Senate as a Republican from 1856 to 1857. Assistant: 1848年到1849年,他以民主党人的身份在威斯康辛州参议院任职;1852年到1853年,他改以自由土地党人的身份在威斯康辛州议会任职;1856年到1857年,他又以共和党人的身份在威斯康辛州参议院任职。 User: In 1822, only a year after the U.S. acquired the entire Florida territory from Spain, residents of West Florida sent a petition to the U.S. House of Representatives asking that their section be annexed to Alabama, and Alabama Senator John Williams Walker also promoted the idea. Assistant: 1822年,在美国从西班牙收购整个佛罗里达州一年,西佛罗里达州居民向美国众议院发出请愿书,要求将其部分附属于阿拉巴马州,阿拉巴马州参议员约翰·威廉斯·沃克也提出了这一想法。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本! User: I must correct him on that: Finland is a member of the EU. Assistant: 我必须指正他:‘芬兰是欧盟的成员’。 User: Eventually, Nicoll Highway station started operations on 17 April 2010. Assistant: 最终,尼诰大道地铁站于2010年4月17日开始运作。 User: After several years under Universal Music Thailand, she left to become an independent artist and launched her own record label in 2018. Assistant: 之后她离开 Universal Music Thailand,成为独立音乐人并在2018年推出了自己的录制唱片。 User: The bill was vetoed by President Woodrow Wilson, largely on technical grounds because it also covered wartime prohibition, but his veto was overridden by the House on the same day, October 27, 1919, and by the Senate one day later. Assistant: 这个议案曾被总统伍德罗·威尔逊否决,主要是基于技术上的理由,因为它也涵盖了战时禁令,但他的否决在同一天的1919年10月27日被众议院所推翻,而参议院在一天后也推翻否决。 User: Assigned to Manchuria from 1917-1919, it also participated in the Siberian Intervention from 6 June 1918. Assistant: 从1917年至1919年止镇守满洲,亦参加了西伯利亚干涉。 User: He was first tried by the federal government in 1997 and found guilty of conspiring to build a weapon of mass destruction and of eight counts of involuntary manslaughter of federal officers. Assistant: 他首度受审是在1997年,法庭判决他制造大规模杀伤性武器和八起联邦官员过失杀人罪名成立。 User: However, the West Florida Seminary, as it was still generally called, continued to expand and thrive. Assistant: 然而,西佛罗里达神学院,因为它仍然被普遍称为,继续扩大和繁荣。 User: Stephen Totilo of Kotaku wrote that the game lasted nine hours and that the downloadable content consisted purely of cosmetic add-ons. Assistant: Kotaku的史蒂芬·托蒂罗(Stephen Totilo)指出,游戏全长达九个小时,追加下载内容纯粹是一些装饰性的附件。 User: In 2000, all stands were standardized and built to the same height, allowing for crowds of 29,000 at domestic matches and 22,000 in the European matches, which allow only all-seated crowds. Assistant: 于2000年所有看台重建完成,并扩建至同一高度,举行国内球赛时可容纳29,000名观众,但在举行欧洲比赛时因只容许全座席,可容纳22,000名观众。 User: Waco, TX: WBC. pp. xcviii - civ. Assistant: 张文彬. www.cqzx.gov.cn. . User: The chapel was originally clad with fine, white limestone, which was probably undecorated. Assistant: 祭堂原本覆盖着可能没有装饰过的优良白色石灰石。 User: In the DVD audio commentary of Braveheart, Mel Gibson acknowledges many of the historical inaccuracies but defends his choices as director, noting that the way events were portrayed in the film was much more "cinematically compelling" than the historical fact or conventional mythos. Assistant: 在电影的DVD版的音频评论中,梅尔·吉普森承认了众多失实,但他辩护身为导演做出的选择,在电影中呈现事件的方式比起史实和神话更加引人注目。 User: The reaction can be performed at room temperature. Assistant: 反应能在室温条件下发生。 User: For shots of an imploding planet, the same explosion program was used to simulate it breaking up, while the animators could manually composite multiple layers of rocks and wind sucking into the planet. Assistant: 在行星被黑洞内吸的镜头中,动画师使用了同样的程序来模拟行星解体的过程,并手工合成了岩石与气流被吸入行星的多层动画。 User: In addition to its lower CPU usage, Vulkan is also able to better distribute work among multiple CPU cores. Assistant: 除此之外,Vulkan还能更好地分配多个CPU核心的使用。 User: In 1979, Abraham Shemtov of Chabad, sought to erect a menorah on the White House lawn. Assistant: 1979年,恰巴德的亚伯拉罕Shemtov力求在白宫草坪上竖立灯台。 User: The Kiss Murder. Assistant: 违反了KISS原则。 User: That is, utilizing a nonlinear control scheme will not improve the expected value of the cost functional. Assistant: 也就是说“使用非线性控制架构不一定可以改善费用泛函的期望值”。 User: In September 2005, it was reported that Obote would return to Uganda before the end of 2005. Assistant: 2005年9月,据报奥博特将于年底前返回乌干达。 User: The research facility is an independent partner project with the University of Greifswald. Assistant: 该研究设施是与格赖夫斯瓦尔德大学的独立合作项目。 User: The barracks were rebuilt, and a memorial was established for those who lost their lives in the fire. Assistant: 兵营之后得以重建,还为所有在火灾中丧生的军人建有纪念场所。 User: In the same year Singh's CPI(ML) decided to participate in elections for the first time. Assistant: 同年,辛格的印共(马列)首次决定参加选举。 User: The Godwins also continued to borrow more money than they could afford from generous friends such as publisher Joseph Johnson and Godwin devotee Francis Place. Assistant: 戈德温家庭依然不得不向一些慷慨的朋友借贷超过他们还款能力的债务,譬如出版商约瑟夫·约翰逊(英语:Joseph Johnson (publisher))及戈德温的一位爱好者弗朗西斯·普莱斯(英语:Francis Place)。 User: Spending on welfare services, education and health care was increased from 1934 onwards, with more staff employed in hospitals and enjoying better pay and conditions. Assistant: 从1934年开始,福利服务、教育和医疗保健支出增加,医院雇用更多员工,享受更好的工资和条件。 User: The group's name is inspired by Karl Popper's 1945 book The Open Society and Its Enemies. Assistant: 这个基金会的名称来自卡尔·波普尔的著作《开放社会及其敌人》。 User: The poet Torquato Tasso, the best known citizen of the town, was baptized in the church's baptistery. Assistant: 该市最有名的市民,诗人托尔夸托·塔索,是在该堂受洗。 User: I would be more than willing to give my time without charge and run this canteen. Assistant: 我不愿没有书本根据的胡答一气,免得领导判卷费时间。 User: After fertilization, pallid sturgeon eggs hatch in 5 to 8 days, after which the larvae drift back downstream for several weeks. Assistant: 在受精后,鱼卵在5-8日就会孵化,鱼苗会用几星期回到下游。 User: He was replaced by Carlos Reutemann at Williams for 1980 and moved back to Ensign. Assistant: 他于威廉斯的席位在1980年(英语:1980 Formula One season)被卡洛斯·瑞特曼取代,他因此重返恩赛。 User: An Armenian widow, living in Persia, madame Khatoon Moscow, daughter of Ovauness Moscow, became his second wife in 1833. Assistant: 他的第二次婚姻对象(1833年)是一位亚美尼亚寡妇,Khatoon 莫斯科,Ovauness 莫斯科的女儿,她住在波斯。 User: One of Kenya's largest foreign-investment projects in recent years is the planned expansion of Magadi Soda. Assistant: 近年该国最大的外商投资项目之一是马加迪纯碱扩建计划。 User: Richelieu left Dakar on 30 January 1943, together with the cruiser Montcalm, and reached New York on 11 February, to refit at the New York Navy Yard. Assistant: 1943年1月30日,黎希留号与蒙卡尔姆号(英语:French cruiser Montcalm)离开达喀尔,并在2月11日抵达纽约纽约海军造船厂。 User: It is topped with a statue, known locally as El Giraldillo, representing Faith. Assistant: 钟塔顶上建有一座雕像,称作El Giraldillo,代表信仰。 