text
stringlengths
2.03k
109k
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 请亟停罢。 Assistant: Please stop. User: 但时任公海舰队总司令的海军上将腓特烈·冯·英格诺尔却认为,这些舰只最终也会被击沉,而在通商袭击中取得的任何成就都无法弥补现代化小巡洋舰或大型客轮的损失。 Assistant: The fleet commander, Admiral Friedrich von Ingenohl, argued the ships would eventually be sunk as well, and that any possible successes for the raiders would not equal the loss of a modern light cruiser or a large passenger liner. User: 理事会的45人顾问委员会在2002年10月9日开就任会议。 Assistant: The group had its inaugural meeting with a 45-people Board of Advisers on 9 October 2002. User: 飞机进近过程中在距离机场约8海里处撞山坠毁。 Assistant: The crash occurred about eight kilometres short of the airport. User: 澳大利亚(也是)能够在整个2000年代之后的经济衰退时期中(一直)保持经济正增长(的国家)。 Assistant: India and Australia were able to maintain positive growth throughout the late-2000s recession. User: 因此,在投影平面上的两条线会相交于一个且仅一个点。 Assistant: Thus any two distinct lines in a projective plane intersect in one and only one point. User: 婴儿哭闹(Baby colic)也称为婴儿肠绞痛,定义为婴儿每天哭超过三小时,每周超过三天,持续三周以上,但其他方面都正常的情形,一般会发生在晚上。 Assistant: Baby colic, also known as infantile colic, is defined as episodes of crying for more than three hours a day, for more than three days a week, for three weeks in an otherwise healthy child. User: 他们请求南希在碗内盛一些米饭,在饭上放置一块汉堡排,然后浇上肉汁,最后再放置一个煎蛋,类似日式丼物。 Assistant: They asked Nancy to put some rice in a bowl, a hamburger patty over the rice, and then top it with brown gravy. User: 二战前,大量犹太人去往美洲,特别是哥斯达黎加,在当地建立起犹太人社区。 Assistant: Before the Great Wars, many Jews fled to America, mainly to Costa Rica, where they founded a new Jewish community. User: 为了确保LSA的洪泛是可靠的,LSA信息必须被显式的确认。 Assistant: To make the flooding of link state advertisements reliable, flooded advertisements are explicitly acknowledged. User: 伊朗文化遗产、手工艺与观光组织宣称她是波斯王族成员,并要求归还木乃伊。 Assistant: The Iranian Cultural Heritage Organization claimed her as a member of Persian royal family and demanded the mummy's return. User: 学校的课外活动是课外活动统筹处负责。 Assistant: Extracurricular activities in the school are responsible for extra-curricular activities. User: 行星内部的对流输送大量的能量到极区,使云层的温度能够平衡。 Assistant: Convection within the interior of the planet transports more energy to the poles, balancing out the temperatures at the cloud layer. User: 他们认为歌词内容并不太适合十几岁的听众,也许他们不了解这首歌的背景,另外这首歌对部分听众来说实在太模棱两可了。 Assistant: They expressed the opinion that the lyrics used were unsuitable for a teenage audience that might not understand the song's context, adding that the song was too ambiguous for some listeners to understand. User: 在一份详细介绍荷兰驻库尤尼官员的文件中,它提到了圭亚那印第安人出售华人奴隶给生活在埃塞奎博河沿岸的人们,并且这样的业务被允许实行。 Assistant: In a document detailing instructions for the Dutch Postholder in Cuyuni, it was mentioned that Indians (Venezuelan Amerindians) trading in Chinese slaves to sell to people who lived along the Essequibo river were to be allowed to conduct their business. User: 加拿大:大多数的省分设有治安官。 Assistant: In Canada, sheriffs exist in most provinces. User: 早在1860年代,卡尔·亨利希·乌尔利克斯及Karl Maria Kertbeny等人已抨击并抵制普鲁士法典第143条,但没有取得成功。 Assistant: Even in the 1860s, individuals such as Karl Heinrich Ulrichs and Karl Maria Kertbeny had unsuccessfully raised their voices against the Prussian paragraph 143. User: 豫登城谓门曰:“卿为公孙所厚而去,意有所不得已也;今还作贼,乃知卿乱人耳。 Assistant: A fragment of the greetings of Moctezuma says: "My lord, you have become fatigued, you have become tired: to the land you have arrived. User: Xbox Music 及 Xbox Video 各自整合了影片、音乐及电视节目的串流服务,在上个版本之前这些服务是合并在一起的。 Assistant: Xbox Music and Xbox Video provide streaming services for movies, music, and TV shows, and are separated as opposed to being joined together in previous versions. User: 在1956至1967年之间出任安理会非常任理事国的国家,任期届满后依照当选顺序在所属区域集团内顺次改选,而有三个国家(墨西哥、埃及和荷兰)在结束了1946年的第一年任期后,在1947年就进行了改选。 Assistant: Any odd number of years are countries currently serving the first year of a term, countries with terms between 1956 and 1967, when the order of the council changed, or the three countries (Mexico, Egypt and the Netherlands) who had the first terms in 1946 and changed in 1947. User: 水稻和夏季蔬菜种植在灌溉区。 Assistant: Rice and summer vegetables are grown in irrigated areas. User: 鱼子酱的生产与销售由国家政府通过财政部控制下的伊朗渔业公司垄断。 Assistant: The preparation and marketing of which is a state monopoly, handled through the Iranian Fishing Company under the control of the Finance Ministry. User: 如今,即使是开源项目的Mozilla浏览器,在不加工修改的情况下,也无法在Windows 9x上运行。 Assistant: Today, even open source projects such as Mozilla Firefox will not run on Windows 9x without rework.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the text User: 为了征服阿塞拜疆和高加索,奥斯曼帝国发动了战争。 Assistant: The Ottomans started the war, with the objective of conquering Azerbaijan and the Caucasus. User: 赫尔曼·萨卡斯基(Herman Sarkowsky),89岁,德国出生的美国商人和运动高管(波特兰开拓者、西雅图海鹰)。 Assistant: Herman Sarkowsky, 89, German-born American businessman and sports executive (Portland Trail Blazers, Seattle Seahawks). User: 1946年8月15日,汉诺威再次成为战后首次开办、在巴黎至柏林间运行的北方快车(德语:Nord-Express)的经停点,从而被重新纳入国际长途网络的版图中。 Assistant: On 15 August 1946, Hanover was again served for the first time after the war by the Nord Express running from Paris by Berlin and thus reconnected to the international long-distance network. User: 之后他创建了自己的工作室Monomusik,他将其称为一个人的工作室,没有其他任何作曲家。 Assistant: He went on to form his own studio, Monomusik, which he described as a personal studio that did not include any other composers. User: 他后来继续在英超联赛、英冠联赛和国际赛中执法,但表示他不会再接受于任何国际锦标赛决赛中被提名代表英超联赛,因为他认为自己已经有过机会。 Assistant: He continued to referee in the Premier League, Champions League and on international games, but said he would not allow himself to be nominated to represent the FA at any tournament finals as he felt he had his chance. User: 科学社群中对此细胞是否为完全合成存在争议:化学合成的基因组序列基本是自然基因组1:1的复制,接受基因组的细胞也是自然的细菌。 Assistant: There is some debate within the scientific community over whether this cell can be considered completely synthetic on the grounds that the chemically synthesized genome was an almost 1:1 copy of a naturally occurring genome and, the recipient cell was a naturally occurring bacterium. User: Morning专门报导有关Hello! Assistant: Album details on the Hello! User: 据说,当时山洞中的一头虎和一只熊,求桓雄把他们变成为人。 Assistant: According to the myth, a bear and a tiger wished to become human beings. User: 改进了高压气体雾化(high pressure gas atomization)的工艺,可将熔融金属转化为细颗粒的金属粉末。 Assistant: Improved method of high pressure gas atomization for turning molten metal into fine-grained metal powders. User: 这成了员工的主要动力之一:自专有系统转移到 GendBuntu,即意味着他可以拿到一台有着宽萤幕的新电脑。 Assistant: This has become one of the major incentives of the scheme for staff; transferring to GendBuntu from a proprietary system means the staff member receives a new computer with a widescreen monitor. User: 她在受召唤回本来的世界时,请玩家不要忘了她的这段时光。 Assistant: As she was summoned back to her world, she asked the player to remember her time there. User: 许多人因此失去工作,事业遭到了毁灭性打击;有人甚至被监禁。 Assistant: Many people suffered loss of employment and/or destruction of their careers; and some even suffered imprisonment. User: 结果是,古老的教本不再被复制,而逐渐失传了。 Assistant: As a result, the older texts ceased to be copied and were gradually lost. User: 这次任务的主要目的是了解甲烷(CH4)和其他气体,它们可能是生物或地质活动的证据。 Assistant: Of particular interest to this astrobiology mission, is the detection and characterization of the atmospheric methane (CH 4), as it may be of geological or biological nature. User: 法团管委会于第六届管理委员会第十九次会议讨论后同意有关安排。 Assistant: China expressed its satisfaction with these security arrangements in the sixth Joint Cooperation Committee meeting. User: 该党已经放弃了与俄罗斯联邦共产党(CPRF)的联盟,该党自成立以来一直在此联盟。 Assistant: The party has abandoned the Alliance with the Communist Party of the Russian Federation (CPRF), which was in the union since its foundation. User: 达尼埃尔在西经24.8°海域达到热带风暴强度,成为2000年大西洋飓风季的飓风阿尔贝托后形成位置最偏东面并获命名的风暴。 Assistant: When Danielle became a tropical storm at 24.8°W, it was the farthest east that a storm had received a name since Hurricane Alberto in the 2000 Atlantic hurricane season. User: 阿拉斯加在1912年成了美国领土。 Assistant: Alaska became a United States territory in 1912.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 出于对受害人的尊重,拆除工作不会使用炸药进行。 Assistant: As a sign of respect, the demolition would not be carried out with explosives. User: 《重生传说》于2004年发行,2008年移植到PlayStation Portable,尚未在日本外本地化。 Assistant: Tales of Rebirth was released in 2004, ported to the PlayStation Portable in 2008, and has yet to receive a western localization. User: 余下部分包括12英里(19公里)低栈桥,2英里(3.2公里)堤道和四个人工岛。 Assistant: The remaining portion comprises 12 miles (19 km) of low-level trestle, 2 miles (3.2 km) of causeway, and four man-made islands. User: 垮掉的一代的核心理念包含拒绝时下流行话语的价值观,进行精神探索,美国和东方宗教的探索,反对物质主义,对人类现状详尽描述,试验致幻药物和性解放及探索。 Assistant: The central elements of Beat culture are the rejection of standard narrative values, making a spiritual quest, the exploration of American and Eastern religions, the rejection of materialism, explicit portrayals of the human condition, experimentation with psychedelic drugs, and sexual liberation and exploration. User: 虽然第二次马来西亚计划很大程度上使有“米仓”之称的吉打州和玻璃市州变得现代化——实际上是用拖拉机代替了水牛——而大多数小佃农和个体农户都未能从现代科技中受益。 Assistant: Although the Second Malaysia Plan greatly modernised the "rice bowl" states of Kedah and Perlis—virtually eliminating the water buffalo by replacing it with tractors—most smallholders and individual farmers did not benefit technology-wise. User: 第一个被记载下来的德国LGBT游行发生在1972年4月29日的慕尼黑。 Assistant: The first documented LGBT parade in Germany was in Münster on 29 April 1972. User: 北大西洋理事会(North Atlantic Council)是大西洋两岸最早提供讨论及决策的政府层级论坛。 Assistant: The North Atlantic Council is the premier, governmental forum for discussion and decision-making in an Atlanticist context. User: 失败后他决定先弄清水路。 Assistant: Soon afterwards she begins to try to clear the trail. User: 阿波罗计划于1960年早期在艾森豪威尔执政时被提出,作为水星计划的后续计划。 Assistant: The Apollo program was conceived during the Eisenhower administration in early 1960, as a follow-up to Project Mercury. User: 普林斯顿大学物理学家理查德·贝思(Richard Beth)曾在1936年提出过这种可能性。 Assistant: The possibility of doing this had been suggested by the Princeton physicist Richard Beth in 1936. User: 但是,也有相对较少的咖啡馆,电影院,台球厅,和青年聚集的地点。 Assistant: However, there are relatively few cafes, cinemas, billiard halls, and places for youth to congregate. User: 至今,大人物乐队已经发布了九张专辑,最新的是Defying Gravity(2017)。 Assistant: To date, Mr. Big have released nine studio albums, the latest being Defying Gravity (2017). User: 1817年4月,杰克逊再度回复,他不但重申那些备注是伪造的,而且暗示亚岱尔故意歪曲了其中的内容,并且这些备注可能就是亚岱尔自己伪造的。 Assistant: In Jackson's April 1817 response, he implied that Adair had intentionally misrepresented the remarks, and reasserted that they had been forged, possibly by Adair himself. User: 这些铭文在1977年在玛雅文字铭文集(Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions)上被哈佛大学的Peabody博物馆出版。 Assistant: These inscriptions were published from 1977 onwards in the Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions by the Peabody Museum of Harvard University. User: 碳热反应有时产生一氧化碳,有时则生成二氧化碳。 Assistant: Carbothermal reactions produce carbon monoxide and sometimes carbon dioxide. User: 标志性的台词是:“我有一个绝妙的计划。 Assistant: The last lines of the book are, "What a wonderful world that would be. User: Genesys 于1997年6月完成首次公开募股 (IPO) 并以股票代码GCTI在纳斯达克证券交易所上市。 Assistant: The company completed its initial public offering (IPO) in June 1997 and was listed on the NASDAQ stock exchange under the ticker symbol GCTI. User: 根据1937年的纪录,在南大西洋有38,000条南露脊鲸被猎捕,在南太平洋有39,000条,在印度洋有1,300条,在北太平洋则有15,000条。 Assistant: By 1937, according to whalers' records, 38,000 were harpooned in the South Atlantic, 39,000 in the South Pacific, and 1,300 in the Indian Ocean. User: 在返回挪威之前,马格努斯在岛上留下了300名军队在此过冬(由芬恩·斯科夫特森与西古德·乌尔斯特伦格率领)。 Assistant: Before returning to Norway, Magnus left 300 men on the island for the winter (led by Finn Skofteson and Sigurd Ullstreng). User: 伯爵在那儿想要分散他的巨大财产,不想把它留给他的继承人,Leon。 Assistant: The Count is there with the intention of dissipating his large fortune, not wishing to leave it to his heir, Léon. User: 2007年9月3日,在科罗拉多州的一次音乐会后,杰洛德与Mindless Self Indulgence的贝斯手Lyn-Z结婚。 Assistant: On September 3, 2007, after a concert in Colorado, Way married Lyn-Z, bassist of Mindless Self Indulgence, backstage on the final date of the Projekt Revolution tour. User: 1962年1月22日,两州终于达成了协议由纽新港务局收购哈德逊-曼哈顿铁路并在下西区建造世贸中心。 Assistant: On January 22, 1962, the two states reached an agreement to allow the Port Authority to take over the railroad and to build the World Trade Center on Manhattan's lower west side. User: IBM 5151具有亮度和对比度控制,允许用户自行设置两者的平衡点。 Assistant: The 5151, amongst others, had brightness and contrast controls to allow the user to set their own compromise. User: 于是慈禧态度作出一百八十度转变。 Assistant: Then they will perform a 180 degree reverse turn. User: 欧威尔在1929年3月身患顽疾,不久后家中的金钱又被偷走。 Assistant: Orwell fell seriously ill in March 1929 and shortly afterwards had money stolen from the lodging house. User: 1947年阿拉伯复兴党第一次民族代表大会在大马士革召开。 Assistant: The Arab Ba'ath Party's first congress was held in Damascus in 1947. User: 微软并没有公开它的系统调用界面,但是在“Windows NT/2000 Native API Reference”和其他资料中已经揭开了这个秘密。 Assistant: Microsoft did not open their native API, but "Windows NT/2000 Native API Reference" and other materials have unveiled this information. User: 突击师拥有400门火炮,由重型火炮和迫击炮支援。 Assistant: It had 400 artillery pieces bolstered by heavy artillery and mortars.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the content User: 为确保鸡肉新鲜度,肯德基政策规定如果鸡肉没有在90分钟内售出,必须将弃置。 Assistant: It is KFC policy to discard chicken if it has not been sold within 90 minutes, in order to ensure freshness. User: 林肯和肯尼迪的姓氏各有7个字母。 Assistant: Lincoln and Kennedy each have 7 letters. User: 这片战场被保存在了内兹珀斯国家历史公园(英语:Nez Perce National Historical Park)的比格霍尔国家战场单元之中。 Assistant: The battlefield is preserved in the Big Hole National Battlefield Unit of the Nez Perce National Historical Park. User: 1339年的一次突击估计毁掉了超过二千座村庄及堡垒 。 Assistant: One estimate records the destruction of over 2000 villages and castles during one raid in 1339. User: Akuj 会透过梦境与Ngimurok 沟通,Ngimurok也能与祖先们谈论要牺牲什么动物才能恢复或再带回和平、治疗孩子疾病的方法或谁能在家人婚礼时带来适当的好运。 Assistant: Ngimurok are the people that Akuj and the Fathers speaks to in dreams; they are also the ones who can communicate with the ancestors to discern what sort of animal sacrifice is needed to restore peace, bring rain, find a remedy for a child’s illness, or who can properly bless the families at a wedding. User: 总相位落后会在180至270度之间。 Assistant: This would have a total phase shift of 180 to 270 degrees. User: 现在,我们站在这里。 Assistant: Here I Stand. User: 过了三百万到一千万年,年轻太阳的太阳风会清净原星盘内所有的气体和尘埃,把它们吹向星际空间,从而结束行星的生长。 Assistant: After between three and ten million years, the young Sun's solar wind would have cleared away all the gas and dust in the protoplanetary disc, blowing it into interstellar space, thus ending the growth of the planets. User: 你可以吃点小食充饥,或者喝杯冻饮解渴。 Assistant: It may eaten plain, served with butter, or topped with an icing or glaze. User: 根据施蒂利亚的奥托卡,他似乎提供最准确的细节,亨里克四世因为渴望获得波兰国王头衔,所以要求教皇允许加冕。 Assistant: According to Ottokar of Styria, who seems to be the most accurate in details, Henry IV aspired to the title of the King of Poland, asking the Pope for permission for a coronation. User: 虽然约会本身非常顺利,佩妮担心对伦纳德说的她曾上过社区大学的谎言被戳破(后面的“同居方程”这一集里提到过,她入学了但没有完成学业)。 Assistant: Although the date is successful, Penny becomes worried after she lies to Leonard about graduating from community college (it is mentioned in a later episode, "The Cohabitation Formulation", that she was enrolled in one, but dropped out). User: 用不同连接器来连接设备需要根据上表,用不同的电缆来连接相应的管脚。 Assistant: Connecting devices with different types of connectors requires a cable that connects the corresponding pins according to the table below. User: 据理查德·奥拉姆所述,大卫最终只是在1113年亨利从诺曼底返回英格兰时,提出了对南“苏格兰”的索赔要求。 Assistant: According to Richard Oram, it was only in 1113, when Henry returned to England from Normandy, that David was at last in a position to claim his inheritance in southern "Scotland". User: 2006年7月13日,美国总统乔治·沃克·布希在前往施特拉尔松与德国总理安格拉·默克尔进行国事访问的期间在海利根达姆停留。 Assistant: On July 13, 2006, United States President George W. Bush stayed at Heiligendamm while on a state visit to see German Chancellor Angela Merkel in Stralsund. User: 该项目进行得很快,花费了三年研发时间,并生产出一个示范模型参加德怀特·D·艾森豪威尔于1953年1月的首次阅兵。 Assistant: The project proceeded quickly enough to produce a demonstration model to participate in Dwight D. Eisenhower's inaugural parade in January 1953. User: 《今日美国》援引多位分析人士的评估,称叙利亚声称击落导弹并不可靠。 Assistant: Some analysts, cited by USA Today, assessed Syria's claim of shooting down missiles as not credible. User: 野外的波多黎各鹦鹉4岁就达至性成熟,饲养的则为3岁。 Assistant: The Puerto Rican amazon reaches sexual maturity at 4 years of age in the wild and at 3 years in captivity. User: FHIR的目标之一就是促进历史遗留医疗服务信息系统之间的互操作,以便能够在广泛多样的设备上,包括在计算机、平板电脑和手机之上,更加轻松地向医疗保健服务提供者和个人提供医疗保健服务信息;同时,也让第三方应用程序开发商能够提供可被轻松集成到已有系统之中的医疗应用程序。 Assistant: One of its goals is to facilitate interoperation between legacy health care systems, to make it easy to provide health care information to health care providers and individuals on a wide variety of devices from computers to tablets to cell phones, and to allow third-party application developers to provide medical applications which can be easily integrated into existing systems. User: 几个世纪以来,它是萨伏依王朝成员的埋葬地。 Assistant: For centuries it was the burial place of the members of the House of Savoy. User: 最终我们看到的就是,物件拥有黑色的勾边以及内部的轮廓线条。 Assistant: The result is that the object is drawn with a black outline and interior contour lines. User: 放权: 代表行使权力的组织流程代表自己和那些谁选择他们作为他们的代表人士。 Assistant: Delegated authority: Delegates act in processes on behalf of themselves and of individuals who choose them as their delegate. User: 个人获得业余无线电执照的难易程度因国家而异。 Assistant: The ease with which an individual can acquire an amateur radio license varies from country to country. User: 另一个观点则认为个人的灵魂承自父母。 Assistant: That is, an individual's soul is derived from the souls of the individual's parents. User: 一些武器及工具,包括火焰喷射器和涡轮增压器,都可以直接安装在载具“杰作”(英语:Magnum Opus)上,与此同时,另一些武器,例如爪钩(英语:grappling hook)和狙击步枪,可由麦克斯的助手Chumbucket或麦克斯本人与载具结合使用。 Assistant: Some weapons and tools, including flamethrowers and turbo boosts, are mounted directly onto the Magnum Opus, while others, such as a grappling hook and sniper rifle, are used in conjunction with the vehicle by Chumbucket, Max's assistant, or Max himself. User: 差不多三年后,Mono于2004年7月30日发布了1.0版本。 Assistant: After three years' development, Mono 1.0 was released on June 30, 2004. User: 她在90年代演出许多配角,并于电影《危险性游戏》与1999年的短篇影集《Zoe, Duncan, Jack and Jane》中成名。 Assistant: Then she played a couple of smaller parts on Touched by an Angel and Chicago Hope, and made appearances in a number of television movies before she was cast for the role as "Jane" in Zoe, Duncan, Jack and Jane in 1999. User: 线性变换及其所对应的对称,在现代物理学中有着重要的角色。 Assistant: Linear transformations and the associated symmetries play a key role in modern physics. User: 绿色和平指出许多贩售肉的来源是非法的,甚至是从科学研究船上偷渡而来,甚至取得的量远远超过于人类所需,在2004年大约有20%的鲸鱼肉并未售出。 Assistant: They have claimed that it has been illegally smuggled from crew members of research ships and that more meat is caught than can be consumed by humans, with up to 20% of 2004's catch going unsold.
User: please translate the following text from chinese to english: 威廉姆斯和查德·雨果(英语:Chad Hugo)组成了唱片制作双人组“海王星”(The Neptunes),制作灵魂乐、嘻哈音乐以及节奏布鲁斯。 Assistant: Sure, the translation is:Williams and Chad Hugo comprise the record production duo The Neptunes, producing hip hop and R&B music. User: Translate the following text from Chinese to English: 其轨道离心率很低(只有0.06),轨道周期为418地球日(即1.13地球年)。 Assistant: Sure, the translated text is: The eccentricity of the planet is extremely low (at 0.06), and it completes an orbit every 418 days (or 1.13 years). User: please translate the following contents from chinese to english: 该武装由美籍亚美尼亚人蒙特·梅尔科尼安(Monte Melkonian)及该组织创始人Hagop Hagopian领导。 Assistant: OK, the translation is:This militia was led by revolutionary fighter Monte Melkonian and group-founder Hagop Hagopian. User: please translate the following text from chinese to english 政府将汇率接近实际市场水平,解除贸易壁垒,取代关税进口壁垒,并让私营企业直接获得进口和信贷。 Assistant: sure, the translated text is: The government set the exchange rate close to real market levels, lifted trade barriers, replaced import barriers with tariffs, and gave private sector firms direct access to imports and credit. User: Please translate the following sentence into English 贵金属元素铂或类似类型通常作为催化剂在PEMFC中使用。 Assistant: ok, the translated text is: Platinum and/or similar type of noble metals are usually used as the catalyst for PEMFC. User: Please translate the following sentence into English: 7月7日,吉斯勒报告他的舰只已完成行动准备,并于两天后离港。 Assistant: OK, the following is the translation: On 7 July, Geißler reported that his ships were ready for the operation, and they left two days later. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在有些情况下 ,通常是在几年之后,他国认为遣返这些人怎样都不安全,那么他们会在“第三国”远离边境的地方安顿下来。 Assistant: sure, the translation is:In some cases, often after several years, refugees may get the offer to be resettled in "third countries". User: Translate the following contents from Chinese to English SIL 的评定依据许多量化指标,不过也和一些非量化指标有关,例如产品开发流程及安全生命周期管理等。 Assistant: sure, the translated text is: A SIL is determined based on a number of quantitative factors in combination with qualitative factors such as development process and safety life cycle management. User: please translate the following contents from chinese to english 二人在人间再次邂逅,因此结成了一对欢喜冤家,并由此展开了一段让人啼笑皆非的姻缘。 Assistant: sure, the following is the translation: The two have met at a party and resumed their flirtation, leading to an affair. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在SMASS分类,几种常见的硅质小行星都被一起归类在S-群之下,SMASS包括下列的类型: A-型 K-型 L-型 Q-型 R-型 S-型的核心小行星有S-群最典型的光谱 Sa、Sk、Sl、Sq、和Sr-型包含与核心之间的转换物件,并且分别与A、K、L、Q、和R-型相关。 Assistant: OK, the following is the translation: In the SMASS classification, several generally "stony" types of asteroids are brought together into a wider S-group which contains the following types: A-type K-type L-type Q-type R-type a "core" S-type for asteroids having the most typical spectra for the S-group Sa, Sk, Sl, Sq, and Sr-types containing transition objects between the core S-type and the A, K, L, Q, and R-types, respectively. User: translate the following contents from chinese to english 目前所知没有任何环境因素会导致此病症,同时也和妈妈的怀孕年龄没有关系。 Assistant: Sure, the following is the translation: No environmental risks are known, and the mother's age does not play a role. User: translate the following contents from chinese to english: 美国公民自由联盟的分支机构是ACLU的基本组成单位,从事诉讼,游说,及公众教育。 Assistant: ok, the translation is:ACLU affiliates are the basic unit of the ACLU's organization and engage in litigation, lobbying, and public education. User: please translate the following contents from chinese to english 1179年 – 罗马第三次拉特朗公会议判处将性悖轨者逐出教会。 Assistant: OK, the translation is:1179 – The Third Lateran Council of Rome issues a decree for the excommunication of sodomites. User: Please translate the following contents from Chinese to English 航空公司第一条航线在1977年2月4日设立,由伦敦至内罗毕,使用波音707-321型飞机飞行,这架飞机是由英伦航空租赁回来的。 Assistant: OK, the following is the translation: It first flew on 4 February 1977 servicing the London–Nairobi route, using a Boeing 707–321 leased from British Midland Airways. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 当时鱼肉需经酱油、醋或大量的盐腌制,因此不需要蘸取酱油食用。 Assistant: sure, the translation is:Fish meat was marinated in soy sauce or vinegar or heavily salted so there was no need to dip into soy sauce. User: Translate the following text from Chinese to English: Windows 9x/Me为GDI及堆资源保留两块64KB的内存。 Assistant: OK, the translation is:Windows 9x/ME set aside two blocks of 64 KB memory regions for GDI and heap resources. User: please translate the following sentence into english: 这种类型影片在八十年代的北美特别流行,当时的喜剧演员,比如,艾迪·墨菲开始参与了更多动作为主的角色,比如在电影《48小时》和《比佛利山超级警探》里面的角色。 Assistant: Sure, the translated text is: The genre became a specific draw in North America in the eighties when comedians such as Eddie Murphy started taking more action oriented roles such as in 48 Hrs. and Beverly Hills Cop. User: translate the following contents from chinese to english: 同样重要的是二级预防,。 Assistant: Sure, the translated text is: It is equally important in secondary prevention. User: Translate the following contents from Chinese to English 多数现代历史学家都相信,牛顿与莱布尼茨分别独立发明了微积分学。 Assistant: Sure, the translation is:Most modern historians believe that Newton and Leibniz developed calculus independently, although with very different mathematical notations. User: Translate the following text from Chinese to English: 《艺术家之粪》(英语:Artist's Shit)又译作《艺术家的粪便》,是意大利艺术家曼佐尼(英语:Piero Manzoni)于1961年创作的作品。 Assistant: OK, the following is the translation: Artist's Shit (Italian: Merda d'artista) is a 1961 artwork by the Italian artist Piero Manzoni. User: Translate the following text from Chinese to English: Q线列车在平日服务此站,而B线在周末停站,两者都使用第六大道线。 Assistant: sure, the translated text is: The Q train served the station on weekdays and the B train stopped there on the weekends; both services used the Sixth Avenue Line. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在这个时期的末期,凝滞的文明重沐于广布希腊世界的全面复兴,地域远至黑海及西班牙。 Assistant: ok, the following is the translation: At the end of this period of stagnation, the Greek civilization was engulfed in a renaissance that spread the Greek world as far as the Black Sea and Spain. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在芭黎丝从牢里被释放的同一天,法官Michael Sauer命令芭黎丝在隔日早上必须出庭(6月8日),因为之前的判决陈述明显的说到她的服刑将会是“不准休假、不准释放、不准使用电子脚镣代替。 Assistant: sure, the translated text is: Judge Michael Sauer summoned her to reappear in court the following morning (June 8), since her original sentence specified imprisonment: "No work furlough. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 由 M. Mendoza、C. M. Janis 及 P. Palmqvist 针对巨猪科样本所测量的质量估计其体重可达 421公斤(930磅)。 Assistant: sure, the translation is:A single specimen recorded by M. Mendoza, C. M. Janis, and P. Palmqvist for body mass was estimated to have a weight of 421 kg (930 lb).
User: please translate the following text from chinese to english: 包括联邦公路管理局和俄克拉荷马城在内的多个机构事后一同对爆炸案发生后的紧急响应机制进行评估,并针对阻碍救援工作顺利展开的问题提出了更加完善的响应方案。 Assistant: OK, the following is the translation: Several agencies, including the Federal Highway Administration and the City of Oklahoma City have evaluated the emergency response actions to the bombing, and have proposed plans for a better response in addition to addressing issues that hindered a smooth rescue effort. User: please translate the following contents from chinese to english: 根据十七世纪的历史学家爱尔兰杰弗里·基廷,锡赫抵达爱尔兰五十人五十女六快艇一百年后洪水。 Assistant: ok, the translation is:According to the seventeenth-century Irish historian Seathrún Céitinn (also known by the English name Geoffrey Keating), Cichol arrived in Ireland with fifty men and fifty women on six boats a hundred years after the Flood. User: translate the following contents from chinese to english: 其中很多领域尚未被人们所了解,照明工程学会(IES)也强调有必要对其进行进一步研究。 Assistant: ok, the translated text is: Many areas are not well understood, and a position statement from the Illumination Engineering Society (IES) emphasizes mainly the need for further research. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 摩纳哥唯一的火车站 (摩纳哥蒙特卡洛站)就位于本区。 Assistant: Sure, the translation is:Monaco's only railway station, Gare de Monaco-Monte-Carlo, is located in Les Moneghetti. User: Please translate the following sentence into English: 虽然这本应是封闭式的片场,但实际上有很多人在场,片场的多面墙壁都进行了移动,以便摄影机可以自由地围绕演员进行拍摄。 Assistant: Sure, the translated text is: Although it should have been a closed set, there were actually many people present, moving the walls of the set in order to allow full movement of the camera around the actors. User: Translate the following text from Chinese to English: 此编码是 ISO 8859-1 的超集,但和 IANA 的 ISO-8859-1 分别在于在 80 至 9F (hex) 范围使用可显示字元而非控制字元。 Assistant: OK, the translated text is: This character encoding is a superset of ISO 8859-1 in terms of printable characters, but differs from the IANA's ISO-8859-1 by using displayable characters rather than control characters in the 80 to 9F (hex) range. User: please translate the following sentence from chinese into english 威尼斯受到一些封锁重大活动的威胁,遭受到两次惩罚。 Assistant: ok, the translation is:Venice was threatened with the interdict on a number of occasions and twice suffered its imposition. User: translate the following contents from chinese to english: 一般而言,女性在初潮后再过几年才具有完全的生育能力,因为常规性排卵在初潮大约两年后才会出现。 Assistant: ok, the translation is:Generally, a girl is not fully fertile until several years after menarche, as regular ovulation follows menarche by about two years. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这个系列还吸引了“诺贝尔经济学奖”获得者来到维藤大学任教,如:Kenneth Arrow, Thomas Schelling,George Akerlof。 Assistant: OK, the translation is:The series brings laureates of the Nobel Memorial Prize in Economic Sciences such as Kenneth Arrow, Thomas Schelling, and George Akerlof to Germany's first private university. User: Translate the following contents from Chinese to English: 《电脑游戏世界》1993年版认为世嘉Mega Drive版本《提督之决断》适合通常不玩电子游戏的战略类游戏玩家。 Assistant: Sure, the following is the translation: Computer Gaming World in 1993 approved of the Genesis version of P.T.O. as suitable for "the core group of strategy wargamers who normally do not play videogames". User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他们往往知道他们的负面情绪反应的强度,因为不能调节,只好完全封锁情绪。 Assistant: OK, the translated text is: They are often aware of the intensity of their negative emotional reactions and, since they cannot regulate them, shut them down entirely since awareness would only cause further distress. User: please translate the following sentence into english: 这样,它们可以互换地使用。 Assistant: sure, the translated text is: Thus, they can be used interchangeably. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他的母亲玛丽娅·施瑞弗尔是名记者和作家,同时也是肯尼迪家族的成员;而父亲阿诺·史瓦辛格则是出生于奥地利的健美运动员、演员与前加利福尼亚州州长。 Assistant: ok, the translation is:He is the elder son of Maria Shriver, a journalist and author who is a member of the Kennedy family, and Arnold Schwarzenegger, an Austrian-born bodybuilder, actor, and former Republican Governor of California. User: please translate the following sentence from chinese into english: 胶质母细胞瘤一般产生于中枢神经系统的白质里,它们生长迅速,能够在产生症状前就长到很大的幅度。 Assistant: Sure, the translation is:GBMs usually form in the cerebral white matter, grow quickly, and can become very large before producing symptoms. User: please translate the following sentence from chinese into english: 与早期推出已事先包装好的不同,TCBY的优格(酸奶)需在现场通过机器售卖。 Assistant: OK, the following is the translation: Unlike previous pre-packaged versions introduced earlier, TCBY's yogurt was soft-serve dispensed at the point of sale through a machine. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 针对青少年的博物馆,如儿童博物馆或玩具博物馆,在世界许多地方,常常针对各式各样的主题,展现互动并具教育意义的材料,例如,西班牙的玩具与机器人博物馆。 Assistant: ok, the translated text is: Museums targeted for youth, such as children's museums or toy museums in many parts of the world, often exhibit interactive and educational material on a wide array of topics, for example, the Museum of Toys and Automata in Spain. User: Please translate the following text from Chinese to English 正模标本(编号MUCPv-1163)是一个接近完整、关节仍连接的左脚掌化石。 Assistant: sure, the translated text is: It is known from the holotype MUCPv-1163, an articulated and nearly complete left foot. User: Translate the following text from Chinese to English: 总体而言,受政府数据请求影响的帐户中,有41%的请求来自美国政府。 Assistant: OK, the translated text is: Overall, 41 percent of accounts affected by government data requests came from requests made by the U.S. government.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 在发行《Paradise》的同时,德雷宣布她在计划着手制作一个名为《Tropico》的微电影。 Assistant: Alongside Paradise, Del Rey announced plans to launch a short film titled Tropico. User: 第二库里沙伊将开始于2205年。 Assistant: The 2nd Kull-i-Shay' will begin in 2205. User: 这些超强效的阿片类药物,除了丁丙诺啡以外(由于其部分激动作用而具有改善的安全性),因为人体剂量太小难以正确测量,因此不会用于人体。 Assistant: These super-potent opioids, with the single exception of buprenorphine (which has an improved safety-profile due to its partial agonism character), are not used in humans because the dose for a human is so small that it would be difficult to measure properly, so there is an excessive risk of overdose leading to fatal respiratory depression. User: 稀缺意味着可用的资源不足以满足所有需要和需求。 Assistant: Scarcity means that available resources are insufficient to satisfy all wants and needs. User: 1985年,库珀成为历史上第3位牛津杯得主,该奖旨在奖励兄弟会与姐妹会过去的优秀成员。 Assistant: In 1985, Cooper became the third-ever recipient of the Oxford Cup, an award recognizing outstanding past members of Beta Theta Pi. User: 如果洛杉矶要达到纽约市的比例,则洛城警署需要增加约17,000名警员。 Assistant: For Los Angeles to have the same ratio of officers to residents as New York City, the LAPD would need to have nearly 17,000 officers. User: 人们说他们就是一开始向军队和人群开枪的人。 Assistant: People claim these men were the people who shot first at the soldiers and the crowd. User: 额外的功能包括能够划线来标注球从击球界限上打到哪儿以及此球在哪儿落地。 Assistant: Additional functions include being able to draw a line denoting where the ball went from the batting crease and where the ball pitched. User: 一台路由器可以用来至少连接两个网络。 Assistant: Road traffic can always use at least one of the two bridges. User: 在事故发生时,大多数乘客都失去了意识,有的乘客四肢被压在前方的座位下。 Assistant: Most of the passengers briefly lost consciousness during impact, with the feet and legs of some passengers forced under the seats in front of them. User: 这主要用于试验机、原型机和军用或民用的研发型飞机,可以监测从特定部件温度到引擎速度等各种参数。 Assistant: It is mainly used on experimental aircraft, prototype aircraft and development aircraft - both military and civil, and can monitor various parameters from the temperatures of specific components to the speed of the engines. User: 本质上,首要的任务是,通过自然语言处理(NLP)和分析方法,将文本转化为数据进行分析。 Assistant: The overarching goal is, essentially, to turn text into data for analysis, via application of natural language processing (NLP) and analytical methods.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 埃尔多安主义的支持者经常呼吁复兴奥斯曼帝国文化和传统价值观,并批评土耳其共和国创始人穆斯塔法·凯末尔·阿塔图克发起的亲西方社会改革和现代化。 Assistant: Supporters of Erdoğanism often call for a revival of cultural and traditional values from the Ottoman Empire and are critical of the pro-western social reforms and modernisation initiated by the founder of the Turkish Republic, Mustafa Kemal Atatürk. User: 在美国,火灾和热液体是最常见的灼伤原因。 Assistant: In the United States, fire and hot liquids are the most common causes of burns. User: 他是英国医学协会的会员。 Assistant: Member of British Medical Association. User: 根据永生教上帝的圣会胜利祭坛的教义,人类所有的神圣经文,包括圣经、佛教经典以及韩国古代的预言书,都描写了神的“原始应许”,例如:人类可以达到不死之身,而这是唯一真正的不死之身。 Assistant: According to the Victory Altar, all the great sacred scriptures of humanity, including the Bible, the classics of Buddhism, and the ancient prophetic books of Korea announce the “original promise” of God, i.e. that humans may achieve physical immortality. User: 1970年,尤里·马季亚谢维奇证明这不可能做到。 Assistant: In 1970, Yuri Matiyasevich proved that this could not be done. User: 转折(Peripeteia),主角的未来突然逆转,无论是好是坏,从角色的境遇中自然显露。 Assistant: Peripeteia is a sudden reversal of the protagonist's fortune, whether for good or ill, that emerges naturally from the character's circumstances. User: 这样做的原因是因为时程原本就是一种预估:时程表中的每一个日期或时间都是预估值,如果该预估的时间没有预排的人员执行任务,那该时程表预估的时间就变得不准确。 Assistant: The reason for this is that a schedule itself is an estimate: each date in the schedule is estimated, and if those dates do not have the buy-in of the people who are going to do the work, the schedule will be inaccurate. User: 在这次竞选的过程中,他的反对者(这些人被海米·法根描述为法西斯分子)向他投掷腐烂的食物,并试图掀翻他的车。 Assistant: During the campaign, opponents described by Hymie Fagan as "fascists" threw rotten food, and an attempt was made to force his car off the road. User: 但是只有XMM-牛顿卫星太空望远镜能够识别发出这个辐射的天体。 Assistant: Only the space telescope XMM-Newton was able to identify the radiation causing object. User: 父亲萧德郁。 Assistant: George Hathaway Dession. User: 2003年北欧杯第一轮期间,她送出助攻,使美国1-0战胜丹麦。 Assistant: During the first round of the 2003 Nordic Cup, she served the assist in the U.S.' 1–0 win against Denmark. User: 根据监制计算,制作本片的碳足印约为 95 公吨二气化碳,宣传工作约为57 公吨二气化碳。 Assistant: The producers calculated the carbon footprint of the film's production to be around 95 tonnes of CO2, and its promotion around 57 tonnes. User: 自闭症和疫苗之间的联系:其中疫苗被指责引起自闭症谱系障碍、引发它们或加重他们,其已被定性为伪科学。 Assistant: Promotion of a link between autism and vaccines, in which the vaccines are accused of causing autism-spectrum conditions, triggering them, or aggravating them, has been characterized as pseudoscience. User: 2007年8月17日,足协官员与18个候选城市代表举行会议,里卡多·特谢拉证实五个举办城市,让其余13个城市进行竞争。 Assistant: On 17 August 2007, in a meeting between CBF officials and representatives from the 18 cities, Ricardo Teixeira confirmed the names of five host cities, and left the 13 other to fight for the remaining spots. User: 卡尔莫纳担任总理到1928年4月18日,但保留总统职位,直到1951年4月18日去世。 Assistant: Carmona continued as Prime Minister until April 18, 1928 but retained the post of President of the Republic until his death on April 18, 1951. User: 汤姆森用当时的空气温度计测算出绝对零度等于−273 °C。 Assistant: Kelvin calculated that absolute zero was equivalent to −273 °C on the air thermometers of the time. User: 以现今标准来说R级潜艇的性能早已落伍,但作为训练艇和侦察用途还有一定的价值。 Assistant: By today's standards Romeo class submarines are considered obsolete, but they still have some value as training and surveillance vessels. User: 旧市政厅是建于14–15世纪的3座建筑的组合,现在是布拉迪斯拉发市立博物馆。 Assistant: Bratislava's Town Hall is a complex of three buildings erected in the 14th–15th centuries and now hosts the Bratislava City Museum. User: 蒙德里安实际上某种程度接受过斜线观念,例如在他的“菱形”画作当中,画布以45度角倾斜,但线条仍是地平线基准的。 Assistant: Mondrian accepted some concepts of diagonals, such as in his "Lozenge" paintings, where the canvas was rotated 45 degrees, while still maintaining horizontal lines. User: 500年后,一座房子只会剩下铝制洗碗机残片,不锈钢餐具,和塑料把手。 Assistant: After 500 years, all that would be left would be aluminum dishwasher parts, stainless steel cookware, and plastic handles. User: 长时间的注视后,观看者会发现绿色光栅有时会比红色光栅更清晰,有时则反之。 Assistant: During prolonged inspection, the viewer can see the green grating as clearer than the red grating for a few moments, then the reverse.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 英国贸易委员会(英语:Board of Trade)对武器贩售加强管控,并鼓励北约其他成员国的同行机构照办,而佐约兄弟则将注意力转向比利时、意大利和西德军火商。 Assistant: The British Board of Trade tightened its control over arms transactions, and encouraged its NATO counterparts to do the same, while the Zoios turned their attention to Belgian, Italian and West German arms dealers. User: 他在首都期间提出由格罗弗·诺奎斯特(Grover Norquist)支持的社会保障改革法案,其中要求对50岁以下公民建立私人账户,并向他们提供一定程度的政府福利。 Assistant: While in Washington, he introduced a Grover Norquist-backed Social Security reform plan, which would have created private accounts for those under 50 years of age with limited guaranteed government benefits. User: 该博物馆已经自2015年7月20日起关闭,进行翻新和扩建。 Assistant: This museum has been closed for refurbishment and expansion since 20 July 2015. User: 1862年,皇家炮兵收纳英国东印度公司拥有的炮兵武力-21个骑马炮兵连、48个野战炮兵连,总规模扩张为29个骑马炮兵连、73个野战炮兵连、88个重炮兵连的大部队。 Assistant: In 1862 the regiment absorbed the artillery of the former British East India Company (21 horse batteries and 48 field batteries) which brought its strength up to 29 horse batteries, 73 field batteries and 88 heavy batteries. User: 在这个抽象规范之上,OGC的会员们已经制定并将在未来继续发展更多的规格或标准,以满足对包括GIS在内的互操作定位、地理空间技术的特定需求。 Assistant: Atop the Abstract Specification members have developed and continue to develop a growing number of specifications, or standards to serve specific needs for interoperable location and geospatial technology, including GIS. User: 现在是一家意大利餐馆。 Assistant: It is now an Indian restaurant. User: 于神化29年时与尔朗相遇,并收养了对方。 Assistant: Steinberg was 29 when he took over Reliance. User: 萨梅多夫出生于苏联莫斯科,父亲是阿塞拜疆人,母亲是俄罗斯人。 Assistant: Samedov was born in Moscow, Soviet Union, his father is Azerbaijani and his mother is Russian. User: 台州列岛有两个中国领海基点。 Assistant: Nanpeng Islands have two baseline points of the Chinese territorial sea. User: 即便如此,泰坦尼克投资公司对1987年来发现的文物的掌控仍是一个问题,直到1993年,设备运输旅游部海事办公室(the Office of Maritime Affairs of the Ministry of Equipment, Transportation, and Tourism)的一名法国行政人员授予了该公司文物所有权。 Assistant: Even so, Titanic Ventures' control of the artefacts recovered in 1987 remained in question until 1993 when a French administrator in the Office of Maritime Affairs of the Ministry of Equipment, Transportation, and Tourism awarded the company title to the artefacts. User: 虽然每一部都是独立的,但大多有着相同的背景(华沙的一处公共房屋),角色之间也相互认识。 Assistant: Though each film is independent, most of them share the same setting in Warsaw, and some of the characters are acquainted with each other. User: 他作品常见的主题有华特迪士尼公司、数字版权管理、文件共享和后稀缺经济。 Assistant: Some common themes of his work include digital rights management, file sharing, and post-scarcity economics. User: 许多模组都是在Metamod下运行,被称为Metamod插件。 Assistant: Many such mods run under Metamod, referred to as Metamod plugins. User: 制作人开始从无到有一丝不苟地制作节拍,粘贴不同的单鼓点采样。 Assistant: Producers began meticulously building breakbeats from scratch with extreme precision, sequencing together individual single shot samples. User: 自2003年左右开始,瑞典和德国已经在研究从污水中提取出磷,但因为世界市场上磷的价格居高不下,目前的污水提纯技术成本仍然非常高。 Assistant: Research on phosphorus recovery methods from sewage sludge has been carried out in Sweden and Germany since around 2003, but the technologies currently under development are not yet cost effective, given the current price of phosphorus on the world market. User: 在经过惨烈与混乱的战斗后,其中的一个连队得以突围重新回归步兵营。 Assistant: After heavy and confused fighting one company was able to break out and rejoin the battalion. User: 事件也被分为“捕获”(Catching,例如捕获输入的消息而开始一个流程)或“抛出”(Throwing,例如在流程结束抛出消息)。 Assistant: Events are also classified as Catching (for example, if catching an incoming message starts a process) or Throwing (such as throwing a completion message when a process ends). User: 然而,和蜂蚁属触角比例相仿的蜂类却能够喂食它们自己的幼虫。 Assistant: However, wasps with antennal proportions similar to sphecomyrmines are able to feed their own larvae. User: 其年九月五日,奄见攻围。 Assistant: By 5 December, the mud had frozen. User: 著名女作家。 Assistant: Famous women. User: 伦敦塔桥。 Assistant: London Bridge. User: 1191年,亨利六世意图入侵西西里为皇后科斯坦察夺取西西里王位,撤退未遂,将科斯坦察留在萨莱诺作为自己会很快回来的信号。 Assistant: In 1191 Emperor Henry attempted to invade Sicily to strive for the Sicilian crown for Empress Constance but failed and retreated, leaving Constance at Salerno as a sign that he would soon return. User: 这种生活模式是为适应低能量的食性。 Assistant: This perch hunting strategy is a low-energy method of acquiring their food. User: 她在接受《娱乐周刊》采访时称,这集节目让她和丈夫有机会“把素食主义理念传达给更多观众。 Assistant: She told Entertainment Weekly that the episode was a chance for her and her husband "to spread the vegetarian word to a wider audience". User: 这样一说,在当时,哥白尼似乎正在破坏整个哲学系统。 Assistant: Thus Copernicus seemed to be undermining the whole system of the philosophy of science at the time. User: 总统多数联盟(法语:Union pour la Majorité Présidentielle)是吉布提的一个政治联盟,目前是该国的执政联盟。 Assistant: The Union for the Presidential Majority (French: Union pour la Majorité Présidentielle UMP) is the ruling political coalition in Djibouti. User: 像许多战时组织一样,FBMS面临着解散的威胁。 Assistant: Like many other wartime organizations, the service was threatened with disbandment. User: 外星人。 Assistant: Alien. User: 一个影响科学中立性的广泛问题是,科学选择了那些领域去探索,也即,科学研究的是世界和人类的哪一部分。 Assistant: A broad issue affecting the neutrality of science concerns the areas which science chooses to explore, that is, what part of the world and man is studied by science. User: 在星际信使(Sidereus Nuncius)的最后一部分,伽利略报告他发现的四个天体,靠近木星形成一条直线的星体。 Assistant: In the last part of Sidereus Nuncius, Galileo reported his discovery of four objects that appeared to form a straight line of stars near Jupiter. User: 报告首次发布于1998年,作为对美国在《国别人权报告》中批评中国的回应,首段提及《国别人权报告》中对中国的报告。 Assistant: The report was first issued in 1998 as a response to the United States' practice of criticizing China in its own annual Country Reports on Human Rights Practices, which each of the Chinese reports cites in the first paragraph. User: 该建筑的正立面被认为是墨西哥最杰出的巴洛克艺术品之一。 Assistant: The main facade of the premises is known as one of the most outstanding examples of Baroque art in Mexico.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the content User: 随着风暴朝水温较高,上层环境有利的水域前进,其中的外流有所增加,有两份卫星分级报告表明系统已在形成9小时后达到热带风暴标准。 Assistant: Outflow increased as the storm moved through an area of warm waters and a favorable upper-level environment, and two satellite classifications indicated the system was at tropical storm status around nine hours after forming. User: 1996年6月1日“TuS Ahlen”与“Blau-Weiß Ahlen”合并组成“LR艾伦”(德语全名为Leichtathletik Rasensport Ahlen),在1996/97年球季开始在“地区联赛西及西南部赛区”中角逐,夺得联赛第4位。 Assistant: Leichtathletik Rasensport Ahlen was formed on 1 June 1996 when TuS Ahlen merged with Blau-Weiß Ahlen to begin play in the Regionalliga West/Südwest in 1996–97. User: 它由邻近的格陵兰和冰岛流入大西洋,也同时经白令海加入太平洋。 Assistant: It joins the Atlantic Ocean near Greenland and Iceland and joins the Pacific Ocean at the Bering Strait. User: 1960年:欧洲自由贸易联盟成立。 Assistant: 1960: European Free Trade Association formed. User: 另外,卡登、罗根和赫尔姆都赞扬《命运石之门0》的用语系统,认为它能确保玩家理解游戏中的概念和术语。 Assistant: Carden, Rogan and Helm appreciated the Tips system, considering it a helpful way to make sure that players understand concepts and terms discussed in the game. User: 一些记者将它的商业成功归功于英国歌手艾丽·高登,因为她在Instagram分享该曲。 Assistant: Some journalists attributed its commercial success to British singer Ellie Goulding, who shared the track through her Instagram account. User: 阿提拉死后,艾拉克继位。 Assistant: Margaret stays until Alek dies. User: 至于那三架B17,在发出报告后轰炸了在德博因的神川丸,但只造成了轻微伤害(Lundstrom 2006, pp. 166)。 Assistant: The three B-17s, after making their sighting report, bombed the Kamikawa Maru at Deboyne but caused only minor damage (Lundstrom 2006, pp. 166). User: 也常建造于腐蚀性环境,如海洋、工业设施内或地下。 Assistant: They are also often constructed in corrosive environments, such as at sea, in industrial facilities or below ground. User: 因此,必须事先对灯光进行彻底的规划,以确保其对观众的预期效果。 Assistant: For this reason, lighting must be thoroughly planned in advance to ensure its desired effect on an audience. User: 这点双方都有履行。 Assistant: Both are ready to do that. User: 总检察长路德·斯特兰奇在判决作出后立即要求暂缓执行。 Assistant: Attorney General Luther Strange immediately asked for a stay of her ruling. User: (首席行政机关) 加勒比共同体秘书长,加勒比共同体秘书长(行政长官)处理外交和社区关系。 Assistant: (Chief Administrative Organ) Secretary-General of the Caribbean Community, the CARICOM Secretary General (Chief Executive) handles foreign and community relations. User: 不过,在18世纪中期,莱昂哈德·欧拉写出了一个他承认为悖论的等式: 1 − 2 + 3 − 4 + ⋯ = 1 4 {\displaystyle 1-2+3-4+\cdots ={\frac {1}{4}}} 该等式的严谨解释在很久以后才出现。 Assistant: Nonetheless, in the mid-18th century, Leonhard Euler wrote what he admitted to be a paradoxical equation: 1 − 2 + 3 − 4 + ⋯ = 1 4 . {\displaystyle 1-2+3-4+\cdots ={\frac {1}{4}}.} A rigorous explanation of this equation would not arrive until much later. User: 直谓参数多态(predicative parametric polymorphism)是指,类型 τ {\displaystyle \tau } 包含类型变量 α {\displaystyle \alpha } 不能用在 α {\displaystyle \alpha } 被实例化为一个多态类形。 Assistant: In a predicative parametric polymorphic system, a type τ {\displaystyle \tau } containing a type variable α {\displaystyle \alpha } may not be used in such a way that α {\displaystyle \alpha } is instantiated to a polymorphic type. User: 最为显著的是那些修道院教堂,它们中很大一部分依旧挺立而且近乎完整,常常使用。 Assistant: The most significant are the great abbey churches, many of which are still standing, more or less complete and frequently in use. User: 1914年时,普鲁士共辖有21个军团,巴伐利亚则拥有三个。 Assistant: By 1914, there were 21 corps areas under Prussian jurisdiction and three Bavarian army corps. User: 2014年2月12日,泰勒号在支援2014年冬季奥运会时搁浅于土耳其萨姆松。 Assistant: On February 12, 2014, Taylor ran aground while mooring in Samsun, Turkey during operations supporting the 2014 Winter Olympics. User: 在马切约维茨战役中泽德利奇的部队勇猛地与在兵数上胜过他们的俄军作战,并留住了自己的阵地,但是这却以极大的损失为代价。 Assistant: In the battle of Maciejowice Zeydlitz's regiment fought valiantly against the numerically-superior Russian forces and held its positions, but at the expense of tremendous losses. User: 在2012年时,有多于159,000名终身监禁者正在服刑,其中有50,000名没有假释机会。 Assistant: Over 159,000 people were serving life sentences as of 2012, with just under a third, nearly 50,000, serving life without a chance of parole. User: 先妣工针凿,又善翦彩为草木之花。 Assistant: The well is decorated (before the event) with flowers. User: 詹姆斯的废黜称光荣革命,是国会权力发展历史上最为重要的事件之一。 Assistant: James's overthrow, known as the Glorious Revolution, was one of the most important events in the long evolution of parliamentary power. User: 这种推理被Boolos拒绝了。 Assistant: This reasoning has been rejected by Boolos. User: 但在繁忙时段,特别是区间车的服务,较旧的列车就会较常被使用。 Assistant: However, during rush hours, especially on shortened services, older cars are commonly seen. User: 她给弗吉尼亚带了一床绒被(除此之外她唯一能盖的就是爱伦·坡的旧军大衣)和几瓶红酒,无济于事的举杯让人“带着微笑面对难关”。 Assistant: She provided Virginia with a comforter as her only other cover was Poe's old military cloak, as well as bottles of wine, which the invalid drank "smiling, even when difficult to get it down". User: 南非大望远镜第一代的仪器包括由南非天文台 (SAAO) 设计和制造的南非大望远镜成像照相机 (SALTICAM);罗伯特斯托比埃摄谱仪 (Robert Stobie Spectrograph,RSS,主焦点成像摄谱仪);和由威斯康辛大学麦迪逊分校、罗格斯大学和SAAO设计并制造的多用途长狭缝和多目标成像摄谱仪与分光偏振谱仪;和一个由新西兰坎特伯雷大学设计的光纤回馈高解析摄谱仪 (High Resolution Spectrograph,HRS)。 Assistant: The first generation instrumentation for SALT includes the SALT Imaging Camera (SALTICAM), designed and built by the South African Astronomical Observatory (SAAO); the Robert Stobie Spectrograph (RSS) (née Prime Focus Imaging Spectrograph), a multi-purpose longslit and multi-object imaging spectrograph and spectropolarimeter, designed and built by the University of Wisconsin–Madison, Rutgers University, and the SAAO; and a fiber-fed High Resolution Spectrograph (HRS), designed by the University of Canterbury (New Zealand). User: 本田计划将在2019年3月把产量提高为一年80架。 Assistant: Honda plans to ramp up production to 80 units per year after March 2019. User: 买卖圣职(英语:Simony),又称贩卖圣事、贩卖圣职,是指用金钱买卖教会职位的罪行。 Assistant: Moreover, the buying and selling of church offices - Simony - was against Church law. User: 他们在参加高中才艺竞赛时被制作人泰迪·莱利(英语:Teddy Rilley)发掘,莱利的录音室就为位于安妮公主高中旁。 Assistant: They later entered a high school talent show where they were discovered by Teddy Riley, whose studio was next to Princess Anne High School. User: 在2017年12月,报导指占士·曼高,据报导他曾跟晓治·积曼于多个项目上合作(包括2017年的《卢根》),他被带进剧组监督电影的重拍和后期制作。 Assistant: In December 2017, it was reported that James Mangold, who had worked with Jackman on several projects (including 2017's Logan), had been brought in to serve as an executive producer during the film's post-production.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 一开始,企业只有一名员工,业务很慢。 Assistant: In the beginning the business only had one employee and business was slow. User: 明显的,它们必须是函数,从某个计算域接受输入并返回在某个(可能不同的)域中的输出。 Assistant: Clearly, these have to be functions, taking inputs from some computational domain and returning outputs in some (possibly different) domain. User: 在1795年,杰罗姆·拉朗德也误以为海王星是恒星。 Assistant: In 1795, Lalande also mistook Neptune for a star. User: 游戏坐落在中世纪时期,玩家可以打造一个王国。 Assistant: The game is set in medieval times where players can start building their own kingdoms. User: 在此期间,迪安吉拉因自己的犯罪生活以及由此对他人的影响倍感良心不安。 Assistant: Throughout, D'Angelo struggles with his conscience over his life of crime and the people it affects. User: 每个门由一个反向真空管放大器组成,由它前面的电阻分压器输入网络定义逻辑功能。 Assistant: Each gate consisted of one inverting vacuum tube amplifier, preceded by a resistor divider input network that defined the logical function. User: 大部分学生来自中国西部省份。 Assistant: Most of the students come from the western part of the city. User: 这是一场在错误时间进行的错误战争。 Assistant: It's the wrong war, in the wrong place at the wrong time. User: 布兹坎姆是一位应用语言学家。 Assistant: Butzkamm is an applied linguist. User: 至今究竟有多少人因为试图逃离老挝丧生仍是未知的,但苗族和其他高山族人向泰国的逃离仍持续了许多年。 Assistant: How many died or were killed in the attempt to escape Laos is not known, but the flight of Hmong and other Laotian highland peoples into Thailand would continue for many more years. User: 为遏制过高利润,国会在法案中留有保障措施,虽有部分硬币是在1937年铸造,但其上所刻年份没有变化,所以收藏人士只需购买一枚就能集齐这种纪念币。 Assistant: Congress had inserted safeguards in the legislation to curb excessive profits, and though some of the coins were minted in 1937, there was no change of date, meaning collectors would only have to purchase one piece to have a complete set. User: GB使用在车牌上是指联合王国。 Assistant: GB is also used on car number plates to indicate the United Kingdom. User: 泰勒在印第安纳州成为一位成功的律师,并于1909年由继任贝克汉姆州长职位的共和党人奥古斯都·E·威尔逊(Augustus E. Willson)豁免。 Assistant: Taylor became a successful lawyer in Indiana, and was pardoned in 1909 by Beckham's successor, Republican Augustus E. Willson. User: 一阶逻辑的项与公式是一串符号,这些符号一起形成了这个语言的词汇表。 Assistant: The terms and formulas of first-order logic are strings of symbols, where all the symbols together form the alphabet of the language. User: 荷顿家族的女家长,Frances Reid从该剧成立以来一直参与演出直到2010年2月3日逝世。 Assistant: Frances Reid, the matriarch of the series' Horton family remained with the show from its inception to her death on February 3, 2010. User: 女性生殖系统有二个功能:制造卵子,以及在分娩之前保护及养育胎儿。 Assistant: The female reproductive system has two functions: to produce egg cells, and to protect and nourish the fetus until birth. User: 也就是,E, B, F都必须是光滑流形且所有上面用到的函数都必须是光滑映射。 Assistant: That is, E, B, and F are required to be smooth manifolds and all the functions above are required to be smooth maps. User: 而此两者又可在分为数种细项。 Assistant: The two vary in some of the details. User: Stephen R. Shalom已经开始了“参与政治“(称为"parpolity")方面的研究。 Assistant: Stephen R. Shalom has begun work on a participatory political vision he calls "parpolity". User: 腓特烈一世于1713年驾崩后,其子“士兵王”腓特烈·威廉一世一改其父在位时的所有宫廷艺术风格,废除了大量其父建立的机构,柏林骑士学院也未能幸免。 Assistant: After the death of the king in 1713, his son, the 'soldier king' Friedrich Wilhelm I dispensed with all of his father's cultured ways and abolished the Knights' Academy, but appointed Gundling to be his Councilor and historian. User: 周围海面上的浮冰使船只无法接近,食物逐渐耗尽而且没有企鹅来到海岸上了。 Assistant: The surrounding sea was dense with pack ice that would halt any rescue ship, food supplies were running out and no penguins were coming ashore. User: 隧道场基本上是一个动能项,它不与原始玻璃的经典势能部分交换。 Assistant: The tunneling field is basically a kinetic energy term that does not commute with the classical potential energy part of the original glass. User: 万石君知道后生气,不愿吃饭。 Assistant: All the soldiers cried, and they did not want to eat. User: 其早年的表演经验包括其父创作的《芝麻街》的配音演员、惠普尔先生(英语:Mr. Whipple)中的“吉米”、《星球大战》中的特技演员,以及比利·乔尔1985年的音乐视频“You're Only Human(英语:You're Only Human (Second Wind))”中的一位落水的年轻人。 Assistant: His early credits include voicing animated characters that his father produced for Sesame Street, Mr. Whipple's stock boy "Jimmy" in a Charmin commercial, a helper in the special effects of Star Wars, and a drowning young man saved by a lifeguard in the 1985 Billy Joel music video "You're Only Human (Second Wind)". User: 例如,卡伦巴赫的生态乌托邦社会更强调私人交往,而非无人性的互动,故预测了视频会议的发展与广泛应用。 Assistant: As an example, with its emphasis on personal rather than impersonal interaction, Callenbach’s Ecotopian society anticipates the development and liberal usage of videoconferencing.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the content User: 此外,从电极引出的导线应是同一批次的线,以将热电效应的影响降至最低。 Assistant: In addition to this, any leads from the contacts should be constructed from the same batch of wire to minimise thermoelectric effects. User: 这些官员由芬兰议会推选出来,每人的任期是四年,他们的职责跟瑞典的同僚非常近似。 Assistant: The officials are elected for a term of four years and their duties closely resemble the jurisdiction of their Swedish counterparts. User: 安吉洛·莫托拉(意大利语:Angelo Mottola),79岁,意大利罗马天主教大主教和外交官。 Assistant: Angelo Mottola, 79, Italian Roman Catholic archbishop and diplomat. User: 2008年7月,第173空降旅的派遣任务已经届满,而旅上最后一批伞兵于2008年8月回到欧洲。 Assistant: The 173rd's tour ended in July 2008, and the last redeploying paratrooper from the brigade returned to Europe by the beginning of August 2008. User: 根据该文件,谷歌和摩托罗拉于7月初开始就摩托罗拉的专利组合进行讨论,以及“知识产权诉讼以及此类诉讼对Android生态系统的潜在影响”。 Assistant: According to the filing, Google and Motorola began discussions about Motorola's patent portfolio in early July, as well as the "intellectual property litigation and the potential impact of such litigation on the Android ecosystem". User: 随后Google就将这则漫画放到Google Books,并在自家的部落格中说明了提早释出的原因。 Assistant: Google subsequently made the comic available on Google Books and mentioned it on their official blog along with an explanation for the early release. User: 东帝汶在雅加达设有一个大使馆,并在登巴萨和古邦设有领事馆。 Assistant: East Timor has an embassy in Jakarta and a consulate in Denpasar and Kupang. User: 数十亿年后NGC 7252因为星系内的气体几乎耗尽,在外观上将是个内部拥有小规模盘状结构的椭圆星系。 Assistant: Within a few billion years, NGC 7252 will look like an elliptical galaxy with a small inner disk due to the exhaustion of the gases in the galaxy. User: 时任美国总统本杰明·哈里森邀请“全世界”参与盛会,海外多个国家来此搭建展馆,美国的所有州和领地都有参与。 Assistant: President Benjamin Harrison invited "all the world" to take part; many foreign countries erected buildings, and every US state and territory was represented. User: 在舞台,则在萤光换装时使用。 Assistant: The show was available on stream. User: 在17世纪时,瑞典人曾部分破坏该城堡。 Assistant: During the 17th century Deluge campaigns, the Swedes partially destroyed the castle. User: 到1720年,此处成为伦敦的时尚部分:杰出的法官伯纳德·黑尔是红狮广场的居民。 Assistant: By 1720 it was a fashionable part of London: the eminent judge Bernard Hale was a resident of Red Lion Square. User: 辽道宗尝问其政,比之唐代魏征。 Assistant: Those who wrestle with its truths will be richer for it. User: 但我们不记得当中有说到中国的部分。 Assistant: Nobody has made any objections to what I said in China. User: 两者的处理器和闪存一样,但TI-84 Plus Silver Edition 有内嵌的USB端口、计时器和可更换的面板。 Assistant: They feature the same processor and the same amount of Flash memory, but the TI-84 Plus Silver Edition features a built in USB port, clock, and changeable faceplates.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 在流行文化中,公式小说是指故事主线和情节已被使用了很多次,而使得故事变得可预料的一种文学。 Assistant: In popular culture, formula fiction is literature in which the storylines and plots have been reused to the extent that the narratives are predictable. User: 华德路公司在1925年卷入了葡萄牙银行纸币危机。 Assistant: Waterlow's was involved in the Portuguese Bank Note Crisis of 1925. User: 而瑞典外交大臣卡尔·比尔特也在其博客里说他很希望能收到开馆典礼的邀请函。 Assistant: The Swedish Minister for Foreign Affairs, Carl Bildt, stated on his blog that he hoped he would get an invitation to the grand opening. User: 2018年8月6日,孟加拉国国内无论是公立还是私立大学的学生都参与到其中,在全国各地举行了抗议示威活动。 Assistant: On 6 August 2018, demonstrations were held in different parts of the country by students of the private and public universities. User: 但还是无法得知哥哥盖伊殉职的真相。 Assistant: However, it is unclear whether Mahler was aware of his brother's death. User: 雷娜是一个驭龙者,乘骑名为梦火的母龙。 Assistant: Thus, Arya becomes a Rider with her dragon named Fírnen. User: 我会在那海口等着妳。 Assistant: Ne ducem la mare cu trenul. User: 根据路易·德·鲁弗鲁瓦的说法,她在葬礼上被称为“欧洲最富有的单身公主”。 Assistant: At her funeral, according to Saint-Simon, she was noted as being "the wealthiest single princess of Europe". User: 能导致皮肤癌、眼疾甚至伤害植物。 Assistant: This can lead to skin cancer, eye disease and can even cause damage to plants. User: 具体而言,不同方式的分类在含义、被限定词的种类,以及语法行为上都表现出不同。 Assistant: Specifically, the various types of classifiers exhibit numerous differences in meaning, in the kinds of words they attach to, and in syntactic behavior. User: 伊斯兰教为德国第二大宗教。 Assistant: Islam is the second largest religion in Denmark. User: 2008年4月9日,美国广播公司播出了戴安娜·索亚对他长达一个小时的人物专访,题为:最后的演讲-你一生的爱的故事。 Assistant: On April 9, 2008, the ABC network aired an hour-long Diane Sawyer feature on Pausch titled "The Last Lecture: A Love Story For Your Life". User: SAE体系结构的主要组成部分是核心分组网演进(EPC,Evolved Packet Core ),也被称为SAE核心。 Assistant: The main component of the SAE architecture is the Evolved Packet Core (EPC), also known as SAE Core. User: 尽管这次讨论仅取得了少数实质成果,但是学生领袖也因此得以在国家电视台重要节目上有了出现的机会。 Assistant: The discussions yielded little substantive results, but gained student leaders prominent airtime on national television. User: 他出生在西亚美尼亚,1880年代加入亚美尼亚自由运动。 Assistant: He joined the Armenian national liberation movement in the late 1880s. User: 1891年末州议会召开会议时,布朗报告称自己委任了一个委员会,研究新宪法会对州内已有法律产生何等影响。 Assistant: When the General Assembly convened on the last day of 1891, Brown reported that he had appointed a commission to study the impact of the new constitution on the state's existing laws. User: 由于服务器的宽频有限,Niwango在高峰时段(约晚上7点至凌晨2时)会限制免费用户的访问量。 Assistant: Due to the limited server capacity, Niwango limits the number of free users who can access the website at peak times (7 pp. m. to 2 a.m.), based on the time of registration.
