text
stringlengths
2.03k
109k
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the text User: 卡尔弗特县、圣玛丽斯县和查尔斯县低洼地区和一些特定地点接到了强制疏散的命令,霍华德县的六户家庭收到要求他们离开的通知。 Assistant: Mandatory evacuations were ordered for low-lying and other specific areas in Calvert, St. Mary's, and Charles counties, and the residents in six homes were asked to leave in Howard County. User: 他也参加了1991年世界锦标赛和1992年奥林匹克运动会,都没有进入决赛。 Assistant: He also competed at the 1991 World Championships and the 1992 Olympic Games without reaching the final. User: 1940年代,贝彻曾在美国许多乐队演奏,但均未能获得瞩目,而他的经济状况也停滞不前。 Assistant: In the 1940s, Bechet played in several bands, but his financial situation did not improve until the end of that decade. User: 问题包括自然成型的概率是暗的颜色(红,绿,棕),并作为热固性难以回收。 Assistant: Problems include the probability of moldings naturally being dark colors (red, green, brown), and as thermoset it is difficult to recycle. User: 他们养了一只猫,给它取了姨妈的名字“咪咪”。 Assistant: They had a cat called "Mimi", named after Lennon's aunt. User: 森林公园内最大的一棵树是一棵花旗松,位于鲍尔奇溪旁的一个废弃的公共厕所附近。 Assistant: The largest tree in Forest Park is a Douglas-fir near the Stone House, the remains of a former public restroom near Balch Creek. User: 1929年,一群女子决定要保护罗伯特·李和他的家族的记忆,成立了罗伯特·E. 李纪念协会 ,并且从斯托克的后人那里购买了斯特拉福庄园。 Assistant: In 1929, a group of women dedicated to preserving the memory of Robert E. Lee and the Lee family joined together to form the Robert E. Lee Memorial Association and purchased Stratford Hall from the Storkes' heirs. User: 人们会高估自己预测未来的能力以及低估自己完成任务的所需时间。 Assistant: People can both overestimate their ability to predict the future, and underestimate how long it will take them to complete a variety of tasks. User: 其心理社会因素包括抑郁症和自我意象的改变。 Assistant: Psycho-social causes include depression and altered self-image. User: 该节目也包括夜空在节目播出时正在发生什么,尤其是当有些不平常,如彗星或流星雨出现时。 Assistant: The programme also covers what is happening in the night sky at the time it is being broadcast, especially when something less common, such as a comet or a meteor shower, is present. User: 它在第一次世界大战后浮现,以解决国家在国际关系上控制和限制战争的无能。 Assistant: Liberal international relations theory arose after World War I in response to the inability of states to control and limit war in their international relations. User: 茎的直径可达6毫米,为圆柱形至具钝棱角,特别是节间距的上半部。 Assistant: The stem is up to 6 mm thick and cylindrical to obtusely angular in cross section, especially in the upper part of the internodes. User: 2007年,NBC环球和苹果公司出现分歧,使得节目的第四季暂时没有通过iTunes发布。 Assistant: In 2007, NBCUniversal (the show's distributor) and Apple Inc. (iTunes' owner) had a disagreement that temporarily kept the fourth season off iTunes. User: 她揭开面纱的举动引起了不小的争议,而巴孛给予她“纯洁者”的称号以表明他的支持。 Assistant: The unveiling caused a great deal of controversy and the Báb named her "the Pure One" to show his support for her. User: 现在有一些程序可以删除SIM锁定限制,然而都不获苹果公司的支援,并且通常都不是永久解锁 — 软解锁。 Assistant: There are programs to remove SIM lock restrictions, but are not supported by Apple and most often not a permanent unlock – a soft-unlock. User: 理事会是国际联盟的执行单位,理事会一开始是由四个常任理事国(英国、法国、意大利及日本)及四个非常任理事国组成,非常任理事国每三年一任,由全体大会选举产生。 Assistant: The Council began with four permanent members (The United Kingdom, France, Italy, Japan) and four non-permanent members which were elected by the Assembly for a three-year period. User: 现在BBC北爱尔兰雇佣有700位员工,大多数都工作在贝尔法斯特。 Assistant: BBC Northern Ireland currently employs 700 people, largely in Belfast. User: 他还曾任中国物理学会名词委员会主任,创造了一批物理学新名词的汉译称呼。 Assistant: He served as the director of the Terminology Committee of the Chinese Physics Society, and created many Chinese translations of new physics terms.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 迅速前进的隆美尔与上司赫尔曼·霍特上将失去联系,违背命令继续进军,不给法军建立新防线的时间。 Assistant: Rommel lost contact with General Hermann Hoth, having disobeyed orders by not waiting for the French to establish a new line of defence. User: 对消息的其余部分重复该过程,最后将能得到一篇完整的密文,再使用莫尔斯电码或其它方法发送。 Assistant: Repeating the process for the remainder of the message gives a complete ciphertext, which can then be transmitted using Morse code or another method. User: 然而,面对国内税务署发起的攻击,会员人数却急剧增加,从1965年的30,000上升到1967年的57,000和1969年的75,000。 Assistant: Membership, however, climbed sharply in response to the investigation into the legitimacy of the society's tax status by the IRS from 30,000 in 1965 to 57,000 in 1967 and 75,000 in 1969. User: 本属物种一般都会感染鸟类,但亦有几种转变宿主,变为感染哺乳类动物,例如:稻大鼠。 Assistant: Species of the genus usually infect birds, but several have switched hosts and are found in mammals, such as the marsh rice rat. User: 乐团为了2004年春天在美国第一支、在英国第二支发行的单曲“Somebody Told Me”拍摄了第一部的音乐录影带。 Assistant: The band filmed their first music video for the Spring 2004 release of "Somebody Told Me" which was to be the band's debut single in the US and second single in the UK. User: 该国徽由密克罗尼西亚联邦国会(Congress of the Federated States of Micronesia)所采用,然后经由美国国会承认。 Assistant: The seal had been adopted by the Congress of the Federated States of Micronesia and then accepted by the United States Congress. User: 剧情设定在《神圣国度》 的十年后,设有四个种族:帝国军团(Empire)、高山氏族(Mountain Clans)、诅咒军团(Legions of the Damned)和不死骑兵(Undead Hordes)。 Assistant: Set in a fantasy world known as the Sacred Lands, it depicts a battle for dominance between four races of the world of Nevendaar: The Empire (humans), the Mountain Clans (dwarves) the Legions of the Damned (demons), and the Undead Hordes (undead). User: 英军的行动范围在法兰西北部以及阿基坦地区。 Assistant: The English armies were operating from northern France and Aquitaine. User: 卡洛伊环路、鲍伊奇-日林斯基街、国王街、戴阿克·费伦茨街,和三十街汇集于此。 Assistant: Károly körút, Bajcsy-Zsilinszky út, Király utca, Deák Ferenc utca, and Harmincad utca converge here. User: 换句话说,D4不是阿贝尔群,这使得这个群的结构比上面介绍的整数群要更加复杂。 Assistant: In other words, D4 is not abelian, which makes the group structure more difficult than the integers introduced first. User: 三一学院教堂(Trinity College Kirk)是苏格兰爱丁堡的一个皇家教堂。 Assistant: Trinity College Kirk was a royal collegiate church in Edinburgh, Scotland. User: 猫耳造形在Cosplay中非常受欢迎。 Assistant: The Evil Within is prominently used in cosplay. User: 他的贡献使卡塞尔市事实上成为了16世纪欧洲的天文研究中心。 Assistant: His research contributed substantially to the fact that Kassel became a European center of the astronomy in the 16th century. User: 在三个小时的时间内,柯尼斯堡号迫使两艘英舰撤退。 Assistant: In the span of three hours, Königsberg forced both British ships to withdraw. User: 作为商务部长,她不时遭受国内产业集团的批评,他们认为她施行支持促进贸易的举措,而没有寻求增加对国内生产者的保护。 Assistant: As Minister for Trade she was sometimes criticised by domestic industry groups for supporting trade-promotion measures rather than looking to increase protection for domestic producers.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 一天,妹妹扎拉注意到丢失的粉红色的鞋子被另外一个女同学罗亚穿着。 Assistant: One day, Zahra notices her missing pink shoes on another student, Roya's, feet. User: 除了从天线理论推导外,这一基本方程也可以从辐射测量和标量衍射的原理中推导出来,但需要强调对其的物理理解。 Assistant: In addition to the usual derivation from antenna theory, the basic equation also can be derived from principles of radiometry and scalar diffraction in a manner that emphasizes physical understanding. User: 这项研究认为中国和越南也属于这一组,尽管没从以上两处地方获得数据。 Assistant: The study considered China and Vietnam to also fall into this group, though data were not available. User: 清一色在玫瑰身上找到紫青宝剑,打算卖掉。 Assistant: He steals the Purple Sword from her and plans to sell it. User: 普普通通的一个交换局可能有数万对线连接到终端盒上(称为总配线架,MDF)。 Assistant: A typical central office may have tens of thousands of pairs of wires that appear on terminal blocks called the main distribution frame (MDF). User: 特征是在会话中放入拟声词。 Assistant: Somehow poetry comes into the conversation. User: 这个级别允许在公园里从事林业和矿业。 Assistant: This proposal allowed logging and mining in the area. User: 这也适用于诸如电缆和DSL调制解调器等的客户端设备。 Assistant: This also applies to customer-premises equipment, such as cable and DSL modems. User: 根据美国统计局1894年一份报告中的数据,1789年至1846年,“美国政府统治下其与印第安人交战逾四十次。 Assistant: According to the U.S. Bureau of the Census (1894), between 1789 and 1846, "The Indian wars under the government of the United States have been more than 40 in number. User: 德国空军吸收它在1940年挪威战役和1941年巴巴罗萨行动时的经验,故计重施派出Ju 52运输机输送补给品以保持部队的机动性。 Assistant: Once again, as it had done during the Norwegian Campaign in April 1940, and Barbarossa in 1941, the Luftwaffe's Junkers Ju 52 transport fleet flew in supplies to keep the army going. User: 荷兰记者Lex Runderkamp说ISIS的援兵有1千300人,其中包括来自伊拉克的伊斯兰国特别部队。 Assistant: Dutch journalist Lex Runderkamp told Dutch news program NOS that the ISIL reinforcement convoy was 1,300 men strong, including ISIL special forces from Iraq. User: 然后,当先使用的手臂变得疲劳时,游泳者转向另一侧,左臂在右臂停止时运作。 Assistant: Then, when the used arm becomes tired, the swimmer turns on the other side, and the left arm works while the right arm rests. User: APEX的望远镜是用于修改阿塔卡马大型毫米波/亚毫米波阵列(ALMA)的原型,并且就设置在ALMA天文台的位置上。 Assistant: The APEX telescope is a modified ALMA (Atacama Large Millimeter Array) prototype antenna and is at the site of the ALMA observatory. User: 由于魔杖最初不是为了性刺激而设计出来,所以在用于此目的时会出现一些缺陷。 Assistant: Because the device was not originally designed as a sexual stimulation aid, it exhibits some deficiencies when used for this purpose. User: 北卡罗莱纳州交通部做好在风暴离境后马上开始清理道路的准备。 Assistant: The North Carolina Department of Transportation was ready to clear the roads once the storm exited the area. User: 西方蜜蜂的养殖能追溯到至少埃及金字塔建造的时代,也只有这个品种被广泛地培育到了其原生环境范围以外。 Assistant: A. mellifera has been cultivated at least since the time of the building of the Egyptian pyramids, and only that species has been moved extensively beyond its native range. User: 北半球的系统最终发展成台风法茜,是场极其强烈的五级台风。 Assistant: The northern component eventually developed into Typhoon Faxai, an extremely powerful Category 5 equivalent cyclone. User: 每个摊位可建一个商铺。 Assistant: Each block will contain a shop. User: 1662年,他成为圣卢卡协会的一员,1667年被选为会长,但他拒绝了这项荣誉。 Assistant: In 1662 he became a member of the Accademia di San Luca and was even elected its principal in 1667, but declined the honor. User: iii. 对货币的控制 佛利民讨论了货币在美国的发展,并举出1913年颁布的《联邦储备法案(英语:Federal Reserve Act)》作为转捩点。 Assistant: The Control of Money He discusses the evolution of money in America, culminating in the Federal Reserve Act of 1913. User: IAMP由一个由普通会员选举产生的执行委员会管理。 Assistant: The IAMP is governed by an executive committee elected by the ordinary members. User: 1795年12月26日,他从一个码头跳到查尔斯顿港,企图自杀。 Assistant: On December 26, 1795, he attempted suicide by jumping off a wharf into Charleston Harbor. User: 它的头部是深褐色到黑色,然而脖子两侧都有明亮的黄色、橙色或红色斑点,通常是呈分叉形状,并面向后方。 Assistant: Its head is dark brown to black; however, it has a bright yellow, orange, or red spot on each side of its neck. User: 国际民俗舞蹈社群中存在着分歧。 Assistant: Disagreements exist within the recreational folk dance community. User: 其它空气污染物包括: 大量次要空气污染物。 Assistant: Minor air pollutants include: A large number of minor hazardous air pollutants. User: 大迁徙开始于第一次世界大战,并且在第二次世界大战时达到高潮。 Assistant: The Great Migration began during World War I, hitting its high point during World War II. User: Malibu Comics是一个小有名气对创作者拥有同情心的出版公司,Dave Olbrich表示有兴趣出版他们创作的漫画。 Assistant: Malibu was a small but established publishing company sympathetic to creator-ownership, and Olbrich expressed interest in publishing comics created by them. User: 这是一个重要的学习基因调控的实验系统,并常用来教授基因调控的知识。 Assistant: It was an important experimental system for learning about gene regulation, and is commonly used to teach gene regulation. User: 这项研究的结果在美国整形外科医生协会的会议上提出。 Assistant: The study results were presented at a conference of the American Society of Plastic Surgeons. User: 从此,为栅栏涂漆就成了卡内基梅隆大学的一项传统。 Assistant: Ever since, painting the Fence has been a Carnegie Mellon tradition. User: 萨克森豪森集中营(德语:Sachsenhausen)是一个位于德国奥拉宁堡的纳粹集中营,在1936年至1945年5月主要用于关押政治犯。 Assistant: Sachsenhausen (German pronunciation: ) or Sachsenhausen-Oranienburg was a Nazi concentration camp in Oranienburg, Germany, used primarily for political prisoners from 1936 to the end of the Third Reich in May 1945. User: 沙门瞿昙舍离饮酒。 Assistant: Nan da shan ittotta. User: 互联网资讯服务(IIS),微软的HTTP及FTP服务器。 Assistant: Internet Information Services (IIS), Microsoft's HTTP and FTP Server. User: 特别是,花园池塘可以成为入侵物种非本地植物传播的途径。 Assistant: In particular, garden ponds can be pathways for the spread of invasive non-native plants. User: 主人与他们的狗一起沿着荒野中的小径旅行。 Assistant: The owner travels with their dogs along trails in the wilderness. User: 一些公署的成立是为了满足某些领域的科学或技术发展的需求,其他则是促进各个利益团体在欧洲及国际层级的对话。 Assistant: Some answer the need to develop scientific or technical know-how in certain fields, others bring together different interest groups to facilitate dialogue at European and international level. User: 在治疗期间,他开始接触使用机械式计算机,并继而改为具体用途的商用计算机。 Assistant: While convalescing he started using a mechanical calculator and went on to modify commercial calculators for specific projects. User: 请看2007年8月24日王家檄文。 Assistant: It went on general retail release on 24 September 2007. User: 如此类推,点数最小的是3。 Assistant: The worst score, the minimum possible, is 3. User: 这座剧场修建于1899年至1902年期间,是一座新文艺复兴式建筑,设计者是Antonin Balsanek。 Assistant: The theatre was built between 1899–1902 in the neo-renaissance style with some art nouveau elements to the design of Antonin Balsanek.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 十一月十二日:公会下令暂停雅各宾俱乐部的聚会。 Assistant: November 12: The Convention orders the suspension of meetings of the Jacobin Club. User: Nintendo Life的Zach Kaplan对对话表示满意,但认为第三人称叙事方式乏味无趣,比喻老梗或不当。 Assistant: Zach Kaplan at Nintendo Life liked the dialogue, but found the third-person narration to be dull and slow, with out-of-place or clichéd metaphors and similes. User: 现任孟买总主教奥斯华·格拉西亚斯枢机于2006年10月14日由教宗本笃十六世任命。 Assistant: The current archbishop is Oswald Gracias, who was appointed on 14 October 2006 by Pope Benedict XVI. User: 反犹主义仍然是存在于美国的一个问题。 Assistant: Antisemitism in Europe remains a substantial problem. User: 他开始在阿姆斯特丹参加研究生课程,包括物理学。 Assistant: He began attending graduate courses in Amsterdam, including those in physics. User: 尿液分析时在尿中发现上皮细胞的“棕色浑浊管型尿液”是ATN的特异病征性(英语:pathognomonic)。 Assistant: The presence of "muddy brown casts" of epithelial cells found in the urine during urinalysis is pathognomonic for ATN. User: 菲律宾海员早在1788年就被记录与阿拉斯加原住民接触,菲律宾移民继续作为阿拉斯加的自然资源工业的工人到达:作为美国捕鲸船的水手; 作为朱诺和道格拉斯岛的金矿淘金工人和阿拉斯加罐头厂工人。 Assistant: Filipino seamen are recorded as having contact with Alaska Natives as early as 1788, and Filipino immigrants continued to arrive as workers in Alaska's developing natural resource industries: as sailors on American whaling ships; as ore sorters for gold mines in Juneau and Douglas Island; and as salmon cannery workers (called Alaskeros). User: 但是对于居住于乌克兰西部和白俄罗斯的信仰东正教的农民,瓜分方也许会减少他们信仰天主教的正式领主的宗教压迫。 Assistant: But for Orthodox Christian peasants of Western Ukraine and Belarus, the partition may have brought the decline of religious oppression by their formal lords, followers of Roman Catholicism. User: 他还曾被人放冷枪,但却没受伤。 Assistant: Once he was even shot at, though not hurt. User: 1989年他们结婚了,她随夫姓,改名菲比·凯茨·克莱(Phoebe Cates Kline)。 Assistant: In 1989, they married, and she changed her name to Phoebe Cates Kline. User: 例如,根据历史学家及作家梅库莉雅·布夏(Mekuria Bulcha)的说法,奥罗莫人在20世纪前期就像欧洲殖民主义者一样被安哈拉人殖民。 Assistant: According to Mekuria Bulcha, for example, Oromo were colonized by Amhara just like European colonialists in the pre-20th century period. User: 葡萄酒是圣经文学中最普遍被提及的酒精饮料,时常作为象征性用途,在圣经时代的日常生活中是十分重要的部分。 Assistant: Wine is the most common alcoholic beverage mentioned in biblical literature, where it is a source of symbolism, and was an important part of daily life in biblical times. User: 维瑟尔于1986年获颁诺贝尔和平奖,挪威诺贝尔委员会誉他为“人类的使者”,指出他经过种种艰难而产生的词句,有着“他对于希特勒的死亡集中营内一切耻辱及对人道彻底藐视的个人经历”,以及他“对和平之业的实践与奋斗”,维瑟尔已向人类交递了“和平、赎罪与人性尊严”的有力启示。 Assistant: Wiesel was awarded the Nobel Peace Prize in 1986, at which time the Norwegian Nobel Committee called him a "messenger to mankind", stating that through his struggle to come to terms with "his own personal experience of total humiliation and of the utter contempt for humanity shown in Hitler's death camps", as well as his "practical work in the cause of peace", Wiesel had delivered a message "of peace, atonement, and human dignity" to humanity. User: 几个世纪以来,海尼夫拉一直是Zayanes的主要城镇。 Assistant: Khenifra has been the Zayanes' central town for centuries. User: 在交代完后他就逝去了。 Assistant: He left as soon as it was finished. User: 他的非正统马克思主义思想有助于对经典左翼的“进步主义” 和“生产主义”的怀疑,导致 “另类”思想的兴起,这种思想不仅自身产生了“社会解放来自工业发展” 的观点,也追求把生产力发展放置在社会意识背景下(从根本上说,它没有超过源自卡尔·马克思的想法:结束社会行动对生产过程的服从,青睐自觉地服从社会需求的生产)。 Assistant: His heterodox Marxist thinking has helped bring into doubt the "Progressivism" and "Productivism" of classic leftism, giving rise to "alternative" thinking, which not only gave birth to the idea of "social emancipation from industrial growth" as an end in itself, but aspired to put productive development into the context of social consciousness (basically, it was no more than the idea originated by Karl Marx: to end the submission of social action to the process of production, in favor of conscious submission to production for social needs). User: 2006年,当时作为柏林埃及博物馆主管的迪崔克·维尔东(Dietrich Wildung)在为当时于老博物馆展出的娜芙蒂蒂像调整打光时发现了雕像脖子上的皱纹及眼袋,这代表雕刻家曾试着描绘出娜芙蒂蒂老化的情况。 Assistant: In 2006, Dietrich Wildung, the director of Berlin's Egyptian Museum, while trying a different lighting at the Altes Museum—where the bust was then displayed—observed wrinkles on Nefertiti's neck and bags under her eyes, suggesting the sculptor had tried to depict signs of aging. User: 19世纪下半叶南肯辛顿经开发后成为文化和科学区“阿尔伯特堡”(Albertopolis)。 Assistant: In the latter half of the 19th century the locale of South Kensington was developed as "Albertopolis", a cultural and scientific quarter. User: 我所记录越战的恐怖无须变造。 Assistant: The horror of the Vietnam War recorded by me did not have to be fixed. User: 水母星云的可见光和无线电波影像都显示它的形状是壳层状(壳层状超新星残骸原型是 SN 1006),并且包含两个不同中心和半径的子壳层互相连接组成。 Assistant: The SNR optical and radio morphology is shell-like (e.g. a prototypical shell-like SNR is SN 1006), consisting of two connected sub-shells with different centers and radii. User: 2007年她发表的文章"'Your Alabaster in This Porcelain': Judith Gautier’s Le livre de jade" 获得由美国现代语言学会颁发的威廉·莱利·派克奖。 Assistant: Her article "'Your Alabaster in This Porcelain': Judith Gautier’s Le livre de jade" received the William Riley Parker Prize for best PMLA article of 2007. User: 丹麦和瑞典一直是一百多年来利用焚烧垃圾产生能量的先驱者,其焚化炉连接邻近热电设施,以供应该区的供热系统。 Assistant: Denmark and Sweden have been leaders by using the energy generated from incineration for more than a century, in localised combined heat and power facilities supporting district heating schemes. User: 此外,机器人学&设计工程学院提供”设计思考”教育作为创新和创造性的方法。 Assistant: Moreover, Faculty of Robotics and Design provides Design Thinking education as innovative & creative approach. User: 早期马来语中樟宜被称为“Tanjong Rusa”,此名字始见于1604年葡萄牙传教士艾勒迪亚(Emanuel Godinho De Eredia)的地图。 Assistant: The early Malay place name of Changi was Tanjong Rusa, as written in the 1604 Godinho de Eredia map of Singapore. User: 另外还有胜利十一人。 Assistant: A further eleven wins followed. User: 1949年他去了台湾。 Assistant: He fled to Taiwan in 1949. User: 动圈的外表面被描述为动圈表面,并且在表面的光可以逆向旋转(相对于黑洞的旋转),对一个外部的观测者保持在一个固定的角座标。 Assistant: The outer surface of the ergosphere is described as the ergosurface and it is the surface at which light-rays that are counter-rotating (with respect to the black hole rotation) remain at a fixed angular coordinate, according to an external observer. User: 2006年5月8日发布了JSTL 1.2,接下来是2011年12月7日的JSTL 1.2.1。 Assistant: On May 8, 2006, JSTL 1.2 was released, followed by JSTL 1.2.1 on Dec 7, 2011. User: 香肠在德国极为普遍,生产种类近1,500种,包括油煎香肠、白香肠和咖喱香肠等。 Assistant: Germans produce their ubiquitous sausages in almost 1,500 varieties, including Bratwursts and Weisswursts. User: 在索古担任总统期间,农奴制度逐渐消除。 Assistant: During Zogu's presidency, serfdom was gradually eliminated. User: 当他被女王接见时,他敦促她以任何必要的方式对抗西班牙,并发誓永远忠于她。 Assistant: When he is granted an audience with the Queen he urges her to fight the Spanish menace by whatever means necessary, and swears undying loyalty to her. User: 充分的证据认为低收入父母所养育的孩子在智力和行为发展方面的问题有着持续增长的风险。 Assistant: Strong evidence suggests that children of low income parents have an increased risk of intellectual and behavioral development problems. User: 美国革命期间,大陆军总共有过5位北卡罗莱纳殖民地准将,萨姆纳便是其中之一,从1779年任职到1783年。 Assistant: He was one of five brigadier generals from North Carolina in the Continental Army, in which capacity he served between 1779 and 1783. User: 在寻找朋友波太的时候遇见了优美。 Assistant: I feel fortunate to have been acquainted with Herb. User: 针对SHEVA,国际上成立了一个特别行动小组来应对,小组与疾病控制预防中心(CDC)联合工作,以期找出疫苗。 Assistant: The international response to the threat of SHEVA was to form a special task force that would work alongside the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) to find a vaccine.
User: translate the following contents from chinese to english 最初Facebook拒绝了这一请求,而后保持了这一决定,后来澄清了他们的政策,表示斩首视频只被允许以让用户“谴责”这类行为的预期态度发布。 Assistant: Sure, the translated text is: Initially, Facebook refused to remove the video, then did so, and subsequently clarified their policies, stating that beheading videos would only be allowed if posted in a manner intended for its users to "condemn" the acts. User: Translate the following contents from Chinese to English 在这些写作上巴格特经常使用并更换笔名,如Balwant,Ranjit 和 Vidhrohi。 Assistant: ok, the translated text is: He often used pseudonyms, including names such as Balwant, Ranjit and Vidhrohi. User: Please translate the following sentence into English: 下面两种是特别有用的。 Assistant: OK, the translated text is: Of these, the following are especially relevant. User: please translate the following sentence into english: 阿尔法诺法案在2009年10月被意大利宪法法庭宣布违宪。 Assistant: Sure, the translation is:The Lodo Alfano was declared unconstitutional by the Italian Constitutional Court in October 2009. User: Translate the following contents from Chinese to English 在多人模式中,玩家的目的为获得最多的大星星,并攻击对方以夺取其大星星另外,此游戏亦包含一些来自《超级玛利欧64》的小游戏。 Assistant: sure, the following is the translation: To proceed, Mario must collect enough stars to open specific doors, a gameplay element borrowed from Super Mario 64. User: Translate the following contents from Chinese to English 而在2006年美国最高法院大法官克拉伦斯·托马斯则举出阿特拉斯耸耸肩为他最喜欢的小说之一。 Assistant: OK, the following is the translation: In 2006, Associate Justice of the Supreme Court of the United States Clarence Thomas cited Atlas Shrugged as among his favorite novels. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 俗以女为王。 Assistant: OK, the translation is:Woman Who Would be King. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 次年剧团因对易卜生剧作《陪尔·金特》的演出获得Deutscher Kritikerpreis奖。 Assistant: sure, the translation is:The next year the ensemble received the Deutscher Kritikerpreis award for the performance of Ibsen's Peer Gynt. User: please translate the following sentence into english: 第二天,澳洲气象部为它发出最后报告。 Assistant: OK, the translated text is: Subtitle: The Australian Press Council has released the following adjudication. User: please translate the following sentence from chinese into english: Halifax Mk II 新的衍生型增加了起飞重量、油量和武器挂架。 Assistant: ok, the following is the translation: Halifax Mk II New variant with increased takeoff weight, fuel and weapons carriage. User: translate the following text from chinese to english: 随后搬至美国洛杉矶开展他的事业,致力于MTV拍摄以及电视广告。 Assistant: OK, the translated text is: He moved to Los Angeles in the United States to further his career, working on MTV music videos and TV commercials. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1911年,新西兰举行了是否颁发禁酒令的公民投票,支持者占55.8%,但因没有达到要求的60%而失败。 Assistant: Sure, the translation is:Also in 1911, a national referendum on prohibition was held, with 55.8 percent in favour of prohibition, but not enough for the sixty percent majority required. User: Translate the following text from Chinese to English 其后他还出演过《纯蓝》(True Blue)、《芝加哥》和《蒙娜丽莎的微笑》(Mona Lisa Smile)。 Assistant: OK, the translated text is: West's screen appearances include True Blue, Chicago, Richard III, and Mona Lisa Smile. User: translate the following text from chinese to english 梅里是推动爱沙尼亚从苏联恢复独立运动中的领导人之一。 Assistant: sure, the translation is:Meri was among the leaders of the movement to restore Estonian independence from the Soviet Union. User: Please translate the following text from Chinese to English 在时宗死亡后,将光宗视为时宗以逃避现实。 Assistant: ok, the translation is:The Death of Truth: Notes on Falsehood in the Age of Trump. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他们选择了Bon Jovi,而不是最初的团名构想Johnny Electric。 Assistant: ok, the translated text is: This name was chosen instead of the original idea of Johnny Electric. User: please translate the following contents from chinese to english: 黛比·罗最终成为了他的第二任妻子,与杰克逊有两个孩子。 Assistant: ok, the translated text is: Rowe later became Jackson's second wife and the mother of his first two children. User: Translate the following contents from Chinese to English: 通常安装在街角,它们是在电话普及之前召唤消防员的主要手段。 Assistant: ok, the translation is:Typically installed on street corners, they were the main means of summoning firefighters before the general availability of telephones. User: please translate the following sentence into english: 此外,泄漏的数据还可能含有身份验证密令,如会话cookie及密码,可使攻击者向该服务冒充此用户。 Assistant: OK, the translation is:Moreover, the confidential data exposed could include authentication secrets such as session cookies and passwords, which might allow attackers to impersonate a user of the service. User: please translate the following sentence from chinese into english: 十八世纪经济学家亚当·斯密注意到劳动者和雇主之间权利的失衡(或“师傅”)。 Assistant: OK, the translated text is: The 18th century economist Adam Smith noted the imbalance in the rights of workers in regards to owners (or "masters"). User: please translate the following contents from chinese to english: 他自己也反驳了这种说法。 Assistant: sure, the following is the translation: He vetoed this bill as well. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 我的秒表显示一切,50分钟,70分钟,柴油始终没有开始。 Assistant: ok, the translation is:My stopwatch showed it all, 50 minutes, 70 minutes, and the diesel did not start. User: Please translate the following sentence into English: 首先,改革国际货币和金融体系是各国共同意愿。 Assistant: OK, the translation is:First of all, this is the common intention to reform the international monetary and financial system. User: please translate the following text from chinese to english 他在《空手道少年》和电影《警察》中广受欢迎。 Assistant: ok, the following is the translation: He reached popularity with Karate Warrior and in the film Poliziotti ("Policemen"). User: Translate the following text from Chinese to English: 在摩洛哥的动乱后,卡特鲁经过谈判后于1955年允许苏丹穆罕默德五世回到国内。 Assistant: Sure, the translated text is: After the unrest in Morocco, Catroux negotiated the return of the sultan Mohammed V in 1955. User: Please translate the following text from Chinese to English: 今天的巴基斯坦妇女享有比过去更好的地位。 Assistant: ok, the translated text is: The Pakistani women of today do, however, enjoy a better status than in the past. User: please translate the following sentence into english: 因为这些羽毛已经非常复杂(可以飞行),始祖鸟化石显示羽毛在侏罗纪末期之前就已经开始演化。 Assistant: OK, the following is the translation: Because these feathers are of an advanced form (flight feathers), these fossils are evidence that the evolution of feathers began before the Late Jurassic. User: Translate the following text from Chinese to English: 当他们抵达佲卡夫所在的医院时,麦克弗森已没有生命迹象。 Assistant: Sure, the translated text is: When they arrived at Minkoff's hospital 45 minutes north of Clearwater, McPherson exhibited no vital signs. User: please translate the following text from chinese to english 资讯管理(Information Management,简称IM)是从一个或多个来源中搜集并管理资讯,并分配这些资讯给一个或更多的人阅读。 Assistant: OK, the translated text is: Information management (IM) is the collection and management of information from one or more sources and the distribution of that information to one or more audiences. User: please translate the following sentence into english: 事实证明,俄亥俄州代表团内部存在严重分裂,其中部分支持舍曼,还有派系支持缅因州联邦参议员詹姆斯·G·布莱恩。 Assistant: sure, the translation is:The Ohio delegation proved bitterly divided between supporters of Sherman and those supporting Maine Senator James G. Blaine. User: Translate the following text from Chinese to English: 2008年11月,巴基斯坦空军首席向记者表示,他的部队完全有能力击坠美国无人机;但这也是政府的责任,以决定对无人机的反击是借由外交手段或军事行动的方式中止。 Assistant: sure, the following is the translation: In November 2008, the chief of the Pakistan Air Force told reporters that his forces are fully capable of shooting down the American drones but it was the responsibility of the government to decide whether the drone attacks were stopped through diplomacy or military engagement.
User: translate the following text from chinese to english 最终, 曙光列出所有有用的信息,包括科技情报、活动日程、项目与奖学金的招募。 Assistant: Sure, the translation is:Finally, Aurore provides a lot of useful information such as calendars of scientific events, calls for proposal announcements and availability of scholarships. User: Please translate the following text from Chinese to English 相当崇拜鸠原,只承认她是自己的师傅,现在则接受当真的指导(本人则否定是师徒关系)。 Assistant: OK, the translated text is: Then, there will be a Caliphate that follows the guidance of Prophethood. — As-Silsilah As-Sahihah, vol. User: please translate the following sentence from chinese into english: 由于联盟中有前社民党主席奥斯卡·拉方丹和民社党葛雷格·吉西(Gregor Gysi)等知名政治人物,该联盟很快地在媒体及大众中引起关注。 Assistant: Sure, the translated text is: With the former SPD chairman, Oskar Lafontaine for the WASG and Gregor Gysi for the PDS as prominent figures, this alliance soon found interest in the media and in the population. User: please translate the following sentence from chinese into english: 几乎所有的优先股都有约定的固定股息率。 Assistant: OK, the translated text is: Almost all preferred shares have a negotiated, fixed-dividend amount. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在2009年10月底,英国的利多分店设立DVD租借服务“Lidl Movies”, 削弱了 Tesco DVD 过往在英国最便宜的DVD网上外借服务。 Assistant: sure, the following is the translation: In October 2009, Lidl Movies was launched in the United Kingdom, undercutting Tesco DVD Rental, which had previously been the United Kingdom's cheapest online rental service for DVDs. User: Please translate the following text from Chinese to English 讨厌任何人叫她公主。 Assistant: OK, the translated text is: Lucas calls Elle Princess. User: translate the following text from chinese to english: 曼卡的咖啡厅声称它在1942年拥有荷兰婴儿的商标。 Assistant: Sure, the translation is:Manca's Cafe claimed that it owned the trademark for Dutch babies in 1942. User: Translate the following text from Chinese to English: 波音747-300三引擎喷射机 - 高效率的三引擎版波音747-200,已取消。 Assistant: OK, the translation is:Boeing 747-300 Trijet - high-efficiency trijet version of the Boeing 747-200, canceled. User: please translate the following sentence into english: 我们可以使用语义网络来呈现逻辑上的描述,例如:查尔斯·桑德斯·皮尔士的存在图、或者是约翰·弗洛里安·索瓦(英语:John F. Sowa)的概念图。 Assistant: Sure, the following is the translation: It is also possible to represent logical descriptions using semantic networks such as the existential graphs of Charles Sanders Peirce or the related conceptual graphs of John F. Sowa. User: translate the following contents from chinese to english 澳大利亚诺贝尔奖得主弗兰克·麦克法兰·伯内特爵士,首次在他的著作Intrinsic Mutagenesis: A Genetic Approach to Ageing(1974年)使用“海佛烈克极限”的术语。 Assistant: sure, the translation is:Australian Nobel laureate Sir Macfarlane Burnet coined the name "Hayflick limit" in his book Intrinsic Mutagenesis: A Genetic Approach to Ageing, published in 1974.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the content User: 当时曾建议马鞍山铁路日后可接驳东九龙线(现时为沙田至中环线一部分)。 Assistant: When he journeyed over Storsjön he was inspired by the nearby mountains, Oviksfjällen. User: 她具有印度泰米尔人血统,她父亲是一个巴士司机。 Assistant: She is of Tamil descent and her father was a bus driver. User: 现代希腊国家将发动起义的3月25日作为国庆日。 Assistant: The Greek Revolution is celebrated by the modern Greek state as a national day on 25 March. User: 这座剧院坐落于国家图书馆和国家美术馆附近,俯瞰宽敞的西尼兰地亚广场。 Assistant: It is located near the National Library and the National Fine Arts Museum, overlooking the spacious Cinelândia Square. User: 异源生物学拥有揭示生物学和生命起源的基本知识的潜力。 Assistant: Xenobiology has the potential to reveal fundamental knowledge about biology and the origin of life. User: 虽然游戏的环境、指引、车辆作战和画面都受到称赞,但其任务设计和故事情节却饱受诟病。 Assistant: Although the game's environment, direction, vehicular combat, and graphics were praised, its quest design and story were criticized. User: 在美国加入了伯恩公约之后,部分著作权的既得利益者成功地游说美国国会再一次延长著作权的年限,让美国的保护年限能够跟欧洲的规范相同。 Assistant: After the United States' accession to the Berne convention, a number of copyright owners successfully lobbied the U.S. Congress for another extension of the term of copyright, to provide for the same term of protection that exists in Europe. User: 1950年代,随着粒子加速器及粒子探测器的发展,科学家们可以研究高能粒子间的碰撞。 Assistant: In the 1950s, the development of improved particle accelerators and particle detectors allowed scientists to study the impacts of atoms moving at high energies. User: 这些发音以斯拉夫语族的转写而不是IPA标示,因为具体的发音尚不明确,而且通常因为文献来源地域的不同而异。 Assistant: A few sounds are given in Slavic transliterated form rather than in IPA, as the exact realisation is uncertain and often differs depending on the area that a text originated from. User: 弦论有可能成为能够描述所有粒子和包括引力在内的基本相互作用的大统一理论,其代价是导致了在三维空间的基础上生成六维的额外维度等反常特性。 Assistant: The theory promises to be a unified description of all particles and interactions, including gravity; the price to pay is unusual features such as six extra dimensions of space in addition to the usual three. User: 商业捕捞在每年春季和秋季产卵期时进行——届时,库图拟鲤、梭鲈和欧鳊将从里海游入安扎利滨海湖。 Assistant: Commercial fishing was done during the spring and autumn spawning cycles when the kutum, pike-perch and bream, would enter the lagoon from the Caspian. User: 值得注意的是在这次案件后,1907年英国建立了刑事上诉法庭。 Assistant: This effort led to the establishment, in 1907, of the court of criminal appeal. User: 借助他的经营方式,他在宣示自己作为美国最有影响力商人的力量方面非常成功。 Assistant: Through his business methods, he was highly successful in asserting his power as one of the most influential businessmen in America. User: 第四种是改变计量。 Assistant: The third is actual measurement. User: 它设有12个月台,并有列车服务直达伦敦的尤斯顿(平均行车时间约1小时35分钟),爱丁堡,卡迪夫,利物浦,曼彻斯特,伯明翰,格拉斯哥,德比,史笃城,切斯特,雷克瑟姆,以及霍利黑德以连接渡轮到达都柏林港口。 Assistant: It has 12 platforms in use and has a direct service to London Euston (average journey time of around 1 hour 35 minutes), Edinburgh, Cardiff, Liverpool, Manchester, Birmingham, Glasgow, Derby, Stoke-on-Trent, Chester, Wrexham and Holyhead for the ferry connections to Dublin Port. User: 印度艺术是印度次大陆中不同艺术学派的一个总称。 Assistant: Indian art is a collective term for several different schools of art that existed in the Indian subcontinent. User: 企鹅的敌人是海狮或海豹。 Assistant: Predators of adult Snares penguins are sea lions and leopard seals. User: ” “从埃及人到马雅人到美国印地安人到贝都因人,每一种文化都创造了动物寓言来表达他们和大自然的关系。 Assistant: "Every culture from the Egyptians to the Mayans to the American Indians to the Bedouins created bestiaries that enabled them to express their relationship with nature. User: 哥伦比亚是世界面积第26大国家,在南美洲则次于巴西、阿根廷和秘鲁,位居第四。 Assistant: Colombia is the 26th largest nation in the world and the fourth-largest country in South America after Brazil, Argentina, and Peru. User: 为了应对儿童肥胖症,汉堡王在2007年10月宣布加入商业改进局提出的儿童饮食倡议项目。 Assistant: In response to the issue of childhood obesity, Burger King announced in October 2007 that it was joining The Council of Better Business Bureau's Children's Food and Beverage Advertising Initiative. User: 这一次,他排名列第11位。 Assistant: She is listed in position 11. User: 尽管并不是所有保守百科编者都相信年轻地球创造论(前管理员Terry Koeckritz在与《洛杉矶时报》的访谈中说明他“并不相信创世纪的字面含义”),批评者认为Conservapedia上主流意见是依照年轻地球创造论来撰文,并且引用大量创造论主义的书刊与教材。 Assistant: Although not all Conservapedia contributors subscribe to a young-earth creationist point of view—the late administrator Terry Koeckritz stated to the Los Angeles Times that he did not take the Genesis creation account literally—sources have attributed the poor science coverage to an overall editorial support of the young-earth creationist perspective and an over-reliance on Christian creationist home-schooling textbooks. User: 电影的宣传标语“就当你觉得应该安全了而回到水中的时候......”成为了电影史上最有名的宣传标语之一。 Assistant: The film's tagline, "Just when you thought it was safe to go back in the water ...", has become one of the most famous in film history. User: 他来到爪哇后,对这一地区和当地人进行了广泛的研究。 Assistant: Junghuhn settled on Java, where he made an extensive study of the land and its people. User: 因为标记的原子具有相同的原子序数,它的反应方式几乎与未标记的原子相同,而且(除了少数例外)也不会干扰正在研究的反应。 Assistant: Because the labeled atom has the same number of protons, it will behave in almost exactly the same way as its unlabeled counterpart and, with few exceptions, will not interfere with the reaction under investigation. User: 《纸牌作弊老手》《赌博》——表现另一个不懂世故的男孩落入纸牌骗子的圈套——心理上更复杂,也许是卡拉瓦乔的第一件真正的杰作。 Assistant: The Cardsharps – showing another naïve youth of privilege falling the victim of card cheats – is even more psychologically complex, and perhaps Caravaggio's first true masterpiece. User: 不过,很多军乐兵由于该事故而殉职了。 Assistant: A number of sailors were court martialled as a result of the accident. User: 公投获61%选民支持,代表公投获通过并将会召开制宪会议。 Assistant: The referendum proposal was approved by 61% of voters, meaning that a Constitutional Convention will be held. User: 本物种下分两个亚种,分别为其指名亚种(A. t. terraereginae)和奇拉戈亚种(A. t. chillagoensis)。 Assistant: It has two subspecies which are occasionally regarded as two separate species: A. t. terraereginae and A. t. chillagoensis (Chillagoe swiftlet). User: 铁路货运的最大缺点是缺乏弹性。 Assistant: The main disadvantage of rail freight is its lack of flexibility. User: 中国北部多寒带针叶林,栖息驼鹿和亚洲黑熊等动物、及超过120种鸟类。 Assistant: Cold coniferous forests predominate in the north of the country, supporting animal species such as moose and Asian black bear, along with over 120 bird species.
User: please translate the following text from chinese to english: 2005年7月24日,翻新的苏尔穆纳山嘹望塔对外开放。 Assistant: Sure, the translation is:On 24 July 2005 the renovated observation tower of Suur Munamägi was festively opened. User: Translate the following contents from Chinese to English: 口诀中每字正好代表一个韵辙。 Assistant: OK, the translated text is: In this sense, every new style is, to a degree, demonstration of ignorance. User: Please translate the following sentence into English: 利用这些谈话要点为方针,赖斯谈到: 根据至今我们所拥有的最佳资讯,截至目前为止我们的评估是班加西的攻击是自发性的,而且受到几个小时前开罗示威活动的影响,而当然,如你所知,在我国使馆外的示威活动相当暴力-主要皆是因这部充满仇恨的影片(穆斯林的无知)所激怒。 Assistant: sure, the translation is:Using these talking points as a guide, Rice stated: Based on the best information we have to date, what our assessment is as of the present is in fact what began spontaneously in Benghazi as a reaction to what had transpired some hours earlier in Cairo where, of course, as you know, there was a violent protest outside of our embassy—sparked by this hateful video. User: translate the following contents from chinese to english: 在录音中,他多次使用Epiphone Texan(英语:Epiphone Texan)吉他,但是他也使用过马丁 D-28型号的吉他。 Assistant: OK, the translation is:He played an Epiphone Texan on many of his acoustic recordings, but also used a Martin D-28. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 第五次英国大奖赛胜利,他追平阿兰·普罗斯特和吉姆·克拉克的记录,他们也分别赢得了五次比赛。 Assistant: ok, the translated text is: With his fifth British Grand Prix win he equalled the records of Alain Prost and Jim Clark, who won the race five times each. User: Please translate the following sentence into English: 实现这一目标的一种方法是将妇女纳入“受迫害的社会群体”的定义,这将使她们在迫害时能够在全球范围内寻求国际庇护。 Assistant: Sure, the translation is:One way this could be achieved would be by including women in the definition of a “persecuted social group”, which would allow their gender to seek international asylum under fear of dowry-related persecution globally. User: translate the following text from chinese to english: 1998年《贝尔法斯特协议》(也称为耶稣受难日协议)导致建立了一个新的北爱尔兰议会,旨在将两个族群(民族主义者和工会主义者)聚集在一起管理北爱尔兰。 Assistant: sure, the following is the translation: The 1998 Belfast Agreement (also known as the Good Friday Agreement), resulted in the creation of a new Northern Ireland Assembly, intended to bring together the two communities (nationalist and unionist) to govern Northern Ireland. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 纪念碑在1906年10月12日哥伦布日揭幕,威尔第纪念碑委员会的主席是意大利裔美国人,报纸主编Carlo Barsotti(1850–1927年),他利用报纸筹集资金,兴建若干纪念物,希望以此激励年轻的意大利裔美国人。 Assistant: Sure, the translation is:The monument was dedicated on Columbus Day, October 12, 1906, by the Verdi Monument Committee chaired by Carlo Barsotti (1850–1927), an Italian-American who hoped to inspire young Italian Americans. User: Translate the following contents from Chinese to English 由于植物无法随意移动,因此,许多花依靠吸引动物帮助其在大自然进行种间授粉。 Assistant: sure, the translation is:Plants cannot move from one location to another, thus many flowers have evolved to attract animals to transfer pollen between individuals in dispersed populations. User: please translate the following sentence into english: 纵向卷轴电子游戏或垂直卷轴电子游戏(简称纵向卷轴、垂直卷轴)是玩家以自上而下视角查看游戏区,同时其背景在屏幕自上而下(亦罕有从下而上)滚动,营造玩家角色在游戏世界移动之视觉效果的电子游戏。 Assistant: sure, the translated text is: A vertically scrolling video game or vertical scroller is a video game in which the player views the field of play principally from a top-down perspective, while the background scrolls from the top of the screen to the bottom (or, less often, from the bottom to the top) to create the illusion that the player character is moving in the game world. User: Translate the following contents from Chinese to English 她后来还曾在“Catch 'em If You Can”中短暂出现过。 Assistant: Sure, the translation is:The family intends to visit him during his birthday in the episode "Catch 'Em If You Can". User: please translate the following text from chinese to english: 曼涅托认为他的统治持续了9年零8个月。 Assistant: sure, the following is the translation: Manetho credits him a reign of 9 years and 8 months. User: Translate the following contents from Chinese to English 1999: 克雷格·康威(Craig Conway)被提名为新的首席执行官(CEO);发布产品以支持因特网事务。 Assistant: Sure, the translation is:1999: Craig Conway named new CEO; release products to enable Internet transactions. User: Translate the following contents from Chinese to English 在1957年,全欧快车共提供13对列车服务于不同的线路。 Assistant: OK, the translation is:The network was launched in 1957 with trains serving 13 different routes. User: translate the following contents from chinese to english: 政府利用登记程序阻碍一些组织的宗教活动。 Assistant: sure, the translation is:The Government used the registration process to hinder some organizations' religious activity. User: translate the following text from chinese to english: 2006年HBOS集团重组法把哈利法克斯有限公司转移至苏格兰银行,即现今的苏格兰银行有限公司。 Assistant: OK, the translated text is: The HBOS Group Reorganisation Act 2006 saw the transfer of Halifax plc to the Bank of Scotland, which was now a registered public limited company, Bank of Scotland plc. User: please translate the following sentence into english: 核燃料循环首端产生的放射性核废料一般为以α衰变的铀的萃取物。 Assistant: Sure, the translated text is: Waste from the front end of the nuclear fuel cycle is usually alpha-emitting waste from the extraction of uranium. User: translate the following text from chinese to english: 被贵族合力杀死。 Assistant: Sure, the translation is:They are killed by Edel. User: please translate the following sentence into english: 下表列出了所有六个人称代词的变格。 Assistant: Sure, the following is the translation: The following table lists the declension of all six personal pronouns. User: please translate the following text from chinese to english: 佢估计哈米尔卡有可能在前238年10月进行围城封锁。 Assistant: sure, the following is the translation: It is likely that Hamilcar initiated the blockade around October 238 BC. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1657年9月,安妮在巴黎生病,病好后从阿姨那里购买了德尤城堡(英语:Château d'Eu),然后返回她心爱的圣法尔戈过圣诞节。 Assistant: Sure, the translation is:Mademoiselle fell ill in Paris during September 1657, when she bought the Château d'Eu from Mademoiselle de Guise (her maternal aunt) at the end of her illness before returning to her beloved Saint-Fargeau for Christmas.
User: Translate the following text from Chinese to English: 2011年1月30日,媒体报道称,该剧的最后一季将追订6集,超出往常一季15集的惯例,最后的6集将用来引出衍生剧。 Assistant: ok, the translation is:On January 30, 2011, it was announced the final season would add six episodes to the usual 15-episode order, the final six being the build toward a possible spin-off series. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 其学源于叶适。 Assistant: OK, the translated text is: Its source is at Bassoues. User: translate the following text from chinese to english: 联邦党人推动了财政部长汉密尔顿的金融体系,该体系倡导由联邦承担各州债务,(建立)关税偿还债务、组建促进融资的国家银行以及鼓励银行和制造业。 Assistant: ok, the translation is:The Federalists promoted the financial system of Treasury Secretary Hamilton, which emphasized federal assumption of state debts, a tariff to pay off those debts, a national bank to facilitate financing, and encouragement of banking and manufacturing. User: Translate the following text from Chinese to English: Data Matrix编码与其他开源编码(例如1D Barcodes)一样,也可以在手机上使用特定的移动应用来读取。 Assistant: Sure, the following is the translation: Data Matrix codes, along with other open-source codes such as 1D barcodes can also be read with mobile phones by downloading code specific mobile applications. User: please translate the following sentence into english: 《压缩空间》的主要游戏要素包括在每个游戏关卡中操纵游戏视角在2D和3D之间变换,使得主人公能够到达在其他视角中无法到达的平台和位置。 Assistant: ok, the translation is:Crush's primary gameplay feature involves manipulating each game level between 3D and 2D views, allowing the player to reach platforms and locations inaccessible from within a different view. User: please translate the following text from chinese to english: 相反,德莫夫斯基坚称波兰就是一个物质实体,需要通过务实的协商谈判才能将其化为现实,而不能通过对瓜分波兰的强权发动德莫夫斯基所认为的毫无意义的起义,这种起义即使还未爆发也注定要失败。 Assistant: ok, the translated text is: Instead Dmowski argued that Poland was merely a physical entity that needed to be brought into existence through pragmatic bargaining and negotiating, not via what Dmowski considered to be pointless revolts – doomed to failure before they even began – against the partitioning powers. User: please translate the following sentence into english: 钱币经销商兼作家昆汀·戴维·鲍尔斯(Q. David Bowers)指出,虽然大部分鹰金币还保留在美国境内,但外流的金币已经足以让铸币工作没有必要继续下去。 Assistant: ok, the translation is:Coin dealer and author Q. David Bowers suggests that while a majority of eagles remained in the United States, enough were exported to make continuing their mintage an exercise in futility. User: please translate the following text from chinese to english: 沃恩称其为“至今主流电影中最出色的女同性恋性爱场面”。 Assistant: ok, the translated text is: Warn called them "some of the best lesbian sex scenes to date in a mainstream movie". User: Translate the following text from Chinese to English: 艾尔达群岛(Al Dar Islands) 侯瓦尔群岛:一些位于卡塔尔西边的巴林湾的海岛 Durrat Al Bahrain:一个类似于迪拜棕榈岛的开发项目 一些豪华住宅被建在了这个国家的最南端。 Assistant: Sure, the translation is:Al Dar Island Hawar Islands: a group of islands off the west coast of Qatar in the Gulf of Bahrain Durrat Al Bahrain: a land-reclamation development similar to Dubai's Palm Islands. User: please translate the following sentence into english: VGA中的A指的是“阵列(array)”而非“转换器(adapter)”,因为它从一开始就被设计为一个单一的整合芯片,用来取代Motorola 6845和数十个离散的逻辑芯片组合而成的ISA母版,这种设计是之前的MDA、CGA和EGA所使用的。 Assistant: Sure, the translation is:VGA is referred to as an "Array" instead of an "adapter" because it was implemented from the start as a single chip – an application-specific integrated circuit (ASIC) which replaced both the Motorola 6845 video address generator and the dozens of discrete logic chips that covered the full-length ISA boards of the MDA and CGA.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 奇怪的是,似乎没有对这次喷发的埃及记录遗存下来。 Assistant: In particular, his name does not appear in Lower Egyptian records surviving from that time. User: 斐济气象局也在不久后将其升格为一级热带气旋,并命名莫娜(Mona)。 Assistant: He also formed his own metal band soon after, named Rose. User: 游戏主要讲述扎克斯·菲尔的故事,他是神罗公司旗下准军事部队的年轻战士,受命寻找失踪的高级战士杰尼西斯·拉普索道斯。 Assistant: The game primarily focuses on Zack Fair, a young member of the paramilitary organization SOLDIER, who is assigned to look for the missing SOLDIER Genesis Rhapsodos. User: 1912年7月,新镍币设计的消息已经公开,多家自动售货机生产商希望获得相应信息。 Assistant: In July 1912, news of the new nickel became public, and coin-operated machine manufacturers sought information. User: 立场更为保守的批评声音,尤其是改革宗和福音派的观点,认为启发课程对罪的定义不够深入,故未能向参与者充分说明耶稣受苦和复活的背后动机 。 Assistant: More conservative critics (especially from a Reformed and Evangelical perspective) have complained that the course does not adequately define sin and therefore does not properly explain the reason for Jesus's death and resurrection. User: 2004年春天,她入选国际体育学院(Institute for International Sport)的学者运动员名人堂,普洛威顿斯学院则在2005年春天授予她荣誉博士学位。 Assistant: In the spring of 2004, she was honored with induction into the Institute for International Sport's Scholar Athlete Hall of Fame, and in the spring of 2005 Providence College awarded her with an honorary doctorate degree. User: 所谓PLUR是以下几个字的大楷简写:Peace(和平)、Love(爱)、Unity(团结)和Respect(尊重),其精神和60年代的嬉皮士相类。 Assistant: This was in the era where PLUR (Peace, Love, Unity, Respect) was still the main player at these sort of events. User: 第5任总统拉斐尔·雷耶斯·普列托辞职后,虽然拉蒙·冈萨雷斯·瓦伦西亚(英语:Ramón González Valencia)仅完成了雷耶斯的剩余任期并且从未自己被选举为总统,但仍然计为第6任总统。 Assistant: Upon the resignation of 5th president Rafael Reyes Prieto, Ramón González Valencia became the 6th president even though he simply served out the remainder of Reyes's second term and was never elected to the presidency in his own right. User: 例如,在 PCF 中无法定义并行或函数。 Assistant: For example, there is no way to define the parallel-or function in PCF. User: 的相关动画作品。 Assistant: A related keyboard. User: 两人一开始十分匹配。 Assistant: The two men got on well from the outset. User: 1314年爆发的班诺克本之战是导致修道院衰退的一个关键点。 Assistant: The Battle of Bannockburn in 1314 was a factor that led to a downturn in the prosperity of the abbey in the early fourteenth century. User: 首辑官方混音迷你专辑于2017年3月17日发布,收录Brooks、DubVision(英语:DubVision)、Zonderling、Alpharock、Funkin Matt和Julien Earle的混音。 Assistant: The first volume of the official remix EP for the song was released on 17 March 2017, featuring remixes from Brooks, DubVision, Zonderling, Alpharock, Funkin Matt, and Julien Earle. User: 新泽西州众议院共有80名议员,每届任期2年。 Assistant: Currently, 80 people are in the New Jersey legislature for two-year terms. User: 于此同时,人们的一种需求也在急速增长,即将个人风险的评估建立在更为科学的基础之上。 Assistant: At the same time there was a rapidly growing desire and need to place the valuation of personal risk on a more scientific basis.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the content User: 将其与福特T型车相比较,同样是透过创造力和负担得起的大规模生产,来达到向中产阶级家庭带来新技术的作用。 Assistant: It has been compared to the Ford Model T automobile for its role in bringing a new technology to middle-class households via creative and affordable mass-production. User: 它连同重巡洋舰欧根亲王号试图强行闯入大西洋,以袭击从北美至英国的同盟国航运。 Assistant: The ship, along with the heavy cruiser Prinz Eugen, was to break into the Atlantic Ocean and raid Allied shipping from North America to Great Britain. User: 旗帜中间的罗盘表示沿着和平的道路前进,这也是各成员国的奋斗目标。 Assistant: The compass rose symbolizes the direction towards the path of peace, the goal that member states strive for; it has been updated once. User: 其后任职商周之数位周刊、哈佛商业评论等杂志,以及CNN互动英文。 Assistant: She also worked at weekly business magazine, Harvard Business Review and other magazines, as well as CNN Interactive English. User: 巴拉圭葡萄酒在这三个市场中的竞争力不足,因此巴拉圭人转而出口烟草和巴拉圭冬青寻求外汇。 Assistant: In the view that Parauguayan wine could not compete in these three markets Paraguayans abandoned winegrowing and sought instead income from tobacco and yerba mate exports. User: 四月十八日:法国选举结果为政府支持者的大规模落选以及极左派分子的胜利。 Assistant: April 18: French elections result in a major loss for supporters of the government, and a victory for the extreme left. User: 在伊斯兰教,无神论者是指相信世事永恒、拒绝承认有审判日的人。 Assistant: In Islam, Qiyamah (Arabic: القيامة‎, lit. 'resurrection') is the belief in the resurrection of the people on the Day of Judgment, whether Muslim or not. User: 据一些历史学家所言,华盛顿是在1753年被塞讷卡人领袖塔纳恰里森(人称“半个国王”)取了这个名字。 Assistant: Washington was given the name in 1753 by the Seneca leader Tanacharison (the "Half-King"). User: 《勇者斗恶龙》的大部分时间用来和城镇居民对话,并通过搜集信息来知道更多的地点、事件与秘密。 Assistant: Much of Dragon Warrior is spent talking to townspeople and gathering information from them that leads to additional places, events, and secrets. User: 例如,鲍亚士起初为他将头骨指数(头骨形态的有系统变异)做为描述遗传特征的方法提出辩护,但后来在进一步研究后否定了他早期的研究;他同样批评了他自己对(太平洋西北海岸)瓜求图人语言及神话的早期作品。 Assistant: For example, Boas originally defended the cephalic index (systematic variations in head form) as a method for describing hereditary traits, but came to reject his earlier research after further study; he similarly came to criticize his own early work in Kwakiutl (Pacific Northwest) language and mythology. User: 之后的三十年里,他每年都印刷许多书籍的封面,起初绘制插图的是克莱恩,后来是卡尔德克特和格林纳威。 Assistant: For three decades he produced multiple volumes each year, first illustrated by Crane, and later by Caldecott and Greenaway. User: 此外,该墓园的墓地也使用于新墨西哥州、亚利桑那州、科罗拉多州以及怀俄明州边境前哨所服役的军人。 Assistant: In addition, the cemetery was used as the burial ground for soldiers who served at frontier posts of New Mexico, Arizona, Colorado and Wyoming. User: 传说,在很久以前,发生了一次大饥荒。 Assistant: The traditional story is that, long ago, there was a time of famine. User: 在较早的KDE版本中,其函式库被包装为一个单一的大软件包。 Assistant: In earlier KDE versions, the libraries were bundled as a single large package. User: 伤亡2,000余人。 Assistant: 2,000 people perished. User: 因此,他的著作主要集中在亚历山大一生在军事方面的历史。 Assistant: His book therefore concentrates heavily on the military aspects of Alexander's life. User: 是第一个失去九条命的族长。 Assistant: She is the first leader to lose their nine lives. User: 目标之一是要了解极光,以及如何将粒子加速到如此高的速度。 Assistant: One of the goals is to understand the aurora, and how particles are accelerated to such high speeds. User: 托尔·海尔达尔曾在20世纪中叶提出,波利尼西亚人是以用于捕鲸的大型独木舟从加拿大西北海岸,以及以轻木船从南美洲迁移来的。 Assistant: Thor Heyerdahl proposed in the mid-20th century that the Polynesians had migrated from the northwest coast of Canada by large whale-hunting dugouts, and from South America on balsa-log boats. User: Miguel Catopodis在ATypI论坛上提出,需要上传完整的1962年的瓦克斯分类以供大家广泛获取,因为该模式仍然是许多学生理解字体如何分类的简单资源。 Assistant: Miguel Catopodis, in the ATypI forum, proposed that the full 1962 Vox-AtypI classification needed to be uploaded and made more widely available, because the schema is still an easy resource for many students to understand how typefaces could be classified. User: 咸卡于1918年8月10日由一班年青人以Freidig之名成立。 Assistant: Hamarkameratene were founded as Freidig on 10 August 1918 by a group of teenagers. User: 有鉴于大多数退赛的运动员都是高尔夫球手,国际高尔夫总会主席彼得·道森(Peter Dawson)认为对寨卡病毒的反应过度,表示:“我认为现在不适宜讨论个别例子,尤其是他们通常以健康为由作决定。 Assistant: As the majority of the athletes that have pulled out were golfers, International Golf Federation president Peter Dawson believed that there was "something of an overreaction" to Zika, stating that "I think I should say now that I don't think it's appropriate for us to discuss individual cases, especially as they're generally decisions that have been taken on health grounds. User: 酸肉通常是生吃(发酵发生之后),也常搭配火葱、姜、鸟眼椒(英语:bird’s eye chili)和青葱。 Assistant: Naem is often consumed raw, (after fermentation has occurred), and is often accompanied with shallot, ginger, bird's eye chili peppers and spring onions. User: 意大利天文学家彼得罗·塔基尼(英语:Pietro Tacchini)所率领的考察队前往了印度的姆达普尔(Muddapur)。 Assistant: Play media Italian astronomer Pietro Tacchini led an expedition to Muddapur, India. User: 一些湖泊是:Tserikkel湖(面积26,000平方米;深368米)、下Goluboye湖、凯尔沁湖(深177米)、上Tserikkel湖(深18米)、Sekretnoye湖、坦布坎湖(面积1.77平方公里,深1.5米至2米),部分在斯塔夫罗波尔克雷。 Assistant: Some of the lakes are: Tserikkel Lake (area 26,000 m2; depth 368 m) Lower Goluboye Lake Kel-Ketchen Lake (depth 177 m) Upper Tserikkel Lake (depth 18 m) Sekretnoye Lake Tambukan Lake (area 1.77 km2; depth 1.5 to 2 m), partially within Stavropol Krai.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 后过程主义考古学质疑这个方式,认为考古学是主观的而不是客观的,挖掘出来的考古纪录是用来呈现与证实考古学家的观点。 Assistant: Post-processual archaeology, however, questioned this stance, and instead emphasized that archaeology was subjective rather than objective, and that what truth could be ascertained from the archaeological record was often relative to the viewpoint of the archaeologist responsible for unearthing and presenting the data. User: 这期间希腊剧院、广场、长方形教堂A和B、浴室和城墙都被挖掘出来。 Assistant: During this time the Greek theatre, the forum, Basilicas A and B, the baths and the walls were excavated. User: 呼唤光芒吧! Assistant: Seize the Light! User: 初看时,该建筑恰似一座古典神庙。 Assistant: At first sight, the building looks like a classic temple. User: 所有军田。 Assistant: Igal Harmelin. User: 地铁工厂运营到1995年,收购之后一度关闭。 Assistant: The carpet factory continued to operate until 1995, when it closed temporarily after a takeover. User: 在2009年,史克威尔艾尼克斯战斗企划Nobuyuki Matsuoka通过在《最终幻想XIII》中故意留给头目类似的弱点,表达了对这一事实的敬意。 Assistant: In 2009, Square Enix battle planner Nobuyuki Matsuoka paid homage to the fact in the game Final Fantasy XIII, by deliberately giving the title's final boss a similar vulnerability. User: 威廉·哈金斯在1879年利用织女星和类似恒星的光谱照片来辨认一系列在该类恒星里普遍存在的12条“非常强烈的谱线”。 Assistant: In 1879, William Huggins used photographs of the spectra of Vega and similar stars to identify a set of twelve "very strong lines" that were common to this stellar category. User: 梅塞施密特击败了它的竞争对手福克-沃尔夫、海塞勒与阿拉多的竞标案,获得了可建造数架原型机的资金。 Assistant: Messerschmitt defeated Focke-Wulf, Henschel and Arado, and was given the funds to build several prototype aircraft. User: 麦可吉至英国与贝尔概略对谈关于康纳角色,当时正在拍摄《黑暗骑士》,而双方也同意此拍摄计划。 Assistant: McG talked extensively with Bale in the UK about the role while the latter was filming The Dark Knight, and they both agreed to proceed. User: 换句话说,对于每个2-3-4树,都存在至少一个数据元素是同样次序的红黑树。 Assistant: In other words, for every 2–3–4 tree, there exists at least one red–black tree with data elements in the same order. User: 东晋的高门士族都住在这里。 Assistant: Middle and upper middle-class people reside there. User: 背部的长度应等于马肩隆处的高度,使该犬种具有典型的方形外观。 Assistant: The length of the back should be equal to the height at the withers, giving the breed its typical square look. User: 它的房间装饰有丰富的挂毯,收集了中国和日本花瓶。 Assistant: Its rooms are decorated with rich tapestries and a collection of Chinese and Japanese vases. User: 1986年澳大利亚阿盖尔钻石矿(英语:Argyle diamond mine)开发之前,褐色钻石被认为不能用于制作首饰,只用于工业用途,甚至钻石颜色分级都不评估褐色钻石。 Assistant: Before the development of the Argyle diamond mine in Australia in 1986, most brown diamonds were considered worthless for jewelry; they were even not assessed on the diamond color scale, and were predominantly used for industrial purposes. User: 它得名于1805年至1812年的里昂市长尼古拉斯-玛丽-让-克洛德·费伊·德·萨东艾,因为所有重要工程都是在他任内完成。 Assistant: It was named after Nicolas-Marie-Jean-Claude Fay de Sathonay, mayor of Lyon from 1805 to 1812, as a tribute for all the importants works undertaken under his presidency.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 须作人借作人。 Assistant: You have to give the man credit. User: 茂宜岛的农业和海岸观光业对滨海一带地区也带来了不利的影响。 Assistant: Agricultural and coastal industrial land use has had an adverse effect on much of Maui's coastal regions. User: 本届赛事将于2019年在日本举行。 Assistant: The story is set in Japan, in 2019. User: 有很多店铺很多办公室。 Assistant: The building houses many offices. User: 商群 G/G0 是单元的群 π0(G),它必定有限的因为 G 是紧致的。 Assistant: The quotient group G/G0 is the group of components π0(G) which must be finite since G is compact. User: 严格来说,这些大赛仍然不构成一个正式的锦标赛,而是采用各种规则的一些松散的比赛。 Assistant: Strictly speaking, this still wasn't a formal championship, but a loose collection of races run to various rules. User: 他只有一个要求:他不要版税。 Assistant: He had only one condition: that he receive no royalties. User: 虽然研究仍只在前期阶段,位在堪萨斯州萨利纳的土地研究所(英语:The Land Institute)已创造出一个产量不错的品种。 Assistant: Though research is still in early stages, The Land Institute in Salina, Kansas has been able to create a few cultivars that produce a fairly good crop yield. User: 布洛林与贝尔谈过,且看了剧本的草案,他发现“一些有趣和黑暗面,不过说到底,我不认为它适合我”。 Assistant: Brolin did talk to Bale and read a draft of the screenplay, which he found "interesting and dark; ultimately, though, I didn't think it felt right". User: 耶稣会被赶出了这些地方的学校。 Assistant: These schools were released from their regions. User: 不久,其父因一场火灾逝世。 Assistant: It reflects his origin from the Father, to whom he will return after going to hell. User: 迁徙的动物中,95%在迁徙地定居下来,说明迁徙对生存是很必要的。 Assistant: Of these, 95% remain in their new locale, demonstrating that this journey is necessary for survival. User: 在路线查询标识和地图上多以绿色表示。 Assistant: It is colored light green on the maps and route signs. User: 值得注意的是,无须指定可以设置其值的promise就可以定义future,并且不同的promise可以设置同一个future的值,尽管对于给定的future仅可以执行一次。 Assistant: Notably, a future may be defined without specifying which specific promise will set its value, and different possible promises may set the value of a given future, though this can be done only once for a given future. User: 尽管成功抵达运输队航道而未被发现,但行动还是由于错误的情报而失败。 Assistant: Despite the success in reaching the convoy route undetected, the operation failed due to faulty intelligence. User: 在Rugrats中,Tommy和Chuckie把尘兔想象成一种怪物,他们用很长的有弹性的耳朵抓住小孩的脚踝,把他们拖到地下。 Assistant: In Rugrats, Tommy and Chuckie imagine dust bunnies as monsters with very long stretchy ears that they use to grab children by their ankles and drag them underground. User: 日本少年此时也记得吉姆,并送给他一颗芒果,还用自己的武士刀帮他切开。 Assistant: The youth remembers Jim and offers him a mango, and will cut it for him with his katana. User: 这届奥运会美国队另两位成员华莱士·琼斯(Wallace Jones}和克里夫·巴克(Cliff Barker)(两人都同为肯塔基大学毕业),也在印第安那波利斯奥林匹亚队阵中。 Assistant: Olympic team members Wallace Jones and Cliff Barker (both also Kentucky alumni) also played on the team. User: 例如-5的模就是|-5|=5。 Assistant: For instance −5 is negative 5. User: 蒙古能源透过其附属公司,就蒙古及中国新疆的煤炭、黑色及有色金属,以及石油与天然气资源的专营权,从事收购、勘探及开采。 Assistant: MEC, through its subsidiaries, engages in the acquisition, exploration, and mining of concessions of coal, ferrous and non-ferrous metals, and oil and gas resources in Mongolia and Xinjiang, China. User: 在那里,狄奥多西斯与东方大区行政长官康斯坦丁·拉尔迪斯一同被派去寻求萨珊波斯统治者库斯老二世的援助。 Assistant: From there, Theodosius was dispatched along with the praetorian prefect Constantine Lardys to seek the aid of Khosrau II, the ruler of Sassanid Persia. User: 当前的大部分手机都允许“+”的输入,可以是按住“0”键(大部分GSM制式的手机)或连按两次“*”星号键输入。 Assistant: Many mobile phones allow the + to be entered directly, by pressing and holding the "0" for GSM phones, or sometimes "*" for CDMA phones.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 之后一个世纪的外交和贸易,提供了永久征服那里的条件,最终,克劳狄一世在公元43年征服了那里。 Assistant: Diplomatic and trading links developed further over the next century, opening up the possibility of permanent conquest, which was finally begun by Claudius in AD 43. User: 虽然香港电影以粤语为主,但代表香港参与奥斯卡的电影只约一半是粤语片。 Assistant: Although one of the hallmarks of Hong Kong Cinema has been its use of the distinctive Cantonese language, less than half of Hong Kong's Oscar submissions have been in Cantonese. User: 最初,Vladimirsky Prikaz负责造舰。 Assistant: At first, the Vladimirskiy Prikaz was in charge of shipbuilding. User: 8月18日,风暴经过波多黎各南海岸,并且因其规模庞大而对全岛构成影响。 Assistant: On August 18 it brushed the southern coast of Puerto Rico, though it affected the entire island due to a large size of the storm. User: 标准时间和夏令时间之间的转换日期通常遵循欧盟的规则,但是有些年份例外。 Assistant: The date for transition between standard time and daylight saving time generally followed EU rules, but had variations in some years. User: 在被庞培击败后,米特里达梯六世的解药处方和对各类药草的记录都被带回罗马并译成了拉丁文。 Assistant: After being defeated by Pompey, Mithridates' antidote prescriptions and notes of medicinal plants were taken by the Romans and translated into Latin. User: 许多球员在数年后表示,当时队伍能有这优异表现,是因为共同对Finley的厌恶。 Assistant: The players often said in later years that they played so well as a team because almost to a man, they hated Finley with a passion. User: 在一些国家有进行的残割女性生殖器(FGM)也是另一个影响女孩健康的原因之一。 Assistant: Female genital mutilation (FGM) practiced in many parts of the world is another leading cause of ill health for girls. User: 此外ArcGIS 8.x还引入了其它的新功能,包括即时地图投影及数据库注释。 Assistant: ArcGIS 8.x introduced other new features, including on-the-fly map projections, and annotation in the database. User: 三条跑道(南、北和西)在2010年处理了464,432架次,亦即每小时83架次。 Assistant: In 2010 three runways (Runways North, South and West) handled 464,432 aircraft movements, which equated to 83 movements per hour. User: 其他化合物还包括四氯化钛(TiCl4,作催化剂及用于制造烟幕或空中文字(英语:Skywriting))及三氯化钛(TiCl3,用于催化聚丙烯的生产)。 Assistant: Other compounds include titanium tetrachloride (TiCl4), a component of smoke screens and catalysts; and titanium trichloride (TiCl3), which is used as a catalyst in the production of polypropylene. User: 夫人携持诸孤䕶其丧。 Assistant: Notre Dame Golden Moments. User: 休格相信上帝并不需要差遣耶稣,因祂有其它的方式可选择。 Assistant: Hugh believed that God did not have to send Jesus and that He had other options open to Him. User: 即使在20世纪之前就对已经存在的社会主义运动中社会主义之下的合作和核算的问题作出了贡献,“社会主义计算争论”随着路德维希·冯·米塞斯对社会主义的批评的开始出现在1920年代。 Assistant: Although contributions to the question of economic coordination and calculation under socialism existed within the socialist movement prior to the 20th century, the phrase socialist calculation debate emerged in the 1920s beginning with Ludwig von Mises' critique of socialism. User: 在大约在1700年之后,部分工业企业逐渐被转交给使用农奴劳动力的地主,使这些产业在17世纪后半叶遭到冷落并衰败。 Assistant: After about 1700 some of the industrial enterprises were increasingly being taken over by land owners who used serf labor, which led to their neglect and decline in the second half of the 17th century. User: 位于马尔马拉海一侧城区南边人口居住区的气候则较为温暖、干燥,受湿度影响较小。 Assistant: The climate in the populated areas of the city to the south, on the Sea of Marmara, is warmer, drier and less affected by humidity.