User: Example: The UN High Commissioner for Human Rights has expressed concern about "impunity for crimes of violence against LGBT persons" and "the responsibility of the State to extend effective protection. Assistant: 例: 联合国人权事务高级专员对“对LGBT人士的暴力行为的罪行不受惩罚”和“国家有责任进行有效保护”表示关切。 User: Originally a product of Allaire and released on July 2, 1995, ColdFusion was developed by brothers Joseph J. Allaire and Jeremy Allaire. Assistant: ColdFusion最初是Allaire公司的产品,于1995年7月2日发布,由Joseph J. "JJ"和Jeremy Allaire兄弟开发。 User: The only African-run law firm in the country, it was popular with aggrieved blacks, often dealing with cases of police brutality. Assistant: 这是国内唯一一家非洲人开的律所,很多愤愤不平的黑人到此求助,律所经常处理警方施暴案件。 User: These allow the location, heading and speed of the object to be calculated. Assistant: 这种记法下,物体的位置、位移和速度都可以用实数来表示。 User: Pogue has written or co-written seven books in the For Dummies series (including Macintosh computers, magic, opera, and classical music). Assistant: 伯格写过及合著过傻瓜指南系列里的 7本书(包括麦金塔电脑计算机, 魔术, 歌剧,和古典音乐)。 User: Fredy had no criminal record. Assistant: 布朗并无犯罪记录。 User: He is said to be able to eat anything in a matter of minutes. Assistant: 再蒸几分钟后就可以吃了。 User: They also state that the obituary dates Berners' first sundae to 1899 rather than 1881. Assistant: 又称,讣告中伯纳斯发明圣代是在1899年而不是1881年。 User: Novichok has however been known to most western secret services ever since the 1990s and in 2016, Iranian chemists synthesised five Novichok agents for analysis and produced detailed mass spectral data which was added to the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons Central Analytical Database. Assistant: 诺维乔克自1990年代便被大量西方秘密地下组织所知悉,在2016年,伊朗的化学家合成并分析了五种诺维乔克类试剂,且将其详细的质谱数据添加至禁止化学武器组织的中央分析数据库。 User: Additionally, the federal government cannot be sued without its consent. Assistant: 不过其加入后并没有立刻获得联邦的同意。 User: However, at least two ancient authors give accounts that suggest Corinth was not completely destroyed. Assistant: 然而,至少有两个古代作家记载科林斯并没有完全毁灭。 User: Guitarist Stone Gossard joined the band later to allow Arm to concentrate on singing. Assistant: 之后吉他手Stone Gossard加入乐队,使Mark Arm得以专职主唱。 User: In January 2009, Gibson shut down the MusicYo.com website, instead promising that Kramers would be available through dealers and in music stores by the end of 2009. Assistant: 2009年1月,Gibson关闭了MusicYo.com网站,并承诺在2009年底签建立分销渠道,届时克拉玛爱好者将可以在乐器店购买产品。
User: 请将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的文本。 User: He was elected to the Geographic Society of Lima (1931), the Royal Scientific Society of Liège (1934), the Bulgarian Academy of Sciences (1936), the National Academy of Lima (1939), the Royal Society of Sciences of Naples (1939), the Accademia dei Lincei of Rome (1947), the Germany Academy of Sciences (1950), the United States National Academy of Sciences (1959), the Paris Academy (1960), the Royal Dutch Academy (1961), the Academy of Science of Brussels (1961), the London Mathematical Society (1964), the Romanian Academy (1965) and the Papal Academy of Sciences (1967). Assistant: 他还当选利马地理协会(1931年)、列日皇家科学协会(1934年)、保加利亚科学院(1936年)、利马国家学院(1939年)、那不勒斯皇家科学协会(1939年)、罗马的意大利科学院(1947年)、德国科学院(1950年)、美洲科学院(1959年)、巴黎学院(1960年)、荷兰皇家学院(1961年)、布鲁塞尔科学院(1961年)、伦敦数学协会(1964年)、罗马尼亚学院(1965年)和教皇科学院(1967年)。 User: A third statue of boxer Oscar De La Hoya was unveiled outside Staples Center on December 1, 2008. Assistant: 斯台普斯中心外的第三座雕像是拳击手奥斯卡·德·拉·霍亚(英语:Oscar De La Hoya),在2008年12月1日揭幕。 User: With friend Sir Jinx, Ice Cube formed the C.I.A., and they performed at parties hosted by Dr. Dre. Assistant: 不久,艾斯·库伯与其朋友Sir Jinx组建了说唱组合C.I.A.,并在德瑞医师组织的晚会上表演。 User: This focus on meta-ethics was in part caused by an intense linguistic focus in analytic philosophy and by the popularity of logical positivism. Assistant: 这种对元伦理更加关注的原因是由于分析哲学中强烈的以语言为焦点以及逻辑实证主义的普及所致。 User: It controls the more than 70 million party personnel assignments throughout the national system, and compiles detailed and confidential reports on future potential leaders of the Party. Assistant: 它控制贯穿整个国家超过千万党员的任命,并且编制对未来领导人详细和机密的报告。 User: Böhm-Bawerk briefly became Austrian Minister of Finance in 1895. Assistant: 博姆-巴维克在1895年成为了奥地利的财政部长。 User: Despite the motto and being sold for a game console, the products actually include almost no gaming elements, instead functioning as reference guides and knowledge quizzes. Assistant: 尽管游戏有此格言,并销售与游戏机平台,但产品事实上几乎没有游戏元素,代之的是参考指南和知识测验功能。 User: However, in the United States, Apple cannot void an iPhone's warranty unless it can show that a problem or component failure is linked to the installation or placement of an after-market item such as unauthorized applications, because of the Federal Trade Commission's Magnuson-Moss Warranty Act of 1975. Assistant: SIM卡解锁是容许iPhone于不同电讯商的网络上使用,然而在美国,苹果公司不可以把保养服务判定无效,除非它显示出现于售后安装或安置后或组件故障的问题,例如未经授权的应用程序,受到联邦贸易委员会的1975年的马格纳森-莫斯保养法(英语:Magnuson-Moss Warranty Act of 1975)监管。 User: The Turkish Foreign Ministry denied the claims. Assistant: 土耳其司法部长否认指控。 User: It was established on December 28, 2002 from the merger of Beijing Capital Airport Holding Company, Beijing Capital International Airport Company Ltd., Tianjin Binhai International Airport, China Airport Construction Corporation, Jinfei Economic Development Company Ltd. and Civil Aviation Engineering Consulting Company of China. Assistant: 2002年12月28日,以原北京首都机场集团公司为基础,联合北京首都国际机场股份有限公司、天津滨海国际机场、中国民航机场建设总公司、金飞民航经济发展有限公司、中国民航工程咨询公司成立首都机场集团公司。 User: Article 9 of the European Convention on Human Rights provides a right to freedom of thought, conscience and religion. Assistant: 第9条规定了思想自由、信仰及宗教自由的权利。 User: Transport to Texel is usually by ferry (Royal TESO), from Den Helder, or by air via Texel International Airport. Assistant: 到特塞尔的交通通常为自登海尔德乘渡船(皇家TESO(Royal TESO)),或通过特塞尔国际机场(Texel International Airport)乘飞机。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 好的,请提供你要翻译的内容。 User: His final recording was from an April 1984 live performance of Shostakovich's Symphony No. 12. Assistant: 他最后一张录音,是1984年4月一场演奏肖斯塔科维奇的《第12号交响曲》现场录音。 User: By 1982, he became the sole owner and president. Assistant: 到了1982年,他成为公司的实际控制人和董事长。 User: It is a method of exciting or interrupting brain activity in a specific and controlled location, and thus is able to imitate aphasic symptoms while giving the researcher more control over exactly which parts of the brain will be examined. Assistant: 这是大脑活动的特定控制方法,能够模仿失语症症状同时给予研究者对检查对象的脑做出准确控制。 