User: translate the following text from chinese to english 其他功能包括旁观,玩家可以观看他们的比赛重播,或者观看两个AI玩家之间的战斗,还可以通过完全可控的摄像头从他们选择的位置和角度拍摄比赛的照片。 Assistant: ok, the following is the translation: Extras include Spectator, where players can watch replay of their matches, or watch fights between two AI players, and also take photographs from a position and angle of their choosing with a fully controllable camera. User: Translate the following contents from Chinese to English SPS现在被用作大型强子对撞机(LHC)高强度质子束的最后阶段的注入器,于2008年9月10日开始试运行,它将质子从26 GeV加速到450 GeV。 Assistant: ok, the translated text is: The SPS is now used as the final injector for high-intensity proton beams for the Large Hadron Collider (LHC), which began preliminary operation on 10 September 2008, for which it accelerates protons from 26 GeV to 450 GeV. User: Translate the following contents from Chinese to English: 中央情报局局长理查德·赫尔姆斯(Richard Helms)曾抱怨说,他被白宫命令“无缘无故地击败某人”。 Assistant: sure, the following is the translation: CIA director Richard Helms complained that he was ordered by the White House to "beat somebody with nothing". User: Please translate the following text from Chinese to English: 患者保护与平价医疗法案第4207条修正了公平劳动基准法(英语:Fair Labor Standards Act),如果员工的孩子年龄小于一岁,雇主必须提供合理的休息时间和厕所以外的私人空间,以便母亲哺育孩子,该时段不予支薪。 Assistant: sure, the translation is:Section 4207 of the Patient Protection and Affordable Care Act amended the Fair Labor Standards Act and required employers to provide a reasonable break time for an employee to breastfeed her child if it is less than one year old. User: Translate the following text from Chinese to English: 每2小时一班前往雷德希尔。 Assistant: sure, the translated text is: Every two hours it continues to Rheine. User: please translate the following contents from chinese to english: NU 与 V Pavonis 都是脉动半规则变星,都是红巨星。 Assistant: OK, the following is the translation: NU and V Pavonis are pulsating semiregular variable red giant stars. User: please translate the following sentence into english: 其他重要属是人类病原体巴尔通体科(英语:Bartonella)和布鲁氏菌科,以及农杆菌属(遗传工程)。 Assistant: Sure, the translated text is: Other important genera are the human pathogens Bartonella and Brucella, as well as Agrobacterium (genetic engineering). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 纳戈尔诺-卡拉巴赫逐渐失控,以至于莫斯科的中央政府于1989年1月暂时接管这一地区,此举受到很多亚美尼亚人欢迎。 Assistant: OK, the translated text is: The situation in Nagorno-Karabakh had grown so out of hand that in January 1989 the central government in Moscow temporarily took control of the region, a move welcomed by many Armenians. User: Please translate the following sentence into English: 没有任何教区,但是有三个管辖区 ——一个宗座代牧区和两个宗座监牧区。 Assistant: ok, the translated text is: There are no dioceses, but there are three territorial jurisdictions - one Apostolic Vicariate and two Apostolic Prefectures. User: Please translate the following text from Chinese to English 在巴基斯坦的渡鸦则会在12月生蛋。 Assistant: Sure, the following is the translation: In Pakistan, egg-laying takes place in December. User: translate the following text from chinese to english: 曾经直接用于生产铝的冰晶石( Na 3 AlF 6 {\displaystyle {\ce {Na3AlF6}}} )是三种氟矿石中最稀少的也是氟含量最高的一种。 Assistant: sure, the translation is:Cryolite (Na 3AlF 6), once used directly in aluminium production, is the rarest and most concentrated of these three minerals. User: Please translate the following contents from Chinese to English: Xpdf包含数项不需要X windows系统的程式,包含了解析PDF的图档以及将PDF转档成文字档或PostScript的程式。 Assistant: OK, the translated text is: Xpdf includes several programs that don't need an X Window System, including some that extract images from PDF files or convert PDF to PostScript or text. User: Please translate the following sentence into English: 在2008年圣马力诺大选中,“为了圣马力诺协议”获得35个席位,而“改革和自由”获得25个席位。 Assistant: ok, the translated text is: The 2008 general election was won by the Pact for San Marino with 35 seats in the Grand and General Council against Reforms and Freedom's 25. User: please translate the following sentence from chinese into english 参选时必须年满30周岁。 Assistant: OK, the following is the translation: Be more than 30 years old at the time of the election. User: Translate the following contents from Chinese to English: 如今,艺术摄影师使用此类改装后的格拉菲相机,拍摄景深控制与图像细节方面表现优异的图像。 Assistant: ok, the translated text is: These cameras are now being used by fine art photographers to make images that excel in depth of field control and image detail. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该学院致力于解释和分析韩国传统文化,界定学者的韩国学学术成就和培养学者。 Assistant: Sure, the translation is:The Academy has dedicated to interpreting and analyzing traditional Korean culture, defining the academic identity of Korean studies, and educating scholars. User: Please translate the following sentence into English 考虑下述例子: 每一行指出一家饭店能提供一种披萨与一个配货地区。 Assistant: Sure, the translation is:Consider the following example: Each row indicates that a given restaurant can deliver a given variety of pizza to a given area. User: Please translate the following text from Chinese to English: 尽管如此,亚美尼亚还是在从工业和农业上援助盟军上扮演了重要角色。 Assistant: OK, the translated text is: Still, Armenia played a valuable role in aiding the allies both through industry and agriculture. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他的家庭是工薪阶层,他和家人住在休士顿的一间小房子中;12岁时,他搬家至俄亥俄州,并就读了克里夫兰的巴比松模特儿与表演学校。 Assistant: OK, the following is the translation: His family was working-class and lived in a small house in Houston; he moved to Ohio at age 12, where he attended Barbizon Modeling and Acting School in Cleveland. User: Please translate the following sentence from Chinese into English Toma(トーマ)(慈爱与疯狂的《方块》) 声 - 日野聪 20岁。 Assistant: ok, the translated text is: Hand of Mercy - Resolve ** 20. User: Please translate the following contents from Chinese to English 使用时,如果名字查找没找到其它结果,则使用std::swap函数;如果这些算法使用第三方类,如Foo,在另一个命名空间中发现包含了swap(Foo&, Foo&), 则重载版的swap被优先使用。 Assistant: OK, the translated text is: As a result, the generic std::swap function is used if nothing else is found, but if these algorithms are used with a third-party class, Foo, found in another namespace that also contains swap(Foo&, Foo&), that overload of swap will be used.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 残奥会每4年举行一次,由国际残疾人奥林匹克委员会主办。 Assistant: The Paralympic Games are held every four years, organized by the International Paralympic Committee. User: 同时,矮人穿越洞穴的能力要高于其他种族,而且可以忽视昼夜的影响。 Assistant: Dwarves are also more adept at traversing caves than any other faction and ignore the time of day. User: 在公元1957年,苏联发射了首颗人造卫星至地球轨道,不久后,加加林(Yuri Gagarin)成为首位太空人。 Assistant: In 1957, the Soviet Union launched the first artificial satellite into orbit and, soon afterward, Yuri Gagarin became the first human in space. User: 从此,该校开始一校两区办学。 Assistant: Initially, the school is operating on two sites. User: 东方海角存在着雷鸟,是一种长着巨爪,能够召唤雷电的鸟,而马达加斯加的贝齐寮人讲述着瑞曼歌的故事,一个吸食鲜血,吃贵族的指甲屑末的亡命之徒或者吸血鬼。 Assistant: The eastern Cape region has the impundulu, which can take the form of a large taloned bird and can summon thunder and lightning, and the Betsileo people of Madagascar tell of the ramanga, an outlaw or living vampire who drinks the blood and eats the nail clippings of nobles. User: 随着他在俄超的首个赛季取得成功,当时仅18岁的他赢得俄超最佳年青球员。 Assistant: His defeat of the Russians at Narva when just 18 years old was to be his greatest victory. User: 次轨道载具的一个主要用途是作为科学研究的探空火箭。 Assistant: A major use of sub-orbital vehicles today are as scientific sounding rockets. User: 英之国的相扑生涯很短暂。 Assistant: Her career with the French was short-lived. User: 流传于江苏。 Assistant: Understanding Jihad. User: 两人前往圭多的首府帕维亚,但是围城失败,最后放弃围城。 Assistant: The two marched to Wido's capital, Pavia, and besieged it unsuccessfully, finally abandoning the siege. User: 2011年1月17日,诺斯罗普格鲁曼的E-8C测试机完成了在加利福尼亚州木古角海军航空站(英语:Naval Air Station Point Mugu)的第二次部署,与海军联合测试了其网络支持能力。 Assistant: On 17 January 2011, Northrop Grumman's E-8C Joint Surveillance Target Attack Radar System (Joint STARS) test bed aircraft recently completed the second of two deployments to Naval Air Station Point Mugu, California, in support of the U.S. Navy Joint Surface Warfare Joint Capability Technology Demonstration to test its Network-Enabled Weapon architecture. User: 想象不同文化再次交汇,不用再考虑语言、设备、旅行、天气的问题。 Assistant: Imagine all these different cultures coming together with the challenges of language, equipment, travel, and weather problems. User: 奖项不仅包含比赛,也涵盖了社区交流、设计和其他现实世界里的成就。 Assistant: Awards are given for the competition as well as for community outreach, design, and other real-world accomplishments. User: 1575年,贵族开始新的选举。 Assistant: In 1575 the nobility commenced a new election process. User: 基里连科工作的主要目的是保障勃列日涅夫的权力基础,甚而巩固勃列日涅夫在党内的地位。 Assistant: His main objective was to ensure Brezhnev's power base and, if possible, to strengthen Brezhnev's position within the Party. User: 这可能会加速柏柏尔人的阿拉伯化,尤其在使用双语言的地区这个过程非常迅速。 Assistant: This may have accelerated the existing process of Arabization of Berbers, especially in already bilingual areas, such as among the Chaouis of Algeria. User: 大量官员和王室成员被日本囚禁,包括国王西萨旺·冯,他早前宣布老挝独立并同意加入大东亚共荣圈。 Assistant: Large numbers of French officials in Laos were then imprisoned by the Japanese as well as king Sisavang Vong, who was forced into declaring Laotian independence and accepting the nation in the Greater East Asia Co-Prosperity Sphere. User: 米勒(Miller)和斯维恩(Swayne)比切斯(Chase)更倾向激进派立场。 Assistant: Miller and Swayne were more sympathetic than Chase to the radical position. User: 这个术语被引入,是要避免与芯片内部row和bank的混乱。 Assistant: The term was introduced to avoid confusion with chip internal rows and banks. User: 同种情况的还有阿斯图里亚音乐,坎塔布里亚音乐,以及葡萄牙北部音乐(有些人甚至说葡萄牙中部地区的传统音乐也可以打上凯尔特的标签)。 Assistant: The same is true of the music of Asturias, Cantabria, and that of Northern Portugal (some say even traditional music from Central Portugal can be labeled Celtic). User: 首先,作为执行长,他有权宣布罗宾森的合约无效,但他选择了批准。 Assistant: First and foremost, as commissioner, Chandler had the power to void Robinson's contract, but he chose to approve it. User: 她就读于世界著名的音乐学院伯克利音乐学院,主修音乐产品和工程 (MP&E)。 Assistant: She was a '99 Alumna of the world-famous Berklee College of Music, majoring in music production and engineering (MP&E).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 口语对话的缺乏是一大优势,因为趣伏里现在是一处国际性的旅游景点。 Assistant: ok, the following is the translation: The absence of spoken dialogue is an advantage, as Tivoli is now an international tourist attraction. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 西楼的圆顶,永久文艺复兴时期艺术收藏品的入口 西楼拥有来自中世纪至19世纪末的欧洲大师的大量绘画和雕塑,以及20世纪前美国艺术家的作品。 Assistant: sure, the translation is:The West Building has an extensive collection of paintings and sculptures by European masters from the medieval period through the late 19th century, as well as pre-20th century works by American artists. User: Please translate the following text from Chinese to English: 热力学可以应用在许多科学及工程的领域中,例如:引擎、相变化、化学反应、输运现象甚至是黑洞。 Assistant: OK, the translated text is: This can be applied to a wide variety of topics in science and engineering, such as engines, phase transitions, chemical reactions, transport phenomena, and even black holes. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 然而,汉斯·鲁登道夫才是第一位对它仔细研究的天文学家。 Assistant: sure, the following is the translation: Hans Ludendorff, however, was the first to study it in great detail. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2008年在Clone中演了Colonel Black。 Assistant: OK, the translated text is: In 2008, he appeared in Clone as Colonel Black. User: please translate the following sentence from chinese into english: 大于或等于1000C的稀释程度通常用罗马数字M表示,并省略百分位等级“C”(因为所有高倍稀释都是按百分位等级稀释):1M=1,000C;10M=10,000C;CM=100,000C;LM(本应代表50,000C)通常不使用,因为与LM等级(Q等级)混淆。 Assistant: sure, the translation is:Potencies of 1000C and above are usually labelled with Roman numeral M and with the centesimal 'C' indicator implied (since all such high potencies are centesimal dilutions): 1M = 1000C; 10M = 10,000C; CM = 100,000C; LM (which would indicate 50,000C) is typically not used because of confusion with the LM potency scale. User: please translate the following text from chinese to english: 157页。 Assistant: ok, the following is the translation: 157 pages.
User: Please translate the following sentence into English: 使用此规则的函数容易在asm代码被认出,因为它们会在返回前解堆栈。 Assistant: Sure, the following is the translation: Functions which utilize these conventions are easy to recognize in ASM code because they will unwind the stack after returning. User: translate the following text from chinese to english 他的生活也围绕着对嘻哈的喜爱。 Assistant: Sure, the translated text is: His life also centered around a love of hip hop music. User: please translate the following contents from chinese to english: 它们喜欢潮湿的地区,但也会分布至较干旱的地区。 Assistant: Sure, the following is the translation: They prefer sun but will grow in shady areas as well. User: please translate the following sentence into english 拉普朗什强调“神秘的能指”通过父母的信息传递给他者,并且是作为无意识发生的关键元素:用拉普朗什的话来说,“神秘性在其自身当中是一种诱惑,而其机制是无意识的。 Assistant: Sure, the following is the translation: Laplanche highlights '"enigmatic signifiers" ... transmitted via parental messages to the other' as a key element in the creation of the unconscious: in Laplanche's words, 'The enigma is in itself a seduction and its mechanisms are unconscious'. User: Please translate the following contents from Chinese to English 共和党在芝加哥召开提名大会,经过四轮投票后提名来自缅因州的前联邦众议院议长詹姆斯·G·布莱恩为总统候选人。 Assistant: OK, the following is the translation: The Republicans convened in Chicago and nominated former Speaker of the House James G. Blaine of Maine for president on the fourth ballot. User: please translate the following text from chinese to english: 绝大多数的辅音都是口腔辅音,例如, , 和。 Assistant: sure, the following is the translation: The vast majority of consonants are oral, such as, for example , , and . User: Translate the following text from Chinese to English 对于每个设计,他都参考了各种神话的主要特征和不同文化间的差异,最终,都被融入进了游戏。 Assistant: OK, the following is the translation: For each design, he took their main mythical characteristics and the wide differences between creatures from different cultures, and incorporated them into the game. User: please translate the following contents from chinese to english: 塔特在许多地方,如忠诚、慈爱等方面是位糟糕的丈夫。 Assistant: OK, the translated text is: Tateh was a terrible husband in many aspects such as fidelity and love. User: please translate the following text from chinese to english 格尔斯滕贝格与艾丁格以他们母亲的婚前姓氏-潘帝斯(Prentice)与霍尔(Hall)来命令他们的新公司。 Assistant: sure, the following is the translation: Gerstenberg and Ettinger took their mothers' maiden names—Prentice and Hall—to name their new company. User: please translate the following sentence into english: 托马斯·爱迪生是该镇历史上的著名人物,历史悠久的爱迪生酒店为了纪念他而改名。 Assistant: OK, the translated text is: Thomas Edison features in the town's history, and the historic Edison Hotel was renamed in his honor. User: please translate the following sentence into english: 在一般情况, eximia 等级已经被认为最好的评分,相当于0~5级分等级评价中的5级分最高分。 Assistant: sure, the translated text is: In practice, eximia is often considered as the best grade available and it best corresponds to grade 5 in the 0-5 scale. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他在1919年出院,Brownell回到澳大利亚。 Assistant: ok, the translation is:Taking his discharge in 1919, Brownell returned to Australia. User: Translate the following contents from Chinese to English: 芥子气的毒性并不像光气那样强,但是它很难被察觉到,并且会附着在战场表面,因此在很长的时间内都可以致命。 Assistant: ok, the following is the translation: Mustard gas was not as fatal as phosgene, but it was hard to detect and lingered on the surface of the battlefield, so could inflict casualties over a long period. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2站台上设有厕所。 Assistant: OK, the following is the translation: There are toilets on Platform 2. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 丰田公司在全州开设了多个装配厂,这让原有的大部分反对意见明显削弱,柯林斯的任期接近尾声时,州商务部内阁报告称自丰田公司宣布来肯塔基州开厂以来,全州已有17个县开办了25家汽车领域的制造工厂。 Assistant: ok, the translated text is: Later, Toyota set up several assembly plants across the state; near the end of Collins' term, the state Commerce Cabinet reported that 25 automotive-related manufacturing plants had been constructed in 17 counties since the Toyota announcement. User: please translate the following contents from chinese to english 这些保存下来的故事也被作为口头传统的一部分。 Assistant: Sure, the translation is:The tale continues to be told as part of the local oral tradition. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2015年11月24日重新安装升级,微软表示此举是由于一个错误,其可导致隐私问题发生错误。 Assistant: sure, the following is the translation: The upgrade was re-instated on November 24, 2015, with Microsoft stating that the removal was due to a bug that caused privacy and data collection settings to be reset to defaults when installing the upgrade.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please give me the content User: 然而,2015年4月奥兹接受采访时说:“这些计划可能改变,我们都在不同的国家生活,有些人想工作,有些人不想。 Assistant: In an April 2015 interview, however, Osbourne said that these plans "could change", and added, "We all live in different countries and some of them want to work and some of them don't want to, I believe. User: 2013年8月28日劳委会召开第26次基本工资审议委员会。 Assistant: In 28 August 2013, the CLA held the 26th the basic wage review committee. User: 索马里的法律结构分为三个系统:民法,宗教法,和传统习惯法。 Assistant: The legal structure in Somalia is divided along three lines: civil law, religious law, and traditional clan law. User: 侯莫陈悦杀死贺拔岳后,欲吞并他的部众。 Assistant: She had kept them after her husband's death, according to his wishes. User: 古巴方面将古巴共和国英雄称号授予五人组,认为他们为保卫祖国和反对恐怖主义牺牲了自由。 Assistant: In Cuba, the Five are viewed by the government as national heroes and portrayed as having sacrificed their liberty in the defense of their country. User: 松鼠猴的幼崽生长的很快。 Assistant: Common squirrel monkey infants develop rapidly. User: 获得博士学位之后,威廉森在牛津大学圣彼得学院做博士后研究,2011年至2016年在马克斯·普朗克研究所数学所工作。 Assistant: After his PhD, Williamson was a post-doctoral researcher at the University of Oxford, based at St. Peter's College, Oxford and from 2011 until 2016 he was at the Max Planck Institute for Mathematics. User: 其成员“设国家会员组织”可以是国家的科学学会、科学研究所,以及任何其他代表化学家的组织。 Assistant: Its members, the National Adhering Organizations, can be national chemistry societies, national academies of sciences, or other bodies representing chemists. User: 艾伦·帕森(Alan Parsons),前南非男子羽毛球运动员。 Assistant: Alan Parsons is a former badminton player from South Africa. User: 糖尿病患者的饮食和运动是病情管理的重要部分。 Assistant: A diabetic diet and exercise are important parts of management. User: 它最初位于普莱森特维尔(英语:Pleasantville, New Jersey),是新泽西州东南部和泽西海岸(英语:Jersey Shore)的主要报纸。 Assistant: Originally based in Pleasantville, it is the primary newspaper for southeastern New Jersey and the Jersey Shore. User: 在 NASA 初采计算机来计算太空人绕行地球的轨道时,约翰·葛伦(英语:John Glenn)要求除非经凯瑟琳确认,不然他拒绝起飞。 Assistant: When NASA used electronic computers for the first time to calculate John Glenn's orbit around Earth, officials called on Johnson to verify the computer's numbers; Glenn had asked for her specifically and had refused to fly unless Johnson verified the calculations. User: 安茹的玛格丽特为让·普莱迪于1982所著小说《安茹的红玫瑰》主角。 Assistant: Margaret of Anjou is the main character in Jean Plaidy's 1982 novel The Red Rose of Anjou. User: 盖瑞·科尔(英语:Gary Michael Cole,1956年9月20日-)是美国的一位演员和配音演员。 Assistant: Gary Michael Cole (born September 20, 1956) is an American actor and voice actor. User: 1831年9月,海峡殖民地的商人上诉至英国议会。 Assistant: In September 1831 merchants of the Straits Settlements appealed to the British Parliament. User: 龙 “破灭”与“再生”的AYAKASHI。 Assistant: It is the Ayakashi of destruction and rebirth. User: 第一名教授是德国著名社会学家Niklas Luhmann。 Assistant: Among its first professors was the notable contemporary German sociologist Niklas Luhmann. User: 1972年宝拉·雪儿进入CBS Records广告及促销部门。 Assistant: In 1972, she was hired by CBS Records to the advertising and promotions department. User: 此朝圣之旅曾激起一些抱怨,据称此活动造成交通堵塞,因其如此明显,促使大家开始争论,这活动是否违反传统。 Assistant: The pilgrimages stirred up resentment however, because it was very noticeable, allegedly caused traffic jams, and a debate started as to whether it was going against tradition. User: 海萨尼的这一方法将贝叶斯博弈从不完全信息转化为不完美信息(此时,有的参与者不知道该博弈的历史)。 Assistant: Harsanyi's approach to modeling a Bayesian game in such a way allows games of incomplete information to become games of imperfect information (in which the history of the game is not available to all players). User: 但是近来互联网的兴起对于报纸商业模式有着重大打击。 Assistant: Recent developments on the Internet are posing major threats to its business model, however. User: 条顿骑士团领土的大部分无论如何,即使是投降的村镇都保存完好。 Assistant: Most of the Teutonic Order's territory, however, including towns that had surrendered, remained intact. User: 最接近的时刻大约是17:00UT,小行星的位置在大熊座,距离月球大约56度,并以每小时14.7度的速率移动。 Assistant: At the time of closest approach of 17:00 UT the asteroid was in the constellation of Ursa Major about 56 degrees from the Moon and moving at a rate of 14.7 degrees per hour.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 一如它的姊妹作,国家大厦,沙吞独特大楼的设计特点运用了新希腊元素,尤其体现于它的圆柱与阳台。 Assistant: Like its sister building, the State Tower, Sathorn Unique's design features liberal use of neo-Grecian elements, especially in its columns and balconies. User: 奥斯曼帝国的分裂形成了现今的阿拉伯世界及土耳其共和国。 Assistant: The partitioning brought the creation of the modern Arab world and the Republic of Turkey. User: Wilbur认为应成立一个致力于太平洋事务的组织,以填补东海岸外交政策群体对此的无知。 Assistant: Wilbur argued that a new organization devoted to Pacific affairs would fill a gap not addressed by East Coast foreign policy groups. User: 《喜剧救济》(英语:Comic Relief)是一项英国慈善活动,由喜剧编剧李察·寇蒂斯和喜剧演员连尼·亨利建立于1985年,为帮助埃塞俄比亚的饥荒。 Assistant: Comic Relief is an operating British charity, founded in 1985 by the comedy scriptwriter Richard Curtis and comedian Lenny Henry in response to famine in Ethiopia. User: 下层设有两个侧式月台和两条轨道,并以一堵幕墙分隔。 Assistant: The moon split into two and descended on two sides of a mountain. User: 刚果共和国的铁路系统一直维修不善,并在多年内战后失修。 Assistant: The rail system of the Democratic Republic of the Congo (DRC) is poorly maintained and has fallen into a state of disrepair after years of conflict within the country. User: 此次投票后,国民议会的公众支持大幅下降,激进共和党人公开表示反对议会。 Assistant: Public support for the National Assembly declined sharply following this vote, and the Radical Republicans publicly stated their opposition to the Assembly. User: 2014年3月,警方逮捕了57名绿色和平组织示威者,他们使用卡车突破安全屏障并进入法国东部的菲森海姆核电站。 Assistant: In March 2014, police arrested 57 Greenpeace protesters who used a truck to break through security barriers and enter the Fessenheim nuclear power plant in eastern France. User: 这种重命名模式用于MIPS R10000、Alpha 21264,以及AMD Athlon的浮点部分。 Assistant: This is the renaming style used in the MIPS R10000, the Alpha 21264, and in the FP section of the AMD Athlon. User: 在网络通讯,感知网络(CN,Cognitive Network)是一种新型数据网络,透过先进技术对几项研究领域(例如:机器学习,知识表示,电脑网络,网络管理)以解决一些目前的网络所面临的问题。 Assistant: In communication networks, cognitive network (CN) is a new type of data network that makes use of cutting edge technology from several research areas (i.e. machine learning, knowledge representation, computer network, network management) to solve some problems current networks are faced with. User: 此站亦是IRT最北端的地下车站。 Assistant: It is also the northernmost underground IRT station. User: 在1985年,据一个上海公共节目一周电视调查《无线电与电视》(定期电台和电视节目)显示,一半以上的为娱乐节目,教育节目占了24%,剩余部分节目和新闻占15%。 Assistant: In 1985 a survey of a typical week of television programming made by the Shanghai publication Wuxiandian Yu Dianshi (Journal of Radio and Television) revealed that more than half of the programming could be termed entertainment; education made up 24 percent of the remainder of the programming and news 15 percent. User: 美元的贬值,也将使得美国人投资外国股票的获益升高,而这也更进一步地使美元萧条。 Assistant: It would also further devalue the dollar, making American goods less expensive and more attractive to foreign buyers. User: 589年 – 西班牙的西哥特人王国从阿里乌教派转为天主教。 Assistant: 589 – The Visigothic kingdom in Spain, is converted from Arianism to Catholicism. User: 在过去的几个世纪,希腊国旗的条纹式样与其他的几面旗帜极为类似,最特别的是1707年以前的英国东印度公司的旗帜与希腊国旗的相似之处。 Assistant: The stripe-pattern of the Greek flag is visibly similar to that used (though with different colors) in several other flags that have appeared over the centuries, most notably that of the British East India Company's pre-1707 flag or the flag of the United States. User: 在底层,GK110拥有额外的指令和操作来进一步提升性能。 Assistant: At a low level, GK110 sees additional instructions and operations to further improve performance. User: 而交通部长由茹安·华莱士(Euan Wallace)接任。 Assistant: He is succeeded as Minister of Transport by Euan Wallace. User: Section B: Writing 写作,1小时15分钟,占全科分数18%。 Assistant: Section B – Writing It lasted for 1 hour and 15 minutes and was allocated 18% of the total subject mark. User: 1936年,空军部在贝尔法斯特成立了一家新的飞机制造厂,新成立的公司由哈兰德和沃尔夫公司(Harland and Wolff)和肖特兄弟公司各占50%的股份,公司名为肖特和哈兰德公司(Short & Harland Ltd)。 Assistant: In 1936, the Air Ministry established a new aircraft factory at Belfast, and created a new company Short & Harland Ltd, owned 50% each by Harland and Wolff and Shorts. User: 5月8日日军飞机对美军航母的空袭中的组织协调程度要优于美军对日军航母的进攻。 Assistant: The Japanese attack on the U.S. carriers on 8 May was better coordinated than the U.S. attack on the Japanese carriers. User: 该镇的经济基础是三个领域:木材开采,养牛和农业。 Assistant: The town's economy is based in three field: Wood extraction, cattle rearing and agriculture. User: 1986年初,弗格森经委任为俱乐部董事会,但在4月他向主席表示有意在季末寻求新挑战。 Assistant: Ferguson had been appointed to the club's board of directors early in 1986, but that April he told Dick Donald, their chairman, that he intended to leave that summer. User: 在1566年,根据立窝尼亚地主和立陶宛当局签署的联合条约,他被称为立窝尼亚公国;扬·谢罗尼莫维迟·乔德基维迟变为公国第一位总督(1566年-1578年)。 Assistant: In 1566, it was declared as the Duchy of Livonia according to the Treaty of Union between the landowners of Livonia and authorities of Lithuania; Jan Hieronimowicz Chodkiewicz became the first Governor of the Duchy (1566–1578) in Sigulda Castle. User: 赤色体育国际的各国分支中,共产党员肯定仅占少数。 Assistant: Membership of the various national sections of the Red Sport International was by no means monolithic. User: 惟有长江水,无语东流。 Assistant: There they remain for an entire month, fasting and drinking only water. User: 黑克勒&科赫HK CAW(Heckler & Koch HK CAWS)是原型自动霰弹枪,设计原意是战斗霰弹枪,在1980年代由黑克勒&科赫与温彻斯特连发武器公司、Olin Corporation联合制造。 Assistant: The Heckler & Koch HK CAWS (Close Assault Weapon System) is a prototype automatic shotgun—designed as a combat shotgun—co-produced by Heckler & Koch and Winchester/Olin during the 1980s. User: 这个词语来自拉丁语动词agere的现在分词agens,为“做”(to do)或“使得”(to make),而agentis为“一个人做”。 Assistant: The word comes from the present participle agens, agentis ("the one doing") of the Latin verb agere, to "do" or "make". User: 他有个哥哥Michael G. (1942–2012)和一个妹妹Mary Jane Elizabeth。 Assistant: He had an older brother, Michael (1942–2012), and a sister, Mary Jane Elizabeth. User: 再者,为了支持他宣称自己是Weströmisches Reich的继承人,他不断增加自己的玩意儿,例如在教堂中使用很多标柱。 Assistant: Furthermore, to support his claim as successor of the Emperor of the Weströmisches Reich, he obtained a large number of antiques – for example, pillars to be used for the construction of the church. User: 近1,000,000名苏联士兵和超过20,000辆坦克和火炮企图突破由大约100,000名德国士兵和1,200辆坦克和大炮防守的“柏林之门户”。 Assistant: Close to one million Soviet soldiers and more than 20,000 tanks and artillery pieces were in action to break through the "Gates to Berlin" which was defended by about 100,000 German soldiers and 1,200 tanks and guns. User: 2006年1月,耶稣基督的女孩前往拉斯维加斯,在成人影带新闻成人娱乐博览会经营一个展位,该博览会是美国色情业最大规模的贸易博览会。 Assistant: In January 2006, JC's Girls went to Las Vegas to operate a booth at the AVN Adult Entertainment Expo—the largest trade fair for pornography in the United States. User: 在北美,该款车又被定名为大众宽腾(Quantum)。 Assistant: In North America, it was also known as the Volkswagen Quantum. User: 中场(Midfield),是英式足球中一个重要位置。 Assistant: A midfielder is a position in association football. User: 最后使用微处理器的个人计算机大大地取消了对终端的需要。 Assistant: Eventually microprocessor-based personal computers greatly reduced the market demand for conventional terminals.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 它同样因为几次特别是文艺复兴时期的重要的艺术运动而众所周知的。 Assistant: It is also known for its several important artistic movements, especially the Renaissance period. User: 与此同时,2月4日至11日,同盟国领袖在雅尔塔举行会议,共同商讨战后欧洲和世界格局。 Assistant: In parallel to the military actions, the Allies had met at Yalta between 4–11 February to discuss the conclusion of the war in Europe. User: 在影片中,麦克·摩尔指美国的各新闻集团在2003年美国出兵伊拉克的战争中扮演了啦啦队的角色,而没有客观准确地反应战争造成的伤亡和损失。 Assistant: In the film, Moore contends that American corporate media were "cheerleaders" for the 2003 invasion of Iraq, and did not provide an accurate or objective analysis of the rationale for the war or the resulting casualties there. User: ”’于2006年3月30日发售。 Assistant: "The Cafe 30 March 2006". User: 电影演员,指从事电影表演工作的人。 Assistant: Filmmaker refers to a person involved in filmmaking. User: 济贫法通过后,女性和儿童得到大部分的援助。 Assistant: After the Poor Law was passed, women and children received most of the aid. User: 希腊的国旗日为10月27日。 Assistant: The Greek Flag Day is on 27 October. User: 其结果是保加利亚占领了希腊马其顿的东部,包括卡瓦拉的港口。 Assistant: As a result, Bulgarian troops occupied the eastern part of Greek Macedonia, including the port of Kavala. User: 导师罗伯特·法诺(Robert Fano)出的学期报告题目是:寻找最有效的二进制编码。 Assistant: The professor, Robert M. Fano, assigned a term paper on the problem of finding the most efficient binary code. User: 目前的 Joomla! Assistant: Advanced Joomla! User: 这些表象细节可以推迟到呈现的时刻。 Assistant: These presentational details can be deferred until the moment of presentation. User: 最常见的系统使用天然气作为其主要能源并排放二氧化碳。 Assistant: The most common systems use natural gas as their primary energy source and emit carbon dioxide. User: 其中包括东加勒比中央银行(ECCB)、加勒比共同体秘书处,加勒比区域谈判机制和加勒比开发银行(CDB)。 Assistant: These include the Eastern Caribbean Central Bank (ECCB); the Caribbean Community (Caricom) Secretariat; the Caribbean Regional Negotiating Machinery (RNM) and the Caribbean Development Bank (CDB). User: 1933年起的斯图加特近郊交通运输最初依靠从火车总站发出的电气线路,直到1978年。 Assistant: Suburban transport in Stuttgart has been operated since 1933, initially along electric lines from the Central Station until 1978. User: 《爱情事件》是一部1994年的美国爱情电影,翻拍自1939年的同名电影。 Assistant: Love Affair is a 1994 American romantic drama film and a remake of the 1939 film of the same name. User: 塔夫特创作的人物代表出生、谋生、恋爱、家庭生活、宗教、诗歌和战争。 Assistant: Taft's figures represent birth, the struggle for existence, love, family life, religion, poetry, and war. User: 1980年,七名囚犯参与了持续53天的第一次绝食抗议。 Assistant: In 1980, seven prisoners participated in the first hunger strike, which ended after 53 days. User: 在对时任财政大臣戈登·布朗2005年12月5日的预算报告的回应中,奥斯本指责布朗是“一名只做过期销售的财相,一名令英国倒退的财相”。 Assistant: During Osborne's response to the Chancellor of the Exchequer Gordon Brown's Pre-Budget Report on 5 December 2005, he accused Brown of being "a Chancellor past his sell-by-date, a Chancellor holding Britain back". User: 她认为,欧文的乌托邦计划太过于“异想天开”,因为它严重地依赖于富人们愿意分享自己财富的善意。 Assistant: She decided, in the end, that his utopian scheme was too "romantic", because it depended heavily on the goodwill of the rich to sacrifice their wealth. User: 2010年,她参加了ABC节目《Skating with the Stars(英语:Skating with the Stars)》第一季,担任与专业溜冰选手丹尼斯·佩图霍夫(英语:Denis Petukhov)一起溜冰的名人参赛者,但她是第一个被淘汰的名人。 Assistant: In 2010, she was cast on the first season of the ABC show Skating with the Stars as a celebrity contestant who skated with professional skater Denis Petukhov, but she was the first celebrity to be eliminated. User: 而在三年前,玛丽亚最年长的姐姐索菲亚,被一位患有斑疹伤寒住客传染后死亡。 Assistant: Less than three years earlier, Maria's oldest sibling, Zofia, had died of typhus contracted from a boarder. User: 2012年,他参加在以色列特拉维夫艺术博物馆的展览“面对面”。 Assistant: In 2012, he participated in the exhibition Face to Face at the Tel Aviv Museum of Art in Israel. User: 除了这个图书馆外,法学院的学生还可以直接访问威廉米特大学的马克·O·哈特菲尔德图书馆(英语:Mark O. Hatfield Library)、俄勒冈州最高法院法律图书馆、俄勒冈州图书馆以及俄勒冈州档案管。 Assistant: Law students also have access to Willamette University's Mark O. Hatfield Library, the Oregon Supreme Court Law Library, the Oregon State Library, and the Oregon State Archives. User: 沿路上欧赛尔拒绝开城迎接(7月1日),圣夫洛朗坦投降(7月3日),在经过一些抵抗后,特鲁瓦(7月11日)、沙隆(7月15日)也跟着降伏。 Assistant: Although Auxerre (July 1) closed its gates and refused them entry, Saint-Florentin (July 3) yielded, as did, after some resistance, Troyes (July 11) and Châlons-sur-Marne (July 15). User: 在1981年,一个日本国会的委员会提到了报纸有报导在所罗门群岛的维拉拉维拉岛上丛林中仍有残留兵的存在,并且搜寻队进行了超过十年的调查但是资讯太过贫乏而无法进一步的搜寻。 Assistant: In 1981, a Diet of Japan committee mentioned newspaper reports that holdouts were still living in the forest on Vella Lavella in the Solomon Islands, and said searches had been conducted several times over the decades, but said the information was too scant to take any further action. User: 并于1830年革命之后成为比利时的一部分。 Assistant: It has been part of Belgium since the Revolution of 1830. User: 甫及期,颂声载道。 Assistant: I and II, passim. User: 已知有5种膜翅目寄生虫会攻击Mastiphora属的卵。 Assistant: Five species of hymenopteran parasitoids are known to attack Mastophora eggs. User: 他的硕士论文是关于湿地的,1982年发表于Coastal Zone Management Journal。 Assistant: He wrote his master's thesis on wetland mitigation, and it was published in the Coastal Zone Management Journal in 1982. User: 它主要是为了回应1996年在美国通过的1996年美国电信法。 Assistant: It was written primarily in response to the passing into law of the Telecommunications Act of 1996 in the United States. User: 2013年7月,Quiznos宣布计划扩展至俄罗斯,并将开设约500间餐厅。 Assistant: In July 2013, the company stated it planned to expand into Russia, where it is looking to open about 500 stores. User: 内政部长罗杰·萨朗格罗(英语:Roger Salengro)公开宣布谈判取得成功。 Assistant: Interior Minister Roger Salengro publicly announced the following day the success of the negotiations.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 原本打算让乌尔镇自生自灭,后来受到爱子教诲,逐渐找回过去的自己。 Assistant: They wanted to build a place to grow old in, and for their descendants to return to. User: 合金galinstan(70%镓,21.5%铟和10%锡)具有较低的熔点-19°C(-2°F),远低于水的凝固点。 Assistant: The alloy galinstan (70% gallium, 21.5% indium, and 10% tin) has an even lower melting point of −19 °C (−2 °F), well below the freezing point of water. User: 在南非及纳米比亚进行了二歧芦荟的模拟,藉以了解一些保护区在气候转变下的需求。 Assistant: Modeling of Aloidendron dichotomum in South Africa and Namibia has contributed to understanding the needs of protected areas in response to climate change. User: 格林天生患有小头畸形, 这个缺陷给了他与其已经很小的身体相比更小的脑袋。 Assistant: Green was born with microcephaly, which gives him his characteristic small head relative to his already small body. User: 最初的型号被用于生产BC-1与Harvard I以提供180架给陆军航空队与400架英国皇家空军使用,提供16架给美国海军操作使用并称为SNJ-1之后又提供61架改装不同引擎的T-6, 海军称为SNJ-2。 Assistant: The first model went into production and 180 were supplied to the USAAC as the BC-1 and 400 to the RAF as the Harvard I. The US Navy received 16 modified aircraft, designated the SNJ-1, and a further 61 as the SNJ-2 with a different engine. User: 1105年,亨利入侵诺曼底并在次年的坦什布赖(Tinchebray)战役中击败他兄长的军队。 Assistant: In 1105, Henry invaded Normandy and defeated his brother's army the following year at the Battle of Tinchebray. User: 他总共取得了14次胜利,创造了一个全新的纪录。 Assistant: He won easily by four lengths, setting a new course record. User: 至于经济结构而言,服务业占51.1%,工业和建筑业占47.7%,林业、农业和其他占了1.2%。 Assistant: Concerning its economic structure, the service sector accounts for 51.1%, industry and construction account for 47.7% and forestry, agriculture and others make up just 1.2%. User: 法律规定必须地方政府给予学校指示以及补助(包括一般教学,补助教学,管理以及特殊服务),并依状况提供特殊教育。 Assistant: The law states that it is the responsibility of the municipality to give instruction and fund institutions (this includes teaching, substitute teaching, administration and specialist services), and provide special education if required. User: 到了18世纪启蒙时代,科学权威开始取代宗教权威,同时炼金术和占星术也失去科学的信誉。 Assistant: By the 18th century, scientific authority began to displace religious authority, and the disciplines of alchemy and astrology lost scientific credibility. User: 密勒定理不仅是纯粹的数学表达式。 Assistant: Miller theorems are not only pure mathematical expressions. User: 此外,1906年旧金山大地震摧毁了市政厅和档案室之后,许多被称作“契约儿子”(paper sons,即,冒充他人儿子的身份前往美国的男性华人)的移民声称他们与许多现存的华裔美国公民有着亲属关系。 Assistant: Furthermore, after the 1906 San Francisco earthquake, which destroyed City Hall and the Hall of Records, many immigrants (known as "paper sons") claimed that they had familial ties to resident Chinese-American citizens. User: 此后不久,便计划在台湾拍摄本片。 Assistant: Soon thereafter, planning was made for the film to be shot in Taiwan. User: 例如若问了几个顾客有关食物的意见,结果是食物大致不错,那么之后的问题会改成更具体的问题,例如最喜欢/最不喜欢那一道菜等。 Assistant: For example, if after asking several customers about food, they noted the food as generally good or fair, then the questions might be changed to ask more specifically which food items were most/least liked. User: 通俗地说,一套策略是一个纳什均衡,如果没有玩家可以从单方面改变他或她的策略中获益。 Assistant: Informally, a strategy profile is a Nash equilibrium if no player can do better by unilaterally changing his or her strategy. User: 芬兰地亚大厦的设计上应用了一种光学错觉:当从东边远处看芬兰地亚大厦时,处于街道西边的芬兰国家博物馆的塔楼看起来像是从芬兰地亚塔楼的边缘升起的。 Assistant: Finlandia Hall features an optical illusion: the National Museum building on the other side of the street seems to rise from the edge of the Finlandia Hall tower. User: 富兰克林和同时代的莱昂哈德·欧拉是少数支持克里斯蒂安·惠更斯光波论的科学家,当时的科学界无视光波论。 Assistant: Franklin was, along with his contemporary Leonhard Euler, the only major scientist who supported Christiaan Huygens's wave theory of light, which was basically ignored by the rest of the scientific community. User: 2015年,埃佩整个社区有人口32,191人,城镇本身有人口15,552人。 Assistant: The municipality has a population of 32,191 (2015, source: CBS), and the town itself has a population of 15,552.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 坐标:19°27′4′′N 99°08′14′′W / 19.45111°N 99.13722°W / 19.45111; -99.13722 三种文化广场(Plaza de las Tres Culturas)是墨西哥城特拉特洛尔科的主要广场。 Assistant: sure, the translated text is: Coordinates: 19°27′4′′N 99°08′14′′W / 19.45111°N 99.13722°W / 19.45111; -99.13722 The Plaza de las Tres Culturas ("Square of the Three Cultures") is the main square within the Tlatelolco neighbourhood of Mexico City. User: please translate the following contents from chinese to english 2008年初,决定向议会提交了购买2架试验飞机和在美国的飞行员来荷兰训练。 Assistant: Sure, the translation is:In early 2008, a decision was put before Parliament to buy two test aircraft for Dutch pilots to train in the US. User: please translate the following text from chinese to english: 安琪拉尝试逃离实验室成功后,跑向古兹曼。 Assistant: OK, the translation is:Ángela attempts to escape the lab, and runs into Guzman. User: please translate the following sentence from chinese into english 最终,它于1945年3月在威廉港被美国轰炸机击沉。 Assistant: ok, the translation is:She was sunk by US bombs in Hamburg in March 1945. User: please translate the following text from chinese to english 于1978年及1979年,以色列获得了两次冠军,分别是 Izhar Cohen与the Alphabeta演唱的《A-Ba-Ni-Bi》以及Gali Atari与Milk and Honey演唱的《Hallelujah》。 Assistant: sure, the following is the translation: Israel then achieved victories in 1978 and 1979, with wins for Izhar Cohen and the Alphabeta, with the song "A-Ba-Ni-Bi" and Gali Atari and Milk and Honey, with "Hallelujah". User: please translate the following sentence from chinese into english: 此外杨仁恺等也持与徐书城相似的观点。 Assistant: OK, the following is the translation: Comparable beliefs still exist amongst the Tz'utujiles. User: translate the following contents from chinese to english: 苦闷和凌辱使威廉变成一个郁郁寡欢的少年。 Assistant: Sure, the translated text is: This dysfunctional and vicious childhood helped mold Johnson into a criminal. User: please translate the following sentence into english: 但并没有,他仍然保有他个人的魅力。 Assistant: sure, the following is the translation: Although Billy is not, he is supportive of his friend. User: Translate the following text from Chinese to English 这些机器直至今天仍然有小群体的忠实爱好者。 Assistant: ok, the translated text is: These machines still have a small but dedicated share of fans. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 不久,由于第一次世界大战爆发,他被征兵入伍,并从那里的尉官学校毕业。 Assistant: sure, the translated text is: Soon he was drafted into the army at the outbreak of World War I and graduated from warrant officer school there. User: Please translate the following sentence into English: 大多数的街头报纸企业,特别是美国,接受地方政府和慈善机构的援助, ,一些联合机关如 国际街报联盟和北美街报协会亦提供新成立的街头报纸工作坊和援助。 Assistant: ok, the translation is:Many, particularly in the United States, receive aid from local government and charities, and coalitions such as the International Network of Street Papers and the North American Street Newspaper Association provide workshops and support for new street papers. User: please translate the following text from chinese to english 爱尔兰文学界的元老之一, 他被广泛认为是当代最伟大的英语短篇小说作家之一。 Assistant: Sure, the translation is:One of the elder statesmen of the Irish literary world, he was widely regarded as one of the greatest contemporary writers of short stories in the English language. User: Please translate the following sentence into English: 就像它的前任任天堂64一样,GameCube主机也有几种不同颜色的机型。 Assistant: Sure, the translation is:Like its predecessor, the Nintendo 64, GameCube models were produced in several different color motifs. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1948年,康奈尔大学当时的化学系主任彼得·德拜邀请弗洛里举办一年一度的贝克讲座。 Assistant: ok, the translation is:In the Spring of 1948 Peter Debye, then chairman of the chemistry department at Cornell University, invited Flory to give the annual Baker Lectures.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 该频率图(称为tonotopic图)的目的是未知的,并且可能反映了根据声音频率布置耳蜗的事实。 Assistant: The purpose of this frequency map (known as a tonotopic map) is unknown, and is likely to reflect the fact that the cochlea is arranged according to sound frequency. User: 1990年2月,由于获选为《哈佛法律评论》的首位非洲裔美国人主席,他首次获得全国性的认可。 Assistant: He had been elected as the first African-American president of the Harvard Law Review in 1990. User: 从邓月薇开始,她的声音只在前四分钟听得到。 Assistant: It begins with Ong in mid-sentence, her voice audible during only its first four minutes. User: 鲍威尔劝他们不要罢工,而应该写信给哈罗德·韦尔逊首相、希思或他们选区的国会议员。 Assistant: Powell advised against strike action and asked them to write to Harold Wilson, Heath or their MP. User: 在3月16日对维吉尼亚的冠军赛中,帕克发布了他的第18场20分,这是安德森ACC新生的纪录。 Assistant: In the March 16 championship game against Virginia, Parker posted his 18th 20-point game, which was one short of Anderson's ACC freshman record. User: Object Literals 默认生成 @synthesize 代码 遍历元素 Subscripting Methods Objective-C是非常“实际”的语言。 Assistant: I’saka has fairly strict Subject–Object–Verb word order for declarative sentences. User: 这产生比互电容感应更强的信号,但是它不能精确地解析多于一个手指,这导致“鬼影”或检测出现偏差。 Assistant: This produces a stronger signal than mutual capacitance sensing, but it is unable to resolve accurately more than one finger, which results in "ghosting", or misplaced location sensing. User: 能将自己用装置写的故事化为真实人物,类似洛基协助者的角色,派遣手下去妨碍主角。 Assistant: The Gift of Compassion: A Guide to Helping Those Who Grieve. User: 任天堂、SEGA和Maxis等游戏公司皆会审查游戏代码以确保有LGBT成分的内容被削减或删除。 Assistant: Companies Nintendo, Sega and Maxis policed the content of games with content codes in which LGBT themes were toned down or erased. User: 像他的导师绿箭一样,罗伊是一位世界级的射手和运动员,他利用他出色的枪法来打击犯罪。 Assistant: Like his mentor Green Arrow, Roy is a world-class archer and athlete who uses his exceptional marksmanship to fight crime. User: 在1906年,山区内有43块大型冰川散布在6个山峰上,总面积7.5 km2,为非洲冰川总量的一半。 Assistant: In 1906, the Rwenzori had 43 named glaciers distributed over six mountains with a total area of 7.5 square kilometres (2.9 sq mi), about half the total glacier area in Africa. User: 他还在万隆的巴查查兰大学(英语:Universitas Padjadjaran)教经济学。 Assistant: He also taught economics at Universitas Padjadjaran in Bandung. User: 陶崇园事件是发生于2018年3月的事件。 Assistant: Salman's trial took place in March 2018. User: 当11月23日辅助巡洋舰拉瓦尔品第号(HMS Rawalpindi)在护航中被击沉时,爱丁堡号离开船队去寻找德国的通商破坏舰,沙恩霍斯特号战列巡洋舰。 Assistant: When the armed merchant cruiser Rawalpindi was attacked and sunk defending her convoy on 23 November, Edinburgh was among the flotilla detached to search for the German commerce raider, the battleship Scharnhorst, responsible. User: 镶嵌画上的圣母玛利亚坐在没有椅背的宝座上,儿童时期的耶稣在她的膝上,她的双脚安放在台座上。 Assistant: Mary is sitting on a throne without a back, holding the Child Jesus on her lap. User: 贫穷 贫困与贫乏的产前保健相关,并影响到胎儿的发育。 Assistant: Poverty has been linked to poor prenatal care and has been an influence on prenatal development. User: 因叙利亚内战, 该地区的发掘工作自2011年起已停止发掘。 Assistant: As a result of the Syrian Civil War, excavations stopped in 2011.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 带结尾(英语:end-of-tape),通常缩写为EOT,是由两个带标记指明的。 Assistant: The end-of-tape, commonly abbreviated as EOT, was indicated by two tape marks. User: 1920年4月19日至26日,协约国在意大利召开圣里莫会议(英语:San Remo conference)(San Remo conference)。 Assistant: From 19 April to 26 April 1920 the San Remo Conference was held in Sanremo, Italy. User: 2016年3月28日,澳洲电视节目Four Corners播放了一集名为恐惧国度:马来西亚的金钱与命案(State of Fear: Murder and Money in Malaysia ), 播出了有关纳吉银行账户有大量金钱流入的新指控。 Assistant: On 28 March 2016, the Australian television programme Four Corners in an episode called State of Fear: Murder and Money in Malaysia, aired new allegations about the large sums of money that have flowed into the bank accounts of Najib Razak. User: 它是特伦斯·迪金森著作《哈勃的宇宙:最伟大的发现和最新画面》(Hubble’s Universe: Greatest Discoveries and Latest Images)一书中被作为特色描述的区域之一。 Assistant: This region was one of the areas featured in the book Hubble’s Universe: Greatest Discoveries and Latest Images by Terence Dickinson. User: 大部分牙医在私人诊所工作(初级医疗),也有些在医院(二级医疗)和机构(监狱,军队基地等等)工作。 Assistant: Most dentists either work in private practices (primary care), dental hospitals or (secondary care) institutions (prisons, armed forces bases, etc.). User: 一些工具允许输入一个城市名称,邮政编码或一个街道名称。 Assistant: Some tools allow entry of tags such as city, postal code or a street address. User: 在同样的语言脉络下,“outer boroughs”(外行政区)一词则用来指称曼哈顿以外的四个行政区,虽然地理上来说整个纽约市的正中心是位于布鲁克林与皇后区的交界处。 Assistant: In the same vein, the term outer boroughs refers to all of the boroughs excluding Manhattan, even though the geographic center of the city is along the Brooklyn–Queens border. User: 由于这个解释,衡量现代宗教真伪的标准就是评价其对上帝的感激与感恩的程度。 Assistant: Because of this interpretation, modern measures of religious spirituality include assessments of thankfulness and gratitude towards God. User: 1980年代,克莱普顿持续推出新作,包括两张由菲尔·柯林斯制作的唱片,一张是于1985年推出的《太阳后面》,其中有两首热门金曲,“永远的男人”和“她在等待”。 Assistant: As Clapton recovered from his addictions, his album output continued in the 1980s, including two produced with Phil Collins, 1985's Behind the Sun, which produced the hits "Forever Man" and "She's Waiting", and 1986's August. User: K-50 有内建麦克风,但未配备大部分等级与它相近的相机拥有的声音输入埠,因此让录影人员使用它时受到限制。 Assistant: The Pentax K-50 has an onboard microphone but lacks the audio-in port of most comparable cameras, limiting its usefulness to videographers. User: 功能性近红外光监测 (fNIRS)是在语言任务使用的另一种血液动力学方法。 Assistant: Functional near-infrared spectroscopy (fNIRS) is another hemodynamic method used in language tasks. User: 2001年,尤里·米尔纳说服了著名企业家伊戈尔·林雪特斯(英语:Igor Linshits)来支援Mail.ru企业与NetBridge合并。 Assistant: In 2001, Yuri Milner, at the time managing NetBridge (the owner of several internet brands), persuaded the entrepreneur Igor Linshits to back a merger of the Mail.ru business with NetBridge. User: 某些重点大学的院系倾向于术语计算科学(computing science),以精确强调两者之间的不同。 Assistant: Certain departments of major universities prefer the term computing science, to emphasize precisely that difference. User: 7月29日,叙利亚国家媒体报道在哈马市郊外至少有5名反对派武装在与政府军的冲突中被击毙。 Assistant: On 29 July, the state media claimed at least 5 rebels were killed in a clash with the army in the Hama countryside. User: 类似的,接受一种运算次序,· 先于 + 应用;就是说 a + bc 就是 a + (bc)。 Assistant: Similarly, an order of operations is accepted, according to which ⋅ is applied before +; that is, a + bc is a + (bc). User: 2016年,保利转会至阿佩杰斯学院(英语:APEJES Academy),在那里他随队赢得了2016年喀麦隆杯(英语:Cameroonian Cup)冠军。 Assistant: 2016 saw Bouli join APEJES, with whom he won the 2016 Cameroonian Cup with. User: 属于美国奥林匹克委员会一部分。 Assistant: Part of the United States Olympic Committee. User: 2016年3月12日,是1971年土耳其军事备忘录45周年,加兹季骚乱21周年和2004年卡米什利暴动12周年。 Assistant: March 12, 2016, is the 45th anniversary of the 1971 Turkish military memorandum, the 21st anniversary of the Gazi Quarter riots, and the 12th anniversary of the 2004 al-Qamishli riots. User: 根据教会法,玛格丽特不受这次婚约的约束,因为当时她还不满12岁。 Assistant: Under canon law, Margaret was not bound by the marriage contract as she was entered into the marriage before reaching the age of twelve. User: 生成的动画可保存为动态GIF或视频文件。 Assistant: The resulting project can be saved as an animated GIF or encoded video file. User: 他的儿子,乔治·斯塔罗斯金,也是一位语言学家。 Assistant: His son, Georgiy Starostin, is also a linguist. User: 从1066年至1087年,他在英格兰建立了36座城堡,以防卫米德兰兹等反抗武装的攻击。 Assistant: Between 1066 and 1087, he established 36 castles such as Warwick Castle, which he used to guard against rebellion in the English Midlands. User: 其他方法也包括由一组专家共同评估,这一方法的能够产生很多专业的评论,发表在科克伦协作网和政府间气候变化专门委员会之类的网站上。 Assistant: Other approaches include the collaborative assessment of a topic by a group of experts, this process can produce reviews such as those published by the Cochrane Collaboration, or the Intergovernmental Panel on Climate Change. User: 苻坚赏赐他们每人一套朝服,在西堂接见他们。 Assistant: He showed it to all those who were in the assembly and let them discuss it. User: 1938年约瑟夫·布朗·马修斯(英语:J. B. Matthews)在其政治性自传《Odyssey of a Fellow Traveler》的书名中使用这一术语,他后来是众议院非美活动调查委员会的首席反共调查专员。 Assistant: In 1938, Joseph Brown Matthews Sr. featured the term in the title of his political biography Odyssey of a Fellow Traveler (1938); later, J. B. Matthews was the chief investigator for the anti-Communist activities of the HUAC (House Un-American Activities Committee ). User: 1825年苏丹马哈茂德二世下令用石材重建,完成于1828年2月6日。 Assistant: Ordered by Sultan Mahmud II, rebuilding of the barracks in stone began in 1825 and it was completed on 6 February 1828. User: 因为喜欢帽子,所以常常带着帽子。 Assistant: She always has a cold so she is often seen wearing a scarf and hat. User: 初代魔法帝的妹妹。 Assistant: The First Lady of Magic. User: 此前,市政厅位于老城的宪法广场,现在的市图书馆。 Assistant: Until then, the City Hall was located in the Constitution Square (Parte Vieja), now headquarters of the Municipal Library. User: 里滕豪斯广场(Rittenhouse Square)是17世纪后期威廉·佩恩和托马斯·霍姆在费城市中心规划的五个开放空间公园之一。 Assistant: Rittenhouse Square in the Center City, Philadelphia encases a public garden, one of the five original open-space parks planned by William Penn and his surveyor Thomas Holme during the late 17th century. User: 》的一部分,这张专辑被Andy Jackson重新发布并以独立的CD发行,作为Discovery Box套装的一部分,该套装首次将所有14张录音室专辑收录在一起。 Assistant: The first was part of the 2011 Why Pink Floyd...? campaign which saw it remastered by Andy Jackson and released as a standalone CD and as part of the Discovery box set which collects all of the 14 studio albums together for the first time. User: 这款手机的40系列(S40)平台为Java MIDP2.0和Adobe Flash精简版3.0。 Assistant: The phone's Series 40 (s40) platform is Java MIDP 2.0 and Adobe Flash Lite 3.0 enabled. User: 批评者指出这可能导致对政治言论自由,新闻记者使用匿名信息源,揭发政治博客,以及其他公众需要通过匿名性来防止报复的领域,产生抑制作用。 Assistant: Critics point out that this could have a chilling effect on political free speech, the ability of journalists to use anonymous sources, whistle blowing, political blogging and other areas where the public needs protection from retaliation through anonymity. User: 五名TSA雇员因该手册的发布受到行政休假(英语:administrative leave),以及虽然敏感部分受到了删减,精通计算机用户能成功恢复其中的信息。 Assistant: Five TSA employees were placed on administrative leave over the manual's publication, which, while redacted, had its redaction easily removed by computer-knowledgeable people. User: 许多系列要素都为本作所创。 Assistant: Many interesting pieces are created this way. User: 区域议会权力范围广泛,包括卫生服务、教育、环境和邮政服务等。 Assistant: The regional parliament has power over wide-ranging matters, including health services, education, environment, and postal services. User: 托勒密解释说这样的考虑只是循概略的程序处理,对于接下来的所描述的作为一项背景考量。 Assistant: Ptolemy explains that such considerations are only dealt with summarily, as a background consideration for what follows. User: 印度制的产品将会被标记”印度生产”。 Assistant: Indian-made products bear the "Made in India" mark.
User: please translate the following sentence into english: 最显著的攻击发生在7月19日,即2016年土耳其政变之后仅4天。 Assistant: OK, the translation is:The most notable attack came on July 19, just 4 days after the 2016 Turkish coup d'état attempt. User: Please translate the following text from Chinese to English KaOS项目的目标是“尽可能地创造最高质量的发行版”。 Assistant: ok, the following is the translation: The goal of KaOS is "to create the highest quality Distribution possible". User: please translate the following sentence into english 该架构被证明不仅稳定,而且一直是那些由新增加的业务所带来的持续的收入来源。 Assistant: ok, the translation is:The architecture has proved to be not only stable, but also a continuing source of revenue with new services added all the time. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 据估计,通过减少当技师出错时送给客户的组件、加速组装流程、和增加客户满意度,它每年为DEC节省了两千五百万美元。 Assistant: Sure, the translation is:It was estimated to be saving DEC $25M a year by reducing the need to give customers free components when technicians made errors, by speeding the assembly process, and by increasing customer satisfaction. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 其有两个状态“雨”和“晴”,但是你无法直接观察它们,也就是说,它们对于你是隐藏的。 Assistant: OK, the following is the translation: There are two states, "Rainy" and "Sunny", but she cannot observe them directly, that is, they are hidden from her. User: Please translate the following sentence into English: 甲状腺亢进可以针对疑似的症状及体征进行诊断,再经由血液检查来确认。 Assistant: sure, the translation is:The diagnosis may be suspected based on signs and symptoms and then confirmed with blood tests. User: please translate the following text from chinese to english 研究表明,雷德伯恩式的路网会导致多出10%的本地短途出行距离。 Assistant: ok, the translation is:Studies have shown that Radburn-type networks could add up to 10 percent to the length of local, short trips. User: please translate the following text from chinese to english: 微软还宣布Windows Live Toolbar将被终止并以Bing Bar取代。 Assistant: OK, the following is the translation: It was also announced that Windows Live Toolbar will be discontinued and replaced by the Bing Bar. User: please translate the following contents from chinese to english: 亚硝是包含NO基团的非有机化合物,例如通过N-原子直接结合至该金属,给予金属-NO基团。 Assistant: sure, the translated text is: Nitrosyls are non-organic compounds containing the NO group, for example directly bound to the metal via the N atom, giving a metal–NO moiety. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 最终在2004年7月13日,上议院完成修订《宪制改革草案》,尽管委员会对其他改革都没有作出修订,但大法官的头衔在草案中却被保留。 Assistant: OK, the following is the translation: On 13 July 2004, the House amended the Constitutional Reform Bill such that the title of Lord Chancellor would be retained, although the Government's other proposed reforms were left intact. User: translate the following contents from chinese to english: 批评者认为,基督教的来世概念与旧约所描述的不一致。 Assistant: Sure, the translated text is: Critics argue that the Christian conception of the afterlife is inconsistent with that described in the Old Testament. User: Translate the following text from Chinese to English: 这其中的某些因子可以建立数学模型,甚至有计算机程序可以产生十分逼真的螺壳图像。 Assistant: ok, the translated text is: Some of these factors can be modelled mathematically and programs exist to generate extremely realistic images. User: translate the following contents from chinese to english: 工程师正研究可编程无线电代码,以便在更长的时间追踪鸟类和其他动物迁徙。 Assistant: sure, the translated text is: Engineers are working on programmable radio tags to track birds and other animals for longer periods of time and to follow bird migrations. User: Translate the following text from Chinese to English: 根据法案条文,第一幢铸币大楼位于费城,即当时的美国首都。 Assistant: Sure, the translation is:Per the terms of the Coinage Act, the first Mint building was in Philadelphia, the then capital of the United States; it was the first building of the Republic raised under the Constitution. User: Translate the following contents from Chinese to English 另一个文化中心——伯利恒国际中心则集中展示伯利恒当地文化。 Assistant: Sure, the translated text is: The International Center of Bethlehem is another cultural center that concentrates primarily on the culture of Bethlehem. User: translate the following contents from chinese to english 令咒的位置在后颈。 Assistant: OK, the following is the translation: The top of the well is sealed. User: please translate the following text from chinese to english PURL使企业通过所要求的信息获得消费者的信息。 Assistant: ok, the following is the translation: The PURL is where a company can gain information about the consumer through the requested information. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1869年,铸币局局长亨利·林德曼(Henry Linderman)开始提议铸币局不再接收银锭储蓄并将之打造成银元。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1869, Director of the Mint Henry Linderman began advocating the end of the acceptance of silver bullion deposits to be struck into dollars. User: Translate the following contents from Chinese to English: 他之所以做出这一决定部分是顺从他的太太的要求,也是因为他希望能融入德国主流社会。 Assistant: ok, the following is the translation: His decision to be baptised was made partly in deference to his wife, and partly due to his desire to assimilate into German society. User: translate the following text from chinese to english: 1948年赛程以52辆改装车泥道赛登场。 Assistant: sure, the translation is:The 1948 schedule featured 52 Modified dirt track races. User: Translate the following text from Chinese to English: 1806年,神圣罗马帝国解散。 Assistant: sure, the translation is:In 1806 the Holy Roman Empire was dissolved. User: please translate the following sentence into english: 然而,第二颗恒星HD 11964 b直到2007年5月才获确认。 Assistant: Sure, the translated text is: However, the second planet (HD 11964 b) was not confirmed until May 2007. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他的父亲是当地一家地方报纸的记者,母亲则是科学与天文学教师。 Assistant: OK, the following is the translation: His father was a journalist of a regional newspaper, and his mother was a teacher of science and astronomy. User: please translate the following contents from chinese to english: 这些字体可以追溯到18世纪末和19世纪初,它们在完整笔画和连接笔画之间形成了非常强烈的对比(连接笔画非常精细),字符的垂直度以及它们直衬线(unbracketed)、发丝衬线(hairline)。 Assistant: OK, the following is the translation: These typefaces, dating from the end of the 18th and the beginning of the 19th century, make a very strong contrast between full and connecting strokes (the connecting strokes being extremely fine), the verticality of the characters and their unbracketed, hairline serifs. User: Please translate the following sentence into English: 阿尔巴尼亚政府自2015年起开始实施新的行政区划,符合城市规模的城市数目减少至61个,而农村地区(“ Komuna”)被废除。 Assistant: ok, the following is the translation: The government introduced a new administrative division to be implemented in 2015, whereby municipalities were reduced to 61, while rural ones called (Komuna) are abolished. User: please translate the following text from chinese to english: Li-Li键的键长是 2.68 Å, 几乎和气态双锂中的Li-Li键一样长。 Assistant: ok, the translation is:The Li---Li distances are 2.68 Å, almost identical with the Li-Li bond in gaseous dilithium. User: please translate the following sentence into english: 由于位于一片黑松林中间,格兰特村庄是第一个被火影响的重要旅游区域。 Assistant: ok, the translated text is: In the midst of a large lodgepole pine forest, the Grant Village complex was the first major tourist area impacted that season. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 其中最严重的可能是空名字和同一性陈述的问题。 Assistant: OK, the following is the translation: Suffers from theoretical problems, probably the most serious being empty names and identity statements. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在一项研究中,音色的变化降低了学生音乐家识别走调音的能力,使他们识别音高的误差达到了±12音分。 Assistant: sure, the following is the translation: In one study, changes in tone quality reduced student musicians' ability to recognize, as out-of-tune, pitches that deviated from their appropriate values by ±12 cents. User: Translate the following text from Chinese to English: 例如ADSL和VDSL。 Assistant: Sure, the following is the translation: Examples are ADSL and VDSL.
