text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: please translate the following contents from chinese to english
配属第34师团。
Assistant: OK, the following is the translation:
The joined Expedition 34 crew.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
耶路撒冷基督教青年会(Jerusalem International YMCA)是基督教青年会的一个分会,位于耶路撒冷,成立于20世纪初。
Assistant: ok, the translated text is: Jerusalem International YMCA is a YMCA branch in Jerusalem established in the early twentieth century.
User: translate the following contents from chinese to english:
在手机屏幕的重要位置的边上有Windows Phone标准按钮: 返回,开始,搜索 和扬声器。
Assistant: Sure, the translated text is: Aside from the screen, the front of the phone contains the Windows Phone 8 standard Back, Start and Search buttons, along with a speaker.
User: Please translate the following sentence into English:
游戏也提供双人合作模式,第二位玩家可操作角色Mugman一同闯关。
Assistant: Sure, the translated text is: The game also has a two-player local cooperative mode that allows another player to play as Mugman.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
然后她和她的母亲搬到了赫里福德郡的威河上的罗斯。
Assistant: OK, the translation is:She and her mother then moved to Ross-on-Wye, Herefordshire.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
每一个灵魂在他周围创造了一个现实,并给这个灵魂本身带来一系列的结果。
Assistant: Sure, the translated text is: Each soul creates a reality around itself, which later brings consequences upon it.
User: translate the following text from chinese to english: 反之,命题“对任何自然数n,都有2·n > 2 + n”则是假值的,因为举例来说,将其中的n用1来取代,就能得到假命题“2·1 > 2 + 1”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In contrast, For all natural numbers n, 2·n > 2 + n is false, because if n is substituted with, for instance, 1, the statement "2·1 > 2 + 1" is false.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
Sorgner在许多重要的活动和会议上都是受邀的主题演讲人,例如 Phil.cologne、 TED、和世界人文论坛,ICISTS-KAIST。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Sorgner has been an invited and keynote speaker at many important events and conferences, e.g. Phil.cologne, TED, and the World Humanities Forum, ICISTS-KAIST.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 属性是一种标记结构,在start-tag或empty-element tag内部的“名字-值对”。
Assistant: ok, the translated text is: Attribute An attribute is a markup construct consisting of a name–value pair that exists within a start-tag or empty-element tag.
User: please translate the following contents from chinese to english
英钱最常见的缩写是“dwt”,其中“d”源自罗马的迪纳厄斯(denarius),“d”在英国货币制度改为十进制之前是便士的缩写。
Assistant: OK, the translation is:The most common abbreviation for pennyweight is dwt; d, for the Roman denarius, was the abbreviation for penny before Decimalization of the British monetary system.
User: Please translate the following sentence into English:
1019/1021年之后,塞巴斯提亚及周围的土地成为亚美尼亚人塞尼克林·阿尔茨鲁尼阿尔茨鲁尼(英语:Seneqerim Ardzruni)的封地,以交换其瓦斯普拉干王国(英语:kingdom of Vaspurakan)的土地。
Assistant: sure, the translation is:After 1019/1021, Sebasteia and adjoining lands were given as a fief to the Armenian Seneqerim Ardzruni, in exchange for the cession to the Empire of his kingdom of Vaspurakan.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
CIA已追踪到干扰美国火箭神秘电波来自牙买加,但间谍卫星无法测定确切位置。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The CIA has traced the radio jamming signal to Jamaica, but has not determined its exact origin.
User: please translate the following contents from chinese to english: 这四个人(两个美国人和两个加拿大人)据信已由墨西哥逃离美国,并可能藏在叙利亚、俄罗斯、中国或印度。
Assistant: sure, the translation is:The four, two Americans and two Canadians, are believed to have fled the U.S. through Mexico and are possibly hiding in Syria, Russia, China or India.
User: translate the following text from chinese to english: 我一直思考着我的未来和我接下来要做些什么。
Assistant: Sure, the following is the translation:
I've been thinking about my future and what the next move is in terms of what I need to do.
User: Translate the following text from Chinese to English: 轰炸机共投下了1665吨包含橡胶、碱液、椰子油和汽油的凝胶状混合物的燃烧弹。
Assistant: ok, the translated text is: They dropped 1665 tons of incendiary bombs containing a jelly-like mixture of rubber, lye, and coconut oil, all blended with gasoline.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1980年,尼古拉斯出生于美国内华达州拉斯维加斯,他的母亲玛丽是一个表演学校的管理员和专业舞蹈演员。
Assistant: Sure, the translation is:Nicholas was born in Las Vegas, Nevada His mother, Marla, was a professional dancer and an acting school administrator. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 伽玛带激活(25至100 Hz)已被证明是在感知事件感知和认知过程中存在的。
Assistant: Gamma band activation (25 to 100 Hz) has been shown to be present during the perception of sensory events and the process of recognition.
User: 新英格兰的最早定居时期是1629年到1640年之间,当大多来自东英格兰的清教徒到那里定居,组成了新英格兰的地区文化。
Assistant: New England's earliest settlement period occurred between 1629 and 1640 when Puritans, mostly from East Anglia in England, settled there, forming the New England regional culture.
User: 这本小册子揭露的事物成为召开1789年三级会议期间争论的关键问题。
Assistant: The pamphlet voiced concerns that were to become crucial matters of debate during the convocation of the Estates-General of 1789.
User: 另一面是只体型巨大的老鹰,看起来正在朝墨西哥发狂,背景中还能看到一丛仙人掌。
Assistant: On the other side appears an eagle, grown to enormous size and marching madly toward Mexico, a cactus bush being shown in the background.
User: 平均而言,54.6%的英国雏鸟于首年仍然生存,成年的每年生存率为62.2%。
Assistant: On average, 54.6% of British juveniles survive the first year of life, and the adult annual survival rate is 62.2%.
User: 两条快车轨道于日间由4号线与5号线列车使用,穿过下层而且无法从月台上看见。
Assistant: The two express tracks, used by the 4 and 5 trains during daytime hours, pass through a lower level and are not visible from the platforms.
User: 1512年,一场大火摧毁的皇家宫殿建筑群的一部分,亨利八世便将皇宫迁到了不远的怀特霍尔宫,但是威斯敏斯特宫依然 作为皇宫被保留了下来。
Assistant: In 1512 a fire destroyed part of the royal palace complex and Henry VIII moved the royal residence to the nearby Palace of Whitehall, although Westminster still retained its status as a royal palace.
User: 其中两班会延长至阿什福德,一班会延长至Faversham。
Assistant: Two of these would be extended to Ashford and one to Faversham.
User: 这是第二次在第一次评审时所有参与者都被裁。
Assistant: This was the first debate during which all the candidates were accorded equal time.
User: 阿科斯塔1989年在弗吉尼亚州安嫩代尔(英语:Annandale, Virginia)的公立高中(英语:Annandale High School)毕业。
Assistant: Acosta graduated from Annandale High School, a public senior high in Annandale, Virginia, in 1989.
User: 一个人的自我图式可能包括身体特征,个性特征和兴趣,只要这个人认为这方面在其自我定义上相当重要即可。
Assistant: A person may have a self-schema based on any aspect of himself or herself as a person, including physical characteristics, personality traits and interests, as long as they consider that aspect of their self important to their own self-definition.
User: 同样,业界已普遍标准化双芯电缆(英语:Twinax cable)的特性阻抗为78欧姆。
Assistant: Likewise, the industry has generally standardized on the cable known as Twinax cable that has a characteristic impedance of 78 ohms.
User: 萨沃伊酒店不得不拒绝预定,白金汉宫则将办公室变为临时客房招待游客。
Assistant: The Savoy had to refuse reservations, while Buckingham Palace turned offices into makeshift hotel rooms for visitors.
User: 日本于1936年1月15日退出会议; 意大利也拒绝签署第二次伦敦海军条约。
Assistant: Japan had withdrawn from the conference on 15 January 1936; Italy also declined to sign the Second London Naval Treaty.
User: 威廉在马姆斯伯里修道院接受的教育包括浅显的逻辑学和物理学,道德哲学还有历史,无论如何,这些是他投入最多注意力的学科。
Assistant: Though the education William received at Malmesbury Abbey included a smattering of logic and physics, moral philosophy and history were the subjects to which he devoted the most attention.
User: 高的质-光比意味着狮子座IV是由暗物质主导的。
Assistant: A high mass to light ratio implies that Leo IV is dominated by the dark matter.
User: 但是到了1993年,官方宣布将基地规模缩减一半。
Assistant: However, by 1993, USAF officials announced the intent to downsize the base by half.
User: 3月11日,法庭拒绝了戴维斯的延期请求并命令他不能再向任何同性伴侣颁发新的结婚证书。
Assistant: On March 11, the court rejected Davis' request for an extension and ordered him not to issue any additional marriage licenses to same-sex couples.
User: 所以这个拓扑确定自它的在原点的邻域系。
Assistant: Therefore, the topology is determined by its neighbourhood system at the origin.
User: 19世纪末雅拉河的入海口和原西墨尔本沼泽地部分被加宽来建造港口、船坞、桥梁和其它基础设施。
Assistant: Sections of the river mouth and the area around the former West Melbourne Swamp were widened in the late 19th century, to make way for docks, harbours, bridges and other infrastructure.
User: 其手臂弯曲,并持有可能是仪式用具的物件。
Assistant: His hands are bent in a position that appears to possibly hold a ceremonial object.
User: 新加坡政府之后将每年的7月21日定为种族和谐日(英语:Racial Harmony Day)。
Assistant: The Singapore Government later named 21 July each year as Racial Harmony Day. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 此外,对于该区域还有部分专门协议: 国际捕鲸委员会,禁止在南纬40度线以南(在西经50度线到西经130度线之间则为南纬60度线以南)区域进行商业捕鲸。
Assistant: In addition, it is subject to these agreements specific to the region: The Southern Ocean Whale Sanctuary of the International Whaling Commission (IWC) prohibits commercial whaling south of 40 degrees south (south of 60 degrees south between 50 degrees and 130 degrees west).
User: 起初,王宫拒绝认可官方茶杯巾、T恤及软垫,它们被认为“品味糟糕”。
Assistant: Initially, the Palace refused to sanction official tea towels, which, along with aprons, T-shirts and cushions, were deemed, "in poor taste".
User: 在由艾尔顿·强主持的颁奖台访问中,尼可·罗斯堡表示他对比赛的结果感到失望。
Assistant: At the podium interviews, conducted by Elton John, Nico Rosberg expressed his disappointment at the outcome of the race.
User: 这些尺寸相关性质凸显出颗粒尺寸在纳米颗粒稳定性和反应性中的重要性。
Assistant: These size-dependent properties highlight the importance of the particle size in nanoparticle stability and reactivity.
User: 同样具有影响力的还有哈丁后来的作品《探索新的生存伦理(Exploring New Ethics for Survival)》,以及奥尔多·利奥波德在《沙乡年鉴》中的一篇名为“土地伦理(The Land Ethic)”的文章,其中利奥波德明确的声称生态危机的根源就是哲学。
Assistant: Also influential was Garett Hardin's later essay called "Exploring New Ethics for Survival", as well as an essay by Aldo Leopold in his A Sand County Almanac, called "The Land Ethic," in which Leopold explicitly claimed that the roots of the ecological crisis were philosophical (1949).
User: 有计划提出在赫拉克勒斯、贝尼西亚、和狄克逊设站。
Assistant: Additional stations have been proposed along the route at Hercules, Benicia, and Dixon.
User: 卡洛·费利切剧院(Teatro Carlo Felice)是意大利城市热那亚的一座歌剧院,位于费拉里广场,用于歌剧、芭蕾舞、管弦乐和音乐会表演。
Assistant: The Teatro Carlo Felice is the principal opera house of Genoa, Italy, used for performances of opera, ballet, orchestral music, and recitals.
User: 在古希腊语中,中间语态经常是反身的,指示主语做关于自身或为了自身的行动,比如“The boy washes himself”或“The boy washes”。
Assistant: In Classical Greek, the middle voice often has a reflexive sense: the subject acts on or for itself, such as "The boy washes himself", or "The boy washes".
User: 与父亲马哈茂德一样,他主张改革,并获得一些开明的维奇尔支持,如穆斯塔法·雷斯特·帕夏、阿里·帕夏及福阿德·帕夏。
Assistant: Like his father Mahmud II, he was an advocate of reforms and was lucky enough to have the support of progressive viziers such as Mustafa Reşit Pasha, Mehmet Emin Ali Paşa and Fuad Pasha.
User: 专辑之所以命名为《战争》有几项原因,波诺曾说到:“战争看来是1982年的主题”“纵看世界各地,到处都有战争。
Assistant: The album was titled War for several reasons; in 1982, Bono said, "War seemed to be the motif for 1982," adding that "Everywhere you looked, from the Falklands to the Middle East and South Africa, there was war.
User: 《论太阳黑子》中也记录了他在1610年利用望远镜观察的全部金星相位,土星奇怪的“附属物”以及后者的神秘消失。
Assistant: The Letters on Sunspots also reported his 1610 telescopic observations of the full set of phases of Venus, and his discovery of the puzzling "appendages" of Saturn and their even more puzzling subsequent disappearance.
User: 经过旷日持久的法律大战,绝大多数共和党官员都被免去了职务,仅有州检察长克利夫顿·J·普拉特例外。
Assistant: After a protracted legal battle, all of the minor officers were unseated except Attorney General Clifton J. Pratt.
User: 科珀斯克里斯蒂的破坏程度小于预期,许多收入减少的企业主给气象局总部去信,但气象局认为风暴威胁巨大,有必要发布警告,建议居民转移。
Assistant: Damage was less than expected in Corpus Christi, and many business owners who lost revenue sent letters of outcry to the Weather Bureau Headquarters; however, the Bureau determined that the evacuations and warnings were warranted given the storm's threat.
User: Guy Pearce - Nathan Leckie,墨尔本的好警官。
Assistant: Guy Pearce as Nathan Leckie, one of the few good police officers in Melbourne.
User: GNU Chess是一个国际象棋引擎的自由软件,其可以与人类或是其他计算机程序玩一盘完整的国际象棋。
Assistant: GNU Chess is a free software chess engine which plays a full game of chess against a human being or other computer program.
User: 王国于1346年4月16日被宣布为帝国。
Assistant: The kingdom was proclaimed an empire on 16 April 1346.
User: 它还能与PlayStation Camera配合使用,判断多个控制器的空间方位。
Assistant: It is also used in conjunction with the PlayStation Camera to judge the positions and movements of multiple players.
User: 现代的x86 CPU支持在硬件中加密和解密高级加密标准(AES),只要使用Intel在2008年3月提出的AES指令集。
Assistant: Modern x86 CPUs support Advanced Encryption Standard (AES) encoding and decoding in hardware, using the AES instruction set proposed by Intel in March 2008.
User: 在1939年的一系列犬科实验中,这种装置使用并产生了不同的结果,电影《有机体复活实验》中记录了这次实验。
Assistant: The device was used with mixed results in a series of experiments with canines during the year 1939, which can be seen in the film Experiments in the Revival of Organisms.
User: 有足够的理由认为,如果没有外部的介入,这些液体目前达到这个状态是因为过去它更为有序,那时候它的分离度更大,并且在将来则更无序,混合度更高。
Assistant: It would be reasonable to conclude that, without outside intervention, the liquid reached this state because it was more ordered in the past, when there was greater separation, and will be more disordered, or mixed, in the future.
User: 山谷包含国民军和共和军的坟墓。
Assistant: The valley contains both Nationalist and Republican graves.
User: 同治八年,任河南开归陈许道。
Assistant: He became a hafiz-ul-Quran at the age of eight.
User: 与之相对,历史学家索林·亚历山德雷斯库(Sorin Alexandrescu)则认为罗马尼亚军队进驻比萨拉比亚“并不是统合的原因,而只是让统合固定化”。
Assistant: On the contrary, historian Sorin Alexandrescu thinks that the presence of the Romanian army "did not cause the unification, but only consolidated it". . |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 卢西安诺在他的半自传《The Last Testament of Lucky Luciano: The Mafia Story in His Own Words》中详细讲述他的父亲每年都会有一个新的巴勒摩轮船公司的日历,并且在他的床下放了一个罐子来储钱以便乘船旅行。
Assistant: Luciano recounts in his semi-autobiography The Last Testament of Lucky Luciano: The Mafia Story in His Own Words that his father always had a new Palermo-based steamship company calendar each year and would save money for the boat trip by keeping a jar under his bed.
User: 根据网站的常见问题集,网站名是“MathOverflow”,不是“Math Overflow”。
Assistant: According to MathOverflow FAQ, the proper spelling is "MathOverflow" rather than "Math Overflow".
User: 亦称为International Seed Treaty。
Assistant: Also known as the International Seed Treaty.
User: 在1927年,他开始展览,而在1931年,他成为艺术学会IzoBrigada的一员。
Assistant: In 1927 he began exhibiting and by 1931 he had become a member of IzoBrigada.
User: 哲学和心理分析的方法推动了女权主义电影批判、女权主义独立电影和女权主义分配的发展。
Assistant: Approaches in philosophy and psychoanalysis fuelled feminist film criticism, feminist independent film and feminist distribution.
User: 19世纪,伊斯兰圆顶被融合到西方的建筑中。
Assistant: And as late as the 19th century, Islamic domes had been incorporated into European architecture.
User: 2014年7月,她被任命为联合国妇女权能署亲善大使。
Assistant: In July 2014, she was appointed as a UN Women Goodwill ambassador.
User: 当名单最长时,它包括了154个组织,其中有110个被认为是共产主义性质的。
Assistant: At its longest, it comprised 154 organizations, 110 of them identified as Communist.
User: 1887年,比利时国王利奥波德二世派遣使者到清廷申请向刚果自由邦招收劳工的权利。
Assistant: In 1887, King Leopold II of Belgium sent emissaries to the Qing court in China to request the right to recruit labourers for the Congo Free State.
User: 这是一个失误,两年之后,郑可被平反,其家族得到了新的封地。
Assistant: The reason for this is lost and just two years later, Trịnh Khả was officially pardoned and his family was given new lands.
User: 希腊人、犹太人、美国人开始流入埃及。
Assistant: Slowly, the Puerto Ricans, the Jews, and the African-Americans began moving out of the area.
User: 由于该线在曼哈顿使用IND第六大道线,因此其路线徽号为橙色。
Assistant: Because it ran on the Sixth Avenue Line in Manhattan, the route now used an orange bullet.
User: 特殊用途型号(英语:Special purpose models)是作为自我防卫、警察执法或军事用途的型号。
Assistant: Special purpose models are intended for self defense, police, or military use.
User: 从1996年2月开始,所有生产均采用多炉连续铸锭方式,而非铸锭方式(后者会导致更大的能源使用及金属损失)。
Assistant: Since February 1996, all production has been based on the continuous casting process, rather than ingot casting, an alternative method that results in higher energy use and metal loss.
User: 这是个具有开创性的车款,并在梅赛德斯-奔驰史上的第一次,公然强调造车哲学上,车辆安全高于造型设计。
Assistant: This was a groundbreaking sedan for Mercedes-Benz, and for the first time in the company history, the car had an obvious, blatant and outward emphasis on safety placed above a pure styling viewpoint.
User: 兰瑞肽疗法中最主要的副作用是对注射部位有轻度疼痛以及对胃肠道的的扰乱,例如,腹泻、恶心、呕吐等。
Assistant: The main side effects of lanreotide treatment are mild to moderate pain at the injection site and gastrointestinal disturbances, such as diarrhea, nausea and vomiting.
User: 最终导致在那个位置修建修道院。
Assistant: Finally, they built the monastery at that spot.
User: 今年YOSHIKI也受托制作了TRAX的单曲《Rhapsody》。
Assistant: Yoshiki later helped write the lyrics to TRAX's second Japanese single "Rhapsody".
User: 在加拿大,加拿大运输协会(TAC)推出了加拿大版本的《道路交通管理标志统一守则》。
Assistant: For road signs in Canada, the Transportation Association of Canada (TAC) publishes its own Manual of Uniform Traffic Control Devices for Canada for use by Canadian jurisdictions.
User: 据了解,梅雷迪思和另一位定居者打算清理和耕种盐田河周围的土地,而此处是原住民的重要食物来源地。
Assistant: It is understood that Meredith and another settler, sought to clear and cultivate land surrounding the creek that may have been an important food source for Aborigines. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 2002年,空运物流企业(ELCA S.A.)开启了名为Aerovaradero的货运航站楼,也是何塞·马蒂的第一个货站。
Assistant: In 2002 Air Freight Logistics Enterprise (ELCA S.A.) opened José Martí's first freight terminal known as the Aerovaradero Freight Terminal.
User: 1997年,他坦承不知道过往教义的基础,愿意考虑某些教义可能是具体针对“特定文化和历史背景”的可能性。
Assistant: He also conveyed his own "willingness to consider the possibility that some of the teachings may be specific to a particular cultural and historic context".
User: 但在5月有消息指薇玆和霍尔斯托已离开拍摄计划。
Assistant: In May, it was revealed that both Weisz and Hallström had left the project.
User: 这个结论来自于连续性的定义。
Assistant: The proof follows directly from the definition.
User: 在1993年10月3日,编号为6454号的机车在诺茨斯特兰德车站(英语:Nordstrand Station)外5公里处的下坡路段中失控,并撞向站内停靠的一列客运列车,造成5人死亡。
Assistant: On 3 October 1993 locomotive 6454 ran away downhill 5 km (3.1 mi) outside Nordstrand Station; it collided with a stationary passenger train in the station, resulting in the death of five people.
User: 它们比马更有能力穿越多沙的荒漠,且只需要少得多的水。
Assistant: They are better able to traverse sandy deserts than horses, and require far less water.
User: 其次,其产生的大量的符号,相应地需要更多的密文来进行高效的字母频率分析。
Assistant: Second, the larger number of symbols requires correspondingly more ciphertext to productively analyze letter frequencies.
User: 但部分的货运及经营设施已被烧毁。
Assistant: Parts of the freight and operations facilities were destroyed.
User: 自美国艺电洛杉矶重组成了新的开发组危险距离并开始专注于荣誉勋章系列的开发工作,美国艺电组建了新的工作室名为胜利游戏以继续命令与征服系列后作的开发。
Assistant: After EA Los Angeles started up their new internal group Danger Close and switched its focus to the Medal of Honor series, EA launched a new studio named Victory Games to continue the Command & Conquer franchise.
User: 他称赞了丽兹和杰克两个角色,表示他们“继续提供着笑料”,但认为简娜和崔西所做的只是败坏观众的兴致。
Assistant: He praised characters Liz and Jack, saying they "continued to provide laughs", but said Jenna and Tracy "only continued to frustrate".
User: 埃德蒙·伯克经常被认为是现代英国保守主义之父。
Assistant: Edmund Burke is often considered the father of modern English conservatism in the English-speaking world.
User: 2008年拍摄电影《Bachna Ae Haseeno》其间,他开始和对手演员荻皮卡·帕都恭(Deepika Padukone)交往。
Assistant: While filming Bachna Ae Haseeno in 2008, Kapoor began dating his co-star Deepika Padukone.
User: 此外,2011年时,他参演了电影《废弃的心(英语:Junkhearts)》,波耶加诠释一名发现枪支的毒贩,并试图卖给他人。
Assistant: Also in 2011, he acted in the film Junkhearts in which he portrayed Jamal, a drug dealer who finds some guns and tries to sell them.
User: 三人于4月26日到达洛杉矶。
Assistant: All three men arrived in Los Angeles on April 26.
User: 1995年开放的High Holborn公寓是第二大的学生公寓,离学校10分钟步行路程。
Assistant: The second-largest residence, the High Holborn Residence in High Holborn, was opened in 1995 and is approximately 10 minutes walk from the main campus.
User: 迪克逊一共写过七本书,其中包括她的自传、一本狗的星座学和一本占星学食谱。
Assistant: Dixon was the author of seven books, including her autobiography, a horoscope book for dogs, and an astrological cookbook.
User: 几个重要人物如伽利略和勒内·笛卡尔完全忽视了开普勒的《新天文学》。
Assistant: Several major figures such as Galileo and René Descartes completely ignored Kepler's Astronomia nova.
User: 他还讲述了克劳德·格尔在法国反对数学的举动是有问题的。
Assistant: He also recounted the moves against mathematics in France by Claude Allègre as problematic.
User: 费尔法克斯与其子托马斯·费尔法克斯爵士带着残余部队逃亡至赫尔港,那里支持着议会。
Assistant: Fairfax and his son, Sir Thomas Fairfax, fled with their remaining forces to the port of Hull, which was held for Parliament.
User: 很多物种的鸥已学会与人类共存的方法,并能在人类居住的地方繁衍。
Assistant: Many species of gulls have learned to coexist successfully with humans and have thrived in human habitats.
User: Windows XP包括了一组新的视觉主题,众所周知,其代号为“Luna”。
Assistant: Windows XP includes a new set of visual styles, known by its codename, "Luna".
User: 陆军部长Howard Callaway在纽约时报采访中说,凯利的减刑是因为他真的相信他是在执行上级命令。
Assistant: Secretary of the Army Howard Callaway was quoted in the New York Times as stating that Calley's sentence was reduced because Calley believed that what he did was a part of his orders.
User: 接下来他发布声明,表示支持米特·罗姆尼出任总统,并呼吁共和党人团结在罗姆尼身后,他也是最有望获胜的候选人。
Assistant: He then released a statement in which he endorsed Mitt Romney for president, and called on the Republican Party to unite behind Romney as the most electable candidate.
User: 1939年9月16日,他在柏林开始执行任务,此后很长时间,他一直是红十字国际委员会驻德国(及其很快成为被占领土的地区)的唯一代表。
Assistant: He started his mission on September 16, 1939 in Berlin and for a long time remained the only ICRC delegate in Germany and its soon-to-be occupied territories.
User: 有人怀疑这些飞行物体很可能是雁族,有些幽浮学文章解释这些物体也有可能是外星生命航天器或是未解之谜。
Assistant: It was later suggested that the objects were high-flying geese, while some ufological literature interpreted the objects as either alien spacecraft or an unsolved mystery.
User: 当然,当报应来时,那些无辜的也被迫与他们一同受苦。
Assistant: Of course, in the case of retribution the innocent will have to suffer along with them.
User: 真身是过去一个宗教团体的教祖。
Assistant: Today I will receive a group of priests.
User: Gozlin路北侧的一小段,精确地显示了在开辟圣日耳曼大道之前,修道院曾经延伸到南面多远。
Assistant: The north side of the Rue Gozlin and this short section extending it represent exactly how much further south the abbey extended before the creation of the Boulevard Saint-Germain. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 1789年的西班牙法令允许奴隶赎身,然而,这没有帮助他们的情况。
Assistant: The Spanish decree of 1789 allowed slaves to earn or buy their freedom; however, this did little to help their situation.
User: 然而,查找 表不是试图存储给定的语言中词与词之间所有的的关系,而是保持小规模,仅用于存储微量的“频繁使用的例外词汇”, 如“ran=>run”。
Assistant: However, instead of trying to store the entire set of relations between words in a given language, the lookup table is kept small and is only used to store a minute amount of "frequent exceptions" like "ran => run".
User: 喷泉是由美术学院派建筑师爱德华·H·贝内特设计。
Assistant: The fountain was designed by beaux arts architect Edward H. Bennett.
User: 他们主要的敌人都是邪魔,是一些从地狱中逃出来的堕落人类灵魂。
Assistant: Their greatest enemies come in the form of demons, corrupted human souls that have escaped from Hell.
User: 航天主题 月球轨道器图像恢复项目 月球探索 月球轨道器1号 月球轨道器2号 月球轨道器3号 月球轨道器4号 目标月球: 月球轨道计划的历史(网页版) 1976年 月球与行星研究所中的月球轨道器照片库- 任务 5
Assistant: Spaceflight portal Lunar Orbiter Image Recovery Project Exploration of the Moon Lunar Orbiter 1 Lunar Orbiter 2 Lunar Orbiter 3 Lunar Orbiter 4 DESTINATION MOON: A history of the Lunar Orbiter Program (html version) 1976 Lunar Orbiter Photo Gallery - Mission 5 at the Lunar and Planetary Institute
User: 许多病毒学家离开了研究所,加入了澳大利亚国立大学的约翰·柯廷医学研究院。
Assistant: Many virologists left the Institute and settled the Australian National University's John Curtin School of Medical Research.
User: GameSpy的安德鲁·阿方索称赞其音乐,游戏和游戏模式的多样性,但他认为游戏进程不够长。
Assistant: GameSpy's Andrew Alfonso praised its music, gameplay, and variety; he felt however that it was not long enough.
User: 他十分虔诚,以至于他的祷告可以把天堂上的东西带下来。
Assistant: His piety was said to be so great that his prayers could bring down things from Heaven.
User: 2006年凶杀案数字又提高到40起。
Assistant: In 2006, the number of murders climbed to 40.
User: 这是国务院批准的六湖连通工程的控制性项目。
Assistant: It is the first of several controlling projects of 6 lakes’ water network approved by State Council of China.
User: 例如: real array sine_table for x from -1000 to 1000 sine_table := sine(x/1000/pi) function lookup_sine(x) return sine_table 不幸的是,查找表需要一定的空间:如果使用IEEE双精度浮点数的话,将会需要16,000字节。
Assistant: For example: real array sine_table for x from -1000 to 1000 sine_table := sine(pi * x / 1000) function lookup_sine(x) return sine_table Unfortunately, the table requires quite a bit of space: if IEEE double-precision floating-point numbers are used, over 16,000 bytes would be required. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please give me the content
User: 有关部门敦促居民在气旋来袭前做好必要准备,百慕大的两大主要航空公司西捷和联合在10月16日取消了数以百计的航班。
Assistant: In advance of the system, residents were urged to take their typical precautionary measures; in addition, the main two airlines on Bermuda—WestJet and United Airlines—cancelled hundreds of flights on October 16.
User: 流浪者控制了上半场,而拜仁在下半场的表现更强大。
Assistant: Rangers dominated the first half while Bayern played stronger in the second.
User: WebP图像的边长限制为16383像素。
Assistant: The side length of WebP images is limited to 16383 pixels.
User: 补救和责任权:原则28和29确认了对违法者负责的重要性,并确保面对侵权行为者的适当补救。
Assistant: Rights of Redress and Accountability: Principles 28 and 29 affirm the importance of holding rights violators accountable, and ensuring appropriate redress for those who face rights violations.
User: 来自欧洲各地的学生聚集于这些学校,聆听大师的讲座。
Assistant: Students from all over Europe gathered there to hear lectures from these masters.
User: 背鳍1枚,硬棘部分基底长于软条基底,而且硬软棘坚无缺刻。
Assistant: Behind this is a wide shallow sulcus, behind which the whorl rounds to the distinct but unchannelled suture.
User: 谭祥志认为《扬帆》的主旨是明确的,就是如果男女百姓都接纳西方“个人主义、自我主义、唯物主义、理智主义”的观念,印尼就可以成为一个现代国家。
Assistant: Chee notes that the central purpose of Layar Terkembang is clear, that Indonesia could only be a modern country if both men and women adopted the Western characteristics of "individualism, egoism, materialism, and intellectualism".
User: 这通常又被称为康德和平理论,因为它类似于最早时康德提出的永久和平的理论;这个理论也常被称为“自由和平”理论,尤其是当聚焦于贸易和民主的影响时。
Assistant: This is often called the Kantian peace theory since it is similar to Kant's earlier theory about a perpetual peace; it is often also called "liberal peace" theory, especially when one focuses on the effects of trade and democracy.
User: Linux核心 2.6.25 已经可以支持Dreamcast上的GD-ROM驱动器了。
Assistant: Linux kernel 2.6.25 comes with support for the GD-ROM drive on the Dreamcast.
User: 在怀孕期间,胎盘绒毛膜癌分别出现在以下几类情况中: 葡萄胎(50%的病例) 自然流产(20%的病例) 宫外孕(2%的病例) 正常怀孕(20-30%的病例) 绒毛膜癌原生在其他部位的情况极其罕见,非常罕见的情况包括出现于睾丸。
Assistant: Choriocarcinoma of the placenta during pregnancy is preceded by: hydatidiform mole (50% of cases) spontaneous abortion (20% of cases) ectopic pregnancy (2% of cases) normal term pregnancy (20–30% of cases) hyperemesis gravidarum Rarely, choriocarcinoma occurs in primary locations other than the placenta; very rarely, it occurs in testicles.
User: 它被设计为并肩工作于其他系统,比如Raspberry Pi,它也建造在BBC在计算机教育中的BBC Micro这项遗产之上。
Assistant: It has been designed to work alongside other systems, such as the Raspberry Pi, building on BBC's legacy with the BBC Micro for computing in education.
User: 2012年10月,由于飓风桑迪使造成严重损坏,博物馆于2013年10月24日在华尔街45号重新开放。
Assistant: In October 2012, Hurricane Sandy caused substantial damage at 100 Old Slip, and the museum reopened on October 24, 2013 at 45 Wall Street.
User: 1702年5月,英国第一份日报:每日新闻(Daily Courant)在弗利特街白新旅馆上方的办公室发行。
Assistant: In March 1702 the first issue of London's first daily newspaper, the Daily Courant, was published in Fleet Street.
User: 助理编辑藤原德宏称“设定和呈现太棒了,人们对第一作提出的问题——线性,没有要素的游戏性——都已成过去。
Assistant: Assistant editor Norihiro Fujiwara added that "the setting and presentation is fantastic, and the issues people brought up with the first game—its linearity, its lack of meaty gameplay—are a thing of the past.
User: 对于那些完成课程,但是没有通过考试的学生来说,Sadler 在访谈中称“研究结果显示他们根本什么都没学到,对于他们来说或许有更适合的课程。
Assistant: Referring to students who complete the course but fail the exam, the head researcher, Phillip M. Sadler, stated in an interview that "research shows that they don't appear to have learned anything during the year, so there is probably a better course for them".
User: Hazel解释该小说的神秘作者Peter van Houten(威廉·达佛 饰)在小说出版后便到阿姆斯特丹隐居,从此便一直消声匿迹。
Assistant: Hazel explains that the novel's mysterious author, Peter Van Houten (Willem Dafoe), retreated to Amsterdam following the novel's publication and has not been heard from since.
User: 尽管有了这一关于阅读的最新理论,巴特一直注意着达到这种真正中性的写作的难度,因为这种写作必须避开任何带有隐义或带有某一给定客体的身份的标签。
Assistant: Despite this newest theory of reading, Barthes remained concerned with the difficulty of achieving truly neutral writing, which required an avoidance of any labels that might carry an implied meaning or identity towards a given object. |
User: translate the following contents from chinese to english:
这个问题在较大的分子中由于高于4阶激发的贡献较大而更为显著。
Assistant: OK, the following is the translation:
This is especially the case in larger molecules, where contribution from higher than quadruple excitations becomes more significant.
User: translate the following text from chinese to english
霍姆斯和他的同事对硅烷水解进行了进一步研究,四配位的Mes2SiF2(Mes = 苄叉苯基)和五配位的Mes2SiF3-分别与两倍物质的量的水反应。
Assistant: Sure, the translated text is: Silane hydrolysis was further investigated by Holmes and coworkers in which tetracoordinated Mes2SiF2 (Mes = mesityl) and pentacoordinated Mes2SiF3− were reacted with two equivalents of water.
User: Please translate the following sentence into English:
它们的翅膀从基部逐渐加宽,因而无明显的翅柄。
Assistant: OK, the translation is:From their beaks the light was created and the cosmos illuminated.
User: please translate the following text from chinese to english: 酒店位于皇家一英里和王子街之间的北桥,衔接中世纪风格的爱丁堡老城与乔治式风格的爱丁堡新城。
Assistant: ok, the translation is:The hotel is located on North Bridge between the Royal Mile and Princes Street, thereby straddling Edinburgh’s Medieval Old Town and Georgian New Town.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 因为鹦鹉嘴龙已发现了数百个化石标本,而大部分其他恐龙标本远少于这个数目,许多甚至只发现单一标本。
Assistant: sure, the following is the translation:
While Psittacosaurus is known from hundreds of fossil specimens, most other dinosaur species are known from far fewer, and many are represented by only a single specimen.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1534年8月4日她与路易·德·奥尔良在卢浮宫结婚。
Assistant: sure, the translation is:He married Mary of Guise on 4 August 1534 at the Château du Louvre.
User: translate the following text from chinese to english:
Castellari大大地变更了Cozzi的剧本,并调整了数百万的预算经费,同时游说制作人,希望拍摄一部3小时时长的非发售影片。
Assistant: OK, the translation is:Castellari changed Cozzi's script drastically and several million dollars later, wound up submitting three hours of non-releasable footage to the producer, who shelved the whole project.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 并且能确定的是,植物的种植可以被看作是最早的关于生物技术的杰作。
Assistant: sure, the following is the translation:
Indeed, the cultivation of plants may be viewed as the earliest biotechnological enterprise.
User: please translate the following sentence into english:
几种概念上的操作系统正在被开发,如剑桥大学的Nemesis,格拉斯哥大学的Citrix系统和瑞士计算机科学院的一套系统。
Assistant: sure, the translation is:A concept operating exokernel system is Nemesis, written by University of Cambridge, University of Glasgow, Citrix Systems, and the Swedish Institute of Computer Science. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 火星北极冰帽在春季中期的表面成分(在冬季季节性干冰累积之后)已经被轨道探测器研究过。
Assistant: The surface composition of the northern ice cap in middle spring (after a winter's accumulation of seasonal dry ice) has been studied from orbit.
User: 1999年5月开放团体组建了X.Org。
Assistant: In May 1999, the Open Group formed X.Org.
User: 同年,他将洛仑兹变换中的本地时间解释为基于光信号的时钟同步结果。
Assistant: In the same year he interpreted Lorentz's local time as the result of a synchronization procedure based on light signals.
User: 它们本质上都是来自那种黑色的油泥。
Assistant: It essentially comes from black sludge.
User: COSATAN将La Palma采石场命名为"Oficina Santiago Humberstone"以纪念其创始者。
Assistant: COSATAN renamed La Palma into "Oficina Santiago Humberstone" in honor of its founder.
User: 他与大臣们讨论他的计划,玛丽亚·克里斯蒂娜和丈夫只是执行皇帝通过他任命的顾问下达的命令和签署的法令。
Assistant: He discussed his plans with his ministers and leading officials, and the joint governors was only to execute the orders and sign the decrees made by the Emperor through the advisers he appointed to them.
User: 犯罪企业家是赞助人,他们与客户交换信息以取得支持。
Assistant: Criminal entrepreneurs are the patrons and they exchange information with their clients in order to obtain their support.
User: 动态模拟(Dynamic simulation)是用计算机程序来模拟系统在不同时间下的特性。
Assistant: Dynamic simulation (or dynamic system simulation) is the use of a computer program to model the time varying behavior of a system.
User: 该段公路于同月16日早上重开。
Assistant: The highway was reopened to traffic on the morning of December 16.
User: 某些人类学家,例如Lloyd Fallers与克里福得·葛兹,聚焦于现代化过程,新独立国家可借此而发展。
Assistant: Some anthropologists, such as Lloyd Fallers and Clifford Geertz, focused on processes of modernization by which newly independent states could develop.
User: 韵律单位由若干语音学特征来定义,如一个连贯的音高曲线。
Assistant: Prosodic units are characterized by several phonetic cues, such as a coherent pitch contour.
User: 32位的虚拟地址(线性地址)则没有变,所以一般的应用软件可以继续使用地址为32位的指令;如果用平面内存模式的话,这些软件的地址空间也被限制为4GiB。
Assistant: The 32-bit size of the virtual address is not changed, so regular application software continues to use instructions with 32-bit addresses and (in a flat memory model) is limited to 4 gigabytes of virtual address space.
User: 除了巴黎外,剧组还分别在布拉格、因佩里亚、罗马、米科诺斯岛和苏黎世进行了拍摄,电影中多处苏黎世的外景实际上是在布拉格拍摄的。
Assistant: In addition to Paris, filming took place in Prague, Imperia, Rome, Mykonos, and Zürich; several scenes set in Zürich were also filmed in Prague.
User: 该工作室有五年并未赚得利润,搜查其他生产和出售资产,以确保预算为$88,000,000美元,是有史以来最大笔的支出。
Assistant: The studio, which had not made a profit for five years, raided the budgets of other productions and sold assets to secure a budget of $88,000,000 – one of its largest ever – for the film.
User: 对Ia型超新星红移-星等之间关系的测量揭示了宇宙自现有年龄的一半时,它的膨胀开始加速。
Assistant: Measurements of the redshift–magnitude relation for type Ia supernovae indicate that the expansion of the universe has been accelerating since the universe was about half its present age.
User: 坎贝尔县有两套房屋被毁,另外十套受到轻度破坏。
Assistant: In Campbell County, two homes were destroyed and ten others suffered minor damage.
User: 在叙利亚地区,约维安成为基督教传奇中的英雄人物。
Assistant: In Syriac literature, Jovian became the hero of a Christian romance.
User: 匈奴的兵士四散奔逃。
Assistant: Shen's soldiers fled.
User: 这导致了所有引擎的燃料耗竭。
Assistant: This resulted in fuel exhaustion to all engines.
User: 虽然法芬在2001年时偶而也会在一队上阵,不过他在2002年才正式打入一队,成为一个具冲击力的球员,协助利马联赢得了秘鲁联赛冠军。
Assistant: Although he made some appearances on the first-team in 2001, Farfán only began to break through in 2002, becoming an impact player and helping Alianza win the Peruvian championship in 2003.
User: 该法第706节禁止联邦及那些接受联邦经费的机构雇员在灾难中没收合法拥有的枪支。
Assistant: Section 706 of the Act prohibits federal employees and those receiving federal funds from confiscating legally possessed firearms during a disaster.
User: 剩下的序列中有不少似乎来自欧洲,其余的不是来自欧洲就是来自近东”。
Assistant: Europe appears to be the source of many of the remaining sequences, with the rest having arisen either in Europe or in the Near East".
User: 直接因狂风而造成的损失相对轻微,如坎伯兰县露营山(Camp Hill)有一套房屋的烟囱被风刮掉,亚当斯县有个车棚被吹翻,还有至少四套房屋报告屋顶或外墙受损。
Assistant: Damage directly from the wind was generally minor, and included a house losing a chimney in Camp Hill, a carport being blown over in New Oxford, and at least four houses reporting roof or siding damage.
User: 以色列三战全胜,先后打败英国2次和巴西一次。
Assistant: Israel won all three of their games in the qualifier, beating Great Britain twice and Brazil once.
User: CRIME(英语:Compression Ratio Info-leak Made Easy,意思为:压缩率使信息容易泄露)是一种可攻击安全隐患(Exploit),通过它可窃取启用数据压缩特性的HTTPS或SPDY协议传输的私密Web Cookie。
Assistant: CRIME (Compression Ratio Info-leak Made Easy) is a security exploit against secret web cookies over connections using the HTTPS and SPDY protocols that also use data compression. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 在19世纪初期扩大了教堂的窗户,并用一层白粉色遮盖了壁画。
Assistant: In early 19th century the church windows were made larger and the paintings were covered with white chalk colour.
User: 皇帝斐迪南二世不仅得到天主教的西班牙、波兰和巴伐利亚的帮助,还得到路德会的萨克森的帮助(他不喜欢加尔文教派)。
Assistant: Emperor Ferdinand II was helped not only by Catholic Spain, Catholic Poland, and Catholic Bavaria, but also by Lutheran Saxony (which disliked the Calvinists).
User: 当意识从大脑消失的时候,可以说一个存活的生物死亡了。
Assistant: When consciousness ceases, a living organism can be said to have died.
User: 在2008年的研究指出当孔耐蜥以45度降落时,时速可达每秒10到12米。
Assistant: A study by Stein et al. in 2008 found that its parachuting speed, descending at a 45-degree angle, would be between 10 and 12 metres per second.
User: 1996年,威廉·惠特菲尔德的总体规划获得通过,随后付诸实施。
Assistant: In 1996 planning permissions were granted for the masterplan by Sir William Whitfield — then planned in detail and built.
User: 如果反应继续,会导致羊水破裂或早产儿诞生。
Assistant: If the responses are not halted, rupture of the membranes and birth of a premature baby can result.
User: 在1977年高能天文台计划发展期间,NASA即宣布计划建立观测伽玛射线的“大天文台”。
Assistant: During its High Energy Astronomy Observatory Program in 1977, NASA announced plans to build a "great observatory" for gamma-ray astronomy.
User: 该公约由位于海牙的政府间组织禁止化学武器组织执行。
Assistant: It is administered by the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), an intergovernmental organisation based in The Hague.
User: 最终两位共和党候选人都击败了民主党对手。
Assistant: Both Republican candidates defeated their opponents.
User: 14岁时他在手腕纹了 "kokopelli" 字样的刺青。
Assistant: At the age of 14 he had a kokopelli tattooed on his wrist.
User: 近年来,特别是在2006年7月青藏铁路完工之后,西藏旅游业迅速扩大。
Assistant: In recent years Tibet's tourism has expanded rapidly, especially after the completion of Qingzang Railway in July 2006.
User: 伏尔加河上的结冰阻止船只及拖船对守军进行补给。
Assistant: Ice floes on the Volga now prevented boats and tugs from supplying the Soviet defenders.
User: 1736年莱什琴斯基在波兰签署逊位诏书,随即获得奥古斯特三世之特赦。
Assistant: Stanisław signed the act of abdication in 1736, while Augustus III pronounced a general amnesty.
User: 其设计是基于一个高度抽象的小写字母显示“mitp”,上升代表“t”的第五条线和下降代表“p”的第六条线,是图案中唯一差异的部分。
Assistant: The design is based on a highly-abstracted version of the lower-case letters "mitp", with the ascender of the "t" at the fifth stripe and the descender of the "p" at the sixth stripe the only differentiation.
User: 钾、铷和铯可以与氯铂酸形成不溶盐,然而这些盐在热水中的溶解度有差别。
Assistant: Both potassium and rubidium form insoluble salts with chloroplatinic acid, but those salts show a slight difference in solubility in hot water.
User: 熔融的InCl3导电,而AlCl3不导电,因为它以二聚体Al2Cl6的形式存在。
Assistant: Molten InCl3 conducts electricity, whereas AlCl3 does not as it converts to the molecular dimer, Al2Cl6.
User: 它们现时共用夹层、入口以及统一指示牌。
Assistant: They now share a mezzanine, common entrance points, and unified signage.
User: 美国第二银行于1816年重建并持续了20年。
Assistant: The Second Bank of the United States was rechartered in 1816 for 20 years.
User: 1994年,她参加了一场在Kallinge举办的天才挖掘比赛,并凭借歌曲《今晚你能感受到爱意吗?》("Can You Feel the Love Tonight")取得冠军。
Assistant: In 1994 she participated in a talent search in Kallinge and won with the song "Can You Feel the Love Tonight".
User: 大约一个月之后,他父亲死于肺炎,时年57岁。
Assistant: Weeks later, his father died of pneumonia at the age of 57.
User: 例如,API 文档写作人员主要编写 API 文档,别的技术写作人员则可能擅长电子商务、制造业、科学、或医学资料。
Assistant: For example, API writers primarily work on API documents, while other technical writers specialize in electronic commerce, manufacturing, scientific, or medical material.
User: 缅因州州长、辉格党人爱德华·肯特(Edward Kent)投桃报李,于1841年任命缺乏从军经历的道出任州民兵上校。
Assistant: Maine's Whig governor, Edward Kent, granted Dow a colonel's commission in the state militia in 1841 as a reward for his efforts, despite his lack of military experience. |
User: please translate the following text from chinese to english
不过由于灰阶LCD的竞争过于激烈,1987年IBM计划将位于纽约的当时世界最大电浆显示器生产线关闭。
Assistant: sure, the following is the translation:
Due to heavy competition from monochrome LCDs, in 1987 IBM planned to shut down its factory in upstate New York, the largest plasma plant in the world, in favor of manufacturing mainframe computers.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这些游戏通常使用“顺轨道行进”的移动方式,玩家仅控制瞄准;主人公其他动作由游戏决定。
Assistant: ok, the translation is:These games typically feature "on-rails" movement, which gives the player control only over aiming; the protagonist's other movements are determined by the game.
User: please translate the following sentence from chinese into english
中国版片名为《辛普森一家》,2006年,《辛普森一家》以及其他节目,如宠物小精灵、海绵宝宝和米老鼠卡通,从黄金时段(下午5:00到下午8:00)在中国被禁止播出。
Assistant: OK, the translation is:In 2006, The Simpsons, along with other shows such as Pokémon, SpongeBob SquarePants and Mickey Mouse cartoons, were banned from being aired during primetime (5:00 to 8:00 PM) in China.
User: please translate the following sentence from chinese into english
英格兰安立甘宗教堂保护信托基金(英文:Churches Conservation Trust),曾被称作冗余教堂基金(英文:Redundant Churches Fund),其目的是保护处于危险中的历史性教堂建筑,那些对英格兰安立甘宗来说过剩的教堂。
Assistant: OK, the translation is:The Churches Conservation Trust, which was initially known as the Redundant Churches Fund, is a charity whose purpose is to protect historic churches at risk, those that have been made redundant by the Church of England.
User: please translate the following text from chinese to english: Naspers拥有的主要品牌包括: 互联网媒体:ibibo,Multiply,OLX,Buscapé,PayU,Movile,SimilarWeb,Avito 电视媒体:MultiChoice,SuperSport,DStv,MNet,Showmax 互联网提供商:MWEB 印刷媒体:Media24 它还在上市的综合社交网络平台腾讯(SEHK 0700)和Mail.ru(LSE:MAIL)上进行少数投资。
Assistant: ok, the translated text is: Major brands owned by Naspers include: Internet media: ibibo, Multiply, Property24, Buscapé, PayU , Movile, SimilarWeb, Avito.ru TV media: MultiChoice, SuperSport, DStv, MNet, Showmax Print media: Media24 Shopping: Takealot, OLX, eMAG It also has minority investments in listed, integrated social-network platforms Tencent (SEHK 0700) and Mail.ru (LSE: MAIL).
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在18世纪,作为中世纪防御工事的下门桥已失去军事价值,越来越成为交通的阻碍。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the 18th century, the medieval fortifications of the Untertorbrücke had lost their military value and increasingly became an obstacle to traffic. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 如果年轻人到达终点前能够追上这位年轻女子,他可能会伸手向她偷一个吻,这表示他的胜利。
Assistant: If the young man is able to catch up to the young woman before they reach the finish line, he may reach out to her and steal a kiss, which constitutes victory.
User: 尽管物理效应可能不会传播到视界外,但坐标效应可以。
Assistant: While physical effects cannot propagate from inside to outside, coordinate effects could.
User: 在查尔斯·舒兹所绘的《花生漫画》中,也有派伯敏特·佩蒂、露西·潘贝鲁特及莎莉·布朗等女孩的角色。
Assistant: In the Peanuts series (by Charles Schulz) girl characters include Peppermint Patty, Lucy van Pelt and Sally Brown.
User: 英国神秘学者、通神会(英语:Arcane Society)与新纪元运动的创始人爱丽丝·贝利(英语:Alice Bailey),在1940年、第二次世界大战爆发初期,预言同盟国最终将会在1945年战胜轴心国,随后会建立一个政治和宗教的“新世界秩序”。
Assistant: British neo-Theosophical occultist Alice Bailey, one of the founders of the so-called New Age movement, prophesied in 1940 the eventual victory of the Allies of World War II over the Axis powers (which occurred in 1945) and the establishment by the Allies of a political and religious New World Order.
User: 贝叶斯过滤器通过贝叶斯概率,确定一封新收到的邮件是否属于垃圾邮件。
Assistant: Bayesian filtering relies on Bayesian probability to determine whether an incoming mail is spam or is not spam.
User: 庞巴迪在2001年收购ADtranz,从而获得了机车的制造技术。
Assistant: In 2001 Bombardier bought Adtranz, thus acquiring locomotive building technology.
User: 晚以弟疾还乡里,遂居土台山。
Assistant: We separated within weeks of leaving Hills.
User: 他表示一个动作、或是一系列动作开始于过去且期望于将来继续重复。
Assistant: It denotes an action or a series of actions that began in the past but expected to occur again in the future.
User: 景素谋反,昶先去之,及败坐系狱。
Assistant: The thief did and ended up going to jail instead.
User: 然而,费曼还是在1977年提名了盖尔曼和茨威格,去角逐物理学奖,这大概是费曼所作的唯一一次诺贝尔提名。
Assistant: Nevertheless, in 1977 Richard Feynman nominated both Gell-Mann and Zweig for the Nobel prize, presumed to be his only nomination for such.
User: 从398年开始,约翰一世被选为君士坦丁堡主教,基督教对犹太人抨击的修辞越加激烈;约翰一世布道的题目有“反犹太人”和“关于Statues, Homily 17”,在其中,约翰一世宣布反对“犹太人之病”。
Assistant: Beginning in 398 with the consecration of St. John Chrysostom as Patriarch, the Christian rhetoric against Jews continued to rise; he preached sermons with titles such as "Against the Jews" and "On the Statues, Homily 17," in which John preaches against "the Jewish sickness".
User: 症状通常出现在六岁左右且持续超过六个月并在至少两种情境中出现(例如:学校、家庭、休闲活动等)。
Assistant: The symptoms appear before a person is twelve years old, are present for more than six months, and cause problems in at least two settings (such as school, home, or recreational activities).
User: 其知人之鉴如此。
Assistant: You know who it is.
User: 它是对之前终极蜘蛛侠系列的一个替代,于2017年8月19日在迪士尼XD首映。
Assistant: It is a replacement for the previous series, Ultimate Spider-Man, and premiered on August 19, 2017 on Disney XD.
User: 这对于罗马天主教徒特别困难,因为教宗被认为是外国势力。
Assistant: This proved especially difficult for Roman Catholics, since the pope was considered such a foreign entity.
User: 1998年10月16日,DNS系统管理员权限事件后9个月,Postel在洛杉矶死于心脏病。
Assistant: On October 16, 1998, Postel died of complications from heart surgery in Los Angeles, nine months after the DNS Root Authority incident.
User: 2000 年,他参与了 Impulse Dynamics、Guidant、强生之间的三方交易。
Assistant: In 2000 he participated in a three-party transaction between Impulse Dynamics, Guidant and Johnson & Johnson.
User: 这是一种对抗性搜索算法,主要应用于机器游玩的二人游戏(如井字棋、象棋、围棋)。
Assistant: It is an adversarial search algorithm used commonly for machine playing of two-player games (Tic-tac-toe, Chess, Go, etc.).
User: 不过由于长度范围太广,所以甲壳长度不是性成熟的可靠指标。
Assistant: Because of the large range, carapace length is not a reliable indicator of sexual maturity.
User: 这一思想亦由华莱士明确表达,他强调某些外表看似合乎理性的人类活动,可能是在并未确实运用理性思考的情况下,而完善地发展出来。
Assistant: This idea was also brought out very clearly by Wallace, who emphasized that apparently reasonable activities of man might very well have developed without an actual application of reasoning. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 1979年,从而减少了对省,中央政府的行政和预算控制。
Assistant: Governors acquired more authority under Law Number 43 of 1979, which reduced the administrative and budgetary controls of the central government over the provinces.
User: 逻辑实证主义认为科学理论是形式语言的一种陈述。
Assistant: The logical positivists thought of scientific theories as statements in a formal language.
User: 2013年10月,TV Land预订了由达伦·史塔(英语:Darren Star)开创并制作的试播集。
Assistant: In October 2013, TV Land ordered the pilot from creator and executive producer Darren Star.
User: 北面为台地,地势较高。
Assistant: Northern Territory, at the same intensity.
User: 美国军医署的时任署长大卫·萨切尔在2001年发表了一份报告,当中指出“没有有效的科学证据表明性倾向是能够改变的”。
Assistant: United States Surgeon General David Satcher in 2001 issued a report stating that "there is no valid scientific evidence that sexual orientation can be changed".
User: 基因决定了脑的基本结构,也决定了脑如何处理经验。
Assistant: Genes determine the general form of the brain, and genes determine how the brain reacts to experience.
User: 巴哈伊历的一年有19个月,每个月有19天。
Assistant: The Bahá'í calendar is based on 19 months of 19 days each.
User: 公司与Limited Run Games(英语:Limited Run Games)合作,在PlayStation 4上分发近1万份实体游戏。
Assistant: Partnering with Limited Run Games, Campo Santo distributed under ten thousand physical copies of the game on PlayStation 4.
User: 1907年坦普尔大学接受了将该校并入的请求。
Assistant: In 1907, Temple University accepted a bid to incorporate the school.
User: 1886年,“Haws”浇水罐由John Haws获得专利。
Assistant: In 1886 the "Haws" watering can was patented by John Haws.
User: 如果被人抓到,矮妖会用自己的魔法实现人的三个愿望来换取自由。
Assistant: If captured by a human, they often grant three wishes in exchange for their freedom.
User: 1227年,梅尔克获得了市场权(德语:Marktrecht),1898年成为了一个市镇。
Assistant: Melk received market rights in 1227 and became a municipality in 1898.
User: NZOC成立于1911年,于1919年为IOC认可。
Assistant: The NZOC was founded in 1911, and recognised by the IOC in 1919.
User: 乐池实测为16米乘4米。
Assistant: The orchestra pit measures 16 metres by 4 metres.
User: 在达拉斯燃烧(后改名为FC达拉斯)的首季,纽尼斯只得极有限的上阵机会,在8场赛事合共上阵107分钟。
Assistant: In his first year with the Dallas Burn (which later changed their name to FC Dallas), Núñez saw very limited action, playing a total of 107 minutes in eight games.
User: 著发回原籍,其原货俱著本人领去。
Assistant: When he comes home she has already packed her things.
User: 因为俄波两个社会和帝国之间的差异太过巨大,难以弥合,波兰立陶宛联邦在1619年的杜里诺休战后便停止了上述的一切尝试,达到其领土的最大面积。
Assistant: While the differences between the two societies and empires proved in the end too formidable to overcome, the Polish–Lithuanian state ended up in 1619, after the Truce of Deulino, with the greatest ever expansion of its territory.
User: 史密斯说自己一直试着要从柔有礼,但他和政府已经认为必须表态了。
Assistant: Smith said that he had always tried to be flexible and civil, but that he and his government felt they had to make a stand.
User: 这也使使用者切换到较小的codec pack版本时无须再事先移除codec pack。
Assistant: This also makes it possible to switch to a smaller variant of the codec pack without uninstalling first.
User: 之后在穿越一个山隘时,一辆马车挣脱了绳子,将蕾切尔撞倒并碾过了她的腿,造成了严重的穿破骨折。
Assistant: Later, while traversing a pass, a wagon breaks free, knocks Rachel down and runs over her leg, causing a severe compound fracture.
User: 及城濠桥上相搏,俱堕濠水中。
Assistant: She walks over to a bridge and overlooks the water.
User: 国家环境与可持续发展部声明中指该合资格公司拥有正式许可。
Assistant: In a statement, the State Department of Environment and Sustainable Development reported that the venture was duly licensed.
User: 尤是是,奈奎斯特判定了单位时间内电报频道可承受的独立脉冲数目,并发现这个数是带宽的两倍,并将其研究结果在其两篇论文中发表,这两篇论文分别是《论影响电报速度的某几种因素》(1924年)及《论电报传输理论的某几个课题》(1928年)。
Assistant: In particular, Nyquist determined that the number of independent pulses that could be put through a telegraph channel per unit time is limited to twice the bandwidth of the channel, and published his results in the papers Certain factors affecting telegraph speed (1924) and Certain topics in Telegraph Transmission Theory (1928).
User: 10岁的公狗。
Assistant: A thin 10-year-old boy.
User: 本地化工程估计比《女神异闻录4》大50%。
Assistant: The localized script was estimated as being 50% bigger than that of Persona 4 Golden.
User: 自1781年3月起,邦联议会和宾夕法尼亚州执行委员会(英语:Supreme Executive Council of the Commonwealth of Pennsylvania)设于费城的宾夕法尼亚州议会大厦(现称为独立大厅)。
Assistant: From March 1781, the Congress of the Confederation and the Supreme Executive Council of the Commonwealth of Pennsylvania were situated at the Pennsylvania State House (now known as Independence Hall) in Philadelphia.
User: Class:陨石分类,有类似的化学和氧同位素比的两个或多个群组。
Assistant: Class – two or more groups that have a similar chemistry and oxygen isotope ratios.
User: 夫拉卡,学名α-Pyrrolidinopentiophenone(alpha-pyrrolidinovalerophenone, α-PVP, alpha-PVP, O-2387, β-ketone-prolintane, Prolintanone, desmethyl pyrrolidinovalerophenone),俗称砾石(gravel),是一种合成的仿兴奋剂卡西酮(cathinones)的化学物质,发展于1960年代。
Assistant: α-Pyrrolidinopentiophenone (also known as α-pyrrolidinovalerophenone, α-PVP, O-2387, β-keto-prolintane, prolintanone, or desmethylpyrovalerone) is a synthetic stimulant of the cathinone class developed in the 1960s that has been sold as a designer drug.
User: 苏联还将自己的节目信号,发给了其他签署了华沙条约的国家。
Assistant: In addition, the Soviet Union also relayed their programming to other Warsaw Pact states.
User: WebLOAD监控和整合来自被测系统的各个组件的统计信息:服务器、应用服务器、数据库、网络、负载均衡器、防火墙等,还可以监视最终用户体验和服务级别协议(SLA)的合规性生产环境。
Assistant: WebLOAD monitors and incorporates statistics from the various components of the system under test: servers, application server, database, network, load-balancer, firewall, etc., and can also monitor the End User Experience and Service Level Agreement (SLA) compliance in production environments. |
User: Please translate the following sentence into English:
囚犯支援网络帮助ELF的囚徒们,例如自由精神-地球解放犯支援网络(Spirit of Freedom - ELPSN)是一家英国网站,列出了所有的地球解放囚犯以及众多其他的良心犯。
Assistant: sure, the translated text is: Prisoner support networks support ELF prisoners, such as Spirit of Freedom (ELPSN), an English website listing all Earth Liberation prisoners, as well as a variety of other prisoners of conscience.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 一些蛋白质具有结构或机械功能,如参与形成细胞骨架以维持细胞形态。
Assistant: sure, the following is the translation:
Other proteins have structural or mechanical functions, such as those that form the cytoskeleton, a system of scaffolding that maintains the cell shape.
User: translate the following contents from chinese to english
然而,第二条线路直到四十年后4号线动工才真正开始修建。
Assistant: Sure, the translation is:The second route would not be built until construction on Line 4 began forty years later.
User: Translate the following text from Chinese to English
年轻的犰狳约于十周后断奶,并在9至12个月后达致性成熟。
Assistant: sure, the translated text is: The young armadillo is weaned at 10 weeks and reaches sexual maturity at 9–12 months.
User: Please translate the following sentence into English:
或因为他们紧密的关系,一场普通的联姻使他们两方家族重新修好,阿斯图里亚斯官方的解释是对独立的巴斯克公爵的外交胜利;更或者,为了减少一群阿拉维塞巴斯克(Alavese Basques)派系的脱离,而冒着他们叛逃到位于埃布罗谷(Ebro valley)的卡希家族的风险,以他的表亲姆妮亚为奖励,因此两家族更需要进行合作。
Assistant: OK, the translation is:Or according to their familiar ties a usual marriage alliance was renewed between their families, interpreted in the Asturians court as a diplomatic victory over the independent Basque Duchy; or, a much needed collaboration between the two Houses to reduce a seceding faction of the Alavese Basques risking a defection of these to the Banu Qasi down in the Ebro valley, with the hand of his cousin Munia as prize.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
印度护照是由印度总统向印度公民签发的护照。
Assistant: Sure, the following is the translation:
An Indian passport is issued by order of the President of India to Indian citizens for the purpose of international travel.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 一开始是跟麦斯一起玩。
Assistant: ok, the following is the translation:
Jones was initially supposed to play with Richmond.
User: translate the following text from chinese to english
在早期任务中的大多数新手飞行员都将成为后来任务的机长。
Assistant: ok, the following is the translation:
Most of the novice pilots on the early missions would command the later missions.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
虽然这些地区的政治及社会制度是独立运作,意大利在历史及文化上的遗产仍然是相当巨大的。
Assistant: OK, the following is the translation:
Despite the political and social isolation of these regions, Italy's contributions to the cultural and historical heritage of Europe and the world remain immense.
User: Please translate the following sentence into English: 外界环境渐趋有利,扰动天气的结构逐渐改善,到10月11日已形成小规模低气压区。
Assistant: OK, the translation is:With conditions increasingly favorable for further development, the disturbance gradually became better organized, forming a small low pressure area by October 11.
User: please translate the following sentence into english
极有可能出现腹部瘀伤,更严重的伤害也可能发生,包括剑突软骨或肋骨的骨折。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Bruising to the abdomen is highly likely and more serious injuries can occur, including fracture of the xiphoid process or ribs.
User: Translate the following contents from Chinese to English
293T(或HEK293T)是一种由HEK 293细胞系衍生的人类细胞系,是SV40大T抗原(英语:SV40 large T antigen)的突变体版本。
Assistant: OK, the following is the translation:
293T (or HEK293T) is a human cell line, derived from the HEK 293 cell line, that expresses a mutant version of the SV40 large T antigen.
User: translate the following contents from chinese to english:
1964年,美国最高法院勒令爱德华王子县以及其他地区重新整合学校,消除对黑人的隔离歧视。
Assistant: ok, the translation is:In 1964 the United States Supreme Court ordered Prince Edward County and others to integrate schools.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
理论上而言,此举令汉纳可以参选总统,但罗斯福此时已经清楚地看到,汉纳已是年老体衰,不会再去竞选。
Assistant: ok, the translated text is: This in theory freed Hanna to run for president, but Roosevelt could see that Hanna was an exhausted man and would not run.
User: Please translate the following sentence into English:
法国、西班牙、德国和东欧哥特式 - 东部末端较长并延伸到高耸的祭坛末端。
Assistant: Sure, the following is the translation:
France, Spain, German and Eastern European Gothic – The eastern end is long and extends into a high vaulted apsidal end.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1980年7月10日,陆军决定NTSH将从商用直升机修正而来的大方向,尤其是休斯飞机公司研发的Hughes 500D改良成的OH-6几乎确定中选成竞标商之一。
Assistant: ok, the following is the translation:
On 10 July 1980, the Army decided that the NTSH would be a competitive modification program based on developments in the commercial helicopter industry, particularly Hughes Helicopters development of the Hughes 500D which provided significant improvements over the OH-6.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在2003年,估计仍有57%的男性和86%的女性属于文盲,这使得缺乏受过教育及技术熟练的劳工一直是最主要的经济障碍。
Assistant: sure, the translated text is: An estimated 57 percent of men and 86 percent of women were reported to be illiterate, and the lack of skilled and educated workers was a major economic disadvantage.
User: please translate the following contents from chinese to english: 坐落在Hyblaean山区内。
Assistant: sure, the translated text is: The city is situated in the Hyblaean Mountains.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 截至2015年,英特尔或美光尚未提供该技术的完整细节,尽管该项技术已经声明“不基于电子”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
By 2015 full details of the technology had not been given by Intel or Micron, though the technology is apparently not based on electrons.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
被父亲张去疾放入火中,而被烧伤半边脸。
Assistant: ok, the following is the translation:
That throng is immortality, the fire Death quenched not in their fathers.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 工程历时3年,于1925年建成。
Assistant: Sure, the following is the translation:
She worked there for three years, starting in 1925.
User: please translate the following text from chinese to english: 降雨的大小和速度也是一个重要因素。
Assistant: ok, the following is the translation:
The size and velocity of rain drops is also an important factor.
User: please translate the following contents from chinese to english:
1848年二月革命后,雨果被选为法兰西第二共和国国民议会保守派议员。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1848, Hugo was elected to the National Assembly of the Second Republic as a conservative.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
这位男人倒数完1970年剩下的几秒钟,唱起了挪威的一首摇篮曲。
Assistant: OK, the following is the translation:
Everyone helps extinguish it while a man counts down the remaining seconds of 1970 before singing a Norwegian lullaby. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该墓地与爱丁堡的其他历史性墓地,均由爱丁堡市议会管理。
Assistant: sure, the following is the translation:
Along with Edinburgh's other historic graveyards, Old Calton is managed by City of Edinburgh Council.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
法拉利选择了巴盖蒂,而班迪尼加入了古列尔莫·“米莫”·代的中南车队。
Assistant: sure, the following is the translation:
Ferrari opted for Baghetti, and Bandini went to drive for Guglielmo "Mimmo" Dei's Scuderia Centro Sud.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 从1956年至2000年间,她领导了一个文学家经纪公司,促成1960年代拉丁美洲文学爆炸风潮。
Assistant: ok, the translated text is: She led her agency from 1956 to 2000, during which time she was one of the driving forces behind the 1960s boom of Latin American literature.
User: please translate the following sentence into english: 直至现在,以色列仍拥有大量M1卡宾枪及其弹药。
Assistant: ok, the following is the translation:
Many of them had M1 rifles and carbines.
User: translate the following contents from chinese to english:
在他与太平洋队的第一场大学生比赛中,他得到19分,11次助攻和8个篮板。
Assistant: Sure, the translated text is: In his first collegiate game against Pacific, he had 19 points, 11 assists, and eight rebounds.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
有些明显颜色更深,因为许多便宜的品牌是由廉价的白朗姆和焦糖调处的黑色。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Some are significantly darker, while many cheaper brands are made from inexpensive white rums and darkened with caramel colour.
User: Translate the following contents from Chinese to English
选举团在1152年和1198年两次被提及。
Assistant: sure, the translation is:The college of electors was mentioned in 1152 and again in 1198.
User: Translate the following text from Chinese to English:
P-3C:第三种主要量产型。
Assistant: ok, the following is the translation:
P-3C: Third main production version/series.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
也没有任何地图证明这次发现。
Assistant: OK, the translated text is: There is also no cartographical proof of this supposed discovery.
User: please translate the following text from chinese to english
《玉台新咏》被广泛翻译成英语。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Hunchback of Notre-Dame has been translated into English many times.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
片商建议媒体和粉丝“猜测”这部新电影的真面目,多数人猜测这是重新削减版的《死侍2》版本,该版本将获得PG-13评级,而不是像原院线版的R级。
Assistant: ok, the translation is:The studio suggested that press and fans "guess away" as to what this new film would be, but it was believed to be a re-cut version of Deadpool 2 that would carry a PG-13 rating rather than being R-rated like the initial theatrical release.
User: Please translate the following text from Chinese to English
从1922年到1940年位于明尼阿波利斯北部,从1940年到1967年位于明尼阿波利斯南部,1967年搬到附近的圣保罗路德神学院校园。
Assistant: Sure, the translation is:Located in north Minneapolis from 1922 to 1940 and in south Minneapolis from 1940 to 1967, it moved near the campus of Luther Theological Seminary in Saint Paul in 1967.
User: Translate the following text from Chinese to English
这是改造最大的原因。
Assistant: sure, the following is the translation:
Climate change appears to be the main reason.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
最初本级只计划建造两艘,不过后来又追加了一艘,好让波罗的海船厂在新的战列舰设计方案出来之前有事可做。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Only two ships were originally planned, but a third was ordered to keep the Baltic Works shipyard busy until a new design could be prepared.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 阿班迪是由纳吉于2015年8月提名委任,取代被解雇的前任总检察长阿都干尼(Abdul Gani Patail)。
Assistant: ok, the translated text is: Apandi was appointed attorney general by Najib in August 2015 after the previous attorney general, Abdul Gani Patail, was abruptly dismissed by Najib.
User: please translate the following sentence into english: 不幸的是,这也会导致网上“涂鸦”,公众可以提交错误信息或随机的垃圾。
Assistant: sure, the translation is:Unfortunately, this also leads to online 'graffiti', in which members of the public can submit incorrect information or random rubbish.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
这段时间,蒙扎的财宝中三分二的金具和银器都交给了米兰的金库,用来溶化成钱币资助军事使费。
Assistant: ok, the translated text is: Two-thirds of the gold and silver treasures of the Monza Cathedral were delivered to the mint of Milan, which turned them into coins used for military expenses.
User: please translate the following sentence into english
Windows应用程序因而迁移到这个新API,例如Oracle 8.1.6和MS SQL Server 2000。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Windows applications consequently migrated to this new API, e.g. starting with Oracle 8.1.6 or MS SQL Server 2000.
User: translate the following text from chinese to english
衍生型为23 M74、23 M77、23 M80和23 M85。
Assistant: sure, the following is the translation:
Variants are the 23 M74, the 23 M77, the 23 M80 and the 23 M85.
User: please translate the following contents from chinese to english: 科德回归作本剧第二季的共同执行制作人和编剧,以及第三季的执行制作人。
Assistant: sure, the following is the translation:
Korder returned as a co-executive producer and writer for the show's second season and as an executive producer in the third season.
User: please translate the following contents from chinese to english:
他的创作者是妮娜·法雷罗莎 (Nina·Valerosa)创造他来保护妮娜不被恶邻居欺负,妮娜如今是一位女警。
Assistant: ok, the translated text is: His creator, Nina Valerosa, created him to protect her in a rough neighborhood and is now a police officer.
