text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: Translate the following contents from Chinese to English:
其中值得一提的是,阿拉维派是占主导地位的什叶派(占该国人口的10%) ,其次是伊斯玛仪派(1%)和十二伊玛目派(0.5%)。
Assistant: Sure, the translation is:The Alawites are the predominant non-Sunni group (10% of the country's population), followed by Shia Ismailis (1%) and orthodox Shia Twelvers (0.5%).
User: please translate the following text from chinese to english:
《蜘蛛人惊奇再起2:电光之战》的数位下载版于2014年8月5日由索尼家庭娱乐(英语:Sony Pictures Home Entertainment)推出,而DVD、蓝光光碟和蓝光3D光碟则于同年8月19日上市。
Assistant: sure, the translation is:The Amazing Spider-Man 2 was released by Sony Pictures Home Entertainment for digital download on August 5, 2014 and was released on Blu-ray, Blu-ray 3D and DVD on August 19, 2014.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
这本小说是丹勒在联合广场咖啡馆(英语:Union Square Cafe)当女服务员和附近大学新学院当MFA学生时所写的。
Assistant: Sure, the translated text is: The novel was written while Danler was a waitress at Union Square Cafe and an MFA student at nearby university The New School.
User: Translate the following text from Chinese to English:
而后,罗杰斯和沃克的名字重新回到了新的MIT大楼上(分别为7号和50号楼),这两栋楼分别于1939,1916年竖立在查尔斯河对面。
Assistant: Sure, the translated text is: The names of Rogers and Walker were both re-applied to new MIT buildings (Building 7 and Building 50, respectively) erected across the Charles River in Cambridge, in 1939 and 1916, respectively.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
那些作家对于默斯肯漩涡的信息来源可能是1715年由乔纳斯·丹尼尔森·拉姆斯(英语:Jonas Danilssønn Ramus)虚构的一个关于默斯肯漩涡的说明,该说明曾被翻译成英语并被部分写入1823年版的《大英百科全书》。
Assistant: Sure, the translated text is: A likely source of information on Moskstraumen for those writers was a fictional description of the Moskstraumen by Jonas Danilssønn Ramus from 1715 which was translated into English and partly included into the 1823 edition of Encyclopædia Britannica.
User: translate the following text from chinese to english: 杰利科伯爵相信德军的计划是建造更多更为强大的舰只,且其航速可能达到29节(54公里每小时),因此主张皇家海军应该配有速度达30节(56公里每小时)的舰艇以与之抗衡。
Assistant: Sure, the translation is:Jellicoe had believed that the Germans intended to build still more powerful ships, with speeds of up to 29 knots (54 km/h), and hence had called for 30-knot (56 km/h) ships to fight them.
User: please translate the following sentence into english
对于问题“你多么相信最近或不久的将来的气候变化是人为造成的?”,34.6%的回答是非常同意,48.9%同意在很大程度上是,15.1%认为是在小范围内,而1.35%完全不同意。
Assistant: sure, the following is the translation:
To the question "How convinced are you that most of recent or near future climate change is, or will be, a result of anthropogenic causes?" the responses were 34.6% very much agree, 48.9% agreeing to a large extent, 15.1% to a small extent, and 1.35% not agreeing at all.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
这个起义虽然很快就失败了,但是当时有200多名奴隶在河边的庄园里聚集,游行经过施洗者圣约翰县走向新奥尔良寻求自由。
Assistant: Sure, the translated text is: It was short-lived, but more than 200 slaves gathered from plantations along the river and marched through St. Charles Parish toward New Orleans.
User: please translate the following contents from chinese to english:
《影迷》(Camera Buff、1979)(莫斯科国际电影节金奖)与《机遇之歌》(Blind Chance、1981)延续了相同的路线,但是更加关注了个人的伦理的选择,而不是整个社会的。
Assistant: ok, the translation is:Camera Buff (Amator, 1979) (which won the grand prize at the 11th Moscow International Film Festival) and Blind Chance (Przypadek, 1981) continued along similar lines, but focused more on the ethical choices faced by a single character rather than a community.
User: please translate the following sentence into english: 至于较复杂的情形,以下举两个例子。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The following subsections describe two examples.
User: please translate the following sentence into english
全国人大常委会在对《基本法》进行解释前,征询其全国人大常委会所属的特别行政区基本法委员会的意见。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Before interpreting the Basic Law, the NPCSC is required to consult the Committee for the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region, a subcommittee under itself.
User: please translate the following contents from chinese to english
它对民粹主义经济计划的支持与其支持自由企业传统的不一致,但其在小城镇和城市社区为民族主义、低收入投票者服务。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Its support for populist economic programs are at odds with its free enterprise tradition, but are meant to serve its largely nationalistic, lower-income voters in small towns and urban neighborhoods.
User: translate the following text from chinese to english
这些点确实的大小只有几英尺 (大约1米),但是非常明亮。
Assistant: ok, the following is the translation:
These spots are literally a few feet (about a metre) across but tremendously bright.
User: Please translate the following sentence into English
独立后,他曾经在1945年8月19日至11月14日期间和1949年12月20日至1950年9月6日期间两度担任司法部长。
Assistant: ok, the following is the translation:
After independence, Soepomo served twice as Minister of Justice, from 19 August to 14 November 1945 and from 20 December 1949 to 6 September 1950.
User: Please translate the following sentence into English
共117名家长(来自全校共360个学生的家庭)和50名教师共同签署了要求学校领导禁止怀特入学的请愿书。
Assistant: Sure, the translation is:In the school of 360 total students, 117 parents and 50 teachers signed a petition encouraging school leaders to ban White from school.
User: Please translate the following sentence into English: 月蚀指示出是发生在公元前52年9月25日:祂是由一只荷鲁斯之眼闭锁住成为圆圈来表示著。
Assistant: sure, the translated text is: The lunar eclipse indicates the date of September 25, 52 BC: it is represented by an Eye of Horus locked into a circle.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 由于乌得勒支位于荷兰的中心地带,乌特勒支中央车站也成为该国最重要的铁路枢纽,每天有超过900列火车从这个火车站出发,使其成为荷兰最大的火车站。
Assistant: OK, the translated text is: With Utrecht being located centrally in the Netherlands, Utrecht Centraal is also the most important railway hub of the country with more than 900 trains leaving this station per day, making it the largest junction station in the Netherlands.
User: translate the following contents from chinese to english: 乌里·普拉格于1948年7月19日在苏黎世开设了第一家莫凡彼餐厅。
Assistant: OK, the following is the translation:
The first Mövenpick restaurant opened in Zürich on 19 July 1948 by Ueli Prager.
User: Please translate the following sentence into English:
该草案包括旨在防止与专利相关协议(如有争议的Microsoft-Novell专利协议)的语言 ,并将反倾销条款限于“用户”或“消费品”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This draft included language intended to prevent patent-related agreements such as the controversial Microsoft-Novell patent agreement, and restricted the anti-tivoization clauses to a legal definition of a "user" and a "consumer product".
User: Please translate the following text from Chinese to English:
在此所显示的部分月球轨道器5号照片是月球轨道器图像恢复项目组从原始磁带上提取出来的。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Lunar Orbiter V partial image shown here is derived from the Lunar Orbiter Image Recovery Project effort to reprocess these images from the original tapes. |
User: translate the following contents from chinese to english
当时的法律不是以纸本记载,是由法律演讲人(Lawspeaker)记忆。
Assistant: OK, the translated text is: In older times the laws were memorized by a lawspeaker (lagman).
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它进一步指出,HRH的慈善工作以及他取得的成就作出了积极和持久的标志,也是它促进国际理解与合作。
Assistant: sure, the translation is:It further states that the charitable work of HRH and his record of achievement have made a positive and lasting mark, and also it fostered international understanding and cooperation.
User: translate the following text from chinese to english
在二次世界大战之后,包含着民族志与民族学成分的社会文化人类学,分成美国学派的文化人类学,以及欧洲的社会人类学,这是借由挑战结构功能论,吸收来自李维史陀的结构主义与葛拉克曼(Max Gluckman)的曼彻斯特学派 (人类学),并吸纳对于冲突、变迁、都市人类学与网络等课题的研究。
Assistant: Sure, the translation is:Following World War II, sociocultural anthropology as comprised by the fields of ethnography and ethnology diverged into an American school of cultural anthropology while social anthropology diversified in Europe by challenging the principles of structure-functionalism, absorbing ideas from Claude Lévi-Strauss's structuralism and from Max Gluckman’s Manchester school, and embracing the study of conflict, change, urban anthropology, and networks.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
如掷一个点数只有1到6的骰子,向上一面的数字是7。
Assistant: Sure, the translated text is: If Player has an initial total of 6 or 7, he stands.
User: translate the following text from chinese to english
执信中学曾率先推进新学制。
Assistant: sure, the translated text is: Upgrading teacher education was the next priority.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
该馆是悉尼重要的旅游景点之一,每年有逾55%的海外游客。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It is regarded as one of Sydney's premier tourist attractions with over 55% of its visitors each year coming from overseas.
User: please translate the following sentence into english:
初始布置是双方棋子各置于己方共九格的底横列。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Impressively, both players did so as the ninth hitters in their respective lineups.
User: please translate the following contents from chinese to english: Super VHS则提供了420线水平扫描线(以数码术语表示则是560像素),其已超越广播电视画质,并与镭射影碟的画质相同。
Assistant: Sure, the translated text is: Super VHS offered up to 420 lines horizontal (in modern digital terms, 560 pixels edge-to-edge) that surpassed broadcast-quality and matched the quality of laserdiscs in this one parameter.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
2009年梯子一度被移到左窗处,据信是为了清除用于翻新钟楼的脚手架。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 2009, the ladder was placed against the left window for a short period, perhaps in order to clear scaffoldings at the completion of renovating the bell tower.
User: translate the following text from chinese to english: 前副总统亨利·A·华莱士谴责杜鲁门是个战争贩子,批评他推行的杜鲁门主义、马歇尔计划、和NATO。
Assistant: sure, the following is the translation:
On the far-left, former Vice President Henry A. Wallace denounced Truman as a war-monger for his anti-Soviet programs, the Truman Doctrine, Marshall Plan and NATO.
User: translate the following text from chinese to english
尽管经过多次尝试,即使是贝伦德夫人,孩子们的祖母,也无从得知尸体的下落。
Assistant: OK, the following is the translation:
In spite of repeated attempts, even Frau Behrend, the children's grandmother, never learned what became of the bodies.
User: Translate the following contents from Chinese to English: F6磁盘以它被使用的方式而得名。
Assistant: Sure, the translated text is: An F6 disk is named after the manner in which it is used.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 这个仪式本质上目的是显现一名原型女神叫巴巴伦(英语:Babalon)的个体化身。
Assistant: ok, the translation is:This ritual was essentially designed to manifest an individual incarnation of the archetypal divine feminine called Babalon.
User: Translate the following text from Chinese to English: 民用反应堆中使用的核燃料大约还有5%的铀-235,95的铀-238,而海军使用的核反应堆的铀-235含量高达93%。
Assistant: OK, the translated text is: In civilian reactors, the enrichment is increased to 3-5% U-235 and 95% U-238, but in naval reactors there is as much as 93% U-235.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2013年8月,他参观了洛杉矶儿童医院(英语:Children's Hospital Los Angeles),并与患者一起进行“手工艺”的创作。
Assistant: sure, the translated text is: In August 2013, he visited Children's Hospital Los Angeles, and participated in arts and crafts with the patients.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1805年,应布迪诺的请求,艾克菲尔特租下铸币局邻近的两套房屋,这样就可以关闭一条内部巷道,消除铸币局的一项安全隐患。
Assistant: OK, the translation is:In 1805, at Boudinot's request, Eckfeldt eliminated a security problem for the Mint by renting two houses adjacent to its operations, allowing it to shut an internal alley to public access. |
User: please translate the following text from chinese to english:
申请进入大学时通常会计算 GCSE 的分数,有时候会要求申请学生要有足够数量的 A 以及 A* 等级成绩。
Assistant: ok, the translated text is: Leading universities often take into account performance at GCSE level, sometimes expecting applicants to have a high proportion of A and A* grades.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
而在现世派中,有53%的人相信上帝。
Assistant: ok, the following is the translation:
Among the seculars, 53% believe in God.
User: translate the following text from chinese to english
该版本实现了Windows系统调用机制。
Assistant: sure, the translated text is: This version actualized the Windows system call mechanism.
User: please translate the following sentence into english
服务开始于1993年12月11日。
Assistant: sure, the translated text is: Services began on December 11, 1993.
User: please translate the following text from chinese to english:
在自由之夏之前,全美新闻很少对南方腹地的黑人投票压迫事件做出报道,无视黑人民权运动人士的安危。
Assistant: ok, the translation is:Before Freedom Summer, the national news media had paid little attention to the persecution of black voters in the Deep South and the dangers endured by black civil rights workers.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1966年,女儿Andrea出生。
Assistant: sure, the translation is:In 1966, their daughter Andrea was born.
User: please translate the following sentence from chinese into english
之后,协助木场等人的调查。
Assistant: Sure, the translated text is: And those protects the magic of her eyes.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
她的形象一点都不像老师,奏曾经对她说“......老师,你这话怎么说得像个老师似的?”。
Assistant: OK, the translated text is: I could not do otherways than accept it.—That Madam says he is the Dog which Mr ....has renderd famous.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
显而易见,少数群体在媒体中的形象可以深化或者打破成见。
Assistant: ok, the translation is:It is understood that representations of minorities in the media have the ability to reinforce or change stereotypes.
User: please translate the following sentence into english
例如,词法作用域限制了必须检查对给定变量的影响的代码数量。
Assistant: ok, the translation is:For example, lexical scoping limits the amount of code that has to be examined for its effects on a given variable.
User: translate the following contents from chinese to english:
对于尚未报告总收入数字的跨媒体制作作品,根据不同媒体的综合收入给出估算。
Assistant: OK, the following is the translation:
For franchises where a total revenue figure is not known to have been reported, an estimate is given based on combined revenue from different media.
User: translate the following contents from chinese to english: 罗什福尔描述观众看到“超印象派的塞尚”的画作时,会如何放声大笑。
Assistant: Sure, the translation is:Rochefort describes how spectators had supposedly experienced laughing fits, when seeing the paintings of "an ultra-impressionist named Cézanne".
User: please translate the following contents from chinese to english:
1992年以来,该电影节的奖项也颁发给巴西之外的拉丁美洲国家。
Assistant: sure, the following is the translation:
Since 1992 it also gives awards to Latin American films produced outside Brazil.
User: translate the following text from chinese to english:
代尔祖尔在两年多的时间里一直是叙利亚政府在叙利亚东部的少数几个军事据点之一。
Assistant: Sure, the translated text is: Deir Ez Zor district for more than two years remained one of the few Syrian Government′s strongholds in eastern Syria.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
虽然考克兰并不认同马克思主义关于推翻资本主义的观点,但他承认,要将动物纳入正义的范畴之内需要实现“社会组织、规范和机制的根本性转变”。
Assistant: OK, the translated text is: While Cochrane does not agree that capitalism must be overthrown, he recognises that "fundamental shifts in the organisation, norms and institutions of society" are needed for justice to be extended to animals.
User: please translate the following contents from chinese to english:
此后,葛德石在苏联广泛旅行,返回美国后,尽管有反苏情绪,但他谈到苏联有着巨大的经济潜力。
Assistant: sure, the translation is:After his trip to Moscow, Cressey traveled widely in the Soviet Union, and after returning to the United States he spoke of the great economic potential of the country, despite anti-Soviet sentiment.
User: Translate the following text from Chinese to English: 这些古迹,是之前存在的达罗毗荼(南印度)庙宇的变体,定义了“卡纳塔-达罗毗荼”传统。
Assistant: sure, the following is the translation:
These monuments, regional variants of pre-existing Dravida (South Indian) temples, defined the Karnataka Dravida tradition.
User: translate the following contents from chinese to english:
丹尼尔·奎伦的一个艰深的定理说具有这三类态射的单纯集合范畴满足真闭单纯模型范畴的公理。
Assistant: Sure, the translation is:It is a difficult theorem of Daniel Quillen that the category of simplicial sets with these classes of morphisms satisfies the axioms for a proper closed simplicial model category.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
格洛克35(Glock 35)是格洛克34的.40 S&W口径版本。
Assistant: sure, the translated text is: The Glock 35 is a .40 S&W version of the competition Glock 34.
User: please translate the following contents from chinese to english
1825年,这条路上有315台丝绸织机,150个作坊。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1825, there were 315 silk looms and 150 workshops in the street. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 长的像汉堡。
Assistant: Sure, the translated text is: Harder than Hammers .
User: translate the following text from chinese to english
烹饪时可能会出现些气泡,出气泡的地方会在最后出锅的白白的薄烤饼上留下些黑色的斑点,这种烹饪法不涉及发酵。
Assistant: OK, the following is the translation:
It may form some bubbles during cooking, which results in a pale pancake with dark spots where the bubbles were, but the pancake does not rise.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在拉合尔有一个相当大的亚美尼亚人群体早在16世纪莫卧儿帝国时期。
Assistant: Sure, the following is the translation:
There was a fairly large Armenian colony in Lahore as early as the 16th century, in the time of the Mughal Empire.
User: Translate the following contents from Chinese to English
除传统的香客外,上海、南京等地游客以及欧美、日本等国的游客也日渐增多。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Besides traditional pilgrims, more and more travelers came from domestic cities like Shanghai and Nanjing as well as from Europe, the United States and Japan.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在俄罗斯和中国移民,在19世纪下半叶,开始大规模流入定居西部。
Assistant: ok, the translated text is: In both Russia and China the second half of the 19th century witnessed massive inflows of immigration to settle the West.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
在两个格之间的适当的态射概念可以轻易的同上述代数定义得出。
Assistant: OK, the following is the translation:
The appropriate notion of a morphism between two lattices flows easily from the above algebraic definition.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
音色清脆而嘹亮。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Faster Than Sound.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 组织创建者希瑟·维奇(Heather Veitch)称:“我们的愿意是让人们看到,基督教中什么都有,但就是不会让人感到无聊而且处处受限。
Assistant: ok, the following is the translation:
Founder Heather Veitch said, "Our desire is for people to see that Christianity is anything but boring and restrictive.
User: Translate the following contents from Chinese to English
通常他们对应的是防守端锋。
Assistant: ok, the translated text is: Usually they defend against defensive ends.
User: please translate the following sentence into english:
制造与对象相同的一个副本而非仅仅制造它的引用的过程被称为克隆。
Assistant: ok, the following is the translation:
The process of actually making another exact replica of the object instead of just its reference is called cloning.
User: Please translate the following sentence into English: 该团队成员之一是前美国财政部长亨利·保尔森(梅里特·保尔森的父亲),亨利·保尔森握有该团队百分之二十的股权。
Assistant: OK, the translated text is: The group included former Treasury Secretary Henry Paulson (Meritt Paulson's father) who holds a 20% stake.
User: please translate the following contents from chinese to english:
因为维纳斯的绘画风格,它的展出立即遭遇了评论界的一片嘲讽之声;而在少数的正面评论中,新月刊杂志的评论家认为“维纳斯的人体绘制得相当美妙,用色鲜艳妖娆;而她揉皱爱神翅膀来唤醒他的动作是经过精心设计并处理的”。
Assistant: OK, the translated text is: It immediately met with a storm of derision from critics for the style in which Venus was painted; one of the few positive reviews was that of The New Monthly Magazine, whose critic considered "the figure of Venus is delightfully drawn and most voluptuously coloured; and the way in which she awakens love, by ruffling the feathers of his wings, is exquisitely imagined and executed".
User: please translate the following text from chinese to english:
几乎所有统治者从统治开始后都会一直使用“苏丹”头衔。
Assistant: sure, the translated text is: The title of sultan was used continuously by all rulers almost from the beginning.
User: translate the following text from chinese to english: 风险资本家提供此融资是为了通过最终的“退出”事件(出售股权)回收资金,例如公司在首次公开募股(IPO)中向公众出售股票或进行并购(也称为作为公司的“贸易销售”)。
Assistant: sure, the translated text is: Venture capitalists provide this financing in the interest of generating a return through an eventual "exit" event, such as the company selling shares to the public for the first time in an initial public offering (IPO) or doing a merger and acquisition (also known as a "trade sale") of the company.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 彼因此缘此。
Assistant: sure, the translated text is: Here he stands, then.
User: Translate the following text from Chinese to English: 全部五艘同级舰的推进系统均由伏尔铿公司生产的三台立式四缸三胀式蒸汽机所组成。
Assistant: OK, the translation is:The propulsion system of all five ships consisted of three vertical 4-cylinder triple expansion engines built by AG Vulcan.
User: please translate the following contents from chinese to english:
由于Vorbis没有大型组织的财务支持,对格式的支持并不那么普遍,尽管Audacity等程序可以转换为更受欢迎的格式,游戏支持也逐渐提高。
Assistant: ok, the translated text is: Because Vorbis does not have financial support from large organisations, support for the format is not as widespread, though programs such as Audacity can convert to more popular formats, and support in games has gradually improved.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
父亲是巴拉特电子有限公司(Bharat Electronics Limited)的前任负责人。
Assistant: Sure, the translation is:He was also the first chief of the Bharat Electronics Limited (BEL).
User: please translate the following sentence from chinese into english: 后得罪韦皇后、武三思,因而被贬至死。
Assistant: sure, the translated text is: The queen, however, drew him aside and inquired after him.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 贝佛瑞城堡在行政上变得不再重要,1609年,记载已经显示其“严重荒废以致无法使用”。
Assistant: sure, the translation is:Peveril Castle became less important administratively, and by 1609 it was "very ruinous and serveth for no use". |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 到2010年10月,失业率下降至5.4%。
Assistant: By October 2010, the unemployment rate dropped to 5.4%.
User: 日本人在这建筑以日语进行广播宣传。
Assistant: The Japanese utilised the building to broadcast propaganda in the Japanese language.
User: 19世纪泰利纳沃斯(英语:Tyrnavos)出口蚕茧到马赛,为了区别他们精良的产品,出口商们在蚕茧上印上意大利语“uso Massalia”,意思是“专供马赛”。
Assistant: According to the professor, tsipouro gradually became ouzo after the following event: Thessaly exported fine cocoons to Marseilles during the 19th century, and in order to distinguish the product, outgoing crates would be stamped with the words "uso Massalia"—Italian for "to be used in Marseille".
User: 大干线铁路努力把事故责任归咎于管理员和工程师未能遵守在通过桥前先停下的规则。
Assistant: The Grand Trunk Railway tried to blame the disaster on the conductor and engineer for failing to obey the standing order to stop before crossing the bridge.
User: 但欧拉夫还是再一次地逃走了。
Assistant: Phillips, however, escaped once more.
User: 这就给出了一个圆圈。
Assistant: This gives a circle.
User: 这个说法在剧集制作文件,Serenity: The Official Visual Companion中确认了。
Assistant: This is supported by production documents published in Serenity: The Official Visual Companion.
User: 鲁道夫·卡拉乔拉(英语:Rudolf Caracciola)几年后在一千英里赛也取得了这样的胜利。
Assistant: Rudolf Caracciola repeated a similar upset win at the Mille Miglia a couple of years later.
User: 中国朝鲜族最大的聚集地是吉林省的延边朝鲜族自治州,到了1997年时,当地朝鲜族人数为854,000。
Assistant: Their largest population was concentrated in the Yanbian Korean Autonomous Prefecture in Jilin, where they numbered 854,000 in 1997.
User: 有好几年的时间,库珀的折射镜是世界上最大的。
Assistant: For a number of years Cooper’s big refractor was the largest in the world.
User: 子革、子良逃到楚国。
Assistant: So, Storm and Rogue go to Africa.
User: 1636年他回到波兰立陶宛联邦,与巴萝内斯·古尔登滕相爱,但是他与她的爱情遭到国王瓦迪斯瓦夫的阻挠。
Assistant: In 1636 he returned to the Polish–Lithuanian Commonwealth and fell in love with Baroness Guldentern, but his desire to marry her was thwarted by King Władysław.
User: 这些代码最终会被删除或被ISO 3166-1中的代码元素所取代。
Assistant: These code elements are expected eventually to be either eliminated or replaced by code elements within ISO 3166-1.
User: 2009年7月31日,国防部根据信息自由法程序发布了146张照片和相关文件。
Assistant: On July 31, 2009, 146 photos and related documents were released through the Department of Defense's Freedom of Information Act procedures.
User: 和意大利旅店老板罗贝托·巴萨尼尼(Roberto Bassanini)过了一晚后,马拉达斯等在酒店,爆出了列侬计划以通奸的理由提出离婚诉讼,想单独监护朱利安,“把她送回霍伊莱克”。
Assistant: After an evening with Italian hotelier Roberto Bassanini, Mardas was waiting at the hotel to break the news that Lennon was planning to sue for divorce on grounds of adultery, seek sole custody of Julian, and "send her back to Hoylake".
User: 英国统一标准考试由本国统一标准考试所取代,采用新马来语教科书。
Assistant: British standardised examinations were replaced with local ones, and new Malay-language textbooks were introduced.
User: 然而,扩频的频谱效率低于非扩频技术,如果后一种方案下用良好的DCA方案优化。
Assistant: However, spread spectrum gives lower spectral efficiency than non-spread spectrum techniques, if the channel allocation in the latter case is optimized by a good DCA scheme.
User: 这五栋楼由学校的五个学院的名字命名,分别是Bayley、Buckley、Hullett、Moor和Morrison。
Assistant: These are named after the five Houses; Bayley, Buckley, Hullett, Moor and Morrison.
User: 新的宪法,又被称为1887年的刺刀宪法(Bayonet Constitution),大幅削弱国王的行政权力。
Assistant: He was forced to sign the 1887 Bayonet Constitution which restricted his executive power.
User: 与其他地铁站不同的地方是,本站拥有两座抵达街道层的电梯,而抵达月台的电梯只有一座。
Assistant: Unlike older Metro stations, there are two street elevators, though there is only one platform elevator.
User: 二战期间,他的家人曾在家中收藏一名犹太人。
Assistant: During World War II, the family hid a Jewish man in their house.
User: 那些别有用心的人提出的所谓反腐败的口号,我们也要当好话来接受。
Assistant: Our entitlement to ask distinguished speakers to address us is important too.
User: 爆炸发生后,巴古拜市进行了全面宵禁,甚至禁止行人上街。
Assistant: After the bombings, a full curfew was imposed on the city of Baqubah, barring even pedestrians.
User: 第一版以他的狗的名字Max命名。
Assistant: The first version was called Max, named after the programmer's dog.
User: 毕业后的一年里,斯坦利在休斯顿威尔的基督教学院担任纯文学主席。
Assistant: For a year after graduation, Stanley served as chair of belles-lettres at Christian College in Hustonville, Kentucky.
User: 在交通方面,他启动了全国公路网络。
Assistant: In transportation, he launched some road networks across the country.
User: 大约三分之二的变星都是脉动变星。
Assistant: About two-thirds of all variable stars appear to be pulsating.
User: DES是一种非区域途径并会产生一个跨越解的RANS和LES区域的单一的光滑速度场。
Assistant: DES is a non-zonal approach and provides a single smooth velocity field across the RANS and the LES regions of the solutions.
User: 在NOD占据优势的时候,GDI总司令为了挽救失去的希望,开始率领其军队并与Nod部队的第二次复归展开抗战。
Assistant: With the odds tipped in the Brotherhood's favor this time, GDI field commanders rally their troops and begin to combat Nod's second re-emergence, trying to restore lost hope.
User: 马尔塞在1942年第一次见到希特勒时,他并没有形成积极的印象。
Assistant: When Marseille first met Hitler in 1942, he did not form a positive impression.
User: 而屈原虽然通常在一定程度上被认为历史人物,其他引用却经常包含围绕他的神话。
Assistant: Although he is generally considered historical to some extent, other references frequently involve the mythology surrounding Qu Yuan.
User: 还小的时候从英国搬到了法国,由她的母亲和赛日·甘斯布抚养长大。
Assistant: She moved from Britain to France as a child, and was raised by her mother and her partner Serge Gainsbourg.
User: 随后我在寺院的屋顶降落,这是大家听到的巨响。
Assistant: We have to stick to the land has been hearing the cry of the earth .
User: 军事应用则包括简单的识别系统,例如IFF转发器(英语:Identification friend or foe),以及无人航空载具和巡航导弹等其他应用。
Assistant: Possible military applications include a simple identification system such as an IFF transponder, and is used in other applications such as unmanned aerial vehicles and cruise missiles.
User: 世充兄世恽因劝世充害侗,以绝民望。
Assistant: He hails from Kumbalam, Eranakulam.
User: 他们还称乔纳森·普雷斯和泰瑞·海契对自己的新角色不满意,所以需要对剧本进行进一步改写。
Assistant: They also said that Jonathan Pryce and Teri Hatcher were unhappy with their new roles, causing further re-scripting.
User: 相对而言,较少人有机会搭乘高质量的城际列车,也是由于匈牙利铁路网络地形的不平衡。
Assistant: Relatively few people have access to the higher-quality "Intercity" express trains because of the unbalanced topography of the Hungarian railway network.
User: 作家维克·赫尔利写道,“无论如何,巴德·达约都不能被称为一场‘战斗’”。
Assistant: The author Vic Hurley wrote, "By no stretch of the imagination could Bud Dajo be termed a 'battle'".
User: 截止至2017年7月,公司有13,300名员工。
Assistant: As of July 2017 the company employed 300 people.
User: 其后不信,诸侯益亦不至。
Assistant: He hath no pity, -- nor will be denied.
User: 格拉菲原有座落在纽约州匹兹堡市郊外3750 Monroe Avenue的主要生产工厂主体建筑仍然被保留下来,在1997至2010年间曾作为Veramark Technologies的集团总部。
Assistant: The Graflex plant in suburban Pittsford, New York still stands at 3750 Monroe Avenue, and was the corporate headquarters of Veramark Technologies from 1997 to 2010. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 由于LCD必须以数字形式采样显示信号(这样来模拟电子束),所以超出范围的信号无法物理地显示在监视器上。
Assistant: Since the LCD must digitally sample the display signal (thereby emulating an electron beam), any signal that is out of range cannot be physically displayed on the monitor.
User: 二维图形模型可以是如下这些的组合:几何模型(也称为向量图形),数字图像(也称为光栅图形),需要排版的文本(由内容、字体和大小、颜色、和方向定义),数学函数和方程,等等。
Assistant: 2D graphics models may combine geometric models (also called vector graphics), digital images (also called raster graphics), text to be typeset (defined by content, font style and size, color, position, and orientation), mathematical functions and equations, and more.
User: 在珠宝制造领域首次使用该词是在18世纪早期,作为对音乐的评价的时候被视为过于复杂和粗糙的。
Assistant: Its first use outside the field of jewellery manufacture was in the early 18th century, as a criticism of music that was viewed as over-complicated and rough.
User: 关系 = (相等) 和 < (自然数的比较) 可以关联两个个体,而关系 ∈ (属于) 关联一个个体和一个类。
Assistant: The relations = (equality) and < (comparison of natural numbers) relate two individuals, whereas the relation ∈ (membership) relates an individual and a set (or class).
User: 无IMF会籍无法成为世界银行之会员。
Assistant: The IMF list doesn't deal with non-IMF members.
User: 在1914年4月,穆罕默德·拉姆津贝伊被任命为奥斯曼帝国驻约翰内斯堡总领事,他于1916年去世,被埋葬在约翰内斯堡的布拉姆方丹公墓。
Assistant: By April 1914, Mehmet Remzi Bey was assigned as Consul General of the Ottoman Empire to Johannesburg; he died in 1916 and was buried in the Braamfontein cemetery in Johannesburg.
User: 和通常的甾体激素不同,甾烷在C10和C13位置上没有甲基基团,在C17上也没有侧链基团。
Assistant: Unlike steroid hormones, gonane has no methyl groups at the C10 and C13 positions and no side chain at the C17 position.
User: 另一种小分子RNA称siRNA,利用它来标记细胞,在mRNAh缺陷基因转录中分开特定的序列,从而打断缺陷mRNA的表达,即基因的表达。
Assistant: Another uses small molecules of RNA called siRNA to signal the cell to cleave specific unique sequences in the mRNA transcript of the faulty gene, disrupting translation of the faulty mRNA, and therefore expression of the gene.
User: 第一次党大会强调荷兰社会与政治制度的激进民主化。
Assistant: The first party congress emphasised radical democratisation of Dutch society and the political system.
User: 很多亚特兰大市民和一些当地政客则拒绝采用此款州旗,而悬挂1956年以前的版本。
Assistant: Many Atlanta residents and some Georgia politicians refused to fly the 1956 flag and flew the pre-1956 flag instead.
User: 这些多价离子是可溶性的,但在尿素水解过程中当微生物尿素酶产生氨时会变得不溶,因为氨的产生会使周围环境pH从大约6.5增加到9 。
Assistant: These polyvalent ions are soluble but become insoluble when ammonia is produced from microbial urease during urea hydrolysis, as this increases the surrounding environments pH from roughly 6.5 to 9.
User: 水行侠电影的发展始于2004年,并在多年间处于难产的状态。
Assistant: Development of an Aquaman film began in 2004, with several plans falling through over the years.
User: 他从1956年到1957年担任亚里士多德学会会长。
Assistant: He was president of the Aristotelian Society from 1956 to 1957.
User: 由于保罗书信的一般时间是公元50 -60年,因此,它们是最早留存下来的基督教文本,其中包含着关于耶稣的信息。
Assistant: Given that the Pauline epistles are generally dated to AD 50 to AD 60, they are the earliest surviving Christian texts that include information about Jesus.
User: 随着马哈迪成立“新”巫统及1988年的宪法危机,纳吉于1988年当选巫青团长。
Assistant: Following the complete reorganisation and founding of the "New" UMNO by Tun Dr. Mahathir Mohamad in the aftermath of the 1988 Malaysian constitutional crisis, Najib was appointed president of UMNO Youth in 1988.
User: 正如欧洲法院所言,欧盟“不仅仅是一个经济联盟”,而是旨在“确保社会进步,谋求不断改善其人民的生活和工作条件”的组织。
Assistant: As the Court of Justice said, the EU is "not merely an economic union" but is intended to "ensure social progress and seek the constant improvement of the living and working conditions of their peoples".
User: Huayra BC,2016年上市。
Assistant: Azria left BCBG in 2016.
User: 这些问题也同时导致了很高的堕胎率。
Assistant: This then led to the very high birth rates.
User: 1990年,美国全国广播公司开始播出《法律与秩序》,并慢慢的获得了观众和评论家的认可。
Assistant: In 1990, NBC began airing the show, which slowly gained recognition from critics and fans.
User: 容器的大小取决于其包含的对象(或元素)的数目。
Assistant: The size of the container depends on the number of objects (elements) it contains.
User: 矿场归智利国营铜矿公司CODELCO(英语:CODELCO)所有。
Assistant: Today, Chilean Copper Corporation (Codelco) controls the mine.
User: 由于情况1引起的过载帧只允许在预期中断的第一位时间开始,而由情况2引起的过载帧在检测到显性位后一位开始。
Assistant: The start of an overload frame due to case 1 is only allowed to be started at the first bit time of an expected intermission, whereas overload frames due to case 2 start one bit after detecting the dominant bit.
User: 这部分是由于晚期肿瘤介绍,而且肝细胞癌流行率高的地区缺乏医学专业知识和设施。
Assistant: This is partially due to late presentation with tumors, but also the lack of medical expertise and facilities in the regions with high HCC prevalence.
User: 她的父亲Henry Grattan Guinness是一位著名的福音布道家和传教士。
Assistant: Her father was Henry Grattan Guinness, the famous evangelist and preacher.
User: 2010年,统一研究院对33名脱北者进行了一项调查,并发现韩流的影响是促使北韩民众冒着生命危险逃往韩国最主要的原因之一。
Assistant: In 2010, the institute carried out an interview with 33 defectors from North Korea and found out that the spread of Hallyu, or the Korean Wave, was one of the main factors encouraging some North Koreans to risk their lives to escape to South Korea.
User: 他问邦尼是否愿意嫁给他,邦尼同意了。
Assistant: He asks Bonnie to marry him and she happily agrees.
User: 国际版新增有三种模式:“强模式”、“弱模式”(角色不获得经验)和“挑战模式”(玩家在100个地图中猎杀怪物,获得道具与金钱)。
Assistant: There is also a "New Game+" option, a "New Game- (minus)" option (in which characters do not gain experience), and a "Trial Mode" in which the player hunts monsters in 100 different maps to gain items and money.
User: 梅尔Weisshaus 2001年9月15日,23日,耶路撒冷,在射击开枪打死了。
Assistant: On September 15, 2001, Meir Weisshaus, 23, of Jerusalem, was shot and killed in a drive-by shooting.
User: 她也相信不可能只为了Renesmee而开一部电影,没有一个女演员能饰演她,因为她只是一个婴儿,但有一个完整的察觉能力,“有件事我从没有见过的,就是一个电脑合成的人看起来很真实。
Assistant: She also believed it to be impossible to make a film due to Renesmee, writing that an actress could not play her because she is a baby that has complete awareness, "The one thing that I've never seen is a CGI human being who truly looks real"; however, she did acknowledge the film might be possible due to the quickly-advancing technologies.
User: 2012年1月,新索尔维集团在巴黎上市,当年9月进入巴黎CAC40指数取代标致雪铁龙集团。
Assistant: Since January 2012, the new Solvay is listed on the NYSE Euronext in Paris and joined the CAC 40 index in September 2012 to replace PSA Peugeot Citroën.
User: 在基辅的452所学校中,有6所使用俄语作为教学主要语言的学校(根据2006年调查,在基辅人的家庭语言里,有23%的家庭使用乌克兰语,52%的家庭使用俄语,24%的家庭使用乌俄双语)。
Assistant: In the 16 western oblasts (provinces) of Ukraine there are 26 Russian language schools out of 12,907 and in Kiev 6 out of 452 schools use Russian as their primary language of instruction, (according to a 2006 survey, Ukrainian is used at home by 23% of Kievans, as 52% use Russian and 24% switch between both).
User: 第506伞兵团此后不久跟进,其第1营被派往诺维尔以增援第10装甲师同战斗大队丹卓少校的团队,而其他2个营奉命作为预备队被部署在巴斯通的北部。
Assistant: The 506th followed shortly thereafter, its 1st Battalion was sent to Noville to reinforce Major Desobry's team from the 10th Armored CCB while the other two battalions were ordered to act as reserves north of Bastogne.
User: 死刑案陪审团(英语:Death-qualified jury)是指在美国可以判处死刑的刑事案件中的陪审团。
Assistant: A death-qualified jury is a jury in a criminal law case in the United States in which the death penalty is a prospective sentence.
User: 当乐队录制最后一张专辑《艾比路》(Abbey Road)的时候,马丁建议加入“一段连续的音乐”,并建议乐队考虑以交响曲的形式灌录。
Assistant: Abbey Road was the band's last recorded album, and Martin suggested "a continuously moving piece of music", urging the group to think symphonically.
User: 虽然沃尔夫在加拿大拥有少将军衔,但是他在欧洲只有上校军衔。
Assistant: Although Wolfe was given the local rank of major general while serving in Canada, in Europe he was still only a full colonel. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 正是因为这些系统最终将付诸实施,这就需要采用产品对产品(product against product)的方式,对它们加以正式的测试,以确保它们将会像公开宣扬的那样,在实际当中实现互通(intercommunicate),也就是说它们具备互操作性。
Assistant: This requires that systems formally be tested in a production scenario – as they will be finally implemented – to ensure they actually will intercommunicate as advertised, i.e. they are interoperable.
User: 学业完成后,阿南德在1975年加入了激进左派; 1979年,转移到恰蒂斯加尔邦。
Assistant: After the completion of his studies, Anand joined the radical leftists in 1975; and in 1979, he shifted to Chhattisgarh.
User: 根据柯林斯和哥伦比亚电影公司官方说法,造成这个的原因是颁奖礼的制作人对柯林斯的作品不熟。
Assistant: According to representatives of both Collins' record company and Columbia Pictures, this was because the producers of the telecast were not familiar with his work.
User: 作为自然为整体的概念──物理学宇宙,是由原本的意义所而伸出来的众多解释之一;φύσιν一字最早由前苏格拉底哲学家主要使用,并自此渐渐广泛流传开来。
Assistant: The concept of nature as a whole, the physical universe, is one of several expansions of the original notion; it began with certain core applications of the word φύσις by pre-Socratic philosophers, and has steadily gained currency ever since.
User: 神经科学奖 Craig Bennett,Abigail Baird,Michael Miller,和George Wolford,向脑研究者展示了,利用复杂的设备加上简单的统计学方法,你可以在任何地方看到有意义的脑活动,甚至是在一条死去的三文鱼身上。
Assistant: Neuroscience: Craig Bennett, Abigail Baird, Michael Miller, and George Wolford, for demonstrating that brain researchers, by using complicated instruments and simple statistics, can see meaningful brain activity anywhere – even in a dead salmon.
User: Plotkin 和 Statman 推测从有限模型生成给定元素是否是通过 lambda 项可定义的(Plotkin-Statman-conjecture)。
Assistant: Plotkin and Statman conjectured that it is decidable whether a given element of a model generated from finite sets is definable by a lambda term (Plotkin–Statman conjecture).
User: 通常这些文件会被压缩成单个文档送到PCB工厂。
Assistant: Typically, all these files are "zipped" into a single archive that is sent to the PCB bare board fabrication shop.
User: 分布于俄罗斯东部(乌苏里兰)、朝鲜、韩国、中国北部和中部以及日本。
Assistant: It is found in eastern Russia (Ussuriland), North Korea, South Korea, northern and central China, and Japan.
User: 截至2016年早期,来自思科、Juniper和其他主要制造商的基于机箱/模块化的核心路由器平台支持每个插槽400 Gbit/秒的全双工数据速率。
Assistant: As of early 2016, chassis/modular based core router platforms from Cisco, Juniper and other major manufacturers support 400 Gbit/s full duplex data rates per slot.
User: 戈夫认为,苏格兰应该继续是英国的一部分,认为苏格兰的优势与英国其他地区的优势可以互补。
Assistant: Gove believes that Scotland should remain part of the United Kingdom, arguing that Scotland's strengths complement those of other parts of the UK.
User: 药物的检查:也成为纯度检查,是用来判断药物所含的杂质在允许范围之内。
Assistant: Medical Uses: Permeation can also be seen in the medical field in drug delivery.
User: 不久之后,玛德琳转向她的朋友鲍勃寻求保护,现在她的真实身份为德国人所知。
Assistant: Soon after, Madeleine turns to her friend Bob for protection, now that her true identity is known to the Germans.
User: 在朋友和家人中,约翰逊被称为“亚力克”而不是“鲍里斯”。
Assistant: Among friends and family, Johnson is known as "Al" rather than "Boris".
User: 修昔底德亦是政治学中现实主义派的创始人,认为个体的政治行为与其所引起的国际政治关系均建构于恐惧感情与自我利益之上,并受二者调整。
Assistant: He also has been called the father of the school of political realism, which views the political behavior of individuals and the subsequent outcomes of relations between states as ultimately mediated by and constructed upon the emotions of fear and self-interest.
User: 该公司开发了Linus Tech Tips作为一个独立企业。
Assistant: The group developed the Linus Tech Tips channel as an independent venture.
User: 高加索野牛(Bison bonasus caucasicus)是栖息在东欧高加索山脉的欧洲野牛亚种。
Assistant: The Caucasian wisent (Bison bonasus caucasicus) was a subspecies of European bison that inhabited the Caucasus Mountains of Eastern Europe.
User: 截至2010年,美国的犹他州一共注册成立了243个市镇。
Assistant: As of 2010, there are 243 incorporated municipalities in the U.S. state of Utah.
User: 甚至可以使用不可判定问题,像是停机问题。
Assistant: Even undecidable problems, such as the halting problem, can be used.
User: 在1249年克吕肯战役中被俘的条顿骑士团被大规模杀害后,骑士团拒绝与普鲁士人对话。
Assistant: After the massacre of surrendered Teutonic soldiers in the Battle of Krücken in 1249, the Knights refused to negotiate with the Prussians.
User: 在80年代, GT成为了哈洛最强的竞争对手。
Assistant: During the 80s, GT became Haro's strongest competitor.
User: 虽然麦斯用她挡子弹,杰克还是神准地开枪打死了麦斯,把她救了出来。
Assistant: Before Stark can do anything, Jack shoots him dead.
User: 12名众议院议员是由住在外国的意大利人选出。
Assistant: Twelve members of the Chamber of Deputies are elected by Italians abroad.
User: 1920年1月,他搬到了巴黎,与利亚·赫斯格在枫丹白露(法国北部城镇)租了一间房子;很快尼内特·沙姆韦(Ninette Shumway)加入了他们并组建起了一个三角家庭,包括利亚新出生的女儿安妮·“娃娃”·利亚(Anne "Poupée" Leah)。
Assistant: In January 1920, he moved to Paris, renting a house in Fontainebleau with Leah Hirsig; they were soon joined in a ménage à trois by Ninette Shumway, and also (in living arrangement) by Leah's newborn daughter Anne "Poupée" Leah. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 她获得了英国杜伦大学(University of Durham)的植物学学位。
Assistant: She received a Botany degree from the University of Durham, England.
User: 其他的武器,如M134迷你炮机枪也被采用。
Assistant: Other weapons such as M134 Miniguns were also sometimes used.
User: 然而,氮肥的使用,特别是过度使用,如氮气径流对天然水供应的危害和全球变暖的增加都有负面影响。
Assistant: However, the use, and especially the overuse, of nitrogen fertilizer has negative effects such as nitrogen runoff harming natural water supplies and increased global warming.
User: Andrew Jotischky在《The Crusaders and the Crusader States》中以Schein的1979年文章及1991年的书去说“在短暂及大致上是象征式地占据耶路撒冷后,合赞撤返波斯”。
Assistant: In The Crusaders and the Crusader States, Andrew Jotischky used Schein's 1979 article and later 1991 book to state, "after a brief and largely symbolic occupation of Jerusalem, Ghazan withdrew to Persia".
User: 14年后,湖南卫视重新翻拍这部经典之作。
Assistant: Two years later the 14th Marines was once again reorganized.
User: 这些变化的影响自每枝雷明登霰弹枪以来都可看见得到,而且这现象在其竞争者的型号以上普遍。
Assistant: The impact of these changes can be seen on every Remington shotgun since, and is also prevalent on competitor's models.
User: 客户关系管理(Customer Relationship Management,缩写 CRM)是一种企业与现有客户及潜在客户之间关系互动的管理系统。
Assistant: Customer-relationship management (CRM) is an approach to manage a company's interaction with current and potential customers.
User: 约85%的患者失业。
Assistant: About 85% are unemployed.
User: 举例来说,最好的例子是七次奥运射手和1988年金牌得主贾斯纳·塞卡里克( Jasna Šekarić ),她在二十四年的奥运职业生涯中在四个不同的旗帜下竞争。
Assistant: The best example to illustrate the situation is the seven-time Olympian shooter and the 1988 gold medalist Jasna Šekarić who competed under four different banners at her twenty-four-year Olympic career.
User: 其次,他开始撰写更纯粹的理论著作,在人类学圈内巩固了他的国际声誉。
Assistant: Second, he began writing more purely theoretical works that secured his international reputation within anthropology.
User: 2010年10月26日,国际空间站的轨道在和UARS交合时曾经做过一次碎片回避操作。
Assistant: On 26 October 2010, the International Space Station performed a debris-avoidance maneuver in response to a conjunction with UARS.
User: 这是美国东部于1978年5月26日开张的第一间合法赌场。
Assistant: It was the first legal casino in the eastern United States when it opened on May 26, 1978.
User: 1960年代,她是法国应召女郎界的领头羊,服务对象主要为政要与公务人员。
Assistant: In the 1960s she was the head of a French network of call girls who worked especially for dignitaries and civil servants.
User: 他被退学后,在未来六年中不被允许进入另一间学校。
Assistant: After he was expelled, he would not be allowed to enter another classroom for the next six years.
User: 尽管如此,生产出来的飞机实际重量可能彼此不同,差异可能到几百公斤都有。
Assistant: Despite this, production aircraft could differ from each other by as much as several hundred kilograms.
User: 曾祖父孙钊;祖父孙琏;父亲孙洲。
Assistant: Her mother is the goddess of night and her father is the god of darkness.
User: 1945年10月演出恢复,上演的是戈特霍尔德·埃夫莱姆·莱辛的《智者纳旦》。
Assistant: Performances were resumed in October 1945 with Nathan the Wise by Gotthold Ephraim Lessing.
User: 少数民族有他们各自的语言。
Assistant: Most of these tribes have their own distinct languages.
User: 观众的娱乐体验受到他们自身的预期、舞台技术、舞台类型以及座位的类型和标准的影响。
Assistant: The audience's experience of the entertainment is affected by their expectations, the stagecraft, the type of stage, and the type and standard of seating provided.
User: UGA(蛋白石密码子)则是最晚发现的密码子。
Assistant: No-Go decay (NGD) is the most recently discovered surveillance mechanism.
User: 这条街上有两座教堂。
Assistant: There are two churches in the street.
User: 青年中心或青年中心,通常被称为青年俱乐部,是年轻人可以见面和参加各种活动的地方,例如桌上足球,足球协会(美式足球,英国足球),篮球,乒乓球,电子游戏和宗教活动。
Assistant: A youth center or youth centre, often called youth club, is a place where young people can meet and participate in a variety of activities, for example table football, association football (US soccer, UK football), basketball, table tennis, video games, Occupational Therapy and religious activities.
User: 鲁道夫来到她们家,承认自己的欺骗,但是发誓他的爱是真诚的。
Assistant: Rodolfo arrives and admits his deception but swears that his love is sincere.
User: 上表的“左”和“右”两部分表现了输入密钥组成密钥调度状态中左右两部分的过程。
Assistant: The "Left" and "Right" halves of the table show which bits from the input key form the left and right sections of the key schedule state.
User: 自2013年9月28日起,原运用于“Fresh常陆”列车服务的7辆编组E653系1000番台,翻新后已分阶段用于稻穗号 服务,最初每天只有一次往返。
Assistant: From 28 September 2013, refurbished E653-1000 series 7-car sets formerly used on Fresh Hitachi services were phased in on Inaho services, initially on just one return working a day.
User: 该专辑以CD形式再版了几次,再版包含了最初用于Lifehouse的曲目。
Assistant: It was reissued on CD several times, with additional songs originally intended for Lifehouse.
User: 2007年法国总统选举,尼古拉·萨科齐在法国东部的表现出色,特别是亚尔萨斯(36.2%)与普罗旺斯-阿尔卑斯-蔚蓝海岸(37.0%),富裕的滨海省份滨海阿尔卑斯省(43.6%)是他获得最高得票率的省份;另在香槟-艾登和罗纳-阿尔卑斯也分别有32.7%的支持度。
Assistant: In the 2007 presidential election, Nicolas Sarkozy performed best in the east of France – particularly Alsace (36.2%); Provence-Alpes-Côte-d'Azur (37.0%) – the wealthy coastal department of the Alpes-Maritimes (43.6%) was his best department in France; Champagne-Ardenne (32.7%) and Rhône-Alpes (32.7%).
User: 美国传统基金会和《华盛顿时报》总部也位于东北区。
Assistant: The headquarters of The Heritage Foundation and The Washington Times are also located in Northeast.
User: 自1991年以来,政府的政策包括欢迎外国投资者和实施的私有化计划。
Assistant: Since 1991, the policies the government has pursued include an open welcome to foreign investors and a far-reaching privatization program.
User: 古琴音域宽广,音色深沉,余音悠远。
Assistant: The instrumental sounds are vast the silences are deep.
User: Jerry Warriner(格兰特)一次旅行回来发现其妻Lucy(邓恩)不在。
Assistant: Jerry Warriner (Cary Grant) returns home from a trip, which he falsely states was to Florida, to find that his wife, Lucy (Irene Dunne), is not at home.
User: 兴趣是兜风及打高尔夫球。
Assistant: Donald has the intention to go out and play golf.
User: 2016年1月22日,贝赫扎德在家中去世,享年74岁。
Assistant: On 22 January 2016, Behzadi died in his home at the age of 74.
User: 1954年到台湾,至1971年病逝。
Assistant: It ran from 1954 until 1971 in Look.
User: 2015年12月10日,土耳其航空和欧洲足联签署了2016年欧洲足球锦标赛的赞助协议,成为第一个赞助欧洲足球锦标赛的航空公司。
Assistant: On 10 December 2015, Turkish Airlines and UEFA signed a sponsorship deal for the UEFA Euro 2016, becoming the first airline sponsor of UEFA European Championship tournaments.
User: 为穷苦的女子提供嫁妆被认为是富有的教民们的一种施舍的形式。
Assistant: Providing dowries for poor women was regarded as a form of charity by wealthier parishioners.
User: 创办人Tim Ansell,在1985年就开始从事程序设计专业,为Amstrad CPC,Commodore 64和Atari 800设计游戏题材。
Assistant: The founder, Tim Ansell, had begun professional computer programming in 1985, working on video game titles for the Amstrad CPC, Commodore 64 and Atari 800.
User: Kirill Vakhromeev是明斯克和斯卢茨克的主教,也是白俄罗斯的总主教,由于重塑了白俄罗斯人民的精神而获得该头衔。
Assistant: Kirill Vakhromeev, the current Metropolitan of Minsk and Slutsk, the Patriarchal Exarch of All Belarus, was awarded the hero title for his work to restore spirituality among the Belarusian population.
User: 接着,他们找到了第三口泉,而姐姐又无意听到流水说道:“谁喝我谁就会变成一只鹿。
Assistant: And so they arrive at the third spring, and the girl overhears the rushing water cry, "Whoever drinks from me will become a deer". |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 这是对最终幻想系列的背离,因为最有效的运输方式通常在游戏后期才可得到。
Assistant: This is a deviation from the overall Final Fantasy series, where the most efficient means of transportation is typically not obtained until late in the game.
User: 在图像缩放技术中,hqx (“hq”代表“高清”、“x”代表放大倍率)是一种由Maxim Stepin开发的像素放大算法,常应用于游戏模拟器如:Nestopia、FCEUX、higan、Snes9x、ZSNES等。
Assistant: In image processing, hqx ("hq" stands for "high quality" and "x" stands for magnification) is one of the pixel art scaling algorithms developed by Maxim Stepin, used in emulators such as Nestopia, FCEUX, higan, Snes9x, ZSNES and many more.
User: 德国运动用品公司阿迪达斯关停了在俄罗斯的商店,并暂停了开发计划。
Assistant: German sportswear company Adidas closed down stores and suspended development plans in Russia.
User: 补充一点,R-HOG是各区间被组合起来用于对空域信息进行编码,而SIFT的各描述器是单独使用的。
Assistant: In addition, the R-HOG blocks are used in conjunction to encode spatial form information, while SIFT descriptors are used singly.
User: 此事成为了他此生最大的罪过。
Assistant: This proved to be his greatest mistake.
User: 波兰军队在地下室释放了由俄军关押的政治犯,并得到了大使馆大多数秘密文件,其中写有自1763年以来俄军在波兰的所有秘密行动。
Assistant: Polish forces released political prisoners held by Russians in the basement and were able to secure most of the embassy's secret archive, covering all of Russian secret operations in Poland since 1763.
User: 在1983年,当搭载了北极星A3导弹的决心级核潜艇发现有明显的核攻击或所有英国海军广播已经停止四小时,便会打开信件。
Assistant: In 1983, the procedure for Polaris submarines was to open the envelopes if there was an evident nuclear attack, or if all UK naval broadcasts had ceased for four hours.
User: 白色或者透明玻璃来自眼镜、挡风玻璃、窗户和其他各种来源。
Assistant: The clear or white glass comes from clear plates and glasses, windshields, windows, and assorted other sources.
User: 英军的袭击非常成功,第10集团军在埃及的单位很少有没被消灭或被迫撤退的。
Assistant: The raid succeeded and the few units of the 10th Army in Egypt that were not destroyed were forced to withdraw.
User: 扩展教育非义务教育,并且包含非高等教育的进修(或是专科)学校以及高等教育技术学院(Higher Education institutions)(HEIs)。
Assistant: Further Education is non-compulsory, and covers non-advanced education which can be taken at further (including tertiary) education colleges and Higher Education institutions (HEIs).
User: 从1597年到1609年,Maharal (Judah Loew ben Bezalel)担任布拉格的首席拉比。
Assistant: In the years 1597 to 1609, the Maharal (Judah Loew ben Bezalel) served as Prague's chief rabbi.
User: 牛津的埃德蒙·甘特(Edmund Gunter)发明了一种使用单个对数刻度的计算工具,当和另外的测量工具配合使用时,可以用来做乘除法。
Assistant: In 1620 Edmund Gunter of Oxford developed a calculating device with a single logarithmic scale; with additional measuring tools it could be used to multiply and divide.
User: 2018年1月开张。
Assistant: Opened January 2018.
User: 今天的世界革命,从某种意义上说,也是一种农村包围城市的形势。
Assistant: In a sense, the contemporary world revolution also presents a picture of the encirclement of cities by the rural areas.
User: 一段时间后再这些群体中会产生新的物种。
Assistant: Through this process a new species can arise in a few generations.
User: 由于列治文市的所有土地都是属于冲积平原,使得这地区拥有大量肥沃的冲积土,因此这地区成为十九世纪欧洲人在不列颠哥伦比亚省首个被开垦的地区之一。
Assistant: Since all of Richmond occupies islands in a river delta, the city has plenty of rich, alluvial soil for agriculture, and was one of the first areas in British Columbia to be farmed by Europeans in the 19th century.
User: 诸外道师各各有究竟道。
Assistant: All tracks written by Messengers.
User: 所有刑事案件的程序都是于裁判法院开始。
Assistant: Almost all criminal proceedings start at a magistrates' court. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: 渠言已杀公子,埋首于关庙之侧。
Assistant: Her boyfriend survived by hanging on the side of the trestle.
User: 最后的钢琴和弦是在12天后录制的。
Assistant: The final piano chord was recorded 12 days later.
User: XM8的另一个特点就是其模组化设计。
Assistant: One of the XM8's unique features was its modularity.
User: sleep指令可以将调用它的进程挂起至少指定秒(默认)、分、时或天。
Assistant: The sleep instruction suspends the calling process for at least the specified number of seconds (the default), minutes, hours or days.
User: 所有年度的报告发表至1993年,各年度的星表都以机器可读的形式备索,可以直接从日本国家天文台或斯特拉斯堡天文资料中心取得。
Assistant: All of the annual catalogs published up to 1993 are available on request in machine-readable form, either directly from the National Astronomical Observatory of Japan or from the Centre de Données astronomiques de Strasbourg (CDS).
User: 教育干预试图帮助孩子不仅学习学科,并获得传统准备技能,还要提高沟通和自发性,增强社交能力,如联合注意,获得认知技能,如象征性游戏,减少破坏性行为,和广义学到技能运用他们新的形势。
Assistant: Educational interventions attempt to help children not only to learn academic subjects and gain traditional readiness skills, but also to improve functional communication and spontaneity, enhance social skills such as joint attention, gain cognitive skills such as symbolic play, reduce disruptive behavior, and generalize learned skills by applying them to new situations.
User: 建筑面积280,000平方米(3,014,000平方英尺),于2014年完工。
Assistant: Construction of the 280,000 square metres (3,014,000 sq ft)-glass and steel-building was completed in 2014.
User: 多食症(英语:polyphagia或hyperphagia),也作食欲过旺,是指极度的饥饿或食欲的增加。
Assistant: Polyphagia or hyperphagia is excessive hunger or increased appetite.
User: 《神童布鲁诺》(英语:Bruno, 北美VHS以及DVD标题为: The Dress Code)是一部2000年的电影,由亚历克斯·D·林兹和雪莉·麦克雷恩主演。
Assistant: Bruno (released as The Dress Code on DVD and VHS) is a 2000 American comedy film starring Alex D. Linz and Shirley MacLaine.
User: 她演的是其中一个配角。
Assistant: And she performed one of them.
User: 之后,许多人为这个项目贡献了代码。
Assistant: After that, many people contributed code to the project.
User: 彼得·波温(Peter Borwein)使用包含切比雪夫多项式的近似值用来得到η函数的高效求值方法。
Assistant: Peter Borwein used approximations involving Chebyshev polynomials to produce a method for efficient evaluation of the eta function.
User: 作为总统,肯尼迪将更多的资金投入太空计划,使其蓬勃发展。
Assistant: The failed assassination catalyzes Kennedy to direct more funding into the space program, allowing it to flourish and accelerating the Space Race.
User: 对于这些课程,她并没有收取任何费用;不过,在为数5至40人的ESP课程中,她还是会向学员酌收2.50美元到3.50美元不等的费用。
Assistant: She never charged for those sessions; however, at some point she did charge $2.50 to $3.50 per ESP class of 5 to 40 people.
User: 给定 G 在 C 中两个表示, ρ 和 σ,这两个表示之间一个等变映射不过是从 ρ 到 σ 的一个自然变换。
Assistant: Given two representations, ρ and σ, of G in C, an equivariant map between those representations is simply a natural transformation from ρ to σ.
User: 澳大利亚和新西兰也是用类似的标识系统。
Assistant: Australia and New Zealand also share the same rating system.
User: 佩德罗二世穿越比利牛斯山脉于1213年9月抵达米雷,与蒙特福特的军队对抗。
Assistant: Peter crossed the Pyrenees and arrived at Muret in September 1213 to confront Montfort's army.
User: 名字的由来是“三轮车”。
Assistant: Despite the name, they are tricycles.
User: 他们也曾掠走王汗,逼迫他杵米。
Assistant: Wang Sai also went there to compliment him.
User: OpenMI-规范 基于“问-答”机制和基于“拉”“管道-过滤”结构,它包含了一个通讯系统(源信息和目标信息),以预定的方式和格式 ” 交换内存数据。
Assistant: OpenMI is based on a ‘request & reply’ mechanism and a pull-based pipe-and-filter architecture, which consists of communicating components (source components and target components) that “exchange memory-based data in a predefined way and in a predefined format”.
User: 卖家经常声称提供一个特殊的“数码”或“高清电视”(HDTV)天线的销售建议,以替换现有的模拟电视天线;然而,这是误传产生销售不需要的天线设备,在最坏的情况观众可能会购得只限UHF频段的天线(特别是北美市场),但是一些数字电视频道留在原来的VHF频段,变相观众无法接收所有数码频道。
Assistant: Sellers often claim to supply a special "digital" or "high-definition television" (HDTV) antenna advised as a replacement for an existing analog television antenna; at best this is misinformation to generate sales of unneeded equipment, at worst it may leave the viewer with a UHF-only antenna in a local market (particularly in North America) where some digital stations remain on their original high VHF frequencies.
User: 美国外交关系词典增加了一个单词:移解(rendition)。
Assistant: A new word entered the dictionary of U.S. foreign relations: rendition.
User: MIPS32架构定义了一个强制性的Processor Identification(PrId)和一系列菊花链“配置寄存器”。
Assistant: The MIPS32/64 architecture defines a mandatory Processor Identification (PrId) and a series of daisy-chained Configuration Registers.
User: 与矿人道士常因为种族的歧见而吵架。
Assistant: Males often fight between one another for possession of a harem of females.
User: 应当一提的是,切罗基文音节文字并不正式标出声调,而且在本地讲切罗基语的团体之内,真正的意义差别是很罕见的。
Assistant: The syllabary, moreover, does not display tone, and real meaning discrepancies are rare within the native-language Cherokee-speaking community.
User: 2015上半年,保罗出演了《法律与秩序:特殊受害者》里面一个疯狂的绑架者。
Assistant: In early 2015, Paul appeared on Law & Order: Special Victims Unit.
User: 从1929至1933年,他在柏林,哥廷根和莱比锡跟从维尔纳·海森堡,弗里德里希·洪特(博士考官)和尼尔斯·玻尔学习物理学、天文学和数学。
Assistant: Between 1929 and 1933 Weizsäcker studied physics, mathematics and astronomy in Berlin, Göttingen and Leipzig, supervised by and working with Heisenberg and Niels Bohr, among others.
User: 在中美洲国家和墨西哥食品中,人们会将碱马萨加水和牛奶煮成一种叫做Atole(英语:Atole)的黏稠热饮。
Assistant: In Central American and Mexican cuisine, people cook masa nixtamalera with water and milk to make a thick, gruel-like beverage called atole.
User: 本季康利平均贡献了13.7次和6.5次助攻,帮助灰熊队在五年内首次进入季后赛。
Assistant: Conley averaged 13.7 and 6.5 assists on the year to help the Grizzlies make the playoffs for the first time in five years.
User: 二战时,艾文的父亲任HMS爱丁堡轻型巡洋舰上的军官。
Assistant: During World War II, Irving's father was an officer aboard the light cruiser HMS Edinburgh.
User: 垦务(局)为水坝的提高给出了三个选项,范围则是从少于20英尺(6.1米)一直到200英尺(61米)。
Assistant: Reclamation has suggested three options for the dam raise, ranging from less than 20 feet (6.1 m) to more than 200 feet (61 m).
User: 几个马尼托巴的团部署到了海外,包括帕特里夏公主加拿大轻步兵团(英语:Princess Patricia's Canadian Light Infantry)。
Assistant: Several Manitoba-based regiments were deployed overseas, including Princess Patricia's Canadian Light Infantry.
User: 在数据挖掘领域,Cohen et al. (2001)使用最小哈希技术作为关联规则学习的工具。
Assistant: In data mining, Cohen et al. (2001) use MinHash as a tool for association rule learning.
User: 他作为冷战期间对苏联扩张遏制策略的支持者而被人熟知。
Assistant: He was best known as an advocate of a policy of containment of Soviet expansion during the Cold War.
User: 爱荷华州参议院和众议院通过了向苏利文兄弟致敬的正式决议。
Assistant: The Iowa Senate and House adopted a formal resolution of tribute to the Sullivan brothers.
User: 这种花不是产自本地,暗示了艺术家使用了古罗马和早期拜占庭艺术中常见的尼罗河风景。
Assistant: This flower, which is not indigenous to the area, suggests the artist's use of a Nilotic landscape popular in Roman and Early Byzantine art.
User: 自身也有至少1辆AMX-30在战斗中被击毁。
Assistant: At least one Qatari AMX-30 was lost during the battle.
User: 兰格汉氏细胞得名自发现者保罗·兰格尔翰斯,他是德国医生及解剖学家,在21岁,还在就读医学院时发现这种细胞。
Assistant: The Langerhans cell is named after Paul Langerhans, a German physician and anatomist, who discovered the cells at the age of 21 while he was a medical student. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 在这里,正面(人头面)通常表示成功而反面(刻字面)表示失败。
Assistant: In this context, obverse ("heads") conventionally denotes success and reverse ("tails") denotes failure.
User: 瑞典也分别于1567年,1644年, 1658年和1716年,入侵挪威,将该国从与丹麦的联盟中夺走。
Assistant: Sweden also invaded Norway in 1567, 1644, 1658, and 1716 to wrest the country away from the union with Denmark and either annex it or form a union.
User: 听牌时(包括立直)和牌在画面中显示。
Assistant: Position (and scores) are shown in the table.
User: 具体的主题是什么?
Assistant: What are your specific objectives?
User: 在斯图加特市、巴符州和联邦政府与德国铁路之间的融资协议达成以后,从中央总站到施瓦布大街的城市下穿隧道于1971年7月5日开始修建。
Assistant: After financing agreements between the city, state and federal government and the state railway Deutsche Bundesbahn were reached, construction on the downtown tunnel from Stuttgart Central Station to Schwabstraße began on July 5, 1971.
User: 莫德林学院最著名的校友是塞缪尔·皮普斯,一位十七世纪的史学家。
Assistant: The college's most famous alumnus is the 17th century chronicler Samuel Pepys.
User: 与大卫同行。
Assistant: Walking with David.
User: 16岁那年,Kruspe和他的几个朋友去了捷克斯洛伐克,在那里买了把吉他,他原本打算把它卖掉,因为它十分昂贵会有个不错的利润。
Assistant: At the age of sixteen, Kruspe and some friends visited Czechoslovakia, where he bought a guitar.
User: 音乐节的工作人员主要是志愿者。
Assistant: The museum staff consists of volunteers only.
User: 里奇说服简与他逃往纽约市,并告诉安吉拉其实她很普通。
Assistant: Ricky convinces Jane to flee with him to New York City and tells Angela she is boring and ordinary.
User: 特别地,一部法律并不会被判违宪而“自动”消失;它必须由一部后继法进行删除。
Assistant: Notably, a statute does not disappear automatically merely because it has been found unconstitutional; it must be deleted by a subsequent statute.
User: 另一项重要贸易是跨撒哈拉的奴隶贸易,就是把这地区数量多的奴隶运送到北非去售卖。
Assistant: Also important was the trans-Saharan slave trade that shipped large numbers of slaves to North Africa.
User: 基于此地位,巴伐利亚每年可额外获得一个直接入围德国足协杯首轮的名额。
Assistant: Because of its status, Bavaria is awarded an extra entry to the first round of the German Cup.
User: 玻尔兹曼机(Boltzmann machine)是随机神经网络和递归神经网络的一种,由杰弗里·辛顿(Geoffrey Hinton)和特里·谢泽诺斯基(Terry Sejnowski)在1985年发明。
Assistant: A Boltzmann machine is a type of stochastic neural network invented by Geoffrey Hinton and Terry Sejnowski in 1985.
User: 1688年光荣革命后,英格兰与荷兰一同加入欧洲诸国,在大同盟战争(1688–1697)中联手抵抗路易十四。
Assistant: Following the Glorious Revolution of 1688, England joined the European coalition against Louis XIV in the War of the Grand Alliance (1688–1697).
User: 在基督教教义中,虚荣被认为是七宗罪之一骄傲的一种表现。
Assistant: In Christian teachings, vanity is an example of pride, one of the seven deadly sins.
User: 谁成为这个领域的领导者,将成为世界的统治者。
Assistant: Whoever becomes the leader in this sphere will become the ruler of the world".
User: 四氯化钛及其许多衍生物都可作为制取齐格勒-纳塔催化剂的前体。
Assistant: This compound and many of its derivatives are precursors to Ziegler–Natta catalysts.
User: 它是县内唯一从长岛北岸延伸到南岸的城镇。
Assistant: It is the only town in the county that stretches from the North Shore to the South Shore of Long Island.
User: 但多数传统钱汤的房间设计都与所示右图相似。
Assistant: Most traditional sentō, however, are very similar to the layout shown on the right.
User: 很担心父母的安危,但最后悲痛地得知他们死于恶魔的暴乱。
Assistant: We laughed at the mistake of my father, but soon found out it was worse than the Indians.
User: 许多常见的平台(如下)支持WSI-BP,但不支持WSI-BP以外的Web服务。
Assistant: Many common platforms (listed below) support WSI-BP but do not support services outside of it.
User: 八号大楼是无限走廊的正式东端。
Assistant: Building 8 is the official eastern terminus of the Infinite Corridor.
User: 雷德尔在返回戈滕哈芬的旅程中再次登舰;这也是他在辞职之前最后一次视察军舰。
Assistant: Raeder again came aboard the ship for the voyage back to Gotenhafen; this was his last visit to a warship before his resignation.
User: 1878年至1880年,理查兹的家庭搬到了欧洲,大部分时间是在英国,在这里理查兹对科学的兴趣变得越来越强。
Assistant: Beginning in 1878, the Richards family spent two years in Europe, largely in England, where Theodore Richards' scientific interests grew stronger.
User: 历史上,相继式是Gerhard Gentzen介入用来规定他著名的相继式演算。
Assistant: Historically, sequents have been introduced by Gerhard Gentzen in order to specify his famous sequent calculus.
User: 1945年春,苏军挺进到离其驻地佩内明德约160km的地区,冯·布劳恩开始和手下商议投降事宜,究竟是苏联还是美国。
Assistant: The Soviet Army was about 160 km (100 mi) from Peenemünde in the spring of 1945 when von Braun assembled his planning staff and asked them to decide how and to whom they should surrender.
User: 2009年太平洋台风季对菲律宾的影响是几十年来最严重的。
Assistant: The effects of the 2009 Pacific typhoon season in the Philippines were considered some of the worst in decades.
User: 在移动电话推出的版本是由Kiloo和Eidos Mobile 制作与发行。
Assistant: The mobile phone version was developed by Kiloo and published by Eidos Mobile.
User: 蛋白质四级结构:由几个蛋白质分子(多肽链),通常称为蛋白质亚基所形成的结构,在功能上作为一个蛋白质复合体。
Assistant: Quaternary structure: the structure formed by several protein molecules (polypeptide chains), usually called protein subunits in this context, which function as a single protein complex.
User: 将模冷却打破,取出青铜器。
Assistant: She's good at cooking and at breaking the ice.
User: 该法案呼吁引入严格的科学指导方针来规范泰坦尼克号的探索和打捞工作,并敦促美国国务卿游说加拿大、英国和法国通过类似法案。
Assistant: It called for strict scientific guidelines to be introduced to govern the exploration and salvage of Titanic and urged the United States Secretary of State to lobby Canada, the United Kingdom and France to pass similar legislation.
User: 洪水致使338处路段受损,至少10座桥梁被毁。
Assistant: The floods damaged roads in 338 locations, and at least 10 bridges were destroyed.
User: 其他非步行方式的交通有自行车和自行车出租车。
Assistant: The rest of the non-pedestrian traffic is bicycle and bicycle taxi.
User: 在进化出新的代谢途径的同时,进化也可能造成代谢功能的降低或丧失。
Assistant: As well as the evolution of new metabolic pathways, evolution can also cause the loss of metabolic functions.
User: 而阿费沃尔基所属的党派人民民主和正义阵线,则在翌日发表了一项声明,指出西蒙的报道为“严重扭曲”,并指出厄立特里亚军队从来没有参与或介入苏丹内战。
Assistant: The People's Front for Democracy and Justice, Afewerki's party, released a statement the day after her report calling it a "gross distortion" and stating that Eritrean forces were not participating in the Second Sudanese Civil War.
User: 部分创作共用授权中的选项“非商业用途”在定义上有争议, 有时候使人不清楚什么可以考虑使用非商业选项,根据促进内容开放的原则,它的限制不同于其他授权。
Assistant: The "non-commercial" option included in some Creative Commons licenses is controversial in definition, as it is sometimes unclear what can be considered a non-commercial setting, and application, since its restrictions differ from the principles of open content promoted by other permissive licenses. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the content
User: 遇害犹太人的尸体被扔进了小镇外的一个大坑里。
Assistant: The corpses of the murdered Jews were thrown into a large pit that was dug out side the town.
User: 所有被完整保存的希腊悲剧通常都归因于埃斯库罗斯,索福克勒斯以及欧里庇得斯的贡献。
Assistant: All fully surviving Greek tragedies are conventionally attributed to Aeschylus, Sophocles or Euripides.