User: Please translate the following sentence into English 而红缨-6的另一个改进自飞弩/飞鹰-6/16便携式防空导弹系统的地方是,它亦可整合成为个与RBS 70和西北风类似的发射站:可以折叠、运输和储存的轻型三脚架连接一张座椅的发射支架,而操作者由一块防弹玻璃防护屏所保护。 Assistant: sure, the translation is:Another improvement of HN-6 over the earlier FN/FY-6/16 MANPADS is that it incorporates a fire station similar to that of RBS 70 and Mistral: a seat is attached to the light weight tripod firing stand that can be folded for transportation and storage, and the operator is protected by a bulletproof glass shield. User: please translate the following contents from chinese to english: 政府失灵的理念在于:即使特定的市场无法满足完全竞争的标准,而政府的干预可能会使经济环境变得更加恶劣。 Assistant: ok, the translation is:The idea of government failure is associated with the policy argument that, even if particular markets may not meet the standard conditions of perfect competition required to ensure social optimality, government intervention may make matters worse rather than better. User: please translate the following contents from chinese to english: 事实上,双方都违反了1954年制定的日内瓦协议,他们都实施过敌对军事行动,秘密将军事人员渗透到对方境内。 Assistant: OK, the translation is:In reality, both sides violated the 1954 Geneva Accords by covertly infiltrating the other's borders to carry out hostile military activity. User: Please translate the following sentence into English 但莉莉和韦伯斯特曾就读的纽卡斯尔高中拒绝该剧入校演出。 Assistant: Sure, the translated text is: However Newcastle High School, where both Leigh and Webster had been students, declined to book the play. User: Please translate the following text from Chinese to English: 当没有官方文件说明旗中颜色的含义时,卢卡申科总统解释红色是指自由和国家的祖先牺牲,而绿色是指生命。 Assistant: sure, the following is the translation: While there is no official interpretation for the colors of the flag, an explanation given by President Alexander Lukashenko is that red represents freedom and the sacrifice of the nation's forefathers, while green represents life. User: Please translate the following text from Chinese to English: Cwir、Car、 Walton与Spencer的一个实验室研究表明,当参与者感觉到陌生人的社会联系感,其观察陌生人执行压力任务的时,会经历与陌生人相似的情绪状态和生理反应。 Assistant: sure, the translation is:A laboratory-based study by Cwir, Car, Walton, and Spencer (2011) showed that, when a participant felt a sense of social connectedness to a stranger (research confederate), the participant experienced similar emotional states and physiological responses to that of the stranger while observing the stranger perform a stressful task. User: translate the following contents from chinese to english 9月6日,一股强劲东风波离开非洲海岸,并且几乎立即就与广阔的表面环流关联起来。 Assistant: ok, the translation is:A strong tropical wave moved off the coast of Africa on September 6, and almost immediately it became associated with a broad surface circulation. User: Please translate the following sentence into English 这反过来可以帮助减轻精神健康问题带来的影响以及依赖汽车的社会造成的隔离和孤立。 Assistant: OK, the following is the translation: This in turn can help lessen the implications that come with mental health and the segregation and isolation caused by car dependant societies. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2014年12月,两名女性佩珀代因大学篮球运动员控诉佩珀代因大学有歧视,并声称因为她们的性取向而受到她们的教练和其他佩珀代因大学社区的成员的骚扰。 Assistant: ok, the translation is:In December 2014, two female Pepperdine basketball players sued Pepperdine University for discrimination, claiming to have been harassed by their coach and other members of the Pepperdine community because of their sexual orientation.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 外型是参考森姆·积逊(Samuel L. Jackson)而来。 Assistant: Instead the role of the villain went to Samuel L. Jackson. User: 2002年,他被选为时人青年杂志选为 "25岁以下最热门的25位明星",而且也在2004年被时人 (杂志)列为好莱坞最热门的单身汉。 Assistant: In 2002, he was chosen as one of the Teen People "25 Hottest Stars Under 25" and was named People's hottest Hollywood bachelor in the magazine's 2004 list. User: 北京警方亦介入调查。 Assistant: The Michigan State Police also participated in the investigation. User: 但由于风切变增多,气旋又减弱成热带低气压,再于次日早上从佛罗里达州墨尔本附近登陆。 Assistant: However, increased wind shear caused the storm to weaken to a tropical depression before making landfall near Melbourne, Florida, the next morning. User: 后升任陆军第十二集团军军长。 Assistant: Armee) and later the Twelfth Army. User: JPA 2.0的重点是提供一些流行的ORM供应商中存在的特性,但在JPA 1.0中不能获得一致认可。 Assistant: The focus of JPA 2.0 was to address features that were present in some of the popular ORM vendors, but could not gain consensus approval for JPA 1.0. User: 如果一个中断使得机器处于一种确定状态,则称为精确中断(precise interrupt)。 Assistant: An interrupt that leaves the machine in a well-defined state is called a precise interrupt. User: 因此也会对未来的职业有更实际的期待(例如“我长大后要成为工程师”,而不是“我要变成巫师”。 Assistant: This can include more realistic job expectations ("I want to be an engineer when I grow up", as opposed to "I want to be a wizard"). User: 2018年,他主演了动作续集Baaghi 2,相反Disha那时,这成为一个主要的商业成功。 Assistant: In 2018, he starred in the action sequel Baaghi 2, opposite Disha Patani, which emerged as a major commercial success. User: 这也是OpenGL和SDL的优势。 Assistant: It uses OpenGL and SDL. User: 其结果被称作是数字文件,或者更具体一点,数字图像,数字声音等。 Assistant: The result is called digital representation or, more specifically, a digital image, for the object, and digital form, for the signal. User: 447号项目:配备新式激光测距仪,并能通过主炮发射炮射导弹。 Assistant: Obyekt 447 which featured a new fire control with a laser telemeter, and which was able to fire missiles through the gun. User: 2003年12月,布鲁金加入英格兰足总,成为足球发展部主管。 Assistant: In December 2003, Brooking joined the Football Association as Director of Football Development. User: Julia Gabriel演讲与戏剧中心举办了讲习班,让家长为孩子培养语言技能,鼓励阅读技巧,以及在家中利用书本、故事和诗歌激发写作能力。 Assistant: Julia Gabriel Speech & Drama Centre held a workshop for parents to develop language skills, encourage reading skills and motivate writing skills using books, stories and poems at home for their children. User: 但这反而改良《音乐银行》的观感。 Assistant: This changes the bank angle. User: 只有在印度联邦的邦同意的情况下中央立法机关可以改变宪法。 Assistant: No change shall be made in the constitution by the Central Legislature except with the concurrence of the States constituting of the Indian Federation. User: 之后他向堡垒指挥官阿隆索·加西亚·德·拉蒙提出了挑战,要以单挑来决定堡垒的命运。 Assistant: He next challenged the commander of the fort, Alonso García de Ramón, to single combat to decide the fate of the fortress. User: W4:完全氧化的金属和陨硫铁(>95%已被取代),但是没有硅酸盐的蚀变。 Assistant: W4: complete oxidation of metal and troilite (>95% replaced), but no alteration of silicates. User: Bx7线和Bx10线一端终点站均在布朗克斯区和威斯特彻斯特县交界处。 Assistant: The Bx7 and Bx10 buses both make their last stops at the Bronx-Westchester border. User: 不过,在立陶宛的这种尝试却遭遇了失败。 Assistant: However, a referendum on this issue in Hungary failed. User: 他镇压了一场巴斯克人的暴乱,并从中掳获贵族姆妮亚(又称姆妮娜),随后与她结婚。 Assistant: He suppressed an uprising of the Basques, from whom he took the noble Munia (or Munina), whom he later married. User: 现在有几种不同的识别技术。 Assistant: Several different recognition techniques are currently available. User: 教练必须提前将运动员要作的动作名称告诉裁判。 Assistant: The coach has to motivate the athlete in every possible way. User: 和约未涉及其他信仰,由此归正宗仍为异端,而其原则亦未涉及神权领袖改信的状况(如1583年科隆选侯国的情形)。 Assistant: The agreement at Augsburg failed to address other religious creed: for example, the Reformed faith was still considered a heresy and the principle did not address the possible conversion of an ecclesiastic ruler, such as happened in Electorate of Cologne in 1583. User: 至1876年为止穆里是旁遮普省政府的夏季总部,1876年后总部被移到西姆拉。 Assistant: From 1873 to 1875, Murree was the summer headquarters of the Punjab local government; after 1876 the headquarters were moved to Shimla. User: 在1998年五月和六月,该基金报酬率分别为-6.42%、-10.14%,使LTCM的资本减少了4.61亿美元,在1998年七月所罗门兄弟退出套利交易业务后更加严重。 Assistant: In May and June 1998 returns from the fund were -6.42% and -10.14% respectively, reducing LTCM's capital by $461 million. User: 四位主角则与黑暗势力对抗,寻找星族所预言的第四力量,欲在最后决战中力挽狂澜。 Assistant: Scene 4 From a distance the faithful lovers meet rejoicing in their presence, pledging to be true till death. User: 所有测试均使用阿瑞斯AMG-1和AMG-2来进行。 Assistant: All the testing was carried out with the ARES AMG-1 and 2. User: DNS over TLS (DoT) 是通过传输层安全协议(TLS)来加密并打包域名系统(DNS)的安全协议。 Assistant: DNS over TLS (DoT) is a security protocol for encrypting and wrapping Domain Name System (DNS) queries and answers via the Transport Layer Security (TLS) protocol. User: 严重的内乱导致了政府与反对派达成了协议,朝着政治解决危机方向工作。 Assistant: Serious civil disturbances led to an agreement between the government and opposition factions to work toward a political settlement. User: 第一桩纵火燃烧了歌剧广场上的“Casino Opera”,烈火延烧至“Shepheard's Hotel”、摩托车俱乐部、巴克莱银行,以及其他数间商店、公司办公室、电影院、旅馆和银行。 Assistant: The fire spread to Shepheard's Hotel, the Automobile Club, Barclays Bank, as well as other shops, corporate offices, movie theaters, hotels and banks. User: 用适当的刷子使用化妆品时,化妆品能更好地融入皮肤。 Assistant: When cosmetics are applied using the appropriate brush, they blend better into the skin. User: 非政府组织表示,这只是在每年的二氧化碳排放荷兰和全年的全球CO2的排放量在当时的近1%。 Assistant: NGOs said this was just over the annual CO2-emissions of the Netherlands and almost 1% of the total annual worldwide CO2 emissions at the time. User: 这包括文化扩张,包括戏剧欣赏,人体鉴赏等。 Assistant: This included an expansion of culture, including an appreciation of Greek theater, and admiration of the human body. User: 当一个处于内层电子被移除后,留下一个空位,高能级的电子就会填补这个空位,同时释放能量。 Assistant: When a core electron is removed, leaving a vacancy, an electron from a higher energy level may fall into the vacancy, resulting in a release of energy. User: 而在一些大的教堂,特别是中世纪晚期的教堂,每侧各会有两个侧廊。 Assistant: In some large churches, particularly late Medieval churches, there are two aisles on either side of nave. User: 在unwind-protect中写明的代码,譬如作为终结,也会适当地被执行例外。 Assistant: Code found within unwind-protect forms such as finalizers will also be executed as appropriate despite the exception. User: 而在澳大利亚,布朗墨尔本老虎队主教练林,最终导致工作机会和布朗使澳洲他的家。 Assistant: While in Australia, Brown made a cold call to Melbourne Tigers head coach Lindsay Gaze, ultimately leading to a job offer and Brown making Australia his home. User: Syfy Wire赞扬续集让其成为“了不起的妈妈”。 Assistant: Syfy Wire praised the sequel for making its hero a "kickass mom". User: U212A是一个非核动力的潜艇,由德国海军造船厂Howaldtswerke船厂开发的。 Assistant: The U212A is a non-nuclear submarine developed by German naval shipyard Howaldtswerke Deutsche Werft. User: 在中央区域的表面相对平坦且有斑驳外观。 Assistant: The surface in the central zone is relatively smooth and has a mottled appearance.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 奥利弗和 Layla 发生了关系。 Assistant: sure, the translation is:Oliver and Layla have sex. User: please translate the following sentence from chinese into english 在2013年,罗斯布拉特成为了美国收入最高的女性首席执行官,收入为38百万美元 2014年。 Assistant: Sure, the translated text is: In 2013, Rothblatt was the highest-paid female CEO in America, earning $38 million. User: Translate the following text from Chinese to English 4月20日,国王号起航出港以协助与英国部队交战的德国巡逻艇。 Assistant: ok, the translated text is: On 20 April König steamed out to assist a German patrol that was engaged with British forces. User: Please translate the following text from Chinese to English: 安然的投资者在公司破产之后向法院提出了400亿美元的诉讼,而安然的股价也从2000年中的每股90.75美元暴跌到2001年11月底的不到1美元。 Assistant: OK, the translated text is: Enron shareholders filed a $40 billion lawsuit after the company's stock price, which achieved a high of US$90.75 per share in mid-2000, plummeted to less than $1 by the end of November 2001. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在这种联系上有时候会产生这是“回到形式主义”的责难,即使如此教师也不必要更正他们所信奉的内容。 Assistant: sure, the translation is:In this connection the reproach is sometimes made that this is a `return to formalism’, so that teachers do not have to correct the content of their own beliefs. User: please translate the following contents from chinese to english: 与太阳已经相识五年以上。 Assistant: Sure, the translation is:We had known each other about five minutes. User: please translate the following text from chinese to english: 第一种构造和这种构造非常相似,但是他们代表了相当不同的观点。 Assistant: OK, the translated text is: The first construction and this construction are very similar, but they represent rather different points of view. User: please translate the following sentence into english: 芬恩的设计证明了极其受到欢迎,因而被其他厂商广泛彷制和非法出售。 Assistant: ok, the translated text is: Finn's designs proved extremely popular, and were widely counterfeited and sold illegally by other makers. User: please translate the following contents from chinese to english: 在女性角色中,批评斯各特不守妇道的人物,也是最支持种族歧视也阶级观点的。 Assistant: Sure, the translated text is: The female characters who comment the most on Scout's lack of willingness to adhere to a more feminine role are also those who promote the most racist and classist points of view. User: please translate the following contents from chinese to english: /p/ > /pf/这个变化发生于整个上德语区,但在中部德语区亦有多种变体出现。 Assistant: sure, the following is the translation: The shift of /p/ > /p͡f/ occurs throughout Upper German, but there is wide variation in Central German dialects. User: Please translate the following sentence into English: 达森将这种情况描述成“女性的双重面向”。 Assistant: ok, the following is the translation: Drazen describes this as a "feminine duality". User: please translate the following text from chinese to english: 所有动力均由全新的 Xtrac 打造的 7 速手自动传动系统传递至后轮。 Assistant: ok, the translation is:All of this power is delivered to the rear wheels via an all-new 7-speed automatic manual transmission by Xtrac. User: Please translate the following sentence into English: 乐队与次年1993年解散。 Assistant: Sure, the translated text is: The band disbanded one year later in 1993. User: please translate the following text from chinese to english: 但大国们并不愿意这样做。 Assistant: OK, the following is the translation: But the extremists were not ready to do so. User: Please translate the following text from Chinese to English: 对INTP来说,他们则是在提出所有相关的事物,或者试图让概念更加明确。 Assistant: sure, the translation is:To the INTPs' mind, they are presenting all the relevant information or trying to crystallize the concept as clearly as possible. User: translate the following text from chinese to english 这些写于1725年至1732年之间的报道,受到了广泛的关注。 Assistant: Sure, the translated text is: These reports, prepared between 1725 and 1732, received widespread publicity. User: translate the following text from chinese to english: 这是本辑中第二次有两个人被裁。 Assistant: ok, the translated text is: This was the only time a person was elected censor twice. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在11月3日, 1987年豪威尔和7名武装同伴企图进入迦密山迦密教堂以拍摄棺材。 Assistant: ok, the following is the translation: On November 3, 1987, Howell and seven armed companions tried to get into the Mount Carmel chapel, with the goal of photographing the body in the casket as evidence to incriminate Roden. User: Translate the following contents from Chinese to English: 最后,名字变成了现在,这是指它的直线长度。 Assistant: OK, the translated text is: Finally, the name was changed into the present one, that refers to its straight length. User: translate the following contents from chinese to english: 出自于亚伊采(Jajce)的浮雕之中(CIMRM 1902号),这公牛是黑色的,而密特拉斯的外衣是蓝色的以及祂的披风是红色的。 Assistant: sure, the translated text is: In the relief from Jajce (CIMRM 1902), the bull is black, while Mithras' tunic is blue and his cloak red. User: please translate the following sentence from chinese into english 癌症靶向治疗在被认为是比当今其他疗法更加有效,并且对正常细胞伤害更小的疗法。 Assistant: sure, the translation is:Targeted cancer therapies are expected to be more effective than older forms of treatments and less harmful to normal cells. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 格雷里格列车出轨事故发生于2007年2月23日,地点为英国英格兰坎布里亚郡格雷里格(英语:Grayrigg)(Grayrigg)村。 Assistant: sure, the following is the translation: A fatal railway accident occurred on 23 February 2007, just to the south of Grayrigg. User: Please translate the following sentence into English: 香港只占珠江三角洲5%的土地,但制造20%的空气污染,比邻近的深圳市及广州市为高。 Assistant: Sure, the translated text is: Hong Kong has only 5% of the land of the Pearl River Delta, but it creates 20% of its pollution, far more than its neighbouring cities of Shenzhen and Guangzhou. User: translate the following text from chinese to english: 测量方法包括密度法、差示扫描量热法(DSC)、X射线衍射(XRD)、红外光谱学和核磁共振(NMR)。 Assistant: Sure, the following is the translation: These methods include density measurement, differential scanning calorimetry (DSC), X-ray diffraction (XRD), infrared spectroscopy and nuclear magnetic resonance (NMR). User: please translate the following text from chinese to english: 麦金莱在幕后积极运作,敦促俄亥俄州内外的共和党人支持汉纳。 Assistant: Sure, the translation is:McKinley was active behind the scenes, urging Republicans both inside and outside Ohio to support the senator. User: please translate the following sentence into english: 许多抗生素如青霉素和万古霉素可以抑制产生这种聚合物链的酶,然后将这些聚合物交联在一起。 Assistant: ok, the translation is:Many antibiotics such as penicillin and vancomycin inhibit the enzymes that produce and then cross-link the strands of this polymer together. User: please translate the following sentence into english: 在此期间,其他兄弟姐妹们正在做作业,互相查看对方的笔记,讨论应该怎么做作业。 Assistant: Sure, the translation is:While the siblings were doing their homework, they passed notes to each other discussing what to do. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 2016年7月26日,阿玛雷·斯塔德迈尔正式宣布从NBA退役签署与纽约尼克斯队一日合约,这样他就能正式结束了他14赛季的职业生涯。 Assistant: sure, the following is the translation: On July 26, 2016, Amar'e Stoudemire officially announced his retirement from the NBA after signing a ceremonial contract with the New York Knicks so he could officially end his 14-season career as a NBA player, and went to play in Israel.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 后者从根本上来说是巴尔干半岛新石器时代的一个扩展,但更原始的西部分支扩展得更快,同化当今的德国,捷克共和国,波兰,甚至西部乌克兰的大部分地区,历史的摩尔达维亚,罗达尼亚的低地,法国的一些区域,比利时以及荷兰。 Assistant: The latter is basically an extension of the Balkan Neolithic, but the more original western branch expands quickly, assimilating what today is Germany, the Czech Republic, Poland and even large parts of western Ukraine, historical Moldavia, the lowlands of Romania, and regions of France, Belgium and the Netherlands. User: 在自由主义左派团体成立后不久发表的一份声明中,康帕斯智囊团主席尼尔·劳森对新成立的自民党派系的成立表示欢迎,并向工党读者宣布: “任何有碍于联盟中的中右派投票群体的事情都是一件好事。 Assistant: In a statement issued shortly after the establishment of the Liberal Left group, chair of Compass Neal Lawson welcomed the formation of the new Liberal Democratic faction, declaring to a Labour Party readership that "Anything that challenges the Centre-right voting block of the Coalition is clearly a good thing. User: 当 B2FH 论文首次发表,它的预印本已经在原子核物理学界广泛流传。 Assistant: When B2FH was first written, preprints were widely distributed to the nuclear physics community. User: 在低层环流附近有相关的对流雨带下,估计东风波在7月16日晚上发展成热带低气压。 Assistant: With convective rainbands near an associated low-level circulation, it is estimated the tropical wave spawned a tropical depression late on July 16. User: 巴托洛梅·米特雷纪念碑位于米特雷广场,由意大利雕塑家 Luis Calandra, 大卫和鲁维诺创作。 Assistant: The Monumento a Bartolomé Mitre in the Plaza Mitre was created by the Italian sculptors Luis Calandra, David and Eduardo Rubino. User: 到2006年,已经恢复了3,000多册藏书。 Assistant: By 2006, more than 3,000 volumes had been restored. User: 球状星团有很高的恒星密度,因此相对的,邻近的恒星经常会发生密切互动和对撞。 Assistant: Globular clusters have a very high star density, and therefore close interactions and near-collisions of stars occur relatively often. User: VideoGamer.com给了游戏9分的总评,认为其战斗系统“使人上瘾”,并提出CGI场景动画和《最终幻想VII -降临之子-》的质量相似。 Assistant: VideoGamer.com gave an overall score of 9, finding its fighting system "addictive", and arguing that its CGI scenes had a similar quality to the ones from Final Fantasy VII: Advent Children. User: 低出生体重通常由早产(通常定义为出生时胎龄小于37周)或/和小于胎龄(即产前生长速率放缓)或者由这两种原因综合造成的。 Assistant: LBW is either caused by preterm birth (that is, a low gestational age at birth, commonly defined as younger than 37 weeks of gestation) or the infant being small for gestational age (that is, a slow prenatal growth rate), or a combination of both. User: 乔治·沙克伯勒出生于1751年8月23日,是利默里克“理查德·沙克伯勒”(Richard Shuckburgh)的儿子。 Assistant: George Shuckburgh was born on 23 August 1751, the son of Richard Shuckburgh of Limerick. User: 就在德克斯特犹豫不决时,共和党人试图找来乔治·巴顿上将参选,只是他们都还不能肯定将军是否是共和党人。 Assistant: As Dexter dithered, Republicans tried to get General George Patton to run, though they were not certain if the general was a Republican. User: 但是总理李光耀作出回应,说英国殖民政府不可以代表新加坡人的声音。 Assistant: Singapore's first prime minister Lee Kuan Yew responded by saying that the British colonial government did not represent the voice of Singaporeans. User: 自从1880年代开始,南非便成为了世界黄金供应的一大部分来源,约有50%的已经生产的黄金由南非而来。 Assistant: Since the 1880s, South Africa has been the source of a large proportion of the world's gold supply, and about 50% of the gold presently accounted is from South Africa. User: Be星的旋转速度是正常的B型恒星旋转的1.5-2倍。 Assistant: The Be stars have a rotation rate that is 1.5–2 times the rotation of normal B-type stars. User: 维多利亚·路易斯号于1919年出售,并于次年被改造为货船使用,直至1923年才拆解报废。 Assistant: Victoria Louise was sold in 1919 and converted into a freighter the following year, though she served in this capacity until 1923, when she was broken up for scrap.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 渐渐地他便开始接受基督的救恩而获得了灵命上的提升。 Assistant: OK, the translated text is: Gradually he came to accept salvation in Christ, which lifted his spirits. User: Translate the following text from Chinese to English: 以往艺术家所画的植物作品只能供某一位富人观赏,而如今他们的作品会以出版的统一格式供众人欣赏。 Assistant: Sure, the following is the translation: Artists who had previously given over their flower paintings to an affluent audience, now saw their work published in a format accessible by a wider one. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 宇宙学中,退耦指各种粒子彼此脱离热平衡的时期。 Assistant: ok, the translation is:In cosmology, decoupling refers to a period in the development of the universe when different types of particles fall out of thermal equilibrium with each other. User: please translate the following sentence into english: 在上述分类以外,工会与政党的关系各异。 Assistant: ok, the translation is:Beyond the classification listed above, unions' relations with political parties vary. User: Please translate the following sentence into English: 委员会没有针对韦伯斯特的供述同法医证据间的矛盾之处置评,也没有澄清相应法医证据到底有没有送交检测。 Assistant: sure, the translation is:The review did not comment on the discrepancies between Webster's confession and the forensic evidence, and it did not clarify whether forensic evidence was ever sent for testing. User: Please translate the following text from Chinese to English 碎屑流通常包括两部分:贴地的底层流(basal flow)包含更大更粗糙的火山砾与岩石碎块,其上漂浮着极热的烟云,由于碎屑流与周围较冷的空气之间的混合与加热导致的扩散与对流。 Assistant: ok, the following is the translation: Flows usually consist of two parts: the basal flow hugs the ground and contains larger, coarse boulders and rock fragments, while an extremely hot ash plume lofts above it because of the turbulence between the flow and the overlying air, admixing and heating cold atmospheric air causing expansion and convection. User: Please translate the following text from Chinese to English: 流感可能会恶化慢性病患者的病情。 Assistant: Sure, the translated text is: The flu can worsen chronic health problems. User: please translate the following text from chinese to english: 1768年规管战争期间,他下令民兵镇压多起暴乱,但民兵对闹事者心怀同情,拒绝采取行动。 Assistant: ok, the translation is:During the War of the Regulation, in 1768, he ordered the militia to put down several riots incited by the Regulators, but the militiamen were sympathetic towards the rioters and refused. User: Please translate the following text from Chinese to English 根据理查德·鲁本斯坦(英语:Richard_E._Rubenstein)(Richard E. Rubenstein)所说,英国记者后来曾经向格拉斯皮询问她发表上述言论的目的,她的反应是"我们没想到他会走到这一步",而“这一步”指的是入侵和吞并的整个科威特。 Assistant: ok, the following is the translation: According to Richard E. Rubenstein, Glaspie was later asked by British journalists why she had said that, her response was "we didn't think he would go that far" meaning invade and annex the whole country. User: Translate the following contents from Chinese to English: W·沃特·霍普金斯(W. Wat Hopkins)2011年发表在《联邦通信法律期刊》(Federal Communications Law Journal)上的一篇文章对菲尔曼的论文及之后的著书提出了批评,认为这两部作品看起来都只是作者在反复地使用“fuck”这个词,而不是从严谨角度对其加以实际的分析。 Assistant: ok, the translation is:In a 2011 article for the Federal Communications Law Journal, W. Wat Hopkins was critical of Fairman's article and subsequent book, writing that both appeared to be formats for the author to repeatedly use the word "fuck", rather than actually analyze the subject from a rigorous perspective. User: please translate the following text from chinese to english 其客户包括中央银行和主权机构,养老金,捐赠基金会,家族企业,基金发起人,保险公司,金融中介和财富管理机构。 Assistant: OK, the translation is:Its clients include central banks and sovereign institutions, pension funds, endowments and foundations, family offices, fund sponsors, insurance companies, financial intermediaries, and wealth managers. User: Please translate the following text from Chinese to English: 当中见于欧洲的Dytiscus latissimus(英语:Dytiscus latissimus)及巴西的Megadytes ducalis(英语:Megadytes ducalis)有最大的体型,可分别长至4.5 cm(1.8英寸)到4.75 cm(1.9英寸)。 Assistant: OK, the following is the translation: The European Dytiscus latissimus and Brazilian Megadytes ducalis are the largest, reaching up to 4.5 cm (1.8 in) and 4.75 cm (1.9 in) respectively. User: please translate the following text from chinese to english: 奥斯顿·马丁III型 — 邦德有一辆DB III型,它在“金手指”中经常被称为“DB III”。 Assistant: ok, the translation is:Aston Martin DB Mark III Bond drives an Aston Martin DB Mark III, which is referred to as a "DB III" in the novel Goldfinger. User: Translate the following contents from Chinese to English: 相反,它们是主要出口到法国用作烹调。 Assistant: Sure, the translation is:The main part of the production is exported to Kenya. User: please translate the following contents from chinese to english: 嫌疑人的照片被张贴在互联网上。 Assistant: sure, the following is the translation: The employee then allegedly shared the photos on the internet. User: translate the following text from chinese to english 他认为,管理员通常会“删除页面”及“保护卷入编辑战的页面”。 Assistant: OK, the translation is:Instead, he says, admins usually "delete pages" and "protect pages involved in edit wars". User: translate the following text from chinese to english: 洪都拉斯提前发布的风暴警告让成百上千的居民得以在飓风来袭前及时撤离。 Assistant: OK, the translation is:In Honduras, early storm warnings allowed several hundred residents to evacuate well ahead of Gert's arrival. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在戴维·本-古里安的领导下,巴勒斯坦犹太人机构越来越听从美国锡安主义者的决策,后者提供资金,提供华盛顿特区的影响力,这包括通过高效的美国巴勒斯坦委员会提供的资金和影响力。 Assistant: sure, the translated text is: The Jewish Agency for Palestine under the leadership of David Ben-Gurion increasingly dictated policy with support from American Zionists who provided funding and influence in Washington, D.C., including via the highly effective American Palestine Committee. User: translate the following text from chinese to english: 1764年增加了现在的钟楼以取代旧的钟楼。 Assistant: ok, the following is the translation: The present bell tower was added in 1764 to replace an older one. User: translate the following text from chinese to english: 九封于1800至1802年写的信,现被保存在乌普萨拉大学图书馆的西尔弗斯托尔普收藏品之中。 Assistant: Sure, the translation is:Nine of these letters, written in 1800 to 1802, have been preserved in Silverstolpe's collection at Uppsala University library. User: Please translate the following text from Chinese to English: 足球没有被纳入1932年奥运会的比赛项目,但在柏林主办的1936年奥运会中回归。 Assistant: Sure, the following is the translation: Football wasn't included in the 1932 Olympics, but returned for the 1936 games, in Berlin. User: please translate the following text from chinese to english: 11月15日,澳大利亚选举委员会上诉高等法院,希望法庭宣布西澳参议员选举产生的全部6名议员(3自由党,1工党,1绿党,1运动党)无效。 Assistant: ok, the translated text is: On 15 November, the AEC petitioned the High Court, acting as the Court of Disputed Returns, to seek an order from the court that the WA Senate election of all six senators (3 Liberal, 1 Labor, 1 Green, 1 Sport) be declared void. User: please translate the following sentence into english 也回到耶路撒冷。 Assistant: ok, the translation is:Back to Jerusalem. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 主要位在小港区。 Assistant: sure, the translated text is: 9) while on the port area.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 其他国家可能会修改印度尼西亚人的正式名称,以符合当地的标准。 Assistant: Other nations may modify an official Indonesian name to conform to local standards. User: 8月8日,低气压升级成热带风暴并获名“弗兰克”(Frank),然后很快转向西北偏北,从下加利福尼亚州西海岸掠过。 Assistant: On August 8, the depression intensified into Tropical Storm Frank, and it soon turned to the north-northwest, brushing the western coastline of Baja California. User: 德瑞克与霍金斯则加强私掠以突破西班牙在大西洋贸易的垄断。 Assistant: Drake and Hawkins intensified their privateering as a way to break the Spanish monopoly on Atlantic trade. User: 这些建筑的风格大多受新艺术风格或包豪斯流派影响(如化学楼Fritz-Foerster-Bau)。 Assistant: The architecture of these buildings is mostly influenced by the art nouveau style or the Bauhaus school (e.g. the Chemistry building Fritz-Foerster-Bau). User: 威尔逊的妻子伊迪丝(Edith)认为马歇尔性情“粗野”并对之非常反感,所以也反对他继任。 Assistant: Wilson's wife Edith strongly disliked Marshall because of what she called his "uncouthed" disposition, and also opposed his assumption of presidential powers and duties. User: 此外,其国内还有严重的贫富差距。 Assistant: There is still inequality at home. User: 目前唯一能够确认1941年6月29日后要塞内仍有抵抗者活动的证明文件显示1941年7月23日,在经过短暂的驳火后,德军于翌日逮捕了一名苏军中尉。 Assistant: The only documentary proof of resistance after June 29, 1941, is a report that states a shoot-out on July 23, 1941, with the subsequent capture of a Soviet lieutenant ("Oberleutnant") the next day. User: 将吏入视其橐,仅俸数金,赙而归其丧。 Assistant: On their return to Spyhov, Yurand dies. User: 作品在各种美术杂志《中国油画》,《美术大观》和报纸上发表。 Assistant: His paintings were published in many fine art magazines such as Chinese Oil Painting, Art Panorama and other newspapers. User: 这使得M33 X-7成为已证实的最远的恒星质量黑洞之一。 Assistant: This would make M33 X-7 one of the furthest confirmed stellar mass black holes known. User: 在带有二元关系 R 和 S 的两个集合上的笛卡尔积上,定义 (a, b) T (c, d) 为 a R c 并且 b S d。 Assistant: On the Cartesian product of two sets with binary relations R and S, define (a, b) T (c, d) as a R c and b S d. User: WordPerfect Office是一款由Corel公司开发的办公套件。 Assistant: WordPerfect Office is an office suite developed by Corel Corporation. User: 他得知家人认为自己死了,所以父亲的遗嘱上没有给他留什么份。 Assistant: He learns that his family believed him dead; as a result, he was left nothing in his father's will. User: 该堂位于里亚尔托商业区。 Assistant: The church is located in the business district of Rialto. User: 但是,还有几千波兰军官下落不明两年以上,这既对波苏关系,也对西科尔斯基的命运有着重大影响。 Assistant: The whereabouts of thousands more Polish officers, however, would remain unknown for two more years, and this would weigh heavily on both Polish–Soviet relations and on Sikorski's fate. User: 于1999年由 NASA 的罗西X射线计时探测器首次观测到。 Assistant: It was first observed on 19 October 1999 by NASA's Rossi X-ray Timing Explorer satellite. User: 在这样做之时,他们以联合国世界自然宪章,即使在​​个人呼吁“维护和保护自然国家管辖范围以外的地区。 Assistant: In doing so, they refer to the United Nations World Charter for Nature that calls on individuals to "safeguard and conserve nature in areas beyond national jurisdiction". User: 被取消的阿波罗18号至20号都是J任务。 Assistant: Apollo 18 to 20 would have been J missions. User: 动画版第十一集中有增加戏份。 Assistant: The 11th volume will include an original video animation. User: 后来由于对鸦片类的药物依赖风险受到关注,导致了替代药物的发展。 Assistant: Concern over the risk of opioid dependence led to the development of alternative medications. User: DSA 并不在美国大选中直接推举其会员作为候选人,而是“为会削弱大公司权力和增加劳动人民权利...的改革而斗争”。 Assistant: The DSA does not run candidates on its own ballot line in elections, but instead "fights for reforms today that will weaken the power of corporations and increase the power of working people". User: 他第一次在电视担任主演是在情景喜剧《房中医生》 (1969–70),基于 已经拍成电影的理查德·戈登的系列小说。 Assistant: His first major television role was in the sitcom Doctor in the House (1969–70), based on Richard Gordon's series of novels, which had already been turned into a feature film series. User: 他也认为,具有被动情感真实动机的知识可以将其转化为主动情感,因此预见了西格蒙德·弗洛伊德心理分析的一个关键的思想。 Assistant: He also held that knowledge of true causes of passive emotion can transform it to an active emotion, thus anticipating one of the key ideas of Sigmund Freud's psychoanalysis. User: 根据ComScore的数据,hi5是全球总流量第六多的在线游戏网站。 Assistant: According to comScore, hi5 ranked as the 6th most trafficked online gaming site. User: 俄国大院 (阿拉伯语:المسكوبية‎,al-Muskubīya,希伯来语:מִגְרַשׁ הָרוּסִים‬,Migraš ha-Rusim,Russian Compound) 是耶路撒冷中心最古老的区之一,包括俄罗斯正教会的一个大型教堂和几个昔日的朝圣旅馆,其中有些被用作以色列政府建筑,以及地下囚狱者博物馆。 Assistant: The Russian Compound (Hebrew: מִגְרַשׁ הָרוּסִים, Migraš ha-Rusim, Arabic: المسكوبية‎, al-Muskubīya) is one of the oldest districts in central Jerusalem, featuring a large Russian Orthodox church and several former pilgrim hostels, some of which are used as Israeli government buildings (such as the Moscovia Detention Centre) and for the Museum of Underground Prisoners. User: 节日期间,圣人的画像会成为西班牙人社区的像征,而且会在14街削减交通持续一个星期以便于举行游行。 Assistant: During this festival, the saint's image was the symbol of the feeling of the Spanish community and paraded down the street 14, which was cut to traffic for a week. User: 艾沙姆谈到这件事时称:“她是迟到了。 Assistant: Isham talked about the situation, saying, "She was late. User: Nain岛是一个圆顶形岛,最高海拔139米。 Assistant: Nain Island is also a dome-shaped island, 139m in height.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 是一个软、银白色的碱金属。 Assistant: It is a soft, silvery-white alkali metal. User: 这主要是用来当主体在连续运动,如体育摄影。 Assistant: This is used mainly when the subject is in successive motion, such as sports photography. User: 该剧以多视角叙述的方式,通过嵌套四个人物的叙事的第一人称视角,使用第一人称的人物是一个被魔鬼附体,试图让其死去的恋人复活,结果却与她在墓中团聚的男子。 Assistant: The play recounts in a multiperspectival narrative a story based on the theme of the revenant through the first-person embedded accounts of four characters: a man possessed by demons attempts to resurrect the body of his lover but ends in joining her in the grave. User: 这些特征可以是自然特征,比如气候;也可以为人文特征,比如人口密度或健康问题。 Assistant: These distributions may be physical phenomena such as climate or human characteristics such as population density and health issues. User: 巴格达是当时世上最富庶的城市,并且是学术发展的中心,人口超过百万人,为当时之冠。 Assistant: Baghdad was known as the world's richest city and centre for intellectual development of the time, and had a population of over a million, the largest in its time. User: 蒲神父在1926年7月8日抵达韦拉克鲁斯州。 Assistant: Father Pro arrived at Veracruz on July 8, 1926. User: 另一方面,他的对手希拉里·克林顿说她“非常支持”这个想法。 Assistant: His opponent, Hillary Clinton, on the other hand, said that she was "very supportive" of the idea. User: ANITA目前被美国国家航空航天局提供资金支持。 Assistant: ANITA is currently being funded by NASA. User: 里约州州长强调事实上伦敦也曾面临安保问题,国际奥委会选择伦敦承办2012年奥运会的会议结束第二天就发生了恐怖袭击。 Assistant: The governor of the state of Rio de Janeiro also highlighted the fact that London faced security problems, with a terrorist attack occurring there on the day after the IOC chose the city to host the 2012 Olympic Games. User: 这一观点在俄国革命后被像克鲁泡特金和马克诺这样的无政府主义者以及一些共产主义者重复。 Assistant: This idea was repeated after the Russian revolution by anarchists like Kropotkin and Makhno, as well as some Marxists. User: 1880年,汉考克终于时来运转,这一次,他在南部有了更强烈的支持浪潮。 Assistant: In 1880, another Hancock boom began, this time centered mostly in the South. User: 其他所有力,尤其是摩擦力和空气阻力,必须被排除或者至少是可以忽略的。 Assistant: All other forces, especially friction and air resistance, must be absent or at least negligible. User: 然而,1792年夏天,陷于战争和内乱之中,清况已经很清楚,有行政权的君主和现在主导立法议会的雅各宾派未能达成任何的调节。 Assistant: However, by the summer of 1792, amid war and insurrection, it had become clear that the monarchy and the now-dominant Jacobins could not reach any accommodation. User: 与之相似,美国食品药品管理局(FDA)在一封警告信中声称没有任何生长激素类产品批准用于抗衰老治疗,因此这类使用是非法的,“可处以5年以下有期徒刑”。 Assistant: Similarly, the FDA has stated in a Warning Letter that no growth hormone products have been approved as anti-aging treatments and supply for this use is therefore illegal and an "offense punishable by not more than 5 years in prison". User: 许多复杂的CPU可以一次提取多个指令、解码,并且同时执行。 Assistant: In more complex CPUs, multiple instructions can be fetched, decoded and executed simultaneously. User: 他在人类分子演化的研究,包括在中国的研究,让他得到国际名声。 Assistant: His own research into human molecular evolution such as in China led him to international recognition. User: 采取行动减少加剧海洋酸化对海洋生态系统危害的行为,比如过度捕捞和海洋污染,以提高海洋生态系统对海洋酸化的抵抗能力。 Assistant: Reinvigorate action to reduce stressors, such as overfishing and pollution, on marine ecosystems to increase resilience to ocean acidification. User: 在大约300到500码的距离内(约270至460米),M50的无后座力主炮可以轻易地在墙面上打出一个大洞,更甚者可以直接摧毁整面墙。 Assistant: At ranges of 300 to 500 yards (270 to 460 m), its recoilless rifles could knock holes in or completely knock down walls. User: 在清理了他的伤之后,他向北走出了公园。 Assistant: After cleaning his wounds, he made his way north out of the park. User: 它是密西西比州杰克逊草原带(英语:Jackson Prairie Belt)为数不多的残存。 Assistant: It is a rare remaining example of the Jackson Prairie Belt in Mississippi. User: 然而,哥萨斯并没有放弃为巴塞罗那效力的希望,他说道:“我离开是为了回来,这是我的目标。 Assistant: However, he had not given up hope of playing for the Blaugrana, saying, "I leave with the intention to return. User: 在向REM睡眠过渡期间,会发生一系列显著的生理变化,首先会出现称作PGO波(英语:PGO wave)的源于脑干的电脉冲。 Assistant: The transition to REM sleep brings marked physical changes, beginning with electrical bursts called PGO waves originating in the brain stem. User: 晚年的勃列日涅娃渐渐成了一个酒鬼,她的女儿把她安置在精神病医院,直到勃列日涅娃于1998年6月30日去世。 Assistant: In her later life, Galina gradually became a heavy drinker, and her daughter placed her in a psychiatric hospital where she died on 30 June 1998.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 5月13日美国国会向墨西哥宣战。 Assistant: On May 13, the United States Congress declared war against Mexico. User: 电车的目的地与停车站显示就会熄灭。 Assistant: All references to a train or a train station disappear. User: 游戏获得了ESRB的“M”分级。 Assistant: It was the first game in the series to receive an ''M'' rating from the ESRB. User: 这项发明被聚集在佩内明德Heeresversuchsanstalt的一伙科学家得到了。 Assistant: This German invention was picked up by someone in the team of scientists assembled at the Heeresversuchsanstalt in Peenemünde. User: P93在设计上为P89的紧凑型版本;因此,仍然装有熔模铸制的铝合金底把;虽然其底把比P89较薄,但它亦省略了一些不必要的部件。 Assistant: The P93 was designed as a compact version of the Ruger P89 and, as such, still had the investment cast aluminum alloy frame, though the frame was slimmer than that of the P89 and it omitted some unnecessary parts. User: 之后由国际标准化组织志愿者产业专家委员会控制。 Assistant: Since then, it is under control of an International Organization for Standardization Committee of volunteer industry experts. User: 部落中的男人焚烧他们的征兵卡(英语:Draft-card burning)。 Assistant: The men of the tribe burn their draft cards. User: 在爱尔兰,联合利华以里昂这个品牌进行茶产品的销售。 Assistant: In Ireland, Unilever sells tea under the Lyons brand. User: 不过,传闻并未成真。 Assistant: The rumors turned out true. User: 在州的层级上,哪个州份才是宗教人口最少的州,仍不清楚;2008年的美国人宗教认同调查将佛蒙特州评为无宗教信仰人口比例最高的州,占34%;但2009年时,盖洛普则将俄勒冈州评为“无宗教、无神论、不可知论”人口比例最高的一州,占24.6%。 Assistant: On a state level, it is not clear whether the least religious state resides in New England or the Western United States, as the 2008 American Religious Identification Survey (ARIS) ranked Vermont as the state with the highest percentage of residents claiming no religion at 34%, but a 2009 Gallup poll ranked Oregon as the state with the highest percentage of residents identifying with "No religion, Atheist, or Agnostic", at 24.6%. User: 在1952年6月,他短暂地带领西班牙出战两场比赛。 Assistant: In June 1952 he coached Spain for two games. User: 倒塌的电线将大约7,500个家庭的电力切断,但百慕大电灯有限公司(英语:Bermuda Electric Light Company Limited)的工程师迅速将电力服务恢复。 Assistant: Downed power lines cut electricity to approximately 7,500 homes, but engineers from the Bermuda Electric Light Company Limited worked quickly to restore service. User: 罗伯特·威特(Robert Waite)在希特勒和德国纳粹的心理史中用了很长篇幅去描述路德对希特勒和纳粹意识形态的影响。 Assistant: Robert Waite, in his psychohistory of Hitler and Nazi Germany, devoted an entire section to Luther's influence on Hitler and Nazi ideology. User: 在《模拟市民4》中,购买模式和建筑模式已被整合为单一的模式。 Assistant: In The Sims 4, build and buy modes have been combined and is now treated as a single feature. User: 该组织的调查发现,约有20%的神像条件极差,主要是因为岩石的自然侵蚀和风化,但一部分也因先前保护不当。 Assistant: The organisation's survey found that around 20% of the devatas were in very poor condition, mainly because of natural erosion and deterioration of the stone but in part also due to earlier restoration efforts. User: 一些特别环境下性行为的力学,例如外太空零重力下的性行为(英语:Sex in space)也是研究主题之一。 Assistant: The mechanics of sex under limit circumstances, such as sexual activity at zero-gravity in outer space, are also being studied. User: 他是第一位使用“两地之王”(King of the Two Lands)称号,也是第一位被描绘成戴有“红白双冠”的法老。 Assistant: He was the first to use the title "King of Lower and Upper Egypt", and the first depicted as wearing the double crown (red and white).
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 270是269与271之间的自然数。 Assistant: 270 (two hundred seventy) is the natural number following 269 and preceding 271. User: 1910年,一位德国牧师Rev. Shie来自瑞士巴色的巴色代表团,并启动了英文教学。 Assistant: In 1910, a German pastor, Rev. Shie came from the Basel Mission in Basel, Switzerland and started the English section. User: 平民-军事合作的方案以“玻利瓦尔2000计划”为名开始进行,这个计划也是受到了1990年代早期古巴领导人菲德尔·卡斯特罗所推行的类似计划影响。 Assistant: This civilian-military program was launched as "Plan Bolivar 2000", and was heavily patterned after a similar program enacted by Cuban President Fidel Castro during the early 1990s, while the Cuban people were still suffering through the "Special Period". User: 翻译也可以利用计算语言学来进行,例如Google翻译就是自动化的程式工具,可以在两种或多种语言之间进行字词甚至句子的转换。 Assistant: Translators are also employed to work within computational linguistics setups like Google Translate for example, which is an automated, programmed facility to translate words and phrases between any two or more given languages. User: 卡拉广泛参与了工商会(KADIN)。 Assistant: Kalla was extensively involved with the Chamber of Commerce and Industry (KADIN). User: 他被授予“溺水拯救”奖章和“荣誉徽章勋章”。 Assistant: He was awarded the Medal "For the Salvation of the Drowning" and the Order of the Badge of Honor. User: 哈马斯年轻成员拒绝冒险拒绝离开掩蔽所,在户外用迫击炮攻击以军,迫使哈马斯高级领导人Amir Mansi不得不自己使用迫击炮攻击以军。 Assistant: Israeli military claims that Hamas younger operatives refused to venture outside to lob mortars against Israeli forces, prompting a senior Hamas leader, Amir Mansi, to operate the mortar himself. User: 西伯利亚和俄国欧洲部分的红军部队通讯上的困难在1919年11月中结束。 Assistant: Communication difficulties with Red Army forces in Siberia and European Russia ceased to be a problem by mid-November 1919. User: 对小说的需求扩张到了美国以外的地方。 Assistant: Demand for the book spread outside of the United States. User: 危地马拉市周边可见四座火山,其中有两座是活火山。 Assistant: Four volcanoes are visible from Guatemala City, and two of them are active. User: 2007年9月,苹果公司发布了iPod touch,那是基于iPhone的外形而重新设计的iPod。 Assistant: In September 2007, Apple announced the iPod Touch, a redesigned iPod based on the iPhone form factor. User: 已婚妇女弗特和莱希女士发现她们两人同时收到破落贵族法斯塔夫的情书。 Assistant: Scene 1 Two married ladies, Frau Fluth and Frau Reich, discover that they both received love letters from the impoverished nobleman Falstaff at the same time. User: 西看台后方为“米底捷斯基千禧酒店”(Millennium Madejski Hotel)。 Assistant: The West Stand contains the Millennium Madejski Hotel. User: 在1886年第一次计算得到的轨道是抛物线,与1844年Francesco de Vico失去的周期彗星(54P/德威科-斯威夫特-尼特彗星)的情况相似。 Assistant: When the first parabolic orbit calculations were made in 1886, there was a similarity between this orbit and that of Francesco de Vico's lost periodic comet of 1844 (54P/de Vico-Swift-NEAT). User: 曾攻击影族。 Assistant: We have attacked the trusts. User: 同时建立一个为教区教士和主教而设的选举系统以确定对教士的报酬比例。 Assistant: This established an election system for parish priests and bishops and set a pay rate for the clergy. User: 其产品在瑞典持续以ASKO品牌出售,并以相同的名称出口。 Assistant: The products continue to be sold in Sweden under the brand ASKO, and are exported under the same name. User: 信被寄给香港的所有学校以通知老师和校长这些材料可获取。 Assistant: Letters were sent to all schools in Hong Kong informing teachers and principals about the availability of the materials. User: 2005年4月,Safari的开发人员之一戴夫·海厄特,就他为Safari进行除错的进展方面提交文件,使之能通过Acid2测试。 Assistant: In April 2005, Dave Hyatt, one of the Safari developers at Apple, documented his study by fixing specific bugs in Safari, thereby enabling it to pass the Acid2 test developed by the Web Standards Project. User: 在历史上,奥斯曼帝国曾控制了红海的岛屿,并授予一家法国公司在这些岛上建筑灯塔的特权。 Assistant: Historically, the Ottoman Empire controlled the Red Sea islands, and granted a French company a lighthouse concession.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 1998年底,贝克被告知他的合同将于1999年年底结束。 Assistant: At the end of 1998, Beck was informed that his contract would not be renewed at the end of 1999. User: 投资者们必须忍受开放市场中股票价格和交易的不可预测性。 Assistant: Those investors must endure the unpredictable nature of the open market to price and trade their shares. User: 如果以上三个事件有超过一个被认为是瓜分,那么应该有“第五次瓜分”和“第六次瓜分”,但是实际上很少有人用这样的名词。 Assistant: If one accepts more than one of those events as partitions, fifth and sixth partitions can be counted, but these terms are very rare. User: 你的军队知道你的要求的合法性,并热衷于承担自己的责任,以保护国家与公民,申明保证透过和平手段保障每一个人的言论自由。 Assistant: Your armed forces, who are aware of the legitimacy of your demands and are keen to assume their responsibility in protecting the nation and the citizens, affirms that freedom of expression through peaceful means is guaranteed to everybody. User: 共和党则批评奥巴马大幅削减国防开支但又缺少具体的细节。 Assistant: Obama's plan was criticized by Republicans for its large cuts in defense spending and for its lack of specific detail. User: 一段时间之后他在家的外面观看,发现窗户关着,房子里有另外一个婴儿,彼得潘认为他的父母已经不要他了,因此就没有再回来。 Assistant: Finding the window closed and seeing a new baby in the house when he returned some time later, he believed his parents no longer wanted him and never came back. User: 本来没有人注意到他,他就那样蹲在屋子的角落里。 Assistant: He lost sight of them when they got there so he went into the staffroom and rested in an armchair. User: 人们开始更信任银行,储蓄存款的累积也增加了人们的投资意欲。 Assistant: People began to have more trust in their banks, and the accumulation of savings led to people's willingness to invest. User: 虽身为穆斯林,但吴拉扎与佛教关系紧密,他还自学了上座部佛教文字巴利文,帮助成立了曼德勒学院(后来的曼德勒大学)。 Assistant: He was a Muslim, but maintained ties to Buddhism, educating himself on Pali, the sacred script of Theravada Buddhism, and helped found the Mandalay College (modern Mandalay University). User: 之后不久,贝鲁斯柯尼在米兰圣巴贝拉广场一辆汽车的踏脚板上,宣布意大利力量党将并入或变为一个新生的“意大利人民政党”。 Assistant: Shortly afterwards, from the running board of a car in a crowded Piazza San Babila in Milan, he announced that FI would soon merge or transform into a new "party of the Italian people". User: 音乐会由沃斯堡交响乐团指挥家米格尔·哈斯-贝多亚指挥。 Assistant: It was conducted by Fort Worth Symphony Orchestra director Miguel Harth-Bedoya. User: 尽管如此,在1702年,一座小堂重新装修,供奉圣方济各沙勿略,小·皮埃尔·勒·格罗斯雕刻了圣人的大理石雕像(这座雕像在大约40年后该堂最终重建的时候被保存下来并且仍然在原处。 Assistant: Despite this, in 1702 a chapel was redecorated and dedicated to St Francis Xavier, and a statue of the saint commissioned from Pierre Le Gros who carved the marble with extraordinary virtuosity (the statue was preserved when the church was eventually rebuilt some 40 years later and is still in situ). User: 对DIM发射做出贡献的电子能量范围从0.1-100MeV,而主要的范围在1-20MeV 。 Assistant: The energy of the electrons that contribute to the DIM emissions is from 0.1 to 100 MeV, while the leading contribution comes from the electrons with energy in the range 1–20 MeV. User: 他命令史密斯和卡洛斯停止以美国队身份出赛,并禁止其进入奥运村,以惩戒他们的行为。 Assistant: In response to their actions, he ordered Smith and Carlos suspended from the US team and banned from the Olympic Village. User: 例如:在欧洲产品数据库中,一个基本地图显示结构单元位于“法国”更新区域中,一个基本地图显示结构单元位于“德国”更新区域中。 Assistant: Example: In a Europe product database, there may be a Basic Map Display building block in the update region “France” and a Basic Map Display building block in the update region “Germany”. User: 2015年6月30日,派拉蒙宣布,电影正式标题为《13 Hours: The Secret Soldiers of Benghazi》,并定于2016年1月15日的马丁·路德·金纪念日释出。 Assistant: On June 30, 2015, Paramount announced that the new title would be 13 Hours: The Secret Soldiers of Benghazi, and set the film to be released on January 15, 2016, on the MLK Holiday weekend. User: 1985年,环境保护署发布停止所有DBCP的注册,包括用于凤梨。 Assistant: In 1985, EPA issued an intent to cancel all registrations for DBCP, including use on pineapples. User: 资料来源:CAF 排名规则顺序:分组赛排名准则 v v v v v v 比赛更新至unknown结果。 Assistant: Source: Rules for classification: Pool standing procedure v v v v v v v v Updated to match(es) played on unknown. User: 故事发生在1795年,一群由库达巴克什·阿扎德率领图基教暴徒将印度斯坦(印度次大陆)从不列颠东印度公司日益扩张的统治中解放出来。 Assistant: Set in 1795, the film follows a band of Thugs led by Khudabaksh Azaad, who aspires to free Hindostan (the Indian subcontinent) from the rule of the expanding British East India Company. User: 2001年,警方俘获五名叛乱分子和武器,其中包括两枚9K111 Fagot反坦克导弹。 Assistant: In 2001, police captured five insurgents and weapons including two 9K111 Fagot anti-tank missiles. User: 他还发现了一张发给穆雷的AAA卡,空白的事故报告表,手套,光盘,化妆品,钻石首饰,两套MapQuest佛蒙特州驾驶路线图,穆雷最喜爱的毛绒动物以及《不是没有危险》——一本关于登上白山山脉的书。 Assistant: In addition, he found a AAA card issued to Murray, blank accident-report forms, gloves, compact discs, makeup, diamond jewelry, two sets of MapQuest driving directions to Vermont, Murray's favorite stuffed animal, and Not Without Peril, a book about mountain climbing in the White Mountains. User: 他于1886年18岁毕业于俄亥俄州立大学,之后加入哈佛大学攻读研究生课程,并留任为教员。 Assistant: He graduated from Ohio State University in 1886 at the age of 18 before joining Harvard University for graduate study and remaining as a faculty member. User: 苟晞作风果断而且严厉苛刻。 Assistant: Lilias is demure and quite serious ... User: 贺伯特断定,因为斯旺敲诈玛格特,所以她杀死了斯旺,于是逮捕了她。 Assistant: Hubbard arrests Margot after concluding that she killed Swann for blackmailing her. User: 大多数人被雇用为了种植园的契约劳工。 Assistant: Most were employed as contract laborers on the plantations. User: 他是亚斯奇兰第7位已知的统治者,在5世纪时掌权。 Assistant: Moon Skull was the seventh known ruler of Yaxchilan and ruled in the 5th century. User: 戈尔杰耶夫随后向驻校警察开枪,38岁的准尉谢尔盖·布舒耶夫和29岁的高级警长弗拉基米尔·克鲁辛中弹。 Assistant: Gordeyev then shot at responding police officers in the school, wounding Warrant Officer Sergei Bushuyev, 38, and Senior Sergeant Vladimir Krokhin, 29; Bushuyev later died at the scene, while Krokhin survived a gunshot wound to the shoulder. User: 坐牛还拒绝将“卡斯特的最后坚持”描述为一场懦弱的偷袭。 Assistant: Sitting Bull also refuses to portray Custer's Last Stand as a cowardly sneak attack. User: 怀疑造成这种风险增加的风险因素是循环胰岛素浓度,使得胰岛素控制不佳的糖尿病患者或升高胰岛素输出的治疗(两种有助于更高循环胰岛素浓度的状态)显示出比减少循环胰岛素浓度糖尿病患者有着更高的肝细胞癌风险, 。 Assistant: A suspected contributor to this increased risk is circulating insulin concentration such that diabetics with poor insulin control or on treatments that elevate their insulin output (both states that contribute to a higher circulating insulin concentration) show far greater risk of hepatocellular carcinoma than diabetics on treatments that reduce circulating insulin concentration.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 其军事组织被称为革命无产阶级军队-亚历克斯邦卡约旅。 Assistant: Its armed wing is known as the Revolutionary Proletarian Army - Alex Boncayao Brigade. User: 这次行动使大约50至90名日本士兵丧命,并暂时控制了北婆罗洲首府亚庇和斗亚兰的几个邻近地区。 Assistant: The movement succeeded in killing around 50–90 Japanese soldiers and temporarily took control of the North Borneo capital and several neighbouring districts of Tuaran and Kota Belud. User: 欧盟委员会在 2002 年发表一份报告,指出大部分成员国未能正确执行该指令。 Assistant: A report in 2002 from the European Commission pointed out that many member countries had failed to implement this directive correctly. User: 2001年,科学家通过对格利泽876视向速度变化的进一步分析,认为在该系统中存在第二颗系外行星,它被命名为格利泽876c。 Assistant: In 2001, further analysis of the star's radial velocity revealed the existence of a second planet in the system, which was designated Gliese 876 c. User: 所谓的制度之制度,就是界定游戏规则的游戏规则。 Assistant: An appendix fully defines the rules of the game. User: 马斯洛的需求层次也广泛应用于许多学科的学习,如金融、经济学或甚至在历史或犯罪学。 Assistant: Maslow's Hierarchy is also applicable to other topics, such as finance, economics, or even in history or criminology. User: 到了1846年,天王星轨道的误差导致许多人怀疑是不是有另一颗大行星在远处对它施力。 Assistant: By 1846, discrepancies in the orbit of Uranus led many to suspect a large planet must be tugging at it from farther out. User: 法国政府持有15.7%的雷诺股份。 Assistant: The French government owns a 15% share of Renault. User: 彼特拉克认为,历史分为两个时期:古希腊和古罗马的古典时期,和他目前仍然所处在的,被认为是黑暗的时期。 Assistant: Petrarch wrote that history had two periods: the classic period of Greeks and Romans, followed by a time of darkness in which he saw himself living. User: 地波是,低于1.6MHz的中波调幅广播和其他更低频的传送,的传播方式。 Assistant: Groundwaves provide the method of propagation for medium-wave AM broadcasting below 1.6 MHz and other transmissions at lower frequencies. User: 在澳大利亚和新西兰也有类似的机构。 Assistant: There are similar organisations in Australia and Ireland. User: 亨利·摩尔的宇宙信仰和拒绝笛卡儿二元论影响了牛顿的宗教观念。 Assistant: Henry More's belief in the universe and rejection of Cartesian dualism may have influenced Newton's religious ideas. User: 西维吉尼亚州是在美国南北战争时期由当时的维吉尼亚州所分裂出来的。 Assistant: West Virginia split from the state of Virginia during the American Civil War. User: 政府描述为南部沿海地区三个商业和旅游中心之一(与岘港市和芽庄市)。 Assistant: The government describes it as one of the three commercial and tourism centres of the central southern coastal region (with Đà Nẵng and Nha Trang). User: 音乐电子游戏《披头士:摇滚乐队(英语:The Beatles: Rock Band)》在同一天发行。 Assistant: The Beatles: Rock Band, a music video game in the Rock Band series, was issued on the same day. User: 更有效的方法是使用多个1Gbit / s在线数据包捕获设备,围绕网络有策略地放置,这样就不需要重新设计千兆网络以适应10 GbE设备。 Assistant: A more effective way is to use multiple 1 Gbit/s inline packet capture appliances placed strategically around the network so that there is no need to re-engineer a gigabit network to fit a 10 GbE appliance. User: 应对大规模射杀应采取多种手段,也要看具体情况:如伤亡人数,国家和政治趋势等因素的影响。 Assistant: Responses to mass shootings take a variety of forms, depending on the context: number of casualties, the country, political climate, and other factors. User: 改进内容包括安装一系列附加设备——如配有光学观瞄系统的遥控火炮、一套全向观测系统、附加装甲和工程装备。 Assistant: The modification includes installation of additional equipment, as remote-controlled cannon with an optical system, an omnidirectional observation system, add-on armour, and further engineering equipment. User: 六门炮分布在司令塔前方的两侧,并都朝向正前方。 Assistant: The six guns were located on either side of the forward conning tower and were all directed forward. User: 他必须由处女来支持,除了当他在打仗时。 Assistant: His feet must be held by a virgin, except while he is at war. User: 新加坡外交部(英语:Ministry of Foreign Affairs)是新加坡政府负责执行和处理新加坡和其他国家或地区之间外交关系的一个下辖部门。 Assistant: The Ministry of Foreign Affairs (Abbreviation: MFA; Malay: Kementerian Ehwal Luar Negeri; Chinese: 新加坡外交部) is a ministry of the Government of Singapore responsible for conducting and managing diplomatic relations between Singapore and other countries and regions. User: 虽然俄国最终作出了让步,但是沙皇亚历山大二世后来还是说会议是“受俾斯麦统领的欧洲反俄联盟”。 Assistant: Although Russia yielded, Czar Alexander II later described the congress as "a European coalition against Russia, under Bismarck". User: 是日本第一次采用自主技术研制的液态燃料火箭。 Assistant: It was the first two-stage liquid-fuelled rocket Japan made using only technologies developed domestically. User: 借由密苏里太平洋铁路(英语:Missouri Pacific Railroad)的通过,因而在1882年设立贝克;此镇的名称由前地主贝克家族(Baker family)所命名。 Assistant: Baker was laid out in 1882 by the Missouri Pacific Railroad; the town was named for the Baker family, the original owners of the town site. User: 2007年,复星集团母公司复星国际(00656 HK)在香港交易所成功上市。 Assistant: In 2007, Fosun International (00656.HK), the holding company of Fosun, was listed on the HKSE. User: 在他必须做点什么之前,我们能认为他做得并不好。 Assistant: He'd have to do something before we could consider him bad at it. User: 伊努·“努基”·强森:1911年-1941年——组织的第二领导人;大西洋城财务主管(英语:Treasurer);1883年出生;1968年去世(85岁)。 Assistant: Enoch "Nucky" Johnson: 1911-1941—Organization's second leader; Atlantic City treasurer; born in 1883, died in 1968 (85 years old). User: 他要求联合国和美国在这场战争中对韩国施以援手。 Assistant: He requested the United Nations and the United States assist South Korea in the conflict. User: 相当妒忌娜迪。 Assistant: Kever, Jeannie. User: 董事会:设董事长一人、董事八人,任期三年。 Assistant: A temporary eight man board of directors was appointed for a three-month period. User: 或为清净行。 Assistant: In Viðar Hreinsson. User: 邦联议会1787年的西北条例(英语:Northwest Ordinance)在俄亥俄河西北部废除奴隶制(当地奴隶依然多年存在,但是无法被买卖)。 Assistant: Through the Northwest Ordinance of 1787 under the Congress of the Confederation, slavery was prohibited in the territories northwest of the Ohio River; existing slaves were not freed for years, although they could no longer be sold. User: 她在1997年世锦赛中得第九名,并赢得1998年亚运会并取得63.43米的个人最好成绩。 Assistant: She finished ninth at the 1997 World Championships and won the 1998 Asian Games, the latter in a personal best throw of 63.43 metres.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 2010年,索金前往新西兰拍摄迪士尼原创电影《爱凡隆高校(英语:Avalon High (film))》,并于2010年11月12日正式首播。 Assistant: In 2010, he went to New Zealand to film the Disney Channel Original Movie Avalon High, which premiered on 12 November 2010. User: 知识分子的功能主要是文化性的。 Assistant: Intelligence must be primarily genetically based. User: 不过它们可以按环境来改变习性,在一些受到人类猎杀的地方,或是有人类的地方觅食,它们可以转为夜间活动的。 Assistant: However, their habits are adjustable, and in areas where they are hunted by humans for food, or where they raid human settlements for their own food, they might become more nocturnal. User: 卫冕冠军约翰·希金斯第2轮11比13输给史蒂夫·戴维斯。 Assistant: John Higgins, who entered the tournament as the defending champion, lost in the second round 11–13 against Steve Davis. User: 从1959至1978年的英国云雀火箭任务也获得主要的X射线分光仪资料。 Assistant: The British Skylark rocket missions from 1959 to 1978 also returned mainly X-ray spectrometer data. User: 在史丹佛大学担任教授其间,里克特帮助大卫·里特森(David Ritson),并且在美国原子能委员会支持下,建立史丹福正负电子非对称圈(英语:SPEAR)粒子加速器。 Assistant: As a professor at Stanford University, Richter built a particle accelerator called SPEAR (Stanford Positron-Electron Asymmetric Ring) with the help of David Ritson and the support of the U.S. Atomic Energy Commission. User: 在试播集(第一季第1集)中,一个本被认为是彗星的东西在美国华盛顿州Mount Rainier附近的Cascade Range丘陵放下了整整4400个人。 Assistant: In the pilot episode, what was originally thought to be a comet deposits a group of exactly 4400 people at Highland Beach, in the Cascade Range foothills near Mount Rainier, Washington. User: 系统由石井浩一开发,田中弘道改进,渴望创作出使用和前几部最终幻想作品不同的系统。 Assistant: The system was developed by Koichi Ishii and improved upon by Hiromichi Tanaka, out of a desire to create a system different from the one featured in the first few Final Fantasy titles. User: 第一代早期尼德兰画家活跃时正值勃艮第的全盛期,当时低地国家成为了欧洲北部的政治经济中心,这些画家的作品行销外国公卿之间。 Assistant: The first generations of artists were active during the height of Burgundian influence in Europe, when the Low Countries became the political and economic centre of Northern Europe, noted for its crafts and luxury goods. User: 该次巡天也发现2012 VP113、2014 SR349和2013 FT28。 Assistant: The survey's discoveries include 2012 VP113, 2014 SR349 and 2013 FT28. User: 支持第三世界主义的思想家与领袖们主张,世界的南北分歧与冲突在冷战时期的东西(英语:Western Bloc)对立当中至关重要。 Assistant: The political thinkers and leaders of Third-Worldism argued that the North-South divisions and conflicts were of primary political importance compared to the East-West opposition of the Cold War period. User: 2006年底,通胀率接近10%的水平。 Assistant: In late 2006, inflation approached the 10% level. User: 虽然那时没有现在那么干旱,纳巴泰人的土地仍只是荒漠,需要特别的农业系统。 Assistant: Although not as dry as at present, the area occupied by the Nabataeans was still a desert and required special techniques for agriculture. User: 通过映射被引力透镜扭曲的光,天文学家可以追踪暗物质在星系团中是如何的分布。 Assistant: By mapping the distorted light created by gravitational lensing, astronomers can trace how dark matter is distributed in the cluster. User: 在2013年,该航空公司是由私人投资者(51%)和易捷航空(49%)拥有,并有770名员工。 Assistant: In 2013, the airline was owned by private investors (51%) and EasyJet plc (49%) and had 770 employees. User: 鲁道夫二世虽然非常有才华,却非常古怪,患有抑郁症。 Assistant: Although Rudolf II was very talented, he was eccentric and he suffered from depression. User: 跨媒体改编为上下两集的小说。 Assistant: An unchanged side announced for the next two ODIs. User: 哥伦素主教因他的教导而被撤职,但他向英格兰的更高教会机构上诉。 Assistant: When Bishop Colenso was deposed for his teachings, he appealed to the higher ecclesiastical authorities in England. User: 到10月2日时,风暴残留已在美国东岸近海消散。 Assistant: By October 2, the remnants of Dean had dissipated just offshore of the East Coast of the United States. User: 这与调查人员所作“他是单独行动”的结论相一致。 Assistant: Observers noted this was consistent with investigators' concluding he had acted alone. User: 许多学者评论说,由于洛克受过正规的医学训练,《教育漫话》开始于讨论儿童的身体需要,并不令人感到惊讶,这一看来简单的革新,已经被证明是洛克最持久的遗产之一——西方的儿童养育手册仍然由食物和睡眠的话题所支配。 Assistant: As many scholars have remarked, it is unsurprising that a trained physician, as Locke was, would begin Some Thoughts with a discussion of children's physical needs, yet this seemingly simple generic innovation has proven to be one of Locke's most enduring legacies—Western child-rearing manuals are still dominated by the topics of food and sleep. User: 当威廉·哈金斯看见猫眼的光谱时,发现它不像太阳的光谱是连续光谱,而只有几条明显的发射线,而这些线并不对应于任何地球上已知的元素。 Assistant: When William Huggins looked at the Cat's Eye, he found no continuous spectrum like that seen in the Sun, but just a few strong emission lines. User: 其产品包括血液分析仪、生化分析仪、试剂、酶标仪和洗板机。 Assistant: Its products include hematology analyzers, biochemistry analyzers, reagents, a microplate reader and a microplate washer. User: 在科斯琴的苏军桥头堡,第47军团、第3突击军团、第5突击军团和第8亲卫军团被集中参加进攻。 Assistant: On the Soviet bridgehead at Küstrin, the 47th Army, 3rd and 5th Shock armies, and the 8th Guards Army were concentrated for the attack. User: 1886年,冈伯格考入密歇根大学,1890年获得理学士学位,在阿尔伯特·普雷斯科特的督导下1894年获得博士学位。 Assistant: In 1886, Moses entered the University of Michigan, where he obtained his B.Sc in 1890 and his doctorate in 1894 under the supervision of A. B. Prescott. User: 莫比尔湾沿岸有一些民宅已接近塌入海中的状态,还有一套民房必须朝后方的内陆移动,以免房屋倒塌。 Assistant: A few homes were close to falling into Mobile Bay, and one home had to be moved backwards towards land to prevent its destruction. User: 这首 Volksfest 终章收录于1936出版 Robert Haas 版本之附录里及 Leopold Nowak 在1981年以另一版本出版。 Assistant: This Volksfest finale was published as an appendix to Robert Haas's edition of 1936 and in a separate edition by Leopold Nowak in 1981. User: 在该国的南部军队朝示威者开枪,杀死了一些和平示威者,根据目击者陈述和新闻报道,这个严重的伤害事件使国家进入了混乱。 Assistant: Military troops opened fire during protests in the southern part of Syria and killed peaceful demonstrators, according to witnesses and news reports, hurtling the strategically important nation into turmoil. User: 该行星是以重力微透镜的方式在2008年9月18日被侦测到。 Assistant: This planet was detected on September 18, 2008 by the gravitational microlensing by Dong. User: SuperMUC(后缀“MUC”指慕尼黑机场的IATA代码)由欧洲莱布尼兹超级计算中心营运。 Assistant: SuperMUC (the suffix 'MUC' alludes to the IATA code of Munich's airport) is operated by the Leibniz Supercomputing Centre, a European centre for supercomputing. User: 通常来说几个部门共同负责供水。 Assistant: Often several Ministries share responsibilities for water supply. User: 距离该星0.2到4 AU处有岩屑盘环绕,13 AU以外到数百AU,有另一圈岩屑盘,有迹象表面,在47 AU处在形成一颗原行星。 Assistant: It is surrounded by a circumstellar debris disk from a distance of 0.2 to 4 AU, and again from 13 AU out to a few hundred AU, with evidence for a protoplanet forming at a distance around 47 AU. User: 欧洲太空总署计划和日本合作,以两艘太空船环绕水星:一艘描绘水星地图,另一艘研究它的磁气层,称为贝皮可伦坡号的探测计划。 Assistant: The European Space Agency and the Japanese Space Agency developed and launched a joint mission called BepiColombo, which will orbit Mercury with two probes: one to map the planet and the other to study its magnetosphere. User: 有时还会用作装饰用。 Assistant: It is sometimes served for breakfast. User: 尽管莫瑞的考斯沃斯动力赛车依然十分成功,但埃克莱斯顿还是和意大利引擎制造商阿尔法·罗密欧签下合约,将从1976年赛季(英语:1976 Formula One season)开始使用他们强大的水平对卧十二缸引擎。 Assistant: Despite the increasing success of Murray's nimble Ford-powered cars, Ecclestone signed a deal with Alfa Romeo to use their powerful but heavy flat-12 engine from the 1976 season.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 他还两次(1957年和1966年)获得了乔治·波尔克奖(英语:George Polk Award)中的外国报道奖。 Assistant: He twice (in 1957 and 1966) received the George Polk Award for Foreign Reporting. User: 库尔恰托夫研究所的副主任瓦列里·勒加索夫在他的追忆录中,揭示了研究所的科学家早就知道RBMK反应堆存在巨大的安全缺陷。 Assistant: In his posthumously published memoirs, Valeri Legasov, the First Deputy Director of the Kurchatov Institute of Atomic Energy, revealed that the Institute's scientists had long known that the RBMK reactor had significant design flaws. User: 这些公式用定量方法解释夸克是如何结合成为中子和质子(以及所有其他的强子)。 Assistant: These equations explain quantitatively how quarks can bind together into protons and neutrons (and all the other hadrons). User: 19世纪末矿业又逐渐停止了。 Assistant: Towards the end of the 19th century, mining slowly declined again. User: 议政王大臣会议在多尔衮摄政期间是他的主要决策机构。 Assistant: The Deliberative Council of Ministers was Dorgon's main policymaking body during his regency. User: 这个计划希望能够提高卢旺达的能源产量,使卢旺达能够供给能源给邻近的非洲国家。 Assistant: This project is expected to increase Rwanda's energy generation capability by as much as 20 times, and will enable Rwanda to sell electricity to neighbouring African countries. User: 它们都使用相同的资料模型,型别系统和函数库,并且都包括了XPath 2.0作为子语言。 Assistant: They share the same data model, type system, and function library, and both include XPath 2.0 as a sublanguage. User: 这个由亚瑟·菲利浦(Authur Phillip)上校命名的海滩,名称与当地土著有关。 Assistant: The beach was named by Capt. Arthur Philip for the indigenous people living there. User: 关于威弗向直升机开枪的报道后来成为FBI的HRT指挥官理查德·罗格斯(Richard Rogers)在1992年8月21日至22日制定红宝石山脊交战规则时援引的理由。 Assistant: The media reports that Weaver had fired on the Rivera helicopter became part of the justification later cited by USMS Wayne "Duke" Smith and FBI HRT Commander Richard Rogers in drawing up the Ruby Ridge Rules of Engagement on August 21–22, 1992. User: 但两厂的鹰头狮身LOGO都未改变。 Assistant: However, the logo on the aircraft's fins remained unchanged. User: 该御准可能于议会内或议会外​​批出:在后一种情况下,在该法案正式生效前,上下两院必须分别向君主提出呈请。 Assistant: It may be granted in parliament or outside parliament; in the latter case, each house must be separately notified before the bill takes effect. User: 该专辑产生了两首其它的热门歌曲,《爱的极限》(Borderline)和《幸运之星》(Lucky Star)。 Assistant: It yielded two top-ten singles on the Billboard Hot 100, "Borderline" and "Lucky Star". User: 大多数的这些变例、都用在《简明牛津英语字典》(Shorter Oxford English Dictionary)(1993年版)里之克立夫·尤普顿(Clive Upton)所设计的转写的方法上。 Assistant: Most of these variants are used in the transcription devised by Clive Upton for the Shorter Oxford English Dictionary (1993) and now used in many other Oxford University Press dictionaries. User: 然而,内部分歧推迟了合作。 Assistant: However, internal disagreement delayed collaborations. User: 法国电影列表 Assistant: List of French films of 1994 User: Zsh对Bourne shell做出了大量改进,同时加入了Bash、ksh及tcsh的某些功能。 Assistant: Zsh is an extended Bourne shell with a large number of improvements, including some features of Bash, ksh, and tcsh. User: 1982年恐怖片《突变第三型》的制作人David Foster安排了一些Bryanston Pictures(英语:Bryanston Distributing Company)西海岸高管,并获得了Vortex的1.5%的利润和延期费用为500美元。 Assistant: David Foster, producer of the 1982 horror film The Thing, arranged for a private screening for some of Bryanston Pictures' West Coast executives, and received 1.5% of Vortex's profits and a deferred fee of $500 (about $2,500 inflation-adjusted). User: 巴拿马以北近海这天发展出低气压。 Assistant: That day, a low pressure area developed just north of Panama. User: 大哥总一郎是个成功的商人。 Assistant: Mr. Khote is a successful businessman. User: 荷兰在电视剧和电影方面上都获得了成功。 Assistant: He achieved success both in television and cinema. User: 乍看之下根本不知道她是女孩子。 Assistant: You can't get away from the fact she's a young girl. User: Anguilla是英国在加勒比海的海外领地。 Assistant: Anguilla is a British overseas territory in the Caribbean. User: 2010年,该国曾与欧洲就近海捕鱼问题就一项新的捕鱼协议进行谈判。 Assistant: In 2010 the country was negotiating a new fishing agreement with Europe over offshore fishing. User: 传教士认为他可能是被毒死的。 Assistant: There were suspicions that he may have been poisoned. User: 他提及他的新专辑,“我想要慢慢地,并且用我想要的方式完成它。 Assistant: He stated about the new album, "I want to take my time, and make it the way I want it. User: 机场原称“卢德国际机场”,1973年为了纪念以色列首任总理戴维·本-古里安而改为此名至今。 Assistant: The airport's name was changed from Lod to Ben Gurion International Airport in 1973 to honour Israel's first Prime Minister, David Ben-Gurion. User: 特瓦族仍然是该国的边缘化群体,到1990年时,他们几乎已完全被政府从树林中驱逐出去,许多人都沦为乞丐。 Assistant: The Twa remained marginalised, and by 1990 were almost entirely forced out of the forests by the government; many became beggars. User: 公元前218年,塞姆普罗尼乌斯与160战舰被派往非洲以掠夺更多资源与军队,而西庇阿则被派往伊比利亚去牵制汉尼拔。 Assistant: In 218 BC, Sempronius was sent to Africa with 160 quinqueremes to gather forces and supplies, while Scipio was sent to Iberia to intercept Hannibal. User: 模型预测,在超低温矮星生命结束时,它们之中最小的将成为蓝矮星,而不是膨胀成红巨星。 Assistant: Models predict that at the ends of their lives the smallest of these stars will become blue dwarfs instead of expanding into red giants. User: 德国上下都为希特勒喝彩。 Assistant: German resistance to Hitler. User: 乔治认为Sean对团队的监督不密切。 Assistant: Sean King knows how the younger agent feels. User: 网民每猜中一个生字的意思,该网站就会捐出10粒稻米给联合国的世界粮食计划署(World Food Programme)。 Assistant: For every question the user answers correctly, 10 grains of rice are donated via the World Food Programme.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 这使得支持的接口与底层数据结构分离。 Assistant: This decouples the supported interfaces from the underlying data structures. User: 目前已有一个、两个和四个端口的100 GbE和一个端口400 GbE的线路卡,预计在802.3cd标准被批准后将有200 GbE线路卡出现。 Assistant: One, two and four port 100GbE and one port 400GbE line cards are presently available, with 200GbE expected to become available after 802.3cd standard ratification. User: Bassa族在17或18世纪前从萨纳加河朝西南方向进入这个地区。 Assistant: The Bassa moved into the region from northeast of the Sanaga River before the 17th or 18th century. User: 该引擎的燃油供应系统是与罗伯特·博世有限公司(Robert Bosch GmbH)联合开发的。 Assistant: The fuel-charging and -delivery systems were co-developed with Robert Bosch GmbH. User: 该系统还可以在所有ICE-2列车的餐车上找到。 Assistant: The system is also located in the restaurant car of the ICE 2. User: Ca + H2Se → CaSe + H2 硒化钙和硒化铟在真空中高温反应,生成CaIn2Se4。 Assistant: Ca + H2Se = CaSe + H2 Calcium selenide reacts with indium(III) selenide in vacuum at high temperature to give CaIn2Se4. User: 在Linux Mint Debian Edition升级包4中也成为一个可选的桌面环境。 Assistant: It is also an optional user interface in Linux Mint Debian Edition Update Pack 4 respin. User: 需要“从网络访问此计算机”的特权,这可能因其他原因而受到限制。 Assistant: Requires "Access this computer from the network" privilege, which may be restricted for other reasons. User: 拍摄于2014年10月27日在新墨西哥州的阿布奎基开始,并于2015年1月27日正式结束。 Assistant: Filming began in Albuquerque, New Mexico on October 27, 2014, and officially concluded on January 27, 2015. User: 该种广阔的流状结构和奇特的撞击坑,是许多行星科学家正在继续进行研究的课题。 Assistant: The extensive flows, unique to Venusian impact craters, are a continuing subject of study for a number of planetary scientists. User: 2010年11月16日,美国国家公路交通安全管理局(NHTSA)宣布了特力飞车公司针对Transition关于联邦机动车安全标准(FMVSS)标准中其中四项长达三年的临时豁免申请。 Assistant: On November 16, 2010, the U.S. National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) published Terrafugia's petition for a temporary, three-year hardship exemption from four FMVSS standards in the Transition. User: 货运物流的发展趋势包括从运动铁路和沿海航运到道路货运的转移,以及要求及时的交付,这意味着货运发展快于一般车辆通行。 Assistant: Trends in freight logistics, including a movement from rail and coastal shipping to road freight and a requirement for just in time deliveries, meant that freight traffic grew faster than general vehicle traffic. User: 在其他著作中,他们被视为死亡的化身,就像现代理念中的死神一样。 Assistant: In other writings they were regarded as the personification of death, much like the modern concept of the Grim Reaper. User: 许多政治家认为华人实在是在太多方面存在如此巨大差异,以致于不但不会,更是不可能融入到美国的文化之中,并且还会对这个国家的原则和体制构成威胁。 Assistant: Many politicians argued that the Chinese were so different in so many ways that they not only would never (or even could) assimilate into American culture, but that they represented a threat to the country's principles and institutions. User: 本区也有小型地震发生。 Assistant: Small earthquakes occur in the region. User: 超过44%的党员成分为产业工人,12%为集体农庄庄员。 Assistant: Over 44% of party members were classified as industrial workers and 12% as collective farmers. User: 自1980年代中期开始,绝大多数移居新加坡的日本人都会和家人一起移民,在这种家庭当中,丈夫是雇员,不是公司员工就是工程师;妻子则是家庭主妇。 Assistant: Since the mid-1980s, the vast majority of Japanese expatriates come to Singapore as families, with the father employed as a manager or engineer, while the wife stays at home with the children. User: 梅赛德斯的赛车运动总监托托·沃尔夫(英语:Toto Wolff)仍旧坚持认为目前的赛制需要改变,表示他并不期望排位赛能够比两周前变得更加具有趣味性。 Assistant: Mercedes' motorsport director Toto Wolff remained adamant that the format needed to be reverted, saying that he did not expect qualifying to be more entertaining than it had been two weeks before. User: 使徒社群的信仰来源包括福音书和新约书信,以及早期的教义和赞美诗等文本,还有关于空坟、复活显现的壁画,其中一些来自公元30-40年的耶路撒冷教会。 Assistant: The very earliest accounts of belief are contained in these texts, such as early creeds and hymns, as well as accounts of the Passion, the empty tomb, and Resurrection appearances; some of these are dated to the 30s or 40s AD, originating within the Jerusalem Church. User: 史提芬觉得玛丽变得冷漠且充满怒气,对于自己无法给她一个“更加完整而正常的生活”感到无能为力。 Assistant: Stephen believes Mary is becoming hardened and embittered and feels powerless to provide her with "a more normal and complete existence". User: 1899年8月1日,法案获得通过,并颁布为《1899年大北方和河岸铁路法案》。 Assistant: The bill was enacted on 1 August 1899 as the Great Northern and Strand Railway Act, 1899. User: 他们最后将伊琪布救回了航海家号。 Assistant: Returning to IBF, they have missed the rescue vessel. User: 伦敦还是城市音乐的中心之一。 Assistant: London is also a centre for urban music. User: 汉纳期望格兰特当选后出台措施,恢复纸币的全部价值。 Assistant: Hanna hoped that Grant, who was elected, would institute policies which would return full value to the currency. User: 他越发觉得教授的任务很厌烦,而且写作让他精疲力竭,于是于1880年他辞去了职务。 Assistant: He found his professorial duties increasingly irksome, and feeling that the pressure of literary work left him no spare energy, he decided in 1880 to resign the post. User: 新石器革命之后,灌溉、轮作、肥料被使用,并从英国农业革命开始的过去200年内大幅发展。 Assistant: Irrigation, crop rotation, and fertilizers were introduced soon after the Neolithic Revolution and developed much further in the past 200 years, starting with the British Agricultural Revolution. User: 在2008年2月2日,教会在盐湖城,前摩门教会长Gordon B. Hinckley的葬礼上纠察,指责他为“说谎的假先知”,以及“让许多人误入歧途”。 Assistant: On February 2, 2008, the group picketed during the funeral of former Church of Jesus Christ of Latter-day Saints president Gordon B. Hinckley in Salt Lake City, Utah, displaying picket signs accusing him of being a "lying false prophet" and "leading millions of people astray". User: 但尽管如此,陆军、海军和空军仍然大量使用M7刺刀,而在未来几年内可能还在使用。 Assistant: The Army, Navy, and USAF still use M7s and may do so for years to come. User: 在霍贾雷被攻占几个月之后,阿塞拜疆指挥部坚守舒沙这座该地区唯一的军事据点,从该处用GRAD火箭发射器对斯捷潘纳科特开始一轮大规模炮击。 Assistant: In the ensuing months after the capture of Khojaly, Azerbaijani commanders holding out in the region's last bastion of Shusha began a large-scale artillery bombardment with GRAD rocket launchers against Stepanakert. User: 通过包办婚姻,许多台湾人也选择了菲律宾妇女作为新娘。 Assistant: Many Taiwanese men have also chosen Filipino women as brides through arranged marriages. User: 此外,亦有水疗中心。 Assistant: There is also a health centre. User: 当然新娘可以选择任何颜色,但强烈不建议黑色,因为在西方这是丧服的颜色。 Assistant: Brides may choose any color, although black is strongly discouraged by some as it is the color of mourning in the west. User: 在2016年4月,漫威和Netflix订购《制裁者》,确认Bernthal参与该剧和史蒂夫·莱特富为制作人。 Assistant: In April 2016, Marvel and Netflix ordered The Punisher, confirmed Bernthal's involvement and named Steve Lightfoot as showrunner. User: 这种增长大部分原因是其他不同农村及市区的人涌入波罗克瓦尼,因为他们认为那里存在更多就业和更多经济财富。 Assistant: Much of this growth is ascribed to an influx of people from other, more rural, municipal areas into Polokwane, where the perception of more employment and greater economic wealth exists. User: 国家间的组织工作经常会需要与欧洲广播联盟(EBU)协作,以利于推广欧洲歌唱大赛的影响力,且亦可在各个参与国的国家广播机构之间建立深厚的关系。 Assistant: The international organisation works frequently in cooperation with the European Broadcasting Union (EBU) in order to help promote the Eurovision Song Contest, and has also established a strong relationship with the national broadcasting companies from across the participating countries.