User: Translate the following text from Chinese to English:
然而,第二天阿布哈兹的外交部副部长伊拉克利·金特巴回应称,没有取消阿布哈兹与瓦努阿图之间外交关系的决定,而卡洛西尔的言论只是他个人的观点,而这不是官方政府决定的结果。
Assistant: sure, the translation is:However, the next day Abkhazia's Deputy Foreign Minister Irakli Khintba responded by saying that no decision to cancel diplomatic relations between Abkhazia and Vanuatu had been taken, and that Kalosil's statements were only his personal point of view which was not the result of an official decision by the government. |
User: please translate the following sentence into english:
这一时期也出现了更为复杂的教堂建筑形式,在欧洲大陆和英格兰已经很普遍,也就是广为人知的罗马式建筑。
Assistant: OK, the translation is:This period also saw the introduction of more sophisticated forms of church architecture that had become common on the Continent and in England, known collectively as Romanesque.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 液态二氧化硫是万用的惰性溶剂,广泛用于溶解强氧化性盐。
Assistant: ok, the translated text is: Sulfur dioxide is a versatile inert solvent widely used for dissolving highly oxidizing salts.
User: please translate the following sentence from chinese into english
威廉·坎贝尔(英语:William Campbell),75岁,美国企业高管(苹果公司)和大学足球教练,癌症。
Assistant: sure, the translated text is: William Campbell, 75, American business executive (Apple) and college football coach (Columbia University), cancer.
User: please translate the following sentence into english
据报导,2018年,LG5已经获得未披露的中东客户订购。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 2018, an undisclosed Middle Eastern customer was reported to have ordered it.
User: Translate the following text from Chinese to English: plutil工具(在Mac OS X 10.2中导入)可以用来检查plist的语法,或者对plist文件进行格式转换。
Assistant: sure, the translated text is: The plutil utility (introduced in Mac OS X 10.2) can be used to check the syntax of property lists, or convert a property list file from one format to another.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 1945年5月22日的报告指出攻势行动是“冒险的”。
Assistant: ok, the translated text is: In the report of 22 May 1945, an offensive operation was deemed "hazardous".
User: please translate the following contents from chinese to english: 在她最后的记录中,她还说: 国内出现了枪击事件,人们受到了恐吓,所有人都呆在家里躺在地板上。
Assistant: sure, the following is the translation:
She also said, in her last recorded words: There is shooting, people are being terrorized, people are inside their homes lying on the floor.
User: Please translate the following text from Chinese to English
约66%的榜上名单为白手起家,13%单靠继承财产上榜,而21%的人则是综合了此两种情形。
Assistant: Sure, the translated text is: Approximately 66 percent of the list was self-made, 13 percent achieved their wealth through inheritance alone, and 21 percent through a mixture of the two.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 司法部长Eric Holder证实该调查“不是暴力恐吓”,而是“一个积极的,持续的犯罪调查。
Assistant: sure, the translated text is: Attorney General Eric Holder affirmed the investigation was "not saber-rattling", but was "an active, ongoing criminal investigation".
User: Translate the following contents from Chinese to English
2008年:5月,计算机程序Gekisashi击败业余名人 Toru Shimizugami。
Assistant: OK, the translated text is: 2008: May, computer program Gekisashi beat Amateur Meijin Toru Shimizugami.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 全部自杀死亡者的半数可能有重抑症(major depressive disorder);出现这个疾病或其他情绪障碍(mood disorder)的其中一种,例如躁郁症(bipolar disorder),皆会增加自杀率20倍。
Assistant: sure, the translated text is: Half of all people who die by suicide may have major depressive disorder; having this or one of the other mood disorders such as bipolar disorder increases the risk of suicide 20-fold.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
该系列的导演是《死亡笔记》的核心动画师Hiroshi Kugimiya(英语:Hiroshi Kugimiya),并由旭Production出品。
Assistant: ok, the translated text is: The series is directed by Hiroshi Kugimiya, the key animator of Death Note, and is a produced by Asahi Production.
User: please translate the following sentence into english: 早在1914年,林肯分币的设计者维克多·大卫·布伦纳(Victor David Brenner)就径自递交多份银币设计方案。
Assistant: Sure, the following is the translation:
As early as 1914, Victor David Brenner, designer of the Lincoln cent, submitted unsolicited designs for the silver coins.
User: translate the following contents from chinese to english: 令人失望的增长速度是高度的经济实验。
Assistant: Sure, the translated text is: With disappointing rates of growth came a high degree of economic experimentation.
User: please translate the following sentence into english: 预计将来陆地变暖情况要比海洋严重,最严重的会是北极,冰川、冻土和海冰将不断缩减。
Assistant: ok, the translation is:Future warming is expected to be greater over land than over the oceans and greatest in the Arctic, with the continuing retreat of glaciers, permafrost, and sea ice.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
接下来的几十年里,东方教会越来越多接受聂斯脱里主义,使得他们也被称作是聂斯脱里派教会。
Assistant: ok, the following is the translation:
Over the next decades the Church of the East became increasingly Nestorian in doctrine, leading to it becoming known alternatively as the Nestorian Church.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 贝瑞塔Rx4 Storm是贝瑞塔风暴系列当中第一枝.223 Remington口径的卡宾枪。
Assistant: ok, the translation is:The Rx4 is the first .223 Remington carbine in Beretta's Storm-family.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 公务员被鼓励搬迁至布城工作,并给予各种政府补贴和贷款福利。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Government servants have been encouraged to relocate to the city through a variety of government subsidy and loan programs.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
录制歌曲的工作室则在歌曲推出后不久遭当地警察突击检查,而工作室的员工亦被质问有否参与分裂主义份子的行动。
Assistant: OK, the translated text is: The studio where the song was recorded was raided by the local police after the song was released and the staff was questioned about involvement of any separatist leader.
User: translate the following text from chinese to english:
组织中的其他机构有:中央计费部隶属财务与行政附属委员会,网络管理员隶属分配、路由与恢复。
Assistant: sure, the following is the translation:
Other bodies in the organisation are the Central Billing Party which is subordinate to the Financial & Administrative Subcommittee, and the Network Administrator which is subordinate to Assignment, Routing and Restoration.
User: Please translate the following text from Chinese to English
国际刑警组织护照包括一个的电子护照本和一个电子身份识别证,在国际刑警组织于公务职责前往成员国时,国际刑警组织将给予持有人特殊的移民身份。
Assistant: ok, the translation is:The travel documents consist of an e-Passport Booklet and an e-Identification Card identifying the holder as an Interpol officer, granting them special immigration status when travelling on official Interpol duties to participating member countries.
User: please translate the following contents from chinese to english: 大多数时候,看到一个变量就意味着知道了它的类型。
Assistant: ok, the following is the translation:
Most of the time, knowing the use of a variable implies knowing its type.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
有个游乐园,所以也想当天使岛的经营者。
Assistant: OK, the following is the translation:
The gardens contain a number of Adelaide's landmark features.
User: Please translate the following sentence into English: 她的帽子被一个大大的蝴蝶结取代,而脚上的鞋子也被加上蝴蝶结。
Assistant: sure, the following is the translation:
Her hat was replaced with a large bow, and bows were added to her shoes as well.
User: translate the following text from chinese to english:
铁加入不同比例的碳,可以得到低碳钢、中碳钢及高碳钢,碳含量越高,其韧性及展性会下降。
Assistant: sure, the translated text is: Iron alloyed with various proportions of carbon gives low, mid and high carbon steels, with increasing carbon levels reducing ductility and toughness. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the text
User: GB是唯一被美国当作为武器的G系列,特别是火箭,空中炸弹和炮弹。
Assistant: GB was the only G agent that was fielded by the US as a munition, in rockets, aerial bombs, and artillery shells.
User: 同样无偿地为戴尔代表出席的有总部位于纽约的佳利律师事务所(英语:Cleary Gottlieb Steen & Hamilton)。
Assistant: Also representing Dale on a pro bono basis was the New York-based law firm Cleary Gottlieb Steen & Hamilton.
User: B2计划用作前往莫迪因的支线,2008年完工。
Assistant: Plan B2 was used for the branch to Modi'in, which was completed in 2008.
User: 对此,斯诺登说“我还没有,或许应该说,因为他的那些荣誉而去听这首歌,但别人告诉我在歌曲的最后是一声枪响”。
Assistant: Of the song, Sneddon said, "I have not—shall we say—done him the honor of listening to it, but I’ve been told that it ends with the sound of a gunshot".
User: 作为2010南非世界杯的一项准备,约翰内斯堡发展局计划在之后的几年中向公寓周边地区如埃利斯公园球场专区投入九亿元,以更新希尔布罗夫和伯里亚区域。
Assistant: Over the next few years, the Johannesburg Development Agency planned to invest about R900-million in the areas around Ponte City such as the Ellis Park Precinct project, as well as an upgrade of Hillbrow and Berea partly in preparation for the 2010 FIFA World Cup.
User: 1844年,Carl August Reichenbach以及Carl Buz在奥格斯堡成立了“Reichenbach'sche Maschinenfabrik”(Reichenbach机械厂)。
Assistant: In 1844, Carl August Reichenbach, nephew of the founder of KBA, Friedrich Koenig, and Carl Buz established the “Reichenbach’sche Maschinenfabrik” (Reichenbach's machine factory) in Augsburg.
User: 博伊德退休后回到佛罗里达,后搬迁至华盛顿州埃德蒙兹。
Assistant: Boyd retired to Florida and later moved to Edmonds, Washington.
User: 载脂蛋白(英语:Apolipoproteins)是指一种会与脂类(脂溶性物质,如脂肪与胆固醇)结合的蛋白质,以形成脂蛋白。
Assistant: Apolipoproteins are proteins that bind lipids (oil-soluble substances such as fat and cholesterol) to form lipoproteins.
User: 根据1934年《印第安人重新组织法》,霍皮族建立了宪法,创建自己的部落政府,并于1936年入选部族委员会。
Assistant: Under the Indian Reorganization Act of 1934, the Hopi established a constitution to create their own tribal government, and in 1936 elected a Tribal Council.
User: 后来发现,盖兹比在打仗之前爱上过她。
Assistant: It turns out Gatsby loved her before going off to war.
User: 游戏最初只能运行于个人电脑,为单独的鼠标控制而设计,但也可以使用键盘辅助操作,还可以使用Xbox 360控制器。
Assistant: The game, originally only available for personal computers, was designed to be primarily controlled solely through the mouse, though it can also be controlled with a keyboard or Xbox 360 controller.
User: 由于两个板块均朝东北偏北方向移动,而东面的阿拉伯板块移动速度较快,因此测出断层向左移位约107公里。
Assistant: Both plates are moving in a general north-northeast direction, but the Arabian Plate is moving faster, resulting in the observed left lateral motions along the fault of approximately 107 km.
User: 次日,气象部门又发出龙卷风、小型船只及海洋特殊警告,还有各类针对暴雨发布的特殊天气通报。
Assistant: The next day, more warnings were issued, including tornado, small craft, and special marine warnings.
User: 洛杉矶Unified School District教育董事会通过一个决议案来反对8号提案。
Assistant: The Los Angeles Unified School District Board of Education voted unanimously for a resolution to oppose Proposition 8.
User: 然而, ( 2 π ) ∞ {\displaystyle (2\pi )^{\infty }} 无穷大的问题依然存在,且大部分的泛函行列式(英语:Functional determinant)也是无穷大的。
Assistant: There is still the problem, though, that ( 2 π ) ∞ {\displaystyle (2\pi )^{\infty }} is infinite and also, the functional determinant would also be infinite in general.
User: 1594年,哥萨克再次举起反旗,纳利瓦伊科起义席卷乌克兰和白俄罗斯大部。
Assistant: New fighting took place already in 1594, when the Nalyvaiko Uprising engulfed large portions of Ukraine and Belarus.
User: 尽管能够协助搭电启动缺电的汽车电池,但这些类型的电池充电器在较长的时间段上执行它们的任务,而不是瞬时提升。
Assistant: Despite being able to assist in jump starting a dead vehicle battery, these types of battery chargers perform their task over a longer period of time, rather than an instantaneous boost.
User: 从1976年开始,她专注于对金属时代的班清遗址的分析研究,该遗址于1992年被列为联合国教科文组织世界遗产。
Assistant: From 1976 she focused on the analysis of the metal age site of Ban Chiang, a site subsequently named in 1992 as a UNESCO World Heritage Site.
User: 顽火辉石晶体被发现也存在于太阳系外,比如演化后的恒星与行星状星云 (NGC 6302)。
Assistant: Enstatite is one of the few silicate minerals that have been observed in crystalline form outside the Solar System, particularly around evolved stars and planetary nebulae such as NGC 6302.
User: 英国的托管地原先是德属多哥兰的西部地区,在1919年开始就附属于黄金海岸,在后者的会议里面也有代表。
Assistant: The British trusteeship, the western portion of the former German colony, had been linked to the Gold Coast since 1919 and was represented in its parliament.
User: 募捐马拉松电视节目送希望到海地:全球赈灾义演(英语:Hope for Haiti Now: A Global Benefit for Earthquake Relief)于2010年1月22日举行,当中有许多艺人参与其中,而当中包括碧昂丝。
Assistant: A charity telethon called Hope for Haiti Now: A Global Benefit for Earthquake Relief took place on January 22, 2010, in which many artists, including Beyoncé, participated.
User: 1784年,当年轻的托马斯还是15岁时,他的父亲刚刚在海牙买下了赫鲁嫩达尔公园中的Bosbeek房子后便过世了,这所房子是为了贮藏他大量的艺术藏品。
Assistant: In 1784, when young Thomas was fifteen, his father died unexpectedly in the Hague just after purchasing Bosbeek on the grounds of Groenendaal Park, the house that was to house his large art collection.
User: 菲利普怀疑她已选择结束生命,他尤其相信康妮已经驾车投入于某个水泊中,但她确切的经历已经无从得知。
Assistant: Philip suspects she may have taken her own life—he specifically thinks she may have driven her car into a body of water—but her actual fate remains unknown.
User: 得知分手原因是润一变心喜欢上了佳世子,园子坠入绝望深渊。
Assistant: This made Tsoi even more popular among the people because it showed that he was down to earth and they could relate to him.
User: 它目前在用于HDTV的数字频道27(ISDB-Tb)上播出。
Assistant: It currently airs on digital frequency channel 27 (ISDB-Tb) for HDTV.
User: 作为苏联人权运动的创始人,他曾因密切关注赫尔辛基人权运动而服刑流亡九年,被认为是良心犯。
Assistant: He was declared a prisoner of conscience while serving nine years in prison and internal exile for monitoring the Helsinki human rights accords as a founder of human rights movement in the Soviet Union.
User: 每个类型都有一个更高的类型,类似于在皮亚诺算术中后继者。
Assistant: Each type has a next higher type, analogous to the notion of successor in Peano arithmetic.
User: 《民事婚姻法案》由保罗·马丁总理领导的加拿大自由党于2005年2月1日在加拿大国会下议院提出的,名为《C-38法案》。
Assistant: The Civil Marriage Act was introduced by Prime Minister Paul Martin's Liberal minority government in the House of Commons of Canada on February 1, 2005, as Bill C-38.
User: 有经者(أهل الكتاب ) 信奉伊斯兰教出现之前的一神论宗教信徒,这些宗教(基督教、犹太教)的经典被认为是来自古兰经。
Assistant: The refund offer was extended to anyone who had purchased the book prior to Frey's disclosing the falsehoods therein. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 亚历山大大帝曾试图用阿蒙来达到这一目的,但他虽在上埃及做得很成功,在下埃及却不那么受欢迎,因为在下埃及,希腊人的影响力更大。
Assistant: Alexander the Great had attempted to use Amun for this purpose, but he was more prominent in Upper Egypt, and not as popular in Lower Egypt, where the Greeks had stronger influence.
User: 康卡斯特集团于1999年1月成立该集团的第一支风险投资基金——康卡斯特互动资本(Comcast Interactive Capital)。
Assistant: Comcast founded its first venture capital fund in January 1999, as Comcast Interactive Capital.
User: 这些措施包括减少因为贸易争端和季节性波动而导致的劳工损失、减少因工伤事故造成的产业损失、以及减少开采和运输当中遗洒的原油。
Assistant: Other efforts at eliminating waste included reducing labor losses from trade disputes and seasonal fluctuations, reducing industrial losses from accident and injury, and reducing the amount of crude oil spilled during extraction and shipping.
User: 因为布鲁斯选择探险家作为一生志向,他的收入不稳定又经常不在家中,使得夫妻婚姻关系于1916年间变得疏离。
Assistant: Bruce's chosen life as an explorer, his unreliable sources of income and his frequent extended absences, all placed severe strains on the marriage, and the couple became estranged around 1916.
User: 这个叫“丰府时间”。
Assistant: It will be called Tucker Time.
User: 在偏远地区一家充电站等着车子充满电的妮许(莉蒂西亚·莱特 饰)在附近看到声称藏有“货真价实的犯罪学文物”的黑色博物馆。
Assistant: Whilst waiting for her car to charge in a remote charging station, Nish (Letitia Wright) comes across the neighbouring Black Museum, which houses "authentic criminological artefacts".
User: 她后来还先后发表了《沙漠黎明》(Desert Dawn)、《致我母亲的信》(Letter To My Mother)、《沙漠之子》(Desert Children)等畅销书,后者在一场欧洲反对女性割礼的运动发起时同步推出。
Assistant: She later released other successful books including Desert Dawn, Letter to My Mother and Desert Children, the latter of which was launched in tandem with a European campaign against FGM.
User: 现管辖有仅有一町。
Assistant: The district has only one town.
User: 我喜欢使我的手变脏。
Assistant: They really got their hands dirty.
User: 当时刚果被称为“扎伊尔”。
Assistant: At the time, the Congo was known as Zaire.
User: 因此,编号列表通常在XSL-FO显式地进行编号。
Assistant: As such, number lists are to be explicitly numbered in XSL-FO.
User: 随着对犹太人大屠杀起源的注重,他成为坚定的蓄意主义者。
Assistant: With respect to the genesis of The Holocaust, he is a confirmed Intentionalist.
User: 新建筑的建造是为了容纳博物馆的现代绘画,绘画,雕塑和版画,以及学习和研究中心和办公室。
Assistant: The new building was built to house the Museum's collection of modern paintings, drawings, sculptures, and prints, as well as study and research centers and offices.
User: 它是苏联的第一个月球取样返回飞行任务,并是总体来看,它是继阿波罗11号和阿波罗12号任务之后的第三个月球采样返回任务。
Assistant: It represented the first lunar sample return mission by the Soviet Union, and was the third lunar sample return mission overall, following the Apollo 11 and Apollo 12 missions.
User: 苹果公司声称不会发布专门设计用来打破这些工具的iOS软件更新(执行SIM解锁(英语:SIM lock)的应用程序除外);然而,随着每次iOS后续的更新,先前未经修补的越狱漏洞通常会被修补。
Assistant: Apple claimed that it will not release iOS software updates designed specifically to break these tools (other than applications that perform SIM unlocking); however, with each subsequent iOS update, previously un-patched jailbreak exploits are usually patched.
User: 随后,吕特晏斯命令欧根亲王号落于俾斯麦号之后,因此她得以继续监视诺福克号和萨福克号的方位,后两者仍然维持在以东在10至12海里(19至22公里)处。
Assistant: Lütjens then ordered Prinz Eugen to drop behind Bismarck, so she could continue to monitor the location of Norfolk and Suffolk, which were still some 10 to 12 nmi (19 to 22 km; 12 to 14 mi) to the east.
User: (87269) 2000 OO67(也可以书写为(87269) 2000 OO67)是一颗小的 海王星外天体,于2000年的深度黄道巡天中被发现。
Assistant: (87269) 2000 OO67 (also written (87269) 2000 OO67) is a small trans-Neptunian object (TNO) discovered by the Deep Ecliptic Survey in 2000.
User: 1958年时开始引进天然气(其中没有一氧化碳),之后的十年内,天然气占瓦斯总使用量的50%以上。
Assistant: In 1958, natural gas (virtually free of carbon monoxide) was introduced, and over the next decade, comprised over 50% of gas used.
User: 此外,还有5位新人骑手来自B级世界锦标赛。
Assistant: Five entrants qualified through the "B" World Championships.
User: 这些会议中的一部分是与一个叫做“世界抗衰老医学会”的组织合办,这是由几个国家的抗衰老组织组成的伞式群体,同样由Goldman领导。
Assistant: Some of these conferences are in conjunction with the World Anti-Aging Academy of Medicine, an umbrella group for several national anti-aging organizations that is also headed by Goldman.
User: 细菌,真菌和卵菌是已知的具有此功能。
Assistant: Bacteria, fungus and oomycetes are known for this function.
User: 灾难发生后,伊斯梅遭到美国和英国媒体的抨击,因为他逃生时仍有许多女人和小孩在船上。
Assistant: After the disaster, Ismay was savaged by both the American and the British press for deserting the ship while women and children were still on board.
User: 入侵的日军用“Asia untuk orang Asia”(亚洲人的亚洲)为口号,以寻求当地马来人的支持。
Assistant: The invading Japanese forces used slogans such as "Asia untuk orang Asia" (translation: Asia for Asians) to win support from the local Malays. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 有时候还需要使用诸如四级分离器(Fourth Stage Separators)的颗粒物过滤系统去达到颗粒物排放标准。
Assistant: Particulate filter systems, known as Fourth Stage Separators (FSS) are sometimes required to meet particulate emission limits.
User: 冰面上的长途跋涉,让列宁和他的两个同伴找路时几乎被脚下的冰淹没,列宁后来承认这似乎本来就是个“愚蠢的死法 ”。
Assistant: On his trek across the ice, Lenin and his two companions nearly drowned when the ice started to give way underneath them; Lenin later admitted it seemed like it would have been a "stupid way to die".
User: 然而尽管有党纪约束,议员还是可以根据自己的信仰而投票,特别是在良心问题(比如恢复绞刑)上可以自由投票。
Assistant: Yet despite the whip, individuals are entitled to vote according to their own beliefs, particularly when there is a "free vote" on a matter of conscience.
User: 例如:黐头芒。
Assistant: Examples: Nagpakastoy.
User: 飓风阿琳约在热带风暴强度下保持14.5天后才强化成飓风,创下热带风暴升级成飓风所花时间的最长纪录。
Assistant: Hurricane Arlene spent roughly 14.5 days as a tropical storm before intensifying into a hurricane, the longest span between these intensities on record.
User: 为了解决这个问题,印度国防冶金研究实验室(英语:Defence Metallurgical Research Laboratory)(DMRL)便与印度钢铁管理局(英语:Steel Authority of India)(SAIL)合作,创建了有限的钢铁生产设施, 负责生产航空母舰所需要的ABA特种钢材,维克兰特的建造工作才得以进行。
Assistant: To resolve this, the Defence Metallurgical Research Laboratory (DMRL) and Steel Authority of India Limited (SAIL) created facilities to manufacture the steel in India.
User: 这个系统被广泛地应用于商业,同时也在天文学和其他计算中被使用。
Assistant: Sexagesimal numerals came to be widely used in commerce, but were also used in astronomical and other calculations.
User: 和意大利大多数城市一样,米兰和周边地区都有自己的区域性料理,因为它属于典型的伦巴底料理,所以比起意式面食,稻的使用更加频繁,而且几乎没有利用番茄。
Assistant: Like most cities in Italy, Milan and its surrounding area has its own regional cuisine, which, as it is typical for Lombard cuisines, uses more frequently rice than pasta, and features almost no tomato.
User: 奥尔森加入乐队后的第一场官方音乐会于2007年10月6日在以色列特拉维夫市举行。
Assistant: Their first official concert with Olzon was in Tel Aviv, Israel, on October 6, 2007.
User: 主人公是生存主义党(Survivalist Party)的领袖维拉·奥尔文(Vera Allwen),和青年物理学家卢·斯威夫特(Lou Swift),以及他们的家人与朋友。
Assistant: The main characters are Vera Allwen, the leader of the Survivalist Party, and Lou Swift, a teenage physicist, along with their families and friends.
User: 虽然造成隐球菌病最常见的病原是新型隐球菌(感染免疫功能低下者),但C. gattii越来越常被识别为具感染免疫功能正常者能力的病原体,特别是在加拿大与澳洲。
Assistant: Although the most common presentation of cryptococcosis is of C. neoformans infection in an immunocompromised person (such as persons living with AIDS), the C. gattii is being increasingly recognised as a pathogen in what is presumed to be immunocompetent hosts, especially in Canada and Australia.
User: 2009年9月,两国宣布Agrale(英语:Agrale)和雷诺卡车将合资生产军用运输车辆。
Assistant: On September 2009, the two countries announced a joint venture between Agrale and Renault Trucks to produce military transport vehicles.
User: 在他1947年到1975年的职业生涯中,他被视作冰球这一运动的最重要创新者之一。
Assistant: During a career lasting from 1947 to 1975, he was considered to be one of the most important innovators in hockey.
User: 该组织在缅泰边界拥有七个阵营,一个阵营分布在缅印边界的三个不同地点,一个阵营分布在缅中边界的三个不同地点。
Assistant: The ABSDF holds seven camps on the Myanmar–Thailand border, one camp spread over three separate locations on the Myanmar-India border, and one camp spread over three separate locations on the Myanmar-China border.
User: 在正式交付前再有4列动车组被加订,因此它们可以运营诺尔兰铁路(英语:Nordland Line)的所有服务,并取代大部分在日间运行的推拉式机车。
Assistant: Before delivery a further four units were purchased, so the trains could operate all the services on the Nordland Line, replacing most of the locomotive-hauled day trains.
User: iPhone或者iPod Touch上的通知中心还包含了天气和股票小工具,分别用于显示用户所在地的天气和用户在股票应用中选择的股票。
Assistant: Notification Center on iPhone and iPod Touch also includes Weather and Stocks widgets, displaying information on the weather at the user's current location, and any stocks that the user has selected in the Stocks application. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 赋税根据对田地和财产的评估定出。
Assistant: Taxes were based on the assessed value of his lands and holdings.
User: 地球公园和度假胜地(Xanterra Parks & Resorts)拥有并经营一个私人度假胜地——炉溪客栈和牧场度假胜地 ——由两个独立而性质不同的酒店:炉溪客栈是一家四星级而且具有重大历史意义的酒店,而炉溪牧场则是一家三星级牧场风格的地产,让人联想起那些采矿和勘察矿产的日子。
Assistant: Xanterra Parks & Resorts owns and operates a private resort, the Oasis at Death Valley, which comprises two separate and distinct hotels: the Inn at Death Valley is a four-star historic hotel, and the Ranch at Death Valley is a three-star ranch-style property reminiscent of the mining and prospecting days.
User: 星座的名称则很可能来源于早期航海的水手。
Assistant: One is that the terms derive from early nautical navigation.
User: 异民族会有攻击中国都市的突发事件。
Assistant: Those units would later take the brunt of the Chinese assaults.
User: 另三位筒之男命乃墨江之三前大神。
Assistant: There, the first god to die is Raamia, Altwaal's former consort.
User: 他也收集了足够的证据而预期能够发现书写的文字,而在此之前没有人指望能在爱琴文明里找到这种东西。
Assistant: He obtained enough to enable him to forecast the discovery of written characters, till then not suspected in Aegean civilization.
User: Theoktistos是一个非常负责的人,他与贵族Bardas一起在帝国内实施的一系列计划导致了University of Magnaura的产生,西里尔在后来在这个学校学习过。
Assistant: He was also responsible, along with the regent Bardas, for initiating a far-reaching educational program within the Empire which culminated in the establishment of the University of Magnaura, where Cyril was to teach.
User: 贺伯特说斯旺肯定是从前门进入的,托尼谎称在玛格特的手包被偷时见过斯旺,估计是斯旺复制了她的钥匙。
Assistant: When Hubbard says Swann must have entered through the front door, Tony falsely claims to have seen Swann at the time Margot's handbag was stolen, and suggests that Swann made a copy of her key.
User: 例如,同一模式中的不同对象可能具有不同的基础表空间。
Assistant: For instance, different objects in the same schema may have different underlying tablespaces.
User: 自从"Lisa the Vegetarian"(第7季 1995)以后,莉萨永远地成为了一名素食主义者,成为了黄金时段节目中第一个做这样决定的角色。
Assistant: In the seventh-season episode "Lisa the Vegetarian" (1995), Lisa permanently becomes a vegetarian, distinguishing her as one of the first primetime television characters to make such a choice.
User: 第一次显形是以湖中大青蛙的姿态出现在帕西菲卡的面前(利用青蛙的DNA显现物理形态)。
Assistant: She first appeared as a giant frog (using frog DNA to give herself physical form).
User: 1955年,这一家搬到田纳西州麦迪逊(英语:Madison, Tennessee),而两兄弟搬到田纳西州纳许维尔。
Assistant: In 1955, the family moved to Madison, Tennessee, while the brothers moved to Nashville, Tennessee.
User: 在巴巴罗萨行动中,特别是在1941年至42年期间,当大量苏联军人被俘虏的时候,死亡行军就成为一种德国虐待苏维埃战俘的形式,被认为是一个德国犯下的战争罪行。
Assistant: During Operation Barbarossa, particularly during 1941–42 when large numbers of Soviet prisoners were captured, death marches were among the forms of German mistreatment of Soviet prisoners of war.
User: 一些大奖赛组织机构战前就已制定世界锦标赛的规则,无奈赛事止于战争,到1947年才正式出现世界车手锦标赛。
Assistant: A number of Grand Prix racing organisations had laid out rules for a world championship before the war, but due to the suspension of racing during the conflict, the World Drivers' Championship was not formalised until 1947.
User: 东正教在信奉异教的立陶宛文化中的影响在三分之一的立陶宛姓的起源来自古教会斯拉夫语教名中可以体现出来。
Assistant: The influence of Orthodox Christianity on pagan Lithuanian culture is evidenced in about one-third of present-day Lithuanian surnames which are constructed from baptismal names are Old Church Slavonic in origin.
User: 2007年开始,在比赛主抽签时来自相同国家的选手不再分开。
Assistant: Starting in 2007, players from the same nation are not separated in the main draw of the tournaments.
User: Tweedie等人(2017)描述了ARC框架的关键组成部分,例如在课堂例程中建立一致性;帮助学生识别和自我调节情绪反应;实现学生个人目标的实现,实际应用于经历过复杂创伤的学生所处的教室中。
Assistant: Tweedie et al (2017) describe how key components of the ARC framework, such as establishing consistency in classroom routines; assisting students to identify and self-regulate emotional responses; and enabling student personal goal achievement, are practically applied in one classroom where students have experienced complex trauma.
User: 世界卫生组织在2010年时估计全世界约有一亿一千六百万名女性(约3.4%的女性)受多囊性卵巢综合症影响。
Assistant: The World Health Organization estimates that it affects 116 million women worldwide as of 2010 (3.4% of women).
User: 梅克伦堡后来加入了现有的北德国广播公司(德语:Norddeutscher Rundfunk),柏林由原西柏林的自由柏林广播公司(英语:Sender Freies Berlin)负责全市广播,而勃兰登堡则成立了东德国-勃兰登堡广播公司(德语:Ostdeutscher Rundfunk Brandenburg)(ORB)。
Assistant: No agreement could be reached between the three Länder; Mecklenburg therefore joined the existing Norddeutscher Rundfunk (NDR), while the existing Sender Freies Berlin (SFB) expanded to the whole of the city and a new broadcaster, Ostdeutscher Rundfunk Brandenburg (ORB) was launched for Brandenburg.
User: 在人均生产钢铁产品的国家中, 巴尔干地区领导人。
Assistant: In production of steel and steel products per capita the country heads the Balkans.
User: 在14世纪塞浦路斯王国越来越受到来自热那亚商人的主导。
Assistant: The kingdom eventually came to be dominated more and more in the 14th century by the Genoese merchants.
User: 该堂是真福安日洛‧佩奥利神父(1642-1720)的安息之地,他因为为穷人服务而在整个罗马受到尊敬,于2010年4月25日列福。
Assistant: This basilica is the resting place of the Blessed Angelo Paoli, O.Carm., (1642–1720) who was revered throughout Rome for his service of the poor; he was beatified on 25 April 2010.
User: 一个最著名的野鼬概念军事行动,五架 F-105G,呼叫代号“火鸟 01-05”,在1970年11月21日山西市战俘救援任务(Son Tay P.O.W. Rescue Mission)中,主导了拂晓攻击。
Assistant: In one of the Wild Weasel concept's most famous uses in military operations, five F-105Gs, using the call-signs "Firebird 01–05", provided support for the Son Tay P.O.W. Rescue Mission, which was conducted in the early morning hours of 21 November 1970.
User: 它始建于410年,当时的西罗马帝国皇帝弗拉维乌斯·奥古斯都·霍诺留允许将异教庙宇改为基督教堂。
Assistant: It was established in 410 when Emperor Honorius allowed the conversion of pagan temples to Christianity.
User: 由前述资料可推断HD 97658 b是一颗拥有巨大核心和厚挥发物层的系外行星;而挥发物可能是极深的液态水海洋或是浓密的氢和氦混合大气层。
Assistant: It is likely therefore that the super-Earth exoplanet HD 97658 b has a large rocky core covered with a thick layer of volatiles, either a deep ocean of water or a thick atmosphere possibly made up of a mixture of helium and hydrogen.
User: 联邦准备系统理事会最后一次调整各储备区边界的时间为公元1996年2月。
Assistant: The Board of Governors last revised the branch boundaries of the System in February 1996.
User: 沉积岩是由堆积、埋藏并紧密结合在一起的沉积物形成的。
Assistant: Sedimentary rock is formed from the accumulation of sediment that becomes buried and compacted together.
User: 然而,雄虎比雌虎走得更远且出发更早,来标记自己的领地。
Assistant: Males, however, migrate further than their female counterparts and set out at a younger age to mark out their own area.
User: 其中港口城市卡亚俄的部分地区已经疏散。
Assistant: Some areas of the port city of Callao were evacuated.
User: 在早期也曾被称为“Sicilia”,因为西西里岛之神Ceres据说曾哀求朱比特把西西里岛放到天上。
Assistant: It was also called Sicilia, because the Romans believed Ceres, patron goddess of Sicily, begged Jupiter to place the island in the heavens.
User: 科恩是在前往曼哈顿参观美国自然史博物馆时获得灵感,决定将这次参观转变成“商务旅行”,开始设想将一集节目同该博物馆联系起来。
Assistant: Cohen was inspired to write the episode after a trip to Manhattan's American Museum of Natural History, where he decided to turn the visit into a "business trip", and think of a possible episode connection to the museum.
User: 大型撞击事件,或甚至导致母体销毁可以利用39氩 /40氩法和244钚分裂痕迹法。
Assistant: Large scale impact events or even the destruction of the parent body can be dated using the 39Ar/40Ar method and the 244Pu fission track method.
User: 星期日 一个男人,独自一人躺在床上,一直哭着摇头,用力地撞向墙,直到他因脑损伤而死。
Assistant: Sunday A man, alone on his bed, is crying and banging his head over and over, violently against the wall, until he succumbs to brain damage.
User: 在此期间,帕潘发明了蒸汽蒸煮器,一种带有安全阀的压力锅。
Assistant: During this period, Papin invented the steam digester, a type of pressure cooker with a safety valve.
User: 多态性是指一些可互换的物体虽有相同名字但却在行为上不同的现象。
Assistant: Polymorphism is the phenomenon wherein somewhat interchangeable objects each expose an operation of the same name but possibly differing in behavior.
User: 雪夫、黛安、洛沙和黛安的兄弟设法逃到洛沙的公寓,但罗塞利和葛洛夫斯紧随其后。
Assistant: Shaft, Diane, Rasaan, and Diane's brother manage to escape to Rasaan's apartment, but they are followed by Roselli and Groves. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 乔治·约翰·克莱因,OCMBE(英语:George Johann Klein,1904年8月15日-1992年11月4日)出生于加拿大安大略省哈密尔顿,是一位发明家,被称为20世纪加拿大最多产的发明家。
Assistant: George Johann Klein, OC MBE (August 15, 1904 – September 4, 1992) was a Hamilton, Ontario-born Canadian inventor who is often called the most productive inventor in Canada in the 20th century.
User: 常规的解决涉及:保持对ASCII码的单字节表示,并使用双字节来表示CJK字形。
Assistant: The normal solutions involved keeping single-byte representations for ASCII and using two-byte representations for CJK ideographs.
User: 侯景在后渚为柳仲礼饯行,他秘密对柳仲礼说:“侯景这次相见,我抱着他时兄长拿起佩刀就可以斩杀,敬礼死而无憾。
Assistant: His judgement appeared to have gone well, as Frate Ruffolo exclaimed "Assuredly, He (Jesus) is merciful, and I have tasted of His mercy", and with that he died.
User: 她在2003年获得《今日美国》鲁迪奖(Rudy Award)的最佳体育电视节目新面孔奖。
Assistant: In 2003, she received the USA Today Rudy Award as the Best New Face in Sports Television.
User: 因为M2的成分是主宰潮汐的最主要因素,潮汐的阶段或相位,使用在满潮之后几小时来呈现是有用的概念。
Assistant: Because the M2 tidal constituent dominates in most locations, the stage or phase of a tide, denoted by the time in hours after high water, is a useful concept.
User: 许多可使用各种感应器的小型太空望远镜将会被发射以达成目的。
Assistant: Several small space telescopes, with various sensing capabilities, are to be launched for this purpose.
User: 英国:甲卡西酮被列为B类药物,没有临床使用价值。
Assistant: In the United Kingdom, methcathinone is listed as a Class B drug with no clinical uses.
User: 注册表值Type(类型)为SERVICE_KERNEL_DRIVER或SERVICE_FILE_SYSTEM_DRIVER的服务会被特殊处理:这代表其为设备驱动程序,ScStartService() 会调用 ScLoadDeviceDriver() 函数来加载相应的驱动程序(通常是扩展名为 .sys 的文件,大多位于 %SystemRoot%\System32\Drivers\ 目录)。
Assistant: Services whose Type registry value is SERVICE_KERNEL_DRIVER or SERVICE_FILE_SYSTEM_DRIVER are handled specially: these represent device drivers for which ScStartService() calls the ScLoadDeviceDriver() function which loads the appropriate driver (usually a file with an extension .sys) which must be located in the %SystemRoot%\System32\Drivers\ directory.
User: 一些猪饲料的添加物,像益生菌,即添加在固态饲料或可饮用的液体中。
Assistant: Certain additives to swine feed, such as probiotics, may be added to either solid feed or drinking liquids.
User: 渔业资源发达。
Assistant: Fishing rights are drawn.
User: 在2011年利比亚内战,许多反政府武装人士使用他们的个人拥有武器投入反抗战斗,包括旧式手动枪机步枪和霰弹枪。
Assistant: During the Libyan Civil War in 2011, many rebels went into battle with their personally-owned weapons, including old bolt-action rifles and shotguns.
User: 当届爱尔兰被编在与意大利、墨西哥与挪威同组,也能打入第二圈,但在第二圈遇上了荷兰,终被淘汰告终。
Assistant: Ireland lost against Mexico in the second group match and drew with Norway but still made to the knockout phase where they faced the Netherlands.
User: 凯特请詹姆士来帮忙一同修复房子。
Assistant: Kate enlists the help of James to help repair the damage.
User: 是一个很古老的部落,很早加入成吉思汗。
Assistant: It is famous as a first tribe which joined Genghis Khan.
User: 它们是由椭圆绕着z-轴旋转形成的。
Assistant: It is formed by adding -adh to the verb root.
User: 以至于这首歌几乎成了印度尼西亚音乐的同义语。
Assistant: The song has become almost synonymous with the perception of Indonesian music in Japan.
User: 常用的输入格式多有支援 (FASTA, PIR)。
Assistant: The most common input formats are supported (FASTA, PIR).
User: 随着在战事中扮演骑兵角色所需要的攻击性逐渐增加,骑马者与马匹的保护措施成为至关重要。
Assistant: With the growing aggressiveness of cavalry in warfare, protection of the rider and the horse became paramount.
User: 这些规则的例外是在摩纳哥和布达佩斯,那里的常规赛分别是140千米和160千米,摩纳哥的冲刺赛是100千米。
Assistant: The exceptions to these rules are the Monaco and Budapest where the Feature Race is run over 140 km (87 miles) and 160 km (100 miles), respectively and the Monaco Sprint Race where the race is run over 100 km (60 miles).
User: 布里利斯单室校舍(Briles One-Room Schoolhouse)兴建于1868年,1960年停办。
Assistant: Briles One-Room Schoolhouse, built in 1868 and closed in 1960.
User: Grabber橙色的谢尔比GT-C(C为加州缩写)并只限有轿跑版(生产过少于220辆)。
Assistant: The Grabber Orange Shelby GT-C (California) was sold exclusively in California and only available as a coupe (less than 220 models were produced).
User: 战争行动扩展到了法兰西 西印度群岛的殖民地。
Assistant: Action extended into the French colonies in the West Indies.
User: 在特定地区中启动的实例需要指定地区以作为对该实例发送的所有请求的一部分。
Assistant: Instances are launched in a specific zone that requires the zone specification as a part of all requests made to that instance.
User: SSN(1996):改编自同名小说的潜艇模拟游戏。
Assistant: SSN (1996): Submarine sim based on the novel of the same name.
User: 从uncore部分移出串列总线控制器,可以更好地促进效能的提升,通过允许uncore的时脉速率(UCLK)运作于基准的2.66GHz,提升至超过超频限制值的3.44GHz,实现效能提升。
Assistant: Removal of serial bus controllers from the Intel uncore further enables increased performance by allowing the uncore clock (UCLK) to run at a base of 2.66 GHz, with overclocking limits in excess of 3.44 GHz. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 1833年6月8日,她被驱逐到意大利。
Assistant: The duchess was then expelled to Italy on 8 June 1833.
User: 尼亚巴隆哥河(Nyabarongo),或称尼亚瓦龙古河(Nyawarungu),是卢旺达的一条主要河流,也是尼罗河源流之一。
Assistant: The Nyabarongo (or Nyawarungu) is a major river in Rwanda, part of the upper headwaters of the Nile.
User: 本县是因为青潭而出名的。
Assistant: This district is very famous for asparagus.
User: 1894年,“生命的饰带”加进了《焦躁》、《灰烬》、《圣母》(Madonna)和《女人三阶段》作品集。
Assistant: In 1894, he enlarged the spectrum of motifs by adding Anxiety, Ashes, Madonna and Women in Three Stages (from innocence to old age).
User: 剩磁是永久磁铁最重要的特性,表示永久磁铁可以产生的最大磁化强度。
Assistant: This value of remanence is one of the most important parameters characterizing permanent magnets; it measures the strongest magnetic field they can produce.
User: 社会主义锡安主义在英国托管巴勒斯坦期间成为依舒夫的政治和经济命脉的主导力量,并且在1977年选举(以色列工党在1977年被击败)之前是以色列政治的主导思想。
Assistant: Labor Zionism became the dominant force in the political and economic life of the Yishuv during the British Mandate of Palestine and was the dominant ideology of the political establishment in Israel until the 1977 election when the Israeli Labor Party was defeated.
User: 只要人民选择了通过代表来行事,那么谁是代表就无关紧要。
Assistant: As long as the people had chosen to act through representatives it was irrelevant who those representatives were.
User: 它曾被发现有一些问题,直到欧战结束时,这些问题才被解决。
Assistant: The trials uncovered various problems but by the time these were solved the war in Europe was over.
User: 柏拉图在早期著作拉克斯对话录(又名论勇敢)中展示了一个关于勇气的讨论,但这个讨论对勇气是什么还没有得出令人满意的结论。
Assistant: Plato's early writings found in Laches show a discussion on courage, but they fail to come to a satisfactory conclusion on what courage is.
User: 希尔伯特授权的英文翻译是由E.J. Townsend在1902年翻译。
Assistant: An English translation, authorized by Hilbert, was made by E.J. Townsend and copyrighted in 1902.
User: 这个数据是假设波塞东龙的颈部其它部分比例与长颈巨龙颈部比例是一样的,这是个非常合理的假设方式。
Assistant: This is based on the assumption that the rest of the neck has the same proportions as Giraffatitan, which is a reasonably good conjecture.
User: 埃德温·哈勃发现遥远星系红移。
Assistant: Edwin Hubble observed that fainter galaxies are more redshifted.
User: 查理随后在美国及英国赢得了数项业余赛事,进入了世界业余高尔夫排名(英语:World Amateur Golf Ranking)前10名。
Assistant: Hull then won several amateur events in the United States and Great Britain and has ranked in the top-10 of the World Amateur Golf Ranking, reaching a high of number three in the world.
User: 非可屏蔽中断多使用混合模式。
Assistant: Stop the unnecessary use of crowd control weapons.
User: 西北方面军的攻势计划是包围第16军团的整个北翼,其中第2军的只是一小部分,在最初的成功后苏军不惜一切地再作进一步的推进。
Assistant: The intent of the Northwestern Front offensive was to encircle the entire northern flank of the 16th Army's forces, of which the 2nd Army Corps was only a small part, and the Soviet command was desperate to keep the Front moving even after this success.
User: 本届参赛者可以个人或组合形式参赛。
Assistant: Only one parliamentary group may be formed per party or coalition.
User: 为了论证植物是如何覆盖人类基础设施建设的,威斯曼采访了水文学者与巴拿马运河(Panama Canal)的员工,运河需要不断保养,使丛林植物与淤泥远离水坝。
Assistant: To demonstrate how vegetation could compromise human built infrastructure, Weisman interviewed hydrologists and employees at the Panama Canal, where constant maintenance is required to keep the jungle vegetation and silt away from the dams.
User: 恢复了他在罗乌的职位后不久,他收到华沙大学的邀请函,并接受了。
Assistant: However shortly after taking up his appointment again in Lwów he was offered a post at the University of Warsaw, which he accepted.
User: 在使用绿肥时要考虑的局限性是成功种植和利用这些覆盖作物所需的时间、精力和资源。
Assistant: Limitations to consider in the use of green manure are time, energy, and resources (monetary and natural) required to successfully grow and utilize these cover crops.
User: 每名学生最少参加一项活动。
Assistant: Almost all students participate in at least one activity.
User: 2006年,由于尤保与爱华顿的签约一再拖延,使到加盟阿仙奴传闻被炒热,但是在7月22日,尤保表明自己会留在葛迪逊公园球场直至2010年。
Assistant: The delay, in 2006, in signing a new contract with Everton lead to rumours of a move to Arsenal, but on 22 July, Yobo committed himself to Goodison Park until 2010.
User: 这些人物形象被统称为跳跳蛙学习朋友。
Assistant: These characters are collectively known as the Leapfrog Learning Friends.
User: JUnit是一个Java语言的单元测试框架。
Assistant: JUnit is a unit testing framework for the Java programming language.
User: 九龙坡机场只能降落C-47型飞机。
Assistant: He determined that it would be possible to land C-47 Dakota aircraft there.
User: 另说1926或1927年生。
Assistant: Some sources state that the project was either 1927 or 1926.
User: 诸如乙醇和辣椒素等物质可以通过刺激三叉神经引起烧灼感,并同时刺激其它平常味觉感受器来获得。
Assistant: Substances such as ethanol and capsaicin cause a burning sensation by inducing a trigeminal nerve reaction together with normal taste reception.
User: 为了减少犯罪和谋杀,民主党支持在不违反第二修正案的情况下提出枪械管制,尤其是1968年的枪械控制法案、1993年的布莱迪法案(Brady Bill)、1994年的犯罪控制法案。
Assistant: With a stated goal of reducing crime and homicide, the Democratic Party has introduced various gun control measures, most notably the Gun Control Act of 1968, the Brady Bill of 1993, and Crime Control Act of 1994.
User: 2018年8月7日,数百名记者在国家新闻俱乐部(National Press Club)门外组织了一个大型人链,要求惩处那些针对报道抗议活动的记者而采取攻击行动的孟加拉学生联盟(英语:Bangladesh Chhatra League)成员;同时也要求惩罚那些针对学生抗议者的袭击。
Assistant: On 7 August 2018, hundreds of journalists formed a large human chain outside the National Press Club demanding punishment for attacks by BCL activists on journalists while covering the news of the protests, and also demanding punishment for attacks on the student protesters. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 1984年:文莱加入联合国。
Assistant: 1984 – Brunei joins the United Nations.
User: 2003年11月,On2宣称VP6被中国的Enhanced Versatile Disc(EVD)所采用。
Assistant: In November 2003, On2 announced that VP6 had been chosen as a codec for China's Enhanced Versatile Disc (EVD), a competitor format to DVD.
User: MVVM是马丁·福勒的PM(Presentation Model)设计模式的变体。
Assistant: MVVM is a variation of Martin Fowler's Presentation Model design pattern.
User: 回家不久后,CJ帮助他的伙伴重振葛洛夫街,驱逐毒贩,装备武器,收复失去的帮派地盘。
Assistant: Shortly after his return, CJ aids his allies in re-establishing the Grove Street Families' dominance by expelling crack dealers, acquiring weapons, and regaining lost gang territory.
User: 男性权利活动者描述道,与女孩相比男孩所具有的教育成就和动机减少,男孩教育处于危机之中。
Assistant: Men's rights adherents describe the education of boys as being in crisis, with boys having reduced educational achievement and motivation compared to girls.
User: 下载不等同于数据传输;在存储设备间复制或移动数据为数据传输,但从互联网上接收数据则为下载。
Assistant: Downloading is not the same as data transfer; moving or copying data between two storage devices would be data transfer, but receiving data from the Internet is downloading.
User: 大约10,000名森林兄弟在乡间组成了家园卫士组织,袭击内务人民委员会、破坏营和柳波夫捷夫少将指挥的苏联红军第8军,击毙4,800多人、俘获14,000多人。
Assistant: About 10,000 Forest Brothers, which had organized themselves into countrywide Omakaitse (Home Guard) organizations, attacked the forces of the NKVD, destruction battalions and the 8th Army (Major General Ljubovtsev), killing 4,800 and capturing 14,000.
User: 其墙壁和地板曾经覆盖纯金,相邻的庭院充满金色的雕像。
Assistant: The walls were once covered in sheets of gold, and its adjacent courtyard was filled with golden statues.
User: 那个年代,尼亚加拉的葡萄酒酿造业只有5家种植美国(非酿酒葡萄)葡萄藤的酒庄,自1929年开始,就没有过酒庄获得过许可证。
Assistant: At that time the wine industry in the Niagara consisted of five bulk wineries growing American ("non-vinifera") vines, and no winery licenses had been issued since 1929.
User: 在1909年,他分享了从因纽特人Wetallok听闻的故事。
Assistant: In 1909 he shared stories about information he was told by an Inuk man named Wetallok.
User: 布鲁克大学(Brock University)教授芭芭拉·K·西伯尔(Barbara K. Seeber)认为,2005年改编电影中对家庭的强调超过了爱情,这与小说完全相反。
Assistant: Brock University professor Barbara K. Seeber believed that in contrast to the novel, the 2005 adaptation emphasises the familial over the romantic.
User: 大量的野花野草使波特兰成为蝴蝶绝佳的栖息地,英伦群岛57种不同的蝴蝶有超过一半能在这里找到,包括一些从欧洲大陆移居而来的。
Assistant: The wild flowers and plants make an excellent habitat for butterflies; over half of the British Isles' 57 butterfly species can be seen on Portland, including varieties that migrate from mainland Europe.
User: 根据国际自然与自然资源保护联盟(IUCN),其地位在20世纪60年代至关重要,并在2000年至2004年逐渐下降到极度濒危(标准:A3de + 4ade)(IUCN 2004)。
Assistant: According to the International Union for Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) its status was critical in the 1960s and gradually declined to critically endangered (Criteria: A3de + 4ade) status in 2000–2004 (IUCN 2004).
User: 在七十年代末开拍的檀岛警骑在此取景,而世界上第一个大规模的缆车婚礼上是在1970年代后期引入的。
Assistant: The show Hawaii Five-O was filmed on the system in the late 1970s, while the world's first mass weddings on the cable cars were introduced in the late 1970s.
User: 到1914年初,巴恩斯已经是一位备受追捧的记者,采访者和插画家,她的作品出现在该市的主要报纸和期刊上。
Assistant: By early 1914, Barnes was a highly sought feature reporter, interviewer, and illustrator whose work appeared in the city's leading newspapers and periodicals.
User: 她还简要地提到,政府应该代表所有男女公民的意见。
Assistant: She also briefly suggests that all men and women should be represented in government.
User: 就像穆罕默德在世时的伊斯兰教一样,阿拉伯民族主义是一场精神上的革命性运动,它正在引领阿拉伯人走向新的复兴:阿拉伯民族主义是阿拉伯世界出现的第二场革命。
Assistant: Arab nationalism, just as Islam had been during the lifetime of Muhammad, was a spiritual revolutionary movement, leading the Arabs towards a new renaissance: Arab nationalism was the second revolution to appear in the Arab world.
User: 峰区的特色食品包括甜点贝克威尔布丁,与国内吃到与众不同的的贝克威尔果馅饼,直到2009年,哈廷顿村庄才开始制作著名的斯蒂尔顿奶酪和其它地区的奶酪。
Assistant: Peak District food specialities include the dessert Bakewell pudding, very different from the nationally available Bakewell tart, and until 2009 the famous cheese Stilton and other local cheeses were produced in the village of Hartington.
User: 城名是汉特语“好人的地方”的意思。
Assistant: The name of the town means "place of good people" in the Khanty language.
User: 据说朱利安尼自己的副市长—鲁迪·华盛顿便曾数次遭到警察的过度执法所困扰。
Assistant: Giuliani's own Deputy Mayor, Rudy Washington, alleged that he had been harassed by police on several occasions.
User: 河鲀毒素是在1909年由日本科学家田原良纯(Yoshizumi Tahara)博士发现并命名。
Assistant: The toxin was first isolated and named in 1909 by Japanese scientist Dr. Yoshizumi Tahara.
User: 树高3-8米,开白色花,结黄色或红色的果实。
Assistant: It reaches from between 3 and 8 meters tall and bears white flowers and yellow or red fruit.
User: 还有一些材料是简单的“豁免”,从成本。
Assistant: Still other materials are simply "exempt" from cost.
User: 微软的Windows的EK软件就是一个很好的例子。
Assistant: Microsoft's Windows Genuine Advantage system is a far-reaching example of this.
User: 他撒了谎。
Assistant: He mentored me.
User: 红色:出现在最高处,是激发的氧原子辐射出630纳米的电磁波,原子的低浓度和眼睛对此波长的低灵敏度,使这种颜色只有在太阳活动强烈的情况下才能被看见。
Assistant: Red: At the highest altitudes, excited atomic oxygen emits at 630 nm (red); low concentration of atoms and lower sensitivity of eyes at this wavelength make this color visible only under more intense solar activity.
User: 9月18日,黛比经过纽芬兰岛,再于9月20日同不具备热带天气系统特征的低气压区合并。
Assistant: Debby passed by Newfoundland on September 18 and merged with a non-tropical low on September 20. |
User: please translate the following sentence into english: 2014年11月12日,Google子公司YouTube宣布推出“音乐钥匙(Music Key)”测试服务,这是一项新的高级服务,它包含在All Access之中,可在YouTube上无广告的音乐影片串流。
Assistant: sure, the translated text is: On November 12, 2014, Google subsidiary YouTube announced "Music Key", a new premium service succeeding All Access that included the Google Play Music streaming service, along with advertising-free access to streaming music videos on YouTube.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 当甜点上后,一位男士悄悄走近他们,并告诉他们,当会场的门打开让公众进来跳舞,他们就必须离开。
Assistant: ok, the following is the translation:
When dessert was brought, a gentleman quietly approached them and told them they would have to leave when the doors were opened to the public for a dance.
User: please translate the following text from chinese to english:
他的父亲Stephen是房地产开发商,而母亲Betty是学校老师。
Assistant: OK, the following is the translation:
His father, Stephen, is a real estate developer, while his mother, Betty, is a school teacher.
User: please translate the following sentence into english: 条约的第六条包含了关于驻日美军部队状态的协议,具体规定供他们使用的设施和地区,以及这些设施所雇用的日本国民。
Assistant: ok, the translation is:Article 6 of the treaty contains a Status of Forces Agreement on the stationing of United States forces in Japan, with specifics on the provision of facilities and areas for their use and on the administration of Japanese citizens employed in the facilities.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 更有意思的PIT收入已从占GDP的比例从2.4%上升到2.9%——相对于GDP增加了20%以上。
Assistant: sure, the translated text is: Even more interesting PIT revenues have increased from 2.4 percent to 2.9 percent of GDP—a more than 20 percent increase relative to GDP.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
中坑山属于圆通排水分区。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The town is on the border of sharing water.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
这激活化学感受器触发区中的5-HT3 受体,引起呕吐。
Assistant: OK, the following is the translation:
This activates 5-HT3 receptors in the chemoreceptor trigger zone that stimulate vomiting. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 孟买拥有印度2个重要的研究机构–塔塔基础研究协会(TIFR)和布哈布哈原子研究中心(BARC)。
Assistant: Mumbai is home to two prominent research institutions: the Tata Institute of Fundamental Research (TIFR), and the Bhabha Atomic Research Centre (BARC).
User: 穆罕默德在圣训中称水、绿叶、美丽的脸孔是三样好的事物。
Assistant: Muhammad is quoted in a hadith as saying that "water, greenery, and a beautiful face" were three universally good things.
User: 在帕沃·利波宁于1995到2003年的总理任期内,几个大型国营事业被全数或部分地民营化。
Assistant: During Prime Minister Paavo Lipponen's two successive governments 1995–2003, several large state companies were privatized fully or partially.
User: 麦当娜为歌曲录音后,Benitez花了四天时间,希望在1983年4月的递交限期前尽量提高歌曲的商业价值。
Assistant: After vocals were recorded by Madonna, Benitez spent four days trying to enhance the commercial appeal of the track before the April 1983 deadline.
User: 辅因子可以被分类为无机离子(英语:Inorganic ions)或称为"辅酶"的复合有机分子,后者主要衍生自少量的维生素和其他有机必需营养素。
Assistant: Cofactors can be subclassified as either inorganic ions or complex organic molecules called coenzymes, the latter of which is mostly derived from vitamins and other organic essential nutrients in small amounts.
User: 这些桂冠包括著名的全英公开赛(1992, 1994)、 世界羽毛球大奖赛决赛(1990, 1993)、东南亚运动会羽毛球比赛(1991, 1993),以及印尼 (1989, 1992, 1995), 荷兰 (1989, 1991), 新加坡 (1990), 泰国 (1991, 1993), 中国 (1993), 中华台北 (1994)、美国 (1995)等各国公开赛。
Assistant: These included the prestigious All-England title in 1992 and 1994, the World Badminton Grand Prix in 1990 and 1993, the Southeast Asian Games in 1991; as well as the Indonesia (1989, 1992, 1995), Dutch (1989, 1991), Singapore (1990), Thailand (1991, 1993), China (1993), Chinese Taipei (1994), and U.S. (1995) Opens.
User: 人们通过观察这种掩食现象可以准确地量度出主星及其卫星的大小与形状,例如在1980年代末所发生在冥王星和冥卫一之间的掩食。
Assistant: Observation of such transits would provide precise information on the size and shape of Haumea and its moons, as happened in the late 1980s with Pluto and Charon.
User: G. c. gibsonhilli 在缅甸南部及泰国南部繁殖,冬季出现在泰国半岛的较低海拔的南部、泰国湾的岛屿上,或马来西亚。
Assistant: G. c. gibsonhilli breeds from southern Burma to southern Thailand, and winters further south at lower levels in Peninsular Thailand, on islands in the Gulf of Thailand, and into Malaysia.
User: 1983年1月6日,杨勇在北京病逝,终年70岁。
Assistant: On January 6, 1983, Yang died of illness in Beijing, aged 70.
User: 例如从管道、铁路油槽车、罐车、河驳船或沿海油船中选择或组合的石油产品运输。
Assistant: An example would be petroleum product transport given a selection or combination of pipeline, rail tanker, road tanker, river barge, or coastal tankship.
User: 在1866年10月,他被分发到南大西洋的驻地:Onward。
Assistant: In October, 1866 he was assigned to the Onward, South Atlantic Station.
User: 1997年戴安娜王妃车祸丧生后,马卓安获委为威廉王子和哈利王子的特别监护人,为他们处理法律和行政事务。
Assistant: Following the death of Diana, Princess of Wales, in 1997, Major was appointed a special guardian to Princes William and Harry, with responsibility for legal and administrative matters.
User: 早期基于InSAR的火山研究对象包括埃特纳火山,和基拉韦厄峰,随着此领域的发展,更多的火山研究开始进行。
Assistant: Early work on volcanic InSAR included studies on Mount Etna, and Kilauea, with many more volcanoes being studied as the field developed.
User: 尽管如此,TeamXbox的结论是,游戏仍然可玩并十分有趣,Xbox 360版本得到7/10分。
Assistant: Nonetheless, despite being somewhat shallow, TeamXbox concluded that the game was still accessible and fun, awarding the Xbox 360 version a 7 out of 10.
User: 罗斯·道恩(英语:Ross Doyen),农人、牧场主和堪萨斯州州议员,出生于赖斯附近。
Assistant: Ross Doyen, farmer, rancher, and Kansas state legislator, was born near Rice.
User: 波兰学者试图把卡廷惨案加入1987年波苏联合委员会的日程中去,以调查被监管之中的波兰和俄罗斯的历史小插曲。
Assistant: Polish academics tried to include Katyn in the agenda of the 1987 joint Polish-Soviet commission to investigate censored episodes of the Polish-Russian history.
User: 前国家安全顾问苏珊·赖斯表示,美俄峰会是大错误,列举了多个原因,再开任何会议为时尚早。
Assistant: Former national security advisor Susan Rice stated that the US-Russia summit was a bad mistake, citing many reasons, and that any future meeting would be premature.
User: 如果想获得法国公民权,当地人就必须放弃自己的穆斯林身份。
Assistant: To obtain citizenship, they were required to renounce their Muslim identity.
User: 辣椒挑战曾在电视节目如Man v. Food中出现。
Assistant: Hot pepper challenges have been featured on television series, including Man v. Food.
User: 然而,亨里克四世其实有其他计划:在会议上他立即抓住了他的长期敌人-莱格尼察公爵亨里克五世,以及他自己的盟友格沃古夫公爵亨里克三世和大波兰公爵普热梅斯瓦夫二世,以获得他们的政治让步。
Assistant: Henry IV, however, had other plans: immediately he captured his long-time enemy, Duke Henry V the Fat of Legnica, as well as his own allies, Dukes Henry III of Głogów and Przemysł II of Greater Poland, in order to obtain political concessions from them.
User: 亲和力成熟过程发生在已发生过V(D)J重组后的成熟B细胞上,并需要辅助T细胞的帮助。
Assistant: Affinity maturation occurs in mature B cells after V(D)J recombination, and is dependent on help from helper T cells.
User: 真太阳日(或称视太阳日)定义为太阳重返到其在天空中最高点所经历之时间。
Assistant: An important one is the solar day, defined as the time it takes for the Sun to return to its culmination point (its highest point in the sky).
User: 然而,这三个皇族的依赖关系仍然在欧盟之外。
Assistant: However, the three Crown dependencies remain outside of the EU.
User: 在宣战之前意大利的地面和空中力量准备横跨法义两国的边境攻击法国部队。
Assistant: Before the declaration of war, Italian ground and air forces prepared to strike at the beaten French forces across the border in the Italian invasion of France. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 1988年大西洋飓风季是一次活跃程度属中等水平,但却造成大量人员伤亡和财产损失的大西洋飓风季,共有多达15场热带气旋直接对陆地产生影响。
Assistant: The 1988 Atlantic hurricane season was a near average season that proved costly and deadly, with 15 tropical cyclones directly affecting land.
User: 他介绍的教育制度让低下阶层人士更容易进入。
Assistant: He introduced an academic system that was much more accessible to the lower classes.
User: 对于更精确的测量,最好使用专门的软件,例如:lft、paketto、hping、superping.d、NetPerf、IPerf。
Assistant: For more accurate measurements it is better to use specific software, for example: hping, Netperf or Iperf.
User: 一些熟练的女工甚至能模仿财政部长的签名。
Assistant: Apparently, some skilled women could even imitate the signature of F.E. Spinner.
User: 主环在背向散射光线观察下像是剃刀般薄,在垂直方向伸延不足30 km。
Assistant: Observed in back-scattered light the main ring appears to be razor thin, extending in the vertical direction no more than 30 km.
User: 如果仪器被考虑进来,研究人员会在应用于未知对象之前,校准他/她的仪器,把它应用到已知的标准对象并记录结录。
Assistant: If instrumentation is involved, the researcher is expected to calibrate his/her instrument by applying it to known standard objects and documenting the results before applying it to unknown objects.
User: 1978年,他成为卢布尔雅那法律学院的助教。
Assistant: In 1978, he became a teaching assistant at the Faculty of Law in Ljubljana.
User: 1956年,瑞典隆德大学的生物学家发现人类染色体数目为46条。
Assistant: In 1956, biologists from Lund University in Sweden announced that humans have exactly 46 chromosomes.
User: 目前有数款高速列车正在运作: S/100,由阿尔斯通制造 S/102,由Talgo及庞巴迪制造 S/103,由西门子制造(该品牌名为Velaro) 除此之外,以下其他系列的高速火车以 Alvia 系列运作。
Assistant: Currently, there are several series of high-speed trains that run the AVE service: S/100, manufactured by Alstom S/102, manufactured by Talgo and Bombardier S/103, manufactured by Siemens, marketed globally under the brand Siemens Velaro S/112, manufactured by Talgo and Bombardier There are also other series of trains that are considered high-speed, but do not run under the AVE name.
User: 根据毕德的《英格兰教会及人民史》一书,迁入的人口传统上分为盎格鲁人、撒克逊人和朱特人,但是他们的组成并不十分明确,可能包含弗里斯兰人和法兰克人。
Assistant: Based on Bede's Historia ecclesiastica gentis Anglorum, the intruding population is traditionally divided into Angles, Saxons, and Jutes, but their composition was likely less clear-cut and may also have included ancient Frisians and Franks.
User: 几乎生产的所有己内酰胺都用于生产尼龙6。
Assistant: Almost all caprolactam produced goes into the manufacture of Nylon 6.
User: 可以将谱理论推广到这样的代数上。
Assistant: It is possible to generalize spectral theory to such algebras.
User: 在基因组学和转录组学之后,蛋白质组学是在生物系统研究的下一个步骤。
Assistant: After genomics and transcriptomics, proteomics is the next step in the study of biological systems.
User: 1849年,史密森学会以75美元的价格雇用他为他们搜集、打包、运送标本。
Assistant: In 1849 he was given $75 by the Smithsonian Institution to collect, pack and transport specimens for them.
User: 到了1988年,随着Macintosh的惨重失败,乔布斯成立了一家新公司NeXT。
Assistant: By 1988, following the apparent failure of the Macintosh, Jobs has founded a new company, NeXT.
User: 因为第四共和国的不稳定和缺乏可用的资金,核研究在战后被中断了一段时间。
Assistant: Nuclear research was discontinued for a time after the war because of the instability of the Fourth Republic and the lack of finances available.
User: 但旧塔台并不拆除。
Assistant: The old tower, however, stayed standing.
User: 大部分示威者是马来人,包括马来西亚伊斯兰青年运动创始人(ABIM)——安华·依布拉欣在内安法令(一个允许政府可以无限期未审先扣任何被视为威胁国家安全的人士的法令)下被逮捕扣留。
Assistant: Most of the demonstrators were Malays, and their ringleaders, which included Anwar Ibrahim—founder of Angkatan Belia Islam Malaysia (the Islamic Youth Movement of Malaysia, or ABIM)—were detained under the Internal Security Act, which effectively allows the government to detain anyone it sees as a threat to national security for an indefinite period. |
User: translate the following text from chinese to english: 西藏最高僧人决定投降,切尽黄台吉带着三位高级僧侣回到鄂尔多斯。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Tibetan supreme monks decided to surrender and Hutuhtai Secen Hongtaiji returned to Ordos with three high ranking monks.
User: translate the following text from chinese to english
在Mondavi重新塑造白苏维翁成为成为不甜、桶味重的Fumé Blanc后,市场对传统欧洲葡萄品种的兴趣大增,产生创新成果并于1976年在巴黎取得惊人的成就。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Interest in traditional European varieties increased after Mondavi reinvented Sauvignon blanc in a dry, heavily oaked style called Fumé Blanc, leading to the innovations that triumphed so spectacularly in Paris in 1976.
User: please translate the following text from chinese to english: 始于1186年,时称利沃尼亚教区。
Assistant: sure, the translated text is: 1186 when it was called Grónesund.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
有一架P-38早期生产型的涡轮增压系统被拆掉,而在其中一个尾撑上被加装了一个新的驾驶舱,这是为了观察飞行员如何驾驶一架左右不对称的飞机。
Assistant: Sure, the translation is:One of the initial production P-38s had its turbo-superchargers removed, with a secondary cockpit placed in one of the booms to examine how flightcrew would respond to such an "asymmetric" cockpit layout.
User: please translate the following sentence into english
第一次世界大战结束后,乌克兰成为俄国内战的战场之一,俄罗斯人和乌克兰人都攻打持敌对政治信仰者。
Assistant: OK, the translation is:After the end of World War I, Ukraine became a battleground in the Russian Civil War and both Russians and Ukrainians fought in nearly all armies based on their political beliefs.
User: please translate the following sentence into english
它是由景观建筑师彼得Kluska设计,1983年完成。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It was designed by landscape architect Peter Kluska and completed in 1983.
User: please translate the following contents from chinese to english: 一小撮士兵(比例低于0.5%)甚至认为进监狱都比继续打仗好,因此该部队包括逃兵等罪行的犯罪率都开始上升。
Assistant: Sure, the following is the translation:
A small minority of soldiers (less than 0.5%) indicated they preferred to be imprisoned rather than remain in combat, and the rates of desertion and other crimes had begun to rise.
User: Translate the following text from Chinese to English
迷恋不知道原形的陆。
Assistant: sure, the following is the translation:
In nature, you will not find soil types.
User: please translate the following sentence into english:
签订完条约后,博希蒙德撤退至阿普利亚并逝世于那里。
Assistant: Sure, the translated text is: Following this, Bohemond retreated to Apulia and died there.
User: Please translate the following sentence into English: 苏联官员曾批评霍尔对美国共产党领导不当。
Assistant: ok, the translation is:Soviet officials criticized Hall for poor leadership of the CPUSA.
User: please translate the following sentence into english: 2014年之前,美国女排在三大主要比赛中获得了六次亚军(1967年世界女排锦标赛,1984年洛杉矶奥运会,2002年世界女排锦标赛,2008年北京奥运会,2011年世界杯,2012年伦敦奥运会),但从未达到顶峰。
Assistant: ok, the translated text is: Before 2014, the United States women's national volleyball team had achieved second place six times in major competitions (1967 World Women's Volleyball Championship, 1984 Los Angeles Olympic Games, 2002 World Women's Volleyball Championship, 2008 Beijing Olympic Games, 2011 World Cup, 2012 London Olympic Games) but had never reached the top. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 一张标准的CD-R烧录片可以容纳60分钟的一般品质SVCD视讯。
Assistant: One CD-R disc can hold up to 60 minutes of standard quality SVCD-format video.
User: 它也经历了各种理论危机和政治危机。
Assistant: It also experienced various theoretical and political crises.
User: 保罗·安德森(英语:Paul Anderson,1978年2月12日-)是一名英格兰男演员。
Assistant: Paul Anderson (born 12 February 1978) is an English actor.
User: 欧洲之星国际有限公司 (EIL)是一家提供国际欧洲之星列车经过英吉利海峡海底铁路隧道,来往于伦敦,布鲁塞尔和巴黎的铁路公司。
Assistant: Eurostar International Limited (EIL) is the railway company operating the international Eurostar train services between London, Paris and Brussels via the Channel Tunnel.
User: 全部工程从未完全完工。
Assistant: The work was never fully completed.
User: 鼓励私人资本投资。
Assistant: Encouragement of private capital investment.
User: 但后来失败了。
Assistant: It later fails.
User: 市政当局得到允许逮捕革命潜在敌人的授权,保皇派的报刊全都遭禁。
Assistant: The municipalities are authorized to arrest suspected enemies of the Revolution, and royalist newspapers and publications are banned.
User: 学者认为,耶稣可能是施洗约翰运动中的直接追随者。
Assistant: Scholars posit that Jesus may have been a direct follower in John the Baptist's movement.
User: 国家公园的蝙蝠群至少有7个物种构成,它们日间栖息于乌鲁汝和卡塔曲塔洞穴和岩石裂缝处。
Assistant: The bat population of the park comprises at least seven species that depend on day roosting sites within caves and crevices of Uluru and Kata Tjuta.
User: 质量不少于太阳一半的恒星也可以经由将核心的氢融合成氦来产生能量,质量更重的恒星可以依序以同心圆产生质量更重的元素。
Assistant: Stars with at least half the mass of the Sun can also begin to generate energy through the fusion of helium at their core, whereas more-massive stars can fuse heavier elements along a series of concentric shells.
User: 形成之初约有数千个喷气孔在活动,但随着时间的经过,其中大多数已停止喷发。
Assistant: Initially, thousands of fumaroles occurred in the cooling ash from the eruption, but over time most of them have become extinct.
User: 他们横行于围绕这座城市的中国菜园,并杀害了112名在那里工作的人。
Assistant: They overran the Chinese gardens surrounding the city, killing 112 of the people working there.
User: 本次事故是莫斯科地铁史上最致命的事故,也是继1982年十月站自动扶梯事故后,第二次因技术故障引发的事故。
Assistant: This accident was the deadliest ever recorded in the history of the Moscow metro system, and the second to occur due to a technical failure (after the 1982 Aviamotornaya escalator accident).
User: 一如既往,法国、英国和美国及其他国家指责叙利亚政府(英语:Council of Ministers (Syria))应为使用化学武器负责。
Assistant: As with previous incidents, France, the United Kingdom, the United States, and other nations accused the Syrian government of being responsible for the use of chemical weapons.