User: translate the following contents from chinese to english: 例行赛排名较高的队伍享有主场优势。 Assistant: sure, the translation is:In each round the higher-seeded team is awarded home advantage. User: Please translate the following contents from Chinese to English 诱导LTP所需的突触前和突触后活动是LTP分类的又一标准。 Assistant: ok, the translated text is: The pre- and postsynaptic activity required to induce LTP are other criteria by which LTP is classified. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这导致许多受损甘蔗留在斐济的田地中腐烂,直至斐济糖业股份下令建设临时桥梁绕过村庄后情况才得以改善。 Assistant: ok, the following is the translation: As a result, sugar cane that had been damaged by Sina was left rotting in Fiji's fields until the Fiji Sugar Corporation ordered that a temporary bridge be built to bypass the village. User: Please translate the following text from Chinese to English: 焚风最常发生在十月和五月。 Assistant: ok, the translated text is: Flooding most frequently occurs in October and November. User: please translate the following sentence from chinese into english 1937年,普尔曼公司(Pullman Company)交付了首个设有卧间(roomettes)车辆,车辆的内部被分隔为多个隔间,和那些在欧洲广泛使用的座车(coach)类似。 Assistant: ok, the translated text is: In 1937, the Pullman Company delivered the first cars equipped with roomettes—that is, the car's interior was sectioned off into compartments, much like the coaches that were still in widespread use across Europe. User: please translate the following contents from chinese to english 隔天,流浪汉到电影制片人那完成了一系列危险且备受侮辱的行为(包括啃玻璃),以换取足够的钱来买割草机。 Assistant: OK, the translated text is: The next day, the Hobo goes to the filmmaker and completes a series of degrading acts, including chewing glass, to purchase the lawnmower. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 由于主权顺利交接和一国两制成功落实,澳门特别行政区政府、立法会和司法机关均按澳门基本法之规定实施。 Assistant: ok, the translation is:Because the transfer and the idea of one country, two systems were considered to be successful, the Macau Special Administrative Region, the Legislative Assembly and the Judiciary were all put into practice accordingly under the regulation of the Basic Law. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在较为罕见的情形下,鼻、耳、唇也会出现相应症状。 Assistant: OK, the translated text is: Rarely, the nose, ears, or lips are affected. User: Please translate the following text from Chinese to English 他开始自己带领其他同学进行训练,这令他招来了敌人的怨恨和妒嫉,他们试图去谋杀他;但他忠诚、优秀的朋友们使他免遭毒手,他也通过家人的爱重新获得了力量。 Assistant: Sure, the translated text is: He trains other kids in unauthorised extra sessions, which enrages his enemies, who attack him with the intention of killing him; but he is protected by his loyal, brilliant friends and gains strength from the love of some of his family members. User: translate the following contents from chinese to english 从1971年到2001年,新英格兰爱国者一直将主场放在福克斯堡体育场。 Assistant: sure, the following is the translation: Between 1971 and 2001, the Patriots played their home games at Foxboro Stadium. User: translate the following contents from chinese to english OpenPrinting工作组是属于Linux基金会的网站,它为Linux下的打印提供文档和软件支持。 Assistant: OK, the translated text is: The OpenPrinting workgroup is a website belonging to the Linux Foundation which provides documentation and software support for printing under Linux. User: Please translate the following sentence into English: 诺贝尔和平中心是一个独立组织,于2005年6月11日由哈拉尔五世国王宣布开放,作为庆祝挪威作为独立国家成立一百周年庆祝活动的一部分。 Assistant: sure, the translated text is: The Nobel Peace Center is an independent organisation opened on 11 June 2005 by the King Harald V as part of the celebrations to mark Norway's centenary as an independent country. User: please translate the following contents from chinese to english: 尤斯顿广场站(英语:Euston Square tube station)是伦敦地铁的一个车站,位于尤斯顿路和高尔街的路口,伦敦大学学院的北侧,距尤斯顿车站很近。 Assistant: ok, the translation is:Euston Square is a London Underground station at the corner of Euston Road and Gower Street, just north of University College London and within walking distance of Euston railway station. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1998年11月8日,新喀就《努美阿协议》举行公民投票。 Assistant: ok, the translation is:A referendum on the Nouméa Accord was held in New Caledonia on 8 November 1998.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the text User: 它用于该公司从Escort到Taurus等四缸动力汽车,变速传动轴有一个锁止变矩器,但没有过载。 Assistant: Used in the company's four-cylinder-powered cars ranging from the Escort to the Taurus, the transaxle had a lockup torque converter, but no overdrive. User: 关键不确定性 在两个轴线上定义不确定性,评估每种驱动力对不确定性或(相对)可预测性以及可能/不可能事件的影响规模。 Assistant: Map the driving forces on two axes, assessing each force on an uncertain/(relatively) predictable and important/unimportant scale. User: 有几艘船为纪念这位海军上将而命名: 两艘被命名为安德烈亚·多里亚号的美国军舰(1775年和1908年)。 Assistant: Several ships were named in honour of the Admiral: Two United States Navy ships named USS Andrew Doria (1775 and 1908). User: 以前所属的有江崎Production(现改名Mausu Promotion)、Production baobab,现在是81 Produce所属。 Assistant: She was previously affiliated with Mausu Promotion and Production Baobab, and is now affiliated with 81 Produce. User: 如上图所示,以虚构名字对厄玛.梅斯和杰夫.雅各布斯为例,A和U是第一对字母刺激:厄玛名的最后一个字母和非厄玛姓名组成字母。 Assistant: For example, for the fictitious pair Irma Maes and Jef Jacobs the first stimulus was A and U: the last letter in Irma's first name and a letter not in her name. User: 圆圈星座;特殊的印刷工艺使欧元纸币具有独特的质感。 Assistant: A special printing processes give the euro notes their unique feel. User: ZB30是著名的捷克式ZB-26机枪的后期版本。 Assistant: The Zb 30 and Zb 30J were the later versions of the famous Czechoslovak machine gun, the ZB-26. User: 他的艺术包括很多在中国文化中很有攻击性的、常被视为色情描写的裸体人的图像。 Assistant: His art includes many images of nude people, which is very offensive in the Chinese culture and often could be viewed as pornography. User: 伊特拉斯坎文明把“死人的城市”这一字面上的概念落实的相当准确。 Assistant: The Etruscans took the concept of a "city of the dead" quite literally. User: 2017年5月17日,Edmodo发送了一封电子邮件通知用户,它是一次重大用户信息黑客攻击的受害者。 Assistant: On May 17, 2017, Edmodo sent an email informing users that it was the victim of a major hack of user information. User: 社交能力不足,并跟糖果王国人民互动困难,因为他不能忍受任何快乐或滑稽的事物。 Assistant: Lemongrab is socially dysfunctional, and has trouble interacting with Candy Kingdom citizens due to his intolerance towards anything happy or comical. User: Crooks & Straights,是来自克罗地亚里耶卡的一个乡村摇摆乐团。 Assistant: Crooks & Straights are a country group from Rijeka, Croatia. User: 全曲演奏时间约为6分钟。 Assistant: They decided to try singing full-time for six months. User: 之后,欧洲理事会主席可以要求欧洲大会 (European Convention,由各国政府、各国国会议员、欧洲议会议员和欧盟委员会的代表组成)去草拟修改条约,或是交由欧洲理事会去处理,如果该建议修改的部分甚为细微,甚至可以由欧盟理事会主席自己处理并提出草案。 Assistant: The President of the European Council can then either call a European Convention (composed of national governments, national parliamentarians, MEPs and representatives from the Commission) to draft the changes or draft the proposals in the European Council itself if the change is minor.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 许多被驱逐者重新在德国东部定居,另外的一些以难民的身份在1940年代后期来到美国,这些难民在新家园里建立了文化中心。 Assistant: Most resettled in Germany, but others came as refugees to the United States in the late 1940s, and established cultural centers in their new homes. User: 1870年,这个名字缩写为Wellborn。 Assistant: In 1870, the name was shortened to Wellborn. User: 最后一轮比赛,巴西队先以 3–1 击败了波兰,进一步扩大得失球差优势,令阿根廷需要在最后对秘鲁的比赛中至少净胜 4 球才能压倒巴西队,进入决赛。 Assistant: Brazil won their match 3–1, so Argentina could know that they had to beat Peru by four clear goals to go through to the final. User: 由于海地警察和美国联邦调查局一直密切关注海地的左派运动,他继续流亡在纽约哈林区从事政治活动。 Assistant: As Haitian police and the FBI kept close watch on the faltering Haitian leftist movement, Hudicourt continued his political activity from exile in Harlem, New York. User: 由于温度的关系,对于模具来说最重要的材料特性在于抗热振性以及柔软性,其它的特征包括淬透性、切削性、抗热裂性、焊接性、可用性(特别是对于大型模具)以及成本。 Assistant: The most important material properties for the dies are thermal shock resistance and softening at elevated temperature; other important properties include hardenability, machinability, heat checking resistance, weldability, availability (especially for larger dies), and cost. User: 这些条约如下: 法国与捷克斯洛伐克的同盟及友好条约,于1924年1月25日在巴黎签订。 Assistant: The mentioned treaties were signed as follows: The Treaty of Alliance and Friendship between France and Czechoslovakia, signed on January 25, 1924, in Paris. User: 3月20日,弗赖伯格将第78步兵师的单位投入战斗,首先是为了增加镇中驻军数量,保护已被清理的地区不被德军再次渗透;其次是增援城堡山的盟军,让部队可以转为封锁城堡山和第175点和第165点之间的两条道路,以阻止德军继续使用这2条路线增援镇中的部队。 Assistant: On 20 March Freyberg committed elements of 78th Infantry Division to the battle; firstly to provide a greater troop presence in the town so that cleared areas would not be reinfiltrated by the Germans and secondly to reinforce Castle Hill to allow troops to be released to close off the two routes between Castle Hill and Points 175 and 165 being used by the Germans to reinforce the defenders in the town. User: 1980年,他们决定将这份想法带到华特迪士尼影业集团,迪士尼在当时有兴趣制作大胆题材的作品。 Assistant: In 1980, they decided to take the idea to the Walt Disney Studios, which was interested in producing more daring productions at the time. User: 最新的作品是PlayStation Portable游戏《核心危机 -最终幻想VII-》,这款动作角色扮演游戏围绕着扎克斯的过去。 Assistant: The most recent title is the PlayStation Portable game Crisis Core: Final Fantasy VII, an action role-playing game that centers on Zack's past. User: 它是山谷球场的主看台,容量亦是最大,内里设有查尔顿的办公室、董事包厢、董事会议室、球员后备席、更衣室及商务中心(售票处)等。 Assistant: This is the main stand at the Valley with the largest capacity, and also houses the club's offices, as well as the director's box, board room dug-outs, changing rooms and the commercial centre (ticket office). User: 其他终端零售商,如 粮农组织Schwarz,沃尔玛 和 塔吉特后来也开始销售跳跳蛙玩具。 Assistant: Other retailers such as FAO Schwarz, Walmart and Target later began carrying the toy. User: 最后暂居于教堂。 Assistant: Finally, they arrive at the church. User: 琳达听到了科金斯求救并把他拉出了房子,但是大火点燃了房子后面的甲烷罐并引发了爆炸,整个镇子的人都来帮忙传递水桶以灭火。 Assistant: Linda hears Coggins yell for help and pulls him out of the house, but the fire spreads when a nearby propane tank explodes, forcing the town to rally together to form a bucket brigade. User: 他的演艺生涯开始于即兴剧场。 Assistant: His career began in theatre. User: 我希望它能改变,它也在改变,但改得太慢了。 Assistant: That is now changing but it will take time. User: 人类的“蜂蜜猎人”会定期地掠夺它们的蜂蜜,蜂群一旦被激怒可以轻而易举地将一个人类蛰至死亡。 Assistant: Periodically robbed of their honey by human "honey hunters", colonies are easily capable of stinging a human being to death if provoked. User: 不得将关塔那摩湾拘押中心的囚犯转移至美国境内,另对转移到其他国家的规定进行了修订。 Assistant: Transfers of prisoners from the Guantanamo Bay detention camp to the United States was prohibited, and language on transfers to other countries was revised. User: 《花园后背》是一个有关通奸的超现实主义剧本,其中一只不断生长的虫子就代表着一名男子对邻居的情欲。 Assistant: Gardenback was a surrealist script about adultery, which featured a continually growing insect representing one man's lust for his neighbor. User: 此外,言论自由被广泛限制。 Assistant: Furthermore, freedom of expression was limited extensively. User: 第二,我受人讨厌、太被怀疑、不受欢迎。 Assistant: Reason second, I am obnoxious, suspected, and unpopular. User: 1961年在国际货币基金组织任职,在1966年到1971年期间,蒙代尔作为芝加哥大学的经济学教授回到学术界,之后一直到1975年在日内瓦的国际研究学院作为夏季兼职教授。 Assistant: Mundell returned to academics as professor of economics at the University of Chicago from 1966 to 1971, and then served as professor during summers at the Graduate Institute of International Studies in Geneva until 1975. User: 流派游戏因此加入交通工具模拟游戏元素。 Assistant: Games in the genre thus incorporate elements of driving simulation games. User: 筛选效应 - 教育,及接受教育从而获得的证书,表明申请者身上有雇主想要的一些特质。 Assistant: The Screening Effect-education, and hence credentials, indicate certain attributes in the applicant that the employer wants. User: 从电子政务(eGovernment)的角度来说,互操作性指的是对于公民、工商企业以及公共管理机构来说,跨边界服务部门的协作能力。 Assistant: Speaking from an e-government perspective, interoperability refers to the collaboration ability of cross-border services for citizens, businesses and public administrations. User: 多个小规模行动随之发生。 Assistant: Several small actions followed. User: 通常会在育幼院或幼稚园发生小型的群聚感染。 Assistant: It often occurs in small outbreaks in nursery schools or kindergartens. User: 在以色列的帮助下,黎巴嫩力量将自身打造为一个马龙派的坚固阵营,并且很快从一只缺乏组织、装备落后的武装转变成了一支令人望而生畏的武装部队,并且拥有自己的装甲部队、炮兵、突击队、一支小规模的海军以及一个非常先进的情报机构。 Assistant: With the help of Israel, the LF established itself in Maronite-dominated strongholds and rapidly transformed from an unorganized and poorly equipped militia into a fearsome army that had now its own armor, artillery, commando units (SADM), a small Navy, and a highly advanced Intelligence branch. User: 1954年:欧洲历史最悠久的私人电视频道蒙地卡罗电视台创立。 Assistant: 1954 – Télé Monte Carlo, Europe's oldest private television channel, is launched by Prince Rainier III. User: 领袖和几个圣堂武士与主角一起走向指定的地方。 Assistant: A guru and a few templars, together with the hero, set off towards the indicated place. User: 行驶于平面道路时,2S25可以达到每小时71公里的最大速度;行驶于越野或崎岖路段时,其平均时速则为每小时45至50公里。 Assistant: While driving, the 2S25 can reach a top speed of 71 kilometres per hour (44 mph) on an even road; the average speed being 45−50 km/h when driving off-road. User: 加纳是以岩岛铁路公司土木工程师Col. W. W. Garner上校命名的。 Assistant: Garner was named after Col. W. W. Garner, a civil engineer on the Rock Island Railroad. User: 人类语音的压缩经常使用更加专业的技术,因此人们有时也将“语音压缩”或者“语音编码”作为一个独立的研究领域与“音频压缩”区分开来。 Assistant: Compression of human speech is often performed with even more specialized techniques; speech coding, or voice coding, is sometimes distinguished as a separate discipline from audio compression. User: 服务提供商为每个用户生成80位的密钥(然而RFC 4226 §4要求使用128位并建议使用160位密钥)。 Assistant: The service provider generates an 80-bit secret key for each user (whereas RFC 4226 §4 requires 128 bits and recommends 160 bits). User: 许多Linux用户在升级后发生了因为升级了看守者客户端后导致将Cedega进程错误的判定为作弊程序而被封号的突发事件。 Assistant: This incident banned many Linux users after an update to Warden caused it to incorrectly detect Cedega as a cheat program. User: 联邦司法权属于澳大利亚高等法院及其他由澳大利亚国会所设立的其他联邦法院,这其中包括:澳大利亚联邦法院(英语:Federal Court of Australia)、澳大利亚家庭法院(英语:Family Court of Australia)、澳大利亚联邦巡回法院(英语:Federal Circuit Court of Australia)等。 Assistant: Federal judicial power is vested in the High Court of Australia and such other federal courts created by the Federal Parliament, including the Federal Court of Australia, the Family Court of Australia, and the Federal Circuit Court of Australia. User: 黑死病肆虐欧洲。 Assistant: The Black Death hits parts of Europe. User: 与其他斑马的区别在于由其特殊的毛色,主要由褐色和白色条纹图案所构成,分布在主体的前部。 Assistant: It was distinguished from other zebras by its limited pattern of primarily brown and white stripes, mainly on the front part of the body.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 考试成绩由认证委员会审核,并在72小时内回复。 Assistant: Exam results are reviewed by a certification committee and a reply is given within 72 hours. User: 1930年代,CFP致力于石油勘探和开采,尤其在中东地区。 Assistant: The company during the 1930s was engaged in exploration and production, primarily from the Middle East. User: 职业生涯的前几个赛季主要担任顾超的替补。 Assistant: For the first two seasons Karapialis was usually used as a substitute. User: 这个出色的工作不仅证明了一条自然的基本定律,而且使更高钢强度、更好的汽油和工业中许多更高效率的工序成为可能。 Assistant: This trailblazing work, apart from proving one of the fundamental laws of nature led to stronger steel, better gasoline and more efficient processes in a range of industries. User: 当时立面位于另一侧,由Bernardo Rossellino设计。 Assistant: The façade, once facing the opposite side than now, was designed by Bernardo Rossellino. User: 这个特定的 Reddit 社区( subreddit )固有的隔离导致围绕特定的天赋或信仰朝向按钮本身的礼拜组织的发展。 Assistant: The inherent segregation on this specific Reddit community (subreddit) led to the development of cult-like groups surrounding specific flairs or beliefs towards the button itself. User: 在接受《XXL》杂志采访时,他表示自己的童年是“空洞的”。 Assistant: In an interview with XXL magazine, he described his childhood as "empty". User: 宫务大臣有关剧院的审查权后来因为《1968年剧院法令》的制定而被废除。 Assistant: This censorship by licensing requirement was finally abolished by the Theatres Act 1968. User: 从理论上来说,这使得叙利亚看上去和以色列站在同一阵营,因为以色列已经从1976年5月开始向马龙派武装提供枪支、坦克和军事顾问。 Assistant: This technically put Syria on the same side as Israel, as Israel had already begun to supply Maronite forces with arms, tanks, and military advisers in May 1976. User: 基于安全的原因,学校面临着被关闭的危险。 Assistant: The decision to close the school was due to the threat of imminent danger to students. User: 这些工作站与54-处理器的一个每小时能处理10到15个镜头的着色农场连接在一起。 Assistant: The workstations were linked to a 54-processor render farm that could render 10 to 15 shots an hour. User: 美国大部分经济及劳动市场皆由法人团体所控制。 Assistant: A large proportion of the economy of the United States and its labour market falls within corporate control. User: 并且,国会通过了1866年的民权法案,这项法案拓宽了所有出生在美国的公民的一系列权力。 Assistant: Furthermore, Congress passed the Civil Rights Act of 1866, which broadened a range of civil rights to all persons born in the United States. User: 2011年3月30日,他成为新的缅甸武装部队总司令,取代即将离任的国家元首和军政府首席大将丹瑞。 Assistant: On 30 March 2011 he became the new Commander-in-Chief of the Myanmar Armed Forces, replacing the outgoing head of state and junta chief, Senior General Than Shwe. User: 报道说,哈曼认为戈登·布朗是令人绝望的,至少有五位内阁成员认为布朗应该辞职。 Assistant: It reported that she told guests that Gordon Brown was "hopeless" and that there were at least five members of the Cabinet who would tell Gordon Brown that he should resign. User: 来自乌克兰的移民和来自波兰的乌克兰人成立的乌克兰民族主义者组织,发誓对希特勒“最忠实的服从”,以建设一个没有犹太人,布尔什维克和财阀的欧洲。 Assistant: Emigres from Ukraine and Ukrainians from Poland were in the Organization of Ukrainian Nationalists (OUN), which pledged Hitler its "most loyal obedience" in building a Europe "free of Jews, Bolsheviks and plutocrats. User: 1980年,她在《沉默的螺旋:舆论——我们的社会皮肤》中对沉默的螺旋理论进行了详细的阐述。 Assistant: Her most famous contribution is the model of the spiral of silence, detailed in The Spiral of Silence : Public Opinion – Our Social Skin. User: 后来有人劝说一嫂是南兰陵萧氏,不算卑贱,方才作罢。 Assistant: And that "the progeny belongs to the male (Ali) and not to the female (Fatimah)". User: 在捷克亦共有八人死亡,同样主要是无家可归者。 Assistant: Eight deaths from the cold were reported in the Czech Republic, mainly of homeless people. User: 从2001年12月到2003年1月,安纳干尼成为美国网球协会执行计划的负责人。 Assistant: From December 2001 to January 2003 Annacone was Managing Director of the United States Tennis Association High Performance Program. User: 1999年在加拿大,一种H4N6毒株在禽类和猪只之间交叉重组而成,但被控制在一个农场内。 Assistant: In 1999 in Canada, a strain of H4N6 crossed the species barrier from birds to pigs, but was contained on a single farm. User: 虽然这是重新组织,但该系统最初缺乏明确的表面环流。 Assistant: Although it was re-organizing, the system initially lacked a well-defined surface circulation. User: 半径为r的球体的表面积为: A = 4 π r 2 . {\displaystyle A=4\pi r^{2}.} 阿基米德首先根据“外接圆柱体侧面的投影是保持面积的”这个事实推导出这个公式。 Assistant: The surface area of a sphere of radius r is: A = 4 π r 2 . {\displaystyle A=4\pi r^{2}.} Archimedes first derived this formula from the fact that the projection to the lateral surface of a circumscribed cylinder is area-preserving. User: 在报纸创刊的编辑人员中有相当一部分都曾经在已于1943年被禁的《法兰克福报》和美因茨的《汇报》工作过。 Assistant: Some editors had worked for the moderate Frankfurter Zeitung, which had been banned in 1943. User: 非常受到爷爷的宠爱。 Assistant: He was much favored by his grandfather. User: 在黄金时代初出场的水行侠能在水下呼吸和控制鱼类与其他水中生物长达一分钟。 Assistant: In his early Golden Age appearances, Aquaman can breathe underwater and control fish and other underwater life for up to a minute. User: 她养有一只宠物猫,名为尼诺·波西塔诺(Nino Positano),她开玩笑说它是自己的儿子。 Assistant: She has a pet cat, Nino Positano, whom she jokingly refers to as her son. User: 1983年开始发行50元纸币。 Assistant: A £50 note was also introduced in 1983. User: 作为一名立法者,麦克亚当斯联合发起了S.B.0150法案,这是一项旨在促进学校和阅读能力低于年级水平的小学生的家长之间交流的措施。 Assistant: As a legislator, McAdams cosponsored S.B. 0150, a measure designed to promote communication between schools and parents of elementary school students who are reading below grade level. User: 这样他们的关系逐渐亲密起来。 Assistant: At the same time, their relationship became increasingly intimate. User: 它们由细菌产生以储存碳和能量。 Assistant: They are produced by the bacteria to store carbon and energy. User: 有非常多的工人因此生病,不过也无法确定而因暴露在辐射环境之下死去的人数。 Assistant: Many of the workers became sick; it is unknown how many died from exposure to radiation. User: 海军说,这些海豚在Umm Qasr港有效地协助探测到一百多颗反舰水雷及诡雷。 Assistant: The Navy said these dolphins were effective in helping to detect more than 100 antiship mines and underwater booby traps from the port of Umm Qasr. User: 自然保护区由总长约400米的海堤环绕在内,并于2006年进行改造,修建了新的道路、台阶、观景平台和较高的散步长廊,并修复了战争纪念碑。 Assistant: The reserve is contained by a seawall running for approximately 400m, and was upgraded in 2006, with new pathways, stairs, lookout platforms, an upper promenade and the restoration of the war memorial. User: 一个简单的例子:如果在无线通道上使用传统的单载波调变每秒传送一百万个符号,那么每个符号的持续时间将是1微秒或更短。 Assistant: A simple example: If one sends a million symbols per second using conventional single-carrier modulation over a wireless channel, then the duration of each symbol would be one microsecond or less. User: 福特和他的高层管理并没有使用“福特制”(福特主义)这个词来描述他们的动机和世界观,他们也不认为这是某某主义。 Assistant: Ford and his senior managers did not use the word "Fordism" themselves to describe their motivations or worldview, which they did not consider an "ism". User: 同样在1916年,《韦科惨案》一文报道了一位精神受损的17岁非裔美国人杰西·华盛顿被私刑处死的事件。 Assistant: Later in 1916, the "Waco Horror" article covered the lynching of Jesse Washington, a mentally impaired 17-year-old African American. User: 比尔博协助孤山复国,本来应获得最丰厚的奖赏,但比尔博考虑到很难运送大量宝藏回家,加上他对宝藏并不热衷,故他放弃了他应获得的宝藏,最后只收下一箱黄金及一箱白银,以及他那秘银甲衣。 Assistant: With fresh troops he entered upon a war of plunder, but the forces of his brothers were too strong for him, and taking with him such treasure as he could collect, he abandoned to them his capital. User: 1950年,瑞·巴次(Ray Butts)的EchoSonic放大器是第一台以拍返(Slapback)式回音为特征的放大器,很快地受到像是切特·阿特金斯(Chet Atkins)、卡尔·帕金斯(Carl Perkins)、史卡提·莫尔(Scotty Moore)、路德·柏金斯(Luther Perkins),以及罗伊·奥比森(Roy Orbison)等吉他手的欢迎。 Assistant: The 1950 Ray Butts EchoSonic amp was the first to feature the spring reverb "echo" sound, which quickly became popular with guitarists such as Chet Atkins, Carl Perkins, Scotty Moore, Luther Perkins, and Roy Orbison.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 单位元也可记做id。 Assistant: The identity element can also be written as id. User: 潘洛斯提出的共形循环宇宙学(英语:Conformal Cyclic Cosmology)严重依赖于资讯在黑洞中丧失的条件。 Assistant: The Conformal Cyclic Cosmology advocated by Penrose critically depends on the condition that information is in fact lost in black holes. User: 犹太人和犹太教是密切相连的。 Assistant: The Jewish people and the religion of Judaism are strongly interrelated. User: 多普勒重力实验仪的观测目的是要了解月球表面和内部的质量分布。 Assistant: The purpose of the Lunar Prospector DGE was to learn about the surface and internal mass distribution of the Moon. User: 在空军于1935年最新引入的作战理论《航空空战指挥》(The Conduct of the Aerial Air War)中,韦佛摒弃了杜黑的理论和归纳了空中战略的5个要点: 通过轰炸敌方机场与制造厂并击败进攻德军目标的敌军飞机,以摧毁敌军空军。 Assistant: In newly introduced doctrine, The Conduct of the Aerial Air War in 1935, Wever rejected the theory of Douhet and outlined five key points to air strategy: To destroy the enemy air force by bombing its bases and aircraft factories, and defeating enemy air forces attacking German targets. User: 当时,墨西哥城不到一百万居民。 Assistant: In 1921, Mexico City had less than one million inhabitants. User: 大多数哥伦比亚大学的本科生和研究生在位于纽约市晨边高地的主校区学习——根据塞斯·洛十九世纪晚期的观点,大学所有的教学任务都应该可以在一个校园内完成。 Assistant: The majority of Columbia's graduate and undergraduate studies are conducted in Morningside Heights on Seth Low's late-19th century vision of a university campus where all disciplines could be taught at one location. User: 此站有蓝线和黄线停靠,位于18街,介乎杰斐逊·戴维斯纪念公路(英语:Jefferson Davis Memorial Highway)及南贝尔街。 Assistant: Providing service for both the Blue and Yellow Lines, the station is located on 18th Street in between the Jefferson Davis Memorial Highway and South Bell Street. User: 1969年11月3日,尼克森在其《对全国人民关于越南战争的演说》中提到: 首先,美国将会遵守所有条约中的承诺。 Assistant: In Nixon's own words (Address to the Nation on the War in Vietnam November 3, 1969) First, the United States will keep all of its treaty commitments. User: 由于该机顶盒未曾推出市面,因此苹果没有发表官方的技术规格。 Assistant: Since the box was never marketed, no official technical specifications have been released by Apple. User: 此事件预示著美国运动界整合,和随之而来黑人联盟的衰落,并被认为是美国民权运动的里程标。 Assistant: This event was the harbinger of the integration of professional sports in the United States, the concomitant demise of the Negro Leagues, and is regarded as a key moment in the history of the American Civil Rights Movement. User: 他最大的财政措施是使用国家贷款来偿还法国的债务、并使用高利贷来取代提高税收。 Assistant: His greatest financial measures were his use of loans to help fund the French debt and his use of high interest rates rather than raising taxes. User: 法院以8–1票作出有利于菲尔普斯的裁定,认为他们的言论是有关公共议题,并且是在公共人行道上进行传播。 Assistant: The Court ruled in favor of Phelps in an 8–1 decision, holding that the protesters' speech related to a public issue, and was disseminated on a public sidewalk. User: 法斯托与妻子Lea都对指控认罪。 Assistant: Fastow and his wife, Lea, both pleaded guilty to charges against them. User: 老城桥原本使用木料建造,但是由三个石墩支撑。 Assistant: Originally Gamle Bybro was constructed of wood, but the wood was supported on three stone piers.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please give me the content User: 对于许多的初值问题,解的存在性及唯一性可以用计算机来描述。 Assistant: For a large class of initial value problems, the existence and uniqueness of a solution can be illustrated through the use of a calculator. User: 1949年艾辛格尔成为维也纳和法兰克福出版社的读者,并与Inge Scholl(英语:Inge Scholl)合作在德国乌尔姆成立了创意写作研究所。 Assistant: In 1949, Aichinger became a reader for publishing houses in Vienna and Frankfurt, and worked with Inge Scholl to found an Institute of Creative Writing in Ulm, Germany. User: 但是现在他们并没有能够对付沃尔特的武器。 Assistant: It is surely not Weber’s doing. User: 电台以斯瓦希里语播报,它的使用在他访问的国家很广泛。 Assistant: Radio programs were broadcast in Swahili, and its use was widespread in the countries he visited. User: 玫瑰星期一的第二天通常会变得相当安静,也就是所谓的“谢肉星期二”(Veilchendienstag)(忏悔星期二),并且在圣灰星期三(Aschermittwoch)结束狂欢。 Assistant: The celebrations become quieter the next day, known as Veilchendienstag ("Violet Tuesday", Shrove Tuesday), and end with Ash Wednesday. User: 2016年6月30日晚,赵科岩首次个人演唱会在山东省体育馆举行,观众歌迷却很少。 Assistant: On the evening of June 30, 2016, Zhao Keyan's first solo concert was held at the Shandong Gymnasium, with very few fans. User: Socket AM2+是一款AMD处理器的CPU插座,是现时用于多款AMD处理器(如Athlon 64 X2)的Socket AM2的后继插座。 Assistant: Socket AM2+ is a CPU socket, which is the immediate successor to Socket AM2 that is used by several AMD processors such as Athlon 64 X2. User: 2014年3月1日即案发前一个月,洛佩兹从一应俱全枪店(Guns Galore)购买作案枪支,跟2009年胡德堡枪击案中的嫌犯尼达尔·马利克·哈桑(Nidal Malik Hasan)最初自行买枪的是同一家店。 Assistant: On March 1, 2014, over one month prior to the shooting, Lopez purchased the weapon used in the shooting from Guns Galore, the same store where Nidal Malik Hasan, the convicted perpetrator of the Fort Hood shooting in 2009, originally purchased his own weapon. User: 他实际上在莱昂·布里渊之前就确立了“区”这个概念,不过现在这种区是以布里渊命名(叫布里渊区),而他还把这个概念应用到光子上。 Assistant: He established "zones" before Léon Brillouin, despite Brillouin's name being currently attached to the idea, and applied it to phonons. User: 作品早前的草图是其他人直接围坐在赫斯身边。 Assistant: An early draft had Hess surrounded by others sitting squarely around him. User: 之后,他们轮换了工作,马队的人转而驾驶独木舟沿哥伦比亚河而下,凯恩所在的船队的人则带着货物乘坐马匹继续他们的旅程前往阿萨巴斯卡山口。 Assistant: Then they switched, the horse team taking over the canoes and going down the Columbia River, and Kane's group loading their cargo on the horses and taking them back over Athabasca Pass. User: 赛道内存(英语:Racetrack memory),又称磁畴壁内存(domain-wall memory,DWM),一种实验中的非挥发性内存,由IBM所属的阿尔马登研究中心(Almaden Research Center)研发,研发小组由IBM院士斯图尔特·帕金(Stuart Parkin)领导。 Assistant: Racetrack memory or domain-wall memory (DWM) is an experimental non-volatile memory device under development at IBM's Almaden Research Center by a team led by physicist Stuart Parkin. User: 自这以前及以后没有一个总统能连任三次。 Assistant: No president before, or since, has ever reached a third term in office. User: 1969年3月28日,在世界冰球锦标赛上,捷克斯洛伐克国家冰球队第二次击败了苏联队。 Assistant: On 28 March 1969, the Czechoslovak national ice hockey team defeated the USSR team for the second time in that year's Ice Hockey World Championships. User: 2014年,研究人员对伽利略系统的搜救功能进行了测试,该系统是作为当时的全球卫星搜救系统的一部分工作的,测试结果显示,该系统对77%的模拟求救位置定位精度在2公里以内,95%的求救位置定位精度在5公里以内。 Assistant: Tests in February 2014 found that for Galileo's search and rescue function, operating as part of the existing International Cospas-Sarsat Programme, 77% of simulated distress locations can be pinpointed within 2 km, and 95% within 5 km. User: 按国际专业金融杂志《银行家》公布的全球银行1000强排名,白俄罗斯银行占420位,2015年按一级资本计算,白俄罗斯银行在中东欧国家25强银行中名列第10位。 Assistant: According to the annual rating of the world's Top 1000 banks published by the international specialized financial magazine The Banker (publishing company of Financial Times), at year-end 2015 Belarusbank occupied the 10th place among the 25 largest banks of the Central and Eastern Europe by Tier 1 capital. User: 大风衣。 Assistant: Proper Cloth. User: 班德坦承他不记得为什么被送到现在,所以弗林克拔出并重新插入已终止班德的任务,导致班德执行终止荷马的任务。 Assistant: Bender admits that he does not recall why he was sent to the present, so Frink unplugs and replugs Bender's mission protocol, causing Bender to reveal his mission is to terminate Homer; however, he cannot bring himself do it. User: LIBS利用光学发射光谱,并且是该程度非常类似于电弧/火花发射光谱。 Assistant: LIBS makes use of optical emission spectrometry and is to this extent very similar to arc/spark emission spectroscopy. User: 在繁殖季节成年雌雄分别维护不同的领地,仅有雌鸟照顾幼鸟。 Assistant: During the breeding season adult females and males defend separate territories and only females care for young. User: 印度方面没有人员伤亡,且被印度方面认为这次行动被认为是二战后现代海军历史上最成功的行动之一。 Assistant: With no casualties on the Indian side, this operation was considered to be one of the most successful in modern naval history post-World War II. User: 捷克斯洛伐克现在仍然有以其名字命名的的广场和街道,而其他共产党领导人的名字则在天鹅绒革命后被撤换。 Assistant: Squares and streets in both the Czech Republic and Slovakia continue to bear his name, while those of most other Communist-era leaders were removed after the Velvet Revolution. User: 他可以将 2D 动画矢量图形 组织成一个可玩的电子游戏而无需大量的编程。 Assistant: Its function is to organize 2D animated vector graphics into a playable video game without extensive coding. User: 李·布林格(时任密歇根大学校长)是本案中的被告。 Assistant: Lee Bollinger (then-President of the University of Michigan), was the named defendant of this case. User: 1990年,俄罗斯人民下议院与当时担任主席的鲍利斯·叶尔辛声明俄罗斯的主权超越了它的领土。 Assistant: In 1990, the Russian Congress of People's Deputies with Boris Yeltsin as its chairman declared Russia's sovereignty over its territory. User: 该计划借用了部分于2009年上旬遭取消的未来战斗系统计划的元素。 Assistant: This program was planned to utilize elements from the Future Combat Systems program that was canceled in early 2009. User: 他也是一名足球评论员和比赛评论员,,经常出现在福克斯体育(英语:Fox Sports FC)的足球节目中。 Assistant: He was also a football pundit and match commentator and appeared regularly on the football show Fox Sports FC. User: 史蒂芬妮·梅尔向USA Today表示那件婚纱是个“有趣的结合”,和有一个“复古的感觉,但同时它有一个优势”。 Assistant: Meyer told USA Today that the dress was "an interesting mix" and has a "vintage feel, but at the same time, there's an edge to it". User: 在这一层面上,这场大捷为新生的立陶宛国家争取时间,使其成熟、巩固地位、并进行扩张,直到面对全面的十字军入侵为止。 Assistant: In this sense, the battle bought time for the new Lithuanian state to mature, strengthen, and expand before facing a full-scale crusade. User: 2010年球季结束后,楚劳特被提名小联盟年度最佳选手的J.G. Taylor Spink Award。 Assistant: After the 2010 season, Trout was named 2010 J.G. Taylor Spink Award as the Topps Minor League Player of the Year. User: 当哈德逊河隧道和纽约宾夕法尼亚车站还在建设时,宾州铁路即开始讨论未来采用何种电气化方式。 Assistant: When work on the Hudson River tunnels and New York's Penn Station was in progress, the type of electric locomotives to be used was an important consideration. User: 这种手术现在是用于胸大肌肿瘤,或是与胸壁有关的复发性乳腺癌。 Assistant: This operation is now reserved for tumors involving the pectoralis major muscle or recurrent breast cancer involving the chest wall. User: 1925年按照国际鸦片公约的规定常设中央鸦片委员会成立。 Assistant: The International Opium Convention of 1925 established the Permanent Central Board (first known as the Permanent Central Opium Board and then as the Permanent Central Narcotics Board). User: 主要拍摄于2014年6月16日在北卡罗来纳州的威明顿和温斯顿-撒冷进行。 Assistant: Principal photography began on June 16, 2014, in Wilmington and Winston-Salem, North Carolina. User: 在日本,该设备于2006年1月7日发布。 Assistant: In Japan, the device was available starting December 7, 2006. User: 红头鸲鹟(Petroica goodenovii)是原产于澳大利亚的一种雀形目鸟类。 Assistant: The red-capped robin (Petroica goodenovii) is a small passerine bird native to Australia. User: 理查德·道金斯批评了赎罪的观点,理由是上帝要求耶稣的受难和死亡从而与人类和解是不道德的。 Assistant: The idea of atonement for sin is criticized by Richard Dawkins on the grounds that the image of God as requiring the suffering and death of Jesus to effect reconciliation with humankind is immoral.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 目前,在康诺特认为自认为是爱尔兰语使用者的总比例为39.8%(超过202,000人)。 Assistant: Currently, the total percentage of people who consider themselves as Irish speakers in Connacht is 39.8% (more than 202,000 persons). User: 在胜利之后,GLaDOS感谢了卡洛琳的人格,随后便将其删除。 Assistant: After their victory, GLaDOS thanks the Caroline persona for her insights, and then promptly deletes the personality. User: Pascal的变种也逐渐地用于从研究项目到PC游戏和嵌入式系统的所有领域。 Assistant: Variants of Pascal have also been used for everything from research projects to PC games and embedded systems. User: 这导致了电影领域一系列重大的发展:活动电影摄影机开始拍摄50英尺长的底片(实际上使用的最长长度为48英尺)。 Assistant: This led to a series of significant developments in the motion picture field: The Kinetograph was then capable of shooting only a 50-foot-long negative (evidence suggests 48 feet (15 m) feet was the longest length actually used). User: 在环理论中有一个版本,环的交叉积(crossed product of rings)。 Assistant: There is also a construction in ring theory, the crossed product of rings. User: 她们需要长时间工作去帮助没有经验的农民耕地,还被迫充当病人的保姆。 Assistant: They were required to work long hours helping inexperienced farmers work the fields, and they were also forced to act as nursemaids for the sick. User: 我们不能确定是在质量转移之后多久的时间才观察到这些系统,施主星已经长期演化变成了白矮星,而"被污染"的接收星演变成红巨星 。 Assistant: These systems are being observed at an indeterminate amount of time after the mass transfer event, when the donor star has long been a white dwarf, and the "polluted" recipient star has evolved to become a red giant. User: 起初意大利皇家空军亦参加了这次行动,但不幸的是,一架意大利轰炸机错误攻击在弗拉塞尼察附近之德军,德军指挥部因此命令指派克罗地亚独立国空军负责为整个地面部队提供空中支援。 Assistant: Initially, the Regia Aeronautica also participated in this campaign, but after an incident where an Italian bomber mistakenly attacked German positions near Vlasenica, the German command assigned the ZNDH the responsibility for providing the entire aerial support mission for formations on the ground. User: 巴里摩尔身上疑点重重,华生和亨利在晚上看到他拿着蜡烛进入空屋,举向窗户,然后离开。 Assistant: Barrymore arouses further suspicion when Watson and Sir Henry catch him at night with a candle in an empty room. User: 阿伦·汤臣在2008年5月28日对外宣布正式退役。 Assistant: Alex Salmond officially launched construction on 28 May 2008. User: 论坛拥有来自75个国家的超过700个成员公司。 Assistant: The company is represented in more than 75 countries. User: 为火灾等之所坏灭。 Assistant: There would be a horrendous fire. User: 当时的著名记者有Pierre Chany, Antoine Blondin 与Gabriel Hanot等人。 Assistant: Among L'Équipe's most respected writers have been Pierre Chany, Antoine Blondin and Gabriel Hanot. User: Saint Michel通常也被认为是蒙特卡洛的一部分,尽管他是一个独立的行政区。 Assistant: Saint Michel is generally considered part of Monte Carlo even though it is its own administrative Ward. User: 瞭望塔离边境关卡很近,巡逻的士兵可以记录进进出出的本地人和罗马民众,收取海关费用,监察交易情况。 Assistant: With watch towers only a short distance from gateways in the limites, patrolling legionaries could have kept track of entering and exiting natives and Roman citizens alike, charging customs dues and checking for smuggling. User: 另外,本季意甲会采用新球(Nike Inc. T90 Omni)进行比赛。 Assistant: The new match ball was the Nike T90 Omni. User: 生火员/加煤工哈利·西尼尔(Harry Senior)与二等舱乘客查尔斯·尤金·威廉斯(Charles Eugene Williams)都说,史密斯抱着一个小孩,游到B折叠艇附近,当史密斯将小孩传递给一位服务员后,显然游回了快速沉没的泰坦尼克号。 Assistant: Harry Senior, one of Titanic's stokers, and second class passenger Charles Eugene Williams, who both survived aboard Collapsible B, stated that Smith swam with a child in his arms to Collapsible B, which Smith presented to a steward, after which he apparently swam back to the rapidly foundering ship. User: 瓦西里·库季诺夫(1969年2月17日-2017年2月11日)是俄罗斯手球运动员,出生于俄罗斯联邦阿斯特拉罕州伊克里亚诺耶区。 Assistant: Vasily Kudinov (17 February 1969 – 11 February 2017) was a Russian handball player, born in Ilyinka, Astrakhan Oblast, Russian SFSR. User: 动物园始建于1858年,是德国第二个建立的动物园。 Assistant: The zoo was founded in 1858 and is the second oldest Zoo in Germany, after Berlin Zoological Garden. User: 西山军退往南岸。 Assistant: Allied forces withdrew to the south coast. User: 在ryo向119道歉后,由于119很喜欢《Melt》,他向ryo提议合作。 Assistant: After Ryo contacted 119 with an apology, 119 responded with great interest in "Melt" and began to work together with Ryo, thus forming Supercell. User: 在同样的时间区段里,水星的偏心率会更加加大,与金星的近距遭遇在理论上可能会把它完全抛出太阳系或把它送上与金星或地球相撞的道路。 Assistant: In the same timescale, Mercury's eccentricity may grow even further, and a close encounter with Venus could theoretically eject it from the Solar System altogether or send it on a collision course with Venus or Earth. User: 红外卫星图像上还出现眼状特征,但飓风并未因此出现显著强化。 Assistant: An eye feature also appeared on infrared satellite but was not associated with significant strengthening. User: 但应该注意的是,在马来西亚护照上都不使用缩写如a/l 和 a/p(包括bin和binti的使用),因为臭名昭著的宾拉登(Bin laden)。 Assistant: Abbreviations 'a/l' and 'a/p' are mostly eliminated in Malaysian passports (along with the use of 'bin' and 'binti') since the infamous Binladen became notorious. User: 除了军事支持之外,尼泊尔还为盟军的战争贡献了枪支,装备以及数十万英镑的茶,糖和木材等原材料。 Assistant: In addition to military support, Nepal contributed guns, equipment as well as hundreds of thousand of pounds of tea, sugar and raw materials such as timber to the Allied war effort. User: 伞兵旅被分配到第1联合空降集团军,装甲师隶属第1加拿大集团军。 Assistant: 1st Parachute Brigade was attached to the First Allied Airborne Army while 1st Armoured Division was under the command of the First Canadian Army. User: 许多溶剂假如吸入过多,会造成突然失去意识。 Assistant: Many solvents can lead to a sudden loss of consciousness if inhaled in large amounts. User: 阿根廷领队萨维利亚对宿敌巴西的大败抱以同情,称“足球就是不可理喻的”。 Assistant: Argentina coach Alejandro Sabella struggled to explain Brazil's loss, saying "Football is illogical". User: IPv6主机可以使用无状态地址自动配置(SLAAC)或DHCPv6来获得IP地址。 Assistant: IPv6 hosts may automatically generate IP addresses internally using stateless address autoconfiguration (SLAAC), or they may be assigned configuration data with DHCPv6. User: 现代化的查尔方特酒店,有八层楼高,于1904年开业。 Assistant: The modern Chalfonte Hotel, eight stories tall, opened in 1904. User: 研究主要集中在对系统或领域进行分析、设计、管理或者监视,例如医学健康领域、生态处理系统以及工业企业部门等。 Assistant: Research is focused on the analysis, design, management or supervision of these domains, such as in the health and medical field, in environmental processes and systems, and in the industrial and enterprise sector. User: 这个架构废除了交通委员会,以数个独立的机构取而代之。 Assistant: This abolished the Commission and replaced it by several separate Boards. User: 胸前金盘上的文字并不符合波斯文的正确语法。 Assistant: The inscriptions on the breastplate were not in proper grammatical Persian. User: 为了满足朗姆酒生产过程中对糖蜜的需求,以及17和18世纪欧洲不断增加的对糖的需求,加勒比地区的甘蔗种植园对于劳动力的需求也不断的增加。 Assistant: To support this demand for the molasses to produce rum, along with the increasing demand for sugar in Europe during the 17th and 18th centuries, a labor source to work the sugar plantations in the Caribbean was needed. User: 它可用作一些有机反应的催化剂。 Assistant: It is used as a catalyst in organic reactions. User: 1985年5月23日,吉洪诺夫提出苏联1985年至1990年,直到2000年的经济发展计划,其方案被同僚批评,戈尔巴乔夫说,吉洪诺夫是“不良思维”。 Assistant: On 23 May 1985 Tikhonov presented his development plan for 1985 to 1990, and up until 2000, the plan was criticised by co-workers, and Gorbachev told his colleagues that Tikhonov was "ill-equipped" for the Premiership. User: 从那里所有的3个编队将在为数大约10,000人之波兰第1装甲师的支援下指向法莱兹以东18公里(11英里)的特兰。 Assistant: From there, all three formations would advance towards Trun, 18 kilometres (11 mi) east of Falaise, with the additional assistance of the Polish 1st Armoured Division, numbering approximately 10,000 men. User: 澳大利亚机场客运吞吐量列表 如下: 这是澳大利亚基础设施、运输和区域经济局编制的客流量(入境和出境)最繁忙的机场列表。 Assistant: This is a list of the busiest airports in Australia by passenger movements (both inbound and outbound) compiled by the Bureau of Infrastructure, Transport and Regional Economics.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 6月29日,根据阿拉伯叙利亚通讯社(SANA)报道,政府军摧毁了一辆反对派武装的武装皮卡并击毙了车上的所有反对派武装分子。 Assistant: On 29 June, according to the state news agency SANA, the Army destroyed a rebel pick-up armed with a machine gun, killing all the rebels inside. User: 一个只需要20分钟旅程就可到达机场的快速铁路线将鼓励更多的旅客使用公共交通出入机场。 Assistant: A high-speed rail link to London with a journey time of around 20 minutes would encourage more passengers to reach the airport using public transport. User: 法国战术上胜利。 Assistant: The result was a French tactical victory. User: 随后,他加入了德涅斯特河沿岸的安全部队,后来成为内政部的高级官员。 Assistant: He subsequently joined the Transistrian security forces, later becoming a high-ranking official in the Ministry of the Interior. User: 1994年3月12日,UNPROFOR首次向北约请求空中支援,没有近距离空中支援。 Assistant: On 12 March 1994, the United Nations Protection Force (UNPROFOR) made its first request for NATO air support, but close air support was not deployed, owing to a number of delays associated with the approval process. User: 到1878年,由于城市越来越受欢迎,一条铁路线无法跟上强烈要求。 Assistant: By 1878, because of the growing popularity of the city, one railroad line could no longer keep up with demand. User: 评论家注意到游戏和之前的日式RPG相似,因而相信游戏能“轻而易举的夺得最佳原创GBA角色扮演游戏”,并成为“GBA角色扮演王国的新典范”。 Assistant: Noting the game's similarity to previous Japanese role-playing games, the reviewers believed that it was "easily the best original RPG on the GBA", and the "new ruler in the GBA RPG realm". User: 不过因为是回忆剧,汤姆也提醒观众们他们看见的也许并没有真的发生。 Assistant: Because the play is based on memory, Tom cautions the audience that what they see may not be precisely what happened. User: 当罗伯茨专注于写一部小说时,每天要工作8个小时,即使度假也一样。 Assistant: She concentrates on one novel at a time, writing eight hours a day, every day, even while on vacation. User: 接着是在瑞典在Swedish Idol的演出。 Assistant: Following a Swedish promotional tour with performance on Swedish Idol. User: 今年我只是为生计而奔波。 Assistant: I just didn't prepare myself this year. User: 最终伯丝汀接到了这个角色。 Assistant: Bruce Bennett was eventually cast in the role. User: Apple Disk Copy(英语:Apple Disk Copy)在Mac OS系统上可以创建和写入磁盘映像文件。 Assistant: Apple Disk Copy can be used on Classic Mac OS and macOS systems to create and write disk image files. User: 首个好莱坞名单就在这时生效。 Assistant: The first Hollywood blacklist was in effect. User: 在一座村内,士兵会先散开并进入主道路两旁的房屋中,确定建筑物安全之后,部队才会前进。 Assistant: In one village, the troops dismounted and cleared the houses on either side of the main street before proceeding. User: 如此温度下的行星会因为热辐射而泛红。 Assistant: For this reason it can be seen sunbathing when the temperature is cool.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 南非的研究指出11–20%怀孕的少女是因为被强暴而怀孕,而60%未成年的妈妈在其怀孕前也有过非自愿的性行为。 Assistant: Studies from South Africa have found that 11–20% of pregnancies in teenagers are a direct result of rape, while about 60% of teenage mothers had unwanted sexual experiences preceding their pregnancy. User: Haml使用%标示一个HTML元素,而eRuby中使用<>。 Assistant: Haml also uses % to indicate a HTML element instead of <> as in eRuby. User: 通过强调效率,福特将工资翻倍(将劳动时间从每天9小时缩短到8小时),收拢了最佳的工人、极大地减少了劳工流失和旷工率。 Assistant: Emphasizing efficiency, Ford more than doubled wages (and cut hours from 9 a day to 8), attracting the best workers and sharply reducing labor turnover and absenteeism. User: Sham Falcon's旅的领导人声称在al-Arqoub、Maysaloon、Abdulla al-Jaberi广场、Hamdaniya和Jamiliya地区反对派取得了进展。 Assistant: The leader of the Sham Falcon's brigade claimed the rebel fighters were able to progress in al-Arqoub, Maysaloon, Abdulla al-Jaberi square, Hamdaniya and Jamiliya. User: 在早期和后来的多种爱情理论中,有两种特定的早期理论对史坦伯格理论有所贡献和影响。 Assistant: Of the multiple different early and later theories of love, there are two specific early theories that contribute to and influence Sternberg's theory. User: 朝鲜从马来西亚进口成品油、天然橡胶和棕榈油,马来西亚则从朝鲜进口钢铁制品。 Assistant: North Korea imports refined oil, natural rubber and palm oil from Malaysia. User: 主要地点是加勒比殖民地和巴西,欧洲国家在那里建立起以蓄奴为主的新世界经济殖民地。 Assistant: The main destinations of this phase were the Caribbean colonies and Brazil, as European nations built up economically slave-dependent colonies in the New World. User: 1925年5月,参加了五卅运动。 Assistant: In May 1925 he participated in the May Thirtieth Movement. User: 环境监测。 Assistant: Environmental monitoring. User: 而未来的亚伯则监视着原本的亚伯,并确保让对方无法得知未来。 Assistant: Future-Abe watches over Original-Abe, going to painstaking extremes to keep him unaware of the future. User: 虽然按钮在停电后的一天内恢复了,但 Reddit 的管理员考虑尽早关闭按钮实验。 Assistant: Although The Button was revived within a day of the outages, the administrators of Reddit considered closing The Button experiment early. User: 民主党和祖国党在2009年11月合并。 Assistant: DYP and the Motherland Party eventually merged in November 2009. User: 朱利安·巴罗内特还透露育碧希望随着新游戏推出而使电影发展成一个系列。 Assistant: Baronnet also revealed Ubisoft hoped to release the film along with a new game launch for the series. User: Super Pascal是一个增加了非数字标签,作为类型名称的返回语句和表达式的变异。 Assistant: Super Pascal is a variant that added non-numeric labels, a return statement and expressions as names of types. User: 也留了一张寻找金帽的地图。 Assistant: They wore a cap with a gold maple leaf, as well. User: 库珀进入参议院劳工、教育和公益委员会任职,并担任教育和劳工小组委员会主席。 Assistant: Cooper was named to the Senate Committee on Labor, Education and Public Welfare and chaired its education and labor subcommittees. User: 姐姐是演员伊丽莎白·华特斯顿(Elisabeth Waterston),弟弟是导演葛拉罕·华特斯顿(Graham Waterston)。 Assistant: Her sister is actress Elisabeth Waterston and her brother is director Graham Waterston. User: 这个对咨文反映通常都是从一个没有观众的演播室里录制播出的。 Assistant: The response is typically broadcast from a studio with no audience. User: 为观赏鱼,具有侵略性。 Assistant: It has the ability to attack fish by surprise. User: 通过这种技术能够有效降低对激光器功率的要求。 Assistant: In this way the threshold pump power for this particular laser can be found. User: 到了1938年,主要的合同批出,计划开始。 Assistant: By 1938 the major contracts were let and work started. User: 战后,市中心由奥古斯特·佩雷(Auguste Perret)重建,采用现代风格。 Assistant: The center was rebuilt in a modernist style by Auguste Perret. User: 马丁在后续的系列作中还有出现。 Assistant: Annie's scheming continued throughout the series. User: 第三纪元2978年,她诞下儿子波罗莫,深受父亲钟爱。 Assistant: In 2978, she gave birth to a son Boromir, who became loved by his father. User: 当X射线入射于原子时,跟任何电磁波一样,它们会使电子云移动。 Assistant: When X-rays are incident on an atom, they make the electronic cloud move, as does any electromagnetic wave. User: 其他只得到有限承认的国家或地区,如索马里兰和北塞浦路斯土耳其共和国的邮件亦通过第三国交付,因万国邮联不允许此类国家的国际邮件直接交付。 Assistant: The other states with limited recognition, such as Somaliland and the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC), also route their mail through third countries because the UPU will not allow direct international deliveries. User: 最明显的奴隶制活动是对通过跨撒哈拉贸易路线得到的非洲黑人的奴役。 Assistant: The most pronounced slavery activity involved the enslavement of black Africans who were brought via trans-Saharan trade routes. User: 没有任何地方,州,或联邦的税收资金用在了此建设项目上。 Assistant: No local, state, or federal tax funds were used in the construction of the project. User: 这张单曲的名称是翻玩美国老牌嘻哈团体“The Sugarhill Gang”的著名单曲《Rapper's Delight》。 Assistant: The title was a play on The Sugarhill Gang's "Rapper's Delight". User: 山楂球场一度处于伯明翰与史密夫域克(Smethwick)的分隔边界之上,其后于1960年代在本地政府边界作出轻微合理化的修改后全部划入后者的范围,现时则由桑德韦尔(Sandwell)管辖。 Assistant: The ground was once divided by the Birmingham/Smethwick border, but was moved completely into the latter by a minor rationalisation of local government borders in the 1960s and is now entirely in Sandwell. User: 史蒂芬·哈珀,加拿大总理。 Assistant: Stephen Harper, Prime Minister of Canada. User: 吉隆和民主党全国委员会主席黛比·沃瑟曼·舒尔茨(英语:Debbie Wasserman Schultz)声称,吉隆被罢免是因为她的许多支持者无法前来投票。 Assistant: Giron and Democratic National Committee Chair Debbie Wasserman Schultz claimed that the recall defeat was due to voter suppression. User: 尼泊尔德赖平原总计33,998.8平方公里(13,127.0平方英里),约占尼泊尔土地面积的23.1%。 Assistant: The Nepal Terai totals 33,998.8 km2 (13,127.0 sq mi), about 23.1% of Nepal's land area. User: 在1997年,四号线也开始延长,和未来,四号线将会在2007年再延长至La Manouba。 Assistant: In 1997 the extension of Line 4 was inaugurated, and further construction for an extension to La Manouba was started in 2007. User: 曾在北京创办《心声晚报》。 Assistant: We've had a fantastic time in Beijing.
