text stringlengths 2.03k 109k |
|---|
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 同样,洛伊丝·班纳也指出她曾被许多导演欺负 。
Assistant: Similarly, Lois Banner has stated that she was bullied by many of her directors.
User: ITO也被用于各种光学镀膜,最值得注意的有建筑学中红外线-反射镀膜(热镜)、汽车、还有钠蒸汽灯玻璃等。
Assistant: ITO is also used for various optical coatings, most notably infrared-reflecting coatings (hot mirrors) for automotive, and sodium vapor lamp glasses.
User: 王权免税、王权国际集团(英语:King Power)是泰国龙头旅游零售企业,总部设于曼谷。
Assistant: The King Power International Group is Thailand's leading travel retail group, based in Bangkok.
User: 火卫一可能是太阳系的第二代天体,是在火星形成后才合成的,而不是从形成火星的星云中与火星同时诞生的。
Assistant: Phobos could be a second-generation Solar System object that coalesced in orbit after Mars formed, rather than forming concurrently out of the same birth cloud as Mars.
User: 该手榴弹大约可以投掷到35 - 40米的距离左右,其有效的爆炸范围大约是10米。
Assistant: The grenade could be thrown about 35–40 meters and has an effective blast radius of around 10 meters.
User: 股份在2004年6月9日于港交所创业板上市,当时代码为8287.HK。
Assistant: Sample Technology was listed on the Growth Enterprise Market of the Hong Kong Stock Exchange on 9 June 2004 as HKEx:8287.
User: 战时由于财政紧缺,重要材料不足,各国不得不反复利用物资,回收材料。
Assistant: Financial constraints and significant material shortages due to war efforts made it necessary for countries to reuse goods and recycle materials.
User: 在Me 163的第五次试飞时发生事故受了重伤,意识不清,在医院住了5个月。
Assistant: A crash landing on her fifth Me 163 flight badly injured Reitsch; she spent five months in a hospital recovering.
User: 当时西班牙的皇家政府需要劳工,并开始依靠奴隶制雇用他们的采矿和建筑业务。
Assistant: Spain's royal government needed laborers and began to rely on slavery to staff their mining and fort-building operations.
User: 比尔·哈德同时担任主演,扮演一名既是演员也是杀手的角色。
Assistant: Bob Lee once again takes on the role of shooter as well as detective.
User: 与这些组织有关系的所有人都被禁止雇佣。
Assistant: All the players involved were banned for life.
User: 沙邦-戴尔马作为戴高乐党(RPR)领袖,回到国民议会议长(1978-1981)的位置。
Assistant: Chaban-Delmas stood in the Gaullist Party (RPR) and, in spite of Chirac's leadership, returned to the chair of the National Assembly (1978–1981).
User: 于2015年11月发布的Sweat with Kayla 引起已经为BBG电子书付费的客户反弹。
Assistant: The release of the Sweat With Kayla app in November 2015 was met with an initial backlash from customers who had already paid for the BBG ebooks.
User: 另外也常被养在水族箱供观赏。
Assistant: These are often used in safe deposit boxes.
User: 如果一千个人今年拒绝缴税,跟同意缴税相比,前者不算是暴力与血腥的手段,因为缴税将可能使国家使用暴力、且使无辜者流血。
Assistant: If a thousand men were not to pay their tax bills this year, that would not be a violent and bloody measure, as it would be to pay them, and enable the State to commit violence and shed innocent blood.
User: 在附近的一家酒类商店,穆雷购买了价值40美元的酒精饮料,包括百利甜酒、甘露咖啡力娇酒、伏特加以及一盒风时亚红酒。
Assistant: At a nearby liquor store, Murray purchased about $40 worth of alcoholic beverages, including Baileys Irish Cream, Kahlúa, vodka, and a box of Franzia wine.
User: 美国公民自由联盟联合其他公民自由团体,形成了律师宪法保卫委员会(LCDC),随后为许多抗议者提供了法律代表。
Assistant: The ACLU joined with other civil liberties groups to form the Lawyers Constitutional Defense Committee (LCDC) which subsequently provided legal representation to many of the protesters.
User: 这原本就是一个较能符合上述理想标准的规划。
Assistant: Instead, it would rely upon the best standardized components available.
User: 第二次意大利独立战争,也称为法奥战争、萨奥战争或是1859年意大利战争(法语:Campagne d'Italie),交战双方为法国-萨丁尼亚联军和奥地利帝国,这场战争在意大利的统一过程扮演了重要的角色。
Assistant: The Second Italian War of Independence, also called the Franco-Austrian War, Austro-Sardinian War or Italian War of 1859 (French: Campagne d'Italie), was fought by the French Empire and the Kingdom of Sardinia against the Austrian Empire in 1859 and played a crucial part in the process of Italian unification.
User: 这里有一些最近的例子,FTC成功阻止或解除医院的合并或附属: 在乔治亚州的菲比普特尼纪念医院与帕尔米拉医疗中心。
Assistant: Here are some recent examples of the FTC's success in blocking or unwinding of hospital consolidations or affiliations: Phoebe Putney Memorial Hospital and Palmyra Medical Center in Georgia.
User: 然而也有一部分乐评人批评了歌曲公式化缺乏辨识性的旋律。
Assistant: However, some criticized the impersonal and indirect nature of the songs.
User: 另一端收到XOFF字节,挂起数据发送。
Assistant: The other end receives the XOFF code, and suspends transmission.
User: 水母体的第一个阶段生长得很快,当长约3厘米时就会长出配子进行有性繁殖。
Assistant: The medusa spends its first stage of life growing quickly, and after reaching approximately 3 cm will begin producing gametes for reproduction.
User: 他最著名的“隐藏的面孔”是《Slave Market with the Disappearing Bust of Voltaire》,画面中隐藏了伏尔泰半身像。
Assistant: Probably his most famous "hidden face" is Voltaire in his oil painting: "Slave Market with the Disappearing Bust of Voltaire".
User: 同盟的三个目标是,阻止德国在苏联和北非的不断扩张;发动西欧攻势,粉碎纳粹德国之间的两条战线;以及击败日本拯救中国。
Assistant: He and his military advisers implemented a war strategy with the objectives of halting the German advances in the Soviet Union and in North Africa; launching an invasion of western Europe with the aim of crushing Nazi Germany between two fronts; and saving China and defeating Japan.
User: 2009年1月6日,一艘连云港籍工程船只与桃夭门大桥发生擦碰,幸而未影响桥梁结构。
Assistant: On January 6, 2009, a construction ship registered in Lianyungang collided with the Taoyaomen Bridge, however, there was no significant damage.
User: 这种酒只有在特定气候条件下才能酿造。
Assistant: Odours are still detectable under certain climatic conditions.
User: 肯塔基州青年商会称他为1956年“年度青年”。
Assistant: The Kentucky Junior Chamber of Commerce named him "Young Man of the Year" in 1956.
User: 他收留了出狱后无处可住的尚万强,并且善待他。
Assistant: Then he began to cry and I ran up to him and give him encouragement and things went better for him.