User: 他说这次起义“是在亚西尔·阿拉法特在戴维营谈判上拒绝美国条件回来后精心策划的。
Assistant: He stated that the Intifada "was carefully planned since the return of (Palestinian President) Yasser Arafat from Camp David negotiations rejecting the U.S. conditions".
User: 1946年2月19日的法庭纪录曾有如下一段话:“特别状态委员会在调查德军在斯塔夫罗波尔地区所犯罪行时第一次确切无疑地证实了毒气室大规模屠杀事件。
Assistant: The following is from trial transcript of 19 February 1946: ... "the mass extermination of people in gas vans was ascertained without reasonable doubt for the first time in the report of the Extraordinary State Commission on atrocities of the German occupiers in the Stavropol region. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Ray Ray是一款便携式3D激光扫描仪,专为细致捕获大型物体或区域而设计,扫描距离可高达110米。
Assistant: Sure, the translation is:Ray Ray is a portable 3D laser scanner designed for capturing large objects and areas in detail, from up to 110 meters away.
User: translate the following contents from chinese to english
9月19日,柯尼斯堡号离开鲁菲吉河,并于翌日清晨抵达桑给巴尔。
Assistant: sure, the translated text is: On 19 September, Königsberg left the Rufiji and arrived off Zanzibar the following morning.
User: Translate the following text from Chinese to English
最后的预测在所有不同最小二乘算法中都是一样的,但组件是不同的。
Assistant: OK, the following is the translation:
The final prediction will be the same for all these varieties of PLS, but the components will differ.
User: Please translate the following sentence into English: 1976年,她出演宁那·华纳·法斯宾德的《中国轮盘》(1976年);据称法斯宾德当时为她和她的搭档Ulli Lommel写了这部电影。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1976, she starred in Rainer Werner Fassbinder's Chinese Roulette (1976); Fassbinder allegedly wrote the film for her and her partner at the time, Ulli Lommel.
User: please translate the following text from chinese to english:
在美国弗吉尼亚州的卡尔弗大学,“雷霆”·罗斯将军与科学家布鲁斯·班纳博士会面,布鲁斯是罗斯将军的女儿贝蒂的同事兼男朋友,该次会面为的是有关罗斯声称让人类对伽玛射线免疫的实验。
Assistant: OK, the translated text is: At Culver University in Virginia, General Thunderbolt Ross meets with Dr. Bruce Banner, the colleague and boyfriend of his daughter Betty, regarding an experiment that Ross claims is meant to make humans immune to gamma radiation.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在一个案例中,一群男子称当他们在抗议演变成暴力冲突离开时,“士兵将汽车包围,打破车窗,往里面投掷催泪瓦斯”。
Assistant: ok, the translation is:In one case, a group of men said that when they were leaving a protest since it turned violent, "soldiers surrounded the car, broke the windows and tossed a tear gas canister inside".
User: Please translate the following text from Chinese to English:
她也认为,国王路易十六不应该被处决。
Assistant: Sure, the translated text is: She also believed that King Louis XVI should not have been executed.
User: Please translate the following sentence into English:
2014年Google Science Fair于2014年2月12日开始接受报名,所有项目的截止日期是5月13日。
Assistant: sure, the translated text is: The 2014 Google Science Fair started accepting entries on February 12, 2014 and the entries closed on May 13, 2014.
User: Please translate the following sentence into English: 此外,丹尼尔还说,有多名演员在影片开拍前就被解雇,其中还包括一名原定饰演米歇尔的女演员。
Assistant: Sure, the translated text is: Danielle corroborates that multiple actors were dismissed from the production prior to filming, including another actress hired to play Michelle.
User: Please translate the following sentence into English:
在发现炸弹并未杀死希特勒后,弗洛姆上将随即下令处决弗里德里希·奥尔布里希特上将、其参谋长阿尔布雷希特·梅尔茨·冯·昆海姆(英语:Albrecht Mertz von Quirnheim)上校、克劳斯·冯·史陶芬堡上校与其副官威尔纳·冯·黑夫腾(英语:Werner von Haeften)中校。
Assistant: Sure, the translated text is: Discovering that the bomb had not killed Hitler, Fromm ordered the executions of General Friedrich Olbricht, his chief of staff Colonel Albrecht Mertz von Quirnheim, Colonel Claus von Stauffenberg, and his adjutant Lieutenant Werner von Haeften.
User: translate the following contents from chinese to english: 它们的性别由外界环境因素而不是个体基因型决定。
Assistant: ok, the translated text is: If they have different sexes, sex is determined environmentally rather than genetically.
User: Please translate the following text from Chinese to English
Top Gear这个名字是在全国投票竞选后选出的。
Assistant: OK, the following is the translation:
The name, Top Gear, had been chosen after a national competition.
User: translate the following text from chinese to english: 2006年,三名证人指称,有数千名法轮功学员被杀死以供应中国的器官移植产业。
Assistant: ok, the translation is:In 2006, allegations emerged that a large number of Falun Gong practitioners had been killed to supply China's organ transplant industry.
User: please translate the following sentence into english:
据邻里称,嫌犯平时普普通通,并将他与更加可疑的哥哥进行比较。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Neighbours said that he seemed quite ordinary, comparing him to his more traditional brother.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
他于1788年回到波兰,并在维绍格卢德瑟米克(地方议会)被选为国家瑟姆(议会)议员,于是他成为了著名的大瑟姆的议员。
Assistant: sure, the translation is:He returned to Poland in 1788, and on the sejmik at Wyszogród land he was elected the deputy to the national Sejm (parliament), thus becoming a member of the famous Great Sejm.
User: Translate the following contents from Chinese to English
擅长冰魔法。
Assistant: sure, the following is the translation:
Specializes in ice magic.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这座雕像是在2004年7月17日回到了水里的新基地。
Assistant: OK, the following is the translation:
The statue was returned to the water with a new base on 17 July 2004.
User: translate the following text from chinese to english: 陨石学辞汇 (773) Irmintraud:最有可能是塔吉什湖陨石母体的小行星。
Assistant: Sure, the translated text is: Glossary of meteoritics 773 Irmintraud, the asteroid that the Tagish Lake meteorite most likely came from.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
之后,该中心迁移至米尔斯学院,由宝琳·奥利维洛指导,如今称为“当代音乐中心”。
Assistant: ok, the translated text is: Later, the Center moved to Mills College, directed by Pauline Oliveros, where it is today known as the Center for Contemporary Music.
User: please translate the following text from chinese to english:
图卢兹市政厅始建于1190年,为这个财富和影响力日益增强的省提供一个政府所在地。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Capitouls (governing magistrates) of Toulouse embarked on the construction of the original building in 1190 to provide a seat for the government of a province growing in wealth and influence.
User: translate the following contents from chinese to english:
估计有4,386人死亡,仅24人生还,被认为是非战争时期最大的海难事故。
Assistant: Sure, the following is the translation:
With an estimated death toll of 4,386 people and only 24 survivors, it was the deadliest peacetime maritime disaster in history.
User: please translate the following sentence from chinese into english
然而,只剩下上半身的终结者仍然爬着试图要终结莎拉,最后莎拉用液压机把终结者压扁而得以幸存。
Assistant: sure, the translation is:The machine's upper body continues to crawl after Sarah, who crushes it in a hydraulic press to stop it once and for all.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 汉斯利觉得重写过程过于困难而辞退,并认为自己“在前期制作过程中浪费了9个月”。
Assistant: OK, the translation is:Hensleigh found the rewriting process to be too difficult and dropped out, and felt he "wasted nine months in pre-production". |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 到了十八世纪末期,拉菲酒庄已经获得了稳定的声望,甚至托马斯·杰斐逊在造访酒庄之后也成为了忠实顾客。
Assistant: Towards the end of the 18th century, Lafite's reputation was assured and even Thomas Jefferson visited the estate and became a lifelong customer.
User: 虽然前者的混合物产生白色或灰色这种颜色,后者则产生阴暗的颜色。
Assistant: While the mixture of the former created a white or gray color, that of the latter produced a dark, murky color.
User: 该假说也意味着当孩子终于到达他们能够学习自己母语的年龄时,他们开始有顺序地发展语音规则。
Assistant: The hypothesis also implies that when children finally reach the age where they are able to learn their native language, they develop phonological sounds in an orderly manner.
User: 钱伯斯于1796年去世,多数建筑在詹姆士·怀厄特(James Wyatt)手中完工。
Assistant: Chambers died in 1796, whereupon James Wyatt took over as architect.
User: 2011年9月14日,德国总理安格拉·默克尔为其揭幕。
Assistant: It was opened by German Chancellor Angela Merkel on 14 September 2011.
User: 他作为财政部长的使命是在战争的最后几个月里稳定美国经济,并使美国的财政状况适应战后急剧变化的世界形势。
Assistant: His mission as Secretary of the Treasury was to stabilize the American economy during the last months of the war and to adapt the United States financial position to the drastically changed circumstances of the postwar world.
User: 在1981年爱尔兰Stardust夜总会火警及2006年莫斯科医院火警中,紧急出口被锁及大部分窗户被堵塞。
Assistant: In the Stardust Disaster and the 2006 Moscow hospital fire, the emergency exits were locked and most windows barred shut.
User: 双方的政治对立日益加剧。
Assistant: Political rhetoric on both sides was getting increasingly more hostile.
User: OM1具有62.5μm的内芯,而其它类型则具有50μm的内芯。
Assistant: OM1 has a 62.5 μm core while the others have a 50 μm core.
User: 他描述了大量澳大利亚植物。
Assistant: He named many Australian plants.
User: 2006年12月,巴西正式宣布参选,哥伦比亚亦于数日后宣布,而阿根廷没有提出申办。
Assistant: Brazil formally declared its candidacy in December 2006, and Colombia did so as well a few days later.
User: 祭台是由马萨里设计,两侧的天使则是由乔凡尼·玛丽亚·莫拉特(Giovanni Maria Morlaiter)设计。
Assistant: Flanking the altar, which was designed by Massari are two angels by Giovanni Maria Morlaiter.
User: 姑息意向:适用于更晚期的疾病,包括肝脏扩散或不能耐受手术的患者,旨在减轻疾病症状和最大限度延长生存期的治疗。
Assistant: Palliative intention: for more advanced disease, including spread of cancer beyond the liver or in persons who may not tolerate surgery, treatment intended to decrease symptoms of disease and maximize duration of survival.
User: 在匈牙利盟友的帮助下,瓦迪斯瓦夫一世停止流亡,归国并与瓦茨拉夫二世相抗衡,并在瓦茨拉夫二世死后的1304年至1306年间与他儿子瓦茨拉夫三世相抗衡。
Assistant: Supported by his ally Charles I of Hungary, Władysław returned from exile and challenged Václav II and his successor Václav III in the period 1304–1306.
User: 史密森学会对此很感兴趣,并询问戈达德关于他的初步成果。
Assistant: The Smithsonian was interested and asked Goddard to elaborate upon his initial inquiry.
User: 编写诽谤国家的出版物的个人会遭到处罚,在1794年,人身保护令被暂停。
Assistant: Individuals who published seditious material were punished, and, in 1794, the writ of habeas corpus was suspended.
User: 战争带来的损失严重影响了立陶宛大公国的贸易和关税收入。
Assistant: The losses impacted severely the trade and customs income of the Great Duchy of Lithuania.
User: 数字低音与历史上的持续低音(basso continuo)关系密切,后者在巴洛克时期(约1600-1750年)几乎所有流派的音乐中都用作即兴伴奏,但现代音乐中极少使用。
Assistant: Figured bass is closely associated with basso continuo, a historically improvised accompaniment used in almost all genres of music in the Baroque period of Classical music (c.1600–1750), though rarely in modern music.
User: 所有都需要符合公司的企业道德标准、政策和长期的社会、社区和运营所在国的责任。
Assistant: All of these activities are done within the framework of the company ethics, policies, and long term commitment to the society, community and the country of operation.
User: 最终,占婆国王仍继续定期修缮美山的寺庙,甚至建造新的建筑群。
Assistant: However, Cham kings continued periodically to renovate the temples at Mỹ Sơn and even to build new foundations.
User: 均称乐正。
Assistant: Everyone rejoices.
User: 在持续数月的冲突未能推翻阿萨德政权之后,一些反对派武装开始改变战术,将矛头指向了叙利亚政府控制的军事基地。
Assistant: After months of conflict and failure on the part of the rebels to overthrow Bashar al-Assad's government, some rebels began to switch tactics to targeting government-held military bases.
User: 皇家蓝色骑兵团的名誉上校是伊丽莎白二世,名誉中校是安妮长公主。
Assistant: The Colonel-in-Chief is Queen Elizabeth II and the Colonel of the Regiment is Anne, Princess Royal.
User: 生命值只有在护盾被摧毁后才会开始降低,但如果玩家没有穿着合适的盔甲,热量或毒剂等环境危险可能会直接影响生命值。
Assistant: The health bar only takes damage once the shields have been destroyed, but environmental hazards like heat or toxic agents may directly affect the health bar if they are not negated entirely by wearing appropriate armor.
User: 在1980年代,苏联获准进入提亚斯空军基地定期部署海军飞机。
Assistant: During the 1970s and 1980s, the Soviet Union was given access to the Tiyas Military Airbase for the periodical deployment of naval aircraft.
User: 然而Pitpass网站的报导表示,法拉利的发言人卢卡·柯拉扬尼(Luca Colajanni)指出斯特普尼已经与车队签约至2007年赛季,因此他仍然留在法拉利。
Assistant: Ferrari's spokesman, Luca Colajanni, reported on Pitpass' website that he had a contract until the end of the 2007 season and that he was therefore staying at Ferrari.
User: 其中最有名的为P/NP问题-千禧年大奖难题之一。
Assistant: A famous problem is the "P = NP?" problem, one of the Millennium Prize Problems.
User: 排名包含在2016年6月3日至5日的Africa Cup of Nations资格赛。
Assistant: This allowed the rankings to include results of the Africa Cup of Nations qualification games played between 3–5 June 2016.
User: 由于澳门政府打击黑帮的力度强硬,14K在北美转移在多个城市活跃,如美国的洛杉矶、旧金山和芝加哥和加拿大的温哥华、卡尔加里和多伦多,还有澳洲的悉尼以及英国伦敦。
Assistant: Since the crackdown in Macau, the 14K triad resurfaced in various cities such as Los Angeles, San Francisco, and Chicago in the United States; Vancouver, Calgary, and Toronto in Canada; Sydney in Australia; and also the UK.
User: 早期的应急定位发射机(英语:Emergency position-indicating radiobeacon station)(ELT)使用守听频率发信,但更现代的应急定位发射机已改用406 MHz频率。
Assistant: Earlier emergency locator transmitters used the guard frequencies to transmit, but an additional frequency of 406 MHz is used by more modern ELTs. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 保罗·寇恩和库尔特·哥德尔则证明了,连续性假设本身是独立于标准公理化集合论而存在的(也就是既不可能从中证明,也不可能从中反证)。
Assistant: Paul Cohen and Kurt Gödel proved that the continuum hypothesis is independent of (could neither be proved nor disproved from) the standard axioms of set theory.
User: 然而有些国家像是印度,友谊日是在8月的第一个星期天。
Assistant: However, some countries, including India, celebrate Friendship Day on the first Sunday of August.
User: 正是可见的表象和不可见的现实性(réalité)的差异允许我们掩盖真实的情感,并且为伪装和虚伪这些谎言形式的可能性奠定了基础 。
Assistant: It is this separation between visible appearance and invisible reality which allows the dissimulation of our real feelings and which grounds the possibility of sham and hypocrisy, which are forms of lies.
User: 透过比较上百对双胞胎的家庭状况,研究人员得以更理解遗传因素、共享环境、独特环境分别在塑造人类行为上的重要性。
Assistant: By comparing many hundreds of families with twins, researchers can then understand more about the roles of genetic effects, shared environment, and unique environment in shaping behavior.
User: 2001年7月,马利赫与一些人权活动家成立叙利亚人权协会,并被当选为该组织的主席直到2006年。
Assistant: Maleh, human rights activists found common ground and started the Human Rights Association in Syria in July 2001, and he was elected president of the organization, a position he held until 2006.
User: 广告设计最终花了八个星期的时间。
Assistant: The ads took eight weeks to complete.
User: 2009年,CIO杂志将SFLphone列为五个最值得注意的开放源代码VoIP软件电话之一。
Assistant: In 2009, CIO magazine listed SFLphone among the top five open-source VoIP softphones to watch.
User: 亚伯托·桑托斯·杜蒙为了赢得多伊奇·牧德奖,他必须在圣克卢公园及埃菲尔铁塔之间进行首次飞行,耗时不到30分钟,因此平均速度至少需要达到每小时22公里(14英里),以在规定时间内完成11公里(6.8英里)航程。
Assistant: The zenith of his lighter-than-air career came when Santos-Dumont won the Deutsch de la Meurthe prize for the first flight from the Parc Saint Cloud to the Eiffel Tower and back in less than 30 minutes, necessitating an average ground speed of at least 22 km/h (14 mph) to cover the 11 km (6.8 mi) in the allotted time.
User: 与深网相反的术语是表网,任何人都可以使用互联网存取。
Assistant: The opposite term to the deep web is the surface web, which is accessible to anyone using the Internet.
User: 2000年又获得第四届任期。
Assistant: He easily won a fourth term in 2000.
User: 对精神忧郁与悲伤的提及并不普遍,且只与特定事件与疾病有关。
Assistant: The mentions of melancholia and sadness are specific and related to particular events and illness.
User: 现在住着25户人家。
Assistant: There are 25 families living here.
User: 1938年,成为第一位劳工事务主任。
Assistant: In 1938 he became First Grade captain.
User: 亚里士多德理论的其中一部分触动了穆塔卡拉明的信仰,那就是亚里士多德的灵魂学说。
Assistant: One other part of Aristotle's theory shocked the faith of the Mutakallamin — the Aristotelian theory of the soul.
User: 在这座教堂中,总督多梅尼科·塞尔沃于1071年当选并加冕,因为圣马尔谷圣殿宗主教座堂正在重建中。
Assistant: In this church, Doge Domenico Selvo was elected and crowned in 1071, since St Mark's Basilica was under reconstruction.
User: 曾参与覆天顶一役并重创魔教。
Assistant: He used magic and had a scythe.
User: 塞尔玛知道后决定还是继续和麦克卢尔在一起,但是,丈夫的经济人又建议两人生孩子(因为“如今所有的肥差都要落到有家室的男人手上”),塞尔玛对此感到不安。
Assistant: Selma decides to remain with McClure anyway, but she becomes disturbed when McClure's agent advises the pair to have a child (since "all the big parts these days are going to family men").
User: 玩家所扮演的是黑色高地研究中心聘雇的理论物理学家,高登·弗里曼(Gordon Freeman)。
Assistant: As in the original game, the player controls Gordon Freeman, a scientist working at the Black Mesa Research Facility.
User: 与这些杰出的艺术家们一起工作为豪尔的职业生涯添加了浓墨重彩的一笔,并且还帮助了他创建了自己的乐队、形成了自己的个人风格。
Assistant: Working with all of these prominent and established artists furthered Hall's career and aided in producing his own bands and own styles.
User: 吉诺卡斯特特别受到1997年阿尔巴尼亚危机战争的大规模非法传销计划崩溃影响,这使整个阿尔巴尼亚经济不稳定。
Assistant: The city was particularly affected by the 1997 collapse of a massive pyramid scheme which destabilised the entire Albanian economy.
User: 二十世纪最严重的洪水发生于1942年。
Assistant: In the last century the most severe flood was in 1942.
User: 热那亚商人在米蒂利尼、福西亚和佩拉铸造的达克特很稀有,说明威尼斯人熔掉了那些他们遇到的仿品。
Assistant: The rarity of ducats that Genoese traders struck at Mytilene, Phocaea, and Pera suggests that Venetians melted those they encountered.
User: 多佛尔海峡为世界上最繁忙的国际海道之一,每天固定有超过400艘船只使用。
Assistant: The strait is the busiest international seaway in the world, used by over 400 commercial vessels daily.
User: R-11同样采用了V-2的技术,但它是一个全新的设计,更小,与V-2和R-1的形状不一样。
Assistant: The R-11 used technology gained from the V-2 as well, but was a new design, smaller and differently shaped than the V-2 and R-1 weapons.
User: 恩蒂克的房子被卡林顿警长搜索并拿走了一个东西。
Assistant: Mr Entick's house was searched and ransacked by Sheriff Carrington.
User: 大多数真正的真菌都有细胞壁,主要由几丁质和其他多糖组成。
Assistant: Most true fungi have a cell wall consisting largely of chitin and other polysaccharides.
User: 选民们需要对两个问题进行表决:其一,是否同意将总统的任期由五年延长至七年;其二,是否同意在乌兹别克斯坦采用两院制。
Assistant: Voters were asked two questions; one on extending the presidential term from five to seven years, and a second on introducing a bicameral parliament.
User: 与其他夏季活动类似,独立日的庆祝活动往往在户外举行。
Assistant: Similar to other events, Independence Day celebrations often take place outdoors.
User: 随后的内战和暴力事件使得商业活动不稳定,迫使包括中国人在内的外国人撤离。
Assistant: Commercial activity was destabilized by the civil war and violence that continued afterwards, forcing the evacuation of foreign residents including Chinese.
User: 最终结果即是使其在缺乏支持与开发的情况下黯然下台。
Assistant: The end result was to allow it to slowly fade out into obscurity due to a lack of development or support.
User: 过后,太阳马戏团就安吉尔的出言不逊向希尔顿致歉。
Assistant: Cirque du Soleil later apologized to Hilton for Angel's remarks.
User: 此州无霜期的范围以南部超过200天为最长,而西北部的130天为最短。
Assistant: Frost-free days range from more than 200 days in the south, to 130 days in the northwest.
User: 他的姓氏在文学作品中有时称为“布列季欣”,而在非俄语来源中,有时则称为“西奥多”。
Assistant: His surname is sometimes given as Bredichin in the literature, and non-Russian sources sometimes render his first name as Theodor.
User: 此朕所亲见者。
Assistant: I speak of those whom I have seen.
User: 他一直小心翼翼地避免卷入安东尼与屋大维之间的尖锐斗争。
Assistant: For a while he managed to distance himself from the frequent quarrels between his colleagues Antony and Octavian. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 除了环保主张,她利用这个平台说出“西藏不属于中国” 和“西藏没有自由”的主张。
Assistant: Aside from her environmental advocacy, she used her platform to say that "Tibet is not a part of China" and "there is no freedom in Tibet".
User: 该中心的成员教授,撰写书籍,科学文章,使用RSS 2.0提要的博客(中心持有规范)和播客(其中第一个系列在伯克曼克莱因中心举行)。
Assistant: Members of the center teach, write books, scientific articles, weblogs with RSS 2.0 feeds (for which the Center holds the specification), and podcasts (of which the first series took place at the Berkman Klein Center).
User: 海弗里格于1982年3月去世;1986,巴勒特年战胜了乳腺癌并经历了乳房切除手术,最终于1991年3月16日与世长辞。
Assistant: Haefliger died in March 1982; Bellette survived breast cancer and a mastectomy in 1986 and died on 16 March 1991.
User: 当时的收获是如此巨大以至于1879年美国国会专门批准建立了一个国家博物馆,即今天的艺术与工业馆(Arts and Industries Building)来收藏这些东西。
Assistant: Owing to the large number of objects collected, in 1879, Congress approved construction for the first National Museum building, which is now the Arts and Industries Building.
User: 2012年3月30日,NTV宣布将于2012年4月28日首先在那不勒斯至米兰铁路线上开展“Italo”服务;Italo将是世界上首个以开放运营(英语:Open access (infrastructure))方式投入服务的高速列车服务。
Assistant: On 30 March 2012 NTV announced its first Italo service would begin on the Naples to Milan rail lines on 28 April 2012; the service would be the first open access high-speed train service in the world.
User: 被俘的组织成员被安置在伊朗边界以西100公里、巴格达以北60公里的阿什拉夫营地。
Assistant: Captured MEK members were kept at Camp Ashraf, about 100 kilometers west of the Iranian border and 60 kilometers north of Baghdad.
User: 另一方面,1979年Corey和Schmidt报道了“饱和”的伯醇与PDC“使用二甲基甲酰胺”(Me2NCHO, DMF)作为溶剂,可氧化伯醇至羧酸而不是醛。
Assistant: On the other hand, in 1979, Corey and Schmidt reported that reaction of saturated primary alcohols with PDC, using dimethylformamide (Me2NCHO, DMF) as solvent, results in oxidation to carboxylic acids rather than aldehydes.
User: 金波首先教孩子们如何打猎,即每当看到有什么动物的时候先开枪,然后大喊“那东西正朝我们冲过来!”这样就能辩称自己只是出于自卫而打死动物。
Assistant: Whenever they see a creature, they shoot it after yelling, "It's coming right for us!", so they can claim the shooting was in self-defense.
User: 葛维宝(英语:Paul D. Gewirtz;1947年5月12日-)是耶鲁法学院波特·斯图尔特宪法学教席教授,耶鲁大学中国法律中心主任。
Assistant: Paul D. Gewirtz (born May 12, 1947) is the Potter Stewart Professor of Constitutional Law at Yale Law School and the Director of the China Center at Yale.
User: 截至2008年3月12日,该专辑共售出2,467,575张,过去10星期内已售出318,350张,把该专辑首次列入《英国二十一世纪十大畅销专辑》中。
Assistant: By 12 March, the album had sold a total of 2,467,575 copies—318,350 copies had been sold in the previous 10 weeks—putting the album on the UK's top-10 best-selling albums of the 21st century for the first time.
User: 1978年后,苏联要求在授予苏联数学家菲尔兹奖前,都要先得到苏联科学院批准。
Assistant: After 1978 the Soviet Union put forward a demand that the USSR Academy of Sciences approve all Soviet candidates for the Fields Medal, before it was awarded to them.
User: 它是用Python编写的,支持Microsoft Windows,macOS和Linux(从版本2.5开始)。
Assistant: It is written in Python and supports Microsoft Windows, Mac OS X, and Linux (as of version 2.5).
User: 海法和阿卡在巴哈伊教的地位则是由于巴哈欧拉被囚禁于阿卡,并在此度过了晚年。
Assistant: As for the importance of Haifa and Acre in Baha'i Faith, it is related to Bahá'u'lláh, who was imprisoned in Acre and spent his final years there.
User: 这段时期,常被描述为巴哈伊信仰历史上备受考验时刻。
Assistant: This represented what is often described as the most testing time for the Bahá'í Faith.
User: 举例而言,制造商发布的规格为100 GB、120 GB或128 GB的SSD,可能它们的实际物理容量都是128 GB。
Assistant: As an example, a manufacturer might publish a specification for their SSD at 100, 120 or 128 GB based on 128 GB of possible capacity.
User: 法院判处他四年监禁。
Assistant: The court sentenced him to four years in prison.
User: 最著名的TCP/IP传输协议是传输控制协议(TCP), 它的名称借用自整个套件的名称。
Assistant: The best-known transport protocol of TCP/IP is the Transmission Control Protocol (TCP), and lent its name to the title of the entire suite.
User: 在18世纪晚期和19世纪早期,英国绘画艺术极大地被约书亚·雷诺兹(1723 - 1792)影响,时任皇家艺术研究院首任院长。
Assistant: In the late 18th and early 19th centuries, British painting was strongly influenced by Joshua Reynolds (1723–1792), the first president of the Royal Academy of Arts (RA).
User: 马特·格勒宁称他“大师”,导演乔·丹特(Joe Dante)表示:“他属于人们做梦都想和他合作的那种人。
Assistant: Matt Groening called him "a master", and director Joe Dante said, "He was one of those guys who was a dream to work with.
User: 虽然特隆赫姆是挪威一个较大的城市,但仍然可以发现野生动物。
Assistant: Despite Trondheim being Norway's third largest city, wild animals can be seen.
User: 但是推迟它是没有意义的。
Assistant: But grounding is not meaning.
User: 到世纪末,在兹里涅斯基广场新建了许多新文艺复兴风格的宫殿。
Assistant: Toward the end of the century, many new palaces in the neo-renaissance style were built on Zrinski Square.
User: 尽管如此他依然是公司里的一号人物。
Assistant: Still, he remained the dominant force in the company.
User: 虽然没有现存由女性撰写说明女性对于化妆品的态度的文章,但化妆品的广泛使用显示出女性接受的态度和对使用化妆品的享受。
Assistant: Although there are no surviving texts written by women expounding the attitude of women towards cosmetics, their widespread use indicates that women accepted and enjoyed these products.
User: 根据美国国家气象局的初步报告,系统于9月15日表现出温带气旋特征,但仍然是场强烈的风暴。
Assistant: According to the United States Weather Bureau's preliminary report, the system acquired characteristics of an extratropical cyclone on September 15, though remained a strong system.
User: 而在2009年秋季,梅耶斯还与艾米·波勒搭档主持了两集“周六夜现场周末新闻播报周四版”。
Assistant: In fall 2009, Meyers co-anchored two episodes of Saturday Night Live Weekend Update Thursday with Poehler.
User: 这类公式试图克服像“television”(电视)这种一方面小孩子都很熟悉、一方面又由多个音节构成的词语的矛盾问题。
Assistant: These formulas attempt to overcome the fact that some words, like "television", are well known to younger children, but have many syllables.
User: 因为上述的成果,军方增加了两个Zveno-SPB小队,使小队总数达到五个。
Assistant: Following the successful sorties, two additional Zveno-SPB were brought to operational status, bringing the total to five.
User: 许多普鲁士和俄罗斯的观察家都认为,该条约不但不平等,同时也是污辱。
Assistant: Hence, many observers in Prussia and Russia viewed the treaty as unequal and as a national humiliation.
User: 迈索尔甜点最早发明于瓦第亚四世(英语:Krishna Raja Wadiyar IV)时期的迈索尔皇宫(英语:Mysore Palace)之厨房,由一位名称Kakasura Madappa的御厨所做。
Assistant: Mysore pak was first prepared in the kitchens of the Mysore Palace during the regime of Krishna Raja Wadiyar IV, by a palace cook named Kakasura Madappa.
User: 设计师们还重新设计了俱乐部董事休息室和主要办公接待区。
Assistant: The designers also re-designed the club's director's lounge and main office reception area.
User: 有一条柏油路向北(BR-174)连接马瑙斯和罗赖马州首府博阿维斯塔。
Assistant: There is a paved road heading North (BR-174) connecting Manaus to Boa Vista, capital of the State of Roraima and to Venezuela.
User: 生产纯净的连锁硫已被证明是极其困难的。
Assistant: The production of pure forms of catena-sulfur has proved to be extremely difficult.
User: 在胞囊中渡过困难时期并不算是隐生的一种。
Assistant: His time in Łomża was not an easy one. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please give me the text
User: 领导了武装镇压阿纳瓦克反动活动的弗兰克W·约翰逊,被选为秘书长。
Assistant: Frank W. Johnson, who had led the armed resistance at the Anahuac Disturbances, was elected secretary.
User: 复兴党影响力的提升大部分归功于胡拉尼——由于胡拉尼的存在,一些原阿拉伯社会党的坚定支持者把选票投给了复兴党。
Assistant: This increase in influence can largely be attributed to al-Hawrani – several old ASP strongholds voted for the Ba'ath Party because of al-Hawrani's presence.
User: 它也被发布在《海绵宝宝:前一百集》DVD中,其中包括第一季到第五季的所有剧集。
Assistant: It was also released on the SpongeBob SquarePants: The First 100 Episodes DVD, alongside all the episodes of seasons one through five.
User: 社会习俗和价值占统治地位,人几乎没有质疑或清醒地检验过它。
Assistant: The social mores and values prevail with little question or conscious examination.
User: 由于 z0 是这个函数的一个极大值,根据最大值原理, | f ( z ) | {\displaystyle |f(z)|} 在定义域上是常数。
Assistant: Since z0 is a local maximum for this function also, it follows from the maximum principle that |f(z)| is constant.
User: 于2009年7月推出及开售。
Assistant: In June or July 2009, it will be sold.
User: 奥地利自由党和塞巴斯蒂安·库尔茨在这场以移民危机为标志的选举中反对移民。
Assistant: The FPÖ as well as Sebastian Kurz campaigned against immigration in an election marked by the migrant crisis.
User: 她为国家队第一次出场是2000年4月在北卡罗来纳州的戴维森8-0大胜冰岛队的比赛。
Assistant: Her senior debut came in an 8–0 win over Iceland at Davidson, North Carolina in April 2000.
User: 相反的,向参与者展示一个词,并要他回答这是不是在学习阶段中出现的词。
Assistant: Instead participants are literally shown a word, and are asked to report whether it was a word that appeared during the study phase.
User: 使用金属钡的人员应该穿着预先清洁过的无火花鞋、防火橡胶衣服、橡胶手套、围裙、护目镜和防毒面具。
Assistant: Anyone who works with the metal should wear pre-cleaned non-sparking shoes, flame-resistant rubber clothes, rubber gloves, apron, goggles, and a gas mask.
User: 魁北克电力公司派出25支队伍前往纽约市周边地区协助恢复供电。
Assistant: Hydro-Québec sent 25 teams to the New York City area to assist in power outages.
User: 风暴一共在佛罗里达州产生十场龙卷风,其中三场是在该州南部催生。
Assistant: Of the ten tornadoes in Florida, three were spawned in the southern portions of the state.
User: 最终5个党派同意拉诺特方案,但两个荷语区政党表示反对。
Assistant: Eventually five of the seven parties agreed to Vande Lanotte's proposal, but two Flemish parties rejected it outright.
User: 另外,战情室职员还有责任确保总统和国家安全顾问不仅清楚事件当前的实际情况,还要清楚这一情况目前媒体又是如何表述的。
Assistant: The task of the Situation Room staff is to ensure that the President and National Security Adviser are informed not only of the current situation but also how the situation is being portrayed by the media.
User: 不管怎么说,他在免疫学方面的工作得到了国际的认可。
Assistant: Nevertheless, his work on immunisation had earned him international recognition by this time.
User: 它是一种黄绿色的色素,在过去用作颜料,后来因为毒性以及接触到硫化物与其他化学污染物会使颜色变得不稳定而停用。
Assistant: It is a yellowish-green pigment which in the past was used in some paints, but has since fallen out of use because of its toxicity and the instability of its color in the presence of sulfides and various chemical pollutants.
User: 现在塔宾机场由印尼空军使用,名称来源于印尼首任总理苏丹·夏赫里尔。
Assistant: Tabing Airport is now used by the Indonesian Air Force, renaming it after Sutan Sjahrir, Indonesia's first prime minister.
User: 萨根担任行星研究专业刊物《伊卡洛斯(Icarus)》的技术总监和编辑达12年。
Assistant: Sagan was chief technology officer of the professional planetary research journal Icarus for 12 years.
User: 有固定的居住地。
Assistant: One must still have permanent residence.
User: 然而,由于对格林部分缺乏信心,该首次录音最后才于2001年发布,名为()。
Assistant: However, due to Green's lack of confidence the initial recording session was only released in 2001 as First Session.
User: 军团病与其他型肺炎很难仅以症状或影像学表现区分;确诊还需其他实验。
Assistant: Distinguishing Legionnaires' disease from other types of pneumonia by symptoms or radiologic findings alone is difficult; other tests are required for definitive diagnosis.
User: 直到15世纪初,柏柏尔基督徒继续居住在突尼斯。
Assistant: Berber Christians continued to live in Tunisia up until the early 15th century.
User: 他现在任教于淮阴师范学院。
Assistant: He now teaches at the Conservatorio.
User: 还设有农产品研究中心,为农民提供培训。
Assistant: Research centres on agricultural products were also founded to provide training for farmers.
User: 三座货运航站楼共有183,000平方英尺(17,001平方米)的仓库,以及450,000平方英尺(41,806平方米)的停机坪。
Assistant: Three cargo buildings provide more than 183,000 square feet (17,001 m2) of warehouse capacity and over 450,000 square feet (41,806 m2) of apron space.
User: 不久,又派人将元恂赐死。
Assistant: Those men will surely die.
User: 利用这些事实,许多关于模的定义与陈述可立即翻译为双模的定义与陈述。
Assistant: Using these facts, many definitions and statements about modules can be immediately translated into definitions and statements about bimodules.
User: 在1913年,查尔斯·斯腾伯格(Charles Sternberg)及他的儿子们在加拿大艾伯塔省发现贝氏独角龙的几个完整头颅骨;该地属于恐龙公园组中层。
Assistant: However, in 1913, Charles Hazelius Sternberg and his sons found several complete "M. belli" skulls in the middle Dinosaur Park Formation of Alberta, Canada.
User: 克莱尔·苏达斯(Claire Suddath)于2008年在《时代》周刊发文,称马歇尔是美国历史上最差劲的副总统之一。
Assistant: Claire Suddath rated Marshall as one of the worst vice presidents in American history in a 2008 Time magazine article.
User: 1993年夏天,反对党强烈批评扎斯莱和他的政府没有采取足够的措施防止经济恶化,他们持续要求他辞职。
Assistant: In summer 1993 opposition parties strongly criticized Jasrai and his government for not doing enough to prevent a worsening of the economy and they continued calls for his resignation throughout most of his term in office.
User: 2015年12月2日,新西兰演员比尤拉·寇尔(英语:Beulah Koale)确认演出索罗一角,他是名认为在军中的生活更美好的美国萨摩亚士兵。
Assistant: On December 2, 2015, New Zealand-based newcomer Beulah Koale was cast to play Solo, an American Samoan soldier who feels that the military has made his life better.
User: 若一给定解释赋予一个句子或理论的真值为真,则这个解释即称为此一句子或理论的模型。
Assistant: If a given interpretation assigns the value True to a sentence or theory, the interpretation is called a model of that sentence or theory.
User: 他被选为副主席。
Assistant: And I was elected vice-president.
User: 皇帝赫拉克留的墓被打开了,他的金皇冠被盗,他的头发仍然在上面。
Assistant: The tomb of Emperor Heraclius was opened and his golden crown was stolen along with the late Emperor's hairs still attached on it.
User: 反馈循环(英语:Feedback loop),有时称为投诉反馈循环,是一种组织间反馈形式,邮箱提供商(MP)通过该反馈将来自其用户的投诉转发给发件人的组织。
Assistant: A feedback loop (FBL), sometimes called a complaint feedback loop, is an inter-organizational form of feedback by which a mailbox provider (MP) forwards the complaints originating from their users to the sender's organizations.
User: 在《仲夏夜之梦》中,拉山德和赫米娅在晚上逃到了树林里,躲避忒修斯或伊吉斯的条例。
Assistant: In A Midsummer Night's Dream, Lysander and Hermia escape into the woods for a night where they do not fall under the laws of Theseus or Egeus.
User: 随后,穆斯林组织发表声明,事发时,穆斯林正在准备斋月,这些武装分子的行径更加令人发指。
Assistant: The Muslim group noted that the incident occurred at the time when Muslims were preparing for Ramadan, which according to them made the acts of the militants more heinous.
User: 第六架飞机确实包含了所有修改以及海军航空兵要求的导航员弹射座椅,并于1951年5月进行了评估。
Assistant: The sixth aircraft did incorporate all these changes as well as the navigator's ejection seat requested by Naval Aviation, and it was evaluated in May 1951. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please give me the content
User: 关税占全球国内生产总值的 0.1%。
Assistant: The tariffs accounted for 0.1% of the global gross domestic product.
User: 两个障碍球手的平均分数如带有小数,则只取其整数值(例如:平均值17.5,那么这个队的障碍球手得分是17),也就是说一个队阻碍球手的数量显示了该队从中受益取得进步的程度。
Assistant: The sum of the two handicaps split approximately to the next lower (e.g.: mean 17.5, the team is hcp 17) and that is the team’s handicap that show how many improvements can benefit the team.
User: 中亚历史深受中亚地区的气候和地理特点的制约。
Assistant: The history of Central Asia is defined by the area's climate and geography.
User: 历史学者艾弗瑞.克罗斯比(英语:Alfred W. Crosby)(Alfred W. Crosby)在1972年出版的著作《哥伦布大交换》(The Columbian Exchange)中,首先提出这个观念。
Assistant: The term was first used in 1972 by American historian Alfred W. Crosby in his environmental history book The Columbian Exchange.
User: 被围困的政府军在持续10个小时的战斗中始终没有得到增援,使得人们猜测在阿勒颇地区其他地方政府军也受到了巨大的军事压力。
Assistant: The lack of reinforcements for the government soldiers during the whole ten hours led to speculation that the Syrian army was under significant military pressure in other areas of Aleppo.
User: 12/8拍。
Assistant: DV-8 Film.
User: 这也就是说,我们依然能够保留麦克斯韦方程组的形式,而仍然拥有磁荷。
Assistant: That is to say, we can maintain the form of Maxwell's equations and still have magnetic charges.
User: Billy Donovan 于1996年的夏天接管佛罗里达大学球队主教练之位,威廉姆斯跟随他来到甘尼斯维尔(Gainesville)。
Assistant: When Marshall coach Billy Donovan accepted the head coaching position at the University of Florida in the summer of 1996, Williams decided to transfer and follow Donovan to Florida.
User: B-25A B-25的修改版本,使飞机更适合实战运用,增加了自封油箱、防御装甲、改良的尾部机炮炮座,总共生产40架。
Assistant: B-25A Version of the B-25 modified to make it combat ready; additions included self-sealing fuel tanks, crew armor, and an improved tail gunner station.
User: 亚瑟·格林布尔爵士在1913年至1919年间为塔拉瓦的见习行政人员,并在1926年成为吉尔伯特及埃里斯群岛属地代表 。
Assistant: Sir Arthur Grimble was a cadet administrative officer based at Tarawa (1913–1919) and became Resident Commissioner of the Gilbert and Ellice Islands colony in 1926.
User: 脱落酸(简称ABA)是最重要的植物激素之一。
Assistant: Abscisic acid (also called ABA) is one of the most important plant growth regulators.
User: 例如,在1865年到1898年间,小麦的产量增加了256%,玉米增加了222%,煤产量则增加了800%。
Assistant: For example, between 1865 and 1898, the output of wheat increased by 256%, corn by 222%, coal by 800% and miles of railway track by 567%.
User: 第一次摩洛哥危机又称为丹吉尔危机,在1905年3月至1906年5月发生,是欧洲列强因为摩洛哥苏丹国作为殖民地之事而引起的国际危机。
Assistant: The First Moroccan Crisis (also known as the Tangier Crisis) was an international dispute between March 1905 and May 1906 over the status of Morocco.
User: 不过,他并没有将他在信仰自由上的观点延伸至天主教徒。
Assistant: He didn't confine his generosity to his own Catholic Church, however.
User: 维罗尼克·勒·马尚和弗雷德里克·图布尔著,司法小指南,法国,图卢兹:米兰,2003年,第48页。
Assistant: Véronique Le Marchand and Frédéric Touboul, eds., Mini-guide de la justice (Toulouse, France: Milan, 2003), 48.
User: 它有大约10个不同的种类。
Assistant: It was used by at least ten different types.
User: 凯塞林接到命令,离开南意大利,前去北部将他的C集团军与隆美尔的B集团军整合,并交由隆美尔指挥。
Assistant: Kesselring was ordered to withdraw from southern Italy and consolidate his Army Group C with Rommel's Army Group B in Northern Italy, where Rommel would assume overall command.
User: 这些大质量恒星是从碳(Z = 6)到镍(Z = 28)的各种新同位素的最主要来源。
Assistant: Those massive stars are the most prolific source of new isotopes from carbon (Z = 6) to nickel (Z = 28).
User: 对于四国划分世界利益的构想,莫洛托夫表示这个新想法是非常有意思的,并且值得与里宾特洛甫再次于莫斯科讨论这个构想。
Assistant: Regarding the division of the world into four spheres of influence, Molotov stated the new idea was "very interesting" and worthy of a discussion in Moscow with Ribbentrop participating.
User: 塔沃拉腊的第三任国王是卡罗一世(Carlo I),在保罗一世之子“国王”保罗二世("King" Paolo II)于1928年逝世后即位。
Assistant: The third "king" of Tavolara was Carlo I, who was succeeded upon his death in 1928 by his son "King" Paolo II.
User: 有一个叫做韦尔瓦蒂(Veeravati)的王后是家中唯一的女儿,因此她的七个兄弟非常疼爱她。
Assistant: A beautiful queen called Veervati was the only sister of seven loving brothers.
User: 在英文版中,玩家通过菜单命令可以和人对话、检查状态、调查脚下、使用道具、打开宝箱、开门以及上下楼梯。
Assistant: In the English version, players use menu commands to talk to people, check their status, search beneath their feet, use items, take treasure chests, open doors, and go up or down stairs.
User: Tigrounette以前有制作游戏的经验,然后希望Christin的艺术经验帮助他一起创作游戏。
Assistant: Tigrounette had experience making games in the past and wanted Melibellule's artistry experience to help in creating the visuals.
User: 基地设在台湾的中央情报局的掩护机构民航空运公司飞行员驾驶中情局B-26轻型轰炸机(英语:Douglas A-26 Invader)在帕卢及其周围反复轰炸以及用机枪射击目标,摧毁车辆、建筑、桥梁和船舶。
Assistant: Pilots from a CIA Taiwan-based front organisation, Civil Air Transport, flying CIA B-26 Invader aircraft, repeatedly bombed and machine-gunned targets in and around Palu; destroying vehicles, buildings, a bridge and a ship. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 最后依次使用70%、96%、100%的乙醇干燥载玻片,再用DAPI(0.35μg/ml)复染,用于染色体鉴定,并用盖玻片密封。
Assistant: The slide is then dried using an ethanol series of 70%/96%/100% before counterstaining with DAPI (0.35 μg/ml), for chromosome identification, and sealing with a coverslip.
User: 宫内生长受限(IUGR,发生率15%) 缺氧 早产 死亡 前置胎盘约每200次生产会发生一次。
Assistant: IUGR (15% incidence) Hypoxia Premature delivery Death Placenta previa occurs approximately one of every 200 births globally.
User: 虽然4.4BSD的实现中摆脱了vfork的实现,使vfork做到与fork相同的行为,它在NetBSD操作系统中因性能原因而恢复。
Assistant: While the 4.4BSD implementation got rid of the vfork implementation, causing vfork to have the same behavior as fork, it was later reinstated in the NetBSD operating system for performance reasons.
User: 事故发生在早上8:14,当时正下着大雨。
Assistant: The accident occurred at 8:14am during heavy rains.
User: 为了封装IP封包,在来源IP上要再加上一个外部的标头,隧道的进入点,目的位置,以及隧道离开的位置。
Assistant: To encapsulate an IP packet in another IP packet, an outer header is added with SourceIP, the entry point of the tunnel and the Destination point, the exit point of the tunnel.
User: 弗朗提努斯在他的《谋略论(英语:Stratagems (Frontinus))》中介绍了科密乌斯以及他的追随者们怎样在凯撒的追击下登上他们的船。
Assistant: Sextus Julius Frontinus, in his Strategemata, describes how Commius and his followers, with Caesar in pursuit, boarded their ships.
User: 此节日经常与其后第10天——“Dusshera”或“Vijayadashami”一起,庆祝《女神颂》(Devi Mahatmya)中女神难近母对抗一系列强大罗刹的胜利。
Assistant: This festival – often taken together with the following tenth day, known as Dusshera or Vijayadashami – celebrates the Goddess Durga's victory over a series of powerful demons described in the Devi Mahatmya.
User: 他曾多次接受采访、谈话和邀请讲座,并撰写有关这一主题的受邀评论、文章和书籍。
Assistant: He has given numerous interviews, talks, and invited lectures, as well as written invited commentary, articles, and books on the subject.
User: 一些公园、购物中心、等候室等会在晚间关闭。
Assistant: Parks, malls, beaches, waiting rooms, etc., may be closed at night.
User: 网络化控制系统可以用在许多的领域中,例如太空及陆地的勘探、进入危险区域及相关作业、工厂自动化、远端诊断及故障排除、实验性设备、家用机器人、飞机、车辆、工厂监控、看护中心以及远端作业等。
Assistant: Their potential applications are numerous and cover a wide range of industries such as: space and terrestrial exploration, access in hazardous environments, factory automation, remote diagnostics and troubleshooting, experimental facilities, domestic robots, aircraft, automobiles, manufacturing plant monitoring, nursing homes and tele-operations.
User: 巴里的前身在尼加拉瓜产生大量降水,导致北大西洋自治区有14个区发生洪灾。
Assistant: The precursor to Barry produced significant rains in Nicaragua, causing flooding in 14 districts in the North Caribbean Coast Autonomous Region.
User: 关于现实的感觉和知觉被看成是错误和幻觉的来源,可靠的真理只在于形而上学心灵的存在中。
Assistant: Sensation and the perception of reality are thought to be the source of untruth and illusions, with the only reliable truths to be had in the existence of a metaphysical mind.
User: 2011年2月,Verizon所售卖的iPhone占据在美国Millennial Media的移动广告网络中所有iPhone的广告印象的4.5%。
Assistant: In February 2011, the Verizon iPhone accounted for 4.5% of all iPhone ad impressions in the US on Millennial Media's mobile ad network.
User: 苦艾酒也经常被描绘成一个危险的容易上瘾的精神药物。
Assistant: Absinthe has often been portrayed as a dangerously addictive psychoactive drug and hallucinogen.
User: 该国最高降雨量达1012毫米,是1963年后古巴出现的第四高降雨总量。
Assistant: The rainfall peaked at 39.84 inches (1012 mm), the fourth highest rainfall total in the country since 1963.
User: 之后,在江户一带组织御岳讲,宣扬御岳信仰。
Assistant: He was a follower of the utraquist (Hussite) faith.
User: 由于俄语包含大量沿袭自古代的正音法,因此俄语的词源规则相对较弱(相比之下,英语、法语和爱尔兰语的词源规则占了主导地位)。
Assistant: The fact that Russian has retained much of its ancient phonology has made the historical or etymological principle (dominant in languages like English, French, and Irish) less relevant.
User: 因此,它们是拓扑不变量。
Assistant: They are known to be cobordism invariants.
User: 每个行动区可再分为多个分区,通常包括一个国家的海岸线或联盟的领土 。
Assistant: Each of the regions is further divided into multiple districts, typically covering a coastal state or a union territory.
User: 1931年1月12日,亚历山德罗夫斯基三级苏维埃大会颁布了一项决议,重命名该区为"波利亚尔内";与此同时亚历山德罗夫斯基耶村被重新命名为 波利亚尔诺耶。
Assistant: On January 12, 1931, the Third Congress of the Soviets of Alexandrovsky District issued a resolution, renaming the district "Polyarny"; at the same time the village of Alexandrovskoye was renamed Polyarnoye (Поля́рное).
User: 同样,最近的研究表明,生育率范围从1.3到2.4不等。
Assistant: Likewise, recent studies show a range of fertility rates, ranging from 1.3 to 2.4.
User: 既被赶出自己的土地,以东人只好定居于犹太的南部,并把这地称为以土买。
Assistant: Being that God's Will was revealed to the People of Israel on Mount Sinai and spread to the world in the Torah we have Freedom to choose to do so.
User: 她们的父亲是位外交官,是一个贫穷的爱尔兰家庭里的17个孩子之一。
Assistant: Her father was a diplomat and one of 17 children from a poor Irish family.
User: 研究者认为这些火星上的磁性带状区域是火星早期短时间板块构造运动的证据。
Assistant: Researchers believe these magnetic stripes on Mars are evidence for a short, early period of plate tectonic activity.
User: 其作品也在第一届的蓝骑士展览中亮相。
Assistant: His paintings were also shown at the first Blaue Reiter exhibition.
User: 进入21世纪,得益于大数据和计算机技术的快速发展,许多先进的机器学习技术成功应用于经济社会中的许多问题。
Assistant: In the first decades of the 21st century, access to large amounts of data (known as "big data"), faster computers and advanced machine learning techniques were successfully applied to many problems throughout the economy.
User: 该候选国需要拥有一个运转的市场经济,在欧盟市场内能够有效相互竞争。
Assistant: That candidate countries have a working market economy, capable of competing effectively on EU markets.
User: 自十九世纪末,密西西比州的黑人就被剥夺了法定的和合乎宪法的权利。
Assistant: Blacks in Mississippi had been disfranchised by statutory and constitutional changes since the late 19th century.
User: 县里其他与詹姆斯敦的殖民地有关的地名是罗尔夫,波瓦坦镇区和瓦里纳。
Assistant: Other geographical names in the county related to the colony at Jamestown are Rolfe, Powhatan Township and Varina.
User: 那一年她搬去了安娜堡市,她弟弟菲利普(Philip Converse)在安娜堡的密歇根大学当政治学教授。
Assistant: That year, she moved to Ann Arbor, Michigan, where her brother Philip Converse was a professor of political science at the University of Michigan.
User: 作为一个繁忙的要道,它是恐怖爆炸事件的一个首要目标。
Assistant: As a busy thoroughfare, it has been a prime target for terrorist bombings.
User: 在家写作。
Assistant: Writing Home.
User: 除了禁令之外,领土道德是较宽容的,只要个人行为不会干扰他人的领土那就是被允许的。
Assistant: Apart from these proscriptions, territorial morality is permissive, allowing the individual whatever behaviour does not interfere with the territory of another.
User: 6月30日,拜仁再宣布从圣加仑租借回归的詹卢卡·高迪诺将转会至切沃。
Assistant: On 30 June, it was announced that Gianluca Gaudino, who was returning to Bayern following his loan spell at FC St. Gallen, would move to Chievo.
User: 翻案法院对维持或推翻低级上诉法院裁决有普遍司法权;如果裁决被推翻,裁决被说明为“被撤销”(casser),所以法国最高法院的法语名字是Cour de cassation,即翻案法院。
Assistant: The Supreme Court reviews the appeal on the record and may affirm or set aside lower court rulings; if set aside, the ruling is said to be cassé (French for "quashed"), hence the French name of Cour de cassation, or "Quashing Court".
User: 在两年内,达基列夫已经被这些痴迷吸引了(他甚至在国外旅行,以进一步他的研究),后来这组合被推崇为“最博学的小组”。
Assistant: In two years, he had voraciously absorbed this new obsession (even travelling abroad to further his studies) and came to be respected as one of the most learned of the group.
User: 韦恩·肯普(Wayne Kemp),73岁,美国乡村音乐歌手和词曲作家。
Assistant: Wayne Kemp, 73, American country music singer and songwriter.
User: 这种轨道上的人造卫星会在大部分时间里处于地球上某个选定的区域中,这是被叫做“apogee dwell”(字面含义为“远地点驻留”)的现象。
Assistant: A satellite placed in this orbit spends most of its time over a chosen area of the Earth, a phenomenon known as apogee dwell.
User: 在核工程中,可裂变物质指的是有能力维持核裂变的链式反应的一种物质。
Assistant: In nuclear engineering, fissile material is material capable of sustaining a nuclear fission chain reaction.
User: 由于他同时加入了罗马尼亚社会党(PS)、斯特凡诺夫成功成为了议员的候选人,但是,和Gheorghe Cristescu和Alexandru Dobrogeanu-Gherea一样,他没能通过入职验证。
Assistant: Having also joined the Socialist Party of Romania (PS), Stefanov became a successful candidate for Parliament, but, together with Gheorghe Cristescu and Alexandru Dobrogeanu-Gherea, he was not validated into office. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: HarfBuzz(波斯语حرفباز的宽式拉丁化转写,“Opentype”的意思)是用于文字塑形的软件开发库,亦即用于转换Unicode文本到字形指标及方位的过程。
Assistant: HarfBuzz (loose transliteration of Persian حرفباز harf-bāz, meaning "open type") is a software development library for text shaping, which is the process of converting Unicode text to glyph indices and positions.
User: 赖特认为建筑结构需要和人性以及其环境协调,这种建筑哲学称为“有机建筑”。
Assistant: Wright believed in designing structures that were in harmony with humanity and its environment, a philosophy he called organic architecture.
User: 故事中,聪明的三兄弟用魔法在一条危险莫测的河流上造了一座桥,使得死神想让他们在河里淹死的诡计落空了。
Assistant: In the tale, three brothers outwit Death by magicking a bridge to cross a dangerous river.
User: 截至2009年,尼科尔斯仍然在弗罗伦斯联邦超级戒备监狱服刑。
Assistant: As of 2009, Emmanuel is serving time in a federal prison in Florida.
User: 像是Windows或是OS/2操作系统提供了也让16位元(区段)程式可以像32位元程式执行的可能性。
Assistant: Operating systems like Windows or OS/2 provide the possibility to run 16-bit (segmented) programs as well as 32-bit programs.
User: 1988,《哲学与思想》。
Assistant: Radiohead and philosophy.
User: 第4型(type IV):凶手和组织内的员工有情感关系(或曾经有情感关系)。
Assistant: Type IV aggression involves the perpetrator having an ongoing/previous relationship with an employee within the organisation.
User: 后于2015年,他也成为了《少狼》第五季(英语:Teen Wolf (season 5))的共同制片人。
Assistant: In 2015, he also became a co-producer for the fifth season of Teen Wolf.
User: Nextcloud的档案储存在一般的目录结构中,并可透过WebDAV存取。
Assistant: Nextcloud files are stored in conventional directory structures, accessible via WebDAV if necessary.
User: 根据他的同事和朋友克劳迪奥·马格里斯的建议, 1972年, 她编辑并翻译成意大利文, 从原来的卷《尼伯龙根之歌》中译成意大利文, 1978年,《特里斯坦 (诗)(德语:Tristan (Gottfried von Straßburg))》, 1989年由《葛列格里厄(德语:Gregorius)》斯和《可怜的海因里希(德语:Der arme Heinrich)》。
Assistant: On the advice of his colleague and friend, Claudio Magris, in 1972 she edited and translated into Italian from the original volume, the Nibelungenlied, followed in 1978 by Tristan (in german: Tristan (Gottfried von Straßburg)) and in 1989 by Gregorius and Poor Heinrich (Hartmann von Aue).
User: 在途中因病去世。
Assistant: Hundreds died of disease along the way.
User: 史密斯还声称一位美国农业部前雇员向他透露农业部已经对塔特尔博顿斯怪物开展了一项秘密调查。
Assistant: Smith also claims that a former employee of the U.S. Department of Agriculture confided to him that the department had launched a private investigation into the Tuttle Bottoms Monster.
User: 在其中一封信里,她写道:“让我走吧。
Assistant: In one of the letters, she wrote "Let me go.
User: 比如说,媒体播放中的快进可以随着压力的增加而加快。
Assistant: Say, fast-forward in media playback can speed up as pressure increases.
User: 结构规则需要某些额外的讨论。
Assistant: The structural rules deserve some additional discussion.
User: KKR在1990年代的最大一笔投资,却很不幸地同时成为了其最大败笔之一。
Assistant: KKR's largest investment of the 1990s would be one of its least successful.
User: 2000年,白宫的新闻简报室改称詹姆斯·布雷迪新闻简报室。
Assistant: In 2000, the White House press briefing room was renamed the James S. Brady Press Briefing Room in his honor.
User: 在横跨西班牙后,大使在地中海乘坐了三艘西班牙的三帆快速战舰驶向意大利。
Assistant: After traveling across Spain, the embassy sailed on the Mediterranean aboard three Spanish frigates towards Italy.
User: 但几年内两位同胞兄弟就因争夺皇位而暴发内战,他们各自有一支支持自己的皇家军队。
Assistant: Within a few years, however, civil war broke out between the brothers, each supported by his loyal forces.
User: 《最终幻想IX》为避免和竞争者艾尼克斯的《勇者斗恶龙VII》同时发行而延期。
Assistant: Final Fantasy IX's release was delayed to avoid a concurrent release with then rival Enix's Dragon Quest VII.
User: 丹敦借机嘲笑和辱骂他的反对者。
Assistant: He uses the occasion to ridicule and insult his opponents.
User: 在现代的电子设计自动化中,逻辑设计可以通过使用基于行为级描述的高阶合成工具自动完成。
Assistant: In modern electronic design automation parts of the logical design may be automated using high-level synthesis tools based on the behavioral description of the circuit.
User: Interros是一个由Vladimir Potanin控制的俄罗斯集团,集团拥有很多有关采矿、金属、能量、 零售、物业 和经济的公司的股分。
Assistant: Interros is a Russian conglomerate controlled by Russian oligarch Vladimir Potanin with large stakes in mining, metals, energy, finance, retail, real estate and other sectors. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 在德国,5.250 GHz - 5.350 GHz 和 5.470 GHz - 5.725 GHz 需要采用动态频率选择和传输功率控制,5.150 GHz - 5.350 GHz 只允许在室内使用,5.470 GHz - 5.725 GHz 才被允许在室内外同时使用。
Assistant: Germany requires DFS and TPC capabilities on 5.250–5.350 GHz and 5.470–5.725 GHz as well; in addition, the frequency range 5.150–5.350 GHz is allowed only for indoor use, leaving only 5.470–5.725 GHz for outdoor and indoor use.
User: 9月23日,Team J举行“因为喜欢你”公演首演。
Assistant: On September 23, Team J held their waiting stage, "Because I Like You".
User: 大多数人仍以狩猎大型动物为生,但他们的狩猎方式变得更加复杂,获取肉类的方法也变得更加多样。
Assistant: Many groups continued to hunt big game but their hunting traditions became more varied and meat procurement methods more sophisticated.
User: 红超巨星被认为是绝大多数核心坍缩超新星的前身恒星,但是被观测到的只有相对较低质量和光度的,分别低于18 M☉和100,000 L☉。
Assistant: Red supergiants are the expected progenitors for the vast majority of core collapse supernovae, and these have been observed but only at relatively low masses and luminosities, below about 18 M☉ and 100,000 L☉ respectively.
User: 宣告我不再重爱。
Assistant: I am no longer ashamed to make love.
User: 大量来自半条命中的敌人仍将出现在游戏中,包括外星生物例如头蟹和弗地冈人,当然也包括用来对付外星威胁的人类士兵。
Assistant: An array of enemy characters from Half-Life populate the game, including alien lifeforms such as headcrabs and Vortigaunts, as well as human soldiers sent in to contain the alien threat.
User: 1981年,他因为得到了奖学金而前往波兰攻读国际金融。
Assistant: He came to Poland on a scholarship in 1981 to study International Finance.
User: 因此自1950年起,泰国接受来自美国的军事和经济援助。
Assistant: As a result, from 1950 onward Thailand received military and economic aid from the US.
User: 伦敦还是生物医学研究的中心,英国的五个医疗科学学术中心有三个位于伦敦:帝国学院保健(英语:Imperial College Healthcare NHS Trust)、国王保健合作伙伴(英语:King's Health Partners)和伦敦大学学院合作伙伴(英语:UCL Partners)(全欧洲最大的此类机构)。
Assistant: It is also a major centre for biomedical research, and three of the UK's eight academic health science centres are based in the city – Imperial College Healthcare, King's Health Partners and UCL Partners (the largest such centre in Europe).
User: 由于注意到自己儿子的政治观点,列宁的母亲购买位于萨马拉州阿拉卡耶夫村的乡村庄园,希望列宁能够将注意力转往农耕上。
Assistant: Wary of his political views, Lenin's mother bought a country estate in Alakaevka village, Samara Oblast, in the hope that her son would turn his attention to agriculture.
User: 直到几天后,两人才怀疑艾尔斯可能已经感染了疟疾。
Assistant: It was not until several days later that the two accepted the possibility that Eyles may have contracted malaria.
User: 戴尔和贝内特决定见面讨论这件事情,但戴尔的私人飞机导航失灵,撞到高楼失事身亡。
Assistant: Dale and Bennett agree to meet, but the navigation system in Dale's private aircraft malfunctions and it crashes into a tower, killing him.
User: 圣座-韩国关系指的是圣座与大韩民国之间的关系。
Assistant: Holy See–South Korea relations refers to the relations between the Holy See and the South Korea.
User: 该理论第一次由亚瑟·德鲁斯(Arthur Drews)发表于1909年,讨论了基督神话理论,并否认了耶稣在历史中存在。
Assistant: The Christ Myth was first published in 1909 by Arthur Drews on the Christ myth theory and the denial of the existence of a historical Jesus.
User: 伤一切鬼神故。
Assistant: Destroy the shamans of Semuanya.
User: 他强调了缅甸稳定对更广泛地区安全的重要性。
Assistant: He was said to stress the importance of stability in Myanmar for the wider regional security.
User: 共收录八首曲目,主打歌为《Never Ever》。
Assistant: In week seven he sang "Never Forget".
User: 泷乃汤是北投最古老的温泉浴场,现在依然使用中。
Assistant: McGee Field is the oldest stadium in the South still in use.
User: 另外还有50个为视力障碍球迷设的座席。
Assistant: There are also 50 places for people who have vision problems.
User: 根据2001年人口调查,市内居民有10%出生于英国;主要的少数族裔来自于南欧与东南亚国家。
Assistant: At the 2001 census, 10% of the population were born in the United Kingdom, while significant Southern European and South-East Asian minorities are also located here. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 杀手经纪人:帮忙接单,并接洽杀手。
Assistant: Introduction: Kill the messinger, kill the message.
User: 2007年,这个新公园成为芝加哥的第二大景点,排名仅次于海军码头。
Assistant: For 2007, the park was Chicago's second largest tourist attraction, trailing only Navy Pier.
User: 抽象的事物有时可以被定义成不存在于现实或只存在于感官经验上的事物,如红色。
Assistant: Abstract things are sometimes defined as those things that do not exist in reality or exist only as sensory experiences, like the color red.
User: 在极端的情况下,天顶的自然亮度可以高达〜21.0 mag/arcsec2,大约是平常条件下亮度的两倍。
Assistant: In extreme cases natural zenith sky brightness can be as high as ~21.0 mag/arcsec2, roughly twice as bright as nominal conditions.
User: 使用的相机为Canon EOS 80D。
Assistant: The same sensor is used in the Canon EOS 80D.
User: 这些混合气体能够进行较长的潜水,更好地管理减压症、氧气中毒或缺氧以及严重的氮醉等风险。
Assistant: These gas mixes allow longer dives, better management of the risks of decompression sickness, oxygen toxicity or lack of oxygen (hypoxia), and the severity of nitrogen narcosis.
User: 极右派南非白人政党的同盟关切南非人团体(COSAG)和因卡塔自由党等黑人种族分离主义组织对民主进程造成了威胁;1993年6月,白人至上主义的阿非利卡人抵抗运动(AWB)袭击肯普顿公园世贸中心。
Assistant: The democratic process was threatened by the Concerned South Africans Group (COSAG), an alliance of black ethnic-secessionist groups like Inkatha and far-right Afrikaner parties; in June 1993, one of the latter—the Afrikaner Weerstandsbeweging (AWB)—attacked the Kempton Park World Trade Centre.
User: 该应用程序最初于2010年2月作为iOS应用程序来发布,并于两个月后被苹果公司收购,然后整合到iPhone 4S并重新命名为“Siri”于2011年10月推出。
Assistant: Originally released as an app for iOS in February 2010, it was acquired by Apple two months later, and then integrated into iPhone 4S at its release in October 2011.
User: 标准的瑞士法语与法国法语属于同一语言,但有一定的差异,主要是词汇上的区别。
Assistant: Standard Swiss French and the French of France are the same language, with some differences.
User: 到第三纪元时期,只有法贡森林(forest of Fangorn)仍是树人的栖息地,而野树人(Huorns)则依然广泛分布在各地,如老林(Old Forest)。
Assistant: In the Third Age of Middle-earth, the forest of Fangorn was the only place known still to be inhabited by Ents, although the Ent-like Huorns may have survived elsewhere, as in the Old Forest.
User: 烦恼的出现,会让人做出不祥和的事情,它能伤害自己,也能伤害其他人,或是伤害自己以及别人。
Assistant: It tells us it's OK to do bad things, to hurt other people, and hurt ourselves.
User: 本案在2006年1月9日进行陪审团的审判,同年2月9日,陪审团赞同球队的主张,裁定“洛杉矶安那罕天使队”(Los Angeles Angels of Anaheim)这个名字合乎租约的规定,因此否决市府所有的金钱赔偿。
Assistant: The case proceeded to jury trial on January 9, 2006, and on February 9, 2006, the jury found in favor of the team, determining that the Los Angeles Angels of Anaheim name was in compliance with the lease, and thus denying the city any monetary compensation.
User: 1978年7月,他被欧洲空间局选为其第一组宇航员团队的一员。
Assistant: In July 1978, he was selected by ESA as a member of the first group of European astronauts.
User: 收录内容 Listen to my heart!
Assistant: Be Still My Heart!
User: 中世纪的隆德是一个重要的文化和宗教城市,从它数量庞大的教堂和修道院就可以证明这一点。
Assistant: Lund was an important cultural and religious city in the Middle Ages, as attested by its large number of churches and monasteries.
User: 克莱夫·安东尼·斯特斯(Clive Anthony Stace,1938年-)为英国植物学家及作家。
Assistant: Clive Anthony Stace (born 1938) is a British botanist and botanical author.
User: 由于各个教派之间的人数比例在该国属于政治敏感内容,黎巴嫩自1932年的法国托管时期至今没有进行过任何官方的、种族背景相关的人口普查。
Assistant: As the relative proportion of the various sects is politically sensitive, Lebanon has not collected official census data on ethnic background since the 1932 under the French Mandate. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 由于面狨的栖息地在退化,支持整个群体的树变得越来越少,有些面狨转把巢穴设在竹子(17.5%)、藤丛(9.6%)、凤梨科植物(4.7%)等植物上,这使自己更容易被捕猎。
Assistant: Due to degradation of their habitats, there are fewer trees that can support entire social groups and some have to resort to using bamboo (17.5%), vine tangles (9.6%), and bromeliads (4.7%) as a sleeping site, making them more susceptible to predators.
User: 自由党候选者为David Moran。
Assistant: David Moran is the Libertarian candidate.
User: 2012年3月27日,在首都奈比都的一次演讲中,他为军队在国家政治中的持续作用辩护。
Assistant: On March 27, 2012, during a speech in Naypyidaw, Min Aung Hlaing defended the military's continued role in national politics.
User: 小时候他们住在一家戏院楼上。
Assistant: As a child, she performed in a local theater.
User: 他劝告第三世界人民利用好自己的文化、社会组织和资源,增强经济的内部一致性,降低外部主导作用。
Assistant: He counselled the peoples of the Third World to build upon their cultures, their social organisations, and their resources, so as to better the internal coherence of their economies and reduce the effects of domination by the exterior.
User: Katy Perry的歌曲《Birthday》的Cash Cash混音在歌曲的官方MV结尾处展示。
Assistant: The Cash Cash remix of Katy Perry's song "Birthday" was featured at the end of the song's official music video.
User: 彭伯利谋杀案(英语:Death Comes to Pemberley)是一部英国电视剧,改编自P·D·詹姆斯著的同名小说。
Assistant: Death Comes to Pemberley is a three-part British television drama based on the best-selling P.D. James novel of the same name.
User: 他从小就是在教堂的唱诗班里唱歌,是社团和高中戏剧团的一分子。
Assistant: He sang in his church's choir since he was a child and was a part of his community and high school theater.
User: 公园包括恩迪克特山脉(英语:Endicott Mountains)和部分斯瓦特卡山脉。
Assistant: The park includes the Endicott Mountains and part of the Schwatka Mountains.
User: 在印度南部的几个社群,直到19世纪或20世纪早期,女性上空曾是社会常规,例如沿着乌木海岸的泰米尔人、在马拉巴尔海岸的Tiyan人及其他社群,Toda、Nayar、Cheruman(Pulayar)、Kuruba、Koraga、Nicobarese、Uriya人。
Assistant: Toplessness was the norm for women among several indigenous peoples of South India until the 19th or early 20th century, including the Tamils along the Coromandel Coast, Tiyan and other peoples on the Malabar Coast, Kadar of Cochin Island, Toda, Nayar, Cheruman (Pulayar), Kuruba, Koraga, Nicobarese, and the Uriya.
User: 梅奥·代尔·赫西(英语:Mayo Dyer Hersey;1886年8月30日-1978年9月5日)是一名美国工程师、国家标准技术研究所和其他政府机构的物理学家、以及布朗大学工程学教授。
Assistant: Mayo Dyer Hersey (August 30, 1886 – September 5, 1978) was an American engineer, physicist at the National Bureau of Standards and other government agencies, and Professor of Engineering at Brown University.
User: 20%的人曾遭到警察的骚扰,6%的人遭到过军警的暴力侵害,3%遭到过军警的性侵。
Assistant: 20% reported harassment by police, with 6% reporting physical assault and 3% reporting sexual assault by an officer.
User: 即便豪尔是一个乐队领班,他精湛的听音技巧让他能够在合声的方面帮助其他音乐家,并且在何时的时机保持安静。
Assistant: Although Hall is generally a leader, his excellent listening skills allow him to aid other musicians harmonically when required and staying silent when needed.
User: 申请表中要填入过去和现在的学历、就业经历、犯罪记录、个人陈述(personal statement)和推荐书(reference,如果是在学学生,一般会加入预计会取得的成绩)。
Assistant: The application also includes current and expected qualifications, employment, criminal history, a personal statement, and a reference (which generally includes predicted grades if the applicant is still in education).
User: 上令其察叙有功员役。
Assistant: The officer must understand system performance.
User: 乔杀了怀特、马索和马索之子迪戈(Digger)。
Assistant: Joe kills White, Pescatore and Pescatore's son, Digger.
User: 巴登协会联赛的冠军可以直接升入巴登-符腾堡高级联赛。
Assistant: The three Verbandsliga's now feed the Oberliga Baden-Württemberg.