User: please translate the following text from chinese to english 白宫幕僚长的职权每一任都有所不同。 Assistant: ok, the translation is:A fire marshal's duties vary by location. User: translate the following text from chinese to english 2014年1月26日,兰迪·布莱斯在社交网站Instagram上发布了一张照片和声明,表示他将会从上帝羔羊的活动中休息一下。 Assistant: OK, the translated text is: On January 26, 2014, Randy Blythe posted a picture and a statement on his Instagram saying he would be taking a long break from Lamb of God. User: please translate the following sentence from chinese into english: 英国南极调查局负责大部分英国在南极洲的科学研究。 Assistant: Sure, the translation is:BAS is responsible for most of the United Kingdom's scientific research in Antarctica. User: please translate the following sentence from chinese into english: 下面介绍了四种常见的物种。 Assistant: Sure, the following is the translation: Four common species are presented below. User: please translate the following text from chinese to english: 我们必须阻止他。 Assistant: OK, the translation is:We have to stop him. User: please translate the following sentence into english: 文字蕴涵是不一样的纯逻辑蕴涵,它有一个更宽松的定义:"T推导到H"(T⇒H),通常情况下,如果一个人阅读T将推断为H是最有可能的正确的关系。 Assistant: OK, the following is the translation: Textual entailment is not the same as pure logical entailment — it has a more relaxed definition: "t entails h" (t ⇒ h) if, typically, a human reading t would infer that h is most likely true. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 我们曾在我们的网页举办一场比赛,大家可以建议这两个字母所代表的含意。 Assistant: ok, the translation is:We once had a competition on our webpage, where people could suggest different meanings for the two letters. User: please translate the following text from chinese to english: 1990年 西萨摩亚(即之后的萨摩亚)发行了一张2塔拉国家元首马列托亚·塔努马菲利二世为国效力50周年纪念钞。 Assistant: ok, the translated text is: In 1990, Western Samoa (later renamed Samoa) issued a 2 Tala commemorative banknote honouring 50 years of service by His Highness Malietoa Tanumafili II. User: Translate the following text from Chinese to English: 1925年,出生于罗马尼亚布加勒斯特。 Assistant: Sure, the following is the translation: He was born in Bucharest, Romania, in 1925. User: Please translate the following text from Chinese to English: 与会代表一致推举约翰逊担任州长。 Assistant: OK, the translated text is: The convention unanimously elected Johnson as governor. User: please translate the following sentence from chinese into english: 但感情起伏很大。 Assistant: ok, the translated text is: The senses feel more vivid. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 菲力斯杜港是英国最大的集装箱码头。 Assistant: sure, the translated text is: The Port of Felixstowe is the largest container port in the United Kingdom. User: please translate the following contents from chinese to english: 2006年,拉特瓦拉共参加11项世界赛事。 Assistant: sure, the translated text is: In 2006, Latvala competed in 11 world rallies. User: please translate the following sentence from chinese into english 法庭亦裁定美国方面在其默认程序的执行违背了维也纳公约。 Assistant: Sure, the translation is:The court also found that the United States violated the Vienna Convention through its application of procedural default. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 甚或乎,她经常不是。 Assistant: ok, the translated text is: However, she doesn't do this often. User: translate the following text from chinese to english: 丘顿提议说克劳利是基于英国情报部门的命令,为了侦查那个城市的革命基础。 Assistant: OK, the translated text is: Churton suggested that Crowley had travelled to Moscow on the orders of British intelligence to spy on revolutionary elements in the city. User: Translate the following contents from Chinese to English 由此,普鲁士的领袖们希望能够在德意志政治中扮演一个关键性的角色。 Assistant: Sure, the translation is:Consequently, Prussian leaders expected to play a pivotal role in German politics. User: Translate the following contents from Chinese to English: 与大多数1980年代发行的影片一样,该片被裁切为4:3全景和扫描格式。 Assistant: sure, the translated text is: As with most video releases from the 1980s, the film was cropped to the 4:3 pan & scan format. User: please translate the following sentence into english 相反,《卫报》的毛利·约翰斯顿(英语:Maura Johnston)给歌曲写了一篇负面评价,批评歌词“拖沓”,指责斯威夫特在歌词中没有给出明确的背景。 Assistant: sure, the translated text is: Maura Johnston of The Guardian wrote a negative review of the song, faulting the "sloppy" lyrics and blaming Swift for not giving a clear context in the lyrics. User: translate the following contents from chinese to english: 柏金斯启明学校(Perkins School for the Blind)位于美国马萨诸塞州沃特敦,它是一所美国盲人最古老的启明学校。 Assistant: sure, the following is the translation: Perkins School for the Blind, in Watertown, Massachusetts, is the oldest school for the blind in the United States. User: Please translate the following text from Chinese to English: 低气压在之后不久消散,没有对陆地产生影响。 Assistant: ok, the following is the translation: The depression dissipated soon after without affecting land. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 因此,10英寸(D1 = 254mm)的望远镜除了可以提升8星等的极限之外,没有其它的增益。 Assistant: Sure, the translation is:A 10-inch (D1 = 254mm) telescope therefore would provide a gain of about 8 magnitudes beyond what could be observed without it. User: Translate the following text from Chinese to English: 角色Momo取材自Google涂鸦成员朱莉安娜·陈(Juliana Chen)养的猫。 Assistant: Sure, the translation is:The character of Momo was based on a real-life cat belonging to Google Doodler Juliana Chen. User: translate the following text from chinese to english 17世纪早期,此地已有一个日本人社区,甚至有葡萄牙人捕获贩卖日本奴隶。 Assistant: OK, the translation is:By the early 17th century, there was a community of Japanese traders in Goa in addition to Japanese slaves brought by Portuguese ships from Japan. User: please translate the following sentence into english: Rollins 和 Witts,第3页。 Assistant: OK, the translation is:X Rollins and Witts, pp. User: Translate the following contents from Chinese to English 而该问题的方案即为6阶正交拉丁方的个数,该问题于1901年被Gaston Tarry证明为无解。 Assistant: OK, the translation is:The non-existence of order-6 squares was confirmed in 1901 by Gaston Tarry through a proof by exhaustion. User: Please translate the following sentence into English: 公司综合了劳动和资本,并且可以达到比个人交易更高的规模经济(也就是说,当生产一个产品单位的成本随着生产数量的增加而降低时)。 Assistant: ok, the following is the translation: Firms combine labour and capital, and can achieve far greater economies of scale (when the average cost per unit declines as more units are produced) than individual market trading. User: please translate the following sentence into english: ‘Kepler’上的CWD通过一种双向链路与GMU进行通讯,以使得GMU可以暂停新Grid的分派并在需要时令Grid继续执行。 Assistant: Sure, the translated text is: The Kepler CWD communicates with the GMU via a bidirectional link that allows the GMU to pause the dispatch of new grids and to hold pending and suspended grids until needed.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 斯蒂芬·鲁特 饰 加斯顿·梅斯——伪造者、诈骗犯和谋杀嫌疑犯,他成为美国司法部的特别调查员。 Assistant: Stephen Root as Gaston Means – a forger, swindler, and murder suspect who became a Special Investigator for the United States Department of Justice. User: 1902年8月,60名船员将舰只送往基尔,在海军少将胡诺尔德·冯·阿勒费尔德(英语:Hunold von Ahlefeld)的监督下进行海上试航(英语:sea trial)。 Assistant: In August 1902, a crew of 60 men took the ship to Kiel for sea trials, which were supervised by KAdm Hunold von Ahlefeld. User: 他的早期电视作品结束于1995年的一部纪录片《欧洲电影:另一个好莱坞》。 Assistant: His final early television project was a 1995 episode of the documentary series Cinema Europe: The Other Hollywood, focusing on Scandinavian silent cinema. User: 例如,克莱因四元群可以通过如下展示来定义 ⟨ i , j ∣ i 2 = 1 , j 2 = 1 , i j = j i ⟩ {\displaystyle \langle i,j\mid i^{2}=1,\,j^{2}=1,\,ij=ji\rangle } 这里的 1 指示表示单位元的空字。 Assistant: For example, the Klein four-group can be defined by the presentation ⟨ i , j ∣ i 2 = 1 , j 2 = 1 , i j = j i ⟩ . {\displaystyle \langle i,j\mid i^{2}=1,\,j^{2}=1,\,ij=ji\rangle .} Here 1 denotes the empty word, which represents the identity element. User: 2006年起,所有Google实验室产品都有一个一致的标志,就是标志里附有一个烧瓶,和使用灰色标题,这也正相反于其他有颜色的Google产品,例如Google新闻和Google地图。 Assistant: In 2006, all Google Labs products had a consistent logo, using the flask, and a gray title, as opposed to other color-coded Google products, such as Google News and Google Maps. User: 无有失坏。 Assistant: Manki Kaoti. User: 施耐德论及诗歌以及一般的人类,需要历经长久的岁月,特别是要面对自己行为带来的后果。 Assistant: Snyder argues that poets, and humans in general, need to adjust to very long timescales, especially when judging the consequences of their actions. User: 它在表面上锁定位错, 从而减少了 Lüders 带的形成的可能性。 Assistant: It locks dislocations at the surface and thereby reduces the possibility of formation of Lüders bands. User: 波拉比亚斯拉夫人逐渐为德意志人所同化。 Assistant: The Polabian Slavs were gradually assimilated by the Germans. User: 在伊拉克战争之后,各界的评论家和网络部落格作者开始使用这个名词,来形容阿拉伯民主主义的重大运动。 Assistant: In the aftermath of the Iraq War, it was used by various commentators and bloggers who anticipated a major Arab movement towards democratization. User: 不擅长早上起床。 Assistant: And couldn't get up in the morning. User: 双方都将恐怖主义描述为一个大问题,并讨论联合对这些团体和组织的斗争。 Assistant: Both sides describe terrorism as a big problem and discuss upon uniting struggles against such groups and organizations. User: 在每个阶段,个人都面临、并克服新的挑战。 Assistant: People all face and overcome different sorts of pitfalls in life. User: SanDisk and Sony announce SxS memory card specification for professional camcorders Sandisk and Sony make yet another flash memory spec 互联网档案馆的存档,存档日期2007-04-21. Sony SxS记忆卡芯片容量、技术资料及附加资讯 SxS是一个与电脑科学相关的小作品。 Assistant: XAVC - A recording format that can be used with SxS PRO+ media cards SanDisk and Sony announce SxS memory card specification for professional camcorders Sandisk and Sony make yet another flash memory spec Archived 2007-04-21 at the Wayback Machine "kierank/sxs-linux: Attempt to write a Linux driver for Sony SxS cards.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 在其他公众组织之外,该组织还以全国发行的双语报纸《团结报》(Getting Together)闻名。 Assistant: In addition to their public organizing, it was also known for the nationally distributed and bilingual newspaper, Getting Together (Chinese: 团結報). User: 1945年4月2日亨特出生于新泽西州的莫里斯敦。 Assistant: Hunt was born on April 2, 1945, in Morristown, New Jersey. User: 这个神话,他是这么认为的,大概是创建在帝国官僚体系的环境下,以及其成员身上所制定出来的。 Assistant: The myths, he suggests, were probably created in the milieu of the imperial bureaucracy, and for its members. User: 但是出版好几个月后,姊妹们被告知只卖出了两本,不过她们并没有因此而灰心丧志(两位读者中,其中一为被这本诗集打动到和她们要了签名)。 Assistant: Although the sisters were told several months after publication that only two copies had sold, they were not discouraged (of their two readers, one was impressed enough to request their autographs). User: 他们唯一公开的婚礼于1836年5月16日在里士满举行,由长老会牧师阿马萨·匡威主持。 Assistant: Their only public ceremony was in Richmond on May 16, 1836, when they were married by a Presbyterian minister named Rev. Amasa Converse. User: 菲利普认为,这一时期日本对现代化的新看法,改变了旧时其对于城市和城市规划的一些理念。 Assistant: Phillips (1996) argues that Japan's new commitment to modernization, transformed older notions of cities and city planning practices. User: 在罗马期间,他在克劳狄一世面前为犹太人发声,批评撒玛利亚人和罗马犹地亚行省总督Ventidius Cumanus,Ventidius Cumanu在后来被认为是引发犹太人骚乱的祸首。 Assistant: While at Rome, he voiced his support for the Jews to Claudius, and against the Samaritans and the procurator of Iudaea Province, Ventidius Cumanus, who was lately thought to have been the cause of some disturbances there. User: 运动后来合并入了第五共和国运动。 Assistant: Gravity later joins the Fifty State Initiative. User: 但这是有争议的,这种元素可能在1925年时就由沃尔特·诺达克和其他人合成了。 Assistant: Though disputed, the element may have been synthesized as early as 1925 by Walter Noddack and others. User: 以极低的预算拍摄,位置在晚上的曼哈顿苏豪区附近,这部电影是一部黑色喜剧,关于一个温和的纽约文字处理员(格里芬·邓尼(英语:Griffin Dunne) 饰演)在一连串不幸的晚上的遭遇,并由迥然不同的演员客串,例如特瑞·加尔(英语:特瑞·加尔)和切奇与钟(英语:Cheech & Chong)。 Assistant: Filmed on an extremely low budget, on location, and at night in the SoHo neighborhood of Manhattan, the film is a black comedy about one increasingly misfortunate night for a mild New York word processor (Griffin Dunne) and featured cameos by such disparate actors as Teri Garr and Cheech and Chong. User: 画家在近乎单色调的作品中描绘的两块红色,充份表达出政治意识。 Assistant: The skillful deployment of two places of startled red by the artist in an almost monochrome work successfully conveys a political message. User: 最低层级有一个微核心处理诸如任务与内存等资源。 Assistant: At the lowest level, a microkernel handles resources like tasks and memory. User: 在12月18日,理查·沃克也做了相似的观测,现在知道他发现了土卫十一。 Assistant: On 18 December, Richard Walker made a similar observation which is now credited as the discovery of Epimetheus. User: 他们先在Cedar 聚会所聚会(1670年),1729年在华盛顿街和牛奶街路口建造了老南聚会所。 Assistant: The Third Church's congregation met first in their Cedar Meeting House (1670), then at the Old South Meeting House (1729) at the corner of Washington and Milk Streets in Boston. User: 是语是何等说乎。 Assistant: Let's talk about what is. User: 电话后紧接着的是一封装有一条玛氏巧克力棒的信,推测被下了毒,以及这些正在伦敦、利兹、约克、南安普敦和考文垂被销售着的声明。 Assistant: The call was followed by a letter containing a Mars Bar, presumed to be contaminated, and the claim that these were on sale in London, Leeds, York, Southampton, and Coventry. User: 虽然其北部半圆内有深层对流大量爆发,但纳丁到了当天晚些时候还是有小幅减弱。 Assistant: Despite a large flare of deep convection over the northern semicircle, Nadine weakened slightly later that day. User: 而研究结果指出,与pIL-12有关的基因电转移是安全且耐受性良好的。 Assistant: Study concluded, that gene electrotransfer with pIL-12 is safe and well tolerated. User: 静脉包含了大约总血容积的70%,而25%的血存在于微静脉中。 Assistant: Veins contain approximately 70% of total blood volume, 25% of which is contained in the venules. User: 红十字国际委员会同样呼吁冲突各方始终保证区分平民和战斗参与者,并充分尊重国际人道法。 Assistant: ICRC also appealed to all parties to the conflict to distinguish at all times between civilians and those participating in the hostilities and to fully respect international humanitarian law. User: 盖尔·乔伊斯(英语:Gare Joyce)就该事件曾写过一本书。 Assistant: A book by Gare Joyce was written regarding the event. User: 第四大雇员为 亨茨维尔纪念医院,雇员数量为 540人。 Assistant: The fourth-largest employer, Huntsville Memorial Hospital, has 540 employees. User: 哥伦比亚大学也成立了以她的名字命名的奖学金。 Assistant: St. Mary's University also set up a scholarship in her name.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 蓝包括顶部的一半,标志着蒙特塞拉多是第一个县。 Assistant: Blue comprises the top half and symbolizes that Montserrado was the first county. User: 这些消极心境可能会导致社交关系方面的问题。 Assistant: These negative moods may lead to problems in social relationships. User: 持保守观点的报社业主和主编经常对新闻报道的客观呈现予以干涉,只不过可能没有达到政府所宣称的那么严重。 Assistant: The conservative views of the owners and editors often interfered with the objective presentation of news reports, although perhaps not to the extent that the government claimed. User: 初步评论都偏向正面,Sphinx SDP紧凑型已被战斗手枪、后座力(发现它比全尺寸型CZ 75 SP-01更准确25%)和更多杂志报导过。 Assistant: Initial reviews have been very positive and the Sphinx SDP Compact has been featured in Combat Handguns, Recoil (which found it to be 25% more accurate than a full size CZ SP-01), and more. User: 理查德·哈里斯·巴勒姆出生于坎特伯雷。 Assistant: Richard Harris Barham was born in Canterbury. User: 而艾蒂似乎和这栋神秘宅邸的过去有所连结。 Assistant: Addie seems to have a connection with the house's mysterious past. User: 它也可以发生在长期的糖尿病患者中,特别是1型糖尿病。 Assistant: It can also occur in patients with long-standing diabetes, especially type 1 diabetes. User: 这三个国家甚至在进行着战争。 Assistant: The two countries are still at war. User: 许多航空公司现在又在其飞机上增加了这种设备。 Assistant: Many airline companies have now added such equipment to their aircraft. User: Su-30MKV 委内瑞拉外销版很类似Su-30MK2。 Assistant: Su-30MKV Export version of Su-30MK2 for Venezuela. User: 这通常包括从用于分析的区域分理出聚合酶链式反应的设定区域或者说聚合酶链式反应产物的纯化,一次性塑料制品的使用,及对反应装置之间的工作台面彻底清洁。 Assistant: This usually involves spatial separation of PCR-setup areas from areas for analysis or purification of PCR products, use of disposable plasticware, and thoroughly cleaning the work surface between reaction setups. User: 亚里士多塞诺斯说音乐用来净化心灵,就像药用来清洗身体。 Assistant: The Pythagoreans believed that music was a purification for the soul, just as medicine was a purification for the body. User: 在这方面,有关食品添加剂安全的国际和国家机构认为,作为一种增味剂,MSG是安全的。 Assistant: International and national bodies governing food additives currently consider MSG safe for human consumption as a flavor enhancer. User: 海吉科这样说:“‧没有前锋、后卫...守门员,也许11名技术型中场球员快乐地传球,直到某人把皮球送入网。 Assistant: Hedgecoe claimed, "With no strikers, no defenders...no goalkeeper, perhaps, just 11 technically blessed midfielders merrily passing the ball around until someone walks it into the net". User: 结果,整个司法系统构成了混合氏族朝廷二法的原始多元法律。 Assistant: As a result, the whole legal system formed a primitive legal pluralism of court law and clan law. User: 新的普拉亚国际机场目前正在运作。 Assistant: The new Praia International Airport is currently operative. User: 1971年,NEC向美国通信卫星公司(Comsat Corporation)提供了SPADE卫星通信系统。 Assistant: NEC supplied Comsat Corporation with the SPADE satellite communications system in 1971. User: 显著性检验的P值是由测试数据除以步骤(ii)得到的r,其中r大于由原始数据计算出的皮尔逊相关系数。 Assistant: The p-value for the permutation test is the proportion of the r values generated in step (2) that are larger than the Pearson correlation coefficient that was calculated from the original data. User: 从269Hs的衰变数据中能看出,265bSg是在269Hs衰变时产生的,并会衰变至短半衰期的261gRf同位素。 Assistant: Data from the decay of269Hs indicates that 265bSg is produced during the decay of 269Hs and that 265bSg decays into the shorter-lived261gRf isotope. User: 同时,马克思主义失去了影响力,尤其是在法国,反共产主义浪潮不仅成功地使“太古共产主义”(archaeo-Communist)的正统观点丧失权威性,也波及像贝特兰这样的马克思主义批评者。 Assistant: At the same time, Marxism lost its influence, especially in France, where a wave of anti-Communism succeeded in discrediting not only the "archaeo-Communist" orthodoxy, but also Marxist critics such as Bettelheim. User: 跳棋则收到了足够他吃上一整年的狗粮,还有数百个项圈、系狗皮带和玩具。 Assistant: Checkers herself received enough dog food to last a year, and hundreds of collars, leashes, and toys. User: 但没有证据证明此人是存在的;在查理二世登位前,避孕套亦早已被人使用了100年以上。 Assistant: There is however no evidence of the existence of such a person, and condoms had been used for over one hundred years before King Charles II ascended to the throne. User: 1890年,他开始进入黄金黎明协会。 Assistant: In 1890 he was initiated into the Hermetic Order of the Golden Dawn. User: 纽约州艺术委员会、纽约市教育局支持这些项目。 Assistant: The New York State Council on the Arts, Project Arts of the New York City Board of Education, and the bilingual education program Title VII support these programs. User: 小流氓是吸收了所有社会变化的作品之一。 Assistant: Little Rascals was one of the pieces which absorbed all the social changes. User: 该行业的剩余部分由生产消费品和建筑材料组成。 Assistant: The remainder of this sector consists of the production of consumer goods and construction materials. User: 2000年代的流行乐队可以通过吉他放大器,数字合成器键盘和电子鼓使用电吉他演奏的电吉他。 Assistant: A 2000s-era pop band may use electric guitar played with electronic effects through a guitar amplifier, a digital synthesizer keyboard and electronic drums. User: 不仅是导致这些疾病的丝虫会被沃尔巴克氏体感染,而且沃尔巴克氏体在这些疾病中扮演了不寻常角色。 Assistant: Not only are these disease-causing filarial worms infected with Wolbachia, but Wolbachia also seems to play an inordinate role in these diseases. User: 另外,蝙蝠侠被普遍认为是“世界上最伟大的侦探”,他拥有卓越的洞察力,批判性的思维和问题解决的能力。 Assistant: It is also worth noting that Batman is widely considered "the world's greatest detective", possessing superior skills in observation, critical thinking and problem solving. User: 任何起这种夹持作用的东西都可以称为夹钳,因此这个概念被应用在很多领域。 Assistant: Anything that performs the action of clamping may be called a clamp, so this gives rise to a wide variety of terms across many fields. User: 站舍为于高架桥下方。 Assistant: Along the way it passes under the High Bridge. User: 在2006年BachoTeX期间,发布了第一个支持Linux的版本,并在数月后由Akira Kakuto移植到了Microsoft Windows上,其跨平台版本最终包含在TeX Live 2007中。 Assistant: During BachoTeX 2006 a version for Linux was announced, which was ported to Microsoft Windows by Akira Kakuto a few months later, and finally included into TeX Live 2007 for all major platforms. User: 虽然战绩不佳,巨人队仍给予总教练Felipe Alou一年的合约延长。 Assistant: Despite the disappointing finish, the Giants extended manager Felipe Alou's contract for another year. User: 在水循环的海洋水分蒸发是一个自然淡化过程。 Assistant: Evaporation of water over the oceans in the water cycle is a natural desalination process. User: 拜托逆藏拿到ID卡,顺利地得知“神座计划”。 Assistant: Find that card and find it fast. id Software. User: 施耐普斯在1990年获得博士学位之前,在法国和德国多所大学做过助教,之后,她在瑞士苏黎世联邦理工学院做博士后。 Assistant: Schneps held various teaching assistant positions in France and Germany until the completion of her Ph.D. in 1990, then worked as a postdoctoral assistant at the ETH in Zurich, Switzerland for one year. User: 和平的心、平静和安宁是一个不受压力影响的心境的描述。 Assistant: Peace of mind, serenity, and calmness are descriptions of a disposition free from the effects of stress. User: 人类食用中等量的番茄碱的似乎没有明显的毒性作用。 Assistant: The human consumption of moderate amounts of tomatine seems to occur without notable toxic effects. User: 有关完整的MIT许可证,请参阅 LICENSE.md。 Assistant: See the LICENSE.md for the full MIT license. User: FDM最初是专有软件,但随着2.5版发布成为自由软件。 Assistant: FDM was initially proprietary software, but with the release of version 2.5 it has been free and open-source software. User: 此五根,一切皆为慧根所摄受。 Assistant: Verily, all things here arise out of space. User: 在全球范围内,瑞银集团与大型全球银行进行竞争,并定期与同为瑞士银行业巨头的瑞士信贷进行比较(图五)。 Assistant: On a global scale, UBS competes with the largest global investment banks, particularly within the Bulge Bracket, and is regularly compared against its fellow Swiss banking giant, Credit Suisse. User: 联邦检察官对他发起了包括试图刺杀国会议员和联邦法官在内的五项控罪。 Assistant: Federal prosecutors filed five charges against him, including the attempted assassination of a member of Congress and the assassination of a federal judge. User: 在2008年的Macworld演说中,时任苹果执行长的史蒂夫·乔布斯介绍了iTunes电影租赁服务。 Assistant: At the Macworld 2008 keynote, Steve Jobs, who was Apple's CEO at the time, announced iTunes movie rentals. User: 这一款游戏由位于英国的Kuju Entertainment制作,该公司之前也曾与微软开发了《微软模拟火车》(MSTS)。 Assistant: It was produced by UK based Kuju Entertainment, the company which developed Microsoft Train Simulator (MSTS) with Microsoft.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 这些舰只于12月15日返抵基尔。 Assistant: The ships returned to Kiel on 15 December. User: Berkeley DB支持让数千的并发线程同时操作数据库,支持最大256TB的数据,广泛用于各种操作系统,其中包括大多数类Unix操作系统、Windows操作系统以及实时操作系统。 Assistant: BDB can support thousands of simultaneous threads of control or concurrent processes manipulating databases as large as 256 terabytes, on a wide variety of operating systems including most Unix-like and Windows systems, and real-time operating systems. User: 西班牙发展了独有的器乐及声乐风格,当中有汤马斯·路易斯·德·维多利亚创作了和帕莱斯特里纳类似的改良音乐,也有为数众多的其他作曲家为了新吉他而创作。 Assistant: Spain developed instrumental and vocal styles of its own, with Tomás Luis de Victoria writing refined music similar to that of Palestrina, and numerous other composers writing for the new guitar. User: 还有一种可调节的被称为通用共振器(universal resonator),由两个圆柱体组成,一个在另一个内部,通过滑动可以连续调节共振器的容积。 Assistant: There is also an adjustable type, called a universal resonator, which consists of two cylinders, one inside the other, which can slide in or out to change the volume of the cavity over a continuous range. User: 据2002年人口普查,斯科普里的人口有506,926人。 Assistant: According to the 2002 census, the City of Skopje comprised 506,926 inhabitants. User: 洛克也站在科学革命的前沿,提倡教授地理学、天文学和解剖学。 Assistant: Locke was also at the forefront of the scientific revolution and advocated the teaching of geography, astronomy, and anatomy. User: 一枚炸弹穿透了安东和布鲁诺炮塔之间的舰只甲板,但没有爆炸。 Assistant: One bomb penetrated the ship's deck between turrets Anton and Bruno but failed to explode. User: 现今已有自己的字典存在。 Assistant: There is currently a dictionary. User: 阿祖19岁时因超速被吊销了车牌,所以一直无法参加正式比赛,只能偷偷在马路上飙车满足赛车的欲望。 Assistant: Since Joe's license has been revoked for speeding at the age of 19, he is unable to participate in an official race and can only secretly race in the streets to fulfill his desire of racing on the roads. User: 哥德斯堡纲领(德语:Godesberger Programm)是德国社会民主主义政党社民党的纲领。 Assistant: The Godesberg Program (German: Godesberger Programm) was the party program outline of the political course of the Social Democratic Party of Germany (SPD). User: 第五马其顿军团(英语:Legio V Macedonica)古罗马军队建制名称。 Assistant: Legio quinta Macedonica (the Fifth Macedonian Legion) was a Roman legion. User: 最早的消息称化工厂发生爆炸。 Assistant: For example, suppose there is an explosion in some chemical plant. User: 威廉三世及二世或玛丽二世其中一人逝世后,另一人继续统治。 Assistant: After the death of either William or Mary, the other would continue to reign. User: 塞拉斯也许是第一个将美国实用主义元素与英美分析哲学元素、奥地利和德国逻辑实证主义元素结合起来的哲学家。 Assistant: Sellars was perhaps the first philosopher to synthesize elements of American pragmatism with elements of British and American analytic philosophy and Austrian and German logical positivism. User: 虽然被称作阿洪姆王国,但它很大程度上是多民族的,到最后阿洪姆人仅占其中不到10%的人口。 Assistant: Though it came to be called the Ahom kingdom in the colonial and subsequent times, it was largely multi-ethnic, with the ethnic Ahom people constituting less than 10% of the population toward the end. User: 气候变迁及全球暖化之相关议题。 Assistant: She knows about climate change and global warming. User: 包含起点、控制点、顺序编号、控制点之间的连线、终点。 Assistant: It includes symbols for the start, control points, control numbers, lines between control points, and finish. User: 利用所有这些技术,一个人体代谢模型已经被提出,这一模型将对未来的药物和生物化学研究提供指导。 Assistant: Using these techniques, a model of human metabolism has now been produced, which will guide future drug discovery and biochemical research. User: 而1965年3月迪伦前所未有地发行了一张半数歌曲都使用电吉他等摇滚乐器伴奏的唱片《Bringing It All Back Home》。 Assistant: In March 1965, Dylan released his fifth album, Bringing It All Back Home. User: 接下来的20多年里,他卖掉父亲的剩余资产,还清家族所欠债务,还出资让6位兄弟姐妹都接受了高等教育。 Assistant: Over the next 20 years, he sold his father's remaining assets, paid off the family debts, and financed a college education for his six siblings. User: 三天后,赫茨尔遇到了教皇庇护十世,他以相同的方法答复了他提出的犹太人回到以色列的要求,庇护十世说:“我们不能赞成这个运动。 Assistant: Three days later, Herzl met Pope Pius X, who replied to his request of support for a Jewish return to Israel in the same terms, saying that "we are unable to favor this movement. User: 有时交互必须在时间上有序。 Assistant: Sometimes interactions must be temporally ordered. User: p53也通过转录抑制CDK1生成 。 Assistant: P53 also transcriptionally represses CDK1. User: 在克林贡语中,Bat'leth最早称作“batlh'etlh”,后来精简成“betleH”。 Assistant: In the Klingon language, the bat'leth was originally referred to as batlh'etlh, then was shortened to betleH. User: 这类作品在东亚并不流行。 Assistant: These are not uncommon in some parts of Asia. User: 2014年,洛德在玫瑰岛舞厅所开设的个人演唱会和科切拉音乐节均演唱了这首歌,并在巴西圣保罗和阿根廷布宜诺斯艾利斯的Lollapalooza演出。 Assistant: In 2014, Lorde opened her show at Roseland Ballroom and her Coachella Festival set with the song, and performed it at Lollapalooza in São Paulo, Brazil and in Buenos Aires, Argentina. User: 中世纪前期,东西方基督教的鸿沟在扩大,为11世纪的东西教会大分裂铺平了道路。 Assistant: During the early Middle Ages, the divide between Eastern and Western Christianity widened, paving the way for the East-West Schism in the 11th century. User: 其他名称包括Morflex,Kodaflex,polycizer,Proviplast1944和PX404。 Assistant: Its other names include Morflex, Kodaflex, polycizer, Proviplast 1944 and PX 404. User: 在1933年纳粹政府上台时,德国社会也出现了相对应的政策:拯救“有价值的”种族,消灭“可憎的”社会渣滓。 Assistant: By the time the National Socialist German Workers' Party, or Nazi Party, came to power in 1933, there was already a tendency to seek to save the racially "valuable", while ridding society of the racially "undesirable".
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 特瑞·欧奎恩饰演神秘的约翰·洛克。 Assistant: Terry O'Quinn played the mysterious John Locke. User: 顾某之私不得尽闻于上,是以所怀龃龉而有不得也。 Assistant: Thou dost not know Ideren, nor yet Djedpet. User: 本列表为根据ICTV2014年所列出的病毒的种类,并根据字母顺序排列。 Assistant: This table is specific to the genus level, according to the 2014 ICTV report. User: 最近几十年来,美国针对医师诉讼的比例持续的上升,对医师的行为以及医疗实务上也有相当的影响。 Assistant: The number of lawsuits against physicians in the USA has increased within the last decades and has had a substantial impact on the behavior of physicians and medical practice. User: 1863年2月,密西西比州州长约翰·J·佩特斯(John J. Pettus)任命了两名专员负责监督该州伤兵的护理工作,布莱克本就是其中之一。 Assistant: Mississippi Governor John J. Pettus appointed him as one of two commissioners to oversee the care of the state's wounded soldiers in February 1863. User: 在11个月的中断后,蒂安娜发布了第三张单曲,Kanashii Uso。 Assistant: After an eleven-month hiatus, Tiana releases a third single, Kanashii Uso. User: 雷诺平均纳维-斯托克斯方程(RANS)是湍流最古老的方法。 Assistant: Reynolds-averaged Navier–Stokes (RANS) equations are the oldest approach to turbulence modeling. User: 他还谨慎的对待德国,试图与波兰、英国和法国建立更紧密的联系。 Assistant: He was also cautious towards Germany, and generally unsuccessful in his attempts to establish closer contacts with Poland, the United Kingdom and France. User: 汤姆·弗莱希曼(英语:Tom Fleischman,1951年9月15日-)美国音频工程师和重录音混音师(英语:Re-recording mixer)。 Assistant: Tom Fleischman (born September 15, 1951) is an American sound engineer and Re-recording mixer. User: 从1818年起,来自伦敦传道会的工匠、传教士和使节陆续抵达,其中包括詹姆斯·卡梅隆(James Cameron)、大卫·琼斯(David Jones)和大卫·格里菲斯(David Griffiths)在内的关键人物,他们在此建立学校,用罗马字母转写马达加斯加语,翻译《圣经》,还给岛上带去许多新的技术。 Assistant: Artisan missionary envoys from the London Missionary Society began arriving in 1818 and included such key figures as James Cameron, David Jones and David Griffiths, who established schools, transcribed the Malagasy language using the Roman alphabet, translated the Bible, and introduced a variety of new technologies to the island. User: Lawrance 认为能在家里工作是他决定加入 Hinterland 的一个重要因素。 Assistant: Lawrance cites his ability to work from home as a crucial factor in his decision to join Hinterland. User: 1929年,他拜访了苏联并加入了苏联共产党,以“John Steel”为笔名为它们的报纸写文章。 Assistant: In 1929, he visited the Soviet Union and on his return joined the Socialist Labor Party, writing articles under the pseudonym "John Steel" for their newspaper. User: 在2007年,世界经济论坛主席和哈佛商业评论总编辑邀请他参加世界经济论坛新领军者年会。 Assistant: In 2007 the Chairman of the World Economic Forum and Managing Editor of the Harvard Business Review selected him as a participant in the World Economic Forum's Inaugural Meeting of New Champions.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the content User: 穆德和斯嘉丽走进附近的田地,发现大片的麦田圈,表明生活在金德里德的其实是外星人。 Assistant: Mulder and Scully walk into the nearby field where they find a large crop circle, suggesting that the Kindred are aliens. User: 在列表中的公司,列出的顾问数目都会比他们自己全部员工人数来的少。 Assistant: Among the corporations listed below, the number of consultants listed is less than their total number of employees. User: 这只是一支临时拼凑出来的舰队:两艘战列舰才刚在一起合作几天,而她们的四艘护卫舰艇是从四个不同的单位里抽调的,唯一的理由就是这几艘船的油料最满。 Assistant: It was a scratch force; the battleships had operated together for only a few days, and their four escorts were from four different divisions—chosen simply because, of the available destroyers, they had the most fuel. User: 总化学势则通常说的是相对于接地电势。 Assistant: Total chemical potential on the other hand is usually specified relative to electrical ground. User: 夏季的时候,康州学者项目开始了,第一期是由52名公立学校的学生来参加choate的数学和科学课。 Assistant: Summer, the Connecticut Scholars program begins; its first session brings 52 public school students to campus for a five-week science and math course. User: 公共宗教研究所(PRRI)是美国非营利性、无政治派别的研究教育组织,该组织专门研究与宗教价值相关的政治问题,并对各种不同的主题进行民意调查。 Assistant: The Public Religion Research Institute (PRRI) is an American nonprofit, nonpartisan research and education organization that conducts public opinion polls on a variety of different topics, specializing in the quantitative and qualitative study of political issues as they relate to religious values. User: 由于会被大气层吸收,因此只有非常少的量能够抵达地球的岩石表面。 Assistant: Due to absorption by the atmosphere very little reaches Earth's surface. User: 另一种方法是在地球上两个不同的地点,在完全相同的时间很精确的撷取两张月球位置的影像,比较相对于背景恒星的位置。 Assistant: Another method is to take two pictures of the Moon at exactly the same time from two locations on Earth and compare the positions of the Moon relative to the stars. User: 他还曾于1987年获该奖项提名,之后再于1994年获综艺或音乐节目杰出个人表演奖提名。 Assistant: He was nominated in the same category in 1987, and individually in 1994 for Outstanding Individual Performance in a Variety or Music Program. User: 莱斯伯格也发展出了一套称为FAST(功能性评估分级工具,Functional Assessment Staging Tool)的照护评估工具,用以评估阿兹海默患者的病程发展到哪个阶段,以此为依据为每个阶段的患者提供适当的照护建议。 Assistant: Reisberg developed the caregiving assessment tool known as "FAST" (Functional Assessment Staging Tool) which he says allows those caring for people with AD to identify the stages of disease progression and that provides advice about the kind of care needed at each stage. User: 新发电厂搭载三台由S.摩根史密斯公司提供的垂直卡布兰式水轮机,能够产生18兆瓦能量,成为蒙大拿电力公司在大瀑布地区五座水坝中最大产能的一座。 Assistant: The new powerhouse contained three vertical Kaplan turbines (supplied by the S. Morgan Smith Company) capable of generating 18 MW of power, which gave Black Eagle the largest generating capacity of any of Montana Power's five dams in the Great Falls area. User: 1,500名犹太人在战斗中丧生。 Assistant: 1,500 Jews died in the fighting. User: Sombold 344射击战斗机(德语:Sombold 344 Schußjäger )是一款由居住在德国瑙姆堡的工程师海因茨·Sombold于1943至44年设计的火箭动力飞机。 Assistant: The Sombold 344 Schußjäger (Shoot Fighter) was a rocket-powered aircraft designed in 1943/44 by engineer Heinz Sombold in Naumburg/Saale, Germany. User: 目前在近红外与中红外线波段仍可看到该恒星,但它的亮度正与时间成 t−4/3 的比例下降。 Assistant: In the mid and near infrared an object is still visible, however, it is fading away with a brightness proportional to t−4/3.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 1864年,国会授权发行第三个系列的辅币。 Assistant: In 1864, Congress authorized a third series of fractional currency notes. User: 2010年2月,阿勒颇市议会宣布,打算在广场推出一个改造项目,可能对解决市中心的交通拥堵问题发挥重要作用。 Assistant: In February 2010, the Aleppo City Council announced its intention to launch a rehabilitation process in the square, which may play an important role in the solution of the traffic congestion in the centre of the city. User: 在适宜的纬度 (在极区和热带地区之间,大部分人类生活的地区),白天的长度、太阳的高度和方位、都随着季节在变化。 Assistant: In the middle latitudes (between the tropics and the polar circles, where most humans live), the length of daytime, as well as solar altitude and azimuth, vary from one day to the next, and from season to season. User: 由于《解放奴隶宣言》依赖于总统的战争权力,它只是将邦联军占领地纳入范围之内。 Assistant: Since the Emancipation Proclamation was based on the President's war powers, it only included territory held by Confederates at the time. User: 弗朗索瓦·拉伯雷是十六世纪的一位方济会士,且之后成为了一名本笃会僧侣。 Assistant: François Rabelais was a Franciscan and later a Benedictine monk of the 16th century. User: K8是首个兼容64位Windows的微处理器,在2003年4月22日上市。 Assistant: The K8 was the first mainstream Windows-compatible 64-bit microprocessor and was released April 22, 2003. User: 一种担心的焦虑弥漫在皇家总督们、他们的官员们和殖民地的民选管理人员之间。 Assistant: There was an uneasy tension between the Royal Governors, their officers, and the elected governing bodies of the colonies. User: 一份1381年的英国菜谱列出了做苹果派的配料:上好的苹果、香料、无花果、葡萄干和梨。 Assistant: The 1381 recipe (see illustration at right) lists the ingredients as good apples, good spices, figs, raisins and pears. User: 例如,中性的氯原子有17 个质子和17 个电子,而带负电的氯离子Cl−则有17 个质子和18 个电子,总电荷量为 −1。 Assistant: For example, a neutral chlorine atom has 17 protons and 17 electrons, whereas a Cl− anion has 17 protons and 18 electrons for a total charge of −1. User: 乔凡尼(1407~1451年12月):佣兵队长,1419年与拉韦尼雅·拉维洛·托斯卡内拉成婚。 Assistant: Giovanni (1407 - December 1451), condottiero; married in 1419 to Lavinia Lavello di Toscanella. User: 1994年12月24日,法国航空8969号班机(空中客车A300B2-1C,编号F-GBEC)在阿尔及利亚首都阿尔及尔被伊斯兰武装组织的4名成员劫持。 Assistant: 24 December 1994 Air France Flight 8969, an Airbus A300B2-1C (registration F-GBEC) was hijacked at Houari Boumedienne Airport in Algiers, by four terrorists who belonged to the Armed Islamic Group. User: 但是在最后一个DLC宣布发行后,史克威尔艾尼克斯正式宣布他们未来将发行《最终幻想XIII》相关内容。 Assistant: However, after the release of what was stated to be the final piece of DLC, officials at Square Enix announced that they would be releasing future Final Fantasy XIII-related content. User: 一般玩家无法使用。 Assistant: Top players are not used to it. User: 然而,并非所有来自中国的新移民也是汉族人,特别是有一些人是中国蒙古族。 Assistant: However, not all recent immigrants from China are ethnic Han Chinese; in particular, there is a number of Inner Mongolians. User: 奥德威从1859年到1873年在波士顿的学校董事会以及在马萨诸塞州综合法院(1868)的一个团队服务。 Assistant: Ordway served from 1859 to 1873 on Boston's School Board, and one term (1868) in the Massachusetts House of Representatives. User: 海流有显著的影响,平静的当前条件最有利于沙丁鱼的存在和从北到南的中等速度最有害。 Assistant: Sea currents have a significant effect, with calm current conditions most favourable for sardine presence and moderate current speeds from north to south most detrimental. User: 立即调用类似于非并发语言中的典型函数或方法调用:发送方等待接收方完成并返回值。 Assistant: An immediate call is just like a typical function or method call in a non-concurrent language: the sender waits until the receiver finishes and returns a value. User: 他们先是通过展台装置欢迎参观者,然后陪同参观者浏览整个展览。 Assistant: They first welcome visitors in a scenographic device and then accompany them on their tour of the exhibition. User: P-3F:六架在1970年代后期交付伊朗帝国空军的P-3C。 Assistant: Six P-3F Orions delivered to the former Imperial Iranian Air Force in the late 1970s. User: 这现象使他建立了该定律的原则,即任意一个数据列表中,倾向由数字“1”开始的几率较其他数字高。 Assistant: This led him to formulate the principle that, in any list of numbers taken from an arbitrary set of data, more numbers will tend to begin with "1" than with any other digit. User: 座骑为一只白色的神马。 Assistant: He rides upon a white horse. User: 四大列强在先前是第六次反法同盟的中坚力量。 Assistant: The Four Great Powers had previously formed the core of the Sixth Coalition. User: 第二星族或贫金属星只有相对是少量的金属。 Assistant: Population II, or metal-poor, stars are those with relatively little metal. User: 雌雄异株,雄性及雌性的球果在不同的个体树上;种子在授粉作用后需15个月后才变得成熟。 Assistant: It is dioecious, with male and female cones on separate trees; the seeds take 15 months to mature after pollination. User: 这些“幽灵被拘留者(英语:ghost detainees)”(ghost detainees)摒除在司法监察之外,他们通常未曾进入过美国领土,最终或许移交由美方羁押,或许不是。 Assistant: Such "ghost detainees" are kept outside judicial oversight, often without ever entering U.S. territory, and may or may not ultimately be devolved to the custody of the United States. User: 癞皮病末期时出现严重之皮肤炎,腹泻,痴呆,甚而死亡。 Assistant: They may have diarrhea, fever, and then die if they are not treated. User: 该法较胡亚雷斯法更为激进。 Assistant: This proved to be considerably more controversial than the Juárez Law. User: 整数模以n的循环群Z/nZ是最常见的群的例子。 Assistant: Cyclic groups of integers modulo n, Z/nZ, were among the first examples of groups. User: 他的真名则并不被公众知晓。 Assistant: Her true identity is not publicly known. User: 就像许多基本教义派一般,他们毫无弹性可言-挥舞著GNU就好像它是神赐予给理查德·斯托曼的一样”。 Assistant: Like many fundamentalists they are totally inflexible – waving a GNU as if it were handed down by God to Richard Stallman". User: 另一个不寻常的状况是,在第七世代里销售最好的游戏主机Wii,却是第一个被第八世代机种所取代的。 Assistant: The transition is also unusual in that the prior generation's best-selling unit, the Wii, is the first to be replaced in the eighth generation. User: 大多数议会民主国家都需要通过拨款法案(英语:appropriation bill)来获得年度国家预算,有时也包括一些财政措施,以便政府实践和制定政策。 Assistant: Most parliamentary democracies require an annual state budget, an appropriation bill, or occasional financial measures to be passed by parliament in order for a government to pay its way and enact its policies. User: 他曾经多次担任副总理,副议长和内阁部长职务。 Assistant: He served several times as Vice-Prime Minister, Deputy Speaker of Parliament, and cabinet Minister. User: 随后它更升级至英特尔 i5 和 i7处理器,以及引进英特尔的Thunderbolt技术。 Assistant: Subsequent updates brought upgraded Intel Core i5 and i7 processors and introduced Intel's Thunderbolt technology. User: 虽然政府的存在纯粹是为了提供公共利益给广大民众,但却有可能有许多利益团体出于私利而进行游说活动,推动政府实行一些会带给他们利益、但却牺牲了广大民众的错误政策。 Assistant: While good government tends to be a pure public good for the mass of voters, there may be many advocacy groups that have strong incentives for lobbying the government to implement specific policies that would benefit them, potentially at the expense of the general public.
User: please translate the following text from chinese to english: 数量差异为10.21克。 Assistant: Sure, the translated text is: The difference in amount was 10.21 grams. User: Please translate the following text from Chinese to English 汉阳都城(韩语:한양도성/서울성곽;韩语汉字:汉阳都城/서울城郭),是一系列由石头,木材和其他材料制成的城墙,旨在保护首尔市免受入侵者侵害。 Assistant: Sure, the translation is:The Hanyangdoseong (Hangul: 한양도성; Hanja: 漢陽都城), or literally the Seoul City Wall is a series of walls made of stone, wood and other materials, built to protect the city of Seoul against invaders. User: please translate the following text from chinese to english: 在2009年12月14日,科学家宣布至少发现有一颗行星在轨道上环绕着HD 1461。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 14 December 2009, scientists announced the discovery at least one planet orbiting around HD 1461. User: please translate the following text from chinese to english 材料表面工程的内容涉及改变表面相的性质,以减少随着时间推移造成的恶化。 Assistant: sure, the translated text is: Surface engineering involves altering the properties of the Surface Phase in order to reduce the degradation over time. User: Please translate the following sentence into English: 根据 记者汤姆·斯丹基(Tom Standage)(尽管没有确凿的来源),朱可夫后来询问可口可乐公司是否可以制造包装类似于伏特加的可乐。 Assistant: sure, the translated text is: According to journalist Tom Standage (albeit without corroborating sources), Zhukov later asked if Coca-Cola could be manufactured and packaged to resemble vodka. User: Please translate the following text from Chinese to English: 根据草拟文件的意大利社会党Giovanni Fava(英语:Giovanni Fava),有“很高可能性”断定从非法的非常规引渡计划所获得的情报,已经传达到各欧盟政府,且各政府也知道这些情报的获得途径。 Assistant: OK, the translation is:According to Italian Socialist Giovanni Fava, who drafted the document, there was a "strong possibility" that the intelligence obtained under the illegal extraordinary rendition program had been passed on to EU governments who were aware of how it was obtained. User: please translate the following sentence from chinese into english 鹰在欧洲各地都能被捕获,来自挪威和冰岛的鹰通常被认为是质量最好的。 Assistant: Sure, the following is the translation: Hawks were captured all over Europe, but birds from Norway or Iceland were considered of particularly good quality. User: Translate the following text from Chinese to English: 1966年列为美国国家历史地标。 Assistant: sure, the following is the translation: He belongs to 1966 I.A.S Batch.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 马继业同样将它们寄给霍恩雷,霍恩雷在1899年发表了第二份报告。 Assistant: Macartney also sent these to Hoernlé who, in 1899, published a second report. User: 另外中国又凭借2014年亚洲射击锦标赛的出色表现获得了1个额外的名额。 Assistant: Later China qualified an additional spot based on its performance at the 2014 Asian Shooting Championships. User: 此时法方和德方均认为占领将只是暂时性的,并认为英国也将很快议和。 Assistant: At the time, both French and Germans thought the occupation would be a provisional state of affairs and last only until Britain came to terms, which was believed to be imminent. User: 如否,则必然存在一线性不等式将最优点和真可行集的凸包分离。 Assistant: If it is not, there is guaranteed to exist a linear inequality that separates the optimum from the convex hull of the true feasible set. User: 调查显示 韩国基督徒在宗教方面非常活跃。 Assistant: Colleagues said he had a strong Christian faith. User: 元素如喷泉、雕像、瀑布、巨石、水下照明、衬里处理、边缘细节、水道以及水上和河边种植都可以增加视觉兴趣,并有助于将水上花园与当地景观和环境相结合。 Assistant: Elements such as fountains, statues, waterfalls, boulders, underwater lighting, lining treatments, edging details, watercourses, and in-water and bankside planting can add visual interest and help to integrate the water garden with the local landscape and environment. User: 战后的共产主义政权将这个城市发展成为工业和商业中心。 Assistant: The postwar communist regime developed the city as an industrial and commercial centre. User: 默恩吕克海拔高度为91米,距离瑞典的第二大城市哥德堡约10公里。 Assistant: Mölnlycke is located at a height of 91 meters above sea level and is about 10 km from Gothenburg, the second largest city in Sweden. User: 1867年 江苏 : 南京 童跟福(George Duncan) 建立传教站。 Assistant: 1867 Jiangsu - Nanjing: George Duncan opened mission station. User: 1997年,德雷克开始创作他最规模最大的系列幻想小说,群岛之主,小说包含苏美尔信仰和中世纪技术元素。 Assistant: In 1997, Drake began his largest fantasy series, Lord of the Isles, using elements of Sumerian religion and medieval era technology. User: 这是以下事实的一个例子:如果 R {\displaystyle \mathbb {R} } 的某个子集有严格大于零的豪斯多夫维,那么它一定是不可数的。 Assistant: This is an example of the following fact: any subset of R of Hausdorff dimension strictly greater than zero must be uncountable. User: 设计者意识到这个动作不能显得具有进攻性,所以他们聚焦到两个动物:犰狳和刺猬。 Assistant: Designers then realized that this would not seem aggressive enough, so they focused on two animals with spikes: armadillos and hedgehogs. User: 由于此计划引起极大争议,芝加哥大学于2007年1月宣布终止此计划。 Assistant: In view of the public controversy surrounding the development proposals, the university suspended these plans in January 2007. User: 在国际上,有和平心理学研究的委员会,也有联系德国、芬兰、美国、澳大利亚、哥斯达黎加、印度和意大利等国家的社会责任心理学家国际互动网。 Assistant: On the international level, there is the Committee for the Psychological Study of Peace as well as the International Network of Psychologists for Social Responsibility, which links organizations from (among other countries) Germany, Finland, the United States, Australia, Costa Rica, India, and Italy. User: 得到量子希尔伯特空间的标准方法是先给出一个经典辛流形(或称为相空间),然后将其量子化。 Assistant: A standard way to get the quantum Hilbert space is to give a classical symplectic manifold (or phase space) and then quantize it. User: 他也为《世界报》写稿,直到1990年10月去世。 Assistant: He wrote for Le Monde until his death in October 1990. User: 网站“未来电影”描述这部电影是“非常搞笑,甜美并迷人。 Assistant: The website Future Movies described the film as "very funny, sweet and charming". User: 以四条大道为界─分别是Skinker Boulevard、Lindell Boulevard、Kingshighway Boulevard以及Oakland Avenue─这座公园以圣路易斯之心而闻名,另外还有一些的景点,包括圣路易斯动物园、圣路易斯美术馆、密苏里历史博物馆以及圣路易斯科学中心。 Assistant: Bounded by Skinker Boulevard, Lindell Boulevard, Kingshighway Boulevard, and Oakland Avenue, it is known as the "Heart of St. Louis" and features a variety of attractions, including the St. Louis Zoo, the Saint Louis Art Museum, the Missouri History Museum, and the St. Louis Science Center. User: 则I2/~同构于单位球面S2。 Assistant: Then I2/~ is homeomorphic to the unit sphere S2. User: 穿着密闭且不穿袜子的鞋子类型(例如芭蕾舞鞋(英语:ballet flat)或浅口鞋)会导致汗液、死皮细胞(英语:keratinocytes) 污垢和油脂的聚集,进一步促进细菌的生长。 Assistant: Wearing closed-toe shoes (e.g., ballet flats or pumps) without socks leads to accumulation of sweat, dead skin cells, dirt, and oils, further contributing to bacterial growth. User: 除了一些无名天使投资人,资金来自基金会的资金,基线风险投资公司,Google风险投资公司,以及创始人集体投资。 Assistant: In addition to some unnamed angel investors, funds came from Foundation Capital, Baseline Ventures, Google Ventures, and Founder Collective. User: 4月9日,奇丹巴拉姆就该问题向总理曼莫汉·辛格提出了辞呈,总理拒绝了。 Assistant: On 9 April Chidamabram offered his resignation to Prime Minister Manmohan Singh over the issue, which the Prime Minister rejected. User: 如果肾功能和肾小球滤过率下降,胱抑素C血液水平升高。 Assistant: If kidney function and glomerular filtration rate decline, the blood levels of cystatin C rise. User: 卡尔顿电视(Carlton Television)是英国的一家电视台,是大伦敦地区和伦敦周围各郡的独立电视执照持有人,播出时段是每礼拜一早晨9点25分至礼拜五下午5点15分。 Assistant: Carlton Television (now part of the non-franchised ITV London region) was the ITV franchise holder for London and the surrounding counties from 9.25am every Monday to 5.15pm every Friday. User: 施梅尔策出生在萨克森-安哈尔特的马格德堡。 Assistant: Schmelzer was born in Magdeburg, Saxony-Anhalt. User: 1952年10月,凯塞林因健康原因获释。 Assistant: In October 1952, Kesselring was released from his prison sentence on the grounds of ill-health. User: 1896年11月3日,全国大部分选民投下了选票。 Assistant: On November 3, 1896, the voters had their say. User: 军事上特别感兴趣这种应用,原因是它是低噪音,低散热,可以飞到高海拔。 Assistant: The military is especially interested in this application because of the low noise, low thermal signature and ability to attain high altitude. User: 在2011-2012学年,学校将接纳了共184名学生,其中大约15%为意大利人,15%来自西欧,20%来自东欧,15%来自美洲,15%来自非洲和中东,来自亚洲和大洋洲的共占20%。 Assistant: In academic year 2011-12, the school will host 184 students, of which approximately 15% are Italian, 15% come from Western Europe, 20% from Eastern Europe, 15% from the Americas, 15% from Africa and the Middle East and 20% from Asia and Oceania. User: 一个更为昂贵的计划,包括建设一个连接亚尔河和韦弗尼河间新的断流口,以及奥尔顿湿地和洛特林湖之间的运河,那里需要一个海闸,也遭到雅茅斯人的反对,但却形成了议会法案的根据。 Assistant: A more expensive scheme, involving the construction of a new cut to link the River Yare to the River Waveney, together with a channel between Oulton Broad and Lake Lothing, where a sea lock was needed, was also opposed by Yarmouth, but formed the basis of a Bill to Parliament. User: 评论员席配有转椅。 Assistant: Seats for commentators have revolving chairs. User: 瓜内(Guane)市的通讯被洪水中断而陷入孤立状态。 Assistant: The City of Buenos Aires has been isolated by floods. User: 按毫克来计算,精制胡椒碱的辣度大约是辣椒中辣椒素的百分之一。 Assistant: Refined piperine, by weight, is about one percent as hot as the capsaicin found in chili peppers. User: 回想起来,塞尔尼希望制作更多关卡以延长游戏寿命,但额外关卡的制作需要更多时间及硬件成本。 Assistant: In retrospect, Cerny wished he had included more courses to give the game greater longevity, but extra courses would have required more time and increased hardware costs. User: 另外来自意大利航海家 Christopher Columbus写的第二封信(1494),以及墨西哥最长历史的报刊"Gaceta de Mexico"(1722-1822)的完整收藏。 Assistant: It also include Christopher Columbus's Second Letter dated 1494 and the only complete collection of Gazeta de México from 1722 to 1822. User: 在金属类型时代,所有类型都是金属切割,只能以特定尺寸打印。 Assistant: During the metal type era, all type was cut in metal and could only be printed at a specific size. User: 然而,一些研究人员不认为多分化能性是必要的,并认为单能自我更新干细胞可以存在。 Assistant: However, some researchers do not consider multipotency to be essential, and believe that unipotent self-renewing stem cells can exist. User: 本季的活跃程度偏低,一共只形成六场风暴,其中五场获命名,是1950年气象组织开始为北大西洋热带气旋命名以来获名气旋最少的飓风季,但这个纪录仅保持一年就被打破,本季另有一场没有命名的亚热带风暴(气象机构没有为1974至2001年间的亚热带风暴命名)。 Assistant: Only six storms formed during this hurricane season: five named storms (this was the record for the smallest number of named cyclones in the Atlantic basin since naming began in 1950, until the following year (1983) when only 4 named storms formed) and an unnamed subtropical storm (no subtropical storms were named between 1974 and 2001). User: 2006年初,胸罩数量接近800件。 Assistant: In early 2006, the number of bras attached to the fence stood at close to 800.
User: Please translate the following sentence into English: 根据在2009年12月所泄露的文件还提到塔吉克政府告诉美国官员说,在巴基斯坦境内许多人都知道本·拉登的下落。 Assistant: Sure, the translation is:According to the leaked files, in December 2009, the government of Tajikistan had also told U.S. officials that many in Pakistan were aware of bin Laden's whereabouts. User: Translate the following text from Chinese to English 他继续负责该部屋运作,直到他于1968年死于肝炎。 Assistant: ok, the following is the translation: He remained in charge of the stable until his death from hepatitis in 1968. User: please translate the following sentence from chinese into english: 与细菌鞭毛相比,其结构显示许多相似之处(长的,刚性,胞外结构用于能动性)。 Assistant: OK, the translation is:Its structure shows many similarities with bacterial flagella (long, rigid, extracellular structures used for motility). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 缎带的另外一个意义则是代表Bella似断非断,不能完全脱离她的人类生活。 Assistant: Sure, the following is the translation: Meyer also stated that the ribbon represents the idea that Bella is unable to completely break away from her human life. User: Translate the following contents from Chinese to English 这促进了相关协定数目的增长。 Assistant: ok, the following is the translation: It increases engagement over compliance. User: translate the following text from chinese to english: 不过,这种细菌在海滩仍有发现。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, such turtles can no longer be found at the beach. User: translate the following contents from chinese to english 该大学是由印度立法委员会的法案组织多所学校进行合并。 Assistant: sure, the following is the translation: The university was incorporated by an act of the Legislative Council of India. User: please translate the following text from chinese to english 由于24k纯金比较软,所以在作珠宝时,金常常会被制成合金以改变硬度、延展性、熔点、颜色及其它特性。 Assistant: OK, the translation is:Because of the softness of pure (24k) gold, it is usually alloyed with base metals for use in jewelry, altering its hardness and ductility, melting point, color and other properties. User: please translate the following sentence from chinese into english 这也是核裂变和核聚变装置的一个问题,因为它逐渐使设备具有放射性,使其最终必须被替代和处置为低放射性废物 。 Assistant: sure, the translation is:It is also a problem in nuclear fission and nuclear fusion installations as it gradually renders the equipment radioactive such that eventually it must be replaced and disposed of as low-level radioactive waste.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 多米尼加历史学家“弗兰克·莫亚·庞斯”(Frank Moya Pons)记录了西班牙殖民者与泰诺妇女通婚。 Assistant: Frank Moya Pons, a Dominican historian, documented that Spanish colonists intermarried with Taíno women. User: 分布于X Window System。 Assistant: Definitive guides to the X Window System. User: 1958 年,法国语言学家 Jean-Paul Vinay 和 Jean Darbelnet 对法文和英文进行了对比性的比较。 Assistant: In 1958, the French linguists Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet carried out a contrastive comparison of French and English. User: thesixtyone是基于Django构建的 2010年1月20日,thesixtyone发布了新版网站,更加强调高分辨率的图片,地点,以及歌词。 Assistant: On January 20, 2010, thesixtyone implemented a new design with emphasis on high resolution photography, location, and lyrics. User: 多名经济学、心理学、调查研究和国家统计等相关领域的顶尖学者,在报告中说明了如何测定幸福,并且有效地利用在国家发展上。 Assistant: In the reports, experts in fields including economics, psychology, survey analysis, and national statistics, describe how measurements of well-being can be used effectively to assess the progress of nations, and other topics. User: 《疯狂的麦克斯:狂暴之路》赢得最佳剪辑、最佳美术指导、最佳服装设计、最佳化妆发型四项大奖。 Assistant: Mad Max: Fury Road won four awards, winning Best Costume Design, Best Editing, Best Makeup and Hair, and Best Production Design. User: 在他14年长的职业球员生涯中主要效力母会巴塞罗那,具有一定的影响,亦曾为另外四支国内球队上阵。 Assistant: He spent most of his 14-year professional career with Barcelona, with relative impact, appearing for four other clubs. User: 设立这一日期的目的是提高对登革热的公众意识,调动资源对其进行预防和控制,还有表明亚洲地区战胜这一疾病的决心。 Assistant: Goals are to increase public awareness about dengue, mobilize resources for its prevention and control and, to demonstrate the Asian region's commitment in tackling the disease. User: IRAM 30米望远镜的毫米波观测显示在蛇夫南区域有9颗,W40也有3颗0级原恒星,支持该区域还很年轻,恒星仍在活跃的生成中。 Assistant: Millimeter observations from the IRAM 30m telescope show 9 Class-0 protostars in the Serpens South region and 3 Class-0 protostars in W40, supporting the view that the region is very young and actively forming stars. User: 他的第一次出场是在“"Life on the Fast Lane”。 Assistant: His first appearance was in "Life on the Fast Lane". User: 火星全球探勘者号在火星地壳上发现了磁性带状区域,尤其是在法厄同区和艾瑞达尼亚区(含辛梅利亚高地和萨瑞南高地)。 Assistant: The Mars Global Surveyor (MGS) discovered magnetic stripes in the crust of Mars, especially in the Phaethontis and Eridania quadrangles (Terra Cimmeria and Terra Sirenum). User: 为使这例子更具体,假设衰变核的半衰期为0.01微秒(大部分基本粒子的半衰期要更短些;大部分衰变核的半衰期要更长些;一些原子的电磁激发半衰期大约这么长)。 Assistant: To lend concreteness to the example, assume that the half-life of the decaying nucleus is 0.01 microsecond (most elementary particle decay half-lives are much shorter; most nuclear decay half-lives are much longer; some atomic electromagnetic excitations have a half-life about this long). User: 目前仅有5个标本被采集,其三个收藏于伦敦自然历史博物馆,另两个则收藏于巴黎自然历史博物馆(英语:National Museum of Natural History (France))。 Assistant: Today, only five preserved specimens remain, three of which are in The Natural History Museum in London, the two others being in the Paris Natural History Museum. User: 他与布莱恩·福克斯共同执行多项自由业工作。 Assistant: He has worked with Brian Fox on multiple freelance projects. User: 很可能她在职业生涯的早期就意识到......很多科学家很难相信一位女性有能力参与她所参与的这种原创性研究。 Assistant: It likely that already at this early stage of her career realized that... many scientists would find it difficult to believe that a woman could be capable of the original work in which she was involved. User: 她也曾参加过世锦赛。 Assistant: She had played in one match. User: 主离合器为使用湿式多板离合器。 Assistant: If they step outside the module they will have to wear simulated space suits. User: 在2002年,OCZ Technology 进入内存市场之后,OCZ的产品定位于计算机硬件狂热市场,制造性能级的DDR内存,显示卡,USB设备和各种散热产品。 Assistant: Since entering the memory market as OCZ Technology in 2002, the company has targeted its products primarily at the computer hardware enthusiast market, producing performance DDR RAM, video cards, USB drives, and various cooling products. User: 有些认为这场战争是阿拉伯内部的战争,其他害怕美国在科威特的影响加强。 Assistant: Some felt that the war was an internal Arab affair or did not want to increase US influence in the Middle East. User: 古庙前院是被一片围墙(山门)包围,这使古庙看起来更庄严肃静。 Assistant: There is a Garden of fruits around the temple which makes it more attractive. User: 奥尼尔和其他民主党领导层成员对卡特任命为联邦官员和白宫幕僚的一些佐治亚州旧部感到不满,奥尼尔认为这些佐治亚人傲慢而狭隘。 Assistant: O'Neill and other Democratic leaders were also upset by Carter's appointments of a number of his fellow Georgians, whom O'Neill considered arrogant and parochial, to federal offices and White House staff. User: 新宪法中规定,肯塔基州的每一个立法选区推举出一位选举人,再由选举人投票选出州长。 Assistant: Under the new constitution, each of Kentucky's legislative districts chose an elector, and these electors voted to choose the governor. User: 2000年的一次“海星爆发”,使CRC珊瑚礁研究中心在研究中损失了覆盖在其样本珊瑚礁上的66%的活珊瑚。 Assistant: In 2000, an outbreak contributed to a loss of 66% of live coral cover on sampled reefs in a study by the CRC Reefs Research Centre.
User: please translate the following contents from chinese to english: 它也被称为镇静剂和安定药,但这些定义是不准确的,因为它实际上不具备这样的性质。 Assistant: sure, the translation is:It has also been called a tranquilizer and antipsychotic, though these definitions are not accurate as it does not actually possess such properties. User: please translate the following sentence from chinese into english 叙利亚国营媒体与俄罗斯否认指控。 Assistant: Sure, the following is the translation: Syrian state media and Russia denied the accusations. User: please translate the following sentence into english 性别认同的固化持续到四岁至六岁,并持续到青春期。 Assistant: ok, the following is the translation: Gender identity refinement extends into the fourth to sixth years of age, and continues into young adulthood. User: please translate the following sentence into english: 根据一名反对派的说法,如果反对派失去了对塞菲拉的控制,过去几年反对派在阿勒颇省取得的所有成果都会在几天内丧失殆尽。 Assistant: sure, the translated text is: According to one rebel, if opposition forces lost control of al-Safira everything they had accomplished over the previous year in Aleppo would be lost in a matter of days. User: please translate the following contents from chinese to english: 在2015年,一个男孩被他的母亲带到一家开在纽约的Abstergo旗下的诊所。 Assistant: sure, the following is the translation: In 2015, a boy was brought by his mother to an Abstergo clinic in New York City. User: Translate the following text from Chinese to English: 2007年6月康纳再次去印第安纳给奥布莱恩和步行者工作。 Assistant: sure, the translated text is: In June, 2007, Conner moved to Indiana, to once again work for O'Brien and the Pacers. User: please translate the following sentence from chinese into english 围绕着太阳的四角星表示大地,浅蓝色表示宁静。 Assistant: OK, the translation is:The four pointed star surrounding the sun symbolizes the land, its light blue color symbolizing tranquility. User: please translate the following contents from chinese to english: 在面包与奶油的安抚下,工会在美国的权力结构中选择了一种顺从和次属的角色。 Assistant: ok, the translated text is: Appeased by "bread and butter" economic policies, unions had adopted a pliant and subordinate role in the new structure of American power. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在南非,MSNBC以“MSNBC Africa”的频道名称在当地的Free2View TV卫星系统提供免费收视,由Great Media Limited和MSNBC合资设立。 Assistant: ok, the translation is:In southern Africa, MSNBC is distributed free-to-air on satellite on Free2View TV as MSNBC Africa, a joint venture between Great Media Limited and MSNBC. User: Please translate the following sentence into English: 乐团以新阵容开始了欧洲巡回,并首次前往日本举行两场演唱会。 Assistant: Sure, the translated text is: With the new line-up, In Flames then proceeded with a European tour and played their first two shows in Japan. User: Translate the following text from Chinese to English NGC 6979有时会用于标示皮克林的三角,但是这个三角可能不是赫歇尔看见或在目录中使用的条目:它是在赫歇尔的观测和目录被印制很久之后,才在摄影中被发现。 Assistant: sure, the translation is:The identifier NGC 6979 is sometimes taken to refer to Pickering's Triangle, but the Triangle is probably not what Herschel saw or what the Catalogue intended for this entry: it was discovered only photographically, after the Catalogue was published, and long after Herschel's observation. User: translate the following contents from chinese to english 电影的结语中指出,彼得一直试图寻找带他前往光州的出租车司机,然而彼得早就在2016年去世。 Assistant: Sure, the following is the translation: The epilogue states that Peter tried to search for the taxi driver who took him through Gwangju, but he died in 2016 before they could meet again. User: Translate the following contents from Chinese to English 卡夫卡在生活中需要女性和色情时,自信心很低落,感到性是很污秽的,并对特别是自己的身体感到很羞涩。 Assistant: sure, the following is the translation: While he needed women and sex in his life, he had low self-confidence, felt sex was dirty, and was shy—especially about his body.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 但他们未获得自己的教堂。 Assistant: The village does not have its own church. User: 黄金年代结束。 Assistant: The Golden Era ends. User: 又闻卿调度周密,赏罚严明,深慰朕平寇安民之意图”。 Assistant: For Thou hast made us worthy to partake of Thy holy, divine, immortal, and life-giving Mysteries. User: 唯各比赛主办方亦可各自决定是否使用,英格兰超级足球联赛暂时决定不于2018-19球季中使用VAR。 Assistant: Their use remains optional for competitions, and the English Premier League and the UEFA Champions League were not expected to implement VAR for their 2018–19 season. User: 我们将其变成一一对应,添加一个理想的点——所谓的无穷远点——到复平面上,使其与球面的北极对应。 Assistant: We perfect the one-to-one correspondence by adding one more point to the complex plane – the so-called point at infinity – and identifying it with the north pole on the sphere. User: 因为一个层(想象为一个艾达尔空间)可以视为一个局部同胚,那时候这些概念是密切相连的。 Assistant: Because a sheaf (thought of as an étalé space) can be considered a local homeomorphism, the notions were closely interlinked at the time. User: 牛顿在与“静止”恒星相对静止的参考系中“安置”了绝对空间。 Assistant: Newton posited an absolute space considered well approximated by a frame of reference stationary relative to the fixed stars. User: 但自2011年1月1日起,CompTIA调整了这一策略。 Assistant: However, from 1 February 2011, this calculation changed. User: 其中收录的曲目依发行地区而有所不同,在英国和澳洲第八首曲目由“Glamorous Indie Rock and Roll”取代了“Change Your Mind”。 Assistant: The track listing differed depending on territory, in the UK and Australia "Glamorous Indie Rock and Roll" replaces "Change Your Mind" as track eight. User: 三年后,他的团队完成了一个18年的长期研究,显示如果有任何影响的话,这样的暴露会关联到轻微的有益影响,特别是对男孩子。 Assistant: Three years later, his team finished an 18-year longitudinal study that showed that, if anything, such exposure was associated with slight beneficial effects, particularly for boys. User: 工程最终要等待中国政府和英国政府,于1994年11月达成财务及土地安排协议才能正式动工。 Assistant: The project began when the Chinese and British governments settled the financial and land agreements in November 1994. User: 至此,经过超过10年的反复之后,《蜘蛛侠》终于进入了制作阶段,之后所有的电影都是由哥伦比亚电影公司发行的。 Assistant: After more than a decade of attempts, Spider-Man truly went into production and since then all of the Spider-Man films were distributed by Columbia Pictures, the primary film production holding of Sony. User: 这些变化体现了对苏联终端用户、供应商和外国贸易伙伴之间交流缺失消除的尝试。 Assistant: This change was an attempt to redress a major imperfection in the Soviet foreign trade regime: the lack of contact between Soviet end users and suppliers and their foreign partners. User: 黑人造成的可怕的白人谋杀将会遭遇报复,而分裂的白人种族主义者和非种族主义者将会屈从于白人的自毁。 Assistant: Ghastly murders of whites by blacks would be met with retaliation, and a split between racist and non-racist whites would yield whites' self-annihilation. User: 工作室亦曾有一些项目遭到取消。 Assistant: The studio also worked on several cancelled projects. User: 在整个任务期间,所有其他的实验都获得了精确的数据。 Assistant: Accurate data were acquired from all other experiments throughout the mission. User: 厌氧消化是自然分解,在没有氧气的情况下将有机物质降至更为简单的化学物质。 Assistant: Anaerobic digestion is a naturally occurring process of decomposition where organic matter is reduced to a simpler chemical component in the absence of oxygen. User: 他是萨勒曼国王的第二个儿子。 Assistant: He is the second son of King Salman. User: 案情指出,1930年11月6日晚上,两名居于北安普敦郡市郊的男子在回家路上见到远处有强光,期间一名男子从路边沟渠走来,一边回头望着远方的强光,一边跟两人说“看似有人点起了营火”。 Assistant: On 6 November 1930, two men returning home in Northampton noticed a bright light in the distance and saw a man come out of a ditch at the side of the road, glance back toward the light and say "looks like somebody has had a bonfire". User: 但由于苏联在1970年10月开始扩大其位于古巴港口西恩富戈斯的基地,这次重申没有完成。 Assistant: The process had not yet been completed when the Soviets began expanding their base at the Cuban port of Cienfuegos in October 1970. User: 消息接口非常灵活,并提供了许多方式来定制消息的内容。 Assistant: Word order is very flexible and allows many variants of messages. User: 同样位于市中心的休斯敦剧院区同样损失惨重,休斯敦交响乐团、休斯敦大歌剧院和艾莱剧院损失了价值数百万美元的服装、乐器、乐谱、档案和其他物件。 Assistant: At the Houston Theater District, also in downtown, the Houston Symphony, Houston Grand Opera, and Alley Theater lost millions of dollars of costumes, musical instruments, sheet music, archives and other artifacts. User: 像这样的冰湖溃决洪水就算在冰岛也不会经常出现。 Assistant: Glacial lake outburst floods such as these are not uncommon today in Iceland and other places. User: 这一冲突在1920年由《锡卜条约(英语:Treaty of Seeb)》暂时解决,该条约授予了阿曼内部的伊玛目自治权,同时承认了马斯喀特苏丹名义上的主权。 Assistant: This conflict was resolved temporarily in 1920 by the Treaty of Seeb, which granted the Imam an autonomous rule in the interior Imamate of Oman, while recognising the nominal sovereignty of the Sultan of Muscat. User: 它们由以德国城市命名的柯尼斯堡号、卡尔斯鲁厄号和科隆号共同组成,全部建于1926年至1930年之间。 Assistant: The class comprised three ships named after German cities: Königsberg, Karlsruhe, and Köln, all built between 1926 and 1930. User: 从内政方面讲,他不仅使重归统一的波兰的各个地方都融为一体,而且加强中央集权,同时还帮助发展被认为是“波兰王国本土”的地方,这个地方在波兰实际边界,以及过去或后来的边界(从波兰方面看是法律上的边界)内。 Assistant: Domestically, he integrated and centralized the reunited Polish state and helped develop what was considered the "Crown of the Polish Kingdom": the state within its actual boundaries, as well as past or potential boundaries. User: 许多使用于数学、逻辑及理论电脑科学的形式语言都会以纯语法的方式定义,且直到给予某些解释之前,不含有任何意义。 Assistant: Many formal languages used in mathematics, logic, and theoretical computer science are defined in solely syntactic terms, and as such do not have any meaning until they are given some interpretation. User: 从三个性别到两个性别的转变大体完成;然而,残余的中性仍然可以看到。 Assistant: The transition from three genders to two is mostly complete; however, vestiges of a neuter gender can still be seen. User: 这些设计在环境监测,临床诊断,光谱学,化学过程控制中都得到了应用。 Assistant: These designs have applications in environmental monitoring, clinical diagnoses, spectroscopy, and chemical process control. User: 神将EL 。 Assistant: God mend al”. User: 隔都的单人间内安置了多达三个犹太家庭,彼此用帘子隔开。 Assistant: Up to three Jewish families were placed in single rooms divided by curtains. User: 次日,气旋从弗吉尼亚州进入大西洋,最终于9月3日消散。 Assistant: The storm entered the Atlantic from the state of Virginia on next day and dissipated on September 3. User: 铷离子并没有明显的毒性:一个70公斤重的人体内平均含有0.36克的铷,而在这一数值提升50甚至100倍之后,也没有对试验对象造成任何明显的负面影响。 Assistant: The ions are not particularly toxic; a 70 kg person contains on average 0.36 g of rubidium, and an increase in this value by 50 to 100 times did not show negative effects in test persons. User: 他抨击宣称什一奉献是一个神圣机构的说法,而是具有最伟大的神学和社会影响。 Assistant: His attack on the claim that tithing was a divine institution, however, had the greatest theological and social impact. User: 人们并不赞成弑君行为,因此福克斯会出发前往欧洲大陆,他将在那向天主教庭说明,称杀死国王及其随从是自己的神圣职责。 Assistant: Acts of regicide were frowned upon, and Fawkes would therefore head to the continent, where he would explain to the Catholic powers his holy duty to kill the King and his retinue. User: 很多GNOME核心程式(英语:GNOME Core Applications)都重新设计以提供更连贯的用户体验。 Assistant: Many GNOME Core Applications also went through redesigns to provide a more consistent user experience. User: 大多数混血儿童从幼儿起已被教导讲巴布亚语和英语,对日语和日本习俗知之甚少。 Assistant: Most mixed-race children were taught to speak Papuan languages and English from infancy, and had little knowledge of the Japanese language and customs. User: 最常用的技术是回溯法(backtracking)、约束传递constraint propagation,以及局部搜索local search的改良。 Assistant: The most used techniques are variants of backtracking, constraint propagation, and local search. User: 1994年,莎士比亚环球剧场在萨瑟克重建期间,该剧院更名为“吉尔古德剧院”,以纪念约翰·吉尔古德。 Assistant: During reconstruction of Shakespeare's Globe theatre on the South Bank, in 1994 the theatre was renamed the Gielgud Theatre in honour of John Gielgud. User: 无线时代(Wireless Generation)——教育软件商。 Assistant: Wireless Industry News. aikresearch.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 曾参与电影《同囚》的演出,其故事来自本身的经历。 Assistant: ok, the following is the translation: The film was the directorial debut of Venu, the story was based on his own experience. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 当阿基坦在胖子查理去世后简要地宣称独立时,就是普渡图的拉胡尔二世,他夺取了皇家头衔。 Assistant: ok, the translated text is: When Aquitaine briefly asserted its independence after the death of Charles the Fat, it was Ranulf II of Poitou who took the royal title. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1519年时,皇帝查理五世已经开始使用“印度议会”这个名称来称呼议会。 Assistant: OK, the following is the translation: Emperor Charles V was already using the term "Council of the Indies" in 1519. User: Please translate the following text from Chinese to English: 由于高灵敏度和反应导致它没有利用价值,它仍然很有趣,因为它是鲜有的几种在引爆后不释放气体的爆炸物。 Assistant: Sure, the translation is:Though not practically useful as an explosive due to high sensitivity and reactivity towards water, it is interesting as a curiosity because it is one of the very few explosives that do not liberate any gaseous products upon detonation. User: Please translate the following text from Chinese to English 他提出了组织中工人的“情绪逻辑”和管理者的“成本和效率逻辑”之间的紧张关系可能会导致冲突。 Assistant: OK, the translated text is: He suggested a tension between workers' "logic of sentiment" and managers' "logic of cost and efficiency" which could lead to conflict within organizations. User: Please translate the following sentence into English: 在探险队的营地附近,他们发现了六个星形雪丘,每个雪丘下都含有一个标本。 Assistant: ok, the translated text is: Near the expedition's campsite, they find six star-shaped snow mounds with one specimen under each. User: Please translate the following text from Chinese to English: 智利的飞机来自美国和欧洲。 Assistant: Sure, the translation is:Chile got its aircraft from both the United States and Europe. User: translate the following contents from chinese to english: 建立在不正确的回光上的解释,最初估计这颗恒星的距离在1,900至2,900光年之间。 Assistant: OK, the translated text is: Based on an incorrect interpretation of the light echo the eruption generated, the distance of the star was first estimated to be 1,900 to 2,900 light years. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 例如,UMTS-TDD的频谱在英国不能用来提供电话服务,但监管机构OFCOM正在讨论的可能性,从而使其在未来的某一时刻。 Assistant: ok, the translation is:For example, UMTS-TDD spectrum in the UK cannot be used to provide telephone service, though the regulator OFCOM is discussing the possibility of allowing it at some point in the future. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它始建于1840年,1843年7月4日完成。 Assistant: sure, the following is the translation: Construction started at the end of 1840 and was completed on 4 July 1843. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在辩论的过程中人们发现ACLU在2000年与直复营销协会和民主与技术中心批评两党在众议院的法案。 Assistant: sure, the translation is:The debate found the ACLU joining with the Direct Marketing Association and the Center for Democracy and Technology in 2000 in criticizing a bipartisan bill in the House of Representatives. User: Translate the following contents from Chinese to English: 昆恩在自我特训后设计了一个欺骗指纹扫描仪的装置,并利用空投物资的飞机将自己攀在货物上而离开岛屿。 Assistant: sure, the translation is:Quinn devises a system to fool the fingerprint scanner and is able to leave the island by attaching himself to cargo due to be extracted from the island from the air. User: Translate the following contents from Chinese to English: 严格来说,上面所叙之公式的置换实例φ(d) 并不是φ 原本所在这个形式语言中的公式,因为d 是论域中的元素。 Assistant: ok, the translation is:Strictly speaking, a substitution instance such as the formula φ(d) mentioned above is not a formula in the original formal language of φ, because d is an element of the domain.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 它在化学、机械工程、电气工程(特别是对于半导体制造)方面都有应用。 Assistant: It has applications to chemistry, mechanical engineering, and electrical engineering (particularly in relation to semiconductor manufacturing). User: 德国空军中将布鲁诺·略尔则(英语:Bruno Loerzer)将5月14日称作“属于战斗机的一天”。 Assistant: Bruno Loerzer called 14 May "the day of the fighter". User: 根据韩国国防部的统计,遇害者中有100名是大韩民国国军的伤兵。 Assistant: According to South Korean Ministry of National Defense, the victims included 100 wounded South Korean soldiers. User: 风暴在佛罗里达海峡上空得以进一步强化,于10月15日达到飓风标准。 Assistant: The storm was able to strengthen further over the Florida Straits, and Irene attained hurricane status on October 15. User: 生育下来的子女时常为党卫队家庭所领养。 Assistant: The resulting children were often adopted into SS families. User: 具象主义与抽象主义彼此相得益彰,爆发出大量的感情和思考。 Assistant: Figuration and abstractionism are forced to a compromise and highlight a wide range of emotions and reflections. User: (斯戴德曼向词典编委会投诉后,后来版本的词典中加上注解“UGH”是商标。 Assistant: (After Stedman complained to the editors of Macquarie, a trademark notation was added to subsequent editions indicating that "UGH" was a trade mark). User: 在中世纪的大部分时间内和拜占庭时代的下半叶,君士坦丁堡是欧洲大陆最大和最富裕的城市,并时为世界最大的城市。 Assistant: During most of the Middle Ages, the latter part of the Byzantine era, Constantinople was the largest and wealthiest city on the European continent and at times the largest in the world. User: 沙克尔顿现在开始考虑如果能到达西海岸,他们在威德尔海的西海岸上着陆的可能性。 Assistant: Shackleton now considered the possibility of finding an alternative landing ground on the western shores of the Weddell Sea, if that coast could be reached. User: 裁判间此信号大不相同,从两个短的,拘谨横过胸前而停止的挥动手臂,指示这个信号就像是乐队的指挥。 Assistant: This signal varies a lot between umpires, from two short, restrained, waves finishing with the arm across the chest, to elaborate signals that resemble those of a conductor of an orchestra. User: 龙卷风穿过纽约州9A公路时将一辆州警用车抬起并连续翻滚了好几圈才倒在地上,幸运的是车内警员只受了轻伤。 Assistant: As the tornado crossed New York State Route 9A, it picked up a state trooper car and flipped it several times before it fell to the ground; the officer inside suffered only minor injuries. User: 2014年7月17日,相关部门公布了一项拟议的“BitLicense”的详细信息,“BitLicense”对任何使用加密货币的居住在纽约的公司或个人进行了规定。 Assistant: On July 17, 2014, the department released details on a proposed "BitLicense", which places regulations on any company or person that uses cryptocurrencies residing in New York. User: 早期道教奉老子为教主,称之为老君。 Assistant: The first off-Earth generation calls him the Old Man, treating him as a demi-God. User: 理亲王(允礽)侍妾曾有子女者,伊子如欲迎养,听其迎养。 Assistant: They had one daughter Claesje, according to his last will. User: 伍尔维奇兵工厂(Woolwich Arsenal,即今天的阿仙奴)在1891年成为首间伦敦球会实行职业化,亦是建立南部联赛的背后推动者之一,以应对当时在北部及中部已进行的足球联赛。 Assistant: Woolwich Arsenal (nowadays simply Arsenal) were the first club in London to turn professional in 1891 and were one of the prime motivators behind an attempt to set up a Southern League to mirror the existing Northern and Midlands based Football League. User: 过度溺爱独子优一,为他压下虐杀流浪动物、杀人未遂等许多违法情事。 Assistant: He is consumed by lawless desires which cause him to do many terrible things such as murdering and plundering. User: 这种思想试图在某些历史教科书中进一步粉饰日本在战争的角色,如淡化某些声明,删除其他内容。 Assistant: This is further exacerbated by attempts to whitewash Japan's role in the war in certain school history textbooks, such as by softening some statements and removing others. User: 在理论上来,甚至可把ESA95计算的1999年希腊财政赤字降低到3%以下(欧盟统计局对1999年的官方计算仍然待定)。 Assistant: The original accounting practice for military expenses was later restored in line with Eurostat recommendations, theoretically lowering even the ESA95-calculated 1999 Greek budget deficit to below 3% (an official Eurostat calculation is still pending for 1999). User: 通过学习,她成为了一个不可知论者和自由主义者,后来成为了一个无神论者和激进分子。 Assistant: As a result of studying, she became an agnostic and liberal, then later an atheist and radical. User: 它不同于其他方法(比如对等计算或网格计算),后者也使用许多节点,但具有更多的分布式特性。 Assistant: It is distinct from other approaches such as peer to peer or grid computing which also use many nodes, but with a far more distributed nature. User: 在 Postgres 中数据库"理解"联系,并能以使用规则的自然方式在有关联的表中检索信息。 Assistant: In Postgres, the database "understood" relationships, and could retrieve information in related tables in a natural way using rules. User: 马来西亚欢迎外国电影制作人到此拍摄及合作生产,使当地艺人和技术人员有机会争取曝光与获得经验。 Assistant: Foreign film producers are welcome to shoot on location in Malaysia, undertake film co-production ventures so that local artistes and technicians have the opportunity of gaining exposure and experience.
