text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 北极的日出约在春分(约在3月20日),之后花三个月的时间,在夏至(约在6月21日)到其最高点,仰角约231⁄2°度,之后太阳开始落下,日落约在秋分(约9月23日)。
Assistant: Sunrise is just before the March equinox (around 20 March); the sun then takes three months to reach its highest point of near 231⁄2° elevation at the summer solstice (around 21 June), after which time it begins to sink, reaching sunset just after the September equinox (around 23 September).
User: 佛朗哥统一西班牙后的十年中,经济稍有好转。
Assistant: For more than a decade after Franco's victory, the economy improved little.
User: 该党由D.V.拉奥创建于1980年印度大选后,分裂自原来的印度共产主义革命者统一中心(马列)。
Assistant: It was formed by D.V. Rao after the 1980 general elections, as a split from the original Unity Centre of Communist Revolutionaries of India (Marxist-Leninist).
User: 他在柏林逝世。
Assistant: He died in Berlin.
User: Virtual Boy是任天堂除64DD外销量最差的游戏硬件。
Assistant: The Virtual Boy is Nintendo's second lowest-selling platform after the 64DD.
User: 虽然该线路的里程比原本多了1公里,但运行时间却缩短了近40分钟。
Assistant: Although this route was one kilometer longer, the total travel time was shortened by almost 40 minutes.
User: 该服务将KTM通勤铁路网络延伸22公里,并覆盖了三个新车站,即双文丹、峇冬加里和叻思。
Assistant: The service, which extends the KTM Komuter network by 22 km, covers three new stations, namely Serendah, Batang Kali and Rasa.
User: 最后市内机关无法处理这么多的死人,以至于在城市周围数千死尸堆积起来。
Assistant: Eventually the number of dead overcame city public health efforts, until thousands of corpses lay scattered and in piles around the city.
User: 1944年,范德胡斯特尚为乌特勒支大学的一名学生,就预言了星际中性氢21厘米线的存在。
Assistant: In 1944, while a student in Utrecht, he predicted the existence of the 21 cm hyperfine line of neutral interstellar hydrogen.
User: 从十月革命到1924年列宁逝世期间被选入政治局的七人中四人被处死,米哈伊尔·汤姆斯基自杀,两人(莫洛托夫和加里宁)幸存。
Assistant: Of the seven members elected to the Politburo between the October Revolution and Lenin's death in 1924, four were executed, one (Tomsky) committed suicide and two (Molotov and Kalinin) lived.
User: 银行已经要求偿还贷款,该公司无法支付。
Assistant: The banks had called the loans, and the firm could not pay.
User: 后来Stephanie被一股超自然力量围绕着。
Assistant: Steele faces off with a variety of supernatural forces.
User: 阿克塞尔罗德邀请全世界的学术同行来设计计算机策略,并在一个重复囚徒困境竞赛中互相竞争。
Assistant: Axelrod invited academic colleagues all over the world to devise computer strategies to compete in an IPD tournament.
User: 16世纪,英格兰女王玛丽一世和 西班牙国王费利佩二世在大教堂举行婚礼之前曾在此小憩。
Assistant: In the 16th century, Queen Mary Tudor and King Philip II of Spain were guests just prior to their wedding in the Cathedral.
User: 直到1970年代,大多数的学者跟随着佛兰兹居蒙(Franz Cumont)一起确认密斯拉(Mithras)是波斯的火神(Mithra)。
Assistant: Until the 1970s most scholars followed Franz Cumont in identifying Mithras as a continuation of the Persian god Mithra.
User: 1943年8月11日,科瓦尔入选一项1942年12月成立的专业训练项目,这一项目专为具有天赋的征募者提供接受教育和技术训练的机会 。
Assistant: On August 11, 1943, he was transferred to the Army Specialized Training Program, a unit established in December 1942 to provide talented enlistees with an education and technical training.
User: 然而于 2012 年,A. kurteni 遭到除名,因为其模式标本被发现是由数个中新世化石碎片所拼凑而成的伪造品。
Assistant: In 2012, A. kurteni was invalidated as a species when the holotype was determined to be a forgery composed of Miocene-aged fragments.
User: 这座房子在1958年被普瓦西镇政府征用,最初被当作公共的青少年活动中心,后来曾考虑拆掉别墅以腾出空地建设校舍。
Assistant: The villa was expropriated by the town of Poissy in 1958, which first used it as a public youth centre and later considered demolishing it to make way for a schoolhouse complex.
User: 他只想怎样提高他的演技。
Assistant: He was looking to improve his performances.
User: 三枚公共助推核心于发射时为全推力运作,经过44秒后,中央的公共助推核心降低推力至55%,以节省燃料至助推器分离时。
Assistant: At lift off, all three cores operate at full thrust, and 44 seconds later the center core throttles down to 55% to conserve fuel until booster separation. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 伊本·鲁世德的逝世实际上意味着伊斯兰哲学学派逍遥学派的破灭,西方伊斯兰国家如伊斯兰化的西班牙和北非等地的哲学活动明显减少,在东方国家则持续了一段很长的时期,如伊朗、印度。
Assistant: The death of Ibn Rushd (Averroës) effectively marks the end of a particular discipline of Islamic philosophy usually called the Peripatetic Arabic School, and philosophical activity declined significantly in western Islamic countries, namely in Islamic Spain and North Africa, though it persisted for much longer in the Eastern countries, in particular Iran and India.
User: 这种拍卖方式使得股票平等分配,因而减少了担保人可以为其重要客户在常规首次公募中提供的优惠待遇。
Assistant: The auction method allows for equal access to the allocation of shares and eliminates the favorable treatment accorded important clients by the underwriters in conventional IPOs.
User: 2月22日,在伊德利卜省北部Jabal al-Zawiya地区的Abdita、Iblin和Balshun三个村庄,政府军进行了一系列的突袭行动,导致33名平民丧生。
Assistant: On 22 February, the Syrian Army conducted a series of raids on the villages of Abdita, Iblin and Balshun, in the Jabal al-Zawiya area (northern Idlib Governorate), resulting in 33 civilians killed.
User: 他们的这项功绩使他们获得了重奖,深受人们的羡慕。
Assistant: Their possession is so flattering, and their seduction so subtle.
User: 塑像于2012年10月28日再度向公众开放,但仅一天后就又因飓风桑迪的影响再度关闭。
Assistant: The statue was reopened on October 28, 2012, but then closed again a day later in advance of Hurricane Sandy.
User: 第五辆虎式在伏击圈外一点距离的街上停下,等着英国人从藏身处出来。
Assistant: A fifth Tiger halted on the main street short of the ambush site, apparently waiting for the British to emerge from cover.
User: 欧洲议会和理事会,必须先由欧盟委员会在咨询欧洲法院后提出建议,或由欧洲法院在咨询欧盟委员会后提出要求,方得为上开决议。
Assistant: The European Parliament and the Council shall act by means of regulations either on a proposal from the Commission after consultation of the Court of Justice or at the request of the Court of Justice after consultation of the Commission.
User: 《电子游戏月刊》对职业系统表达了相同观点,他们还称,尽管游戏间或加载时间长,但《最终幻想V》仍是购买合集的主因。
Assistant: Electronic Gaming Monthly repeated the sentiments towards the job system, adding that while the game suffered from long load times periodically, Final Fantasy V was the main reason to buy the collection.
User: 与此同时,开放区域的某些部分将用于展览艺术品,装置和雕塑。
Assistant: Part of the open area will used to demonstrate objects of art, installations and sculptures.
User: 6月18日:丹佛城号列车(英语:City of Denver (train))开行,来往芝加哥至丹佛,使用芝加哥及西北铁路(英语:Chicago and North Western Railway)与联合太平洋铁路。
Assistant: June 18 – The first City of Denver passenger train makes its debut running from Chicago, Illinois, to Denver, Colorado, on the Chicago and North Western Railway and the Union Pacific Railroad.
User: 团队还认为“TOE是会比TOP更好的游戏,有更好的机会在美国市场成功”。
Assistant: The team also felt that " was going to be a much better game than and had a better chance of succeeding in the US market".
User: 卢森堡政府单方面地采纳了新正写法,并且由于这套正写法的有效性使其受到了该国教师的欢迎。
Assistant: The government of Luxembourg unilaterally adopted the reform and, due to its efficiency, it is well-accepted by the country's teachers.
User: 十九世纪早期,拉菲的葡萄酒品质在Vanlerberghe家族手中得到了进一步提升,这段时期的出产包括1795、1798和1818年佳酿(英语:great vintage)。
Assistant: The first half of the 19th century saw Lafite in the hands of the Vanlerberghe family and the wine improved more, including the great vintages of 1795, 1798 and 1818.
User: 同年9月,在捷克布拉格和利贝雷茨进行拍摄,月底移至威尼斯进行拍摄。
Assistant: Filming took place in Prague and Liberec in the Czech Republic in September, and moved to Venice by the end of the month.
User: (0.000000000000000000000000000000000001) (0.000000000000000000000000000001) (数学)一次桥牌游戏中,全部四位参加者皆取得一完整花色的机率大约是4.47×10 -28。
Assistant: (0.000000000000000000000000000001; 1000−10; short scale: one nonillionth; long scale: one quintillionth) Mathematics: The probability in a game of bridge of all four players getting a complete suit each is approximately 6972447000000000000♠4.47×10−28.
User: 在《论犹太人及其谎言》出版后的几个月,路德写了125页的《论不可知的名与基督的世代》,在书中,他把犹太人与魔鬼等同: “在威丁堡这里,在我们的教区教堂中,有一头石头雕刻的母猪,下面躺着小猪们和犹太人,它们正在吸吮乳液;母猪后面站着一个拉比,他抬起母猪的右腿,站在母猪后面,躬下身子,努力地看着母猪下的塔木德,好像他想阅读和看到最困难和出色的东西一样;毫无疑问,他们从那个地方读到了拉比Shem Hamphoras的教导。
Assistant: Several months after publishing On the Jews and Their Lies, Luther wrote the 125-page Vom Schem Hamphoras und vom Geschlecht Christi (Of the Unknowable Name and the Generations of Christ), in which he equated Jews with the Devil: Here in Wittenburg, in our parish church, there is a sow carved into the stone under which lie young pigs and Jews who are sucking; behind the sow stands a rabbi who is lifting up the right leg of the sow, raises behind the sow, bows down and looks with great effort into the Talmud under the sow, as if he wanted to read and see something most difficult and exceptional; no doubt they gained their Shem Hamphoras from that place. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 因此,哲学可以自由地应用科学发现,同时自由地批评无根据、迷惑或牛头不对马嘴的命题。
Assistant: Therefore, philosophy should feel free to make use of the findings of scientists in its own pursuit, while also feeling free to offer criticism when those claims are ungrounded, confused, or inconsistent.
User: 这时达尔文对此书的写作感到厌倦。
Assistant: During this time Bowers became interested in the written word.
User: 弗兰克·阿克曼(Frank Ackerman)赞成政府干预并提供回收服务。
Assistant: Frank Ackerman favours a high level of government intervention to provide recycling services.
User: 约瑟夫·麦卡锡自己在1953-1954年间负责众议院永久调查委员会,在此期间被用作狩猎共产党人的调查机构。
Assistant: McCarthy headed the Senate Permanent Subcommittee on Investigations in 1953 and 1954, and during that time, used it for a number of his Communist-hunting investigations.
User: 雕像后方是一面展示德国社会主义运动历史的浮雕墙。
Assistant: Behind the statues is a relief wall showing scenes from the history of the German socialist movement.
User: 被莉莎称为‘好色白痴’。
Assistant: Typhus: Known as "The Idiot Savant.
User: 书中角色为色老二(Phallus Impudicus),一个人谁谋杀作家偷自己的才华,侵犯了他们的尸体与他的患病的阴茎。
Assistant: Daniel appears as Phallus Impudicus, a man who murders writers to steal their talent, violating their corpses with his diseased penis.
User: Master-Sword - 1998年发布的角色扮演游戏,曾多次复出。
Assistant: Master-Sword – A Roleplaying Game originally released in 1998, it has since gone through several revivals.
User: 根据国会选举法(Parliamentary Elections Act),每个集选区必须包括一名少数种族的成员,例如马来人或印度人。
Assistant: According to the Parliamentary Elections Act, each Group Representation Constituency (GRC) must include one member of the minority race such as a Malay or Indian.
User: 沙金使用酒店的一名员工,黑人电梯操作员托马斯McKeller担任波士顿美术馆阿波罗雕像的模特。
Assistant: Sargent used one of the hotel's employees, a black elevator operator named Thomas McKeller, as the model for Apollo in his decoration of Boston's Museum of Fine Arts.
User: 这个火箭的引擎是OKB-154 设计团队的产品。
Assistant: This rocket engine was a product of the OKB-154 design team.
User: 除了自制影片以外,台湾动画也积极与国外寻求跨国合作。
Assistant: Apart from homemade films, Taiwanese animation also sought collaboration with other countries.
User: 1982年,“生态党”与“生态联盟”合并成为绿党。
Assistant: When, in 1982, the Ecologist Party merged with the Ecologist Confederation, les Verts were born.
User: 2008年5月Webmonkey被收购连线杂志的Condé Nast公司收购,后者把Webmonkey作为一个wiki重新发布。
Assistant: In May 2008, Webmonkey was acquired by Condé Nast Publications, the company that publishes Wired magazine.
User: 该城市的后续发展与Cherepovets冶金厂(现在称为谢韦尔铁矿厂)于1955年完成建设密切相关,该厂是全国第二大冶金厂。
Assistant: The subsequent development of the city is closely tied to the completion of construction of the Cherepovets metallurgy plant (now known as Severstal) in 1955, the second-biggest in the country.
User: 在《暮光之城》中,爱德华解释自己如其他吸血鬼一样,他不需要呼吸,但他仍习惯这样做,因这有助他嗅到他身处的环境。
Assistant: In Twilight, Edward explains that like other vampires, he does not need to breathe, though he chooses to do so out of habit and because it is helpful to smell his environment.
User: 舰长霍普夫纳尽管已然负伤,随即仍亲自掌舵,将舰只重新驶入编队之中。
Assistant: Kapitän Hopfner, despite his injuries, took the helm and brought the ship back into line.
User: 成员全都是强力的圣精灵使用者。
Assistant: They each wield a Dust-powered sai.Vol.
User: 他希望政府能同意展开谈判,这样就“无需武装斗争”,并坚称他的主要目的在于为黑人这一多数群体带来和平,给予他们国家和地区的选举权。
Assistant: He expressed hope that the government would agree to negotiations, so that "there may no longer be the need for the armed struggle", and insisted that his main focus was to bring peace to the black majority and give them the right to vote in national and local elections.
User: 由这个时候至今,金马刺教宗骑士团只有骑士一个等级,而骑士的数目则限制100位以内。
Assistant: In modern times the order has only one class, Knight, and its membership has been restricted to one hundred knights throughout the world.
User: 既不两舌,还当行劝人和合之善。
Assistant: It cannot be undignified to do what honor and righteousness demand.
User: 八月二十五日:德布里安辞职 ,财政大臣一职由受平民欢迎的瑞士银行家雅克·内克尔接任。
Assistant: August 25: Brienne resigns as Minister of Finance, and is replaced by the Swiss banker Jacques Necker, popular with the Third Estate.
User: 若净繁殖率为1.0,每一世代的一千个女婴会长大,而且生下恰好一千个女婴。
Assistant: When NRR = 1.0, each generation of 1000 baby girls grows up and gives birth to exactly 1000 girls.
User: 新生王国的建立往往意味着被用作首都的城镇的成长。
Assistant: The establishment of new kingdoms often meant some growth for the towns chosen as capitals.
User: 巴黎想在战争的前夕对远东发出一个强烈的信号。
Assistant: Paris wanted to send a strong signal to the Far East on the eve of hostilities.
User: 詹姆斯·道格拉斯·“吉姆”·莫里森(英语:James Douglas "Jim" Morrison,1943年12月8日-1971年7月3日),是一位美国创作歌手和诗人,其最出名的身份是洛杉矶摇滚乐队门户乐团的主唱。
Assistant: James Douglas Morrison (December 8, 1943 – July 3, 1971) was an American singer, songwriter and poet, best remembered as the lead vocalist of the rock band the Doors.
User: 不过,政府的积极行动已在2014年显现成效,当年每10万人中有27.3人自杀,比上一年(28.5人)下降4.1%,为2008年(26.0人)以来最低。
Assistant: However, proactive government efforts to decrease the rate have shown effectiveness in 2014, when there were 27.3 suicides per 100,000 people, a 4.1% decline from the previous year (28.5 people) and the lowest in 6 years since 2008's 26.0 people.
User: 虽然这只是细节,但的确影响很大,而他却能做到这一点。
Assistant: And it's that detail, and it does make a difference, and that's what he can do.
User: 有某些学者,如鲍亚士的学生阿尔弗雷德·路易斯·克鲁伯,认为鲍亚士运用其物理学研究模式,做为进行人类学研究的方针。
Assistant: Some scholars, like Boas's student Alfred Kroeber, believed that Boas used his research in physics as a model for his work in anthropology.
User: 布尔什维克党员被捕,工人被裁员,彼得格勒的革命部队被解散或者派到前线。
Assistant: Bolsheviks were arrested, workers were disarmed, and revolutionary military units in Petrograd were disbanded or sent to the war front.
User: 后来圣路易斯大学购买这座建筑用作教室,1998年又改为博物馆。
Assistant: Saint Louis University purchased the building in 1992 and used it for classrooms until it converted the structure to a museum in 1998.
User: 根据1910年人口普查,此社区人口有52人。
Assistant: According to the 1910 Census, Grand Summit contained 52 inhabitants.
User: 人们熟悉的绝大多数系统均无法达到负温度状态,因为其熵总是随着能量增加而上升。
Assistant: Most familiar systems cannot achieve negative temperatures because adding energy always increases their entropy.
User: 歌曲以3,866次播放打破了Mediabase电台单周最大增幅记录。
Assistant: The song broke Mediabase's record for the largest spin-increase in a single week, registering 3,866 more spins.
User: 他主要擅长鞍马和双杠项目。
Assistant: He was especially well known for his paintings of horses and dogs. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: E34 - 1917年1月27日下水。
Assistant: E34 - Launched 27 January 1917.
User: 建设性理论是对现象的建设性模型,如动能。
Assistant: Constructive theories are constructive models for phenomena: for example, kinetic energy.
User: 乐团的名字是布鲁诺取的,源自巴布·狄伦的歌曲〈弗兰基李和和犹太祭司的歌谣(英语:The Ballad of Frankie Lee and Judas Priest)〉。
Assistant: The band was formed at a party that all three members attended, and takes the name Franky Lee from a Bob Dylan song called "The Ballad of Frankie Lee and Judas Priest".
User: 1950年3月,约翰·麦卡锡在参议院泰丁斯委员会(英语:Tydings Committee)上指控拉铁摩尔在美国或者在国务院,或者两者兼有的最高级别的苏联特务。
Assistant: In March 1950, in executive session of the Tydings Committee, Joseph McCarthy accused Lattimore of being the top Soviet agent, either in the US, in the State Department, or both.
User: 德沙指责梅特卡夫不让自己完成任期,并威胁称只有在任期正式结束后才会搬出州长官邸。
Assistant: Desha charged that Metcalfe was not allowing him to finish out his term and threatened not to vacate the governor's mansion until his term officially ended.
User: 他在海艺文学艺术节(英语:Hay Festival)上敦促观众:“告诉戈夫你的想法,让他知道。
Assistant: He urged the audience at the Hay Festival: "Tell Michael Gove what you think of it.
User: 首个和最长的国际马拉松跑完全是在中国长城。
Assistant: The first and longest running international marathon whose course is entirely on the Great Wall of China.
User: 圣经的《耶利米书》中写道,有一个部落好像“满是鸟的笼子”;《以西结书》中描述了狮的捕获,捕捉者“把它拉到一个笼子里,并把它带到了巴比伦王面前”。
Assistant: The biblical Book of Jeremiah refers to a tribe being like "cages full of birds", and the Book of Ezekiel describes the capture of a lion in which the captors "pulled him into a cage and brought him to the king of Babylon".
User: 在书中,桥梁作为临时演出的一部分,也作为一种叙事元素,连接着活人的世界和死者的世界。
Assistant: In the book a bridge functions as part of the setting of a makeshift performance but also as a narrative element that connects the world of the living with the world of the dead.
User: 这种其他形式的框架注入会影响所有的不确认不受信任输入的各厂牌浏览器和脚本。
Assistant: This other type of frame injection affects all browsers and scripts that do not validate untrusted input.
User: 机车的运用从一开始便暴露出了许多缺陷和问题。
Assistant: The locomotive drive was, however, plagued by shortcomings and problems from the start.
User: 例如,假设训练集中有一个连续属性, x {\displaystyle x} 。
Assistant: For example, suppose the training data contains a continuous attribute, x {\displaystyle x} .
User: 后来,根据Armitage的说法,哥白尼进入了弗沃茨瓦韦克的大教堂学校学习,这里位于托伦的维斯瓦河畔,这里的学生都是为考入克拉科夫大学在做准备,该所大学也是瓦真罗德在波兰首府的母校。
Assistant: Later, according to Armitage, the boy attended the Cathedral School at Włocławek, up the Vistula River from Toruń, which prepared pupils for entrance to the University of Kraków, Watzenrode's alma mater in Poland's capital.
User: 1920年至1943年间,一些反法西斯运动的人积极斯洛文尼亚和克罗地亚人在被占领土后附于意大利一战,被称为威尼斯朱利亚。
Assistant: Between 1920 and 1943, several anti-fascist movements were active among the Slovenes and Croats in the territories annexed to Italy after World War I, known as the Julian March.
User: 某些榕属植物(主要是F. cotinifolia、 F. insipida和F. padifolia) 在中美洲被传统的使用在制造"墨西哥树皮纸"上(纳瓦特尔语: āmatl)。
Assistant: Certain fig species (mainly F. cotinifolia, F. insipida and F. padifolia) are traditionally used in Mesoamerica to produce papel amate (Nahuatl: āmatl).
User: 海德里希参与组织了水晶之夜,在1938年11月9日至10日对德国国内的犹太人进行了大规模的迫害。
Assistant: Heydrich was one of the organisers of Kristallnacht, a pogrom against Jews throughout Germany on the night of 9–10 November 1938.
User: 1984年,加拿大“人权法”禁止在联邦管辖的工作场所进行性骚。
Assistant: In 1984, the Canadian Human Rights Act prohibited sexual harassment in workplaces under federal jurisdiction.
User: 即使在日本资产价格泡沫破灭之后,他们的工资仍然相对较高,通常超过最低工资的150%;孟加拉国移民更喜欢从日本再到沙特阿拉伯或阿拉伯联合酋长国,并认为它是一个更“享有盛誉的目的地”,因为继续提供更高的工资。
Assistant: Even after the bursting of the Japanese asset price bubble, their wages remained relatively high, typically exceeding 150% of the minimum wage; Bangladeshi migrants prefer Japan to Saudi Arabia or the United Arab Emirates and consider it a more "prestigious destination" due to the higher wages which continue to be offered.
User: 其中,有限元法占主要地位,尤其是它的高效高阶版本—hp-FEM(英语:hp-FEM)。
Assistant: The FEM has a prominent position among these methods and especially its exceptionally efficient higher-order version hp-FEM.
User: 2014年举行的选举在查谟和克什米尔的26年历史中投票率最高。
Assistant: Elections held in 2014 saw the highest voters turnout in 26 years of history in Jammu and Kashmir.
User: 《迷离境界》1983年电影版是由史提芬·史匹堡所制作的故事片。
Assistant: Twilight Zone: The Movie is a 1983 feature film produced by Steven Spielberg.
User: 相反,赎罪的道德影响理论更侧重于耶稣教导的道德内容,并把耶稣的死看作是殉道。
Assistant: By contrast the moral influence theory of atonement focuses much more on the moral content of Jesus' teaching, and sees Jesus' death as a martyrdom.
User: 福克兰群岛属同质社会,大部分居民都是1833年移民来此的苏格兰和威尔士人后裔。
Assistant: The Falklands are a homogeneous society, with the majority of inhabitants descended from Scottish and Welsh immigrants who settled the territory in 1833.
User: 宪政主义 君主立宪制 联邦制 西敏制 澳大利亚法学中,由英国国会订立、经由宗主法权对澳大利亚有效或由澳大利亚立法接受的法律称为“帝国”(英语:Imperial)法律,简称时以“(帝)”(英语:(Imp))表示。
Assistant: Australia portal Law portal Constitution of Australia portal Constitutional economics Constitutionalism Process model (Australia) Secessionism in Western Australia State constitution (Australia) In Australian law, legislation which was enacted by the British parliament and which has or had effect in Australia by paramount force (or was subsequently received into Australian law) is referred to as "imperial" law, denoted with the "(Imp)" abbreviation when citing legislation by its short title.
User: 目前 IBA 拥有全球超过 80,000 位独立的律师会员以及 190 个律师协会及法律协会成员,其成员组织覆盖各大洲共 160 个国家。
Assistant: The IBA currently has a membership of more than 80,000 individual lawyers and 190 bar associations and law societies.
User: 战壕之间的空地被称为“无人区”,在不同的战场之间宽度不同。
Assistant: The space between the opposing trenches was referred to as "no man's land" and varied in width depending on the battlefield.
User: 可以观察到其中有些矩阵可能会是零维度。
Assistant: It can be observed that some of these matrices may have dimension zero.
User: 歌曲计划于2008年9月23日首播,但由于斯皮尔斯希望再次回到录音室重新录制一些人声部分,因此首播计划推迟。
Assistant: The song was scheduled to premiere on September 23, 2008, but the release was delayed when Spears went into the studio to re-record some vocals.
User: 孕期135-150天,母猴在九月到一月间分娩,一胎两仔。
Assistant: Gestation lasts 135 to 150 days and ends between September and January, when the female bears one to two young.
User: 在碳价包含税的前提下,使用煤,核能和天然气发的电,价格为0.022-0.026英镑/千瓦时,使用气化煤的价格为0.032英镑/千瓦时。
Assistant: Without a carbon tax, the cost of production through coal, nuclear and gas ranged £0.022–0.026/kWh and coal gasification was £0.032/kWh.
User: 1月2日,警方召开会议商讨下一步对策。
Assistant: A meeting took place on the afternoon of 2 January to decide the next steps.
User: 一旦德国第10军团被打败,美国第6军将从安齐奥滩头阵地突破,以在阿尔班山(英语:Alban Hills)切断德军的退路。
Assistant: Once the German 10th Army had been defeated, U.S. VI Corps would break out of the Anzio beachhead to cut off the retreating Germans in the Alban Hills.
User: 其斗争领域包括美学、法律和对身体比社会规范宽大的人们的医疗方法。
Assistant: Areas of contention include the aesthetic, legal, and medical approaches to people whose bodies are fatter than the social norm. |
User: please translate the following text from chinese to english:
1955年,有杂志威胁要公布有关哈德森的秘密同性恋生活。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1955, Confidential magazine threatened to publish an exposé about Hudson's secret homosexuality.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 风暴冲走曼萨尼约的道路,但没有河流泛滥。
Assistant: OK, the translated text is: The storm washed out roads in Mazanillo, but no rivers overflowed.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
伊什特万·鲁斯尼亚克(英语:István Rusznyák)(匈牙利科学院主席):在医学领域的杰出成就。
Assistant: Sure, the translated text is: István Rusznyák (president of the Academy of Sciences of the Hungarian People's Republics) : for outstanding achievements in medicine.
User: translate the following text from chinese to english
许多游客提前终止假期从当地机场离开。
Assistant: OK, the translation is:Several tourists ended their vacations early and left through local airports.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
有一个妻子拉芭芭拉和一个12岁的儿子德怀特。
Assistant: OK, the following is the translation:
Hermes has a wife, LaBarbara, and a 12-year-old son, Dwight.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
爱尔兰的阿伦群岛的渔民使用渔篮捕鱼。
Assistant: Sure, the translated text is: Rivers of Ireland "Fishing in Ireland.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 不过由于党内纠纷,如增加与联盟的关系等意见导致党分裂。
Assistant: sure, the following is the translation:
However, due to internal disputes within the party, for example over plan for closer ties with Alliance, the party was split.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 国际语言学奥林匹克竞赛(International Linguistic Olympiad,IOL),是十二项国际科学奥林匹克竞赛中比较新的一项,面向全球高中生。
Assistant: ok, the translated text is: The International Linguistics Olympiad (IOL) is the fourth newest of a group of twelve International Science Olympiads.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2006年,智利和德国的潜水员又发现并重拾了德累斯顿号的舰钟,同样现存于德国。
Assistant: OK, the translated text is: In 2006, Chilean and German divers found and recovered Dresden's bell, which is now in Germany.
User: translate the following text from chinese to english
在报道被证实有误之后,区舰队回到了博尔库姆,并在那里得知了德皇退位的消息。
Assistant: sure, the translated text is: After the reports proved false, the flotilla returned to Borkum, where they learned of the Kaiser's abdication.
User: translate the following text from chinese to english:
2013年1月30日,“清洁成衣运动”报告‘Prada的供应商仍旧继续骚扰工会’。
Assistant: Sure, the translated text is: On January 30, 2013, Clean Clothes Campaign reported, "Trade Union Harassment Continues at Prada Supplier".
User: please translate the following text from chinese to english: 大地批评他对女生特别好。
Assistant: Sure, the translation is:The males are especially deferential to women.
User: translate the following text from chinese to english:
《The Blockheads(英语:The Blockheads)》的设计者大卫·弗兰普顿(David Frampton)称他的2D游戏失败的原因之一是“低分辨率像素艺术”与《我的世界》太相似导致在粉丝中产生“一些阻力”。
Assistant: Sure, the translated text is: David Frampton, designer of The Blockheads, reported that one failure of his 2D game was the "low resolution pixel art" that too closely resembled the art in Minecraft which resulted in "some resistance" from fans.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
它有由在词比如 *nisdós“nest”中的同化所形成的浊同位异音 *z,并且后来在某些后代语言中的被音位化了。
Assistant: ok, the translated text is: It had a voiced allophone *z that emerged by assimilation in words such as *nisdós ('nest'), and which later became phonemicized in some daughter languages.
User: please translate the following text from chinese to english: GMAT考试包括四部分:分析性写作、综合推理、计量部分和词汇部分。
Assistant: Sure, the translated text is: The GMAT exam consists of four sections: an analytical writing assessment, an integrated reasoning section, a quantitative section, and a verbal section.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 维奇则于2008年表示,经常有基督徒说耶稣基督的女孩的志愿者衣着就像性工作者,但这正是有意为之,为的是让色情产业的女性对该组织更有认同感。
Assistant: OK, the following is the translation:
Veitch said in 2008 that Christians commonly say that JC's Girls dress like sex workers, but she said that the look is intended to help women in the sex industry identify with the group.
User: please translate the following sentence into english:
不过,本剧最后吸引了 BBC 威尔士(BBC Wales)的剧集主管 Julie Gardner,她说服了 BBC 的剧集主管 Jane Tranter 安排本剧于 BBC 第一台播映。
Assistant: ok, the translated text is: The series eventually attracted the attention of BBC Wales' Julie Gardner, who persuaded the Head of Drama for the BBC, Jane Tranter, to commission the programme from BBC Wales for BBC One.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 数月后政府开始对某些东西实施解冻,有些货品价格要到一年后才获解冻。
Assistant: ok, the translation is:Within a few months, the authorities began to lift the price freeze on some items; in other cases it took almost a year.
User: please translate the following contents from chinese to english: 这是因为这些协议试图首先建立完整的路由,然后在路由建立之后转发实际数据。
Assistant: ok, the translated text is: This is due to these protocols trying to first establish a complete route and then, after the route has been established, forward the actual data.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
巴顿在射击上的成绩存在争议,他使用的是一支.38口径手枪,其他大多数运动员选用的是.22 LR的枪支。
Assistant: sure, the translation is:There was some controversy concerning his performance in the pistol shooting competition, where he used a .38 caliber pistol while most of the other competitors chose .22 caliber firearms.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 根据向下封闭性引理,该候选项目集包含所有长度为 k {\displaystyle k} 的频繁项目集。
Assistant: ok, the following is the translation:
According to the downward closure lemma, the candidate set contains all frequent k {\displaystyle k} -length item sets.
User: Please translate the following sentence into English: 首个由“跨媒体实验室”研发的应用程序为“Hype”,其为一个让用户能够将各种多媒体内容共享到直播的平台。
Assistant: sure, the translation is:The first app developed by Intermedia Labs was Hype, a platform wherein users had the ability to share a variety of multimedia content into a live broadcast.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
或在诸司,辩论业果。
Assistant: ok, the translated text is: Propuestas in_consultas.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这个展览随后被设置为泰国国家博物馆的一个分支,当中的部分内容至今仍在展览中。
Assistant: Sure, the translation is:They are now part of the collection of the Tokyo National Museum, where they are exhibited occasionally.
User: Please translate the following sentence into English
工作人员还负责审查彼此的工作。
Assistant: Sure, the translated text is: Staff members were also responsible for peer reviewing each other's work.
User: please translate the following sentence into english
有证据表明,某种医学身体状况(通常是神经方面的)会对梦有影响。
Assistant: Sure, the following is the translation:
There is evidence that certain medical conditions (normally only neurological conditions) can impact dreams.
User: translate the following text from chinese to english:
这主要通过由波恩工作人员管理的联合国天基信息平台的知识门户进行。
Assistant: OK, the following is the translation:
This is done mainly via UN-SPIDER's Knowledge Portal, which is managed by the Bonn staff.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
岩国市地方政府向房屋被淹的居民发放用于消费的化学品。
Assistant: OK, the following is the translation:
The local government of Iwakunda distributed disinfectant chemicals to flooded houses.
User: please translate the following sentence from chinese into english
接着,韦契特于同年参选了民主党宾州主席,却被来自爱荷华的前国会议员爱德华.梅兹文斯基所击败。
Assistant: OK, the translation is:Wecht then sought to become chair of the Pennsylvania Democratic Party that same year, but was defeated by Ed Mezvinsky, a former Congressman from Iowa. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 他亦捐出康乃尔图书馆作伊萨卡市民的公共图书馆。
Assistant: He endowed the Cornell Library, a public library for the citizens of Ithaca.
User: 自同胚就是从一个拓扑空间到它本身的同胚。
Assistant: Camel-herding Arabs would devote some of their beasts to certain deities.
User: 韩尔礼在前往中国之前便已研习过中文,并且达到精通中文的程度。
Assistant: Henry had studied Chinese before going to China and gained a great proficiency in the language.
User: 直角编织是由两头钓鱼线完成的,珠子按照重复的圆圈编织,每一个圆圈完成时,就拉紧钓鱼线。
Assistant: Two needle right angle weave is done using both ends of the fishing line, in which beads are strung in repeated circular arrangements, and the fishing line is pulled tight after each bead circle is made.
User: 远离此地,在麦克多诺路上,是霍华德纵队的尾部,炮管在阳光下闪闪发光,白顶的马车向南延伸;在我们正前方的第14军,稳步快速行进,面容愉快,步伐轻快,这使我们和里士满之间的路上布满千里阳光。
Assistant: Away off in the distance, on the McDonough road, was the rear of Howard's column, the gun-barrels glistening in the sun, the white-topped wagons stretching away to the south; and right before us the Fourteenth Corps, marching steadily and rapidly, with a cheery look and swinging pace, that made light of the thousand miles that lay between us and Richmond.
User: 它将消耗2000吨燃料。
Assistant: She was carrying 2000 tons of coal.
User: 近年来,因国际油价上涨及产油量增加,使安哥拉经济成长迅速,但由于贪腐、国营事业管理不当,尤其是石油产业最为严重,而此产业占了安哥拉国内生产总额的50%,90%的出口总额及80%的政府收入。
Assistant: High international oil prices and rising oil production have contributed to the very strong economic growth since 1998, but corruption and public-sector mismanagement remain, particularly in the oil sector, which accounts for over 50 percent of GDP, over 90 percent of export revenue, and over 80 percent of government revenue.
User: 圣马力诺共和国与100多个国家拥有外交关系,其中在12个国家设有常驻大使馆。
Assistant: San Marino maintains official relations with more than 100 states, among which 12 are at a resident ambassadorial level.
User: 从这之后,当某人成为塔洛克国王,他也同时成为了戈瓦国王。
Assistant: Since then, when someone becomes a king of Tallo, he also becomes the king of Gowa.
User: 民主党的政治顾问 Joe Trippi 把 Howard Dean 的成功,归诸倾听网根的声音、结合网根的行动。
Assistant: Democratic political consultant Joe Trippi credits the short lived success of his then-client Howard Dean to their listening and taking the lead from netroots activity.
User: OSP反应或省略的刺激反应位于稍微不同的位置; 相对于成套装置,前7毫米,内侧13毫米,内侧13毫米。
Assistant: The OSP response, or omitted stimulus response, was located in a slightly different position; 7 mm more anterior, 13 mm more medial and 13 mm more superior in respect to the complete sets.
User: 卢西安诺接受这笔交易,尽管他仍然保留他是美国公民身份及不服从递解离境。
Assistant: Luciano accepted the deal, although he still maintained that he was a US citizen and not subject to deportation.
User: 研究范围还包括至少一维为纳米尺度的材料(如:薄膜,受限流体)以及通过环境界面的能量、电子、质子和物质的传递。
Assistant: Other applicable fields of study include studying materials with at least one dimension restricted to the nanoscale (e.g. thin films, confined fluids) and the transfer of energy, electrons, protons, and matter across environmental interfaces.
User: 后者曾是新加坡首个专门建造的海洋工业区,但该区现已重新发展为结合体育与休闲设施的区域。
Assistant: It was Singapore's first purpose-built marine industrial estate, before the area was converted into a sporting and recreational precinct.
User: 该国的法定每月最低工资分为两种,一种工资适用于公务员,另一种较高的工资适用于私人机构。
Assistant: Moldova has two legal monthly minimum wages: one wage for state employees and another, higher wage for the private sector.
User: 由于他们不同意每个州的席位分配,许多议席有多个参选人。
Assistant: As they could not agree in the allocation of seats in each state, many seats had multiple contestants.
User: 该游戏的北美发布日期在加利福尼亚州洛杉矶的2008 Anime Expo上宣布。
Assistant: The game's North American release date was announced at the 2008 Anime Expo in Los Angeles, California.
User: 2015年5月17日,沃尔什在《纽约时报》上登载了一系列报道,揭露了阿萨科特,一家巴基斯坦公司大规模提供虚假文凭的国际诈骗行为。
Assistant: On 17 May 2015 Walsh published a New York Times story about large-scale international diploma mill scams perpetrated by the Pakistani company Axact.
User: 在洪都拉斯Útila岛的亚种O. v. deschauenseei有时会被认为已经灭绝,但最近发现它们仍然生存。
Assistant: However the subspecies from Útila Island, O. v. deschauenseei, has sometimes been listed as extinct, but recent surveys have confirmed that it still survives.
User: 该奖项可以有利于为优胜者,或者可以惩罚失败的一方。
Assistant: This reward could benefit the winners or it could penalize the losing side, and thus benefit the winning side.
User: 在数学基础中,形式主义与几种最精确的数学方法有关(见形式系统)。
Assistant: In the foundations of mathematics, formalism is associated with a certain rigorous mathematical method: see formal system.
User: 而American-180可说是其改进型版本。
Assistant: The American-180 is an improved version.
User: 这种真菌可供食用,但味道很淡。
Assistant: The nuts are edible for people but taste bitter.
User: 2011年,俄罗斯和欧洲的业务部门合并到一个实体,总部设在莫斯科。
Assistant: European and Russian divisions merged into a single entity headquartered in Moscow.
User: 在这一晚快结束时,凯西最终昏倒在史蒂夫身旁。
Assistant: At the end of the night, Kathy finally passes out next to Steve. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 8月14日至15日:印巴分治导致西北(英语:North Western Railway (India))、孟加拉阿萨姆(英语:Bengal Assam Railway)与焦特布尔(英语:Jodhpur)铁路组成新的巴基斯坦铁路(英语:Pakistan Railways)组织,以及对两国以铁路形式进行大规模人口迁徒。
Assistant: August 14–15 – The Partition of India leads to transfer of large parts of the North Western, Bengal Assam and Jodhpur Railways to a new Pakistan Railways organisation, and large-scale population transfer between the two countries by rail.
User: 1917年1月,罗马尼亚的内河炮舰斯默尔丹号(NMS Smârdan)遭到德军岸炮攻击,3名士兵阵亡。
Assistant: In January 1917, the Romanian river gunboat Smârdan was sunk by German shore artillery, 3 sailors were killed.
User: 众议院由选举产生,但选举所需要的纳税资格极高。
Assistant: The Chamber of Deputies was elected, but with a high tax qualification.
User: 她的艺术体现在莫扎特、贝多芬、勃拉姆斯、舒伯特和舒曼,以及匈牙利作曲家如巴托克·贝拉,接连不断获得钢琴家和评论家最高的赞扬。
Assistant: Her interpretations of Mozart, Beethoven, Brahms, Schubert and Schumann, as well as Hungarian composers like Béla Bartók continue to receive the highest praise from pianists and critics.
User: 在她父亲于万圣节时去世,他的兄长于狂欢节因伤寒离开时,肖邦对宗教产生了怀疑,她笔下的艾德娜则感到教堂“沉闷”。
Assistant: After her father was killed on All Saints' Day and her brother died from typhoid on Mardi Gras, Chopin became skeptical of religion, which she presents through Edna, who finds church "suffocating".
User: 江东人物,惟周公瑾,次鲁子敬,余不足道也。
Assistant: Isolation from, rather than jihad against, unbelievers is praiseworthy.
User: 如今则是重要都市。
Assistant: Today it is still an important town economically.
User: 他在Bück dich中的角色不是他唯一出名的演唱会举动。
Assistant: His role in "Bück dich" is not the only live act he is known for.
User: Office Sway是一款Microsoft Office家族的演示程序。
Assistant: Office Sway is a presentation program and is part of the Microsoft Office family of products.
User: N9可通过多种连接选项使用多种设备:通过蓝牙的外部键盘,通过NFC的无线耳机,通过NFC的无线扬声器等等。
Assistant: A number of devices can be used with the N9 via several connectivity options: external keyboards via Bluetooth, wireless headphones via NFC, wireless loudspeakers via NFC, and many others.
User: 各种报纸都可见到纪念这场灾难的诗歌,内容包括从中吸取的教训、沉没期间和之后发生的具体事件。
Assistant: Poets' corners in newspapers were filled with poems commemorating the disaster, the lessons to be drawn from it and specific incidents that happened during and after the sinking. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
波尼亚托夫斯基家族在18世纪末期和19世纪成为最有名的家族。
Assistant: Sure, the translation is:The Poniatowski family became most prominent in the late 18th century and 19th century.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
普诺大区的地方卫生中心主任 Jorge López Tejada 否认当地曾发生任何严重的紧急医疗状况。
Assistant: sure, the translated text is: Jorge López Tejada, the Regional Health Director for Puno, Peru, denied any serious medical situation existed.
User: translate the following contents from chinese to english:
这也包括了高科技产品、清洁能源、劳工、服务业及基础建设。
Assistant: Sure, the translation is:This also includes new areas like high technology, clean energy, labour, service and infrastructure.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 大部分素基都很强悍,曾在二战中经历过残酷的搏斗的他们,拥有丰富的犯罪和杀人经验,于是他们打算杀死所有“正统律贼”。
Assistant: OK, the translation is:Since most 'suki' were tough, lifelong criminals and assassins hardened by the experience of brutal combat during World War II, they decided to murder all the 'pure vory'.
User: please translate the following sentence from chinese into english
至2012年6月,所有的编组都被重新涂装为“音速号”的白底蓝色饰带式样。
Assistant: Sure, the translated text is: By June 2012, all sets were repainted into the Sonic colour scheme of white with blue lining.
User: translate the following text from chinese to english
Musicnotes.com表示,阿黛尔的音域在歌曲从F3跨越到A♭5。
Assistant: sure, the translation is:According to Musicnotes.com, Adele's vocals span from F3 to A♭5 in the song.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
匈牙利的国王拉约什一世从威尼斯手中征服了达尔马提亚,并在公元1379年时从陆路给予威尼斯北方直接的威胁。
Assistant: ok, the following is the translation:
The King of Hungary, Louis I, had conquered Dalmatia from Venice and by 1379 Hungarian forces threatened Venice itself by land from the north.
User: Please translate the following sentence into English: 与威廉国王相反的是,在每一站,维多利亚都受到了热烈的欢迎。
Assistant: ok, the following is the translation:
To the King's annoyance, Victoria was enthusiastically welcomed in each of the stops.
User: please translate the following text from chinese to english: SEQUENCE属性显示这条提醒在创建之后,还被修改了两次。
Assistant: OK, the translation is:The SEQUENCE element shows this to-do has been modified twice since it was initially created.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
一开始以色列的外交语言为法语,虽然多数政府工作人员更擅长于英语。
Assistant: ok, the following is the translation:
At first, French was used as a diplomatic language, even though most state officials and civil servants were more fluent in English.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
碳被用来制造碳水化合物,脂肪和蛋白质,这是食物热量的主要来源。
Assistant: OK, the following is the translation:
Carbon is used to make carbohydrates, fats, and proteins, the major sources of food energy.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
请以粟食之。
Assistant: OK, the translation is:Por Favor, Rebobinar.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 每个星期六他领受圣餐。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Each year he eats his Christmas dinner by himself.
User: Please translate the following sentence into English
宗教上,这种角色通常是被认为是地上的神或神的意志代表。
Assistant: sure, the following is the translation:
In a religion, this role is usually satisfied by a person deemed to be the representative or manifestation of a god or gods on Earth.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 公元1930年代中叶,苏联为波罗的海舰队、黑海舰队和苏联太平洋舰队建立各自的海军航空部队。
Assistant: sure, the translation is:In the mid-1930s, the Soviets created the Naval Air Force in the Baltic Fleet, the Black Sea Fleet and the Soviet Pacific Fleet.
User: translate the following text from chinese to english: 庙过去处于农田的产业道路边。
Assistant: Sure, the translated text is: It moved to a new site on Farm Road.
User: please translate the following contents from chinese to english:
开普梅县海岸遭受的侵蚀相对较为严重,大洋城(Ocean City)和阿瓦朗(Avalon)的海滩被冲蚀掉了1.2米厚,多个城市的沙丘流失,鲸滩(Whale Beach)的管袋也直接暴露在外。
Assistant: Sure, the translation is:In Cape May County waves eroded the beaches by up to 4 feet (1.2 m) in Ocean City and Avalon, with several cities experiencing a loss of dunes and geotubes in Whale Beach being exposed. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: OK, please give me the text
User: 夏志明的母亲和弟弟现居澳洲。
Assistant: Anthony's sister and mother are still living in South Africa.
User: 花拉公园联足球俱乐部(Farrer Park United),是新加坡一支已经不存在的足球俱乐部。
Assistant: Farrer Park United is a now-defunct soccer club from Singapore.
User: 他认为除了第二次中东战争以外,美国都未能干预以色列,所以应该使用加大美国军事援助作为杠杆敦促各方回到谈判桌前。
Assistant: The president believed that—except during the Suez Crisis—the U.S. had failed to intervene with Israel, and should use the leverage of the large U.S. military aid to Israel to urge the parties to the negotiating table.
User: 将谒选,御史萧鸣凤善星术,语之曰:“从此三载成进士,又三载当骤贵。
Assistant: Wakeman revealed to them, "There are only three in the world.
User: 这是美国历史上最大的私人资金建筑计划。
Assistant: It is the largest privately funded construction project in the history of the United States.
User: 这包含了莫比乌斯子群。
Assistant: This contains the Möbius subgroup.
User: 这些合辑收录了多个演出者在该年所表演的歌曲。
Assistant: The compilation included songs by numerous artists performing on the tour that year.
User: 我对于成果十分满意。
Assistant: We rejoice at their accomplishments.
User: 然而逐步减量或相对用量较少的短期用药者亦可能出现重症戒断反应,在动物模型中甚至曾有单次大剂量用药后戒断出现重症反应。
Assistant: A severe withdrawal response can nevertheless occur despite gradual dose reduction, or from relatively low doses in short time users, even after a single large dose in animal models.
User: 2006年初,拉蒂法主演浪漫喜剧《终极假期》。
Assistant: In early 2006, Latifah appeared in a romantic comedy/drama entitled Last Holiday.
User: 系统级的影响可能包括: 系统失效 运作降额 系统状态上的失效 没有立即影响 不同层级中使用的失效影响分类可以配合工程的判断方式,由分析者针对系统规划。
Assistant: System level effects may include: System failure Degraded operation System status failure No immediate effect The failure effect categories used at various hierarchical levels are tailored by the analyst using engineering judgment.
User: 根据纽约官方会议暨旅游局NYC & Company的报告,2011年造访纽约的国外游客人数最多的十个国家分别是英国(1,055,000)、加拿大(1,033,000)、巴西(718,000)、法国(662,000)、德国(587,000)、澳大利亚(532,000)、意大利(495,000)、中国(427,000)、西班牙(422,000)、墨西哥(376,000)和日本(299,000)。
Assistant: According to NYC & Company, the official destination marketing organization for the city, the top producing countries for international visitors to New York City in 2011 were the United Kingdom (1,055,000), Canada (1,033,000), Brazil (718,000), France (662,000), Germany (587,000), Australia (532,000), Italy (495,000), China (427,000), Spain (422,000), Mexico (376,000), and Japan (299,000).
User: 著该部定详具奏。
Assistant: Eric sees her modeling.
User: 乔尔戈夫斯基1(Djorgovski 1)是一个球状星团,这是斯坦尼斯拉夫·乔尔戈夫斯基(英语:Stanislav George Djorgovski)使用原始的IRAS目录寻找可能被遮蔽的球状星团时发现的。
Assistant: Djorgovski 1 is a globular cluster discovered in 1986 by George Djorkovski who was looking for possible obscured globular clusters using the IRAS Point Source Catalog.
User: 外部梅花的标准尺寸“E”与的标准梅花的“T”大小不相容,(例如,一个E40套筒对T40的头部过大,而E8梅花套筒可以跟T40梅花配合)。
Assistant: The external "E" Torx nominal sizing does not correspond to the "T" size (for example, an E40 socket is too large to fit a T40, while an E8 Torx socket will fit a T40 Torx bit).
User: 十八岁以下香港居民申请综援或伤残津贴,可获豁免任何须先在港居住的规定。
Assistant: Under the revised requirement, Hong Kong residents aged below 18 were exempted from any prior residence requirements.
User: 他的良好声誉维持至七年后贪污罪名成立。
Assistant: He would maintain his good reputation until his conviction for corruption seven years later.
User: 1877年,尼格罗人街被并入洛杉矶街。
Assistant: Calle de los Negros was incorporated into Los Angeles Street in 1877.
User: 库珀和丘奇于是起草另一修正案,要求对美军在柬埔寨的行动撤资,与总统经过多次谈判后,国会同意继续拨款到1970年7月,以便已经到达柬埔寨的美军将士可以撤离,法案在参议院以58票赞成,37票反对通过。
Assistant: Cooper and Church then drafted another amendment to de-fund U.S. operations in Cambodia; after negotiations with Nixon that continued funding until July 1970 so that the troops already in the country could be evacuated, the amendment passed 58–37.
User: 教宗诺森六世(拉丁语:Innocentius PP. VI,1282年或1295年—1362年9月12日),原名 Étienne Aubert,于1352年12月18日—1362年9月12日岀任教宗。
Assistant: Pope Innocent VI (Latin: Innocentius VI; 1282 or 1295 – 12 September 1362), born Étienne Aubert, was Pope from 18 December 1352 to his death in 1362.
User: AT&T Wireless 2004年底已经确定在美国确定为UMTS服务启用了为2GPCS服务使用的1900 MHz频段。
Assistant: AT&T Wireless launched UMTS services in the United States by the end of 2004 strictly using the existing 1900 MHz spectrum allocated for 2G PCS services.
User: 由于渡部相信双屏功能是任天堂DS的核心,因而他想利用双屏幕。
Assistant: Because Watabe believed the dual screen function was the focus of the Nintendo DS, he wanted to make use of the dual screen.
User: 根据自由教会的信仰,教堂设计要求简朴。
Assistant: In keeping with their beliefs, the Free Church required simplicity in design.
User: 1794年,针对犹太人的双倍赋税重新开始征收,女皇也正式宣布犹太人与俄国没有关系。
Assistant: Taxes doubled again for those of Jewish descent in 1794, and Catherine officially declared that Jews bore no relation to Russians.
User: 2000年10月,主教练阿兰·史密斯认为穆林斯态度恶劣而把他挂牌出售,但两个月后与教练关系好转,撤回挂牌并签下四年新约。
Assistant: He was transfer listed in October 2000 due to what manager Alan Smith described as a "bad attitude" but was taken off the list and was offered and signed a new four-year contract two months later as his relationship with Smith improved.
User: 2016年9月7日官方公布。
Assistant: It was confirmed officially on 7 September 2016.
User: 一致性。
Assistant: Coherence.
User: 哥德摇滚(gothic rock或goth rock,或称为哥特音乐)是自1970年代晚期开始出现的摇滚乐类型。
Assistant: Gothic rock (alternately called goth-rock or goth) is a style of rock music that emerged from post-punk in the late 1970s. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 到2016年,他的政治地位得到了广泛的认同,许多地方行政区领导人开始向他表示敬意,并再次援引“领导核心”一词,以及核心意识,甚至还出现了对他的个人崇拜现象。
Assistant: By 2016, his pre-eminent status became widely understood and many provincial party chiefs began declaring fealty to him and again invoking the term "leadership core".
User: 其后,他道歉并接受罚款 。
Assistant: He later apologised and accepted the fine.
User: 她的作品主要关于城市生活的三个方面:各种各样的城市居民;他们生活、工作、娱乐的场所;他们的日常活动。
Assistant: She sought to create a broadly inclusive collection of photographs that together suggest a vital interaction between three aspects of urban life: the diverse people of the city; the places they live, work and play; and their daily activities.
User: 若开军的成员经常骑马进入坦帕齐拉以补充他们的食物和物资。
Assistant: Members of the Arakan Army had often entered the locality of Thanchi on horses to replenish their food and materiel.
User: 由于在德国足球联赛系统中,位居第四级地区联赛以下的联赛均由全国性管理机构——德国足球总会下属的21个州级协会独立主办,使得各州的联赛架构有所差别。
Assistant: As the German football league system below the tier-four Regionalliga is organised individually by the 21 state member associations of the nationwide governing body German Football Association (Deutscher Fußball-Bund), the league structure varies somewhat from state to state.
User: 对于集成电路(IC)设计人员来说,USB OTG的一个有吸引力的特性是能够用更少的门实现更多的USB功能。
Assistant: For integrated circuit (IC) designers, an attractive feature of USB OTG is the ability to achieve more USB capabilities with fewer gates.
User: 此报纸每刊刊头处都印有两句拉丁格言: Unicuique suum (中文:爱主乐群)与 Non praevalebunt (中文:阴间的门决不能战胜她)。
Assistant: Available in nine languages, the paper prints two Latin mottoes under the masthead of each edition: Unicuique suum ("To each his own") and Non praevalebunt (" shall not prevail").
User: 到了9月9日晚,原本覆盖范围就很有限的对流活动已经全部局限在环流东部半圆,导致下层环流中心暴露出来。
Assistant: By late on September 9, all of the already limited convective activity was confined to the eastern semicircle, leaving the low-level center exposed.
User: 它为客户提供云端可定制和混合部署选项,其优势包括更小的数据占用,更高的吞吐量,更快的分析和更快的数据访问。
Assistant: It offers cloud, on-premises and hybrid deployment options to customers, with its benefits including a smaller data footprint, higher throughput, faster analytics and faster access to data.
User: 迈克尔孙光谱摄像可以对明亮的光源给出极高的光谱分辨率的观测结果。
Assistant: Michelson spectrographs are capable of very high spectral resolution observations of very bright sources.
User: 但是,他很快又离开The Martinis乐队,成为Cracker乐队的巡演鼓手。
Assistant: However, he soon left the band to become a touring drummer for Cracker.
User: 如果没有主键或唯一密钥,InnoDB将使用内部生成的唯一整数密钥,并将以粗略的插入顺序物理存储记录,如 MyISAM做到了。
Assistant: If there is no primary key or unique key InnoDB will use an internally generated unique integer key and will physically store records in roughly insert order, as MyISAM does.
User: 这只是个短期的权宜之计,军种之间的分歧很快促成国防部长詹姆斯·福里斯特尔建立了军事院校委员会。
Assistant: This was only intended to be a short term fix, however, and disagreements between the services quickly led to the establishment of the Service Academy Board by Secretary of Defense James Forrestal.
User: 1998年,芝加哥大学校友Lucas Roh、John Lee、Arnold Choi和其他两个商业伙伴收购了Spectronet Inc.,一个有着年收入30,000美元的网页寄存公司。
Assistant: In 1998, University of Chicago alumni Lucas Roh, John Lee, Arnold Choi and two other business partners acquired Spectronet Inc., a Web hosting company in the Chicago suburbs with annual revenues of $30,000.
User: 该机构主要下属的部门有:国家森林系统、公有私有林业、商业运作、研发这四个部门。
Assistant: Major divisions of the agency include the National Forest System, State and Private Forestry, Business Operations, and the Research and Development branch.
User: 北京:新华网。
Assistant: Nigeria: The New Gong.
User: 从那时起,已经找到了场方程的许多其他的精确解。
Assistant: Since then, many other exact solutions have been found.
User: 尽管如此,以紫外线观察太阳这颗恒星的影像,揭示出令人难以置信的细节,显示出太阳日冕的复杂性。
Assistant: Nonetheless, UV observations are today the stars of solar imaging with their incredible fine details that reveal the complexity of the solar corona.
User: 世界银行在2005年将新西兰列为世界上最方便营商的国家。
Assistant: In 2005 the World Bank praised New Zealand as the most business-friendly country in the world.
User: 某些系统(例如 Transact-SQL)实作为 ISNULL函数,或者功能类似 COALESCE 的其他函数。
Assistant: Some systems (e.g. Transact-SQL) implement an ISNULL function, or other similar functions that are functionally similar to COALESCE.
User: 1939年7月25日,原京张铁路段因水害而在怀来段改线10公里,五桂头隧道和石佛寺隧道也因被大水冲毁路基被迫废弃。
Assistant: On July 25, 1939, ten kilometres of the railway in the Huailai section was relocated due to flood damage, and the Wuguitou Tunnel and Shifosi Tunnel were discarded also because of flood damage.
User: 《不可能的任务3》中的兔子脚。
Assistant: The single was on P3's Uungåelige.
User: 透过有毒植物自杀的过程通常比较缓慢,且相对痛苦。
Assistant: Poisoning through the means of toxic plants is usually slower and is relatively painful.
User: 自由党党首小泽一郎持同样观点,称相信国会不能得出其他结论。
Assistant: The president of the Liberal Party, Ichiro Ozawa, echoed the same sentiment and believed that the Diet could not conclude otherwise.
User: 如果把旋转或翻转后会得到相同结果的状态当作相同的话,那么就仅有26,830种游戏过程。
Assistant: When rotations and reflections of positions are considered the same, there are only 26,830 possible games.
User: 一个相关的理论 - 增强感知功能 - 更加注重局部定向的优越性和在自闭症患者的感知操作。
Assistant: A related theory—enhanced perceptual functioning—focuses more on the superiority of locally oriented and perceptual operations in autistic individuals.
User: 在2014年6月ISIS发起进攻后,新伊拉克陆军撤退之际,佩什梅格武装据称再次设法得到了一些伊拉克陆军遗留的武器。
Assistant: Following the retreat of the new Iraqi Army during the June 2014 ISIS offensive, peshmerga forces reportedly again managed to get hold of weapons left behind by the Army. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 课程实习训练(英语:Curricular Practical Training, CPT)是美国给予持有F-1签证、就读于高等院校的国际学生的临时就业许可。
Assistant: Curricular Practical Training (CPT) is temporary employment authorization for F-1 visa non-immigrant foreign students in the United States while enrolled in a college-level degree program.
User: 1979年,Les从49人队来到了维京人队,他成为1984年NFL最年轻的主教练,仅仅38岁。
Assistant: Steckel, who came to the Vikings in 1979 after working as an assistant with the 49ers, was the youngest head coach in the NFL in 1984 at age 38.
User: 例如,Zim 已经被移植到 Microsoft Windows 操作系统。
Assistant: In particular, Zim has been ported to the Microsoft Windows operating system.
User: 对马尔萨斯理论的关注也帮助了英国全国人口普查的实施。
Assistant: Concerns about Malthus's theory helped promote the idea of a national population census in the UK.
User: 在现今,伊斯兰哲学思想也被现代赛莱菲运动的学者批评。
Assistant: Today, Islamic philosophical thought has also been criticized by scholars of the modern Salafi movement.
User: 钩子目前仍然存在。
Assistant: The Gatehouse is still in existence.
User: 严格管好互动栏目,坚决删除有害信息。
Assistant: Strictly manage interactive channels, and resolutely delete harmful information.
User: 吴·钦热拉立即重新建立了这个党,他把它移向左派。
Assistant: The party was immediately re-established by U Than Myint, who moved it to the left.
User: 图标的最终版本1.0包含了将近600个图标。
Assistant: The final version, 1.0, contains almost 600 icons.
User: 然而,环境导致他决定从事宗教职业。
Assistant: Circumstances, however, induced him to decide on a religious profession.
User: 麦加的战斗则持续了三周。
Assistant: Fighting in Mecca lasted three weeks.
User: 它曾在1991年海湾战争的期间装在一些属于空军国民警卫队的F-16战隼战斗机上进行过短暂的尝试,但在几乎在战斗使用的一天以后就从服役中除名,因为它的精度非常差劣。
Assistant: It was briefly tried on some Air National Guard F-16 Fighting Falcons during the 1991 Gulf War, but was removed from service after barely a day of combat use because of its very poor accuracy.
User: 奥恩将军再次拒绝接受总统任命,并解散了议会。
Assistant: Aoun again refused to accept the election, and dissolved Parliament.
User: 海军的造舰计划最终未能实现,因为在第二次世界大战之前,外国造船厂建造的舰艇都集中于满足它们自己国家的需求。
Assistant: The naval building program did not come about, as the foreign shipyards which were to build the ships concentrated on the needs of their own nations leading up to World War II.
User: 1984年,49架TA-7C,包括8架EA-7L改用TF41-A-402发动机,并升级为A-7E标准。
Assistant: In 1984, 49 airframes, including the 8 EA-7Ls, were re-engined with the TF41-A-402 and upgraded to A-7E standard.
User: 较大股票的其他指数是S&P/ASX 100和S&P/ASX 50。
Assistant: Other indices for the bigger stocks are the S&P/ASX 100 and S&P/ASX 50.
User: 尽管菲律宾人在阿拉斯加已存在了几个世纪,一个名叫约翰尼·奥莱塔的阿拉斯加人可能是第一个在1910年左右全年居住的菲律宾人,当时他在罐头季节之后定居在凯奇坎。
Assistant: Despite centuries of Filipino presence in Alaska, an Alaskero named Johnny Oleta may have been the first to establish year-round residency around 1910, when he settled in Ketchikan following the cannery season.
User: 无差别盾徽在同一时间内只能由一人使用。
Assistant: Undifferenced arms are used only by one person at any given time.
User: 炼狱和赎罪表明的是暂时的惩罚,以及体现神的公义。
Assistant: Purgatory and indulgences address the temporal punishment for sin, and exercise of God's justice.
User: 此后土地日成为巴勒斯坦民族政治中每年重要的纪念日,不仅以色列的阿拉伯公民,也是散落全世界的巴勒斯坦人所纪念的日子。
Assistant: An important annual day of commemoration in the Palestinian national political calendar ever since, it is marked not only by Arab citizens of Israel, but also by Palestinians all over the world.
User: 以色列艺术家和室内设计师罗恩·阿拉德设计所有金属雕塑和其他位处酒店酒吧、大堂和内部结构的装饰。
Assistant: Israeli artist and interior decorator Ron Arad designed all the metal sculptures and other work that will be featured in the hotels' bar, lobby, and other interior space.
User: 1645年,鲁珀特王子(Prince Rupert,保皇派之一)决定攻城,逼使新模范军(议会派军队)撤离出位于牛津的保皇派(Royalist)总部。
Assistant: In 1645, King Charles I of England and Prince Rupert decided to attack the (then) town to draw the New Model Army away from the Royalist (colloquially called Cavaliers) headquarters of Oxford.
User: 保罗同样也受伤了,被准许回家休假。
Assistant: Paul, who is also wounded, is granted leave.
User: 损失总额中超过一半属财物损失,其它的则主要是交通运输、海堤和公共设施受损。
Assistant: More than half of the damage total was from property damage, with the remainder to transportation, seawalls, and public facilities.
User: 普通人也会在他们睡着的时候被魅魔诱惑,有时甚至在他们醒著的时候,恶魔以一个美丽的女人或男人的形态激发他们的欲望,虽然基督教神学家认为这个情况是可以抵抗的,但是犯罪的倾向总是强过于他们的信仰。
Assistant: But common people, as it was believed, also were seduced by incubi and succubi, especially while they were asleep, and sometimes when they were awake, in the form of a beautiful man or woman that excited their desire to the point of not being able to resist the temptation, although the possibility of resistance always existed as asserted by Christian theologians, but the tendency to sin was stronger than their faith.
User: 这个消息引起了阿道夫·希特勒的注意,他下令用手镣锁起加拿大战俘,这导致了英国和加拿大当局重复的把德国战俘关押在加拿大。
Assistant: When this was brought to Adolf Hitler's attention, he ordered the shackling of Canadian prisoners, which led to a reciprocating order by British and Canadian authorities for German prisoners being held in Canada. |
User: please translate the following sentence from chinese into english: 随着东风波向西移动,由于相关的水分,它们变得越来越难以追踪,但到8月20日,小安的列斯群岛以东发展出一个新的东风波。
Assistant: Sure, the translated text is: As the wave tracked westwards, they became increasingly harder to track due to the associated moisture, but by August 20 a new tropical wave had developed east of the Lesser Antilles.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在泰坦尼克号沉没之后的许多年里,很多人提出了许多难以实施,代价昂贵且通常并不可行的打捞计划,包括向残骸里填乒乓球,注射180,000吨的凡士林,或使用五十万吨的液氮把残骸冻成冰山,使其漂浮回到水面。
Assistant: sure, the following is the translation:
Many schemes have been proposed to raise Titanic, including filling the wreck with ping-pong balls, injecting it with 180,000 tons of Vaseline, or using half a million tons of liquid nitrogen to encase it in an iceberg that would float to the surface.
User: translate the following text from chinese to english: 他的死最初被报道为心脏病发作,这或许是为了防止在雅典造成大规模恐慌。
Assistant: sure, the translated text is: The cause of his death was initially reported to be a heart attack, probably to avoid causing mass panic in Athens.
User: Translate the following text from Chinese to English:
社会学和心理学都将人类投机行为与赌博行为相联系,它的中心是人们是如何回应风险和机会的,动机和组织文化是什么。
Assistant: sure, the translated text is: The sociology and psychology of human opportunism is somewhat related to the study of gambling behaviour, and centres on the way people respond to risk and opportunity, and what kind of motivation and organizational culture is involved.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 人们一直在寻找解决它的方法。
Assistant: OK, the translation is:The man always found ways to delay them.
User: Translate the following text from Chinese to English:
专辑 Det som engang var 于1992年录制,作为 Burzum 的第二张专辑在1993年发行。
Assistant: ok, the translated text is: Det som engang var was released as Burzum's second album in 1993, recorded in 1992.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
BioServe Space Technologies是首批采用DTN技术的有效载荷开发商之一,它在ISS上使用了CGBA(商用通用生物处理设备)有效载荷, ISS提供计算/通信平台,以实现DTN协议。
Assistant: OK, the translation is:BioServe Space Technologies, one of the first payload developers to adopt the DTN technology, has utilized their CGBA (Commercial Generic Bioprocessing Apparatus) payloads on board the ISS, which provide computational/communications platforms, to implement the DTN protocol.
User: translate the following contents from chinese to english
内部可移动的分割可以将整个帐篷分为数间“屋”。
Assistant: OK, the translation is:Removable internal dividers allow the cabin to be split into 'rooms'.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 然而,一般我们相信P = BPP这个推测是真实的,这样一来的话RP,co-RP,P就全部都是相等的了。
Assistant: Sure, the following is the translation:
However, if the commonly believed conjecture P = BPP is true, then RP, co-RP, and P collapse (are all equal).
User: translate the following text from chinese to english: 赖英,事旋定。
Assistant: Sure, the translated text is: Roger, Olan.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在国家资金泛滥的情况下,拉夫桑贾尼实彻经济自由政策。
Assistant: ok, the following is the translation:
With the state's coffers full, Rafsanjani pursued an economic liberalization policy.
User: translate the following text from chinese to english: 总是充满精神,做什么事都全力以赴且乐在其中,经常对有意思的东西感动。
Assistant: Sure, the translation is:They're always happy, and always try to have fun no matter what happens.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 普洛弗是执行制片人,与麦克•麦达沃伊以及项目总监兼主要编剧麦克•洛等人共事。
Assistant: ok, the translated text is: He served as executive producer, along with Mike Medavoy and the project’s director and primary screenwriter, Mike Robe.
User: please translate the following text from chinese to english:
在这些作品成功后,艾尼克斯将游戏书扩展到整个系列,并开始按情节顺序发行第一部游戏的改编品。
Assistant: ok, the translated text is: After the success of these titles, Enix expanded the books into a series and began publishing volumes starting from the first game in sequential order.
User: please translate the following contents from chinese to english: 随后美军进行了持续和广泛的屠杀菲律宾平民的行动。
Assistant: sure, the translated text is: A sustained and widespread massacre of Filipino civilians followed.
User: please translate the following contents from chinese to english: 介绍应用数学,韦尔斯利-Cambridge Press(1986年)。
Assistant: ok, the translation is:Introduction to Applied Mathematics, Wellesley-Cambridge Press (1986).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
两人接着创立了他们自己的兽医诊所——艾拉德动物医院。
Assistant: Sure, the following is the translation:
They then founded their veterinary practice, the Allard Animal Hospital.
User: please translate the following sentence into english:
政治进化(西班牙语:Evolución Política)在西班牙语里的简称为“Evópoli”,成立于2012年,是智利的一个中右翼政党,但该党不属于独立民主联盟、民族革新和独立地区主义党组成的政党联盟,而是属于智利瓦莫斯(英语:Chile Vamos)组织。
Assistant: Sure, the translated text is: Political Evolution (Spanish: Evolución Política), also known in Spanish by its shorthand Evópoli, is a Chilean center-right political party, founded in 2012, which groups independents that are not part of the Independent Democratic Union, National Renewal and the Independent Regionalist Party, the other members of Chile Vamos.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
此外,VIS 在华盛顿和宾夕法尼亚州也举办了几次会议来探讨推广素食的策略。
Assistant: OK, the following is the translation:
VIS also organized several conferences in DC and Pennsylvania on strategies for promoting vegetarianism.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1648年4月,起义的消息传播到整个联邦。
Assistant: OK, the following is the translation:
By April 1648 word of an uprising had spread throughout the Commonwealth.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在Harry Ward 的George Washington's Enforcers (2006) 一书中,称希基的军阶为士官,并提到迦勒·吉布斯上尉直到1778年6月29才晋升为少校,那是希基受审两年之后的事。
Assistant: sure, the translation is:In Harry Ward's George Washington's Enforcers (2006), he gives Hickey's rank as sergeant, and notes that Captain Caleb Gibbs was not promoted to major until June 29, 1778, two years after Hickey's trial.
User: translate the following text from chinese to english: G-2与G-1在性能方面极为类似,但在G-2在特定的高空以上时使用GM-1可以提供额外的350马力。
Assistant: sure, the translation is:Performance of the G-1 was similar, but above rated altitude the GM-1 system it was equipped with could be used to provide an additional 350 horsepower. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 眼墙置换周期完成后,飓风中65公里宽的风眼变得更加清晰,伊莎贝尔也在13号晚上再度达到五级飓风标准。
Assistant: After completing the replacement cycle, the hurricane's large 40 mile (65 km) wide eye became better defined, and late on September 13, Isabel re-attained Category 5 status.
User: 据人们强调,2018年1月杜马多次发生化学武器事件,联合国曾考虑派遣调查团,但被俄罗斯否决。
Assistant: People reported incidents of chemical weapons use specifically in Douma in January 2018; Russia vetoed a potential United Nations mission to investigate.