User: translate the following text from chinese to english 精算符号是精算用的一套速记法,以便写出与利率和生命表相关的数学公式。 Assistant: Sure, the translated text is: Actuarial notation is a shorthand method to allow actuaries to record mathematical formulas that deal with interest rates and life tables. User: please translate the following sentence from chinese into english: 自1987年开始,菲罗比斯将其分包给巴克,并于1989年完成。 Assistant: Sure, the following is the translation: Starting in 1987, Phrobis subcontracted Buck, finishing up in 1989. User: Please translate the following text from Chinese to English: 另一个问题是火星大气环流模式的精确度会因为规模越接近区域性而逐渐下降。 Assistant: OK, the following is the translation: Another issue is that the accuracy of the Mars General Circulation Model decreases as the scale of the phenomenon becomes more local. User: please translate the following text from chinese to english 玛塔·阿尔瓦雷兹(Marta Alvarez):佛罗伦萨旧宫的雇员,怀孕在身,在但丁死亡面具一事中为兰登提供帮助。 Assistant: ok, the translation is:Marta Alvarez: An employee at the Palazzo Vecchio in Florence who assists Langdon with Dante's death mask. User: please translate the following text from chinese to english: 1857年,德国医生贾斯汀纳斯·柯纳(Justinus Kerner)曾发表了一本著名诗集,当中每首诗都是由一幅幅偶然的墨迹所启发而写出来的。 Assistant: Sure, the translation is:For example, in 1857, German doctor Justinus Kerner had published a popular book of poems, each of which was inspired by an accidental inkblot. User: translate the following contents from chinese to english: 19世纪末期基督教开始在波索地区传播,荷兰传教士协会(英语:Netherlands Missionary Society)下属的一个基督教传教机构派遣传教士阿尔伯特·克里斯蒂安·克里伊特(Albert Christian Kruyt)到中苏拉威西地区传教。 Assistant: ok, the following is the translation: Christianity began to spread in the late 19th century, when a Dutch missionary, Albert Christian Kruyt sent by a Christian mission agency of the Netherlands Missionary Society to begin missionary in Central Sulawesi. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在那里,他遇到了罗伯特·罗伯逊(英语:Robert Robinson (engineer)),一个生活在莫斯科而无法离开的非裔美国人。 Assistant: sure, the following is the translation: While there, he met Robert Robinson, an African American living in Moscow and unable to leave. User: Translate the following contents from Chinese to English 当我从大街上搭救回来一个饥饿的人,我给他一碟米饭,一块面包,我便很满足了。 Assistant: Sure, the translation is:When I pick up a person from the street, hungry, I give him a plate of rice, a piece of bread, I have satisfied. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 现在的邮局是1912年在沙滩边的莫斯利广场(Moseley Square)建造的。 Assistant: sure, the translation is:The present post office building on Moseley Square was built in 1912. User: Please translate the following text from Chinese to English: 尽管1900年就已经完成拍摄并公映,《福尔摩斯的困惑》却只在1903年2月24日进行了版权登记,这也是其电影版权标记证上所显示的日期。 Assistant: Sure, the translated text is: Despite being in circulation, Sherlock Holmes Baffled was only registered on February 24, 1903, and this is the date seen on the film's copyright title card. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 4月上旬,有关光荣革命的文告附本传到波士顿,安德罗斯逮捕了信使,但消息还是传了开去,坚定了民众起义的决心。 Assistant: sure, the translated text is: A proclamation announcing the revolution reached Boston in early April; Andros had the messenger arrested, but his news was distributed, emboldening the people. User: translate the following contents from chinese to english: 她的职业是律师,为加蓬民主党(PDG)的成员。 Assistant: ok, the translated text is: She was a lawyer by profession and a member of the Gabonese Democratic Party (PDG). User: translate the following contents from chinese to english: 坐标:49°26′N 11°07′E / 49.43°N 11.12°E / 49.43; 11.12 全国党代会集会场(德语:Reichsparteitagsgelände)位于德国纽伦堡东南,面积约11平方公里。 Assistant: ok, the translation is:Coordinates: 49°26′N 11°07′E / 49.43°N 11.12°E / 49.43; 11.12 The Nazi party rally grounds (German: Reichsparteitagsgelände, Literally: Reich Party Congress Grounds) covered about 11 square kilometres in the southeast of Nuremberg, Germany. User: translate the following text from chinese to english: 传递类经常用于构造集合论自身的释义,通常叫做内模型。 Assistant: sure, the following is the translation: Transitive classes are often used for construction of interpretations of set theory in itself, usually called inner models. User: please translate the following sentence from chinese into english 同样的,巴特认为前卫书写在作品与读者间刻意保持距离的态度应当受到称赞。 Assistant: sure, the translation is:Similarly, Barthes felt that avant-garde writing should be praised for its maintenance of just such a distance between its audience and itself. User: please translate the following sentence into english: 参见Apache AXIS2。 Assistant: OK, the translated text is: See also Apache Axis2. User: translate the following text from chinese to english: 通讯系统包括一个20瓦特S波段(2.3GHz)发射机、两个20瓦特行波管放大器。 Assistant: sure, the translated text is: Communications were accomplished through a 20 W S-band (2.3 GHz) transmitter and two 20 W TWTAs. User: please translate the following sentence into english: 在1光年的距离上,每年1角秒的自行相当于每秒1.45公里的横向速度。 Assistant: sure, the following is the translation: A proper motion of 1 arcsec per year at a distance of 1 light-year corresponds to a relative transverse speed of 1.45 km/s. User: please translate the following sentence into english: 脂肪酸由未支化的碳原子链组成,其通过仅有单键(饱和脂肪酸)或通过既有单键又有双键(不饱和脂肪酸)连接。 Assistant: ok, the following is the translation: Fatty acids consist of unbranched chains of carbon atoms that are connected by single bonds alone (saturated fatty acids) or by both single and double bonds (unsaturated fatty acids). User: Please translate the following sentence into English: 在1966年,罗特杰斯特文斯基根据零碎骨头化石,而建立第二个种,阿拉善原巴克龙(P. alashanicus)。 Assistant: OK, the translated text is: In 1966 Rozhdestvensky also named a second species, Probactrosaurus alashanicus, based on fragmentary material. User: Translate the following text from Chinese to English 妮慕·斯密(Nimue Smit;1992年1月14日-),荷兰超级名模。 Assistant: sure, the translated text is: Nimuë Smit (born January 14, 1992) is a Dutch fashion model.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the content User: 联合电视公司的最主要业务——电视部门失去了政府所颁发的播放授权许可证,不得不重组为中部独立电视台。 Assistant: The main television arm of ATV lost its government-granted license in its then-current form and was restructured into Central Independent Television. User: 如果过去以某种方式发生了某件事,那件事在过去便不可能再以其他方式呈现。 Assistant: If the past is a certain way, it's not possible for it to be any other way. User: 另外一些工厂则担当特殊的生产角色,例如捷克的捷克利帕和波兰的原波兰国家铁路车辆厂(英语:Pafawag)将供应零部件及焊接结构,奥地利维也纳和德国包岑的工厂专注于生产轻轨运输车辆,而运用于德国市场的双层列车则在格尔利茨生产。 Assistant: Additionally a number of plants would have specialised manufacturing roles, including Česká Lípa (Czech Republic) and the Pafawag facility in Poland which would supply parts and welded structures, and sites in Vienna (Austria) and Bautzen (Germany) which would specialise in light rail vehicle (LRV) manufacture whilst double deck trains for the German market would be manufactured in Görlitz. User: 随着19世纪末卡尔·冯·林德将现代冷冻技术引进到德国,过去对下层发酵法来说必不可少的用来维持发酵时低温环境的大地窖变得不再必要,这使许多过去因条件不足无法酿造比尔森式啤酒的地方也得以开始酿造比尔森式啤酒。 Assistant: The introduction to Germany of modern refrigeration by Carl von Linde in the late 19th century eliminated the need for caves for beer storage, enabling the brewing of cool fermenting beer in many new locations. User: 虽然由于总重的增加,最大速度依然不及早期型喷火I,但是作战能力却强得多。 Assistant: Due to all of the weight increases maximum speed performance was still lower than that of early Mk Is, but combat capability was far better. User: 厕所位于闸内。 Assistant: Washroom facilities are at the entrance. User: 他也出版过一个音讯书,书名为《Hau da ene ondasun guzia》 ,在这本书中,他朗诵了许多诗,以及一些其他歌手唱过的歌。 Assistant: There is also an audio book called Hau da ene ondasun guzia with his voice reading poems and many songs performed by different singers. User: 如今的大使馆位于马尔基兴河岸54号(Märkischen Ufer 54),毗邻柏林米特区路易森城(德语:Luisenstadt)的亚诺维茨桥(德语:Jannowitzbrücke)。 Assistant: The current embassy is located at Märkisches Ufer 54 near the Jannowitz Bridge in Luisenstadt in Berlin-Mitte. User: 两艘STEREO太空船,一艘超越在地球的前方,另一艘尾随在地球的后方,每年漂移远离地球约22度。 Assistant: The two STEREO spacecraft drift away from the Earth by about 22° per year, one leading and the other trailing the Earth in its orbit. User: 今虽款和,增兵储饷尤当及时图之。 Assistant: Extra time and shootouts are used if necessary. User: 在此之前,黑山在1961年至1992年间作为南斯拉夫的一部分(1961到1991年间为南斯拉夫社会主义联邦共和国,1992年为南斯拉夫联盟共和国),2004年至2006年作为塞尔维亚和黑山的一部分参赛。 Assistant: Previously it participated as part of Yugoslavia (both the Socialist Federal Republic of Yugoslavia from 1961 to 1991 and the Federal Republic of Yugoslavia in 1992) and Serbia and Montenegro (from 2004 to 2006). User: 到目前位置,科学家已探测的长度为44.5公里,游客只能在1500米长度范围之内游览。 Assistant: While scientists have surveyed 44.5 kilometres of passages, tourists are only allowed to explore the first 1500 metres. User: 升降级附加赛将在2015年挑战K联赛季后赛的2015年经典K联赛的优胜者和11俱乐部之间举行。 Assistant: Promotion and relegation playoffs will be held between the winner of the 2015 K League Challenge Playoff and 11th club of 2015 K League Classic. User: 有界格有一个最大元素和一个最小元素,按惯例分别指示为1和0(也叫做顶和底)。 Assistant: A bounded lattice has a greatest (or maximum) and least (or minimum) element, denoted 1 and 0 by convention (also called top and bottom). User: 在2007年,这个网站因不活跃而被撤下。 Assistant: In 2007 the site was taken down due to inactivity. User: 作为对负面使用者评价的回应,Facebook在2013年5月宣布将会参考使用者意见来进行Home的改善计划。 Assistant: In response to its poor reception, Facebook indicated in late-May 2013 that it was planning on making improvements to Home in response to consumer feedback. User: 在Direct3D的标题,如省吾:机动装甲部,野人4,TNT2和Voodoo3的以上速度较慢取得了近50%,即使在较低的分辨率(如800×600)。 Assistant: Within Direct3D titles such as Shogo: Mobile Armor Division, Savage 4 scored almost 50% slower than TNT2 and Voodoo3 even at a low resolution such as 800x600. User: 由于钚-238、钚-240和钚-242都是增殖材料,而这些材料在热反应堆中无法有效利用,将这些材料与其他不可裂变同位素聚集起来将比在热反应堆中更容易。 Assistant: Since plutonium-238, plutonium-240 and plutonium-242 are fertile, accumulation of these and other nonfissile isotopes is less of a problem than in thermal reactors, which cannot burn them efficiently. User: 当爱德华现身之际,经历了长时间丹麦统治后逐渐恢复元气的旧盎格鲁-撒克逊王室正走向瓶颈。 Assistant: News of Edward's existence came at a time when the old Anglo-Saxon monarchy, restored after a long period of Danish domination, was heading for catastrophe. User: 在1499年的士瓦本战争中,康斯坦茨对图尔高最后的特权也被瑞士邦联夺走。 Assistant: In the Swabian War of 1499, Konstanz lost its last privileges over Thurgau to the Confederation. User: 合同法的一个完善的原则是一方提供和“考虑”接受或某种有价值的东西,以换取乙方做某事的承诺(或者在不披露协议的情况下不做某事)。 Assistant: A well established principle of contract law is the offer and acceptance of "consideration" or something of value, in exchange for a promise to do something (or not do something in the case of a non-disclosure agreement). User: 他被认为是黑山其中一个最有希望球员。 Assistant: He was considered one of the most promising Montenegrin players. User: 1433年,卢塞恩市不再是Eidgenossenschaft成员,受到修道院的控制,在1455年,它被转换为从本笃会教堂变成“普世修会”教堂。 Assistant: In 1433 the city of Lucerne, no longer a member of the Eidgenossenschaft, took control of the abbey, and in 1455 it was converted from Benedictine to a “universal order” church. User: 机械应力问题可透过一种叫做“底部填充”(Underfilling)的手续将装置黏合在板子上,此手续会在装置贴焊到PCB上后,在其下方注射环氧混合物,有效地将BGA装置贴合至PCB上。 Assistant: Mechanical stress issues can be overcome by bonding the devices to the board through a process called "underfilling", which injects an epoxy mixture under the device after it is soldered to the PCB, effectively gluing the BGA device to the PCB. User: 电影业是娱乐业的一部分, 其中的组成部分包括好莱坞和宝莱坞电影业,以及英国的电影院和欧洲的所有电影院,包括法国,德国,西班牙,意大利等。 Assistant: Components of it include the Hollywood and Bollywood film industries, as well as the cinema of the United Kingdom and all the cinemas of Europe, including France, Germany, Spain, Italy and others. User: 根据童军活动创始人罗伯特·贝登堡的说法,童军活动方法是在自然的、无意识的状况下运作:效法自然,是依循着童军的自然鼓舞力量,无意识的运作使得童军不会注意到这是教育的一个方法。 Assistant: According to founder Robert Baden-Powell, the Scout method works naturally and unconsciously: naturally in the way that it follows the natural impulses of the Scout, and unconsciously because the Scout is not aware of the education. User: 然而,凡尔纳在信中写道只有文学才能让他成功。 Assistant: However, Verne argued in his letters that he could only find success in literature. User: 然而,并不是所有的伤亡的均是德军,布莱德雷曾特别要求轰炸机从东、太阳以外和与圣洛–佩里耶公路接近目标,以尽量减少误伤友军的风险,但最重要的,而飞行员从北方,垂直地飞向前线。 Assistant: However, once again not all the casualties were German; Bradley had specifically requested that the bombers approach the target from the east, out of the sun and parallel to the Saint-Lô–Periers road, in order to minimize the risk of friendly losses, but most of the airmen instead came in from the north, perpendicular to the front line. User: 5月6日法王查理七世认知到必须派遣军队来防守城市。 Assistant: King Charles VII of France realized on 6 May that military defense was necessary to protect the town.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the content User: 有些人争论托莱多总督处决一个被西班牙人认为是独立国家的国王,超出了一个总督所具有的职权,其定罪完全是出于政治考虑。 Assistant: Many have argued that Viceroy Toledo, in executing a head of state recognized by the Spanish as an independent king, exceeded his authority and committed a crime within the political ideas of his own time. User: 2012年11月,虽然佩芮已与格雷格·威尔斯(英语:Greg Wells)和格雷格·科斯汀(英语:Greg Kurstin)正式开始录音,但她表示,自己当时仍处在“黑暗的空间”中,没有“一束光照进来”。 Assistant: While Perry started recording the album officially in November 2012, accompanied by Greg Wells and Greg Kurstin, she noted she was still in a "dark place", and that she had not "let the light in". User: 例如,许多常见的化合物被提到时,仍会共同使用种名,甚至化学家的名字。 Assistant: For example, many common chemicals are still referred to by their common or trivial names, even by chemists. User: 2月12日 - 反对派的主要抗议活动同时在委内瑞拉的38个城市开始,此时正好是委内瑞拉第二百周年青年节纪念日与维多利亚战役胜利日,以反对派领导人为首的学生举行大规模游行。 Assistant: 12 February – Major opposition protests began with student marches led by opposition leaders in 38 cities across Venezuela simultaneous with the national celebrations for the bicentennial year anniversary of Youth Day and the Battle of La Victoria. User: 安徒生博物馆(Hans Christian Andersen Museum)是位于丹麦城市欧登塞的一座博物馆,纪念著名童话作家汉斯·克里斯蒂安·安徒生。 Assistant: The Hans Christian Andersen Museum is a museum dedicated to famous author Hans Christian Andersen in Odense, Denmark. User: 维斯·斯克里斯(Wesley C. Skiles,1958年3月6日-2010年7月21日)是一位活跃的洞穴潜水的先驱,探险家和水下摄影师。 Assistant: Wesley C. Skiles (March 6, 1958 – July 21, 2010) was an American cave diving pioneer, explorer, and underwater cinematographer. User: 节点的定义依赖于所提及的网络和协议层。 Assistant: The definition of a node depends on the network and protocol layer referred to. User: 精诣之识,卓绝之才,不可屈之志,不可穷之辩,不复可得而见矣。 Assistant: God is Unknowable, Indefinable, Unattainable, and above human comprehension. User: 经过数小时的战斗,巴士底狱于当天下午被攻陷。 Assistant: After several hours of combat, the prison fell that afternoon. User: 很明显,斗争的主动权从一开始就掌握在反阿弗拉克力量一方。 Assistant: It was plain from the very beginning that the initiative lay with the anti-Aflaq forces. User: 全曲约50至55分钟。 Assistant: Approximately 50–55 minutes. User: 在世的音乐家则有很多可说。 Assistant: There are too many living musicians to talk about. User: 2004年,垃圾焚烧在美国获得可再生能源生产的税收抵免资格。 Assistant: In the U.S., incineration was granted qualification for renewable energy production tax credits in 2004.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 这种结构主义的方法首先从人类学的角度出发,并被法国考古学家安德烈·勒罗伊·古汉(英语:André Leroi-Gourhan)(1911–1986)用于考古学的形式呈献,他1964年发表的关于原始宗教的研究《原始宗教》(Les Religions de Préhistoire)就是用结构主义解释考古学的作品。 Assistant: This structuralist approach was first taken from anthropology and applied into forms of archaeology by the French archaeologist André Leroi-Gourhan (1911–1986), who used it to interpret prehistoric symbols in his 1964 work, Les Religions de Préhistoire. User: 她说:“你疯了吗?我在那些广告里穿着泳衣,肥皂泡沫升到我脖子上。 Assistant: I was wearing a bathing suit in those ads—the soapsuds went up to my neck. User: 大学校普遍拥有较高的声望,传统上培养了法国大部分科学家和高级行政人员。 Assistant: They are widely regarded as prestigious, and traditionally have produced most of France's scientists and executives. User: 但到2010年代中期,由于HTML5、CSS 3和JavaScript技术的持续发展,技术更强大、兼容性更高的浏览器 的出现,以及类似A10和高通骁龙 821这样强大的处理器的发明,都让高效的混合型应用程序成为强有力的原生应用程序替代品。 Assistant: By mid 2010, however, continued enhancements in HTML5, CSS3, and JavaScript, significantly more capable and standard-compliant web browsers, along with powerful processors such as the Apple A10 and Snapdragon 820 made hybrid-apps a viable alternative. User: 在这种情形下,树仍是有效的。 Assistant: In this case, the tree is still valid. User: 若冰都消失了,格陵兰最有可能会变成群岛,直至地壳均衡将地表重新推到海平面以上。 Assistant: If the ice suddenly disappeared, Greenland would most probably appear as an archipelago, at least until isostasy lifted the land surface above sea level once again. User: 戴维·里滕豪斯是钟表匠、天文学家以及美国革命之友,一个月球坑以他的名字命名。 Assistant: David Rittenhouse was a clockmaker and friend of the American Revolution, as well as a noted astronomer; a lunar crater is named after him. User: 国民公会通过的法令,委员会还负责发布、解释和实施,从而实施一些最严格的恐怖政策-例如大规模征兵(英语:Levée en masse),于1793年8月23日获得通过,嫌疑犯法令, 9月17日1793年通过,和全面限价法令, 1793年9月29日通过。 Assistant: The Committee was also responsible for interpreting and applying the decrees of the National Convention and thus for implementing some of the most stringent policies of the Terror—for instance, the levée en masse passed on 23 August 1793, the Law of Suspects passed on 17 September 1793 and the Law of the Maximum passed on 29 September 1793. User: 主干道沿周边放置,使之可以定义和区分邻里的“地方”,并通过设计消除邻里中不必要的通过交通。 Assistant: Place arterial streets along the perimeter so that they define and distinguish the "place" of the neighborhood and by design eliminate unwanted through-traffic from the neighborhood. User: 这个系统专为帮助4-8岁儿童阅读而设计。 Assistant: The system is designed to help children ages 4–8 learn to read. User: 1995年,Kylie与澳大利亚艺人Nick Cave合作《Where the Wild Roses Grow》。 Assistant: In 1995, Minogue collaborated with Australian artist Nick Cave for the song "Where the Wild Roses Grow". User: 1944年,格鲁吉亚的库尔德人也成为斯大林清洗的受害者。 Assistant: The Kurds of Georgia also became victims of Stalin’s purges in 1944. User: 除了强大的军事实力外,亚齐苏丹国的宫廷也曾为伊斯兰学术与贸易的重要中心。 Assistant: In addition to its considerable military strength, the court of Aceh became a noted centre of Islamic scholarship and trade. User: 这些作品很快引起了导演们的兴趣。 Assistant: His studies soon attracted interest. User: 无论在任何时间,不论季节,北半球与南半球都会遇到相反的季节。 Assistant: At any given time, regardless of season, the northern and southern hemispheres experience opposite seasons. User: 斑尾袋鼬多被发现于年降雨量超过600毫米的澳大利亚东部地区。 Assistant: The tiger quoll is found in eastern Australia where more than 600 mm of rain falls per year. User: 一切诸惑皆不得染污。 Assistant: Not all ticks are infected. User: 许多政府法规会要求出售或客户使用的产品必须符合特定的ANSI标准。 Assistant: Many government regulations require that products sold or used must comply with a particular ANSI standard. User: 阿尔弗雷德·乔凡尼·隆卡里·阿尔菲·鲍伊(出生于1973年9月29日)是一名英国男高音歌唱家和演员,尤其活跃在音乐剧表演领域。 Assistant: Alfred Giovanni Roncalli Boe (born 29 September 1973) is an English tenor and actor, notably performing in musical theatre. User: 他的英雄业绩感动着我们每个人。 Assistant: But his performance impressed everyone. User: 在搅拌的过程中汤姆·狄克生会微笑着等待。 Assistant: Ken Thomas mixed Wait for Me. User: 发动机型号一般都是由缸径的直径(单位是厘米)来决定的,截止至2012年,缸径范围从20至64厘米(7.9至25英寸)的为中速发动机;35至96厘米(13至38英寸)的低速发动机。 Assistant: The engine models are generally identified by the cylinder bore diameter in centimeters, which as of 2012 range from 20 to 64 centimetres (7.9 to 25.2 inches) for medium-speed and 35 to 96 centimetres (14 to 38 inches) for low-speed engines. User: 他的少年时期即在此地度过。 Assistant: He spent his childhood there. User: 兼容的产品是符合OpenGIS规范的软件产品。 Assistant: Compliant Products are software products that comply to OGC's OpenGIS Specifications. User: 不是他的。 Assistant: Not his. User: 它是潜在的抗癌药物。 Assistant: Potential anticancer agents. User: 塞伯里退役前不久,太平洋舰队又拆分成两部分,一部分仍叫太平洋舰队,只是规模小一些,另一部分称为亚洲舰队,由约翰·哈伯德(John Hubbard)少将统领。 Assistant: Just before Sebree's retirement the Pacific Fleet was split into two: a smaller Pacific Fleet and an Asiatic Fleet commanded by Rear Admiral John Hubbard. User: 传媒亦报导有持相反观点的网友在网上鼓励其他人“跑到村里去拍一些完全合法的照片”。 Assistant: As also reported in the press, contrary reactions have come from some Internet users, who have called on people to "descend on the village to snap their own perfectly legal photographs". User: 一个主要的问题来自于电梯。 Assistant: The important feature, however, is the lift. User: 跨性别者在20岁以后可以进行性别重置手术并可以更改其法律性别。 Assistant: Transgender people are allowed to undergo sex reassignment surgery in South Korea after the age of 20, and can change their gender information on official documents. User: 利物浦主教练鲍勃·佩斯利还批评了比利时球队的战术:“比赛需要由两支球队共同表演,而布鲁日看起来仅关心于维持比分。 Assistant: Liverpool manager Bob Paisley also criticised the Belgian team's tactics: "It takes two teams to make a game into a spectacle and Bruges only seemed to be concerned with keeping the score down. User: 此时他与爱德华·克伦宁医生(Edward Cronin,首批往巴格达传教的普利茅斯弟兄会传教士之一)接触。 Assistant: At this time he came into contact with Edward Cronin of Kensington—one of the members of the first missionary party of the Plymouth Brethren to Baghdad.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 尽管“比基尼”一次最初仅指露脐的沙滩装,但今日时尚界认为任何的两件式泳衣都是比基尼。 Assistant: While the name "bikini" was at first applied only to beachwear that revealed the wearer's navel, today the fashion industry considers any two-piece swimsuit a bikini. User: 选择饲料的主要考虑因素包括成本、所需的均衡营养及能量密度。 Assistant: The major determining factors include feed cost, availability, nutrient balance and energy density required. User: 这样一来,大约只有100名游戏开发人员来完成23个月的开发周期。 Assistant: As a result, only about 100 people worked on the game during its 23 months development. User: 气旋途经美国东北部期间降下暴雨,在新泽西州泽西市和霍博肯附近引发洪灾。 Assistant: As it moved through the northeastern United States, the storm dropped heavy rainfall, causing flooding near Jersey City and Hoboken, New Jersey. User: 该途径产生两种被称为五碳构件异戊二烯焦磷酸(IPP)和二甲基烯丙基焦磷酸(DMAPP),这用来产生异戊二烯,一个多样化的类,超过30,000的生物分子例如胆固醇,血红素,维生素K,辅酶Q10,及所有的类固醇激素。 Assistant: The pathway produces two five-carbon building blocks called isopentenyl pyrophosphate (IPP) and dimethylallyl pyrophosphate (DMAPP), which are used to make isoprenoids, a diverse class of over 30,000 biomolecules such as cholesterol, heme, vitamin K, coenzyme Q10, and all steroid hormones. User: 这部作品赢得了1983年卫报儿童小说奖,这是一个由英国儿童作家小组评判的图书奖。 Assistant: For that work she won the 1983 Guardian Children's Fiction Prize, a once-in-a-lifetime book award judged by a panel of British children's writers. User: 特别有用的是,从此对误差的估计可以只在空间 V n {\displaystyle V_{n}} 中进行考虑,而完全不用回到求解的方程。 Assistant: In particular, it will be sufficient to study approximation by spaces V n {\displaystyle V_{n}} , completely forgetting about the equation being solved. User: 车站编号是N14。 Assistant: The station number is N14. User: 第二次世界大战期间,军事雷达操作员就注意到了因雨、雪、冻雨等天气因素接收到的回波噪声。 Assistant: During World War II, military radar operators noticed noise in returned echoes due to weather elements like rain, snow, and sleet. User: 第一个表格摘录自赖瑞·唐森的《皮革男指南(第二版)》(于1983年出版;出版于1972年的第一版并没有包含这个表格),因此可能比大部分网站更权威。 Assistant: This table is drawn from Larry Townsend's The Leatherman's Handbook II (the 1983 second edition; the 1972 first edition did not include this list) and is generally considered authoritative. User: 规则12 – 寻找与辨认球 12-1 看到球;寻找球: 球员做打击时无需被赋与看到他的球之权利。 Assistant: Rule 12 – Searching for and identifying ball 12-1 – A player is not necessarily entitled to see his ball when making a stroke at it. User: 甚至一名妓女被谋杀,她亦以相同的方式被残害。 Assistant: Even a prostitute is murdered, she too is disfigured in the same way. User: 随后,Burt和Anton遭遇了崭露头角的街头魔术师Steve Gray 的挑战,他以独特而可怕的扑克牌魔术进行电视魔术表演,取名为Brain Rapist(大脑冲击波)。 Assistant: Burt and Anton encounter up-and-coming street magician Steve Gray performing a unique yet horrifying card trick for his TV magic show, Brain Rapist. User: 用户使用手机发布推特可以留下语音信箱留言,并使用推特标签#Egypt。 Assistant: Users could phone in a tweet by leaving a voicemail and use the Twitter hashtag #Egypt. User: 在局部均衡分析中,价格决定过程被简化为观察一种商品的价格,假定其他所有商品价格为常数。 Assistant: In partial equilibrium analysis, the determination of the price of a good is simplified by just looking at the price of one good, and assuming that the prices of all other goods remain constant. User: 约翰每年都会与洛杉矶爱乐乐团一起在好莱坞露天剧场一起进行一场演出,2003年,他作曲并指挥该乐团在沃尔特·迪斯尼音乐厅的开场音乐会上演出。 Assistant: Williams makes annual appearances with the Los Angeles Philharmonic at the Hollywood Bowl, and took part as conductor and composer in the orchestra's opening gala concerts for the Walt Disney Concert Hall in 2003. User: 2004年以1-0战胜列支敦士登的友谊赛是唯一的胜利。 Assistant: A 2004 1–0 friendly win against Liechtenstein remains their sole victory to date. User: 另外由于An-2机体较小,因此它可以在高速公路上降落,并将伞兵投入战斗。 Assistant: With the An-2's small airframe, it is possible to land on a highway and insert paratroopers on the ground. User: 第六十五军的两个师又接踵而至。 Assistant: Some soldiers of the 56th attempted to leave. User: 他的父亲约瑟夫·哈利·“乔”·基顿(英语:Joe Keaton)拥有一家公司,名为莫霍克印度医药公司,哈利·胡迪尼巡回演出时,在观众两侧售卖专利药。 Assistant: His father was Joseph Hallie "Joe" Keaton, who owned a traveling show with Harry Houdini called the Mohawk Indian Medicine Company, which performed on stage and sold patent medicine on the side. User: 1998年,当分析师们参观安然能源服务办公室时,他们对员工工作之积极活跃印象深刻。 Assistant: In 1998, when analysts were given a tour of the Enron Energy Services office, they were impressed with how the employees were working so vigorously. User: 而埃迪·雷德梅尼在拍摄时33岁,艾莉西亚·维肯特只有26岁。 Assistant: Eddie Redmayne was 33 years old during filming, while Alicia Vikander was 26. User: 这次飞行非常成功地测试了长期环境和地质探测技术的可行性。 Assistant: This SRL mission was a highly successful test of technology intended for long-term environmental and geological monitoring of planet Earth. User: 《威尔士年鉴》则一直认可诺森布里亚国王是“撒克逊人的国王”,直到716年诺森布里亚的奥斯雷德一世死亡。 Assistant: The Annals of Wales continued to recognise the kings of Northumbria as "Kings of the Saxons" until the death of Osred I of Northumbria in 716. User: 同年11月雇用了第一个员工,联合创始人Laura Thompson Osuri为全职的执行董事。 Assistant: By November of that year, Street Sense had formed a full board of directors and hired co-founder Laura Thompson Osuri as a full-time executive director.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 公寓:夜晚来临,于洛先生遇见他的一个老朋友,老朋友约他去一趟他家,他们来到一个极端现代、家具稀疏且拥有大片玻璃的公寓。 Assistant: The Apartments: as night falls, M. Hulot meets an old friend who invites him to his sparsely furnished, ultra-modern and glass-fronted flat. User: 首先是因为它是一所军事院校,学校的大部分结构与其他的空军基地相似。 Assistant: Because it is primarily a military unit, much of the Academy's structure is set up like that of any other Air Force Base. User: 在语言类型学中,它具有许多与大多数欧洲语言不同的特征。 Assistant: In language typology, it has many features divergent from most European languages. User: 惠特利没有专注于这种针对一项地方性神谕之发展崇拜群体而论述的发表,像是在安菲阿拉俄斯(Amphiaraus)的情况般,祂是被大地上张开的裂缝所吞噬了。 Assistant: Whitley does not address this group of local cults where an oracle developed, as in the case of Amphiaraus, who was swallowed up by a gaping crack in the earth. User: 是后收其孤嗣,爱同己子。 Assistant: Then his lover goes after him, and she comforts him. User: 威廉·麦考伊(英语:William McCaughey,1929年12月12日-2000年5月26日)为一位美国音讯工程师。 Assistant: William McCaughey (December 12, 1929 – May 26, 2000) was an American sound engineer. User: 在行 i 及列 j 上的值 1 意指点 Pi 位于线 mj 之上,而 0(此处为了便于阅读而留白)则意指点与线没有重合。 Assistant: A 1 in row i and column j means that the point Pi is on the line mj, while a 0 (which we represent here by a blank cell for ease of reading) means that they are not incident. User: 在1982年,《劳工赔偿条例》获进一步的修订,规定所有雇主要为雇员购买雇员补偿保险。 Assistant: In December 1982, a new reform of the salaries system was introduced: part of the wages were to be paid to the workers only if the company achieved its goals. User: 在1970年代和1980年代前期的工业停滞之后,计划者们认为在即将开始的二十五年计划中,消费品工业将会在苏联的生产中扮演一个更大的角色。 Assistant: After the industrial stagnation in the 1970s and early 1980s (see Soviet economic development), planners expected that consumer industries would assume a more prominent role in Soviet production beginning with the Twelfth Five-Year Plan. User: 片中的角色马特·威廉姆斯、马特·威廉姆斯和两个Ugha勇士都以人仔形式出现其中,还有印第和一名俄罗斯士兵。 Assistant: The characters Mutt Williams, Irina Spalko and two Ugha Warriors were all included in minifig form, as well as Indy and an unnamed Russian soldier. User: 评论称《圣剑传说2》“有一些史上最优秀的游戏设计和功能:三人同时操作,史上最佳战斗系统设计,史上最佳玩家界面,极优的操作系统,以及一些迄今最引人注目和高兴的游戏性”。 Assistant: The review stated that Secret of Mana "includes some of the best game design and features ever seen: simultaneous threeplayer action, the best combat system ever designed, the best player interface ever designed, a superb control system, and yes, some of the most engrossing and rewarding gameplay yet". User: 这样确保相同的密钥和挑战应答对于一个特定的移动电话不会被使用两次。 Assistant: This ensures that same keys and challenge responses are not used twice for a particular mobile. User: 在研究光球可见光谱的早期,发现有些吸收谱线不能符合地球上任何已知的化学元素。 Assistant: During early studies of the optical spectrum of the photosphere, some absorption lines were found that did not correspond to any chemical elements then known on Earth. User: 一个月后,MTA确认车站会在2015年9月13日或之前通车。 Assistant: A month later, the MTA confirmed that the station would be opened on or before September 13, 2015. User: 在2001年12月30日发布的版本被发布到公共领域而没有执照。 Assistant: Very early versions released prior to December 30, 2001 were released into the public domain without a license. User: 4月21日晚,苏联红军的坦克已经驶进柏林市郊。 Assistant: By the evening of 21 April, Red Army tanks reached the outskirts of the city. User: 1945年10月28日举行了一场盛大的胜利游行,许多尼泊尔士兵,军官和相关的英国军官因其可观的表现而荣幸。 Assistant: A grand victory parade was held on 28 October 1945 where many Nepalese soldiers, officers and associated British officers were honored for their appreciable performances. User: 此外,从2010年开始,球迷还可以通过互联网投出一票。 Assistant: Starting from 2010, one ballot was cast by fans through online voting. User: 在这期间,希腊的7,926吨的货轮马拉松号被击沉。 Assistant: On the way the Greek ship Marathon (7,926 tons) was sunk. User: 特别值得注意的是它的壁画,是弗拉·安杰利科(1447年至1451年)和他的助手的作品。 Assistant: It is especially notable for its fresco paintings by Fra Angelico (1447–1451) and his assistants, who may have executed much of the actual work. User: 最后Jeremy以一分之差可以留下。 Assistant: Gretchen ultimately falls into a faint. User: 高峰时段在慕尼黑、罗森海姆和库夫施泰因之间还另外开行有区域列车(RB)服务作为补充,它们主要由德国铁路425型电力动车组或111型电力机车搭配n-型车厢担当。 Assistant: In the peak, additional services ran as Regionalbahn services between Munich, Rosenheim and Kufstein and were operated with electric multiple units of class 425 or with Silberling coaches, hauled by class 111 electric locomotives. User: 他下一步准备建立一个30GB的HVD标准和提交这些标准给国际标准化组织批准。 Assistant: Its next stated goals were 30 GB HVD cards and submission of these standards to the International Organization for Standardization for ISO approval. User: 几家高端的技术公司对经济的繁荣也有突出的贡献。 Assistant: A few high-profile technology companies contribute to a prosperous economy. User: 97%基里巴斯人能读写基里巴斯语,80%人能说英语。 Assistant: 97% of those living in Kiribati are able to read in Kiribati, and 80% are able to read English. User: 直至今日,多吉家族仍在不丹政治中拥有重要地位。 Assistant: Today, remaining members of the Dorji family remain prominent in Bhutanese politics. User: 该党举行特别党大会以批准这个所谓的复活节协议。 Assistant: A special party congress was called to ratify this so-called Easter Accord. User: 意大利人民(意大利语:Il Popolo d'Italia)是一份意大利报刊,由贝尼托·墨索里尼在1914年意大利社会党分裂后创立。 Assistant: Il Popolo d'Italia ("The People of Italy"), was an Italian newspaper which published editions every day with the exception for Mondays founded by Benito Mussolini in 1914, after his split from the Italian Socialist Party. User: 该计划在路线完工前已被放弃。 Assistant: That plan was dropped prior to the line's completion. User: 之后他受位于里士满的中央大学(如今的东肯塔基大学录取),但到17岁时由于父亲去世而不能不退学为母亲提供帮助。 Assistant: Later, he enrolled at Central University (now Eastern Kentucky University) in Richmond, Kentucky but was forced to quit school at 17 to support his widowed mother. User: 29日:美国《选择性服务法》第一批征兵入伍。 Assistant: 29: The first number drawings for US Selective Service Act draftees. User: 许多用于储藏孢子的容器未能得到正确的贮存或销毁,后来有部分容器发生泄漏。 Assistant: Many of the containers holding biological agents were not properly stored or destroyed, and over the last decade many of these containers have developed leaks. User: 硼原子为 sp2 杂化,含有一个空的p轨道。 Assistant: The boron atom is sp2-hybridized and contains an empty p-orbital. User: 来源: 1958维多利亚州年鉴。 Assistant: Source: 1958 Victorian Year Book. User: 5月17日,经过重编的立陶宛军队开始了其第一次行动,夺取了库尔科利艾镇。 Assistant: On May 17 the reorganized army carried out its first operation, capturing the town of Kurkliai. User: 在特征2的域上,行列式总为1,所以迪克森不变量给出了额外的信息。 Assistant: Over fields of characteristic 2, the determinant is always 1, so the Dickson invariant gives more information than the determinant. User: 它里面保存的每个文件或目录使用表中的32字节条目表示。 Assistant: Each file or directory stored within it is represented by a 32-byte entry in the table. User: 在苏联共产党的指示下,一个名为“波兰临时革命委员会”的傀儡政府在7月28日成立,以管理被红军占领的地区。 Assistant: By order of the Soviet Communist Party, a Polish puppet government, the Provisional Polish Revolutionary Committee (Polish: Tymczasowy Komitet Rewolucyjny Polski, TKRP), had been formed on 28 July in Białystok to organise administration of the Polish territories captured by the Red Army. User: 正因如此,搜索文件夹可以在任何可创建普通文件夹的地方创建。 Assistant: Because of this, a Search Folder can be created anywhere that a normal folder can be created. User: 现代演化生物学综合了多个学科的思想,比如分子遗传学甚至计算机科学。 Assistant: Current research in evolutionary biology covers diverse topics and incorporates ideas from diverse areas, such as molecular genetics and computer science.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 它还说,"研究门"参与了科学家之间几次引人注目的跨国合作,导致了实质性的发展。 Assistant: It also said that ResearchGate had been involved in several notable cross-country collaborations between scientists that led to substantive developments. User: 他还补充道,中国将保护所有外国投资者在香港的合法利益。 Assistant: He added that he will make every effort in assisting any Chinese people who wish to invest in Taiwan. User: 医疗卫生事业由工厂卫生处领导。 Assistant: The property is managed by Life Care Services. User: 纵其无成,犹见臣节,青门之外,有死不能。 Assistant: Only one thing was certain: Without the Goddesses, Ys could not survive. User: 会议成立了联合国环境署及之后1992年的联合国环境与发展大会。 Assistant: Out of this meeting developed UNEP (United Nations Environment Programme) and the follow-up United Nations Conference on Environment and Development in 1992. User: 因为叛乱,路易·瑞尔被英国军官Garnet Wolseley追缉,从此流亡。 Assistant: Louis Riel was pursued by British army officer Garnet Wolseley because of the rebellion, and Riel fled into exile. User: 直至被 早期的移动电话系统可区分为早期封闭无线电话系统,因为它们可以作为一个商业服务,公共交换电话网的一部分,他们用自己专属的电话号码,而不是部分封闭网络,如警察广播电台或计程车调度系统。 Assistant: These early mobile telephone systems can be distinguished from earlier closed radiotelephone systems in that they were available as a commercial service that was part of the public switched telephone network, with their own telephone numbers, rather than part of a closed network such as a police radio or taxi dispatch system. User: 他将一些自己的作品称为色情图像,目的是唤起观众,但同时也可被视为高级艺术。 Assistant: He would refer to some of his own work as pornographic, with the aim of arousing the viewer, but which could also be regarded as high art. User: 在CDMA系统和类似系统中,远近问题通常是靠动态调整移动台的输出功率来获得解决。 Assistant: In CDMA systems and similar cellular phone-like networks, the problem is commonly solved by dynamic output power adjustment of the transmitters. User: I/O请求数据包(英语:I/O request packets,缩写IRP)是Windows Driver Model(WDM)和Windows NT驱动程序为相互通信以及与操作系统通信而使用的内核模式结构。 Assistant: I/O request packets (IRPs) are kernel mode structures that are used by Windows Driver Model (WDM) and Windows NT device drivers to communicate with each other and with the operating system. User: 评论家Steven Blush曾说:“性手枪还算是摇滚乐...就像是查克贝瑞(Chuck Berry)的疯狂版。 Assistant: Critic Steven Blush writes "The Sex Pistols were still rock'n'roll...like the craziest version of Chuck Berry. User: 岁差的引入是中国历法史上的重大进步。 Assistant: The group was undeniably a major breakthrough in China's journalistic history. User: 他试过贩卖农业机具,在东京经营一间餐厅,经营一家弹殊馆,然后返回家乡去做房地产业务。 Assistant: He tried his hand at farming, running a restaurant and operating a pachinko parlour in Tokyo, before returning to his home town to work in the real estate business. User: 攻击属性是炮击,武器为能击出烟火的大炮,战斗服为法被。 Assistant: The interior of the homes are then beaten with sticks, and loud noises are created by shouting and gun fire. User: 在迈克·布里尔利(Mike Brearley)写的一本书《队长的艺术》(The Art of Captaincy)的经典文章中,用独立段落来处理这一问题,并且发现这样做的优势。 Assistant: In his classic text The Art of Captaincy, Mike Brearley deals with the issue in a single paragraph, and finds the advantages overwhelming. User: 印度支那难民包含了各式各样的人,其中有越南船民、越南华人(华族)、逃离红色高棉的柬埔寨人及饥饿者,佬族人、优勉人(瑶族)、赫蒙族(苗族)及其他老挝高地民族、以及越南的高地族。 Assistant: The Indochinese refugees consisted of a number of different peoples, including the Vietnamese boat people, the Sino-Vietnamese Hoa, Cambodians fleeing the Khmer Rouge and hunger, ethnic Laotians, Iu Mien, Hmong and other highland peoples of Laos, and Montagnard, the highland peoples of Vietnam. User: 一个不成熟的Smalltalk机制的实现似乎比C ++有更高的开销,并且这种开销将会发生在对象接收的每个消息里。 Assistant: A naive implementation of Smalltalk's mechanism would seem to have a significantly higher overhead than that of C++ and this overhead would be incurred for each and every message that an object receives. User: 科尔特斯直接写信给西班牙国王,希望国王直接认可他的成功,而不是惩罚他的叛变。 Assistant: Cortés wrote letters directly to the king asking to be acknowledged for his successes instead of being punished for mutiny. User: 虽然他并未出现在作品《爱国者游戏》中,但是隐约透漏了他就是中情局偕同法国秘密行动小组对抗阿尔斯特解放军(Ulster Liberation Army,ULA)的联络人。 Assistant: Although he does not appear in Patriot Games, it is later revealed that he was the CIA's liaison with a French black ops unit involved in the campaign against the ULA. User: 2014年6月30日,Google宣布Orkut于同年9月30日关闭服务。 Assistant: On June 30, 2014, Google announced it would be closing Orkut on September 30, 2014. User: 该公司的产品有:信用卡、借记卡、预付费卡等;“BC”品牌的本土品牌支付网络;为金融机构提供的发卡BPO(业务流程外包);以及互联网电子商务和移动支付解决方案。 Assistant: The company's portfolio includes acquiring; credit, debit, prepaid, etc.; local brand network operation under the brand of "BC" ; card issuing BPO (Business Process Outsourcing) to financial institutions; as well as Internet commerce and mobile payment solutions. User: 有许多肇因于彗星经过的文学作品,也有许多天文学家提出的想法,引发了大量的争辩。 Assistant: The literature resulting from the passing of the comet was prolific, and these works, as well as the ideas presented by many astronomers, caused much controversy. User: 双方的很多人在草地上战死。 Assistant: Many from both sides fell dead on the grass. User: Randall设计的Number 14 "Attack" 型号战斗刀在越南的士兵之中很受欢迎。 Assistant: One of Randall's designs which became a popular fighting knife for troops in Vietnam was the Number 14 "Attack" Model. User: 再然后用这个特征序列在蛋白质数据库中进行搜索,就会找出更大的一组蛋白质的列表。 Assistant: A query against the protein database is then run using this profile, and a larger group of proteins is found. User: 波兰日报《共和国报(英语:Rzeczpospolita)》编制的清单列出了130多篇文章,还只是2000年至2002年发表的部分。 Assistant: A list compiled by the Polish daily Rzeczpospolita contained over 130 articles for the years 2000-2002 alone. User: 第二次世界大战后,阿拉巴马州将经济由主产农业变得多元化。 Assistant: Following World War II, Alabama grew as the state's economy changed from one primarily based on agriculture to one with diversified interests. User: 英格堡曾写信给他说因为被侵犯和隔离,声称因这些粗暴对待而有自杀的念头。 Assistant: Ingeborg had written to him, stating abuse and isolation and claiming thoughts of suicide because of harsh treatment. User: 港口停泊著各种博物馆船,附近还有歌剧院、酒吧、餐馆和酒店,甚至还有浮船教堂。 Assistant: Among these are various museum ships, musical theaters, bars, restaurants and hotels - and even a floating boat church. User: 此疾病在开发中国家的小孩身上最为常见,因为他们有较高的几率在戏水过程中接触到受污染的水源。 Assistant: The disease is especially common among children in developing countries, as they are more likely to play in contaminated water. User: 在英国已经禁止使用砷酸钙,而在美国它的使用有严格的规定。 Assistant: Calcium arsenate use is now banned in the UK, and its use is strictly regulated in the United States. User: 这次转会非常成功,他于处子登场即大演帽子戏法,其后更获得1989/90年球季苏格兰联赛神射手的荣誉。 Assistant: This move was instantly successful, Coyle scoring a hat-trick on his debut and going on to finish as the Scottish League's top scorer for 1989–90. User: 它可能比你们想象的来的更快。 Assistant: It's harder than you might imagine.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 打败几个影子小孩的同时解开拼图并找回三个遗失的雕像后,小孩发现女士正在房间里哭泣,看着镜子中的自己。 Assistant: After solving puzzles to find three missing statues, while fighting off the Shadow Children, he finds the Lady crying in a room, looking at herself in a mirror. User: 2016年4月,阿西尔·纳迪尔转移土耳其服刑。 Assistant: In April 2016, Asil Nadir was transferred to a Turkish prison. User: 放射化学在很大程度上是利用放射性来研究普通化学反应。 Assistant: Much of radiochemistry deals with the use of radioactivity to study ordinary chemical reactions. User: 法国当局面临着解决人道主义需要的同时又要避免吸引更多移民到来的两难局面。 Assistant: The French authorities have faced a dilemma of addressing humanitarian needs without attracting additional migrants. User: 在2011年的一项研究结果表明,PV + CHP混合系统不仅具有从根本上减少现有电力和供暖系统中的能源浪费的潜力,而且还使太阳能光伏的份额能够扩大约五倍。 Assistant: The results of a recent study show that a PV+CHP hybrid system not only has the potential to radically reduce energy waste in the status quo electrical and heating systems, but it also enables the share of solar PV to be expanded by about a factor of five. User: 再有剩余的资金去部分缓解其债权人的债务,在有生之年无法完全偿消债务一直是他重大的负担。 Assistant: The remaining funds went to his creditors partially relieving his debt; his inability to fully erase his debts was a major burden to him until his death. User: 另一个事例是印度明星外交家,尼赫鲁家族的维贾雅·拉克什米·潘迪特(英语:Vijaya Lakshmi Pandit)断言亚洲的冲突是一场种族战争,而其他亚洲与会者警告对日本处置太严厉会导致反西方情绪在远东蔓延。 Assistant: Another example was Vijaya Lakshmi Pandit of India, asserting that the conflict in Asia was a race war, and other members of the conference from Asia warned that too harsh a treatment of Japan would lead to anti-Western feeling throughout the Far East. User: 据传说,这是耶稣说为门徒准备饼和鱼的早餐,以及在神奇的渔获后,告诉彼得“你喂养我的羊”的地点,这是耶稣复活后第三次向他们显现。 Assistant: According to tradition this is the spot where Jesus is said to have laid out a breakfast of bread and fish for the Apostles, and told Peter to "Feed my sheep" after the miraculous catch, the third time he appeared to them after his resurrection. User: 前法官Rajinder Sachar领导了一个人权活动家小组,他们于2004年9月15日访问了他们,说服他们结束绝食抗议。 Assistant: The former judge Rajinder Sachar led a team of human rights activists who visited them in jail on 15 September 2004 and persuaded them to end the hunger strike. User: 由于大萧条一触即发,硬币铸造量于1930至1931年再度跌入低谷,1932至1933年完全中止。 Assistant: With the onset of the Great Depression, mintages dropped again in 1930 and 1931; coinage of dimes was suspended entirely in 1932 and 1933. User: 琎由是留意人才。 Assistant: He is the care taker. User: 他原本是试镜法拉墨这个角色,法拉墨一直到第二部才有戏份,但导演,彼得杰克森,要他演勒苟拉斯。 Assistant: He had originally auditioned for the part of Faramir, who does not appear until the second movie, but the director, Peter Jackson, cast him as Legolas instead. User: Jaques Wagner在迪尔玛·罗赛芙总统从巴西巴西利亚回来的旅程之前,宣布这项决定。 Assistant: Jaques Wagner announced President Dilma Rousseff on accident before loading it back from a trip to Brazil to Brasília. User: 迄今已有两例病例报导了GI参与慢性淋巴性白血病,无恶性淋巴瘤的转化。 Assistant: Two cases to date have been reported of GI involvement in chronic lymphocytic leukemia without Richter's transformation. User: 超星系团是宇宙中最大的结构之一,并且其边缘难以判断,尤其是由内向外观测时。 Assistant: Superclusters are some of the universe's largest structures and have boundaries that are difficult to define, especially from the inside. User: 于加利福尼亚州南部发生车祸去世。 Assistant: He died following an automobile accident in California. User: 这种模式遵循了社会习得理论或差异联系,即在犯罪分子之间有清晰的联系和互动,信息被共享,价值观被教化;然而,另一种说法辩称理性选择在此不存在。 Assistant: This model conforms to social learning theory or differential association in that there are clear associations and interaction between criminals where knowledge may be shared, or values enforced, however, it is argued that rational choice is not represented in this. User: 《相助》曾翻译为42种语言。 Assistant: The Help has since been published in 42 languages. User: 游戏音乐获得非常正面的评价,评论者认为其是史上最佳的电子游戏音乐谱曲之一。 Assistant: The music received very positive reviews, with reviewers finding it to be one of the best video game music soundtracks ever composed. User: 和平一词的英文peace起源于盎格鲁法文的pes及古法文的pais,意思是“和平、和解、安静、协议”。 Assistant: The term-'peace' originates most recently from the Anglo-French pes, and the Old French pais, meaning "peace, reconciliation, silence, agreement" (11th century). User: 在Anuradhapura王国初期,经济主要为农业。 Assistant: The economy of the Anuradhapura Kingdom was based mainly on agriculture. User: 因为量测的是个别的谐波振幅,因此需要制造商揭露其测试信号的频率范围、准位及增益条件,以及量测的信号数量。 Assistant: Since individual harmonic amplitudes are measured, it is required that the manufacturer disclose the test signal frequency range, level and gain conditions, and number of measurements taken. User: 嵌合基因(Chimeric genes)是当复制、删除或反转录转移造成两个不同的编码序列嵌合在一起,而形成新的基因序列。 Assistant: Chimeric genes form when duplication, deletion, or incomplete retrotransposition combine portions of two different coding sequences to produce a novel gene sequence. User: 这种考察的目的,主要是观察研究对象在自然环境中的状态,以及收集样本。 Assistant: The aim of this research is to observe the subject in its natural state and possibly collect samples. User: 植物的根部将土壤结合在一起,并与其他根交织,形成更不易受水和风蚀的影响的更加固体的物质。 Assistant: The roots of the plants bind the soil together, and interweave with other roots, forming a more solid mass that is less susceptible to both water and wind erosion. User: 美国宇航局的工程师在其超过两年的建造时间中将其简单地称为T-2。 Assistant: While engineers at NASA were constructing this treadmill, it was simply called T-2 for more than two years. User: 于是,位于慕尼黑北郊的安联球场自2005-06赛季以来开始被球队所使用。 Assistant: Located on the northern outskirts of Munich, the Allianz Arena has been in use since the beginning of the 2005–06 season. User: 相信一件美好小事就能改变这个世界。 Assistant: One Small Deed Can Change the World. User: 这表明,破裂部分不是简单地解体成许多碎片,而是分成了块状,且在第二和第三烟囱之间断裂,而非第三与第四烟囱之间。 Assistant: This showed that instead of simply disintegrating into a mass of debris, large sections of the ship broke off in chunks and that the ship broke in half between the second and third funnels, not the third and fourth funnels. User: 该片是权聆的首次执导,于2013年第63届柏林电影节首映,但直到2014年8月29日才在内地发行。 Assistant: The film debuted at the 2013 63rd Berlin International Film Festival, but was not released domestically until August 29, 2014. User: 我将要在这里开一个店,中国的人会来这里购物,然后他们会感到开心。 Assistant: I am going to open a store here, then Chinese people will come and shop there, and then they are happy. User: 经过多年对诸如麦当劳、星巴克和耐克等大公司的反对和指责,我们想要证明经营一种道德的、环保的生意也是可能的......并且从大公司的市场份额中分一杯羮比只是抱怨他们要好得多。 Assistant: After spending many years railing against the practices of megacorporations like McDonalds, Starbucks and Nike, we wanted to prove that running an ethical, environmentally responsible business is possible ... and that taking market share away from megacorporations is better than whining about them. User: 再者,军官团以提供军官(医生、牙医、治疗师、环境健康学家等)给其他军种,包括美国海岸警卫队和国家海洋大气管理局军官团。 Assistant: Plus, the commissioned corps provides officers (Medical Officers, Dental Officers, Therapists, Environmental Health Officers, etc.) to other uniformed services, primarily the United States Coast Guard and the National Oceanic and Atmospheric Administration Commissioned Officer Corps (NOAA Corps). User: 此时飓风拥有一个明确的风眼,四周被非常深的对流和对称的外流包围,这有助其进一步加强。 Assistant: At that time, the hurricane had a well-defined eye surrounded by very deep convection and symmetric outflow, which contributed to additional strengthening. User: 而在与Atomeka合作的时候,Richie与Keith Giffen和J.M.DeMatteis达成协议,发布他们的Hero Squared系列.。 Assistant: While working with Atomeka, Richie cut a deal with Keith Giffen and J.M. DeMatteis to publish their series Hero Squared, with the Hero Squared X-Tra Sized Special one-shot. User: 迈克尔·普罗哈兹卡曾在维也纳大学学习经济学、政治学、人类学与汉学,在ESCP欧洲商学院学习国际关系学,并在中国南昌江西财经大学完成了研究生课程。 Assistant: Michael Prochazka studied economics, political science, as well as ethnology and sinology in Vienna, international relationships at the Ecole Superieure de Commerce de Paris, and graduated a studies at the Jiangxi University of Finance and Economics in Nanchang, VR China. User: 法国一份1992年的调查发现,受访的20,055人当中,4.1%的男性一生中至少有一次同性性行为的经验。 Assistant: 1992 A study of 20,055 people found that 4.1% of the men and 2.6% of the women had at least one occurrence of sexual relations with person of the same sex during their lifetime.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 阿里·本·阿卜杜拉·阿尔萨尼在有关于1868年英国巴林协定签署后,最早有记录的所有权分歧发生在1873年,当时巴林的埃米尔宣称对祖巴拉的主权,因为他收到了一个据称将要解散祖巴拉的军方的虚假消息。 Assistant: Following the signing of the 1868 sovereignty treaty by the Al Thani, the earliest recorded disagreement over ownership occurred in 1873, when the Bahraini emir claimed sovereignty over Zubarah after he received false news of a military party that was supposedly en route to sack Zubarah. User: 之后国际足联暂时取消了巴林参加奥运会亚洲区资格赛的参赛资格(于2011年9月到期)。 Assistant: Suspension by FIFA could prevent Bahrain participating in Asian Olympic Games qualifying round matches (due in September 2011). User: 23日:战前英国法西斯领导人奥斯瓦尔德·莫斯利(英语:Oswald Mosley)入狱;他和妻子将在狱中度过余生。 Assistant: 23: Oswald Mosley, leader of the pre-war British fascists, is jailed; he and his wife will spend the duration in prison. User: đ也是非洲参考字母之一。 Assistant: The letter is also part of the African reference alphabet. User: 塔克和乔沃维奇也在接受采访时对参拍本片的过程以及与贝松合作的经历赞不绝口,这些采访内容收录在电影的旗舰版DVD中,乔沃维奇还称赞贝松是她合作过的第一位“真是了不起”的导演。 Assistant: Tucker and Jovovich also spoke favourably of both their experiences making the film and working with Besson in interviews on the Ultimate Edition DVD; Jovovich described Besson as "the first really amazing director I had worked with". User: 动物从天而降 是一种罕见的气象现象,指不会飞行的动物从天空降下。 Assistant: Raining animals is a rare meteorological phenomenon in which flightless animals fall from the sky. User: 尤那尼一词意为“希腊的”,因为波斯-阿拉伯医学系统(英语:Medicine in the medieval Islamic world)建立在古希腊医生希波克拉底和盖伦的理论上。 Assistant: The term Yūnānī means "Greek", as the Perso-Arabic system of medicine was based on the teachings of the Greek physicians Hippocrates and Galen. User: 泰勒玛的层面和克劳利的思想整体上为威卡教(Wicca),以及从某种程度上来说,现代异教整体的生长提供了灵感,而这也包括了混沌魔法和撒旦主义。 Assistant: Aspects of Thelema and Crowley's thought in general provided inspiration for the development of Wicca and, to a certain degree, the rise of Modern Paganism as a whole, as well as, chaos magick, and Satanism. User: 摩门教的Skousen作为John Birch Society的反共产主义者,创作了很多题材的作品:六天战争、摩门末世学、新世界秩序阴谋,甚至教育孩子。 Assistant: As an anti-communist supporter of the John Birch Society, and a limited-government activist, Skousen, who was Mormon, wrote on a wide range of subjects: the Six-Day War, Mormon eschatology, New World Order conspiracies, even parenting. User: 指控包括2015年10月23日检测出泄漏后没有及时报告的三项罪名和一项自当天起“排放空气污染物”的罪名。 Assistant: The charges include three counts of failing to immediately report the leak following its detection on October 23, 2015, and one count of "discharging air contaminants" beginning the same day. User: 同时一种医学配方的一般概念也不能包括这种化合物。 Assistant: Nor could the general concept of a medical formulation including this compound. User: 所以,假设某人在时期T购买$1债券,利率是 i t {\displaystyle i_{t}} 。 Assistant: So assume someone buys a $1 bond in period t while the interest rate is it. User: 之后,他尝试加入军队,但是由于自身在1917年被诊断为有结核因而被拒绝。 Assistant: Later he attempted to join the military but was prevented from doing so by medical problems associated with tuberculosis, with which he was diagnosed in 1917. User: 由于家境拮据,科布伦茨受教育时间很晚,直到1896年,他22岁时才完成高中(俄亥俄州扬斯敦)学业。 Assistant: The family's extremely modest circumstances led to a somewhat-delayed education for Coblentz, who did not finish high school (Youngstown, Ohio) until 1896, when he was 22 years old. User: 冰岛有巴士服务却没有公共铁路运输服务。 Assistant: Iceland has no rail based public transport services. User: Maskelynite:斜长石玻璃,在陨石内发现的天然玻璃。 Assistant: Maskelynite – a natural glas found in meteorites. User: 《九叹》是几部以“九”命名的组诗之一,但这样的诗不要求必须由9首诗组成。 Assistant: The "Nine Laments" is one of the several collections of poems grouped under the title of "Nine" something-or-others, which do not necessarily consist of 9 pieces of poetry. User: 因此,现在这里所称的“爱琴地区”已经扩大到了包括克里特和塞浦路斯在内的爱琴海群岛、希腊半岛以及爱奥尼亚诸岛以及西安那托利亚。 Assistant: Thus the "Aegean Area" has now come to mean the Archipelago with Crete and Cyprus, the Hellenic peninsula with the Ionian islands, and Western Anatolia. User: 种名则是以新墨西哥自然史博物馆的工作人员Jonathan F. Callender为名。 Assistant: The specific name honours the director of the New Mexico Museum of Natural History Jonathan F. Callender. User: 博物馆内有两个“记忆大厅”,其墙壁和一些额外的大理石板块列出了20世纪在重大冲突中阵亡的奥克兰地区所有已知新西兰士兵的名字。 Assistant: There are two 'Halls of Memory' within the museum, whose walls, together with a number of additional marble slabs, list the names of all known New Zealand soldiers from the Auckland Region killed in major conflicts during the 20th Century. User: 长兄卡尔(也曾就读伍斯特学院)1912年在普林斯顿大学获得博士学位,并在1930年至1948年间任麻省理工学院的校长。 Assistant: Arthur's eldest brother, Karl, who also attended Wooster, earned a PhD in physics from Princeton University in 1912, and was president of MIT from 1930 to 1948. User: 他们更指出,这一天击毙了八名恐怖分子。 Assistant: They also reported that eight terrorists had been killed Tuesday. User: 地球静止卫星的前身是休斯公司于1963年7月26日发射的卫星Syncom 2(英语:Syncom 2)。 Assistant: An immediate antecedent of the geostationary satellites was the Hughes Aircraft Company's Syncom 2, launched on July 26, 1963. User: 壹传媒立场标榜民主。 Assistant: Social media outlets are important to democracy. User: 然而,顺势疗法对其原理的理解不是稀释,而是"potentisation"(激发),因此不能假定不同的等级可以按稀释程度相同来等同。 Assistant: However, the homeopathic understanding of its principles is not explained by dilution but by "potentisation", hence one can not assume that the different potencies can be equated on the basis of equivalence of dilution factors. User: 在不远处,一支由马厄埃尔少校领导,大约由两队兵马和两门加农炮构成的一支俄军在克维钦斯基的浴室中加强防卫,在那里他们坚守了几小时。 Assistant: Nearby, a Russian force under Major Mayer, consisting of two companies, each armed with a cannon, fortified itself in the Kwieciński's Baths, where it defended itself for several hours.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 在1896年的尝试中,突如其来并且持续不断的北风挫伤了安德鲁的积极性,直接影响到位于Danskøya岛仓库中的气球,最后计划被搁置,气球中的氢气也被放出,安德鲁一行各自散去。 Assistant: In the attempt of 1896, the wind immediately refuted his optimism by blowing steadily from the north, straight at the balloon hangar at Danes Island, until the expedition had to pack up, let the hydrogen out of the balloon, and go home. User: 根据2012年惠誉评级的报告,中国于2010年对拉丁美洲的出口有92%为商品(注意不是指产品)。 Assistant: According to a 2012 Fitch ratings report in 2010 92% of Latin American exports to China were commodities. User: 其组件主要在其内部位于葡萄牙、台湾、中国和美国的工厂自行制造,并作为全球高端市场的原始设备制造商(OEM)设备和售后市场部件分销和销售。 Assistant: Their components are manufactured primarily in-house, in factories located in Portugal, Taiwan, China, and the U.S., and distributed and sold as Original equipment manufacturer (OEM) equipment and aftermarket components in markets globally. User: 北爱尔兰 爱尔兰共和主义政党新芬党主张对北爱尔兰进行爱尔兰统一公投。 Assistant: Sinn Féin used this opportunity to call for a Northern Ireland referendum on a united Ireland. User: 1990年,她曾与查理·希恩订婚,但不久后希恩意外射伤了凯莉的手臂,这段关系结束。 Assistant: She was briefly engaged to Charlie Sheen in 1990, but ended the relationship shortly after he allegedly shot her in the arm. User: 允许对此文档进行非商业用途的打印,它可以用作课程讲义,如关于科学写作与伦理的研究生课程。 Assistant: Non-commercial printing of the document is allowed, so it can be used as a handout, e.g. for courses in scientific writing and publication ethics. User: 而在古代中国和印度的科学史上,类似的研究数学的方法也在发展中。 Assistant: In China, similar to the above education system, self-learning is also being conducted. User: 天主教法典学者宣称,将一位教宗冠以“大”的名号并无官方程序,只要该称号有一定的知名度,且被持续使用,就会得到承认。 Assistant: Scholars of Canon Law say that there is no official process for declaring a pope "Great"; the title simply establishes itself through popular and continued usage. User: 然而根据葡萄牙人的纪录,1511年7月25日(即圣詹姆士日)起阿尔布克尔克袭击马六甲,战斗持续了15天,8月15日马六甲陷落。 Assistant: However, according to Portuguese records, Albuquerque's assault on Melaka started on 25 July 1511, (on St. James Day), and the battle lasted for 15 days before the city was captured on 15 August.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 英才书院创设后运作了六年,于台湾日治时期废止。 Assistant: The magazine appeared six months after Khan arrived in Yemen. User: 在年底12月28日(即格里高里历年的12月31日)之后添加额外的一天,有时称为“年日”,不属于任何一周,总计为365天。 Assistant: An extra day added as a holiday at the end of the year (after December 28, i.e. equal December 31 Gregorian), sometimes called "Year Day", does not belong to any week and brings the total to 365 days. User: 电台于1954年5月1日启播,承担着反共宣传的职责,告诉听众反抗阿本斯政府,支持卡斯蒂略·阿玛斯的解放军。 Assistant: It began broadcasting on 1 May 1954, carrying anti-communist propaganda, telling its listeners to resist the Árbenz government and support the liberating forces of Castillo Armas. User: 起草宪法的里德委员会(英语:Reid Commission)指出第153条是暂时性质,而且应该在独立后十五年交由马来西亚国会重新评估修订。 Assistant: The Reid Commission, which drafted the Constitution, stated that Article 153 was to be temporary in nature, and should be reviewed by Parliament 15 years after independence. User: 第二次世界大战期间,日本军队在1942年7月21日至22日占据该镇后兴建军事基地。 Assistant: During World War II, Imperial Japanese troops invaded on 21–22 July 1942 and established it as a base. User: 扑克乔持相反的看法并为此争论。 Assistant: Poker Joe argued for the opposite. User: 账户设置信息不再存储在Windows注册表中。 Assistant: Account setup information is no longer stored in Windows Registry. User: 我将努力改进自己,成为一个大家值得信任的人。 Assistant: I will look for the good in all people and make them feel worthwhile. User: 卡西尔在Honorius中出现也可能是受希腊文化影响的结果,因为他(作为Kasiel)也被写入拜占庭的驱魔手册。 Assistant: Cassiel's presence in Honorius may also be a result of Greek influence, as he is likewise listed in a Byzantine exorcism manual (as Kasiel). User: 几百年来,河流一直都是砂拉越主要的运输途径,亦是木材等农产品出口至马来西亚主要港口的路线。 Assistant: For centuries, the rivers of Sarawak have been a primary means of transport as well as a route for timber and other agricultural goods moving downriver for export at the country's major ports. User: 到了2008年末,丹佛分校的所有健康科学学术和研究院系都从第九大道和科罗拉多大道搬迁到安舒兹校区,加入了附属的科罗拉多大学医院和儿童医院。 Assistant: By the end of 2008, academic and research operations of all CU Denver health sciences schools and colleges relocated from the Ninth Avenue and Colorado Boulevard campus to the new Anschutz campus, joining the affiliated University of Colorado Hospital and Children's Hospital. User: 王国几乎沦为了埃及的阿尤布和马穆鲁克王朝,以及花剌子模和蒙古侵略者在政治和战争上的棋子。 Assistant: The kingdom became little more than a pawn in the politics and warfare of the Ayyubid and Mamluk dynasties in Egypt, as well as the Khwarezmian and Mongol invaders. User: 为了进一步宣传新机型,1972年,由洛歇著名试飞员Tony LeVier驾驶着一架L-1011进行了一次环球飞行。 Assistant: To further publicize the new aircraft, an L-1011 was taken on a world tour during 1972 by famed Lockheed test pilot Tony LeVier. User: 冰岛和沙特阿拉伯被选为递补队伍。 Assistant: Iceland and Saudi Arabia were chosen as the replacements. User: 他的女儿,巴西皇太女伊莎贝尔是帝国存在期间此头衔的最后持有者。 Assistant: His daughter, Isabel, Princess Imperial of Brazil, was the last holder of the title during the existence of the Empire. User: 成本有望下降,但也有因为安装不足而不足以明确地建立学习曲线。 Assistant: Costs are expected to decrease, but there are insufficient installations to clearly establish the learning curve. User: 他们在疗养院住院期间成为了朋友,并在回到各自的国家后继续通过写信保持联系。 Assistant: They became friends during their hospitalization in the sanatorium, and kept in touch by mail after returning to their respective countries. User: 即使这样,古尔德认为其他叙述能佐证莫雷尔看到的是弗因海岸。 Assistant: Even so, Gould suggests that a "balance of evidence" shows that what Morrell saw was the Foyn coast. User: 映现唱片的曲风主要专注于大房浩室、流行舞曲及电子浩室。 Assistant: Revealed mainly focuses on big room house, dance-pop, and electro house. User: 不久, 他和另外15名船员离开邦蒂号留在了塔希提岛, 同时邦蒂号启航,在皮特凯恩群岛结束航行。 Assistant: Later, he and 15 others left the ship and settled in Tahiti, while Bounty sailed on, ending its voyage at Pitcairn Island. User: 火车站位于圣乔治广场,曾经花费一百万磅进行翻修,紧接着就获得了欧洲文化遗产奖欧洲建筑类。 Assistant: The station in St George's Square was renovated at a cost of £4 million and subsequently won the Europa Nostra award for European architecture. User: 惠特菲尔德在1907年被任命为密西西比州女子大学工业研究所和学院的院长。 Assistant: Whitfield was appointed President of Industrial Institute and College in 1907. User: 从 1950年代,在拉丁美洲和亚洲研究乡民社会的人类学家,已开始将地方场景(村落)放在它的较大脉络中讨论,如瑞尔德区分“小传统”与“大传统” (Redfield 1941)。 Assistant: From the 1950s anthropologists who studied peasant societies in Latin America and Asia, had increasingly started to incorporate their local setting (the village) into its larger context, as in Redfield’s famous distinction between ‘small’ and ‘big’ traditions (Redfield 1941). User: 挖一个长阔皆为五尺的土坑,将干的茅草铺在坑中。 Assistant: A leak was discovered, with five feet of water in the hold. User: 老年指数描述了美国老年单人或双人家庭在维持温饱水平和独立居住条件下的生活成本,并且假设没有基于需求的经济资助来源。 Assistant: The Elder Index describes how much it costs for an older one-person or two-person household to live at a modest level and remain independent without financial support from need-based programs. User: 他补充说,恐怖分子有反坦克武器和穿着装满炸药的背包,可以透过胸部的拉绳引爆。 Assistant: He added that the terrorists had anti-tank weapons and wore backpacks that were filled with explosives that could be detonated by pulling a cord on their chest. User: 电影配乐中有受欢迎的南非艺术家Zola演奏的Kwaito音乐,以及Mark Kilian和Paul Hepker演唱的南非抗议歌手/诗人Vusi Mahlasela的诗句。 Assistant: The soundtrack features Kwaito music performed by South African artist Zola as well as a score by Mark Kilian and Paul Hepker featuring the voice of South African protest singer and poet Vusi Mahlasela. User: 之后,他的名字从流亡者名单中被删去,1796年9月25日他返回法国。 Assistant: His name was suppressed from the émigré list and he returned to France on 25 September 1796. User: PXA930用在黑莓Bold9700上。 Assistant: The PXA930 is used in the BlackBerry Bold 9700. User: 由于国家监管机构CFIA、EFSA、FSANZ、ANSES和BfR的要求,公布了整个数据集。 Assistant: The entire data set was published because of requests from the national regulatory bodies CFIA, EFSA, FSANZ, ANSES and BfR. User: 每个部门皆由警察厅助理处长(Assistant Commissioner)负责监督。 Assistant: Each sub-division is headed by an Assistant Commissioner of Police (ACP). User: 这通常反应在人口平均年龄和中位数年龄上,儿童人口比例下降,老龄人口比例上升。 Assistant: This is usually reflected in an increase in the population's mean and median ages, a decline in the proportion of the population composed of children, and a rise in the proportion of the population composed of elderly. User: Intel Socket G3, 也称为rPGA 946B/947或FCPGA 946,是英特尔设计的处理器插座及对应处理器的管脚阵列,支援Haswell微架构、Broadwell微架构系列中可插拔式的移动处理器。 Assistant: Socket G3, also known as rPGA 946B/947 or FCPGA 946, is a socket for Intel microprocessors that supports Haswell-based mobile CPUs. User: 该有限体积记为 Ω {\displaystyle \Omega } ,而其表面记为 ∂ Ω {\displaystyle \partial \Omega } 。 Assistant: This finite volume is denoted by Ω {\displaystyle \Omega } and its bounding surface ∂ Ω {\displaystyle \partial \Omega } . User: 现在,旅游业已成为约克最主要的产业,拥有历史建筑的核心区成为这个城市最主要的财富,在1968年,这一区域被划归为保护区。 Assistant: With the emergence of tourism, the historic core of York became one of the city's major assets, and in 1968 it was designated a conservation area. User: 这种天体的质量吸积率大约是每年10−4个太阳质量。 Assistant: Mass accretion rates for these objects are estimated to be around 10−4 solar masses per year. User: 1706年,此头衔被重新设立并授予汉诺威选帝侯(后来的乔治一世)之子乔治·奥古斯图斯。 Assistant: The title was recreated in 1706 and granted to George Augustus, son of the Elector of Hanover (later King George I). User: 这些原始音档可以在Del-Fi发行的专辑《Ritchie Valens – The Lost Tapes》中听到。 Assistant: These originals can be heard on the Del-Fi album, Ritchie Valens – The Lost Tapes. User: OCLC和它的图书馆成员,共同合作生产并维持线上联合目录WorldCat的运作。 Assistant: OCLC and its member libraries cooperatively produce and maintain WorldCat—the OCLC Online Union Catalog. User: 12月10日,阿拉伯联盟在开罗召开紧急会议。 Assistant: On December 10, The Arab League held an emergency meeting in Cairo. User: 你们凭着他们的果实(即行为),就可以认出他们来。 Assistant: One who might realize your ambitions. / Venat: They are fulfilled beyond your knowing.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 1905年3月29日,罗斯福总统突然出人意料地要求地峡运河委员会所有人员及巴拿马运河区总督乔治·怀特菲尔德·戴维斯(George Whitefield Davis)同时辞职。 Assistant: On March 29, 1905, President Roosevelt unexpectedly called for the simultaneous resignations of all members of the Canal Commission and the governor of the Panama Canal Zone, George Whitefield Davis. User: 尽管《Undertale》受到广泛的赞誉和奖项,但福克斯写道,他认为,这个游戏仍然“小众”,游戏当之无愧的“8/10”评论得分。 Assistant: Despite Undertale's awards and widespread acclaim, Fox wrote that his personal opinion was that the game was still "niche" and deserved an "8/10" review score. User: 强烈亲德国的总理尤霍·库斯蒂·巴锡基维和他的内阁在1918年10月把王冠推选给弗里德里希·卡尔王子。 Assistant: The strongly pro-German prime minister, Juho Kusti Paasikivi, and his government offered the crown to Prince Frederick in October 1918. User: 关于算术编码的美国专利列在下面。 Assistant: Some US patents relating to arithmetic coding are listed below. User: 他指出,生命非常依赖于秩序,因此朴实的物理学家会假设一个有机活体主要的编码,必须由大量原子所组成。 Assistant: He states that life greatly depends on order and that a naïve physicist may assume that the master code of a living organism has to consist of a large number of atoms. User: 数学上的赫维兹矩阵或赫尔维茨矩阵(Hurwitz matrix)或劳斯–赫尔维茨矩阵(Routh–Hurwitz matrix),或是工程学中稳定性矩阵,都是结构化的实数方块矩阵,由实系数多项式的系数所组成。 Assistant: In mathematics, a Hurwitz matrix, or Routh–Hurwitz matrix, in engineering stability matrix, is a structured real square matrix constructed with coefficients of a real polynomial. User: 助理局长玛丽·玛格丽特·奥赖利曾于1936年称,铸币局保有的纪录表明两种纪念币都是巴伯设计。 Assistant: Assistant Director Mary M. O'Reilly said in 1936 that the bureau's records indicated that Barber was the designer. User: 列车驾驶员在不同英语国家的称谓不同。 Assistant: The English trains are much different from the American. User: 桥梁起初由英军控制,约有400名分钟人在附近集结。 Assistant: The bridge was held by the British, and by then about 400 minutemen had assembled. User: 对环境最大的威胁是农业和养殖渔业导致的富营养化。 Assistant: The greatest threat to the environment is eutrophication caused mainly by agriculture and fish farms. User: 1876年,建筑师约翰·贝尔德受委托翻新大厅。 Assistant: In 1876, the architect John Baird was commissioned to refurbish the hall. User: 巴基斯坦人民党的创党领袖。 Assistant: Chairman of Pakistan People's Party. User: 有一种明显是后见之明看法为,探讨其结局并总结前此发生之事件。 Assistant: It is there to suggest an action by simply showing what happens before and after what is observed. User: 最喜欢 好友的环节。 Assistant: Probably my favourite of theirs. User: 当局将第一轮投票举行的日期定为公众假期,所有商户在当日需停止营业。 Assistant: The election date for the first round was made a public holiday, with all businesses required to close on the day. User: B系列与A系列的能力比较强。 Assistant: The B series compared favourably with the capacity of the A series. User: 但这理论的一个能力在于预测自闭症患者的特殊天赋,显示像数理学科和工程学科非凡的能力,但有语言技能的麻烦,往往生活在一个孤立的社会世界。 Assistant: The weak central coherence theory attempts to explain how some people diagnosed with autism can show remarkable ability in subjects like mathematics and engineering, yet have trouble with language skills and tend to live in an isolated social world.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 是一部家庭喜剧。 Assistant: It's like a family scene. User: 普雷斯科特公园占地面积为704.2公顷,是梅福德最大的公园,覆盖了乐声安峰的山顶和大部分上山坡。 Assistant: At 1,740 acres (704.2 ha), Prescott Park is Medford's largest park, covering much of the upper slopes and summit of Roxy Ann. User: 总会所因此成为重新联合的苏格兰教会的总会所。 Assistant: The Assembly Hall thus became the Assembly Hall of the reunited Church of Scotland. User: 对一些人来说,任命彼得·德·罗歇为大法官也是造成君臣关系紧张的一个重要因素,因为在很多诸侯眼中彼得是一个“粗鲁的外国人”。 Assistant: For some the appointment of Peter des Roches as justiciar was an important factor, as he was considered an "abrasive foreigner" by many of the barons. User: 在1975年AFC总决赛中,突袭者的强侧安全卫George Atkinson冲撞了钢人队的外接手Lynn Swann,致使后者脑震荡。 Assistant: During the 1975 AFC Championship game, Raiders strong safety George Atkinson delivered a hit on Pittsburgh wide receiver Lynn Swann that gave him a concussion. User: 可以通过这种方式传播的传染病包括:艾滋病毒、乙型肝炎和梅毒。 Assistant: Infectious diseases that can be transmitted in this way include: HIV, hepatitis B and syphilis. User: 这两种观点的共同点在于拒斥形式论的假设:所有人类行为可以从理性决策和效用极大化的角度来解释。 Assistant: Both views agree in rejecting the formalist assumption that all human behaviour can be explained in terms of rational decision-making and utility maximisation. User: 电信服务提供商主要提供电话接入及相关服务。 Assistant: TSPs provide access to telephone and related communications services. User: 最近调查显示,约40%的美国人相信耶稣很可能在2050年前再临。 Assistant: A recent survey (2010) showed that about 40% of Americans believe that Jesus is likely to return by 2050. User: 英国Stagecoach于2007年2月28日宣布已订购25辆装有Enviro 400车身的斯堪尼亚N230UD,它们已于2008年初付运。 Assistant: Stagecoach announced on 28 February 2007 that it had ordered 25 Enviro400s with Scania N230UD chassis, which were subsequently delivered in early 2008. User: 日常生活活动(英语:Activities of daily living、(ADLs 或 ADL))是用于医疗照护的用语,特别用在年长者的照顾上。 Assistant: Activities of daily living (ADLs or ADL) is a term used in healthcare to refer to people's daily self care activities. User: 他跟他们去比赛,周末也待在一起,从而耳濡目染西海岸赛车环境。 Assistant: He went to events with them, stayed weekends with them and generally became very familiar with racing on the west coast. User: 他们被俘,带入内舱,见到神秘的造船者、司令尼莫船长(Captain Nemo)。 Assistant: They are quickly captured and brought inside the vessel, where they meet its enigmatic creator and commander, Captain Nemo. User: 动态图形不适合任何一种类别,但可能涉及布局技巧或仔细考虑运动如何影响布局。 Assistant: Motion graphics don't fit neatly into either category, but may involve layout skills or careful consideration of how the motion may affect the layout. User: 艾里西欧·苏比耶拉(英语:Eliseo Subiela)(西班牙语:Eliseo Subiela),71岁,阿根廷电影导演。 Assistant: Eliseo Subiela, 71, Argentine film director (Man Facing Southeast, The Adventures of God). User: 2015年5月,据报道美国司法部和联邦贸易委员会开始调查苹果垄断主要唱片厂牌利益,阻止他们提供靠广告支撑的免费音乐流媒体服务,为重新上线的Beats Music订阅服务吸收用户。 Assistant: In May 2015, it was reported that the U.S. Department of Justice and Federal Trade Commission were beginning to investigate Apple for engaging in a cartel with major record labels that discourage them from offering free, ad-supported streaming of their music online, in order to push users towards a re-launch of the subscription-based Beats Music service. User: 再三问他,他还是不答。 Assistant: I called him back, he didn't answer. User: 算术、分体论和各种其他强力逻辑理论可以被公理化的公式化,而不用使用比一阶量化更多的逻辑设施,随着哥德尔和Skolem忠于一阶逻辑,导致了对二(或更高)阶逻辑的工作的普遍放弃。 Assistant: Arithmetic, mereology, and a variety of other powerful logical theories could be formulated axiomatically without appeal to any more logical apparatus than first-order quantification, and this, along with Gödel and Skolem's adherence to first-order logic, led to a general decline in work in second (or any higher) order logic. User: 总共有72件青铜戈在安阳侯家庄1004号墓被发现,而有39件玉戈在妇好墓以及50多件玉戈在金沙遗址被发现。 Assistant: Total of 72 bronze ge in Tomb 1004 at Houjiazhuang, Anyang, 39 jade ge in tomb of Fu Hao and over 50 jade ge at Jinsha site were found alone. User: LFA-1这种白血球整合黏附素首先由Timothy Springer在1980年代于老鼠中发现。 Assistant: LFA-1, a leukocyte integrin, was first discovered by Timothy Springer in mice in the 1980s. User: 西里尔字母的字体排印的发展直接经历了中世纪到巴洛克晚期,没有像西欧那样的文艺复兴阶段。 Assistant: The development of Cyrillic typography passed directly from the medieval stage to the late Baroque, without a Renaissance phase as in Western Europe. User: RPGFan的安德鲁·巴克尔对专辑审慎支持 :他称《Believe in the Spirit》在听众间两极分化,但却能唤起对早先圣剑传说游戏的回忆。 Assistant: Andrew Barker of RPGFan was cautiously positive about the album: he described "Believe in the Spirit" as being "hit-or-miss" for different listeners while evoking memories of earlier Mana games. User: 穆哈杰拉尼和他的妻子在伊朗境外共生活了25年期间去过迪拜、卡塔尔、美国和加拿大等地居住。 Assistant: Mohajerani and his wife had lived twenty five years outside Iran (in Dubai, Qatar, United States and Canada). User: 随后,尼泊尔共产党(毛泽东主义)主席普拉昌达在公众集会中声称事件是由印度情报机构RAW或美国中央情报局策划的。 Assistant: Subsequently, Pushpa Kamal Dahal Prachanda, the chairman of the Nepalese Maoist Party, in a public gathering claimed that the massacre was planned by the Indian intelligence agency Research and Analysis Wing (RAW) or the American Central Intelligence Agency (CIA).