User: Please translate the following sentence into English: 按照惯例,王室成员不参加年龄小于14岁的皇室儿童的哀悼仪式。 Assistant: ok, the following is the translation: As was traditional, the household did not go into mourning for the deaths of royal children under the age of fourteen. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这些电路中, 大量的重要类型为许多类比积体电路的基础。 Assistant: Sure, the translation is:As such, they are vital for many important cellular processes. User: please translate the following text from chinese to english 考古学家在该地发现的七个大石制浴缸可追溯至公元七世纪,证实该水源的使用历史,最初可能作洗浴用水。 Assistant: Sure, the translation is:Seven large rock tubs discovered by archeologists dating back to the beginning of the 7th century attest to the availability and use of the spring waters, most likely for bathing purposes. User: Please translate the following sentence into English: 这些道路为帝国的民用和军用通信、人员流动以及后勤支持提供了简单、可靠、快速的路线。 Assistant: sure, the translated text is: These roads provided easy, reliable and quick routes for the Empire's civilian and military communications, personnel movement, and logistical support. User: Please translate the following contents from Chinese to English 1989年9月29日,宾夕法尼亚号潜艇在首次拜访佛罗里达州的卡纳维拉尔港时于运河中搁浅。 Assistant: ok, the following is the translation: On 29 September 1989, Pennsylvania ran aground as she entered the channel during her first visit to Port Canaveral, Florida. User: Translate the following contents from Chinese to English 之后加入国联的国家还有15个。 Assistant: ok, the translated text is: An additional 15 countries joined later. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2014年4月9日, 《滚石》在他们的网站上首次公布了清洁盗贼 的《Rather Be》的Cash Cash x Valley版混音。 Assistant: OK, the translation is:On April 9, 2014, Rolling Stone premiered the "Cash Cash x Valley" remix of Clean Bandit's "Rather Be" on their website. User: please translate the following sentence from chinese into english: 派崔克·约瑟夫·麦戈文(Patrick Joseph McGovern),76岁,美国科技人员,国际数据集团创办人。 Assistant: Sure, the following is the translation: Patrick Joseph McGovern, 76, American technology executive, founder and chairman of IDG. User: Translate the following contents from Chinese to English 虽然目击者一开始报告该次撞击造成的火球相当于广岛市原子弹爆炸能量;但科学家分析撞击地点后认为爆炸能量相当于100到500公吨TNT爆炸当量,相当于小男孩原子弹能量的3% 。 Assistant: Sure, the translation is:Although initial witness reports stated that the resultant fireball was equivalent to the Hiroshima nuclear explosion, scientific analysis places the force of the blast at anywhere from 100–500 tonnes TNT equivalent, around three percent of Hiroshima's yield. User: Please translate the following text from Chinese to English: Windows 9x的用户模式由三个子系统组成:Win16子系统、Win32子系统及MS-DOS。 Assistant: ok, the translation is:The user-mode parts of Windows 9x consist of three subsystems: the Win16 subsystem, the Win32 subsystem and MS-DOS. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 最近,James Dobson在科罗拉多斯普林斯的Focus on the Family和华盛顿特区的家庭研究委员会获得了共和党立法者的极大尊重。 Assistant: Sure, the translation is:More recently James Dobson's group Focus on the Family, based in Colorado Springs, and the Family Research Council in Washington D.C. have gained enormous respect from Republican lawmakers. User: Please translate the following sentence into English 调查人员把电路故障的可能性排除,因为引擎的主体经过详细检查后,并没有发现此种可能性的证据。 Assistant: ok, the following is the translation: Investigators ruled out electrical malfunction since, after detailed examination of the engine hub, there was no evidence found of this happening. User: please translate the following contents from chinese to english: 又为了配合“胡子日”(Moustache Day)的促销活动,Finley表示将发给任何在父亲节前蓄胡球员500美元的奖金,同时其他球队仍禁止球员让脸上毛发长长。 Assistant: Sure, the following is the translation: Furthermore, in conjunction with a Moustache Day promotion, Finley offered $500 to any player who grew a moustache by Father's Day, at a time when every other team forbade facial hair. User: Translate the following contents from Chinese to English: 从那以后,FISU在全世界范围内组织者一比赛。 Assistant: ok, the translated text is: From then on, FISU was to organise the games at worldwide level. User: Translate the following text from Chinese to English 2018年,里拉的汇率加速加速恶化,到3月底达到4.0美元/里拉,在5月中旬达到4.5美元/里拉并在一周后达到4.9美元/里拉,8月初达到5.0美元/里拉,中旬达到6.0甚至7.0美元/土耳其里拉。 Assistant: ok, the translation is:In 2018, the lira's exchange rate accelerated deterioration, reaching a level of 4.0 USD/TRY by late March, 4.5 USD/TRY by mid-May, 5.0 USD/TRY by early August and 6.0 as well as 7.0 USD/TRY by mid-August. User: translate the following text from chinese to english: 他曾在日本东京工作3年。 Assistant: OK, the translation is:He was in Japan about three months. User: please translate the following contents from chinese to english: 在语音上,也有七元音系统,但是元音和谐并不是必须的。 Assistant: Sure, the translated text is: Regarding phonology, there is also a seven-vowel system but the vowel harmony is not mandatory. User: please translate the following sentence into english 这两栋建筑物在1946年开始兴建。 Assistant: Sure, the translated text is: The two began performing together in 1946. User: please translate the following contents from chinese to english Gill和Sherman与Flea和Kiedis的意见不合;他们对音乐风格、音效及专辑的发行不停的争论。 Assistant: Sure, the translated text is: Gill and Sherman clashed with Flea and Kiedis; they continuously argued over music style, sound, and the album's production. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 因此,7.5版可被用于早先7.2.04及以上版本的SAP DB的升级。 Assistant: Sure, the following is the translation: Therefore, the MaxDB software version 7.5 can be used as a direct upgrade of previous SAP DB versions starting 7.2.04 and higher MaxDB is delivered with a set of administration and development tools. User: please translate the following sentence into english 隆河是地中海第二大水源,仅次于尼罗河;冰川融化为隆河水源,流入日内瓦湖后再流向法国,在法国还用来冷却核能电厂。 Assistant: ok, the following is the translation: The Rhône is second to the Nile as a freshwater source to the Mediterranean Sea; the river begins as glacial meltwater, flows into Lake Geneva, and from there to France where one of its uses is to cool nuclear power plants. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 全国只有大马士革和阿勒颇这两个大城市没有响应罢工的号召,当地的商户照常经营着。 Assistant: OK, the following is the translation: The two biggest Syrian cities, Damascus and Aleppo did not follow the strike called by the opposition and most business operated as usual. User: please translate the following contents from chinese to english: 两性的翎羽的颜色都比指名亚种更深。 Assistant: Sure, the following is the translation: The average of a participant's two guesses was more accurate than either individual guess.
User: Translate the following text from Chinese to English 就像马克思可以是伯恩斯坦、考茨基、倍倍尔和卢森堡这些完全不同的人共同的精神祖先一样,车尔尼雪夫斯基的两个学生,采列捷利和列宁,在1917年体现出了社会主义的截然不同的两种形式。 Assistant: Sure, the translation is:Just as Marx could be the spiritual ancestor of people as various as Bernstein, Kautsky, Bebel, and Luxemburg, so Chernyshevsky was a formative influence for the two men who in their persons incarnated the two opposing poles of socialism in 1917: Tsereteli and Lenin. User: please translate the following sentence into english: 他们认为没有必要进一步向外国资本和投资开放其经济,因为他们的石油储备已经为他们提供了巨大的出口收入。 Assistant: ok, the following is the translation: Another example would be oil-rich countries such as Saudi Arabia and the United Arab Emirates, which see no need to further open up their economies to foreign capital and investments since their oil reserves already provide them with huge export earnings. User: please translate the following contents from chinese to english: 不过她在监狱中却感到比以前自由,她也希望以后能帮助相同状况的受虐者。 Assistant: OK, the following is the translation: Nonetheless, she feels freer in prison than she was before, and hopes to help other abuse victims. User: translate the following text from chinese to english: 2008年10月,伊拉克政府接管了原来由美国军方资助的拥有54,000名成员的觉醒委员会。 Assistant: Sure, the translation is:In October 2008, the Iraqi government took over from the American military the responsibility for paying 54,000 members of the Awakening councils. User: Translate the following text from Chinese to English: 另外参谋长还领导陆军参谋部,在各种三军论坛中代表着陆军的能力、需求、政策、规划和项目。 Assistant: sure, the translated text is: In addition, the CSA presides over the Army Staff and represents army capabilities, requirements, policy, plans, and programs in Joint fora. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这些叛乱是奥斯曼帝国历史上最大和最持久的叛乱。 Assistant: sure, the translation is:These rebellions were the largest and longest lasting in the history of the Ottoman Empire. User: translate the following contents from chinese to english 主校区的大部分建筑在1973年完成。 Assistant: OK, the following is the translation: The majority of the construction on the main campus was completed in 1973. User: translate the following contents from chinese to english: 这有时被称为牺牲儿童,虽然和宗教不相关。 Assistant: OK, the translation is:This is sometimes referred to as child sacrifice, though not equivalent to the religious variety. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这一观点通常指出,集中式的经济计划排除了工人在产业中参与的部分,不能有效获取足够的信息来有效的协调经济,同时也破坏了社会主义和工人自治及对社会主义的民主决策中央的观念。 Assistant: Sure, the following is the translation: In general, it was argued that centralized forms of economic planning that excluded participation by the workers involved in the industries would not be sufficient at capturing adequate amounts of information to coordinate an economy effectively, while also undermining socialism and the concept of worker's self-management and democratic decision-making central to socialism. User: please translate the following contents from chinese to english: 当德军撤退时,天气变得很糟糕,希佩尔遂下令其它小巡洋舰独立航行与主舰队会合,仅余科尔贝格号在此时加入战列巡洋舰阵中,并与它们共同推进。 Assistant: Sure, the translated text is: When the German forces withdrew, the weather became bad enough that Hipper ordered the other light cruisers to steam independently to the rendezvous with the main fleet; Kolberg had meanwhile joined up with the battlecruisers and proceeded with them. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这些隐喻包括每日周期、季节周期和通过上学取得进步。 Assistant: Sure, the translated text is: These metaphors include the daily and seasonal cycle and the progression through a school. User: translate the following text from chinese to english: 然后,教会将婴儿的遗体肢解,并将遗体作为圣髑出售给市民。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Church then dismembers the Baby's body and sells his remains as relics to the townspeople. User: please translate the following contents from chinese to english: 大卫·科波菲尔(David Copperfield) -- 小说的叙述人和半自传的主人公。 Assistant: Sure, the translation is:David Copperfield – The narrator and protagonist of the novel. User: Please translate the following sentence into English 里根夫妇对两人离婚深感震惊,南希同约翰·麦凯恩的关系一度转冷,但之后还是重拾友谊。 Assistant: sure, the translated text is: The Reagans were stunned by the divorce; Nancy Reagan's relationship with John McCain turned cold for a while following it, but eventually the two renewed their friendship. User: Please translate the following contents from Chinese to English H-4签证是美国公民及移民服务局颁发给H-1B签证持有者的配偶或21岁以下孩子的非移民签证。 Assistant: Sure, the translated text is: An H-4 visa is a visa issued by the U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) to immediate family members (spouse and children under 21 years of age) of the H-1B visa holders. User: Translate the following text from Chinese to English: III/IV号坦克(德语:Panzerkampfwagen III/IV(PzKpfw III/IV) )是一款二战期间纳粹德国的实验型中型坦克。 Assistant: Sure, the translated text is: The Panzerkampfwagen III/IV (PzKpfw III/IV) was an experimental medium tank project undertaken by Germany during World War II. User: translate the following text from chinese to english: 这个提议是遭到巴哈欧拉的反对的,他谴责这个计划,然而任何他可能起到的调解作用都因为他1851年被宰相流放至巴格达而消失殆尽,在阿米尔·卡比尔丢失了权利后才回来。 Assistant: Sure, the translation is:Bahá'u'lláh condemned the plan; however, any moderating influence that he may have had was diminished in June 1851 when he went into exile to Baghdad at the chief minister's request, returning only after Amir Kabir's fall from power.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 拜仁青年队拥有遍及世界各地的球探,尽管大多数的人才搜寻任务都集中在距慕尼黑几小时车程的范围内。 Assistant: Bayern Munich has scouts all over the world, though most of the scouting happens within a few hours drive of Munich. User: 根据希罗多德的记载,马铎尼斯的主要任务是利用武力使雅典和埃雷特里亚以及尽可能多的希腊城邦屈服于阿契美尼德帝王朝的统治。 Assistant: According to Herodotus, Mardonius' main task was to force the suzerainty of Athens and Eretria, along with as many other Greek cities as possible. User: 在第二次世界大战时期,雅科夫列夫设计局设计和制造了一系列著名的战斗机,以“雅科战斗机”闻名于世。 Assistant: During World War II Yakovlev designed and produced a famed line of fighter aircraft. User: 在绳子断裂之时,这截船体已经被抬升至距海面仅仅不到200英尺(61米)的位置。 Assistant: At the moment the ropes broke, the hull section had been lifted to within only 200 feet (61 m) of the surface. User: 因缘尽故灭,我作如是说。 Assistant: Until she gets made redundant, that is. User: 和GCJ-02的情况类似,虽然没有反向转换的官方API,但却存在R等多种语言写成的开源版本。 Assistant: Similar to GCJ-02, there are no APIs to convert in the other direction, but open source implementations in R and various other languages exist. User: 它有着“极高”等级的人类发展指数和较接近发达水平的人均国内生产总值,具有规模相当大的国内市场和增长中的高科技产业份额。 Assistant: It has a "very high" rating on the Human Development Index and a relatively high GDP per capita, with a considerable internal market size and a growing share of the high-tech sector. User: 白细胞介素3是白介素,一个类生物信号(细胞因子)的一种,作为人体免疫系统一部分增强对于疾病的天然响应。 Assistant: Interleukin 3 is an interleukin, a type of biological signal (cytokine) that can improve the body's natural response to disease as part of the immune system. User: 由于葡萄糖分子C6H12O6是180 g/mol,所以1 mmol/L葡萄糖约等于18 mg/dL。 Assistant: Since the molecular weight of glucose C6H12O6 is 180, the difference between the two units is a factor of 18, so that 1 mmol/L of glucose is equivalent to 18 mg/dL. User: 公司允许继续维持其实际上的贸易垄断地位,代价是上述的两年的交款和每年向英国出口至少若干货物的义务。 Assistant: The company was allowed to maintain its virtual monopoly over trade in exchange for the biennial sum and was obligated to export a minimum quantity of goods yearly to Britain. User: 他支持经济自由主义政策。 Assistant: It advocated Neoliberal economical politics. User: 共产党政府在性别平等方面所做的努力遭到在历史上由男性主导的中国社会抵制,而且这种抵制也阻碍女性寻求在中国获得更大平等。 Assistant: Efforts the new Communist government made toward gender equality were met with resistance in the historically male-dominated Chinese society, and obstacles continue to stand in the way of women seeking to gain greater equality in China. User: 公用事业也可以预备紧急备用设备。 Assistant: Emergency services are also available. User: 天文资料服务SIMBAD和NASA/IPAC外星系数据库 (NED)列出这个系统的其他几个名称。 Assistant: The astronomical data services SIMBAD and NASA/IPAC Extragalactic Database (NED) list several other names for this system. User: 虽很罕见,但有记录称一些老虎用爪子杀死猎物,它们的爪子强大到足以粉碎驯养水牛的头骨,并打断懒熊的脊椎骨。 Assistant: Though rarely observed, some tigers have been recorded to kill prey by swiping with their paws, which are powerful enough to smash the skulls of domestic cattle, and break the backs of sloth bears. User: 此编码器也在IBC 2012中展示。 Assistant: This encoder was demonstrated at IBC 2012. User: 全力参与。 Assistant: Totally Involving. User: 校区建设于当时的柏彦庄。 Assistant: The Köllnisches Gymnasium was then built there. User: 法斯特尔夫在莎士比亚的早期剧本亨利六世 (第一部)中是个抛弃英雄塔尔波特爵士的懦弱骑士。 Assistant: Fastolf appears in Shakespeare's early play Henry VI, part 1 as a cowardly knight who abandons the heroic Lord Talbot. User: 两个院落之间有一角门相通。 Assistant: There is one pier in between every two columns. User: 波士顿大学社会学教授朱丽叶舒尔在她的书"过度消费的美国人"中谈到了消费者购买高价的名牌口红,特别是香奈儿来在公共场合使用,而购买便宜,不太有名品牌的口红则用于洗手间等私密场所。 Assistant: Juliet Shor in her book The Over Spent American talks to consumer's purchase of higher-priced, more prestigious lipsticks, specifically Chanel, that are used in public, vs. lower-priced, less prestigious brands that are used in the privacy of the bathroom.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 因为它的结果将在时间点上有所不同,学生们会表现出时间不一致。 Assistant: Because the outcome would change depending on the point in time, the students would exhibit time inconsistency. User: 第一步是从光源的视角渲染场景。 Assistant: The first step renders the scene from the light's point of view. User: 按照这一定义,“南京大屠杀”可以象征性地说从1931年持续至1945年,范围延伸至全中国,遇难者数千万。 Assistant: By this definition the "Nanking Massacre" can symbolically be said to have lasted from 1931 to 1945, extended over the whole of China, and included ten million victims. User: 当史蒂夫向她坦白他与其他人发生了性关系时,米兰达立即就与他分手了,还搬出去自己租了房子。 Assistant: When Steve confesses he has cheated on her, Miranda is devastated and immediately separates from him and gets her own place. User: 阿连德愈加坚定的社会主义政策(部分是应同盟中激进派成员的要求)和与古巴的亲密联系,使当时美国的尼克松政府忧心忡忡。 Assistant: Allende's increasingly bold socialist policies (partly in response to pressure from some of the more radical members within his coalition), combined with his close contacts with Cuba, heightened fears in Washington. User: 两辆坦克都在马来西亚接受了一系列测试,SP1号车被用于在马来西亚进行了7000公里的越野测试、SP2号车接受了2000公里行驶测试和500发主炮射击测试。 Assistant: SP1 was used for traction tests and has been driven 7000 km offroad in Malaysia, SP2 achieved 2000 km with 500 firings of the main cannon. User: 冯·阿尼姆第5装甲军团的单位在1月30日到达阿特拉斯山脉东部山脚下的阵地。 Assistant: Elements of the 5th Panzer Army, headed by General Hans-Jürgen von Arnim, reached the Allied positions on the eastern foot of the Atlas Mountains on January 30. User: 在航空航天领域中,更广泛的词语“系统失效状态”用在描述从底层不希望出现的状态到最顶层失效事件之间的故障树。 Assistant: In aerospace, the more general term "system failure condition" is used for the "undesired state" / top event of the fault tree. User: 据传说,随其左右的弟子达万余人。 Assistant: I would be grateful to learn if the students find any merit in this. User: 根据曼省集体谈判协议,2005年底开始了扩建项目,包括修改铁路和公路交叉口以及输电线路跨度,升级泄洪道闸门的控制结构升级和防火措施,提升现有堤坝(包括Brunkild堤坝),以及拓宽整个水道。 Assistant: Work began in late 2005 under a provincial collective bargaining agreement and has included modifications to rail and road crossings as well as transmission line spans, upgrades to inlet control structures and fire protection, increased elevation of existing dikes (including the Brunkild dike), and the widening of the entire floodway channel.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 据说她拥有一个非洲省份。 Assistant: She is said to own an African province. User: 他是一个高级财务主管,负责管理皇帝私人金库的财务与出纳。 Assistant: He was a high treasurer, who dealt with the emperor’s finances and payments from the imperial treasury. User: 小沙沙漠(Little Sandy Desert)位于澳大利亚西澳大利亚州,位于大沙沙漠以南,吉布森沙漠以西。 Assistant: The Little Sandy Desert, an interim Australian bioregion, is a desert located in Western Australia south of the Great Sandy Desert and west of the Gibson Desert. User: 和平协议(Erster Landfriede)对天主教一方不是十分有利,他们不得不解散了与奥地利哈布斯堡王朝的联盟。 Assistant: The peace agreement (Erster Landfriede) was not exactly favourable for the Catholic party, who had to dissolve its alliance with the Austrian Habsburgs. User: 他和妻子芭芭拉·布什与戈尔巴乔夫和妻子赖莎住在莫斯科郊外的一间达恰小屋,美苏领袖在当地非正式会谈。 Assistant: He and Barbara Bush stayed with Gorbachev and his wife Raisa in a dacha outside Moscow, where the two leaders held informal discussions. User: 联合国公布《精神药物公约》。 Assistant: Commentary on the Single Convention on Narcotic Drugs. User: 他领导了反对罗马势力的部落联盟,但最后他遭那些被凯撒打败的部落出卖而投降。 Assistant: He led an alliance of tribes against Roman forces, but eventually surrendered after his location was revealed to Julius Caesar by defeated Britons. User: 它们哪里去了?回收不过是这些材料的中间解,不过是延长它们在人类圈的逗留时间。 Assistant: Recycling is only an intermediate solution for such materials, although it does prolong the residence time in the anthroposphere. User: 在1850年他所带回的一种白色蔷薇,当时被认为是Rosa laevigata及R. banksiae的自然杂交种,学名被冠上福钧以资纪念。 Assistant: A climbing white rose that he brought back from China in 1850, believed to be a natural cross between Rosa laevigata and R. banksiae, was dubbed R. fortuniana (syn. User: HPET旨在补充和替换8254可编程间隔定时器和RTC的周期性中断功能。 Assistant: HPET is meant to supplement and replace the 8254 programmable interval timer and the RTC's periodic interrupt function. User: 2001年,美国制片人Michael Cimino宣布他将拍摄《人的命运》,但是至今尚未制作。 Assistant: In 2001, U.S. filmmaker Michael Cimino announced he would create a film version of Man's Fate but, as of his death, the project remained unrealized. User: 在司法史上,动物审判是对非人类的动物等进行的刑事审判。 Assistant: In legal history, an animal trial was the criminal trial of a non-human animal. User: 影评人德温·法拉希(Devin Faraci)说:“在这篇影评写就的很久之前就已产生了这样的呼声,但让我来继续呼吁吧:克里斯托弗·瓦尔兹不需要一个奥斯卡提名,而是真正地拿到这个奖项......他必须赢得小金人”。 Assistant: Film critic Devin Faraci of CHUD.com stated: "The cry has been raised long before this review, but let me continue it: Christoph Waltz needs not an Oscar nomination but rather an actual Oscar in his hands. ... he must have gold". User: 从1570年到1584年,苏格兰女王玛丽一世作为囚犯,被关押在谢菲尔德城堡和谢菲尔德庄园里。 Assistant: From 1570 to 1584, Mary, Queen of Scots, was imprisoned in Sheffield Castle and Sheffield Manor. User: 说一切有部等声称,在此定境中,除去一切心、心所法,与无想定并称为二无心定。 Assistant: All things reject what is different (to themselves) and follow what is akin. User: 整面墙壁,宽20米(66英尺),高4.3米(14英尺),会随着不同的时间而变换颜色。 Assistant: The entire wall, which is 65 ft (20 m) wide and 14 ft (4.3 m) tall, changes color according to the time of day. User: 这些,他说,应解释为在时间的推移改变,变得更加晦涩的文字描述。 Assistant: These, he says, should be interpreted as literal descriptions which have changed during the passage of time and become more obscure. User: 奥涅加是白海湾里的一座小港,冬天港口经常冻住。 Assistant: Onega is a minor port on a bay on the White Sea, which routinely freezes in winter. User: 2013年12月,罗曼诺注意到该线索,并同意协助费城男子与霍夫曼取得该家庭成员的DNA样本;样本于2014年1月取得,并随即送交费城警方。 Assistant: In December 2013, Romano became aware of the lead and agreed to help the man from Philadelphia and Hoffmann to personally obtain the DNA from this particular family member in January 2014 - which was sent quickly to the Philadelphia Police Department. User: 他后来为和平敦促成立一个新的国际组织形态:联合国。 Assistant: He later urged the formation of a new international organisation for peace: the UN. User: 他的两名同伴死亡,另外两名受伤;布斯凯诺自己的背部至今仍然有三块弹片。 Assistant: Two of his companions died while the other two were wounded; Buscayno himself still has three pieces of shrapnel in his back up to the present. User: 腊纳瓦洛娜监督了城市基础设施的改善,包括在安塔那那那那纳(Antaninarenina,如右图所示)和安蓬德罗纳(Ambondrona)建造的两座城市最大的楼梯通道,它将la ville moyenne(中间城镇)和Analakely的中央市场连接了起来。 Assistant: Ranavalona oversaw improvements to the city's infrastructure, including the construction of the city's two largest staircases at Antaninarenina and Ambondrona, which connect la ville moyenne ("the middle town") to the central marketplace at Analakely. User: 这导致许多球迷在2000年代及以后认为爱国者取代了小海豚成为了布法罗最主要的对手。 Assistant: This has led many fans and players in the 2000s and beyond to replace the Dolphins with the Patriots as Buffalo's most hated rival. User: 在此期间,它受公海舰队后来的总司令、时任海军少校的赖因哈德·舍尔指挥。 Assistant: During this period she was commanded by then Korvettenkapitän Reinhard Scheer, the later commander of the High Seas Fleet. User: 如果 g 是扩展 f 的全可计算函数,则 g 将对某个图灵机是可计算的;固定 e 作为这样一个机器的附标。 Assistant: Indeed, if g were a total computable function extending f then g would be computable by some Turing machine; fix e as the index of such a machine. User: 成立于2008年以策划PDF参考书作为ISO标准的Working Group 8通常一年召开两次会议,来自十多个国家的成员在各个实体中参与。 Assistant: Formed in 2008 to curate the PDF Reference as an ISO Standard, ISO TC 171 SC 2 Working Group 8 typically meets twice a year, with members from fifteen or more countries attending in person. User: 而生存和繁殖的欲望则被阿奎那视为是基本(自然的)人类价值观的基础,所有人类的价值观都是由此衍生。 Assistant: The desires to live and to procreate are counted by Aquinas among those basic (natural) human values on which all other human values are based. User: 例如,纯水中氢和氧的比例总是2:1,乙醇中碳、氢、和氧总是以2:6:1的比例组合。 Assistant: For example, water is always composed of a 2:1 ratio of hydrogen to oxygen atoms, and ethyl alcohol or ethanol is always composed of carbon, hydrogen, and oxygen in a 2:6:1 ratio.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the content User: 政治大学政治系毕。 Assistant: College of Policy Studies. User: 之后,该学生被称为穆里德(阿拉伯语单词意为承诺)。 Assistant: After that, the student is called a Murid (Arabic word meaning committed one). User: O-型小行星非常罕见,光谱类似于不寻常的小行星3628 Boznemcová,是与一般球粒陨石L6和LL6最为吻合的小行星。 Assistant: The rare O-type asteroids have spectra similar to the unusual asteroid 3628 Boznemcová, which is the best asteroid match to the spectra of L6 and LL6 ordinary chondrite meteorites. User: 这很大一部分和因特网有关,将在下面更具体地讨论。 Assistant: A large part of that has to do with the Internet, which is discussed in more detail below. User: 如果油和水混合,则小油滴形成并分散于水,最终液滴聚并以降低能量。 Assistant: If oil and water are mixed and small oil droplets are formed and dispersed throughout the water, eventually the droplets will coalesce to decrease the amount of energy in the system. User: 但公园的工作人员否决了这计划,因为他们认为这样做的风险很高。 Assistant: However, the Shu government rejected his plan as they thought it was too risky. User: 第二年,它又回到侦察部队,并留在那里度过了第一次世界大战的头两年。 Assistant: The following year he was posted to Palestine and spent the first two years of the Second World War there. User: 北立面中央也设有一面钟。 Assistant: There is a clock face on the north side. User: 该组织位于美国,并在台湾举行每年年会。 Assistant: The organization is based in the United States and holds its annual meeting in Taiwan. User: 在2007年政府间气候变化专门委员会在科学范畴上一致通过一个关于政策制定的总结,而其目的是要在二十一世纪中继续增强整个水循环,但这不代表会增强全部地区的降水量。 Assistant: The scientific consensus expressed in the 2007 Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Summary for Policymakers is for the water cycle to continue to intensify throughout the 21st century, though this does not mean that precipitation will increase in all regions. User: 通常来说,电子游戏制作人的收入在所有开发职务中排名第三高,居于业务(行销和管理)及程序员之后。 Assistant: In general, video game producers earn the third most out of game development positions, behind business (marketing/management) and programmers. User: 哲尔死后,她曾摄政。 Assistant: After her death, he ruled alone. User: 另外较大的生产商有中西部的Baily International,洛杉矶地区的Peking Noodle。 Assistant: Another large manufacturer are Baily International in the Midwest and Peking Noodle in the Los Angeles area. User: Sharer (1994年),第388页。 Assistant: Sharer (1994, pp. 388). User: 年初,海军司令部曾考虑将包括腓特烈·威廉选帝侯号在内的第一支队派遣至摩洛哥进行军力展示,以抗议两名德国公民在当地遇害;但最终仅派出了由风帆护卫舰组成的小型分舰队。 Assistant: Early in the year, the naval command considered deploying the I Division, including Kurfürst Friedrich Wilhelm, to another naval demonstration off Morocco to protest the murder of two German nationals there, but a smaller squadron of sailing frigates was sent instead. User: 五世达赖示意他回去后兴建一座召庙。 Assistant: He assures the animal that he will show up when returns home from the temple. User: 1916年,黄金价格因第一次世界大战而上涨,双鹰金币因此停产,许多美国金币外流到欧洲。 Assistant: In 1916, minting of double eagles ceased, as bullion prices were rising because of World War I, which also caused an influx of American gold coins from Europe. User: 与哥伦布和莱温特一起,艺术指导莱斯利·麦克唐纳德(Leslie McDonald)与角色设计师蒂姆·弗拉特瑞(Tim Flattery)制作了涡轮超人、摄魂怪等道具,并帮助制作了电影高潮段落所需使用的全尺寸涡轮超人。 Assistant: Along with Columbus and Levant, production designer Leslie McDonald and character designer Tim Flattery crafted Turbo-Man, Booster and Dementor and helped make the full-size Turbo-Man suit for the film's climax. User: 在2014年初,NRC准备在2017年之前收到超过60年反应堆寿命的首次许可证更新申请,这一过程依法需要公众参与。 Assistant: In early 2014, the NRC prepared to receive the first applications of license renewal beyond 60 years of reactor life, as early as 2017, a process which by law requires public involvement. User: 它的功能是收集从集成加速度计,陀螺仪和指南针传感器的数据和卸载从主中央处理单元(CPU)的传感器数据的收集和处理。 Assistant: First released in 2013, their function is to collect sensor data from integrated accelerometers, gyroscopes and compasses and offload the collecting and processing of sensor data from the main central processing unit (CPU). User: 在2014年10月10日,经过香港专上学生联会及学民思潮呼吁过后,市民主要居住在市民自发携带的帐幕里面。 Assistant: After 10 October 2014, by the appeal of Hong Kong Federation of Students and Scholarism, people mainly reside inside their spontaneous tents. User: 在1989年以后,欧洲大陆在科学、政治、经济等领域都经历了重大的变化。 Assistant: Since 1989, there has been a period of remarkable changes to the scientific, political and economic landscape of the continent of Europe. User: 在斯大林诺戈尔斯克战斗中受重伤。 Assistant: He was severely wounded during the Battle of Stalingrad.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the content User: 使用如DNLA的标准通讯协定或如iTunes的专属系统,使用者可以在家中任何地方存取储存了的媒体。 Assistant: Using standard protocols such as DLNA or proprietary systems such as iTunes, users can access their media stored on the home server from any room in the house. User: 不过,《朱诺》中的许多内容还是基于迪亚波罗自己上高中时的亲身经历:她也曾与一个喜欢吃的嗒糖,类似于本片中的波利一角的男生约会,她也是学校啦啦队长(类似片中的里娅一角)的密友,而且她也用过和本片中基本相同的汉堡包形电话。 Assistant: Much of Juno, however, was based on Cody's own high school experiences: She dated a tic-tac-loving boy similar to Paulie, she was best friends with a cheerleader like Leah, and she used a hamburger phone identical to the one that appears in the film. User: 由于分级问题,此版本在欧洲推迟到9月30日发行,在澳大利亚和新西兰则后延至10月14日发行。 Assistant: Due to ratings issues, the version was delayed in Europe until September 30 and in Australia and New Zealand until October 14. User: Ubuntu-Title是一套由Andy Fitzsimon所创,为Ubuntu及其衍生版本所使用的OpenType字型。 Assistant: It was created by Andy Fitzsimon for use with the Ubuntu operating system and its derivatives. User: 为了应对可能出现的洪水威胁,工人清理了排水沟,并给沿海物业准备了沙袋。 Assistant: To prepare for possible flooding, workers cleaned storm drains and prepared sandbags for coastal properties. User: 克莱斯勒公司的代表是哈内斯·迪奇和皮尔斯,他是卡恩斯在1970年代后期起诉福特公司时首批出手的公司之一。 Assistant: Chrysler was represented by Harness Dickey and Pierce, one of the first firms Kearns went to when he contemplated suing Ford in the late 1970s. User: 公司成立的契机是ISO 9000 系列标准第一份草案的颁布,其中包括当今世界最重要的质量管理体系标准:ISO 9001。 Assistant: The foundation overlapped with the publication of the first drafts of the ISO 9000 series of standards, which also include the most important quality standard worldwide today: ISO 9001. User: 黎巴嫩力量和黎巴嫩政府之间缺乏合作主要是由于黎巴嫩力量的领导人由于阿明·杰马耶勒政治上的温和态度以及与穆斯林团体和巴勒斯坦领导人保持有友好关系而对他持不信任态度。 Assistant: This lack of coordination between the LF and the government was due to the deep distrust that LF senior commanders felt towards President Amin Gemayel, its moderate political posture and friendly relations with Lebanese Muslim and Palestinian leaders. User: 虽然戈夫有意但最终没能撤换普通中等教育证书,他的特别顾问多米尼克·卡明斯(英语:Dominic Cummings)描述1986年的决定是灾难性的,导致考试制度的完整性崩溃。 Assistant: Although Gove had sought but failed to replace them, his special advisor, Dominic Cummings, described the 1986 decision as catastrophic, leading to a collapse in the integrity of the exam system. User: 亚拉松一世于第三纪元2848年被座狼咬死。 Assistant: Arathorn was killed by wolves in 2848. User: 哲斯顿成为该地区主要的贸易港,同时连接北婆罗洲铁路。 Assistant: Jesselton became a major trading port in the area, and was connected to the North Borneo Railway. User: 一个被征召到日军宪兵队工作的帕劳人Roman Tmetuchl, 接受采访时回忆说,日本人对朝鲜人的歧视比对帕劳人的还要严重。 Assistant: Roman Tmetuchl, a Palauan recruited to work for the Kempeitai, recalled in an interview some years later that the Japanese discriminated against the Koreans even more heavily than they did against the Palauans. User: 我作为女人而参与了动乱。 Assistant: I'd interview myself as women with problems. User: 圣约在巴哈伊信仰中指代上帝与人类间的两个具有约束力的约定。 Assistant: Covenant in the Bahá'í Faith refers to two separate binding agreements between God and man. User: 土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安发表声明,谴责在穆斯林斋月发动袭击。 Assistant: Turkish President Recep Tayyip Erdoğan issued a statement condemning the attack, which took place during the Muslim holy month of Ramadan. User: 这部分要归功于被高级营销副总裁史蒂夫·艾利森在2011年称为“迄今最成功的特许经营游戏”的《回到未来》系列。 Assistant: Part of this was attributed to Back to the Future: The Game, which Steve Allison, the senior vice-president (VP) of marketing, called in 2011 their "most successful franchise to date". User: 斯特迪命令他的舰只点火升汽并追击德国人。 Assistant: Sturdee ordered his ships to raise steam and pursue the Germans. User: ENQUIRE之前的不同超文本系统没有达到这些需求,即Memex和NLS。 Assistant: The different hypertext-systems before ENQUIRE were not passing these requirements i.e. Memex and NLS. User: 李说他的兵种是“剧作者”,他还开玩笑说在美国陆军中只有9个人能拥有这样的头衔。 Assistant: His military classification, he said, was "playwright"; he added that only nine men in the U.S. Army were given that title. User: 他的名誉来自他遍及全欧洲的学生。 Assistant: His reputation as an instructor drew students from all over Europe. User: 2003年,他加入了社会民主党,后来担任该党主席。 Assistant: In 2003 he joined the Social Democratic Party and was later elected as the chairman of the party. User: 首都特快(英文:Capitol Limited)是美铁公司运行于华盛顿与芝加哥之间的两列客车之一,运行距离为764英里(1,230公里),途经匹兹堡与克里夫兰。 Assistant: The Capitol Limited is one of two Amtrak trains connecting Washington, D.C., to Chicago, running 764 miles (1,230 km) via Pittsburgh and Cleveland (the other is the Cardinal via Cincinnati and Indianapolis). User: 即使是中等规模的动态网站项目,也因此通常需要团队协作才能完成。 Assistant: Even medium-sized dynamic projects are thus almost always a team effort. User: 因此,病原体进化出了多种方法使得它们能侵染宿主而又不被免疫系统探测到和杀死。 Assistant: Therefore, pathogens evolved several methods that allow them to successfully infect a host, while evading detection or destruction by the immune system. User: 此外,一些症状往往通过其他条件的手术能够在早期发现,比如疝。 Assistant: Some find out earlier through surgeries for other conditions, such as a hernia. User: 本单曲是2007年最高销量的动画歌曲。 Assistant: The song was the most downloaded holiday song of 2007. User: Ceceo仅出现在西班牙南部安达鲁西亚的方言中,但据瓦尔德(Hualde)报告,在中美洲的部分地区也有此种现象。 Assistant: Ceceo is found primarily in some varieties of Andalusian Spanish, although Hualde reports that there is some evidence of it in parts of Central America. User: 他也演出过舞台剧,还是个很有才的歌手。 Assistant: He listened to classical music and was also a good singer. User: 每张观光卡的逗留期限最长达30天(加拿大护照申请人可申请90天期限的观光卡),并可以在同一行程内延长一次。 Assistant: A tourist card grants a maximum stay of 30 days (but 90 days for Canadian citizens), and can be extended once for the same period of time. User: 这极大地扩展了它的重玩价值,尽管面临着作弊的问题。 Assistant: This greatly extended its replay value, though cheating was a problem. User: 当她来到学校时,她与孩子们,而不是与成人在一起。 Assistant: When she comes to school she spends time with the kids instead of the adults. User: 在许多发展中国家,移动通信网络常常面临巨大的网络外部性,因此管理者和运营商希望通过抬高呼叫终止(英语:Call termination)费来纠正这一问题。 Assistant: In many developing countries, mobile communications networks tend to experience a large network externality, which regulators and operators seek to correct by subsidising subscriptions through increased prices for call termination. User: 1976年:美国隆重庆祝独立200周年。 Assistant: 1976 – The U.S. celebrates its Bicentennial.
User: translate the following contents from chinese to english: 合赞的主力部队向大马士革进发,大马士革于1299年12月30日至1300年1月6日间的某天投降,然而它的要塞坚持抵抗。 Assistant: OK, the translated text is: The bulk of Ghazan's forces then proceeded to Damascus, which surrendered sometime between December 30, 1299, and January 6, 1300, but its Citadel resisted. User: Translate the following text from Chinese to English 按照法律,冉阿让必须示人他的黄色假释身份证明,以表明自己是个有前科的罪犯(“序曲:假释”)。 Assistant: sure, the following is the translation: By law, Valjean must display a yellow ticket of leave, which identifies him as an ex-convict ("On Parole"). User: Translate the following contents from Chinese to English: 巴塘海峡将该岛屿与巴厘岛分隔开来。 Assistant: OK, the following is the translation: The Badung Strait separates the island and Bali. User: please translate the following sentence into english: 他在赌桌上赚到了足够让他参加巴哈马和哥斯达黎加扑克比赛所需的开支。 Assistant: ok, the translated text is: He earned enough to enter contests in the Bahamas and Costa Rica. User: Translate the following text from Chinese to English: 多次举办全国巡回演出。 Assistant: OK, the following is the translation: Several annual national tournaments are held there. User: please translate the following text from chinese to english 这与反垃圾邮件使用的财产权利的方式不同,因为它将个人注意力作为了它自己的财产。 Assistant: ok, the translated text is: This is somewhat different from the anti-spam uses of property rights in attention, which treat an individual's attention as his or her own property. User: Translate the following contents from Chinese to English 在这段被学者威廉·卡迪希(William Cuddihy)称为“通用搜捕状的殖民地瘟疫”时期里,殖民当局拥有几乎无限的权力,来在任何时间对任何地点进行极少受到监督的搜查。 Assistant: ok, the translated text is: During what scholar William Cuddihy called the "colonial epidemic of general searches", the authorities possessed almost unlimited power to search for anything at any time, with very little oversight. User: translate the following contents from chinese to english: 2003年时,肯塔基州长 Paul E. Patton 将凯文·史丹佛(Kevin Stanford)从死刑减为终身监禁,而联邦最高法院于2年后作成的罗珀诉西蒙斯案判决所有的少年犯均应免于被科处死刑。 Assistant: sure, the translation is:In 2003, the Governor of Kentucky Paul E. Patton commuted the death sentence of Kevin Stanford, an action followed by the Supreme Court two years later in Roper v. Simmons overruling Stanford and holding that all juvenile offenders are exempt from the death penalty.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the text User: 科学家还提出,因儿童长时间玩游戏看电视,可以活动身体的游戏防治肥胖。 Assistant: Scientists have further suggested that, due to the large amount of time children spend playing video games and watching television, games that involve physical activity could be used to combat obesity. User: 《Doolittle》是美国另类摇滚乐队小妖精乐队的第二张录音室专辑,于1989年4月由4AD发行。 Assistant: Doolittle is the second studio album by American alternative rock band Pixies, released in April 1989 on 4AD. User: 这些字体试图模仿当时人文(文艺复兴)手稿中的正式手写。 Assistant: These typefaces sought to imitate the formal hands found in the humanistic (renaissance) manuscripts of the time. User: 贝加尔鲟(A. b. baicalensis):是特有的湖泊形态,主要分布在贝加尔湖北端,并会迁徙到色楞格河产卵。 Assistant: The subspecies A. b. baicalensis, known as the Baikal sturgeon, is a unique lake form found primarily in the northern end of Lake Baikal and migrates up the Selenga River to spawn. User: 在17世纪至19世纪中,身在日本的荷兰人在传授西方技能予日本人上扮演了重要的角色,在美国海军将领马休·佩里于1852年访日之前,日本人只向荷兰商人开放国门。 Assistant: In Japan, the Netherlands continued to play a key role in transmitting Western know-how to the Japanese from the 17th century to the mid-19th century, as the Japanese had opened their doors only to Dutch merchants before US Navy Commodore Matthew Perry's visit in 1852. User: 翌年,他还开始协调一组10名U6-U11组别的教练。 Assistant: The following year he also started coordinating a group of 10 coaches in the U6-U11. User: 西奥多·豪普(Theodore Haupt):现代主义画家,雕塑家,壁画家,曾为纽约客杂志封面作画。 Assistant: Theodore Haupt: Modernist painter, sculptor, and muralist who achieved recognition for his New Yorker magazine covers. User: 在网站分析领域里,并没有放诸四海皆同的定义,故业界正努力同意一些相当有用且在某些时候可靠的定义。 Assistant: There are no globally agreed definitions within web analytics as the industry bodies have been trying to agree on definitions that are useful and definitive for some time. User: 共计有18名球员最终选择不顾这一禁令前去墨西哥,其中包括米奇·欧文(Mickey Owen)、麦克斯·拉尼尔(Max Lanier)和萨尔·马利埃(Sal Maglie)。 Assistant: In all, eighteen players played for the Mexican league despite the ban, including Mickey Owen, Max Lanier, and Sal Maglie. User: 在那个地方有各式各样古怪的客人。 Assistant: There are a variety of different stall types in this hall. User: 2012年十二月皮尤研究中心的研究显示,35%的土耳其人使用社交网站。 Assistant: A December 2012 Pew Research Center study showed 35% of Turks using social networking sites. User: 虽然政府在8月24日声称已大致清理,但翌日市民响应环保组织网上号召,到沙滩捡起胶粒,仍然收集到逾半公斤胶粒。 Assistant: Although the government said that most of the plastic pellets had been cleaned up on 24 August, the next day citizens encouraged by environmental organisations that called on volunteers via the Internet went to the beaches to pick up plastic pellets, which were weighed half kilogram. User: 所以,我倒认为举办这场比赛已经遏止了极端分子去想他们要做什么来取得全球的关注。 Assistant: So I actually think that having the race has prevented extremists from doing what they think they need to do out of the world's attention. User: 在为电影配乐时,迈耶为霍纳提供了很多建议:作为一位古典音乐迷,迈耶能够准确地描述了他想在电影中表现出的效果和声音。 Assistant: As a classical music fan, Meyer was able to describe the effects and sounds he wanted in the music. User: 1960年,在艾森豪威尔作出三次这样的任命之后,参议院通过了“参议院意见”的决议,在休会期间的任命只能在“异常情况”下作出。 Assistant: In 1960, after Eisenhower had made three such appointments, the Senate passed a "sense of the Senate" resolution that recess appointments to the Court should only be made in "unusual circumstances". User: 国家广播电台公司南非广播公司(SABC)制作了支持政府的宣传片。 Assistant: The state broadcaster, the South African Broadcasting Corporation (SABC), provided propaganda in support of the government. User: 2006年12月6日,获波兰总统莱赫·卡钦斯基授予国家奖 ,以表扬他为波兰体育的发展作出的贡献,并在训练方面取得成就。 Assistant: On December 6, 2006 received a state award granted by the Polish President Lech Kaczyński - Knight's Cross of Polonia Restituta for outstanding contribution to the development of Polish sport, for achievements in training. User: β η {\displaystyle \beta \eta } -等价的合一问题是不可判定的。 Assistant: The unification problem for β η {\displaystyle \beta \eta } -equivalence is undecidable. User: 如果一个农夫在河边留下了一些食物,拉米亚克会在夜晚吃掉食物;作为回报,拉米娅克会帮他搞定还没有耕作完的田地。 Assistant: Lamiak help those who give them presents by providing them with help at work; if a farmer left them food at the river shore, they would eat it at night and in exchange would finish a field he had left unploughed. User: 这是第一次发现被转运物质与离子流动偶联在一起的实例,被视为是生物学史上的一次革新。 Assistant: This was the very first proposal of a coupling between the fluxes of an ion and a substrate that has been seen as sparking a revolution in biology. User: 在NPR访问中,伊立奇说:“我们蒙古族人大多都放弃了传统的生活方式了⋯⋯在搬到城市后,我们许多人逐渐被当地的文化同化,所以这种传统的音乐彻底失去它原有的空间。 Assistant: In an interview with NPR Ilchi stated that, "Most of our people have moved away from the old way of life...After moving to the cities, many of us have gradually been subjected to a very strong cultural invasion by an oppressive culture. User: 1942年任期到期时,钱德勒在民主党初选中面对的是早已变成对头的昔日盟友老约翰·布朗。 Assistant: At the expiration of his partial term in 1942, Chandler faced a challenge from former ally John Y. Brown, Sr. in the Democratic primary.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 塔楼内为此修建了一条大石柱,用于将望远镜升至更高的位置,改善视野开阔度和观测的便捷性。 Assistant: A large stone pillar was constructed inside the tower, raising the telescope to bring it closer to the dome and improve its field of view. User: JS 7.62毫米狙击步枪在2003年年初设计,以满足一枝可于800米范围以内进行精密射击,消灭有生目标,使用7.62毫米步枪子弹的专用狙击步枪的需求。 Assistant: The JS 7.62mm sniper rifle was designed in early 2003 due to the need for a dedicated sniper rifle that could place precision shots within an 800-meter range, using the 7.62mm round. User: 它向玩家提供不受数字版权管理(DRM)限制的游戏,并逐渐扩大到新的3A大作及独立游戏。 Assistant: Its mission is to offer games free of digital rights management (DRM) to players and its service was expanded to cover new AAA and independent games. User: 二十世纪五十年代,澳大利亚政府给予华人社区澳大利亚公民身份的选择; 这一决定标志着澳大利亚政府白澳政策开始松动。 Assistant: In the 1950s, the Australian government gave the Chinese community a choice of taking up Australian citizenship; this decision marked one of the Australian government's earliest breaks in the White Australia policy. User: Helena BONHAM CARTER ─ 海伦娜·博纳姆·卡特,英国女演员。 Assistant: Raymond Bonham Carter, father of the actress Helena Bonham Carter. User: NGC 1600中心附近的恒星呈弥漫性分布,这种现象是受到星系中心的黑洞所影响而形成。 Assistant: NGC 1600 has a diffuse distribution of stars near its center, caused by the influence of the galaxy's central black hole. User: 布拉德利召集民兵到法兰克福维持秩序,还一度考虑将会议押后,到路易斯维的一间歌剧院继续,这里可以提供更全面的安全保障。 Assistant: Bradley called the militia to Frankfort to maintain order, and considered adjourning the session to an opera house in Louisville where more security could be provided. User: 该行星的转轴倾角应在83度以下,但不会比83度低太多,他的质量不会高于0.923±0.077倍木星质量。 Assistant: The angle of inclination is therefore 83 degrees or less, but not much less; and its mass is constrained to not much more than 0.923±0.077. User: 申请须在1936年9月23日前完成。 Assistant: The application for admission must be filed prior to 23 September 1936. User: 当时会议认为,该项目总体达到了国内领先水平。 Assistant: Except where noted, this article will primarily deal with these issues on a national level. User: 当这场媒体会议正在进行直播时,几千民众在短短几小时之内就聚集在柏林墙下要求守卫打开大门。 Assistant: As the press conference had been broadcast live, within hours, thousands of people gathered at the Berlin Wall demanding that the guards open the gates. User: 在58个城市与3915个村落发展委员会(Village Development Committees)的合作下,该国统计了所有城市与村落的资料。 Assistant: Working with the 58 municipalities and the 3915 Village Development Committees at a district level, they recorded data from all the municipalities and villages of each district. User: 《时空悍将》讲述了一个虚拟连环杀手设法逃脱到现实世界。 Assistant: Virtuosity speaks of a virtual serial killer who manages to escape to the real world. User: 英国记者大卫·赫斯特指责以色列政府篡改间接责任的概念以使得以色列政府的卷入以及责任看上去更小。 Assistant: For British journalist David Hirst, Israel crafted the concept of indirect responsibility so as to make its involvement and responsibility seem smaller. User: 然而,赞迪锡在下半季的表现大不如前,他上阵10次却无法取得任何入球,只有一次助攻。 Assistant: The second half of the season, however, was not very successful for him as he failed to score any goals in ten league appearances, only recording one assist. User: 此外,特塞拉岛的拉日什航空基地(Lajes Field)也“部分被毁”。 Assistant: Additionally, Lajes Field on Terceira Island was "practically destroyed". User: 政策卡片来自五个不同的类别:国家,贸易,产业,地方和家庭。 Assistant: Policy cards come from five different categories: National, Trade, Industry, Local, and Household. User: 建筑师通常是在房屋设计时的首席设计师,结构工程师作为顾问。 Assistant: The architect is usually the lead designer on buildings, with a structural engineer employed as a sub-consultant. User: 第二天,由乔治·华盛顿大学及华盛顿卡内基研究所(英语:Carnegie Institution of Washington)共同主持的第五届华盛顿理论物理学会议在华盛顿召开。 Assistant: The next day, the Fifth Washington Conference on Theoretical Physics began in Washington, D.C. under the joint auspices of George Washington University and the Carnegie Institution of Washington. User: 不过,即使罗马人为了保护自己的路线,在安东尼长城以北的苏格兰北部建立了许多堡垒和临时营地,但他们并没有再向北征服喀里多尼亚人,以至于安东尼长城经常遭受攻击。 Assistant: But while the Romans did establish many forts and temporary camps further north of the Antonine Wall in order to protect their routes to the north of Scotland, they did not conquer the Caledonians, and the Antonine Wall suffered many attacks. User: 一项由开放网络促进会(OpenNet Initiative)——一个监测世界各国政府对网络进行审查过滤的组织——主持的研究显示,自由亚洲电台的越南语网站被该组织所监测的两个越南网络服务供应商(ISP)所封锁,而它的英文网页只被其中之一所封锁。 Assistant: Research by the OpenNet Initiative, a project that monitors Internet filtering by governments worldwide, showed that the Vietnamese-language portion of the Radio Free Asia website was blocked by both of the tested ISPs in Vietnam, while the English-language portion was blocked by one of the two ISPs. User: 大阿亚图拉Hossein Noori Hamedani(英语:Hossein Noori Hamedani)呼吁所有什叶派和逊尼派穆斯林对事件作出相应反应。 Assistant: Grand Ayatollah Hossein Noori Hamedani urged all Shia and Sunni Muslims to react against the incident. User: 又有某人亦然。 Assistant: But there were others as well. User: 利益受损的商标和版权持有人可以申请法院禁止侵权网站的域名,以迫使金融交易提供者和互联网广告服务提供商停止处理侵权网站的事务,并撤销侵权网站的广告。 Assistant: Trademark and copyright holders who have been harmed by the activities of a website dedicated to infringing activities would be able to apply for a court injunction against the domain name to compel financial transaction providers and Internet advertising services to stop processing transactions to and placing ads on the website but would not be able to obtain the domain name remedies available to the Attorney General. User: 《纯真年代》在荷兰年终榜上取得第48名,胜过其他著名歌手如红粉佳人的《I'm Not Dead》、妮莉·费塔朵的《解放》和碧昂丝的《B'Day》。 Assistant: The album was at #48 at the Dutch year-end chart, outselling major artists such as Pink's I'm Not Dead, Nelly Furtado's Loose, and Beyoncé Knowles' B'Day.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在1992年晚些时候Marcus Allen公开抨击Al Davis,指责Al Davis破坏了他的体育生涯。 Assistant: ok, the following is the translation: In late 1992 Allen lashed out publicly at Davis, and accused him of trying to ruin his career. User: please translate the following sentence from chinese into english 由于直接用眼睛观看太阳会使视力永久受损,业余观测太阳黑子通常使用投影法产生影像进行间接的观察,或是使用保护的滤色片。 Assistant: Sure, the translation is:Since looking directly at the Sun with the naked eye permanently damages human vision, amateur observation of sunspots is generally conducted using projected images, or directly through protective filters. User: translate the following contents from chinese to english PFA也与nested Winograd FFT算法密切相关,后者使用更为精巧的二维折积技巧分解成N1 * N2的转换。 Assistant: Sure, the translated text is: PFA is also closely related to the nested Winograd FFT algorithm, where the latter performs the decomposed N1 by N2 transform via more sophisticated two-dimensional convolution techniques. User: Translate the following text from Chinese to English 基于DSM-IV中关于病态赌博的判断标准,Kimberly S. Young博士首先提出了一系列整合性的,用于诊断网络成瘾症的标准,称为网络成瘾诊断性问卷(Young's Diagnostic Questionnaire, YDQ)。 Assistant: sure, the translated text is: By adapting the DSM-IV criteria for pathological gambling, Dr. Kimberly S. Young (1998) proposed one of the first integrated sets of criteria, Diagnostic Questionnaire (YDQ), to detect Internet addiction. User: please translate the following sentence from chinese into english: Ai(x)的记法是Harold Jeffreys引进的。 Assistant: OK, the following is the translation: The notation Ai(x) was introduced by Harold Jeffreys. User: please translate the following contents from chinese to english 而根据美国自然资源保护协会(Natural Resources Defense Council)以及美国科学家联盟的统计,以色列现今所拥有的核武器存备量大约扩展到75枚至200枚左右。 Assistant: OK, the translation is:According to the Natural Resources Defense Council and the Federation of American Scientists, Israel likely possesses around 75–200 nuclear weapons. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 释迦佛法住世凡得几年 答。 Assistant: sure, the translated text is: Meet the Pug for years of happiness. User: Please translate the following sentence into English: 除了代理服务器、Scanner 和Intruder等基本功能外,该工具还包含更高级的选项,如Spider、Repeater、Decoder、Comparer、Extender和Sequencer。 Assistant: ok, the translation is:In addition to basic functionality, such as proxy server, scanner and intruder, the tool also contains more advanced options such as a spider, a repeater, a decoder, a comparer, an extender and a sequencer. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这其实是被议会所迫。 Assistant: sure, the translation is:In practice this is enforced by the executive. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 很多评论家认为莎士比亚伟大的悲剧作品代表了他的艺术高峰。 Assistant: OK, the translated text is: Many critics believe that Shakespeare's greatest tragedies represent the peak of his art. User: Translate the following text from Chinese to English: 里巴尔·阿萨德作为伊曼基金会主席的工作侧重于促进信仰间和文化间对话,以及挑战世界各地的极端主义。 Assistant: Sure, the translation is:Ribal al-Assad’s work as Chairman of the Iman Foundation has focused on promoting interfaith and inter cultural dialogue and challenging extremism across the world. User: translate the following text from chinese to english AltiVec其实是由Freescale公司拥的一个商标,所有这个系统也被看作是苹果的Velocity引擎和IBM与P.A. Semi的VMX,虽然IBM今天也在使用AltiVec。 Assistant: sure, the following is the translation: AltiVec is a trademark owned solely by Freescale, so the system is also referred to as Velocity Engine by Apple and VMX (Vector Multimedia Extension) by IBM and P.A. Semi. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在早期的几季时,福克斯与节目的制作成员们都希望保守他们的身份秘密;因此,录音工作的绝大部分都闭门进行,并谢绝发表配音演员的照片。 Assistant: ok, the translation is:Both Fox and the production crew wanted to keep their identities secret during the early seasons and, therefore, closed most of the recording sessions while refusing to publish photos of the recording artists. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 时田说虽然他缺乏经验,影响了故事,但人物的性格和角色的故事却更吸引人。 Assistant: sure, the following is the translation: Tokita stated that although his inexperience may have hurt the story, the characters' personalities and roles made the story more appealing. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: L、a和b后面的星号(*)是全名的一部分,因为它们表示L*, a* 和b*,不同于L, a和b。 Assistant: Sure, the translated text is: The asterisk (*) after L, a and b are pronounced star and are part of the full name, since they represent L*, a* and b*, to distinguish them from Hunter's L, a, and b, described below. User: Translate the following text from Chinese to English: 它们是由C3级商船改建而来。 Assistant: ok, the following is the translation: They were converted from type C3-class merchant ships. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在10月,强纳斯兄弟发布了The Little Mermaid的"Poor Unfortunate Souls"。 Assistant: Sure, the following is the translation: The same month, the Jonas Brothers covered "Poor Unfortunate Souls" from The Little Mermaid. User: Translate the following text from Chinese to English: 毕业后,戈丁搬到纽约。 Assistant: OK, the following is the translation: Following graduation, Goldin moved to New York City. User: translate the following text from chinese to english: 西德尼·维巴(英语:Sidney Verba,1932年5月26日-2019年3月4日)是一位美国政治学家,图书馆学家和图书管理员。 Assistant: Sure, the following is the translation: Sidney Verba (May 26, 1932 – March 4, 2019) was an American political scientist, librarian and library administrator. User: please translate the following sentence from chinese into english: 有些哲学家否定个别物体的存在。 Assistant: ok, the translation is:Some philosophers reject the existence of individual objects. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 严重萧条没有出现,繁荣随处可见。 Assistant: OK, the translation is:There were no severe depressions, and prosperity was widespread. User: Please translate the following contents from Chinese to English: Phillip A. Schreffler认为,从洛夫克拉夫特的著作可以找到一个可行的框架,概括了整个“万神殿” - 包括无法触及的“外界存在”(例如控制宇宙中心的Azathoth )和“伟大的长者们”(例如,克苏鲁,被囚禁在地球上的沉没城市R'lyeh城市)到较小的种姓(低级奴隶修格斯与米·戈)。 Assistant: OK, the translation is:Phillip A. Schreffler argues that by carefully scrutinizing Lovecraft's writings, a workable framework emerges that outlines the entire "pantheon"—from the unreachable "Outer Ones" (e.g. Azathoth, who occupies the centre of the universe) and "Great Old Ones" (e.g. Cthulhu, imprisoned on Earth in the sunken city of R'lyeh) to the lesser castes (the lowly slave shoggoths and the Mi-go). User: Translate the following text from Chinese to English: 在1960年代晚期,他在表演时融合了好几种流行舞蹈,并且加入他自己发明的动作(特别是“Lock”的动作)。 Assistant: OK, the following is the translation: In the late 1960s he put together several fad dances adding moves of his own (known as the "Lock") when performing. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 经费几乎是无条件地提供的:时任ARPA主任的J. C. R. Licklider相信他的组织应该“资助人,而不是项目”,并且允许研究者去做任何感兴趣的方向。 Assistant: ok, the translation is:The money was proffered with few strings attached: J. C. R. Licklider, then the director of ARPA, believed that his organization should "fund people, not projects!" and allowed researchers to pursue whatever directions might interest them. User: Please translate the following text from Chinese to English: 大多数人每天都在不同的话语社区内或之间活动。 Assistant: OK, the following is the translation: Most people move within and between different discourse communities every day. User: translate the following contents from chinese to english: 英国广播公司将该系列剧称作是尝试“揭开骗局是如何运作的,这样观众今后就可以避免重蹈覆辙”。 Assistant: sure, the following is the translation: The BBC described the series as an attempt "to reveal how the scams work so that the viewer can avoid being ripped off by the same con".
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 数十万居住在低洼和沿海地区的居民撤离,整个大安的列斯群岛都已启动灾难管理方案。 Assistant: Hundreds of thousands were evacuated from vulnerable low-lying and coastal areas and disaster management programs were activated throughout the Greater Antilles. User: 1UP.com和Cubed3的评论称时间系统是有趣的扩展,同时1UP.com的评论认为战斗系统不再像《圣剑传说2》那样“相当麻烦”。 Assistant: The 1UP.com and Cubed3 reviews also brought up the day and time system as interesting additions, though the 1UP.com reviewer felt that the combat was not "quite as tight" as in Secret of Mana. User: 11月芬兰加入反共产国际协定。 Assistant: In November, Finland joined the Anti-Comintern Pact. User: Apache是目前最常见的网页服务器软件(根据Netcraft统计), 微软的IIS也是最常被使用的。 Assistant: Apache is the most commonly used web server software (according to Netcraft statistics) and Microsoft's IIS is also commonly used. User: 它从2009年4月6日开始在英国的CBeebies频道播放。 Assistant: It started broadcasting in the United Kingdom on CBeebies on 6 April 2009. User: 地球村是一个十分受欢迎的网站托管服务,成立于1994年。 Assistant: Geocities was a popular web hosting service founded in 1994. User: 煤主要是由碳构成,连同由不同数量的其它元素构成,主要是氢,硫,氧和氮。 Assistant: Coal is mostly carbon with variable amounts of other elements; chiefly hydrogen, sulfur, oxygen, and nitrogen. User: 民航业现在倾向使用FMEA及故障树分析的技术再配合SAE ARP4761(英语:ARP4761),较少使用FMECA,不过有些直升机制造商将FMECA用在民用的旋翼机上。 Assistant: The civil aviation industry now tends to use a combination of FMEA and Fault Tree Analysis in accordance with SAE ARP4761 instead of FMECA, though some helicopter manufacturers continue to use FMECA for civil rotorcraft. User: 1524年-1526年,西班牙人弗朗西斯科·皮萨罗前往南美洲探险并发现了印加帝国。 Assistant: In 1524-1526, the Spaniards under the command of Francisco Pizarro, explored South America. User: 许多目击者报称看到德国摄影师拍摄了大屠杀的照片。 Assistant: Many witnesses reported seeing German photographers taking pictures of the massacre. User: 2001年,英国广播公司对维京人的一个研究计划显示,凯尔特人和巴斯克人之间的联系可能已存在数千年。 Assistant: Research for a BBC programme on the Vikings suggested a possible strong link between the Celts and Basques, dating back tens of thousands of years. User: 1884年11月1日,亚琛市政府就市政厅的重建工程面向德国建筑师发起设计竞赛。 Assistant: On 1 November 1884 the city of Aachen initiated a contest among German architects to see who would rebuild City Hall. User: 挪威进步党通常被认为是右派民粹主义政党。 Assistant: Lega Nord is now often regarded as a right-wing populist party. User: 当时的一些编年史报道称,瑞士人在赢得了勃艮第战争之后在当时的欧洲被视为了最优秀的士兵,然而他们却是被国土佣仆们多次嘲弄和辱骂的对象。 Assistant: Contemporary chronicles agree in their reports that the Swiss, who were considered the best soldiers in Europe at the time after their victories in the Burgundian Wars, were subject to many taunts and abuses by the Landsknechte; they were called "Kuhschweizer" and ridiculed in other ways. User: 这座球场还承办过英格兰青年队的比赛。 Assistant: The channel also showed some matches of England's Women's team.