User: Other sports persons of repute from Chennai include table tennis players Sharath Kamal and two–time world carrom champion, Maria Irudayam. Assistant: 清奈其他的著名运动员包括乒乓球运动员Sharath Kamal以及一位两届世界弹戏冠军--Maria Irudayam。 User: Millerite was discovered by Wilhelm Haidinger in 1845 in the coal mines of Wales. Assistant: 针镍被Wilhelm Haidinger在1845年威尔士的煤矿里发现。 User: Maslow attended the Association for Humanistic Psychology's founding meeting in 1963 where he declined nomination as its president, arguing that the new organization should develop an intellectual movement without a leader which resulted in useful strategy during the field's early years. Assistant: 马斯洛一直相信领导应该不是干预;因此,他于1963年婉拒被提名为人本主义心理学会的会长,因为他感觉这个组织应该在没有领导者下,发展成一个思潮运动。 User: After destroying the chopper, the player is given the choice to shoot Di Ravello dead. Assistant: 在摧毁直升机后,玩家可以选择是否将Ravello射杀。 User: As well as being a prominent player of the Farfisa and Hammond organs and the Kurzweil synthesizer, Wright sang regularly in the band and occasionally took the lead vocal on Pink Floyd songs such as "Time", "Remember a Day" and "Wearing the Inside Out". Assistant: 除了是Farfisa、Hammond 风琴和Kurzweil 合成器的杰出演奏者外,赖特还经常在乐队唱歌,偶尔在歌曲比如《Time》、《Remember a Day》和《Wearing the Inside Out》中担任主唱。 User: When system testing started in 1972, however, an unexpected source of noise rendered it largely unusable. Assistant: 1972年系统开始测试,然而,突发的噪声源使得它无法使用。 User: The initialism SLI was first used by 3dfx for Scan-Line Interleave, which was introduced to the consumer market in 1998 and used in the Voodoo2 line of video cards. Assistant: 该技术最初被称为Scan Line Interleave,于1998年由3dfx公司推出,应用在Voodoo 2绘图处理器上。 User: He tries to present a positive image about him and his family. Assistant: 他利用机会更好地了解她和她的家人。 User: More traditional research methodologies have been combined with econometrics, for example in the comparison of merchant guilds in Europe. Assistant: 然而,更传统的研究方法是与计量经济学相结合,例如对欧洲商人行会的比较。 User: Historians continue to debate the precise moment when Christianity established itself as a new religion, apart and distinct from Judaism. Assistant: 历史学家继续争辩基督教确立为一个新宗教而与犹太教区别开来的确切时刻。
User: 将以下内容从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本。 User: Many of the laws and regulations of the British administration continued in use. Assistant: 大部分英国统治时期的法律与规则持续沿用。 User: As Disraeli, by then in poor health, continued to battle within the cabinet, Russia invaded Turkey on 21 April, beginning the Russo-Turkish War. Assistant: 就在迪斯雷利抱病和阁员辩论的时候,俄国在4月21日入侵土耳其发动了战争。 User: McG also commissioned Josh Schwartz to rewrite the Abrams script. Assistant: 尼彻还委托乔什·施瓦兹改写艾布拉姆斯的剧本。 User: LIMON (Light MicrOscopical nanosizing microscopy) was invented in 2001 at the University of Heidelberg and combines localization microscopy and spatially modulated illumination to the 3D super resolution microscopy. Assistant: 奈米等级光学显微镜(LIMON Light MicrOscopical nanosizing microscopy) 在2001年海德堡大学发明,同时结合定位显微镜与空间调整照明设备在3D超解析显微镜上。 User: At 19, Danny is given the chance to attain the power of the Iron Fist by fighting and defeating the dragon Shou-Lao the Undying, who guards the molten heart that had been torn from its body. Assistant: 在十九岁的时候,丹尼尔在与不朽的龙——Shou-Lao战斗中获得了铁拳的神力:那龙被一颗从身内撕裂出来的熔化的心所保护着。 User: The latter order was suppressed in 1668, and the following year the Church and convent annexed were handed over to Cistercians of Lombardy. Assistant: 后者在1668年遭到取缔,并于次年将教堂和修道院并入伦巴第的熙笃会。 User: Rather than dump the wines, the merchants tried to pass it off as a "new style" of Madeira and were surprised at its popularity among the Americans. Assistant: 不想将酒全部倒掉,于是商家试图将其包装成一种全新风格的马德拉酒,并令人惊讶的受到美国人的欢迎。 User: In a data binding process, each data change is reflected automatically by the elements that are bound to the data. Assistant: 在数据绑定过程中,每个数据更改会由绑定到数据的元素自动反射。 User: Motorcycles, unless used for certain police purposes or emergency tunnel duties, are prohibited from the freeways due to possible safety hazards as officially claimed: Freeways in Taiwan have do not have motorcycle lanes. Assistant: 如官方所称,由于可能存在安全隐患,摩托车禁止在高速公路上行驶,除非用于警用或紧急隧道工作: 台湾的高速公路(中华民国国道)没有摩托车道。 User: Feminist theory focuses on analyzing gender inequality. Assistant: 女性主义理论注重分析性别不平等。 User: His crew already knew which beam was going to fall, but they did not know where to cut the beam because they were not sure how Beeman intended to shoot the scene. Assistant: 他的工作人员们已知道哪根柱子会断,但不清楚要怎么让那根柱子断,因他们不知道贝蒙要怎么拍那个镜头。 User: The Blacklist—Renewed for a second season on December 3, 2013. Assistant: 黑名单—2013年12月3日宣布预订第二季。 User: In the meantime, Wörth and her sisters, which had been assigned to the I Division before their expedition to China, had been transferred to the II Division of the I Squadron following their return. Assistant: 与此同时,在远征中国之前配属第一支队的韦尔特号及其姊妹舰,返回后已被转移至第一分舰队的第二支队。
User: 将以下句子从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的文本 User: They have been marvelous throughout their school time. Assistant: 他在学校期间,学业成绩出众。 User: After returning home, Connie tells Edward what happened, and he suggests they buy Paul a thank-you gift. Assistant: 回去之后,康妮告诉爱德华发生了什么事,他建议为保罗买一份感谢回礼。 User: TeXmacs also features a presentation mode and there are plans to evolve towards a complete scientific office suite with spreadsheet capacities and a technical drawing editor. Assistant: TeXmacs 还包含演示文稿模式,计划在未来开发成为一个完整的科学工作套装,含有电子制表功能和科学图像编辑软件。 User: As an example, the automorphism group of (Z, +) contains only two elements, the identity transformation and multiplication with −1; it is isomorphic to Z/2Z. Assistant: 作为例子,(Z, +)的自同构群只有两个元素,恒等变换和乘以 -1;它同构于Z/2Z。 User: In 1971, ASEAN issued its neutralist and anti-nuclear Zone of Peace, Freedom and Neutrality (ZOPFAN) Declaration. Assistant: 1971年,东盟在吉隆坡发布了《和平自由中立区》(ZOPFAN)宣言。 User: The first test guns had a bore length of 57 calibers and when tested on an M4 Sherman tank, it was then found that the long barrel caused balance problems. Assistant: 第一门试作火炮达到了57倍径,但当搭载在M4“雪曼”坦克以上进行测试时,却发现长炮管造成了平衡问题。 User: Founded in 1929 in Havana, its first president was the journalist, suffragist and feminist, Berta Arocena de Martínez Márquez. Assistant: 该团体在1929年于首都哈瓦那创立,并由女权主义者、记者以及主张妇女有权参政者贝尔塔·马丁内斯·马尔克斯·阿罗森纳(西班牙语:Berta Arocena de Martínez Márquez)担任首任主席。 