User: 1845年从肯塔基谢尔比学院毕业后,被任命为该学院数学和天文学教授。
Assistant: After graduating from Shelby College in Kentucky in 1845, he was appointed professor of mathematics and astronomy at that institution. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 大多数菲律宾华人生活在城市,约有50%的菲律宾华人住在马尼拉,其余的住在菲律宾其他的城市。
Assistant: An estimated 50% of the Chinese Filipinos live within Metro Manila, with the rest in the other major cities of the Philippines.
User: 虽然斯科特的部下同英军侦察部队发生过几次小规模冲突,但华盛顿的主力同纽约城内英军在1778年11月斯科特休假前都没有再开展大规模行动。
Assistant: While Scott's men engaged in a few skirmishes with British scouting parties, neither Washington's army nor the British force at New York City conducted any major operations before Scott was furloughed in November 1778.
User: 1929年,卢西安诺遇到嘉·奥尔洛娃(Gay Orlova),她是一名在好莱坞百老汇主要的夜总会之一的有特色的舞者。
Assistant: In 1929, Luciano met Gay Orlova, a featured dancer in one of Broadway's leading nightclubs, Hollywood.
User: 此外,加州的婚姻登记机构表示,其他任何的婚姻形式,包括任何颁发给同性伴侣的婚姻证件,都不会被注册。
Assistant: Additionally, the California state agency that records marriages stated that altered forms, including any marriage licenses issued to same-sex couples, would not be registered.
User: 俄罗斯的很多地方都存在着独立运动,特别是在北高加索边境附近。
Assistant: Several of Russia's regions have independence movements, mostly in the state's north Caucasus border.
User: 但实际上,在商业学科中,2012年商科教职人员的职位空缺达到了2,400个。
Assistant: The opposite is true, however, in business disciplines, where the anticipated shortfall of business faculty may reach 2,400 openings by 2012.
User: 普林斯顿建筑出版社 ,纽约。
Assistant: Publishers printing Company, New York.
User: 文中引述匿名信息来源,并这样描述此项目对美国公民的影响,“这意味着政府拥有了从一个城镇到整个国家 —— 所有人 —— 的详细通话记录,包括你的家人、同事、企业联系人以及其他人。
Assistant: The article cites anonymous sources that described the program's reach on American citizens: ... it means that the government has detailed records of calls they made — across town or across the country — to family members, co-workers, business contacts and others.
User: 牙买加联盟(德语:Jamaika-Koalition,德语也戏称Schwampel,“黑色信号灯”)是德国政治的一个术语,用来形容联盟党(德国基督教民主联盟/巴伐利亚基督教社会联盟,基民盟/基社盟)与自由民主党(自民党)以及绿党这四个政党的结盟组合。
Assistant: Jamaica coalition (German: Jamaika-Koalition; also known as the Jamaica alliance, Jamaica traffic light, black traffic light or Schwampel) is a term in German politics describing a coalition among the parties of the Christian Democratic Union/Christian Social Union (CDU/CSU), Free Democratic Party (FDP), and the Green Party.
User: 1916年11月5日,同盟国声明,波兰是“独立”的,希望以此来增加派往东方战线的波军士兵数,这样的话,同盟国也就能让更多德军投身于西方战线。
Assistant: On 5 November 1916 the Central Powers proclaimed the "independence" of Poland, hoping to increase the number of Polish troops that could be sent to the Eastern Front against Russia, thereby relieving German forces to bolster the Western Front.
User: 他描述这种毒药为“消失在水中且溶液清澈。
Assistant: He described this poison as 'disappearing in water', giving a clear solution.
User: 根据空中侦察与德军增援部队的规模,欧康纳推测德军正在筹划反攻。
Assistant: From the number of German reinforcements arriving in the VIII Corps sector and aerial reconnaissance, O'Connor suspected that the Germans were organising a counter-stroke.
User: (ALLOCATABLE数组比基于POINTER的数组更受欢迎,因为ALLOCATABLE数组是由Fortran 95保证的,当它们退出范围时会被自动释放掉,避免了内存溢出的可能性。
Assistant: (ALLOCATABLE arrays are preferable to POINTER-based arrays because ALLOCATABLE arrays are guaranteed by Fortran 95 to be deallocated automatically when they go out of scope, eliminating the possibility of memory leakage.
User: MAC层:MAC子层提供了一组逻辑通道,它的RLC子层复用物理层到传输通道。
Assistant: MAC: The MAC sublayer offers a set of logical channels to the RLC sublayer that it multiplexes into the physical layer transport channels.
User: Destructoid的史蒂文·汉森(Steven Hansen)赞扬了这一基于选择的对话树游戏,同时称赞了对话及声音表演。
Assistant: Steven Hansen at Destructoid welcomed the choice-based dialog tree gameplay, going on to praise the dialog itself, as well as the voice performances.
User: 安妮丽丝试图杀死迪克,但被他击败了。
Assistant: Annelise attempted to kill Dick but he was able to overpower her.
User: 没有人会认为国际法是一堵能保护他们的墙。
Assistant: Because no one can feel that international law is like a stone wall that will protect them.
User: 在国际规则足球(International rules football)对澳洲系列赛中,爱尔兰国家队是由32郡所选出。
Assistant: In the case of the International Rules series against Australia, an Irish national team is chosen from all 32 counties.
User: 相反,医生的决定对人们来说似乎是一种再“自然”不过的性别。
Assistant: Rather, doctors decide what seems to be a "natural" sex for the inhabitants of society.
User: ’”在2008年乔·拜登参加民主党内初选期间,她在工作日依然继续自己的教师工作,而在周末与丈夫一同参加竞选活动。
Assistant: During Joe Biden's 2008 campaign to be the Democratic nominee, she continued to teach during the week and would join him for campaigning on weekends.
User: 科克用隐形墨水给塔尔米奇写情报报告,或者对他进行口头报告。
Assistant: Corke wrote intelligence reports to Tallmadge in invisible ink or reported verbally to him.
User: 如果这些更改被认为是够重要的错误修复,那么包含这些修补程序的拉取请求(pull request)将在几天内发送给Linus。
Assistant: If these changes are bug fixes that are considered important enough a pull request that includes the patches will be sent to Linus within a few days.
User: 在杰斐逊死后几小时后,在《独立宣言》被通过的第十五年庆典日约翰·亚当斯过世。
Assistant: John Adams died on the fiftieth anniversary of the adoption of the Declaration of Independence, hours after Jefferson's death.
User: 如果该球员未曾参加国际性比赛,则国籍指明根据FIBA规则该人可出赛的国家队。
Assistant: If a player has not competed at the international level, then the nationality indicates the national team which the player is eligible to represent according to FIBA rules.
User: 有时候会用培根包香肠肉、直布罗陀肠或肝脏当做配菜,多称为培根卷(bacon rolls)或猪包毯(pigs in blankets)。
Assistant: Sometimes, sausage meat, cocktail sausages, or liver wrapped in bacon is also served (known as bacon rolls or "pigs in blankets").