User: Please translate the following sentence into English 乃是神知之别名也。 Assistant: OK, the following is the translation: Also known as the Sage. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 阿尔巴诺·博托莱托·卡瓦林(1930年4月25日-2017年2月1日,英语:Albano Bortoletto Cavallin),是巴西罗马天主教主教。 Assistant: sure, the translation is:Albano Bortoletto Cavallin (25 April 1930 – 1 February 2017) was a Brazilian Roman Catholic prelate. User: please translate the following text from chinese to english: 成为了安赛摩的义妹。 Assistant: OK, the following is the translation: This turned out to be the Sisters of Melanesia. User: Translate the following text from Chinese to English: 2006年,她在浪漫喜剧电影《初学者普契尼(英语:Puccini for Beginners)》中主演有女同性恋的暧昧关系角色。 Assistant: sure, the translated text is: In 2006, she shared the lead in a romantic comedy, Puccini for Beginners, in which her character has a lesbian affair. User: translate the following contents from chinese to english: 2012年4月6日,沃特登上大联盟。 Assistant: OK, the following is the translation: On October 6, 2012 Wilson elected free agency. User: please translate the following sentence into english: 政府竭力将食品送往边远山区,但也有官员指出,这样的做法存在很大风险。 Assistant: Sure, the translated text is: The government worked to bring food to remote mountain communities, though officials noted the serious risk in doing so. User: Please translate the following sentence into English: 凯思·约翰·穆恩(英语:Keith John Moon,1946年8月23日-1978年9月7日)是英国摇滚乐团谁人乐队的鼓手。 Assistant: sure, the following is the translation: Keith John Moon (23 August 1946 – 7 September 1978) was an English drummer for the rock band the Who. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 飓风还令路易斯安那州和密西西比州的农作物和木材林受损。 Assistant: ok, the translation is:The effects of the cyclone also damaged crops and timber stands in Louisiana and Mississippi. User: translate the following contents from chinese to english: 在1982年参加由美国广播公司报纸组织“全国绘画大赛的青年艺术家”,参加了”第七次黑白色绘画奖版。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1982 he participated in the "National Painting Contest for Young Artists" organised by the newspaper ABC, in its "VII Black and White Painting Prize" edition. User: please translate the following sentence from chinese into english: 项目负责人是Dave Cridland。 Assistant: Sure, the translated text is: The project lead is Dave Cridland. User: Translate the following contents from Chinese to English 其船员关闭了左侧发动机,试图纠正航向,但舰只仍然继续转向右舷。 Assistant: sure, the following is the translation: Her crew shut off the port engine in an attempt to correct the ship's course, but she continued to turn to starboard. User: Please translate the following text from Chinese to English: 她转而协助匈牙利物理化学家乔治·德海韦西。 Assistant: Sure, the translation is:She then became assistant to the Hungarian physical chemist George de Hevesy. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他第一个记录了水银的凝结现象。 Assistant: sure, the translation is:He was the first to issue distinctly Merovingian coinage. User: Please translate the following sentence into English: 新里奇港的一场龙卷风将至少一幢建筑物的屋顶撕开,还刮倒了多棵树木,此外,萨姆特县也出现了龙卷风活动。 Assistant: sure, the translated text is: A tornado in New Port Richey tore parts of the roof off at least one building and brought down trees, and tornadic activity was also identified in Sumter County. User: Translate the following text from Chinese to English 阿弗拉克的陵墓由萨达姆下令建造,在2003年美军入侵伊拉克后被驻扎在绿区的美国大兵作为军营使用。 Assistant: OK, the following is the translation: The tomb constructed on the orders of Hussein was later used by American soldiers after the 2003 American invasion of Iraq as a military barracks for troops stationed within the Green Zone. User: translate the following contents from chinese to english 在艾普斯看来,第十四条修正案的制订者们“会毫不动摇地坚持公民权条款应该涵盖”那些不受欢迎移民和吉普赛人的后代,因此他认为黄金德案的判决在理解制宪意图上是“无懈可击”的。 Assistant: Sure, the translated text is: In Epps' opinion, the sponsors of the Fourteenth Amendment "were unwavering in their insistence that the Citizenship Clause was to cover" the children of such undesirable immigrants as Chinese and Gypsies, and he views the Wong Kim Ark ruling as an "unexceptionable" matter of reading the drafters' intent. User: Please translate the following text from Chinese to English: 环境系统解释 Assistant: sure, the translated text is: Environmental Register User: please translate the following contents from chinese to english: MVC的工作中开发了两个配置:多视图高配置(Multiview High Profile)支持任意数量的视图,立体高配置(Stereo High Profile)是为双视图立体视频特别设计的。 Assistant: Sure, the translated text is: Two profiles were developed in the MVC work: Multiview High Profile supports an arbitrary number of views, and Stereo High Profile is designed specifically for two-view stereoscopic video.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 今天,这里是里昂的最高点,由于它座落在山上,事实上它比埃菲尔铁塔的海拔要高。 Assistant: It forms the highest point in Lyon and is in fact higher than the Eiffel Tower at its summit, due to it being on a hill. User: 1949年共产党掌权后,科恩是少数能够在台湾与中国大陆之间来往的人之一。 Assistant: After the 1949 Communist takeover, Cohen was one of the few people who was able to move between Taiwan and mainland China. User: 如果矩阵 A {\displaystyle A} 是可对角化矩阵,则结果可以简化为一个由各个特征值的函数值构成的矩阵。 Assistant: If the matrix A is diagonalizable, the problem may be reduced to an array of the function on each eigenvalue. User: 在这样的温度,硅和其它的元素可以光致蜕变,发射出一颗质子或是α粒子。 Assistant: At these temperatures, silicon and other elements can photodisintegrate, emitting a proton or an alpha particle. User: 这个报告由以下所有附加的细节组成,例如实际结果和期望值、何时失败,以及其他有助于解决问题的证据。 Assistant: The report consists of all details of the incident such as actual and expected results, when it failed, and any supporting evidence that will help in its resolution. User: Barkers于1906年收购Pontings,1920年又收购Derry & Toms,但继续作为单独的三个实体运行。 Assistant: Barkers bought Pontings in 1906 and Derry & Toms in 1920, but continued to run all three as separate entities. User: 公式∃ x φ(x) 能被满足,若至少有一个在论域中的元素d ,能使得φ(d) 被满足。 Assistant: The formula ∃ x φ(x) is satisfied if there is at least one element d of the domain such that φ(d) is satisfied. User: 1944年7月31日 - Rilly La Montagne 由617中队投下的高脚柜炸弹炸塌了火车隧道的两端入口。 Assistant: 31 July 1944 – Rilly La Montagne Both ends of the railway tunnel were collapsed by Tallboys dropped by 617 Squadron. User: 有猜测指他想寻找一份选举办公室的工作,但他没有找到。 Assistant: There was speculation that he would seek elected office, but he never did. User: 而最早的圣母无玷始胎主教座堂建于1853-1854年,仍然存在。 Assistant: The original Cathedral of Saint Mary of the Immaculate Conception was built in 1853–1854 and still stands today. User: 因为父亲的教诲“趁着年轻拓展视野,找出属于自己的道场吧!”而离开九州到东京上学。 Assistant: Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD. User: 下一个即将兴建的科技园将成为世界贸易中心 。 Assistant: The Next upcoming tech parks will be world trade center. User: 奢侈品在日益富有的贵族中需求量较大,富裕的城镇商人对此的需求次之。 Assistant: Luxury items were in high demand among the increasingly prosperous nobility, and to a lesser degree among the wealthy town merchants. User: 透过萨伏依伯国“绿伯爵”阿梅迪奥六世的调解,双方在杜林签订和平条约。 Assistant: Through the mediation of the "Green Count" of Savoy, Amadeus VI, the two sides made a peace treaty at Turin.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 一些人在岛上的制糖业工作,但大多数工作在波多黎各的基础设施和铁路系统工作。 Assistant: Some worked in the island's sugar industry, but most worked in re-building Puerto Rico's infrastructure and rail systems. User: 委员会用了一年时间来调查欧文·拉蒂摩尔(Owen Lattimore)和其它太平洋关系研究所(Institute of Pacific Relations)成员。 Assistant: This committee spent a year investigating Owen Lattimore and other members of the Institute of Pacific Relations. User: 但这一部分基底知识对于历史研究学者而言都是需要的,没有它论文就不能把问题说清楚。 Assistant: This stanza asks for some historical knowledge; otherwise, the joke cannot be understood. User: 2004年院长是弗拉基米尔·I·波波夫上将。 Assistant: As of 2004, the commander was Colonel General Vladimir I. Popov. User: 1816年,首张正式的州地图使用了堂区这一名称,1845年的宪法也是如此。 Assistant: In 1816, the first official map of the state used the term parish, as did the 1845 constitution. User: 现在回想起来,我应该早点给黑帮头子艾尔·卡彭点建议。 Assistant: Looking back on it, I feel that I could have given Al Capone a few hints. User: 然而,1980年代和1990年代在阿拜多斯的继续发掘,2012年在西奈发现的题字“Iry-Hor”证实了他的存在。 Assistant: However, continuing excavations at Abydos in the 1980s and 1990s and the discovery in 2012 of an inscription of Iry-Hor in the Sinai confirmed his existence. User: 在古近纪初期因为海退(英语:Marine regression),加勒比海和墨西哥湾分开,和大西洋之间则是由古巴和海地隔开。 Assistant: In the early Paleogene due to Marine regression the Caribbean became separated from the Gulf of Mexico and the Atlantic Ocean by the land of Cuba and Haiti. User: 观察家们建议通过银行体系私有化来解决该问题,4家银行在股市上市时,这一建议得到了部分执行。 Assistant: Observers recommend privatization of the banking system to solve this problem, a move that was partially carried out when the four banks were floated on the stock market. User: 对此博士选择息事宁人,没有出版自己的作品,保留的所有手稿都放在他的房子里,直到多年后对房子做改装时才重新发现。 Assistant: Heeding these threats, Sharp did not publish his work; all extant manuscripts remained in his house, where they were discovered many years later during a remodeling. User: 目前的图书馆建筑是由William Henry Playfair于1830年设计的,列为A类登录建筑。 Assistant: The present library building was designed by William Henry Playfair in 1830, and is a category A listed building. User: 2015年6月15日,这些混音首次发行于澳大利亚和德国,而其他国家则在隔一天释出。 Assistant: The remixes were first released on June 15, 2015, in Australia and Germany, and the next day in other nations. User: 以下是所有参与NOC的列表; 每个代表团的竞争对手数量都在括号中。 Assistant: Below is a list of all the participating NOCs; the number of competitors per delegation is indicated in brackets. User: 警钟再次响起,请愿者要求逮捕吉伦特派并提交公共安全委员会审查,然后三天内提出报告。 Assistant: At the tocsin sound it assembled again and the petition demanding the arrest of the Girondins was referred to the Committee of Public Safety for examination and report within three days. User: USGS的 Gazetteer of Planetary Nomenclature 指出莫姆尔峡谷的名称由来自《仲夏夜之梦》中,仙王奥伯龙在森林中的住处。 Assistant: The Gazetteer of Planetary Nomenclature states that Mommur Chasma is named after the forest home of the fairy king Oberon in A Midsummer Night's Dream. User: 参考天文历表和网站,像是www.heavens-above.com,可以查到行星下一次达到大距的时刻。 Assistant: Astronomical tables and websites, such as Heavens-Above, forecast when and where the planets reach their next maximum elongations. User: 比如,下图中右边的反应便可称为5-exo-trig。 Assistant: Thus, a ring closure reaction could be classified as, for example, a 5-exo-trig.
User: translate the following text from chinese to english: 类似地,学龄儿童通常按姓氏首字母顺序组织排列,这是一种非随机但仍然随意的方法(至少在姓氏不相关的情况下)。 Assistant: Sure, the translation is:Similarly, schoolchildren are often organized by their surname in alphabetical order, a non-random yet still arbitrary method, at least in cases where surnames are irrelevant. User: Please translate the following text from Chinese to English: 爆炸发生后,所有出港航班取消,但抵港航班继续运行一段时间,直至转机。 Assistant: ok, the translated text is: Following the attack, all departure flights were suspended but the arrival flights remained operational for some time until they were diverted. User: translate the following contents from chinese to english: 咽鼓管扁桃体非常接近咽鼓管圆枕(Torus tubarius), 这就是为什么这种扁桃体有时也被称为"咽鼓管圆枕扁桃体"(tonsil of torus tubarius)。 Assistant: Sure, the translated text is: The tubal tonsil is very close to the torus tubarius, which is why this tonsil is sometimes also called the tonsil of (the) torus tubarius. User: please translate the following text from chinese to english: 除了使用舰炮轰击,胡德也叫来他的海军陆战队,下令他们使用滑膛枪向法舰上层甲板分批齐射;此举虽把甲板上的法军驱入船舱,却仍无法迫使舰长图鲁耶投降。 Assistant: sure, the following is the translation: In addition to his cannon fire, Hood called up his marines and ordered them to fire volleys of musket shot at the deck of the French ship, driving the crew out of sight but still failing to secure the surrender from Captain Trullet. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 莎拉恳求艾迪与自己一起离开,称他生活的世界和这个世界的居民都是“变态、扭曲和残缺的”,但艾迪拒绝了。 Assistant: ok, the following is the translation: Sarah pleads with Eddie to leave with her, saying that the world he is living in and its inhabitants are "perverted, twisted, and crippled"; he refuses. User: please translate the following contents from chinese to english: 部分移动运营商使用USSD提供Facebook、Twitter等社交网站状态更新的实时接入。 Assistant: OK, the following is the translation: Some operators use USSD to provide access to real-time updates from social-networking websites like Facebook and Twitter. User: Translate the following contents from Chinese to English: 随着XSLT 2.0的发表,W3C推荐使用MIME媒体类型application/xslt+xml,之后这种类型已在IANA注册。 Assistant: ok, the translation is:With the release of the XSLT 2.0, the W3C recommended the registration of the MIME media type application/xslt+xml and it was later registered with the Internet Assigned Numbers Authority. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2001年,500万件胸罩在美国卖出,其中约70%(350万件)为钢圈胸罩。 Assistant: Sure, the translated text is: In 2001, 500 million bras were sold in the United States, of which approximately 70% (350 million) were underwire bras. User: Please translate the following text from Chinese to English: 不过,皈依回教者应当“经常讲马来语”,并遵循马来文化。 Assistant: Sure, the translation is:However, the convert must "habitually speak the Malay language" and adhere to Malay culture. User: please translate the following text from chinese to english F线途经53街隧道直至2001年为止。 Assistant: ok, the following is the translation: The F also ran via the 53rd Street Tunnel until 2001. User: please translate the following text from chinese to english 2015年借由《Oh 我的鬼神君》及《她很漂亮》打开了知名度。 Assistant: Sure, the translated text is: Shin began to land bigger roles in 2015 with Oh My Ghost and She Was Pretty. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 埃米莉·谢尔比(Emily Shelby),亚瑟·谢尔比的妻子。 Assistant: sure, the following is the translation: Emily Shelby – Arthur Shelby's wife. User: Please translate the following text from Chinese to English: 胰岛素疗法通常是以皮下注射的方式施行,但也可以透过一个胰岛素泵输送胰岛素给身体。 Assistant: Sure, the translated text is: Insulin therapy is usually given by injection just under the skin but can also be delivered by an insulin pump.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 次年4月,他世界和平理事会的代表参加在巴黎普莱耶尔音乐厅举行的会议。 Assistant: The following year, in April, he was a delegate to the Council for World Peace, at the conference held at the Salle Pleyel in Paris. User: 在细胞生物学领域,扩散是细胞间必要物质(例如氨基酸)传播的主要形式。 Assistant: In cell biology, diffusion is a main form of transport for necessary materials such as amino acids within cells. User: 阿拉巴马州州长托马斯·基尔比(Thomas Kilby)组建以玛丽·班克黑德·欧文(Marie Bankhead Owen)为首的三人委员会,决定纪念币的设计图案,委员会向民间征求建议,但不接受公众递交的方案。 Assistant: Alabama Governor Thomas Kilby had a three-member commission headed by Marie Bankhead Owen decide what design the state should recommend for the coins, and it solicited proposals from the public, but rejected all submissions. User: 英国《观察家报》称其为“国内主要文化理论家之一”。 Assistant: British newspaper The Observer called him "one of the country's leading cultural theorists". User: 尽管它的速度缓慢而且看似脆弱,但Fw 189卓越的机动性对于红军战斗机而言却是一个极难击落的目标。 Assistant: Despite its low speed and fragile looks, the Fw 189's manoeuvrability made it a difficult target for attacking Soviet fighters. User: 随后数年,女校部发展一日千里,男校部却收生不足以致倒闭。 Assistant: Over the years, the newly opened girls' school flourished while the boys' school was eventually closed. User: 加通湖同样为巴拿马城和科隆提供饮用水。 Assistant: Gatun Lake also provides drinking water for Panama City and Colón. User: 游戏的积分取决于玩家能够多准确地在歌曲节拍的时间点触发箭头。 Assistant: The game is scored based upon how accurately the player can trigger the arrows in time to the beat of the song. User: 1919年停战后,他又返回君士坦丁堡,开始参加亚美尼亚社群的文学活动,并给自己起了笔名。 Assistant: After the armistice, he returned to Constantinople in 1919, where he adopted his literary surname, and taught literature, actively participating in the literary activities of the Armenian community. User: 法名是孝显院,以后净光院。 Assistant: They named their residence "Thabisano", a place of rejoicing. User: RPGFan不但授予其2013年最佳MMO,还授予了年度最佳游戏。 Assistant: RPGFan named it not only the best MMO of 2013, but also Game of the Year. User: 这显示神龙翼龙科较适合在干燥、硬的地面上行走。 Assistant: This suggests that azhdarchids were better adapted to walking on dry, relatively solid ground. User: Apple IIc Plus的设计与稍早于其推出的Laser 128EX/2非常相似并不是巧合。 Assistant: It is not a coincidence that the Apple IIc Plus is very similar in design to the Laser 128EX/2 model, released shortly before the Apple IIc Plus. User: 一个评判小组讨论于2007年2月引述了阻碍亚元发展的技术上和政治上的障碍。 Assistant: A panel discussion in February 2007 cited technical and political obstacles as having prevented the project from advancing. User: 从1998年至2004年,他是罗马“Tor Vergata”大学体育医学专业学院的教授,教导运动训练方法。 Assistant: From 1998 to 2004, he was a professor in the Specialization School of Sport Medicine of the University "Tor Vergata" of Rome where he taught Sport Training Methodology. User: 1994年12月,克罗地亚与塞尔维亚达成了一项经济协议,同意重新连接双方境内的公路、铁路、自来水管线与瓦斯管线,并重启部分亚得里亚石油管线(英语:Adria oil pipeline)的使用。 Assistant: In December 1994, Croatia and the RSK made an economic agreement to restore road and rail links, water and gas supplies, and use of a part of the Adria oil pipeline. User: 威尔士的当代解释观更倾向于意识、潜意识对人类行为、互动之间的影响。 Assistant: Wills' contemporary interpretation leans more toward recognition of the conscious, sub-conscious nature of human actions and interactions. User: 第二次世界大战期间,加拿大的服装制造商必须遵守材料配额规定。 Assistant: During the wartime years, Canadian apparel manufacturers were subject to quotas on materials. User: 这时就会使用不同的除冰措施:凿冰或者甚至是使用高压水枪来除冰。 Assistant: Different strategies for the removal of such ice are employed: chipping away the ice or even using fire hoses in an attempt to remove the ice. User: 马尔博罗因为缺乏攻城炮无法攻击迪林根——马尔博罗无法从低地国家带过来,而巴登尽管曾提出保证却无法提供。 Assistant: Marlborough could not attack Dillingen because of a lack of siege guns – he was unable to bring any from the Low Countries, and Baden had failed to supply any despite assurances to the contrary. User: 他们发现,大气层核试验提供了调查该问题的机会。 Assistant: They realized that atmospheric nuclear testing had provided them an opportunity to investigate this. User: 眼斑孔雀雉的学名是为纪念法国殖民军医Louis Rodolphe Germain。 Assistant: The name commemorates the French colonial army's veterinary surgeon Louis Rodolphe Germain. User: 他目前为利比亚第一国家海洋运输公司(GNMTC)管理委员会的首席顾问。 Assistant: Gaddafi was the first consultant to the Management Committee of the General National Maritime Transport Company (GNMTC) of Libya. User: 常见的非合次线性时间算法都采用了诸如平行处理(就像NC1 matrix行列式计算那样)、非古典处理(英语:Quantum algorithm)(如同葛罗佛搜寻那样),又或者选择性地对有保证的输入结构作出假设(如幂对数时间的二分搜寻)。 Assistant: Typical algorithms that are exact and yet run in sub-linear time use parallel processing (as the NC1 matrix determinant calculation does), non-classical processing (as Grover's search does), or alternatively have guaranteed assumptions on the input structure (as the logarithmic time binary search and many tree maintenance algorithms do). User: 2016年1月5日,印度拉达克有来自列城和卡尔吉尔的佛教、基督教和伊斯兰教(逊尼及什叶派)团体举行了烛光集会,表示对人权活动的支持及反对处决尼姆尔。 Assistant: On 5 January 2016 a Candlelight vigil was held in Ladakh by Buddhist, Christian and Muslim (Shia & Sunni) communities of Leh and Kargil to demonstrate their solidarity with human rights and voice against execution of Sheikh Nimr.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 香蕉片是该国在夏季开始时第一个准备出口的产品,之后不久就开始新鲜香蕉的生产。 Assistant: Banana chips were the first products ready for export at the beginning of the summer, with fresh banana production following shortly thereafter. User: 许多恋人们在此约会。 Assistant: Many couples enjoy dating there. User: 对多数的恒星,这样的质量损失可以忽略不计。 Assistant: For most stars, the mass lost is negligible. User: 1960年10月7日:辩方结束作供。 Assistant: 7 October 1960: Defense closes. User: 轨道相当靠近银河盘面,该系统距离盘面不超过0.05kpc。 Assistant: This orbit lies close to the galactic plane, and the system travels no more than 0.05 kpc above or below this plane. User: 这个新名称来自于角色伊格尔用“society”(社会)和“bonds”(纽带)等词语来提及这个概念。 Assistant: The new name was inspired by the way the character Igor made reference to the concept using words such as "society" and "bonds". User: 她是第一艘以约翰·V·约翰斯顿(英语:John V. Johnston)中尉命名的美国海军船舰。 Assistant: She was the first Navy ship named after Lieutenant John V. Johnston. User: 他为洛杉矶湖人打过1个赛季。 Assistant: He played three seasons for the Los Angeles Raiders. User: 预告片中提到了游戏的诸多功能,包括角色管理、多样化的人口、新的战术、不同政体、蛮族以及对叛乱、贸易、省份的改进。 Assistant: The game advertises a variety of features, including character management, diverse population, new battle tactics, military traditions, different governmental types, barbarians and rebellions, trade, and provincial improvement. User: 新的软件被转移到手机、安装和投入使用。 Assistant: New software is transferred to the phone, installed, and put into use. User: 巴尔迪维亚斩掉了每个俘虏的鼻子和一只手并放他们回去了,以作为一个讯息,叫马普切人现在要屈服于西班牙的统治。 Assistant: Valdivia had the nose and one hand of each of the prisoners cut off and sent them back with a message that the Mapuche should now submit to Spanish rule. User: 即使每一个单独的项都可以准确地估计,误差累积起来仍然意味着容斥原理不能直接应用。 Assistant: If each term individually can be estimated accurately, the accumulation of errors may imply that the inclusion–exclusion formula isn't directly applicable. User: 她之后还参观了一所陆军医院,并花了两个小时走进病房与每一位伤兵交谈。 Assistant: She later visited an army hospital, where, for two hours, she walked through the wards and spoke with each wounded patient. User: 埃什托里尔是葡萄牙和伊比利亚半岛最昂贵的居住地之一。 Assistant: Estoril is one of the most expensive places to live in Portugal and the Iberian Peninsula. User: 如果函数或过程能把值赋给它的形式参数,则被赋值的只是局部拷贝——就是说,在函数返回后调用者作用域里的曾传给函数的任何东西都不会变。 Assistant: If the function or procedure is able to assign values to its parameters, only its local variable is assigned—that is, anything passed into a function call is unchanged in the caller's scope when the function returns. User: 得黄兴同意。 Assistant: Elgar agreed. User: 基宗巴闻名于利用电子打击乐器作出缓慢、持久,有些刺耳而感性的节奏。 Assistant: Kizomba is known for having a slow, insistent, somewhat harsh yet sensuous rhythm as the result of electronic percussion. User: 《推行法案》旨在订明英国法律在新加坡的适用程度。 Assistant: The Act aims to clarify the extent of the application of English law in Singapore. User: 这条古道是由两位登山爱好者成立于2007年,以色列犹太企业家莫兹·艾诺在以色列建立了旅馆和宾馆,而大卫·兰迪斯是一位美国基督徒登山专家 hiking.。 Assistant: The trail was founded in 2007 by two hiking enthusiasts, Maoz Inon, a Jewish Israeli entrepreneur who has established hostels and guesthouses in Israel, and David Landis, a Christian American hiking specialist. User: 2014年12月,ESnet在美国和欧洲部署了三个100 Gbps链路和一个40 Gbps连接以加强协作研究。 Assistant: While growing within the terrestrial US over the years, in December 2014, ESnet deployed three 100 Gbit/s links and one 40 Gbit/s connection between the United States and Europe to enhance collaborative research.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 有些区域嵌有松木镶板,除此之外,只有用白色珐琅漆涂的钢,上面挂着宣传白星航运其他船只的海报。 Assistant: There were some sections paneled in pine, but otherwise only steel painted in white enamel and hung with posters advertising other White Star ships. User: 他协助起草的法案还包括创建国家民主基金会,并协助起草美国国防部每年度的中国军力报告。 Assistant: He also assisted in drafting the legislation to create the National Endowment for Democracy and the annual requirement for a DOD report on Chinese military power. User: 该基金旨在提高当地社区在合法钻石贸易中的得益。 Assistant: The fund was created to raise local communities' stake in the legal diamond trade. User: 爆炸之后,他们被要求不要离开大楼。 Assistant: Immediately after the blast, lawmakers were not allowed to leave the building. User: 然而工党与贝弗里奇就提供关键社会服务中国家所扮演的角色存在分歧,工党领袖反对贝弗里奇通过当地卫生中心和区域医院管理机构运行的国家卫生服务机构,更倾向于建立大型国营机构。 Assistant: Labour deviated from Beveridge in the state's role: their leaders opposed Beveridge's idea of a National Health Service run through local health centres and regional hospital administrations, preferring a state-run body. User: 虽然活字印刷与雕版印刷几个世纪以来作为主要的印刷方式,但东亚国家后来还是最终采用欧洲的印刷机。 Assistant: Although movable type and woodblock printing would remain the dominant types of printing methods for centuries, the European printing press (employing the Hellenistic screw-press) was eventually adopted by East Asian countries. User: 在转换期间,在演绎开始处(紧接着 H→H 步骤之后)放置所有的对公理 1 的肯定前件应用可能是有用的。 Assistant: During the conversion, it may be useful to put all the applications of modus ponens to axiom 1 at the beginning of the deduction (right after the H→H step). User: 赫茨尔与马丁·布伯终其一生,始终在相互尊敬和争论中,各自朝向自己的目标而努力。 Assistant: Herzl and Buber would continue, in mutual respect and disagreement, to work towards their respective goals for the rest of their lives. User: 这种操作模式类似于核心内存,这是1960年代常用的一种系统。 Assistant: This pattern of operation is similar to magnetic-core memory, a system commonly used in the 1960s. User: 圆极限III(英语:Circle Limit III)是M. C. 埃舍尔(M. C. Escher,又译艾雪)在1959年完成的木刻版画,该作品被描述为“鱼串就像从无限远射出来的火箭”然后“再次降落回他们的出发地”。 Assistant: Circle Limit III is a woodcut made in 1959 by Dutch artist M. C. Escher, in which "strings of fish shoot up like rockets from infinitely far away" and then "fall back again whence they came". User: 早期的科学家由卡尔·林奈开始对于生物地理学发展的理论做出了贡献,18世纪中期开始,欧洲人探索世界,并发现生物多样性的生机。 Assistant: The first discoveries that contributed to the development of biogeography as a science began in the mid-18th century, as Europeans explored the world and discovered the biodiversity of life. User: 一般情况下,这位早报会放在国家安全顾问的车上。 Assistant: The Morning Book is usually in the car when the National Security Advisor is picked up for work. User: 因此,他突袭叛军,阻止其劫掠,取得最终胜利,迫使叛军北退。 Assistant: Hence, Cao Cao launched surprise attacks on the rebels, prevented them from pillaging, and achieving ultimate victory and forcing the rebels to retreat north. User: 博雷尔集和相关的博雷尔分层在描述集合论中也起着基础性的作用。 Assistant: Borel sets and the associated Borel hierarchy also play a fundamental role in descriptive set theory. User: 在魏晋南北朝期间,汉语四声稳定为“平上去入”四声,但具体清浊调值则尚未研究清楚。 Assistant: Canada received four Shermans under Lend-Lease; the mechanism of this is not fully understood. User: 琼斯最初被明尼阿波利斯湖人相中,但是随后他重返校园服兵役,因此也避免了触犯NBA条例。 Assistant: Jones was originally claimed by the Minneapolis Lakers, but he returned to college to earn his degree upon completion of military service, and therefore voided NBA rules. User: 有一次,在eBay上可以找到150多美元的许多非租赁P1230。 Assistant: At one time, many off-lease P1230s could be found on eBay for under $150. User: 1927年他参与土耳其与法国间著名的莲花号案;1928年他在常设仲裁法院颇具影响的美国与荷兰帕尔马斯岛案争端中担任仲裁人。 Assistant: He also acted as the arbitrator in the influential Island of Palmas Case between the United States and the Netherlands in 1928 at the Permanent Court of Arbitration. User: 该网站可以免费访问,但在启动之初,SIAR的确收取费用,以使SIKART能够独立于公共资金运营。 Assistant: The website can be accessed free of charge, but at launch SIAR intended to charge for access at a later date so as to enable SIKART to operate independently of public funding. User: 鼻端短及成锥形,整体外形很像细小的大白鲨。 Assistant: The snout is short and cone-shaped, and the overall appearance is similar to a small great white shark. User: 当动物接受了辐射后,可能会有一系列的生物变化。 Assistant: A wide range of biological changes may follow the irradiation of animals. User: 有段期间那不勒斯、西西里、萨丁尼亚被外国统治。 Assistant: Naples, Sicily, and Sardinia had for some time been under foreign domination. User: 他的一生便在探索这公民角色与个人美德之间的关系,就像Poor Richard所表达的箴言一样。 Assistant: All his life he explored the role of civic and personal virtue, as expressed in Poor Richard's aphorisms. User: 战前,厄立特里亚的大部分贸易是对埃塞,而埃塞的大部分外贸运输通过公路与厄立特里亚的港口。 Assistant: Prior to the war, much of Eritrea's trade was with Ethiopia, and much of Ethiopia's foreign trade relied on Eritrean roads and ports. User: 当你找到它的时候,我想你应该留下来。 Assistant: When you find it, I think you should stay with it. User: 以典型来说,每个意识形态相当于其确信的思想内容,包含其所认定关于最好的政治体制(例如民主政治、神权政治)与最好的经济体系(如资本主义、社会主义)等议题。 Assistant: Typically, each ideology contains certain ideas on what it considers to be the best form of government (e.g. democracy or autocracy) and the best economic system (e.g. capitalism or socialism). User: 达科他人和梅诺米尼人因在战争中扮演的角色,得到美国官员批准,在战后很大程度上避免了驱逐压力,直到几十年之后。 Assistant: The Dakotas and Menominees, who won approval from American officials for their role in the war, largely avoided postwar removal pressure until later decades. User: 里乔利计划的《新天文大成》应该是三卷,但只完成了第一卷(共1500页,被分成两卷)。 Assistant: Riccioli envisioned that the New Almagest would have three volumes, but only the first (with its 1500 pages split into two parts) was completed. User: 2年后,他在实验室向新闻界展示了这个或一个后期设计的有声电影系统。 Assistant: Two years later, he supervised a press demonstration at the laboratory of a sound-film system of either this or a later design. User: ACL2定理证明器的核心基于项重写(term rewriting)系统,此核心高度可扩展,用户已证得的定理可以在后续的猜想中被用作现成的数学证明。 Assistant: The core of ACL2's theorem prover is based on term rewriting, and this core is extensible in that user-discovered theorems can be used as ad-hoc proof techniques for subsequent conjectures. User: 虽然德军取得了大片土地和重要的工业基地,但是苏联仍然在抵抗。 Assistant: Although the Germans had captured vast areas of land and important industrial centers, the Soviet Union remained in the war. User: 随后在2017年9月7日,Amazon宣布已经撤回了续订,在第一季后取消本剧。 Assistant: It was then announced on September 7, 2017 that Amazon had rescinded the renewal, cancelling the show after one season. User: 哈里森县距案发现场仅有几英里距离,也是州长的故乡,他在当地官员中有着举足轻重的影响力。 Assistant: Miles from the scene of the murder, Harrison County was the governor's home county, and he possessed a great deal of influence with officials there.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 二氧化碳的数量已经发布至今太多可以采用如树木和土壤吸收汇的常规,以达到低排放目标的介段。 Assistant: The amount of CO2 that has been released to date is believed to be too much to be able to be absorbed by conventional sinks such as trees and soil in order to reach low emission targets. User: 攻击还可能泄漏受攻击双方的私钥,这将使攻击者能解密通信内容(将来或是之前通过被动窃听捕获而存储的通信,除非使用完全正向保密,而在这种情况下,只能解密将来通过中间人攻击截获的通信)。 Assistant: An attack may also reveal private keys of compromised parties, which would enable attackers to decrypt communications (future or past stored traffic captured via passive eavesdropping, unless perfect forward secrecy is used, in which case only future traffic can be decrypted if intercepted via man-in-the-middle attacks). User: 有5名运动员被发现服用了禁药。 Assistant: Five students were charged with drug violations. User: 尽管与数字IMAX存在差异,但这种具有成本效益的格式有助于公司的全球增长,特别是在俄罗斯和中国。 Assistant: Despite the differences with digital IMAX, the cost-effective format has aided in the company's worldwide growth, especially in Russia and China. User: 爱德华六世于1553年7月6日驾崩。 Assistant: Edward VI died on 6 July 1553. User: 然而,此时此刻,领头的巡洋舰编队已经冲向了英军,并且准备要投入战斗。 Assistant: However, by this point, the lead cruiser formation had already angled toward the British and was beginning to engage them in battle. User: 在这个参考系里,第一辆车是静止的,而第二辆车跟随在后,速度为v2 − v1 = 8 m / s。 Assistant: In this case, the first car is stationary and the second car is approaching from behind at a speed of v2 − v1 = 8 m/s. User: 此外,使用心理学的社会和认知应用程序如执法、道路安全教育运动,也是治疗及康复方法。 Assistant: Additionally, social and cognitive applications of psychology are used, such as enforcement, road safety education campaigns, and also therapeutic and rehabilitation programs. User: 在计算中常用形状因子来估计光伏电池在一定条件下可以产生的最大功率P=FF*Voc*Isc。 Assistant: In tabulated data it is often used to estimate the maximum power that a cell can provide with an optimal load under given conditions, P=FF*Voc*Isc. User: 哈利波特电影的编剧史蒂夫·克勒伍(英语:Steve Kloves)于2003年的一次访谈中透露,妙丽是他最喜欢的角色。 Assistant: Screenwriter Steve Kloves revealed in a 2003 interview that Hermione was his favourite character. User: OnePlus 5 国际版预载基于Android 7.1.1的OxygenOS 4.5。 Assistant: OnePlus 5 was launched with OxygenOS 4.5 based on Android 7.1.1. User: 5 月 5 日,下诺夫哥罗德和喀山庆祝了足球-友谊日。 Assistant: On May 5, the Day of Football and Friendship was celebrated in Nizhny Novgorod and Kazan. User: 同时,他最先被Theophilus在公元180年左右引用到,这意味着Thallus在公元前109年到公元180年之间写作。 Assistant: He is first referenced by Theophilus, writing around 180 AD, which means Thallus could have written any time between 109 BC and 180 AD. User: Google Lens的预览版也在Pixel手机的Google相册预览版中可用。 Assistant: A preview of Lens has also been implemented into the Google Photos app for Pixel phones. User: 1981年,伊曼(Ronald L. Iman)等进一步发展了该方法。 Assistant: It was further elaborated by Ronald L. Iman and coauthors in 1981. User: 她们的胜利是女子足球历史上的里程碑。 Assistant: The game has become a milestone in Colombia's football history. User: 必须暴露基于激光的传感器,传感器(相当大的黑匣子)通常位于下格栅中,偏向一侧。 Assistant: Laser-based sensors must be exposed, the sensor (a fairly large black box) is typically found in the lower grille, offset to one side. User: 回程则在1938年8月13日,仅耗时19小时又47分。 Assistant: The return trip on August 13, 1938 took 19 hours and 47 minutes. User: 在物理学中,相干长度表示的是相干波(例如电磁波)保持一定的相干度(英语:degree of coherence)进行传播的距离。 Assistant: In physics, coherence length is the propagation distance over which a coherent wave (e.g. an electromagnetic wave) maintains a specified degree of coherence. User: 宪章武器的警用卧底手枪也可以被视为斗牛犬的衍生型,因为它使用相同的底把型号所生产,但它的口径不同,并且它制成得与宪章武器的卧底手枪相似。 Assistant: Charter's Police Undercover could also be considered as a Bulldog variant because it is produced with the same frame model but its caliber is different and it was built to resemble the Undercover by Charter. User: 士官的头盔上都会有一根红色羽毛,但士官长的头盔则是白色羽毛,以显示独特性。 Assistant: Every sergeant has a red plume on his helmets, except for the Sergeant Major, who displays distinctive white feathers. User: 在公元十世纪的意大利,此概念被复生称为“commenda”用来促进海运贸易。 Assistant: In medieval Italy, a business organization known as the commenda appeared in the 10th century that was generally used for financing maritime trade. User: 对于使用第三十八条第二款提及之标志之国家,本规定应适用于该项标志。 Assistant: The same shall apply to the emblems mentioned in Article 38, second paragraph, in respect of the countries which use them. User: 这项决议在这样的大前提下,命令阿拉伯人和犹太人双方社区立即停止一切暴力行动、禁止战斗人员入境、停止武器进口、避免所有可能对任何社区造成歧视的政治行动、与英国官方合作并避免所有可能危害各圣地安全的行动。 Assistant: With that in mind it called on both the Arab Higher Committee and the Jewish Agency to immediately cease all acts of violence, to stop outside combatants from entering the territory, stop importing weapons, refrain from any immediate political activity which might later prejudice the rights or claims of any community, cooperate with the British authorities and refrain from any actions which might endanger the safety of any of the Holy Places in the territory. User: 中立国可以为交战国提供通讯设施,但不得提供军用物资,虽然中立国不需要阻止此类物资的出口。 Assistant: A neutral power may supply communication facilities to belligerents, but not war material, although it need not prevent export of such material. User: 扎特莱尔斯宣布该党将不会与三个寡头政治政党-绿党和农民联盟、拉脱维亚第一党/拉脱维亚道路和人民党(People's Party)合作。 Assistant: Zatlers announced that the party would not cooperate with the three 'oligarch' parties – the Union of Greens and Farmers, Latvia's First Party/Latvian Way, and the People's Party.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 它反映了一个国家公民的平均收入。 Assistant: It will be reflecting the average income of a country’s citizens. User: 但是斯图会预定距离城镇大约十英里的一些酒店。 Assistant: But Stu would have booked us into some hotel about ten miles out of town. User: 不过需要在钢的硬度和韧度之间作一取舍:硬度越高时,其韧度或是抗冲击能力就越低;韧度越高时,其硬度就越低。 Assistant: There is a balance between hardness and toughness in any steel; the harder the steel, the less tough or impact-resistant it is, and the more impact-resistant it is, the less hard it is. User: 9S感染逻辑病毒陷入疯狂,欲与A2决一死战。 Assistant: 9S, by now driven insane and infected with the logic virus, challenges A2 to a fight. User: 他还将世界比作人体、将神圣启示比作“正义与智慧”的袍服。 Assistant: He also used an analogy of the world as the human body, and revelation as a robe of "justice and wisdom". User: 10月1日,加拿大环境部向阿瓦隆半岛发布热带风暴观察预警。 Assistant: On October 1, Environment Canada issued a tropical storm watch for the Avalon Peninsula. User: 海德里希这般不可替代的人,竟使自己毫无必要地身处险境之中,我也只能称之愚蠢了。 Assistant: That a man as irreplaceable as Heydrich should expose himself to unnecessary danger, I can only condemn as stupid and idiotic. User: 自从2003年以后卢森堡有一间独立的大学,其从2001开始建造。 Assistant: There is also a Jewish school, operating in Azerbaijan since 2003. User: 苏亚雷兹政府还试图通过全民公决来赋予政治改革方案更多的合法性。 Assistant: The Suárez government sought to gain further legitimacy for the changes through a popular referendum. User: 使用Office XP SP2修复了超过一半的Microsoft Office XP错误。 Assistant: Over half of all Microsoft Office XP errors were fixed with Office XP SP2. User: 这些作品确立了他的名声。 Assistant: These works established his reputation. User: 特拉斯对汤因比作出了回应,认为作为一名早教工作者是一项标准非常苛刻的职业,需要很高的专业知识,而且指责汤因比没有接受过专业培训。 Assistant: Truss responded to Toynbee's challenge by saying that being an early educator was a very demanding job, requiring great and specialist expertise, for which she was not trained. User: 从牛津大学毕业后,克林顿进入耶鲁大学法学院学习,并在1973年获得法律博士学位。 Assistant: After Oxford, Clinton attended Yale Law School and earned a Juris Doctor (J.D.) degree in 1973. User: 与所有的蜂窝网络一样,GSM和UMTS网络本质上是由一个个独立的“蜂窝”(cells)——也被称为“基站”(base stations)——组成的无线电台网。 Assistant: A GSM or UMTS network, like all cellular networks, is basically a radio network of individual cells, known as base stations. User: 过去几十年,在复杂性经济学这个新兴领域内,新预测工具已被开发出来解释经济增长。 Assistant: Over the last decades, within the emerging field of complexity economics new predictive tools have been developed to explain economic growth. User: 五项要求中唯一一项未实现的是“有权不从事监狱劳动”。 Assistant: The only one of the "Five Demands" still outstanding was the right not to do prison work. User: 这次复兴的明示是在1923年4月2日立窝尼亚社会的建立,作为立窝尼亚人的代表。 Assistant: The clearest expression of this revival was the establishment on April 2, 1923 of the Livonian Society, which considered itself the representative of the Livonian people. User: 全国人民政权代表大会随后于2018年7月22日批准了修宪,比预定提前了一天。 Assistant: The National Assembly then approved the new Constitution on 22 July 2018, a day ahead of schedule. User: 早年,赛事多在春季进行。 Assistant: They fly during the day in the early spring. User: 在1998年,球会加入了Clube dos 13(这是一个由巴西实力最强的球会组成的组织)。 Assistant: In 1998, the team joined the Clube dos 13 (Clube dos 13 is an organization composed by the greatest teams of Brazil). User: 他们每天都哭着过日子。 Assistant: And he was crying the whole time. User: 外交大臣哈蒙德指控戈夫“天真”。 Assistant: Foreign Secretary Hammond accused Gove of "naivety". User: 歌曲一年后获得格莱美奖。 Assistant: The song won a Grammy award later that year. User: 升天的基督通常向地上的人群伸出右手给予祝福,并显示他在保佑整个教会。 Assistant: The blessing gesture by Christ with his right hand is directed towards the earthly group below him and signifies that he is blessing the entire Church. User: 1845年,安德拉希被任命为上蒂萨河水文规章管理社团的主席。 Assistant: In 1845 Andrássy was appointed as president of the society for the regulation of the waters of the Upper Tisza River. User: 塞拉利尼事件是围绕法国分子生物学家塞拉利尼(Gilles-Eric Seralini)发表、撤回和重新发表一篇期刊文章的争议。 Assistant: The Séralini affair was the controversy surrounding the publication, retraction, and republication of a journal article by French molecular biologist Gilles-Éric Séralini. User: 1789年6月5日,第三等级采取这项措施; 按照这样做,他们认为这代表国家的权力。 Assistant: The Third Estate adopted this measure on 5 June 1789; by doing so, they assumed the authority to represent the nation. User: 发现于1977年,它是一个相对不受遮蔽的星系(视星等10.6),由于银河系附近星系的微光会被气体和尘埃遮蔽,因此很难得。 Assistant: Discovered in 1977, it is a relatively unobscured galaxy (magnitude 10.6), which is unusual for galaxies located in constellations near the Milky Way, since their dim light is obscured by gas and dust. User: 2001年,公司又在“剧院”的旁边设立大型排练舞台,由古斯塔夫·佩希尔设计。 Assistant: In 2001 the company gained a rehearsal stage next to the Schauspielhaus in a large building designed by Gustav Peichl. User: 丰田汽车设计的碳纤维氢气箱也经过极端测试,以确保车辆冲撞时的强度和耐久性。 Assistant: The Toyota-designed carbon fiber hydrogen tanks have also undergone extreme testing to ensure their strength and durability in a crash. User: 于2000年1月成立的韩国一主要政党民主劳动党,下属一名为性少数群体委员会(韩语:민주노동당 성소수자위원회)的政治小组,主张承认性少数群体并在政治上代表性少数群体。 Assistant: The Democratic Labour Party (Korean: 민주노동당), established in January 2000, is the third-largest political party in South Korea and has a political panel known as the Sexual Minorities Committee (Korean: 민주노동당 성소수자위원회) which advocates the recognition and political representation of sexual minorities. User: Xsolla Unity SDK可通过Unity资源商店获得。 Assistant: Xsolla Unity SDK is available through the Unity Asset Store. User: 实际上雕塑离入口处很远,所以对那里的风速没什么影响。 Assistant: The sculpture is situated too far from the building entryway to have much effect on wind velocities there. User: 高等教育被包括本科和研究生教育,而中学教育之后的职业教育和培训在英国被称为"进一步教育"(Further Learning),在美国被称为"继续教育"(Continuing Learning)。 Assistant: Higher education is taken to include undergraduate and postgraduate education, while vocational education beyond secondary education is known as further education in the United Kingdom, or continuing education in the United States. User: 根据怀尔迪什中尉的证词,在'B'组机房的指挥下,外传动轴已成功停止转动,但在重新启动外传动轴后,海水通过轴损坏处涌入,洪水淹没机房。 Assistant: Testimony from Lt Wildish, in command of 'B' Engine Room, indicated the shaft was stopped successfully, but upon restarting the shaft, water rushed in through the damaged shaft passage, flooding B Engine Room and forcing its evacuation. User: 威廉·D·安吉尔认为“大多数”卖淫者是出于贫穷、缺乏教育和就业机会被迫进入色情行业。 Assistant: William D. Angel finds that "most" prostitutes have been forced into the occupation through poverty, lack of education and employment possibilities. User: 2号线长30.629公里,设22个站。 Assistant: This line will be 30.629 km long with 22 stations.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the text User: 在特殊场合中亦可以用于照明,灯光往往是彩色的。 Assistant: During special occasions it can be illuminated, often with coloured lights. User: 一些从多尔帕特来的人逃离战场,他们逃走是为了躲避灾难。 Assistant: Some of those from Dorpat escaped from the battle, and it was their salvation that they fled. User: 同年,塞贝的兄弟,希斯凯情报部门负责人中将查尔斯·塞贝试图推翻政府。 Assistant: That same year, Sebe's brother, Lieutenant General Charles Sebe, head of Ciskei's intelligence service, attempted to overthrow the government. User: Shadow因Mr. Wednesday的胡作非为责怪奥丁,但奥丁回答:“没错,他曾是我。 Assistant: Shadow accuses Odin of Wednesday's actions, whereupon Odin replies that "He was me, yes. User: 摩尔日从上午6:02开始,在下午6:02结束。 Assistant: It starts at 6:02 a.m. and ends at 6:02 p.m. User: 小脑外侧的区域,在人类身上是明显最大的区域,组成了大脑小脑(cerebrocerebellum),也称作新小脑(neocerebellum)。 Assistant: The lateral zone, which in humans is by far the largest part, constitutes the cerebrocerebellum, also known as neocerebellum. User: 2009年12月,她被任命为奥地利驻俄罗斯联邦大使,这两只狗随她回到了莫斯科。 Assistant: In December 2009, she was appointed Austrian Ambassador to Russia, so they all returned to Moscow. User: 它被注意到,在命名的过程中这些规则可能是无效的,即使如此,少数的这些天体或许可以依据它们的形状就可以确实的认定。 Assistant: It was noted that the naming process would remain stalled without such rules, and that even with them, few of these bodies can be imaged with sufficient resolution to determine their shapes. User: Hash和Bloom Filter介绍 Assistant: Bloomsbury and Psychoanalysis User: 他曾历经数届法国政府担任高阶职务,通常是外交部大臣或一些其他外交要职。 Assistant: He worked at the highest levels of successive French governments, most commonly as foreign minister or in some other diplomatic capacity. User: 名义上他是共和国政府内的财政部长与共和军的情报主任,活跃于提供各共和军单位急需的资金和武器与官员选举。 Assistant: Nominally the Minister of Finance in the republic's government and IRA Director of Intelligence, he was involved in providing funds and arms to the IRA units and in the selection of officers. User: 英国行军的消息在当日已传遍附近地区。 Assistant: Soon Anglican services were moved to this large home. User: 到了1983年,全国共有10家Place Two店铺,但升级小店的成本,尤其是系统角度来看,远超过了其所带来的收益,所以该部门也随即不再营业。 Assistant: By 1983, there were ten Place Two stores, but the cost of upgrading the smaller stores, especially from a systems perspective, outweighed the benefit, and the division was discontinued. User: 重复核苷酸只有两个时,称为“双核苷酸重复”(如:ACACACAC...)。 Assistant: When exactly two nucleotides are repeated, it is called a dinucleotide repeat (for example: ACACACAC...).
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 1881年,圣彼得堡。 Assistant: St. Petersburg, 1881. User: 应用程序也可以使用一种新的Reader模式,使之作为HCE卡或其他NFC卡交易的读取方。 Assistant: Apps can also use a new Reader Mode so as to act as readers for HCE cards and other NFC-based transactions. User: 1907年至1915年间,爱因斯坦建立了广义相对论,这是一个描述引力的经典场论,它成为了现代天体物理学和宇宙学的基石。 Assistant: Between 1907 and 1915, Einstein developed the theory of general relativity, a classical field theory of gravitation that provides the cornerstone for modern astrophysics and cosmology. User: 此书有两部分,分别围绕两个城市的贫穷地区。 Assistant: It is a memoir in two parts on the theme of poverty in the two cities. User: 他们还有两个孙子。 Assistant: They also have two grandchildren. User: 当工党是反对党时(因为工党目前是),党领袖同时担任反对党领袖,并主持影子内阁。 Assistant: When the Labour Party is in Opposition, as it currently is, the Leader of the Labour Party usually acts as the Leader of the Opposition, and chairs the Shadow Cabinet. User: 立谈中,死生同,一诺千金重。 Assistant: He was preoccupied with death, which he feared greatly. User: 在崔维斯决定了要行刺参议员Palantine时,他剪了一个摩霍克族印第安人的发型。 Assistant: When Bickle decides to assassinate Senator Palantine, he cuts his hair into a Mohawk. User: 各家公司需决定他们可以承受或是愿意承受的财物损失。 Assistant: Each company needs to decide for themselves which level of financial loss they can or are willing to take. User: 一个完整的基于微软产品并启用了可信计算的系统不仅包含由微软开发的软件组件,还包含可信计算组开发的硬件组件。 Assistant: A complete Microsoft-based Trusted Computing-enabled system will consist not only of software components developed by Microsoft but also of hardware components developed by the Trusted Computing Group. User: 除了部分地方外,葡语是每个国家唯一的官方语言。 Assistant: Of all the languages of Russia, Russian is the only official language at the national level. User: 提案之是派遣一个被称作“融探”(Melt Probe)的巨型核动力探测器(穿冰机器人——cryobot),用它融冰打孔,一直钻入到冰下海洋,接触到水后再释放一个自主运行的水下行走器(涵泳机器人——hydrobot)。 Assistant: Also, another proposal calls for a large nuclear-powered "melt probe" (cryobot) that would melt through the ice until it reached an ocean below where it would deploy an autonomous underwater vehicle (hydrobot) that would gather information. User: 布拉格还于9月13日在曼福德维尔之战中取得决定性胜利,但这场战事也延误了他的进军,导致州首府路易维尔于9月25日被唐·卡洛斯·比尔将军占领。 Assistant: Bragg also won a decisive victory at the September 13 Battle of Munfordville, but the delay there cost him the larger prize of Louisville, which Don Carlos Buell moved to occupy on September 25. User: SSPI的一个重要缺点是缺乏通道绑定,这使得不可能做到一些GSSAPI的互操作性。 Assistant: One significant shortcoming of SSPI is its lack of channel bindings, which makes some GSSAPI interoperability impossible. User: 欢迎来到麻将屋。 Assistant: Welcome to the Monkey House. User: 关凯文表示,他写小说的意图是“向北美观众介绍当代亚洲”。 Assistant: Kwan stated that his intention in writing the novel was to "introduce a contemporary Asia to a North American audience". User: 在中学期间,她对其他人感到不安,害怕死亡。 Assistant: During her secondary school years she felt uneasy around other people and was afraid of death. User: 大卫·格兰森支持这一理论,并举例说明英国契约劳工人数从未恢复到过去的水平,但是来自欧洲其他国家的人代替了他们的位置。 Assistant: David Galenson supports this theory by proposing that the numbers of British indentured servants never recovered, and that Europeans from other nationalities replaced them. User: 广场上矗立圣安东尼阿巴特雕像。 Assistant: On the square stands a statue of S. Antonino Abbate. User: 凯撒可能不知道这个港口,可能不想用这个港口,也可能是当时那里根本不存在支持如此庞大的一股军团登陆的条件。 Assistant: Caesar may have been unaware of them, may have chosen not to use them, or they may not have existed in a form suitable for sheltering and landing such a large force at that time. User: 后来重新见面。 Assistant: Ako ay nagbalik na. User: 但是,调制解调器通常很少提供其他的网络功能。 Assistant: However, a modem generally provides few other network functions. User: 1852年6月英国大选,保守党仅赢得了330席,占下议院席位总数的42.9%。 Assistant: In the general election of June 1852, the Conservative party under Derby and Disraeli won only 330 seats in the House of Commons—42.9% of the total. User: 第一支军队被交代要征服加利西亚,而第二支军队则被要求征服西部巴斯克的领土。 Assistant: The first army was tasked with conquering Galicia, and the second with conquering western Basque lands. User: 在被拒绝后,他们拿出了收据,问为什么用钱可以在其它地方买到东西,但是在午餐柜台就不行。 Assistant: After being denied service, they produced their receipts and asked why their money was good everywhere else at the store, but not at the lunch counter. User: 油炸食物在大约十三世纪在北欧出现,同时期西班牙和葡萄牙的食谱也出现炸鱼。 Assistant: Deep-fried foods such as funnel cakes arrived in northern Europe by the 13th century, and deep-fried fish recipes have been found in cookbooks in Spain and Portugal at around the same time. User: 日本政治家、国际关系学者。 Assistant: Database of Japanese Politics and International Relations. User: 1324年,当这起案件出现在他面前时,他抓住了这个机会,着手对付这个他认为很重要的巫术争议。 Assistant: When the case was presented before him in 1324, he seized the opportunity to tackle what he considered the important issue of witchcraft. User: 从2004年1月1日开始德国邮政银行办理德意志银行和德累斯顿银行的支付业务。 Assistant: On 1 January 2004 the postal bank took over the transaction banking of the Deutsche Bank and the Dresdner Bank.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 到了1997年初,网志的内容显现出哈里斯对这个社会越来越多的不满。 Assistant: ok, the translation is:Beginning in early 1997, the blog postings began to show the first signs of Harris's anger against society. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这种新币是美国历史上第一种没有法定支付上限的银币。 Assistant: sure, the following is the translation: The new piece was the first silver coin in the history of the United States that was not legal tender for an unlimited amount. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2007年2月21日,于Free Speech TV(英语:Free Speech TV)和Dish Network卫星频道9415和150社区有线电视台四次播出,潜在观众超过25万人。 Assistant: Sure, the following is the translation: On February 21, 2007 Bye Bye Havana was broadcast four times on Free Speech TV and Dish Satellite Channel 9415 and 150 community access cable stations reaching a potential audience of over 25 million people. User: please translate the following sentence into english: 最初该党采取了不参加的政策。 Assistant: OK, the following is the translation: Initially the party had taken the policy of non-participation. User: Translate the following contents from Chinese to English 的让全世界都迷上宣言!》开始于日本电视台播放。 Assistant: Sure, the following is the translation: Entitled "Enemy as Another Big!" in the Japanese broadcast. User: Translate the following text from Chinese to English: 自耕农们答应了。 Assistant: sure, the translation is:The producers refused. User: Translate the following text from Chinese to English 直到1992年,受邀影评人和导演们的投票才被编制成一份清单。 Assistant: sure, the translation is:Until 1992, the votes of the invited critics and directors were compiled to make one list. User: Please translate the following text from Chinese to English: 对于若我们对所有 x i j = 1 {\displaystyle x_{ij}=1} 对应的不等式求和的话,对 k 步不经过0号城市的任何子回路,我们得到: n k ≤ ( n − 1 ) k , {\displaystyle nk\leq (n-1)k,} 这构成矛盾。 Assistant: OK, the translation is:For if we sum all the inequalities corresponding to x i j = 1 {\displaystyle x_{ij}=1} for any subtour of k steps not passing through city 1, we obtain: n k ≤ ( n − 1 ) k , {\displaystyle nk\leq (n-1)k,} which is a contradiction. User: please translate the following sentence from chinese into english: 防空指挥系统是基于德国的系统,是相当有效的,关键人员在德国进行了培训。 Assistant: ok, the translation is:The air defense command system was based on the German system and was quite effective – key personnel had trained in Germany. User: Translate the following contents from Chinese to English: 该片是恐怖片。 Assistant: OK, the translation is:This is a horror film. User: Please translate the following contents from Chinese to English 长凳,祭坛和阳台用白橡木建造。 Assistant: ok, the translation is:The pews, altar and balconies are built of white oak. User: Translate the following contents from Chinese to English: 荷兰东印度公司为这种酒老主顾,大桶大桶(每桶112加仑,大约423升,称之为一“管”)的酒被运到印度。 Assistant: Sure, the translation is:The Dutch East India Company became a regular customer, picking up large (112 gal/423 l) casks of wine known as "pipes" for their voyages to India. User: Translate the following contents from Chinese to English: 因为我想要在结尾有个happy end。 Assistant: OK, the translation is:I want him to have a happy ending. User: translate the following text from chinese to english 然而,圆顶失控增长到足以覆盖整个山谷,把魔术师也困在里面,让犯人有机会杀死分散的守卫控制矿山。 Assistant: sure, the following is the translation: However, the Barrier goes out of control and grows large enough to cover the entire valley, trapping the magicians inside, and giving the convicts a chance to kill the distracted guards and take control over the colony. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 根据这个模式下,它可以提供: ARQ的错误校正,分割/串联的PDU,重新排序为序列交货,重复检测等等。 Assistant: sure, the translated text is: Depending on this mode it can provide: ARQ error correction, segmentation/concatenation of PDUs, reordering for in-sequence delivery, duplicate detection, etc... User: translate the following contents from chinese to english: 1863年,就在艾林波访日的三年后,一名幕府将军的使节抵达了威廉一世国王所在的柏林普鲁士王宫,接受到盛大的欢迎仪式。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1863, three years after von Eulenburg's visit in Tokyo, a Shogunal legation arrived at the Prussian court of King Wilhelm I and was greeted with a grandiose ceremony in Berlin. User: please translate the following sentence into english R树还可以用来加速使用包括大圆距离在内的各种距离度量方式的最邻近搜索。 Assistant: Sure, the translated text is: The R-tree can also accelerate nearest neighbor search for various distance metrics, including great-circle distance. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在三十年中,有80%-90%的泰诺人死去。 Assistant: ok, the following is the translation: In thirty years, between 80% and 90% of the Taíno population died. User: Please translate the following sentence into English: 莱辛顿大道入口西北角设有两条短扶手电梯和一条楼梯;西南角设有一条楼梯;升降机群转角还有一部隐藏的短升降机。 Assistant: ok, the translation is:From the Lexington Avenue entrance, there are two short escalators and a stair from the northwest corner, a staircase from the southwest corner, and a short elevator hidden around the corner from the escalators. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 温菲尔德·斯科特·汉考克和Gibbon都受了伤;而山缪·如克(Samuel K. Zook), 爱德华·可罗斯(Edward E. Cross), 乔治·威拉德(George L. Willard), 和 Eliakim Sherrill 都阵亡了。 Assistant: OK, the translated text is: Hancock and Gibbon were seriously wounded, while of the brigade commanders, Samuel K. Zook, Edward E. Cross, George L. Willard, and Eliakim Sherrill were killed. User: Please translate the following sentence into English: 他在2014年加入热火。 Assistant: OK, the following is the translation: In 2014 he joined Beroe. User: Please translate the following sentence into English: 在某个给定点的雅可比行列式提供了 F {\displaystyle F} 在接近该点时的表现的重要信息。 Assistant: OK, the translated text is: The Jacobian determinant at a given point gives important information about the behavior of f near that point. User: please translate the following contents from chinese to english 索菲亚是医生安德烈·艾弗塔费维奇·贝尔斯(1808-1868)及其妻柳波芙·亚历山德罗夫娜·伊斯拉维诺(1826-1886)的三个女儿之一。 Assistant: OK, the following is the translation: Sophia Behrs was one of three daughters of a German physician, Andrey Evstafievich Behrs (1808–1868), and his Russian wife, Liubov Alexandrovna (née Islavinа; 1826–1886). User: Please translate the following contents from Chinese to English 然而,阿披实拒绝要求,直到2011年5月才解散议会重新选举。 Assistant: Sure, the translated text is: However, Abhisit rejected the call until he dissolved the parliament for a new election in May 2011. User: Translate the following text from Chinese to English: 在经历了生死、怨恨、指责、偏见之后,所有人都学会了谅解、宽容、信任和爱。 Assistant: ok, the translated text is: After experiencing life and death, resentment and prejudice, everyone eventually learns to understand, trust and love. User: please translate the following sentence from chinese into english: 该物种的保护状况被评为濒危。 Assistant: Sure, the translated text is: The conservation status of the species is evaluated as endangered.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 在俄罗斯的传统中,“对等”通常是一对一的对应,介于语言形式中、或介于严谨的科技词汇或词组里,因此“对等”会与一系列的“取代”相对。 Assistant: In the Russian tradition, "equivalence" was usually a one-to-one correspondence between linguistic forms, or a pair of authorized technical terms or phrases, such that "equivalence" was opposed to a range of "substitutions". User: 这些深层的缺点可能在经历数百万年后变得甚为重要。 Assistant: These limits may have created important disadvantages over millions of years. User: 在纳伊娜的协助下,法尔拉夫绑架了柳德米拉并且带她回到基辅,让人以为是法尔拉夫解救了柳德米拉。 Assistant: It turns out that Farlaf, with Naina's assistance, kidnapped Lyudmila and brought her to Kiev so as to appear to have been her rescuer. User: 它采用英高镍合金材料所制成,截至2014年,该公司以每件约$300的价格出售。 Assistant: It uses metal Inconel material and as of 2014 the company was selling each one for around $300. User: 道格拉斯·麦克阿瑟将军的战略是收复菲律宾,之后是攻占琉球群岛,再攻击日本本土。 Assistant: The strategy proposed by General Douglas MacArthur called for the recapture of the Philippines, followed by the capture of Okinawa, then an attack on the Japanese mainland. User: 她究竟有多勇敢? Assistant: How good is he? User: 这是印度第一次主办该项赛事。 Assistant: It was the first time for India to host this tournament. User: 性沉溺或性欲亢进通常遭认为是一种冲动控制疾患,或是行为沉溺的一种。 Assistant: Sexual addiction or hypersexuality is often considered an impulse control disorder or a behavioral addiction. User: 在1970年10月7日,记事报收到一张用血画着杀手符号的五分之三吋卡片。 Assistant: On October 7, 1970, the Chronicle received a three-by-five inch card signed by the Zodiac with the and a small cross reportedly drawn with blood. User: 该组织成立于1879年,查理斯·艾略特·诺顿首任会长至1890年,1906年得到美国国会特许。 Assistant: The institute was founded in 1879, with Charles Eliot Norton as its first President until 1890. User: 美国红十字会驻苏塞克斯县分会建议当地高中做好准备,一旦需要对居民进行疏散,学校将作为备用应急避难所使用。 Assistant: The Sussex County chapter of the American Red Cross advised local high schools to be on stand-by as potential shelters in the event evacuation occurred. User: 巡回的第一站是维吉尼亚海滩,最后一站是俄亥俄州Cuyahoga Falls。 Assistant: The first stop was Virginia Beach, Virginia, and the last stop Cuyahoga Falls, Ohio. User: 迈克尔·艾默格林 (英文:Michael Elmgreen;生于1961年; 哥本哈根, 丹麦) 和 英格·德拉塞特 (英文:Ingar Dragset;生于1969年; 特隆赫姆, 挪威)自1995年开始以双人组的形式开展艺术创作。 Assistant: Michael Elmgreen (born 1961; Copenhagen, Denmark) and Ingar Dragset (born 1969; Trondheim, Norway) have worked together as an artist duo since 1995. User: 许多美国的战略学家担心战争将会严重消耗美国的石油储备,因此他们认为与拥有丰富石油蕴藏量的沙特阿拉伯建立良好关系会是个好主意。 Assistant: Many American strategists were concerned that the war would dangerously reduce the US's oil supply and so they sought establishing good relations with Saudi Arabia, a kingdom with large oil reserves. User: 它被保存在密封的发射及运输容器以内。 Assistant: It is kept in a sealed launching transporting container. User: 历史学家尼古拉斯·布鲁克斯认为,选择罗切斯特可能并不是因为当地曾是罗马时代的主教辖区,而是因为该镇当时在政治上的重要性。 Assistant: The historian Nicholas Brooks argues that the choice of Rochester was probably not because it had been a Roman-era bishopric, but rather because of its importance in the politics of the time. User: 关平,关羽长子,跟随关羽征战,与关羽一同被斩于临沮。 Assistant: To settle the dispute, a fight to the death is ordered between Uhtred and Steapa. User: 1908年7月,德国号和舰队余部驶入大西洋进行大规模的训练巡航。 Assistant: In July 1908, Deutschland and the rest of the fleet sailed into the Atlantic Ocean to conduct a major training cruise.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 虽然这种现象的真正成因还不清楚,但观察家认为可能来自黑洞迅速的旋转。 Assistant: While the cause of this phenomenon is unknown, observers have suggested that the black hole may be spinning rapidly. User: 之后再没有认为关于Stander的事情由Parks或委员会说出—没有指责,没有影射。 Assistant: No more was said about Stander either by Parks or the committee – no accusation, no insinuation. User: 从2014年起,专业与技术奖项如果有至少十位入围者,此奖项将会颁发。 Assistant: Professional and programme awards will only be given out when there are at least 10 candidates from 2014 onwards. User: 婆苏密多罗(世友)(Vasumitra 或Sumitra,根据Matsya Purana d稿) (前131-前124年在位),巽伽王朝第四任君主。 Assistant: Vasumitra (or Sumitra, according to the d manuscript of the Matsya Purana) (r. 131 – 124 BCE; died 124 BCE), was the fourth ruler of the Shunga Empire of North India. User: 不可伪造的跟踪验证: 撤销管理员不能错误地指责签名者创建了他本没有创建的签名。 Assistant: Unforgeable tracing verification The revocation manager cannot falsely accuse a signer of creating a signature he did not create. User: 2001年12月6日,尼加拉瓜向国际法院(ICJ)起诉哥伦比亚,试图解决这一争端。 Assistant: On December 6, 2001 Nicaragua filed a complaint against Colombia at the International Court of Justice (ICJ) in an attempt to resolve the dispute. User: 保证争点 是一个术语,用于描述 健康保险 领域中的一种情况,一个政策适应于任何符合条件的申请人却不考虑其健康状况。 Assistant: Guaranteed issue is a term used in health insurance to describe a situation where a policy is offered to any eligible applicant without regard to health status. User: 的确,这些谱线也显示碗豆确实有扰动的物质,与其它部分(或团块)有着超过500公里/秒的相对速度。 Assistant: These ELs also show that the GPs are effectively a 'turbulent mess', with parts (or clumps) moving at speeds of over 500 km/s (five hundred km/s) relative to each other. User: 这是一个有争议性的概念,因为有人据此认为政府不必调整不同群体之间在社会经济上的差距。 Assistant: The concept is controversial, as it has historically been used to suggest there is no need for government action to adjust for socioeconomic disparities between certain groups. User: 在2003年的Classic Albums出品的纪录片《The Making of The Dark Side of the Moon》中,沃特斯表示这是因为当时录制的声音都极其相似。 Assistant: In the 2003 Classic Albums documentary The Making of The Dark Side of the Moon, Waters attributed this to the fact that their voices sounded extremely similar. User: 该饮料是英国市场唯二具有公平贸易认可的啤酒之一,直到2006年,降低咖啡比率并提高酒精含量(现6%)才使其丧失了公平贸易的身份。 Assistant: The beverage was one of only two Fairtrade beers available on the UK market until 2006, when a reduction in the proportion of coffee and an increased alcohol content (now 6 percent) cost it its Fairtrade status. User: Monsoon Accessorize 是一家英国私人有限公司。 Assistant: Monsoon Accessorize is a British private limited company. User: 单独的抗逆转录病毒药物(很少有例外)不能长时间的对抗HIV病毒感染;所以必须多种药物联用来达到持续的效果。 Assistant: With rare exceptions, no individual antiretroviral drug has been demonstrated to suppress an HIV infection for long; these agents must be taken in combinations in order to have a lasting effect. User: 电脑要小到可以塞进一个柜子中,模组化与成本就变得很重要(就如同顾客对于降价的期待)。 Assistant: Modularity and cost became important as computers became small enough to fit in a single cabinet (and customers expected similar price reductions). User: 他发展了融合民谣、爵士、流行、迷幻和世界音乐(尤其是Calypso(英语:Calypso music))的独特折衷主义风格。 Assistant: He developed an eclectic and distinctive style that blended folk, jazz, pop, psychedelia, and world music (notably calypso). User: 实学指实践学习,鼓励科学和工业的使用,正祖将当时韩国和中国的堡垒设计以及当代科学融入建造华城的计划之中。 Assistant: Silhak, which means practical learning, encouraged the use of science and industry, and Jeong incorporated fortress designs from Korea and China along with contemporary science into his plans. User: 选举时间表 *备注:阿拉伯国家名额从这两个集团中交替产生。 Assistant: Electoral timetable * The representative of Arab nations alternates between these two elected spaces. User: 从此,他开始用业余时间专心追求他的音乐生涯。 Assistant: At that point they all quit their regular jobs to pursue their musical career. User: 由于议会将于9月25日解散,格拉巴尔-基塔罗维奇呼吁在2015年11月8日举行国会大选,然而组建政府的谈判进行了76天。 Assistant: With the parliament expected to dissolve by 25 September, Grabar-Kitarović called parliamentary elections for 8 November 2015. User: 医院历经多次施工和革新,使原有设施现代化。 Assistant: The hospital has undergone several renovations and additions to make updates to the original facility. User: 电影导演兼制片人艾伦·J·帕库拉认为这个剧本启动了个人电影制作的趋势,帮助定义了1980年代末美国的独立电影运动。 Assistant: Film director and producer Alan J. Pakula credited the script with helping define the American independent film movement of the late 1980s by initiating a trend of personal filmmaking that often looks beyond Hollywood conventions. User: 1918年7月,美国总统威尔逊同意派遣美国军队干涉俄国革命,其中5,000名美军组成美国北俄罗斯远征军(英语:the Polar Bear Expedition), 10,000名美军组成美国西伯利亚远征军(英语:American Expeditionary Force Siberia)。 Assistant: In July 1918, against the advice of the United States Department of War, President Wilson agreed to send 5,000 US troops as the American North Russia Expeditionary Force (aka the Polar Bear Expedition) and 10,000 US troops as the American Expeditionary Force Siberia. User: ACLU的国家安全项目倡导国家安全政策,符合宪法,法律规则和基本人权。 Assistant: The ACLU's National Security Project advocates for national security policies that are consistent with the Constitution, the rule of law, and fundamental human rights. User: 四季战士中的‘秋’。 Assistant: General "Season 4 Episodes". User: 卡拉瓦乔在世时非常有名,但去世后不久就迅速被大众遗忘了。 Assistant: Famous while he lived, Caravaggio himself was forgotten almost immediately after his death. User: 哺乳动物的所有体细胞都继承自该双倍体,一半基因组来自精子的生产者(父亲),另一半来自卵子的生产者(母亲)。 Assistant: This set will be inherited by every somatic cell of a mammal, with exactly half the genetic material coming from the producer of the sperm (the father) and another half from the producer of the egg (the mother).