User: 在他短暂的统治中,他开始了一项计划,重新构建和现代化克里米亚汗国。
Assistant: During his brief reign he embarked on a program to re-build and modernise the Crimean Khanate. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
未包括ARM7之前的核心。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Cores before ARM7 are not included.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
然而并没有实质的证据证明此事发生。
Assistant: ok, the translated text is: However, there is no concrete evidence that this happened.
User: please translate the following text from chinese to english
下面是所获得的几个重要奖项和提名。
Assistant: OK, the following is the translation:
Below is just some of the wins and nominations.
User: Translate the following contents from Chinese to English
依据原子论的观点,词是句子从而构造的主要元素(prakṛti),而整体论认为句子是主要实体,最初给出谈话(utterance)的语境,而词只是通过分析和抽象而得出的。
Assistant: sure, the translation is:According to the atomist view, the words would be the primary elements (prakṛti) out of which the sentence is constructed, while the holistic view considers the sentence as the primary entity, originally given in its context of utterance, and the words are arrived at only through analysis and abstraction.
User: translate the following text from chinese to english:
历史上他们讲的是莫桑比克北部的语言Emakhuwa语;教会的赞美诗和圣经的一部分被马科亚路德会信徒翻译成了Emakhuwa语。
Assistant: OK, the following is the translation:
Historically they spoke Emakhuwa, the language spoken in northern Mozambique; church hymns and portions of the Bible were translated to Emakhuwa by Makoa Lutheran converts.
User: translate the following text from chinese to english:
自1990年代初以来,希腊 GDP增长的平均值超过欧盟。
Assistant: sure, the translation is:Greece's GDP growth has also, as an average, since the early 1990s been higher than the EU average.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 第一种认为祖先的情况为黑白色羽毛,随着三种族群的分离,大陆的亚种演化出了蓝白色羽毛。
Assistant: sure, the translation is:The first suggests that black-and-white plumage is an ancestral condition and, following separation of the three populations, blue-and-white plumage evolved in the mainland species.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
胡志明奖(越南语:Giải thưởng Hồ Chí Minh)是越南政府给予为文化或科学的研究作出突出贡献者的一种奖励。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Hồ Chí Minh Prize (Vietnamese: Giải thưởng Hồ Chí Minh) is an honorary award given by the government of Vietnam in recognition of cultural and/or scientific achievement.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
当他们被解雇时,会获得了退休金(asatlık,字面上是“自由的文件”),并从1644年被流放到埃及省或汉志。
Assistant: OK, the translation is:When they were dismissed, the Chief Black Eunuchs received a pension (asatlık, literally "document of liberty") and from 1644 on were exiled to Egypt or the Hejaz. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 在科隆战争(英语:Cologne War)后被占领,其后在1589年到1592年被西班牙人占领。
Assistant: The town was captured in 1586 during the Cologne War, and then occupied by the Spanish from 1589 to 1592.
User: 他登位11年后,苏丹阿拉乌丁.利亚沙在历史上神秘死亡。
Assistant: After 11 years on the throne, Sultan Alauddin was reported in history to have died of mysterious causes.
User: Blockly 最初是为了替代 App Inventor 的 OpenBlocks 所设计的。
Assistant: Blockly was originally designed as a replacement for OpenBlocks in App Inventor.
User: 在声音响度中,所有响度比擦音大的都是响音。
Assistant: In the sonority hierarchy, all sounds higher than fricatives are sonorants.
User: 该百科全书的编撰计划始于1980年,政府委员会开始和几家出版商商谈此事。
Assistant: The project was born in 1980, when a government committee suggested that negotiations be initiated with various publishers.
User: 在通信系统中,等待时间的下限由通信的介质确定。
Assistant: In communications, the lower limit of latency is determined by the medium being used for communications.
User: 为了将美洲豹吸引至相机陷阱中,实地生物学家们使用了CK男士魅力古龙水。
Assistant: In order to attract jaguars to camera traps, field biologists have used the cologne Calvin Klein's Obsession For Men.
User: 继在小组赛中战胜瑞典、俄罗斯和英格兰后,德国队在半决赛依靠桑德拉·斯米塞克(英语:Sandra Smisek)的鱼跃冲顶破门,以1比0礼貌性的击败挪威。
Assistant: Following victories over Sweden, Russia and England in the group stage, the German team beat Norway 1–0 in the semi-final courtesy of a diving header by Sandra Smisek.
User: 国际实时磁场观测站网络由遍布全球的一百多座地磁场观测站所组成,自1991年起一直保持对地磁场的监察。
Assistant: The International Real-time Magnetic Observatory Network, with over 100 interlinked geomagnetic observatories around the world, has been recording the Earth's magnetic field since 1991.
User: 此后他逃往北京。
Assistant: She had to flee Beijing.
User: 词典编纂者Michael Carr写道: 现代的日本将sakaki写作"榊",这个字具有双重的特殊缩写。
Assistant: The lexicographer Michael Carr notes: In modern Japanese, sakaki is written 榊 with a doubly exceptional logograph.
User: 其余组分中,占大约26%的是暗物质。
Assistant: Approximately seven percent of the finds consist of textiles.
User: 它是著名的英仙α星团的一员。
Assistant: They were part of an educated Sunni elite.
User: 因此,人口的年龄结构变得越来越年轻,并开始有大家庭,这些儿童中有更多进入其生命的生殖周期,同时保持其父母的高生育率。
Assistant: Hence, the age structure of the population becomes increasingly youthful and start to have big families and more of these children enter the reproductive cycle of their lives while maintaining the high fertility rates of their parents.
User: 为了要解释光照和对比的改变,梯度强度必须要局部地归一化,这需要把方格集结成更大、在空间上连结的区块。
Assistant: To account for changes in illumination and contrast, the gradient strengths must be locally normalized, which requires grouping the cells together into larger, spatially connected blocks.
User: Michalsky最重要的灵感泉源乃是音乐。
Assistant: Michalsky’s main source of inspiration is music.
User: 他成功地与拜占庭皇帝迈克尔七世保持联系。
Assistant: Gregory successfully tried to get in touch with the emperor Michael VII.
User: 在Landolfo死后,他的兄弟圣额勒姆巴德(Erlembald)接替了他的位置。
Assistant: After Landolfo's death, his brother Erlembald stepped in to take his place.
User: 无论如何,加卢斯在当时的环境下只得尽快摆脱哥特人。
Assistant: In any case, Gallus had no choice but to get rid of the Goths as soon as possible.
User: 1735年,佐治亚董事会颁布法律,禁止在新殖民地蓄奴,在1733年就已经鼓励让“有价值的穷人”和被迫害的欧洲新教徒能争取新生。
Assistant: In 1735, the Georgia Trustees enacted a law prohibiting slavery in the new colony, which had been established in 1733 to enable the "worthy poor" as well as persecuted European Protestants to have a new start.
User: 只有一小部分委员会(有时也是联合常设委员会)负责对单个条例草案进行详细分析。
Assistant: Rarely, there are also select committees of the Commons (and sometimes joint standing committees) that are tasked with the detailed analysis of individual Bills.
User: 由伊利诺伊州参议员莱曼·特朗布尔(英语:Lyman Trumbull)担任主席的参议院司法委员会开始将各类相关的不同提议合并成修正案。
Assistant: The Senate Judiciary Committee, chaired by Lyman Trumbull of Illinois, became involved in merging different proposals for an amendment.
User: 在另一篇于1744年,在巴黎科学院发表的论文中,他提出了〈几种以前互不相容的自然定律的合一论〉(Accord de plusieurs lois naturelles qui avaient paru jusqu'ici incompatibles):光折射的路径,从一种介质到另一种介质,是作用量的最小值。
Assistant: In 1744, in another paper to the Paris Academy, he gave his Accord de plusieurs lois naturelles qui avaient paru jusqu'ici incompatibles (Agreement of several natural laws that had hitherto seemed to be incompatible) to show that the behaviour of light during refraction – when it bends on entering a new medium – was such that the total path it followed, from a point in the first medium to a point in the second, minimised a quantity which he again assimilated to action.
User: 布特科维奇的父亲打电话给盖西,后者说他很乐意帮忙但很遗憾布特科维奇竟然“离家出走”。
Assistant: Butkovitch's father called Gacy, who claimed he was happy to help search for the youth but was sorry Butkovitch had "run away".
User: 1992年8月21日,6名法警被派往侦察区域,以确定一个远离木屋的合适地点来埋伏并逮捕威弗。
Assistant: The USMS had not dropped the case, and on August 21, 1992, six marshals were sent to scout the area to determine suitable places away from the cabin to ambush and arrest Weaver.
User: 因为后者的和为1⁄3,欧拉得出结论,认为1 − 2 + 4 − 8 + ... = 1⁄3。
Assistant: Since the latter sums to 1/3, Euler concluded that 1 − 2 + 4 − 8 + ... = 1/3.
User: 管锄非纪念馆位于长沙清水塘,馆长为贾越云。
Assistant: It can fly among the clouds or hide in water (according to the Guanzi).
User: 同时,奥威尔在《争论》发表不署名文章,回应《现代季刊》的一篇攻击。
Assistant: Around the same time Orwell wrote an unsigned editorial for Polemic in response to an attack from Modern Quarterly.
User: 由于中国和吉尔吉斯斯坦是邻国,国家之间的人口流动历史悠久。
Assistant: As Angola and Namibia are neighbours, there has historically been a great deal of cross-border movements between the two countries.
User: 片中一景是大伙们围坐在桑尼家的地下室里,为自己喜欢的明星死于空难感到哀伤。
Assistant: In one of the earlier chapters, the gang sits around in Sonny's basement, upset at the death of some of their favorite stars in the plane crash.
User: 捷哈特也成为了埃舍里希的博士导师,并对他的研究方向提出建议。
Assistant: Gerhardt became Escherich's doctoral advisor and suggested the topic of his thesis.
User: 在1809年,坎宁与政府陷入了内部纷争,并曾轰动一时。
Assistant: In 1809 Canning entered into a series of disputes within the government that were to become famous.
User: 到访的国家包括七个欧洲小国,包括:安道尔、列支敦士登、摩纳哥、卢森堡、圣马力诺、马耳他、梵蒂冈。
Assistant: Secrets of the Seven Smallest States of Europe: Andorra, Liechtenstein, Luxembourg, Malta, Monaco, San Marino, and Vatican City.
User: 1945年,洛斯阿拉莫斯国家实验室的主任罗伯特·奥本海默邀请他们审阅调制中子起爆器(英语:modulated neutron initiator)的设计方案。
Assistant: In 1945, the director of the Los Alamos Laboratory, Robert Oppenheimer, asked them to review the design of the modulated neutron initiator.
User: 良好的训练需要训练者足够的的坚持和耐心。
Assistant: All patients must be appropriately selected and trained.
User: 这个名字'Bukit'是马来文意为丘陵和'Sawat'可能来源于水果或植物的名字。
Assistant: The name 'Bukit' is the Malay word for hill and 'Sawat' probably comes from the name of a fruit-plant.
User: 在那次实验中,RosettaDock对化脓性链球菌毒素A和T细胞受体β链的对接做出了高精度预测,对一种猪的α淀粉酶与相应骆驼抗体的复合体做出了中等精度预测。
Assistant: In that experiment, RosettaDock made a high-accuracy prediction for the docking between streptococcal pyogenic exotoxin A and a T cell-receptor β-chain, and a medium accuracy prediction for a complex between porcine α-amylase and a camelid antibody.
User: 1998年,希腊政府授于其无任所大使荣誉。
Assistant: In 1998, she was appointed Ambassador at Large by the Greek government.
User: 拓展的原因至今仍有争议,认为是由信仰皈依、军事征服或者农业智识的传播(特别是梯田农业)所造成。
Assistant: The reason for this expansion has been debated; it is believed to have been driven by religious conversion, military conquest, or the spread of agricultural knowledge (specifically terrace agriculture).
User: 货币政策主要与利率和信用联系在一起。
Assistant: Monetary policy is associated with interest rates and availability of credit.
User: 古希腊天文学从一开始就以寻求天象的理性、物理的解释为特征。
Assistant: Greek astronomy is characterized from the start by seeking a rational, physical explanation for celestial phenomena.
User: 新鲜莓果也经常被加入烘焙的莓果甜点中,有时还加入奶油,作为甜点的馅料或配料。
Assistant: Fresh berries are also often incorporated into baked berry desserts, sometimes with cream, either as a filling to the dessert or as a topping. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 类似地,戴尔·杰凯特(Dale Jacquette)(1994)认为奥卡姆剃刀已经在精神哲学中被用于为取消主义和还原主义辩护。
Assistant: In a similar way, Dale Jacquette (1994) stated that Occam's razor has been used in attempts to justify eliminativism and reductionism in the philosophy of mind.
User: 他们被迫在所拍摄的视频中向杜特尔特呼吁,要么答应武装分子的要求,要么人质被撕票。
Assistant: Their captors forced them to film a video appeal to Duterte to accede to the militants' demands or the hostages would be killed.
User: 工程完成后,教堂被重新奉献给圣母升天。
Assistant: After the completion of the work, the church was re-dedicated to the Assumption of Mary.
User: 根据一份反对派的报告,总共有77名平民,其中包括14名儿童被害。
Assistant: According to one opposition report, a total of 77 civilians, including 14 children, were killed.
User: 而空间引力波探测器LISA也正在建造中,首先要完成的任务——LISA航向指示器(英语:LISA Pathfinder)在2015年升空。
Assistant: Currently, a number of land-based gravitational wave detectors are in operation, and a mission to launch a space-based detector, LISA, is currently under development, with a precursor mission (LISA Pathfinder) which was launched in 2015.
User: 这表明网络的整体组成(不仅仅是蛋白质对之间的相互作用)对生物体的整体功能是重要的。
Assistant: This suggests that the overall composition of the network (not simply interactions between protein pairs) is important for the overall functioning of an organism.
User: 瑞典统治芬兰地区时,经常使用这条邮政通道。
Assistant: This mail route was used frequently during the period of Swedish rule.
User: 塞拉斯是众所周知的基础主义认识论的批评者,他将基础主义认识论称之为“给定的神话”。
Assistant: Sellars is well known as a critic of foundationalist epistemology—the "Myth of the Given" as he called it.
User: 布洛林在他的第二部电影《Thrashin'(英语:Thrashin' (film))》上映后离开电影表演很多年,他称自己在片中的演出“糟透了”。
Assistant: Brolin implied that he turned away from film acting for years after the premiere of his second film, Thrashin', where he witnessed what he called "horrendous" acting on his part.
User: 今天,残留的比亚沃韦扎森林成为了欧洲最后一片最大的原始森林。
Assistant: Today, what remains of the Białowieża Forest constitutes the last largely intact primeval forest in Europe.
User: 阿瑟·克朗奎斯特于1968年规划并于1981年发表其完整形式的克朗奎斯特分类法仍被广泛地使用,但却不再被相信可以准确地反应被子植物的种系发生。
Assistant: The Cronquist system, proposed by Arthur Cronquist in 1968 and published in its full form in 1981, is still widely used but is no longer believed to accurately reflect phylogeny.
User: 菌丝亦可以感受到一定范围内的生殖单位,并朝向它们成长。
Assistant: Hyphae can sense reproductive units from some distance, and grow towards them.
User: 在墨西哥,像改革战争这样的冲突,使国家变弱,并受到外国影响,也导致了法兰西第二帝国的入侵。
Assistant: In Mexico conflicts like the Reform War left the state weak, and open to foreign influence.
User: 有关理想的建筑及构造物的差异,著名的二十世纪建筑师勒·柯布西耶写到:“你用石头、木头和水泥为材料盖了房子及宫殿,那是构造物。
Assistant: On the difference between the ideals of architecture and mere construction, the renowned 20th-century architect Le Corbusier wrote: "You employ stone, wood, and concrete, and with these materials you build houses and palaces: that is construction.
User: 该榜单基于艺人在Facebook和MySpace等社交网站上的浏览量和粉丝数。
Assistant: The ranking is based on the views and fans on social networking websites like Myspace and Facebook.
User: 同时会议亦通过了两个文件:《中非合作论坛北京宣言》及《中非经济和社会发展合作纲领》。
Assistant: The conference passed the Beijing Declaration of the Forum on China–Africa Cooperation and the Programme for China–Africa Cooperation in Economic and Social Development. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 前后近三年的审核议程中,国会始终没有加入保留标准银元的条款,让储户能够打铸币局存入银锭打造成硬币。
Assistant: At no point in its almost three-year journey through the legislative process did the bill provide for the retention of the standard silver dollar, into which depositors could have their bullion coined.
User: 然而里德宣布在会议中拒绝投票的议员仍将被计算在法定最低人数中。
Assistant: Reed, however, declared that members who were in the chamber but refused to vote would still count for the purposes of determining a quorum.
User: 埃里温是许多博物馆、美术馆和图书馆的所在地。
Assistant: Yerevan is home to a large number of museums, art galleries and libraries.
User: 波旁-帕尔玛的卡洛王子于2010年开始继承称号。
Assistant: Prince Carlos of Bourbon-Parma has held the title since 2010.
User: 它计划于2009年生产。
Assistant: It was scheduled to be produced in 2009.
User: 爱吃猪肉。
Assistant: Love Pork.
User: 罗宾·帕利斯(Robyn Paris)饰演米歇尔,丽莎最好的朋友。
Assistant: Robyn Paris as Michelle, Lisa's best friend.
User: 她一开始住在雷托维尔在家自学,然后她到瑟堡-奥克特维尔当时刚开办的儿童盲人学校就读,最后再到皇家青少年盲人学校(法语:Institut national des jeunes aveugles)。
Assistant: She began her schooling at home in Réthoville, and then integrated a school for blind children which had just opened in Cherbourg, before going to the Institut National des Jeunes Aveugles (INJA), in Paris.
User: 一些记录可能在1974年布里斯班洪水(英语:1974 Brisbane flood)中遗失,亦有可能是布朗本人凭借自由出入政府建筑的权限趁机删除了相关记录。
Assistant: Some of the records were believed lost in the 1974 Brisbane flood and it is also possible that Brown, who had unrestricted access to government buildings, may have deleted his own files.
User: 传记作者弗雷德·贾尔斯(Fred Guiles)与洛伊丝·班纳(英语:Lois Banner)都表示梦露的生父最有可能是格兰戴丝的一位同事查尔斯·斯坦利·基佛德(Charles Stanley Gifford),她在1925年和他有了外遇,而唐纳德·斯波托(英语:Donald Spoto)认为另一个同事最有可能是她的父亲。
Assistant: Biographers Fred Guiles and Lois Banner have stated that her father was most likely Charles Stanley Gifford, a co-worker with whom Gladys had an affair in 1925, whereas Donald Spoto thinks another co-worker was most likely the father.
User: 为了验证资料封包的签名,应用程序可以取得适当的密钥,确认封包中密钥的位置区域,就像任何其它的内容。
Assistant: To verify a data packet's signature, an application can fetch the appropriate key, identified in the packet's key locator field, just like any other content.
User: 捷克事件削弱了哈布斯堡王室在西里西亚的地位,而西里西亚当地有很多波兰族人的聚居地,他们因自身在当地的关系和利益而站在了新教阵营。
Assistant: The Czech events weakened the position of the Habsburgs in Silesia, where there were large concentrations of ethnically Polish inhabitants, whose ties and interests at that time placed them within the Protestant camp.
User: 警察被赋予更大的权限可以射杀或囚禁任何疑似违反劳动法规的民众。
Assistant: The police were given greater authority to shoot and imprison people suspected of breaking the labor laws.
User: 因此,瓜岛海战是日本海军最后一次对于控制瓜岛周边海域抑或重夺该岛的尝试。
Assistant: Thus, the Naval Battle of Guadalcanal was the last major attempt by the Japanese to seize control of the seas around Guadalcanal or to retake the island.
User: 他的父亲,乔治,是六十年代时的英国摇滚乐队The Tornados的主吉他手,这是第一支以单曲"Telstar"打入美国排行榜第一名的英国乐队。
Assistant: His father, George Bellamy, was the rhythm guitarist of the 1960s pop group The Tornados, who were the first British band to have a U.S. number-one song with "Telstar".
User: 当时来自纽约州的代表,亚历山大·汉密尔顿说服士兵们,为解决他们关切的问题,国会稍后需要开会决定。
Assistant: Alexander Hamilton, then a delegate from New York, persuaded the soldiers to allow Congress to meet later to address their concerns.
User: 即使机场扩建问题仍然是格陵兰境内的争议话题,因为临近努克计划建城区域,机场亦无法大规模扩建。
Assistant: A large expansion of the airport has been controversial due to the approach near the urbanized area of the outlying districts of Nuuk, although the issue continues to be a subject of internal debate in Greenland.
User: 与之相反,人类的生存环境与基因环境差异太大,变量太多,以至于在人群中难以控制重要的变量数据。
Assistant: In contrast, human environments and genetic backgrounds vary so widely, and depend upon so many factors, that it is difficult to control important variables for human subjects.
User: 英国心理学家奥利弗·詹姆斯指出,富裕流感的日益增加,和因此带来的物质不平等之间的关系:越是不平等的社会里,公民有更大的不满。
Assistant: In 2007, British psychologist Oliver James asserted that there was a correlation between the increasing occurrence of affluenza and the resulting increase in material inequality: the more unequal a society, the greater the unhappiness of its citizens.
User: 在2006年接受采访,被问到关于他在工作室里做到的一切时,沃特斯如是说道: “录音已完成,我就搞了一份卷到卷的拷贝带回家给我妻子听。
Assistant: Interviewed in 2006, when asked if he felt his goals had been accomplished in the studio, Waters said: When the record was finished I took a reel-to-reel copy home with me and I remember playing it for my wife then, and I remember her bursting into tears when it was finished.
User: 在每年7月一个周末,圣凯瑟琳街开办加拿大最大的露天人行道集市。
Assistant: For one weekend in July every year, Saint Catherine Street hosts Canada's largest open-air sidewalk sale.
User: 在欧洲联盟委员会社群研究机构的出版著作《自由的艺术与科学研究:朝向生活的文化》一书中,汉斯·约纳斯以及拉迪斯拉夫·科瓦拉区也提出对于心智政权的几项评论。
Assistant: In the European Commission Community Research publication, Art & Scientific Research are Free: Towards a Culture of Life, it states several commentaries by Hans Jonas and especially Ladislav Kovác about Noocracy.
User: 1922年海德里希加入德国海军(国家海军),希望享受其提供的安全保障和福利。
Assistant: In 1922, Heydrich joined the German Navy (Reichsmarine), taking advantage of the security, structure, and pension it offered.
User: 谁才是主角?
Assistant: Who is the Intrapreneur?
User: 一块刻着金色文字的黑色大理石板放在大厅的阳台上以兹纪念。
Assistant: A black marble panel with gold lettering was put on the balcony in the hall to commemorate the event.
User: 柯克沃尔是个港口,有渡轮通航阿伯丁,勒韦克(Lerwick),以及群岛中主要的北部岛屿。
Assistant: Kirkwall is a port with ferry services to Aberdeen and Lerwick, as well as the principal north islands in the group.
User: 其他电解质的不平衡较不常见,就算有出现,也是伴随着上述的主要电解质变化。
Assistant: Other electrolyte imbalances are less common, and often occur in conjunction with major electrolyte changes.
User: 舒欧比主义(Shu'ubiyah)运动因而兴起,试图重塑伊朗人的自我认同并且反抗阿拉伯文化,然而此一运动却不反对伊斯兰教。
Assistant: The Shu'ubiyah movement was intended to reassert Iranian identity and resist attempts to impose Arab culture while reaffirming their commitment to Islam.
User: 他在围攻凡城期间参加了平民杀戮活动,也是组织灭绝种族行为的三名帕夏之一的恩维尔的叔叔。
Assistant: He took part in the civilian killings during the Siege of Van and was also the uncle of Enver Pasha, one of the Three Pashas who had organized the genocide.
User: 克军第57旅则自彼得里尼亚南方推进,目标为彼得里尼亚-科斯塔伊尼察公路,但于途中误入雷区,造成旅指挥官身亡;跟随在后的第101旅则遭塞军猛烈炮击,伤亡惨重。
Assistant: The HV 57th Brigade advanced south of Petrinja, intent on reaching the Petrinja–Hrvatska Kostajnica road, but ran into a minefield where the brigade commander was killed, while the 101st Brigade to its rear suffered heavy artillery fire and casualties.
User: 长滩机场有一套积极的、包括雇佣了三位全职噪音专家的减噪音计划。
Assistant: The Long Beach Airport has an aggressive noise abatement program, with three full-time noise specialists.
User: Consolas是一套等宽的字体,属无衬线字体,由Lucas de Groot设计。
Assistant: Thesis is a large typeface family designed by Lucas de Groot.
User: 序列号为61-2667的WC-135被升级为WC-135W,项目被命名为“不死凤凰”(Constant Phoenix),并在内布拉斯加州奥福特空军基地(英语:Offutt Air Force Base)中的第45侦查中队里服役。
Assistant: Serial no. 61-2667 was upgraded to a WC-135W, given the project name Constant Phoenix, and remains in service with the 45th Reconnaissance Squadron at Offutt Air Force Base, Nebraska. |
User: Please translate the following sentence into English
因此,那时他的演奏已臻于完美。
Assistant: sure, the translated text is: Moreover, she has kept her play absolutely clean.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 2018年12月,《时代》 杂志将桑伯格评为2018年全球25位最具影响力的青少年之一。
Assistant: ok, the following is the translation:
In December 2018, Time magazine named Thunberg one of the world's 25 most influential teenagers of 2018.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
从1994年到1996年,他还在圣彼得堡担任了其他政府职务。
Assistant: OK, the translation is:From 1994 to 1996, he held several other political and governmental positions in Saint Petersburg.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
华盛顿与利文斯顿做了适当的预防。
Assistant: sure, the following is the translation:
Washington and Livingston took appropriate precautions.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 由是力故各起慈心犹如父母乃至菩提 第四大愿。
Assistant: sure, the following is the translation:
It is the fourth verse of the Sermon on the Mount, and also fourth of what are known as the Beatitudes.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
他的儿子亨利·罗斯继承了土地,直到1862年抵押权人取消抵押品赎回权为止。
Assistant: sure, the translated text is: The estate was inherited by his son Henry Rose, until the foreclosure by the mortgagees in 1862.
User: translate the following text from chinese to english: 1893年,希尔、亨特和罗恩斯利同意设立全国性组织来指导全国环境保护努力;“国家名胜古迹信托”于1894年正式宣布诞生。
Assistant: ok, the translation is:In 1893 Hill, Hunter and Rawnsley agreed to set up a national body to coordinate environmental conservation efforts across the country; the "National Trust for Places of Historic Interest or Natural Beauty" was formally inaugurated in 1894.
User: please translate the following contents from chinese to english: 根据古英语辞典,拉丁词Alpes可能衍生自欧洲史前语言(英语:Pre-Indo-European languages)的单字*alb“山”,Albania也是它的衍生词之一。
Assistant: ok, the translated text is: According to the Oxford English Dictionary, the Latin Alpes might possibly derive from a pre-Indo-European word *alb "hill"; "Albania" is a related derivation.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1992年第六届UNCSGN上,韩国政府第一次参与UNCSGN,要求朝鲜代表同意通过协商来确定海的名字。
Assistant: sure, the translation is:In 1992, during the 1992 Sixth UNCSGN, the South Korean government, in their first time participating in UNCSGN, requested that the name of the sea be determined through consultation, which the North Korean representative concurred with.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 铁路是孟加拉国重要的公共交通方式,许多地区都通过铁路相连接。
Assistant: OK, the following is the translation:
Rail is as an important method of mass transport in Bangladesh, and many districts are connected by rail.
User: translate the following contents from chinese to english: 今天,这段友谊继续基于小、外向型和前瞻性的国家的共同利益承受和繁荣。
Assistant: ok, the translated text is: Today, this friendship continues to endure and flourish, underpinned by our shared interests as small, outward-oriented and forward-looking countries".
User: Translate the following text from Chinese to English
于毘舍离婆利迦园中。
Assistant: OK, the translation is:From there they escaped to Palmares.
User: Translate the following contents from Chinese to English
2012年2月18日,歌曲排位跌出前十,下降至第14。
Assistant: sure, the following is the translation:
On February 18, 2012, the single dropped to number 14, leaving the top ten of the chart.
User: Translate the following text from Chinese to English:
另外,在这种情况下, A4与外界失去了联系。
Assistant: OK, the translated text is: At this point, the outpost lost its connection with the outside world.
User: please translate the following text from chinese to english: 月湾西端,是静海向西北的一条指状般的细长延伸带,长度几乎达到100公里。
Assistant: ok, the following is the translation:
At the west end of the bay is a finger of mare surface that extends to the northwest for almost 100 km.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
1109年4月,为了终止几位十字军领袖间的矛盾,鲍德温一世以耶路撒冷教廷的名义命令他们前去的黎波里附近的朝圣山。
Assistant: sure, the translation is:To put an end to the conflicts between the crusader leaders, Baldwin I of Jerusalem summoned them in the name of the "Church of Jerusalem" to Mount Pilgrim near Tripoli in April 1109.
User: translate the following text from chinese to english
第五部短片《亨利4,闹鬼》(Henri 4, L'Haunting)于2012年10月30日在YouTube上发表。
Assistant: OK, the translation is:The fifth short film Henri 4, L'Haunting was released on YouTube in October 30, 2012.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
他们要求由意大利人负责地拉那警卫,加入意大利关税联盟,控制阿尔巴尼亚的糖、电报和电气企业。
Assistant: ok, the translated text is: They demanded that Tirana put Italians in charge of the Gendarmerie, join Italy in a customs union, and grant the Italian Kingdom control of Albania's sugar, telegraph, and electrical monopolies.
User: Translate the following text from Chinese to English: 秋山在1999年下半年观看了迪士尼的动画电影《泰山》,随后请求《王国之心》总监兼编剧野村哲也让他加入游戏团队。
Assistant: sure, the translated text is: In late 1999, Akiyama watched Disney's animated Tarzan film and then pleaded with Kingdom Hearts director and story writer Tetsuya Nomura to join the game's team.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 1499年,在丈夫允许下,她当着伦敦主教理查·菲茨詹姆斯的面宣誓守贞。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1499, with her husband's permission, she took a vow of chastity in the presence of Richard FitzJames, Bishop of London.
User: translate the following contents from chinese to english: 6月29日,一股弱东风波离开非洲西海岸穿越大西洋,在此期间没有表现出组织或对流活动迹象。
Assistant: OK, the translated text is: On June 29, a weak tropical wave exited the west African coast and traversed the Atlantic, showing no signs of organization or convective activity.
User: please translate the following text from chinese to english: 超能先生后来把巴迪交给警方,让他们把他带回家,并告诉他的母亲他今天晚上在做什么。
Assistant: ok, the translated text is: Mr. Incredible then hands Buddy over to the police to have them take him home and tell his mother what he has been doing.
User: please translate the following sentence from chinese into english
约翰·陶·法林顿,1/1/1948 - 1955。
Assistant: Sure, the translated text is: John Dow Farrington, January 1, 1948 - 1955.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
远程终端测试计划: 远程终端验证测试计划(RT Validation Test Plan)是用于远程终端设计的设计验证,以满足AS 15531和MIL-STD-1553B(含通知2)的要求。
Assistant: OK, the translation is:Test Plans for Remote Terminals: The RT Validation Test Plan is intended for design verification of Remote Terminals designed to meet the requirements of AS 15531 and MIL-STD-1553B with Notice 2.
User: translate the following text from chinese to english: 小说发表于1954年,以芬兰普通士兵的角度来描叙发生在二战时期1941年芬兰和苏联之间的继续战争。
Assistant: Sure, the translated text is: Published in 1954, The Unknown Soldier chronicles the Continuation War between Finland and the Soviet Union during 1941–1944 from the viewpoint of ordinary Finnish soldiers. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 在16:17,该舰最终完全向左倾覆下沉;英国人继而将注意力集中在格奈森瑙号舰上,并未尝试营救落水船员。
Assistant: At 16:17, the ship finally capsized to port and sank; the British, their attention now focused on Gneisenau, made no attempt to rescue the crew.
User: 迈克尔·W·克劳兹(Michael W. Krautz),前安然公司会计,是相关丑闻指控所有被告中唯一被判无罪的。
Assistant: Michael W. Krautz, a former Enron accountant, was among the accused who was acquitted of charges related to the scandal.
User: 这些武器,如霰弹枪和机枪,会增加玩家的射击速度或损害输出。
Assistant: These weapons, such as shotguns and machine guns, will increase the player's firing speed or damage output.
User: 当马斯顿开始了自己的娱乐事业和漫画写作的生涯时,他随后便开始着手将拉尔森的测谎发明商业化,并在吉列剃刀的广告中以推销员的形象出现,同时使用了测谎仪的主题。
Assistant: Marston set out to commercialize Larson's invention of the polygraph, when he subsequently embarked on a career in entertainment and comic book writing and appeared as a salesman in ads for Gillette Razors, using a polygraph motif.
User: 后武三通之妻武三娘为丈夫而死,武三通感念其恩,遵照其遗愿保护两个儿子长大。
Assistant: His wife may have been deceased and both females with him may have been his daughters.
User: 在苏哈托治下的所谓新秩序时代,内阁规模缩小了,而且从1968年到1998年,多届内阁任期都满五年。
Assistant: During the New Order under President Suharto, cabinets were smaller, and from 1968 until 1998 lasted for the five-year presidential term.
User: 1814年在巡视三宝珑的途中,他听说在Bumisegoro村庄附近丛林的深处沉睡着一座叫做婆罗浮屠的大佛塔。
Assistant: On an inspection tour to Semarang in 1814, he was informed about a big monument deep in a jungle near the village of Bumisegoro.
User: 同样在1999年,蒙大拿电力公司将大部分的水渠岛转移到大瀑布市作为娱乐区。
Assistant: Also in 1999, Montana Power turned most of Tailrace Island over to the city of Great Falls for use as a recreation area.
User: 11月5日,反对派武装对Mahin的军用仓库发动了一场大规模进攻,在战斗中50名反对派武装和20名政府军士兵丧生。
Assistant: On 5 November, rebels launched a large attack on the weapons depot at Mahin during which 50 rebels and 20 soldiers were killed.
User: 这里的“汤米”不是来自“托马斯”,而是来自爪哇名字“胡托莫”(Hutomo)。
Assistant: The "Tommy" here was not derived from "Thomas", but from the Javanese name, "Hutomo".
User: 他想通过这个节目,为他女儿卡蒂的婚礼练习华尔兹。
Assistant: He wanted to appear on the show so he could learn the waltz for the wedding of his daughter, Katie.
User: 事件发生后,他暂时移居伦敦,并在该处逗留了数个月才回到印度。
Assistant: After the incident, he moved to London for a few months before returning to India.
User: 任务管理器是计算机病毒和其他形式的恶意软件的共同敌人; 通常恶意软件会在启动时立即关闭任务管理器,从而将自己隐藏起来。
Assistant: Task Manager is a common target of computer viruses and other forms of malware; typically malware will close the Task Manager as soon as it is started, so as to hide itself from users.
User: 神职人员在坎特伯雷大主教的带领下一起宣誓。
Assistant: The clergy pay homage together, led by the Archbishop of Canterbury.
User: 她受朋友查理·配塔撤(Charles Petrach)的帮助从逃离奥地利。
Assistant: She received help to flee Austria from her friend Charles Petrach.
User: 乐团取消了他们在阿姆斯特丹的场次,让塞尔韦回家参加葬礼。
Assistant: The band cancelled one of their dates in Amsterdam so that Selway could carry out his family duties.
User: 1816年,易卜拉欣替代图辛帕夏(Tusun Basha)统领在阿拉伯的埃及军队。
Assistant: In 1816, he succeeded his brother Tusun Pasha in command of the Egyptian forces in Arabia.
User: 米勒和麦卡锡在编写《疯狂麦斯:愤怒道》时,他们认为这还有足够的发展空间,因此又完成了两份剧本。
Assistant: Miller and McCarthy found during the writing process for Mad Max: Fury Road that they had enough story material for two additional scripts.
User: 它在英国有14个地区和国家性中心,在爱尔兰共和国、加拿大和美国也有分支机构。
Assistant: It currently has thirteen regional and national centres in the UK, as well as a branch in the Republic of Ireland.
User: 同月,她在戛纳国际创意节上发表反网络欺凌演讲。
Assistant: The same month, she gave an anti-cyberbullying speech at the Cannes Lions International Festival of Creativity.
User: 2005年12月7日,时任南非总统塔博·姆贝基建立一个新的游客中心——Maropeng游客中心。
Assistant: On 7 December 2005, South African President Thabo Mbeki opened the new Maropeng Visitors Centre at the site.
User: 坦桑尼亚银行行长由3名副行长协助,负责行政、经济和金融政策的制定。
Assistant: The bank is headed by its Governor, assisted by three deputy governors in Administration, Economic and financial policies and Financial stability.
User: 根据鲁道夫·拉梅尔,从1948到1987年间朝鲜民主主义人民共和国强制劳动、处决和集中营造成超过一百万人死亡;其他人估计有400,000人是死于集中营。
Assistant: According to R.J. Rummel, forced labor, executions, and concentration camps were responsible for over one million deaths in North Korea from 1948 to 1987; others have estimated 400,000 deaths in concentration camps alone.
User: 时至2008年,除了德国和奥地利外所有欧盟成员国都取消了对受限制的八个国家的限制。
Assistant: But by April 2008, these restrictions on the eight members had been dropped by all members except Germany and Austria.
User: 右下角有几个钉子。
Assistant: There are several nails in the lower right corner.
User: 亚当·鲍德温 饰演 米契尔,USAF少校,51区的指挥官。
Assistant: Adam Baldwin as Major Mitchell, USAF, Area 51's commanding officer.
User: 高中比赛和 大学垒球 设有七局, 少年棒球联赛 使用六局赛制的比赛。
Assistant: High school baseball plays seven innings and Little League uses six-inning games.
User: 在这条长长的河流两旁,密苏里断裂处(英语:Missouri Breaks)从河流两岸起,纵向向外延伸了许多英里。
Assistant: In this long stretch of river the Missouri Breaks extend back from the river on either side, for many miles.
User: 最后,决议请秘书长布特罗斯·布特罗斯-加利向委员会提供必要的协助。
Assistant: Finally, the Secretary-General Boutros Boutros-Ghali was instructed to provide assistance to the Committee.
User: 森林公园也会举办运动活动、如圣路易斯格调系列(每年路途活动),午夜漫行(夜间骑自行车活动)、森林公园越野节以及各种跑跳健走募捐。
Assistant: Forest Park also hosts athletic events, such as the St. Louis Pace Series (an annual track event), the Midnight Ramble (a nighttime bicycling event), the Forest Park Cross Country Festival, and a variety of run-walk fundraisers.
User: 成立了一个专门委员会审议修订现有宪法。
Assistant: Accordingly, a select committee was appointed to consider the revision of the existing Constitution.
User: 美国国会图书馆和澳洲国家图书馆在雅加达都设有地区办事处。
Assistant: Both the United States Library of Congress and the National Library of Australia maintain regional offices in Jakarta.
User: 避孕套破裂的机会介乎0.4%-2.3%之间,滑落的机会则介乎0.6%-1.3%之间。
Assistant: The rate of breakage is between 0.4% and 2.3%, while the rate of slippage is between 0.6% and 1.3%.
User: 2007年,升格为正师级。
Assistant: In 2007, May was promoted to the next level.
User: 被较少量发现元素包括镉、汞和铊元素。
Assistant: Elements found in small amounts include cadmium, mercury, and thallium.
User: 动词有六种基本部件(principal part):现在(I)、将来(II)、不定过去(III)、完成(IV)、完成中间(V)和不定过去被动(VI),后面列出的都是它们的第一人称单数形式: present (I):形成完整的现在时系统,还有未完成时。
Assistant: Verbs in Ancient Greek have six principal parts: present (I), future (II), aorist (III), perfect (IV), perfect middle (V) and aorist passive (VI), each listed in its first-person singular form: Part I forms the entire present system, as well as the imperfect.
User: 曾写下事件历史的前警察唐纳德·伦比洛(Donald Rumbelow)认为在场的有加尔斯坦、斯莫勒、彼得斯和杜波夫,他们带上包括索科洛和斯瓦拉斯在内的第二小队,以防工作要持续到第二天。
Assistant: Donald Rumbelow, a former policeman who wrote a history of the events, considers that those present consisted of Gardstein, Smoller, Peters and Dubof, with a second group in case the work needed to continue into the following day, which included among their number Sokolow and Svaars.
User: 小熊维尼于1926年出版,续集《小熊维尼的房子》(The House at Pooh Corner)于1928年出版。
Assistant: Winnie-the-Pooh was published in 1926, followed by The House at Pooh Corner in 1928.
User: 中央党与巴伐利亚人民党(70 + 20席)希望希特勒作出宪法上的让步(用以保护宪法),但被希特勒拒绝。
Assistant: Eyeing the Catholic Centre Party's 70 (plus 20 BVP) seats, Hitler refused their leader's demands for constitutional "concessions" (amounting to protection) and planned for dissolution of the Reichstag.
User: 罗马统治下的高卢经历了强劲的文化演变, 其中最明显的一点是将高卢语转化为通俗拉丁语。
Assistant: There was a strong cultural evolution in Gaul under the Roman Empire, the most obvious one being the replacement of the Gaulish language by Vulgar Latin. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 在美国及加拿大,电影在3,792个传统剧院和195个IMAX剧院中发布电影。
Assistant: In the United States and Canada, Inception was released theatrically in 3,792 conventional theaters and 195 IMAX theaters.
User: 11/74之所以没有上市,主要是由于刚好与新的32位元产品与VAX 11/780这个第一个VAX机型的上市撞期。
Assistant: The 11/74 was due to be introduced around the same time as the announcement of the new 32-bit product line and the first model: the VAX 11/780.
User: 船尾座X-1 (Puppis A)是在1971年10月被云雀火箭发现的, 大小约为1弧分,精确度大于2弧秒,做为船尾座A (赤经 08h 23m 08.16s 赤纬 -42o 41' 41.40")视觉对应体的天体可能是1M 0821-426。
Assistant: Puppis X-1 (Puppis A) was discovered by a Skylark flight in October 1971, viewed for 1 min with an accuracy ≥ 2 arcsec, probably at 1M 0821-426, with Puppis A (RA 08h 23m 08.16s Dec -42° 41′ 41.40′′) as the likely visual counterpart.
User: 这法案的制定很大程度上是因为军事设施似乎已经无法跟上太空竞赛了。
Assistant: In large measure, the Act was prompted by the lack of response by a US military infrastructure that seemed incapable of keeping up the space race.
User: 俄罗斯历史学家声称,印古什是自愿成为俄罗斯的一部分的。
Assistant: Russian historians claim that the Ingush volunteered to become a part of Russia.
User: 2013年9月更新的1.3.5版引入了VIP服务的车辆选项。
Assistant: Introduced in update 1.3.5 in September 2013, VIP service is an option available for every car in the game.
User: 系统策略编辑器由一组注册表项组成,这些项用于控制用户或用户组可用的计算机资源。
Assistant: System policies are made up from a set of registry entries that control the computer resources available to a user or group of users.
User: 圣文森特和格林纳丁斯的最低合法性交年龄为15岁。
Assistant: The age of consent in Saint Vincent and the Grenadines is 15.
User: 托尔金作品的销售带来很大利润,以至于他后悔没有早点退休。
Assistant: The sales of his books were so profitable that he regretted that he had not chosen early retirement.
User: 当她的丈夫告诉她选择权在她自己手上时,妖术就被打破了,她的猪脸外观也随之消失。
Assistant: When her husband told her that the choice was hers, the enchantment was broken and her pig-like appearance vanished.
User: 2011年阿尔巴尼亚人口普查的人口为2,994人。
Assistant: The population at the 2011 census was 2,994.
User: 在1464或1465年,桑尼思在狩猎时受伤,他很快医治无效死亡。
Assistant: In 1464 or 1465 Saniz Mirza was wounded in a hunting accident.
User: 飓风卡特里娜来临时,帝国州六号于2005年9月8日动员,为康菲公司和国民警卫队700人提供服务。
Assistant: In the wake of Hurricane Katrina, the Empire State VI was mobilized on September 8, 2005, to provide berthing for up to 700 ConocoPhillips employees and National Guardsmen.
User: 曾想解剖史帝芬的西瓜人。
Assistant: He wanted to test Herrmann's mettle.
User: 在自杀未遂和随后布哈林的调解之下,他的刑罚被减轻到禁止进入最大的城市中。
Assistant: After he attempted suicide, and following an intercession by Nikolai Bukharin, the sentence was lessened to banishment from the largest cities.
User: 所以,有些科学家担心核辐射会对当地人造成几个世纪的影响。
Assistant: Some scientists fear that radioactivity will affect the local population for the next several generations.
User: 然而马斯泰恩坚持在亚利桑那州录制,但没有找到合适的录音场地。
Assistant: Mustaine insisted on recording in Arizona, but no suitable recording facility could be found. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
羲曰:“今超驱市人,命不延月,宜安心守之。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Therefore, only the months when they are likely to be celebrated is given.
User: please translate the following sentence into english: 曾经在我们面前的外形是活跃与 直立的; - 伟岸的男人,现在 不过是行尸走肉,身上尽是污秽与 臭虫。
Assistant: Sure, the translated text is: Before us were forms that had once been active and erect;—stalwart men, now nothing but mere walking skeletons, covered with filth and vermin.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 该决定意味着将首次在欧洲以外地区连续举办两届世界杯。
Assistant: Sure, the translation is:It was only the second time the World Cycling Championships was staged outside of Europe, first time ever in Canada.
User: translate the following contents from chinese to english
欧洲只有三种语言的葡萄酒一词并非来自拉丁语,匈牙利就是其中之一。
Assistant: OK, the translated text is: There are two languages in Europe in which the word for "wine" does not derive from the Latin, being Greek – and Hungarian.
User: Please translate the following sentence into English:
莉莉的母亲罗宾(Robyn)一度奔走呼号,期望能令本片停拍,但她的努力没有成功,剧组之后获得新南威尔士州电影电视办事处的资金支持。
Assistant: sure, the translation is:Leigh's mother Robyn campaigned to have production of the film halted, but her attempts failed after the film received government financial backing from the New South Wales Film and Television Office.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 然而大多数历史学家认为独立宣言实际在一个月后亦即1776年8月2日正式签署通过,而不是人们通常认为的7月4日。
Assistant: OK, the translated text is: Most historians have concluded that the Declaration was signed nearly a month after its adoption, on August 2, 1776, and not on July 4 as is commonly believed.
User: please translate the following text from chinese to english:
由此引起了香港各界大罢工。
Assistant: sure, the translation is:This led to numerous strikes countrywide.
User: translate the following contents from chinese to english
Takayuki使用了7小时9分钟。
Assistant: OK, the following is the translation:
Takayuki used 7 hours 9 minutes.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他在这时写道上帝“本可以不需要人类斗争便拯救或毁灭联邦。
Assistant: OK, the translated text is: He wrote at this time that God "could have either saved or destroyed the Union without a human contest.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
然而就在同年,在政治上愈加束手缚脚的理查德森又面临着下一届州长初选。
Assistant: Sure, the translated text is: That same year, the increasingly embattled Richardson faced a crucial primary election.
User: please translate the following text from chinese to english:
《厦英大辞典》,杜嘉德,1873年。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Alexandre Dumas, Le Grand Dictionnaire de cuisine, 1873. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 斯瓦尔巴群岛上的Sven Nilssonfjellet 山也是以他的名字命名的。
Assistant: The mountain Sven Nilssonfjellet in Svalbard is also named in his honor.
User: Seymour St. John教堂(之前是St. Andrew's教堂): 于1924年建设, 由Ralph Adams Cram设计; 最近是为被苏格兰皇家银行(Royal Bank of Scotland)当成拍摄广告的地点。
Assistant: Seymour St. John Chapel (formerly St. Andrew's Chapel): Built 1924, designed by Ralph Adams Cram; recently the filming location for commercials of the Royal Bank of Scotland.
User: 下列举出其他例子 表格展示了需要达到给定成功可能性的哈希数量n(p),且假设所有哈希均有相同概率。
Assistant: Other examples are as follows: Table shows number of hashes n(p) needed to achieve the given probability of success, assuming all hashes are equally likely.
User: 1948年中东战争开始后,这座教堂位于前线。
Assistant: After the out break of hostilities in 1948 the church was on the front line.
User: 耶德逊教堂的办公室和小聚会厅现在占据新大厦角落的一套房间,位于汤普森街239号,与大教堂毗邻。
Assistant: The church's offices and a small assembly hall now occupy a condominium suite in one corner of the new building, adjacent to the main church, at 239 Thompson Street.
User: 车站以南设有未使用的轨道桩,曾经延长至曼哈顿大桥。
Assistant: South of this station there are unused stub tracks that formerly extended onto the Manhattan Bridge.
User: 在联合国协商时,伊德里斯坚持宣称一个统一的利比亚国家有利于的黎波里塔尼亚、昔兰尼加和费赞三个地区,因此,建国后利比亚政府急于制定一部宪法,确立欧美国家的常见权利。
Assistant: Following on from the intense UN debates during which Idris had argued that the creation of a single Libyan state would be of benefit to the regions of Tripolitania, Fezzan, and Cyrenaica, the Libyan government was keen to formulate a constitution which contained many of the entrenched rights common to European and North American nation states.
User: 在伊朗伊斯兰革命过后,该国对英国的所有订单均被取消,其中包括专为该国设计打造的波斯狮2式战车(Shir 2)。
Assistant: In the aftermath of the Iranian Revolution, all orders for weapons from the United Kingdom were cancelled, including those for Shir 2 tanks.
User: 同样,各国也有针对战时强奸受害者和行凶者的相关法律。
Assistant: Similarly, individual states developed laws pertaining to war rape's victims and perpetrators.
User: 2011年7月,FCC使用的氧化镧的价格从2010年早期的5美元/千克上涨到了140美元/千克。
Assistant: The price for lanthanum oxide used in fluid catalytic cracking has risen from $5 per kilogram in early 2010 to $140 per kilogram in June 2011.
User: 由于M1917的重量及体积限制,它基本上用作固定防御或者作为营团一级的支援武器。
Assistant: The M1917's weight and bulk meant that it was generally employed as a fixed defense or as a battalion or regimental support weapon.
User: 可以看透很多事物。
Assistant: Thinking about so many things.
User: 1832年在沃尔特·司各特爵士去世后被选为学会会长,并在次年出任英国科学促进会(British Association for the Advancement of Science)会长。
Assistant: He was elected president in 1832 after the death of Sir Walter Scott, and in the following year acted as president of the British Association for the Advancement of Science.
User: 但是137Cs 在大多数土壤中不会迁移得很快,因此几乎不会污染地下水。
Assistant: But 137Cs is not able to migrate quickly through most soils and thus is unlikely to contaminate well water.
User: 影片总时长86分钟,设有英文、法文与意大利文字幕。
Assistant: It has a total running time of 86 minutes, and can be seen with English, French, and Italian subtitles.
User: 我最先发给Allan Hoeltje,他把这个程序发到了Peacenet,一个针对草根政治组织--特别是“和平运动”--的ISP。
Assistant: First, I sent it to Allan Hoeltje, who posted it to Peacenet, an ISP that specialized in grassroots political organizations, mainly in the peace movement.
User: 除了游戏机,也可以使用高端显卡。
Assistant: Besides game consoles, high-end graphics cards too can be used instead.
User: 菲尔克虹膜研究所建立于1984年。
Assistant: The Felke Institute for Iridology was established in 1984.
User: 2008年,爱荷华州的爱荷华市成为了城市文学。
Assistant: In 2008, Iowa City, Iowa became the City of Literature.
User: 刚出练兵,彬修守具,昼夜不懈。
Assistant: They are nocturnal, and will hunt and breed at night.
User: 另外他们还让电影制作团队参观了美墨边境的过境检查站,并像电影中道格拉斯扮演的法官威克菲尔德和手下一样与工作人员交谈。
Assistant: In addition, they gave the production team access to the border checkpoint to Mexico, as shown in the film during the scene in which Wakefield and his people talk with border officials.
User: 我们可以通过改变导致疾病传播的行为来减少感染的风险。
Assistant: The risk of infection can be decreased by changing the behavior that led to transmission.
User: 当地地名的字面意思是“有很多盐的地方”,昵称“ville d'eau”(法语“水城”)和“visy gasy”或“le Vichy malgache”(分别是马达加斯加语和法语,马达加斯加维希),原因是当地有许多温泉。
Assistant: The city has the nicknames ville d'eau ('city of water' in French) and visy gasy or le Vichy malgache ('the Malagasy Vichy' in Malagasy and French respectively), referring to the presence of multiple thermal springs in the area.
User: 在 W {\displaystyle W} 中逻辑公式和在缺省中的所有公被初始的假定为一阶逻辑公式,但是它们潜在的可以是任意形式逻辑的公式。
Assistant: The logical formulae in W and all formulae in a default were originally assumed to be first-order logic formulae, but they can potentially be formulae in an arbitrary formal logic.
User: 不过,最勇敢的,在卡鲁索广场房屋入口后面集结,把火药扔进天井的小型建筑物,放火焚烧。
Assistant: The bravest, nevertheless, rallied behind the entrances of the houses on the Carrousel, threw cartridges into the courts of the small buildings and set them on fire.
User: 这种情况很快便演化成冲突,因为在1945年9月,一个地区性的足球联赛——南部高级联赛成立,它是由德国南部16个最为重要的足球俱乐部所组成。
Assistant: The situation soon deteriorated into conflict as, in September 1945, a regional football league was established, the Oberliga Süd, which was made up of 16 of the foremost football clubs of Southern Germany.
User: 事件的报道争辩这名男子是否为了逃脱殴打而跳楼,或是被警察推下去的。
Assistant: Reports of the incident debate on whether the man jumped from the building to flee the beating, fell, or if he was pushed by police.
User: 华盛顿·道奇是其中一位观看5号救生艇降下的人,他后来表示感到“不知所措”,这可能会让他在救生艇上的妻子和儿子受到更大的危险,不如让他们留在泰坦尼克号上。
Assistant: One of those watching the boat being lowered, Dr. Washington Dodge, felt "overwhelmed with doubts" that he might be subjecting his wife and son to greater danger aboard the boat than if they had remained on Titanic.
User: 维也纳在政治上和外交上陷入混乱,浪费了卡尔大公已取得的战略优势,并让哈布斯堡王朝的军队陷入莱茵河畔的两场围城战中,未能增援此时亟需兵力的北意大利。
Assistant: A confusion of politics and diplomacy in Vienna wasted any strategic advantage that Charles might have obtained and locked the Habsburg force into two sieges on the Rhine, when the troops were badly needed in northern Italy.
User: 它还附带了索尼专有的电池保护功能,通过学习和识别用户的充电区间来控制电话的充电时间,防止手机因过度充电而损坏电池的电池。
Assistant: It also comes with Battery Care, a Sony proprietary feature, that controls the charging process of the phone by learning and recognizing the user's charging patterns, preventing the phone from damaging the battery's cells from excessive heat due to overcharging. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 但有受害者家属认为,赔偿不足以购买区内的新房屋,比起现金赔偿,他们更希望政府以新的公寓房作为赔偿。
Assistant: They said that the compensation plan was not enough to pay for another apartment in the district, and that they would rather have a new apartment than the money.
User: 张力来自于精密度。
Assistant: Emotion Expressed Through Precision.
User: 它也可以释放眩晕气体以防止被更改。
Assistant: It can also release stun gas to prevent tampering.
User: 1945年2月,这个师最终在普鲁士东部(现在是波兰的一部分)几乎被摧毁。
Assistant: This division was practically destroyed in February 1945 in Eastern Prussia, now part of Poland.
User: SN 2005ay是在2005年3月27日发现的II型超新星,最高亮度15.6等。
Assistant: SN 2005ay is a type II supernova that was discovered on 27 March 2005 and had a magnitude of 15.6.
User: 抗议期间分别有17名和34名记者被解雇和辞职。
Assistant: There were 34 resignations and 17 dismissals of journalists during the protests.
User: AS 332B – 军用版。
Assistant: AS 332B – Military version.
User: 像霍贾特·阿卜杜拉般的学者认为,此类机器人能以“机器人伴侣”的身份,帮助患有痴呆或抑郁症的老年人。
Assistant: Furthermore, scholars such as Hojjat Abdollahi argue that these robots can act as "robot companions" that aid elderly people with dementia or depression.
User: 但是,胡僧的邪术在傅奕面前就完全失效了。
Assistant: However, the Victorian's form slumped just before the Tests.
User: 和最早的焊接工艺锻焊类似的是,一些现代焊接工艺也无需将材料熔化来形成连接。
Assistant: Like the first welding process, forge welding, some modern welding methods do not involve the melting of the materials being joined.
User: 因此,许多要求长期(多年)高精度测量的科学应用使用TAI来代替UTC时间。
Assistant: Therefore, many scientific applications that require precise measurement of long (multi-year) intervals use TAI instead.
User: 学校有29个分校分布在阿根廷各个省市。
Assistant: There are thirty-one campuses of the Institute distributed in twenty-five Mexican cities.
User: 第二天,由菲律宾大学主席萨尔瓦多·洛佩兹(SP Lopez)率领的菲律宾大学教职员前往马拉坎南。
Assistant: The next day, faculty from the University of the Philippines led by the UP president S.P. Lopez, marched to Malacañang.
User: 不过,要投满九局才计无安打比赛。
Assistant: Tenth wants it to be a fair contest however.
User: 每封信中还各包含有三分之一的408字符密码,杀手声称这些加密的文字中写有他的具体身份。
Assistant: Each letter also included one-third of a 408-symbol cryptogram which the killer claimed contained his identity.
User: 1965年起,多数大城市爆发夏季骚乱,犯罪率大幅提升,其政敌开始呼吁施行“法律与秩序”政策。
Assistant: Johnson faced further troubles when summer riots began in major cities in 1965 and crime rates soared, as his opponents raised demands for "law and order" policies.
User: 在爱尔兰首都都柏林当中,曾有一座名叫Thingmote的小丘,这座小丘高度有40英尺,周长有240英尺,而这座小丘是过去当地的诺尔斯人集会并制定法律的地方。
Assistant: In Dublin, Ireland the Thingmote was a raised mound, 40 foot high and 240 foot in circumference, where the Norsemen assembled and made their laws.
User: 但她最近与她父亲的关系恶化,部分是由于她有时对纳札尔巴那夫的行政部门的批评。
Assistant: Her relationship with her father has deteriorated recently, in part due to the criticism of his administration she sometimes expresses.
User: 这也成为继1978年举行的第50届奥斯卡颁奖典礼以来聚集过去获奖者最多的一次。
Assistant: This marked the largest gathering of former winners since the 50th ceremony held in 1978.
User: 1946年叙利亚独立后,政府考虑到该酒店的重要性,决定更名为男爵街。
Assistant: After the independence of Syria in 1946, the government decided to rename the street after "Baron" for the fame and the importance of the hotel.
User: 英国和十五个英联邦国家共享一个君主,称英联邦王国。
Assistant: The United Kingdom and fifteen other independent sovereign states that share the same person as their monarch are called Commonwealth realms.
User: 他的法庭处理的主要问题包括种族隔离、工会、共产主义和忠诚宣誓。
Assistant: The major issues his court dealt with included racial segregation, labor unions, communism and loyalty oaths.
User: 对于反对派来说,让格贝尔的副州长J·C·W·贝克汉姆当任新州长,还是比州内爆发内战更好的选择,许多人宁愿开战,也不能接受格贝尔担任州长。
Assistant: The idea of Goebel's lieutenant governor, J. C. W. Beckham, as governor was more palatable to much of the opposition than civil war in the state, though many of them may have preferred war to a Goebel governorship.
User: 《微笑。
Assistant: The Smile.
User: 一些党员对此持谨慎的态度,他们担心包括斯特列尔佐夫在内的鱼雷俱乐部队员定期前往西欧会造成国际事件,但勃列日涅夫废除了这项禁令,并认为作为一个自由人的斯特列尔佐夫有能力发挥他受过训练的专长。
Assistant: Some party members were wary of a potential comeback, fearing that Streltsov's inclusion in a Torpedo squad that regularly travelled to Western Europe could lead to an international incident, but Brezhnev repealed the ban, arguing that as a free man Streltsov should be able to use his trained profession.
User: 连线杂志的布鲁斯·斯特林对CrowdOptic的评论“从来没有任何虚构或非虚构的书籍告诉我这种技术是有可能实现的”。
Assistant: Wired magazine's Bruce Sterling wrote about CrowdOptic "I’ve never read a work of fiction or nonfiction that ever implied that such a technology might be possible.
User: 在那段时间里,她不情愿地作为间谍组织旋中谍的一员工作,该组织雇佣她来揭露蝙蝠侠的身份。
Assistant: In that time, she worked reluctantly as a member of the spy organisation Spyral, which had employed her to uncover Batman's identity.
User: 最近(2005年),金牛座已经开始生产在底把上内置的配件导轨的PT92,之前在更新型的贝瑞塔M9A1,亦即是衍生自PT92的贝瑞塔92F的军事升级型号所发现的其中一大功能。
Assistant: More recently (as of 2005), Taurus has begun manufacturing the PT92 with a thicker trigger guard hook and built-in accessory rails on the frame, a feature found on the newer Beretta M9A1, a military upgrade of the Beretta 92 from which the PT92 is derived.
User: 从此以后,他没有放过任何反对康布斯的机会,甚至在1962年联邦参议员竞选期间选择支持哈皮·钱德勒来确保威尔逊·怀亚特落选,与他之前支持怀亚特的承诺形成鲜明对比。
Assistant: Thereafter, he worked against Combs at every opportunity, even joining with Happy Chandler to ensure Wilson Wyatt's defeat in his 1962 race for the Senate, in a reversal of his previous promise to support Wyatt.
User: 国际单位制中,体积莫耳浓度的单位是mol/m3。
Assistant: The SI units for molar concentration are mol/m3.
User: 纽曼的兄弟詹姆斯·纽曼协助两位艺人创作歌曲,其中哈里斯担纲制作人。
Assistant: Newman's brother James Newman assisted the artists in writing the song, with Harris serving as the producer.
User: 1928年,他被五名白人男子绑架,他们要求赎金30,000美元。
Assistant: In 1928, he was kidnapped by five white men who demanded a ransom of $30,000.
User: 北威尔德站的站台之一于1976年关闭,环线和西行线路在1978年取消。
Assistant: North Weald's platform one was closed in 1976, then the passing loop/westbound track was lifted in 1978.
User: 它曾数次遭俄国舰只轻微致损,但最严重的破坏是在1915年的一枚水雷造成的,这使它在长达一年半的时间里无法使用。
Assistant: She was lightly damaged several times by Russian ships, but the most serious damage was inflicted by a mine in 1915, which kept her out of service for half of a year.
User: 这些人物包括金波·克恩(Jimbo Kern)、麦克丹尼尔斯市长和温迪的至交好友贝贝·史蒂文斯(Bebe Stevens)。
Assistant: Among them were Jimbo Kern, Mayor McDaniels, and Wendy's best friend Bebe Stevens.
User: 另外还必须执行大规模的排雷行动以去除第二次世界大战留下的数以百万计的地雷和未爆弹药。
Assistant: Also a massive demining operation would have to be executed to remove millions of mines and UXOs left from the Second World War.
User: 刘备问何故,孔明说:“吾观魏延脑后有反骨,久后必反,故先斩之,以绝祸根”。
Assistant: Later he would say: I have seen the crucified and risen Lord as truly as if He had made Himself visible to my bodily sight.
User: 但是,所有人员中只有道具员阿尔·坎贝尔(Al Campbell)乘坐大客车,制片人因此取消这项服务,直到拍摄第四季剧集《颠覆地球》(Herrenvolk)才恢复。
Assistant: Only key grip Al Campbell made use of this bus service, causing producers to abandon the idea until the fourth season episode "Herrenvolk".
User: 1988年,一片5.25吋的磁光碟可以储存650 MB的资料,并计划到数GB;一个5.25"的磁盘大约100 MB。
Assistant: In 1988, a 5.25-inch magneto-optic disk could hold 650 megabytes of data with a roadmap to several gigabytes; a single 5.25" magnetic disk had a capacity of around 100 megabytes. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 游戏中共有两套战役,其中之一是以美军少校Joseph Sheridan的视角叙述的。
Assistant: The game contains a single story arc, portrayed through the perspective of Joseph Sheridan of the United States Army.
User: 从罗杰斯主教(1189年-1202年,莱斯特伯爵之子)时代起,此处就有一座城堡存在。
Assistant: There has been a castle standing at the site since the times of Bishop Roger (1189-1202), son of the Earl of Leicester.
User: 布拉德利抨击自由铸造银币,并再次呼吁实行高比例的保护性关税。
Assistant: He denounced free silver and again called for a high protective tariff.
User: 在林奇对化学评论文章的回复中,她表示Cyclol模型不涉及模型化合物和和简单的双分子反应的研究,空间位阻有可能阻止表面羟基反应。
Assistant: In reply to the chemical criticisms, Wrinch suggested that the model compounds and simple bimolecular reactions studied need not pertain to the cyclol model, and that steric hindrance may have prevented the surface hydroxyl groups from reacting.
User: 此前几年拜仁便已计划新建一座专业足球场,而德国获得2006年世界杯足球赛的主办权则促进了各方对慕尼黑奥林匹克体育场已不再满足国际足联举办世界杯比赛标准的讨论。
Assistant: While Bayern had wanted a purpose-built football stadium for several years, the awarding of the 2006 FIFA World Cup to Germany stimulated the discussion as the Olympiastadion no longer met the FIFA criteria to host a World Cup game.
User: 西雅图公立学校是华盛顿州最大的学区。
Assistant: Seattle Public Schools is the largest public school district in the state of Washington.
User: 根据2006年的人口审查,全县人口为92,315,共22,969个家庭。
Assistant: At the 2006 census, the county's population was 92,315, in 22,969 families.
User: 1993年,希尔从哥伦比亚高中毕业。
Assistant: Hill graduated from Columbia High School in 1993.
User: 学生会还组织了很多的活动包括学生和成员与当地社区的交流。
Assistant: The Students' Union also organises a number of activities and events involving students and staff with the local community.
User: 标准模型是描述所有已知基本粒子的理论框架。
Assistant: The Standard Model is the theoretical framework describing all the currently known elementary particles.
User: 墨菲的竞选团队还称,泰迪斯科就是奥尔巴尼的职业政客。
Assistant: Murphy's campaign described Tedisco as a career Albany politician.
User: 在录制作品和表演的同时,巴特菲尔德因吸食过量的海洛因(英语:Opioid overdose)在1987年去世,享年44岁。
Assistant: While still recording and performing, Butterfield died in 1987 at age 44 of a heroin overdose.
User: 到了南宋,叉手礼的姿势再有细微的变化。
Assistant: Singer by Schäffer must have been something else.
User: 污水混和雨水流入附近的缸窑河以及下游的平原河,而附近有农户会在河中抽取河水灌溉。
Assistant: It has shacks and irrigated floodplains near the river, and dryland farming on the higher ground away from the river.
User: 尽管专家们研究出治疗环境决定死亡率,证明变量的极大差异影响尚未搜集结果的充分讯息,但未明确表示构成最佳治疗手段的设置。
Assistant: While experts have studied the mortality rates of different treatment settings, and given the wide differences in variables that affected outcomes, adequate information had not yet been gathered to make a definitive statement about what constituted optimal care in the West African setting.
User: 邻近的28L跑道已于晚间10点因维修暂停使用,并关闭跑道灯及进场灯,只留有一个位于跑道入口宽20.5英尺(6.2米)的X型闪灯,警示跑道已关闭。
Assistant: The adjacent Runway 28L had been closed at 10 p.m. local time and its lights were off, except for a 20.5-foot-wide (6.2 m) lighted flashing "X" at the eastern runway threshold.
User: 东半球的陆地面积大于西半球的面积,并且栖息地多种多样。
Assistant: The land mass of the Eastern Hemisphere is larger than that of the Western Hemisphere and has a wide variety of habitats.
User: 在这一版中,整个布景主题有了进一步的改善,在许多小地方有个修正和改进。
Assistant: The overall theme of this version was improved, fixing and improving several smaller places in the program.
User: 1996年,18岁的贝莉和好友茱莉·纳尼(Julie Nunney)组成双人团体Girls Next Door,灌录斯卡风格的〈Too Late〉,由Right Said Fred的贝斯手克莱德·华德(Clyde Ward)制作。
Assistant: In 1996, then 18-year-old Bailey formed the ska duo Girls Next Door with her friend Julie Nunney and they recorded a song called "Too Late", which was produced by Right Said Fred bassist Clyde Ward.
User: 由凯莱-迪克森构造生成的代数B=A⊕A仍然是带对合的代数。
Assistant: The algebra B=A⊕A produced by the Cayley–Dickson construction is also an algebra with involution.
User: 安东尼奥·汪帕特国际机场在风暴来袭期间关闭,只允许紧急航班起降。
Assistant: The Antonio B. Won Pat International Airport was closed during the passage of Paka, with only emergency flights permitted.
User: 常见的应用包括有空间加热(英语:space heating)、烹饪、热水器与工业生产上。
Assistant: Common applications include space heating, cooking, water heating and industrial processes.
User: 它看似是我从前拥有的那个,不过这种事情不会再发生,你不用担心。
Assistant: It looked like one we used to have, but it shan't occur again, and don't you worry.
User: 这些铜币的基本值为法国法郎的1/80。
Assistant: The double was worth 1/80 of a French franc.
User: 该次任务是一项“技术示范”项目,目标是发展行星际探测任务必须的设计、规划、管理和操作相关技术。
Assistant: The mission is a "technology demonstrator" project to develop the technologies for designing, planning, management, and operations of an interplanetary mission. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 玩家可以在无人居住的小岛上找到一些音频日志,这些音频鼓励去玩家探索;布洛尝试通过它们使玩家产生一种“在美丽地方的孤独感”。
Assistant: Exploration is encouraged through the game's narrative, which is told by audio logs the player can find on the unpopulated island; through these, Blow attempted to create a "feeling of loneliness in a beautiful space" for the player.
User: 1978年获得UIUC哲学博士学位。
Assistant: He has the dr.philos. degree from 1978.
User: 原为西海出身的赏金猎人,自称从未被称为剑士的人伤过一根寒毛,能将所有东西都斩成灰尘。
Assistant: If a slave left the owner's property without permission, "every white person" was required to chastise them.
User: 十年后,方济各会回到修道院,恢复了教堂和学校。
Assistant: A decade later, the Franciscans returned to the convent and restored the church.
User: 转角咖啡馆(编号:10182)是模块拼砌系列的第一款产品。
Assistant: Café Corner (set number: 10182) was the first of the Modular Buildings series.
User: 据宪兵报道,共有85名球迷被捕,其他人已抵达看台。
Assistant: Military police reported that 85 Chileans were detained during the events, while others had reached the stands.
User: 这时期主要是个人隐修。
Assistant: These losses were due primarily wartime privations.
User: 这一头衔原本属于卡尔法克斯的圣马丁堂,1896年圣马丁堂拆除后属于 高街的诸圣堂。
Assistant: The title was originally held by St Martin's Church at Carfax, and then by All Saints Church in the High Street after St Martin's Church was demolished in 1896.
User: EPOA已决定在欧洲举行的世界骄傲节(World Pride)活动也自动使用欧洲骄傲节(Europride)的名称。
Assistant: The European Pride Organisers Association, which licences EuroPride and owns the trademark, has decided that a World Pride event held in Europe also automatically carries the title of EuroPride.
User: 在可见光谱中,蓝色和绿色是在可见光波长的末端,而黄色和红色是在长波端。
Assistant: In the visible spectrum, blue and green are at the short end of light's visible wavelengths, while red and yellow are at the long end.
User: 由于缺乏巴勒斯坦人大离散总人口数的资料,以及在英国托管时期的确切总人口数,巴勒斯坦人的人数一直没有一个定论。
Assistant: In the absence of a comprehensive census including all Palestinian diaspora populations, and those that have remained within what was British Mandate Palestine, exact population figures are difficult to determine.
User: 基辅水博物馆是基辅最受欢迎的文化机构之一。
Assistant: The Water-Information Centre is one of the most attended cultural institutions in Kiev. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the text
User: 根据目前国际足联的规定,即使一名球员曾经代表过塞尔维亚和黑山国家足球队或其他国家的足球代表队参加过比赛,若满足如下条件,仍具有代表黑山参赛的资格: 他出生在黑山 他的父母或祖父母中至少有一人出生在黑山 他在黑山连续居住超过两年 很多黑山球员同时具有代表塞尔维亚参赛的资格,反之亦然。
Assistant: Based on current FIFA rules, a player will be eligible to play for Montenegro, even if he had previously represented Serbia and Montenegro or any other country, if at least one of the following statements applies: The player was born in Montenegro; At least one of their parents and/or at least one of their grandparents was born in Montenegro; The player has lived in Montenegro continuously for any five-year period.
User: 2001年的希腊人口调查显示岛上有14名常住人口。
Assistant: The 2001 Greek census reported a population of 14 inhabitants on the island.
User: 测量到的半衰期接近基态同质异构核277aHs的预期值。
Assistant: The measured half-life is close to the expected value for ground state isomer, 277Hs.
User: 各殖民地开始建立自己的生计,社区和独立的经济。
Assistant: They pooled their resources to create independent community and institutional lives for themselves.
User: 除了福音书内部的和文本的可靠性外,外部来源也可以用来评估历史可靠性。
Assistant: In addition to the internal and textual reliability of the gospels, external sources can also be used to assess historical reliability.