User: In the aftermath of the slaying of two British tourists on Ko Tao, Prime Minister Prayut observed that, "There are always problems with tourist safety,...They think our country is beautiful and is safe so they can do whatever they want, they wear bikinis and walk everywhere....Can they be safe in bikinis...unless they are not beautiful?"He later admitted during his weekly televised speech that his words were harsh but only had the intention to encourage tourists to be more cautious in certain places especially at night. Assistant: 在两名英国观光客于龟岛被害之后,巴育表示:“的确是有观光的安全隐患...观光客们认为我们的国家美丽而安全,因此就可以为所欲为,她们穿着比基尼到处走...穿着比基尼的她们能安全吗...除非她们其貌不扬?”他之后在电视演讲中表示他的言论的确什么尖锐但只是想要提醒观光客注意安全而已,他也表达了对遗族的同情,并道歉。 User: Also, most Chinese Malaysians can speak both Malaysian (the national language) and English, which is widely used in business and at tertiary level. Assistant: 此外,大多数马来西亚华人可以使用马来语(国语)和英语,并广泛应用于商业上和大学。 User: Stuttgart was not damaged during the battle. Assistant: 斯图加特号于战斗期间没有受损。 User: Upon his return to the US, Boyce incorporated the Boy Scouts of America on February 8, 1910. Assistant: 返美后,柏易斯于1910年2月8日创立了美国童军。 User: All firms subject to the act were required to submit a proposal to the Ministry stating how they planned to achieve the long-term target of achieving 30% Malay and 70% non-Malay Malaysian ownership in the company. Assistant: 受制于该法案的所有公司须向工业部上交一份计划,详述公司如何计划实现第二大马计划长期目标,即马来人占有公司股权的30%。 User: Federal funding was also made available on a cost-sharing basis for the islands to mitigate against future disasters. Assistant: 群岛还获得联邦资助,用于减轻未来灾害的破坏程度,分摊防灾减灾和救灾的开销。 User: No. 60: building housing the UNICEF Hong Kong head office and the administrative office of the Hong Kong Ballet. Assistant: 60号:联合国儿童基金会香港委员会办事处和香港芭蕾舞团总部所在处。 User: Other fruits and vegetables, such as palm nuts, guavas, and Zamia roots, were collected from the wild. Assistant: 其他水果和蔬菜如:棕榈果,番石榴和泽米(Zamia)根等均采自野外。 User: Testimony of Riva Shinder. Assistant: Riva Shinder的见证。 User: A female who suffered burns to 70% of her skin was rushed to the intensive care unit for advance treatment. Assistant: 其中一名女伤者全身有70%皮肤被烧伤,被送往深切治疗部医治。 User: The strike was to have lasted for 24 hours, but for legal reasons union leaders called it off early. Assistant: 本次罢工共持续24小时,处于法律原因,工会领导人将本次罢工美其名曰“提早下班”。 User: Its rabbi is Tamara Benima. Assistant: 桥肃:父亲,东莱太守。 User: Capital: Denver. Assistant: 首都:丹佛。 User: The book became a commercial success, contrary to Shilts' own expectations. Assistant: 可是,这部电影虽然获得了商业上的成功,但得到的好评比皮克斯的其他作品较少。
User: 请将这段内容从英文翻译到中文: He improvised a small fleet and dealt a surprise blow to the Swedish Navy at the Battle of Salis. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 他临时组建一支小舰队,并在萨利斯战役中对瑞典海军发动突袭。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 While she told Enrico Fermi, they agreed not to let Walter Zinn know, for fear that he would insist that she leave the reactor building. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:她把此事告诉了费米,他们一道瞒住沃尔特·津恩,怕后者坚持让她远离反应堆。 User: 将这段内容从英文翻译到中文 Other safety issues include software failure and power outage, but in the three-month test Executive Jet Management conducted, not once did the application shut off or have a failure. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 其他安全问题包括软件故障或断电,但在进行三个月的Executive Jet Management测试中,没有发生应用程序关闭或故障。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: If the disparity is too large, the question papers are required to be re-graded, this time with three teachers. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 若果区别太大的话,考卷就由三名老师重新评分。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: The Atlanta Constitution on April 1, 1873, reported the passage of the Coinage Act. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 1873年4月1日,《亚特兰大宪法报》(The Atlanta Constitution)发文报导新版铸币法案通过。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: I couldn't believe we were playing with orchestras. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:我们无法像支乐队一样演奏。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: After the formal union and the addition of deputies from the Grand Duchy, and Royal Prussia, also more fully integrated with the Crown in 1569, there were about 170 regional deputies in the lower chamber (referred to as the Sejm) and 140 senators. Assistant: 当然,翻译后的文本是:在1569年,大公国和王室普鲁士更进一步与波兰王国联合并融合,其议员加入大瑟姆后,下议院(被称为瑟姆)共有170名地方议员,而上议院共有140位议员。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Recent evidence suggests that the GAC core of the W-box is the primary target of the WRKY domain and flanking sequences help dictate DNA interaction with very specific WRKY proteins. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 最近的证据表明,W-Box的GAC核心是WRKY结构域的主要作用位点,侧翼序列有助于调控DNA与特异性的WRKY蛋白之间的相互作用。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:Other cities developed their own myths of the primeval mound. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 其他城市发展出各自的原始丘(the primeval mound)神话。 User: 将这句话从英文翻译到中文: The phone runs on a Li-ion battery that can last up to 768 hours on standby, and with talk time of up to 8 hours and 30 minutes. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 这款手机使用锂电子电池,待机可以持续高达768小时,并具有高达8小时30分钟的通话时间。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Modern cows, horses, and white rhinoceros all exhibit wide muzzles and all are grazing animals. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 现今的牛、马及白犀牛都有宽的口鼻部,而所有都是食草动物。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:The second meeting took place in February 2015 in Paris. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是 第二次会议于2015年2月在法国首都巴黎举行。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: When analyzing filter banks and MIMO systems, it is often useful to consider vectors of signals. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 当分析滤波器组s和MIMO系统中,常常是有用考虑的信号矢量。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Their evolution was aided by the appearance of bees; in fact angiosperms and insects are a good example of coevolution. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 蜜蜂的出现,有助于开花植物的演化;开花植物与昆虫是共同演化的实例。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Maybe we'll let you come along too. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 所以不得随君去也。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: Its findings expressed concern over a number of problems, including alleged disrespect of the citizenship of the Malaysian Chinese and the Malay-dominated civil service, claiming the NEP's goal of eradicating identification of race with economic function had been abrogated. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 它的调查结果表达对许多问题的关注,包括被指控的对马来西亚华人公民权的不尊重,以及以马来人为主的公务员,它主张新经济政策消除种族身份与经济职能的目标已被废除。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: In 1931, these warrants accounted for 24.2 percent of the state's receipts; by 1932, that number had climbed to 40.2 percent. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译:1931年,这些权证已占到州财政收入的24.2%,到了1932年更已攀升到40.2%。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文:Furthermore, the referees in scientific publication do not act as a group, do not communicate with each other, and typically are not aware of each other's identities or evaluations. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 在科学刊物出版过程中,评审员并不以团队形式出现,他们没有互相沟通也互不认识,通常没有要求评审员达致某个共识。 User: 将这句话从英文翻译到中文: Long-term changes in the orbit of Mars are believed to be a critical factor in the current removal of Hungaria asteroids. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 火星轨道长期变化的影响,相信是移除匈牙利族小行星的一个关键因素。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:An earlier version of the story was broadcast as a television episode of Playhouse 90. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 该故事的早期版本在电视剧Playhouse 90(英语:Playhouse 90)中播出。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: His mother was of Japanese descent born in Taiwan during the end of World War II who resettled back to Japan after the war. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 其母亲为第二次世界大战末期的湾生日本人,并在战争结束后撤台回日本。 User: 将这句话从英文翻译到中文: A coordination protocol is introduced in order to control autonomy and life cycle of service-enabled human tasks in an interoperable manner. Assistant: 当然,翻译后的文本是 同时,引入了一个协调协议,用于控制互操作方式下的人工任务服务的自治和生命周期管理。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: In October 1871, he was appointed British representative on the international commission to maintain the navigation of the mouth of the River Danube, with headquarters at Galatz. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:1871年10月,戈登代表英国到多瑙河委员会去维持多瑙河河口的加拉茨的船只航行。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:In Moominpappa at Sea, Moominvalley is depicted as a place of boredom. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 在《Moominpappa at Sea》的故事中,姆明谷被形容为一个乏味的地方。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: The band set off for a one-month trip to Europe to play a total of 16 shows. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 之后乐队前往了欧洲,计划将在欧洲表演共计16场演唱会,计划需要1个月。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:Earlier in 1999, Kasparov as the reigning world champion played a game online against the world team composed of more than 50,000 participants from more than 75 countries. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 1999年,MSN主办了一场由卡斯帕罗夫一人对抗来自全世界75个国家超过五万名国际象棋爱好者的网络比赛。
User: 请将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容。 User: Like a Bird. Assistant: 譬如飞鸟。 User: To resolve this conflict, a theoretical framework revealing a deeper underlying reality, unifying gravity with the other three interactions, must be discovered to harmoniously integrate the realms of GR and QFT into a seamless whole: a single theory that, in principle, is capable of describing all phenomena. Assistant: 为了解释这冲突,透露更深层实在、将引力与其它三种作用力统合在一起的理论框架必需被找出,和谐地将广义相对论与量子场论整合在一起,原则而言,成为能够描述所有物理现象的单一理论。 User: Some say he died after prolonged suffering following a single dose at dinner, and some have him recovering only to be poisoned again. Assistant: 有人称因晚餐食物中一剂毒药令他在良久的痛苦后死亡,然而另有人称他中毒后有所好转,只是因一根蘸过毒药的羽毛再次中毒。 User: Red Hat Linux and SUSE Linux were the original major distributions that used the .rpm file format, which is today used in several package management systems. Assistant: Red Hat Linux和SUSE Linux是最早使用RPM格式软件包的发行版,如今RPM格式已广泛运用于众多的发行版。 User: This was the first such successful rocket vertical landing on Earth after travelling higher than 3,140 m (10,300 ft) that the McDonnell Douglas DC-XA achieved in the 1990s, and first after sending something into space. Assistant: 这是麦道DC-XA在1990年代后首次火箭成功垂直降落在地球上,而且飞行高度超过3,140米(10,300英尺),并首次运送物品进入太空。 User: By 11:00, Blücher had been severely damaged after having been pounded by numerous heavy shells from the British battlecruisers. Assistant: 至11:00,布吕歇尔号被英国战列巡洋舰大量发射的重炮击中后已严重受损。 User: In the past, the synagogue was at the center of Little Tel Aviv, but today the building lies at the heart of the business and financial center. Assistant: 在过去,大犹太会堂在小特拉维夫的中心,但今天建筑坐落在商务和金融中心的心脏地带。 User: The campanile dates from 1532. Assistant: 钟楼可追溯到1532年。 User: Around 2006, after more than five years career as a professional dancer, she began working also as a singer. Assistant: 2006年左右,在超过五年的专业舞者生涯后,嘉熙决心自己出道成为歌手。 User: The champion is decided between the winner of the Papua New Guinea National Soccer League and the winner of Papua New Guinea National Club Championship. Assistant: 冠军在巴布亚新几内亚全国足球联赛 (Papua New Guinea National Soccer League)和巴布亚新几内亚全国俱乐部锦标赛 (Papua New Guinea National Club Championship)的优胜者中产生。 User: In teaching, teachers can use Socratic questioning for at least two purposes: To deeply probe student thinking, to help students begin to distinguish what they know or understand from what they do not know or understand (and to help them develop intellectual humility in the process). Assistant: 在教学中,教师可以使用苏格拉底式提问至少两个目的: 深入探讨学生的思维方式,帮助学生开始区分他们所知道或理解的内容,以及他们不了解或理解的内容(并帮助他们在过程中培养智慧与谦逊)。 User: Rand, a former Hollywood screenwriter herself, began writing her own screenplay, but died in 1982 with only one-third of it finished. Assistant: 兰德早年曾经是好莱坞的剧作家,她在晚年曾经尝试写出自己的剧本,但在1982年去世时只完成了三分之一。 User: Thus, the prefix shows up as 'n' on words that start with t or d, e.g. ntaba 'goat', but as 'm' on words that start with b or p (e.g. mbisi 'fish'). Assistant: 前缀为'n'的一般是以t或者d开头的单词,如ntaba(羊),但是如果单词以b或者p开头则使用前缀'm',如mbisi (鱼)。 User: In 1993, O'Connell joined Sony Pictures as a supervising sound mixer, working on films include Armageddon (1998), Spider-Man (2002), and Transformers (2007). Assistant: 1993年,奥康奈尔作为监督混音师加入了索尼影视娱乐,参与了世界末日(1998)、蜘蛛侠(2002)和变形金刚(2007)音效的制作。 User: Upon returning to Germany, Kaiserin steamed to Brunsbüttel on 24 July, where she was the first battleship to traverse the recently deepened Kaiser Wilhelm Canal. Assistant: 返回德国后,皇后号于7月24日驶往布伦斯比特尔,在那里,它成为首艘穿越完成加深的威廉皇帝运河的战列舰。 User: As parting gifts, Remus presented all the men with diamond stickpins, and gave each guest's wife a brand new car. Assistant: 作为临别的礼物,雷穆斯向所有的男人赠送钻石装饰别针,并给每位客人的妻子一辆名牌新车。 User: During Park's sophomore year of high school he sent a video of himself singing and playing the piano to prominent talent management agencies which led to several offers. Assistant: 在高中二年级的时候,朴宝剑寄送了一段他唱歌和弹钢琴的影片给很多著名的艺人经纪公司,并收到了许多通知。 User: Thus, the east pediment at Olympia depicts the preparations for a chariot race between Pelops and Oinomaos, the mythical king of nearby Pisa. Assistant: 因此,位于奥林匹亚东边的山形墙上描绘了关于珀罗普斯(Pelops)与俄诺玛俄斯(Oinomaos)之间的战车竞赛的准备工作,此即是关乎邻近比萨(Pisa)之国王的神话故事。