User: 2003年搬到斯坦福大学后,他参与了机器人Stanley的开发,Stanley在2005年赢得了DARPA大挑战赛。
Assistant: After his move to Stanford University in 2003, he engaged in the development of the robot Stanley, which in 2005 won the DARPA Grand Challenge.
User: 最新一代的Epic被称为学术版,于2017年发布, 配有重新设计的硅胶减震器并可访问跳跳蛙学院计划。
Assistant: An updated variant of the Epic called Academy Edition was released in 2017, with a redesigned silicone protective bumper and access to the LeapFrog Academy program.
User: 在水门综合大厦的模型在1961年曝光时,评论员指水门综合大厦“会摧毁河滨”。
Assistant: When models of the Watergate were unveiled in 1961, critics said the structure "would ruin the waterfront".
User: 这一概念在政治、教育、精神和医学领域具有重要意义。
Assistant: It has meaning in the political, educational, spiritual and medical realms.
User: 整个上午和下午早些时候,美军飞机还发现几架日军侦察飞机和潜艇,令弗莱彻认为日军知道了他的航空母舰的位置,不过实际上日本人并没有发现他。
Assistant: Throughout the morning and early afternoon, U.S. aircraft also sighted several Japanese scout aircraft and submarines, leading Fletcher to believe that the Japanese knew where his carriers were, which actually was not yet the case.
User: 历史学家罗伯·丹屯主张将宗教分类到人类理智中,其本身(启示)并不是一个知识来源,是有关这个作品争议的重要因素。
Assistant: The historian Robert Darnton has argued that this categorization of religion as being subject to human reason, and not a source of knowledge in and of itself (revelation), was a significant factor in the controversy surrounding the work.
User: 在1964年William C. Brown 展示了一架装备了组合天线和整流器被称为整流天线的微型直升机。
Assistant: In 1964 William C. Brown demonstrated a miniature helicopter equipped with a combination antenna and rectifier device called a rectenna.
User: 在安达卢斯的阶层中,柏柏尔人的地位介乎阿拉伯贵族和平民阶层之间。
Assistant: In the power hierarchy, Berbers were situated between the Arabic aristocracy and the Muladi populace.
User: 大法官指出,刘易斯和沃尔顿都同意,美国公民拥有超过其他任何国家公民的言论自由。
Assistant: He pointed out that Lewis and Waldron agreed that Americans have more freedom of speech than citizens of any other country.
User: 政治生涯上,在加入统一社会党(PSU)前他曾是一名共产主义者及之后的托派主义者。
Assistant: In politics, he was a Communist and then a Trotskyist, before joining the PSU.
User: 在1826年,俄国人建造了他们第一艘蒸汽船Izhora号。
Assistant: It was in 1826 that the Russians built their first armed steamboat Izhora.
User: 有些贷款人提供低息,0手续费贷款。
Assistant: Some lenders offer low-interest, 0-fee loans.
User: GNU Unifont 的 .hex 格式定义了它的字形大小,宽度8或16像素,高度为16像素。
Assistant: The GNU Unifont .hex format defines its glyphs as either 8 or 16 pixels in width by 16 pixels in height.
User: 1893年至1902年间,他在慕尼黑大学教书,这段时间他也被斯特拉斯堡大学任命为化学教授。
Assistant: He taught at the University of Munich from 1893 to 1902, when he was appointed professor of chemistry at Strasbourg.
User: 咖啡馆和广场是吉尼奥尔剧场的传统装饰。
Assistant: The coffeehouse and the square are particularly popular as they are the traditional decoration of the Guignol theater.
User: 兵种也可能更动。
Assistant: People may also sunburn more easily.
User: 这四位神祇各据一方,后来更创造了天地诸神。
Assistant: Gods came afterwards, with the creation of this universe.
User: 此外,许多人声称,来自撞击的布部分材料在月球都有耗尽的可能,这意味着同位素的比例将会不同,但它们并非如此。
Assistant: Also, many claim that much of the material from the impactor would have ended up in the Moon, meaning that the isotope levels would be different, but they are not.
User: 同一天,在医院接受贫血治疗的病人Yombe Ngongo去了医院接受检查后回到村子。
Assistant: On the same day, Yombe Ngongo, a patient at the hospital receiving treatment for anemia, checked out of the hospital and returned to her village.
User: 超脱了其夸大的透视观察(以及我要补充的,措辞)它成为政治中的力量,超脱了一个荒诞的现实。
Assistant: Out of its exaggerated perspectives (and, I would add, rhetoric) it become a power in politics, out of a mythic reality.
User: 得知前州长查尔斯·S·莫尔黑德(Charles S. Morehead)遭到联邦机构逮捕后,赫姆担心自己也会被捕而逃往鲍灵格林。
Assistant: After learning of the arrest of former governor Charles S. Morehead by federal authorities, Helm fled to Bowling Green, fearing his own arrest. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: 最近的研究质疑分类IIIa和IIIb之间的区别,因为如果脓细胞和更细微的迹象(如所测量的细胞因子)被忽略,这两类都表明是炎症。
Assistant: Recent studies have questioned the distinction between categories IIIa and IIIb, since both categories show evidence of inflammation if pus cells are ignored and other more subtle signs of inflammation, like cytokines, are measured.
User: 1939年9月1日第二次世界大战中德国开始入侵波兰,墨索里尼于9月24日公开宣布意大利有权选择进入战争或保持中立,这将导致国家失去其国家的尊严。
Assistant: When Germany invaded Poland on 1 September 1939 beginning World War II, Mussolini publicly declared on 24 September 1939 that Italy had the choice of entering the war or to remain neutral which would cause the country to lose its national dignity.
User: 而一些源自于社会科学的方法也被纳入自然科学,例如在社会性网络分析与网络科学领域中,网络中心性的测量。
Assistant: By the same token, some of the approaches that originated in computational sociology have been imported into the natural sciences, such as measures of network centrality from the fields of social network analysis and network science.
User: 当怀特黑德不愿意重做时,乐队成员鼓励他用一把真正的刀子切割画布以达到效果。
Assistant: When Whitehead was reluctant to do so, the band members inspired him to slash the canvas with an actual knife.
User: 任何有品德、美好、受好评或值得赞扬的事,我们皆追求之。
Assistant: If there is anything virtuous, lovely, or of good report or praiseworthy, we seek after these things.
User: 1198年初,伊姆雷被迫封安德烈为克罗地亚及达尔马提亚公爵及将两地成为安德烈封地 。
Assistant: In early 1198, Emeric was forced to make Andrew Duke of Croatia and Dalmatia as an appanage.
User: 为了防止再发生这样的事件,美国工程兵团建议拓宽塞奥托河,建造新的桥梁,并建造大坝。
Assistant: To prevent flooding, the Army Corps of Engineers recommended widening the Scioto River through downtown, constructing new bridges, and building a retaining wall along its banks.
User: 我只有一死。
Assistant: I regret I only killed one.
User: 在接下来的几年中,司法审查的权力是否是宪法起草者意图的问题,很快就因为缺乏对这一问题的证据而受到阻挠。
Assistant: Over the ensuing years, the question of whether the power of judicial review was even intended by the drafters of the Constitution was quickly frustrated by the lack of evidence bearing on the question either way.
User: 1965年初英国皇家空军委派丹尼斯前往巴林 任职时,巴雷特成为乐队负责人。
Assistant: When the RAF assigned Dennis a post in Bahrain in early 1965, Barrett became the band's frontman.
User: 而这成为小南的梦想动摇的关键。
Assistant: This all turns out to be Tommy's dream.
User: 大慧!我不曾许弟子食肉,亦不现许亦不当许。
Assistant: I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.
User: 因此,他们打算停止修防洪堤,允许自然现象,如该地区的周期性洪水发生,而维持生态平衡。
Assistant: They intend to stop repair of the levees and to allow the cycle of natural processes, including periodic flooding of the area.
User: 在1572年,拉斐尔·邦贝利出版了他的著作《代数学》,这本书中,他解释了如何处理应用卡尔达诺公式解三次方程时可能会出现的虚数。
Assistant: In 1572 Rafael Bombelli published his L'Algebra in which he showed how to deal with the imaginary quantities that could appear in Cardano's formula for solving cubic equations.
User: 当美国正义联盟在布鲁斯·韦恩的死和与暗影联盟的对峙后分裂时,绿灯侠哈尔·乔丹带领一群超级英雄去了哥谭市,以追捕名叫普罗米修斯的反派。
Assistant: When the Justice League of America splits up following Bruce Wayne's death and a disastrous confrontation with the Shadow Cabinet, Green Lantern Hal Jordan leads a group of superheroes to Gotham in order to track down the supervillain known as Prometheus.
User: 国民党政府的略称。
Assistant: An NDP government seemed imminent.
User: 这场战争对英美关系造成了相当的压力,英国政府试图提早结束这场战争,希望让联合国托管统一的韩半岛,并且迅速撤离所有外国军队。
Assistant: For these reasons British officials sought a speedy end to the conflict, hoping to unite Korea under United Nations auspices and for withdrawal of all foreign forces.
User: 可是,在1919年德国投降后,波罗的人起义,而且建立独立国家爱沙尼亚,拉脱维亚和立陶宛。
Assistant: However, after the German capitulation in 1919, the Baltic peoples rose up and established the independent republics of Estonia, Latvia and Lithuania. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 他们有时候与罗马结盟,但于萨姆奈特战争中更多时间会与罗马交战。
Assistant: They were sometimes in alliance with Rome, but more frequently engaged in hostilities, during the Samnite wars.
User: 然而,百货窜红带来的财富在1883年12月上旬的一场大火一夕成空,。
Assistant: However, the store's booming fortunes were reversed in early December 1883, when it burnt to the ground.
User: 《La Vagabonde》(1910年)回顾了她生命中的这段时期,这本书讲述了女性在男性社会中的独立性,这是她未来作品中经常提及的主题。
Assistant: This period of her life is recalled in La Vagabonde (1910), which deals with women's independence in a male society, a theme to which she would regularly return in future works.
User: 最近已恢复使用原来的名称,这座六层建筑如今是一家5星级酒店,俯瞰西贡河,由国营的西贡旅游公司拥有。
Assistant: It was recently renamed again to the original name, the six storey building is now a 5 star hotel overlooking the Saigon River.
User: 结果,很多包括极端政党的小政党都按照这制度建立政治势力。
Assistant: That led to many small parties, some extremist, building political bases within the system.
User: 莱昂·高蒙的秘书爱丽丝·居伊-布拉切(Alice Guy-Blaché)成为电影工业的第一位女导演,从1897年到1907年她成为戈蒙电影制片厂的生产主管。
Assistant: Léon Gaumont's secretary Alice Guy-Blaché became the motion picture industry’s first female director and she went on to become the Head of Production of the Gaumont film studio from 1897 to 1907.
User: 眼前存在这对酒两相矛盾的观点,是因为饮酒的后果尊崇著其用法而非其本质。
Assistant: The reason for the presence of these two conflicting opinions on the nature of wine consequences of wine drinking follow its use and not its nature.
User: 最后琼斯指出,当越来越多的正常的性行为被压抑的时候,就会形成原始野蛮的表达,尤其是性施虐狂;他认为口头的性施虐的综合产物便是吸血鬼式的行为。
Assistant: Finally Jones notes that when more normal aspects of sexuality are repressed, regressed forms may be expressed, in particular sadism; he felt that oral sadism is integral in vampiric behaviour.
User: 王辩进兵攻打变军,所向皆捷,深为变军所惮。
Assistant: The zigzag shape permitted defenders to direct enfilading (from the side) fire on any men who approached the line.
User: 卫星在1990年3月31日疑似爆炸解体,但在当年晚些时候被卫星观测到在轨运行,并在20世纪90年代中期被业余观测者再次观测到。
Assistant: Objects associated with the satellite decayed on March 31, 1990, but the satellite was seen and tracked later that year and in the mid-1990s by amateur observers.
User: 中国对于屠何部的记载不多。
Assistant: There would not be much blood on the murderer.
User: 年平均增长率为1.68%。
Assistant: The average annual growth rate in the area is 1.68%.
User: 艺术家吉尔伯特·贝克在1978年为旧金山同性恋自由庆典设计了彩虹旗。
Assistant: Gilbert Baker designed the rainbow flag for the 1978 San Francisco Gay Freedom Celebration.
User: 公牛宣布德尔 - 内格罗在2010年5月4日被解雇。
Assistant: The Bulls announced Del Negro's dismissal on May 4, 2010.
User: 奥地利出生的键盘手Joe Zawinul和美国萨克斯风演奏家Wayne Shorter(最初与捷克贝斯手Miroslav Vitous)共同领导气象报告乐团。
Assistant: The band was initially co-led by the Austrian-born keyboard player Joe Zawinul, the American saxophonist Wayne Shorter and Czech bassist Miroslav Vitouš.
User: 理论上我们也可以使用其他颜色作为元色,但使用红、绿和蓝我们可以最大地达到人的色彩空间。
Assistant: Other primary colors could in principle be used, but with red, green and blue the largest portion of the human color space can be captured.
User: 他因而无法取得席位。
Assistant: He was therefore left without a seat.
User: 总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安也取消了伊斯坦布尔的活动,包括访问土库曼斯坦。
Assistant: President Recep Tayyip Erdoğan also cancelled his prior engagements in Istanbul, including a trip to Turkmenistan.
User: 贝伦德-科林斯过世于1967年。
Assistant: Berendt-Corinth died in 1967.
User: 然而在产品推出后,Google却表示他们会将会永久存储所有非匿名消息(除非用户主动删除),并称这是为了让“智能回复”功能给用户更好的体验。
Assistant: At launch, Google revealed that they would instead store all non-incognito messages indefinitely (or until the user deleted them) in order to improve the built in "smart reply" feature.
User: 事迹具《明史》,侧传于卢洪春本传。
Assistant: A travelers Experience, Bhavan's News VOL.
User: 剽窃的谣言四处传播。
Assistant: Conflicting rumors circulated.
User: 除了服务于将要在原铁路站场上修建的新居住区以外,这个车站还会提供一个连接网络东西部之间的联络点,同时还会提供一个从快速铁路到城市铁路的转换处,以防因事故阻断快速铁路隧道。
Assistant: Besides serving the new residential areas to be built on the site of the former rail yard, this station would provide a transfer point between the eastern and western sections of the network and would also provide an emergency transfer location from the S-Bahn to the Stadtbahn in case an incident closes the central S-Bahn tunnel.
User: 没有X射线辐射从经被侦测到,这使得对伽玛射线辐射的解释成为一项艰巨的任务。
Assistant: No X-ray emissions have been detected, which makes the interpretation of the gamma-ray emission a difficult task.
User: 这项建议引发一系列的图则及草案,包括“条码”(Barcode)。
Assistant: This idea inspired a series of drawings and drafts, including the "Barcode".
User: 毛恰恰相反。
Assistant: Emily Inverso.
User: 《连线》杂志的克里斯·科勒(Chris Kohler)评论道“游戏从来不需要特别复杂的解法”,解决大多数谜题时都会遇到这样的场景:“拍打自己脑门,然后自己就在想,天啊,我真是个傻瓜!之前我怎么没想到呢?”。
Assistant: Chris Kohler of Wired wrote that the game's puzzles "never require excessively complicated solutions", and that much of the puzzle solving is "filled with moments that will have you slapping your forehead and thinking, 'Oh my God, I'm such an idiot—why didn't I see that before?'".
User: 当用户表示不希望再次看到这个确认对话框的时候,这个可选流将会从下载的文件中被直接删除。
Assistant: When the user indicates that they no longer want this confirmation dialog, this ADS is deleted.
User: 这和弗吉尼亚州的低洼海岸地区以及北卡罗来纳州的滨海地区类似。
Assistant: It is very similar to the Tidewater region of Virginia and coastal North Carolina as well.
User: 艾康电脑发行了Acorn Electron,这款电脑是他们BBC Micro的缩减版,以不到200英镑的价格在市场竞争。
Assistant: Acorn Computers release the Acorn Electron, a cut down version of their BBC Micro to compete in the under £200 home computer market.
User: 印裔缅甸人今天占缅甸总人口的约2%(约950,000),并主要集中在两大城市(仰光和曼德勒)和旧的殖民城镇。
Assistant: Ethnic Indians today account for approximately 2% (about 950,000) of the population of Burma and are concentrated largely in the two major cities (Yangon and Mandalay) and old colonial towns (Pyin U Lwin and Kalaw).
User: 波赫安全情报局在这样的脉络下运作,并被认为“大致上受到有效的公民监督”(美国国务院报告,2004年),但即便如此,该局却与波赫国内多起虐待案件有关,且持续于该国政治中扮演重要的角色。
Assistant: SHISH operates within this context and while it has been identified as being "generally under effective civilian control" (U.S. Department of State, 2004) the agency has still been associated with various abuses within the country and continues to play a significant role in domestic politics.
User: 2018年全国“两会”期间,全国政协委员吕红兵联合上海外国语大学法学院副教授黄绮等人再次提交“关于设立上海金融法院的建议”。
Assistant: During the national "two session" period in 2018, Lu Hongbing, a member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Committee, and Shanghai International Studies University Associate Professor Huang Wei and others resubmitted the "Proposal on the Establishment of Shanghai Financial Court".
User: 1月18日,Bandits赢得了安妮“最佳儿童流行”奖。
Assistant: At January 18 the band received an Anne Award in the category "beste kids pop".
User: 最近的估计显示伊克西翁具有高反照率,比谷神星小。
Assistant: More recent estimates suggest that Ixion has a high albedo and is smaller than Ceres.
User: WQL专用于WMI,旨在针对CIM存储库执行查询,以检索信息或获取事件通知。
Assistant: WQL is dedicated to WMI and is designed to perform queries against the CIM repository to retrieve information or get event notifications.
User: 第一财政副部长Anatoliy Miarkovsky12月17日声明称乌克兰2014年度财政预算赤字总计约为3%,有正负0.5%的偏差。
Assistant: First Deputy Finance Minister Anatoliy Miarkovsky stated on 17 December the Ukrainian government budget deficit in 2014 could amount to about 3% with a "plus or minus" deviation of 0.5%.
User: 1944年再次被苏联吞并。
Assistant: The region was taken over again by the Soviet Union in 1944. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the text
User: ProDOS是专业磁片操作系统意思,它于1983年1月发布后10个月成为Apple II系列计算机上最受欢迎的操作系统。
Assistant: ProDOS was marketed by Apple as meaning Professional Disk Operating System, and became the most popular operating system for the Apple II series of computers 10 months after its release in January 1983.
User: 象棋历史学家认为其规则与继任者波斯象棋类似。
Assistant: Chess historians suppose that the game had similar rules to those of its successor, shatranj.
User: 轻度左脚刹车也可以帮助减轻转向不足。
Assistant: Mild left-foot braking can also help reduce understeer.
User: NBA在二十世纪四十年代中期曾推出工资帽,但在一个球季后取消。
Assistant: The NBA had a salary cap in the mid-1940s, but it was abolished after only one season.
User: 两个圣徒的选择也显示了耶路撒冷的教会和罗马之间的联系。
Assistant: The choice of the two saints also shows the connection between the Churches of Jerusalem and the Rome.
User: 尽管如此,帕尔米里的大屠杀仍持续了一年多。
Assistant: Despite that, massacres in Palmiry continued for over a year.
User: 下一个已知的人类定居时间是在中世纪,这也是第一座教堂——拉达教堂建成的时候。
Assistant: The next known human settlement was during the Middle Ages, and this is also when the first Råda Church was built.
User: 该党的政治立场与第四国际接近。
Assistant: Politically, the Southeast side is contiguous with the 10th Ward.
User: 与这个学科相关的名称的多样性与各种相关的关联有关。
Assistant: The diversity of names associated with this discipline is related to the various associations concerned.
User: 在1704年与瑞典的下一次战争中,这座城堡与它的防御一齐被摧毁并被荒废。
Assistant: In the following war with Sweden in 1704, the castle was destroyed along with its fortifications and was abandoned.
User: 另外,FTC有规则制定(英语:rulemaking)权利以解决被关注的行业普遍做法。
Assistant: Additionally, the FTC has rulemaking power to address concerns regarding industry-wide practices.
User: 追赠太常。
Assistant: Unusual Gifts.
User: 第二次世界大战结束后,包括苏联、英国和美国在内的许多国家在波罗的海处置化学武器,引起了环保方面的担忧。
Assistant: Since the end of World War II, various nations, including the Soviet Union, the United Kingdom and the United States, have disposed of chemical weapons in the Baltic Sea, raising concerns of environmental contamination.
User: 伊瓦格,哥伦比亚
Assistant: Andean Region, Colombia
User: 它是以福特的Duratec 30 V6为基础的,是60°角。
Assistant: It was based on Ford's Duratec V6 and shares that engine's 60° V angle.
User: 在萨尔迪卡,他夺取当地文物包括圣伊凡·里拉的遗体,并下令“以极大的荣誉将运至他的土地,荣誉地下葬于艾斯特根的教会中”。
Assistant: In Sardica, he seized the casket containing the relics of Saint Ivan of Rila, and ordered it "to be transported with great honors to his land and to be laid down with honor in the church" of Esztergom, according to the saint's Life from the Sofia Prologue.
User: 2011年9月,又在格林尼治的旧皇家海军学院拍摄。
Assistant: Filming also took place in September 2011 in Greenwich at the Royal Naval College.
User: 先进的太阳建筑和城市规划的方法,是最早被希腊人和中国人所采用,他们的建筑面向南方给人们提供光明和温暖。
Assistant: Advanced solar architecture and urban planning methods were first employed by the Greeks and Chinese, who oriented their buildings toward the south to provide light and warmth.
User: 同时强调了减税和“减少除国防和对外援助以外的目的性支出,并在必要时延迟执行某些可取的方案”,以节省经费用于国防支出。
Assistant: It specified a reduction of taxes and a "reduction of Federal expenditures for purposes other than defense and foreign assistance, if necessary by the deferment of certain desirable programs", as a means for paying for it.
User: 以下为蛋糕的列表。
Assistant: Next comes the cutting of the cake.
User: 帕帕基诺被留在洞穴里,也得了一大杯酒。
Assistant: Carmody leaves to get a drink.
User: 康奈尔笔记法(英语:Cornell Notes system),又名5R笔记法,是康奈尔大学教育学教授沃尔特·波克(英语:Walter Pauk)于1940年代提出的一种笔记方法。
Assistant: The Cornell Notes system (also Cornell note-taking system, Cornell method, or Cornell way) is a note-taking system devised in the 1940s by Walter Pauk, an education professor at Cornell University.
User: 2010年1月9日乐团再次拍摄了新版的音乐录影带,拍摄背景设于美国加州好莱坞,并且包括新团员Sugizo演奏的片段。
Assistant: The group also filmed a second video for the song on January 9, 2010, on the roof of the Kodak Theatre in Hollywood, California, featuring its newest band member, Sugizo.
User: 原因是害怕恶灵缠身于他们。
Assistant: This was seen as a threat to the gods (Devas) who feared them.
User: 期间,赴美国芝加哥商业交易所(CME)、芝加哥期货交易所(CBOT))工作研修一年。
Assistant: During this tenure, he spent one year in Chicago Mercantile Exchange (CME) and Chicago Board of Trade (CBOT) as a visiting researcher.
User: 国旗(陆用旗)被用于各部门、大使馆和所有的公共和军事服务部门,军舰旗则被海军,商船,领事馆和公民使用。
Assistant: The land version of the national flag was to be used by ministries, embassies, and in general by all civil and military services, while the sea flag was to be used by naval and merchant vessels, consulates and private citizens.
User: 他们没有制造一个神圣缺席的地方,也不认为地狱在本体论上与上帝分离。
Assistant: There is no created place of divine absence, nor is hell an ontological separation from God.
User: 他是个有名的自由主义者。
Assistant: He was a prominent Liberal politician.
User: 这是对死亡的一种不切实际的说法。
Assistant: That's what is ironic about the death penalty.
User: 但他们很快就失望了。
Assistant: But they were soon to be disappointed.
User: 在IETF的主持下,HTML标准的进一步发展因竞争利益而遭受停滞。
Assistant: Further development under the auspices of the IETF was stalled by competing interests.
User: Ncurses可以使用terminfo(与可扩展数据)或termcap。
Assistant: Ncurses can use either terminfo (with extensible data) or termcap.
User: 在80,000人中,只有约10,000人选择了莫桑比克公民身份,而不是葡萄牙公民身份。
Assistant: Of the 80,000 only around 10,000 opted for Mozambican citizenship instead of Portuguese citizenship.
User: 他最常见的两个称号是“黑魔王”Dark Lord和“众魔戒的主人”Lord of the Rings。
Assistant: His two most common titles, the "Dark Lord of Mordor" and the "Lord of the Rings", appear only a few times in The Lord of the Rings. |
User: translate the following contents from chinese to english: 新的市场包括由George McRae设计并建于1910年的悉尼城市市场大厦(Ultimo路);以及建于1911年并由州立银行于1985年重启的悉尼市场钟塔(码头街)。
Assistant: ok, the following is the translation:
The new markets included the Sydney City Markets building (Ultimo Road), designed by George McRae and built in 1910, and the Sydney Markets Bell Tower (Quay Street), built in 1911 and restored by the State Bank in 1985.
User: please translate the following text from chinese to english
ETSI框架与GlobalPlatform(英语:GlobalPlatform)应用程序管理框架的整合是在UICC配置(英语:UICC configuration)中标准化。
Assistant: sure, the following is the translation:
The integration of the ETSI framework and the Application management framework of GlobalPlatform is standardized in the UICC configuration.
User: please translate the following text from chinese to english
尽管大多情况下,不同的技能伤害差别无多,但一些攻击会给特定敌人更大伤害。
Assistant: Sure, the translation is:Despite the efforts, a severe incident would almost signify passenger damage.
User: Translate the following text from Chinese to English: 强尼·维提:卡拉的儿子和卡迈恩的侄子。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Johnny Viti – Carla's son and Carmine's nephew.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 劳拉·迪安娜·范德沃特(英语:Laura Dianne Vandervoort,1984年9月22日-) 是一个加拿大女演员。
Assistant: OK, the translated text is: Laura Dianne Vandervoort (born September 22, 1984) is a Canadian actress.
User: please translate the following text from chinese to english:
在英格兰银行印有埃尔加头像的旧版20磅纸钞正面,它们又变成了五线谱上跳动的音符,而到了2007年版以史密斯为头像的20磅纸币上,它则围绕着“£20”的文字作为装饰。
Assistant: sure, the following is the translation:
On the front of former Bank of England Elgar £20 notes, they appear as green heads of musical notes; however, on the Smith £20 notes of 2007 the circles merely cluster around the "£20" text.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 显然杰里罗宾逊或鲍勃的,我不记得是谁,看着这张卡片,他们有一个想法......一个角色......小丑。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Apparently Jerry Robinson or Bob, I don't recall who, looked at the card and they had an idea for a character ... the Joker.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
马克仁星系(Markarian galaxies)是一种和其他星系相比,其星系核紫外线辐射超量的一种星系。
Assistant: OK, the translation is:The Markarian galaxies are a class of galaxies that have nuclei with excessive amounts of ultraviolet emissions compared with other galaxies.
User: Please translate the following text from Chinese to English
他身着黑色皮衣,蓝色西装裤(50号),蓝色袜子,腰间系着一条黑色皮带,以及一双黑鞋(44号)。
Assistant: OK, the translated text is: The man was well dressed wearing a black leather jacket, blue trousers (size 50), blue socks, a black leather belt and a pair of black shoes (size 44).
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在某些情况下,较低的自我效能感可能是有益的。
Assistant: Sure, the translated text is: In certain circumstances, lower self-efficacy can be helpful.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 原华族成员每年4次聚会。
Assistant: sure, the translated text is: The States of Holland met 4 times per year.
User: please translate the following contents from chinese to english
现代读者们也许会感到困窘:当时的同一篇文献既讨论了自然现象的科学规律,又提及它的不科学的象征意义。
Assistant: OK, the translation is:Modern readers may find it disconcerting that sometimes the same works discuss both the technical details of natural phenomena and their symbolic significance.
User: please translate the following contents from chinese to english
电影围绕着两姊妹,讲述其中一位的婚礼,及之后地球快要与一个星际行星相撞的故事。
Assistant: ok, the translation is:The film's story revolves around two sisters, one of whom is preparing to marry just before a rogue planet is about to collide with Earth.
User: please translate the following contents from chinese to english
政府初衷是希望避免代价高昂的环保和土地复垦法规,轨道不会正式停用并拆除,而只是无限期的暂停服务。
Assistant: OK, the translated text is: Since the government wanted to avoid costly environmental protection and recultivation regulations, the railway lines will not be formally ceased, with the tracks removed, just the service suspended indefinitely.
User: Translate the following contents from Chinese to English
他们称之为“poo-jok”,意思是雾。
Assistant: ok, the following is the translation:
He called it poo-jok, which means 'mist'.
User: please translate the following contents from chinese to english: 创纪录的当时,连续5日的气温都在54 °C(129 °F)以上。
Assistant: OK, the translated text is: During the heat wave that peaked with that record, five consecutive days reached 129 °F (54 °C) or above.
User: please translate the following text from chinese to english
对于Mono 2.8到3.1.0,使用者可以以传入参数--gc=sgen来让Mono runtime启动时使用SGen垃圾回收器。
Assistant: OK, the translated text is: For versions of Mono from 2.8 to 3.1.0, users can elect to use the SGen garbage collector by passing the --gc=sgen switch to the Mono runtime at startup.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这一措施的主要目的是通过种植油棕榈树使棕榈油产业多样化。
Assistant: sure, the translated text is: The main aim was to diversify into palm oil through the planting of oil palms.
User: please translate the following sentence from chinese into english
艾梨达有一个秘密。
Assistant: sure, the translated text is: Her body harbors a secret.
User: Please translate the following text from Chinese to English
Jenkins自2015年6月以来一直在职。
Assistant: sure, the translated text is: Jenkins appeared to have been in post since at least June 2015. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 古典音乐和爵士乐的配器。
Assistant: History and Tradition of Jazz.
User: 他还负责室内装饰,如雕像,绘画,家具,吊灯等。
Assistant: He was therefore also responsible for the interior decoration, such as statues, paintings, furniture, chandeliers, and numerous other elements.
User: PROFINET的实时是依IEEE及IEC的定义,在一个网络周期内允许在有限的时间内处理实时的服务。
Assistant: Real time in PROFINET is based on definitions of IEEE and IEC, which allow for only a limited time for execution of real-time services within a bus cycle.
User: 内容按照电视版剧情改编、有一小部分变更。
Assistant: One of the events, Tilt, would be used in the televised series with little modification.
User: 法院认为“强制程序条款提供(被告人)了一项有效的武器,但这武器不能被不负责任地使用”。
Assistant: The Court held that "The Compulsory Process Clause provides with an effective weapon, but it is a weapon that cannot be used irresponsibly".
User: 1948年12月28日,第三师指挥官班邦·苏更上校将中爪哇省分为三个军区(Wehrkreise)。
Assistant: On 28 December 1948, Division III commander Colonel Bambang Sugeng divided Central Java into three defence areas ("Wehrkreise").
User: 1993年5月,富格莱桑和宇航员托马斯·赖特(Thomas Reiter)为选入“Euromir 95”任务,在莫斯科开始进行太空舱外工程任务、太空船外活动训练。
Assistant: In May 1993, Fuglesang and fellow ESA astronaut Thomas Reiter were selected for the Euromir 95 mission and commenced training at TsPK (Moscow) in preparation for their onboard engineer tasks, extra-vehicular activities (spacewalks) and operation of the Soyuz spacecraft.
User: 有两条防线,一个内层防御城墙,由城市周围的堡垒构成,以及一个外层的战斗城墙,由一个同心星形土方工程系统组成。
Assistant: There are two lines of defence, an inner enceinte de sûreté, the bastion wall around the city, and an outer enceinte de combat, a system of concentric star-shaped earthworks.
User: 人们在科潘16号神庙的墓地中找到了他的遗骸, 他的陪葬品有翡翠和珠宝等,另外还有他的“护目镜”状的装饰。
Assistant: His remains were found in the Hunal tomb inside of Temple 16, in the Copán acropolis; he was buried with jade and shell jewelry, including his 'goggle-eyed' headress.
User: 只是卫兵系统只保护美国的洲际弹道导弹基地免受攻击,从理论上来看,这也确保一旦美国需要,可以对攻击进行回应,一个活生生的“玉石俱焚”原则的例子。
Assistant: Safeguard protected only the main fields of US ICBMs from attack, theoretically ensuring that an attack could be responded to with a US launch, enforcing the mutually assured destruction principle.
User: 欧洲首次提及指南针是1190年亚历山大·纳肯(英语:Alexander of Neckham)写作的《论器具》,它记录了水手使用指南针。
Assistant: The first use of a magnetized needle for seafaring navigation in Europe was written of by Alexander Neckham, circa 1190 AD.
User: 慑于查理曼的军力,加斯科涅公爵将他交给了查理曼以换取和平,随后他被放逐到一家僧院。
Assistant: Lupus, fearing Charles, turned Hunald over in exchange for peace, and was put in a monastery.
User: 新成立的好党领导人梅尔·阿克苏纳声称,政府计划在2018年7月15日星期日提前投票,即2016年政变失败后的第二个周年。
Assistant: Meral Akşener, the leader of the newly formed İyi Party, alleged that the government were planning an early vote for Sunday 15 July 2018, the second anniversary of the failed 2016 coup d'état attempt.
User: 每届比赛由各都道府县巡回举办。
Assistant: They are all connected by round arches.
User: 磁盘加密对性能的影响在使用直接内存访问(Direct Memory Access,DMA)操作中尤其明显,因为所有数据必须通过CPU进行解密,而不是直接从磁盘复制到内存。
Assistant: The performance impact of disk encryption is especially noticeable on operations which would normally use direct memory access (DMA), as all data must pass through the CPU for decryption, rather than being copied directly from disk to RAM.
User: 11月6日,东亚分舰队余部加入了它们的行列,巡洋舰得以补充煤炭及其它供应。
Assistant: The rest of the East Asia Squadron joined them there on 6 November; the cruisers restocked their coal and other supplies.
User: 玩家按所选难度有32到36回合的限制,只有在限制回合内全灭岛内日军才能取胜。
Assistant: Depending on the difficulty set, the game lasts 32 to 36 turns and can only be won by eliminating all Japanese forces from the island before the final turn ends.
User: 许多数据记录器应用环境的无人照管和远程性质意味着需要从一个直流电(DC)电源供电,包括使用电池。
Assistant: The unattended and remote nature of many data logger applications implies the need in some applications to operate from a DC power source, such as a battery.
User: 因此“1+2”也被称作是陈氏定理。
Assistant: The even number 2p + 2 therefore satisfies Chen's theorem.
User: 公元前40年,亚里士多布斯的儿子安提柯一世推翻了何坎纳斯的统治,自立为王并大祭司,希律逃回罗马。
Assistant: In 40 BCE Aristobulus's son Antigonus overthrew Hyrcanus and named himself king and high priest, and Herod fled to Rome.
User: 这部电影在Xbox Live上首演于2012年12月22日,并在第二天时提供下载。
Assistant: The film premiered on Xbox Live on December 22, 2012, and was made available for download and streaming the following day.
User: 同月Midway授权在北美地区以《TV篮球》名义发行,成为首个在北美授权发行的日本游戏。
Assistant: The same month, Midway licenses the game for a North American release under the title TV Basketball, making it the first Japanese game licensed for North American release.
User: 德卡瓦略-梅洛起诉了所有疑似涉案者,妇人及儿童亦未能幸免。
Assistant: Sebastião de Melo prosecuted every person involved, even women and children.
User: DSiWare版包括继承自前两部任天堂DS游戏的训练模式,以及利用任天堂DSi照相机特性的新模式。
Assistant: The DSiWare iterations include training modes from the previous two Nintendo DS games, including new ones that take advantage of the Nintendo DSi's camera.
User: 由于政策实施项目效率低下,往往再安置以及发展政策中的受益人并不是那些最需要帮助的。
Assistant: Due to inefficiencies in the program, the beneficiaries of resettlement and development were not always those with the greatest need.
User: 伊西多尔达到飓风强度前,气象部门就曾担心风暴会对陆地构成重大威胁。
Assistant: Before Isidore became a hurricane, there were fears that the storm would end up being a significant threat.
User: 赫拉克勒斯后裔保持对斯巴达的统治一直到公元前221年,但在很早之前就失去了其他地区。
Assistant: The Heracleidae ruled in Lacedaemon until 221 BCE, but disappeared much earlier in the other countries.
User: 当所有工作于1926年完成后,它开始进行单舰训练,并曾多次造访北欧海域的外国港口。
Assistant: After these were completed in 1926, she conducted individual training and made numerous visits to foreign ports in northern European waters.
User: 自杀预防策略着重在减少自杀的风险,并且有策略的进行干预,以减少自杀的风险。
Assistant: Suicide prevention strategies focus on reducing the risk factors and intervening strategically to reduce the level of risk.
User: 所以,我选择沙拉。
Assistant: Therefore, I will choose salad.
User: 多项数据流还允许Macintosh客户端附加和使用NetWare服务器。
Assistant: Multiple data streams also allow Macintosh clients to attach to and use NetWare servers.
User: 尽管许多人反对,他购买了成为城市的市政机场和高中榄球运动场的土地;这两个地方后来都以他的名字命名为Bader Field。
Assistant: Despite the opposition of many others, he purchased land that became the city's municipal airport and high school football stadium; both of which were later named Bader Field in his honor.
User: 朗缪尔波是由美国物理学家欧文·朗缪尔和Lewi Tonks于1920年代发现。
Assistant: Langmuir waves were discovered by American physicists Irving Langmuir and Lewi Tonks in the 1920s.
User: 该系统于第二年推出第二版,但这是奥林巴斯最后一次进军消费性影像录影装置市场直到数码相机的流行。
Assistant: A second version of the system was available the year after, but this was Olympus' last foray into the world of consumer video equipment until digital cameras became popular.
User: 它们是春天和新生命的象征。
Assistant: They are the heralds of the coming of spring and of new life.
User: 沃尔特斯还在另一篇发表在《Time Out》上的评论中阐述了类似的看法,并给予影片五星的高度评价(最高五星)。
Assistant: Walters would follow this with another review published in Time Out, in which he awarded the film five stars out of five.
User: 在一次访问中,新海诚提到该动画花费了大约7个月“实际工作”的时间。
Assistant: In an interview, Shinkai noted that production took around seven months of "real work".
User: 免签证政策只在哈马德国际机场有效。
Assistant: Visa waiver is only available at Hamad International Airport.
User: 地球的大气情况因为生命体的出现而产生了巨大转变,并促成了稳定表面环境的生态平衡。
Assistant: The atmospheric conditions have been significantly altered from the original conditions by the presence of life-forms, which create an ecological balance that stabilizes the surface conditions.
User: 多数的LSB星系是矮星系,并且其中多数的重子物质是以中性气态氢形式存在的,而不是以恒星的形式存在。
Assistant: Most LSBs are dwarf galaxies, and most of their baryonic matter is in the form of neutral gaseous hydrogen, rather than stars.
User: 换句话说,在审查在后申请的权利要求的新颖性和创造性步骤或非显而易见性中,所考虑的在先技术不是所有在(该在后申请)申请日之前已存在的公开信息,而是所有在优先权日,也就是第一次申请的申请日之前已存在的公开信息。
Assistant: In other words, the prior art which is taken into account for examining the novelty and inventive step or non-obviousness of the invention claimed in the subsequent application would not be everything made available to the public before the filing date (of the subsequent application) but everything made available to the public before the priority date, i.e. the date of filing of the first application. |
User: Translate the following text from Chinese to English:
另一位独立候选人帕维尔·库季兹(英语:Paweł Kukiz)以20.80%的得票率排名第三位。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Independent candidate Paweł Kukiz came third with 20.80% of the votes.
User: please translate the following sentence from chinese into english
《高地大教堂》(英语:Highland Cathedral)是一首风笛乐曲,由德国人Ulrich Roever及Michael Korb于1982年为一于该国举行的苏格兰高原勇士大会(Highland game)而撰写.。
Assistant: Sure, the translation is:This melody was composed by German musicians Ulrich Roever and Michael Korb in 1982 for a Highland games held in Germany.
User: translate the following contents from chinese to english: 因此质点也描绘了人的心灵活动,并构成了卡巴拉中理解万物的概念范式。
Assistant: ok, the translation is:Therefore, the sefirot also describe the spiritual life of man, and constitute the conceptual paradigm in Kabbalah for understanding everything.
User: Translate the following text from Chinese to English
威尔金斯于1960年1月23日去世,而他在1959年12月31日才刚退休。
Assistant: Sure, the translation is:Wilkins died on 23 January 1960, having only retired on 31 December 1959.
User: please translate the following text from chinese to english:
加拉达塔(土耳其语:Galata Kulesi),中世纪的热那亚人称之为基督塔(拉丁文:Christea Turris),是一座中世纪石塔,位于土耳其伊斯坦布尔的加拉达区,恰在金角湾以北。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Galata Tower (Galata Kulesi in Turkish) — called Christea Turris (the Tower of Christ in Latin) by the Genoese — is a medieval stone tower in the Galata/Karaköy quarter of Istanbul, Turkey, just to the north of the Golden Horn's junction with the Bosphorus.
User: please translate the following contents from chinese to english
其说不知何所本。
Assistant: ok, the following is the translation:
How We Know What Isn't So.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
1998年,儿童警报基金会(Child Alert Foundation(英语:Child Alert Foundation))建立了第一个全自动化的警报通知系统(Alert Notification System (ANS)),当有儿童失踪或被绑架时,周围所有的社区皆可收到通知。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1998, the Child Alert Foundation created the first fully automated Alert Notification System (ANS) to notify surrounding communities when a child was reported missing or abducted. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please give me the content
User: 0.2.2版本发布于2018年10月9日。
Assistant: Version 0.2.2 was released on October 9 2018.
User: 她的另一部长篇《天使与昆虫》也被改编成电影。
Assistant: She and her lucky pig were also portrayed in the film.
User: 但是在2009年6月,奥多比为应对英镑兑换美元的疲软汇率,还将英国区的奥多比软件产品的售价提高10%,并且奥多比还禁止英国的使用者从美国的商店中购买其软件,并严查其它跨区购买的行为。
Assistant: In June 2009, Adobe further increased its prices in the UK by 10% in spite of weakening of the pound against the dollar, and UK users are not allowed to buy from the US store.
User: 利用正交设计方法,在可行域的蚂蚁可以使用增大的全局搜索能力和精度,快速、高效地探索他们选择的区域。
Assistant: By using an orthogonal design method, ants in the feasible domain can explore their chosen regions rapidly and efficiently, with enhanced global search capability and accuracy.
User: 2008年4月1日每日邮报报道,哈曼决定穿一件凯芙拉背心并在警察的保护下视察自己在佩卡姆的选区。
Assistant: On 1 April 2008 the Daily Mail reported that Harman had decided to wear a kevlar-reinforced stab vest while touring her Peckham constituency under police guard.
User: 整个考试约为3小时45分钟。
Assistant: The entire testing procedure lasts about 3 hours 45 minutes.
User: 第四人。
Assistant: Fourth Men.
User: 到1944年7月底,第一装甲师已经转移到诺曼底,它的最终成分是8月1日。
Assistant: By the end of July 1944, the 1st Armoured had been transferred to Normandy, its final elements arriving on 1 August.
User: 成虫在繁殖前必以血液为食。
Assistant: Adult fleas must feed on blood before they can become capable of reproduction.
User: 开尔文-亥姆霍兹加热会导致一颗气体巨行星辐射出比从母恒星接收到的更多的能量。
Assistant: Kelvin–Helmholtz heating can cause a gas giant to radiate more energy than it receives from its host star.
User: Helena:出生时早产,只有25周,是三胞胎中唯一生存的。
Assistant: Helena: Born at just twenty-five weeks, Helena is the sole survivor of triplets.
User: 公元400年左右,蒂亚瓦纳科开始从地区占主导者变为一个具有掠夺性的国家。
Assistant: Around AD 400, Tiwanaku went from being a locally dominant force to a predatory state.
User: 他也是强制服兵役的倡导者,但主张只有志愿者才能被送到战场上。
Assistant: He was an advocate of compulsory military service, but provided that only volunteers would be sent to battlefields.
User: 阿希尔·里德·阿马(Akhil Reed Amar, 1958年9月6日-)是一位耶鲁法学院教授,专攻于宪法和刑事诉讼法。
Assistant: Akhil Reed Amar (born September 6, 1958) is an American legal scholar, an expert on constitutional law and criminal procedure.
User: 不久后,他被电影制作人山姆·史匹格雇佣演奏钢琴。
Assistant: Shortly afterward, he was hired by producer Sam Spiegel to play piano at Spiegel's parties.
User: 各地爆发的山洪掀翻了多辆汽车,洪水还对大范围地区的公用设施管线和排水管道造成严重破坏,托尔托拉岛(特别是罗德城)有数十人家中断水停电。
Assistant: Torrential floods across the islands overturned several cars, and caused extensive damage to utility lines and drainage pipes; dozens of people in Tortola—specifically in Road Town—were temporarily left without power and water.
User: 条约还承认了得克萨斯合并并承认了美国对纽埃西斯河和格兰德河之间争议领土的控制。
Assistant: The treaty also recognized the annexation of Texas and acknowledged American control over the disputed territory between the Nueces River and the Rio Grande.
User: 艾德在科罗拉多州丹佛时完成歌曲创作。
Assistant: Sheeran completed writing the song while in Denver, Colorado.
User: 关于这些性别期望的具体细节可能在不同文化间有很大差异,而某些性别期望在大多数文化中可能是相同的。
Assistant: The specifics regarding these gendered expectations may vary substantially among cultures, while other characteristics may be common throughout a range of cultures.
User: 因此许多农民在小型家庭农地上集中种植水果和蔬菜,因为这些作物的价格由供求决定,而非取决于政府的法令。
Assistant: Consequently, many farmers focus on production of fruits and vegetables on their small household plots, because the prices of these commodities are determined by supply and demand, not by government decrees.
User: 该系列中最有效的化合物——诺维乔克-5和诺维乔克-7——据称比VX强大约五到八倍。
Assistant: The most potent compounds from this family, Novichok-5 and Novichok-7, are supposedly around five to eight times more potent than VX.
User: 当专辑完成后,Greta和Dan再次跟Saul会面,他对二人的合作留下深刻的印象。
Assistant: When the album is finished, Dan and Gretta meet again with Saul, who is very impressed with their collaboration.
User: 肃反运动中,多处地方教会领袖遭到抓捕。
Assistant: Charges against other church leaders were dropped.
User: 最初的奔跑记录是在1895年。
Assistant: The race was first run in 1895.
User: (2) 与 Gent de Gramenet 结盟。
Assistant: (2) In coalition with Gent de Gramenet.
User: 陪伴三个皇家妇女的墓葬品种类广泛,展现出一个文化拥有庞大物质财富,以及统治北秘鲁沿海多年的显著权力。
Assistant: The variety and extent of the burial items accompanying the three royal women indicate a culture with significant material wealth and the power to dominate a significant part of northern coastal Peru for many decades.
User: 马克斯·玻恩提出波函数描述的不是电子自身的状态,而是它所有可能的状态,因而可用于计算电子在核周围某一位置出现的概率 。
Assistant: One of its critics, Max Born, proposed instead that Schrödinger's wavefunction described not the electron but rather all its possible states, and thus could be used to calculate the probability of finding an electron at any given location around the nucleus.
User: 当时流传的RepRap确切数量是未知的。
Assistant: The exact nature of the EDRF was up to this point unknown.
User: 七月二十八日:议会拒绝同意奥地利军队穿过法国国境去镇压受法国大革命鼓舞而起义的比利时。
Assistant: July 28: The Assembly refuses to allow Austrian troops to cross French territory to suppress an uprising in Belgium, inspired by the French Revolution.
User: 如何结束?
Assistant: How can P end?
User: 及楚之先,皆尝有功于天下。
Assistant: First appears in He Shall Thunder in the Sky.
User: 眼睛又大又黑,相隔很远。
Assistant: The eyes are large, dark, and set fairly far apart.
User: 它也可以在多个目标中挑选一个目标进行攻击。
Assistant: It is also able to pick out a target and attack it among multiple targets.
User: 该定理首次被英国数学家塞缪尔·恩绍于1842年证明。
Assistant: This was first mathematically demonstrated by British mathematician Samuel Earnshaw in 1842.
User: 法国蒸汽船“路易斯安那号”(Louisiane)满载600名乘客冲到了岸上,幸运的是所有人都由缉私船“福尔伍德号”(Foreward)所救。
Assistant: A French steamship, the Louisiane, went ashore with 600 passengers; all people aboard the vessel were rescued by the Forward, a Revenue cutter. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 上主音在主音之上。
Assistant: Pronounced above the upper line.
User: 由于Royale Noir被提前泄露,且不是由微软完成,它有一些不完善的地方。
Assistant: As Royale Noir was leaked and not finalized by Microsoft, it has been noted for some imperfections.
User: 不同与这些疾病不同,哮喘病的气管阻塞通常是可逆地;然而,如果不治疗,由于气管重塑,哮喘的慢性炎症可能会导致肺部阻塞不可逆转。
Assistant: Unlike these diseases, the airway obstruction in asthma is usually reversible; however, if left untreated, the chronic inflammation from asthma can lead the lungs to become irreversibly obstructed due to airway remodeling.
User: 正交频分多址系统被诸如4G蜂窝系统的下行链路使用,可以被视为是对每个单独子载波以及每个时隙执行DCA。
Assistant: OFDMA systems, such as the downlink of 4G cellular systems, can be considered as carrying out DCA for each individual sub-carrier as well as each timeslot.
User: 这座揭幕于1932年的现实主义雕塑表现的是三位裸体铁匠在铁砧上打铁的情景。
Assistant: This realistic statue, unveiled in 1932, depicts three naked smiths hammering on an anvil.
User: 是受到众人佩服的存在。
Assistant: It's about seeing people enchanted.
User: 进行引流对于排除感染或是癌症的可能性也相当重要。
Assistant: Drainage may also be necessary to rule out infection or cancer.
User: 对一个平台架构所需的优化转移到其他架构上未必可行。
Assistant: Optimizations needed for one platform architecture do not necessarily translate to others.
User: 由于动乱所致,原应参加巴林GP2亚洲系列赛练习赛的医护人员被调到位于麦纳玛的医院,迫使周四的练习赛被取消。
Assistant: As a result of the unrest, medical staff due to attend the practice session in the Bahrain GP2 Asia Series race were redeployed to hospitals in Manama, forcing the cancellation of the Thursday practice session.
User: 纪念菲利普·梅兰希通诞辰500周年。
Assistant: 500th birthday of Philipp Melanchthon.
User: 在一些MMU中,PTEs或者TLB也存在一些缺点,在这样的情况下操作系统将必须释放空间以供新的映射。
Assistant: With some MMUs, there can also be a shortage of PTEs, in which case the OS will have to free one for the new mapping.
User: 古列尔莫一世的军队在半岛登陆,摧毁了由4艘船组成的希腊舰队,1156年5月28日又在布林迪西击溃了希腊军队,收复巴里。
Assistant: William and his army landed on the peninsula and destroyed the Greek fleet (4 ships) and army at Brindisi on May 28, 1156 and recovered Bari.
User: Ron Mueck的生动的雕塑作品比实际对象大很多,通过对聚酯树脂和多种模具的细致使用,使作品细节非常有说服力。
Assistant: Ron Mueck's lifelike sculptures are scaled much larger or smaller than life and finished in incredibly convincing detail through the meticulous use of polyester resins and multiple molds.
User: 该物种的鸣叫声为清朗的哨音“tui tui tui”,当地的留尼汪克里奥尔语(英语:Réunion Creole)和法语中的名称“tuit-tuit”正是源于该鸣叫声。
Assistant: The call of the species is a clear whistled tui tui tui, from which is derived its local Réunion Creole/French name, tuit-tuit.
User: 在现代中国大多地区,柴已被石油气、天然气和煤气等所取代。
Assistant: These days sulfur is instead more often extracted from oil, natural gas, and tar.
User: 伊斯顿是利哈伊山谷三个城市中最小的一个,约有利哈伊山谷最大城市阿伦敦的四分之一。
Assistant: Easton is the smallest of the three Lehigh Valley cities, with approximately one-fourth of the population of the largest Lehigh Valley city, Allentown.
User: 同时,雅礼协会(于1975年重命名)在新亚书院开设了代表处(至今仍为大中华地区唯一代表处),在长达50年的时间里都与新亚书院之间保持了密切的联系。
Assistant: Meanwhile, the relationship with New Asia College, where the Yale–China Association (as the organization was renamed in 1975) has maintained a representative office for fifty years, remains a strong one.
User: 由于学会的藏品数量在19世纪前半期有所增加,所以学会和图书馆便在1868年迁往位于国王广场的新址(现为独立广场国家博物馆)。
Assistant: After increasing its collections during the first half of the 19th century, the society and its library moved in 1868 to a new location at the current National Museum at Merdeka Square.
User: 1944年,拉比芬克尔在耶路撒冷开设犹太学校的一个分校,有10名学生,其中有夏皮罗(Yudel Shapiro)拉比、哈伊姆布赖姆(Chaim Brim)拉比和Chaim Greineman拉比。
Assistant: In 1944, Rabbi Finkel opened a branch of the yeshiva in Jerusalem with ten students, among them Rabbi Yudel Shapiro (later Rosh Kollel Chazon Ish), Rabbi Chaim Brim (later Rosh Yeshiva of Rizhn-Boyan), and Rabbi Chaim Greineman.
User: 经过全国近十年的努力,美国成功地抢在苏联之前于1969年7月20日通过阿波罗11号把宇航员送到月球上。
Assistant: After a nearly decade-long national effort, the United States won the race to land astronauts on the Moon on July 20, 1969, with the flight of Apollo 11.
User: 个别人偶尔教学,然后从1966年开始,许多人都成为了大学教授,比如纽约州立大学、巴德学院、加州艺术学院、马萨诸塞艺术学院(英语:Massachusetts College of Art)、科罗拉多大学波德分校和旧金山艺术学院。
Assistant: A few taught occasionally, and then, starting in 1966, many became professors at universities such as the State Universities of New York, Bard College, California Institute of the Arts, the Massachusetts College of Art, University of Colorado at Boulder, and the San Francisco Art Institute.
User: 也即,柯西-黎曼方程是函数成为共形映射的条件。
Assistant: That is, the Cauchy–Riemann equations are the conditions for a function to be conformal.
User: 中日关系是日本最重要的双边关系之一,要保持亚太地区稳定与繁荣,中国发挥建设性作用是必不可少的。
Assistant: The Sino-Japanese relationship is one of the most important bilateral ties for Japan, and it is indispensable for the stability and prosperity of the Asia-Pacific region for China to play a constructive role".
User: 每个世界中的流溢都会形成十个质点,在一个世界形成后,它的最后一个质点(Malchut - 神性计划的实现)会被共享到下一个较低的领域,成为那里的第一个质点(Keter - 神的意志)。
Assistant: Emanation in each World proceeds down the 10 sefirot, with the last sefirah (Malchut-Actualisation of the Divine plan) of one World becoming, and being shared as, the first sefirah (Keter-The Divine Will) of the next, lower realm.
User: 例如,如果两个物体刚开始是相对静止的,然后坠落向地球的引力场,它们会一边落向地球中心,一边相互靠近。
Assistant: If, for example, two bodies are initially at rest relative to each other, but are then dropped in the Earth's gravitational field, they will move towards each other as they fall towards the Earth's center.
User: 1950年,开始研究海水中CO2浓度。
Assistant: In 1950, she started studying carbon dioxide (CO2) levels in seawater.
User: 指的是“参与到共同问题中的行为者之间的互动和决策制定之过程,致使社会准则和机构的创造、强化或再生产”。
Assistant: It relates to "the processes of interaction and decision-making among the actors involved in a collective problem that lead to the creation, reinforcement, or reproduction of social norms and institutions".
User: 然而,吉米知道他被上当至死,并自愿不带武器去见努基。
Assistant: However, Jimmy knows that he is being lured to his death and willingly goes unarmed to see Nucky.
User: 慕尼黑原来的主要犹太会堂于1938年6月被摧毁,位于离新犹太会堂不远的几个街区,原址现在上是一个停车坡道。
Assistant: Munich's original main synagogue was destroyed in June 1938 and stood a few blocks away from the new synagogue, on ground that is now a parking ramp.
User: 杨安泽在他的《聪明人应创业(Smart People Should Build Things)》的书里认为,这个国家(美国)的顶尖大学是从小城镇里挑选最聪明的孩子,并将他们汇集到同一个大城市的同一个企业去工作。
Assistant: Yang's book Smart People Should Build Things argues that the top universities in the country cherry-pick the smartest kids out of small towns and funnel them into the same corporate jobs in the same big cities.
User: 几天之后,马萨诸塞州总医院的医生确诊莱斯特为可治疗的间变性大细胞淋巴瘤。
Assistant: A few days later, doctors at Massachusetts General Hospital confirmed that Lester had a treatable form of anaplastic large cell lymphoma.
User: 酒店于1974年开幕。
Assistant: The hotel was opened in 1974.
User: 虽然大盆地极度缺水使得目前的这种特征很少有实际用处,这意味着在雨季曾经充满死谷的湖泊是该地区的水流经的最后一站,意味着那儿的水在溶解物质方面应是饱和的。
Assistant: Although the extreme lack of water in the Great Basin makes this distinction of little current practical use, it does mean that in wetter times the lake that once filled Death Valley (Lake Manly) was the last stop for water flowing in the region, meaning the water there was saturated in dissolved materials.
User: 7月2日,梅隆将设计图案呈交柯立芝总统,然后再转交美国美术委员会提供建议。
Assistant: On July 2, Mellon showed the designs to President Coolidge; they were then sent to the Commission of Fine Arts for its members' opinions. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 它创建于1988年,由美国鱼类及野生动物管理局主管,是世界上唯一一座专为野生动物执法机关工作的法医实验室。
Assistant: Founded in 1988 and run by the United States Fish and Wildlife Service, the forensics laboratory is the only such laboratory in the world devoted to wildlife law enforcement.
User: 所有忠诚任务若未完成,会出现另一个结局,圣徒们计划占领更多的星球,却没意识到他们有使用这项技术的能力。
Assistant: If all of the loyalty missions have not been completed, an alternate ending plays out, which sees the Saints make plans to take over more planets, unaware of their ability to use time travel.
User: 还有其他在制作炸弹过程中使用的材料和工具都留在卡车里,以便在爆炸中销毁。
Assistant: Additional materials and tools used for manufacturing the bomb were left in the truck to be destroyed in the blast.
User: 此事件是丹麦历史上最后一次丹麦王室企图在未得到国会完全支持的情况下单方面采取行动。
Assistant: This was the last time a sitting Danish monarch attempted to take political action without the full support of parliament.
User: 有个双胞胎弟弟:来栖 薰。
Assistant: Happy Tree Friends: Still Alive.
User: 1899年罗伯特·多梅西男爵(1867–1946)委托雷东为勃艮第塞尔米泽莱附近莱-沃尔河畔多梅西城堡的餐厅创作17个装饰画版。
Assistant: Baron Robert de Domecy (1867–1946) commissioned the artist in 1899 to create 17 decorative panels for the dining room of the Château de Domecy-sur-le-Vault near Sermizelles in Burgundy.
User: 紫色的野樱莓,果实为暗紫色偏黑色,7-10毫米的宽度,产至冬天。
Assistant: The fruit is dark purple to black, 7–10 mm in width, not persisting into winter.
User: 她表演挥舞着火的指挥棒。
Assistant: Later, she faces the firing squad bravely.
User: 这段视频显示叙利亚自由军的武装分子在城内站岗放哨而数以万计的居民正在参加反对巴沙尔·阿萨德总统、要求其下台的示威游行。
Assistant: The video showed FSA fighters standing guard and "tens of thousands" of residents protesting against Bashar al-Assad, demanding him to step down from power.
User: 可能的诱发因素包括感染、不正确地使用胰岛素、中风以及某些药物,如类固醇。
Assistant: Triggers may include infection, not taking insulin correctly, stroke and certain medications such as steroids.
User: 大部分客户只需要该包的部分资源,其售价约为1美元。
Assistant: Most buyers request only certain parts of the Package which may sell for as little as $1 US.
User: 芬利河以探险家、皮草商约翰·芬利命名,他曾在1797年到达芬利河。
Assistant: The Finlay River is named for the explorer John Finlay, who travelled a short way up the river in 1797.
User: 此外,Bing也遭到了一些争议和批评。
Assistant: Esalen has also been the subject of some criticism and controversy.
User: 尽管西班牙政府随着1815年格拉西斯皇家法令的通过而改变了政策,但该法令旨在吸引那些愿意宣誓效忠罗马天主教的非西班牙裔欧洲人,而不是非基督徒亚洲人。
Assistant: Although the Spanish government changed its policy with the passage of the Royal Decree of Graces (Real Cédula de Gracias) of 1815, the decree was intended to attract non-Hispanic Europeans who were willing to swear their allegiance to the Roman Catholic Church, not non-Christian Asians.
User: 该国以举重传统运动闻名,在2012年之前在奥运中代表瑙鲁参赛的七名运动员全都是举重运动员。
Assistant: The nation is mainly known for its weightlifting tradition and all seven athletes that had competed for Nauru at the Olympics before 2012 were weightlifters. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please give me the content
User: 为了提供给定药物的药物基因组建议,可以使用两种可能的输入类型:基因型分型或外显子或全基因组测序。
Assistant: In order to provide pharmacogenomic recommendations for a given drug, two possible types of input can be used: genotyping or exome or whole genome sequencing.
User: 嬉皮士信奉象征主义,他们身穿绣花和色彩鲜明的衣服,头上戴花,并且向市民派发鲜花,因而被称为花的孩子(英语:Flower children)。
Assistant: Hippies embraced the symbolism by dressing in clothing with embroidered flowers and vibrant colors, wearing flowers in their hair, and distributing flowers to the public, becoming known as flower children.
User: 战争结束后,塞伯里转至第12灯塔区担任督察。
Assistant: After the war, he was transferred to the 12th Lighthouse District as an inspector.
User: 之后,这种复兴又从都柏林传播至全国甚至之外。
Assistant: From Dublin, the revival spread to the rest of the country and beyond.
User: 这14个县辖下有255个政治单位或地区,其中有237个为城镇、9个为城市、5个为未组成社团区域、以及4个戈尔。
Assistant: These counties together contain 255 political units, or places, including 237 towns, 9 cities, 5 unincorporated areas, and 4 gores.
User: 鲍威尔称马克思和恩格斯误解了自己的说法。
Assistant: Bauer claimed that Marx and Engels misunderstood what he was trying to say.
User: 虽然头几个月它有可能增加哮喘病发病频率时,但却有可能会减低后续的发病率。
Assistant: While it may increase exacerbation frequency in the first few months it appears to decrease the subsequent rate.
User: 一种高速长程四引擎水上飞机——Short Shetland(Saunders-Roe提供了机翼和一些细节的设计工作)于1944年出厂,但是战争在第二架原型机造好之前就结束了。
Assistant: In 1944, the Short Shetland, a high-speed, long-range, four-engined flying-boat, was built (with Saunders-Roe providing the wings and a lot of the detail design work), but the war ended before the second prototype was completed.
User: 因加·巴拉瑙斯凯内提出,这场战役为阿尔米纳斯所发起,他在1256年前被选为萨摩吉希亚长老。
Assistant: Inga Baranauskienė argued that the battle was led by Alminas, a Samogitian elder elected before 1256.
User: 冯敬恩在2012年的反国教事件才开始参与政治活动,当时他在日间课堂与课后补习之间的数小时到香港政府总部参与集会。
Assistant: Fung started to join political participations since the National Education in 2012, he attend the assembly in front of the government headquarters during the gap hours between after school and tutorial classes.
User: 但这些限制不包括马丁门以南的约瑟夫皇帝大街。
Assistant: These restrictions do not affect the part of Kaiser-Joseph-Straße which is located south of Martinstor.
User: 1906年,他利用自己的积蓄搬到了美国西海岸的华盛顿州,在那里他创办了一家靠承包政府合约的建筑公司。
Assistant: He used his savings to move to Washington state on the west coast of the United States in 1906, where he started a construction company that fulfilled government contracts.
User: 在1422年,瓦迪斯瓦夫发动另一场战争,被称为高伦布之战,以对抗条顿骑士团,并在骑士团援军抵达之前就击败了他们。
Assistant: In 1422, Władysław fought another war, known as the Gollub War, against the Teutonic Order, defeating them in under two months before the Order's imperial reinforcements had time to arrive.
User: 2010年4月10日,比伯在《周六晚直播》担任音乐演出嘉宾。
Assistant: On April 10, 2010, Bieber was the musical guest on Saturday Night Live.
User: 这副画的原始价格没有记录,并且它没有被包括在1849年皇家文艺学会的埃蒂主要作品回顾展的133副画作中。
Assistant: No record of its original sale exists, and it was not among the 133 paintings included in the major retrospective exhibition of Etty's works at the Royal Society of Arts in 1849.
User: 总计58架GR.1A。
Assistant: In total 58 P1 GTRs were made.
User: 6月20日——德国议会决定将首都从波恩迁往柏林。
Assistant: June 20 – In Germany, the Bundestag votes to move the capital from Bonn to Berlin.
User: 1807年,他进入牛津大学布雷齐诺斯学院,起初打算学习法律。
Assistant: During 1807 he entered Brasenose College, Oxford, intending at first to study for the Law.
User: 这架望远镜有时会使用广视野的主焦点结构,在这种情况下,次镜会被移除,取而代之的是三元件的场校正透镜,提供f/2.8、有效视野等同60弧分(40弧分无晕影)的视野。
Assistant: The telescope sometimes operates in a wide-field prime focus configuration, in which case the secondary is removed and a three element field-correcting lens inserted, which provides an effective f/2.8 focus with a 60 arcmin field of view (40 arcmin unvignetted).
User: 加荷两国签署了两份条约,允许对方的军队处于训练和共同防御的目的部署在本国的领土上。
Assistant: Canada and the Netherlands have signed two separate treaties to govern and allow for the deployment of soldiers for training and mutual defense, in each other's territory.
User: 后期制作在数周后结束,在此期间没有编剧的进一步参与。
Assistant: Post-production finished weeks later without input from the show's writers.
User: 1919年3月初,波军展开攻势,越过尼曼河,攻占平斯克,到达利达外围。
Assistant: In early March 1919, Polish units started an offensive, crossing the Neman River, taking Pinsk, and reaching the outskirts of Lida.
User: 生成这样的产物证明了Os–H键与Os–C键的稳定性。
Assistant: These products illustrate the stability of Os–H and Os–C bonds.
User: 一经入役,该舰便被指定为德国舰队侦察部队的旗舰。
Assistant: After her commissioning, the ship was assigned as the flagship of the reconnaissance force for the German fleet.
User: 它还具有许多符合人体工程学的改进,例如新型的聚合物底把设计(比同为双排式的衍生型P95和P97还要收窄)和剖面较低的保险杆。
Assistant: It also has many ergonomic improvements, such as a new polymer frame design (narrower than the double column derived P95 and P97) and low-profile safety levers.
User: 一些学者认为人之所以会有卖淫的动机,是因为对性行为很熟悉,特别是那些儿童性虐待的受害者。
Assistant: Some thinkers suggest that people are motivated to prostitute themselves because it is familiar – specifically to victims of child sexual abuse.
User: 在加拿大联邦成立之前,大学的经济来源主要依靠苏格兰长老会、加拿大政府和私人捐款。
Assistant: Prior to Canadian Confederation, the Presbyterian Church in Scotland, the Canadian government, and private citizens financially supported the college.
User: 28个当局士兵在冲突中死亡,主要发生在夜间。
Assistant: 28 soldiers were killed; primarily in overnight clashes.
User: 一个常见的纵模示例是激光产生的波长。
Assistant: A common example of longitudinal modes are the light wavelengths produced by a laser.
User: 18F在美国联邦总务署(英语:General Services Administration)的数位服务机关。
Assistant: 18F is a digital services agency within the United States Government.
User: 第一级SA——感知:达至SA的第一步是感知对环境中相关元素的状态、属性和动向。
Assistant: Perception (Level 1 SA): The first step in achieving SA is to perceive the status, attributes, and dynamics of relevant elements in the environment. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: LSP和基本拦截者串联在一起而形成协议链。
Assistant: LSPs and base providers are strung together to form a protocol chain.
User: 白龙 参考无尽闪耀队。
Assistant: Bleak outlook for the long-term unemployed.
User: 虽然许多精神病被认为是神经的失调影响中央神经系统,他们传统上被分开地分类,并由精神科医师、临床心理学家和心理治疗师处理。
Assistant: Although mental illnesses are believed by many to be neurological disorders affecting the central nervous system, traditionally they are classified separately, and treated by psychiatrists.
User: 李璟知道陈觉和严续之间不和,因此不相信这件事。
Assistant: Tit Tau goes crazy and couldn't believe it.
User: 他没有在报告中向德国提及俾斯麦号的受损程度。
Assistant: No mention of the extent of the damage incurred by Bismarck was relayed to Germany.
User: 它相比BIC TCP(英语:BIC TCP)更加平缓和具有数学上的意义,其中的窗口大小是一个自上次拥塞事件以来的时间的三次函数,拐点被设置为拥塞事件发生时的窗口大小。
Assistant: It is a less aggressive and more systematic derivative of BIC TCP, in which the window size is a cubic function of time since the last congestion event, with the inflection point set to the window size prior to the event.
User: 这带来了额外的功能,如模拟或数字网络接口,它可以是基于IP的。
Assistant: This brings extra functionality such as analogue or digital network interfaces which can be IP based.
User: 接着俄巴洛斯王与墨利亚出现在祭台,那里有他们为阿波罗准备的供品。
Assistant: Next, King Oebalus and Melia appear at an altar where they are preparing a sacrifice to Apollo.
User: 关于此求和法的详细内容请见下文;其中心思想是:1 − 2 + 3 − 4 + ...是1 − 1 + 1 − 1 + ...对1 − 1 + 1 − 1 + ...的柯西乘积。
Assistant: The details on his summation method are below; the central idea is that 1 − 2 + 3 − 4 + ... is the Cauchy product (discrete convolution) of 1 − 1 + 1 − 1 + ... with 1 − 1 + 1 − 1 + ....
User: 一旦选择了解决方案,更多熟悉的风险管理工具及一般的专案风险管理程序使用于一个新的专案: 风险管理规划 风险识别及金钱识别 进行定性(质性)风险分析 对专案的利益相关者及资助者进行风险沟通 根据研究和新的资讯改进或重述风险 监视及控制风险 最后,风险必须被整合才能提供一个全貌,专案应该融入到企业的整体风险管理中,把握实现目标的相关机会。
Assistant: Once an approach is selected, more familiar risk management tools and a general project risk management process may be used for the new projects: A Planning risk management Risk identification and monetary identification Performing qualitative risk analysis Communicating the risk to stakeholders and the funders of the project Refining or iterating the risk based on research and new information Monitoring and controlling risks Finally, risks must be integrated to provide a complete picture, so projects should be integrated into enterprise wide risk management, to seize opportunities related to the achievement of their objectives. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 子俞弥去世的很早。
Assistant: Yuchi Qidou died fairly early.
User: 1983年,Donahue Schriber Real Estate邀请程正昌于格伦代尔的购物中心美食街开设一快餐版本的Panda Inn,首间熊猫快餐(Panda Express)于是在该年十月开幕。
Assistant: It was because of this connection that in 1983, Donahue Schriber Real Estate, the manager of the Glendale Galleria, invited the Cherngs to develop a fast-food version of Panda Inn for the Galleria's food court, and Panda Express was launched that October.
User: 科罗拉多泉警局(英语:Colorado Springs Police Department)表示,Bat'leth是一种致命的武器。
Assistant: The Colorado Springs Police Department said that it was a deadly weapon.
User: 该博物馆包含艾维斯·普里斯莱出生时的家、一座博物馆、小教堂以及一所普里斯莱家族所参拜神召会教堂建筑。
Assistant: The museum site includes the birthplace home of Elvis Presley, a museum, a chapel, and the Assembly of God Church building where the Presley family worshipped.
User: 世界健康组织推荐孕期和哺乳期的女性每天摄入250ug的碘。
Assistant: The World Health Organization recommends a daily intake of 250 μg for pregnant and breastfeeding women.
User: 最近几十年来,美国在自由联合协定的框架下对于前托管地区的管理受到了持续的批评。
Assistant: The United States' administration of the former trust territories now covered under the Compacts of Free Association has been subject to ongoing criticism over the past several decades.
User: 它是土壤科学的两个主要分支之一,另一个分支是土壤生态学。
Assistant: It is one of two main branches of soil science, the other being edaphology.
User: 隔都范围包括Lipowa,Przejazd,Poleska和Sienkiewicza等街道。
Assistant: The ghetto encompassed the streets of Lipowa, Przejazd, Poleska and Sienkiewicza.
User: 计划的目的是为了提高年轻科学家和工程师在通讯卫星工程上的专业技能。
Assistant: The project was aimed to enhance the knowledge and technical expertise of young scientists and engineers about communications satellite engineering.
User: 布伦特姆和大部分介于北阿克顿和西莱斯里普之间的主线铁路车站在1947年一同关闭,而中央线则从北阿克顿经1935年伦敦交通乘客局新工程计划新建的电气化轨道延长,该计划受第二次世界大战影响而延误。
Assistant: Brentham and most main-line stations between North Acton and West Ruislip were finally closed in 1947 when the Central line was extended from North Acton on electrified tracks built under the LTPB New Works Programme of 1935, the delay was due to World War II.
User: 减少对能源的需求和抛开对石油的依赖,可能满足健康、社会、经济和环境问题。
Assistant: Reducing energy needs and moving away from oil dependency would presumably address health, social, economic, and environmental problems.
User: 但是,有一个被过度使用并且可能被滥用的词语——即“反美”——必须用于他身上。
Assistant: But there is a word that gets overused and can be misused – namely, anti-American – and it has to be used about him.
User: 贝瑞的记忆自发地改变,他意识到闪点的世界不是另一个维度。
Assistant: Barry's memories spontaneously change and he realizes that the world of Flashpoint is not an alternate dimension, but his own.
User: 此后一百年里在布鲁塞尔的歌剧院里主要上演法国歌剧,定期也上演威尼斯和非法文歌剧。
Assistant: The French operatic repertoire would dominate the Brussels stage throughout the following century, although performances of Venetian operas and other non-French repertoire were performed on a regular basis.