User: 他们会在床上辗转反侧好几个小时,有些时候,到了去上课或上班的时候都还没合眼。
Assistant: They may toss and turn for hours in bed, and sometimes not sleep at all, before reporting to work or school.
User: 该公司最为人熟悉就是展示日本第一台电视机及发明了VHS系统。
Assistant: Founded in 1927, the company is best known for introducing Japan's first televisions and for developing the Video Home System (VHS) video recorder.
User: 1940年6月19日 ,西科尔斯基会见英国首相温斯顿·丘吉尔,保证波军将会跟英国一道战斗到底。
Assistant: On June 19, 1940, Sikorski met with British Prime Minister Winston Churchill and promised that Polish forces would fight alongside the British until final victory.
User: 之后辛捷漂到一孤岛,上有一绝美少女咪咪。
Assistant: Along the way they get stranded on an island with a mysterious girl.
User: 为了增加血压,运动员会故意伤害肢体以下的脊柱损伤。
Assistant: To increase blood pressure athletes will deliberately cause trauma to limbs below a spinal injury.
User: 此时,法国军队则由一支中国国军护送逃出老挝进入泰国境内。
Assistant: The French military mission was escorted out of Laos into Thailand by a contingent of Chinese troops.
User: 现行版为2017版。
Assistant: Soon available since version 2017.
User: 极端基因组复制的一个例子是由大米草(Spartina anglica)表示的,它是一种十二倍体,意味着它含有12组染色体, 与人类二倍体结构形成鲜明对比,其中每个个体只有两组23染色体。
Assistant: An example of extreme genome duplication is represented by the Common Cordgrass (Spartina anglica) which is a dodecaploid, meaning that it contains 12 sets of chromosomes, in stark contrast to the human diploid structure in which each individual has only two sets of 23 chromosomes. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please give me the content
User: 可以确信的是在1860年代,印度淡色艾尔在英格兰的酿造已十分普及,而且他们相比波特和其他众多艾尔具有更高发酵度(attenuation)和更重的酒花风味。
Assistant: It is clear that by the 1860s, India pale ales were widely brewed in England, and that they were much more attenuated and highly hopped than porters and many other ales.
User: 约翰踌躇了,决定不立即攻击路易,也许是惧战,也许是担心手下的忠诚。
Assistant: John hesitated and decided not to attack Louis immediately, either due to the risks of open battle or over concerns about the loyalty of his own men.
User: 他们更关注于诋毁巴黎公社及其代表。
Assistant: They were more interested in discrediting Paris and its deputies.
User: 起初,节目在设定在过去的故事(用于教授年轻观众历史)和设定在未来或外太空的故事(教授年轻观众科学)间交替。
Assistant: It initially alternated stories set in the past, which taught younger audience members about history, and with those in the future or outer space, focusing on science.
User: 赛事的官方名称为“AXA足总慈善盾”(The AXA FA Charity Shield),是1998年7月英格兰足总与法国保险公司AXA签订的合约的一部分。
Assistant: The match was officially referred to as "The AXA FA Charity Shield" as part of a sponsorship deal between The Football Association and French insurance group AXA, agreed in July 1998.
User: 他打电话给他的朋友帮忙弄清楚这个设备是什么。
Assistant: He calls his friends over to help figure out what the device is.
User: 常见的品种包括其甲酯(E编码:E218)、乙酯(E214)、丙酯(E216)、丁酯和己酯(E209)。
Assistant: Common parabens include methylparaben (E number E218), ethylparaben (E214), propylparaben (E216), butylparaben and heptylparaben (E209).
User: 2006年,正值事件的十周年,这事在法国传媒再被提起,Etienne Comar提出拍摄此电影。
Assistant: The film project was initiated by Etienne Comar in 2006, when the tenth anniversary of the incident made it a topic again in French media.
User: 500系列描述了早期喷气式飞机(例如波音727、道格拉斯DC-9、DC-10、波音737、747以及空中客车A300)上使用的旧款的模拟航空电子设备。
Assistant: The 500 Series describes older analog avionics equipment used on early jet aircraft such as the Boeing 727, Douglas DC-9, DC-10, Boeing 737 and 747, and Airbus A300.
User: 习灵(英语:Sheiling)–最初是牧羊人的临时庇护所或小屋,现在可能指石头建筑。
Assistant: Rondavel – Central and South Africa Sheiling – Originally a temporary shelter or hut for shepherds, now may be a stone building. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 9月盟军在北部倾倒了一些废弃物品(比如拆掉的旅行箱)并将它们伪装起来,使它们看起来就像弹药库和粮仓。
Assistant: In September, they dumped waste materials (discarded packing cases, etc.) under camouflage nets in the northern sector, making them appear to be ammunition or ration dumps.
User: 在1941年至1942年期间,家具设计师芬·居尔亲自在Ordrupgaard隔壁设计和布置了自己的私家住宅。
Assistant: From 1941 to 1942, furniture designer Finn Juhl designed and furnished his own house next door to Ordrupgaard.
User: 1998年,安哥拉政府向津巴布韦购买弹药和军服,这违反了《路沙卡协定书》中的武器禁运项目。
Assistant: In 1998 the Angolan government bought ammunition and uniforms from Zimbabwe Defence Industries in violation of the arms embargo established under the Lusaka Protocol.
User: 原蜥脚类恐龙可能先演化出现,但在侏罗纪时期灭绝。
Assistant: Also serves as a prequel to the Warhammer: The End Times.
User: Sir David Maxwell-Fyfe于1949年到1952年担任该委员会的法律及行政部门的首长期间,监督著整个公约的起草过程。
Assistant: Sir David Maxwell-Fyfe was the Chair of the Committee on Legal and Administrative Questions of the Council's Consultative Assembly from 1949 to 1952, and oversaw the drafting of the European Convention on Human Rights.
User: 在2007年,他开始写一本书。
Assistant: In 2007, he began writing the book.
User: 中国网指出,电影已于2017年1月开始进行后期制作。
Assistant: The China Internet Information Center stated that the film had begun post-production in January 2017.
User: 1980年,13位曾为他工作的编剧将斯克尔顿告上法庭,因为有信息称他打算在去世前销毁自己所有的电视节目录像。
Assistant: In 1980, he was taken to court by 13 of his former writers over a story that his will called for the destruction of recordings of all his old television shows upon his death.
User: 她说了最后一句话:通过你的手使我的灵魂受恩宠。
Assistant: His final words were, "God, into Your hands receive my spirit".
User: Cosley从马萨诸塞州阿默斯特大学辍学,转而投向运营自己的独立唱片厂牌,Homestead Records,并许诺Mascis如果他能创作一张专辑,公司将会代为发行。
Assistant: Cosloy had dropped out of the University of Massachusetts Amherst to focus on running his independent record label, Homestead Records, and promised Mascis that if he were to make a record Homestead would release it.
User: 通灵之战第一季于2007年2月25日播出。
Assistant: The first release of the first season was aired on February 25, 2007.
User: ED 50("European Datum 1950")是一种第二次世界大战后为地理网络国际交流定义的大地基准。
Assistant: ED50 ("European Datum 1950") is a geodetic datum which was defined after World War II for the international connection of geodetic networks.