User: 当我得到了我的拖车,那里的所有人都和我有相同的品味。
Assistant: When I got my trailer, everyone there had the same taste as I did.
User: 其中三对伴侣是住在俄亥俄州的女性,都预计于2014年下半年迎来宝宝的降生。
Assistant: The three female couples were living in Ohio, each anticipating the birth of a child later in 2014.
User: 印尼统治东帝汶期间,葡萄牙语被遭到禁止,取而代之地,印尼语成为了政府、教育和公共贸易的官方语言,并在学校被列为必修课程。
Assistant: The Portuguese language was banned in East Timor and Indonesian was made the language of government, education and public commerce, and the Indonesian school curriculum was implemented.
User: 他与拟人狗布赖恩有非常亲密的友谊。
Assistant: He has also come to have a very close friendship with the family's anthropomorphic dog, Brian.
User: 他后来推翻了该王朝,并成为民众领袖,他的儿子是培里安德。
Assistant: Therefore, he lost his chance of becoming the king, and so did his child, Kim Chunchu.
User: 在选前,HTC因为让台湾劳工过劳死及虐劳争议 ,而被部分人士抵制。
Assistant: Pir Muhammad, being thus equipped, attacked those of the zamindars who had threatened to do him harm and destroyed their household property.
User: 它的5f电子是离域和定域之间的过渡界线;钚因此常被认为是最复杂的元素之一。
Assistant: Plutonium is an element in which the 5f electrons are the transition border between delocalized and localized; it is therefore considered one of the most complex elements.
User: 希南领导他的助手在七年内完成了这项艰难的工程。
Assistant: Sinan, now heading a formidable department with a great number of assistants, finished this formidable task in seven years.
User: 尼西亚信经所说的“为我们被钉在十字架上,受难而被埋葬”反映了这个核心信念在第四世纪已经形成。
Assistant: The Nicene Creed's statement that "for our sake he was crucified" is a reflection of this core belief's formalization in the fourth century.
User: 在ANP项目中,有一个计划是由Convair公司以MX-1589方案的名义来改装两架B-36和平缔造者轰炸机。
Assistant: The ANP program included plans for Convair to modify two B-36s under the MX-1589 project.
User: 它包括了两部幻灯片投影机,与旋转的遮片盘切换著阻挡来自这两部投影机的影像。
Assistant: It consisted of two slide projectors with a rotating occluding disk that alternatingly blocked the images from the projectors.
User: 这个理论可以解释月球独特的地质和化学性质。
Assistant: This collision could potentially explain the unique geological and geochemical properties of the Moon.
User: 这些经文很大程度上起源自梨俱吠陀,但是经历了特定变化,有语言变化和重新解释二者。
Assistant: Many of these texts are largely derived from the Rigveda, but have undergone certain changes, both by linguistic change and by reinterpretation.
User: 中国商人主要销售进口商品,2006年,从中国进口到塞内加尔的产品占了两国贸易关系总量的94%。
Assistant: Chinese merchants largely sell imported goods; in 2006, imports from China to Senegal accounted for 94% of the two countries' total trade relationship.
User: 今藩主前来,是复其故土。
Assistant: Thy kingdom come, Thy will be done on earth as it is in heaven.
User: 当他的部众劝说他在远征过程中不够谨慎行事时,据报导马格努斯三世当时回应说:“国王是为了荣誉,而不是为了长寿”; 他是最后一位在国外战斗中殒命的挪威国王。
Assistant: When his men said that he proceeded incautiously in his campaigns, Magnus is reported to have responded "Kings are made for honour, not for long life"; he was the last Norwegian king to fall in battle abroad.
User: 每个组件对应于XHTML中一个命名的元素,并负责在最后的输出中渲染该元素。
Assistant: Each component is bound to a named element in the XHTML and becomes responsible for rendering that element in the final output.
User: NS-45也在伊留申Il-2攻击机以上试用过,在两翼各内藏了一门固定式机炮,但该设计并未投入大批量生产。
Assistant: The NS-45 was also tried on an Ilyushin Il-2, with one gun mounted in each wing, but the design was not put into series production.
User: 与此相对,伊斯兰学者及政党指出“通用的人权标准”是把非穆斯林的文化强加在穆斯林身上,不尊重以伊斯兰教为中心的文化习惯及性别规范。
Assistant: In contrast to human rights activists, Islamic scholars and Islamist political parties consider 'universal human rights' arguments as imposition of a non-Muslim culture on Muslim people, a disrespect of customary cultural practices and sexual codes that are central to Islam.
User: 由于物理吸引力常被认为是健康和能够抵抗疾病的象征,因此演化心理学家推测在流行病盛行率较高的社会中,人们会更重视配偶的吸引力。
Assistant: Since physical attractiveness is thought to signal health and disease resistance, evolutionary psychologists have predicted that, in societies high in pathogen prevalence, people value attractiveness more in a mate.
User: 19世纪末,议长议位开始发展成了具有较大权力的职能,一个议长权力的重要来源是他同时为法制委员会主席,法制委员会在1880年众院委员会系统重大改组,变成众院中最有权力的委员会之一。
Assistant: At the time, one of the most important sources of the Speaker's power was his position as Chairman of the Committee on Rules, which, after the reorganization of the committee system in 1880, became one of the most powerful standing committees of the House.
User: 该年主题为“傲慢与偏见?”,在同志社群庆祝骄傲的同时,也质疑主流社会普罗大众的态度和偏见。
Assistant: The theme for 2009 was "Pride and Prejudice?" which celebrated pride in the LGBT communities while questioning the community and society in general on attitudes and prejudices.
User: /na/(倘使,假若)可以用/sia/替代。
Assistant: Will can be replaced by am/is/are going to.
User: 为减少系统调用,用户空间驱动实现marshalling。
Assistant: To reduce the number of system calls, the user-space driver implements marshalling.
User: 在1851年,总共只发现了15颗小行星,因此除了一颗之外,每一颗都有专属的符号。
Assistant: By 1851 there were 15 known asteroids, all but one with their own symbol.
User: 重犯包括六名第二次机会的教员,罪行包括贩毒、监狱走私。
Assistant: Some of the failures were among Second Chance's own instructors, six of whom had subsequently been charged with offenses ranging from drug dealing to smuggling contraband into a jail. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the text
User: 谁来控制教育系统是个非常棘手的问题,一直拖延到独立后都没解决。
Assistant: The difficult issue of who would control the education system was deferred until after independence.
User: Q-学习可以结合函数逼近。
Assistant: Q-learning can be combined with function approximation.
User: 11月5日,德军夺取了阿拉吉尔,他们达到的阿拉吉尔 - 别斯兰 - 马尔戈别克铁路线是德军向南进军的极限。
Assistant: On 5 November, Alagir was seized and the Alagir–Beslan–Malgobek line reached became the farthest German advance in the south.
User: 在1827年4月29日的一次有争议的会议之后,德瓦尔拒绝提供令人满意的答案,迪伊用他的拂子击打了德瓦尔一下。
Assistant: After a contentious meeting in which Deval refused to provide satisfactory answers on 29 April 1827, the dey struck Deval with his fly whisk.
User: 消遣此时此夜景。
Assistant: We made it look easy tonight.
User: 1961年根据埃及阿拉伯共和国第二任总统贾迈勒·阿卜杜-纳赛尔政府的法令,艾资哈尔大学增设了非宗教院系,如商业、经济、科学、药学、医学、工程和农业。
Assistant: In 1961, Al-Azhar was re-established as a university under the government of Egypt's second President Gamal Abdel Nasser when a wide range of secular faculties were added for the first time, such as business, economics, science, pharmacy, medicine, engineering and agriculture.
User: 在1970年代,很多能源公司由于环境主义者和OPEC的影响,损失了上百亿美元利润,进行错误投资。
Assistant: In the 1970s, many energy companies were surprised by both environmentalism and the OPEC cartel, and thereby lost billions of dollars of revenue by mis-investment.
User: 当南丁格尔探身过去,他被射中脖子和脊柱致死。
Assistant: As Nightingale leaned forward, he was fatally shot through the neck and spine.
User: 设备使用基于云的服务模式,而不是使用桌面sync客户端(Palm HotSync同步方法)。
Assistant: The device makes use of the cloud based services model, but uses no desktop sync client (in the style of Palm's HotSync synchronization method).
User: 1867年他作为一位自然学家随司拉登(Edward Bosc Sladen)探险队前往上缅甸及云南。
Assistant: In 1867 he accompanied Colonel Edward Bosc Sladen as a naturalist on an expedition to Upper Burma and Yunnan.
User: 另外,如同其他所有赛事一般,也供应了两种雨胎;分别是绿色半雨胎和蓝色全雨胎。
Assistant: The company also supplied their two wet-weather tyres, as they do for all events; the green-banded intermediate tyre and the blue-banded full wet tyre.
User: 塔荷蕾亲吻了信使的手,换上婚纱、喷洒香水,并进行了祈祷。
Assistant: Táhirih kissed the hands of the messenger, dressed herself in bridal attire, adorned herself in perfume and said her prayers.
User: 《侠盗猎车手IV》随后被泰国封杀。
Assistant: Grand Theft Auto IV was subsequently banned in Thailand as a result.
User: 马达加斯加是一个半总统代议民主多党制共和国,民选总统是国家元首,并由其选择总理,总理向总统推荐内阁部长人选。
Assistant: Madagascar is a semi-presidential representative democratic multi-party republic, wherein the popularly elected president is the head of state and selects a prime minister, who recommends candidates to the president to form his cabinet of ministers.
User: 通常有两种主要价格管制的形式:价格上限-最多收取的价格;价格下限-最少收取的价格。
Assistant: There are two primary forms of price control, a price ceiling, the maximum price that can be charged, and a price floor, the minimum price that can be charged.
User: 他永远不可能和一个女人有着什么样的关系。
Assistant: It was never acceptable for a wife to have an affair with anyone. |
User: please translate the following sentence into english
当故事继续发展,没有人是如看上去的那样。
Assistant: ok, the following is the translation:
As the story progresses, it is revealed that no one is who it seems to be.
User: please translate the following text from chinese to english:
曾经跟落日交往但后来分手了。
Assistant: sure, the translated text is: They sailed together, but then parted.
User: Please translate the following sentence into English
胜方将晋级到UEFA/CAF的洲际附加赛。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The group winner would advance to the UEFA/CAF Intercontinental Play-off.
User: Please translate the following text from Chinese to English
这部电影评价两极。
Assistant: ok, the translated text is: Reduction for 2 pianos by the author.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 经济效益高度取决于在资本投资中避免错误。
Assistant: Sure, the translated text is: Economic efficiency depends heavily upon avoiding errors in capital investment.
User: please translate the following text from chinese to english
在公元500年前,南齐的慧深领导的一群中国佛教传教士宣称他们已造访了一个叫作扶桑的地方。
Assistant: sure, the translated text is: A group of Chinese Buddhist missionaries led by Hui Shen before 500 CE claimed to have visited a location called Fusang.
User: translate the following contents from chinese to english
再次有犹太人仅仅因为是犹太人在欧洲的土地上遇害。
Assistant: OK, the following is the translation:
Once again Jews are murdered on the soil of Europe just for being Jews.
User: translate the following text from chinese to english
印巴分治后,达尼移居东巴基斯坦。
Assistant: ok, the translation is:After the Partition of India, Dani migrated to East Pakistan.
User: please translate the following contents from chinese to english
在2011年芬兰议会选举中正统芬兰人党赢得了19.1%的选票,成为芬兰议会中第三大党。
Assistant: sure, the translation is:In the 2011 parliamentary election, the party won 19.1% of votes, becoming the third largest party in the Finnish Parliament.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 横跨波斯、中东、中亚、北非、伊比利亚和印度部分地区的阿拉伯帝国在公元八世纪对数学做了重要贡献。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Islamic Empire established across Persia, the Middle East, Central Asia, North Africa, Iberia, and in parts of India in the 8th century made significant contributions towards mathematics.
User: please translate the following contents from chinese to english:
7月1日,萝在《最佳配适线》的现场会演唱它。
Assistant: ok, the translation is:On 1 July, Lo sang it in a live session for The Line of Best Fit.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: OpenBSD基金会被接纳为2014年Google编程之夏的指导组织。
Assistant: ok, the translated text is: The OpenBSD Foundation was accepted as a mentoring organization for the 2014 Google Summer of Code.
User: Translate the following text from Chinese to English
根据1999年美国财星 (杂志)的一个调查,大多数美国国会议员和工作人员认为,NRA是在美国最有影响力的游说集团。
Assistant: OK, the translation is:A 1999 Fortune magazine survey said that lawmakers and their staffers considered the NRA the most powerful lobbying organization three years in a row.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在4世纪初的多次地震导致萨拉米斯的破坏,在同一时间,塞浦路斯岛多次遭遇干旱和饥荒。
Assistant: OK, the translation is:Several earthquakes led to the destruction of Salamis at the beginning of the 4th century, at the same time drought and famine hit the island.
User: please translate the following sentence into english
因此,美最重要的要素是物体与身俱来的,并非之后以人工方式创造的;且美的根据是一种普世的、可见的真理。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The most important aspect of beauty was, therefore, an inherent part of an object, rather than something applied superficially, and was based on universal, recognisable truths. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 皮埃尔-约瑟夫·蒲鲁东(1809年至1865年)所提倡的社会契约的概念,不涉及个人将主权移交给他人。
Assistant: Pierre-Joseph Proudhon (1809–1865) advocated a conception of social contract that did not involve an individual surrendering sovereignty to others.
User: AMC的王牌剧集《广告狂人》(Mad Men)亦获得四个奖项,包括连续第三次夺得最佳剧集(Outstanding Drama Series)的头衔。
Assistant: AMC's period piece drama Mad Men won four awards, including Outstanding Drama Series, its third consecutive victory in that category.
User: 尼塞福尔·迪厄多内·索格洛(英语:Nicéphore Dieudonné Soglo,生于1934年11月29日)是贝南政治人物,并且先是在1990年至1991年期间担任贝南总理,之后在1991年至1996年时就任贝南总统。
Assistant: Nicéphore Dieudonné Soglo (born November 29, 1934) is a Beninese politician who was Prime Minister of Benin from 1990 to 1991 and President from 1991 to 1996.
User: 行星HD 99109 b的轨道离心率与太阳系中的火星相当,但质量至少是木星的一半。
Assistant: The planet HD 99109 b has an orbit comparable in eccentricity to the planet Mars in the Solar System but has a mass at least half that of Jupiter.
User: 在战争中,普莱森特瓦利(Pleasant Valley)地区经常被英军突袭掠夺食物补给及牲畜。
Assistant: During the war, the Pleasant Valley section was often raided by the British for food supplies and livestock.
User: 然而,伊德里西报道的这个故事是阿拉伯人和他们的安达卢西亚与摩洛哥的下属们对大西洋的某种程度的了解的无可否认的记述。
Assistant: Yet, the story reported by Idrisi is an indisputable account of a certain knowledge of the Atlantic Ocean by Andalusians and Moroccans.
User: 这个实验发生在牛顿原理出版111年之后,也是在他去世大约71年之后。
Assistant: It took place 111 years after the publication of Newton's Principia and approximately 71 years after his death.
User: 他先是给木匠当学徒,可是他把空闲时间花在制造泥塑作品上,而他的一些泥塑吸引了雕塑家Jean-Baptiste Lemoyne的注意,从而法尔科内成为了Jean-Baptiste Lemoyne的学生。
Assistant: He was at first apprenticed to a carpenter, but some of his clay figures, with the making of which he occupied his leisure hours, attracted the notice of the sculptor Jean-Baptiste Lemoyne, who made him his pupil.
User: 2012年11月24日,他被任命宗座大众传播理事会(英语:Pontifical Council for Social Communications)中的一员。
Assistant: On 24 November 2012 he was appointed a member of the Pontifical Council for Social Communications.
User: 都柏林的战斗停歇之时,自由邦政府已牢牢控制爱尔兰首都,反条约武装则分散至全国各地,主要在南部和西部。
Assistant: When the fighting in Dublin died down, the Free State government was left firmly in control of the Irish capital and the anti-treaty forces dispersed around the country, mainly to the south and west.
User: 用藏文书写的文献可追溯到8世纪末或9世纪初。
Assistant: The texts are written in a style of Tibetan script dating from the late 8th or early 9th centuries.
User: 马尔迪尼生于一个叙利亚基督徒的家庭。
Assistant: Mathai was born to Syrian Christian parents.
User: 弗洛雷斯本人认为自己可能是100岁以上老年人。
Assistant: Flores himself stated he was probably 100 years or older.
User: 断层高度为300-400英尺(约合91-122米),分布在北达科他州,南达科他州和曼尼托巴省。
Assistant: It rises up to 300–400 feet (91–122 m) and occurs in South Dakota, North Dakota, and Manitoba.
User: SSH使用客户端-服务器模型。
Assistant: SSH uses the client-server model.
User: 道德科学图书馆是剑桥大学教授阿尔弗雷德·马歇尔、亨利·西季威克于1885年开始创建,主要收集是教授自己的书和安置在神学院的书。
Assistant: The library is the outgrowth of a Moral Sciences Library begun in 1885 by Professor Alfred Marshall and Professor Henry Sidgwick, consisting largely of their own books and housed in the School of Divinity.
User: 12月11日——联合国儿童基金会成立。
Assistant: December 11 – UNICEF (the United Nations Children's Emergency Fund) is founded.
User: 为解决英国包括食物在内的所有浪费问题,2000年由政府资助的“浪费与资源行动计划”于是应运而生。
Assistant: To tackle waste issues, encompassing food waste, the government-funded "Waste & Resources Action Programme" (WRAP) was created in 2000.
User: 类似的,如果一个输入想要接受数据,当数据到达时,一个或多个绑定变量将作为占位符来替换数据。
Assistant: Similarly, if an input expects to receive data, one or more bound variables will act as place-holders to be substituted by data, when it arrives.
User: 被诊断为2型糖尿病达10年以上的患者比非糖尿病患者多出了50%的风险。
Assistant: People who have been diagnosed with Type 2 diabetes for longer than ten years may have a 50% increased risk, as compared with individuals without diabetes.
User: 然后,如果新的事情不成,他可以与村委会之间订立新的合同并重新开始从事农业。
Assistant: Then, if this business does not work, he can get a new contract with the village committee and return to farming.
User: 在2014年,一共有53头鲸豚遭到捕杀:包含48头领航鲸、5头北瓶鼻鲸(在搁浅岸上后遭到宰杀并取肉)。
Assistant: In 2014, at total of 53 cetaceans were killed: 48 pilot whales and 5 Northern bottlenose whales which stranded by themselves and after that were butchered for food.
User: 五十名年长可信的人被选出以执行这些任务。
Assistant: Fifty elder and trusted men were elected to carry out these tasks.
User: 菲律宾质疑马来西亚的主张,指出其与北婆罗洲产生(英语:North Borneo dispute)重叠。
Assistant: The Philippines challenged the Malaysian claim stating that the claims overlap with the North Borneo dispute.
User: 在二十世纪八十年代初的金融危机期间,这里被戏称为“岷伦洛中央银行”,因为当地的华商人从事美元黑市贸易活动,他们往往能够操控比索和美元的汇率。
Assistant: During the financial crisis of the early 1980s, it had the moniker "Binondo Central Bank", as the local Chinese businessmen engaged in massive black market trading of US dollars, which often determined the national peso-dollar exchange rate.
User: 2007年11月3日马斯特森和梅丽尔·哈姆(Meryl Ham)结婚。
Assistant: Masterson married Meryl Ham on November 3, 2007.
User: 公爵夫人剧院于1929年11月25日开幕,是最小的西区剧院之一,仅有494个座位。
Assistant: The theatre opened on 25 November 1929 and is one of the smallest West End theatres with a proscenium arch.
User: 下村说,她试图撰写的“无机”音乐的游戏,她描述的是为游戏开发者的“独特东西”。
Assistant: Shimomura stated that she tried to compose "inorganic" music for the game, what she described as "something unique" for the game.
User: 密迪思肌在香港黄金地段设有两家医疗护肤中心,主要专注治疗皮肤疾病等。
Assistant: Mediskin operates two medical skin care centres at prime locations in Hong Kong that primarily focus on the treatment of skin diseases and problems.
User: 3.6米的卡塞格林望远镜从1976年开始营运,并且不断的升级,包括使其影像保持在正确位置的新辅助镜像装置,是它作为天文研究的效率和生产力最高的引擎之一。
Assistant: This 3.6 m Cassegrain telescope started operations in 1976 and has been constantly upgraded since, including the installation of a new secondary mirror that has kept the telescope in its place as one of the most efficient and productive engines of astronomical research.
User: 横流式水轮机的运转最高效率与卡布兰式水轮机,法兰西斯式水轮机或佩尔顿式水轮机相比较为弱势。
Assistant: The peak efficiency of a cross-flow turbine is somewhat less than a Kaplan, Francis or Pelton turbine.
User: 尽管如此,布拉格和埃德蒙·柯比·史密斯(英语:Edmund Kirby Smith)还是决定进军,而肯塔基邦联政府的领导人则留在田纳西州的查塔努加等待霍伊斯的归来。
Assistant: Bragg and Edmund Kirby Smith proceeded with the invasion nonetheless, while the leaders of Kentucky's Confederate government remained in Chattanooga, Tennessee, awaiting Hawes's return.
User: 在2009年,莫斯科当局又宣布了一个整修这面墙的计划,但因计划遭到质疑,而被放弃。
Assistant: In 2009 the Moscow authorities announced plans to renovate the wall, but the plans were met with skepticism and were dropped.
User: La Colle被认为是莫内盖蒂的一部分,尽管它是独立的行政区。
Assistant: La Colle is generally considered part of Moneghetti, even though it is its own administrative Ward.
User: 私刑是在中午进行,所以当地学校的孩子们也走到市中心观看,还有人爬到树上以便看得更清楚。
Assistant: As the lynching occurred at midday, children from local schools walked downtown to observe, some climbing into trees for a better view.
User: 心理学家认为传播娱乐的目的是“获得乐趣” 。
Assistant: Psychologists say the function of media entertainment is "the attainment of gratification".
User: 根据历史学家彼得·朗格里奇(英语:Peter Longerich)的说法,医院大屠杀是别动队擅自实施的,希姆莱没有要求他们这样做。
Assistant: According to historian Peter Longerich, the hospital massacres were conducted on the sole initiative of Einsatzgruppen, because they weren't requested by Himmler to do so.
User: 1月23日,页M5。
Assistant: January 23:M5.
User: 一旦中子星进入红巨星,中子星和红巨星外层之间的阻力会使联星系统的轨道衰减,使中子星和红巨星的核心以螺旋形轨道向内彼此靠近。
Assistant: Once the neutron star enters the red giant, drag between the neutron star and the outer, diffuse layers of the red giant causes the binary star system's orbit to decay, and the neutron star and core of the red giant spiral inward toward one another. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 剧中的《生日快乐莉萨》也是杰克逊创作,之后收录在专辑《春日镇曲调歌曲》(Songs in the Key of Springfield)中。
Assistant: Jackson also wrote the song "Happy Birthday Lisa", which was later included in the album Songs in the Key of Springfield.
User: 他开始提高员工待遇,1918年给予员工带薪休假的权利,1919年决定给员工发周薪,而之前则是四周才发一次薪水。
Assistant: In 1919, he instituted a staff council meeting, the first decision of which was that staff should be paid weekly instead of four-weekly.
User: 这样就无法再读取旧数据,因为无法解密。
Assistant: In this way the old data cannot be read anymore, as it cannot be decrypted.
User: Rappaport医学院位于Bat Galim旁边,临近以色列北部最大的医疗中心Rambam医院。
Assistant: The Rappaport Faculty of Medicine is located in the neighborhood of Bat Galim, adjacent to Rambam Hospital, the largest medical center in Northern Israel.
User: 作为一个常见的栽培种,几个“A.梅兰德夫人”的变种也很有名。
Assistant: As an often cultivated plant, several sports of 'Mme A. Meilland' are known.
User: 2000年兴建了新的屋顶。
Assistant: A new roof was built in 2000.
User: 危险的科技 《2001:太空漫游》探究先进科技的前景及其危险性。
Assistant: Perils of technology 2001: A Space Odyssey explores technological advancement: its promise and its danger.
User: 故事设定在公元1974年,食蛇者作战的十年后。
Assistant: The Van was introduced in December 1974, a month after the saloons.
User: 而照片和文字显示玛歌与大卫之间的关系有着很大的改善。
Assistant: Photographs and textual conversations show that the relationship between David and Margot has considerably improved.
User: 弟兄会成员相信这些教诲是印度圣灵独立运动的结果。
Assistant: Brethren members believe that these assemblies are the result of an independent movement of the Holy Spirit in India.
User: 这座宏伟的哥特式建筑建于13世纪末,用石头和砖砌筑,高70米,倾斜55厘米,是1703年风暴的结果。
Assistant: Built of stone and brick at the end of the 13th century, the massive Gothic tower of the early Town Hall stands 70 metres tall and leans just 55 centimetres, the result of a storm in 1703.
User: 只有以下不是第一帝国的元帅:布吕克斯(1759-1805),法国上将;让·西蒙(1912-2003),法国外籍兵团的将军;和空军将军马丁·华林(1898-1980)。
Assistant: Only the following were not marshals of the First Empire: Étienne Eustache Bruix (1759–1805), a French admiral; Jean Simon (1912–2003), a distinguished general of the French Foreign Legion; and Martial Henri Valin (1898–1980), an air force general.
User: 于是这样的话就能将之前弦与膜间的假说关系简化成弦与弦之间的关系,而后者可被用于测试已经确立的理论技巧。
Assistant: In this way, the conjectured relationship between strings and branes was reduced to a relationship between strings and strings, and the latter could be tested using already established theoretical techniques.
User: 她的母亲,丽莎·阿勒-布斯坦尼也是一位黎巴嫩人,但是信仰基督教马龙教派,负责在家照看她的四个孩子:努哈德,优素福,胡达和阿玛勒。
Assistant: Lisa El boustani, her mother, also Lebanese, but Maronite Christian, stayed home and took care of her four children, Nouhad, Youssef, Houda and Amal.
User: 当墩(英文:Thaung Tun,笔名“Nyein Thit”)是一位缅甸编辑、制片人和诗人。
Assistant: Thaung Tun (pen name Nyein Thit) is a Burmese editor, filmmaker, and poet.
User: 班·史奈泽于2013年电影“偷书贼”(The Book Thief)扮演Max Vandenburg开启他的电影事业。
Assistant: He played Max Vandenburg in the film adaptation of The Book Thief (2013).
User: 与人偶工坊的约鲁古似乎很久以前就互相认识了。
Assistant: He and Gousan seem to have known each other from long ago.
User: 北宋的司马光评论:“元帝于兄弟之中,残忍尤甚,是以虽翦凶渠而克复故业,旋踵之间,身为伏馘;岂特人心之不与哉?亦天地之所诛也。
Assistant: In the King James Version of the Bible the text reads: And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
User: 布雷姆加滕赛道是瑞士赛车界的主流赛道,它是由公路组成的长度为7.27千米的赛道,穿过迷人的乡村和森林,从一个弯道到另一个弯道间快速穿过,没有任何真正的直道。
Assistant: The Bremgarten circuit was the dominant circuit on the Swiss racing scene; it was a 4.52-mile (7.27 km) stretch made up of public roads that went through stunning countryside and forests, sweeping from corner to corner without any real length of straight.
User: 芬兰在冷战期间仍维持民主宪政和自由的经济。
Assistant: Finland retained a democratic constitution and free economy during the Cold War era.
User: 如今托拉查继续以印尼最早咖啡的名号闻名于世、主要由小农和农林庄园种植,但移民、外汇和非农耕收入依然对大多家户而言相对重要,甚至在农村地区也是如此。
Assistant: Toraja continues to be a well known origin for Indonesian coffee, grown by both smallholders and plantation estates, although migration, remittances and off-farm income is considered far more important to most households, even those in rural areas.
User: 他平生很少旅游,1880年代只去过几次法国和两次荷兰, 1892年去过四次伦敦。
Assistant: His travels were very few: three brief trips to France and two to the Netherlands in the 1880s, and a four-day trip to London in 1892.
User: 虽然他们比之后的蒙古入侵早的多,但他们还没有强大到足以攻击青铜时代的重要社会聚落。
Assistant: Although they were the precursor to the much later Mongol invasions, these groups were not yet strong enough to attack the important social sites of the Bronze Age.
User: 自1970年代以来,英国成立了被称为"高等院校"(Tertiary College)的专门FE机构,在提供职业教育的同时,设置诸如A Level等可以向高等教育的过渡的课程。
Assistant: Since the 1970s specialized FE colleges called “tertiary colleges” have been set up to offer courses such as A Levels, that allow progression to HE, alongside vocational courses.
User: 当光射到一个(非金属的)材料表面上时,它会向各个方向弹离,这是因为材料内部极小的不规则(例如,多晶材料的晶粒边界,有机材料的细胞或纤维边界),或是因为材料的表面粗糙,因而发生了繁多的反射造成的。
Assistant: When light strikes the surface of a (non-metallic) material it bounces off in all directions due to multiple reflections by the microscopic irregularities inside the material (e.g. the grain boundaries of a polycrystalline material, or the cell or fiber boundaries of an organic material) and by its surface, if it is rough.
User: 虽然大多数的政治责任交给了瓦迪斯瓦夫,但是雅德维加依然致力于文化和慈善活动,令她依然受到尊敬。
Assistant: Most political responsibilities, however, fell to Jagiello, with Jadwiga attending to the cultural and charitable activities for which she is still revered.
User: 战后担任美国军事学院院长(英语:Superintendent of the United States Military Academy)以及美国陆军参谋长。
Assistant: After the war he served as Superintendent of the United States Military Academy, and as Chief of Staff of the United States Army. |
User: translate the following contents from chinese to english: alif 还有一个变体叫做 آ(alif madd)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Alif also has a variant, call alif madd (آ).
User: Translate the following text from Chinese to English: 第一次世界大战后,日本根据凡尔赛条约接管了此地,并广泛殖民于马绍尔群岛,在许多岛屿上都建立和加固了大型基地。
Assistant: sure, the translation is:Under the Treaty of Versailles, Japan took over after World War I. They colonised the Marshalls extensively, developing and fortifying large bases on many of the islands.
User: Please translate the following sentence into English:
首位前来该地的欧洲人是1542年到来的阿尔瓦尔·努涅斯·卡布扎·德·巴卡,1609年,耶稣会代表团亦前来。
Assistant: ok, the translation is:The first European to visit the zone was Álvar Núñez Cabeza de Vaca, in 1542; Jesuit missions followed in 1609.
User: translate the following text from chinese to english: 为获取制空权以保证入侵成功,盟军对德国飞机制造业、燃料补给及机场发动了一系列轰炸,称直射行动(英语:Pointblank directive)(Operation Pointblank)。
Assistant: Sure, the translation is:To gain the air superiority needed to ensure a successful invasion, the Allies undertook a bombing campaign (codenamed Operation Pointblank) that targeted German aircraft production, fuel supplies, and airfields.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 其余的日本船只继续驶往马尼拉并在4月29日到达那里。
Assistant: Sure, the translated text is: The remaining Japanese ships continued to Manila, arriving there on 29 April.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
俄军的桨战船由彼得一世亲自率领,两次攻击(第一次35艘、第二次80艘)都被击退。
Assistant: OK, the translated text is: According to Swedish sources, the Russian galleys, commanded by the Tsar, attacked twice (first with 35, second with 80 galleys) but were thrown back.
User: Please translate the following sentence into English: 这次处决是1941年NKVD所犯下的许多屠杀事件之一。
Assistant: Sure, the translated text is: This execution was one of the many massacres of prisoners committed by the NKVD in 1941.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 日夜饮醇酒。
Assistant: sure, the translation is:They drink every day.
User: please translate the following sentence from chinese into english
地质荒漠气候下得过程将矿物浓缩成有价值的沉淀物。
Assistant: OK, the translated text is: Geological processes in a desert climate can concentrate minerals into valuable deposits.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
我是这一阴谋的目标。
Assistant: OK, the following is the translation:
I am the target of this conspiracy.
User: please translate the following sentence into english
受到CeCe Peniston和Crystal Waters的影响,《在空中漫步》是一首受到1990年代欧陆舞曲的深屋风格歌曲。
Assistant: OK, the translation is:Inspired by CeCe Peniston and Crystal Waters, "Walking on Air" is a deep house song influenced by 1990s Eurodance.
User: translate the following text from chinese to english: 支持通过CPUID.01H:ECX.SSE42 标志指示。
Assistant: ok, the translated text is: Support is indicated via the CPUID.01H:ECX.SSE42 flag.
User: Translate the following contents from Chinese to English
梅赛德斯-奔驰O303是由梅赛德斯-奔驰于1974年至1992年间制造的整体式客车。
Assistant: sure, the translation is:The Mercedes-Benz O303 was an integral coach manufactured by Mercedes-Benz between 1974 and 1992.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
1647年,当地渔夫马萨涅洛发动了一次革命,创立了独立的那不勒斯共和国,不过几个月后就恢复了西班牙人的统治。
Assistant: OK, the following is the translation:
A revolution led by the local fisherman Masaniello saw the creation of a brief independent Neapolitan Republic in 1647, though this lasted only a few months before Spanish rule was reasserted.
User: translate the following contents from chinese to english: 而尘卷风痕迹的形状每数个月都会改变一次。
Assistant: sure, the following is the translation:
The pattern of the tracks has been shown to change every few months.
User: Please translate the following sentence into English: 在固态物理领域,电子的色散关系占有重要的角色。
Assistant: ok, the following is the translation:
In physics, conservation laws play important roles.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
卡尔·高斯在计算大量的质数后提出其猜想,他认为小于或等于一个很大整数N的质数个数,接近以下的定积分 ∫ 2 N 1 log t d t . {\displaystyle \,\int _{2}^{N}{\frac {1}{\log \,t}}\,dt.} 波恩哈德·黎曼在1859年利用复变分析以及一个特殊的亚纯函数(后来称为黎曼ζ函数)来推导小于等于特定实数x之质数个数的解析解。
Assistant: OK, the translated text is: Gauss, amongst others, after computing a large list of primes, conjectured that the number of primes less than or equal to a large number N is close to the value of the integral ∫ 2 N 1 log t d t . {\displaystyle \,\int _{2}^{N}{\frac {1}{\log \,t}}\,dt.} In 1859 Bernhard Riemann used complex analysis and a special meromorphic function now known as the Riemann zeta function to derive an analytic expression for the number of primes less than or equal to a real number x.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
相对论表明,光速对于所有参考系的观察者都是不变的,永远都一样。
Assistant: sure, the following is the translation:
The theory of relativity states that the speed of light is invariant for all observers in any frame of reference; that is, it is always the same.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 作曲家沃尔夫冈·阿马多伊斯·莫扎特于1791年12月5日逝世,得年35岁。
Assistant: OK, the following is the translation:
The composer Wolfgang Amadeus Mozart died on 5 December 1791 at the age of 35.
User: Translate the following text from Chinese to English: 掉落在地球上的陨石有8%是无粒陨石(意味着它们不包含球粒),其中一些类似于地球上的镁铁质火成岩。
Assistant: OK, the translated text is: About 8% of the meteorites are achondrites (meaning they do not contain chondrules), some of which are similar to terrestrial igneous rocks.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在学业后期,斯托克斯获得了维多利亚艺术学院国家美术馆著名的国家旅游奖学金,这使她得以继续在伦敦皇家艺术学院深造。
Assistant: Sure, the translation is:At the end of her studies, Stokes won the National Gallery of Victoria Art School's prestigious National Gallery Travelling Scholarship, which allowed her to continue her training at the Royal Academy of Arts in London.
User: Please translate the following text from Chinese to English
2007年12月1日,亚历山大与挪威流行摇滚歌手玛丽安(Marion Raven)在挪威版的《Idol Gives Back》节目中共同演出。
Assistant: sure, the translated text is: On 1 December 2007, Aleksander performed alongside Norwegian Pop-Rock artist, Marion Raven, at the Norwegian "Idol Gives Back" show.
User: Please translate the following sentence into English
因消费量增加而增加个人的费用,在两种支付安排下都是一样的,但是平摊费用对组里的其他成员施加了负担,这意味着在做选择时,参与者并不会把其他人的负担考虑进去。
Assistant: Sure, the following is the translation:
As the private cost of increased consumption is the same for both treatments but splitting the cost imposes a burden on other group members, this indicates that participants did not take the welfare of others into account when making their choices.
User: translate the following text from chinese to english:
例如,如果某种蛋白质与疾病有关,则其3D结构提供了设计药物以干扰蛋白质作用的信息。
Assistant: sure, the translation is:For example, if a certain protein is implicated in a disease, its 3D structure provides the information to design drugs to interfere with the action of the protein.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 截止2009年,还没有任何一个联邦最高法院的判决是以这条修正案为主要依据。
Assistant: OK, the following is the translation:
To date, no major Supreme Court decision has used the amendment as its primary basis. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the text
User: 收集的证据导致先进的活畜出口公司由于动物虐待而遭遇起诉,三个60分钟 和三个7.30段的报告强调澳大利亚出口动物遭遇的粗暴虐待。
Assistant: Evidence gathered has resulted in a leading live export company being prosecuted for animal cruelty and three 60 Minutes and three 7.30 Report segments highlighting brutal treatment of exported Australian animals.
User: 在五甲众多寺庙中,称得上是规模最雄伟的庙宇,故俗称“五甲大庙”,简称“五甲庙”。
Assistant: And the earliest similar convention was in Southern Han, when people built “Five Gods Taoist temples” to worship the gods.
User: 此队在1960年代能成功的核心是山迪·柯法斯和唐·崔斯戴尔(Don Drysdale)两人的完美投球,他们在1962到1966年期间合共赢得五次赛扬奖中的四次,此时期赛扬奖仅授与两大联盟中的一名最佳投手。
Assistant: The core of the team's success in the 1960s was the dominant pitching tandem of Sandy Koufax and Don Drysdale, who combined to win 4 of the 5 Cy Young Awards from 1962 to 1966, during a time in which only one award was given to the top pitcher from either of the two major leagues.
User: 爱金生很快便获得了声誉,这是由于其对新戏剧的评论——例如他是尤金·奥尼尔的首位重要推崇者 ,由于他对所有戏剧种类包括外百老汇演出皆感兴趣,更由于他的机智。
Assistant: On the drama desk, Atkinson quickly became known for his commitment to new kinds of theater—he was one of the first critical admirers of Eugene O'Neill—for his interest in all kinds of drama, including off-Broadway productions.
User: 第二、它使我们觉得物体能量随速度或动量增加是和物体本身内部某些改变有关。
Assistant: Second, it makes increase of energy of an object with velocity or momentum appear to be connected with some change in internal structure of the object.
User: 它可以再次维持早期的决定或撤销它并把案件发给另一个上诉法院。
Assistant: It may, again, uphold an earlier decision or reverse it and remand the case to another appellate court.
User: 修订后整车重量分布,41%在前端,59%在后端。
Assistant: The standing weight distribution is 41% front and 59% rear.
User: 辉格党自1770年以来一直在野,他们将改革看成是应对动乱的方法,并且能让他们再次掌权。
Assistant: The Whigs had been out of power for most years since the 1770s, and saw political reform in response to the unrest as the key to their return.
User: 并不是说对于给出的负载如何选择源电阻。
Assistant: It does not say how to choose the source resistance for a given load resistance.
User: 这类尘埃在恶劣环境下可能会被破坏,或从星系中被逐出境外。
Assistant: They enter the ant colony, most likely being carried by, or riding on, the ants.
User: 麦凯恩同意由卡罗尔拥有双方子女的全面监护权,他还会支付赡养费,包括大学学费在内的子女抚养费,位于弗吉尼亚州和佛罗里达州的房产也归她所有,卡罗尔这时还因1969年的车祸而需接受治疗,麦凯恩同意对此提供终身财政支持,两人好聚好散,维持良好关系。
Assistant: McCain gave Carol a settlement that included full custody of their children, alimony, child support including college tuition, houses in Virginia and Florida, and lifelong financial support for her ongoing medical treatments resulting from the 1969 automobile accident; they would remain on good terms.
User: 在较贫穷的人家,这种布丁常常是唯一的主菜。
Assistant: In poorer households, the pudding was often served as the only course.
User: 乌木喉是暗黑号令的成员之一。
Assistant: A. uvarum belongs to the Nigri section.
User: lambda抽象 λ x . x + y {\displaystyle \lambda x.x+y} 在语法上是有效的,并表示将其输入添加到未知 y {\displaystyle y} 的函数。
Assistant: The lambda abstraction λ x . x + y {\displaystyle \lambda x.x+y} is syntactically valid, and represents a function that adds its input to the yet-unknown y {\displaystyle y} .
User: MIME广泛地用于许多Internet有关的应用,并且正在被广泛地采用到其他的应用中。
Assistant: EMAT has been used in a broad range of applications and has potential to be used in many other applications.
User: 中央商务区和布里斯班机场间的道路被暂时封闭。
Assistant: Roads between the central business district and the Brisbane Airport were temporarily closed.
User: 维提萨也被提到在托莱多放逐佩拉约,在他702年取得王位之后。
Assistant: Wittiza is also said to have exiled Pelagius from Toledo upon assuming the crown in 702.
User: 较高的HMB-Ca剂量增加吸收速率,导致血浆HMB水平峰值(Cmax)不成比例地大于线性剂量 - 反应关系的预期值,并且相对于较低剂量而言发生得更早。
Assistant: Higher HMB-Ca doses increase the rate of absorption, resulting in a peak plasma HMB level (Cmax) that is disproportionately greater than expected of a linear dose-response relationship and which occurs sooner relative to lower doses.
User: 46-063号,即X-1E,在NASADryden飞行研究中心总部大楼前展示。
Assistant: Bell X-1E #46-063, is on display in front of the NASA Dryden Flight Research Center headquarters building.
User: 他们也记录原住民及其习惯,以及任何可能具有经济价值的事物。
Assistant: They also described indigenous people and their habits, as well as anything of possible economic importance. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 该堂由Jörg冯哈尔斯巴赫建于1478 年,是圣伯多禄堂区第一个带墓地的教堂。
Assistant: The church was built in 1478 by Jörg von Halsbach and was the first church with a cemetery in the St. Peter parish.
User: 从意大利出发的这种风气,逐渐扩展到其他欧洲国家。
Assistant: From Italy it spread into other countries of Europe.
User: 数据选择器主要用于增加一定量的时间和带宽内的可以通过网络发送的数据量。
Assistant: Multiplexers are mainly used to increase the amount of data that can be sent over the network within a certain amount of time and bandwidth.
User: 从 E {\displaystyle E} 到 M {\displaystyle M} 的所有右连左极函数的集合常记为 D ( E ; M ) {\displaystyle D(E;M)} 或简记为 D {\displaystyle D} ,称为斯科罗霍德空间,是以乌克兰数学家阿纳托利·斯科罗霍德(Anatoliy Skorokhod)的名字命名。
Assistant: The set of all càdlàg functions from E to M is often denoted by D(E; M) (or simply D) and is called Skorokhod space after the Ukrainian mathematician Anatoliy Skorokhod.
User: 系统从缅甸西部登岸,于次日在陆地上空消散。
Assistant: It came ashore in western Myanmar and dissipated over land the following day.
User: 这造成了苏格兰君主制的在事实上的恢复, 但对该地区的宪法地位没有任何保障。
Assistant: This created a de facto restoration of the monarchy in Scotland, but without any safeguards as to the constitutional position in the country.
User: 然而,该片拍摄过程中存在诸多技术缺憾:里芬斯塔尔缺乏准备(仅有数天时间),希特勒亦未能自然地面对镜头。
Assistant: However the film had numerous technical problems, including a lack of preparation (Riefenstahl reported having just a few days) and Hitler's apparent unease at being filmed.
User: 水上飞机航线在1943年恢复,从珀斯的天鹅河(Swan River)到锡兰(今斯里兰卡的肯克拉湖(Koggala)。
Assistant: Flying boat services were resumed in 1943, with flights between the Swan River at Crawley in Perth, Western Australia and Koggala lake in Ceylon (now Sri Lanka).
User: 马来西亚国家银行的报告指马来西亚经济在2010年上半年成长了9.5%。
Assistant: Malaysia's central bank reported that Malaysia's economy grew at an annualised rate of 9.5% during the first half of 2010.
User: 此外还有一些罪犯被发现搜集儿童色情内容制片可以令他们感到愉悦,而这种愉悦感不一定是和性相关;他们的兴趣在于将这些儿童色情制品收集成套或根据自己的兴趣将它们分门别类,这是一种类似集邮爱好者可能会做的事情。
Assistant: Some offenders find collecting child pornography enjoyable regardless of whether the images are sexually exciting to them; their interest is in assembling complete sets and organizing the material as a pastime, analogously to what a stamp collector might do.
User: 为了使许可证保持最新状态,GPL许可证包含一个可选的“并延伸到未来版本”条款,允许用户在FSF更新的原始条款或新版本之间进行选择。
Assistant: To keep the license up to date, the GPL license includes an optional "any later version" clause, allowing users to choose between the original terms or the terms in new versions as updated by the FSF.
User: 格兰特病逝后数小时,时任纽约市长的威廉·鲁塞尔·格雷斯(英语:William Russell Grace)致电其遗孀朱莉娅·格兰特(英语:Julia_Grant),称可以提供纽约市内的土地来安葬格兰特。
Assistant: Within hours of Grant's death, William Russell Grace, the Mayor of New York City, sent a telegram to Julia offering New York City to be the burial ground for both Grant and Julia.
User: 有种学说认为,出现在沥青产地博滕省的早期资本主义精神,可能是17世纪末的猎巫风潮发生的原因。
Assistant: According to some theories, the spirit of early capitalism in the tar-producing province of Ostrobothnia may have been the reason for the witch-hunt wave that happened in this region during the late 17th century.
User: 有了AOKPush,用户也可以获取可用的测试构建版本和来自开发者团队的随机信息。
Assistant: With AOKPush, users also get the available test builds and random messages from the developer team.
User: 他的头部位于一片移动的波纹金属前面,模仿了Max Headroom TV和电影外观中使用的电子背景效果。
Assistant: His head was in front of a sheet of moving corrugated metal, which imitated the electronic background effect used in the Max Headroom TV and movie appearances.
User: 因为亲电试剂可以接受电子,所以它们是路易斯酸(见酸碱反应理论)。
Assistant: Because electrophiles accept electrons, they are Lewis acids (see acid-base reaction theories).
User: 第一种是视差(地球在一年当中轨道位置的变化,从太阳的一侧移动到另一侧造成的视位置微小变化),可以像测量单独的恒星一样,测量邻近的疏散星团中的恒星相对于遥远天体的位置变化。
Assistant: First, the parallax (the small change in apparent position over the course of a year caused by the Earth moving from one side of its orbit around the Sun to the other) of stars in close open clusters can be measured, like other individual stars.
User: 它参与了1916年5月31日至6月1日的日德兰海战,期间曾中弹两次,但仅受轻伤。
Assistant: She fought at the Battle of Jutland on 31 May – 1 June 1916, during which she was hit twice and suffered negligible damage. |
User: Translate the following contents from Chinese to English:
2014年5月17日下午4点,在南卡罗来纳州的Greenwood,卡梅伦·多恩(Cameron Dorn)打破了两项波比跳世界纪录:“12小时内进行做多波比跳,共5,657次”、以及“在24小时完成最多波比跳,共10,105次”的两项纪录。
Assistant: sure, the following is the translation:
At 4 pm on May 17, 2014, in Greenwood, SC, Cameron Dorn broke two burpee world records: the most burpees performed in 12 hours with 5,657 and the most burpees completed in 24 hours with 10,105.
User: translate the following contents from chinese to english
游戏的世界地图也是一个评论者称赞的主体。
Assistant: Sure, the translation is:The game's world map has also been a major topic of praise for critics.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
不是那种在高处讽刺低处,但是......她自信地嘲笑了身边的那些人事。
Assistant: Sure, the translation is:Not being over-the-top sarcastic, but ... having a laugh at everything that was going on around her, with confidence.
User: Please translate the following text from Chinese to English
此外,在西爪哇和万丹还有另一块面积为32,313.59的受保护林地由Perum Perhutani 三世所管理。
Assistant: ok, the translated text is: Besides, there is also another protected forest of about 32,313.59 ha organized by Perum Perhutani Unit III West Java and Banten.
User: Translate the following text from Chinese to English
带有参考电压的芯片包括:MAX9062(参考电压200 mV )、LT6700(参考电压400 mV)、ADCMP350(参考电压600mV)、MAX9025(参考电压1.236V)、MAX9040(参考电压2.048V)、TLV3012(参考电压1.24V)和TSM109(参考电压2.5V)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
ICs with wide range of references are available such as MAX9062 (200 mV reference), LT6700 (400 mV reference), ADCMP350 (600 mV reference), MAX9025 (1.236 V reference), MAX9040 (2.048 V reference), TLV3012 (1.24 V reference) and TSM109 (2.5 V reference).
User: please translate the following text from chinese to english: LabVIEW将创建用户界面(称为前面板)的工作自然地融合到开发周期当中。
Assistant: OK, the following is the translation:
LabVIEW integrates the creation of user interfaces (termed front panels) into the development cycle.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
该小组每年都会发布《非洲进步报告》,其中会阐述非洲各国所面临的严重问题,并提出一系列相关政策。
Assistant: sure, the translation is:Every year, the Panel releases a report, the Africa Progress Report, which outlines an issue of immediate importance to the continent and suggests a set of associated policies.
User: Please translate the following text from Chinese to English
新加坡国旗曾在前总统或资政逝世时降过半旗,2005年1月9日,为纪念在2004年印度洋大地震逝世的人们,新加坡政府决定破例降半旗。
Assistant: sure, the following is the translation:
The flag has been flown at half-mast during the funerals of former presidents and senior politicians, and on 9 January 2005 as a mark of respect for those who perished in the 2004 Asian tsunami disaster.
User: translate the following contents from chinese to english: 基于温度或者磁性的生物传感器很少见。
Assistant: OK, the translation is:Thermometric and magnetic based biosensors are rare.
User: Please translate the following text from Chinese to English
西门子公司已经发布了一个Stuxnet的检测和清除工具。
Assistant: ok, the translated text is: Siemens has released a detection and removal tool for Stuxnet.
User: please translate the following contents from chinese to english: 根据保加利亚科学院经济研究所最新的年度报告,保加利亚只是欧盟平均工资的四分之一(1/4),而在公式中计算劳动生产率时,应该是两倍。
Assistant: OK, the translation is:According to the latest Annual report of the Institute of Economic Studies at the Bulgarian Academy of Sciences, the average salary in Bulgaria is only a quarter (1/4) of the average salary in the EU, and should be two times higher when the labour productivity is calculated in the formula.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
同年,他加入蒙古人民党,并于1925年被任命为蒙古中央合作社(Montsenkoop)会计。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The same year he joined the Mongolian People's Revolutionary Party (MPRP) and was appointed accountant of the Mongolian Central Cooperative (Montsenkoop) in 1925.
User: Please translate the following sentence into English:
她在她家中途停了下来,并用枪命令他把所有的衣服脱下来。
Assistant: Sure, the following is the translation:
She stops halfway to her house, points a gun at him, and orders him to remove all his clothing.
User: Translate the following text from Chinese to English: 李希特在汉堡的汉堡学院和新斯科舍艺术设计学院担任客座教授; 并于1971年回到杜塞尔多夫艺术学院担任教授超过15年。
Assistant: Sure, the translated text is: Richter taught at the Hochschule für bildende Künste Hamburg and the Nova Scotia College of Art and Design as a visiting professor; he returned to the Kunstakademie Düsseldorf in 1971, where he worked as a professor for over 15 years.
User: please translate the following text from chinese to english:
他们曾于坊内的43号居住。
Assistant: OK, the following is the translation:
The population was residing in 43 dwellings in the district.
User: translate the following text from chinese to english: 2009年3月29日,洛杉矶太阳队参加了第一场职业比赛,对手为华盛顿自由队,比赛以2-0获胜。
Assistant: OK, the translated text is: The team played its first game on March 29, 2009, against Washington Freedom resulting in a 2–0 victory.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 最后比赛重开,但结果仍是一样。
Assistant: Sure, the translation is:The new millennium has arrived, but the goals remain the same.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
斜长石主要在月壳中找到,而辉石和橄榄石通常在月幔中看到。
Assistant: OK, the translation is:Plagioclase feldspar is mostly found in the lunar crust, whereas pyroxene and olivine are typically seen in the lunar mantle.
User: please translate the following sentence into english:
太古界沉积物的检测与高温室气体浓度的假说不一致。
Assistant: Sure, the translation is:Examination of Archaean sediments appears inconsistent with the hypothesis of high greenhouse concentrations.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: Blowfish能保证很好的加密速度,并且目前为止没有发现有效地破解方法。
Assistant: ok, the translated text is: Blowfish provides a good encryption rate in software and no effective cryptanalysis of it has been found to date.
User: translate the following contents from chinese to english:
南非拥有包括开普敦、德班和伊丽莎白港等许多主要港口,这些港口均允许运载乘客的船只和携带石油的油轮通过。
Assistant: OK, the following is the translation:
South Africa has many major ports including Cape Town, Durban, and Port Elizabeth that allow ships and other boats to pass through, some carrying passengers and some carrying petroleum tankers.
User: translate the following contents from chinese to english:
他曾计划在2012年底以健康理由离开俱乐部。
Assistant: OK, the following is the translation:
He was set to leave the club at the end of 2012 due to health reasons.
User: please translate the following contents from chinese to english:
1945年,抗日战争结束,北洋大学校友关于返回天津的复校呼声日渐高涨。
Assistant: ok, the translated text is: In 1945, when the War of Resistance against Japan ended, Peiyang University alumni's call for returning to Tianjin was growing louder.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
戴高乐特别强调“自由”(libre)一词,他凑近麦克风并且比其他单词更慢更响亮地说出了这个词。
Assistant: sure, the translated text is: De Gaulle particularly emphasized the use of the word "libre", as he leaned into the microphones and enunciated it more slowly and loudly than other elements of his speech.
User: please translate the following sentence into english: 森美·李尔亦曾代表英格兰队14次。
Assistant: sure, the translated text is: Rigg appeared for England on fourteen occasions.
User: please translate the following contents from chinese to english:
它们的寿命约为40年,在冬季繁殖,与雨季重合。
Assistant: OK, the following is the translation:
Their lifespan is about 40 years and they breed during winter with an overlap into the rainy season.
User: Translate the following contents from Chinese to English
自1938年7月1日作为安置生产“Kdf-Wagen”(大众甲壳虫)员工建立,直到1945年5月25日,该城市被称为“Stadt des KdF-Wagens bei Fallersleben”(Fallersleben大众汽车城)。
Assistant: OK, the translation is:From its foundation on 1 July 1938 as a home for workers producing the "KdF-Wagen" (VW Beetle) until 25 May 1945, the city was called "Stadt des KdF-Wagens bei Fallersleben". |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在19世纪后半叶,人们开始尝试建立一个通过电子信号来同步的全球时钟网络。
Assistant: ok, the translated text is: In the second half of the 19th century there were many attempts to develop a worldwide clock network synchronized by electrical signals.
User: Please translate the following sentence into English
该定律在 自由概率论 和 随机矩阵 理论中非常重要。
Assistant: OK, the following is the translation:
This law is important in free probability theory and the theory of random matrices.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 到了2月,《迷失》的剧本协调员在回答剧迷提问时表示,这部手机剧集很可能由于各方无法达成协议而被无限期搁置。
Assistant: sure, the translated text is: In February, Lost's script coordinator, responding to a fan question, suspected the mobisodes had seemingly been put on hold indefinitely due to an inability to reach a contract agreement.
User: translate the following contents from chinese to english: 已知有21种不同的S100蛋白。
Assistant: Sure, the following is the translation:
There are at least 21 different S100 proteins.
User: please translate the following contents from chinese to english: 一些批评者警戒这个成本高昂:“就未来几十年全球食物增产来说,技术乐观主义者可能不错...保罗·R和安·H·欧利希所描述的‘将地球变成巨型人类饲养场’的环境成本会很严峻。
Assistant: ok, the translation is:Some critics warn, this will be at a high cost to the Earth: "the technological optimists are probably correct in claiming that overall world food production can be increased substantially over the next few decades... the environmental cost of what Paul R. and Anne H. Ehrlich describe as 'turning the Earth into a giant human feedlot' could be severe.
User: translate the following text from chinese to english:
同年,韩国宣布将在KSR-3基础上研发一种卫星运载器,2005年前完成。
Assistant: OK, the following is the translation:
South Korea announced in 2002 that it intended to develop a small satellite launch vehicle by 2005 that would be based on technology flown on the KSR-3 test vehicle.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他们是西半球最大的陆生鸟类。
Assistant: sure, the translated text is: They are the largest flying land birds in the Western Hemisphere.
User: translate the following text from chinese to english: 当时一个会议的记载描述: “男女三百人聚集在一起;他们的穿着是如此随兴及肮脏,人们会以为他们是乞丐的聚会。
Assistant: Sure, the translated text is: A contemporary account describes one meeting: About three hundred persons of both sexes filled the place; their dress was so unkempt and so filthy that one would have taken them for a gathering of beggars.
User: please translate the following text from chinese to english
1900年,俄罗斯商人伊万·雅科夫列维奇·秋林在哈尔滨创立了秋林洋行,销售进口的衣服,皮靴,罐头食品,伏特加等,并开始在中国东北各地拓展销售网络。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1900, Russian merchant Ivan Yakovlevich Churin founded a branch in Harbin, which was named Churin Foreign trading company (pinyin: Qiulin Yanghang; Russian: Цюлинь Янхан) selling imported clothes, leather boots, canned foods, vodka, etc., and began to expand sales network in other cities in Manchuria.
User: translate the following text from chinese to english: 中性的B介子(B0 及B0 s)能自发地变换成对应的反粒子,还能够再变换成原来的粒子。
Assistant: sure, the translated text is: The neutral B mesons, B0 and B0 s, spontaneously transform into their own antiparticles and back.
User: please translate the following sentence from chinese into english
目前在水星上并没有一个火山口的固有命名被接受,因为在信使号探测以前没有被确认的火山口。
Assistant: sure, the translated text is: No convention for naming volcanic vents on Mercury has yet been adopted, because none were identified prior to MESSENGER's first Mercury flyby.
User: please translate the following text from chinese to english:
社会主义行动特别活跃于工人阶级地区旺角区,这地区被视为三个占领区中最激进的一个。
Assistant: ok, the translation is:Socialist Action was especially active in the working class district of Mong Kok, considered to be the most radical of the three occupation zones.
User: Please translate the following sentence into English
计算时未扣除资产折旧或自然资源损耗和退化。
Assistant: sure, the following is the translation:
It is calculated without making deductions for depreciation of fabricated assets or for depletion and degradation of natural resources.
User: translate the following text from chinese to english
该设备还为Google智能助理提供了一个专用按钮。
Assistant: sure, the following is the translation:
The device also features Google Assistant with a dedicated button.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 能量自律战术机器(Energetically Autonomous Tactical Robot)是机械科技公司(Robotic Technology Inc.)与气旋动力公司(Cyclone Power Technologies Inc.)的开发计划,此机械载具可以寻找植物生物质并作为燃料,因此理论上可以一直持续运作。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Energetically Autonomous Tactical Robot (EATR) was a project by Robotic Technology Inc. (RTI) and Cyclone Power Technologies Inc. to develop a robotic vehicle that could forage for plant biomass to fuel itself, theoretically operating indefinitely.
User: translate the following text from chinese to english: 风暴登陆后将棉田夷为平地,推动海水逆流而上,还把库珀河(Cooper River)上保护稻田的水坝摧毁,一年收成付诸东流。
Assistant: Sure, the translation is:Moving up the coast, the storm leveled fields of cotton, pushed salt water upstream, and destroyed dams protecting rice fields on the Cooper River, destroying the year's harvest.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
马克在莫妮卡家过夜,早上打开她的冰箱时发现了罗布的生殖器。
Assistant: sure, the translation is:Mark subsequently spends the night at Monika's, and, through a morning raid of her refrigerator, Mark discovers Rob's genitals.
User: Translate the following text from Chinese to English: 这两份标本都存放于安达拉斯大学植物标本馆(ANDA)中。
Assistant: OK, the following is the translation:
Both specimens are deposited at the Herbarium of Andalas University (ANDA).
User: Translate the following text from Chinese to English
2010年4月7日,普京和应邀来访的图斯克共同参加了卡廷惨案70周年纪念活动。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The visit took place on 7 April 2010, when Tusk and Putin together commemorated the 70th anniversary of the massacre.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
械至,死于狱。
Assistant: sure, the translated text is: Muerte y dogras en la Ría.
User: please translate the following text from chinese to english:
1572年,多明我会获得这块土地,兴建这座教堂。
Assistant: ok, the translation is:In 1572, Michele Lauro offered the Dominicans this land for construction of a church.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
土著、奎罗布(英语:Quilombo)的逃亡黑奴群体、淘矿者、格雷泽罗人(葡萄牙语:Geraizeiros)(生活在较干旱地区)、河岸居民和瓦赞特罗人(vazanteiro,住在洪泛区)混合形成了多样化的当地人口,这在很大程度上依赖于他们所处环境的资源。
Assistant: ok, the translation is:The mixing of indigenous, quilombola maroon communities, extractivists, geraizeiros (living in the drier regions), riverbank dwellers and vazanteiros (who live on floodplains) shaped a diverse local population that relies heavily on the resources of their environment.
User: translate the following text from chinese to english:
早在1514年初,葡属印度的总督阿尔布克尔克派遣大使到坎贝(即今天的古吉拉特邦)的统治者苏丹Muzafar二世那里去,寻求准许他可以在第乌(Diu)上兴建堡垒。
Assistant: Sure, the translation is:In early 1514, Afonso de Albuquerque, governor of Portuguese India, sent ambassadors to Sultan Muzaffar Shah II, ruler of Cambay (modern Gujarat), to seek permission to build a fort on the island of Diu.
User: Translate the following text from Chinese to English: 一个真正的男人。
Assistant: sure, the translated text is: A real man.
User: Please translate the following sentence into English
香港的经济要经过数年的时间才得以慢慢恢复。
Assistant: OK, the translation is:The Hong Kong economy recovered only slowly over the next few years.
User: please translate the following sentence into english: 委拉斯开兹不是位多产的画家,估计其已知的油画只有110至120幅。
Assistant: sure, the translation is:Velázquez was not prolific; he is estimated to have produced between only 110 and 120 known canvases.
User: please translate the following sentence into english
他将一系列这样的练习推荐给他的追随者们,包括基础的瑜伽(asana和pranayama,其中的两个阶段);他自己设计的或是基于金色黎明的仪式,例如低阶五角星仪式(Lesser ritual of the pentagram)(用于召唤之前的消除工作);《书籍 Samekh(第十五个希伯来字母)》,一个召唤神圣守护天使的仪式;圣餐仪式,例如诺斯替弥撒(The Gnostic Mass)或凤凰弥撒(The Mass of the Phoenix);以及《书籍 Resh(希伯来语第二十个字母)》,包含了四个日常的太阳崇拜仪式。
Assistant: ok, the translation is:He recommended a number of these practices to his followers, including basic yoga; (asana and pranayama); rituals of his own devising or based on those of the Golden Dawn, such as the Lesser ritual of the pentagram, for banishing and invocation; Liber Samekh, a ritual for the invocation of the Holy Guardian Angel; eucharistic rituals such as The Gnostic Mass and The Mass of the Phoenix; and Liber Resh, consisting of four daily adorations to the sun. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 自此,冯在政治圈中崭露头角。
Assistant: Since then, Fung became familiar in the political circle.
User: 在下一次潜水时,它被送回了海底。
Assistant: Next season however they were back at the bottom.
User: 从医学观点来看,肠球菌的一个重要特性是具有高度的先天抗药性。
Assistant: From a medical standpoint, an important feature of this genus is the high level of intrinsic antibiotic resistance.
User: 亨利,日后的皇帝亨利三世,成为了他父亲的首席顾问。
Assistant: Henry, who would later become Emperor Henry III, became his father's chief counselor.
User: 第七和第八世纪之间,蛮族连续入侵,摧毁了沃吉耶拉,主教从沃吉耶拉搬到波河附近的位置,费拉拉城镇由此创建。
Assistant: Between the seventh and eighth centuries, due to continual barbarian invasion that devastated Voghiera, the bishopric was moved from Voghiera and the location near the Po river became the first settlement for the town of Ferrara.
User: 1944年9月,美军陆战队开始在塞班岛内部进行巡逻,并搜寻因需补给而侵袭美军营地的日本幸存者。
Assistant: In September 1944, the Marines began conducting patrols in the island's interior, searching for survivors who were raiding their camp for supplies.
User: 学生制服对某些人是一种怀旧的感想,并常与“无忧无虑的青春”联想在一起。
Assistant: Uniforms can have a nostalgic characteristic for former students, and is often associated with relatively carefree youth.
User: 1975年,两者遗体被运回以色列,并获得国葬待遇。
Assistant: In 1975 their bodies were returned to Israel and given a state funeral.
User: 大西洋贩奴贸易不是唯一的非洲奴隶贸易,但是确实规模最大、最残酷的历史。
Assistant: The Atlantic slave trade was not the only slave trade from Africa, although it was the largest in volume and intensity.
User: 飞机搭载滤纸飞过爆炸残余的云,滤纸再交由吉奥索等人进行分析(244 94Pu也是用同一种方法发现的)。
Assistant: Ghiorso and co-workers analyzed filter papers which had been flown through the explosion cloud on airplanes (the same sampling technique that had been used to discover 244 94Pu ).
User: Velocity除了在专业企业环境中的使用外,它还广泛用于Web开发实验和初学者练习。
Assistant: In addition to Velocity's use in professional enterprise environments, it is also widely used for web development experimentation and beginner practicing.
User: 缺点是对于四通道多路复用器,输出仅由每个功率的1/4组成,并且效率相对较低。
Assistant: The drawback is that for a four channel multiplexer, the output consists of only 1/4 the power from each, and is relatively inefficient.
User: 也可用来刮巧克力与蜡。
Assistant: It can also be used to make chocolate and wax shavings.
User: 由于法案明确表明了人民的诉求,莱斯利也没有动用他的州长否决权。
Assistant: With the will of the people clearly expressed through the legislature, Governor Leslie did not employ his gubernatorial veto.
User: 船身钢铁及北方:灾难起自基隆。
Assistant: Shipbuilding in Iron and Steel: A Practical treatise. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在室外,蚰蜒较喜爱生活在湿冷的地方。
Assistant: OK, the following is the translation:
Outdoors, house centipedes prefer to live in cool, damp places.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
他的母亲来自Hradec Kralove,他的外祖父在那做乡村教师。
Assistant: OK, the translation is:His mother was from Hradec Králové where her father was a village teacher.
User: translate the following text from chinese to english: 服务专用重叠:北美电话区号计划中的首个重叠区号917是唯一的实例。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Service-specific overlay: the first overlay area code in the NANPA, 917, is the only example of this.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 船队共有445人,183人于南极度过冬天。
Assistant: ok, the following is the translation:
Together with the ships crews the expedition consisted of 445 men, of whom 183 were scheduled for wintering.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
安理会在这项决议中接纳迪克森爵士的请辞,并感谢他献出他的能力和忠诚。
Assistant: ok, the translated text is: The Council accepted Sir Dixon’s resignation and expressed its gratitude to him for his great ability and devotion.
User: please translate the following contents from chinese to english: 它也是一个交通枢纽,是多条公共汽车线路的终点站,而1路、6路和11路电车在其南侧停靠。
Assistant: ok, the translated text is: It is also a transport hub—it is an endpoint for several bus lines, while the city tram lines 1, 6 and 11 stop on its south side.
User: translate the following text from chinese to english: 最特殊的为宾夕法尼亚州。
Assistant: OK, the following is the translation:
Most recently in Pennsylvania .
User: Translate the following text from Chinese to English:
于是四个人便开始有趣的新生活。
Assistant: sure, the following is the translation:
The four can now begin their new life.
User: please translate the following sentence into english:
声明发表后,俄罗斯联邦安全会议秘书Nikolai Patrushev突然访问贝尔格莱德。
Assistant: ok, the translated text is: The statement was immediately followed by an unscheduled visit to Belgrade by Nikolai Patrushev, secretary of Russia's Security Council.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 大多数工作假期签证是在相关国家之间签订互惠协定来保证的,是用来鼓励双方国家的公民进行旅行和文化交流。
Assistant: Sure, the translation is:Most working holiday visas are offered under reciprocal agreements between certain countries to encourage travel and cultural exchange between their citizens.
User: please translate the following sentence from chinese into english
勒壤得转换可以用来在各种热力势(thermodynamic potential)之间作转换。
Assistant: Sure, the translation is:In thermodynamics potential refers to thermodynamic potential.
User: please translate the following contents from chinese to english
在另一个相近的例子中,有一粒子其主转动惯量I1、I2及I3。
Assistant: ok, the following is the translation:
A similar example is provided by a rotating molecule with principal moments of inertia I1, I2 and I3.
User: translate the following contents from chinese to english: 当他到达营地时,其他士兵误认为他头上的伤是战场枪弹所造成的。
Assistant: sure, the translated text is: When he arrives at camp, the other soldiers believe his injury resulted from a grazing bullet during battle.
User: Please translate the following text from Chinese to English
人类对植物的选择性驯化都是与植物生长有关,而并不是为了对植物有益的微生物。
Assistant: Sure, the following is the translation:
During plant domestication, humans selected for traits related to plant improvement, but not for plant associations with a beneficial microbiome.
User: Translate the following contents from Chinese to English
据一位该枪支店的常客,陆军专业军士(英语:Specialist (rank))威廉·吉伯特(William Gilbert)所述,哈桑进入店后便要求要“市面上技术最先进的武器,且拥有最高规格的弹匣容量”。
Assistant: ok, the translated text is: According to Army Specialist William Gilbert, a regular customer at the store, Hasan entered the store and asked for "the most technologically advanced weapon on the market and the one with the highest standard magazine capacity".
User: translate the following contents from chinese to english
情感亲密不是只能和伴侣共享而已,也可以和朋友、家人、同事甚至竉物有情感亲密。
Assistant: sure, the translation is:Emotional intimacy can be shared with not just your partner in life, but with friends, family, colleagues, even pets. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: Cinege做了一些增加:建立了一个模组化的Build环境、转移BusyBox的目标到一般高阶的嵌入式系统。
Assistant: Cinege made several additions, created a modularized build environment, and shifted BusyBox's focus into general high-level embedded systems.
User: HBO分别于2002年、2003年、2004年、2006年和2008年依次播出了本剧的1至5季。
Assistant: HBO aired the five seasons of the show in 2002, 2003, 2004, 2006, and 2008.
User: 因此,在训练期间,炮手每天只能击发六发炮弹。
Assistant: As a result, during training, gunners are only allowed to fire six rounds a day.
User: 在她死后不久,悲痛欲绝的儿子安东尼奥·弗洛雷斯服用过量巴比妥类药物自杀身亡,他被埋葬在了他的母亲罗拉·弗洛雷斯的旁边,享年33岁。
Assistant: Shortly after her death, her distraught 33-year-old son, Antonio Flores, committed suicide by overdosing on barbiturates and was buried beside her.
User: 如果两者中有任一分类群出现在不同的分枝点,即具有长枝吸引的证据。
Assistant: If either of the taxa appears at a different branch point in the absence of the other, there is evidence of long branch attraction.
User: 英国航太公司(British Aerospace, BAe)在 1970 年代取得 AIM-7E2 导弹科技的权利许可,用以生产天闪(Skyflash)导弹。
Assistant: British Aerospace (BAe) licensed the AIM-7E2 technology in the 1970s, producing the Skyflash missile.
User: 在他变得痴狂和死亡之间,还曾有许多小的插曲发生。
Assistant: Many other minor incidents happened between his madness and his death.
User: 输出将表示这个机器的下一个状态。
Assistant: The outputs will represent the next state of the machine.
User: 在2012年《视与听》投票中,六个批评家和四个导员将《穿越橄榄树林》评为有史以来最杰出的十部电影之一。
Assistant: In the 2012 Sight & Sound poll, six critics and four directors ranked Through the Olive Trees one of the 10 greatest films ever made.
User: 郭图认为曹操军将攻邺城,当袁尚回救总部时,袁谭可尽得邺城以北之地;一旦曹操得手,袁尚失势,曹操因为消耗过度也将很快撤退,留下袁谭控制北方且足以对抗曹操。
Assistant: Guo Tu reasoned that Cao Cao's army would attack Ye, and while Yuan Shang was to return to save his capital, Yuan Tan could expect to take the lands to the north of Ye; and if Cao Cao was to be successful, Yuan Shang's power would be removed and the outstretched Cao Cao would retreat soon after, leaving Yuan Tan to gain control of the north and capable enough to make a stand against Cao Cao.
User: 有证据表明加许尼文影响了现代阿拉伯字母的风格。
Assistant: There is evidence that writing Arabic in Garshuni influenced the style of modern Arabic script.
User: 我们正跟世界另外一边的人同住。
Assistant: We're living with people on the other side of the world.
User: 在这两种情况下,内部的反射造成光向它发源的地方反射回去。
Assistant: In both cases internal reflection causes the light to be reflected back to where it originated.
User: 她也知名于她那穿着男装的习惯。
Assistant: She was also known for her habit of wearing men's attire.