User: 不要让我们陷于诱惑, 但救我们免于凶恶。
Assistant: Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
User: 部分种生长于欧洲本土,还有一些在北美洲和南美洲,特别是在安地斯山脉。
Assistant: Some species are native to Europe, others to North America and South America (especially in the Andes).
User: 许多菲律宾知名人士对政府军与恐怖组织之间的持续冲突表示了关注。
Assistant: Numerous Filipino TV personalities have expressed their reactions to the ongoing clash between the government forces and the Maute terror groups in Mindanao.
User: 开始为期两周的宣传活动。
Assistant: Thus began a two-week protest.
User: 9月17日,他在下议院正式宣布英语、数学、科学以及人文科目和外语的英国文凭(英语:English Baccalaureate)证书将取代普通中等教育证书,并于2017年进行首次考试。
Assistant: On 17 September he announced to the House of Commons an English Baccalaureate Certificate to replace GCSE, comprising English, Maths, Science, together with a Humanities subject and language, to be first examined in 2017.
User: 2010年9月12日,智利国家体育场正式重新开幕,刚好赶上智利建国两百周年庆典。
Assistant: It was officially re-inaugurated on September 12, 2010, during Chile's bicentennial festivities.
User: Shwetaunggya和茵雅缅(Inya Myaing)等两街为仰光最为高档的街区。
Assistant: Shwetaunggya (formerly, Golden Valley) and Inya Myaing are two of Yangon's most exclusive neighborhoods.
User: 拉得伯土认为,神是真理本身,因此,他的话语和行动必须是真实的。
Assistant: According to Paschasius, God is truth itself, and therefore, his words and actions must be true.
User: 8月19至20日,墨西哥湾中部上空形成低气压区。
Assistant: A low pressure area formed over the central Gulf of Mexico between August 19 and August 20.
User: 他又自掏腰包,为密西西比河上的船夫开设了一家医院,还成功游说联邦国会在纳奇兹建立了一所医院,1852年医院建成后,他获任命成为其中的外科医生。
Assistant: He also successfully lobbied the Congress to establish a hospital in Natchez; upon its completion in 1852, he was appointed surgeon there.
User: 由于青少年接触媒体的机会在过去10年间增加,使得青少年利用电脑、手机、音响和电视接触各式各样的流行文化的情况也相继趋向普及。
Assistant: Because exposure to media has increased over the past decade, adolescents' utilization of computers, cell phones, stereos and televisions to gain access to various mediums of popular culture has also increased. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 只要花一点小钱,粉丝会收到写有“红袜国正式公民”的会员卡,还可获得额外的红袜商品折扣,与会员通讯。
Assistant: For a small fee, fans received a membership card with the words "Official Red Sox Nation Citizen" and access to additional Red Sox merchandise offers and newsletters.
User: 很担心拒绝与别人往来的飒太,常找机会试着接近他。
Assistant: She gets pushed out of the way by people trying to get to me sometimes.
User: 第谷·布拉赫的体系(“地球是静止的,太阳绕地旋转,而其他行星则绕日旋转”)亦与哥白尼的理论针锋相对。
Assistant: Tycho Brahe's system ("that the earth is stationary, the sun revolves about the earth, and the other planets revolve about the sun") also directly competed with Copernicus's.
User: 截至2015年,两款软件仍在独立开发中。
Assistant: As of 2015, both projects continue to be developed independently.
User: 对流越强,云顶发展越高,云顶温度越冷。
Assistant: The trees sway in the breeze, and the sky has moving clouds.
User: 联邦调查局派出多名特工参与搜救,另有50名荷兰军人及三架拥有特别配备的荷兰空军F-16战隼战斗机加入。
Assistant: American special agents from the FBI, fifty Dutch soldiers and three specially-equipped Dutch Air Force F-16 aircraft participated in the search.
User: 理查追逐这只狗,并发现两名坐在营火旁边的猎人,他们说服他继续生活下去。
Assistant: Richard chases the dog, and finds two hunters sitting around a campfire, who convince him to keep on living.
User: 在此之前,欧盟一直专注于监视和救援行动。
Assistant: Until then, the EU had focused on surveillance and rescue operations.
User: 2006年11月,微软发布Windows Vista,其中允许用户保存任何搜索查询为“搜索文件夹”,这就是一种虚拟文件夹。
Assistant: In November 2006, Microsoft released Windows Vista which allows users to save any search query as a Search Folder, a type of virtual folder.
User: 这些法官也呼吁需制定新宪法和临时政府。
Assistant: They called for a new constitution and a transitional government.
User: 当使用socket()创建套接字后,只赋予其所使用的协议,并未分配地址。
Assistant: When a socket is created with socket(), it is only given a protocol family, but not assigned an address.
User: LTE的当前目标是借助新技术和调制方法提升无线网络的数据传输能力和数据传输速度,如新的数字信号处理(DSP) 技术,这些技术大多于千禧年前后提出。
Assistant: The goal of LTE was to increase the capacity and speed of wireless data networks using new DSP (digital signal processing) techniques and modulations that were developed around the turn of the millennium.
User: 对实做可靠字节流的传输协议,一般会使用一些并不可靠的低阶传输,然后使用一些机制来提升可靠性。
Assistant: Communication protocols which implement reliable byte streams, generally over some unreliable lower level, use a number of mechanisms to provide that reliability.
User: 至少有一个国家的官方审查机构下令剪去电影的部分内容。
Assistant: At least one nation's official censors ordered scenes cut from the film.
User: 1962年加拿大卫星Alouette 1升空,其目的是研究电离层。
Assistant: In 1962, the Canadian satellite Alouette 1 was launched to study the ionosphere.
User: 今日 IUE 的数据库由太空望远镜科学研究所管理,并可由万维网取得资料。
Assistant: Today, the archive is hosted at the Space Telescope Science Institute and is available via the World Wide Web.
User: 从约翰·洛克的教育理论来看,巴宝德的书是重视感官教学的。
Assistant: Based on the educational theories of John Locke, Barbauld's books emphasise learning through the senses.
User: 牛顿流体的特鲁顿比值是3。
Assistant: For a Newtonian fluid, the Trouton ratio is 3.
User: 年轻时曾经是不良少年。
Assistant: I am therefore angry since a young age.
User: 然而亚伦·斯沃茨在以同样的方法评估维基百科条目的贡献者时则获得不同的看法,他指出再其所采样的几篇文章有很大一部分的内容(借由文字字节计算)反而是由低编辑次数的用户所贡献。
Assistant: This method of evaluating contributions was later disputed by Aaron Swartz, who noted that several articles he sampled had large portions of their content (measured by number of characters) contributed by users with low edit counts. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 微型及更小的浮游生物是1980年代才被发现,但是它们构成了浮游生物的大多数,不论是物种数量还是绝对的物质量。
Assistant: The existence and importance of nano- and even smaller plankton was only discovered during the 1980s, but they are thought to make up the largest proportion of all plankton in number and diversity.
User: 1916至17年,她担任《自我主义》杂志编辑,她的诗作则在《英国评论》和《大西洋评论》上发表。
Assistant: From 1916–17, she acted as the literary editor of the Egoist journal, while her poetry appeared in the English Review and the Transatlantic Review.
User: 卡拉卡尔将为您提供所购入的卡拉卡尔C型手枪的购买价格全额退款或其他卡拉卡尔产品的代金券。
Assistant: Caracal will provide you with a full refund of the purchase price of your Caracal Model C pistol or vouchers for other Caracal products.
User: 在Σ上的所有任何长度的字符串的集合是Σ的Kleene闭包并被指示为Σ*。
Assistant: The set of all strings over Σ of any length is the Kleene closure of Σ and is denoted Σ*.
User: 很久之前,实物证据如洛杉矶警察局在切洛德莱夫收集的克伦温卡和沃森的指纹,在公众揭示的新证据之下得到了加强。
Assistant: Before long, physical evidence such as Krenwinkel's and Watson's fingerprints, which had been collected by LAPD at Cielo Drive, was augmented by evidence recovered by the public.
User: 此外,人类还重视慈悲心、互助、正义。
Assistant: Further, humans value compassion, reciprocity, and justice.
User: 在1800年荷兰东印度公司被荷兰政府国有化之后,特尔纳特成为马鲁古政府(Gouvernement der Molukken)的一部分。
Assistant: After the VOC was nationalised by the Dutch government in 1800, Ternate became part of the Government of the Moluccas (Gouvernement der Molukken).
User: 一个名为国际救援队(International Rescue Corps)的英国灾难救援专家组织提出派遣一队救援队,但被拒绝签证,理由是“受灾地区已经有了足够的救援人员抵达”。
Assistant: A specialist British disaster rescue organisation, the International Rescue Corps, offered to send a team but were refused visas (with the reasoning that "enough rescue crews had already arrived at the disaster site"), and a Swiss offer of additional assistance was also turned down.
User: 在此之后,塔姆的假订婚被刊登在当地报纸上,导致很多哥谭的人认为塔姆和蒂姆是一对夫妻。
Assistant: Following this, Tam's false engagement is published in the local paper, leading to much of Gotham to believe that Tam and Tim are a couple.
User: 甚至,有许多绿党强调本土或地区性的个人和草根活动甚于选举政治。
Assistant: Indeed, many green parties emphasize individual and grassroots action at the local and regional levels over electoral politics.
User: 它与教科文组织合作。
Assistant: The organization is affiliated to UNESCO.
User: 跳跃列表的算法有同平衡树一样的渐进的预期时间边界,并且更简单、更快速和使用更少的空间。
Assistant: Skip list algorithms have the same asymptotic expected time bounds as balanced trees and are simpler, faster and use less space.
User: 在奎达医院遭遇袭击和紧急情况后,警方和边境兵团接管了该地区。
Assistant: Police and Frontier Corps took over the area after the attack and an emergency was declared in hospitals of Quetta.
User: 在参议员贝克的推荐下,总统本杰明·哈里森提名布拉德利担任美国驻朝鲜公使,但他谢绝了这一提名,选择继续留在肯塔基州,追逐将来的政治机遇。
Assistant: Upon the unsolicited recommendation of Senator Beck, President Benjamin Harrison nominated Bradley as Minister to Korea in 1889, but Bradley declined the nomination, opting to remain in Kentucky and pursue future political opportunities there.
User: 阿赫松努特莉(Ahsonnutli,在较为久远的来源中也拼写作Estsanatlehi、Etsanatlehi),意为“变化的女人”。
Assistant: Asdzą́ą́ Nádleehé (Athabaskan pronunciation: ) (also spelled Ahsonnutli, Estsanatlehi, and Etsanatlehi in older sources), meaning "the woman who changes", is one of the creation spirits of the Navajo.
User: 静态布局设计可能涉及更多的图形设计和视觉艺术技能,而动态布局设计可能涉及更多的交互式设计和内容管理技能,以彻底预测内容变化。
Assistant: Static layout design may involve more graphic design and visual art skills, whereas dynamic layout design may involve more interactive design and content management skills to thoroughly anticipate content variation.
User: 尽管“风格派”运动成员众多,凡·杜斯伯格却扮演了在全欧范围内推广该运动的“使者”角色。
Assistant: Although De Stijl was made up of many members, Van Doesburg was the "ambassador" of the movement, promoting it across Europe.
User: 为了方便机场去执行大型运输和长距离航班,5/23跑道在2001年早期由9,000英尺(2,743米)延长至10,000英尺(3,048米)。
Assistant: To facilitate aircraft with large payload requirements and long distance flights, runway 05/23 was expanded in early 2001 from an original runway length of 9,000 feet (2,743 m) to the current 10,000 feet (3,048 m). |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: Ray(1995)要求至少要有50%的成年人口被允许投票,而且至少要有一次和平的、符合宪法的政权转移出现过,亦即透过选举的方式将执政权力从一个政党手中转移给另一个独立政党。
Assistant: Ray (1995) requires that at least 50% of the adult population is allowed to vote and that there has been at least one peaceful, constitutional transfer of executive power from one independent political party to another by means of an election.
User: 又言心者,谓能积集一切法习气故。
Assistant: Suppose that we seek to classify all possible groups.
User: 美国工程师。
Assistant: The American Engineer.
User: 片中既有知名演员,也有无名之辈,有的在基斯洛夫斯基的其它影片中也扮演过角色。
Assistant: The large cast includes both famous and unknown actors, many of whom Kieślowski also used in his other films.
User: 虽然保守派已经被战胜,然而他们并没有消失,中央政府必须面对他们施于的压力。
Assistant: While the Conservatives had been defeated, they would not disappear and the Juárez government had to respond to pressures from these factions.
User: 她和母亲都像个幽灵,母亲想唤醒她的意志,让她能站立得住。
Assistant: She is like her mother, like a ghost, and her mother wants to help her regain her spirit and stand up for herself.
User: 也会在夏洛特暴走时制止她。
Assistant: He was also withdrawn for the Charlotte race.
User: 在M78中大约有45颗金牛座T型变星,还有大约17颗被称为赫比格-哈罗天体的年轻恒星。
Assistant: About 45 variable stars of the T Tauri type, young stars still in the process of formation as well as some 17 Herbig–Haro objects are known in M78.
User: 聚变反应应该是D-D反应,虽然这个反应比D-T反应更难,但是更为可行。
Assistant: The fusion reaction would be D-D, harder to achieve than D-T, but more affordable.
User: 一般来说,每一年都会在美国和欧洲举办一次研讨会。
Assistant: Typically, the conference happens in the United States and Europe every year.
User: 本来纪念碑位于闸门的后方,直至2007年才搬到大使官邸的前方。
Assistant: Originally located behind the entrance gates, it was also moved to the front of the ambassador's residence in 2007.
User: 主要的用户是帝国士兵、搬运工、美洲驼篷车以及办理公务的贵族和个人。
Assistant: The prime users were imperial soldiers, porters and llama caravans, along with the nobility and individuals on official duty.
User: 作家乔·凯利(英语:Joe Kelly (comics))指出,“正是因为有了死侍,我们才可以做任何我们想做的事情,因为大家每5秒钟就想取消这本书,所以没有人会注意到。
Assistant: The writer Joe Kelly noted, "With Deadpool, we could do anything we wanted because everybody just expected the book to be cancelled every five seconds, so nobody was paying attention.
User: 面对有关剧中金德里德人和阿米什人非常相似的疑问,克里斯·卡特表示:“他们(指阿米什人)又不看电视,所以我才不担心呢。
Assistant: When asked about the similarity between the Kindred and the Amish, series creator Chris Carter noted that "they don't watch TV, so I wasn't worried about it".
User: W3C建立了Arena网页浏览器作为HTML3、CSS、PNG和其他特性如Libwww的试验平台和测试工具,但在beta 3之后,Arena被Amaya取代。
Assistant: The W3C created the Arena web browser as a testbed and testing tool for HTML3, CSS, PNG and other features like the libwww, but after beta 3, Arena was replaced by Amaya.
User: 这次是首次的一对一会面。
Assistant: That's the first time we actually got that one together.
User: 如果有乘客拒绝,他就会被X先生给杀掉。
Assistant: If a passenger chooses not to do so, Mr. X will kill him or her.
User: 国际度量衡大会也正式提出一个有关书写及印刷单位符号及数字的建议案。
Assistant: At the same time the CGPM formally adopted a recommendation for the writing and printing of unit symbols and of numbers.
User: 那时,奥克尼群岛是挪威的一部分 。
Assistant: At that time, the Orkney Islands were part of Norway.
User: 1791年4月,科学院米制委员会将这项任务交给了让-多尼米克·德·卡西尼、阿德里安-马里·勒让德和皮埃尔·梅尚。
Assistant: In April 1791, the academy's Metric Commission confided this mission to Jean-Dominique de Cassini, Adrien-Marie Legendre and Pierre Méchain.
User: 1838年10月船只下水后,1839年安装引擎。
Assistant: The engines were installed in early 1839, following the ship's launch in October 1838.
User: 但在1979年7月,阿明接管了防务,理由是他是塔拉基同情者。
Assistant: However, by July 1979, Amin took over the defense portfolio, replacing him on the grounds that he was a Taraki-sympathizer.
User: 诺露兹节在历史上以及现在,也是伊朗历的传统新年,在中东, 中亚国家如伊朗,阿塞拜疆,阿富汗,塔吉克斯坦,中国新疆也广泛庆祝。
Assistant: Nowruz, historically and in contemporary times, is the celebration of the traditional Iranian new year holiday and is celebrated throughout the countries of the Middle East and Central Asia such as in Iran, Azerbaijan, Turkey, Iraq, Armenia, Georgia, Russia, Afghanistan, Pakistan, Syria, and Tajikistan Kurdistan. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
G4的Sophie Prell将其称为“《死或生4》的改进和重新平衡”, 并补充说该游戏是“最受新人欢迎的”,而格斗游戏的“核心粉丝”可能不要太过“期望”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
G4TV's Sophie Prell called it merely a "refinement and re-balancing of Dead or Alive 4," adding that the game is "the most welcoming to newcomers" while "hardcore fans" of fighting games might need to keep their "expectations in check".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
这些听众的反应(像其他的教育小说一样)就可以视为是对于查拉图斯特拉(以及乃至尼采本人的)哲学的评论。
Assistant: sure, the translated text is: This characteristic (following the genre of the Bildungsroman) can be seen as an inline commentary on Zarathustra's (and Nietzsche's) philosophy.
User: please translate the following contents from chinese to english: 为遵守该法案,南非的法律于1835年加入了第1号法令,自此社会身份本为奴隶的人成为了合同工。
Assistant: sure, the translated text is: To comply with the act the South African legislation was expanded to include Ordinance 1 in 1835, which effectively changed the status of slaves to indentured labourers.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在“Hamster Priest”一集发现贝丝的爸爸 Ralph Waldo Pickle Chip 的次元跳跃机直接和贝丝的脑波连结。
Assistant: sure, the translated text is: In the episode "Hamster Priest" it's discovered that the dimension hopping machine of Beth's father, Ralph Waldo Pickle Chip, is directly linked with Beth's brainwaves.
User: please translate the following contents from chinese to english
这幅画是由圣若瑟会堂(Scuola di San Giuseppe)委托,放置在中殿的左边墙上他们的祭台旁。
Assistant: sure, the following is the translation:
The painting was commissioned by the confraternity of Saint Joseph, the Scuola di San Giuseppe, and placed beside their altar on the left hand wall of the nave.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
格拉维特文化的扩展也变得更为进步,这一点可以从艺术创作中看出:雕塑(主要是维纳斯)是人们创造性表现的最为突出的形式。
Assistant: OK, the following is the translation:
The more widespread Gravettian culture is no less advanced, at least in artistic terms: sculpture (mainly venuses) is the most outstanding form of creative expression of these peoples.
User: Please translate the following sentence into English:
拉斯帕尔马斯提供各种戏曲、电影、歌剧、音乐会、视觉艺术和舞蹈表演活动。
Assistant: OK, the translation is:Las Palmas offers a variety of theater, cinema, opera, concerts, visual arts and dance performances.
User: please translate the following sentence into english
总统副幕僚长Andriy Kyslynskyi称她“叛徒”。
Assistant: sure, the following is the translation:
Andriy Kyslynskyi, the president's deputy chief of staff, went as far as to accuse her of 'high treason'.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 《纽约邮报》的评论兼小说家凯尔·史密斯(Kyle Smith)描述这本书为:“勇敢、振奋人心且特立独行的漂亮作品。
Assistant: Sure, the translation is:In the New York Post, critic and novelist Kyle Smith described the book as "brave, bracing and beautifully contrarian".
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
女性在接种疫苗后一至三周可能会有关节痛。
Assistant: ok, the translation is:Joint pain may be reported at between one and three weeks following vaccination in women.
User: please translate the following sentence into english: 飞利浦PM5544是一种电视机检验图,通常提供一个复杂的测试卡,这通常被称为飞利浦图案(英语:Philips Pattern)或PTV圈(英语:PTV Circle)。
Assistant: ok, the translated text is: The Philips PM5544 is a television pattern generator, most commonly used to provide a television station with a complex test card commonly referred to as a Philips Pattern or PTV Circle.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: MuPDF注重速度、代码轻量及高质量反锯齿渲染。
Assistant: ok, the following is the translation:
The focus of MuPDF is on speed, small code size, and high-quality anti-aliased rendering.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 工党称赞成这个决定,沙龙联合政府中的右翼党派全国宗教党和全国联盟党反对这个计划,它们决定假如这个计划实行的话他们将退出政府。
Assistant: ok, the translated text is: Sharon's right-wing coalition partners National Religious Party and National Union rejected the plan and vowed to quit the government if it were implemented.
User: translate the following contents from chinese to english
上映于1992年的巴菲预示着吸血鬼在电视荧幕上的出现,它被改编成火热了许久的同名电视剧并衍生了电视剧《天使》。
Assistant: OK, the translated text is: Buffy, released in 1992, foreshadowed a vampiric presence on television, with adaptation to a long-running hit series of the same name and its spin-off Angel.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 公元前630年,古希腊人殖民了利比亚东部,并建立了昔兰尼城。
Assistant: Sure, the translated text is: In 630 BCE, the Ancient Greeks colonized Eastern Libya and founded the city of Cyrene.
User: Please translate the following sentence into English
被警方逮捕的鸡奸者,通常的情况是警告后释放,或最多在监狱里关押几个星期或几个月。
Assistant: sure, the following is the translation:
Sodomites arrested by the police were more usually released with a warning or held in prison for, at most, a few weeks or months.
User: Translate the following text from Chinese to English: 到了1985年,麦加和其他的沙乌地城市一样,拥有最现代化的电话、电报交换设备、收音机和电视。
Assistant: ok, the following is the translation:
By 1985, Mecca, like other Saudi cities, possessed modern telephone, telex, radio and television communications.
User: translate the following contents from chinese to english
一部分诺德斯特龙百货公司还有婚礼与家居部门。
Assistant: ok, the translation is:Select Nordstrom stores also include wedding and home furnishings departments.
User: Translate the following text from Chinese to English:
关于战争遗留爆炸物的第五议定书要求清理未爆炸弹药,例如集束弹药的未爆炸子炸弹以及被弃置的爆炸性武器。
Assistant: sure, the following is the translation:
Protocol V on Explosive Remnants of War requires the clearance of UXO (unexploded ordnance), such as unexploded bomblets from cluster bombs and abandoned explosive weapons.
User: Please translate the following text from Chinese to English
他再也不是一样了,部屋开始恶化。
Assistant: OK, the translation is:Neglected, the house continued to deteriorate.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
《国际刑事法院罗马规约》将侵略罪列为国际社会关注的最为严重的罪行之一,并规定侵略罪属于国际刑事法院的管辖范围。
Assistant: sure, the translated text is: The Rome Statute of the International Criminal Court lists the crime of aggression as one of the most serious crimes of concern to the international community, and provides that the crime falls within the jurisdiction of the International Criminal Court (ICC).
User: please translate the following sentence from chinese into english:
它带来了对道德、环境、健康,以及素食主义生活方式的人道主义优点的关注。
Assistant: OK, the translation is:It brings awareness to the ethical, environmental, health, and humanitarian benefits of a vegetarian lifestyle.
User: please translate the following sentence into english: 尼什在战后最初的数年是战后复兴期。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the first few years after the war, Niš was recovering from the damage. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 在2011年的MacBook Pro和iMac电脑中的FaceTime摄像头可以输出高清视讯。
Assistant: The FaceTime cameras included with the 2011 versions of the MacBook Pro and iMac can output 720p high-definition video.
User: 伍德罗·威尔逊总统于1919年在大庭院发表支持凡尔赛条约与国际联盟的演说。
Assistant: In 1919, Woodrow Wilson gave speeches in the Garden Court in support of the Treaty of Versailles and the League of Nations.
User: 之后在联合国供职。
Assistant: He later worked for the United Nations.
User: 他很少有时间参加体育活动,但受到拉尔夫·沃尔多·爱默生的《散文集》的深刻影响,并有诗作在贝尔法斯特报章发表。
Assistant: He found little time for sports, but was heavily influenced by Ralph Waldo Emerson's Essays and had his first poem published in a Belfast newspaper.
User: EMD以与电解铜(ETP制程)相似的方式生产:将二氧化锰溶解在硫酸(有时与硫酸锰混合)中,然后在两个电极之间通电。
Assistant: EMD is produced in a similar fashion as electrolytic tough pitch (ETP) copper: The manganese dioxide is dissolved in sulfuric acid (sometimes mixed with manganese sulfate) and subjected to a current between two electrodes.
User: 在女儿莉莉结婚时,伊丽莎白跟丈夫弗兰克离了婚,并搬到了女儿家里。
Assistant: When Lillie married, Elizabeth divorced Frank and moved in with her daughter and her family.
User: 但在众议院解散时,其任期在期满前告终。
Assistant: The House may dissolve itself by its own decision before its term of office expires.
User: 车队在1982年世界一级方程式锦标赛(英语:1982 Formula One season)设计了新车BT50,这辆车就如16年前的雷普科引擎一般,使用了公路车的引擎宝马M10(英语:BMW M10)。
Assistant: For the 1982 season the team designed a new car, the BT50, around the BMW engine which, like the Repco engine 16 years before, was based on a road car engine block, the BMW M10.
User: 空气/聚合物: 特殊化学品一般为聚合物,加入空气和水组成混合物,进行特定操作。
Assistant: Air/polymer: A specially formulated chemical, most often referred to as a type of polymer, is added to the water & air mixture to create specific conditions.
User: 其中一个受到广泛宣传的应用是用此方法来产生国际空间站的实时轨迹。
Assistant: An application that has received wide publicity is the use of their method for generating real time trajectories for the International Space Station.
User: 延长因子也为病原体毒素的目标。
Assistant: Elongation factors are also a target for pathogen toxins.
User: 一旁所示之图是基于马克‧罗南(Mark Ronan)所撰的书《Symmetry and the Monster》的,表明这些散在单群是如何与彼此产生关系的。
Assistant: This diagram, based on one in the book Symmetry and the Monster by Mark Ronan, shows how they fit together.
User: 朱舜水 碑文:明徽士朱舜水故里。
Assistant: They are also known by the slang term water can.
User: 此外,美国空军还特许成立了由空军少将波莉·培尔(Polly Peyer)担任主席、包括30名成员的一个“蓝带评审委员会”(Blue Ribbon Review),以针对“空军如何改进才能够安全地履行涉及核武器的职责”这一问题提出建议。
Assistant: In addition, the USAF chartered a "blue ribbon" review chaired by USAF Major General Polly Peyer and consisting of 30 additional personnel to "make recommendations as to how we can improve the Air Force's capability to safely and securely perform our nuclear weapons responsibility".
User: 两个频道的政治立场相似,主要在娱乐节目上竞争。
Assistant: The two channels are similar in their politics, and they compete directly in entertainment.
User: 在辅音后的 /h/ 和 /w/ 的消失,经常伴随着前面元音的补偿性延长。
Assistant: Loss of /h/ and /w/ after a consonant was often accompanied by compensatory lengthening of a preceding vowel.
User: 两艘舰立即点火起航,德累斯顿号在经过五个小时的追逐后逃脱。
Assistant: Both ships immediately raised steam, and Dresden escaped after a five-hour chase.
User: 1970年代是不列颠和爱尔兰共产主义组织的成员,但他和其他几个成员对不列颠和爱尔兰共产主义组织对工人控制(Workers' control)的立场不满。
Assistant: In the 1970s, Cockshott was a member of the British and Irish Communist Organisation, but he and several other members became unhappy with B&ICO's position on workers' control.
User: 1912年:德国地球物理学学家阿尔弗雷德·魏格纳首次提出了大陆漂移学说的理论。
Assistant: 1912 – German geophysicist Alfred Wegener first presents his theory of continental drift. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 两院都在伦斯特府办公。
Assistant: The two go to Jansson's house.
User: 最大的一家当然是Google。
Assistant: The largest of which, of course, is Google.
User: 1906年12月31日,他因病请求从他的位置提前退休。
Assistant: On 31 December 1906 he asked for an early retirement from his position due to illness.
User: 根据该星系发现者的说法,EGS-zs8-1和其它早期的星系可能是造成再电离的原因。
Assistant: According to the galaxy's discoverers, EGS-zs8-1 and other early galaxies were likely the causes of reionization.
User: 共和国创建日(朝鲜语:인민정권 창건일/人民政权 创建日)又名为独立日,是朝鲜民主主义人民共和国的国庆日,于每年的9月9日举行。
Assistant: Day of the Foundation of the Republic (Korean: 인민정권 창건일) is the Republic Day and National day of the Democratic People's Republic of Korea, held on 9 September.
User: 这个传说第一次被记载下来是在1530年代出版的立陶宛编年史第2版。
Assistant: The legend is first recorded in the second edition of the Lithuanian Chronicle produced in the 1530s.
User: 有人诬告程昱谋反,可是曹操对程昱的待遇却更加亲近。
Assistant: Their plan succeeds, but Jesus appears to be conflicted about their actions.
User: 及后方展博大受打击,自暴自弃。
Assistant: They eventually came face to face, shocking Avery.
User: 1979年毕业。
Assistant: Graduated in 1979.
User: Season 2的主人公。
Assistant: Main theme of season two.
User: 数十年以来,自整定系统已经是航太产业中的标志,这类的反馈在非线性过程的多目标最佳控制(英语:Multi-objective optimization)非常重要。
Assistant: Self-tuning systems have been a hallmark of the aerospace industry for decades, as this sort of feedback is necessary to generate optimal multi-variable control for nonlinear processes.
User: 760i型号是世界上第一台使用直接喷射的生产型V12发动机。
Assistant: The 760i model was the world's first production V12 engine to use direct injection.
User: 告示牌指出BIGBANG表明出自己顽皮的一面和他们深厚的友谊。
Assistant: Billboard noted that Big Bang showed a playful side of themselves and their strong friendship.
User: 面积在近代数学中占相当重要的角色。
Assistant: Area plays an important role in modern mathematics.
User: 马斯内对戏剧和巴黎公众的成功有了很好的认识。
Assistant: Massenet had a good sense of the theatre and of what would succeed with the Parisian public.
User: 余事校刊。
Assistant: The School Journal.
User: 例如,为了杀死一个进程,如XMMS音乐播放器调用的一个xmms实例,用户可以运行命令killall xmms。
Assistant: For instance, to kill a process such as an instance of the XMMS music player invoked by xmms, the user would run the command killall xmms.
User: 法国政府官方表示,俄罗斯提交引渡要求时已经太晚了,但在一些证词中,他们否认有引渡这回事,因为法国社会党人用政治压力促使他获释。
Assistant: Officially the French government stated that Russia's request for extradition had been submitted too late, but by some accounts, they denied the extradition because French socialists had applied political pressure to secure his release.
User: 七月四日:马拉暴力地谴责了忿激派。
Assistant: July 4: Marat violently denounces the enragés.
User: 1992年:墨西哥发生一系列可燃气体爆炸,造成206人死亡,500人受伤,15,000人无家可归,几十座建筑物被夷为平地。
Assistant: 1992 – In a series of explosions in Guadalajara, Mexico, 206 people are killed, nearly 500 injured and 15,000 left homeless.
User: 美国国家飓风中心在将系统归类成热带低气压时就指出,气旋很可能会从德克萨斯州阿瑟港附近登陆,联邦政府官员因此有充足时间警告当地居民可能会有飓风来袭。
Assistant: Upon the system being classified as a tropical depression, a high risk of landfall near Port Arthur, Texas was noted, giving federal officials sufficient lead time to warn local residents about a possible approaching hurricane.
User: 埃尔宾号试图在拿骚号和波森号之间穿越,但波森号的舰长直至来不及避免碰撞时才意识到这一举动。
Assistant: Elbing attempted to steam between Nassau and Posen, but Posen's captain wasn't aware of the movement until it was too late to avoid a collision.
User: 弟弟哈拉尔德则成为一位数学家。
Assistant: Her brother Arnold became a noted mathematician.
User: 该名称最早由葛来迪·布区(Grady Booch)在他的布区方法(英语:Booch method)中提出,不过他并不支持在一天中进行数次整合。
Assistant: Grady Booch first proposed the term CI in his 1991 method, although he did not advocate integrating several times a day.
User: 西澳大利亚州农民不顾扑杀鸸鹋引发的问题,于1934年、1943年、1948年多次要求政府实行军事援助,但被政府拒绝了。
Assistant: Despite the problems encountered with the cull, the farmers of the region once again requested military assistance in 1934, 1943, and 1948, only to be turned down by the government.
User: 自强是派瑞音乐作品的共同主题。
Assistant: Self-empowerment is a common theme in Perry's music.
User: 与此同时,虽然有一些软件依旧免费提供,但越来越多的软件只在限制性的许可证下销售。
Assistant: While some software continued to come at no cost, there was a growing amount of software that was for sale only under restrictive licenses.
User: 具有深远意义的案件保障了以下权利: 有权不向国旗致敬 - Barnette与西弗吉尼亚州教育局诉讼案 有权拒绝服军役 公众演讲 (proselytizing) 1988年,美国最高法院统计接手的71个有关耶和华见证人作为一个组织提起的诉讼,发现三分之二的案件最终判定耶和华见证人胜诉。
Assistant: Significant cases affirmed rights such as these: Right to Refrain from Compulsory Flag Salute - West Virginia State Board of Education vs. Barnette Conscientious objection to military service Preaching in public By 1988, the U.S. Supreme Court had reviewed 71 cases involving Jehovah's Witnesses as an organization, two-thirds of which were decided in their favor.
User: 昵称“叶奈”,兴趣是绘画油画。
Assistant: Here he is interested in painting icons.
User: 到行动的第3天日终时,在数个地点美军已从眼镜蛇行动起攻线向南前进了15英里(24公里)。
Assistant: By the end of the third day of the operation, American forces had advanced 15 mi (24 km) south of the Cobra start line at several points.
User: 另一个已灭绝的物种:道氏海鹦是在加州海峡群岛(Channel Islands of California)发现,可以追溯至更新世晚期或全新世早期。
Assistant: Another extinct species, Dow's puffin (Fratercula dowi) was found on the Channel Islands of California until the Late Pleistocene or early Holocene.
User: 由于全球变暖产生了积极影响,塔斯马尼亚葡萄酒业,让大多数的葡萄,在过去几年的酒 (截至2005年),以熟了充分和更加充满活力的葡萄酒。
Assistant: Global warming has had positive effects on the Tasmanian wine industry, allowing most of the grapes in the past few vintages (as of 2005) to ripen fully and produce more vibrant wine. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: Victoria Platt 饰 Dr. Peg Mueller, 一个好女巫,Devon的克星。
Assistant: Victoria Platt as Dr. Peg Mueller, Devon's nemesis, as well as a witch.
User: 然而,当被宣布坎耶·韦斯特的《伊稣基督》将于早于一周的6月18日被发行时,科尔将《Born Sinner》的发行时间提前了一周以与坎耶展开竞争。
Assistant: However, when it was announced that Kanye West's Yeezus would be released just one week earlier on June 18, Cole moved the release date of Born Sinner up a week in order to compete with West.
User: 韩国消费者信心指数降至5年间的新低,这场台风造成的破坏及对国家经济的不利影响正是这种情况的主要原因。
Assistant: The Consumer Confidence Index dropped to its lowest level in five years, largely due to the typhoon damage and weakened economic conditions.
User: 时间是一种尺度,在物理定义是标量,借着时间,事件发生之先后可以按过去-现在-未来之序列得以确定(时间点),也可以衡量事件持续的期间以及事件之间和间隔长短(时间段) 。
Assistant: Time – measure in which events can be ordered from the past through the present into the future, and also the measure of durations of events and the intervals between them.
User: 在1968年和1969年的两次会议,维也纳会议完成了公约,该公约于1969年5月22日通过,并于翌日开放供签署。
Assistant: Over two sessions in 1968 and 1969, the Vienna Conference completed the Convention, which was adopted on 22 May 1969 and opened for signature the following day.
User: 普军接近9,000人伤亡或失踪。
Assistant: The Prussians had nearly 9,000 men killed, wounded or missing.
User: 回鹘文字母和其后继者则是由上至下,左至右的文字;这种方向源自于将祖传闪语方向90°逆时针方向以便在外观上适合中文书写。
Assistant: The Old Uyghur alphabet and its descendants are unique in being written top-to-bottom, left-to-right; this direction originated from an ancestral Semitic direction by rotating the page 90° counter-clockwise to conform to the appearance of vertical Chinese writing.
User: 罗纳德对他的姓所拥有的含义感到愤怒,并对他的三个儿子为此改了姓而感到困扰。
Assistant: Ronald said he was angry over what his name now meant, and deeply upset that three of his sons had changed their surname.
User: 旅行家大厦是旅行家保险集团的第四总部。
Assistant: Travelers Tower is the fourth headquarters of Travelers Insurance Company.
User: 2004年,DSJ(2632)四夸克态候选由费米实验室SELEX发现。
Assistant: In 2004, the DsJ(2632) state seen in Fermilab's SELEX was suggested as a possible tetraquark candidate.
User: 他在伦敦银行界找到一个工作来支持他的研究的财务支出。
Assistant: He took a job in a London bank to finance his studies.
User: 在这篇散文的标题页,汤姆森从亚历山大·蒲柏的《An Essay on Man(英语:An Essay on Man)》摘抄了下面的诗句。
Assistant: On the title page of this essay Thomson wrote the following lines from Alexander Pope's Essay on Man.
User: 这个团体很快就解散了,主要是因为其许多成员都对卡麦隆越来越多的天启预言感到不安。
Assistant: The group soon dissolved, largely because many of its members became concerned by Cameron's increasingly apocalyptic predictions.
User: 德国世俗化开始后,该堂于1802年7月4日关闭。
Assistant: With the beginning of secularization, the collegiate was repealed on 4 July 1802.
User: Q.I.A.代表QuinPar Intelligence Agency,QuinPar是指五个参数,即手语语言学中形成符号的语音成分:手形,运动,位置,方向和非手动信号。
Assistant: Q.I.A. stands for QuinPar Intelligence Agency, and QuinPar refers to the five parameters, the phonological components in sign language linguistics that form signs: handshape, movement, location, orientation, and non-manual signals.
User: 与其他大多数葡萄酒产区不同,加拿大,特别是尼亚加拉半岛,冬季总是处于冰冻中,这也是的那里成为世界最大的冰葡萄酒生产地。
Assistant: In contrast to most other wine-producing regions, Canada, particularly the Niagara Peninsula, consistently undergoes freezing in winter and has become the world's largest ice wine producer.
User: 不来梅号则于1915年12月遭俄罗斯人敷设的水雷致沉,但其余五艘舰都在战争中幸存了下来。
Assistant: Bremen was sunk by a Russian mine in December 1915, but the other five ships of the class survived the war.
User: 还有人认为水浒牌就是牌戏的鼻祖,而忽略了宣和牌。
Assistant: It could also be argued that the beehive is the hive itself and therefore scores no points.
User: 2009年,德莫特·赖安受到墨菲报告的批评;2010年1月,都柏林市议会就为公园重新命名征询市民的意见。
Assistant: In 2009, Dermot Ryan was criticised in the Murphy Report; in January 2010, Dublin City Council sought public views on renaming the Park.
User: 有许多药物是异喹啉的衍生物。
Assistant: Many vat dyes are derivatives of indigo dye.
User: Chevrolet雪佛兰-美国。
Assistant: US: Chevrolet.
User: 由剧作家Gene Coon创造的克林贡人,于1967年引入了《初代》的一集《Errand of Mercy》中。
Assistant: The Klingons were created by screenwriter Gene L. Coon, and first appeared in the Star Trek episode "Errand of Mercy" (1967).
User: 塑料管理不善将影响一国的环境,健康和经济。
Assistant: Mismanagement of plastic waste will impact the environment, health and economy of the country.
User: 质粒,发现于1952年,成为为细胞之间传递遗传信息和复制DNA序列的重要工具。
Assistant: Plasmids, discovered in 1952, became important tools for transferring information between cells and replicating DNA sequences.
User: 诺贝尔奖于每年12月10日的颁奖典礼上授予获奖者,这一天是诺贝尔的逝世纪念日,获奖者将被授予获奖证书及奖金证书。
Assistant: The Nobel Prize is presented at an annual ceremony on 10 December, the anniversary of Nobel's death, along with a diploma and a certificate for the monetary award.
User: 蒙博托1973年访问北京的结果很大,扎伊尔男性被强烈敦促然后要求放弃西方的西装和领带,穿着由他命名为“abacost”的中山装式上衣,这个词来源于法语的发音。
Assistant: Greatly a result of Mobutu’s 1973 visit to Beijing, Zairian males were strongly urged, and then required, to abandon Western suits and ties for the Mao-style tunic that he named the "abacost", a word derived from the pronunciation of the French à bas le costume ("down with the suit"). |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 亨廷顿伯爵夫人塞琳娜·黑斯廷斯(Selina Hastings, Countess of Huntingdon,1707年8月24日-1791年6月17日),是一名英国宗教领袖,她在18世纪的宗教复兴(英语:Christian revival)以及在英格兰和威尔士的循道宗运动中有显著的成就,并且遗留了在英国以及在非洲的塞拉利昂共和国的一个基督教宗派(亨廷顿伯爵夫人会(英语:Countess of Huntingdon's Connexion))。
Assistant: Selina, Countess of Huntingdon (24 August 1707 – 17 June 1791) was an English religious leader who played a prominent part in the religious revival of the 18th century and the Methodist movement in England and Wales, and has left an affiliated group of churches (Countess of Huntingdon's Connexion) in England and in Sierra Leone in Africa.
User: 除了个人装饰和日常使用外,这些珠子还结成珠网覆在木乃伊上。
Assistant: Aside from personal use and daily wear they were used to create beaded netting to cover mummies.
User: 1970年它以无败姿态完成两岁赛季,其中最重要的胜仗是中央公园锦标。
Assistant: He was unbeaten as a two-year-old in 1970 when his most important win came in the Middle Park Stakes.
User: 她感觉到那些被准许以他们内心的发展规律成长的孩子会带来更和平,更持久的文明。
Assistant: She felt that children allowed to develop according to their inner laws of development would give rise to a more peaceful and enduring civilization.
User: 等待:在破窑结束后,等待一段时间。
Assistant: He then keeps an eye on Drizzt during the time he spent with Mooshie.
User: UTO由广受欢迎和尊敬的伊斯兰主义人士赛义德·阿卜杜勒·努里领导,他领导下的塔吉克斯坦伊斯兰复兴党(Islamic Renaissance Party of Tajikistan,IRPT)提倡现代及民主的伊斯兰主义。
Assistant: The UTO was led by the widely popular and highly respected Islamist Said Abdullah Nuri, whose Islamic Renaissance Party of Tajikistan (IRPT) advocated a moderate and democratic brand of Islamism.
User: 氯化锶(SrCl2)是锶和氯的盐。
Assistant: Strontium chloride (SrCl2) is a salt of strontium and chloride.
User: 这款产品在当时只能由邮政订单的方式购买,又由于生产的推迟,事实上直到1978年才开始出货,那时这台机器改名为Bally Professional Arcade。
Assistant: Delays in the production meant none of the units actually shipped until 1978, and by this time the machine had been renamed the Bally Professional Arcade.
User: 10月17日早晨,挥舞着白旗的官员带着一名鼓手出来。
Assistant: On the morning of October 17, a drummer appeared, followed by an officer waving a white handkerchief.
User: 那时列侬开始定期吸食迷幻剂,并日常使用的大麻。
Assistant: Lennon then started taking LSD on a regular basis, as well as his daily use of cannabis.
User: 梅公加山是一座火山,最高点海拔2,779米(9,117英尺)。
Assistant: The volcano, Mount Mekongga, is the highest point at 2,779 metres (9,117 ft).
User: 该文摘每年由密歇根州立大学通讯社(Michigan State University Press)发行。
Assistant: It is published annually by the Michigan State University Press.
User: 他俩声称,这一年间没有“明显的表现差异,射击时并没有需要说出来的枪口上扬(英语:Muzzle rise),也没有需要增加相关报告”。
Assistant: They claim that there was no "discernible difference in performance over that year, there was no muzzle rise to speak of and no increase in report when firing".
User: 阿尔穆涅卡尔是一个度假小镇和农业中心(热带水果),在夏季假期人口会增加三倍。
Assistant: Almuñécar is primarily a resort town and agricultural center (tropical fruits), with the summer-time vacation population more than tripling the town’s population.
User: 更加微妙地,它们还包括排序,这样一个数就可以与另一个进行比较,并发现是大于、小于,还是等于。
Assistant: More subtly, they include ordering, so that one number can be compared to another and found to be less than, greater than, or equal to another number.
User: 作为里奇兰中学的一名前锋,索罗共打进了109个进球,带领她的球队获得1996–1998年的联盟三连冠,并在最后一年获得了华盛顿州冠军。
Assistant: As a forward at Richland High School, Solo scored 109 goals, leading her team to three consecutive league titles from 1996 to 1998 and a state championship during her senior year.
User: 于是,丁兰把妻子休弃。
Assistant: Petr leaves his wife.
User: 2013年底,一级方程式赛车总裁兼首席执行官伯尼·埃克莱斯顿表示,由于发起人违约而未能顺利举办,不过,仍欢迎其他组织呈报新的提案。
Assistant: In late 2013, Formula One President and CEO Bernie Ecclestone stated that the promoters were in breach of contract and that new proposals from other parties would be welcome.
User: 直到距离杀死副手、正式与隋决裂后一年的618年6月16日,李渊才废黜傀儡皇帝,自称为唐朝开国皇帝,庙号高祖。
Assistant: It was not until 16 June 618, exactly a year after he formally broke with Sui by executing his deputies, that Li Yuan deposed the puppet emperor and proclaimed himself the first emperor of the Tang dynasty, with the temple name of Gaozu.
User: 桓温少时有豪迈风气。
Assistant: Once in a while there would be horse meat.
User: 他的第三个儿子埃德蒙·德·拉方丹,笔名'迪克斯'('Dicks',),成为卢森堡的民族诗人,一位卢森堡文学之父。
Assistant: His third son, Edmond, better known by his pen name 'Dicks', became Luxembourg's national poet, and one of the fathers of Luxembourgian literature.
User: 严重的天气使得许多场地受到影响并严重扰乱了现场服务,最严重的是“潘纳德山基地”。
Assistant: The severity of the weather flooded several campsites, the worst affected being the base of Pennard Hill, and seriously disrupted site services.
User: 除了水冰的特征之外,许多其他的模型也被提出: 女凯龙星表面有人建议是无定形碳和托林的混合物(类似在泰坦和崔顿上检测到的)。
Assistant: In addition to the water ice signature, a number of other models have been put forward: Chariklo's surface has been suggested to be a mixture of tholins (like those detected on Titan and Triton) with amorphous carbon.
User: 信仰东正教,嫁给了塑造其音乐生涯的拉赫巴尼兄弟中的埃辛·拉赫巴尼。
Assistant: She is of the Eastern Orthodox Christian faith, having converted when she married Assi Rahbani, one of the two Rahbani brothers who helped shape her singing career.
User: 它与地球的距离大约2,800光年,估计年龄是一亿岁,成员主要是蓝色和白色的恒星。
Assistant: It lies approximately 2,800 light-years away, and is thought to be just over 100 million years old, consisting mainly of white and blue stars.
User: 公众对中国大陆的敌意比对苏联的敌意要少,友好的气氛仍占上风。
Assistant: Public animosity toward the People's Republic of China was minimal compared to the public animosity held against the Soviet Union, and a friendly mood prevailed.
User: 不喜欢外出。
Assistant: He likes going out.
User: 瓦斯基和其他的几位加尔文派学者在米科瓦伊·“黝黑的”·拉齐维乌的资助下于1563年出版了布列斯特圣经,这是一部自原稿语言完整译出的波兰语圣经译本。
Assistant: Łaski and several other Calvinist scholars published in 1563 the Bible of Brest, a complete Polish Bible translation from the original languages, an undertaking financed by Mikołaj Radziwiłł the Black. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 那是我长大的地方,我在那边也有农地和家。
Assistant: I have a farm and a home there on it.
User: 他写道: 曾经有很多次,我与一些人在一起聚会,根据传统的标准来说,他们是受过高等教育的,并一直对科学家的无知而表现出兴致勃勃的难以置信的样子。
Assistant: He wrote: A good many times I have been present at gatherings of people who, by the standards of the traditional culture, are thought highly educated and who have with considerable gusto been expressing their incredulity at the illiteracy of scientists.
User: 2005年的分辨率极限约为0.05纳米,自那时以来没有明显增加。
Assistant: The resolution limit in 2005 was around 0.05 nanometer and has not increased appreciably since that time.
User: 其中的Co–C键长约为2.1 Å,略长于二茂铁的Fe–C键。
Assistant: The Co–C bond lengths are about 2.1 Å, slightly longer than the Fe–C bond in ferrocene.
User: 德军占领法国巴黎。
Assistant: Okupacja niemiecka na Białorusi.
User: 2005年,Epik High发行第三张专辑《Swan Songs(英语:Swan Songs (Epik High album))》,原先预计此为他们的最后一张专辑,然而此作品却在各大排行榜排名第一,并获得年度嘻哈奖的殊荣。
Assistant: Epik High's third album, Swan Songs, was originally intended to be their last album; however, upon release, the album became number one on numerous charts, and swept the year-end hip hop awards.
User: 1UP.com的博耶表示游戏设计者给了玩家"重复可玩性(replayability)"。
Assistant: 1UP.com's Boyer felt that they gave the game an element of "replayability".
User: 威廉·冯特认为,心理与生理是互相关连的。
Assistant: Pilates believed that mental and physical health were interrelated.
User: Mancini声称,他是在布莱顿新月公园的公寓处发现尸体的。
Assistant: Mancini claimed he had discovered Kaye’s body at the flat in Park Crescent, Brighton.
User: 强制标准冠以“GB”。
Assistant: Mandatory standards are prefixed "GB".
User: 高分子熔体在冷却的过程中,有些高分子保持这种无序结构,会变成无定形固体,而有些高分子的分子链会重新排列,形成部分有序的大小在1微米数量级的区域。
Assistant: In other polymers, the chains rearrange upon freezing and form partly ordered regions with a typical size of the order 1 micrometer.
User: 1964年9月21日,马耳他国(现今马耳他共和国的前身)从英国殖民统治下独立。
Assistant: On September 21, 1964, the State of Malta, whose successor state is the modern-day Republic of Malta, was independent from the United Kingdom.
User: 虽然幽灵们的意图并不总是邪恶的,但他们的行动的结果却几乎总是对人类有害。
Assistant: While their intentions are not always evil, the results of their actions are almost always damaging for the humans involved.
User: 这在影响分析的第53段得到证明:“......基于2008年4月以来英国国铁的事件记录,大约10%至12%的桥梁撞击事件牵涉到外国卡车。
Assistant: Based on records from Network Rail's incident logs since April 2008, approximately 10 to 12 percent of bridge strikes involved foreign lorries.
User: 被分拆的PCI Express通道对主机与存储设备提供一个纯PCI Express连接,且没有额外的总线抽象层。
Assistant: Exposed PCI Express lanes provide a pure PCI Express connection between the host and storage device, with no additional layers of bus abstraction.
User: 然而施加到坚硬表面的草甘膦高达24%可被水冲走。
Assistant: However, up to 24% of glyphosate applied to hard surfaces can be run off by water.
User: 这一点后来成为共和党人的观点。
Assistant: That's how I became a Republican.
User: 在爱尔兰,歌曲在单曲榜榜首维持了八个非连续周。
Assistant: In Ireland, it also spent eight non-consecutive weeks at number one in the singles chart.
User: 安理会内的非洲理事国谴责利比亚政权,并支持议案。
Assistant: African members of the Security Council condemned the actions of the Libyan regime and supported the text.
User: 英国照1780年和1800年的条约,要求古斯塔夫关闭波罗的海所有外国军港。
Assistant: Referring to the treaties of 1780 and 1800, the emperor demanded that Gustav Adolf close the Baltic Sea to all foreign warships.
User: 与其它森林相比,莱斯特森林的合法居民得到了相当慷慨的补偿。
Assistant: Compensation made to the legal residents of the forest was reasonably generous by comparison with other forests.
User: 1995年,吉姆·贾木许执导《你看见死亡的颜色吗?》(Dead Man),背景是19世纪的美国西部,由强尼·戴普和加利·法梅尔(Gary Farmer)主演。
Assistant: In 1995, Jarmusch released Dead Man, a period film set in the 19th century American West starring Johnny Depp and Gary Farmer. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please give me the text
User: 没有实质的证据浮现,但这样构成了将卡彭移到旧金山沿岸近来开设的阿尔卡特拉斯联邦监狱(英语:Alcatraz Federal Penitentiary)的一部分原因。
Assistant: No solid evidence ever emerged, but it formed part of the rationale for moving Capone to the recently opened Alcatraz Federal Penitentiary off the coast of San Francisco.
User: 数以千计的树木倒塌,大量供电线路中断,整个罗德岛州几乎全部出现停电,95%的电话服务中断。
Assistant: The powerful winds also downed thousands of trees and power lines, blacking out the entire state and interrupting 95 percent of phone service.
User: 圆顶位于有两层的天窗的过渡带上方,天窗上装饰着绘有郁金香(在伊朗是殉教的象征)的彩色玻璃。
Assistant: The dome sits above a transition zone with two layers of clerestories, decorated with stained glass depicting tulips (an Iranian symbol of martyrdom).
User: 两者一般以动词的复数结尾的不同来区分:东低地德语基于古第一/三人称结尾 -e(n),而西低地德语则基于古第二人称结尾 -e(t)。
Assistant: The distinction is usually made referring to the plural endings of the verbs: East Low German endings are based on the old first person ending: -e(n), whereas West Low German endings are based on the old second person ending: -(e)t.
User: 1856年3月16日,Callot神父在这个地方开辟了一个小教堂,因为拿破仑三世和他的妻子说他们将成为那一天诞生的所有孩子的教父母。
Assistant: Then the priest Callot opened a little church on this place on 16 March 1856 as Napoleon III and his wife had said they will adopt as godparents all children born that day.
User: 韦弗所加入的部队之后会成为爱荷华州第2志愿步兵团的G连,他还获选为连队中尉。
Assistant: Weaver enlisted in what became Company G of the 2nd Iowa Volunteer Infantry Regiment, and was elected the company's first lieutenant.
User: 受测试的须为在学校上课的学生,而非家中上课的学生。
Assistant: Only students at school are tested, not home-schoolers.
User: 这意味着,它被用作你可以影响的东西。
Assistant: This means that it is taken as something you can influence.
User: 这对夫妇被罚了1000英磅,不过当年10月即被赦免。
Assistant: The couple were fined £1000, but this was remitted in October of the same year.
User: 1901年他被提名教授,1914年升为音乐学院的院长。
Assistant: In 1901, he was appointed professor, and in 1914 he was made Director of the Institute of Musicology.
User: 日本的一群医生在1960年代初观察到一种相对地新的慢性肺病,并对此作出描述。
Assistant: In the early 1960s, a relatively new chronic lung disease was being observed and described by physicians in Japan.
User: 初选也可用在党派选举以减少大选候选者人数(资格初选)。
Assistant: Primaries can be used in nonpartisan elections to reduce the set of candidates that go on to the general election (qualifying primary).
User: 育碧软件决定调查 StarForce 联合抵制的程度并在其论坛中发起一个投票,以调查谁在反对使用 StarForce。
Assistant: Ubisoft decided to investigate the extent of the StarForce boycott and ran a poll on their forums, the outcome of which was against the use of StarForce.
User: 标准中规定LOCAL_PREF为第一准则,一旦确定了NEXT_HOP可达,Cisco和其他几个厂商首先考虑了本地路由器定义的WEIGHT值(该属性仅在本地路由器有效,不会通过BGP扩散),即选择具有最大WEIGHT的路由。
Assistant: While LOCAL_PREFERENCE is the first rule in the standard, once reachability of the NEXT_HOP is verified, Cisco and several other vendors first consider a decision factor called WEIGHT which is local to the router (i.e. not transmitted by BGP). |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 焦维纳齐车辆的维修必定需要一具全新的变速箱,使得他的排位因罚退下降至第18位,将从最后一排的格罗斯让及帕尔默前头发车。
Assistant: The rebuild of Giovinazzi's car necessitated a new gearbox, leading him to be demoted to 18th on grid, ahead of only Grosjean and Palmer.
User: 则电流会与两个圆盘的相对旋转运动成正比,与磁铁的任意旋转无关。
Assistant: The current will be proportional to the relative rotation of the two disks and independent of any rotation of the magnet.
User: 多种箭头类型: 炸弹(DDR X中的“Shock”箭头):一个随着箭头移动到屏幕上的物体。
Assistant: Multiple arrow types: Mines ("Shock" arrows in DDR X): An object that scrolls onto the screen along with the arrows.
User: 当异变发生的时候,他们的力量会大幅增强。
Assistant: When he transforms, his abilities will be significantly strengthened.
User: 当完成这个过程后,客户端或者交换机会更新他的表格以反映最新的映射。
Assistant: Once this is accomplished the client or switch will update its table to reflect the new mapping.
User: 哈特曼受到美国居领导地位的太空艺术(英语:Space art)家切斯利·博尼斯泰尔(英语:Chesley Bonestell)的强烈影响,他也出版许多关于地球历史和太阳系的书本以及绘制太空艺术图(多数是和荣恩·米勒(英语:Ron Miller (artist and author))合作) 。
Assistant: He has long been one of America's leading space artists (strongly influenced by Chesley Bonestell), and has written and illustrated numerous books on the history of Earth and the Solar System, often in collaboration with artist Ron Miller.
User: 8月12日形成的飓风艾伯是历史上第一个获得正式命名的大西洋飓风,这场风暴擦过北卡罗莱纳州海岸,之后又穿越了加拿大大西洋省份。
Assistant: The first officially named Atlantic hurricane was Hurricane Able, which formed on August 12, brushed the North Carolina coastline, and later moved across Atlantic Canada.
User: 叶夫根尼·马克西莫维奇·普里马科夫:在社会科学发展上的杰出贡献。
Assistant: Evgenii Maksimovich Primakov: for outstanding contributions in the development of the social sciences.
User: 通过全资子公司在北美、巴西、澳大利亚和欧洲及通过与BNP Paribas Lease Group(BNP法国巴黎银行租赁集团)的合资公司在西欧开展小额融资业务。
Assistant: The retail financing was offered in North America, Brazil, Australia and Europe through wholly owned subsidiaries and in Western Europe through the joint venture with BNP Paribas Lease Group.
User: 该公司成立于1999年,专注于东亚国家的大型多人在线角色扮演游戏。
Assistant: Formed in 1999, HanbitSoft specializes in the distribution of massively multiplayer online roleplaying games (MMORPGs) to Eastern Asian countries.
User: 哌甲酯的肝毒性(英语:Hepatotoxicity)极其罕见,但有限的证据表明,与哌甲酯共同摄入β肾上腺素激动剂(英语:Beta-adrenergic agonist)可能增加肝中毒的风险。
Assistant: Liver toxicity from methylphenidate is extremely rare, but limited evidence suggests that intake of β-adrenergic agonists with methylphenidate may increase the risk of liver toxicity.
User: 若是病人已经严重到需要住院时,则建议要照胸部X光片。
Assistant: If a person is sufficiently sick to require hospitalization, a chest radiograph is recommended.
User: 他也曾为印度威力参加巴塞罗那赛后测试。
Assistant: He also took part in post-race testing in Barcelona with Force India.
User: 聚合酶链反应(PCR) ,由凯利·穆利斯在1983年开发,允许DNA的小部分被拷贝放大和计算机辅助鉴定的遗传物质和隔离。
Assistant: Polymerase chain reaction (PCR), developed by Kary Mullis in 1983, allowed small sections of DNA to be amplified and aided identification and isolation of genetic material.
User: 不过,此种载流子在场效应管(FET)中的作用是有些复杂的:例如,MOSFET兼有P型和N型。
Assistant: Their role in field-effect transistors (FETs) is a bit more complex: for example, a MOSFET has both p-type and n-type regions.
User: 在多年的危地马拉革命中,美国政策制定者和美国媒体都认同共产主义威胁论。
Assistant: Throughout the years of the Guatemalan Revolution, both United States policy makers and the U.S. media had tended to believe the theory of a communist threat.
User: 汤玛斯·富勒(Thomas Fuller),为Examiner.com(Examiner.com)所写的文章,指控ABC所描述的情境事实上是"科幻小说"的情节,且声称: . . . 当人们理解到(就如现在他们所了解的)地球温度并不是每年往上升,他么不会去想审慎科学家的说法。
Assistant: Thomas Fuller, writing for Examiner.com, accused ABC of portraying "science fiction" as fact, and stating that: . . . when people realize (as they are realizing now) that temperatures are not going to climb every year, they are not going to remember what sober scientists say. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 还在2009年3月12日于北美PSN商店发布。
Assistant: It was also released on the North American PSN Store on March 12, 2009.
User: RGM公司的子公司四月公司(April Company)被指责破坏热带雨林,而印尼则在人权问题(尤其是东帝汶问题)上被广泛批评。
Assistant: The April Company was criticized by non-governmental organisations for destroying rain forests, and Indonesia itself was criticized heavily for human right violations, especially in East Timor.
User: 随着佛罗里达东海岸铁路(英语:Florida East Coast Railway)延伸至佛罗里达州南部,游客被吸引前往其他地区。
Assistant: In addition, extension of the Florida East Coast Railway further south drew visitors to other areas.
User: 细胞的校正机制确保了DNA复制近乎完美的准确性。
Assistant: Cellular proofreading and error-checking mechanisms ensure near perfect fidelity for DNA replication.
User: 穆圣在接受启示之前,已定期执行副朝觐(Umrah)。
Assistant: This David, according to Báb, lived before Moses.
User: 德国国家图书馆(Deutsche Nationalbibliothek)是联邦德国的国家图书馆。
Assistant: The German Library (Deutsche Bücherei) in Leipzig is part of Germany's National Library.
User: 希伯仑拥有希伯仑大学和巴勒斯坦理工大学。
Assistant: The city is home to Hebron University and to the Palestine Polytechnic University.
User: 他在预备队保持有规律,也在联赛杯比赛有两次坐在板凳。
Assistant: He remained a regular in the reserves and also featured twice on the bench in League Cup games.
User: 侍从尝了一小点,发现自己竟能和动物沟通了。
Assistant: The servant takes a small bite and discovers that he can now understand and communicate with animals.
User: 他的作品最初出版在英国,然后才在美国出版。
Assistant: His work was initially published in England before it was published in America.
User: 例如,在柏林封锁期间,飞行员跨越苏联控制的德国领空的飞行被要求在由负责空运的指挥官定义的空中走廊内保持非常具体的位置。
Assistant: During the Berlin Blockade, for example, pilots flying across Soviet-controlled German airspace were required to maintain very specific positioning within air corridors defined by the commander in charge of the airlift.
User: 他从Eyüp high school高中获得高中毕业证书。
Assistant: He obtained school level education from J.P. High School.
User: 起义随后被军方镇压。
Assistant: The uprising was subsequently crushed by the military.
User: 而rDNA编码区域的保守序列则允许远端物种甚至在酵母和人类之间进行比较。
Assistant: Conserved sequences at coding regions of rDNA allow comparisons of remote species, even between yeast and human.
User: 它的基因体包含了1,830,140的DNA碱基对及1740个蛋白质编码基因,两个转运RNA,和其他18个RNA。
Assistant: The genome consists of 1,830,140 base pairs of DNA in a single circular chromosome that contains 1740 protein-coding genes, 2 transfer RNA genes, and 18 other RNA genes.
User: Lingvist于2013年由MaitMüntel共同创立,MaitMüntel是一名物理学家,参与了在欧洲核子研究组织(CERN),Ott Jalakas和Andres Koern确定Higgs-Boson的团队。
Assistant: Lingvist was co-founded in 2013 by Mait Müntel, a physicist involved with the team that identified the Higgs-Boson particle at CERN, Ott Jalakas and Andres Koern.
User: 后来获得了一笔遗产,他用这笔钱在慕尼黑郊区建立了一座天文台。
Assistant: However he gained an inheritance, and used the money to build an observatory in the suburbs of Munich.
User: 2008年的一份报告指出,这种“偶然发现”的稀少表明了其他破坏清理方法的功效。
Assistant: In 2008 it was reported that the rarity of such incidental discovery indicated the efficacy of the other methods of vandalism removal.
User: 在瑞典和挪威,](英语:Scandinavian mile)非正式地等同于10公里,并且继续以描述地理距离的主导性单位存在着。
Assistant: In Sweden and Norway, a mil (Scandinavian mile) is informally equal to 10 km, and this has continued to be the predominantly used unit in conversation when referring to geographical distances.
User: 美国《道路与踪迹汽车杂志》(Road & Track Magazine)形容这部车拥有“平顺安静的动力”、“不错的内装铺陈”。
Assistant: Road & Track magazine was impressed with its "smooth, quiet power" and "nice" interior.
User: 他在推进意大利中学改革中产生过很大的影响,并成为数学教育及知识进步相关领域的领导者。
Assistant: He was very influential in bringing about reforms in the secondary schools of Italy and became a leader in questions of mathematical pedagogy as well as in those relating to the advancement of knowledge.
User: 此时期有时也称旧南方(Old South)。
Assistant: This area is now also known as Oud Zuid ('Old South').
User: 本次绑架案系发生在造成至少88人死亡的阿布贾爆炸袭击的同一天。
Assistant: The Chibok abduction occurred on the same day as a bombing attack in Abuja in which at least 88 people died.
User: 阿什利·莱德(Ashley Ryder)曾立志成为时装设计师,但他没有完成在中央圣马丁艺术与设计学院进修的课程,接下来他进入零售业工作,先是在“Prowler”零售店上班,之后又成为设计师薇薇安·魏斯伍德的下属。
Assistant: Ryder had hoped to be a fashion designer, undertaking a course at Central Saint Martins which he did not complete; from there he worked in retail, first for Prowler and then for the designer Vivienne Westwood.
User: 国家元首理事会是独联体的最高机构,通常每年召开两次会议。
Assistant: The most important body of FCH is the general assembly, which usually takes place twice a year.
User: 战时生产委员会(War Production Board)、战时经济委员会(Board of Economic Warfare)、美洲事务协调组织(Coordinator of Inter-American Affairs)和战争信息办公室(Office of War Information),所有这些政府部门的雇员当中都有超过20多人的苏联间谍和他们的的眼线。
Assistant: The War Production Board, the Board of Economic Warfare, the Office of the Coordinator of Inter-American Affairs and the Office of War Information, included at least half a dozen Soviet sources each among their employees.
User: 当年末,官方宣布主机版本的开发暂停,以便团队专注开发Windows版本,正式发布日期为2016年9月20日。
Assistant: Later that year, it was announced that development of the console versions were paused in order to focus on the Windows version of the game, which was given an official release date of September 20, 2016.
User: A119计划的存在本身一直保持着高度机密,直到1990年代中期,作家凯伊·戴维森(Keay Davidson)为了撰写卡尔·萨根的传记,在研究他的生平时发现了这个故事。
Assistant: The existence of Project A119 remained largely secret until the mid-1990s, when writer Keay Davidson discovered the story while researching the life of Carl Sagan for a biography.
User: 这意味着,在第一半符号代都是将所有从0开始,第二半的代码都从1开始。
Assistant: This means that the codes for the symbols in the first part will all start with 0, and the codes in the second part will all start with 1.
User: 如果阳光不太强烈,由于天气阴暗或气候较少,需要在太阳下长时间曝光。
Assistant: If the sunlight is less strong, due to overcast weather or a less sunny climate, a longer exposure time in the Sun is necessary.
User: 雌性在第二年夏天时达到性成熟,雄性则还要再隔一年。
Assistant: Females are sexually mature by the following summer, but males do not reach maturity for another year.
User: 曾在微软亚洲研究院担任研究工作(1999年~2000年)。
Assistant: He worked in Microsoft Research Asia from 1999 to 2000.
User: 最后,对于所有的连接部分,可以使用光束法平差(Bundle adjustment)来连结照相参数,于是全景图就可以通过多频段混合来描绘出来。
Assistant: Finally for each connected component bundle adjustment is performed to solve for joint camera parameters, and the panorama is rendered using multi-band blending.
User: 他深受马克斯·克林格尔版画的影响:“一个新的艺术向我敞开了怀抱,我恣意地表现每个虚幻的感官世界。
Assistant: He was profoundly affected by the prints of Max Klinger, and later recounted: "Here a new art was thrown open to me, which offered free play for the imaginative expression of every conceivable world of feeling. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 他鼓励每个人承担责任,以良好的企图行事,声称政府正在努力,尽可能快地揭开事件的全部细节。
Assistant: He encouraged everyone to take responsibility and act with good intentions, claiming that the government was working to uncover the full details of the incident as quickly as possible.
User: 和台湾人一样,他们也在曼哈顿广东话的唐人街面临文化和交流得问题,因此定居在法拉盛以及艾浒(Elmhurst)。
Assistant: Like the Taiwanese, they faced cultural and communication problems in Manhattan's dominant Cantonese-speaking Chinatown and settled in Flushing as well as Elmhurst, Queens, which also has a significant Mandarin-speaking population.
User: 迷你专辑还包括泰勒丝于2003年编写的两首原创歌曲——《Beautiful Eyes》及《I Heart Question Mark》。
Assistant: The EP also features two original songs, "Beautiful Eyes" and "I Heart Question Mark", which she previously wrote in 2003.
User: 电影的试映反响欠佳,林奇认为这应该是由于电影音轨的音量过高所致,他剪掉了20分钟的内容,将电影片长定在89分钟。
Assistant: After a poorly received test screening, in which Lynch believes he had mixed the soundtrack at too high a volume, the director cut twenty minutes of footage from the film, bringing its length to 89 minutes.
User: 在1997赛季结束后,三名球员均被交易,球队需要重建。
Assistant: By the end of the 1997 season, all three players were traded and it was time to rebuild.
User: 杨说,“你之所以赢,是因为你用了八卦掌。
Assistant: He remarked, "If you stick by your guns, if you stand by the truth, you win.
User: 西班牙人天主圣三堂(Chiesa della Santissima Trinità degli Spagnoli)是意大利那不勒斯的一个宗教建筑,位于同名的广场。
Assistant: The church of the Santissima Trinità degli Spagnoli is a religious building in Naples, Italy, found in the piazza of the same name.
User: 国营的中国气功科学研究会(CQRS)成立于1985年,负责监督和管理这项运动。
Assistant: The state-run China Qigong Science Research Society (CQRS) was established in 1985 to oversee and administer the movement.
User: 成年雄性一般会避免与其他的成年雄性接触。
Assistant: However, adult males generally avoid contact with other adult males.
User: 一般而言,症状持续15分钟到3小时左右。
Assistant: These symptoms typically last 15 minutes to 3 hours.
User: 而1992年,Bernhard E. Boser、Isabelle M. Guyon和弗拉基米尔·万普尼克提出了一种通过将核技巧(英语:kernel trick)(最初由Aizerman et al.提出)应用于最大边界超平面来创建非线性分类器的方法。
Assistant: However, in 1992, Bernhard E. Boser, Isabelle M. Guyon and Vladimir N. Vapnik suggested a way to create nonlinear classifiers by applying the kernel trick (originally proposed by Aizerman et al.) to maximum-margin hyperplanes.
User: 1960年代,时任市长小罗伯特·F·瓦格纳(英语:Robert F. Wagner Jr.)要求增加运输警察人数,从1,219人增加至3,100人。
Assistant: In the 1960s, for example, mayor Robert Wagner ordered an increase in the New York City Transit Police force from 1,219 to 3,100 officers.
User: 1997年,美国国会解除美铁不准雇佣集团外合同工(不属于工会组织)的禁令,敞开了私有化的大门。
Assistant: In 1997 Congress released Amtrak from a prohibition on contracting for labor outside the corporation (and outside its unions), opening the door to privatization.
User: 联合国国际组织会议(UNCIO)是1945年4月25日至1945年6月26日在美国旧金山,由50个同盟国国家的代表团召开的一场国际会议。
Assistant: The United Nations Conference on International Organization (UNCIO), commonly known as the San Francisco Conference, was a convention of delegates from 50 Allied nations that took place from 25 April 1945 to 26 June 1945 in San Francisco, California, United States of America.
User: 颁发活动通常在白金汉宫举行。
Assistant: These investitures are usually held at Buckingham Palace.
User: 开发由威廉姆斯弹球程序员尤金·贾维斯领导;《保卫者》是贾维斯的首个电子游戏项目,受到《太空侵略者》和《爆破彗星》的影响。
Assistant: Development was led by Eugene Jarvis, a pinball programmer at Williams; Defender was Jarvis' first video game project and drew inspiration from Space Invaders and Asteroids.