User: 这些单位被称为“组”(英语:groups),有时叫“组数”(英语:group count)(即组的数量),并使其作为一额外检查。
Assistant: These blocks are called "groups", and sometimes a "group count" (i.e., the number of groups) is given as an additional check.
User: 它是理查森罗曼式风格的发源地和原型,特点是粘土屋顶,彩绘,粗石,沉重的拱门,和巨大的塔楼。
Assistant: It is the birthplace and archetype of the Richardsonian Romanesque style, characterized by a clay roof, polychromy, rough stone, heavy arches, and a massive tower.
User: 虽然(或者因为)屠牛广场是古罗马的牲畜市场,民间信仰相信苍蝇和狗都不会进入神庙。
Assistant: Despite (or perhaps due to) the Forum Boarium's role as the cattle-market for ancient Rome, the Temple of Hercules is the subject of a folk belief claiming that neither flies nor dogs will enter the holy place.
User: 在靠近第谷坑附近的一个坑洞发现不自然的强磁场,称之为第谷磁异常-1(Tycho Magnetic Anomaly 1,TMA-1)。
Assistant: One near the crater Tycho is found by its unnaturally powerful magnetic field and named Tycho Magnetic Anomaly 1 (TMA-1).
User: 1873年5月,地方法官正式宣布此聚居地为座城市,但市民未依照法律规定来组织政府,因而未果。
Assistant: A district judge officially proclaimed it a city in May 1873, but the townspeople failed to legally organize a government.
User: 1996年,Veritas DGC由Veritas和Digicon公司合并而成。
Assistant: In 1996, Veritas DGC was formed from the merger of Veritas and Digicon.
User: 球依本条规则捡起时可以将它弄干净。
Assistant: The ball may be cleaned if lifted under this rule.
User: 荣获雨果奖最佳中篇小说的合辑《Gold》里,艾西莫夫把自己写进故事,描述一位作家想把自己的作品(《诸神自身》)改编成“电脑剧”(一种虚拟现实的电脑动画)。
Assistant: In the Hugo Award-winning novelette "Gold", Asimov describes an author, clearly based on himself, who has one of his books (The Gods Themselves) adapted into a "compu-drama", essentially photo-realistic computer animation.
User: 南方铁路6143、6147号机车,被动态保存于乔治亚州亚特兰大的石头山公园(英语:Stone Mountain Scenic Railroad)。
Assistant: Southern Railway 6143 and 6147, in working condition and in use at the Stone Mountain Park at Atlanta, Georgia. |
User: please translate the following text from chinese to english:
Rift DK1的完整资源于2014年9月推出给大众,包括此一装置的韧体、原理图与机械性能。
Assistant: sure, the translation is:The entire source for the Rift DK1 was released to the public in September 2014, including the firmware, schematics, and mechanicals for the device.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 1920年代发现的“第三颗恒星”似乎只不过是一颗背景天体。
Assistant: Sure, the following is the translation:
An apparent "third star" observed in the 1920s is now believed to be a background object.
User: Translate the following text from Chinese to English:
本的养女艾莉克斯(坦妮娅·雷蒙德饰)说服男友卡尔(布莱克·巴绍夫饰)前去海滩警告幸存者。
Assistant: OK, the following is the translation:
Ben's adopted daughter Alex (Tania Raymonde) persuades her boyfriend Karl (Blake Bashoff) to canoe to the survivors' beach to warn them.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
刚果危机结束后的几年中,蒙博托担心可能威胁到他的统治,清除了许多危机时的反对派人士。
Assistant: ok, the following is the translation:
In the years after the Congo Crisis, Mobutu was able to remove many opposition figures from the crisis who might threaten his control.
User: translate the following contents from chinese to english: 瑞典冠军哥德堡成为了他们在第一圈的对手。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Swedish champions IFK Göteborg were their opposition in the first round.
User: translate the following contents from chinese to english
当然,攻击者也只能够调用已存在的函数。
Assistant: sure, the following is the translation:
On the other hand these attacks can only call preexisting functions.
User: translate the following text from chinese to english
项目总耗时56个月,其中15个月用于规划,40个月用于建设,2个月用于财团移交。
Assistant: sure, the translation is:It took 56 months to complete – 15 months for planning, 40 months for construction and two months for handing over by the consortium.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 虽然说他们事实上不是完全的白箱。
Assistant: OK, the following is the translation:
This example is therefore not a completely white-box model.
User: translate the following text from chinese to english
嗅觉系统是指感受嗅觉的感受器。
Assistant: OK, the translation is:Male odorant receptors consist of olfactory sensilla.
User: translate the following text from chinese to english: 1396年的尼科波利斯战役被视为中世纪最后一次大规模十字军东征,但未能阻止鄂图曼帝国继续扩张。
Assistant: Sure, the translation is:1396: The Battle of Nicopolis in 1396, widely regarded as the last large-scale crusade of the Middle Ages, failed to stop the advance of the victorious Ottomans.
User: Translate the following contents from Chinese to English
销售量600万部) 随着世嘉土星计划在1995年的发行,世嘉开始研发一个跨越Mega Drive和土星之间差距解决方案,并作为一个更加廉价的进入32位时代的入口。
Assistant: ok, the translated text is: With the release of the Sega Saturn slated for 1995, Sega began to develop a stop-gap solution that would bridge the gap between the Genesis and the Saturn, and would serve as a less expensive entry into the 32-bit era.
User: please translate the following contents from chinese to english
安萨里被捕后,巴基斯坦外交部表示,他们已收到有40名印度人涉及袭击的信息。
Assistant: ok, the translation is:After Ansari's arrest, Pakistan's Foreign Office claimed they had received information that up to 40 Indian nationals were involved in the attacks.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 法齐奥·法布里尼(意大利语:Fazio Fabbrini,1926年2月5日-2018年12月10日),意大利政治家,曾担任参议员(1968-1976)和锡耶纳市长(1965-1966年)。
Assistant: ok, the translation is:Fazio Fabbrini (5 February 1926 – 10 December 2018) was an Italian politician who served as a Senator (1968–1976) and the Mayor of Siena (1965–1966).
User: please translate the following sentence from chinese into english:
威斯特布路浸信会说道:“这些传教者逃避了了自己传播关于真相的职责,反而编造上帝对人们的要求。
Assistant: sure, the following is the translation:
The WBC states that ...their preachers have shirked their responsibility to tell people the truth about sin, and instead lie to them about what the Lord their God doth require of them.
User: Translate the following text from Chinese to English
2003年8月,她进入都柏林爱尔兰小姐选拔决赛,赢得爱尔兰小姐,代表爱尔兰争取世界小姐。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In August 2003, she entered the Miss Ireland finals in Dublin, and winning the competition, found herself competing for the title of Miss World.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
严重违法国际人道法的行为构成战争罪。
Assistant: sure, the translated text is: Serious violations of international humanitarian law are called war crimes.