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the content User: 利克从2005年至2007年曾三次转换领队,奥顿于2007年6月第五度成为领队。 Assistant: Leek had gone through three managers between 2005 and 2007 and Ogden was made manager yet again in June 2007. User: 该片于2015年1月27日杀青,为期94天。 Assistant: Filming finished on January 27, 2015, lasting 94 days. User: 切尔西赢得了比赛2-0。 Assistant: Chelsea won the match 2–0. User: 2015年芬兰与北约达成一项允许在紧急情况下向北约部队提供援助的东道主国家支持协议,从而进一步加强了双边关系。 Assistant: In 2015, the Finland-NATO ties were strengthened with a host nation support agreement allowing assistance from NATO troops in emergency situations. User: 他是马克·菲利 浦斯上尉和安妮公主自1973年结婚以来的第一位儿子。 Assistant: He was the first child of Princess Anne and Mark Phillips, who had married in 1973. User: 2002年,突尼斯有30个机场,包括数个国际机场。 Assistant: As of 2002, Tunisia had 30 airports including several international airports. User: 谈判期间,约翰逊表示他单独行动,不隶属于任何组织。 Assistant: Johnson stated that he had acted alone and was not part of any group. User: 赫利看着审讯室的玻璃镜,仿佛看到查理在水中游泳,然后打破玻璃,大量的水涌入审讯室。 Assistant: Hurley, looking at the interrogation room's mirror glass, imagines seeing Charlie swimming in water until he breaks the glass and floods the room. User: 费格赫涉及伊斯兰教的仪式惯例、道德及社会法规。 Assistant: Fiqh deals with the observance of rituals, morals and social legislation in Islam. User: 每个奖项需要冒险童军成员去教导其他人他们所学到的,以回馈给社区技巧与知识,并且能够精进这些技巧。 Assistant: Each award requires the Venturer to teach what they have learned to others, thereby returning the skill and knowledge back to the community and enabling the Venturer to master those skills. User: 当艾薇儿离开学校发展她的音乐事业的时候,艾薇儿在音乐上更受到滑板朋克(英语:skate punk)、流行朋克及朋克摇滚风格的影响,影响其的有眨眼182、魔数41、NOFX、Pennywise(英语:Pennywise (band))、Dashboard Confessional(英语:Dashboard Confessional)、绿日乐队、雷蒙斯合唱团、The Distillers(英语:The Distillers)及洞穴乐队。 Assistant: By the time she left school to focus on her music career, Lavigne was musically more influenced by skate punk, pop punk and punk rock acts such as blink-182, Sum 41, NOFX, Pennywise, Dashboard Confessional, Green Day, the Ramones, the Distillers and Hole. User: 密集的炮击使得大多数俄军炮手逃离了阵位。 Assistant: The heavy firing prompted most of the Russian gun crews to flee their posts. User: 同时,习惯上使用全部大写时会轻微地加宽字母间距(大约点高度的10%)。 Assistant: In addition, if all caps must be used it is customary to slightly widen the spacing between the letters, by around 10% of the point height. User: 除了描述特定形式的城市化过程外,该术语也常常涉及其社会和环境上的后果。 Assistant: In addition to describing a particular form of urbanization, the term also relates to the social and environmental consequences associated with this development. User: 委内瑞拉第一夫人别尔马·卡拉·希门尼斯,在她的Facebook页面上表示Tachirense家庭基金会总部受到“流氓”的袭击,并贴出现场照片。 Assistant: The wife of the Tachira ́s governor Karla Jimenez de Vielma said the headquarters of the Fundacion de la Familia Tachirense had been attacked by "hooligans" and posted photographs of the damage on her Facebook page. User: 在法国大革命期间,塔列朗坚决支持革命者的反教权主义。 Assistant: During the French Revolution, Talleyrand strongly supported the anti-clericalism of the revolutionaries. User: 西班牙:根据维也纳条约 (1738年),承认国事诏书。 Assistant: Spain's acceptance was also gained under the Treaty of Vienna (1738). User: 同年3月26日,该党领袖艾蕾卡·韩蒙德成为格陵兰首位女总理。 Assistant: On 26 March Siumut leader Aleqa Hammond became Greenland's first female Prime Minister. User: 他在巴尔宾去世后成为UCR的领导者,并在1983年的选举中以该党总统候选人的身份当选。 Assistant: He became the leader of the UCR after Balbín's death, and was the Radical candidate for the presidency in the 1983 elections, which he won. User: 玛格丽特成为卡珊德拉式的女先知;首次出场,她便戏剧性地为绝大多数贵族在兰开斯特王朝的垮台中所扮演的角色而诅咒他们。 Assistant: Margaret serves as a Cassandra-like prophetess; in her first appearance she dramatically curses the majority of the nobles for their roles in the downfall of the House of Lancaster. User: 1847年9月5日,穆被任命为伊尔库茨克和东西伯利亚总督。 Assistant: On September 5, 1847, Muravyov was appointed the governor general of Irkutsk and Yeniseysk (Eastern Siberia). User: 在公元500年后,有人们从墨西哥迁移至此。 Assistant: The people migrated from Central Mexico after 500 CE. User: 这些实验日后被记载在他的著作《两种新科学》中。 Assistant: Later experiments are described in his Two New Sciences. User: 反向工程同时会被需要将真实的几何体应用在虚拟的数字开发环境中的商业活动中应用,比如将自己产品或者竞争者的三维数据数字化。 Assistant: Reverse engineering is also used by businesses to bring existing physical geometry into digital product development environments, to make a digital 3D record of their own products, or to assess competitors' products. User: 德军很快就对几乎每一个桥头堡实施猛烈反击,希望在重型装备可以运过河前把他们消灭。 Assistant: German troops soon launched heavy counterattacks on almost every bridgehead, hoping to annihilate them before heavy equipment could be transported across the river. User: 稍后有消息表明是制片厂先把电影作为戏剧类提交的,但亨克尔冯杜能斯马克告诉HFPA这部影片应该分类为喜剧。 Assistant: It was later revealed that the film was originally submitted by the studio as a drama, but Henckel von Donnersmarck then told the HFPA that the film should be categorized as a comedy. User: 中位数大概在16到18岁不等,但是有的法律将年龄规定为9到21岁。 Assistant: The median seems to range from 16 to 18 years, but laws stating ages ranging from 9 to 21 do exist.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the content User: 学生作能力测试后,用约一小时填写个人背景的问卷,包括学习习惯、动机、家庭。 Assistant: Following the cognitive test, participating students spend nearly one more hour answering a questionnaire on their background including learning habits, motivation, and family. User: 该技术尤其与爆炸效果镜头和水下镜头相关。 Assistant: The technique is especially associated with explosion effect shots and underwater footage. User: 创作于1943年夏天。 Assistant: This came to a head by the summer of 1943. User: 在2004年,EdelKey项目做了一个用于将TLS/SNI添加到OpenSSL中的补丁。 Assistant: In 2004, a patch for adding TLS/SNI into OpenSSL was created by the EdelKey project. User: 当准备2004年Download Festival时,金属制品的鼓手Lars Ulrich因神秘疾病而需住院。 Assistant: While preparing for the Download Festival in 2004, Metallica drummer Lars Ulrich was hospitalized for an unknown illness. User: 在此方式下,不同分类的HTTP错误会被识别,并被转交分析。 Assistant: In this way, HTTP errors of different classifications may be identified and forwarded for analysis. User: 上层看台设有行政厢房首先建造,其后在下层设置临时座位,最终才由永久座位一并取代,于1993年9月18日对诺茨郡时首次使用。 Assistant: These were later replaced with permanent seats, first used for a game against Notts County on 18 September 1993. User: 但Soundtrack Central的Romil Balibalita认为虽然曲目不错,但“值得听的只有一两首”,他将专辑推荐给原版游戏音乐爱好者。 Assistant: Romil Balibalita of Soundtrack Central, however, felt that while the soundtrack was good, it was "only worth one or two listens" and recommended it for fans of the original versions of video game music. User: 他去世时没有子嗣,爵位传给了远房堂亲爱德华·汉密尔顿·西摩(1860-1931),他是第八代公爵的小儿子弗朗西斯·西摩勋爵(1726-1799)的曾曾孙。 Assistant: He died without children and the title passed to his distant cousin Edward Hamilton Seymour (1860–1931), great-great-grandson of Lord Francis Seymour, Dean of Wells (1726–1799), youngest son of the 8th Duke. User: 起初,它们的创作日期被认为是在1718年至1720年间,但更多最近的研究表明创作日期可能更早,大约在1715年巴赫住在魏玛时。 Assistant: Originally, their date of composition was thought to have been between 1718 and 1720, but more recent research suggests that the composition was likely earlier, around 1715, while the composer was living in Weimar.. User: 她把安德烈的尸体送到僧侣们的教堂,并在哀悼中陪伴尸体直至次早。 Assistant: She took the Prince's corpse to the church of the monks, and remained with it until next morning in mourning. User: 肯顿站于1912年6月15日开放。 Assistant: Kenton station was opened on 15 June 1912. User: 1973年3月2日,财政部宣布支持二百周年纪念币法案,更改流通用一美元和半美元硬币的背面设计,并于3天后正式将法案递交国会。 Assistant: On March 2, 1973, the Treasury announced its support for Bicentennial coin legislation for design changes to the reverses of the circulating dollars and half dollars, and sent proposed legislation to Congress three days later. User: 欧洲生态学杂志(European Journal of Ecology)是一个创立于2015年、每半年出版一次的英语科学期刊(半年刊)。 Assistant: The European Journal of Ecology is an English-language, biannual, scientific journal founded in 2015. User: 截至1985年,此站在平日只有189名乘客,不计算逃票人数,是纽约地铁最少人使用的车站之一。 Assistant: In 1985, this station had only 189 paying daily riders on a typical weekday, not counting farebeaters, making it one of the least used stations in the system. User: 1920年7月8日,温斯顿·丘吉尔督促下议院惩罚戴尔。 Assistant: Winston Churchill, on 8 July 1920, urged the House of Commons to punish Colonel Dyer. User: 当雨果的儿子夏尔和弗朗索瓦-维克多去世时,他坚持墓地不要十架苦像,不叫神甫。 Assistant: When Hugo's sons Charles and François-Victor died, he insisted that they be buried without a crucifix or priest. User: 他对这个变化表示欢迎,因为它带给玩家和游戏中人物的情感联系。 Assistant: He welcomed the change, since it gave players emotional connections to the in-game characters. User: 达·库尼亚又说,如果罗德西亚方面对此有所夸大,那也非葡萄牙所关切。 Assistant: If Rhodesia had exaggerated this, da Cunha said, that was not Portugal's concern. User: 阿·托尔斯泰还是科幻小说的先锋,如关于火星之旅的《Aelita》(1923年),《Engineer Garin's Death Ray》(1927年),在少年读者中极其流行。 Assistant: His science fiction novels Aelita (1923), about a journey to Mars, and The Garin Death Ray (1927) are still popular with readers. User: 有猜想认为皮拉罕语全套的人称代词系统(可能是已知语言当中最简单的)是最近从图皮─瓜拉尼语言(英语:Tupí-Guaraní languages)借来的,因此在此之前这个语言可能没有人称代词。 Assistant: It is suspected that the language's entire pronoun set, which is the simplest of any known language, was recently borrowed from one of the Tupí–Guaraní languages, and that before that the language may have had no pronouns whatsoever. User: 碳行星的光谱缺乏水的谱线,但是会显示有含碳的物质,例如一氧化碳的存在。 Assistant: The spectra of carbon planets would lack water, but show the presence of carbonaceous substances, such as carbon monoxide. User: 2005年1月25日,不丹国王和印度总理同意对铁路线进行可行性研究。 Assistant: On January 25, 2005, the King of Bhutan and Indian Prime Minister agreed to carry out a feasibility study for rail links. User: 斯派罗可以跑入“加强之门”,以在限定时间内使用特殊能力。 Assistant: Spyro can run into "Powerup Gates", which give him special abilities for a limited period. User: 但是,他们与工作以外的当地人几乎没有接触,而是与其他中国人一起生活。 Assistant: However, they have little contact with local people outside of work, instead mostly socialising with and living near other Chinese people. User: 比赛随后来到新西兰,在经过三个赛段的激烈竞争后,格伦霍姆以及其微弱的优势战胜勒布取得了一场史诗般的胜利。 Assistant: Then came New Zealand, where after a tight battle over all three legs, Grönholm took a victory of historic slenderness over Loeb. User: 但是,存在一些需要“能量”(相当于魔法值)的主动技能。 Assistant: Instead, there are active skills which require "power" (the equivalent of magic points). User: Venrock由John D. Rockefeller的六个孩子中的第四个Laurance S. Rockefeller成立于1969年,旨在让其他洛克菲勒儿童接触风险资本投资。 Assistant: Venrock was founded in 1969 by Laurance S. Rockefeller, the fourth of John D. Rockefeller's six children, as a way to allow other Rockefeller children to develop exposure to venture capital investments. User: 1980年流行的Speak & Spell教育玩具中使用了一个10阶的线性预测编码。 Assistant: A 10th-order LPC was used in the popular 1980s Speak & Spell educational toy. User: 2月29日土军撤出伊拉克。 Assistant: Turkish troops withdrew on 29 February. User: 1743年6月27日他在德廷根(Dettingen)作战,8月22日担任一个以他的名字命名的步兵团上校。 Assistant: On 27 June 1743 he fought at Dettingen and on 22 August that year was commissioned as colonel of an infantry regiment that was renamed after him. User: 相反,孤独和缺乏社会支持使患心脏病、感染病毒和罹患癌症的风险增加。 Assistant: Conversely, loneliness and a lack of social supports have been linked to an increased risk of heart disease, viral infections, and cancer, as well as higher mortality rates overall. User: 2005年6月15日黑客将PSP的破解(英语:Software cracking)代码散布在互联网上。 Assistant: On 15 June 2005 the hackers distributed the cracked code of the PSP on the internet. User: 1990年代,印尼民航总局规定哈利姆机场将只为非定期航班以及100座以下的小型飞机定期航班提供服务。 Assistant: In the 1990s the Directorate General of Civil Aviation mandated that Halim would serve non-scheduled flights, as well as scheduled flights with aircraft under 100 passengers capacity. User: 传统的观点(主要由19世纪末和20世纪初亲普鲁士的史学家所持)认为俾斯麦的目的一直便是德意志统一。 Assistant: The traditional view, promulgated in large part by late 19th and early 20th century pro-Prussian historians, maintains that Bismarck's intent was always German unification. User: 1822年开始有人于此定居,当时被人们称为“大树林”(Big Grove)。 Assistant: The Urbana area was first settled in 1822, when it was called "Big Grove". User: 辐射反应。 Assistant: Radiation Answers. User: 此地震结束后并引发大火,连带摧毁了地震中留下的大部分建筑物。 Assistant: The earthquake was followed by a fire that destroyed most of the buildings left standing by the earthquake.
User: please translate the following text from chinese to english: 结果是张绣投降曹操。 Assistant: sure, the translated text is: Most of them are in favour of surrendering to Cao Cao. User: Please translate the following text from Chinese to English: 它利于纳税人,若你还在担忧一个在过去八年里都保持增长的联邦政府,这无疑是一个正面消息。 Assistant: OK, the translated text is: And that's good for the taxpayers, and it's incredibly positive news if you're worried about a federal government that has been growing at a dramatic pace over the past eight years and it has been. User: translate the following text from chinese to english: 之后,他都会在圣诞节或PTA program里表演。 Assistant: OK, the translation is:He proceeded to perform in virtually every Christmas and PTA program. User: Translate the following contents from Chinese to English: 哈马斯表决继续武装斗争,许多卡桑火箭误击在荒野里,一枚反坦克火箭击中古什卡蒂夫的一个幼儿园。 Assistant: OK, the translated text is: Hamas vowed to continue the armed struggle sending numerous Qassam rockets into open fields near Nahal Oz, and hitting a kindergarten in Kfar Darom with an anti-tank missile. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2005年5月12日:因为机场跑道地面强化,可供Bombardier Dash 8-Q400升降。 Assistant: Sure, the translation is:On 12 May 2005, the runway was strengthened to enable operations by the Bombardier Dash 8 aircraft. User: Please translate the following sentence into English: 1999年12月,由于连续两年亏损,加上经济和社会压力不断增加,ZCMI被出售给May Department Stores Company (现为Macy's,Inc.)。 Assistant: ok, the translation is:In December 1999, as a result of losses for two consecutive years, along with mounting economic and social pressures, ZCMI was sold to the May Department Stores Company (now Macy's, Inc.). User: translate the following contents from chinese to english: 每个频率信号只有一个时间信号,反之亦然。 Assistant: ok, the following is the translation: There is only one time signal for any frequency signal, and vice versa. User: Please translate the following text from Chinese to English: 一般登山者会在基地营休整数日并进行适应,以降低高山症的风险。 Assistant: sure, the translation is:Climbers typically rest at base camp for several days for acclimatization to reduce the risks and severity of altitude sickness. User: please translate the following contents from chinese to english 既然你是觉知,那就没有必要去达成或培养觉知了。 Assistant: sure, the following is the translation: Since you are awareness there is no need to attain or cultivate it. User: Translate the following text from Chinese to English: 芬兰军队的报告说,有8,561人受伤、失踪和及或者阵亡。 Assistant: ok, the translation is:The Finnish army reported that 8,561 men were wounded, missing, and/or killed in action. User: Please translate the following text from Chinese to English: 欧布莱恩谈到他的演奏时说:“我确实在乐团中学会了演奏我的乐器,所以我一开始的技术非常有限—至今也是非常有限。 Assistant: Sure, the following is the translation: O'Brien said of his playing: "I literally learned to play my instrument within the band, so I started off very limited — and I’m still very limited. User: please translate the following sentence into english: 主要为收藏品,要价都要一万出头。 Assistant: ok, the following is the translation: For example, suppose that there are initially 10 coins. User: please translate the following text from chinese to english: 宪法经济学的方法论和道德观:纪念詹姆斯·布坎南的文章 G.布伦南和H.Kliemt合著。 Assistant: OK, the translated text is: Method and Morals in Constitutional Economics: Essays in Honor of James M. Buchanan with G. Brennan and H. Kliemt. User: please translate the following sentence from chinese into english: 贡特拉姆出兵与他对抗,声称他只不过是一个名叫巴洛梅尔的管磨坊的儿子。 Assistant: Sure, the translation is:Gontrand marched against him, calling him nothing more than a miller's son named Ballomer. User: Translate the following contents from Chinese to English: 降临节日历,是用来倒数计算圣诞节来临的日子用的日历。 Assistant: sure, the following is the translation: A collection of Advent calendars Advent calendar from Im Lande des Christkinds. User: translate the following contents from chinese to english: 2015年10月27日,他辞去了欧洲议会议员职务,以专心准备2015年西班牙大选的竞选。 Assistant: Sure, the translated text is: On 27 October 2015 he resigned his seat in the European Parliament in order to focus on the campaign for the 2015 Spanish general election. User: please translate the following contents from chinese to english: 东正教的十诫: 第一诫曰吾乃尔主上帝,吾之外毋奉他主。 Assistant: ok, the following is the translation: It has been translated also as "Where the Lord God does not stand (stay) with us", "If God the Lord is not with us", "If God the Lord is not on our side", among others. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该报于1937年的日均发行量有45,000至50,000份,到1947年有90,000份。 Assistant: Sure, the following is the translation: The circulation of the paper was between 45,000 and 50,000 copies in 1937 whereas it was 90,000 copies in 1947. User: please translate the following sentence from chinese into english 这是成功的使用1毫米大小血管的第一例报告,这一成就以前被认为在技术上是不可能的。 Assistant: Sure, the following is the translation: This was the first report of successfully using blood vessels 1 millimeter in size, an achievement previously thought to be technically impossible. User: please translate the following sentence from chinese into english: 它由国际语音学学会发明,作为语音的标准化的表示法。 Assistant: Sure, the following is the translation: It was devised by the International Phonetic Association as a standardized representation of the sounds of spoken language. User: Please translate the following text from Chinese to English 该表没有非键属性,因为它仅有的键是{Restaurant, Pizza Variety, Delivery Area}。 Assistant: ok, the translation is:The table has no non-key attributes because its only key is {Restaurant, Pizza Variety, Delivery Area}. User: Please translate the following text from Chinese to English 早于1920年代,多个国家都希望能第一个完成环球飞行。 Assistant: OK, the following is the translation: In the early 1920s several countries were vying to be the first to fly around the world. User: Translate the following text from Chinese to English: 德弗札克自己也在1897年修改音乐(修订的首演是1898年6月19日,由阿道夫·杰赫(英语:Adolf Čech)指挥)。 Assistant: sure, the translation is:Dvořák himself revised the music in 1897 (the revised premiere was on 19 June 1898, under Adolf Čech). User: please translate the following contents from chinese to english: 尽管如此,12月13日一些正在搭建的帐篷被发现是军方所有,此外Zerkalo Nedeli独立报告称国防部在过去的两天组织了运输演习,其中包括将库存设备(例如野战厨房、车辆等)供应给支持政府的抗议者。 Assistant: Sure, the translation is:Despite this, on 13 December tents were seen being set up on property owned by the Ministry of Defense, and in a separate report by Zerkalo Nedeli it was revealed that the Ministry of Defense had been conducting training exercises over the previous two days, including taking inventory of equipment (ex. field kitchens, vehicles) for support of the pro-governmental protests. User: please translate the following text from chinese to english 大规模的沟槽或地堑形成一条崩溃的凹处。 Assistant: ok, the translation is:A large trough or graben turns into a line of collapse pits. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 可以达到97%的效率。 Assistant: OK, the translation is:It produces electricity at 97 percent efficiency. User: Please translate the following text from Chinese to English: 实际上,大多数已知属都已灭绝。 Assistant: Sure, the translation is:In fact, most known genera are extinct. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在希腊统治下,犹太人和所有希腊人享有同等的公民权利。 Assistant: ok, the translation is:During the interwar period, Greece granted Jewish citizens the same civil rights as other Greek citizens. User: translate the following contents from chinese to english: 米妮的脚踝常常滑出鞋子外,甚至在《The Gallopin' Gaucho》里连鞋子都掉了。 Assistant: Sure, the translation is:Her heels often slip out of her shoes, and she even loses her shoes completely in The Gallopin' Gaucho. User: please translate the following contents from chinese to english: 传输信号最初在危地马拉城只能断断续续地听到,一个星期后,中情局显著提升传输功率,危地马拉首都都能清楚接收到信号。 Assistant: OK, the following is the translation: The transmissions were initially only heard intermittently in Guatemala City; a week later, the CIA significantly increased their transmitting power, allowing clear reception in the Guatemalan capital.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the content User: 拉比还在《最终幻想X-2》中以滑稽的名称“兔子脚”登场,它能提升角色的幸运值;物种同时还在《最终幻想战略版Advance》的一个可选任务中登场,它因能当作好运符咒而被捕猎,成为了濒危物种。 Assistant: Rabites are also mentioned in Final Fantasy X-2 with an accessory comically named "Rabite's Foot", which increases a character's luck statistic; as well as Final Fantasy Tactics Advance, where they appear in the description of one of the game's optional missions as an endangered species due to being poached for good luck charms. User: 2001年,施瓦伯与麦克·比窦(Mike Beedle)合著了《敏捷软件开发-使用Scrum过程》一书,介绍了Scrum方法。 Assistant: In 2001, Schwaber worked with Mike Beedle to describe the method in the book, Agile Software Development with Scrum. User: 此外,双胞胎在子宫内各种不同程度的共享环境,将可能导致各种妊娠并发症。 Assistant: Furthermore, there can be various degrees of shared environment of twins in the womb, potentially leading to pregnancy complications. User: 玻恩本来认为可以在那里谋得永久的职位,但印度科学理工学院并没有为另设职位。 Assistant: Born considered taking a permanent position there, but the Indian Institute of Science did not create an additional chair for him. User: 耶和华是我的牧者;我必不至缺乏。 Assistant: From the KJV: The Lord is my shepherd; I shall not want. User: 决定可用内存的是“定址线”而不是“位元数”。 Assistant: The correct times are listed below according to the track name - but not the number. User: 1904年左右,莫顿开始在美国南部巡回演出,参加吟游诗人表演,包括威尔·本鲍(英语:Will Benbow)的巧克力滴,同时也赌博和作曲。 Assistant: Around 1904, Morton also started touring in the American South, working in minstrel shows including Will Benbow's Chocolate Drops, gambling and composing. User: 2003到2016年间,哪个联盟的明星队获胜,当年该联望冠军享有世界大赛的主场优势。 Assistant: From 2003 to 2016, it was granted to the winner of the All-Star Game. User: KAMS的一名高级工作人员告诉阿兰达蒂·罗伊,在面对萨尔瓦·朱达姆(Salwa Judum)成员“残忍的性残割”和强奸之后,该组织的一些成员离开了KAMS,加入了印共(毛)。 Assistant: A senior worker from the KAMS told Arundhati Roy that after facing "bestial sexual mutilation" and getting raped by the Salwa Judum members, several of the organisation's members have left the KAMS and joined the CPI (Maoist). User: 在2005年,共有38个国家和地区的学生参加了竞赛。 Assistant: In 2005, students from 38 different countries entered the competition. User: 他的母亲Allen Dorothea Mavoertsek Mathlare出生在Boksburg的一个札那人家庭。 Assistant: His mother, Allen Dorothea Mavoertsek Mathlare, was born to a Motswana family in Boksburg. User: Pinheiro 等人( 2012 )证明了聚合酶进化和设计的方法,成功实现了自然界中不存在的核酸结构的六个其他遗传聚合物的遗传信息的存储和修复(少于100个基点长度)。 Assistant: Pinheiro et al. (2012) demonstrated that the method of polymerase evolution and design successfully led to the storage and recovery of genetic information (of less than 100bp length) from six alternative genetic polymers based on simple nucleic acid architectures not found in nature Xeno nucleic acids. User: 例如,下面的shell脚本重复echo hello循环,直至被中断: while true do echo hello done 命令可用来忽略其他命令序列的成败状态,如在本例中: make ... && false 在/etc/passwd中将用户的登录shell设置为false,事实上阻止了他们访问交互式shell,但他们帐户的其他服务可能仍然有效,如FTP。 Assistant: For example, the following shell script repeats the echo hello loop until interrupted: while true do echo hello done The commands can be used to ignore the success or failure of a sequence of other commands, as in the example: make ... && false Setting a user's login shell to false, in /etc/passwd, effectively denies them access to an interactive shell, but their account may still be valid for other services, such as FTP. User: 一年后,他们推出了另外一个版本“E Viva Mexico”,其中首次用英文引入了著名的“Olé, Olé, Olé, Olé, We are the champions”这段合唱。 Assistant: The following year, Vogue and Walter Capiau recorded another version called "E Viva Mexico", which introduced the chorus "Olé, Olé, Olé, Olé, We are the champions". User: 在医疗领域,乙酸银被用于口香糖、喷剂和含片,防止吸烟者吸烟。 Assistant: In the health field, silver acetate-containing products have been used in gum, spray, and lozenges to deter smokers from smoking. User: 只要价格钉出现,市场常常自我修正,寻找替代资源或新技术。 Assistant: Whenever a price spike would occur, the market tended to correct itself whether by substituting an equivalent resource or switching to a new technology. User: 这首歌的歌词写了一个人在绝望之时,他的爱人突然离开他。 Assistant: The lyrics of the song tell of a man who is left in despair when his lover suddenly leaves him. User: 这项法案被历史学家解读为戴维·劳合·乔治选择镇压爱尔兰的叛乱而不是与共和派领导层进行谈判。 Assistant: This act has been interpreted by historians as a choice by Prime Minister David Lloyd George to put down the rebellion in Ireland rather than negotiate with the republican leadership. User: 这部电影后来推迟一周至2016年12月9日,而仍计划于2016年12月16日广泛发行。 Assistant: The film was later pushed back a week to December 9, 2016, with the wide release still being planned for December 16, 2016. User: 弗兰克·曼凯维奇(Frank Mankiewicz),90岁,美国记者、政治顾问,罗伯特·弗朗西斯·肯尼迪的新闻秘书。 Assistant: Frank Mankiewicz, 90, American journalist and political adviser, press secretary to Robert F. Kennedy. User: 这些坦克容易倾覆,诸多于D日在抵达海岸前即已沉没,奥马哈海滩状况尤其严重。 Assistant: These tanks were easily swamped, and on D-Day many sank before reaching the shore, especially at Omaha. User: 同样,在编年史和国王还愿铭中,当涉及到神谕时,沙马什和阿达德总是被称为众神解决,在这种情况下,它们一般被称"预言的主宰”贝勒比里(bele biri)。 Assistant: Similarly in the annals and votive inscriptions of the kings, when oracles are referred to, Shamash and Adad are always named as the gods addressed, and their ordinary designation in such instances is bele biri ("lords of divination"). User: 据说这一变化使数位创始人在1990年与地球优先!断绝了关系。 Assistant: This tension reportedly led several of the founders to sever their ties to Earth First! in 1990. User: 他在两个月后的6月23日开设了萨勒姆街幼儿园。 Assistant: He opened the Salem Street Infant School two months later on June 23. User: 大肠杆菌基因组的长度大约为4.6Mb, 相比之下,人类基因组要大得多,约为3.2Gb。 Assistant: While the E. coli genome is roughly 4.6Mb in length, in comparison the Human genome is much larger with a size of approximately 3.2Gb. User: 发炎是人类免疫系统正常反应的一部分,为此包括中性粒细胞(专门引起发炎的白血球)的白血球集结,以及趋化因子(由某些细胞释放的蛋白质,负责启动或引出其他细胞的反应)在体内任何发生细菌或病毒感染的地方积累。 Assistant: Inflammation is a normal part of the human immune response, whereby leukocytes (white blood cells), including neutrophils (white blood cells that specialize in causing inflammation), gather, and chemokines (proteins released from certain cells, which activate or elicit a response from other cells) accumulate at any location in the body where bacterial or viral infections occur. User: 这个变换有时以稍微不同的方式来定义: 例如,我们可以在所有子公式前插入 ◻ {\displaystyle \Box } 。 Assistant: The translation is sometimes presented in slightly different ways: for example, one may insert ◻ {\displaystyle \Box } before every subformula. User: 2007年,Acharya 对外正式宣布称谷歌学术搜索引擎已经开始与主要学术论文的作者/出版商签订了合约并进入了电子化程序,这个是和谷歌书籍完全不同的创举,前者是通过扫描老的论文入数据库,它并不包含具体标题段落到具体例证的索引数据。 Assistant: In 2007, Acharya announced that Google Scholar had started a program to digitize and host journal articles in agreement with their publishers, an effort separate from Google Books, whose scans of older journals do not include the metadata required for identifying specific articles in specific issues.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 9月15日,微软在Windows 8开发者博客中确认Windows 8中的Windows Defender将会有防病毒的功能。 Assistant: Sure, the following is the translation: On September 15, Windows 8 developer's blog confirmed that Windows Defender in Windows 8 would take over the role of virus protection. User: please translate the following text from chinese to english: 现存的晚期哥特式的西楼(城堡楼及其钟楼和装饰窗台,以及茨温格楼),是由西吉斯蒙德公爵改建。 Assistant: OK, the following is the translation: The late Gothic westwings (the Burgstock with its tower and its decorated bay window and the Zwingerstock), which were altered under Duke Sigismund have been preserved. User: Please translate the following contents from Chinese to English 男人和女人都戴着木制手镯。 Assistant: sure, the translation is:Both men and women wear wooden bracelets. User: Please translate the following contents from Chinese to English 两者在洪都拉斯湾内发生相互影响,形成对流和低气压区。 Assistant: OK, the following is the translation: The two systems interacted in the Gulf of Honduras, producing convection and low atmospheric pressures. User: please translate the following text from chinese to english 美国人通过陪同第一夫人的摄像镜头首度瞥见中国人的生活,与帕特一起游览北京市,参观人民公社、学校、工厂和医院。 Assistant: Sure, the translated text is: Americans received their first glimpse into Chinese life through the cameras which accompanied Pat Nixon, who toured the city of Beijing and visited communes, schools, factories, and hospitals. User: translate the following contents from chinese to english 前提条件是必须存在拓展名为“.c”的源文件。 Assistant: sure, the following is the translation: It has as a prerequisite that a source file with an extension of ".c" must exist. User: please translate the following contents from chinese to english 他最强的特质是他的速度和灵活性,但批评者有时会质疑他的信用。 Assistant: OK, the translated text is: His strongest attributes are generally regarded to be his pace and his agility, though critics have sometimes questioned his commitment. User: please translate the following contents from chinese to english: 那些要如此做的人跟我们无关。 Assistant: sure, the translated text is: Why anyone would want to do that is beyond me. User: Translate the following text from Chinese to English: 他跟随乔治·马尼阿克斯将军共参加了十八场战役,在安纳托利亚和西西里与阿拉伯人作战,或在南意大利与保加利亚与蛮族入侵者作战。 Assistant: sure, the translation is:He participated in eighteen battles and during his service fought against Arabs in Anatolia and Sicily under General George Maniakes, as well as in southern Italy and Bulgaria.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 加拿大和法国也参与了卫星的研制。 Assistant: China and South Korea have expressed interest in developing the project. User: 这不是一个突然发展或任何突然“发现”的脉络所造成的结果。 Assistant: This was not the result of a sudden development or any sudden “discovery” of contextuality. User: 在特例(régime d'exception,相当于紧急状态)的支持下,蒙博托稳拿影响广泛且几乎是绝对的权力长达五年,之后他宣布民主将得到恢复。 Assistant: Under the auspices of a régime d'exception (the equivalent of a state of emergency), Mobutu assumed sweeping, almost absolute, power for five years, after which, he claimed, democracy would be restored. User: 3月23日,Team Ft举行“梦想的旗帜”公演首演。 Assistant: On March 23, Team FT held the first performance of its first stage, "Dream Banner". User: 在1848年7月,为回应一份公民请愿书,纽约州议会通过了“已婚妇女财产法案”,赋予妇女保留由其带入婚姻的财产以及在婚姻期间获得的财产的权利。 Assistant: On April 7, 1848, in response to a citizen's petition, the New York State Assembly passed the Married Woman's Property Act, giving women the right to retain property they brought into a marriage, as well as property they acquired during the marriage. User: 许多程序可以在一个集成应用程序上(Quick Copy or Copy On-the-fly)创建映像并刻录,这样最终用户就不必关心其中的区别。 Assistant: Many programs create the disc image and burn in one bundled application (Quick Copy or Copy On-the-fly), such that end-users do not even know the distinction. User: 因此爱德华是第一代公爵的第七代子孙。 Assistant: He was seventh generation offspring of the 1st Duke. User: 开发由主导程序员Simon Carter开始于1994年11月,并用了两年半的时间来开发。 Assistant: Development began in November 1994 by the lead programmer, Simon Carter, and took two and a half years to develop. User: 3种已灭绝的物种也包含于其内。 Assistant: Three possible extinct species are also covered. User: 纳甘转轮手枪更获多国军警采用,采用此枪的国家包括:瑞典(7.5 mm M1887)、挪威(M1893)、波兰和希腊等。 Assistant: Other Nagant revolver designs were also adopted by police and military services of Sweden (7.5mm M1887), Norway (M1893), Poland ((Nagant wz. User: 至于冬季奥运会赛事,葡萄牙则于1952年的奥斯陆奥运会中首次亮相。 Assistant: The Winter Olympic Games saw Portugal's first participation in 1952, in Oslo. User: 在同次决议中,还设立了另一个组织“全球绿党协调”(Global Green Coordination, GGC)。 Assistant: A companion organization was set up by the same resolution: Global Green Coordination (GGC). User: 阿姆斯特丹海盗队代表阿姆斯特丹参加荷兰棒球联赛。 Assistant: The Amsterdam Pirates baseball team competes in the Dutch Major League. User: 此外,她还写了三集的电视纪录片系列:《令人毛骨悚然的加拿大》(Creepy Canada),最近则完成了全集的剧情片:《可爱的苗条女士》(Loving Mrs. Twiggy)。 Assistant: She has written three episodes of the TV documentary series, Creepy Canada, and has just finished writing a full-length feature film, Loving Mrs. Twiggy. User: 这是马来西亚第一持有很多国外流行的唱片公司,包括CBS唱片、MCA唱片和卡普唱片。 Assistant: According to the company, it was the first Malaysian licensee for many popular foreign record labels, including CBS Records, MCA Records and Kapp Records. User: 然而有旨意命令脱欢率军撤退,唆都却全然不知。 Assistant: However, the demand that they withdraw from the KAPD would probably have happened anyway. User: 虽然当代的公众意识中“远洋邮轮”所联系的一般是这些跨大西洋的“超级邮轮”,但实际上历史上大多数远洋定期船是中型船,在喷气式飞机时代以前担当了各国之间,以及宗主国与殖民地和保护国之间的普通乘客和货物运输功能。 Assistant: But while in contemporary popular imagination the term "ocean liners" evokes these transatlantic superliners, most ocean liners historically were mid-sized vessels which served as the common carriers of passengers and freight between nations and among mother countries and their colonies and dependencies in the pre-jet age. User: 这是自从泰国电影的第一个“黄金时代”以来唯一还存在的剧院。 Assistant: It is the only theater from the first "golden age" of Thai cinema still standing. User: 尽管如此,报告也指出,虽然麻省理工一直在学院层面支持开放获取文化,学校从未就此事支持过亚伦·斯沃茨。 Assistant: However, its report also noted that despite MIT's advocacy for open access culture at the institutional level and beyond, the university never extended that support to Swartz. User: 这些地区分别被划归为五个主教座,由五个宗主教进行管理。 Assistant: There are 5 of these, each headed by a bishop. User: 来自其他国家的商人也与其他文化和文明接触,如日本,中国,印度和阿拉伯人。 Assistant: Business with traders from other Countries also meant contact with other cultures and civilizations, such as those of Japan, Han Chinese, Indian people, and Arab people. User: 马达加斯加人口增长迅速,引起地方当局的关注。 Assistant: The Madagascar population is growing rapidly, causing concern among local authorities. User: 在联盟内参与选举的政党不受10%门槛的限制。 Assistant: Parties contesting the election within an alliance would not be subject to the 10% threshold. User: 这些求和法大部分可简单地指定1 − 2 + 3 − 4 + ...的“和”为1⁄4。 Assistant: Many of these summability methods easily assign to 1 − 2 + 3 − 4 + ... a "value" of ​1⁄4. User: 6月29日,SNH48 Group运营方上海丝芭文化传媒集团有限公司正式宣布,将开启首次全集团最大规模偶像艺人招募,进一步推动新生代优质偶像的培养。 Assistant: On June 29, SNH48 Group's operator Shanghai Siba Culture Media Group Co., Ltd. officially announced that it will open the first large-scale idol artist recruitment in the whole group to further promote the cultivation of new generation of high quality idols. User: 区域3,覆盖着握把以上的所有其他区域,具有适度的纹理,并且用于支援其他两个区域。 Assistant: Zone 3, covering all other areas of the grip, is moderately textured and is meant to support the other two zones. User: 最后一层是M0层或数据层。 Assistant: The last layer is the M0-layer or data layer. User: 仅有20%的患者在胰脏腺癌还很小且局限于病灶处时被诊断出来(小于2公分,处于T1期),针对这些患者,美国的五年存活率为20%。 Assistant: In the less than 20% of cases of pancreatic adenocarcinoma with a diagnosis of a localized and small cancerous growth (less than 2 cm in Stage T1), about 20% of Americans survive to five years. User: 该村居民此前已逃过伊尔河(Eel Creek),经过短暂但没有什么实效的交火,威尔金森带队将村落烧毁后同斯科特汇合。 Assistant: The inhabitants of this village had fled across Eel Creek, and after a brief and ineffective firefight, Wilkinson's men burned the city and returned to Scott. User: 迪灵汉出售疏浚运河产生的弃土,建筑业者以此增加新土地的高程。 Assistant: Dillingham sold the spoil he had dredged in creating the canal so builders could increase the elevation of the newly-created land. User: 画面前方的女子将她的孩子摔死,来源于朱迪斯·迪福尔将她孩子勒死以便将孩子的衣服卖了换金酒的故事。 Assistant: The woman at the front of Gin Lane, who lets her baby fall to its death, echoes the tale of Judith Dufour, who strangled her baby so she could sell its clothes for gin money. User: 制作项目始于1993年,整个游戏制作耗时3年。 Assistant: The project's development began in 1993, and the game took three years to develop. User: 儿童情色制品的收集可能是强迫症的一种形式;也有可能作为非法儿童色情制品的替代品,因而也会成为犯罪证据的一种。 Assistant: Child erotica may be collected as a form of compulsive behavior and as a substitute for illegal child pornography and is often a form of evidence for criminal behavior. User: Google执行长艾立克·史密特有六年时间都在反对开发网页浏览器。 Assistant: Google CEO Eric Schmidt opposed the development of an independent web browser for six years. User: 罗马天主教会一般不使用婚礼合唱:一个教区关于该作品的指导方针认为合唱是一种世俗的音乐作品,并非是歌剧台上的游行,尤其是其于电影与电视上的频繁使用多与感伤相关联,而非崇拜。 Assistant: The Roman Catholic Church generally does not use the "Bridal Chorus"; one diocese's guidelines regarding the chorus state that the chorus is a secular piece of music, that it is not a processional to the altar in the opera, and especially that its frequent use in film and television associate it with sentimentality rather than worship. User: 1967年,乐队乘火车前往威尔士班戈去参加玛哈瑞诗·玛哈士(Maharishi Yogi)的超觉静坐研讨会,一位警察没有认出辛西娅,不让她上车。 Assistant: When the group travelled by train to Bangor, Wales in 1967 for the Maharishi Yogi's Transcendental Meditation seminar, a policeman did not recognise her and stopped her from boarding. User: 而更快的DDR3-2666(时钟1333 MHz,每个周期0.75 ns)则可能用更大的CL=9,但产生的绝对延迟6.75 ns更短。 Assistant: Faster DDR3-2666 (with a 1333 MHz clock, or 0.75 ns per cycle), may have a larger CL=9, but that still results in a shorter absolute latency of 6.75 ns.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 詹森表示,这是联邦权力对各州权利的侵害,在宪法上毫无理据,且与一切先例相悖。 Assistant: Johnson said it was an invasion by Federal authority of the rights of the States; it had no warrant in the Constitution and was contrary to all precedents. User: 1999年,《亚洲周刊》评为“亚洲二十位社会与文化领袖”之一。 Assistant: In 1999, Yang Lan was honored as one of the Asia 20 social and cultural leaders by Asiaweek. User: 时值新世纪之交,伦敦的人口攀升至60,000人,铁定足以取代卡姆罗多努(英语:Camulodunum)(Camulodunum;今科尔切斯特)成为首府。 Assistant: By the turn of the century, Londinium was perhaps as large as 60,000 people, and had replaced Camulodunum (Colchester) as the provincial capital. User: 朱莉安·科普克当时是一名在利马上学的中学生,她的志向是成为一名像他的父亲汉斯-威廉·科普克(Hans-Wilhelm Koepcke)那样的生物学家。 Assistant: Juliane Koepcke was a high school senior studying in Lima, intending to become a zoologist like her father, Hans-Wilhelm Koepcke. User: 虽然护理伦理大部分和医学伦理学类似,但也有一些不同点。 Assistant: Although much of nursing ethics can appear similar to medical ethics, there are some factors that differentiate it. User: 强紫外线辐射、高能量爆炸、和从大质量恒星爆炸产生的重元素影响随后的恒星与星系的形成。 Assistant: The strong UV radiation, energetic explosions, and production of heavy elements from very-massive stars influence subsequent star as well as galaxy formation. User: Brave的开发是由Brendan Eich和Brian Bondy于2015年5月28日成立的Brave Software完成。 Assistant: Brave is developed by Brave Software, which was founded on May 28, 2015 by CEO Brendan Eich and CTO Brian Bondy. User: 除了手册页,《UNIX程序员手册》还汇编了一些简短的论文,其中一部分是教程(英语:Tutorial)(例如Unix的一般用法、C语言,以及Yacc等工具),另一部分是对操作系统功能的更详细的说明。 Assistant: Aside from the man pages, the Programmer's Manual also accumulated a set of short papers, some of them tutorials (e.g. for general Unix usage, the C programming language, and tools such as Yacc), and others more detailed descriptions of operating system features. User: 洛伦佐·班迪尼(意大利语:Lorenzo Bandini,1935年12月21日-1967年5月10日)是一位意大利赛车手,曾代表中南车队和法拉利车队参加一级方程式赛车。 Assistant: Lorenzo Bandini (21 December 1935 – 10 May 1967) was an Italian motor racing driver who raced in Formula One for the Scuderia Centro Sud and Ferrari teams. User: 因此 I(X;X) ≥ I(X;Y),我们可以制定”一个变量至少包含其他任何变量可以提供的与它有关的信息“的基本原理。 Assistant: Thus I ⁡ ( X ; X ) ≥ I ⁡ ( X ; Y ) {\displaystyle \operatorname {I} (X;X)\geq \operatorname {I} (X;Y)} , and one can formulate the basic principle that a variable contains at least as much information about itself as any other variable can provide. User: 最后决定研发一种能容纳两人并拥有小型铸造炮塔的低矮车辆。 Assistant: It resulted in a small two-man vehicle with a low hull and a small cast turret. User: LCC报道,当天有至少30人被部队打死,不过由于缺乏通信该数字并不包括Baba Amr地区的死亡人数。 Assistant: The LCC reported that 30 people were killed by the Syrian army on 29 February, but could not include the death toll from Baba Amr due to lack of communication. User: 其它大规模的气候变化,有时也很粗略的被称为失控温室,然而这并不是一种适当的描述。 Assistant: Other large-scale climate changes are sometimes loosely called a "runaway greenhouse effect" although it is not an appropriate description. User: 这是他生涯第三次获得这项殊荣,也是史上唯一一位三度获奖的球员。 Assistant: This was the third time he'd won the award, more than any other coach in the conference. User: 4月2日罗马诺·普罗迪、马里奥·巴尔达萨利和博洛尼亚大学的一个人向警察报告说红色旅有一秘室,莫罗可能被关押在那里。 Assistant: On 2 April Romano Prodi, Mario Baldassarri, and Alberto Clò, of the faculty of the University of Bologna, passed on a tip about a safe-house where the Red Brigades might have been holding Moro. User: 卡梅隆也于2001年返回到泰坦尼克号来拍摄华特迪士尼影片的3D电影,深渊幽灵(英语:Ghosts of the Abyss)。 Assistant: Cameron himself also returned to Titanic in 2001 to carry out filming for Walt Disney Pictures' Ghosts of the Abyss, filmed in 3D. User: 瓦滕贝格轮可以用于BDSM或用作性玩具。 Assistant: MSM may also engage in BDSM or use sex toys. User: 红牛少年车队成立于2001年,做为红牛的欧洲车手计划。 Assistant: The Red Bull Junior Team was formed in 2001 as Red Bull's European driver programme. User: 创世纪系列继续推出了十几款游戏,包括衍生系列创世纪世界(Worlds of Ultima,1990-1991)和地下创世纪(Ultima Underworld,1992-1993)以及多人在线游戏系列网络创世纪(1997)。 Assistant: The Ultima series went on to span over a dozen titles, including the spin-off series Worlds of Ultima (1990–1991) and Ultima Underworld (1992–1993), and the multiplayer online series, Ultima Online (1997). User: 事实上,帕累托在其《政治经济学教程》一书中列举的英国收入税数据表明,大约20%的人口拥有大约80%的收入。 Assistant: In fact, Pareto's data on British income taxes in his Cours d'économie politique indicates that about 20% of the population had about 80% of the income. User: 南方奴隶大多参加主人的白人教堂,人数常常比白人会众多。 Assistant: Southern slaves generally attended their masters' white churches, where they often outnumbered the white congregants. User: 近年知名的主讲人包括《金融时报》主编莱昂纳尔·巴伯(Lionel Barber)及WPP集团首席执行官马丁·索罗(Martin Sorrell)。 Assistant: Speakers in recent years have included Lionel Barber, the editor of the Financial Times, and Sir Martin Sorrell, chief executive of WPP plc. User: 这意味着水平要达到诸如玩家角色被很远处的枪击中,或是战斗中建筑内外侧场景的切换。 Assistant: They were meant to enable scenarios such as the player character being shot at from a great distance, or a battle which would change scenes between the outside and inside of a building. User: 在活动电影放映机商品化的前11个月,包括机器、影片和其他辅助物品为爱迪生公司创造了超过85,000美金的利润。 Assistant: During the Kinetoscope's first eleven months of commercialization, the sale of viewing machines, films, and auxiliary items generated a profit of more than $85,000 for Edison's company. User: 一个著名的逆向工程案例是,首个由非IBM公司所实现的IBM个人电脑中的BIOS,这开创了IBM PC兼容机产业,使得IBM PC兼容机成为多年来的主流计算机硬件平台。 Assistant: One famous case of reverse engineering was the first non-IBM implementation of the PC BIOS which launched the historic IBM PC compatible industry that has been the overwhelmingly dominant computer hardware platform for many years. User: 此外,深色朗姆酒是烹饪中最常用的类型。 Assistant: In addition, dark rum is the type most commonly used in cooking. User: 科威特派出官员同劫机者进行了谈判,但由于科威特拒绝释放囚犯,谈判失败。 Assistant: Kuwait sent officials to negotiate with the group, but talks were frustrated because they refused to release the prisoners. User: 风暴产生的风雨影响了巴哈马南部、古巴、牙买加、开曼群岛和尤卡坦半岛北部。 Assistant: Rain and wind from the storm affected the southern Bahamas, Cuba, Jamaica, the Cayman Islands, and the northern Yucatan Peninsula. User: 学龄前儿童中,男女患者各占一半;青春期前至青少年时期,女性患者较多,所占比例在70%到93%之间。 Assistant: Among preschool children the genders are equally represented; there appears to be a female predominance among preadolescents to young adults, with between 70% and 93% of patients being female.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 1920的,钱德勒为红河谷联赛的格拉夫顿队投出了一场无安打比赛。 Assistant: In 1920, Chandler pitched a no-hitter for Grafton, North Dakota's team in the Red River Valley League. User: 创作团队、作者和艺术家可与漫画书出版社合作,提供销售、广告和其他后勤工作。 Assistant: The creative team, the writers and artists, may work with a comic book publisher for help with marketing, advertising, and other logistics. User: 属那不勒斯总教区。 Assistant: Commune of Naples entry. User: ABC新闻还报道称A4M对这篇文章的结论提出争议,并引用一份A4M的声明,该声明坚持称成年人补充生长激素是有益的,还将反对使用激素的观点描述为“凶残的过失行为”。 Assistant: ABC News also reported that the A4A disputed the conclusions of this review, quoting from an A4A statement which maintained that growth hormone supplementation is beneficial in healthy adults and which described arguments against the use of the hormone as a "heinous act of malpractice". User: 他看到有人在窗上的霜上作画。 Assistant: He sees frost leaves painted on the window. User: 2004 TG10,也可以写为2004 TG10,是一颗近地小行星,它可能是恩克彗星的碎片。 Assistant: Near-Earth object 2004 TG10 may be a fragment of Encke. User: 视乎玩家选择,游戏共有四个结局。 Assistant: Desperate Housewives: The Game has four different endings. User: 便携设备辐射的平均约 10 mW在通话过程中,因为它是只使用1/ 24 Time slots传送。 Assistant: A portable device radiates an average of about 10 mW during a call as it is only using one of 24 time slots to transmit. User: 对I-J矛盾的解释涉及与抑制T细胞和辅助T细胞中性选择的过程,这表明:(a)经过选择后,这些抑制T细胞被选择尽量与其他辅助T细胞进行互补,(b)辅助T细胞的选择不仅是因为可变区具有MHC二型的亲和性,也是因为可便于取对抑制T细胞的V区域具有一定亲和性。 Assistant: The resolution of the I-J paradox involves a process of mutual selection (or "co-selection") of suppressor T cells and helper T cells, meaning that (a) those suppressor T cells are selected that have V regions with complementarity to as many helper T cells as possible, and (b) helper T cells are selected not only on the basis of their V regions having some affinity for MHC class II, but also on the basis of the V regions having some affinity for the selected suppressor T cell V regions. User: 利奥波德一世统治时期,奥地利犹太人社团进入了最低点,犹太人频繁遭到迫害,从各个地区驱逐出去,包括1670年逐出维也纳,但是几年后又陆续返回。 Assistant: The nadir of the Jewish community in Austria arrived during the period of the regime of Leopold the First, a period in which Jews were persecuted frequently and were deported from different areas, including a deportation from Vienna in 1670, but gradually returned after several years. User: 曾遍认为在青少年时期,家庭以外的社交关系越来越重要。 Assistant: It is well recognized that relationships outside the family become increasingly important during adolescence. User: 在肯尼亚图尔卡纳的纳塔鲁克发现,此地点在大约10,000年前许多人类的骨骼可能会出现头、颈、肋骨,膝盖和手有重大创伤性损伤的证据,包括埋在骨头中的黑曜石射弹,可能在两个群体之间发生冲突的情况下,由箭头和其他武器造成,但是也对纳塔鲁克战争的这种解释受到挑战。 Assistant: At the site of Nataruk in Turkana, Kenya, numerous human skeletons dating to 10,000 years ago may present evidence of traumatic injuries to the head, neck, ribs, knees and hands, including obsidian projectiles embedded in the bones that might have been caused from arrows and clubs during conflict between two hunter-gatherer groups. User: 在2004年9月13日到11月9日这六周的期间,傻瓜庞克开始计划制作新的素材。 Assistant: Starting on 13 September and ending on 9 November 2004, Daft Punk devoted six weeks to the creation of new material.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 构建决策树时通常采用自上而下的方法,在每一步选择一个最好的属性来分裂。 Assistant: Algorithms for constructing decision trees usually work top-down, by choosing a variable at each step that best splits the set of items. User: 婚前,依据《国会法案》,艾伯特首先完成入籍,并依枢密院令被授予皇家尊号,册封为亲王。 Assistant: Just before the marriage, Albert was naturalised by Act of Parliament, and granted the style of Royal Highness by an Order in Council. User: 但是,并没有成文的法令条文或法院授权。 Assistant: However, there was no written statutory provision or court authority. User: 4年后的1928年,新的“农工协会”(为了避免与当地共产党联系在一起,明尼苏达州农工党(英语:Minnesota Farmer–Labor Party)进行了更名)尝试选派奥尔森重新竞选州长。 Assistant: Four years later, in 1928, the new "Farmer-Labor Association" (which had changed its name to avoid being linked with local communists) attempted to draft Olson to run for governor again. User: 比赛失败会心情变坏。 Assistant: SPORT's demise was duly mourned. User: 如果这项法案获得通过,将再次允许私人学生贷款从个人破产情况中免除。 Assistant: This bill, if passed, would once again allow private student loans to be discharged in bankruptcy. User: 麦当劳化(McDonaldization)源自《社会的麦当劳化》一书,由该书作者、美国社会学家乔治·里兹(George Ritzer)所发明。 Assistant: The term ‘McDonaldization’ comes from the writings of American Sociologist, George Ritzer (2009). User: 典型的例子为实数或任何一个欧氏空间。 Assistant: Typical examples are the real numbers or any Euclidean space. User: B61、B83、W80、W85和WE177A等型号的核弹头均拥有这一功能。 Assistant: Examples of variable yield weapons include the B61 nuclear bomb family, B83, B43, W80, W85, and WE177A warheads. User: 机缘巧合下两人重遇并共住一屋,但却不知彼此是亲生兄弟。 Assistant: The two meet and are immediately attracted to one another, unaware that the other is female. User: 公园以其音乐会、公共剧场和音乐表演而闻名。 Assistant: The park is famous for its water-light concerts, public theater and music performances. User: 抗议活动持续,并且于2011年5月29日,默克尔政府宣布,将2022年关闭所有的核电厂。 Assistant: Protests continued and, on 29 May 2011, Merkel's government announced that it would close all of its nuclear power plants by 2022. User: 贼惧,缚同烈并贼将五十八人降。 Assistant: It crashed and flipped over, killing 58 people. User: 法国国家图书馆认为《直指》应该留在法国,而韩国坚持《直指》属于韩国。 Assistant: The right of ownership remains disputed, with the French National Library maintaining that the Jikji should remain in France, while Korean activists argue it should belong to Korea. User: 研究双语主义是非常重要的一件事,因为它对于双语儿童在学校的学术表现有一定的影响。 Assistant: Studying bilingual acquisition is important because it may have real effects on academic performances for bilingual children in school. User: 撇开她们不同的结构和低质量,她们与我们的银河有两项很大的不同。 Assistant: Aside from their different structure and lower mass, they differ from our galaxy in two major ways. User: 2008年11月,俄罗斯国家杜马通过总统梅德维杰夫提交的关于延长总统和议员任期的提案,修改俄罗斯宪法,将总统任期从4年延长至6年,将国家杜马议员任期从4年延长至5年。 Assistant: In his first address to the Russian parliament on 5 November 2008, Medvedev proposed to change the Constitution of Russia in order to increase the terms of the President and State Duma from four to six and five years respectively (see 2008 Amendments to the Constitution of Russia). User: 在所有被感染的植株中,所有的病症都是相似的,但是其中水稻是被最广泛研究的。 Assistant: In all infected plants, similar symptoms have been found, though rice has been most predominantly studied. User: 虽然如此,海军仍批准了这次活动,但在周围竖起6-英尺(1.8-米)高的围栏。 Assistant: Despite these concerns, the Navy approved the event and erected a 6-foot (1.8 m) tall fence. User: 雷德希望他的暴露式泳衣设计能创造出类似于比基尼环礁核爆的“爆炸性的商业及文化反应”。 Assistant: Réard hoped his swimsuit's revealing style would create an "explosive commercial and cultural reaction" similar to the explosion at Bikini Atoll. User: 现在的地中海是来自于这个稍微比较大的古地中海。 Assistant: The present Mediterranean Sea descends from this somewhat larger Tethys sea. User: 沃尔特已婚并有两个孩子,住在德国慕尼黑附近。 Assistant: Walter is married, has two children, and lives near Munich, Germany. User: 额楯区成梯形,上宽下窄;两复眼后外侧长有后角突(posrerior corner),其末端呈现圆滑直角。 Assistant: Palpi obliquely porrect (extending forward), reaching beyond the frons, where the second joint is heavily hairy.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 该专辑总共由6首歌曲,包括一首中文版的主打曲《Dreams come True》。 Assistant: ok, the following is the translation: It contains a total of six songs, including a Korean and a Chinese version of the lead single "Dreams Come True". User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在领先集团中,汉米尔顿与维泰尔逐渐追近罗斯堡,而双方间的差距也持续越小。 Assistant: Sure, the translation is:At the front, Hamilton and Vettel slowly closed on Rosberg, with the gap between the two also coming down. User: Please translate the following text from Chinese to English: 南方的一些州政府也在1954年布朗诉教育委员会案的判决后,抵制了公立学校的废除种族隔离。 Assistant: ok, the following is the translation: Some state governments in the South also resisted the desegregation of public schools after the 1954 judgment Brown v. Board of Education. User: Please translate the following sentence into English: 后来美国国会将其领域扩大并于1919年11月19日成立锡安国家公园。 Assistant: Sure, the following is the translation: The United States Congress added more land and established Zion National Park on November 19, 1919. User: Please translate the following contents from Chinese to English 光参量振荡器(英语:Optical Parametric Oscillator)是一个振荡在光学频率的参量振荡器。 Assistant: Sure, the translated text is: An optical parametric oscillator (OPO) is a parametric oscillator that oscillates at optical frequencies. User: Translate the following text from Chinese to English 有时骨灰会撒到空中。 Assistant: OK, the following is the translation: Sometimes the ashes are released into the atmosphere. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 美国西部的一些河流甚至损失了90%的鳟鱼。 Assistant: Sure, the translated text is: Some streams in the western United States have lost 90% of their trout. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 韦瑟比在普选中的对手是共和党人、州上诉法院法官尤金·塞勒(Eugene Siler)。 Assistant: Sure, the translated text is: In the general election, Wetherby faced Republican Court of Appeals judge Eugene Siler. User: please translate the following contents from chinese to english: 这些图案后来演变为一个站立的骑士,手持一柄剑和七支箭(代表着联盟的七个省份)。 Assistant: ok, the following is the translation: These types evolved into a standing knight holding a sword and seven arrows representing the seven provinces in the union. User: translate the following text from chinese to english: 11月12日,美军完全占领了该地,并杀死留在包围圈所有剩余的日军士兵。 Assistant: OK, the following is the translation: On 12 November, Sebree's forces completely overran and killed all the remaining Japanese soldiers left in the pocket. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2001年5月,该报财务总监圣地亚哥·奥莱亚加(Santiago Oleaga)被两名埃塔组织极端分子杀害。 Assistant: ok, the translated text is: In May 2001 its chief financial officer Santiago Oleaga was killed by two ETA militants. User: please translate the following contents from chinese to english 天王星日食只会发生在天王星(分点)的太阳环平面交叉处,大约每42年发生一次,最近一次是在2007/2008年。 Assistant: Sure, the translated text is: Eclipses can occur only near a solar ring plane-crossing of Uranus (equinox), occurring approximately every 42 years, with the last crossing being in 2007/2008. User: Please translate the following text from Chinese to English 这个词的词源很不明确,最早的记录可以追溯到13世纪的蒲甘时代,最初是指缅甸北部和东北部的土地和土地上的多种民族。 Assistant: ok, the translation is:The earliest evidence of this term dates to the Bagan era, in the 13th century, during which it referred to the territory and a variety of peoples to the north and northeast of Burma. User: please translate the following text from chinese to english 邵可不是看中了她的力量才救了她,而是看中了她的人和心,这使得蔷薇公主对人类的印象有所改变。 Assistant: OK, the translation is:Her friends will do their best to prevent this from happening and, incidentally, make princess recover her smile. User: Translate the following text from Chinese to English: 由Kremikovtsi Metals Combine主导的黑色冶金的增长被一个复杂的私有化过程和过时的资本设备推迟。 Assistant: ok, the following is the translation: Growth in ferrous metallurgy, which is dominated by the Kremikovtsi Metals Combine, has been delayed by a complex privatization process and by obsolete capital equipment. User: translate the following contents from chinese to english: 在发射台上,SRB承担了外储箱和轨道器的全部重量,并将之转移给移动发射台。 Assistant: OK, the following is the translation: While on the pad, the two SRBs carried the entire weight of the external tank and orbiter and transmitted the weight load through their structure to the mobile launch platform. User: please translate the following sentence into english 本列表列出美国最多消防员殉职的灾难。 Assistant: ok, the translation is:Below is a list of the deadliest firefighter disasters in the United States, in which more than five firefighters died. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1940年根据《莫斯科和平协定》由芬兰割让予苏联。 Assistant: OK, the translation is:In the 1940 Moscow Peace Treaty the territory was ceded by Finland to the Soviet Union. User: please translate the following sentence into english: 发现的影像(256 X 256图元)是先在次级电子传导(SEC)摄像管上成像,经过数字化成7位元后,转移到电脑仪器上。 Assistant: OK, the translation is:The discovery image (256 × 256 pixels) was collected on a Secondary Electron Conduction (SEC) vidicon tube, transferred to the instrument computer after being digitized to 7 bits. User: translate the following contents from chinese to english: 这不仅允许系统进行未来的升级,同时也增强了它的稳定性。 Assistant: OK, the translation is:This not only allowed the system to be compatible with future system updates, but also offered increased stability. User: translate the following text from chinese to english 波将金留在了南方,逐渐陷入忧愁。 Assistant: sure, the translation is:Potemkin remained in the south, gradually sinking into depression. User: Translate the following contents from Chinese to English: 由于Modbus是一个主/从协议,没有办法要求设备“报告异常”(构建在以太网的TCP/IP协议之上,被称为open-mbus除外)- 主节点必须循环的询问每个节点设备,并查找数据中的变化。 Assistant: OK, the translation is:Since Modbus is a master/slave protocol, there is no way for a field device to "report by exception" (except over Ethernet TCP/IP, called open-mbus) – the master node must routinely poll each field device and look for changes in the data. User: please translate the following sentence from chinese into english: 教堂有一个小钟楼(有三口巴洛克钟)为纯粹罗曼式风格,有直棂窗和砖砌尖顶。 Assistant: Sure, the translated text is: The church has a small tuff bell tower (with three baroque bells) in a purely Romanesque style, with mullioned windows and a brick-covered spire. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 小行星650-“阿玛拉逊莎”,就以她的名字命名。 Assistant: ok, the translated text is: Asteroid 650 Amalasuntha is named in her honour. User: please translate the following sentence from chinese into english: 多媒体和美术资源可以在多平台之间轻松转移,现在它们占开发预算的比例比过去大。 Assistant: ok, the translated text is: Multimedia and art assets, which account for a greater proportion of the development budget than in the past, are easily transferable between multiple platforms. User: Translate the following contents from Chinese to English: 文化遗产“斯特鲁维测地弧”属白俄罗斯、爱沙尼亚、芬兰、拉脱维亚、立陶宛、挪威、摩尔多瓦、俄罗斯、瑞典与乌克兰共有。 Assistant: ok, the translated text is: The cultural site Struve Geodetic Arc is shared among Belarus, Estonia, Finland, Latvia, Lithuania, Norway, Moldova, Russia, Sweden, and Ukraine.