User: 1974年:Control Data Corporation推出CDC Star-100向量超级电脑,它使用64位元字组架构(先前的CDC系统是以60位元架构为基础)。
Assistant: 1974 Control Data Corporation launches the CDC Star-100 vector supercomputer, which uses a 64-bit word architecture (prior CDC systems were based on a 60-bit architecture).
User: 动画系列的音乐由伊藤真澄制作,主题歌曲则由KOKIA和ALI PROJECT演唱。
Assistant: The series features music by Hikaru Nanase and theme songs by Kokia and Ali Project.
User: UDP tracker协议是一个高性能、低开销的BitTorrent tracker协议。
Assistant: The UDP tracker protocol is a high-performance low-overhead BitTorrent tracker protocol.
User: 提索指挥下的亚该亚舰队被斯巴达刚刚组建的舰队所击败,亚该亚旗舰也在第一次猛攻时被击成碎片。
Assistant: The Achaean fleet was defeated by the recently constructed Spartan fleet, with the Achean flagship falling to pieces in the first ramming attack.
User: 在1807年至1809年普鲁士占领时期,这座宫殿没被占领的部分成了剧场,后来成了掩体和传染病院。
Assistant: During the Prussian occupation from 1807 to 1809, the unoccupied building hosted a theatre, later becoming an army bunker and a lazaretto.
User: 在2014年10月,一位36岁的瑞典妇女成为移植子宫并成功生育健康孩子的首位患者。
Assistant: In October 2014, it was reported that a month earlier a 36-year-old Swedish woman became the first person with a transplanted uterus to give birth to a healthy baby.
User: 2010年议会选举,该党强调其经济政策与左派菲佐政府完全不同,且排除合作的可能。
Assistant: In the 2010 parliamentary election, the party emphasised that it had economic policies completely opposed to those of the centre-left government of Robert Fico, and ruled out cooperating with him.
User: 书面语是一种透过文字系统来表达的语言,以书写及阅读来传达意义。
Assistant: Instead, it is a functional style of writing that is quick to write and easy to read.
User: 每个乳铁蛋白分子能可逆地结合两个铁, 锌 , 铜或其它金属离子。
Assistant: Each lactoferrin molecule can reversibly bind two ions of iron, zinc, copper or other metals.
User: 这两个奖项都以结集出版的书籍为奖励对象。
Assistant: These two taxa appeared in textbooks as an example of replacement by competition.
User: 她现在又回到了学习上 Erul于2015年成为马来西亚环球音乐的“Next Pop star”,是个电视名人。
Assistant: Erul gonna debut as "Next Pop star" with UNIVERSAL MUSIC MALAYSIA by 2015 & still work as TV Personality .
User: 卡农弗龙萨克的许多葡萄园都坐落在面向多尔多涅河、朝南的山坡上。
Assistant: Many Canon Fronsac vineyards are located on hillsides facing the Dordogne river on the South.
User: 根据2013年的统计,法国是世界第二大电影出口国,仅次于美国。
Assistant: France is in 2013 the 2nd exporter of films in the world after the United States.
User: 虽然动机不为人知,但被认为是场恶作剧,旨在经由展示无机生物物质的转化,影响19世纪对无生源论的辩论。
Assistant: Whilst the perpetrator is unknown, it is thought that the hoax was aimed at influencing 19th century debate on spontaneous generation by demonstrating the transformation of inorganic to biological matter.
User: 面对暴力镇压,例如1934年联合水果罢工,工会得到了一些力量,特别是在1948年后的哥斯达黎加内战。
Assistant: After facing violent repression, such as during the 1934 United Fruit Strike, unions gained more power following the 1948 Costa Rican Civil War.
User: 约64–77%的人在其一生中曾出现过头痛。
Assistant: Approximately 64–77% of people have a headache at some point in their lives.
User: 作为浏览器的试验台,Arena用于测试HTML 3.0、CSS、PNG和Libwww。
Assistant: As a testbed browser, Arena was used in testing the implementation for HTML version 3.0, Cascading Style Sheets (CSS), Portable Network Graphics (PNG), and libwww.
User: 1940年,增设补充养老金以提高老人待遇。
Assistant: To improve conditions for the elderly, supplementary pensions were introduced in 1940.
User: 蜜蜂的起源中心似乎位于南亚与东南亚(包括菲律宾)地区,因为现存的所有种(除了西方蜜蜂)的原产地都是那个地区。
Assistant: Honey bees appear to have their center of origin in South and Southeast Asia (including the Philippines), as all the extant species except Apis mellifera are native to that region.
User: 为了增加要塞2的销量,一个flash游戏被开发,叫Castle Attack 2。
Assistant: To promote Stronghold 2, a ten level Flash game was created, called Castle Attack 2. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
在18至19世纪,随着民主自由思想和世俗思想在欧洲和北美洲的传播,那些中世纪的帝国发现他们很难再保持君王“神权”的光环。
Assistant: Sure, the translated text is: The spread of democratic and secular ideas in Europe and North America in the 18th and 19th centuries made it increasingly difficult for monarchs to preserve this aura.
User: please translate the following sentence into english:
已知与阿颜德陨石相似的陨石有许多,但都很小,研究也不多。
Assistant: ok, the translated text is: Meteorites similar to Allende were known, but many were small and poorly studied.
User: translate the following contents from chinese to english: 不过就算米洛塞维奇有意干预,克军在风暴作战中的快速推进仍会造成南斯拉夫仅有非常有限的时间布署足够的兵力支援塞军。
Assistant: ok, the translation is:Even if he had wished to intervene, the speed of the battle would have allowed a very limited time for Yugoslavia to deploy appropriate reinforcements to support the ARSK.
User: translate the following text from chinese to english:
但,如果大炮发射到东边而没有偏离目标,这是因为大炮和目标都按相同的方向移动了相同的距离。
Assistant: Sure, the translated text is: But, if the cannon were fired to the east there would be no deflection, as both cannon and target would move the same distance in the same direction.
User: please translate the following contents from chinese to english: 爱伦·坡的朋友、一位颇具影响力的编辑纳撒尼尔·帕克·威利斯在1846年12月30日发布公告,为这个家庭请求帮助,尽管他发布的事实并不全然真实: 埃德加·爱伦·坡的病症——我们遗憾地获悉,这位先生和他的妻子都已患上了严重的结核病,命运之手给这对夫妻的俗世生活施加了沉重的折磨。
Assistant: OK, the following is the translation:
Nathaniel Parker Willis, a friend of Poe's and an influential editor, published an announcement on December 30, 1846, requesting help for the family, though his facts were not entirely correct: Illness of Edgar A. Poe. —We regret to learn that this gentleman and his wife are both dangerously ill with the consumption, and that the hand of misfortune lies heavily on their temporal affairs.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
1884年,街道东侧几乎所有的房屋也被拆除。
Assistant: sure, the translation is:Then in 1884 nearly all the houses on the east side of the street were also demolished.
User: please translate the following sentence into english: 1801年他被派往西班牙指挥陆军,打算入侵葡萄牙(见半岛战争),并命名为总指挥(grand officer of the Legion of Honour)。
Assistant: sure, the translated text is: In 1801 he was sent to Spain to command the army intended for the invasion of Portugal (see War of the Oranges), and was named grand officer of the Legion of Honour.
User: Please translate the following sentence into English:
不存在法律禁止使用宗教名称,法官履行自己的职责时也必须不受宗教的影响。
Assistant: OK, the translated text is: No laws exist banning the use of religious names and judges are required to perform their duties without regard to religious bias.
User: Please translate the following sentence into English: 1974年,在经历数年的广播电视集中垄断后,法国广播电视局(英语:Office de Radiodiffusion Télévision Française)分为数个国有媒体主体,包括3个电视频道和四个国有广播电台。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1974, after years of centralised monopoly on radio and television, the governmental agency ORTF was split into several national institutions, but the three already-existing TV channels and four national radio stations remained under state-control.
User: Translate the following text from Chinese to English
最后一版的Netscape Composer配合Netscape7.2套件上市。
Assistant: Sure, the translated text is: The last version of Netscape Composer was released with the Netscape 7.2 suite.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 故事缠绕在两个家庭之间的纠葛。
Assistant: OK, the translation is:The story of a problems between two families.
User: please translate the following sentence into english:
法尔科内因为对付高登的失败而怪罪他的侄子强尼·维提并企图杀死他,强尼幸存下来,法尔科内开始与芝加哥维提犯罪家族的头目他的妹妹卡尔拉发生火并。
Assistant: ok, the following is the translation:
Falcone blames his nephew Johnny Viti for the foiled plot against Gordon and tries to order a hit; Johnny survives and Falcone finds himself at odds with his sister Carla, the head of the Viti crime family in Chicago.
User: Translate the following text from Chinese to English:
旁得和林德伯格的腹足类分类 (1997年)及其他研究(例如:Vega et al., 2006;Harzhauser, 2004;及 Pina, 2002)均认同Cox(1960)的分类,认为新进腹足类是一个总目。
Assistant: Sure, the translation is:Ponder & Lindberg, 1997 and others since (e.g. Vega et al., 2006; Harzhauser, 2004; and Pina, 2002.) show Caenogastropoda as a superorder, following the sense of Cox, 1960.
User: translate the following contents from chinese to english:
1362年爱德华三世成为首个用英语发表英国国会演讲的国王。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1362, Edward III became the first king to address Parliament in English.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 似乎知晓中央斗争的一切。
Assistant: sure, the following is the translation:
Everything seems to point to Morgan.
User: please translate the following text from chinese to english:
在这段期间,皇家兵工厂开始赢得一些本地的奖项,例如在1889/90球季赢得的肯特高级杯(Kent Senior Cup)和伦敦慈善杯(London Charity Cup),1890/91球季则赢得伦敦高级杯(London Senior Cup),在1889/90球季中,球队更首度打进足总杯。
Assistant: sure, the translation is:During this period, Royal Arsenal started to win local trophies, winning both the Kent Senior Cup and London Charity Cup in 1889–90 and the London Senior Cup in 1890–91; they also entered the FA Cup for the first time in 1889–90.
User: please translate the following sentence into english:
王文厌恶林聪,欲下罪杀害。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Above all, Sineui wanted to cheat death.
User: translate the following text from chinese to english: 兰辛的定居者是密歇根州兰辛的早期居民,并以家乡的名字命名; 它后来将成为一个城市和密歇根州的首府。
Assistant: ok, the following is the translation:
People from Lansing were early settlers of Lansing, Michigan, and named it after their hometown; it later became the capital of Michigan.
User: translate the following contents from chinese to english:
澳洲首都领地的法律适用在珊瑚海群岛地区。
Assistant: sure, the translated text is: The laws of the Australian Capital Territory apply to the Coral Sea Islands Territory.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
因此,在ISO 4217中可以避免其代码与某个未来国家的货币代码发生冲突。
Assistant: Sure, the translation is:Because of this rule ISO 4217 can use X codes without risk of clashing with a future country code.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在此之前,他曾在美国费城托马斯·杰斐逊大学做副教授,1994年4月转到诺丁汉。
Assistant: ok, the following is the translation:
Prior, he was associate professor at the Thomas Jefferson University, Philadelphia, USA when he was invited to chair in Nottingham in April 1994.
User: translate the following contents from chinese to english
则安知万物之中。
Assistant: OK, the translation is:Enquire within upon everything.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 1386年,一番激战之后,突厥人占领了皮罗特和尼什,奴役了大批保加利亚人。
Assistant: OK, the following is the translation:
After bitter fighting, in 1386 the Turks seized Pirot and Naissus, killing and enslaving many Bulgarians.
User: translate the following text from chinese to english
相反,DeepMind“自信这种方法可以归纳至更多的领域中”。
Assistant: sure, the translated text is: In contrast, DeepMind is "confident that this approach is generalisable to a large number of domains".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这就是为什么许多文件都提到朗纳尔这个名字,在《丹麦人的事迹》中的事件可以透过其他来源与各式各样的人物联系在一起,其中一些人在历史上是确定的。
Assistant: Sure, the following is the translation:
That is why many acts ascribed to Ragnar in the Gesta can be associated, through other sources, with various figures, some of whom are more historically tenable. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 安迪·莫瑞与诺瓦克·乔科维奇第三度在决赛对上,之前在2011与2013年皆由乔科维奇夺下冠军。
Assistant: Andy Murray and Novak Djokovic contested the final for the third time, having met for the title in 2011 and 2013 with Djokovic winning both times.
User: 不列颠岛屿(British Islands)由联合王国、海峡群岛(Channel Islands)以及曼岛(Isle of Man)组成。
Assistant: British Islands consists of the United Kingdom, the Channel Islands and the Isle of Man.
User: 旧时王都的遗址至今依旧诉说着旧时的繁华。
Assistant: The people of this place still repent the gory past.
User: 印刷媒体有《盐湖论坛报》和《德撒律早报》(Deseret Morning News)日报,和比较新的《盐湖城周报》。
Assistant: Print media include two major daily newspapers, The Salt Lake Tribune and the Deseret News (previously the Deseret Morning News).
User: 费鲁乔在飞机降落时对乘客的指示被一名乘客录音,并且在全国公共广播电台的一次报道中播出。
Assistant: An audio recording of Feruggio's landing instructions to passengers was made by one of them and can be heard in a National Public Radio report.
User: 它的标准分解是序列U+0065(e)、U+0302(抑扬符)、U+0301(尖音符)。
Assistant: Its canonical decomposition is the three-character sequence U+0065 (e) U+0302 (circumflex accent) U+0301 (acute accent).
User: Cyrix Corporation是1988年在美国德克萨斯州理查森市成立的一家微处理器开发公司,主要从事于专为286和386微处理器提供高性能的浮点运算处理器。
Assistant: Cyrix Corporation was a microprocessor developer that was founded in 1988 in Richardson, Texas, as a specialist supplier of math coprocessors for 286 and 386 microprocessors.
User: 1896年,生产车间从爱荷华州迁至伊利诺伊州麦克亨利县县城伍德斯托克(Woodstock),当时伍德斯托克市政府把曾由惠勒和塔潘公司(Wheeler and Tappan Company)使用的空置厂房无偿送给奥利弗打字机公司使用,条件是公司至少要在这里运作五年。
Assistant: In 1896, manufacturing moved from Iowa to Woodstock, Illinois, when the City of Woodstock donated a vacant factory once used by the Wheeler and Tappan Company on the condition that the Oliver Typewriter Company remain there at least five years.
User: 另一方面,列斯联坚持地说他不会被出售,而当时的球会主席甚至称他为“列斯的未来”(the future of Leeds)。
Assistant: Leeds insisted that he would not be sold and the chairman of the club at the time even referred to him as "the future of Leeds".
User: 这些誓言需要在首席大法官或首席大法官指定的另一名法官面前宣誓。
Assistant: These oaths are sworn before the Chief Justice or another judge designated by the Chief Justice.
User: 这确实是一个完美的世界。
Assistant: But this isn't a perfect world.
User: 杨步伟有两部著名的书:《中国食谱》(How to Cook and Eat in Chinese)和《一个女人的自传》。
Assistant: Buwei Yang Chao wrote two notable books: How to Cook and Eat in Chinese and An Autobiography of a Chinese Woman.
User: 他的将军伊德里斯·代比在1990年把他推翻。
Assistant: His general, Idriss Déby, overthrew him in 1990.
User: 在 Jasanoff 的h2e-变位理论中提出了另一种提议。
Assistant: A second conjugation has been proposed in Jay Jasanoff's h2e-conjugation theory.
User: 候车室设置在月台上。
Assistant: The machine was fixed to the table.
User: 1857年,汉斯·冯·彪罗(李斯特的女婿)用贝希斯坦钢琴在柏林举行了首次公开演出,演奏曲目为李斯特的《B小调钢琴奏鸣曲》。
Assistant: In 1857, Hans von Bülow (Liszt's son-in-law) gave the first public performance on a Bechstein grand piano by performing Liszt's Piano Sonata in B minor in Berlin.
User: 有人说他们是唐代的流鬼国。
Assistant: They claimed to be Han Chinese.
User: 它原先的版本,有毒物质列表(Toxic Substances List),于1971年6月28日发布,包括了约5,000种化学物质的毒理学资料。
Assistant: The original edition, known as the Toxic Substances List was published on June 28, 1971, and included toxicological data for approximately 5,000 chemicals.
User: 活动家报道,68个试图逃离Baba Amr地区的平民在霍姆斯被捕后立即遭到了部队的处决。
Assistant: Activists reported that 68 civilians in Homs were summarily executed in a massacre when security forces arrested them as they tried to flee the neighborhood of Baba Amr.
User: 可以调节的小数据块加密模式(LRW,XEX和XTS)和大数据块的模式(CMC和EME)是设计用于加密磁盘区块的。
Assistant: Tweakable narrow-block encryption modes (LRW, XEX, and XTS) and wide-block encryption modes (CMC and EME) are designed to securely encrypt sectors of a disk (see disk encryption theory).
User: 工作人员实行24小时轮班制,平均每人每天工作大约17-18个小时左右。
Assistant: The staff carries out a 24-hour shift system, with an average of about 17-18 hours per person per day.
User: 希林·伊巴迪(波斯语:شيرين عبادى,Širin Ebādi,Shirin Ebadi,1947年6月21日-)是一位伊朗女性律师和人权活动者,人权捍卫者中心(英语:Defenders of Human Rights Center)的创始人。
Assistant: Shirin Ebadi (Persian: شيرين عبادى, translit. Širin Ebādi; born 21 June 1947) is an Iranian lawyer, a former judge and human rights activist and founder of Defenders of Human Rights Center in Iran.
User: 该物种的模式产地在Mindanao。
Assistant: It is became an originating station in Mindanao.
User: 它们不会用尾巴来抓食物。
Assistant: It does not use its tail for grasping food.
User: 2月16日 美国和菲律宾军队联合起来夺回了巴丹半岛。
Assistant: February 16 Combined American and Filipino forces recapture the Bataan Peninsula.
User: 检验委员会。
Assistant: Ministry of Testing.
User: 随着新加坡成为海峡殖民地的政治中心,高级助理法官应要求须驻新加坡,而低级助理法官则驻槟城。
Assistant: As Singapore had become the Straits Settlements' centre of government and trade, the Chief Justice and Senior Puisne Judge were required to reside in Singapore, while the Judge of Penang and the Junior Puisne Judge resided in Penang. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 他的弟弟路易斯·阿尔方斯·博耶(英语:Louis-Alphonse Boyer)也是一名政治家。
Assistant: His brother, Louis-Alphonse Boyer, was also a politician.
User: 12月24日——朱塞佩·威尔第的著名歌剧《阿依达》在埃及开罗的歌剧院(Khedivial Opera House)首演。
Assistant: December 24 – Giuseppe Verdi's Opera Aida premières at the Khedivial Opera House in Cairo.
User: 火山灰的掉落让能见度大幅降低,许多高速公路和道路因此关闭。
Assistant: Visibility was greatly decreased during the ash fall, closing many highways and roads.
User: 贝利·莫里斯·高华德(Barry Morris Goldwater,1909年1月1日-1998年5月29日)是美国政治家,共和党人,于1953年-1965年、1969年-1987年代表亚利桑那州任参议员,1964年美国总统选举共和党总统候选人。
Assistant: Barry Morris Goldwater (January 2, 1909 – May 29, 1998) was an American politician, businessman and author who was a five-term Senator from Arizona (1953–1965, 1969–1987) and the Republican Party nominee for President of the United States in 1964.
User: 北侧的建筑有摩天大楼环城大厦(Ringturm)和新艺术风格的别墅Villa Bestgen。
Assistant: Among the buildings on the northern side are the Ringturm skyscraper and the art nouveau Villa Bestgen.
User: 一种方法则是,学习算法会主动去向使用者或老师去询问标签。
Assistant: In such a scenario, learning algorithms can actively query the user/teacher for labels.
User: 2008年,法国电视台拍摄的连续剧《抵抗》描绘的巴黎盖世太保总部在这座宫殿拍摄(历史上位于卢滕西亚酒店,Hôtel Lutetia)。
Assistant: In 2008, the Palais was used as the setting of the Paris Gestapo headquarters (in fact situated in the Hôtel Lutetia) for the shooting of the French TV mini-series "La Résistance".
User: 试航在12月15日中断,由于舰只的方向舵损坏,迫使它返回维修直至1905年2月。
Assistant: These were interrupted on 15 December, when the ship's rudder broke, forcing her to return for repairs that lasted until February 1905.
User: 力矩的方向可以用右手定则来决定。
Assistant: The direction of ω is chosen using the right-hand rule.
User: 桡脚类有时会在供水系统中出现,尤其是没有过滤的供水,例如:纽约市、波士顿、旧金山等地。
Assistant: Copepods are sometimes found in public main water supplies, especially systems where the water is not filtered, such as New York City, Boston, and San Francisco.
User: 在此期间,他曾想加入耶稣会,但是被神学院院长,Giosuè Cattarossi主教拒绝了。
Assistant: During his stay at Belluno, he attempted to join the Jesuits but was denied by the seminary's rector, Bishop Giosuè Cattarossi.
User: 1926年9月20日,北边帮在Hawthorne Inn旅馆的卡彭总部外面采用一种策略,目的是将他吸引到窗口。
Assistant: On September 20, 1926, the North Side Gang used a ploy outside the Capone headquarters at the Hawthorne Inn, aimed at drawing him to the windows.
User: 开普勒78b(Kepler-78b,原始编号KIC 8435766 b)是一颗环绕恒星开普勒78的太阳系外行星。
Assistant: Kepler-78b (formerly known as KIC 8435766 b) is an exoplanet orbiting around the star Kepler-78.
User: 为桐乃所写的SF小说。
Assistant: All lyrics written by JS.
User: 他和Bill Boyd也是仅有的连续4年中每年都能获得WSOP手镯的选手。
Assistant: He is also one of only two players, along with Bill Boyd, to have won WSOP tournaments in four consecutive years.
User: 洄游是不少品种的鱼类在其生命周期中相对于其原有栖息场所定期的大规模迁徙现象,从每日到每年、甚或更长的周期,从数米到上千公里的距离。
Assistant: Play media Many types of fish migrate on a regular basis, on time scales ranging from daily to annually or longer, and over distances ranging from a few metres to thousands of kilometres.
User: 作为一门学科,地理分为自然地理和人文地理,后者通过采用定性和定量的研究方法,集中分析研究人类活动。
Assistant: As an intellectual discipline, geography is divided into the sub-fields of physical geography and human geography, the latter concentrating upon the study of human activities, by the application of qualitative and quantitative research methods.
User: 相对的,Python 的设计者 Guido van Rossum 对标准库的看法要更倾向于包容,他在 Python 教程中写道: Python 有“已含电池”的哲学,这从它的庞大软件包复杂而又可靠的能力中就可以看出端倪。
Assistant: By contrast, Guido van Rossum, designer of Python, has embraced a much more inclusive vision of the standard library; in the Python tutorial, he writes: Python has a "batteries included" philosophy.
User: 帝间使使戒福,善自卫,毋为小人所中。
Assistant: He too grabbed, but in order to provide for the poor and the helpless.
User: 各位都知道,我们一直存在着问题,且我们必须确保组员在此环境下是舒适的,这也正是我们持续在做的事情。
Assistant: We have had issues as you all know with things, and we have to make sure that the crew are comfortable in the environment and that is what we are working on.
User: 据说勃拉姆斯曾经为小提琴和大提琴写过第二首协奏曲,但在受到负面的评价后销毁了他的作品。
Assistant: Brahms had sketched a second concerto for violin and cello but destroyed his notes in the wake of its cold reception.
User: 为了降低生产成本,520缺少 ClearBlack 、 前置摄像头、 NFC、相机的闪光灯和 指南针。
Assistant: To reduce the production costs, the 520 lacks Nokia ClearBlack display, a front-facing camera, NFC, camera flash and a compass.
User: 他支持1960年代的民权运动。
Assistant: He participated in the Civil Rights Movement in the 1960s.
User: 3月29日,《明尼阿波利斯期刊》(Minneapolis Journal)刊出设计稿的草稿并引发争议,有些人认为这样的设计意味挪威人1825年时着装还像维京人一样,建议把背面的年份“1000”移至正面来澄清。
Assistant: Sketches had been printed in the Minneapolis Journal on March 29, provoking some reaction from those who felt that the design implied that Norwegians still dressed like Vikings in 1825, and that the date, 1000, should be moved from reverse to obverse to eliminate the confusion.
User: 中央公园西历史区是一个线性历史区,包括从61街到97街的中央公园西。
Assistant: The Central Park West Historic District is a linear historic district including the stretch of Central Park West from 61st to 97th Streets.
User: 虽然生物学的概念作为单一领域出现于19世纪,但生物学从传统医学起就已经出现,并可以根据自然史追溯到古埃及医学及希腊罗马(英语:Greco-Roman world)时代亚里士多德和盖伦的工作。
Assistant: Although the concept of biology as a single coherent field arose in the 19th century, the biological sciences emerged from traditions of medicine and natural history reaching back to ayurveda, ancient Egyptian medicine and the works of Aristotle and Galen in the ancient Greco-Roman world.
User: 《晨星报》(英语:Morning Star)是一份英国左翼日报,主要关注社会和工会议题,原名《工人日报》。
Assistant: The Morning Star is a left-wing British daily newspaper with a focus on social, political and trade union issues.
User: 妊娠和哺乳期间可以给药,但其安全性尚未完全明了。
Assistant: It can be used during pregnancy and breastfeeding, but safety is not entirely clear.
User: 这位王子出生时,立即有流言说他是用长柄暖床器偷运进宫的替换婴儿,詹姆斯和玛丽的孩子其实流产了。
Assistant: When the prince was born, rumours immediately began to spread that he was an impostor baby, smuggled into the royal birth chamber in a warming pan and that the actual child of James and Mary was stillborn.
User: 前后几天里,他多次神志模糊,心脏也在2月15日早上开始衰竭。
Assistant: Hanna drifted in and out of consciousness for several days; on the morning of February 15, his heart began to fail.
User: 同年,他推出了俱乐部生活系列第四集,取名为《俱乐部生活:第四集纽约市(英语:Club Life: Volume Four New York City)》。
Assistant: The same year his fourth installment of the Club Life compilation series, titled Club Life: Volume Four New York City, was released through Musical Freedom.
User: 日冕仪最近被用于检测环绕着明亮恒星的暗弱天体,包括葛利泽229B。
Assistant: Coronagraphs have recently been used to detect faint objects orbiting bright visible stars, including Gliese 229B.
User: 如果不同的基因在其调控区域有着相同的响应元件,这些基因会被相同的刺激条件激活,产生协同的应答。
Assistant: If the same response element sequence is located in the control regions of different genes, then these genes will be activated by the same stimuli, thus producing a coordinated response.
User: 洛杉矶市长埃里克·加塞蒂在12月6日宣布全市进入紧急状态。
Assistant: Los Angeles mayor Eric Garcetti declared a state of emergency for the city on December 6.
User: 田季安不听,反迁怒弘正,弘正“阳为风痹,灸灼满身”。
Assistant: God hears the people "speaking evil" and punishes them with fire.
User: 早在公元前4世纪,希腊人便已经知道了胡椒与荜拔的存在:尽管胡椒在当时极有可能既罕见又昂贵,且只有极富阶层才能够买到。
Assistant: Pepper (both long and black) was known in Greece at least as early as the fourth century BCE, though it was probably an uncommon and expensive item that only the very rich could afford.
User: 52 队进入初赛圈。
Assistant: The other 52 teams entered the preliminary round.
User: 1989年11月9日,布罗考取得了重大突破——他是第一位报导柏林墙开放的英文广播记者。
Assistant: Brokaw scored a major coup when, on November 9, 1989, he was the first English-language broadcast journalist to report opening of the Berlin Wall. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 《空屋》中也提到了他。
Assistant: He is mentioned also in The Wasps.
User: 途经伊斯帕尼奥拉岛期间,系统对流受到严重扰乱,但乔治仍然保持着飓风强度。
Assistant: During its passage of Hispaniola the circulation was severely disrupted, but Georges maintained hurricane-intensity.
User: 该广场可以开车沿与广场同一时期修建的米开朗基罗林荫路到达,或者从圣尼古拉区的波吉广场步行攀登阶梯“波吉斜坡”。
Assistant: The Piazzale Michelangelo can be accessed by car along the tree-lined Viale Michelangelo, constructed at the same time, or by walking the stairs or going up the ramps from the Piazza Giuseppe Poggi, also known as the "Poggi Ramps" in the district of San Niccolò.
User: 在后续行动中,加拿大第3步兵师及加拿大第2装甲旅(英语:2nd Canadian Armoured Brigade)将会占领位于卡尔皮屈埃(Carpiquet)的村舍及机场。
Assistant: Depending on the success of VIII Corps, the 3rd Canadian Infantry Division and the 2nd Canadian Armoured Brigade were to capture the village and airfield of Carpiquet in Operation Ottawa, which was postponed.
User: 但是本人不喜欢被称为宅。
Assistant: They also do not like to call it a prison.
User: 有关会议的细节很难核实。
Assistant: Details about the conference are difficult to verify.
User: 这些学生很少有机会在课堂上做出贡献,当他们做出贡献时,他们只会被允许在特定观点和观点上附和别人的意见。
Assistant: These students are given few opportunities to contribute in the classroom and when they did, they would only be permitted to echo someone else's voice on particular views and opinions.
User: 视频显示斯威夫特在各种场所聚会 - 在佛罗里达州迈阿密的一艘游艇上与Future合作,Sheeran在日本东京的一家夜总会,以及在英国伦敦的双层巴士上的各种朋友。
Assistant: The video shows Swift partying in various locales - with Future on a yacht in Miami, Florida, with Sheeran at a nightclub in Tokyo, Japan, and with various friends on a double decker bus in London, England.
User: 希望夜斗停止杀人。
Assistant: The night ends in violence.
User: 这是唯一由格拉斯哥本土艺术家设计的教堂,且现在是查尔斯·雷尼·麦金托什协会的总部。
Assistant: It is the only church by the Glasgow born artist to be built and is now the Charles Rennie Mackintosh Society headquarters.
User: 她最后的决赛主要出场在1993年:落后于黎叶梅,得北京马拉松亚军,并在首届东亚运动会上又一次在10,000米赛跑中落后于钟焕娣而夺银。
Assistant: Her final major appearances came in 1993: she was the runner-up at the Beijing Marathon behind Li Yemei, and won another 10,000 m silver behind Zhong, this time at the inaugural East Asian Games.
User: 之后多南与哥伦比亚公司签订了一年的合同并在多部电影中担任舞蹈指导,不过一年后当凯利在下一部电影中希望得到其协助时他回到了米高梅。
Assistant: Donen signed a one-year contract with Columbia and choreographed several films there, but returned to MGM the following year when Kelly wanted assistance on his next film.
User: 她丈夫在1604年战伤不治,享年五十一岁。
Assistant: Catherine died childless in 1604, aged 45.
User: 这与大多数人的期望形成了鲜明的对比,尤其是年轻人对老年人和衰老过程的所有负面含义(Kurlychek & Trenner,1982年)。
Assistant: This is in contrast with most people's expectations, especially regarding all of the negative connotations younger adults have about the elderly and the aging process (Kurlychek & Trenner, 1982). |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 事件的伤者和目击者在生理、社会、存在价值、经济、和心理均受到影响,包括创伤后心理压力紧张综合症。
Assistant: The injured and witnesses among university staff and students suffered a variety of physical, social, existential, financial, and psychological consequences, including post-traumatic stress disorder.
User: 小型、密封、便携式自控反应堆(英语:Small, sealed, transportable, autonomous reactor,缩写:SSTAR)是一种已提出的由美国劳伦斯利福摩尔国家实验室为主体设计及研发的一款设计上具有固有安全性的快中子增殖反应堆。
Assistant: Small, sealed, transportable, autonomous reactor (SSTAR) is a proposed lead-cooled nuclear reactor being primarily researched and developed in the United States by Lawrence Livermore National Laboratory.
User: 内有代表和平的蕨叶,39片叶代表了39名国会议员。
Assistant: These leaves are supposed to be a token of peace, and their 39 leaflets represent the 39 members of the Parliament of Vanuatu.
User: 冲绳县共有62,052张多次入境签证和东北三个县的10,500张多次入境签证。
Assistant: There were 62,052 multiple-entry visas for Okinawa and 10,500 multiple-entry visas for three prefectures in Tōhoku.
User: 而党内由胡拉尼领导的一派则呼吁让叙利亚从阿联中分离出去。
Assistant: A faction within the party, led by al-Hawrani, called for Syria's secession.
User: 2009年,欧盟批准了奇亚籽作为一种“新型食品”,允许奇亚籽占面包产品的总量的5%。
Assistant: In 2009, the European Union approved chia seeds as a novel food, allowing chia to be 5% of a bread product's total matter.
User: 在2010年的一次投票中,《娱乐周刊》的读者将其评为过去20年来第二伟大的夏季电影,仅次《侏罗纪公园》。
Assistant: In a 2010 poll, readers of Entertainment Weekly rated it the second-greatest summer film of the previous 20 years, ranking only behind Jurassic Park.
User: 1999年的标志则为椭圆形加上一部SD柴油机车的图案,以及“Utah Railway: Since 1912”等字样。
Assistant: The 1999 logo was an oval with an image of an SD diesel locomotive and the words "Utah Railway: Since 1912".
User: 这位荷兰活动人士于8月7日因“逗留时间过长”和“参与党派政治活动”被驱逐出境,并被列入不受欢迎的人黑名单。
Assistant: The Dutch activist was deported on August 7 due to "overstaying" and "for engaging in partisan political activity" and was blacklisted as persona non grata.
User: 而休士顿太空人已于2013年球季加入美国联盟。
Assistant: The Astros moved to the American League in the 2013 season.
User: 9 颗球接了 235 下,2005。
Assistant: 9 rings for 235 catches in 2005.
User: 1998年,他从参议院退休前夕,搭乘发现号航天飞机进入太空,从而成为太空飞行历史上年龄最大的人。
Assistant: He flew on the Shuttle in 1998 to become the oldest person to fly in space.
User: Facebook曾保证Home将广泛的支援多种装置(包括智能手机和平板电脑),但目前Home仅支援七款HTC和Samsung的智能手机,分别为:HTC First、One X、One、Samsung Galaxy S III、S4、Note II和Nexus 4。
Assistant: Facebook promised support for Home on a "wide range of devices" (including smartphones and tablets), but it is currently only compatible with the HTC First (which is pre-loaded with Home and was unveiled alongside the software), One X, One X+, One (M7), Samsung Galaxy S III, S4, Note II, and Nexus 4.
User: 之后的二十年证明其预测是准确的。
Assistant: Over the next twenty years, these predictions proved to be accurate.
User: 该党成立于1975年,分裂自西班牙共产党。
Assistant: The party was founded in 1975 as a split of the Communist Party of Spain.
User: 通过PayStation3.0,开发者们可以通过同一个用户界面,和一个商业账户,来进行销售虚拟货币,虚拟产品和主要订购。
Assistant: With PayStation 3.0, developers can sell virtual currency, virtual items and premium subscription in one streamlined UI, and manage all settings from a single Merchant Account.
User: 查扣时比利时和法国当局进行了抗议,但并没有起效。
Assistant: Following discussions with companies in Belgium and France, trials were carried out using wire-saws, but were unsuccessful. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 有传闻称他通过间谍网络可以知道阿雷夫加德发生的一切。
Assistant: Rumors say that, through a spy network, he knows everything that happens in Alefgard.
User: 昂德希尔的地质不同于多普希尔的地质,昂德希尔是由沙子组成的陡坡,底下是由基迈里吉粘土(Kimmeridge Clay)组成的厚层,一直延伸到切希尔海滩和波特兰港。
Assistant: The geology of Underhill is different to Tophill; Underhill lies on a steep escarpment composed of Portland Sand, lying above a thicker layer of Kimmeridge Clay, which extends to Chesil Beach and Portland Harbour.
User: 被一些消息来源认定为女孩,但被其他来源认定为无名男孩。
Assistant: Identified by some sources as a girl but by others as an unnamed boy.
User: 其中有三个至今仍差不多保持了原有的高度,但是第四的被摧毁的如此彻底以至于直到最近发现了第一道石块和顶石的残留才能确认它的存在。
Assistant: Three remain standing to nearly full height but the fourth was so ruined that its existence was not suspected until the recent discovery of the first course of stones and the remains of the capstone.
User: 他认为上帝有绝对的主权,提出“上帝的恩典决定一切”;并深信人无法靠着自己的行为得救,因人性在堕落后为绝对的败坏;而人之所以能免于走向地狱的深渊,全是因上帝的恩典和怜悯紧紧抓住了人。
Assistant: Those who die believing sincerely in Islam will ultimately be saved, regardless of their deeds; however, Allah may consign them to a period in hell before admitting them to Jannah (also called "Paradise"), if their deeds warrant it.
User: 《发酵》 葡萄发酵过程中,是以葡萄皮上面的天然酵母进行发酵。
Assistant: Flowers are arranged in pendulous (hanging) racemes, and are green.
User: 然而在他的叔叔,物理学家李雅普诺夫劝说下,扎伊采夫被允许进入喀山大学学习经济学。
Assistant: However, at the urging of his maternal uncle, the physicist Lyapunov, Zaytsev was allowed to enroll at University of Kazan to study economics.
User: 它作于建安十二年(207年)白狼山之战期间。
Assistant: It was written during the Battle of White Wolf Mountain in 207.
User: 在1940年代初,计划关闭昂贵的教堂,与其他教会在其他地点组建联合教堂。
Assistant: In the early 1940s, plans were afoot to close the expensive church and perhaps pool with other congregations to open a combined church elsewhere in the city.
User: 助学金包括奖学金、学生贷款及“先上学、后缴费”。
Assistant: Financial aid includes scholarships, student loans and a special "study first, pay later".
User: 而是一些更罕见的东西——看着角色的成长,个性的深入,情感和关系的成熟。
Assistant: Rather, it's something much more rare — the thrill of watching characters grow, personalities deepen, relationships ripen and mature.
User: 这支问题军队有数月没得到军饷,且处在半反抗状态。
Assistant: The troops in question have not been paid for some months, and are in a semi-mutinous state.
User: 哲学科学百科全书(英文简写作EPS或简称全书;德语:Enzyklopädie der philosophischen Wissenschaften im Grundrisse Enzyklopädie der philosophischen Wissenschaften im Grundrisse,简写作EPW,翻译为哲学科学百科全书纲要,由格奥尔格·威廉·弗里德里希·黑格尔创作(首版1817年,再版1827年,三版1830年)是一部黑格尔的全部体系哲学的简本,也是黑格尔生前发布的全部成熟哲学体系的唯一形式。
Assistant: The Encyclopaedia of the Philosophical Sciences (abbreviated as EPS or simply Encyclopaedia; German: Enzyklopädie der philosophischen Wissenschaften im Grundrisse, EPW, translated as Encyclopedia of the Philosophical Sciences in Basic Outline) by Georg Wilhelm Friedrich Hegel (first published in 1817, second edition 1827, third edition 1830), is a work that presents an abbreviated version of Hegel's systematic philosophy in its entirety, and is the only form in which Hegel ever published his entire mature philosophical system. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 加一块豆腐乳搅拌,然后烹制一段时间。
Assistant: Mix well and allow to cook for a while.
User: 现在里昂缆车拥有两条路线。
Assistant: Coastal Liner currently has 2 wheelchair buses.
User: 克拉克稍后于1992年在《纽约时报》的一篇专栏中阐述了相同的看法。
Assistant: Clark made a similar point in a 1992 New York Times opinion column.
User: 这座宫殿建于1565年。
Assistant: The palace was erected in 1565.
User: 这艘船最后在奥拉夫王在公元1000年的Svolder之战阵亡时被敌军联盟捕获(他的尸体从没被发现,有些故事说国王跳进水中,因盔甲重量沉没或在乱军中逃出)。
Assistant: Ormen Lange was the last ship to be taken in the Battle of Svolder, where Olav was killed (although his body was never found—some stories tell of the king jumping into the water either sinking due to the weight of his armour or escaping in the confusion) by a coalition of his enemies in the year 1000.
User: 2012年2月,T-ara成为Brilliant Chicken的模特儿。
Assistant: In February 2012, T-ara became models for the chicken chain Brilliant Chicken.
User: 他常常参加不同宗派间的礼拜。
Assistant: She often came for modelling sessions.
User: 金碗在第四次十字军期间被毁或被盗。
Assistant: The bowl was destroyed or stolen during the Fourth Crusade.
User: 尽管循环通常是作为开放系统运行的(并且实际上如果使用内部燃烧必须如此运行),但为了热力学分析的目的,通常假定废气在进气中被重新使用,使得分析成为封闭系统。
Assistant: Although the cycle is usually run as an open system (and indeed must be run as such if internal combustion is used), it is conventionally assumed for the purposes of thermodynamic analysis that the exhaust gases are reused in the intake, enabling analysis as a closed system.
User: 但是却很不愿意打扫厕所,祖母就对她说“厕所里住着一个非常漂亮的女神,只要每天把厕所打扫干净,长大后就能成为像女神那样漂亮的女人。
Assistant: Uemura was not very fond of cleaning toilets, so her grandmother told her that a beautiful goddess lives in the toilet, if she cleaned it every day, this goddess would make her into a beautiful woman.
User: 2015年11月8日,《纽约时报》面向所有家庭订阅户派发Google Cardboard。
Assistant: On November 8, 2015, The New York Times included a Google Cardboard viewer with all home newspaper deliveries.
User: 到1179年时,锡耶纳已经拥有一部成文宪法。
Assistant: By 1179, it had a written constitution.
User: 1933年2月23日,中国共产党军队占领该城,基督徒被迫逃离。
Assistant: The city was captured on 23 February 1933 by forces of the Communist Party of China and clergymen and Christians were forced to flee.
User: 在这样高的征税之下,加拿大的公司是无法在美国与美国公司竞争的,不过,美国公司却可以进入加拿大。
Assistant: With such high American tariffs, Canadian firms could not compete in the United States, but American firms could enter Canada.
User: 从第三批(01 077 )起,机车锅炉换装了更长的烟管和短一些的燃烧室。
Assistant: From the third series (01 077 et seq.) the boilers were delivered with longer smoke tubes and thus a shorter firebox.
User: 当我们再播放〈Holiday〉或〈 Lucky Star 〉的时候,你可以看见她真的被那些好听的音乐征服了。
Assistant: When we would play back 'Holiday' or 'Lucky Star', you could see that she was overwhelmed by how great it all sounded.
User: 红金字塔是埃及第四王朝法老斯尼夫鲁的陵墓,位于曲折金字塔北方约一公里的地方。
Assistant: The Red Pyramid was the third pyramid built by Old Kingdom Pharaoh Sneferu, and is located approximately one kilometer to the north of the Bent Pyramid.
User: 一份2010年提出,根据11,000个案例,长达八年以内的追踪研究发现,腰围身高比比更广为使用的身高体重指数(BMI)更可以预估心脏病、中风及死亡的风険。
Assistant: A 2010 study that followed 11,000 subjects for up to eight years concluded that WHtR is a much better measure of the risk of heart attack, stroke or death than the more widely used body mass index.
User: 工党创党人希望成立一个广泛政党,打破支柱化(pillarisation)这个历史传痛。
Assistant: The founders of the PvdA wanted to create a broad party, breaking with the historic tradition of pillarisation.
User: A-B系统的总角动量在这个过中是守恒的,所以当B减慢速度和失去角动量时,轨道的角动量会提升相似的量(其中也有一些对A的自转造成较小的影响)。
Assistant: The angular momentum of the whole A–B system is conserved in this process, so that when B slows down and loses rotational angular momentum, its orbital angular momentum is boosted by a similar amount (there are also some smaller effects on A's rotation).
User: 早期的损伤可能是完全无症状的。
Assistant: Early lesions may be completely asymptomatic.
User: 1995年6月20日,迪士尼宣布了一项大型的整修和扩建计划,迪士尼村庄市场和快乐岛将整合为新的“迪士尼饮食娱乐购物区”(Downtown Disney)。
Assistant: On June 20, 1995, major enhancements and expansions were announced for the area, with the Disney Village Marketplace and Pleasure Island being combined into a newly branded district named Downtown Disney.
User: 农业是渔业是这里的主要产业。
Assistant: Agriculture, Fishing are the main business here.
User: 决策场理论得名于一个早期的研究方法,也就是Kurt Lewin的普通心理学理论里的避免冲突模型。
Assistant: The name decision field theory was chosen to reflect the fact that the inspiration for this theory comes from an earlier approach - avoidance conflict model contained in Kurt Lewin's general psychological theory, which he called field theory.
User: 它控制了世界邮轮市场的17%的占有率。
Assistant: It has about 17% of the global alumina market.
User: 他们也是德甲历史上出现的首对双胞胎球员。
Assistant: They were also the second twins to qualify for the Olympics in boxing.
User: 洗车库为自动清洗,6节编组列车清洗一次只需要20分钟。
Assistant: Normally, I get up to use the washroom 20 minutes before landing.
User: 在这些续貂之作中,以根拿丢的续篇最为流行,当时普遍都认为这是耶柔米著作的第二部分,并且总是同他的作品一并抄写(后来印刷)。
Assistant: It was Gennadius's continuation that became most popular and was accepted everywhere as a second part of Jerome's work, and was always written (eventually printed) together with his.
User: Interton发行了家用游戏机VC 4000。
Assistant: Interton releases the VC 4000.
User: 性学家和其他研究人员担心,如果女性不能体验到刺激G点所带来的愉悦感,她们可能会认为自己性功能失调,他们还强调这并不属于异常。
Assistant: Sexologists and other researchers are concerned that women may consider themselves to be dysfunctional if they do not experience G-spot stimulation, and emphasize that not experiencing it is normal.
User: 前身是1972年成立的印度国际机场管理局(International Airports Authority of India, IAAI)与1986年成立的负责国内机场的全国机场管理局(National Airports Authority, NAA)。
Assistant: The Government of India constituted the International Airports Authority of India (IAAI) in 1972 to manage the nation's international airports while the National Airports Authority (NAA) was constituted in 1986 to look after domestic airports.
User: 后来她与最近解冻后的保罗‧肖在豪华轿车。
Assistant: She later is shown in a limousine with the recently unfrozen Pauly Shore.
User: 假如大脑要产生一个外部世界统一时间性的表达的话它必须克服这些不同速度造成的差错:“假如视觉大脑要正确地获得事件的信息它只有一个办法:它必须等到最慢的信息到达。
Assistant: The brain must learn how to overcome these speed disparities if it is to create a temporally unified representation of the external world: "if the visual brain wants to get events correct timewise, it may have only one choice: wait for the slowest information to arrive. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 使用了被高度修改过的id Tech 4引擎来使用传送门(英语:Portals in fiction)和可变的重力以创造玩家探索的环境。
Assistant: Prey uses a heavily modified version of id Tech 4 to use portals and variable gravity to create the environments the player explores.
User: 这种情况也渐渐被大众所认可。
Assistant: Similarly, it is still recognized by the general public.
User: 2017年9月2日,在ABC的佛罗里达州对阵阿拉巴马州比赛的周六晚上足球比赛期间,斯威夫特首次发布了单曲的一部分,并且此后被用于ABC的每个周六晚足球比赛的介绍。
Assistant: Swift had first teased a portion of the single on September 2, 2017, during ABC's Saturday Night Football broadcast of the Florida State vs. Alabama game, and it has since been used in the introduction to every Saturday Night Football game on ABC.
User: 身为第二夫人的吉尔旗下拥有一个八人团队协助其工作,而且在艾森豪威尔行政办公楼(英语:Eisenhower Executive Office Building)拥有一间角落套房。
Assistant: As Second Lady, Biden has a staff of eight overall and occupies a corner suite in the Eisenhower Executive Office Building.
User: 下降的生产力水平和为避免舆论困境而产生虚高的外汇汇率,以及长期持续的财政赤字都是危机发生的原因。
Assistant: Declining productivity, a high fixed exchange rate between the ruble and foreign currencies to avoid public turmoil, and a chronic fiscal deficit were the reasons that led to the crisis.
User: 世界之王(Rex Mundi)涵盖一切肉体的是,混乱,强而有力的。
Assistant: Rex Mundi encompassed all that was corporeal, chaotic and powerful.
User: 复有一人受外道法事裸形神。
Assistant: We therefore seem to have a violation of the Law of Excluded Middle.
User: 子集合加总问题可以想成是背包问题的一个特例。
Assistant: The combinatorial auction problem can be modeled as a set packing problem.
User: 故事主要发生在当今现代的纽约。
Assistant: The series takes place in contemporary New York City.
User: 从1988年其X的监护人(包括过去的X.Org)是厂商组织,而基金会由软件开发者领导,用集市模式的社区开发,依赖外界参与。
Assistant: This marked a radical change in the governance of X. Whereas the stewards of X since 1988 (including the prior X.Org) had been vendor organizations, the Foundation was led by software developers and used community development based on the bazaar model, which relies on outside involvement.
User: 大部分建筑由富裕的帕西人建造,建筑风格属于1920年代和1930年代流行的艺术装饰式样。
Assistant: Most of the buildings erected by wealthy Parsis display an art deco style which was popular in the 1920s and 1930s.
User: 然而,最显著的区别是H.323的MCU的可能是能够在除了传统的会议桥进行正常的音频混合,视频混合或切换。
Assistant: The most significant difference, however, is that H.323 MCUs might be capable of mixing or switching video, in addition to the normal audio mixing done by a traditional conference bridge.
User: 他只有一次在亚特兰大的1996年夏季奥林匹克运动会没有给予这种赞扬,组织受到严重批评。
Assistant: He withheld this phrase only once, at the 1996 Summer Olympics in Atlanta where the organization had come under heavy criticism.
User: 2005年8月28日,密苏里州议会投票选出以罗纳德·里根命名该桥 。
Assistant: On August 28, 2005, the Missouri State Legislature voted to name the bridge after President Ronald Reagan.
User: MUOS是一组地球同步卫星,为美国提供全球通讯卫星(SATCOM)窄带(英语:Narrowband)连接,可达数据速率最高为384kbit/s。
Assistant: MUOS is an array of geosynchronous satellites that will provide global satellite communications (SATCOM) narrowband connectivity for communications use by the United States at data rates up to 384kbit/s.
User: 在阿道夫·希特勒从监狱释放出来后(被判五年,实际监禁了九个月),卡尔·埃格斯将这面旗帜交给了他。
Assistant: Regardless of which story was the correct one, after Adolf Hitler was released from Landsberg prison (having served nine months of a five-year prison sentence for his part in the putsch), Eggers gave the flag to him.
User: 早期的解释:异常大的弥漫性恒星、黑洞和奇特形状的环状体都以不被认可。
Assistant: Early explanations with exceptionally large diffuse stars, black holes, and odd doughnut-shaped discs are no longer accepted.
User: Ticketbis作为中介平台,用户可以在上面自由销售或购买各类演唱会,体育比赛,戏剧或文化活动等门票。
Assistant: Ticketbis works as an intermediate between individuals who want to resell or buy tickets to music, sports, theatre and cultural events.
User: 在合并时,史克威尔1股对应艾尼克斯0.85份。
Assistant: When the merger went through, 1 share of Square resulted in 0.85 shares of Enix.
User: 很容易就可以发现,这个游戏可以通过查找整个游戏树,解DSPACE(mn),得出结果。
Assistant: It is immediately clear that this game can be solved in DSPACE(mn) by searching the entire game tree.
User: 因此,E平面和H平面端口中的信号具有正交偏振,因此(考虑到结构的对称性),这两个端口之间不能进行通信。
Assistant: The signals in the E-plane and H-plane ports therefore have orthogonal polarizations, and so (considering the symmetry of the structure) there can be no communication between these two ports.
User: 如果瑞士人接受申根协议,瑞士则要在2007年开放边界,不再在边境进行任何形式、有系统的身份检查。
Assistant: If the Schengen agreement was accepted then Switzerland would have to open their borders and end any systematic checks on identity at the borders by 2007.
User: 厌氧消化系统最后的输出是水,其起源既有从被处理过的原始废物的水分含量,还有是从在消化系统的微生物反应产生的水分。
Assistant: The final output from anaerobic digestion systems is water, which originates both from the moisture content of the original waste that was treated and water produced during the microbial reactions in the digestion systems.
User: 此地多教育机构。
Assistant: There are a number of educational institutions here.
User: 它自1908年起组建,并于1912年首次参赛。
Assistant: It has been active since 1908, and first competed in 1912.
User: 多数专家,包括波士顿环球报的鲍勃·瑞恩,预计他将在休斯顿火箭队以19顺位选秀权,而达拉斯晨报扬哈伯德让他去了底特律活塞队用18号选秀权。
Assistant: Most pundits, including Bob Ryan of the Boston Globe, projected him going to the Houston Rockets with the 19th pick in the draft, while Jan Hubbard of the Dallas Morning News had him going to the Detroit Pistons with the number 18 pick.
User: 1925年该共和国被重命名为哈萨克苏维埃社会主义自治共和国。
Assistant: In 1925, the republic was renamed Kazak Autonomous Socialist Soviet Republic.
User: 朗德省省道D38线经过境内。
Assistant: It is connected by the D38 state road.
User: 研究结果在第二次"回应"研究中得到了证实,该研究还发现,得分主要取决于期刊的影响因素。
Assistant: The results were confirmed in a second "response" study, which also found the score to depend mostly on journal impact factors.
User: 自由欧洲电台等独立非政府组织报道,当年2月以来,哈萨克斯坦的审查制度明显增强。
Assistant: Independent NGOs such as RFE/RL have reported increasing censorship by Kazakh authorities since February.
User: 高尔顿认为,人的生理特征明显地世代相传,因此,人的脑力品质(天才和天赋)也是如此。
Assistant: Galton argued that just as physical traits were clearly inherited among generations of people, so could be said for mental qualities (genius and talent). |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 虽然交通工具模拟游戏的主要内容是驾驶交通工具,但许多游戏还包含驾驶员以外的角色。
Assistant: Although vehicle simulations focus on driving a vehicle, many games involve non-driving roles.
User: 这种模式的跟随和打破为形成经验的头脑创造了一个解决问题的机会。
Assistant: This following and breaking of a pattern creates a problem-solving opportunity for the mind that form the experience.
User: 故之后便化干戈为玉帛,双方就此停止战斗,言归于好。
Assistant: Then he would put back the foot and switch the wands, and she would be well again.
User: 《泰晤士报》继续指出了Klatz和Goldman与一个称作Market America的商业机构的合作关系,后者销售宣称能“延缓衰老过程”的产品。
Assistant: The Times went on to note a partnership between Klatz and Goldman and a business named Market America, which sells products that promise to "slow the ageing process".
User: 1996年,学生格雷格·怀特(Greg White)在从砍伐地回家的路上死于车祸。
Assistant: In 1996 a student, Greg White, died in a car accident on his way home from Cut.
User: 大部分扩展到伦敦东部的隧道已于1940年建成,但第二次世界大战的爆发,让工作放缓,最终于6月搁置。
Assistant: Most of the tunnels for the extensions to the east of London had been built by 1940, but work slowed due to the outbreak of the Second World War until eventually suspended in June.
User: 帕夫莱·萨维奇(英语:Pavle Savić)(塞尔维亚科学艺术学院正式院士,南斯拉夫社会主义联邦共和国):在化学和物理学上的杰出成就。
Assistant: Pavle Savić (full member of the Serbian Academy of Sciences and Arts, Socialist Federative Republic of Yugoslavia) : for outstanding achievements in chemistry and physics.
User: 2016年8月3日,罗马启动永久转会条款。
Assistant: On 3 August 2016, Roma made the deal permanent.
User: 造就了次郎、志信和再次相聚的机会。
Assistant: Instead, she has to turn to Gemma to find friendship and strength once again.
User: 他判断,既无法抵御奥斯曼帝国,又不愿受哈布斯堡王朝统治的匈牙利很可能会与奥斯曼结盟以抵御奥地利与波希米亚。
Assistant: He judged that if Hungary, unable to resist the Ottoman Empire, took action independently of Austria and Bohemia, it might well enter into an alliance with the Ottomans against its western neighbors.
User: 面临的威胁有:栖息地的丧失和细碎化。
Assistant: Threats include loss and fragmentation of habitat.
User: 使用DCC时,货币转换由商家或其收单公司,当下立即在销售点进行。
Assistant: With DCC, the currency conversion is done by the merchant or their card processor at the point of sale.
User: 她最好的体育是玩接力棒。
Assistant: She does her best when playing defense.
User: 近10,000名难民(多数为犹太裔)逃离克莱佩达区,向立陶宛政府寻求庇护和援助。
Assistant: About 10,000 refugees, mostly Jews, left the region and sought shelter and support from the Lithuanian government.
User: M1加兰德有两种比较有趣但没有服役的改装型号,M1E5及T26又名“坦克手加兰德”(Tanker Garand),。
Assistant: Two interesting variants, meant for tank crews, that never saw service were the M1E5 and T26 (popularly known as the Tanker Garand).
User: 森尚子也在电视节目Judge John Deed (2001), Spooks (2002)、 Mile High (2003) 和Powers (2004)中出现。
Assistant: Mori also appeared in the television programmes Thief Takers (1997), Judge John Deed (2001), Spooks (2002), Mile High (2003) and Powers (2004).
User: 19世纪时,开采矿石是西马里兰的主要产业,铁路是连接煤矿和乔治小溪谷外的市场的主要路线。
Assistant: Coal mining was a major industry in western Maryland in the 19th century, with railroads being the major route connecting the coal mines to markets outside the Georges Creek Valley.
User: 小说讲述巴蒂在1942年(二战时)离开军队来参加哥哥西摩与穆里尔的婚礼,但西摩却没有来,巴迪回忆了婚礼未成之后的一系列事件。
Assistant: It describes Buddy's visit on Army leave (during World War II, in 1942) to attend the wedding of his brother Seymour to Muriel and tells of the aftermath when Seymour fails to show.
User: ITU-R Recommendation BT.656,有时候也称为ITU656,是一个简单的数字视频协议,用于将未压缩的PAL或NTSC(525行或者625行)信号进行编码。
Assistant: ITU-R Recommendation BT.656, sometimes also called ITU656, describes a simple digital video protocol for streaming uncompressed PAL or NTSC Standard Definition TV (525 or 625 lines) signals.
User: 有记录的最大火山爆发发生在1730年至1736年。
Assistant: The greatest recorded eruptions occurred between 1730 and 1736.
User: 在其2005年生日演说中,普密蓬表示个人欢迎批评:“其实我亦当受到批评。
Assistant: During his 2005 birthday speech, Bhumibol invited criticism: "Actually, I must also be criticised.
User: 中国政府称,美国的干预是完全的霸权主义行为。
Assistant: For its part, the Chinese government fears a US Encirclement Conspiracy.
User: 陈女士于1995年将进剧场带到香港,自此她创作及导演了30多个原创剧目,作品当中的戏剧力量和诗意令人赞赏。
Assistant: Since relocating Theatre du Pif to Hong Kong in 1995, Chan has conceived and directed more than 30 original pieces of theatre, which have been acclaimed for their power and poetry.
User: 在1968年12月,阿拉斯加州的民主党参议员Bob Bartlett去世,州长Walter Joseph Hickel于是指派史蒂芬接任参议员职。
Assistant: In December 1968, after the death of Alaska's other senator, Democrat Bob Bartlett, Governor Wally Hickel appointed Stevens to the seat.
User: 该级舰的最后一艘马金岛号使用两台GE LM2500燃气涡轮机。
Assistant: The last ship of the class, USS Makin Island, was instead fitted with two General Electric LM2500 geared gas turbines.
User: 用户可以使用一大批工具包括管理projects,参与discussion boards,签署请愿以及写博客。
Assistant: There are a number of tools that users can use, from managing projects, participating in discussion boards, signing petitions and writing blogs.
User: 共和党领导人正寻求在参议院使用和解规则以通过AHCA。
Assistant: Republican leaders were seeking to pass the AHCA through the Senate by using the reconciliation rule.
User: 此时的英国人意识到波瓦坦是位于弗吉尼亚的帝国的统治者,而他们赋予了他们的公主他们认为合适的地位。
Assistant: Many English at this time recognized Powhatan as the ruler of an empire, and presumably accorded to his daughter what they considered appropriate status.
User: 2011年9月7日一个Linux Plumbers Conference上的演讲提及了x32 ABI。
Assistant: A presentation at the Linux Plumbers Conference on September 7, 2011, covered the x32 ABI.
User: 这个学会推动了荷属东印度的学术研究风气;在这个过程中,学会出版了很多刊物,收集了很多收藏品,还在收集藏品的过程中建立了一所图书馆。
Assistant: Through its promotion of scholarship in the Dutch East Indies, the society created numerous publications and accumulated a number of collections, including establishing a library.
User: 这是就全国而言,有的地方、有的产业可以有所差别。
Assistant: This may be within any industry and across all levels of employment.
User: 又有报道说他是在俾路支大学(英语:University of Balochistan)获得了文学硕士学位。
Assistant: According to another report, he earned his degree of Master of Arts from the University of Balochistan.
User: 1783年初,他获选成为专员,对有关部队在坎伯兰河(Cumberland River)沿岸的抢占行为和索赔要求展开调查。
Assistant: In early 1783, he was chosen as a commissioner to survey preemption claims of soldiers along the Cumberland River.
User: 这种放在动物背部的背带或毯子是当时同个时代公共牺牲祭品形像中的一种采纳,并且将公牛看作是牺牲用的牲畜。
Assistant: This dorsal band or blanket placed on the back of the animal is an adoption from the then-contemporary images of public sacrifice, and identifies the bull as a sacrificial beast.
User: 该纪年可以追溯到公元前312年:当年8月,塞琉古一世重返巴比伦,在亚历山大帝国的亚洲疆土上建立了塞琉古帝国。
Assistant: The era is computed from the epoch 312 BC: in August of that year Seleucus I Nicator captured Babylon and began his reign over the Asian portions of Alexander the Great's empire.
User: 专辑亦取得了商业上的成功,在包括澳大利亚,新西兰,西班牙和荷兰在内的六个国家中排名第一,在英国和美国等几个国家排名第二。
Assistant: It was also a commercial success, reaching number one in six countries, including Australia, New Zealand, Spain and the Netherlands and number two in several countries, notably the United Kingdom and United States.
User: 拳击手通常用拳头从前面撞击速度沙袋,但也可以用拳头和肘部从而包围它,能攻击沙袋前面、后面和沙袋侧面。
Assistant: A boxer normally hits the speed bag from the front with his or her fists, but it is also possible to use fists and elbows to hit the bag from all around it, including the front, back and sides.
User: 在发展中国家,严重灼伤可能会导致社会隔离、极端贫困以及遗弃儿童。
Assistant: In the developing world, significant burns may result in social isolation, extreme poverty and child abandonment.
User: 而NTFS-3G的商用版本Tuxera NTFS for Mac则是附带了MacFUSE作为FUSE框架)。
Assistant: A performance enhanced commercial version, called Tuxera NTFS for Mac, is also available from the NTFS-3G developers.
User: DSPS和抑郁症之间的联系还不是很清楚。
Assistant: The relationship between undergoing anesthesia and AD is unclear.
User: 他也是一位女性主义者。
Assistant: She is also a feminist activist.
User: 延伸原理是非标准分析中的基本原理之一。
Assistant: The hyperreals form the foundational basis of non-standard analysis. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 注释: 在点球大战于1978年被正式引入之前: 自1930年起至1938年止的35场淘汰赛阶段比赛中,有31场比赛在120分钟之内分出了胜负,剩余4场比赛(包括1场1934年的比赛和3场1938年的比赛)则通过重赛决出胜者。
Assistant: Key Before the introduction of penalty shoot-outs in 1978: Of the 35 knock-out matches from 1930 to 1938, 31 were decided within at most 120 minutes, the remaining 4 matches – one in 1934 and three in 1938 – were decided by replays.
User: 今天较早前机械教团把录音放进了保险箱但我有复制匙,因此我应该可以打开它。
Assistant: The Mechanists put the recording in a safety deposit box earlier today but since I have a copy of the key, I should be able to open it.
User: 作者认为,在设计农业实践时,社会经济背景不能与农业系统分离。
Assistant: The author argues that the socio-economic context cannot be separated from the agricultural systems when designing agricultural practices.
User: 在美国,第一个有效的全国性工会是1869年的劳动骑士团,在1880年开始成长。
Assistant: In the United States, the first effective nationwide labour organization was the Knights of Labor, in 1869, which began to grow after 1880.
User: 中国全国每一个省份都有穆斯林居民。
Assistant: Muslims live in every region in China.
User: 1944年,被芝加哥乐器收购吉普森。
Assistant: In 1944 Gibson was purchased by Chicago Musical Instruments.
User: 它长达数十万公里,由波士顿大学的科学家在1998年观测狮子座流星雨时发现。
Assistant: It is hundreds of thousands of miles long, and was discovered in 1998 as a result of Boston University scientists observing the Leonid meteor storm.
User: 它以亮丽的风景将这座城市衬托的更加美丽。
Assistant: He found it more prosperous than the town proper.
User: 在2010年ATypI大会上,该协会投票做了一个小修改,将凯尔特体添加到瓦克斯分类中的书法组,声明Vox-ATypI系统存在严重缺陷,并建立了一个新的字体分类工作组。
Assistant: At the 2010 ATypI general meeting, the association voted to make a minor amendment to add Gaelic to the calligraphic group in the Vox-ATypI classification, to state that the Vox-ATypI system was seriously flawed, and to create a new working group on typeface classification.
User: 利铸造了这件宝器以纪念其祖父。
Assistant: He dedicated this achievement to his dying grandfather.
User: 在论坛最后,按照传统,所有参与者现场观看了在柏林奥林匹克体育馆举行的 2014/2015 欧洲足球锦标赛决赛。
Assistant: At the end of the Forum, all participants followed the tradition of attending the UEFA Champions League Final 2014/2015 at the Olympic Stadium in Berlin.
User: 丹麦自从17世纪就一直是个君主专制国家。
Assistant: Denmark had been governed by a system of absolute monarchy since the 17th century.
User: 索德伯格惯用缠绵的电影风格,聚焦于被感染者触碰的物件,成为感染其他人的载体。
Assistant: Soderbergh repeatedly uses the cinematographic style of lingering and focusing on the items and objects which are touched by the infected and become vectors (fomites) to infect other people.
User: 地下银行,与全世界的秘密‘银行’有来往。
Assistant: Underground banking (flying money), involves clandestine ‘bankers’ around the world.
User: 杜布切克在国内政治改革的过程中,提出了“带有人性面孔的社会主义”,这个方案并不像1956年匈牙利的改革一样,完全抛弃了旧有的传统。
Assistant: Dubček's reforms of the political process inside Czechoslovakia, which he referred to as Socialism with a human face, did not represent a complete overthrow of the old regime, as was the case in Hungary in 1956.
User: 据善待动物组织(PETA)所说,莉萨是第一个黄金时段电视节目中出现的素食主义者。
Assistant: According to PETA, Lisa was one of the first vegetarian characters on primetime television. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: JAXR API是在JCP下开发的,代号JSR 93。
Assistant: The JAXR API was developed under the Java Community Process as JSR 93.
User: 德语成为官方语言。
Assistant: German became the official language.
User: 健力士位于伦敦Park Royal的酿酒厂于2005年关闭。
Assistant: The Guinness brewery in Park Royal, London closed in 2005.
User: 安迪·科根(英语:Andy Coogan)(英语:Andy Coogan),99岁,苏格兰作家和二战退伍军人。
Assistant: Andy Coogan, 99, Scottish author and World War II veteran.
User: 曾与《XIII-2》团队合作的制作商Tri-Ace回归协助游戏图形开发工作。
Assistant: Developer tri-Ace, who had previously worked with the team on XIII-2, returned to help with the graphics.
User: 两个月后,舰只又在第二次黑尔戈兰海战中遭到英国战列巡洋舰的攻击。
Assistant: Two months later, she was attacked by British battlecruisers in the Second Battle of Heligoland Bight.
User: 原堡今天在历史“老城”的边上。
Assistant: The original fort site is now adjacent to the present historic "Old Town" portion of the city.
User: 生活模拟游戏(或人工生命游戏)是模拟游戏的一个子类别,玩家在游戏中控制一个或多个虚拟生命。
Assistant: Life simulation games (or artificial life games) are a subgenre of simulation video games in which the player lives or controls one or more artificial lifeforms.
User: 诺尔·费雪透露,四只乌龟演员也都签了第三集。
Assistant: Noel Fisher revealed in an interview that all four of the turtle actors have signed on for three films.
User: 这是本片所坚持的相当显著的规则,你要让画面发生在大场面中,但我们认为,以往所看到的任何一种类型的灾难片,都存在问题,因此我们的构思以这些问题为中心。
Assistant: And that’s a pretty significant rule to adhere to in a movie in which you're trying to give a sense of something that’s happening on a large scale, but we felt that all of the elements that we had issues with prior, when we see any kind of disaster film, we're centered around that idea.
User: 污水处理厂维护管理计划。
Assistant: Interim Conservation Management Plan.
User: 有的城市有合流下水系统,会因雨水冲刷而排放未经处理的污水。
Assistant: Some cities also have combined sewers, which may discharge untreated sewage during rain storms.
User: 福布斯杂志将Chromebook Pixel与类似价位的MacBook相比较,不利。
Assistant: Forbes magazine compared the Chromebook Pixel to similar priced MacBooks unfavourably.
User: 强力和弦的起源可以追溯至1950年代的商业唱片。
Assistant: Power chords can be traced back to commercial recordings in the 1950s.
User: 这一提案中包括艺术中心不得对演员和观众有任何的歧视。
Assistant: The bill included provisions that the center would prohibit any discrimination of cast or audience.
User: 阿米拉瓦里在1934~1939年为一所位于阿加迪尔的法国军校的校长,并在1937年晋升为上尉。
Assistant: From 1934 to 1939, he was Head of the French military school in Agadir, being promoted to captain in 1937.
User: 约59%(20,620)的学生来自萨克森州,18.9%(6,626)来自其他东部联邦州,12.3%(4,306)来自西部联邦州,9.8%(3,442)来自其他国家。
Assistant: About 59% (20,620) of the student body originates from Saxony, 18.9% (6,626) from other Eastern German federal states, 12.3% (4,306) from the Western German federal states and 9.8% (3,442) from other countries.
User: 太仓使用范围:可使用“太仓公共交通卡”的公交车。
Assistant: On Brava the villages may be reached by "Aluguer" bus.
User: 终身教授制度最根本的部分是根据美国大学教授联合会《1940年关于学术自由与终身教授制原则的陈述》(1940 Statement of Principles on Academic Freedom and Tenure)。
Assistant: The modern conception of tenure in US higher education originated with the American Association of University Professors' (AAUP) 1940 Statement of Principles on Academic Freedom and Tenure.
User: 1796年和1803年,其主权再次更替,1814年被英国永久吞并。
Assistant: In 1796 and in 1803 it was captured again, but permanently annexed by Britain in 1814.
User: 不再需要贷款人无法有任何收入保证,但由于残疾,标准是避免“大量的有报酬的活动”(SGA)。
Assistant: Loan holders are no longer required to be unable to earn any income, but instead the standard is "substantial gainful activity" (SGA) as a result of disability.
User: 他的作品包括为剑桥伊朗史(1983版)编写章节。
Assistant: His written works were included posthumously in The Cambridge History of Iran (1983).
User: 2010年6月1日,另一名主要嫌犯Murray在摩洛哥因为涉嫌此案被判处10年监禁,后来又被增加到25年。
Assistant: On 1 June 2010, Murray was jailed in Morocco for ten years for his part in the robbery; the sentence was later increased to 25 years.
User: 当股票开始在公开市场交易时,主承销商负责协助确保股票以发行价格或以上的价格交易。
Assistant: When shares begin trading in a public market, the lead underwriter is responsible for helping to ensure that the shares trade at or above the offering price.
User: 大约八天后,该舰队往西北方向的千岛群岛航行,模拟敌军舰队从这里进犯苏联的情景。
Assistant: After approximately eight days, the ships turned and headed northwest toward the Kuril Islands, simulating an enemy carrier strike against the Soviet Union.
User: 《旧金山纪事报》发表社论:“布斯简单地兑现了分裂国家的政客和记者多年来一直表达的话......他们曾谴责总统是“暴君”,是“独裁者”,是“篡位者”,暗示出一种几近怂恿的态度 。
Assistant: The San Francisco Chronicle editorialized: Booth has simply carried out what ... secession politicians and journalists have been for years expressing in words ... who have denounced the President as a "tyrant," a "despot," a "usurper," hinted at, and virtually recommended.