User: 一台Switch主机至多可同时连接8只Joy-Con。
Assistant: A single Switch console can support up to eight Joy-Con connections.
User: 马来西亚经济在当时极为依赖橡胶生产----仅马来西亚半岛在高峰期生产的橡胶就占全世界所产橡胶的一半以上。
Assistant: The Malaysian economy relied heavily on rubber at the time—at its peak, Malaya (Peninsular Malaysia) alone produced more than half of the world's rubber.
User: 1948年,国民党当选上台。
Assistant: In 1948, the National Party was elected to power.
User: 在1959年的普查中只有34%阿拉伯人,多数是老人可说简单阿拉伯语,其他人则以乌兹别克语和塔吉克语为母语。
Assistant: According to the 1959 census, only 34% of Soviet Arabs, mostly elderly, spoke their language at a native level.
User: 2018年1月31日,加拿大队宣布Erik Guay因伤病恢复情况不佳无法参加奥运。
Assistant: On January 31, 2018 Alpine Canada announced that Erik Guay was not able to return to health due to continuing severe back pain.
User: 2007 OR10是在赛德娜所在区域进行巡天时发现的。
Assistant: 2007 OR10 was discovered when searching for objects in the region of Sedna.
User: 还有一些其它的引擎单元,诸如BMW四缸及V6 Dino Ferrari引擎。
Assistant: Other units also appeared, including a four-cylinder BMW and a V6 Dino Ferrari.
User: 作为总理,我希望再次对贵国国民表达反省及歉意之情。
Assistant: I, as a prime minister, would like to once again express a heartfelt remorse and apology to the people of your nation".
User: 这是俄国内战中最后一次围城战。
Assistant: This was the last siege of the Russian Civil War.
User: 总的来说,所有国家公园巡逻员负责监管(英语:stewardship)其责任范围内的自然资源 —— 要么通过自然遗产解读(英语:heritage interpretation)的方式进行自发的监管,要么依法进行强制监管。
Assistant: Broadly speaking, all National Park Service rangers promote stewardship of the resources in their care - either voluntary stewardship via resource interpretation, or compliance with statute or regulation through law enforcement.
User: 2010年4月18日(星期日),他罹患颅内出血的疾病。
Assistant: On Sunday, 18 April 2010, he suffered an intracranial hemorrhage.
User: 当一个营建经理人受到GMP的约制下,改变了营建经理人最基本的角色关系。
Assistant: When a construction manager is bound to a GMP, the fundamental character of the relationship is changed.
User: 马里欧出生于1986年8月27日,父亲 Shawntia Hardaway 母亲 Derryl Barrett Sr.,他是一位名为Reformation的福音团体的歌手。
Assistant: Mario was born on August 27, 1986, to parents Shawntia Hardaway and Derryl Barrett Sr., a singer in a gospel group called Reformation.
User: 另据资料显示:是“接近”100%,而未明确为100%。
Assistant: An alternative source says "near" 100% rather than 100% explicitly.
User: 从他首部原创作品《叽哩咕历险记》(英语:Kirikou and the Sorceress)算起,这是他所执导的第四部作品,同时还是他首部3D电脑动画,虽然它使用了非正常二维、绘画背景和非真实感绘制算法。
Assistant: It is Ocelot's fourth feature, though his first wholly original creation since Kirikou and the Sorceress, and his first use of 3D computer graphics, albeit an atypical employment of this medium with two-dimensional, painted backgrounds and non-photorealistic rendering.
User: 对于她最后的回复,她要求在剧中穿着短裤,并是所有演员中穿着最舒服的服饰拍戏。
Assistant: For her last call-back he requested that she wear short shorts, which proved to be the most comfortable of all the cast members' costumes.
User: Roger Ebert注意到库布利克最初预期看到第一个太空船是在一层薄雾太空轨道爆炸后的平台,但最后他决定决定遗留太空船很多含糊不清的意义。
Assistant: Roger Ebert notes that Kubrick originally intended for the first spaceship seen in the film to be an orbiting bomb platform, but in the end he decided to leave the ship's meaning more ambiguous.
User: 根据该报报导,据闻课堂讲师打断了哈桑,因为他认为这名精神科医师正试着为恐怖主义辩护。
Assistant: The instructor reportedly interrupted Hasan, as he thought the psychiatrist was trying to justify terrorism, according to the Globe.
User: 幸好,该女子佩戴的项链挡住了子弹使其未能完全穿透她的胸部。
Assistant: However, a necklace worn by the woman stopped the bullet from completely penetrating her chest.
User: 同时Danish crown也委任他来研究该群岛的历史。
Assistant: The Danish crown also commissioned a study of the natural history of the islands.
User: 开幕典礼期间,国际奥林匹克委员会主席先发表演说,然后邀请主办国的代表宣布该届奥运会开始。
Assistant: During Olympic Games opening ceremonies, the sitting president of the International Olympic Committee (IOC) will make a speech before inviting a representative from the host country to officially declare that particular Games open.
User: 蓬塔德尔加达于1546年获得城市地位。
Assistant: Ponta Delgada received its city status in 1546.
User: Reeves在1878年搬家到阿得雷德,Reeves白天指导他的学生们,晚上则在维多利亚厅(Victoria Hall)向大众表演个人朗颂。
Assistant: Reeves had moved to Adelaide in 1878 and taught elocution to his pupils by day and gave popular recitals to audiences in Victoria Hall by night.
User: 占姆·莱特瑞及兰迪·库克领导他们长时间工作,他们往往要通宵工作务求在短时期内制作特效。
Assistant: The crew, led by Jim Rygiel and Randy Cook, worked long hours, often overnight, to produce special effects within a short space of time.
User: 最初的主要非北约盟友包括澳洲、埃及、以色列、日本及韩国。
Assistant: The initial MNNAs were Australia, Egypt, Israel, Japan, and South Korea.
User: 1920年代,巴黎是现代主义艺术和文学的中心。
Assistant: In the 1920s, Paris was the center of modernism in art and literature.
User: 有些恒星有更长的周期,可能类似于太阳的蒙德极小期。
Assistant: Some stars have longer cycles, possibly analogous to the Maunder minima for the Sun.
User: 2017年6月26日,马林鱼将他交易至光芒队,换来小联盟选手Braxton Lee和Ethan Clark。
Assistant: On June 26, 2017, the Marlins traded Hechavarria to the Tampa Bay Rays for minor leaguers Braxton Lee and Ethan Clark. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 美国的主要海洛因供应者是墨西哥跨国犯罪集团。
Assistant: The main suppliers of heroin to the U.S. have been Mexican transnational criminal organizations.
User: 他为美国DC漫画描绘过多本漫画书封面,另外他为Prada所制作的ESPN和Atlantic Records都颇为盛名。
Assistant: He is known in the American comics industry as a cover artist for various books published by DC Comics, as well as for his work for Prada, ESPN and Atlantic Records.
User: 9月11日——在索马里发生了最后一次天花。
Assistant: December 11 – The last three hangings in Canada take place.
User: Wonder Girls是唯一受邀的南朝鲜团体,为参加开幕式的表演艺术团队之一。
Assistant: Wonder Girls became the first South Korean group to enter the chart.
User: 本县以雷利爵士命名(Sir Walter Raleigh)。
Assistant: This article concerns Sir Walter Raleigh's son.
User: 球场中央区域的长方形--球场使用的空间- -被称为广场。
Assistant: The rectangular central area of the cricket field – the space used for pitches – is known as the square.
User: 这是一个与音乐家相关的小作品。
Assistant: I think that's the important thing for a band, for the musicians.
User: 该次公演在1967年12月22日开始,并上演了45场。
Assistant: It opened there on December 22, 1967, and ran for 45 performances.
User: DC Universe也将会提供影片之外的内容,如能透过电视剧来与漫画互动的体验。
Assistant: DC Universe is expected to offer more than video content through the inclusion of an immersive experience with fan interaction that encompasses comics in addition to television.
User: 其右侧俯瞰朱代卡运河,有一个多利安柱式的柱廊,取自附近的圣伯拉削圣加大教堂和修道院(Santi Biagio e Cataldo)在后者1593年修复期间。
Assistant: Its right side overlooks the Giudecca canal and has a portico with Doric style columns, taken from the nearby church and monastery of Santi Biagio e Cataldo during the latter's 1593 restoration.
User: 龙水里是一个高雄市鼓山区的里。
Assistant: The water is in a popular hiking area.
User: 他的全家人都在一场于哈康尼亚人(Haakonian)的战争中丧生。
Assistant: His entire family was killed in a conflict with the Haakonian race.
User: 接着是1898年的《梦幻的日子》(Dream Days),其中包含了《为我奏乐》(The Reluctant Dragon)。
Assistant: These were followed by Dream Days in 1898, which contains The Reluctant Dragon.
User: Gambas被设计成为一个针对迁移到Linux平台上Visual Basic开发者的Visual Basic替代产品。
Assistant: Gambas is intended to be an alternative for former Visual Basic developers who have decided to migrate to Linux.
User: 他们的结论是双性恋并不存在。
Assistant: They act as if homosexuals don't exist.
User: 早期到墨西哥的韩国移民包括一些基督徒,他们希望找个地方自由从事他们的宗教。
Assistant: Early Korean migrants to Mexico included a few Christians whose emigration was motivated by the desire to find a place to freely practice their religion.
User: 他的祖母Giuseppina De Gaetani在19世纪中期从西西里的里波斯托来到瓦莱塔并定居。
Assistant: His paternal grandmother, Giuseppina De Gaetani, had settled in Valletta in the mid-19th century from Riposto, Sicily.
User: 聪明智慧。
Assistant: Bilge Ebiri.
User: 拉夫罗夫宣称:“我们不保护任何政权”。
Assistant: Lavrov nonetheless claimed that "we are not protecting any regime".
User: 另一方面,若 X {\displaystyle X} 是紧致度量空间,那么 Wasserstein度量使 P ( X ) {\displaystyle {\mathcal {P}}(X)} 成为紧致度量空间。
Assistant: On the other hand, if X {\displaystyle X} is a compact metric space, then the Wasserstein metric turns P ( X ) {\displaystyle {\mathcal {P}}(X)} into a compact metric space.
User: 而后,彼得森和莱纳都在2000年3月退出了甄选,选择范围缩小到了希伯林、哥伦布、帕克与吉连。
Assistant: Petersen and Reiner both pulled out of the running in March 2000, and the choice was narrowed down to Silberling, Columbus, Parker and Gilliam.
User: 在土星的最大的卫星土卫六上,不经常的甲烷雨被认为造成了星球表面无数的沟槽。
Assistant: On Titan, Saturn's largest natural satellite, infrequent methane rain is thought to carve the moon's numerous surface channels.
User: 做为一门科学,天文学有些困难之处,由于距离的遥远,要直接验证宇宙的特性是不可能的。
Assistant: As a science, the study of astronomy is somewhat hindered in that direct experiments with the properties of the distant universe are not possible.
User: 在巴西,国家太空研究院(英语:Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais)每年公布森林砍伐的数字。
Assistant: In Brazil, the Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais (INPE, or National Institute of Space Research) produces deforestation figures annually.
User: 这些保守派曾经受到过弗里德里希·尼采正在消逝的神话的影响,这个文学宣言是费奥多尔·米哈伊洛维奇·陀思妥耶夫斯基所说的。
Assistant: These conservatives were influenced by the fading myth created by Friedrich Nietzsche, the literary testimony of which was to be found in Dostoevsky.
User: BHK释义依赖于制定把一个证明变换成另一个证明,或者把一个域的元素变换成一个证明的函数的观点。
Assistant: The BHK interpretation will depend on the view taken about what constitutes a function that converts one proof to another, or that converts an element of a domain to a proof.
User: 12月11日,B-52轰炸机第一次出现在老挝,加入了这场战术行动。
Assistant: On 11 December, B-52 heavy bombers were called in to this tactical operation, in their first use over Laos.
User: 1973年,大学内建立了艺术团体,并开始出版南太平洋岛国文学杂志《太平洋岛国月刊》(英语:Pacific Islands Monthly)。
Assistant: The South Pacific Arts Society was founded at the University in 1973, and published Pacific Islander literature (poetry and short stories) in the magazine Pacific Islands Monthly.
User: 在1998年,博特斯坦和他的博士后研究员迈克尔·艾森(Michael Eisen)、研究生保罗·斯佩尔曼、以及同事帕特里克·布朗,合力研发出一套统计方法与图形界面,被广泛应用于解释基因组数据,包括生物芯片。
Assistant: In 1998, Botstein and his postdoctoral fellow Michael Eisen, together with graduate student Paul Spellman and colleague Patrick Brown, developed a statistical method and graphical interface that is widely used to interpret genomic data including microarray data. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 当局推行税收和其他优惠计划,以鼓励水电和地热能的投资,而该国是这方面的先驱。
Assistant: Tax and other concessions are planned to encourage investment in hydroelectricity and in geothermal energy, in which Kenya is a pioneer.
User: 苏联将其北部沿海地区的近1000个放射性同位素热电发生器作为灯塔和气象站使用。
Assistant: The Soviet Union deployed nearly 1000 of these RTGs on its northern coast as a power source for lighthouses and meteorology stations.
User: 四邑人涌现过不少著名历史人物。
Assistant: The first four are known historical figures.
User: 经委员会书面同意,保护局的律师执行与消费者事务相关的联邦法律和联邦贸易委员会颁布的规定。
Assistant: With the written consent of the Commission, Bureau attorneys enforce federal laws related to consumer affairs and rules promulgated by the FTC.
User: 此外,在某些地区或州份,例如黑森州、威斯特法伦地区和石勒苏益格-荷尔斯泰因州,协会联赛的架构是由两个或多个平行运作的组别所组成。
Assistant: Additionally, in some regions or states, as there are Hesse, Westphalia, and Schleswig-Holstein the Verbandsliga is operated in two or more groups running in parallel.
User: 尽管具有轻微的放射性,四氟化钍还是被用作多层光学涂层中的抗辐射材料。
Assistant: Despite its (mild) radioactivity, thorium fluoride is used as an antireflection material in multilayered optical coatings.
User: 2008年12月5日,网络观察基金会将维基百科上《处女杀手》条目和封面图片的描述页面网址加入黑名单。
Assistant: On 5 December 2008 the Internet Watch Foundation added the Wikipedia URLs for the Virgin Killer article and the description page of the image to its blacklist.
User: 然后被试需要完成词汇判断任务 (Lexical Decision Task, LDT),判断目标刺激是否为词。
Assistant: Participants were then asked to complete a lexical decision task (LDT) to identify if target stimuli are words or a non-words.
User: 当其回国时,其再次受到审讯并再次被释放。
Assistant: Upon arriving in New York, he was once again arrested and then released.
User: 法吉欧利提供六种型号的三角钢琴,最大的法吉欧利F308长达3.08米(约10尺2),是市售最大的三角钢琴。
Assistant: Fazioli offers six models of grand pianos, the largest being the Fazioli F308, which with its 3.08 m (10 ft 2 in), is the longest piano available on the general market.
User: 李作案手法残忍,会切掉受害者性器官。
Assistant: Li's murder method was to cruelly cut off the victim's sexual organs.
User: 波普尔的结论之一是他认为马克思主义者只不过是利用辩证法来模糊焦点和躲避批评,而不是真的试着透过辩证法证明马克思的真伪: 黑格尔认为哲学发展着,但是他自己的哲学系统却成了这个发展的最后的最高的阶段,不可能再被取代了。
Assistant: Among Popper's conclusions was that Marxists used dialectic as a method of side-stepping and evading criticisms, rather than actually answering or addressing them: Hegel thought that philosophy develops; yet his own system was to remain the last and highest stage of this development and could not be superseded.
User: 男孩下了弹簧床后,原子向天空升起,并拼出IBM的座右铭“THINK”与IBM的标志。
Assistant: The atom reforms, and the boy tosses it into the sky, flying past clouds and the word "Think", a longtime internal IBM motto.
User: 霍尔莫戈雷的契卡营地采用采取把捆绑的囚犯淹死在附近的北德维纳河的作法。
Assistant: The Cheka at the Kholmogory camp adopted the practice of drowning bound prisoners in the nearby Dvina river.
User: 只要他站在球场,只要是他说的话,所有人都会遵从。
Assistant: And for the time he was in the game, everyone knew it.
User: 但是选秀状元迈克尔·奥洛沃坎迪被《体育画报》认为是NBA历史上几大水货状元之一。
Assistant: First overall pick Michael Olowokandi from mid-major Pacific University is regarded by Sports Illustrated as one of the biggest draft busts in NBA history.
User: 虽然双链体的任一链,皆可作为潜在作用的功能miRNA,但通常只有一条链会掺入RNA诱导沉默复合体(RISC)中,在其中该miRNA会与其目标mRNA相互作用。
Assistant: Although either strand of the duplex may potentially act as a functional miRNA, only one strand is usually incorporated into the RNA-induced silencing complex (RISC) where the miRNA and its mRNA target interact.
User: 大部分位于东半球,故此,它的名字已经被接受了一个多世纪。
Assistant: It lies almost entirely within the Eastern Hemisphere and its name has been accepted for more than a century.
User: 明道加斯唯一已知的女儿在1255年与斯瓦尔恩结婚,成为加利西亚王后(1255年-1264年)和海乌姆王妃 (1264年)。
Assistant: The only known daughter of Mindaugas, by marriage with Shvarn in 1255, became the Queen of Galicia (1255–1264) and Princess of Chełm (1264).
User: 帕拉蒂内城门也是意大利北部保存最完好的古罗马遗迹之一。
Assistant: The Palatine Towers are among the best preserved Roman remains in northern Italy.
User: 它告诉我们在特定关系模式的所有实例中元组可以通过它特定属性的值来标识。
Assistant: It tells us that in every instance of a certain relational schema the tuples can be identified by their values for certain attributes.
User: 在美国,主要的规范有:国际商业/住宅规范(英语:International Building Code)、电力规范和管道、机械规范。
Assistant: In the USA the main codes are the International Commercial or Residential Code , electrical codes and plumbing, mechanical codes.
User: 这就是为什么他做的过分... 而这是由于内心的不安全感所致。
Assistant: That's why he overdoes things ... and his overcompensation has to do with a deep insecurity in him.
User: 1958年,市议会决定翻新缝纫路-圣安东尼区。
Assistant: In 1958, the city council took the decision to renovate the quarter Mercière-Saint-Antoine.
User: 《华尔街日报》的布鲁斯·科尔(Bruce Cole)称,画中“非常明确地提及战争,但却几乎没有涉及恐惧和罗斯福推动全世界裁减军备的计划。
Assistant: Bruce Cole of The Wall Street Journal stated "This reference to the war is so specific that it conveys little about fear or Roosevelt's plan for universal disarmament.
User: 她与侦探小说家Bill Pronzini结婚,并合作过几部小说。
Assistant: She is married to detective fiction author Bill Pronzini with whom she has collaborated on several novels.
User: 他患有帕金森氏症。
Assistant: He had Parkinson's disease.
User: 1993年,保时捷在964 Turbo上进行了一次大规模的实验性改造,名为Turbo S LM-GT。
Assistant: In 1993, Porsche had experimented with the extensively modified turbo 964, named the Turbo S LM-GT.
User: 例如,杨紫琼的名字为“Michelle Yeoh Choo Kheng”。
Assistant: For example, 杨紫琼 goes by the name Michelle Yeoh Choo Kheng.
User: 民主工党由前工党议员迪克·塔文(英语:Dick Taverne)成立,当时担任林肯选区的议员,但被当地的工党选区支部(英语:Constituency Labour Party)要求其不再竞逐连任。
Assistant: It was formed by the Labour MP, Dick Taverne when his Constituency Labour Party (Lincoln) asked him to stand down as their candidate at the next general election.
User: 永久的,不可覆盖的记录是网络取证信息收集的必要条件。
Assistant: Permanent, non-overwritable recording is a must for network forensics information gathering.
User: 该杂志因其提供的列表和排名而为人熟知,包括最富有美国人列表(福布斯400)和世界顶级公司排名(福布斯全球2000大企业)。
Assistant: The magazine is well known for its lists and rankings, including of the richest Americans (the Forbes 400), of the world's top companies (the Forbes Global 2000), and The World's Billionaires. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 因他的勇敢和个性,优素福受巴赫曼尼苏丹的青睐获迅速提升,并导致他被任命为比贾布尔总督。
Assistant: Yusuf's bravery and personality raised him rapidly in the Bahmani sultan's favor, and resulted in his being appointed Governor of Bijapur.
User: 特威兹缪尔,约翰·巴奇儿子的作者,后来评论说: “我们注意到,填字游戏包含单词“第厄普”,并迅速进行详尽的调查,其中也涉及军情五处。
Assistant: Tweedsmuir, the son of the author, John Buchan, later commented: "We noticed that the crossword contained the word "Dieppe", and there was an immediate and exhaustive inquiry which also involved MI5.
User: 在量子力学里,也有一个密切相关的概念;欲知细节,请参阅史东-冯诺伊曼定理(英语:Stone-von Neumann Theorem)与正则对易关系。
Assistant: A closely related concept also appears in quantum mechanics; see the Stone–von Neumann theorem and canonical commutation relations for details.
User: 煤油在民俗疗法被推荐为杀死虱子的利器,但卫生机构警告,因为它可能导致灼伤和严重的疾病。
Assistant: Kerosene is sometimes recommended as a folk remedy for killing head lice, but health agencies warn against this as it can cause burns and serious illness.
User: 1972年,斯坦福大学破格直接将她升为正教授。
Assistant: In 1972, Stanford University promoted her directly to full professor.
User: 1985年6月30日,正式的复学请求被西部学校(Western School Corporation)的主管詹姆斯·O·史密斯(James O. Smith)拒绝了,这引起了一场长达八个月的法庭对峙。
Assistant: On June 30, 1985, a formal request to permit re-admittance to school was denied by Western School Corporation superintendent James O. Smith, sparking an administrative appeal process that lasted for eight months.
User: 2012年2月,和手办画廊一同作为艺术家代表的Klein Sun画廊宣布在刘勃麟和设计师高尔铁尔、瓦伦蒂诺、朗万、米索尼展开合作项目,它后来登上3月时尚芭莎杂志期刊。
Assistant: In February 2012, Klein Sun Gallery, which represents the artist together with Boxart Gallery, announced a collaborative project between Liu Bolin and designers Gaultier, Valentino, Lanvin and Missoni that was featured in the March 2012 issue of Harper's Bazaar magazine.
User: 不过之后,她为《最终幻想水晶编年史》原声谱曲,之后她又为系列其他五款游戏谱写原声。
Assistant: After that, however, she composed the soundtrack to Final Fantasy Crystal Chronicles, which led to her composing the soundtracks to the other five games in the series.
User: 不过该技术在实际开发的进度并不令人满意。
Assistant: But the progress in practical development has not been satisfactory.
User: 图形在PDF中呈现的基本设计是以非常类似于PostScript中的方式,除了PDF 1.4增添的透明度的使用。
Assistant: The basic design of how graphics are represented in PDF is very similar to that of PostScript, except for the use of transparency, which was added in PDF 1.4.
User: 尽管起初它由中国大陆制作,其国际销售却是由香港的Golden Network处理。
Assistant: Though primarily a mainland Chinese production, international sales was handled by Hong Kong-based Golden Network.
User: 林奇在新罕布什尔州的初选期间保持中立,因为作为州长,他需要以“专注主当好东道主”,根据发言人科林·曼宁的一份声明。
Assistant: Lynch remained neutral during the New Hampshire primary because as governor he needed to "focus on being a good host to the primary", according to a statement by spokesman Colin Manning.
User: 《资本主义与自由》还被Intercollegiate Studies Institute列为20世纪最好的50本书之一,并且在National Review杂志整理的20世纪最好的100本非小说书籍列表上排名第10。
Assistant: Capitalism and Freedom made the Intercollegiate Studies Institute's 50 Best Books of the 20th Century and also was placed tenth on the list of the 100 best non-fiction books of the twentieth century compiled by National Review.
User: 麦金莱在帮助汉纳方面毫无保留,他还经一位军人之手,给某投票立场成疑的共和党议员去信。
Assistant: President McKinley did his best to help Hanna, sending a letter to one Republican whose vote was doubtful, delivered by a soldier.
User: 单一的气候顶极(climatic climax)的概念最初由美国生态学家弗雷德里克·克莱门茨(英语:Frederic Clements)于1900年代初期首先提出。
Assistant: The idea of a single climax, which is defined in relation to regional climate, originated with Frederic Clements in the early 1900s.
User: 华人人口占三分之一。
Assistant: This represented one-third of the adult Chinese population.
User: 导向轮是O-Bahn系统最为精密的组件,可以在遇到剧烈冲击时脱落,因此在O-Bahn建成之前,一些公交车提前安装导向轮并在原路线继续运营以便测试其耐久性。
Assistant: The guide-wheel is the most delicate part of the system and is designed to snap off upon sharp impact; before the O-Bahn was in place, a number of buses were fitted with guide-wheels for their ordinary routes to test their durability.
User: 她不会跳踢踏舞,很多舞她都不会跳......但金姐有她的优雅与才能,在她跟着跳的时候就会随着改进自己的表现。
Assistant: She couldn't tap and she couldn't do this and that ... but Ginger had style and talent and improved as she went along.
User: 这是米其林第一次在欧洲以外地区发布红色指南。
Assistant: It was the first time Michelin published a Red Guide for a region outside Europe.
User: 1960年代,康普顿餐厅员工经常让警察严厉打击光顾餐馆的变性者。
Assistant: In the 1960s the Compton’s Cafeteria staff began to call the police to crack down on transgender individuals, who would frequent the restaurant.
User: 海明威和妻子玛丽在六月离开了古巴,首先到了欧洲为接下来的旅程稍作安排,几个月后他们从威尼斯出发前往坦噶尼喀。
Assistant: Hemingway and Mary left Cuba in June, traveling first to Europe to make arrangements and leaving from Venice to Tanganyika a few months later. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 有影响力的伊斯兰主义者赛义德·库特布写道,伊斯兰教在所有人类顺从于安拉的意义上是和平的宗教。
Assistant: Islamist Sayyid Qutb wrote that Islam is the religion of peace in the sense of submitting all of mankind to Allah.
User: 写下《人权论》。
Assistant: Human Rights Watch Article.
User: J. L. 麦基的错论则处在一种更温和的立场,它认为错的信念应该从心灵概念中剥离出去,但却不取消概念本身,合法的核心含义仍然保持不变。
Assistant: A more moderate position such as J. L. Mackie's error theory suggests that false beliefs should be stripped away from a mental concept without eliminating the concept itself, the legitimate core meaning being left intact.
User: SearchWiki发布于2008年11月20日,并于2010年3月3日停止服务。
Assistant: SearchWiki was released on November 20, 2008 and discontinued on March 3, 2010.
User: 它们可能以低矮的植被为食。
Assistant: Juveniles may be in low vegetation.
User: 这一过程将导致每一个子代B细胞会与亲代的DNA,在抗体氨基酸链的可变区部分产生细微的差异。
Assistant: As a consequence, any daughter B cells will acquire slight amino acid differences in the variable domains of their antibody chains.
User: 萨利赫于1994年首次当选为议会议员,年龄为30岁,是他家乡Faadhippolhu的议员。
Assistant: Solih was first elected to parliament in 1994, aged 30, as the MP from his home atoll of Faadhippolhu.
User: 美国银行的保留约8万亿美元的总直接传统按揭贷款。
Assistant: American banks retained about $8 trillion of that total directly as traditional mortgage loans.
User: 此外许多希腊人以借道保加利亚的方式打破了贸易禁运。
Assistant: Also, many Greeks broke the trade embargo by entering through Bulgaria.
User: 传话结束前,全体参赛者皆不得摘下耳机。
Assistant: Before teeing off for each hole, each player bets an ante.
User: 根据法律,NSL只能请求非内容信息,例如交易记录和拨打的电话号码,而不能要求通讯或电子邮件的内容。
Assistant: By law, NSLs can request only non-content information, for example, transactional records and phone numbers dialed, but never the content of telephone calls or e-mails.
User: 相比主餐厅来说,这家餐厅更受青睐,它为乘客们提供了一个支付额外价格以享受奢华法国高级美食的选项。
Assistant: The restaurant was the preferred alternative to the main dining saloon and gave passengers the option of enjoying lavish French haute cuisine at an additional cost.
User: 她与她沉默寡言的丈夫之间的困难关系,以及她与Ben的可怕遭遇,还是令她在感情上受了伤,Alice犹豫着要如此迅速地与另一个男人打交道。
Assistant: Still emotionally wounded from the difficult relationship she had with her uncommunicative husband and the frightening encounter she had with Ben, Alice is hesitant to get involved with another man so quickly.
User: 在1838年,一个建造一座威灵顿骑在他爱马哥本哈根上的塑像的提议使得又一座巨大的威灵顿骑像被建造在伦敦宪法山(Constitution Hill)的威灵顿拱门(Wellington Arch)之后,就在他从前在伦敦的居所阿普斯利邸宅(Apsley House)外面。
Assistant: In 1838 a proposal to build a statue of Wellington resulted in the building of a giant statue of him on his horse Copenhagen, placed above the Wellington Arch at Constitution Hill in London directly outside Apsley House, his former London home.
User: 行政权仍然在总督手中。
Assistant: The executive powers of government are vested in the Governor.
User: 在大学里,他是机器人兄弟会艾普西龙卢卢的一员,在那里他成为“博爱英雄”做许多恶作剧,有一天晚上,他喝整桶啤酒,快速巡回校园,并把58人塞入电话亭。
Assistant: At the university, he was a member of Epsilon Rho Rho (ERR), a robot fraternity, where he became something of a fraternity hero for his many shenanigans: one night he chugged an entire keg of beer, streaked across campus, and stuffed 58 people into a telephone booth (although he concedes they were mostly children).
User: 这些部队之后入侵迪特马尔申,试图使自由的迪特马尔申人屈服。
Assistant: These forces then invaded Dithmarschen in order to subject the free Ditmarsians.
User: 例如:“nin-dingir ”,意指在埃利都(Eridu)城恩基神庙中接收食物的女祭司。
Assistant: For example, nin-dingir (lady divine) meant a priestess who received foodstuffs at the temple of Enki in the city of Eridu.
User: 细菌消化的一个优点是它减少了和污水的气味和批量,从而减少了所需的倾倒空间。
Assistant: One advantage of bacterial digestion is that it reduces the bulk and odor of sewage, thus reducing space needed for dumping.
User: 他和战争男孩们将麦克斯赶下公路并窃走了他的衣物,给养,武器和汽车,还将他扔在沙漠中等死。
Assistant: Scrotus and the War Boys run Max off the road and steal his clothes, supplies, weapons and car, leaving him to die in the desert.
User: 在自由乘车者运动后,密西西比州当地黑人领袖,例如阿米兹·莫尔、亚伦·亨利、迈德加·埃夫斯和其他人要求学生非暴力协调委员会帮助注册黑人投票人,帮助建立社区组织以便在国家政权里赢得一席之地。
Assistant: After the Freedom Rides, local black leaders in Mississippi such as Amzie Moore, Aaron Henry, Medgar Evers, and others asked SNCC to help register black voters and to build community organizations that could win a share of political power in the state.
User: 议会的反对迫使霍尔曼将计划推迟至第二年,当时卡普里维对该项目表示支持,他指出俄国近期的海军扩张威胁到了德国在波罗的海的海岸线。
Assistant: Parliamentary opposition forced Hollmann to delay until the following year, when Caprivi spoke in favor of the project, noting that Russia's recent naval expansion threatened Germany's Baltic Sea coastline.
User: 福克兰群岛属自治英国海外领土。
Assistant: The Falkland Islands are a self-governing British Overseas Territory.
User: 各个年度都分别在固定的播出时间播出。
Assistant: Each day is structured into fixed periods.
User: 1957年7月,李国文发表短篇小说《改选》于《人民文学》,被划分为“右派分子”,下放铁路工地劳动改造。
Assistant: In July 1957, Li published his short story Re-election (《改选》) in People's Literature (《人民文学》), then he was divided into right winger, and he was sent to a construction plant to work.
User: 他曾两度结婚,二十七个孩子中有两名儿子约翰·弗雷德里克·米勒与詹姆斯·米勒(James Müller或Miller)也成为著名的插画家。
Assistant: He was twice married, and had in all twenty-seven children: two of his sons, John Frederick Miller and James Müller or Miller, also became known as illustrators.
User: 录音师鲍勃·路德维希(英语:Bob Ludwig)获得5项提名,成为获得提名最多的非表演艺术家。
Assistant: Sound engineer Bob Ludwig received the most nominations by a non-performing artist, with five.
User: 花费十九周夺冠《告示牌》Hot Rock Songs榜,Alternative Songs榜(三周), Adult Top 40榜(七周)和Mainstream Top 40榜(一周)。
Assistant: It topped the Billboard Hot Rock Songs (nineteen weeks so far), Alternative Songs (three weeks), Adult Top 40 (seven weeks), and the Mainstream Top 40 (for one week) charts.
User: 如今,随着竞争的加剧,以及Tekel公司2004年进行了私有化,数个全新品牌和种类的拉克酒出现在市场上,每款都有其独特的配方和制作工艺,而其整体质量都保持较高水准。
Assistant: Today, with increased competition from the private sector, and the privatization of Tekel in 2004, several new brands and types of raki have emerged, each with its own distinct composition and production method, although the overall qualities of the drink have generally been kept consistent.
User: 纵观古今,名字的变化比较小。
Assistant: The change of name seems fairly recent.
User: 这个领域发长成管理科学研究所(the institute of management sciences)及其他社团,美国的运筹学会(operations research society of America)等共同兴趣的组织。
Assistant: This field grew as a special interest group of The Institute of Management Sciences (TIMS) and its sister society, the Operations Research Society of America (ORSA).
User: 他的名字来自猎隼,一种原产于中东的大型狩猎鸟类。
Assistant: It was named after the saker falcon, a large falconry bird native to the Middle East.
User: 1856年早期他的精力短暂复苏,他便忙碌于安排自己的儿子理查德和外孙女博林结婚(理查德的同父异母姐姐的女儿,她是里奥汀的女儿,也就是说两人是近亲结婚),并且承诺自己将多多旅游。
Assistant: In a brief resurgence of energy in early 1856, he busied himself in arrangements for a marriage between his son Richard and his granddaughter Pauline (Richard's step-sister's daughter) and undertook more travel.
User: 与此同时,巴谭里的评论也增加了反英情绪。
Assistant: Meanwhile, Bottomley's comments increased anti-British sentiment.
User: 1944年3月底时盟军成功完成这两个目标,此外也瓦解了日本于加罗林群岛的重要根据地特鲁克岛。
Assistant: By the end of March 1944, the Allies had completed both of these objectives, and had also neutralised the major Japanese base at Truk in the Caroline Islands. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
法妮黛是在1981年第一个在西北太平洋形成的热带气旋和自1959年来第四个在三月形成的台风。
Assistant: OK, the translated text is: Freda was the first tropical cyclone in the western Pacific in 1981 and the fourth typhoon to occur in March since 1959.
User: Please translate the following sentence into English: 墨西哥民防官员宣布韦拉克鲁斯州大部分地区进入“红色警戒”状态。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Mexico's Civilian Protection officials declared a "red alert" for much of the state of Veracruz.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在菲洛斯星(Feros)的殖民地,薛帕德与萨伦的部队作战,并了解到他的旗舰霸主(Sovereign)拥有独特的精神控制能力。
Assistant: Sure, the translation is:On the colony of Feros, Shepard fights off Saren's forces and learns that his flagship, Sovereign, possesses unique mind-control capabilities.
User: translate the following text from chinese to english
尽管苏黎世的代表有出席,但他们没有参加议程。
Assistant: ok, the following is the translation:
Although Zürich's representatives were present, they did not participate in the sessions.
User: translate the following text from chinese to english
《女神异闻录4》同样也有一个叫《Persona 4 The Card Battle》的移动端纸牌游戏。
Assistant: ok, the translated text is: Persona 4 likewise received a mobile card game spin-off, titled Persona 4 The Card Battle.
User: Translate the following contents from Chinese to English
大多数ncurses调用可以很方便地移植到旧的curses上。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Most ncurses calls can be easily ported to the old curses.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
德黑兰, 马什哈德,设拉子, 大不里士, 阿瓦士 和伊斯法罕均有地铁运输系统,它们也处于不同阶段的运作和建筑中。
Assistant: OK, the translation is:Tehran, Mashhad, Shiraz, Tabriz, Ahwaz and Esfahan have underground mass transit rail lines, in different stages of operation and construction.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 直接路由模式是最有效和最广泛部署的的的模式。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Direct routed mode is the most efficient and most widely deployed mode.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
另说是女娲在此日创造五谷,人类有食物,得以“完好、保全”。
Assistant: ok, the translated text is: In the day that God created man, in the likeness of God made He him.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
这也导致其发布了所谓的《Wendelsteiner Anstoß》,要求德国足球前三个级别的职业足球和下级的业余足球要有明确的区分。
Assistant: ok, the translated text is: It resulted in the publication of what was called the Wendelsteiner Anstoß, which demanded a clear demarcation between professional football on the first three tiers of German football and amateur football below that.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 2014年初,Tuenti在墨西哥、秘鲁和阿根廷设立了自己的移动运营商。
Assistant: sure, the following is the translation:
Tuenti launched its mobile operator brand in Mexico, Peru and Argentina in 2014.
User: Translate the following text from Chinese to English:
墨西哥本土沿海地区的两个渔村共有150户家庭疏散。
Assistant: Sure, the translation is:A total of 150 families were evacuated in two fishing villages along the mainland.
User: translate the following text from chinese to english
本站目前正在建设中。
Assistant: ok, the following is the translation:
The station is currently under construction.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 主角们变成布偶戏的四格漫画。
Assistant: Sure, the translated text is: The fourth became a producer of plays.
User: Please translate the following sentence into English:
成员(1月19日-1月21日): 乌克兰红十字会:20名以上的志愿者(机动组) 乌克兰亲欧盟示威运动医疗服务队(约30名志愿者) 救护车:6辆(停靠在欧洲广场附近) 右区、乌克兰人民自卫部和其他的自卫单位搭建路障用作自卫。
Assistant: ok, the following is the translation:
Numbers (19–21 January): Ukrainian Red Cross – 20+ volunteers (mobile group) Euromaidan medical service – ≈30 volunteers Ambulance vehicle – 6 vehicles (parked next to the European Square) Self-defense and creation of the barricades has been carried out by Right Sector, the UNA-UNSO, and other self-defense units.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 德意志西阿非利加公司(德语:Deutsch-Westafrikanische Gesellschaft / Compagnie, DWAG),简称西非公司,是1885年成立德国的一家特许公司。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The German West African Company, in German Deutsch-Westafrikanische Gesellschaft / Compagnie, was a German chartered company, founded in 1885.
User: please translate the following sentence into english
在 2016年 世界各地举办了89个赛事,2011年 和 2012年简赛事井喷增长,从38个增至57个。
Assistant: ok, the translated text is: The 2016 series saw 89 events worldwide, with the biggest one-year increase in the number of events coming between the 2011 and 2012 series when the number of races grew from 38 to 57.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 然而,最高法院认定在某些情况下,听审似乎没有意义的案件是有益的。
Assistant: sure, the following is the translation:
However, the Court recognizes some circumstances where it is appropriate to hear a case that is seemingly moot.
User: Please translate the following sentence into English: 在狮子号新舰长戴维·贝蒂少将指挥下,哈维以高级海军陆战队军官的身份参加了他的第一次战争——第一次世界大战。
Assistant: sure, the translated text is: Under her new commander, Rear-Admiral David Beatty, Harvey served as the senior marine officer on board into the First World War, his first military campaign.
User: please translate the following sentence into english: 分子查询语言(英语:Molecular Query Language,简写MQL),是一种在化学信息学领域中为复杂、困难和特殊的分子检索问题而设计的计算机语言。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Molecular Query Language (MQL) was designed to allow more complex, problem-specific search methods in chemoinformatics.
User: please translate the following text from chinese to english
弦理论的普及入门见于 Greene 2000。
Assistant: sure, the translated text is: For an accessible introduction to string theory, see Greene 2000.
User: please translate the following text from chinese to english: 赫茨普龙也已经在使用这种类型的图表,但直到1911年他才首次在他的出版品中显示出来。
Assistant: Sure, the translation is:Hertzsprung had already been working with this type of diagram, but his first publications showing it were not until 1911.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
起初,威斯特并未积极与斯威夫特进行沟通,但之后,他对自己的行为表示抱歉,而斯威夫特也接受了道歉。
Assistant: Sure, the following is the translation:
At first, West made no effort in contacting Swift, but he later issued an apology, which Swift accepted.
User: please translate the following sentence into english
北中南捷运:规划及兴建共182公里的捷运路线,加速北、中、南三都会的快速便捷大众交通。
Assistant: ok, the translated text is: Northern, central, and southern metro system Goal: to plan and construct a total of 182 km of metro routes; to improve the rapid transit systems in metropolitan areas of northern, central, and southern Taiwan.
User: please translate the following contents from chinese to english:
并于不久后成为高等法院法官,后来被任命为上诉法院法官,随后又被任命为联邦法院法官。
Assistant: sure, the translation is:He eventually became a High Court Judge and was later appointed as Court of Appeal Judge and subsequently, Federal Court Judge.
User: Translate the following text from Chinese to English
只有在拥有令人信服的理由时,政府才能够以不同的态度对待不同的种族。
Assistant: ok, the translation is:Only if it served a compelling interest could the government treat members of different races differently. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 叙利亚反对派组织在2011年出现了新的转折,叙利亚内战后他们联合起来组成了“叙利亚国家理事会”,已经设法得到了西方社会支持和承认为对话伙伴。
Assistant: Opposition groups in Syria took a new turn in late 2011, during the Syrian Civil War, as they united to form the Syrian National Council (SNC), which has received significant international support and recognition as a partner for dialogue.
User: 第一军的第51(苏格兰高地)步兵师(英语:51st (Highland) Division)从奥恩河桥头堡向南进攻以阻止第21装甲师属部进行调动。
Assistant: The 51st (Highland) Infantry Division (I Corps) was ordered to strike south from the Orne bridgehead, to prevent units of the 21st Panzer Division from being transferred.
User: 妇女和女孩在蒙古按摩院,酒店,酒吧和卡拉OK俱乐部遭受性交易。
Assistant: Women and girls are subjected to sex trafficking in Mongolian massage parlors, hotels, bars, and karaoke clubs.
User: 含有更多粘土的沉积物比那些具有沙子或淤泥的沉积物更易于侵蚀,因为粘土有助于将污垢颗粒粘结在一起。
Assistant: Sediments containing more clay tend to be more resistant to erosion than those with sand or silt, because the clay helps bind soil particles together.
User: 最初,这是一个农业术语。
Assistant: It was originally a French word.
User: 12月11日:南北韩恢复货运列车运行。
Assistant: December 11 – freight service to resume between South Korea and North Korea.
User: 在梭伦废除以前,雅典实行债务奴隶制:一个无力支付债务的平民将成为其债主的奴隶。
Assistant: Prior to its interdiction by Solon, Athenians practiced debt enslavement: a citizen incapable of paying his debts became "enslaved" to the creditor.
User: 在进行八色小行星巡天(ECAS)时,David J. Tholen和Edward F. Tedesco于1980年9月16日测量了艾女星的反射光谱。
Assistant: Ida's reflection spectrum was measured on 16 September 1980 by astronomers David J. Tholen and Edward F. Tedesco as part of the eight-color asteroid survey (ECAS).
User: 请参阅各个标记语言以获得更多信息。
Assistant: Please see the individual markup languages' articles for further information.
User: 尽管病症类似于登革热,但测试排除了登革热和其他几个潜在病因。
Assistant: While the symptoms resembled dengue fever, testing ruled out this and several other potential causes.
User: 该项目还尝试使用FullFAT库重写其FAT可 安装文件系统。
Assistant: The project has also experimented with using the FullFAT library in its rewrite of its FAT Installable File System.
User: 经过中世纪的欧洲,国王与女王多次打击独占事业,包括那些因国家立法而产生的。
Assistant: Throughout the Middle Ages in Europe, kings and queens repeatedly cracked down on monopolies, including those created through state legislation.
User: 人们在亚利桑那州仍能偶尔见到“酋长”这样的美洲豹,这也促使当局采取行动保护它们。
Assistant: Jaguars are still occasionally sighted in Arizona and New Mexico, such as El Jefe, prompting actions for its conservation by authorities.
User: 针灸的效果仍然未知,因为能够找到的研究都质量低(主要研究设计可怜,或实践报告不足)。
Assistant: The efficacy of acupuncture remains unknown because the available studies are of low quality (poor primary study design or inadequate reporting practices).
User: 比尔·盖茨和保罗·艾伦后来前往MITS公司为该电脑制作了软件和Altair BASIC语言,这也是微软的第一个产品。
Assistant: Bill Gates and Paul Allen joined MITS to develop software and Altair BASIC was Microsoft's first product.
User: 在极少数的情况下,NTropZ的南侧会出现活跃的"小红斑"。
Assistant: On rare occasions, the southern NTropZ plays host to "Little Red Spots".
User: 马佐夫舍只在10世纪的时候才被征服,而且本地普鲁士人,约特温基亚人和立陶宛人仍在其领土居住,而那里没有稳定的边界线存在。
Assistant: Masovia had only been conquered in the 10th century and native Prussians, Yotvingians, and Lithuanians were still living in the territory, where no settled borders existed.
User: 拖延。
Assistant: UN Report.
User: 使用者将他们的信用卡或借记卡和运送信息储存在他们的Google账户中,以便他们可以透过点击屏幕上的按钮在参与商店购买,提供了防欺诈功能,并提供统一的跟踪采购及其状态的页面。
Assistant: Users would store their credit or debit card and shipping information in their Google Account, so that they could purchase at participating stores by clicking an on-screen button.
User: 第一次后,液体的酒精度在28–30%之间。
Assistant: In the first pass, the result is a liquid containing 28%–30% alcohol.
User: 虽然礼仪衣服不一样,但一样便利。
Assistant: General appearance besides the costume is also equally important.
User: 帕拉代斯河和内夫斯河将东部丹山的降水带到乔治溪,松鼠颈河则带来西边野蛮山的降水。
Assistant: Paradise Run and Neff's Run carry the precipitation from Dan's Mountain on the east to Georges Creek, while Squirrel Neck Run feeds it from the west off of Savage Mountain.
User: 考古学家Richard Klein对古代石器有着很深的了解,他认为原始人的工具无法分类。
Assistant: Archaeologist Richard G. Klein, who has worked extensively on ancient stone tools, describes the stone tool kit of archaic hominids as impossible to categorize.
User: 而他们所剩的时间只有7天。
Assistant: His term of office lasted only seven days.
User: 一个氢核就是一个质子,所以同时发生在重核中的核反应可以不用在检测过程中进行考量。
Assistant: A hydrogen nucleus is a single proton, so simultaneous nuclear interactions, which would occur within a heavier nucleus, don't need to be considered for the detection experiment.
User: 这只编队在1941年9月抵达马尼拉。
Assistant: It arrived at Manila in September 1941.
User: 布莱克曼建议格蕾跟英国音乐人兼唱片制作人亚历克斯·基德(Alex da Kid)合作。
Assistant: Blakeman had suggested that she work with English musician and record producer Alex da Kid.
User: 在第三次十字军东征中,这两个国王参加了十字军东征;然而,他们的联盟及友谊在这次东征中断绝了。
Assistant: The two kings then went crusading during the Third Crusade; however, their alliance and friendship broke down during the crusade.
User: 阿尔伯特医学院亦在Business Insider的医学院排名中位列美国前20位。
Assistant: Alpert was also ranked in the top 20 medical schools in the nation by Business Insider.
User: 能源部的固态能量转换联盟发现,截至2011年1月,固定式燃料电池产生的电力装机约每千瓦时724美元775美元。
Assistant: The Department of Energy Solid State Energy Conversion Alliance found that, as of January 2011, stationary fuel cells generated power at approximately $724 to $775 per kilowatt installed.
User: 该步骤会在随后的页面浏览中重复。
Assistant: The step is repeated for subsequent page views.
User: 在圣洛厄尔空间港,他遇见了其新搭档——名为纳奥米·奥美蒂的年轻女子。
Assistant: At the Saint Lowell's space port he is to meet his new partner—a young woman named Naomi Armitage.
User: Google计算引擎提供管理特定IP区间的路由表。
Assistant: Google Compute Engine offers a routing table to manage how traffic destined for a certain IP range should be routed.
User: 明初政治人物。
Assistant: A Political Theory Primer.
User: 18个氨基酸在WRKY蛋白结构域中是高度保守的,包括核心基序,锌指结合的半胱氨酸和组氨酸和形成DWK盐桥的三联体。
Assistant: Eighteen amino acids are highly conserved in the WRKY protein domain, including the core motif, zinc-finger binding cysteines and histidines, and a triad forming a DWK salt bridge.
User: B. sungii是亚洲一种与未确定虫草属物种关联的物种。
Assistant: B. sungii is an Asian species that is linked to an undetermined species of Cordyceps.
User: 四部电影分别在不同年份同时获得三项提名:《美女与野兽》、《狮子王》、《梦幻女郎》和《魔法奇缘》。
Assistant: Only four films have featured three nominated songs: Beauty and the Beast, The Lion King, Dreamgirls, and Enchanted.
User: 在2010年,该项目完成收录超过一千万份数字档案。
Assistant: In 2010, the project accomplished its objective of giving access to over 10 million digital objects.
User: 这使明军获得胜利,清军伤亡惨重。
Assistant: As the fire smoldered so did the pride and power of Abatete.
User: 巴特布兰肯堡是德国福音联盟(Deutsche Evangelische Allianz)的总部,该联盟是德国大部分新教教会的松散联盟。
Assistant: Bad Blankenburg is the headquarters of Deutsche Evangelische Allianz, a cooperative network of most Protestant churches in Germany. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 但是,MSMC也无法达到印度军队的要求,国防研究与发展组织和军械工厂委员会唯有从头开始,合作研发一枝名为JVPC的冲锋枪,并在最初的一轮试验中表现出其承诺。
Assistant: The MSMC also was unable to clear the Indian Army's requiredment and DRDO and OFB jointly started development of a carbine from scratch called the JVPC which showed promise in the initial round of trials.
User: 目前只剩下一家De Conick。
Assistant: Only one survives, Conics.
User: 在变星总表中被列为慢不规则变星,但除了计算出720天的周期外,还有1,817天的次长周期。
Assistant: It is listed in the General Catalogue of Variable Stars as a slow irregular variable, but a period of 720 days has been calculated, as well as a long secondary period of 1,817 days.
User: 委内瑞拉总检察长办公室正着手调查,至于人权观察组织的报道,有145项指控侵犯人权的调查,17名安全官员与案件有牵连而被关押。
Assistant: The Venezuelan Attorney General's office reported it was conducting, as of the Human Rights Watch report, 145 investigations into alleged human rights abuses, and that 17 security officials had been detained in connection to them.
User: 因此C语言指定 阵列的索引一定从0开始;许多开发人员会将该元素称为“第零”而不是“第一”。
Assistant: For this reason, the C programming language specifies that array indices always begin at 0; and many programmers will call that element "zeroth" rather than "first".
User: 一些国家或州在不同时期授予和取消过公民普选权。
Assistant: States have granted and revoked universal suffrage at various times.
User: 国家局域网(英语:National intranet)指的是由国家运作、基于互联网协议的一种封闭平台式网络,其目的是控制和监视网民,限制他们访问外部的网站。
Assistant: A national intranet is an Internet protocol-based walled garden network maintained by a nation state as a national substitute for the global Internet, with the aim of controlling and monitoring the communications of its inhabitants, as well as restricting their access to outside media.
User: 詹姆斯.凯尔索尔后来声明一开始他否定了这个提议但最后大家还是一致通过了这个方案。
Assistant: James Kelsall later claimed that he had disagreed with the plan at first but it was soon unanimously agreed.
User: 德累斯顿的贵族和富人过去住在洛施维茨,例如西奥多•克尔纳和卡尔·马利亚·冯·韦伯。
Assistant: Nobility and rich citizens of Dresden used to live in Loschwitz such as Theodor Körner, Carl Maria von Weber and Gerhard von Kügelgen.
User: 格兰德河铁路可选择购买丹佛至堪萨斯城的线路。
Assistant: The Rio Grande would have an option to purchase the Denver-Kansas City line.
User: 普林尼曾提到萨莫奈人的别名为撒贝利人,这个说法亦为斯特拉波所证实。
Assistant: Pliny in one passage says the Samnites were also called Sabelli, and this is confirmed by Strabo.
User: 沃顿一直保持其在全球QS 200商学院报告2013/14财务专业化排行榜榜首的位置,促使QS表示,“沃顿商学院是金融界的至尊”。
Assistant: Similarly, Wharton has maintained its top position in the finance specialization rankings of the QS Global 200 Business Schools Report 2013/14, prompting QS to declare that "Wharton reigns supreme in finance, topping the table again".
User: 类似的有关道德的谈论,或者说义务和规范一般好像也有模态结构。
Assistant: Likewise talk of morality, or of obligation and norms generally, seems to have a modal structure.
User: 江西讨袁军在短短5天之内已呈败势。
Assistant: Unfortunately this kathakali yogam existed for a short period only.
User: 科学家曾观察到黑猩猩将物体作为武器的应用,猜测早在五百万年前,人类就开始使用武器。
Assistant: The use of objects as weapons has been observed among chimpanzees, leading to speculation that early hominids used weapons as early as five million years ago.
User: 比其它套装更小的原因之一是为了向模块拼砌系列提供成本更低的准入门槛。
Assistant: One of the reasons this set was smaller than the others was to provide a lower cost entry point into the Modular Buildings series.
User: 他被带走,再也没有听见他了。
Assistant: He is taken away and never heard of again.
User: 语义是程序的可能行为的数学特征化。
Assistant: A semantics is a mathematical characterization of a possible behavior of the program.
User: 在2月14日-15日的夜晚,德国部队重新夺回了阿里图斯。
Assistant: On the night of February 14–15, German forces retook Alytus.
User: 已废止的美国卫生、教育及福利部亦曾有两名女性部长。
Assistant: The defunct Department of Health, Education, and Welfare also had two female Secretaries.
User: ProPhoto RGB色域也被用于非线性相关色阶操作最小色调而使用。
Assistant: The ProPhoto RGB primaries were also chosen in order to minimize hue rotations associated with non-linear tone scale operations.
User: 对于这两个特点,1956年瑞典核武器计划(在能够进行爆炸测试前就中止了)中的一张图可以很好的表现出来。
Assistant: A good illustration of these two features is a 1956 drawing from the Swedish nuclear weapons program (which was terminated before it produced a test explosion).
User: 一些人说现在城市名字是基于波斯语,意为“边境城镇” ,或者更确切地说叫“前进城市”,不过抄写错误和语言转变也可能是城市产生新名称的原因。
Assistant: The current name is said by some to have been based upon the Persian for "frontier town" or, more literally, "forward city," though transcription errors and linguistic shifts may account for the city's new name.
User: 如果路由器传送所有来自界面A的多播封包到界面B,而同时传送所有来自界面B的包封到界面A,两个界面都可能会收到同一个封包,这将会产生很典形的路由循环因为封包只会一直被传输下去直到其TTL字段到期。
Assistant: If the router forwarded all packets that come in interface A to interface B and it also forwarded all packets coming in interface B to interface A and both interfaces receive the same packet, this will create a classic routing loop where packets will be forwarded in both directions until their IP TTLs expire.
User: 她于1988年在旧金山死于肺炎。
Assistant: She died in 1988 of pneumonia in San Francisco.
User: 复杂攻击难以用简单规则来阻止,例如80端口(网页服务)遭受攻击时不可能拒绝端口所有的通信,因为其同时会阻止合法流量。
Assistant: More complex attacks will however be hard to block with simple rules: for example, if there is an ongoing attack on port 80 (web service), it is not possible to drop all incoming traffic on this port because doing so will prevent the server from serving legitimate traffic.
User: 这一问题已被大量患者所证实,患有同等程度手汗症的患者在接受交感神经切除后,一些人出现足部出汗减少或消失,而另一些人则相反,在这方面根本没有受到影响。
Assistant: This problem was demonstrated by a significant number of patients who underwent sympathectomy at the same level for hand sweating, but who then presented a reduction or elimination of feet sweating, in contrast to others who were not affected in this way.
User: 然而在1908年之后,阿尔巴尼亚的崛起和土耳其民族主义迫使希腊、塞尔维亚和保加利亚放弃在马其顿问题上的分歧,并于1912年结为联盟以对抗奥斯曼帝国。
Assistant: The rise of the Albanian and the Turkish nationalism after 1908, however, prompted Greece, Serbia and Bulgaria to bury their differences with regard to Macedonia and to form a joint coalition against the Ottoman Empire in 1912.
User: 主角要找到光之武器、拯救公主和他的父亲,并阻止Dark Sol。
Assistant: The main character is charged to find the Arms of Light, rescue the princess and his own father, and stop Dark Sol.
User: 西班牙政权也允许大量说法语的阿卡迪亚流亡者(英语:Expulsion of the Acadians)从北美洲转移到路易斯安那安居。
Assistant: Spanish authorities also granted permission for a large number of French-speaking Acadian exiles to relocate from northeastern North America to Louisiana.
User: 这显示它们有着相同的起源。
Assistant: This similarity suggests that they have the same origin.
User: 他专门从事金融中介、金融危机和流动性的研究。
Assistant: He specializes in the study of financial intermediaries, financial crises, and liquidity.
User: 夏季和冬季旅游业是这里的一个重要工业。
Assistant: Tourism, both summer and winter, is another key industry.
User: 这个专案不会接受不允许商业使用或改作(如创用CC中的NC与ND条款)的内容,他们认为这样是在限制使用者,导致内容不自由。
Assistant: The project does not accept content licensed with clauses which prevent commercial reuse or remixing (like the Creative Commons license clauses NC or ND), as these are perceived to restrict users, thus making the content non-free. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 为怀特河和维多利亚瀑布的所在地。
Assistant: It is home to the White River and Victoria Falls.
User: 尿生殖三角(urogenital triangle)是会阴的前半部。
Assistant: The urogenital triangle is the anterior part of the perineum.
User: 2014年5月30日,巴育在国立电视台上首次发表系列性周五晚演说。
Assistant: On 30 May 2014, Prayut gave his first of a series of Friday night speeches on national television.
User: 其形态与民间传说的僵尸相类似。
Assistant: Its dimensions were the same as those of an average mouse.
User: 尽管最初是由军事领域所建立的方法,但FMEA方法学现在已广泛应用于各种各样的行业,包括半导体加工、饮食服务、塑料制造、软件以及医疗保健行业。
Assistant: Although initially developed by the military, FMEA methodology is now extensively used in a variety of industries including semiconductor processing, food service, plastics, software, and healthcare.
User: 那年春天,一些白人夫妇和黑人夫妇测试了房产官员明目张胆的种族倾向:歧视性地区别对待收入、背景、孩子数量和其他特征完全一致的几对夫妇的住房需求。
Assistant: During that spring, several white couple/black couple tests of real estate offices uncovered racial steering: discriminatory processing of housing requests by couples who were exact matches in income, background, number of children, and other attributes.
User: 虽然风暴一直远离陆地,但其带来的水分还是到达了加利福尼亚州南部并产生降雨。
Assistant: Despite remaining away from land, moisture from the storm reached southern California to produce rainfall.
User: TestNG的主要功能包括: 支持注解。
Assistant: TestNG's main features include: Annotation support.
User: 此外,他指出,“她是节目中某些最激动人心的情节的中心”,“超越戏剧价值,艾薇尔易使每集更好”,正因为“编剧显然喜欢写关于她的场景。
Assistant: Furthermore, he noted that "she's been at the center of some of the show's most emotional episodes", and "beyond her dramatic value, Marceline tends to just make every episode better" because "her writers clearly enjoy writing scenes for her".
User: 守卫者中的建筑师。
Assistant: Le Moniteur des architectes.
User: 机械显示的另一个好处在于,如果电力供应丢失,装置会继续显示断电前的最后输入而不论是什么内容。
Assistant: Another benefit of the vane display is that if the power supply is lost, the display will continue to show whatever the last value was before power was cut.
User: 除此之外还有几部同名,且同样由布拉达曼特担任女主角的歌剧作品: 《布拉达曼特》(La Bradamante)──由Pietro Paolo Bissari写作,弗朗切斯科·卡瓦利(英语:Francesco Cavalli)作曲,1650年在威尼斯的Teatro Santi Giovanni e Paolo首次演出。
Assistant: Several eponymous operas have been written about the heroine: La Bradamante, written by Pietro Paolo Bissari with music composed by Francesco Cavalli, was first performed in 1650 at the Teatro Santi Giovanni e Paolo of Venice.
User: MyISAM依赖于文件系统块缓存来缓存对数据行和索引的读取,而InnoDB在引擎本身内执行此操作,将行缓存与索引缓存相结合。
Assistant: MyISAM relies on the filesystem block cache for caching reads to the data rows and indexes, while InnoDB does this within the engine itself, combining the row caches with the index caches.
User: 11月 - 南梦宫发行了首款卷轴平台游戏《Jump Bug》,该游戏由Hoei/Coreland和ADK》开发,北美版由Rock-Ola在世嘉的授权下发行。
Assistant: December, Jump Bug, the first scrolling platformer, developed by Hoei/Coreland and Alpha Denshi, is distributed in North America by Rock-Ola under license from Sega.
User: A·O·斯科特批评她的角色,以及与柯林·佛斯的对手戏,称其是“有点迂腐的愚蠢想法,这意味着表明了(艾伦是)傲慢的知识分子”。
Assistant: A. O. Scott criticized her role, and pairing with Colin Firth, describing it as "the kind of pedantic nonsense that is meant to signify superior intellect".
User: 现在唯一可查知的庚斯博罗的助手是他的外甥庚斯博罗·杜邦。
Assistant: Gainsborough's only known assistant was his nephew, Gainsborough Dupont.
User: 在几周的训练后,乔迪与加比兰熟悉了彼此,乔迪请求爸爸同意他在感恩节前骑马。
Assistant: After several weeks of training and getting to know Gabilan, Jody is told by his father that he will be allowed to ride the horse by Thanksgiving.
User: 这个地区特别是红河谷有着平坦和肥沃的土地,退化的冰川在全省留下了各种丘陵和岩石地貌。
Assistant: This region, particularly the Red River Valley, is flat and fertile; receding glaciers left hilly and rocky areas throughout the province.
User: 他觉得1945年后出现的斯大林主义信仰不过是扩展了资产阶级的革命,也就是说,普鲁士容克阶级被红军通过他们的农业政策和生产力发展所接收。
Assistant: He felt that the Stalinist regimes that came into existence after 1945 were just extending the bourgeois revolution, i.e. the expropriation of the Prussian Junker class by the Red Army through their agrarian policies and through the development of the productive forces.
User: 妇女政策研究所报告说,由于照顾家庭成员的要求,女性比男性有九倍的兼职能力。
Assistant: The Institute for Women's Policy Research reports that females are nine times likelier than males to work in a part-time capacity over a full-time capacity as a result of caregiving demands of their family members.
User: 1820年,当伊丽莎白港被确立为一个城市时,是英国用在收容殖民地和战争中种族之间的隔离区域。
Assistant: Port Elizabeth was founded as a town in 1820 to house British settlers as a way of strengthening the border region between the Cape Colony and the Xhosa.
User: 在11月29日,距离比赛开始不足一星期,赛会最终宣布分组赛赛事会由泰国首都曼谷迁到南部的普吉进行比赛。
Assistant: On 29 November, with less than one week before the start of the tournament, the Group Stages held in Thai sport were moved from the capital Bangkok to the southern province Phuket.
User: 卫星上网是指由通讯卫星提供的网络存取服务。
Assistant: Satellite Internet access is Internet access provided through communications satellites.
User: 该标本标号为“Kerr 17727”,采集于泰国桐艾府考夸(Khao Kuap)海拔约600米处。
Assistant: This specimen, Kerr 17727, was collected at an elevation of around 600 m from Khao Kuap, Trat Province, Thailand.
User: 他承诺挪威将在战争最后阶段支持德国,但德国必须放弃介入挪威内政。
Assistant: He promised Norwegian support in the final phase of the war if Germany agreed to a peace deal that would remove Norway's affairs from German intervention.
User: 主要元素,氮,硫,磷通过一系列特定反应释放和矿化。
Assistant: The essential elements, nitrogen, sulfur, phosphorus are liberated and mineralized by a series of specific reactions.
User: 它采用了位于主弹簧外壳体的下侧的握把底部式弹匣释放杆,这种弹匣扣在历史上获得众多欧洲枪械,比如SIG P210、瓦尔特PPK等手枪所使用。
Assistant: It utilizes a heel-mounted magazine release lever located on the underside of the mainspring housing, a type of catch which has historically been popular on many European guns like the SIG P210, Walther PPK and others. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
第一版无需著录。
Assistant: sure, the translated text is: The first show was not recorded.
User: Please translate the following sentence into English: 铁路交通随即中断,但数小时后恢复。
Assistant: ok, the following is the translation:
Railway traffic is disrupted, but restored several hours later.
User: please translate the following contents from chinese to english
本名卓玥,是邓榕的独生女。
Assistant: Sure, the following is the translation:
She is very protective of her only daughter Kani.
User: Translate the following contents from Chinese to English
截至第八周周末,其在174家戏院收获715,559美元,平均每院4,185美元。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It grossed $715,559 from 174 theaters in its eighth weekend, averaging $4,185 per screen.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
宣言并没有断然漠视南非,而是对种族隔离政府采取一种缓和的态度,甚至承认其自治地位。
Assistant: sure, the translation is:It did not rebuff South Africa entirely, though, adopting an appeasing manner towards the apartheid government, and even recognising its autonomy.
User: translate the following contents from chinese to english:
我们已经失去了一小块,但又增加了一些。
Assistant: OK, the translation is:He planted a few and then a few more.
User: please translate the following text from chinese to english:
她也被《沃斯堡周刊(英语:Fort Worth Weekly)》的读者评选为“最佳公仆”。
Assistant: ok, the following is the translation:
She was also chosen by the readers of Fort Worth Weekly as the "Best Servant of the People".
User: translate the following text from chinese to english: 孟加拉国的很大一部分都位于恒河三角洲上,该国许多人依靠三角洲生存。
Assistant: sure, the translation is:A large part of the nation of Bangladesh lies in the Ganges Delta, and many of the country's people depend on the delta for survival.
User: translate the following contents from chinese to english
任何研究性问题的科学方法都是极为困难,因为这个领域被道德戒律、禁忌、个人和团体的教育,以及长久以来的行为模式深深地覆盖着。
Assistant: OK, the following is the translation:
Any sort of scientific approach to the problems of sex is difficult because the field is so deeply overlaid with such things as moral precept, taboo, individual and group training, and long established behavior patterns.
User: please translate the following contents from chinese to english:
该工作室开发系列游戏Madden NFL系列(包括Madden, NCAA Football, NFL Street, NASCAR and NFL Head Coach),在2006年年底发布根据同名电影改编游戏《超人归来》。
Assistant: OK, the translated text is: In addition to the usual titles developed by the studio which include Madden, NCAA Football, NFL Street, NASCAR and NFL Head Coach, in late 2006 Tiburon released the Superman Returns game based on the movie of the same name.
User: please translate the following sentence into english: 上涂料的纸像是光滑的杂志会比平坦的书籍更加迅速的弄钝叶片,因为有高岭石粘土包覆。
Assistant: ok, the following is the translation:
Coated paper such as slick magazine paper dulls the blade more quickly than plain book paper, due to the kaolinite clay coating. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
风暴期间有一间酒店倒塌,至少一人遇难,全城到处都堆积着各种垃圾。
Assistant: ok, the translation is:A hotel collapsed amid the disaster, killing at least one person, and loose debris covered the town.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 目前已知质量最大的恒星黑洞是15.65±1.45倍太阳质量。
Assistant: sure, the translated text is: Until 2016, the largest known stellar black hole was 15.65±1.45 solar masses.
User: please translate the following sentence from chinese into english
在传统上,每个单元有两种可能的状态,因此每个单元中存储一个位元数据的称之为单层单元,或者SLC闪存。
Assistant: OK, the translation is:Traditionally, each cell had two possible states, so one bit of data was stored in each cell in so-called single-level cells, or SLC flash memory.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
导弹早期预警:作为弹道导弹攻击的早期预警。
Assistant: sure, the following is the translation:
Missile early warning Provides warning of an attack by detecting ballistic missile launches.
User: translate the following text from chinese to english
厨师们制作了快速腌制的软果,如黑莓、草莓和蓝莓。
Assistant: OK, the following is the translation:
Chefs have created quick pickled soft fruit, such as blackberries, strawberries, and blueberries.
User: Please translate the following sentence into English:
奥莱希尼茨基重新取得优势,并长期推行反对波匈联盟的政策。
Assistant: ok, the translation is:Oleśnicki gained the upper hand again and pursued his long-term objective of Poland's union with Hungary.
User: Translate the following text from Chinese to English
政府和参议会举行了联合会议,苏发努冯在会上要求立即改变,他的要求没有任何反对。
Assistant: Sure, the translated text is: A joint meeting of the government and the Consultative Council was held, at which Suphānuvong demanded immediate change.
User: Please translate the following sentence into English
在11月10日和13日的起义期间,在Buloh Gampong Teungah的Teungku Abduldjalil(Tengku Abdul Djalil)和Tjot Plieng的武装下,用武装武器和机关枪的日本军队被指控为Acehnese。
Assistant: Sure, the translated text is: During the revolt, the Japanese troops armed with mortars and machine guns were charged by sword wielding Acehnese under Teungku Abduldjalil (Tengku Abdul Djalil) in Buloh Gampong Teungah and Tjot Plieng on 10 and 13 November.
User: translate the following text from chinese to english: 随着UMTS标准的创建,它被移动到3GPP。
Assistant: ok, the translation is:With the development of UMTS, the specification work was partially transferred to 3GPP.
User: Please translate the following sentence into English
随后许多中央机构迁移到布达,许多贵族也随之迁移。
Assistant: sure, the following is the translation:
Many central offices subsequently moved to Buda, followed by a large segment of the nobility.
User: Translate the following text from Chinese to English:
21俱乐部(英语:21 Club),通常简称21,是一间美国传统菜式餐厅和禁酒令时期的前地下酒吧,位于纽约市的第52街西21号。
Assistant: ok, the translation is:The 21 Club, often simply 21, is an American traditional cuisine restaurant and former prohibition-era speakeasy, located at 21 West 52nd Street in New York City.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
2013年,蒙古总统查希亚·额勒贝格道尔吉访问朝鲜,并表示两个国家将扩大经济联系,特别是石油精炼方面。
Assistant: sure, the translation is:In 2013, the Mongolian President Tsakhiagiin Elbegdorj visited North Korea, and the two countries expanded economic ties, particularly with regard to oil refining.
User: please translate the following sentence into english:
在1978年,布莱恩·伊诺透过他具有里程碑意义的专辑《Ambient 1: Music for Airports》提出了氛围音乐的概念并开始推广。
Assistant: OK, the translated text is: Eno named and popularized ambient music in 1978 with his album Ambient 1: Music for Airports.
User: please translate the following sentence into english: 《汤姆叔叔的小屋》具有19世纪感伤小说(英语:sentimental novel) 与家庭小说(亦称做女性小说)中常见的感性 与戏剧性的风格。
Assistant: Sure, the translated text is: Uncle Tom's Cabin is written in the sentimental and melodramatic style common to 19th-century sentimental novels and domestic fiction (also called women's fiction).
User: Please translate the following text from Chinese to English:
公共领域理论认为,在资产阶级模型中,私人领域是一个人生活的领域。
Assistant: Sure, the translated text is: In public-sphere theory, on the bourgeois model, the private sphere is that domain of one's life in which one works for oneself.
User: translate the following text from chinese to english: 一种刺耳的“唧”声常用于建立联络(尤其是母亲与孩子之间的联络)和发出警告;其特征表现为一系列“大声而又突然”的鸣叫,频率和强度不断变化。
Assistant: sure, the translated text is: A harsh trit call is often used to establish contact (especially between mothers and their young) and to raise alarm; it is characterised by a series of "loud and abrupt" calls that vary in frequency and intensity.
User: please translate the following text from chinese to english: 当泰坦尼克号沉没时,超过一千名乘客和船员仍在船上。
Assistant: Sure, the translation is:As a result, when Titanic sank, over a thousand passengers and crew were still on board.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
库普里利亚什维里发出信号,劫匪用手榴弹击中马车,杀害许多马匹和警卫,开始向守卫广场和马车的安保人员开枪。
Assistant: sure, the translated text is: Kupriashvili gave the signal, and the robbers hit the carriage with grenades, killing many of the horses and guards, and began shooting security men guarding the stagecoach and the square.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
铕的+2态的电子排布为4f7,因为半满的f壳层有更高的稳定性。
Assistant: sure, the translated text is: The +2 state has an electron configuration 4f7 because the half-filled f-shell gives more stability.
User: translate the following text from chinese to english:
但是这个计划不曾将任何物体送到地球的轨道上,因此也与这个黑骑士卫星的传说不符。
Assistant: sure, the following is the translation:
The program never put anything into orbit, and it is unrelated to the Black Knight satellite legend.
User: translate the following text from chinese to english
开罗宣言没有提到琉球群岛的未来。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Communication on the future of the CAP does not mention the cotton sector.
User: please translate the following sentence from chinese into english
还有一些灭绝的动物命名为居维叶,如南美巨头懒熊(Catonyx cuvieri)。
Assistant: sure, the translated text is: There also are some extinct animals named after Cuvier, such as the South American giant sloth Catonyx cuvieri.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
它决定委员会成员的数量,选举官方负责人和全国执行委员会,并讨论执行委员会提交的关于执行其决定的报告。
Assistant: sure, the translated text is: It decides the numbers of council members, will elect the office bearers and national executive council and discuss the report presented by the executive council regarding the implementation of decisions taken by it. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: sure, please give me the content
User: 他曾经做过很多工作,亦曾参与两次世界大战。
Assistant: They saw much service in both world wars.
User: 由于该州面积大,高地广布,局部气候条件各式各样。
Assistant: Due to the state's large area and range of elevation, there is a variety of localized climate conditions.
User: 薄弱社会联系被认为和社会中的社交网络的嵌入性和结构及信息在社交网络中的传递有关。
Assistant: Weak social bonds are believed to be responsible for the majority of the embeddedness and structure of social networks in society as well as the transmission of information through these networks.
User: 《南方公园》的善恶寓言比《克里斯蒂》(Christy)和《天使在人间》(Touched by an Angel)中的任何内容都更深刻易懂”。
Assistant: South Park's allegory of good and evil is more apt and knowing than anything seen on 'Christy' or 'Touched by an Angel'.