User: please translate the following sentence into english: 1944年1月,施通普夫被任命为帝国保卫战(Defense of the Reich)的空军指挥,以防止盟军对德国本土的轰炸。 Assistant: ok, the following is the translation: In January 1944, Stumpff commanded Luftwaffe forces in the Defense of the Reich campaign against the Allied bombing attacks. User: please translate the following text from chinese to english: 在1844年 查尔斯·古德伊尔 得到了美国 硫化的专利,即用天然橡胶和 硫 加热的过程。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1844 Charles Goodyear received a U.S. patent for vulcanizing natural rubber with sulfur and heat. User: translate the following contents from chinese to english 佩罗的竞选搭档斯托克代尔在亚特兰大参加副总统候选人辩论,对手分别是在任副总统丹·奎尔和民主党候选人阿尔·戈尔。 Assistant: ok, the following is the translation: His running mate, James Stockdale, participated in a Vice Presidential debate in Atlanta, with fellow Vice Presidential nominee Al Gore and Vice President Dan Quayle. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: CNKI于2013年1月被国际DOI基金会(IDF)指定为中国大陆地区第二家DOI代理机构,第一家为中国科技信息研究所。 Assistant: sure, the translation is:In January 2013, CNKI was designated as the second agent of DOI in mainland China by International DOI Foundation, and the first one was Institute of Scientific and Technical Information of China. User: translate the following contents from chinese to english 他的脸是从头部垂直到腰部以下。 Assistant: OK, the following is the translation: Her blade slices him vertically from head to navel. User: please translate the following contents from chinese to english: 在同一时期,农业生产每年增长4.7%,主要因素包括重新分配庄园、传播新作物品种和开辟新的领域作耕种。 Assistant: Sure, the translated text is: Agricultural production grew by 4.7% annually during the same period, stimulated by redistributing estates, diffusing new crop strains, and opening new areas to cultivation. User: Please translate the following contents from Chinese to English 这些辅助者是已经性成熟的后代,它们在羽毛丰满后还会继续留在家庭中一年或更长时间。 Assistant: ok, the translation is:These helpers are progeny that have attained sexual maturity but remain with the family group for one or more years after fledging. User: please translate the following sentence from chinese into english: 新罕布什尔州被评为2008和2009年最安全的州。 Assistant: ok, the translation is:New Hampshire was rated the "Safest State" in the Nation in 2008 and 2009. User: Please translate the following sentence into English: 天狼星剩下的一个儿子“睡熊”(内森·李·切辛·希斯·霍斯(英语:Nathan Lee Chasing His Horse))发誓要向白人报仇。 Assistant: sure, the translated text is: Sleeping Bear (Nathan Lee Chasing His Horse), Dog Star's surviving son, pledges revenge against the whites for what they have done.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 钓鱼是加通湖上的一项主要娱乐活动。 Assistant: ok, the translation is:Fishery is an important activity on the lake. User: translate the following text from chinese to english: 由于本来是为了让潜水人员使用而生产的,Z-84可以在出水以后立即使用,而不需要排空工作部件或弹匣。 Assistant: Sure, the translation is:Originally manufactured for use by SCUBA divers, the Z-84 could be used right out of the water without any need to drain the working parts or magazine. User: Please translate the following sentence into English: 用户通常可以看到预览的同时,调整这些参数。 Assistant: ok, the translation is:Furthermore, the user can typically see a preview while adjusting these parameters. User: please translate the following sentence from chinese into english 奥斯曼议会代表艾哈迈德·里扎反对该法例,他说: 把亚美尼亚人的资产定为“遗弃物品”是非法的,因为亚美尼亚人物主不是自愿放弃他们的财产;他们是被迫、被强制离开自己居所及流放。 Assistant: OK, the translated text is: Ottoman parliamentary representative Ahmed Riza protested this legislation: It is unlawful to designate the Armenian assets as "abandoned goods" for the Armenians, the proprietors, did not abandon their properties voluntarily; they were forcibly, compulsorily removed from their domiciles and exiled. User: please translate the following sentence into english: 按照传说,那两位神父会在基督徒夺回君士坦丁堡之日再次出现”。 Assistant: OK, the translation is:According to the legend, the priests will appear again on the day that Constantinople returns to Christian hands. User: please translate the following sentence into english: 詹姆斯·麦克特格(《V字仇杀队》、《忍者刺客》)负责在墨西哥、孟买及部分雷克雅未克的拍摄,德国导演汤姆·提克威尔(《云图》)的作品《内罗毕半条命(英语:Nairobi Half Life)》给了沃卓斯基姐妹很深的印象,掌舵在柏林和内罗毕的拍摄。 Assistant: OK, the following is the translation: James McTeigue (V for Vendetta, Ninja Assassin) worked on the Mexico City and Mumbai parts along with some in Reykjavík and German director Tom Tykwer (Cloud Atlas), whose Nairobi Half Life production impressed the Wachowskis, helmed Berlin and Nairobi. User: Translate the following text from Chinese to English: 对于没有症状的病患是否要进行甲状腺筛查,此议题仍有争议性,不过在美国已经采用此一作法。 Assistant: ok, the translated text is: Screening for thyroid disease in patients without symptoms is a debated topic although commonly practiced in the United States. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 很清楚日本文化,日语也很流畅,但是使用谚语却有微妙的错误。 Assistant: sure, the translation is:In Japanese culture the lines of authority are very clear, but the senior individual will also seek consensus. User: Please translate the following text from Chinese to English 战斗在大马士革市中心的Rukn Al-Din地区爆发。 Assistant: sure, the translated text is: Battles erupted in the Rukn Al-Din area in central Damascus. User: Translate the following contents from Chinese to English 涉及政治人物的性丑闻,常会变成政治丑闻。 Assistant: Sure, the translation is:Women who are engaged in political organizations often acquire social stigma. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在他决定转职成为警方的告密者之际,加邦被社会革命党的其中一名成员所谋杀。 Assistant: Sure, the following is the translation: After he was discovered to be a police informant, Gapon was murdered by members of the Socialist Revolutionary Party. User: translate the following contents from chinese to english: 学者认为Q2是依据莎士比亚演出前的手稿改编而成,因为其中的文字古怪,有很多角色的标注,和“错误起头”;这些被作者删去,但排字工人错误地保留了下来。 Assistant: Sure, the translated text is: Scholars believe that Q2 was based on Shakespeare's pre-performance draft (called his foul papers) since there are textual oddities such as variable tags for characters and "false starts" for speeches that were presumably struck through by the author but erroneously preserved by the typesetter. User: Translate the following text from Chinese to English: 维多利亚称她的童年“相当忧郁”("rather melancholy")。 Assistant: sure, the translated text is: Victoria later described her childhood as "rather melancholy". User: please translate the following sentence from chinese into english: 胡克通常吸收其他因素,包括说话的蓝调和早期北密西西比山乡村蓝调。 Assistant: ok, the following is the translation: Hooker often incorporated other elements, including talking blues and early North Mississippi Hill country blues. User: please translate the following sentence from chinese into english 在鲍亚士的一生中,正如同现在的情况,许多西方人看到介于现代社会与传统社会的基本差异,前者是以物力论(dynamism)与个人主义为其特征,后者则是稳定与同质的。 Assistant: sure, the translation is:During Boas's lifetime, as today, many Westerners saw a fundamental difference between modern societies, which are characterized by dynamism and individualism, and traditional societies which are stable and homogeneous. User: translate the following contents from chinese to english: The Pierces 是姐姐Allison和妹妹Catherine在美国洛杉矶所组成的贝斯合唱团体。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Pierces are a Los Angeles-based band consisting of sisters Allison and Catherine Pierce. User: translate the following contents from chinese to english 更低的内存时钟频率也能使应用程序不需要最高的可用数据传输率而得以降低功耗。 Assistant: OK, the translation is:The lower memory clock frequency may also enable power reductions in applications that do not require the highest available data rates. User: Please translate the following sentence into English 9月的演习是在黑尔戈兰岛对开的北海海域展开;另一项进入波罗的海的冬季巡航则随后在年底进行。 Assistant: OK, the translation is:The September exercises were conducted off Helgoland in the North Sea; another winter cruise into the Baltic followed at the end of the year. User: Translate the following contents from Chinese to English 本书以一章用于阐明定义及原理的章节开头。 Assistant: OK, the translated text is: The book starts with an introductory chapter devoted to definitions and principles. User: Translate the following text from Chinese to English: 书中第二部分论述了编年或数字问题,对确定古代史主要时代的划分起到了很大的作用。 Assistant: Sure, the following is the translation: The second part deals with chronological and mathematical questions, and has been of great service in determining the principal epochs of ancient history.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 若正确使用行为避孕法,第一年失败率约3.4%,但若无法正确使用,第一年失败率可能高达85%。 Assistant: If used perfectly the first-year failure rate may be around 3.4%, however if used poorly first-year failure rates may approach 85%. User: 他的视力很好,以至于他可以写 1 毫米大小的文字而不使用放大镜,而这一技能很可能阻止了他被再次派往军队。 Assistant: His eyesight was so good that he could write letters 1 millimeter in height without using a magnifying glass, and this skill probably prevented him from being commissioned back into the army. User: 根据柯尔塞的说法,ISTP们精通运用每一种工具——艺术的、技术的甚至是武器。 Assistant: According to Keirsey, Crafter Artisans are masters at using tools of every type—artistic, technological, martial. User: 同年6月25日,前美国国务卿希拉里·克林顿在《商业周刊》的采访中表示,美国不希望看到台湾的独立受到威胁或破坏。 Assistant: In an interview for Business Weekly published on June 25, former Secretary of State Hillary Clinton stated that the United States does not want see Taiwan's independence being threatened or undermined. User: 当时的人们并不总在国家和民族之间作区分,因此,以现代说法来看,函普可能是客居于高丽地的女真人、高丽人或是新罗人。 Assistant: The people of the time did not always distinguish between state and ethnic group, so that in modern terms Hanpu may have been a Jurchen from the state of Silla, a man of Goryeo, or a Silla man. User: 其他较少见小疙瘩或水疱的原因是单纯疱疹。 Assistant: Other less common causes of small lumps or vesicles are herpes simplex. User: 而asatkaryavada认为结果并不内在于原因,而是一个新的缘起。 Assistant: The doctrine of asatkaryavada affirms that the effect does not inhere in the cause, but is a new arising. User: 该条约于1966年生效,1967年,1979年进行了修订。 Assistant: The agreement came into force in 1966, and was revised at Stockholm (1967) and amended in 1979. User: 这首歌最初的数位推出日期原定为2014年1月19日,但是之后提前至1月17日。 Assistant: The song's digital release date was originally planned to be 19 January 2014, but was moved to 17 January. User: 拉达女子足球队多次获得俄罗斯冠军,而俄罗斯和欧洲冠军的拉达女子手球队则是俄罗斯全国女子手球的核心。 Assistant: The Lada women's football team has won the Russian championship several times — and the Lada women's handball team, who are the Russian and European Champions, is the core for Russian national women's handball. User: 30年后,1543年,塔再次重建,假设其中可能仍然是今天所见到的形式。 Assistant: Thirty years later, in 1543, the tower was once again reconstructed, assuming the form in which it may still be seen today. User: 在2001年10月一次与PBS访问中,前CIA总裁詹姆斯·沃尔塞(James Woolsey)声言,尤塞夫是替伊拉克的情报机关工作。 Assistant: In October 2001 in a PBS interview, former CIA Director James Woolsey claimed that Ramzi Yousef worked for Iraqi intelligence. User: 十余日后,王必因伤势未于受伤第一时间处理而感染恶化过世。 Assistant: Whatever its cause, the collapse of the Old Kingdom was followed by decades of famine and strife. User: 科誉的创办人、首任主席、首席执行官兼首席执行官是严志明。 Assistant: The President, the First Lady, and the President's senior staff and advisers form the core cast. User: 他称游戏虽然画面不错,但缺点有“无稽”的剧情、布局不一的关卡设定、令人沮丧的难度,外加五次接关的限制。 Assistant: He added that while the presentation was great, he pointed out flaws in the "silly" plot, the inconsistently laid-out level designs, and frustrating difficulty in addition to the five-continue limit. User: 最终,苏联学者只投了一篇稿件。 Assistant: And in the end, Soviet scholars sent only one article to Pacific Affairs. User: 部分撤离人员前往内陆拜访亲友,但还是有许多留在距离相对较近的区域,或是住进酒店,或是进入由学校或教堂改造的避难所。 Assistant: Some evacuees moved inland to meet relatives, but many stayed relatively local, filling hotels and designated shelters such as schools and churches. User: 当时作为上议院议员的费舍尔立即警告国会,称这种行为将彻底破坏英国天主教会。 Assistant: Fisher, as a member of the upper house, the House of Lords, at once warned Parliament that such acts could only end in the utter destruction of the Catholic Church in England. User: 该协议最终未能实施,1974年伊拉克北部又陷入了伊拉克政府与库尔德人的新一轮血腥冲突之中。 Assistant: However, that agreement failed to be implemented and by 1974 Northern Iraq plunged into the Second Iraqi–Kurdish War, another part of the Iraqi–Kurdish conflict between the Kurds and the Arab-dominated government of Iraq. User: 这时,高年级学生戴临风已成为学生会成员。 Assistant: Soon, the school envisioned by these educators became a reality. User: 攻击吉伦特派成功后,1793年的秋天,他继续攻击他认为太温和的其他人,包括丹敦,皮埃尔·菲利普(英语:Pierre Philippeaux)和罗伯斯庇尔。 Assistant: After successfully attacking the Girondins, he continued to attack others whom he viewed as too moderate including Danton, Philippeau, and Robespierre in the fall of 1793. User: 他对授予这个称号很不满,认为正确名称应为奥斯特利茨公爵,这个爵位被拿破仑留给自己。 Assistant: The awarding of this honour greatly displeased him, for he felt that his title should have been Duke of Austerlitz, a title which Napoléon had reserved for himself. User: 在1994年,他成为一名FIFA认可的国际裁判。 Assistant: In 1994, he became an authorised FIFA referee. User: 尽管叫捕鸟蛛,其捕食鸟类的现象十分罕见;在野外,它的食谱主要为其他大型节肢动物,蠕虫和两栖动物。 Assistant: Despite its name, the Goliath birdeater only rarely actually preys on birds; in the wild, its diet consists primarily of other large arthropods, worms, and amphibians. User: 它也因温暖的亚热带气候和扩张的海滩被认为是热门的旅游城市之一。 Assistant: It is also seen as one of the major centres of tourism because of the city's warm subtropical climate and extensive beaches. User: 这些画是中国最著名的肖像画之一。 Assistant: The paintings are among the most famous portraits in China. User: 所有榜单是由新西兰零售商从实体和数位销售所汇集出来的数据。 Assistant: All charts are compiled from data of both physical and digital sales from retailers in Argentina. User: 自由软件主题 Mozilla应用程序框架(英语:Mozilla application framework)是一套跨平台软件组件,其构成了Mozilla应用软件。 Assistant: Free and open-source software portal The Mozilla application framework is a collection of cross-platform software components that make up the Mozilla applications. User: 后来终于复出,再兴一代伽蓝。 Assistant: The ceremony was created, to appease the gods and bring back the rains. User: 由巴瑟尔顿到玛格丽特河的铁路于1920年代早期建成,而由玛格丽特河到弗林德斯湾铁路则于1925年建成。 Assistant: In the early 1920s the Busselton to Margaret River Railway was built and in 1925 the Margaret River to Flinders Bay line opened. User: 1908年,包括亚拉伦拉在内的灰岩平原一带被选为新成立的澳大利亚联邦的首都所在地。 Assistant: In 1908, the Limestone Plains area, including Yarralumla, was selected as the site for the capital city of the newly established Commonwealth of Australia. User: 霍兹尤什将耶稣会士引入波兰,并在1564年于布拉涅沃为他们建立了一所学院。 Assistant: Hosius brought to Poland the Jesuits and founded for them a college in Braniewo in 1564. User: 还有小朋友的游乐场设施。 Assistant: Children's playgrounds we're built. User: 望加锡人接受一夫多妻制,但是因为必须为每个妻子提供一间单独的房子,所以它只在有钱人中实行。 Assistant: Polygamy is accepted by the Makassar people, but, since a separate house must be provided for each wife, it is only practiced among the wealthy people. User: 救济穷人的责任在于家庭、私人慈善机构、与地方政府,但是年复一年却每况愈下,需求直升、救济的资源远远供不应求。 Assistant: Relief for the poor was the responsibility of families, private charity and local governments, but as conditions worsened year by year demand skyrocketed and their combined resources increasingly fell far short of demand.
User: translate the following contents from chinese to english 因为就是这朵花 留下所有惊讶, 祂们创造百芽 天空本身绽放微笑。 Assistant: sure, the translation is:This was the flower that Left all amazed, Whose hundred buds made The sky itself smile. User: translate the following contents from chinese to english: 变更的实际执行,会导致计算机程序的创建或更改,并且在普及这个变更时,可能会导致其他程式码片段也发生变更。 Assistant: OK, the translation is:The actual execution of the change leads to the creation and/or alteration of software code and when this change is propagated it probably causes other code fragments to change as well. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 种族主义是杜波依斯斗争的主要对象:他强烈反对私刑、吉姆·克劳法案以及在教育与就业中的种族歧视。 Assistant: sure, the following is the translation: Racism was the main target of Du Bois's polemics, and he strongly protested against lynching, Jim Crow laws, and discrimination in education and employment. User: Please translate the following contents from Chinese to English 此片虽然大致基于亚瑟王传说改编而来,但故事是设置在亚瑟王过世之后,且与传统的传说故事完全不同。 Assistant: OK, the translation is:While being vaguely based on Arthurian legend, its plot is set after the death of King Arthur and completely different from the traditional legends. User: Please translate the following sentence into English 他是奥克拉荷马州自1976年最高法院恢复死刑以来第60个被处死的罪犯。 Assistant: OK, the translation is:He was the 60th person executed by Oklahoma since 1976 when the death penalty was reinstated by the United States Supreme Court. User: please translate the following text from chinese to english 尽管这样,经常也可以从任意的线性系统得到传递矩阵用于分析它的动态及其它特性:传递矩阵中的每个元素都是与特定输入和特性输出相关的一个传递函数。 Assistant: OK, the translation is:In spite of this, a transfer matrix can be always obtained for any linear system, in order to analyze its dynamics and other properties: each element of a transfer matrix is a transfer function relating a particular input variable to an output variable. User: please translate the following sentence from chinese into english: 俱乐部坚持不会从队里拿钱去支付建设支出。 Assistant: Sure, the translated text is: The club insisted no money would be taken away from the team to pay for the development. User: please translate the following sentence into english: 华尔克,454。 Assistant: ok, the translation is:McClain, 454. User: Please translate the following sentence into English: 虽然黑人和白人女性间整体上呈现出薪资差距,但到了1980年,拥有大学学历的黑人妇女收入已经超过了同样有该学历的白人女性。 Assistant: sure, the translation is:While an overall wage gap appeared between black and white women, by 1980, the earnings of black women with college degrees surpassed those of white women with college degrees. User: translate the following text from chinese to english: 而肺动脉干则由右心室发出。 Assistant: sure, the translated text is: The pulmonal artery is shifted with help of conduit to the right ventricle. User: translate the following contents from chinese to english: 尽管玻璃在正确的条件下展现出潜变,然而旧窗户上明显的下垂现象可能来自废弃的制造工艺,例如用于制造冕牌玻璃而引发不均一厚度的工艺。 Assistant: Sure, the translated text is: While glass does exhibit creep under the right conditions, apparent sagging in old windows may instead be a consequence of obsolete manufacturing processes, such as that used to create crown glass, which resulted in inconsistent thickness. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 移除程式并不会删除订阅资料,保留以防止用户多次安装试用版本。 Assistant: OK, the following is the translation: Uninstallation will not remove subscription data, preserved to prevent users from installing multiple trial copies.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 与此同时,基督教开始从群岛区域和临近海岸的地区开始传播至芬兰。 Assistant: sure, the following is the translation: At the same time Christianity started to spread to Finland, starting from the archipelago and the adjacent coastal area. User: please translate the following contents from chinese to english: 这座公共图书馆是由昆士兰州殖民地政府于1896年在 William Street 设立,并于1898年更名为昆士兰州立图书馆。 Assistant: sure, the translation is:The Brisbane Public Library was established by the government of the Colony of Queensland in 1896, and was renamed the Public Library of Queensland in 1898. User: please translate the following sentence from chinese into english: 圣母得胜圣殿以其信徒留在那里的还愿物(ex voto)而闻名。 Assistant: ok, the following is the translation: Notre-Dame-des-Victoires is famous for the ex voto offerings left there by the faithful. User: please translate the following sentence from chinese into english: 但是,当一个人报告说,发现押沙龙在一棵树上,还活着,约押和他的人杀死了押沙龙(撒下18:1-33)。 Assistant: ok, the translated text is: However, when a man reported that Absalom had been found, alive, caught in a tree, Joab and his men killed him (2 Samuel 18:1-33). User: translate the following contents from chinese to english: 每年都有600多篇阐述太平洋国立大学科研成果的学术文章在俄罗斯和国外的主要杂志、国际会议学术作品中被发表。 Assistant: OK, the translated text is: Annually more than 600 scientific papers which cover the results of PNU scientific research are published in leading Russian and foreign journals and paper collections of international conferences. User: please translate the following sentence into english 艾伦·阿贝尔(英语:Alan Abel)(英语:Alan Abel),94岁,美国恶作剧者和作家,癌症和心脏衰竭。 Assistant: OK, the following is the translation: Alan Abel, 94, American prankster and writer, cancer and heart failure. User: Translate the following text from Chinese to English 该国历届政府和最近被赶下台的他信政府,集中关注缩小地区之间的差距,而曼谷经济快速增长和金融危机使问题加剧。 Assistant: Sure, the translation is:A concern of successive Thai governments, and a focus of the recently ousted Thaksin government, has been to reduce the regional disparities which have been exacerbated by rapid economic growth in Bangkok and financial crisis. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它们自然而然地就变成这样了。 Assistant: sure, the translation is:I mean, it came so naturally. User: please translate the following text from chinese to english: 有少数限制很多的网络只允许通过ICMP或DNS的封包。 Assistant: sure, the translation is:A few very-restricted networks only permit to pass ICMP or DNS packets. User: Please translate the following text from Chinese to English 一般设想人格特征为比较实际。 Assistant: sure, the translation is:What I'm really trying to do is create unique characters. User: please translate the following sentence from chinese into english: 它讲述了为什么在1226年,摩德纳的威廉成功地促成德意志人、丹麦人和维罗尼亚人之间的和平。 Assistant: ok, the translation is:It relates how in 1226, in the stronghold Tarwanpe, William of Modena successfully mediated a peace between the Germans, the Danes and the Vironians. User: translate the following text from chinese to english: 因此,对有组织犯罪的理解上升到了国际层面,以及对社会矛盾的争斗,如权利、控制、风险、效率,这都是组织学的范畴之内。 Assistant: sure, the following is the translation: The understanding of organized crime has therefore progressed to combined internationalization and an understanding of social conflict into one of power, control, efficiency risk and utility, all within the context of organizational theory. User: Please translate the following sentence into English: 在不同的地区传说中,亡魂路加特可能附身于动物;也可能附身于睡着了的活人身上。 Assistant: sure, the translated text is: In different regions, animals can be revenants as lugats; also, living people during their sleep. User: Please translate the following sentence into English ADS是一个强有力的研究工具,自它1992年运行以来,已经对天文学研究起了重大影响。 Assistant: OK, the translated text is: ADS is a powerful research tool and has had a significant impact on the efficiency of astronomical research since it was launched in 1992. User: translate the following contents from chinese to english: 她同时也是黎巴嫩作曲家,钢琴家,剧作家齐亚德·拉赫巴尼,后期导演拉亚勒·拉赫巴尼,黎巴嫩导演丽玛·拉赫巴尼,以及哈雷·拉赫巴尼的母亲。 Assistant: sure, the translation is:She is also the mother of the Lebanese composer, pianist and playwright Ziad Rahbani, the late director Layal Rahbani, Lebanese director Rima Rahbani, and Haley Rahbani.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 胜负是今后! Assistant: We are out to win, now! User: 1981年,将在三年后去世的沃里斯在一次采访中否认自己得到了全国公民政治行动委员会的支持。 Assistant: In 1981, three years before his death, Voorhis denied in an interview that he had been endorsed by the NCPAC. User: 脆弱异特龙是最著名的种,平均身长为8.5米,而最大型的异特龙标本(编号AMNH 680)的身长估计为9.7米,体重为2.3公吨。 Assistant: Allosaurus fragilis, the best-known species, had an average length of 8.5 m (28 ft), with the largest definitive Allosaurus specimen (AMNH 680) estimated at 9.7 meters (32 feet) long, and an estimated weight of 2.3 metric tons (2.5 short tons). User: 2012年,柏林市长克劳斯·沃维雷特任命Şermin Langhoff担任高尔基剧院的艺术总监。 Assistant: In 2012, the Mayor of Berlin Klaus Wowereit named Şermin Langhoff artist director of the theatre. User: 技术上来讲,所有其它的域内部分都是大小写敏感的,因此jsmith@example.com和JSmith@example.com标识的是两个不同的邮箱;然而实际上,许多组织将大写字母与小写字母等同对待。 Assistant: Technically all other local-parts are case-sensitive, therefore jsmith@example.com and JSmith@example.com specify different mailboxes; however, many organizations treat uppercase and lowercase letters as equivalent. User: 最后他选择为肯塔基大学野猫队效力。 Assistant: He eventually chose to walk on with the Kentucky Wildcats. User: 而在接下来的整个19世纪,随着 鲁道夫·克劳修斯于1850年提出热力学第二定律,这一学说又进一步发展成为较为完备的热力学理论。 Assistant: Over the next century, with the introduction of the second law of thermodynamics in 1850 by Rudolf Clausius, this theory evolved into the science of thermodynamics. User: 一些蛋白质构象病中的异常蛋白已被证明可折叠成多个三维形状;这些变体蛋白质结构由其不同的致病性、生物化学性质和构象特性来定义。 Assistant: The abnormal proteins in some proteopathies have been shown to fold into multiple 3-dimensional shapes; these variant, proteinaceous structures are defined by their different pathogenic, biochemical, and conformational properties. User: 但因飞机的制造成本过高、俄罗斯和中国的第5代战斗机的计划延迟,导致缺乏清晰空对空作战任务、猛禽的出口禁令和其它使用计划(包括F-35和无人机),使得F-22的生产计划提前终止。 Assistant: The high cost of the aircraft, a lack of clear air-to-air missions due to delays in Russian and Chinese fighter programs, a ban on exports, and development of the more versatile F-35 led to the end of F-22 production. User: 通常,任何理论若要为学术界广泛接受,都需要一个简单的标准。 Assistant: Typically for any theory to be accepted within most academia there is one simple criterion. User: 结合晚期共振链的断裂和海王星迁移至28天文单位,在不稳定之前是不能与尼斯2模型结合。 Assistant: The combination of a late breaking of the resonance chain and a migration of Neptune to 28 AU before the instability is unlikely with the Nice 2 model. User: 这种机制依靠以下两种消息实现: Echo Request Echo Response 每隔60秒,一个网元可以向每个有活跃连接的对端发送一个Echo Request,来确认连接有效。 Assistant: This uses two messages. echo request echo response As often as every 60 seconds, a GSN can send an echo request to every other GSN with which it has an active connection. User: 剩余的24 厘米K L/35主炮被转作海岸炮。 Assistant: The 24 cm K L/35 guns salvaged from these ships were converted to coastal artillery. User: 绑架者称自己是基地组织阿拉伯半岛分支。 Assistant: His kidnappers called themselves Al-Qaeda in the Arabian Peninsula. User: 2009年6月,联合国大会选举毛雷尔先生为第五委员会主席,负责联合国行政与预算事务。 Assistant: In June 2009, the United Nations General Assembly elected Maurer Chairman of the Fifth Committee, in charge of United Nations administrative and budgetary affairs. User: 他们被禁止坐在教室。 Assistant: They were not allowed to sit inside the class. User: 德军于1943年7月5日一早展开进攻,并很快就遭到苏军强烈的抵抗。 Assistant: The Wehrmacht launched its attack on the morning of 5 July 1943 and met heavy resistance. User: 设z0 ∈ C为使|p(z)|在z0取得最小值的数; 从用到刘维尔定理的证明中,可以看到这样一个数一定存在。 Assistant: Suppose the minimum of |p(z)| on the whole complex plane is achieved at z0; it was seen at the proof which uses Liouville's theorem that such a number must exist. User: 分享:复制、散布与使用数据库。 Assistant: To Share: To copy, distribute and use the database. User: 它其后在4月25日在亚马逊音乐和iTunes Store以及5月6日在实体零售商推出购买单曲。 Assistant: On April 25, it was made available for purchase by track or album on Amazon Music and the iTunes store and on May 6, it arrived at physical retailers. User: 在他的作品中,刘勃麟经常特别注意伴随中国经济迅速发展的各种社会问题,使社会政治成为他图片评论的关键。 Assistant: In his work, Liu has always given special attention to the various social problems that accompany China's rapid economic development, making social politics the crux of his pictorial commentaries. User: 但是,与系统在PAE模式下使用的三级分页表机制不同,长模式下系统使用四级分页表:PAE的页目录指针表的表项从4个扩展到了512个,而且附加了一个第四级页面映射表(Page-Map Level 4 Table,PML4 Table),包含512个采用48位实现的表项。 Assistant: Rather than the three-level page table system used by systems in PAE mode, systems running in long mode use four levels of page table: PAE's Page-Directory Pointer Table is extended from four entries to 512, and an additional Page-Map Level 4 (PML4) Table is added, containing 512 entries in 48-bit implementations. User: 清墨两国在1899年签订了《亲善与贸易条约》;随着时间的流逝,华人移居者们开始建立营利的行业,比如批发和零售食品杂货店。 Assistant: The two countries signed a Treaty of Amity and Commerce in 1899; over time, the Chinese expatriates began to establish profitable businesses such as wholesale and retail groceries. User: 美国民用航空委员会(CAB)调查确定自动驾驶系统制造缺陷导致方向舵控制系统失灵,造成飞机坠毁。 Assistant: A Civil Aeronautics Board (CAB) investigation determined that a manufacturing defect in the automatic pilot system led to an uncommanded rudder control system input, causing the accident. User: 由于王国现在是一个相对来说不太重要的国家,蒙古人并没有太在意它,但是1260年还是发生了一些小冲突:西顿的朱利安(Julian of Sidon)的军队杀了怯的不花的侄子,后者就洗劫了西顿作为报复,而贝鲁特的约翰二世也在另一场袭击中被蒙古人俘虏。 Assistant: As the kingdom was by now a relatively unimportant state, the Mongols paid little attention to it, but there were a few skirmishes in 1260: the forces of Julian of Sidon killed the nephew of Kitbuqa, who responded by sacking Sidon, and John II of Beirut was also captured by the Mongols during another raid. User: 2013年1月3日,印度政府发表声明称,它将在巴斯塔、奥里萨邦和贾坎德邦的一些地区部署10,000多名中央准军事人员。 Assistant: On 3 January 2013, the government of India issued a statement that it is deploying 10,000 more central paramilitary personnel in Bastar, Odisha and some parts of Jharkhand. User: 饲养改良的部分在这个家族的成员头上的第12段。 Assistant: The modified segments for feeding are on the 12th segment from the head for members of this family. User: 丹的母亲是苏格兰移民,父亲则是瑞典人的后裔。 Assistant: Dan's mother was a Scottish immigrant, and his father was of Swedish descent. User: 汤姆逊河大学通过开放式学习部门提供140个校内课程和约60个在线或远程课程,包括交易学徒,职业证书和文凭,学士和硕士学位和法律。 Assistant: TRU offers 140 on-campus programs and approximately 60 online or distance programs through the Open Learning division, including trades apprenticeships, vocational certificates and diplomas, bachelor's and master's degrees and law. User: 最终,班机安全降落在法国里昂一个小型简易机场。 Assistant: They ultimately landed at a small airstrip in Lyon, France. User: 他使用该清真寺(原名为阿拉木清真寺)作为他的行宫,并为纪念他妻子而命名。 Assistant: He uses the mosque (originally called Aljama Mosque) as an adjunct to his palace, and names it in honour of his wife. User: 为了这些日常活动所打造出来的工具(如Facebook、Twitter与其他类似的社群网络服务平台)不仅是对一般人,同时对社会运动行动者也是非常有用的,这些人通常缺乏资源来自行打造专用的类似工具。 Assistant: The tools that they develop for that (such as Facebook, Flickr, Blogger, Twitter, and similar platforms) are very useful to social movement activists, who may lack resources to develop dedicated tools themselves.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 不过最终,时任总统德怀特·艾森豪威尔于1958年8月签署通过了此一法案。 Assistant: The measure was passed, however, and President Dwight D. Eisenhower signed the bill in August 1958. User: 在实践中,这只在你希望采用一个不是最近假设的假设,并把它用为在演绎步骤之前的最终步骤的时候才是需要的。 Assistant: In practice, this is only necessary when one wants to take a hypothesis which is not the most recent hypothesis and use it as the final step before a deduction step. User: 他赢得了美国足球和篮球联合新闻高中年度球员奖,并在两项运动项目中获得维吉尼亚州AAA级冠军。 Assistant: He earned the Associated Press High School Player of the Year award in both football and basketball, and won the Division AAA Virginia state championship in both sports. User: 例如被包括在媒体商店,Office 365,捆绑游戏中的付费功能,比如Microsoft Solitaire Collection,被默认设置显示“建议”的应用的促销在“开始选单”和锁定屏幕上可能包含广告的“提示”中,广告会显示在Redstone 2版本的Office 365订阅的文件资源管理器中,以及将其他浏览器设置为默认值时,会被宣传Microsoft Edge Web浏览器的通知。 Assistant: Examples include media storefronts, Office 365, paid functionality in bundled games such as Microsoft Solitaire Collection, default settings that display promotions of "suggested" apps in Start menu and "tips" on the lock screen that may contain advertising, ads displayed in File Explorer for Office 365 subscriptions on Redstone 2 builds, and notifications promoting the Microsoft Edge web browser when a different browser is set as default. User: 另一种说法是乌鸦。 Assistant: The other difference is the crown. User: 迪伊接受了投降以换取他的自由和保留他个人财富的提议。 Assistant: The dey agreed to surrender in exchange for his freedom and the offer to retain possession of his personal wealth. User: 我们身处的太阳系位于这个移动星群的外围,但它并不是成员,因为它比星群要老10倍。 Assistant: Our Solar System is in the outskirts of this stream, but is not a member, being about 10 times older. User: 如果压缩可以将64KB数据压缩到60KB或者更小,则NTFS会将多余的4KB页面视为稀疏文件簇,认为他们未经写入。 Assistant: If the compression reduces 64 KB of data to 60 KB or less, NTFS treats the unneeded 4 KB pages like empty sparse file clusters—they are not written. User: 它的目的是调整方案以改革以前由不同的政府部门所负责的课程。 Assistant: Its goal was to co-ordinate projects to reform the curriculum that had previously been handled by varying government departments. User: 又在不久后释出了一个称为“Gentium Plus Compact”的字型,其为了一些美观的原因有着更紧凑的字距。 Assistant: Released shortly afterward was a variant called "Gentium Plus Compact," which has compact spacing for aesthetic reasons. User: 10月27日上午,即行动计划开始的前几天,斯特拉斯堡号的大约45名轮机舱(英语:Engine room)人员悄然离舰,进入威廉港。 Assistant: On the morning of 27 October, days before the operation was scheduled to begin, around 45 crew members from Strassburg's engine room slipped over the side of the ship and went into Wilhelmshaven. User: 凯撒·丽兹曾评论道,幸好酒店使用钢结构建成,否则如此大量地使用铜件,“它们的重量将压垮墙壁”。 Assistant: César Ritz once commented that the room was so heavily designed in bronze that it was fortunate that the hotel was built from steel, or the "walls would collapse with the weight of all that bronze". User: 战争刚一结束,辰口信夫的大学导师,同时也是耐子的朋友的B.P.霍夫曼来到了她居住的大阪。 Assistant: Just after the war ended, B. P. Hoffman, one of Tatsuguchi's former college instructors and a friend of Taeko's, visited her in Osaka where she was living. User: 追赠道台衔。 Assistant: Chasing the Title. User: 尼布尔的政治思想就是建立在这样的人性论之上。 Assistant: We have social policy based on that fiction. User: 萨尔保护领的居民在公投提议中拒绝成为"欧洲领土"。 Assistant: The population in the Saar Protectorate rejected in a referendum the proposal to turn it into a "European territory". User: 2003年初,威尔金森微波各向异性探测器(WMAP)给出了它的首次探测结果,其中包括了在当时人们所能获得的最精确的某些宇宙学参数。 Assistant: In early 2003, the first results of the Wilkinson Microwave Anisotropy Probe (WMAP) were released, yielding what were at the time the most accurate values for some of the cosmological parameters. User: 与朋友打好关系的少女更有可能享有高度的自尊,她们的友谊关系的重要功能之一便是令自己身边存有能够提供社会和道德支持的朋友。 Assistant: Girls are most likely to enjoy high self-esteem when engaged in supportive relationships with friends, the most important function of friendship to them is having someone who can provide social and moral support. User: 后来小心复制了Buddenbrockia的50个编码基因,显示它们是非常进化的刺胞动物门成员,而水母亚门是其最近亲。 Assistant: More careful cloning of 50 coding genes from Buddenbrockia firmly established the clade as severely modified members of the phylum Cnidaria, with medusozoans as their closest relatives. User: 据报道,两名警卫在袭击中被打死。 Assistant: Two guards were reportedly killed in the assault. User: Laravel 5.6 于2018年2月7日发布。 Assistant: Laravel 5.6 was released on February 7, 2018. User: 根据穆巴拉克总统的权力下放和地方自治成为一个现实的,而且往往反映了当地特殊条件下的局部政策。 Assistant: Under Mubarak decentralization and local autonomy became more of a reality, and local policies often reflected special local conditions. User: 前后藏新的麻烦在1538年爆发,但权力平衡依然存在。 Assistant: Fresh troubles between Ü and Tsang broke out in 1538, although the rough balance of power remained. User: 后殿建于明代,面阔进深各三间,单檐悬山顶。 Assistant: It is made of Onondaga limestone and features three large towers or cupolas. User: 给孩子们看关于一座山的三张图片,问他们一个旅行的娃娃, 在不同的角度将会看到什么。 Assistant: In this experiment, three views of a mountain are shown to the child, who is asked what a traveling doll would see at the various angles. User: 捷克 (2006年9月开始发行):成人600 CZK (有效期为10年),孩童100 CZK (有效期为5年)。 Assistant: Cyprus (available since 13 December 2010): €70, valid for 10 years Czech Republic (available since 1 September 2006): 600 CZK for adults (valid 10 years), CZK100 for children (valid 5 years).
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 不丹及 关岛没有派队参加2014年世界杯外围赛。 Assistant: Bhutan and Guam did not participate in the 2014 FIFA World Cup. User: 有些机构,如加拿大温尼伯的圣维托历史学会(St. Vital Historical Society)和美国明尼苏达的沃克艺术中心(Walker Art Center),使用行动博物馆这个术语,指的是这个博物馆的搜藏的其中一部分,因教育目的,而运离博物馆前往不同地点。 Assistant: Some institutions, such as St. Vital Historical Society and the Walker Art Center, use the term to refer to a portion of their collection that travels to sites away from the museum for educational purposes. User: 使用这种方法,舰上人员可以保持个人卫生,并且节约有限的淡水供应。 Assistant: Using this method, crew members were able to stay clean, while conserving their limited water supply. User: 该舰于1920年6月28日被售予荷兰多德雷赫特的拆船商,合同代号为“F”。 Assistant: The ship was sold on 28 June 1920 to ship-breakers in Dordrecht in the Netherlands, under the contract name "F". User: 女性生育四名子女将获得德意志母亲十字奖章铜奖,生育六名为银奖,八名或更多则为金奖。 Assistant: Women received a bronze award—known as the Ehrenkreuz der Deutschen Mutter (Cross of Honour of the German Mother)—for giving birth to four children, silver for six, and gold for eight or more. User: 他制定的实验证据方法论证实在当时是非常精确的,并且到了哥白尼和开普勒的时代都还在使用。 Assistant: The empirical methodology he developed proved to be extraordinarily accurate for its day and was still in use at the time of Copernicus and Kepler. User: 缪勒这方面的思想与后来尼采的想法很相似。 Assistant: This aspect of Müller's thinking was later explored similarly by Nietzsche. User: 由于携带隐敝性武器仅授与给成年人,故菲利普·库克建议分析重点应落在成人枪支事件发生率上,而不该针对未成年人。 Assistant: Since concealed-carry permits are only given to adults, Philip J. Cook suggested that analysis should focus on the relationship with adult and not juvenile gun incident rates. User: 脑机界面(英语:brain-computer interface,简称BCI;有时也称作direct neural interface或者brain-machine interface),是在人或动物脑(或者脑细胞的培养物)与外部设备间建立的直接连接通路。 Assistant: A brain–computer interface (BCI), sometimes called a neural-control interface (NCI), mind-machine interface (MMI), direct neural interface (DNI), or brain–machine interface (BMI), is a direct communication pathway between an enhanced or wired brain and an external device. User: 四大自由主题之后写入同盟国对第二次世界大战的政策声明《大西洋宪章》,还成为《联合国宪章》的组成部分。 Assistant: The Four Freedoms' theme was later incorporated into the Allies' World War II policy statement, the Atlantic Charter, and became part of the charter of the United Nations. User: 时亨、吉祥恣甚,帝颇厌之。 Assistant: The Immortal Hour enchants me. User: 衰竭更易处理而倦怠和专业效能则更倾向于对治疗有抵抗力。 Assistant: Exhaustion is more easily treated than cynicism and professional inefficacy, which tend to be more resistant to treatment. User: 国际顾问即国际研习中心的组成人员,是由世界正义院任命的九名巴哈伊。 Assistant: The International Counsellors are nine individuals appointed to the International Teaching Centre, which is a body that directly assists the Universal House of Justice at the Bahá'í World Centre. User: 足蛋白基因NPHS2的突变能引起肾病症候群(NS),如局灶节段性肾小球硬化症(FSGS)或微小病变(MCD)。 Assistant: Mutations in the podocin gene NPHS2 can cause nephrotic syndrome, such as focal segmental glomerulosclerosis (FSGS) or minimal change disease (MCD). User: 聋人文化人士在本国的主导书面语言中也有一席之地。 Assistant: Play media Culturally Deaf people have also represented themselves in the dominant written languages of their nations. User: 在1920年代到1930年代期间,英国公务员和政治家检讨英国在第一次世界大战期间的表现,认为组成英军的三个军种——英国陆军、英国皇家海军和英国皇家空军之间有必要进行更大的协作。 Assistant: During the 1920s and 1930s, British civil servants and politicians, looking back at the performance of the state during the First World War, concluded that there was a need for greater co-ordination between the three services that made up the armed forces of the United Kingdom—the Royal Navy, the British Army and the Royal Air Force. User: 1933年,吉尔伯特·牛顿·刘易斯分离出来第一份纯的重水。 Assistant: Gilbert Newton Lewis isolated the first sample of pure heavy water in 1933. User: Team Hell No成立于2012年9月10日。 Assistant: Arena construction began on September 10, 2012. User: 抗体可以被分泌到细胞外环境中或锚合到特异性B细胞(即浆细胞)的细胞膜中。 Assistant: Antibodies can be secreted into the extracellular environment or anchored in the membranes of specialized B cells known as plasma cells. User: 科学理论具有可测试性,且能做可证伪性预测。 Assistant: Scientific theories are testable and make falsifiable predictions. User: 另外,普拉加自治区东部有680名士兵和337匹战马属于皇家枪骑兵中队。 Assistant: In the eastern borough of Praga there were 680 men and 337 horses of the royal uhlan squadrons and the Engineering Battalion ("pontonniers"). User: 后来,随着清军开始占据上风,叛军写信给英女王维多利亚,请求英方正式认同和军事援助;英国反对。 Assistant: Later, as Qing forces began to gain the upper hand against the rebellion, the rebels sent a letter to Queen Victoria, asking the British for formal recognition and for military assistance; the British demurred. User: 不过等他找到时,天皇已经过世了。 Assistant: But by the time he returned, the Emperor was dead. User: 他通过研究恒星光谱线的多普勒位移,测定了恒星的远离速度、绝对尺寸、质量以及某些特定恒星的轨道要素的。 Assistant: He studied the Doppler displacement of the spectral lines of stars to determine their radial velocities deducing a star's absolute dimensions, masses, and the orbital elements of some specific stars. User: 1856年,兰德尔和父亲一起出席民主党全国大会,为布坎南争取总统候选人提名并取得成功。 Assistant: Both Randall and his father attended the Democratic National Convention in 1856 to work for Buchanan's nomination for president, which was successful. User: 李从珂清醒后,对刘延朗发怒,为王思同之死嗟叹数日,但没有处罚刘延朗。 Assistant: When Li Congke woke from his stupor, he was angry with Liu and sighed for several days over Wang's death, but did not further punish Liu. User: 交通部长弗雷德里克·居维叶(Frédéric Cuvillier)表示这不是人为疏失造成的事故,并排除列车司机的责任。 Assistant: The French transport minister Frédéric Cuvillier stated that the accident was not due to human error and ruled out any responsibility on the part of the driver. User: QtParted开发团队并不直接提供使用QtParted的LiveCD。 Assistant: The QtParted team does not provide an official Live CD to use QtParted with. User: 由于铁路线规划是不那么容易改变的,于是东德就围绕西柏林另建了一条长125公里(78英里)的铁路线。 Assistant: This railway configuration could not easily be changed, but a new 125 km (78 mi) long railway was built around West Berlin. User: 蛇、美洲狮和秃鹰是这三重世界的图腾代表。 Assistant: The snake, puma, and condor are totemic representatives of the three levels. User: 6小时后,热带风暴观察预警的生效范围向南延伸至美墨边界。 Assistant: Six hours later, the tropical storm watch was extended southwards to the international border. User: 虽然柴油发动机被发明的时候,部分地已经考虑到可以利用植物油作燃料,但是,柴油燃料几乎是专门基于石油。 Assistant: Although diesel engines were invented, in part, with vegetable oil in mind, diesel fuel is almost exclusively petroleum-based. User: 达科他人的姆戴瓦坎坦分支被迫将他们的土地出售给政府,好让从东部来的移民定居此地。 Assistant: The United States government pressed the Mdewakanton band of the Dakota to sell their land, allowing people arriving from the East to settle there. User: 登革热潜伏期(从接触病毒到出现临床症状的时间)为3-14天,但通常为4-7天。 Assistant: The incubation period (time between exposure and onset of symptoms) ranges from 3 to 14 days, but most often it is 4 to 7 days. User: 他们重复着他们的宣称,要求加拿大立刻采取行动,以减少不能修补的伤害。 Assistant: They have repeated their call for Canada to take immediate action to avoid irreparable damage. User: 约翰的真面目。 Assistant: It is John's decision. User: 两个为一组。 Assistant: Three for a team. User: IMBEL IA2是由巴西军用器材工业集团的保罗·奥古斯托·卡佩蒂·罗德里格斯·波尔图中校(Lieutenant Colonel Paulo Augusto Capetti Rodrigues Porto)所研制,以取代FN FAL及其在巴西军队中的衍生型。 Assistant: The IA2 was created by Lieutenant Colonel Paulo Augusto Capetti Rodrigues Porto of the Brazilian Armaments Industry (IMBEL), to replace FN FAL and its variants in the ranks of the Brazilian Army. User: 委员会得出结论,增效节支和人员短缺对监狱中的“安全恶化”作出了重大推波助澜的作用。 Assistant: The committee concluded that efficiency savings and staffing shortages had made "a significant contribution to the deterioration in safety" in prisons.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 墨西哥天主教青年协会(成立于1913)和大众联盟也加入其中(Popular Union,成立于1925年的天主教政党)。 Assistant: This was joined by the Mexican Association of Catholic Youth (founded 1913) and the Popular Union, a Catholic political party founded in 1925. User: 内格罗认为,保罗在球队的决定有“很多的发言权,所以”和快船老板唐纳德 - 斯特林说,他需要的是支持的球队的明星球员。 Assistant: Del Negro felt that Paul had "a lot of say-so" in the team's decisions, and Clippers owner Donald Sterling said he needed to be supportive of the team's star players. User: 因不满于国王的行为,以及父亲包办她和当地贵族的婚姻,她离开城堡寻找Dyluck,并和拉迪同行。 Assistant: Angered by the king's actions and by her father's attempt to arrange her marriage to a local nobleman, she leaves the castle to save Dyluck and to accompany the hero as well. User: 如果x中有数字1,就将第一个1之后的所有数字换成0。 Assistant: If x contains a 1, replace every digit strictly after the first 1 by 0. User: 这个结果符合在 ◻ x {\displaystyle \Box x} 为假中所暗含的假定,就是说 x {\displaystyle x} 当前是未知的。 Assistant: This result confirms the assumption implicit in ◻ x {\displaystyle \Box x} being false, that is, that x {\displaystyle x} is not currently known. User: 当生产马铃薯时,比种植谷物或油籽作物时侵蚀的可能性更大。 Assistant: There is a higher potential for erosion when producing potatoes than when growing cereals, or oilseed crops. User: 这一由诺尔斯人统治的时代被称作维京时期。 Assistant: This Norse-dominated period is referred to as the Viking Age. User: 汇合后,队伍可以用国旗换取下一个线索。 Assistant: When they reunited, they could exchange the flag for their next clue. User: 机遇号2004年1月25日在火星上的着陆点(1.94°S,354.47°E)便位于该区。 Assistant: This region of Mars is famous because the Opportunity Rover landed there on January 25, 2004, at 1.94°S and 354.47°E (5.53° W). User: 当苏尔特斯询问身为车队经理兼领队的欧金尼奥·德拉戈尼(德语:Eugenio Dragoni)自己无法出赛的原因时,德拉戈尼表示他认为苏尔特斯在1965年末的伤势还未痊愈,不足以应付一场长达24小时的耐力赛。 Assistant: When Surtees questioned Ferrari team manager Eugenio Dragoni as to why, as the Ferrari team leader, he would not be allowed to compete, Dragoni told Surtees that he did not feel that he was fully fit to drive in a 24-hour endurance race because of the injuries he had sustained in late 1965. User: 产量在1995年至2009年间从15吨下降到10吨,降幅为33%。 Assistant: The production of thallium decreased by about 33% in the period from 1995 to 2009 – from about 15 metric tonnes to about 10 tonnes. User: 生物学 Kazunori Yoshizawa、Rodrigo Ferreira、Yoshitaka Kamimura 和 Charles Lienhard,发现了一种雌性具有阴茎,雄性具有阴道的洞穴昆虫Neotrogla。 Assistant: Biology: Kazunori Yoshizawa, Rodrigo Ferreira, Yoshitaka Kamimura, and Charles Lienhard, for their discovery of a female penis, and a male vagina, in a cave insect. User: 到了1942年年底,改进型的火箭筒M1A1出现了。 Assistant: By late 1942, the improved Rocket Launcher, M1A1 was introduced. User: 格林兄弟曾在19世纪收集到《小红帽》的两个独立的德国版本,第一个版本出自珍妮特·哈森普夫卢(Jeanette Hassenpflug,1791–1860),后一个为玛丽·哈森普夫卢(Marie Hassenpflug,1788–1856)。 Assistant: In the 19th century two separate German versions were retold to Jacob Grimm and his younger brother Wilhelm Grimm, known as the Brothers Grimm, the first by Jeanette Hassenpflug (1791–1860) and the second by Marie Hassenpflug (1788–1856). User: 穆斯林在斋月的白天不准进食和喝水。 Assistant: The law requires Muslims and non-Muslims to refrain from eating, drinking, and smoking in public during fasting hours during the month of Ramadan. User: 法拉利的奇米·雷克南和赛巴斯蒂安·维泰尔是周五早上第一阶段自由练习赛的最快车手,而又芬兰人是场上唯一单圈时间进入1分38秒的车手。 Assistant: Kimi Räikkönen and Sebastian Vettel of Ferrari were quickest in the first free practice session on Friday afternoon, with Räikkönen the only driver to lap the course in less than 1:38.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 下一个确认的DES破解机是2006年由德国的鲁尔大学与基尔大学的工作组建造的COPACOBANA。 Assistant: The next confirmed DES cracker was the COPACOBANA machine built in 2006 by teams of the Universities of Bochum and Kiel, both in Germany. User: 助手举起重量,然后重量训练员试图通过偏心收缩来阻止重量向下的过程。 Assistant: Assistants lift the weight, and then the weight trainer attempts to resist its downward progress through an eccentric contraction. User: 高涨的海潮突破新不伦瑞克沿海堤防,引发大面积洪灾,导致许多牛、羊死亡,多条道路受到冲蚀。 Assistant: The high tides surpassed the dykes across New Brunswick and left widespread flooding, killing many cattle and sheep and washing away roads. User: 邮轮上的产品包括饮食、娱乐和设施都按照德式喜好而量身定制的,德语是邮轮上使用的主要语言。 Assistant: The onboard product, including food, entertainment and amenities, is custom-tailored for German tastes and German is the main language used onboard its ships. User: 这个星系,最早被注意到是在同一年稍早时的帕洛马巡天调查(英语:National Geographic Society – Palomar Observatory Sky Survey)的干板上,但是没有得到确认。 Assistant: The galaxy was, however, first noted as an unremarkable feature on Palomar Sky Survey plates earlier in the same year, but was not recognized as such. User: 她在1993年开始了职业生涯,作为《花花公子》杂志裸体模特,后来成为年度玩伴。 Assistant: She began her career in 1993 as a nude model for Playboy magazine and was later named their Playmate of the Year. User: 此外,许多键盘标准(例如IBM PC兼容机)允许键盘本身发送“typematic”表示键盘按键被持续按住,键盘本身在重复生成扫描码。 Assistant: In addition, many keyboard standards (for example, IBM PC compatible standards) allow the keyboard itself to generate "typematic" repeating keys by having the keyboard itself generate the pressed-key scancode repeatedly while the key is held down, with the release scancode sent once when the key is released. User: 在1978年,由于需求不足,德国联邦铁路削减了约40%的装运站数量。 Assistant: In 1978, the Bundesbahn cut back by 40% its number of terminals due to a lack of demand. User: 阿尔弗维尔被告知要离开这个国家,并再也不能回来。 Assistant: Alfvine was told to leave the country and never come back again. User: 该故事时间点接在《平成Generations》后,本篇第11话前。 Assistant: It takes place immediately after the Heisei Generations movie, but before Episode 11. User: 首先,他抗议基督徒所受到的歧视和诽谤,而后回答了关于无神论的指控(这是当时基督教徒受到的主要指控,因为基督教徒不相信罗马诸神)。 Assistant: He first complains of the illogical and unjust discrimination against the Christians and of the calumnies they suffer, and then meets the charge of atheism (a major complaint directed at the Christians of the day was that by disbelieving in the Roman gods, they were showing themselves to be atheists). User: 随着时间推移,公制体系通过国际贸易和标准化影响了美国。 Assistant: Over time, the metric system has influenced the United States through international trade and standardisation. User: 洪灾导致3069户民宅被毁,另有6560套严重受损,6148套的破坏程度较轻。 Assistant: The flooding destroyed 3069 homes, heavily damaged 6560, and damaged 6148 others. User: 它的危险性主要来自其放射性。 Assistant: His eventual fame would come mostly from his risqué material. User: 大多数的领先车辆最终落在阿隆索以及一些慢车的身后,这条狭窄的赛道也难以超车,而那些在阿隆索前面的赛车使用低油载量,能够行驶长但仍未进站。 Assistant: Most of the leading cars ended up behind Alonso and also behind some slower drivers who proved difficult to pass on the narrow circuit; those ahead of Alonso were lighter on fuel and whilst they were able to pull away, they still needed to make a pit stop. User: 高中时代,他对物理、生物、世界史、日本史和地球科学特别感兴趣。 Assistant: He liked studying thought rather than memorizing, especially with interest in physics, organism, world history, Japanese history, and earth science in high school. User: 在1880年,《德意志语言正字大辞典》出版(Vollständiges Orthographisches Wörterbuch der deutschen Sprache ),这一本辞典于同年被普鲁士政府宣布为官方的正字辞典。 Assistant: In 1880, he published the Vollständiges Orthographisches Wörterbuch der deutschen Sprache (Complete Orthographical Dictionary of the German Language); this seminal treatise was declared the official source for correct spelling in the administration of Prussia the same year. User: 相反,当有相互核武器的拥有与这两个国家拥有核武器,战争的几率急剧下降。 Assistant: In contrast, when there is mutual nuclear weapon ownership with both states possessing nuclear weapons, the odds of war drop precipitously. User: 此时贝克尔接触了自由军官和平民运动。 Assistant: It was at about this time that al-Bakr got into contact with the Free Officers and Civilians Movement. User: 然而,在电影改编中,该数十枚钥匙会攻击寻找魔法石的人。 Assistant: However, in the film adaptation, the keys attack the seeker of the Stone. User: 这排除了 N = 6。 Assistant: This rules out N = 6. User: Viagogo的投资人包括风险投资公司Index Ventures、 Lastminute.com的创始人和前执行长布兰特·赫伯曼(Brent Hoberman),以及罗斯柴尔德家族的贾克伯·罗斯柴尔德(Lord Jacob Rothschild)。 Assistant: Viagogo is backed by the venture capital investment firm Index Ventures as well as Brent Hoberman, the co-founder and former CEO of Lastminute.com and Lord Jacob Rothschild via his family interests. User: 杰克是个与单亲母亲同住的少年,家中唯一的经济来源是一头乳牛。 Assistant: Jack is a young, poor boy living with his widowed mother and a dairy cow, on a farm cottage. User: 在Dojo Toolkit的1.5版本的Deferred API中, 仅限consumer的promise对象表示只读视图。 Assistant: In the Dojo Toolkit's Deferred API as of version 1.5, a consumer-only promise object represents a read-only view. User: 传记作家霍华德如此写道:“这些测试是有史以来用如此少的材料和开销在如此短的时间里做过的最关键、成果最丰硕的航空实验。 Assistant: The tests, according to biographer Fred Howard, "were the most crucial and fruitful aeronautical experiments ever conducted in so short a time with so few materials and at so little expense". User: 罗兹还首次正式限制了开普殖民地非洲黑人公民的政治权利。 Assistant: Rhodes also brought in the first formal restrictions on the political rights of the Cape of Good Hope's black African citizens. User: 婚后他们育有两女,于1971年离婚。 Assistant: They raised two daughters together and divorced 13 years later in 1971. User: Bosworth在MIT重演了此技巧;如果要观察到它那么必须躺下并沿台阶的正面看。 Assistant: Bosworth replicated this technique at MIT; to observe it, one has to lie down and sight along the front of the steps. User: 典型的实验是探索背景场和各种粒子特性的耦合,例如粒子的自旋,传播方向等。 Assistant: Typical experiments seek couplings between the background fields and various particle properties such as spin, or propagation direction.