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 下表列出曾经申办任一届夏季或冬季奥运会的城市。 Assistant: What follows is a list of the cities that have bid to host any of the Summer and Winter Olympics. User: 地理上,KM 5.00(始点)与KM 11.00之间的地面较为平坦,穿过稻田。 Assistant: Geographically, the terrain between KM 5.00 (start point) and KM 11.00 is rather flat, passing through paddy field areas. User: 如今靠着其漫长的沙质海滩,它成了一个受欢迎的名胜城镇,每年有1,000,000人在此过夜。 Assistant: Nowadays because of its long sandy beaches, it is a popular resort town with 1,000,000 overnight stays per year. User: 人源坑体则完全由人类DNA制成。 Assistant: These pieces of DNA have firmly established themselves in human DNA. User: 2002年,每名罹患FAS的孩童一辈子约需额外花费 $2,000,000 美金。 Assistant: The lifetime cost per child with FAS was $2,000,000 in 2002 in the US. User: 1943年1月,希特勒签署命令,要求所有五十岁以下的女性报到参加工作以帮助战争进程。 Assistant: In January 1943, Hitler signed a decree requiring all women under the age of fifty to report for work assignments to help the war effort. User: 1973年,玛格丽特·杜鲁门写道,1947年时也有信件炸弹针对其父亲,时任美国总统哈里·S·杜鲁门。 Assistant: In 1973, Margaret Truman wrote that letter bombs were also posted to her father, U.S. President Harry S. Truman, in 1947. User: 出狱后,她前往投靠以前的老师。 Assistant: Before leaving, she makes amends with her ex-boyfriend. User: 1926年9月7日在代尔夫特理工大学担任教授。 Assistant: He became professor at the Delft University of Technology on 7 September 1926. User: 1991年11月谢瓦尔德纳泽再任苏联外长,但一个月后苏联正式解体,他与戈尔巴乔夫一起辞职。 Assistant: Shevardnadze returned briefly as Soviet Foreign Minister in November 1991 but resigned with Gorbachev the following month, when the Soviet Union was formally dissolved. User: 在1949年5月,弹射座椅的实用性首次由一位英国机师在Armstrong Whitworth A.W.52飞翼实验机的紧急弹射中展示。 Assistant: The first use of an ejection seat in a practical application by a British pilot involved the Armstrong Whitworth A.W.52 flying wing experimental aircraft in May 1949. User: 此外宠物,婴儿车以及大型行李都由于安全原因无法带进。 Assistant: Animals, prams and large luggage can also not be admitted for safety reasons. User: 二战以后工业开始发展,先有汽车电池及食品工业用机械的生产,接着还发展了家具工业及纺织工业。 Assistant: Factories producing car batteries and machines for the food industry were opened; later, furniture and textile industries developed. User: 他还曾经赏给她一副配有镀金的缰绳和鲜红装饰的马鞍,这样的礼物暗示她并未遭到严格禁闭。 Assistant: She also received from John a saddle with gilded reins and scarlet ornaments, a gift which implies that she was not closely confined. User: 费尔南·冈萨雷斯(西班牙语:Fernán González,-970年)是第一个独立的卡斯蒂利亚伯爵,布尔戈斯的冈萨罗·费尔南德斯的儿子,900年左右,他已被任命为阿尔兰萨与杜罗伯爵,根据传说,他是一个半传说中的审判官努尼欧·拉述拉的后裔。 Assistant: Fernán González (died 970) was the first autonomous count of Castile, son of Gonzalo Fernández de Burgos, who had been named count of Arlanza and the Duero around the year 900, and by tradition a descendant of semi-legendary judge Nuño Rasura. User: 喀麦隆保护国在1911年扩展到了新喀麦隆(Neukamerun),作为由《非斯条约》解决的第二次摩洛哥危机之结果。 Assistant: The Kamerun protectorate was enlarged with Neukamerun (German: New Cameroon) in 1911 as part of the settlement of the Agadir Crisis, resolved by the Treaty of Fez. User: 凶手退入酒吧并劫持人质。 Assistant: They plundered the town and took hostages. User: 罗兹与拉德获得了一份合约,抽干三个主要矿井的积水。 Assistant: Rhodes and Rudd obtained the contract for pumping water out of the three main mines. User: 一个极端的例子是,一个基因可能只在一种性别中表达(性别的定性限制)。 Assistant: In an extreme case, a gene may only be expressed in one sex (qualitative sex limitation). User: 780年,在陪同阿尔·马赫迪到耶路撒冷后,返回大马士革 。 Assistant: Al-Fadl returned to Damascus following his trip to Jerusalem in 780 where he accompanied al-Mahdi as part of his entourage. User: 罗斯福则认为有两种预算,他要平衡“寻常性”的联邦预算,而“紧急预算”则是用来击败萧条,他们会暂时无法达成平衡。 Assistant: Roosevelt argued there were two budgets: the "regular" federal budget, which he balanced; and the emergency budget, which was needed to defeat the depression. User: 约42.5%的人口不满15岁,54.5%处在15到64岁之间。 Assistant: Approximately 42.5 percent of the population is younger than 15 years of age, while 54.5 percent are between the ages of 15 and 64. User: 另外两只单曲是Buried Alive By Love和The Sacrament。 Assistant: In another version it was built only two chapels dedicated to Saint Jason and Sosipater. User: 当哥伦布在1493年初从他第一次航行返回时,他首先停在里斯本,在若昂二世前面宣示他的成功探索。 Assistant: When Columbus returned from his first voyage early in 1493, he first stopped in Lisbon to claim his victory in front of King John II. User: 尽管饮水氟化得到了学术研究的支持,并且除了良性的氟斑牙以外并无有害副作用,在伦理和安全层面仍存在着针对饮水氟化的反对意见。 Assistant: Despite such endorsements and evidence of no adverse effects other than mostly benign dental fluorosis, opposition still exists on ethical and safety grounds. User: 麦斯特与强生认为,所有的女性都可以做到多重性高潮,但能做到多重性高潮的男性则较为罕见,他们指出:“如果在性张力下降至持续期的水平之前再度进行刺激,该名女性就可以在高潮之后迅即再一次达至高潮。 Assistant: Masters and Johnson argued that all women are potentially multiply orgasmic, but that multiply orgasmic men are rare, and stated that "the female is capable of rapid return to orgasm immediately following an orgasmic experience, if restimulated before tensions have dropped below plateau phase response levels". User: 其跨越阿拉米达街的历史上的维拉街区以及洛杉矶广场历史区域。 Assistant: It is across Alameda Street from L.A.'s historic Olvera Street and El Pueblo de Los Angeles State Historic Park.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the text User: 1896年,为让学院长期开办下去,弗朗西丝·夏默与芝加哥大学达成共识,隶属其下成为芝加哥大学弗朗西丝·夏默学院(the Frances Shimer Academy of the University of Chicago),但与浸信会教堂的隶属关系较不紧密。 Assistant: To ensure the seminary's long-term survival, in 1896 Frances Shimer reached an agreement with the University of Chicago in which the school became the Frances Shimer Academy of the University of Chicago and was loosely affiliated with the Baptist Church. User: 岩石起初是沙粒,沉积在一个广阔的冲积扇的部分区域,该冲积扇从马斯格雷夫岭,曼山和比德曼岭的原型延伸出,朝南面和西面舒展,由此与附近的另一冲积扇分离,而它所沉积的沙石和鹅卵石构成了现在的卡塔曲塔。 Assistant: The rock was originally sand, deposited as part of an extensive alluvial fan that extended out from the ancestors of the Musgrave, Mann and Petermann Ranges to the south and west, but separate from a nearby fan that deposited the sand, pebbles and cobbles that now make up Kata Tjuta. User: 两人也曾是仪乐队的一员,乐队中威廉斯负责打击小鼓,而雨果则是学生乐队指挥。 Assistant: They were also both members of a marching band; Williams played the snare drum while Hugo was drum major. User: 通胀率在2001至2003年期间,分别为33%、12.2%和16.3%,在2004和2005年分别下降至6.8%和7.1%。 Assistant: For the years 2001–3, Tajikistan’s inflation rates were 33%, 12.2%, and 16.3%, respectively, but in 2004 the rate fell to 6.8%, and the rate for 2005 was 7.1%. User: IBNS专注于使用技术来保护人员、贵重物品和设备,同时最大限度地减少武器和装甲车的使用。 Assistant: IBNS focuses on using technology to protect people, valuables and equipment whilst minimizing the use of weapons and armoured vehicles. User: 翌年他又为《前线任务2》创作了原声。 Assistant: The following year, she created the soundtrack to Front Mission 2. User: 皆悉逮得清净。 Assistant: All were scrapped. User: 早期欧洲探险者的记录下的古东加神话提到,'Ata和汤加塔布岛是最先被毛伊岛从深海拉抬出来的岛屿。 Assistant: Ancient Tongan mythologies recorded by early European explorers report the islands of 'Ata and Tongatapu as the first islands being hauled to the surface from the deep ocean by Maui. User: 天鹅群岛报告的风速略低于飓风强度,大风致使1人受伤,还引起了轻微的破坏。 Assistant: The Swan Islands reported wind gusts just below hurricane force, resulting in minor damage and one injury. User: 在历史真实性上有争议的元素包括:耶稣诞生的两个记载,神迹事件(将水变成酒,行走在水面上和复活),以及关于被钉十字架的某些细节。 Assistant: Elements whose historical authenticity are disputed include the two accounts of the nativity of Jesus, the miraculous events including turning water into wine, walking on water and the resurrection, and certain details about the crucifixion. User: 其中包括两颗红矮星:格利泽22A和格利泽22B,它们的轨道周期为大约320年。 Assistant: The system consists of two red dwarf stars, Gliese 22A and Gliese 22B in an outer orbit of about 320 years, and a brown dwarf, Gliese 22C, which orbits Gliese 22A in about 16 years. User: 更令人混乱的是,在 Intel G965 芯片组的白皮书中,它的核心频率为667 MHz,然而在 Intel G965 的规格表中却为 400 MHz。 Assistant: Further adding to the confusion, it is listed as 667 MHz in Intel G965 white paper, but listed as 400 MHz in Intel G965 datasheet. User: 如果历史重演,我还会选择相同的路。 Assistant: If history were to repeat itself, I would choose the same path. User: 用渗碳法炼钢的程序被记载于一篇在1574年布拉格出版的论文中,并且早在1601年纽伦堡人就在用这方法炼钢。 Assistant: The production of steel by the cementation process was described in a treatise published in Prague in 1574 and was in use in Nuremberg from 1601. User: 那些同意的人,是您的朋友。 Assistant: The choice, my friend, is yours. User: 2006年,首个尼康专用的GPS接收器由Dawntech发布。 Assistant: In 2006 the first special GPS receiver for Nikon was produced by Dawntech. User: 成千上万的工人,特别是丝绸工人投身于这项蓬勃发展的工业。 Assistant: Thousand of workers, the canuts, devoted themselves to the flourishing industry. User: 每个辛流形上的光滑函数G产生一个单参数辛同胚族,而若{ G, H } = 0,则G是守恒的,而该辛同胚是对称变换。 Assistant: Every smooth function G over the symplectic manifold generates a one-parameter family of symplectomorphisms and if {G, H} = 0, then G is conserved and the symplectomorphisms are symmetry transformations. User: 这是在《阿塞拜疆共和国宪法》和《阿塞拜疆共和国教育法》中确立的。 Assistant: This was established in the Constitution of the Republic of Azerbaijan and in the Education Law of the Republic of Azerbaijan. User: 因此,新教神学产生很强的批判态度,有时甚至是仇视基督教神秘主义。 Assistant: Thus, Protestant theology developed a strong critical attitude, oftentimes even an animosity towards Christian mysticism. User: 属比企郡。 Assistant: More Than Merchants. User: 在2002年3月,因为莱特曼和CBS签约期满,ABC流露出意向欲把长期运行的新闻节目Koppe夜色(Nightline with Ted Koppel)的时段提供给他,以获取更高的收视率。 Assistant: In March 2002, as Letterman's contract with CBS neared expiration, ABC offered him the time slot for long-running news program Nightline with Ted Koppel. User: 史蒂文森在案中决定尽可能避免盘问控方证人,以及在庭上“近乎沉默的表现”,引来被告亲姊梅里埃尔·雅库巴兹(Muriel Jakubait)的强烈不满。 Assistant: Stevenson's decision to keep his cross-examination of the prosecution witnesses to a minimum, and his "near silent performance in court", have been severely criticised by Muriel Jakubait, Ellis's sister. User: 它以汉堡出生的艺术史学家阿比瓦堡(Aby Warburg)命名。 Assistant: It is named after the Hamburg-born art historian Aby Warburg. User: Knight这样评价: 该法案禁止美国向南非提供新的投资,用于军队和警察的装备,新的银行贷款,除非确实处于贸易需要。 Assistant: Knight gives this description the act: The Act banned new U.S. investment in South Africa, sales to the police and military, and new bank loans, except for the purpose of trade. User: 1908年初期,一台2米(6英尺7英寸)巴尔和斯特劳(英语:Barr and Stroud)测距仪安装在舰桥上。 Assistant: In early 1908 a 2-metre (6 ft 7 in) Barr and Stroud rangefinder was mounted on the navigation bridge. User: 利科认为,隐喻是活的,它是恢复我们关于世界的知觉的原则,以此唤醒我们重新理解世界的创造性能力。 Assistant: Metaphor is living, Ricoeur claims, in that it is the principle which revives our perception of the world and through which we become aware of our creative capacity for seeing the world anew. User: 白诃黎布失毕停止对唐朝进贡。 Assistant: This Catherine was loath to grant. User: 汉纳的发展潜力得到岳父赏识,后者于1867年让女婿成为旗下公司的合伙人并很快退休。 Assistant: His father-in-law, appreciating Hanna's potential, took him into his own business in 1867 as a partner, and soon retired. User: 在圣约翰斯县的新设施于1996年开始兴建,并于1998年5月19日开幕。 Assistant: Construction at the new site in St. Johns County began in 1996 and the new facility opened on May 19, 1998. User: 在2018世界杯上,米纳为哥伦比亚队打入了3个进球,全部来自角球。 Assistant: At the 2018 World Cup, Mina scored three goals for Colombia, all coming from headers off corner kicks. User: 俩人成为挚友,阿拉戈旅途行记中的创新和风趣使得凡尔纳走向新兴发展的文学形式:游记。 Assistant: The two men became good friends, and Arago's innovative and witty accounts of his travels led Verne toward a newly developing genre of literature: that of travel writing. User: 同年,具自主性的斯洛文尼亚共产党成立,卡达尔为该党的领导人之一,与弗兰茨·莱斯科舍克(Franc Leskošek)和鲍里斯·基德里奇(Boris Kidrič)一同合作。 Assistant: The same year, an autonomous Communist Party of Slovenia was formed, with Kardelj as one of its leaders, together with Franc Leskošek (sl) and Boris Kidrič.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 可靠安全系数(Certain Safety Factor)是药理学的名词,是指会使1%实验总体死亡的1%致死量,相对于可以治疗99%实验总体的99%有效剂量(英语:Effective dose (pharmacology))之间的比例(LD1/ED99)。 Assistant: The Certain Safety Factor, also referred to as the Margin of Safety (MOS), is the ratio of the lethal dose to 1% of population to the effective dose to 99% of the population (LD1/ED99). User: 此校于1915年成立是名为圣保罗女书院(St. Paul's Girls' College)。 Assistant: It was founded in 1915 as St. Paul's Girls' College. User: 随着左拉格和军队控制了中墨西哥的更多地区,胡亚雷斯和自由派政府只得撤退到了韦拉克鲁斯。 Assistant: As Zuloaga and the army took over more of the central part of Mexico, Juárez and his government were forced to the city of Veracruz. User: 在波军展开基辅攻势时,红军的西南方面军约有82,847人,包括28,568前线部队。 Assistant: By the time the Poles launched their Kiev offensive, the Red South-western Front had about 82,847 soldiers, including 28,568 front-line troops. User: 基督徒在埃及人口中所占比例正在下降,上个世纪最高的人数是1927年,当时人口普查有8.3%的埃及人是基督徒。 Assistant: The share of Christians in the Egyptian population has according to official statistics been declining with the highest share reported in the past century being in 1927, when the official census put the percentage of Egyptian Christians at 8.3%. User: 例如,在 S5 下,如果说 X 是必然可能必然可能的,那么就等于说 X 是可能的。 Assistant: For example, under S5, if X is necessarily, possibly, necessarily, possibly true, then X is possibly true. User: 在2001年的九一一事件后的一段时间中,美国国内曾经有过讨论认为,是否在某些情况下,酷刑应该被合理、合法化。 Assistant: But since shortly after the September 11, 2001 attacks there has been a debate in the United States about whether torture is justified in some circumstances. User: 几人中除了潘恩斯与盖尔曼外均是来自洛斯阿拉莫斯国家实验室的科学家。 Assistant: All but Pines and Gell-Mann were scientists with Los Alamos National Laboratory. User: 1858年,他和卢克丽霞·鲁道夫(Lucretia Rudolph)成婚,再于1859至1861年当选俄亥俄州参议员。 Assistant: He married Lucretia Rudolph in 1858, and served as a member of the Ohio State Senate (1859–1861). User: 拜仁、门兴格拉德巴赫、汉堡和奥格斯堡受邀参加了7月12日在门兴格拉德巴赫普鲁士公园举行的2015年德国电信杯(英语:Telekom Cup)。 Assistant: It was confirmed that Bayern, Borussia Mönchengladbach, Hamburger SV and FC Augsburg will participate in the 2015 Telekom Cup on 12 July at Borussia-Park in Mönchengladbach. User: 地下室各处涂上了 沥青,包括地板和墙壁,以确保它保持干燥。 Assistant: Asphalt was used extensively to coat the floors and walls of the basement, in order to make sure it stayed dry. User: 赛巴斯蒂安·维泰尔是第一位测试这辆车的车手。 Assistant: Sebastian Vettel was the first driver to test the car. User: 《佩珀中士》使用四轨(英语:Multitrack recording)设备录音。 Assistant: Sgt. Pepper was recorded using four-track equipment. User: 有几个望远镜在1990年代和2000年代初的处于不同阶段,有的已经发展到建设项目。 Assistant: There were several telescopes in various stages in the 1990s and early 2000s, and some developed into construction projects. User: 它是只非常会吃醋的动物,尤其是当娜汀亚和约翰变得更亲密时。 Assistant: He is a very jealous animal, especially when Nadia and Jean become more intimate. User: 非因果系统可以建立,并可以在许多情况下发挥作用。 Assistant: Non-causal systems can be built and can be useful in many circumstances. User: 主要的遭到处决的罪犯包括被判处贩毒罪和贪污罪的官员。 Assistant: Prominent executed criminals include officials convicted of drug trafficking and embezzlement. User: 水族馆位于建筑物的地下室,是一个设计为水下洞穴的走廊。 Assistant: The aquarium is in the basement of the building, and is a corridor designed to look like an underwater cave. User: 还增加了一个微型USB端口,为对接设备提供额外的电源,以及内部的小风扇,以防止镜头雾化。 Assistant: A micro USB port is also added, to provide additional power to the docked device, as well as a small fan inside to prevent the lens fogging. User: 三次世界冠军。 Assistant: Member of three world championships. User: 在发现大陆已经无法统治以后,于格三世离开去了塞浦路斯,将阿尔苏夫的巴利安(Balian of Arsuf)作为代理官留下。 Assistant: Finding the mainland ungovernable, Hugh III left for Cyprus, leaving Balian of Arsuf as bailli. User: 该片是2014年VH1第五最受欢迎的录像带。 Assistant: The clip was the fifth most-popular video on VH1 during 2014. User: 云雾森林面积最大的国家之一的哥伦比亚,仅保留了原云雾森林的10%至20%。 Assistant: In Colombia, one of the countries with the largest area of cloud forests, only 10–20% of the initial cloud forest cover remains. User: 新加坡三大北印度语言群体(旁遮普邦、古吉拉特邦、信德省)占南亚裔(印度裔)的7.67%。 Assistant: Meanwhile, the three main North Indian groups in Singapore (the Punjabi, Gujarati, and Sindhi communities) constitute 7.67% of all Indians. User: 在1912年,全世界医学文献中的肺癌病例报告只有374例,但是一篇尸检的综述表明肺癌的发病率已经从1852年的0.3%上升到了1952年的5.66%。 Assistant: Case reports in the medical literature numbered only 374 worldwide in 1912, but a review of autopsies showed the incidence of lung cancer had increased from 0.3% in 1852 to 5.66% in 1952. User: 热带风暴的数量远低于16场的平均水平,飓风数和大型飓风数则略低于平均水平。 Assistant: There were fewer tropical storms than the average of 16, while the number of hurricanes and major hurricanes were slightly below average. User: 他定期回访中国,希望建立工作或业务联系。 Assistant: He made regular visits back to China with the hope of establishing work or business ties. User: 皮尔士提出了三个存在图系统: alpha, 同构于命题演算和两元素布尔代数; beta, 同构于所有公式都闭合的有等式的一阶逻辑; gamma, (几乎)同构于普通模态逻辑。 Assistant: Peirce proposed three systems of existential graphs: alpha, isomorphic to sentential logic and the two-element Boolean algebra; beta, isomorphic to first-order logic with identity, with all formulas closed; gamma, (nearly) isomorphic to normal modal logic. User: 虽然莓果色素在体外具有抗氧化特性,迄今为止,没有足够的生理学证据表明莓果色素在人体内具有实际的抗氧化剂或任何其他功能。 Assistant: Although berry pigments have antioxidant properties in vitro, there is insufficient physiological evidence established to date that berry pigments have actual antioxidant or any other functions within the human body. User: 1959年,学校创办了法律评论期刊,入学人数在1960年代中期增加到185人。 Assistant: In 1959, the school started a law review, while enrollment increased to 185 by the mid-1960s. User: 酒店建筑竣工于1954年,是莫斯科最高级的酒店之一,设施极为齐全。 Assistant: The hotel, completed in 1954, was designed to be the finest luxury hotel in Moscow. User: XBL XBL允许定义在XUL中使用的自己的控件。 Assistant: XBL XBL allows one to define his/her own widget for use in XUL. User: 在NGC 3003的SN 1961f是IV型的原型,也是唯一的一颗,有着与II-P超新相似的光变曲线和氢的吸收线,但也有微弱的氢发射谱线。 Assistant: SN 1961f in NGC 3003 was the prototype and only member of the Type IV class, with a light curve similar to a Type II-P supernova, with hydrogen absorption lines but weak hydrogen emission lines. User: 而一个更可操作的方式,就是去说服志趣相投的个人各自成立独立的细胞体,不与任何其他人进行密切联络,但又基本上朝着同一个方向运作。 Assistant: A less dangerous approach would be to convince like-minded individuals to form independent cells without close communication between each other but generally operating in the same direction. User: 1799至1802年间,他继续担任州众议员,并于1802至1807年当选肯塔基州参议员。 Assistant: He again served in the House from 1799 to 1802, and was elected to the Kentucky Senate from 1802 to 1807. User: 数字从26开始,首次任务就是STS-26R,其中的“R”代表“再次试飞”(reflight),用来区别之前的任务。 Assistant: This numbering scheme started at 26, with the first flight as STS-26R—the R suffix stood for "reflight" to disambiguate from prior missions. User: 1989年,英特尔在其ETANN芯片中采用了FGMOS作为非易失性模拟存储器元件,展示了将FGMOS器件用于数字存储器以外的应用的潜力。 Assistant: In 1989 Intel employed the FGMOS as an analog nonvolatile memory element in its ETANN chip, demonstrating the potential of using FGMOS devices for applications other than digital memory.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 一枚来自英国巡洋舰的炮弹于13:00左右击中美因茨号,造成其舵机在向右约10°的位置卡阻。 Assistant: A shell from one of the British cruisers hit Mainz at around 13:00, which jammed her rudder at ten degrees to starboard. User: 一战爆发后,加米涅夫被捕入狱,在审判中他表示自己并不赞同列宁的反战主张。 Assistant: Kamenev was arrested in November and tried, where he distanced himself from Lenin's anti-war stance. User: 存在主义者包括一些法国重要的作家,他们用小说来表达他们的哲学思想,作品包括让-保罗·萨特的小说《恶心》和戏剧《禁闭》,阿尔贝·加缪的《局外人》。 Assistant: The existentialists include among their numbers important French authors who used fiction to convey their philosophical views; these include Jean-Paul Sartre's novel Nausea and play No Exit, and Albert Camus's The Stranger. User: 对于多数语言来说,元音体系是三角形分布的。 Assistant: For most languages, the vowel system is triangular. User: 她在柏林工业大学担任过客座教授(2002-2004),并于2005年在芝加哥的伊利诺伊理工学院担任摩根斯坦访问学者。 Assistant: She has been guest professor at the TU Berlin (2002-2004) and was the 2005 Morgenstern Visiting Critic at the Illinois Institute of Technology in Chicago. User: 第一次世界大战之后,达姆施塔特工业大学迫切需要对当前的教育系统进行改革,这被看作是当时能够满足现代工业社会要求的前提。 Assistant: After the World War I there was an urgent need for reform of the education system at Technische Hochschule Darmstadt, which was seen as a prerequisite for meeting the requirements of a modern industrial society. User: 在英美分析哲学(尤其是语言哲学)传统中,隐喻之所以受到重视是因为它不符合公认的真理条件语义学,这类条件决定了一个陈述的真或假。 Assistant: In the Anglo-American tradition of analytic philosophy (in particular, in the philosophy of language), metaphor has attracted interest because it does not conform to accepted truth-conditional semantics, the conditions which determine whether or not a statement is true. User: 尽管“liturgy”一词总是被用于表示公共礼拜,但拜占庭礼(Byzantine Rite)特别使用"Liturgy"一词(前面加有形容词"Divine"),这特别表示圣餐礼(Eucharist)。 Assistant: Although the term liturgy is used to mean public worship in general, the Byzantine Rite uses the term "Divine Liturgy" to denote the Eucharistic service. User: 他被交易到金州勇士,换得高得分后卫米奇·里奇蒙德,这场交易成为NBA历史上明显一方获利的交易之一。 Assistant: He was traded to the Golden State Warriors in exchange for high-scoring guard Mitch Richmond, a trade that has been regarded as one of the most lopsided in NBA history. User: 他一醒,就离开公寓,找了个妓女。 Assistant: Once he wakes up, he leaves his apartment and hires a prostitute. User: 在2013年,美托洛尔在美国最常开立处方中为排名第十九名的药剂。 Assistant: In 2013, metoprolol was the 19th-most prescribed medication in the United States. User: 因学生来源减少而关闭。 Assistant: The school closed due to declining student figures. User: 下面首先给出一种组合方法的证明,然后给出了一种基于母函数方法的证明。 Assistant: We first give a combinatorial argument and then a proof based on generating functions. User: 它们会产大量的幼蛇,每胎有超过80条幼蛇,一般的都是50-60条。 Assistant: They give birth to large numbers of offspring: litters of over 80 have been reported, while 50–60 is not unusual. User: 分泌蛋白质组学(英语:Secretomics)(Secretomics)是利用蛋白质组学方法研究分泌蛋白(英语:Secretory protein)和分泌途径的蛋白质组学的子领域,最近已成为发现疾病生物标志物的重要工具。 Assistant: Secretomics, a subfield of proteomics that studies secreted proteins and secretion pathways using proteomic approaches, has recently emerged as an important tool for the discovery of biomarkers of disease. User: 目前已提出两种SWI/SNF重塑核小体的机制。 Assistant: Two mechanisms for nucleosome remodeling by SWI/SNF have been proposed. User: 生物可降解聚合物和生物材料对于组织工程和再生工程也具有重大的意义。 Assistant: Biodegradable polymers and biomaterials are also of significant interest for tissue engineering and regeneration. User: 8月3日清晨,气旋的移动速度加快,令其无法保持闭合环流。 Assistant: Early on August 3, Colin's forward motion increased, and the cyclone was unable to maintain a closed circulation. User: 1858年-1859年前后,罗西耶前往菲律宾,拍摄了塔阿尔火山。 Assistant: In 1858 or 1859 Rossier travelled to the Philippines where he visited and photographed the Taal Volcano. User: 雷丁市最早的居民是来自德国西部及南部的移民,这些移民向佩恩家族购买土地定居。 Assistant: The region was settled by emigrants from southern and western Germany, who bought land from the Penns. User: 差异的程度可以举人称代词"我们"为范例来区别,西堪察加语说"muza'n"、南堪察加语说"muš, burin",东堪察加语说"buze"。 Assistant: The degree of difference can be illustrated with the pronoun 'we', which is Western muza, muza'n, Southern muš, burin, Eastern buze.
User: translate the following text from chinese to english: 也就是说,二端口的输入端是一个由电阻R2上端的电压控制的受控电流源。 Assistant: Sure, the translated text is: That is, the input side of the two-port is a dependent current source controlled by the voltage at the top of resistor R2. User: Translate the following contents from Chinese to English: ” 约书亚·沃伦通常被认为是美国的第一名个人无政府主义者。 Assistant: sure, the translation is:"Jamie Shupe becomes first legally non-binary person in the US". User: please translate the following sentence from chinese into english 另有二女皆为魏文帝曹丕之嫔。 Assistant: OK, the translated text is: Two of them by Villamor himself. User: translate the following contents from chinese to english: 在桑圭尼塔后面,直街继续向东,穿过美丽的拱门,进入圣奥斯定街(Via di S. Agostino)和 Via delle Coppelle。 Assistant: OK, the translated text is: Behind Tor Sanguigna the straight path continues east, passing under a scenic arch into Via di S. Agostino and Via delle Coppelle. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它可以与其他原Macromedia产品共同协作,例如流行的Adobe Dreamweaver和Adobe Animate。 Assistant: sure, the following is the translation: It is designed to integrate with other Adobe products such as Adobe Dreamweaver and Adobe Flash. User: Translate the following text from Chinese to English: 南斯拉夫直到2000年11月1日才重新加入联合国。 Assistant: OK, the translated text is: Serbia joined the United Nations on 1 November 2000. User: Please translate the following text from Chinese to English 该党的创始人是Shibdas Ghosh。 Assistant: OK, the following is the translation: The name of the victim is Shipra Ghosh. User: please translate the following contents from chinese to english 2015年9月30日,孔蒂与球会签订一份新合同,合约年期直至2019年7月。 Assistant: ok, the translated text is: On 30 September 2015, Conti signed a new contract with Atalanta until July 2019. User: please translate the following sentence from chinese into english 这是最后的高潮和一系列南斯拉夫游击队和大量(超过30,000人)德军(德意志国防军)、克罗地亚乌斯塔沙、克罗地亚国民警卫队(哈瓦斯科本土防卫军)、斯洛文尼亚国民警卫队(本土防卫军),和其他反南斯拉夫游击队部队企图撤退到奥地利。 Assistant: OK, the translation is:It was the culmination and last of a series of battles between Yugoslav Partisans and a large (in excess of 30,000) mixed column of German Army (Heer) soldiers together with Croatian Ustaše, Croatian Home Guard, Slovenian Home Guard, and other anti-Partisan forces who were attempting to retreat to Austria. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他还曾经担任过尼日利亚国家足球队和阿曼国家足球队的助理教练。 Assistant: Sure, the translation is:He was also an assistant manager for national teams such as the Nigeria national football team and the Oman national football team. User: Please translate the following text from Chinese to English: 牙齿呈纤细的圆锥形,上颌骨可能没有牙齿。 Assistant: ok, the translation is:In juveniles, the teeth may be missing. User: please translate the following sentence from chinese into english: 孟席斯于1944年10月13日在堪培拉召开了由保守党派和其他反对执政的澳大利亚工党的团体出席的会议,会议于1944年12月在奥尔伯里再次举行。 Assistant: ok, the following is the translation: Menzies called a conference of conservative parties and other groups opposed to the ruling Australian Labor Party which met in Canberra on 13 October 1944, and again in Albury in December 1944. User: Please translate the following sentence into English 细胞的损伤可能会诱发疾病,并可能是导致老化的原因之一。 Assistant: Sure, the following is the translation: This cellular damage might contribute to disease and is proposed as one cause of aging. User: please translate the following sentence from chinese into english: 游戏的书面叙事是一项创新功能,与当时常见的极简情节相比,它能够传达更多的故事信息。 Assistant: OK, the translation is:The game's written narrative was an innovative feature that allowed it to convey a larger story than was found in the minimal plots common at the time. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这项工艺直到今天仍用于编织篮子,尤其在旅游业非常受欢迎。 Assistant: OK, the translated text is: This technology is still used today to produce baskets, which are particularly popular in the tourism industry. User: Please translate the following text from Chinese to English 然而即使没有属于马其顿人的国家,仍有马其顿共产党存在,以共产党为核心,马其顿人民共和国得以建立”。 Assistant: sure, the translated text is: But if there were no Macedonian nation there was a Communist Party of Macedonia, around which the People's Republic of Macedonia was built". User: please translate the following contents from chinese to english 他经常不去听课,还是去图书馆以更高的效率自己学习新的知识,在头一年就在物理和化学两门课上并列第一的成绩。 Assistant: sure, the translation is:Burnet was self-motivated and often skipped lectures to study at his own faster pace and pursue further knowledge in the library, and he came equal first in physics and chemistry in first year. User: Please translate the following sentence into English 科特·考夫卡(Kurt Koffka,1886年3月18日-1941年11月22日)是一位德国格式塔心理学家。 Assistant: Sure, the following is the translation: Kurt Koffka (March 18, 1886 – November 22, 1941) was a German psychologist. User: Please translate the following sentence into English: 统一的奥地利部队对苏黎世的马塞纳形成了半圆形的包围圈。 Assistant: ok, the following is the translation: The unified Austrian force completed the semicircle around Masséna's positions at Zürich. User: please translate the following sentence from chinese into english: 到了第一季最后一集,他终于成功地把佩妮叫了出来,进行他们的第一次约会。 Assistant: Sure, the translation is:By the end of the first season, Leonard finally manages to ask Penny out, and they have their first date. User: translate the following text from chinese to english: 1960年代中期,J. L. 梅洛在他的著作中《海洋的矿物资源》(Mineral Resources of the Sea)提出了深海探勘的可能性。 Assistant: sure, the following is the translation: In the 1960s the prospect of deep-sea mining was brought up by the publication of J. L. Mero's Mineral Resources of the Sea.
User: Translate the following text from Chinese to English: 木材的蕴藏量大,且是碳中性的可再生材料,是颇受关注的可再生能源之一。 Assistant: OK, the following is the translation: As an abundant, carbon-neutral renewable resource, woody materials have been of intense interest as a source of renewable energy. User: Please translate the following sentence into English: 1930年代,苏联数学家列昂尼德·坎托罗维奇论证经济怎样在纯粹的物理条件下能用限定的数学措施决定哪一种技术的组合能用来取得确定的产出或者计划指标。 Assistant: OK, the translated text is: In the 1930s, Soviet mathematician Leonid Kantorovich demonstrated how an economy, in purely physical terms, could use determinate mathematical procedure to determine which combination of techniques could be used to achieve certain output or plan targets. User: please translate the following sentence into english: 研究人员开发出一种技术,能从血液中直接提取疟原虫的DNA,在测序时最大限度地减少误差。 Assistant: sure, the following is the translation: The researchers developed a technique to extract the malaria parasite DNA directly from the blood, which minimizes errors in sequencing. User: please translate the following text from chinese to english: 朝鲜和韩国继续著军事上的对峙以及周期性的冲突。 Assistant: OK, the translation is:North and South Korea continued a military standoff, with periodic clashes. User: Please translate the following text from Chinese to English: 根据《个人所得税专项附加扣除操作办法(试行)》,从2019年1月1日起,纳税人享受子女教育、继续教育、大病医疗、住房贷款利息或者住房租金、赡养老人专项附加扣除。 Assistant: Sure, the translated text is: Beginning January 1, 2019, the taxpayer may claim deductions for the education of dependent children, continuing education, major medical expenses, mortgage interest or rental expenses, as well as expenses for taking care of aging parents. User: Please translate the following sentence into English: 幸好盟国在非洲获得优势,可以把横穿伊朗的铁路修复并延伸到苏联。 Assistant: ok, the translated text is: Thanks to successes in Africa, the U.S. was able to rehabilitate the Trans-Iranian Railway and extend it to the USSR. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 何诺二世最终放弃,作为一名逃犯离开罗马,回到了帕尔玛。 Assistant: sure, the following is the translation: Honorius II eventually gave up, left Rome as a fugitive, and returned to Parma. User: please translate the following contents from chinese to english 炮塔采用液压操纵,主炮共有340枚炮弹,其中每门配备85枚。 Assistant: Sure, the translated text is: The turrets were hydraulically operated The main battery had a total of 340 shells, for 85 shells per gun. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 最大的录音公司是来自Sisimut镇的ULO,该公司是由Malik Hoegh和Karsten Sommer创立的。 Assistant: OK, the translated text is: The largest record label in Greenland is ULO, from the town of Sisimiut; it was created by Malik Hoegh and Karsten Sommer. User: Please translate the following text from Chinese to English: 科伦拜校园事件是1999年4月20日于美国科罗拉多州杰佛逊郡哥伦拜恩高中发生的校园枪击事件。 Assistant: ok, the translation is:The Columbine High School massacre was a school shooting that occurred on April 20, 1999, at Columbine High School in Columbine, Colorado, United States. User: Please translate the following contents from Chinese to English 他曾对蜀国的官员说:“诸位因为有我,所以才有今天。 Assistant: OK, the translated text is: He once bragged to the former Shu officials: "All of you are lucky to have encountered me, which is why you are where you are today. User: translate the following contents from chinese to english: 马来西亚旅客量最多的20个机场中,仅有吉隆坡国际机场(KLIA)具备起降A380的能力。 Assistant: OK, the following is the translation: Among all top 20 busiest airports, the Kuala Lumpur International Airport (KLIA) is the only airport which can land the A380. User: Translate the following text from Chinese to English: 为了感谢,兰利将望远镜加上克拉克的名字。 Assistant: ok, the translated text is: In gratitude, Langley added Clark's name to the telescope. User: please translate the following sentence from chinese into english 调制解调器自己带有软件,所以在短时间内上网对操作者来讲没有任何技术上的要求。 Assistant: Sure, the following is the translation: Some software installs itself from the modem, so that in some cases absolutely no knowledge of technology is required to get online in moments. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2005年肯顿市内的凶杀案急速下降,降低到34起,比2004年少15起。 Assistant: Sure, the translated text is: In 2005, reported homicides in Camden dropped to 34, 15 fewer murders than in 2004. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 爱德蒙是莎士比亚文艺复兴个人主义的最后大手笔——他富有精力、个性洒脱、敢作敢为——这些精神都对西方文化做出了积极贡献。 Assistant: Sure, the translation is:Edmund is the last great expression in Shakespeare of that side of Renaissance individualism – the energy, the emancipation, the courage – which has made a positive contribution to the heritage of the West. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2010年9月7日,部长理事会正式宣布了13种字体作为公共字体,并将其命名为“国家字体”。 Assistant: ok, the translation is:On 7 September 2010, the Council of Ministers officially announced the thirteen fonts as the public fonts, naming them the "national fonts". User: please translate the following sentence into english: 碳酸盐岩和黏土矿物的光谱特征通常在其它C型小行星中是所欠缺的。 Assistant: OK, the translated text is: The spectral features of carbonates and clay minerals are usually absent in the spectra of other C-type asteroids. User: translate the following contents from chinese to english: 这个文件通常位于/etc/mtab。 Assistant: sure, the following is the translation: The file commonly resides in /etc/mtab. User: Translate the following contents from Chinese to English 大人工河的修建使全国大部分地区都可以免费获得淡水。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Great Manmade River was also built to allow free access to fresh water across large parts of the country. User: please translate the following text from chinese to english: 此外,严重程度、出现频度和发现难度分级之间相乘,可能会造成级别逆转现象,即严重程度较轻的失效模式所获得的RPN高于更为严重的失效模式。 Assistant: OK, the translated text is: Additionally, the multiplication of the severity, occurrence and detection rankings may result in rank reversals, where a less serious failure mode receives a higher RPN than a more serious failure mode. User: Translate the following contents from Chinese to English: 1900年时,她已开始同弗兰克·范德利普(Frank A. Vanderlip)和威廉·洛克菲勒(William Rockefeller)就转让豪宅谈判,于1910年卖出。 Assistant: OK, the translation is:By 1900 she began selling property to Frank A. Vanderlip and William Rockefeller, selling them the house in 1910.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 1960年,阮文陆被吴氏以“从事反政府活动”的罪名逮捕入狱一个月。 Assistant: In 1960, Diệm had jailed Lực for one month for engaging in "anti-government activities". User: 他继续该系列作品,《生于七月四日》(1989年),史东为此获得他的第二个奥斯卡最佳导演奖,以及《天与地》(1993年)。 Assistant: He continued the series with Born on the Fourth of July (1989)—for which Stone won his second Best Director Oscar—and Heaven & Earth (1993). User: 但是在卢森堡,挪威和马耳他等国,第一门外语教学开始于6周岁,在比利时的佛兰德人社区为10周岁。 Assistant: In Luxembourg, Norway and Malta, however, the first foreign language is studied at age six, and in Flanders at age 10. User: 该游戏因低俗幽默(crude humor)和轻度幻想暴力(fantasy violence)在娱乐软件分级委员会中获得E10+的评分。 Assistant: The game holds a rating of E10+ from the Entertainment Software Rating Board for crude humor and mild fantasy violence. User: 该报在1865年改称《泗水商报》,并一直沿用这个名称,直至报章在1942年日本占领荷属东印度后停刊为止。 Assistant: The name was changed in 1865 to Soerabaijasch Handelsblad, which remained in use until the newspaper was shut down in 1942, following the Japanese occupation of the Dutch East Indies. User: Auggie-小爱的男朋友,孩子的爸。 Assistant: Auggie—Izzy's boyfriend and baby's father. User: 这需要浸出去除这些盐,并且需要一种排水来将盐带走。 Assistant: This requires either leaching to remove these salts and a method of drainage to carry the salts away. User: 然而苏联解体后几个月,四个前苏联加盟共和国:俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦和塔吉克斯坦继承了过去中苏边界的不同部分。 Assistant: However, just a few months later the USSR was dissolved, and four former Soviet republics — Russia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, and Tajikistan — inherited various sections of the former Sino–Soviet border. User: 为了保证程序的交互使用性,ETSI提出了Java Card的解决方案。 Assistant: To provide interoperability of the applications, ETSI chose Java Card.. User: 一些细小物种的成体有可能可以在陆地上行走。 Assistant: Some species from this group can move on land. User: 亚美尼亚的旅游业每年都在发展,首都埃里温是旅游的主要目的地之一。 Assistant: Tourism in Armenia is developing year by year and the capital city of Yerevan is one of the major tourist destinations. User: 所有的计算引擎网络均使用IPv4协议。 Assistant: All Compute Engine networks use the IPv4 protocol. User: 徐称他不会遵守一个口头命令,要求查看和阅读书面文件。 Assistant: Xu said he could not comply with a verbal order to mobilize and demanded to see a written order. User: 这一段叙事被故事中的故事打断了好几次。 Assistant: The play was interrupted several times in its history. User: 政府在北领地的指定社区禁止酒精,将一部分福利金隔离指定用于生活必需品,派遣额外警察和医务人员到这一地区,并暂停了进入原住民社区的许可证制度。 Assistant: The government banned alcohol in prescribed communities in the Territory; quarantined a percentage of welfare payments for essential goods purchasing; dispatched additional police and medical personnel to the region; and suspended the permit system for access to Indigenous communities. User: 1441年他四次追击法军而跨越塞纳河与瓦兹河,不过都徒劳无功。 Assistant: In 1441, he pursued the French army four times over the Seine and Oise rivers in an unavailing attempt to bring it to battle. User: 格斯·霍尔在第二次红色恐惧期间,根据史密斯法案(英语:Smith Act)被起诉,并被判入狱8年。 Assistant: During the Second Red Scare, Hall was indicted under the Smith Act and was sentenced to eight years in prison. User: 作为约克公爵,乔治的皇徽较为不同,拥有一条三点银带,中点有一蓝锚,这一样式在其父乔治五世为约克公爵时即开始使用,后传予其孙约克公爵安德鲁王子。 Assistant: As Duke of York, George bore the royal arms of the United Kingdom differenced with a label of three points argent, the centre point bearing an anchor azure – a difference earlier awarded to his father, George V, when he was Duke of York, and then later awarded to his grandson Prince Andrew, Duke of York. User: 这条方程可以用于反推浮质的光学厚度 τ a {\displaystyle \tau _{a}} ,这对于卫星图像的修正和计算浮质在大气中的角色都十分重要。 Assistant: This equation can be used to retrieve τa, the aerosol optical thickness, which is necessary for the correction of satellite images and also important in accounting for the role of aerosols in climate. User: 来自硬X射线的能量可以损害太空船的电子产品,它们一般都是来自色球层上层大量电浆物质抛射的结果。 Assistant: Energy in the form of hard x-rays can be damaging to spacecraft electronics and are generally the result of large plasma ejection in the upper chromosphere. User: 一年后,尤拉的病完全康复,而黄金谷的发现也公之于众,雷顿在考古学领域的名气也大增。 Assistant: She fully recovers from her illness a year later, and the Golden Garden's discovery is then made public, marking the beginning of Layton's fame in the field of archaeology. User: 成立于1971年1月1日。 Assistant: It was founded on January 1, 1971. User: 除了迪安和费利克斯外,其它所有气旋都未能超越一级飓风的强度标准。 Assistant: Aside from Dean and Felix, none of the storms exceeded Category 1 intensity. User: 这些测量需要精确测定温差,而不是绝对值,为此贝克曼发明了贝克曼温度计。 Assistant: These measurements required a careful determination of temperature differences, as opposed to absolute values, and to accomplish them Beckmann invented the differential thermometer that now carries his name (Beckmann thermometer). User: 这是10年来美国首个目标为月球的航天任务。 Assistant: This lunar program marked the first United States mission to the Moon in over ten years. User: 数码间谍的路易斯·科纳(Lewis Corner)将其排在“2014年最佳单曲”第14名,而《滚石》的利德·菲舍尔(Reed Fischer)称其是一场“悲伤对战醉酒的拔河比赛”。 Assistant: Additionally, Lewis Corner of Digital Spy ranked it at number 14 on his list of the best singles of 2014, and Reed Fischer of Rolling Stone described it as a "sadness vs. inebriation tug-of-war". User: 当泰坦尼克号开始下沉时,李原本受命分配到11号救生艇,后来改成13号救生艇,该救生艇于1时30分从右舷下水。 Assistant: When the Titanic began to founder, Lee was ordered to man lifeboat No. 13, which was launched from the ship's starboard side at 1:30 a.m. User: 真主将之吹进亚当的塑像。 Assistant: It is a sequel to God Eater. User: 他最为人所称赞的,不仅仅是好表现,同时也因为他的多用途。 Assistant: On the contrary, he alone shows the most enjoyable life of all and the one most full of true pleasure. User: 风暴产生超过760毫米雨量,并以坎佩切附近所测数值最高。 Assistant: Over 30 inches (760 mm) of rainfall fell, with the maximum recorded near Campeche. User: 鉴于战争所带来的灾难性后果,与会者(除了美国,因其已经与达姆施塔特工业大学签订合同,继续进行武器研发),承诺今后将以人类的和平发展为唯一目的去进行工程和科学领域的教学与研究。 Assistant: In view of the disastrous consequences of the war, the participants (with the exception of the Americans, who had already contracted with THD faculty to continue weapon development), committed themselves henceforth to do research and teaching in engineering and scientific disciplines solely for the peaceful development of mankind.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 以烯烃单体为例,是因为此单体中的双键之异构化反应(isomerization);而对杂环单体来说,是因为单体之环张力(ring strain)的释放和在有些例子中,重复的单元的异构化反应。 Assistant: sure, the translation is:In the case of olefins, this is due to isomerization of the monomer double bond; for heterocycles, this is due to release of monomer ring strain and, in some cases, isomerization of repeating units. User: Please translate the following text from Chinese to English 有玩家发现北美Wii版本的《大神》在封面上有IGN的水印,最终发现图片原本来自IGN的网站。 Assistant: ok, the translated text is: Players have discovered that the cover of the North American Wii version of Ōkami includes a watermark from IGN, and traced the source to an image taken from IGN's site. User: please translate the following contents from chinese to english: 第一版目录是由是由帕洛玛施密特快速V北半球巡天和英国施密特SERC-J南半球巡天的数位影像所创建。 Assistant: Sure, the translation is:The first catalog was created by digitizing photographic plates produced by the Palomar Schmidt Quick-V survey for the northern hemisphere and the UK Schmidt SERC-J survey for the southern hemisphere. User: Please translate the following contents from Chinese to English 亚历山大港, 埃及 亚历山大港曾举办第一届地中海运动会,原计划为2017年的地中海运动会在阿布西尔建造一座新的奥运村。 Assistant: ok, the following is the translation: Alexandria, Egypt Alexandria hosted the first Mediterranean Games and planned to build a new Olympic Village for the 2017 Mediterranean Games in the iconic South Mediterranean city. User: Translate the following text from Chinese to English 随着政府几近瘫痪,1965年11月25日,蒙博托发动不流血政变夺权,表面上停止政治僵局。 Assistant: OK, the following is the translation: With the government in near-paralysis, Mobutu seized power in a bloodless coup, ostensibly to stop the impasse, on 25 November 1965. User: please translate the following text from chinese to english 在欧洲,密西西比世和宾夕法尼亚世是一个或多或少连续的低地陆相沉积序列,并被归为石炭纪,有时也被称为上石炭纪和下石炭纪。 Assistant: sure, the following is the translation: In Europe, the Mississippian and Pennsylvanian are one more-or-less continuous sequence of lowland continental deposits and are grouped together as the Carboniferous system, and sometimes called the Upper Carboniferous and Lower Carboniferous instead. User: Please translate the following text from Chinese to English: 酷刑和虐待非常普遍,在审判前拘留条件也很差。 Assistant: Sure, the translation is:Torture and ill-treatment were widespread and conditions in pre-trial detention were poor.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 但风暴实际上却向西南方向移动,于8月7日重返墨西哥湾。 Assistant: However, it turned to the southwest, and reached the Gulf of Mexico again on August 7. User: 早期(前驱症状(Prodrome))阶段的特点是气道炎症;几乎所有的患者都会经历哮喘和/或过敏性鼻炎。 Assistant: The early (prodromal) stage is marked by airway inflammation; almost all patients experience asthma and/or allergic rhinitis. User: 是一种大型鸟类,无法飞行是它的特征。 Assistant: Being a large and heavy bird, it avoids flying if possible. User: 发起人为 David Germano与 Nicolas Tournadre,在2003年12月12日首次出版。 Assistant: It was created by David Germano and Nicolas Tournadre and was published on 12 December 2003. User: 拉丁语“impotentia coeundi”的意思是指阴茎丧失跟阴道接合的能力;现今则较多以更精确的用语代指这种情况,比如“erectile dysfunction”。 Assistant: The Latin term impotentia coeundi describes simple inability to insert the penis into the vagina; it is now mostly replaced by more precise terms, such as erectile dysfunction (ED). User: 它是在GNU GPLv2+协议下发布的。 Assistant: It is published under the GNU GPLv2+. User: 雄性和雌性都会为了领地而与同性争斗。 Assistant: Males and females compete for territory. User: 有很多我们要做的。 Assistant: You have a lot to do. User: 2015年11月,Vanitee收购了首尔韩国美容资讯应用程式Padang,2016年5月,Vanitee收购了新加坡美容指南MeFitted。 Assistant: In November 2015, Vanitee acquired Padang, a Korean Beauty Information App in Seoul and in May 2016 Vanitee acquired MeFitted, a Singapore based Beauty Directory. User: 因此,圆唇元音有、、、,而不圆唇元音有、、、、、、、。 Assistant: Rounded vowels are , , , and the unrounded vowels are , , , , , , , . User: 郑昭被一些激进的历史学家认为是一位与阿瑜陀耶王不同的国王,他在出身、政策、领导方式上代表了一个新的阶级。 Assistant: King Taksin was seen by some radical historians as a King who differed from the Kings of Ayutthaya, in his origins, his policies, and his leadership style, as a representative of a new class. User: 1989年,他被马里昂军事学院授予荣誉上校军衔和学位。 Assistant: In 1989, he received an honorary degree and rank of colonel from Marion Military Institute. User: 有些人称之为“不带形容词的无政府主义”。 Assistant: Some even termed it as "undemocratic". User: 知县’。 Assistant: Dimentica". User: 另外,圣何塞和旧金山分别是全美国亚裔人口第三和第四多的城市。 Assistant: The cities of San Jose and San Francisco had the third and fourth most Asian-American residents in the United States. User: 资本投入中反向误差的花费是潜在大的。 Assistant: The costs of reversing errors in capital investment are potentially large. User: 1995年10月24日,佐临塑像揭幕于原上海人民艺术剧院草坪。 Assistant: On October 24, 1995, a statue of Huang Zuolin was unveiled on the lawn of former Shanghai People's Art Theatre. User: 艾克·墨沙·布拉夫斯其(英语:Sir Ike Moisha Broflovski,台湾版译BB),出生名为Peter Gintz,是加拿大人,凯子的义弟。 Assistant: Sir Ike Moisha Broflovski (born Peter Gintz) is the adopted baby brother of Kyle, born in Canada. User: 当他抵达该城后,他意识到,虽然叙利亚封锁了从该城北部通往当地的道路,但是在南面,尤其是通过Chtaura镇的道路完全可以通行。 Assistant: Upon reaching the town, Abou Nader noticed that, although the Syrians blocked the northern access leading in and out the city, the southern access, in particular the Chtaura road, was nevertheless open to circulation.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 并不会介意被拒绝,第二天他还会出现并提供不同的价格。 Assistant: Sure, the translated text is: Mr. Market doesn't mind this, and will be back the following day to quote another price. User: Please translate the following sentence into English: 玩家必须探访特定地点完成特定任务才能赢得游戏,如赛车、拖车、送快递、劫财、盗窃、射击、暗杀或开车到特定检查点。 Assistant: ok, the following is the translation: Players must visit specific locations and complete specific missions in order to win the game, such as racing, tailing, couriering, robbing, stealing, shooting, assassinating, and driving to specific checkpoints. User: Translate the following contents from Chinese to English: 亨利·费尔费尔德·奥斯本(Henry Fairfield Osborn)认为这些类似树懒的长手臂,可能在进食时用来将树枝拉低;这个理论由一个关于它们奇特、钩状手掌的研究得到支持。 Assistant: sure, the following is the translation: Henry Fairfield Osborn suggested that the long, sloth-like 'arms' of ornithomimids may have been used to pull down branches on which to feed, an idea supported by further study of their strange, hook-like hands. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 亚略巴古讲道(英语:Areopagus sermon)指使徒保罗在雅典的亚略巴古的一次讲道,记载于使徒行传 17章16-34节。 Assistant: Sure, the translation is:The Areopagus sermon refers to a sermon delivered by Apostle Paul in Athens, at the Areopagus, and recounted in Acts 17:16–34. User: translate the following text from chinese to english: 罗宾逊拱门在犹太战争期间被摧毁,距离建成后只有几十年。 Assistant: Sure, the following is the translation: The overpass was destroyed during the Great Jewish Revolt, only a few decades after its completion. User: Translate the following contents from Chinese to English 早期美国的电灯制造商使用互不兼容的不同底座。 Assistant: ok, the translation is:Early US incandescent lamp manufacturers used several different and incompatible bases. User: Please translate the following text from Chinese to English 他曾疑惑过,但父亲的话永远是对的。 Assistant: OK, the following is the translation: This was normally done by a close relative, but the father always had the final say. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 但是,客户端/服务器系统要处理这个失效,就必须拥有一个在线的冗余日志服务器,或者动态生成回退日志服务器。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, the client/server system will have to deal with that failure by having redundant logging servers online, or by dynamically spawning fallback logging servers. User: Translate the following contents from Chinese to English 前三季的飞狼DVD于2005至2007年间在美国发行 第四季于2011年发行。 Assistant: OK, the translation is:Three seasons of Airwolf were released on DVD in United States between 2005 and 2007, respectively. User: Translate the following text from Chinese to English 此战争决定性的高潮在于公元前52年的阿莱西亚之战,在此役中获得完全胜利促使罗马共和国的国土扩张到高卢全境。 Assistant: sure, the following is the translation: The Gallic Wars culminated in the decisive Battle of Alesia in 52 BC, in which a complete Roman victory resulted in the expansion of the Roman Republic over the whole of Gaul. User: please translate the following text from chinese to english: 62e和62f的质量上限分别是36和35倍地球质量,而真实质量应会明显低于这两个值。 Assistant: ok, the following is the translation: For e and f, that upper limit amounts to 36 and 35 Earth masses, respectively; the real masses are expected to be significantly lower.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 过程中,他们的防毒面具渐渐失灵,其中小队长威廉·埃利奥特无法再正常呼吸,并向队员求救。 Assistant: By this time, their portable air masks were starting to run low, and Lt. William Elliott began to have trouble, requiring assistance from his fellow firefighters. User: 洛根并不认为加勒德在选举中有任何不当之举,但他还是就选举结果向肯塔基州检察长约翰·布雷肯里奇提出正式抗议。 Assistant: Although he did not believe Garrard had personally done anything wrong, Logan formally protested the outcome of the election to Kentucky Attorney General John Breckinridge. User: 这一体系将欧洲划分为不同势力范围,而在一定程度上这抑制了一些民族的诉求,包括德意志和意大利。 Assistant: This system reorganized Europe into spheres of influence, which, in some cases, suppressed the aspirations of the various nationalities, including the Germans and Italians. User: 昂纳克在国内也受到越来越强的批评,在莱比锡及其它东德城市爆发大规模的反政府示威。 Assistant: Honecker faced a growing crisis at home, with massive anti-government demonstrations in Leipzig and other East German cities. User: 他也是哈布尔盆地西侧巴力奇山谷(英语:Balikh Valley)考古遗址的首个发掘者。 Assistant: He was also the first to excavate archaeological sites in the Balikh Valley, to the west of the Khabur basin. User: 例如,如果我们根据合成发生的温度对化学合成的产率进行建模,我们可以发现通过增加每单位温度增加的量来提高产率。 Assistant: For example, if we are modeling the yield of a chemical synthesis in terms of the temperature at which the synthesis takes place, we may find that the yield improves by increasing amounts for each unit increase in temperature. User: 在卡诺加公园的家里,当家族成员们为车辆工作和注视地图来为他们的沙漠逃脱做准备时,他们也为他们改变世界的唱片集工作。 Assistant: At the Canoga Park house, while Family members worked on vehicles and pored over maps to prepare for their desert escape, they also worked on songs for their world-changing album. User: 截至2007年,有超过7个全球制造商,包括FESMA,MURRPLASTIK,易格斯igus,椿本KABELSCHLEPP,Metreel,M Buttkereit,Gortrac和Cavotec. 。 Assistant: As of 2007 there were more than seven manufacturers worldwide, including igus, Brevetti Stendalto, EKD Gelenkrohr, FESMA, Murrplastik, Tsubaki Kabelschlepp, CPSYSTEM, Metreel, M Buttkereit, Gortrac and Cavotec. User: 和多人电子游戏相同,其拥有特定的规则,但通常不限于两个玩家之间的竞争。 Assistant: They have specific rules as do multiplayer video games, but they do not usually involve competition between two or more players. User: 1834年布里斯班被宣布为一座城镇并在1839年开放定居。 Assistant: The convict settlement was declared a town in 1834 and opened to free settlement in 1839. User: 明朝协律郎。 Assistant: Morning Advocate. User: 而后来到了2005年,西田集团的商场已经遍布美国共15个州。 Assistant: By 2005, the company owned centres in 15 US states. User: 在中世纪的时候,放血图是常见的,在人体上标出特定的放血部位,与行星和黄道星座相对应。 Assistant: During medieval times bleeding charts were common, showing specific bleeding sites on the body in alignment with the planets and zodiacs. User: 他同样在2011年发表了主旨演讲,重申他废除《捍卫婚姻法案》并通过《禁止就业歧视法案》,而且反对欺凌LGBT青年的承诺。 Assistant: He gave the keynote speech in 2011 as well, reiterating his pledge to fight for DOMA repeal and for the passage of ENDA, and to combat bullying of LGBT youth. User: 1993年1月,来往马德里至马拉加的Talgo 200服务启用,于马德里至科尔多瓦使用高速标准轨道,然后驶入传统西班牙宽轨至马拉加。 Assistant: In January 1993 the Talgo 200 Madrid–Málaga service began, using AVE lines as far as Córdoba and then Spanish-gauge conventional track to reach Málaga. User: 不幸的是,这些文书没有在频率低到足以全面测量闪烁噪声。 Assistant: Unfortunately, these instruments do not operate at frequencies low enough to fully measure flicker noise. User: 其他软件还可安装驱动程序到操作系统以达到相同目的。 Assistant: For other operating systems software drivers can be installed to achieve the same objective. User: 最低资本储备率已被监管。 Assistant: The minimum capital ratio is regulated. User: 五名帕克斯家族和博格家族的青少年成员以及一名男性朋友,在逃亡者杰拉德·帕克斯的指示下藏在了附近的丛林里,直到援助到达且他们的安全得到保证。 Assistant: Five teenaged members of the Parks and Bogue families, with one boyfriend, followed the instructions of defector Gerald Parks to hide in the adjacent jungle until help arrived and their safety was assured. User: 但在短波长部分,古典物理预测炽热物体所发射出的能量会趋于无穷大。 Assistant: In fact, at short wavelengths, classical physics predicted that energy will be emitted by a hot body at an infinite rate. User: 1985年,由于湖水水位上涨,整个镇被淹没,全体居民不得不撤离。 Assistant: In 1985, due to increased rents, the company was forced to move. User: 盗窃,1990年,有 1,444,067 件报告给警察。 Assistant: In 1990, there were 1,444,067 cases of larceny reported to the police. User: 随着朝代的改变,中国宫廷菜也不断地改良、改进、与自我升级。 Assistant: Through the changing of dynasties, Chinese imperial cuisine was continually changing, improving and self-completing. User: 西班牙豹2E与豹2A6的其他不同处包括由SAPA公司生产的辅助动力系统、空调系统和为适应西班牙不规则地形,延长履带寿命而开发的橡胶护垫。 Assistant: Other differences between the Spanish Leopard 2E and other Leopard 2A6s include an auxiliary power unit, manufactured by SAPA, an air conditioning system and new rubber pads for the vehicle's tracks to increase their lifespan on the irregular Spanish terrain. User: 另外两个分队的大部分兵力,以及他们拥有的TKS与TK-3小战车则留后预备。 Assistant: Most of the two other squadrons, and their TKS/TK3 tankettes, were held back in reserve. User: 两队均排出了4-2-3-1阵型。 Assistant: All models now use 4-2-1 exhaust systems. User: 1958年5月,去世。 Assistant: He died on May 1958. User: Glantz & House(2004年),第130页,地图显示距离约在18到20英里之间。 Assistant: Glantz & House 2004, pp. 130, the map shows 18–20 miles. User: 在与美国、苏联、法国和英国简短的协商后,两德重新统一的决定被认可。 Assistant: After a series of negotiations between Britain, the US, Soviet Union and France, details of the trial were worked out. User: 本游戏于2010年在iOS、PlayStation Network、WiiWare和Xbox Live Arcade发行。 Assistant: Episode I was released in October 2010 for iOS, PlayStation Network, WiiWare and Xbox Live Arcade. User: 他在这项工作上的成功导致了他在大西洋城有更多的工作。 Assistant: His success with that job led to more work in Atlantic City. User: 除了18世纪巨大的钟楼(莫斯科最高的建筑之一)和舍列梅捷夫墓地所在的的教堂,其他所有的建筑可以追溯到这一时期。 Assistant: Apart from the huge 18th-century bell-tower (one of the tallest in Moscow) and the Sheremetev sepulchre in the church of the Sign, all other buildings date from that period. User: 萨缪尔·阿特金森·“山姆”·沃特斯顿(英语:Samuel Atkinson Waterston,1940年11月15日-)是美国的一位演员、制作人和导演。 Assistant: Samuel Atkinson Waterston (born November 15, 1940) is an American actor, producer, and director. User: 在吉米被谋杀后,理查与吉米的母亲Gillian(葛雷琴·莫尔 饰演)一起搬到她的庄园。 Assistant: After Jimmy is murdered, Richard moves in with Jimmy's mother Gillian (Gretchen Mol) at her estate. User: 曾出现在许多电视节目中,包括《晚间秀》,《今夜秀》(The Tonight Show)和《加油!桑妮》。 Assistant: She has appeared on numerous television programs including 60 Minutes, The Today Show, and The Charlie Rose Show. User: 注意,TPP被再生。 Assistant: Note that TPP is regenerated. User: 最后,还有两种不同的穿甲弹。 Assistant: Finally, there were two different armor-piercing rounds. User: 结果,飞机无法脱离地面效应继续爬升。 Assistant: As a result, the aircraft was unable to climb out of ground effect. User: 这是不列颠群岛以外的第一座圣公会主教座堂。 Assistant: It was the first Anglican cathedral to be built outside of the British Isles.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 斯提里科被解职回到拉文纳,在那里他遭到了囚禁。 Assistant: Sure, the following is the translation: Stilicho retired to Ravenna, where he was taken into captivity. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 第4基本星表 (FK4)在1963年出版,包含1,535颗恒星从1950.0至1975.0年,不同分点的座标位置。 Assistant: OK, the translated text is: The Fourth Fundamental Catalogue (FK4) was published in 1963, and contained 1,535 stars in various equinoxes from 1950.0 to 1975.0. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 于 2004 年在香港成立合资公司 KRAIBURG TPE China Co Ltd。 Assistant: sure, the following is the translation: 2004 Established of KRAIBURG TPE China Co Ltd in HongKong as a joint-venture. User: Please translate the following sentence into English: 2006年东帝汶危机(英语:2006 East Timorese crisis)的导火线是由东帝汶军队内的歧视行为而引发的冲突事件,后逐渐演变为以首都帝力为中心,范围波及整个国家的政变行为和暴力冲突。 Assistant: Sure, the following is the translation: The 2006 East Timorese crisis began as a conflict between elements of the military of East Timor over discrimination within the military, and expanded to a coup attempt and general violence throughout the country, centred in the capital Dili. User: Please translate the following sentence into English 《综艺》杂志称其为真正的票房成功。 Assistant: ok, the translated text is: The Swiss magazine Camera honored him with a special issue. User: please translate the following sentence from chinese into english 雅典的富裕吸引著全希腊有才能的人,并且逐渐形成了时常资助艺术发展的有闲阶级。 Assistant: OK, the following is the translation: The wealth of Athens attracted talented people from all over Greece, and also created a wealthy leisure class who became patrons of the arts. User: Translate the following text from Chinese to English: 另外,还有多台摄像机采用360度全景拍摄,观众可以自行选择想要的角度。 Assistant: Sure, the translated text is: Several of the cameras utilized 360-degree views that viewers could direct. User: Translate the following contents from Chinese to English: 苯环之间π-π的相互作用,例如:两个平行的苯环间,能量大约5-10千焦/莫耳,间距大约在3.4-3.8埃。 Assistant: OK, the translated text is: The pi-pi interactions between benzene rings, for example, have energy roughly 5–10 kJ/mol and optimum spacing 3.4–3.8 Ångstroms between parallel faces of the rings. User: Translate the following text from Chinese to English: 它可以给5.56×45毫米口径的步枪,例如M4卡宾枪使用。 Assistant: OK, the following is the translation: It is intended for use with 5.56 mm rifles such as the M4 carbine. User: please translate the following sentence into english 2013年6月,Diplo邀请DJ蛇王至他在BBC Radio 1的广播秀《Diplo & Friends》演出。 Assistant: Sure, the translation is:In June 2013, DJ Snake was invited by Diplo to do a live mix on his radio show, "Diplo & Friends", which airs on BBC Radio 1. User: Please translate the following sentence into English 在冬季,天然主义由在华沙及波兰三联市的有组织团体所施行。 Assistant: Sure, the translated text is: In the winter season, naturism is practiced by organized groups in Warsaw and Tri-City. User: Please translate the following sentence into English: IRAK4磷酸化作用之后,IRAK1、IRAK2和肿瘤坏死因子受体相关因子(TRAF)会跟着磷酸化。 Assistant: sure, the translation is:Phosphorylation of IRAK4 is followed by phosphorylation of IRAK1, IRAK2 and tumor necrosis factor receptor-associated factor (TRAF) 6.