User: 菲尔·米克森(Philip Alfred Mickelson,1970年6月16日-),美国职业高尔夫球选手。
Assistant: Philip Alfred Mickelson (born June 16, 1970), nicknamed Lefty, is an American professional golfer.
User: 因此他在扮演“Lil Harry the Hawk”(一只NBA亚特兰大老鹰队的吉祥物)后,开始受到瞩目。
Assistant: He was known as "Lil Harry the Hawk", a dancing mascot for the Atlanta Hawks of the NBA.
User: V Pavonis 是一颗颜色为红色的碳星,光谱型为C6.4(Nb)。
Assistant: V is a carbon star of spectral type C6,4(Nb) with a prominent red hue.
User: 法律解释主义(Legal interpretivism,在英语世界,罗纳德·德沃金对它的捍卫是十分著名的)坚持要有一个区别于自然法或实证主义的立场。
Assistant: Legal interpretivism, famously defended in the English-speaking world by Ronald Dworkin, claims to have a position different from both natural law and positivism.
User: 阿拉伯的资料清楚表明这个新兴且不断扩张的省份对其构成了直接威胁,尤其是附近的美利提尼酋长国。
Assistant: Arab sources make clear that the new and expanding province posed a direct threat, particularly to the nearby emirate of Melitene.
User: 之后秦一直待在赵紫阳办公室门前,希望赵紫阳能取消戒严令。
Assistant: Qin called Zhao's office, hoping that Zhao would call off the martial law order.
User: 牙齿修复机制,以海绵结构体促进牙本质的加强,直至海绵生物降解,留下坚实的牙质结构。
Assistant: Tooth repair mechanisms that promotes dentine reinforcement of a sponge structure until the sponge biodegrades, leaving a solid dentine structure.
User: 《马来邮报》是英文周刊。
Assistant: Eastern Eye is a British weekly newspaper.
User: 他比较了人类和黑猩猩的拇指骨骼和肌肉,发现人类具有三条黑猩猩所欠缺的肌肉。
Assistant: He compared bones and muscles of human and chimpanzee thumbs, finding that humans have 3 muscles which are lacking in chimpanzees.
User: 市政局大楼与图书馆于1987年修建完毕,现在的艺术画廊就是被替换的旧市政局大楼的旧址。
Assistant: In 1987 the council chambers and library building were completed, replacing the old council building at the present art gallery site.
User: 1943年9月8日,意大利王国宣布退出轴心国之后,德国夺取并实际掌握一些意大利领土。
Assistant: In the aftermath of the Kingdom of Italy's abandonment of the Axis on 8 September 1943, Germany seized and de facto incorporated some Italian territories.
User: 近年来占全世界轮式拖拉机生产份额的8-10%。
Assistant: For several years the plant has been holding 8-10% share of the world market of wheeled tractors.
User: 在十三世纪初期,对这个强调了利摩日作为阿基坦首都的地方加了一个评论。
Assistant: In the early thirteenth century a commentary was added to this ordo, which emphasised Limoges as the capital of Aquitaine.
User: 1784年,英国政府接管了东印度公司。
Assistant: In 1784, the British government took over the East India Company.
User: Hg2+ 2在水溶液中稳定,并存在着Hg2+和元素汞的化学平衡,其中Hg2+含量在0.6%左右。
Assistant: Hg2+ 2 is stable in aqueous solution, where it is in equilibrium with Hg2+ and elemental Hg, with Hg2+ present at around 0.6%.
User: 在光学模式以下,炮手需要通过1A29稳定瞄准具手动追踪目标,而雷达提供距离数据。
Assistant: In optical mode, the gunner tracks the target through the 1A29 stabilized sight, with the radar providing range data.
User: 没有人期望那是你的首支单曲。
Assistant: And something that could also be your first band guitar.
User: 大部分的振动钻孔技术都还在研究阶段。
Assistant: Most vibration drilling technologies are still at a research stage.
User: 利用量子穿隧模型的理论计算支持合成293,292Lv的实验数据。
Assistant: Theoretical calculation in a quantum tunneling model supports the experimental data relating to the synthesis of 293Lv and 292Lv.
User: 盖乌斯成为了一名省长,并且派了一个特使团去东方。
Assistant: Gaius is made proconsul and is sent on a special mission to the East.
User: 闭幕礼上,超过400位表演者 ,包括西班牙歌手安立奎·伊格莱西亚斯(Enrique Iglesias)演唱了主题曲《Can You Hear Me(英语:Can You Hear Me)》。
Assistant: The tournament's closing ceremony was held immediately prior to kickoff, and featured 400 performers, including Spanish singer Enrique Iglesias, singing the tournament's official song, "Can You Hear Me".
User: 韩国当时是联合国的轮值主席国。
Assistant: Germany then held the rotating presidency of the EU.
User: 他在南安普敦大学的毕业论文〈南安普敦水鸟〉,让他顺利地进入剑桥大学耶稣学院,他的博士论文研究的是〈西非织布鸟〉(Ploceinae)由著名的威廉索普和罗伯特欣德教授指导。
Assistant: His student paper on the gulls of Southampton Water while at University of Southampton, led to his doctoral study at Jesus College, Cambridge of the weaver birds (Ploceidae) of West Africa, supervised by William Homan Thorpe and Robert Hinde.
User: 北京公约(全称为制止与国际民用航空有关的非法行为的公约)是一项2010年条约,各国同意将某些针对民用航空的恐怖主义行为定为刑事犯罪。
Assistant: The Beijing Convention (formally, the Convention on the Suppression of Unlawful Acts Relating to International Civil Aviation) is a 2010 treaty by which state parties agree to criminalise certain terrorist actions against civil aviation.
User: 它被当作一个远程过程调用(RPC)框架来使用,是由Facebook为“大规模跨语言服务开发”而开发的。
Assistant: It forms a remote procedure call (RPC) framework and was developed at Facebook for "scalable cross-language services development".
User: 《X·Y》中引入了三种新的对战形式。
Assistant: In C++, there are only three access modifiers.
User: 占星术家考虑“超越土星之外(extra-Saturnian)”行星成为“和个人无关的(impersonal)”或者是世代行星(英语:generational planet)(generational planet),意思是祂们的影响力可以感染更大到跨越整个社会世代。
Assistant: Astrologers consider the "extra-Saturnian" planets to be "impersonal" or generational planets, meaning their effects are felt more across whole generations of society.
User: 无花果树被记载于圣经创世纪 3:7,亚当和夏娃以无花果树叶覆盖身体。
Assistant: The common fig tree is cited in the Bible, where in Genesis 3:7, Adam and Eve cover their nakedness with fig leaves.
User: 袭击者声称此次袭击是为报复穆斯林占用土地。
Assistant: The attackers said the attack was revenge for the theft of Muslim lands.
User: 按照艺术史学者海伦·加德纳(英语:Helen Gardner (art historian))的说法,他的兴趣到达了一个前所未有的范围和深度,而且“他的思想和人格似乎是超出常人的,而他本身却是神秘又疏远”。
Assistant: According to art historian Helen Gardner, the scope and depth of his interests were without precedent in recorded history, and "his mind and personality seem to us superhuman, while the man himself mysterious and remote".
User: 特别是,萨基提倡,既然独特的、个别的表情、姿态和活动需要指定一个组合形象,所以一幅画只能有少数几个人物。
Assistant: In particular, Sacchi advocated that since a unique, individual expression, gesture and movement needed to be assigned to each figure in a composition, so a painting should only have a few figures.
User: 里斯于1942年6月23日在英格兰的约克出生。
Assistant: Rees was born on 23 June 1942 in York, England.
User: 林纳斯·托瓦兹开始在MINIX上开发Linux内核,为MINIX写的软件也可以在Linux内核上使用。
Assistant: Torvalds began the development of the Linux kernel on MINIX and applications written for MINIX were also used on Linux. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 体论的命题没有关注于任一特定的应用上;数学家现在于完全的抽象化上工作著。
Assistant: The propositions of field theory do not concern any one particular application; the mathematician now works in complete abstraction.
User: 1920年1月29日,他发送电报给弗拉基米尔·斯米尔诺夫(英语:Vladimir Smirnov (politician))称“我惊讶你这么轻率就采取行动,并且不立即处死大群蓄意破坏罪的罢工者”。
Assistant: On 29 January 1920, he sent a telegram to Vladimir Smirnov stating "I am surprised that you are taking the matter so lightly, and are not immediately executing large numbers of strikers for the crime of sabotage".
User: 作为指令长,他命令安德斯和洛威尔开始睡觉,飞行计划中其他观测月球的任务都被取消。
Assistant: He ordered Anders and Lovell to get some sleep and that the rest of the flight plan regarding observing the Moon be scrubbed.
User: 因此RFC 5646不建议使用语言集,除非是那些非特定的语言集,如"Multiple languages"与 "Undetermined"。
Assistant: Because of this, RFC 5646 does not recommend the use of subtags for language collections for most applications, although they are still preferred over subtags whose meaning is even less specific, such as "Multiple languages" and "Undetermined".
User: 现在莱利这一品牌由BMW所有。
Assistant: Today, the Riley trademark is owned by BMW.
User: 虽然斯旺森并不谋求重返银幕,但当怀德与她讨论这个角色是她,还是很感兴趣。
Assistant: Though Swanson was not seeking a comeback, she was intrigued when Wilder discussed the role with her.
User: 而美国国务院和加拿大政府曾警告外国游客,他们可能会在当地受到抢劫、所要赎金的绑架或被恐怖组织挟持以及谋杀。
Assistant: The United States State Department and the Government of Canada have warned foreign visitors that they may be subjected to robbery, kidnapping for a ransom, or sale to terrorist organizations and murder.
User: 事件发生后,芬兰方面提议两国共同调查原委,但遭苏联方面拒绝;后者更于11月29日断绝与芬兰的外交关系。
Assistant: Finland proposed a neutral investigation of the incident, but the Soviet Union refused and broke diplomatic relations with Finland on November 29.
User: 一些上面提到过的梵语形式中有看起来像来自在开音节中的 o-等级词根元音的东西,但是却未能通过 Brugmann定律加长成为 -ā-。
Assistant: Several of the Sanskrit forms cited above come from what look like o-grade root vowels in open syllables, but fail to lengthen to -ā- per Brugmann's law.
User: 普林斯的首场国家队比赛是1960年11月30日荷兰队在布拉格以4:0战胜捷克斯洛伐克的友谊赛中,其第10次及最后一次国际比赛则是1965年11月17日荷兰队在阿姆斯特丹以0:0战平瑞士的世界杯预选赛。
Assistant: Prins earned his first international cap on 30 November 1960, in the Netherlands' 4–0 friendly match defeat to Czechoslovakia in Prague and won his tenth and last cap in a 0–0 World Cup qualifier draw with Switzerland on 17 November 1965 in Amsterdam.
User: 史蒂夫·乔布斯发布了一份回应,题为《思想的闪光》,除Adobe的Flash平台,其他第三方开发工具没有被直接提及。
Assistant: Steve Jobs posted a reaction entitled "Thoughts on Flash", but did not directly address any third party development tools other than Adobe's Flash platform.
User: 而运行Windows的问题则是源于微软设法阻止他们的产品在非微软DOS执行。
Assistant: Problems running Windows result from Microsoft's efforts to prevent their products running on non-Microsoft DOS implementations.
User: 拉斯·卡萨斯参与了一场有关废制的重要辩论,并推行新法,结束监护征赋制。
Assistant: Las Casas participated in an important debate, where he pushed for the enactment of the New Laws and an end to the encomienda system.
User: zswap可使用的内存池最大大小可由sysfs参数max_pool_percent配置,它指定池可占用的总系统RAM的最大百分比。
Assistant: The maximum size of the memory pool used by zswap is configurable through the sysfs parameter max_pool_percent, which specifies the maximum percentage of total system RAM that can be occupied by the pool.
User: 讯号的带宽也相对减少,降低了布线的要求,以便2.5GBASE-T和5GBASE-T可以分别部署在长度为100米的Cat 5e和Cat 6非屏蔽双绞线上。
Assistant: The spectral bandwidth of the signal is reduced accordingly, lowering the requirements on the cabling, so that 2.5GBASE-T and 5GBASE-T can be deployed at a cable length of 100 m on unshielded Cat 5e and Cat 6 twisted-pair cables, respectively.
User: 竞争:如果出现严重的冲突、争竞或是战争,那么人们就会拼命求存、求胜、求助、求自保,无视规则、理念或是信仰。
Assistant: Competition: in a situation of intense conflict, competition or war, it may be that people will do anything to survive, win, retain support, or defend themselves, never mind the principles, ideals or beliefs they had. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please give me the content
User: 采矿者首先要清除厚约1.5米的红土,然后还需要清除几层低品质的盐,才能采到高品质的盐。
Assistant: The miners first remove 1.5 m of red clay overburden, then several layers of poor quality salt before reaching three layers of high quality salt.
User: 氢、氧、碳和硫都在行星膨涨的大气中被侦测出来。
Assistant: Hydrogen, oxygen, carbon and sulfur have been detected in the planet's inflated atmosphere.
User: 该车型在当时颇受警察与出租车用户得青睐。
Assistant: This would be typical for police or taxi services for example.
User: 尽管没有担任政府职务,但卡钦斯基被描述为对波兰所有重大政治问题进行“最后决定”的人物。
Assistant: Despite not holding a government office, Kaczyński has been described as the figure who makes the "final call" on all major political issues in Poland.
User: 该网络使用Kademlia协议,它与eDonkey网络不同,不依赖中央服务器,而是使用了分散式杂凑表计算系统。
Assistant: This network has an implementation of the Kademlia protocol, which does not rely on central servers as the eDonkey network does, but is an implementation of a distributed hash table.
User: 据估计,大多数的Hoplite阶级的公民,约拥有5公顷的土地。
Assistant: It is estimated that most citizens of hoplite rank owned around 5 hectares of land.
User: 在德国,林堡语经常被认为是低地法兰克语的一支;但在荷兰和比利时,传统上认为林堡语属于高地德语中的西中部德语的一支。
Assistant: In Germany, it is common to consider the Limburgish varieties as belonging to the Low Franconian language varieties; in the Netherlands and Belgium, however, all these varieties are traditionally considered to be West Central German, part of High German.
User: 其多见于山脉低海拔的斜坡上,也可见于惹拉河(Sungai Relau)去往西部山峰的沿途,特别是海拔800米至1200米的陡峭山脊处。
Assistant: It is common on the mountain's lower slopes and can be seen along the western summit route from Sungai Relau, particularly on the tops of steep ridges at around 800–1200 m.
User: 有的书吏抄写文档,但这不是他们的必须工作。
Assistant: Some scribes also copied documents, but this was not necessarily part of their job.
User: 诉诸权威依靠论据的形式: 一个特定领域的权威 一个说了关于该主题的东西 一个可能正确的结论 使用诉诸的荒谬例子包括逻辑推理背景下使用的任何诉诸权威,以及诉诸于当局或当局撤销证据的立场;例如,尽管当局可以比外行人更正确地判断与其专业领域有关的判断,他们仍然可以通过错误、偏见、不诚实或者成为集体迷思下的牺牲品而进行错误的判断。
Assistant: The appeal to authority relies on an argument of the form: A is an authority on a particular topic A says something about that topic A is probably correct Fallacious examples of using the appeal include any appeal to authority used in the context of logical reasoning and appealing to the position of an authority or authorities to dismiss evidence as while authorities can be correct in judgments related to their area of expertise more often than laypersons, they can still come to the wrong judgments through error, bias, dishonesty, or falling prey to groupthink.
User: 地震和火山的传言危及每个人。
Assistant: Earthquakes and volcanic rumblings endanger everyone.
User: 建立一个不同网络、磁盘格式、数据格式和字符编码方案相容的新系统,这使得在不同系统之间传输信息的任何尝试都是一项艰巨且不切实际的任务。
Assistant: The requirements for setting up a new system were compatibility with different networks, disk formats, data formats, and character encoding schemes, which made any attempt to transfer information between dissimilar systems a daunting and generally impractical task.
User: 疯马步枪的设计是与皮卡汀尼兵工厂和陆军步兵学校相配合。
Assistant: The Crazy Horse rifle was designed in conjunction with the Picatinny Arsenal and the Army Infantry School.
User: 引荐这样事件的信号是使用双手来画出盒子形状来模仿电视屏幕。
Assistant: The signal to refer a matter is using both hands to mime a TV screen by making a box shape.
User: 联合国大会的一个专门委员会通过了一份决议草案,由50多个国家共同发起,对于朝鲜境内广泛蔓延的侵犯人权行为,包括公开处决和集中营制度,表达“非常严重的关切”。
Assistant: A UN General Assembly committee has adopted a draft resolution, co-sponsored by more than 50 countries, expressing "very serious concern" at reports of widespread human rights violations in North Korea, including public executions.
User: 对于工业研究人员来说,这是一个理想的环境,对IBM来说也是非常具有生产力的。
Assistant: It was an ideal environment for an industrial researcher, and highly productive for IBM.
User: 在2012年克里斯塔尔接受采访时,他回想起父亲总是每天早上五时准时叫他起床进行宗教教育。
Assistant: In a 2012 interview, he recalled his father waking him at five in the morning to begin his religious instruction.
User: 6月28日,美国参议院确认他的提名。
Assistant: On September 28, the Senate confirmed his nomination.
User: 让我们考虑如何描述一个数如 415 93 {\displaystyle {\frac {415}{93}}} ,约为4.4624。
Assistant: Consider, for example, the rational number 415/93, which is around 4.4624.
User: 书中阐述了他对行政法规的反对、他对自由市场和私营企业的信念、对民事侵权改革(英语:tort reform)的支持,以及倡导将社会服务从政府转移到私人慈善机构。
Assistant: It describes his opposition to government regulation, his belief in free market and private enterprise, support for tort reform, and advocacy for shifting social services from the government to private charities.
User: 西部老虎这个名字源自西郊喜鹊的绰号和其吉祥物-老虎,这老虎同时也是是巴尔曼的吉祥物。
Assistant: The name Wests Tigers is derived from the nickname of the Western Suburbs Magpies and the mascot, a tiger, which is also the mascot of Balmain. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 该党曾是第四国际成员,但在1980年代,党内的第四国际支持者转而加入马里亚特吉主义统一党。
Assistant: The PRT became the Pervuvian section of reunified Fourth International but, in the 1980s, the Fourth Internationals in Peru joined the Partido Unificado Mariateguista.
User: 沙恩霍斯特号和格奈森瑙号被视为训练有素的舰只,它们均因在炮术方面的卓越表现而广受褒奖。
Assistant: Scharnhorst and Gneisenau were regarded as well-trained vessels; both ships won awards for their excellence at gunnery.
User: 因此,下降不必持续,而实际上,在美国过去30年里,不均衡已经急剧上升,达到了1930年代的水平。
Assistant: Consequently, the decrease would not necessarily continue, and in fact, inequalities have grown sharply in the United States over the last thirty years, returning to their 1930s level.
User: 后继类似类型游戏如《Beatmania》与《劲爆热舞》(Dance Dance Revolution) 成为日本街机界无所不在的叫座游戏。
Assistant: Subsequent music and dance games like beatmania and Dance Dance Revolution became ubiquitous attractions in Japanese arcades.
User: 该委员会并没有考虑到欧洲犹太人的情况,而是要求一个“两国”的解决方案,并强制转移人口。
Assistant: The commission did not consider the situation of Jews in Europe, but called for a two-state solution and compulsory transfer of populations.
User: 在《莫尔格街凶杀案》中,他漫游在城市的街区中;在《玛丽·罗杰奇案》中,他置身于广阔的野外;在《失窃的信》中,他就在一个与世隔绝的私人空间里。
Assistant: In "The Murders in the Rue Morgue," he travels through city streets; in "The Mystery of Marie Rogêt," he is in the wide outdoors; in "The Purloined Letter," he is in an enclosed private space.
User: 绝大部分的指令执行仅需一到两个时钟周期,使AVR核心在众多8位元微控制器中是最快的。
Assistant: Most instructions take just one or two clock cycles, making AVRs relatively fast among eight-bit microcontrollers.
User: 每套校服必须包含穿著者的名牌。
Assistant: Each uniform must contain the wearer's nametag.
User: 新康德主义(Neo-Kantianism;Neukantianismus)是伊曼努尔·康德的哲学思想在18世纪的复兴。
Assistant: In late modern continental philosophy, neo-Kantianism (German: Neukantianismus) was a revival of the 18th-century philosophy of Immanuel Kant.
User: 惨叫声划破天空。
Assistant: They fill up the sky.
User: 移动电话服务提供商MTN还在基加利大部分地区提供预付费的Wi-Fi服务。
Assistant: Mobile provider MTN also runs a wireless internet service accessible in most areas of Kigali via pre-paid subscription.
User: SF-1500是企业产品,而SF-1200是客户端产品。
Assistant: The SF-1500 was the enterprise product and the SF-1200 the client product.
User: 250年,卡尔皮人(Carpi)入侵达契亚行省、上默西亚行省东部及下默西亚行省西部。
Assistant: It seems that in 250 the Carpi invaded Dacia, eastern Moesia Superior and western Moesia Inferior.
User: 他的父亲一直打算让儿子从军。
Assistant: His father was a miner, and wished for his son to join the military.
User: 如要帮助体型较胖的人,可能需要施加更大的力量。
Assistant: To assist a larger person, more force may be needed. |
User: please translate the following sentence from chinese into english
山东龙重量估计约达16吨。
Assistant: Sure, the translation is:The Mark VI octuple mount weighed 16 tons.
User: Please translate the following sentence into English: 它起源于中世纪的英格兰,有时也被称作梅子(葡萄干)布丁或梅子(葡萄干)达芙,然而这也可以指其它种类的包含干果的蒸熟布丁。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It has its origins in medieval England, and is sometimes known as plum pudding or just "pud", though this can also refer to other kinds of boiled pudding involving dried fruit.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在1570年,他发表了许可地主将它们土地上的本地农民变为农奴的Privilegnum Gotthardinum。
Assistant: ok, the translated text is: In 1570, he issued the Privilegium Gotthardinum, which allowed the landholders to enserf the native peasantry on their lands.
User: Please translate the following sentence into English
2010年,他转战罗泰克斯(Rotax)卡丁车挑战赛Mini Max级别,赢得英国超级一(Super One British)、英国卡丁车明星方程式(Formula Kart Stars British)及卡丁车大师英国大奖赛(Kartmasters British Grand Prix)冠军。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 2010 he moved to the Rotax Mini Max category where he became Super One British champion, Formula Kart Stars British champion and also won the Kartmasters British Grand Prix.
User: translate the following contents from chinese to english
参赛的球员必须是15岁(1999年1月1日至12月31日之间出生)。
Assistant: ok, the translation is:Players must be 15 years old (born between 1 January and 31 December 1999) to be eligible to participate.
User: Translate the following contents from Chinese to English
尼克松的童年生活很困苦,他之后曾引用艾森豪威尔的一句话来形容这段时间:“我们很穷,但我们不知道这一点。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Nixon's early life was marked by hardship, and he later quoted a saying of Eisenhower to describe his boyhood: "We were poor, but the glory of it was we didn't know it".
User: Translate the following text from Chinese to English: 停摆同时也对州和地方政府的预算产生了不利影响,因为各州在联邦政府停摆期间,将部分预算用于补偿一些资金不足的联邦服务,使其能继续运作。
Assistant: Sure, the translated text is: The shutdown had an adverse effect on the budgets of state and local governments, as states covered some federal services (particularly the most vulnerable) during the shutdown.
User: Translate the following contents from Chinese to English
D 这场演唱会是 "Summer Sonic Festival"的一部分。
Assistant: sure, the translated text is: H These concerts were a part of the "Summer Sonic Festival".
User: please translate the following text from chinese to english
经过1959年与三商株式会社的合并,1962年中国贸易友好商社的指定等,发展成以对社会主义国家贸易为主的综合商社。
Assistant: Sure, the translated text is: After merging Sansho Co., Ltd. in 1959 and listing in friendship trading company with China in 1962, the company developed into an all-round trading company with business mainly with socialist countries.
User: please translate the following sentence into english: 它也是黑猩猩和狮子共存的唯一地方。
Assistant: Sure, the translated text is: It also the only place where chimpanzees and lions co-exist.
User: translate the following contents from chinese to english
基地占地5.8平方公里(2.25平方英里),土地大多填海得来。
Assistant: sure, the translated text is: The bases consisted of 5.8 km2 (2.25 mi2) of land, largely reclaimed from the sea.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 哈肯被判处25年的徒刑,而三人则无罪释放。
Assistant: OK, the following is the translation:
Harken is sentenced to 25 years to life in prison, while the friends get their charges waived.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 他被允许在朝廷中进行新教服务,并被给予土地,他的新教徒部下可以在那里得到公开葬礼。
Assistant: sure, the following is the translation:
He was allowed to hold Protestant services at Court, and was given land where his Protestant subjects could receive a public burial.
User: please translate the following sentence into english
手指和脚趾上出现指甲。
Assistant: Sure, the translation is:Nails appear on fingers and toes.
User: please translate the following text from chinese to english
更准确的结果,需要等到勘测过程完工后才会有。
Assistant: Sure, the translated text is: A more accurate value would have to await completion of the surveying process.
User: Please translate the following sentence into English: Jomolhari内置于多个Linux发行版: Fedora Debian CentOS Ubuntu Dzongkha Linux Jomolhari被不丹报刊作为主要的字体用在其宗喀语版或章节的内容: 不丹观察者 不丹时报 今日不丹 不丹商务 Druk Yoedzer Jomolhari被MediaWiki用作显示藏文的默认字体,包括了维基百科。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Jomolhari font is included with many Linux distributions including: Fedora Debian CentOS Ubuntu Dzongkha Linux Jomolhari is used as the principal font of several Bhutanese newspapers for their Dzongkha language editions or sections including: Bhutan Observer Bhutan Times Bhutan Today Business Bhutan Druk Yoedzer Jomolhari is the default Tibetan script font being used by MediaWiki (including Wikipedia).
User: Please translate the following sentence into English
1685年,法国南特敕令的废除,出现许多法国雨格诺派移民,其中许多人是店主或科学家。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The revocation of the Edict of Nantes in France in 1685 resulted in the immigration of many French Huguenots, many of whom were shopkeepers or scientists.
User: please translate the following contents from chinese to english: 欧文发现,她在美国陆军医疗队得到了一份工作,但拒绝了,因为她想和欧文好,如果他和克里斯蒂娜分开的话。
Assistant: sure, the following is the translation:
Owen finds out she was offered a job at the United States Army Medical Command, but turned it down because she wanted to be there for Owen, if he and Cristina were to separate.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 传闻她也听得懂希伯来、希腊和拉丁语。
Assistant: sure, the translated text is: She was also said to have been able to understand Hebrew, Greek, and Latin.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
以五色旗为国旗。
Assistant: sure, the translated text is: Under Five Flags.
User: Please translate the following sentence into English: 薛帕德将Joker推入最后一个逃生舱,然后因飞船爆炸被抛向太空。
Assistant: OK, the translated text is: Shepard pushes Joker into the final escape pod before being blasted into space.
User: Translate the following text from Chinese to English:
JVC CQ-F2K于1982年发行,拥有一个连接到耳机的可分离的收音机,无线的聆听感受。
Assistant: sure, the translation is:The JVC CQ-F2K was released in 1982 and had a detachable radio that mounted to the headphones for a compact, wire-free listening experience.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 因此,很明显,基督作为上帝的儿子是个骗局,至于他能知晓过去和未来并能赦免罪,都是他门徒虚假地制造出来的。
Assistant: Sure, the translation is:Therefore, it is evident that the hoax of Christ’s being the Son of God, the knower of the past and the future, the forgiver of sin, has been set up falsely by his disciples.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
他的作品不仅关心当代巴拉圭,也关心它的历史,尤其是加斯帕·的·弗朗西亚统治时期(那是《我,至高无上者》的焦点所在)。
Assistant: ok, the following is the translation:
His work reveals an intense preoccupation not only with contemporary Paraguay but with its history, looking back to the beginning of the 19th century and the rule of Dr. Gaspar de Francia (whose life is the focus of Yo, el Supremo).
User: please translate the following sentence into english: 当光反射离开一个比外部介质更密(折射率更高)的材料时,它会经受一次极性倒转。
Assistant: OK, the translation is:When light reflects off a material denser (with higher refractive index) than the external medium, it undergoes a phase inversion. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
许多在证明中出现的技术,尤其是局部分析的概念,都被进一步发展使用在分类上面。
Assistant: ok, the translated text is: Many of the techniques they introduced in their proof, especially the idea of local analysis, were developed further into tools used in the classification.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
他们也忽视了在当天清晨时,工程师对于低温下进行发射的危险性发出的警告,且未能充分地将这些技术隐患报告给他们的上级。
Assistant: Sure, the translation is:NASA managers also disregarded warnings from engineers about the dangers of launching posed by the low temperatures of that morning, and failed to adequately report these technical concerns to their superiors.
User: translate the following contents from chinese to english: 其配分函数可以通过对正则配分函数 Z ( N , V , T ) {\displaystyle Z(N,V,T)\,} 加权求和得到。
Assistant: ok, the translated text is: The partition function can be written as the weighted sum of the partition function of canonical ensemble, Z ( N , V , T ) {\displaystyle Z(N,V,T)\,} .
User: translate the following contents from chinese to english
美国退伍军人协会和其他一些组织经常在国旗日 (6月14日) 举行销毁国旗的仪式。
Assistant: sure, the translation is:The American Legion and other organizations regularly conduct flag retirement ceremonies, often on Flag Day, June 14.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
英国广播公司于2013年及2014年的全球民意调查均显示德国为正面影响力最高的国家。
Assistant: sure, the following is the translation:
A global opinion poll for the BBC revealed that Germany is recognised for having the most positive influence in the world in 2013 and 2014.
User: please translate the following text from chinese to english: 这也创造了一批演讲者,帮助社区抵制文化同化和边缘化。
Assistant: ok, the following is the translation:
This created a group of speakers, helping the community resist cultural assimilation and marginalization.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
这些天体被描述为星际行星,因为目前的太阳系形成理论认为,行星的轨道如果变得不稳定,将会从太阳系中被抛出去。
Assistant: OK, the translation is:These have been described as "free floating planets" because current theories of Solar System formation suggest that planets may be ejected from their star systems altogether if their orbits become unstable.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 位于岛之下的聚落。
Assistant: OK, the translation is:Following are the locations on the island.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
由于上季韧带撕裂,威廉斯错过了2013–14赛季的前几场比赛。
Assistant: sure, the translation is:Williams missed the first five games and last four games of the 2013–14 season.
User: translate the following contents from chinese to english: 有说每年有20,000人因托纳蒂乌与其他神祇而牺牲,尽管有人认为这个数字是阿兹特克人用来唬吓敌人或遭西班牙人恶意中伤而被夸大的。
Assistant: OK, the translation is:It is said that 20,000 people were sacrificed each year to Tonatiuh and other gods, though this number is thought to be inflated either by the Aztecs, who wanted to inspire fear in their enemies, or the Spaniards, who wanted to vilify the Aztecs.
User: translate the following text from chinese to english: 城市的名称和存在都沿着铁路沿着大学的位置。
Assistant: OK, the translated text is: The city owes both its name and existence to the university's location along a railroad.
User: Please translate the following text from Chinese to English
委员会认为,单炮塔坦克可以被考虑,但是在坦克后部应该再安装一个炮塔用来对付步兵的突击。
Assistant: ok, the translation is:The commission decided that only the guntank would be considered, but that a second turret at the back was needed for defence against infantry assault.
User: please translate the following sentence into english
它内藏一枚碳化钨或贫化铀制成的飞镖形侵彻体,能够在1,000米的范围以内贯穿厚达40毫米的轧压均质装甲,并且造成二次破片。
Assistant: ok, the translated text is: It contains a dart-shaped penetrator of either tungsten carbide or depleted uranium, capable of piercing 40 mm of rolled homogeneous armor at a range of 1,000 m, and causing secondary fragmentation.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
该译本的副本因保存在格拉茨(Graz)而得以幸存至今,因此,被称为“格拉茨手稿”(Grazer Handschrift)。
Assistant: ok, the translated text is: A copy of the translation survived in Graz, it is thus called "Grazer Handschrift".
User: Translate the following contents from Chinese to English
根据宇宙论原则,宇宙中不同部分内部的物质和能量的随机分布必须近似地均匀且各向同性,这些物体如果展现在一个足够大的尺度上时,它们随机过密必须要小。
Assistant: OK, the translation is:According to the cosmological principle, the random distribution of matter and energy within the different parts of the universe must be approximately homogeneous and isotropic, and that random overdensities of these objects must be small if projected on a large enough scale.
User: please translate the following sentence into english:
于2008年12月,在最初一轮的救助资金发放后,美国主要银行的资本储备比率约为12%。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Major U.S. banks had capital ratios of around 12% in December 2008 after the initial round of bailout funds.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 然而随着历史的推移,就职典礼的传统项目也逐渐扩大,已从最初一个简单的就职宣誓仪式,发展成为如今一个包括游行、演讲和舞会的为期一天的活动。
Assistant: Sure, the translated text is: However, over the years, various traditions have arisen that have expanded the inauguration from a simple oath-taking ceremony to a day-long event, including parades, speeches, and balls.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
为了躲避纳粹,他们逃到了瑞士,并在1948年成为瑞士公民。
Assistant: ok, the translated text is: They fled to Switzerland in 1933 to escape the Nazis and in 1948 became Swiss citizens.
User: Translate the following text from Chinese to English:
X射线光电子能谱学(XPS)是用于测量表面物质的化学状态和用于检测表面污染的存在的标准工具。
Assistant: Sure, the following is the translation:
X-ray photoelectron spectroscopy (XPS) is a standard tool for measuring the chemical states of surface species and for detecting the presence of surface contamination.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
党的地方各级委员会的委员和候补委员的名额,分别由上一级委员会决定。
Assistant: ok, the following is the translation:
The number of full and alternate members at the local Party Committee is decided by the Party Committee at the next higher level.
User: please translate the following sentence into english:
妇女被广泛雇用在各种商业活动上,包括第一产业(如农夫)、第二产业(建筑工人、染料工人、纺纱工人等)及第三产业(投资者、医生、护理人员、工会领袖、经纪人、小贩、放款人、学者等)。
Assistant: OK, the translated text is: Women were employed in a wide range of commercial activities and diverse occupations in the primary sector (as farmers for example), secondary sector (as construction workers, dyers, spinners, etc.) and tertiary sector (as investors, doctors, nurses, presidents of guilds, brokers, peddlers, lenders, scholars, etc.).
User: translate the following contents from chinese to english
研究表明,谁接触少一门语言的孩子有这种语言“为显著低于接受性词汇的分数。
Assistant: OK, the translated text is: Research has shown that children who are exposed less to a language will have "significantly lower receptive vocabulary scores for" that language.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
是哆啦A梦电影的第6部。
Assistant: Sure, the translated text is: It's the 6th Doraemon film.
User: translate the following text from chinese to english:
随后,埃姆登号被调往波罗的海,担负通商保护的职责。
Assistant: ok, the translation is:Emden then transferred to the Baltic, where she was assigned to commerce protection duties.
User: please translate the following text from chinese to english:
通向佛塔的公路系印度总理英迪拉·甘地在1984年批准建造。
Assistant: ok, the translation is:The then Prime Minister of India, Indira Gandhi, sanctioned the construction of a vehicular road to the stupa in 1984.
User: Please translate the following sentence into English: 1月13日,在苏联军队进攻广播电视大楼和维尔纽斯电视塔时,有14人身亡,超过700人受伤。
Assistant: OK, the translation is:On January 13, during the Soviet Army attack on the State Radio and Television Building and the Vilnius TV Tower, known as the January Events, 14 people were killed and more than 700 were seriously injured. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 因此,该语支是否存在在语言学和政治上还有争议。
Assistant: The existence of this group of languages is discussed on both linguistic and political bases.
User: 这个游戏模拟了类似 17 世纪时期,由英格兰、法兰西、荷兰或者西班牙雇佣的海盗生涯。
Assistant: The game is a simulation of the life of a privateer employed by either England, France, The Netherlands or Spain in, most likely, the 17th century.
User: 它也由所有庭的主席法官和由来自每个庭的一位陪席法官协助的高级法官落座。
Assistant: It also seat by all divisional presiding justices and senior justices assisted by a puisne judge from each division.
User: 数学分析表明,QPSK既可以在保证相同信号带宽的前提下倍增BPSK系统的数据速率,也可以在保证数据速率的前提下减半BPSK系统的带宽需求。
Assistant: The mathematical analysis shows that QPSK can be used either to double the data rate compared with a BPSK system while maintaining the same bandwidth of the signal, or to maintain the data-rate of BPSK but halving the bandwidth needed.
User: 视网膜移植至今为止没有成功。
Assistant: Gene therapy has been thus far unsuccessful.
User: 为减少传播几率,世卫组织建议提高社区意识来减少埃博拉传染的风险因素,而个人可采取防护措施。
Assistant: To reduce the spread, the WHO recommended raising community awareness of the risk factors for Ebola infection and the protective measures individuals can take.
User: 《淘气鬼拉瑞比特》曾在1911年和1913年间用其他标题重新出版,例如《仲夏夜的梦》(Midsummer Day Dreams)和《只是一个梦》(It Was Only a Dream)。
Assistant: Rarebit Fiend was revived between 1911 and 1913 under other titles, such as Midsummer Day Dreams and It Was Only a Dream.
User: 随后她们到达德国,并在2015年8月定居。
Assistant: He reached Haiti, and established residency there in May 2015.
User: 位阶高于中尉,低于少校。
Assistant: It ranks above first lieutenant and below major.
User: 譬如农夫,所收果实。
Assistant: How the Farmer Can Get His.
User: 他属社会民主党。
Assistant: He was a Social Democrat.
User: 修订政府的新自由主义自由市场的改革。
Assistant: A revision of the government's neoliberal free market reforms.
User: 在莫斯科中央陆军体育俱乐部受挫后便结束了他的运动生涯。
Assistant: He was affiliated with the Central Sport Klub Army in Moscow during his career.
User: 公鸡遵循多配偶制,但无法同时守卫数个窝的蛋。
Assistant: The rooster is polygamous, but cannot guard several nests of eggs at once.
User: 通常使用光谱仪按照从波长将辐射从空间上分离开来,以便每个波长的功率都可以独立测量。
Assistant: Often a spectrograph is used to spatially separate the wavelengths of radiation so that the power at each wavelength can be measured independently.
User: 这些早期的专辑卖得并不好,所以乐团没有留下录音合同为两年(期间的时候,沃恩的弟弟取得了商业上的成功)。
Assistant: These early albums did not sell well, so the band was left without a recording contract for a couple of years (during the time when Vaughan's younger brother achieved commercial success).
User: 青少年有意识地尝试以不同的方式塑造自己,借此找到最适合自己的身份。
Assistant: Adolescents attempt to define their identity by consciously styling themselves in different manners to find what best suits them. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 东京快车在11月5日、7日和9日,运输了更多日本第38步兵师团的部队到瓜达尔卡纳尔岛,包括第228步兵团的大部。
Assistant: Tokyo Express runs on 5, 7, and 9 November delivered additional troops from the Japanese 38th Infantry Division, including most of the 228th Infantry Regiment to Guadalcanal.
User: 与此同时,官方禁止英国的殖民者越过公告线在原住民土地上定居,也禁止殖民地官员在没有批准之下授予土地。
Assistant: Furthermore, British colonials were forbidden to settle on native lands, and colonial officials were forbidden to grant ground or lands without royal approval.
User: 马可的残留进入乔治亚州后与飓风克劳斯的残留湿气和一个缓慢移动的冷锋结合,给该州东部带去大量降水。
Assistant: As the remnants of Marco entered Georgia, they combined with the remnant moisture from Hurricane Klaus and a slow-moving cold front, which caused large amounts of precipitation to fall across the eastern portion of the state.
User: 贺邵死时四十九岁。
Assistant: Ghosh was 49 years old.
User: 和一些MMORPG不同,游戏很少关注玩家对战(PvP),而是围绕着玩家对抗环境(PvE)。
Assistant: Unlike some MMORPGs, there is very little focus on player versus player (PvP) combat, instead the game revolves around player versus environment (PvE).
User: 大众社会作为一种意识形态,可以看作是被少数相互联系的精英所主导,他们通过规劝和操纵来控制大多数人的生活条件。
Assistant: Mass society as an ideology can be seen as dominated by a small number of interconnected elites who control the conditions of life of the many, often by means of persuasion and manipulation.
User: 父母为爪哇族穆斯林,在他出生后不久即离婚,因此他大部分的童年都是在轮换的寄养家庭下度过。
Assistant: His Javanese Muslim parents divorced not long after his birth, and he was passed between foster parents for much of his childhood.
User: 西班牙人傲慢。
Assistant: Spanish artists are in bold.
User: 法律保护老年人,防止他们受到虐待,以及相应的,法律保护受赡养者不被虐待。
Assistant: Laws protecting the elderly from abuse are similar to, and related to, laws protecting dependent adults from abuse.
User: 1988年,他致力于收集国际新闻界关于加泰罗尼亚的资料,促使出版物 《Cata... què?
Assistant: Beginning in 1988, Puigdemont started collecting references about Catalonia in the international press, material that resulted in the publication of the 1994 book Cata... què?
User: 1891年他去了维也纳旅行,在维也纳,他第一次遇到了胡戈·冯·霍夫曼史塔。
Assistant: His early travels also included Vienna, where during 1891 he met, for the first time, Hugo von Hofmannsthal.
User: 韩国政府对该软件提供总统府和各种军事设施的影像表示关注,这些图象可能被他们的敌对邻国朝鲜利用。
Assistant: The South Korean government expressed concern that the software offers images of the presidential palace and various military installations that could possibly be used by hostile neighbor North Korea.
User: 在鼓吹者的驱动下,人群到巴黎市政厅(Hôtel de Ville)b聚集,他们不仅要面包,还要武器。
Assistant: Driven by a variety of agitators, the mob converged on the Hôtel de Ville (the City Hall of Paris)b where they demanded not only bread, but arms.
User: 其他的脊椎动物大部分也都有类似的生殖系统,包括生殖腺、生殖通道及对外的开口。
Assistant: Most other vertebrate animals have generally similar reproductive systems consisting of gonads, ducts, and openings.
User: 萤火鱿在日本属于商业渔获,据统计,从1990年至1999年间,日本约捕获了4,804-6,822吨的萤火鱿。
Assistant: This squid is commercially fished in Japan, accounting for an annual catch of 4,804 to 6,822 tons from 1990 to 1999.
User: 他生活于孟买。
Assistant: They lived in Bombay.
User: 由于叠加原理,每个这样的正弦波可单独分析,各自的反应可计算出来。
Assistant: Due to the superposition principle, each of these sinusoids can be analyzed separately, and its individual response can be computed.
User: 他们旋即集结军队,向耶路撒冷进发,然而当他们在9月底抵达时,埃及人已经撤回至亚实基伦指挥部。
Assistant: They assembled their troops and marched to Jerusalem together, but by the time they arrived in late September, the Egyptians had returned to their headquarters at Ascalon.
User: 时任联合国毒品和犯罪问题办公室项目协调员和虐待儿童调查专家玛格丽特·阿库洛(Margaret Akullo)称此案“可怕”,是她听过的最糟糕的案件。
Assistant: Margaret Akullo, then Project Coordinator for the United Nations Office on Drugs and Crime and an expert on child abuse investigations, described the case as "horrific" and the worst she had ever heard of.
User: 马哈迪对复活巫统没有兴趣,他比较想启动机制来组织新的政党,在“马来西亚巫统”注册被拒绝后一星期,注册名为“马来民族统一机构(新)” (Pertubuhan Kebangsaan Melayu Bersatu (Baru) )或简称“巫统(新)” 。
Assistant: Mahathir showed no interest in reviving UMNO, and instead he set in motion the machinery to form a new surrogate party, and in due course, registered a party formally called Pertubuhan Kebangsaan Melayu Bersatu (Baru) or UMNO (New) a week after UMNO Malaysia's registration was rejected.
User: 1998年出版自传《笑面人生》。
Assistant: An autobiography Harvests of Joy was published in 1998.
User: 旧主线:从派恩敦(英语:Pinetown)通过昆士堡(英语:Queensburgh)到达德班中部。
Assistant: The Old Main Line operates from Pinetown through Queensburgh to central Durban.
User: 小架站门口设有简易的露天停车场。
Assistant: There is very limited street-side parking possible nearby.
User: 巴基斯坦警方并表示其为负责策划4起、共造成14人死亡之爆炸案件的曼吉星·辛格(Manjit Singh),并且在恐怖攻击结束后准备返回印度时遭到逮捕。
Assistant: The authorities claimed that he was 'Manjit Singh' and had been responsible for the four blasts which killed 14 people, and had been arrested while returning to India after carrying out the bombings.
User: 此中心主要从历史、神学、社会科学角度研究世界基督教, 简单来说, 即有别于在西欧和北美的基督教现象, 如在非洲、亚洲、拉丁美洲、大洋洲、和东欧等地的基督教现象。
Assistant: The Centre promotes historical, theological, and social scientific research in the field of World Christianity – broadly speaking, Christianity in Africa, Asia, Latin America, Oceania, and eastern Europe, as well as diasporic forms of non-Western Christianity emerging in contexts such as Western Europe and North America.
User: 这些坠毁于西班牙与葡萄牙的Fw 200在1940年后,以法国波尔多-梅里尼亚克(Bordeaux-Merignac)为基地。
Assistant: The aircraft that crashed in Spain and Portugal had been based in Bordeaux-Merignac, France since 1940.
User: 环境温度持续超过90华氏度(32摄氏度)会导致高热和死亡,尤其是怀孕的母豚鼠。
Assistant: Consistent ambient temperatures in excess of 90 °F (32 °C) have been linked to hyperthermia and death, especially among pregnant sows.
User: 列侬从来不带绘图工具,屡屡借用鲍威尔的铅笔和钢笔,鲍威尔发现其他老师拒绝辅导他,他只能来这。
Assistant: He never had any drawing tools with him, so he constantly borrowed pens and pencils from Powell, who discovered he was only there because other teachers had refused to instruct him.
User: 分类根据执行运动所需的不同技能而有所不同。
Assistant: Classifications vary in accordance with the different skills required to perform the sport.
User: 艾拉-荷尔的名字出现于他在阿拜多斯的墓葬中的泥土印章和在那尔迈的墓中所发现的题词“r-Ḥr”(可能是指艾拉-荷尔)。
Assistant: Iry-Hor's name appears on clay vessels from his tomb in Abydos and a clay seal with the hieroglyphs for r-Ḥr was found in Narmer's tomb and may refer to Iry-Hor.
User: 谢维纳蒙在其大本营贝尔福地区惨遭滑铁卢。
Assistant: At Todi he cultivated with his own hands a garden, the produce of which was for the poor. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 后来这些测量底片也被绍尔和丹麦天文学家霍尔格·蒂勒(Holger Thiele)用于查找和测定彗星和小行星的位置。
Assistant: After measuring the plates Schorr and the Danish astronomer Holger Thiele used them too for searching and position determination of comets and asteroids.
User: 大陆世界为一块大陆,由三个常年战争意图统治世界的国王治理。
Assistant: The World of Continent is a large land mass ruled by three kings in constant war for control of their world.
User: 来源: page
Assistant: Source: page
User: 但情节填写依然存在困难,他们只顺利进展到约一半之处,即便如此,为创作游戏主图像,他们还是改动了之前的内容。
Assistant: However, there were still difficulties in filling out the story, only achieving some smooth development about halfway through the process, and even then, there were still changes made just prior to creating the master image for the game.
User: 她继承了父亲的职位,成为大图书馆的馆长,并且写了很多关于应用数学的著作。
Assistant: She succeeded her father as Librarian at the Great Library and wrote many works on applied mathematics.
User: 在1923年8月,第一架蔡司天象仪(地一带模组)在耸立在蔡司工司屋顶上,直径16米半球的球心,将夜空的图像投影在砌上白石膏的混凝土穹顶。
Assistant: In August 1923, the first (Model I) Zeiss planetarium projected images of the night sky onto the white plaster lining of a 16 m hemispherical concrete dome, erected on the roof of the Zeiss works.
User: 科尔巴阡山脉成为了该国南部边界的一部分,与塔查山链住最高点,波罗的海为联邦的北部边界。
Assistant: The Carpathian Mountains formed part of the southern border, with the Tatra Mountain chain the highest, and the Baltic Sea formed the Commonwealth's northern border.
User: 然而,不少以前支持皮特的人,包括阿丁顿,都加入了反对党。
Assistant: Moreover, many of Pitt's former supporters, including the allies of Addington, joined the Opposition.
User: Frusciante.net在曲目发布前透露说,它将会是专辑 Stadium Arcadium7首歌里的第三首,并作为单曲发布。
Assistant: Frusciante.net revealed that this was going to be the third of seven songs released as a single from Stadium Arcadium.
User: 到了11月22日,几次苏军反扑过后希特勒任命克莱斯特为集团军指挥官,并命令他维持住局势,等待斯大林格勒失陷后再继续攻势。
Assistant: On 22 November, after several Soviet counter-attacks, Hitler appointed Kleist as Group commander with orders to hold his position and prepare to resume the offensive if Stalingrad could be taken.
User: 1933年,“巴勒斯坦地区奥林匹克委员会”正式成立,并在次年五月得到国际奥委会承认,然而却从未参赛过。
Assistant: In 1933 the Palestine National Olympic Committee was officially formed, and was recognized by the International Olympic Committee in May 1934, despite never competing.
User: 城市里还有50座不同类型的博物馆。
Assistant: There are about 50 different museums in the city.
User: 后实置胪滨府。
Assistant: 20th Public Affairs Detachment.
User: 肆予临御之初,首举推崇之典。
Assistant: First hand accounts (by Péron) omits to say.
User: 阿里·穆拉德汗即位为沙阿,直至1785年被萨迪克汗的儿子贾法尔汗推翻为止。
Assistant: Ali Murad Khan ruled until 1785, when he was overthrown by Sadiq's son Jafar.
User: 这个版本也从1997年起以欧宝Arena的车型出售。
Assistant: This version was also sold as the Opel Arena from 1997.
User: 宫殿用途为里耶卡银行以及储蓄银行的现金柜。
Assistant: The palace was built for the Rijeka Bank and cashboxes of the Savings Banks.
User: 守护者赶到这个维来,乔丹与他们合作重建破裂的军团。
Assistant: The Guardians soon return to this dimension, and Jordan works with them to rebuild the fractured Corps.
User: 联合国秘书长的三份报告和联合国安全理事会的五份报告是专门处理性暴力议题的。
Assistant: Three reports from the UN Secretary-General and five UN Security Council resolutions specifically address sexual violence.
User: 1947年,联盟得到联合国经济和社会理事会(ECOSOC)授予咨商地位,赋予它在理事会面前对于有关侵犯人权作证的权利。
Assistant: In 1947, the league was granted consultative status with the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC), giving it the right to testify before that body about human rights abuses.
User: 为了达到这一目标,从质量分离仪器的开发开始,一系列现代分析仪器被发展出来。
Assistant: To reach this goal, a number of novelanalytical instrumentation were developed, starting with the development of mass-spectrometric tools.
User: 详细分析确实显示出非编码RNA Kcnqot1和Igf2r/Air在指导基因印记上发挥着重要作用(Braidotti 2004)。
Assistant: Indeed, detailed analysis has revealed a crucial role for the ncRNAs Kcnqot1 and Igf2r/Air in directing imprinting.
User: 德国陆军迅速控制了港口。
Assistant: The German army quickly took the port.
User: 更详细的信息见下表: *Guidant、强生与 Impulse Dynamics 之间的三方交易 本哈伊姆在上述某些公司现担任着或曾担任过重要职位。
Assistant: A more detailed table is below: *the three-way deal between Guidant, Johnson & Johnson and Impulse Dynamics Ben-Haim holds or held key positions in some of the above companies.
User: 尽管许多计算机媒体在2004-05年持负面态度,自从IETF在2005年十二月将HOTP接纳为RFC 4226标准之后,许多提供商开始生产兼容HOTP的密钥,甚至是基于此的整套验证解决方案。
Assistant: Although the reception from some of the computer press has been negative during 2004 and 2005, after IETF adopted HOTP as RFC 4226 in December 2005, various vendors started to produce HOTP compatible tokens and/or whole authentication solutions.
User: 2002年6月19日,葡萄牙共和国议会主席若昂·博斯科·莫塔·阿马拉尔(英语:Mota Amaral)与亚美尼亚大使讨论发展和加强两国议会之间的关系。
Assistant: The Speaker of the Portuguese parliament, João Bosco Mota Amaral, discussed on 19 June 2002, with the Armenian ambassador, the development and strengthening of Armenian-Portuguese interparliamentary relations.
User: 例如木管乐器萨克斯风通常以金属制作,但因为它以簧片发声而归类为木管乐器。
Assistant: For example, the saxophone is typically made of brass, but is classified as a woodwind instrument because it produces sound with a vibrating reed.
User: 而统治著卡斯塔莫努的苏莱曼二世始终忠于穆拉德一世,并积极参与奥斯曼帝国于1386年与1389年在欧洲地区发动的战役。
Assistant: Based in Kastamonu, Süleyman II remained faithful to Murad I, his supporter in his revolt against his father, and participated in Ottoman campaigns in Europe in 1386 and 1389.
User: 车站安装了两个艺术品。
Assistant: The station features two artworks.
User: WiiWare移植版在手机版基础上增强了图像,包括加大了屏幕分辨率、使用更清晰的菜单画面和字体,并改进了人物肖像。
Assistant: The WiiWare port of the game features several graphical enhancements over the mobile version, including larger screen resolution, clearer menu screens and fonts, and improved character portraits.
User: 根据宗教统计原则的差异或人口移动的因素,美国是世界犹太族群第一大(或因统计准则差异为第二大)犹太聚集地区。
Assistant: Depending on religious definitions and varying population data, the United States currently has the second largest Jewish community in the world (after Israel).
User: 在400米自由泳比赛中,温德和塔尔博特做出了错误的判断,为了节省温德的精力,他们决定让温德稍有放松,但时间却比澳大利亚锦标赛慢了4秒。
Assistant: In the 400 m freestyle heats, Windle and Talbot made a misjudgement; in an attempt to conserve his energy for the final they decided that Windle should not go flat out, and Windle was four seconds slower than he was at the Australian Championships. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 如果发现处为无人居住地,发现者须等待三天。
Assistant: If the property is found in an uninhabited area, they must wait three days.
User: 阿米努丁到棉兰求职,找到工作以后他给自己的父母、玛丽亚敏和玛丽亚敏的父母发了三封信,表达自己跟玛丽亚敏结婚的意愿。
Assistant: In order to find a job, Amiruddin goes to Medan; upon finding a job, he sends a letter to his parents, Mariamin, and Mariamin's parents declaring that he wishes to marry her.
User: 在《La Nativite du Seigneur》与《Quatre etudes de rythme》等作品里,梅湘同时采用由不同质数给定之长度的基调,创造出不可预测的节奏:第三个练习曲《Neumes rythmiques》中出现了质数41、43、47及53。
Assistant: In works such as La Nativité du Seigneur (1935) and Quatre études de rythme (1949–50), he simultaneously employs motifs with lengths given by different prime numbers to create unpredictable rhythms: the primes 41, 43, 47 and 53 appear in the third étude, "Neumes rythmiques".
User: 第六卷为了赶稿病倒,但在倒下前画出了远超过去水准的作品。
Assistant: The 2nd Battalion, first to jump, was accurate but jumped from above the planned altitude.
User: 若干在SYNGAP1基因上的突变被证实为智力障碍的病因之一。
Assistant: Several mutations in the SYNGAP1 gene were identified as the cause of intellectual disability.
User: 全国进入紧急状态,要求面临最大风险的居民寻求庇护。
Assistant: A state of alert was issued for the entire country, meaning that those at greatest risk should seek shelter.
User: 尽管发展心理学家让·皮亚杰认为孩童直到11或12岁后才具备批判思考的能力,然而许多陪伴年轻孩童的哲学家和老师也提出了许多(跟皮亚杰不同的)论点,相信孩童即使是在刚上小学的时间点也会受益於哲学性的探究。
Assistant: Although the noted developmental psychologist Jean Piaget was of the impression that children were not capable of critical thinking until age 11 or 12, the experience of many philosophers and teachers with young children gives reason to believe that children benefit from philosophical inquiry even in early primary school.
User: 这个公式要求 c > 0, c > σ 和实数x > 0,但除以上条件以外别无限制。
Assistant: The formula requires c > 0, c > σ, and x > 0 real, but otherwise arbitrary.
User: Gulf&Western Industries便将美国的股份卖给Bally Manuffacturing Corporation。
Assistant: Consequently, Sega's United States assets were sold to Bally Manufacturing Corporation.
User: 随着Huddleston的支持,屠图离开教学专业成为英国国教的牧师。
Assistant: With Huddleston's support, Tutu left the teaching profession to become an Anglican priest.
User: 据公司称,公司在研究、统计数据分析、股票选择以及期货投资各方面,皆运用了相同的数学工具。
Assistant: According to the firm, it uses the same mathematical tools, for research, statistical data analysis, stock selection, and futures investments.
User: 1998年9月1日在新建筑开展其课程,改名为雷克雅维克商学院。
Assistant: Reykjavík University started its first semester on 1 September 1998, in a new building under the name Reykjavík School of Business.
User: 佛罗里达州的县是州政府的分支。
Assistant: Florida's counties are subdivisions of the state government.
User: 美国驻布鲁塞尔使馆一等秘书休·西蒙斯.吉布森(英语:Hugh S. Gibson)向德国政府明确表示,处死卡维尔将进一步损害德国已经受损的声誉。
Assistant: Hugh S. Gibson, First Secretary of the U.S. legation at Brussels, made clear to the German government that executing Cavell would further harm Germany's already damaged reputation.
User: 现在己知最古老的水钟 ,在法老阿蒙霍一世(Amenhotep I)(公元前1525年至1504年)的墓中发现,这显示古埃及最先使用水钟。
Assistant: The oldest-known waterclock was found in the tomb of pharaoh Amenhotep I (1525–1504 BC), suggesting that they were first used in ancient Egypt.
User: 从2008年,她一直居住在爱沙尼亚哈普萨卢,她的教练为Luca Appino。
Assistant: From November 2008, she was coached by Luca Appino.
User: 甚有志操。
Assistant: It’s a mind fuck.
User: 这种宫内生长受限通常开始于妊娠早期。
Assistant: This twinning condition usually occurs very early in pregnancy.
User: 该水域缺乏正常的洋流,潜水员可以很容易地透过散落甲板的防毒面具和深水炸弹,在甲板下发现人类遗骸的证据。
Assistant: In waters devoid of normal ocean currents, divers can easily swim across decks littered with gas masks and depth charges and below deck can be found evidence of human remains.
User: 它的现代倡导者声称它是黄帝所发明的,并且被中国人穿了千年。
Assistant: Its modern-day proponents claim it was the invention of the mythical Yellow Emperor and was worn for millennia by the Chinese people...
User: TSV 格式是一种被广泛支持的文件格式,它经常用来在不同的计算机程序之间传递数据,支持格式。
Assistant: TSV is a simple file format that is widely supported, so it is often used in data exchange to move tabular data between different computer programs that support the format.
User: 第一产业在福克兰群岛GDP中占据了大半江山,单捕鱼业就贡献了50%到60%的年度GDP,农业也是重要的经济产业,岛上有十分之一的人口从事这一行业。
Assistant: The primary sector of the economy accounts for most of the Falkland Islands' gross domestic product, with the fishing industry alone contributing between 50% and 60% of annual GDP; agriculture also contributes significantly to GDP and employs about a tenth of the population.
User: 总体而言,羽纹硅藻目(例如北极的Nitschia frigida和南极的Fragilariopsis)较易发展成优势物种。
Assistant: In general, pennate diatoms such as Nitschia frigida (in the Arctic) and Fragilariopsis cylindrus (in the Antarctic) are abundant.
User: 地方选举: 大都市和地区市长,市议员和省议员、 村长和他们的村委会选举采用多数制选举 ,候选人只要在其选区获得相对多数的选票及胜出。
Assistant: Local elections: Metropolitan and District Mayors, Municipal and Provincial Councillors, neighbourhood presidents and their village councils elected through a First-past-the-post system, with the winning candidate in each municipality elected by a simple majority.
User: 比赛于2010年3月确认。
Assistant: The tournament was confirmed in March 2010.
User: 已知最靠近太阳的自由漂浮的行星质量天体是WISE 0855–0714,距离7光年远,质量小于10木星质量。
Assistant: The closest known free-floating planetary-mass object to the Sun is WISE 0855−0714, an object with a mass less than 10 Jupiter masses roughly 7 light-years away.
User: 计算机和或多键盘乐器可以用来编程产生和播放MIDI音乐。
Assistant: Computers and many keyboards can be programmed to produce and play Musical Instrument Digital Interface (MIDI) music.
User: 通过这种方式,信息将重新进入短期记忆,保留到下一个阶段。
Assistant: In this way, the information is likely to re-enter the short-term store and be retained for a further period. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: Grosse Pointe的亿万富翁Manuel "Matty" Moroun分别在美国通过底特律国际桥梁公司 ,和在加拿大通过加拿大运输公司 持有此大桥。
Assistant: The bridge is owned by Grosse Pointe billionaire Manuel Moroun through the Detroit International Bridge Company in the United States and the Canadian Transit Company in Canada.
User: 当Schwinn于1987年决定与中国自行车公司签约,打算在深圳生产自行车之时;GIANT在比尔·奥斯丁(时任Schwinn副执行长)的领导之下,开始在美国发展自有品牌、加入市场竞争。
Assistant: When Schwinn decided to find a new source and in 1987 signed a contract with the China Bicycle Company to produce bikes in Shenzhen, Giant, under new president Bill Austin (formerly vice-president marketing at Schwinn), established its own brand of bicycles to compete in the rapidly expanding $200-and-above price range.
User: 当被试被要求回忆他们所阅读的梦时,他们回忆起可以预言的梦的成功率要高于没有预言的梦。
Assistant: When subjects were asked to recall the dreams they had read, they remembered more of the successful predictions than unsuccessful ones.
User: 6月4日清晨,对流已大幅减弱,环流中心部分暴露出来。
Assistant: Early on June 4, convection weakened significantly, leaving the center partially exposed.
User: 对于辨别婴儿的性别几乎被普遍认为是对婴儿固有的性别特征的观察或辨识。
Assistant: The discernment of an infant's sex was, until recently, almost universally considered an observation or recognition of an inherent aspect of a baby.
User: 2014年8月,哈蒙德说,他对突然辞职的自己的副手萨伊德·沃瑟(英语:Sayeeda Warsi,Baroness Warsi)感到惊讶,这在外交部的高层中产生了“巨大的不安”情绪。
Assistant: In August 2014, Hammond said he was surprised at the sudden resignation of Sayeeda Warsi, Baroness Warsi, who wrote of "great unease" under his leadership of the Foreign office.
User: 到了这一集里,人物得到扩展,将她描绘成一位“真正完美而迷人的母亲”。
Assistant: The episode allowed the character to be expanded upon, depicting her as a "really perfect and idyllic mother".
User: 当土壤水分不足时,就会发生水分胁迫的情况。
Assistant: When insufficient soil water is available, a water-stressed condition occurs.
User: 佩特罗夫为了追求表演而进入了俄罗斯戏剧艺术学院(英语:Russian Academy of Theatre Arts)的教师大师班,并做出了他的最终选择。
Assistant: During the theatrical festival, he took part in the master classes of teachers of the Russian Institute of Theatre Arts - GITIS and made his final choice.
User: IL-1α的前体包含N端和C端受体相互作用的结构域,其会起到损伤相关的模式分子(DAMPs)的作用。
Assistant: The precursor form of IL-1α, which has both the N-terminal and C-terminal receptor interacting domains, acts as a damage-associated molecular pattern (DAMP) molecule.
User: 2017年3月,Ittiam宣布完成了一项旨在提高libvpx编码速度的项目。
Assistant: In March 2017, Ittiam announced the completion of a project to enhance the encoding speed of libvpx.
User: 贝克特说,尽管他喜欢《恶心(小说)恶心》,他总体上认为萨特和]的写作风格“太过哲学化”,而他认为自己“并不是哲学家”。
Assistant: Beckett said, though he liked Nausea, he generally found the writing style of Sartre and Heidegger to be "too philosophical" and he considered himself "not a philosopher".
User: 东弗里斯兰号被美国海军带走,并于威廉·米切尔在1921年7月进行的空中力量演示中用作靶舰(德语:Zielschiff)。
Assistant: Ostfriesland was taken by the US Navy and expended as a target during Billy Mitchell's air power demonstration in July 1921.
User: 为了培养序列化技能,然后有助于提高问题解决技能,应该为儿童提供使用适当语言按顺序排列事物的机会,例如:处理大小关系时,“大”和“更大”。
Assistant: To develop the skill of seriation, which then helps advance problem-solving skills, children should be provided with opportunities to arrange things in order using the appropriate language, such as "big" and "bigger" when working with size relationships.
User: Oluyemi Thomas同样赞誉道“这支乐队让音乐容得下空间和沉默。
Assistant: Oluyemi Thomas is also quoted "The Art Ensemble has moved the music into an area that allows for space and silence.
User: 最近一条线路被重建,在周末和节日里做为消闲娱乐服务。
Assistant: There have recently been calls to restore the station for use on gala weekends and such.
User: 在创作《木偶奇遇记》前,科洛迪为新国家的小学生们写了一系列的教育故事读本《小乔尼漫游意大利》(Il viaggio per l'Italia di Giannettino)。
Assistant: Before writing Pinocchio, Collodi wrote a number of didactic children's stories for the recently unified Italy, including a series about an unruly boy who undergoes humiliating experiences while traveling the country, titled Viaggio per l'Italia di Giannettino ("Little Johnny's voyage through Italy").
User: 建设新的石油和天然气管线,并扩大公私合作投资以改善公路、铁路和机场。
Assistant: Transit – The bloc proposed to build new oil and gas pipelines and expand public-private partnership investments to improve roads, railways and airports.
User: 1978年,丹尼斯·里奇和布莱恩·柯林汉合作出版了《C程序设计语言》的第一版。
Assistant: In 1978, Brian Kernighan and Dennis Ritchie published the first edition of The C Programming Language.
User: 海菲尔德透露,他期待着新赛季的开启,一心帮助他的车子在锦标赛中获得名次。
Assistant: Heidfeld revealed that he was looking forward to the new season commencing and aimed to help his team gain positions in the championship.
User: 某些人指出这份路易斯的“提纲”或多或少有部分明显与纳尼亚传奇系列的正文并不一致。
Assistant: Several people have pointed out more or less significant areas where Lewis' Outline is not consistent with the text of The Chronicles.
User: 1956年的人口普查显示保加利亚有187,789名马其顿人。
Assistant: The census in 1956 registered 187,789 ethnic Macedonians in Bulgaria.
User: 泰国民众对普密蓬极为敬重,许多人甚至将之视同神灵。
Assistant: He was generally highly revered by the people in Thailand – many even saw him as close to divine.
User: 如果巨行星太早形成,它们会减缓或是阻止内行星的吸积。
Assistant: If giant planets form too early, they can slow or prevent inner planet accretion. |
User: Please translate the following sentence into English: 此举的目的是要表明地球大陆的投影时,最小的失真或印在一个平面上。
Assistant: Sure, the translated text is: This was designed to show Earth's continents with minimum distortion when projected or printed on a flat surface.
User: Please translate the following sentence into English: 这样一个领域通常将由一个或更多的出版经过同行评议的研究科学期刊所代表。
Assistant: OK, the following is the translation:
Such a field will usually be represented by one or more scientific journals, where peer-reviewed research is published.
User: translate the following contents from chinese to english: 尽管他三次试图生火,但火皆熄灭了。
Assistant: Sure, the translated text is: Three times they attempt to burn it down, and three times the fire is put out.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 人脸检测也可以用于视频监听、人机交互和图像数据库管理。
Assistant: ok, the translation is:It is also used in video surveillance, human computer interface and image database management.
User: Translate the following text from Chinese to English: SIP用户代理是一个SIP逻辑网络端点,用于创建、发送、接收SIP消息并管理一个SIP会话。
Assistant: sure, the translation is:A user agent is a logical network end-point that sends or receives SIP messages and manages SIP sessions.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
然而K2K只注重 ν μ → ν τ 振荡。
Assistant: ok, the translation is:K2K however, focused only on ν μ → ν τ oscillations.
User: Please translate the following sentence into English:
新圣彼得新教教堂(法语:Église Saint-Pierre-le-Jeune protestant) 是法国斯特拉斯堡的一座重要教堂(从艺术史和建筑的角度)。
Assistant: ok, the translation is:The Saint-Pierre-le-Jeune Protestant Church (Église protestante Saint-Pierre-le-Jeune) is one of the most important church buildings of the city of Strasbourg, France, from the art historical and architectural viewpoints.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
冲突导致160人丧生,400人受伤。
Assistant: sure, the following is the translation:
The conflict resulted in 160 dead and 400 injured.
User: please translate the following sentence into english: 现代网页通常使用HTML来生成内容和一般结构, 级联样式表来控制演示文稿细节,例如排版和间距,以及用于交互的JavaScript 。
Assistant: Sure, the translation is:Modern web pages are typically produced using HTML for content and general structure, cascading style sheets to control presentation details such as typography and spacing, and JavaScript for interactivity.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 牛津主教塞缪尔·威伯福斯强烈反对这一法令,并且暗示他是要报酬帮助他上台的犹太人。
Assistant: Sure, the translated text is: Samuel Wilberforce, Bishop of Oxford, spoke strongly against the measure and implied that Russell was paying off the Jews for helping elect him.
User: please translate the following sentence into english:
与此同时,北美在1910年代,牵引发动机(英语:Traction engine)大小的怪物拖拉机正在逐渐消失,而代之以更小、更轻便、更负担得起的机器。
Assistant: Sure, the translation is:Meanwhile, in North America during the 1910s, tractors were evolving away from traction engine-sized monsters toward smaller, lighter, more affordable machines.
User: translate the following text from chinese to english
在暗空影展(英语:MPI Media Group)上的“美国40周年纪念版”被提名为2015年土星奖最佳DVD / BD特别发行。
Assistant: ok, the translated text is: Dark Sky Films' US 40th Anniversary Edition was nominated for Best DVD/BD Special Edition Release at the 2015 Saturn Awards.
User: Please translate the following text from Chinese to English
这个对苹果计划的 "否决",导致苹果先前破坏承诺的附带条件之结果;在看着 "下个操作系统" 在另外一次后消失和苹果的市占率渐渐变少,开发者就不再对这个平台有所兴趣和作很多的努力,最后独自重写。
Assistant: ok, the translated text is: This "rejection" of Apple's plan was largely the result of a string of previous broken promises from Apple; after watching one "next OS" after another disappear and Apple's market share dwindle, developers were not interested in doing much work on the platform at all, let alone a re-write.
User: translate the following contents from chinese to english: 正规化是获得一个完整、有限且有意义的结果的第一步;在量子场论,通常会接着一个相关但是独立的技术方法称作重整化。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Regularization is the first step towards obtaining a completely finite and meaningful result; in quantum field theory it must be usually followed by a related, but independent technique called renormalization.
User: translate the following contents from chinese to english: 癌症疫苗(英语:cancer vaccine)可以用来治疗或预防癌症,那些用来治疗已存在的癌症又被称作治疗性癌症疫苗。
Assistant: OK, the following is the translation:
A cancer vaccine is a vaccine, that either treats existing cancer or prevents development of a cancer.
User: translate the following contents from chinese to english: 一些消息来源宣称,安扎MK-II导弹是由巴基斯坦和中国联合研发的合作计划。
Assistant: sure, the translation is:Some sources state that the Anza Mk-II was co-developed in a joint project by Pakistan and China.
User: please translate the following contents from chinese to english: 仅仅在一个月中,他们就发现了好几颗可能的行星,然而受到极限能力的限制并不能确认。
Assistant: OK, the following is the translation:
During one month, they found several possible planets, though limitations in the observations prevented clear confirmation.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
圆规座X曾是一颗新星,其爆发于1926年9月3日被观察到,当时的视星等为6.5,之后就转暗,1928年时视星等在11.7至12.5之间涨落,到1929年只有13。
Assistant: OK, the translation is:Nova Circini 1926, also known as X Circini, was observed at magnitude 6.5 on 3 September 1926, before fading and fluctuating between magnitudes 11.7 and 12.5, during 1928, and magnitude 13, in 1929.
User: please translate the following text from chinese to english
然而该研究的主要负责人艾伦·桑德斯则指出:“性取向等复杂特征是多种因素所塑造的,当中包括环境因素和遗传因素”。
Assistant: ok, the translation is:Lead author of the study, Alan Sanders, however, states that "complex traits such as sexual orientation depend on multiple factors, both environmental and genetic".
User: please translate the following sentence into english:
铯的放射性同位素需要格外小心处理,若对铯-137γ放射源处理不当,可能导致这种放射性核素泄露,引发辐射伤害。
Assistant: OK, the translation is:Radioisotopes of caesium require special precautions: the improper handling of caesium-137 gamma ray sources can lead to release of this radioisotope and radiation injuries.
User: please translate the following text from chinese to english: 最后,蛋白质含有大量的脯氨酸(通常为5%);由于脯氨酸缺少酰胺氢,脯氨酸中的氮已经形成三个共价键,脯氨酸似乎不能发生Cyclol反应并形成Cyclol结构。
Assistant: Sure, the translated text is: Finally, proteins were known to contain proline in significant quantities (typically 5%); since proline lacks the amide hydrogen and its nitrogen already forms three covalent bonds, proline seems incapable of the cyclol reaction and of being incorporated into a cyclol fabric. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 这些望远镜可以组合成三种不同的结构-"紧密"、"扩张"和"非常扩张",它们的不同在于各元件之间的距离(紧密和扩张之间相差了2.25倍)和天线的尺寸。
Assistant: The telescope has been used in three different configurations – "compact", "extended" and "super-extended", each of which differ in the separation distance between the elements (the difference between compact and extended is a factor of 2.25), and the size of the antennas.
User: 这个城市在宾夕法尼亚州白天增长排名第七,位于匹兹堡、费城、哈里斯堡、普鲁士王村、兰开斯特和州学院之后。
Assistant: The city ranks seventh in Pennsylvania in daytime growth, behind Pittsburgh, Philadelphia, Harrisburg, King of Prussia, Lancaster, and State College.