User: 罗纳德·W·沃克(英语:Ronald W. Walker)(Ronald W. Walker),76岁,美国历史学家,淋巴瘤。
Assistant: Ronald W. Walker, 76, American historian, lymphoma.
User: 詹姆斯·麦格雷戈·伯恩斯表示终身任期已经“严重滞后,最高法院在制度上几乎总是落后于时代”。
Assistant: James MacGregor Burns stated lifelong tenure has "produced a critical time lag, with the Supreme Court institutionally almost always behind the times".
User: 没有经济的稳定,就无法消除贫困。
Assistant: Malnutrition cannot be solved by economic growth alone.
User: 1613年,作家亨利·沃顿认为《亨利八世》“描述了很多非常壮观的仪式场景”。
Assistant: In 1613, Sir Henry Wotton recorded that Henry VIII "was set forth with many extraordinary circumstances of pomp and ceremony".
User: 在沙漠中,一个新的宗教人物在弗瑞曼人中出现,他的说教反对宗教政府的不正义和弗瑞曼人中的改变。
Assistant: Meanwhile, a new religious figure called "The Preacher" has risen in the desert, railing against the religious government's injustices and the changes among the Fremen.
User: 》,继续播出至今。
Assistant: Broadcasts continue to the present day.
User: 她是两本健康书籍的作者:《The Body Book(英语:The Body Book)》(2013年)和《The Longevity Book》(2016年)。
Assistant: Diaz is the author of two health books: The Body Book (2013), a New York Times bestseller, and The Longevity Book (2016).
User: 第21团于9月7日的攻势几乎未遭遇任何抵抗。
Assistant: When it attacked there on September 7 the 21st Infantry encountered virtually no opposition. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 6月5日晚,气旋回转东北并逼近佛罗里达州大本德地区。
Assistant: Later on June 5, it re-curved northeastward and approached the Big Bend region of Florida.
User: 气旋沿多米尼加共和国北岸平行移动,然后经过巴哈马,吹袭包括安德罗斯岛和大巴哈马岛在内的多个岛屿。
Assistant: The system paralleled the north coast of Dominican Republic and then crossed the Bahamas, striking several islands, including Andros and Grand Bahama.
User: 就算没有以单曲身份释出,这首歌依然进入了全球的一些音乐榜单。
Assistant: Despite not being released as a single, the song entered several music charts worldwide.
User: 大多数人决定永久留在该国。
Assistant: Most decide to stay in the country permanently.
User: 2015年10月20日,ABC宣布预订第一季全季22集。
Assistant: On October 20, 2015, ABC ordered a full season of 22 episodes for the first season.
User: 不过,如果“Rest in peace”是以祈使语气表达,其拉丁语的对应将是“Requiesce in pace”(简写为R.I.P.),人称属第二身单数;而“Requiescite in pace”,人称则属第二身众数。
Assistant: If “Rest in peace” is used in an imperative mood, it would be “Requiesce in pace” (acronym R.I.P.) in the second person singular, or “Requiescite in pace” in the second person plural.
User: 只有这样我们才能得到所需的生存空间。
Assistant: Only in this way can we obtain the living space we need.
User: 这场战役持续了4天。
Assistant: The battle would last four days.
User: 亚里士多德修辞学的第三卷经常被前两本书所掩盖。
Assistant: Book III of Aristotle’s Rhetoric is often overshadowed by the first two books.
User: 但粉刺不是脂漏性皮肤炎。
Assistant: However the burning of incense is not direct inhalation.
User: 口服奥昔卡因制剂可在几个国家获得,包括印度,南非,日本和巴西,但不包括美国。
Assistant: Oral oxetacaine preparations are available in several countries, including India, South Africa, Japan and Brazil, but not the United States.
User: 在与多美重逢后,给予多美“笛田兰很危险”的警告。
Assistant: This was an excellent reminder of how far the Lowden Guitar had come.
User: 同一天,在今日俄罗斯马克西姆格万加的采访中,阿布哈兹外交部长宣布瓦努阿图承认阿布哈兹的独立性的外交关系已经建立。
Assistant: The same day, in an interview with Russia Today Maxim Gvinjia, the Abkhaz Minister of Foreign Affairs, announced that Vanuatu had recognised Abkhazia's independence and that diplomatic relations had been established.
User: 最终,他于2011年12月让洛德与乔尔·里特尔组对,当时她刚满15岁。
Assistant: Ultimately, he paired Lorde with Joel Little in December 2011, when she had just turned 15.
User: 每个省总理在该省的角色均类似总统在整个国家的角色。
Assistant: The Premier of a province plays for that province a role similar to that played by the President for the country as a whole.
User: 自1955年以后,他一直独自工作。
Assistant: Since 1955, he has worked independently.
User: 在伦敦他与画家约翰·艾佛雷特·米莱相识,后者曾邀请他加入前拉斐尔兄弟会。
Assistant: While studying in London Paton met John Everett Millais, who asked him to join the Pre-Raphaelite Brotherhood.
User: 第一小节以一句邀约式的“乘上船把自己映在河中”开头,接着则是种种幻象,包括“橘子树”、“乘着摇摆木马的人”以及“报纸的士”。
Assistant: The first verse begins with what Womack characterises as "an invitation in the form of an imperative" through the line: "Picture yourself in a boat on a river", and continues with imaginative imagery, including "tangerine trees", "rocking horse people" and "newspaper taxis".
User: 费什罗计算,在1859年这个影响占GNP的4%,而到了1890年则占到了15%,比福格尔所计算的1890年的7.2%的值要高。
Assistant: Fishlow calculated the social savings in 1859 at 4 percent of GNP and in 1890 at 15 percent of GNP—higher than Fogel's estimate of 7.2% in 1890.
User: 最近的研究已显示,系白血病(MLL)基因通过在不同染色体中重排和接合其他基因导致白血病,是一个在表征遗传控制下的过程。
Assistant: Recent studies have shown that the mixed-lineage leukemia (MLL) gene causes leukemia by rearranging and fusing with other genes in different chromosomes, which is a process under epigenetic control.
User: 苦艾酒被从法国和瑞士本地广泛出口,并在其他国家取得一定的普及程度,包括西班牙,英国,美国,捷克共和国。
Assistant: Absinthe was exported widely from France and Switzerland and attained some degree of popularity in other countries, including Spain, Great Britain, USA, and Czechia.
User: 甲醇也可以被用作燃料电池中的燃料,无论是直接在直接甲醇燃料电池(DMFC)的或间接的(通过重整成氢气转换后)使用。
Assistant: Fuel cells, can use methanol either directly in Direct Methanol Fuel Cells (DMFC) or indirectly (after conversion into hydrogen by reforming).
User: 2005年发布的狙击精英是该系列的首部作品,随后开发商于2012年和2014年陆续发布《狙击精英V2》和《狙击精英III》。
Assistant: Sniper Elite, the first in the entry was released in 2005, and was followed by Sniper Elite V2, a remake of the original Sniper Elite in 2012 and Sniper Elite III, a prequel of Sniper Elite V2 in 2014.
User: 根据2007年皮尤研究中心的调查显示,98%的马里成年人认为,同性恋是社会不接受的一种生活方式,这在45个受访国家中不接受率最高。
Assistant: According to the 2007 Pew Global Attitudes Project, 98 percent of Malian adults believe that homosexuality is a way of life that society should not accept, which was the highest rate of non-acceptance in the 45 countries surveyed.
User: 船体按FK1的样式建造,具有相同的水密舱室数量和双层船底。
Assistant: The ship's hull would have been constructed as in FK 1, with the same number of watertight compartments and extent of double bottom.
User: 但怀特豪斯坚持认为,是他的装置提供了服务,并开始涉足绝望的措施来做出一些补救。
Assistant: Whitehouse continued to maintain that it was his equipment that was providing the service and started to engage in desperate measures to remedy some of the problems.
User: 但是,在刑满后他回到他的部队并参与1792年波俄战争。
Assistant: However, soon after his term ended he returned to his unit and took part in the Polish–Russian War of 1792.
User: 马克没有停下来,而是试图让滑行的飞机在草地上转弯,结果被一名警察开枪打死。
Assistant: Instead of stopping, Mark tries to turn the taxiing aircraft around across the grass and is shot to death by one of the policemen.
User: 协商中,对于增加重量的请求得到了来自通用航空制造者协会、实验性飞机协会、飞机持有者和飞行员协会和轻型飞机制造商协会的支持。
Assistant: During consultations the request for the weight increase was supported by the General Aviation Manufacturers Association, the Experimental Aircraft Association, the Aircraft Owners and Pilots Association and the Light Aircraft Manufacturers Association.
User: 一些少数的女人,特别是Pansy Napangardi,她在1980年代晚期开始为这个公司作画,但是到1994年就没有了,她开始转入参与这个公司。
Assistant: A few women, notably Pansy Napangardi, began to paint for the company in the late 1980s.
User: 声明指,“中国再次展示,她是其中一个能载人上太空的‘精英国家’之一。
Assistant: In his remarks, he noted "China, once again, has demonstrated that it is among the elite number of countries capable of human space flight.
User: Windows软件只要它们希望便有使用和改变他们生态系统的能力。
Assistant: Traditionally, Windows software have had the power to use and change their ecosystem however they wanted to.
User: 而诸如2003年非典疫情和2009年H1N1流感大流行等最近在现实生活中发生的流行病,更是为电影带去灵感和影响力。
Assistant: The recent real-life epidemics such as the 2003 SARS epidemic and the 2009 flu pandemic have been inspirations and influences in the film.
User: 这座清真寺建于1860年,长期没有经过重建,直至1955年,在约旦控制该市期间。
Assistant: The current mosque was built in 1860, and was renovated in 1955, during Jordanian control of the city. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 《金瓶梅词话》中西门庆女婿名陈经济,亦作陈敬济,为一重要角色,以跋扈堕落的恶少形象,贯穿全书。
Assistant: And no grain is there within the darknesses of the earth and no moist or dry but that it is in the clear book.
User: 我以为可能有谁过世了。
Assistant: I thought somebody had died, maybe.
User: 比如10011101 AND 00001000 = 00001000用来取二进制序列的第五位。
Assistant: For example, 10011101 AND 00001000 = 00001000 extracts the fifth bit of an 8-bit bitstring.
User: 大部分后来升级为下述两种型号之一,其余的退役。
Assistant: Most were upgraded to one of the following two variants, while the remainder were withdrawn from service.
User: 某些主题的名称有“统计”的字眼,但他们只是与几率分布的计算相关,而不是统计分析。
Assistant: Certain topics have "statistical" in their name but relate to manipulations of probability distributions rather than to statistical analysis.
User: 在12月2日,特里夫斯将梅里克带到位于布卢姆茨伯里的伦敦病理学学会。
Assistant: On December 2, Treves presented Merrick at a meeting of the Pathological Society of London in Bloomsbury.
User: 尽管林宝龙名声扫地,不过布莱恩·多罗神父(Brian Doro)回想起林宝龙是个“相当友善的人”。
Assistant: In spite of the reputation that surrounded Lim, Father Brian Doro recalled the murderer as a "rather friendly person".
User: 然而,整个事件严重影响了弗吉尼亚。
Assistant: Virginia, however, had been very affected by the whole affair.
User: 电影在2013年夏末到了后期制作。
Assistant: The film moved to post-production in late summer 2013.
User: 和1909年一样,这一年也没有举行大赛(Grandes Épreuves)。
Assistant: Just as in 1909, there were no Grandes Épreuves that year.
User: 在与基督教社会的关系中,犹太人受到国王、首领和主教的保护,因为他们在金融,行政和医疗三个方面提供了重要的服务。
Assistant: In relations with the Christian society, the Jews were protected by kings, princes and bishops, because of the crucial services they provided in three areas: finance, administration and medicine.
User: 六条快速固定路线的公交线路(路线20,50,60,110,150,和950)沿着主要的公路和高速公路运行,并将中间的遥远的郊区连接到圣地亚哥市区。
Assistant: Six express fixed-route bus lines (Routes 20, 50, 60, 110, 150, and 950) are operated along major roadways and highways and link intermediate distant suburban areas to the San Diego urban area.
User: 人权组织大赦国际将对罗兴亚少数民族的军事镇压称为“危害人类罪”,并说军队将平民作为“有计划的暴力行为”的目标。
Assistant: Human rights group Amnesty International and organizations such as the United Nations have labeled the military crackdown on the Rohingya minority as crimes against humanity and have said that the military had made the civilians a target of "a systematic campaign of violence".
User: 他们还称,大量的时间都花费在穿全部游戏元素也是一个常见的批评,称人们将其理解为“漫长的教程”。
Assistant: They also named the amount of time it took to access all of the gameplay elements as a common criticism, saying that people interpreted it as a "lengthy tutorial".
User: 曾于瑞士及新加坡留学。
Assistant: She attended schools in New Zealand and Singapore.
User: 用这种握法,姆指通常不会碰到缝线。
Assistant: With this grip, the thumb will generally have no seam on which to rest.
User: 另请注意,即使t1和t2位于不同机器上,或者位于与x或y不同的机器上,发送t1 <- c(t2)也不会阻塞。
Assistant: Note also that the send t1 <- c(t2) would not block even if t1 and t2 were on different machines to each other, or to x or y.
User: 个性天然呆易受骗。
Assistant: Naturalisation was fraudulently obtained.
User: Fortify security 软件提供应用程序安全软件,包括动态Web应用程序安全测试和静态代码分析。
Assistant: Fortify security software, from Fortify Software, provides application security software, including both dynamic web application security testing and static code analysis.
User: 发生并发症风险最高的人需优先治疗,并发症的风险是依据肝脏上结疤的程度。
Assistant: People with the highest complication risk should be treated first, with the risk of complications based on the degree of liver scarring.
User: 在伊斯兰的叙述中,这是一个普遍和平和正义的时代。
Assistant: This is a time associated in Islamic narrative with universal peace and justice.
User: 因此,NASA也进行一个类地行星发现者-C的任务,它会使用光学和近红外线的波常来搜寻和研究类地行星。
Assistant: Therefore, NASA is also pursuing a Terrestrial Planet Finder-C mission that will search for and study terrestrial planets using the optical (and near infrared) wavelengths.
User: 这些探险导致亚齐和奥斯曼帝国在军事、商业、文化和宗教领域之间的交流增长。
Assistant: The expeditions led to increased exchanges between Aceh and the Ottoman Empire in military, commercial, cultural and religious fields.
User: 理查兹控制器被开发是因为需要一个设计有限状态机的更简单的方法,相对于使用传统方法的状态图,状态转移表和逻辑最小化。
Assistant: The Richards controller was developed because of the need for an easier method of designing finite state machines than using the traditional method of state diagrams, state transition tables, and logic minimization.
User: 感情是能够感受、感知或主观地进行体验的能力。
Assistant: Sentience is the capacity to feel, perceive or experience subjectively.
User: 这种相对收入更进一步地表现在欧洲劳工存款的增加,意味着欧洲移民可以付得起旅途费用。
Assistant: This increase in relative income may have been further supplemented by a demonstrated increase in savings among European labourers, meaning European emigrants would have the capital on hand to pay for their own passage.
User: 他的讲课富有传奇色彩,往往能持续三四个小时。
Assistant: He is well known for his very rigorous dance classes, sometimes lasting four hours long.
User: 在最近的作品中,比如《恨,友谊,追求,爱情,婚姻》(2001)和《逃离》(2004),她开始写一些有关中年女性的辛苦劳动,孤独和变老的故事。
Assistant: In recent work such as Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage (2001) and Runaway (2004) she has shifted her focus to the travails of middle age, of women alone, and of the elderly.
User: 但它是许多人青睐的收藏品。
Assistant: But she still was a favorite of many.
User: 他和瓦尔特·德·席尔瓦(Walter de Silva)一起设计了大众最近一代的量产车。
Assistant: Among production cars, alongside Walter de Silva, he has designed the recent generation of VW cars.
User: 2017年3月,瓦尔特发布了召回所有CCP手枪的通知书,因为他们声称CCP的某种潜在缺陷可能会导致该枪如掉落地上,无论手动保险上锁与否,都会击发进而走火。
Assistant: In March 2017, Walther issued a recall notice on all CCP pistols, because of what they call a potential condition in the CCP that can cause the firearm, if dropped, to discharge regardless of the manual safety being engaged or disengaged.
User: 但是在实际中它通常工作良好,随机化平衡方案也比平衡二叉查找树等数据结构中使用的确定性平衡方案容易实现。
Assistant: However, they work well in practice, and the randomized balancing scheme has been argued to be easier to implement than the deterministic balancing schemes used in balanced binary search trees.
User: 她还宣布了其他一些措施促进旅游业的发展,包括优先重视体育旅游,短期内发展高尔夫,而应给予游艇等活动长期的关注。
Assistant: Other steps she announced with the aim of promoting tourism included an emphasis on sports tourism, with priority to be given to the promotion of golf in the short-term and increasing attention to other activities such as yachting over the longer-term. |
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在1946年的伦敦胜利大游行中,皇家尼泊尔军队由指挥官巴比尔·藻姆谢尔·忠格·巴哈杜尔拉纳爵士率领。
Assistant: OK, the following is the translation:
In the Victory Parade at London in 1946, the Royal Nepalese Army was led by the Commanding Officer Sir Baber Shamsher Jang Bahadur Rana.
User: please translate the following text from chinese to english:
奥克兰战争纪念博物馆同时也广泛收藏了有关于战争的固定展品,包括新西兰境内的战争和新西兰参加过的海外冲突。
Assistant: Sure, the translation is:There is also an extensive permanent exhibition covering wars, including wars within New Zealand and New Zealand's participation in overseas conflicts.
User: please translate the following contents from chinese to english:
新泽西州,美国的一个州。
Assistant: sure, the translation is:New Jersey, United States.
User: please translate the following sentence into english:
还有,贝西尔(Brethil)森林及艾莫斯谷森林(Nan Elmoth)都属于多瑞亚斯,这两个地方却在魔法环带以外。
Assistant: sure, the following is the translation:
Additionally, the forests of Brethil and Nan Elmoth were considered part of Doriath, though these last two lay outside the Girdle of Melian.
User: please translate the following text from chinese to english
同时奥沙利文也打败亨得利职业生涯中参与127场比赛的纪录,将其成绩往上推至完成131场比赛。
Assistant: OK, the translated text is: He broke Hendry's record of 127 career Crucible centuries, finishing the tournament with 131.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
此外,由于新教的唯独圣经主张使得天主教对于广读圣经产生较为消极的态度,在启示宪章中却肯定的表示读圣经在教会生活属于不可或缺的一环且鼓励圣经的翻译。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Thus, they emphatically reject the idea that one is saved through praying a Sinner's Prayer, but rather the true saving faith and change of life declared in scripture.
User: translate the following text from chinese to english
幸运的事,边境省一直保持对公会的效忠。
Assistant: ok, the following is the translation:
Fortunately the frontier departments had remained faithful to the Convention.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 色如金色。
Assistant: OK, the translated text is: Tarsi yellow.
User: please translate the following text from chinese to english:
在最早的史前时期的阿斯特希克(Astghig),通常被称为阿斯娅或 Astghik 或 Astlik,(亚美尼亚语:Աստղիկ)亚美尼亚异教徒所供奉的生育和爱情女神,后来被认为是天光的化身,她一直瓦哈格恩的妻子或情人。
Assistant: ok, the translation is:In the earliest prehistoric period Astghik, or Astɫik, (Armenian: Աստղիկ) had been worshipped as the Armenian deity of fertility and love, later the skylight had been considered her personification, and she had been the consort of Vahagn.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2010年2月8日,默里被洛杉矶检方指控过失杀人罪。
Assistant: Sure, the translated text is: On February 8, 2010, Murray was charged with involuntary manslaughter by prosecutors in Los Angeles.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
例如,正常的心跳请求可能会要求一方“返回4个字符的单词‘bird’”,那一方就返回“bird”;“心脏出血请求”(恶意的心跳请求)如“返回500个字符的单词‘bird’”会导致受害者返回“bird”,紧接着是恰储存在受害者活跃内存中的496个字符。
Assistant: sure, the translation is:Where a Heartbeat Request might ask a party to "send back the four-letter word 'bird'", resulting in a response of "bird", a "Heartbleed Request" (a malicious heartbeat request) of "send back the 500-letter word 'bird'" would cause the victim to return "bird" followed by whatever 496 subsequent characters the victim happened to have in active memory.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
2012年2月29日,东京晴空塔建成,并于2012年5月22日对公众开放。
Assistant: ok, the translation is:Skytree was completed on Leap Day, 29 February 2012, with the tower opening to the public on 22 May 2012.
User: please translate the following contents from chinese to english
这些是有资格参加世界杯的球队: 南马赛Plage du Prado(英语:Plage du Prado)上的一个体育场被用作Stade du Prado(英语:Plage du Prado)或海滩体育场的英文。
Assistant: sure, the following is the translation:
These are the teams that qualified to the World Cup: A stadium on the Plage du Prado in southern Marseille was used known as the Stade du Prado or the Stadium of the Beach in English.
User: translate the following text from chinese to english
在获得了第二只雄性犬“Rajah”之后,Greig医生建立了一个狗窝,并开始培育它们。
Assistant: ok, the translation is:After acquiring a second male, "Rajah," Dr. Greig established a kennel and began to breed them.
User: please translate the following text from chinese to english:
今日,许多学者认为人祭活动的意义在于政治宣传,献祭被征服者的士兵能够炫耀政治的威严、昭示统治阶级在神学上的权威。
Assistant: sure, the translated text is: Today many scholars point to ideological explanations of the practice, noting how the public spectacle of sacrificing warriors from conquered states was a major display of political power, supporting the claim of the ruling classes to divine authority.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
两个截然不同相的形成受到两种组分pH、温度与离子强度的影响,且当一种聚合物的量超过一个确定的极限浓度(由以上因素决定)时,两相才会发生分离。
Assistant: OK, the following is the translation:
The formation of the distinct phases is affected by the pH, temperature and ionic strength of the two components, and separation occurs when the amount of a polymer present exceeds a certain limiting concentration (which is determined by the above factors).
User: Translate the following contents from Chinese to English
而日本海军也在在南海、爪哇海和印度洋中获得胜利,并且成功轰炸盟军部队位于澳洲的重要海军基地达尔文。
Assistant: ok, the following is the translation:
Japanese forces also achieved naval victories in the South China Sea, Java Sea and Indian Ocean, and bombed the Allied naval base at Darwin, Australia.
User: Translate the following text from Chinese to English
页片上双面都有文字。
Assistant: ok, the translation is:Most pages have writing on both sides.
User: please translate the following contents from chinese to english
在历史上,它有时也等同于美国的民族史诗。
Assistant: Sure, the translation is:In historical terms, it is sometimes equated as being the U.S. response to the national epic. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 他经常与“使用ZIP编号(USE ZIP CODES)”的字句一起被印刷在邮票的边缘、或小册子的封面上。
Assistant: He was often depicted with a legend such as "USE ZIP CODE" in the selvage of panes of postage stamps or on the covers of booklet panes of stamps.
User: 最后,教宗庇护十世在1912年6月8日,将162个使用匈牙利语的拜占庭礼堂区,组成匈牙利希腊礼天主教豪伊杜多罗格教区。
Assistant: Finally, on 8 June 1912, Pope Pius X established the Eparchy of Hajdúdorog for the 162 Hungarian-speaking Greek Catholic parishes.
User: 光谱仪和观测技术在1980和1990年代的进步让天文学家发现了首颗太阳系外行星。
Assistant: Advances in spectrometer technology and observational techniques in the 1980s and 1990s produced instruments capable of detecting the first of many new extrasolar planets.
User: 同样的,霍博肯基地也被没收,并移交给了美国海军用作其转运基地。
Assistant: Likewise, its Hoboken base was confiscated, and turned over to the US Navy, which used it as a transshipping point for the duration.
User: 亨利·泰勒爵士曾一次观察到惠斯通在牛津的晚宴中与帕默斯顿爵士畅谈电报的功能。
Assistant: Sir Henry Taylor tells us that he once observed Wheatstone at an evening party in Oxford earnestly holding forth to Lord Palmerston on the capabilities of his telegraph.
User: 德国人告诉印度居民,在印度流通的英国纸币不能兑换成白银,导致英国白银受到挤兑。
Assistant: The Germans convinced Indian citizens that British banknotes in that country could not be redeemed for silver.
User: 2012年1月8日,维尔贝克攻入第二个进球协助曼联在足总杯第三轮作客于曼彻斯特体育场以3-2击败对手。
Assistant: On 8 January 2012, Welbeck scored the second goal in a 3–2 away victory against Manchester City at the City of Manchester Stadium in the FA Cup third round.
User: 议会议员克劳德·巴及唷(英语:Claude Basire)提议解散卫队,指控军官放荡无节制并计划带走国王。
Assistant: Assembly member Claude Basire proposed the guard's dissolution, charging its officers with orgies and a plan for carrying away the king.
User: 在Gamin库的支持下,Nautilus将实时跟踪本地文件的修改,解决了需要手动刷新的问题。
Assistant: Using the GIO library, Nautilus tracks modification of local files in real time, eliminating the need to refresh the display.
User: 塔吉克斯坦和吉尔吉斯斯坦都试图通过将其出售给南亚来发展潜在的巨大水电工业,而与阿富汗的能源联系被视为这种扩张的第一步。
Assistant: Both Tajikistan and Kyrgyzstan are trying to develop their potentially vast hydroelectric industry by selling it to South Asia, and an energy link with Afghanistan is seen as the first step in such expansion.
User: 在农村地区最常见的农场类型是畜牧业(牛)(34.6%),其次是各种谷物(19.0%)和油籽(7.9%)。
Assistant: The most common type of farm found in rural areas is cattle farming (34.6%), followed by assorted grains (19.0%) and oilseed (7.9%).
User: 崔康熙却表示伊朗看起来很畏惧,所以才会做不必要的挑衅,而且伊朗只能在电视上看世界杯。
Assistant: Choi instead stated that Iran seemed to be afraid enough to make unnecessary provocations and the team would have to watch the world cup from TV.
User: 现代使用“Scottish people” (苏格兰人)或“Scots” (苏格兰人)可用来指任何人的语言、文化、家庭祖先或遗传起源是来自苏格兰。
Assistant: In modern usage, "Scottish people" or "Scots" is used to refer to anyone whose linguistic, cultural, family ancestral or genetic origins are from Scotland.
User: 现代太阳物理学的重点是朝着理解在现代的望远镜和卫星的帮助下观察到的许多现象。
Assistant: Modern day solar physics is focused towards understanding the many phenomena observed with the help of modern telescopes and satellites.
User: 因基尼托赞扬了战斗系统,称是对前作的重大改进。
Assistant: Ingenito praised the combat, describing its fluidity as a significant improvement over its predecessors.
User: 游戏还设有一个昼夜系统。
Assistant: The game also features a day-night cycle.
User: 在这类故事的早期版本里,女人的猪脸外观是由巫术导致的。
Assistant: In the earliest forms of the story, the woman's pig-like appearance was the result of witchcraft.
User: 东加勒比国家组织总干事Len Ishmael确认委内瑞拉的申请并进行了讨论,在蒙特塞拉特举行的东加勒比国家组织管理局第48次会议。
Assistant: The OECS Director General Len Ishmael confirmed Venezuela's application was discussed at the 48th Meeting of the OECS Authority held in Montserrat.
User: 在战前,最成功的种植园主,如南部联邦的总统杰弗逊戴维斯,拥有了密西西比河沿岸的很多财产。
Assistant: Before the war the most successful planters, such as Confederate President Jefferson Davis, owned riverside properties along the Mississippi and Yazoo rivers in the Mississippi Delta.
User: 12日:莫里斯·甘末林命令法军停止进入德国。
Assistant: 12: General Gamelin orders a halt to the French advance into Germany.
User: 有些女性批评这个雕像是一种有违她们女性主义原则的“企业女性主义”。
Assistant: Some women criticized the statue as "corporate feminism" that violated their own feminist principles.
User: 然而,它仍可在两艘德国战列舰的掩护下逃脱。
Assistant: She escaped behind the cover of two German battleships, however.
User: 《GamePro》也给游戏相似的积极评价,称其为“视效最好的PSP作品”,并称赞其同补完计划的元素结成一体,并同时创造了新方面。
Assistant: Similarly, GamePro gave it a positive review, calling it the "best looking PSP title," and praising how it incorporated elements from the Compilation, and at the same time created new aspects.
User: 其论点的根源可追溯自1876年巴枯宁逝世后的无政府共产主义的发展。
Assistant: The roots of the argument can be found in the development of anarcho-communism after Mikhail Bakunin's death in 1876.
User: 1640年,查理一世得到了他的支持并任命他为赫特福德侯爵,1660年9月13日,也就是他于10月24日去世前不久,在萨默塞特公爵头衔消失了108年后,他作为合法后裔被授予这一头衔。
Assistant: Charles I received his support and made him Marquess of Hertford in 1640 and on 13 September 1660, shortly before his death on 24 October, the title of Duke of Somerset was granted to him as its legitimate heir; following its non-existence for 108 years.
User: 交通局的董事局分别有来自华盛顿特区、马里兰州、维珍尼亚州以及美国联邦政府的有投票权代表各两名。
Assistant: The authority's Board of Directors consists of two voting representatives each from the District of Columbia, Maryland, Virginia, and the U.S. federal government.
User: 专辑录制于纳许维尔以及加州的Canoga Park。
Assistant: It was recorded at Rumbo Recorders in Canoga Park, California.
User: 然后使用特效,将时间倒流,生命复活、战争结束并且森林重新生长。
Assistant: Using special effects, time is reversed so that life returns, wars end, and the forests re-grow.
User: 她指圣战及所谓的“齐米心态”(dhimmitude)是导致亚美尼亚种族大屠杀的“原则和价值观”的一部分。
Assistant: Ye'or holds jihad and what she calls "dhimmitude" to be among the "principles and values" that led to the Armenian Genocide.
User: 截至2018年,共有209人获得过该奖。
Assistant: Through 2018, a total of 209 individuals have been awarded the prize.
User: 于1619年5月20日,他们被传召至议会,并被指示要放弃教职的工作,如讲道、劝诫、管理圣礼、及探访病人。
Assistant: On 20 May 1619 the Remonstrant ministers who had been present were summoned by the lay-commissioners of the synod and directed to abstain from ministerial activities such as preaching, exhorting, administering the sacraments, and visiting the sick.
User: 宗教学者-蕾切尔·斯科特(Rachelle Scott)曾描述她是在泰国“最具影响力的女性静坐导师”。
Assistant: Religious studies scholar Rachelle Scott has described her as "the most influential female meditation teacher in Thailand".
User: 2008年:国际贸易科设立。
Assistant: 2008: Launch of trade finance operations.
User: 多元重工业与马来西亚政府在2001年4月2日签署合同。
Assistant: The contract between DRB-Hicom and the Malaysian government was signed on 2 April 2001.
User: 不过水的存在暗示,在坑底可"采掘"到以水冰形式存在的氢-一种从地球直接带去将十分昂贵的资源。
Assistant: The presence of water suggests that the crater floor could potentially be "mined" for deposits of hydrogen in water form, a commodity that is expensive to deliver directly from the Earth.
User: 越狱之后,申东赫逃到一个农夫的谷仓,并且发现了一件军装。
Assistant: After escaping, Shin broke into a nearby farmer's barn and found an old military uniform.
User: 它试图增援陷入困境的德军,却遭遇了更强大的英国巡洋舰和驱逐舰。
Assistant: She attempted to reinforce the beleaguered German forces, and encountered a much stronger force of British cruisers and destroyers.
User: 马克里在2015年参选阿根廷总统。
Assistant: Macri ran for president of Argentina in 2015.
User: 忠实的追随者在他身上盖生石灰和埋葬它在城堡中的一个内部庭院,以防止他人毁损尸体。
Assistant: Loyal followers covered his body in quicklime and entombed it in one of the Citadel's interior courtyards to prevent others from mutilating the corpse.
User: 该党支持工人左翼阵线。
Assistant: It is backing the Workers' Left Front.
User: 文森特于2003年12月左右死亡,原因不明。
Assistant: Vincent died of unknown causes around December 2003. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他同Léon Bottou一起开发了Lush语言。
Assistant: sure, the translation is:He co-developed the Lush programming language with Léon Bottou.
User: please translate the following text from chinese to english
每艘潜艇都运载着一艘袖珍潜艇。
Assistant: Sure, the translated text is: Each submarine was carrying a midget submarine.
User: translate the following text from chinese to english:
哈丽特·费恩于1814年1月31日在富尔贝嫁给了国会议员查尔斯·阿巴斯诺特。
Assistant: ok, the following is the translation:
Harriet Fane married Rt Hon Charles Arbuthnot, member of Parliament, at Fulbeck on 31 January 1814.
User: Translate the following text from Chinese to English
2007年Intel 推出 Teraflops Research Chip,是一个实验性的80-core设计的堆叠式内存(stacked memory)。
Assistant: sure, the translated text is: The Teraflops Research Chip introduced in 2007 by Intel is an experimental 80-core design with stacked memory.
User: translate the following contents from chinese to english: 保守党领袖将黑格作为副手,被视为是对影子财政大臣乔治·奥斯本的拒绝,奥斯本在卡梅伦成为领袖后曾担任过副领袖这一角色。
Assistant: sure, the translated text is: The Tory leader's decision to bring Mr Hague closer to him will be seen as a rebuff for George Osborne, the shadow chancellor, who had performed the "deputy" role since Mr Cameron became leader.
User: please translate the following contents from chinese to english
科恩兄弟给他三到四段古典曲目进行选择,他选中了莫杰斯特·彼得罗维奇·穆索尔斯基的展览会之画。
Assistant: ok, the translated text is: The Coen brothers offered him three to four choices of classical music for him to pick from and he chose Modest Mussorgsky's Pictures at an Exhibition.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 后期被众人围攻遇害。
Assistant: ok, the translated text is: All of them were massacred thereafter.
User: please translate the following sentence into english: 《加拿大国家公园法》于1988年修正,将保存生态完整性放到了第一优先级的位置。
Assistant: sure, the translated text is: In 1988, the National Parks Act was amended, making the maintenance of ecological integrity the top priority.
User: Translate the following text from Chinese to English: 这种方法只有在乳头可以短暂拉出时才有效。
Assistant: sure, the translation is:This method will only be effective if the nipple can be temporarily protracted.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
东部群落会迁徙到美国南部及南美洲北部。
Assistant: ok, the following is the translation:
The eastern population migrates to the southern United States and to northern South America.
User: Please translate the following sentence into English
2012年12月24日,以色列国防部长埃胡德·巴拉克下令以色列国防军中央司令部正式承认阿里埃勒大学的大学地位。
Assistant: OK, the translated text is: On 24 December 2012, Israeli Defense Minister Ehud Barak ordered the Central Command to officially recognize Ariel University as a fully accredited university.
User: Translate the following text from Chinese to English: 一般来说,大多数具有奇数个中子的超铀元素同位素是可裂变物质。
Assistant: ok, the translation is:In general, most actinide isotopes with an odd neutron number are fissile. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 每个关卡都设定了不一样的主题,每一个都包含了给其独特拼图的多种解答。
Assistant: Each level is themed differently, each containing multiple solutions to their unique puzzles.
User: 其中一艘驳船就是石油钻井平台,上有16人,已在墨西哥湾中部行进数百英里。
Assistant: One barge was an oil rig tender that contained 16 people; it was carried several hundred miles across the central Gulf of Mexico.
User: 在他的第二届总理任期中,额勒贝格道尔吉宣示将解决政府的腐败和贫穷—这两者在当时是蒙古国经济发展的最大障碍。
Assistant: In his second term as Prime Minister, Elbegdorj proclaimed a fight against corruption and poverty, which he saw as the biggest challenges to Mongolia's economic development.
User: 结尾是对上帝的赞美,说他的智慧在他的功绩和整个以色列的历史中显示出来了。
Assistant: The book concludes with a justification of God, whose wisdom and greatness are said to be revealed in all God's works as well as in the history of Israel.
User: 同年,莲被邀参与Nellie McKay的第二张专辑《Pretty Little Head》,与她一同演唱了〈We Had it Right〉。
Assistant: That same year Lang was featured in Nellie McKay's second album, Pretty Little Head, singing with McKay in "We Had it Right".
User: Automator -一个称为Automator脚本工具,将应用程序连接到格式复杂的自动流程中(用AppleScript,Cocoa,或者二者同时编码)。
Assistant: Automator — A scripting tool to link applications together to form complex automated workflows (written in AppleScript, Cocoa, or both).
User: 一个单独的登录窗口将出现,并在第二个用户可以(再次甚至第一个用户)登录。
Assistant: A separate login window will now appear and the second user can log in (or even the first user again).
User: 所以从安全角度来看,所有现有TLS 1.0,1.1和1.2版本在2030年前均在基本协议中提供相同的强度协议并适用于128位,据 NIST SP800-57。
Assistant: A workaround for SSL 3.0 and TLS 1.0, roughly equivalent to random IVs from TLS 1.1, was widely adopted by many implementations in late 2011, so from a security perspective, all existing version of TLS 1.0, 1.1 and 1.2 provide equivalent strength in the base protocol and are suitable for 128-bit security according to NIST SP800-57 up to at least 2030.
User: 早期在此定居可能是由于这是水源丰富的地区。
Assistant: Early people may have been attracted to the region due to the source of water..
User: 现代伊朗园林中仍沿用传统的形式和风格。
Assistant: Traditional forms and style are still applied in modern Iranian gardens.
User: 𫄬败,奔韩。
Assistant: SHIH, LEE HAN.
User: 在他父亲彭眉胥上校去世后,马吕斯发现了父亲的一份嘱咐,要他帮助一位名叫德纳第的军士,后者曾经在滑铁卢战场上救了他的命——实际上,德纳第正在尸体上盗窃,救助上校不过是碰巧。
Assistant: After the death of his father Colonel Georges Pontmercy, Marius discovers a note from him instructing his son to provide help to a sergeant named Thénardier who saved Pontmercy's life at Waterloo—in reality Thénardier was looting corpses and only saved Pontmercy's life by accident; he had called himself a sergeant under Napoleon to avoid exposing himself as a robber.
User: 现在只有果敢决断的行动才能避免它发生。
Assistant: Only resolute and urgent action will avert it even now.
User: 乌克兰独立后第一个十年中学生乌克兰化教育获得的份额(从47.9%至67%)相当于土著乌克兰人口数量的67.5%。
Assistant: The increase of the share of secondary school students obtaining education in Ukrainian (from 47.9% to 67%) over the first decade of the Ukrainian independence roughly corresponded to the share of native Ukrainian speakers - 67.5%.
User: 当卡尔斯鲁厄号进入峡湾时,它遭到了奥德略亚炮塔(英语:Odderøya)上挪威海岸炮的猛烈攻击。
Assistant: As Karlsruhe entered the fjord, she came under heavy fire from the Norwegian coastal guns at Odderøya Fortress.
User: 他指出学习并不是获得事实而是思想反射状态的发展。
Assistant: He noted that learning was not about the acquisition of facts but the development of a reflective state of mind.
User: 后因事贬官,遂称病辞归故里。
Assistant: After the fall, they repented.
User: 休带来了我们所需要的一切,那种龌龊,那种政治上不正确的东西。
Assistant: And Hugh came in and brought everything that was there to the part, the nastiness, the not politically correct stuff.
User: 2010年2月12日傍晚,该市降雪约2英寸。
Assistant: On February 12, 2010, approximately two inches of snow fell on the city.
User: 2013年,她成为爱尔康隐形眼镜台湾首个海外代言人 。
Assistant: In 2013, she became the first overseas endorser for Alcon Taiwan.
User: PDCAAS评分以1分为满分,0分为最低分。
Assistant: A PDCAAS value of 1 is the highest, and 0 the lowest.
User: 埃利特立刻联系了奥斯古,让她注意自己的轻浮之举,并要求爱伦·坡退回她的信件,埃利特这样做要么是出于嫉妒,要么就是想引起些流言蜚语。
Assistant: Ellet contacted Osgood and suggested she should beware of her indiscretions and asked Poe to return her letters, motivated either by jealousy or by a desire to cause scandal.
User: 水红勺发誓要复仇。
Assistant: Banki swore revenge.
User: 举例来说,Java 虚拟机(JVM)的实现会消除尾递归里的尾调用(因为重新使用了原来的调用栈),但是不会消除一般的尾调用(因为改变了的调用栈)。
Assistant: For example, in the Java virtual machine (JVM), tail-recursive calls can be eliminated (as this reuses the existing call stack), but general tail calls cannot be (as this changes the call stack).
User: 造成这种疾病的真菌,被称为Pseudogymnoascus destructans,它会寄居在蝙蝠的皮肤上。
Assistant: The disease is caused by the fungus Pseudogymnoascus destructans, which colonizes the bat's skin.
User: 世界老将运动会受国际老将运动会协会管理,它不限制参赛者的身体条件并面向大多数年龄段开放,根据项目不同,其最低年龄要求介于25岁至35岁之间。
Assistant: Governed by the International Masters Games Association (IMGA), the World Masters Games is open to sports people of all abilities and most ages – the minimum age criterion ranges between 25 and 35 years depending on the sport.
User: 与此对比鲜明的是撒克逊人同样损失惨重,而撒克逊国王艾塞斯坦却最终获得了巨大的胜利。
Assistant: A large number of Saxons fell on the other side, but Æthelstan, king of the Saxons, enjoyed a great victory.
User: 莱梅斯称增加卡普肖的出演是她在这季节目中最感自豪的元素之一,并表示自己希望能更早些给凯丽找到一个“熠熠生辉”的爱侣,不过还是很高兴最终找到了罗宾斯。
Assistant: Rhimes named the addition of Capshaw to the cast as one of the elements of the season she was most proud of, commenting that she wished she could have found Callie a love interest that "sparkled" sooner, but was pleased with eventually having found one in Robbins.
User: 她还做了朝日电视台官方吉祥物Go-Chan的插图。
Assistant: She also did the illustration for TV Asahi's official mascot, Go-Chan.
User: 佩察莫-希尔克内斯攻势也是整个第二次世界大战中,最后一场在北极的大型进攻。
Assistant: The Petsamo–Kirkenes Offensive was the last major offensive in an Arctic environment.
User: 能力加成与重量成正比。
Assistant: Height and weight should be in proportion.
User: 庄公居其故西犬丘,生子三人,其长男世父。
Assistant: Among his survivors were his wife, five sons and three daughters.
User: 一天只能使用一次。
Assistant: Can only be used once.
User: 反政府示威者在格鲁舍夫斯基大街树立三个新的路障,保护独立广场的亲欧盟示威运动营地。
Assistant: Anti-government protesters built three new barricades on Hrushevskoho Street to protect the Euromaidan protest camp on Independence Square.
User: 南部俄罗斯:贝尔纳德·谢尔盖(Bernard Sergent)将印欧语系与俄罗斯南部的某些考古文化联系起来,并根据三功能假设从而重构一种印欧宗教。
Assistant: Many such divisions occur in the history of Indo-European societies: Southern Russia: Bernard Sergent associates the Indo-European language family with certain archaeological cultures in Southern Russia and reconstructs an Indo-European religion based upon the tripartite functions.
User: 通常包括:易用度,重量,准确度,耐用性,色彩度,价格,或尺寸。
Assistant: They could include things like: ease of use, weight, accuracy, durability, colourfulness, price, or size.
User: 据估计,卫生设施不足导致了全球范围内4.0%的死亡和5.7%的疾病。
Assistant: It is estimated that inadequate sanitation is responsible for 4.0 percent of deaths and 5.7 percent of disease burden worldwide.
User: 更精确地说,场线在每一个位置的切线必须平行于向量场在那一个位置的方向。
Assistant: For every compact Hausdorff space, every finite Baire measure (that is, a measure on the σ-algebra of all Baire sets) is regular.
User: 另一方面,由于志愿军第240团的进攻,麦克莱恩被迫下令从北部山区向入湖口撤退。
Assistant: The attacks by PVA 240th Regiment, on the other hand, forced Maclean to order a retreat from the northern hills towards Sinhung-ni. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 即使政府透过讲华语运动推广华语的使用,新加坡华人之间汉语及中华文化的传承仍然是个挑战,因为华语面对英语强烈的竞争。
Assistant: Despite government efforts to promote Mandarin through the Speak Mandarin Campaign, the propagation of Mandarin and Chinese culture amongst Chinese Singaporeans continues to be a challenge because Mandarin faces stiff competition from the strong presence of English.
User: 一位罗马军事指挥官企图带走哥特领导人作人质,却没有保护人质的安全,叛乱由此爆发。
Assistant: The revolt was triggered when one of the Roman military commanders attempted to take the Gothic leaders hostage but failed to secure all of them.
User: 1941年11月,施图特霍夫成为由德国安全警察管理的“劳动教育”营地(与达豪集中营类似 )。
Assistant: In November 1941, it became a "labor education" camp (like Dachau), administered by the German Security Police.
User: 接下来国防部创立了战斗人员身份审查法庭。
Assistant: As a result, the Department of Defense created the Combatant Status Review Tribunals.
User: 五千人应该是足以应付防御的需求; 然而,看起来也是,有一些疏忽,他们严重地缺乏弹药。
Assistant: Five thousand men should have been an ample defense; though it appears that, by some oversight, they were seriously short of ammunition.
User: 所产生的较粗的茎秆可以对阻碍其路径的物体施加更大的压力。
Assistant: The resulting thicker stem can exert more pressure against the object impeding its path to the surface.
User: 两位暗杀者埃利亚胡·贝特-祖里和埃利亚胡·哈基姆被捕,他们将对自己的审判用作政治宣传的平台。
Assistant: The two assassins, Eliahu Bet-Zouri and Eliahu Hakim were captured and used their trial as a platform to make public their political propaganda.
User: 随后,他奔向就近的医院,但一伙僧人将其强行带走并将其藏于格尔登寺内。
Assistant: He was sent to the hospital, but a group of monks hid him inside the monastery until after his death.
User: 1948年2月29日,莱希在雷霍沃特以北埋设地雷,火车触雷造成28名英军士兵死亡,35人受伤。
Assistant: On 29 February 1948, Lehi mined the train north of Rehovot, killing 28 British soldiers and wounding 35.
User: 肯尼迪政府曾要求联邦调查局窃听一名国会工作人员、三位行政长官、一名游说家和一家华盛顿律师事务所的电话。
Assistant: The Kennedy administration ordered the FBI to wiretap a congressional staff member, three executive officials, a lobbyist, and a Washington law firm.
User: IP E-UTRA采用正交频分复用(OFDM),多输入-多输出(MIMO)天线技术,根据不同的类别,可以使用终端以及波束形成的下行,以支持更多的用户,更高的数据传输速率和较低的处理能力需要对每一个手机。
Assistant: IP E-UTRA uses orthogonal frequency-division multiplexing (OFDM), multiple-input multiple-output (MIMO) antenna technology depending on the terminal category and can use as well beamforming for the downlink to support more users, higher data rates and lower processing power required on each handset. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 绿色则较难解释,这不是历史上葡萄牙国旗的传统色彩。
Assistant: An explanation for the inclusion of the green was harder to come up with, given that it was not a traditional colour of the Portuguese flag's history.
User: 喜欢捉弄克琪乃尔。
Assistant: It seems to enjoy beating up Mikan.
User: 他声称处死一个被指控的罪犯若不基于绝对确定性,会导致举证责任的急剧下降,直到我们单凭法官的随意而定他人的罪。
Assistant: He argued that executing a defendant on anything less than absolute certainty would lead to a slippery slope of decreasing burdens of proof, until we would be convicting merely according to the judge's caprice.
User: 瑞安航空要求旅客办理网络报到,否则须罚款最多60欧元(某些情况除外)。
Assistant: Ryanair charges passengers a fee which can amount to 60 Euros for not using online check-in, except in certain limited circumstances.
User: 她打破了(英文)于1989年创下的50.48秒的世界青年田径纪录。
Assistant: She beat Grit Breuer's world youth record of 50.48 seconds set in 1989 in the process.
User: 它将大部分时间致力于对抗战争、军国主义和企业实力。
Assistant: It devotes much coverage to combating war, militarism, and corporate power.
User: 第二重要的也许是弓,但马能在他们社会中占有尊敬与重要性是因为作为他们偏好且专精的战争媒介,这是基于整个历史上马的演化和畜牧的本能连结。
Assistant: To a larger extent, the same can be said of all the Ancient Iranian peoples: second only to perhaps the bow, horses were held in reverence and importance in these societies as their preferred and mastered medium of warfare, due to an intrinsic link throughout history with the domestication and evolution of the horse.
User: 1828年,在最后一次俄波战争后,波斯属亚美尼亚被并入俄罗斯帝国的版图,今天被称作俄属亚美尼亚。
Assistant: In 1828, Persian Armenia was annexed to the Russian Empire after the last Russo-Persian War, and became known as Russian Armenia.
User: 厂方其后继续进一步研究Premier ,在1990年中重新推出为“Eclipse”,到2015年有限量销售。
Assistant: The Premier product concept went on to be further developed and re-launched as Eclipse in the mid-1990s, and was available in limited distribution as of 2015.
User: 已研究证明,组蛋白赖氨酸转甲基酶(KMT)在组蛋白H3和H4模式中负责甲基化激活。
Assistant: It has been shown that the histone lysine methyltransferase (KMT) is responsible for this methylation activity in the pattern of histones H3 & H4.
User: 这些建议在3月29日的国家安全会议中提出,使得奥巴马暂时搁置轰炸的方案。
Assistant: Presented with this information at the next Security Council meeting on March 29, Obama put the bombing plan on hold.
User: 第一次世界大战期间,他在战争部门调查委员会任职,该委员会评估了出于良心拒服兵役者的诚意。
Assistant: During World War I, he served on the War Department Board of Inquiry, which evaluated the sincerity of conscientious objectors. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 然而,莫里斯拒绝了邀请,而杜尔执笔的三篇文章最终未能被汉密尔顿收入文集。
Assistant: However, Morris turned down the invitation, and Hamilton rejected three essays written by Duer.
User: 一切国内事务移至内政部,一切国外事务变为外交部职责。
Assistant: All domestic responsibilities were moved to the Home Office, and all foreign matters became the concern of the Foreign Office.
User: 但他们可能感觉受到来自成年人或年长青少年的恐吓。
Assistant: They also may feel intimidated by the adult or older adolescent.
User: 不过终于有人问起他的意见时,他开玩笑的说:“好吧,我想我们的朋友狄拉克也找到了自己的宗教,这个宗教的第一诫是‘上帝不存在,而保罗·狄拉克是他的先知’”。
Assistant: But when finally he was asked for his opinion, jokingly he said: "Well, I'd say that also our friend Dirac has got a religion and the first commandment of this religion is 'God does not exist and Paul Dirac is his prophet'".
User: 桑迪角(Sandy Point)的政府大楼和码头毁于一旦。
Assistant: The government pier and building at Sandy Point were lost.
User: 他对这些模型留下了深刻印象,察觉到它们有助医学生学习,于是订购了一套模型。
Assistant: He was profoundly impressed by the models, perceiving the value they would provide to students of medicine, and ordered a set of models.
User: 许多机构,例如档案馆和图书馆,尝试将他们的备份档案-特别是数据库抛档(dump),储存成一些相对具可读性的序列化格式中,使备份资料不因资讯技术变迁而过时。
Assistant: Many institutions, such as archives and libraries, attempt to future proof their backup archives—in particular, database dumps—by storing them in some relatively human-readable serialized format.
User: 由24位学者和活动家组成的小组被认为是“致力于穷人阶级上升的全新协作伙伴关系。
Assistant: The group of 24 scholars and activists is "a new collaborative aimed at discovering permanent ladders of mobility for the poor.
User: 西班牙人报告说“难以置信的美妙”。
Assistant: Spanish reports tell of its opulence that was "fabulous beyond belief".
User: 与此相反,成年妇女患有哮喘的机率比成年男子高,并且比起年老的成年人,在年轻的成人中更常见。
Assistant: In contrast adult women have a higher rate of asthma than men and it is more common in the young than the old.
User: 最早的人造圣诞树分木质和羽毛质两种,均由德国人发明。
Assistant: The earliest artificial Christmas trees were wooden, tree-shaped pyramids or feather trees, both developed by Germans.
User: 实际上,这个-2 因数意义不大,因为可以常数乘 t 而使 -2 改写成任意的非零实数。
Assistant: The factor of −2 is of little significance, since it can be changed to any nonzero real number by rescaling t.
User: 萨哈罗夫的社会发展理念,使他致力于将推动人权作为政治的基础。
Assistant: Sakharov's ideas on social development led him to put forward the principle of human rights as a new basis of all politics.
User: 东面有横洲。
Assistant: Storm In the West.
User: 4个国家申办此次锦标赛,但澳大利亚、法国和立陶宛在申办过程中自动退出。
Assistant: Four countries initially bid for the event but Australia, France and Latvia withdrew during the bidding process.
User: 罗伯特·杰克教授于1921年11月17日在物理系首次在新西兰用无线电广播。
Assistant: Professor Robert Jack made the first radio broadcast in New Zealand from the physics department on 17 November 1921. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 优化的气流、热的控制和主动光学,使NTT的影像有优越的品质。
Assistant: The optimized airflow, the thermal controls, and the active optics give the excellent image quality of the NTT.
User: 但有几人因为惊吓而接受治疗。
Assistant: Several people were treated for shock.
User: 坎摩尔于2001年离开《Win Ben Stein's Money》,取代他的是喜剧演员Nancy Pimental,不过后来换成了坎摩尔的表弟Sal Iacono。
Assistant: Kimmel left Win Ben Stein's Money in 2001 and was replaced by comedian Nancy Pimental, who was eventually replaced by Kimmel's cousin Sal Iacono.
User: 分别找出上、中、下等谷物的数量。
Assistant: Find the quantity of top, medium, and poor quality cereals.
User: 此外作家奥佩·里德(Opie Read)的故事和朴素哲学也相当受听众喜爱。
Assistant: On a lighter note, author Opie Read's stories and homespun philosophy endeared him to audiences.
User: 死神的面具出现裂痕。
Assistant: How Death Masks Work.
User: 其用螺旋桨飞机来运营飞往索洛韦茨基群岛的商业航班,航班频率为每周3次。
Assistant: Commercial flights in small prop-planes operate to the Solovetsky Islands three times a week.
User: 1794年,新的半旅团(英语:Demi-brigade)被普遍采用。
Assistant: In 1794, the new demi-brigade was universally adopted.
User: 他还出任东北铁路局技师。
Assistant: He was also a director of the Northern Pacific Railway.
User: 停靠的铁路包括纽瓦克轻铁(英语:Newark Light Rail)、新泽西交通(3条通勤铁路线)、往曼哈顿的PATH地铁系统以及美铁(11条路线,包括Acela特快)。
Assistant: It is served by the Newark Light Rail, three NJ Transit commuter rail lines, the PATH rapid transit system, and all 11 of Amtrak's Northeast Corridor services (including the Acela Express).
User: 在1859年短暂的待在圣彼得堡后,她搬到了欧洲,接连住在德国、法国、意大利以及瑞士。
Assistant: After a short stay in Saint Petersburg in 1859, Marko Vovchok moved to Central Europe, where she resided in Germany, France, Italy and Switzerland.
User: 在1402年1月31日,他在马尔堡介绍自己,在那里他获得骑士团的支持,并和在雅盖沃和维陶塔斯在大公国争权夺利时,骑士团所做出的举措一样,承认了他。
Assistant: On 31 January 1402, he presented himself in Marienburg, where he won the backing of the Knights with concessions similar to those made by Jogaila and Vytautas during earlier leadership contests in the Grand Duchy.
User: 红头美洲鹫只有很少天敌。
Assistant: Red Dog Mine is very isolated.
User: 本届赛事一共有 23 队参赛。
Assistant: There were 23 contestants this year.
User: 帕尔纳斯站也是圣彼得堡和俄罗斯最北端的车站。
Assistant: It is the northernmost subway station in Saint Petersburg and in Russia.
User: 1662年之前捐项要没收;那些以后继续保留。
Assistant: Endowments before 1662 were to be confiscated; those of later date were to remain.
User: 詹姆斯湾网络离线的时间短于90秒钟,但使得魁北克发生规模第二大的电力管制达11个月之久。
Assistant: The James Bay network went offline in less than 90 seconds, giving Quebec its second massive power outage in 11 months.
User: 另一项重要的新功能是一个针对上网本的新Plasma界面。
Assistant: Another major new feature is an additional new Plasma interface, targeted towards netbooks.
User: ’仁王经良贲疏曰:‘言无生者,谓即真理。
Assistant: And when he heard the true story said, "Now you say the truth. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
该舰于4月25日离开基尔至威廉港经停,并于三天后前往德属东非进行为期两年部署。
Assistant: OK, the translated text is: Königsberg left Kiel on 25 April, stopped in Wilhelmshaven, and then left three days later for a two-year deployment to German East Africa.
User: translate the following text from chinese to english:
1976年,新泽西洲的选民将大西洋城的赌场合法化。
Assistant: sure, the translation is:In 1976, New Jersey voters legalized casino gambling in Atlantic City.
User: Please translate the following text from Chinese to English
其总部设于萨尔瓦多。
Assistant: ok, the translated text is: Headquartered in San Salvador El Salvador.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
他在1669年被授予卢卡斯数学教授席位。
Assistant: sure, the translation is:He was appointed Lucasian Professor of Mathematics in 1669, on Barrow's recommendation.
User: please translate the following contents from chinese to english
根据一份针对56个国家的调查来看,上吊仍是大部分国家自杀人口使用的最常见方式,其在男性自杀者中占到了53%的比例,而在女性自杀者中则占到了39%的比例。
Assistant: ok, the translation is:A review of 56 countries found that hanging was the most common method in most of the countries, accounting for 53% of the male suicides and 39% of the female suicides.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 谢尔巴将全国大约200,000名警察全副武装起来,配给他们装甲车和特殊的吉普车,称为“Reparto Celere”防暴警察。
Assistant: sure, the following is the translation:
Scelba built the country's dishevelled police into a force of some 200,000, heavily armed and equipped with armoured cars and special jeep-riding riot squads called the Reparto Celere.
User: Translate the following text from Chinese to English:
大火后的试验表明,最佳种子传播方法是遇到强烈的地表火,而在只是表面轻微地烧到的区域传播率最低。
Assistant: OK, the translation is:Research of test plots established after the fires indicated that the best seed dispersal occurred in areas which had experienced severe ground fires, and that seed dispersal was lowest in areas which had only minor surface burns.
User: please translate the following text from chinese to english:
俄罗斯在前波兰土地推行严酷的俄罗斯化政策,发生了多次镇压事件,特别是在十一月起义(1830年-1831年)和一月起义(1863年-1864年)后,政策更严酷,镇压事件发生得更为频繁。
Assistant: OK, the translation is:The Russification policies were harsh, and there were many repressions, particularly in the aftermath of the November Uprising (1830–1831) and later, the January Uprising of 1863–1864.
User: please translate the following text from chinese to english: 部分不准泊车标志加上时间限制,其余则永久性。
Assistant: sure, the translation is:Some no parking signs display time restrictions, while others are permanent restrictions.
User: please translate the following sentence into english: 1930年6月13日,一架I-6在试飞中坠毁,飞行员跳伞,根据苏联航空历史学家瓦迪姆·什夫洛夫的观点,飞行员没有任何过失 。
Assistant: OK, the following is the translation:
One I-6 crashed on 13 June 1930 after the test pilot bailed out, without justification, in the opinion of the Soviet aviation historian Vadim B. Shavrov. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 威廉·B·伊尔德曼斯出版公司(Wm. B. Eerdmans Publishing Company)是一家宗教出版社,总部位于大急流城 (密歇根州)。
Assistant: B. Eerdmans Publishing Company is a religious publishing house based in Grand Rapids, Michigan.
User: 公司花费了100万英镑安装了碳过滤器已解决该问题。
Assistant: The company installed carbon filters and a new condenser at a cost of a million pounds in attempts to address the problem.
User: 作为对714工程载人航天计划的支援,西昌卫星发射中心在四川西昌建立起来,此地远离苏联边境,更能保证安全。
Assistant: In order to support the Chinese Project 714 manned space program in the 1960s, the construction of a new space center at Xichang in the Sichuan province was decided, located farther from the Soviet border, thus safer.
User: 1992年,先前提出的EAGLE(Experiment for Accurate Gamma, Lepton and Energy Measurements,精确光子轻子能量测量实验)计划与ASCOT(Apparatus with Super COnducting Toroids,超导环场仪器)计划合并为ATLAS实验计划,意图为大型强子对撞机建造一个多用途粒子探测器。
Assistant: The ATLAS Collaboration, the group of physicists who built and run the detector, was formed in 1992 when the proposed EAGLE (Experiment for Accurate Gamma, Lepton and Energy Measurements) and ASCOT (Apparatus with Super Conducting Toroids) collaborations merged their efforts to build a single, general-purpose particle detector for the Large Hadron Collider.
User: 1997年,18年保守党执政后,新工党在大选中获得了胜利,赢得了418个下院议席,这是党史上最大的胜利(英语:Landslide victory)。
Assistant: In 1997, New Labour won a landslide victory at the general election after eighteen years of Conservative government, winning a total of 418 seats in the House of Commons—the largest victory in the party's history.
User: 著名的江湖医生阿历桑德罗·卡格里奥斯特罗(Alessandro Cagliostro)也被逮捕,尽管他是否参与此事存疑。
Assistant: The noted Freemason and occultist Alessandro Cagliostro was also arrested, although it is doubtful whether he had any part in the affair.
User: 在1973年10月波音同意将RB211-524装在747-200上,而英国航空订购了首架并在1977年交付使用。
Assistant: In October 1973 Boeing agreed to offer the RB211-524 on the 747-200, and British Airways became the first airline to order this combination which entered service in 1977.
User: 在现代,精确导引武器(灵巧炸弹)可以非常精确地命中目标。
Assistant: In the modern era, precision-guided munitions ("smart bombs") can be directed with extreme accuracy.
User: 詹姆斯·弗雷泽爵士则称文本存在着缺陷。
Assistant: Sir James Frazer calls the text defective.
User: 然而,当细胞经历凋亡时,磷脂丝胺酸不再受限于通过翻转酶的胞质侧。
Assistant: However, when a cell undergoes apoptosis, phosphatidylserine is no longer restricted to the cytosolic side by flippase.
User: 然而,这一首作品为作曲家带来了不少麻烦。
Assistant: The finale also gave the composer considerable trouble.
User: 索恩与霍金这一方的论点为:广义相对论的古典学说不允许黑洞放出辐射,并且会丧失资讯,是故霍金辐射所携带的质能跟资讯必然是“新的”,而非来自于黑洞视界内部。
Assistant: Thorne and Hawking argued that since general relativity made it impossible for black holes to radiate and lose information, the mass-energy and information carried by Hawking radiation must be "new", and not from inside the black hole event horizon. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 玩具主义的哲学是艺术家作为一个集体而不是单独的个体来运作,因此一个玩具主义艺术家不能被看成比另一个更重要或更有名。
Assistant: The philosophy of Toyism is that the artists operate as a collective, instead of separate individuals, hence one Toyist cannot be seen as more important or famous than the other.
User: 他写的大自然探险,包括随笔、专著,特别是关于加利福尼亚的内华达山脉的描述,被广为流传。
Assistant: His letters, essays, and books describing his adventures in nature, especially in the Sierra Nevada, have been read by millions.
User: 在1512年5月9,四艘由若昂·德·萨尔维拉指挥的葡萄牙舰队从果阿到达吉大港。
Assistant: On 9 May 1512, a fleet of four ships commanded by João da Silveira from the Estado da India arrived in Chittagong from Goa.
User: 在1911年,菲特再度获得职位升迁的机会,接受了由普林斯顿大学提供的跨科系的系主任职位,包括了历史系、政治系、以及经济学系。
Assistant: In 1911, he again found himself in professional transition, accepting the position of chairman in an interdisciplinary department at Princeton University which incorporated history, politics, and economics.
User: 根据官方的说法,反对党在吉隆坡主要街道进行胜利游行,支持者手持扫帚,意指该党意图进行扫除性的变革。
Assistant: The victorious opposition celebrated by holding a motorcade on the main streets of Kuala Lumpur with supporters holding up brooms as a signal of its intention to make sweeping changes.
User: 盟军怎么看待一个德国出生的王子作为芬兰国王的观点不太明朗。
Assistant: Little is known of the Allied powers' view regarding the possibility of a German-born prince as the King of Finland.
User: 该建筑建于1928年至1930年间,为当时世界第四大企业及最大化工企业法本公司的总部。
Assistant: It was built from 1928 to 1930 as the corporate headquarters of the IG Farben conglomerate, then the world's largest chemical company and the world's fourth-largest company overall.
User: 电影的故事发生在芝加哥地区。
Assistant: Filming took place in the Chicago area.
User: 1968年10月,在夏季奥运会上托米·史密斯和约翰·卡洛斯分别被授予金牌和铜牌,在颁奖仪式上,他们戴着人权徽章,并举起戴着黑色手套的拳头向“黑色权力”致敬。
Assistant: In October 1968, Tommie Smith and John Carlos, while being awarded the gold and bronze medals, respectively, at the 1968 Summer Olympics, donned human rights badges and each raised a black-gloved Black Power salute during their podium ceremony.
User: 随后我就失去了知觉,等到我再度醒来时,已经是第二天了。
Assistant: Then I lost consciousness and regained it way later, the next day.
User: 由此产生的补选于2005年9月17日举行,卡梅尔·泰芭特(Carmel Tebbutt)赢得该职位。
Assistant: The resulting by-election, held on 17 September 2005 was won by Carmel Tebbutt.
User: 在撰写和编辑时,如果某个单词对某些读者来说可能模糊、令人困惑或令人厌恶,可能弃用对它的使用。
Assistant: In writing and editing, usage of a word may be deprecated because it is ambiguous, confusing, or offensive to some readers.
User: 甚至是传统上被认为与伊拉克关系良好的国家,像是法国和印度,都呼吁伊拉克立即从科威特撤退。
Assistant: Even countries traditionally considered to be close Iraqi allies, such as France and India, called for immediate withdrawal of all Iraqi forces from Kuwait.
User: Google法律总监理查德·萨尔加多不得不对FISA的要求说:“我们想要更进一步。
Assistant: Here's what Google legal director Richard Salgado had to say about FISA requests: "We want to go even further.
User: 总共有三种模型:A型(第1-13话)B型(第14-29话)C型(第30话以后)。
Assistant: The first suit was known as Type A (episode 1 to 13), followed by Type B (14-29) and finally Type C (30 and subsequent episodes).
User: 他本名叫侣海岩。
Assistant: Its name means holy rock.
User: 我在试图拯救人民,尽我所能在士兵找到我们之前穿行到加拿大。
Assistant: I am trying to save the people, doing my best to cross into Canada before the soldiers find us.
User: 但是,萨达姆仍然在持续抵抗。
Assistant: However, Jo continues to resist.
User: 第二种暴力则包括了青少年暴力、随机的暴力行为、对陌生人强奸或性侵犯、在学校、职场、监狱或是医疗机构等场所的暴力。
Assistant: The latter includes youth violence, random acts of violence, rape or sexual assault by strangers, and violence in institutional settings such as schools, workplaces, prisons and nursing homes.
User: 2013年3月,国际足联发布了52名预期裁判员名单,每名主裁判根据相同国籍配备两名助理裁判,来自六个洲足联。
Assistant: In March 2013, FIFA published a list of 52 prospective referees, each paired, on the basis of nationality, with two assistant referees, from all six football confederations for the tournament.
User: 超过一百万加仑的阻燃剂的主要原料是磷酸铵,污染了一些溪流,不过这只是短暂现象,对水质没有造成长期的影响。
Assistant: The more than a million gallons of diammonium phosphate-based fire-retardant material polluted some streams, but this too was transient and had no long term ill effects on water quality.
User: 高卢在罗马数世纪的控制下得以存续,但是凯尔特文化被高卢罗马文化取代。
Assistant: Gaul remained under Roman control for centuries and Celtic culture was then gradually replaced by Gallo-Roman culture.
User: 2008年,NGA官员决定拆除并重新安装所有面板是必要的。
Assistant: In 2008, NGA officials decided that it had become necessary to remove and reinstall all of the panels.
User: 2006年作为庆祝画家400岁生日的重要活动之一,一尊青铜铸造的最具代表性的画作 夜巡被放置在广场上,他们是俄罗斯艺术家Mikhail Dronov和Alexander Taratynov的作品。
Assistant: As part of the celebration of the artist's 400th birthday in 2006, a bronze-cast representation of his most famous painting, The Night Watch, by Russian artists Mikhail Dronov and Alexander Taratynov was displayed around the Royer work.
User: 至1936年莎拉·杜克逝世,花园已完全毁坏。
Assistant: P. Duke died in 1936, the gardens were completely destroyed.
User: 通过研究同一元素的两种同位素之间的自然比例,我们就可以避免同位素的整体丰度的影响,因为这通常会掩盖同位素丰度中较小的变化。
Assistant: By studying the ratio between two isotopes of the same element, we avoid effects involving the overall abundance of the element, which usually swamp the much smaller variations in isotopic abundances.
User: 有三个关键方面的理论:首先是在前庭系统活动之间的密切联系,也就是半规管及耳石器官,在不同的每只眼睛的六条眼外肌,强直性痉挛的改变之中。
Assistant: There are three critical aspects to the theory: first is the close linkage between activity in the vestibular system, i.e., semicircular canals and otolith organs, and a change in tonus among various of each eye's six extra-ocular muscles.
User: 他们后来加入回纥。
Assistant: They were later joined by Proof.
User: 德布灵有一些人口密集的城市地区,有许多住宅建筑。
Assistant: Ottakring has some heavily populated urban areas with many residential buildings.
User: 在偏序集上的每个闭包算子都有许多不动点;存在关于闭包算子的“封闭要素”,它们是闭包算子首先被定义的主要理由。
Assistant: Every closure operator on a poset has many fixed points; these are the "closed elements" with respect to the closure operator, and they are the main reason the closure operator was defined in the first place.
User: 居维叶认为此原理的可信度来源于他复原化石的能力。
Assistant: Cuvier believed that the power of his principle came in part from its ability to aid in the reconstruction of fossils.
User: 比如埃尔茨山脉自然公园61%的面积是森林。
Assistant: 61% of the area of Ore Mountains/Vogtland Nature Park is covered with woodland.
User: 某团体突袭实验室,带走动物,Associated Press,in the Philadelphia Inquirer,1985年4月22日。
Assistant: Group raids labs, takes animals, Associated Press, in the Philadelphia Inquirer, April 22, 1985.
User: 结果是非洲最大的城市,同时也是全球成长最快的城市甚至不能在市域的标准下上榜。
Assistant: As a result, the most populous city in Africa, and one of the most populous and fastest growing cities in the world can be missing from lists of cities proper.
User: 本场,光良遭到淘汰。
Assistant: The fine venation is reticulate.
User: 她也是唯一一位参与了全程40年的调查研究工作的成员。
Assistant: She was the only study staff person to work with participants for the full 40 years.
User: 1994-95赛季,他即出任弗劳恩费尔德的球员兼教练。
Assistant: In 1994–95, he served as player-coach of FC Frauenfeld.
User: 奥地利的经济与其它欧盟国家联系紧密,特别是与德国。
Assistant: As a member of the economic and monetary union of the European Union (EMU), Austria's economy is closely integrated with other EU member countries, especially with Germany.
User: 汝所说者真是佛语。
Assistant: The language spoken is Faroese.
User: 他后来在霍伯特的里斯登监狱度过19天。
Assistant: He subsequently spent 19 days in Hobart's Risdon Prison.
User: 吃饭时,狐狸爸爸宣布他决定邀请所有的动物们与他和他的家人住在一个地下的秘密小区并且他会每天为他们捕猎。
Assistant: At the table, Mr. Fox invites everyone to live in a secret underground neighbourhood with him and his family, where he will hunt for them daily and where none of them will need to worry about the farmers any more.
User: 第一个使用88000架构的CPU在1988年出现,为MC88100。
Assistant: Announced in 1988, the MC88100 was the first 88000 implementation.
User: 如果R表示复系数二元多项式环C,那么由多项式Y2 − X3 − X − 1生成的理想是素理想(参见椭圆曲线)。
Assistant: If R denotes the ring C of polynomials in two variables with complex coefficients, then the ideal generated by the polynomial Y 2 − X 3 − X − 1 is a prime ideal (see elliptic curve). |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 在1902年2月16日,给阿尔玛的一封信中,马勒称:“他(理查·施特劳斯)的时代结束后,我的时代才会来临。
Assistant: In a letter to Alma dated 16 February 1902, Mahler wrote, with reference to Richard Strauss: "My day will come when his is ended.