User: 值得注意的是这项研究不是吸入性研究;虽然在这之前有对纳米管的吸入性研究的毒理实验,因此,凭此项研究还不能确认碳纳米管有类似石棉的毒理特性。
Assistant: It should be noted that this was not an inhalation study, though there have been several performed in the past, therefore it is premature to conclude that nanotubes should be considered to have a toxicological profile similar to asbestos.
User: 这样的凝结和升华过程会使不凝结得气体比例在大气层中变化。
Assistant: This condensation and evaporation will cause the proportion of the noncondensable gases in the atmosphere to change inversely.
User: 现时,她已淡出娱乐圈逾十年。
Assistant: After that, she left theatre for quite some time.
User: 正常人的呼吸主要受制于血液的二氧化碳浓度及其pH值。
Assistant: The respiratory centres directly senses blood carbon dioxide and pH.
User: 医学科、看护科及附属医院。
Assistant: Medical, hospital and nursing expenses.
User: 法案生效时,法令指定了前述五个国家为主要非北约盟友,同时加入了约旦和新西兰。
Assistant: When enacted, the statute designated the initial five countries as major non-NATO allies, and added Jordan and New Zealand to the list.
User: 经社理事会的下属机构包括联合国土著问题常设论坛(为联合国机构就原住民问题提供建议)、联合国森林论坛(协调和推广可持续森林管理)、联合国统计委员会(协调各机构间的信息收集)以及可持续发展委员会(协调联合国机构及非政府组织推动可持续发展)。
Assistant: ECOSOC's subsidiary bodies include the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues, which advises UN agencies on issues relating to indigenous peoples; the United Nations Forum on Forests, which co-ordinates and promotes sustainable forest management; the United Nations Statistical Commission, which co-ordinates information-gathering efforts between agencies; and the Commission on Sustainable Development, which co-ordinates efforts between UN agencies and NGOs working towards sustainable development.
User: 他专注于全球环境危机与资本主义经济危机之间的关系,同时强调可持续的、社会主义的选择的必要性。
Assistant: He focused on the relationship between the global environmental crisis and the crisis in the capitalist economy, while stressing the imperative for a sustainable, socialist alternative.
User: 哲学家对于实验哲学的影响有不同的认见,而也有一些哲学家提出对于实验哲学的批评。
Assistant: However, disagreement about what experimental philosophy can accomplish is widespread and several philosophers have offered criticisms.
User: 该地区最主要的风格是新文艺复兴建筑,主要是新意大利文艺复兴风格,但是一些建筑也受到德国文艺复兴和佛兰芒文艺复兴的影响。
Assistant: By far the district's most dominant style is Neo-Renaissance, mostly neo-Italian Renaissance though there are German and Flemish Renaissance influences found in some of the structures.
User: 记住,这两个问题会带出混叠的问题。
Assistant: Note that both these problems address the aliasing issue.
User: 然而,后来的一项元分析发现,更换新药与持续服用原先的药没有区别,虽然34%的病人对新药敏感,但40%的病人未更换新药也有了效果。
Assistant: However, a later meta-analysis found no difference between switching to a new drug and staying on the old medication; although 34% of treatment resistant patients responded when switched to the new drug, 40% responded without being switched. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 而在此之前后,罗马帝国皇帝皆从未推进到过如此靠东的地方。
Assistant: Never again would the Roman Empire advance so far to the east.
User: 优素福·伊本·塔什芬于此时攻取了摩洛哥、西撒哈拉及毛里塔尼亚。
Assistant: Yusuf ibn Tashfin had in the meantime brought the large area of what is now known as Morocco, Western Sahara, and Mauritania into complete subjection.
User: 法语在城市地区广泛流传,成为受过教育的精英阶层的主要语言。
Assistant: French became widespread among urban and semi-urban populations and became the principal language of the elite and educated.
User: 为了宽恕自己,约泽夫亲王声称健康情况很差(由于以前的伤口)。
Assistant: To excuse himself Prince Józef claimed being (as a result of past wounds) in an extremely poor health.
User: 匹希斯炮(Paixhans gun)同时缓慢进入海军,但也只有法国,俄国和美国海军在此方面做出有效的投入。
Assistant: Paixhans guns or regional equivalents were slowly being integrated into navies but only the French, Russian and American navies had made a comprehensive effort.
User: 主要用户为芬兰。
Assistant: Förvaltningsområdet för finska.
User: 这使得SOHO任何时间都与地球保持着良好的通讯。
Assistant: This keeps SOHO at a good position for communication with Earth at all times.
User: 史丹福的生物科学部门于1946-1972年间,因研究焦点的转移而迅速发展,这主要受到冷战等一些非学术的外在历史因素影响。
Assistant: The biological sciences department evolved rapidly from 1946 to 1972 as its research focus changed, due to the Cold War and other historically significant conditions external to academia.
User: Solaris 中 UUID 的一种用途(使用Open Software Foundation实现)是识别正在运行的操作系统实例,以便在内核崩溃的情况下将故障转储数据与故障管理事件配对。
Assistant: One of the uses of UUIDs in Solaris (using Open Software Foundation implementation) is identification of a running operating system instance for the purpose of pairing crash dump data with Fault Management Event in the case of kernel panic.
User: 有时一个节目不会得到AI,原因是这个节目太小。
Assistant: Sometimes a programme will not garner an AI, as the response for that programme may have been too small.
User: 麦凯恩实际上的确从孟加拉领养了一个女儿。
Assistant: McCain and his wife had in fact adopted a girl from Bangladesh.
User: 随后,他被指控为维克多·阿巴库莫夫阴谋集团的成员之一。
Assistant: He was implicated as being part of a conspiracy with Viktor Abakumov.
User: 印度教之内对性交有着很多不同的看法,但印度教社会一般认为婚外性行为是不道德和可耻的。
Assistant: Hinduism has varied views about sexuality, but Hindu society, in general, perceives extramarital sex to be immoral and shameful.
User: 一个名叫Rock Rapids的邮局自1871年开始运作。
Assistant: A post office called Rock Rapids has been in operation since 1871.
User: 密度的增加则是由于原子序数的增加。
Assistant: The increase in density is due to the increase in atomic mass.
User: 一些科学研究者对某些被添加到避孕套的材料表示关注,比如滑石和亚硝胺。
Assistant: More generally, some scientific researchers have expressed objective concern over certain ingredients sometimes added to condoms, notably talc and nitrosamines.
User: 主要是Blob,名为Bob。
Assistant: The main character is a Blob named Bob.
User: 在1943年秋季,也就是卡西诺战役开始的几个月前,“赫尔曼·戈林装甲师”的2名德国军官——马克西米利安·贝克尔(Maximilian Becker)上尉和尤利乌斯·施莱格尔(Julius Schlegel)中校——提出在战线接近之前把卡西诺的珍宝移送到梵蒂冈及梵蒂冈拥有的圣天使城堡。
Assistant: During prior months in the Italian autumn of 1943, two officers in the Hermann Göring Panzer Division, Captain Maximilian Becker and Lieutenant Colonel Julius Schlegel, proposed the removal of Monte Cassino's treasures to the Vatican and Vatican-owned Castel Sant'Angelo ahead of the approaching front.
User: 因此金属会有较简单、紧密堆积的晶体结构,如FCC,BCC和HCP等。
Assistant: This typically results in metals assuming relatively simple, close-packed crystal structures, such as FCC, BCC, and HCP.
User: 沙特阿拉伯向利雅得的科威特调解员介绍了对卡塔尔的要求。
Assistant: Kuwaiti mediators in Riyadh were presented with a list of Saudi demands of Qatar.
User: 神之所佑者国。
Assistant: God’s own Country.
User: 菲利佩·阿尔梅达·吴(1992年6月11日-)是一名巴西射击运动员。
Assistant: Felipe Almeida Wu (born June 11, 1992 in São Paulo) is a Brazilian sport shooter.
User: 那些中间的宽度(例如,在几秒钟内:02和:03)代表0.5秒的持续时间减少了的载体的强度,数值为1,因此它是数据位。
Assistant: Those of intermediate width (for example, in seconds :02 and :03) represent reduced carrier strength of 0.5 seconds duration, hence data bits of value one.
User: 它是女子学校协会的成员。
Assistant: It is a member of the Girls' Schools Association.
User: 通常认为,哈代认为应用数学非常丑陋和枯燥。
Assistant: It is widely believed that Hardy considered applied mathematics to be ugly and dull.
User: 1960年代,赫尔辛基的人口增长主要由于城市缺乏住房而渐渐衰退。
Assistant: In the 1960s, the population growth of Helsinki began to decrease, mainly due to a lack of housing.
User: 化学熏蒸木材必须用熏蒸甲基溴。
Assistant: Chemical fumigation The wood must be fumigated with methyl bromide.
User: 尼克松建议总统签置法案,后者也是这么做的。
Assistant: Nixon advised the President to sign the bill, which he did.
User: 奥斯汀汽车(The Austin Motor Company Limited)是英国的一家已不存在的汽车公司,创建于1905年,创业者是赫伯特·奥斯汀。
Assistant: The Austin Motor Company Limited was a British manufacturer of motor vehicles, founded in 1905 by Herbert Austin.
User: 当四分之一建筑完工后,许多新来私人赞助商希望把此处打造成贸易中心。
Assistant: When nearly a quarter of the buildings were complete, many new private sponsors became involved who wanted Mahale Chiniha to become a trade center.
User: 奥拉基一直是联邦调查局几个调查的对象,他曾协助劫机犯哈兹米与汉朱尔安居,当他们两人在圣地亚哥的清真寺与其会面时、以及在开车前往东岸之后,都曾受过其心灵上的指引。
Assistant: Awlaki had been the subject of several FBI investigations, and had helped hijackers al-Hazmi and Hanjour settle, and provided spiritual guidance to them when they met him at the San Diego mosque, and after they drove to the east coast.
User: 据信,作案的几个人当时遮住照亮旗帜的灯光,然后沿着悬索爬上了塔楼。
Assistant: It is believed that several individuals covered the lights that illuminate the flags, then climbed the cables to the top of the two bridge towers.
User: 在其他情况下,氢气的燃烧火焰呈蓝色,与天然气的火焰颜色相似。
Assistant: Hydrogen flames in other conditions are blue, resembling blue natural gas flames.
User: 她随后在2007年担任财政和外交部部长,但于2008年因为政府预算产生巨大赤字并引起示威而宣布辞职。
Assistant: In 2007, she became Minister of Finance and Foreign Affairs, but resigned in 2008 officially in protest of the size of the government's budget deficit.
User: 允许高频率通过的高通滤波器。
Assistant: A high-pass filter passes high frequencies.
User: 2007年6月6日,美国参议院对两个移民改革法案单独的修订进行再次投票,酷似2006年参议院法案的修订。
Assistant: In what was essentially a replay of the 2006 actions, on June 6, 2007 the US Senate again voted on two separate amendments to a subsequent immigration reform bill that closely resembled the amendments to the 2006 Senate bill.
User: 他在1995年和2010年间在著名电台WFMU有一个每周电台节目。
Assistant: He hosted a weekly radio show at WFMU from 1995 until June 2010. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 一个潜在的客户可以转化为客户甚至是忠诚的客户。
Assistant: A prospect that is converted to a customer can then be converted to a loyal customer.
User: 首席雕刻师在国会坚持下根据宇航员迈克尔·科林斯等人构想的任务徽章设计背面图案,纪念阿波罗11号登月成功。
Assistant: At Congress's insistence, the chief engraver created a design in commemoration of the Apollo 11 lunar landing, based on the mission patch conceived by astronaut Michael Collins and others.
User: 比斯凯诺最终离开去寻找“金银岛”,在寻找的过程中遭遇坏天气,这迫使他带着重伤回到日本。
Assistant: Vizcaino finally left to search for the "Silver island", during which search he encountered bad weather, forcing him to return to Japan with heavy damage.
User: 他走到北塔顶,在那里找到孚罗洛。
Assistant: He goes to the top of the north tower and finds Frollo there.
User: 该游戏在2014年2月曾限免兑换几天。
Assistant: The game was available there free of charge for a few days in February 2014.
User: 擅于外交。
Assistant: For instance by diplomacy.
User: 路透社报道,在对船上其他两名乘客——伊拉克人艾哈迈德·哈迪·贾伟德(纳布·阿巴斯的丈夫),和22岁的埃米尔·海德——的采访中,证实了阿巴斯的叙述。
Assistant: The Reuters agency reported that interviews with two other passengers in the boat, Iraqis Ahmed Hadi Jawwad (Zainab Abbas's husband), and 22-year-old Amir Haider, corroborated Abbas's account.
User: 2008年4月,贡达赖离开了人民党,重新加入民主党。
Assistant: In April 2008, Gündalai left the People's Party and re-entered the Democratic Party.
User: 在1870年时,为了方便日后的统一工作,曾有一道法令被通过,禁止再增加中央银行。
Assistant: In 1870, a law was passed that forbade the formation of further central banks.
User: 此条规则规定遗失失的球立即在比赛中停用。
Assistant: This Law prescribes that the ball immediately ceases to be in play.
User: 在格兰顿的经历以及和当时最顶尖的科学家接触,使他确信待在苏格兰是正确的。
Assistant: The experience of Granton, and the contact with some of the foremost contemporary natural scientists, convinced Bruce to stay in Scotland.
User: 在1923年,米卢廷·米兰科维奇向在君士坦丁堡召开宗教会议的正教提出了新的置闰规则:世纪年除以900的余数为200或600才是闰年,将年的平均长度缩短为365.242222日。
Assistant: In 1923, Milutin Milanković proposed to a synod of some Eastern Orthodox Churches at Constantinople that only those centennial years (those ending in 00) that leave a remainder of 200 or 600 upon division by 900 would be leap years, decreasing the average year length to 365.242222 days.
User: 含有粘土和/或其他含水矿物的地方将是寻找生命证据的最佳地点。
Assistant: Places that contain clays and/or other hydrated minerals would be good places to look for evidence of life.
User: 中国最初的攻势被轻松击退,但是一小时后更强的攻击造成包括排长在内的两辆坦克的指挥官被击毙,坦克排被迫撤回。
Assistant: The initial moves were easily repelled; however, a stronger attack an hour later forced the tanks to withdraw after two of the tank commanders were killed, including the platoon commander.
User: 芬和杰克发现必须化妆才能整怪物,于是用树鼻妹的“战术”让树鼻妹咬了水晶苹果一口。
Assistant: Finn and Jake realize that they have to fight the monster "Tree Trunks-style" by putting on makeup and tricking the monster into letting Tree Trunks take a bite of the Crystal Gem Apple.
User: 在这之后,联邦来自马里兰、肯塔基和密苏里的军人数目上升超过40,000。
Assistant: After Lincoln acted, Union enlistments from Maryland, Kentucky, and Missouri increased by over 40,000.
User: 许多的液体,其切换都出现在GHz到THz的范围之间,有时称为过音频(hypersound)。
Assistant: In normal liquids, most of this cross over takes place at frequencies between GHz and THz, sometimes called hypersound.
User: 生日是11月4日。
Assistant: His birthday is November 4.
User: 他们为描述当地煤矿关闭的电影《Brassed Off》配乐而广为人识,现时是伦敦皇家音乐学院的“驻地艺术家”(artist in residence)。
Assistant: It rose to fame in the film Brassed Off and is now the 'artist in residence' at the Royal College of Music, London.
User: 尽管两个服务不可以共享67/UDP 端口,DHCP代理服务在4011/UDP 端口上运行,要求从客户端来的DHCPDISCOVER 包变成DHCPREQUEST 包。
Assistant: Since two services cannot use the same port 67/UDP on the same host, the proxyDHCP runs on port 4011/UDP.
User: 《答案在风中飘荡》(英语:"Blowin' in the Wind")是鲍勃·迪伦于1962年写成的一首歌曲,并以单曲发行,在1963年录入专辑《The Freewheelin' Bob Dylan》。
Assistant: Blowin 'in the Wind is a cover of the song written by Bob Dylan in 1962 and released on his album The Freewheelin' Bob Dylan in 1963.
User: 这是为了防止用户把一个setuid的程序放入一个特制的chroot监牢(例如一个有着假的/etc/passwd和/etc/shadow文件的chroot监牢)由于引起提权攻击。
Assistant: This is intended to prevent users from putting a setuid program inside a specially crafted chroot jail (for example, with a fake /etc/passwd and /etc/shadow file) that would fool it into a privilege escalation.
User: 金衡盎司在今日的使用实质上是与英制单位中的金衡盎司(1824-1971)相同,在1828年5月19日的国会法案中,被美国采用作官方的造币重量标准。
Assistant: The troy ounce in use today is essentially the same as the British Imperial troy ounce (1824–1971), adopted as an official weight standard for United States coinage by Act of Congress on May 19, 1828.
User: 拥枪者主张“周末特备品”是一句歧视用语,他们认为许多这些被禁止的枪支通常是由低收入的黑人族群所购买。
Assistant: Gun ownership advocates describe the term as racist in origin arguing that many of the guns banned were typically purchased and owned by low-income black people.
User: 于1948年受洗,并于1962年进入Nkubu的小修道院。
Assistant: He was baptized in 1948, and entered the minor seminary in Nkubu in 1962.
User: 目前第五个分叉正在开发中。
Assistant: The fifth edition is currently in progress.
User: 芬兰海军所属的海岸贼鸥部队(英语:Finnish Coastal Jaegers)和菲律宾海军所属的多用途攻击艇(英语:Multipurpose Assault Craft)(MPAC)Mk.III亦有操作这款导弹版本并且用作反舰用途。
Assistant: The Finnish Navy's Coastal Jaegers and Philippine Navy's Multi-purpose Attack Craft Mk.III also operate this version in the anti-ship role.
User: Norman Zacour 在 A History of the Crusades(1962年版)中基本同意 Munro 的结论,但他补充了当时社会不稳定的情绪,认为“儿童十字军”是当时一系列社会波动的一部分,中世纪人(包括儿童)试图从中获得解脱。
Assistant: Norman Zacour in the survey A History of the Crusades (1962) generally follows Munro's conclusions, and adds that there was a psychological instability of the age, concluding the Children's Crusade "remains one of a series of social explosions, through which medieval men and women—and children too—found release".
User: 奥斯伯恩县历史博物馆(Osborne County Historical Museum)展出了一些当地的历史文物,包含古早农具、当时的服饰和日常用品,还有印地安人文物,以及一间于1912年建成且维持原貌的校舍等。
Assistant: The Osborne County Historical Museum exhibits artifacts from local history, including antique farm equipment, period clothing and housewares, and American Indian artifacts, and maintains on site a one-room school house built in 1912.
User: 域内宽带互联网服务可由有线电视公司提供(有线互联网)。
Assistant: Domestic broadband internet service can be provided by cable TV companies (cable internet).
User: 任何晃动或者手持所能达到的稳定程度都是被允许的。
Assistant: Any movement or immobility attainable in the hand is permitted.
User: 在旅途中,克劳利感染上了流行性感冒、疟疾与雪盲症,且其他探险队的成员都生病了。
Assistant: On the journey, Crowley was afflicted with influenza, malaria, and snow blindness, and other expedition members were also struck with illness.
User: 在整个1980年代初希尔总是传统攀登,但是1986年她去欧洲后,她开始采纳许多攀石技术。
Assistant: Throughout the early 1980s, Hill had remained a traditionalist, but after her 1986 trip to Europe, she started adopting many sport climbing techniques.
User: 今天用于收藏魏玛的一部分艺术品,包括瓷器、彩陶、家具和18世纪的画作。
Assistant: Today it houses part of the art collections of Weimar, with porcelains and faience, furniture and paintings of the eighteenth century.
User: 此外,本地区尚有仁人社区聚落。
Assistant: Another town within the commune is Reuland.
User: 霍皮族保留地原本是一个55乘70英里(110千米)的长方形区,位于纳瓦霍族保留地中间,大约是纳瓦霍族村庄面积的一半。
Assistant: The Hopi reservation was originally a rectangle 55 by 70 miles (88.5 by 110 km) in the middle of the Navajo Reservation, with their village lands taking about half of the land. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 接着设立的其他主要的港口有英国(包括利物浦)和沿海的世界各地。
Assistant: Others followed in the major ports of the United Kingdom (including Liverpool) and around the maritime world.
User: 另一方面,研究多重宗教身份认同的学者,例如小约翰·B·柯布,视此学说为基督教带来转机、而非威胁:“我不认为多重宗教身份认同是未来主要的宗教方向。
Assistant: On the other hand, scholars studying multiple religious belonging such as John B. Cobb see this as an opportunity rather than a threat: "I do not see multiple religious belonging as the primary way into the future.
User: 今天该档案馆被指定为重要文化财产。
Assistant: It is designated today as an Important Cultural Property.
User: 1863年1月开始,布斯在波士顿博物馆表演一系列喜剧,他所饰演《变节者》反派角色佩斯卡拉公爵赢得观众和评论家的一致好评。
Assistant: Starting in January 1863, he returned to the Boston Museum for a series of plays, including the role of villain Duke Pescara in The Apostate that won acclaim from audiences and critics.
User: 1969年列为国家古迹。
Assistant: It was declared a national monument in 1969.
User: 2010年7月18日至21日,阿布哈兹国家代表团由巴加普什总统率领访问了尼加拉瓜。
Assistant: From 18 to 21 July 2010, a state delegation from Abkhazia visited Nicaragua headed by President Bagapsh.
User: 苏联在前线受到很重的损失,国际声誉受到重创。
Assistant: Soviet losses on the front were heavy, and the country's international reputation suffered.
User: 他的审讯及定罪在国际社会中不受广泛认同。
Assistant: His trial and conviction were widely discredited by the international community.
User: 一方称为唯心;另一方称为唯物。
Assistant: One takes away life; the other welcomes life.
User: 1957启用的大纹章仅在特殊场合使用。
Assistant: 1957 to today, large coat of arms used only for special occasions.
User: 在大溪地人Tupaia的领航下,库克在1769年10月6日抵达新西兰,这是继塔斯曼超过一个世纪之后(1642年),欧洲人第二次到达此地。
Assistant: With the help of a Tahitian named Tupaia, who had extensive knowledge of Pacific geography, Cook managed to reach New Zealand on 6 October 1769, leading only the second group of Europeans to do so (after Abel Tasman over a century earlier, in 1642).
User: 迪·萨尔沃在不同的国际期刊发表了几篇科学文章,他还大量参与围绕足球运动表现领域的学术文献的创作和讨论。
Assistant: Di Salvo is the author of several scientific articles published in international journals and he is also heavily involved in the creation and discussion of academic literature surrounding the area of football performance.
User: 另有报导指责南非国防军在训练和安全程序的执行都十分差劣。
Assistant: Other sources blamed poor training and safety procedures in the SANDF.
User: 一年之后CNN制作的一份报导更指出每年印度警方都接到超过2500份的关于索奁焚妻的报告。
Assistant: A year later, CNN ran a story saying that every year police receive more than 2500 reports of bride burning.
User: 华莱士于1874年当选联邦参议员,有传言称他曾在担任州参议员期间收受贿赂,令他的影响力大打折扣。
Assistant: Wallace, who had been elected to the United States Senate in 1874, was weakened by rumors that he had taken bribes from the railroads while a member of the State Senate.
User: 边界重划,因此约旦河两边和整个加利利海,包括沿着东北岸10米宽的湖岸,成为巴勒斯坦的一部分。
Assistant: The border was drawn so that both sides of the Jordan River and the whole of the Sea of Galilee, including a 10-metre-wide strip along the northeastern shore, were part of Palestine.
User: 在马克里市长任期内,全市共兴建了155公里的自行车道和49个公共自行车停靠站点(计划兴建共200个)。
Assistant: By the end of Macri's administration, about 155 km (96 mi) of bicycle lanes were constructed and 49 of the planned 200 automated bicycle-sharing stations were built.
User: 大学毕业后,他继续留在大学中担任助教3年。
Assistant: During graduate school at the same university, he worked as an assistant in the university for three years.
User: 第一座位于耶路撒冷。
Assistant: The first is located in Jerusalem.
User: 飓风胡安还令加拿大气象局下属的加拿大飓风中心从原本达特茅斯的一幢相对较易受风暴影响的办公楼迁至另一处更安全,能够经受飓风袭击的地点。
Assistant: Hurricane Juan has also resulted in several changes to the Meteorological Service of Canada's Canadian Hurricane Centre, which has relocated from a vulnerable and exposed location in an office building in Dartmouth, Nova Scotia, to a more secure location that can withstand hurricane damage.
User: 首先,他搭载了威尔伯作为乘客进行了6分钟的飞行,这也是两兄弟唯一一次同机飞行。
Assistant: First, he took off on a six-minute flight with Wilbur as his passenger, the only time the Wright brothers ever flew together. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 基姆湖周围地区Chiemgau是著名的休闲区。
Assistant: The Chiemgau, the region surrounding the Chiemsee, is a famous recreation area.
User: 分析学的成果表明,魏尔斯特拉斯函数并不是连续函数中的少数几个特例之一。
Assistant: Some studies report that the SERVQUAL items do not always load onto the same factors.
User: 在本章一开始,考克兰以英国社会为例,指出可以用社群主义扩大正义的范畴,将动物包含在内。
Assistant: Cochrane initially argues that communitarianism, using British society as an example, can be used to expand justice to animals.
User: 王赓慨然应允并于1926年离婚。
Assistant: The Peerage. says that they were divorced 1926.
User: 在苏格兰高地有一次小规模登陆,但这次1719年詹姆斯党起事(英语:Jacobite rising of 1719)在格伦希尔战役(英语:Battle of Glen Shiel)中失败了。
Assistant: A small landing took place in the Scottish Highlands, but the Jacobite rising of 1719 was defeated at the Battle of Glen Shiel.
User: 而末端转移酶阳性的细胞中发现少量的健康淋巴结和扁桃体,急性淋巴细胞白血病的恶性细胞也呈"TdT阳性",而抗体,因此可以被用来作为面板诊断及区别这种疾病的一部分,比如,"初发期的小细胞肿瘤"(small cell tumours of childhood)。
Assistant: While TdT-positive cells are found in small numbers in healthy lymph nodes and tonsils, the malignant cells of acute lymphoblastic leukaemia are also TdT-positive, and the antibody can, therefore, be used as part of a panel to diagnose this disease and to distinguish it from, for example, small cell tumours of childhood.
User: 更广泛而论,这个词描述常见的某个主体知识比过往越来越不模糊的常见现象。
Assistant: More generally, the term also highlights the increasingly common condition where more knowledge of a subject leaves one more uncertain than before.
User: 负责担任DJ。
Assistant: Trust the DJ.
User: 首任院长。
Assistant: The first Chairman.
User: 结果本作一共发表了11次的更新,不过现在大致上已经解决且不再混乱。
Assistant: There were 11 rejected ballots, more than enough to sway the result.
User: 1918年11月的战争禁酒令禁止生产和销售致醉酒类饮料(含酒精超过2.75%的饮料),直到复原后为止。
Assistant: The War Prohibition Act, November, 1918, forbade the manufacture and sale of intoxicating beverages (more than 2.75% alcohol content) until the end of demobilization.
User: 囊括两座中心建筑,两座货物处理设施,拖车车库,通信,无线电设备,柴油发电机,柴油库,以及小型燃料助推器。
Assistant: It would consist of two launch control center buildings, two payload processing facilities, a launch vehicle processing hangar, communication equipment, electrical generating equipment and diesel fuel storage, as well as a storage facility for small amounts of satellite propellants. |
User: please translate the following sentence into english
传统上,母亲负责养育和照顾孩子,而父亲则需要出门工作为家庭带来经济收入。
Assistant: sure, the following is the translation:
Traditionally, mothers were responsible for raising the kids while the father was out providing financially for the family.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 2002年,巴基斯坦总统佩尔韦兹·穆沙拉夫在访问孟加拉国期间表示,尽管他对孟加拉国成千上万被称为“搁浅的巴基斯坦人”的人的困境表示了同情,但由于巴基斯坦无法吸收他们,他不能让他们移民到巴基斯坦。
Assistant: ok, the following is the translation:
In a visit to Bangladesh in 2002 Pakistani president Pervez Musharraf said while he had every sympathy for the plight of thousands of people in Bangladesh known as 'stranded Pakistanis', he could not allow them to emigrate to Pakistan as Pakistan was in no position to absorb such a large number of refugees.
User: please translate the following contents from chinese to english:
个人对答则是新环节,要求就先前讨论的话题,对考官的一项提问作出一分钟的回应。
Assistant: OK, the translated text is: The people ask each other more questions, and the host tells them they have a minute before someone is eliminated.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
他最为人称道的是他对经济理论的贡献,使其成为二十世纪后半最杰出的马克思主义经济学者之一。
Assistant: sure, the following is the translation:
He is best remembered for his contributions to economic theory as one of the leading Marxian economists of the second half of the 20th century.
User: translate the following contents from chinese to english: 在融合占主导地位的世界上,许多传统的产品、服务和公司,将会衰落,代之以惊人的一批新的产品、服务和公司。
Assistant: OK, the translation is:In a world dominated by convergence, many traditional products, services and types of companies will become less relevant, but a stunning array of new ones is possible.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在此十年中,利用航空出行的人数也超过了利用铁路出行的人数。
Assistant: Sure, the translation is:In this decade the number of people flying over to a holiday overtook those travelling by rail.
User: Translate the following text from Chinese to English:
F.52和F.53 外销沙特阿拉伯的战斗机型。
Assistant: OK, the translation is:F51, F52 and F53 are wheelchair athletics classes.
User: please translate the following sentence into english
虽然大部分印度劳工来自南印度,但也有大量来自北印度。
Assistant: OK, the following is the translation:
While the majority of these came from South India, a significant number also came from the north of India.
User: Please translate the following text from Chinese to English
而麦克斯·里奇尔(英语:Max Richter)被聘来为电影配乐。
Assistant: ok, the translation is:British composer Max Richter was hired for the film's score.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在他去世几个月后,他在BET嘻哈奖中获得了最佳嘻哈新人奖,并凭着“17”在全美音乐奖中获得了最受欢迎专辑 - 灵魂/ R&B。
Assistant: Sure, the translated text is: A few months after his death, he won the Best New Hip Hop Artist at the BET Hip Hop Awards and won the Favourite Album-Soul/R&B for 17 at the American Music Awards.
User: Please translate the following sentence into English:
每逢星期日,通常会有一大堆菲律宾女佣聚集在中环各地,包括汇丰香港总部。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On Sundays, one can usually encounter a large number of Filipino maids gathered at various spots in Central, including the ground floor of the HSBC Hong Kong headquarters building. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 在一项绿色化学的研究中发现,查耳酮也可以在高温水(200-350 °C)中由相同的起始物合成。
Assistant: In a study investigating green syntheses, chalcones were synthesized from the same starting materials in high-temperature water (200 to 350 °C).
User: 在第一次世界大战期间,该堂曾遭轰炸,通过保护组织的努力,才得以恢复到以前的状态。
Assistant: It was firebombed during the First World War and only through the efforts of conservation organisations has it been restored to its former state.
User: 1591年,虔诚天主教徒齐格蒙特三世(1587-1632年)的统治与反宗教改革运动对波兰的非天主教徒带来一些自由上的限制,其中包括利普卡鞑靼人。
Assistant: 1591: The rule of the fervent Catholic Sigismund III (1587–1632) and the Counter-Reformation movement brought a number of restrictions to the liberties granted to non-Catholics in Poland, the Lipkas amongst others.
User: 已经知道匈牙利族小行星的起源。
Assistant: The origin of the Hungaria group of asteroids is well known.
User: 第四种主要成分,酒精,在品酒时于喉咙后方产生一股热量,是影响酒浓淡的主要因素。
Assistant: A fourth component, alcohol, is identified in wine tasting with a perception of "heat" or hotness in the back of the mouth and is the primary factor influencing the body of the wine.
User: 球队于1951年转参加曼彻斯特联赛,并同时易名为利克镇,首次参赛便赢得冠军,并再次转换联赛,加入中柴郡联赛,只参加了一个球季。
Assistant: In 1951 the team switched to the Manchester League, adopting the name Leek Town at the same time, and won the championship at the first attempt, after which the team relocated once more to the Mid-Cheshire League, where again they played for just one season.
User: AGM-88导弹。
Assistant: AGM-88B/C HARM Missiles.
User: 其中包括:“国际合作发展”类别中的“俄罗斯最佳社交项目”, 国际商业交流者协会(IABC) “企业社会责任”类别中的“金鹅毛笔奖”(2016), “全球最佳社会工程”类别中的“萨博奖”( 2016)、“最佳国际战略”类别中的(2017)“鼓声社会口碑奖”, “最佳媒体策略”类别中的“创意数字营销解决方案国际奖”(2017), “俄罗斯最佳社会工程”类别中的“白银射手奖”(2018)、和大满贯“白银射手奖”(2018)。
Assistant: Among them are: "Best Social Projects of Russia" in the category "Development of International Cooperation", International Association of Business Communicators (IABC) Gold Quill Awards in the category "Corporate Social Responsibility" (2016), Saber Awards in the category "The Best Social Project of the Planet" ( 2016), The Drum Social Buzz Awards in the category "Best International Strategy" (2017), The Internationalist Awards for Innovative Digital Marketing Solutions in the category "Best Media Strategy" (2017), "Silver Archer" in the category "The Best Social Project of Russia"(2018), and Grand Prix "Silver Archer" (2018).
User: 两个电影目前都有DVD。
Assistant: Both movies are available now on DVD.
User: 如果|x+ y|满足更强的属性 |x+ y|≤MAX(|x|,|y|),那么|x|被称为超度量或非阿基米德绝对赋值,否则就叫阿基米德绝对赋值。
Assistant: If | x + y | satisfies the stronger property | x + y | ≤ max(|x|, |y|), then | x | is called an ultrametric or non-Archimedean absolute value, and otherwise an Archimedean absolute value.
User: 一组协同工作的卫星被称作卫星星座(英语:satellite constellation)。
Assistant: A group of satellites working in concert is known as a satellite constellation.
User: 他最初在葡萄牙的Casa de Mateus 夏季学校学习大键琴,接着在荷兰的Utrecht Conservatorium学习了一年。
Assistant: He studied the harpsichord, first at summer schools at the Casa de Mateus in Portugal, and later for a year at the Utrechts Conservatorium in the Netherlands.
User: 在这个时期中,古希腊文明和古罗马文明十分繁荣,对欧洲、北非、中东等地施加巨大的影响。
Assistant: It is the period in which Greek and Roman society flourished and wielded great influence throughout Europe, North Africa and the Middle East.
User: 但请注意,分配分类所使用的具体标准在不同国家可能会有很大差异。
Assistant: Note however that the specific criteria used in assigning a classification can vary widely from one country to another.
User: 布朗宁拒绝了该提议,“情况比你所想的好”,并重申他打算按计划使第52师飞往代伦机场。
Assistant: Browning declined the offer, "as situation better than you think" and reaffirmed his intention to fly the 52nd Division in to Deelen airfield as planned.
User: 在北纬80°的劳德菲欧登,他登上了当地的最高峰,王子以“本尼维斯山”命名,以纪念他的荣耀时刻。
Assistant: At Red Bay, latitude 80°N, Bruce ascended the highest peak in the area, which the Prince named "Ben Nevis" in his honour.
User: 这次核爆也被 全面禁止核试验条约组织(CTBTO)(英语:Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization) 的全球监控系统记录下来。
Assistant: The explosion was also recorded worldwide by the global monitoring system operated by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO).
User: 1943年8月16日晚,数百名波兰犹太人开始武装起义,对抗执行清场的部队。
Assistant: In the night of August 16, 1943, several hundred Polish Jews began an armed insurrection against the troops carrying out the liquidation of the Ghetto.
User: 文森森林也位于该区。
Assistant: The Bois de Vincennes is also located in this arrondissement.
User: 计算可以在创建future时开始(及早求值),或者仅在实际需要值时开始(懒惰求值),并且可以在中途暂停,或在一次运行中执行。
Assistant: The computation can start as soon as the future is created (eager evaluation) or only when the value is actually needed (lazy evaluation), and may be suspended part-way through, or executed in one run.
User: 很快地,美国陆军也引进了M82,并于波斯湾战争中派上用场。
Assistant: Soon afterward, the M82 was purchased by the United States armed forces, and it was deployed in the Gulf War.
User: 2010年5月30日,距霍洛威失踪整整五年后,21岁的商学院学生斯蒂芬妮·塔蒂亚娜·弗洛雷斯·拉米雷斯(Stephany Tatiana Flores Ramírez)在秘鲁利马失踪。
Assistant: On May 30, 2010—five years to the day after Holloway's disappearance—Stephany Tatiana Flores Ramírez, a 21-year-old business student, was reported missing in Lima, Peru.
User: 音频可以使用MP3或AAC编解码器进行编码。
Assistant: Audio can be encoded using either the MP3 or AAC codecs.
User: 第二次世界大战后,学校分成了两部分,其中一部分是工程学校,另一部分是职业训练学校。
Assistant: After World War II, the school was split into two branches: one for engineering and the other for job training.
User: 华人和印度人社区也享有类似的特权。
Assistant: Similar privileges were enjoyed by the Chinese and Hindu communities.
User: 2015年对多项动物研究的再分析发现,塞拉利尼在研究的主要结论中选择放弃统计学检验。
Assistant: A 2015 reanalysis of multiple animal studies found that Seralini chose to forgo statistical tests in the main conclusions of the study.
User: 杜克是第十个踏上月球的人。
Assistant: Schmitt is thus the 12th and last person to have stepped onto the Moon.
User: 1803年路易斯安那购地后,领地立法议会将奥尔良领地(路易斯安那州的前身)划分为12个县。
Assistant: Following the Louisiana Purchase in 1803, the territorial legislative council divided the Territory of Orleans (the predecessor of Louisiana state) into 12 counties.
User: 他的这段经历也被收录在纪录片《'06年莫斯科骄傲游行》中。
Assistant: It also sponsored the documentary Moscow Pride '06.
User: 另一个苯甲醛的例子中,高岭石K-10和氯化锌在四氢呋喃的水溶液中,进行超声波反应可将反应时间缩减到三小时(组成比例为55:45)。
Assistant: In another system with benzaldehyde, Montmorillonite K-10 and zinc chloride in aqueous THF under ultrasound the reaction time is reduced to 3 hours (composition 55:45).
User: 1944年4月9日,撤退计划被命名为桦木行动(英语:Operation Birke)。
Assistant: On 9 April 1944, the German withdrawal plan was designated as Operation Birke.
User: 社会惯性的思想可以追溯到法国社会学家 Pierre Bourdieu。
Assistant: The idea of social inertia can be traced back to French sociologist Pierre Bourdieu.
User: 主打歌〈HeadBanger!
Assistant: Stand up, Badgers sing!
User: 视星等为6.46,可用双筒望远镜或低倍望远镜参照相邻的天琴座织女一而观察到。
Assistant: With an apparent magnitude of 6.46, the star can be found with binoculars or a low-power telescope by reference to nearby Vega in the constellation Lyra.
User: 波兰第二共和国的成立者约瑟夫·毕苏斯基是波兰社会党的成员,后来在20世纪初时成为该党领导人。
Assistant: Józef Piłsudski, founder of the resurrected Polish state, was a member and later leader of the PPS in the early 20th century.
User: 在18世纪后期,一些穆斯林家庭在巴加莫约入驻,他们所有都是在阿曼的Shamvi la Magimba的亲戚。
Assistant: In the late 18th century Muslim families settled in Bagamoyo, all of which were relatives of Shamvi la Magimba in Oman. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 同年11月,他去睡觉时得到了灵感,“一群青少年生活在一个充斥着可怕生物、未来的、黑暗的、反乌托邦设定的无法解决的迷宫中。
Assistant: In November of that year he had an idea when going to be "about a bunch of teenagers living inside an unsolvable Maze full of hideous creatures, in the future, in a dark, dystopian world.
User: 楼梯:队伍需爬45层楼梯至新达城三号塔天台然后爬回大堂,之后再爬45层楼梯至新达城四号塔天台去领取下一提示。
Assistant: In Stair, teams had to climb up 45 floors to the rooftop of Tower 3 and then descend and head to Tower 4 and again climb up 45 floors before receiving their next clue.
User: 这种方式的优势在于:扩展了系统的性能、削减了显示屏的成本、简化了BSP,可以在PC上构建丰富的用户界面。
Assistant: This approach gives several advantages: extends the capabilities of embedded system, avoids the cost of a display, simplifies BSP and allows one to build a rich user interface on the PC.
User: 首先,一个山达基计划给囚犯按摩。
Assistant: First, a Scientology plan to give massages to prisoners.
User: 当时,史丹福的科学实验发展经历了三个阶段。
Assistant: Stanford science went through three phases of experimental direction during that time.
User: 威廉·鲍威尔(英语:William Powell,1892年7月29日-1984年3月5日)是一名美国演员。
Assistant: William Horatio Powell (July 29, 1892 – March 5, 1984) was an American actor.
User: 唐纳森的女婿罗杰·利特福德(Roger Littleford)在1928年接手该杂志,并“将杂志重整至健康状态”。
Assistant: Donaldson's son-in-law Roger Littleford took over in 1928 and "nursed the publication back to health".
User: 一个相应的指挥部已被建立,它负责规划并制定武装部队的训练计划。
Assistant: A corresponding command was created, which is engaged in planning work and implements plan of training of the Armed Forces...
User: 但军队没有参与美法短暂冲突,汉密尔顿对亚当斯在与法国解决危机方面的外交成功感到愤怒。
Assistant: The army did not see combat in the Quasi-War, and Hamilton was outraged by Adams' diplomatic success in resolving the crisis with France.
User: C. 你对人类的责任:陈述了泰勒玛的法则应当是行为的唯一基础。
Assistant: C. Your Duty to Mankind: States that the Law of Thelema should be the sole basis of conduct.
User: 尽管它的优势超过M1911,但在那个时候,公司在民用市场上用以支持大口径手枪的占有率过少,军事合同在现在的观点而言也是不可能的事;而且同样在当时,M1911手枪已经有了站稳脚跟的优势。
Assistant: Despite its advantages over the M1911, there was too little civilian market to support a large-bore pistol at that time, a military contract was now unlikely, and the M1911 already had a firm foothold.
User: 露西·凯瑟琳·萍德(英语:Lucy Katherine Pinder,1983年12月20日-)是一名英国女模特儿和演员。
Assistant: Lucy Katherine Pinder (born 20 December 1983) is an English model and actress.
User: 这个函数在闭区间内连续,在开区间(−r,r)内可导(但在终点−r和r处不可导)。
Assistant: This function is continuous on the closed interval and differentiable in the open interval (−r, r), but not differentiable at the endpoints −r and r.
User: 一些警卫室还有监狱之用。
Assistant: Some guardhouses also function as jails.
User: 论文(thesis or dissertation)通常由范文(thesis by publication)和专题论文(英语:monograph)(monograph)组成,可包含附加页项,尽管很多研究生项目允许学生提交一份已出版论文的收录。
Assistant: A thesis (or dissertation) may be arranged as a thesis by publication or a monograph, with or without appended papers, respectively, though many graduate programs allow candidates to submit a curated collection of published papers.
User: 1993年11月30日,在拉斯维加斯Nevada的Pearl Jam的演唱会上,绿河乐队重新聚首。
Assistant: A Green River reunion occurred on November 30, 1993 during a Pearl Jam concert in Las Vegas, Nevada.
User: 不过,码头海平面的变化结果是由聚集在一起观看跳水马的人群重量造成的。
Assistant: However, changes in sea level at the pier turned out to have been caused by the weight of the crowds gathered to watch the diving horses.
User: 她发问,为何女性受法律的制裁,但不受法律的保护?(女性结婚后,无法投票、拥有财产,全不自主)。
Assistant: She raised the question of why women are accountable to be punished under law but they cannot use the law for their own protection (women could not vote, own property, nor themselves in marriage).
User: •“抗争世界”是由这样一种理念所设定:各种个人及社会的转变可以增加我们对与神相联的那些特质的分享,可以给予我们更宽阔的生活。
Assistant: The struggle with the world is framed by the idea that series of personal and social transformations can increase our share of attributes associated with the divine and give us a larger life.
User: ZYpp(或libzypp)是一个Linux软件管理引擎,它具有强大的依赖解析器和便捷的包管理API。
Assistant: ZYpp (or libzypp) is a Linux software management engine which has a powerful dependency resolver and a convenient package management API.
User: 《1948年英国国籍法案》中也没有就这些前英国国民取得或恢复英国国籍订立任何特别规定,所以他们现时可能已不再是英国公民。
Assistant: No specific provisions were made in the 1948 legislation for such former British subjects to acquire or otherwise resume British nationality, and hence such a person would not be a British citizen today.
User: 她在下院教育和就业专责委员会工作了两年。
Assistant: She served for two years on the Education and Employment Select Committee.
User: 进行曲一般由几个片断组成,长度通常为16或32个节拍,在前进的过程中至少重复一次。
Assistant: Each section of a march typically consists of 16 or 32 measures, which may repeat.
User: 国家法律和城市法令经常将非法言论视为淫秽或进攻,禁止促进了工会或工会组织的会议或文学。
Assistant: State laws and city ordinances routinely outlawed speech deemed to be obscene or offensive, and prohibited meetings or literature that promoted unions or labor organization.
User: 他于1638年完全失明,得了严重的疝气和失眠,因此被准许回到佛罗伦萨接受治疗。
Assistant: He went completely blind in 1638 and was suffering from a painful hernia and insomnia, so he was permitted to travel to Florence for medical advice.
User: 在数学分析及应用中,“多维度变换”是用来分析讯号的二维或是多维的频率成分。
Assistant: In mathematical analysis and applications, multidimensional transforms are used to analyze the frequency content of signals in a domain of two or more dimensions.
User: 阅读哲学著作不再是寻求一个确定解释,而是呈现哲学家试图抓住真实的困难尝试。
Assistant: To read a philosopher is no longer to aim at finding a single, correct interpretation, but is instead to present a philosopher's attempt to grapple with the problematic nature of reality.
User: 1970年代初,他被选为议员,成为一名突出的政治家。
Assistant: In the early 1970s, he was elected Senator of the Republic where he became a prominent national politician.
User: 查理为崔·颂制作歌曲《Slow Motion(英语:Slow Motion (Trey Songz song))》,并安排了与李尔·韦恩和杰森·德鲁罗的共同演唱。
Assistant: He produced the song "Slow Motion" for Trey Songz and has arranged sessions with Jason Derulo and Lil Wayne.
User: 它是耶路撒冷第二大公园。
Assistant: It is New Zealand's second largest national park.
User: 1922年12月7日,美术委员会主席查尔斯·摩尔(Charles Moore)致信野牛镍币设计师、同在委员会任职的雕塑家詹姆斯·厄尔·弗雷泽(James Earle Fraser),信中写道:“洛杉矶市民正计划庆祝门罗主义100周年。
Assistant: On December 7, 1922, Commission of Fine Arts chairman Charles Moore wrote to Buffalo nickel designer and sculptor member of the commission James Earle Fraser, "The Los Angeles people are planning to celebrate the Monroe Doctrine Centennial.
User: 历史上纪录了它们在格林纳达及其离岸岛屿出没,而其模式标本则是在西岸的Fontenoy采集。
Assistant: Historically, it has been recorded from locations throughout Grenada, including offshore islands, and the type specimen was collected from Fontenoy, on the west coast. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 事实上,夏斯特里(Vasudeva Sastri)以为我死了,他将我抱在怀里嚎啕大哭,哀悼我的逝去。
Assistant: ANTIGONE: Indeed, if I mock, 'tis with pain that I mock thee.
User: 有些人的当饮食超过75%都是由果实组成便自称为果食主义者。
Assistant: Some people with a diet consisting of 75% or more fruit consider themselves fruitarians.
User: 世嘉现在已经停止了GD-ROM介质的生产。
Assistant: Sega has discontinued production of GD-ROM media.
User: 结果,分解低音本身也在五度分割点(V)被阻断。
Assistant: As a result, the bass arpeggiation itself is also interrupted at the divider at the fifth (V).
User: 很看好伊依。
Assistant: Toll, Ian.
User: 约翰·科普是一名21岁的剑桥大学毕业生,是探险队的生物学家,自称是学医的学生,后来在船上作为外科医生。
Assistant: John Cope, a 21-year-old Cambridge graduate, was the team's biologist; a would-be medical student, he later became ship's surgeon.
User: 然而他们没有测量某些衰变,因此需要进一步研究来确认这一发现。
Assistant: However, several decays were not measured and further research is required to confirm this discovery.
User: 此外,也已经发展出使用斑马鱼感染模型进行高通量微抗生素药物筛查的自动化技术。
Assistant: Furthermore, robotic technology has been developed for high-throughput antimicrobial drug screening using zebrafish infection models.
User: 在美索不达米亚神话中,玛米图(Mamitu)是决定命运的羊头女神,主要决定新儿的命运。
Assistant: In Lithuanian mythology Laima is the personification of destiny, and her most important duty was to prophecy how the life of a newborn will take place.
User: 吸虫的卵从最终宿主体内排出,而成年绦虫会产生大量雌雄同体的节片,在成熟后会分离,排出宿主,再释放卵。
Assistant: The eggs of trematodes are excreted from their main hosts, whereas adult cestodes generate vast numbers of hermaphroditic, segment-like proglottids that detach when mature, are excreted, and then release eggs.
User: 在675年,奥斯里克国王Hwicce在巴斯建造了一座教堂,用墙圈起来用来作为其专用区。
Assistant: In 675, Osric, King of the Hwicce, set up a monastic house at Bath, probably using the walled area as its precinct.
User: 直到去世,他都一直是学会的会员。
Assistant: Until his death he remained a permanent staff member.
User: 车站编号是F 11。
Assistant: Its station number is F-11.
User: 2016年8月19日,俄罗斯从部署在地中海东部的比安级护卫舰 Zelenyy Dol和Serpukhov 发射了三枚Kalibr-NK巡航导弹,击中了阿勒颇省的目标。
Assistant: On 19 August 2016 Russia launched three Kalibr-NK cruise missiles from Buyan-class corvette Zelenyy Dol and Serpukhov deployed in the eastern Mediterranean, and struck al-Nusra targets in the Aleppo province.
User: 然而,他的发言人后来说没有讨论过抵制。
Assistant: However, his spokesman later said that no boycott had been discussed.
User: 此外,自由军也打死一名名叫Ghanem Ibrahim al-Hassan的高级军官。
Assistant: The FSA also killed a senior officer, Brigadier General Ghanem Ibrahim al-Hassan, SANA reported.
User: 来自英国的工人将工会运动传统带入加拿大,许多英国工会在加拿大有分支机构。
Assistant: Tradesmen who came from Britain brought traditions of the British trade union movement, and many British unions had branches in Canada.
User: 10月:首次使用Itanic这个词。
Assistant: October: the term Itanic is first used in The Register.
User: 玩家在这里扮演一个公元前4000年的部落首领,要带领他们的人民度过这几十个世纪。
Assistant: Players take the role of tribal leaders in 4000 B.C. who must guide their peoples through the centuries.
User: 他们躲进丛林之中,避免与当地居民和亲属发生任何接触,通过抢劫卡车以获得足够的资金并在里加市中心的一间公寓设置了一处据点。
Assistant: Escaping to the forest, the group avoided all contact with local residents and relatives, robbing trucks for money while simultaneously maintaining an apartment in the center of Riga for reconnaissance operations.
User: Google已经确认并发布了针对大部分问题的修补程序。
Assistant: Google has acknowledged and released fixes for most of the issues.
User: 加拿大是这种矿物质的主要生产国,因反对将温石棉列入《公约》而受到加拿大医学协会的严厉谴责。
Assistant: Canada, a major producer of the mineral, has been harshly criticized by the Canadian Medical Association for its opposition to including chrysotile in the Convention.
User: 例如,英国报纸《卫报》(The Guardian)有时被称为The Grauniad,这个明显错误经常发生在电脑排版以前的时代,成为时事讽刺杂志《Private Eye》不断谈论的一个笑话。
Assistant: For instance, the British newspaper The Guardian is sometimes referred to as The Grauniad due to its reputation for frequent typesetting errors in the era before computer typesetting.
User: F线列车在任何时候都在同一条路线上使用相同的服务形式。
Assistant: The F uses the following lines with the same service pattern at all times.
User: 整个过程通常需时约两个小时。
Assistant: The trip usually takes about two hours.
User: 他们是二等公民,不参与政治和法律,也不为国王服兵役,尽管在一些城市里他们占了人口的大部分。
Assistant: They were second-class citizens and played no part in politics or law, and owed no military service to the crown, although in some cities they may have been the majority of the population.
User: 2002年东帝汶正式宣布独立后,奥尔塔便成为该国第一任外交部长。
Assistant: After East Timor achieved independence in 2002, Ramos-Horta was appointed as the country's first foreign minister.
User: 配张,封一品夫人。
Assistant: In Portslade, Fr.
User: 定义的项构造(可能只是含蓄的)使用描述理论来巧妙的处理: 项 ( ι x . φ ) {\displaystyle (\iota x.\phi )\ } (x 使得 φ {\displaystyle \phi } ) 必须被指派在 σ {\displaystyle \sigma } 下同变量 x 同样的值。
Assistant: Defined term constructions are neatly handled by (possibly merely implicitly) using the theory of descriptions: a term ( ι x . φ ) {\displaystyle (\iota x.\phi )} (the x such that φ {\displaystyle \phi } ) must be assigned the same value under σ {\displaystyle \sigma } as the variable x.
User: 她处理了亨利八世在法国战役时的供给、财政及召集等问题;签署了五份皇家公告;越过与苏格兰复杂而不稳定的关系,同她在北部边界地区的军官保持了稳定的联络。
Assistant: She handled provision, finances and musters for Henry's French campaign, signed five royal proclamations, and maintained constant contact with her lieutenant in the northern Marches, Lord Shrewsbury, over the complex and unstable situation with Scotland.
User: 他们育有两个女儿,Ladan(1970年出生)和Leili(1973年出生)。
Assistant: The couple have two daughters, Ladan (born 1970) and Leili (born 1973).
User: 被遣返并囚禁的孕妇经常遭遇强制流产,产下的婴儿也会被杀害。
Assistant: Repatriated women in prison who are pregnant are regularly subjected to forced abortions, and babies born to repatriated women are often killed.
User: 2014 FE72和2012 DR30有着更长的半长轴。
Assistant: 2014 FE72 and 2012 DR30 have a larger barycentric semi-major axis.
User: 应当指出的是,对于其它消息架构这也是一个设计上的挑战,例如客户端/服务器系统。
Assistant: This is also a design challenge for alternative messaging architectures, such as a client/server system.
User: 大规模汉族移民使得稀缺的资源更紧张,但官员们掠夺而非治理当地人。
Assistant: Mass Chinese immigration put a strain on scarce resources, but officials preyed on rather than administered the population.
User: 它涉及语言、教育和宗教上的斗争。
Assistant: In particular, it involved a struggle over language, education, and religion.
User: 在这些证据出现之后,盖莫夫的假说就更可能是正确的了。
Assistant: In those cases, McNemar's test may be more appropriate.
User: 它们也可以被认为是提克洛夫规范化(英语:Tikhonov regularization)的特例。
Assistant: They can also be considered a special case of Tikhonov regularization.
User: 无有道人,亦无梵志。
Assistant: Neither Sharks Nor Wolves.
User: 在1979年以进口糖果的形式引入北美。
Assistant: They were first introduced in North America in 1979 as an import confectionery.
User: 后来汤玛斯摩尔法律中心拒绝让属于发现研究院的3位专家证人,威廉·邓勃斯基(William A. Dembski)、史蒂芬·梅尔(Stephen C. Meyer)与约翰·坎贝尔(John Angus Campbell),在作证时拥有自己的律师。
Assistant: This tension led to disagreements with the Thomas More Law Center and the withdrawal of three Discovery Institute fellows as defense experts prior to their depositions – William A. Dembski, Stephen C. Meyer and John Angus Campbell.
User: 电力由四台发电机提供,每台发电机可产生电压为74伏特的230千瓦特(310匹马力)电,而在维特尔斯巴赫号,发电机的额定功率达到248千瓦特(333匹马力)。
Assistant: Electrical power was supplied by four generators that each produced 230 kilowatts (310 hp) at 74 volts, although in Wittelsbach the generators were rated at 248 kilowatts (333 hp).
User: 设 E 是域 k 上一个向量空间,上有一个线性映射 d : E → E ∧ E {\displaystyle d\colon E\to E\wedge E} 从 E 到 E 与自身的外积。
Assistant: Let E be a vector space over a field k equipped with a linear mapping d : E → E ∧ E {\displaystyle d\colon E\to E\wedge E} from E to the exterior product of E with itself. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 例如,有一个普遍的误解即在邓小平领导下的改革开放导致了类似于西方的农业用地私有化及建立了土地使用权(英语:Land tenure)制度。
Assistant: For example, it is a common misconception that reforms under Deng Xiaoping resulted in the privatization of agricultural land and a creation of a land tenure system similar to those found in Western countries.
User: 邻近NGC 488的较小伴星系组成了NGC 488星系群,但NGC 488却是孤立星系。
Assistant: NGC 488, with the exception of its smaller companions, that form NGC 488 group, is an isolated galaxy.
User: 其累积分布函数是处处连续的,但也几乎处处水平,所以有时被称为魔鬼的楼梯,虽然这个用语有更广泛的意义。
Assistant: Its cumulative distribution function is continuous everywhere but horizontal almost everywhere, so is sometimes referred to as the Devil's staircase, although that term has a more general meaning.
User: 此外,该司令部包含了北冰洋中大部分俄罗斯岛屿(英语:List of islands of Russia),包括那些不在上述联邦主体的岛屿。
Assistant: Additionally, the command contains most of Russia's islands in the Arctic Sea, including those located in federal subjects not within the command.
User: 假如冰岛不付钱的话英国和荷兰可能会在谈判中施加障碍。
Assistant: If Iceland does not pay, obstacles to membership could be laid by the United Kingdom and the Netherlands.
User: 辛蒂·罗波(1953年-):美国创作歌手与女演员,True Colors慈善基金创办人,促进LGBT社区成员平等。
Assistant: Cyndi Lauper (born 1953), founder of the True Colors Fund charity which promotes equality for members of the LGBT community.
User: 德国人对此深信不疑,还被说服拿出一笔抚恤金给这位间谍的“遗孀”。
Assistant: The Germans were also persuaded to pay a pension to the agent's widow.
User: 副产品可以是有用和可销售的,反之只可成为浪费。
Assistant: A by-product can be useful and marketable or it can be considered waste.
User: 2011年7月,Google表示每天有550,000个Android装置被激活,高于5月份的每天有400,000个,在当时为止已超过1亿个装置被激活,每周增长4.4%。
Assistant: In July 2011, Google said that 550,000 Android devices were being activated every day, up from 400,000 per day in May, and more than 100 million devices had been activated with 4.4% growth per week.
User: 被捕后的盖西说,他只挖了5个受害者的坟墓,后来都是让员工(包括格雷戈里·戈奇克)继续挖的,这样他才“有足够多的坟墓”。
Assistant: Gacy had testified after his arrest that he had only dug five of the victims' graves in his crawl space and had his employees (including Gregory Godzik) dig the remaining trenches so that he would "have graves available".
User: 在上述例子中,在装载乘客前清洁飞机的要求将导致比单个任务还长的最小等待时间。
Assistant: In the example above, the requirement to clean the plane before loading passengers results in a minimum latency longer than any single task.
User: 1933年,这条道路被分成数条编入加州公路系统:编号108由圣荷西传道区至苏诺;编号107由苏诺至核桃溪和编号75由核桃溪至快乐丘。
Assistant: The majority of this roadway was added to the state highway system in 1933 as portions of several routes: Route 108 from Mission San Jose to Sunol, Route 107 from Sunol to Walnut Creek, and Route 75 from Walnut Creek to Pleasant Hill.
User: 虽然吕恩内阁只持续了不到一个月,但它证明了保守党的组阁能力。
Assistant: Although the cabinet Lyng only lasted a month, it proved that the non-socialist parties were capable of forming a government.
User: 低浓度和较高稀释度之间的分裂遵循意识形态线。
Assistant: The split between lower and higher dilutions followed ideological lines.
User: 胶片格式必须是35mm的。
Assistant: Film is standard 35mm.
User: LL Cool J写过4本书,他的处女作是1998年的《I Make My Own Rules》,一本于卡伦·亨特(Karen Hunter)合作撰写的自传。
Assistant: LL Cool J has written four books, including 1998's I Make My Own Rules, an autobiography cowritten with Karen Hunter.
User: 在森林中,恋人们都被问题所困扰。
Assistant: In the forest, both couples are beset by problems.
User: 几位著名导演也赞扬了《城市之光》。
Assistant: Several well-known directors have praised City Lights.
User: 西里西亚修士韦泰洛的光学专著《透视》(Perspectiva)是中世纪科学的最大成就之一。
Assistant: Perspectiva, a treatise on optics by Witelo, a Silesian monk, was one of the finest achievements of medieval science.
User: 福特汽车后来将其解决问题的方式称为G8D(Global 8D)。
Assistant: Ford refers to their current variant as G8D (Global 8D).
User: 只是在262号山头的战斗中,德军伤亡人数为2,000人死亡、5,000人被俘、以及55辆坦克、44门火炮和152辆装甲车。
Assistant: In the fighting around Hill 262, the Germans lost 2,000 men killed, 5,000 taken prisoner, 55 tanks, 44 guns and 152 armoured vehicles.
User: 测试结果满意,所以后续有八架HH-53C被选中将升级系统成HH-53H低空铺路者II,YHH-53H实验机也将一并再次升级。
Assistant: This exercise proved much more satisfactory, and so eight HH-53Cs were given a further improved systems fit and redesignated HH-53H Pave Low III, with the YHH-53H also upgraded to this specification.
User: 他研发了一套问卷,可让其他人自行填写,以便他能以标准化方式搜集资料。
Assistant: He created a questionnaire which others could complete so he could collect data in a standardized way.
User: 然后他们两个人就交换了生日礼物。
Assistant: The two of them then exchange birthday presents.
User: 每个节点包含全局总操作系统的一个特定的软件子集。
Assistant: Each individual node holds a specific software subset of the global aggregate operating system.
User: 这个委员会开始讨论与税赋、宣战、专利和版权有关的问题以及与印第安土著部落之间的关系和之前本杰明·富兰克林有关税收法案只能由众议院提出的妥协等。
Assistant: The committee dealt with questions related to the taxes, war making, patents and copyrights, relations with indigenous tribes, and Franklin's compromise to require money bills to originate in the House.
User: 质量数高于191的同位素则进行β−衰变,其中192Ir会少量进行电子捕获。
Assistant: Synthetic isotopes heavier than 191 decay by β− decay, although 192Ir also has a minor electron capture decay path.
User: 埃尔格特9岁时,母亲带他去甄选美国芭蕾舞学校(英语:School of American Ballet)学习舞蹈。
Assistant: At the age of nine, his mother took him to try out for School of American Ballet.
User: 机动车排气系统副产品也会导致空气污染,是造成许多大城市雾霾的主要因素。
Assistant: Airborne by-products from vehicle exhaust systems cause air pollution and are a major ingredient in the creation of smog in some large cities. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 报告指出大约100人在这些实验中死亡。
Assistant: Approximately 100 people are reported to have died as a result of these experiments.
User: 此外,在某些情况下,患有强迫症的个体能够意识到他们的强迫观念或行为是过度反应的,不理智的。
Assistant: In addition, at some point during the course of the disorder, the individual must realize that their obsessions or compulsions are unreasonable or excessive.
User: 根据塞缪尔·约翰逊的《英语大辞典》之定义,该词“本是一个街道的名称......主要居住着写小史、字典、诗的写作人,这里任何低下的产品都统称为格拉勃街。
Assistant: According to Samuel Johnson's Dictionary, the term was "originally the name of a street... much inhabited by writers of small histories, dictionaries, and temporary poems, whence any mean production is called grubstreet".
User: 在他的红衫大四赛季,他取得了他的文学硕士学位。
Assistant: In Season 2 Red got his instructor credibility.
User: 加利福尼亚州爱德华兹空军基地空军物资司令部(AFMC)第412飞行试验中队(412 FLTS)驾驶C-135斑点鳟鱼机身并管理其测试任务。
Assistant: The 412th Flight Test Squadron (412 FLTS) of the Air Force Material Command (AFMC) at Edwards AFB, California operated the C-135 Speckled Trout airframe and managed its test mission.
User: 新泽西州一般被宽泛地分为北泽西(英语:North Jersey)、中泽西(英语:Central Jersey)、以及南泽西(英语:South Jersey)三个地理区域。
Assistant: New Jersey is often broadly divided into three geographic regions: North Jersey, Central Jersey, and South Jersey.
User: 康特拉这个词来自西班牙语的 contra,意思是反对,但在这种情况下是 la contrarrevolución 的缩写,英文是“反革命”。
Assistant: The term "contra" comes from the Spanish contra, which means against but in this case is short for la contrarrevolución, in English "the counter-revolution".
User: 1999年1月,空客设立了一家独立的公司——空中客车军事(英语:Airbus Military)(Airbus Military),负责研发A400M运输机等军用飞机。
Assistant: In January 1999 Airbus established a separate company, Airbus Military SAS, to undertake development and production of a turboprop-powered tactical transport aircraft, the Airbus Military A400M.
User: 它也是自2005年飓风卡特里娜以来袭击美国本土最强烈的飓风,自同年威尔玛以来首场登陆佛罗里达州的大型飓风,及自2004年飓风查利以来首场袭击该州的四级飓风。
Assistant: It was also the most intense hurricane to strike the continental United States since Katrina in 2005, the first major hurricane to make landfall in Florida since Wilma in the same year, and the first Category 4 hurricane to strike the state since Charley in 2004.
User: 在马修汤普森和牛津循证医学中心的同事的分析中,431项营销要求提升了绩效,大多数没有提到证据。
Assistant: In an analysis by Matthew Thompson and colleagues from the Oxford Centre for Evidence Based Medicine, of 431 marketing claims of performance enhancement, most cited no evidence.
User: 同年她改信伊斯兰教并使用她的穆斯林名字:里哈娜·欧夏娜·戈巴腾科。
Assistant: She converted to Islam that same year, changing her name to Rihana Oxana Gorbatenko.
User: 但他们很快便意识到要相依为命,因此只好融洽共处。
Assistant: They patched up their differences soon enough and learned to cope together. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 安吉拉·戴维斯(Angela Davis,1944年1月26日-)是一位美国政治活动家,学者和作家。
Assistant: Angela Yvonne Davis (born January 26, 1944) is an American political activist, academic, and author.
User: 皆俺达等平时并未悉心指授所致。
Assistant: Not that I ever took instruction very easily.
User: 2005年2月15日,在旧金山举行的RSA会议上,微软主席比尔·盖茨宣布微软计划将在Windows XP上推出新版的Internet Explorer。
Assistant: On February 15, 2005 at the RSA Conference in San Francisco, Microsoft Chairman Bill Gates announced that Microsoft was planning a new version of Internet Explorer that would run on Windows XP.
User: 尽管每一个模块都是单独地服务这些操作,内核代码是高度集成的,而且难以编写正确。
Assistant: Even if the modules servicing these operations are separate from the whole, the code integration is tight and difficult to do correctly.
User: 然而,越来越多的第一个功能原型建立在几乎与生产印刷电路板相同的“原型印刷电路板”上,因为印刷电路板制造价格下降,许多组件在封装过程中不可用,但仅适用于优化的电路板封装上。
Assistant: However, more and more often the first functional prototype is built on a "prototype PCB" almost identical to the production PCB, as PCB manufacturing prices fall and as many components are not available in DIP packages, but only available in SMT packages optimized for placing on a PCB.
User: 蓄奴州与自由州的分化,使美国的扩张更加复杂,也导致了1820年的密苏里妥协。
Assistant: US expansion was complicated by the division between "free" and "slave" states, which led to the Missouri Compromise of 1820.
User: 使用挪用创作手法在艺术历史(文学、视觉艺术、音乐及表演艺术等)上发挥了重要作用。
Assistant: The use of appropriation has played a significant role in the history of the arts (literary, visual, musical and performing arts).
User: LSAT的研发是从两种类型的减重弹药,以及一挺轻机枪开始,作为一个试验平台和技术验证。
Assistant: Development began with the two types of weight-reducing ammunition, and a light machine gun to serve as a testbed and technology demonstrator.
User: 而内在的,像许多大胆的女孩一样,脆弱而多愁善感。
Assistant: The young resembles the female with streaked underparts.
User: 斯各特和杰姆的母亲在他们记事之前就离开了,梅薏拉的母亲去世了,拉德力夫人对布的幽闭保持沉默。
Assistant: Scout and Jem's mother died before Scout could remember her, Mayella's mother is dead, and Mrs. Radley is silent about Boo's confinement to the house.
User: 大卫事后透过律师声明否定此事的发生。
Assistant: Cardinals players denied the incident had occurred. |
User: Translate the following contents from Chinese to English:
2009年11月,日本JFE钢铁同意与印度第三大钢铁制造商JSW钢铁合作,在西孟加拉建立联合钢铁厂。
Assistant: ok, the translated text is: In November 2009, JFE agreed to partner with JSW Steel, India's third-largest steel producer, to construct a joint steel plant in West Bengal.
User: Translate the following text from Chinese to English
这个品种在私人收集中是极度珍稀的。
Assistant: Sure, the translation is:It is exceedingly rare in private collections.
User: please translate the following contents from chinese to english:
也是在1974年,土耳其电影《Şeytan(英语:Şeytan)》(土耳其语撒旦,原电影也用了同样的名字),是一个几乎处处翻新的原版。
Assistant: ok, the following is the translation:
Also in 1974, a Turkish film, Şeytan (Turkish for Satan; the original film was also shown with the same name), is an almost scene-for-scene remake of the original.
User: Translate the following text from Chinese to English:
可以加挂多达5个外部燃料箱,且此机型可以加挂外部空中加油系统成为空中加油机。
Assistant: ok, the translation is:Additional fuel can be carried in up to five external fuel tanks and the aircraft can be configured as an airborne tanker by adding an external air refueling system.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
该基因编码的蛋白质在编码区域C端包含有一个锌指结构域。
Assistant: sure, the translated text is: The protein encoded by this gene contains a zinc finger domain in the C terminus of the coding region.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
尽管上部沉箱的门和上部水道的水门是对齐的,但它们之间存在间隙。
Assistant: Sure, the translated text is: Although the door of the upper caisson and the door that holds the water at the upper aqueduct are aligned, there is a gap between them.
User: please translate the following text from chinese to english: 康希尔的最高点海拔17.7米(58英尺)。
Assistant: ok, the following is the translation:
The highest point of Cornhill is at 17.7 metres (58 ft) above sea level.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
茄子被称为“伊朗的土豆”,伊朗人很喜欢蔬菜沙拉,佐以橄榄油,柠檬汁,盐,辣椒和蒜。
Assistant: ok, the translated text is: While the eggplant is "the potato of Iran", Iranians are fond of fresh green salads dressed with olive oil, lemon juice, salt, chili, and garlic.
User: please translate the following sentence into english: 该语言的使用人数在不断地下降。
Assistant: OK, the following is the translation:
The use of this language has declined significantly.
User: please translate the following sentence from chinese into english
它协助了2004年加入的10个新成员国中的8个国家,包括:捷克共和国、爱沙尼亚、匈牙利、拉脱维亚、立陶宛、波兰、斯洛伐克以及斯洛文尼亚;还涵盖了于2007年加入的保加利亚和罗马尼亚;支援了这一时期的大规模经济和政治改革。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It assisted eight of the ten 2004 accession Member States: the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Slovakia, and Slovenia, as well as those countries that acceded in 2007 (Bulgaria and Romania), in a period of massive economic restructuring and political change.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
这时期,台湾南部布袋戏界有所谓的五大柱及四大名艺人。
Assistant: OK, the translated text is: During this era, the world of puppet theatre in southern Taiwan had the Five Great Pillars and Four Great Celebrities.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
便觉蓬莱三岛近。
Assistant: Sure, the translated text is: It is close to Puncheon Island.
User: Translate the following text from Chinese to English
随着年龄的增长,低质量的恒星也将逐渐演化进入巨星阶段。
Assistant: OK, the translation is:As the cluster ages, stars of successively lower masses will also enter the giant star stage.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: XPath还提供了一系列功能,XSLT则将其功能进一步强化。
Assistant: ok, the following is the translation:
XPath also provides a range of functions, which XSLT itself further augments.
User: translate the following text from chinese to english: 隶属于麻坡市议会管辖范围。
Assistant: sure, the translated text is: It falls under the jurisdiction of the Malout municipal council.
User: please translate the following sentence into english:
如果一组制作人团队没有得到4名以上的参赛者选择,制作人团队及选择他们的参赛者将被一同淘汰出局。
Assistant: ok, the translated text is: If a producer team does not get at least four members, the producer team and the members that chose them will be eliminated.
User: please translate the following contents from chinese to english:
他的身份成谜。
Assistant: ok, the translation is:He questions his identity.
User: Translate the following contents from Chinese to English
于1979年,杰特曾前往英国去追求独唱生涯。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1979, Jett was in England pursuing a solo career.
User: please translate the following contents from chinese to english:
皮加勒广场以南是乐器和音乐设备零售店,尤其是流行音乐。
Assistant: Sure, the translated text is: The area to the south of Place Pigalle is devoted to the retail of musical instruments and equipment, especially for popular music.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 该公司于1934年7月16日接受此提案,并于10月12日开始生产。
Assistant: Sure, the translation is:The company accepted this proposal on 16 July and construction began on 12 October 1934.