User: 印度尼西亚乌理玛委员会(英语:Indonesian Ulema Council)(印尼语:Majelis Ulama Indonesia,简称MUI)的文化中心负责人乔利·里德旺称,“电影很显然在宣扬宗教多元主义”,而MUI在2005年时就宣称这是违反戒律的。
Assistant: Meanwhile, the head of the Center For Culture of the Indonesian Ulema Council (Majelis Ulama Indonesia, or MUI) Cholil Ridwan stated that "the film clearly propagates religious pluralism", which the MUI had previously declared haraam (forbidden) in 2005.
User: 《月之暗面》(英语:The Dark Side of the Moon)是英国摇滚乐队平克·佛洛伊德的第八张录音室专辑,由Harvest唱片发行于1973年3月1日。
Assistant: The Dark Side of the Moon is the eighth studio album by English rock band Pink Floyd, released on 1 March 1973 by Harvest Records.
User: 其主办单位将课程定性为“一个探索生命意义的机会”。
Assistant: It is described by its organisers as "an opportunity to explore the meaning of life".
User: 逼得紧意味着更少的伤亡。
Assistant: Pushing harder means fewer casualties.
User: 如果克列维是这样有权势的人,他一定会在一些政治说明中被提到。
Assistant: If the Kriwe were such an influential person, he would have been mentioned in some political accounts of the region.
User: 它的命名是因为它位于西澳大利亚州的西南角。
Assistant: It is so named because it is located in the south-west corner of Western Australia.
User: 这是一个极端的维持生存的级别,此级别不适用于一般性用途。
Assistant: This is an extreme survival rating only and it is not advisable to rely on this rating for general use.
User: 《时空幻境》在第12届互动艺术与科学学院颁奖典礼上被授予“年度休闲游戏奖”。
Assistant: Braid was awarded the "Casual Game of the Year" at the 12th Annual Academy of Interactive Arts & Sciences Awards.
User: 当地的大象训练营为内维桑在白天主要观光景点之一。
Assistant: At this point, a nearby elephant training camp is a main daytime attraction at Ngwesaung.
User: Space Expo是ESTEC的参观者中心。
Assistant: The Space Expo is ESTEC's visitors centre.
User: 库宾最著名的书是《另一侧》(Die andere Seite,1909年),是一部发生在一个虚构的压迫之地的幻想小说。
Assistant: The best known of Kubin's own books is Die andere Seite (The Other Side) (1909), a fantastic novel set in an oppressive imaginary land.
User: 根据詹姆斯·卡路(James P. Carroll)的估计,“犹太人人口曾经达到罗马帝国总人口的10%。
Assistant: According to the American writer James Carroll, "Jews accounted for 10% of the total population of the Roman Empire.
User: 它在2003年3月正式落成,是萨尔斯堡红牛足球俱乐部的主场。
Assistant: It was officially opened in March 2003 and is the home ground of FC Red Bull Salzburg.
User: 它还具有2.1 MP前置摄像头,没有闪光灯和带有LED闪光灯的后置8.0 MP 自对对焦摄像头。
Assistant: It also features a 2.1 MP front camera without flash and a rear-facing 8.0 MP AF camera with LED flash.
User: 查克的姐姐贝赛有一个儿子Christopher Steele,也热衷于吉他,并且拥有查克所有的吉他。
Assistant: Beth Schuldiner has a son named Christopher Steele, who also plays guitar and has all of Schuldiner's guitars.
User: 1952年,智严佛学院院长K. Sri Pannasara Nayaka Thera受到马来亚佛陀教义弘扬协会(Sasana Abhiwurdhi Wardhana Society)的邀请,要求选拔出一名僧侣,来管理该国僧伽罗人和华人社区的佛教活动需求。
Assistant: In 1952, Venerable K. Sri Pannasara Nayaka Thera, head of the Vidyalanakara Pirivena, received an invitation from the Sasana Abhiwurdhi Wardhana Society of Malaya requesting for a resident monk to administer to the religious needs of the Sinhalese Buddhist community in the country.
User: 古奇的英文原名来自一间现已歇业的西好莱坞咖啡店,由约翰·洛特纳(John Lautner)设计。
Assistant: The term "Googie" comes from a now defunct coffee shop and cafe built in West Hollywood designed by John Lautner.
User: 他尤其积极撰写女权文章,1897年还帮助仅在布鲁塞尔有过短暂活动的“绿十字”女性组织。
Assistant: He was especially active in writing about women's rights, and in 1897 facilitated the founding of a "Green Cross" women's organization whose only section was briefly active in Brussels. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 另一方面,开展了对右派分子的改正工作。
Assistant: Structural improvements were implemented to the right field bleachers.
User: 将剑视为神的风俗。
Assistant: It is a spiritual search for god.
User: 2007年至2015年,她担任代表南里奥格兰德州的联邦众议员、2013年,担任众议院中的巴西共产党党团的领袖。
Assistant: She was federal deputy from Rio Grande do Sul between 2007 and 2015 and leader of her party in the Chamber of Deputies in 2013.
User: 在1933年,占领海地的美国海军陆战队试图使海地摆脱马克思主义的影响,兴师动众发动对布尔什维克活动的镇压。
Assistant: In 1933 occupying US Marines sought to rid Haiti of Marxist influence, launching a campaign for "The Suppression of Bolshevist Activities".
User: 同年12月,他兼任陕南镇守使。
Assistant: Around that same time, he also represented then-Sen.
User: 没有定期航班。
Assistant: There are no regular flights.
User: 他12岁时曾演过库尔特·冯内古特的Happy Birthday Wanda June。
Assistant: His first acting job was at age 12 in a community theater production of Kurt Vonnegut's Happy Birthday, Wanda June.
User: 支持这些新手研究人员作者的语言专家们知道,如果他们不需要著作权,他们应该履行编辑人员职责,而不是作者的职责,以避免成为枪手。
Assistant: Language professionals who support such novice researcher-authors know to perform editorial—not authorial—duties, so they avoid ghost writing if authorship is not wanted.
User: 名字的由来为"Jumbo"。
Assistant: His nickname was "Jumbo".
User: 像其他的钡化合物一样,它是有毒的。
Assistant: Like other lead compounds, it is toxic.
User: 伊丽莎白遇到一位名叫乔治·韦克翰的英俊士兵,并安排在另一舞会上跟他见面。
Assistant: Elizabeth meets a charming soldier named Wickham and arranges to meet him at another ball.
User: 安菲达玛斯,藏在特洛伊木马中的战士之一。
Assistant: Amphidamas, one of the men hidden in the Trojan horse.
User: 为了避免定罪,舒尔兹要求黑手党委员会批准杀死杜威,但被拒绝。
Assistant: In an attempt to avert his conviction, Schultz asked the Commission for permission to kill Dewey, which they refused.
User: 在整个奥斯曼帝国时期,它一直是该市的主要清真寺,名为“老清真寺”(Eski Camii)。
Assistant: Throughout the Ottoman period, it remained the city's principal mosque under the name Eski Camii ("Old Mosque").
User: 2011年,怀特与合作研究者在11个印尼处理澳牛屠宰场的镜头被刊登在ABC的四个角落节目中。
Assistant: In 2011, footage obtained by White and a co-investigator in 11 Indonesian slaughterhouses processing Australian cattle was featured on ABC's Four Corners program.
User: 此外,他们断言那些无疑是良性的增强,像“更少疾病”,超出规范之外,就算是这些改良也需要伦理上的权衡,像注意力不足过动症争议所显示的那样。
Assistant: Furthermore, they conclude that enhancements which are self-evidently good, like "fewer diseases", are more the exception than the norm and even these may involve ethical tradeoffs, as the controversy about ADHD arguably demonstrates.
User: 回到家之后,据说斯卡帕倒了一些苏格兰威士忌在他的伤口上,确认一切并无大碍,然后去了医院。
Assistant: Back at his house, Scarpa allegedly poured some Scotch Whisky into his wound, assured the authorities everything was fine, and later went to the hospital.
User: 地拉那电台还提出了来自世界各地的非正规的革命音乐节目,而“我们在社会主义阿尔巴尼亚看到的东西”节目采访了阿尔巴尼亚的外国游客。
Assistant: Radio Tirana also presented irregular programs of revolutionary music from around the world, while the programme What We Saw in Socialist Albania offered interviews with foreign visitors to Albania.
User: 大约20%的学生享受某种形式的财务帮助。
Assistant: Approximately 20% of students receive some type of financial assistance.
User: 虽然Internet Explorer不会本机提供Opus播放,但Microsoft Edge浏览器和VP9内置了对格式的支持,以提供完整的WebM支持。
Assistant: Although Internet Explorer will not provide Opus playback natively, support for the format is built into the Edge browser, along with VP9, for full WebM support.
User: 与团体外的人进行餐桌上的团契是耶稣事工的核心。
Assistant: Open table fellowship with outsiders was central to Jesus' ministry.
User: 基于这一假设,该算法通过尝试寻找允许每个进程获得的最大资源并结束(把资源返还给系统)的进程请求的一个理想集合,来决定一个状态是否是安全的。
Assistant: Given that assumption, the algorithm determines if a state is safe by trying to find a hypothetical set of requests by the processes that would allow each to acquire its maximum resources and then terminate (returning its resources to the system).
User: 体型袖珍(9公分长),雄性和雌性之间没有显著差异。
Assistant: These birds are tiny (9 cm long) and there is no marked difference between the males and females.
User: 并且希望最大可能用作南非军队取代现有的R4系列突击步枪的最佳选择,但最终丹尼尔地面系统却已经将焦点换成向南非国防军(英语:South African National Defence Force,简称:SANDF)提供的R4突击步枪的一款升级型。
Assistant: It was designed by Denel Land Systems as a possible replacement for the South African National Defence Force's current R4 assault rifle, however Denel Land Systems has since shifted focus to offering an upgraded R4 assault rifle to the SANDF instead.
User: 2010年,布莱顿(JB Blayton)小学开办,而原有的詹姆斯·布莱尔(James Blair)中学被洛伊斯·霍恩斯比(Lois Hornsby)中学取代。
Assistant: The ninth elementary school, JB Blayton, opened in 2010 along with the new middle school to replace James Blair, Lois S. Hornsby Middle School.
User: 有人极力推崇,例如上文提到的石介和范杲。
Assistant: Even two bears and the already mentioned fox are represented.
User: 2012年,意大利美纳里尼公司获取了达泊西汀的商业权利,包括在欧洲、大部分的亚洲、非洲、拉丁美洲以及中东进行销售的权利。
Assistant: In 2012, Menarini acquired the rights to commercialise Dapoxetine in Europe, most of Asia, Africa, Latin America and the Middle East.
User: 事平后,史弥远派余天锡逼迫赵贵和自裁,并杀害其子,而且把其贬为巴陵郡公。
Assistant: Then, if the infant has already been baptized, he performs the churching of the child; if not, he does the churching immediately after the baptism.
User: 在1948年5月接管的几星期里,休斯解雇了大多数“雷电华影片公司”的员工,并因他政治上支持其余的调查,而关闭了制作室近一年半。
Assistant: Within weeks of taking over in May 1948, Hughes fired most of RKO's employees and virtually shut the studio down for six months as he had the political sympathies of the rest investigated.
User: 他们说,SSK过于依赖人类行为者以及社会规则和公约来解决科学争议。
Assistant: SSK, they say, relies too heavily on human actors and social rules and conventions settling scientific controversies.
User: 紊乱科场。
Assistant: Camp Chaos.
User: 奥地利继承战争(1745年)和拿破仑战争(1796年)期间,法国人企图占领该岛失败。
Assistant: Attempts by the French to capture the island during the War of Austrian Succession (1745) and the Napoleonic Wars (1796) ended in failure.
User: 沃尔特·温克勒(波兰语:Walter Winkler),71岁,波兰足球运动员(比托姆波兰人、国家队)。
Assistant: Walter Winkler, 71, Polish footballer (Polonia Bytom, national team).
User: 二战期间,第9重型轰炸机大队(9th Bombardment Group (Very Heavy) )是美国陆军航空队的一个空中作战单位。
Assistant: During World War II, the 9th Bombardment Group (Very Heavy) was an air combat unit of the United States Army Air Forces.
User: 由于不需要从大气中吸取氧气,适合在非常高的高度飞行。
Assistant: Unhindered by the need for oxygen from the atmosphere, they are suitable for very high-altitude flight.
User: 大年是相对于小年之称。
Assistant: The main focus is on the younger years of development.
User: 这可能是在革命政府的形成关键日:公会交出权力,但事件得到控制。
Assistant: It was probably the key day in the formation of the revolutionary government: the convention yielded, but kept control of events.
User: 人口将出现负增长,这将影响到这个国家。
Assistant: There will be a negative population growth rate which will affect the country.
User: Sound the call, In which ev'ryone rejoices, "All for Each and Each for All." 美丽的岛,辉煌的岛, 这么甜蜜和美丽的岛, 所有人都会惊奇地注视着 在你的礼物如此丰饶和稀有。
Assistant: Isle of beauty, isle of splendour, Isle to all so sweet and fair, All must surely gaze in wonder At thy gifts so rich and rare. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 阿赫蒂萨里仍在一个处理波黑事务的理事会工作时便开始了他的芬兰总统竞选。
Assistant: Ahtisaari's presidential campaign in Finland began when he was still a member of the council dealing with Bosnia.
User: 在1909年,凯利建立了他的第一个豪宅,“凯拉斯之家”,甚至在1911年9月15日在伦敦“金融家”(Financier)报纸上提到。
Assistant: In 1909 Smith built his first mansion, "Kellas House.," which was so unique that it was even mentioned in the London Financier newspaper on 15 September 1911.
User: 在长达五个月同汉堡王及大都市PLC(现从属于帝亚极欧)的谈判后,大都市PLC同意公示其产品的营养成分信息,遵守联邦政府推荐的脂肪和钠的每日最高摄入量。
Assistant: In a five-month negotiation with Burger King and its then parent Grand Metropolitan PLC (now part of Diageo), the company agreed to post complete nutritional information that complied with the Federal Government's guidelines for the maximum daily recommended intake of fat and sodium.
User: 星座的总面积就是天球的总面积,它的值是4π 球面度,或4π乘上; (180/π)2平方度,大约是41252.961平方度。
Assistant: Notes The total solid angle of all constellations is the total solid angle of the sky, which is exactly 4π steradians, or 4π × (180/π)2 = 129,600/π square degrees, or approximately 41,252.961 square degrees.
User: 布里格豪斯·丽兹自1938年起即使用这一名称,仍于2017年被要求更名,否则将面临法律行动。
Assistant: The Brighouse Ritz, which has operated under the name since 1938, was notified in 2017 to change its name or face legal action.
User: 只有在2005年至2006年的时候,在狄奥多西港(英语:Harbour of Eleutherios)(今耶尼卡皮(英语:Yenikapı))为马尔马拉铁路计划进行考古发掘时,发现了超过36拜占庭式的船,分别来自第6世纪至第10世纪,当中包括四艘“盔瓣”(galea)型的轻型桨帆船。
Assistant: Only in 2005–2006 did archaeological digs for the Marmaray project in the location of the Harbor of Theodosius (modern Yenikapi) uncover the remains of over 36 Byzantine ships from the 6th to 10th centuries, including four light galleys of the galea type.
User: 此种方式即为训读。
Assistant: I learned how to read that way.
User: 它还用于灌封土壤混合物以降低土壤密度。
Assistant: It is also used in potting soil mixes to decrease soil density.
User: 次日,一家人返回春田镇,斯科皮奥的阴谋取得成功,美国东岸尽入其手。
Assistant: The next day, the family returns to Springfield, as Scorpio succeeds in his plot and seizes control of the East Coast.
User: 当美国加入一战时,征兵法要求在军事基地附近周围禁止售酒。
Assistant: As the United States entered World War I, the Conscription Act banned the sale of liquor near military bases.
User: 所有市的首长都被取代。
Assistant: All heads of Municipalities are substituted.
User: 协会会员包括驻扎在华沙的波兰军队中的各位高级将领。
Assistant: The Association included among its members various high-ranking officers from the Polish forces stationed in Warsaw. |
User: please translate the following sentence from chinese into english: 逻辑思考能力 上限一百。
Assistant: OK, the following is the translation:
People overestimate the influence of wealth by 100%.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 埃尔斯沃思反而鼓励法院的协商一致意见以一份书面意见表示,这种做法一直持续到今天。
Assistant: sure, the following is the translation:
Ellsworth instead encouraged the consensus of the Court to be represented in a single written opinion, a practice which continues to the present day.
User: please translate the following contents from chinese to english: 现在,当人们在使用越来越多的移动电话,也有模仿旧机械计时器,但其具有还高度复杂的功能的定时器的应用程序。
Assistant: OK, the following is the translation:
Nowadays when people are using more and more mobile phones, there are also timer apps that mimic the old mechanical timer, but which have also highly sophisticated functions.
User: Translate the following text from Chinese to English
美国心理学会于2007年成立了一个评估修复疗法相关政策的专责小组。
Assistant: OK, the following is the translation:
The American Psychological Association in 2007 convened a task force to evaluate its policies regarding reparative therapy.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
被女性施以性虐待的男性通常会面临社会、政治和法律的双重标准。
Assistant: ok, the following is the translation:
Male victims of sexual abuse by females often face social, political, and legal double standards.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在最大光度时间的附近,光谱中的谱线包括中等质量元素的氧和钙;这是恒星外层的主要成分。
Assistant: OK, the translation is:Near the time of maximal luminosity, the spectrum contains lines of intermediate-mass elements from oxygen to calcium; these are the main constituents of the outer layers of the star.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在肯亚,波拉纳语和瓦塔语(Waata,为奥罗莫语其中一个分支)也使用罗马字母,但使用不同的系统。
Assistant: sure, the following is the translation:
In Kenya, the Borana and Waata also use Roman letters but with different systems.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 总督被任命为无限期任职,为君主服务。
Assistant: Sure, the translated text is: The Governor-General is appointed for an indefinite term, serving at the pleasure of the Monarch.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 25名说唱歌手晋级到此轮。
Assistant: ok, the translated text is: 25 rappers made it to this round.
User: please translate the following text from chinese to english
连续的 GET 和 HEAD 请求总可以管线化的。
Assistant: ok, the translated text is: Sequences of GET and HEAD requests can always be pipelined. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 巴顿在2014年赛季以126分名列第8名;他的队友马格努森则以55分位居第11名。
Assistant: Ultimately, Button finished the 2014 season 8th in the Drivers' Championship with 126 points; his teammate Magnussen finished 11th with 55 points.
User: 共有27个州拥有国家公园,包括美属萨摩亚和美属维尔京群岛。
Assistant: Twenty-nine states have national parks, as do the territories of American Samoa and the United States Virgin Islands.
User: 游戏遵照了原版《最终幻想IV》的情节,并以倒序形式加入了一些前作缺失的剧本,包括高贝兹成为塞姆斯的手下,塞西尔、凯因和罗莎的童年。
Assistant: The original storyline of Final Fantasy IV is retained, and some of the previously missing script has been worked into the DS version in the form of flashbacks, including Golbez becoming Zemus's pawn and the childhoods of Cecil, Kain, and Rosa.
User: 圣主独行于深宫,得则天下称诵之,失则天下咸言之。
Assistant: The adversaries of the Lord shall be broken in pieces; from heaven He will thunder against them.
User: 自1986年成立后,公司购并了另外13个公司。
Assistant: Since the merger in 1986, the company has purchased a further 13 companies.
User: 放在品味和现代消费上,就是说,品味是在模仿的过程中形成的:人们互相模仿,造成某些习惯和倾向,然后推动了对某些货品的偏好和消费。
Assistant: In terms of taste and modern consumption this means that taste forms in a process of emulation: people emulate each other, which creates certain habits and preferences, which in turn contributes to consumption of certain preferred goods.
User: 1800 UTC - 台风纳沙进入菲律宾风暴责任范围,并由 PAGASA 定名为台风 Dante作菲律宾当地警报用途。
Assistant: 1800 UTC - Typhoon Nesat enters the Philippine area of responsibility and is assigned the name Typhoon Dante by PAGASA for Philippine warnings.
User: 有时,“教练”也可被认为是一段两人间非正式的关系,其中一人较另一人有经验与专业,从而提供另一人咨询与指导,而使其可以学习的关系;但教练不同于导师(Mentoring)只专注于聚焦在特定的技能上,而是重于全面的发展或更普遍的目标。
Assistant: Occasionally, coaching may mean an informal relationship between two people, of whom one has more experience and expertise than the other and offers advice and guidance as the latter learns; but coaching differs from mentoring in focusing on specific tasks or objectives, as opposed to more general goals or overall development.
User: 一个分开地铁与轻轨的常见方法是视乎它们是否与其他交通分隔。
Assistant: A common way to distinguish metro from light rail is by their separation from other traffic.
User: 新的一波来自英格兰和休三世统治下的塞浦路斯的援军赶到,为首的是爱德华之弟兰开斯特伯爵埃德蒙(Edmund)。
Assistant: Later, the arrival of additional forces from England and Hugh III of Cyprus, under the command of Edward's younger brother Edmund, emboldened Edward.
User: C++标准委员会计划统一对多绪编程的支援。
Assistant: C++11 standardizes support for multithreaded programming.
User: 另外,由于BSD许可证的宽容,许多其他的操作系统,不管是自由还是专属,都采用了BSD的代码。
Assistant: In addition, the permissive nature of the BSD license has allowed many other operating systems, both free and proprietary, to incorporate BSD code.
User: 如果添加新工作的kernel暂停了,GMU将会保持其休眠直到它依赖的工作完成。
Assistant: If the kernel that dispatched the additional workload pauses, the GMU will hold it inactive until the dependent work has completed.
User: 政治家、时任省书记官的詹姆斯·洛根为了尽可能多地入手土地,想到了一个计划:雇来殖民地跑得最快的三个人来“步行购地”。
Assistant: Provincial Secretary James Logan set in motion a plan that would grab as much land as they could possibly get and hired the three fastest runners in the colony to run out the purchase on a trail which had been cleared by other members of the colony beforehand.
User: 260位视觉特效制作人埋首于魔戒三部曲的工作,到《双城奇谋》时人数倍增。
Assistant: 260 visual effect artists began work on the series, and the number doubled by The Two Towers.
User: 该行的贷款业务,由州立银行与地区性银行所组成的银行团接管。
Assistant: The loan will reportedly be issued by a consortium of Russian and foreign banks.
User: 在此期间,日本政府开始刻意扶持其国内会计师事务所。
Assistant: Around that time, the Japanese government began an initiative to establish subsidized domestic accounting firms.
User: 用户:英国、法国、中国(中华民国)、黎巴嫩(萤火虫)、尼加拉瓜(少量)。
Assistant: Users: Britain, France, China, Lebanon (Firefly), Nicaragua (small numbers).
User: 但安茹家族保住了蒙彼利埃和鲁西永的阿拉贡领地。
Assistant: The family however had secured some Aragonese lands in Montpellier and Roussillon.
User: 而19世纪的现实主义开始反对浪漫主义,也是因为这个原因,现实主义通常被视为传统的或“资产阶级现实主义”,这难免有贬低之意。
Assistant: 19th-century realism was in its turn a reaction to Romanticism, and for this reason it is also commonly derogatorily referred as traditional or "bourgeois realism".
User: 相继接拍了三部电视剧。
Assistant: She recorded three TV recitals.
User: Sorn被透露为女子组合CLC的第一个成员、副唱。
Assistant: Sorn was revealed as the first member of the girl group CLC.
User: 处理元件执行算术和逻辑运算,并且排序和控制单元可以响应于存储的信息改变操作的顺序。
Assistant: The processing element carries out arithmetic and logical operations, and a sequencing and control unit can change the order of operations in response to stored information.
User: 但是,离散度量空间在有界度量空间和利普希茨连续映射范畴内是自由的,并且它在有界于1的度量空间和短映射范畴是自由的。
Assistant: However, the discrete metric space is free in the category of bounded metric spaces and Lipschitz continuous maps, and it is free in the category of metric spaces bounded by 1 and short maps.
User: 马杜罗总统感谢摩托车骑士党协助反击他所认为的“极端右翼组织发起的法西斯争辩”,同时也让武装组织疏远自己,声称他们“无用武之地”。
Assistant: President Maduro has thanked certain groups of motorcyclists for their help against what he views as a "fascist coup d'etat... being waged by the extreme right", but also distanced himself from armed groups, stating that they "had no place in the revolution".
User: 那时他提交论文给索邦大学,获得博士学位,他依据法国学术传统,提交一篇“大论文”与一篇“小论文”。
Assistant: At this time, he received his state doctorate from the Sorbonne by submitting, in the French tradition, both a "major" and a "minor" doctoral thesis.
User: 委员会直接向战争部长威廉·霍华德·塔夫特报告,以免一直困扰法国公司的低效率和腐败问题重现。
Assistant: The commission reported directly to Secretary of War William Howard Taft and was directed to avoid the inefficiency and corruption that had plagued the French 15 years earlier.
User: 在1808年8月2日,刘易斯和数位他的相识向宾夕法尼亚的总部递交了他们请求特许建立一个在圣路易斯的分部(Lodge)的请愿。
Assistant: On August 2, 1808, Lewis and several of his acquaintances submitted a petition to the Grand Lodge of Pennsylvania requesting dispensation to establish a lodge in St. Louis.
User: 父显和......
Assistant: AATABS and...
User: 这个现象是因为在旧金山的Mabuhay Gardens俱乐部所帮助的,他的提倡人Dirk Dirksen,后来被尊称为“庞克教皇”(The Pope of Punk)。
Assistant: This scene was helped in particular by the San Francisco club Mabuhay Gardens, whose promoter, Dirk Dirksen, became known as "The Pope of Punk".
User: 水的盐度和温度影响它的密度,从而影响船舶的吃水深度。
Assistant: The salinity and temperature of water affect its density, and hence how deep a ship will float in the water.
User: 在2017年7月,桑乔被排除在曼城的季前赛阵容之外,原因是他与俱乐部关于新合同中的确保上场时间存在分歧。
Assistant: In July 2017, Sancho was omitted from Manchester City's pre-season tour squad due to a dispute over assurances of playing time in a new contract.
User: 最初玩家只能为其祖国完成任务,但之后玩家可改变效忠国家,并开始其他国家的故事情节。
Assistant: At first, a player may only complete missions for his home nation, though they are able to change allegiances later on, allowing access to other nations' storylines.
User: 美国和欧盟对术后采用这种疗法的时间和指征有着不同的指导方针。
Assistant: United States and European Union guidelines disagree somewhat about how long, and for what indications this combined therapy should be continued after surgery.
User: 这座建筑物经历过数次改动、翻新工程和修复工程,包括在20世纪通电、安装冷气的工程,以及2013年令官邸的外观更贴近原貌的修复工程。
Assistant: The building has undergone multiple changes, renovations and restorations, including the installation of electricity and air conditioning during the 20th century, and most recently in 2013 to bring the building closer to its original state.
User: 人们花了 35 年时间证明它们存在。
Assistant: It took about 35 years to show their existence.
User: 苏联共产党中央委员会司令员655-268正式确立了两个机密小组,将从1964年8月3日起在载人绕月飞行项目和登月计划上展开竞争。
Assistant: Soviet Communist Party Central Committee Command 655-268 officially established two secret, competing crewed programs for circumlunar flights and lunar landings, on August 3, 1964.
User: 存在很多关于依赖网络、自由尺度网络和共表达网络的研究文献。
Assistant: There is a vast literature on dependency networks, scale free networks and coexpression networks.
User: 之后她又参与亚马逊影业第一部喜剧《The Onion Presents:The News》的拍摄。
Assistant: She later starred in the Amazon Studios comedy pilot The Onion Presents: The News. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 风,1994年发射,仍在工作中。
Assistant: WIND (spacecraft), launched 1994, still operational.
User: 皇家马德里的慢节奏穿插着突然的高速爆发,利物浦则青睐于更为谨慎的方式——保持控球并尽量利用他们的边锋。
Assistant: Real's slow pace interspersed with high speed bursts, while Liverpool preferred a more deliberate approach, keeping possession and making use of their wingers.
User: 提议获得 NASA 的批准。
Assistant: NASA approval was then obtained.
User: 事后卡弗蒂表示认罪并被判罚款250美元以及70小时的社区劳动。
Assistant: Cafferty was sentenced to a $250 fine and 70 hours of community service.
User: 他同时指出,公元6世纪罗马史学家普罗科匹厄斯曾在书中提到,印度的海中有使用类似的用木板缝合而成的船只。
Assistant: He notes that Roman references by Procopius in the 6th century tell of boats with planks stitched together in a similar fashion used in "Indian Seas".
User: 我像一只会下蛋的母鸡一样自豪。
Assistant: It could be as simple as a boiled egg.
User: 袁绍有着不错的外貌,同样也结交了很多士人。
Assistant: He is very similar to Bossun, as many other people had noted.
User: 亨利的六个孩子中活到成年的两人是亨利五世和格洛斯特公爵汉弗莱。
Assistant: The only two of Henry's six children who produced children to survive to adulthood were Henry V and Humphrey, Duke of Gloucester.
User: 他至少修建了三座著名的金字塔——这三座金字塔都留存至今,并在金字塔的设计和施工上进行了重大的改进。
Assistant: He built at least three pyramids that survive to this day and introduced major innovations in the design and construction of pyramids.
User: 尽管有些澳洲酒,特别是夏多内,曾被批评为橡木桶味过重、有葡萄过熟的风味,但现在澳洲葡萄酒业的成熟细腻已是举世闻名,在凉爽的产区开拓更多的葡萄园,比方说:在塔斯马尼亚种植黑比诺,未经橡木桶熟成的酒也越来越受瞩目。
Assistant: While some Australian wines, their Chardonnays in particular, have previously been criticized for being over-oaked and over-ripe, Australian winemaking is now some of the most sophisticated in the world, with vineyards increasingly planted in cooler climates, such as Pinot noir in Tasmania, and unoaked wines becoming popular.
User: 包埋法(Entrapment):酶被包埋在不溶的柱子或者微球内,如海藻酸钙柱子。
Assistant: Entrapment: The enzyme is trapped in insoluble beads or microspheres, such as calcium alginate beads.
User: 著《接子》二篇。
Assistant: Two Papers on Telephony.
User: 这些预览不是IE9的完整版本,目的只在于测试最新版本的Trident排版引擎。
Assistant: These previews were not full builds of Internet Explorer 9, as they were for testing the latest version of the Trident layout engine.
User: 家族遗传已在4~14%的病患中发现。
Assistant: Familial inheritance has been found in 4–14% of cases.
User: 魏克礼的妻子是摄影师 Priscilla Rattazzi。
Assistant: He is married to photographer Priscilla Rattazzi.
User: 环绕绿地周围,是市政,商业和大学的建筑。
Assistant: Bordering the Green are municipal, commercial and university structures.
User: 其以Python编写,并使用Tryton框架做为其中一部分的组成元件。
Assistant: It is written in Python and uses the Tryton framework as one of its components.
User: Libvirt可用于多数Linux发行版中;其远程服务器端可被苹果公司的macOS及Microsoft Windows客户端访问。
Assistant: Libvirt is available on most Linux distributions; remote servers are also accessible from Apple Mac OS X and Microsoft Windows clients.
User: 1956年,宾夕法尼亚州由于从欧洲引进了已经感染的鳟鱼而将脑粘体虫引入,并传播至南部和西部地区。
Assistant: M. cerebralis was first recorded in North America in 1956 in Pennsylvania, having been introduced via infected trout imported from Europe, and has spread steadily south and westwards.
User: 此外,这也是整个20世纪第三次出现没有热带风暴进入墨西哥湾的情况,之前两次分别是1927和1962年。
Assistant: There were also no tropical storms in the Gulf of Mexico for only the third time in the 20th century, after 1927 and 1962.
User: 风暴对澳大利亚其他地区有所助益,降水缓解旱情的同时,还帮助扑灭了悉尼附近的森林火灾。
Assistant: Elsewhere in Australia, storm moisture alleviated drought conditions and diminished fires near Sydney.
User: 该游戏于2006年10月正式宣布。
Assistant: The game was officially announced in October 2006.
User: 雷诺酒厂在禁酒时期透过获得许可证来制作圣礼酒(英语:Sacramental wine)而生存下来,还有制作各种药用酒,包括由遍及美国的药剂师所出售的“Renault Wine Tonic”。
Assistant: Renault survived the Prohibition era by obtaining licenses to produce sacramental wine as well as various medicinal wines, including "Renault Wine Tonic" which was sold by pharmacists across the United States.
User: 914年科布里奇战役之后,诺尔斯君主Ragnall ua Ímair将这里的土地分给了他的追随者Scula和Onlafbal。
Assistant: Following the Battle of Corbridge in 914 Ragnald seized the land giving some to his followers Scula and Onlafbal. |
User: Translate the following text from Chinese to English: 它由波拿巴家族的国王若阿尚·缪拉开始建造,由波旁家族的国王斐迪南四世完成。
Assistant: OK, the following is the translation:
Its construction was begun by the Bonapartist king Joachim Murat and finished by the Bourbon king Ferdinand IV.
User: Translate the following text from Chinese to English:
开放 - 对于任何想要采纳必备的公共IPX 技术和商业原则并签约的固网运营商、移动网络运营商以及其它服务提供商都开放 质量 - 通过使用网络中的技术特性的组合,以及能够确保所牵涉的所有参与方的之前的合同的执行的模式(端到端SLA),来提供对 QoS 的支持。
Assistant: ok, the translated text is: Open - open to any fixed operator, mobile operator or other service provider (such as ISP or cable operator) willing to adopt the necessary common IPX technical and commercial principles and sign in Quality - support for QoS ensured by usage of combination of technical features in the network and an enforceable contract model among all the players involved (end-to-end Service Level Agreements) Cascading payments – the cascading responsibility in IPX means each party is responsible for the performance of the next party in the transit chain.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这由 Dunn 和 Belnap 在 1968 年给出的逻辑推论的修改定义所矫正。
Assistant: sure, the translation is:This is rectified by a modified definition of logical consequence as given in Dunn and Belnap 1968.
User: translate the following text from chinese to english
MD 936是MD 36的旧走线,连接米德兰和弗罗斯特堡。
Assistant: ok, the translation is:MD 936 is the old alignment of MD 36 between Midland and Frostburg.
User: please translate the following sentence into english: 次日,他以维托里奥·艾曼努尔二世的名义自称为西西里岛的独裁者。
Assistant: ok, the translation is:The next day, he declared himself dictator of Sicily in the name of Victor Emmanuel II of Italy.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在法国时,阿布拉姆将加尼巴尔作为他的姓,以此纪念迦太基名将汉尼拔(加尼巴尔是这个名字的俄语传统音译)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It was during his time in France that Abram adopted the surname "Gannibal" in honor of the Carthaginian general Hannibal (Gannibal being the traditional transliteration of the name in Russian).
User: translate the following contents from chinese to english
他在1942年被任命为加州理工学院的天文学教授,同时还是喷射飞机工程公司的研究主任/顾问 (1943-1961年),而在他的职业生涯中,大部分时间都是和威尔逊山天文台和帕罗马山天文台的工作人员。
Assistant: OK, the translation is:Fritz was appointed Professor of Astronomy at Caltech in 1942 and also worked as a research director/consultant for Aerojet Engineering Corporation (1943–1961) and staff member of Mount Wilson Observatory and Palomar Observatory for most of his career.
User: please translate the following sentence into english
在Pascal之后设计的大多数语言(如 Ada,Modula 和 Java)也都支援了记录。
Assistant: OK, the following is the translation:
Most languages designed after Pascal (such as Ada, Modula, and Java) also supported records.
User: translate the following contents from chinese to english: 而在这一集完结时,Trump 要求 Omarosa 调到 Empresario、Marilu Henner 调到 Hydra。
Assistant: ok, the translated text is: Trump chose to separate them and declared that Omarosa returns to Empresario, while Marilu Henner moves to Hydra.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在唯一圣经(sola scriptura)的基础上,瑞士弟兄会提出由于圣经并没有提及过婴儿浸礼,所以它并不应该被教会施行的声明。
Assistant: ok, the translation is:On the basis of Sola scriptura doctrine, the Swiss Brethren declared that since the Bible does not mention infant baptism, it should not be practiced by the church.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 在午夜时分,学生扩音器则宣布一名学生在靠近中国人民革命军事博物馆的西长安街遭到杀害,这使得待在广场上的群众陷入忧郁情绪。
Assistant: sure, the translated text is: At midnight, the students' loudspeaker announced news that a student had been killed on West Chang'an Avenue, near the Military Museum and a somber mood settled on the Square.
User: please translate the following text from chinese to english: 终极3D弹珠台(英语:3-D Ultra Pinball)是由Sierra Entertainment的Dynamix开发的一系列弹珠台电脑游戏。
Assistant: OK, the translation is:3-D Ultra Pinball is a series of pinball computer games developed by Sierra Entertainment's Dynamix.
User: Translate the following text from Chinese to English:
尼泊尔人普巴·塔西则拥有登顶八千米高山次数最多的纪录,他在1998至2011年期间完成了30次登顶。
Assistant: OK, the following is the translation:
Phurba Tashi of Nepal has completed the most climbs of the eight-thousanders, with 30 ascents between 1998 and 2011.
User: please translate the following text from chinese to english
由于形成妊神星卫星的撞击在太阳系历史的早期发生,因此经过接着的数十亿年内,其轨道应该已经通过潮汐阻尼成为较圆的轨道。
Assistant: sure, the translated text is: Because the impact that created the moons of Haumea is thought to have occurred in the early history of the Solar System, over the following billions of years it should have been tidally damped into a more circular orbit.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2005年,英国艺术历史学家布赖恩·塞维尔沿着壮游者的脚踪,为英国的Channel Five制作了10集电视系列片“布赖恩·塞维尔的壮游”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 2005, British art historian Brian Sewell followed in the footsteps of the Grand Tourists for a 10-part television series Brian Sewell's Grand Tour.
User: please translate the following text from chinese to english: 假设银河系超大质量黑洞高速旋转,它的旋转影响半径大约是0.001秒差距, 然而它的重力影响半径大约是3秒差距。
Assistant: ok, the translation is:Assuming that the Milky Way black hole is maximally rotating, its rotational influence radius is about 0.001 parsec, while its radius of gravitational influence is about 3 parsecs. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 1157年夏天,教皇派出一支164艘船的舰队,攻占了欧博亚和阿尔米拉。
Assistant: During the summer of 1157, he sent a fleet of 164 ships carrying 10,000 men to sack Euboea and Almira.
User: 古希腊数学指用希腊文写成,从泰勒斯以来(约公元前600年)到公元后529年雅典学院关闭这段时间的数学成果。
Assistant: Greek mathematics refers to the mathematics written in the Greek language from the time of Thales of Miletus (~600 BC) to the closure of the Academy of Athens in 529 AD.
User: Bayern为巴伐利亚的德文称谓。
Assistant: Bayern is the German name for Bavaria.
User: 1693年被毁后重建,增加了7.5吨的大钟,名列意大利第三,仅次于圣伯多禄大殿和米兰主教座堂。
Assistant: After the destruction of 1693 it was rebuilt, with the addition of a 7.5 t bell, the third largest in Italy after those in St. Peter's Basilica and in Milan Cathedral.
User: 然而,喷气式飞机也可以到达该机场。
Assistant: Nevertheless, jet aircraft also fly to this airport.
User: 从民俗音乐到古典音乐,音乐在意大利文化中扮演一个重要的角色。
Assistant: From folk music to classical, music has always played an important role in Italian culture.
User: 由于外界环境有利,马可在10月6日得以迅速强化。
Assistant: Favorable conditions for development allowed Marco to quickly intensify throughout the day on October 6.
User: 可渗透的路面砖提供坚固的地面,强度足以承受重载,如大型车辆,同时它们允许水通过表面过滤并到达下面的土壤,模仿自然地面吸收。
Assistant: Permeable pavers provide a solid ground surface, strong enough to take heavy loads, like large vehicles, while at the same time they allow water to filter through the surface and reach the underlying soils, mimicking natural ground absorption.
User: GPU集群是一个计算机集群,其中每个节点配备有图形处理单元(GPU)。
Assistant: A GPU cluster is a computer cluster in which each node is equipped with a Graphics Processing Unit (GPU).
User: "Too Many Walls" 也攻占美国成人抒情榜(英语:Hot Adult Contemporary Tracks)首位达两周。
Assistant: "Too Many Walls" also spent two weeks atop the U.S. adult contemporary chart.
User: 他们的第四首单曲《Ultraviolet / The Ballad of Paul K》于同年12月12日推出,并得到第九名的成绩。
Assistant: Their fourth and final single, "Ultraviolet/The Ballad of Paul K" from Wonderland was released on 12 December 2005 and reached number 9.
User: 评估儿科高血压患者通常涉及血液电解质及醛固酮水平、以及其他测试的分析。
Assistant: Evaluation of a child with persistent high blood pressure usually involves analysis of blood electrolytes and an aldosterone level, as well as other tests.
User: Greyhound Lines,Concord Coach Lines,Vermont Translines及Dartmouth Coach公司均提供了达州内州外的城际及长途班车。
Assistant: Greyhound, Concord Coach, Vermont Translines and Dartmouth Coach all provide intercity bus connections to and from points in New Hampshire and to long-distance points beyond and in between.
User: 1979年3月1日,工党政府就威尔士和苏格兰的权力下放方案举行公投,但威尔士的权力下放方案在公投中遭大比数否决,而苏格兰的权力下放方案在公投中也未能取得法定要求最少40%的支持率。
Assistant: When referendums for Scottish and Welsh devolution were held in March 1979 the Welsh devolution referendum saw a large majority vote against, while the Scottish referendum returned a narrow majority in favour without reaching the required threshold of 40% support.
User: 尽管这样,艾薇儿的词曲创作在她的职业生涯中一直备受质疑。
Assistant: Despite this, Lavigne's songwriting has been questioned throughout her career.
User: 1992年-1993年,俱乐部成立后,华录集团出资赞助,球队被冠名为大连华录足球队。
Assistant: From 1992 to 1993, Cass was retained by the NFL as an advisor pursuant to the Collective Bargaining Agreement with players. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 一认认为纽约时报的标准和道德规范是相当严谨的。
Assistant: For instance, The New York Times code of standards and ethics is considered particularly rigorous.
User: 众人意识到错误,于是向耶稣道歉,后者也接受了他们的歉意。
Assistant: The whole town then asks forgiveness of Jesus, who accepts the apology.
User: 1887年,路易斯安那西南土地公司的总经理W.W.Duson合并、规划并发展了克罗利。
Assistant: Incorporated in 1887, W.W. Duson, General Manager of Southwest Louisiana Land Company, plotted and developed Crowley.
User: 一层为基座。
Assistant: No bread for base.
User: 1898年,德国微生物学家马丁乌斯·贝杰林克独自再次完成了伊凡诺夫斯基的相关实验,并确认用滤器确实过滤出了新的一种感染源,并将之命名为病毒。
Assistant: In 1898, the Dutch microbiologist Martinus Beijerinck independently replicated Ivanovsky's experiments and became convinced that the filtered solution contained a new form of infectious agent, which he named virus.
User: 玛丽·皮博迪·曼担任了一段时间的法语讲师。
Assistant: Mary Peabody Mann served as a French instructor for a time.
User: 今闻玉幽执牢槛,罪名已定,皆心低意沮,怅恨长叹。
Assistant: In retribution, Verloren invaded the hearts of the people, who slipped into despair.
User: 很高兴能让他回来。
Assistant: It was nice to have him back.
User: 袭击发生数小时后,土耳其总理比纳利·耶伊尔德勒姆表示,土耳其将更加积极地参与化解叙利亚内战危机。
Assistant: The attack came hours after Turkish Prime Minister Binali Yıldırım said that Turkey could play an active role in the Syrian civil war.
User: 在“冷战”一词因苏联和美国的战后对立出现之后,对冷战的研究包括了其根源、发展、和冲突细节等等,都成为历史学家、政治学家及记者之间争论的主题。
Assistant: As soon as the term "Cold War" was popularized to refer to post-war tensions between the United States and the Soviet Union, interpreting the course and origins of the conflict has been a source of heated controversy among historians, political scientists, and journalists.
User: 理查在一天晚上遇见一名痛苦的醉汉Paul Sagorsky(Mark Borkowski 饰演),他在战争中失去了他的儿子。
Assistant: It's here that Richard meets Paul Sagorsky (Mark Borkowski), a bitter drunk who lost his son in the war.
User: 他还更换了领航员,现在是和马克·马蒂(Marc Martí)搭档,后者曾经是两届世界冠军卡洛斯·塞恩斯(Carlos Sainz)的领航员。
Assistant: He also switched co-drivers, pairing with Marc Martí, the former co-driver of double World Champion Carlos Sainz.
User: 1999年至2003年之间,澳大利亚和新西兰军队在东帝汶共同采取了大量行动以防止印度尼西亚国民军对东帝汶的种族清洗及阻碍独立投票。
Assistant: Between 1999 and 2003, the armed forces of Australia and New Zealand deployed together in a large scale operation in East Timor, to prevent pro-Indonesian militia from overturning a vote for independence on the island. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 它使用ClamAV和自己的侦测引擎。
Assistant: She had sail, paddle and screw propulsion.
User: 他们成立了MKSS,为土地改革和最低工资而奋斗。
Assistant: They had founded MKSS to struggle for land reform and minimum wages.
User: 其本身在逆向工程方面的工作就是libavcodec发展成长的一部分。
Assistant: As such, a significant reverse engineering effort is part of libavcodec development.
User: 官员建议佛罗里达礁岛群进行疏散,导致跨海公路车流量激增,红十字会开设了12处避难所。
Assistant: Officials recommended evacuation of the Florida Keys, leading to heavy traffic on the Overseas Highway and prompting the Red Cross to open 12 shelters.
User: 在给能源和商业内务委员会主席的信中,FTC定义了欺骗案件的要素。
Assistant: In a letter to the Chairman of the House Committee on Energy and Commerce, the FTC defined the elements of deception cases.
User: 但这种情况并没在梅里克身上体现。
Assistant: No action is taken against Merrick, however.
User: 时隔不久,事件再次升级。
Assistant: At some point, the assault resumed.
User: 该童军会遵循“绿区”模式,为一个松散的伙伴扶持小组所组成的团体,能让伊拉克伙伴足以建立一个本土的童军组织,服务当地伊拉克的青少年。
Assistant: Following the "Green Zone" model, the VBC is a loosely organized fraternal support group that enables their Iraqi partners to establish and grow a vibrant Scouting organization to serve local Iraqi youth.
User: 如果贾斯图斯是第二批传教士的一员,那么他抵达英格兰时带有的礼物除书籍外,还有“做礼拜和教堂事工所需要的一切物品”。
Assistant: If Justus was a member of the second group of missionaries, then he arrived with a gift of books and "all things which were needed for worship and the ministry of the Church".
User: 属于“暗”之一族。
Assistant: It is the shadow of the soul.
User: 父亲尼科马库斯是马其顿王阿明塔斯二世(Amyntas)的御医。
Assistant: His father Nicomachus was the personal physician to King Amyntas of Macedon.
User: 喜欢对新说教。
Assistant: They enjoy coming to new understandings.
User: 语言群落的概念通常被当成定义分析单元的工具,以在分析单元内分析语言变体和改变。
Assistant: The notion of speech community is most generally used as a tool to define a unit of analysis within which to analyse language variation and change.
User: 风暴作战的参战双方所布署的兵力总数估计根据不同来源有着极大差异。
Assistant: The estimated number of casualties sustained by both sides during the battle varies widely, depending on the source.
User: 后续的测试在3月13日成功进行,第一级9台发动机点火了3.5秒。
Assistant: A subsequent test on March 13 was successful in firing the nine first-stage engines for 3.5 seconds.
User: 地球最近一次凌日是在1968年和1998年,下一次会在2224年。
Assistant: Earth last did so in 1968 and 1998, and will next transit in 2224.
User: 1413至1430年间,雅盖沃就曾到访城堡13次。
Assistant: It is known that Jogaila visited the castle thirteen times between 1413 and 1430.
User: 7月31日,他计划封锁墨西哥城的重要道路改革大道中长达12千米的地区,包括墨西哥证券交易所和许多的酒店。
Assistant: On 31 July, in an act of civil disobedience, he organized the blocking of 12 kilometers of one of the most important roads in the capital, Paseo de la Reforma, which houses several important hotels, corporate main offices and the Mexico City Stock Market.
User: 因为它们的颜色表面上与GPs相似,但较GPs大,所以被戏称为GBGs。
Assistant: They were nicknamed GBGs because of their color and because they are superficially similar to, but larger than, GPs.
User: 在2010年,随着新宪法,内罗毕更名为一个县。
Assistant: In 2010, along with the new constitution, Nairobi was renamed a County.
User: 此外,他还协助中央情报局制定军事政策,为部队提供直接情报支援,并监督中央情报局分配在各大作战司令部和行政部门学校的代表。
Assistant: Additionally, he assisted in the formulation of CIA policies regarding military affairs, managed the provision of direct support to deployed forces, and oversaw the Director of CIA representation at the combatant commands and senior service schools.
User: 8月,记者阿尔·阿罗诺维茨(英语:Al Aronowitz)安排披头士与鲍勃·迪伦见面。
Assistant: In August, journalist Al Aronowitz arranged for the Beatles to meet Bob Dylan.
User: 关于里尔同意处决斯科特的动机引起了很多猜测,但他自己解释这么做的原因为向加拿大人表示他们必须认真对待梅蒂人。
Assistant: Riel's motivations have been the cause of much speculation, but his own justification was that he felt it necessary to demonstrate to the Canadians that the Métis must be taken seriously.
User: 在有非预期怀孕风险的女性中,只有3%未进行避孕,有20%使用子宫环避孕。
Assistant: Of women at risk for unintended pregnancy, only 3% do not use contraception, and 20% use intrauterine devices (IUDs).
User: 这些理念都可以归结为两个概念:建立社区意识和生态实践的发展。
Assistant: These ideas can all be circled back to two concepts: building a sense of community and the development of ecological practices.
User: 数件叛变之事见 Wakeman 1985,第543–45页所述。
Assistant: Some defections are explained in Wakeman 1985, pp. 543–45.
User: K在许多KDE应用程序来自于C或Q拼写单词不同,例如Konsole和Kuickshow。
Assistant: The K in many KDE applications is obtained by spelling a word which originally begins with C or Q differently, for example Konsole and Kaffeine.
User: 云棚:屋顶。
Assistant: AirNav: KULM.
User: 她倾向于低估周遭人的能力,主要是因为她担心他们的安全。
Assistant: She has a tendency to underestimate the people around her mainly because of her concerns for their safety. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 由于信件是通过铁路运输,并且多条受到影响的线路都已由联邦接管,因此克利夫兰认为联邦政府有权采取行动。
Assistant: Because the railroads carried the mail, and because several of the affected lines were in federal receivership, Cleveland believed a federal solution was appropriate.
User: 希腊警方声称逮捕了三名纵火者:一名65岁的来自艾里奥波利斯的男性被指控纵火及谋杀——纵火杀死6人。
Assistant: Greek police announced the capture of three arson suspects: A 65-year-old man from Areopolis was charged with arson and murder relating to the fire which killed at least 6 in this area.
User: 这概述了在一个学习框架内设置的人机关系,Breazeal博士为Kismet的发展提供了支撑。
Assistant: The overview sets the human-robot relation within a frame of learning, with Dr. Breazeal providing the scaffolding for Kismet's development.
User: 1992年,松本清张因肝癌去世。
Assistant: Lazo died in 1992 from liver cancer.
User: 根据历史学家赛维里诺·达·西里瓦(Severino da Silva)的著作,卡纳达的最初名称为“Parashuram Srashti”,意为“持斧罗摩的创作”。
Assistant: According to historian Severino da Silva, the ancient name for this region is Parashuram Srashti (creation of Parashuram).
User: 在此期间,南非的国歌是《南非的呼唤》,也被称为《呼声》,这是一首南非语歌曲,记录了阿非利卡人爱国情怀及其对上帝的忠诚。
Assistant: During this period, South Africa's national anthem was "Die Stem van Suid-Afrika", also known as "Die Stem", an Afrikaans language song that chronicled the Voortrekkers and their "Great Trek".
User: 该公司不仅遭到主张转移至开放获取出版模式的人批评,同时还有图书馆预算使其难以负担现行期刊价格的一些大学。
Assistant: The company has been criticized not only by advocates of a switch to the open-access publication model, but also by universities whose library budgets make it difficult for them to afford current journal prices.
User: 史蒂芬·马奎尔在决赛中5比2战胜艾伦·麦克马努斯。
Assistant: Stephen Maguire won in the final 5–2 against Alan McManus.
User: 中国人民志愿军部队之后将攻势转移到加拿大军负责防守的677山头,但一夜激烈战斗也无法攻下。
Assistant: The Chinese then turned their attention to the Canadians on Hill 677, but during a fierce night battle they were unable to dislodge them.
User: 学术界通常认为Jesus的原始拼法是Yeshua,即约书亚这个名字的希伯来圣经形式。
Assistant: Scholarship generally considers the original form of Jesus to be Yeshua, a Hebrew Bible form of Joshua.
User: 这些工作渐渐转变到飞行员之间的空战 ,到战争的后期,这些工作包括袭击敌人的步兵部队和炮台,轰炸德国机场,后来发展到战略轰炸德国的工业和运输设备。
Assistant: This work gradually led RFC pilots into aerial battles with German pilots and later in the war included the strafing of enemy infantry and emplacements, the bombing of German military airfields and later the strategic bombing of German industrial and transport facilities. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 这座建筑是从1847年运营至1890年,并在此后成为埃尔福特铁路局(德语:Reichsbahndirektion Erfurt)的所在地。
Assistant: The building operated from 1847 to 1890 and later became the seat of the railway division (Reichsbahndirektion) of Erfurt.
User: 中心城市位于Zalaegerszeg。
Assistant: The capital of Zala county is Zalaegerszeg.
User: 净琉璃之一)等多种种类。
Assistant: One of many forms of the Eye of Ra.
User: 自从毒液乐团发展以来,他们便频繁使用撒旦的歌词和意象。
Assistant: Since the beginning of their career, Venom have often used "Satanic" lyrics and imagery.
User: 德意志剧院(Deutsches Schauspielhaus)是德国汉堡的一个剧院,位于圣格奥格区(St. Georg)。
Assistant: The Deutsches Schauspielhaus is a theatre in the St. Georg quarter of the city of Hamburg, Germany.
User: 在瓦莱丽带着她自己的喷气式滑水车离开后,杰克的船被一个雇佣兵发射火箭弹炸得粉碎。
Assistant: After Val takes off on her own with a jet ski, Jack's boat is blown apart by a rocket.
User: 1815年4月14日,撒丁岛维克托·阿玛迪斯一世将他替代成萨伏依军事修会("l'Ordine militare di Savoia"),即现在的意大利军事修会(Military Order of Italy)。
Assistant: On 14 August 1815, Victor Emmanuel I of Sardinia replaced it with the Military Order of Savoy ("l'Ordine militare di Savoia"), now known as the Military Order of Italy.
User: 组队成员轮流发言,有时会通过传递一个标志来指出目前谁可以发言。
Assistant: Team members take turns speaking, sometimes passing along a token to indicate the current person allowed to speak.
User: 然而,海因里希获希特勒接纳为德意志血统,并确认他们的雅利安血统及保护他们一家免受歧视。
Assistant: However, Heinrici received a "German Blood Certificate" from Hitler himself, which validated their supposed "Aryan" status and protected them from discrimination.
User: 在目睹军队扎营福吉谷后,他震惊于部队的恶劣条件,并成为大陆军在国会的代言人,以寻求帮助制定实质性改革的训练、方法和资金支持。
Assistant: After witnessing the army encamped at Valley Forge, he was so appalled by the conditions of the troops that he became the spokesman for the Continental Army in congress and subsequently helped enact substantial reforms in its training, methods, and financing.
User: 1982年,菲律宾和阿拉斯加当地的罐头工厂工人联盟起诉了Wards Cove包装公司,该公司在阿拉斯加州拥有几个种族歧视的罐头工厂。
Assistant: In 1982, a coalition of Filipino and Alaska Native cannery workers sued Wards Cove Packing Company, which owned several canneries in Alaska, on the basis of racial discrimination.
User: 这样的结果,导致了世界摔角娱乐创立了WWE丽人冠军,并在2008年6月6日播出的SmackDown,由时任SmackDown总经理薇琪·葛雷洛宣布成立。
Assistant: As a result, WWE created the WWE Divas Championship and introduced it on the June 6, 2008 episode of SmackDown when then SmackDown General Manager Vickie Guerrero announced the creation of the title.
User: 12月29日,南极号受困于希望湾厚重浮冰中,一些船员被救上岸。
Assistant: On December 29 Antarctic was trapped in pack ice near Hope Bay, and some of the crew was put ashore.
User: 这十个南方州的州政府都在美国陆军直接控制下改组。
Assistant: The ten Southern state governments were re-constituted under the direct control of the United States Army.
User: 例如,2-1场比赛的比赛结果分别为84%-16%,4-3场比赛的比赛结果为82%-18%,8-3场比赛的比赛结果为96.2%-3.8%。
Assistant: For example, a 2–1 match has the result awarded 84%–16% respectively, a 4–3 match has the result awarded 82%–18%, and an 8–3 match has the result awarded 96.2%–3.8%.
User: 两个MPL C/88单装炮塔并排朝前放置,第三门炮单独安装在中央上层建筑后的一个炮塔里。
Assistant: Two MPL C/88 single gun turrets were mounted side-by-side forward, while a third was mounted aft of the central superstructure in a single gun turret.
User: 康士在2006年卸下香港和文莱的司法职务,为长达51年的司法生涯正式划上句号。
Assistant: Cons formally relinquished his positions from the Hong Kong and Brunei Judiciaries in 2006, marking the end of his 51-year long judicial career.
User: 农业革命和运输的发展,由运河的建设引发,导致了更多的粮食和煤炭供应,并使工业革命能够提高生活水平。
Assistant: The agricultural revolution and the development of transport, initiated by the construction of canals, led to greater availability of food and coal, and enabled the Industrial Revolution to improve the standard of living.
User: 另外,第7、8号车在改造成10节编组时被编入。
Assistant: Junctions 7 and 8 were also remodelled into a roundabout junction.
User: 随着时间的推移,图像会发生变化,但非常缓慢,无法一下子就看到。
Assistant: Over time, the image changes, but those movements are very slow and not directly visible.
User: 在那次大会上康托尔重新与戴德金交换了友谊和信件。
Assistant: At that Congress, Cantor renewed his friendship and correspondence with Dedekind.
User: 亚特兰大是当年五个月内获得批准的第二支在美国东南部大联盟扩充球队(另一支是2013年底公布的奥兰多城足球俱乐部)。
Assistant: Atlanta became the second franchise awarded in the Southeastern United States in five months, following the Orlando City SC announcement in late 2013. |
User: please translate the following sentence into english
地方的贵族、商人和企业家畅想“从地方到帝国”的未来,谋求自己的利益,时常与其他城市竞争,由此也为帝国的经济做出了贡献。
Assistant: ok, the translation is:Local nobles, merchants, and entrepreneurs imagined the future from "locality" '(mestnost')' to "empire" to promote their regional interests.
User: translate the following contents from chinese to english: 在俄罗斯,从2014年开始,俄罗斯国家经济和公共管理总统学院(英语:Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration)(RANEPA)工程管理系提供工程管理的学士和硕士学位。
Assistant: Sure, the translation is:In Russia, since 2014 the Faculty of Engineering Management of The Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration (RANEPA) offers bachelor's and master's degrees in Engineering Management.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 段氏军团非常强悍,石勒陷入被动。
Assistant: sure, the translated text is: The judges were very strict and Azaryan felt nervous.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 2005年,Mat-Su区的电网延伸到这里,并建立了一条捷径到达设想的滑雪基地的位置。
Assistant: OK, the following is the translation:
In 2005 the Mat-Su Borough extended the electric grid and built a short access road to the proposed site of a base lodge.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
1838年,为了制造活字印刷的模具,人们发明了压铸设备。
Assistant: sure, the translated text is: Die casting equipment was invented in 1838 for the purpose of producing movable type for the printing industry.
User: Please translate the following text from Chinese to English
各自继续正常操作而无需顾及对方。
Assistant: ok, the translation is:Each can continue to operate as per normal independently of the other.
User: translate the following text from chinese to english
海涅本人相信,他得的是梅毒,但他被详细记录下的病程说明他得的是多发性硬化症。
Assistant: Sure, the translation is:Colin fears he has AIDS, however tests confirm that he has multiple sclerosis.
User: please translate the following text from chinese to english
在1997年白皮书《A Voice for Wales》中,出任的工党政府主张一个威尔士议会,将会比现有英国威尔士事务部,有更高的民主性问责。
Assistant: sure, the translation is:After the 1997 general election, the new Labour Government argued that an Assembly would be more democratically accountable than the Welsh Office.
User: please translate the following sentence into english
派对甚至可以一直延续到元旦的白天!很多人会定下“新年愿望”,许诺在来年达成某个目标或改掉某个坏习惯。
Assistant: OK, the translation is:The timing of the events is fixed, and they fall on the same date every year, though there has been discussion about holding some events on the weekend preceding the Falles, to take greater advantage of the tourist potential of the festival or changing the end date in years where it is due to occur in midweek.
User: please translate the following contents from chinese to english
他们的存在是为了减少反社会行为和防止犯罪活动。
Assistant: Sure, the translation is:The purpose is to sharpen their awareness against crime and prevent criminal activities in the community.
User: translate the following contents from chinese to english:
由于没有确切的消息,流言制造者被囚禁在大沙特莱(Grand Châtelet),如果消息被证实是虚假,他们会被判处死刑。
Assistant: sure, the translation is:As no certain news was to be had, rumor-mongers were imprisoned in the Grand Châtelet and, if convicted of lying, sentenced to death by drowning.
User: Translate the following contents from Chinese to English
当斯科特成为第七位踏上月表之人时,他说道: 当我站在未知、奇观的哈德利这里时,我意识到我们的本性中有一个基本的真理。
Assistant: Sure, the following is the translation:
As Scott became the seventh man to step onto the lunar surface, he said: As I stand out here in the wonders of the unknown at Hadley, I sort of realize there's a fundamental truth to our nature.
User: please translate the following contents from chinese to english
在裁决债券事务时,最高法院还认为,宪法并没有允许各州单方面从美国分离出去,而分离州的分裂条例,以及其立法机构试图落实此类条例的所有行为,都是“绝对无效的”。
Assistant: sure, the translated text is: In deciding the merits of the bond issue, the court further held that the Constitution did not permit states to unilaterally secede from the United States, and that the ordinances of secession, and all the acts of the legislatures within seceding states intended to give effect to such ordinances, were "absolutely null". |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 入党后,他担任了政治组织职务和党营报刊编辑,1910年首次入选澳大利亚众议院,1922年再次当选并担任议员至1949年。
Assistant: He was a political organizer and newspaper editor for the party, and was elected to the House of Representatives first in 1910 and then again in 1922 until 1949.
User: 莫洛托夫认为这一次不论是和希特勒或是里宾特洛甫的会面并没有得到他所希望的结果,像是土耳其和巴尔干半岛的问题都没有特别被强调。
Assistant: Molotov stated that his talk with neither Hitler nor Ribbentrop produced the desired results, as the issues with Turkey and the Balkans had not been addressed.
User: 1936年,马来亚出生的印度裔社群要求高级专员申顿·汤玛斯(Shenton Thomas)爵士分配合理比例的行政职位。
Assistant: In 1936, the Malayan-born Indian community asked the British High Commissioner, Sir Shenton Thomas, to grant them a share of administrative appointments.
User: 在检查过登月舱后,斯科特开始卸下安装在登月舱侧面的模块化设备装载组件(MESA)和携带的阿波罗电视摄像机、样本袋、电池、用于太空服的二氧化碳洗涤器以及宇航员在太空舱外所需的其他设备。
Assistant: After inspecting the LM, Scott began to unpack the Modularised Equipment Stowage Assembly (MESA), which was attached to the side of the LM and carried the Apollo TV camera, sample bags, batteries, CO2 scrubbers for the space suits, and other equipment needed while the astronauts were outside the spacecraft.
User: 需要注意,在第一个条件下,量子操作不一定能保留统计系综的归一性。
Assistant: Note that, by the first condition, quantum operations may not preserve the normalization property of statistical ensembles.
User: 公司于2010年开始经营土耳其国内航班,使其跻身土耳其航空市场第9名。
Assistant: In 2010, the airline started scheduled domestic operations in Turkey making it the 9th airline to enter the domestic market.
User: 他在欧洲和同学玛丽(Mary Pond)相遇认识,赴美后两人在美国结婚。
Assistant: He met his future wife Mary Pond in Europe, as a fellow student, and married after traveling to America.
User: 蛋白氨基酸是该组的一小部分,具有带有一个氨基,一个羧基,一个侧链和一个α-氢左旋构象的中心碳原子(α-或2-),甘氨酸除外, 非胺基和脯氨酸,其胺基是仲胺,因此由于传统原因通常被称为亚氨基酸(英语:Imino acid),尽管不是亚氨基。
Assistant: The proteinogenic amino acids are small subset of this group that possess central carbon atom (α- or 2-) bearing an amino group, a carboxyl group, a side chain and an α-hydrogen levo conformation, with the exception of glycine, which is achiral, and proline, whose amine group is a secondary amine and is consequently frequently referred to as an imino acid for traditional reasons, albeit not an imino.
User: 拓扑动力系统包括一个豪斯多夫空间 X (通常假定为紧致的)和一个连续自映射 f 。
Assistant: A topological dynamical system consists of a Hausdorff topological space X (usually assumed to be compact) and a continuous self-map f.
User: 作者也提醒说,在长期毒性作用有明确结论之前,需要对患者有更长时间的随访,而且指出,持续的技术改进应该会进一步限制健康组织的辐射照射。
Assistant: While the authors caution that longer follow-up will be required before a definitive conclusion can be reached regarding long-term toxicity, they point out that ongoing technical improvements should further restrict radiation exposure in healthy tissues.
User: 这是这里历来最大天灾。
Assistant: Yes, this is the oldest storm.
User: 1918年8月8日,红军镇压了叛乱,但是省(英语:gubernia)内的局势仍然紧张,而且8月18日社会革命党员在切木巴尔镇发动起义。
Assistant: By 8 August 1918, Soviet forces had crushed the revolt, but the situation in the gubernia remained tense, and a revolt led by members of Socialist Revolutionary Party erupted in the town of Chembar on 18 August.
User: 总面积约12,000平方米,还包括木工,金属加工,油漆和修复设施,杂志,会议室和办公室。
Assistant: The total area is about 12,000 m2 and includes also facilities for carpenting, metalworking, painting and restoration, magazines, a meeting- and conference-room and offices.
User: LG表示,即便没有微软的支持也会继续坚持智能显示器,尽管不会有产品出现。
Assistant: LG stated it would persist with Smart Displays even without Microsoft's assistance, although no products eventuated.
User: 但是人们从早上7点开始便来到现场抢占有利位置。
Assistant: People came as early as 7:00 a.m. in order to get good vantage points.
User: 主办单位于1967年将会期从六天延长至九天,再于翌年延长至十天。
Assistant: Organizers expanded the event from six days to nine in 1967 and then to ten the following year.
User: 该诉讼还指控特朗普的律师一直在试图恐吓丹尼尔斯并“吓唬她不要乱说话”。
Assistant: The suit also alleged that Trump's attorney was trying to intimidate Daniels and "scare her into not talking".
User: 对成员没有其他限制。
Assistant: There were no other restrictions on membership.
User: 当比赛过程中,未被淘汰的参赛者有四至五人,即晋级下一关。
Assistant: In some places, the musicians do not stop playing until four to five couples have danced, one after the other.
User: 1929年,主要由于经济上的原因,马思聪离开法国,并启程回到中国。
Assistant: Ma returned to China in 1929 due to financial difficulties.
User: 蒂利的首要任务仍然是建设海军基地,他还被派前往新西兰的奥克兰获取额外补给和煤炭。
Assistant: The construction of the naval base remained his primary responsibility, and he was dispatched to pick up additional supplies and coal at Auckland, New Zealand.
User: 简单类型也被用来称呼对简单类型 lambda 演算的扩展比如积、陪积或自然数(系统 T)甚至完全的递归(如PCF)。
Assistant: The term simple type is also used to refer to extensions of the simply typed lambda calculus such as products, coproducts or natural numbers (System T) or even full recursion (like PCF).
User: 上涨的水位促使许多居民撤离,拉蒙·比列达·莫拉莱斯国际机场在洪灾期间中止了所有营运。
Assistant: The rising water prompted many residents to evacuate, and the Ramón Villeda Morales International Airport halted all of its operations.
User: 工程工作包括一个由公司提出的三年的承诺以及被合并的加州理工学院进行的广泛的风洞测试。
Assistant: Engineering work involved a three-year commitment from the company and incorporated an extensive amount of wind tunnel testing at the California Institute of Technology (Caltech).
User: 的一项民意调查显示,四分之三的西班牙人认为,教会等级制度是脱离社会现实。
Assistant: A poll showed that three quarters of Spaniards believe the church hierarchy is out of touch with social reality.
User: 2007年8月9日,人权战线和美国标志电视台(英语:Logo TV)共同为2008年民主党致力于LGBT议题的总统竞选人主持了一个论坛。
Assistant: On August 9, 2007, HRC and Logo TV co-hosted a forum for 2008 Democratic presidential candidates dedicated specifically to LGBT issues.
User: 优点是体积更小,低功耗(更少的热量)。
Assistant: Less maintenance means less hot asphalt (fumes) and less heavy equipment (exhaust).
User: 它还展示了人类“被动的”激情,比如战争、强奸和自杀。
Assistant: It also depicted the "negative" passions of mankind such as war, rape and suicide.
User: 安焦伊从卡利亚里搬到萨萨里,此旅期间,几乎所有村庄都参与了起义,要求结束封建主义,但他在失去大部分支持后,便逃亡巴黎,寻求和岛上法国政权的合并。
Assistant: Angioy moved from Cagliari to Sassari, and during his journey almost all the villages joined the uprising, demanding an end to feudalism and aiming to declare the island to be an independent republic, but once he was outnumbered by loyalist forces he fled to Paris and sought support for a French annexation of the island.
User: 有一项为发现体重和大脑功能间的联系而对2,000多名法国中年人进行的长达五年的研究,其成果被戏称为“霍默·辛普森综合症”。
Assistant: Homer has been cited as a bad influence on children; for example, a five-year study of more than 2,000 middle-aged people in France found a possible link between weight and brain function, the findings of which were dubbed the "Homer Simpson syndrome".
User: 为了可读性、清晰性或其他原因,翻译者可以选择不同的措辞或句子结构,一些翻译可能会改写段落。
Assistant: For readability, clarity, or other reasons, translators may choose different wording or sentence structure, and some translations may choose to paraphrase passages.
User: 这条路线的标志是黄色背景上的一串十个葡萄和路线的名称。
Assistant: The route is marked by a yellow sign with a stylized bunch of ten grapes and the name of the route. |
User: please translate the following sentence from chinese into english
亚航是马来西亚国家足球队、新加坡国家足球队和女王公园巡游者队的赞助商。
Assistant: sure, the following is the translation:
AirAsia is the sponsor of Malaysia national football team, Singapore national football team, Jamshedpur FC and Queens Park Rangers.
User: translate the following contents from chinese to english: 2002年,阿赞戈回到利比里亚国内,并开始接触记者工作。
Assistant: sure, the following is the translation:
Azango returned to Liberia in 2002 and began work as a journalist.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这导致每一年都发生过多起人员受伤的事件。
Assistant: ok, the following is the translation:
This led to numerous injuries to humans each year.
User: please translate the following sentence into english:
他决心要在看到最后一线光明之前将所有对手打败。
Assistant: ok, the translated text is: Bo is determined to defeat all his opponents before seeing the last line of light.
User: Translate the following text from Chinese to English: 我觉得5部《异形》电影里这部能排第三。
Assistant: sure, the translation is:I think of the five Alien films, I'd rate it third.
User: translate the following text from chinese to english: 五魔术方块的原名为Megaminx。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The change of name has mythological reasons.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 技术员级和普通级考试共需回答35道从至少350题的题库中随机抽取的选择题,并且需要至少答对26道。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Technician Class and General Class exams consist of 35 multiple-choice questions, drawn randomly from a pool of at least 350.
User: translate the following contents from chinese to english
1952年,生产线返回国营赫斯塔尔公司,在那里继续生产,直到决定停产。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 1952, production of Browning models returned to FN, where it continued until the end.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
自1800年代开始,圣多美和普林西比的经济就建基种植园经济。
Assistant: OK, the following is the translation:
Since the 1800s, the economy of São Tomé and Príncipe has been based on plantation agriculture.
User: please translate the following sentence into english:
其余4兆瓦的发电量由来自Bloom Energy公司的燃料电池提供,电池靠生物燃料或天然气驱动。
Assistant: ok, the following is the translation:
The other 4 megawatts are generated onsite using Bloom Energy Server fuel cells, which are powered by biofuel or natural gas.
User: please translate the following sentence into english
最著名的圆桌会议为1989年时波兰团结工会与波兰共产政府所举行的会谈──波兰圆桌会议。
Assistant: ok, the translated text is: The most famous modern round table was the one used for talks between the Communist government and Solidarity in Poland in 1989; see: Polish Round Table Agreement.
User: translate the following text from chinese to english: 然而麻烦依然不断。
Assistant: OK, the translation is:However, unrest continued.
User: translate the following contents from chinese to english:
唯一性定理指出,很大一部分的具有边界条件的泊松方程,可能有很多个解,但所有解的梯度都是相同的。
Assistant: sure, the translated text is: The uniqueness theorem for Poisson's equation states that, for a large class of boundary conditions, the equation may have many solutions, but the gradient of every solution is the same.
User: please translate the following sentence into english
恭谦好学,为颍川太守,有政绩。
Assistant: OK, the translated text is: Happy Days Academy Hentai Ouji to Warawanai Neko.
User: translate the following contents from chinese to english:
根据开发团队的说法,他们想协调由THQ释出此游戏的尝试遭到拒绝,导致该游戏只好以“Alien Assault”的名字重新包装。
Assistant: ok, the following is the translation:
According to the development team, their attempts to negotiate for the release of the game with THQ were refused, resulting in the game being rebranded under the name "Alien Assault".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
次年,他加入共和国大军,并在波茨维尔组建第24局。
Assistant: sure, the translated text is: The following year, however, he joined the GAR, organizing Post 24 in Pottsville.
User: please translate the following contents from chinese to english:
辛德勒的工厂搬迁不应与普热梅希尔犹太人在驱逐至贝乌热茨过程中的类似撤离相混淆。
Assistant: Sure, the translated text is: Schindler's factory relocation is not to be confused with the similar evacuation of Przemyśl Jews from deportation to Bełżec.