User: please translate the following sentence into english:
2011年11月21日,伊萨姆·沙拉夫辞去总理后,埃及最高军事委员会于11月24日任命卡迈勒领导筹组新政府。
Assistant: Sure, the translated text is: After Essam Sharaf resigned as Prime Minister of Egypt on 21 November 2011, Supreme Council of the Armed Forces appointed Ganzouri to form a new coalition government on 24 November.
User: Please translate the following sentence into English:
1981年德国禄莱倒闭,当时新加坡厂97%的生产是禄莱自己的产品,因此该厂也被迫关闭。
Assistant: ok, the translated text is: When Rollei Deutschland filed for bankruptcy in 1981, Rollei camera products still accounted for 97% of the production capacity in Singapore, which meant that the factory had to close.
User: Translate the following text from Chinese to English:
这座建筑物的门和窗都被摧毁了。
Assistant: Sure, the translation is:All of the doors and windows of the building were destroyed.
User: translate the following text from chinese to english:
他获得了6次奥斯卡奖提名,并于1954年因格伦·米勒传获得奥斯卡奖。
Assistant: OK, the translated text is: Nominated six times for the Academy Awards, he won an Oscar in 1954 for The Glenn Miller Story.
User: Please translate the following sentence into English:
实务上HOSIDF有二个不同的应用:因为在识别上的容易,HOSIDF可以在系统设计时提供在线的测试。
Assistant: OK, the following is the translation:
In practice the HOSIDFs have two distinct applications: Due to their ease of identification, HOSIDFs provide a tool to provide on-site testing during system design.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
中国的水资源受到水质污染和水量短缺问题的困扰。
Assistant: sure, the following is the translation:
The water resources of China are affected by both severe water shortages and severe water pollution.
User: translate the following text from chinese to english
其种加词“gantungensis”来源于唯一已知的原生地甘通山。
Assistant: sure, the translation is:The specific epithet gantungensis refers to Mount Gantung, the only locality from which it is known.
User: please translate the following sentence into english: 在拓扑空间内,一个集合是闭集当且仅当它与它的闭包相同。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In a topological space, a set is closed if and only if it coincides with its closure.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
2011年1月6日,罗伯特·盖茨发表2012年度美国国防预算的讲话时,宣布将重大投资一款远程、具核打击能力,也可遥控驾驶的轰炸机。
Assistant: Sure, the translation is:On 6 January 2011, Secretary of Defense Gates made a speech on the U.S. defense budget for FY 2012, which announced major investment in developing a long-range, nuclear-capable bomber, also to be optionally remotely piloted.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
据报道,一些已经被转移的佩什梅格士兵被再次抛弃,有指控说,前佩什梅格士兵保持了对库尔德民主党的忠诚而不效忠于伊拉克军队指挥系统。
Assistant: sure, the following is the translation:
Some peshmerga were already transferred but reportedly deserted again, and there are allegations that former peshmerga forces remain loyal to the KRG rather than their Iraqi chain of command.
User: please translate the following text from chinese to english:
莱夫扎茹伏击了第一支来自圣地亚哥的小型西班牙侦察部队。
Assistant: sure, the translated text is: Lautaro ambushed a first probe by a small Spanish force from Santiago. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please give me the text
User: AFP 3.0及更高版本完全依赖TCP/IP(端口548或427)来建立通信,仅支持AppleTalk作为一项服务发现(英语:Service discovery)协议。
Assistant: AFP versions 3.0 and greater rely exclusively on TCP/IP (port 548 or 427) for establishing communication, supporting AppleTalk only as a service discovery protocol.
User: 在法兰克福议会解散之后,腓特烈·威廉四世在将军约瑟夫·冯·拉多维茨(英语:Joseph von Radowitz)的影响之下,支持建立埃尔福特联盟(英语:Erfurt Union)——一个在诸侯同意下由德意志诸国(不包括奥地利)组成的邦联。
Assistant: After the Frankfurt Parliament disbanded, Frederick William IV, under the influence of General Joseph Maria von Radowitz, supported the establishment of the Erfurt Union—a federation of German states, excluding Austria—by the free agreement of the German princes.
User: 宪章授予彼得斯的公司在东非大湖区建立保护国的权利。
Assistant: The charter was granted to Peters' company and was intended to establish a protectorate in the African Great Lakes region.
User: 特拉维夫经常被出版商评为全世界对同性恋最友好的城市之一,那里有著名的年度骄傲游行和同性恋海滩,因此赢得了《Out》杂志“中东的同性恋之都”的称号。
Assistant: Tel Aviv has frequently been referred to by publishers as one of the most gay-friendly cities in the world, famous for its annual Pride Parade and gay beach, earning it the nickname "the gay capital of the Middle East" by Out magazine.
User: 2015年2月,阿布扎比三姐妹在发布推文“我想念我的弟兄”后,遭到阿联酋当局逮捕后失踪。
Assistant: In February 2015 three sisters from Abu Dhabi disappeared after being arrested by the Emirati authorities for tweeting "I miss my brother".
User: 1957年4月10日在伊夫尼爆发了摩洛哥人针对西班牙统治的暴力示威,其次是对其内部亲西班牙人的屠杀。
Assistant: Violent demonstrations against Spanish rule erupted in Ifni on April 10, 1957, followed by civil strife and widespread killings of those loyal to Spain.
User: 比赛在多个地方进行,其中决赛在伯明翰的Camkin's Hall举行。
Assistant: The finals were held outside London for the first time, being held at Camkin's Hall in Birmingham.
User: 舰只被解除武装并仅保留了基干船员,同时同盟国开始就《凡尔赛条约》的最终版本进行协商。
Assistant: The ships were disarmed and reduced to skeleton crews while the Allied powers negotiated the final version of the Treaty of Versailles.
User: 该党党纲的主要原则为低税、公共财政、没有负债的未来、资助有孩童的家庭、可满足的社会制度、减少官僚、更好的企业环境、连结大西洋两岸国家的安全国家。
Assistant: The basic principles of the party's program are "low taxes, public finances and future without debts, support for families with children, addressable social system, reducing bureaucracy, better conditions for business, a safe state with the transatlantic links.
User: 这部电影中主要的角色有白尾鹿斑比(Bambi)、它的父亲森林之王(Great Prince of the Forest)以及它的母亲(电影中并没有提到它的名字)、斑比的朋友兔子桑普(Thumper)、臭鼬花儿(Flower)以及斑比未来的配偶芬妮(Faline)。
Assistant: The main characters are Bambi, a mule deer; his parents (the Great Prince of the forest and his unnamed mother); his friends Thumper (a pink-nosed rabbit); and Flower (a skunk); and his childhood friend and future mate, Faline.
User: 此处第一座教堂建于313年米兰敕令颁布后,1117年1月3日毁于地震。
Assistant: The first one was erected after the Edict of Milan in 313 and destroyed by an earthquake on 3 January 1117.
User: 会议表达了对冲突升级的关注,但未能就停火问题达成一致。
Assistant: The United Nations Security Council held meetings throughout the conflict but failed to agree on a ceasefire resolution.