User: please translate the following sentence into english: 麦拉伦和梅赛德斯则宣布他们支持举办这场比赛,麦拉伦车队主席马丁·惠特马什表示只要巴林赛事仍在赛历上,麦拉伦便会出赛。 Assistant: OK, the translation is:McLaren and Mercedes declared their support for the race going ahead, with McLaren team principal Martin Whitmarsh quoted as saying McLaren would race in Bahrain so long as the event remained on the calendar. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在过去,这种工艺被用于制造易拉罐,但现在已经很少使用。 Assistant: Sure, the translation is:In the past, this process was used in the manufacture of beverage cans, but now its uses are more limited. User: translate the following text from chinese to english 伯纳德·马里斯(Bernard Maris),68岁,经济学家、编辑和专栏作家。 Assistant: Sure, the following is the translation: Bernard Maris, 68, economist, editor, and columnist. User: translate the following text from chinese to english: Part A 时长55分钟,允许使用计算器,Part B 时长40分钟,不允许使用计算器。 Assistant: OK, the translation is:Part A, lasting 55 minutes, allowed the use of calculators, while Part B, lasting 40 minutes, did not. User: Translate the following text from Chinese to English: 近年来,麦克拉伦集团已跨足到其它精密制造领域,如太阳能和风能行业的马达装置。 Assistant: OK, the translation is:In recent years, the group has branched out to other precision manufacturing areas, such as motorised devices for the solar and wind industries. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 韩国设置驻港领事馆的背景来自于该国的对外经贸关系。 Assistant: Sure, the translation is:The foundation of the Korean consular mission in Hong Kong has a background of the country's external trade. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 事故发生后,中国政府暂停了新的铁路项目审批,并对现有铁路运输系统进行了安全检查。 Assistant: ok, the following is the translation: Following the deadly crash, the Chinese government suspended new railway project approvals and launched safety checks on existing equipment. User: please translate the following contents from chinese to english: 一束玛丽亚的头发卖两几尼。 Assistant: sure, the translation is:A lock of Maria's hair sold for two guineas. User: please translate the following sentence into english 600系列有610, 620, 630, 635和650等5个型号。 Assistant: sure, the following is the translation: The 600 units are the 610, 620, 630, 635 and 650. User: please translate the following text from chinese to english 风暴登陆马达加斯加西部,给该国带去暴雨。 Assistant: Sure, the translated text is: The storm struck western Madagascar, bringing rainfall. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 《星空的Spica》(日语:星空のSpica)是日本声优田村由香里的第12张单曲,由KING RECORDS于2007年5月9日发行,商品编号为KICM-1210。 Assistant: ok, the translated text is: Spica of the Starry Sky) is a maxi single by Yukari Tamura first released on May 9, 2007 by King Records bearing the catalog number KICM-1210. User: please translate the following sentence from chinese into english: 交配时,一个以上的几丁质交接刺(spicule)会从泄殖腔伸出,并插入雌性的生殖孔。 Assistant: Sure, the translation is:During copulation, one or more chitinized spicules move out of the cloaca and are inserted into the genital pore of the female. User: Translate the following text from Chinese to English: 或青或黑。 Assistant: ok, the following is the translation: The Black and Blue. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在2005年Windows硬件工程会议期间,微软正式发布WinSAT,并提出这是一项不仅适用于游戏的技术,比如Windows Vista可以基于机器性能决定是否启用桌面合成(英语:Compositing_window_manager)。 Assistant: Sure, the following is the translation: During the Windows Hardware Engineering Conference of 2005, Microsoft formally unveiled the existence of WinSAT and presented it as a technology not only for games, but one that would allow Windows Vista to make decisions, such as whether to enable desktop composition, based on a machine's hardware capabilities. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 是最野生和最遥远的加拿大景观。 Assistant: sure, the translation is:It is one of the wildest and most remote of Canadian landscapes. User: Please translate the following sentence into English 如果目标蛋白质并非直接被生物体分泌到周围的溶液中,那么通常纯化过程的第一步是破坏含有蛋白质的细胞。 Assistant: Sure, the following is the translation: If the protein of interest is not secreted by the organism into the surrounding solution, the first step of each purification process is the disruption of the cells containing the protein.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 产品订单是开放的,每个人都可以编辑。 Assistant: All publications may be ordered and the cost is free. User: 此外,加强教育机构与工业界的合作,以及挪威南北教育机构之间的知识交流。 Assistant: Moreover, enhance co-operation between educational institutions and industry and exchange of knowledge between educational institutions in north and south of Norway. User: 6415号及6514号机车于2010年3月被报废。 Assistant: In March 2010 both the locomotives 6415 and 6514 were scrapped. User: 艾米莉死的时候瘦到,她的棺材才16英寸宽。 Assistant: Emily had grown so thin that her coffin measured only 16 inches wide. User: 从1976年到1978年,他担任蒙古人民革命党中央委员会规划及财政部部长。 Assistant: From 1976 to 1978, he was head of the planning and finance department of the MPRP Central Committee. User: 1980年,锡根综合大学更名为Universität-Gesamthochschule(University-Comprehensive University)。 Assistant: In 1980, Siegen comprehensive university was renamed Universität-Gesamthochschule (University-Comprehensive University). User: 它们由Abramowicz, Lasota, Czerny及Szuszkiewicz于1988年所引入。 Assistant: They were introduced by Abramowicz, Lasota, Czerny and Szuszkiewicz in 1988. User: 上一季发生的戏剧性事件让诺玛更加警觉儿子的精神脆弱以及对他的作为感到恐惧。 Assistant: The dramatic events of last season leave Norma more aware of her son's mental fragility and fearful of what he is capable of. User: 第一是不急着为新的行星分类订定名称(之前的草案使用“pluton”,在地质学上是深成岩体),名称的决定将要延后。 Assistant: The first was a generalisation of the name of the new class of planets (previously the draft resolution had explicitly opted for the term 'pluton'), with a decision on the name to be used postponed. User: 2000年,GameSpy继续从Ziff-Davis的出版发行部门ZDNet.com以及Guillemot Corp获得追加投资。 Assistant: In 2000, GameSpy received additional investment funding from the Ziff Davis publishing division ZDNet.com and from Guillemot Corporation. User: 对于这些反对者而言,沙皇在私生活上是个好人、一个体贴的丈夫与慈爱的父亲,虽然这对他统治俄罗斯的帮助不大。 Assistant: For these opponents, the fact that the Tsar was, in private life, a kind man and a good husband and father did not override his poor governance of Russia. User: 是医生诊断病情的常用辅助检查手段之一。 Assistant: One example is the clinical decision support system for medical diagnosis. User: 黎明巡航队开始于1978年的热气球嘉年华,当时两位加利福尼亚的热气球驾驶员开发了位置照明系统使他们能在夜间飞行。 Assistant: The Dawn Patrol began at the Balloon Fiesta in 1978, when two California balloonists developed position lighting systems that allowed them to fly at night. User: 由于初始密钥车轮设置是随机的,也有必要将这些设置发送到接收方,这些也可以用每日密钥加密的或明文发送。 Assistant: Since the initial key wheel setting is random, it is also necessary to send those settings to the receiving party; these may also be encrypted using a daily key or transmitted in the clear. User: 茶文化在高丽时期得到了进一步的发展。 Assistant: Other cultural activities are held during the fair. User: 特别是,本恩反对美国在非洲防治艾滋病时增加禁欲的政策,而他则采取了“减少危害”的方法。 Assistant: In particular, an example was Benn's opposition to the United States policy of increasing abstinence when it came to fighting AIDS in Africa, whereas Benn took a "harm reduction" approach. User: 在2005年10月的评估完成以后,美国海军陆战队计划拥有115,000套ACOG存货,让在海军陆战队以内的每一枝步枪和每一枝卡宾枪的存货都可以配备一个可使用的ACOG。 Assistant: After an October 2005 evaluation, the USMC fielded 115,000 ACOGs so that every rifle and every carbine in the Marine Corps inventory would be equipped with one. User: 第二天,蔡奇就转发了该微博,并且回复称:“告诉我你儿子在国税哪个单位?今后可以不用喝酒了。 Assistant: A day later Cai responded to her asking which department her son worked at and vowed publicly "your son doesn't have to drink from now on." 2013.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please give me the text User: 两人在《无主之地》事件之后关系更为亲近,甚至在无限危机之前就已经订婚,但在迪克离开前往帮助蝙蝠侠重拾自己,与此同时芭芭拉告诉他她认为他们没有为婚姻做好准备。 Assistant: The two grew closer after the events of "No Man's Land", and became engaged before Infinite Crisis, but they later broke it off when Dick left to help Batman rediscover himself, with Barbara telling him they were not ready for marriage. User: 该堂始建于1915年,建筑师 Enric Sagnier。 Assistant: Construction of the church began in 1915, under the architect Enric Sagnier. User: 爱尔兰、威尔士和英格兰等地,大部分外带餐厅都会提供热的酱汁如:咖喱、肉汁或豌豆泥。 Assistant: In Ireland, Wales and England, most takeaways serve warm side portions of sauces such as curry sauce, gravy or mushy peas. User: 影片也在2014年多伦多国际电影节首映,《华盛顿邮报》报道称本片“非常受电影节和试映会观众的欢迎”。 Assistant: The film was also screened at the 2014 Toronto International Film Festival, with the Washington Post reporting that Pride was "hugely popular with preview and festival audiences". User: 狄翁的版本于1994年在美国、加拿大及澳洲获得第一名。 Assistant: Dion's version went to number one in the United States, Canada and Australia in 1994. User: 1827年 威廉·普劳特(William Prout)将生物分子分成三类:碳水化合物、蛋白质和脂质。 Assistant: 1827 William Prout classifies biomolecules into their modern groupings: carbohydrates, proteins and lipids. User: 之后和大地成为同间补习班的同学并要帮他和花一样考上殿大。 Assistant: Moses was intruded as fellow at the same time as Vines, and acted as college treasurer for him. User: 白军在每条战线上击败了红军。 Assistant: The Whites defeated the Red Army on each front. User: 1.0版本用了36,000行代码,使用了15星期写成。 Assistant: Version 1.0 consisted of 36,000 lines of code and was written in fifteen weeks. User: 气体会很快地达到平衡,但是经过足够的时间,重复的状态有可能会再次出现。 Assistant: The gas will quickly attain its equilibrium value of entropy, but given enough time, this same situation will happen again. User: 喜欢钱、讨厌钱买不到的物品。 Assistant: He loves money and doesn't like things that cannot be bought with money. User: 出乎意料这台照相机非常成功。 Assistant: The camera ended up being a huge success. User: 他认为应该晋升最有才能,而不是最有资历的人。 Assistant: He believed in advancing the most able, rather than the longest serving. User: 白色是智慧,学习和清洁的象征。 Assistant: The white color is a symbol of wisdom, learning and cleanliness. User: 死亡及伤者甚多。 Assistant: Multiple injuries and fatalities. User: 最初服务主要集中在印度北部,保守作为为其基础,以德里为基地操作航班扩展至印度各地。 Assistant: Initially services were primarily concentrated in the northern sectors of India, keeping Delhi as its base, and then operations were extended to cover all the country. User: 凭借较低的总生产量,以及多年来的可生存性,任何挑战者都值一笔可观的金额。 Assistant: With a low total production, as well as low survivability over the years, any Challenger is worth a substantial amount of money. User: 新教堂的第一个管风琴安装于1804年,1933年换成第二台。 Assistant: The first organ in the new church was installed in 1804 and was replaced in 1933 by the second organ. User: 变形蜥蜴(Moke),是一种具有银绿色皮肤的蜥蜴,原产于大不列颠群岛。 Assistant: Moke – A lizard with silver-green skin that is native to the British Isles. User: 最初美国陆军狙击兵学校设于1955年不过时间不长,于1956年在俄亥俄州佩里营区(Camp Perry(英语:Camp Perry))解散。 Assistant: The first U.S. Army Sniper School was short lived, being established in 1955, but disbanded in 1956 at Camp Perry, Ohio. User: 2007年10月2日,广播的 霍华德·斯特恩的脱口秀节目广播播出, 杰瑞·欧康奈尔表示他从小就认识格林。 Assistant: On the October 2, 2007, broadcast of The Howard Stern Show, Jerry O'Connell revealed that he knew Green while he was growing up. User: 802.11ac 8天线、WiGig 60GHz(802.11ad)标准,配合HyperTransport等高带宽总线,会变得更具可行性(但任何地点需使用20至24通道以满足所需带宽)。 Assistant: Add to that 802.11ac 8 antennas and the WiGig 60 GHz standard (802.11ad) and HyperTransport becomes more feasible (with anywhere between 20 and 24 lanes used for the needed bandwidth). User: 社区大学的教授可能只拥有硕士学位但四年制教育机构的教授一般都被要求拥有博士学位。 Assistant: Professors at community colleges may only have a master's degree while those at four-year institutions are often required to hold a doctorate or other terminal degree. User: 阿切贝的父母Isaiah Okafo Achebe和Janet Anaenechi Iloegbunam是尼日利亚新教圣公会差会(CMS)的皈依者。 Assistant: Achebe's parents, Isaiah Okafo Achebe and Janet Anaenechi Iloegbunam, were converts to the Protestant Church Mission Society (CMS) in Nigeria. User: 到1944年,大豆油生产重要性超过了棉籽油,由于棉籽油短缺和大豆油成本下降低过了棉籽油。 Assistant: By 1944, soybean oil production outranked cottonseed oil production due to cottonseed shortages and soybean oil costs falling below that of cottonseed oil. User: 法律还提供了在相同的立法,所有的人被允许参加免费教育到18岁,这项立法是1989年的教育法案。 Assistant: The law also provides in the same legislation that all people are allowed to attend free education to the age of 18, this legislation is the Education Act 1989. User: 为了创作《勇者斗恶龙》,游戏系统需要进行简化。 Assistant: To create Dragon Quest, the gameplay needed to be simplified. User: 此外,马修还催生出一场龙卷风,导致金草地一辆拖车的车顶受损。 Assistant: In addition, Matthew spawned one tornado, causing damage to the roof of a trailer in Golden Meadow. User: 她还在1972年大选期间为乔治·麦戈文奔走呼号,希望能够阻止尼克松获得连任,并在水门事件期间呼吁将尼克松赶下台。 Assistant: She also campaigned for George McGovern in his unsuccessful bid to prevent Nixon's 1972 re-election, and she called for Nixon's ouster from office during the Watergate scandal. User: 宽·阿派旺出生在马德望(Battambang,现在柬埔寨),父亲Chao Phraya Abhayahubet是马德望长官。 Assistant: Khuang was born in Battambang (now in Cambodia), a son of the Siamese governor Chao Phraya Abhayabhubet. User: 这样的好处是停止了本地化格式的激增,同时允许本地化人员工作于一个好的本地化工具。 Assistant: This has the benefit that it stops the proliferation of localization formats and allows localizers to work with one good localization tool. User: 缅甸华人手中增长的经济影响力引发了好吃懒做的缅族人的不信任、怨恨和反华敌意。 Assistant: The increased economic clout held in the hands of the Chinese in Burma has triggered distrust, resentment and anti-Chinese hostility among the indigenous Burmese majority. User: 于2000年,农业占全北爱尔兰经济输出的2.4%,相比全英国农业经济输出比率的1%多。 Assistant: In 2000, agriculture accounted for 2.4% of economic output in Northern Ireland, compared to 1% in the United Kingdom as a whole. User: 随着现代社会的演进,拥有世俗教育的犹太人接受或发展了全新的哲学,以满足他们现在的需求。 Assistant: With their acceptance into modern society, Jews with secular educations embraced or developed entirely new philosophies to meet the demands of the world in which they now found themselves. User: 这可以使基因无功能或在一些情况下赋予生物体一些益处。 Assistant: This may render the gene non-functional or in some cases confer some benefit to the organism. User: 传统上,此次战役的胜利被视为是导致伊尼哥加冕为“潘普洛纳国王”的原因,但是没有直接的证据证明他有参与这场战役以及此后的加冕事件,并且阿拉伯的史学者记录他的头衔与维拉斯科相似(“潘普洛纳领主”)。 Assistant: Traditionally, this battle is portrayed as resulting in the crowning of Íñigo as "King of Pamplona", but there is no direct evidence of his involvement in the battle or his crowning thereafter, and he is referred to by Arabic chroniclers with the same title as given Velasco, "Lord of Pamplona". User: 很多传染性疾病在一些特定地区流行,但在这些地区之外非常罕见。 Assistant: Many infectious diseases are prevalent in a given geographic area but rare everywhere else. User: 史都华(常被叫成斯图(Stu))在6岁时开始弹钢琴。 Assistant: Stewart (often called Stu) started playing piano when he was six. User: 考虑到被东德政权销毁的档案数量之大,BStU官员相信,东德的情报人员人数曾达到500,000人。 Assistant: From the volume of material destroyed in the final days of the regime, the office of the Federal Commissioner for the Stasi Records (BStU) believes that there could have been as many as 500,000 informers. User: 超过2/3的《脑力训练2》购买者年龄超过25岁。 Assistant: More than two-thirds of the people who purchased Brain Age 2 are over the age of 25. User: 他请求陪审团相信他,但是在他们退庭后,陪审团只花了35分钟就做出了有罪的判决。 Assistant: He pleaded with the jury to give him the benefit of the doubt, but after they retired, it took them only 35 minutes to return with a guilty verdict. User: 树龄为10至30年的林区包含高大的赤杨和枫树,也有松柏门,这些约占到公园内植被覆盖面积的20%。 Assistant: Forest areas 10 to 30 years old that contained tall alder and maple trees and smaller conifers accounted for about 20 percent of the park.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 虽然当时有一个美国科学学会(美国科学促进会,成立于1848年),但美国化学的发展促使那些聚集在一起考虑建立一个更加直接关注理论和应用的新社会。 Assistant: Although there was an American scientific society at that time (the American Association for the Advancement of Science, founded in 1848), the growth of chemistry in the U.S. prompted those assembled to consider founding a new society that would focus more directly on theoretical and applied chemistry. User: 哈米迪耶和库尔德的强盗们可以自由地攻击亚美尼亚人,没收谷物,食品和驱赶牲畜,并有信心逃避惩罚,因为他们只接受军事法庭的审判。 Assistant: The Hamidiye and Kurdish brigands were given free rein to attack Armenians, confiscating stores of grain, foodstuffs, and driving off livestock, and confident of escaping punishment as they were subjects of military courts only. User: 每个条目记录下面五种信息中的一种。 Assistant: Each of the four files in updated in this manner. User: 这首歌有时会与“终曲”结合成一首歌,结合后的歌曲被称为“最终幕”(如同音乐剧的序幕)。 Assistant: Instead, it ends on a continuous loop of music that appears after the end of the song "Black Like Me". User: 加洛林王朝在西法兰克王国于898年恢复统治,统治到987年,922年—936年被罗贝尔、拉乌尔一度中断。 Assistant: The illegitimate line continued to rule in the east until 911, while in the western kingdom the legitimate Carolingian dynasty was restored in 898 and ruled until 987 with an interruption from 922 to 936. User: 例如在G-B♭-D中,B♭会被升高为B还原(B♮),因为B♮是C小调的导音。 Assistant: For instance, in G-B♭-D, the B♭ is sharpened to B natural (B♮), since B♮ is the leading tone for the C minor scale. User: 例如,再造透明玻璃产品严格禁止有色玻璃进入再熔炼过程。 Assistant: For example, to facilitate the re-manufacturing of clear glass products there are tight restrictions for colored glass going into the re-melt process. User: 他在澳洲大力推动华人的福利制度及对歧视华人行为持敌对态度。 Assistant: He promoted the welfare of Australian Chinese and fought against racial discrimination. User: 2001年退役之后,36岁的斯托伊科维奇随即接替米利扬·米利亚尼奇(英语:Miljan Miljanić)成为南斯拉夫足球协会主席。 Assistant: Upon retiring in 2001, 36-year-old Stojković immediately became the Yugoslav Football Association president, succeeding Miljan Miljanić. User: 有关的行政法规则收录在《野生药材资源保护管理条例》内。 Assistant: The legal authority for the Wildlife Conservation Program comes from the Wildlife Protection Act. User: 即没有一套作品形成一个“正确的” 世界观。 Assistant: Nor is any one mapping the one "true" mapping. User: 它可以定义为研究源头、反应、物质运动、作用效果、以及化学元素在空气、土壤和水利环境的生存和人类活动对其的影响。 Assistant: It can be defined as the study of the sources, reactions, transport, effects, and fates of chemical species in the air, soil, and water environments; and the effect of human activity and biological activity on these. User: 该校创建于1982年,主要致力于培养商业领域,政府部门,全球组织和非营利部门具有影响力的国际领导者。 Assistant: It was founded in 1982, primarily to train global leaders effective in the globalized world, be it in business, government, world organizations, or the non-profit sector. User: 音乐主要由Patrick Gill负责,而Ryan Ansah和Daniel Braine也会提供部分配乐。 Assistant: The music was composed by Patrick Gill with contributions from Ryan Ansah and Daniel Braine. User: 卡格尼和布朗德尔都重演在原本百老汇上演的角色。 Assistant: Both Cagney and Blondell reprised the roles they played in the original Broadway production. User: 斯沃泰克在2012年出版的纪念币著作中指出,许多纪念币都已经过处理,让它们看起来更光亮,磨损更少,但这只会导致硬币与其他流通币一样没有任何收藏价值。 Assistant: Swiatek, in his 2012 volume on commemoratives, notes that many specimens have been treated to make them appear brighter or less worn; these, like other circulated pieces, are worth less.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 获指派的委员会将会选择所提交计划中的胜出者。 Assistant: An appointed committee would choose the winner among the submitted plans. User: 然而,最高法院最后仍旧以7:2判决马丁胜诉。 Assistant: The Supreme Court ruled for Martin in a 7–2 decision. User: 世界正义院于6月27日致函各国家灵理会,通告巴哈欧拉故居遭毁坏。 Assistant: The Universal House of Justice sent a letter to all the National Spiritual Assemblies on 27 June informing them of the house's destruction. User: 《今日美国》电视评论员马特·劳什(Matt Roush)为比利·克里斯托的“巧舌如簧和精明”叫好,称赞他让晚会“充满活力、妙趣横生”,并且看上去还能“持续一整夜,真是件苦差事。 Assistant: USA Today television critic Matt Roush lauded "To the glib and savvy Billy Crystal, who kept things as lively and funny as he could all night long. User: 2014年2月,漫威宣布《夜魔侠》将在纽约市进行拍摄。 Assistant: In February 2014, Marvel announced that Daredevil would be filmed in New York City. User: 1990年两德统一后,1994年广场恢复原名。 Assistant: Following German reunification in 1990, the name Schloßplatz was restored in 1994. User: 美国人玛莎·鲁特描写过塔荷蕾:“在你脑中描绘一位伊朗最美的年轻女子,一位天才,诗人,古兰经及其传统的最博学的学者,想想她是法学家族的女儿,所在省最高教士的女儿,富有,享有极高的地位,生活在如画的宫殿里,而区别她和她......朋友的,是她无限的、难以计量的勇气。 Assistant: American Martha Root writes about Táhirih: "Picture in your mind one of the most beautiful young women in Iran, a genius, a poet, the most learned scholar of the Quran and the traditions; think of her as the daughter of a jurist family of letters, daughter of the greatest high priest of her province and very rich, enjoying high rank, living in an artistic palace, and distinguished among her...friends for her boundless, immeasurable courage. User: 2003年2月11日,美国国家航空暨太空总署发布了第一年WMAP数据。 Assistant: On February 11, 2003, NASA published the first-year's worth of WMAP data. User: Darkness over World “暗盖寰瀛”。 Assistant: World of Warcraft: Beyond the Dark Portal. User: 该数据库在2007年第一次汇编时,共收录有80条突变;并在2008年扩充到了93条常见突变。 Assistant: It has been recompiled in 2008 listing 93 common mutations, after its initial mutation compilation in 2007 of 80 mutations. User: 除非可以证明有合理义务,否则消费者不需要履行任何接受服务的先决条件,服务所需的通知除外。 Assistant: It is not required of consumers to perform any duty as a precondition for receiving service, except notifying that service is needed, unless it can be demonstrated that the duty is reasonable. User: 最高法院于2013年2月19日裁决赞成FTC。 Assistant: The Supreme Court on February 19, 2013 ruled in favor of the FTC. User: 2012年12月31日,如预期一样科尔透露《Born Sinner》将不会于2013年1月28日被发布。 Assistant: On December 31, 2012, Cole revealed that Born Sinner would not be released on January 28, 2013, as previously expected. User: 如今,有越来越多的人类学田野调查是在科层制机构或公司内进行。 Assistant: Increasingly, anthropological fieldwork is today carried out inside bureaucratic structures or in companies. User: 在逃离后,白兔回到吉安娜的家,发现原来她们是同一个人。 Assistant: Escaping, White Rabbit returns to Jaina's home and they combine into a single person. User: 他的仆人丘比特害怕他会发疯,于是去找到了勒格朗的朋友,一位不知名的叙述者,他同意了去看望他的老朋友。 Assistant: His servant Jupiter fears that Legrand is going insane and goes to Legrand's friend, an unnamed narrator, who agrees to visit his old friend. User: 有些名字来自世界各地的公众人物如Mohammad Rifae Zidane ,这名字的第三个字是来自著名的足球选手。 Assistant: Some are taken from public figures around the world such as Mohammad Rifae Zidane, whose third personal name is taken from the famous footballer. User: 在下午三点钟之前,有不下9只虎围绕在猎物周围。 Assistant: By three o'clock there were no fewer than nine tigers round the kill. User: 这让他激起了自己对表演的兴趣。 Assistant: This made it fun for him to play the character. User: 2010年10月,研究者在亚特兰大的牧者中心(Shepherd Center)对第一名病人施行了该疗法。 Assistant: In October 2010 researchers enrolled and administered ESTs to the first patient at Shepherd Center in Atlanta. User: 钢铁工作区在1858年的时候关闭,但是挖掘铁矿的产业仍在该地直到1980年代。 Assistant: The iron works closed in 1858, though iron mining continued in the area until the 1980s. User: 位于科布登街(Cobden Street)的店发展的很快,目前在博蒙特莱斯(Beaumont Leys)的肉类加工厂和面包店均有生产只肉馅饼,很巧的是,它们就位于薯片工厂的旁边。 Assistant: Production outgrew the Cobden Street site and pork pies are now manufactured at a meat processing factory and bakery in Beaumont Leys, coincidentally near to the separately owned crisp factories. User: 2000年10月26日:两架美军飞机在观察韩国军队的军事演习时,越过了非军事区。 Assistant: October 26, 2000: Two US aircraft observing a ROK army military exercise accidentally cross over the DMZ. User: 一个包装着他个人的随身物品,另一个包则是笔记本电脑和一些专业工具。 Assistant: One for his personal belongings, the other for his laptop computer and a few tools for his trade. User: 弗缪尔指出,美国国家航空航天局是在艾森豪威尔担任总统期间设立,但安东尼无论是和登月还是和美国太空计划都没有任何联系。 Assistant: Vermeule noted that although Eisenhower's administration established the National Aeronautics and Space Administration, Anthony had no connection to the moon landing or the U.S. space program. User: 印度东部的桑塔利字母从表面看来是基于传统符号(例如“危险”和“集合处”中演化)与及一些造字者发明的。 Assistant: The Santali alphabet of eastern India appears to be based on traditional symbols such as "danger" and "meeting place", as well as pictographs invented by its creator. User: 在莫龙与北海岸之间有几座湖泊,包括莱切湖(La Laguna de Leche,直译“牛奶之湖”,由于其湖底高石灰含量而呈现出白色),它同时也是古巴最大的一座自然湖泊。 Assistant: Between Morón and the north coast are several lakes, including the Laguna de Leche (the Lagoon of Milk, so called for its white appearance because of large lime deposits underwater) which is the largest natural lake in Cuba. User: 他也在绘画领域造诣颇深,以安东尼·班内托之名创作的作品在数个机构永久公开展览。 Assistant: He is also a painter, having created works under the name Anthony Benedetto that are on permanent public display in several institutions. User: KingNet国家网络医院 罕见遗传疾病一点通 The Bartter Site Assistant: Kennesaw State Official Website Bentley Rare Book Gallery Website User: 动物学家艾尔弗雷德·牛顿在1872至1903年间出版了一系列有关希望建立'禁猎期'来保护当地动物的调查。 Assistant: The zoologist Alfred Newton published a series of investigations into the Desirability of establishing a 'Close-time' for the preservation of indigenous animals between 1872 and 1903. User: 当他接替他的父亲后,他提高了勃兰登堡的国防和预算,并发动了对斯拉夫人和丹麦的克努特六世的战争。 Assistant: After succeeding his father, he improved the defense and settlement of Brandenburg and waged campaigns against the Slavs and Canute VI of Denmark. User: 该建筑现在是一家餐厅和酒吧。 Assistant: The building is now a restaurant and bar. User: 这些运动和银泉猴事件共同把美国的动物权利提上日程。 Assistant: These and the Silver Spring monkey case jointly put animal rights on the agenda in the United States. User: 进而一般说来对白人孩子也没有公共学校系统。 Assistant: Slaves had been prohibited from being educated, and there was generally no public school system for white children, either. User: 据估算,可用土地只要有一半已经用于耕作,而对现存保留地大大高估令人不安。 Assistant: By most estimates, at least half of cultivable land is already being farmed, and there are concerns that the remaining reserves are greatly overestimated.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 1996年10月22日B.I出生于韩国。 Assistant: B.I was born on October 22, 1996, in South Korea. User: 尽管其被命名为HAT-P-8b,但它实际上是匈牙利自动望远镜网络计划发现的第11颗系外行星。 Assistant: Despite the designation as HAT-P-8b, it is the 11th planet discovered by the HATNet Project. User: 记者和玩家们还找到了《传送门2》与《半条命2》之间的联系。 Assistant: Journalists and players have also found connections between Portal 2 and Half-Life 2. User: 像太阳一样,行星也是从东方升起,在西方落下。 Assistant: The Sun emerges from underneath the Earth, traveling along the fixed dome of the sky, and is shown rising from Oceanus. User: 《女人就是女人》(法语:Une femme est une femme)是一部1961年的法国电影,由尚卢·高达执导,并由安娜·卡里娜、让-保罗·贝尔蒙多和让-克洛德·布里亚利主演。 Assistant: A Woman Is a Woman (French: Une femme est une femme) is a 1961 French film directed by Jean-Luc Godard, featuring Anna Karina, Jean-Paul Belmondo and Jean-Claude Brialy. User: 中国建筑的一个重要细节是重视对称美,从宫殿到清真寺都是这样。 Assistant: An important feature in Chinese architecture is its emphasis on symmetry, which connotes a sense of grandeur; this applies to everything from palaces to mosques. User: Bordiga的有关苏联经济的资本主义性质的作品,与那些托洛茨基主义者所创造的形成了鲜明的对比,还集中在农业部门。 Assistant: Bordiga's writings on the capitalist nature of the Soviet economy in contrast to those produced by the Trotskyists also focused on the agrarian sector. User: 2003年,获得人类神经珠蛋白的3D结构。 Assistant: The 3D structure of human neuroglobin was determined in 2003. User: 尽管早期与可能支持者进行的谈判未能成功,但是更多富有同情心的支持者加入到巴拉德的队伍中,并成立 Seasonics 国际有限公司( Seasonics International Ltd.)以搜寻和探索泰坦尼克号。 Assistant: Despite early negotiations with possible backers being abandoned when it emerged that they wanted to turn the wreck into souvenir paperweights, more sympathetic backers joined Ballard to form a company named Seasonics International Ltd. as a vehicle for rediscovering and exploring Titanic. User: 此版本由华纳兄弟及Rhino Entertainment共同发行。 Assistant: This version was released by Warner Bros. and Rhino Entertainment. User: 25日:苏联给出其加入《三国同盟条约》的条件,其中提到新的领土要求。 Assistant: 25: The Soviet Union gives her terms to join the Tripartite Pact including substantial new territorial gains for Russia. User: 早上,当爷爷到了后,卡尔·提夫林在餐桌上抱怨道:“为什么他忘不了,都结束了?... 他穿过了平原。 Assistant: The morning after his arrival, Carl Tiflin complains about Grandfather's stories at the breakfast table: "Why can't he forget it, now it's done?...He came across the plains. User: 他的个人最佳成绩是14名,在澳大利亚站和加拿大站取得。 Assistant: His best finishes have been two 14th places, in Australia and Canada. User: 英国被打得措手不及。 Assistant: Great Britain have yet to be beaten in this event. User: 他是 Sports Illustrated'1956至1957的年度车手。 Assistant: He was Sports Illustrated's driver of the year in 1956 and 1957. User: 并邀请附近的学校/学院展示他们各别的科学实验,并奖励每个级别 (小学、中学和学院) 中最好的展品。 Assistant: Nearby schools/colleges are also invited to put their individual science experiments in exhibition and the best one in each level (primary, secondary school and Jr. college) are awarded. User: 可以长期不吃东西。 Assistant: They can survive for a long time without feeding. User: 莫兰说他们把列侬安置在后座上。 Assistant: Officer James Moran said they placed Lennon in the back seat. User: 康奈尔大学教授莱斯利·皮尔斯·威廉姆斯(英语:L. Pearce Williams)指出: 居里夫妇的工作是划时代的。 Assistant: Cornell University professor L. Pearce Williams observes: The result of the Curies' work was epoch-making. User: 安德鲁·奥德柯作为曾发表大量研究论文的学者,认为研究学报在过去十年不断增加互联网的互动性,最终会演变为互联网的论坛。 Assistant: Andrew Odlyzko, an academician with a large number of published research papers, has argued that research journals will evolve into something akin to Internet forums over the coming decade, by extending the interactivity of current Internet preprints. User: 因此,威廉皇储号及其姊妹舰成为了存世不多的无辐射钢来源之一。 Assistant: As a result, Kronprinz Wilhelm and her sisters are one of the few remaining sources of radiation-free steel. User: 不过,那些国王的宠臣和富有的资产阶级,继续修复已有的城堡,或者在此新建夏季别墅。 Assistant: Nonetheless, those who gained the king's favour and the wealthy bourgeoisie continued to renovate existing châteaux or build lavish new ones in the Loire as summer residences. User: 第三,革命。 Assistant: The Third Revolution. User: 他们将自己定位在热爱自由传统的左派。 Assistant: The party places itself in the freedom-loving tradition of the left. User: 这本书出版后成为畅销书,随后出版的两部续集中,分别是2015年的《中国富女友》与2017年的《富人问题一箩筐》。 Assistant: The novel became a bestseller and was followed by two sequels, China Rich Girlfriend in 2015 and Rich People Problems in 2017. User: 《第一次世界大战》(英语:World War One)是由Ascaron于2008年发布的策略电子游戏,其平台为Microsoft Windows。 Assistant: World War One is a 2008 strategy video game, published by Ascaron Entertainment for Microsoft Windows. User: NCBI自1992年开始负责维护DNA序列数据库(英语:Biological databases)GenBank。 Assistant: NCBI has had responsibility for making available the GenBank DNA sequence database since 1992. User: 大多数情况下普通公众使用一个由政府控制的内部网和国内的电子邮件系统。 Assistant: Most access is to a government-controlled national intranet and an in-country e-mail system. User: 痛苦程度、下背痛的发作历史以及工作满意度,是一段时期下背痛长期预后的预测指标。 Assistant: Distress, previous low back pain, and job satisfaction are predictors of long-term outcome after an episode of acute pain. User: 酒店共有六间私人餐厅,包括玛丽·安托瓦内特套房(Marie Antoinette Suite)以及二级登录建筑威廉·肯特楼(英语:Wimbourne House)。 Assistant: The hotel has six private dining rooms, the Marie Antoinette Suite, with its boiserie, and the rooms within the Grade II* listed William Kent House. User: 这被认为是袁谭首次破坏曹操的信任,但曹操此时未有举动。 Assistant: This was regarded as Yuan Tan's first breach of trust, but Cao Cao took no action at this point. User: 2014年12月,朴茨茅斯大学的加雷斯·欧文(Gareth Owen)研究发现Tor上最常见的托管内容是儿童色情,其次是黑市,而流量最高的网站专门用于僵尸网络运营。 Assistant: A December 2014 study by Gareth Owen from the University of Portsmouth found that the most commonly hosted type of content on Tor was child pornography, followed by black markets, while the individual sites with the highest traffic were dedicated to botnet operations (see attached metric). User: 这些记录下来的资讯可以在保险调查、质量保证书申报或者排除技术故障时使用。 Assistant: This information can be used during insurance investigations, warranty claims or technical troubleshooting. User: 由Nishio教授领导的团队探测到1个268Hs和1个267Hs原子。 Assistant: The team, led by Prof. Nishio, detected a single atom each of both 268Hs and 267Hs. User: 这可以抵消了由于吊臂引起的旋转,并使吊厢旋转远转时保持稳定和完美水平。 Assistant: This cancels the rotation due to the arms and keeps the caissons stable and perfectly level. User: 正在进行的工作 - 基因泰克正在开发阻挡DR-6并抗N-APP的单株抗体作为阿兹海默病初期的神经元损毁的可能的延迟疗法。 Assistant: Ongoing work: Genentech is working on DR6 blocking and anti-N-APP monoclonal antibodies as a potential treatment to delay progression of neuronal destruction in early Alzheimer's disease. User: 在那次布道时,金要求在自己的葬礼上不要提及他曾获得的奖励和荣誉,只说她曾试图“给饥饿者食物”,“给裸体者衣服”,“在越战问题上做出了正确的选择”以及“关爱人类并为之服务”。 Assistant: In that sermon, he asked that, at his funeral, no mention of his awards and honors be made, but that it be said he tried to "feed the hungry", "clothe the naked", "be right on the war question", and "love and serve humanity". User: 在实际中,这种在Gnutella网络中的搜索模式是十分不可靠的。 Assistant: In practice, this method of searching on the Gnutella network was often unreliable. User: 2008年利物浦庆祝入选欧洲文化之都时该艺术展是主要的庆典之一。 Assistant: To coincide with Liverpool's year as European Capital of Culture, 2008's festival is broader than previously. User: 此高架车站在1893年5月30日启用,设有一个狭窄的岛式月台和两条轨道。 Assistant: This elevated station, opened on May 30, 1893, has two tracks and one narrow island platform. User: 张鹤第(? Assistant: Si ma... lo scontrino? User: 2010年12月16日,大多数苏格兰议会成员(英语:Member of the Scottish Parliament)投票支持新的立法,“福斯通道法案”于2011年1月获得了御准。 Assistant: A majority of MSPs voted in favour of the new legislation on 16 December 2010, and the Forth Crossing Act received Royal Assent in January 2011. User: Curve25519的构造使其避免了许多潜在的实现缺陷。 Assistant: Curve25519 is constructed such that it avoids many potential implementation pitfalls. User: 南波特兰的造船厂共建造了236艘134米长的自由轮,占战时建造的自由轮总数的10%多。 Assistant: These shipyards built 236 of the 440 foot (134 m) long Liberty ships, more than 10 percent of all the Liberty ships constructed during the war years.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the text User: 梅特涅长期备受批评的是其十九世纪的政策“严重妨碍了奥地利和其他中欧国家正常的发展自由思想和宪法政治”。 Assistant: Particularly during the remainder of the nineteenth century, Metternich was heavily criticised, decried as the man who prevented Austria and the rest of central Europe from "developing along normal liberal and constitutional lines". User: 座号是6号。 Assistant: It looks like the number six. User: 在这个逻辑下,生物如跳蚤可能来自无生命物质如灰尘,或者蛆可能由死肉产生。 Assistant: For instance, it was hypothesized that certain forms such as fleas could arise from inanimate matter such as dust, or that maggots could arise from dead flesh. User: 同时,作曲家Carmine Coppola 及夫人Italia Pennino 邀请洛珊一起将Coppola创作的电影主题配乐改编成歌曲。 Assistant: During this time, Carmine Coppola and Italia Pennino asked Roxanne to collaborate with them in developing themes from Carmine's movie scores into songs. User: 它是由本田在阿根廷(阿根廷制造的第一家日本客车工厂)中建造的第一辆汽车,并将与出口巴西Sumaré工厂的City一起出口到南美洲的所有国家。 Assistant: It is the first car built by Honda in Argentina (and the first Japanese passenger car made in Argentina) and will be exported to all the countries in South America alongside with the Citys built in the Brazilian Sumaré plant. User: 他说:“我一直都想写这样一首歌。 Assistant: He recalled: "I've always loved singing that song. User: 共产主义革命者安得拉邦委员会(Andhra Pradesh Committee of Communist Revolutionaries)是印度安得拉邦的一个共产主义团体,由钱德拉·普拉·雷迪领导。 Assistant: Andhra Pradesh Committee of Communist Revolutionaries was a communist group in Andhra Pradesh, India, led by Chandra Pulla Reddy. User: 对于建筑理论,解构主义哲学的主要渠道是通过哲学家雅克·德里达与彼得·艾森曼的影响力。 Assistant: The main channel from deconstructivist philosophy to architectural theory was through the philosopher Jacques Derrida's influence with Peter Eisenman. User: 二战期间,匈牙利,德国和苏联军队都曾使用该楼作为军事基地,战争期间遭到严重破坏。 Assistant: During WW2 the Hungarian, German and Soviet troops used the building as a military base. User: 然而,因为有机物质的高度反应性,不包含营养务的副产物也能被制成。 Assistant: However, because of the high level of reactivity of organic matter, by-products that do not contain nutrients can be made. User: 教堂内有7500平方米的马赛克——超过世界上任何其它教堂。 Assistant: The church contains over 7500 square meters of mosaics—according to its restorers, more than any other church in the world. User: 1965 年,John C. Catford 从语言学的角度,将翻译理论化。 Assistant: In 1965, J. C. Catford theorized translation from a linguistic perspective. User: 另外,还有一些必需注意的细节。 Assistant: Some other related facts need attention. User: 这里有几个计算例子以说明生命表的使用。 Assistant: Here are some calculation examples to show the formula being used. User: V2火箭演变成美国红石导弹(Redstone rocket),用于早期太空任务。 Assistant: The V-2 evolved into the American Redstone rocket, used in the early space program. User: 虽然带电粒子本身移动的很慢,有时候平均漂移速度小于1毫米/秒,由于作用于粒子的电场的传播速度接近于光速,电子信号仍旧能够快速传播。 Assistant: While the particles themselves can move quite slowly, sometimes with an average drift velocity only fractions of a millimetre per second, the electric field that drives them itself propagates at close to the speed of light, enabling electrical signals to pass rapidly along wires. User: 他们中的一些人,如主教科洛姆纳的保罗(英语:Paul of Kolomna)、维亚特卡的亚历山大(Alexander of Vyatka)大主教(以及一些修道院,如著名的索洛韦茨基修道院),站出来代表古老的信仰,主教保罗最终因他对老礼仪的忠诚被火刑处死了。 Assistant: Some of them, such as Bishop Paul of Kolomna, Archbishop Alexander of Vyatka (as well as a number of monasteries, such as the famous Solovetsky Monastery), stood up for the old faith; bishop Paul was eventually executed for his loyalty to the old rites. User: 使用此设备的游戏有时被称为“轨道射击”,但此术语还适用于“顺轨道”移动的其他类型游戏。 Assistant: Games featuring this device are sometimes termed "rail shooters", though this term is also applied to games of other genres in which "on-rails" movement is a feature. User: 从1922年至1923年中期,他在赖利堡的美国陆军骑兵学校(United States Army Cavalry School)学习了实地军官课程,再于1923年中期至1924年中期到美国陆军指挥和参谋学院(United States Army Command and General Staff College)深造,在248名学员中以第25名的成绩毕业。 Assistant: From 1922 to mid-1923 he attended the Field Officer's Course at the Cavalry School at Fort Riley, then he attended the Command and General Staff College from mid-1923 to mid-1924, graduating 25th out of 248. User: 《钦定越史通鉴纲目》称其影响其巨,“一方为之骚动”。 Assistant: A circulating outtake from these sessions is titled "U Got 2 Shake Something". User: 培训类测试则是为那些计划开始非学术性的训练,获得工作经验,或者以移民为目的的人士而设。 Assistant: IELTS General Training is intended for those planning to undertake non-academic training or to gain work experience, or for immigration purposes. User: 以独立自愿结社或慈善机构名义出现的掩护机构被称作掩护团体。 Assistant: Front organizations that appear to be independent voluntary associations or charitable organizations are called front groups. User: 为此,联合国天基信息平台旨于实现三大目标:作为获取可用于支助灾害管理的天基信息的门径; 充当灾害管理界联系的桥梁;并作为国家能力建设和机构加强的促进者。 Assistant: In doing so, UN-SPIDER aims at three goals: being a gateway to space information for disaster management support; serving as a bridge to connect the disaster management and space communities; and being a facilitator of capacity-building and institutional strengthening. User: 2004年,也门中央银行收紧货币供应的努力被多个因素抵消,包括与里亚尔管理浮动汇率挂钩的美元疲软,加上全球商品价格上涨,导致通货膨胀率为12.5%。 Assistant: In 2004 efforts by the Central Bank of Yemen to tighten the money supply were offset by a weakening US$, to which the Yemeni riyal is linked in a managed float, and by rising global commodity prices, resulting in an inflation rate of 12.5 percent.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please give me the text User: 当两种聚合物、一种聚合物与一种亲液盐或是两种盐(一种是离散盐且另一种是亲液盐)在适当的浓度或是在一个特定的温度下相混合在一起时就形成了双水相系统。 Assistant: ABS are formed when either two polymers, one polymer and one kosmotropic salt, or two salts (one chaotropic salt and the other a kosmotropic salt) are mixed at appropriate concentrations or at a particular temperature. User: 以下的列表含有“昨天约翰给彼得带去两本书”这一句子的匈牙利语版本。 Assistant: The tables below contain some Hungarian variations of the English sentence János tegnap elvitt két könyvet Péternek. User: 28岁的新西兰酿酒师温特(Jason Winter)事发前一直在咖啡店帮忙。 Assistant: A 28-year-old New Zealand winemaker, Jason Winter, had been helping the busy café staff. User: 该派支持伊斯兰政府并倡导文职统治。 Assistant: These conservatives support the Islamist government and advocate for clerical rule. User: 安德里斯库斯在马其顿短暂的统治,被定性为残暴的、压榨的。 Assistant: Andriscus' brief reign over Macedonia was marked by cruelty and extortion. User: 亚当斯生前与其妻伊丽莎白,同住于惠特彻奇一处离他出生处10英里(16公里)的地方。 Assistant: Until his death, he lived with his wife in Whitchurch, within 10 miles (16 km) of his birthplace. User: 每一细节都要尽可能要真实和自然。 Assistant: We all wanted to look as horrific and disgusting as possible. User: 占地1,189 sq mi(3,080 km2)的公园大致相当于美国罗德岛州的大小,而且还包括成千上万的湖泊和池塘,1,600英里(2,600公里)的溪流,800英里(1,300公里)的徒步旅行小径以及350英里(560公里)的公路。 Assistant: The 1,189 sq mi (3,080 km2) park is roughly the size of the U.S. state of Rhode Island and contains thousands of lakes and ponds, 1,600 miles (2,600 km) of streams, 800 miles (1,300 km) of hiking trails, and 350 miles (560 km) of roads. User: 2009年上海大师赛(也称为2009年上海ATP大师1000赛 -赞助商是劳力士)举办于室外硬地球场的网球比赛。 Assistant: The 2009 Shanghai ATP Masters 1000 (also known as the 2009 Shanghai ATP Masters 1000–presented by Rolex) was a tennis tournament played on outdoor hard courts. User: 热喷射涉及热量的产生,在美国占EOR产量的40%,其中大部分发生在加利福尼亚州。 Assistant: Thermal injection, which involves the introduction of heat, accounts for 40 percent of EOR production in the United States, with most of it occurring in California. User: 不过,他和任务的领导者,努尔·阿拉丁·阿加,一个来自喀布尔什叶派吉兹尔巴什,付出了沉重的代价:两者都击败判处死刑。 Assistant: However, he and the mission's leader, Noor al-Din Agha, a Qizilbash Shiʿite from Kabul, paid a heavy price for this: both were sentenced to death by beating. User: 该试点在2009年结束。 Assistant: This record ended in 2009. User: 这也是唯一一个同时针对英语和法语来访者的博物馆。 Assistant: This is also the only museum set up to handle both English- and French-speaking patrons. User: 摄于纳韦尔瓦皮湖,4月15日星期四,上午9时。 Assistant: Lake Nahuel Huapi, Saturday April 15, 9 o'clock. User: 该堂的设计者是15世纪后期的建筑师巴乔·Pintelli,18世纪由路易吉·万维泰利修复。 Assistant: The design of the church is attributed to the late 15th century architect Baccio Pintelli, with later 18th century restorations of the interior by Luigi Vanvitelli. User: 同年稍晚,该单位更名为“希特勒突击队(英语:Stoßtrupp-Hitler)”。 Assistant: Later that year, the unit was renamed Stoßtrupp-Hitler ("Shock Troop-Hitler"). User: 在2011年MTV对导演法兰西斯·罗伦斯的采访中,谈到了续集的可能,他说:“有趣的是,多年来,‘康斯坦汀’好像......有了许多狂热的追随者,这很棒,也被广为接收。 Assistant: In a 2011 interview with MTV Splash Page, director Francis Lawrence spoke of a potential sequel: It's interesting that over the years, Constantine seems like it's become...like it has this sort of cult following, which has been great. User: 刑事领域警务与司法合作(Police and Judicial Co-operation in Criminal Matters,缩写为PJCC)是欧盟三支柱中的第三支柱。 Assistant: Police and Judicial Co-operation in Criminal Matters (PJCC) was the third of the three pillars of the European Union (EU). User: 与他们一起工作时,技术人员通常会使用接地垫或其他接地工具来防止损坏设备。 Assistant: When working with them, a technician will often use a grounding mat or other grounding tool to keep from damaging the equipment. User: 马来西亚移民厅关卡是唯一具备可使用指纹扫描仪及面部识别技术读取及验证从RFID芯片读取的数据之技术,但全球普遍采用之ePassport技术已有类似技术安装在美国、英国等多个国家的国际机场。 Assistant: Malaysian immigration checkpoints were the only ones with the technology to read and authenticate the data from the RFID chip using a fingerprint scanner and facial recognition technology, but widespread adoption of ePassport technology around the world has seen the technology installed in international airports in the US, the UK and other countries. User: 大厦的设计希望唤起该区基于主题公园的历史,车站入口旁狭窄的铰接塔还悬挂小型灯光。 Assistant: The building's design is supposed to evoke the area's amusement park-based history, with small lights hanging from the narrow, articulated tower that rises next to the station entrance. User: 撒切尔的继任者约翰·梅杰在1995年前没有副首相,1995年他任命了迈克尔·赫塞尔廷。 Assistant: Thatcher's successor John Major did not appoint a Deputy Prime Minister until 1995, when Michael Heseltine was given the post. User: 折损兵将的光景,使得国王心中产生的阴影,掩盖了在西班牙建立的功勋。 Assistant: The memory of the injury so produced overshadowed in the King's heart that of the feats done in Hispania. User: 然而,芭芭拉不认为迪克没有准备好开始一段严肃的关系。 Assistant: However, Barbara does not believe that Dick is ready for a serious relationship yet. User: 1890年企图从利比里亚获得新兵。 Assistant: In 1890 there was an attempt to obtain recruits from Liberia. User: 此类平面均为自对偶。 Assistant: They are specific for each bite. User: 罗宾·胡德认为美国政府涉嫌违反了RICO法案(Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act),遂诉至法庭。 Assistant: The case was brought by Robin Hood against the United States government for allegedly violating the Racketeer Influenced and Corrupt Organizations Act (RICO). User: 新闻稿、备忘录、商业计划书、数据手册、产品描述和设计规范、白皮书、个人简历、和工作申请函,这些只是技术写作中的一小部分。 Assistant: Press releases, memos, business proposals, datasheets, product descriptions and specifications, white papers, résumés, and job applications are but a few examples of documents that are considered forms of technical writing. User: 之后,在亚伯达省与蒙大拿州发现了其他标本。 Assistant: Other specimens were later found in Alberta and the US state of Montana. User: 当地部分庄稼被毁,一座铁路桥被冲走。 Assistant: Crops were also destroyed in the area, while a railroad bridge was carried away. User: 政党制度在殖民地不存在,参选的议员们会同自己的亲属、朋友和邻居组地方派系。 Assistant: There were no political parties, and would-be legislators formed ad-hoc coalitions of their families, friends, and neighbors. User: 日治时期结束后又逢多次风灾,处处断垣残壁。 Assistant: At the end of each black hole after several levels there is a boss fight. User: 2002年4月,保护记者委员会报道称伊萨克因为受到酷刑而入院送医。 Assistant: In April 2002, CPJ, the Committee to Protect Journalists, reported that Isaak was hospitalized due to torture. User: 莎士比亚是较有风格的名作家、赫尔曼·梅尔维尔对美国文学来说有更重要的地位、而查尔斯·狄更斯在创造人物上有神来之笔。 Assistant: Shakespeare was a better stylist, Melville was more important to American letters, and Charles Dickens had a defter hand at creating characters. User: 由 Eric Andrew Young与 Tim J. Hudson开发,以RC2及RC4加密来实作出SSL 3.0。 Assistant: It was developed by Eric Andrew Young and Tim J. Hudson as an SSL 3.0 implementation using RC2 and RC4 encryption. User: 这项工作在2005的夏天完工,花费略微低于了预算,这是五十多年来喷泉第一次充满水。 Assistant: This work was carried out in the summer of 2005 at a slightly reduced budget, and the fountain was filled with water for the first time in over fifty years. User: 基里连科和柯西金总理一样,都是苏联入侵阿富汗一事的有力反对者。 Assistant: Kirilenko, along with Premier Kosygin, had been one of the most vocal opponents to a Soviet intervention in Afghanistan. User: 碳水化合物,次级化合物和蛋白质的相对组成在植物之间以及细胞类型和年龄之间变化。 Assistant: The relative composition of carbohydrates, secondary compounds and proteins varies between plants and between the cell type and age. User: Twister 是一个与众不同的分散式的系统,它不像 pump.io、Identi.ca、StatusNet、GNU social或Diaspora那样要求你使用你的服务器或者选择信任一个第三方服务器。 Assistant: Twister is a decentralized system, but instead of other networks of this kind (like pump.io / Identi.ca, StatusNet / GNU social or Diaspora), it doesn't require you to use your own server or doesn’t require you to trust on a third one in order to use it.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 由此发展出的理论认为,虽然为快乐的阅读是以最终社会行为,由此读者可以将自己暴露于作者的思想,最终在愉快的阅读中起宣泄作用的高潮,它将之称为阅读中的极乐或快感,出现在读者迷失在文本中的时刻。 Assistant: The theory he developed out of this focus claimed that, while reading for pleasure is a kind of social act, through which the reader exposes him/herself to the ideas of the writer, the final cathartic climax of this pleasurable reading, which he termed the bliss in reading or jouissance, is a point in which one becomes lost within the text. User: 当云南在1世纪被汉朝吞并时,中国政府报告在那里存在一个“身毒”社区。 Assistant: When Yunnan was annexed by the Han Dynasty in the 1st century, Chinese authorities reported an Indian "Shendu" community living there. User: 这次的上翻导致氦、碳和S-过程的产物被带至表面。 Assistant: This dredge-up causes helium, carbon and the s-process products to be brought to the surface. User: 可是当约翰、坎勇凯和大部分佣兵都离开时,一支由总督瓦力克(Warwick)指挥的英军却攻打了殖民地,掳走了史都华。 Assistant: While John, Kanyenke, and most of the colony's garrison are away at the following negotiations, both they and Brunswick are attacked by a British army led by General Warwick, who captures the town. User: 厌倦了父亲的管理不善,古兹曼15岁时与表兄弟阿图罗、阿尔弗雷多、卡洛斯和Héctor Beltrán Leyva一起经营自己的大麻园,并以生产大麻来养家糊口。 Assistant: Tired of his mismanagement, Guzmán cultivated his own marijuana plantation at age 15 with cousins Arturo, Alfredo, Carlos, and Héctor Beltrán Leyva, and he supported his family with his marijuana production. User: 2005年4月,莱维和史密斯结合了 Box,而共同所经营公司搬出史密斯的家长在默瑟岛的房子。 Assistant: Levie and Smith incorporated Box in April 2005 while operating the company out of Smith's parents' house on Mercer Island. User: 纪录现在由Union Internationale Motonautique (UIM)批准。 Assistant: The record is ratified by the Union Internationale Motonautique (UIM). User: 在第二天向英国广播公司(BBC)发表讲话时,影子财政大臣约翰·麦克唐奈(John McDonnell)将本恩的演讲与托尼·布莱尔首相在2003年伊拉克战争之前的讲话进行了比较。 Assistant: Speaking to the BBC the following day, Shadow Chancellor John McDonnell compared Benn's speech to that given by Prime Minister Tony Blair in 2003 ahead of the Iraq War. User: 相对于GoTo望远镜的架台,只单独装配DSC的架台有有时会被称为"PUSH TO"架台。 Assistant: In contrast to a GOTO telescope mount, a mount equipped with DSC alone is sometimes called a "PUSH TO" mount. User: 每个苏拉有多段经文,段句被称为阿亚,原意是指真主所示的迹象或真主能量的“证据”。 Assistant: After Sinai, all the stories of the Israelites would be whether or not they had obeyed God's commandments.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 为纪念这显著的里程碑,ggplot2的下一个版本将会是1.0.0”。 Assistant: In recognition this significant milestone, the next version of ggplot2 will be 1.0.0". User: 这部分被统称为“帝国议会所代表的王国与领地”。 Assistant: These were officially known only as the "Kingdoms and Lands Represented in the Imperial Council" (Die im Reichsrat vertretenen Königreiche und Länder). User: 共有8支球队参赛,其中Union Luxembourg获得冠军。 Assistant: It was performed in 8 teams, and Union Luxembourg won the championship. User: 在美洲及欧亚大陆大冰原间的北冰洋并没有完全结冰,但可能像今天般在表面有一层薄冰,除季节变迁及布满四周大陆冰原离解出来的冰山。 Assistant: The Arctic Ocean between the huge ice sheets of America and Eurasia was not frozen throughout, but like today probably was only covered by relatively shallow ice, subject to seasonal changes and riddled with icebergs calving from the surrounding ice sheets. User: 1940年8月,瓦维洛夫被苏联当局秘密逮捕,1943年在狱中由于营养不良而死去。 Assistant: In 1940 the Soviet occupation authorities arrested Larka; he died in imprisonment in 1943. User: 1989年至2001年间,车站末端轨道延续至29街,在止冲挡结束。 Assistant: As a terminal from 1989 to 2001, the station had tail tracks that continued eastward as far as 29th Street, ending at bumper blocks. User: 使用当代科学温度计和温度标记法进行温度计量可以追溯到18世纪早期,加布里埃尔·华伦海特使用了奥勒·罗默发明的温度计(转换成了水银)和标记方式。 Assistant: Temperature measurement using modern scientific thermometers and temperature scales goes back at least as far as the early 18th century, when Gabriel Fahrenheit adapted a thermometer (switching to mercury) and a scale both developed by Ole Christensen Rømer. User: 在性腺前体产生的引诱信号,指挥这些网站,在那里他们将分化成卵子和精子细胞。 Assistant: The attractant signal is produced at the gonadal precursors, directing the germ cells to these sites, where they will differentiate into ova (eggs) and spermatozoa (sperm). User: 类似地,有些语言里,有被分开的词缀的存在;例如在德文中:“ "Ich komme gut zu Hause an."(我在家里很好)”,动词ankommen(到达)是分离的。 Assistant: Similarly, some have separable affixes; in the German sentence "Ich komme gut zu Hause an", the verb ankommen is separated. User: 它经常被选入年度游戏奖,其玩家选择和多重叙事路径方面的先锋性设计赢得了评论家的赞赏。 Assistant: It received several Game of the Year awards, drawing praise for its pioneering designs in player choice and multiple narrative paths.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 他们很少与霸主进行大规模冲突,但在书中的时期,他们针对海伯利安发起了一次入侵行动。 Assistant: The Ousters have rarely fought full-scale conflicts with the Hegemony, but are launching an invasion of Hyperion at the time of the novel. User: 墨西哥联盟事件后不久,前美国劳资关系委员会谈判员罗伯特·墨菲(Robert Murphy)试图把匹兹堡海盗队组织成公会来进行集体谈判。 Assistant: Shortly after the Mexican league incident, Robert Murphy, a former negotiator for the National Labor Relations Board, attempted to organize the Pittsburgh Pirates into a guild for purposes of collective bargaining. User: 当天,系统再次移动到引导气流微弱的副热带高压内两个反气旋之间。 Assistant: On that day, the typhoon again entered a region of weak steering currents between two anticyclones within the subtropical ridge. User: 金纳米粒通常在高温、有机溶剂中并使用浮选毒物才能合成。 Assistant: Gold nanoparticles are usually synthesized at high temperatures, in organic solvents and using toxic reagents. User: 哈塔米建议他从“后径”过去,他的意思是通向客房的路,在主宅过去一些。 Assistant: Hatami advised him to try "the back alley", by which he meant the path to the guest house, beyond the main house. User: 它以其制作的大战略游戏欧陆风云系列、钢铁雄心系列、十字军之王系列、维多利亚系列和群星而闻名。 Assistant: It is best known for its grand strategy game series Europa Universalis, Hearts of Iron, Crusader Kings, Victoria and Stellaris. User: 希特勒在遗嘱中任命海军元帅卡尔·邓尼茨为德国总统暨武装部队最高统帅。 Assistant: To replace him, Hitler named Großadmiral Karl Dönitz as President of the Reich and Supreme Commander of the Armed Forces. User: 反言之,其描述了文件之结构和组织。 Assistant: Rather, they describe the document’s structure and organization. User: 在澳洲就曾有报告关于化石的品种,但根据生物地理学的解释这并不肯定是鹤鸵,或可能是属于史前像鹤鸵的原始鸸鹋Emuarius。 Assistant: A fossil species was reported from Australia, but for reasons of biogeography this assignment is not certain and it might belong to the prehistoric Emuarius, which were cassowary-like primitive emus. User: 大西洋城是一个旅游目的地,城市领导者知道,要成功地作为度假胜地就要取决于提供游客想要的东西。 Assistant: Atlantic City was a tourist destination, and city leaders knew that its success as a resort depended on providing visitors with what they wanted. User: 以下一个例子是1990年爱尔兰总统选举。 Assistant: The following is a list of the IRMA's number-one singles of 1990. User: 在1932年的作品《论受教育的缺点和其他散文》和《美国教育理论》里,诺克对现代公立教育进行了严厉的批判。 Assistant: In his two 1932 books, On the Disadvantages of Being Educated and Other Essays and Theory of Education in the United States, Nock launched a scathing critique of modern government-run education. User: 根据1943年的魁北克协定,美国与英国同意核武器不会未经双方同意就对其他国家使用。 Assistant: Under the Quebec Agreement with the United Kingdom, nuclear weapons would not be used against another country without mutual consent. User: 军方的宪法起草大会拒绝接受他的建议,并一致投票通过该草案 。 Assistant: The military-dominated Constitution Drafting Assembly refused to accept his suggestions and voted unanimously to pass the draft. User: 明宗七年,因产后病逝世,得年二十七岁。 Assistant: The seventeen-year-old horse had been ill for two weeks. User: 公民在关于他们生活和环境的决策中扮演直接的角色是十分重要的。 Assistant: According to its adherents, it is crucial that citizens play a direct role in the decisions that influence their lives and their environment. User: 以往非俄语非乌克兰语电影可以配上俄语,但是现在只能以乌克兰语配音或配上乌克兰语字幕。 Assistant: Non-Russian and non-Ukrainian movies which used to be dubbed in Russian may now only be dubbed, post-synchronized or subtitled in Ukrainian. User: 最简可行产品可以是直接制造及贩售商品给顾客的流程及策略中的一部分。 Assistant: An MVP can be part of a strategy and process directed toward making and selling a product to customers. User: 史密斯特遣部队开始从乌山战役撤退约90分钟后,第34团派沙德里克等人组成侦察小队北上前往乌山以南约8公里的一个小村庄侦察。 Assistant: About 90 minutes after Task Force Smith began its withdrawal from the Battle of Osan, the 34th Infantry sent Shadrick as part of a small scouting force northward to the village of Sojong-ni, 5 miles (8.0 km) south of Osan. User: 霍恩(Hone)写道行星发挥作用是直接通过引力或他者,即未知的影响力。 Assistant: Hone writes that the planets exert it directly through gravitation or another, unknown influence. User: 熟知德国宪法。 Assistant: German constitution. User: 他有两个弟弟,都住在太平洋西北地区。 Assistant: They have two children and live in Pacific Palisades. User: 指定的期限因应球季的周期由各地足球协会自行决定。 Assistant: The specific periods depend on the league's season cycle and are determined by the national football authorities. User: 因此,他是一个无耻的以自我为中心的人,且痴迷名利和财富的另类英雄。 Assistant: He is a shameless self-promoter whose obsession with fame and wealth irritates other heroes. User: 多萝西住在弗吉尼亚州纽波特纽斯,经过公共交通工具在汉普顿上班。 Assistant: Vaughan lived in Newport News, Virginia and commuted to work at Hampton via public transportation. User: 他们穿过东开普省,受到与邻近祖鲁国王丁冈·辛赞格科纳有争议的科萨人欢迎,他们毫发无伤地进入了纳塔尔。 Assistant: Moving through the Eastern Cape, they were welcomed by the Xhosa who were in dispute with the neighbouring Zulu King Dingane kaSenzangakhona, and they passed unharmed into Natal.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the content User: 原因包括提高安全性,减少干扰,降低健康风险,并允许安全地在飞行中使用手机。 Assistant: Reasons for this include improved security, reduction of interference, reduced health risks and to allow safe in-flight use of mobile phones. User: 在2007年6月24日进行的第二轮选举中,马克里取得60.96%的选票,战胜 Filmus。 Assistant: In the 24 June 2007 runoff election, Macri defeated Filmus with 60.96 percent of the vote. User: 1995年,他继续为《超级玛利欧世界》的续集——《超级玛利欧 耀西之岛》作曲。 Assistant: In 1995, he composed for the sequel to Super Mario World, Yoshi's Island. User: 1878年出生,由他的阿姨抚养长大。 Assistant: He was born in 1878 and raised by his aunt. User: 冬季,爱沙尼亚人攻击了普斯科夫。 Assistant: During the winter, the Estonians attack Pskov. User: 2013年9月福克斯出版了名为《潮起:面对新时代的挑战》的384页的书,他警告说,世界上许多机构都没有能力应对21世纪的经济和安全威胁。 Assistant: In September 2013, Fox launched Rising Tides: Facing the Challenges of a New Era, a 384-page book in which he warns that many of the world’s institutions are ill-equipped to tackle the economic and security threats of the 21st century. User: 有些特殊活动可以让学生创造性地分享和互相贡献。 Assistant: There are special events created in which allows the students to be creative, share and contribute with one another. User: 在19世纪,枪手是一个常用术语。 Assistant: In the nineteenth century, shooting was the usual way of collecting specimens. User: 在他卸任《NBC夜间新闻》的主播时,布罗考被认为是美国最受欢迎的新闻人物。 Assistant: By the end of his time as Nightly News anchor, Brokaw was regarded as the most popular news personality in the United States. User: 此战为小森野之战。 Assistant: War during Mormon's childhood. User: Johann Bertram Schaefer 于 1845 年在玛堡开办了一家室内装饰专卖店并于 1879 年开始制造壁纸。 Assistant: In 1845 Johann Bertram Schaefer started a business in Marburg which specialised in interior decor and began making wallpaper in 1879. User: 在很多州,跨越州获得在本州非法的婚姻关系是违法的。 Assistant: In many states, it is illegal to cross state lines to obtain a marriage that would be illegal in the home state. User: 若要为组织中的所有浏览器提供相同的代理策略,而无需手动配置每个浏览器,需要使用下列两种技术: 代理自动配置(PAC)标准:创建和发布一个中央代理配置文件。 Assistant: In order for all browsers in an organization to be supplied the same proxy policy, without configuring each browser manually, both the below technologies are required: Proxy auto-config (PAC) standard: create and publish one central proxy configuration file. User: 根据1817年3月27日皇家法令(Koningklijk besluit van den 27 Maart 1817),新成立的荷兰王国放弃了习惯度量衡系统,采用“荷兰”公制系统(荷兰语:Nederlands metrisch stelsel),当中公制单位以当时使用的计量单位命名。 Assistant: Under the Royal decree of 27 March 1817 (Koningklijk besluit van den 27 Maart 1817), the newly formed Kingdom of the Netherlands abandoned the mesures usuelles in favour of the "Dutch" metric system (Nederlands metrisch stelsel) in which metric units were given the names of units of measure that were then in use. User: Laverne Cox,首位登上时代杂志封面的变性人。 Assistant: Laverne Cox becomes the first transgender person to cover TIME magazine. User: 加热或任何点火源可能会引起剧烈的燃烧或爆炸。 Assistant: Heating or any ignition source may cause violent combustion or explosion. User: 法律定义上的“垃圾枪”通常指定使用特定物料生产的枪械,一般针对锌铸件、低熔点(通常为800华氏度)、粉末冶金和其他低成本制造技术。 Assistant: Legal definition of a "junk gun" usually specifies the materials that used in the manufacture of the gun, targeting zinc castings, low melting points (usually 800 degrees Fahrenheit), powder metallurgy, and other low-cost manufacturing techniques. User: 她表示,专辑受阿奎莱拉专辑《裸》的影响最重,说“这是一张真正把她变成今天的偶像的突破性专辑”。 Assistant: She stated that the album was heavily inspired by Aguilera's album Stripped, calling it "a breakout album that really transformed her into the icon that she is today". User: 在罗马,他成为了小西庇阿(Scipio Aemilianus)的朋友。 Assistant: In Rome he became a friend of the general Scipio Aemilianus. User: 2009 SP5加入了一项功能来合并子开发路径。 Assistant: 2009 SP5 added a feature to merge child development paths. User: 该站位于2700 Hamilton Street,在Ager Road的西边和Queens Chapel Road的北边附近。 Assistant: It is the first station in Maryland going northeast on the Green Line, and is located at 2700 Hamilton Street, near the west side of Ager Road and the north side of Queens Chapel Road. User: 1780年8月16日,殖民地军队在卡姆登战役中落败,亚岱尔被英军擒为战俘。 Assistant: During the British victory over the Colonists at the August 16, 1780, Battle of Camden, Adair was taken as a prisoner of war. User: 雨果一生坚信人文进步不可阻挡。 Assistant: Throughout his life Hugo kept believing in unstoppable humanistic progress. User: 绩效的增长中值徘徊在14%(客户满意度)和62%之间。 Assistant: The median increase in performance varied between 14% (customer satisfaction) and 62% (productivity).
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 日本曾经使用过这种方法。 Assistant: A similar approach was used in Japan. User: 最显著的例外是奥地利经济学。 Assistant: The most notable exception is Austrian economics. User: Musser (1994年),第78页;Jenness (1894年),第47页。 Assistant: Musser (1994), pp. 78; Jenness (1894), pp. 47. User: 广场北部是巨大的荷兰国家博物馆。 Assistant: The Rijksmuseum is the national museum of the Netherlands. User: 施瓦茨三角形是由三个有理数(p q r)来代表每个顶点的角度。 Assistant: A Schwarz triangle is represented by three rational numbers (p q r) each representing the angle at a vertex. User: 顾名思义,全天的赛事参赛的是骆驼而不是马。 Assistant: It is a full day event featuring a series of races using camels instead of horses. User: 由于此站邻近隧道出口,它被路线以北的其余车站更为接近地面。 Assistant: Because this station is near the tunnel portal, it is closer to the ground than the other elevated stations further north on the line. User: 2014年11月,春田公司推出了XD Mod. 2,将他们的XD产品线增加至33种。 Assistant: In 2014, Springfield unveiled the XD Mod.2 increasing their XD line up to 33 variants. User: 哈丁得名自塞缪尔·哈丁,哈丁开发者查尔斯·亨利·莫里尔(Charles Henry Morrill)的朋友。 Assistant: The city was named for Samuel Hardin, a friend of developer Charles Henry Morrill. User: 感觉受到歧视的亚裔美国人也更容易吸烟。 Assistant: Asian Americans who feel discriminated against also tend to smoke more. User: 1973年12月—威廉·怀特劳接替莫里斯·麦美伦为就业事务大臣。 Assistant: December 1973 – William Whitelaw succeeds Maurice Macmillan as Secretary for Employment. User: 米尔斯强烈受到实用主义的影响,尤其是乔治·贺伯特·米德、约翰·杜威、查尔斯·桑德斯·皮尔士和威廉·詹姆士。 Assistant: C. Wright Mills was heavily influenced by pragmatism, specifically the works of George Herbert Mead, John Dewey, Charles Sanders Peirce, and William James. User: 拉尔夫·阿伯内西牧师提议将组织命名为“蒙哥马利进步协会”(MIA)。 Assistant: Rev. Ralph Abernathy suggested the name "Montgomery Improvement Association" (MIA). User: 俄勒冈州自2013年10月以来已经承认来自其他司法管辖区的同性婚姻。 Assistant: Oregon began recognizing same-sex marriages from other jurisdictions in October 2013. User: 结果,大部分亚美尼亚人口被迫从西亚美尼亚流放到叙利亚沙漠。 Assistant: As a result, much of the Armenian population was exiled from large parts of Western Armenia and forced to march to the Syrian Desert. User: 前传Chrome: SpecForce于2005年发布。 Assistant: A prequel titled Chrome: Specforce was released in 2005. User: 1961年,LC-12经改造用于发射宇宙神-阿金纳火箭。 Assistant: In 1961, LC-12 was converted to support the Atlas-Agena rocket. User: 此后不久,税务机关对他发起了一项逃税和非法在比利时购买房地产的调查。 Assistant: In April 1998, after he had left the country, the government charged him with tax evasion and illegally buying real estate in Belgium. User: 现时全球约有十亿新教徒。 Assistant: There are currently close to one billion smokers worldwide. User: 自首部《前线任务》1995年发行以来,系列已经涉入电影、漫画、小说、广播剧、手机应用及玩具等多种媒体。 Assistant: Since the release of the original Front Mission in 1995, the series has gone on to encompass several media, including film, manga, novels, radio dramas, mobile phone applications, and toys. User: 那儿有400名白人和400名黑人,我们就叫他们黑鬼,他们不介意。 Assistant: There were 400 whites and 400 blacks, and we called them niggers and they didn't mind. User: 沿海有数以百计的船只因大浪受损或沉没,还有多户海滨民房和船坞受损。 Assistant: High waves damaged or sunk hundreds of boats along the coast, and several beachfront homes and docks were damaged. User: 2002年底,智利巴哈伊国家灵体会和世界正义院宣布,南美洲母堂的设计完成,将在智利圣地亚哥城外修建。 Assistant: In late 2002, the National Spiritual Assembly of the Bahá'ís of Chile and the Universal House of Justice announced a competition for the design of the mother temple of South America, to be built in Santiago. User: 霍尼韦尔工程师指出,飞行员应该在坠机前8-9秒收到警报。 Assistant: A Honeywell engineer stated that the pilots should have received a warning 8–9 seconds before impact. User: 据介绍,从2018年开始它们将成为柬埔寨所有学校课程的一部分。 Assistant: They became part of the curriculum in all of Cambodia's schools in 2018. User: 在那里他参与了左翼政治,但很快被逮捕并被驱逐出境。 Assistant: There he got involved in left-wing politics but was soon arrested and deported. User: 自第二次世界大战结束之后,外交部长和国防部长都成为了内阁(或国家安全会议)的成员,以同步协调国防与外交政策。 Assistant: Since the end of World War II, it has been common for both the foreign minister and defense minister to be part of an inner cabinet (commonly known as a national security council) in order to coordinate defense and diplomatic policy. User: 专属保镖为锦织侑祈。 Assistant: It is the sequel to Vigilante 8. User: GIMP还可以作为来自Android上的Google Play的Ubuntu noroot包的一部分。 Assistant: GIMP is also available as part of the Ubuntu noroot package from the Google Play Store on Android. User: 这是万军之耶和华说的。 Assistant: It is a tremendous and solemn truth. User: 忠诚问题在1864年韦德─戴维斯法案所引起的论战中出现。 Assistant: The issue of loyalty emerged in the debates over the Wade–Davis Bill of 1864. User: 俄军在一处风景优美的地带登陆,那里是今日日本陆中海岸国立公园(英语:Rikuchu Kaigan National Park)的一部分。 Assistant: The Russians landed in a scenic area which is now part of the Rikuchu Kaigan National Park. User: 于1985年至2000年间,浅色鲟鱼与其他铲鲟的比例更下降至400或650分之一。 Assistant: Between 1985 and 2000, the ratio of pallid sturgeon to all sturgeon netted declined from one in about 400 to one in nearly 650.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 托特尼斯前街的一块石头名为“布鲁图斯石”,以此纪念。 Assistant: A stone on Fore Street in Totnes, known as the "Brutus Stone", commemorates this. User: 这些村庄在10月初被反对派武装攻占。 Assistant: These villages fell to the rebels in early October. User: 他曾学过裁缝,在黑市买过东西,参观过酒吧,学习如何拍照,积累了自己独特的与妇女相处的经验。 Assistant: He goes to the tailor, buys at the black market, visits pubs, learns how to take photographs and makes his own peculiar experiences with women. User: 在其中一次示威过程中,毕晓普被人群释放,最终到达鲁珀特堡的人民革命政府的总部。 Assistant: In the course of one of these demonstrations, Bishop was freed by the crowd, and eventually reached the PRA headquarters at Fort Rupert. User: 英联邦继续在二十世纪下半叶的各个行动中持续使用他们在第二次世界大战所得到的经验,包括马来亚紧急状态、苏伊士运河危机、印马对抗以及在亚丁和阿曼等地区的行动。 Assistant: The United Kingdom and Commonwealth continued to build on its experience in the Second World War in various campaigns around the world in the second half of the twentieth century, including the Malayan Emergency, the Suez Crisis, the Indonesian Confrontation and operations in Aden and Oman. User: 有一些时候,犯人在被大象处决前,在公众场合下用同一只象折磨犯人。 Assistant: They were sometimes preceded by torture publicly inflicted by the same elephant used for the execution. User: 2018年1月,她宣布IBM的第一季度收入自2012年以来同比增长,数据、区块链和云计算领域增长尤为突出。 Assistant: In January 2018, she announced IBM's first quarter of year-over-year revenue increase since 2012, with particular growth in areas such as data, blockchain, and the cloud. User: 大约在3,200前由古埃及创作的幸与不幸日历,被认为是发现大陵五变星最古老的历史纪录。 Assistant: An Ancient Egyptian Calendar of Lucky and Unlucky Days composed some 3,200 years ago is claimed to be the oldest historical document of the discovery of Algol. User: 加文斯基和其他工程师对GNU Emacs进行了修改并增加了新功能,最终导致了分支XEmacs。 Assistant: Zawinski and the other programmers made fundamental changes to GNU Emacs to add new functionality. User: 在抵达时需要至少4个月的护照有效期的国家包括密克罗尼西亚、赞比亚。 Assistant: Countries requiring passports valid for at least 4 months on arrival include Micronesia and Zambia. User: 例如,他们坚持相似道德标准,他们热爱并尊重他们的文化传统和年老的国王/元首。 Assistant: For example, the morals they uphold, their love and respect for their culture as well as the strong respect they hold for the aged and the important i.e. Kings and Chiefs. User: 从政府的社会主义制度区别私营体系的是损失的部分。 Assistant: What distinguishes the private system from a government socialist system is the loss part. User: 于2012年中期,泰勒-克劳斯搬家到洛杉矶去追寻演艺事业。 Assistant: In mid-2012, Taylor-Klaus moved to Los Angeles to pursue an acting career. User: 该望远镜消耗419瓦的功率。 Assistant: The telescope consumes 419 W of power. User: 在入侵过程中,Chicken Little了解到这次入侵是一个误解,因为两个外星人正在寻找他们失去的孩子,而且只是出于关切而遭到袭击。 Assistant: The invasion was a misunderstanding, as the two aliens were looking for their lost child and attacked only out of concern. User: 1929年苏格兰教会和苏格兰联合自由教会联合后,该教会办事处此后被新联合的教会使用。 Assistant: Following the union of the Church of Scotland and the United Free Church of Scotland in 1929 the church offices were henceforth used by the newly united church. User: 普萨美提克三世继承父亲阿摩西斯二世仅六个月,就必须在培琉喜阿姆(Pelusium)面对波斯帝国的大军。 Assistant: Pharaoh Psamtik III had succeeded his father Ahmose II for only 6 months before he had to face the Persian Empire at Pelusium. User: 从1850年代起,该市经历了工业的迅速增长,特别是纺织和黄麻工业;英国政府也对基础设施如铁路和电报进行了大规模投资。 Assistant: The city underwent rapid industrial growth starting in the early 1850s, especially in the textile and jute industries; this encouraged British companies to massively invest in infrastructure projects, which included telegraph connections and Howrah railway station. User: 这股扰动向西移动,在大西洋开放水域上空发展成热带低气压。 Assistant: The disturbance moved westward and became a tropical depression in the open waters of the Atlantic. User: 然而法国铁路网络(法语:Réseau ferré de France)并未准许这些机车在法国铁路行走,故亦有计划让阿尔斯通的Prima II机车在隧道内服务。 Assistant: However, RFF does not let these run on French railways, so there are plans to certify Alstom Prima II locomotives for use in the tunnel. User: BS 1363 在1947年首次提出,作为英国用电接线的新标准之一用于战后的重建工作。 Assistant: BS 1363 was introduced in 1947 as one of the new standards for electrical wiring in the United Kingdom used for post-war reconstruction. User: 另一方面,在数学中,字母大小写可以指示对象之间的关系,大写字母通常表示大范围的对象(例如,X可以是包含x的集合)。 Assistant: In mathematics, on the other hand, letter case may indicate the relationship between objects, with upper-case letters often representing "superior" objects (e.g. X could be a set containing the generic member x). User: 叛军立刻就武装完成,因为不少是现役军人,并声称获得布基纳法索的支援。 Assistant: The rebels were immediately well armed, not least because to begin with most were serving soldiers; it has been claimed they were also given support by Burkina Faso. User: 这一糖基化过程不依靠酶的催化。 Assistant: This dimerization has no effect on the catalytic activity of the enzyme. User: 前一部影片采用了费利克斯·门德尔松的《赫布里底序曲(英语:Hebrides Overture)》,并于2004年被电影保存专家戴维·谢泼德(英语:David Shepard)修复。 Assistant: The former film is set to Felix Mendelssohn's Hebrides Overture and was restored in 2004 by film preservation expert David Shepard. User: 几家汽车制造商在福特汽车公司之前采用了冲压件。 Assistant: Several automobile manufacturers adopted stamped parts before Ford Motor Company. User: 另一方面,官方航空机构和安全委员会正在抵制任何放松目前安全规则的行为,直至可以得出结论,证明飞机上使用手机是安全的。 Assistant: On the other hand, official aviation agencies and safety boards are resisting any relaxation of the present safety rules unless and until it can be conclusively shown that it would be safe to do so. User: 马哈迪很快地把7位B队成员移出内阁,但B队不接受败选而提起诉讼。 Assistant: Mahathir responded by purging seven Team B supporters from his ministry, while Team B refused to accept defeat and initiated litigation. User: 尽管主教讲了这些话,我们发现警察还是将这件事永久纪录在尚万强的纪录当中。 Assistant: Despite the Bishop's words, we later find that the police mark the event down in Valjean's permanent record. User: 丁曼先生在主政于纸业巨头“斯特拉顿公司”(Stratton Company)时,曾将一亿美金的私有资金注入到那些新近私有化的公共事业公司和其他一些机构。 Assistant: Under the umbrella of paper giant Stratton Company which he headed, Dingman invested $100 million of his own money into newly privatized utilities and other companies. User: 与此同时,由冲击号发射的第三枚鱼雷从汉诺威号的后方近距离掠过,迫使其转向离开。 Assistant: Simultaneously, a third torpedo from Onslaught passed closely astern of Hannover, which forced the ship to turn away. User: 虽然碰面时没有抵抗,还是有三名美军先头部队士兵在事故中丧生。 Assistant: Although no resistance was met, three US soldiers from the Initial Entry Force were killed in accidents. User: (你想贪威吧。 Assistant: (Daughter, Gilah Chukat. User: 由霍顿、莱恩、伊萨克·琼斯(Isaac Jones) 和杰克·麦卡劳林(Jack McLoughlin)组成的团队在4×200米自由泳接力赛中拿到了第二名,仅次于英国。 Assistant: The team of Horton, Leong, Isaac Jones and Jack McLoughlin finished second behind the British in the 4 × 200 m freestyle relay event. User: 除了他的母亲死于1165年之前以外,关于其家庭的更多情况皆不为人所知。 Assistant: Nothing more is known about his family, except that his mother died before 1165. User: 莫尔出生于康涅狄格州的Deep River(英语:Deep River, Connecticut),她的母亲Janet(娘家姓Morgan)是一位艺术家和教师,而她的父亲是RHAM高中(英语:RHAM High School)的一名学校老师。 Assistant: Mol was born in Deep River, Connecticut, where her mother, Janet (née Morgan), is an artist and teacher, and her father was a school teacher at RHAM. User: 此事可能并不在计划中,但也证明了政变中的政变的存在:从此开始,这成了军事事务。 Assistant: While perhaps unplanned, this proved to be the coup within the coup: from this point, this was a military affair. User: 大部分其它国家。 Assistant: Most of Europe. User: 其实非常关心萝黛,但不知该如何与萝黛相处。 Assistant: I have enough to do here without worrying about what Paulette's doing. User: 华尔道夫酒店及度假村(英语:Waldorf Astoria Hotels & Resorts)是希尔顿全球酒店集团旗下的一家豪华度假酒店品牌。 Assistant: Waldorf Astoria Hotels & Resorts, formerly The Waldorf-Astoria Collection, is a Hilton Worldwide luxury hotel and resort brand.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please give me the text User: 怪物会将注意力集中在仇恨度最高的人身上。 Assistant: A monster will focus its attention on whoever has built up the most enmity. User: 执行制片哈维·贝内特为电影写下了初步的纲要,然后再由杰克·B·索沃兹(英语:Jack B. Sowards)发展为完整的剧本。 Assistant: Executive producer Harve Bennett wrote the film's original outline, which Jack B. Sowards developed into a full script. User: 这座建筑在1941年6月28日遭到德国飞机轰炸,成为废墟,其残余部分于1948年被苏联政府拆除。 Assistant: The building was bombed to a ruin by the Germans on June 28, 1941 and the remains were demolished by the Soviets in 1948. User: 在这项竞赛中表现优异的全国约300名学生有资格参加中国数学奥林匹克。 Assistant: Students who score exceptionally well on this competition are selected to participate in the Canadian Mathematical Olympiad. User: 它们可以忍耐海岸的盐度,但却不能暴露于污染中。 Assistant: It is tolerant of coastal salt spray, but does not tolerate exposure to pollution. User: 这些问题是他1983年国际数学家大会和1982年加州大学伯克利分校Rufus Bowen纪念讲座的主题。 Assistant: These were the topic of his lecture at the International Congress of Mathematicians in 1983, as well as the 1982 Rufus Bowen Memorial Lectures at University of California, Berkeley. User: 后来在他的职业生涯中,他对于直接观察更感兴趣,并逐步形成充满光与空气的绘画风格。 Assistant: Later in his career, he became more interested in working from direct observation and gradually developed a light, airy painting style. User: 为了证明此言属实,现将下列事实公诸于公正的世界。 Assistant: To prove this, let facts be submitted to a candid world. User: 两天后,林白承认自己被歹徒愚弄。 Assistant: Two days later Lincoln proclaimed a blockade, declaring them pirates. User: 他的遗体被送到公立医院进行尸检,许多律师纷纷赶来,医院挤满了悼念者。 Assistant: His dead body was brought to the Government Hospital for autopsy and many advocates assembled there. User: 到7月27日中午,第7军的第9步兵师已清除了德军任何有组织的抵抗,迅速推进。 Assistant: By noon on 27 July, the 9th Infantry Division of VII Corps was also clear of any organized German resistance, and was advancing rapidly. User: 贝利与美国作家玛丽莲·弗格森(英语:Marilyn Ferguson)在1980年合著了书籍《宝瓶同谋(英语:Marilyn Ferguson#The Aquarian Conspiracy)》,促使基督教右派阴谋论者认为新时代运动是“虚假的宗教”,将在“新世界秩序”来临后取代基督教。 Assistant: Bailey's writings, along with American writer Marilyn Ferguson's 1980 book The Aquarian Conspiracy, contributed to conspiracy theorists of the Christian right viewing the New Age movement as the "false religion" that would supersede Christianity in a New World Order. User: 在爆发时,SXT是在X射线天空中最亮的天体,和视星等约为12。 Assistant: During outburst, a bright SXT is the brightest object in the X-ray sky, and the apparent magnitude is about 12. User: 亚努科维奇在2014年被推翻,虽然哈萨克斯坦的盟友俄罗斯强烈反对基辅的革命后政府,但尽管权力发生变化,阿斯塔纳仍保持着自己与乌克兰政府的联系。 Assistant: Although Kazakhstani ally Russia vehemently opposed the post-revolutionary government in Kiev, Astana has maintained its own ties despite the change in power. User: 强奸行凶者通常是政府官员或与国家机构有关系者,这使得对侵犯事件的报道变得毫无意义。 Assistant: The perpetrators of rape are often officials or otherwise affiliated with the state's institutions, which might make reporting of assaults appear useless. User: Versgeprest.com表示,到2015年7月,顶级域名已被考虑使用,此举的经济效果评估正在进行 。 Assistant: Versgeperst.com has indicated that use of the top level domain is as of July 2015 being considered and an economic evaluation is being performed to that effect. User: 卢克博士说歌曲在2011年9月6日被送到主流电台。 Assistant: The Dr. Luke-produced track was sent to mainstream radio on 6 September 2011. User: 在那里,一名队员要游泳去救起一个代表受害者的假人。 Assistant: There, one team member then had to swim out to retrieve a dummy representing a victim. User: 早期预报中还预计埃里卡会对百慕大形成威胁。 Assistant: Early forecasts anticipated a threat to the island of Bermuda. User: 1998年,Epic MegaGames发布《魔域幻境》,一款3D第一人称射击游戏,现在已经成长为一个系列。 Assistant: In 1998, Epic MegaGames released Unreal, a 3D first-person shooter co-developed with Digital Extremes, which expanded into a series of Unreal games. User: 在这里面如果没有一个结构化的方式,你的公司将无法正常运行。 Assistant: Without a structure your company will not be able to function properly. User: 每个县都由一名民政事务专员领导(马来语:Pegawai Daerah)。 Assistant: Each district is headed by a District Officer (Malay: Pegawai Daerah). User: 并非所有亡魂都转世到光明,有些会转世到黑暗,而黑暗则相等于地狱(Hell)。 Assistant: So some will be safe without any harm; some will be safe after receiving some scratches, and some will fall down into Hell.