User: please translate the following sentence into english:
毛奇号准备于12:10起航,但海水低潮使舰只无法安全通过玉石湾(英语:Jade Bight)河口的沙洲。
Assistant: OK, the translated text is: Moltke was ready to sail by 12:10, but the low tide prevented the ships from being able to pass over the sand bar at the mouth of the Jade Estuary safely.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
中西部的目前人口占全美的22.2%。
Assistant: sure, the translation is:Rural population in Mexico is 22.2% of total population.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
一位曾目睹8月10日事件的护士显然将此事告诉了自己的男友,他又正好是第七集团军公共事务分队的一名上尉。
Assistant: sure, the translated text is: One of the nurses who witnessed the 10 August incident apparently told her boyfriend, a captain in the Seventh Army public affairs detachment.
User: please translate the following sentence from chinese into english
而郭利斯马基再度决定要抵制这个奖项并且拒绝这个提名,并将此当作是对于美国总统乔治·沃克·布希的外交政策的抗议。
Assistant: ok, the translation is:However, Kaurismäki decided to boycott the awards and refused the nomination as a protest against US President George W. Bush's foreign policy.
User: please translate the following sentence into english:
根据曼恩和群岛国王编年史,马格努斯三世“被埋葬在唐郡的圣帕特里克教堂附近”。
Assistant: Sure, the translation is:According to the Chronicles of the Kings of Mann and the Isles, Magnus was "buried near the Church of St Patrick, in Down".
User: translate the following contents from chinese to english:
它们通常带有几十种不同的品种,而在北方地区则不然;北边的恩潘纳达通常是在家里制作的,拥有更传统的食谱。
Assistant: Sure, the translated text is: They usually carry dozens of different varieties, which is not the case in northern provinces, where empanadas are usually made at home, with more traditional recipes.
User: Please translate the following text from Chinese to English
此语言也包含了:低阶建模架构(变数,方程式,参数,事件等等),呈现方式之图型(线,多边形线,椭圆形等等),分析工具(资料,柱状图,绘图),连结工具,标准图形及实验架构。
Assistant: ok, the translated text is: The language also includes: low level modeling constructions (variables, equations, parameters, events etc.), presentation shapes (lines, polylines, ovals etc.), analysis facilities (datasets, histograms, plots), connectivity tools, standard images, and experiments frameworks. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 地球位于宇宙中心。
Assistant: The Earth is at the center of the cosmos.
User: 埃克曼自己制作了一个海流计,观察以他的名字命名的螺旋,但没有成功。
Assistant: Ekman himself developed a current meter to observe the spiral that bears his name, but was not successful.
User: 是第六届、第七届全国政协委员。
Assistant: This is the seventh and final boss.
User: 他还为多个港口的疏浚和建设项目出谋划策,包括水牛城港,密歇根州贝林县新布法罗(New Buffalo)的避难港,宾夕法尼亚州伊利的伊利港,还包括密苏里州圣路易斯和伊利诺伊州麦迪逊县奥尔顿(Alton)的河港。
Assistant: He also helped supervise several harbor dredging and construction projects, involving the harbor in Buffalo, New York, the Harbor of Refuge in New Buffalo, Michigan, Erie Harbor in Erie, Pennsylvania, and the river harbors of St. Louis, Missouri and Alton, Illinois.
User: 勃艮第人宣布建立了他们自己的王国,并且北部高卢已被法兰克人占领。
Assistant: The Burgundians claimed their own kingdom, and northern Gaul was practically abandoned to the Franks.
User: 参加1812年战争,以及随后同杰克逊的书信往来恢复了亚岱尔的声誉。
Assistant: Adair's participation in the War of 1812 and subsequent correspondence with Jackson restored his reputation.
User: 宦官成功发动政变,杀死窦武。
Assistant: The pair succeed in killing Vincent.
User: 该过程类似于原核终止,但与原核终止不同,存在识别所有三个终止密码子的通用的释放因子eRF1。
Assistant: The process is similar to that of prokaryotic termination, but unlike prokaryotic termination, there is a universal release factor, eRF1, that recognizes all three stop codons.
User: 墙放置的优势 - 除了节省空间 - 就是工具可以存储在壁上,在板凳上,很方便。
Assistant: The advantage of wall placement - besides the saved space - is that tools can be stored on the wall over the bench, within easy reach.
User: 通电后数据就会从磁带拷贝到机台RAM中;这一过程耗时两三分钟。
Assistant: When the cabinet was powered up, the program from the tape would be copied into the cabinet's RAM chips; this process took about two to three minutes.
User: 两侧各有两房。
Assistant: There are two rooms to either side.
User: 欧洲形势也对美国不利。
Assistant: Events in Europe also went against the United States.
User: 《洛杉矶时报》报道称,该专辑将被命名为《Distant Relatives》。
Assistant: The Los Angeles Times reported that the album would be titled Distant Relatives.
User: 原告简森在1992年1月25日辞去了铁矿公司的工作,不久她就被诊断患有创伤后压力心理障碍症。
Assistant: Jenson quit working at the mine on January 25, 1992, and was diagnosed with post-traumatic stress disorder a short time later.
User: 很多出版物拒绝提供拷贝授权,但是文章一旦与公众关心的名人后关,就会渐渐成为一种普遍行为。
Assistant: Many publications refuse to give copy approval but it is increasingly becoming common practice when dealing with publicity anxious celebrities.
User: 此后为了进一步求学,1939年,他的父亲决定送他去埃及开罗艾资哈尔大学接受伊斯兰教法学(Fiqh)教育。
Assistant: For a higher level of education, his father decided to send him to pursue his education in Fiqh (Islamic jurisprudence) at Al-Azhar University in Cairo in 1939.
User: 于现实世界中,玩家的行动可能会破坏市场经济的隐定性。
Assistant: As in the real world, actions by players can destabilize the economy.
User: 当欧洲的水手在19世纪后期将西班牙吉他引入夏威夷时,夏威夷人将标准调音中的一些弦放松以形成和弦 - 这被称为“松弛键(英语:Slack-key guitar)”吉他,今天被称为一个开放的调整。
Assistant: When sailors from Europe introduced the Spanish guitar to Hawaii in the latter nineteenth century, the Hawaiians slackened some of the strings from the standard tuning to make a chord—this became known as "slack-key" guitar, today referred to as an open tuning.
User: 埃里克九世亦致力编纂他王国的法律,其后给称为国王埃里克的法律(或称为乌普兰法典)。
Assistant: He was supposedly responsible for codifying the laws of his kingdom, which became known as King Eric's Law (or the Code of Uppland).
User: 2K Czech配合游戏开发。
Assistant: 2K Czech had a supporting role in the game's development.
User: 在歌曲中,格林伍德首先唱到如果有一天自己失去一切,一切将要重新开始,他会选择在美国重新开始,因为在那里,他的自由得以保障。
Assistant: In the song, the singer sings about how, if he were to lose everything he had and had to start again from scratch, he would do it in the U.S.A. because he is guaranteed his freedom in America.
User: 其余船员则直至1920年才得以重返祖国。
Assistant: The rest of the crew did not return to Germany until 1920.
User: ProtonMail团队计划支持PGP加密从ProtonMail向外部用户。
Assistant: The ProtonMail team plans to support PGP encryption from ProtonMail to outside users.
User: 伊万捷琳·莉莉饰演通缉犯凯特·奥斯顿。
Assistant: Evangeline Lilly portrayed a fugitive Kate Austen.
User: 邓南遮尝试为其他被压迫的民族,如邓南遮在1920年试图武装的爱尔兰人,提供国联之外的另一种选择;并寻求与巴尔干地区的各种分离主义团体结盟,特别是在巴尔干的意大利分离主义份子,但是没有取得多大成功。
Assistant: He attempted to organize an alternative to the League of Nations for (selected) oppressed nations of the world (such as the Irish, whom D'Annunzio attempted to arm in 1920), and sought to make alliances with various separatist groups throughout the Balkans (especially groups of Italians, though also some Slavic and Albanian groups), although without much success.
User: 在第二次世界大战时,由于德国占领了比利时,他被迫隐瞒他的犹太裔身份,躲藏在孤儿院与儿童之家,时常逃躲于各个比利时小镇,迪南、斯图蒙、普罗丰德维耶、昂内都曾经是他隐藏之处。
Assistant: During the German occupation of Belgium in World War II, he had to conceal his Jewish identity and live in orphanages and children's homes in the towns of Dinant, Lustin, Stoumont and, finally, Annevoie-Rouillon.
User: 在家乡完成基础教育后,1968年他入读雅典大学法学院。
Assistant: After finishing school in his home town, he entered the Law School of the University of Athens in 1968.
User: 研究人员鼓励教师和学校避免以受残视角来观察这些学生,并建议学校考虑到这些学生遇到的极端压力如何构建教学环境。
Assistant: The authors encourage teachers and schools to avoid a deficit lens to view such pupils, and suggest ways schools can structure teaching and learning environments which take into account the extreme stresses these students have encountered.
User: 这意味着一颗星等为m的恒星,其亮度是星等为m+1恒星的2.512倍。
Assistant: This implies that a star of magnitude m is about 2.512 times as bright as a star of magnitude m + 1.
User: 他于1961年9月6日至12日的国事访问期间再次访问塔什干。
Assistant: He visited Tashkent again during his state visit in 6–12 September 1961.
User: 这项研究的结果表明在多数运动测试中男性表现较好,而女性在合作任务中则表现更好。
Assistant: The results from the study indicated that men performed better on most tests of motor ability while women tended to do better on some of the coordination tasks.
User: 次日清晨,风暴在古巴圣斯皮里图斯省南部海岸登陆。
Assistant: By early on the following day, it made landfall on the southern coast of Sancti Spíritus Province, Cuba.
User: 土壤有机质的积极影响来自一些复杂的,互动的土著因素;土壤有机质对土壤功能影响的非详尽列表包括与土壤结构,聚集、保水、土壤生物多样性,污染物的吸收和保留,缓冲能力和养分循环和营养素的储存。
Assistant: The positive impacts of SOM result from a number of complex, interactive edaphic factors; a non-exhaustive list of SOM's effects on soil functioning includes improvements related to soil structure, aggregation, water retention, soil biodiversity, absorption and retention of pollutants, buffering capacity, and the cycling and storage of plant nutrients.
User: 苏尼尔·沙在WikiWikiWeb描述MeatballWiki时指出:“关于如何运行社群本身的社群讨论应该在这里留下。
Assistant: As Sunir Shah stated in the WikiWikiWeb page referring to MeatballWiki: "Community discussions about how to run the community itself should be left here.
User: 总部设在芝加哥,该基金会支持约50个国家的非营利组织。
Assistant: Based in Chicago, the Foundation makes grants and impact investments to support non-profit organizations in Chicago, across the U.S., and in approximately 50 countries. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 北中学生不理想的成绩给学校带来了批评。
Assistant: North's low academic results have led to criticism.
User: 热普城联盟于选举后解散。
Assistant: The FPP ceased to exist after the election.
User: 独立学校包含某些教育理念办学,例如蒙特梭利教育法,不过大部分的独立学校还是与宗教相关,如新教,犹太教或是伊斯兰教或是非宗教团体。
Assistant: Independent schools include schools operated by secular educational philosophies such as Steiner or Montessori; however, the majority of independent schools are religious, being Anglican, Protestant, Jewish, Islamic or non-denominational.
User: 在战斗之后,FSA武装分子撤到了大马士革方圆10公里范围内的一些未经确认的据点。
Assistant: After the fighting, the Free Syrian Army withdrew to unidentified positions within 10 kilometers of Damascus.
User: 不久后,其他城市的暴乱均已受到控制。
Assistant: This was soon challenged by other European nations.
User: 这对联星使用干涉仪测量后已经计算出轨道,但因为只观测过四分之一的轨道,因此轨道参数仍被认为是初步的值。
Assistant: An orbit for the pair has since been computed using interferometric measurements, but as only approximately a quarter of the orbit has been observed, the orbital parameters must be regarded as preliminary.
User: 在2012年和2013年,CRISPR是《科学杂志(英语:Science Magazine)》年度突破的第二名。
Assistant: In 2012, and 2013, CRISPR was a runner-up in Science Magazine's Breakthrough of the Year award.
User: 它成为菲律宾电视史上收视率最高的剧集,囊括马尼拉超过10万人次的观众,并且台湾男子组合F4男主角们一夜成名。
Assistant: It became the most-watched drama series in Philippine television history, garnered over 10 million daily viewers in Manila alone, and catapulted the male protagonists from the Taiwanese boyband F4 to overnight fame.
User: 它也兼容 Netscape 插件例如Flash。
Assistant: It is compatible with Netscape plugins such as Flash.
User: 在罗马帝国时期,波罗的海被称作“苏维汇海”(Mare Suebicum)或“萨尔马提亚海”(Mare Sarmaticum)。
Assistant: At the time of the Roman Empire, the Baltic Sea was known as the Mare Suebicum or Mare Sarmaticum.
User: 由于当时他未被允许留在土耳其,他首先回到莫斯科,然后回到柏林。
Assistant: Since he was not permitted to stay in Turkey at the time, he first moved back to Moscow and then to Berlin.
User: 维滕贝格(Wittenberg)大学的神学部正式指控施本尔264个谬误,结果只有他的辞世才平息了这些猛烈的冲突。
Assistant: In 1695 the theological faculty of Wittenberg formally laid to his charge 264 errors, and only his death released him from these fierce conflicts.
User: 行列式的值(对于旋转总是等于+1)也满足条件。
Assistant: The determinant (always +1 for a rotation) is also preserved.
User: 如同土库曼斯坦议会一样,人民委员会由总统领导,根据宪法,总统同时是政府的立法和行政机关的领导人。
Assistant: Like the Assembly of Turkmenistan (the parliament), it was led by the President, who was constitutionally the head of both the legislative and the executive branches of government.
User: 纽约地铁(英语:New York City Subway)是一个纽约市拥有的地铁系统,租予纽约市公共运输局,该局是州立大都会运输署(MTA)的辅属机构。
Assistant: The New York City Subway is a rapid transit system owned by the City of New York and leased to the New York City Transit Authority, a subsidiary agency of the state-run Metropolitan Transportation Authority (MTA). |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 延平王郑经:在少数文献中,郑经的别称。
Assistant: She was quoted as saying, "It came to me little by little.
User: 然而,其他人,比如那些在52-60秒之间按下按钮的人的“紫色”天赋,被视为富有同情心并且欢迎新成员。
Assistant: Others, however, like the “purple” flair given to those that pressed the button between 52-60 seconds, were seen as compassionate and welcoming to new members.
User: 这个队伍由USA Hockey管理,业余和美国冬季奥运冰球的管理机构。
Assistant: The team is controlled by USA Hockey, the governing body for organized ice hockey in the United States.
User: 兄弟皆坐奸,族。
Assistant: All My Sins Are Relatives, Univ.
User: 不过子弹只在他的背部擦过,造成轻微伤。
Assistant: However, the bullet only grazed his back and the wound was slight.
User: 此外,它还有一些不寻常的特性,如大的轨道离心率和轨道倾角,这很明显地使它完全不同于其它的行星。
Assistant: Furthermore, having some unusual characteristics, such as large orbital eccentricity and a high orbital inclination, it became evident that it was a different kind of body from any of the other planets.
User: 最后,罗根、贝丝和宙斯一起庆祝班的九岁生日。
Assistant: Later, Logan, Beth, Zeus and Ben celebrate Ben's 9th birthday together.
User: 国家在当代社会中对公民施加国教影响的程度差别很大,从沙特阿拉伯、伊朗的高度影响到丹麦、英格兰、冰岛和希腊的最低度影响或根本没有影响。
Assistant: The degree to which an official national religion is imposed upon citizens by the state in contemporary society varies considerably; from high as in Saudi Arabia to minimal or none at all as in Denmark, England, Iceland, and Greece.
User: c与光在介质中传播的速度v之比,就是该介质的折射率n(n = c / v)。
Assistant: The ratio between c and the speed v at which light travels in a material is called the refractive index n of the material (n = c / v).
User: 1934年,黎巴嫩进行了第一次,也是迄今为止唯一一次的人口普查。
Assistant: In 1934, the country's first (and only to date) census was conducted.
User: 这是目前唯一的商业化的合成方法。
Assistant: It is the only free transport model available today.
User: 十余年后,施耐普斯和皮埃尔·洛查克(Pierre Lochak)在比利牛斯山一小镇找到了隐居的格罗滕迪克,并保持通信。
Assistant: More than a decade later, Schneps and Pierre Lochak located him in a town in the Pyrenees, then carried on a correspondence.
User: 目前,桂顺姬是牡丹峰体育队的柔道教练。
Assistant: Rat agility is a sport for pet rats.
User: 此处的第一座教堂是由富有的希腊商人Basil Kondaki在1584年出资修建,以阻止修建一座 路德宗教堂的计划。
Assistant: The first church on the site was commissioned in 1584 by Basil Kondaki, a wealthy Greek merchant, in order to prevent the planned construction of a Lutheran church in Kondakovo.
User: 这两大潮流虽然有时对立,但目前是相辅相成,两者皆是强调个人的自我实现。
Assistant: Although sometimes antagonistic, these two currents currently complement each other as both emphasise the self-realisation of the individual.
User: 这个号码是一个位置区内的本地号码,因此,每当移动设备移动到一个新的地理区域的时候,它就需要更新这个号码。
Assistant: The number is local to a location area, and so it has to be updated each time the mobile moves to a new geographical area.
User: 由于战争,从欧洲而来的劳动移民几乎停止,而战争的激烈又导致了对于不熟练的工业劳力的巨大需求。
Assistant: Due to the war, the migration of laborers from Europe virtually ceased, while the war effort resulted in a massive demand for unskilled industrial labor.
User: 单行本从第2话开始收录。
Assistant: Thus, the list below begins at Episode 2.
User: 据报道,双方还在Al-Arqoub地区发生冲突。
Assistant: They also managed to advance in the al-Brej area.
User: 木星极区大气层的自转周期比赤道的长约5分钟,有三个系统做为参考框架,特别是在描绘大气运动的特征。
Assistant: The rotation of Jupiter's polar atmosphere is about 5 minutes longer than that of the equatorial atmosphere; three systems are used as frames of reference, particularly when graphing the motion of atmospheric features.
User: 它也用作食品添加剂。
Assistant: It is also used as a food additive.
User: 最大的重点放在香港的观察员。
Assistant: The greatest emphasis was placed on the Hong Kong Observers.
User: 目前PSR B1937+21的年龄确定为2.29 × 108年,这个年龄和目前的观测资料相符合。
Assistant: The age of PSR B1937+21 was also later determined to be 2.29 × 108 years, a value which is consistent with the observational evidence.
User: 拜访坪内逍遥。
Assistant: The inside is worth visiting.
User: TightVNC包括其他许多常见的VNC程序的衍生物的特点,如文件传输能力。
Assistant: TightVNC includes many other common features of VNC derivatives, such as file transfer capability.
User: 对于大多数美国人来说,战争末期快速更替,包括火烧首都、新奥尔良战役和根特条约,似乎显示美军在新奥尔良的英勇迫使英国投降。
Assistant: To most Americans, the quick succession of events at the end of the war, including the burning of the capital, the Battle of New Orleans, and the Treaty of Ghent, appeared as though American valor at New Orleans had forced the British to surrender.
User: Smiley, Gene. Rethinking the Great Depression (1993)经济学家的短文著作,同时指责胡佛和罗斯福的政策。
Assistant: Shlaes, Amity (2007), The Forgotten Man: A New History of the Great Depression (A critical evaluation of the effect of the New Deal's policies on the Depression) Smiley, Gene (1993), Rethinking the Great Depression (short essay) by libertarian economist who blames both Hoover and FDR.
User: 在电子放大器中,相位裕度(PM)是在零dB增益时,放大器的输出信号(相对于其输入)的相位与180°之间的差(单位为度)。
Assistant: In electronic amplifiers, the phase margin (PM) is the difference between the phase and 180°, for an amplifier's output signal (relative to its input) at zero dB gain.
User: 1931年退休前的一年半里,威尔还是中央卫生委员会和公共救济委员会主席,对后一份职务更为擅长。
Assistant: In the last year-and-a-half before his retirement in 1931, Weir was the chairman of both the Central Board of Health and the Public Relief Board, excelling at the latter.
User: 1870年–1890年是该市历史工业发展最蓬勃的时间。
Assistant: The years 1870–1890 marked the period of most intense industrial development in the city's modern history.
User: 后来,这两家公司合并为SiriusXM集团。
Assistant: Later they merged to become the conglomerate SiriusXM.
User: 机场有2个登机口,吞吐量为200人到港和200人离港。
Assistant: It has two boarding gates and has the capacity for up to 200 people arriving and 200 people departing.
User: Transport plugins, 低阶并使用VFS layer实作。
Assistant: Transport plug-ins, which are lowlevel and implemented by the VFS layer.
User: 有一个变种称为分布式服务恶化,是对网站的温和反复冲击,由僵尸主机脉冲式进行,目的是使受害网站变慢而非崩溃。
Assistant: Committed by "pulsing" zombies, distributed degradation-of-service is the moderated and periodical flooding of websites, done with the intent of slowing down rather than crashing a victim site.
User: 聂友追踪太久,饥困之余靠在在一颗梓树下先休息。
Assistant: They suffer from the cold, and should be clothed when outdoors in cold weather.
User: 对于地球的大陆地壳的总量是增加、减少还是维持不变,有种种不同的观点,但是有一点是各家都认同的,即大陆地壳在持续不断地发生改组。
Assistant: There are varying opinions as to whether the amount of continental crust is increasing, decreasing, or staying about the same, but it is agreed that the Earth's crust is constantly being reconfigured.
User: 它位于共和国广场的中心,七月九日大道和科连特斯大道的交汇处,是阿根廷国旗在布宜诺斯艾利斯第一次升起的地点。
Assistant: It is located in the center of the Plaza de la República (Republic Square), the spot where the Argentine flag was flown for the first time in Buenos Aires, at the intersection of Nueve de Julio and Corrientes avenues.
User: 该发现的成果公布于2015年12月。
Assistant: Final results will be published in 2015.
User: 但也有小部分人认为除了政府别的什么都不应该谈及。
Assistant: Others suggested that little other than government was ever discussed.
User: 在接受纽约时报采访时,杰克逊说他是因为乔恩·斯图尔特秀踢出高中一次:“出场,至少在我早上长大,在1:30,所以我将在熬夜看乔恩·斯图尔特,但后来我太累了,或者太懒惰去在早晨上学。
Assistant: In an interview with The New York Times, Jackson said he was kicked out of high school once because of The Jon Stewart Show: " played, at least where I grew up, at 1:30 in the morning, so I would stay up at night to watch Jon Stewart, but then I'd be too tired—or too lazy—to go to school in the morning.
User: ResearchGate 也因未能提供防范"学术写作黑暗面"的保障措施而受到批评,包括虚假出版商、"鬼杂志"、出版商"掠夺性"出版费用以及假影响评级等现象。
Assistant: ResearchGate has also been criticized for failing to provide safeguards against "the dark side of academic writing", including such phenomena as fake publishers, "ghost journals", publishers with "predatory" publication fees, and fake impact ratings.
User: GRIT的设计是为了通过让双方都参与到逐步的和相互的自发行为中,来缓冲核武器军备竞赛中紧张气氛。
Assistant: GRIT was designed to reverse the tension involved in the nuclear arms race by having each side engage in graduated and reciprocal inititiatives.
User: 1月25日, 经穆勒调查,罗杰·斯通(英语:Roger Stone)被控七项罪名,包括阻扰和篡改目击证词。
Assistant: January 25 Roger Stone is charged with seven counts in the Mueller investigation, including obstruction and witness-tampering. |
User: Translate the following text from Chinese to English:
这些分组反映了每个形象的基本特征,并且这些形象的阐释通常包含着重叠的元素,例如有许多学者,包括克罗森和Wright,虽然彼此批评对方,可他们的阐释都同意耶稣并不“首先是末世论”的支持者,尽管他们相信耶稣传讲了这样的信息。
Assistant: ok, the translation is:These groupings reflect the essential feature of each portrait and the accounts often include overlapping elements, for example there are a number of scholars, including Crossan and Wright, who are otherwise critical of each other, but whose interpretations agree that Jesus was not "primarily apocalyptic" and still believe that Jesus preached such a message, while others (e.g. Borg and Mack) differ on that issue.
User: Translate the following text from Chinese to English:
市内许多居民和访客竭尽所能救出困在洪水中的人,并向无家可归者提供帮助。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Many residents and visitors in the city did all they could to help rescue those trapped in the flood waters and take care of the homeless.
User: please translate the following contents from chinese to english:
这事实上显示宇宙在z > 10的时刻,几乎已经全部中性化了。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This, in turn, suggests that the universe must still have been almost entirely neutral at z > 10.
User: translate the following text from chinese to english
据史料所载,比特家族是在17世纪迁居至科孚岛的,更在威尼斯共和国时期一度执权,成为威尼斯的贵族家庭之一。
Assistant: ok, the following is the translation:
A line of the Beato family is recorded as having moved to Corfu in the 17th century and was one of the noble Venetian families that ruled the island during the Republic of Venice.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
攻取这些城市同样激怒了埃托利亚人,因为这两座城都是埃托利亚同盟的成员。
Assistant: sure, the translation is:The seizure of these cities also enraged the Aetolians, as both were members of the Aetolian League.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
2004年,科幻杂志《奇怪地平线》选他为历史第二伟大的导演,位居其他更著名的导演之前,例如史蒂芬·史匹柏,詹姆斯·卡梅隆,让-吕克·戈达尔和雷利·史考特。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 2004, Science Fiction magazine Strange Horizons named him the second greatest director in the history of the genre, ahead of better known directors such as Steven Spielberg, James Cameron, Jean-Luc Godard, and Ridley Scott.
User: translate the following text from chinese to english:
由于单个订阅可能由许多人共享,因此渗透率不会人口对互联网宽带的实际访问级别,并且渗透率可能大于100% 。
Assistant: sure, the following is the translation:
Because a single Internet subscription may be shared by many people and a single person may have more than one subscription, the penetration rate will not reflect the actual level of access to broadband Internet of the population and penetration rates larger than 100% are possible.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
但是在480,000年,老人星将再度成为全天最亮的恒星,并且将持续约510,000年。
Assistant: Sure, the following is the translation:
But in 480,000 years, Canopus will once again be the brightest, and will remain so for a period of about 510,000 years.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
帐杆提供结构支持。
Assistant: sure, the translation is:The poles provide structural support.
User: translate the following text from chinese to english: 2013年的PlayStation会议上,公司被索尼证实是PlayStation 4第三方支持提供商之一。
Assistant: ok, the following is the translation:
Telltale was one of the companies who Sony confirmed pledged PlayStation 4 third-party support at the PlayStation Meeting 2013.
User: Please translate the following text from Chinese to English
他是中国新一代热力涡轮机的开拓者之一。
Assistant: sure, the following is the translation:
He is one of the main founders of China's new generation of thermo-turbines.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
共和国第二个恐怖统治的政治机构首脑在一般安全委员会,每个月由国民公会选出十二名成员,掌管安全,监视和警察职能,包括对民事和军事当局。
Assistant: sure, the translated text is: It consisted of twelve members elected each month by the Convention, and vested with security, surveillance and police functions, including over civil and military authorities.
User: translate the following text from chinese to english:
他进一步指出政府有保护弱势群体的义务。
Assistant: OK, the translation is:He further stated that government has a duty to defend vulnerable minorities.
User: please translate the following sentence into english:
如同约翰·道尔顿的道尔顿分压定律(1803年)所提到的,在量测物质的量时,不一定需要其质量(虽然实务上这是常用的方式)。
Assistant: OK, the translated text is: As demonstrated by Dalton's law of partial pressures (1803), a measurement of mass is not even necessary to measure the amount of substance (although in practice it is usual).
User: Translate the following contents from Chinese to English:
南卡罗莱纳州有一位冲浪者失踪,据推定已经溺亡。
Assistant: sure, the following is the translation:
A surfer went missing in South Carolina and was presumed to have drowned.
User: please translate the following text from chinese to english
大多数儿童没有上学。
Assistant: Sure, the translated text is: The majority of children did not attend school.
User: please translate the following sentence into english: 1818年:美国和英国签订《1818年条约》,确定大致以北纬49度线作为美国和加拿大两国的边境。
Assistant: Sure, the following is the translation:
1818 – The Convention of 1818 is signed between the United States and the United Kingdom, which settles the Canada–United States border on the 49th parallel for most of its length.
User: translate the following text from chinese to english: 仅有50名犹太人存活。
Assistant: ok, the translation is:Only around 50 Jews survived the war.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
起源于比较文学,文学批评和文化研究的学科,后现代主义思想开始在考古学中开始发展。
Assistant: sure, the translation is:Having originated among the disciplines of comparative literature, literary criticism and culture studies, postmodernist thinking had begun to develop within archaeology.
User: translate the following text from chinese to english
这幅漫画的标题是“在网上,没有人知道你是一条狗”。
Assistant: ok, the translated text is: Online anonymity is commonly described using the phrase "On the Internet, nobody knows you're a dog".
User: Please translate the following sentence into English:
今天在讲座演示和物理实验课中,该实验仍用以讲解静电原理。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It is still used today in lecture demonstrations and physics laboratory courses to teach the principles of electrostatics. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 1916年,瓦尔特·能斯特提议,虚无一物的空间其实弥漫着零点电磁辐射。
Assistant: In 1916 Walther Nernst proposed that empty space was filled with zero-point electromagnetic radiation.
User: 成立了道明三会。
Assistant: There a three-day convention was organised.
User: 11世纪的史学者伊本·哈延称呼他与他的弟弟皆是ibn Wannaqo(阿拉伯语:بن ونّقه, 伊尼格斯),而乌德里(称呼为ibn Yannaqo)指出他的父亲同样名叫伊尼哥。
Assistant: Eleventh century chroniclers Ibn Hayyan, who calls him and his brother both ibn Wannaqo (Arabic: بن ونّقه, Íñiguez), and Al-Udri (ibn Yannaqo) indicate that his father was likewise named Íñigo.
User: 连续杀人犯。
Assistant: Encore for a Killer.
User: 城市最处于中世纪的“定居记一书中被命名,最早到达哈布纳菲厄泽的航程报告始于14世纪末。
Assistant: The town is first named in the medieval Landnámabók, and the earliest reports of voyages to Hafnarfjörður date from the end of the 14th century.
User: 其他低耗电技术,如ZigBee的有相当长的范围,但传输速率却很低。
Assistant: Other low-power technologies such as ZigBee have fairly long range, but much lower data rate.
User: TEN-T的规划最初是在1996年7月23日,由欧洲议会及欧洲理事会根据全欧交通网络的发展方针所作出的第1692/96/EC号决策而制定的。
Assistant: TEN-T guidelines were initially adopted on 23 July 1996, with Decision No 1692/96/EC of the European Parliament and of the Council on Community guidelines for the development of the trans-European transport network.
User: 他的大部分图片从未出售或出版过。
Assistant: Most of his pictures were never sold or published.
User: 公告牌将此乐队列为“2012年的最亮新星(Brightest New Stars)”之一,而后又列为“2013年的最亮新星”。
Assistant: Billboard listed them as one of "2012's Brightest New Stars" and later "The Breakout Band of 2013".
User: 最初使用了38辆Le Shuttle机车分别成对在摆渡列车的首尾工作。
Assistant: Initially 38 Le Shuttle locomotives were commissioned, with one at each end of a shuttle train.
User: 鼻孔很小,每侧两个,相距甚近,位于眼前方。
Assistant: Their faces are short, and have only two molars on each jaw.
User: 出庭的其中一名法官这时询问原告为什么不对布朗感到愤怒,V. N.回答:“因为他并没有企图强奸我。
Assistant: One of the Naha judges then asked V. N. why she was not angry at Brown to which V. N. replied, "Because he didn't attempt to rape me.
User: 罗亚·巴斯托斯后来致力于写电影剧本,1960年他写了《Shunko》,由劳塔罗·穆鲁阿导演,这部电影是根据一个乡村学校教师的自述改编。
Assistant: Roa Bastos further established himself as a screenwriter with the screenplay of Shunko (1960), directed by Lautaro Murúa and based on the memoirs of a country school teacher.
User: 这是美国主导的动画电影第一次同中国公司联合制作。
Assistant: This was the first time that any major American animated feature film had been co-produced with a Chinese firm.
User: 1990年,私人企业法获得通过,给私有制公司提供了一个法律依据,而公司法承认了股份有限公司和私人有限责任公司。
Assistant: In 1990, Law on Private Enterprises which provided a legal basis to private firms was enacted, while Companies Law acknowledged Joint-stock company and private limited liability company.
User: 1996年,乐队第一张EP,666 Ways to Love:Prologue在芬兰发行1000张。
Assistant: In October 1996, the band, now called HIM, released the EP 666 Ways to Love: Prologue.
User: 之后返回伯尔尼,在瑞士政府外事办公室担任高级职务,如大使、贸易协定代表。
Assistant: From there, he returned to Bern where he held senior posts at the Office of Foreign Affairs of the Swiss government, i.a. as Ambassador, Delegate for Trade Agreements.
User: 《沙漠妖姬》(The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert)是1994年澳大利亚出产的电影。
Assistant: Elliot's earlier film release, The Adventures of Priscilla, Queen of the Desert had been a Cannes hit in 1994.
User: 该党在2012年利比亚国民议会选举中获得2个政党席位。
Assistant: The party won two seats in the Libyan General National Congress election of 2012.
User: 《下一代》的编剧罗纳德·穆尔(Ronald D. Moore)、杰里·泰勒(Jeri Taylor)与布兰农·布拉加(Brannon Braga)看到了这幅图并打算在第六季的一个两集故事中创造出一个碟舱坠毁的场面,但由于预算限制和制片人迈克尔·皮勒的反对而未成行。
Assistant: TNG writers Ronald D. Moore, Jeri Taylor and Brannon Braga saw the drawing and wanted to use a saucer crash as a sixth-season cliffhanger episode for the series, but were unable to do so because of a limited budget and resistance from producer Michael Piller.
User: 县治埃尔里诺 (El Reno)。
Assistant: El Rahena (The Hostage.
User: 片中一个涉及大型3D全息星图的关键场景被称为“太阳系仪”,这个镜头是受到约瑟夫·怀特·德比(Joseph Wright of Derby)的画作《一个哲学家讲授太阳系仪》(A Philosopher Lecturing on the Orrery)的启发,其内容是一位科学家在烛火下展示一台机械式天象仪。
Assistant: A key scene involving a large 3D hologram star map, dubbed the Orrery, was inspired by the 1766 Joseph Wright painting A Philosopher Lecturing on the Orrery, in which a scientist displays a mechanical planetarium by candlelight.
User: 1961年安哥拉爆发的葡萄牙殖民地战争,使葡国在其非洲疆域与数支游击集团展开互斗——当中大部分赞同共产政治思想。
Assistant: Portugal's Colonial War, starting in Angola in 1961, pitted it against a number of guerrilla factions in its African territories, most of which subscribed to communist political thinking.
User: 施皮格尔年轻时,曾效力于特拉维夫马卡比队,他很早就被认为是未来的天才球员。
Assistant: As a youth, he played with Maccabi Tel Aviv, and was marked early on as a future talent.
User: 史密斯和五人,包括里格登,被指控犯有“公然的叛国行为” 被移送到密苏里州的自由监狱候审。
Assistant: Smith and five others, including Rigdon, were charged with "overt acts of treason", and transferred to the jail at Liberty, Missouri, to await trial.
User: 她在2005年大选中成为南朴茨茅斯选区保守党候选人,以33.9%的选票名列第二未能当选。
Assistant: She stood as the Conservative Party candidate for Portsmouth South in the 2005 general election, finishing second with 33.9% of the vote.
User: 1898年2月1日,肯塔基州参议院临时议长威廉·格贝尔提出了一项之后人称《格贝尔选举法》(Goebel Election Law)的法案。
Assistant: On February 1, 1898, Senate President Pro Tem William Goebel sponsored a measure later referred to as the Goebel Election Law. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 这些公式仅作为一个指导以调整至理想的输液量,使尿量>30mL/h(成人)或>1mL/kg(儿童)以及平均动脉压大于60mmHg。
Assistant: The formulas are only a guide, with infusions ideally tailored to a urinary output of >30 mL/h in adults or >1mL/kg in children and mean arterial pressure greater than 60 mmHg.
User: 现今,东帝汶拥有90%以上的天主教信徒,是目前世界上天主教信徒最密集的国家之一。
Assistant: With over 90 percent Catholic population, East Timor is currently one of the most densely Catholic countries in the world.
User: 国际铁路公报(Railway Gazette International)是一个内容为介绍全世界铁路、地铁、轻轨运输系统与有轨电车相关产业的月刊。
Assistant: Railway Gazette International is a monthly business journal covering the railway, metro, light rail and tram industries worldwide.
User: 尽管有反对意见,南斯拉夫还是有起诉比利时、荷兰、加拿大和葡萄牙的法律管辖权,国际法院又以多数票确定,北约的轰炸式“人道主义干预”的实例,没有违反《防止及惩治灭绝种族罪公约》第9条。
Assistant: Despite objections that Yugoslavia had legal jurisdiction to sue Belgium, the Netherlands, Canada and Portugal, the ICJ majority vote also determined that the NATO bombing was an instance of "humanitarian intervention" and thus did not violate Article 9 of the Genocide Convention.
User: 这个概念不应该和特定车辆或运输线路的最大载客量(maximum capacity)相混淆。
Assistant: The concept should not be confused with the maximum capacity of a particular vehicle or transit line.
User: 主要贩卖高级运动和旅行服饰及用品。
Assistant: It sells mainly clothes and accessories.
User: 囚犯作决定的能力应经过一位以上独立医师的确认。
Assistant: The decision as to the capacity of the prisoner to form such a judgement should be confirmed by at least one other independent physician.
User: 该车一直使用直到1948年。
Assistant: The railroads were in use until 1948.
User: 在二战结束后,该事件也经常被苏联宣传机关引用,指责战前波兰指挥官的愚蠢行径,未为国家准备战备,浪费了士兵的鲜血。
Assistant: After the end of World War II the same fraud was again being disseminated by Soviet propaganda as an example of the stupidity of Polish commanders and authorities, who allegedly did not prepare their country for war and instead wasted the blood of their soldiers.
User: 绝大多数HCC发生在亚洲和撒哈拉以南非洲,在乙型肝炎感染流行的国家,许多人因出生而感染乙型肝炎病毒。
Assistant: The vast majority of HCC occurs in Asia and sub-Saharan Africa, in countries where hepatitis B infection is endemic and many are infected from birth.
User: 对于大多数曲面上大部分的点,不同的法曲线的法曲率也不同;而这些法曲率的最大值和最小值被称为主曲率 。
Assistant: For most points on most surfaces, different sections will have different curvatures; the maximum and minimum values of these are called the principal curvatures.
User: 每年的比赛通过网络游戏和电子竞技组织提供在线直播、评论和文章,这同体育评论员和分析师很像。
Assistant: Throughout each year, tournament coverage is done by a selection of online gaming and electronic sports organizations who provide live streaming, commentary, and articles surrounding games in the progress, similar to sports commentators and analysts.
User: 令Xn 为n 代后变形虫的存活数目(若种群在某一时刻灭绝,则这一时刻的Xn = 0)。
Assistant: Let Xn be the number of amoebas surviving in the nth generation (in particular Xn = 0 if the population has become extinct by that time).
User: 在一些地区,它们其实占大型鲸鱼搁浅事件相当大的比例。
Assistant: In some areas, they cause a substantial portion of large whale strandings.
User: 二等舱有两个楼梯——其中前侧主要的楼梯和一台电梯连通了主甲板与F甲板,这是第一台出现在远洋班轮二等舱的电梯。
Assistant: There were two staircases for Second-Class passengers - the main forward one communicated between the Boat Deck all the way down to F-Deck and featured an elevator, the first to be featured in Second-Class aboard an ocean liner.
User: 这些塔源于在耶路撒冷圣墓教堂实行的传统。
Assistant: These towers have their origin in a tradition practised at the Church of the Holy Sepulchre in Jerusalem.
User: 塞尔维亚语西里尔字母不用在其他斯拉夫语言西里尔字母中遇到的字母。
Assistant: Serbian Cyrillic does not use several letters encountered in other Slavic Cyrillic alphabets.
User: 其进入市场街地铁,与其他五条旧金山轻轨路线共线。
Assistant: It then enters the Market Street Subway, which it shares with the five other Muni Metro lines.
User: 发文者为Han Kiraku。
Assistant: Presented by Will Hanrahan.
User: 尽管单一创作者可完成制作漫画的工作,但这项工作通常会由多名不同专业的人士分工完成。
Assistant: While comics can be the work of a single creator, the labor of making them is frequently divided between a number of specialists.
User: ACLU的支持从法律上挑战这份黑名单,但这些挑战均失败了。
Assistant: The ACLU supported legal challenges to the blacklist, but those challenges failed.
User: 应科院的世界级研发团队,深入调查最新的网络攻击,并透过应科院的网络安全资讯共享平台“ASLintel”交换情报。
Assistant: ASTRI's R&D team conducts in-depth investigations of the latest cyber attacks and exchanges information through ASTRI's cybersecurity information sharing platform "ASLintel".
User: 盖西的辩护律师之一罗伯特·莫塔(Robert Motta)在唐纳利作证中盘问他,企图抹黑他的证词,但唐纳利一点也没有动摇。
Assistant: One of Gacy's defense attorneys, Robert Motta, during Donnelly's cross-examination, attempted to discredit his testimony, but Donnelly did not waver from his testimony of what had occurred.
User: 中国大陆的太阳能光伏产业是一个不断发展的行业,拥有400多家企业。
Assistant: Solar PV in China is a growing industry with over 400 companies.
User: 许多如IEEE 802.11af、IEEE 802.22和其他由白频段联盟通过的协定,提议使用类比电视停止后留下来的白频段,以提供无线宽频的网络接取。
Assistant: Various proposals, including IEEE 802.11af, IEEE 802.22 and those from the White Spaces Coalition, have advocated using white spaces left by the termination of analog TV to provide wireless broadband Internet access.
User: 战争的第一枪在马来亚打响。
Assistant: The second schedule of the shoot took place in Malaysia.
User: 他是Canonical新的Ubuntu社区领导人。
Assistant: It was Canonical's 13th release of Ubuntu.
User: 在一天中,因为身体的需要和人活动后的变化,一个健康的人体温在早上会较低,在傍晚和晚上则高大约0.5°C(0.9°F)。
Assistant: The body temperature of a healthy person varies during the day by about 0.5 °C (0.9 °F) with lower temperatures in the morning and higher temperatures in the late afternoon and evening, as the body's needs and activities change.
User: 2015年9月,德尔·托罗透露主体摄影将于2016年3月启动,后来肯尼迪改口称启动日期是1月。
Assistant: In September 2015, del Toro revealed that principal photography would begin in March 2016; Kennedy later said filming would begin in January 2016.
User: 梅尔罗斯大约位于波士顿以北7英里(11公里)。
Assistant: Melrose is approximately 7 miles (11 km) north of Boston, Massachusetts.
User: 因此,虽然黑帝斯的权责是在冥界之中,但祂被允许在尘世是拥有权力的。
Assistant: Therefore, while Hades' responsibility was in the underworld, he was allowed to have power on earth as well.
User: 1901年,留学日本,攻读教育学、钢琴及声乐。
Assistant: In 1901, he studied abroad in Japan, studying pedagogy, piano, and voice.
User: 8月28日——王鼎昌当选新加坡第一任民选总统。
Assistant: August 28 – Ong Teng Cheong becomes the first President of Singapore elected by the population.
User: 莱赫曼的故事原本发表在1950年的《时尚》杂志上,当时由于杂志主编不希望“气味”(smell)这个词出现在出版物上于是更名为《告诉我明天什么样!》。
Assistant: Lehman’s story had originally appeared in a 1950 issue of Cosmopolitan, renamed "Tell Me About It Tomorrow!" because the editor of the magazine did not want the word "smell" in the publication.
User: 随后,Flickr认定这些属“美国政府作品”而改用新的授权条款,不再受到任何版权限制。
Assistant: Flickr later created a new license which identified them as "United States Government Work" which does not carry any copyright restrictions.
User: 1339年10月23日,双方军队在拉夫拉芒格里和比龙福斯之间的地区形成互相对望之势,在此时,在两军中间空地上被发现有一只野兔开始奔向法军阵地。
Assistant: On 23 October 1339, both armies were formed in sight of each other in the fields between La Flamengerie and Buironfosse, when a hare, caught in the field between them, started running towards the French lines. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 融合型路网结合了两种知名和常用的路网模式的长处:棋盘式街道(Grid)以及城市郊区常用的雷德伯恩体系(Radburn),这两种模式都是组织城市生活空间的自发性尝试。
Assistant: It represents a synthesis of two well known and extensively used network concepts: the "grid" and the "Radburn" pattern, derivatives of which are found in most city suburbs.
User: 皇家海军向其海员提供朗姆酒作为每日配给,并称为“tot”,这种做法一直持续到1970年7月31日才被废除。
Assistant: The Royal Navy continued to give its sailors a daily rum ration, known as a "tot", until the practice was abolished after 31 July 1970.
User: 她于1913年访问波兰,在华沙受到热烈欢迎,此次访问被沙俄当局忽视。
Assistant: She visited Poland in 1913 and was welcomed in Warsaw but the visit was mostly ignored by the Russian authorities.
User: 露莎卡拒绝了,把匕首丢到湖里。
Assistant: Rusalka rejects this, throwing the dagger into the lake.
User: 远征队花了约一个月的时间探索这一地区,采集标本,并为部分景点命名。
Assistant: The expedition spent about a month exploring the region, collecting specimens and naming sites of interest.
User: 几分钟后,希特勒的贴身侍从海因茨·林格(英语:Heinz Linge)在鲍曼的陪同下打开了书房门。
Assistant: After waiting a few minutes, Hitler's valet, Heinz Linge, opened the study door with Bormann at his side.
User: 2017年7月,马尔文·舒尔茨转会瑞士足球超级联赛卢塞恩足球俱乐部,签约三年,合同期至2020年。
Assistant: In July 2017, Schulz joined Swiss Super League side FC Luzern signing a three-year deal until 2020.
User: 五夸克粒子有很多不同种类,不同的夸克组合会组成不同的粒子。
Assistant: A wide variety of pentaquarks are possible, with different quark combinations producing different particles.
User: 10月24日早晨对于德军指挥部来说是一场灾难。
Assistant: The morning of Saturday 24 October brought disaster for the German headquarters.
User: 因为Windows服务运行在其自身的专用用户帐户中,它们可以在用户未登录时活动。
Assistant: Since Windows services operate in the context of their own dedicated user accounts, they can operate when a user is not logged on.
User: 当雨水落下时冲散泥土,这现象被称为溅蚀。
Assistant: Even when there is shortage of rain, they pray to Waaqa (God) for rain.
User: 对于收入较低的学生和有色人种的孩子来说,它的好处特别明显,他们经小班教学的成绩及学历是原本两到三倍。
Assistant: Its benefits are particularly pronounced for lower-income students and children of color, who experience two to three times the gains from smaller classes.
User: 其他纪录包含一座高达112英尺(34米)的塔和一条长4公里(2.5英里)的铁路。
Assistant: Other records include a 112-foot (34 m) tower and a 4 km (2.5 mi) railway.
User: 从此重载、慢速的货运列车将不会减缓高速运行的ICE列车的速度。
Assistant: Heavy and more slowly running freight trains no longer obstruct the passage of faster ICEs.
User: 坎加鲁岛拥有南澳唯一的桉树油提炼厂,其产品从本地的坎加鲁岛窄叶小桉树(Kangaroo Island Narrow Leaf Mallee)提取。
Assistant: Kangaroo Island has South Australia's only eucalyptus oil distillery with oil distilled from the endemic Kangaroo Island narrow leaf mallee.
User: 殡葬证据表明,非基督教徒较早停止了火葬,并将珠宝从坟墓中取回,显示出与来自欧洲大陆的莱茵模式有密切的关系,也许暗示著与法兰克密切的商业往来。
Assistant: Funerary evidence indicates that the pagan practice of cremation ceased relatively early and jewellery recovered from graves has affinities with Rhenish styles from the Continent, perhaps suggesting close commercial connections with Francia.
User: 热带气旋的移动受外力影响,所以要准确地预测其路径,便要知道邻近的高压和低压系统的位置和强度,以及它们将会如何改变并影响热带气旋。
Assistant: Because of the forces that affect tropical cyclone tracks, accurate track predictions depend on determining the position and strength of high- and low-pressure areas, and predicting how those areas will change during the life of a tropical system.
User: 当x是负数时,Ai(x)和Bi(x)在零附近振动,其频率逐渐上升,振幅逐渐下降。
Assistant: When x is negative, Ai(x) and Bi(x) oscillate around zero with ever-increasing frequency and ever-decreasing amplitude.
User: 疏浚工程于飓风袭击后约一个月的10月17日开始。
Assistant: Dredging operations began on October 17, about a month after the hurricane struck.
User: 这等于在英国花费NHS约10.86英镑。
Assistant: This amount in the United Kingdom cost the NHS about £10.86.
User: 乐团的最后一张录音室专辑《Avalon(英语:Avalon (Roxy Music album))》(1982年)在美国获得白金销售认证。
Assistant: The band's final studio album was Avalon (1982), which became platinum-certified in the United States.
User: 1946年,海峡殖民地解散,新加坡、科科斯(基林)群岛和圣诞群岛成为独立的直辖殖民地。
Assistant: In 1946, the Straits Settlements were dissolved and Singapore together with the Cocos-Keeling and Christmas islands became a separate Crown colony.
User: 贝克是非营利的贝克认知治疗与研究协会(Beck Institute for Cognitive Therapy and Research)的创办人及荣誉主席,以及精神病理学研究单位(PRU, Psychopathology Research Unit)的主任,这单位也是自杀行为治疗及研究中心(Center for the Treatment and Prevention of Suicide)的母组织。
Assistant: Beck is the founder and President Emeritus of the non-profit Beck Institute for Cognitive Therapy and Research, and the director of the Psychopathology Research Center (PRC), which is the parent organization of the Center for the Treatment and Prevention of Suicide.
User: 是月,都下疫甚,帝于重云殿为百姓设救苦斋,以身为祷”。
Assistant: The Moon would then rise from its resting place and continue on its path over the Earth.
User: 该恒星的名称最初来自David Sher对NGC 3603内部恒星的编号目录。
Assistant: The name derives from the original cataloguing of stars in NGC 3603 by David Sher.
User: NASA最初依照其整体外型轮廓而称为“心”。
Assistant: NASA initially referred to it as a "heart" in reference to its overall shape.
User: 玩家可自定义人物的性别及外观。
Assistant: The player is able to customize their character's gender and appearance.
User: 他们必须以小规模的单位调动,以保持行动的秘密和突然性。
Assistant: They had to be carried out in small units to maintain secrecy and surprise.
User: 这些冲突有时还是致死的。
Assistant: These conflicts often ended in death.
User: 道格·拉特曼(英语:Doug Rattmann),通常也被称作“鼠人”,是《传送门》和《传送门2》中未露面的一个角色。
Assistant: Doug Rattmann, often referred to as the "Ratman" is a character in both Portal and Portal 2.
User: 他死后,国王得以发动对俄战争。
Assistant: Soon after, the king had to go to war.
User: 这些也出现在森尼杰姆的墓穴中,他是戴尔美迪纳村庄的一名工人,该村庄居住着在新王国时期建造法老墓穴的艺术家和工匠们。
Assistant: They also appear in the tomb of Sennedjem, a worker in the village of Deir el-Medina, the ancient village of artists and craftsmen who built pharaonic tombs in the New Kingdom.
User: 他曾经向罗宾他们透漏,他能够有现在的成就,都要归功于一位变成蛇的魔法师的帮忙。
Assistant: Determined to find out who is guiding him, he hides in the lab in wait for his secret helper.
User: 负质量(negative mass)是理论物理学的一个概念,指一种具有特殊质量的物质:其质量的正负值与正常物质相反,例如:−1 kg。
Assistant: In theoretical physics, negative mass is matter whose mass is of opposite sign to the mass of normal matter, e.g. −1 kg.
User: 陶先生弘景。
Assistant: Matthew Pemmott. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 不伦瑞克号于11月30日返抵基尔。
Assistant: Braunschweig was back in Kiel by 30 November.
User: 至此时,联邦航空局开始要求两家公司提供有关方案更加详细的资料,以便于当局在1966年的最终评选。
Assistant: Both companies were now asked for considerably more detailed proposals, to be presented for final selection in 1966.
User: 老照片曾显示醒目的红色和米色条纹,但随着时间的推移,石材的大胆用色已经消失,只留下更斑驳的效果。
Assistant: Old photographs show bold red and beige stripes, but the bold colors of the stone have faded over time, leaving a more mottled effect.
User: 然而,要到1935年温德尔·斯坦利(Wendell Stanley)成功制出烟草镶嵌病毒的结晶后,人们才体认到病毒的本质并非由细胞组成。
Assistant: However, it was not until Wendell Stanley first crystallized tobacco mosaic virus in 1935 that the non-cellular nature of viruses was appreciated.
User: 儿童被假定为天生具有适用于所有人类语言的基本语法结构的知识。
Assistant: Babies are born with the ability to discriminate virtually all sounds of all human languages.
User: 荷兰的防线从南岸延伸到比利时边界须德海附近的韦尔特;这条防线有着大量的防御工事,再加上天然的障碍,如泥泞地和山谷,很容易被阻碍攻击。
Assistant: The Grebbe-Peel Line in the Netherlands, which stretched from the southern shore of the Zuiderzee to the Belgian border near Weert, had a large number of fortifications combined with natural obstacles, such as marsh-lands and the Geld Valley, which could easily be flooded to impede an attack.
User: 所有日期采用西元纪年,而不是希伯来历。
Assistant: All dates are given according to the Common Era, not the Hebrew calendar.
User: 赔款亦可用于承担协约国占领的费用及为德国购置食品和原材料。
Assistant: The money would be used to pay Allied occupation costs and to buy food and raw materials for Germany.
User: 大学在1991年被授予女王出口成就奖,1996年被授予女王高等和继续教育年度大奖,以表彰其及其关联公司在通信卫星工程,教学和研究的杰出成就。
Assistant: In 1991 the university was granted the Queen's Award for Export Achievement, and in 1996 it was awarded a Queen's Anniversary Prize for Higher & Further Education in recognition of the university's outstanding achievement in satellite engineering and communications, teaching and research by the Centre for Satellite Engineering Research and its associated companies.
User: 保罗·齐默尔曼·杜特尔特1975年3月24日出生于达沃市。
Assistant: Paolo Zimmerman Duterte was born on March 24, 1975 in Davao City.
User: 1891年,苏格兰化学家詹姆斯·杜瓦产生了足够的液氧做进一步研究。
Assistant: In 1891 Scottish chemist James Dewar was able to produce enough liquid oxygen for study.
User: 退役后的文森特立即在华特·迪士尼世界的体育版块工作。
Assistant: Shortly after retiring, Vincent worked at Disney's Wide World of Sports in Walt Disney World.
User: 2008年的研究是比较不同形式的骨髓移植,以确定哪些患者是最佳的病人,哪种方法在不同情况下是最好的方式。
Assistant: Research in 2008 is comparing different forms of bone marrow transplants to determine which patients are the best candidates and which approach is best in different situations.
User: 此外,欧洲一些焚化厂配有垃圾回收设备,他们允许重新利用在堆填区发现黑色金属或有色金属。
Assistant: Also, some incinerators in Europe are equipped with waste recovery, allowing the reuse of ferrous and non-ferrous materials found in landfills.
User: 其中的两颗卫星将由菲律宾政府制造。
Assistant: Two satellites are commissioned for the Philippine government.
User: 软件工程师丹·罗森多夫(Dan Rosendorf)的研究表明,移除大象扩散器对于抵御有针对性攻击的BitLocker加密的安全性具有“不可否认的负面影响”。
Assistant: Dan Rosendorf's research shows that removing the Elephant Diffuser had an "undeniably negative impact" on the security of BitLocker encryption against a targeted attack.
User: 在他19岁的时候,他患上了结核病,令他被迫定期来往不同医院。
Assistant: At the age of 19 years he became ill with tuberculosis which forced him to attend various hospitals. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 她母亲的朋友莉莉·杰恩(俄语:Лили Ден)说:“虽然玛丽亚并不像她的三个姐妹那样活泼,但是她知道她有自己的想法。
Assistant: Her mother's friend, Lili Dehn, said that while Maria was not as lively as her three sisters, she knew her own mind.
User: 2003年,则出版了《超越恐惧:认真思考未知世界的资讯安全》。
Assistant: Beyond Fear: Thinking Sensibly About Security in an Uncertain World.
User: 在海洋保护协会的积极人士争取这项事业。
Assistant: The activists at the Ocean Conservancy fight for this cause.
User: 保守的反对派批评他支持共和国,也很乐意满足西方列强的要求。
Assistant: The conservative opposition criticized him for his supporting the republic and fulfilling too willingly the demands of the Western powers.
User: 在1990年代中期,泰鼎在芯片效能短暂追上他的主要对手─S3 Graphics,推出了效能可与S3 Trio64V+媲拟的TGUI-9680芯片,但Trio64V+还是在True Color模式输出效能上胜过TGUI-9680。
Assistant: In the mid-1990s, the company (briefly) caught up with its main competition: the TGUI-9680's feature-set was comparable to the S3 Graphics Trio64V+, although the Trio64V+ outperformed the 9680 in true-color mode.
User: 整部影片讲述母亲和女儿们学会相互了解、克服冲突,密切彼此关系的过程。
Assistant: Throughout the film, the mothers and daughters bond by learning to understand each other and by overcoming their conflicts.
User: 输入数据到GIS中后,通常还要编辑,来消除错误,或进一步处理。
Assistant: After entering data into a GIS, the data usually requires editing, to remove errors, or further processing.
User: 国家能够并且的确对人类和动物之间的关系进行了规范,无论所涉及的是农业生产中的动物还是宠物,抑或是其他类别的动物。
Assistant: States can and do regulate human-animal relationships, whether the animals in question are used in agriculture, as companions, or in some other way.
User: 1982年:美国空军太空司令部成立。
Assistant: 1982 – The United States Air Force Space Command is founded.
User: 射击区域的空气密度ρ为1.228千克每立方米。
Assistant: The shooting area air density ρ was 1.228 kg/m3.
User: 2013年他为NHK的晨间剧《小海女》配乐,成为了他出道以来商业上最成功的作品。
Assistant: He composed the music for the 2013 NHK morning television drama Amachan and it became his most commercially successful work up to that point.
User: 典范模型的主要应用是完备性证明。
Assistant: The main application of canonical models are completeness proofs.
User: 在这种情况下,波兰政府不得不提供证据。
Assistant: In such situations, the Polish government had to provide evidence.
User: 《呆头农场》也在里面连载。
Assistant: The creature must be closed on the inside too.
User: 一般使用的失效率为每一百名妇女有1.5人失效。
Assistant: Failure rates with usual use is about 1.5 per 100 women.
User: 创始成员包括电影学者Vito Russo(英语:Vito Russo);Gregory Kolovakos,当时是纽约州艺术委员会的工作人员,后来成为第一任执行董事;Darryl Yates Rist;Allen Barnett(英语:Allen Barnett (writer))和Jewelle Gomez(英语:Jewelle Gomez),该组织的第一位财务主管。
Assistant: The founding group included film scholar Vito Russo; Gregory Kolovakos, then on the staff of the NYS Arts Council and who later became the first executive director; Darryl Yates Rist; Allen Barnett; and Jewelle Gomez, the organization's first treasurer.
User: 一些消费性产品中往往称这些后处理程序为“MPEG噪声抑制”。
Assistant: Consumer equipment often calls this post-processing "MPEG Noise Reduction".
User: 本作获得了媒体和玩家的一致好评。
Assistant: The character was very well received by media and gamers alike.
User: 新疆的土地面积为 1 664 897 平方公里、占中国总面积的 16%。
Assistant: This region covers an area of 1,664,897 km2, or 16% of China's territory.
User: 在他们的旅途途中,当时的西澳洲总督詹姆士·史特灵告诉他们天鹅河附近的土地大部分已经被占有了,并建议他们于露纹角附近另觅土地。
Assistant: On their arrival the Lieutenant-Governor Captain James Stirling advised them that most of the good land near the Swan River had already been granted, and suggested that they form a new sub-colony in the vicinity of Cape Leeuwin.
User: 笃信佛教。
Assistant: The Sidereal Messenger.
User: 拉斐尔·弗吕贝克·德·布尔戈斯(西班牙语:Rafael Frühbeck de Burgos),80岁,西班牙指挥家和作曲家,癌症。
Assistant: Rafael Frühbeck de Burgos, 80, Spanish conductor and composer, cancer.
User: 该神殿只有一部分被挖掘出来,剩余部分则是在大马路Via Florida下。
Assistant: Only part of the crater is exposed at the surface, the rest being covered by the Saint Lawrence River.
User: 翌日,Youtube特派员Karmin录制他们《我需要医生》的翻唱版本时,格蕾加入了这对二人组的即兴表演。
Assistant: The next day, while passing by the area where YouTube sensation Karmin was recording their cover of "I Need A Doctor," Grey joined the duo for an impromptu performance.
User: 在721年7月9日,一支穆斯林军队跨越了比利牛斯山并且入侵法兰克王国,在今属法国发生的图卢兹战役遭到击败。
Assistant: On July 9, 721, a Muslim force that had crossed the Pyrenees and invaded the Kingdom of the Franks was defeated by them in the Battle of Toulouse, in present-day France.
User: 本质上,iSCSI 让两个主机通过 IP 网络相互协商然后交换 SCSI 命令。
Assistant: In essence, iSCSI allows two hosts to negotiate and then exchange SCSI commands using Internet Protocol (IP) networks.
User: 宣布对堕胎的憎恨。
Assistant: Observations on the Increase of Infidelity.
User: 1835年,布莱尔从美国军事学院毕业,但在参加塞米诺尔战争一年后即离开美国陆军,转而学习法律并在密苏里州圣路易斯开始律师执业。
Assistant: Blair graduated from the United States Military Academy in 1835, but after a year's service in the Seminole War, he left the Army, studied law, and began practice at St Louis, Missouri, in 1839.
User: 高挑又骄傲。
Assistant: Tribal and proud.
User: 他们演唱下的这首安魂曲,显的那样的庄严虔诚、却又充满活力。
Assistant: There they settled down and lived in comfort.
User: 根据英国定期国会法,此次动议题为“下议院对女皇陛下的政府不持有信任”(That this House has no confidence in Her Majesty's Government.)。
Assistant: In accordance with the Fixed-term Parliaments Act 2011, the text of the motion was "That this House has no confidence in Her Majesty's Government".
User: Eurosport 后来由一个法国经营联盟所掌控,其团队成员包括TF1集团、Canal+集团和Havas影像等。
Assistant: Eurosport eventually came under a French consortium comprising the TF1 Group, Canal+ Group and Havas Images.
User: 在罗宾·杜特(德语:Robin Dutt)在2007年夏天被委任为俱乐部一线队主教练后,斯特赖希也同时兼任助理教练,但其工作仍以掌管青年队为主。
Assistant: After Robin Dutt was named manager of the Freiburg's first team in the summer of 2007, Streich served as a co-trainer, attending mainly to the youth squad.
User: 2010年,两位来自德国电子加速器的物理学家和一位来自巴基斯坦Quaid-i-Azam大学(乌尔都语:جامعہ قائداعظم)的物理学家重新分析了过去的实验数据并宣布,存在一种定义明确的四夸克态共振,它与Υ(5S)介子(一种形式的底夸克偶素)有关。
Assistant: In 2010, two physicists from DESY and a physicist from Quaid-i-Azam University re-analyzed former experimental data and announced that, in connection with the Υ (5S) meson (a form of bottomonium), a well-defined tetraquark resonance exists. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 寻找主元的过程被称为pivoting。
Assistant: The conversion operation is called pivoting.
User: 识别和处理其他每一有害的结果和有害因素的实例。
Assistant: Identify and address the other instances of each harmful outcome and harmful factor.
User: 例如,空气污染和水污染是对社会和环境造成负担的“负面”外部性。
Assistant: For example; air and water pollution are ‘negative’ externalities which impose burdens on society and the environment.
User: 紫外线辐射对健康的影响牵涉到晒太阳的好处和风险的权重,并且也牵连到像是萤光灯和健康的争议。
Assistant: The impact of ultraviolet radiation on human health has implications for the risks and benefits of sun exposure and is also implicated in issues such as fluorescent lamps and health.
User: 2015年英语维基百科的管理员封禁了 381 个账号,由维基百科编辑志工所发起的两个月调查后,这些账号有许多都被怀疑是同一个人使用的分身。
Assistant: In 2015, administrators of the English Wikipedia blocked 381 accounts, many of them suspected of being sockpuppets of the same people, after a two-month investigation launched by Wikipedia editors.
User: 他后来回忆说,英国小型阿拉德和美国V-8力量的结合激发了他创作出AC Cobra。
Assistant: He later recalled that the combination of the small English Allard and American V-8 power inspired his creation of the AC Cobra.
User: 1295年的最后一次起义实际上结束了普鲁士十字军,普鲁士成为了信奉基督教的德语地区,本地的普鲁士人和大量来自德意志的不同邦国的定居者融入其中。
Assistant: The last uprising in 1295 effectively ended the Prussian Crusade and Prussia became a Christian German-speaking territory, which assimilated native Prussians and a number of settlers from different German states.
User: 消费货物、资本财物和劳动商品的交易不意味着资本财物定价准确,仅仅意味着对资本财物做出的定价是可能的。
Assistant: The exchange of consumer and capital/labor goods does not imply that capital goods are valued accurately, only that it is possible for the valuations of capital goods to be made.
User: 英国的临床生化协会出版的指南建议该激素的参考值为0.4至4.5mIU/L。
Assistant: In the UK, guidelines issued by the Association for Clinical Biochemistry suggest a reference range of 0.4-4.0 mIU/mL.
User: 但是白人仍旧试图控制独立的非裔美国教会,特别是在1831年纳特·特纳起义之后,一些非裔美国人教会设法在浸信会协会中维持了作为独立教会的分离权利。
Assistant: Despite white attempts to control independent African American congregations, especially after the Nat Turner Uprising of 1831, a number of African American congregations managed to maintain their separation as independent congregations in Baptist associations.
User: 这个QH2随后被酶释放。
Assistant: This QH2 is then released from the enzyme.
User: 该栏目现仅在CCTV-1播出。
Assistant: The show now broadcasts on CCTV-1.
User: 经过进一步调查,阿杰发现军队自称雅隆(Yalung)的信徒,而雅隆为凯拉特神话中的恶魔。
Assistant: Investigating further, Ajay discovers the army is calling themselves the Disciples of Yalung, and is a cult worshiping a demon from Kyrati mythology.
User: 前360~359年, 南方的皮翁尼亚部落对马其顿发动突袭, (西西里的狄奥多罗斯 XVI. 2.5)以支援伊利里亚人的入侵。
Assistant: In 360–359 BC, southern Paeonian tribes were launching raids into Macedon, (Diodorus XVI.
User: 第一次世界大战结束后,南斯拉夫原本在奥匈帝国瓦解后接收了原帝国海军的军舰,但协约军很快便抢占了大部分舰只并将它们分配至各协约国。
Assistant: Yugoslavia had initially been given the ships of the old Austro-Hungarian Navy after the dissolution of the Empire in the closing days of World War I, but the Allied powers quickly seized the majority of the ships and allocated them to the various Allied countries.
User: 道理同推销员。
Assistant: Bargain with the vendors.
User: 现代物理分析方法包括扫描隧道显微镜(STM)和从其衍生的一系列方法,包括原子力显微镜(AFM)。
Assistant: Modern physical analysis methods include scanning-tunneling microscopy (STM) and a family of methods descended from it, including atomic force microscopy.
User: 同年7月2日,媒体表示托雷斯已经缩短自己的假期并飞返马德里再前往利物浦。
Assistant: On 2 July, it was reported that Torres had cut short a vacation to fly back to Madrid to finalise the move to Liverpool. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 报告也提到进行犯罪情报交换的不懈努力。
Assistant: The period also saw an increase in exchange of criminal intelligence.
User: 在那之后其他的全球性沙尘暴都已经被观测到。
Assistant: Other global dust storms have also been observed, since that time.
User: 2016年10月28日,一辆红线轻轨电车在史密斯菲尔德(Smithfield)与一辆旅游巴士相撞,导致5人受伤。
Assistant: On 28 October 2016, a tourist bus and Luas tram collided at Smithfield, injuring five people.
User: 与他父亲的统治相似,哈康·马格努森的短暂的统治也在他于1095年逝世后突然结束。
Assistant: Similar to the reign of his father, Haakon's reign also ended abruptly after a short time as he died young in 1095.
User: 美国化学学会赞助美国化学周(英语:National Chemistry Week),是10月23日所在的那一周,从星期日到星期六,因此摩尔日也就成为美国化学周中的一部分。
Assistant: The American Chemical Society sponsors National Chemistry Week, which occurs from the Sunday through Saturday during which October 23 falls.
User: 它们只有一个模式标本,但来源不明,估计源自于印尼。
Assistant: It is known only from the type specimen of unknown origin, but it has been speculated that it originated from Indonesia.
User: 她在影片中饰演的角色演唱的歌曲《我的王子》被发布为单曲,收录在电影配乐中。
Assistant: The song her character sings in the film, "My Prince", was released as a digital single and included in the movie soundtrack.
User: 从长远来看,所有IPv6主机都应该使用原生IPv6连接。
Assistant: In the long term, all IPv6 hosts should use native IPv6 connectivity.
User: 1992年,他被任命为蒙古驻朝鲜大使,后来又被任命为驻哈萨克斯坦大使。
Assistant: In 1992 he was appointed ambassador from Mongolia to the Democratic People's Republic of Korea and later to Kazakhstan.
User: 副总统休伯特·汉弗莱邀请怀亚特出山,他在1968年民主党全国大会(英语:1968 Democratic National Convention)上扮演重要的角色,并再次抵达芝加哥。
Assistant: Vice President Hubert Humphrey had Wyatt play an important role at the 1968 Democratic National Convention, again in Chicago.
User: 结合新数据的后续模拟表明,该区域可能存在着大约40个约有塞德娜大小的天体,其中最亮的可以达到阋神星的绝对星等水平(-1.0)。
Assistant: Subsequent simulations incorporating the new data suggested about 40 Sedna-sized objects probably exist in this region, with the brightest being about Eris's magnitude (−1.0).
User: 威尔森于2015年4月与迪恩·韦特(Dean Wetter)结婚。
Assistant: Wilson married Dean Wetter in April 2015.
User: 除此之外,莫斯科的电视与广播讯号都遭到破坏。
Assistant: In addition, television and radio signals were disrupted around Moscow.
User: 但科学家一般称之为117号元素、(117)或117。
Assistant: Many scientists in the field called it "element 117", with the symbol E117, (117), or 117.
User: 对自己胸部的大小十分介意。
Assistant: What I Really Think About Your Penis Size. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 于1914年,Asty电影公司成立,开始制作长片。
Assistant: In 1914 the Asty Films Company was founded and the production of long films begun.
User: 1943年9月起,纳粹开始追捕丹麦籍犹太人,利瓦伊成了数千位逃往瑞典的犹太人中的一员。
Assistant: When the Nazis began rounding up Danish Jews in September 1943, Levi was one of the thousands of Jews who fled to Sweden.
User: 在没有合法继承人的情况下,他们将重回西班牙王位,而不会在一个主权下团结起来。
Assistant: In the absence of legitimate heirs of either territory they would revert to the Spanish throne, without ever becoming united under one sovereign.
User: 1994年7月27日,美国司法部提出的竞争影响报告书的一部分称:“从1988年开始,直到1994年7月15日,微软诱导许多OEM厂商进行反竞争行为。
Assistant: On July 27, 1994, the U.S. Department of Justice, Antitrust Division filed a Competitive Impact Statement that said, in part: "Beginning in 1988, and continuing until July 15, 1994, Microsoft induced many OEMs to execute anti-competitive "per processor" licenses.
User: Acid1中使用的文字来源于T. S. Eliot的诗The Hollow Men。
Assistant: The text used in Acid1 is an allusion to T. S. Eliot's poem The Hollow Men.
User: 一名在约旦流亡的叙利亚活动人士说在扎巴达尼双方已经达成停火而政府军已经进入了该市。
Assistant: An exiled Syrian activist in Jordan said that a ceasefire had been agreed in Zabadani and that the army entered the city.
User: 不过,他后来决定让神谷薰继续活着,因为他希望故事有一个圆满的结局 ,而且漫画读者是年轻人为主,这也是受到以前漫画的大团圆结局影响。
Assistant: However, he later decided to keep Kaoru alive as he came to the conclusion he wanted a happy ending and that the manga is aimed at young readers.
User: 第二台望远镜距离第一台望远镜85米,于2009年7月开始采集数据。
Assistant: A second MAGIC telescope (MAGIC-II), at a distance of 85 m from the first one, started taking data in July 2009.
User: 官方认为这个计划有其自身的优点,进一步的建造正在等待斯图加特21项目规划的完成。
Assistant: While officials consider the plan to have its own merit, further consideration is on hold pending the completion of planning for the Stuttgart 21 project.
User: 家得宝以浅橙色(PMS 165,CMYK 60M100Y)作为公司颜色,并用于招牌、装备和员工服装。
Assistant: The company color is a bright orange (PMS 165, CMYK 60M100Y, HEX FF6600), on signs, equipment and employee aprons.