User: please translate the following contents from chinese to english:
Vice媒体一直在稳步收购媒体资产和公司,以扩大其全球业务。
Assistant: Sure, the translated text is: Vice Media has steadily acquired media properties and firms and closed deals in order to expand its global operations.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
人权观察和国际特赦组织是仅有的两个全球范围的人权组织,反对压迫与虐待。
Assistant: ok, the following is the translation:
Human Rights Watch and Amnesty International are the only two Western-oriented international human rights organizations operating in most situations of severe oppression or abuse worldwide.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
《雪梨晨锋报》的亚设·摩西(Asher Moses)简单地将士官长描述为“偶像般的”。
Assistant: ok, the following is the translation:
Asher Moses of The Sydney Morning Herald simply described the Chief as "iconic".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 剩下的骑士士气顿时大减,被奥斯曼军击溃。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The remaining coalition cavalry were demoralized and defeated by the Ottomans.
User: please translate the following text from chinese to english:
这个近似适用于中等的声音水平,f 在0.1 和 10 kHz之间的条件下。
Assistant: ok, the translation is:The approximation is applicable at moderate sound levels and for values of f between 0.1 and 10 kHz.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
除了近畿广域圈之外。
Assistant: ok, the translated text is: Beyond the Frozen Frontier.
User: please translate the following sentence from chinese into english
亚马逊和玄凤鹦鹉喜欢单杠,因为它们喜欢攀爬。
Assistant: sure, the following is the translation:
Amazons and cockatiels prefer horizontal bars, as they like to climb.
User: Please translate the following text from Chinese to English
常常认为一切的一切都是真主阿拉的安排与考验。
Assistant: OK, the translation is:It has been said that everything gains its wujūd by being found or perceived by God.
User: Please translate the following sentence into English:
它通常作为哈林区与中央公园的边界,沿公园的部分又名中央公园北。
Assistant: Sure, the translation is:It is commonly known as the boundary between Harlem and Central Park, along which it is known as Central Park North.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
本作没有将重心放在战胜终极恶魔。
Assistant: Sure, the translation is:This is not considered a substantial problem for the survival of the devil.
User: Please translate the following text from Chinese to English
亨利八世于1547年去世,伊丽莎白的九岁的同父异母的弟弟爱德华六世成为国王。
Assistant: ok, the following is the translation:
Henry VIII died in 1547 and Elizabeth's half-brother, Edward VI, became king at age nine.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
Sula的家庭十分不同:她与祖母Eva,妈妈Hannah生活,小镇上的人觉得她祖母和妈妈很古怪松散。
Assistant: ok, the translated text is: Sula's family is very different: she lives with her grandmother Eva and her mother Hannah both of whom are seen by the town as eccentric and loose.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 君子曰:“古之良史。
Assistant: Sure, the translated text is: The opposing coach said, "It was the same old story.
User: please translate the following text from chinese to english: 在这之后,湾岬狼失去了进行现场演出的兴趣,并且声称他“甚至不再需要客串乐手”。
Assistant: ok, the following is the translation:
Vikernes had by then lost his interest in playing live concerts, and stated that he "didn't even need session musicians anymore". |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 吉凶之理,想自图之。
Assistant: All is aimed at pretense.
User: 1973年,Donald Driver(英语:Donald Driver)根据本书的内容而导演了一套电影,由Johnny Crawford(英语:Johnny Crawford)及Victoria Principal(英语:Victoria Principal)主演。
Assistant: A 1973 film directed by Donald Driver, very loosely based on the book, was made starring Johnny Crawford and Victoria Principal.
User: 7月23日,阿拉伯联盟成员国的代表在索法(Sofar)委员会作证。
Assistant: On July 23, the representatives of Arab League states testified before the committee in Sofar.
User: 例如: typedef struct Account_ { int account_number; char *first_name; char *last_name; float balance; } Account; 在 C++ 中,并不需要 typedef,因为使用了 struct 的型别定义,已是命名空间的一部分,所以该型别可称作 struct Account 或较简单的 Account。
Assistant: For example: typedef struct Account_ { int account_number; char *first_name; char *last_name; float balance; } Account; In C++ code, the typedef is not needed because types defined using struct are already part of the regular namespace, so the type can be referred to as either struct Account or simply Account.
User: 其名称来源于投资当地铁路的西班牙人萨拉曼卡侯爵José de Salamanca y Mayol。
Assistant: The name is from a major Spanish investor in a local railroad, José de Salamanca y Mayol, Marquis of Salamanca.
User: 西哈努克国王在他的网站上写道,他在旧金山参加的同性伴侣婚礼给他留下了深刻的印象,如果他的人民希望在柬埔寨同性婚姻合法化,他会这样做的。
Assistant: King Sihanouk wrote on his website that he was impressed by marriage of same-sex partners in San Francisco, and that if his people wished for same-sex marriage to be legalized in Cambodia, he would do so.
User: 仁川国际机场入、出境印章,有描绘飞机图案。
Assistant: Entry and exit stamps at Incheon International Airport, depicting aircraft.
User: 众人行前向祖灵祈祷,禀告出草的行程,期望祖灵保佑。
Assistant: Leading his people and telling them to wait for God's action, Moses prays.
User: 以下是可常常被观察到的神圣日子: 三月二十日:至高仪式的筵席。
Assistant: These holy days are usually observed on the following dates: March 20.
User: 他也授予魔法及防具给三位魔法骑士。
Assistant: He warns and gathers heroes from all three Earths.
User: 2月25日,苏弗朗号再次随联军舰队前往达达尼尔海峡对同样的目标进行有限地炮击作战,然而此次炮击位置比2月19日还要向前3,000码(2,700米),因此比之前获得更大的战果。
Assistant: Suffren also participated in a more limited way in the bombardment of 25 February against the same targets, but this was far more successful as Suffren and the other ships moved as close as 3,000 yards (2,700 m) to the forts.
User: 他总是试图帮助有需要的人,但他的实验经常会导致委托者甚至整个南方公园陷入危机。
Assistant: He always tries to help those who require his talents, but his experiments sometimes go wrong and put the whole town in danger.
User: 听闻消息的翌日夜晚,詹姆斯二世及七世下令将萨拉·丘吉尔软禁在圣詹姆斯宫。
Assistant: Prince George followed suit that night, and in the evening of the following day James issued orders to place Sarah Churchill under house arrest at St James's Palace.
User: 大卫·E·凯利将为影集编剧,而杰克·本德将会执导影集。
Assistant: David E. Kelley was set to write the series while Jack Bender would direct.
User: 下加利福尼亚州有六个自治区沦为灾区,墨西哥政府在伊格纳西奥登陆四天后已备好应急资金,满足灾民的迫切需求。
Assistant: Six municipalities in Baja California were declared disaster areas, and by four days after landfall, the Mexican government prepared emergency funds to meet the immediate needs of the affected citizens.
User: 史基也失踪了。
Assistant: Schrey was also found dead.
User: 他们有两个女儿,分别为2010年3月3日出生的比莉·碧儿翠丝·丹恩(Billie Beatrice Dane)和2011年12月28日出生的乔治雅·格拉汀·丹恩(Georgia Geraldine Dane)。
Assistant: They have two daughters together: Billie Beatrice Dane (born March 3, 2010) and Georgia Geraldine Dane (born December 28, 2011).
User: 艾伯纳西批评媒体炒作他关于金婚外情的说法,比如说媒体说他在书中承认金在被刺杀前一晚还发生了一夜情。
Assistant: Abernathy criticized the media for sensationalizing the statements he wrote about King's affairs, such as the allegation that he admitted in his book that King had a sexual affair the night before he was assassinated.
User: 这种政策导致佛拉芒运动逐渐出现,其系建立在早期反对法国不正义的感情之上,而在写作中(以18世纪晚期的作家Jan Verlooy为例)表达出对南方亲法菁英的批评。
Assistant: This policy led to the gradual emergence of the Flemish Movement, that was built on earlier anti-French feelings of injustice, as expressed in writings (for example by the late 18th-century writer, Jan Verlooy) which criticized the Southern Francophile elites.
User: 这补充了字典编码、霍夫曼编码和颜色索引变换等基本技术。
Assistant: This complements basic techniques such as dictionary coding, Huffman coding and color indexing transform.
User: 但是若昂二世唯一的回应是根据以前与卡斯蒂利亚签署的阿尔卡索瓦条约,哥伦布的发现的地区是位于葡萄牙的影响范围内。
Assistant: King John II's only response to this was that under the Treaty of Alcáçovas previously signed with Spain, Columbus's discoveries lay within Portugal's sphere of influence.
User: 包贾尼是一个非常有能力的领导人,但他夹在奥地利君主政体和匈牙利分裂分子的冲突之间。
Assistant: Batthyány was a very capable leader, but he was in the middle of a clash between the Austrian monarchy and the Hungarian separatists.
User: 2.0x 版本使用真实模式记忆模式,限制了最多只可运用1M内存。
Assistant: Versions 2.0x used the real-mode memory model, which confined it to a maximum of 1 megabyte of memory.
User: 《吓跑》的官方视频剪辑于2011年4月11日公布,执导人是塔摩·克瑞姆。
Assistant: The official videoclip for Running Scared was released on 11 April 2011 and was directed by Tarmo Krimm.
User: 德累斯顿号和少数辅助船逃回太平洋,随后辅助船在智利港口被扣留,德累斯顿号在马萨铁拉战役中沉没。
Assistant: SMS Dresden and a few auxiliary vessels escaped destruction and fled back to the Pacific, where the auxiliaries were interned at Chilean ports and Dresden was scuttled at the Battle of Mas a Tierra.
User: 最高礼法控制裁判所和纹章与旗帜学协会之类的一些团体和公共机构曾提议编写根据习俗、常识和印度和美国等其他国家的国旗礼仪编写的波兰国旗礼仪。
Assistant: Some organizations and public institutions, such as the Heraldic and Vexillological Institute and the Supreme Chamber of Control have proposed written flag protocols for the Polish flag, based on custom, flag protocols of other countries such as India and the United States, and common sense.
User: 因为基数是通过序数标定(indexing)而是良序的,(参见基数#定义),这也确立了没有最大序数;反过来,后者陈述蕴涵了康托尔悖论。
Assistant: Since the cardinal numbers are well-ordered by indexing with the ordinal numbers (see Cardinal number, formal definition), this also establishes that there is no greatest ordinal number; conversely, the latter statement implies Cantor's paradox.
User: 1942年,西新几内亚北部沿海及附近岛屿被日本占领。
Assistant: In 1942, the northern coast of West New Guinea and the nearby islands were occupied by Japan. |
User: please translate the following text from chinese to english:
从这些统计数据中,人们可能会估计这种事情可能上万年才能发生一回,而稍微轻微一些的可能每一千年、每个世纪都会发生。
Assistant: sure, the translated text is: From these statistics, one may expect that such strong events occur once per tens of millennia, while weaker events may occur once per millennium or even century.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
又名弗沙,或底沙。
Assistant: ok, the translation is:Their self designation is Шор, or Shor.
User: please translate the following sentence from chinese into english
这些承包商经常通过向州议员提供价格低廉的洗衣服务和免费餐饮来确保自己取得政府合同,并且也让议员对他们虐待囚犯的所作所为视而不见。
Assistant: Sure, the translation is:These contractors often provided benefits such as cheap laundry services and free meals to legislators to secure contracts and encourage them to ignore their abuse of prisoners.
User: Please translate the following sentence into English:
在集群出现之前,人们采用具有模块冗余的单元容错主机;但是,集群的前期成本较低,网络结构速度提高,这助推了人们采用集群这种方式。
Assistant: ok, the following is the translation:
Prior to the advent of clusters, single unit fault tolerant mainframes with modular redundancy were employed; but the lower upfront cost of clusters, and increased speed of network fabric has favoured the adoption of clusters.
User: translate the following text from chinese to english: 罗曼式、哥特式和 文艺复兴时期的建筑物比比皆是,拉丁文书写的文献也从侧面证明罗马天主教对匈牙利文化的影响,但东正教,甚至是非基督教的少数民族社群也存在于此。
Assistant: sure, the translation is:Romanesque, Gothic and Renaissance buildings and literary works written in Latin prove the predominantly Roman Catholic character of the culture, but Orthodox, and even non-Christian ethnic minority communities also existed.
User: translate the following contents from chinese to english: 他在耶鲁大学获得了学士学位,并入选优等生协会(Phi Beta Kappa Society),后又在克莱蒙特研究生院获得硕士学位。
Assistant: OK, the translation is:He earned a bachelor's degree from Yale University (where he was elected to the academic honor society Phi Beta Kappa) and a master's degree in education from Claremont Graduate School.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
网格地图上还有一些地面单位,且只能通过投掷炸弹破坏。
Assistant: ok, the translation is:Several ground units are also present on the grid map, and can only be destroyed by bombers. |
User: Translate the following contents from Chinese to English:
1934年,在伯格曼16岁的时候,被送到德国的朋友家度暑假。
Assistant: sure, the translated text is: In 1934, aged 16, he was sent to Germany to spend the summer holidays with family friends.
User: Translate the following text from Chinese to English:
每一家企业都有自己用来控管运算资源与资讯存取的身份管理系统(英语:Identity management system)。
Assistant: ok, the translation is:Identity management Every enterprise will have its own identity management system to control access to information and computing resources.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
洛杉矶县监督员格洛丽亚·莫利纳(Gloria Molina)被洛杉矶时报称为“该项目最早的支持者之一,被普遍认为是实现这一目标最主要负责人”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
County Supervisor Gloria Molina was called "one of the project's earliest supporters and, by all accounts, the person most responsible for bringing it to fruition" by the Los Angeles Times.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
对于一般状态空间上的马尔可夫链的概述,详见文章状态空间可测的马尔可夫链。
Assistant: Sure, the following is the translation:
For an overview of Markov chains on a general state space, see Markov chains on a measurable state space.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
同时添加了对外部硬盘的支持。
Assistant: ok, the translated text is: Support for FileVault on external hard drives has also been added.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这些特殊活动包括暗中施加的政治影响和准军事(paramilitary)行动。
Assistant: sure, the translation is:These special activities include the covert political influence and paramilitary operations.
User: please translate the following contents from chinese to english
因为生活在国际边界线的两侧,阿塞拜疆族形成了一种单一的种族群体。
Assistant: OK, the following is the translation:
Despite living on two sides of an international border, the Azeris form a single ethnic group.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他当时的讲义包含了日后成为《大转型》一书的研究。
Assistant: sure, the following is the translation:
His lecture notes contained the research for what later became The Great Transformation.
User: translate the following text from chinese to english: 桥梁与隧道加起来占线路全长的80.5%。
Assistant: ok, the translated text is: Bridges and tunnels together account for 80.5% of the line length.
User: please translate the following text from chinese to english:
10多年后,两人再次相见。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It would be more than two decades before they saw each other again.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
档案可以有很多链接,但是当它们全部被删除时,系统内核则会认为档案设备的储存空间就能够重新分配利用。
Assistant: ok, the translation is:There can be many links to a file, but when they are all removed, the kernel considers that file's memory space free to be reallocated.
User: please translate the following sentence into english: 它可以部署在网络上的任何地方,然而最通常地放置在网络的入口(即互联网连接)和关键设备比如包含敏感信息的服务器的前面。
Assistant: ok, the translated text is: Packet capture appliances may be deployed anywhere on a network, however, most commonly are placed at the entrances to the network (i.e. the internet connections) and in front of critical equipment, such as servers containing sensitive information.
User: Please translate the following sentence into English:
进一步,一般的测度不必连续或光滑,他们不必由体积形式定义;或更形式地说,关于一个体积形式的Radon-Nikodym导数不必绝对连续。
Assistant: ok, the translation is:Further, general measures need not be continuous or smooth: they need not be defined by a volume form, or more formally, their Radon–Nikodym derivative with respect to a given volume form need not be absolutely continuous.
User: translate the following text from chinese to english
1970年,格但斯克成为波兰反政府示威游行的舞台,最终导致波兰共产党领导人哥穆尔卡的下台。
Assistant: OK, the following is the translation:
In December 1970, Gdańsk was the scene of anti-regime demonstrations, which led to the downfall of Poland's communist leader Władysław Gomułka.
User: please translate the following text from chinese to english: 弗拉基米尔·维诺格拉多夫(英语:Vladimir Vinogradov (diplomat))(1962-1966年) 重光葵(1936-1938年),与苏联外交部长马克西姆·马克西莫维奇·李维诺夫就1937年阿穆尔河事件和几个无人居住的岛屿的边界争端问题展开了谈判。
Assistant: sure, the translated text is: Vladimir Vinogradov – 1962–1966 Mamoru Shigemitsu (1936–1938) negotiated with Soviet Foreign Commissar Maxim Litvinoff about the 1937 Amur River incident and about the border dispute concerning several uninhabited islands.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
2013年2月,胜加告诉《TG Daily》该项目仍在发展中,他希望执导该再生系列的预播片,并且已经有了演员的名单。
Assistant: ok, the following is the translation:
In February 2013, Singer told TG Daily that the project was still in development and that he hoped to direct the pilot and have A-list actors appear on the revival.
User: translate the following text from chinese to english
往布鲁克林的连接于1920年8月1日通车。
Assistant: OK, the translation is:The connection to Brooklyn opened on August 1, 1920.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
另外有些访客可能也会对于苏联犹太人一词感到兴趣,以及为什么那个年代许多犹太人有出走苏联。
Assistant: Sure, the translated text is: Visitors of Russian-Jewish origins will no doubt be particularly interested in hearing about what it meant to be a "Soviet Jew" and finding out how and why so many left the USSR.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
五代十国时期,唐王朝崩溃后的一个动乱时期,中国的许多王国都是由突厥血统的家族统治的。
Assistant: Sure, the translation is:During the Five Dynasties and Ten Kingdoms period, an era of upheaval following the dynasty's collapse, many of the kingdoms in China were ruled by families of Turkic ancestry.
User: Please translate the following sentence into English: 喜欢登山。
Assistant: ok, the following is the translation:
He enjoys mountaineering.
User: Please translate the following sentence into English
虽然杜鲁门否决,但他依然支持《塔夫特哈特利法案》,激怒了威斯康辛州工会,坚定了自己的生意地盘。
Assistant: ok, the translated text is: He supported the Taft–Hartley Act over Truman's veto, angering labor unions in Wisconsin but solidifying his business base.
User: translate the following text from chinese to english:
继而她被流放回伊朗,塔荷蕾几乎在任何一个场合都传播巴孛的新信仰。
Assistant: OK, the translation is:Subsequently, exiled back to Iran, Táhirih taught her faith at almost every opportunity.
User: translate the following text from chinese to english
临时政府最终接受了外交部长米留可夫和陆军部长古契科夫辞职的条件,并邀请彼得格勒苏维埃成员共同组成联合政府。
Assistant: sure, the following is the translation:
The Provisional Government accepted the resignation of Foreign Minister Milyukov and War Minister Guchkov, and made a proposal to the Petrograd Soviet to form a coalition government. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 十月:威斯康星大学麦迪逊分校宣布,它与威斯康星州历史学会的图书馆,将加入图书搜寻数字化计划。
Assistant: October 2006: The University of Wisconsin–Madison announced that it would join the Book Search digitization project along with the Wisconsin Historical Society Library.
User: 之后简娜得知丽兹不喜欢这部电影时,两人开始大吵起来,互相指责对方没有坦诚相待。
Assistant: When Jenna finds out that Liz hated the film, the two start fighting and accusing each other of not being truthful.
User: 卡赞斯坦还参与了1991年圣保罗双年展、2001年威尼斯双年展、2002年布宜诺斯艾利斯双年展(首次获奖)和2005年第九届伊斯坦布尔双年展(英语:Istanbul Biennual)。
Assistant: Katzenstein participated in the Sao-Paulo Biennale (1991), the Venice Biennale (2001), the Buenos Aires Biennale (first prize, 2002), and the 9th Istanbul Biennale (2005).
User: 2016年她担任The Voice UK的第五季的评委。
Assistant: In 2016, she auditioned for the fifth series of The Voice UK.
User: 他在莱顿学习医学,是阿姆斯特丹学生团体的成员,但没有毕业。
Assistant: He studied medicine at Leiden and was a member of the Amsterdam student corps, but did not graduate.
User: 于是这时我心想“如果他能做到那么我就可以”,那时也是我开始自己录制音乐并且现场表演的时候,即使当时我对钢琴并不拿手。
Assistant: I thought 'if he can do it then I can,' that's when I started to produce things myself and play live, even though I wasn't even great on the piano.
User: 第一次在旧金山外召开的WordCamp在2007年9月的北京举办。
Assistant: The first WordCamp outside San Francisco was held in Beijing in September 2007.
User: 禽类垃圾等畜牧业残留物在英国颇受欢迎 。
Assistant: Animal husbandry residues, such as poultry litter, is popular in the UK.
User: 在2015年联合国举行气候变化会议之前,马克宏呼吁加速生态转型,倡导“生态需求和经济需求之间的平衡”,表示法国政府应通过“五条战线”努力实现的目标是:“创新”、“简化”、“加强我们的能源效率和减少化石燃料的使用”、“能源竞争力”和“在欧洲和全世界的行动”。
Assistant: Ahead of the 2015 United Nations Climate Change Conference, Macron called for acceleration of the ecological transition and advocated a "balance between ecological imperatives and economic requirements", an objective that the French government seeks to achieve by fighting on "five fronts": "innovation", "simplification", "strengthening of our energy efficiency and reduction of fossil fuel usage", "energy competitiveness" and "action in Europe and worldwide".
User: 2011年12月,西南列车确认20号月台将在2014年重开,服务来往雷丁、温莎、斯坦斯和豪恩斯洛的列车。
Assistant: South West Trains subsequently confirmed that platform 20 would be brought back into use in 2014, hosting certain services to and from Reading, Windsor, Staines and Hounslow.
User: 2001年拍摄《深渊幽灵(英语:Ghosts of the Abyss)》时,探险队试图进入À la Carte餐厅,却发现船尾A和B甲板的尾部严重受损,已经坍塌。
Assistant: The 2001 Ghosts of the Abyss expedition attempted to gain entry to the À la Carte Restaurant, only to find that the aft end of A and B Decks in the seriously damaged stern section had collapsed upon one another.
User: 矮星系z8 GND 5296形成。
Assistant: Dwarf galaxy z8 GND 5296 forms.
User: 他也认为,科学理论和人类所掌握到的一切知识,都不过是推测和假想,人在解决问题的过程中不可避免地掺入了想象力和创造性,好让问题能在一定的历史、文化框架中得到解答。
Assistant: He also held that scientific theory, and human knowledge generally, is irreducibly conjectural or hypothetical, and is generated by the creative imagination to solve problems that have arisen in specific historico-cultural settings.
User: 去九法是徒手计算时快速的检查工具,是以模9的模算数为基础,而且其中最重要的性质是 10 ≡ 1 (mod 9)。
Assistant: It is based on modular arithmetic modulo 9, and specifically on the crucial property that 10 ≡ 1 (mod 9).
User: 它向全世界宣告,红军是英雄好汉,帝国主义者和他们的走狗蒋介石等辈则是完全无用的。
Assistant: It has proclaimed to the world that the Red Army is an army of heroes, while the imperialists and their running dogs, Chiang Kai-shek and his like, are impotent.
User: 他的好奇心经常让他陷入困境,但他总是找到出路。
Assistant: His curiosity often gets him into trouble, but he always finds a way out.
User: 现时车站取代原初的大楼,由大西部铁路以伦敦交通名义设计,作为伦敦乘客交通局在1935-40年度中央线新工程计划改善及延伸的一部分。
Assistant: The current station, replacing the original building, was designed by the Great Western Railway, on behalf of London Transport, as part of the LPTB's 1935-40 New Works Programme improvements and extensions to the Central line.
User: 另一个传统的制药厂家是德累斯顿制药厂。
Assistant: Another traditional pharmacy producer is the Arzneimittelwerke Dresden (Pharmaceutical Works, Dresden).
User: 植物重名的一个例子是欧洲落叶松(Larix larix)。
Assistant: One example of a botanical tautonym is 'Larix larix'.
User: 在20世纪,吸烟导致一亿人死亡。
Assistant: In the 20th century tobacco is estimated to have caused 100 million deaths.
User: 近60年来,牛兰的身份被错误地认为是保罗·吕埃格(Paul Ruegg)。
Assistant: For almost 60 years, the identity of Noulens was incorrectly thought to be Paul Ruegg.
User: 2014年1月19日,托马斯在对阵俄克拉荷马城雷霆的比赛中贡献38分。
Assistant: On January 19, 2014, Thomas scored a then career-high 38 points in a loss to the Oklahoma City Thunder.
User: 汤姆·沃特森是现任工党副领袖,与科尔宾同一天当选。
Assistant: Tom Watson is now the Deputy Leader of the Labour Party, and was elected on the same day.
User: 在这个时候,舰只需要大修。
Assistant: By this time, the ship needed a major overhaul.
User: 个人同样可以购买它们作为个人使用 (包括虚拟硬件),也可用于他们所组建的电脑的销售或转销。
Assistant: Individuals may also purchase them for personal use (to include virtual hardware), or for sale/resale on PCs which they built.
User: 两天后,委员会主席查尔斯·摩尔(Charles Moore)致信奥赖利,称美术委员会成员、雕塑家李·劳列(Lee Lawrie)已经看过设计稿,但批评开拓者背后的物体模糊不清,而且持枪姿态也很不自然。
Assistant: Two days later, commission chairman Charles Moore wrote to O'Reilly, stating that the sculptor member of the commission, Lee Lawrie, had viewed the designs, and complained he could not see what the object was behind the pioneers, and that the gun appeared to be held awkwardly.
User: 另一方面,美国的家庭用从外国人那里借来的资金来资助其消费,或拉抬房价和金融资产价格。
Assistant: US households, on the other hand, used funds borrowed from foreigners to finance consumption or to bid up the prices of housing and financial assets. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the content
User: 兰斯顿等人在1984年发现向松鼠猴注射MPTP能够导致帕金森病,而相应的症状能够被左旋多巴(一种多巴胺前体,目前治疗帕金森氏症的首选药物)缓解。
Assistant: Langston et al.(1984) found that injections of MPTP in squirrel monkeys resulted in Parkinsonism, symptoms of which were subsequently reduced by levodopa, a precursor for the neurotransmitter dopamine, currently the drug-of-choice in the treatment of Parkinson's disease.
User: 夫辟支佛法,不说法教化,专以神足感动,三昧变现,大迦叶虽复罗汉取证,本识犹存,向所录八万四千众德,能所感功齐迦,难曰:“迦叶以本是辟支佛故称其胜,此等罗汉复是辟支佛耶?”答曰:“虽非辟支佛,遍习灭尽定,其力是同,以是故言:‘迦叶众僧众生福田也’。
Assistant: In the Ottoman source Selimşâh-name it says: Her şeyi bilen Sultan, o kavmin etbâını kısım kısım ve isim isim yazmak üzere, memleketin her tarafına bilgiç katipler gönderdi; yedi yaşından yetmiş yaşına kadar olanların defterleri divâna getirilmek üzere emredildi; getirilen defterlere nazaran, ihtiyar-genç kırk bin kişi yazılmıştı; ondan sonra her memleketin hâkimlerine memurlar defterler getirdiler; bunların gittikleri yerlerde kılıç kullanılarak, bu memleketlerdeki maktullerin adedi kırk bini geçti.
User: 水上飞机的起飞距离经常取决于可利用的水体的长度。
Assistant: The takeoff run of a flying boat was often dependent only on the length of water that was available.
User: 北卡罗来纳州杰克森维尔的北卡罗来纳美国海军陆战队博物馆拥有一辆可运作的M50A1,不过目前并未展出。
Assistant: The Museum of The Marine in Jacksonville, North Carolina has an operational M50A1 Ontos which is not on public display.
User: 1969年,统一企业开始筹备生产泡面,与日清制粉技术合作,随后在泰国投资设厂,在香港设立经销商。
Assistant: In 1969, Uni-President began preparations for the production of instant noodles and cooperated with Nissin Milling Technology, and subsequently invested and set up factories in Thailand and established dealers in Hong Kong.
User: 在此以前,历任总统都是以身任参议院议长的副总统作为中间人,威尔逊通过以举表明,在重要事务上他根本不信任马歇尔。
Assistant: Before this, presidents used the vice president (who serves as president of the senate) as a go-between; Wilson used the opportunity to show that he did not trust Marshall with delicate business.
User: 罗兰德认为自己对瑞克所诠释的配音是“可怕的爱默·布朗之狂躁形象。
Assistant: Roiland considers his voice for Rick to be a "horrible Doc Brown manic impression".
User: 木头放置的角度在23和30度之间,使帐篷有“巨大的纵横向抵抗力”。
Assistant: The logs were placed at an angle between 23 and 30 degrees, giving it "a tremendous vertical and horizontal resistance".
User: 然而,尽管杀人案和侵犯人权事件下降,人权观察组织还是敦促巴西调查法外处决(英语:extrajudicial killing)行为。
Assistant: Despite the decline in homicides and human rights abuses, Human Rights Watch urged Brazil to investigate extrajudicial killings.
User: 这些效应常在云层中出现。
Assistant: These effects are common in cloud layers.
User: 英国皇家鸟类保护协会(RSPB)研究显示苏格兰交嘴雀有一种独特的飞行方式,它们兴奋时的鸣叫声也相当特殊,甚至有人声称它们的叫声有苏格兰腔。
Assistant: RSPB research showed that Scottish crossbills have quite distinct flight and excitement calls from other crossbills – some even stated they have "Scottish accents".
User: 大伦敦政府是为了改善自治市各委员会之间的协调工作而设立的,而伦敦市长则是为了选举一个代表整个伦敦的人物。
Assistant: It was created to improve the co-ordination between the local authorities in Greater London, and the Mayor of London's role is to give London a single person to represent it.
User: 卡拉季奇还把新约全书翻译成塞尔维亚语,1868年出版。
Assistant: Karadžić also translated the New Testament into Serbian, which was published in 1868.
User: 这些笔记和论文直到1958年才被拿回。
Assistant: The notes and papers were not returned until 1958.
User: 2008年10月,历史地理学家克里斯·德·邦特(Chris de Bont)声称,早在10世纪,阿姆斯特丹周边的土地就已经存在开垦的痕迹。
Assistant: In October 2008, historical geographer Chris de Bont suggested that the land around Amsterdam was being reclaimed as early as the late 10th century. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 只要用邮局通信来作回复是合理行为(比如说,不是在回复电子邮件),同时通信没有造成明显的不便和错误(比如说,信件丢失),这条规则就起作用。
Assistant: It only exists in English law so long as it is reasonable to use the post for a reply (e.g. not in response to an email), and its operation would not create manifest inconvenience and absurdity (e.g. the letter goes missing).
User: 2009年6月,奥利弗搬到 Cristian 和 Layla 的公寓和他们一起居住。
Assistant: In June 2009, Oliver moves in with Cristian and Layla.
User: 负责检验贝茨遗体的病理学家威廉·劳勒(William Lawler)表示,贝茨身上的伤是他曾检验过的谋杀案死者中最糟糕的。
Assistant: William Lawler, the pathologist who examined Bates' body, described her injuries as the worst he had seen on a murder victim.
User: 它最初是完全黑暗的,但在"旅行者"接近过程中,一个明亮的核心逐渐形成,并且出现在大多数最高分辨率的图像上。
Assistant: It was initially completely dark, but as Voyager 2 approached the planet, a bright core developed and can be seen in most of the highest-resolution images.
User: 松尾芭蕉则著有《奥之细道》,成于1702年,是一本游记。
Assistant: It was built as a coffeehouse but, by 1702, it was an alehouse.
User: 至02:45,吕措号的舰桥被完全浸没。
Assistant: By 02:45 Lützow was submerged up to her bridge.
User: 然而,根据科普作家Patrick DiJusto的说法,当人们得知死亡并没有证实和疫苗有关之后已经太迟了。
Assistant: According to science writer Patrick Di Justo, however, by the time the truth was known—that the deaths were not proven to be related to the vaccine—it was too late.
User: 新邦的州长将在印度人和阿拉干佛教徒之间交替。
Assistant: The governor of the new state would alternate between Indians and Arakanese Buddhists.
User: C6级:选手因为残障导致上肢控制及协调有困难,尤其在奔跑时。
Assistant: C6: Athletes with control and co-ordination problems of their upper limbs, especially when running.
User: 公司多年出版斯克里布纳杂志。
Assistant: The firm published Scribner's Magazine for many years.
User: 它通常在印度尼西亚国家宫殿,纪念碑,政府办公室,建筑物以及印度尼西亚驻外大使馆展出。
Assistant: It is commonly displayed in Indonesian state palaces, monuments, government offices, buildings and also Indonesian embassies abroad.
User: 在多变量测试中,Y的列一起测试,而在单变量测试中,Y列独立地测试,即作为具有相同设计矩阵的多个单变量测试。
Assistant: In multivariate tests the columns of Y are tested together, whereas in univariate tests the columns of Y are tested independently, i.e., as multiple univariate tests with the same design matrix.
User: 但是,这样做必须很小心。
Assistant: And they have to be very careful.
User: 白俄罗斯维基百科条目使用的两个变种正字不一致,导致两种正字使用者之间的冲突。
Assistant: Articles in the Belarusian Wikipedia were inconsistently written in both variants of the orthography, leading to conflicts between the adherents of the two.
User: 非穆斯林学生被迫皈依伊斯兰教。
Assistant: Non-Muslim students were forced to convert to Islam.
User: 电影于2014年9月24日至11月21日在英格兰东南部进行主要拍摄。
Assistant: Principal photography took place in South East England from September 24, 2014 until November 21.
User: 期刊发表不同类型的文章,包括原始的研究论文、评论、质量改进报告、社论及其附件。
Assistant: It publishes different types of articles, including original research papers, reviews, quality improvement reports, editorials, and correspondence.
User: 1908年,比利时刚果成为拉丁货币同盟的成员。
Assistant: As a result of Belgium's actions, the Belgian Congo becomes a member of the Latin Monetary Union in 1908.
User: 库雷希表示普利亦会前赴巴基斯坦为其首部巴基斯坦电影宣传。
Assistant: Director claimed that, Indian actor Om Puri will also come to Pakistan for the promotional purpose of his debut Pakistani film.
User: 其实从一开始,女权主义所推动的妇女解放本身就是一种性解放,而不只是与性解放相关而以。
Assistant: Since during the early stages of feminism, women's liberation was often equated with sexual liberation rather than associated with it.
User: 在2009年,José Barco提出露丝娜龙与加尔瓦龙都不是图里亚龙类。
Assistant: A 2009 thesis published by José Barco proposed that neither Galveosaurus nor Losillasaurus were turiasaurians.
User: 上述两项难题的第一项由阿索克·森(英语:Ashoke Sen)于1993年解决,他确立了某些物理理论需要同时带电荷和磁荷的物体方能成立,正如蒙托宁和奥利夫在研究中预测的那样。
Assistant: The first of these problems was solved in 1993 when Ashoke Sen established that certain physical theories require the existence of objects with both electric and magnetic charge which were predicted by the work of Montonen and Olive.
User: 游戏由WB Games San Francisco和Niantic开发,Niantic发行。
Assistant: The game is being developed by WB Games San Francisco and Niantic, and published by Niantic.
User: 2004年1月1日,它由纳塔尔大学(英语:University of Natal)和德班-韦斯特维尔大学(英语:University of Durban-Westville)合并而成。
Assistant: It was formed on 1 January 2004 after the merger between the University of Natal and the University of Durban-Westville.
User: 相反,它是以过程的数学模型形式的知识和过程扰动的知识或测量为基础的。
Assistant: Instead it is based on knowledge about the process in the form of a mathematical model of the process and knowledge about or measurements of the process disturbances.
User: 它是该市最显眼的地标之一。
Assistant: It is one of the city's most recognisable symbols.
User: 此后实行严格的宵禁,又遭到无家可归者的抗议。
Assistant: A strict curfew has since been enforced, which has been protested by the homeless population of Boston. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 2001年英国人口普查显示有12,310名出生在韩国的英国居民。
Assistant: The previous, 2001 UK Census recorded 12,310 UK residents born in South Korea.
User: 此外,于2004年宾州州立大学的物理学家亦发现了超固体。
Assistant: Supersolids may also have been discovered in 2004 by physicists at Penn State University.
User: 该市也拥有20世纪几个成功的制造基地。
Assistant: The city was the location of several successful manufacturing facilities in the 20th century.
User: 所有珍曾帮过她们举办婚礼的那27位新娘加上泰丝和珍最好的朋友凯西(Casey,茱蒂‧格里尔(英语:Judy Greer)饰)都是婚礼上的伴娘,且这27位伴娘都穿上之前珍当伴娘时所穿的礼服。
Assistant: All 27 brides whom Jane helped, as well as Tess and Casey, are her bridesmaids, wearing the dresses she once wore as their bridesmaid.
User: 戴尔·施吕特(Dale Schlueter),68岁,美国篮球运动员(波特兰开拓者),癌症。
Assistant: Dale Schlueter, 68, American basketball player (Portland Trail Blazers), cancer.
User: 而快速沃尔什转换只需要 N log N {\displaystyle N\log N} 个加法或是减法即可。
Assistant: The FWHTh requires only n log n {\displaystyle n\log n} additions or subtractions.
User: 这一是因为人手少,二是要为北美玩家多方面修改游戏,如删除日本文化引用,或将日本角色改为非裔美国人。
Assistant: Though it managed to establish the franchise overseas, the localization was a taxing task due to a small staff and the need to change multiple aspects to suit a North American audience, including removing references to Japanese culture and changing one character from Japanese to African-American.
User: 水族箱中使用的相同类型,但可以使用任何小砾石,只要先将其清洗干净即可。
Assistant: The same type that is used in aquariums, though any small gravel can be used, provided it is washed first.
User: 玩家的主要任务是从战俘营拯救战俘。
Assistant: The main function of the camps was to detain Republican prisoners of war.
User: 被选为美国律师协会侵权和保险分会副主席, 合编和撰写了至今仍然是英国, 美国和百慕大金融专业沿用的教科书The Law & Practice Of International Reinsurance Collections and Insolvency,并发表过大量具有影响力的再保险领域的专业文章。
Assistant: He was elected Vice Chairman of the American Bar Association's Tort and Insurance Section, co-edited and co-authored The Law & Practice Of International Reinsurance Collections and Insolvency, and published influential reinsurance articles.
User: 巴哈伊信徒不得饮酒或使用毒品,除非有医生处方。
Assistant: Bahá'ís are forbidden to drink alcohol or to take drugs, unless prescribed by doctors.
User: 我记得我问为什么男子和女子的奖金不相同。
Assistant: I remember asking about the disparity between prize money for men and women.
User: 希特勒还命令德军在撤退时实施焦土政策,尽可能破坏所有的运输站、桥梁、工厂等基础设施,但军备部长阿尔伯特·斯佩尔采取行动进行遏制,使该政策并未彻底落实。
Assistant: Hitler ordered the destruction of transport, bridges, industries, and other infrastructure—a scorched earth decree—but Armaments Minister Albert Speer prevented this order from being fully carried out.
User: 法律学者Joseph W. Bishop认为美国公民自由联盟的党派性质倾向始于其对于Spock博士的反战抗议的辩护。
Assistant: Legal scholar Joseph W. Bishop wrote that the ACLU's trend to partisanship started with its defense of Spock's anti-war protests.
User: 2015年1月, 瑞士国家银行宣布将中止最低汇率政策。
Assistant: In January 2015, the Swiss National Bank announced that it would be discontinuing its minimum exchange rate policy.
User: 继1975年成立索马里电影局(SFA)监管机构后,当地电影界开始迅速扩大势力范围。
Assistant: Following the creation of the Somali Film Agency (SFA) regulatory body in 1975, the local film scene began to expand rapidly.
User: 他的很多电影,例如短片《地下室的怪物》是以从孩子的角度出发,而剧情同时也令人不安。
Assistant: Many of his movies, like the short film Down to the Cellar, are made from a child's perspective, while at the same time often having a truly disturbing and even aggressive nature.
User: 并且将这种现象命名为RNA干扰。
Assistant: This is called RNA interference.
User: 按照斐扬俱乐部的时代思潮,他们大众化社会除了举办私人的朋友聚会进行政治讨论会议外,可能就没有其他的作用; 他们的会议跨不出他们的高门槛的会众群体,并演变成共同一致的政治行动。
Assistant: According to the Feuillant ethos, popular societies could have no other role than as meetings of friends to hold private political discussions—their meetings should never step across the threshold of their assemblies and evolve into concerted public political action.
User: 1947年柯里描述了第一个高级编程语言之一,并提供了将一般算术表达式转换为单地址计算机代码的过程的第一个描述。
Assistant: In 1947 Curry also described one of the first high-level programming languages and provided the first description of a procedure to convert a general arithmetic expression into a code for one-address computer.
User: 这颗行星的发现是在2010年8月26日公布的。
Assistant: The discovery of the planets was announced on August 26, 2010.
User: 文化心理学(英语:Cultural psychology)是对文化如何反映和塑造其成员的心理过程的研究。
Assistant: Cultural psychology is the study of how cultures reflect and shape the psychological processes of their members.
User: 这是任务控制中心收到的最后一组机组通信和最后一组遥测信号。
Assistant: It was the last communication from the crew and the last telemetry signal received in Mission Control.
User: 米利厄斯和波尔多里斯在制作过程中会交换看法,探讨每一个镜头的主题和“感情色彩”。
Assistant: Milius and Poledouris exchanged ideas throughout production, working out themes and "emotional tones" for each scene.
User: 神经科学家兼心理学家帕斯卡尔·瓦利斯赫(Pascal Wallisch)表示虽然模棱刺激在视觉科学(英语:Vision science)多年以来就已固有,但这是第一个社交媒体引起科学界注意的色域刺激。
Assistant: Neuroscientist and psychologist Pascal Wallisch states that while inherently ambiguous stimuli have been known to vision science for many years, this is the first such stimulus in the colour domain that was brought to the attention of science by social media.
User: 回到家,班内特夫妇正尽力处理这出丑闻,直到他们接到加纳德先生的信,说莉迪亚和威肯已经被找到,还没有结婚,但很快会在加纳德夫妇的照看下在伦敦成婚。
Assistant: Mr and Mrs Bennet try to deal with the possible scandal until they receive a letter from Mr Gardiner, saying that Lydia and Wickham have been found and are not married, but will be soon under the Gardiners' care.
User: 截取和冻截的不同处在于,截取改变事件的接收者,而冻结只是完全停止递送。
Assistant: The difference between grabbing and freezing is that grabbing changes the recipient of events, while freezing stops their delivery altogether.
User: 渡轮都装有空调,乘坐时间约10分钟。
Assistant: The ferries are air-conditioned and the ride is about 10 minutes.
User: 杜德利曾与布景设计师Ian MacNeil有过一段长达13年的关系。
Assistant: He was previously in a relationship with set designer Ian MacNeil for 13 years.
User: 假设无开口容器A将物体C完全包含在内(将于下解释此假设),且C带Q库电荷。
Assistant: Assume the container A completely encloses the object C, without an opening (this assumption is explained below), and that C has a charge of Q coulombs.
User: 无线电控制滑翔使用滑翔机模型,主要利用山脊升力翱翔;当然也有使用热气流飞行的航模。
Assistant: Radio-controlled gliding uses scale-models of gliders mainly for ridge soaring; however thermic aeromodelling craft are also used.
User: 费米将元素取名 hesperium,并曾在他1938年的诺贝尔奖演说中提及。
Assistant: Fermi called the element hesperium and mentioned it in his Nobel Lecture in 1938.
User: 根据2010人口普查资料,摩根敦所在之莫农加利亚郡和邻近的普雷斯顿郡被认定为都会区(Metropolitan Statistical Area, MSA)。
Assistant: Following the 2010 census, Monongalia County (with county seat Morgantown) and neighboring Preston County were acknowledged as a metropolitan statistical area (MSA) by the United States government. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 联邦安全局和其他消息来源显示,1995年,他在西班牙经英国情报机构人员巴勃罗·米勒(Pablo Miller)招入英国情报部门,化名安东尼奥·阿尔瓦雷斯·德伊达尔戈(Antonio Alvarez de Hidalgo)。
Assistant: According to the FSB and other sources, in 1995, in Spain, he was recruited to British intelligence by British intelligence agent Pablo Miller, who was posing as Antonio Alvarez de Hidalgo.
User: 拉艾特-塔维(英语:Raet-Tawy)(Raet-Tawy) 拉艾特(Raet)或拉艾特-塔维(Raet-Tawy)是拉神女性的一面;她并没有多少独立于他的重要意义。
Assistant: Raet-Tawy Raet or Raet-Tawy was a female aspect of Ra; she did not have much of importance independently of him.
User: 作为逻辑法则,奥卡姆剃刀会要求科学家使用最简单的理论来解释现有数据。
Assistant: As a logical principle, Occam's razor would demand that scientists accept the simplest possible theoretical explanation for existing data.
User: 蒂托·杰克逊的儿子T.J·杰克逊在错误的报道凯瑟琳·杰克逊走失后被给予了迈克尔·杰克逊孩子的共同监护权。
Assistant: T.J. Jackson, son of Tito Jackson, was given co-guardianship of Michael Jackson's children after false reports of Katherine Jackson going missing.
User: 当然,不是所有法学院的毕业生都会成为律师。
Assistant: Not all law school graduates work as lawyers.
User: 车站在1908年5月1日启用,原名“诺霍特交汇”(Northolt Junction),车站在1932年9月改名为“南莱斯里普及诺霍特交汇”(South Ruislip & Northolt Junction)再在1947年6月30日改为现称。
Assistant: Opened on 1 May 1908 and originally known as Northolt Junction, the station became South Ruislip & Northolt Junction from September 1932 and received its present name on 30 June 1947.
User: Kadett车系堪称是OPEL车厂的长寿车系,在1985年获得欧洲年度风云车的殊荣。
Assistant: The Astra, which is still sold as the Opel Kadett on the continent, was voted European Car of the Year for the 1985 model year.
User: 最终,在其他子女都离开他后,他被珍妮请到芝加哥与珍妮和莱斯特一起居住,最后因伤寒病逝。
Assistant: Eventually, he moves to Chicago with Jennie and Lester after his other children have left him.
User: 此外该领域的另一个里程碑式的事件是由日本的“Eamex”公司开发的第一个商业成熟的EAP人造肌肉设备。
Assistant: Another major milestone of the field is that the first commercially developed device including EAPs as an artificial muscle was produced in 2002 by Eamex in Japan.
User: 如果两个输入是相干,则可以安排相位,使得在端口4处发生消除,然后所有功率将转到端口1。
Assistant: If the two inputs were coherent the phases could be so arranged that cancellation occurred at port 4 and then all the power would go to port 1.
User: 通常来自于那些销售精心生产、陈年朗姆酒的精品品牌。
Assistant: These are generally from boutique brands that sell carefully produced and aged rums.
User: 早期保育运动,包括渔业和野生动物管理,一一水,土壤保护和可持续发展的林业。
Assistant: The early conservation movement included fisheries and wildlife management, water, soil conservation, and sustainable forestry.
User: 目前没有关于该火山在近500年间的确切喷发纪录,仅在1597年有一次未被证实的喷发纪录。
Assistant: No historical eruptions have been recorded within the last 500 years, but there is an unverified report about an eruption in AD 1597.
User: 归化公民是那些在1948年1月4日之前住在缅甸并在1982年之后申请公民身份的人。
Assistant: Naturalized citizens are those who lived in Burma before 4 January 1948 and applied for citizenship after 1982.
User: 莱威原本预计在2004年或2005年间的ABC电视试播《Three》中担任主演,但该剧最后并未执行。
Assistant: Levi was slated to be a lead in an ABC pilot called Three for the 2004/2005 television season, but the show was not picked up.
User: 除了陪同她丈夫出现在官方访问和场合,索菲亚王后亦有单独的活动。
Assistant: Besides accompanying her husband on official visits and occasions, Queen Sofía also has solo engagements.
User: 但当时并没有对该天体的质量作出量度,因此尚未确定该天体为一行星、褐矮星或其它。
Assistant: But since the mass of the object had not been measured, it was not clear that it was a true planet, low-mass red dwarf or something else.
User: 这包括自控、不要动怒责罚、不要威吓、最终在奴隶中以榜样的方式培养基督教。
Assistant: This included masters having self-control, not disciplining under anger, not threatening, and ultimately fostering Christianity among their slaves by example.
User: 实际上却看到几乎是行星尺度的沙尘暴,除了巨型火山奥林帕斯山在沙尘暴云上方之外。
Assistant: Instead they saw a near planet-wide dust storm with only the giant volcano Olympus Mons showing above the haze.
User: 两个科研小组独立发现这种转录是发生在pCERE01或是pBCE4810质体上。
Assistant: It was shown independently by two research groups to be encoded on multiple plasmids: pCERE01 or pBCE4810.
User: 如果晷面是不透明的材质,则两面都需要标记上时间线,因为在冬季的影子会投影在晷面下方,而夏天的影子则投影在上方。
Assistant: If the dial plate material is opaque, both sides of the equatorial dial must be marked, since the shadow will be cast from below in winter and from above in summer.
User: 这样的定义只排除了类手柄形状的洞。
Assistant: The definition only rules out handle-shaped holes.
User: 2011年5月起,Serious Tubes Networks(英语:Serious Tubes Networks)开始为海盗湾提供网络连接。
Assistant: From May 2011, Serious Tubes Networks started providing network connectivity to The Pirate Bay.
User: 在静电学中,它们提供了不包含电荷的平面区域的电场模型。
Assistant: In electrostatics, they model static electric fields in a region of the plane containing no electric charge.
User: 法国历史学家拉尔夫·格拉博对这位英年早逝的国王推崇备至,他写道:“我的笔无法描绘他所展现出的所有伟大和优良的品质......总之,他比最好的还要好。
Assistant: Rodulfus Glaber was fulsome in his praise of the young king, writing: "My pen cannot express all of the great and good qualities that he showed...in all things he was better than the best.
User: 详细信息如下: 身份验证(Authentication)断言:该断言的主题是在某个时间通过某种方式被认证。
Assistant: The three kinds of statements defined are as follows: Authentication Assertion: The assertion subject was authenticated by a particular means at a particular time.
User: 其中一间缅怀维拉·穆欣娜的房间跟她的创作工作室保留了重建时期的家具与乐器。
Assistant: A memorial room of V. Mukhina and a part of her creative workshop were recreated with period furniture and instruments.
User: 1978年年底,主音吉他手劳伦斯·朱帕(英语:Laurence Juber)和鼓手史蒂夫·霍利(英语:Steve Holley)加入了乐队,恢复羽翼巡演的实力。
Assistant: Later in 1978, lead guitarist Laurence Juber and drummer Steve Holley joined the band, restoring Wings to touring strength.
User: 1809年,贝特朗指挥建造桥梁,使得法军得以在华格姆战役中通过多瑙河。
Assistant: It was Bertrand who in 1809 directed the building of the bridges by which the French army crossed the Danube at Wagram.
User: 1915年10月下旬,本舰两次炮击瓦尔纳,在10月27日第二次炮击时,她进入了瓦尔纳湾,并遭到驻扎在那里的两艘德国潜艇不成功的攻击。
Assistant: The ship bombarded Varna twice in October 1915; during the second bombardment on 27 October, it entered Varna Bay and was unsuccessfully attacked by two German submarines stationed there.
User: 例如,MUL ECX 将把两个 32 位寄存器 ECX 与 EAX 相乘,64 位结果放入 EAX 与 EDX。
Assistant: For instance, MUL ECX will multiply the 32-bit registers ECX and EAX and split the 64-bit result between EAX and EDX.
User: 他还表示互联网不仅用户数量,内容都会爆发性成长,最终允许用户访问国际图书馆、数据库和信息服务网络。
Assistant: He also stated that the Internet would explode not only in the number of users but in content as well, eventually granting users access "to international networks of libraries, data bases, and information services".
User: 在计算机安全社群及媒体中,此术语常指针对政府、公司、政治活跃分子的长期而复杂的黑客攻击,也指发起这些攻击幕后团体的活动特征。
Assistant: Within the computer security community, and increasingly within the media, the term is almost always used in reference to a long-term pattern of sophisticated computer network exploitation aimed at governments, companies, and political activists, and by extension, also to ascribe the A, P and T attributes to the groups behind these attacks.
User: 补体受体1在所有吞噬细胞上表达并识别许多补体调理素,包括都是C3转化酶部分的C3b 和C4b。
Assistant: Complement receptor 1 is expressed on all phagocytes and recognizes a number of complement opsonins, including C3b and C4b which are both parts of C3-convertase.
User: 在霍林斯学院,她受到了兼诗人的创意写作教授Richard Henry Wilde Dillard的指导,并在1965年和他结婚。
Assistant: At Hollins she came under the tutelage of poet and creative writing professor Richard Henry Wilde Dillard, whom she married in 1965. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the content
User: Laroche和Dolson的发现造成相位声码器历史的一个转折点。
Assistant: The proposition of Laroche and Dolson has to be seen as a turning point in phase vocoder history.
User: 各线路车辆在运行过程中平均只有54%的时间在移动,22%的时间用于靠站,21%的时间用于等候交通信号灯。
Assistant: On average, buses generally spend a little more than half of the trip (54%) in motion, while 22% of the trip is spent at bus stops and 21% is spent idling at red lights.
User: 派出了21名运动员。
Assistant: There were a total number of 21 participating athletes.
User: Sayid由Naveen Andrews扮演,剧本最初也是无此角色。
Assistant: Sayid, played by Naveen Andrews, was also not in the original script.
User: 塞拉皮斯被描绘成希腊人的外貌与埃及式的服饰,并融合了来自许多不同信仰中的肖像,象征着富裕和复兴。
Assistant: Serapis was depicted as Greek in appearance but with Egyptian trappings, and combined iconography from a great many cults, signifying both abundance and resurrection.
User: 尽管工厂几乎所有的生产基地都被完全摧毁,但高尔基公民在100天后就重建了工厂。
Assistant: Although almost all the production sites of the plant were completely destroyed, the citizens of Gorky reconstructed the factory after 100 days.
User: 就紧致性而言, R l {\displaystyle \mathbb {R} _{l}} 是林德勒夫空间和仿紧空间,但并非σ-紧空间(英语:σ-compact space),也不是局部紧空间。
Assistant: In terms of compactness properties, R l {\displaystyle \mathbb {R} _{l}} is Lindelöf and paracompact, but not σ-compact nor locally compact.
User: 贝克街及滑铁卢铁路获得了国会同意延长路线至帕丁顿站,但获批准的走线在主线车站下方转弯并以萨塞克斯花园和萨塞克斯广场的交汇点结束,朝向东南,因此不适合公司计划由帕丁顿西延或西北延伸。
Assistant: The BS&WR had parliamentary approval to continue the line to Paddington station, but the approved route, which curved under the main line station and ended under the junction of Sussex Gardens and Sussex Place on a south-easterly heading, was not suitable for the company's plan to extend west or north-west from Paddington.
User: 承担全国爱国卫生运动委员会的日常工作。
Assistant: To do the routine work of the National Patriotic Health Campaign Committee.
User: 外交大臣已向我说及这个事宜。
Assistant: As far as I am concerned, the Foreign Office have known about this.
User: 这个告示牌于2007年9月于一个拍卖会中以$1000成交,而买下这块告示牌的人,正是Half.com的创办人约什·科佩尔曼。
Assistant: The city auctioned one of these off in September 2007 for $1000; the winner was Half.com's founder Josh Kopelman.
User: 高德纳在《计算机程序设计艺术》(1973)一书的第三章中称之为邮局问题,即居民寻找离自己家最近的邮局。
Assistant: 3 of The Art of Computer Programming (1973) called it the post-office problem, referring to an application of assigning to a residence the nearest post office.
User: CSS3并不支持混合,任何重复的代码必须在每个使用的地方重复编写,而通过LESS,你可以将代码进行复用。
Assistant: CSS does not support Mixins: Any repeated code must be repeated in each location.
User: 它是英国亚洲研究领域的高级学会。
Assistant: It is the United Kingdom's senior learned society in the field of Asian studies.
User: 2008年,布拉特拒绝了该系统并声称该技术只有95%的准确率。
Assistant: However, those trials did not materialise and by 2008, Blatter had rejected the system outright, describing the technology as 'only 95% accurate'.
User: 在w作为开头字母,而且 oo、ooi、oon 是词尾字母的时候, w被忽略。
Assistant: When w is an initial, and oo, ooi, or oon are finals, the w is omitted.
User: 分裂情感性障碍的定义是在长期精神病和情绪障碍的情况下情绪无障碍的精神病。
Assistant: Schizoaffective disorder is defined by mood disorder-free psychosis in the context of a long-term psychotic and mood disorder.
User: 联赛制度由足球协会管理,以1-1-2-6-12形式组织:最高级是瑞典超级足球联赛(Allsvenskan),第二级是瑞典甲组足球联赛(Superettan),第三级是2个Division 1,第四级是6个Division 2,第五级是12个Division 3。
Assistant: The current national league system administered by the football association is organised as 1-1-2-6-12, where Allsvenskan is the highest Swedish level and Superettan the second highest, followed by two third level (Division 1), six fourth level (Division 2) and twelve fifth level leagues (Division 3).
User: 然而,德氏大羚羊平均个体比普通大羚羊稍大,因此有时会被认为是世界上最大的羚羊。
Assistant: However, the giant eland is somewhat larger on average than the common eland and is thus the largest species of antelope in the world.
User: 不像其他科学,形而上学还没有实现普遍的和永恒的知识。
Assistant: Unlike other sciences, metaphysics has not yet attained universal and permanent knowledge.
User: 人类(人间)的能力和技能平均。
Assistant: Human nature and human competence.
User: 为换取意大利对犹太人在巴勒斯坦主权的认可与其复国行动的支援,斯特恩保证锡安主义将接受法西斯意大利的保护,海法则是其基地,而耶路撒冷老城区除犹太区外都将由梵蒂冈统治。
Assistant: In exchange for Italy's recognition of, and aid in obtaining, Jewish sovereignty over Palestine, Stern promised that Zionism would come under the aegis of Italian fascism, with Haifa as its base, and the Old City of Jerusalem under Vatican control, except for the Jewish quarter. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 因此减少了跳跃构成的难度。
Assistant: This increases the difficulty of a jump.
User: 惠特拉姆后来写道克尔不需要来自中情局的任何鼓励。
Assistant: Whitlam later wrote that Kerr did not need any encouragement from the CIA.
User: 他在返回意大利之前可能还去过法兰德斯。
Assistant: He also visited Constantinople before returning to Italy.
User: 亚瑟·克拉克奖由英国科幻协会、科幻小说基金会、与第三个组织(2012年是伦敦科幻电影节)颁发。
Assistant: The book is chosen by a panel of judges from the British Science Fiction Association, the Science Fiction Foundation, and a third organisation, which as of 2012 is the Sci-Fi-London film festival.
User: 根据联赛规则,至少50%的奖金分配给队伍成员,剩下的则分配给队伍所有者。
Assistant: By League rules, at least 50% of these winnings are split among the team's members, the remaining going to the team's owner.
User: 他声称憎恨李·斯特拉斯伯格的说法: 在我取得了一些成功后,李·斯特拉斯伯格说他教过我如何表演,试图占我的便宜。
Assistant: He claimed to have abhorred Lee Strasberg's teachings: After I had some success, Lee Strasberg tried to take credit for teaching me how to act.
User: 教学方法应当是有目标性的并且是公平中立的,所使用的材料应当反应宽广的思想以及信仰。
Assistant: Methods of teaching should be objective and unbiased and material available should reflect a wide array of ideas and beliefs.
User: 保罗·明尼古奇(英语:Paolo Meneguzzi,1976年12月6日-),出生于瑞士的意大利歌手。
Assistant: Paolo Meneguzzi (born December 6, 1976 as Pablo Meneguzzo) is a Swiss Italian singer.
User: S在元音间读浊音。
Assistant: H refers to any laryngeal sound.
User: 小型预算和对高成本设备租赁的担忧意味着演员每周拍摄七天,每天最多16小时。
Assistant: The small budget and concerns over high-cost equipment rentals meant the crew filmed seven days a week, up to 16 hours a day.
User: 但是,绝对风险降低很有限(每年不到1%),控制饮食,运动或服用其他药物,可能会更好地保护患者的健康。
Assistant: However, the absolute risk reduction is small (less than 1 percent per year) and diet, exercise or other drugs, may be more protective.
User: 戴夫后来评论说他很高兴回到更多以吉他为主的歌曲,并且他将《Sleepwalker》列为他的最爱之一。
Assistant: Dave later commented that he was glad to be back to more guitar-oriented songs, and he has listed Sleepwalker as one of his favourites.
User: 他也相信南部的一些中心地区(如科潘和基里瓜)在古典时期曾联合在一起,并命名为“古帝国”(Old Empire)。
Assistant: He also believed that the southern centers such as Copán and Quiriguá had been united in the Classical period under what he termed the "Old Empire".
User: Vitrual Boy的处理器为32位的RISC芯片,是任天堂的第一个32位游戏机。
Assistant: The central processing unit is a 32-bit RISC chip, making the Virtual Boy Nintendo's first 32-bit system. |
User: translate the following contents from chinese to english:
它们和它们的变体Schmudien, Schamaiten(德语)和Żmudź(波兰文)都来自立陶宛语名称Žemaitija。
Assistant: sure, the translated text is: They, together with other variants Schmudien, Schamaiten (German) and Żmudź (Polish), are all derived from the Lithuanian Žemaičiai, dial.
User: Translate the following text from Chinese to English: 唯一的例外是路易希安那州使用复选式排序投票。
Assistant: OK, the translated text is: This is the only election where Arizona used a runoff election.
User: Please translate the following sentence into English: 尽管如此,他最后还是取得了第4名。
Assistant: sure, the following is the translation:
Despite this, they still managed to finish fourth.
User: translate the following contents from chinese to english
全国各地都需要更多的经济适用房 - 北方、南方、城市和乡村社区。
Assistant: sure, the translation is:Every part of the country needs more affordable homes – in the North and the South, in urban and rural communities".
User: please translate the following contents from chinese to english
在叛乱的高峰鞑靼人控制前汗国的大部分地方。
Assistant: Sure, the translation is:At the peak of the rebellion Tatars controlled the greater part of the former khanate.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 赛季于3月2日开始。
Assistant: OK, the following is the translation:
The season began on 2 March.
User: please translate the following text from chinese to english: 最古老的木管乐器在2004年于爱尔兰格雷斯通发现。
Assistant: ok, the translated text is: The oldest known wooden pipes were discovered near Greystones, Ireland, in 2004.
User: translate the following contents from chinese to english:
第7骑兵大队的损失最重。
Assistant: ok, the translation is:The 7th Cavalry took the heaviest losses.
User: please translate the following sentence into english: 这种潮流最早被鲜明地体现在弗兰西斯·培根的被称为用来扩展知识的新的、经验主义的程序,并很快在笛卡儿的机械主义物理学和理性主义的形而上学中建立了具有巨大影响力的形式。
Assistant: Sure, the translated text is: These trends first distinctively coalesce in Francis Bacon's call for a new, empirical program for expanding knowledge, and soon found massively influential form in the mechanical physics and rationalist metaphysics of René Descartes.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这个球场耗费45,164,726欧元兴建,当中7,785,735欧元由国家支付,拥有28,263个座位。
Assistant: sure, the translation is:It cost €45,164,726 to build, from which €7,785,735 was supported from the Portuguese state, and has an all-seater capacity of 28,263.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
法典刻在一块巨大的玄武岩石碑上,并放置于公共场所以便所有人能看见,尽管那时可能很少有人识字。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Code of Hammurabi was inscribed on a stele and placed in a public place so that all could see it, although it is thought that few were literate.
User: please translate the following contents from chinese to english:
她要先下手为强,向道格发出挑战。
Assistant: sure, the following is the translation:
She was confident enough to challenge Jade.
User: Please translate the following sentence into English: 在开罗南部的贝尼苏韦夫,由于抗议群众要企图袭击当地的两所警局,有17位民众被警察开枪射杀。
Assistant: Sure, the translation is:In Beni Suef, south of Cairo, 17 protesters were killed by police as the protesters attempted to attack two police stations.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这些通常被许多恒星构成的黯淡晕包围着,其中许多恒星聚集在球状星团内。
Assistant: ok, the following is the translation:
These are often surrounded by a much fainter halo of stars, many of which reside in globular clusters.
User: Please translate the following sentence into English: 12月26日 (第9天): 听到一个爆炸声。
Assistant: ok, the translation is:26 December (day 9): An explosion is heard in the residence.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 埃利奇别伊坚持反对接受任何俄国援助,而倾向于与土耳其建立更紧密的联系。
Assistant: sure, the following is the translation:
Elchibey was staunchly against receiving any help from the Russians, instead favoring closer ties to Turkey.
User: translate the following text from chinese to english
风暴逐渐北上经过纽约州中部,给新英格兰大部分地区带去了强烈的东南风和暴雨。
Assistant: ok, the following is the translation:
As the storm tracked northward through central New York State, it produced high southeasterly winds and heavy rainfall across most of New England.
User: please translate the following contents from chinese to english:
它现在是一个完整的KDE项目,许多大学都支持它。
Assistant: OK, the following is the translation:
They have become an official KDE project with several universities backing it.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
晚年的史密森身体瘫痪,几乎无法移动身体或说话。
Assistant: sure, the following is the translation:
Toward the end of her life, Smithson suffered from paralysis, which left her barely able to move or speak.
User: Translate the following contents from Chinese to English
会员的访客会得到特制黄金浮雕标签。
Assistant: OK, the following is the translation:
Members' guests are given special gold-embossed tags.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 每个版本都与其它有所不同: 《第一四开本》(First Quarto, Q1):1603年,所谓的“坏”四开本由书商尼古拉斯·林和约翰·特伦戴尔出版,并由瓦伦丁· 西莫斯印刷。
Assistant: OK, the translation is:Each surviving edition differs from the others: First Quarto (Q1): In 1603 the booksellers Nicholas Ling and John Trundell published, and Valentine Simmes printed, the so-called "bad" first quarto. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 史蒂芬妮·索科林斯基(Stéphanie Sokolinski)(生于1985年10月26日),她的艺名为Soko,是法国创作型歌手,音乐家和演员。
Assistant: Stéphanie Alexandra Mina Sokolinski (born 26 October 1985), known professionally as Soko (stylized as SoKo), is a French singer-songwriter, musician and actress.
User: 自2009年以来,市政厅作为“查理曼之路”的其中一站,通过其历史空间对游人开放。
Assistant: Since 2009, the city hall has been a station on the Route Charlemagne, a tour programme by which historical sights of Aachen are presented to visitors.
User: 在接受《过程杂志(英语:Proceso (magazine))》采访时,前国家安全部长亚历杭德罗·格雷兹·马内罗(英语:Alejandro Gertz Manero)否认这家他弟兄建立并任主席、他担任副主席的公司的所有资讯。
Assistant: In an interview with Proceso, Gertz Manero, formerly National Security Secretary, denied all knowledge of the company, of which he was vice-president, and which was started by his brother, its president.
User: 其中的一种分析方法可能会将所有的原因和辅音音段都当作是音节核,而另一种分析方法可能会只将其中的一部分音段(包括擦音(fricative)和咝音(sibilant))当作是可以充当音节核的成分,而第三种分析方法可能仅仅只是全然否认音节的存在。
Assistant: One analysis would consider all vowel and consonant segments as syllable nuclei, another would consider only a small subset (fricatives or sibilants) as nuclei candidates, and another would simply deny the existence of syllables completely.
User: 飞行控制系统(线传飞控),苛刻空域条件带来的新导航需求也促使开发成本相应上涨。
Assistant: Flight control systems (fly-by-wire) and new navigation needs brought on by tighter airspaces, have pushed up development costs.
User: 他是一位古巴裔美国人。
Assistant: He is a Cuban American.
User: 牛顿从1664年开始也涉足笛卡尔卵形线的研究。
Assistant: These curves were also studied by Newton beginning in 1664.
User: 该协议包括技术转移,军事演习和军事信息交换等条款。
Assistant: The agreement included clauses such as technology transfer, common military drills and exchange of military information.
User: 设计师必须帮穿着自己设计的模特儿拍照,并以三个字汇形容自己的设计。
Assistant: The designers must create a photo-shoot with their models and find three words that best expresses who they are as designers.
User: 第二次世界大战时德国的MG42通用机枪是另一种使用枪口助退器的机枪。
Assistant: The World War II-era German MG 42 was another such machine gun which also made use of a muzzle booster.
User: 乃赐被劾当免,掾属悉投刺去,恢独诣阙争之。
Assistant: It was believed destroyed, but revealed to have survived.
User: 这个"钩子"通常被定义为这些恒星在主序列的末端和次巨星分支的开始。
Assistant: This hook is generally defined as the end of the main sequence and the start of the subgiant branch in these stars.
User: 在内政方面,得到先前经验的皮特担忧自己能否成功改革国会。
Assistant: In domestic politics, Pitt also concerned himself with the cause of parliamentary reform.
User: 游戏害死人。
Assistant: The game resets upon death.
User: 设有A线及C线列车服务。
Assistant: Hope on a work train, c.
User: 受害者包括持不同政见者和左翼人士,工会和农民领袖,牧师和修女,学生和教师,知识分子和疑似游击队。
Assistant: Victims included dissidents and leftists, union and peasant leaders, priests and nuns, students and teachers, intellectuals and suspected guerillas.
User: 不过,就在发射之后几个月,因为内部的电子零件故障,造成探测器进入待机模式,之后的三年它都处在这种待命的状态。
Assistant: Just a few months after launch, however, an electronics failure caused the probe to go into standby mode, and it spent the next three years in this inactive state.
User: 此公司早期曾和美国系统公司(英语:American Systems Corporation)一同接受来自美国海军航空作战中心训练处(英语:Naval Air Warfare Center Training Systems Division)(NAWCTSD)的一份合约,该合约的内容是要以DI-Guy人物的互动式3D电脑模拟,取代海军飞机弹射任务训练影片。
Assistant: Early in the company's history, it worked with the American Systems Corporation under a contract from the Naval Air Warfare Center Training Systems Division (NAWCTSD) to replace naval training videos for aircraft launch operations with interactive 3D computer simulations featuring DI-Guy characters.
User: 该计划的关键是参考来自南非Somchem的双模式充电系统(经过来自许多供应商的大量弹药试验后选择),这大幅减少了炮管磨损。
Assistant: Critical to the program was a bi-modular charge system from Somchem of South Africa (selected after extensive trials of ammunition from many suppliers), which offered greatly reduced barrel wear.
User: 美国加利福尼亚州的威尔逊山天文台发表了一项对太阳的天体光谱学分析,结果显示没有引力红移。
Assistant: The Mount Wilson Observatory in California, U.S., published a solar spectroscopic analysis that showed no gravitational redshift.
User: 位于阿劳约街的肉店是前议会厅,而跨越海伊恩溪,连接村镇北部和南部的桥于1937年由当时的市长弗莱德里克斯夫人(Mrs Fredericks)开放。
Assistant: The butcher's shop in Allowrie Street is the former Council Chamber while the bridge over Hyams Creek that joins the northern and southern sides of the village was opened in 1937 by Mrs Fredericks, Mayor of Jamberoo. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 幸运的事,这次危机被避免,直到1950年代,政治暴力不再在爱尔兰共和国政坛占据显要位置。
Assistant: Fortunately, this crisis was averted, and by the 1950s violence was no longer prominent in politics in the Republic of Ireland.
User: 1958年通过了《促进班图自治法》,建立起边境产业,并制定了《班图人投资法》,以促进黑人家园以内或附近的经济发展和就业。
Assistant: In 1958 the Promotion of Black Self-Government Act was passed, and border industries and the Bantu Investment Corporation were established to promote economic development and the provision of employment in or near the homelands.
User: 同样地,戈德斯坦也表示,自由派的大法官更有可能作废国会的法令,显示出对政治进程的不尊重,并且不尊重先例,也缺乏优点:托马斯是最经常呼吁推翻先例的(即使长期以来)他曾经错误地做出判定,在2009年任期间,斯卡里亚和托马斯是投最多反对票,判定国会立法无效。
Assistant: Likewise, Goldstein stated that the critique that the liberal justices are more likely to invalidate acts of Congress, show inadequate deference to the political process, and be disrespectful of precedent, also lacked merit: Thomas has most often called for overruling prior precedent (even if long standing) that he views as having been wrongly decided, and during the 2009 term Scalia and Thomas voted most often to invalidate legislation.
User: 电子鼻经历了很多发展,现在已经能够满足工业需求。
Assistant: These devices have undergone much development and are now used to fulfill industrial needs.
User: 主创人员在亚洲进行了大量搜寻工作,希望能找到与1941年上海类似的地点。
Assistant: The filmmakers searched across Asia in an attempt to find locations that resembled 1941 Shanghai.
User: 1951年秋,在英国工人撤离后,伊朗人自信可以雇用非英籍的技术人员以保持石油产业的运作,并训练本国人逐渐替代他们。
Assistant: After the withdrawal of the British workers in the fall of 1951, the Iranians felt confident that they could easily hire non-British technicians to run the industry and then quickly train their own nationals to replace them.
User: 在莫克罗丝别墅中设有游客与教育中心。
Assistant: There is a visitor and education centre at Muckross House.
User: 直到1962-1963版(共3604页),CRC化学和物理手册包含了科学和工程的每个分支的众多信息。
Assistant: As late as the 1962–1963 edition (3604 pages) the Handbook contained myriad information for every branch of science and engineering. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: "Dinosaur"是乐童音乐家首次挑战EDM曲风,描述灿赫不得不忍受作为一个孩子的恐惧的感觉,而"My Darling"包含乐童音乐家开朗的性格和原音乐的风格。
Assistant: "Dinosaur", which marks the duo's first time taking on the EDM genre, is a track about the feelings of fear that Chanhyuk had to endure alone as a child, whereas "My Darling", contains Akdong Musician’s characteristic cheerful, acoustic sound.
User: 那时候,BCP经济政策的错误和不合理性已经很明确了。
Assistant: By that time, the misdirection and irrationality of BCP economic policies had become quite clear.
User: 与此同时,一把以CZ 75为蓝本的手枪,经历了大量的改装,包括不锈钢底把、轻易看见而可便于快速瞄准的战斗型瞄准具,以及通常只能在严格定制的武器以上才可找到的各种其他功能。
Assistant: The pistol, meanwhile, was adapted from the CZ-75 but heavily modified, including a stainless steel frame, easily visible sights, and various other features that would normally only be found on heavily customized arms.
User: 海登天文馆于2000年2月翻新后重新对外开放后展出只有八颗行星的太阳系模型,在将近一年后登上报纸头条。
Assistant: The Hayden Planetarium reopened—in February 2000, after renovation—with a model of only eight planets, which made headlines almost a year later.