User: 东盟对缅甸外交危机的批评可能会让中缅之间走得更近。
Assistant: It has been suggested that ASEAN criticism of Myanmar's domestic crisis will lead to closer ties between China and Myanmar.
User: 缺乏碘会导致不同程度身心发展上的伤害。
Assistant: Iodine deficiency results in the impairments in varying degrees of physical and mental development.
User: 并且从小就暗恋着男主角。
Assistant: They too have been in love since they were kids.
User: 1994年新剧集 Blue Heelers 开播,该剧集在多次修改每周播出时间后,于1998年固定于每周三播放。
Assistant: 1994 saw the introduction of Blue Heelers, which after a number of timeslot changes, was moved in 1998 to Wednesdays.
User: 艾琳·艾德勒(Irene Adler)为退休的歌剧歌手、演员,出现在《波希米亚丑闻》当中。
Assistant: Irene Adler is a retired American opera singer and actress who appears in "A Scandal in Bohemia".
User: 马塔莫罗斯也开设了31个避难所。
Assistant: In Matamoros an additional 31 shelters were opened.
User: 自1948年起,西德成为马歇尔计划的主要受援国之一,通过援助重建其工业基础。
Assistant: Starting in 1948 West Germany became a major recipient of reconstruction aid under the Marshall Plan and used this to rebuild its industry.
User: 辛普森家收留格里芬一家直到事情解决之前。
Assistant: The Simpson family puts up the Griffin family in their home until things improve.
User: 亚历山大港是迄今为止埃及最重要的犹太社区。
Assistant: Alexandria was by far the most important of the Egyptian Jewish communities.
User: 猎取狼皮对许多北美原住民仍是有利可图的收入来源。
Assistant: Wolf trapping for fur remains a lucrative source of income for many Native Americans.
User: 娱乐观众固然是舞蹈目的的一部分,但舞蹈本身也能给舞蹈演员自己带来乐趣(9)。
Assistant: Entertaining the audience is a normal part of dance but its physicality often also produces joy for the dancers themselves (9).
User: 他表示认为,国家一般不应干涉他国内政,并证明在某些事项个人自由受到侵犯。
Assistant: He has expressed his view that the state should generally not interfere in domestic affairs and attests to have campaigned for economic freedom in certain matters.
User: 迈克尔·特维诺(Michael Anthony Trevino,1985年1月25日-)是一位美国演员。
Assistant: Michael Anthony Trevino (born January 25, 1985) is an American actor.
User: 特别的是,因为它从惠特尼嵌入定理(Whitney embedding theorem)得出,任何m-维黎曼流形可以有一个等距 C 1 {\displaystyle C^{1}} -嵌入到2m-维欧几里得空间中的任意小的邻域。
Assistant: In particular, as follows from the Whitney embedding theorem, any m-dimensional Riemannian manifold admits an isometric C1-embedding into an arbitrarily small neighborhood in 2m-dimensional Euclidean space.
User: 然而,随着早些时候马尼拉的政治局被抓获,1950年整个菲律宾共产党中央委员会书记处也被逮捕,其中包括总书记何塞·拉瓦(Jose Lava)。
Assistant: However, in 1950, the entire secretariat of the Central Committee of the PKP was arrested, including General Secretary Jose Lava, following the earlier capture of the Politburo in Manila.
User: 1925年,他与让·卡巴纳合作计算出了地球臭氧层的高度。
Assistant: In 1925, while working in collaboration with Jean Cabannes, he computed the altitude of the Earth's ozone layer.
User: 2011年4月,他们证实了他们的订婚。
Assistant: In April 2011, they confirmed their engagement.
User: 边界扫描几乎成为了JTAG的同义词。
Assistant: Boundary scan is now mostly synonymous with JTAG.
User: 会议从1528年1月6日开始,持续近三个星期。
Assistant: The meeting started on 6 January 1528 and lasted nearly three weeks.
User: 在植物学里,胚根是幼苗(成长中的植物胚胎)是在发芽的过程中从种子里出来的第一个部分。
Assistant: In botany, the radicle is the first part of a seedling (a growing plant embryo) to emerge from the seed during the process of germination.
User: 指小的形式的选择经常标志着罗曼语族共存的各地域方言和相互的影响。
Assistant: The choice of diminutive is often a mark of regional dialects and influence of coexistent Romance languages.
User: 研究表明Pixt2在肌肉中先于MyoD表达。
Assistant: Studies have shown that expression of Pitx2 happens before MyoD is expressed in muscles.
User: 这将以提高污染税收来弥补。
Assistant: This would be compensated by higher taxes on pollution.
User: 道格拉斯则反对寻常性与紧急预算的区别,他在1934年辞职并且成为有力的新政反对者。
Assistant: However, Douglas—rejecting the distinction between a regular and emergency budget—resigned in 1934 and became an outspoken critic of the New Deal.
User: 之后法国从加蓬和法国本土派出600多救兵,用法军和西班牙军机从阿比让机场撤离所有西方人。
Assistant: France sent in reinforcements of 600 men based in Gabon and France while foreign civilians were evacuated from Abidjan airport on French and Spanish military airplanes.
User: 同年,意大利经济奇迹促使了撒丁岛游客的“暴涨”,主要关注海滩度假和奢华旅游,如翡翠海岸。
Assistant: In the same years the Italian economic miracle led to the birth of Sardinian tourist "boom", mainly focused on beach holidays and luxury tourism, such as in Costa Smeralda.
User: 第一部分起于1964年,结束于1975年,顺应“现状领导层,构筑经济,追求缓和,保持国内政治平衡。
Assistant: Daniels believes that Brezhnev's reign can be separated into two parts, the first, starting in 1964 and ending in 1975 conforms to a "status quo leadership, building the economy, pursuing détente, and maintaining political equilibrium at home".
User: 伊玛目港有7个码头,40个泊位,共6,500米宽 。
Assistant: The Port has seven terminals with 40 berths of about 6,500 metres frontage.
User: 之后,他得以通过战俘交换获释。
Assistant: Subsequently, he was released via a prisoner exchange.
User: 这些车辆大多将取代CV9035NL,Fennek和Boxer。
Assistant: Most have been replaced by a combination of CV9035NL, Fennek and Boxer vehicles.
User: 他们可能会偏离一般的流行音乐听众和摇滚乐的常规,去探索诸如流行音乐作为商业艺术(英语:Commercial art)、技巧和自我概念以及历史真实性问题等观念。
Assistant: They may deviate from traditional pop audiences and rock music conventions, instead exploring ideas such as pop's status as commercial art, notions of artifice and the self, and questions of historical authenticity. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 数据库管理系统通常使用自己的块I/O,以在DBMS的文件系统之上提高性能和可恢复性。
Assistant: DBMSes often use their own block I/O for improved performance and recoverability as compared to layering the DBMS on top of a file system.
User: 法律与秩序:特殊受害者—2016年2月1日宣布续订第18季。
Assistant: Law & Order: Special Victims Unit—Renewed for an eighteenth season on February 1, 2016.
User: 两院必须通过完完全全相同一致的法案版本。
Assistant: This means that the both chambers had to pass exactly the same version of a bill.
User: 3月10日,叙空军再次空袭该市,导致14人丧生。
Assistant: On 10 March, further air strikes on the city left another 14 people dead.
User: 在首两季中,他是哈林酒老大Chalky White的主要对手。
Assistant: For the first two seasons, he is the main rival of harlem liquor kingpin Chalky White.
User: 岛上设有约20个码头分布各处。
Assistant: The island is home to approximately 20 pigs and piglets.
User: 1984年,约翰·布里格斯再次来到特鲁斯马迪山,但仅发现了一小块种群。
Assistant: Briggs returned to Mount Trusmadi in 1984, but found only one small group of plants.
User: 在早期的图块系统中,这由CPU提供,但所有现代的硬件都包括采用硬件加速此步骤。
Assistant: In early tiled systems, this was performed by the CPU, but all modern hardware contains hardware to accelerate this step.
User: 卡蒂克后来随着她的家庭搬去了伊利诺斯州的奥罗拉。
Assistant: Katic later moved with her family to Aurora, Illinois.
User: 而小费的确切支付比例则不被重视。
Assistant: Exact placement of the pads does not appear important.
User: 由于偏离拉乌尔定律较大,使得加入另一种组分可以较易显著地改变相对挥发度。
Assistant: Greater deviations from Raoult's law make it easier to achieve significant changes in relative volatility with the addition of another component.
User: 这些小记号在将光碟放在强光前方时可以清楚看见。
Assistant: These small cuts can clearly be seen if the disc is held in front of a strong light source.
User: 2010年3月,柏林州议会宣布他们将在德国联邦参议院推动同性婚姻法案。
Assistant: In March 2010, the Senate of Berlin announced its intention to introduce a same-sex marriage bill in the Bundesrat, the federal representation of the German states.
User: 方法有,提高速度,降低价格,更多班次和更好的服务质量。
Assistant: This results in better performance, faster render times, and higher quality, to name a few.
User: 这是对演员很大的挑战。
Assistant: A Challenge for the Actor.
User: 如果地区法院同意该旗帜不合规,将签发禁令,并命令政府没收该旗帜和被用来制作旗帜的材料。
Assistant: If the District Court agrees that the flags are not in compliance, it may issue an injunction and order that the flags and the materials that were used to make the flags to be seized by the government.
User: 它是由Sanz、Buscalioni、Casanovi及Santafe于1987年命名的。
Assistant: It is represented by a partial skeleton, which was found in Spain and was named by Sanz, Buscalioni, Casanovi and Santafe in 1987.
User: 在他去世的那一天,用黑色覆盖他在委员会会议室的椅子和市政厅建筑,出于尊重,而且每个消防局都下半旗。
Assistant: On the day of his death, the City Hall draped his chair in the Commission Chamber and City Hall itself in black, out of respect, and the flags hung at half staff on every firehouse.
User: 1945年12月抗日游击队解散,马来亚共产党成为一个合法政党,但游击队武器却被谨慎收藏起来,以备未来之用。
Assistant: The MPAJA had been disbanded in December 1945, and the MCP organised as a legal political party, but the MPAJA's arms were carefully stored for future use.
User: 从此成为香港警察车辆用色。
Assistant: In Hong Kong, the Tiida was used as a police car by the Hong Kong police.
User: 男人并不比女人高等,反之亦然。
Assistant: There is no man over woman and vice versa.
User: 小沃林看出合意法令试图剥夺IBM一半的制卡量能,还好这大部分对公司是无妨的,因为未来的产能重点已转移到电脑制造而不是制卡。
Assistant: Tom Jr. saw that the Consent Decree, which sought to strip IBM of half its card-making capacity, was largely irrelevant since the future was in computers not cards.
User: 霍姆斯省省长巴拉齐(英语:Talal Barazi)表示,这次袭击证明了美军支持在叙利亚境内的恐怖行动。
Assistant: The Governor of Homs, Talal Barazi, said that the strike proves that the United States is supporting terrorism within Syria.
User: 他们对于阿伦德尔地层没有发现此种恐龙的鳞甲,感到非常奇怪,却指也注意到在此地层中很少发现化石。
Assistant: They found the lack of armor found in the Arundel to be peculiar, but noted that fossils are rare in that formation anyway.
User: 在此同时,许多南方人对送土地给农民的“激进”主张感到不满,认为会导致送掉的土地“废奴化”。
Assistant: Meanwhile, many Southerners grumbled over "radical" notions of giving land away to farmers that would "abolitionize" the area.
User: 第3个质数阶乘,即前3个质数的乘积。
Assistant: 3 an improvement over the previous volumes.
User: 救济世界饥饿组织主要提供帮助和支持的领域是在发展中国家的乡村发展和食品安全 ,还有直接灾难援助 。
Assistant: As well as direct disaster aid, Welthungerhilfe mainly provides support for people in developing countries in the fields of rural development and food security.
User: 日德兰海战后,前无畏舰被证明在面对更现代化的战列舰时显得太过孱弱,德国号及其三艘幸存的姊妹舰遂被转移至海岸防务工作。
Assistant: After the battle, in which pre-dreadnoughts proved too vulnerable against more modern battleships, Deutschland and her three surviving sisters were assigned to coastal defense duties.
User: T-54B型相对应的坦克指挥车是T-54BK型,与T-54AK型使用相同的附加装置。
Assistant: T-54B served as the basis for T-54BK command tank, which had exactly the same additional equipment as the T-54AK command tank.
User: 违反停火的情况很常见。
Assistant: Yet, violations of the ceasefire were common.
User: 据平托回忆,苏丝米塔·森赢得1994年环球小姐桂冠令她深受启发,“整个国家都为她深感自豪,当时我就想,总有一天我也要像她那样。
Assistant: She later recalled being inspired by Sushmita Sen's victory in the 1994 Miss Universe competition, explaining that "the country was really proud of her, and I was like, one day, I want to do the same".
User: 卫报则报导,文件显示FIFA伦理委员会的一个成员与FIFA收贿的前副主席欧金尼奥·菲格雷有违反利益冲突的关系。
Assistant: The leak also revealed an extensive conflict of interest between a member of the FIFA Ethics Committee and former FIFA vice president Eugenio Figueredo.
User: 一些元资料由相机产生,一些元资料由摄影师和/或软件在下载到计算机之后输入。
Assistant: Some metadata is created by the camera and some is input by the photographer and/or software after downloading to a computer.
User: 他的公司沃尔默兵工厂生产了其中的约400枝,其中大部分销往保加利亚。
Assistant: His company, Vollmer Werke, produced however only about 400 of these, and most were sold to Bulgaria.
User: 也有人和组织认为孤儿病和罕见病的含义有区别。
Assistant: She began to understand that there is only a quantitative difference between the disabled and the non-disabled.
User: 整个10月间,德军部队均不断自1914年以来占领的领土上前进。
Assistant: Through October, the German armies retreated through the territory gained in 1914.
User: 信息社会世界峰会(World Summit on the Information Society,WSIS)于2003年提出的声明主旨中再度强调民主、人权与基本自由之间的共通,紧密契合又互相依存的关系。
Assistant: The World Summit on the Information Society (WSIS) Declaration of Principles adopted in 2003 reaffirms democracy and the universality, indivisibility and interdependence of all human rights and fundamental freedoms.
User: 亨德森进一步解释说: “我并不反对宗教。
Assistant: Henderson explained, "I don't have a problem with religion.
User: 她的租金是由底特律哈特福特纪念浸信会支付的。
Assistant: Her rent was paid from a collection taken by Hartford Memorial Baptist Church in Detroit.
User: 根据所栽培植物的种类,栽培阶段(如发芽/营养期或开花期/结果期)以及植物所需的光周期,光谱的特定范围,发光效率和色温都是可取的 具体植物和时间段。
Assistant: Depending on the type of plant being cultivated, the stage of cultivation (e.g. the germination/vegetative phase or the flowering/fruiting phase), and the photoperiod required by the plants, specific ranges of spectrum, luminous efficacy and colour temperature are desirable for use with specific plants and time periods.
User: 1972年,在一个对美国政府的计算机安全需求的研究得出结果后,NBS(国家标准局,现在的NIST)开始征集用于加密政府内非机密敏感信息的加密标准。
Assistant: In 1972, after concluding a study on the US government's computer security needs, the US standards body NBS (National Bureau of Standards)—now named NIST (National Institute of Standards and Technology)—identified a need for a government-wide standard for encrypting unclassified, sensitive information.
User: 据一些人声称,目前过多强调的是再安置以及发展项目中新领域的困难,而不是提高现有农业生产力。
Assistant: It was also alleged by some that there had been too much emphasis on the difficult process of resettlement and development of new areas, instead of increasing productivity in existing farms. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 在执行任务时,机组人员被减少为只有飞行员、导航员及设备操作人员,以避免不必要的人员暴露在辐射之下。
Assistant: On operational sorties, the crew is minimized to just pilots, navigator, and special-equipment operators, to reduce radiation exposure to mission-essential personnel only.
User: 位于约塞米蒂山谷的优胜美地瀑布是北美最高的瀑布,其高度达2,425-英尺(739-米)。
Assistant: Located in Yosemite Valley, the Yosemite Falls is the highest in North America at 2,425 feet (739 m).
User: 沙特阿拉伯因执行伊斯兰教律法及其糟糕的人权纪录而受到批评。
Assistant: Saudi Arabia has been criticized for its implementation of Islamic law and its poor human rights record.
User: 第三阶段为约1500年到约1516年,西面巨大的窗户上的玻璃被安装上了,这是布列塔尼的安妮的礼物。
Assistant: In the third phase, c.1500–1516, the glass in the great west window was installed (1498), as a gift from Queen Anne.
User: 五人有。
Assistant: Öten vannak.
User: 防卫号爆炸后,皇后号转移炮火至其认为是战列巡洋舰虎号的目标。
Assistant: After Defence exploded, Kaiserin shifted her fire to a target believed to be the battlecruiser Tiger.
User: 瑞恩医生走去地下室去查看格洛丽亚的情况,但是格洛丽亚早已因为站在一滩水中而被恶灵趁势电死。
Assistant: Dr. Ryan goes to the basement to check on Gloria, but is electrocuted by the Boogeyman while standing in a puddle of water.
User: 当他赶到,她已经死亡,多尔胡正在被肢解了的尸体上饮血。
Assistant: When he got there she was already dead, with the Dobhar-chú upon her bloody and mutilated body.
User: 这些派生后缀以高元音 ᅵ i 或 ᅮ u 结尾,在长词根形式中缩减为滑音。
Assistant: These derivational suffixes end with the high vowels i ᅵ or wu ᅮ which is reduced to a glide in the long stem form.
User: Inner Heart是反映心理状况。
Assistant: Heart condition may refer to heart disease.
User: 夸祖鲁-纳塔尔省前省长斯比·恩贝德莱(英语:S'bu Ndebele)说,迫切需要给机场命名,“飞行员不能飞到一个没有名字的机场去”。
Assistant: The former premier of KZN, S'bu Ndebele, described the naming process as urgent, stating that "pilots cannot fly to a place with no name".
User: 这个版本支持.NET 3.5。
Assistant: This version supports .NET 3.5.
User: 近年全市人口已有流失,比高峰时期少一半。
Assistant: Today, the city's population is less than half of what it once was.
User: Google 我的地图是一个2007年4月推出的服务,使用户可以创建自定义地图用于个人使用或分享。
Assistant: Google My Maps is a service launched by Google in April 2007 that enables users to create custom maps for personal use or sharing.
User: 有22支队伍参加男排赛事。
Assistant: 22 teams participated in the men's tournament.
User: 匈牙利共产党的领导者库恩·贝拉,有着犹太人的血统,受过苏联的训练。
Assistant: Its leader, Béla Kun, had Jewish roots and Soviet training.
User: 操纵员不明。
Assistant: Operculum unknown.
User: 因此,虽然可能价格变动对某高单价个股并不属重大,但却会显著影响指数,此外这个指数未考虑整体公司的相对规模。
Assistant: Thus, price movement of even a single security will heavily influence the value of the index even though the dollar shift is less significant in a relatively highly valued issue, and moreover ignoring the relative size of the company as a whole.
User: 辐射化学(英语:Radiation chemistry)为核化学的一部分,是一门研究辐射能作用于物体上产生的化学作用的学科;这与放射化学完全不同,因为经辐射被化学改变的物质不需要表现出放射性。
Assistant: Radiation chemistry is the study of the chemical effects of radiation on the matter; this is very different from radiochemistry as no radioactivity needs to be present in the material which is being chemically changed by the radiation.
User: 史超域牧师 (英文:The Reverend Arthur Dudley Stewart,1877年-1948年),是英国在香港的传教士,曾担任圣保罗书院的校长。
Assistant: The Reverend Arthur Dudley Stewart (史超域牧師) (1877–1948) was a British missionary to Hong Kong and the seventh principal of St. Paul's College, Hong Kong.
User: 本条目试举其中著名者几例。
Assistant: We list here some of the prominent ones.
User: 她也被称为“Coco Rykiel”,可以与 Coco Chanel(可可·香奈儿)相题并论。
Assistant: She was also known as "Coco Rykiel", a comparison to Coco Chanel.
User: 但是,兰德也发现派别中固有的利益冲突“在某些情况下可能威胁到NTSB调查过程的完整性。
Assistant: However, Rand also found conflicts of interest inherent in the party system "may, in some instances, threaten the integrity of the NTSB investigative process".
User: 到了第二天,这起屠杀遇难人数上升到了40人。
Assistant: The next day, the number of those killed was updated to 40.
User: 该榜单由273位摇滚音乐人、乐评人和业内人士投票评选,每人提交一份加权的50张专辑列表。
Assistant: The first version of the list, published as a magazine in November 2003, was based on the votes of 273 rock musicians, critics, and industry figures, each of whom submitted a weighted list of 50 albums.
User: ” “我不是师傅。
Assistant: "I'm not a political director.
User: 同月,她继续圣诞节我只要你:欢乐和喜庆之夜(英语:All I Want for Christmas Is You: A Night of Joy and Festivity)巡回演唱会,首次在英国和法国等国开场。
Assistant: In the same month, the singer resumed her All I Want for Christmas Is You, a Night of Joy and Festivity concert series, which for the first time visited other countries including England and France.
User: 根据这个极限的定义,当x > e1/e 时,x 的无穷迭代幂次不具收敛性,因为y1/y 的最大值为e1/e。
Assistant: The limit defining the infinite tetration of x fails to converge for x > e1/e because the maximum of y1/y is e1/e.
User: 这曾是石匠师傅之屋,后称为法拉第之屋,现位于汉普顿宫道37号(No.37 Hampton Court Road)。
Assistant: This was the Master Mason's House, later called Faraday House, and now No. 37 Hampton Court Road.
User: 这款手枪借由欧美军械库公司(EAA)进口到美国,并且命名为“Witness Steel”。
Assistant: The pistols are imported into the United States by European American Armory Inc. (EAA) and called the "Witness Steel".
User: 原居民代表对亲北京的盟友也越来越不满,一些人声称他们并不总是为村民的利益说话。
Assistant: The rural leaders also grew dissatisfied with their pro-Beijing allies, with some asserting that they had not always spoken up for their villagers’ interests.
User: Dst.(=destination)为以太网广播地址。
Assistant: Dst. (=destination) is the Ethernet broadcast address.
User: 从频率论的角度来说,这样的说法毫无意义,因为真实数值不是一个随机变量。
Assistant: From the frequentist perspective, such a claim does not even make sense, as the true value is not a random variable.
User: 此法是诊断哮喘的唯一最佳测试法。
Assistant: It is the single best test for asthma.
User: BBP也被证明对D. magna等淡水无脊椎动物有毒性。
Assistant: BBP has also been shown to be toxic to freshwater invertebrates like D. magna.
User: 因此同时表达LNGFR和Trk受体的细胞在面对更高的神经营养因子“微浓度”时就会有更大的灵活性。
Assistant: Cells which express both the LNGFR and the Trk receptors might therefore have a greater activity – since they have a higher "microconcentration" of the neurotrophin.
User: 爱尔兰修士圣布伦丹的传奇提到他在6世纪为了寻找天堂而开始了一场航向大西洋的奇异之旅。
Assistant: The legend of Saint Brendan, an Irish monk, involves a fantastical journey into the Atlantic Ocean in search of Paradise in the 6th century.
User: 则下列条件等价: X 是 R0 空间。
Assistant: Then the following conditions are equivalent: X is an R0 space.
User: 这个非常基本的代数形式推理在小学扩展成对函数和算术运算中模式的识别,如分配律是做高中代数的重要原则。
Assistant: This very basic form of algebraic reasoning is extended in elementary school to recognize patterns in functions and arithmetic operations, such as the distributive law, a key principle for doing high school algebra. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 这个作品由几位建筑师完成:Cesare Corvara和Giovanni Battista Contini(1641-1723),他们增加了小堂和门廊,Antonio Canevari(1681-1750),尼古拉·萨尔维(1697-1751)。
Assistant: The work was done by several architects : Cesare Corvara and Giovanni Battista Contini (1641–1723), who added chapels and the portico, Antonio Canevari (1681–1750), Nicola Salvi (1697–1751) and finally, from 1728, Giovanni Domenico Navone.
User: 1923年,孙中山和苏联代表越飞在上海发表联合声明,表示苏联将协助中国的国家统一。
Assistant: In 1923 a joint statement by Sun and a Soviet representative in Shanghai pledged Soviet assistance for China's national unification.
User: 奥洛莫茨足球俱乐部(SK Sigma Olomouc)是捷克的一家足球俱乐部。
Assistant: SK Sigma Olomouc is a Czech football club from the city of Olomouc.
User: 黄曲霉素和乙型肝炎病毒在中国和西非等地区的发病率高,导致这些地区肝细胞癌发病率相对较高。
Assistant: The combined high prevalence of rates of aflatoxin and hepatitis B in settings such as China and West Africa has led to relatively high rates of hepatocellular carcinoma in these regions.
User: 到达该店后,就能获得通往终点的线索。
Assistant: In one of that balls is the access to the final.
User: 结合几种不同类型的规范标准,通常仪表的连续测量范围为自10毫巴到10 -11 毫巴内。
Assistant: Hence, by combining several different types of gauge, it is possible to measure system pressure continuously from 10 mbar down to 10−11 mbar.
User: 如果从足够距离外看橡胶水管的话,它看起来就只有一维,就是长度。
Assistant: If the hose is viewed from a sufficient distance, it appears to have only one dimension, its length.
User: 德国空军的主要任务是支援陆军,因此从未开发一个成功的重型轰炸机。
Assistant: As the German Luftwaffe's main task was to support the army, it never developed a successful heavy bomber.
User: 塞拉多的昆虫是相对缺乏研究的。
Assistant: The insects of the Cerrado are relatively understudied.
User: 这座灯塔修建于1859年,自1994年以来实现自动化。
Assistant: Built in 1859, it has been automated since 1994.
User: 联盟的第一场会议于1528年1月5~6日在伯尔尼,与康斯坦茨和苏黎世的代表共同举行。
Assistant: The first meetings were held in Bern between representatives of Bern, Constance, and Zürich on 5–6 January 1528.
User: 是在委员会指令98/15/EC中通过。
Assistant: This Directive was amended by the Commission Directive 98/15/EC.
User: 罗马书 13:8: 凡事都不可亏欠人,唯有彼此相爱,要常一位亏欠,因为爱人的就完全了律法。
Assistant: Romans 13:8: Owe no man anything, save to love one another: for he that loveth his neighbor hath fulfilled the law.
User: 2008年, 西悉尼大学宣布节水和节能减排战略 its Indigenous Advisory Board ,此举响应本土资源委员会支持Kevin Rudd对“被偷走的一代”的道歉。
Assistant: In 2008, UWS announced its current water and energy saving strategies, its Indigenous Advisory Board and endorsed Prime Minister Kevin Rudd's apology to the Stolen Generations.
User: 这是在1933年1月30日纳粹党掌权之前全德国最后一次自由和公正的选举,接下来的1933年3月选举中几乎伴随着大规模镇压,尤其是针对共产主义者和社会民主主义者政治家。
Assistant: It was the last free and fair all-German election before the Nazi seizure of power on 30 January 1933, as the following elections of March 1933 were already accompanied by massive suppression, especially against Communist and Social Democratic politicians.
User: 该组织还声称叙利亚军队出现在伊拉克表明叙利亚和伊拉克当局政府之间存在紧密的合作关系。
Assistant: The group also claimed that the presence of Syrian soldiers in Iraq showed "firm co-operation" between the Syrian and Iraqi governments.
User: (工作要像乌龟那样,而不是兔子那样)。
Assistant: (Work like the tortoise, not the hare).
User: 他在他豪宅的游泳池中被Wilson枪杀,而只有Jordan和Nick参加他的葬礼。
Assistant: He is shot by Wilson while in the pool of his mansion, and only Jordan and Nick attend his funeral.
User: 埃克曼层以及它的显着特征:埃克曼螺旋,在海洋中很少看到。
Assistant: The Ekman layer, with its distinguishing feature the Ekman spiral, is rarely observed in the ocean.
User: 博尔诺试图对其进行规制,一些记者甚至被监禁。
Assistant: Borno tried to regulate it and imprisoned some journalists.
User: 该试播集由约翰·里德利负责,但HBO最后仍没有让此剧继续下去。
Assistant: The pilot was written by John Ridley, but was not picked up by HBO.
User: 该团队推测可能是上升的水位或损毁的笼子导致山羊逃脱,但由于没有摄影记录所以无法得出任何结论。
Assistant: The team speculated that the rising waters helped the goat to escape, or that the cage had failed, but due to the absence of a camera recording, no conclusion could be drawn.
User: 杰克·安德鲁·洛登(英语:Jack Andrew Lowden,1990年6月2日-)是一位苏格兰男演员。
Assistant: Jack Andrew Lowden (born 2 June 1990) is a Scottish actor.
User: 结果许多“爱国者”逃往法国北部,圣奥梅尔周边,因为那里是荷兰语流行的地区。
Assistant: Many Patriots fled to the North of France, around Saint-Omer, in an area where Dutch was spoken.
User: 电影的营销活动和预告片同时进行,一个针对成年人,另一个针对青少年。
Assistant: DreamWorks ran parallel marketing campaigns and trailers—one aimed at adults, the other at teenagers.
User: 法国承诺给予援助,但来得太晚且不足。
Assistant: France promised aid, but it came late and was insufficient.
User: 地拉那市分为24个行政单位,拥有自己的市长和理事会。
Assistant: The Municipality of Tirana is divided into 24 administrative units, with an own appointed mayor and council.
User: 两国放弃因一战而向对方提出的要求。
Assistant: Both men turned down the request because of previous commitments.
User: 妊娠期相信约为145日,与绒顶柽柳猴相若。
Assistant: The gestation period is believed to be about 145 days, similar to the cottontop tamarin.
User: 该游戏只有两个人物,一个是主角,名为雪儿(英语:Chell),另一个是名为GLaDOS(Generic Lifeform and Disk Operating System,通用生命体与磁盘操作系统)的人工智能。
Assistant: The game features two characters: the player-controlled silent protagonist named Chell, and GLaDOS (Genetic Lifeform and Disk Operating System), a computer artificial intelligence that monitors and directs the player.
User: 1997年9月,他成立了爱沙尼亚第一个私立的运动学校。
Assistant: On September 1997 he established the first private athletics school in Estonia.
User: 1996年他到布鲁塞尔任克罗地亚派驻欧盟和北约的顾问。
Assistant: He served as counselor at the Croatian Mission to the European Union and NATO in Brussels from 1996–99.
User: 斯克里斯看着几个潜水者自泉的洞中浮出,并激动的问他们关于他们的兴趣的问题。
Assistant: Skiles watched several divers emerge from the spring's caves, and excitedly asked them questions about their hobby.
User: 然而,在波兰语被标准化之前,字母"x"有时会用来代替"ks"。
Assistant: However, prior to the standardization of the Polish language, the letter "x" was sometimes used in place of "ks". |
User: please translate the following text from chinese to english:
这里很大程度上是属于女性的区域,但男女都可以使用;鉴于它的规格,故而很方便在此举办音乐会和其他头等舱活动,这一点在奥林匹克号上得到证明。
Assistant: OK, the translation is:It was a largely female domain but available to both sexes; because of its size it was also convenient for holding concerts and other First-Class events, as is attested on the Olympic.
User: Translate the following text from Chinese to English
尊室说也逃亡至中国。
Assistant: sure, the following is the translation:
Lê Chiêu Tông also fled to China.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
一名暴徒跟随这个小男孩逃离他的保护者女王奥洛娃,意图杀死他的不当行为。
Assistant: ok, the translation is:A mob followed the young boy as he fled to his protector Queen Allogia, with the intent of killing him for his misdeed.
User: Please translate the following sentence into English: 最初的庄家是可以通过任何方法来选择的,但记住在凯纳斯特,庄家没有特权或优势。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The initial dealer is chosen by any common method, although it should be remembered that in Canasta there is no privilege or advantage to being the dealer.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在雅典和科林斯,记录显示当时人们有意修复城墙,来因应可能来到的攻城战。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In Athens and Corinth, records show desperate attempts to re-build the city walls, as they prepared for siege.
User: please translate the following text from chinese to english
而Canton其后证实了该辆汽车是属于威肯的本人。
Assistant: ok, the following is the translation:
Canton later confirmed that the car did belong to The Weeknd.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
五个进入男浴池的入口中,有两个入口(c 和c2)直通烧火房,而另外三个入口(a、a2 和a3)则通向浴池。
Assistant: OK, the translation is:Five other entrances lead to the men's department, of which two (c and c2), communicate directly with the furnaces, and the other three (a3, a2, a) with the bathing apartments.
User: please translate the following contents from chinese to english
然而他死后不久,德国的小提琴家们另又开始跟随阿尔坎杰罗·科雷利及他的模仿者。
Assistant: OK, the translated text is: However, soon after his death, German violinists started following the style of Arcangelo Corelli and his imitators.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
他们指责美国法西斯主义且支持马科斯。
Assistant: sure, the following is the translation:
They accused the U.S. for being fascist and for supporting Marcos.
User: Please translate the following sentence into English: 作为回应,公共卫生期刊将刊发“更多的新闻来取代较多的科学报告”,比如:新闻、评论及教育材料。
Assistant: OK, the translation is:In response they have turned towards publishing "articles that are more journalism than science" such as reviews, news, and educational material.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
而在本季的第11集《辣妈岛》播出后也推出过类似的T恤衫,上面印有“MILF Island”的商标。
Assistant: ok, the translation is:Shortly after the episode "MILF Island" aired, similar T-shirts were manufactured, featuring the MILF Island logo.
User: please translate the following contents from chinese to english: 沃伦虽然在加利福尼亚州非常受欢迎,但他拒绝参加初选,从而减少了他赢得提名的机会。
Assistant: Sure, the translation is:Warren, although highly popular in California, refused to campaign in the presidential primaries and thus limited his chances of winning the nomination.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
圣坛上的木十字架是12世纪的,艺术家不明。
Assistant: Sure, the translation is:Over the high altar is a 12th-century wooden crucifix by an unknown artist.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 其他被迫害和屠杀的群体包括耶和华见证人、同性恋者、与社会不容者以及政治和宗教反对力量。
Assistant: ok, the translated text is: Other groups persecuted and killed included Jehovah's Witnesses, homosexuals, social misfits, and members of the political and religious opposition.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
抗议者计划晚上待在马林斯克公园的帐篷城里。
Assistant: ok, the following is the translation:
Protesters are planning to spend the night in the tent city in Mariinsky park.
User: translate the following text from chinese to english:
然后,如果把旋转或翻转后会得到相同结果的状态算作同一个的状态话,那么就可以得出765个真正本质上不同的状态。
Assistant: Sure, the translated text is: And when rotations and reflections of positions are considered identical, there are only 765 essentially different positions.
User: please translate the following text from chinese to english: 有些物种可能暂时捕捉昆虫,以确保花粉的收集和转移。
Assistant: Sure, the translation is:Some species may trap the insects temporarily to ensure the gathering and transfer of pollen.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 当局于2004年11月19日推荐SNC-Lavalin/Serco财团(后称InTransitBC)的方案。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On November 19, 2004, RAVCO recommended that the SNC-Lavalin/Serco (now known as InTransitBC) proposal for a fully automated, grade-separated system be accepted.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 这颗卫星位于土星的G环内,直径只有大约500米(0.3英里),它的临时名称是S/2008 S1,被命名为Aegaeon(埃该翁)。
Assistant: Sure, the translation is:The moon is approximately 1/3 of a mile (500 m) in diameter within the G-ring of the ring system of Saturn, and is now named Aegaeon (formerly S/2008 S 1).
User: Translate the following text from Chinese to English
如此,公式的第一个因式实际上是个常数,可以合并进 K {\displaystyle K} 里。
Assistant: ok, the translation is:By doing this, the first factor in the formula becomes constant and so can be absorbed into the constant K {\displaystyle K} .
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
尽管The DAO项目的保护措施努力防止牺牲股东投票权来换取成功集资,但代码还是有“一堆安全漏洞”。
Assistant: Sure, the translation is:Although safeguards aimed to prevent gaming the voting of shareholders to win investments, there were a "number of security vulnerabilities".
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在印度教教义中不存在的类似一神教的天国。
Assistant: OK, the translation is:There is no similar temple in India.
User: please translate the following sentence from chinese into english
该基金会估计,该工厂每月将生产30,000个,并将创造大约30个新的就业机会。
Assistant: ok, the translation is:The Foundation estimated that the plant would produce 30,000 units per month, and would create about 30 new jobs.
User: Please translate the following sentence into English: 1472年6月,玛格丽特嫁给时任王室内务总管和马恩岛国王的托马斯·斯坦利。
Assistant: sure, the translation is:In June 1472, Margaret married Thomas Stanley, the Lord High Constable and King of Mann.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 虽然铷是一种单一同位素元素(即只有一种稳定同位素),但自然界中的铷元素却由两种同位素组成:稳定的85Rb(占72.2%)以及放射性同位素87Rb(占27.8%)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Although rubidium is monoisotopic, rubidium in the Earth's crust is composed of two isotopes: the stable 85Rb (72.2%) and the radioactive 87Rb (27.8%).
User: Please translate the following sentence into English
土耳其行棋傀儡于1783年开始环游欧洲,首先在四月抵达法国。
Assistant: ok, the translation is:The Turk began its European tour in 1783, beginning with an appearance in France in April.
User: translate the following contents from chinese to english: 属及模式种都是由中国古生物学家彭光照于1990年所命名,并于1992年作出详细的描述。
Assistant: sure, the translation is:Both genus and type species were named by Chinese paleontologist Peng Guangzhou in very brief fashion in 1990, then described in further detail by Peng in 1992.
User: translate the following contents from chinese to english: 这可以用作防御许多昆虫攻击作为一种类型的疫苗。
Assistant: OK, the translation is:This can be used as a defense against many insect attackers as a type of vaccine.
User: Translate the following text from Chinese to English: 这些措施导致许多积极分子离职。
Assistant: OK, the translation is:This led to many part-time prostitutes.
User: translate the following contents from chinese to english: 依据一些来源,爱伦·坡的遗言是“上帝救赎我可怜的灵魂”(Lord help my poor soul)。
Assistant: Sure, the translated text is: Some sources say that Poe's final words were "Lord help my poor soul".
User: please translate the following text from chinese to english: 2017年12月12日,路透社两名记者在仰光附近报道难民时被警方控告和拘禁,被指违反1923年有关保密的殖民法律。
Assistant: sure, the translation is:Near Rangoon on 12 December 2017, two Reuters journalists who had been covering the refugee story were charged and imprisoned by the police for violating a 1923 colonial law related to secrecy. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在化学质谱法中,是将一种气体,典型地是甲烷或氨气引入质谱仪中。
Assistant: sure, the translation is:In chemical ionization a reagent gas, typically methane or ammonia is introduced into the mass spectrometer.
User: Please translate the following sentence into English:
布莱克史密斯研究所的研究报告称,由于重金属(主要是锌和铅)的尾渣进入河水中,卡布韦是世界上受污染最严重的10个地方之一。
Assistant: Sure, the translation is:A study by the Blacksmith Institute found Kabwe to be one of the ten worst polluted and deadliest places in the world due mostly to heavy metal (mostly Zinc, Cadmium and Lead) tailings making their way into the local water supply.
User: please translate the following text from chinese to english:
在科学文献中,将大气压力为1巴之处做为高度为0的木星"表面" 。
Assistant: OK, the translated text is: In scientific literature, the 1 bar pressure level is usually chosen as a zero point for altitudes—a "surface" of Jupiter.
User: Please translate the following sentence into English: 并不需要真正的创造或“原创性”。
Assistant: Sure, the translated text is: Substantial creativity or "originality" is not required.
User: please translate the following sentence into english: 为了安抚塞赫麦特的愤怒,女祭司们在一年中每天女神不同的雕像前举行祭礼,这种做法使得很多的女神雕像被保存下来。
Assistant: ok, the translation is:In order to placate Sekhmet's wrath, her priestesses performed a ritual before a different statue of the goddess on each day of the year.
User: please translate the following sentence into english:
在加时赛的下半场,将采用同样的规则。
Assistant: ok, the translated text is: The next rounds follow the same rules.
User: Translate the following text from Chinese to English
咖啡在约1674年登上瑞典的土地,但直到18世纪,它才在富裕阶层中流行起来。
Assistant: OK, the translated text is: Coffee first arrived in Sweden around 1674, but was little used until the turn of the 18th century when it became fashionable among the wealthy.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
有一次,一名女士把球打斜了,击中了一名海军,使他的眼睛严重受伤。
Assistant: sure, the translation is:Unfortunately, the boat fell on one of the boys, seriously injuring him.
User: Please translate the following text from Chinese to English
虽然她的前对手表示看到她离开有些伤心,帽子宝宝之后还是将时光碎片收入储藏室中并继续她回家的旅程。
Assistant: Sure, the translation is:Though her former foes are sad to see her leave, Hat Kid restores the Time Pieces to her vault and resumes her voyage home. |
User: Please translate the following sentence into English:
华盛顿希望让其部下完全不知其目的地为何处,并保持绝对机密。
Assistant: Sure, the translation is:Washington wanted to maintain complete secrecy of their destination.
User: translate the following contents from chinese to english: 关于她的生平出版过数百文章和许多书,这些书往往作为尤其是对女孩子的勉励的读物。
Assistant: OK, the following is the translation:
Hundreds of articles and scores of books have been written about her life, which is often cited as a motivational tale, especially for girls.
User: Please translate the following sentence into English:
1900年的人口为4,663人,1910年为4,281人。
Assistant: OK, the translation is:The population in 1900 was 4,663 and 4,281 in 1910.
User: please translate the following text from chinese to english: 但他所推举皆廉士,都比他贤明。
Assistant: sure, the translated text is: She is more determined to save them than he is himself.
User: please translate the following contents from chinese to english: 我知道自己所坚持过的原则和争取过的措施是正确的。
Assistant: ok, the following is the translation:
I know the principles I have stood for and the measures I have fought for are right.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
2003年启动“龙狮戴尔热爱各色种族”运动,特意邀请非白人时装模特,并增大力度支持各种反种族主义的倡议。
Assistant: OK, the translation is:In 2003, the "Lonsdale Loves All Colours" campaign was launched, emphasising non-white fashion models, along with increased support for initiatives that combat racism.
User: Please translate the following sentence into English:
在这个新的背景下,路网的土地消耗、对地面自然景观的适应性、开发导致的水渗透程度、路网是否延长路程以及是否影响温室气体排放成为一套新的标准。
Assistant: ok, the translated text is: In that new context, a network's land consumption; its adaptability to the land's natural features; the degree of water impermeability it introduces; whether it lengthens trips and how it affects the production of greenhouse gases constitute part of a new set of criteria.
User: Translate the following text from Chinese to English
该子卫星被设计用于测量月球引力并研究地球和月球的磁层。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The subsatellite was designed to measure the gravitational field of the Moon and investigate the Earth and Moon's magnetospheres.
User: Please translate the following sentence into English:
学术自主是学术事业及研究的重要组成部分,它保证学术界相对地免受政治和财政压力。
Assistant: sure, the translation is:Also, the tenure system, a major component of academic employment and research in the US, serves to ensure that academia is relatively protected from political and financial pressures on thought. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 有些生命伦理学家则会将道德判断的尺度扩大到施加在会感到恐惧和痛苦的生命体的一切行为上。
Assistant: Others would broaden the scope of ethical evaluation to include the morality of all actions that might help or harm organisms capable of feeling fear.
User: 土星的环要比其它巨大气体行星的环大得多。
Assistant: Saturn's rings are far more massive than the rings of the other giant planets.
User: 他居住在德克萨斯州的萨拉多,与妻子和小孩住在一起。
Assistant: He lives in San Marcos, Texas with his wife and two children.
User: 1932年12月,上海地下党再次遭到破坏。
Assistant: In December 1932, the Shanghai underground party was once again destroyed.
User: 酋长们企图约束他们的青年男子们不去找非战斗人员的白人们复仇,但他们并非总是成功。
Assistant: The chiefs attempted to restrain their young men from taking revenge on White non-combatants, but not always with success.
User: 哀鸽在加拿大北部、阿拉斯加、和南美洲 是一种迷鸟。
Assistant: The species is a vagrant in northern Canada, Alaska, and South America.
User: 悉尼鱼市场在1945年由州政府建立,并在1994年私有化。
Assistant: Sydney Fish Market was established in 1945 by the state government and was privatised in 1994.
User: 由美国陆军中校Cyrus K. Bettis驾驶的Curtiss R3C于1925年10月12日赢得了Pulitzer Trophy Race,时速达248.9英里每小时(400.6公里每小时)。
Assistant: Piloted by U.S. Army Lt. Cyrus K. Bettis, a Curtiss R3C won the Pulitzer Trophy Race on October 12, 1925, at a speed of 248.9 miles per hour (400.6 km/h).
User: 杰伊和自己的前男友向一个想要孩子的法国女同性恋者提供了精子,而鲍里斯的生理学父亲是杰伊的前男友。
Assistant: Both Alexander and his ex-boyfriend donated sperm to a French lesbian who wanted a child, and Alexander's ex is the biological father.
User: 举例来说,一个色盘可以将最常出现的色彩放置于色盘索引编号的0至191的位置,而最少使用的色彩则可座落于色盘的后半部,这个RLE机制可以有不错的应用。
Assistant: For example, a palette could be optimized with the most commonly used colors occurring in palette positions 0 to 191 and the least common colors allocated to the remaining quarter of the palette.
User: 1407年埃斯托雷·维斯孔蒂(Estorre Visconti)成了蒙扎的主翁,并自制货币。
Assistant: In 1407 Estorre Visconti was proclaimed Lord of Monza and began minting Monza's own coinage.
User: 学生的学校作业常常有意识形态背景的设定。
Assistant: Students' school work was often provided in an ideological context.
User: 洪水影响范围内有一座学校,老师依靠直升机才能在上学前移出学生。
Assistant: There was a school in the area where the flood occurred, and the teachers were able to remove the students before school.
User: 1924年茶壶山丑闻案爆发,在约翰‧埃德加‧胡佛接任FBI代理局长之后,在华盛顿现场办公室的特工主管向代理局长表示“并没有特别要给女性探员的职务。
Assistant: After J. Edgar Hoover became acting director of the Bureau in 1924 following the Teapot Dome scandal, he asked for Davidson's resignation when the Special Agent in Charge at the Washington field office reported that he had "no particular work for a woman agent".
User: 1957年,建于霍尔斯特德堡(英语:Fort Halstead)的皇家武装研究及发展机构(RARDE)设计了一款新型的120毫米线膛式坦克炮。
Assistant: The Royal Armament Research and Development Establishment at Fort Halstead designed a new 120 mm rifled tank gun in 1957.
User: 晚上约22:35,海伦娜号雷达率先发现日军舰队,同时美舰队成功跨越日舰队T字头。
Assistant: At 22:35, Helena's radar spotted the Japanese fleet, and the Americans successfully crossed the Japanese "T".
User: 这里给出的列表包含该领域最具影响力的,同时目前正在出版的期刊。
Assistant: The list given here contains the most influential, currently publishing journals in the field.
User: 但这两次进攻相隔不到一个月都遭到了挫败。
Assistant: The six officers were fired less than a month later.
User: 投了赞成票的社民党,同意与帝国政府休战,并承诺在战争中避免任何罢工活动。
Assistant: The SPD voted in favour of that and agreed to a truce (Burgfrieden) with the Imperial government, promising to refrain from any strikes during the war.
User: 该组织还设有5个地区办公室,并在全球设有许多代表处。
Assistant: It also has five regional offices and numerous country and multi-country cluster offices around the world.
User: 在2009年7月,美国国家航空暨太空总署和欧洲航天局签署了火星探测联合任务,提出了使用阿特拉斯火箭发射,而不是使用联盟号火箭,显著的改善了火星探测计划的技术和财政。
Assistant: On July 2009 NASA and ESA signed the Mars Exploration Joint Initiative, which proposed to utilise an Atlas rocket launcher instead of a Soyuz, which significantly altered the technical and financial setting of the ExoMars mission.
User: 教堂的历史可以追溯至1333年至1355年期间。
Assistant: The upper church dates from 1333-1355.
User: 马来西亚的UMW-Dennis也曾经生产长矛巴士底盘(称为UMW-Dennis Lance),供应东南亚市场。
Assistant: UMW-Dennis of Malaysia also built a number of Lance chassis (known as the UMW-Dennis Lance) for the Southeast Asian market.
User: 正三品。
Assistant: On 3.
User: 该法院既是一审法院又是二审法院,既是初审法院又是上诉法院。
Assistant: The High Court is both a court of first instance and also a court of appeal.
User: 在16世纪早期,巴斯克及葡萄牙海员在大西洋沿岸建立季节性的捕鲸及捕鱼点。
Assistant: Then Basque and Portuguese mariners established seasonal whaling and fishing outposts along the Atlantic coast in the early 16th century.
User: 二者,善果日增。
Assistant: Both effects increase welfare.
User: 在 2007 年 7 月 2 日,她发表了一部 Hott4Hill 影片放在 YouTube 网站上,表达对总统候选人前任的美国参议员希拉里·克林顿的支持。
Assistant: On July 2, 2007, she released a YouTube video called Hott4Hill in support of the first failed presidential campaign of U.S. Senator Hillary Clinton.
User: IWP还管理来自国内外的私人的或公共的文化组织赞助作家们的津贴。
Assistant: The IWP also administers grants for writers sponsored for their residency by private and public cultural organizations in the United States and abroad.
User: 尽管得到劳伦斯和塞格雷的推荐,她仍是没能在大学中取得职位,所以她继续在放射性实验室中当博士后。
Assistant: In spite of Lawrence and Segrè's recommendations, she could not secure a position at a university, so she remained at the Radiation Laboratory as a post-doctoral fellow.
User: 约奥人在19世纪后期与海岸的斯瓦希里人有着密切的联系,并采纳了他们文化的一些部分,如建筑和伊斯兰教,但仍保留着自己的民族特征。
Assistant: The Yao had close ties with the Swahili on the coast during the late 19th century and adopted some parts of their culture, such as architecture and Islam, but still kept their own national identity.
User: 尽管有了新的代号(NV19),但PCX 4300只是采用支援AGP的NV18核心加上HSI接桥芯片的非原生PCI-E显卡。
Assistant: In spite of its new codename (NV19), the PCX 4300 was in fact simply an NV18 core with a BR02 chip bridging the NV18's native AGP interface with the PCI-Express bus.
User: 临江市有一个边境口岸及一座桥梁通往朝鲜。
Assistant: There is a bridge across the Prut and a border checkpoint to Romania.
User: 1989年,美国的一份共和/民主两党动议(最终通过为《1986年全面反种族隔离法》)支持实行经济制裁、释放纳尔逊·曼德拉以及涉及非国大的和平解决方案。
Assistant: By 1989, a bipartisan Republican/Democratic initiative in the US favoured economic sanctions (realised as the Comprehensive Anti-Apartheid Act of 1986), the release of Nelson Mandela and a negotiated settlement involving the ANC.
User: 比M240L的更紧凑和更轻便的衍生型是M240P,这在阿富汗还处于测试阶段。
Assistant: The smaller and lighter variant of the M240L is the M240P, which is still in a testing phase in Afghanistan.
User: ’短暂停留后他们礼貌地感谢了我们,为闯入致歉,带着所得物品离开了。
Assistant: After a brief stay they thanked us politely, apologising for the intrusion, and retired with their booty.
User: 从1531年开始,它以莫罗·科杜齐的风格完全重建。
Assistant: Starting from 1531, it was completely rebuilt in the style of Mauro Codussi. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 士兵、平民志愿兵,以及内兹珀斯侦察兵们,沿着一条马车道路从东北方深入怀特伯德峡谷。
Assistant: The soldiers, civilian volunteers, and Nez Perce scouts descended into White Bird Canyon along a wagon road from the north east.
User: 面对联合国的压力,吉赞加政府于1962年1月在吉赞加被捕后瓦解。
Assistant: Faced with UN pressure, the Gizenga government however collapsed in January 1962 after Gizenga was arrested.
User: 鲁登道夫认为德国所打的是防卫战争,也指出威廉二世未能在战时组织有效的反宣传与有效领导国家战斗。
Assistant: Ludendorff was convinced that Germany had fought a defensive war and, in his opinion, that Kaiser Wilhelm II had failed to organize a proper counter-propaganda campaign or provide efficient leadership.
User: 尸体和小船看起来都有着异国情调,并被提议是偏离了航线而漂来的因纽特人。
Assistant: The bodies and boat were of exotic appearance, and have been suggested to have been Inuit who had drifted off course.
User: 因而,必须对其进行适当校准才能在不同设备之间呈现一致的颜色。
Assistant: As a result, they must be properly calibrated to reproduce colors consistently across different devices.
User: 其重点不再是对大商家作为经济体主流部门进行的保护,而是在于高度流动性和创新性的小企业。
Assistant: The emphasis is not on the protection of big business as the main sectors of the economy, but the highly mobile and innovative small firm.
User: 多家新闻媒体认为,谢斯塔克在电视广告中谴责斯佩克特的投机主义行径和虚伪成效显著,有可能是他最终获胜的主要原因。
Assistant: Several news outlets reflected that Sestak's television advertisements condemning Specter as a hypocrite and opportunist were especially effective and may have been the primary factor in his victory.
User: 其他类型的传感器,例如像Foveon X3,它会直接在RGB格式上捕捉信息(每个位置上会使用3个像素传感器)。
Assistant: Other sensors, such as the Foveon X3 sensor, capture information directly in RGB form (using three pixel sensors in each location).
User: 即使如此,这首歌的演唱表现令人难忘:沙哑、充满力量的摇滚嗓。
Assistant: Even so, he produced a memorable vocal performance: a raucous, dynamic rocker.
User: 这一分析是由经济事务学会(英语:Institute of Economic Affairs)确认的:根据IEA的Mikhail Bernstam,东方集团的经济有西方经济两三倍高的能源强度。
Assistant: This analysis is confirmed by the Institute of Economic Affairs, with Mikhail Bernstam stating that economies of the Eastern Bloc had an energy intensity between twice and three times higher as economies of the West.
User: 卡尔斯巴德会议在8月6日召开,一直开到月底结束。
Assistant: The Karlsbad conference opened on 6 August and ran for the rest of the month.
User: 建筑物分布在锡根的三个核心区域(Haardter Berg山,Emmy-Noether-Campus和Herrengarten的管理部门)。
Assistant: Buildings are distributed across three core areas in Siegen (Haardter Berg hill, Emmy-Noether-Campus and administration based at Herrengarten).
User: 《牛虻》(英语:The Gadfly)是爱尔兰作家艾捷尔·丽莲·伏尼契创作的一部小说,发表在1897年(美国,六月;英国,同年九月),故事发生在1840年代奥地利统治下的意大利,一个充满起义和反抗的时代。
Assistant: The Gadfly is a novel by Irish writer Ethel Voynich, published in 1897 (United States, June; Great Britain, September of the same year), set in 1840s Italy under the dominance of Austria, a time of tumultuous revolt and uprisings.
User: 这种形式的社交已经引起了道德操守方面的担忧。
Assistant: This form of networking has raised ethical concerns.
User: 节目于1975年10月11日在全国广播公司首播,原名《NBC的周末夜》(NBC's Saturday Night)。
Assistant: It premiered on NBC, a terrestrial television network, on October 11, 1975 under the title NBC's Saturday Night.
User: 一些国家,如阿拉伯联合酋长国,特别是其迪拜酋长国和荷兰一样,通过填海造陆建造了大量人工岛、大坝和堤坝来增加国土面积。
Assistant: Some countries, such as the United Arab Emirates and particularly the Emirate of Dubai have constructed large artificial islands, or have created large dam and dike systems, like the Netherlands, which reclaim land from the sea to increase their total land area.
User: 正当她想离开之隙,TARDIS的门忽然关上然后无故启动。
Assistant: Before she can leave however, the TARDIS doors suddenly snap shut and it dematerialises.
User: 马克·穆加利安(Mark Moogalian):当年51岁的法国教师,他在美国出生,并拥有双重国籍。
Assistant: Mark Moogalian, a 51-year-old American-born Frenchman with dual nationality who teaches English at the Sorbonne.
User: 一系列银行倒闭接踵而至,北太平洋铁路、联合太平洋铁路和艾奇逊·托皮卡和圣菲铁路公司破产。
Assistant: A series of bank failures followed, and the Northern Pacific Railway, the Union Pacific Railroad and the Atchison, Topeka & Santa Fe Railroad failed.
User: 吉普赛爵士乐中的节奏吉他,使用一种特别的扫弦技巧"la pompe"(即泵浦)。
Assistant: Rhythm guitar in gypsy jazz uses a special form of strumming known as "la pompe", i.e. "the pump".
User: 除此之外,以波罗为角色的大量小说在1932年到1942年出现,比较著名的有《东方快车谋杀案》、《ABC谋杀案》(The ABC Murders,1935年)、《牌中牌》 (Cards on the Table,1936年)和《尼罗河惨案》(Death on the Nile,1937年)。
Assistant: Aside from Roger Ackroyd, the most critically acclaimed Poirot novels appeared from 1932 to 1942, including Murder on the Orient Express, The ABC Murders (1935), Cards on the Table (1936), and Death on the Nile (1937), a tale of multiple homicide upon a Nile steamer. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
一名年青的店员指证波比·摩亚在酒店的商店取走项链而没有付款。
Assistant: Sure, the translated text is: A young assistant had claimed that Moore had removed the bracelet from the hotel shop without paying for it.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 匈牙利王国的亚美尼亚难民在数场对抗奥斯曼帝国的战争中出了力,有记录显示本场战斗早期的十字军中也有亚美尼亚人的身影。
Assistant: sure, the translated text is: Armenian refugees in the Kingdom of Hungary also took part in the wars of their new country against the Ottomans as early as the battle of Varna in 1444, when some Armenians were seen amongst the Christian forces.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 现在还不清楚是否出现使用CXCR4的人类免疫缺乏病毒是免疫缺乏的原因还是后果。
Assistant: OK, the following is the translation:
It is unclear as to whether the emergence of CXCR4-using HIV is a consequence or a cause of immunodeficiency.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 根据儿童剥削与在线保护中心(英语:Child Exploitation and Online Protection Command)首席执行官吉姆·甘伯尔(英语:Jim Gamble)的说法,大约有50%的儿童虐待网站是按照观看次数付费的。
Assistant: OK, the translation is:According to Jim Gamble, CEO of the Child Exploitation and Online Protection Centre, around 50 per cent of sites showing children being abused are operated on a pay-per-view basis.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 罗马从阿拉伯一直扩张到不列颠尼亚。
Assistant: sure, the translation is:The Romans expanded from Arabia to Britannia.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
另外两条雌性海豚亦模仿了它的动作。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Two other wild adult female dolphins have now copied it from her.
User: Translate the following text from Chinese to English
她在智能数据映射和动态语言应用程序方面有多项共有专利。
Assistant: ok, the translated text is: She has co-authored several patents in intelligent data mapping and dynamic language applications.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 次日清晨,风暴从多米尼克和马提尼克之间穿过。
Assistant: ok, the following is the translation:
Early on the following day, the hurricane crossed the islands between Dominica and Martinique.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 奈尔·阿姆斯特朗(英语:Neill Armstrong)(Neill Armstrong),90岁,美国美式足球运动员(费城老鹰)和教练(芝加哥熊)。
Assistant: OK, the translated text is: Neill Armstrong, 90, American football player (Philadelphia Eagles) and coach (Edmonton Eskimos, Chicago Bears).
User: Please translate the following sentence into English:
熔点为-18 °C。
Assistant: OK, the translation is:Weather: 18°C heavy.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
确实,许多保持沉默超过30年的人开始透露出此事件的一些新的信息。
Assistant: OK, the translation is:Indeed, many of those who had remained silent for thirty years reported new facts about the accident.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
他相信文学作品不仅是用来供人消遣,而且也是反映生活和鼓舞读者思考现实的工具。
Assistant: Sure, the translated text is: He believed that literature was not only for leisure, but also a tool to reveal life and stimulate readers to contemplate the reality.
User: Translate the following contents from Chinese to English
作为控制美国所有境外非军事广播电视节目的美国联邦机构——美国广播理事会的一员,Pattiz极力主张建立一个由美国资本运营的,针对阿拉伯观众的电视网络。
Assistant: OK, the following is the translation:
While serving as a member of the Broadcasting Board of Governors (BBG), the U.S. federal agency that controls all foreign non-military radio and TV broadcasts, Pattiz advocated strongly for the creation of a U.S.-funded television network specifically directed at Arab audiences.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
夏威夷人、所罗门群岛的蒂蔻皮亚岛居民、以及库克群岛的拉罗汤加岛居民相信父亲的罪业会落在其子女身上。
Assistant: ok, the translated text is: Like many other islanders, including Hawaiians, people of Tikopia in the Solomon Islands, and on Rarotonga in the Cook Islands, believe that the sins of the father will fall upon the children.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
有10位枢机可能没有参与选举。
Assistant: sure, the translation is:Probably ten cardinals took part in the election.
User: please translate the following contents from chinese to english:
哈里·韦伯斯特,CBE(英语:Harry Webster,全名:Henry George Webster,1917年5月27日-2007年2月6日),英国汽车工程师,于1950至60年代为凯旋汽车公司设计了多款标志性的型号。
Assistant: Sure, the translated text is: Henry George (Harry) Webster, CBE (27 May 1917 – 6 February 2007) was a British automotive engineer who inspired the creation of iconic Triumph cars throughout the 1950s and 1960s. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
鉴于巴西为一热带国家,该国在奥运会上的主要成绩皆于夏季奥运会中取得。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Since Brazil is mostly a tropical nation, the country's most important results so far have been achieved at the Summer editions.
User: Translate the following text from Chinese to English: 1992年,学院开始出版《威廉米特国际法和争议解决期刊》,这份杂志专注于国际层面法律和争议解决领域。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 1992, the Willamette Journal of International Law and Dispute Resolution began publication with a focus on dispute resolution and the law on the international level.
User: please translate the following contents from chinese to english: 士瓦本同盟的建立促使了瑞士的苏黎世和伯尔尼两个城邦计划接纳康斯坦茨到瑞士邦联中。
Assistant: ok, the translation is:The foundation of the Swabian League prompted the Swiss city states of Zürich and Bern to propose accepting Constance into the Swiss Confederacy.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 海湾口的北侧是La Perouse的历史遗迹,南侧则是Kurnell。
Assistant: OK, the translation is:On the northern side of the mouth of the bay is the historic site of La Perouse, and to the south is Kurnell.
User: translate the following contents from chinese to english
’则不应说:‘观于现在’,言:‘观现在’,不应道理。
Assistant: OK, the translated text is: If it's not true, has got to stand up and say, 'This is not true.
User: translate the following contents from chinese to english:
在IEEE 802.3x-1997中,IEEE 以太标准被修改为明确允许紧接着MAC地址的16位字段即可用于长度字段,也可用于类型字段。
Assistant: OK, the following is the translation:
In IEEE 802.3x-1997, the IEEE Ethernet standard was changed to explicitly allow the use of the 16-bit field after the MAC addresses to be used as a length field or a type field.
User: translate the following text from chinese to english
然而,英国的战列巡洋舰却追上了德国人,在随后的战斗中,大巡洋舰布吕歇尔号遭到击沉。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The British battlecruisers were able to catch up to the Germans, however, and in the ensuing battle, the large armored cruiser Blücher was sunk.
User: please translate the following text from chinese to english
校园艺术节为一年一度。
Assistant: sure, the translation is:Academy of Honor Inductees by Year.
User: Please translate the following sentence into English
在1984年,40家公司联合起来支持VHS格式。
Assistant: Sure, the translated text is: By 1984, 40 companies made VHS format equipment in comparison with Beta's 12.
User: translate the following contents from chinese to english: 自动重发请求方案可用于重新传输丢失或损坏的数据。
Assistant: ok, the translated text is: Automatic repeat request schemes may be used to retransmit lost or corrupted data.
User: please translate the following sentence into english:
在此地,布鲁斯为了未来的远征计划准备了大气和海洋的仪器设备。
Assistant: ok, the translation is:Within these premises Bruce housed his meteorological and oceanographic equipment, in preparation for future expeditions.
User: please translate the following text from chinese to english:
在听取总检察长埃里克·霍尔德汇报事件后,奥巴马派遣特使前往弗格森监察骚乱。
Assistant: Sure, the translation is:After being briefed by Attorney General Eric Holder on the events, President Obama dispatched Holder to Ferguson to monitor the unrest there.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
168街车站于1906年4月14日启用。
Assistant: ok, the translated text is: The 168th Street station opened on April 14, 1906. |
User: Please translate the following sentence into English: 就像原来的守卫者(英语:Guardian (DC Comics))一样,他主要戴着金色头盔并带着一枚金色盾牌作为武器。
Assistant: OK, the translation is:Like the original Guardian, he wears a golden helmet and carries a golden shield as a weapon.
User: please translate the following text from chinese to english: 隔日,达乌德全家遭到处决。
Assistant: Sure, the translated text is: At the end of every days Anna Dharmam was conducted.
User: please translate the following contents from chinese to english: Foveon X3感光元件也曾用在两款叫做Hanvision HVDUO-5M以及HVDUO-10M的科学与工业用数码相机。
Assistant: OK, the following is the translation:
Foveon X3 sensors were also used in the Hanvision HVDUO-5M and HVDUO-10M, a pair of digital cameras aimed at the scientific and industrial markets.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
地方县令将村民都聚集在衙门广场,以便暂时收缴镰刀。
Assistant: sure, the translated text is: The local magistrate had the villagers assemble in the town square where they would temporarily relinquish their sickles.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
他还是文物收藏家。
Assistant: ok, the following is the translation:
He is an art collector.
User: Translate the following text from Chinese to English: 之后钟斯为了感谢弗林的救命之恩,便带弗林去巴厘岛并教他如何冲浪。
Assistant: sure, the translation is:As a token of gratitude, Sean later takes Flynn to Bali and teaches him how to surf.
User: translate the following text from chinese to english: 2014年6月2日,苹果公司宣布将使用Photos(英语:Photos (Apple))应用替代Aperture和iPhoto。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On June 2, 2014, Apple announced Photos as a replacement for Aperture and iPhoto.
User: please translate the following sentence from chinese into english
该公司表示计划在2015年的时候生产和销售更多的自动贩卖机,并公布了4种在阿德莱德和珀斯进行测试的贩卖机原型。
Assistant: sure, the translated text is: The company stated plans to produce and market more machines sometime in 2015, and has developed four prototypes that were tested in Adelaide and Perth.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 参考: grammar
Assistant: OK, the translation is:Attribute grammar
User: Please translate the following sentence into English
撞击事件经常被认为是造成人类文明终结的情景。
Assistant: OK, the following is the translation:
An impact event is commonly seen as a scenario that would bring about the end of civilization.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他提出的修正案还规定,只要奴隶制在马里兰州或弗吉尼亚州仍然是合法的,那么在哥伦比亚特区就也是合法的,以便奴隶主有权追回逃亡的奴隶。
Assistant: Sure, the translation is:Crittenden's other amendments would have further guaranteed that slavery would remain legal indefinitely in Washington, D.C., so long as it was legal in either Maryland or Virginia and that slaveholders would be reimbursed for runaway slaves. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 乔治斯·杜比等人提到,实际上,法西斯社会是有等级制度的,它重视男性的男子气概,女人处在次要的位置。
Assistant: Georges Duby et al. note that in practice fascist society was hierarchical and emphasized male virility, with women maintaining a largely subordinate position.
User: 他还进一步宣称,只要肯塔基州议会愿意与州长麦高芬合作,自己也愿意辞去临时州长一职。
Assistant: He further announced his willingness to resign as provisional governor if the Kentucky General Assembly would agree to cooperate with Governor Magoffin.
User: 当诸葛绪察觉自己上当时,汉军已远远离去,追赶不及。
Assistant: When they revealed to him their true natures, Fa tried to leave but they refused to let him.
User: 一个试图传达这种价值体系的结社从事表达性活动。
Assistant: An association that seeks to transmit such a system of values engages in expressive activity.
User: 当托马斯·杰斐逊于1801年当选总统时,他并没有否认该条约。
Assistant: When Thomas Jefferson became president in 1801, he did not repudiate the treaty.
User: 听取证词后,大陪审团否决了起诉亚岱尔的提议,并在两天后同样决定不起诉伯尔。
Assistant: After hearing testimony, the grand jury rejected the indictment against Adair as "not a true bill" and similarly dismissed the charges against Burr two days later.
User: 伯特利家庭的规模相当随机。
Assistant: The town of Naples holds quite a distinction.
User: 家人只有父亲,母亲早逝。
Assistant: He lives with just his father, his mother having died.
User: 追加RFC的附加功能: 1995年11月25日:RFC 1867(基于表单的文件上传) 1996年5月:RFC 1942(表格) 1996年8月:RFC 1980(客户端图像映射) 1997年1月:RFC 2070(国际化) 1997年1月14日 HTML 3.2作为W3C推荐标准发布。
Assistant: Supplemental RFCs added capabilities: November 25, 1995: RFC 1867 (form-based file upload) May 1996: RFC 1942 (tables) August 1996: RFC 1980 (client-side image maps) January 1997: RFC 2070 (internationalization) January 14, 1997 HTML 3.2 was published as a W3C Recommendation.
User: 同时该国也是区域内重要的天然气、煤、铜、石油、银和铀生产国。
Assistant: It is also a regionally significant producer of natural gas, coal, copper, oil, silver and uranium.
User: 在第一次进站后,拉尔夫·舒马赫掉落到第8位,詹卡洛·费斯切拉成了领跑者。
Assistant: In the first round of pitstops, Ralf Schumacher pitted very early and went down to eighth position while Giancarlo Fisichella took a comfortable lead.
User: (日语翻译,1990年) 经济学:徘徊于预测科学和道德哲学之间 詹姆斯·布坎南合著;同V. Vanberg一起汇编。
Assistant: (Japanese translation, 1990) Economics: Between Predictive Science and Moral Philosophy by James M. Buchanan; compiled and edited with V. Vanberg.
User: 她的WTA生涯最高单打排名为第39(2012年5月7日)。
Assistant: This helped her reach her career high of No. 39 on 7 May 2012.
User: 在一战期间,英国陆军和英国皇家海军各自拥有自己的信号情报部门。
Assistant: Prior to that time, the Army and Royal Navy had different intelligence units that were independent of each other.
User: 然而,人马座矮椭球星系的核心仍然有着松散的长椭圆形凝聚著,并且看似在距离银河核心50,000光年的绕极轨道上运行着。
Assistant: However, Sgr dSph still has coherence as a dispersed elongated ellipse, and appears to move in a roughly polar orbit around the Milky Way as close as 50,000 light-years from the galactic core.
User: 梦剧场的音乐主要集中在三个主要元素:金属、旋律和前卫音乐的根源。
Assistant: The band's music has focused on three main elements: metal, melody, and progressive roots.
User: 它的味道比其他猪肉制品(如意大利烟肉(英语:Pancetta))更强,质地也更加细腻。
Assistant: Its flavor is stronger than other pork products, such as pancetta, and its texture is more delicate.
User: 政府会针对企业的净利课税,若公司有发放股息,也会对股票持有人课税。
Assistant: Countries may tax corporations on its net profit and may also tax shareholders when the corporation pays a dividend.
User: 武内和Nishida声称文献已部分破译,他们相信破译的部分是医学内容。
Assistant: Takeuchi and Nishida claim to have partially deciphered the documents, which they believe to be separate medical texts. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please give me the content
User: 这使得SSTC在2003年9月批准了SAML V1.1规范。
Assistant: The resulting SAML V1.1 specification was ratified by the SSTC in September 2003.
User: 之后,他逃离中国,并通过吉尔吉斯斯坦到达土耳其。
Assistant: From there she sailed to China, via Norfolk Island.
User: 他们偶尔会出现在高度低至250米(820英尺)的地方,但通常在海拔1900米(6,200英尺)都很难见到其踪迹。
Assistant: Occasionally, they may reach altitudes as low as 250 m (820 ft), but are not typically found below 1,900 m (6,200 ft) in the foothills.
User: 其中anda在陌生人、刚认识不久的人、广告、商业交流或表明对对方尊重时使用(此外tuan(意即“先生”)和其他的一些头衔亦可用以表尊敬之意),而kamu的使用时机则和aku相若。
Assistant: Anda is used with strangers, recent acquaintances, in advertisements, in business, and when you wish to show respect (though terms like tuan "sir" and other titles also show respect), while kamu is used in situations where the speaker would use aku for "I".