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 同年,鲁吉诺·维斯孔蒂(Luchino Visconti)与弗朗西斯科.噶尔班纳特(Francesco da Garbagnate)把蒙扎的围城城墙拆了,以消除对米兰来的抵抗。 Assistant: The same year, Luchino Visconti and Francesco Garbagnate demolished the walls of Monza to prevent it from defending itself against attacks from the Milanese. User: 我们将在下一年计划再试。 Assistant: They tried again the next year. User: 他们为妇女们让位。 Assistant: Will stands up for the women. User: 得知被拆迁房屋的所有者会得到可观的赔偿金后,萨卡尔设法借钱在这些房屋被政府收购之前买下,以赚取巨额收入。 Assistant: Knowing that the owners of these properties ordered to be demolished by the city government were compensated handsomely, Saccard contrives to borrow money in order to buy up these properties before their status becomes public and then make massive profits. User: 这样的设定让制作团队能更加专注地建构出更高品质、更壮观的城市场景。 Assistant: We established this charter to make our town a more peaceful and worthwhile hometown. User: 他的下一部戏剧,同样浪漫的《威尼斯商人》,描绘了报复心重的放高利贷的犹太商人夏洛克,反映了伊丽莎白时期观念,但是现代的观众可能会感受到种族主义观点。 Assistant: Shakespeare's next comedy, the equally romantic Merchant of Venice, contains a portrayal of the vengeful Jewish moneylender Shylock, which reflects Elizabethan views but may appear derogatory to modern audiences. User: 第一,儿童和待成年者通过与环境互动而参与心理的自制。 Assistant: First, children and developing adults engage in psychological self-construction by means of interaction with their environments. User: 周日可以食用各种肉类和乳制品,因为很多罗马天主教徒及英国国教徒在周五不吃肉类,改吃鱼代替。 Assistant: On Sundays, all types of meat and dairy produce are allowed to be eaten, unlike on Fridays where many Roman Catholics and Anglicans traditionally abstain from eating meats, so ate fish instead. User: 那些Aleph条目的总大小不是从它在希伯来字母中的相对比重而得来,而是因为初期的编写者热衷于尽量包罗人类知识。 Assistant: The collective size of the aleph articles does not stem from its relative weight in the Hebrew alphabet, but rather reflects the initial enthusiasm with which the editors tried to include the sum of human knowledge. User: 亚诺玛米人是生活在委内瑞拉和巴西边境地区的一个美洲原住民群体。 Assistant: The Yanomami people are an indigenous group who live in the Amazon Rainforest along the borders of Venezuela and Brazil. User: 葛瑞汉在《晚唐诗选》中称李贺:“久被漠视之后,最近才被重新发现的诗人。 Assistant: Rabbi Johanan said that one should reprove only until the one reproved rebukes the reprover. User: 这种石堆通常会形成一个很低的小岩石岛,在高潮时会被淹没。 Assistant: This stump usually forms a small rock island, low enough for a high tide to submerge. User: 它暗含着对每个成员的尊敬,也包括对这个共同体本身的尊敬。 Assistant: It implies respect for his fellow-members, and also respect for the community as such. User: 谢尔比GT500共用了野马V6与GT一样的基本设计特征。 Assistant: The GT500 shared basic design characteristics with that of the Mustang V6 and GT. User: 人工抑制剂通常用作药物,但也可以是杀虫剂,如马拉硫磷,除草剂,如草甘膦,或消毒剂,如三氯生。 Assistant: Artificial inhibitors are often used as drugs, but can also be insecticides such as malathion, herbicides such as glyphosate, or disinfectants such as triclosan. User: 1966年9月28日布勒东去世后,他的妻子伊利莎和女儿奥布允许学生和研究人员访问他的存档和收藏。 Assistant: After Breton's death on 28 September 1966, Breton's third wife, Elisa, and his daughter, Aube, allowed students and researchers access to Breton's archive and collection. User: 世界地质图委员会(CGMW)副主席。 Assistant: Joint Committee on Guides for Metrology (JCGM). User: 前体B细胞淋巴细胞白血病(Precursor B-cell lymphoblastic leukemia)是淋巴白血病(Lymphoid leukemia)的一种形式,大多数的B细胞淋巴母细胞(Lymphoblast、未成熟的白血球)被发现在血液和骨髓中。 Assistant: Precursor B-cell lymphoblastic leukemia is a form of lymphoid leukemia in which too many B-cell lymphoblasts (immature white blood cells) are found in the blood and bone marrow. User: 布什日后在其回忆录中写道: 无论进程是什么,无论过程需要多长时间,无论结果是怎样,我都希望看见稳定的改变,而和平是至为重要的。 Assistant: As Bush later wrote in his memoirs, Whatever the course, however long the process took, and whatever its outcome, I wanted to see stable, and above all peaceful, change. User: 总之,在这四年的生产时间,总共有2552台T-37A被制造出来,包含其原型车。 Assistant: Overall, after four years of production, 2552 T-37A's were produced, including the original prototypes. User: 一些陈旧或无用代码被移除,同时对一些比较罕见的操作系统的支持也被移除。 Assistant: Unused code was removed, and support for obsolete operating systems was removed. User: 这次他主投五局仅失两分,送出四次三振,让印地安人以7:3获胜,也在七战四胜的系列赛中取得三胜一败的听牌优势。 Assistant: He went five innings, giving up two earned runs and striking out four, gaining the victory in an Indians 7–3 win to take a 3–1 lead in the best of seven series. User: 3月24日 - 马杜罗总统指责所有死亡事件都是在企图制造“政变”。 Assistant: 24 March - President Maduro blamed all the deaths during the protest on the "coup" attempt. User: HTML浏览器或其他媒介可以从上下文识别出元素的闭合端以及由HTML标准所定义的结构规则。 Assistant: An HTML browser or other agent can infer the closure for the end of an element from the context and the structural rules defined by the HTML standard. User: 他也是亨利·杰克逊协会(英语:Henry Jackson Society)的签约者。 Assistant: He is also a patron of the Henry Jackson Society. User: 他目睹了他的父亲被狱警不断殴打,他的母亲和姐妹被集中营保安人员强奸。 Assistant: He witnessed his father being beaten cruelly and his mother and sisters being raped by security officers. User: 该党成立于2009年9月25日,由南斯拉夫共产主义者联盟-黑山共产党人和黑山南斯拉夫共产党人合并而成。 Assistant: The political party was founded on 25 September 2009 as a result of the merger of two political parties: League of Communists of Yugoslavia - Communists of Montenegro and Yugoslav Communists of Montenegro. User: 到2004年为止,从美国猪只及火鸡中提取出来的H3N2病毒包含了人类(HA、NA及PB1)、猪(NS、NP及M)及禽(PB2及PA)的三类毒株基因的三重交叉组合。 Assistant: As of 2004, H3N2 virus isolates in US swine and turkey stocks were triple reassortants, containing genes from human (HA, NA, and PB1), swine (NS, NP, and M), and avian (PB2 and PA) lineages. User: 此舍利者是戒定慧之所熏修,甚难可得最上福田。 Assistant: Convert slaves belonging to the polytheist Quraysh received the harshest punishment. User: 麦可回归WWE的预告影片于2009年8月10日的RAW节目中拨放,当时剧情安排他并未在WWE工作。 Assistant: Michaels returned to WWE programming in a series of segments that aired on the August 10, 2009 episode of Raw, where he had, in storyline, left the WWE. User: 由十九世纪中叶以降,贸易、工业及旅游业得到了长足的发展。 Assistant: From the middle of the 19th century onwards, trade, industry and tourism gained momentum. User: 1932年4月,一批喇嘛被残酷的迫害和政府征用寺院激怒,这引发了库苏古尔省起义,起义者占领了几个市镇的中心。 Assistant: In April 1932 a group of lamas, angered by heavy-handed persecution of Buddhist monks and government expropriations of monasteries, ignited a revolt in Khövsgöl Province by occupying several town centers. User: 他的父亲Barisan(此为贝里昂的原名,来源于法语的"Balian"),是东方(可能是意大利)伊贝林家族的建立者。 Assistant: His father, Barisan (the French "Balian"), founded the Ibelin family in the east, and probably came from Italy. User: 同年,在柏林举行的第二届欧洲弧度测量大会上,讨论了国际标准长度单位的问题,以便将不同国家的测量结果结合起来,确定地球的大小和形状。 Assistant: This same year at the second general conference of the European Arc Measurement held in Berlin, the question of an international standard unit of length was discussed in order to combine the measurements made in different countries to determine the size and shape of the Earth. User: 巴托利国王提出建立征召步军(piechota wybraniecka),这是重要的农民步兵军队。 Assistant: King Batory initiated the creation of piechota wybraniecka, an important peasant infantry military formation. User: Monsanto法、Wacker法与Heck反应都显示了这种催化循环。 Assistant: Articles on the Monsanto process, the Wacker process, and the Heck reaction show catalytic cycles.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 他在堡垒区(Fort)和Byculla各建了一座犹太会堂、以及一所学校、一座图书馆和浦那的康复之家。 Assistant: He built a synagogue in the Fort (area) and another in Byculla, as well as a school, a Mechanics' Institute, a library and a convalescent home in Pune. User: 他被认为是一个强大的选手,但并没有被证明他被授予了横纲地位。 Assistant: He is considered to have been a strong wrestler but it has not been proven that he was awarded a yokozuna license. User: 他称他将这些发现报告给了上级,上级却告知他勿与其他人讨论此事,英方最终没有采取任何措施。 Assistant: He reported these findings to his superior who told him to not discuss the matter with anybody else and no action was taken. User: 谢巴德在送往医院的途中陷入了昏迷并再也没有恢复意识。 Assistant: Shepard lapsed into a coma during transport to the hospital and never regained consciousness. User: 与野兽交谈是不可能的。 Assistant: It is hopeless to talk to wild beasts. User: 马歇尔·尼古拉斯·罗森布卢特(英语:Marshall Nicholas Rosenbluth,1927年2月5日-2003年9月28日),美国等离子物理学家,美国国家科学院院士。 Assistant: Marshall Nicholas Rosenbluth (5 February 1927 – 28 September 2003) was an American plasma physicist and member of the National Academy of Sciences. User: 他哥哥也在几分钟后达成此成就。 Assistant: Several years later his brother did as well. User: 密西西比拥有五十亿吨煤炭储量,其中四十亿吨都是褐煤。 Assistant: Mississippi has an estimated five billion tons of coal reserves, consisting almost entirely of eocene lignite. User: 因为波列斯瓦夫五世和他的妻子金加发誓要贞洁,他们的婚姻并没有孩子。 Assistant: Because Bolesław V and his wife Kinga made a vow of chastity, their marriage was childless. User: 法定条文还应具体说明在有争议的准确性时应遵循的程序。 Assistant: Statutory provisions should also specify a procedure to be followed should the accuracy be disputed. User: 弘治十八年,会试第九十九名,登进士第三甲第三十五名。 Assistant: Eighteen of these ribs occur upon the third, and nineteen upon the penultimate whorl. User: OM-4具有一个内置点测光计(2%的视角,50mm镜头对应3.3 ̊),并且是第一款能够测量8个独立区域并对其进行平均的相机。 Assistant: The OM-4 featured a built-in spot meter (2% of view; 3.3 ̊ with 50 mm lens) and was the first camera capable of measuring eight individual areas and averaging them. User: 劳埃德保险市场设于此处已近150年。 Assistant: The site was notably occupied by the Lloyd's insurance market for nearly 150 years. User: 此后不久,飓风在德克萨斯州上空减弱成热带风暴,最终于数小时后逐渐消散。 Assistant: Shortly thereafter, it weakened to a tropical storm over Texas, before dissipating several hours later. User: 哨兵2号还将提供紧急信息服务。 Assistant: Sentinel-2 will also provide information for emergency services. User: 1654年6月21日,印地安人与瑞典仁会面并重申其协定。 Assistant: On June 21, 1654, the Indians met with the Swedes to reaffirm their agreements. User: 同城德比(Local derby),或简称为德比(derby),在不少国家的意思,是代表两队位于同一城市或邻近地区的球队(通常指足球队)所进行的比赛。 Assistant: In many countries the term local derby, or simply just derby (pronounced 'dar-bee' after the English town) means a sporting fixture between two (generally local) rivals, particularly in Association Football. User: Gatekeepers可能被设计成工作在两个信令模式之一,即“直接路由”和“gatekeeper routed”模式。 Assistant: Gatekeepers may be designed to operate in one of two signaling modes, namely "direct routed" and "gatekeeper routed" mode. User: 滚石的罗伯·谢菲尔德列“亡命飞车”为斯威夫特第6首最棒的歌曲。 Assistant: Rob Sheffield of Rolling Stone ranked "Getaway Car" as Swift's sixth best song. User: 除了战死沙场的大部分起义军外,被克拉苏俘虏的6千名奴隶被钉在从卡普亚通往罗马城的阿皮亚大道沿线的十字架上。 Assistant: Six thousand survivors of the revolt captured by the legions of Crassus were crucified, lining the Appian Way from Rome to Capua. User: 1946年,他成了研究空气动力学技术的美国空军科学咨询团首任主席。 Assistant: In 1946 he became the first chairman of the Scientific Advisory Group which studied aeronautical technologies for the United States Army Air Forces. User: 迪士尼总计投放了多达28个广告。 Assistant: In total, Disney commissioned 28 TV advertisements. User: 珍·韦伯斯特(Jean Webster)是一名活跃的政治及社会活动者,这类问题也经常在她的书中有所反映。 Assistant: Jean Webster was active political and socially, and often included issues of socio-political interest in her books. User: 第二首歌〈Nirvana〉由Craze & Hoax和Jonathan Creek共同制作。 Assistant: The second song on the EP is titled "Nirvana" and is produced by Craze & Hoax and Jonathan Creek. User: 1月1日:爱沙尼亚恢复独立后设立了国营铁路公司爱沙尼亚铁路。 Assistant: January 1 – After the reindependence of Estonia the national railway company Eesti Raudtee is established. User: 最后,在旧城防卫战成功达成后,玩家会跟随其他特种部队队员一同返回家乡。 Assistant: The campaign ends after Old Town is successfully protected, with the player and fellow Special Forces members returning home. User: 其后加建“拍蓬二街”,因此它们实际上是私家街,并非公共街道。 Assistant: Patpong 2 was added later, and both roads are private property and not city streets. User: 这些问题标示着一个与当时流行的人类多样性思想的明显决裂,后者假定某些人群具有历史,明显记载于历史(或书写)记录中,然而其他人群欠缺文字记录,也就欠缺历史。 Assistant: These questions signal a marked break from then-current ideas about human diversity, which assumed that some people have a history, evident in a historical (or written) record, while other people, lacking writing, also lack history. User: 在冬季期间,它们会消耗所存储的蜂蜜来获得身体热量。 Assistant: During winter, they consume their stored honey to produce body heat. User: 澳大利亚绿党前副队长亚当·宾德( Adam Bandt )受到保守党联邦能源部长的批评,表示新建煤电厂的建设将导致气候变迁,从而增加极端天气事件的强度,如气旋黛比。 Assistant: Former Deputy Leader of Australian Greens, Adam Bandt, was criticised by the conservative government's Federal Energy Minister for suggesting that construction of new coal plants would cause climate change, and hence increase the intensity of extreme weather events like Cyclone Debbie. User: 唯一不同的是祖鲁人高度的组织化与这些战法相结合,以及执行这些战术的速度。 Assistant: What was unique about the Zulu was the degree of organisation, consistency with which they used these tactics, and the speed at which they executed them. User: 测量不排除有一个恒星分类M7的低质量伴星。 Assistant: This measurement does not rule out a low mass stellar companion of spectral class M7. User: 他在2016年发布了第二部预告片,时长为439分钟(约7小时20分钟),并表示将在2018年发布一个72小时的预告片。 Assistant: He released a second trailer in 2016 that was 439 minutes(~ 7 Hours and 20 Minutes) and has stated that he will release a 72-hour trailer in 2018. User: 首次审判于2007年进行,但是多数红色高棉成员已经去世或者患上疾病。 Assistant: The first trials of senior Khmer Rouge leaders took place only in 2007, when many of them were already dead or in ill-health. User: 布基纳法索在2014年还经历过起义事件,导致了前总统布莱斯·孔波雷在当年下台。 Assistant: Burkina Faso also faced an uprising in 2014 leading to the downfall of President Blaise Compaoré later that year. User: 她在2009年6月的政府改组中被提拔为工作和养老金部副大臣。 Assistant: She was promoted to Minister of State at the Department for Work and Pensions in the June 2009 reshuffle. User: 所有Khronos成员都能够对Khronos API规范的发展作出贡献,在API公开发布前提出自己的意见,在规范制定初期得到草案并进行平台和应用程序测试。 Assistant: Khronos members may contribute to the development of Khronos API specifications, vote at various stages before public deployment, and accelerate delivery of their platforms and applications through early access to specification drafts and conformance tests. User: 是AKB48的爱好者。 Assistant: She is a fan of AKB48. User: 之后因他写了一封危险性的家书,在信中他描述了前线的“悲惨状况”,并告诫他的朋友想尽办法避免被征兵入伍,信最终被审查员截下。 Assistant: A critical letter home, in which he reported on the "miserable conditions" at the front and advised a friend to try anything to avoid being drafted, was intercepted by the Army postal censor. User: 与撒哈拉以南非洲其他国家相比,南非的人均国内生产总值也相对较高(截至2012年,南非购买力平价为11,750美元),但贫富差距也极大。 Assistant: It also has a relatively high gross domestic product (GDP) per capita compared to other countries in sub-Saharan Africa (US$11,750 at purchasing power parity as of 2012).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the text User: 1997年,UH系统和休士顿大学的管理部门由一名首席执行官合并,其中包括UH系统总监和休士顿大学校长的双重头衔。 Assistant: In 1997, the administrations of the UH System and the University of Houston were combined under a single chief executive officer, with the dual title of Chancellor of the UH System and President of the University of Houston. User: 我们本打算将他们从西班牙暴政中解救出来使其建立自己的政府,我们本打算支持他们使其获得公平审判。 Assistant: We were to relieve them from Spanish tyranny to enable them to set up a government of their own, and we were to stand by and see that it got a fair trial. User: 这被证明是一个明智的决定。 Assistant: This would prove to be a wise decision. User: 除了央行特定的行政和管理事项外,银行议院还规定央行必须: 拥有票据和硬币的唯一发行权和兑换权 充当商业银行的银行 充当政府的财政代理人和银行受托人 管理政府签订的付款协议 成立之初,圭亚那银行有三处临时办公点。 Assistant: Apart from specifying the administrative and management arrangements for the Bank, the Ordinance, inter alia, decreed the Bank to: have the sole right to issue and redeem notes and coins act as banker to the commercial banks act as fiscal agent and trustee of a banker to the Government administer payment agreements entered into by the Government At its establishment, the Bank was housed in temporary premises in three locations. User: 没有一个舞台是充分的隔音,二战时代的天花板有在雨天漏水的趋势。 Assistant: None of the stages were adequately soundproofed and the WW2 era ceilings had a tendency to leak during rainy weather. User: 薇拉·麦尔斯也在《惊魂记2》以莱拉·克莱恩(Lila Crane)角色再度出场。 Assistant: Vera Miles also reprised her role of Lila Crane in Psycho II. User: 他在1922、1924、1927、1930、1933年均是索菲尔会议的会员。 Assistant: He was a member of the Solvay Congress of 1922, 1924, 1927, 1930 and 1933. User: 其他ICI抑制技术通常会大大增加接收端的复杂度。 Assistant: Other ICI suppression techniques usually increase drastically the receiver complexity. User: 依据他相对于太阳的低速度,他被认为是一颗有着年轻星盘(第一星族)的恒星。 Assistant: Based on its low velocity relative to the Sun, this is believed to be a young disk (Population I) star. User: 首次在入场式上,开始以奥林匹克运动会起源的希腊开头,而东道国最后,这个传统持续到今天。 Assistant: For the first time, the parade of nations started with Greece, which holds the origins of the Olympics, and ended with the host country, a tradition which has also continued ever since. User: 后方的编号起初代表航天器发射升空的顺序,STS-7便是如此。 Assistant: Initially, the launches were given sequential numbers indicating order of launch, such as STS-7. User: 东面市郊仍有零星战斗。 Assistant: Heavy fighting continued in the East side. User: Whitecap Cove:位于“Surf Doggies”附近的浅水池,被沙滩环绕。 Assistant: Whitecap Cove: Zero depth entry tidal pool near “Surf Doggies”, adjacent to the “Surf Pool” and is surrounded by sandy beaches. User: 然而,8月8日,玩家在《守望先锋》官网截图画廊中发现了一张经压缩的多拉多图片,里面包含了一条西班牙文信息,提示玩家专注于其他地方。 Assistant: However, on August 8, a datamoshed image of Dorado found in Blizzard's Overwatch screenshot gallery contained a message in Spanish urging to look elsewhere. User: 从时间顺序来看,他专注于中国历史的早期阶段(百家争鸣,战国时期),在中国主要的思想流派(儒家,道家)发明的期间。 Assistant: From the chronological perspective, he concentrated on early period of Chinese history (Hundred Schools of Thought, Warring States period), during which major Chinese schools of thoughts (Confucianism, Taoism) were invented. User: 例如网际协议就定义了支援软件回送的本地位址 (IP-Address 127.0.0.1,一般会对应名称localhost)。 Assistant: For example, IP defines a local address which is a software loopback (IP-Address 127.0.0.1, usually locally mapped to name "localhost"). User: 在这种事件中的潮汐力可以增加集团动力学的能量,造成热增加的效应。 Assistant: The tidal force from this event can increase the dynamic energy of the cluster, in effect heating it up. User: 其他尚有13个人没有被拘留,某些嫌犯则已经死亡。 Assistant: 13 others are still at large, some suspected to be dead. User: 之后,博弈发展到下一阶段,处于一个新的随机状态,这一随机状态的分布取决于先前状态和各位参与者选择的行动。 Assistant: The game then moves to a new random state whose distribution depends on the previous state and the actions chosen by the players. User: 他婚后育有三个孩子。 Assistant: He had at least three sons from his marriage. User: 81号和70号州际公路、CSX铁路、诺福克南方铁路、温彻斯特和西部铁路、以及黑格斯敦地区机场使本城成为一个交通中心。 Assistant: Interstates 81 and 70, CSX, Norfolk Southern, and the Winchester and Western railroads, and Hagerstown Regional Airport form an extensive transportation network for the city. User: 由于牙齿和大部分的下颚在几个头骨上都不见踪影,所以俄罗斯科学家认为坟墓中的遗体是阿纳斯塔西娅,而不是玛丽亚,没有任何一个头骨的门牙之间的缝隙与玛丽亚一样,美国科学家也发现同样的问题。 Assistant: Since teeth and large portions of the jaw were missing in several of the skeletons, the Russian scientists' assertion that Anastasia's remains rather than those of Maria were in the grave because none of the skeletons had a gap between the front teeth also appeared questionable to American scientists. User: 伊万·杜克·马尔克斯(西班牙语:Iván Duque Márquez,1976年8月1日-),是哥伦比亚的政治家、银行家和律师,现任哥伦比亚总统,自2018年8月7日起任职。 Assistant: Iván Duque Márquez (Spanish pronunciation: ; born August 1, 1976) is a Colombian politician, and lawyer who is the current President of Colombia, in office since 7 August 2018. User: 议会(Parlement)登记册上的纪录,他的逝世在1282年。 Assistant: The register of the Parlement records his death in 1282. User: 红袜是大联盟中最后一个开始使用非洲裔球员的球队,直到1959年他们才把黑人球员帕姆普西·格林(Pumpsie Green)从小联盟AAA球队升上了大联盟。 Assistant: The Red Sox finally became the last Major League team to field an African American player when they promoted infielder Pumpsie Green from their AAA farm team in 1959.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 乃至已闻者当重闻。 Assistant: They only repeat what they hear. User: 在这里发现了至少七座直径在5.5至6.5米之间的谷仓,这是至今为止在埃及城市中心发现的最大的圆形谷仓。 Assistant: At least seven large round silos have been excavated here with a diameter between 5.5 and 6.5 meters which makes them the largest ones so far discovered within an ancient Egyptian urban centre. User: 文件公布后,该国税务总局(英语:Directorate General of Taxes (Indonesia))发表声明,表示将跟进纳税人提供的信息。 Assistant: The Directorate General of Taxes released a statement that they will follow up the information provided on Indonesian taxpayers. User: 迪士尼对他的作品印象深刻,将他聘用为新成立的特效部门领导人,与动画师乌戈·道尔西共事。 Assistant: Disney was so impressed with his work that he hired him to be head of the new special effects animation department and he partnered with animator Ugo D'Orsi. User: 截至2019年1月,他在Instagram上共收集了47,500名粉丝,使他成为新加坡最受关注的运动员之一。 Assistant: As of January 2019, he has amassed a total of 47,500 followers on Instagram, making him one of the most followed athletes in Singapore. User: 所有半金属都是铁磁性或亚铁磁性的,但是大多数铁磁性或亚铁磁性的材料都不是半金属。 Assistant: Although all half-metals are ferromagnetic (or ferrimagnetic), most ferromagnets are not half-metals. User: 然而,他建议中央情报局应继续监视问题的动向。 Assistant: It also requested the Secretary-General to continue to monitor the situation. User: 在该州山区,强降雨导致严重且极具破坏性的山洪爆发。 Assistant: In the state's mountainous region, heavy rainfall caused severe and damaging flash flooding. User: 大部分游戏都是以“侦查”的形式进行。 Assistant: Most arguments will actually be under "education" claims. User: 日常生活中是左撇子。 Assistant: The Everyday Life Reader. User: 托克劳最初准备参加此次运动会,但是最后没能参加。 Assistant: Tokelau was initially expected to compete, but did not. User: 民主党的政纲遵循“和平路线”,称这场战争是“失败的”,但其候选人乔治·B·麦克莱伦将军支持战争,并否定这一政纲。 Assistant: While the Democratic platform followed the "Peace wing" of the party and called the war a "failure", their candidate, McClellan, supported the war and repudiated the platform. User: 在此后的20年,利物浦再没有获得过一次的联赛冠军。 Assistant: Dokes, meanwhile, never fought for a championship again. User: 希特勒于1942年已要求生产这类型车辆,于1943年秋季第一次在前线进行测试。 Assistant: Hitler called for production of the vehicle in January 1942, and the vehicle saw its first tests on the Eastern Front in fall of 1943.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 从这时起,将由离杰克较远的队伍进行投掷,直至己方的任一颗球最接近杰克,或是已无用球数时,由另一队继续投掷。 Assistant: From then on, the side which does not have the ball closest to the jack has a chance to bowl, up until one side or the other has used their four balls. User: 这是数论的主题列表。 Assistant: Here is a list of the major thematic relations. User: 胡斐明了真相后,悲痛万分,与程灵素离去了。 Assistant: Adineh, wealthy yet rebellious, has escaped from their home. User: 3月1日,全民健康保险制度开始实施。 Assistant: March 1: The new health insurance system comes into force. User: 1795年,他出使海牙,并且着手制定法兰西和巴达维亚共和国之间的条约。 Assistant: In 1795, he went on a diplomatic mission to The Hague, and was instrumental in drawing up a treaty between the French and Batavian republics. User: 因此写作成为传播信息最快、最有效的方式,能用文档描述这些设备的写作人员成为一种渴求。 Assistant: Writing thus became the fastest and most effective way to disseminate information, and writers who could document these devices were desired. User: 高潮和性活动都是一项全身性的活动,当中可涉及到多个主要身体系统的运作。 Assistant: Orgasm, and sexual activity as a whole, are physical activities that can require exertion of many major bodily systems. User: CV12引擎预计将由劳斯莱斯位于舒兹伯利的工厂负责生产。 Assistant: The CV12 was expected to be produced at Rolls-Royce's Shrewsbury plant. User: 摩瑟认为,这是第一次绅士阶层(landed gentry)试图组织群众运动对抗他们的对手。 Assistant: He claimed that this was the first time the landed gentry had tried to organize a mass movement in order to counter their opponents. User: 代表色:橙色。 Assistant: Colour: orange. User: 当一个成员发布一个问题时,它会被放到其他在用户档案中发现他们有相关专业知识的人。 Assistant: When a member posts a question, it is fielded to others that have identified on their user profile that they have a relevant expertise. User: 制造商可以依实际比例选择 code,使它们更接近真实工字型铁轨。 Assistant: Children could design their vehicle and then drive it around a virtual reality track. User: A Long March To Jerusalem(《耶路撒冷长征》,1978),唐·泰勒(Don Taylor)剧本,“儿童十字军”故事。 Assistant: A Long March To Jerusalem (1978), a play by Don Taylor about the story of the Children's Crusade. User: 除了吉姆·麦克艾尔万,一些其他的圣殿教成员也发表了讲话,赞美琼斯和他所作出的集体自杀的决定,甚至在琼斯停止为此道谢并恳求加快进程之后仍未停止。 Assistant: In addition to McElvane, several other Temple members gave speeches praising Jones and his decision for the community to commit suicide, even after Jones stopped appreciating this praise and begged for the process to go faster. User: 而另一些系统,例如 Telegram 和 谷歌Allo,由于没有默认启用端到端加密而受到了批评。 Assistant: Other systems, such as Telegram and Google Allo, have been criticized for not having end-to-end encryption, which they offer, enabled by default. User: 此前,在2009年胡德堡枪击案过后,病史信息共享是78项查明暴力行为风险的建议中一条。 Assistant: Previously, in the wake of the aforementioned 2009 Fort Hood shooting, information sharing regarding medical history was among 78 recommendations suggested to identify the risk of violent behavior. User: 1931年,更名为南开大学经济研究所,并将建所的宗旨确立为“知中国,服务中国”。 Assistant: It changed its name into Nankai Institute of Economics in 1931, and then established the tenet of the institute, which is to "know China and serve China". User: 最早一批建筑于1963年启用。 Assistant: The first new buildings were opened in 1963. User: 作家阿里萨·卡茨称,拉涅利的杰出成绩掀起了按揭市场的一场革命,使得按揭市场摆脱了严重依托由政府所支持的购房保险机构(吉利美、房利美,以及房地美)。 Assistant: According to author Alyssa Katz, Ranieri's ambition was to revolutionize the mortgage market, which at this time was heavily dependent on the government sponsored housing insurance institutions (Ginnie Mae, Fannie Mae and Freddie Mac). User: 可变模板参数自身并不可直接用于函数或类的实现。 Assistant: The variadic parameters themselves are not readily available to the implementation of a function or class. User: 鉴于更具体的情况,加州圣马力诺公共图书馆定义“图书馆钥匙儿童”为:“在其父母或监护人要求下,经常放学后在公共图书馆逗留较长时间,以代替日托的儿童。 Assistant: More specifically for their purposes, the San Marino (CA) Public Library has defined a Library Latchkey Child as "one who on a regular basis is required by their parents or guardian to remain at the public library for extended periods of time after school in lieu of day care.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: sure, please give me the content User: 阿富汗和塔吉克斯坦就能源问题签署了几项协议。 Assistant: Several agreements have been signed between Afghanistan and Tajikistan concerning energy. User: 助理裁判的提名资格则是必须届满23岁。 Assistant: An assistant referee is eligible at the age of 23 years. User: 他补充道歌词影射阿姆与史考特之间的关系,而《喜欢你说谎的样子》是最为接近他(阿姆)状态的情歌。 Assistant: He added that the lyrics allude to Eminem's relationship with Scott and that "Love the Way You Lie" is his closest approach to a love song. User: 他于1903年参选纽约上诉法院。 Assistant: He ran in 1903 for the New York Court of Appeals. User: 尽管他成功脱离最初的追兵,但却抵挡不了MFP追捕技术最顶尖的麦斯·洛克坦斯基,导致自己车速过高撞上前方的油罐车而死。 Assistant: Even though he manages to elude other MFP officers, the MFP's top pursuit man Max Rockatansky then engages the less-skilled Nightrider in a high-speed chase. User: 然而这些变种没有被GIMP官网链接或者托管。 Assistant: These variants are neither hosted nor linked on the GIMP site. User: 该奖项由以下五个统计学会发起: 美国统计协会(ASA) 加拿大统计学会(SSC) 国际数理统计学会(IMS) 国际生物统计学会北美东部地区(ENAR) 国际生物统计学会北美西部地区(WNAR) 颁奖仪式在每年一度的联合统计会议(Joint Statistical Meetings)上举行。 Assistant: It is awarded by the five sponsoring statistical societies: The American Statistical Association (ASA) The Statistical Society of Canada (SSC) The Institute of Mathematical Statistics (IMS) The Eastern North American Region of the International Biometric Society (ENAR) The Western North American Region of the International Biometric Society (WNAR) The presentation of the award takes place at the annual Joint Statistical Meetings (JSM). User: 在这次事件发生后,一个新的命令开始生效,皇室家庭被禁止跟守卫太过亲密,而他们的监禁情势变得更加严酷。 Assistant: After this incident, a new command was installed, the family was forbidden from fraternizing with the officers and the conditions of their imprisonment became even more strict. User: 在平民撤离以及持续将近一周的武装直升机轰炸之后,在8月30日双反继续激战。 Assistant: Heavy fighting continued on August 30 after the evacuation of the civilians and almost a week of heavy bombing raids from attack helicopters. User: 水温在0.5 °C(32.9 °F)和5 °C(41 °F)之间变化,湖上的冰盖厚度为2~6米(6.6~19.7英尺)。 Assistant: The water temperature varies between 0.5 °C (32.9 °F) and 5 °C (41 °F) and the ice cover on the lake is 2–6 metres (6.6–19.7 ft) thick. User: 虽然与别的多个州相比,肯塔基的情况还是比较好的一个,但斯坦利仍希望能够在预算上取得平衡。 Assistant: Though Kentucky was in better shape financially than many of its peers, Stanley still sought to balance the budget. User: 目标是成为“真正的男人”,梦想是成为职业棒球员后与女播音员结婚。 Assistant: He seems to dream of becoming a professional baseball player and to marry a female announcer. User: 京成线内69个车站当中排行第25位。 Assistant: The following 69 kV stations are in service. User: 据传此为发智论主的创说,而为说一切有部、犊子部所采用。 Assistant: He also declares that all beings are created equal by the lord. User: 粉红噪声的名称源于这种功率谱下的可见光视觉颜色为粉色。 Assistant: The name arises from the pink appearance of visible light with this power spectrum. User: 然而,这种状态的影响是通过自然力量感受到的,并且随着时间的推移而变化。 Assistant: However, the impact of the state was felt through natural forces, and it varied over time. User: 他们不强推任何别的东西。 Assistant: They didn't push anything else. User: 这个组织为乳制品厂成员开发并实现了黄油的系统监测、分级及认证,带来了产品质量的一致。 Assistant: The Association developed and implemented the systematic inspection, grading and certification of butter from member creameries, resulting in greater uniformity of product. User: 确实,假设我们知道ξa和b之间,且σ(a)−σ(b) = 1。 Assistant: Increase the faith and understanding Of those among us preparing for baptism. User: 因为相对论中的劳仑兹转换及时间膨胀,时间与距离的概念变为复杂,因此“加速度”的定义也变得复杂。 Assistant: Because of the Lorentz transformation and time dilation, the concepts of time and distance become more complex, which also leads to more complex definitions of "acceleration". User: PIAT长39英寸(0.99米)及重32英磅(15公斤),有效距离约为115码(110米),而最大射击距离则有350码(320米)。 Assistant: The PIAT was 39 inches (0.99 m) long and weighed 32 pounds (15 kg), with an effective direct fire range of approximately 115 yards (105 m) and a maximum indirect fire range of 350 yards (320 m). User: 为啥呢,上帝,我还真有些可怜那些我们要对付的杂种。 Assistant: Why, by God, I actually pity these poor bastards we're going up against. User: 有20艘船只不是被刮到岛上就是被狂风吹沉,有84名渔民获救。 Assistant: Along the island, high winds washed ashore or sank 20 boats, and 84 fishermen were rescued. User: 多年来,欧佛联参与了各种欧洲和国际组织。 Assistant: Over the years, the EBU got engaged in various European and international organisations. User: 自从计划经济开始,就被指出越南经济的外部长期存在三个原因。 Assistant: There were three reasons pointed out for the prolonged existence of the outside economy in Vietnam since the inception of the planned economy. User: 菌根即真菌吸附在植物的根部,与树木形成共生关系,大幅增加树木根部表面积(能让树木从土壤中汇集更多养分)。 Assistant: They hereby create a symbiotic relation with the trees, increasing the surface area of the tree's roots greatly (allowing the tree to gather much more nutrients from the soil). User: 草甘膦在水中的平均半衰期从数天到91天。 Assistant: The median half-life of glyphosate in water varies from a few to 91 days. User: 在他的英雄诗中,一小群追随着女英雄贝琳达(Belinda)的西尔芙助长了她的虚荣心,并守护着她的美貌。 Assistant: Belinda, the heroine of Pope's poem, is attended by a small army of sylphs, who foster her vanity and guard her beauty. User: 在计算机编程语言中,递归类型(又名:递归定义、隐含类型或隐含定义)是一种特殊的数据类型,它表示自身内部可能包含其它的同样类型的值。 Assistant: In computer programming languages, a recursive data type (also known as a recursively-defined, inductively-defined or inductive data type) is a data type for values that may contain other values of the same type. User: 据报导,她无法记起自己身处于哪个城市,当她试图作出介绍她乐队成员的名字,又或是自己的歌词,她都记不起。 Assistant: It was reported that she was unable to remember the city she was in, the lyrics of her songs or—when trying to introduce them—the names of the members of her band. User: 风暴将多条道路冲毁,其中大部分是未经铺砌的公路,另有一座桥梁倒塌,当地交通受到影响。 Assistant: The storm washed out roads, most of them unpaved, and one bridge was wrecked; this disrupted the regional transportation. User: 奥尔森在2007年早期正式加入夜愿成为新主唱,奥尔森是约2,000申请人中,能直接面对乐队测试的10人之一。 Assistant: Olzon officially joined Nightwish as their new lead singer in early 2007, chosen from about 2,000 applicants of which 10 made it to prove their place in front of the band. User: 尽管在很大程度上被更为现代化的消防设备所取代,但它们仍然具有一些独特的优势,并且在某些情况下仍然是消防小火的首选方法。 Assistant: Although largely superseded by more modern forms of firefighting equipment, they retain some distinct advantages and remain the preferred method for fighting small fires in certain situations. User: 它被设计为旨在探索基于各种生物生物群系的具有不同区域结构的生命系统内的相互作用网络。 Assistant: It was designed to explore the web of interactions within life systems in a structure with different areas based on various biological biomes.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 失事客机为波音737-201型,由古巴国有航空公司向墨西哥全球航空(英语:Global_Air_(Mexico))(Damojh)租借。 Assistant: The aircraft was a leased Boeing 737-201 Adv. aircraft, operated by Mexican charter airline Global Air (Aerolíneas Damojh, S.A. de C.V.), on a scheduled domestic flight from Havana to Holguín on behalf of Cubana de Aviación. User: 质子质量是由移动夸克与移动胶子组成的系统整体所具有的不变质量;在这种系统里,甚至连零质量粒子的能量仍旧被视为整个系统的静质量。 Assistant: The rest mass of a proton is, thus, the invariant mass of the system of moving quarks and gluons that make up the particle, and, in such systems, even the energy of massless particles is still measured as part of the rest mass of the system. User: 谢尔比和约翰·塞维尔对这样的挑衅感到愤怒,于是开始计划对英军进行另一次突袭。 Assistant: Angered by this act, Shelby and John Sevier began to plan another raid on the British. User: 这次选举共有10位候选人。 Assistant: Ten seats were up for election. User: 9月28日,卫星及船只观测数据表明系统内已存在闭合环流。 Assistant: On September 28, satellite data and ships' observations indicated a closed circulation. User: 它是第一架在机组成员里包括飞行机械师的陆基飞机(部分船型水上飞机在早些时候已经在机组成员中增加飞行机械师了)。 Assistant: It was the first land-based aircraft to include a flight engineer as a crew member (several flying boats had included a flight engineer position earlier). User: 卡米伊·纪尧姆·比古尔丹(法语:Camille Guillaume Bigourdan,1851年4月6日-1932年2月28日)是一位法国天文学家。 Assistant: Camille Guillaume Bigourdan (French pronunciation: ​; 6 April 1851 – 28 February 1932) was a French astronomer. User: 县专员玛丽·安·沃伦是彼得·沃伦爵士(1703-1752)隔一代的玄孙女。 Assistant: Mary Ann Warren, County Commissioner, is the great-great granddaughter once removed of Sir Peter Warren (1703 - 1752). User: 他签了三年合约,在签约仪式上他向记者表示“我由一家大球会转至另一家,我感到很高兴。 Assistant: He signed a three-year deal, with the option of a further 12 months, and told reporters at a signing ceremony, "I have come from one big club to another so I am very happy". User: 县治科尼尔斯 (Conyers)。 Assistant: Vacaville: Conyers. User: 1972年,协会正式与“伦敦土木、机械及电机工程师学会香港联合小组”合并,并于三年后转为香港工程师学会。 Assistant: In 1972 the Society was amalgamated with the Hong Kong Joint Group of the Institutions of Civil, Mechanical and Electrical Engineers of London, and transformed into The Hong Kong Institution of Engineers with both learned society and qualifying functions three years later.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 莉莉一角在剧本初稿中实际上分成两个人物:一个是名叫亚历克斯(Alex)的女孩,只需一下碰触就能杀死他人;另一个叫莉莉,有心灵感应能力。 Assistant: In the first version of the script, the character of Lily was two roles: a girl named Alex who could kill with a single touch, and a telepath named Lily. User: AS-90使用符合39口径的炮管,将L15无辅助射弹发射到24.7公里范围内。 Assistant: The AS-90 uses a conforming 39 calibre barrel which fires the L15 unassisted projectile out to a range of 24.7 km. User: 她照顾他两个存活的儿子。 Assistant: She looked after his two surviving sons. User: 她还让白宫在夜间向游客开放,以便公众能够看到已经实施的室内设计工作。 Assistant: She opened the White House for evening tours so that the public could see the interior design work that had been implemented. User: 在1954年,磁芯内存被开发出来大幅取代了上述不太稳定的方法。 Assistant: By 1954, those unreliable methods were mostly replaced by magnetic core memory. User: 以色列将民法用于戈兰高地和东耶路撒冷,并赋予其居民永久居留的身份和申请公民身份的能力。 Assistant: Israel has applied civilian law to both areas and granted their inhabitants permanent residency status and the ability to apply for citizenship. User: 部分的电子稳定程序系统还会在车辆失控时减低发动机的动力。 Assistant: Some ESC systems also reduce engine power until control is regained. User: 赫尔德露丝声称传统历史都在粉饰非暴力的影响,忽视了武装激进分子参与的运动,如印度独立运动和民权运动,错误的表现出甘地和马丁·路德·金在各自的运动中都是最成功的激进分子。 Assistant: Gelderloos claims that traditional histories whitewash the impact of nonviolence, ignoring the involvement of militants in such movements as the Indian independence movement and the Civil Rights Movement and falsely showing Gandhi and King as being their respective movement's most successful activists. User: 多孔木霉(Tolypocladium inflatum),是一种无性子囊菌,最初分离自挪威的土壤,在一定的条件下能产生环孢素。 Assistant: Tolypocladium inflatum is an ascomycete fungus originally isolated from a Norwegian soil sample that, under certain conditions, produces the immunosuppressant drug ciclosporin. User: 用于将科尔多瓦同附近高速公路连接起来的交通大动脉市政道路工程被洪水淹没,还有部分被毁。 Assistant: Municipal roadworks on la Ronda de Poniente, a major traffic artery connecting the city to nearby highways, were flooded and partially destroyed. User: 但是,与汉纳-巴伯拉短剧不同,代彻的电影没有被提名,也没有获得奥斯卡奖。 Assistant: However, unlike the Hanna-Barbera shorts, none of Deitch's films were nominated for nor did they win an Academy Award. User: 沙特阿拉伯的肥胖症 是沙特阿拉伯卫生官员越来越关注的健康问题,被认为是国民可预防的主要死因之一。 Assistant: Obesity in Saudi Arabia is a growing health concern, with health officials stating that it is one of the leading causes of preventable deaths in Saudi Arabia. User: 精子比卵子小,通常非常短命,这要求雄性从性成熟至死亡前不停的生产精子。 Assistant: Sperm are the smaller of the two gametes and are generally very short-lived, requiring males to produce them continuously from the time of sexual maturity until death.
User: Translate the following contents from Chinese to English 此一认证可用来申请进入大学的中年级,被认为等同于三年制大学里的二年级,或是四年制大学里的三年级;而在某些情况下,则等同于大学学位。 Assistant: sure, the following is the translation: This qualification can be used to gain entry into universities at an advanced level, and is considered equivalent to the second year of a three-year university degree course, or the third year of a four-year university degree course, or in some cases equivalent to a university degree. User: please translate the following contents from chinese to english: 自此,魏分东西。 Assistant: OK, the translated text is: Che, pónganle algo de onda. User: Please translate the following sentence into English 1924年,公司创始人的三个儿子(Federico,Eugenio和Enrico)开始商业活动,购买船。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1924 the company passed to founder's sons (Federico, Eugenio and Enrico) that started commercial activities, buying the ship Ravenna. User: translate the following text from chinese to english: 内部装饰为 Nasini 家族捐献。 Assistant: ok, the following is the translation: Decoration is attributed to the Nasini family. User: Please translate the following sentence into English: Hua Liu等人分析了大约距今56,000±5,700年的粒线体DNA证据的微卫星标记(autosomal microsatellite markers)。 Assistant: OK, the translated text is: Hua Liu et al. analyzed autosomal microsatellite markers dating to about 56,000 years ago. User: Translate the following contents from Chinese to English: NGC 5866最明显的其中一个特点是它那几乎侧面在地球视线上沿着盘面扩展的尘埃盘。 Assistant: OK, the translated text is: One of the most outstanding features of NGC 5866 is the extended dust disk, which is seen almost exactly edge-on. User: translate the following contents from chinese to english: 这是波兰最经典的老城,因为许多世纪以来,克拉科夫都是波兰的首都,直到1596年,时任国王齐格蒙特三世才将他的宫廷迁往华沙。 Assistant: sure, the translation is:Kraków has the most prominent example of an Old Town in the country, because for many centuries, Kraków was the royal capital of Poland, until Sigismund III Vasa relocated the court to Warsaw in 1596. User: please translate the following contents from chinese to english: 这条路线后来成为扩张悉尼的主要路线,决定了英国早期的定居点,并且作为现今艾士菲的北部边界。 Assistant: OK, the translation is:This route later became the main artery of the expanding Greater Sydney and, as the northern boundary of what is now Ashfield, dictated early British settlement in the area. User: Please translate the following sentence into English: 瑞士是最后一个向女性赋予投票权的欧洲共和国,不过这次公投却使瑞士成为第一个举行公投,以促进同性伴侣权益的欧洲国家。 Assistant: sure, the translated text is: Switzerland was the last republic in Europe to give women the right to vote but in this referendum the Swiss became the first in Europe to hold a referendum on increased rights for same-sex couples. User: Translate the following contents from Chinese to English 第8摩托化兵团的指挥官里雅毕谢夫也回报了类似的问题。 Assistant: ok, the translation is:Ryabyshev, commander of the 8th Mechanized, reported similar problems. User: Translate the following contents from Chinese to English 原野的消逝已愈来愈迅速,必须要采取更果断的行动来拯救它们。 Assistant: OK, the translated text is: It had become increasingly clear that wild spaces were disappearing rapidly and that decisive action was needed to save them. User: Translate the following contents from Chinese to English: 对她的父母,尚恩(Sean)和夏洛特·欧齐福(Charlotte O'Keefe),这代表着无数失眠的夜晚、日渐增加的账单、其他父母同情的眼光。 Assistant: sure, the translation is:To her parents, Sean and Charlotte O'Keefe, it also meant sleepless nights, mounting bills, and the pitying stares of "luckier" parents. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 随着时代的进步,其传统功能已逐渐停用,现在作为国家级文物保护单位向社会开放,供旅游观光之用。 Assistant: Sure, the following is the translation: With the progress of the times, its traditional functions have been gradually phased out, and now it is open to the society as a national-level cultural relics protection unit for tourism and sightseeing.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 后来,其照片以多种化名出现诸多男性杂志上,后来她停止为兰黛工作,是因为詹姆森感觉兰黛像条“鲨鱼”一直在利用她。 Assistant: After her photos had appeared in several men's magazines under various names, she then stopped working for Randall, feeling Randall was "a shark". User: 例如,当原子钠与原子氯发生反应时,钠原子提供出去一个电子造成氧化状态升高为+1,同时氯原子得到一个电子氧化状态被还原(降低)为-1。 Assistant: For example, when atomic sodium reacts with atomic chlorine, sodium donates one electron and attains an oxidation state of +1. User: 该决议有两个重点: 请秘书长向人权委员会提交关于除了中国政府提供之外的所有可靠信息来源; 呼吁中国当局停止镇压相关示威者,特别是在剥夺他们的自由上。 Assistant: The resolution has two points: Requests the Secretary-General to transmit to the Commission on Human Rights information provided by the Government of China and by other reliable sources; Makes an appeal for clemency, in particular in favour of persons deprived of their liberty as a result of the above-mentioned events. User: 2010至2011学年,佛罗里达大西洋一共有约300个注册过的学生组织。 Assistant: For the 2010–2011 academic year, Florida Atlantic had approximately 300 registered student organizations. User: OS/360是第一个超大型的软件项目,它使用了1000人左右的程序员。 Assistant: OS/360 was one of the first large (1000 programmers) software projects. User: 在日军占领期间,学生、日本将领、英军俘虏代表等会在特别的日子聚在那里悼念亡灵。 Assistant: Students, Japanese commanders and British POWs' representatives would gather there regularly to commemorate the dead during the Occupation. User: Kfz 13(德语:Maschinengewehr-Kraftwagen)是第一次世界大战后威玛防卫军采用的第一种装甲侦察车,到1935年时,该类轻型装甲车已交付147辆。 Assistant: The Kfz 13 (also in German: Maschinengewehr-Kraftwagen) was the first armoured reconnaissance vehicle introduced by the Reichswehr after the First World War and, by 1935, 147 units of this lightly armoured vehicle had been delivered to the fleet. User: 2000年3月27日,Spacetoon正式启动,但作为一个六小时集团。 Assistant: On March 27, 2000, Spacetoon officially launched, but as a six-hour bloc. User: 根据1931年的人口普查,仰光人口中的55%是印度裔,大部分是印度教徒。 Assistant: According to 1931 census, 55% of Rangoon's (Yangon) population were Indian migrants, mostly Hindus. User: 根据PC Pro(英语:PC_Pro)的文章,微软移除WinSAT界面是为促进各种硬件都可顺畅运行Windows 8的想法。 Assistant: According to an article in PC Pro, Microsoft removed the WinSAT GUI in order to promote the idea that all kinds of hardware run Windows 8 equally well. User: 一个未受洗者的婚姻,无论是基于宗教或信仰,或基于婚约,即使与受洗的人结合,就是自然婚姻而非圣婚。 Assistant: The marriage that a non-baptized person, of whatever religion or belief, contracts, even with a baptized person, is a non-sacramental natural marriage. User: 可再生能源(和能源效率)不再是只能由政府和环保分子促进的小众行业。 Assistant: Renewable energy (and energy efficiency) are no longer niche sectors that are promoted only by governments and environmentalists. User: 艾德加耶离开酒店时遭到攻击,不过据猜测,他被错认成卢蒙巴。 Assistant: Adjaye was attacked as he left the hotel, although it has been speculated that he was mistaken for Lumumba. User: 在1570年代,Georg Nigrinus牧师出版了《犹太敌人》,重申路德在《论犹太人及其谎言》中的方案,而《协和信条》的作者之一Nikolaus Selnecker重印了路德的《反对遵守安息日的人》《论犹太人及其谎言》和《关于犹太人的命令》。 Assistant: In the 1570s Pastor Georg Nigrinus published Enemy Jew, which reiterated Luther's program in On the Jews and Their Lies, and Nikolaus Selnecker, one of the authors of the Formula of Concord, reprinted Luther's Against the Sabbatarians, On the Jews and Their Lies, and Vom Schem Hamphoras. User: 识人甚广,但与不喜欢的人交际时经常以虚伪的笑容讽刺或口出恶言。 Assistant: It will surely make people think a lot, but leave them confused. User: 因此,它们丢弃产生这些营养物所需的基因。 Assistant: As a consequence, they lose the genes needed to produce these nutrients. User: 体操部现有32名运动员。 Assistant: A total of 32 athletes. User: 在意大利城邦和其他冒险家,尤其是著名国王挪威的西居尔一世(英语:Sigurd I of Norway)(Sigurd I of Norway) 的帮助下,鲍德温占领了港口城市阿克(1104年)、贝鲁特(1110年)和西顿(1111年),从而确立了他对北方的其它十字军国家——埃德萨(于1097年在十字军东征时就已建立),安条克,以及他于1109年协助占领的的黎波里的宗主权。 Assistant: With help from the Italian city-states and other adventurers, notably King Sigurd I of Norway, Baldwin captured the port cities of Acre (1104), Beirut (1110), and Sidon (1111), while exerting his suzerainty over the other crusader states to the north – Edessa (which he had founded in 1097 during the crusade), Antioch, and Tripoli, which he helped capture in 1109. User: 这项成像任务乃是NSF所资助的,美国芝加哥伊利诺伊大学电子可视化实验室(英语:Electronic Visualization Laboratory)(Electronic Visualization Laboratory,EVL)的工作之一。 Assistant: The imaging is part of the work on the NSF-funded Electronic Visualization Laboratory at the University of Illinois at Chicago. User: 这里包括直接影响宇宙学的现代观测。 Assistant: Included here are the modern observational efforts that have directly influenced cosmology. User: 第二条示例里的标记将会让 IE 5 至 7 读取其内的 CSS 样式。 Assistant: The tag in the second example will let IE versions 5.0 through 7 read the internal CSS style. User: Bosworth的提议保留了许多先前提议的元素,如有大型多侧楼的且有扩展空间的建筑,一个中心大庭院,在余下建筑群里整合宿舍。 Assistant: Bosworth's proposal retained many elements of the previous proposals: a large, multi-armed building with room for future expansion and a large central court, but also successfully integrated the dormitories into the rest of the complex. User: 科拉姆巴恩铁路预计于2026年投入运营。 Assistant: The Koralmbahn is expected to be operational by 2026. User: 有一些人从事卖淫活动是为了其自身的生存,像是无家可归者或其他弱势者为了食物、安歇休息之处、其他基本需要或是成瘾性毒品而进行性交易。 Assistant: Survival sex is a form of prostitution engaged in by people in need, usually when homeless or otherwise disadvantaged people trade sex for food, a place to sleep, or other basic needs, or for drugs. User: 从历史上看,卡佩尔是一个农业小镇。 Assistant: Historically, Comala has been a small agricultural village/town. User: 在美国,总体而言患者在确诊为肺癌之后,有17.4%的人存活时间超过5年,而这个比例在发展中国家则较低。 Assistant: Overall, 17.4% of people in the United States diagnosed with lung cancer survive five years after the diagnosis, while outcomes on average are worse in the developing world. User: 但是领导地位并不意味着独裁地位。 Assistant: However, leadership does not mean dictatorship. User: 后因美国革命时英军占领费城而停止运作,在1784年重新运作,由本杰明·富兰克林出任第一任会长。 Assistant: The society suspended operations during the American Revolutionary War and was reorganized in 1784, with Benjamin Franklin as its first president. User: 这是一种快速、有效的分析方法,特别是分析者对样品有些预知的信息或仅仅是寻找几种特定的物质这种优点就更为突出。 Assistant: This is a fast and efficient analysis, especially if the analyst has previous information about a sample or is only looking for a few specific substances. User: 这些展览包括俄罗斯莫斯科(1980年,1984年);东德柏林(1981年);俄罗斯乌里扬诺夫斯克(1984);土库曼斯坦阿什哈巴德(仅在1986年便举行两次展览);以及匈牙利布达佩斯(1986年)。 Assistant: Throughout the 1980s, Bayramov’s popularity and renown grew as a result of numerous solo exhibitions, including those held in Moscow, Russia (1980, 1984); Berlin, German Democratic Republic (1981); Ulyanovsk, Russia (1984); Ashgabat, Turkmenistan (two exhibitions in 1986 alone); and Budapest, Hungary (1986). User: 他和他的朋友们一起经历了许多冒险,包括解决问题、分享、相互合作以及社交和生活技巧的培养。 Assistant: Those normally include solving problems, sharing, cooperating with each other, and developing social/life skills. User: ”“我们的党要吸收新血液。 Assistant: "Selectors go for new blood". User: 而另一辆车从垃圾场救出,并由佛罗里达州彭萨科拉的收藏家比尔·吉勃逊(Bill Gibson)恢复。 Assistant: Of the twenty three cars used in the film, the best known surviving vehicle was rescued from a junkyard and restored by collector Bill Gibson of Pensacola, Florida. User: 在16岁时,他患上了结核,中断了学业,在医院接受治疗一直到1914年4月。 Assistant: At the age of 16, he contracted tuberculosis, interrupted his studies, and remained hospitalized until April 1914 in the Clavadel sanatorium near Davos.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 根据1791年10月14日颁布的法律,所有积极的公民(Active citizen)和他们的18岁以上的孩子被强制加入国民自卫军。 Assistant: Under the law of 14 October 1791, all active citizens and their children over 18 years were obliged to enlist in the National Guard. User: 不过,风切变接下来有所减退,9月25日晚,另一架飓风猎人发现系统已发展出闭合下层环流。 Assistant: However, the wind shear decreased, and late on September 25, another Hurricane Hunters flight indicated the development of a closed low-level circulation. User: e和π的超越性是这个定理的直接推论。 Assistant: The transcendence of e and π are direct corollaries of this theorem. User: 喜欢以“猪”蔑称他。 Assistant: Calling him a pig, they argue. User: 对枪支暴力防治计划的施行评估已有其限制。 Assistant: Empirical evaluation of gun violence prevention programs has been limited. User: 此外,它也可以用来作为示踪水上生物研究生命科学的研究。 Assistant: It is also used as a tracer for water transport studies in life-science research. User: 除了RF载波之外,OOK还用于光通信系统(例如IrDA)。 Assistant: In addition to RF carrier waves, OOK is also used in optical communication systems (e.g. IrDA). User: 于是他努力赚钱,希望能自己办一张报纸。 Assistant: However, they find out that this is very expensive, so they try to establish their own newspaper. User: 发动机显示和机组警告系统(Engine-Indicating and Crew-Alerting System,简称EICAS)是现代航空器中负责向机组人员显示飞机发动机和其他系统运转情况的综合显示系统。 Assistant: An engine-indicating and crew-alerting system (EICAS) is an integrated system used in modern aircraft to provide aircraft crew with aircraft engines and other systems instrumentation and crew annunciations. User: 孵化需要花费约2周时间。 Assistant: Incubation takes about two weeks. User: 诸如决策树之类的快速算法通常用于集合方法(如随机森林),尽管较慢的算法也可以从集成方法中受益。 Assistant: Fast algorithms such as decision trees are commonly used in ensemble methods (for example, random forests), although slower algorithms can benefit from ensemble techniques as well. User: 典型活化巨噬细胞是由Mackaness于1960年代命名的。 Assistant: Classically activated macrophages (M1) were named by Mackaness in the 1960s. User: 2000年以前,德军以“玻璃天花板”政策阻止同性恋者成为军官,这个政策在2000年引起诉讼。 Assistant: The Bundeswehr maintained a "glass ceiling" policy that effectively banned homosexuals from becoming officers until 2000. User: 在这个早期阶段,他在加利利附近传道,并招募他的第一个门徒与他同行,最终形成了早期教会的核心。 Assistant: In this early period he preaches around Galilee and recruits his first disciples who begin to travel with him and eventually form the core of the early Church. User: 克罗斯河大猩猩与西部低地大猩猩在头颅骨及牙齿上有分别。 Assistant: The Cross River gorilla differs from the western lowland gorilla in both skull and tooth dimensions. User: 《Volition》是加拿大前卫金属乐队Protest the Hero的第四张录音室专辑,由Razor & Tie于2013年10月29日发行。 Assistant: Volition is the fourth studio album by Canadian progressive metal band Protest the Hero released on October 29, 2013 through Razor & Tie. User: 这类蛋白质的作用包括了保护和支撑、构成结缔组织、腱、骨基质与肌纤维。 Assistant: The roles of such proteins include protection and support, forming connective tissue, tendons, bone matrices, and muscle fiber. User: 阿拉莫尖兵于1945年11月在日本京都解散。 Assistant: The unit was disbanded at Kyoto, Japan, in November 1945. User: 乔迪斯·决心号于2015年年底从斯里兰卡的科伦坡航行,并前往位于西南印度洋脊的印度洋西南部一个有希望的地点的亚特兰蒂斯(Atlantis Bank),试图钻探初步钻孔 深度约1.5公里。 Assistant: Plans called for the drill-ship JOIDES Resolution to sail from Colombo in Sri Lanka in late 2015 and to head for the Atlantis Bank, a promising location in the southwestern Indian Ocean on the Southwest Indian Ridge, to attempt to drill an initial bore hole to a depth of approximately 1.5 kilometres. User: 一些人亦指出自由之路并未包括其他重要历史景点,例如波士顿倾茶事件所在地及自由之树。 Assistant: Some observers have noted the tendency of the Freedom Trail's narrative frame to omit certain historical locations, such as the sites of the Boston Tea Party and the Liberty Tree. User: 这个区域最后会演化成小行星带,这完全类比于太阳系的小行星带,位于距离太阳2〜4天文单位的距离上。 Assistant: Such a region will eventually evolve into an asteroid belt, which is a full analog of the asteroid belt in the Solar System, located from 2 to 4 AU from the Sun. User: 1935年毕苏斯基逝世后,毕苏斯基的追随者分成三个主要派系:一派支持莫希奇茨基作为毕苏斯基的继承者,一派支持爱德华·雷兹-希米格维,另一派支持总理瓦莱雷·斯瓦韦克。 Assistant: After Piłsudski's death in 1935, Piłsudski's followers divided into three main factions: those supporting Mościcki as Piłsudski's successor; those supporting General Edward Rydz-Śmigły; and those supporting Prime Minister Walery Sławek. User: 1918年2月2日,轻巡洋舰施特拉尔松德号(英语:SMS Stralsund)不慎触雷;皇帝号负责护送那些受破坏的巡洋舰只返回港口。 Assistant: On 2 February 1918, the light cruiser Stralsund struck a mine; Kaiser was among those ships that sortied to escort the damaged cruiser back to port. User: 普文斯在卓别林的33部电影中出现,包括1921年的经典电影《寻子遇仙记》。 Assistant: Purviance appeared in 33 of Chaplin's productions, including the 1921 classic The Kid. User: 该党为环境主义的政策组建了智库。 Assistant: The Party creates a think tank for environmentalist policies. User: 一般都假设建筑的成功是由一连串的试误中产生的,在过程中错误渐渐减少,其结果也越来越让人满意。 Assistant: It is widely assumed that architectural success was the product of a process of trial and error, with progressively less trial and more replication as the results of the process proved increasingly satisfactory. User: 亚开行让日本有丰厚的经济利益,因为它的贷款对象主要是印尼、泰国、马来西亚、韩国、菲律宾等与日本重要的贸易伙伴,1967年至1972年间,这些国家占的亚开行总贷款的78.48%。 Assistant: Early loans went largely to Indonesia, Thailand, Malaysia, South Korea and the Philippines; these nations accounted for 78.48% of the total ADB loans between 1967 and 1972. User: 其音乐录影带,由汉娜·勒克斯·戴维斯(英语:Hannah Lux Davis)执导,同日播出。 Assistant: Its music video, directed by Hannah Lux Davis, accompanied its release the same day. User: 橄榄树(意大利语:L'Ulivo)是在1995年至2007年间的数个由中左翼意大利政党组成的政党联盟的名称。 Assistant: The Olive Tree (Italian: L'Ulivo) was a denomination used for several successive centre-left political and electoral alliances of Italian political parties from 1995 to 2007.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please give me the text User: 2007年5月15至17日,伊斯兰会议组织外交部长理事会第34次会议通过7/34-P号决议,将占领亚塞拜领土视为亚美尼亚对阿塞拜疆的侵略,并承认对阿塞拜疆公民的行动为侵犯人权的罪行,同时谴责破坏占领区内的考古学、文化及宗教历史遗迹。 Assistant: On 15–17 May 2007 the 34th session of the Council of Ministers of Foreign Affairs of the Organization of Islamic Conference adopted resolution No 7/34-P, considering the occupation of Azerbaijani territory as the aggression of Armenia against Azerbaijan and recognizing the actions against Azerbaijani civilians as a crime against humanity, and condemning the destruction of archaeological, cultural and religious monuments in the occupied territories. User: TCM细胞显示出一种自我更新的能力,因为他的一种关键的转录因子STAT5拥有很高的磷酸化成程度。 Assistant: TCM display a capacity for self-renewal due to high levels of phosphorylation of an important transcription factor known as STAT5. User: 因此,在稳态工作时,共振光波的幅度取决于增益和损耗(一个常值)相等时的状态。 Assistant: Thus, in steady-state operation, the amplitude of the resonated wave is determined by the condition that this gain equals the (constant) loss. User: 该建筑完成于1763年,举行了大型庆祝活动。 Assistant: The building was finished in 1763 and inaugurated with big celebrations. User: 家中阶梯跌下身亡。 Assistant: Her sister fell down the stairs and died. User: 尽管他处理电子游戏的行为大体上针对青少年,但他在2004年曾碰到一起涉及成年人的案件。 Assistant: Although his efforts dealing with video games have generally focused on juveniles, Thompson got involved in a case involving an adult on one occasion in 2004. User: 空中配置(Over-the-air provisioning,OTAP)也可在无线环境中使用(虽然因安全原因而默认禁用)。 Assistant: Over-the-air provisioning (OTAP) is also available in wireless environments (though it is disabled by default for security reasons). User: 他们有两个孩子(纳比拉和亚历杭德罗),但是两人后来分开。 Assistant: They had two children (Nabila and Alejandro) but later separated. User: 《基督科学箴言报》2003年的一篇文章中指出,虽然烟肉受到一些营养学家否定,但它在烹调中已经用得越来越多了。 Assistant: Christian Science Monitor noted in a 2003 article that bacon was becoming an increasingly used cooking ingredient, despite having been maligned by nutritionists. User: 黎明新闻是由巴基斯坦前总统佩尔韦兹·穆沙拉夫发起试运行的。 Assistant: Dawn News' test transmission was launched by former President of Pakistan, Pervez Musharraf. User: 要求政府拒绝日本在秘鲁的援助项目,认为这种援助只是一个狭窄的社会群体受益。 Assistant: They singled out Japan's foreign assistance program in Peru for criticism, arguing that this aid benefited only a narrow segment of society. User: 本物种有一个变种,是:Olenecamptus formosanus var. decemmaculatus。 Assistant: It contains the varietas Olenecamptus formosanus var. decemmaculatus. User: 在1980年代,感光耦合元件 (CCD) 取代了照相底片,并且使不确定的因素减少到千分之一角秒。 Assistant: In the 1980s, charge-coupled devices (CCDs) replaced photographic plates and reduced optical uncertainties to one milliarcsecond. User: 《两个世界评论》(Revue des deux mondes)杂志发表了对于德国天然主义的报告。 Assistant: A report on German naturism was published in la Revue des deux mondes. User: 十五我所见。 Assistant: Seen Fifteen. User: 如编译器,链接器,调试器,程序更新程序,病毒扫描程序等程序使用其他程序作为其数据。 Assistant: Programs like compilers, linkers, debuggers, program updaters, virus scanners and such use other programs as their data. User: 厄瑞克透斯在荷马的叙事史诗《伊利亚特》中被提及,他是一位伟大的君王,在古风时期统治着雅典,并且厄瑞克透斯和英雄厄里克托尼俄斯经常被融合为一人。 Assistant: Erechtheus was mentioned in Homer's Iliad as a great king and ruler of Athens during the Archaic Period, and Erechtheus and the hero Erichthonius were often syncretized. User: 这些规则后来由Ansell与Richard Halliwell一同扩充(他们最后在Games Workshop工作),但是这些规则并不是 Rogue Trader 的前身。 Assistant: These rules were later expanded by both Ansell and Richard Halliwell (both of whom ended up working for Games Workshop), although the rules were not a precursor to Rogue Trader. User: 1818年,瓦哈比派又被打败,但残余的沙特家族又建立了第二沙乌地王国,一直存续到1891年,即后来沙特阿拉伯的前身。 Assistant: In 1818, followers of the Salafi juristic school were again defeated, but some of the Al Saud clan survived and founded the Second Saudi State that lasted until 1891 and led on to the present country of Saudi Arabia. User: 将边界层分为表面层和埃克曼层一般会得到更精确的结果。 Assistant: Splitting the boundary layer into the surface layer and the Ekman layer generally yields more accurate results. User: 列传有二十二卷。 Assistant: Twenty-two volumes appeared. User: 之后他还是涉足内部改进(英语:internal improvements),包括收费公路、运河和桥梁等。 Assistant: A further interest was internal improvements: toll roads, canals, and bridges. User: 贝克与泰勒是全世界最大的图书及娱乐商品批发商,成立至今已有180多年。 Assistant: Baker & Taylor, a distributor of books and entertainment, has been in business for over 180 years. User: 如果法案通过,法院的禁制令可禁止涉案域名的注册,并可能导致域名被锁定。 Assistant: If granted, such an order would compel the registrar of the domain name in question to suspend operation of, and may lock, the domain name. User: 这意味着位于水星极点的观测者,太阳中心点的高度永远不会高于地平线上2.1弧分。 Assistant: This means that to an observer at Mercury's poles, the center of the Sun never rises more than 2.1 arcminutes above the horizon. User: 这些电子的总能量输出估计为5.1×1056尔格 (或5.1×1049焦耳或3.2×1068电子伏特)。 Assistant: The total energy of these electrons is estimated at 5.1 × 1056 ergs (5.1 × 1049 joules or 3.2 × 1068 eV).