User: 布拉格天文钟包括三个主要部分:天文钟面,代表太阳和月亮在天空中的方位,显示各种天文资料;“行走的使徒”,每小时显示使徒和其他移动雕塑;下部的日历盘代表月份。
Assistant: The clock mechanism itself has three main components: the astronomical dial, representing the position of the Sun and Moon in the sky and displaying various astronomical details; statues of various Catholic saints stand on either side of the clock; "The Walk of the Apostles", a clockwork hourly show of figures of the Apostles and other moving sculptures—notably a figure of Death (represented by a skeleton) striking the time; and a calendar dial with medallions representing the months.
User: 2008年巴塞罗纳的全球移动通信协会上,诺基亚发布了N96和N78。
Assistant: At the 2008 GSMA held in Barcelona, the N96 and N78 were unveiled.
User: 而在这个状态以下,车轮会被移到一旁。
Assistant: While in this position the wheels are moved aside.
User: 黄在作家的第一部有声电影《爱的火焰》(1930)中,录了法语,英语,德语三个版本的台词。
Assistant: Wong's first talkie was The Flame of Love (1930), which she recorded in French, English and German.
User: 最高法院在1869年2月5日,8日和9日三天里,听取各方辩词。
Assistant: Arguments before the Supreme Court were made over three days on February 5, 8, and 9, 1869.
User: 布莱恩·考克斯 OBE FRS(英语:Brian Cox,1968年3月3日-),英国物理学家, 他在曼彻斯特大学的物理学和天文学院(英语:School of Physics and Astronomy, University of Manchester)担任粒子物理学教授。
Assistant: Brian Edward Cox OBE, FRS (born 3 March 1968) is an English physicist who serves as professor of particle physics in the School of Physics and Astronomy at the University of Manchester.
User: 此外,狙击型机体还可设置地雷。
Assistant: Trappers can now also place mines.
User: 在他的书中写道,“在经历了最艰苦的旅行后,现在我很难在文明的床上进入梦乡。
Assistant: He noted in his book on this last leg of his journey: "the greatest hardship that I had to endure was the difficulty in trying to sleep in a civilized bed".
User: eventual发送发送消息,同时为结果生成一个占位符,称为promise。
Assistant: An eventual send sends the message while producing a placeholder for the result called a promise.
User: 新闻媒体对刑事案件的追踪报道,互联网上大量博客的描写以及清白专案组织的成功努力,都增强了公众的法医学意识。
Assistant: News media reports on criminal trials, extensive internet blogging, and the successes of the Innocence Project have also contributed to the increased public awareness of forensic science.
User: 丹尼的残留之后令加拿大大西洋省份普降暴雨。
Assistant: Danny's remnants later caused heavy rain across Atlantic Canada.
User: 皮钦语不是其中任一个族群的母语,但常被当成第二语言。
Assistant: A pidgin is not the native language of any speech community, but is instead learned as a second language.
User: 为了避免发出过多的请求,爬虫会检查URL和只请求那些以某些字符(如.html, .htm, .asp, .aspx, .php, .jsp, .jspx 或 / )作为后缀的URL。
Assistant: To avoid making numerous HEAD requests, a crawler may examine the URL and only request a resource if the URL ends with certain characters such as .html, .htm, .asp, .aspx, .php, .jsp, .jspx or a slash.
User: 尽管自然数据相比表演数据有更多优势,然而自然数据难以获得,情感密度也更低。
Assistant: Despite the numerous advantages which naturalistic data has over acted data, it is difficult to obtain and usually has low emotional intensity.
User: 随着游戏在日本发行,日本酒类经销商Suntory还为促销游戏发行了“最终幻想XIII 炼金药”。
Assistant: Alongside the release of the game in Japan, Japanese alcoholic beverage distributor Suntory released the "Final Fantasy XIII Elixir" to promote the game.
User: 在1917年3月5日的训练演习期间,王储号于黑尔戈兰湾意外的遭到其姊妹舰大选帝侯号撞击。
Assistant: During training maneuvers on 5 March 1917, Kronprinz was accidentally rammed by her sister ship Grosser Kurfürst in the Heligoland Bight.
User: 因此新世界葡萄酒往往酒精含量更高且较为浓郁。
Assistant: Thus New World wines tend to be correspondingly more alcoholic and full-bodied.
User: 整理自Tidal。
Assistant: Adapted from Tidal.
User: 它由Kaniz-i-Fatima兴建于1728-1729年,以纪念她的丈夫Shujaat汗,是奥朗则布宫廷的一位贵族。
Assistant: The building was built in 1728 by Kaniz-i-Fatima (entitled Fakr-i-Jahan), in memory of her husband Shujaat Khan, a noble in the court of Mughal emperor Aurangzeb.
User: 不过,这种人气热潮并未在接下来与会代表的投票中持续,哈里森的支持者自始至终控制着提名大会。
Assistant: This popularity did not translate into delegate votes; Harrison's supporters were in control of the convention throughout.
User: 班夫国家公园拥有数量众多的大型冰川和冰原,其中有不少可以通过冰原公路到达。
Assistant: Banff National Park has numerous large glaciers and icefields, 100 of which can be observed from the Icefields Parkway.
User: 当时,他和黄兴是同学。
Assistant: He and Spencer were friends in high school.
User: 复制品和苹果公司之间的两个区别是“复制品”通常有更小的电阻式触摸屏(而非电容式)和双SIM卡插槽。
Assistant: Two of the differences between the clones and the Apple iPhone are that the "clones" normally have smaller resistive touch screens (instead of capacitive) and dual SIM card slots.
User: 截至2009年10月,曼尼托巴的失业率为5.8%。
Assistant: As of October 2009, Manitoba's unemployment rate was 5.8 percent.
User: 性侵犯法案中的Section 74解释道“如果他/她自己选择并拥有自由和能力做出选择就是同意。
Assistant: Section 74 of the Sexual Offenses Act explains that "a person consents if he agrees by choice and has the freedom and capacity to make that choice".
User: 与此同时,博尚的一位正担任州参议员的叔叔组建了辩护律师团,前联邦参议员约翰·波普(John Pope)也是其中一员。
Assistant: Meanwhile, Beauchamp's uncle, a state senator, gathered a defense team that included former U.S. Senator John Pope.
User: 在现代键盘上,“Break”常被标印在“Pause”标印的下面而作为同一个按键,有时被一条线分开,或者“Pause”标印在键面的顶面,而“Break”标印在键面的前脸面。
Assistant: On modern keyboards, the Break key is usually labeled Pause with Break below, sometimes separated by a line: Pause/Break, or Pause on the top of the keycap and Break on the front. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 克雷芒十二世时期,建筑师Carlo de Dominicis 创建了我们今天看到的教堂,鹅蛋形平面,于1735年完成,包括立面。
Assistant: Under Pope Clement XII, the architect Carlo de Dominicis created the church we see today in an oval plan, completed in 1735, including the facade.
User: 这是一个勇敢的,但迟来的姿态。
Assistant: It was a beautiful, although terrible, time.
User: 梭罗对奴隶制和墨西哥-美国战争的厌恶,部分地驱使了他写作本文。
Assistant: Thoreau was motivated in part by his disgust with slavery and the Mexican–American War.
User: 道衍强烈支持再次出兵。
Assistant: They asked for assistance to raid the fort again.
User: 为了提高国家的经济增长,公务员被规定提高23%工资,国内雇主工资上涨20%和最低工资上调15%。
Assistant: In an attempt to spread the benefits of the country's economic growth, civil servants were given a 23 percent raise in wages, state employers a 20 percent wage rise, and the minimum wage was raised by 15 percent.
User: 少数规模较大的建于19世纪,当时芬兰仍然是沙俄之下的自治大公国,而沙皇是芬兰大公。
Assistant: The few more impressive shrines were built in the 19th century, when Finland was an autonomous Grand Duchy in the Russian Empire, with the Orthodox Christian Emperor as the Grand Duke of Finland.
User: 一种可行的应用就是用作不需要外界电源而能够工作的自驱动传感器。
Assistant: The other application is to serve as a self-powered active sensor, because it does not need an external power source to drive.
User: 该项目在志愿者的贡献下增长到超过150种语言,包括不少人造或虚构语言,以及多种计算机语言。
Assistant: The phrase was translated into over 150 languages, including some that are fictional or invented, as well as into code from various computer languages.
User: 在LZSS中,如果长度小于“盈亏平衡”点,引用会被省略。
Assistant: In LZSS, such references are omitted if the length is less than the "break even" point.
User: 美国食品药品监督管理局开始惩处那些无法对它们药物的有效性声明进行证明的药品制造商,而1950年的上诉法院在裁决“阿尔伯达食品公司对美国的诉讼案”中发现,如果简单地从药品标签中将目的性用途删除,则药品制造商将无法回避1938年法案中的“虚假医疗声明”条款。
Assistant: The FDA began enforcing its new powers against drug manufacturers who could not substantiate the efficacy claims made for their drugs, and the United States Court of Appeals for the Ninth Circuit ruling in Alberty Food Products Co. v. United States (1950) found that drug manufacturers could not evade the "false therapeutic claims" provision of the 1938 act by simply omitting the intended use of a drug from the drug's label.
User: 1975年,心理学家Keith Hearne 成功地完成了和一个做梦者在清醒梦期间沟通。
Assistant: In 1975, psychologist Keith Hearne successfully recorded a communication from a dreamer experiencing a lucid dream.
User: 许多低端的处理器受限于市场成本仍然未采用该范式,因为制造乱序执行的计算机需要大型的硅片。
Assistant: Many low-end processors meant for cost-sensitive markets still do not use this paradigm due to the large silicon area required for its implementation.
User: 其他纪念专辑中的《今天》翻唱版本还包括:《你心中的杀手:致敬碎南瓜乐队》(The Killer in You: A Tribute to Smashing Pumpkins)中睡眠装甲乐队表演的版本,《幽灵儿童/朋友和敌人》(Ghost Children/Friends and Enemies)中Death Rawk Boy表演的版本。
Assistant: Other covers of "Today" for tribute albums include performances by Armor for Sleep on The Killer in You: A Tribute to Smashing Pumpkins and by Death Rawk Boy on Ghost Children / Friends and Enemies.
User: 1978年3月在《联邦公报》上发表的阿斯考特报告中可以看出这一点。
Assistant: Such was seen in the Ascot report, found in the Federal Register in March 1978.
User: 作为莫汗·盖勒之子,阿杰成为黄金之路团结一致的象征。
Assistant: As the son of Mohan Ghale, Ajay becomes a symbol for the Golden Path to rally around.
User: 阿拉伯语还从其他当代语言借入了大量新词,有时甚至影响了发音与词序。
Assistant: Modern languages have also typically provided a significant number of new words, and have sometimes also influenced pronunciation or word order.
User: 战争已经夺去了9万人的生命:联邦方面56,882人,基督军30,000人,不计其数的平民以及战后反教权突击中死去的基督军。
Assistant: The conflict claimed the lives of some 90,000: 56,882 on the federal side, 30,000 Cristeros, and numerous civilians and Cristeros who were killed in anticlerical raids after the war's end.
User: 最深刻而具有实验性的是阿弗对于伍尔夫的情感和哲学观点的看法。
Assistant: Most insightful and experimental are Woolf's emotional and philosophical views verbalised in Flush's thoughts.
User: 叙利亚犹太人说阿拉伯语,与他们周围的阿拉伯人几乎没有区别。
Assistant: Syrian Jews are Arabic-speaking and barely distinguishable from the Arabs around them.
User: 起停式控制常出现在最短时间的最佳控制问题中。
Assistant: Contribution to the time optimal control problem.
User: 这首诗还强调了保护家庭以及与自然和谐相处、简单生活的愿望。
Assistant: The poem also emphasizes a desire to protect one's family and to live a simple life in harmony with nature.
User: 波兰的《Internetowa encyklopedia PWN》及一些历史学者例如Norman Davies认为1919年是战争的开始。
Assistant: The Polish encyclopaedia Internetowa encyklopedia PWN, as well as Western historians such as Norman Davies, consider 1919 the starting year of the war. |
User: please translate the following contents from chinese to english: 1871年,约翰·W·巴洛(John W. Barlow)上尉在黄石地区探险时将一座山峰正式命名为汉考克峰(Mount Hancock),以感谢将军当年提供军事护送的决定,这座山峰之后也成为黄石公园的南部边界。
Assistant: ok, the translated text is: In 1871, Captain John W. Barlow during his exploration of the Yellowstone region formally named a summit on what would become the southern boundary of the park Mount Hancock to honor the general's decision to provide the escort.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
苹果一直被批评试图阻止iPhone用户使用Google Voice。
Assistant: ok, the translation is:Apple has been criticized over attempting to prevent iPhone users from using the Google Voice application by disabling it on the iPhone.
User: please translate the following sentence from chinese into english
英国政府认为它的部队在冲突中是中立的,试图在北爱尔兰维护法律与秩序。
Assistant: OK, the translation is:The British government's position is that its forces were neutral in the conflict, trying to uphold law and order in Northern Ireland and the right of the people of Northern Ireland to democratic self-determination.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 直到现在他的歌仍然很受欢迎,并且仍在孟加拉广泛演唱。
Assistant: OK, the translation is:His songs remain popular and are still widely sung in Bengal.
User: Please translate the following text from Chinese to English
更一般的说,我们希望限制于足够得到所有其他元素作为最小上界的那些元素的特定子集。
Assistant: OK, the following is the translation:
More generally, we would like to restrict to a certain subset of elements as being sufficient for getting all other elements as least upper bounds.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 一些工作过去只要求申请者持有本科学历,比如联邦政府的主管,讲师,或者是历史景点的讲解员,现在都要求从业者获得硕士学位。
Assistant: ok, the translation is:Some jobs that formerly required candidates to have a bachelor's degree, such as becoming a Director in the federal government, tutoring students, or being a history tour guide in a historic site, now require a master's degree.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
在征得拉姆斯菲尔德同意后,布雷默通过视频会议向美国总统小布什汇报,随后于5月23日签署了这一命令。
Assistant: Sure, the translated text is: After receiving permission from Secretary Rumsfeld, Bremer briefed President Bush by video conference and subsequently signed the order on 23 May.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
南极自治市由来自威廉斯港的合恩角自治市的市政府管理,办公室位于O'Higgins165。
Assistant: Sure, the translated text is: The commune is governed from Puerto Williams in the Cabo de Hornos commune from its municipal office located at O'Higgins 165. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: SuperCollider 是一个最初由 James McCartney 在1996年发布的编程语言和声音编程环境,主要用于实时声音合成和算法作曲。
Assistant: SuperCollider is an environment and programming language originally released in 1996 by James McCartney for real-time audio synthesis and algorithmic composition.
User: 因此,用其叶子泡制成的茶是非常有效的止咳药。
Assistant: A tea from the leaves is used as a highly effective cough medicine.
User: 记录来自神经系统的大规模电信号,如脑电图的记录,也可以被称为电生理记录。
Assistant: Recordings of large-scale electric signals from the nervous system, such as electroencephalography, may also be referred to as electrophysiological recordings.
User: 这包括第八大道和52街交界四个角落的楼梯。
Assistant: These include stairs from all four corners of Eighth Avenue and 52nd Streets.
User: Race for the White House:美国总统大选分析节目。
Assistant: The Road to the White House: Electing the American President.
User: 而公正权是为了将人权平等的扩展到每一个人身上。
Assistant: It was a bill that embraced the goal of equal opportunity for all people.
User: 2009年,国际经济的衰退将埃及的GDP增长降低至4.5%。
Assistant: The international economic downturn slowed Egypt's GDP growth to 4.5 percent in 2009.
User: 这样带来的结果就是出现了许多不同的MP3编码器,每种生成的声音品质都不相同。
Assistant: As a result, many different MP3 encoders became available, each producing files of differing quality.
User: 在恐怖时期,政府监禁并杀害了许多韦尔热讷同时代的人。
Assistant: In The Terror that followed, the government imprisoned and killed many of Vergennes' contemporaries.
User: 1945年设计胖子核弹时,其实已经考虑了中空核装药的设计,但是那时没有足够的时间来生产这种内爆系统并进行测试。
Assistant: A hollow plutonium pit was the original plan for the 1945 Fat Man bomb, but there was not enough time to develop and test the implosion system for it.
User: 三年计划也为国民政府培养了一批受过高级教育的技术官员,以负责这些国家计划。
Assistant: The Three-Year Plan introduced a class of highly educated technocrats to run these state-owned projects.
User: 最大的不同是双层设计的"a",其被用以对比其他字母的圆形设计。
Assistant: The most notable difference between the two is the double-storey 'a', which was implemented to contrast the circular shapes of the other characters.
User: 和平银元是美国从1921年到1928年铸造的美元硬币,其后又在1934年和1935年再度推出。
Assistant: The Peace dollar is a United States dollar coin minted from 1921 to 1928, and again in 1934 and 1935.
User: 尽管新闻简报室有诸多对其空间不足的投诉,但是新的新闻简报室仅仅比旧的新闻简报室多增加了一个座位而已。
Assistant: Despite complaints about the previous briefing room's lack of space, the current briefing room has only one more press seat than it did prior to renovation.
User: 接着,入侵者冲入了爱琴海,一支舰队甚至劫掠到了罗得岛和克里特岛这么远的地方。
Assistant: They then entered the Aegean Sea and a detachment ravaged the Aegean islands as far as Crete and Rhodes.
User: 演示这些影响的一个例子是"农场"技术演示,还设有多个动画的 NPC 和行走能力,物体进行交互与以第一人称模式开车。
Assistant: One example demonstrating these effects is "The Farm" tech demo, which also features multiple animated NPCs and the ability to walk, interact with objects and drive a vehicle in first-person mode.
User: 2011年初洁西·J被迫在黑暗中演出且在舞台上恐慌发作。
Assistant: In early 2011, Jessie J suffered a panic attack on stage after she was forced to perform in the dark.
User: 据称科姆拉尼与阿拉伯一些新兴富有的石油国家保有良好关系。
Assistant: Khemlani was said to have contacts in the newly enriched Arab oil nations.
User: 2008年11月,马其顿共和国在海牙国际法院提起诉讼,指控希腊阻止其加入北约违反了两国之间的临时协议。
Assistant: In November 2008, Republic of North Macedonia filed a lawsuit against Greece before the International Court of Justice in The Hague accusing Athens that it violated the Interim Accord by blocking its NATO membership.
User: Kopete将发布1.0。
Assistant: Kopete is released as version 1.0.
User: 波塞冬给了他一头公牛。
Assistant: Neale offers him some cake.
User: 开发人员许可证也可以每月9.95美元的费用购得。
Assistant: A developer license is also available for a monthly fee of US$9.95.
User: 五十名平民志愿兵无意中走入了内兹珀斯人的营地并被抓捕,但是在玻璃镜承诺了不会对任何人使用暴力之后,他们被释放了。
Assistant: Fifty of the civilian volunteers stumbled into the Nez Perce camp and were captured, but were released after Looking Glass promised no violence against anybody.
User: 这五个人中有三个在1930年代末的大清洗中被处决,仅留下布琼尼和伏罗希洛夫。
Assistant: Three of these five were executed in the Great Purge of the late 1930s, leaving only Budyonny and Voroshilov. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 2005年,苹果公司联合创办者、董事长兼CEO史蒂夫·乔布斯禁止苹果零售店销售由John Wiley & Sons出版的所有书籍,以此抗议该书商发行未经授权的传记《iCon:Steve Jobs》。
Assistant: In 2005, Steve Jobs, co-founder, Chairman, and CEO of Apple Inc. banned all books published by John Wiley & Sons from the Apple retail stores in response to their publishing an unauthorized biography, iCon: Steve Jobs.
User: 在应对在2000年代后期的全球金融危机,世界各主要国家政府都提出了《绿色经济刺激计划》的项目,作为支持经济复苏主要的政策工具之一。
Assistant: In response to the global financial crisis in the late 2000s, the world's major governments made "green stimulus" programs one of their main policy instruments for supporting economic recovery.
User: 大田战役爆发前夕,约3,000名至7,000名韩国左翼政治犯在大田附近遭到韩国军队屠杀,尸体埋葬于大型墓冢中;其中部分屠杀过程为美军摄影师所拍摄下来。
Assistant: Immediately preceding the Battle of Taejon, some of the Bodo League massacres took place around Taejon, where between 3,000 and 7,000 South Korean leftist political prisoners were shot and dumped into mass graves by South Korean troops, partially recorded by a US Army photographer.
User: 当一个角色激活了特殊的变装幻光球后,其他角色会被两个可控的支援单位替换。
Assistant: When a character activates one of these dresspheres, the other characters are replaced by two controllable support units.
User: 对罗斯福任内政策感到反感的金融家约翰·皮尔庞特·摩根在感恩节时邀请汉纳一家吃饭,并表示愿意出资赞助汉纳竞选总统,但参议员还是没有明确表态。
Assistant: Financier J. P. Morgan, who disliked Roosevelt's policies, offered to finance the Hanna presidential campaign when he hosted the Hannas at Thanksgiving, though the senator remained silent at the offer.
User: 这个为期五年的机队更新计划于2012年开始。
Assistant: It is a five-year initiative launched in 2012.
User: 玩家也可以选择继续对抗博士,并致力于摧毁浮空岛的核心,如此咪咪卡们也能恢复正常。
Assistant: The player may instead choose to confront the Doctor and destroy the island's Core, which would return the Mimigas to normal.
User: 这解释了有组织犯罪会倾向于建立保护伞,使用暴力、侵略或胁迫的手段进行强迫(有时被成为‘恐怖主义’)。
Assistant: This also explains the propensity of criminal organizations to develop protection rackets, to coerce through the use of violence, aggression and threatening behavior (at times termed 'terrorism').
User: 顶骨的形状。
Assistant: Having the form of a top.
User: 特权提升(英语:Privilege escalation)是指利用操作系统或应用软件中的程序错误、设计缺陷或配置疏忽来取得对应用程序或用户来说受保护资源的高级访问权限。
Assistant: Privilege escalation is the act of exploiting a bug, design flaw or configuration oversight in an operating system or software application to gain elevated access to resources that are normally protected from an application or user.
User: 由于其建筑和历史价值,它是巴西最重要的历史建筑之一。
Assistant: Due to its architectural and historical significance, it is one of Brazil's most important historic buildings.
User: 费萨尔希望说服土军阵中的阿拉伯裔士兵倒戈加入起义,但是大部分阿拉伯士兵都直接被奥斯曼土耳其政府送往战争最前线,因此在起义末期大总攻前,只有一部分阿拉伯逃兵加入了起义军。
Assistant: Faisal had hoped that he could convince Arab troops serving in the Ottoman Army to mutiny and join his cause, but the Ottoman government sent most of its Arab troops to the Western front-lines of the war, and thus only a handful of deserters actually joined the Arab forces until later in the campaign.
User: 佩雷斯中心的第一任总干事是大使乌里·萨维尔(Uri Savir),他与佩雷斯一起建立了该组织,目前担任会长。
Assistant: The first Director General of the Peres Center was Ambassador Uri Savir, who, together with Shimon Peres, established the organization and currently serves as Honorary President.
User: 政府原来还打算建设两条新线路,但该项目由于缺乏资金被迫暂停。
Assistant: Another long term project is the construction of two new lines, but these have been suspended due to lack of finance.
User: 但是,如果在水稻种植周期的关键时期停止降雨数周至一个月,产量将受到显著影响。
Assistant: However, if rain ceases to fall for several weeks to a month at a critical time in the rice growing cycle, yields will be significantly affected.
User: 802.1X验证涉及到三个部分:申请者、验证者和验证服务器。
Assistant: 802.1X authentication involves three parties: a supplicant, an authenticator, and an authentication server.
User: 捕鱼。
Assistant: Ribarstvo.
User: 2010年12月,乐队在他们的家乡瑞典哥德堡宣布再次重聚,并计划在2011年 Metaltown(英语:Metaltown) 上演出。
Assistant: In December 2010, the band announced a second reunion in their hometown (Gothenburg, Sweden), with plans to perform at Metaltown 2011.
User: 经济学、政治理论学学者弗里德里克·哈耶克最初是作为下属走近米塞斯的,其时米塞斯正在奥地利政府供职,处理一次世界大战之后奥地利战争负债的问题。
Assistant: Economist and political theorist Friedrich Hayek first came to know Mises while working as his subordinate at a government office dealing with Austria's post-World War I debt.
User: 在之前的节目中,科尔伯特曾称此歌为“本世纪夏日之歌”("The Song of the Summer of the Century")。
Assistant: Earlier on the program, Colbert had declared that the song was "The Song of the Summer of the Century".
User: 1857年金融大恐慌与导致这场大恐慌的财政拮据,强化了共和党的力量,也加剧区域紧张关系。
Assistant: A few historians believe that the serious financial panic of 1857 and the economic difficulties leading up to it strengthened the Republican Party and heightened sectional tensions.
User: 1943年9月,阿拉斯加防卫司令部情报部门报告称,没能成功控制日记译文流通。
Assistant: In early September 1943, the ADC's intelligence section reported that efforts to control the distribution of translated copies of the diary had failed.
User: 经过吴江,他的党羽以射鸭为乐。
Assistant: Nobunaga also assigned him the duty of weapon bearer.
User: 这项行为早已被知悉一段很长的时间,虽然对于这项关系早先在1992年黑格尔(以及其他人)的著作已经有少许的了解。
Assistant: This behaviour has been known for a long time, although little was understood about the relationship prior to the work of Heeger et al. in 1992.
User: 微软还被指责在产品中锁定销售商和消费者,软件没有遵循现行标准。
Assistant: Microsoft was also accused of locking vendors and consumers in to their products, and of not following or complying with existing standards in its software.
User: 尽管欧洲和亚洲多数黏着语主要使用后缀,但非洲南部的班图语言以高度复杂的混合前缀、后缀和重叠而闻名。
Assistant: Although most agglutinative languages in Europe and Asia are predominantly suffixing, the Bantu languages of southern Africa are known for a highly complex mixture of prefixes, suffixes and reduplication. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 在短期放置导尿管后服用抗生素,可以降低膀胱因导尿管感染的风险。
Assistant: Antibiotics following short term urinary catheterization decreases the subsequent risk of a bladder infection.
User: 自上世纪60年代以来到2012年,自杀率已经上升了60%,且新增部分主要位于发展中国家(developing country)。
Assistant: Rates of suicide have increased by 60% from the 1960s to 2012, with these increases seen primarily in the developing world.
User: Unix中的EOT字符不同于DOS中的Control-Z字符。
Assistant: The EOT character in Unix is different from the Control-Z in DOS.
User: 葡萄牙因此取消了讨伐远征。
Assistant: Google has since lifted the demotion.
User: 在该地区的短暂的夏季,塞万和附近的海滩成为了非常流行的海滩度假胜地。
Assistant: During the brief summer of the region, Sevan and the nearby beaches tun into a popular beach resort.
User: 1963年收购英国英国连锁超市Fine Fare。
Assistant: In 1963 Associated British Foods acquired Fine Fare, a leading British supermarket chain.
User: ALMA的科学家凯瑟琳·拉哈基斯(Catherine Vlahakis)表示:“当我们首次看到这影像时,相当震惊于该原行星盘的细节极为精细。
Assistant: ALMA's Catherine Vlahakis said, "When we first saw this image we were astounded at the spectacular level of detail.
User: PVC管材容易被老鼠破坏,在这种情况下需要更换整个管道,增加开支。
Assistant: The PVC pipes often suffer from rodent damage, requiring replacement of the entire tube and increasing expenses.
User: 通过各种动物的眼睛,主人公看到了中国共产党发动的政治运动,包括大跃进、大饥荒和文化大革命等事件,一直延续到2000年的新年前夜。
Assistant: Through the lens of various animals, the protagonist experiences the political movements that swept China under Communist Party rule, including the Great Chinese Famine and Cultural Revolution, all the way through to New Year's Eve in 2000.
User: 至20:15,英国的德国的主舰队均已交战,同时舍尔开始寻求撤退;为此,他命令第一侦察集群攻击英国阵线,而舰队余部则转向离开。
Assistant: By 20:15, the British and German main fleets had engaged, and Scheer sought a withdrawal; he therefore ordered the I Scouting Group to charge the British line while the rest of the fleet turned away.
User: 客户端代码仅仅处理抽象类型。
Assistant: The client code deals only with the abstract type.
User: 尧命羲和世掌天地四时之官,使人神不扰,各得其序,是谓绝地天通。
Assistant: Allah sent four maids from heaven to take care of them.
User: 隐私浏览器Epic的创办人Alok Bhardwaj表示,透过法规保障网络中立性与采行服务品质协议是一致的。
Assistant: Founder of Epic Privacy Browser, Alok Bhardwaj, has argued that net neutrality preservation through legislation is consistent with implementing quality of service protocols.
User: 一年后在距离该工厂20公里远的Kluczbork新建了另一家工厂,生产管材和拉拔产品。
Assistant: One year later, 20 kilometres away, the plant at Kluczbork was added, for the production of tubes and drawn products.
User: 许多城市都颁布了法规,禁止建造任何核设施。
Assistant: Several countries have enacted laws to cease construction on new nuclear power stations.
User: 波议院(波兰议会)对整个事件做出批评,但是波兰军方代表则否认有任何不当的行为。
Assistant: The events were criticized in the Sejm (Polish parliament), but representatives of the Polish army denied any wrongdoing.
User: 和约有中文与法文版本,但以法文为准。
Assistant: The version is the same as the Australian version, but with French.
User: 从西边的宗古尔达克到东边的里泽,狭窄的海岸在几个地方变宽,成为富饶的、可以耕种的三角洲。
Assistant: Running from Zonguldak in the west to Rize in the east, the narrow coastal strip widens at several places into fertile, intensely cultivated deltas.
User: 当康拉丁于1268年在西西里被处决的时候,已经没有其他的霍亨斯陶芬家族的继承人来继承他了,于是于格三世又于1269年继承了耶路撒冷王国。
Assistant: When Conradin was executed in Sicily in 1268, there was no other Hohenstaufen heir to succeed him, and Hugh III inherited the Kingdom of Jerusalem as well in 1269.
User: 参与有组织犯罪的好处(高度的经济收益、较大的社会经济控制和影响、家族和他人的保护、在‘压迫人’的法律和社会标准下所感知的自由)对高度组织的黑社会来说产生了巨大的心理影响。
Assistant: The benefits of participating in organized crime (higher financial rewards, greater socioeconomic control and influence, protection of the family or significant others, perceived freedoms from 'oppressive' laws or norms) contribute greatly to the psychology behind highly organized group offending.
User: 哈里不是在那儿,也不是在这儿。
Assistant: Harry's not over there, Harry's not over here.
User: 如上政权的领土(准确地说应当是这些领土的一部分——哈布斯堡王朝和霍亨索伦普鲁士都还在帝国之外拥有其他土地)组成了神圣罗马帝国,国家数量有时超过1,000个(德语:Liste der Territorien im Heiligen Römischen Reich)。
Assistant: These lands (or parts of them—both the Habsburg domains and Hohenzollern Prussia also included territories outside the Empire structures) made up the territory of the Holy Roman Empire, which at times included more than 1,000 entities.
User: 几多急管与繁弦。
Assistant: Increased weights and range.
User: 2008年,简再次和普拉达合作,制作一个以2007年的壁纸画,服装,饰品作为基础的动画短片。
Assistant: In 2008, Jean again collaborated with Prada, developing an animated short based on the wallpapers, clothing, and accessories produced in 2007.
User: 前5位是远程终端地址(0-31)。
Assistant: The first 5 bits are the Remote Terminal address (0–31).
User: 一位来自旧金山的发明者埃德温·斯科特(Edwin R. Scott)声称他是第一个为死光作出具体定义的人,就是会催毁人类生命和可在远距离把飞机击落。
Assistant: In the year 1923, Edwin R. Scott, an inventor from San Francisco, claimed he was the first to develop a death ray that would destroy human life and bring down planes at a distance.
User: 该馆最初设在西德纳姆山的水晶宫,1920年向公众开放。
Assistant: Originally housed in the Crystal Palace at Sydenham Hill, the museum opened to the public in 1920.
User: 与此同时,使用TOR的伊朗人数目在示威期间大幅上升。
Assistant: Meanwhile, the number of Iranians making use of TOR has increased significantly during the protests.
User: 七年后去世。
Assistant: He died seven years later.
User: 某几类皇室官员之所以不可成为下院议员,是为了规避下院在1623年,明令下院议员不可放弃自己的议席之规定。
Assistant: The rule that precludes certain Crown officers from serving in the House of Commons is used to circumvent a resolution adopted by the House of Commons in 1623, under which members are not permitted to resign their seats.
User: 第二天,漂流者组合由查理·汤玛斯(英语:Charlie Thomas (musician))领导录制了〈I Don't Want To Go On Without You〉,向路易斯致敬。
Assistant: The next day, the Drifters recorded "I Don't Want To Go On Without You" which was led by Charlie Thomas in tribute to Lewis.
User: 1943年1月,所有的摄影业务受到国家电影局的管辖。
Assistant: In January 1943, all photographic operations came under the jurisdiction of the National Film Board.
User: 这是一个热点的办法因为优先设置目标物种层级的关注超过族群层级或生物量。
Assistant: This is a hotspot approach because the priority is set to target species level concerns over population level or biomass.
User: 1879年5月3日,在佩斯的广场上为他竖立了一尊雕像,并以他的名字命名。
Assistant: On 3 May 1879 a statue was erected to him at Pest in the square which bears his name.
User: 虽然她拒绝说出施虐者的名字,但班纳认为他就是乔治·阿特金森(George Atkinson),因为他是一位住在阿保尔大道的房客,在梦露8岁时领养了她;班纳还指出梦露对施虐者的描述符合阿特金森的其他特征。
Assistant: Although she refused to name the abuser, Banner believes he was George Atkinson, as he was a lodger and fostered Monroe when she was eight; Banner also states that Monroe's description of the abuser fits other descriptions of Atkinson.
User: 玩家如果乱来经常会给予自动24小时的封禁,尽管不是所有粗俗语言会立即封禁。
Assistant: Players who used profanity were often punished by an automatic 24-hour ban, although not all vulgar language resulted in an immediate ban.
User: 全藏724函。
Assistant: 724 in the Lexikon.
User: 理论上君主可以准许(立法)或拒授(否决)御准,但自1707年来拒授的情况从未发生。
Assistant: In theory, assent can either be granted (making the bill law) or withheld (vetoing the bill), but since 1707 assent has always been granted.
User: 英国人曾计划在安圭拉推行种植园经济,由非洲引进奴隶,但该岛的土壤及气候并不适合发展种植园,因此该岛的种植园大都以失败告终。
Assistant: Attempts were made to develop Anguilla into a plantation-based economy employing enslaved Africans, but the island's soil and climate were unfavourable and the plantations were largely unsuccessful. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
杰表示枪伤就是证据,但当检查沙希尔的身体时,却没有发现枪伤的痕迹。
Assistant: ok, the translated text is: Jai says the proof will be the gunshot wound, but when Sahir is examined, there is no evidence anywhere on his body.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
他也被称为蒂卡帕,卡帕少校或肯普上校(Kemp)。
Assistant: sure, the translation is:He is also known as Te Keepa, Major Keepa or Major Kemp.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
大学最终于1934年获选入美国学院与大学协会。
Assistant: ok, the translation is:The school was elected to the Association of American Universities in 1934.
User: Translate the following contents from Chinese to English
在这段期间,有许多有关前成员泫雅会重新回归队伍的传言,但JYP娱乐公司表示此并不属实。
Assistant: ok, the translation is:During this time, there were rumours that past member Hyuna would be returning to the group; JYP Entertainment confirmed that this was not the case.
User: Translate the following contents from Chinese to English
尽管这些杰出的画家都被选中参加展览,但当作品在伦敦展出时,斯托克斯的《穿红色紧身裤的女孩》引起了评论界的关注和称赞。
Assistant: sure, the following is the translation:
Despite these prominent painters being selected for inclusion, when the exhibition appeared in London, Stokes' Girl in Red Tights drew critical attention and acclaim.
User: Please translate the following sentence into English: 回到美国后,有次哈尔正要起飞,但他却看见一艘飞船快要撞到地球上,而飞船的驾驶员阿宾·苏则向他求救。
Assistant: OK, the following is the translation:
Upon their return to America, Hal witnesses a spaceship crash to Earth and is approached by the ship's survivor, Abin Sur, who asks for help.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
1964年一场名为《美国市场》的展览是一个重要事件,一个典型的美国小超市环境在展览中展出,但农产品、罐头商品、肉以及墙上的海报都是六位美国波普艺术家创造的,其中包括引起争议的比利苹果,玛丽英曼以及罗伯特瓦特。
Assistant: sure, the translation is:The show was presented as a typical U.S. small supermarket environment, except that everything in it—from the produce, canned goods, meat, posters on the wall, etc.—was created by six prominent pop artists of the time, among them the controversial (and like-minded) Billy Apple, Mary Inman, and Robert Watts.
User: Translate the following text from Chinese to English: 反对派声称这些伊朗人与伊斯兰革命卫队有关联。
Assistant: sure, the translated text is: Rebels claimed the captives were linked to the Iranian Revolutionary Guard.
User: please translate the following sentence from chinese into english
希罗主义(Hellenism)是对在耶稣、圣保罗及其后世代的罗马帝国的希腊文化的传统称呼。
Assistant: sure, the translation is:Hellenism is the traditional designation for the Greek culture of the Roman Empire in the days of Jesus, Paul, and for centuries after.
User: translate the following text from chinese to english: 当然这还不是最大的。
Assistant: sure, the following is the translation:
It is not in fact the largest.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 若以后世侍卫之众,征求之广,欲行时巡之礼,难矣。
Assistant: sure, the following is the translation:
If Thou art requested thereby to make easy the difficulty, it will be easy.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
尽管没有佐证,但据说皇室的许可最终是由威廉四世授予的。
Assistant: ok, the following is the translation:
It is said, although no documentation exists, that royal sanction was granted by King William IV. |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
除此以外攀登和爬行动作也在本作中被添加,增加游戏的勘探感。
Assistant: OK, the translated text is: Climbing and crawling were also added to the game to increase the sense of exploration.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
下午2:30,杰佛逊郡地方检察官大卫·汤玛斯和警长约翰·史东召开记者会,称他们怀疑有其他人协助策划这起枪击。
Assistant: Sure, the following is the translation:
At 2:30 p.m., a press conference was held by Jeffco District Attorney David Thomas and Sheriff John Stone, at which they said that they suspected others had helped plan the shooting.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
要使证明直接了当,我们把无关证明的判断“A true”换成判断“π 是证明(A true)”,它在符号上被写为“π : A true”。
Assistant: Sure, the translation is:To make proofs explicit, we move from the proof-less judgment "A true" to a judgment: "π is a proof of (A true)", which is written symbolically as "π : A true".
User: Please translate the following sentence into English:
它并不是GNU计划的一部分。
Assistant: sure, the translated text is: It is a part of the GNU Project.
User: please translate the following sentence into english:
在此举个数字上例子。
Assistant: ok, the translation is:Here is a numerical example.
User: please translate the following sentence from chinese into english
事实上,对这些驱动器进行碎片整理反而会缩短它们的使用寿命。
Assistant: Sure, the translated text is: In fact, defragmenting such drives can slowly shorten their life-span.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
为了不让拉杰感到孤单,霍华德和伯纳黛特合送了一只母约克郡犬给拉杰当宠物。
Assistant: ok, the translated text is: Out of their concern for his loneliness, Howard and Bernadette give him a pet dog.
User: Please translate the following text from Chinese to English
普林斯断定战斗将在30分钟内结束。
Assistant: ok, the following is the translation:
Prince predicted that the raid would be accomplished in 30 minutes or less.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
退伍军官曾强调使用自己的考虑从未受相互保证毁灭的限制(准备好小规模的使用核武),而且也没有蓄意瞄准平民城市(虽然他们也承认“纯军事”攻击一定也会破坏城市)。
Assistant: sure, the translated text is: Former officers have emphasized that they never felt as limited by the logic of MAD (and were prepared to use nuclear weapons in smaller-scale situations than "assured destruction" allowed), and did not deliberately target civilian cities (though they acknowledge that the result of a "purely military" attack would certainly devastate the cities as well). |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 在《暮光之城》,《柯克斯评论》指,“贝拉的吸引力是基于魔法而非性格”,但她和爱德华的“当下描绘了这对危险恋人”。
Assistant: During Twilight, Kirkus Reviews stated that "Bella's appeal is based on magic rather than character", but that her and Edward's "portrayal of dangerous lovers hits the spot".
User: 2008年4月25日,首席运营官迈克·迪和萨拉索塔的官员进行商谈,希望红袜队能把春训球场移到萨拉索塔的艾德·史密斯球场,这座球场目前是辛辛那提红人队的春训主场,但他们很快就要搬去亚利桑纳州的Goodyear。
Assistant: Chief operating officer Mike Dee met with Sarasota officials on April 25, 2008 to discuss the possibility of the Red Sox moving to Sarasota's Ed Smith Stadium once its current spring inhabitants, the Cincinnati Reds, move to their new spring home in Goodyear, Arizona.
User: 2010年,知识共享在北京举办的一场演讲中,莱斯格在谈到创意产业的开放与创新以及中国的知识产权法律时提到了“分享主义”。
Assistant: In 2010 during a Creative Commons lecture in Beijing, Lessig mentioned sharism in the context of openness and innovation in creative industries and intellectual property law in China.
User: 托勒密继承了希腊前辈的几何学工具和一部分用来预测行星在天空中出现位置的模型。
Assistant: Ptolemy inherited from his Greek predecessors a geometrical toolbox and a partial set of models for predicting where the planets would appear in the sky.
User: 官至太常卿。
Assistant: As Lord High Admiral .
User: 完成这实验并不困难。
Assistant: This test is hard to fulfill.
User: 排放湖水的计划付诸行动,虽然直至1817年此过程并未彻底完成。
Assistant: A scheme to drain the Loch was put into action, although the process was not fully completed until 1817.
User: 所有CTS/RTS信号的峰值会被假定为一个隐藏节点攻击并且将被封锁掉。
Assistant: Any spikes in CTS/RTS signals are assumed to be the result of a hidden node attack and are subsequently blocked.
User: 中国国家主席胡锦涛和奥地利总统海因茨·菲舍尔两国首脑为他献了花圈。
Assistant: Both the Chinese President Hu Jintao and Austrian President Heinz Fischer laid a wreath of honor.
User: 本舰取代榛名级。
Assistant: Portuario relegated to second division.
User: 1099年,重新组织的十字军大军攻陷耶路撒冷,并屠杀了城中大量的穆斯林和犹太居民。
Assistant: 1099: First Crusaders capture Jerusalem and slaughter most of the city's Muslim and Jewish inhabitants.
User: 该国因强降雨引发了多场泥石流和洪灾,致使10人丧生,还导致了严重的农业损失。
Assistant: Heavy rainfall in Cuba caused numerous mudslides and flooding, killing 10 people and leading to severe agriculture damage.
User: 1979年,他加入“英国重金属新浪潮”乐团参孙(英语:Samson (band)),他参与了该团两张录音室专辑,同时以艺名“布鲁斯·布鲁斯”开始获得知名度。
Assistant: In 1979, he joined the new wave of British heavy metal band Samson, with whom he gained some popularity under the stage name "Bruce Bruce" and performed on two studio records.
User: 据施瓦辛格所说,普列斯曼的“低调”方针和“强大的内在力量”说服了自己加盟这部电影。
Assistant: According to Schwarzenegger, Pressman's "low-key" approach and "great inner strength" convinced him to join the project.
User: 他与美国职业棒球联盟执行长鲍伊·库恩日渐亲密,后者至今仍是其亲密的友人、商业伙伴和他众多慈善事业的参与者。
Assistant: He became close to Major League Baseball commissioner Bowie Kuhn, who remained a close friend, business associate and participant in his many philanthropic works. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the content
User: 在其生命前期,人们猜想有两颗蓝白色恒星互相以椭圆围绕公转,周期为9.1年。
Assistant: Early in its lifespan it was thought to have been two bluish white stars orbiting each other in an elliptical orbit every 9.1 years.
User: 《Game Informer》和GameZone赞同Fami通的评论,称载入时间很快成为“游戏结束的噩梦”,并称游戏操作“棘手”“紧张”以及“创新”,但他们也承认,大多数玩家只会认为它太具挑战性令人沮丧,而没了兴趣。
Assistant: Game Informer and GameZone echoed Famitsu's review, stating that the load times quickly become a "game-ending nightmare", and calling the game's handling "touchy", "intense" and "revolutionary", but acknowledging that most players would simply find it too challenging and frustrating to be fun.
User: 由于其火山轮廓,该岛屿又被称为西印度群岛的大溪地。
Assistant: Due to its volcanic silhouette, it is also called the Tahiti of the West Indies.
User: 在这项演习中,100名玩家从直升机上跳伞降落到一个孤岛上,收集孤岛上的装备和武器来武装自己,并击败其他玩家。
Assistant: In the game, up to one hundred players parachute onto an island and scavenge for weapons and equipment to kill others while avoiding getting killed themselves.
User: 治疗和饮食的主题在早期基督教艺术中是常见的。
Assistant: These themes of healing and eating are common in early Christian art.
User: 英国铁路公司的旅客服务在苏格兰铁路的特许经营权售出后终止;最后一班由其运作的列车是1997年秋天铁路货运配送(英语:Railfreight Distribution)的货运列车。
Assistant: British Rail's passenger services came to an end upon the franchising of ScotRail; the final train that the company operated was a Railfreight Distribution goods train in autumn 1997.
User: 她也曾经因为妮娜年纪比她小却长得比她高而侮辱她。
Assistant: She has also lied about her age, she is actually older than what she has said.
User: 其他学院都以修真为主,而这易园却以修心为主,修真为辅,修学为本。
Assistant: The wife of the lord of Karmrashen whom the other lord was having an affair with learned what had happened and came to free her lover.
User: 约翰·伯顿·汤普森(John Burton Thompson,1810年12月14日-1874年1月7日),美国肯塔基州人,他是一名美国众议院议员和参议院议员。
Assistant: John Burton Thompson (December 14, 1810 – January 7, 1874) was a United States Representative and Senator from Kentucky.
User: 描述固体的定律在整个欧几里德群(Euclidean group)之下具有不变性,但是固体自己将这欧几里德群打破为空间群(space group)。
Assistant: The laws describing a solid are invariant under the full Euclidean group, but the solid itself spontaneously breaks this group down to a space group.
User: 随着1984年格林纳达政府对有争议的“经济公民计划”(economic citizenship programme)政策的转变,时任格林纳达总理基思·米切尔拒绝透露谁曾因该计划获得格林纳达护照而受益,并称拒绝透露是为了“国家的最高利益和国家安全”。
Assistant: Following the government policy reversal in 1984 on Grenada's controversial 'economic citizenship programme', the then Prime Minister Dr Keith Mitchell refused to reveal who had benefited from the scheme by receiving a Grenadian passport, citing 'the best interest of the country and its national security' as his reasons for not doing so.
User: 这种安排虽然只是象征性的,但是提供了该市基督徒所需要的稳定,并且是宽容和宗教间和谐的象征,使努赛贝家族在耶路撒冷的基督教活动中发挥可见的作用(包括西方基督徒的朝圣和访问)。
Assistant: Although symbolic, the arrangement has provided the stability the Christians of the city needed, and is a symbol of tolerance and inter-religious harmony, and gave the Nuseibeh family a visible role in Christian activities in Jerusalem, which include pilgrimages and visits by Western Christians.
User: 在日本,歧视和缺乏反歧视法律常常迫使人妖进入色情行业。
Assistant: Further in Japan, prejudice and the absence of anti-discrimination acts often drive a transwoman into forced prostitution.
User: 这项禁令只适用于示威中公众秩序受扰乱,或者有受扰乱的即时危险。
Assistant: This prohibition applies only if there are disturbances of public order at demonstrations, or if there is an immediate danger of such disturbances.
User: 根据许多统计数据,在巴基斯坦的阿拉伯人无论是合法或不合法居留,人数也有几千人。
Assistant: According to many statistics, the total number of Arabs in Pakistan, both legal and non-legal residents, still number in the thousands, and reside in the country.
User: 程明世(越南语:Trình Minh Thế,1920年-1955年5月3日),越南民族主义者、军事领袖,活跃于第一次印度支那战争末期和越战初期。
Assistant: Trình Minh Thế (1920 – 3 May 1955) was a Vietnamese nationalist and military leader during the end of the First Indochina War and the beginning of the Vietnam War.
User: 1864年9月,他申请返回宾夕法尼亚州处理私人事务。
Assistant: In September 1864, he sought leave of absence to return to Pennsylvania on personal business.
User: 它亦指由意大利人或在意大利以其他语言书写的文字,它们都接近意大利语。
Assistant: It may also refer to literature written by Italians or in Italy in other languages spoken in Italy, often languages that are closely related to modern Italian.
User: 有一个解释是,氟原子最小,因此Pz轨道中的孤对电子很容易与硼的空Pz轨道重叠。
Assistant: One suggestion is that the F atom is small compared to the larger Cl and Br atoms, and the lone pair electron in pz of F is readily and easily donated and overlapped to empty pz orbital of boron.
User: 1905年,随着四党的Michelsen内阁被任命,议会投票建立一个挪威的领事服务。
Assistant: With the four-party Michelsen's Cabinet appointed in 1905, Parliament voted to establish a Norwegian consular service.
User: 他花了很多心血研究氯气,并发现了两种碳化氯。
Assistant: Faraday was specifically involved in the study of chlorine; he discovered two new compounds of chlorine and carbon.
User: 这五副大型玻璃用图像记录了多特蒙德的经济发展。
Assistant: Five large stained glass windows document the Dortmund economy.
User: 他们于选举前一个月的2009年10月向国际委员会委员发表全面的技术鉴定。
Assistant: They issued a comprehensive technical appraisal for IOC members one month before the elections in October 2009.
User: NASA的工程师们尝试着用一个T形尾来改进它,但是这个T形尾被涡轮风扇的气流包围住了,因此没能起作用。
Assistant: NASA engineers attempted to modify this with a T-tail, but this proved to sit within the airflow of the turborotor and did not help.
User: 这些公园开辟于1883-1887年,当时今天的下城区还是萨格勒布的南郊。
Assistant: The parks were projected between 1883 and 1887, at a time when today's Donji grad formed the southern outskirts of Zagreb.
User: 根据BBC报导,哈里森汇报指他和其弹著点观测员开了约九枪才对准目标。
Assistant: In a BBC interview, Harrison reported it took about nine shots for him and his spotter to range the target.
User: 男子 女子 混合 Olena Pidhrushna尽管同样入选名单,但并未参加任何一项比赛。
Assistant: Olena Pidhrushna was selected for the team, but did not take part in the races.
User: 该喷泉已在2000年代停用。
Assistant: This merger was reversed in 2000.
User: 2018年11月,国家海洋局海啸预警中心相应调整为“自然资源部海啸预警中心”。
Assistant: In November 2018, Tsunami Warning Center of SOA was renamed with 'Tsunami Advisory Center of the Ministry of Natural Resources'.
User: 苏联红军于1945年1月18日进城。
Assistant: The Soviet Red Army entered the city on 18 January 1945.
User: 这是迪士尼/皮克斯第七部的动画长片,也是在迪士尼买下皮克斯之前,两家公司旧有合约下的最后一部电影。
Assistant: It was the seventh Disney/Pixar feature film, and Pixar's last film before the company was bought by Disney.
User: 他花费大量工作时间,试图让政府和组织信任他和卡巴斯基软件。
Assistant: He spends much of his working life trying to get governments and organizations to trust him and his software in spite of the allegations.
User: 两次大战其间,大英帝国在远东地区的军事策略,因不被重视及缺乏资金支持而日渐败坏。
Assistant: Between the wars, the British military strategy in the Far East was undermined by a lack of attention and funding.
User: 1832年12月28日卡尔霍恩被南卡罗来纳州选入美国参议员,成为第一位辞职的美国副总统。
Assistant: On December 28, 1832, Calhoun resigned as vice president to become a U.S. Senator for South Carolina.
User: 钠原子从蒸汽冷却时自然凝结成团簇时优先含有原子个数为(2,8,20,40,58等)的幻数。
Assistant: Sodium atoms, when cooled from vapor, naturally condense into clusters, preferentially containing a magic number of atoms (2, 8, 20, 40, 58, etc.).
User: 单曲在其他地方取得了一定程度。
Assistant: The single was successful elsewhere.
User: 这些进步的州法案被视为美国妇女有希望获得新的妇女权利的信号。
Assistant: These progressive state laws were seen by American women as a sign of new hope for women's rights.
User: 该方案是根据GNU通用公共许可证(GPL),并完全由私人企业和用户的捐款资助。
Assistant: The program is under the GNU General Public License (GPL), and was financed entirely by the private developers and by donations of users.
User: 在一年战争结束后,地球联邦军接收了吉翁公国军大量的MS-06系列产品,包括F和F2型。
Assistant: Near the end of the One Year War, the Zeonic Company introduced an upgraded version of the MS-06F Zaku II, called MS-06F2 or Type F2. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 此举促使埃及驻阿拉伯国家联盟特使塔里普·阿德尔(Tariq Adel)指责卡塔尔姑息养奸。
Assistant: This prompted Tariq Adel, Egypt's Arab League delegate, to accuse Qatar of supporting terrorism.
User: 另外,他还是ESPN大会美国银牌周年纪念队的头号选手。
Assistant: Additionally, he was a leading vote getter on ESPN Conference USA Silver Anniversary Team.
User: 该法案鼓励联盟,并中止反托拉斯法。
Assistant: Provisions encouraged unions and suspended antitrust laws.
User: 两名罪犯成为敌对,随后发生枪战。
Assistant: The two criminals become rivals, and a shootout ensues.
User: 朱塞佩·图齐(意大利语:Giuseppe Tucci,1894年6月5日-1984年4月5日)是一位意大利的东方文化学家,专攻西藏文化及佛教历史。
Assistant: Giuseppe Tucci (Italian pronunciation: ; 5 June 1894 – 5 April 1984) was an Italian Orientalist, Indologist and scholar of East Asian studies, specialised in Tibetan culture and history of Buddhism.
User: SA80是英式武器这一系列武器的最后一类(包括李-恩菲尔德武器家族),由国际上武器发展汲取经验并在恩菲尔德兵工厂批量生产。
Assistant: The SA80 was the last in a long line of British weapons (including the Lee–Enfield family) to come from the Royal Small Arms Factory, the national arms development and production facility at Enfield Lock.
User: 2001年12月,加尼在离开24年之后重新回到了阿富汗,他辞去了联合国以及世界银行的工作,并在2002年2月1日加入了阿富汗政府部门,担任总统哈米德·卡尔扎伊的首席顾问。
Assistant: Returning to Afghanistan after 24 years, in December 2001, Ghani left his posts at the UN and World Bank to join the new Afghan government as the chief advisor to President Hamid Karzai on 1 February 2002.
User: 大众信心必须得到重塑。
Assistant: We believe that people need to be regenerated.
User: 这种类似弦的张力可以描述出来,同时Rayleigh定则被更改为 ∂ Ω 2 ∂ R > 0. {\displaystyle {\frac {\partial \Omega ^{2}}{\partial R}}>0.} 许多天体物理学中的盘状物并不遵循这一定则,并表现出这种磁力旋转的不稳定性。
Assistant: It can be shown that in the presence of such a spring-like tension the Rayleigh stability criterion is replaced by d Ω 2 d ln R > 0. {\displaystyle {\frac {d\Omega ^{2}}{d\ln R}}>0.} Most astrophysical disks do not meet this criterion and are therefore prone to this magnetorotational instability.
User: 共有220名运动员参加比赛,其中男子113名,女子107名。
Assistant: A total quota of 220 athletes were allowed to compete at the Games (113 men and 107 women).
User: 2013年和2014年,RMBS/ABS基金位列Barron’s最优100家对冲基金排名榜(Top 100 Hedge Funds)。
Assistant: The RMBS/ABS fund appeared in Barron’s Top 100 Hedge Funds in 2013 and in 2014.
User: NewtonScript是为了在牛顿平台上写程序而创建的一种原型程式设计语言。
Assistant: NewtonScript is a prototype-based programming language created to write programs for the Newton platform.
User: 哲学是批判性思想的应用,也是纪律化的实作去处理理论/实作的问题。
Assistant: Philosophy is the application of critical thought, and is the disciplined practice of processing the theory/praxis problem.
User: 多数禁止使用。
Assistant: Some organizations forbid their use.
User: 1935年,爱德华约瑟夫凯利市长提出了公园永久博览会的提议。
Assistant: In 1935, Mayor Edward Joseph Kelly explored the idea of a permanent fair in the park.
User: 国防部副部长在中央情报局局长的建议下于1992年9月18日证实了国侦局的存在。
Assistant: The existence of the NRO was declassified on September 18, 1992, by the Deputy Secretary of Defense, as recommended by the Director of Central Intelligence.
User: 当一位穆斯林逝世后,有四项义务需要履行: 支付丧葬费用。
Assistant: When a Muslim dies there are four duties which need to be performed.
User: 30米(98.4英尺)桅杆是用于测量参数分层数据模型。
Assistant: The 30 meter (98.4 feet) mast is used for the measurement of parameters over stratified distances for the purposes of data modelling.
User: 在约一年前的2017年苏格马袭击中,至少有25名中央后备警察部队人员在毛派叛乱分子最致命的一次袭击中丧生。
Assistant: It also came almost a year after at least 25 CRPF personnel were killed in one of the deadliest attacks by Maoist rebels. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 该球队是印度足球史上最专业的足球俱乐部之一,包括建立专业的一线足球队体系,以及专注于青年足球发展等。
Assistant: The club was one of the most professional clubs in Indian football history, known mainly for their focus on fanfare, professional playing set-up, and focus on youth development.
User: 1923年,在东侧的约翰街扩建部分完成,一幢大厦延长开放,1984年,在乔治街又完成了交易厅(Exchange House),使得市政厅建筑群的规模达到14,000平方米。
Assistant: In 1923, an extension to the east side of the building in John Street was opened and in 1984 Exchange House in George Street was completed, increasing the size of the City Chambers complex to some 14,000 square metres.
User: 由于班夫镇的人口数量受到限制,位于班夫边界外的坎莫尔开始迅速发展以适应游客增长的需求。
Assistant: With the cap on growth in the town of Banff, Canmore, located just outside the Banff boundary, has been growing rapidly to serve increasing demands of tourists.
User: 其他服务器以瑞典服务器为中心分布于全世界。
Assistant: Other servers are spread around the world with the main server located in Sweden.
User: 然而在这个基础上,存在着非常广泛的对泰勒玛的解释。
Assistant: However, beyond this, there exists a very wide range of interpretation of Thelema.
User: 一般核物质都是由专门的公司负责运输的。
Assistant: Nuclear materials are generally transported by specialized transport companies.
User: 但他的同事丹尼尔‧艾佛特教授却认为皮拉罕人有学习算术的认知能力,他们只是选择不这样做而已。
Assistant: His colleague, Prof. Daniel L. Everett, on the other hand, argues that the Pirahã are cognitively capable of counting; they simply choose not to do so.
User: 韦达跳越在国际奥林匹克数学竞赛(IMO)里是一个相对较新的数论解题技巧,在1988年IMO第一次出了这类的题目,且被认为是当年最难的题目。
Assistant: Vieta jumping is a relatively new technique in solving mathematical olympiad problems, as the first olympiad problem to use it in a solution was proposed in 1988 for the International Mathematics Olympiad and assumed to be the most difficult problem on the contest.
User: 会议目标还包括战后国际秩序的建立、和平条约的签订和应对战争的后果。
Assistant: The goals of the conference also included the establishment of postwar order, peace treaty issues, and countering the effects of the war.
User: 特别地,F的闭包紧。
Assistant: In particular, the closure of F is compact.
User: 2009年11月30日法院开庭审理,并于圣诞节前夕即审理完毕。
Assistant: On 30 November 2009 the trial of the Swedish state began, ending shortly before Christmas.
User: 因此,在亚美尼亚苏维埃共和国只有三个师,没有飞机场;而阿塞拜疆则总共有五个师,五个军用机场。
Assistant: Thus, there were only three divisions stationed in the Armenian SSR and no airfields, while Azerbaijan had a total of five divisions and five military airfields.
User: 牙买加国家奥林匹克委员会(英语:Jamaica Olympic Association)成立于1936年。
Assistant: The National Olympic Committee for Jamaica is the Jamaica Olympic Association, and was founded in 1936.
User: 搬运工人应该遵守注意事项。
Assistant: Courts must be careful when considering reference questions.
User: 列宁格勒围城战在1941年初秋开始,1941年9月8日德国和芬兰的部队已经包围该城市,切断对列宁格勒及其郊区的所有供应路线。
Assistant: By September 8, 1941, German and Finnish forces had surrounded the city, cutting off all supply routes to Leningrad and its suburbs.
User: 这些字符串是不区分大小写的,使用的字符集是(US-)ASCII。
Assistant: These strings are case-insensitive, and the character set used is (US-)ASCII.
User: BONE Alpha 7更新器将BeOS的系统版本升至R5.04。
Assistant: The updater for BONE Alpha 7 increases the system version number to R5.04.
User: 他们有两个孩子,儿子弗朗西斯·富尔家·富兰克林生于1732年10月,在1736年因天花去世。
Assistant: Their son, Francis Folger Franklin, was born in October 1732 and died of smallpox in 1736.
User: 不过新闻工作者约翰·艾德·皮尔斯(John Ed Pearce)有不同看法,称贝克汉姆早在特别会议召开前就已因身体状况欠佳以及唯一的儿子去世而拒绝参选。
Assistant: Journalist John Ed Pearce, however, contends that Beckham had already declined to become a candidate, citing his own ill health and that of his son, before the special session convened.
User: 在莫斯科,来自俄罗斯、阿联酋、西班牙、塞浦路斯的调查员也开始整理并分析飞机适航性,机组成员训练以及飞机起飞前准备工作相关的材料。
Assistant: Another group of investigators, based in Moscow, together with Emirati investigators, airline representatives and experts from Cyprus and Spain, started to collect and analyse materials on the aircraft's airworthiness, Flight 981's preparation before departure, and the training of its flight crew.
User: 在最好朋友科斯莫·布朗(Cosmo Brown,奥康纳饰)和爱人凯茜·谢尔登(雷诺斯饰)的帮助下,洛克伍德将最后一部作品改为了歌舞片,从而挽救了自己的事业,同时也让谢尔登成为一位电影明星。
Assistant: With help from his best friend Cosmo Brown (O'Connor) and love interest Kathy Selden (Reynolds), Lockwood saves his career by turning his latest film into a musical.
User: 他们另一去处是澳门,当时仍然是葡萄牙的殖民地。
Assistant: Others went to Macau, which remained a Portuguese colony.
User: 2015年8月31日,在拉斯维加斯的GameStop经理会议上,美国任天堂证实标准新3DS机型将于2015年9月25日在该地区推出,动物之森_快乐之家设计师捆绑版 - 包括配套系统主题,游戏软件,两张替换外壳和一张Amiibo卡。
Assistant: On August 31, 2015, at the GameStop Managers Conference in Las Vegas, Nintendo of America confirmed that the standard New 3DS system would launch in the region on September 25, 2015, with an Animal Crossing: Happy Home Designer-themed bundle including the console, game software, two faceplates, and an Amiibo card.
User: 尽管在1856年美国总统大选中大败,共和党领袖们体认到,即使他们只能吸引北方的选票,仅需再多赢得两州,如宾夕法尼亚州与伊利诺伊州,共和党即可于1860年的总统大选中获胜。
Assistant: Despite their significant loss in the election of 1856, Republican leaders realized that even though they appealed only to Northern voters, they need win only two more states, such as Pennsylvania and Illinois, to win the presidency in 1860.
User: 1910年,在已经生产了12,000辆T型车之后,亨利·福特将公司搬至“高地公园”(Highland Park)厂。
Assistant: In 1910, after assembling nearly 12,000 Model Ts, Henry Ford moved the company to the new Highland Park complex. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: GSC 03549-02811 A(在太阳系外行星相关文件中称为 TrES-2,又叫Kepler-1)是一个类似太阳的G型主序星。
Assistant: GSC 03549-02811 (sometimes referred to as TrES-2 A or TrES-2 parent star in reference to its exoplanet TrES-2), also known as Kepler-1) is a yellow main-sequence star similar to our Sun.
User: 道里根加河(Dhauliganga River),是恒河的六条源流之一。
Assistant: The Dhauliganga is one of the six source streams of the Ganges river.
User: 在1998年之前,LTCM已在某些领域拥有极高地位,例如并购套利(赌并购案是否会成立)、S&P 500选择权(做空S&P长期波动率)等。
Assistant: By 1998, LTCM had accumulated extremely large positions in areas such as merger arbitrage (betting on differences between a proprietary view of the likelihood of success of mergers and other corporate transactions would be completed and the implied market pricing) and S&P 500 options (net short long-term S&P volatility).
User: 西伯利亚鞑靼人在1584年重建但在1586年被永久破坏,,之后托博尔斯克在1587年建立取代了它的地位。
Assistant: The ruined city was retaken by the Siberian Tatars in 1584 only to be lost forever in 1586.
User: 1984年到1985年埃塞俄比亚的饥荒,无国界医生在1984年于该国成立营养计划,但在1985年因谴责埃塞俄比亚滥用国际援助及武装移民遭到驱逐。
Assistant: During the 1983–1985 famine in Ethiopia, MSF set up nutrition programmes in the country in 1984, but was expelled in 1985 after denouncing the abuse of international aid and the forced resettlements.
User: 5月10日,RY作战开始。
Assistant: On 10 May, Operation RY commenced.
User: 它的效能远比Mobility Radeon 9000强,亦是NVIDIA首款支援DirectX 8的流动型显示核心。
Assistant: It outperformed the Mobility Radeon 9000 by a large margin, as well as being Nvidia's first DirectX 8 laptop graphics solution.
User: 这个地点的第一座教堂为木结构,建于986年,1176年烧毁。
Assistant: The first church on the site, made of wood and presumably founded in 986, burned down in 1176.
User: 2006年 女子团体Chakra解散。
Assistant: In 2006, Chakra disbanded.
User: 卡佩尔的第一个土地和平令(英语:Landfrieden)(der erste Landfriede)生效,战争在6月24日结束。
Assistant: The first Land Peace of Kappel, der erste Landfriede, ended the war on 24 June.
User: ”“不是的,女士,”科伯恩反驳说“这更像是帮助你们的敌人破坏你们的城市”,说完骑上了马。
Assistant: "It is rather to aid your enemies in the destruction of your city", before riding off on horseback.
User: 快速增加的捐献将会协助更新学校搂旧的设备,例如音乐学院希望借由向校友集资来重建现有的音乐大楼。
Assistant: The rapid increase in the size of the endowment will help to improve outdated facilities, such as the Music Building, which the College of Music hopes to soon replace with money from its alumni fundraising program.
User: 这些方面军的进展迅速,而科涅夫向前推进以切断第1装甲军团的后路。
Assistant: These Fronts advanced rapidly, while Konev moved to cut off the withdrawal of the First Panzer Army.
User: 她允许克里夫德对她任意摆布;克里夫德误解她的语言与举止,甚至为她改名为“贝蒂”。
Assistant: She allows Clifford to control most aspects of her life; he mistranslates her words and actions, and even changes her name to "Betty".
User: 所有作品都用德文创作,除非特别说明。
Assistant: All works were originally written in German unless otherwise noted.
User: 在温蒂和她的弟弟到家之前,彼得飞在了他们前面,想把窗子关上,这样温蒂就会以为她的母亲已经忘记了她。
Assistant: Before Wendy and her brothers arrive at their house, Peter flies ahead, to try and bar the window so Wendy will think her mother has forgotten her.
User: 至于化石方面,最早期的代表是泥盆纪时的Palaeopalaemon。
Assistant: The earliest fossil representative is the Devonian Palaeopalaemon.
User: 这些坦克分3批运抵:首批6辆T-80U于1996年运抵,随后1997年又有同型号27辆运抵,到了2005年最后一批2辆T-80UK运到韩国。
Assistant: The tanks came in three batches; the first consisted of six T-80Us in 1996, followed by 27 T-80Us in 1997, and finally two T-80UKs in 2005.
User: 事实上,这使得在较远距离的范围内追踪较冷的目标也成为可能,而且在有利的环境以下能够实现前半球内对喷气式战斗机的打击。
Assistant: In practice this made possible the tracking of cooler targets over longer ranges, and enabled forward-hemisphere engagement of jets under favourable circumstances.
User: 琼·巴里尔(西班牙语:Joan Barril),62岁,西班牙作家和记者,肺炎。
Assistant: Joan Barril, 62, Spanish writer and journalist, pneumonia.
User: 例如,使用下列命令查看第一个磁盘是否具有HPA: ATATOOL /INFO \\.\PhysicalDrive0 在Linux中有多种方法可以检测是否存在HPA。
Assistant: For instance, to see if the first disk has an HPA use the command: ATATOOL /INFO \\.\PhysicalDrive0 Using Linux, there are various ways to detect the existence of an HPA.
User: 然后,也能将有歌声的曲子设定成只有音乐出现。
Assistant: So we knew that we could still write songs that would get played on the radio.
User: 最后一班以水上飞机飞行的航班在1936年12月停止服务,以配合芬兰兴建首个机场。
Assistant: The seaplane service ended in December 1936 following the construction of the first aerodromes in Finland.
User: 联合饼干(United Biscuits,UB)是一家英国的跨国食品生产商,制造BN Biscuit、McVitie's、Jacob's等数个品牌的饼干。
Assistant: United Biscuits ("UB") is a British multinational food manufacturer, makers of McVitie's biscuits, Jacob's Cream Crackers, and Twiglets.
User: 这个全世界唯一的标识符被用于移动签约用户(Mobile Subscriber)的位置更新。
Assistant: This internationally unique identifier is used for location updating of mobile subscribers.
User: 语音合成是将人类语音用人工的方式所产生。
Assistant: Speech synthesis is the artificial production of human speech.
User: 舰艉倾覆并保持了至少20分钟的漂浮状态,期间螺旋桨仍伸向空中。
Assistant: The stern capsized and remained afloat for at least 20 minutes with her propellers jutting into the air.
User: Mikhail Savicki因长期以来为白俄罗斯艺术的贡献以及协助建立公共艺术学院而获得该头衔。
Assistant: Mikhail Savicki was awarded the hero title for his long contributions to the Belarusian arts and for helping to set up art academies in the republic.
User: 英国儿童作家与评论家夏洛特·杨在1869年写到,在过去的三代人中,巴宝德的书大概教会了四分之三的人怎样去识文断字。
Assistant: British children's author and critic Charlotte Yonge wrote in 1869 that the books had taught "three-quarters of the gentry of the last three generations" to read.
User: 撒母耳和查理是苗子天才,像他们的父亲,成为管风琴和作曲家。
Assistant: Both Samuel and Charles junior were musical child prodigies and, like their father, became organists and composers.
User: 各基地局使用3个扇形天线将讯号分为3扇区时,被称为4/12再利用模式。
Assistant: Each base station may be divided into 3 cells by means of 3 sector antennas, also known as a 4/12 reuse pattern. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 1972年,克洛马被菲律宾总统费迪南德·马可仕投入监狱关押四个月,理由是“冒充军官,自称上将”。
Assistant: In 1972, Cloma was jailed by Philippine President Ferdinand E. Marcos for four months for "impersonating a military officer by being called an ‘admiral’".
User: Ctxt网站还包括一个名为“English Corner(英语角)”的英文栏目,该栏目经常将英文访谈和文章翻译成西班牙语。
Assistant: The CTXT website includes an English-language section called the "English Corner," and frequently posts interviews and articles from English-language sources translated into Spanish.
User: 后来,他成为噶仲。
Assistant: He then became a carpenter.
User: 该物种的行为、身体部分通过长期演化形成某种与众不同的功能来帮助它存活。
Assistant: The behaviour, culture or body part of a species that long ago evolved to serve a particular purpose or function may subsequently lend itself to a very different positive purpose or function that helps the species to survive.
User: 勉强的事我不会做的。
Assistant: Not that I'm doing anything shady.
User: 美国中情局官员Jerry Daniels是唯一留在Long Tieng的美国人,他开始计划苗族的疏散。
Assistant: Jerry Daniels, Vang Pao's CIA case officer, was the only American remaining in Long Tieng and he began to plan an evacuation of the Hmong.
User: 摩加迪休的主要市场贩卖著各种产品,从食物到现代的电子器具一应俱全。
Assistant: Mogadishu's main market offers a variety of goods from food to the newest electronic gadgets.
User: 壁画完成3个世纪后,美第奇家族的科西莫三世(Cosimo III)为了令其与当下的装饰理念相符,下令用无花果叶子将人物的阴部遮盖。
Assistant: Three centuries after the fresco was painted, Cosimo III de' Medici, in line with contemporary ideas of decorum, ordered that fig leaves be added to conceal the genitals of the figures.
User: 一颗B0主序星的绝对星等大约是-5,这意味着所有的B0超巨星的绝对星等都比-5更明亮。
Assistant: A B0 main sequence star has an absolute magnitude of about −5, meaning that all B0 supergiants are significantly brighter than absolute magnitude −5.
User: 瓦迪斯瓦夫对装饰类建筑的兴趣较小;他支持建造华沙的两座宫殿——卡扎诺夫斯基宫和“王室别墅”。
Assistant: He was less interested in decorative architecture; he supported the construction of two palaces in Warsaw – Kazanowski Palace and Villa Regia.
User: DenyHosts仅对使用IPv4的连接有效。
Assistant: DenyHosts is restricted to connections using IPv4.
User: 到15世纪初,建筑工程几乎已经完成,只有塔楼、山墙和屋顶尚未完成。
Assistant: By the beginning of the 15th century, construction was almost complete; only the towers, the gable and roof were missing.
User: 系列重启作,由 Propaganda Games 制作、Touchstone Games 发行、Disney Interactive Studios 销售。
Assistant: Developed by Propaganda Games, published by Touchstone Games and distributed by Disney Interactive Studios.
User: 这份报告揭示了计算机的通用结构与理论模型,然而此一模型并未付诸实行。
Assistant: The Report presented a general organization and theoretical model of the computer, however, not the implementation of that model.
User: 他们后来在1975年和1983年各有短暂复出。
Assistant: They later had brief comebacks in 1975 and 1983.
User: 他的连续5场比赛击出全垒打,追平巴比·阿布瑞尤(2005年5月8日-12日)、Mike Schmidt(1979年6月6日-10日)及Dick Allen(1969年5月27日-6月1日)在费城人队史上保持的纪录。
Assistant: His five-game home run streak tied the Phillies franchise record, shared by Bobby Abreu (May 8–12, 2005), Mike Schmidt (June 6–10, 1979) and Dick Allen (May 27 – June 1, 1969).