User: 但在经历英国脱欧和针对欧盟未来的辩论之后,该党重新评估了对欧盟的观点,并开始强调,通过适当的政策对欧盟进行改革,使欧盟有利于欧洲国家是有可能的。
Assistant: After the Brexit and the continuous debates on the future of the European Union, the party has reassessed its views on the EU and started to emphasize that by adequate policies a reform of the EU, that could make the organization advantageous for the European nations, is possible.
User: 7月28日 1800 UTC - 热带低气压 08W 于香港以南215海里(400公里)形成。
Assistant: July 28 1800 UTC - Tropical Depression 08W forms 215 nautical miles (400 km) south of Hong Kong.
User: 其文学作品大多数是用法文创作。
Assistant: Most official business is carried out in French.
User: 2013年4月11日,财政部形成了关于进行公开竞赛设计/标志象征的指导方针。
Assistant: On 11 April 2013, Finance Ministry formed the guidelines for conducting public competitions for design of symbol/logo.
User: 然而,因应当地和全球的情况下,政府对允许双重国籍持开放态度。
Assistant: Nevertheless, the government is open to the possibility of allowing dual citizenship if local and global circumstances demand so.
User: 1905年任苏格兰事务大臣到他去世。
Assistant: He was given the colonelcy of the King's Own Scottish Borderers from 1903 to his death in 1905.
User: 在2009年,Ander Michelena和Jon Uriarte决定在西班牙成立Ticketbis进军二手门票交易市场。
Assistant: In 2009, Ander Michelena and Jon Uriarte decided to take the ticket resale business to Spain and start Ticketbis.
User: 而由于星云的距离,这颗超新星的光在1,000年至2,000年前就已经抵达地球。
Assistant: Due to the distance of the nebula, the light from the supernova would have reached Earth between 1,000 and 2,000 years ago.
User: 相对于即使在最坏情况下也能有效率地解出的线性规划问题,整数规划问题的最坏情况是不确定的,在某些实际情况中(有约束变量的那些)为NP困难问题。
Assistant: In contrast to linear programming, which can be solved efficiently in the worst case, integer programming problems are in many practical situations (those with bounded variables) NP-hard.
User: 洛克威尔向《邮报》的子公司Yates解释说因为过度劳累的关系,所以他在早期的尝试后就开始画《言论自由》。
Assistant: Rockwell explained to Yates at The Post that he had to start Freedom of Speech from scratch after an early attempt because he had overworked it.
User: 2018年10月28日,它会把母港移至美国佛罗里达迈阿密港。
Assistant: On 28 October 2018, she repositioned to her home port, the Port of Miami in Florida, United States.
User: Poppler本身是Xpdf-3.0,一个由来自Glyph and Cog, LLC 的 Derek Noonburg 开发的 PDF 阅读器的分支。
Assistant: Poppler is a fork of Xpdf-3.0, a PDF file viewer developed by Derek Noonburg of Glyph and Cog, LLC.
User: 表示0或1的转换出现在周期的中点。
Assistant: The transitions which signify 0 or 1 occur at the midpoint of a period.
User: 一些领导人谴责“异教徒”在前晚胜利游行的“污辱”,将这场反击游行当成对华人挑战马来人至上的“一点教训”。
Assistant: Some leaders condemned the "insults" of the "infidels" at the previous victory parades, calling the counter-rally a means "to teach the Chinese a lesson" for challenging Malay supremacy.
User: 得到了傀儡以后,梅尔策尔首先要知道其秘密,并作出了一些修理,使其恢复运作。
Assistant: Upon acquiring the Turk, Mälzel had to learn its secrets and make some repairs to get it back in working order.
User: 但也有人告诉我坟墓本身神奇地自己变长了,所以现在我造访的时候它才是这样巨大。
Assistant: But I was told that the grave had mysteriously extended itself by the time I arrived to its present gigantic proportions.
User: 这种由八个二阶交叉反射的对称性在轨形符号(英语:Orbifold notation)被称为(*22222222)或著(*28)。
Assistant: This symmetry by orbifold notation is called (*22222222) or (*28) with 8 order-2 mirror intersections.
User: 由4月21日起,加强监察以要搜索美国加州和德克萨斯州的其它病例,而且美国疾病控制与预防中心确认了该病毒变种的基因与1999年以来在猪只间流传的H1N1甲型猪流感病毒相类似的。
Assistant: By April 21, enhanced surveillance was established to search for additional cases in both California and Texas and the CDC determined that the virus strain was genetically similar to the previously known A(H1N1) swine flu circulating among pigs in the United States since about 1999. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 雷洛昔芬可以预防绝经后骨质疏松妇女的脊椎骨折,并降低侵袭性乳腺癌的风险。
Assistant: Raloxifene prevents vertebral fractures in postmenopausal, osteoporotic women and reduces the risk of invasive breast cancer.
User: 迪士尼收购皮克斯后,他成为迪士尼研究院的高级研究科学家。
Assistant: Following Disney's acquisition of Pixar, Carpenter became a Senior Research Scientist at Disney Research.
User: 1960年,时古巴政府部长切·格瓦拉访问北韩,并宣称北韩是古巴应当遵循的一个典范。
Assistant: Che Guevara, then a Cuban government minister, visited North Korea in 1960 and proclaimed it a model for Cuba to follow.
User: 由于无法得到任何颠覆的迹象,麦卡锡将目光锁定在欧文·帕里斯身上,后者是纽约牙医,于1952年入伍,并于1953年11月晋升少校。
Assistant: Unable to expose any signs of subversion, McCarthy focused instead on the case of Irving Peress, a New York dentist who had been drafted into the Army in 1952 and promoted to major in November 1953.
User: 共329页。
Assistant: 329 pages.
User: 这次公投向瑞士人提出的议题是瑞士应否成为申根和都柏林协议的签署国。
Assistant: In the referendum the Swiss were asked to decide whether Switzerland should become part of the Schengen and Dublin agreements.
User: 一个最近的发展,宽光谱的异常辐射源是同步辐射,它覆盖了所有这些光谱范围。
Assistant: One recently developed, novel source of broad spectrum radiation is synchrotron radiation which covers all of these spectral regions.
User: 事件平息后,审判团在安妮的授意下,虽然将萨谢弗雷尔定罪,但对他的判决——暂停三年说教——是如此之轻,以至于辉格党视之为对审判的嘲弄。
Assistant: In line with Anne's views, Sacheverell was convicted, but his sentence—suspension of preaching for three years—was so light as to render the trial a mockery.
User: 米迪利号在萨里奇角(英语:Sarych)对开海面发现了俄军舰只,这里是克里米亚的最南端,近距能见度很低。
Assistant: Midilli discovered the Russian ships off Cape Sarych, the southern tip of the Crimea in poor visibility at short range.
User: 这让塞西尔和罗莎非常担心,他们想起了之前的磨难。
Assistant: This is of great concern to Cecil and Rosa who remember their previous ordeal.
User: 由于《巴黎条约》,英国在1815年左右正式承担开普殖民地永久性的行政控制权。
Assistant: The British formally assumed permanent administrative control around 1815, as a result of the Treaty of Paris.
User: ConIFA - 独立足球协会联合会 - 24名会员 - 成立于2013年代表国家、附庸国、未被承认的国家、少数民族和不隶属于国际足联的地区。
Assistant: ConIFA - Confederation of Independent Football Associations - 24 members - founded in 2013 represents nations, dependencies, unrecognized states, minorities and regions not affiliated to FIFA.
User: 犹太教正统派团体不赞同Neolog 犹太教,分裂出去建立自己的会堂。
Assistant: The Orthodox Judaism community, which did not agree with Neolog Judaism, split off and created their own synagogue.
User: 1968年,三党领袖诺贝特·施梅尔策(Norbert Schmelzer,KVP)、巴伦德·比舒维尔(ARP)和 Jur Mellema(CHU)会面,表示三党将继续合作。
Assistant: In 1968 the three political leaders of the parties (Norbert Schmelzer (KVP), Barend Biesheuvel (ARP) and Jur Mellema (CHU) made a public appearance, stating that the three parties would continue to work together.
User: 希腊化时期(大致上是在公元前3世纪末)的特点是对巫术、魔法有着狂热的兴趣,虽说这一点可能是因为仅仅从这个时期开始拥有更加丰富的文本,无论是文学还有一些实际从业者,在希腊语以及在拉丁语方面的文本都有留存着。
Assistant: The Hellenistic period (roughly the last three centuries BCE) is characterized by an avid interest in magic, though this may simply be because from this period a greater abundance of texts, both literary and some from actual practitioners, in Greek and in Latin remains.
User: 1988年7月,对印度政府的一系列示威,罢工和袭击开始了克什米尔叛乱。
Assistant: In July 1988 a series of demonstrations, strikes and attacks on the Indian Government began the Kashmir Insurgency.
User: 有时它被描绘成为天神,有着人的身体及鸟头。
Assistant: Sometimes the bird is portrayed as a god with a human body and a bird head.
User: 其中大多数都位于靠近东京和关西地区。
Assistant: Most of them are located near Tokyo and the Kansai region.
User: 虽然这不包括“Eternal Love”,但他仍觉得CD是他最不喜欢的最终幻想主题单曲。
Assistant: While he did not mind "Eternal Love" as much, he still felt that the CD was his least favorite Final Fantasy theme single.
User: 这个想法是基于他多年来研究大脑皮质的细胞结构,以及研究大脑的建筑学和皮质下结构的个体差异以及寻找人类天赋的形态基础,在苏联医学科学院脑部研究所进行了。
Assistant: The idea is based on his many years experience of research work in the field of cerebral cortex cytoarchitectonics, as well as individual variability of the architectonics and subcortical brain structures and also morphological foundations of human endowments, held at the Brain Institute of the Academy of Medical Sciences of the USSR.
User: 车站于1983年11月8日开通。
Assistant: The station opened on November 8, 1983.
User: 其他则有将猫鼬少与前伦敦市长鲍里斯·强森作连结。
Assistant: Others likened Yungoos to former London Mayor Boris Johnson.
User: 亨利·杰勒德·温克尔曼 (荷兰语:Henri Gerard Winkelman, 1876年8月17日-1952年12月27日) 荷兰军官,于德国入侵荷兰期间担任荷兰军总司令。
Assistant: Henri Gerard Winkelman (17 August 1876 – 27 December 1952) was a Dutch military officer who served as Commander-in-chief of the Armed forces of the Netherlands during the German invasion of the Netherlands.
User: 通常,这些目标是某个意识形态的一部分。
Assistant: Usually, these goals are part of a certain ideology.
User: 在西班牙,官方估算在2007年有1,035人成为性侵受害人,445人成为劳工受害人。
Assistant: The police identified 1,035 sex trafficking victims and 445 labor trafficking victims in 2007.
User: 此外它也是令冰河冰河星被冰封的元凶。
Assistant: He also ordered the Frosta full astern.
User: Google语音搜索(英语:Google Voice Search)是一个Google的产品,允许通过对着手机或电脑说话使用Google进行搜索,即通过设备上传说出的内容,经过服务器进行识别,然后根据识别的结果搜索信息。
Assistant: Google Voice Search or Search by Voice is a Google product that allows users to use Google Search by speaking on a mobile phone or computer, i.e. have the device search for data upon entering information on what to search into the device by speaking.
User: 联合国 支持刚果共和国全国过渡委员会。
Assistant: United Nations supported the National Transitional Council of the Republic of Congo.
User: 它的名字起源于希腊的伊萨卡岛。
Assistant: It is named for the Greek island of Ithaca.
User: 这个性质与拓扑无关,只与集合论有关;我们在这里介绍它是因为它在一序列的不同概念中是最弱的。
Assistant: This property has nothing to do with topology as such, but only set theory; it is included here because it is the weakest in the sequence of different notions.
User: 坟场的建造最多可容纳30,000个坟墓,到1975年4月西贡沦陷时,大约有16,000个墓葬在那里进行,其中一半的坟墓被水泥和半个简陋的土堆所覆盖。
Assistant: The cemetery was built to hold a maximum of 30,000 graves and by the time of the Fall of Saigon in April 1975 approximately 16,000 burials had taken place there, with half the graves covered by cement and half simple dirt mounds.
User: 依据情况的不同,人会因各种因素感受到生理或心理上的性兴奋。
Assistant: Depending on the situation, a person can be sexually aroused by a variety of factors, both physical and mental.
User: 尽管微卫星多年来一直是作为二级有效载荷来搭乘较大航天器来进行发射,但这种方法不能满足具有独特的轨道和发射定时要求的许多日益复杂的小型卫星所需的要求。
Assistant: While microsatellites have been carried to space for many years as secondary payloads aboard larger launchers, the secondary payload paradigm does not provide the specificity required for many increasingly sophisticated small satellites that have unique orbital and launch-timing requirements. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 在1830至1840年代,海事医院亦建立在内陆水道,包括五大湖和墨西哥湾。
Assistant: In the 1830s and 1840s they were built along inland waterways, the Great Lakes, and the Gulf of Mexico.
User: 范畴错误是吉伯特‧赖尔(Gilbert Ryle)在著作《心的概念》(1949年),为了去除笛卡儿主义形而上学所造成关于心的本质的混乱,而引入的用语。
Assistant: The term "category-mistake" was introduced by Gilbert Ryle in his book The Concept of Mind (1949) to remove what he argued to be a confusion over the nature of mind born from Cartesian metaphysics.
User: 他指责了那些制定规则的人——华盛顿的政治家们,大学里农学院中的官僚们,华尔街的资本家们及类似于米德兰的农业巨头——所造成的极具破坏性的而且岌岌可危的农业系统,这一农业系统已经对美国人民的饮食、营养及福祉造成的极大破坏。
Assistant: He blames those who set the rules (e.g., politicians in Washington, D.C., bureaucrats at the United States Department of Agriculture, Wall Street capitalists, and agricultural conglomerates like Archer Daniels Midland) of what he calls a destructive and precarious agricultural system that has wrought havoc upon the diet, nutrition, and well-being of Americans.
User: 这点和现行的典范即有相当大的差异。
Assistant: There is a significant age discrepancy here.
User: Fru基因的研究得到了大众媒体的关注,因为它引发了关于人类性取向遗传学和以及性别与攻击性关联的讨论。
Assistant: Research on fruitless has received attention in the popular press, since it provokes discussion on genetics of human sexual orientation, and behaviors such as gender-specific aggression.
User: 幸运的是,一只鸟把自己的巢借给彼得当作小船,他回到了家。
Assistant: Luckily, a bird allows him to use her nest as a boat, and Peter sails home.
User: 他在城北维尔区(英语:The Ville, St. Louis)长大,那里是当时的中产阶级居民区。
Assistant: He grew up in the north St. Louis neighborhood known as the Ville, an area where many middle-class people lived.
User: 1936年6月27日,克里夫兰百年纪念和五大湖博览会开幕,再于10月4日闭幕,约有400万人次前来参观。
Assistant: The Cleveland Centennial and Great Lakes Exposition opened on June 27, 1936, and before it closed on October 4, some four million people passed through its gates.
User: 管道:挖掘损伤保护、管道腐蚀保护、远程截止阀。
Assistant: Pipeline Excavation damage protection, pipe corrosion protection, and remote shutoff valves.
User: 在唐朝时它的花朵被看作是纯洁的象征,并且栽种在皇帝宫殿的花园里。
Assistant: Its flowers were regarded as a symbol of purity in the Tang Dynasty and it was planted in the grounds of the Emperor's palace.
User: According to Prof. Gary R. Hess: 12月11日,一支伊朗部队进入大不里士和共产主义政府迅速倒塌。
Assistant: According to Prof. Gary R. Hess: On December 11, an Iranian force entered Tabriz and the Peeshavari government quickly collapsed.
User: 制片人苏·伯特维瑟特别要求哥连·费夫来扮演富有而冷淡的达西先生,他当时还是个30多岁没出名的英国演员。
Assistant: Sue Birtwistle particularly wanted Colin Firth, a relatively unknown British actor in his mid-30s at the time, to play the wealthy and aloof Mr. Darcy.
User: 2006年2月23日,警察在Forest Hill, South London地区抓捕了一名29岁男性和一名31岁女性,他们据信参与了抢劫的策划。
Assistant: On 23 February 2006 at around 19:00 police confirmed the arrest in Forest Hill, South London of a man aged 29 and a woman aged 31, on suspicion of conspiracy to commit robbery.
User: 2003年发行的Waking the Fallen(英语:Waking_the_Fallen)中,他展现了他在具有旋律性的声线上的进展,但仍保持了吼腔技巧带来的影响。
Assistant: The release of Waking the Fallen in 2003 demonstrated his progression towards melodic vocal lines, but still retained a strong screaming influence.
User: 一个片段显示Cabello穿过酒店大堂,然后切开以显示穿着连帽运动衫(据称是瓜伊多)的男子进入并穿过与Cabello相同方向的大厅。
Assistant: One clip shows Cabello walking through a hotel lobby, then cuts to show a man in a hooded sweatshirt (alleged to be Guaidó) entering and crossing the hall in the same direction as Cabello.
User: 这也导致一篇文章中称委员会的报告是“‘以假设为基础的’威胁评估”。
Assistant: This was labeled in one article "'hypothesis-based' threat assessment".
User: 戴维斯要求阿拉巴马州最高法院根据美国最高法院的判决和瑟西案中已被驳回的蔑视法庭罪动议做出进一步指示,法院在2月11日指这是一项意见咨询(英语:Advisory opinion)请求,而最高法院仅有权向州长和立法机关提供此类咨询,因此拒绝了戴维斯的要求。
Assistant: Davis asked the Alabama Supreme Court for further instruction in light of the U.S. Supreme Court's action and the contempt motion filed in Searcy, which had already been dismissed, a request the court rejected on February 11, calling it a request for an advisory opinion which the court is only authorized to give to the Governor or Legislature. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 主要渔业国家为韩国,挪威,日本及波兰。
Assistant: The major catching nations are South Korea, Norway, Japan and Poland.
User: 最早的“比利时雄狮”地图是由奥地利绘图师Michaël Eytzinger于1583年完成的,时值尼德兰地区寻求独立的八十年战争。
Assistant: The earliest Leo Belgicus was drawn by the Austrian cartographer Michaël Eytzinger in 1583, when the Netherlands were fighting the Eighty Years' War for independence.
User: 由于不满曼诺的差劣设施,球会于1890年再搬至就近的恩域塔球场(Invicta Ground),但是恩域塔的租金太贵,3年后便返回曼诺。
Assistant: Unhappy with the Manor Ground's poor facilities, the club moved to the nearby Invicta Ground in 1890, before returning to the Manor Ground three years later as the Invicta Ground's rent proved too expensive.
User: 另有两篇值得注意的文章,分别讲述上午宽度(Maʿrifat saʿat al-mashriq fī kull balad)和由高处测量方位角(Maʿrifat al-samt min qibal al-irtifāʿ)。
Assistant: Two texts deserve special interest on the morning width (Ma‘rifat sa‘at al-mashriq fī kull balad) and the determination of the azimuth from a height (Ma‘rifat al-samt min qibal al-irtifā‘).
User: 随着工业革命的发展,沃尔姆斯逐渐恢复了繁荣。
Assistant: Only with the industrial revolution did prosperity increase again.
User: 同年冬,戎狄与晋讲和,魏绛使戎、翟亲附,晋国再于诸侯中称霸。
Assistant: Winter and summer, glorify the Lord, praise him and highly exalt him for ever.
User: 饮水加氟设备的故障是另一个氟中毒的原因,一次发生于阿拉斯加的事故导致近300人中毒,并且一人死亡。
Assistant: Malfunctioning water fluoridation equipment is another cause: one incident in Alaska affected almost 300 people and killed one person.
User: 在1957年5月25日,因选举过程混乱和不断上升的内乱,因为他在太子港无与伦比的声望,菲尼奥勒被任命为临时大总统。
Assistant: On 25 May 1957, amidst a chaotic election process and spiraling civil strife, Fignolé was designated as provisional president because of his unsurpassed popularity in Port-au-Prince.
User: 他们在罗马和君士坦丁堡的继任者在形式上都坚持这一传统,甚至德国神圣罗马皇帝的职位也是典型的选举而非继承——直到2314年后的拿破仑战争中废除了这一传统。
Assistant: Their successors both in Rome and in Constantinople adhered to this tradition in form if not in essence, and even the office of German Holy Roman Emperor remained typically elective rather than hereditary—up to its abolition in the Napoleonic Wars, 2314 years later.
User: 卡列斯和他的前任不同,他积极执行1917年宪法的反天主教条款,贯彻了所谓的“卡列斯法”,此法对批评政府(五年监禁)和在教堂外某些场合穿着教士装束(500比索)的神父执行特别的惩罚。
Assistant: Unlike his predecessors, Calles vigorously enforced the anti-Catholic provisions of the 1917 constitution, implementing the so-called Calles Law, which provided specific penalties for priests who criticized the government (five years' imprisonment) or wore clerical garb in certain situations outside their churches (500 pesos).
User: 这给予玩家更多的自由空间,允许玩家用多条路径到达目标。
Assistant: This gives players more freedom in traversal, allowing for the use of multiple paths to reach one's objective.
User: 最后,伊格尔斯特罗姆宣布逮捕怀疑与起义有任何关系者。
Assistant: Igelström issued orders for the arrest of those he suspected of having any connection with the insurrection.
User: 鲍沃和奥马里恩于2007年12月11日推出了合作专辑《Face Off》。
Assistant: Bow Wow and Omarion released a collaborative album on December 11, 2007, Face Off.
User: 加西亚·马尔克斯现在被誉为20世纪重要的作家,在1982年获得诺贝尔文学奖。
Assistant: García Márquez is now considered one of the most significant authors of the 20th century, as is attested by his winning the 1982 Nobel Prize in Literature.
User: 他在军队的压力下放弃总理的职位,后来被宪法法院裁决违反宪法中政教分离的原则而被禁止从政。
Assistant: He was pressured by the military to step down as prime minister and was later banned from politics by the Constitutional Court of Turkey for violating the separation of religion and state as mandated by the constitution.
User: 1994年至1995年,宝藏中的很多文物在伊普斯威奇博物馆(英语:Ipswich Museum)展出。
Assistant: Much of the hoard was exhibited at Ipswich Museum in 1994–1995.
User: 2010年7月,中国铁道部部长刘志军与广东省常务副省长朱小丹在铁道部就加快广东省铁路建设举行会谈。
Assistant: In July 2010, China Railway Minister Liu Zhijun and Guangdong Executive Vice Governor Zhu Xiaodan held talks to speed up railway construction in Guangdong.
User: 该中心有六个主要的展览厅和活动实践室,涵盖航天、天文学和宇宙学。
Assistant: The centre has six main galleries of exhibits and visitor activities covering space flight, astronomy and cosmology.
User: 支持者宣称调查显示总检察长在过去五十年的投票标准中从未使用过像“排除”这样的主动性动词。
Assistant: Supporters claimed that research showed that an attorney general had never used an active verb like "eliminates" in the title of a ballot measure in the past fifty years in which ballot measures have been used.
User: 直接抗命不遵司空见惯,很多人难得出现,其他的人劫掠战死士兵身上的物品,比如给装甲车用的柴油,仅仅是为了在黑市上出售。
Assistant: Direct insubordination was common as many of the men simply did not show up, looted the bodies of dead soldiers and commodities such as diesel oil for armored vehicles disappeared only to be sold in black markets.
User: 不过艾莉丝很钦佩崔维斯的行为,约他第二天一起吃早餐。
Assistant: Betty agrees to have breakfast with him the next day.
User: 第二年,卫斯出演电视电影“母亲的秘密生活”,之后在Wes Craven的恐怖电影“噩梦”(1984年)中饰演Tina Gray(Freddy Krueger在屏幕上谋杀的第一人),以及罗伯特·英格兰,希瑟·兰坚坎普,约翰·萨克森和强尼·戴普。
Assistant: The following year, Wyss starred in the television film My Mother's Secret Life before starring in Wes Craven's horror film A Nightmare on Elm Street (1984) as Tina Gray (the first person murdered onscreen by Freddy Krueger), along with Robert Englund, Heather Langenkamp, John Saxon, and Johnny Depp.
User: 然而,这部电影后来于1999年在第49届柏林国际电影节中荣获最佳影片金熊奖。
Assistant: However, the film was awarded the Golden Bear for Best Film at the 49th Berlin International Film Festival in 1999.
User: 《辛普森一家》是1970年代动画系列《等你爸回家》之后的第一部在黄金时段获得成功的动画节目。
Assistant: The Simpsons was the first successful animated program in American prime time since Wait Till Your Father Gets Home in the 1970s.
User: 为了防范民兵武装控制全州效忠南方的威胁,州议会组建了家园自卫兵,这个独立的民兵组织由倾向支持北军的5人委员会主控。
Assistant: To counter any threat that the militia would seize control of the state for the South, the General Assembly organized the Home Guard, a separate militia controlled by a five-man, pro-Union commission.
User: 在托拉查社会中,丧葬仪式向来为最精心准备、所费不赀的大事。
Assistant: Some Toraja Patterns In Toraja society, the funeral ritual is the most elaborate and expensive event.
User: 巴西制的FAL亦有出口至乌拉圭。
Assistant: Another strong influence in Paraguay comes from Brazil.
User: 所以,快子场的二次微分是负值,含意是有效势能处于一个区域最大值,而非区域最小值。
Assistant: For a tachyonic field the second derivative is negative, meaning that the effective potential is at a local maximum rather than a local minimum.
User: 他曾经隐藏在一个名叫内特拉·森(Netra Sen)的人的房子里,但内特拉·森告诉英国人他的藏身处,然后1933年2月警察来抓住他。
Assistant: He once hid in the house of a man called Netra Sen. But Netra Sen informed the British of his hiding, and the police came and captured him in February 1933. |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
有一种学术共识认为,孟加拉国解放战争期间发生的事件构成种族灭绝,并且需要司法问责。
Assistant: OK, the translated text is: There is an academic consensus that the events which took place during the Bangladesh Liberation War constituted a genocide, and warrant judicial accountability.
User: please translate the following contents from chinese to english:
战后哈耶克决定在学术界发展,希望研究出如何阻止未来战争悲剧的发生。
Assistant: sure, the following is the translation:
Hayek then decided to pursue an academic career, determined to help avoid the mistakes that had led to the war.
User: translate the following contents from chinese to english:
有一个热修复补丁可以为64位Windows XP和Windows Server 2003添加CTCP支持。
Assistant: ok, the following is the translation:
A hotfix is available that adds CTCP support to 64 bit Windows XP and Windows Server 2003.
User: Translate the following contents from Chinese to English
与基因命名法不同,除了维护和控制发展基因及其产物性质描述的词汇,基因本体论也致力于使用机器学习可以理解的标记语言来进行基因标注,这样统一所有物种的基因注释(而基因命名法注释会根据不同的生物系统分类而有不同的注释)。
Assistant: sure, the translated text is: Although gene nomenclature itself aims to maintain and develop controlled vocabulary of gene and gene products, the Gene Ontology extends the effort by using markup language to make the data (not only of the genes and their products but also of all their attributes) machine readable, and to do so in a way that is unified across all species (whereas gene nomenclature conventions vary by biologic taxon).
User: Please translate the following sentence into English: 在2010年3月的一小段时间内,用户被误导相信英特尔快速存储技术(RST)9.6驱动程序支持RAID卷上的TRIM,但后来英特尔澄清说,TRIM支持AHCI模式和RAID模式的BIOS设置,但不支持RAID卷的驱动器。
Assistant: sure, the translation is:For a short time in March 2010, users were led to believe that the Intel Rapid Storage Technology (RST) 9.6 drivers supported TRIM on RAID volumes, but Intel later clarified that TRIM was supported for the BIOS settings of AHCI mode and RAID mode, but not if the drive was part of a RAID volume.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
但由于出现来自美国步枪的供应速度比较慢的难题,新加坡政府便购买了特别许可权并改在国内生产M16步枪,然后将其命名为M16S1。
Assistant: ok, the translated text is: Due to difficulties in obtaining the rifles from the United States, the Singaporean government purchased a license to domestically manufacture the M16 rifle, which was then designated the M16S1.
User: please translate the following sentence into english: 不过,无论是威廉还是马尔科姆都不像大卫那样拥有亨利的支持。
Assistant: OK, the translated text is: However, unlike David, neither William nor Máel Coluim had the support of Henry.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这导致世俗和宗教之间对于引导和保护权力的相互依存,但随着时间的推移,王国日益增强的力量,世俗间的竞争现实越来越偏离宗教理想主义和教会的决策。
Assistant: OK, the translation is:This led to mutual dependency between the secular and religious powers for guidance and protection, but over time and with the growing power of the kingdoms, competing secular realities increasingly diverged from religious idealism and Church decisions.
User: Translate the following text from Chinese to English:
可由赞助人来帮助一些无力承担训练费用的贫穷学生。
Assistant: ok, the translated text is: Sponsorship was available to some poor students who could not afford the training.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
从2007年到2011年,Thrun是斯坦福大学计算机科学和电子工程的全职教授。
Assistant: sure, the translation is:From 2007–2011, Thrun was a full professor of computer science and electrical engineering at Stanford. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 这六分支的星是代表6种主要通过救援者执行的连串紧急任务: 第一位救援者观察及了解现场,明白当前问题,确认病人/伤者(们)的危险,作出适当的估计,保证现场的安全(传染、电流、化学、辐射等)。
Assistant: The six branches of the star are symbols of the six main tasks executed by rescuers all through the emergency chain: Detection: The first rescuers on the scene, usually untrained civilians or those involved in the incident, observe the scene, understand the problem, identify the dangers to themselves and the others, and take appropriate measures to ensure their safety on the scene (environmental, electricity, chemicals, radiation, etc.).
User: 酒店曾经在2000年至2005年关闭。
Assistant: However, the hotel was closed down from 2000 to 2005.
User: 然而,欧登只在迈阿密逗留了一年,便又再度返回洛杉矶。
Assistant: However, after just a few months in Michigan they returned to Los Angeles.
User: 若是高度复杂的软件密集系统,又有复杂的交互作用会影响安全关键的机能,更需要密集的计划、特殊的专业知识、使用分析工具、精确的模型、先进的方法及经验证的技术。
Assistant: Highly complex software intensive systems with many complex interactions affecting safety-critical functions requires extensive planning, special know-how, use of analytical tools, accurate models, modern methods and proven techniques.
User: 在同一周的采访中,他还将布朗称为“残酷”和“令人不快”。
Assistant: In an interview the same week, he also referred to Brown as "brutal" and "unpleasant".
User: 在第二年,曼努埃尔将突厥人驱赶出了伊苏里亚。
Assistant: In the following year, Manuel drove the Turks out of Isauria.
User: 2004年,吉伦哈尔还回归舞台,参加了托尼·库什纳的洛杉矶版《鸿勃笛/喀布尔》(Homebody/ Kabul)演出,她诠释的是鸿勃笛的女儿普丽西拉(Priscilla),出场大部分时间里都是在阿富汗喀布尔寻找自己的母亲。
Assistant: In 2004, Gyllenhaal returned to theater in a Los Angeles production of Tony Kushner's Homebody/ Kabul as Priscilla, the Homebody's daughter, who spends most of the play searching for her elusive mother in Kabul, Afghanistan.
User: 此外,12、53、148、176、188、344及453提供24小时服务。
Assistant: In addition, bus routes 12, 35, 53, 148, 176, 188, 344 and 453 provide a 24-hour bus service.
User: 随着DigiCube的歇业,计划出版的《前线任务4 Plus 1st原声音乐》中止发行,但其同多数DigiCube唱片一样,最后由史克威尔再版。
Assistant: The planned release of Front Mission 4 Plus 1st Original Soundtrack was cancelled following DigiCube's demise, although it and most of DigiCube's catalog was eventually re-printed by Square Enix.
User: 2013年5月23日,美国国防部宣布将一艘阿利·伯克级驱逐舰(DDG-118)命名为丹尼尔·井上号(英语:USS Daniel Inouye)。
Assistant: On May 23, 2013, Secretary of the Navy Ray Mabus announced that the next Arleigh Burke–class destroyer (DDG) would be named USS Daniel Inouye (DDG-118) to honor Inouye.
User: 可是委员会选择了第二位艺术家的计划书,也就是阿尼什·卡普尔的设计。
Assistant: The committee chose the second design by internationally acclaimed artist Anish Kapoor.
User: 因此,实际上投机主义指代某人面对机会的自利行为,与(更加普世的)准则、法律、规范或价值相“冲突”或“相悖”的单方面行动。
Assistant: Thus, substantively, opportunism refers to someone who acts on opportunities in a self-interested, biased or one-sided manner that conflicts or contrasts in some way with one or more general rule, law, norm, or principle.
User: 其横截面通常为菱形。
Assistant: Their scales are usually not diamond shaped.
User: 若稽三代以来,取士各有科目,要其本末,举人宜以德行为首,试艺则以经术为先,词章次之。
Assistant: Evil is a means to good for three main reasons: Means of knowledge – Hunger leads to pain, and causes a desire to feed.
User: 理想情况下,密钥长度将与算法安全性的下界相一致。
Assistant: Ideally, key length would coincide with the lower-bound on an algorithm's security.
User: 阿吉亚阔甫曾被逮捕入狱,后来被释放。
Assistant: Eliana herself was arrested at her home and later released.
User: 八周后被弃置的婴儿将会开放领养。
Assistant: If this does not happen, after eight weeks the child is put up for adoption.
User: 对于某些女性主义者而言,人类学家米雪·罗撒度(Michelle Rosaldo)写道,这个人类学论点跟女性主义者理解男人与女人的关系的一个核心原则相矛盾。
Assistant: For some feminists, anthropologist Michelle Rosaldo wrote, this argument contradicted a core principle of their understanding of relations between men and women.
User: Morita Kagaku Kogyo Co., Ltd(日译:守田化学工业株式会社)是一间成立于1949年的甜味剂制造商。
Assistant: Morita Kagaku Kogyo Co., Ltd was founded in 1949 as a sweetener manufacturer.
User: 其他“秘密砖块”(通常为隐藏)还可能藏有更多的金币或某些稀有道具。
Assistant: Other "secret", often invisible, bricks may contain more coins or rare items.
User: 受到成功的鼓励,她开始向战时生产委员会提议在斯克兰顿开展多一些这样的工作。
Assistant: Encouraged by this success, Butzner petitioned the War Production Board to support more operations in Scranton.
User: 他还是参与了科学与宗教对话的信仰卫理宗的科学家之一。
Assistant: He has been actively involved in science-religion dialogue.
User: 同时,福尼和领地长官康宁斯(Cummings)指示汉布林和卡尔顿去当地的摩门教家庭中聚集幸存的孩子们,并把他们带到盐湖城,之后他们回到了他们的在阿肯色州和其他州的亲人的怀抱中。
Assistant: Meanwhile, Forney and Governor Cummings directed Hamblin and Carleton to gather up the surviving children from local families and transport them to Salt Lake City, after which they were united with extended family members in Arkansas and other states.
User: 非洲联盟、阿拉伯联盟、东部和南部非洲共同市场(COMESA)、政府间发展机构(IGAD)、伊斯兰合作组织(OIC)派出了选举观察员;还有来自中国、俄罗斯和土耳其的观察员。
Assistant: Election observer missions (EOM) were deployed from the African Union (AU), Arab League, Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA), Intergovernmental Authority on Development (IGAD), Organisation of Islamic Cooperation (OIC); as well as from China, Russia and Turkey.
User: 8号提案(英文:Proposition 8,简写为Prop 8)是美国加利福尼亚州2008年11月的一项州宪法修正投票提案。
Assistant: Proposition 8, known informally as Prop 8, was a California ballot proposition and a state constitutional amendment passed in the November 2008 California state elections.
User: 从小就会开始帮妈妈煮饭,因此非常擅长烹饪。
Assistant: She was interested in cooking from an early age, helping her mother in the kitchen.
User: 在挪威政府和吉斯林本人的推动之下,挪威犹太人于1942年1月登记参与了一德国计划。
Assistant: With government abatement and Quisling's personal engagement, Jews were registered in a German initiative of January 1942.
User: 书中认为,所有女巫和术士都与魔鬼做了交易。
Assistant: It was considered that all witches and warlocks had made a pact with some demon, especially with Satan.
User: 这些字体包括Macintosh或Windows计算机上缺少的字符,例如: 分数,连字或一些重音字形。
Assistant: These fonts included the characters which were missing on either Macintosh or Windows computers, e.g. fractions, ligatures or some accented glyphs.
User: 然而,王杰在江苏舜天一直没有得到出场机会。
Assistant: Yang could not capture Guangjin quickly, however.
User: 片长9分。
Assistant: Length 9 min.
User: 后来兴建耶路撒冷段铁路时加建了一条支线,以便耶路撒冷的列车也可开到莫迪因。
Assistant: As part of the later construction stages of the Jerusalem section of the railway, a spur is being built to enable trains to and from the direction of Jerusalem to reach Modi'in as well.
User: 这部剧也是英国首相撒切尔夫人最喜欢的一部电视剧。
Assistant: It was the favourite television programme of the then Prime Minister of the United Kingdom, Margaret Thatcher.
User: 洛克希德将200架P-38J改装成了无武器的F-5B侦察机,还有几百架P-38J和P-38L被改装成了F-5E,F-5F和F-5G。
Assistant: Lockheed modified 200 P-38J airframes in production to become unarmed F-5B photo-reconnaissance aircraft, while hundreds of other P-38Js and P-38Ls were modified at Lockheed's Dallas Modification Center to become F-5Cs, F-5Es, F-5Fs, and F-5Gs.
User: zlib数据流格式、DEFLATE以及gzip文件格式均已被分别标准化为 RFC 1950、RFC 1951、RFC 1952。
Assistant: The zlib stream format, DEFLATE, and the gzip file format were standardized respectively as RFC 1950, RFC 1951, and RFC 1952. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 1893年,汤姆森领导的一个国际委员会拟定了尼亚加拉瀑布发电站的设计。
Assistant: In 1893, Thomson headed an international commission to decide on the design of the Niagara Falls power station.
User: 2012年8月3日,胜安与波音公司签署了购买68架飞机的协议。
Assistant: On 3 August 2012, SilkAir had signed a letter of intent with Boeing for a purchase of 68 aircraft.
User: 在2014年赛季的新规则下,惩罚的剩余部分将会移转至俄罗斯大奖赛,也就是将自动罚退他五位。
Assistant: Under new rules introduced for the 2014 season, the remainder of the penalty was carried over to the Russian Grand Prix, automatically giving him a five-place penalty.
User: 在1916年,医院又重新命名,放弃了 “将军” ,简称为纪念医院。
Assistant: In 1916 the hospital was renamed again, dropping "General" to become known simply as Memorial Hospital.
User: 而在现实世界中,她已经被实施安乐死,与丈夫和儿女合葬。
Assistant: Ali did as she wished: she was buried at night, and accompanied to the grave by her relatives and sons.
User: 2007年电影《盖世奇才》(Charlie Wilson's War),由演员汤姆·汉克斯扮演威尔森的角色。
Assistant: In the 2007 film adaptation Charlie Wilson's War, actor Tom Hanks portrayed Wilson.
User: 根据2011年人口普查,葡萄牙有615,332人(6.84%)明确表示没有宗教信仰。
Assistant: According to the Census of 2011 there were 615,332 (6.84%) people who specifically stated they were without religion.
User: 1909年,他拒绝美国政府邀请他成为美国驻中国大使。
Assistant: In 1909 he turned down feelers from the American government to become Ambassador to China.
User: 2001年该标准被美国国家标准T1.523 - 2001取代,电信术语表2000,由ATIS出版。
Assistant: This standard was superseded in 2001 by American National Standard T1.523-2001, Telecom Glossary 2000, which is published by ATIS.
User: 不明所以的他陷入了强烈的失落感与孤独绝望之中。
Assistant: Everywhere, he found nothing but devastation and despair.
User: Russett(1995)以及一系列由Ray(2003)撰写的文章则回复了他的批评。
Assistant: Russett (1995) and a series of papers described by Ray (2003) responded to this, for example with different methodology.
User: 尽管忠实于古典主义建筑的正式建筑语汇,但是奥塔已经勉力使该建筑包含新艺术风格的所有元素。
Assistant: Although loyal to the formal vocabulary of classical architecture, Horta already managed to incorporate all elements of the new style.
User: 罗纳德·里根华盛顿国家机场站(英语:Ronald Reagan Washington National Airport station,旧称国家机场站,National Airport station)是华盛顿地铁蓝线和黄线中的一座车站,位于弗吉尼亚州阿灵顿县。
Assistant: Ronald Reagan Washington National Airport (formerly National Airport) is a Washington Metro station in Arlington, Virginia on the Blue and Yellow Lines.
User: 2008年10月18日,哈里斯作为BBC Radio 1的“Essential Mix”节目的嘉宾,进行了长达两小时的表演。
Assistant: On 18 October 2008, Harris was featured on BBC Radio 1's Essential Mix with a two-hour set.
User: 大水。
Assistant: Acqua Alta.
User: 其后他在埃及短暂停留。
Assistant: Then he stopped briefly in Egypt.
User: 10月5日清晨经过巴哈马时,系统已有强化,发展出苍劲蓬勃的热带扰动。
Assistant: It strengthened as it passed through the Bahamas and early on October 5 a vigorous tropical disturbance formed.
User: 2013年1月,脉冲星PSR 1257+12被认为可能是中断在碳合成阶段,并形成碳行星的恒星。
Assistant: The pulsar PSR 1257+12 may have carbon planets that formed from the disruption of a carbon-producing star.
User: Oxford认为触控萤幕对快节奏游戏不理想。
Assistant: Oxford felt that the touch screen-based controls were not ideal for the fast pace of the gameplay.
User: 威耶阿金会保护一个人不受伤害,并且成为个人的护灵。
Assistant: The weyekin would protect one from harm and become a personal guardian spirit.
User: 然而XM806的射速仍然要比M2要慢得多,因此对付空中目标时极为不利。
Assistant: The XM806 did however have a considerably slower rate of fire than the M2.
User: 不久均被擒获。
Assistant: They were soon caught.
User: 迈杜语(Maiduan),也称迈顿语(Maidun)或佩纽蒂安语(Pujunan)是美国加利福尼亚州东北部的一种濒危小语种。
Assistant: Maiduan (also Maidun, Pujunan) is a small endangered language family of northeastern California.
User: 西班牙自1982年以来一直属于北约。
Assistant: Spain has belonged to NATO since 1982.
User: 顺道一提,在美国、英联邦和欧盟以外,保守党在主流的国际事务中,亦大抵支持主张自由贸易的外交政策。
Assistant: Beyond relations with the United States, the Commonwealth and the EU, the Conservative Party has generally supported a pro free-trade foreign policy within the mainstream of international affairs.
User: 游戏一共有九回合。
Assistant: This game is played over nine rounds.
User: 财政研究所表示,独立给“改革带来更激进的机会,从而使(福利)系统更能反映苏格兰人民的意愿。
Assistant: According to the Institute for Fiscal Studies, independence would "give the opportunity for more radical reform, so that the system better reflects the views of the Scottish people".
User: 这四种成分允许使用,但是必须是经过分离的。
Assistant: These four fractions are allowable for use, but only if taken separately.
User: 他在颁奖典礼上表示,“对于墨西哥所发生的贩毒悲剧,我们应该感到羞耻”,他谴责墨西哥毒品战争所带来的伤亡,以及美国与墨西哥政府在背后提供武器的行为。
Assistant: In his acceptance speech, he called the violence of Mexican drug trafficking "a tragedy that should shame us", blaming the citizenry of Mexico for giving the drug war its deaths and the governments of US and Mexico for giving the drug war its guns.
User: 他与他的朋友玛丽的曾侄孙科林结为好友,他们相处得十分融洽。
Assistant: He befriends his friend Mary's grand-nephew, Colin, and they become quite attached.
User: 另一方面来看,也使得脸部在社交互动中成为一种低可靠性的社交线索。
Assistant: In turn this makes the face a less reliable social cue during social interactions.
User: 翌年的世界杯,他排名32。
Assistant: His end of year ranking was world number 32.
User: 而且,只有一位哲学家能使用最高编号的餐叉,所以他能使用两只餐叉用餐。
Assistant: Moreover, only one philosopher will have access to that highest-numbered fork, so they will be able to eat using two forks.
User: 这两个领域之间的界线,随着概念与方法论的交流而模糊,这对两个学科都有益处与进展。
Assistant: The lines between the two fields have blurred with the interchange of ideas and methodology, to the advantage and advancement of both disciplines.
User: 5月8日,政府军夺取了战略重镇Khirbet Ghazaleh,该镇位于通往约旦边境的高速公路旁。
Assistant: On 8 May, government forces captured the strategic town of Khirbet Ghazaleh, situated along the highway to the Jordanian border.
User: 德韦恩·琼斯(英语:Dwayne Jones)是牙买加少年男子,2013年7月22日,他在该国蒙特哥贝身着女性服饰参加舞会,随后被暴徒杀害,死时年仅16岁。
Assistant: Dwayne Jones was a Jamaican 16-year-old who was killed by a violent mob in Montego Bay in 2013, after he attended a dance party dressed in women's clothing.
User: 该场比赛他们以5-1大胜。
Assistant: The match ended with huge 5–1 win.
User: 在军队中,航空医学的医生被称为航空军医或飞行外科医生,而在民间则是称航空医学检查员。
Assistant: A military practitioner of aviation medicine may be called a flight surgeon and a civilian practitioner is an aviation medical examiner.
User: 一些大理石饰件作为纪念品卖给了收藏家。
Assistant: Pieces of the aircraft were sold as souvenirs.
User: 有的人也用绿色涂抹,纪念在一个冬季的枯槁后所发出的新绿。
Assistant: Some also use the color green, in honor of the new foliage emerging after the long-dead time of winter.
User: 布鲁克海默还补充表示,他们决定“对故事作出一点精简,让它简单一点,没有那么多需要关注的角色”,因为《加勒比海盗3:世界的尽头》正是因为有太多角色和次要情节而导致影片实在太长。
Assistant: Bruckheimer added that there was a decision to "streamline the story a little bit, make it a little simpler and not have as many characters to follow", as the number of characters and subplots in At World's End caused the film to have an unwieldy length.
User: 因此,一些评论家主张,《教育漫话》可以与《人类理解论》竞争,列入洛克最有影响的著作之列。
Assistant: For this reason, some critics have maintained that Some Thoughts Concerning Education vies with the Essay Concerning Human Understanding for the title of Locke's most influential work.
User: 在火箭飞离发射塔后,飞行控制就转移到了位于德克萨斯州休斯顿的约翰逊航天中心的任务控制中心。
Assistant: After the rocket cleared the launch tower, flight control transferred to Johnson Space Center's Mission Control in Houston, Texas. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: IFPI与相似的国家组织合作,均 列于此网站。
Assistant: The IFPI works in partnership with similar national organizations.
User: 然而此计划却遭到推迟,因为通往斯潘道市政厅(毗邻斯潘道西站)的地铁7号线已于1984年10月1日投入运营。
Assistant: However, this was postponed, as U-Bahn line U7 was completed to Rathaus Spandau (located next to Spandau West station) on 1 October 1984.
User: 后者是比较重要的工作,而且当他在1946年7月完成了试验工作,从比基尼环礁返回的时候,NOL计算机项目又根据冯·诺伊曼的建议,因为缺乏进展而被取消了。
Assistant: That job was made the priority, and by the time he returned from the testing at Bikini Atoll in July 1946, the NOL computer project was shut down due to lack of progress, again on the advice of von Neumann.
User: 基督教恶魔学(英语:Christian demonology)是一个以基督教观点来研究恶魔 的学术领域。
Assistant: Christian demonology is the study of demons from a Christian point of view.
User: 1992年,B·布鲁格曼(B. Brügmann)首次将其应用于对弈程序,但他的想法未获得重视。
Assistant: In 1992, B. Brügmann employed it for the first time in a Go-playing program.
User: 英国国家早期音乐中心(英语:National Centre for Early Music)指出,“早期音乐”一词既指汇编(创作于1250年至1750年的欧洲音乐,包括中世纪、文艺复兴和巴洛克时期),也指历史上对这种音乐的演奏方式。
Assistant: According to the UK's National Centre for Early Music, the term "early music" refers to both a repertory (European music written between 1250 and 1750 embracing Medieval, Renaissance and the Baroque) – and a historically informed approach to the performance of that music.
User: 宗主教阿莫里和安条克宗主教利摩日的埃莫里(英语:Aimery of Limoges)没能参加,而威廉和其他主教没有足够的分量来说服教宗亚历山大三世发起新的十字军。
Assistant: Patriarch Amalric and Patriarch of Antioch Aimery of Limoges were unable to attend, and William and the other bishops did not have sufficient weight to persuade Pope Alexander III of the need for a new crusade.
User: 属于全国路线网的一环。
Assistant: It is part of the National Cycle Network.
User: 而CD-ROM版本则由华纳新媒体于1992年发行。
Assistant: A CD-ROM version was issued by Warner New Media in 1992.
User: Palmer指数在判定长期干旱——比如长达数个月的干旱——方面被证明是非常有效的,但在判断持续数周的干旱上稍差。
Assistant: The index has proven most effective in determining long-term drought, a matter of several months, but it is not as good with conditions over a matter of weeks.
User: 之后两年内,警报系统主要在电台内靠人民传播。
Assistant: For the next two years, alerts were made manually to participating radio stations.
User: 在影片制作期间,一个需要克服的主要障碍是2007年-2008年美国编剧协会大罢工,以及美国导演协会(英语:Directors Guild of America)和影视演员协会(英语:Screen Actors Guild)可能领导的罢工。
Assistant: A major hurdle that was overcome during the film's production was the 2007–2008 Writers Guild of America strike, as well as possible strikes by the Directors Guild of America and the Screen Actors Guild.
User: 若和精子受精,受精的次级卵母细胞或卵子会在6至12天后着床。
Assistant: If fertilized by a sperm, the fertilized secondary oocyte or ovum may implant there 6–12 days later.
User: 2007年6月5日,Xero在新西兰证券交易所1500万美元(NZD)首次公开募股并在其首个交易日获得15%的股份。
Assistant: Xero went public on the New Zealand Exchange on June 5, 2007 with a $15 million (NZD) IPO, gaining 15% on its first trading day.
User: 威廉·韦伯·科布伦茨(英语:William Weber Coblentz,1873年11月20日-1962年9月15日),美国物理学家,因其在红外线辐射测量和光谱学的贡献而闻名于世。
Assistant: William Weber Coblentz (November 20, 1873 – September 15, 1962) was an American physicist notable for his contributions to infrared radiometry and spectroscopy.
User: 2018年9月,内政部大臣韶肯提议增设两个新的省份,一个从干丹省析置,另一个由蒙多基里省和腊塔纳基里省析置。
Assistant: In September 2018, Interior Minister Sar Kheng proposed establishing two more provinces, with one divided from Kandal Province, and the other from Mondulkiri and Ratanakiri Province.
User: 历史上,时间标准往往基于地球的自转周期。
Assistant: Historically, time standards were often based on the Earth's rotational period.
User: 旧金山警察局北部分局为海港区服务。
Assistant: The San Francisco Police Department Northern Station serves the Marina District.
User: 林清耀也曾在2006年至2008年之间兼任教育部高等教育处主任,专负责与高等和技术教育有关的政策、规划和筹资,并监管私立教育。
Assistant: From 2006–2008, he briefly retired from active military service and served as the Director of Higher Education in the Ministry of Education, where he was in charge of policies, planning and funding for tertiary and technical education, and regulating private education.
User: 正对大楼梯的二楼,是市长办公室。
Assistant: Opposite the grand staircase, on the second floor, is the office of the Mayor. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 译后编辑与翻译和编辑重叠,但也仅仅是部分重叠。
Assistant: Post-editing overlaps with translating and editing, but only partially.
User: 实用新型是一种保护发明的知识产权权利。
Assistant: Copyright is a kind of intellectual property which protects the original expression of ideas.
User: 不过这个名字,常被误会为“Timeable”或 “Timetable”。
Assistant: However, the name is often mistaken as "timeable" or "timetable".
User: 后来,他加入行动软件公司Openwave,担任总经理,后来升为副总裁,最后被任命为首席技术长,持续到2004年。
Assistant: Reardon later joined OpenWave, a mobile software company, where he served as general manager and then Vice President, finally being appointed Chief Technology Officer, a post he held until 2004.
User: 乐团放弃了传统的节奏蓝调/蓝调音乐,采用了更怀旧、反思的音乐风格,如〈Autumn Almanac(英语:Autumn Almanac)〉、〈Waterloo Sunset(英语:Waterloo Sunset)〉等歌曲,还有如专辑《Something Else by The Kinks(英语:Something Else by The Kinks)》、《The Kinks Are the Village Green Preservation Society(英语:The Kinks Are the Village Green Preservation Society)》等。
Assistant: The group abandoned the traditional R&B/blues sound and adopted a more nostalgic, reflective style of music, as showcased on songs like "Autumn Almanac" and "Waterloo Sunset", as well as their albums, such as Something Else by the Kinks and The Village Green Preservation Society.
User: 帝五出塞,升皆从,数有功,宠待在列侯右。
Assistant: Thereafter, through his favour, and from fear of us, the whole region was brought into submission.
User: 在32位时代, 团队的某些成员离开并创建了Matrix Software。
Assistant: During the 32-bit era, some members of the team left to create Matrix Software.
User: 军不顾将先退者,后队斩前队。
Assistant: There they defeat the Shadowjumper and retrieve the Staff of Stars.
User: 两年后W.W.辛普森教士成为了新校长,但是在1843年猩红热的迅速蔓延迫使了他辞职。
Assistant: Two years later Reverend W.W. Simpson became headmaster, but an epidemic of scarlet fever in 1843 forced his reisgnation.
User: 威斯特伐利亚和约结束了欧洲历史上有近八百万人丧生的动荡时期。
Assistant: The treaties of Westphalia brought to an end a calamitous period of European history which caused the deaths of approximately eight million people.
User: 不过3D Realms强烈地反对上述判断,声称那些员工早在几个月前便已离职,游戏的进展未受影响。
Assistant: While Shacknews speculated that the departures would lead to further delays, 3D Realms denied the claims, stating that the employees had left over a number of months and that the game was still moving ahead.
User: 虽然这些作品鼓舞人心,但并不被认为具有权威性。
Assistant: While these may be inspirational, they are not considered authoritative.
User: 菲律宾总统罗德里戈·杜特尔特(2016年上任)被描述为新的民族主义者。
Assistant: Philippine President Rodrigo Duterte (assumed office in 2016) has been described as a new nationalist.
User: 通常为穆斯林出于宗教目的而戴,因为穆斯林相信默罕默德用它来遮住头是一种“可嘉的行为”(即穆斯泰哈卜(英语:mustahabb))因而模仿他。
Assistant: They are often worn for religious purposes; for example, Muslims believe that the Islamic prophet Muhammad used to keep his head covered, therefore making it mustahabb (i.e., it is commendable to cover the head in order to emulate him).
User: 据理以争的科学精神。
Assistant: Teaching the cognitive context of argument.
User: 在乌克兰的东部和南部地区,受到莫斯科宗主教管辖的乌克兰正教会是最常见的。
Assistant: In the eastern and southern areas of Ukraine the Ukrainian Orthodox Church under the jurisdiction of the Moscow Patriarchate is the most common.
User: DNA修复的速度与许多因素有关,如细胞类型、细胞老化以及外在环境等。
Assistant: The rate of DNA repair is dependent on many factors, including the cell type, the age of the cell, and the extracellular environment.
User: 1838年6月左右,最近的皈依者桑普森阿瓦德形成了一个秘密组织,名为“ 丹尼“,来恐吓对摩门教持不同政见者和镇压反摩门教的民兵部队。
Assistant: Around June 1838, recent convert Sampson Avard formed a covert organization called the Danites to intimidate Mormon dissenters and oppose anti-Mormon militia units.
User: 这一点被哥德弗雷的继承人延续了下去。
Assistant: This was continued by Godfrey's successors.
User: 感染将继续破坏组织,直至相关部位得到治疗。
Assistant: The infection will continue to destroy the tissue until treated.
User: 袁枚视之为知遇师。
Assistant: Ramu happens to know an eye specialist.
User: 剧院的装饰也是革命性的:门面装饰着安托万·布德尔的艺术装饰雕塑,莫里斯·丹尼的圆顶,爱德华·维亚尔的绘画和Ker-Xavier Roussel装饰风艺术风格。
Assistant: The decor of the theater was also revolutionary; the facade was decorated with high reliefs by Antoine Bourdelle, a dome by Maurice Denis, paintings by Édouard Vuillard, and an Art Deco curtain Ker-Xavier Roussel.
User: 这个职位原本是要提供给马克斯·冯·劳厄的,但劳厄拒绝出任。
Assistant: The chair had been offered to Max von Laue, but he had turned it down.
User: 注意:裸类型INTEGER,或REAL不能使用,因为它们不是模块,泛型系统基于使用模块作为参数。
Assistant: NOTE: The bare types INTEGER, or REAL can't be used, because they are not modules, and the system of generics is based upon using modules as arguments. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 这些细胞质和细胞核分子包括CREB这样的转录因子。
Assistant: These cytoplasmic and nuclear molecules may include transcription factors such as CREB.
User: </p> 为运行Haml代码,必须已安装,如使用下列命令 Haml以gem安装: gem install haml Haml代码若以Hello.haml为文件名保存,则可以这样运行: haml Hello.haml 要用Ruby使用Haml,Ruby的Gemfile应该包含此行: gem 'haml' 类似eRuby,Haml也可以访问局部变量(在同一个文件中以Ruby代码声明)。
Assistant: These render to the following HTML code: <p class="sample" id="welcome">Hello, World!</p> To use Haml with Ruby, the Ruby Gemfile should include this line: gem 'haml' Similar to eRuby, Haml also can access local variables (declared within same file in Ruby code).
User: Ga 该接口为CDRs(记账记录,即话单)提供服务,它在GSN被写入,并发送给计费网关(Charging Gateway,简称:CG)。
Assistant: Ga The interface serves the CDRs (accounting-records) which are written in the GSN and sent to the charging gateway (CG).
User: 它还包括对苏联的国际角色的尖锐批评,贝特兰认为苏联的发展政治只是资本积累模型的另一种变体。
Assistant: This position also includes a sharp criticism of the international role of the Soviet Union whose politics of development Bettelheim saw as just another variant of capitalist accumulation models.
User: 对于伊斯兰教表现已经达到了顶峰,许多全国性的伊斯兰教协会也已经组织起穆斯林之间的民族协调活动。
Assistant: There has been an upsurge in Islamic expression and many nationwide Islamic associations have been organised to co-ordinate inter-ethnic activities among Muslims.
User: 到了2014年3月,车站预计启用日期仍为2014年11月。
Assistant: By March 2014, the station's tentative opening date was still to be in November 2014.
User: 1785年8月15日,圣母升天节那天,正当整个宫廷等待国王与王后前往礼拜堂的时候,罗昂枢机被带到国王、王后、司法大臣布勒特伊及掌玺大臣米罗梅尼尔前解释这件事。
Assistant: On 15 August 1785, the Assumption of Mary, while the court was awaiting the King and Queen to go to the chapel, the Cardinal de Rohan, who was to officiate, was taken before the King, the Queen, the Minister of the Court Louis Auguste Le Tonnelier de Breteuil and the Keeper of the Seals Armand Thomas Hue de Miromesnil to explain himself.
User: 罗桑娜·黛安·戴维森(出生于1984年4月17日)是一位爱尔兰女演员、歌手、模特儿以及2003年世界小姐选美皇后 。
Assistant: Rosanna Diane Davison (born 17 April 1984) is an Irish actress, singer, writer, model and beauty queen who was crowned Miss World 2003.
User: 虽然302 CID推杆小缸V8引擎最初用在1994至1995年的GT和眼镜蛇,但福特让这个使用将近30年的引擎隐退,并使用新的模块4.6升SOHC V8所代替。
Assistant: Though initially used in the 1994 and 1995 Mustang GTS, GT and Cobra, Ford retired the 302 cid pushrod small-block V8 after nearly 30 years of use, replacing it with the newer Modular 4.6 L (281 cid) SOHC V8 in the 1996 Mustang GT.
User: 早在前2600年的埃及象形文字已经有金的描述,米坦尼国王图什拉塔(Tushratta)称金在埃及“比泥土还多”。
Assistant: Egyptian hieroglyphs from as early as 2600 BC describe gold, which King Tushratta of the Mitanni claimed was "more plentiful than dirt" in Egypt.
User: 2014年12月15日在日本开始贩售。
Assistant: Sales in Japan began on December 15, 2014.
User: 在与格里芬甜言蜜语后,她与他发生了性关系。
Assistant: After being sweet talked by Griffin, she has sex with him.
User: 比利时的舰船随后轰炸了这座城市,至少有19名平民遇害。
Assistant: Belgian ships then bombarded the city; at least 19 civilians were killed.
User: 能使记忆再现。
Assistant: Repetition reinforces memory.
User: 魏晋时儒家衰微,文学的作用不再是阐发经义。
Assistant: For later periods in literature this would no longer be true.
User: 结果是在整场战争中他们一直被迫采取守势。
Assistant: As a result, they were forced to adopt a defensive stance throughout the war.
User: 例如,IPC管理多残疾竞技比赛,如Paraympic Games; 然而,CP-ISRA,IBSA和IWAS分别为脑瘫,视力障碍运动员,轮椅和截肢运动员的运动员提供单身残疾赛事。
Assistant: For example, the IPC governs multi-disability athletics competitions such as the Paraympic Games; however, CP-ISRA, IBSA, and IWAS provide single-disability events in athletics for athletes with cerebral palsy, visually impaired athletes, and wheelchair and amputee athletes respectively.
User: 最后却因为败给权力所带来的欲望而从此感到绝望。
Assistant: Indeed misfortune befell the kingdom as she had warned.
User: 一架客机发现了飞机坠毁点,并报告说该事故中没有幸存者,由此海明威遇难的消息就传遍了世界。
Assistant: The crash site was seen by a passing airliner that reported no survivors, and the news of Hemingway's death was telegraphed around the world.
User: 《柬埔寨摇滚乐》包含22首歌曲。
Assistant: Cambodian Rocks includes 22 songs.
User: 状态方程可以应用到弗里德曼-勒梅特-罗伯逊-沃尔克度规来描述一个充满理想流体的各向同性宇宙随时间的演化情况。
Assistant: The equation of state may be used in Friedmann–Lemaître–Robertson–Walker equations to describe the evolution of an isotropic universe filled with a perfect fluid.
User: 第一景:宫中花园。
Assistant: Scene 1: The palace gardens.
User: 在他的领导下,国阵在2013年大选中获胜,但在野党选票在马来西亚历史上首次获得过半数。
Assistant: Under his leadership, Barisan Nasional won the 2013 elections, although for the first time in Malaysia's history the opposition won the majority of the popular vote.
User: 在一些情况下,玩家必须做出影响游戏叙事的决定。
Assistant: On several occasions, the player must make decisions that impact the game's narrative.
User: 近年来,批评新古典主义经济学的女性主义者也开始浮现,促使了女性主义经济学的诞生。
Assistant: In recent years, feminist critiques of neoclassical economic models gained prominence, leading to the formation of feminist economics.
User: 如果她们服从你们,那么,你们不要再想法欺负她们。
Assistant: Since you do not want to give in to them, then you should attack them.
User: 它是颗蓝白色的巨星,视星等3.7等,距离地球309光年。
Assistant: It is a blue-white giant star of magnitude 3.7, 309 light-years from Earth.
User: 最大的标题是费雷拉的职业生涯开始于1996年在多伦多,并在2000年斯图加特(包括网球大师系列赛)。
Assistant: The biggest titles of Ferreira's career came at Toronto in 1996 and Stuttgart in 2000 (both Tennis Masters Series events).
User: 该博物馆由瑞典皇家科学院成立于1819年,其收藏品有一部分也来自皇家科学院,这些藏品1739年开始就收藏在博物馆所在地了。
Assistant: The museum was founded in 1819 by the Royal Swedish Academy of Sciences, but goes back to the collections acquired mostly through donations by the academy since its foundation in 1739.
User: 伊斯帕尼奥拉岛没有受到破坏力度最强的风暴袭击,但海地在飓风丹尼斯、威尔玛和热带风暴阿尔法的共同影响下有至少89人遇难。
Assistant: The island of Hispaniola escaped the worst storms; however, at least 89 people were killed in Haiti from the effects of Hurricanes Dennis and Wilma and Tropical Storm Alpha.
User: 前面板有两个麦克风插口以及分别的音量控制以及音调控制。
Assistant: The front panel has two microphone inputs with separated volume controls, as well as tone control. |
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这条路主要是一些老公寓楼和体育场馆沿着台伯河,其中哥伦布骑士基金会(Fondazione Cavalieri di Colombo)由布鲁诺·埃内斯托·Lapadula 设计于1938年。
Assistant: ok, the translated text is: It is a large boulevard characterized by some old apartment houses and sport complexes along the river Tiber (among which the Fondazione Cavalieri di Colombo, designed by Bruno Ernesto Lapadula in 1938).
User: translate the following text from chinese to english:
范宁代替豪格成为了领唱,还提供了吉他和口琴。
Assistant: sure, the following is the translation:
Fanning took over the role of lead vocals from Haug and also provided guitar and harmonica.
User: translate the following text from chinese to english: 比较的路网类型包括两个传统栅格、两个战后郊区设计和两个传统住宅区设计(Traditional Neighbourhood Development,也可以称为修正栅格)和融合型路网。
Assistant: Sure, the translated text is: The set of network patterns included two versions of the traditional grid, two versions of post-war suburbs, two versions of the Traditional Neighbourhood Development (i.e. modified grid) and the fused frid.
User: please translate the following sentence into english: 这名男子就是皮特·弗莱明,毕业于华盛顿大学,拥有哲学学位。
Assistant: Sure, the translation is:That man turned out to be Pete Fleming, a graduate of the University of Washington with a degree in philosophy.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
依照SSC体系有六种分类:干燥极地(与大陆极地类似),干燥适中气候(与海洋高层空气类似),热带干燥(与热带大陆类似),潮湿极地(与海洋极地类似),潮湿适中(海洋极地和海洋热带的混合),还有潮湿热带(与海洋热带、海洋季风以及海洋赤道类似)。
Assistant: ok, the translation is:There are six categories within the SSC scheme: Dry Polar (similar to continental polar), Dry Moderate (similar to maritime superior), Dry Tropical (similar to continental tropical), Moist Polar (similar to maritime polar), Moist Moderate (a hybrid between maritime polar and maritime tropical), and Moist Tropical (similar to maritime tropical, maritime monsoon, or maritime equatorial).
User: translate the following contents from chinese to english
在2011年,温格斯顿马格纳有人口32,321人。
Assistant: OK, the following is the translation:
Wigston had a population of 32,321 in 2011.
User: please translate the following sentence into english: 这段感情目前不错。
Assistant: ok, the following is the translation:
That good feeling still exists.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
2008年1月,在龟岛,他遭受了毁灭性的烧伤。
Assistant: ok, the translated text is: In January 2008, on the island of Koh Tao, he suffered a devastating burn injury.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 作为经济学家,宾巴苏伦担任国家统计办公室主任、管理学院院长,尽管他的影响力在其导师姜巴·巴特蒙赫倒台后开始降低。
Assistant: ok, the translation is:An economist, Byambasüren served as the chief of the State Statistical Office and the Institute of Management, although his influence initially waned after the fall of his mentor Jambyn Batmönkh.
User: Please translate the following sentence into English: 大多数被逮捕的儿童色情制品持有者都被发现持有前青少年期的儿童色情制品;而持有后青少年期青少年儿童色情制品的人士则有很大可能不会被逮捕,即便这些图像也属于法律规管的范围。
Assistant: sure, the following is the translation:
Most possessors of child pornography who are arrested are found to possess images of prepubescent children; possessors of pornographic images of post-pubescent minors are less likely to be prosecuted, even though those images also fall within the statutes.
User: please translate the following sentence into english:
这座城堡曾经作为伊莎贝拉一世和斐迪南二世 (阿拉贡)的主要住处之一。
Assistant: ok, the following is the translation:
The fortress served as one of the primary residences of Isabella I of Castile and Ferdinand II of Aragon.
User: Please translate the following sentence into English:
他最有名的角色是在CBeebies电视台的BAFTA获奖节目Balamory中扮演PC Plum。
Assistant: sure, the translation is:He is best known for playing the role of PC Plum in the BAFTA award-winning CBeebies programme Balamory.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
模板超编程的语法通常与一般的程式语法迥异,他有其实际的用途。
Assistant: sure, the translated text is: Though the syntax of template metaprogramming is usually very different from the programming language it is used with, it has practical uses.
User: Translate the following text from Chinese to English
该专辑由Mediaset录像公司出版,包含由Cristina D'Avena献声的完整版意大利语片头曲同几首以该系列角色命名的歌曲,共11首。
Assistant: ok, the translated text is: The album, produced by Mediaset record company, contains the full Italian opening theme performed by Cristina D'Avena and several songs named after the characters of the series, 11 songs totally.
User: translate the following text from chinese to english: 2007年,他证明了可微球面定理(与Richard Schoen合作),这是全局微分几何中的一个基本问题。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 2007, he proved the differentiable sphere theorem (in collaboration with Richard Schoen), a fundamental problem in global differential geometry.
User: translate the following contents from chinese to english:
扎普贵为电台营销资深人士,非常喜欢这首歌,有意推广这位歌手,于是和巴雷塔成立独立厂牌Artbeatz。
Assistant: Sure, the translation is:A radio promotions veteran, Zap liked the song and was interested in helping to promote the singer, leading to forming an independent label with Barletta called Artbeatz. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please give me the text
User: 一般而言,消费是所有经济行为最合理的结果,然而未来的消费水准,很明显的是依未来有多少资本财而定,故资本财相关业者在目前的产出能力,还是掌握了最后的关键。
Assistant: Consumption is the logical result of all economic activity, but the level of future consumption depends on the future capital stock, and this in turn depends on the current level of production in the capital-goods sector.
User: 18世纪的浴袍是一件松散的长及脚踝的全袖型衬衫式礼服,由羊毛或法兰绒制成,保留覆盖面和谦逊性。
Assistant: The bathing gown of the 18th century was a loose ankle-length full-sleeve chemise-type gown made of wool or flannel that retained coverage and modesty.
User: 该手枪目前制有.45温彻斯特麦格农(英语:.45 Magnum)和.475怀尔德麦格农(英语:.475 Wildey Magnum)两种口径,而.44自动麦格农型号即将投入生产。
Assistant: The pistol is currently available in .45 Winchester Magnum and .475 Wildey Magnum, with the .44 Auto Mag returning to production soon.
User: 作为回应,联邦政府将卡车的最大载货量降低了大约4.5吨。
Assistant: In response, the federal government lowered the maximum amount of weight allowed to be carried on freight vehicles by about 4.5 tons.
User: IPCC预计2050年将存在一亿五千万环境难民,主要由于海岸线洪水、河岸侵蚀以及农业破坏。
Assistant: The IPCC has estimated that 150 million environmental migrants will exist by the year 2050, due mainly to the effects of coastal flooding, shoreline erosion and agricultural disruption.
User: 更老的给同态h(x)的符号是xh,它容易混淆于索引或一般下标。
Assistant: Older notations for the homomorphism h(x) may be xh or xh, though this may be confused as an index or a general subscript.
User: 这次修订中他还提出激进的建议即整个工资制度应该被废除,代之以合作工资制度。
Assistant: Within this revised work he also made the radical proposal that the whole wage system be abolished in favour of a co-operative wage system.
User: 独立后,乌兹别克在1992至1994年之间的恶性通货膨胀为每年1000%左右。
Assistant: Uzbekistan experienced galloping inflation of around 1000% per year immediately after independence (1992–1994).
User: 赛道本身没有真正的直道,而是由许多高速弯道组成。
Assistant: The circuit itself had no true straight, instead being a collection of high-speed corners.
User: 《伊里亚德》以赫克托耳的葬礼和对他的悼念而结束。
Assistant: The Iliad ends with the funeral of Hector.
User: 奥斯堡信条由路德宗王子和奥斯堡议会中的“自由城市”代表提交的28篇文章组成,这些文章提出了路德教会在积极(论文)和否定(反对)陈述中所认为、教导和承认的内容。
Assistant: The Augsburg Confession consists of 28 articles presented by Lutheran princes and representatives of "free cities" at the Diet of Augsburg that set forward what the Lutherans believed, taught and confessed in positive (theses) and negative (antitheses) statements.