User: 将以下文本从英文翻译到中文。 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: A strong gale in 1106 AD felled the statue and three of the upper cylinders of the column. Assistant: 1106年的大风吹倒了雕像和上部的三段。 User: The bat is traditionally made from willow wood, specifically from a variety of white willow called cricket bat willow (Salix alba var. caerulea), treated with raw (unboiled) linseed oil, which has a protective function. Assistant: 板球拍传统上是由柳木制成,尤其是由一种俗称为板球拍柳的白柳树制成(Salix alba var. Caerulea),然后用生亚麻油(未煮过)进行处理。 User: Lim, who pleaded not guilty and claimed he did not know Liew had a gun, received a minimum to maximum sentence of 18 to 24 years. Assistant: 林则否认控罪,称自己不知当时刘携带有枪,但被裁定罪名成立,被判24年,至少要18年后才准申请假释。 User: The whole plant has a skunklike smell. Assistant: 全草有特有的香气。 User: The next step was to find a way to create a p–n junction, one of the simplest electronic devices. Assistant: 下一步是找出制作PN结这种最简单的电子元件的方法。 User: A third paper, published in May, showed the equivalence of his approach to that of Heisenberg and gave the treatment of the Stark effect. Assistant: 在五月发表的第三篇文章中,薛定谔证明了他的做法等价于海森堡,并处理了斯塔克效应。 User: Soon after the introduction of WebGL 1.0 on Firefox 4 in March 2011, Joshua Koo came on board. Assistant: 稍后在 WebGL 1.0 在2011年引入火狐4后,Joshua Koo开始参与工作。 User: Light and darkness, back to back. Assistant: 为了光明与自由,迈步冲向前。 User: At a mid-November 2006 meeting in London, a group of bilateral and multilateral donors pledged US$4.7 billion over four years (2007–10) to fund economic development in Yemen. Assistant: 在2006年11月中旬的伦敦会议上,一群双边和多边捐助者认捐47亿美元,在4年内摊分(2007-10年),为经济发展提供资金。 User: This list is not exhaustive; there are many others not covered. Assistant: 这个名单并未穷尽,还有许多其他并未包含在内。 User: Derry City was granted entry into the Irish League in 1929 as professionals and was given permission by the Londonderry Corporation to use the municipal Brandywell Stadium. Assistant: 德利城于1929年以职业球队身份获准加入爱尔兰足球联赛(Irish League),并获德里市政府(Londonderry Corporation)准许使用市立的白兰蒂威尔球场(Brandywell Stadium)。 User: With the passage of the Glass-Steagall Act in 1933, which restricted the merging of investment and commercial banks, came the end of the period of Robber barons and banking dominance. Assistant: 格拉斯-斯蒂格尔法案于1933年通过, 该法案限制了投资银行和商业银行的并购,强盗资本家和银行垄断的末日随之而来。 User: Also, Forbes has ranked Bocconi no. 1 worldwide in the specific category Value for Money. Assistant: 此外,福布斯在金钱价值排行榜中将博科尼大学名列世界第1。 User: In 1943, On prison move to Côn Đảo, he escaped, continuing revolution activity. Assistant: 1943年,陈度改为流放昆仑岛监狱,途中逃脱,再次投身革命。 User: Shortly after taking up his new appointment, Alexander reported to London, ...I am frankly shocked at the whole situation as I have found it...Real fault has been the lack of direction from above from very beginning resulting in no policy and no plan. and was critical of Anderson although this was later felt to be a little unfair. Assistant: 不久后出任其新任命的亚历山大向伦敦报告: ...我实在对整个情况感到震惊,因为我找到了它...实际上错误是因为一直缺乏来自上层的方向和一开始就没有政策、没有计划所做成的。 User: By the end of the year, the White Army had collapsed in panic and abandoned Omsk, followed by Tomsk. Assistant: 年末,白军陷入混乱,继抛弃托木斯克之后,又抛弃了鄂木斯克。 User: Both commissions determined that almost all of the victims were executed by two shots in the back of the head between 1937–1938. Assistant: 两个委员会都确定,几乎所有的受害者都是在1937年后期-1938年。 User: The 'Juno Radiation Vault', with titanium walls, will also aid in protecting and shielding Juno's electronics. Assistant: '朱诺抗辐射拱顶'与钛墙也将有助于遮蔽和保护朱诺号的电子设备。 User: During his stay in India, Adhikari became involved in the communist movement, joining the Communist Party of India. Assistant: 阿迪卡里在印度读大学时,他投身共产主义运动,并加入印度共产党。 User: From the Earth, it is not possible to view both the immersion and the emergence for the same eclipse of Io, because one or the other will be hidden (occulted) by Jupiter itself. Assistant: 在任意一次木卫一蚀里,消踪与现踪不能够从地球都观察得到,因为其中一种现象必会被木星掩蔽。 User: For the rest of the film, Chris Corbould, the special effects and miniature effects supervisor, returned to a more realistic style of film making and significantly reduced digital effects. Assistant: 对于影片的其它部分,特殊效果和微型效果总监克里斯·科博德(Chris Corbould)决定大幅缩减数字特效的应用,采用更为现实的制作风格。 User: The law did not recognise single independent women, and lumped women and children into the same category. Assistant: 女性在法律上不是独立的个体,她们和儿童属于同一类别。 User: In 1878 Baron Raimondo Franchetti (1829–1905), who had married Sarah Luisa de Rothschild (1834–1924), daughter of Anselm Salomon Rothschild of the Vienna Rothschilds, bought the palazzo and commissioned further works by architect Camillo Boito, who constructed the grand staircase. Assistant: 1878年,雷蒙多弗兰凯蒂男爵(1829–1905) 迎娶维也纳罗斯柴尔德家族的安塞姆·所罗门·罗斯柴尔德之女撒拉·路易莎·罗斯柴尔德(1834–1924),购买了这座宫殿,并委托建筑师卡米罗博伊托,建造了宏伟的楼梯。 User: This four passenger monoplane was the world's first all-metal airliner. Assistant: 这种四座单翼飞机是世界上第一架全金属客机。 User: The television series X-Play was intrigued by Brain Age 2's promise to improve a person's intelligence. Assistant: 电视节目X-Play被《脑力训练2》提高人智力的承诺所吸引。 User: Shame and disgrace. Assistant: 耻:羞愧也。 User: It is the 35th best selling album in UK music history. Assistant: 这张专辑是英国音乐史上最畅销专辑中第35名。 User: He later wrote that the relief of Bastogne was "the most brilliant operation we have thus far performed, and it is in my opinion the outstanding achievement of the war. Assistant: 他之后写道,解救巴斯托涅是“我们迄今为止所进行的最辉煌的行动,而且在我看来也是这场战争中最杰出的成就,这是我最大的一战”。 User: On February 9, 2011, Magistrate Judge John M. Facciola certified Mr. Ye Gon's extraditability to Mexico to face charges there. Assistant: 于2011年2月9日,法官约翰·M·法乔拉判决将叶真理引渡至墨西哥受审。 User: Synodic Month Similarly, two events one synodic month apart have the Sun and Moon at two positions on either side of the node, 29° apart: both may cause a partial eclipse. Assistant: 朔望月:相似的,在一个月内太阳和月球也可以在交点的两侧各发生一次食的事件,相隔29°:这两次事件都是偏食。 User: Another split in the party occurred in 1906, with the Revolutionary Faction following Józef Piłsudski, who supported the nationalist and independence ideals, and the Left faction which allied itself with the SDKPiL. Assistant: 党内的另一次分裂发生于1906年,此次分裂使波兰社会党分裂为革命派与左派,革命派由约瑟夫·毕苏斯基领导,主张民族主义与波兰独立,左派则与波兰和立陶宛王国社会民主党结盟。