User: 这部影片于2014年10月30日于黎巴嫩及伊拉克分发及上映。
Assistant: The film was distributed in Lebanon and Iraq with an October 30, 2014, release date.
User: 此事为亨里克四世实现他雄心勃勃的计划以获得克拉科夫和波兰最高公爵的称号。
Assistant: This event opened an opportunity for Henry IV to realize his ambitious plans to gain Kraków and the title of High Duke.
User: 2010年奥运会标识着奥运会主转播服务第一次完全由OBS提供。
Assistant: The 2010 Olympics marked the first Games where the host broadcasting facilities were provided solely by OBS.
User: 该区的广华医院是九龙第一所医院,成立于1911年。
Assistant: The Kwong Wah Hospital was the first hospital on the Kowloon peninsula, established in 1911.
User: 反垄断的政治经济学 列克星敦·马赛诸州:d.c.Heath出版公司,1980年。
Assistant: The Political Economy of Antitrust Lexington, MA: D.C. Heath, 1980.
User: 对于正数,如果被除数大于除数,其商大于1,否则商小于1(对于负数和-1有类似的规则)。
Assistant: For distinct positive numbers, if the dividend is larger than the divisor, the quotient is greater than 1, otherwise it is less than 1 (a similar rule applies for negative numbers).
User: 它是一种“复合的影响”,当中不可避免地牵涉到智能上的准备,或说进行编排,以及戏剧方面的技术。
Assistant: It is a "compound affect" that entails intellectual preparation, or formatting, and theatrical techniques.
User: 第二季有两小时的大结局,比第一季多了一小时。
Assistant: After this first tremor, there were two more shocks at the end of an hour and a half.
User: 因为大西洋的局势可能在瞬间发生变化。
Assistant: The river's conditions can change rapidly.
User: 这一新的包工制度有四个主要特点。
Assistant: This new contract system had four main features.
User: 专辑主题顾名思义就是描述“各种不同的爱”。
Assistant: The theme of the album was "different types of love".
User: 1691 10月16号,村民们投票决定将塞缪尔·帕里斯驱逐出塞勒姆,并停止支付他的薪水。
Assistant: 1691 October 16: Villagers vow to drive Parris out of Salem and stop contributing to his salary.
User: 8月25日早上,这个扰动已经进入坎佩切湾,此时系统发展的可能性已经提高到60%。
Assistant: By early on August 25, the disturbance exited into the Bay of Campeche, at which time the odds of development had been increased to 60%.
User: 虽然,作为行政部门的一部分,它们次于部长,但它们时常以高度独立性活动。
Assistant: Although, as part of the administration, they are subordinate to the ministers, they often act with a high degree of independence.
User: 在此期间,他持续绘画并在一些团体展中展出他的作品。
Assistant: During this period he continued to paint regularly and to show his works in several group exhibitions.
User: 许多证据表明,海马体在其中起着关键作用:许多有海马体损伤的人会表现出失忆症,无法获得新的长期情节记忆。
Assistant: Much evidence implicates the hippocampus in playing a crucial role: people with severe damage to the hippocampus sometimes show amnesia, that is, inability to form new long-lasting episodic memories.
User: 根据前Spyglass开发者Eric Sink的说法:正如大家所相信的,Internet Explorer并没有基于NCSA Mosaic,而是基于由Spyglass开发的Mosaic版本。
Assistant: According to former Spyglass developer Eric Sink, Internet Explorer was based not on NCSA Mosaic as commonly believed, but on a version of Mosaic developed at Spyglass (which itself was based upon NCSA Mosaic).
User: 它的特色是斯威夫特在树林里散步,一边唱歌,还通过“用吊坠上的J扣紧她的项链”来引用她与Joe Alwyn的关系。
Assistant: It features Swift walking in the woods while singing and also referencing her relationship with Joe Alwyn by "clutching her necklace with a J on the pendant".
User: 其后加印至120套。
Assistant: Subsequently, intake was increased to 120.
User: 在攻势第一天,据报道反对派武装夺取了位于德拉市的Atman镇检查站并摧毁了另一处检查站,还攻占了Atman镇周边了政府军阵地。
Assistant: In the first days of the offensive, it was reported that rebels captured the Atman checkpoint in Daraa, destroying another one and captured Army positions around the town of Atman.
User: 2014 年初,弗雷德里克(Frédéric)受邀参加 Sophie Davant 的节目 C'est au programme(这就是节目),期间,著名作家 Marc Lévy 以一种令人激动的方式(就好像小弗朗西斯科. 巴哈卡多(Francesco Barracato)的非凡经历是这位作家亲手谱写一样),表达了他对弗雷德里克(Frédéric)的深刻敬意。
Assistant: In the beginning of 2014, Frédéric was invited to Sophie Davant's "C'est au programme," during the course of which the writer Marc Lévy paid him a stirring tribute, as if he had written the exceptional destiny of little Francesco Barracato.
User: 突厥人和波斯人之间友好关系在嚈哒被征服后迅速恶化。
Assistant: However, friendly relations between Turks and Persians quickly deteriorated after that.
User: 事实上,他的计划失败得如此彻底,以至于他不得不作出某些表态以安慰贵族,而议会也通过了几项法律以限制他的权力(包括雇佣外籍部队的权力),导致联邦内王权的进一步缩小。
Assistant: In fact, the defeat of his plans was so total, that he was forced to make certain conciliatory gestures to the nobility, as the Sejm passed several laws constraining his authority (such as to hire foreign troops), further indicating the limits of royal power in the Commonwealth.
User: 65%可产生蛋白质的基因,目前缺乏功能性目的。
Assistant: About 65% of protein-coding genes currently lack functional assignment.
User: 纳达本·嘉伯·恩伊纳亚·莫内克(Nnadubem Gabriel Enyinaya Muoneke)1978年2月7日生于美国密歇根州Ann Arbor,尼日利亚裔美国职业篮球运动员,现已退役。
Assistant: Nnadubem Gabriel Enyinaya Muoneke (born 7 February 1978, in Ann Arbor, Michigan) is a Nigerian American professional basketball player.
User: 当用户登录时,可以重新选择需要使用的桌面环境。
Assistant: When users log in, they can choose the desktop environment to use. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 巴黎市长,佩蒂翁,同情他们的动机,因而尝试帮助吉伦特派。
Assistant: The Parisian mayor, Pétion, was sympathetic to their cause and helped the Girondins in these attempts.
User: 此外,丽莎一家还在佛罗伦萨以南约32公里的小村庄圣多纳托(St. Donato)拥有一套小型乡间别墅。
Assistant: They also owned a small country home in St. Donato in the village of Poggio about 32 kilometres (20 mi) south of the city.
User: 牛顿对万有引力的发现埋葬了“哲学家至今仍在徒劳无功地试图探索自然”(philosophers have hitherto attempted the search of nature in vain)这句所谓的真理,就同他深信着的“有各种因素”使得“各种迄今未知的原因”是所有“自然现象”的基础。
Assistant: He lamented that "philosophers have hitherto attempted the search of nature in vain" for the source of the gravitational force, as he was convinced "by many reasons" that there were "causes hitherto unknown" that were fundamental to all the "phenomena of nature".
User: 这是一种最近广为流传的习语。
Assistant: IAST is a widely used standard.
User: 之后ATSC公司表示能够进一步提供联合国80台ADE 651,但是拒绝提供ADE 651就其任务执行能力的证明以及联合国提出自行测试的要求。
Assistant: ATSC offered the UN a further 80 of the devices, but declined to provide evidence that the ADE 651 could do what was claimed and suggested that the UN should carry out its own tests.
User: 正态分布是严格稳定的概率分布。
Assistant: It is also a strictly stable distribution.
User: 在1984年他建立了电子游戏公司Chunsoft,并担任总裁。
Assistant: In 1984, he founded the video game company Chunsoft, where he remains its president.
User: 警探特装型曾是香港警务处刑事部的制式手枪,在采用多年后开始被SIG P250所取代。
Assistant: The six-shot Colt Detective Special was the standard issue sidearm of Crime Wing inside Hong Kong Police Force, only to be replaced by SIG Sauer P250 after multiple years of use.
User: 维塔利·佩特罗夫是第一位参与世界一级方程式锦标赛的俄罗斯籍车手;卡伦·查铎是第二位印度籍车手(第一位印度籍车手为纳拉因·卡蒂凯扬);布鲁诺·冼拿则是三届世界冠军传奇车手艾尔顿·冼拿的外甥。
Assistant: Petrov became Russia's first ever Formula One World Championship driver; Chandhok became India's second following Narain Karthikeyan; Senna is a nephew of the legendary three-time Formula One world champion Ayrton Senna.
User: 前部墙壁中间是一座雕刻精美的灰色大理石壁炉(实际里面只是一个电热器)。
Assistant: At the centre of the forward wall was a gracefully carved grey marble decorative fireplace (it contained only an electric heater).
User: 请注意探测到的地震数量的上升并不代表着地震数在上升。
Assistant: Note that an increase in detected earthquake numbers does not necessarily represent an increase in earthquakes per se.
User: 959年:埃德加成为英格兰君主。
Assistant: 959 – Edgar the Peaceful becomes king of all England.
User: 它用于启动由一组属性列表指定的系统进程。
Assistant: It starts from the recognition of system properties in a given problem.
User: 2HNO3+ 3H2SO4 + 6FeSO4 → 3Fe2(SO4)3 + 2NO + 4H2O SO4 + NO = SO4+ H2O 该试验敏感度为2.5微克;可接受的最低浓度为25,000分之一。
Assistant: 2HNO3+ 3H2SO4 + 6FeSO4 --->> 3Fe2(SO4)3 + 2NO + 4H2O (Remaining)SO4 + NO = SO4+ H2O This test is sensitive up to 2.5 micrograms and a concentration of 1 in 25,000 parts.
User: 作家辛西娅·勒琼·诺布尔斯认为,“这两件事情为秋葵浓汤在西班牙殖民地的流行提供了线索,并且也阐明了秋葵浓汤既可以做的简陋,也可以做的高雅。
Assistant: According to author Cynthia Lejeune Nobles, these two events "give clues to gumbo's Spanish colonial popularity and illustrate that the dish could be both humble and refined".
User: 她父母名为 John 和 Carol。
Assistant: Her parents' names are Lanny and Jean.
User: 1764年,叶卡捷琳娜安排她的前情人斯坦尼斯瓦夫·奥古斯特·波尼亚托夫斯基登上了波兰王位。
Assistant: In 1764, Catherine placed Stanisław August Poniatowski, her former lover, on the Polish throne.
User: 这是因为与排便同时排出的细菌擅长将粪便中的营养物质分解成可以吸收到食物链中的生物可利用形式。
Assistant: This is because the bacteria that are expelled simultaneously with the defecations are adept at breaking down the nutrients in the faeces into a bioavailable form that can be taken up into the food chain.
User: 需要注意的是:C18柱、C8柱与苯基柱用的都是反相填料,而氰基柱可被用于反相色谱模式,这取决于分析物与流动相条件。
Assistant: Note that C18, C8 and phenyl are dedicated reversed-phase resins, while cyano columns can be used in a reversed-phase mode depending on analyte and mobile phase conditions.
User: 起初报告是流感,但此说法存在激烈争论。
Assistant: The first one was about sex, and he replied very controversially.
User: 像所有镶嵌地块区,它高于周边地面1至2公里并显示有着严重的折叠收缩变形。
Assistant: Like all tessera regions, it sits above the surrounding terrain at an elevation of 1 to 2 kilometers, and is heavily deformed by what appears to be contractional folding.
User: 美国给《蜘蛛侠》的分级是“PG-13”,因为其中有“程式化的暴力和动作”。
Assistant: The U.S. rated it "PG-13" for "stylized violence and action".
User: 他们籍民主党对抗北方的自由派和共和党试图干预南方的政策,并敌视那些被他们视为“外来的捣蛋者”的民权运动份子。
Assistant: Southern Democrats warned against designs on the part of northern liberals and Republicans and civil rights activists whom they denounced as "outside agitators".
User: 753年8月他再度被任命为埃及总督,直到755年2月21日。
Assistant: On 8 October 753 he was appointed again as governor of Egypt, a post he held until 21 February 755.
User: NASA/IPAC Extragalactic Database (NED)- 由喷射推进实验室维护的银河系外天体的数据库。
Assistant: NASA/IPAC Extragalactic Database (NED) – a database of information on objects outside the Milky Way, also maintained by JPL.
User: 他们在1960年9月进入了美国纽约的救世军军校,并在不久即被任命为军官。
Assistant: Together, they entered the Salvation Army School for Officers Training in New York in September 1960 and were commissioned a year later.
User: 2006年,ECMA标准化NFC有线接口规范为ECMA-373 (ECMA,2006)。
Assistant: In 2006, ECMA standardized the NFC wired interface with specification ECMA-373 (ECMA,2006).
User: NIST的Boulder实验室以其拥有的NIST-F1原子钟而广为人知。
Assistant: NIST's Boulder laboratories are best known for NIST‐F1, which houses an atomic clock.
User: 由于其种类和内容日益多样化,而且几乎所有国家也参与缔结新的国际投资协定,全球国际投资协定体系变得非常复杂。
Assistant: As the types and contents of IIAs are becoming increasingly diverse and as almost all countries participate in the conclusion of new IIAs, the global IIA system has become extremely complex and hard to see through. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在某些情况下,职员也可能是因政治目的任命,而非基于他们的专业能力。
Assistant: sure, the following is the translation:
In some cases, there is also a risk that staff are appointed mainly on political grounds rather than based on their professional credentials.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: DNA测序使研究人员能够确定微生物群中可能存在哪些类型的微生物。
Assistant: ok, the following is the translation:
Sequencing enables researchers to determine which types of microbes may be present in a microbiome, for example.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 为了使这些路段成为旧金山和洛杉矶之间机动车道路的一部分,工程人员铺筑了路面,并在容易受到海浪冲击的地段建设了木质的堤道。
Assistant: sure, the following is the translation:
In order to make this part of the first coastal route for motorists driving from San Francisco to Los Angeles, they paved the road and built wooden causeways where the route flooded from the ocean waves.
User: Please translate the following sentence into English
遥3与前两作相比有极大不同。
Assistant: OK, the translated text is: The third bridge is much different from its two predecessors.
User: Translate the following text from Chinese to English: 劳拉·加汀·弗雷泽因这种硬币成为历史上首位女硬币设计师。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The coin was created by Laura Gardin Fraser, who became the first woman designer of a coin.
User: translate the following contents from chinese to english
然而古典主义者约翰伯内特表示质疑,因为第欧根尼和西塞罗写作于数百年后,而与普罗达哥拉斯同时代人却没有提及这位哲学家被迫害的事。
Assistant: sure, the translated text is: However, the Classicist John Burnet doubts this account, as both Diogenes Laërtius and Cicero wrote hundreds of years later and no such persecution of Protagoras is mentioned by contemporaries who make extensive references to this philosopher.
User: Please translate the following sentence into English: 拉神的这些神话将太阳的升起象征为天空女神努特重生太阳;因此,拉神具有重生和更新的概念,也突现了他作为造物主的角色。
Assistant: sure, the translated text is: These myths of Ra represented the sun rising as the rebirth of the sun by the sky goddess Nut; thus attributing the concept of rebirth and renewal to Ra and strengthening his role as a creator god as well.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
中国、加拿大和欧盟消极应对最初的公布(没有提到豁免加拿大和墨西哥)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
China, Canada, and the European Union responded negatively to the initial announcement (which did not mention any temporary exemptions).
User: translate the following text from chinese to english: 皆伐(英语:Clearcutting)是林业和伐木业采取的一种方法,指一致地伐光一个区域内的大部分或全部林木。
Assistant: ok, the following is the translation:
Clearcutting, clearfelling or clearcut logging is a forestry/logging practice in which most or all trees in an area are uniformly cut down.
User: Translate the following contents from Chinese to English
人权观察组织表示,“委内瑞拉政府容忍促进平民武装组织”,让他们“恐吓示威者,发动暴力事件”。
Assistant: Sure, the translation is:Human Rights Watch said that "the government of Venezuela has tolerated and promoted groups of armed civilians," which HRW claims have "intimidated protesters and initiated violent incidents".
User: please translate the following text from chinese to english: 这两个发现于1979年由瑞典哥登堡的研究团所确认。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Washington and Nantes findings were confirmed by a research group in Gothenburg, Sweden in 1979.
User: please translate the following contents from chinese to english: 多数患者的“心理状态、行为和情绪”量表会分数在后来上升,但是也有人是在一开始就立即上升的。
Assistant: OK, the following is the translation:
For most patients, the "mentation, behavior and mood" scores increase later in the disease, but a subset exists for whom those symptoms develop early on.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 墨尔本国际车展的时间跨度是从1925年到2009年,是澳大利亚规模最大的车展。
Assistant: Sure, the translation is:The Melbourne International Motor Show was held from 1925 through to 2009; it was the longest running auto show in Australia.
User: please translate the following sentence into english:
作为指挥官,百夫长有权对自己的部下予以奖惩。
Assistant: OK, the translation is:As Dictator, Caesar is entitled to 24 of these escorts.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
这6个群有时会被称为贱民(pariahs)。
Assistant: ok, the following is the translation:
These six are sometimes known as the pariahs.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
一支马普切军队企图猛攻这座堡垒,但是却被枪炮击败了。
Assistant: ok, the following is the translation:
A Mapuche army attempted to raze the fort but were defeated by artillery and gunfire. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: Sure, please give me the text
User: 表2给出的曝光值是合理的常规指引,但也要谨慎使用。
Assistant: Exposure values in Table 2 are reasonable general guidelines, but they should be used with caution.
User: 他最著名的作品是在ABC家庭台电视剧天赐中饰演主角凯尔。
Assistant: She is best known for the role of Kim on the ABC Television series Sports Night.
User: 如果货币上光子的数量是 N {\displaystyle N} ,一张伪币只有 ( 3 / 4 ) N {\displaystyle (3/4)^{N}} 的机会通过银行的检验。
Assistant: If the total number of photons on the bank note is N {\displaystyle N} , a duplicate will have probability ( 3 / 4 ) N {\displaystyle (3/4)^{N}} of passing the bank's verification test.
User: 这类过早怀孕及分娩造成的并发症是开发中国家少女的主要死因之一。
Assistant: Such complications resulting from pregnancy and birth at young ages are a leading cause of death among teenage girls in developing countries.
User: 1950年大西洋飓风季是大西洋飓风数据库中首次为达到热带风暴的强度气旋命名,所使用的名称来自于海陆军联合拼音字母,这些名称之后还将在1951和1952年飓风季使用,到1953年时再由女性人名取代。
Assistant: The names used to name storms during the 1950 season were taken from the Joint Army/Navy Phonetic Alphabet, which was also used in the 1951 and 1952 hurricane seasons before being replaced by female names in 1953.
User: 大多数黑人依然居住在南方,被剥夺了权利,无法投票。
Assistant: Most blacks still lived in the South, where they had been effectively disfranchised, so they could not vote at all.
User: 该舰于1915年2月下水(德语:Stapellauf)并于1916年7月开始服役,但已来不及参加日德兰海战。
Assistant: The vessel was launched in February 1915 and entered service in July 1916, too late to take part in the Battle of Jutland.
User: 许多研究人员认为,在大型开放式裂纹系统中结冰可产生巨大压力的假设是不现实的,他们提出水和冰直接流出裂缝时才形成压力。
Assistant: Many researchers believe that ice formation in large open crack systems cannot generate high pressures, and instead suggest that the water and ice simply flow out of the cracks as pressure builds.
User: 到1885年,日本领事从英国殖民当局获得了某种程度的非正式合作,以抑制日本人参与卖淫:获得卖淫许可证的日本妇女人数将限制在52名,其他申请牌照会转介他的办公室,他会安排她们遣返日本,或将他们限制在湾仔的处所。
Assistant: By 1885, Japanese consul Minami Sadatsuke, had obtained some level of informal co-operation from the British colonial authorities in suppressing Japanese participation in prostitution: the number of Japanese women granted prostitution licences would be limited to fifty-two, and others who applied for licences would be referred to his office, whereupon he would arrange for their repatriation to Japan or have them confined to the lock hospital in Wanchai.
User: 任何审理案子的法官都可以在裁决上附上独立的建议。
Assistant: Any judge who has heard the case can attach to the judgment a separate opinion.
User: z ̄ ( λ ) {\displaystyle {\overline {z}}(\lambda )} 函数在650 nm处为零的要求意味着连接Cg和Cr的直线必须是Kr区域内的色域的切线。
Assistant: The requirement that the z ̄ ( λ ) {\displaystyle {\overline {z}}(\lambda )} function be zero above 650 nm means that the line connecting Cg and Cr must be tangent to the gamut in the region of Kr.
User: 里普利前去哥伦比亚特区与美国海军部长埃德温·登比(Edwin C. Denby)会晤,但埃文斯不准他停靠美属萨摩亚港口,于是里普利只能原路返回并流亡到加利福尼亚州,之后还成为列治文的市长。
Assistant: Ripley, who had traveled to Washington to meet with Secretary of the Navy Edwin C. Denby, was not permitted by Evans to enter the port at American Samoa and returned to exile in California, where he later became the mayor of Richmond.
User: 791年,他带领伦巴第军队进入德拉瓦河谷并蹂躏潘诺尼亚,而他的父亲亦沿多瑙河进军阿瓦尔人的领土。
Assistant: In 791, he marched a Lombard army into the Drava valley and ravaged Pannonia, while his father marched along the Danube into Avar territory.
User: 罗马天主教社区由神圣的心脏教区教堂服务。
Assistant: The Roman Catholic community is served by Sacred Heart Parish Church.
User: 2004年11月,法图赫支持他的前任议长兼前总理阿赫麦德·库赖接替阿拉法特担任总统。
Assistant: In November 2004, Fattuh supported Ahmed Qureia, his predecessor as Speaker and former Prime Minister, to succeed Arafat as President.
User: 该项法案将对进口的平均税收上调近百分之五十,旨在保护国内产业免受外国竞争。
Assistant: The tariff raised the average duty on imports to almost fifty percent, an act designed to protect domestic industries from foreign competition.
User: 何塞·佩拉尔塔(英语:Jose Peralta)(英语:Jose Peralta),47岁,美国政治人物,时任纽约州参议院参议员,感染性休克。
Assistant: Jose Peralta, 47, American politician, member of the New York Senate (since 2010), septic shock.
User: 校园里有来自超过125个国家的学生,学校的教学语言为英语和法语。
Assistant: More than 125 countries are represented on the campus and the university has two official languages, French and English.
User: 2月20日,道格拉斯高中学生前往塔拉哈西州议会,观看佛罗里达州众议院反对一项禁止使用突击武器的法案。
Assistant: On February 20, dozens of Stoneman Douglas High School students went to the state Capitol in Tallahassee and watched as the Florida House of Representatives rejected a bill that would have banned assault weapons. |
User: Please translate the following sentence into English
在置闰那一个星期出生的人,就像在2月29日出的人一样,在平年会失去他的生日。
Assistant: OK, the following is the translation:
Persons born during the added intercalary week lose their real birthday in common years, similarly to those born on 29 February in the Gregorian calendar.
User: Translate the following contents from Chinese to English
犹大就给了他、与他同寝.他就从犹大怀了孕。
Assistant: sure, the translated text is: So Judah slept with her and she became pregnant.
User: please translate the following contents from chinese to english
Don Daglow在波莫纳学院的PDP-10大型机上开发了《棒球》游戏。
Assistant: OK, the translated text is: Don Daglow wrote the first computer baseball game on a DEC PDP-10 mainframe at Pomona College.
User: translate the following contents from chinese to english: 该地区处于湿润的地中海气候区内,适合葡萄种植,意大利2.5%的葡萄酒产自该地区。
Assistant: ok, the translation is:The climate in this area is suitable for growing white wine grapes, and 2.5% of wine produced in Italy comes from this part of the region.
User: please translate the following text from chinese to english: 整体清除半衰期为20~40小时。
Assistant: ok, the translated text is: The overall elimination half-life is 20–40 hours.
User: please translate the following sentence into english
第二次实验中,为探索更丰富的阅读经历对实验结果的影响,98名讲荷兰语的当地大学生被招募来参与实验。
Assistant: Sure, the translated text is: The second experiment used 98 Dutch-speaking local university students, to see if more years of reading made a difference.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 作为和谈条件之一,莫霍克人被迫接受耶稣会传教。
Assistant: sure, the following is the translation:
One of the conditions of the peace was that the Mohawk accept Jesuit missionaries.
User: Please translate the following sentence into English:
后座助退器在使用消音器的短后座手枪(如大多数现代9mm以上口径中心发火手枪)得到应用。
Assistant: sure, the translation is:Recoil boosters have found a use in suppressors on short-recoil operated semi-automatic pistols (i.e., most modern centerfire pistols chambered for 9mm and above).
User: Translate the following text from Chinese to English:
2008年,澳大利亚注册的种母猪不到100头并被列为濒危动物。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In Australia in 2008 there are less than 100 registered breeding sows, and they are considered critically endangered by the Rare Breeds Trust of Australia.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
另一说是对湘州南部地区的简称。
Assistant: sure, the translation is:Another example is the province of Scania in southern Sweden.
User: please translate the following sentence into english
此外,它们还冒险进入航空航天领域,于2004年建立GE本田航空发动机和本田HA-420本田喷气机,并于2012年开始生产。
Assistant: sure, the translation is:They have also ventured into aerospace with the establishment of GE Honda Aero Engines in 2004 and the Honda HA-420 HondaJet, which began production in 2012.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 若要拷贝有数字水印的讯号,所嵌入的资讯也会一并被拷贝。
Assistant: sure, the following is the translation:
For the digital images to be useful for research, the associated metadata also needed to be digitalized.
User: Please translate the following text from Chinese to English
该研究是通过SEM系统例如OpenMx(英语:OpenMx)来完成的,然而双生子设计的核心逻辑是不变的,如下所述: 在同一个家庭里长大的同卵双胞胎,其基因完全相同,环境完全相同,所有各异环境因素都是随机的。
Assistant: ok, the translation is:Research is carried out using SEM programs such as OpenMx, however the core logic of the twin design is the same, as described below: Monozygotic (identical – MZ) twins raised in a family share both 100% of their genes, and all of the shared environment.
User: Please translate the following sentence into English:
2014年5月13日,摩托罗拉推出了手机的更新版本Moto G LTE,该手机增加了LTE支持,陀螺仪和MicroSD卡插槽,可兼容高达32 GB 。
Assistant: sure, the following is the translation:
On 13 May 2014, Motorola unveiled an updated variant of the phone, the Moto G LTE, which added LTE support, a gyroscope, and a MicroSD card slot which is compatible with cards up to 32 GB.
User: translate the following contents from chinese to english:
欧洲历史上童工盛行,在现代社会童工也依然存在,一些文化认可童工,并对其进行鼓励。
Assistant: Sure, the translation is:In European history when child labour was common, as well as in contemporary child labour of modern world, certain cultural beliefs have rationalised child labour and thereby encouraged it.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
土耳其政府2012年2月在其境内截获了一辆卡车,车上的板条箱内装有自动步枪、机枪、炸药、60毫米和120毫米的迫击炮弹及其他物资。
Assistant: sure, the translated text is: Turkish authorities captured crates and a truck in February 2012, including assault rifles, machine guns, explosives, detonators, 60mm and 120mm mortar shells as well as other items on its border.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
定义路边的参考系为S:计时器在第二辆车经过路边观测者时开始,这时两车相距d = 200 m。
Assistant: ok, the translated text is: We stand on the side of the road and start a stop-clock at the exact moment that the second car passes us, which happens to be when they are a distance d = 200 m apart.
User: please translate the following contents from chinese to english:
最后与织田作单独进行对决,并互相击杀了对方。
Assistant: sure, the translated text is: Ants typically bite each other when fighting. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
只有当外国士兵被驱逐,食品得到确实的保障,法国才算是被一位“与自己人在一起”的人所领导。
Assistant: sure, the translation is:Only then would the foreign soldiers be expelled, food be reliably available, and France served by a leader who was "in communion with his own people".
User: translate the following text from chinese to english:
GREE社交网络功能涵盖用户档案、日记、社区、照片分享和照片邮寄等。
Assistant: OK, the following is the translation:
Social networking features of GREE include the user profile, diary, communities, photo sharing and photo emailing.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 当时NACA试飞部门(即现在的德莱登飞行研究中心)的领导Walt Williams管这架飞机叫“柠檬”。
Assistant: ok, the translation is:Walter C. Williams, the head of the NACA Muroc Flight Test Unit (now Dryden Flight Research Center) called the aircraft a "lemon".
User: translate the following contents from chinese to english:
2012年7月12日,沙特阿拉伯同意派出两名女性参加在英国伦敦举行的2012年奥运会。
Assistant: sure, the following is the translation:
Saudi Arabia agreed on July 12, 2012, to send two women to compete in the 2012 Olympic games in London, England.
User: Translate the following text from Chinese to English: 这张EP专辑的第二支单曲“Amen”于2011年9月13日发布。
Assistant: OK, the translation is:The EP's second single, "Amen", was released September 13, 2011.
User: translate the following text from chinese to english: 史料也称京城巡检安从进得知朱弘昭自杀后杀了冯赟,暗示发生在同一天,但没有完全如是确定。
Assistant: sure, the translated text is: The historical records also indicate that the general An Congjin, upon hearing of Zhu's suicide, killed Feng, implying that it was on the same day, but not completely establishing it as such.
User: Translate the following text from Chinese to English: 虽然多数人被挟持,但是仍有人逃出。
Assistant: Sure, the translation is:Even though the vast majority have been freed, some still remain in prison.
User: please translate the following text from chinese to english: 奥罗莫社会中的人们都有一个特定的名字,如:Tumtu是金属工匠,Fuga是陶匠,Faqi是制革师和皮革工人,Semmano为织布工,Gagurtu是养蜂人和蜂蜜制造者,Watta是猎人等。
Assistant: ok, the following is the translation:
The castes in the Oromo society have had a designated name, such as Tumtu were smiths, Fuga were potters, Faqi were tanners and leatherworkers, Semmano for weavers, Gagurtu were bee keepers and honey makers, Watta were hunters and foragers.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
2017年12月,Trion Worlds确定该游戏的PlayStation 4版正在开发中。
Assistant: sure, the translated text is: In December 2017, Trion Worlds confirmed a Playstation 4 version of the game is in development.
User: translate the following text from chinese to english
2003年6月9日,莫莉的尸体在距她家5英里的地方被发现。
Assistant: ok, the following is the translation:
On June 9, 2003, Molly's body was found five miles from her family home.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 其岳父为李瀚章,曾任两广总督。
Assistant: ok, the translated text is: His next stints as general manager included then 2.
User: Please translate the following text from Chinese to English
图诺克在Sam Forman的戏剧Quarterlife首映中作为主演演出,这部戏剧的首映是2006年3月,在Pico Playhouse中举办的。
Assistant: OK, the translation is:She starred as "Sally" in the premiere of Sam Forman's play, Quarterlife, which opened at the Pico Playhouse in March 2006.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
他坚持斯巴达式的生活方式,吃饭时也仅仅是独自在廉价餐馆里吃简朴的食物。
Assistant: OK, the translated text is: He maintained a simple lifestyle, eating plain meals alone at an inexpensive restaurant.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 这些事一直对公众保密,直到1996年发布的CD盒《Rockin & Driftin: The Drifters Box》的衬垫笔记中才公开。
Assistant: sure, the translation is:It was kept secret from the general public until the release of the liner notes of the CD box set Rockin & Driftin: The Drifters Box (1996).
User: please translate the following sentence from chinese into english: 但事实上,他是个急性子,缺乏知识教养,表现得像野蛮野人。
Assistant: ok, the translated text is: But in reality he was a hot-tempered person destitute of knowledge and who behaved like a wild savage.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 小的早产儿更容易受到反射的影响,在妊娠26周的孩子中可观察到了这种情况 。
Assistant: sure, the following is the translation:
Smaller, premature infants are more susceptible to the reflex, with an observed occurrence in a child of 26 weeks gestation.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 打个比方,它们可以这么写:“一种用于存储信息的系统包括...其中进步包括:”。
Assistant: ok, the following is the translation:
They may read, for instance, "A system for storing information having (...) wherein the improvement comprises:".
User: Please translate the following contents from Chinese to English
SandForce将其控制器中的整体技术命名为“DuraClass”。
Assistant: ok, the translation is:SandForce gave the name "DuraClass" to the overall technology incorporated in its controllers.
User: please translate the following text from chinese to english: 这是一个属于Amaury Sport Organisation(ASO)的分部。
Assistant: sure, the translated text is: It was organized by the Amaury Sport Organisation.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这一写作类型的力量可通过同时代读者的反应显现出来。
Assistant: ok, the following is the translation:
The power in this type of writing can be seen in the reaction of contemporary readers. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 2013年2月,英国教育部发布了国家课程历史研究课程草案后不久,英国历史学家组织的代表致函观察者杂志,对草案内容及其设计方式进行“重大保留”。
Assistant: In February 2013, shortly after the draft Programmes of Study for History in the national curriculum was released by the DfE, the representatives of the principal organisations for historians in the UK wrote to The Observer to register "significant reservations" about its contents and the way in which it had been devised.
User: 部落成员认为,美国政府在1850年代设立的多个保留条约后来被打破,以便沙斯塔湖的填充可以开始;之后,那部分土地只有一小部分留给了他门。
Assistant: Tribal members argue that several reservation treaties originally set by the U.S. government in the 1850s were later broken so the filling of Shasta Lake could proceed; afterwards, only a tiny fraction of that land remained theirs.
User: 但到了12月,沙基尔的运势逆转,新任领队格伦·罗德尔解除他的队长职务。
Assistant: However, his season took a downturn in December, when new manager Glenn Roeder relieved him of the captaincy.
User: 本集由麦桂根执导,在2012年1月8日首播。
Assistant: Directed by McGuigan, the episode was first broadcast on 8 January 2012.
User: 南方集团军群逃出了包围圈并着手准备反击,这为第三次哈尔科夫战役和战线稳定下来埋定了伏笔。
Assistant: Army Group South escaped encirclement and prepared a counter-offensive, which led to the Third Battle of Kharkov and the stabilisation of the front.
User: 叶茨买的两小瓶苹果酒都在家里,其中一瓶已经用掉部分。
Assistant: Both bottles of cider were found in the flat, one of them partially consumed.
User: 这些统计数字窗口还不断记录用户个别键的情况,以便他们知道哪些键需要练习。
Assistant: The statistics page also keeps track of how well the user does on individual keys so they know which keys they need to practice.
User: 鸟园(英语:Birdland)是纽约的一个爵士乐俱乐部,创办于1949年12月15日。
Assistant: Birdland is a jazz club started in New York City on December 15, 1949.
User: 在第二次世界大战期间,圣地亚哥成为军事和国防活动的主要枢纽,因为其拥有众多军事设施和防务制造商。
Assistant: During World War II, San Diego became a major hub of military and defense activity, due to the presence of so many military installations and defense manufacturers.
User: 历史上,对环保的关注在世界上不同地区以不同形式展开。
Assistant: A concern for environmental protection has recurred in diverse forms, in different parts of the world, throughout history.
User: 扬松大约出生在1570年,其早年事迹不详。
Assistant: Willem Janszoon was born around 1570, but nothing is known of his early life.
User: 《末日审判书》是由征服者威廉下令编写的,并以此来估计这些英格兰小镇和庄园的价值。
Assistant: The Domesday Book was ordered written by William the Conqueror so that the value of the townships and manors of England could be assessed.
User: 虽然系统仍然需要整合,但在个人和企业的贷款活动在二十一世纪初增加。
Assistant: Although the system still requires consolidation, loan activity to individuals and businesses increased in the early 2000s.
User: 2014年一月威尔士加入TPO后,该基金会亦捐款支持维基百科。
Assistant: As of January 2014 TPO had also partnered with Islington Giving, and Wales hopes that the foundation will also support Wikipedia in the future.
User: 14岁时,他离开了皇家学校,进入法学院进修。
Assistant: When he was 14 he left the Royal School and went to law school.
User: 1972年,李希特前往格林兰旅行十天,原定计划是与朋友汉娜·达尔伯文(Hanne Darboven)同行,不过后来选择独自前往。
Assistant: In 1972, Richter embarked on a ten-day trip to Greenland, his friend Hanne Darboven was meant to accompany him, but instead he traveled alone.
User: 巴别塔的故事(《创世纪》11.1–9)是属于释源体裁的故事,是对一类现象的解释。
Assistant: The narrative of the tower of Babel (Genesis 11.1–9) is an etiology or explanation of a phenomenon.
User: 从1957年3月起,皇家老挝陆军开始向苗族游击队提供武器,使得他们能够与老挝皇家军一同作战。
Assistant: Beginning in March, 1957, the Royal Lao Army began shuttling arms to Hmong guerrillas, to enable them to fight on the side of the RLA.
User: 一旦经历了排队,延迟窗口将逐渐减小以补偿增加的AIMD窗口。
Assistant: Once queuing is experienced, the delay window gradually decreases to compensate for the increase in the AIMD window.
User: 这曾是一个经塞拉俱乐部特许使用其名称“Sierra Club”的独立组织;它于1997年更名为地球正义(地球正义)。
Assistant: This was a separate organization that used the "Sierra Club" name under license from the Club; it changed its name to Earthjustice in 1997.
User: 纳米网络的通信协议是在IEEE P1906.1中定义的。
Assistant: Nanoscale communication is defined in IEEE P1906.1.
User: 1976年,巴黎至雅典服务中止;1977年5月19日,最后一列巴黎往伊斯坦布尔列车抵到站后,直通东方快车业务完全停摆。
Assistant: 1976 saw the withdrawal of the Paris–Athens direct service, and in 1977, the Direct Orient Express was withdrawn completely, with the last Paris–Istanbul service running on May 19 of that year.
User: 碑文记载了一个叫"Tko' Mbon"的地方的税收和其他一些宝物被赐予马达班附近Myatheindan的Moh Smin寺。
Assistant: The inscription records that jewels, precious objects, and the revenues of a place named "Tko' Mbon" were given to the Moh Smin pagoda at Myatheindan near Martaban.
User: 此后,这一批从天山而下的七人,凭着受赠的七把宝剑,展开了“七剑下天山”的武林传奇。
Assistant: Above this lower world are the seven heavens, where dwells their maker the Demiurge himself also, on that account, called Hebdomas (Iren.
User: 这一看法目前已经成为共识。
Assistant: The latter seems to have become the consensus view.
User: 1939年到1942年,施密特成为苏联科学院副院长,在那里,他筹建了理论地球物理研究所(直至1949年一直由他担任所长)。
Assistant: From 1939 to 1942, Schmidt became a vice-president of the Soviet Academy of Sciences, where he organized the Institute of Theoretical Geophysics (he was its director until 1949).
User: 此外,佛教僧团对改革自己或使国家现代化没有兴趣。
Assistant: The Buddhist church, moreover, had no interest in reforming itself or in modernizing the country.
User: 琐罗亚斯德教徒,犹太人和基督徒得到伊朗政府的正式承认和保护。
Assistant: Zoroastrians, Jews, and Christians are officially recognized and protected by the government.
User: 在经济学中,内化可以指多个概念。
Assistant: In finance, internalization can refer to several concepts.
User: 1969年8月12日,洛杉矶政府告知新闻界,这个发现排除了莎朗·蒂-拉比安卡谋杀案之间有任何联系的可能。
Assistant: On August 12, 1969, the LAPD told the press it had ruled out any connection between the Tate and LaBianca homicides.
User: 2011年8月31日,桑顿宣布与Def Jam公司签署个人唱片合约。
Assistant: On August 31, 2011, it was announced Thornton signed a solo record deal with Def Jam.
User: 汤米及葛瑞至今仍然是朋友,然而汤米的年龄、过去的经历及金钱来源仍然是一个谜。
Assistant: Wiseau and Sestero remain the best of friends, and Wiseau's age, past life, and source of income remain a mystery.
User: 另一说为死亡66人、重伤2人、20多人轻伤。
Assistant: Another casualty report stated that 66 were killed, 2 severely injured and over 20 slightly injured.
User: 木星是太阳系从太阳向外的第五颗行星,并且是最大的行星。
Assistant: Jupiter is the fifth planet from the Sun and the largest in the Solar System.
User: 有一个妇人,身披日头,脚踏月亮,头戴十二星的冠冕。
Assistant: It represents the Lady Dressed in the Sun who has the moon under her feet and a wreath made of twelve stars around her head.
User: 这些地盘扩张主要集中在居住有大量基督教农村人口的地区,比如位于贝鲁特东南山区的乔福区。
Assistant: This territorial expansion policy was focused on regions known to harbor a large Christian rural population, such as the mountainous Chouf District, located south-east of Beirut.
User: 1939年,挪威财政部和后来的挪威健康和保健服务部买下该公司的全部产权,使其成为一家股份公司。
Assistant: Since 1939 the state, initially through the Norwegian Ministry of Finance and later the Norwegian Ministry of Health and Care Services, has been the sole owner, buying out the private shareholders while remaining a stock company.
User: 平时戒吃肉,但生病时,则可吃肉。
Assistant: They took horse meat for food, and when it spoiled they got sick.
User: 在这些段落写作的时段, Mara(一个叙利亚斯多葛)被罗马人监禁,他给他的儿子写了一封信。
Assistant: Around the time these passages were being written, Mara (a Syrian Stoic) was imprisoned by the Romans and wrote a letter to his son.
User: 每日服务。
Assistant: Daily Serving.
User: 难民:谢尔倾向优先协助最弱势的难民,如在中东因从伊斯兰教改信基督教而面临逼害的教徒。
Assistant: Scheer wants to prioritize helping those he considers the most vulnerable refugees, namely religious minorities like Christians in the Middle East who face death for conversion away from Islam. |
User: please translate the following sentence into english
相反,格兰特当晚乘火车离开华盛顿前往新泽西探亲。
Assistant: OK, the translated text is: Instead, the Grants departed Washington by train that evening for a visit to relatives in New Jersey.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 众生所有一切饥饿。
Assistant: sure, the following is the translation:
Will eat any animal if hungry.
User: Please translate the following sentence into English
令人意外的是,他甚至获得了一些4年前选择洛根的选民支持。
Assistant: Sure, the translated text is: Surprisingly, he even found support among some voters who had favored Logan four years earlier.
User: translate the following contents from chinese to english: 在埃欧上的强大火山喷发,会释放出大量的二氧化硫,其中很大一部分会被来自太阳的紫外线解离成为原子或离子,产生硫和氧的离子:S+、O+、S2+和O2+。
Assistant: OK, the translation is:Strong volcanic eruptions on Io emit huge amounts of sulfur dioxide, a major part of which is dissociated into atoms and ionized by the solar ultraviolet radiation, producing ions of sulfur and oxygen: S+, O+, S2+ and O2+.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
许多人认为这个计划不论在经济上还是逻辑上都是不可行的,但赫鲁晓夫坚持认为开垦大量新土地是使农作物在短时间量大幅增加产量的唯一途径。
Assistant: OK, the translation is:Malenkov preferred initiatives to make the land already under cultivation more productive, but Khrushchev insisted on bringing huge amounts of new land under cultivation as the only way to get a major increase in crop yields in a short amount of time.
User: Please translate the following sentence into English:
共设计了三个型号。
Assistant: sure, the translation is:Three models were produced.
User: translate the following contents from chinese to english:
霍华德描述自己是一个浪漫的人,虽然他其实常常说得太过露骨,用佩妮的话说就是恶心。
Assistant: OK, the translated text is: Howard describes himself as a romantic, although he usually comes across as overtly sexual, and in the words of Penny, disgusting.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 平民环保团目前已经不存在了。
Assistant: Sure, the translated text is: The co-existent veterinary associations no longer continued.
User: please translate the following text from chinese to english: 此区域已由华盛顿警察封锁,他们不清楚为什么会有休旅车在那里。
Assistant: Sure, the translated text is: The area had been closed off by the Washington, D.C., police, and it is unclear why the SUV was there.
User: please translate the following sentence from chinese into english
有意参选的候选人需要提交7,993份签名。
Assistant: sure, the translated text is: In order to submit their candidacy to the State Electoral Commission, potential candidates needed to collect 7,993 signatures.
User: translate the following text from chinese to english: 2018年12月4日,美国要求俄罗斯在60天内重新遵守条约,期限至隔年2月2日截止。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Starting on 4 December 2018, the United States said Russia had 60 days to comply with the treaty.
User: translate the following contents from chinese to english: SARPELS Cargo Carrier Horizontal & Vertical Cargo Carrier Securing Straps Single Action Release Handle MFF Equipment Attaching Strap 15-英尺(4.6-米) LLSL Lowering Line 8-英尺(2.4-米) MFF Lowering Line 制裁者:主角为虚构的超级英雄漫画人物,越战时期的美国海军陆战队侦察兵。
Assistant: Sure, the following is the translation:
SARPELS Cargo Carrier Horizontal & Vertical Cargo Carrier Securing Straps Single Action Release Handle MFF Equipment Attaching Strap 15-foot (4.6 m) LLSL Lowering Line 8-foot (2.4 m) MFF Lowering Line The 24th MEU 2nd Force Reconnaissance Company won the 2010 Annual Warrior Competition against tactical units from all over the world.
User: please translate the following sentence into english: 现行的计划林火(英语:prescribed fire)政策就是用来帮助发芽问题的。
Assistant: ok, the following is the translation:
The current policy of setting prescribed fires is expected to help the germination issue.
User: please translate the following contents from chinese to english
穆迪的祖父约翰·詹姆斯·保罗·穆迪(John James Paul Moody)一直是当地的著名政治人物。
Assistant: ok, the translation is:Moody's grandfather and namesake, John James Paul Moody, had been a prominent local figure.
User: Please translate the following text from Chinese to English
纽约州民主党官员开始考量让克利夫兰竞选州长的可能性。
Assistant: sure, the following is the translation:
New York Democratic party officials began to consider Cleveland a possible nominee for governor.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
边缘科学理论经常由那些没有传统科学学术背景的人、非主流研究人员所提出、进一步发展。
Assistant: sure, the translation is:Fringe science theories are often advanced by persons who have no traditional academic science background, or by researchers outside the mainstream discipline.
User: please translate the following contents from chinese to english: 1859年6月,一位名为亨利·杜南的瑞士商人去意大利会见法国国王拿破仑三世,希望与其探讨在当时法国占领的阿尔及利亚开展贸易时所遇到的困难。
Assistant: OK, the translation is:In June 1859, the Swiss businessman Henry Dunant travelled to Italy to meet French emperor Napoléon III with the intention of discussing difficulties in conducting business in Algeria, at that time occupied by France.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
斯嘉丽告诉穆德,医学检测结果表明托姆斯的骨胳和肌肉系统都异于常人,而且新陈代谢的速度正急剧下降。
Assistant: OK, the translated text is: At the institution, Scully informs Mulder that medical tests on Tooms show an abnormal skeletal and muscle system, and a rapidly declining metabolism.
User: Please translate the following sentence into English:
兼容性是一项创新与已有技术相一致的程度,这表现在对潜在的接受者的现有价值、过去经验、习惯和需求等方面;兼容性差将导致接受缓慢。
Assistant: sure, the translation is:Compatibility is the degree to which an innovation appears consistent with existing values, past experiences, habits and needs to the potential adopter; a low level of compatibility will slow acceptance. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 掠夺性死亡焦虑会调动个人的适应性资源,并导致一种战斗或逃跑反应: 积极努力对抗危险或试图逃离这种威胁。
Assistant: Predatory death anxiety mobilizes an individual's adaptive resources and leads to a fight-or-flight response: active efforts to combat the danger or attempts to escape the threatening situation.
User: 二氧化锰像许多其他二氧化物一样,以金红石晶体结构(这种多晶型称为β-MnO2)方式结晶,具有三配位氧化物和八面体金属中心。
Assistant: Like many other dioxides, MnO 2 crystallizes in the rutile crystal structure (this polymorph is called pyrolusite or β-MnO 2), with three-coordinate oxide and octahedral metal centres.
User: 它饥的前颌骨细小及没有牙齿,颌骨、腭骨、翼状骨及齿槽骨共有73-75颗牙齿。
Assistant: The cranium shows a small premaxilla which bears no teeth, while the maxilla, palatine, pterygoid, and dentar bones host 73-75 teeth.
User: 香港几乎所有大专院校的学生会均响应2014年香港学界大罢课,并全力支持雨伞运动。
Assistant: Almost all students in universities of Hong Kong were in echo of 2014 Hong Kong class boycott campaign, and fully supported the "Umbrella Movement".
User: 企图夺取山田家里堆积如山的壶里头的值钱的壶。
Assistant: In it, Jesus spent the night on a mountain praying to God.
User: 至大约07:00,一艘荷兰籍的拖网渔船(英语:Fishing trawler)遇到了这艘独桅纵帆船,并将他们带至荷兰。
Assistant: At around 07:00, a Dutch trawler met the cutter and took the men to Holland.
User: 民族解放阵线、穆斯林人民共和党等团体受到打击,最后被取缔。
Assistant: Opposition groups such as the National Democratic Front and Muslim People's Republican Party were attacked and finally banned.
User: 奥斯特在1993年至1994年成功向社会宣传了这一活动,但他1995年的宣传效果却不尽如人意,而奥斯特也因此在接下来的几年中不再策划这项活动了。
Assistant: Oaster successfully promoted the event in 1993 and 1994, but his following attempt in 1995 was poorly attended and he ceased plans to continue the event in subsequent years.
User: 坤布的海拔范围从3,300米(11,000英尺)登顶到8,848米(29,029英尺) ,也就是珠穆朗玛峰,地球上最高的地方。
Assistant: The Khumbu's elevation ranges from 3,300 metres (11,000 feet) to the 8,848 m (29,029 ft) summit of Mount Everest, the highest place on Earth.
User: 很讨厌坐汽车。
Assistant: I am uncomfortable in the car.
User: 这使得使用者可将弹链装入其M240LWS,而不必借由打开供弹机盘盖导致暴露其位置或瞄准视线。
Assistant: This allows the operator to feed a belt of ammunition into his 240LWS without ever having to possibly expose his position or line of sight, by opening the feed tray cover.
User: 这种代码必须被仔细甄别才能删除,以免干扰到其他代码。
Assistant: This portion of the code has to be removed carefully as to not disturb other parts of the code.
User: 他们联合指挥了150名返回圣地亚哥的男子,在安德烈斯·皮科(Andrés Pico)的带领下遇到了约93名加利福尼亚人。
Assistant: Their joint command of 150 men, returning to San Diego, encountered about 93 Californios under Andrés Pico.
User: 2018年7月,大楼竣工近一年后,摩天大楼开发商英国控股开始将大楼出租给未来的租户。
Assistant: In July 2018, nearly one year after the building was completed, Britam, the skyscraper's owner-developer, began letting the building to prospective tenants.
User: 2006年内部公投,66%社人党党员支持在欧洲宪法公投投下赞成票,对于过去抱持的欧洲怀疑主义是历史性的突破。
Assistant: In a 2006 internal referendum, 66% of the SF-members declared that the party should participate in the "yes"-camp in a referendum on the European Constitution, a historic break from its Eurosceptic past.
User: 这恶化到罗赛迪的手下伏击一个车队,并杀死了11名努基的手下。
Assistant: This escalates to Rosetti's men ambushing a convoy and killing 11 of Nucky's men.
User: 然而,UGC 2885仍然与其周围星系几乎分离。
Assistant: However, UGC 2885 is still almost separated from its companion galaxy.
User: 随后,苹果将这一草案提交至Khronos Group。
Assistant: Apple submitted this initial proposal to the Khronos Group.
User: 这座犹太会堂在1096年第一次十字军东征中首次被毁,随后在1175年按罗马式建筑重建。
Assistant: The building was first destroyed during the First Crusade in 1096 and subsequently rebuilt in 1175 in the Romanesque style.
User: 赵多洛·阿银丝溜(英语:Teodoro Agoncillo)在他的《菲律宾人民史》写道,菲律宾军队可以达到甚至超过美军对一些战俘的暴行。
Assistant: In his History of the Filipino People Teodoro Agoncillo writes that the Filipino troops could match and even exceed American brutality on some prisoners of war.
User: 瑞特曼于1974年赛季(英语:1974 Formula One season)取得他一级方程式生涯中的首三场胜利,且是布拉汉姆车队自1970年以来的第一场胜利。
Assistant: In the 1974 season, Reutemann took the first three victories of his Formula One career, and Brabham's first since 1970.
User: 第一个低压降稳压器是输出可调式设计,在1977年发表于杂志"Electronic Design",题为"Break Loose from Fixed IC Regulators"。
Assistant: The adjustable low-dropout regulator debuted on April 12, 1977 in an Electronic Design article entitled "Break Loose from Fixed IC Regulators".
User: Etherpad和其分支Etherpad Lite的客户端文本编辑器是用由JavaScript编写的在线文本编辑器Ace (编辑器)(英语:Ace (editor))而实现的。
Assistant: Client side text editor in Etherpad and its Etherpad Lite fork is implemented using Appjet's in-browser text editor written in Javascript.
User: 2015 年,Guillaume Brochard 离开公司,Christophe Artaux 接任为 Qeelin 的首席执行官。
Assistant: In 2015, Guillaume Brochard left the company, and Christophe Artaux became the CEO of Qeelin.
User: 于彼未等觉者。
Assistant: He himself will be waiting.
User: 攻击无辜的人民、游客和医院里的病人是卑鄙且懦弱的。
Assistant: Attacking innocent people, tourists and patients in hospitals is despicable and cowardly.
User: 不过,日本反对韩国政府提出的问题,日方争辩说,他们这样做并没有遵循正确的程序。
Assistant: Japan, however, opposed the method by which the South Korean government proposed the issue, arguing that they had not followed the proper procedure for doing so.
User: 尽管这些都成功,她依然离开了时尚界,讲述2005年的一段采访,她没有完成面料设计已有15年。
Assistant: Despite these successes, she moved away from the fashion industry, telling an interviewer in 2005 that she had not done fabric design for 15 years.
User: 该法规导致了铜美分的诞生,一直延续到今天的1美分。
Assistant: This legislation resulted in the birth of the copper cent, from which descends today's one-cent piece.
User: 恒河三角洲的形状呈三角形,被认为是一个“弓形”三角洲。
Assistant: The Ganges Delta has the shape of a triangle and is considered to be an "arcuate" (arc-shaped) delta.
User: 元末兵荒马乱,回到家乡隐居。
Assistant: End the wars and invest at home.
User: 曾祖父王志严;祖父王荣,曾任县丞;父亲王玑,曾任贡士。
Assistant: To preserve the covenant between their people and God, Jewish people dip Sabbath bread in salt.
User: 当从正前方观看时,显示的正确数值可能是60;但从乘客的位置观看,由于视角的不同,指针显示的速度可能会略有不同。
Assistant: When viewed from directly in front, the speed may show exactly 60; but when viewed from the passenger seat the needle may appear to show a slightly different speed, due to the angle of viewing.
User: 1942年,莱比锡号成为训练舰队的旗舰,并在接下来的一年内执行训练任务。
Assistant: Leipzig became the flagship of the training fleet in 1942; she spent the year performing training duties. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 1710年9月14日,布尔哈夫与玛利亚·德洛伦法克斯(Maria Drolenvaux)结婚,后者是一位富有的商人Alderman Abraham Drolenvaux的女儿。
Assistant: On 14 September 1710, Boerhaave married Maria Drolenvaux, the daughter of the rich merchant, Alderman Abraham Drolenvaux.
User: 在这之前,柯蒂斯曾经在新泽西州的莫里斯·比尔德学校(Morris-Beard)担任了7年校长。
Assistant: Before Choate, Curtis was headmaster of Morristown-Beard School in New Jersey for seven years.
User: 该湖曾经是在其盐盘上进行各种陆上速度记录的试点地点,目前是澳大利亚干湖赛手(Dry Lakes Racers Australia)举办年度“速度周”活动的地点。
Assistant: It has been a site for various land speed record attempts on its salt flats and is currently the location for the annual Speed Week event run by the Dry Lakes Racers Australia.
User: 1992年,查普尔特佩克和平协定签署标志着战争结束,马解阵线成为主要政党之一。
Assistant: The Chapultepec Peace Accords marked the end of the war in 1992, and FMLN became one of the major political parties.
User: 其他科学家很快使用同样的技术发现了铟、铊和氦。
Assistant: Other workers soon used the same technique to discover indium, thallium, and helium.
User: 虽然有发现一些中世纪地下木管和地窖,但在斯德哥尔摩发现的下水道只有很少,比不上同为北欧城市的维斯比和卑尔根那么精密,所以斯德哥尔摩人只用倾斜的小巷来处理污水。
Assistant: Though a few assumed medieval subterranean wooden tubes and vaulted underground chambers have been found, relatively few traces remain in Stockholm of the sort of sophisticated system of sewers found in for example Visby and Bergen, so most likely the sloping alleys simply had to do the job.
User: 在兽医中,西方墨点法有时被用于确认猫的猫免疫缺陷病毒FIV+状态。
Assistant: In veterinary medicine, a western blot is sometimes used to confirm FIV+ status in cats.
User: 奉天都邑计划中提出建立道路交通网。
Assistant: In the medium to long term, it is proposed that a tram line will be built here.
User: 在一个有竞争性的劳动市场下,在特定劳动价格(亦即工资水平)之下被雇用的劳工数量取决于对于劳动的需求(来自于生产者)以及劳动的供给(有多少人在找工作)。
Assistant: In a competitive labour market for example the quantity of labour employed and the price of labour (the wage rate) depends on the demand for labour (from employers for production) and supply of labour (from potential workers).
User: 勇士接着将罗伯森交易给俄克拉荷马城雷霆,换得第29顺位的阿尔奇·古德温和一些现金。
Assistant: Golden State then traded Roberson to the Oklahoma City Thunder in exchange for the 29th pick (Archie Goodwin) and cash.
User: 学校主要以音乐学科为主,注重发展岭南音乐文化。
Assistant: The school focuses mostly on developing musical talent in children.
User: 第一位英雄当属哈姆雷特王子,可能是莎士比亚创作的角色中被谈论最多的一个,尤其是那段著名的独白——“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题”(To be or not to be; that is the question)。
Assistant: The titular hero of one of Shakespeare's greatest tragedies, Hamlet, has probably been discussed more than any other Shakespearean character, especially for his famous soliloquy which begins "To be or not to be; that is the question".
User: 还有其他的分类适用于低密度泡沫材料(HF-1, HF-2, HBF)和薄膜(VTM-0, VTM-1, VTM-2)。
Assistant: There are other classifications that apply to low density foam materials (HF-1, HF-2, HBF) and thin films (VTM-0, VTM-1, VTM-2).
User: 在他的领导下,财政部长安德鲁·W·梅隆 (Andrew Mellon) 提高关税,并降低其他税率,在1920到1930期间用大量政府盈余减少了大约1/3的联邦贷款。
Assistant: Under Republican President Warren G. Harding, who called for normalcy and an end to high wartime taxes, Secretary of the Treasury Andrew Mellon raised the tariff, cut marginal tax rated and used the large surplus to reduce the federal debt by about a third from 1920 to 1930.
User: 在报告中,哈里森指出当时的天气非常适合远距离射击:没有风,天气温和且有着清晰的能见度。
Assistant: In the reports, Harrison mentions the environmental conditions were perfect for long range shooting: no wind, mild weather and clear visibility.
User: Burns事实上说服了McManigal,让他认为Burns知道一切而他可以通过与当局交易来保全自己。
Assistant: Burns apparently convinced McManigal that he knew everything and that McManigal could save himself by cutting a deal with authorities.
User: 该法律同时要求每一座公园在公众的参与下,制定管理计划。
Assistant: The Act also required each park to produce a management plan, with greater public participation.
User: Scholl反应可以让两个芳基直接偶联(有些时候被称作 Friedel–Crafts芳香化)。
Assistant: In the Scholl reaction two arenes couple directly (sometimes called Friedel–Crafts arylation).
User: 目前已在美国认证为白金唱片。
Assistant: It is currently certified Platinum in the US. |
User: please translate the following contents from chinese to english:
单曲的录像带由雷·凯伊导演,在威尼斯沙滩拍摄。
Assistant: ok, the translation is:The music video, directed by Ray Kay, is shot in Venice Beach, California.
User: translate the following text from chinese to english:
后来,伯格曼工厂对BMP32的设计进行了更新,并于1934年推出伯格曼MP34冲锋枪(不要与根本不同的斯泰尔MP34混淆)。
Assistant: sure, the translated text is: The BMP32 design was later updated by the Bergmann factory and in 1934, the Bergmann MP34 submachine gun appeared (not to be confused with different Steyr MP34).
User: please translate the following text from chinese to english
在此之前两年,时任《主日学校期刊》编辑的文森特开始以户外暑期学校的形式培训主日学校教师。
Assistant: Sure, the translation is:Two years earlier, Vincent, editor of the Sunday School Journal, had begun to train Sunday school teachers in an outdoor summer school format.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
众多大贸易公司的分支机构在这条街上设立办事处。
Assistant: Sure, the translated text is: Numerous branches of big trading companies own offices on this street.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 最新版本支援Android 4.0及更高版本(48版本于Android 2.3停止支援)。
Assistant: sure, the translated text is: The latest version supports Android 4.0 and higher (as Android 2.3 support was dropped in version 48).
User: please translate the following sentence into english: 一开始这是挺合理的方法,因为每个网站通常只有单一个 HTML 档案。
Assistant: ok, the translation is:This was a reasonable method initially, since each website often consisted of a single HTML file.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
疫苗可用生活病毒或已杀灭的病毒制作。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Vaccines may consist of either live or killed viruses.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 它是由剑桥大学、曼彻斯特大学、和Instituto de Astrofisica de Canarias(特内利非岛)共同合作,设置在特内利非的del Teide天文台。
Assistant: Sure, the translation is:It was a collaboration between the University of Cambridge, University of Manchester and the Instituto de Astrofisica de Canarias (Tenerife), and was located at the Observatorio del Teide on Tenerife.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: Subbarao Panigrahi的歌曲和诗歌也有很大参与。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The songs and verses of Subbarao Panigrahi also had a great involvement.
User: translate the following contents from chinese to english: 英国轰炸机于3月12日袭击了海港,但无功而返。
Assistant: sure, the following is the translation:
British bombers attacked the harbour without success on 12 March.
User: translate the following text from chinese to english: みる是一位日本女性声优。
Assistant: sure, the following is the translation:
This is a Japanese female vocal.
User: please translate the following contents from chinese to english
在此方法下,乐手可以在该链中使用不同的方式组合效果器,而不必在表演时重新连接。
Assistant: ok, the translated text is: In this way, a musician can combine effects within a chain in a variety of ways without having to reconnect boxes during a performance. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 不过两人的说法都没有独立来源的证实。
Assistant: These claims have yet to be substantiated by independent sources.
User: 大约在这时,图尔古特·雷斯号遭到数次命中,但仅对其舰艛和火炮造成轻微的损伤。
Assistant: Around this time, Turgut Reis received several hits, though they inflicted only minor damage to the ship's superstructure and guns.
User: 他是Benjamin Mazar,以色列独立后考古学先驱之一,的侄子; Eilat Mazar ,另一位以色列考古学家,是他的表兄。
Assistant: He is the nephew of Benjamin Mazar, one of the first generation of pioneering Israeli archaeologists after Independence, and cousin to fellow archaeologist Eilat Mazar.
User: 由于记述模糊,这对夫妻也可能早已悄悄结婚。
Assistant: The couple might have been quietly married as well, though accounts are unclear.
User: 委员会由Gedalyah(Gedalia)Rosenman 拉比担任主席。
Assistant: The Council was chaired by Rabi Gedalyah (Gedalia) Rosenman.
User: 刚开始时,这场抗议运动是一次双方共同努力的尝试,但很快就成为黑人学生与白人学生之间的拉锯战,因为SAS开始与其他抗议者单独会面并且隔离白人学生,每个团体占据大楼的单独的一边。
Assistant: What began as a unified effort would soon become a tension-filled standoff between black students and white students as the SAS began to meet separately from other protesters and secluding whites, with each group occupying a separate side of the building.
User: KID于1999年3月4日在日本PlayStation上发行,美国发行商曾设法拿到当地发行权,但最终未果;然而游戏为纯英文而非日文。
Assistant: The game was released in Japan by KID for the PlayStation on March 4, 1999; while an American publisher was looking into acquiring the rights to publish the game in the United States, it remained Japan-exclusive.
User: 在1907年11月,他得了一场感冒,随后他的健康状况恶化,直到他于12月17日在苏格兰的住所(拉格斯的Netherhall)去世。
Assistant: In November 1907 he caught a chill and his condition deteriorated until he died at his Scottish residence, Netherhall, in Largs on 17 December.
User: 2050年预计新西兰人口将到达530万人,年龄中位数将从36岁提升至43岁,而60岁以上的老年人口比例将从18%提升至29%。
Assistant: By 2050 the median age is projected to rise from 36 years to 43 years and the percentage of people 60 years of age and older to rise from 18% to 29%.
User: 船的两段虽然没有防护,但仍被分成了几个水密隔舱以减少进水的威胁。
Assistant: The ends of the ship were unprotected, but were subdivided into watertight compartments to minimise flooding.
User: 之后J2、J3与J4都被证实是存在的。
Assistant: Later, J2, J3 and J4 were all shown to exist.
User: 在第一次复辟期间,他被任命为了上校,但是在百日王朝中,他重新加入了拿破仑,并且在他的老上司絮歇的麾下,他在阿尔卑斯山的战争中表现卓越。
Assistant: At the first restoration he was made a colonel, but he rejoined Napoleon during the Hundred Days, and under his old chief Suchet distinguished himself in the war in the Alps.
User: 他们向北迁徙,经过波罗的海,到达尼曼河三角洲。
Assistant: The company traveled north, through the Baltic Sea, and reached the Nemunas Delta.
User: KDE 社区的工作可以用以下特征来衡量: KDE 是最大的自由软件社区之一。
Assistant: The KDE community and its work can be measured in the following figures: KDE is one of the largest active Free Software communities.
User: 而被指散播传言的英国广播公司被乌兹别克第一副部长弗拉基米尔·诺罗夫指控侵犯萨福耶瓦伊和卡丽莫娃的隐私。
Assistant: The BBC, which published the story, was accused by then the First Deputy Minister Vladimir Norov of an intrusion into the personal lives of Safoyev and Karimova.
User: 吾之不遇鲁侯,天也。
Assistant: I said no, thank God.
User: 因为这种”疾病“,被称为”希律王流感“,已经存在于地球上每个人的基因中,所以只有两种选择:要么找出激活SHEVA基因的信号来抑制其被激活,要么就流产掉第二阶段胎儿。
Assistant: Because the "disease", called "Herod's Flu", was already in the genome of every person on Earth, the only two options were to either inhibit the activation of the SHEVA gene by discovering the signal it used or to abort the second stage fetus.
User: 它融合了作战技术、自我防御、运动、健身及冥想。
Assistant: It combines combat techniques, self-defence, sport, exercise and meditation.
User: 比如,温度在一个区块中可以储存为一个四元树,而树叶节点储存着平均温度涵盖到它所拥有的次区块。
Assistant: For example, the temperatures in an area may be stored as a quadtree, with each leaf node storing the average temperature over the subregion it represents.
User: 第一次世界大战期间,默克公司被美国政府收购,并且后来独立为美国公司。
Assistant: Merck & Co. was expropriated by the US government during World War I and subsequently established as an independent American company in 1917.
User: 自美洲殖民以来的过度狩猎以及其栖息地上日益繁多的人类活动,已经使美洲狮在其大部分自然分布地上的数量都有所减少。
Assistant: Intensive hunting following European colonization of the Americas and the ongoing human development of cougar habitat has caused populations to drop in most parts of its historical range.
User: 专辑标准版的封面于2012年2月6日公开。
Assistant: The standard edition cover was revealed on February 6, 2012.
User: 然而,小型酵母细胞表现出比野生型细胞更长的寿命,并且表明VDAC1在例如衰老类似情况下的保护功能。
Assistant: However, petite yeast cells exhibit a longer lifespan than wild-type cells and indicate a protective function by VDAC1 in similar circumstances, such as aging.
User: 苏联民航99号班机于14:21从列宁格勒机场起飞。
Assistant: Aeroflot Flight SU99 took off from Leningrad-Pulkovo Airport at 14:21.
User: 例如:1.1.2 Propulsion 〈如下范例〉可识别出此项目为工作分解结构第三层级的元素,因为有三个数字以小数点区隔开。
Assistant: For example, 1.1.2 Propulsion (in the example below) identifies this item as a Level 3 WBS element, since there are three numbers separated by a decimal point.
User: 其他海洋气流将陆地和大海之间的热气重新送到更多的区域。
Assistant: Other ocean currents redistribute heat between land and water on a more regional scale.
User: 风暴在穿越古巴西部期间产生暴雨,造成4人遇难和一定程度的破坏。
Assistant: The hurricane first produced heavy rainfall across western Cuba, causing four deaths and damage.
User: 最后,在2008年,光谱测量的值明显的降低,只有46%。
Assistant: Finally, in 2008, a spectroscopic measurement gave a significantly lower value of 46%.
User: 她在学校不受欢迎,连一个真正的朋友都没有。
Assistant: He does not do well in school, and has no friends his age.
User: 松苗在1977年以〈约束〉在《LYRICA》(リリカ)4月号出道。
Assistant: She made her debut in 1977 with Yakusoku ("Promise") in Lyrica.
User: 但弗莱恩特否认了这一指控,并且声称自己拥有女儿通过测谎的录音,承认自己是为了钱而作出这一指控。
Assistant: Flynt has denied the charges, claiming to have passed a polygraph test and to be in possession of a tape recording of his daughter admitting she made up the accusations for money. |
User: please translate the following sentence into english: 这座庙宇以其老鼠而著名,这些老鼠被视为神圣的,并在庙里受到了保护。
Assistant: sure, the following is the translation:
The temple is famous for its white rats, which are treated as sacred and given protection in the temple.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
在2011年1月5号,Immunet被Sourcefire买下。
Assistant: Sure, the translation is:On 5 January 2011 it was announced that Immunet had been acquired by Sourcefire.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 他在1961年获得了他的第二个殊勋赏,这是他在1947年第一次获得后的14年。
Assistant: OK, the translated text is: He won his second Outstanding Performance Prize in 1961, 14 years after his first in 1947.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
1999年,Eye II Eye的发布和乐队的风格发生了重大变化,混合了流行音乐和技术的元素。
Assistant: sure, the translated text is: 1999 saw the release of Eye II Eye and a significant change in the band's style, mixing in elements of pop and techno.
User: please translate the following contents from chinese to english:
自2015年初,美洲和加勒比海40国、西太平洋16国和非洲1国报告了确诊病例(见表)。
Assistant: sure, the translation is:Confirmed cases have been reported in 40 countries or territories in South America, North America, and the Caribbean, as well as 16 in the western Pacific and one in Africa since the beginning of 2015 (see table).
User: please translate the following sentence from chinese into english:
大部分手稿是在一次与他的足球队一起进行的200-英里(320-公里)的巴士旅行中完成的。
Assistant: ok, the translation is:Much of the script was written during a 200-mile (320 km) bus trip with Herzog's football team.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
台山2号计划于当年晚些时候启动。
Assistant: OK, the following is the translation:
Taishan 2 was scheduled to start up later that year.
User: Please translate the following sentence into English:
身为一个年轻的大学教授,他对于空间与物体知觉相关的大脑机制特别感兴趣;但在其年龄较长后,逐渐转移注意力至临床医学上更加实际的问题。
Assistant: sure, the translated text is: As a young university teacher, he was particularly interested in the brain mechanisms which enable the perception of space and objects, but in later years his attention shifted to the more practical problems of clinical medicine.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
他是经理职的唯一候选人。
Assistant: OK, the following is the translation:
He was the only candidate for the post.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在新秀赛季中,丹恩在后期遭受到了手腕伤势的困扰,但是仍然入选了NBA新秀全明新第一阵容,帮助重建中的公牛队七年内首次重返季后赛。
Assistant: Sure, the translated text is: Deng suffered a season-ending wrist injury late in his rookie season, but still made the NBA All-Rookie First Team to help the resurgent Bulls return to the playoffs for the first time in seven years.
User: please translate the following sentence into english:
在占领上海后,日军决定于12月1日继续其军事行动,推进至上海以西约300公里的中国国民政府的所在地——南京。
Assistant: OK, the translated text is: After capturing Shanghai the Japanese Army decided on December 1 to continue its military campaign to the capital city of the Nationalist government of China, Nanking, which is roughly 300 kilometers west of Shanghai.
User: please translate the following sentence into english:
在教宗尼各老二世(1059-1061年在位)去世后,于1061年7月,两个不同的团组开会以选出一位新教宗。
Assistant: Sure, the translated text is: After the death of Pope Nicholas II (1059–1061) in July 1061, two different groups met to elect a new pope.
User: please translate the following contents from chinese to english: 讲述两名年轻修女在罗马尼亚的一座正统女修道院进行驱魔时发生的故事。
Assistant: OK, the following is the translation:
The narrative follows two young women at an Eastern Orthodox convent in Romania.
User: Please translate the following sentence into English:
9月28日,他会见巴西总统卢拉,表示希望巴西作出决定前证明自己的能力,“但杯赛已在巴西的家门口了”。
Assistant: OK, the translated text is: On 28 September, he met with the Brazilian President Lula, and was quoted as saying he wants the country to prove its capabilities before making a decision.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 该说法似乎已被证实,因为该寺庙的一块损坏的石雕显示,马纳德瓦在640年下令兴建。
Assistant: OK, the translated text is: This seems to be confirmed by a damaged stone inscription found at the site, which indicates that King Mānadeva ordered work done in 640 AD.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 也曾经付出相当大的努力,才有今天如此的地位。
Assistant: Sure, the translated text is: Much has been accomplished in bringing us to this present day.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
常规发电站,如燃煤,天然气和核电站,以及水坝和大型太阳能发电站,是集中式发电,并且通常需要把电力进行长距离传输。
Assistant: OK, the translation is:Conventional power stations, such as coal-fired, gas, and nuclear powered plants, as well as hydroelectric dams and large-scale solar power stations, are centralized and often require electric energy to be transmitted over long distances.
User: translate the following contents from chinese to english: 位于米勒斯堡西南两英里的福尔摩斯县机场服务于城市。
Assistant: sure, the translated text is: Holmes County Airport, located two miles southwest of Millersburg, serves the county.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
品牌总监贝丝·卢拉(Beth Lula)表示吉祥物旨在反应巴西文化和人民的多样性。
Assistant: OK, the translated text is: Brand director Beth Lula stated that the mascots are intended to reflect the diversity of Brazil's culture and people. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.