User: 战后设计的首款美国坦克也被命名为M46巴顿坦克。
Assistant: The first American tank designed after the war became the M46 Patton.
User: 在1908年,刘易斯·博斯(Lewis Boss)累积了25年的观测支持这个说法,将这些有着争议但存在着共同运动集团的恒星称为金牛座星流 (现在一般称为毕宿星流或毕宿超星团)。
Assistant: In 1908, Lewis Boss reported almost 25 years of observations to support this premise, arguing for the existence of a co-moving group of stars that he called the Taurus Stream (now generally known as the Hyades Stream or Hyades Supercluster).
User: 《纸上城市》(英语:Paper Towns)是一部由约翰·葛林撰写的小说,并在2008年10月16日由Dutton Books出版。
Assistant: Paper Towns is a novel written by John Green, primarily for an audience of young adults, and was published on October 16, 2008, by Dutton Books.
User: 1935年,国会组织了一场听证会来讨论建立一个新的机构负责科学,艺术和文学,并且在国会山美国最高法院附近建立一个艺术中心。
Assistant: Congress held hearings in 1935 on plans to establish a Cabinet level Department of Science, Art and Literature, and to build a monumental theater and arts building on Capitol Hill near the Supreme Court building.
User: 对文化多样性的保护可包含以下几种含义: 为了实现平衡,促进有利于“文化少数群体”的行动以保护文化多样性的想法不被认可; 保护被认为濒危的“文化少数民族”; 在其他情况下,“文化保护”,均指“文化例外”的概念。
Assistant: The defense of cultural diversity can take several meanings: A balance to be achieved: thus, the idea of defense of cultural diversity through the promotion of actions in favor of "cultural minorities" said to be disadvantaged; Preservation of "cultural minorities" thought to be endangered; "Cultural protection" or "cultural exception" defends the social vision of culture against its commercialisation.
User: 在兄弟Ben Bishop帮助下,游戏开源释放。
Assistant: With the help of his brother Ben Bishop, he eventually released it as open source.
User: 季末肩痛进行手术。
Assistant: He had season-ending shoulder surgery on August 7.
User: 在这场战役中阵亡的10位第1骑兵团E连和L连的成员被埋葬在了沃拉沃拉堡(英语:Fort Walla Walla)公墓。
Assistant: Ten members of Company E and L of the 1st Cavalry killed in this battle are buried at the Fort Walla Walla Cemetery.
User: 一开始动画组使用Macromedia的Adobe Director软件,后来完全改用Adobe After Effects。
Assistant: The team initially worked with Macromedia's Director software, before switching to Adobe After Effects full-time.
User: 同年IGN在他们的一些比赛中奖励最终幻想玩偶和小雕像。
Assistant: That same year, IGN awarded Final Fantasy dolls and figurines for prizes in several of their contests.
User: 兴趣是滑雪,喜欢的东西是毛绒玩具,讨厌的东西是狡猾的人。
Assistant: Exhaling foulness, evil smells, A thing it is enjoyed by fools.
User: 它第一次成功发现的是在格利泽86轨道上环绕的系外行星。
Assistant: Its first discovery was a planet orbiting Gliese 86.
User: 现代微处理器趋向采用非常长的流水线,因此分支预测失败可能会损失10-20个时钟周期。
Assistant: Modern microprocessors tend to have quite long pipelines so that the misprediction delay is between 10 and 20 clock cycles.
User: 1998年,他承认自己怀念之前参与《周六夜现场》的时光,但还是觉得从纽约转战南加州是更好的选择。
Assistant: In 1998, he admitted he missed working on SNL, but had enjoyed the move from New York City to Southern California.
User: 中立势力在万象成立了梭发那·富马亲王为首的革命最高统帅部执行委员会作为接下来的一段时间内的临时政府。
Assistant: The Neutralist forces in Vientiane organized the Executive Committee of the High Command of the Revolution as the interim government in Laos the following day.
User: 到2003年为止,它支持25种不同CPU体系结构上的大约50种文件格式。
Assistant: As of 2003, it supports approximately 50 file formats for some 25 instruction set architectures.
User: 州最高法院完全不同于州领土内的美国联邦上诉法院或美国联邦最高邦法院(尽管对某些州最高法院判决不服的问题可以向美国最高法院寻求上诉)。
Assistant: State supreme courts are completely distinct from any United States federal courts located within the geographical boundaries of a state's territory, or the federal United States Supreme Court (although appeals, on some issues, from judgments of a state's highest court can be sought in the U.S. Supreme Court).
User: Sid Melton饰演Salvadore Petrillo(共8集),Sophia过世的丈夫,Dorothy的父亲,偶尔会在回忆片段中出现。
Assistant: Sid Melton (8 episodes) as Salvatore Petrillo, Sophia's late husband, who is usually seen in dreams or flashback sequences.
User: 案发约8分钟后,洛佩兹驾车前往另一幢大楼39002楼的停车场,在那儿他碰上一名身份不明的女宪兵军官,两人有过口头交流。
Assistant: Approximately eight minutes after the shooting first started, Lopez drove to the parking lot of another building, Building 39002, where he was confronted by an unidentified military police officer, with whom he had a verbal exchange. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 更新型号SM-R324,支持更大的Galaxy S8于2017年3月29日亮相,于2017年4月21日与手机一同发布。
Assistant: An updated model, SM-R324, with support for the larger Galaxy S8 was unveiled on 29 March 2017, for release alongside the phone on 21 April 2017.
User: 弦理论描述弦是如何在空间中传播及与其他弦之间的相互作用。
Assistant: String theory describes how strings propagate through space and interact with each other.
User: 一个单独的基因(非复制而来),同时演化出两个有利的功能。
Assistant: A singleton (not duplicated) gene evolves towards two beneficial functions simultaneously.
User: 2013年开通YouTube频道。
Assistant: Video on YouTube 2013.
User: 大联盟官方网站MLB.com认为这是“落矶队历史上投得最好的一场比赛”,ESPN的评论员则认为马奎斯当天是“鲍勃·吉布森(Bob Gibson)、奥勒尔·赫西瑟(Orel Hershiser)和葛瑞格·麦达克斯三人的结合体”。
Assistant: A reporter for MLB.com called it "one of the best pitching performances in Rockies history", and Rob Neyer of ESPN described Marquis that night as "Bob Gibson, Orel Hershiser, and Greg Maddux all rolled into one".
User: 除此之外,他还让波奥蒂亚的塞斯比阿(Thespiae)和普拉蒂亚(Thespiae)重建,这些城市在过去的战争中被底比斯人摧毁。
Assistant: He also ordered that the Boeotian cities of Plataea and Thespiae, which Thebes had destroyed in previous conflicts, be re-founded.
User: 新王国时期,象岛地区对阿努凯特的祭典包括夏季(Shemu)第一个月内一次女神的河流游行。
Assistant: During the New Kingdom, Anuket's cult at Elephantine included a river procession of the goddess during the first month of Shemu.
User: 它们对于Henkin语义是可靠的,只要考虑的是满足内涵和选择公理的Henkin模型。
Assistant: They are sound for Henkin semantics restricted to Henkin models satisfying the comprehension and choice axioms.
User: 南越政府军于是向示威群众开火,射杀了九名示威者。
Assistant: Government forces fired into the crowd of protesters, killing nine people.
User: 1868年,乔治亚州民主党人在部分共和党人支持下,将28名共和党黑人公职人员全数驱逐(他们声称黑人有权投票,但无权任官)。
Assistant: In 1868, Georgia Democrats, with support from some Republicans, expelled all 28 black Republican members from the state house, arguing blacks were eligible to vote but not to hold office.
User: ’尽管最初有这种的反应,奥康纳仍然勉强去说,‘事实上,1964年以后的M70步枪并非一枝糟糕的步枪,尽管有一个事实是步枪爱好者从来没有很像它的前身般将它抱着在胸前。
Assistant: Despite this initial reaction, O'Connor grudgingly went on to say, "Actually the post-1964 Model 70 is not a bad rifle in spite of the fact that rifle aficionados have never taken it to their bosoms the way they did its predecessor.
User: 截至2017年3月22日,Pulse Films制作的原创内容包括Pillowtalk系列、Twiz系列和Tuck Bucket List,将在Vice的数字视频中心video.vice.com独家发布。
Assistant: As of March 22, 2017, Pulse Films produces original content including the series Pillowtalk and Twiz and Tuck Bucket List for exclusive release on video.vice.com, Vice's digital video hub.
User: 他还强烈批评了微软最新的Windows 8操作系统,称这是一场“浩劫”,因为它威胁到PC游戏的开放性。
Assistant: He was also critical of Microsoft's Windows 8 operating system, calling it a "catastrophe" and "a threat" to the open nature of PC gaming.
User: 包考拥有广阔的沙滩海岸,对于游泳和其他水上活动都很理想的。
Assistant: Baucau also has a wide coastline with sandy beaches, ideal for swimming and other watersports.
User: 1976年,她当选为联邦众议员,并于1986年成为第一位马里兰州联邦女性参议员。
Assistant: She was elected to the House of Representatives in 1976, and in 1986, she became the first woman elected to the United States Senate from Maryland.
User: 随着艾弥尔·涂尔干以实事求是的方式分析复杂现代社会的呼声,战后结构功能主义社会学家如塔尔科特·帕森斯利用这些构成元素之间系统化与阶层化互动的理论,来尝试生成宏大而统一的社会学理论,例如四种功能(AGIL paradigm)。
Assistant: Following Émile Durkheim's call to analyze complex modern society sui generis, post-war structural functionalist sociologists such as Talcott Parsons seized upon these theories of systematic and hierarchical interaction among constituent components to attempt to generate grand unified sociological theories, such as the AGIL paradigm.
User: 两个美国国家历史名胜位于拉伊市:波士顿邮政道路历史区在1993年被美国国家公园管理局指定为国家历史名胜; 其中心是Jay Estate,美国开国元勋以及第一任美国首席大法官约翰·杰伊的童年家园。
Assistant: Located in the city are two National Historic Landmarks: the Boston Post Road Historic District was designated a National Historic Landmark by the National Park Service in 1993; its centerpiece is the Jay Estate, the childhood home of John Jay, a Founding Father and the first Chief Justice of the United States.
User: 这个软件专案最早属于GNU计划,但在2012年12月之后,因为其维护者对自由软件基金会的若干政策不满,这个专案与GNU计划分开。
Assistant: Originally created for the GNU Project, its maintainer disassociated it from GNU in December 2012 after disputes with the Free Software Foundation over certain policies.
User: 这些票券可以通过转让炒卖而获利。
Assistant: This book was only able to be passed on by selling it.
User: 美国国际开发署(USAID)管理大部分双边经济援助,财政部处理大多数多边援助。
Assistant: The U.S. Agency for International Development (USAID) manages the bulk of bilateral economic assistance; the Treasury Department handles most multilateral aid.
User: 在这个时候,科尔施遇上了赫达·加利亚尔迪(Hedda Gagliardi),他最终于1913年与她结婚。
Assistant: It was around this time that Korsch met Hedda Gagliardi , whom he would eventually marry in 1913.
User: 一些方法和缓和措施被用来对付人口过多问题。
Assistant: Several solutions and mitigation measures have the potential to reduce overpopulation.
User: 不包含基本的作业系统或者显示系统。
Assistant: Not included was the basic operating system, or the lower-level display system.
User: 比赛至少持续三分钟。
Assistant: The game lasts for 3 minutes.
User: 欧蒂斯家的房子和里面的东西全部被拍卖,阿梅莉亚非常心痛,后来她说这是她童年的结束。
Assistant: The Otis house was auctioned along with all of its contents; Earhart was heartbroken and later described it as the end of her childhood.
User: K3b(来自KDE Burn Baby Burn) 是一个设计给 KDE在Linux或其它类Unix系统上的CD/DVD烧录的自由软件 。
Assistant: K3b (from KDE Burn Baby Burn) is a CD and DVD authoring application by KDE for Unix-like computer operating systems.
User: GSG-5 PK:类似于GSG-5 P,但使用了更短的119毫米枪管和更短的护木。
Assistant: GSG-5 PK: Similar to the GSG-5 P, but with a 119 mm (4.7 in) barrel and shorter handguard.
User: 这项措施受到了电子前线基金会的批评,他们指出,这种措施迫使某些用户披露个人生活的私密细节。
Assistant: This measure was criticized by the Electronic Frontier Foundation, who pointed out that it forces the most vulnerable users to reveal intimate details of their personal lives. |
User: please translate the following sentence into english:
因为聋人社区是如此之小,对很多失聪者来说,在网上结实他人并不存在尴尬。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Because the deaf community is so small, for many deaf people, the stigma of meeting others online does not exist.
User: translate the following contents from chinese to english:
例如,在Agda中定义皮亚诺数: data N : Set where zero : N suc : N → N 这表示构造一个自然数有两种方式:zero 是一个自然数;若 n 是一个自然数,则 suc n 也必定是一个自然数。
Assistant: sure, the following is the translation:
Here is a definition of Peano numbers in Agda: data N : Set where zero : N suc : N → N Basically, it means that there are two ways to construct a value of type N, representing a natural number.
User: Please translate the following sentence into English:
其给事中。
Assistant: sure, the translation is:During his incumbency.
User: Please translate the following sentence into English: 科隆商学院 洪堡中学 法国研究所 萨利安环城路(alierring)长约400米,形成风景优美的萨克森环城路和城市化的巴巴罗萨广场之间的过渡。
Assistant: sure, the translated text is: Cologne Business School Humboldt-Gymnasium Institut Français The Salierring is some 400 metres long and forms a transition between the landscaped Sachsenring and the urban Barbarossaplatz.
User: please translate the following sentence into english
由于担心会出现重大生命和财产损失,红十字会开始在伯利兹针对即将到来的飓风做准备。
Assistant: sure, the following is the translation:
Fearing significant loss of life and property, the Red Cross began preparations for the approaching hurricane in Belize.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在1553年10月,基拉科亚金矿场开始对外开放,而大量的马普切人被迫使去矿场劳动。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In October 1553, the Quilacoya gold mine was opened and large numbers of Mapuche were forced to work in it.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在1 ps的SFQ脉冲情况下,电路计时可能达到100 GHz频率(每10皮秒一次脉冲)。
Assistant: Sure, the translated text is: In the case of SFQ pulses of 1 ps, it is possible to clock the circuits at frequencies of the order of 100 GHz (one pulse every 10 picoseconds).
User: please translate the following sentence from chinese into english:
2006年,他获得了美国国际象棋冠军。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 2006 he won the Israeli Chess Championship.
User: translate the following contents from chinese to english
Chéri是Léa的情人,Léa是一个富有的交际花;当Chéri娶了一个与自己年龄相仿的女孩时,Léa感到非常沮丧,当他回到她身边时很高兴,但经过最后一晚,她又把他送走了。
Assistant: sure, the translation is:Chéri is the lover of Léa, a wealthy courtesan; Léa is devastated when Chéri marries a girl his own age, and delighted when he returns to her, but after one final night together she sends him away again.
User: please translate the following sentence into english:
法兰克人入侵高卢。
Assistant: sure, the translation is:Alexander soon invaded Galloway.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
这枚戒指以小量的由来自皇家库房里的黄金打造,最初是属于女王伊丽莎白二世的。
Assistant: ok, the translation is:This ring was made from a small amount of gold that had been kept in the royal vaults since it was presented to Queen Elizabeth II.
User: Please translate the following text from Chinese to English
他从萨伦吉琴弹奏者和歌手那里学习,十多岁就成为一名音乐教师和旅行音乐人。
Assistant: ok, the translated text is: He studied under sarangi players and singers and, as a teenager, worked as a music teacher and travelling musician.
User: translate the following text from chinese to english: 这是有可能的;因为活动对象不需要阻塞,因此传统RTOS中的大部分阻塞机制(如信号量等)是不需要的。
Assistant: sure, the following is the translation:
This is possible, because active objects don't need to block, so most blocking mechanisms (e.g., semaphores) of a conventional RTOS are not needed.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
为了要避免与对手开始公开的斗争,她开始寻求其丈夫家族中最有力量的成员之支持:郑一的侄子。
Assistant: ok, the following is the translation:
In order to stop her rivals before open conflict erupted, she sought the support of the most powerful members of her husband's family: his nephew Ching Pao-yang and his cousin's son Ching Ch'i.
User: Translate the following contents from Chinese to English
同时又批评中共政府藉修建青藏铁路来加强对西藏的控制。
Assistant: Sure, the translation is:China has been criticized by Tibetan Independence groups for having built the railway to strengthen its political control over Tibet.
User: Please translate the following sentence into English
该建筑是该地区由苏联归还俄罗斯正教会的第一座教堂(1987年)。
Assistant: Sure, the translated text is: The building is notable as the first church in the region to be returned by the Soviets to the Russian Orthodox Church (in 1987).
User: please translate the following contents from chinese to english
它可以成为一个城市的博物馆或展览中心,”伊斯坦布尔市市长卡迪尔Topbas告诉记者。
Assistant: sure, the translation is:It can be... a city museum or an exhibition center," Istanbul mayor Kadir Topbas told reporters.
User: please translate the following text from chinese to english: 到1796年,几乎每个州的政治都被两党垄断,党报和党团(caucuses)成为动员选民的特别有效工具。
Assistant: sure, the following is the translation:
By 1796 politics in every state was nearly monopolized by the two parties, with party newspapers and caucuses becoming especially effective tools to mobilize voters. |
User: please translate the following text from chinese to english:
只有位于南极或北极的望远镜才能提供相对静止的天空来观测,但是还需要考虑汞的凝固点和所在位置的 偏远(英语:Extreme points of Earth#Remoteness)。
Assistant: sure, the following is the translation:
Only a telescope located at the North Pole or South Pole would offer a relatively static view of the sky, although the freezing point of mercury and the remoteness of the location would need to be considered.
User: translate the following contents from chinese to english:
但是,不同的亚马逊盘地气候模型得出不同的降雨量估计结果,由轻微上升至严重下跌的结果都有。
Assistant: OK, the translated text is: However, simulations of Amazon basin climate change across many different models are not consistent in their estimation of any rainfall response, ranging from weak increases to strong decreases.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 英国人最早留意到香槟气泡的迷人特征,尝试找出原因。
Assistant: ok, the translated text is: The English were among the first who saw the tendency of Champagne to sparkle as a desirable trait, and tried to understand why it did bubble.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他经常无视医院的规章制度,导致与顶头上司,医院管理者兼医学院院长丽莎·卡蒂(英语:Lisa Cuddy)(Lisa Cuddy,莉萨·埃德尔斯坦饰)发生冲突。
Assistant: sure, the translated text is: His flouting of hospital rules and procedures frequently leads him into conflict with his boss, hospital administrator and Dean of Medicine Dr. Lisa Cuddy (Lisa Edelstein).
User: please translate the following contents from chinese to english: 这个教堂使用了四十年。
Assistant: OK, the translated text is: He led this church for 40 years.
User: please translate the following text from chinese to english: 以字母“X”结尾的代码(例如TTGX)被用于那些属于非一般承运人(common carrier)铁路公司自身的设备。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Marks whose codes end in X (such as TTGX) are used on equipment owned by entities that are not common carrier railroads themselves.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
这些航班通常都会在东南亚经停。
Assistant: Sure, the translated text is: Flights from Sydney often stop in Moruya.
User: please translate the following sentence into english:
由于台湾话是声调语言,不带附加符号的字母表示一声的韵母,其他四种声调要求使用下列四种声调符号中的一个加在上面。
Assistant: ok, the translation is:Because Taiwanese is a tonal language the standard letter without a diacritic represents the vowel in the first tone, the other four possible tone categories require one of the following tonal symbols to be written above it.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 但亨利咄咄逼人,弗吉尼亚议会乱改选区不给麦迪逊席位,亨利找到詹姆斯·门罗作为麦迪逊对头。
Assistant: sure, the translated text is: At Henry's behest, the Virginia legislature created congressional districts designed to deny Madison a seat, and Henry recruited a strong challenger to Madison in the person of James Monroe.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
T-55AGM的买家可以选择两种主炮:125毫米KBM1滑膛炮或是120毫米KBM2滑膛炮。
Assistant: OK, the translation is:The buyer can choose between two main armament options: 125 mm KBM1 smoothbore gun or 120 mm KBM2 smoothbore gun.
User: please translate the following sentence into english:
范畴现在在大部分的数学分支中都有出现,在理论电脑科学的某些领域中用于对应资料型别,而在数学物理中被用来描述向量空间。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Categories now appear in many branches of mathematics, some areas of theoretical computer science where they can correspond to types or to database schemas, and mathematical physics where they can be used to describe vector spaces.
User: Please translate the following text from Chinese to English
因为过于尊敬佛祖,让他也有点困扰。
Assistant: OK, the following is the translation:
Hearing Buddy's seemed to bother him.
User: Please translate the following sentence into English: 连厕所外墙也不放过。
Assistant: OK, the translated text is: There was also an outside toilet.
User: please translate the following text from chinese to english:
卡特县也加入了诉讼,声称贝克汉姆县的边界过于靠近其县城格雷森和刘易斯县县城万斯堡,而州宪法中也规定一个县的边界距离任何一个县城都要有至少16公里距离。
Assistant: OK, the translated text is: Carter County joined Zimmerman's suit and added the claim that the creation of Beckham County ran its borders too close to the county seats of Carter and Lewis counties, violating the 10-mile (16 km) minimum.
User: please translate the following contents from chinese to english
我们向前件标签上证明变量(来自某个变量的可数集合 V),并用实际证明装饰后件。
Assistant: ok, the translation is:We label the antecedents with proof variables (from some countable set V of variables), and decorate the succedent with the actual proof.
User: translate the following text from chinese to english: 如果他们给我一句我不认为会从马份口中说出的台词,我会建议他们把这句台词改掉。
Assistant: OK, the following is the translation:
If they give me a line and I do not think it is something he would say, I suggest changing it.
User: please translate the following text from chinese to english:
在1994年,安装在克莱芒蒂娜太空船的双向雷达实验,显示有少量、冰冻的水存在接近表面的凹穴内。
Assistant: ok, the translated text is: In 1994, the bistatic radar experiment located on the Clementine spacecraft, indicated the existence of small, frozen pockets of water close to the surface.
User: please translate the following contents from chinese to english: 2009年12月,包括温室在内的大部分都可以通过Google街景浏览。
Assistant: OK, the translation is:In December 2009, much of the project, including both greenhouses, became available to navigate through Google Street View.
User: please translate the following contents from chinese to english:
奥斯曼榴弹炮尽管是榴弹炮中的一个类型,然而它们起初是被用作一种反步兵武器。
Assistant: OK, the translated text is: Abus guns, despite being a form of howitzer, were primarily used as an anti-infantry weapon.
User: please translate the following sentence into english:
根据安德逊说,教会从来没有对这个项目做任何直接或间接的询问,或试图阻碍项目的进展,而当他们在制作电影时,山达基教是他们的问题中最少的一个。
Assistant: sure, the translated text is: According to Anderson, at no point did the church make any direct or indirect inquiries about the project or otherwise try to inhibit its progress, and that while they were making the film, Scientology was the least of their problems. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 他以一篇关于蜗牛和害虫的论文于1910年毕业于莫斯科农业学院。
Assistant: He graduated from the Moscow Agricultural Institute in 1910 with a dissertation on snails as pests.
User: NTAC(National Threat Assessment Command/国家威胁评中心)为4400个返回者成立的一个美国国土安全部的分支机构。
Assistant: The National Threat Assessment Command (NTAC), a division of the Department of Homeland Security, is in charge of dealing with the return of the 4400.
User: 美国国会委员也进行听证会,以协助找到解决办法,并对涉入的各方施加压力。
Assistant: Congress also is conducting hearings to help identify solutions and apply pressure to the various parties involved.
User: 为了吓走邪恶的鬼魂,凯尔特人会戴上面具。
Assistant: Unlike in the comic books, Herald wears a mask.
User: 火灾警报器,或称火警报警盒、火警箱,是用于通知消防部门火灾的装置。
Assistant: A fire alarm box, fire alarm call box, or fire alarm pull box is a device used for notifying a fire department of a fire.
User: 民族阵线起初支持临时革命政府及建立伊斯兰共和国。
Assistant: At first the National Front supported the new Provisional Revolutionary Government and the establishment of the Islamic Republic.
User: 集成学习本身是一种监督学习算法,因为它可以被训练然后用于进行预测。
Assistant: An ensemble is itself a supervised learning algorithm, because it can be trained and then used to make predictions.
User: 它由NeverShowExt选项控制,位于注册表的 HKEY_CLASSES_ROOT\lnkfile。
Assistant: They are stored in the Registry under HKEY_CLASSES_ROOT.
User: 到了十六世纪时,葡萄牙语在亚洲及非洲成了一种通用语(lingua franca),不仅在殖民地的行政及贸易中使用,非殖民地的当地政权与各国籍的欧洲人之间的沟通也使用葡萄牙语。
Assistant: By the mid-16th century, Portuguese had become a lingua franca in Asia and Africa, used not only for colonial administration and trade but also for communication between local officials and Europeans of all nationalities.
User: 他们主要选择小型报纸,特别是免费分发的小型周报,因为他们通过调查发现,这些报纸读者众多而且受到信赖。
Assistant: The campaign targeted smaller papers, especially the small weekly newspapers that were distributed for free; Republican surveys found that these were widely read and trusted.
User: 1947年7月19日,他派遣枪手刺杀翁山和新政府的几个部长。
Assistant: But on 19 July 1947, political rivals assassinated Aung San and several cabinet members.
User: 她的答案“546,372,891”经由美国标准局Univac 1101电脑的计算得到了证实。
Assistant: Her answer—546,372,891—was confirmed by calculations done at the US Bureau of Standards by the UNIVAC 1101 computer, for which a special program had to be written to perform such a large calculation.
User: 同时,湘南急行停止服务。
Assistant: Then Shahanga closed in rapidly.
User: 国王和他的继承人有义务宣誓维持宪章(第七十四条)。
Assistant: The King and his successors were bound to swear an oath (Article 74) to maintain the Charter.
User: 2006年3月10日,威斯特布路浸信会在海军一等兵马修·A·斯奈德(Matthew A. Snyder)于马里兰州威斯敏斯特举行的葬礼上进行了武装纠察。
Assistant: On March 10, 2006, WBC picketed the funeral of Marine Lance Corporal Matthew A. Snyder in Westminister, Maryland.
User: 但AFL接受了这个“务实”和“务实”的世界观,其采用的座右铭为,“一天公平的工资一天公平的工作。
Assistant: However, the AFL embraced this "businesslike" and "pragmatic" worldview, adopting the motto "A fair day's wage for a fair day's work".
User: 伊丽莎白在出生当天受洗。
Assistant: She was baptized sometime in the month of her birth.
User: 在欧洲当瓶子退回授权的回收中心或某些法定的原始卖家时,奖励金将部分或全部退还给回收人。
Assistant: When the PET bottles are returned to an authorized redemption center, or to the original seller in some jurisdictions, the deposit is partly or fully refunded to the redeemer.
User: 只要估价最接近但未超过价钱者,即可参加赠奖游戏。
Assistant: The player whose bid is closest to the actual retail price of the prize without going over wins the prize and plays the next pricing game.
User: 施韦策认为这部电影是一部喜剧、恐怖、情节剧、黑色电影、女权主义宣言和艺术作品。
Assistant: Schweitzer considers the film to be a comedy, horror, melodrama, noir, feminist statement, and an art piece.
User: 这个概念允许实体拥有几个信道,并使用数字技术为数个电视、无线电以及之后的互联网数据服务多路复用每个信道。
Assistant: The concept was to allow entities to own several channels and multiplex several television, radio, and later Internet data onto each channel using digital technology.
User: 他们是素食者,甚至将牛奶和蜂蜜排除在饮食之外。
Assistant: They were vegans, excluding even milk and honey from their diets.
User: 敬崇三宝。
Assistant: Tribute to Billie.
User: 《塞尔维亚之声》(Srpski Glas)联同《独立报》发起抗议运动,连续三天在头版显示“我们想知道”字句请求警方深入调查事件。
Assistant: Srpski Glas joined Nezavisne Novine in printing a mostly blank front page three days after the bombing, carrying only the words "We Want to Know" to call for further investigation into the attack.
User: 在芬兰,“通用马匹”用于称呼芬兰马和其它如挪威峡湾马等品种,这些品种体型相对较小、作为骑乘的马匹来说相对笨重、作为干活的马匹来说相对轻便。
Assistant: In Finland, the term "universal horse" is used to describe the Finnhorse and breeds such as the Fjord horse that are relatively small with a body type that is heavy for a riding horse but light for a draught.
User: 这种坦克的基础型号被维克斯公司用于了出口市场。
Assistant: The basic form of the Light Tank was used by Vickers for export markets.
User: 尼加拉瓜的许多华人都投身于贸易行业并开办了企业。
Assistant: Many Chinese in Nicaragua committed themselves to the commerce industry and opened businesses.
User: 回到房车上后,大卫又给阿什利打了一针,两人坐下来静静看着外面的海岸。
Assistant: Once there, David gives Ashley a second injection, as they sit and look out at the shore.
User: 第2亲卫坦克军团及第5突击军团几乎没有遇到抵抗就到达奥德河;第5突击军团的一个单位于1月31日渡过冰冷的河流及攻占甚切青。
Assistant: The 2nd Guards Tank and 5th Shock Armies reached the Oder almost unopposed; a unit of the 5th Shock Army crossed the river ice and took the town of Kienitz as early as 31 January.
User: 对富含GC的DNA片段的亲和力使得它们特别适合于标记DNA。
Assistant: The affinity of these stains/compounds for GC-rich regions of DNA strands makes them excellent markers for DNA.
User: 他是一位正直、勇敢的国家领导人。
Assistant: He was an upstanding and courageous national leader.
User: 双方开始非正式的辩论,直至有铜管乐队开始演奏,宣布联盟绿背劳工党和社会主义劳工党代表抵达时止。
Assistant: Their informal debate was interrupted by a brass band, announcing the arrival of the Union Greenbackers and Socialist Laborites.
User: 叙利亚全国协调委员会报道在战斗中有483人丧生,其中大约300人是平民,150人为反对派武装分子。
Assistant: The opposition activist group LCC reported 483 people were killed in the battle for the town, around 300 of them civilians and 150 rebels.
User: 士气低落的士兵一看到德国头盔在地平线上出现就恐慌起来,放弃他们的大炮、被护送者及所有军事物资给胜利进军的敌人。
Assistant: The demoralized soldiers are fleeing, panic-stricken, as soon as they see a German helmet appear on the horizon, abandoning their artillery, convoys and all war material to the triumphantly advancing enemy. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 由于班德的记忆体包含成人形式,这集表明实际性格可能转移到一个成年的身体,而不是刚制造的时候。
Assistant: As Bender's memory contains an adult form, the episode's content suggests that the character might actually be recalling a transfer to an adult body, rather than the moment of creation.
User: 施塔赫陈述虽然布洛赫有了孩子,虽然没有确凿的证据但矛盾之处能指出卡夫卡是那个孩子的父亲。
Assistant: Stach states that Bloch had a son, but there is not solid proof and moreover contradictory evidence that Kafka was the father.
User: 然后,这个回合,这张Spirit必须+3000BP。
Assistant: It destroys all spirits with 3000BP or less.
User: 从1715年开始他的研究开始转向哲学和宗教。
Assistant: From 1715 his studies took a philosophical and religious bent.
User: 他们用技术上具有挑战性的和复杂的操作方式将它们运过哈德逊河和康涅狄格河,在1776年1月24日抵达剑桥。
Assistant: Bringing them across the frozen Hudson and Connecticut rivers in a difficult, complex operation, they arrived back at Cambridge on January 24, 1776.
User: 9月,90,000名士兵和85,000爱沙尼亚、芬兰、德国难民和苏联战俘被疏散到德国。
Assistant: In September, 90,000 soldiers and 85,000 Estonian, Finnish and German refugees and Soviet prisoners of war were evacuated to Germany.
User: 它也在Altar de Sacrificios(英语:Altar de Sacrificios)的下游80公里(50英里)处。
Assistant: It is 80 kilometres (50 mi) downriver from the Maya site Altar de Sacrificios.
User: 反对派劫掠了基地内的武器,并毁坏了建筑内发现的巴沙尔·阿萨德总统的画像。
Assistant: Rebel fighters looted the base of weapons and defaced portraits of President Bashar al-Assad found in the buildings.
User: 气旋在尼加拉瓜部分地区产生暴雨,除此以外的影响缺乏报道。
Assistant: In Nicaragua, the storm produced heavy rainfall in some areas, though otherwise, impact is unknown.
User: 为了解决国际知识产权和艺术品的复制权问题,国际出版社首先确定要发行多少种书目,然后再根据自身的编辑流程来选择题材,并分摊高昂的摄影作品版权费。
Assistant: In order to remedy the problems of international proprietaries and reproduction rights of works of art, the co-publishers firstly define a number of titles, then they choose according to their own editorial line, and share the high cost of worldwide photographic rights.
User: 在追加的90小时观测时间内没有进一步的爆发事实显示这是一次奇异的事件,可能是一次超新星爆炸或相对论性的事件。
Assistant: The fact that no further bursts were seen in 90 hours of additional observations implies that it was a singular event such as a supernova or merger of relativistic objects.
User: 在2014年6月,dn42 开始使用一个新的专用范围:4242420000 到 4242429999,这些更大的数值是由 RFC 6996 指定的。
Assistant: Since June 2014, dn42 is now using a new private range, 4242420000 to 4242429999, part of larger private range defined by RFC 6996.
User: 对于莱克斯,该集着重在他开始思考,若他父亲不再是他人生中的一部分的话,他的人生会变成怎样。
Assistant: For Lex, this episode featured the moment when he finally began to contemplate what his life would be like if his father was no longer a part of it. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 他们被安顿在阿哈龙会堂,也有一些安顿在上海俄罗斯犹太人俱乐部。
Assistant: They were housed at the Beth Aharon Synagogue, with some at the Russian Shanghai Jewish Club.
User: 在2002年,合伙企业解散,Kiloo转变为一家私人公司。
Assistant: In 2002, the partnership dissolved and KILOO changed into a private company.
User: 作为报复,英格丽构思了假装家暴的计划并怪责尼基。
Assistant: Let faith stand forth as substitute for defect of the senses.
User: 激光测距仪相比起其他计算机视觉领域的优势之一是,不需提供两个有关联的图像来提供立体方法中的深度资讯。
Assistant: One of the advantages that laser rangefinders offer over other methods of computer vision is that the computer does not need to correlate features from two images to determine depth information as in stereoscopic methods.
User: 萨姆恳求鲁比教他运用自己的能力,但鲁比表示已经太迟了。
Assistant: Sam begs Ruby to teach him how to use his abilities, but she tells him that it is too late.
User: QH2所释放的两个质子被传递到膜间隙。
Assistant: The two protons released from QH2 pass into the intermembrane space.
User: 卡尔梅克汗国被证明是俄罗斯帝国良好的盟友。
Assistant: The Kalmyk Khanate proved good allies to the Russian Empire.
User: 计算可以把握其他系统的抽象因果结构。
Assistant: Computations can capture other systems' abstract causal organization.
User: 你不会想惬意的。
Assistant: You will not be disappointed.
User: 黑太子爱德华 (1362–72), 爱德华三世和菲利帕女王的长子,也是威尔士亲王。
Assistant: Edward, the Black Prince (1362–72), first son of Edward III and Queen Philippa, also Prince of Wales.
User: 与保守的观点相反,作为启蒙运动的产儿,他相信一种“理性的基督教”,它可以自行导向信仰的精神实质。
Assistant: As a child of the Enlightenment he trusted in a "Christianity of Reason", which oriented itself by the spirit of religion.
User: 1962年,莲花车队使用搭载新的考文垂·顶点FWMV V8发动机的莲花25(英语:Lotus 25)参加比赛。
Assistant: In 1962, the Lotus team ran the Lotus 25 powered by the new Coventry-Climax FWMV V8 engine.
User: 1985年,他从索马里军队叛逃,加入了反政府的索马里民族运动(SNM),最终在1991年经过长期武装斗争后成功地推翻了索马里独裁者的政权。
Assistant: In 1985, he defected from the Somali Army and joined the rebel Somali National Movement (SNM) that eventually helped to successfully oust the Somali dictator’s regime after a long armed struggle in 1991.
User: 1753年,伦敦皇家学会表彰富兰克林科普利奖章;1756年,他成为十八世纪为数不多的美国院士。
Assistant: In recognition of his work with electricity, Franklin received the Royal Society's Copley Medal in 1753, and in 1756 he became one of the few 18th-century Americans elected as a Fellow of the Society.
User: 阴极阳极之间的电压大约为8-12伏。
Assistant: The voltage for the electrolysis is between 8 and 12 volts.
User: 曾祖父周全。
Assistant: Tell if my grandfather is well.
User: 在大部分的时间上,这个国家处于防御状态,受到东西方强国的威胁。
Assistant: For most of its history the kingdom was on the defensive, threatened by stronger states to the east and the west.
User: 边缘城市并不能避免所有这些问题(尤其是拥挤),但是现在他们在很大程度上避免了大部分问题。
Assistant: Edge cities are not immune to all of these problems (especially congestion) but for now they largely avoid most of them.
User: 1958年晚些时候,20世纪福克斯公司邀请蒂尔尼在《情人节》(1959年)担任主角,但是她的压力太大了,所以只有几天的时间,她就退出了电影,回到了门宁格诊所一段时间。
Assistant: Later in 1958, 20th Century-Fox offered Tierney a lead role in Holiday for Lovers (1959), but the stress upon her proved too great, so only days into production, she dropped out of the film and returned to Menninger for a time.
User: 个性活泼机灵,她的幽默感常逗笑全家人。
Assistant: Great-Grandmother has a sense of humour and the kids make her laugh all the time.
User: 爱德华·雷兹-希米格维元帅和总参谋部首长瓦茨瓦夫·泰奥菲尔态度依然不明确。
Assistant: The attitudes of Marshal Edward Rydz-Śmigły and the chief of the General Staff, Brigadier General Wacław Teofil Stachiewicz, remained to the last uncertain.
User: 这是因为扩散作用是由载流子浓度的变化,而不是载流子浓度本身所引起的。
Assistant: This is because diffusion takes place due to the change in concentration of the carrier particles and not the concentrations themselves.
User: 这两类会有这样的名称主要并不是因为温度上的差异,而是以微小的气体做比喻,当它们变热时,会增加它们的相对速度。
Assistant: The two populations have been named this way not because of any major difference in temperature, but from analogy to particles in a gas, which increase their relative velocity as they become heated up.
User: 根据香港经济学家张五常的看法,这个概念叫做交易费用也叫“制度费用”。
Assistant: More generally, free-market environmentalists argue that transaction costs "count" as real costs.
User: 随着黑帮权力的削弱,老赌场被大集团所收购并摧毁。
Assistant: With the Mob now out of power, the old casinos are purchased by big corporations and demolished.
User: 亨莉雅妲(以下简称夫人)是非常有吸引力的,1661年加入了枫丹白露的宫廷。
Assistant: Henrietta (known as Madame) was extremely attractive and joined the court at Fontainebleau in 1661.
User: 他们的歌剧还影响了政治演讲、文学、电影和电视,并被幽默作家大量模仿。
Assistant: The operas have also influenced political discourse, literature, film and television and have been widely parodied and pastiched by humorists.
User: 本恩在第三轮投票中被淘汰,得到了22.33%的选票。
Assistant: Benn was eliminated in the 3rd round of voting having reached 22.33% of the votes.
User: 比方说在印度史诗《摩诃婆罗多》记载Gomantaka王国Dashavatara巡演中“寺庙中的女神被请出,在歌舞和烟火中巡游”。
Assistant: For example, during the Indian Dashavatara Kala of Gomantaka "the temple deity is taken around in a procession with a lot of singing, dancing and display of fireworks". |
User: please translate the following sentence from chinese into english
国家的日益发展要求变更和适应能力。
Assistant: ok, the translation is:The growing of the country day by day requires the changing and the ability of adapting.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
这出歌剧获得极大成功,但在作曲家生前仅演出过一次。
Assistant: sure, the translation is:The performance was a great success but was only performed once during the composer's lifetime.
User: Please translate the following text from Chinese to English: PVM必须直接安装在每个集群节点上,并提供一组软件库,将节点描绘成一个“并行虚拟机”。
Assistant: ok, the translation is:PVM must be directly installed on every cluster node and provides a set of software libraries that paint the node as a "parallel virtual machine".
User: Translate the following text from Chinese to English: 几乎每个代码签名的实现都提供某种数字签名机制来验证作者或构建系统的身份,以及校验对象是否未被修改。
Assistant: sure, the following is the translation:
Almost every code signing implementation will provide some sort of digital signature mechanism to verify the identity of the author or build system, and a checksum to verify that the object has not been modified.
User: please translate the following contents from chinese to english
最初设想有一辆漫游车和固定的地面站,火星探测计划于2011年使用苏联的质子运载火箭Fregat承载发射。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Originally conceived as a rover with a stationary ground station, ExoMars was planned to launch in 2011 aboard a Russian Soyuz Fregat rocket.
User: Translate the following contents from Chinese to English
1963年6月建国总理本-古里安辞职后,艾希科尔当选党主席,随后被任命为总理。
Assistant: ok, the translation is:When Ben-Gurion resigned in June 1963, Eshkol was elected party chairman with a broad consensus and was subsequently appointed Prime Minister.
User: Translate the following text from Chinese to English: 在1366年,爆发了灾难性的卡斯蒂利亚内战会引政致他被废黜。
Assistant: ok, the translated text is: In 1366 began the calamitous Castilian Civil War, which would see him dethroned.
User: translate the following contents from chinese to english: 道格拉斯除“圈与叉”外并未给游戏起名;几十年后计算机史学家马丁·坎贝尔-凯利制作EDSAC模拟文件时,首次使用“OXO”一名 。
Assistant: Sure, the translation is:Douglas did not give the game a name beyond "noughts and crosses"; the name OXO first appeared as the name of the simulation file created by computer historian Martin Campbell-Kelly while creating a simulation of the EDSAC several decades later.
User: please translate the following contents from chinese to english
所以他仍然忠于传统思想,尤其体现在奉献给上帝和他儿子这方面。
Assistant: sure, the translation is:He thus retains loyalty to traditionalist ways, manifested particularly in devotion to God and to his son Yevgeny.
User: Translate the following text from Chinese to English: 而发展中世界的儿童死于灼伤的数量比率是发达国家的十倍以上。
Assistant: sure, the following is the translation:
In children, deaths from burns occur at more than ten times the rate in the developing than the developed world.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 韩阴被封为荻苴侯。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Palane Vagiragnana Nayake Thera.
User: translate the following contents from chinese to english: 很多岛屿物种在细小的岛上演化,甚至是仅分布在细小岛屿上的某种生境中。
Assistant: ok, the translation is:Many island species evolved on small islands, or even restricted habitats on small islands.
User: please translate the following contents from chinese to english:
如果集成足够大以对整个模型空间进行采样,这将很有效,但这种情况很少发生。
Assistant: sure, the following is the translation:
This would work well if the ensemble were big enough to sample the entire model-space, but such is rarely possible.
User: Please translate the following text from Chinese to English
自2014年,国际油价持续走低。
Assistant: sure, the translated text is: In 2014, oil prices dropped.
User: please translate the following text from chinese to english
(José Miguel Gamboa 跟 Pedro Calvo, Guía libre del flamenco, 2001) "她的世代最棒的佛朗明哥女声,技巧最完整的女歌手。
Assistant: OK, the following is the translation:
(José Miguel Gamboa and Pedro Calvo, Guía libre del flamenco, 2001) "The best female flamenco voice of her generation, undoubtedly; the most complete 'cantaora'.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
固定四格骨牌有二种I型、四种J型、四种L型、一种O型、二种S型、四种T型及二种Z型骨牌,共有19种固定四格骨牌。
Assistant: sure, the following is the translation:
There are two distinct fixed I-tetrominoes, four J, four L, one O, two S, four T, and two Z, for a total of 19 fixed tetrominoes.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这个委员会由世界范围内的来自政府和私人企业的代表组成。
Assistant: Sure, the translated text is: This Committee is made up of international representatives from government and private industry. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 其他人在车队护送下抵达加拿大,纽约变为能源干净化,交通运输畅通,及社区花园化的一个令人惊奇的城市。
Assistant: While the others in the convoy make it to Canada, New York City is a marvel of clean power, clean transit, and community gardening.
User: 摩西·门德尔松(1729–1786),德国启蒙时代哲学家。
Assistant: Moses Mendelssohn (1729–1786), German philosopher, Scottish Rite.
User: 本病与西医的急性鼻炎相类似。
Assistant: This can look very similar to an infection of the urinary system.
User: 他给母亲寄了幻想信,明显是酒后之言,其中他以梦境为借口来描述自己的不幸。
Assistant: He wrote a hallucinatory letter to his mother, apparently composed in a state of half-drunkenness, in which under pretext of a dream he described his misery.
User: 在巴基斯坦,酸灼伤占故意灼伤的13%,而且常常与家庭暴力有关。
Assistant: In Pakistan, acid burns represent 13% of intentional burns, and are frequently related to domestic violence.
User: 约60%的学生来自公立高中,40%来自私立学校(独立学校和教会学校)。
Assistant: About 60% come from public high schools, and 40% come from private schools (both independent and religious).
User: 请注意,这些距离是从地球测量的。
Assistant: Geographical distance is the distance measured along the surface of the earth.
User: 众议院委员会的调查最终不了了之。
Assistant: The House committee investigation ended inconclusively.
User: 该公司与Nokia签署了一项协议,允许在其设备上使用Nokia品牌。
Assistant: The company has signed a deal with Nokia allowing it to use the Nokia brand for its devices.
User: 车站是双重合约(英语:Dual Contracts)的产物,该合约是1913年若干合约以便在曼哈顿和皇后区兴建BMT(以及IRT)的地铁路线。
Assistant: The station is a product of the Dual Contracts, a 1913 group of contracts that provided for the construction of BMT (as well as IRT) underground lines in Manhattan and Queens.
User: 许多携带式气对流暖气机在西方常被称作火蜥蜴暖气或直接称为火蜥蜴。
Assistant: I say to you in all frankness: Take care as if you were piling wood by the fire or about to imbibe a hot liquid.
User: 坞堡大多由世族豪强建立,主要作为军事防卫。
Assistant: Local nobility organised a strong defence composed mainly of their private forces.
User: N.T. Wright认为,空坟墓和异象经验的叙述指向了复活的历史现实。
Assistant: N. T. Wright argues that the account of the empty tomb and the visionary experiences point towards the historical reality of the resurrection.
User: 作家/导演贾克·杜瓦雍的女儿,演员,歌手珍·柏金,Lou在她母亲的身边有5个兄弟姐妹,Kate Barry和Charlotte Gainsbourg,她的父亲是Lola Doillon,Lili Doillon,Lina Doillon和Lazare Doillon。
Assistant: Daughter of writer/director Jacques Doillon and actress, singer Jane Birkin, Lou has 5 brothers and sisters, Kate Barry and Charlotte Gainsbourg, on her mother's side, Lola Doillon, Lili Doillon, Lina Doillon and Lazare Doillon on her father's side.
User: 斯托塞尔其后道歉,并指他以为该测试有按照报告所述进行。
Assistant: Stossel apologized, saying that he had thought the tests had been conducted as reported.
User: 这样,两个不同观察者同时对当前的情形有了不同的描述:对猫来说,仪器的波函数表现为“坍缩”;对实验者来说,盒内之物表现为叠加态。
Assistant: In this way, the two observers simultaneously have different accounts of the situation: To the cat, the wavefunction of the apparatus has appeared to "collapse"; to the experimenter, the contents of the box appear to be in superposition.
User: 在制裁决议之前,朝鲜在2017年进行了14次导弹试射,,进一步提高了该国发射核弹头的能力。
Assistant: Before adopting this resolution, North Korea had conducted 14 missile tests in 2017, advancing its capabilities to eventually deliver a nuclear warhead.
User: 派克也担任了一段时间的美国癌症组织的主席。
Assistant: Peck was also chairman of the American Cancer Society for a short time.
User: 依靠Stack Overflow所基于的软件Stack Exchange,Stack Exchange已托管了过百个问答网站。
Assistant: Using the Stack Exchange software product which powers Stack Overflow, the Stack Exchange Network now hosts over 170 Q&A sites.
User: 基因学表明这一族群可能是世界上融合程度最高的。
Assistant: Genetic studies suggest the group has the highest levels of mixed ancestry in the world.
User: 例如E·迈克尔·琼斯( E. Michael Jones)在他的《堕落的现代人》(Degenerate Moderns)中,就据此论争说,斯坦利·费希(Stanley Fish )因为自己曾经通奸过,便排斥谴责通奸的古典文学。
Assistant: E. Michael Jones, for example, argues in his Degenerate Moderns that Stanley Fish was influenced by his adulterous affairs to reject classic literature that condemned adultery.
User: Flake还改进了在一些领域中原来的设计,如它的可扩展性。
Assistant: Flake also improves on the original design in several areas, for example, its extensibility.
User: 聚会结束后,两人一起回到杰克的公寓并发生了性关系。
Assistant: After the party, Jack and C.C. go back to Jack's apartment and have sex together.
User: 叛乱分子从早期阶段就接受了美国政府的财政和军事支持,并决定性地依赖于它。
Assistant: From an early stage, the rebels received financial and military support from the United States government, and their military significance decisively depended on it.
User: 次年美国第一个主题公园在康尼岛开张,25美分的入场券包括了三次乘车、观看海狮表演和参加舞会的费用。
Assistant: For the same amount, one could purchase a ticket to a major vaudeville theater; when America's first amusement park opened in Coney Island the following year, a 25-cent entrance fee covered admission to three rides, a performing sea lion show, and a dance hall.
User: 一些早期研究表明利血平将增加(约一倍)妇女患乳腺癌的风险,但研究并未得到证实。
Assistant: Early suggestions that reserpine causes breast cancer in women (risk approximately doubled) were not confirmed.
User: 拉瓦卡港的所有居民在特拉维斯中学(6至8年级)和卡尔霍恩高中(9至第12年级)。
Assistant: All residents are zoned to Travis Middle School (grades 6 through 8) and Calhoun High School (9 through 12).
User: 在某些情况下,由于长度前缀和显式数组索引的存在,BSON使用的空间会多于JSON。
Assistant: In some cases, BSON will use more space than JSON due to the length prefixes and explicit array indices.
User: 董事会决定多元化基金会的投资组合,并在1955年至1974年期间逐渐卖出自己的大量福特汽车公司股票。
Assistant: The board of directors decided to diversify the foundation's portfolio and gradually divested itself of its substantial Ford Motor Company stock between 1955 and 1974.
User: 到1704年,他们实现了自己的目标,宾夕法尼亚州最南端的三个县获准脱离,成为新的半自治的下特拉华殖民地。
Assistant: In 1704 they achieved their goal when the three southernmost counties of Pennsylvania were permitted to split off and become the new semi-autonomous colony of Lower Delaware.
User: 1976年,“接受存款公司条例”获得通过,以强制非持牌银行向政府登记。
Assistant: In 1976, a "Deposit-taking Companies Ordinance" was also passed to enforce non-licensed bank institutions to register with the government.
User: 然而腓特烈三世不久之后患上喉癌,并于登基的第99天去世。
Assistant: However, Frederick was already ill with inoperable throat cancer, and died after only 99 days on the throne.
User: 如果外部气罩受损,可能会发生危险的内爆。
Assistant: If the outer glass envelope is damaged, a dangerous implosion may occur.
User: 他的家人很快就搬到了密苏里州的圣路易斯,后来到了伊利诺斯州的芝加哥。
Assistant: His family soon moved to St. Louis, Missouri, and later to Chicago, Illinois.
User: 游行队伍经过纽约证券交易所时,交易员从窗户向外抛洒纸带,为纽约增加了纸带游行的新传统。
Assistant: As the parade passed the New York Stock Exchange, traders threw ticker tape from the windows, beginning the New York tradition of the ticker-tape parade.
User: 地球和月亮就是这种情况的一个例子。
Assistant: The Earth and its Moon are one example of this configuration.
User: 作为一个拓扑空间 Fx 同胚于 GLk(R),但它没有群结构,因为没有“优先的标架”。
Assistant: As a topological space, Fx is homeomorphic to GL(k, R) although it lacks a group structure, since there is no "preferred frame". |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 起初建成时,公园的工作人员共有7人。
Assistant: The staff of the park at the time of creation was 7 persons.
User: 1974年,美国国家公园管理局接受美国地质调查所(USGS)的建议,关闭了曼萨尼塔湖的游客服务中心及住宿设施。
Assistant: In 1974, the National Park Service took the advice of the USGS and closed the visitor center and accommodations at Manzanita Lake.
User: 他们开始爬升并对航空交通管制中心回报状态正常,打算继续将飞机开往目的地洛杉矶。
Assistant: They began climbing and reported to air traffic control "condition normal now" and continuing on to Los Angeles.
User: 同年11月22日,早产导致了一名名叫玛丽亚·克里斯蒂娜的婴儿在出生几小时后死亡。
Assistant: On 22 November of the same year, this brought on premature labor ending in the death of the child, who was given the name Maria Christina, a few hours after birth.
User: 卡尔梅克共和国是欧洲唯一的一个以佛教为主要信仰的国家,因此卡尔梅克人也是唯一信仰佛教的欧洲民族。
Assistant: The Kalmyk people are the only people of Europe whose national religion is Buddhism.
User: 预计受高达每小时126公里的阵风和大雨影响,在日本气象厅发出警告后,日本官员在沿海西部地区撤离约47,000名居民。
Assistant: In anticipation of wind gusts up to 126 km/h (78 mph) and heavy rains, Japanese officials evacuated roughly 47,000 residents from western regions along the coast as gale warnings were declared by the JMA.
User: 奥古斯丁龙的属名是要纪念化石发现者,奥古斯丁·马蒂内利(Agustin Martinelli)。
Assistant: The name Agustinia honors the discoverer of the specimen, Agustin Martinelli.
User: 根据全美餐饮业协会(英语:National Restaurant Association)的报告,美国只有少数餐厅采用了无小费的经营方式;一些采用这种经营方式的餐厅因为雇员的流失,最后还是回归到原有的小费模式。
Assistant: According to the National Restaurant Association, only a handful of restaurants in the United States have adopted a no-tipping model and some restaurants who have adopted this model returned to tipping due to loss of employees to competitors.
User: 而阿美族又称德路固语为"太鲁阁语"。
Assistant: Lorde is even credited with coining the term "Afro-German".
User: 不过由于代码本身属于开放原始码并极为热门,因此很快地得以延续并被更名为LineageOS,其社群也开始努力复原这项计划的发展。
Assistant: The code itself, being both open source and popular, was quickly forked under the new name LineageOS and efforts began to resume development as a community project.
User: 大学者或校长比萨人乔万尼教导威廉阅读和书写,并初步传授其拉丁语。
Assistant: The scholaster, or school-master, John the Pisan, taught William to read and write, and first introduced him to Latin.
User: 原本可通过一座城门进出的岛式站房于1910年在现址被重建为一座更大的建筑。
Assistant: The original station building, which was built on an island between the tracks with its access from Burgtor, was replaced in 1910 by a new large building at its current location.
User: 该县是完全城市。
Assistant: The county is entirely urban.
User: 莫里斯·贾尔的配乐和Freddie Young的电影摄影特别受称赞。
Assistant: The dramatic score by Maurice Jarre and the Super Panavision 70 cinematography by Freddie Young are also highly acclaimed.
User: 美国当时有多个州的州级公职是在11月的联邦大选前几个月举行选举。
Assistant: Several states in those days held elections for state-level offices months before the federal elections in November.
User: 莉莉和特雷西的母亲都是在养老院工作,两人的父亲也都要求对凶手处以死刑。
Assistant: Both Leigh and Tracy's mothers worked at a nursing home and both their fathers called for the death penalty for her murderer.
User: 根据国际田联规则,每条赛道应宽达122厘米(4呎) ,但大部分美国高中之赛道皆按照NFHS规范建造的,这些赛道允许更小的跑道。
Assistant: Each lane of the track could (by IAAF rules should) be as wide as 122 cm (4.00 ft), though the majority of American tracks are built to NFHS high school specifications that allow smaller lanes.
User: 擅长是敲和爵士舞。
Assistant: She is good at tap dancing and jazz dancing.
User: 然而在同时,布拉赫提出在极权统治之下,领导者的地位取决于其特殊的定义意味着塑造历史过程中有过大的角色,由此使得对领导人的研究成了理解这些统治的前提。
Assistant: However, at the same time, Bracher argued in totalitarian regimes, the position of the leader by its very definition meant that he had an oversized role in making history, thus making the study of the leader a prerequisite for understanding these regimes. |
User: please translate the following sentence into english
聚落最初按照原始社会主义的原则建立,但以后拥护素食主义,并且开办渥瑞塔山疗养院,一处日光浴设施。
Assistant: ok, the translated text is: The colony was established first on principles of primitive socialism, but later championed an individualistic vegetarianism and hosted the Monte Verità Sanatorium, a sun-bathing establishment.
User: Please translate the following sentence into English:
巴巴散射的名称来源于印度物理学家霍米·J·巴巴(Homi J. Bhbha)。
Assistant: OK, the translation is:Bhabha scattering is named after the Indian physicist Homi J. Bhabha.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1966年7月25日,Al Davis返回突袭者队,并且成为球队的部分拥有者。
Assistant: OK, the translated text is: On July 25, 1966, Davis returned as part owner of the team.
User: please translate the following text from chinese to english: D.setosum 原位,与三个白色斑点。
Assistant: sure, the translated text is: Outer angle crimson, with three black spots on it.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
随着风眼从科斯塔玛雅(Costa Maya)地区小镇玛哈瓦(Majahual)附近进入墨西哥上空,美国国家飓风中心估计风暴的表层风速达到每小时280公里,迪安因此成为继1992年的飓风安德鲁以来第一个以五级强度登陆的大西洋飓风。
Assistant: sure, the following is the translation:
As the eye moved over Mexico near the town of Majahual in the Costa Maya area, the NHC estimated surface level winds of 175 mph (280 km/h), making Dean the first storm to make landfall as a Category 5 hurricane in the Atlantic basin since Hurricane Andrew in 1992.
User: please translate the following sentence into english: 吉尼斯世界纪录中最快组合贝德兰姆立方的纪录是由Danny Bamping在2006年11月9日创下,时间是11.03秒。
Assistant: ok, the translated text is: According to Guinness World Records, the official world record for assembling the Bedlam Cube is 11.03 seconds by Danny Bamping on 9 November 2006.
User: Translate the following text from Chinese to English
《娱乐周刊》的莱斯利·萨维奇(Lesley Savage)称赞了各个角色的表演,认为“每一个角色今晚都有爆笑的时刻” 。
Assistant: sure, the following is the translation:
Lesley Savage of Entertainment Weekly praised the use of the characters and cast members saying "Every character had hilarious moments tonight". |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 这三个核心政策分别为:宠物的生物学和心理学应被认真学习以提高公司的知识库;所有产品必须满足特定的需求, 研发部门有硬性规定要求公司的产品要做到其营养参数不能被兽医或大学提出异议;最后,对待动物和他们的营养需求应是“知识与尊重”而不是人性化。
Assistant: These were that the physiology and biology of pets should be studied to increase the company's knowledge base; all products had to address specific needs, which was further endorsed by the Research and Development section having mandatory instructions that "no veterinarian or university should be able to refute any of Royal Canin's nutritional arguments"; and finally, animals and their nutritional requirements were to be treated with "knowledge and respect" rather than being humanised.
User: 端羟基聚丁二烯(Hydroxyl-terminated polybutadiene (HTPB))是一种丁二烯聚合物,两端各有一个羟基官能团。
Assistant: Hydroxyl-terminated polybutadiene (HTPB) is an oligomer of butadiene terminated at each end with a hydroxyl functional group.
User: 8时,普军第八师到达,邓恩将军决定是时候发动决定性的攻势。
Assistant: At 0800 the Prussian 8th Infantry Division arrived, and von der Tann decided it was time for a decisive attack.
User: 目前尚未清楚假小子策略是否会导致更好或更坏的工作任务。
Assistant: It was not clear whether the tomboy strategy resulted in better or worse job assignments.
User: 大规模射杀是依据盖世太保在入侵波兰之前的两年内编制的检察名单《特别检察手册——波兰(英语:Special Prosecution Book-Poland)》实施的 。
Assistant: The shootings were conducted with the use of a proscription list (Sonderfahndungsbuch Polen), compiled by the Gestapo in the span of two years before the 1939 invasion.
User: 为此,他的父亲,一位著名的底特律黑人运动家,专程会见艾灵顿并告知此事。
Assistant: Her father, a noted Detroit activist, set up a meeting with Ellington.
User: 2014年8月5日,特种作战部队在封闭的范围以内进行测试。
Assistant: Testing was done on August the 5th 2014 by special operations troops on a closed range.
User: 他的房屋、农场和坟墓现已成为撒丁博物馆(Compendio Garibaldino)中最多人参观的。
Assistant: His house, farm and tomb are now the most visited Sardinian museum (Compendio Garibaldino).
User: 在1966年的Canadian-American Challenge Cup由美国的Mark Donohue夺冠。
Assistant: In 1966 the Canadian-American Challenge Cup ran the event, with American Mark Donohue winning.
User: 一些州规定规定白人才能参加候选人初选及选举投票。
Assistant: Many states allow for policy questions to be decided directly by the people by voting on ballot initiatives or referendums.
User: 艾里还在特定版咖啡桌书(《About Face》)里出现,该杂志由明星摄影师约翰·拉索拍摄,并由Pixie Press Worldwide出版。
Assistant: Ealy also appears in the limited-edition coffee table book (About Face) by celebrity photographer John Russo, published by Pixie Press Worldwide.
User: 一些主要情节中穿插著一幕萝站在黑暗的房间,睫毛膏从眼上滴落,而当中她做着吹泡泡糖、吃融化雪糕和吸烟等活动。
Assistant: Scenes interspersed through the main plot portray Lo in a dark room, with mascara dripping from her eyes while doing activities such as blowing bubble gum, eating melting ice cream, and smoking a cigarette.
User: 北大西洋公约组织秘书长彼得·帕维尔表示,在南海问题上北约“没有法律平台”进行军事干预,北约也不会对其他地区的领土争端进行干涉。
Assistant: NATO General Petr Pavel said NATO has "no legal platform" to intervene militarily in the South China Sea territorial disputes, and NATO will not interfere in other region's issues.
User: Descamps列举对于天然主义的批评:这样子太冷了;正常的身体看起来丑陋----天然主义只适用于那些体态优美者;这样太难为情了;天然主义违反法律,或违反宗教;“裸体主义让我想到性”;天然主义是对于原始人或动物。
Assistant: Descamps assembled a list of criticisms of naturism: it is too cold; normal bodies look ugly—it is only for the physically beautiful; it is too embarrassing; it is against the laws of nature, against the law, or against religion; "nudism makes me think of sex"; it is for primitive people or animals.
User: 例如,本地计算机可访问连接于另一台计算机上的硬盘。
Assistant: As an example, a local machine can access a hard disk drive that is attached to another computer.
User: 短片获得了非常正面的评价,《瓦力》发行的家用媒体中包括了这部短片,评论也认为这是一段令人感到愉快的特别内容。
Assistant: Reaction to the short was positive, and reviewers of WALL-E's movie home media release considered it to be an enjoyable special feature.
User: 一个句子φ 称为逻辑有效的,若它满足于每一个解释(若φ 满足于每一个满足ψ 的解释,则称φ 为ψ 的逻辑结论)。
Assistant: A sentence φ is said to be logically valid if it is satisfied by every interpretation (if φ is satisfied by every interpretation that satisfies ψ then φ is said to be a logical consequence of ψ).
User: 车站以南设有三对剪式横渡线,容许列车在四条轨道之间切换。
Assistant: South of this station, there are three sets of crossovers, allowing trains to switch between all four tracks.
User: 故事的背景设定涵盖了一系列复杂的历史事件,其中包括阿富汗君主制被推翻,苏联军事入侵,阿富汗难民逃往巴基斯坦和美国,以及塔利班政权的崛起等重要事件。
Assistant: The story is set against a backdrop of tumultuous events, from the fall of Afghanistan's monarchy through the Soviet military intervention, the exodus of refugees to Pakistan and the United States, and the rise of the Taliban regime.
User: 由于1922年华盛顿海军条约的签定,终止了新的主力舰的建造,使该计划被终止执行。
Assistant: The Washington Naval Treaty of 1922 put an end to these construction plans.
User: 在 ActionScript (Flash 的编程语言) 中,eval 不能用于计算任意的表达式。
Assistant: In ActionScript (Flash's programming language), eval cannot be used to evaluate arbitrary expressions.
User: 根据地主自己的宣誓证词,这些税金仍然是依照他们土地的价值而征收的,而地价估算直到二十世纪为止,始终是南方富裕地主可资利用的暧昧系统。
Assistant: These taxes were still levied upon the landowners' own sworn testimony as to the value of their land, which remained the dubious and exploitable system used by wealthy landholders in the South well into the 20th century.
User: 其中N不可能无穷大,因为在r0和0之间只有有限个自然数。
Assistant: The number N cannot be infinite because there are only a finite number of nonnegative integers between the initial remainder r0 and zero.
User: 最近在es-Safi/迦特 的考古发掘发现了哈薛围攻和征服迦特的大量证据。
Assistant: Recent excavations at Tell es-Safi/Gath have revealed dramatic evidence of the siege and subsequent conquest of Gath by Hazael.
User: 20岁左右。
Assistant: About 20 years old.
User: 维纳莫宁被描述为“永恒的吟游诗人”,他尽力给混乱带来秩序并建立了卡勒瓦拉的土地,并在卡勒瓦拉遇到了许多事。
Assistant: Väinämöinen is presented as the 'eternal bard', who exerts order over chaos and established the land of Kaleva, that so many of the events in Kalevala revolve around. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the content
User: 该组织中东主任莎拉·莉娅·惠特森(英语:Sarah Leah Whitson)指尼姆尔是在不公平审讯中被定罪,且处决他“只会增加现时的教派不和及动荡”,还称“沙特阿拉伯东部省走向稳定的道路在于结束对什叶派公民的歧视,而并非处决”。
Assistant: Sarah Leah Whitson, the group's Middle East director, said Nimr was convicted in an unfair trial and that his execution was "only adding to the existing sectarian discord and unrest", adding that "Saudi Arabia's path to stability in the Eastern Province lies in ending systematic discrimination against Shia citizens, not in executions".
User: 在该书中,他追问为何现代社会能产生具有独特制度形式(如立法机构与法院、掌握处理社会问题之推理方法的特殊的法律职业阶层)的法律体系。
Assistant: He begins by inquiring into why modern societies have legal systems with distinctions between institutions, such as legislature and court, as well as a special caste of lawyers possessing a method of reasoning about social problems.
User: 因此,该命题已知需要比指数时间更多的运行时间。
Assistant: Hence, the problem is known to need more than exponential run time.
User: 除了叙事电影,乱红影像工作室也参与广告和宣传片的制作,并与积极参与一些非盈利性组织,如中国的同心圆工程的项目合作,工程目标是改善中国贫困农村地区的卫生医疗条件。
Assistant: In addition to the fiction works, Almost Red Productions creates commercials and collaborates with some non profit organizations, like Concentric Circles, company that aim to improve the health system in poor Rural Areas of China.
User: 它建筑了第一个客货兼营车站(1829年,克莱尔山站(Mount Clare),也是第一个有客运营收(1829年12月)与印刷时刻表(1830年5月23日)的铁路公司。
Assistant: It built the first passenger and freight station (Mount Clare in 1829) and was the first railroad that earned passenger revenues (December 1829), and published a timetable (May 23, 1830).
User: StartCom在中国、香港、英国和西班牙开设有新的分支机构。
Assistant: StartCom set up branch offices in China, Hong Kong, the United Kingdom and Spain.
User: 该公司是一家高性能LED照明技术开发商,为多家加盟商供应全球商品,包括凯悦酒店、四季酒店以及The Coffee Bean&Tea Leaf。
Assistant: Brown co-founded Nularis in 2011, a developer of high-efficiency LED lighting technology that supplies global franchises including Hyatt Hotels, Four Seasons Hotels and The Coffee Bean & Tea Leaf.
User: 总体上来说,区域互联网注册管理机构和号码资源组织(NRO)组成了一个整体,以代表他们的利益,并采取联合行动,协调它们在全球范围内的活动。
Assistant: Collectively, the RIRs participate in the Number Resource Organization (NRO), formed as a body to represent their collective interests, undertake joint activities, and coordinate their activities globally.
User: 1978年,保罗·萨卡德(Thagard)提出伪科学区别于科学在于较之代替理论来说,伪科学长期没有进步,而他的支持者不能认清理论中存在的问题。
Assistant: During 1978, Paul Thagard proposed that pseudoscience is primarily distinguishable from science when it is less progressive than alternative theories over a long period of time, and its proponents fail to acknowledge or address problems with the theory. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
除了立体派艺术家外,杜塞还邀请了其他装饰室内设计师帮助装饰房子,包括负责组织的皮耶·夏洛(Pierre Legrain)和负责提供家具的保罗·艾里布(Paul Iribe),马塞尔·科尔德(Marcel Coard),安德烈·格鲁(AndréGroult),艾琳·格雷(Eileen Gray)和罗斯·阿德勒(Rose Adler)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Besides the Cubist artists, Doucet brought in other Deco interior designers to help in decorating the house, including Pierre Legrain, who was in charge of organizing the decoration, and Paul Iribe, Marcel Coard, André Groult, Eileen Gray and Rose Adler to provide furniture.
User: Please translate the following sentence into English: 听觉皮质先前被分为初级(A1)和次要(A2)投影区域和进一步的关联区域。
Assistant: sure, the translation is:The auditory cortex was previously subdivided into primary (A1) and secondary (A2) projection areas and further association areas.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 莱谢克二世于1288年9月30日在克拉科夫去世,并被埋葬在当地的多米尼加圣三一教堂。
Assistant: OK, the translation is:Leszek II died on 30 September 1288 at Kraków and was buried in the local Dominican Church of the Holy Trinity.
User: Please translate the following sentence into English: 现今凤岗镇的年轻人很多都不知该车站存在。
Assistant: Sure, the translated text is: Even today, many Parisians do not know that the carnival exists.
User: Please translate the following text from Chinese to English
ATES应用的深度通常在地表下20到200米之间。
Assistant: ok, the following is the translation:
Depth at which ATES is applied varies commonly between 20 and 200 meters below surface.
User: translate the following contents from chinese to english
3月4日,反对派发起反攻,夺回Al-Shifouniyah的大片区域。
Assistant: OK, the translation is:On 4 March, the rebels managed to recapture large parts of Al-Shifouniyah in a counter-attack.
User: Translate the following text from Chinese to English: 软件包还包括NCSA Mosaic网页浏览器的授权版本AIR Mosaic、AIR Mail(电子邮件用户端)、AIR News(NNTP新闻用户端)、AIR Telnet、AIR Gopher和FTP网络文件管理器。
Assistant: Sure, the translation is:The IBox package also included a licensed copy of the NCSA Mosaic web browser called AIR Mosaic, AIR Mail (an email client), AIR News (an NNTP news client), AIR Telnet, AIR Gopher, and an FTP Network File Manager.
User: Translate the following text from Chinese to English:
由3GPP开发的语音持续呼叫功能(英语:Voice call continuity)(VCC Server)就是一个应用服务器的典型案例。
Assistant: sure, the translated text is: An example of an application server that is being developed in 3GPP is the Voice call continuity Function (VCC Server).
User: please translate the following sentence from chinese into english:
不过他在博洛尼亚取得了较大的成功。
Assistant: OK, the translated text is: However, most succeeded in reaching Boulogne.
User: please translate the following contents from chinese to english: 那里也有中国餐馆、华人商店等。
Assistant: OK, the translated text is: It houses a Chinese restaurant and Chinese grocery shop.
User: translate the following contents from chinese to english
大多数音序程序,包括Cubase、Logic Pro、Digital Performer和SONAR。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Most music sequencer programs, including Cubase, Logic Pro, Digital Performer, and SONAR.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
VoIP技术也是网络项目的一部分,该项目改善了大学级别的电话品质。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Voice over IP (VoIP) technology was also part of the networking project, which improved the quality telephone communication at the university level.