User: 段落格式可以自动控制或由用户自定义;可以使用内建的“ruler”对象附加到任何文本视图上。
Assistant: Paragraph layout can be controlled automatically or by the user, using a built-in "ruler" object that can be attached to any text view.
User: 在教学与研究之外,洛桑联邦理工学院还负责操作核反应堆CROCUS,一个托卡马克聚变反应堆(Tokamak Fusion reactor),一台Blue Gene/Q超级计算机以及P3 bio-hazard设施等。
Assistant: In connection with research and teaching activities, EPFL operates a nuclear reactor CROCUS, a Tokamak Fusion reactor, a Blue Gene/Q Supercomputer and P3 bio-hazard facilities.
User: 在糸子年幼时教导她关于清凉装的事。
Assistant: He is the companion of Bookback, whom he picks on for being slow.
User: 这个收入实际上高于经合组织成员国平均22,387美元。
Assistant: This income is in fact higher than OECD member state average of US$22,387.
User: 它被任意地定义为两分钟长。
Assistant: It is arbitrarily defined to be 2 minutes long.
User: 戏剧社团在乔特楼图书馆做了第一场演出。
Assistant: Dramatic Club mounts its first play in Choate House library.
User: 在1968年到1972年期间他得以在华沙的房屋研究所任职研究员,但期间并被不允许以本名发表。
Assistant: Between 1968 and 1972 Brus got a job as a researcher in the Institute of Housing, Warsaw and was not allowed to publish under his real name.
User: 在第二次世界大战期间,大学的首席通信工程师杰克·马奎尔在塔顶建立了一个空袭警报系统,用于在遇到空袭时通知奥斯汀居民。
Assistant: During World War II, an air raid siren built by the chief communications engineer for the University, Jack Maguire, was placed on top of the Tower to notify Austin residents of incoming air attack.
User: 1835年,故事以小说的形式由威德特(Werdet)出版社出版,并在五月份推出第二版。
Assistant: It was released as a novel in March 1835 by the publishing house of Werdet, who also published the second edition in May.
User: 初始化向量与密钥相比有不同的安全性需求,因此IV通常无须保密,然而在大多数情况中,不应当在使用同一密钥的情况下两次使用同一个IV。
Assistant: An initialization vector has different security requirements than a key, so the IV usually does not need to be secret.
User: 英格兰南非将各自宣布放弃一局 ,这就让英格兰队至少需要得 250分才能赢 (比赛原定目标是 249)。
Assistant: England and then South Africa would then both forfeit an innings, leaving England approximately 250 to win (in the event the target was 249).
User: 亚美尼亚国家科学院是亚美尼亚科学研究的先驱。
Assistant: The Armenian National Academy of Sciences is the pioneer of scientific research in Armenia.
User: Segue 1的化学成分显示在这个星系形成后,没有大量的化学演化;配合这个现象的想法是它可能只经历过一次恒星形成的爆炸,因而可能是早期宇宙幸存下来的化石星系。
Assistant: The chemical composition of Segue 1 indicates no substantial chemical evolution has occurred since the galaxy formed, supporting the idea that it may be a surviving first galaxy that experienced only one burst of star formation, a fossil galaxy from the early universe.
User: 他还是“山坡组”的创始人,并且作为其赞助的“程序的模式语言”会议的程序主席。
Assistant: He is founder of The Hillside Group and has served as program chair of the Pattern Languages of Programming conference which it sponsors.
User: 严格来说,这不是一种犯罪意识,因为它是指被告的客观行为标准,而不是指他的精神状态。
Assistant: It is not, strictly speaking, a mens rea because it refers to an objective standard of behaviour expected of the defendant and does not refer to their mental state.
User: 1959年至1974年,库维利亚效力于乌拉圭国家队,共出场38次,打进11球。
Assistant: Between 1959 and 1974 Cubilla played 38 games for the Uruguay national team in which he scored 11 goals.
User: 这导致了基于传统逻辑的逻辑学的一个重要性质,即否定范式的存在性:任何公式等价于另外一个公式,其中否定仅出现在作用于公式中非逻辑的原子时。
Assistant: This leads to an important property of logics based on classical logic, namely the existence of negation normal forms: any formula is equivalent to another formula where negations only occur applied to the non-logical atoms of the formula.
User: 他在2005年开始他的音乐事业,其主要音乐风格为硬派音乐。
Assistant: He began his career in 2005, working on hardstyle music.
User: 这是整个抗议开始以来最大规模的集会。
Assistant: This marks the highest total number of arrests in one night since the protests began.
User: 另一次的训练演习于9月29日至10月5进行。
Assistant: Further exercises were held from 29 September to 5 October.
User: 在他的报告中,他称这一事件是“一场未受挑衅的大屠杀......在‘祸心’和‘种族仇恨’中被构想出”,并在最后说这明显地违反了两国在1899年签订的条约。
Assistant: In his report, he called the incident "an unprovoked massacre... conceived in malice and race hatred" and concluded that it was a clear violation of the 1899 treaty between the two countries.
User: 克兰顿的研究的重点是社会机制如何影响经济产出,并如何应用在例如经济发展、国际经济和产业组织等经济内的各种领域的。
Assistant: Kranton's research focuses on how social institutions affect economic outcomes, and has applications in a variety of fields within economics, such as economic development, international economics, and industrial organization.
User: 王室的城堡称作红堡,坐落于伊耿高丘。
Assistant: The royal castle, called the Red Keep, sits on Aegon's Hill.
User: 翻译也可以被核糖体停滞(英语:Ribosomal pause)(Ribosomal pause)影响,这可以引发mRNA的内切核酸酶攻击,这一过程被称为 mRNA no-go decay。
Assistant: Translation can also be affected by ribosomal pausing, which can trigger endonucleolytic attack of the mRNA, a process termed mRNA no-go decay.
User: 最后,在他学会了这些知识后,他就立即逃回他的村子并决定将这些技术作为他的优势而使用。
Assistant: Once he had learned this knowledge, he eventually went back to his village and decided to use these techniques to his advantage.
User: 共和党的潜在州长候选人起初很少。
Assistant: Potential Republican gubernatorial candidates were initially few. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 随后他在2001年于匈牙利被逮捕并被引渡到意大利,被定罪并判处15年监禁。
Assistant: Šišić was subsequently arrested in Hungary in 2001 and extradited to Italy, where he was tried, convicted and sentenced to 15 years in prison.
User: 塑像人物是一位身穿长袍的女性,代表罗马神话中的自主神,她右手高举火炬,左手的册子上用罗马数字写有美国独立宣言的签署日期:“JULY IV MDCCLXXVI”(1776年7月4日),脚下还有断裂的锁链。
Assistant: She holds a torch above her head with her right hand, and in her left hand carries a tabula ansata inscribed in Roman numerals with "JULY IV MDCCLXXVI" (July 4, 1776), the date of the U.S. Declaration of Independence.
User: 业余无线电爱好者可以以下列两个模式运行EchoLink: 用户模式(英语:Single User Mode) 供连接至互联网的计算机使用。
Assistant: Radio amateurs using the EchoLink software can operate it in one of two modes: Single User Mode.
User: 目前在美洲的八个英国海外领土亦享有不同程度的自治。
Assistant: The eight current British overseas territories in the Americas have varying degrees of self-government.
User: 新的全球领导力与变化博士学位被WASC认可并在2016年秋季开课。
Assistant: The new PhD in Global Leadership and Change was approved by WASC and classes will begin in Fall of 2016.
User: 为了应对更高级别的安保,团伙成员在抢劫前故意引开巡逻宪兵和警察,从上方俯瞰广场来把风。
Assistant: To deal with the increased security, gang members spotted patrolling gendarmes and police prior to the robbery and lookouts were posted looking down on the square from above.
User: 1886年,他成为了他父母的一些朋友的家庭教师。
Assistant: In 1886, he became a tutor to some friends of his parents.
User: 在英国铁路的私有化进程中,其业务被拆分成超过100家公司。
Assistant: Under the process of British Rail's privatisation, operations were split into more than 100 companies.
User: 根据这个调查和其他的市场调研,G. Lieberman & Sons公司(GLS袜业)在1999年开始生产和销售comfilon,在2002年更名为Activskin。
Assistant: Based on this survey and other market research, G. Lieberman & Sons (GLS Hosiery) began to manufacture and market ComfiLon in 1999, which became Activskin in 2002.
User: 相比之下,上南方一开始就较少使用黑奴。
Assistant: In contrast, the Upland South was less involved with slavery from the start.
User: 国家电力公司是Barqi Tojik。
Assistant: The national power company is Barqi Tojik.
User: 本顿视觉保留测试(英语:Benton Visual Retention Test 缩写: BVRT)是一项针对8岁至成年期的测量视觉和视觉记忆的单独施用测试。
Assistant: The Benton Visual Retention Test (or simply Benton test or BVRT) is an individually administered test for people aged from eight years to adulthood that measures visual perception and visual memory.
User: 他对于自养和自治采取了灵活的立场,指出教会认为传教士和财政援助活动只是作为过渡性的,因此总是优先考虑本地神职人员的培育。
Assistant: He took a flexible stand on financial and organizational autonomy, stating that the Church viewed missionary and financial aid activities always as transitional.
User: 兰瑞肽(比如醋酸兰瑞肽)是由易普森公司制造,并以索马杜林的商品名销售。
Assistant: Lanreotide (as lanreotide acetate) is manufactured by Ipsen, and marketed under the trade name Somatuline.
User: 最初,桑格和威尔士都不知道维基百科行为产生的后果。
Assistant: Initially, neither Sanger nor Wales knew what to expect from the Wikipedia initiative.
User: 朝鲜民主主义人民共和国政府目前在雅加达有开设“平壤餐厅”,供应朝鲜民族料理,可作为朝鲜取得外国货币的合法来源。
Assistant: The North Korean government operated the Pyongyang restaurant in Jakarta, serving North Korean cuisine, promoting North Korea as well as being the source of foreign currency for North Korean government.
User: 俄勒冈州联邦参议员马克·哈特菲尔德(Mark Hatfield)也提出法案要求发行25美元面额金币。
Assistant: Oregon Senator Mark Hatfield also put forward a bill, calling for a $25 gold piece.
User: 首批四架订货于2003年4月进入印度海军服役。
Assistant: The first batch of four entered service with the Indian Navy in April 2003.
User: 然而在FUMIYA加入之前,是PES负责编写大多数的歌曲。
Assistant: However, before Fumiya became a member, Pes composed most of the songs.
User: 登临出世界,磴道盘虚空。
Assistant: Arriving on the scene, they find the field empty.
User: (收录于单行本第七集的里封面。
Assistant: (Supplemento Alla Puntata VII Degli Appunti.).
User: 这个词继续被艺术家、作家和内容创作者广泛使用,以警告人们其作品不能被自由复制。
Assistant: The phrase continues to hold popular currency and serves as a handy convention widely used by artists, writers, and content creators to prevent ambiguity and clearly spell out the warning that their content cannot be copied freely.
User: 在注射药物或是进行手术前先进行物理治疗,可以减少病患的花费,也是治疗许多肌肉骨骼受伤的可行作法。
Assistant: Getting Physical Therapy before surgery or injections has been shown to reduce overall costs to patients and is a viable option to treat a wide array of musculoskeletal injuries.
User: 故宗党服卞远大,乡里钦其素风。
Assistant: Their graves open and they sink into the earth.
User: 这个难题在彼得·米切尔于1961年发表的化学渗透理论中得到了解决。
Assistant: This puzzle was solved by Peter D. Mitchell with the publication of the chemiosmotic theory in 1961.
User: 通过对比月球和火星的实际位置与它们的预期位置,亚美利哥·韦斯普奇得以初步推测出他的经度位置。
Assistant: By comparing the positions of the moon and Mars with their anticipated positions, Vespucci was able to crudely deduce his longitude.
User: 加拿大朋克摇滚乐队Propagandhi创作了“亲爱的教练角”以批评唐·彻利在评论NHL比赛中的民族主义。
Assistant: The Canadian punk rock group Propagandhi has written a song, "Dear Coach's Corner", that criticizes Cherry and the overt nationalism on display at NHL hockey games.
User: 艾斯化工厂很短暂地出现在2017年的电影《正义联盟》中。
Assistant: Ace Chemicals appears very briefly in the 2017 film Justice League.
User: 因此开始修建水坝。
Assistant: As a result, dam construction began.
User: 更为重要的是,人们从塔楼内也可以清晰望见埃尔福特城墙。
Assistant: To the west, the folly of Clavell Tower can also be seen.
User: 当今的技术写作人员通常负责编写网站页面,例如“关于我们”或产品页面,并要求熟练掌握 Web 开发工具。
Assistant: Technical writers of today are often responsible for authoring pages on websites like "About Us" pages or product pages and are expected to be proficient in web development tools.
User: 由于获取这些劳动者的耗费太高,招募方决定不从爪哇,而从中国招募第二群人。
Assistant: Because of the high acquisition costs, it was decided to get a second group, not from Java, but from China instead.
User: 希腊时期的民主制弱化并将犹太教的注意力转移到了圣殿之外,在公元前第三世纪,一个文士阶级开始显现。
Assistant: The democratizing forces of the Hellenistic period lessened and shifted the focus of Judaism away from the Temple and in the 3rd century BCE, a scribal class began to emerge.
User: 帕什是那个时期改变了巴黎政治情势的关键角色。
Assistant: Pache was a key player in changing the political scene in Paris in this time.
User: 七月末,书报卧病。
Assistant: He became ill last Thursday.
User: 在这不久之前,他曾加入了键盘手大卫布莱恩(真名:大卫·布莱恩Rashbaum),他所在的'大西洋城高速公路'十人节奏蓝调乐队演奏。
Assistant: It was not long before he joined up with keyboardist David Bryan (real name: David Bryan Rashbaum), who played with him in a ten-piece rhythm and blues band called Atlantic City Expressway.
User: 换句话说,白色和灰色的色度是一样的,而明度不同。
Assistant: In other words, the chromaticity of white and grey are the same while their brightness differs.
User: 埋葬学提供了一些证据,指这些动物可能聚集在一起摄食、或从废弃的水坑中喝水、或捕食刚出生的鱼类,接着被突发性的洪水所埋葬。
Assistant: Some of the evidence from the taphonomy of the site indicates that these animals may have been gathered together to feed or drink from a depleted water hole or to feed on a spawning run of fish, and then became buried in a catastrophic flash flood or a drought.
User: 大多数主机都是普通的与被开发系统无关的商业电脑。
Assistant: Most host systems are ordinary commercial computers unrelated to the CPU used for development.
User: 佩德罗给留在巴西的孩子(其中包括尚是儿童的新皇帝佩德罗二世)去信,称“天神想要抚慰我离开陛下您的伤感,所以再给我一个女儿,也让陛下您多一个妹妹和臣民。
Assistant: Pedro sent a letter to his children who had remained in Brazil—including his son, child-emperor Dom Pedro II—with the message: "Divine Providence wanted to lessen the sorrow that my paternal heart feels in the separation from Y.I.M. , giving me one more Daughter, and to Y.I.M., one more sister and subject".
User: KDE社区目前使用Git版本控制系统。
Assistant: Currently the KDE community uses the Git revision control system.
User: 涉及氢原子重新排列被称为1,2-氢化移。
Assistant: A rearrangement involving a hydrogen atom is called a 1,2-hydride shift.
User: 高强度使用生态系统常在短期内获得暴利,但从长远看,过度和不可持续的滥用导致亏损。
Assistant: Intensive use of ecosystems often produces the greatest short-term advantage, but excessive and unsustainable use can lead to losses in the long term.
User: 不过,这并不意味着没有厄尔尼诺现象的年份就不可能形成五级飓风。
Assistant: This does not mean that a Category 5 hurricane cannot form outside of an El Niño event. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
另外亦首次有独立奥林匹克运动员获得金牌。
Assistant: sure, the translated text is: For the first time, also guides at a major international athletics event will receive medals.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 对此过程为所有行重复。
Assistant: sure, the translated text is: This procedure is repeated for all other bodies.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 代表工会 (agency shop) 要求所有非工会工人为工会支付费用,得到合同谈判服务。
Assistant: OK, the translated text is: An agency shop requires non-union workers to pay a fee to the union for its services in negotiating their contract.
User: translate the following text from chinese to english:
卡内基运作的遗址重建工作是一个长期的过程,今天遗址已经成为中美洲和墨西哥参观人数最多的前哥伦比亚废墟之一,每年游客超过百万名。
Assistant: sure, the following is the translation:
The site's reconstruction by Carnegie has proved to be a lasting one, and the site today is among the most visited of pre-Columbian ruins in all of Central America and Mexico, with in excess of a million visitors per year.
User: Translate the following text from Chinese to English:
测试内容涉及到各个方面。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The scope of this exam encompasses every aspect of medicine.
User: please translate the following contents from chinese to english
1966年,塞义杜·西索科接任总书记。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1966 Seydou Cissokho took over as general secretary.
User: please translate the following contents from chinese to english
在拍摄之时,芬奇使用数位Thomson Viper(英语:Digital movie camera)Filmstream摄影机拍摄本片。
Assistant: ok, the translated text is: Fincher decided to use the digital Thomson Viper Filmstream camera to shoot the film.
User: translate the following text from chinese to english: PseudoColor 和 StaticColor 即其中两种。
Assistant: ok, the following is the translation:
PseudoColor and StaticColor are two.
User: please translate the following sentence into english: XM307的另外一个优点,就是它可以在两分钟以内转换为重机枪(XM312重机枪),一种作为步兵及轻型反装甲支援用的.50口径机枪版本。
Assistant: OK, the translated text is: An additional feature of the XM307 is that it can be converted into the XM312, a .50-caliber version for infantry and light anti-armor support in under two minutes (1 minute, 42 seconds).
User: translate the following contents from chinese to english:
感恩经历历来都是世界上很多宗教信仰所关注的重点。
Assistant: Sure, the translated text is: The experience of gratitude has historically been a focus of several world religions.
User: Please translate the following sentence into English
许多地质学家相信在俄勒冈州东北部的瓦洛厄山脉是岛屿地带(Insular Belt)分离的碎块。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Many geologists believe that the Wallowa Mountains in northeastern Oregon are a displaced fragment of the Insular Belt.
User: Translate the following contents from Chinese to English
有一个反射/发射星云 NGC 6729 从该恒星向东南方延伸。
Assistant: OK, the following is the translation:
A small reflection/emission nebula NGC 6729 extends from the star towards SE.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
不少业内人士评测,《绿光战警》“未能履行的期望”。
Assistant: OK, the following is the translation:
Many industry analysts felt that Green Lantern "failed to perform to expectations".
User: Translate the following text from Chinese to English
1988年,罗伯特·哈尔结识格雷·贝尔(Gary Ball),成为他的攀登伴侣。
Assistant: OK, the translated text is: In 1988, Rob Hall met Gary Ball, who would become his climbing partner and close friend.
User: please translate the following contents from chinese to english
玛丽亚与姐姐布洛尼亚商定,要给到巴黎学医的姐姐提供经济援助,两年后她姐姐再帮助她来法国留学。
Assistant: OK, the translated text is: Maria made an agreement with her sister, Bronisława, that she would give her financial assistance during Bronisława's medical studies in Paris, in exchange for similar assistance two years later.
User: please translate the following contents from chinese to english: Clojure不支持自动尾调用优化,因为JVM还不支持该项优化,但是,可以用recur关键字显式地进行该项优化。
Assistant: sure, the translated text is: Automatic tail call optimization is not supported as the JVM does not support it natively; it is possible to do so explicitly by using the recur keyword.
User: Translate the following text from Chinese to English: 两起临界事故分别发生于1945年8月和1946年5月,第三次事故则发生在1958年12月。
Assistant: OK, the translation is:Criticality accidents occurred in August 1945 and May 1946, and a third accident occurred during an annual physical inventory in December 1958.
User: Translate the following contents from Chinese to English
2004年3月,这个计划宣布,在检查过名单上的800颗恒星之后,未能发现任何来自地球之外讯号的证据。
Assistant: ok, the translated text is: In March 2004 the Project announced that after checking the 800 stars on its list, it had failed to find any evidence of extraterrestrial signals.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
新英格兰各州和大部分中西部的州也在修正案提出后不久予以批准。
Assistant: Sure, the translated text is: The New England states and most Midwest states also ratified the amendment soon after its proposal.
User: Translate the following text from Chinese to English
2015年3月初,伊斯兰国与MFS和YPG的部队在特尔纳斯里(Tel Nasri)和泰尔玛斯(Tel Mghas)地区的村庄爆发激烈冲突。
Assistant: Sure, the translation is:In early March 2015 units of the Syriac Military Council and the YPG were involved in heavy clashes in the region, notably around the villages of Tel Nasri and Tel Mghas.
User: Please translate the following sentence into English: 表面化学领域开始于由保罗·萨巴捷(Paul Sabatier)在氢化上开创的多相催化和弗里茨·哈伯(Fritz Haber)对哈柏法的开发。
Assistant: ok, the following is the translation:
The field of surface chemistry started with heterogeneous catalysis pioneered by Paul Sabatier on hydrogenation and Fritz Haber on the Haber process.
User: Please translate the following text from Chinese to English
当时美国最高法院院长约翰·马歇尔承认程序规则的设定为立法职能,其分辨了重要主题与其他细节。
Assistant: Sure, the translation is:While Chief Justice John Marshall conceded that the determination of rules of procedure was a legislative function, he distinguished between "important" subjects and mere details.
User: translate the following contents from chinese to english: 短时间暴露在真空中30秒是不太可能造成永久性的身体伤害。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Exposure to vacuum for up to 30 seconds is unlikely to cause permanent physical damage.
User: Please translate the following sentence into English: 可以用残留物百分比来比较耕作系统的优劣,因为作物残留物(英语:Crop residue)的量能反映由于侵蚀造成的土壤流失。
Assistant: ok, the following is the translation:
Percentage residue is used to compare tillage systems because the amount of crop residue affects the soil loss due to erosion.
User: please translate the following contents from chinese to english
2007年初,加州神鹫在墨西哥产下一枚卵,这是至少1930年代以来的首次。
Assistant: OK, the translated text is: In early 2007, a California condor laid an egg in Mexico for the first time since at least the 1930s.
User: please translate the following text from chinese to english: 随着萨拉丁于1193年去世,十字军东征的前景看好。
Assistant: OK, the translation is:With Saladin dead, in 1193, the prospects were favorable.
User: Please translate the following text from Chinese to English: Fabien Incardona 从8岁开始学习音乐和表演戏剧。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Fabien Incardona studied acting and singing at age 8.
User: Translate the following contents from Chinese to English
1月10日,舰队在达达尼尔海峡外围进行巡逻。
Assistant: OK, the translation is:On 10 January, the fleet conducted a patrol outside the Dardanelles. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 杜鹃座β是一个有六颗成员星的恒星系统,而杜鹃座κ是一个四恒星系统。
Assistant: Beta Tucanae is a star system with six member stars, while Kappa is a quadruple system.
User: 该星是天蝎座OB1和NGC 6231疏散星团的成员,又称“北珠宝盒星团”。
Assistant: It is a member of the Scorpius OB1 association, and the open star cluster NGC 6231, also known as the "northern jewel box" cluster.
User: 要准确地判断什么电影是科幻电影是很难的一件事。
Assistant: The concept that only a science fiction writer can write science fiction motion pictures is ridiculous.
User: 先世之吏正,故其民笃;今世之吏邪,故其民薄。
Assistant: Their works reflect the orderliness of a tranquil life — similar to the earlier works of Vermeer.
User: 之后,在2000年的一次参议院调查中,宣布免除金梅尔的指挥所需负起的责任。
Assistant: The Senate enquiry in 2000 issued a lengthy exoneration of Kimmel's conduct.
User: 这类谣言于她的第一战后立即浮出水面,因为当时的对手渥太华队中,就有队员如此指控她。
Assistant: These first surfaced immediately after her first match, when the members of the opposition Ottawa side accused her of being a man.
User: 前Rare设计师盖文·普莱斯(Gavin Price)于2015年评论该游戏的开发历程时说道“在《Kinect 运动大会:对抗赛》的开发过程中,Kinect有点像是突然被丢弃了。
Assistant: Ex-Rare designer Gavin Price commented on the development of the game in 2015: "During Rivals' development, Kinect kind of got dropped quite suddenly.
User: 在他2003年12月18日宣判的时候,当局找到了至少48具遗体,其中包括原先不归属于绿河杀手的受害者。
Assistant: At the time of Ridgway's December 18, 2003 sentencing, authorities had been able to find at least 48 sets of remains, including victims not originally attributed to the Green River Killer.
User: 大量保存完好的繁荣时期和战间期建筑连同广泛供应的绿地赋予了诺伊豪森较高的生活质量。
Assistant: Some well-preserved buildings from the founder and inter-war period with the rich variety of green spaces give Neuhausen a high quality of living.
User: 雷穆斯于1874年在德国柏林出生,父母是法兰克(Frank)和玛丽亚·雷穆斯(Maria Remus)。
Assistant: Remus was born in Berlin, Germany in 1874 to Frank and Maria Remus.
User: 它包括对象,命名空间控制,动态数组和许多其它扩展,以及与C有相同功能和类型保护的通用特性。
Assistant: It includes objects, namespace controls, dynamic arrays, along with many other extensions, and generally features the same functionality and type protection as C#.
User: 该系统可在线访问。
Assistant: The report can be viewed online.
User: 拳击也是纽约著名的体育项目,业余拳击金手套赛(英语:Amateur Boxing Golden Gloves)等赛事每年在麦迪逊广场花园举办。
Assistant: Boxing is also a very prominent part of the city's sporting scene, with events like the Amateur Boxing Golden Gloves being held at Madison Square Garden each year.
User: 大约在1490年,天文钟加了日历表盘,外观上加了歌德式的雕塑。
Assistant: Later, presumably around 1490, the calendar dial was added and the clock facade was decorated with gothic sculptures.
User: 在日本占领新几内亚期间,日本混血儿被教授日语和文化习俗。
Assistant: During the Japanese occupation, mixed-race Japanese were taught in the Japanese language as well as its cultural customs.
User: 起初,艾玛被这一事件击垮了。
Assistant: At first Emma is crushed by this turn of events.
User: 为了缩短扫描时间,F2FS只使用CP的两个副本。
Assistant: In order to reduce the scanning time, F2FS uses only two copies of the CP.
User: 一年后,康拉德开始了对匈牙利的征伐。
Assistant: One year later Conrad launched a campaign against Hungary.
User: 嫌犯表示该名被害者是他“第一次约出来的女性”。
Assistant: She confesses he is her first "victim".
User: 萨格勒布缆车全长66-米(217-英尺),是世界最短的公共交通缆车系统。
Assistant: Its 66-metre (217 ft) track makes it one of the shortest public-transport funiculars in the world.
User: 个人最佳成绩是19.95米,在威斯巴登获得。
Assistant: Her personal best throw is 19.95 metres, set in Wiesbaden.
User: 10年后退出外籍兵团,回到法国,并在一间私人银行工作。
Assistant: After 10 years of service in the French Foreign Legion, he returned to Paris, France, where he worked in a bank.
User: 中国仍有核专家、科学家和技术人员留在伊朗。
Assistant: There also continues to be Chinese nuclear experts, scientists, and technicians present in Iran.
User: 他的学生和多年同事伯纳德·沙文斯(Bernard Chavance)是管制学派(Regulation school)的主要代表者之一。
Assistant: His student and long-time colleague Bernard Chavance is among the leading exponents of Regulation theory.
User: 饭店内也设有一栋迪士尼假期俱乐部(Disney Vacation Club)会馆,于2009年9月开幕。
Assistant: It also features a Disney Vacation Club wing that opened in September 2009.
User: Jessi曾暂时中断了她的音乐事业,并为了习惯韩国的文化而努力。
Assistant: Before Jessi went on temporary hiatus from the music industry, she struggled to become accustomed to Korean culture.
User: 公司的管理阶层被迫找寻其它的产品来保持他们在业界的地位。
Assistant: The company's management were forced to look for new products with which to maintain their position in the market.
User: MAC地址欺骗技术的影响仅限于本地广播域 。
Assistant: MAC address spoofing is limited to the local broadcast domain.
User: 除了损失了自己的积蓄,很多伊博人面临着来自其他族裔群体和新非裔博联邦政府的歧视。
Assistant: In addition to the loss of their savings, many Igbo people faced discrimination from other ethnic groups and from the new non-Igbo federal government.
User: 鲁南嫁给柯克好几年,生下一个儿子米尔豪斯,婚姻却不幸福。
Assistant: Luann was married to Kirk for several years, giving birth to a son, Milhouse, yet the marriage was an unhappy one.
User: 然而,这些俱乐部的会籍并不正式且十分松散,有些时候还允许一个球员在同一个赛季内为多家俱乐部效力。
Assistant: Players' membership was unofficial and very loose, however, sometimes allowing the same players to play for several different teams during the same season. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 巴顿还是超越了汉米尔顿,然而汉米尔顿又迅速的将领先要回来。
Assistant: Button passed the surprised Hamilton anyway, though Hamilton quickly took the lead back.
User: 邦德潜入潜艇救出琼斯。
Assistant: Bond boards the submarine and frees Jones.
User: 这部法律是由总统叶利钦于1995年2月20日签署生效的。
Assistant: It was signed into law by President Boris Yeltsin on February 20, 1995.
User: 但除非为档案提供进阶结构描述(透过将它定义为特殊化的Item),WinFS将无法存取其资料。
Assistant: But unless an advanced schema is provided for the file, by defining it to be a specialized Item, WinFS will not be able to access its data.
User: 由于百慕大与距其最近的陆地之间的可观距离,可以使用机场的通用航空飞行器被限制为喷气机和长航程涡轮螺旋桨飞机。
Assistant: Because of Bermuda's considerable distance from the nearest land mass, the airport's use by General Aviation aircraft is limited to jets and long-range turboprops.
User: 乌姆盖斯尔战役是伊拉克战争期间的第一场地面战斗。
Assistant: The Battle of Umm Qasr was the first military confrontation in the Iraq War.
User: 当地邮政编码为FO 280 。
Assistant: Hestur's postal code is FO 280.
User: 政府停摆对不同国家公园的影响有所不同,一些仍然可以通过调配人员继续开放,一些人从州或慈善团体获得资金,另外的只能被迫关闭。
Assistant: The shutdown affected national parks unevenly, some were accessible with bare-bones staffing levels, some operated with money from states or charitable groups, and others were locked off.
User: 它代表了一种新的歌曲类型......比流行乐更复杂深刻......而且有独创性。
Assistant: It represents a new category of song – more sophisticated than pop ... and uniquely innovative.
User: 玩家操控五人的球队在全场篮球场,和八只不同的虚构球队比赛。
Assistant: It is played using two teams of five players on a full length basketball court, and a roster of eight different fictional teams.
User: 红色名录指数(Red List Index,RLI)是基于IUCN红色名录评估物种濒危状况变化的一种指标。
Assistant: The Red List Index (RLI), based on the IUCN Red List of Threatened Species, is an indicator of the changing state of global biodiversity.
User: 石桥又名狮子桥,因为桥两侧的柱子上有四只狮子(该市标志)。
Assistant: The Puente de Piedra is also called the Bridge of Lions because since 1991 four lions (symbols of the city) have been placed on the pillars at each end of the bridge.
User: 在这段时间里,厄德在英格兰得到了巨大的地产,范围仅次于国王:他在23个郡拥有土地,主要在东南部和东盎格利亚。
Assistant: During this time Odo acquired vast estates in England, larger in extent than anyone except the king: he had land in twenty-three counties, primarily in the south east and in East Anglia. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 当地最早的报纸《圣塔芭芭拉公报》(Santa Barbara Gazette)于1855年开始发行。
Assistant: The first newspaper, the Santa Barbara Gazette, was founded in 1855.
User: 南美足联暂停了一切活动,包括原定于11月30日到12月7日举行的南美俱乐部杯两回合制决赛和巴西杯决赛第二回合。
Assistant: All activities related to CONMEBOL (the South American Football Confederation) were suspended immediately, including both legs of the Copa Sudamericana final, scheduled for 30 November and 7 December, and the second leg of the Copa do Brasil Final.
User: 但在新赛制下,每组第三名球队中的前四位也能晋级,使得有16支球队能进入在八强赛、准决赛和决赛前新设的16强赛,只有8支球队在小组赛阶段出局,而且不设季军战。
Assistant: In the new format, however, the four best third-ranked sides also progress, leaving 16 teams going into the new round-of-16 knockout phases, ahead of the usual quarter-finals, semi-finals and final, and only 8 teams going out at the group stage.
User: Internet Explorer 6在使用代理服务器时会回退到使用HTTP 1.0(没有压缩、流水线等特性)——这是企业环境中的常见配置——这也是主流浏览器最常遇到的,回落到未压缩HTTP的情况。
Assistant: Internet Explorer 6, which drops to HTTP 1.0 (without features like compression or pipelining) when behind a proxy – a common configuration in corporate environments – was the mainstream browser most prone to failing back to uncompressed HTTP.
User: 史蒂夫· 霍普金斯出生于纽约州,其父亲为科学家,母亲为大学教授。
Assistant: Steve Hopkins was born in New York State to a scientist father and professor mother.
User: 这两首作品未有献给任何人。
Assistant: The two keepers' dwellings are no longer standing.
User: 1934年初,居里夫人最后一次访问她的祖国波兰。
Assistant: Curie visited Poland for the last time in early 1934.
User: 我们有把握达成,且我相信这不会有任何问题。
Assistant: We have assurances and I don't believe there will be any issues.
User: 这种混合滤波技术也见于模拟采样滤波器中。
Assistant: This hybrid filtering technique is also found in an analog sampled filter.
User: Sven Schelker 饰演 Korzenik, Numan 的朋友。
Assistant: Sven Schelker as Korzenik, a friend of Numan's.
User: 因为索普对于时尚与文化感到兴趣,所以他经常前往纽约市(他将这里形容成第2个家),通常是为了Armani的合约。
Assistant: Thorpe's interests in fashion and culture led him to make frequent visits to New York City—which he describes as a second home—often for engagements with Armani and particularly because of the city's status as a global fashion capital.
User: 回放增益分析可以被执行于单个音轨之上,以便在回放时所有音轨都被赋予相同的音量。
Assistant: ReplayGain analysis can be performed on individual tracks, so that all tracks will be of equal volume on playback.
User: 1869年,他帮助建立的拉法叶储蓄银行。
Assistant: In 1869, he helped found the Lafayette Savings Bank.
User: 无论如何,他相信最近的洪水发生在人类历史上。
Assistant: Whatever the case was, he believed that the deluge happened quite recently in human history.
User: 成为教宗后,额我略七世首个对外政策是跟诺曼人罗伯特·吉斯卡尔(英语:Robert Guiscard)进行和解,但最后两个阵营都没有见面。
Assistant: Gregory VII's first attempts in foreign policy were towards a reconciliation with the Normans of Robert Guiscard; in the end the two parties did not meet.
User: Wakeman 1985,第929页,注释81(琼华岛和原薛禅汗宫殿); Naquin 2000,第309页(为喇嘛的访问做准备,“白塔”)。
Assistant: Wakeman 1985, pp. 929, note 81 (site of Qionghua Island and Qubilai's former palace); Naquin 2000, pp. 309 (preparation for Lama's visit, "bell-shaped" temple). |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 铁路是货运的主要方式,尽管高速公路运费越来越大。
Assistant: Railroads are a major mode of freight transportation, although highways carry a progressively larger share of freight.
User: 它们的栖息地在干旱的平原和丘陵地区,那里水源及植被稀少,灌木是它们的主要食物来源。
Assistant: Their habitat is in arid plains and hills where water sources are scarce and very little vegetation exists with shrubs as their main food source.
User: 1914年,西边网球俱乐部(英语:West Side Tennis Club)从曼哈顿搬至森林小丘花园。
Assistant: In 1914, the West Side Tennis Club moved from Manhattan to Forest Hills Gardens.
User: 据多个传媒报道,查基被发现在爱斯宾奴的意大利佛罗伦斯科韦尔奇亚诺(Coverciano)季前集训营猝死。
Assistant: According to several online Spanish newspapers, Jarque was found dead during Espanyol's pre-season, in Coverciano, Florence, Italy.
User: 阿卡多将集团推向了新的业务活动和地盘,在任职老大期间大大增加了其权力和财富。
Assistant: Accardo moved the Outfit into new operations and territories, greatly increasing its power and wealth during his tenure as boss.
User: 其他隐患包括服务设定错误(例如Web服务器的默认错误页面可能会包含识别信息)、运行和停机时间统计、交集攻击(intersection attacks)以及用户错误 。
Assistant: Other pitfalls include misconfigured services (e.g. identifying information included by default in web server error responses), uptime and downtime statistics, intersection attacks, and user error.
User: 德国为在隔都以外工作的犹太人设立了劳工局(Arbeitsamt)。
Assistant: A German Labour Office (Arbeitsamt) was set up for those employed outside the Ghetto.
User: 1919年初,该企业被另一家拥有更雄厚资本的公司所取代。
Assistant: However, early in 1919 the old syndicate was replaced by a larger and better-financed company.
User: 这是为了在剩余的变量中看到可比较的实验结果。
Assistant: This is in order to see comparable experimental results in the remaining variables.
User: 此后,北京人艺小剧场停业。
Assistant: The theatre of Tom Stoppard.
User: 这些量能用来分类黎曼曲面。
Assistant: From this tensor one can compute the Riemann curvature tensor.
User: 荷兰人统治台湾的时间虽然只有短短38年,然而,其对台湾本土文化的发展却有相当程度的重大影响。
Assistant: Although the Dutch only governed Taiwan for 38 years, they greatly influenced the development of indigenous culture.
User: 在历史上,疗养院和教堂曾经隶属于各种不同的修会团体,其中包括条顿骑士团。
Assistant: Over the years, the hospital and church was under the control of various religious orders, including the Teutonic knights.
User: 但是,时任美国司法部长的埃德文·米斯(英语:Edwin Meese)认为总部应该离司法部长办公室较近。
Assistant: However, then-Attorney General Edwin Meese determined that the headquarters had to be located in close proximity to the Attorney General's office.
User: 他在任期内取缔了伊朗人民党,阿瑟·米尔斯波(Arthur Millspaugh)也在这段时期重新成为了财政部长。
Assistant: He banned the Tudeh Party during his premiership, and Arthur Millspaugh was also re-appointed Finance Minister under his administration.
User: 他在15岁时从塞尔希培州移居到圣保罗,在其叔叔Jarminho的一家士多工作。
Assistant: At age 15, he left Sergipe and moved to São Paulo, to work in the store of his uncle Jarminho.
User: 1982年12月10日,7号线南部新辟一条分支,从白楼站至克里姆林-比赛特站。
Assistant: 10 December 1982: A new branch was opened to the south from Maison Blanche to Le Kremlin-Bicêtre.
User: 建馆之初的宗旨则参考了位于英国伦敦的南肯辛顿博物馆(现在的维多利亚和阿尔伯特博物馆)。
Assistant: He bequeathed his collection to the South Kensington Museum (which is now the Victoria and Albert Museum).
User: 这个举动让海盗球员感到失望,包括Adam LaRoche和Jack Wilson,认为球队已经放弃争冠。
Assistant: This upset some Pirates players, including Adam LaRoche and Jack Wilson, who questioned the direction of the team.
User: 风暴在向风群岛引发的闪电导致特立尼达岛有两人间接死亡。
Assistant: In the Windward Islands, lightning caused two indirect deaths in Trinidad.
User: 不过,Google对网络中立性的支持在2014年遭到质疑。
Assistant: However, Google's support of net neutrality was called into question in 2014.
User: 美西战争1898年爆发后,这种积极的解释被用来创造美国在整个加勒比海地区建立经济帝国,例如1903年与古巴的条约(英语:Cuban–American Treaty of Relations (1903))严重倾向美方利益。
Assistant: Following the Spanish–American War in 1898, this aggressive interpretation was used to create a U.S. economic empire across the Caribbean, such as with the 1903 treaty with Cuba that was heavily tilted in the U.S.' favor.
User: DES-X的发明者 Ron Rivest 命名该技术为白化。
Assistant: DES-X's inventor, Ron Rivest, named the technique whitening.
User: 在 2005年1月时,Six Apart买下提供LiveJournal服务的公司Danga Interactive。
Assistant: In January 2005, American blogging software company Six Apart purchased Danga Interactive, the company that operated LiveJournal, from Fitzpatrick. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 这些反应通常在几天或几星期内消失。
Assistant: This response is usually delayed for a few days or weeks.
User: 雌性在六个月大时达到性成熟,雄性则是在十二个月大。
Assistant: Females are sexually mature at six months and males at 12 months.
User: 2011年埃及革命后,穆斯林兄弟会于同年2月21日宣布该组织将组建由穆罕默德·萨阿德·卡塔特尼所领导的自由与正义党。
Assistant: The Muslim Brotherhood announced on 21 February 2011, in the aftermath of the 2011 Egyptian revolution, that it intended to found the Freedom and Justice Party, to be led by Saad El-Katatny.
User: 作为一个这样做的结果和开采的国内深水石油来源,巴西曾经必须每年进口相当大份额的石油用于国内消费的需要,最近达到液体燃料的完全自给自足。
Assistant: As a result of this and the exploitation of domestic deep water oil sources, Brazil, which for years had to import a large share of the petroleum needed for domestic consumption, recently reached complete self-sufficiency in liquid fuels.
User: 卢旺达是仅有的两个能够安全看到山地大猩猩的国家之一,许多游客都愿意为获得大猩猩的追踪许可支付高价。
Assistant: Rwanda is one of only two countries in which mountain gorillas can be visited safely, and visitors pay high prices for gorilla tracking permits.
User: 第二种意思和速度相关,就像火车的快车。
Assistant: The second meaning is to do with speed, as in a train.
User: 他开始认真对待环境问题及它们同人类的价值体系、社会结构和生活方式的联系,就象他曾认真地去理解电影一样。
Assistant: He began to take environmental issues and their connections to human value systems, social patterns, and lifestyles just as seriously as he had taken film.
User: 超过100个平民被杀,其中40人死于阿勒颇。
Assistant: By the end of the day over 100 civilians were killed, including 40 in Aleppo.
User: 后来阿King找到松的住处,才发现原来他入狱后小芬一直被阿松照顾着,她和儿子小King也与松生活在一起。
Assistant: When King finds Chung's residence, he finds out that after he went to prison, Fanny was taken care by Chung and his son Little King now lives with Chung.
User: 匈牙利改革时期许多重要的立法(例如废除农奴制和创办匈牙利科学院)都是在此制定。
Assistant: Much of the significant legislation of the Hungarian Reform Era (such as the abolition of serfdom and the foundation of the Hungarian Academy of Sciences) was enacted there.
User: 大桥名称来自查尔斯·W·迪恩(Charles W. Dean)(1927-1998),他是一位来自密西西比州克利夫兰(英语:Cleveland, Mississippi)的工程师,曾于1984年建议修建此桥。
Assistant: The structure's name is derived from Charles W. Dean (1927–1998), an engineer from Cleveland, Mississippi who proposed the bridge in 1984.
User: 当地视宁度一般大约是2角秒,但在某些时候可低到1角秒以下。
Assistant: The seeing is usually around 2" but can reach 1" or lower on occasion.
User: 当孵化后,幼体对脱水非常敏感,故它们会挖穴或生活在湿度85-90%的海草中。
Assistant: When they first hatch, juveniles are sensitive to desiccation but are unable to burrow, and so they live in washed up seaweed with a humidity of 85%–90%.
User: 它是一个随机资产模型。
Assistant: It is a stochastic asset model.
User: 哈佛大学出版社,1968年。
Assistant: Harvard University Press, 1968.
User: 1909年12月7日,他获封为费舍尔男爵(Baron Fisher)。
Assistant: On 7 December 1909, he was created Baron Fisher.
User: 例如:shierak (星星)、 rhaesh (国家)、khaleesi (皇后)。
Assistant: Examples: shierak - star, rhaesh - country, khaleesi - queen. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 1891年在大学期间参与《司法报》("La Justicia")的编辑,反对当时的总统何塞·曼努埃尔·巴尔马塞达。
Assistant: In 1891, while studying, he participated in the newspaper "La Justicia", which was in opposition to the President of the time, José Manuel Balmaceda.
User: 因为不愿意在让洛根下定决定前浪费宝贵的时间,CTU探员杰克·鲍尔说服他的上司释放普拉多,然后杰克就自己展开行动,着手拷问普拉多直到他透露马旺的隐藏地点之一。
Assistant: Unwilling to let Logan waste precious time, CTU agent Jack Bauer convinces his superiors to release Prado; afterwards he tortures Prado into revealing one of Marwan's hideouts.
User: 在爬行动物中, 耳鼓与内耳是通过一根骨头(鼻小柱)连接在一起的,爬行动物上下颚之间的多块骨头在哺乳动物中没有发现。
Assistant: In reptiles, the eardrum is connected to the inner ear via a single bone, the columella, while the upper and lower jaws contain several bones not found in mammals.
User: 我们信由于基督的赎罪,所有人类都可以借着服从福音的律法和教仪而得救。
Assistant: We believe that through the Atonement of Christ, all mankind may be saved, by obedience to the laws and ordinances of the Gospel.
User: 2015年,执政联邦巩固与发展党议员Shwe Maung被取消参加2015年缅甸大选,理由是根据1982年的缅甸公民法,他的父母不是缅甸公民。
Assistant: In 2015, a ruling Union Solidarity and Development Party MP Shwe Maung was disbarred from the Burmese general election, 2015, on grounds that his parents were not Burmese citizens under the 1982 citizenship law.
User: 也让丽莎人生从此改变。
Assistant: Nose Marie had changed as well.
User: 动工仪式和选地奉献于1955年12月21日举行。
Assistant: A ground-breaking ceremony and site dedication were held on 21 December 1955.
User: 不久后,多布罗谢尔多夫开始专注于他在敖德萨理工学院的教学工作,而并没有继续研究这一元素。
Assistant: Shortly thereafter, Dobroserdov began to focus on his teaching career at the Polytechnic Institute of Odessa, and he did not pursue the element further.
User: 这一行动促使全国各地再度爆发针对白人的袭击,比利时部队则直入利奥波德维尔等城镇,与刚果国民军发生冲突。
Assistant: This action prompted renewed attacks on whites across the country, while Belgian forces entered other towns and cities, including Léopoldville, and clashed with Congolese troops.
User: 伽玛射线暴、新星、超新星爆发可以在很短时间内大大超过爱丁顿光度,导致在短时间的和很高强度的质量损失率。
Assistant: Gamma-ray bursts, novae and supernovae are examples of systems exceeding their Eddington luminosity by a large factor for very short times, resulting in short and highly intensive mass loss rates.
User: 虽然有这些相对开明的立场,但《底特律自由新闻报》(Detroit Free Press)仍然称他是“保守派中的保守派”,GovTrack网站还给他贴上了“极右翼共和党人”的标签。
Assistant: Nevertheless, the Detroit Free Press described him as a "conservative's conservative" and GovTrack labeled him a "far-right Republican".
User: 然而,学者属性结束的约翰逊和蒂的杂志,以约翰逊的审判于煽动性诽谤罪,并随后进行的负面宣传,此外死亡蒂和沃斯通克拉夫特在1796和1797年分别。
Assistant: However, scholars attribute the end of Johnson and Christie's journal to Johnson's trial for seditious libel and the ensuing negative publicity, in addition to the deaths of Christie and Wollstonecraft in 1796 and 1797 respectively.
User: 波普尔提出可证伪性是区分科学和伪科学的关键标准。
Assistant: Popper proposed falsifiability as an important criterion in distinguishing science from pseudoscience.
User: 由于新加坡的双语教育要求,以外语为第二语言的学生必须考获外语及英文及格,才有资格进入新加坡大部分高等院校。
Assistant: For students taking a foreign language as their second language, these second language qualifications are necessary to enter most tertiary institutions in Singapore, due to the requirement for bilingualism.
User: 据统计,建站以来选举助坛的次数不少于六次。
Assistant: The bridge was designed to support more than six times its intended load.
User: 1836年,圣约翰天主教堂设立于,其被视为澳大利亚最古老的罗马天主教堂。
Assistant: St John's Catholic church was built in 1836, and is considered the oldest Roman Catholic church in Australia.
User: 帕克斯被判有罪,被处以$10罚款,外加$4庭审费,帕克斯不服,正式对种族隔离的合法性进行挑战。
Assistant: After being found guilty and fined $10, plus $4 in court costs, Parks appealed her conviction and formally challenged the legality of racial segregation.
User: 这种屠杀被称为“行动”(德语:Aktion, 意第绪语:Aktsiye)。
Assistant: Such killings became known as "actions" (German: Aktion, Yiddish: Aktsiye).
User: 法院由法官、检察官办公室和法院行政办公室组成。
Assistant: The Court is made up of justices, the Office of the Prosecutor, and an Administrative Office of Courts.
User: 另一个共通元素是战车战,玩家将可能和尾巴团战车作战。
Assistant: Another common element are the tank battles, where the player may battle a Plob tank.
User: 《联合声明》附件III载列的大部分不可续期契约是关乎新界(包括新九龙)的土地。
Assistant: Most of the non-renewable leases referred to in Annex III to the Joint Declaration are in respect of land in the New Territories (including New Kowloon).
User: 第一份是耶鲁大学天文台(1991)公布的视差是π = 9.8 ± 4.7 mas,相当于距离大约是102秒差距,或是330光年。
Assistant: The first, in 1991, gave a parallax of π = 9.8 ± 4.7 mas, yielding a distance of roughly 102 pc or 330 ly.
User: 其中一位名为AOKP的罗曼·博的开发者迅速在多名高端安卓手机用户间流行起来。
Assistant: One, maintained by a developer named Roman Birg of AOKP, quickly became popular among several high-end Android mobile owners.
User: 在他时不时地通过往来信函的方式重拾跟杰斐逊的友谊,通信持续了有十四年之久 。
Assistant: He eventually resumed his friendship with Jefferson by initiating a correspondence that lasted fourteen years.
User: 有误决断(Erroneous judgement) 必需角色及事物:误者(Mistaken One);错误受害者(Victim of the Mistake);事件起因(Cause)或错误之始作俑者(Author of the Mistake);有罪者(the Guilty One) 内容:误者受事件起因或错误之始作俑者所害,并在需下不利有罪者之决断时,下不利错误受害者之决断。
Assistant: Erroneous judgment a Mistaken One; a Victim of the Mistake; a Cause or Author of the Mistake; the Guilty One The Mistaken One falls victim to the Cause or the Author of the Mistake and passes judgment against the Victim of the Mistake when it should be passed against the Guilty One instead.
User: 根据他的说法,这个小说是“于前十个月在专业作家旁边”所写出并“扩张了迷思”,揭露出“之前从未在游戏见过的人类要素”。
Assistant: According to him, the novel was written "alongside a professional writer for the last ten months" and "expands the mythos", revealing "a human element never before seen in the games".
User: 城墙公园(Wallanlagen)是德国法兰克福的一个公园,沿着旧城墙的走向,形成一个环绕市中心,长达5公里的绿带。
Assistant: The Wallanlagen (lit., "Wall Park") is a park area in Frankfurt which forms a five-kilometre-long green belt around the city centre.
User: 一宽一窄之间,大多情况都是回缩的,比如fear “男人”,caite “穿”(过去分词),但在宽唇辅音和/l̪ɣ/之后为央音化的前,比如baile “镇”,loit "injure"“伤害”。
Assistant: Between a broad and a slender consonant, it is in most cases a retracted , e.g. fear ('man'), and caite ('worn'), but after broad labials and /l̪ɣ/ it is a centralized front , e.g. baile ('town'), loit 4 ('injure').
User: 今据胜者。
Assistant: Now a Winners.
User: 现实中,因为JSFuck中缺少字母数字字符,且eBay中的内容过滤器曾存在缺陷,使得卖家曾经可以在他们的eBay拍卖页面中嵌入任意JSFuck脚本。
Assistant: For instance, the lack of alphanumeric characters in JSFuck on the one hand, and a flawed content filter on the other hand, allowed sellers to embed arbitrary JSFuck scripts in their eBay auction pages. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 沙漠(14%)、高山(27%)以及其他不适合人类居住的地形占陆地总面积的二分之一。
Assistant: Half of that land area is desert (14%), high mountains (27%), or other unsuitable terrains.
User: 其中部分内容以情侣接受采访谈到两人如何认识的形式穿插在电影的特定场景中,不过相应内容有经过改写,并且是另外找演员来拍摄的。
Assistant: Some of the interviews appeared in the film as the interludes between certain scenes featuring couples talking about how they met, although the material was rewritten and reshot with actors.
User: 根据阿拉伯人命名方式,Abdul的意思是“仆人”及必需跟着命名真主的九十九个尊名的其中一个,例如Abdul Haqq 意思是 “真实的仆人”。
Assistant: Following Arabic naming practices, Abdul simply means 'servant of' and must be followed by one of the names of God in the Qur'an; for example Abdul Haqq means 'servant of the Truth'.
User: 国境的具体规划将根据每个区域的投票结果及地理和经济因素考量决定。
Assistant: The border would be fixed with regard to the vote and to the geographical and economic conditions of each locality.
User: Flock的早期版本使用Mozilla的Gecko排版引擎。
Assistant: Earlier versions of Flock used the Gecko HTML rendering engine by Mozilla.
User: 她的第一部小说《慈善家》(Hyväntekijä)发表在1930年,但她的成名作是五年后发表的描写工人阶级的作品《阴沟水》(Katuojan vettä)。
Assistant: Hämäläinen's first novel, Hyväntekijä (Finnish: The Benefactor) appeared in 1930, but her breakthrough came five years later with her portrait of the working-class Katuojan vettä (Finnish: Water in a Gutter).
User: 然而影响层面不大。
Assistant: Their impact was minimal, however.
User: 在其他民族中,火神被看成第三个家庭保护者。
Assistant: As among other nations, the fire-god was in the third instance looked upon as the protector of the family.
User: Tony还在Gaffney在保龄球馆进行罢工时杀死他。
Assistant: Tony kills Gaffney as he makes a strike at a bowling alley.
User: 6月21日,于个人微博宣布离团。
Assistant: June 21 was then spent on skirmish detail.
User: 这是一个累计舱外活动记录列表,舱外活动时间最多的30名宇航员会列在这表。
Assistant: This is a list of cumulative spacewalk records for the 30 astronauts who have the most extra-vehicular activity (EVA) time.
User: 此浏览器对象集合统称为浏览器对象模型或BOM。
Assistant: This collection of browser objects is collectively known as the Browser Object Model, or BOM.
User: 文化演化是否需要神经指令的争论由此开始,持续至今。
Assistant: The argument thereby introduced as to whether cultural evolution requires neurological instructions continues to the present day.
User: 在一些其他的文章当中,接口被叫做本地接口地址,比如..."ip和端口的结合"。
Assistant: In other textbooks, the term socket refers to a local socket address, i.e. a "combination of an IP address and a port number".
User: 在1850年,他们结了婚,并搬到了巴黎,但他5个月就去世了。
Assistant: In 1850 they finally married, and moved to Paris, but he died five months later.
User: 这份报纸总共发行了25期,报道涵盖了全世界几百个非暴力行动。
Assistant: The paper ran for 25 issues, and covered hundreds of nonviolent actions around the world.
User: 在流程中获得新的能力有助于缩短旅途时间、以及发掘更多隐藏要素来强化角色能力。
Assistant: Access to new abilities can also open up shortcuts that reduce travel time, as well as discover secrets that help to improve the character's abilities.
User: 布政司的前身辅政司昔日还负责掌管同设于皇后坊大厦内的辅政司署(Colonial Secretariat),但《林德宪法》在1955年2月生效后,辅政司署随着布政司权力的缩减而被裁撤,只余下布政司办公室继续运作。
Assistant: The Colonial Secretary, predecessor of the Chief Secretary, was also responsible of the Colonial Secretariat situated in the Empress Place Palace, but after the Rendel Constitution took effect from February 1955, the Secretariat was abolished following a reduction in the Chief Secretary's powers, while the Chief Secretary's Office continued to function.
User: 它们的肢骨像象的,而非像犀牛。
Assistant: Their feathers are similar to those of ostriches, in that they have no aftershaft.
User: 它支持AccurateRip(可自动将抓轨的拷贝与他人的抓轨结果进行比较)并能自动创建包含时间间隙、音轨属性、ISRC、CD-Text等信息的CUE文件。
Assistant: It supports AccurateRip, which automatically compares the copy with rips made by others, and can automatically create cue sheets, with all gaps, track attributes, ISRC, and CD-Text included.
User: 米利·班德和萨维尔试图以《新理性主义者》的倾向带来一本杂志。
Assistant: Miliband and Saville sought to bring about a journal in the orientation of The New Reasoner. |
User: please translate the following text from chinese to english:
1990年6月20日,它改名为爱沙尼亚共产党(苏共)。
Assistant: sure, the translation is:On 20 June 1990 the name of the party was changed to Communist Party of Estonia (CPSU) (EKP (NLKP)).
User: Please translate the following text from Chinese to English:
2019年冬季大运会管理系统由四个主要层面组成:组委会,执行局,监督委员会,协调委员会。
Assistant: OK, the translated text is: The management system of the Winter Universiade 2019 consists of four main levels: Organising Committee, Executive Directorate, Supervisory Board, Coordinating Council.
User: Please translate the following sentence into English: 第十一区:专门从事农业。
Assistant: sure, the translation is:District 11 specializes in agriculture.
User: Please translate the following text from Chinese to English
至1984年,以及至2003年,14路和16路的部分线路仍然覆盖这两个路段。
Assistant: Sure, the translated text is: As of 1984, and still in 2003, the two original sections were still covered by portions of existing routes 14 and 16, respectively.
User: please translate the following text from chinese to english:
国王腓特烈·威廉四世出人意料地口头接受了示威者的所有要求,包括议会选举,宪法和新闻自由。
Assistant: OK, the translated text is: King Frederick William IV, taken by surprise, verbally yielded to all the demonstrators' demands, including parliamentary elections, a constitution, and freedom of the press.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 美术委员会劝告伍利,不要让一位艺术家负责这么多份设计任务,最终25美分的两面均交给麦克尼尔设计,由他对之前递交的草图做修改。
Assistant: sure, the translation is:Members of the Commission persuaded Woolley that so much should not be entrusted to a single artist, and MacNeil was allowed to design both sides of the quarter, subject to his making modifications to his submission.
User: please translate the following text from chinese to english: 但读了9个月便退学返回纽约市。
Assistant: Sure, the following is the translation:
After nine months, Stiller left school to move back to New York City.
User: please translate the following sentence from chinese into english
消防员的努力收到了成效,从1930年代到1960年代,山火烧毁的区域的平均每年120,000平方公里(3千万英亩)降到了8,000-20,000平方公里(2百万-5百万英亩)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Firefighting efforts were highly successful, with the area burned by wildfires reduced from an annual average of 30,000,000 acres (120,000 km2) during the 1930s, to between 2,000,000 acres (8,100 km2) and 5,000,000 acres (20,000 km2) by the 1960s. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 因为粉红噪声在自然界物理系统中发生,所以它被广泛应用在音频产品当中。
Assistant: Because pink noise has a tendency to occur in natural physical systems, it is often useful in audio production.
User: 因此,“治病”的传统观念是不够的,治疗谵妄需要对所有可能影响大脑功能的因素进行分析和采取对应方法。
Assistant: Therefore, the traditional concept that the treatment of delirium is 'treat the cause' is not adequate; people with delirium require a highly detailed and expert analysis of all the factors which might be disrupting brain function.
User: 红黑树在函数式编程中也特别有用,在这里它们是最常用的持久数据结构(persistent data structure)之一,它们用来构造关联数组和集合,每次插入、删除之后它们能保持为以前的版本。
Assistant: Red–black trees are also particularly valuable in functional programming, where they are one of the most common persistent data structures, used to construct associative arrays and sets which can retain previous versions after mutations.
User: 一个实证报告显示,2002年受聘于加州州立大学北岭分校的全职终身制助理教授的工资为53,000美元,比她之前在做幼儿教师时的工资少了15,738美元。
Assistant: In one case study report, it was shown that a beginning full-time tenure-track assistant professor in elementary teacher education at California State University, Northridge was hired in 2002 at a salary of $53,000, which was $15,738 less than she would have earned in her previous position as a 9-month public school kindergarten teacher ($68,738).
User: 但是,最近对3c 58的无线电测量显示这颗超新星残骸可能比SN 1181更老,因此两者可能并无关联。
Assistant: Recent radio surveys of 3C 58, however, indicate that this supernova remnant may be much older and thus not associated with SN 1181.
User: 常见的字体格式包括TrueType,OpenType和PostScriptType_1(英语:PostScript_fonts#Type_1),而TeX仍然使用Metafont及其变体。
Assistant: Common font formats include TrueType, OpenType and PostScript Type 1, while Metafont is still used by TeX and its variants.
User: 他也要求现役的美国军人离开委内瑞拉。
Assistant: He also asked all active-duty U.S. soldiers to leave Venezuela.
User: 某些服务和特征用于管理目的——例如,“通用访问”服务中的型号名称和序列号可作为标准特征读取。
Assistant: Some service and characteristic values are used for administrative purposes – for instance, the model name and serial number can be read as standard characteristics within the Generic Access service.
User: 机场滥杀平民 战役的一些部分造成了不少争议,包括在“No Russian”一关描写的在俄国机场发生的大屠杀。
Assistant: Various portions of the campaign have caused some controversy, including the depiction of a massacre carried out in a Russian airport, on the mission "No Russian", the fourth mission in the game.
User: 大卫临终之诗。
Assistant: Ba'da is the end of the story.
User: 这就是说起码在过去的4000年里,欧托-曼格语系已经与中美洲的其他语言共存并发展出共同的特性。
Assistant: This means that at least for the past 4000 years Oto-Manguean languages have coexisted with the other languages of Mesoamerica and have developed many traits in common with these, to such an extent that they are seen as part of a sprachbund called the Mesoamerican Linguistic Area.
User: 此外,他在加强阿拔斯前线的防御工事(thughur)发挥了重要作用,重新占领和重建了原先的东罗马城市,如马拉蒂亚 (Malatya), 马拉什 (Mar'ash)和 马希撒(al-Massisa)。
Assistant: In addition, he played an important role in the strengthening of the Abbasid-Byzantine frontier, the thughur, re-occupying and rebuilding the former Byzantine cities of Melitene (Malatya), Germanikeia (Mar'ash) and Mopsuestia (al-Massisa).
User: 因此上升流区通常有比其它海域更高的初级生产力(即被浮游植物固定的碳元素的量)。
Assistant: Upwelling regions therefore result in very high levels of primary production (the amount of carbon fixed by phytoplankton) in comparison to other areas of the ocean.
User: 第一个广泛被采用的8位元微处理器是Intel 8080,被很多1970年代晚期和1980年代早期的电脑中使用,通常是用来运行CP/M操作系统。
Assistant: The first widely adopted 8-bit microprocessor was the Intel 8080, being used in many hobbyist computers of the late 1970s and early 1980s, often running the CP/M operating system; it had 8-bit data words and 16-bit addresses.
User: 史克威尔艾尼克斯于2004年在两个日本移动电话网络发行了《最终幻想》;NTT DoCoMo FOMA 900i系列于3月以《最终幻想i》为题发行,随后的CDMA 1X WIN兼容电话版于8月发行。
Assistant: Square Enix released a version of Final Fantasy for two Japanese mobile phone networks in 2004; a version for NTT DoCoMo FOMA 900i series was launched in March under the title Final Fantasy i and a subsequent release for CDMA 1X WIN-compatible phones was launched in August.
User: 经济分析员对牛熊分界线有不同看法。
Assistant: Financial analysts have different opinions on the bull–bear line.
User: 时至今日,部分老一辈的香港人仍带有反日的思想。
Assistant: Some of the Hong Kong women nowadays are still seeing themselves high.
User: 机器人可以作一些重复性高或是危险,人类不想做的工作,也可以做一些因为尺寸限制,人类无法作的工作,甚至是像外太空或是深海中,不适人类生存的环境。
Assistant: Robots have replaced humans in performing repetitive and dangerous tasks which humans prefer not to do, or are unable to do because of size limitations, or which take place in extreme environments such as outer space or the bottom of the sea.
User: 治疗埃博拉病人及其密切接触的家人、朋友和其他人士的医疗服务提供者,受感染的风险最高,他们可能直接接触病人的血液或体液。
Assistant: Ebola patients' healthcare providers, as well as family and friends, are at highest risk of getting infected because they are more likely to come in direct contact with their blood or body fluids. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 至今已存在三种假说,但是没有一种能够解释为何赤道脊只存在于卡西尼区。
Assistant: There are at least four current hypotheses, but none of them explains why the ridge is confined to Cassini Regio.
User: 他回到议会中继续任后座议员至1997年被任命为部长级的副总统办公室主任,负责环境与贫困。
Assistant: He retained his parliamentary seat and became a strong backbencher in Parliament until 1997 when he was appointed Minister for State in the Vice President's Office for Environment and Poverty.
User: 他的行为,及其示威所造成的刺激导致一系列立法和判决,为推翻吉姆·克劳系统做出了贡献。
Assistant: Civil rights protests and actions, together with legal challenges, resulted in a series of legislative and court decisions which contributed to undermining the Jim Crow system.
User: 没有消防员在公园里因火灾而葬生,但是在公园外一名消防员和飞行员因其他事故而葬生。
Assistant: No firefighters died in the park as a result of the fires, but one firefighter and an aircraft pilot died in separate incidents outside the park.
User: 将克,而秀敛军遽止,为柳元景等所乘,故大败。
Assistant: Inanna, displeased, decrees that the galla shall take him.
User: 2004年11月18日,事件发生后五年,篝火纪念址正式完成。
Assistant: On November 18, 2004, five years following the incident, the Bonfire Memorial was officially dedicated.
User: 他的专辑《Sound Grammar》获得了2007年的普利策音乐奖。
Assistant: His album Sound Grammar received the 2007 Pulitzer Prize for music.
User: 1904年,他加入蓝锚航运(Blue Anchor Line),做了一年副手,随后在希雷航运(Shire Line)工作了6个月。
Assistant: From 1904, he served one year as a Deck Officer with the Blue Anchor Line before moving to the Shire Line, which he served with for six months.
User: 结果是烟雾产生的伤害常常大于火焰烧灼的威胁。
Assistant: As a result, the damage caused by the smoke can often exceed that caused by the actual heat of the fire.
User: 通过治疗,症状应在36小时内有所缓解。
Assistant: With treatment, symptoms should improve within 36 hours.
User: 大量的安山石和玄武岩岩浆覆盖了山的一部分,公元100年的一次岩浆流一直流到了路易斯和卡拉玛河谷。
Assistant: Large lava flows of andesite and basalt covered parts of the mountain, including one around the year 100 BCE that traveled all the way into the Lewis and Kalama river valleys.
User: 相近的和声之间的运动可由简单的变换(transformations)来描述。
Assistant: Motion between proximate harmonies is described by simple transformations.
User: 在月球的夜晚关闭20天之后,摄影机接受指令开机后,在1967年10月15日至23日之间,再传送了1,048张影像。
Assistant: After being shut down during the lunar night, more than 20 days, the camera responded to commands and transmitted an additional 1,048 pictures between October 15 and October 23, 1967.
User: 在二月份,位于萨拉斯皮尔斯地区的工业规模养猪场发现感染疫情,因此再扑杀约10,000头猪。
Assistant: In February another massive pig cull was required, after an industrial scale farm of the same company in Salaspils region was found infected, leading to a cull of about 10,000 pigs.
User: 然后他成了航空兵战术学校作为教师任教直到1936年9月,当他进入陆军战争学院,在那里他专门为菲律宾设立防御规划。
Assistant: He then became an instructor in the Pursuit Section of the Air Corps Tactical School, where he taught until September 1936, when he entered the Army War College, where he specialized in air defense planning for the Philippines.
User: 同月22日,在他们日本的官方网页上传了一张照片,公开了专辑的封面、制作人、价格与每个版本附赠的内容。
Assistant: In November 22, an image was released on their Japanese official website, revealing the jacket covers, producers, prices and bonus gifts included in every edition.
User: GNS3(英语:Graphical Network Simulator-3)是一个于2008年发布的网络软件模拟器。
Assistant: Graphical Network Simulator-3 (shortened to GNS3) is a network software emulator first released in 2008.
User: 他认为电子游戏的开发者不是他们作品的演员或者解说员,他们在接受采访时谈论的主题让读者感到非常无聊。
Assistant: His reason, according to his Famitsu column, was that he feels video game developers are not entertainers or commentators on their work and that he thinks the subjects they talk about in interviews would be overly boring to those reading or listening.
User: 尽管方程组中使用了偏导数,这些方程仍然在任意曲面坐标变换下是协变的。
Assistant: Despite the use of partial derivatives, these equations are invariant under arbitrary curvilinear coordinate transformations.
User: 公主与王氏离婚。
Assistant: She and Mr. Vance are divorced.
User: 当苏联崩溃时,许多受影响的领土上的犹太人(他们已经是refuseniks)突然被允许离开。
Assistant: Similarly, when the Soviet Union collapsed, many of the Jews in the affected territory (who had been refuseniks) were suddenly allowed to leave.
User: Ron Cytron等人在1989年将其应用于高效计算应用于静态单赋值形式的φ 函数时对其重新燃起了兴趣。
Assistant: Ron Cytron et al. rekindled interest in dominance in 1989 when they applied it to the problem of efficiently computing the placement of φ functions, which are used in static single assignment form.
User: 他是以色列的拯救者。
Assistant: The Valiant of Israel.
User: 同样地,GameSpy的杰拉德·维罗利亚(Gerald Villoria)观察到初代《质量效应》在RPG和射击游戏之间走了一条路,而《质量效应2》则更加专注射击游戏体验。
Assistant: Similarly, GameSpy's Gerald Villoria observed that, while the original Mass Effect "walked the line between RPG and shooter Mass Effect 2 has become a much more focused shooter experience".
User: 美国每15个家庭中就有大约一个的氡气水平超过了建议量每升4皮居里(4 pCi/l)。
Assistant: About one in 15 homes in the US have radon levels above the recommended guideline of 4 picocuries per liter (pCi/l) (148 Bq/m3).
User: 这条通道后来因为塔吉尔河上游太浅而被放弃。
Assistant: This route was abandoned because the upper Tagil was too shallow.
User: 8月2日,公祭举行。
Assistant: The primaries were held on August 2.
User: 大量的穆斯林宗教学生和神职人员还定期前往沙特阿拉伯进行学习和宗教工作。
Assistant: A large number of Muslim religious students and clerics also regularly travel to Saudi Arabia for study and religious work.
User: 这些大学中有四所位于温尼伯: 马尼托巴大学,规模最大,学科最全面; 温尼伯大学,一所文理学院,主要集中在市中心的本科学习; 圣波尼法斯大学,该省唯一的法语大学; 加拿大门诺大学,一个以宗教为基础的机构。
Assistant: Four of these universities are in Winnipeg: the University of Manitoba, the largest and most comprehensive; the University of Winnipeg, a liberal arts school primarily focused on undergrad studies located downtown; Université de Saint-Boniface, the province's only French-language university; and the Canadian Mennonite University, a religious-based institution.
User: 这也给了枪械独特的外观,但也是经常被批评的原因。
Assistant: It also gives the gun a unique look, which is often criticized.
User: 爱德怀原来是印地安部落Cahuilla 逃避炎热的沙漠的避暑之地。
Assistant: Idyllwild was once the summer home for bands of Cahuilla Indians, who migrated to the area to escape the heat of lower elevation deserts.
User: 土耳其另外为HAR-66研发的反人员衍生型,称为黄蜂(Eşek Arısı)。
Assistant: Turkey also indigenously developed an anti-personnel warhead version of HAR-66 AP and called it "Eşek Arısı" (Wasp).
User: 所有宾州铁路的列车长要求宣布蹄铁曲线给白天的乘客—这个传统延续到美铁的列车。
Assistant: Pennsylvania Railroad conductors were told to announce the Horseshoe Curve to daytime passengers—a tradition that continues aboard Amtrak trains.
User: 通常,图片和其它视觉元素能够比文本段落更好地描绘信息。
Assistant: Often, images and other visual elements can portray information better than paragraphs of texts.
User: 一种按2+2布局的、座位可以倾斜至54°(137cm)的商务舱正在开发中,在2019年中期后可以选购。
Assistant: A business class is developed with a 2+2 staggered seat layout offering a seat pitch of up to 54 in (137 cm), available from mid-2019.
User: 在墨西哥革命期间,它曾被派驻至墨西哥海岸。
Assistant: During the Mexican revolution she was positioned off the west coast of Mexico.
User: 2013年12月,坎特林恩被替换成马可·贝尔特拉米。
Assistant: Subsequently, in December 2013, Kantelinen was replaced by Marco Beltrami.
User: 2016年1月28日,乔·柯尔(英语:Joe Cole (actor))加入了本片的演出,饰演一名在危机中回家的士兵,并试图找到他的未婚妻和离开他的女儿;而杰森·华纳·史密斯则会饰演退伍军人事务办公室的接待员。
Assistant: On January 28, 2016, Joe Cole joined the film to play a soldier who returns home in crisis and tries to find his fiancée and their daughter who have left him, while Jayson Warner Smith joined the film to play a receptionist at a Veterans Affairs office.
User: NAVTEQ公司是最大的汽车自动导航地图数据制作公司。
Assistant: At the time of its acquisition by Nokia, Navteq was the largest maker of automotive grade map data used in car navigation equipment. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.