User: please translate the following sentence into english: 彭越,昌邑人,原于巨野泽中为盗匪。 Assistant: Sure, the translation is:Sundaram (Nithiin) belongs to the family which is effected by the theft. User: please translate the following sentence into english 参见 Ehlers & Rindler 1997,非技术性的描述参见 Pössel 2007。 Assistant: sure, the translation is:Ehlers & Rindler 1997; for a non-technical presentation, see Pössel 2007. User: please translate the following contents from chinese to english: 矮螺旋星系,特别是在Sa-Sc的类型中,是非常罕见的。 Assistant: Sure, the translated text is: Dwarf spiral galaxies, particularly the dwarf counterparts of Sa-Sc type spiral galaxies, are quite rare. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 比赛的参赛者将拍摄一部“认为它可能存在于《厉阴宅》世界中”的短片,获奖影片的导演们将会成为该系列的一部分并能前往洛杉矶和《安娜贝尔:造孽》的导演大卫·F·桑德柏格会面。 Assistant: sure, the translation is:Participants of the competition were to shoot a short film which would "feel like (it) could exist within the established Conjuring world", with the winning films' directors having their films made a part of the shared film universe, and winning a trip to Los Angeles to meet with David F. Sandberg, the director of Annabelle: Creation. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 由于他拥有瑞典和厄立特里亚双重国籍,瑞典当局开始使用消息人士所称的“平静外交(quiet diplomacy)”运作,希望他能够得到释放。 Assistant: Sure, the following is the translation: Because he held dual Swedish and Eritrean citizenship, Swedish authorities began working for his release, using "silent diplomacy" according to government sources. User: Translate the following text from Chinese to English: 月海是月球上辽阔、幽暗的区域。 Assistant: Sure, the following is the translation: Lunar Maria are the large, dark, regions of the Moon. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 该公司包括最年轻的俄罗斯舞者,其中包括了安娜·巴甫洛娃、阿道夫·波林(英语:Adolph Bolm)、瓦斯拉夫·弗米契·尼金斯基和维拉·卡拉里(英语:Vera Karalli),他们第一次表演在1909年5月19日。 Assistant: OK, the translation is:The company included the best young Russian dancers, among them Anna Pavlova, Adolph Bolm, Vaslav Nijinsky, Tamara Karsavina and Vera Karalli, and their first night on 19 May 1909 was a sensation. User: Please translate the following sentence into English: 可是他还是发誓对国家绝对忠诚。 Assistant: Sure, the translation is:Taking an oath of allegiance to a foreign state. User: Please translate the following text from Chinese to English 法国表示多次“壮观的”叛变事件正在叙利亚发生。 Assistant: OK, the translation is:France stated that several "spectacular" defections were in the process of occurring. User: translate the following text from chinese to english Stefan继续与Elena假装闹翻,Caroline跟Elena诉苦。 Assistant: OK, the translation is:Stefan tries to get Damon and Elena back together and he asks Caroline's help. User: Please translate the following text from Chinese to English 过去,卡西语并没有属于自己的文字。 Assistant: Sure, the translated text is: In the past, the Khasi language had no script of its own. User: Translate the following text from Chinese to English: 每读一行开始一个循环 。 Assistant: Sure, the translation is:Each line read starts a cycle. User: please translate the following text from chinese to english: 英格兰的剧作家对意大利戏剧产生了浓厚兴趣,当时一大群意大利演员在伦敦定居下来。 Assistant: Sure, the translated text is: The English playwrights were intrigued by Italian model: a conspicuous community of Italian actors had settled in London. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 车林多尔济拒绝了这样的批评,而全力抵抗苏联的重压之下在蒙古迅速废除私有财产,推行合作社、国有化工业,并放弃同藏传佛教进行任何进一步妥协。 Assistant: OK, the following is the translation: Tserendorj rejected such criticism while also resisting what he saw as heavy-handed Soviet pressure to rapidly abolish private property in Mongolia, implement cooperatives and state industries, and persecute the Buddhist Church. User: translate the following text from chinese to english: 两人在网络上继续来往,并开始计划谋杀迪迪。 Assistant: sure, the translated text is: The two continued their Internet interactions, however, and began developing their plan to kill Dee Dee. User: Please translate the following text from Chinese to English: 但是没有入朝。 Assistant: sure, the following is the translation: Never Come Morning. User: translate the following contents from chinese to english: 2011年81%的周转来自客运,只有5%的周转来自货运。 Assistant: sure, the translation is:In 2011, about 81% of revenue was from passenger traffic and only 5% from cargo. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 民族自卫组织 (塞尔维亚语:Narodna Odbrana;意指人民自卫) 是一个塞尔维亚的民族主义组织,大约在1908年奥匈帝国吞并波斯尼亚和黑塞哥维纳 (波斯尼亚危机) 后成立。 Assistant: sure, the following is the translation: Narodna Odbrana (Serbian Cyrillic: Народна одбрана, literally, "The People's Defence" or "National Defence") was a Serbian nationalist organization established on October 8, 1908 as a reaction to the Austro-Hungarian annexation of Bosnia and Herzegovina.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the content User: 《纽约时报》评论说该片的播出意味着中国不再“虚伪地谦虚”,而是鼓励人们讨论中国崛起的前景。 Assistant: The New York Times commented that the broadcast of the film means that China is no longer" hypocritical humility ", but encouraging people to discuss the prospects of China's rise. User: 十字架中间有一个红色圆圈的白色字母“SAJC”,而不是其他学校的老虎头和交叉键。 Assistant: It bore the saltire and had "SAJC" in white letters on a red circle in the middle of the cross instead of the tiger head and crossed keys of the other schools. User: 其中最著名的是阿列克谢·斯达汉诺夫,据称他在1935年创造了煤矿开采的记录。 Assistant: The best known of these was Alexey Stakhanov, who purportedly set a record for coal mining in 1935. User: 前者面积较小,保留城市古老的文化遗产,保存老的商业生活方式,而新城则是由郊区城市化扩张而来,多为现代建筑。 Assistant: The former is much smaller and retains the city's ancient heritage and mercantile way-of-living while the latter is an urban sprawl with many suburbs and modern buildings. User: 机械制造企业的经营和管理。 Assistant: Furniture and Cabinet Making. User: 当时德国人设计了独特的赛车,如图所示,奔驰的空气动力学“泪珠状”车身由卡尔·本茨在蒙扎举办的1923年欧洲大奖赛上首次推出。 Assistant: At the time, the Germans engineered unique race vehicles as seen in the photo here with the Benz aerodynamic "teardrop" body introduced at the 1923 European Grand Prix at Monza by Karl Benz. User: 最喜欢的是“那个乐园”,为作者影射迪士尼乐园。 Assistant: This is where the author introduces the evil in the book. User: 他曾在苏联列宁格勒国立大学学习,主要创作诗歌,也写短篇小说、散文、剧本和长篇小说。 Assistant: He studied in Leningrad in the Soviet Union and wrote primarily poetry, but also short stories, essays, plays, and novels. User: 在历史上,皇家城堡曾一再受到瑞典、勃兰登堡、德国、俄国军队的破坏和掠夺。 Assistant: In its long history the Royal Castle was repeatedly plundered and devastated by the invading Swedish, Brandenburgian, Prussian and Tsarist armies. User: JSP标准标签库(JSP Standard Tag Library)是Java EE网络应用程序开发平台的组成部分。 Assistant: The JavaServer Pages Standard Tag Library (JSTL) is a component of the Java EE Web application development platform. User: 它们挖地道或隧道来作为自己的巢穴。 Assistant: They dig holes or tunnels to make their lairs. User: 这一方程由印度物理学家阿马尔·库马尔·雷乔杜里(英语:Amal Kumar Raychaudhuri)和苏联物理学家列夫·朗道各自独立发现。 Assistant: The equation was discovered independently by the Indian physicist Amal Kumar Raychaudhuri and the Soviet physicist Lev Landau. User: 地铁工程完成不到一年后,政府在1991年2月宣布他们的意图把系统扩展到兀兰。 Assistant: Less than a year after the completion of the MRT project, the government announced in February 1991, intentions to extend the system to Woodlands. User: 卡瓦科·席尔瓦(自称是新凯因斯主义者)未推行雷根经济学或撒切尔主义式策略,而是采取社会民主主义混合体与许多(右派和左派)民粹主义和新凯因斯主义政策。 Assistant: Cavaco (a self-described neo-Keynesian) never employed a totally Reaganite or Thatcherite strategy, maintaining a social democrat matrix and many (right and left-wing) populist and neo-Keynesian policies. User: 众多小镇和村庄与其商品市场和经济腹地的联系都被切断,导致边界附近地区的经济情况和人口数量都出现下滑。 Assistant: Many towns and villages were severed from their markets and economic hinterlands, which caused areas close to the border to go into an economic and demographic decline. User: 在10月4日晚上,霍华德将军带着一支护卫队抵达了战场。 Assistant: On October 4, in the evening, General Howard arrived at the battlefield with an escort. User: 如果没有足够的能量,机会号将会再度睡眠。 Assistant: If there is not sufficient energy, Opportunity will stay asleep. User: 得知移民局局长安东尼·卡米内蒂(英语:Anthony Caminetti)厌恶无政府主义者埃玛·戈尔德曼,胡佛诬陷她,让她有资格被驱逐出境,创下驱逐出境的先例。 Assistant: Learning that Anthony Caminetti, the Commissioner General of Immigration, dislikes the anarchist Emma Goldman, Hoover arranges to make her eligible for deportation and thereby creates a precedent of deportation for radical conspiracy. User: 真正的脱臼很少被用于柔身术之中,因为脱臼的关节很不稳定、容易受伤,而且一个脱臼的关节也不能支撑它自己和任何重量。 Assistant: Actual dislocations are rarely used during athletic contortion acts since they make the joint more unstable and prone to injury, and a dislocated limb cannot lift itself or support any weight. User: 克罗地亚体育在克罗地亚文化中扮演了重要角色,克罗地亚有众多体育俱乐部。 Assistant: Sport in Croatia has significant role in Croatian culture, and many local sports clubs as well as the Croatian national squads enjoy strong followings in the country. User: 英国不顾美国的劝告断然拒绝摩萨台的提案,开始密谋破坏及推翻伊朗政府。 Assistant: Against the recommendation of the United States, Britain refused this proposal and began planning to undermine and overthrow the Iranian government. User: 1997年11月7日,Larry Rothschild被任命为该队的第一位总教练。 Assistant: On November 7, 1997, Larry Rothschild was named the team's first manager. User: 奥里尔声称,民主党早就应该颁布这些其党纲中倡导的改革,不过他完全针对麦克里个人的批评则是指称后者是贝克汉姆及其盟友的马前卒。 Assistant: O'Rear claimed that Democrats should have already enacted the reforms their party platform advocated, but his only ready line of attack against McCreary himself was that he would be a pawn of Beckham and his allies. User: Mach-O曾经为大部分基于Mach核心的操作系统所使用。 Assistant: Mach-O is used by most systems based on the Mach kernel. User: 如“喂猪”。 Assistant: Look for the Pork". User: 自那时以来,它已经包含在各种各样的GNU/Linux发行版。 Assistant: Since then, it has been included in various GNU/Linux distributions. User: 不过最近在南西伯利亚及哈萨克斯坦(安德罗诺沃文化)的遗址研究及基因化验,较支持这些青铜文化是因为往东的印欧迁徒(英语:Indo-European migrations)造成的观点,因为这些技术在西方已为人熟知相当一段时间。 Assistant: However, recent genetic testings of sites in south Siberia and Kazakhstan (Andronovo horizon) would rather support a spreading of the bronze technology together with Indo-European language migrations eastwards, as this technology was well-known for quite a while in western regions. User: 在马来西亚,坦米尔穆斯林经常被称为“嘛嘛(马来语:Mamak)”,而马拉雅拉姆穆斯林被称为“Kakas”或“Malabaris”。 Assistant: In Malaysia, Tamil Muslims are often referred to as 'Mamaks' while Malayalee Muslims are known as 'Kakas' or 'Malabaris'.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 1906年,高速公路工程师亨利·布林克霍夫(英语:Henry M. Brinckerhoff)(Henry M. Brinckerhoff)将电气化火车技术引进到公司,他亦是第三轨供电的发明人之一。 Assistant: In 1906, Henry M. Brinckerhoff, a highway engineer, brought his expertise in electric railways to the firm. User: 相当于军情部队,负责专业的谍报和防谍活动。 Assistant: They will be accompanied by elements of Defence Human Intelligence and specialist staff from Defence Intelligence. User: 而美国海军陆战队正在观察M240L的进展情况,但却觉得若要采用就实在是太昂贵了。 Assistant: The Marine Corps is observing the progress of the M240L, but feels it is too expensive for adoption. User: 19个当局士兵死亡。 Assistant: 19 soldiers were killed. User: 也是在Sloan-Kettering,300名健康女性被注射活癌症细胞。 Assistant: Also at Sloan-Kettering, 300 healthy women were injected with live cancer cells without being told. User: 一个典型的例子是在印刷电路板制造中:规划打孔机在PCB版上钻孔的路线。 Assistant: A classic example is in printed circuit manufacturing: scheduling of a route of the drill machine to drill holes in a PCB. User: 他将腓力比的两次战斗整合了起来,而在历史上,两场战斗有20天左右的间隔。 Assistant: He combines the two Battles of Philippi although there was a 20-day interval between them. User: 远虑:讲述担任宰相者,应当要深谋远虑才是。 Assistant: Nay, say it aloud – be shameless. User: 这些书信大约写在耶稣公认的死亡时间(公元30-36年)后大约二十至三十年内。 Assistant: These letters were written approximately twenty to thirty years after the generally accepted time period for the death of Jesus, around AD 30–36. User: 体侧线有32到52片鳞,其中20到32片鳞为软鳞甲,长在尾鳍根部。 Assistant: There are 32 to 52 scales on the lateral line, with 20 to 32 of these being weak scutes at the base of the caudal fin. User: JOVIAL语言包含一些标准ALGOL语言所没有的特点,如记录、记录数组、内联汇编等。 Assistant: JOVIAL includes features not found in standard ALGOL, such as records, arrays of records, and inline assembly language. User: 这张大碟是在美国加州录制的。 Assistant: The album would be recorded in California. User: Jorge Garcia也去试镜Sawyer这个角色,而Hurley这个角色有一部分是专门为他而撰写的。 Assistant: Jorge Garcia also auditioned for Sawyer, and the part of Hurley was written for him. User: 阿尔蒂尔的姐姐埃莉诺也已被俘,当时被关押在多塞特的科弗城堡。 Assistant: At this time his sister Eleanor had also been captured, then was imprisoned at Corfe Castle in Dorset. User: 与球状星团的差别只在它们非常的大-数百光年的直径-和密度低了数百倍。 Assistant: What distinguishes them from the globular clusters is that they are much larger – several hundred light-years across – and hundreds of times less dense. User: 有关的科特迪瓦病例被转介至瑞士接受治疗。 Assistant: The case was repatriated to Switzerland for medical treatment. User: 1971年,学校加入了温哥华学校董事会。 Assistant: In 1971, the Schools joined the Vancouver School Board. User: 共产党同样是赢家,在马其顿尤其表现出色。 Assistant: The other gainers were the communists who had done especially well in the wider Macedonia region. User: 在19世纪,总统很少有自己的助理行政机构。 Assistant: During the nineteenth century, Presidents had few staff resources. User: 嗨达图发表在《每日邮报》和《底特律自由报》等报纸上。 Assistant: Hidato puzzles are published in newspapers such as the Daily Mail and Detroit Free Press.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 瓦格纳认为这部歌剧完美地实现了他有关音乐剧的理论,其戏剧元素之间体现了“转换的艺术(the art of transition)”,而声乐与管弦乐之间也平衡得较好。 Assistant: Wagner felt that his musico-dramatical theories were most perfectly realised in this work with its use of "the art of transition" between dramatic elements and the balance achieved between vocal and orchestral lines. User: 在任江苏巡抚期间,决心革除陋习,下令各州县照例奉送的红包全数退回,用作选派两名当地学生出国留学。 Assistant: While he was governor of Jiangsu, determined to get rid of bad habits, ordered counties to refund red envelopes to use to send two local students to study abroad. User: 当然,这段婚姻并没有持续很久。 Assistant: This marriage did not last long. User: 此外,海盗们满口的烂牙和看起来患有坏血病的皮肤效果是通过染色达成的,德普嵌了一颗金牙,因为在电影拍摄完成后他忘了取下来。 Assistant: In addition, their rotten teeth and scurvy skin were dyed on, although Depp did have gold teeth added, which he forgot to remove after filming. User: 它还生产了纳甘M1895左轮手枪。 Assistant: It also produced the Nagant M1895 revolver. User: 华盛顿出现一起可能因阵风而引发的交通事故,导致一人丧生,不过这也没有列入飓风金格造成的人员伤亡统计中。 Assistant: One death occurred in Washington when a vehicle accident was possibly caused by a wind gust; however, it was not conclusively linked to Ginger. User: 1948年,数千名巴勒斯坦人被迫逃离或赶出家园,并成立了一个流亡的巴勒斯坦童军总会。 Assistant: In 1948, thousands of Palestinians fled or were driven from their homes and formed a Palestinian Scout Association in exile. User: 同年(1094年)稍后时候,罗贝尔的父亲罗杰伯爵逝世。 Assistant: In 1094 Robert's father, earl Roger, died. User: 这个想法出现在欧盟宪法和里斯本条约的起草过程中,但没有列入。 Assistant: The idea appeared in the drafting of the European Constitution and the Lisbon Treaty but failed to be included. User: 作为防尘防水装置,它配备了防刮和防破碎的玻璃和IP57的防尘防水等级。 Assistant: As a dust- and water-resistant device, it is equipped with a scratch-resistant and shatterproof glass and with a dust- and water-resistant rating of IP57. User: 有三种广泛的选择方式,关系到这些学派的分歧;每个都必须决定使用哪一种证据;是否要强调的一个单一文化的特殊性,或是找寻在所有社会底下的模式;而且这些潜藏模式,可能是一个共同人性的定义的来源。 Assistant: There are three broad choices involved in the divergence of these schools–each had to decide what kind of evidence to use; whether to emphasize the particulars of a single culture or look for patterns underlying all societies; and what the source of any underlying patterns might be, the definition of a common humanity. User: 故此国歌并未在德国全境流行。 Assistant: For these reasons, the song failed to become popular within all of Germany. User: 在英格兰和威尔士,自陪审团法 (1974年)通过,在若干情况下,最多有2名陪审员异议,也可以作出裁决。 Assistant: In England and Wales, since the Juries Act 1974, a guilty verdict may be returned where not more than 2 jurors dissent. User: 白鹈鹕(学名:Pelecanus onocrotalus)也叫东方白鹈鹕或大白鹈鹕,是一种大型鹈鹕。 Assistant: The great white pelican (Pelecanus onocrotalus) also known as the eastern white pelican, rosy pelican or white pelican is a bird in the pelican family. User: 谓过去未来现在法。 Assistant: It is no use of now talking of past things. User: 日后经他本人所说,他的目的并非单纯寻死,而是欲造成交通瘫痪。 Assistant: Later that day, however, his mood was such that he could not eat, and he battered his servants for minor offenses. User: 教宗同时扩张其军队,以便自我保护。 Assistant: The Pope was to expand his own army during that time so as to be self-sufficient. User: 但他也因此自负且偏执。 Assistant: However, he is also loyal and obedient. User: 继任康布斯州长一职的内德·布里赛特任职期间,共和党人在路易·B·纳恩、马洛·库克(Marlow Cook)和威廉·O·考格尔(William O. Cowger)的领导下逐渐积累实力。 Assistant: During the administration of Combs' successor, Ned Breathitt, Republicans gained strength within the state behind the leadership of Louie Nunn, Marlow Cook, and William O. Cowger. User: 它提供用户的认证,并且为IMS终端建立一个IPsec或TLS连接。 Assistant: It provides subscriber authentication and may establish an IPsec or TLS security association with the IMS terminal. User: Windows NT 3.5可以通过LPR分享打印机,通过FTP分享文件。 Assistant: Windows NT 3.5 can share files via the File Transfer Protocol, and printers through the Line Printer Daemon protocol. User: 是以数鸣知感。 Assistant: Fording the Stream of Consciousness. User: 在跟美国官员会面时,据称薄告诉纠结中的口译员不要翻译了,中国官员听得懂英语,翻译简直浪费时间。 Assistant: During a meeting with American officials, Bo reputedly told a struggling interpreter to stop translating because the Chinese officials could understand English and it was wasting time. User: 在埃德富没有发现第5王朝以前建造的大型建筑。 Assistant: In the former Western Roman Empire no great buildings were constructed from the 5th century. User: 乐选择接受。 Assistant: Clara happily accepts. User: 其余部分通过银行融资。 Assistant: The rest was to come from a bank loan. User: 这一奖项的获胜者是J.F.C.富勒(J. F. C. Fuller)——一位不列颠的陆军军官和军事史学家,他的文章《西方的星星》(1907)宣告克劳利的诗作是有史以来最伟大的作品之一。 Assistant: The winner of this was J. F. C. Fuller, a British Army officer and military historian, whose essay, The Star in the West (1907), heralded Crowley's poetry as some of the greatest ever written. User: 使用者可以直接透过装置手动建立连络人或者是从Facebook、Windows Live Contacts、Twitter以及LinkedIn等来源汇入连络人。 Assistant: Contacts are organized via the "People hub", and can be manually entered into contacts or imported from Facebook, Windows Live Contacts, Twitter, LinkedIn and Gmail. User: 如果把面纸误当成卫生纸使用,很容易导致厕所堵塞。 Assistant: With flush toilets, using newspaper as toilet paper is liable to cause blockages. User: 当她表姐妹兼密友索菲娅·霍兰德(Sophia Holland)患斑疹伤寒症并最终死于1844年四月时,埃米莉崩溃了。 Assistant: When Sophia Holland, her second cousin and a close friend, grew ill from typhus and died in April 1844, Emily was traumatized. User: 他还指出了这条分界线所固有的不精确性: 这条线所代表的是一种计量方式的均值或中值。 Assistant: He indicated the inherent imprecision of the Line: The line represents a mean or median measurement. User: 要在线游玩这些游戏,玩家必须在他们的主机中安装官方的宽带或调制解调器适配器,因为GameCube没有开箱即用的网络功能。 Assistant: To play online, players must install an official broadband or modem adapter in their system since the GameCube does not have out of the box network capabilities. User: 在一段被删减的剧情中,新闻秘书官泰瑞(Terri)偷偷跟顾问奥利(Ollie)说:新闻主编Hewitt的现任女友(BBC卫生医疗通讯记者Kelly Grogan)在三个月前还是马尔科姆的女朋友。 Assistant: The reasons for his deep personal animosity towards journalist Simon Hewitt, mostly left open to speculation in the final cut, are explained to Ollie by Terri in one of the deleted scenes: Hewitt's current girlfriend, BBC health correspondent Kelly Grogan, had been Malcolm's girlfriend until about three months earlier.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 在表述完他们正飞越的月球表面之后,安德斯说他们有一个给地球上所有人的信息。 Assistant: Then, after talking about what they were flying over, Anders said that the crew had a message for all those on Earth. User: 因为纪念博览会的其他计划正在进行,他的第二个主题被采纳,塔夫特因此从弗格森基金获得第二笔酬金。 Assistant: Since other plans to commemorate the Exposition were under way, the second theme choice was adopted as the justification for a second Taft commission from the Ferguson Fund. User: 在测量员计划的任务期间,美国正与苏联进行着太空竞赛。 Assistant: During the time of the Surveyor missions, the United States was actively involved in the Space Race with the Soviet Union. User: 自2012年以来,SAP收购了几家提供云计算服务的公司,分析师认为这些数十亿美元的收购旨在挑战竞争对手Oracle。 Assistant: Since 2012, SAP has acquired several companies that sell cloud-based products, with several multibillion-dollar acquisitions seen by analysts as an attempt to challenge competitor Oracle. User: 他的问题更糟糕的是,他既不会说英语也不会说日语,因此难以让日本媒体了解自己。 Assistant: His problem was made worse by the fact that he spoke neither English nor Japanese well, needing a Samoan interpreter around his stable, and consequently he had difficulty making himself understood to the Japanese media. User: 几年后,卡尔·莱丹发明了莱丹 KOMBI,一款用于焊接热后可塑塑料的热空气设备。 Assistant: A few years later, Karl Leister invented the Leister KOMBI, a hot air unit for welding thermoplastic synthetic materials. User: 通过提供一个简单的 KDE/Qt 风格的多媒体API,能够更好地支持 Windows 和 macOS 上的本地多媒体框架,并解决框架变得无法维护或 API/ABI 不稳定的问题。 Assistant: It was done for various reasons: to create a simple KDE/Qt style multimedia API, to better support native multimedia frameworks on Windows and macOS, and to fix problems of frameworks becoming unmaintained or having API or ABI instability. User: 姆沃特-菲亚乌科夫斯基麾下有两个骑兵旅和2个步兵师(第11师与第33师),他命令他的手下侦测敌军并侦查敌方领土。 Assistant: With two cavalry brigades and two infantry divisions (11th and 33rd) under his command, Młot-Fijałkowski ordered his units to probe the enemy and reconnaissance the enemy territory. User: 小名宁儿。 Assistant: Little Augury. User: 11:30济远驶近操江,突然改向西北。 Assistant: At 11:30 am the wind suddenly changed direction, shifting to the north-west. User: 第五章“赎猪魂经”。 Assistant: Part 5 « Diabetes Diet Dialogue". User: 2014年《觉》已满“六岁”,一直致力于彰显这两座城市中最了不起的本土创意团体,并热情邀请来自于世界的优秀艺术家来到中国展示自己的才华。 Assistant: JUE aims to showcase the best of the local creative communities in both cities and invites artists from around the world to share their talent with China. User: 他们的船舶在这里停留大约10天,并借此更换破碎的桅杆及捕鱼。 Assistant: The ship stayed in the area about ten days, the crew replacing a broken mast and fishing for food.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 传统上其中一条的讯号称为“phase 1”或“phi1”,另一条则为“phase 2”或“phi2”讯号。 Assistant: Traditionally one wire is called "phase 1" or "φ1", the other wire carries the "phase 2" or "φ2" signal. User: 在失去热带特徴后,卡蒂娅促使欧洲各地发出许多天气警告。 Assistant: After losing its tropical characteristics, Katia prompted the issuance of numerous warnings across Europe. User: 种子长圆形。 Assistant: The seeds are round. User: 在朕思之,则有不然。 Assistant: Or shall I say, it definitely will be. User: 脑膜炎通常是微生物感染所致。 Assistant: Meningitis is typically caused by an infection with microorganisms. User: 在《爱尔兰的现状概论》里,爱德蒙·史宾赛接受和拒绝神话的不同部分,都刻意贬低了他那时候的爱尔兰,并为英格兰在1590年代殖民统治爱尔兰而辩护(在英国-西班牙战争的位阶上)。 Assistant: In A View of the Present State of Ireland, Edmund Spenser accepted and rejected various parts of the myth both to denigrate the Irish of his day and to justify English colonisation of Ireland in the 1590s (at the height of the Anglo-Spanish war). User: 今天,法语和英语都同为黎巴嫩的第二语言,有40%的人口视法语为第二语言,另外40%则为英语。 Assistant: Today, French and English are secondary languages of Lebanon, with about 40% of the population being Francophone and 40% Anglophone. User: 弗拉基米尔·莫诺马赫于1125年去世。 Assistant: Atrak returned after the death of Vladimir Monomakh in 1125. User: 在2006年初,Z机产生出具有超过20亿开尔文(2 GK, 2×109 K)或36亿°F(20亿摄氏度)的温度的等离子体,甚至峰值达到3.7 GK或66亿华氏度(37亿摄氏度)。 Assistant: In order to target the next milestone of fusion breakeven, another upgrade was then necessary At the beginning of 2006, the Z machine produced plasmas with announced temperatures in excess of 2 billion Kelvin (2 × 109 K) or 3.6 billion °F (2 billion °C), even reaching a peak at 3.7 × 109 K or 6.6 billion °F (3.7 billion °C). User: 歌曲于11月6日重回榜首并连续三星期维持该成绩,并在该榜单保持了35周。 Assistant: On November 6 the song returned to number one for three consecutive weeks, remaining on the chart for a total of 35 weeks. User: 它的第一个首府为基辅,但当城市于1667年通过安德鲁索沃条约交给俄罗斯帝国时,首府转移到日托米尔,并统治到1793年。 Assistant: Its first administrative center was Kiev, but when the city was given to Imperial Russia in 1667 by Treaty of Andrusovo, the capital moved to Zhytomyr (Polish: Żytomierz), where it remained until 1793. User: 1月25日,图尔古特·雷斯号来到现场,并将战列巡洋舰拖回港口。 Assistant: On 25 January, Turgut Reis arrived on the scene and towed the battlecruiser back to port. User: 本页面记叙欧洲移民危机的主要事件。 Assistant: The central theme was the European migrant crisis. User: 政府为了建立正常的货币流通体系,向国际货币基金组织发出了求助,IMF于10月份派出一个小组访问了缅甸。 Assistant: On request of the government to alleviate its souring currency conditions, an International Monetary Fund (IMF) team visited Myanmar in October.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 在现代,随着超智能AI的前景逐渐逼近出现,哲学家尼克·博斯托罗姆(Nick Bostrom)指出那些与人类道义不相符的AI系统非常危险,除非能采取极端手段确保人类的安全。 Assistant: In modern times as the prospect of superintelligent AI looms nearer, philosopher Nick Bostrom has said that superintelligent AI systems with goals that are not aligned with human ethics are intrinsically dangerous unless extreme measures are taken to ensure the safety of humanity. User: 在这种情况下,幼崽常常受伤或死亡。 Assistant: Often, someone fell ill or died. User: 加拿大作曲家、作者与音乐出版商协会(SOCAN(英语:SOCAN))为加拿大版权集体管理组织,有权向公众传播和公开演出音乐作品。 Assistant: The SOCAN (the Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada) is the Canadian copyright collective for the right to communicate to the public and publicly perform musical works. User: 按:李说是。 Assistant: And Lance said yes. User: 索斯(Soos,1928,pp. 372-385)总结了以前对该问题的讨论,并做出了左旋和右旋是不同的种群,然而也有其他人认为离解答该问题上仍有很长的距离。 Assistant: Soos (1928, pp. 372–385) summarized previous discussions of the problem and concluded that the right- and left-handed populations were distinct species. User: 网格电压发送流入背部发射器与显示器前部屏幕之间的开放区域中的电子,其中第二次的加速电压额外给予朝向屏幕的加速,给电子有足够的能量点亮荧光体。 Assistant: The grid voltage sends the electrons flowing into the open area between the emitters at the back and the screen at the front of the display, where a second accelerating voltage additionally accelerates them towards the screen, giving them enough energy to light the phosphors. User: 正如斯佩尔斯特拉·乔尔和彼得·威廉斯 (Peter Williams) 在2003年的时候也指出的那样,巴哈的6个管风琴奏鸣曲之三重奏(BWV 525-530)的键盘部分的音域很少低于高音C调,因此演奏者可以在一个手动的踏板小键琴上演奏,将左手向下移动8度,而这个做法亦是18世纪的演奏习惯。 Assistant: As Speerstra and Williams (2003) also note, the compass of the keyboard parts of Bach's six trio sonatas for organ (BWV 525–530) rarely go below the tenor C, so they could have been played on a single manual pedal clavichord, by moving the left hand down an octave, a customary practice in the 18th century. User: 区域地理学的目标是通过区划,界定空间区域,进而理解和描述每个区域的人文和自然独特特征。 Assistant: The goal of regional geography, through something known as regionalisation, was to delineate space into regions and then understand and describe the unique characteristics of each region through both human and physical aspects. User: 在2014年4月2日,游戏被推行至iPad平台于澳洲、加拿大及新西兰等地区。 Assistant: On April 2, 2014, the game was released for iPad in Australia, Canada and New Zealand. User: 》杂志于2010年的专访提到,乐团已经计划好准备要释出的五张专辑。 Assistant: In an interview with Exclaim! magazine in 2010, the group revealed they have a five album plan. User: 这一战基本上奠定了查理在这一战争中的胜局:只有两座城市仍然在进行抵抗。 Assistant: This battle effectively won the war for Charles; only two cities continued to resist. User: 与传统的RAM芯片技术不同,MRAM中的数据不作为电荷或电流流动存储,而是由磁存储元件存储。 Assistant: Unlike conventional RAM chip technologies, data in MRAM is not stored as electric charge or current flows, but by magnetic storage elements. User: 近代棒球只有1978年的罗恩·古德瑞、1980年的Steve Stone和1990年的Bob Welch投出单季25胜。 Assistant: In the past 38 years, only 3 pitchers (Ron Guidry in 1978, Bob Welch in 1990, and Steve Stone in 1980) have had one season with 25 wins. User: 国际水协会每年举办40多个专业会议和讲习班,对于水资源管理的各个方面来做专题演讲。 Assistant: IWA annually hosts more than 40 specialist conferences and workshops on various aspects of water management. User: 当霍尔蒂和国民军巩固了对首都和国家的控制后,普鲁奈则在不列颠饭店(Hotel Britannia)部署部队。 Assistant: When Horthy and the National Army consolidated their control over the capital and the nation, Pronay installed his unit in Hotel Britannia, where the group grew to battalion level. User: 经过若干的分析,我们已经将临界维度的数量从26降至4。 Assistant: Analysis has been worked out from a critical number of dimension (26) down to four. User: 记者伊恩·马丁(Iain Martin)声称,在2010年默多克参加的伦敦大学学院大会上,他看到亨特藏在一棵树后面,以免被记者们看到:“我在聚会上四处寻找组织者,发现文化大臣躲在一棵树后面,我知道他不愿在这种场合露面,怕被记者们看到。 Assistant: Journalist Iain Martin claimed that at a 2010 event held at UCL which Murdoch attended he saw Hunt hide behind a tree to avoid being seen by journalists: "I wandered back into the party and ran into one of the organisers. User: 海伍德当时据称被谷开来及其助手毒杀。 Assistant: Heywood was then allegedly poisoned by Gu and an assistant. User: 当中也有以角色为主题的CGI动画短片系列。 Assistant: There is also a CGI animated short series featuring the characters. User: 贝勒医学院眼科系教授柯克·威廉默斯(Kirk Wilhelmus)在2001年进行了德莱兹眼睛测试的全面检讨。 Assistant: Kirk Wilhelmus, professor in the Department of Ophthalmology at Baylor College of Medicine, conducted a comprehensive review of the Draize eye test in 2001. User: 这种方法基于伙伴关系,军事存在和军事准备。 Assistant: This approach is based on partnership, presence and military readiness. User: ICD-11将性别不一致定义为“个体所经历过的性别与指定性别之间存在显著且持续的不一致”,其解释类似于DSM-V的定义,但不需要明显的痛苦或损害。 Assistant: ICD-11 defines gender incongurence as "a marked and persistent incongruence between an individual’s experienced gender and the assigned sex", with presentations similar to the DSM-V definition, but does not require significant distress or impairment. User: 在旧政权统治时期,原来的法国东印度公司倒闭了。 Assistant: During the reign of the Old Regime, the original French East India Company went bankrupt. User: 当中以不挠号航空母舰(HMS Indomitable)的1844小队建功最多,占了32.5架次。 Assistant: 1844 Naval Air Squadron, on board HMS Indomitable of the British Pacific Fleet was the highest scoring unit, with 32.5 kills. User: 随着这座历史悠久的城市逐渐被拆除以便为现代建筑腾出空间时,这对拍挡从已被拆除的建筑碎片,重组成为艺术装置。 Assistant: As the historic city has been progressively demolished to make way for modern buildings, the pair have retrieved fragments of the razed buildings to make artistic installations from them. User: 游戏开始时玩家扮演一个到达拉达托姆城堡的陌生人。 Assistant: The game begins when the player assumes the role of a stranger who arrives at Tantegel Castle. User: 2002年,美国微软公司发布的Windows媒体中心(Windows Media Center)和2006年发布的Zune MP3播放器都包含了扁平化设计的元素。 Assistant: In 2002, Microsoft released Windows Media Center, and in 2006, the Zune MP3 player, both of which contained elements of flat design. User: OPN1LW(OPN1LW)基因,编码L视锥细胞中的视蛋白,是高度多态的(Verrelli和Tishkoff最近所做的一个研究在一个236个男人的样本中发现了85种变体)。 Assistant: The OPN1LW gene, which codes for the opsin present in the L cones, is highly polymorphic (a recent study by Verrelli and Tishkoff found 85 variants in a sample of 236 men). User: Mozilla公共许可证(英语:Mozilla Public License,简称MPL)是个自由、开源、详细的软件许可证,由Mozilla基金会开发并维护。 Assistant: The Mozilla Public License (MPL) is a free and open source software license developed and maintained by the Mozilla Foundation. User: 单域抗体正被研究用于多种制药应用场景,并且在治疗急性冠脉综合征、癌症和阿兹海默病等上面具有前景。 Assistant: Single-domain antibodies are being researched for multiple pharmaceutical applications and have potential for use in the treatment of acute coronary syndrome, cancer and Alzheimer's disease. User: 它可单独提供或作为Intel Parallel Studio(英语:Intel Parallel Studio)的一部分使用。 Assistant: It is available separately or as a part of Intel Parallel Studio.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 理论上,有可能建立产生阴影的数位形式遮罩,这样就能显示太阳移动的变化。 Assistant: Theoretically, it is possible to build a set of masks that produce shadows in the form of digits, such that the display changes as the sun moves. User: 周围有麦穗和葡萄装饰。 Assistant: The fruits or vegetables are baked together with the Wähe. User: 地方法律有与纽约州议会颁布的法律一样的地位(受某些例外和限制),并高于早先的市级立法如条例、决议、法规和规章。 Assistant: A local law has a status equivalent with a law enacted by the New York State Legislature (subject to certain exceptions and restrictions), and is superior to the older forms of municipal legislation such as ordinances, resolutions, rules and regulations. User: 北美空防司令部:司令查尔斯·雅各比二世发表声明表示哀悼:“我的心与渥太华发生枪击案的悲惨一天、以及本周早些时候魁北克的肇事逃逸袭击的加拿大战友们同在。 Assistant: NORAD: Commander General Charles H. Jacoby issued a statement that offered condolences: "My heart goes out to our Canadian comrades on this tragic day following the shootings in Ottawa, as well as the hit-and-run attack in Quebec earlier this week, both of which targeted Canadian Armed Forces personnel. User: 这种模式可以被解读为一种彻底的实用主义,也可以作为一种使得西方在基督教影响下发展而来的理念和经验脱离希腊哲学范畴的努力。 Assistant: It has been read as a form of pragmatism, but also as an attempt to disengage ideas and experiences that developed in the West under the influence of Christianity from the categories of Greek philosophy. User: 斯文德·延森、波尔·汉森(英语:Poul L. Hansen)和亨利·尼尔森(英语:Henry Nielsen (footballer))在俱乐部中使用2-3-5阵式,而卡尔·拉尔森和波尔·延森(英语:Poul Toft Jensen)在其俱乐部中则使用更为现代的WM阵式。 Assistant: Svend Jensen, Poul Hansen, and Henry Nielsen played the 2-3-5 tactic used in their club (B.93), while Carl Larsen and Poul Jensen played the modern WM formation of their club (AB). User: 使用后会导致生出双胞胎的几率增加。 Assistant: Use results in a greater chance of twins. User: 增量制造与云计算技术结合,使系统或地理上的分散化生产成为可能。 Assistant: Additive manufacturing in combination with cloud computing technologies allows decentralized and geographically independent distributed production. User: 很多取模的实现都使用了截断除法,此时商由截断函数定义定义 q = trunc(a/n),因此由等式 1 有,余数和被除数符号一致。 Assistant: Many implementations use truncated division, where the quotient is defined by truncation q = trunc(a/n) and thus according to equation (1) the remainder would have same sign as the dividend. User: 在突破海军陆战队的防线后,该大队的进攻最终由守卫山脊北部的海军陆战队所阻止。 Assistant: After breaking through the Marine lines the battalion's assault was eventually stopped by Marine units guarding the northern part of the ridge. User: 艾德娜第一次在小说中显现出性欲的一面,但是这场关系被证明是笨拙、不祥的。 Assistant: Edna is shown as a sexual being for the first time in the novel, but the affair proves awkward and emotionally fraught. User: NVIDIA GeForce 700系列包括来自‘GK104’和‘GK110’的特性。 Assistant: The GeForce 700 Series contains features from both GK104 and GK110. User: 拉尔从1980年代后期开始在爱沙尼亚进行相关研究,打开了关于森林兄弟进一步研究的大门。 Assistant: Laar's research efforts, begun in Estonia in the late 1980s, are considered to have opened the door for further study. User: 1650年国王弗雷德里克三世命其接替Stephan Hansen Stephanius的职位成为丹麦皇家历史学家。 Assistant: In 1650 King Frederick the Third appointed Bishop Brynjólfur to succeed the late Stephanius as Royal Danish Historian. User: 其他应用则见于由Lisp衍生的语言,如DSSSL(英语:Document Style Semantics and Specification Language),以及如IMAP之类通信协议中作为标记出现和约翰·麦卡锡的CBCL(英语:Common Business Communication Language)。 Assistant: Other uses of S-expressions are in Lisp-derived languages such as DSSSL, and as mark-up in communications protocols like IMAP and John McCarthy's CBCL. User: 由Le Couriault de Quilio上尉率领的一支进攻小队,乘船沿Bao Dinh河向北推进美湫,在1日至11日期间摧毁了沿途的数个越南屯堡,兵临美湫城下。 Assistant: An assault force under capitaine de vaisseau Antoine Louis Le Couriault du Quilio, supported by a small flotilla of gunboats, advanced on Mỹ Tho from the north along the Bao Dinh Ha creek, and between 1 and 11 April destroyed several Vietnamese forts and fought its way along the creek to the vicinity of Mỹ Tho. User: 运动后效(MAE)是指注视一个移动的视觉刺激并保持眼睛不动(几十毫秒到几分钟不等),一段时间后将眼睛注视到静止的物体上, 在大脑内产生的一种视觉错觉现象。 Assistant: Play media The motion aftereffect (MAE) is a visual illusion experienced after viewing a moving visual stimulus for a time (tens of milliseconds to minutes) with stationary eyes, and then fixating a stationary stimulus. User: 2013年7月12日,格鲁吉亚与瓦努阿图签署了建立外交和领事关系的协议。 Assistant: On July 12, 2013 Georgia and Vanuatu signed an agreement on establishing diplomatic and consular relations. User: 每次凌日持续约3小时,恒星表面有1.5%被行星覆盖。 Assistant: Each transit lasts about three hours, during which the planet covers about 1.5% of the star's face. User: 1982年之前,该高速被称为F11。 Assistant: Until 1982 the motorway was known as the F11. User: 法克塔在1922年2月被任命为意大利首相。 Assistant: Facta was appointed Prime Minister in February 1922.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please give me the content User: 阿部有可能并不清楚实际情况,但如今瓜岛已经门户洞开,他可以轰击亨德森机场,消灭该地区的美军舰艇,好让兵员和补给送上瓜岛。 Assistant: Although perhaps unclear to Abe, the way was now clear for him to bombard Henderson Field and finish off the U.S. naval forces in the area, thus allowing the troops and supplies to be landed safely on Guadalcanal. User: 雅礼协会不再寻求恢复对原属机构的管理,而将工作重心转移到医学及美国研究方面的短期教育交流,同时恢复在中国的英语教学项目。 Assistant: Rather than seeking to resume the joint administration of the former Yale-in-China institutions, the emphasis was placed on shorter-term academic exchanges in the fields of medicine and American Studies and a resumption of the English language instruction program. User: 1711年,彼得大帝下令加固河岸。 Assistant: In 1711 Peter the Great ordered the consolidation of the banks of the river. User: 我对他很钦佩。 Assistant: Even as I admired him. User: 投资的根本想法是,把股票视为企业,而利用市场的波动为你的优势,进而找到一个安全程度。 Assistant: The basic ideas of investing are to look at stocks as business, use the market's fluctuations to your advantage, and seek a margin of safety. User: 问题的发生点可以回溯到设计与试验时期。 Assistant: The operating environment must be addressed during design and testing. User: 另外配有定速行驶装置。 Assistant: It also provides a very fast lock engine. User: 圣卡塔琳娜河沿线的洪水退却后,搜救工作马上开始,希望找到遇难者的遗体。 Assistant: Once the flood along the Santa Catarina River receded, searches were conducted to attempt to locate the bodies of victims. User: 该书收录这位作家的作品。 Assistant: This article is about the writer. User: 它结束了东方、西方科学交流活动严重受阻的漫长冷战期。 Assistant: It marked the end of a long period during the Cold War when scientific interchange between East and West had been seriously interrupted. User: 鲁本斯亲自设计这座建筑,基于他对意大利文艺复兴建筑的研究结果《热那亚的宫殿》(Palazzi di Genova)。 Assistant: Rubens designed the building himself, based on studies of Italian Renaissance palace architecture that also formed the basis of his Palazzi di Genova. User: 4.1版(2010年)增加了对C和Fortran客户端通过OPeNDAP远程数据子集的支持。 Assistant: Version 4.1 (2010) adds support for C and Fortran client access to specified subsets of remote data via OPeNDAP. User: 为此,荷兰国会选择进攻赫龙洛,而非单单在海上与西班牙作战(而这正是强大的荷兰与泽兰所渴望的)。 Assistant: After Oldenzaal had been captured in 1626 by Ernest Casimir, the States-General chose to invest in an army to capture Grol, instead of concentrating solely on sea battles with the Spaniards (which the powerful states Holland and Zeeland wanted). User: 另一方面,它也被保守主义者批评,尤其是当它反对在学校祈祷,或当它反对“爱国者法案”。 Assistant: Conversely, it has been criticized by conservatives, such as when it argued against official prayer in public schools, or when it opposed the Patriot Act. User: 《米尔克》在2008年10月28日在旧金山首映,然而由于电影的题材,使得美国焦点公司不得不面对电影的题材问题。 Assistant: Milk premiered in San Francisco on October 28, 2008, initiating a marketing dilemma that Focus Features struggled to face due to the film's subject matter. User: 大气压会随海拔升高而降低,所以上升的空气在消耗能量并导致空气冷却的过程中膨胀,这使得水蒸气凝结成云。 Assistant: Atmospheric pressure decreases with altitude, so the rising air expands in a process that expends energy and causes the air to cool, which makes water vapor condense into cloud. User: 为校园著名景观之一。 Assistant: It is one of the most notable landmark buildings on campus. User: 12月1日,Sama电视台报道政府军成功夺取了Nairab空军基地东北的Tiyara镇。 Assistant: On 1 December, Sama TV reported that the Army managed to capture the town of Tiyara, northeast of the al-Nairab air base, showing images of SAA soldiers inside the town. User: 祷文经常使用象征性手法,部分祷文提及了伊斯兰文学和波斯文学。 Assistant: The prayers often use imagery, including references to Islamic literature and Persian poetry. User: 背景使用充满怀旧色彩的布景和道具组合,如同一部话剧般,每个场面由自然连接的镜头组成,韩国媒体表示这样的制作手法为这部影片增添了趣味性。 Assistant: The background displays nostalgic scenery and props; each scene consists of naturally connected shots, and the Korean media said that this production method adds "fun" to the film. User: 2007年基金会发起了“Vidarbha(英语:Vidarbha)企划-Swavalamban计划”,旨在支援、训练及鼓励严重干旱地区的农民返回生活常轨。 Assistant: In 2007, the foundation initiated the 'Project Vidarbha - 'Swavalamban programme', with the aim of instructing and supporting farmers in severely drought hit regions to improve their living conditions. User: 为达到此目标,佳林行动被筹划,和艾森豪威尔确保这两次行动将得到盟国空军的战略轰炸机支援。 Assistant: To accomplish this, Operation Goodwood was planned and Eisenhower ensured that both operations would have the support of the Allied strategic bombers. User: 证明的细节由博雷尔–塞尔于1958年发表。 Assistant: The details of the proofs were published by Borel & Serre in 1958. User: 与希望连接现有城市交通却被退回的私人计划不同,西伯利亚铁路并无如此优先。 Assistant: Unlike the rejected private projects that intended to connect the existing cities demanding transport, the Trans-Siberian did not have such a priority. User: 尤吉斯离开了城市,终日酗酒。 Assistant: Jurgis leaves the city and takes up drinking. User: 例如,美洲开发银行在1976年创办了“中间技术应用委员会”(Committee for the Application of Intermediate Technology),世界卫生组织在1977年创立了“卫生适用技术项目”(Appropriate Technology for Health Program)。 Assistant: For example, the Inter-American Development Bank created a Committee for the Application of Intermediate Technology in 1976 and the World Health Organization established the Appropriate Technology for Health Program in 1977. User: 布林在综述美国硬币的著作中称,银币上“自由女士身穿美国国旗”的设计“提前半个世纪预见到美国之后叛逆的反文化浪潮。 Assistant: Breen, in his comprehensive volume on US coins, said of the half dollar "Ms. Liberty wears the American flag, anticipating a rebellious counterculture by half a century". User: 供应与劳力紧张迫使垦务局将水坝的最终高度由800英尺(240米)减至602英尺(183米)。 Assistant: The strained supplies and labor forced Reclamation to cut the final height of the dam from 800 feet (240 m) to 602 feet (183 m). User: 德班冲浪选手乔迪·史密斯(英语:Jordy Smith)赢得了2010年杰弗里斯贝湾公开赛(英语:J-Bay Open),使他成为世界排名第一的冲浪选手。 Assistant: Durban surfer Jordy Smith won the 2010 Billabong J-Bay Open making him the highest ranked surfer in the world. User: 兰德尔对关税立法总体上青眼有加,在这方面他更多是和共和党而非民主党同僚站到同一战线。 Assistant: Tariff legislation generally found favor with Randall, which put him more often in alliance with Republicans than Democrats. User: 目前已经在印度和中国推广。 Assistant: It is still made in India and Europe today. User: 在我进行实验时,我必须正式学习语言学,不断地取法自然。 Assistant: I had to make a formal study of speech and continually consult nature as I conducted my experiments.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 这三位统治者还传达了巴格达的哈里发穆罕默德·马赫迪在准备一支军队入侵阿卜杜·拉赫曼的消息。 Assistant: The three rulers also conveyed that the caliph of Baghdad, Muhammad al-Mahdi, was preparing an invasion force against Abd ar-Rahman. User: 现时,有约50,000名尼日利亚人居住在印度,也有约35,000名印度人居尼日利亚。 Assistant: About 50,000 Nigerians live in India, while about 35,000 Indians reside in Nigeria. User: 美国官员表示美国朝鲜政策特使(英语:United States Special Representative for North Korea Policy)约瑟夫·云(英语:Joseph Y. Yun)和朝鲜驻联合国特派团高级外交官朴松日(英语:Pak Song-il)在这场争议中经常透过他们所谓的“纽约频道”沟通。 Assistant: U.S. officials stated that Joseph Y. Yun, the US envoy for North Korea policy, and Pak Song-il, a senior North Korean diplomat at the country's UN mission, were making regular contact during this dispute, through a conduit of communication they called the New York channel. User: 此外,通往官邸前方的车道中段设有一个用砖块搭建的坑道,原本供马车使用。 Assistant: In the middle of the driveway in front of the house, there is a brick pit that was originally used by horse-drawn carriages. User: 这些岩石可能源自于2,500–3,000英尺(750–1,000米)的地下,但在经历了数百万年的侵蚀作用后到达地面。 Assistant: The rock probably was originally formed 2,500–3,000 feet (750–1,000 meters) below the Earth's surface, but it was exposed after millions of years of erosion. User: 十一月二十七日:议会裁定所有教士必须向国家,法律和国王宣誓。 Assistant: November 27: The Assembly decrees that all members of the clergy must take an oath to the Nation, the Law and the King. User: 美国是唯一一个没有以劳工为基础之政党的工业化国家。 Assistant: Moreover, the United States is the only advanced economy without a labor-based political party. User: 埃文斯在2003年制作了他的最后一部电影后仍然在工作著。 Assistant: Evans continues to produce, although the last film that he produced was released in 2003. User: 第三部预告片的音乐名为“An Ideal of Hope”,于2013年4月19日被放于网上供聆听。 Assistant: The musical score from the third trailer, entitled "An Ideal of Hope", was released online for listening purposes on April 19, 2013. User: 然而,开普当局还认为不值得直接承担追捕定居者,并试图对那些故意舍弃他们的人施加“不受欢迎”治理制度中所付出的人力物力成本与风险。 Assistant: However, authorities at the Cape also judged that the human and material cost of pursuing the settlers and attempting to re-impose an unpopular system of governance on those who had deliberately spurned it was not worth the immediate risk.
User: Translate the following contents from Chinese to English 尼克松用夸张的动作看了自己的手表,引起观众大笑。 Assistant: Sure, the translation is:Nixon ostentatiously looked at his watch, provoking laughter from the audience. User: please translate the following text from chinese to english: 拿破仑与缪拉撤退之后,欧仁率领剩余的部队,于1813年到达德国。 Assistant: Sure, the translation is:After Napoleon and then Joachim Murat had left the retreating army, Eugène took command of the remnants and led it back to Germany in 1813. User: please translate the following contents from chinese to english: 有些人甚至追溯到更远之前。 Assistant: sure, the translated text is: A lot of others give up before they even get going. User: translate the following contents from chinese to english: 栖息于海岸的个体可能有藤壶附着。 Assistant: Sure, the translation is:Individuals growing along the coast may have fleshy leaves. User: Please translate the following sentence into English: 它分为独立的两只,每只都含一个类比摇杆和一组按键。 Assistant: OK, the translated text is: They consist of two individual units, each containing an analog stick and an array of buttons. User: please translate the following sentence into english 虽然这种瓶子可以抵挡强大外力,却因为内部极为脆弱的缺点,波隆尼瓶并未真正被拿来使用。 Assistant: sure, the translation is:Although the bottle can resist a strong external force, the extremely fragile flaws inside the bottle prevent it from being used in practical applications. User: translate the following text from chinese to english: 对于选民来说,参加投票便意味着享有社会“利益”,正如南卡罗来纳议会在1716年所说,“享有本省利益的人民应当能够选举议会代表,这是必须的也是合理的。 Assistant: ok, the following is the translation: Voters were required to hold an "interest" in society; as the South Carolina legislature said in 1716, "it is necessary and reasonable, that none but such persons will have an interest in the Province should be capable to elect members of the Commons House of Assembly". User: Please translate the following sentence into English 史匹哲于1997年3月31日结束了在普林斯顿大学一天的例行工作后突然死亡。 Assistant: sure, the translated text is: Spitzer died suddenly on March 31, 1997 after completing a regular day of work at Princeton University. User: please translate the following text from chinese to english Mac的Outlook 2016只有有限的的电子邮件同步支持协作服务。 Assistant: ok, the translated text is: Outlook 2016 for Mac has very limited support for synchronization of collaboration services outside basic email. User: please translate the following contents from chinese to english 福特和基辛格明确表示,美国与印尼关系将保持强劲,并表示不会反对拟议的吞并。 Assistant: sure, the translation is:Both Ford and Kissinger made clear that U.S. relations with Indonesia would remain strong and that it would not object to the proposed annexation. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 《神秘历险》还有官方攻略本,帮助无经验耳朵新RPG玩家完成游戏。 Assistant: sure, the following is the translation: Mystic Quest also came with an Official Strategy Guide that helped inexperienced and new RPG players complete it. User: please translate the following sentence from chinese into english: 《朝圣者》自它首次出版以来就受到了评论家的赞赏。 Assistant: Sure, the following is the translation: Since its initial publication, Pilgrim has been lauded by critics. User: Please translate the following text from Chinese to English 随后的解释称,由另一公司完成翻译所投资的财力和时间使得艾尼克斯不可能将游戏转给其它开发者,因为Heartbeat对它自己的设计最熟悉的。 Assistant: Sure, the following is the translation: It was later explained that the cost and time that a different company would need to invest to complete the translation prevented Enix from passing this to another developer, as Heartbeat was the most familiar with their own design. User: Translate the following text from Chinese to English: 同时,新加坡并不为外国劳工提供基本的保护,比如出台工作时间、休息日、最低薪金与职工津贴的标准。 Assistant: Sure, the following is the translation: Singapore does not provide basic protection for foreign domestic workers, such as a standard number of working hours and rest days, minimum wage and access to employment benefits. User: please translate the following sentence into english: 2013年4月17日,国际足联宣布,从2016年到2017年已开始竞选五项比赛,包括国际足联沙滩足球世界杯。 Assistant: Sure, the following is the translation: On 17 April 2013, FIFA announced that bidding had begun for five competitions between 2016 and 2017, including the FIFA Beach Soccer World Cup. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这是按频段分组的全球5G(新空口)商用网络列表。 Assistant: OK, the following is the translation: This is a list of commercial 5G NR networks around the globe, grouped by their frequency bands. User: translate the following contents from chinese to english: 5月15日,俄亥俄州联邦众议员玛丽·罗斯·奥克尔(Mary Rose Oakar)和科罗拉多州联邦众议员帕特里夏·施罗德(Patricia Schroeder)——两位众议员均为女性——也在众议院提出类似法案。 Assistant: sure, the following is the translation: On May 15, Representatives Mary Rose Oakar and Patricia Schroeder introduced similar legislation to the House of Representatives. User: please translate the following contents from chinese to english 1998年,网络中心战NCW的概念在美国海军研究所会议录文集阿瑟·塞布罗夫斯基海军中将(Vice Admiral Arthur Cebrowski)和约翰·加特斯卡(John Gartska)合著的一篇文章正式公开。 Assistant: sure, the translation is:As a distinct concept, however, network-centric warfare first appeared publicly in a 1998 US Naval Institute Proceedings article by Vice Admiral Arthur K. Cebrowski and John Garstka.