User: translate the following text from chinese to english:
在越南战争中,他们被称为“老虎笼”。
Assistant: Sure, the translated text is: During the Vietnam War they were referred to as "tiger cages".
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 第二年,查理斯·卫斯理因为眼疾,被迫放弃了天文生涯。
Assistant: Sure, the translated text is: The following year Charles Wesley was forced to give up his astronomical career because of failing eyesight. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 有效性,高效性和满意度可以被看作是可用性的质量因素。
Assistant: Effectiveness, efficiency, and satisfaction can be seen as quality factors of usability.
User: 甲骨文公司收购太阳微系统时,甲骨文公司宣布其有意把Hudson的名字作为商标,并开始以商业软件开发。
Assistant: When Oracle bought Sun, it declared its intention to trademark the Hudson name, and development began on a commercial version.
User: 在1942年,他投身军旅,在军方的电波学校接受6周的训练后,加入电波运用研究组(AORG)。
Assistant: In 1942 Hey joined the Army Operational Research Group (AORG) after a 6-week course at the Army Radio School.
User: 教宗选举的程序已历经接近2000年的发展。
Assistant: The procedures relating to the election of the pope have undergone almost two millennia of development.
User: TWRP也支持擦除、备份、恢复和安装各种设备分区(例如system、boot、userdata、缓存和内部存储)。
Assistant: Wiping, backing up, restoring and mounting various device partitions (e.g. system, boot, userdata, cache and internal storage) are also supported.
User: 最早的移民是极端正统派的犹太人,其中有一些是老人,他们回到这里,准备死后安葬在橄榄山上;另一些是年轻的学生,他们随同家庭到这里来,等待救世主的来临。
Assistant: The first such immigrants were Orthodox Jews: some were elderly individuals, who came to die in Jerusalem and be buried on the Mount of Olives; others were students, who came with their families to await the coming of the Messiah, adding new life to the local population.
User: 与英国等西方强权的经贸往来,以及支付苏联的战争赔偿,使芬兰从一个农业国家转变为工业国家。
Assistant: Establishing trade with the Western powers, such as the United Kingdom, and paying reparations to the Soviet Union produced a transformation of Finland from a primarily agrarian economy to an industrialised one.
User: 最近,这个术语被用来描述加密货币的交易速率,例如运行比特币区块链的分布式网络。
Assistant: Recently, the term has been used to describe the transaction rate of a cryptocurrency, such as the distributed network running the Bitcoin blockchain.
User: 最后的民用型号是L-1649 Starliner(全新机翼和L1049G机身)。
Assistant: The final civilian variant was the L-1649 Starliner (all new wing and L1049G fuselage).
User: 巴库市政府于2011年8月2日将工程承包给德国阿尔卑斯建设公司(Alpine Bau Deutschland AG),并签立合约书。
Assistant: On August 2, 2011, it was announced that main agreement was signed with the German construction company named ‘’Alpine Bau Deutchland AG’’ and necessary preparation had begun.
User: PROFINET IO系统包括以下几种设备: IO控制器,控制自动化的任务工作。
Assistant: A PROFINET IO system consists of the following devices: The IO-Controller, which controls the automation task.
User: 唯物主义女性主义这个词首次出现于1975年由克莉丝汀·道菲提出。
Assistant: The term Material feminism was first used in 1975 by Christine Delphy.
User: 2010年3月,Zing Me发布第一个手机版本。
Assistant: In March 2010, Zing Me launched its first version for mobile phones.
User: 同年,乔治·韦斯纳(George Reitwiesner)及约翰·冯·诺伊曼带领的团队利用反三角函数(arctan)的无穷级数,通过ENIAC计算到了小数第2,037位,花了70小时的电脑工作时间。
Assistant: Using an inverse tangent (arctan) infinite series, a team led by George Reitwiesner and John von Neumann that same year achieved 2,037 digits with a calculation that took 70 hours of computer time on the ENIAC computer.
User: 5、成人族语教育社区化。
Assistant: Division of Adult Institutions.
User: 在伊拉克的琐罗亚斯德教图人口没有准确的统计数目数字,因为他们在政府发行的文件上被列为“穆斯林”。
Assistant: There are no accurate numbers on the population of Zoroastrians in Iraq because they are listed as "Muslims" on their government-issued documents.
User: 中世纪时曾被称为兰普尔博阿利亚(Rampur Boalia)。
Assistant: In medieval times, the region came to be known as "Rampur Boalia".
User: 新被带入战壕的受害者一个接一个被枪杀,倒在其他人的尸体上。
Assistant: The fresh new victims brought into the trenches were shot one by one over the bodies of others.
User: 她常常把女性与奴隶进行比较,认为女性的无知与软弱导致她们的社会地位低下。
Assistant: She often compares women to slaves, arguing that their ignorance and powerlessness places them in that position.
User: 虽然在柬埔寨别的地方(例如金边)也有将蜘蛛作为食材,但是素昆镇,这个位在高速公路旁距离首都75公里(47英里)的贸易城镇则是这项流行的中心。
Assistant: Spiders are also available elsewhere in Cambodia — in Phnom Penh for instance — but Skuon, a market town on the highway 75 kilometres (47 mi) from the capital, is the centre of their popularity. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 3月17日,一枚手榴弹的爆炸使多名联合国和北约人员受伤; 联合国部队后来从米特罗维察北部撤出。
Assistant: The explosion of a hand-grenade injured several UN and NATO staff on 17 March; UN forces were later withdrawn from the northern part of Mitrovica.
User: 1960年:乍得宣布独立。
Assistant: 1960 – Chad declares independence.
User: 因此,必须以360度来调整其答案,如此将会得出420度−360度=60度之答案。
Assistant: Therefore, we adjust our answer by 360° which gives 420° = 60° (mod 360°).
User: 这个定义更紧致,但是更难以处理:一棵树是一种类型的值与另一种类型的列表组成的一对,这要求解析开以证明结果。
Assistant: This definition is more compact, but somewhat messier: a tree consists of a pair of one type and a list another, which require disentangling to prove results about.
User: 他的舰队司令马加里托是和安条克的乔治相仿的海军天才,率60艘船为法兰克人打开了东地中海的通道,迫使此前战无不胜的萨拉丁在1188年春于的黎波里撤退。
Assistant: His admiral Margarito, a naval genius equal to George of Antioch, with 60 vessels kept the eastern Mediterranean open for the Franks, and forced the all-victorious Saladin to retire from before Tripoli in the spring of 1188.
User: 该镇也是卡尔霍恩县的县治。
Assistant: There are also towns in Caledonia County.
User: 9月,上级命令维尔纳夫开往那不勒斯并攻击英国在地中海的舰船,但他不愿意开动,并继续无视海军部的指令。
Assistant: In September, Villeneuve was ordered to sail for Naples and attack British shipping in the Mediterranean, but he was initially unwilling to move and continued in blatant disregard of Superior Admiralty Orders.
User: 于同一时期他皈依了基督教。
Assistant: The same year he converted to Christianity.
User: 1894年,俄克拉何马农工大学得到了第一座砖房的赠款,这座房子就是日后为人们所知的“Old Central(英语:Old Central)”。
Assistant: In 1894, Oklahoma Agricultural and Mechanical College held a dedication of its first brick building, Assembly Building, later known as Old Central.
User: 因此,他们提出,“烯烃复分解反应”为复分解机理,而非烷基交换: 1971年,伊夫·肖万首先提出了烯烃复分解反应的金属杂四元环中间体机理,很好地解释了一些复分解反应得到统计学分布产物的现象。
Assistant: In this way they were able to differentiate between a transalkylidenation mechanism and a transalkylation mechanism (ruled out): In 1971 Chauvin proposed a four-membered metallacycle intermediate to explain the statistical distribution of products found in certain metathesis reactions.
User: 在章节期间都有一个解密任务可以选择,可让任务增加一定的标准,像是时间限制或是武器限制,可让星星增加一定的比分。
Assistant: During each mission an optional, harder setting is available mandates certain criteria such as a time limit or a restriction on usable weapons; doing so increases the score.
User: 这启发了Urban Müller创建一个更小的语言,也就是现在著名的brainfuck,其中只包括了八个可识别字符。
Assistant: This inspired Urban Müller to create an even smaller language, the now-infamous brainfuck, which consists of only eight recognized characters.
User: 索德伯格制作这部“超现实”电影的动机,是想反应公共卫生和科学如何应对流感大流行。
Assistant: Steven Soderbergh was motivated to make an "ultra-realistic" film about the public health and scientific response to a pandemic.
User: 倒摄认知长时间被科学研究人员归为不可测的精神现象,因为,为了验证是否发生了准确的倒摄认知经历,必须查阅现有的文献和人类知识,它的存在使得当代一些基础知识有待提升。
Assistant: Retrocognition has long been held by scientific researchers into psychic phenomena to be untestable, given that, in order to verify that an accurate retrocognitive experience has occurred, it is necessary to consult existing documents and human knowledge, the existence of which permits some contemporary basis of the knowledge to be raised.
User: 作曲家Andrew Culver和编舞Merce Cunningham也使用《易经》。
Assistant: Composer Andrew Culver and choreographer Merce Cunningham use the I Ching.
User: 对于拉铎司很幸运的是,热中于黑暗的死亡艺术让他们成为顶尖的佣兵和杀手,这对于其他能从中得利的公会更是件好事。
Assistant: Fortunately for the Rakdos, their interest in the dark art of death has made them into top-notch mercenaries and assassins, which the other guilds are more than happy to take advantage of.
User: 有蔚其文,如林之华。
Assistant: Hungry Like the Woolf.
User: 2006年11月 - 收购:ECT,澳大利亚音频和网络会议提供商。
Assistant: November 2006 – Acquisition: ECT: Australian-based audio and web conferencing provider.
User: 警方可以使用直升飞机场作为警用直升机的基地。
Assistant: Major police departments may use a dedicated helipad at heliports as a base for police helicopters.
User: 《空的十字架》和《受难之地》(Golgota)都作于1900年,既反映了当时的形而上学的倾向,又是蒙克幼年时代的虔诚心的反照。
Assistant: Motifs such as The Empty Cross and Golgotha (both c. 1900) reflect a metaphysical orientation, and also reflect Munch's pietistic upbringing.
User: 许多道路在飓风过后无法通行,很多地方已无法分清破坏是由贡萨洛还是费伊导致。
Assistant: Many roads were impassable immediately following the hurricane, and in many cases the damage done by Gonzalo was indistinguishable from that of Fay.
User: 2005年经济成长率为18%,2006年则达26%,于往后十年可望维持10%的经际成长。
Assistant: The economy grew 18% in 2005 and growth was expected to reach 26% in 2006 and stay above 10% for the rest of the decade.
User: 顷之,拜尚书令。
Assistant: Thereafter, he became a freelance writer.
User: 汉密尔顿、麦迪逊和杰斐逊“尽管地位很高,但对这两项有争议的立法,他们也缺乏对(国会投票的)决定性影响力”,(投票)结果超出任何一个团体或个人的直接掌控范围。
Assistant: Hamilton, Madison, and Jefferson "as highly placed as they were, lacked the influence to determine by themselves the vote on two such controversial pieces of legislation" and the outcome was beyond the direct control of any single group or individual.
User: 2009年11月17日,海盗湾永久关闭其Tracker服务器,声明不再需要中心化的Tracker,因为可以通过分散式杂凑表(DHT)、对等交换(PeX)和磁力链接等分散的方式找到并建立P2P连接。
Assistant: On 17 November 2009, The Pirate Bay shut off its tracker service permanently, stating that centralised trackers are no longer needed since distributed hash tables (DHT), peer exchange (PEX), and magnet links allow peers to find each other and content in a decentralised way.
User: 总计超过100辆消防车动用到灭火战役中。
Assistant: More than 100 fire engines were assigned to the fire.
User: 另外,立法事务办公室也负责与其他联邦机构,国家政府和地方政府联络。
Assistant: In addition, OLA is a liaison to other federal agencies, as well as state and local governments.
User: 同时《浅滩》又出售了36,952份单曲,成为卡卡在英国第12张前十单曲。
Assistant: It sold another 36,952 units, becoming Gaga's 12th top-ten song in the nation.
User: 但系统实际上一直杂乱无章,在古巴、佛罗里达州和巴哈马产生降水后,最终被墨西哥湾的弱低压槽吸收。
Assistant: Instead, the system remained disorganized, bringing rainfall to Cuba, Florida, and the Bahamas before it was absorbed by a weak trough in the Gulf of Mexico.
User: 一家总部位于美国的公司Gourmet Butanol,正在开发一种利用真菌将有机废物转化为生物丁醇的工艺。
Assistant: Gourmet Butanol, a United States-based company, is developing a process that utilizes fungi to convert organic waste into biobutanol.
User: 其目标在于使工作与招聘员工更具吸引力。
Assistant: The point of this is to make working more attractive and the hiring of service workers more attractive.
User: 此情况与英格兰的康沃尔公爵类似。
Assistant: The position is similar to that of Lord Steward in England.
User: 战役打响时,当地的库洛尼亚人拒绝与骑士团合作,因为骑士团拒绝从萨摩吉希亚营中解放任何被俘的库洛尼亚人。
Assistant: When the battle started, local Curonians abandoned the knights because the knights did not agree to free any captured Curonians from the Samogitian camp.
User: 在1922年希腊军蹂躏小亚细亚后,希腊用希腊马其顿的土耳其人与土耳其色雷斯和安纳托利亚的希腊居民希腊土耳其人口互换,这使得爱琴马其顿的人口迅速增加,希腊人成为多数族裔。
Assistant: After the destruction of the Greek Army in Asia Minor in 1922 Greece and Turkey exchanged most of Macedonia's Turkish minority and the Greek inhabitants of Thrace and Anatolia, as a result of which Aegean Macedonia experienced a large addition to its population and became overwhelmingly Greek in ethnic composition.
User: 作物的产量与平原高产地区相对来说较低。
Assistant: The tea biomass production itself is higher in low-elevation areas.
User: 通常行星组织的磁场在磁层鞘的区域会因为太阳风的介入,因产生交互作用而变得不规则和减弱,并且不胜负荷的充满了被偏转的高能带电粒子。
Assistant: The regularly organized magnetic field generated by the planet becomes weak and irregular in the magnetosheath due to interaction with the incoming solar wind, and is incapable of fully deflecting the highly charged particles.
User: 日本文献中占有安全市场较高的市场占有率。
Assistant: It recorded the highest market share in Japanese document security market.
User: 海洋也是溶解大气气体的的贮存器,这对于许多水生生命体的生存是不可或缺的。
Assistant: The oceans are also a reservoir of dissolved atmospheric gases, which are essential for the survival of many aquatic life forms.
User: 乐评家指出主题中的独立与不克制,称专辑为“派对”唱片。
Assistant: Critics noted the theme of independence and lack of restraint, dubbing the album a "party" record.
User: 四位将军发誓在患难的时候互相帮助。
Assistant: Four generals swore to help with each other in need. |
User: Please translate the following text from Chinese to English: 最终大会选择的是同样来自沃伦县的约西亚·皮尔斯伯里(Josiah Pillsbury)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In his stead, the convention elected Josiah Pillsbury, also of Warren County.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 布兰登·斯托达德(Brandon Stoddard),77岁,美国电视高管(美国广播公司),膀胱癌。
Assistant: ok, the translation is:Brandon Stoddard, 77, American television executive (ABC), bladder cancer.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
消息会保存在队列中,直到接收者取回它。
Assistant: sure, the following is the translation:
Messages placed onto the queue are stored until the recipient retrieves them.
User: please translate the following sentence into english: 有多种软件用于将软件分发到大量联网的计算机,同时减少或消除对用户的中断。
Assistant: Sure, the translated text is: There are several types of software that allow software to be distributed to large numbers of networked machines with little or no disruption to the user.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 经济自由化的“大爆炸”几乎在一夜之间发生,将一个停滞的农业经济改变成充满生气的、市场驱动的、资本主义的体系。
Assistant: ok, the translation is:Almost overnight the "big bang" economic liberalization transformed a stagnant peasant economy into a vibrant, market-driven, capitalist system.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
据法国政府网站介绍,单身和已婚人士有资格收养子女。
Assistant: OK, the translated text is: According to a website of the French Government, single and married people are eligible to adopt children.
User: please translate the following sentence into english: 非质子溶剂则与此相反,不能贡献氢离子。
Assistant: ok, the translated text is: Conversely, aprotic solvents cannot donate hydrogen.
User: please translate the following contents from chinese to english:
该字母的名称为“예”。
Assistant: OK, the following is the translation:
That question must be answered "Yes".
User: please translate the following text from chinese to english:
失业率助长罪案、不平等和社会动荡。
Assistant: Sure, the translated text is: The unemployment rate has fuelled crime, inequality and social unrest.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在1997年,14名具有中国国籍的维吾尔族学生在巴基斯坦被递解回中国后,他们支持伊宁二五事件,国际特赦组织称他们被处决。
Assistant: Sure, the translation is:In 1997, fourteen Uyghur students with Chinese nationality studying in Pakistan were deported back to China after they organised a sympathy protest in support of riots in Ghulja; Amnesty International claims that they were executed.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
迈克尔·贝承认,大部分霸天虎在他们的名字或角色成型之前就选好了,因为孩之宝必须开始设计这些玩具了。
Assistant: OK, the translation is:Bay acknowledged that most of the Decepticons were selected before their names or roles were developed, as Hasbro had to start designing the toys.
User: translate the following contents from chinese to english: 他于1986年夏天在巴黎第一次见到了奈格里,讨论翻译的困难。
Assistant: ok, the following is the translation:
He first met Negri in Paris in the summer of 1986 to discuss translation difficulties.
User: translate the following text from chinese to english:
并且取决于收入的使用方式,他们可以变得公平或者不公平。
Assistant: Sure, the translation is:They can be fair or unfair, depending on how the revenue is used.
User: please translate the following sentence into english
和Sniffles似乎是好朋友,两人常一起出现。
Assistant: Sure, the translated text is: Lupe appears to be Yo's friend, and the two are often seen together.
User: please translate the following text from chinese to english: 游客可以在以下两个活米村的礼品商店里购买各式各样的哈利波特系列产品。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Various Harry Potter merchandise items can be purchased from two different gift shops in Hogsmeade.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
例如时任美国国务卿和哈佛大学校长的爱德华·埃弗里特在哥廷根学习过两年。
Assistant: ok, the translation is:For example, Edward Everett, once Secretary of State and President of Harvard University, stayed in Göttingen for two years of study.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2006年孟买火车连环爆炸案是于7月11日发生在印度最大城市及经济中心,马哈拉施特拉邦首府孟买的区域铁路,七个连环的炸弹爆炸的事件。
Assistant: OK, the translation is:The 11 July 2006 Mumbai train bombings were a series of seven bomb blasts that took place over a period of 11 minutes on the Suburban Railway in Mumbai, the capital of the Indian state of Maharashtra and the nation's financial capital. |
User: Translate the following contents from Chinese to English:
中国、智利和埃及提出禁止从巴西进口肉类的禁令。
Assistant: Sure, the translation is:March 25 – China, Chile and Egypt lift their bans on importing meat from Brazil.
User: please translate the following text from chinese to english:
至三月份初,沿着北非海岸向西前进的第八集团军到达了突尼斯边境。
Assistant: Sure, the translation is:By the beginning of March, the British Eighth Army—advancing westward along the North African coast—had reached the Tunisian border.
User: please translate the following sentence into english
12月2日,由于风切变增多,系统出现退化,但在开始向东北方向飘流后又发展出对流。
Assistant: Sure, the translation is:Increased wind shear deteriorated the system on December 2, though convection redeveloped as the system started a northeast drift.
User: Please translate the following sentence into English:
合辑还收录了游戏原版攻略手册的复件,以及原画和游戏开发材料。
Assistant: OK, the translated text is: The compilation also included original copies of the strategy guides for the games, along with original artwork and material on the games' development.
User: Translate the following text from Chinese to English: 后来,他获得特赦释放。
Assistant: ok, the translation is:He got released after an amnesty.
User: Translate the following contents from Chinese to English
只是在卡尔森的突击队在1942年8月袭击马金后,日本才开始巩固和加强吉尔伯特的防守。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It was after Carlson's Raiders that attacked Makin in August 1942 when the Japanese began to fortify and reinforce Tarawa, the largest and most strategically important atoll of the Gilberts.
User: please translate the following sentence from chinese into english
法美联盟美国委员会在为底座建设筹集资金的过程中遇到了很大困难。
Assistant: sure, the following is the translation:
The committees in the United States faced great difficulties in obtaining funds for the construction of the pedestal.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
事实上,他这样做是为了遵守和先代阿修罗王之间的约定,阻止六星汇聚和真正的阿修罗复活。
Assistant: ok, the translation is:It turns out that his cruel reign was really a plot by him and the deceased Ashura-ō to prevent the gathering of the Six Stars and the true Ashura's awakening.
User: Please translate the following sentence into English:
为了展示和作为试验台(英语:Test bed),他将CSS整合到Arena网页浏览器。
Assistant: OK, the following is the translation:
As a showcase and testbed, he integrated CSS into the Arena web browser.
User: please translate the following sentence from chinese into english
他娶波多黎各排球运动员伊莱恩洛佩斯,同胞姐妹大联盟哈维罗裴兹,在1990年代初。
Assistant: sure, the translation is:He was married to Puerto Rican volleyball player Elaine López, sister of fellow major leaguer Javy López, during the early 1990s.
User: please translate the following text from chinese to english: 所得产物在其3'端具有两个核苷酸的突出端,其也具有3'羟基和5'磷酸基团。
Assistant: Sure, the translation is:The product resulting has a two-nucleotide overhang at its 3' end; it has 3' hydroxyl and 5' phosphate groups.
User: Please translate the following sentence into English:
淑德着闻。
Assistant: ok, the translated text is: Keeper smells.
User: Translate the following text from Chinese to English
1899年,哈里曼赞助并陪同科学考察团对阿拉斯加海岸线的动植物进行编目。
Assistant: sure, the translation is:In 1899, Harriman sponsored and accompanied a scientific expedition to catalog the flora and fauna of the Alaska coastline.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
一个自适应的团队无法准确地报告他们下周将要完成的任务,而只是他们下个月计划的功能。
Assistant: OK, the translated text is: An adaptive team cannot report exactly what tasks they will do next week, but only which features they plan for next month.
User: please translate the following sentence into english: 参看猪鹿蝶组合。
Assistant: OK, the translated text is: Regroupement QuébecOiseaux.
User: please translate the following text from chinese to english
英格兰和苏格兰的清教徒们为遵守基督教主日带来了一个新的严格主义,作为对他们认为不严格的习惯性的主日纪念的回应。
Assistant: ok, the translation is:The Puritans of England and Scotland brought a new rigorism into the observance of the Christian Lord's Day, in reaction to the customary Sunday observance of the time, which they regarded as lax.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1974年底,包括领导人米歇尔·罗卡尔在内的部分统一社会党成员加入社会党。
Assistant: sure, the translation is:At the end of 1974, some PSU members, including leader Michel Rocard, re-joined the PS.
User: please translate the following sentence into english:
根据Benjamin Valentino,可取得的证据显示50,000到100,000之间的人可能从1944年开始的部分农业集体化和政治迫害中死在保加利亚,即使档案不足以做出明确的判断。
Assistant: sure, the translation is:According to Benjamin Valentino, available evidence suggests that between 50,000 and 100,000 people may have been killed in Bulgaria beginning in 1944 as part of agricultural collectivization and political repression, although there is insufficient documentation to make a definitive judgement. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 现在全球每年商业用氚的量大约为400克,而每一克的成本高达30,000美元。
Assistant: As of 2000, commercial demand for tritium is 400 grams per year and the cost is approximately US$30,000 per gram.
User: 《血魔诗篇》获得了2006年俄罗斯游戏开发者大会KRI的最佳首发奖。
Assistant: Blood Magic won the Best Debut award at the Russian game developers conference KRI 2006.
User: 荷兰殖民时期是罪犯流放地。
Assistant: In the colonial period, it was a refuge for pirates.
User: 从这个观点来看,他们认同的是以色列,且强过他们的阿拉伯认同。
Assistant: From this point of view, their identity is Israel, and this identity is stronger than their Arab identity".
User: 西方文化的概念通常与西方世界传统定义相关联。
Assistant: The concept of Western culture is generally linked to the classical definition of the Western world.
User: 如果是配偶及子女之间其税率范围在0.5%和0.75%之间,如果是非亲属关系的受赠人则在18%至27%之间。
Assistant: The tax ranges between 0.5% and 0.75% for spouses and children and 18% to 27% for non-related recipients.
User: 艾蜜莉施加压力,迫使杰克叫海恩斯将嘉莉的意识移植进一只那时给了派克的毛绒猴子布偶。
Assistant: Emily pressured Jack to have Haynes transfer the consciousness of Carrie into a stuffed monkey, which was then given to Parker.
User: 捷克斯洛伐克于1962年将同性性行为除罪化。
Assistant: Homosexuality in Czechoslovakia was decriminalised in 1962.
User: 然而组织一开始就面对共产领导的 希腊人民解放军(ELAS)的压力,它声称为抵抗运动的全面领导并认定 EKKA 为反动派和亲英派组织。
Assistant: The organization however was from the outset confronted with the might of the communist-led Greek People's Liberation Army (ELAS), which claimed the overall leadership of the Resistance movement and regarded EKKA as reactionary and an anglophile organization.
User: 决议委员会本来已充满争斗和妥协,但代表们还是坚持要对多项规定展开辩论。
Assistant: Many fights and compromises had been hashed out in the Resolutions Committee already, but the delegates insisted on debating several provisions.
User: 在美国革命结束时,社区里只有十座房屋。
Assistant: At the end of the American Revolution there were only ten houses in the community.
User: 当时,学生要经常到工厂、农场体验劳动。
Assistant: Students were sent en masse to countryside farms and factories.
User: 此后加入创新艺人经纪公司(Creative Artists Agency)担任高级顾问。
Assistant: Vice recently signed with Creative Artists Agency.
User: 此外,对于足够大的 n {\displaystyle n} ,1至 n {\displaystyle n} 之间有至少 n 2 / 7 {\displaystyle n^{2/7}} 个卡迈克尔数。
Assistant: Specifically, they showed that for sufficiently large n {\displaystyle n} , there are at least n 2 / 7 {\displaystyle n^{2/7}} Carmichael numbers between 1 and n {\displaystyle n} .
User: 其配音员为女性。
Assistant: Its target audience are women.
User: 每个由人员及动物组成的团队按军事术语有一个“MARK”编号,(简称MK号。
Assistant: Each stand (meat and fish) had been provided with a separate number and company name.
User: 他一、二年级都读了两遍,甚至在他上学的头九年一共转了十一次学。
Assistant: He repeated first and second grades, and attended eleven schools during his first nine years as a student.
User: 她于2006年、2007年两度夺得印度国际象棋女子全国冠军。
Assistant: She won India's National Women's Premier Chess Championship in 2006 and 2007.
User: 他坚决否认刺伤了玛利亚,声称在她换伪装的时候和她发生了争执,他不小心射中了她的眼睛。
Assistant: He strongly denied stabbing Maria, claiming that he had accidentally shot her in the eye after they argued while she was changing out of her disguise.
User: Eiffel系统有一个Cluster的概念。
Assistant: The GrafPort defined a coordinate system.
User: 时任南非总统雅各布·祖马和时任中华人民共和国主席胡锦涛于2010年8月24日签署了《北京协定》,将与南非关系由早期的“战略伙伴关系”提升到更高层次的“全面战略伙伴关系”,包括加强各自执政党和立法机构之间的交流。
Assistant: Former South African President Jacob Zuma and former Chinese President Hu Jintao upgraded bilateral ties between the two countries on 24 August 2010, when they signed the Beijing Agreement, which elevated South Africa's earlier "strategic partnership" with China to the higher level of "comprehensive strategic partnership" in both economic and political affairs, including the strengthening of exchanges between their respective ruling parties and legislatures.
User: 利用比光学跃迁(optical transitions)还要低的频率,使得多普勒谱线增宽(Doppler broadening)效应可以被忽略(因为多普勒谱线增宽跟频率呈正比关系)。
Assistant: By using lower frequencies than for optical transitions the Doppler broadening could be neglected (Doppler broadening is proportional to the frequency).
User: 反抗西班牙的结果,也就是广为人知,争取宗教自由及经济政治独立的八十年战争,让改革派的北方各省(参见荷兰共和国)完全独立,带起了国家斗志。
Assistant: The outcome of the revolt against Spain, better known as the Eighty Years' War, that had been fought over religious freedom and economic and political independence, and ended in total independence of the reformist northern provinces (see also Dutch Republic), almost certainly would have boosted national morale.
User: 此次会议因此得名为“行星大辩论”,,会后新闻发布会上显示科学家们没有对行星的定义达成共识。
Assistant: Entitled "The Great Planet Debate", the conference published a post-conference press release indicating that scientists could not come to a consensus about the definition of planet.
User: 不过,林肯在1864年的党纲中提出用宪法修正案来解决废除奴隶制的问题。
Assistant: Nonetheless, Lincoln's 1864 party platform resolved to abolish slavery by constitutional amendment.
User: 他得到了遍及全球的名望和意大利人们的恭维。
Assistant: He gained worldwide renown and the adulation of Italians.
User: 第95届联邦国会期间(1977至1979年),福特担任参议院航空航天科学委员会主席。
Assistant: During the Ninety-fifth Congress (1977–1979), he was chairman of the Committee on Aeronautical and Space Sciences.
User: 他们将奴隶加入财产计入人口,在议会两院保持优势,辩称人口和财产需要平衡代表。
Assistant: They added slaves held as property to the population count, to maintain a permanent majority in both houses of the legislature, arguing that there must be a balance between population and property represented. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 路线的电气化在1929年开工并在2002年完成,容许搭载达6,000公吨的货物,比过去多了一倍。
Assistant: Electrification of the line, begun in 1929 and completed in 2002, allowed a doubling of train weights to 6,000 tonnes.
User: 人类选手用的是一盏灯,他们需要0.1秒的时间来反应。
Assistant: The male advertisement call is a "buzz" of eight pulses and has a duration of 0.1 seconds.
User: 1951年阿尔巴尼亚政府开始实行第一个五年计划,强调开发该国的石油、铬铁矿石、铜、镍、沥青和煤炭资源,扩大电力生产,扩充电网,提高农业产量,改善交通。
Assistant: In 1951, the Albanian government launched its first five-year plan, which emphasized exploiting the country's oil, chromite, copper, nickel, asphalt, and coal resources; expanding electricity production and the power grid; increasing agricultural output; and improving transportation.
User: 格洛丽亚·卡丝域(Gloria Casarez),42岁,美国民权活动家,癌症。
Assistant: Gloria Casarez, 42, American civil rights activist, cancer.
User: 瓦尔德马二世选择与奥托四世联盟对抗菲利普。
Assistant: Valdemar II allied himself with Otto IV against Phillip.
User: 以个人计算机为例,它已远远超出家用的设定,进入商业领域,诸如办公室工作站和]的宿主服务器。
Assistant: In the case of a personal computer, it has made way beyond homes and into business settings, such as office workstations and server machines to host websites.
User: 骑士十字勋章(英语:Knight's Cross of the Iron Cross)得主爱德华·梅耶少尉到1941年12月20日为止总共取得18场空战胜利、摧毁48架地面战机与两台战车的战果。
Assistant: Some of the most successful were Leutnant Eduard Meyer, who received the Knight's Cross on 20 December 1941 for 18 aerial victories and 48 aircraft destroyed on the ground, as well as two tank kills.
User: 他们不依靠盈利最大化。
Assistant: They do not rely on profit maximization.
User: 卡宾枪型装有由巴西硬木或塑料其中一种材料制造的枪托和前护木,并且使用光纤准星。
Assistant: The carbine has a butt stock and forend made of either Brazilian hardwood or plastic and uses a fiber optic front sight.
User: 国民工党 (爱尔兰):存在于1944年至1950年的爱尔兰政党。
Assistant: The National Labour Party (Irish: Páirtí Náisiúnta an Lucht Oibre) was an Irish political party active between 1944 and 1950.
User: 其网站为
Assistant: His website is website
User: 噬,啮也。
Assistant: Lott, Rodd.
User: 2006年5月3日,健康的一代联盟(Alliance for a Healthier Generation)、吉百利史威士、可口可乐、百事可乐和美国饮品协会宣布一个新的学校饮品方针,希望能将高卡洛里的软性饮料赶出美国校园。
Assistant: On May 3, 2006, the Alliance for a Healthier Generation, Cadbury Schweppes, The Coca-Cola Company, PepsiCo, and the American Beverage Association announced new guidelines that will voluntarily remove high-calorie soft drinks from all U.S. schools.
User: 历届英国政府保留这一工商业代表机制的理由是伦敦城“主要是做生意的地方”。
Assistant: The principal reason given by successive UK governments for retaining this mechanism for giving businesses representation, is that the City is "primarily a place for doing business".
User: 在陪伴卡洛琳在好莱坞与制片人洽谈的过程中,麦克斯遇到了她生命中第二个白马王子,一个洛杉矶明星律师——兰迪。
Assistant: While in Hollywood with Caroline consulting on her life story script, Max meets her second major love interest in the series, a Los Angeles-based "lawyer to the stars" named Randy.
User: 值得注意的是,上述三种增益的定义均基于功率的平均效果,而非瞬时功率,不过“平均”二字经常被省略,在有的情况会引起混淆。
Assistant: Note that all these definitions of power gains employ the use of average (as opposed to instantaneous) power quantities and therefore the term "average" is often suppressed, which can be confusing at occasions.
User: 从1990年起,针对国际市场,还研制了多个77式的衍生型。
Assistant: Beginning in 1990, several variants of the Type 77 were developed for the international market. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 外堡的建设过程并非没有阻碍,法军的驻防部队不断来回骚扰建筑工,并且系统性地破坏郊区其他建筑(值得注意的是,所有教堂都被破坏了)来避免英军在寒冬中用作庇护所。
Assistant: The establishment of the outworks was not without difficulty – the French garrison sallied out repeatedly to harass the builders, and systematically destroyed other buildings (notably, all the churches) in the suburbs to prevent them serving as shelter for the English during the winter months.
User: 依据核心中硫的含量,如果完全由铁组成,核心的半径在350至650公里(220至400英里)之间;如果由铁和硫混和组成,核心的半径则在550至900公里(310至560英里)。
Assistant: Depending on the amount of sulfur in the core, the core has a radius between 350 and 650 km (220–400 mi) if it is composed almost entirely of iron, or between 550 and 900 km (340–560 mi) for a core consisting of a mix of iron and sulfur.
User: 2014年,26岁的蕾西·斯皮尔斯在纽约威彻斯特郡被控以二级谋杀和一级过失杀人罪。
Assistant: In 2014, 26-year-old Lacey Spears was charged in Westchester County, New York, with second-degree depraved murder and first-degree manslaughter.
User: 多米尼克·曼奇尼写理查为王之后,“下令他另一个兄弟克拉伦斯公爵的儿子,一个当时只有10岁的男孩,来这座城市;然后命令将这个小伙子务必关押在其妻室内。
Assistant: Dominic Mancini wrote that Richard, on becoming king, "gave orders that the son of the duke of Clarence, his other brother, then a boy of ten years old, should come to the city: and commanded that the lad should be kept in confinement in the household of his wife".
User: 还有一次,她的保姆因为把她摔在了石制地板上而被责骂,这次克里斯蒂娜的一个肩膀受了伤并且导致之后这个肩膀还是有点歪。
Assistant: On another occasion the nursemaid was blamed for dropping the baby onto a stone floor, injuring a shoulder that ever afterwards remained a little crooked.
User: 阿联酋航空在2014月7月确认了150架777X的订单,其中包括115架的777-9X与35架的777-8X。
Assistant: Emirates finalized its order for 150 777X aircraft, consisting of 115 777-9s and 35 777-8s in July 2014.
User: 如果一个计算(计算机程序或游戏)的状态可以被良序,即在每一个步骤都伴随着“更低”的步骤的方式下,则这个计算必然会终止。
Assistant: If the states of a computation (computer program or game) can be well-ordered in such a way that each step is followed by a "lower" step, then the computation will terminate.
User: 这个时候他们刚满十五岁。
Assistant: He was 15 at this time.
User: 卡尔十六世·古斯塔夫(瑞典语:Carl XVI Gustaf,全名卡尔·古斯塔夫·富尔克·休伯特斯、Carl Gustaf Folke Hubertus,1946年4月30日-)是当今的瑞典国王。
Assistant: Carl XVI Gustaf (Carl Gustaf Folke Hubertus; born 30 April 1946) is the King of Sweden.
User: 2002年,浙东运河全线进行改造,2007年底部分通航,2009年工程全部完成,但宁波段长时间无法贯通,至2013年年末方才通航。
Assistant: The reconstruction of the canal began in 2002, by 2007 it was partially navigable, and the renovation project finished in 2009, though the Ningbo section was not navigable until the end of 2013.
User: 马库阿人传统上一直致力于农业和狩猎,]但中世纪时代的文件表明,马禅阿人也是成功的贸易商,他们控制着马拉维湖和大西洋沿岸之间的贸易路线,与斯瓦希里人、古吉拉特语印度商人做生意。
Assistant: The Makua people have traditionally been dedicated to agriculture and hunting, yet medieval era documents suggest that the Makua people were also successful traders that controlled the trade routes between Lake Malawi and the Atlantic coast doing brisk business with the Swahili (East Africa) and Gujarati (India) merchants before the start of the colonial era. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 1972年,英国和美国举办了第一届女权主义电影节,并创办了首个女权主义电影期刊:《女性与电影》(英语:List of film periodicals)。
Assistant: 1972 saw the first feminist film festivals in the U.S. and U.K. as well as the first feminist film journal, Women and Film.
User: 在她死后,碧昂丝于2012年5月在大西洋城芮维尔赌场(英语:TEN Atlantic City)的芮维尔呈现:碧昂丝现场表演(英语:Revel Presents: Beyoncé Live)中向休斯敦致敬。
Assistant: After her death, Beyoncé performed a tribute for Houston during her revue Revel Presents: Beyoncé Live in May 2012, at the Revel resort in Atlantic City, New Jersey.
User: 2013年,该堂的信徒包括40个家庭,几乎全是阿拉伯人,主日礼拜也使用阿拉伯语。
Assistant: As of 2013 the church has about 40 families as members, and the membership is almost entirely Arab.
User: 而这次的名人堂与八年前相同,并没有于电视转播,但是有收录在2004年6月1日的DVD。
Assistant: This ceremony, like its predecessors, was not broadcast on television, however, it was released on DVD on June 1, 2004.
User: 他即将进行宗教誓言,但他的父母说服了他不这么做。
Assistant: He planned to take religious vows, but his parents persuaded him not to do so.
User: 如果力 F {\displaystyle \mathbf {F} } 的向量场是保守的,则这个力称为保守力。
Assistant: If the vector field associated to a force F {\displaystyle \mathbf {F} } is conservative, then the force is said to be a conservative force.
User: 观测站已更名为路易·博福特·斯图尔特观测站,于1953年移交学生管理委员会(如今的多伦多大学学生会)并沿用至今。
Assistant: Renamed as the Louis Beaufort Stewart Observatory, the building was handed over to the Students' Administrative Council (now University of Toronto Students' Union) in 1953, which has used the building since then.
User: 哈伯和亨利·诺利斯·罗素两人都推论高温的恒星以某种方式改变了周围的星云。
Assistant: Both Hubble and Henry Norris Russell concluded that the nebulae surrounding the hotter stars are transfomed in some manner.
User: 1998年他购买了第一台电脑,并用其来学习音乐创作和制作。
Assistant: He acquired his first computer about 1998, wherein he began to learn musical composition and production.
User: 不同于红宝石山脊的交战规则,联邦调查局标准致命武力政策是: “特工不能对任何人使用致命武力,除了当他们有理由相信他们或他人曝露在死亡或对身体的严重伤害的危险之中时,采取必要的自卫或他人的防御。
Assistant: The FBI rules of deadly force in effect in 1992 stated that: Agents are not to use deadly force against any person except as necessary in self-defense or the defense of another, when they have reason to believe that they or another are in danger of death or grievous bodily harm.
User: 1845年制定的首条《估价则例》订明,“上述总督会同议政局可实施每年评估新应课差饷租值”。
Assistant: The earliest Rating Ordinance, in 1845, provided that “the said Governor and Council may cause a new valuation to be made annually”.
User: 初潮(第一次月经)年龄小于12岁。
Assistant: First release: aged 12 months.
User: 那拉扬直至2000年后,还教一些印度以及外国学生,并且开始在印度海外频繁出演。
Assistant: Narayan taught Indian and foreign students and performed, frequently outside India, into the 2000s.
User: 虽然英国人与荷兰人在这之前对这块地区主张了所有权,但由于他们没有能力从苏斯克汉诺克人那边取得该地的支配性地位等因素,所以两者都没有统治超出边境占领地的部分。
Assistant: The area had previously been claimed by both the English and the Dutch but, in part because of their inability to come to terms with the dominant power in the area, the Susquehannock, neither had managed more than marginal occupation.
User: 2011年四月,他在生活大爆炸"The Herb Garden Germination"这集中作为他自己出现,向一组人讲解他新书的内容。
Assistant: In April 2011 he appeared on The Big Bang Theory in the episode "The Herb Garden Germination" as himself, speaking to a small crowd about the contents of his most recent book.
User: 韦尔斯利没有选择睁一只眼闭一只眼结果产生一出丑闻。
Assistant: Wellesley chose not to turn the customary blind eye and a huge scandal resulted.
User: 事实证明,在1936年布劳尔在多伦多准备他的手稿时,虽然手稿被接受了,政治和战争却阻碍了出版。
Assistant: As it turned out, when Brauer had his manuscript prepared in Toronto in 1936, though it was accepted for publication, politics and war intervened.
User: 但生性开朗,很受大家欢迎。
Assistant: It has a very good atmosphere and everybody is welcoming.
User: 1974年,Shudehill和市场街之间的大部分旧房被拆除,以修建新的Arndale购物中心。
Assistant: In 1974, most of the old property between Shudehill and Market Street was demolished to accommodate the new Arndale Shopping Centre.
User: 奇里科夫于1721年毕业于海军学院。
Assistant: In 1721, Chirikov graduated from the Naval Academy.
User: 1815年,吉普林·戈斯特(Gilpin Gorst)于公开拍卖(英语:public auction)标得极伟地产;1824年,他的儿子将其卖给汤玛斯·厄斯本(Thomas Usborne)。
Assistant: Gilpin Gorst bought the estate in 1815 at public auction, and his son sold it to Thomas Usborne in 1824.
User: 到了6月24日晚间,德军已经有368名士兵阵亡,并俘虏了4,000至5,000名红军士兵。
Assistant: In the evening of June 24, 1941, some 368 Germans has been killed and 4,000–5,000 Red Army soldiers in captivity.
User: 从古斯拉夫文字里吴克挑选了24个字母: 他添加了1个拉丁字母: 添加了5个新字母: 他删除了: 1914年10月3日和13日发布的命令禁止在克罗地亚-斯拉沃尼亚王国使用塞尔维亚语西里尔字母,仅限于宗教指令。
Assistant: From the Old Slavic script Vuk retained these 24 letters: He added one Latin letter: And 5 new ones: He removed: Orders issued on the 3 and 13 October 1914 banned the use of Serbian Cyrillic in the Kingdom of Croatia-Slavonia, limiting it for use in religious instruction.
User: BaBr2(aq) + SO42- → BaSO4(s) + 2 Br-(aq) 发生的反应类似草酸、氢氟酸和磷酸。
Assistant: BaBr2(aq) + SO42− → BaSO4(s) + 2 Br−(aq) Similar reactions occur with oxalic acid, hydrofluoric acid, and phosphoric acid.
User: 北方在上方。
Assistant: North is at top.
User: 法律要求卫生部门规范采血。
Assistant: The law requires health authorities to standardize blood collection.
User: 通过联邦环境、自然保护、建设以及核能安全部(化学品安全性、食品和饲料中的环境污染物)以及联邦交通部(危险品运输、国际压重水协议、救灾指挥部)承担其他专业监督。
Assistant: Further technical supervision is performed by the Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation, Building and Nuclear Safety (chemicals safety, environmental contamination in feed and food) and the Federal Ministry of Transport (transport of hazardous goods, International Convention on Ballast Water Management, Central Command for Maritime Emergencies).
User: 根据OpenDNS的BGP Stream,2018年1月1日伊朗的互联网流量下跌近50%。
Assistant: According to OpenDNS's BGP Stream, on 1 January 2018 Iran's internet traffic dropped by nearly 50%.
User: 虽然这浩大的收藏是动物园的一部分魅力,但也是其中财政问题的主要起因。
Assistant: Although this vast collection was part of the zoo's appeal, it may also have been one of the main causes of its financial problems.
User: 并立后承袭。
Assistant: Then they counter-attacked.
User: 他的复活节诗歌和其他诗词驰名北欧各国。
Assistant: His Easter hymn and some other of his poems are familiar throughout the Scandinavian countries.
User: 他对芬兰民族身份认同的形成起着重要作用。
Assistant: His work is considered very important for the Finnish national identity.
User: 2010年2月,《波士顿环球报》获得了一份机密的内部报告,当中详述了陆军调查的结果。
Assistant: In February 2010, the Boston Globe obtained a confidential internal report detailing results of the Army's investigation. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 歌曲由好莱坞唱片(英语:Hollywood Records)作为专辑在美国和部分其它国家的第2支单曲发行。
Assistant: It was released by Hollywood Records as the album's second single in the United States and select other countries.
User: 立陶宛失去了其唯一的波罗的海出海口,经济受到严重打击。
Assistant: The loss of its only access to the Baltic Sea was a major blow to the Lithuanian economy.
User: 1982年,当哈洛推出自行的竞赛车生产线,他来自 Torker 与 Maz 的赞助便告终止。
Assistant: In 1982, when Haro introduced his own line of racing bikes, his sponsorship by Torker and Max was terminated.
User: 首播之后,从12:15 pm (GMT +0)开始一周之内,这首歌都可以从官网上自由下载,下载次数达到200万次),直到5月6日单曲开始销售。
Assistant: After the first play, it was freely obtainable from Coldplay's website from 12:15 pm (GMT +0) for one week (achieving two million downloads), until it became commercially available to download on 6 May.
User: 除语言之外,多样性还包括宗教和传统习俗。
Assistant: In addition to language, diversity can also include religious or traditional practice.
User: 一个大家庭中,夫妻是核心,成员还包括他们的未婚子女,往往还有他们结婚不久的儿子儿媳。
Assistant: A conjugal pair is the core of the extended family, which also includes their unmarried offspring and often their young married sons and their wives.
User: 哈吉·萨勒前往圣山朝圣,留下他的妻子和女儿苏蒂(Suti)。
Assistant: Hadji Saleh goes on a pilgrimage to a sacred mountain, leaving behind his wife and daughter Suti.
User: 迈克·布朗认为另外还有6颗海王星外天体几乎肯定将是矮行星,它们的直径接近或是超过900公里。
Assistant: Mike Brown considers an additional six trans-Neptunian objects to be "nearly certainly" dwarf planets with diameters at or above 900 kilometers.
User: 他们使用自己设计的,称为测量社会自我效能计量表的工具, 测量了社会自我效能,主要是六个领域:(1)交朋友,(2)追求浪漫恋爱,(3)社会自信,(4)在公共场合的表现,(5)团体或政党,和(6)给予或接受帮助。
Assistant: They measured social self-efficacy using an instrument of their own devise called the Scale of Perceived Social Self-Efficacy, which measured six domains: (1) making friends, (2) pursuing romantic relationships, (3) social assertiveness, (4) performance in public situations, (5) groups or parties, and (6) giving or receiving help.
User: 此前,她还担任了其他高级职位,其中包括埃塞俄比亚驻非洲联盟的常驻代表、联合国非洲经济委员会和对埃塞外交部辖下的非洲事务部总干事。
Assistant: Sahle-Work subsequently held other high level positions including as Permanent Representative of Ethiopia to the African Union and the United Nations Economic Commission for Africa (ECA) and as Director-General for African Affairs in the Ministry of Foreign Affairs of Ethiopia.
User: Ar 234B-1:侦查机型,装备两台Rb 50/30或Rb 75/30相机。
Assistant: Ar 234 B-1 Reconnaissance version, equipped with two Rb 50/30 or Rb 75/30 cameras.
User: 恒星球通常安置在架台上,它可以整体的旋转以模拟地球的周日运动,并且可以改变模拟的纬度。
Assistant: The star ball is usually mounted so it can rotate as a whole to simulate the Earth's daily rotation, and to change the simulated latitude on Earth.
User: 她的出生地常被误报为非洲赞比亚,然而在访谈中已证实她出生于伦敦,在她双亲旅行两周的期间。
Assistant: Her birthplace has been incorrectly reported to be Zambia in some biographies, but she has confirmed in interviews that she was born in London.
User: 其他办公室位于加德满都、尼泊尔和马来西亚。
Assistant: Other offices are located in Kathmandu, Nepal and in Malaysia.
User: 在Windows中,共享资源,如声音,提供给所有会话。
Assistant: In Windows, shared resources, such as sound, are available to all sessions.
User: 在《亲属关系的基本结构》一书中,他从结构观点来考察亲属关系,并试图证明不同的社会组织实际上就是少数基本亲属结构的相互置换。
Assistant: In Elementary Structures he examined kinship systems from a structural point of view and demonstrated how apparently different social organizations were in fact different permutations of a few basic kinship structures.
User: 截至2009年2月,季莫申科与总统尤申科、乌克兰总统秘书处和反对阵营地区党之间维持着敌对关系。
Assistant: In 2009, the relations between Tymoshenko and President Yushchenko, the Secretariat of the President of Ukraine and the oppositional Party of Regions remained hostile.
User: 他出版了一些著作;1814年的《Mala prostonarodna slaveno-serbska pesnarica》和《Pismenica serbskoga jezika》,还有两次是在1815和1818年,所有这些使用着仍在制定中的字母。
Assistant: He wrote several books; Mala prostonarodna slaveno-serbska pesnarica and Pismenica serbskoga jezika in 1814, and two more in 1815 and 1818, all with the alphabet still in progress.
User: 此两种语言都以第一语言的形式被习得。
Assistant: Both languages are acquired as first languages.
User: 赠给各国兵弁等。
Assistant: Honor Every Veteran Campaign.
User: 858年穆罕默德终于征服了城市,并且监禁了主教欧亨尼欧(Eugenio),其于859年被处死。
Assistant: In 858 Muhammad finally conquered the city and jailed Bishop Eugenio; he was executed the following year.
User: 1996年,泰国一家法院裁定一名德国籍公民因商业目的猥亵儿童和制作儿童色情制品入罪,这名德国籍公民参与了一个针对泰国儿童进行性剥削的儿童色情圈。
Assistant: In 1996, a court in Thailand convicted a German national of child molestation and production of pornography for commercial purposes; he was involved in a child pornography ring which exploited Thai children.
User: 不过,大多数的作家会简单地将空论域由定义中排除。
Assistant: Most authors, however, simply exclude the empty domain by definition.
User: 1453年君士坦丁堡陷落后,俄罗斯的沙皇(这一头衔来自凯撒的名字)自称拜占庭的继承者与正教会的保护者,莫斯科被称为“第三罗马,而沙皇一直作为神授的至高皇帝统治至20世纪。
Assistant: After the fall of Constantinople in 1453, the Russian Czars (a title derived from Caesar) claimed the Byzantine mantle as the champion of Orthodoxy; Moscow was described as the "Third Rome" and the Czars ruled as divinely-appointed Emperors into the 20th century.
User: 到了世纪之交,实验室,办公室,住房,学联对空间的需求超过了现在上流后湾社区可用的土地,后湾房地产价格已急剧增长。
Assistant: By the turn of the century, demands for new space for laboratories, offices, housing, and student unions were outstripping the land available in the now-fashionable Back Bay neighborhood, where real estate prices had risen rapidly.
User: 《魅影小队》Wii版在Metacritic的汇总得分为69。
Assistant: Ghost Squad for the Wii received a metascore of 69 on Metacritic.
User: 珍珠港事件后,他被晋升为新奥尔良办公室预报员。
Assistant: After the Pearl Harbor attack, he was promoted to forecaster at the New Orleans office.
User: 基本上无需治疗。
Assistant: It has no cure.
User: 上海地铁于1993年开通第一条地铁线路,现为世界上总运营长度最长的地铁。
Assistant: The Shanghai Metro only started operating in 1993 and has since expanded to be the world's longest subway system.
User: 2007年9月28日,李和平和家人被北京市公安局敦促其离北京市。
Assistant: On 28 September 2007, the Public security bureau in Beijing threatened that Li and his family must leave Beijing.
User: 以娜字无性相故,者字无有诸行。
Assistant: The word within a word, unable to speak a word, Swaddled with darkness.
User: 尽管以色列总理埃胡德·奥尔默特支持学校升格,但是遭到了以色列教育部长余莉·塔米尔(英语:Yuli Tamir)和高等教育委员会的反对 ,高等教育委员会在2008年宣布他们不会承认该校的学位。
Assistant: Although Prime Minister Ehud Olmert endorsed the change, both Minister of Education Yuli Tamir and the Council for Higher Education said they would block it, with the latter announcing in 2008 that they would not recognise degrees awarded by the college.
User: 在此其间,Ciné-Asie还与加拿大亚太基金会配合,出版双语电影月刊"QuiFaitQuoi",报道加拿大内外与亚洲电影及亚裔电影人相关的事件。
Assistant: During this time Ciné-Asie also organized Asian film events at the Asia Pacific Foundation of Canada and published the bilingual monthly local film newsletter "QuiFaitQuoi" on Asian film and filmmakers from Canada and abroad.
User: 民主输出,也可以指民主援助、民主支援或民主建设,是政府和国际组织采取的一种外部政策,力图在世界各地广泛地传播与建立民主的政治体制。
Assistant: Democracy promotion, which can also be referred to as democracy assistance, democracy support, or democracy building, is a strand of foreign policy adopted by governments and international organizations that seek to support the spread of democracy as a political system around the world. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 该项升级计划最初的名称为T-54E,但稍后被改为拉姆塞斯2型。
Assistant: This was originally called the T-54E but was subsequently renamed Ramses II.
User: Android版于2016年6月29日发布。
Assistant: An Android version was released on 29 June 2016.
User: 根据2015年修订的路易斯安那州法律,任何未经注册的地区只要人口达到最低标准,就可由当地居民自行申请组建基层政权。
Assistant: According to the 2015 Louisiana Laws Revised Statutes, residents of any unincorporated area may propose to incorporate as a municipality if the area meets prescribed minimum population thresholds.
User: 然而,通过随后几十年中的各项协定——最后是《拉特兰条约》,这些国家教堂的产业归还罗马天主教。
Assistant: In the following decades, nevertheless, various accords – ending up in the Lateran Pacts – saw the national churches' assets returned to the Roman Catholic Church.
User: 虽然提出了若干桥梁收费的建议,但都被查尔斯顿和芒特普林森的市长们否决了。
Assistant: Several proposals were made for a toll bridge, but the mayors of Charleston and Mount Pleasant objected.
User: 植物资源。
Assistant: Planetary Resources.
User: 这是两人的相遇。
Assistant: There the two men meet.
User: 罗伯特·H·戈达德与Esther Christine Kisk(1901年3月31日-1982年6月4日)在1924年6月21日结婚 ,Esther Christine Kisk克拉克大学校长办公室的一名秘书,他们于1919年见面。
Assistant: On June 21, 1924, Goddard married Esther Christine Kisk (March 31, 1901 – June 4, 1982), a secretary in Clark University's President's office, whom he had met in 1919.
User: 陶德很快进入了舰队街的一间肉饼店,老板娘尼尔森·洛维特夫人正感叹世道艰难(“最坏的馅饼在伦敦”)。
Assistant: Leaving Anthony, Todd enters a meat pie shop on Fleet Street, where the owner, the slatternly widow, Mrs. Lovett, laments the scarcity of meat and customers ("Worst Pies in London").
User: 但目前该计划搁置中,尚未开工。
Assistant: At present the project is still under consideration and work has not begun.
User: 在卡扎尔王朝,此门遭多次地震损坏;后来由穆罕默德·扎基·汗努里恢复。
Assistant: During the Qajar dynasty, the gate was damaged by multiple earthquakes; it was later restored by Mohammad Zaki Khan Nouri.
User: 为此,有些电子邮件客户端在用户请求之前不会加载外部映像。
Assistant: For this reason, some email clients do not load external images until requested to by the user.
User: 然而,在8岁左右,男孩们会开始遵守以及欣赏社会所期许的男性—减少女性向的行为。
Assistant: Around the age of 8 however, boys begin to adhere to and appreciate the social expectations for males—devaluing feminine behavior.
User: 2002年2月6日释出了JSR 59,是第一个在JCP下开发的Java平台。
Assistant: The February 6, 2002 release was the first release of the Java platform developed under the Java Community Process as JSR 59.
User: 此外,这个项目也包括对AP课程的教师支持、和大学支持。
Assistant: In addition, it supports teachers of AP courses and supports universities.
User: 到Yax Pasaj Chan Yopaat执政末期,科潘正在人口过多和资源不足中间挣扎,人们的生活质量严重下降。
Assistant: Towards the end of Yax Pasaj Chan Yopaat's reign, the city of Copán was struggling with overpopulation and a lack of local resources, with a distinct fall in living standards among the populace.
User: 尤文图斯的第一个机会出现在第30分钟,安东尼奥·卡布里尼从左后卫的位置插上进攻,他的射门被利物浦门将布鲁斯·格罗贝拉(英语:Bruce Grobbelaar)扑出。
Assistant: Juventus' first chance came in the 30th minute when Antonio Cabrini, advanced from the left-back position, but his shot was saved by Liverpool goalkeeper Bruce Grobbelaar.
User: 他的勇气观包括生理上和道德上的勇气。
Assistant: His concept of courage included both physical and moral courage.
User: 不过这些只是部分的实情。
Assistant: They are only half-truths.
User: 那时就会形成进退维谷之势。
Assistant: These would land at Gunhildvågen.
User: 挪威的港口可以使得德国更有效地打击盟军。
Assistant: With these ports, it would allow Germany to use its sea power effectively against the Allies.
User: British White Paper of 1939的移民限制意味着这样的计划不可能发挥大规模的作用,但直到1948年5月的“以色列独立宣言”后,它才发挥了巨大的作用。
Assistant: The immigration restrictions of the British White Paper of 1939 meant that such a plan could not be put into large scale effect until the Israeli Declaration of Independence in May 1948.
User: 李查理表示他并不打算与比特币竞争,而是打算将莱特币应用于面额较小的交易。
Assistant: Lee has stated that he did not intend to compete with Bitcoin but meant Litecoin to be used for smaller transactions.
User: WSL仅在版本1607之后的64位版本的Windows 10中可用。
Assistant: WSL is available only in 64 bit versions of Windows 10 from version 1607.
User: 毛泽东写了许多关于认识论和辩证法的理论文章,他称之为矛盾。
Assistant: Third, Mao wrote many theoretical articles on epistemology and dialectics, which he called contradictions.
User: 2006年2月,雷德·斯克尔顿表演艺术中心在温森斯大学落成,这里距斯克尔顿在温森斯的出生地仅有一个街区。
Assistant: The Red Skelton Performing Arts Center was dedicated in February 2006 on the campus of Vincennes University, one block from the home in Vincennes where Skelton was born.
User: 自1973年起,此站以两座世界贸易中心命名。
Assistant: Since 1973, this station has been named after the two World Trade Centers.
User: 此外,老师及同学已全面应用资讯科技于学与教中。
Assistant: In addition, teachers and students have fully applied IT in learning and teaching.
User: 据LGBT游客的评选,特拉维夫被评为2011年同性恋旅游最佳城市,但在2000年代也有一些针对LGBT的暴力事件发生,总理本雅明·内塔尼亚胡和总统希蒙·佩雷斯都批评了这类事件。
Assistant: According to LGBT travelers, it was ranked as the best gay city in 2011, despite reports of some LGBT violence during the 2000s, which were criticized by Prime Minister Benjamin Netanyahu and President Shimon Peres.
User: 拥有法老和猫两个灵魂,但通常由法老的灵魂主导,常自称“朕”。
Assistant: The siblings are descended from the two pharaohs Narmer and Ramses the Great and are powerful magicians.
User: 法国、德国以及希腊倾向于自创新词来形容新事物,而不是借用外语词(然而这亦并非经常奏效,例如法国自创大量的词语或者表达方式来避免使用英语词,但是这些自创词要不就不被大众所接受,要不就只是在个别情况少量使用)。
Assistant: French, Germans, Greeks and Latvians are known for their preference for coining words over borrowing foreign words (but this does not always work well, since many French words or expressions coined to avoid the use of a loanword (especially an English one) have not been adopted in common language, or are used only marginally).
User: 朱利安·邦德在1965年选入佐治亚州议院,但是由于反对越战,他在1967年竞选失利。
Assistant: Julian Bond was elected to the Georgia State Legislature in 1965, although political reaction to his public opposition to the U.S. involvement in the Vietnam War prevented him from taking his seat until 1967.
User: 东罗多彼山脉占据了罗多彼山脉在保加利亚的其余部分(约34%)。
Assistant: The Eastern Rhodopes are spread over a territory of about 34% of the mountains' area in Bulgaria, constituting a much lower part.
User: 他的父亲创办了软件公司马克威廉公司(英语:Mark Williams Company)。
Assistant: His father had founded the software firm Mark Williams Company.
User: 成人会教导儿童字汇与字汇之间的关系以及如何它们互相联结,例如“...是...的一部分”、“...是...的一种”、“...属于...”、以及“...被用来...”。
Assistant: Adults present young children with information about how words are related to each other through connections, such as "is a part of", "is a kind of", "belongs to", or "is used for".
User: 1568年,苏比斯夫人安托瓦内特将女儿凯瑟琳许配给了查尔斯·德·凯莱内克男爵,韦达随同苏比斯夫人去了拉罗歇尔,在那里他进入高阶加尔文主义贵族的社交圈,如加斯帕尔·德科利尼、孔代亲王、纳瓦拉女王珍妮·德·阿尔伯特以及她的儿子纳瓦拉的亨利,未来的查理九世。
Assistant: In 1568, Antoinette, Lady Soubise, married her daughter Catherine to Baron Charles de Quellenec and Viète went with Lady Soubise to La Rochelle, where he mixed with the highest Calvinist aristocracy, leaders like Coligny and Condé and Queen Jeanne d’Albret of Navarre and her son, Henry of Navarre, the future Henry IV of France. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 奥地利警方在一次与某个过失杀人案有关的行动中,碰到了卡拉季奇并同卡拉季奇进行了谈话,但他们没有认出卡拉季奇的真实身份。
Assistant: The Austrian police talked to him during a raid regarding an unrelated homicide case in the area where Karadžić lived, but failed to recognize his real identity.
User: 伊斯坦布尔是土耳其最重要的旅游景点之一。
Assistant: Istanbul is one of the most important tourism spots of Turkey.
User: 晷影器相对于晷面通常是固定的,但并非全都是这样;在一些设计,如正投影日晷(analemmatic sundial),晷针是依月分(日期)移动的。
Assistant: The gnomon is usually fixed relative to the dial face, but not always; in some designs such as the analemmatic sundial, the style is moved according to the month.
User: 图书馆2.0代表一种现代化形式的图书馆服务之广义模式,它反映了图书馆提供服务给使用者的模式之转变。
Assistant: Library 2.0 is a loosely defined model for a modernized form of library service that reflects a transition within the library world in the way that services are delivered to users.
User: 后来他重返管理委员会,并在2004年3月1日再次出任委员会主席、伊拉克代理总统一职,至2004年4月1日止。
Assistant: He later returned to the council, and became president again on March 1, 2004, serving until April 1, 2004.
User: 在1906年旧金山大地震后的重建期间,海港区被指定为巴拿马太平洋万国博览会的举办地。
Assistant: During reconstruction of the city after the 1906 earthquake, the area was chosen as the site of the Panama–Pacific International Exposition.
User: Bryan Barnes于2014年2月25日对两项谋杀认罪,并立即开始服刑不许保释。
Assistant: Bryan Barnes pled guilty to two counts of murder on February 25, 2014, and was immediately sentenced to life in prison without possibility of parole.
User: 尽管标准和术语存在这些差异,但提供以下部分以帮助显示各种各样生产的朗姆酒。
Assistant: Despite these differences in standards and nomenclature, the following divisions are provided to help show the wide variety of rums produced.
User: 他认为游戏太过聚焦于不太有趣的诺艾尔和塞拉,而非雷霆与凯厄斯,并称故事“半连贯”且数次漏掉动人之处,特别在游戏前半阶段。
Assistant: He felt the game focused too much on the less interesting characters of Noel and Serah over Lightning and Caius, and said that the story was "semi-coherent" and missed several emotional notes, particularly in the first half of the game.
User: 并不明显的是...在解释信念与欲望上,这样一个假设为何不该对阐释信念/欲望的实在论概念产生有利的作用。
Assistant: It is not obvious ... why such a presumption should not militate in favour of a realist conception ... of the interpretations of beliefs/desires.
User: 少康中兴时奉命在戈诱杀寒豷,夏朝至此复国。
Assistant: In the course of the day, the fog starts to dissolve, so that in the cool season, mornings are brisk.
User: 于是佩蒂成了霍利的经纪人,并将录音寄到了位于纽约城的不伦瑞克唱片公司(英语:Brunswick Records)。
Assistant: Petty became his manager and sent the record to Brunswick Records in New York City.
User: 莫雷尔写道:“这是因为缺乏燃料而撤退”,否则他认为船只可以行至南纬85°,甚至是南极点。
Assistant: This retreat, Morrell says, was due to the ship's lack of fuel; otherwise, he claims, in these open waters he could have taken the ship to 85°, or perhaps to the Pole itself.
User: 关于IEC 61499的各种概念请查阅Lewis and Zoitl 和Vyatkin 。
Assistant: The concepts of IEC 61499 are also explained by Lewis and Zoitl as well as Vyatkin.
User: 由于“需求渐低”,2004年7月1日,BSF的短波停播。
Assistant: Due to "low demand", the short wave of BSF was discontinued as of July 1, 2004.
User: 翰劳15岁时就已经在乐队唱歌,而且还于2006年与他的哥哥亚历克斯创建了一个名为迷失音频的摇滚乐队。
Assistant: Haenow has sung in bands since he was 15 and formed the rock and roll band the Lost Audio with Alex in 2006.
User: 本杰明使用四种武器:剑、斧、炸弹和爪。
Assistant: Benjamin uses four types of weapons: swords, axes, bombs, and claws.
User: 一个节(section)由连续的段组成,一个区(zone)由一组节组成。
Assistant: A section is composed of consecutive segments, and a zone consists of a set of sections.
User: 例如: 123e4567-e89b-12d3-a456-426655440000 xxxxxxxx-xxxx-Mxxx-Nxxx-xxxxxxxxxxxx 四位数字 M表示 UUID 版本,数字 N的一至三个最高有效位表示 UUID 变体。
Assistant: For example: 123e4567-e89b-12d3-a456-426655440000 xxxxxxxx-xxxx-Mxxx-Nxxx-xxxxxxxxxxxx The 4 bits of digit M indicate the UUID version, and the 1–3 most significant bits of digit N indicate the UUID variant.
User: 诚愿陛下无失事机。
Assistant: Famous Missing Aircraft.
User: 然而根据报导,土耳其群众仍然大规模地攻击叙利亚难民以及和挂有叙利亚车牌的车辆。
Assistant: Turkish residents of the town reportedly attacked Syrian refugees and automobiles with Syrian license plates.
User: 吉布斯的家人及同事一般把他父亲叫作“乔赛亚”,而称他为“威拉德”。
Assistant: The elder Gibbs was generally known to his family and colleagues as "Josiah", while the son was called "Willard".
User: 米德加尔特周围环绕着海洋、水组成的世界,人类无法通行。
Assistant: Midgard is surrounded by a world of water, or ocean, that is impassable.
User: 基础研究。
Assistant: Fundamental Research.
User: 当收纳于柏林新博物馆的类似艺术作品遭到破坏后,这幅壁画成为了德国后浪漫主义风格画作最重要的见证之一。
Assistant: After the destruction of similar artwork at the Neues Museum in Berlin, this painting is one of the most important testimonies to the late romantic style in Germany.
User: 在绿洲(Oasis)中,队伍要跟着路标,牵着四匹骆驼穿过沙漠,到达一个贝督因人营地,队伍在哪里会获得传统的regag面包和骆驼奶,吃完后就能获得下一条线索。
Assistant: In Oasis, teams had to lead four camels across a marked path through the desert to a Bedouin camp, where they would be offered traditional regag bread and camel milk along with their next clue. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 这项规定适用于中华人民共和国的一切领土,包括中国大陆及其沿海岛屿,和同大陆及其沿海岛屿隔有公海的台湾及其周围各岛、澎湖列岛、东沙群岛、西沙群岛、中沙群岛、南沙群岛以及其他属于中国的岛屿。
Assistant: This applies to all territories of the People's Republic of China, including the Chinese mainland and its coastal islands, as well as Taiwan and its surrounding islands, the Penghu Islands, the Dongsha Islands, the Xisha Islands, the Zhongsha Islands , the Nansha Islands and all other islands belonging to China which are separated from the mainland and its coastal islands by the high seas.
User: 卷曲受体(英语:Frizzled)是G蛋白偶联受体中的一个家族作为Wnt信号通路和其他信号通路中的受体。
Assistant: Frizzled is a family of G protein-coupled receptor proteins that serves as receptors in the Wnt signaling pathway and other signaling pathways.
User: Michael不知道这个,而他可怕的跑进去,鬼带给了他一种神秘的被称为“恐怖”的病。
Assistant: Michael does not know this yet, but his fearsome run in with the ghosts has given him a mysterious illness simply known as "The Fright".
User: 整个2016年,系列巡演在各城市展开,期间邀请了iLoveMakonnen、Lil Dicky、 Rae Sremmurd、 French Montana、A$AP Ferg等艺术家 。
Assistant: Throughout 2016, the tour series played various cities bringing out artists such as iLoveMakonnen, Lil Dicky, Rae Sremmurd, French Montana, and A$AP Ferg.
User: 中华人民共和国一贯遵守不干涉内政的原则和尊重乌克兰的独立、主权和领土完整。
Assistant: China has always followed the principle of non-interference in internal affairs, and respected Ukraine's independence, sovereignty and territorial integrity.
User: 他的父母认为理查德的大哥哈罗德正是因为就读惠提尔高中(Whittier High School)而染上放荡的生活习性,导致他于1933年因结核病去世。
Assistant: His parents believed that attending Whittier High School had caused Richard's older brother Harold to live a dissolute lifestyle before he fell ill of tuberculosis (he died of the disease in 1933), so they sent Richard to the larger Fullerton Union High School.
User: 她首次出现在“Lisa's Rival”中,丽莎被艾里逊才干和能力所压迫。
Assistant: She first appeared in "Lisa's Rival", in which Lisa feels threatened by Allison's talents and abilities.
User: 2010年,豪斯顿街通行M21路巴士,从罗斯福东河公园大道到华盛顿街。
Assistant: As of 2010, Houston Street is served by the M21 New York City Bus route from the FDR Drive to Washington Street.
User: 直接甲醇燃料电池的军事应用是一个新兴的应用,因为它们具有低噪声和热特征,无任何毒流出物。
Assistant: Military applications of DMFCs are an emerging application since they have low noise and thermal signatures and no toxic effluent.
User: 1803年,亨利重返弗拉斯卡蒂。
Assistant: Henry returned to Frascati in 1803.
User: 2015年10月1日,据宣布MØ未来第二张录音室专辑首支单曲《神风特攻队(英语:Kamikaze (MØ song))》由Diplo制作,将于2015年10月15日发布。
Assistant: On 1 October 2015 it was announced that the first single from MØ's upcoming second studio album, "Kamikaze", produced by Diplo would be released on 15 October 2015.
User: 之后尼克松还到了其它多个办公室工作,最终来到巴尔的摩。
Assistant: Later, Nixon was transferred to other offices to work on contracts and finally to Baltimore.
User: 许多过敏性的疾病的比例有上升的趋势。
Assistant: Rates of many allergic diseases appear to be increasing.
User: 眼睛均为绯红色。
Assistant: As his eyes open they are glowing red as well.
User: 以上两型新型机车的原型车和一台O1型、P5A型电力机车,以及一台K4s型蒸汽机车进行了严格的对比试验。
Assistant: Both of these prototypes, along with an O-1, a P5A and a K4s steam locomotive underwent exhaustive testing. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.