User: 将以下句子从英文翻译到中文 Assistant: 当然,请提供你要翻译的内容! User: 12 hours after the accident, he was transported by truck and boat to a hospital in Koh Samui. Assistant: 事故发生12小时后,他被卡车和船只运送到苏梅岛的一家医院。 User: After achieving independence in 1821, Peru has undergone periods of political unrest and fiscal crisis as well as periods of stability and economic upswing. Assistant: 1821年独立后,秘鲁既经历了政治动荡、财政危机,也有出现政局稳定、经济发展的时期。 User: Likewise, Wrex doesn't voice his thoughts very often. Assistant: 另外一提,华莱士通常不会修改他的小说内容。 User: Jarrod and his girlfriend Elaine have flown to Los Angeles for Jarrod's best friend Terry's birthday party. Assistant: 杰拉德和伊莲搭机飞往洛杉矶参加朋友泰瑞的生日派对。 User: Lego Ideas was first introduced as an offshoot of the Japanese website Cuusoo, produced as a collaboration between that company and The Lego Group. Assistant: 乐高Ideas起初是作为日本网站Cuusoo的分支,由该公司和乐高集团合作产生。 User: On the actual landing, a combination of thrust from residual pressure in the docking tunnel that connected the Lunar Module with the Command Module in orbit, and an imperfect understanding of the Moon's uneven gravitational field, resulted in navigation errors which pushed the powered descent initiation point about 3 miles (4.8 km), and thus the computer-targeted landing spot about 4 miles (6.4 km), downrange (west) of the planned target. Assistant: 在实际着陆时,由于登月舱和指令舱连接隧道内残余压力的推动以及对月球不均匀引力场不完全理解的共同作用下,导致出现下降推力启动点偏离3英里(4.8公里)的导航误差,因而,计算机定位的目标点偏离计划目标区(“西坑”)约4英里(6.4公里)。 User: In 2006, Wright completed what he believed to be an almost exact replica of the mechanism. Assistant: 2006年时,莱特完成了他相信几乎正确的复制品。 User: Spectra of the main ring obtained by the HST, Keck, Galileo and Cassini have shown that particles forming it are red, i.e. their albedo is higher at longer wavelengths. Assistant: 由哈勃太空望远镜、凯克天文台、伽利略号和卡西尼-惠更斯号取得的主环的光学频谱,显示出组成主环的粒子是红色的,所以她们的反照率在较长的波长较高。 User: This is as compared to a collision domain, which would be all nodes on the same set of inter-connected repeaters, divided by switches and learning bridges. Assistant: 冲突域中所有节点都链接到同一个被交换机和学习型网桥划分的相互连接的中继器集合。 User: The guard hairs on the withers usually does not exceed 70–75 mm. Assistant: 防弹玻璃通常厚达70毫米至75毫米。 User: Its capital was Quetzaltenango and it occupied the west of present-day Guatemala and parts of the Mexican state of Chiapas. Assistant: 首都为克萨尔特南戈,而其地区含括现今危地马拉的西部,及墨西哥恰帕斯州的部分地区。 User: 330 pages. Assistant: 330页。 User: By then, the traditional constitution of Lycurgus had already lost its meaning and Sparta was dominated by a group of its former mercenaries. Assistant: β到那时,传统的来古格士法律体系已经失去意义,斯巴达实际上被一群以前的雇佣兵所控制。 User: They should truly love their children. Assistant: 会对子女非常疼爱。 User: On 8 May 2014, Ariana Afghan Airlines Flight 312, a Boeing 737-400, ran off the runway after landing at the airport. Assistant: 2014年5月8日,阿里亚纳阿富汗航空312号班机,一架波音737-400(英语:Boeing 737 Classic)飞机在着陆后冲出跑道。 User: During World War II, Boganda served in a number of missions and after was persuaded by the Bishop of Bangui to enter politics. Assistant: 第二次世界大战期间,波冈达从事了一些传教活动,后在班吉主教的劝说下开始从政。 User: The inaugural Arctic Ocean Conference was held in Ilulissat (Greenland) on 27-29 May 2008. Assistant: 首届北冰洋会议于2008年5月27日至29日在格陵兰的伊卢利萨特召开。 User: It remains in use for flood control. Assistant: 用于流量控制。 User: Although fluent, the speech may lack in key substantive words (nouns, verbs, adjectives), and may contain incorrect words or even nonsense words. Assistant: 虽然与人对话流利,言语上可能会缺乏关键实词(名词、动词、形容词),而且可能包含不正确的字词,甚至还有无意义词汇。 User: In 2002, he graduated from The Hill School and subsequently served on its board until 2013. Assistant: 2002年他毕业于希尔中学并随后担任其理事直至2013年。 User: He was Senate minority leader from 1920 to 1923. Assistant: 此间,他于1920年至1923年间出任参议院少数党领袖。 User: Upon closer, in-situ examination of the outcrops, whose layers are no thicker than a finger, it was confirmed that Meridiani Planum was once the location of an ancient, somewhat acidic and salty sea, though much more information on the history of this area would start being collected more than three months later, when Opportunity visited the much larger crater Endurance to the east. Assistant: 经过仔细的现地研究后发现这些物质厚度可能少于一根手指,这更加确定了古代的子午线高原酸性和含盐的海洋,虽然这个地区地质历史更多的相关资讯是在三个月后机会号探测东方较大的坚忍撞击坑时才得到。 User: The kingdoms of Nepal and Bhutan, having fought wars with the British, subsequently signed treaties with them and were recognised by the British as independent states. Assistant: 尼泊尔和不丹在同英国进行战争之后签订和约,被承认为独立国家。 User: After another successful title defense, Eric is enticed by the media to compete in Thailand, where kickboxing was started, to further establish his legacy. Assistant: 在成功打赢一场比赛而成为冠军后,艾瑞克被媒体诱惑前去参加在泰国举行的跆拳道比赛,以进一步确立他的名声和地位。 User: At its landfall in Velasco, the hurricane caused a wide swath of damage along the Texas coast and areas further inland. Assistant: 登陆韦拉斯科期间,飓风对德克萨斯州沿海及部分内陆地区构成大面积破坏。 User: AMD disclosed a joint development with IBM for a SiGe stressed-silicon technology, targeting the 65-nm process. Assistant: 超微半导体(AMD)有意加入IBM的SiGe应变硅技术开发计划,让技术迈入65nm级规模。 User: Game controllers and full-size physical keyboards are supported via Bluetooth or USB. Assistant: 游戏控制器及物理键盘都能透过蓝牙或USB得到支援。 User: The Japanese suffered frequent losses at the end of September 1942, and decided to delay the implement of invasion plan for Sichuan. Assistant: 日本在1942年9月底遭受频繁的损失,并决定推迟实施入侵四川的计划。 User: The second type was introduced in October 2008 alongside the 15-inch MacBook Pro; the MacBook shared the more expensive laptop's unibody aluminium casing, but omitted FireWire. Assistant: 第二代在2008年10月与15寸 MacBook Pro 一同推出,采用了类似15寸 MacBook Pro 的一体式铝制外壳,但移除了 FireWire,以降低价格。 User: Thereafter, the expansion of Buddhism to the North led to the formation of Buddhist communities and even Buddhist kingdoms in the oasis of Central Asia. Assistant: 自此之后,佛教在北部冒起,在中亚的绿洲佛教徒社区慢慢形成,甚至出现一些佛教王国。 User: The ship's crew suffered 115 men killed and another 50 wounded, second only to Derfflinger, which lost 157 men killed and 26 wounded. Assistant: 该舰船员中共有115人死亡、50人负伤,战斗伤亡率仅次于有157人死亡、26人负伤的德夫林格号。 User: If one can define a pair in such a way that its type is the same type as that of its arguments (resulting in a type-level ordered pair), then a relation or function is merely one type higher than the type of the members of its field. Assistant: 如果能以其类型是同它的参数一样的类型的方式定义对(导致一个类型齐平有序对),则关系或函数有只比它的域的成员的类型高1的类型。 