User: please translate the following contents from chinese to english: 布鲁斯·韦恩的祖先和亲人: 阿加莎·韦恩——布鲁斯·韦恩的阿姨。 Assistant: OK, the following is the translation: This section lists the ancestors and relatives of Bruce Wayne: Agatha Wayne - The aunt of Bruce Wayne. User: Please translate the following text from Chinese to English 2009年1月6日:英国学生因“非法制图活动”受罚款。 Assistant: sure, the translation is:January 6, 2009 - Chinese authorities fine UK students for “illegal map-making activities”. User: please translate the following text from chinese to english: 即使人们对是否存在这个场所存在疑虑,立陶宛新本土宗教运动洛姆瓦教会依然将其作为教会的名字。 Assistant: ok, the translation is:Even though there are considerable doubts whether such a place actually existed, the Lithuanian neo-pagan movement Romuva borrowed its name from the temple. User: Please translate the following text from Chinese to English 合约与法律并不如理性预期般会频繁按照通货膨胀指数进行调整。 Assistant: sure, the translated text is: Contracts and laws are not indexed to inflation as frequently as one would rationally expect. User: Please translate the following text from Chinese to English 虽然阿历克塞一世已经力劝隐士彼得等候主力到来,但彼得已经失去了大权,而这支军队互相激励之下,更加大胆地行动去攻击附近城镇直到法籍士兵们来到了郊区遭到他们洗劫的土耳其重要据点——尼西亚的边缘。 Assistant: OK, the translated text is: Even though Alexius had urged Peter to wait for the main army, Peter had lost much of his authority and the crusaders spurred each other on, moving more boldly against nearby towns until finally the French reached the edge of Nicaea, a Seljuk stronghold and provincial capital, where they pillaged the suburbs. User: please translate the following contents from chinese to english 自1973年首次选举以来一直由工党控制。 Assistant: OK, the following is the translation: The council had been controlled by the Labour party since the first election in 1973. User: Translate the following contents from Chinese to English: 选择陨石作为硫化物同位素的标准是因为陨石中的比例是恒定的,而地球材料中的硫同位素组成因为受到细菌活动的影响会发生变化。 Assistant: sure, the following is the translation: Meteoritic standard was chosen because of the constancy of the sulfur isotopic ratio in meteorites, whereas the sulfur isotopic composition in Earth materials varies due to the bacterial activity. User: please translate the following contents from chinese to english: 一般来说,文化、政治和经济是社会的三个核心活动。 Assistant: ok, the translated text is: Generally, culture, politics, and economics are the three core activities of society. User: translate the following text from chinese to english: 强森的大部分收入来自他在每加仑非法私酒出售上的百分比,以及在大西洋城的赌博与卖淫活动。 Assistant: sure, the translated text is: In fact, most of Johnson's income came from the percentage he took on every gallon of illegal liquor sold, and on gambling and prostitution operations in Atlantic City. User: please translate the following sentence into english 她的父母在印度尼西亚相识,随后前往丹麦。 Assistant: ok, the translation is:Her parents met in Indonesia before moving to Denmark. User: please translate the following sentence into english: XF4H-1的设计要求为携带4枚AIM-7“麻雀”雷达制导中程空对空导弹,装两台J79-GE-8发动机。 Assistant: ok, the following is the translation: The XF4H-1 was designed to carry four semi-recessed AAM-N-6 Sparrow III radar-guided missiles, and to be powered by two J79-GE-8 engines.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 座位数或座位容量,是指在一定空间内可以被容纳的最大人员数,有可能因为设计的原因,也有法律的规定。 Assistant: Seating capacity is the number of people who can be seated in a specific space, in terms of both the physical space available, and limitations set by law. User: 窃取到预共享密钥的攻击者可以随意生成新的非法的TOTP代号。 Assistant: An attacker who steals the shared secret can generate new, valid TOTP values at will. User: 例如:与传统穆斯林不同的是,祂的要求更加严格,如增加额外的祈祷。 Assistant: For example, he tended to diverge from standard Muslim practices by making requirements stricter, such as enjoining additional prayers. User: 与此同时,5月26日瑙恩多夫伯爵在安德尔芬根附近扎营,重新与奥地利主力军建立了联络。 Assistant: Meanwhile, by 26 May Nauendorf established camp near Andelfingen and reacquired contact with the main Austrian force. User: 人权观察中东分部负责人Sarah Leah Whitson表示,在人口密集地区使用战斗机引起他们极大的焦虑。 Assistant: Sarah Leah Whitson, the director of the Middle East division of Human Rights Watch, said the use of fighter jets in populated areas was of great concern. User: v的长度的平方是vTv。 Assistant: Written with respect to an orthonormal basis, the squared length of v is vTv. User: 友谊旅行社 在1999年3月结束放映。 Assistant: An official partnership agreement was adopted by these three organizations in March 1999. User: 而一些额外目标甚至在被公布之前就已经达成了。 Assistant: Some of the stretch goals were reached before they were even announced. User: 尤里·马尔托夫:俄国革命家。 Assistant: Constance Markievicz: Irish Revolutionary. User: 在广告艺术中,最终的目标是要销售产品和服务。 Assistant: In advertising, the ultimate objective is the sale of goods and services. User: 该事件还被称为Nipplegate。 Assistant: This incident is humorously called Nipplegate. User: 海德豪森位于坳上方的伊萨尔河阶地上。 Assistant: Haidhausen is above Au on the Isar's uplands. User: 日晷有时用于清真寺来确定祈祷的时间。 Assistant: Sundials were frequently placed on mosques to determine the time of prayer. User: 从各种来源的对话和段落被编织成不同文本(Act of St. Sebastien,The Book of Job,Various comedies ofTerence)。 Assistant: Phrases and passages from a variety of sources are woven into the text (Acts of St. Sebastien, The Book of Job, various comedies of Terence). User: 刚开始的时候,老师不相信他们的话,但经过他们一再的诬告,让他终于相信,而决定报复伽瞿。 Assistant: At first, he does not trust them, fearing their allegiance to the Piper; however, they and his own inclinations convince him that they can be trusted. User: 1999年9月1日,在其案件中将其课税扣押权记录在案。 Assistant: A tax lien was filed in his case on September 1, 1999. User: 2000年,CWI成立了“CWI Incubator BV”,一家致力于生产高科技分拆公司的专门公司。 Assistant: In 2000 CWI established "CWI Incubator BV", a dedicated company with the aim to generate high tech spin-off companies. User: 普京在任期内一直被西方批评,许多俄罗斯自由派观察家亦认为是普京在俄罗斯对媒体自由实行大规模的镇压。 Assistant: Putin was criticized in the West and also by Russian liberals for what many observers considered a wide-scale crackdown on media freedom in Russia. User: Mainali于2012年6月释放,被遣返回尼泊尔,等待重审。 Assistant: Mainali was released in June 2012, and deported back to his native country, pending the retrial. User: 它的乐队,Savoy Orpheans和萨沃伊哈瓦那乐队(英语:Savoy Havana Band)获得了声誉,其他艺人(也常常成为嘉宾)包括包括乔治·格什温、法兰·仙纳杜拉、莲纳·荷恩和诺埃尔·科沃德。 Assistant: Its bands, Savoy Orpheans and the Savoy Havana Band, became famous, and other entertainers (who were also often guests) included George Gershwin, Frank Sinatra, Lena Horne and Noël Coward. User: 而它的计算成本则多数以解递回关系式来判定。 Assistant: Housemates draw a number in which they would reveal their guess. User: 舞会早在中世纪时就已出现,并在文艺复兴时期得到进一步发展。 Assistant: Cerveillieres were worn throughout the medieval period and even during the Renaissance. User: 文森特·亚涅斯·平松 (西班牙语:Vicente Yáñez Pinzón,1462年-1514年)是一个西班牙航海家、探险家和征服者,也是平松兄弟中最年轻的一个。 Assistant: 1462 – after 1514) was a Spanish navigator, explorer, and conquistador, the younger of the Pinzón brothers. User: 这年晚些时候,他的哥哥威廉(William)获聘成为纽约市盲人学院的教师,还为格罗弗找到一份助教的工作。 Assistant: Later that year, Cleveland's brother William was hired as a teacher at the New York Institute for the Blind in New York City, and William obtained a place for Cleveland as an assistant teacher. User: 斯腾伯格理论中,他的主要原则之一就是亲密关系。 Assistant: In Sternberg's theory, one of his main principles is intimacy. User: 2.0L I4 EcoBoost发动机在2009年由西班牙的福特巴伦西亚(Valencia)引擎工厂生产。 Assistant: The 2.0 L I4 EcoBoost engines will be produced at the Ford Valencia Plant in Spain in 2009. User: 两名土耳其空军飞行员的遗体(被叙部队击落的土战机)被一艘美国深海考察船发现。 Assistant: The bodies of two Turkish air force pilots shot down by Syrian forces were discovered by an American deep sea exploration vessel. User: 虽然避开了意外,然而他们之后发现当晚朱丽叶自杀。 Assistant: They avoid the crash, but find out later in the night that Juliet has killed herself. User: 雅典AEK在1981年赢得了希腊杯。 Assistant: AEK won the Greek Cup in 1981. User: 两国都是不结盟运动和伊斯兰合作组织的成员。 Assistant: Both nations are full member of Non-Aligned Movement and Organisation of Islamic Cooperation. User: 当一个开发人员做了一个改动,他只需要重新编译这个插件。 Assistant: When a developer makes a change, they only must compile the plugin. User: 然而,二十世纪初的历史学家A. S. 格顿(A. S. Geden)写道这可能是出于误解(所致)。 Assistant: However, the early 20th-century historian A. S. Geden writes that this may be due to a misunderstanding. User: 与其他研究者相较,Doyle允许世袭的君王拥有更大的权力,举例而言,他将法国的路易·菲利浦也视为是自由的政权之一。 Assistant: He allows greater power to hereditary monarchs than other researchers; for example, he counts the rule of Louis-Philippe of France as a liberal regime. User: 在“大婚”的那天,凯尔得知婚礼是正式的连结彼此,做出了一个出人意料的举动。 Assistant: On the Big Wedding day, Kyle finds out that the marriages will be legally binding, a surprise to most everyone. User: 萨拉是一位意志坚定的女性,每当她在政治,宫廷或教会任命中不同意女王的想法时,都会与女王关系紧张。 Assistant: Sarah, a strong-willed woman, strained her relationship with the Queen whenever she disagreed with the Queen on political, court, or church appointments. User: 甲基化的程度在不同生物之间有所差异,如秀丽隐杆线虫便缺乏胞嘧啶甲基化,而在脊椎动物体内则较常出现,大约有1%的脱氧核糖核酸为5-甲基胞嘧啶。 Assistant: The average level of methylation varies between organisms—the worm Caenorhabditis elegans lacks cytosine methylation, while vertebrates have higher levels, with up to 1% of their DNA containing 5-methylcytosine. User: 1922年,Lancia Lambda开创先例地使用独立前轮悬吊,在1932年以后的市售车辆上更为常见。 Assistant: In 1922, independent front suspension was pioneered on the Lancia Lambda and became more common in mass market cars from 1932. User: 在维生素B12缺乏的状态下,细胞的反应是将叶酸的代谢途径重定向到增加提供甲基叶酸的方向。 Assistant: In a state of vitamin B12 deficiency, the cell responds by redirecting folate metabolic pathways to supply increasing amounts of methyltetrahydrofolate. User: 狂风和洪水的共同摧残导致外滩群岛有553套民宅无法居住,其中168套完全被毁,3套被水冲走,被毁的房屋中有6套是海岸警卫队所有。 Assistant: The combination of strong winds and floods left 553 homes uninhabitable in the Outer Banks, with 168 houses completely destroyed, including three that were washed away. User: 于是这才开始创作《怪医黑杰克》。 Assistant: That's how Jax Panik was born. User: 他以Psychological为艺名发行了一张非正式混音带《Psychological: The Mixtape》。 Assistant: He released an unofficial mixtape titled Psychological – Logic: The Mixtape under his original stage name. User: 他也是美国最富有影响力的后现代主义作家之一。 Assistant: She is also one of our finest American writers. User: 就在同一个周末,又有报导指出,美国棒球研究会(Society for American Baseball Research)的成员已经联系上马斯特尼的父亲,并且确认了尽管这一家人来自印地安纳州,但马斯特尼的确是在印尼婆罗洲出生的。 Assistant: That same weekend, it was reported that members of the Society for American Baseball Research had contacted Mastny's father to confirm that, although the family hails from Indiana, the pitcher was indeed born on the Indonesian island of Borneo.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: 获得律师执业资格后,他开始在里士满从事法律工作。 Assistant: Upon obtaining his law license, he began practicing law in Jackson. User: 它于2004年3月14日在加利福尼亚州成立为非营利教育机构,并于2007年9月27日从美国国税局豁免征收税项。 Assistant: It was incorporated as a non-profit educational institution in California on March 14, 2004, and received a 501(c)(3) tax exemption from the Internal Revenue Service on September 27, 2007. User: 滚铁圈在古代亚洲、欧洲和非洲的历史中都有记录。 Assistant: Hoop rolling has been documented since antiquity in Africa, Asia and Europe. User: 它并不会把怀孕、健身等因素计算在内,不过它可以准确反映多数成年人的脂肪比例。 Assistant: It does not take into account certain factors such as pregnancy or bodybuilding; however, the BMI is an accurate reflection of fat percentage in the majority of the adult population. User: 奥斯陆室内音乐节在每年的八月举行,世界级的独奏家聚集在奥斯陆进行表演。 Assistant: The Oslo Chamber Music Festival is held in August every year and world-class chambers and soloists gather in Oslo to perform at this festival. User: 埃克莱斯顿指出该场赛事的决定将在2月23日提出,并且表示如果情况到那时并没有稳定下来,比赛很有可能会取消。 Assistant: Ecclestone stated that a decision on the race would be made by 23 February, saying that if the situation had not calmed down by then, the event would probably be cancelled. User: 从1919年至1928年,他担任三任美国战争部长的机要秘书:牛顿·D·贝克、约翰·W·威克斯(John Wingate Weeks)和德怀特·F·戴维斯(Dwight Filley Davis)。 Assistant: From 1919 to 1928, he was confidential secretary for three Secretaries of War: Newton D. Baker, John W. Weeks, and Dwight F. Davis. User: 后来,公司的注册地点又被更改到了塞浦路斯。 Assistant: The company later relocated its registration to Cyprus. User: 下一个提名人选的是伊利诺伊州代表,前联邦众议员塞缪尔·S·马歇尔(Samuel S. Marshall)起身介绍自己昔日的同僚威廉·罗尔斯·莫里森。 Assistant: Illinois was the next state to offer a name, as former Representative Samuel S. Marshall rose to submit that of his erstwhile colleague, William R. Morrison. User: 第二轮赛事由本区排名第7-25位的球队联同第一轮的5支优胜球队参赛。 Assistant: The second round saw the teams ranked 7–25 joined by the 5 winners from the first round. User: 根据《1850年逃亡奴隶法》的规定,当逃亡奴隶被捕,带入特别审判庭时,他们无权要求有陪审团出席的审判,无法自我申辩。 Assistant: Under the terms of the Fugitive Slave Act of 1850, when suspected fugitives were seized and brought to a special magistrate known as a commissioner, they had no right to a jury trial and could not testify in their own behalf. User: 2003年10月,DVD+RW联盟成功研制出单面双层储存的DVD+R,使光碟容量增至8.5GB,差不多是单面单层版本的两倍。 Assistant: In October 2003, it was demonstrated that double layer technology could be used with a DVD+R disc to nearly double the capacity to 8.5 GB per disc. User: 次年,安德罗波夫住院治疗,并且由于健康状况的恶化很少再主持政治局会议。 Assistant: In 1983, Andropov was hospitalised and rarely met up at work to chair the politburo meetings due to his declining health. User: 由于不断发现尸体,当地居民车称Queiq River为殉难者之河。 Assistant: The continual appearance of these bodies has led the Queiq River to be referred to as "The River of Martyrs" by locals. User: 失去住家的居民纷纷离去。 Assistant: People travelling from other areas lost their way. User: 同时,Perl版本号变成了4,不是因为这个语言的重大改变,而是因为这本书的特殊意义。 Assistant: At the same time, the Perl version number was bumped to 4, not to mark a major change in the language but to identify the version that was well documented by the book. User: 努里·马利基(原名贾瓦德·马利基)于2006年4月21日当选为新一届伊拉克政府总理。 Assistant: Nouri al-Maliki (formerly Jawad al-Maliki) was selected to be Prime Minister on 21 April 2006. User: 船员短缺迫使海军削减了这两艘舰的船员编制,使它们仅能维持港口防御的程度。 Assistant: Crew shortages forced the navy to reduce both ships' crews, to the point that they were only capable of providing local defense of the harbor. User: 霍皮人始终将土地视为神圣,农业是他们的文化中非常重要的组成部分,他们的村庄分布在亚利桑那州北部。 Assistant: Agriculture is an important part of Hopi culture, and their villages are spread out across the northern part of Arizona. User: 该现象似乎在全球都有发生,在德国、俄罗斯、美国和新西兰树木的年轮中都有类似的碳14飙升的现象存在。 Assistant: The event appears to have been global, with the same carbon-14 signal found in tree rings from Germany, Russia, the United States, and New Zealand. User: 该两架KC-767支援了北约在阿富汗和利比亚的军事行动。 Assistant: After entering service, the two KC-767s have supported NATO operations in Afghanistan and Libya. User: 因此,Block-level的整合有望降低TSV的开销。 Assistant: Therefore, block-level integration promises to reduce TSV overhead. User: 这个时候,环球的管理层因《小猪宝贝2:小猪进城》在票房上惨败而有所变动,公司希望能够重现1930年代原作的商业成功。 Assistant: At the time, Universal's management had changed in response to the box office failure of Babe: Pig in the City, and the loss led the studio to want to revisit its successful franchises from the 1930s. User: IC 4756是一个位于巨蛇座的疏散星团。 Assistant: IC 4756 is an open cluster in the Serpens constellation. User: 在十七世纪期间,最好的熟铁是瑞典斯德哥尔摩以北所产的厄勒格伦德铁。 Assistant: During the 17th century it was realized that the best steel came from oregrounds iron of a region north of Stockholm, Sweden. User: 动物园的创始人科尔·奥韦汉德(Cor Ouwehand)从鹿特丹搬到了雷嫩,想开家雪茄工厂,但随后改变主意,于1919年在赫雷贝贝尔赫(Grebbeberg)开了家养鸡场,养鸡场里还拥有其他动物,包括浣熊、孔雀和野鸡,迅速引起了当地民众的兴趣。 Assistant: The zoo's founder, Cor Ouwehand, had moved from Rotterdam to Rhenen to start a cigar factory, but changed his mind and started a chicken farm on the Grebbeberg in 1919, where he held a number of other animals as well, including raccoons, peacocks, and pheasants, quickly drawing public interest. User: 凤凰城Ahwatukee美式小联盟作为美西地区的代表参加了2006小联盟世锦赛。 Assistant: Phoenix's Ahwatukee American Little League reached the 2006 Little League World Series as the representative from the U.S. West region. User: 为了不得罪中国,缅甸王国同意按中国要求拒绝与叛乱回族贸易。 Assistant: Not wishing to upset China, the Burmese kingdom agreed to refuse trade with the Hui rebels in accordance with China's demands. User: 即使在拍摄过程中,艾布拉姆斯依然紧张于“所有的这些纹脸和尖耳朵,稀奇古怪的武器和罗慕伦的语言,以及关于‘中立区’和‘星际舰队’的对话[。 Assistant: Even on set, Abrams felt nervous "with all these tattooed faces and pointy ears, bizarre weaponry and Romulan linguists, with dialogue about 'Neutral Zones' and 'Starfleet'".
User: Please translate the following sentence into English: 对于他宫廷中的修辞论者们来说,曼努埃尔是一位“神皇”。 Assistant: ok, the translated text is: To the rhetors of his court, Manuel was the "divine emperor". User: Translate the following text from Chinese to English: Calculate Linux Scratch - 主要用于想要拥有他们自行优化定制Linux发行版的管理员和用户。 Assistant: Sure, the following is the translation: Calculate Linux Scratch is intended primarily for administrators and users, who want to have their own Linux distribution optimized for specific situations. User: Please translate the following sentence into English 不过,在菲利普·莫里斯公司(Philip Morris)签约决定赞助这个节目之后,两个可能会最终改变《我爱露西》命运的问题出现了。 Assistant: ok, the translation is:Two problems arose, however, after Philip Morris signed on to sponsor the show, that would ultimately change the fate of I Love Lucy. User: please translate the following sentence into english: 此外,伊斯坦布尔德国中学(德语Deutsche Schule Istanbul,土耳其语Özel Alman Lisesi)也位于杜乃尔附近。 Assistant: OK, the translation is:Moreover, one of the finest educational institutions established in Turkey, the German High School of Istanbul (Deutsche Schule Istanbul in German, Özel Alman Lisesi in Turkish) is also located near Tünel. User: please translate the following sentence from chinese into english: 因而赫拉克勒斯名字的意思是“赫拉的荣耀(the glory of Hera)”,尽管祂被众神之后折磨了一生。 Assistant: ok, the translated text is: Thus Heracles's name means "the glory of Hera", even though he was tormented all his life by the queen of the gods. User: Please translate the following text from Chinese to English 兵蚁的体型大于工蚁,他们的大颚比工蚁大得多,年长的工蚁比年轻的工蚁拥有更大的头部和更强的大颚。 Assistant: sure, the following is the translation: The soldiers of army ants are larger than the workers, and they have much larger mandibles than the worker class of ants, with older workers possessing larger heads and stronger mandibles than the younger ones. User: Please translate the following text from Chinese to English: 大多数filters的创建使用了一组DirectShow SDK提供的C++类,叫做DirectShow BaseClass。 Assistant: ok, the translation is:Most filters are built using a set of C++ classes provided in the DirectShow SDK, called the DirectShow Base Classes. User: please translate the following text from chinese to english 由于并非所有的HTML标签都是允许使用的,它们有可能被转换为普通文本或更加视具体内容而定的表情。 Assistant: Sure, the translated text is: Because not all HTML is allowed, they will generally be converted into plain text or more content specific tags. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他们在阅读了关于Google Reader于2012年关闭的猜测之后便开始了一个叫做Inoreader项目。 Assistant: OK, the translated text is: They started working on a project, called Inoreader, after reading 2012 speculation that Google Reader was to shut down. User: please translate the following contents from chinese to english 典型的SSL硬件加速器会将SSL握手的处理从服务器剥离,让服务器软件处理更多的、实际的使用对称加密的SSL数据交换,但部分加速器将处理所有SSL操作和终止SSL连接,这使服务器直接看到未加密的连接。 Assistant: ok, the translated text is: Typically a hardware TLS accelerator will offload processing of the TLS handshake while leaving it to the server software to process the less intense symmetric cryptography of the actual TLS data exchange, but some accelerators handle all TLS operations and terminate the TLS connection, thus leaving the server seeing only decrypted connections. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1704年5月18日第一座要塞开始启用。 Assistant: OK, the translation is:The first fortifications were inaugurated on 18 May 1704. User: Translate the following text from Chinese to English: 受到全球经济复苏的鼓舞,并且得到了ETOPS的批准,波音767的销量在1980年代后期大增,1989年达到了最高的132份订单在1990年代初期,这种宽体双发客机成为了波音公司销量最高的机型。 Assistant: OK, the translation is:Buoyed by a recovering global economy and ETOPS approval, 767 sales accelerated in the mid-to-late 1980s; 1989 was the most prolific year with 132 firm orders. User: translate the following text from chinese to english: 马尼托巴大部分适宜居住的南部地区由史前的阿加西兹冰川湖的冰川床发展而来。 Assistant: Sure, the following is the translation: Most of Manitoba's inhabited south has developed in the prehistoric bed of Glacial Lake Agassiz. User: Translate the following text from Chinese to English 如果这种反射保留超过2-3年,可能直接或间接导致一系列身体和神经发育迟缓。 Assistant: OK, the translation is:If this reflex is retained beyond 2–3 years, it may result, directly or indirectly, in a range of physical and neurological developmental delays. User: please translate the following text from chinese to english: 1869年4月1日,他成为文学社团“Orient”的合伙创始人,专著于收集仙怪故事、通俗诗以及一些有关罗马尼亚文学史的档案。 Assistant: ok, the following is the translation: On April 1, 1869, he was one of the co-founders of the "Orient" literary circle, whose interests included the gathering of Romanian folklore and documents relating to Romanian literary history. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 6月22日:瑞士联邦铁路由于高架电缆系统出现电力故障全线停运。 Assistant: Sure, the translated text is: June 22 – The entire network of the Swiss Federal Railways shuts down due to a power failure in its overhead wire system. User: Please translate the following sentence into English: 例如,如果供应商经过可用性测试确定95%的平板电脑用户永远不会连接超过4个USB设备,并且每个USB设备通常定义4个端点(或更少), 那么可以确定正常情况下内部缓存16个端点上下文就已足够,不会有由于端点上下文分页产生的系统内存活动。 Assistant: sure, the translated text is: For instance, if through usability testing a vendor determines that 95% of tablet users will never connect more than 4 USB devices, and each USB device typically defines 4 endpoints (or less), then internal caching for 16 Endpoint Contexts will ensure that under normal conditions there will be no system memory activity due to Endpoint Context paging. User: please translate the following sentence from chinese into english: 由于Terminus是护界神,他的拒绝迁移被解释为对未来罗马的国运是有利的预兆。 Assistant: Sure, the translation is:Because he was the god of boundaries, Terminus's refusal to be moved was interpreted as a favorable omen for the future of the Roman state. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 宣布以“北斗七星定乾坤”,“七星”是乾坤元宝朝的最高领导。 Assistant: ok, the translated text is: Septentrio can mean "commander of the seven", and the Pole Star is indeed the chief star of the Ursa Minor. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 其他构造是可能的;事实上,现在只有字母F,Q,U,V和Y可用于描述将来可能出现的任何新的DNA结构。 Assistant: Sure, the following is the translation: Other conformations are possible; in fact, only the letters F, Q, U, V, and Y are now available to describe any new DNA structure that may appear in the future. User: Please translate the following sentence into English: 她声称剩下的女生还在绑架地点,但有6个人死亡。 Assistant: OK, the translation is:She claimed that the remaining girls were still there, but that six had died. User: please translate the following text from chinese to english: 康布隆是一个贫穷牧师的儿子,作为一个银行出纳员开始了职业生涯。 Assistant: ok, the following is the translation: Cambronne was born the son of a poor preacher and had a career as a bank teller. User: please translate the following contents from chinese to english 澳门的穆斯林经常面临祈祷时间不足,因为他们大部分在工作期间只有一次休息时间,这不足以举行两次每日祈祷。 Assistant: sure, the translation is:Muslims in Macau are often faced with time availability to pray, because most of them time they have only one break during their working period, which is not enough to hold two daily prayers. User: please translate the following sentence into english: 由于The Milgram Experiment使参与者让经受了极度的心理压力,而且他们被告知,他们在实验中对受试者进行了电击(实际上由演员表演,并未真的有电击),这使一个关于科学实验的伦理学问题浮现。 Assistant: ok, the translation is:The Milgram Experiment raised questions about the ethics of scientific experimentation because of the extreme emotional stress suffered by the participants, who were told, as part of the experiment, to apply electric shocks to test subjects (who were actors and did not really receive electric shocks).
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 8月,皇家老挝空军得到了四架针对反叛乱而改装的T-28攻击机。 Assistant: In August, the Royal Laotian Air Force received its first four T-28 Trojans that had been adapted for counter-insurgency warfare. User: 慕尼黑市议会发言人Stefan Hauf解释说,大多数问题源于OpenOffice中的兼容性问题,有时切换到LibreOffice能够解决。 Assistant: Munich city council spokesman Stefan Hauf explained that the majority of issues stem from compatibility issues in OpenOffice, something a switch to LibreOffice could solve. User: 其余规则与正统规则同。 Assistant: All other rules as the same as original rules. User: 热带风暴阿琳(英语:Tropical Storm Arlene)是1981年5月吹袭古巴和巴哈马的一场较为罕见的淡季热带气旋。 Assistant: Tropical Storm Arlene was a rare off-season tropical cyclone that hit Cuba and the Bahamas in May 1981. User: 在董事长Alistair Dormer主持的新一届董事会上,Stefano Siragusa被任命为公司执行长暨总经理,管理日常公司和集团运作。 Assistant: During the first meeting of the new Board of Directors, chaired by Alistair Dormer, Stefano Siragusa has been confirmed as Chief Executive Officer and General Manager of the Company, with the powers to manage the Company and the Group. User: 由于《圣诞节的精神》越来越流行,帕克和斯通试图把这个短片发展为电视连续剧。 Assistant: As Jesus vs. Santa became more popular, Parker and Stone began talks of developing the short into a television series. User: 2004年版《惩罚者》的票房表现感到失望,但是狮门娱乐对续集的DVD销售感兴趣。 Assistant: Despite 2004's The Punisher being a box office disappointment, Lions Gate Entertainment was interested in a sequel based on the film's strong DVD sales. User: 这场革命终结了蒙古70年来的社会主义政权。 Assistant: This was the beginning of the end of the 70-year period of socialism in Mongolia. User: 这种不对称性与Czapiński分析学生选择学校旅游同伴的实验结果类似:就谁是最不受欢迎的三位同伴,大家基本意见统一;但就谁是最受欢迎的三位同伴,大家就萝卜白菜,各有所爱了。 Assistant: This asymmetry is similar to what Czapiński found when analyzing school-trip companion preferences: much consensus as to who were the three least preferred students, but little in who were the three most preferred. User: 群众聚集在报社外面,关注张贴在窗户或广告牌上的最新报导。 Assistant: Crowds gathered outside newspaper offices to see the latest reports being posted in the windows or on billboards. User: 然而,由于规模庞大,多米尼加共和国的经济和人口规模相比,当前的加勒比共同体国家和加上多米尼加共和国的历史上外交政策的团结与加勒比共同体国家,目前尚不清楚是否加共体国家将一致投票承认多米尼加共和国作为正式成员加入组织。 Assistant: However, due to the sheer size of the Dominican Republic's population and its economy being almost as large as all the current CARICOM states combined and coupled with the Dominican Republic's checkered history of foreign policy solidarity with the CARICOM states, it is unclear whether the CARICOM states will unanimously vote to admit the Dominican Republic as a full member into the organisation.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 昂热尔认为,德勒兹的形而上学方法使其在质疑哲学系统时缺乏理性、不能适可而止,这对意义、真相及哲学本身来说是一种摧毁。 Assistant: OK, the translated text is: According to Pascal Engel, Deleuze's metaphilosophical approach makes it impossible to reasonably disagree with a philosophical system, and so destroys meaning, truth, and philosophy itself. User: Please translate the following text from Chinese to English 在当时人口稀少的耶路撒冷西郊,他遇到了一对英国厨房军士夫妇,因不熟悉英国军衔肩章,而向他们投降。 Assistant: OK, the translated text is: Near the Shaare Tzedek Hospital, at what was then the sparsely populated western outskirts of Jerusalem, he met with a couple of British kitchen sergeants, and - not familiar with British military rank insignia - tendered the capitulation to them. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这小于人的头发平均直径五分之一。 Assistant: sure, the translation is:This is smaller than one fifth of the average thickness of a human hair. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他们在麦加聚集,向巴士拉进发,希望能够动员伊拉克人民,以获得必要的兵力及资源。 Assistant: OK, the following is the translation: First they gathered in Mecca then moved to Basra with the expectation of finding the necessary forces and resources to mobilize people in what is now Iraq. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 三天后,即是1219年6月15日,瓦尔德马二世的军队刚刚吃过晚饭,爱沙尼亚人突然从五个方面对丹麦兵营发起猛烈进攻。 Assistant: sure, the following is the translation: Three days later on 15 June 1219 while the Danes were attending mass, thousands of Estonians broke into the Danish camp from all sides. User: Please translate the following text from Chinese to English 几酿巨案。 Assistant: OK, the translated text is: Some Significant Cases. User: Please translate the following text from Chinese to English: 卡卡称印度籍另类医学支持者乔布拉(英语:Deepak Chopra)为“真正的鼓舞动力”, 并同时在推特上引荐了印度领导人奥修的书《创造力》。 Assistant: sure, the following is the translation: Gaga has called the Indian alternative medicine advocate Deepak Chopra a "true inspiration", and has also quoted Indian leader Osho's book Creativity on Twitter. User: please translate the following sentence into english: 有趣的是在上世纪提出有关相对论质心的三个提案通常分别具以下三个性质: Newton–Wigner–Pryce自旋中心或正则质心(Newton–Wigner量子位置算符的古典对应)。 Assistant: ok, the following is the translation: It is interesting that the following three proposals for a relativistic center of mass appearing in the literature of the last century take on individually these three properties: The Newton–Wigner–Pryce center of spin or canonical center of mass, (it is the classical counterpart of the Newton–Wigner quantum position operator). User: Please translate the following sentence from Chinese into English 在心理学中,身体受到来自外部或内部的刺激并释放激素。 Assistant: OK, the translated text is: In psychology, the body receives a stimulus from the environment or internally that causes the release of hormones. User: translate the following text from chinese to english 隧道在北奥塞提亚Nizhny Zaramag开始载人,有时称为Roki-Nizhny Zaramag过境线。 Assistant: OK, the translated text is: The road is manned at the town of Nizhny Zaramag in North Ossetia and is sometimes referred to as the Roki-Nizhny Zaramag border crossing. User: Please translate the following contents from Chinese to English 研究人员提出,大型的Purussaurus虽然具有很多优势,但也可能导致其脆弱性。 Assistant: ok, the translation is:Researchers have proposed that the large size of Purussaurus, though offering many advantages, may also have led to its vulnerability. User: please translate the following sentence into english 截至2009年12月12日,《魔物猎人 3》仍然是日本最畅销的第三方开发商Wii游戏,期间共售出了960,000份游戏。 Assistant: OK, the following is the translation: As of December 12, 2009, Monster Hunter Tri is the best-selling third-party video game for the Wii in Japan, at 960,000 copies sold. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 《德国基本法》第22条:“德国联邦国旗必须为黑色、红色和金色组成的三色旗。 Assistant: OK, the translated text is: Article 22 of the German constitution, the Basic Law for the Federal Republic of Germany, states: The federal flag shall be black, red and gold. User: Please translate the following text from Chinese to English: 依照公司的服务及产品不同,其降低成本的策略也会有所不同。 Assistant: Sure, the translated text is: Depending on a company’s services or product, the strategies can vary. User: please translate the following contents from chinese to english: 瑞摩尔酒店位于伊利诺伊大道(Illinois Avenue)和木板路的拐角处。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Traymore Hotel was located at the corner of Illinois Avenue and the boardwalk.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 另一项创新是设置了地下层,1900年在那里设立了发电站。 Assistant: Another innovation was an underground floor, where an electric station would be installed in 1900. User: 风暴首先于2007年8月17日冲击小安的列斯群岛,然后其外围在通过加勒比海期间又横扫大安的列斯群岛。 Assistant: The hurricane first brushed the Lesser Antilles on August 17, 2007, and as it passed through the interior of the Caribbean its outer rain bands swept over the Greater Antilles. User: 在美国,类似的要求是由通信协助执法法 (CALEA)规定的,联邦通信委员会(FCC)和美国司法部(DoJ)也随之联合颁布了详细的能力规范要求。 Assistant: In the USA, the comparable requirements are enabled by the Communications Assistance for Law Enforcement Act (CALEA), with the specific capabilities promulgated jointly by the Federal Communications Commission and the Department of Justice. User: 穆斯塔法曾首先向英国,之后向美国求援,这使他失去了他在伊拉克共产党中所剩无多的盟友。 Assistant: Mullah Mustafa unsuccessfully sought the assistance first of Britain, and then the USA – which lost him any of the remaining allies he had in the Iraqi Communist Party. User: 安期生(?-?),琅琊人。 Assistant: You know what that is? / Montes: Russian. User: 该交换中心成立于2009年9月30日,是一家在新加坡担保的公司。 Assistant: The exchange was founded on 30 September 2009 as a company limited by guarantee in Singapore. User: 1914年安克雷奇航道成为海港的主入口,航道深40英尺(12米)、宽2,000英尺(600米)。 Assistant: In 1914, Ambrose Channel became the main entrance to the port, at 40 feet (12 m) deep and 2,000 feet (600 m) wide. User: 机长下令将襟翼设为15度,此时,飞机已经失速。 Assistant: The captain then ordered to set the flaps at 15 degrees, but by then the aircraft had stalled. User: 她是尼克的二堂妹,汤姆·布坎南的妻子。 Assistant: She is Nick's second cousin once removed, and the wife of Tom Buchanan. User: 政府对于生物学医疗产品进行监管的原始授权来源于1902年的《生物制品管制法》(Biologics Control Act),附加授权来源于1944年的《公共保健服务法》(Public Health Service Act)。 Assistant: The original authority for government regulation of biological products was established by the 1902 Biologics Control Act, with additional authority established by the 1944 Public Health Service Act. User: 1975年,AMX-30H完成定型,但无人购买此种车辆。 Assistant: In 1975, the AMX-30H was declared standard in the French Army, although none of these vehicles were ever ordered. User: 幼聪敏。 Assistant: Le Petit Futé. User: 在15岁及以上的人口中,结婚率为38.5%,离婚率为9.1%。 Assistant: Of people in the area aged 15 years and over, 38.5% were married and 9.1% were either divorced or separated. User: 城市的格言是:“德州吉丁士:体验家乡的好客”。 Assistant: The city's motto is "Giddings, Texas: Experience Hometown Hospitality". User: 塔永宁弹劾蒋洲贪污,亏欠库银万两之巨。 Assistant: Cao Xing, a subordinate of Hao Meng, turned on Hao Meng and the two duelled. User: 俱孙妃出。 Assistant: The ladies leave. User: 而其本人亦着重善恶,小恩必还,亦睚眦必报,故当时有人以此去批评他。 Assistant: The good will of his people had become alienated, and his dismissal soon followed. User: 1989年至1994年,卡丽莫娃就读塔什干国立大学,取得国际经济学学士学位。 Assistant: From 1989 to 1994 she attended Tashkent State University, where she obtained a bachelor's degree from the International Economics department. User: 而现在的比赛地点已固定在澳门综艺馆。 Assistant: Today, the race is run at Belmont Park. User: 美国陆军在这里有军事设施。 Assistant: It passes over US military facilities. User: K-Y品牌下有多不同的产品及配方。 Assistant: A variety of different products and formulas are produced under the K-Y banner. User: 也先复令帝为书遗洪,洪封上之。 Assistant: He starts to torment her, planning to send her to hell. User: 该党支持法国议会扩大权力,部分党员赞成引进联立制或德国议会选举制度。 Assistant: It supports a greater role for the French Parliament and some in the party favour the introduction of mixed member proportional (MMP) or a German electoral system for parliamentary elections. User: 只有沿淮有许多 捍御之兵。 Assistant: And it has many defenders. User: 在改革之前,维尔纽斯周围的地区被称为立陶宛公国,有时成为维尔纽斯公国。 Assistant: Before the reform, the area, centered on Vilnius, was known as the Duchy of Lithuania or sometimes as the Duchy of Vilnius. User: 巴伯拉和汉纳是最早意识到电视业巨大潜力的动画师之一。 Assistant: Barbera and Hanna were also among the first animators to realize the enormous potential of television. User: 许靖华,地质学家,科学家。 Assistant: Earth Science: An illustrated guide to science. User: 那么移动中的那个时钟走得就比较慢。 Assistant: At these times, the clock runs slower. User: Mutt先生选择了它。 Assistant: Mr. Tutt Finds a Way. User: 动态心电图是一种连续监测心血管系统的各种电活动至少24小时的便携式装置。 Assistant: A Holter monitor is a portable device for continuously monitoring various electrical activity of the cardiovascular system for at least 24 hours. User: 后他和奴基欧·贝尔东尼(Nuccio Bertone)会面,两人终于成功合伙,至使他创造不少杰出的汽车,如:阿尔法·罗密欧B A T、Giulietta Sprint、Giulietta SS及其他。 Assistant: He met Nuccio Bertone and finally an association was born, which led him to create automobiles such as the Alfa Romeo B.A.T.s, the Giulietta Sprint and Sprint Speciale and many others. User: 在经济持续快速增长的情况下,失业率维持在偏低水平。 Assistant: Buoyed by continued growth, the economy has maintained a relatively low rate of unemployment. User: 后来曾做过一段时间的周日学校教师,还担任过女子友好协会分会秘书。 Assistant: She later worked as a Sunday school teacher and was the branch secretary of the Girls' Friendly Society. User: 凯撒拒绝接受这个礼物来表示他不想成为帝王。 Assistant: By refusing it, Caesar demonstrated he had no intention of making himself King of Rome. User: 所谓的“炆”,是指大锅烹煮、持久保温。 Assistant: The main goal of Kafa'ah is to make a peaceful and lasting marriage. User: 卡尔·班奈迪 42岁。 Assistant: Thomas Beatie is 42 years old. User: Mounier的后代在巴黎编辑左翼天主教杂志Esprit,谴责吴廷瑈是一个骗子。 Assistant: Mounier's heirs in Paris, who edited the left wing Catholic review Esprit denounced Nhu as a fraud. User: 已经开发出许多功能强大的工具将数据可视化。 Assistant: Many tools have been developed to visualize data. User: 9月11日,飓风伊尼基正面侵袭考艾岛,让剧组整整一天无法拍摄。 Assistant: On September 11, Hurricane Iniki passed directly over Kauaʻi costing a day of shooting. User: 根据天空与望远镜杂志 的一篇文章,这个现象在1975-76年被发现,计算,流行化。 Assistant: The phenomenon was spotted, calculated, and popularized in 1975-76 according to a Sky and Telescope article. User: 同志权利团体和心理健康相关团体担心修复疗法可能有机会使人患上抑郁症,以至自杀。 Assistant: Gay rights groups and groups concerned with mental health fear reparative therapy can make depression and suicide more likely. User: 虽然一些省份是由国家最高权力机构人为制造的,但其他国家省份也有是具有自己种族身份的当地群体形成的。 Assistant: While some provinces were produced artificially by colonial powers, others were formed around local groups with their own ethnic identities. User: 在葡萄牙和西班牙,麝香葡萄也被广泛种植。 Assistant: Both Irish and sweet potatoes are grown in China. User: 当时主要的航空公司用波音707、道格拉斯DC-8等喷气式飞机替代老式的活塞发动机民航飞机,二手DC-4的单价亦降至最低50,000英镑。 Assistant: When the major airlines replaced their obsolete piston airliners with new Boeing 707 and Douglas DC-8 jets on their prestige long-haul routes, the unit price of second-hand DC-4s dropped to as little as £50,000 (equivalent to £1.1 million today). User: 市中心的广场以他命名,并且立有他的骑马像。 Assistant: A plaque in the ride's station honors him and his work on the ride. User: 尝曰:‘我作六书音韵表,惟江氏祖孙知之,余鲜有知者。 Assistant: He once said: "When I realize the importance of a verse of God's Book, I would wish that all people should know what I know.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: Sure, please give me the text User: 原本歌曲有不同颜色的潜水艇,但最后只采用黄色的。 Assistant: The song began as being about different coloured submarines, but evolved to include only a yellow one. User: 多伦多是加拿大的金融中心。 Assistant: Toronto is the commercial centre of Canada. User: 但是在民族主义党主席卡莉达·齐亚被判决腐败罪成立后,孟加拉国高等法院认定齐亚不符合参选资格。 Assistant: However, following the conviction of BNP chair Khaleda Zia for corruption, the High Court of Bangladesh ruled that Zia was ineligible to run for office. User: 出身工匠,做过武术教头。 Assistant: As a teenager he practised martial arts. User: 对农业社区的犯罪仍然是一个主要问题。 Assistant: Crime against the farming community has continued to be a major problem. User: 今天这块地区分别属于乍得、中非共和国、刚果共和国及加蓬。 Assistant: The territory today forms part of Chad, Central African Republic, the Republic of the Congo, and Gabon. User: 林道夫表示,这说明提出问题和寻找含义正是生命的意义,而且观众也会想到肖是不是因为有所信仰而受到神的保护这样的问题。 Assistant: Lindelof said that asking questions and searching for meaning is the point of being alive, and so the audience is left to question whether Shaw was protected by God because of her faith. User: Illustrator同时也开始支持TrueType字体,从而引发了PostScript Type 1和TrueType之间的“字体大战”。 Assistant: Illustrator also began to support TrueType, effectively ending the "font wars" between PostScript Type 1 and TrueType. User: 2008年,克尔被任命为于意大利佩斯卡拉的叶夫根尼·利弗席兹(Yevgeny Lifshitz)ICRANet公司(英语:ICRANet)主席。 Assistant: In 2008 Kerr was appointed to the Yevgeny Lifshitz ICRANet Chair in Pescara, Italy. User: 卡通网络首席Rob Sorcher表示在接受采访时多次暗示说有系列完整推广OK K.O.!。 Assistant: Let's Be Heroes, Cartoon Network's Chief Content Officer Rob Sorcher hinted many times in an interview that it would become a full series. User: 此剧首创的机器人英文“Robot”取代了其他较旧的字词如“automaton”(自动机)或“android”(仿生人)。 Assistant: The play introduced the word robot, which displaced older words such as "automaton" or "android" in languages around the world. User: 教宗的法令改变了中国教会的处境,1942年6月中国国民政府与梵蒂冈建立外交关系,首任使节在1943年1月递交国书。 Assistant: The Nationalist Government of China established diplomatic relations with the Vatican in June 1942, with the first Minister presenting his credentials in January 1943. User: 2010年二月中旬,维基解密收到来自美国雷克雅未克大使馆涉及Icesave丑闻的外交电文,该电文在2月18日被公布。 Assistant: In mid-February 2010, WikiLeaks received a leaked diplomatic cable from the United States Embassy in Reykjavik relating to the Icesave scandal, which they published on 18 February. User: 无权力的无非是快速,严厉和没有弹性的正义;以上 因此它是美德的化身; 它本身是欠缺原则,而且不是民主的一般原则的结果,适用于“祖国”(patrie)最迫切的需求。 Assistant: Terror is nothing more than speedy, severe and inflexible justice; it is thus an emanation of virtue; it is less a principle in itself, than a consequence of the general principle of democracy, applied to the most pressing needs of the patrie . User: 2007年9月,LiPS论坛宣布将与开放移动联盟共同努力,保持方向一致。 Assistant: In September 2007, the LiPS forum announced that it was going to align its efforts with those of the Open Mobile Alliance. User: 大部分灾难损失是在风暴还是温带系统时发生的,高达10米的海浪袭击了从加拿大到佛罗里达州以及更东南部的波多黎各海岸线。 Assistant: Most of the damage occurred while the storm was extratropical, after waves up to 30 feet (10 m) struck the coastline from Canada to Florida and southeastward to Puerto Rico. User: 在这个星期All Kill音乐节目。 Assistant: This Week In Music. User: 由AMX-30改良供外销的AMX-32,在1979年6月推出首辆原型车。 Assistant: The first prototype of an improved AMX-30 for the export market, known as the AMX-32, was unveiled in June 1979. User: 这种火箭的设计依靠并且超越目前的核融合能技术发展,在建造上也比现今任何的太空载具更大更复杂。 Assistant: The design relies on the development of fusion power technology beyond current capabilities, and the construction of rockets much larger and more complex than any current spacecraft. User: 由于气候变化和哈伯特顶点,有关于向空运征税和把航空业纳入排污交易的讨论,这个措施的目的在于征收航空的总外部价格。 Assistant: In the context of climate change and peak oil, there is a debate about possible taxation of air travel and the inclusion of aviation in an emissions trading scheme, with a view to ensuring that the total external costs of aviation are taken into account. User: 史蒂文森早期主要从事他形容为“几乎都是收费微薄”的破产诉讼,一直到1939年第二次世界大战爆发以前,他也主要在这方面发展,甚少接触刑事案件。 Assistant: Most of Stevenson's early legal work was in the field of insolvencies, "almost always with small fees", and he made steady progress until the outbreak of the Second World War in 1939. User: 在此之前,救国军发动了上千次突袭和情报任务,爆破了数百次铁路货运,参加了与德国警察和国防军部队的多次冲突和战斗,实施了数万起破坏德国工业的行为。 Assistant: Home Army units carried out thousands of armed raids and intelligence operations, sabotaged hundreds of railway shipments, and participated in many partisan clashes and battles with German police and Wehrmacht units. User: 在政策方面,罗斯福的平台包括进步人士倡导的广泛的社会和政治改革。 Assistant: In terms of policy, Roosevelt's platform included a broad range of social and political reforms advocated by progressives. User: 同年12月,他又被指控犯有强奸罪。 Assistant: The same year he was accused of corruption. User: 典型的症状大约持续不到三天。 Assistant: Symptoms typically last less than three days. User: 从这颗恒星的视星等和距离,天文学家估计其有效温度为3200 K,且亮度为太阳的0.2%。 Assistant: From the apparent magnitude and distance, astronomers have estimated an effective temperature of 3200 K and a visual luminosity of 0.2% of that of the Sun. User: 2010年,萨兰蒂蒂斯获得越南公民身份和护照。 Assistant: In 2010, Sarantidis was given the Vietnamese citizenship and a passport. User: 1779年3月,华盛顿给还在弗吉尼亚休假的斯科特去信,命令他在当地招募志愿军,于5月1日到米德布鲁克(Middlebrook)汇合。 Assistant: A March 1779 letter from Washington to Scott, still on furlough in Virginia, ordered him to recruit volunteers in Virginia and join Washington at Middlebrook on May 1. User: 他领导的政府由不同州的部的部长组成。 Assistant: The governor has a cabinet consisting of the leaders of various state departments. User: 另一种方法是切入上位世界模式,这不仅仅改变了游戏背景而且也激活了玩家角色和其拍档的技能。 Assistant: The other method is by summoning the Metaworld, which not only drastically changes the background, but also activates the abilities of both the player character and his or her partner at the same time. User: 该学会参与的国际性国家活动通过美国国家标准委员会XK 36.3,经由该学会与欧洲国际专案管理协会所指定的观察员联系,以INTERNET称之。 Assistant: The institute participated in national activities through the American National Standards Committee XK 36.3 and internationally, through liaison with an appointed observer to Europe's International Project Management Association, by then called INTERNET. User: 这项决策的标准是基于“在抽象意义上,一个士兵和其他的士兵多少是等同的,因此透过正确的训练和优越的装备,他可以在战争的数学中变成一项加分的因素”的这想法。 Assistant: Key to this decision was the idea that one soldier is, in the abstract, more or less equal to another, and that with the right training and superior equipment, he would factor positively in the mathematics of warfare. User: 在一些传说中,他被看作为 被诅咒的人躺在火和雪里的地方,也是摩西曾经在地狱里造访的地方。 Assistant: In some legends, Abaddon is identified as a realm where the damned lie in fire and snow, one of the places in Gehenna that Moses visited. User: 1950年,通过合并竞争对手、改革派的Jewish Institute of Religion,在纽约市建立了第二座校园。 Assistant: In 1950, a second HUC campus was created in New York through a merger with the rival Reform Jewish Institute of Religion. User: 他们还研究了血液流变学(英语:hemorheology),以了解出血性疾病的潜在机制。 Assistant: They also researched hemorheology, seeking to understand the underlying mechanism of bleeding disorders. User: 美国国务院在2001年估算每年约有50,000-100,000名妇女和女童被拐入美国。 Assistant: In 2001 the United States State Department estimated that 50,000 to 100,000 women and girls are trafficked each year into the United States. User: 被称为行军蚁的所有物种都属于真蚁族蚁科,但有几个群体独立演化出同样的基本行为和生态综合征。 Assistant: All species are members of the true ant family, Formicidae, but several groups have independently evolved the same basic behavioral and ecological syndrome.
User: please translate the following sentence from chinese into english 对大于0的偶数n,则化约为: 1 − 2 2 k + 3 2 k − ⋯ = 0 {\displaystyle 1-2^{2k}+3^{2k}-\cdots =0} 后一个和成为尼尔斯·亨利克·阿贝尔特别嘲笑的对象,在1826年时他说: “发散级数纯粹是魔鬼的工作,胆敢去找到任何证明它们的行为都是羞耻的。 Assistant: sure, the translation is:For even n, this reduces to 1 − 2 2 k + 3 2 k − ⋯ = 0. {\displaystyle 1-2^{2k}+3^{2k}-\cdots =0.} This last sum became an object of particular ridicule by Niels Henrik Abel in 1826: Divergent series are on the whole devil's work, and it is a shame that one dares to found any proof on them. User: please translate the following text from chinese to english: 主持嘉宾在开场独白的结尾一般要介绍当晚的音乐嘉宾。 Assistant: OK, the translated text is: Traditionally the host of the show ends the opening monologue by introducing the musical guest for the night. User: translate the following text from chinese to english: 1976年,加拿大刑法典(英语:Criminal Code (Canada))取消对谋杀判决死刑,但1998年之前仍可根据国防法案(英语:National Defence Act)判决死刑。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 1976, capital punishment for murder was removed from Canada's Criminal Code, but could still be used under the National Defence Act until 1998. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 但某些较大的地图项可能需要一段时间才会显示在地图上,因为它们必须等待服务器呈现。 Assistant: sure, the translation is:Certain larger features may have taken a long time to appear on the map as they were waiting to be rendered by the server. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这部小说自出版以来,已被翻译成超过89种不同的语言,并有三卷的盲文版出版。 Assistant: OK, the translation is:Since the novel has been published it has been translated into over 89 different languages and released as a three-volume Braille edition. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他的前几个案子非常成功,在他执业的第一年结束前,他接手玛丽·贝尼古,一名当地妇女被指控滥交和随之而来的杀婴的案子。 Assistant: Sure, the translated text is: His first few cases were successful enough, but before the end of his first year in practice he was handed the case of Marie Bérigaud, a local woman accused of promiscuity and a consequent infanticide. User: Translate the following contents from Chinese to English 在第一军校存在期间,中央委员受到了严厉的批评,而古斯曼没有,并且他在第一军校期间成为光辉道路的显然领袖。 Assistant: sure, the translated text is: Guzmán did not, and he emerged from the First Military School as the clear leader of the Shining Path. User: Translate the following text from Chinese to English: BioWare的博德之门系列同样重要,是自金盒子时代以来最重要的龙与地下城设定系列。 Assistant: ok, the translated text is: BioWare's Baldur's Gate series was no less important, the most significant D&D series to be released since the Gold Box era. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这提供了早期的证据,证明NMDA受体——乃至LTP——至少是某些类型的学习和记忆所必需的。 Assistant: Sure, the following is the translation: This provided early evidence that the NMDA receptor — and by extension, LTP — was required for at least some types of learning and memory.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the content User: 安泰公司(2010) Blischak等人(2003) Glennen&Decoste第88-90 Beukelman&Mirenda,第2章 Charlie Musselwhite同路易- 华盛顿大学 Glennen,第62-63页。 Assistant: Orca (assistive technology) Aetna Inc. (2010) Blischak et al (2003) Glennen & Decoste pp. 88–90 Beukelman & Mirenda, Chapter 2 Musselwhite & Louis University of Washington (2009) Glennen, pp. 62–63. User: 迪诺在他童年的前几年都在纽约度过,最初曾就读于勃朗宁学校(英语:Browning School),而他的父亲则曾在纽约当过商人。 Assistant: Dano spent the first few years of his childhood in New York City and initially attended the Browning School, while his father worked as a businessman in New York. User: 纳迪尔沙于1736年成为波斯统治者。 Assistant: Nader Shah became the Persian ruler in 1736. User: 人民法院最为人所知的审判开始于1944年8月7日,其审理的对象是同年所发生的7月20日密谋案。 Assistant: The best-known trials in the People's Court began on 7 August 1944, in the aftermath of the 20 July plot that year. User: 例子: 黑客网站 Assistant: See for example website User: 当频分多路复用被用于允许多路用户共享一个物理通信信道时,它又被称为频分多址(FDMA)。 Assistant: Where frequency-division multiplexing is used as to allow multiple users to share a physical communications channel, it is called frequency-division multiple access (FDMA). User: 2008年7月16日,NCsoft将两款游戏的内容合并在一起。 Assistant: On July 16, 2008, NCsoft merged the two games' content together. User: 8月30日 。 Assistant: On 30 August. User: 除了佛教以外,西夏也包容其他宗教。 Assistant: In addition to Buddhism, Wuzong persecuted other foreign religions as well. User: 提及此处的最古老的文献作于约860年,当时这里被称为Leithon。 Assistant: In the oldest reference to this, from circa 860, the settlement was called Leithon. User: 授权出自国会拨款法案,也就是说,这些活动还在继续是因为他们收到了国会拨的钱,这产生了隐含的权力,但实际的授权仍然缺乏。 Assistant: In other words, the activities continued because they received money from Congress, which carried implicit authority but actual authority was still lacking. User: 该党成立于1972年4月24日。 Assistant: The court decided it on 24 April 1972. User: 民众(Minjung)意味着共产主义中的无产阶级,那些被更大的社会所排斥的人们。 Assistant: Minjung, which means the "people" in the communist sense of the proletariat, is made up of people who are ostracized by the larger community. User: 当天晚上,国防工厂附近报告了大量的照明弹和闪烁的灯光。 Assistant: That evening, a large number of flares and blinking lights were reported from the vicinity of defense plants. User: 慈运理对此给出了正式的意见〈关于圣像和弥撒的建议〉(Vorschlag wegen der Bilder und der Messe )。 Assistant: Zwingli gave a formal opinion in Vorschlag wegen der Bilder und der Messe (Proposal Concerning Images and the Mass). User: 虽然制定了攻击日本北部的计划,但盟军并没有执行。 Assistant: Although plans were drawn up for attacking northern Japan, they were not executed. User: 当地的原住民阿鲁提克人(英语:Alutiiq)进行防卫,舍利霍夫及其手下屠杀了数百名包括女人和孩子在内的原住民,还逮捕了一些人质来恫吓其他阿拉斯加原住民。 Assistant: In what became known as the Awa'uq Massacre, Shelekhov and his forces killed hundreds, including women and children, and took hostages to threaten the safety of the other Alaska Natives. User: 本地区早期历史的特征是一个接着一个的印度帝国、内部纷争和印度教和佛教为主导地位的争斗。 Assistant: The area's early history featured a succession of Indian empires, internal problems, between Hinduism and Buddhism for dominance. User: 例如作家哈里特·马蒂诺怀疑的写道,“它的先决条件是小学生们已经掌握了所有的真理,而他要做的就是将它表现出来”。 Assistant: Writer Harriet Martineau, for example, wrote dubiously that, "the master presupposes his little pupils possessed of all truth; and that his business is to bring it out into expression". User: 经过升降机、电动扶梯、火灾及安全系统的一系列相关延宕后,车站于2015年9月13日正式启用。 Assistant: After a series of delays involving escalator, elevator, and fire and safety systems, the station finally opened on September 13, 2015. User: 现代使用的计量系统包括米制(Metric system),英制单位和美制单位。 Assistant: Systems of measurement in modern use include the metric system, the imperial system, and United States customary units. User: 网络机器人(英语:Internet bot),例如网络抓取工具,通常也会在用户代理的字串中包含bot的操纵者的连络资讯,例如一个URL或一个电子邮件地址,以便网站管理员可以用来连络操纵者。 Assistant: Bots, such as Web crawlers, often also include a URL and/or e-mail address so that the Webmaster can contact the operator of the bot. User: 故事在更早一些的19世纪曾被搬上过舞台,埃及诗人艾哈迈德·邵基曾写过一部关于此悲剧的诗歌剧目,该作品现在仍被视为一部阿拉伯诗歌的佳作。 Assistant: The story had previously been brought to the stage in the late 19th century, when Ahmed Shawqi wrote a poetic play about the tragedy, now considered one of the best in modern Arab poetry. User: 死既是因一人而来,死人复活也是因一人而来。 Assistant: If one dies rather than transgress a commandment, one is held accountable for one's life. User: 在维维亚尼肯定比萨塔实验发生的那个时刻,伽利略还没有得到他的自由落体定律的最终公式。 Assistant: At the time when Viviani asserts that the experiment took place, Galileo had not yet formulated the final version of his law of free fall. User: 巴西足球运动员的名字可以很容易地看到这种现象。 Assistant: This phenomenon can be easily seen in Brazilian football players' names. User: 他在1960年代开始活跃于政坛,反对核武器扩散。 Assistant: Politically active during the 1960s, Sakharov was against nuclear proliferation.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 卡尔·厄本在2010年7月的圣地亚哥国际动漫展上确认自己获邀出演判官爵德,2010年8月18日,有报道确认厄本已经正式得到这个角色。 Assistant: During the 2010 San Diego Comic-Con International in July, Urban confirmed that he had been offered the role of Judge Dredd, and on 18 August 2010, it was reported that Urban officially had the role. User: 博兰尼的术语“巨变”,系指介于现代、市场主导的社会以及非西方、非资本主义的前工业社会之间的分野。 Assistant: Polanyi's term, "the great transformation," refers to the divide between modern, market-dominated societies and non-Western, non-capitalist pre-industrial societies. User: 构成服务的pod组通过标签选择器来定义。 Assistant: The set of pods that constitute a service are defined by a label selector. User: 坎塔布里亚自治区政府为促进旅游业设计的标志为这个洞穴画中的一个野牛的形象。 Assistant: The logo used by the autonomous government of Cantabria to promote tourism to the region is based on one of the bisons in this cave. User: 由于他已经无法自己书写,他就向秘书口授诗歌和文章。 Assistant: When he could no longer see well enough to write, he dictated poems to his wife, Paula. User: 他的父亲贝利抛弃了家庭,离开格林维尔,与另一个女人结婚。 Assistant: His father abandoned the family, left Greenville, and married another woman elsewhere. User: 应用程序编程接口(API)当前支持HTTP GET请求以读取数据。 Assistant: The application programming interface (API) currently supports HTTP GET requests to read data. User: 哈桑·沙勒马和950名圣战军,以及228名非正规军负责吕大(Lydda)和拉姆勒区(Ramle)的,位于台拉维夫和耶路撒冷之间道路的行动。 Assistant: Hasan Salama, with 950 men of the Jihad and 228 irregulars, took responsibility for the operations in the Lydda and Ramle sectors, at the entry of the Tel-Aviv-Jerusalem road. User: 在肯尼迪逝世一个星期后,他发布行政命令,将卡纳维拉尔角和阿波罗发射设施以肯尼迪的名字重命名。 Assistant: One week after Kennedy's death, he issued an executive order renaming the Cape Canaveral and Apollo launch facilities after Kennedy. User: SSE被认为是英国能源市场六巨头之一。 Assistant: SSE is considered as one of the "Big Six" companies which dominate the energy market in the United Kingdom. User: 这可以使得岩心钻头在钻井速度和/或寿命方面表现更好。 Assistant: This can make the core bits perform better in drilling speed and/or lifespan. User: 拉威尔描述这首作品为“呼唤小公主灵魂的帕凡舞曲,也许在以前,她曾随着音乐在西班牙的庭落下舞蹈”。 Assistant: Ravel described the piece as "an evocation of a pavane that a little princess might, in former times, have danced at the Spanish court". User: 这种现象要求演算建模运算具有比Church-Turing论文提供的表达性更精确的特征。 Assistant: This phenomenon calls for a more precise characterisation of the expressivity of calculi modeling computation than that afforded by the Church-Turing thesis. User: 一天,艾里奥偷偷来到奥利弗的房间,穿着奥利弗的游泳短裤自慰。 Assistant: One day, Elio sneaks into Oliver’s room, and masturbates while wearing Oliver's swimming trunks. User: 以色列在2006年在黎巴嫩使用白磷弹,英国和美国使用白磷弹在其他地方。 Assistant: Israel used white phosphorus in Lebanon in 2006, and the UK and the US have used it elsewhere. User: 此外球队亦打算穿起在主场银色头盔以及在作客穿起蓝色头盔,但是NFL的规则是禁止使用不同类型的头盔,球队让球迷举办投票决定使用哪种头盔。 Assistant: At first, the team had planned to wear silver helmets at home and blue helmets on the road, but since NFL rules forbid the use of multiple helmets, the team held the fan poll to decide which color helmet would be worn. User: BSI仍然研究加密算法,如Libelle密码,并开始了Gpg4win加密套件的开发。 Assistant: BSI still designs cryptographic algorithms such as the Libelle cipher and initiated the development of the Gpg4win cryptographic suite. User: 该文件涉及捐赠“领土这是众所周知的白话为Ostarrichi”(区域Ostarrîchi通用名称),意指为伊布斯河畔新霍芬地区。 Assistant: The document concerns a donation of the "territory which is known in the vernacular as Ostarrichi" (regione vulgari vocabulo Ostarrichi), specified as the region of Neuhofen an der Ybbs (in loco Niuuanhova dicto). User: 通配符很灵活,但也有个缺点。 Assistant: Wildcards are flexible, but there is a drawback. User: 如果有女性表示希望离开色情产业,耶稣基督的女孩则会试着伸出援手。 Assistant: If women express a desire to leave the sex industry, JC's Girls attempts to support them in doing so. User: 史蒂夫·恩丁(英语:Steve Endean)曾在1978年成立的“同性恋权益全国游说组织(英语:Gay Rights National Lobby)”工作,之后于1980年建立人权战线基金政治行动委员会,来为支持同性恋者的国会竞选者筹集资金。 Assistant: Steve Endean, who had worked with a previously established Gay Rights National Lobby from 1978, established the Human Rights Campaign Fund political action committee in 1980. User: 冯博一也声称他最成功的展览在1998年,题为《存在的痕迹:当代中国艺术的一个私人展示》。 Assistant: Feng Boyi also claims that his most successful show was in 1998, titled Traces of Existence: A Private Show of Contemporary Chinese Art. User: 最早的示例由Edward Feigenbaum和他的学生们开发。 Assistant: The earliest examples were developed by Edward Feigenbaum and his students. User: 而在北非战场上的第一次战斗中,虎I在开阔地形上成功压倒所有盟军战车。 Assistant: In the Tiger's first actions in North Africa, it was able to dominate Allied tanks in the wide-open terrain. User: 这些旗帜指明并致敬在舰上的最高级别平民及军事人物:波兰共和国总统兼波兰军队总司令(依其职权);波兰国防部长(和平时期代总司令履行职责);波兰元帅(波兰陆军最高军衔;自1989年后无在世拥有者);波兰总参谋部部长。 Assistant: They are flown to mark the presence and pay respect to the highest civilian and military authorities: the President of the Republic of Poland who is ex officio commander-in-chief of the Armed Forces; the Minister of National Defence who acts on the commander-in-chief's behalf in peacetime; Marshal of Poland, the highest rank in the Polish army (no living holders since 1989); and the Chief of the General Staff. User: 其他著名的发展包括卡内基·梅隆大学的凯瑟琳·卡利(Kathleen Carley)的 ABM,探索社交网络和文化的共同演化(co-evolution)。 Assistant: Other notable 1990s developments included Carnegie Mellon University's Kathleen Carley ABM, to explore the co-evolution of social networks and culture. User: 1987年他再次回国访问。 Assistant: He attempted another return in 1987. User: 该过程涉及对指定产品多样而变化的使用情境的观察,从而衡量用户对产品的整体观念,产品在触感、外形、声音等方面的优缺点。 Assistant: It involves an observation of the diverse and varying situations in which a given product or object is used in order to measure the users' overall opinion of the product, its positive and negative aspects in terms of tactility, appearance, sound and so on. User: 1994年他创作了这个待售剧本,尽管在制作公司与制片厂被广泛传阅,但全部否决了这个项目。 Assistant: He wrote the script on spec in 1994 and though it was widely read by production company and film studio executives, all turned it down. User: 这类变星又称为 PG1716 或武仙座V1093型变星,或者以 LPsdBV 表示。 Assistant: They have also been called PG1716 or V1093 Her or abbreviated as LPsdBV. User: 现代主义者对待他的态度比较恶劣,认为他和美国的实际生活以及新兴艺术潮流如立体主义、未来主义脱离联系。 Assistant: Modernists treated him more harshly, considering him completely out of touch with the reality of American life and with emerging artistic trends including Cubism and Futurism. User: 曼德拉指定葛洛班为其曼德拉计划46664(英语:46664 (concerts))的官方大使,那是一个协助提升全球人士对非洲艾滋病关注活动。 Assistant: Mandela appointed Groban as an Official Ambassador for Mandela's Project 46664, a campaign to help raise Global awareness of HIV/AIDS in Africa. User: 哈加宫(瑞典语:Haga slott),前名王后楼(瑞典语:Drottningens paviljong),是位于瑞典索尔纳市哈加公园内的宫殿。 Assistant: Haga Palace (Swedish: Haga slott), formerly known as the Queen's Pavilion (Swedish: Drottningens paviljong), is located in the Haga Park, Solna Municipality in Metropolitan Stockholm.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the text User: 在20世纪英国外交部声明美国为“最重要的对等伙伴”,美国外交部也同样声明英国为“最重要的伙伴关系”,在诸多事务上进行合作,如贸易、金融、科技、学术、科学及艺术等,政府机关及军事机构同样互相分享资源,英军及美军共同执行维护和平的任务。 Assistant: In the early 20th century, the United Kingdom affirmed its relationship with the United States as its "most important bilateral partnership" in the current British foreign policy, and the American foreign policy also affirms its relationship with Britain as its most important relationship, as evidenced in aligned political affairs, mutual cooperation in the areas of trade, commerce, finance, technology, academics, as well as the arts and sciences; the sharing of government and military intelligence, and joint combat operations and peacekeeping missions carried out between the United States Armed Forces and the British Armed Forces. User: 以此作为根基,“可能世界”成为很多哲学开发的中心部分,从1960年代至今–包括依据大卫·刘易斯和罗伯特·斯托奈克(英语:Robert Stalnaker)开发最著名的反事实条件分析,它依据的是“邻近的可能世界”。 Assistant: From this groundwork, the theory of possible worlds became a central part of many philosophical developments, from the 1960s onwards – including, most famously, the analysis of counterfactual conditionals in terms of "nearby possible worlds" developed by David Lewis and Robert Stalnaker. User: 当第二次世界大战开始时,他被征召为军兵服役了四年。 Assistant: When World War II began, he was conscripted into the military for four years. User: 这一改革经过了好几个世纪以后,儒略历还在一些国家散布着,俄罗斯的教会也依然使用儒略历。 Assistant: This reform took a few centuries to spread through the nations that used the Julian calendar, although the Russian church year still uses the Julian calendar. User: 所有在拉平塔达泥石流灾害中幸存的村民都被转送至阿卡普尔科的篮球场,每人还拿到150美元的抚恤金。 Assistant: All survivors form the La Pintada mudslide were transported to a basketball gym in Acapulco, who were all provided with a $150 USD pension. User: 物理学家艾伦·埃弗雷特认为,多伊奇的方法“涉及修改量子力学的基本原理,而不仅仅是采用多世界诠释”。 Assistant: The physicist Allen Everett argued that Deutsch's approach "involves modifying fundamental principles of quantum mechanics; it certainly goes beyond simply adopting the MWI". User: 艾佛利稍微改变帕尔曼先生的职业,从古典学学者改成“艺术历史学家/考古学家的类型”,这个决定让艾席蒙称其为“完美”和“更为视觉化......更为令人兴奋,而不是学者在其桌上所作的事情”。 Assistant: Ivory altered Mr. Perlman's profession from a classics scholar to "an art historian/archeologist type", a decision that Aciman described as "perfect" and "more visual, more exciting, as opposed to what a scholar does at his desk". User: DVI-I的作用就是提供通用的兼容性。 Assistant: The purpose of DVI-I is to ensure universal compatibility. User: 谥威恪。 Assistant: Dove US. User: 一开始德军容忍临时政府的行动,也没有尝试控制政府单位。 Assistant: At first German military administration tolerated activities of the government as it did not attempt to take control of civilian institutions. User: 寡核苷酸的数量几乎是无限的,并且处理快速、经济有效和简单。 Assistant: The amount of oligos is almost infinite, and the processing is rapid, cost-effective, and easy. User: 这颗恒星是第二族恒星,它的铁对氢的比率(),或金属量是-5.6。 Assistant: The star is a member of Population II stars, with a solar-standardised iron to hydrogen index (Fe:H), or metallicity, of −5.6. User: 2007年该彗星掠过近日点时,它在4月2日至6日出现在SOHO 的C3视野中,并在4月4日达到最大亮度。 Assistant: In 2007, it appeared in SOHO's LASCO C3's field of view from April 2 to 6, peaking in brightness on April 4, 2007, around magnitude +2. User: 短促性爱,是对短时间内完成性爱过程的一个概述。 Assistant: This one time encounter results in brief sex. User: 固特异将米其林的进入视为一个严重威胁,因此他们在研发领域做出了大量的努力并且他们开始研发自己的子午线轮胎。 Assistant: Goodyear saw the entry of Michelin as a serious threat and made a notable effort in research and development to develop its own radial tyres. User: 然而,由于双方公司无法就适当的估值达成一致导致交易失败,之后Vice媒体选择与A+E电视网合作以获得10%的少数股权。 Assistant: However, the deal fell through as the companies were unable to agree on a proper valuation, and Vice Media chose to partner with A&E Networks for a 10% minority stake. User: NP-易的定义上使用图灵规约而非多对一归约(many to one reduction),因为Y是决定型问题,答案只有TRUE或者FALSE,但是问题X是功能性问题,答案可以有很多种。 Assistant: The definition of NP-easy uses a Turing reduction rather than a many-one reduction because the answers to problem Y are only TRUE or FALSE, but the answers to problem X can be more general. User: 美国食品药品监督管理局与加拿大食品检验局分别于2015年与2017年认定北极苹果的安全性与营养价值与传统苹果无异。 Assistant: The US Food and Drug Administration (FDA) in 2015, and the Canadian Food Inspection Agency, Government of Canada in 2017, determined that Arctic apples are as safe and nutritious as conventional apples. User: 在意大利,机械分页显示已偶被用作公共交通车辆的线路牌,在1980年代中期的英国也短暂掀起过一阵类似的潮流。 Assistant: In Italy, split-flap displays have also been occasionally used as destination signs for transit vehicles, there was also a brief vogue for them in the United Kingdom in the mid 1980s. User: 梁的主攻目标是寿阳。 Assistant: Lang’s role will involve motion capture. User: 在封建社会中,如爵士和骑士一样,农奴有独特的地位:为了换取保护,农奴在领主的土地上生活劳动。 Assistant: Serfs had a specific place in feudal society, as did barons and knights: in return for protection, a serf would reside upon and work a parcel of land within the manor of his lord. User: 不论是普鲁士军队,还是希温托佩乌克的军队都未能攻占新城堡。 Assistant: Both Prussian and Swantopolk's armies failed to capture the new castle. User: 评级师会找寻钻石中的内含物,并考量五项因素:数量、大小、种类、位置、明显度,加以评级。 Assistant: The grader studies the diamond for internal characteristics and judges them on the basis of five clarity factors: size, number, position, nature, and color or relief. User: Harold Glass博士在项目完成后数月辞世,他被认为是PACS的先驱者之一。 Assistant: Dr Glass died a few months after the project came live but is credited with being one of the pioneers of PACS.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这是四十三年来,首次有爵士艺人获得这个每年颁发的最高奖项之殊荣。 Assistant: OK, the following is the translation: It was the first time in 43 years that a jazz artist took the top prize at the annual award ceremony. User: Please translate the following text from Chinese to English 罗斯从自己3个哥哥那学会打篮球。 Assistant: sure, the translated text is: Audrey learned to play baseball from her three brothers. User: Please translate the following contents from Chinese to English 讨论室(英语:Atrium (architecture))则有着巴西利卡式的格局(反映了图书馆作为一个“文化寺庙”的重要性),其三个中殿由十座当地以当地石头做成的白色柱子分隔开,左右两侧通道有十一个尖肋拱顶(英语:Bay (architecture))。 Assistant: Sure, the following is the translation: The aula has the layout of a basilica (reflecting the importance of the library as a "temple of culture"), with three naves divided by ten rows of white columns made from local stone; there are eleven bays in each aisle, which are pole vaulted. User: translate the following text from chinese to english: 1963年至1967年唐纳修还主持着一个下午Phone-in脱口秀《Conversation Piece》。 Assistant: sure, the following is the translation: While in Dayton, Donahue also hosted Conversation Piece, a phone-in afternoon talk show from 1963 to 1967 on WHIO radio. User: Please translate the following contents from Chinese to English 2016年2月25日,埃及法院裁定四名科普特基督徒青少年因模仿穆斯林祈祷属蔑视伊斯兰教。 Assistant: OK, the translation is:An Egyptian court on February 25, 2016 convicted four Coptic Christian teenagers for contempt of Islam, after they appeared in a video mocking Muslim prayers. User: Please translate the following sentence into English: 有三种流行的关于病毒起源的理论: 逆向理论(Regressive theory):病毒可能曾经是一些寄生在较大细胞内的小细胞。 Assistant: OK, the following is the translation: Three main theories speculate on the origins of viruses: Regressive theory Viruses may have once been small cells that parasitised larger cells. User: Translate the following contents from Chinese to English: 湾岬狼说起他创造这个奇幻世界的目的是因为对现实世界的不满。 Assistant: ok, the translation is:Vikernes claims the intent to create this fantasy world came from dissatisfaction with the real world. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 每个卵块所包含的卵的数量依大小不同而不一,通常最多可达到每个卵块110颗卵。 Assistant: Sure, the translation is:The number of eggs in a single mass ranges in size, possibly up to 110 eggs per cluster. User: please translate the following contents from chinese to english: 此案中,那个冒牌的医药公司宣传其"烟丸",声称如若客户的流感在每天使用三次连续使用两周"烟丸"之后仍没有痊愈,就可获100英镑。 Assistant: OK, the following is the translation: Here a quack medicine company advertised its "smoke ball", stating that if a customer found it did not cure them of the flu after using it thrice daily for two weeks, they would get £100. User: translate the following text from chinese to english 今天,学校里的科尔纪念教堂(Cole Memorial Chapel)就是来纪念他的。 Assistant: ok, the following is the translation: On the campus, Cole Memorial Chapel is named after him. User: please translate the following sentence into english: 2009年8月2日,日产在横滨总部推出了EV-11的量产版,并宣布自2010年底起,在北美和日本市场销售。 Assistant: sure, the translation is:A week later, on 2 August 2009, Nissan unveiled its production version at its Yokohama headquarters and committed to begin retail sales in both the North American market and in Japan at end of 2010. User: translate the following text from chinese to english 六分钟后,Reddit 管理员和按钮“powerlanguage”的创建者宣布该论坛将在十分钟内存档。 Assistant: sure, the following is the translation: Six minutes later, Reddit administrator and creator of the button "powerlanguage" announced the forum would be archived within ten minutes. User: translate the following text from chinese to english: 该联盟现由超过45家公司组成,旨在使其规格与802.3bz兼容。 Assistant: sure, the translation is:It now consists of more than 45 companies, and aims to have their specification compatible with 802.3bz. User: Please translate the following sentence into English 第一次挖掘在1903年和1905年之间进行,第二次远征在1925年进行。 Assistant: Sure, the following is the translation: The first excavations were carried out between 1903 and 1905 and a second expedition was carried out in 1925. User: translate the following text from chinese to english 第一支“海军士兵”于1833年的拉玛三世国王统治期间成立。 Assistant: sure, the following is the translation: The first "Thahan Ma-Rine", meaning "Marine Soldiers", were formed in 1833, during the reign of King Rama III. User: please translate the following sentence from chinese into english: 派翠吉式射靶瞄具为这把枪的标准瞄准具,其照门可对风偏和海拔进行调节。 Assistant: Sure, the translation is:Patridge-type target sights are standard on this gun, with the rear sight adjustable for both windage and elevation. User: translate the following text from chinese to english: 丹格朗附近有许多中高等级的卫星城市被开发,包括自有的购物中心、学校与便利超商。 Assistant: OK, the following is the translation: Many high-class and middle-class satellite cities have been developed in Tangerang, complete with their own shopping malls, private schools and convenience centers. User: please translate the following sentence into english: 当他们来到汤姆儿时的农场时,他们发现的只是一片废墟。 Assistant: ok, the following is the translation: When they arrive at Tom's childhood farm home, they find it deserted. User: please translate the following sentence from chinese into english 欧拉在正偶数(包括在巴塞尔问题中)时找到这些函数值的建树已让他闻名,他也试图找到正奇数(包括在阿培里常数中)时的值,但这个问题直到今天仍是难以解决的。 Assistant: ok, the translation is:Euler had already become famous for finding the values of these functions at positive even integers (including the Basel problem), and he was attempting to find the values at the positive odd integers (including Apéry's constant) as well, a problem that remains elusive today. User: please translate the following contents from chinese to english: 陕西乡试第三十二名。 Assistant: sure, the translation is:Thirty-two Western bishops attended. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 国会有责任去监控和影响行政机关的各个方面:国会的监督可以制止浪费和欺诈,保护公民自由和个人权利,保证依法执政,为制定法律而搜集信息,教育公众,评估执政业绩。 Assistant: sure, the translation is:Congressional oversight is intended to prevent waste and fraud, protect civil liberties and individual rights, ensure executive compliance with the law, gather information for making laws and educating the public, and evaluate executive performance. User: Translate the following text from Chinese to English: 1942年,一群出版人创办了“战时书会”(Council on Books in Wartime)。 Assistant: OK, the translated text is: In 1942, a group of publishing executives created the Council on Books in Wartime. User: please translate the following sentence into english: 有些学者认为,彼拉多将耶稣作为公共秩序扰乱者而处决,也许是在犹太当局的配合下。 Assistant: sure, the following is the translation: Some scholars suggest that Pilate executed Jesus as a public nuisance, perhaps with the cooperation of the Jewish authorities. User: please translate the following contents from chinese to english: 开放的姿势要求两个舞者握住一只或两只手,特别是涉及转身,背后放置手臂,或者相互移动的动作等等。 Assistant: sure, the translated text is: The open position requires the two dancers to hold one or both hands, especially for moves that involve turns, putting arms behind the back, or moving around each other, to name a few examples.