User: 虽然是一个最不得人心且很可能也是最让人厌恶的朝代的领导者,然而,胡季牦也发起过很多经济、财政和教育的改革。
Assistant: Although the leader of the most unpopular and probably the most hated dynasty in the history of Vietnam, Hồ Quý Ly nevertheless initiated many economic, financial and educational reforms.
User: 根据教会的2014年度报告,目前的信徒总数为1,760人。
Assistant: According to the church's 2014 annual report, the current total membership is 1,760.
User: 现在,其中较为突出的现代古钢琴制造商如在美国的 Philip Belt,Margaret F. Hood 和 Rodney Regier; 在捷克共和国 的 Paul McNulty先后出现。
Assistant: Among the more prominent modern builders have been (in the United States) Philip Belt, Margaret F. Hood and Rodney Regier; and (in the Czech Republic) Paul McNulty.
User: 术语“电化学”在19世纪和20世纪被用于描述与电相关的化学现象。
Assistant: The term electrochemistry was used to describe electrical phenomena in the late 19th and 20th centuries.
User: 一般规则是,惩罚性损害赔偿金不会因对方破坏合约而给予,但合约执行过程中如果发生单一侵权行为,可能因这一侵权行被给予惩罚性损害赔偿金。
Assistant: The general rule is that punitive damages cannot be awarded for breach of contract, but if an independent tort is committed in a contractual setting, punitive damages can be awarded for the tort.
User: 1825年5月14日,布里斯班提交给巴瑟斯特伯爵(Burl Bathurst)的急件表明,比格的建议已被仔细考虑,并已作了很多改进。
Assistant: A reference to Brisbane's dispatch to Earl Bathurst dated 14 May 1825 shows that Bigge's recommendations had been carefully considered, and that many improvements had been made. |
User: translate the following text from chinese to english:
而根据DC扩展宇宙,在2016年电影《蝙蝠侠大战超人:正义黎明》中,哥谭市被设定成与大都会隔海相望的一座城市。
Assistant: Sure, the translated text is: Within the DC Extended Universe, the 2016 film Batman v Superman: Dawn of Justice depicts Gotham City as being located across a bay from Metropolis.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
845年,600艘维京战舰进入易北河摧毁汉堡,当时那里大约有500多个居民。
Assistant: ok, the translated text is: In 845, 600 Viking ships sailed up the River Elbe and destroyed Hamburg, at that time a town of around 500 inhabitants.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
与此同时,已表态拒绝参与当届大选的赤柬也有类似的反越南情绪,不过和主流政党不同的是,他们展现这种情绪的手法更为极端。
Assistant: OK, the following is the translation:
During this same period of time, the Khmer Rouge which has earlier refused to participate in the elections also espoused similar anti-Vietnamese sentiments with mainstream political parties albeit on a more extreme form.
User: translate the following text from chinese to english: 若使殁而有知,必结草军前。
Assistant: sure, the following is the translation:
When he removes it he is shown to be the shooter from before.
User: please translate the following contents from chinese to english
1930年:巴西发生不流血政变,第一共和国结束。
Assistant: sure, the translated text is: 1930 – A bloodless coup d'état in Brazil ends the First Republic, replacing it with the Vargas Era.
User: please translate the following sentence into english: 游戏进度可以保存在模拟的GameCube存储卡(英语:GameCube Memory Card)、Wii闪存上,或者使用即时存档。
Assistant: ok, the following is the translation:
Game progress can be saved on virtual GameCube Memory Cards, emulated Wii flash memory, and save states.
User: Translate the following contents from Chinese to English
成文法规定,对涉及误导性广告,实际售价不同于商店示价, 或非法歧视顾客种族、性别、残疾、信仰、年龄的运营商加以处罚。
Assistant: Sure, the translation is:Statute imposes criminal penalties for businesses that engage in misleading advertising, or not selling products at the prices they display in store, or unlawfully discriminating against customers on grounds of race, gender, sexuality, disability, belief or age.
User: Translate the following contents from Chinese to English
第一次普鲁士起义由三起主要事件所引发。
Assistant: Sure, the translated text is: The First Prussian Uprising was influenced by three major events.
User: please translate the following sentence from chinese into english
如同其他在1983年至1985年期间由赵喜进提及的非正式恐龙名称,并没有什么化石材料被公布,它们的化石可能会被重新研究,并建立新的学名。
Assistant: sure, the following is the translation:
As with other informal names coined by Zhao in 1985 and 1983, nothing has since been published, and the remains may have been redescribed under another name.
User: please translate the following sentence into english
此书依然存在。
Assistant: sure, the translated text is: This library still exists.
User: please translate the following sentence into english
然而,在太阳光谱中发现之后,氦很快就在地球的元素中被分析出来,但是Nebulium始终未被发现。
Assistant: OK, the translated text is: However, while helium was isolated on earth soon after its discovery in the spectrum of the sun, nebulium was not.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1944年后,她曾在麦克斯维尔空军基地短期工作,虽然地点位于蒙哥马利,但是因其是联邦政府所有而禁止种族隔离。
Assistant: ok, the following is the translation:
Sometime soon after 1944, she held a brief job at Maxwell Air Force Base, which, despite its location in Montgomery, Alabama, did not permit racial segregation because it was federal property.
User: Please translate the following sentence into English
1974年,这本书被改编成一部由马丁·辛主演的电视电影,还被称为《处决斯洛维克》。
Assistant: sure, the translation is:In 1974, the book was adapted for a TV movie starring Martin Sheen and also called The Execution of Private Slovik.
User: please translate the following contents from chinese to english:
三人皆为久居室内的类型,并且只有斯汀德伯格是位年轻人。
Assistant: Sure, the following is the translation:
All three men were indoor types, and only one, Strindberg, was young. |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
建成后,年产量将达到729吉瓦时,阿尔巴尼亚的水力发电量将增长近17%。
Assistant: sure, the translated text is: After its completion, it will produce 729 GWh annually, increasing the electricity production in Albania by almost 17%.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这导致安全软件提供商迈克菲和赛门铁克称内核补丁保护是一个不完美的防御,给安全软件厂商带来的问题超过了其益处,因为恶意软件可以比较容易的找出内核补丁保护的绕过方法,而第三方安全软件必须在其限制下设计和运作。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This led the computer security providers McAfee and Symantec to say that since KPP is an imperfect defense, the problems caused to security providers outweigh the benefits, because malicious software will simply find ways around KPP's defenses and third-party security software will have less freedom of action to defend the system.
User: translate the following text from chinese to english: 当依多美尼欧害怕遭到海神的报复时,伊达孟特告诉他父亲他了解他的心境,并且已经准备受死。
Assistant: OK, the translation is:As Idomeneo fears new reprisals from Neptune, Idamante enters in sacrificial robes, saying he understands his father's torment and is ready to die.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
在开发时,佐藤理也是个科技浩室作曲家;他将此类音乐作为游戏的音轨,而游戏中没有语音。
Assistant: ok, the translated text is: At the time of development, Sato was a techno-house musician; he therefore used this genre for the game's soundtrack.
User: Translate the following contents from Chinese to English
主翼如F-14可变翼。
Assistant: Sure, the translation is:F-14 Tomcat in Combat.