User: Internet Explorer in "quirks mode" includes the content, padding and borders within a specified width or height; this results in a narrower or shorter rendering of a box than would result following the standard behavior. Assistant: Internet Explorer在“怪异模式”(怪异模式)则把内容,内边距(padding)和边框(border)全部包括在一个指定的宽度或高度之内;这导致它呈现出一个比遵从标准行为的结果更窄或者更短的盒子。 User: The Boca Raton campus also houses a number of other institutions, including the A. D. Henderson University School, FAU High School, one of two Florida Atlantic University Research Parks, and the Lifelong Learning Society. Assistant: 博卡拉顿校园里还有多个其它机构,包括亚历山大·D·亨德森大学学校(初级中学),佛罗里达大西洋大学高中,两所佛罗里达大西洋研究园之一和终身学习协会。 User: Otto IV had the upper hand and became the Holy Roman Emperor at the expense of Philip of Swabia. Assistant: 奥托四世占了上风,在损害斯瓦比亚的腓力利益的情况下,成为了神圣罗马帝国的皇帝。 User: She was eventually persuaded to return to school, and she attended Fordham University, graduating in 2008 with a B.A. in art history. Assistant: 她最终被说服重返校园,进入福坦莫大学就读,在2008年以艺术历史文学士学位毕业。 User: In September 2009 MKP-HKO claimed responsibility for the death of a retired colonel, Aytekin İçmez. Assistant: 2009年9月,人民解放军声称对退休上校Aytekinİçmez的死亡负责。 User: X chromosome inactivation means that while only one opsin is expressed in each cone cell, both types occur overall, and some women may therefore show a degree of tetrachromatic color vision. Assistant: X染色体去活化意味着在每一个视锥细胞中只有一种视蛋白被表达,而一些女人可能因此展现出一定程度的四色视觉(Tetrachromacy)。 User: This is unusual but not unique. Assistant: 这种情况很特别但并不是独一无二的。 User: Methyl jasmonate induces cytochrome C release in the mitochondria of cancer cells, leading to cell death, but does not harm normal cells. Assistant: 茉莉酸甲酯诱发 的细胞色素C 的线粒体的癌细胞,导致细胞死亡,但不损害正常细胞。 User: Gloucester's precarious health was a constant source of worry to his mother. Assistant: 格洛斯特的健康状况不稳定,他的母亲为此担忧不断。
User: 请将这段文本从英文翻译到中文: Processors with different microarchitectures can share a common instruction set. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是: 使用不同微架构的电脑可以共享一种指令集。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: This was in order to let the convoy get through safely. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 本来是为了让魔王能从外面得到物资的通路。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文: In 1969, Lach was named the first Bernadotte E. Schmitt Professor in History at the University of Chicago. Assistant: 当然,翻译后的文本是 1969年,拉赫被提名为芝加哥大学 Bernadotte E. Schmitt历史学讲席教授。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Savills announced in August 2016 that it had acquired GBR Phoenix Beard, a Midlands-based commercial property consultancy, strengthening its UK real estate services. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 第一太平戴维斯在2016年8月宣布,它已经收购了英国房地产公司凤凰城Beard,一个位于米德兰的商业地产咨询公司,加强其英国房地产服务。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Junkers J 7, prototype for J 9, 1917. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 容克斯J 7,J 9的样品,1917。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: Fish and other seafood products were traditionally difficult to preserve in the high temperatures of the Okinawan islands. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译 传统上鱼类和其他海鲜产品在冲绳岛的高温下很难保存。 User: 将这段内容从英文翻译到中文:As in the majority of early sciences, the Islamic world contributed significantly to early biological advancements as well as alchemical advancements; especially with the introduction of clinical trials and clinical pharmacology presented in Avicenna's The Canon of Medicine. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 如同大多数早期科学的历史,伊斯兰世界对于这一方面也有显著的贡献,特别是伊本·西那在《医典(The Canon of Medicine)》中对于临床试验和临床药理学的引入。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: The expansion featured a new story, upgraded interface, and multiplayer support via LAN or internet. Assistant: 当然,翻译后的文本是 资料片加入了新故事、更 新了界面并支持局域网和互联网多人游戏。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: This information on relative values is communicated, through price signals, to producers whose resources are also limited. Assistant: 当然,翻译后的文本是 而透过市场上的价格信号,资源同样有限的生产者便能得知消费者的需求为何。 User: 将这段内容从英文翻译到中文: The case was widely reported in the press, with Crowley gaining wider fame. Assistant: 好的,翻译后的文本是: 这个案子被新闻媒体广泛报道,也为克劳利赢得了广泛的名誉。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文:For example, 0.00052 has two significant figures: 5 and 2. Assistant: 当然,翻译后的文本是: 例如 0.00052 只有两位有效数字(5 和 2)。 User: 将这句话从英文翻译到中文:He has been quoted to have said: "In 1944, the footsteps of the invading armies in the streets were enough to rattle any patriot and inspired me to write this anthem. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:他曾说:“1944年的时候,伊朗街上侵略者的脚步足以惊醒每一个爱国者,我受这种情绪影响撰写此歌。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Early in the morning, bombs exploded near the royal palace and the police began attacking the students. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是:在上午在皇宫附近发生了几场炸弹爆炸案后,警方开始攻击学生。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Three Minions then volunteer to modify the bike and help Agnes improve her skills. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: 三个小黄人自愿改造自行车,并帮助艾格尼丝提高自己自行车技巧。 User: 请将这句话从英文翻译到中文: George Westinghouse invented air brakes for trains (making them both safer and faster). Assistant: 当然,以下是你要求的翻译:乔治·威斯汀豪斯发明铁路空气制动(使其更快更安全) 。 User: 请将这句话从英文翻译到中文 Three minions fight over a banana. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译 三个小黄人争夺一个香蕉。 User: 请将这段内容从英文翻译到中文: There was a clear-cut incision on the neck. Assistant: 好的,以下是你要求的翻译: 脖子有受伤的痕迹。 User: 请将这段文本从英文翻译到中文 Soon after, strong southwesterly wind shear disrupted the storm, causing Bonnie to weaken again. Assistant: 当然,这段话的中文翻译是: 之后不久,西南风向的强烈风切变打乱了风暴,令其再度减弱。 User: 请将这句话从英文翻译到中文:Though he always claimed membership in the Democratic party, he opposed the machine politics of William Goebel, his party's gubernatorial nominee in 1899. Assistant: 好的,翻译后的文本是 他一直声称自己是民主党人,但反对自己党派1899年州长候选人威廉·格贝尔打造的政治机器。 User: 将这段文本从英文翻译到中文: Aloys and Alfons Kontarsky recorded them in 1976 for Deutsche Grammophon, released originally on LP catalog number 2530 710. Assistant: 当然,以下是你要求的翻译: Aloys and Alfons Kontarsky在1976年为德意志留声机公司录制了舞曲,原版以密纹光碟目录编号2530 710发行。 User: 将这段文本从英文翻译到中文:The poem ends and the singers sing a farewell and thank their audience. Assistant: 好的,这段话的中文翻译是:整篇史诗就此结束,歌唱者唱出告别的歌词并感谢他们的听众。