User: please translate the following sentence into english
皮肤病可能是麻风病(15世纪与现代医学的认证不一定完全相同),也有可能是银屑病或其他疾病。
Assistant: Sure, the translated text is: The skin disease might have been leprosy (which did not necessarily mean precisely the same thing in the 15th century as it does to modern medicine), perhaps psoriasis, or some other disease.
User: please translate the following text from chinese to english: 1756年,他承继父亲的职位,继续从事世袭测绘工作。
Assistant: OK, the translation is:He succeeded to his father's official position in 1756 and continued the hereditary surveying operations.
User: Translate the following text from Chinese to English: 剩余的解释就只有暗物质了,使得天龙座矮星系在2007年成为已知受到大量暗物质主导的天体。
Assistant: sure, the following is the translation:
This only leaves the dark matter explanation and makes Draco Dwarf the most dark matter dominated object known as of 2007.
User: translate the following text from chinese to english:
Popeye序列就在胞内段,这个序列被认为对Bves功能很重要。
Assistant: sure, the following is the translation:
Within the C-terminus is the Popeye domain, which has been postulated to be important for Bves function.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 里尔被处决以及麦克唐纳拒绝赦免其死刑在魁北克引起长期骚乱,也对加拿大政治格局产生了深远的影响。
Assistant: OK, the translated text is: Riel's execution and Macdonald's refusal to commute his sentence caused lasting discord in Quebec, and led to a fundamental alteration in the Canadian political order.
User: Translate the following text from Chinese to English: 1927年,当他从高中毕业时曾计划前往捷克斯洛伐克的乌克兰技术与经济学院就读,但碍于波兰政府未批准发予证件而未能成行。
Assistant: Sure, the following is the translation:
After graduation from high school in 1927, he planned to attend the Ukrainian College of Technology and Economics in Podebrady in Czechoslovakia, but the Polish authorities did not grant him travel papers.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 签文是一些贺岁片的情节。
Assistant: ok, the translated text is: Books are suitable for various generations of people.
User: translate the following text from chinese to english: WNBA球队纽约自由人的徽标上既有自由女神像的图像,又采用了其名称,只有其上的火炬换成了篮球。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Women's National Basketball Association's New York Liberty use both the statue's name and its image in their logo, in which the torch's flame doubles as a basketball. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 她还特别举出莱利的一篇报道为证,文中称莉莉曾与母亲探讨过性话题,还暗示莉莉的长相和身体发育程度都导致她最终被害。
Assistant: One of Riley's articles in particular was considered by her to have suggested that Leigh's discussions with her mother about sex and Leigh's looks and physical development had contributed to her murder.
User: 从竹”。
Assistant: At Bambi".
User: 埃内斯托之后一共还形成了4场飓风,其中包括全季最强的海伦和戈登。
Assistant: Four hurricanes formed after Ernesto, including the strongest storms of the season, Hurricanes Helene and Gordon.
User: 不同类型的塞拉赫在不同类型的对象上展现了其复杂性和细节中无数变化的门面装饰。
Assistant: Different serekhs on different types of object display countless variations of the facade decor in its complexity and detail.
User: 在许多细节上这个小环与天王星的ε环相似。
Assistant: In many respects this ringlet is similar to the ε ring of Uranus.
User: 《最终幻想XIII》的开发人员被划分为多个区域,每个开发者会或团队只集中负责一个特定任务,如开发特定游戏区域或是负责角色建模。
Assistant: The developers for Final Fantasy XIII were divided into multiple areas, with each developer or team focusing only on a specific task such as developing a specific in-game area or modeling characters.
User: 10月23日到达。
Assistant: Retrieved October 23.
User: 没有这种公理,该可数集可能根本不存在。
Assistant: Without such an axiom, such a set might not provably exist.
User: 《塞尔达传说》常获选进入最伟大或最有影响力游戏榜单。
Assistant: The Legend of Zelda is often featured in lists of games considered the greatest or most influential.
User: 起初,这只是一次和平的请愿,但事态很快升级为暴乱、罢工、抢劫、蓄意袭击警局和政府机关乃至武装冲突。
Assistant: Starting with peaceful petitioning, the disturbance quickly escalated to riots, strikes, looting, incendiary bombings of police stations and government offices and armed clashes.
User: 他在庆和省油泉(Suối Dầu)的坟墓有座宝塔崇拜其善行,在芽庄的故居亦成为其纪念馆。
Assistant: He also bestowed immortality on the Rbhus, who by the greatness of their deeds advanced to his dwelling.
User: 在主力部队正式入侵苏联以前,勃兰登堡部队便已控制了敌后数座桥梁与重要的战略设施;这样的敌后工作持续了数周,直至正规部队抵达才终于告一段落。
Assistant: Ahead of the primary invasion forces in the USSR, operatives from the Brandenburg Division seized bridges and strategically important installations in clandestine missions lasting for weeks before they linked up with advancing forces.
User: 可以和特定的人物或动物相通,当与相通的对象牵手时能够来往于现在和过去。
Assistant: She can conjure the power and abilities of any animal past or present.
User: Overproof Rums(高度数朗姆酒):比标准度数40%ABV(80 proof)更高,许多甚至高达75%(150 proof)~ 80%(160 proof)。
Assistant: Overproof rums are much higher than the standard 40% ABV (80 proof), with many as high as 75% (150 proof) to 80% (160 proof) available.
User: 10月25日,在利雅得未来投资峰会上,她被授予沙特阿拉伯公民身份,成为世界上第一个拥有国籍的机器人。
Assistant: On October 25, at the Future Investment Summit in Riyadh, the robot was granted Saudi Arabian citizenship, becoming the first robot ever to have a nationality.
User: 成千上万的人坐着等待日落,然后他们将摆着供品的小船放流出海。
Assistant: Hundreds of thousands sit waiting for the sunset before they launch small boats with offerings into the ocean.
User: 他出生在泰恩河畔新堡。
Assistant: He was brought up in the River Tyne region.
User: 同样的仪式也被德国纳粹采用,并由此产生了纳粹礼。
Assistant: A similar ritual was adopted by the German Nazis, creating the Nazi salute.
User: Everett总结到“亚当斯致力于一种立足于常识理性基础上的宗教”并坚持认为宗教必须改变和进化以趋向完善。
Assistant: Everett (1966) concludes that "Adams strove for a religion based on a common sense sort of reasonableness" and maintained that religion must change and evolve toward perfection.
User: 该剧虚构梅森(Mason)家庭三代人在1922年和1933年之间找寻美国梦的故事。
Assistant: The play follows the fictional Mason family across three generations between 1922 and 1933.
User: 不过,木星卫星S/2003 J 2的轨道在木星希尔球中所占平均比例是太阳系所有行星中最高的,而加尔尼群和帕西法尔群中的木星卫星在木星希尔球中所占平均比例都比海卫十和海卫十三要大。
Assistant: Nevertheless, Jupiter's S/2003 J 2 orbits at the greatest percentage of the primary's Hill radius of all the moons in the Solar System on average, and the Jovian moons in the Carme and Pasiphae groups orbit at a greater percentage of their primary's Hill radius than Psamathe and Neso.
User: 这些地区的政务会由被选举出来的代表组成,而这些代表被称为“政务委员(英语:Councillor)”或“市府参事(英语:Alderman)”,具体视所在州或领地而定;通常这些人都是兼职。
Assistant: The Councils of these areas are composed of elected representatives (known as either councillor or alderman, depending on the State), usually serving part-time.
User: 近年来,梅毒在西欧的罹患率正在下降,但在东欧(前苏联国家)正在上升。
Assistant: In recent years, the prevalence of syphilis has declined in Western Europe, but it has increased in Eastern Europe (former Soviet states).
User: GitHub还相应地更改了其站点上使用的解析器,这要求更改某些文档 - 例如,GFM现在要求创建标题的哈希符号由空格字符分隔。
Assistant: GitHub also changed the parser used on their sites accordingly, which required that some documents be changed — for instance, GFM now requires that the hash symbol that creates a heading is separated by a space character.
User: 通过生物技术和基因工程技术能制造“特制”的疫苗,它只含有病毒的蛋白质衣壳。
Assistant: Biotechnology and genetic engineering techniques are used to produce "designer" vaccines that only have the capsid proteins of the virus.
User: 辛辛那提大学研究员詹姆斯·克拉瑞斯(James J. Kellaris)在一项研究中引用了此叮当作为十大耳虫之一 - 一些卡在你头脑中的旋律。
Assistant: The jingle was cited in a study by University of Cincinnati researcher James J. Kellaris as one of the top ten "earworms" – bits of melody that become stuck in your head.
User: 因此,罗林斯于次日被迫腾出WWE世界重量级冠军,结束他220天的统治。
Assistant: As a result, Rollins was forced to vacate the WWE World Heavyweight Championship the next day, ending his reign at 220 days.
User: 新公司又将这些专利技术授权给许多公司,其中大部分属于“容克斯发动机公司”(Junkers Motorenbau)。
Assistant: The new company would then license the technologies back to the various companies, most notably what was then Junkers Motorenbau (one of many "Jumo" companies).
User: 自1981年其抗毒血清应用以来, 再没有人死于悉尼漏斗网蜘蛛的咬伤。
Assistant: Since the antivenom became available in 1981, there have been no recorded fatalities from Sydney funnel-web spider bites.
User: 《Somewhere Only We Know》在2013年11月24日登上了英国单曲榜的首位,成为她第三首的冠军单曲,跟随在2006年的《Smile》和2009年的《The Fear》的后面。
Assistant: On 24 November 2013, "Somewhere Only We Know" reached number one in the UK Singles Chart, thus becoming Allen's third number-one single following "Smile" (2006) and "The Fear" (2009). |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 我再也没有想过从事任何其他职业。
Assistant: I really never tried to get another job.
User: 他虽然不想杀死那只似乎平静的大象,但是他感到受到人群要求的压力,要杀死大象。
Assistant: Although he does not want to kill the elephant now that it seems peaceful, the narrator feels pressured by the demand of the crowd for the act to be carried out.
User: 项目的主要目的是改善三个国家之间的经济联系,以及借连接欧洲和亚洲赚取外来投资。
Assistant: The objective of the project is to improve economic relations between the three countries and attaining foreign direct investment by connecting Europe and Asia.
User: EBNF 已经被ISO用代码 ISO/IEC 14977:1996(E) 标准化了。
Assistant: The International Organization for Standardization adopted an EBNF standard (ISO/IEC 14977) in 1996.
User: 在1915年的多格滩海战(英语:Battle of Dogger Bank (1915))期间,汉诺威号曾于1月24日启航以支援被困的德国战列巡洋舰,但很快便返回港口。
Assistant: Hannover put to sea during the Battle of Dogger Bank on 24 January 1915 to support the beleaguered German battlecruisers, but quickly returned to port.
User: 如果科学家只有通过平常的知识生产阶段(实验、重复、否证、同侪审查等),这是不够的;布迪厄也建议科学家,清除作品当中可能源自其社会地位的偏见。
Assistant: It is not enough for the scientist to go through the usual stages (research, hypothesis, falsification, experiment, repetition, peer review, etc.); Bourdieu recommends also that the scientist purge their work of the prejudices likely to derive from their social position.
User: 与珀金斯不同,他们发现“这一迹象很少”。
Assistant: Unlike Perkins, they find "little indication of this".
User: 当他们“觉醒”,“意识到”化学尾迹存在,经历激励他们去进行各种形式的倡导。
Assistant: When they "wake up" and become "aware" of chemtrails, the experience motivates them to advocacy of various forms.
User: 凯耶斯来自肯特一个小绅士家庭,年龄比玛丽的两倍还大,还是个有六或七个孩子的鳏夫。
Assistant: Keyes was from a minor gentry family in Kent, was more than twice Mary's age, and was a widower with six or seven children.
User: 由基本法起草委员会负责起草,委员包括了香港人士和大陆人士。
Assistant: The Basic Law was drafted by a Drafting Committee composed of members from both Hong Kong and Mainland China.
User: 虽然有观点认为肯塔基州州玺的设计也有谢尔比的功劳,但他的公开文件表明,这一设计实际上是由詹姆斯·威尔金斯提出的。
Assistant: Though he is sometimes credited with designing the state seal, his public papers show that the design was suggested by James Wilkinson.
User: 游戏在贝尔实验室开发。
Assistant: The game was developed by Tiltfactor Lab.
User: 东吴宗室,孙权堂兄孙贲子。
Assistant: Alhena is the home sun of the Nyaggá, or Dwellers Below.
User: 印花税法国会(英语:Stamp Act Congress)于1765年10月在纽约集结。
Assistant: The Stamp Act Congress was held in New York in October 1765.
User: 最近,TripodMaker(英语:TripodMaker)等Delta机器人(英语:Delta robot)被运用到3D打印技术中以提高打印速度。
Assistant: Most recently delta robots, like the TripodMaker, have been utilized for 3D printing to increase fabrication speed further.
User: 森林于1947年6月3日由时任美国总统的哈里·S·杜鲁门设立,从克来麦斯国家森林、锡斯基尤国家森林和三一国家森林各取了一部分合并而成。
Assistant: It was established on June 3, 1947 by U.S. President Harry S. Truman from portions of Klamath, Siskiyou and Trinity National Forests.
User: 他的堂兄弟查尔斯·卡罗尔(Charles Carroll of Carrollton)是美国独立宣言的签署人。
Assistant: Charles Carroll of Carrollton was a signatory of the United States Declaration of Independence.
User: 由于能见度差,它们的射击效果不佳。
Assistant: Due to the poor visibility their shooting was ineffective.
User: 在2009年11月时该团首度于BBC摇滚音乐节目"Later... with Jools Holland"登台,并演唱了"Doubt"以及"Halcyon"二首歌曲。
Assistant: In November 2009, they made their first TV appearance appearing on Later... with Jools Holland playing "Doubt" and "Halcyon".
User: 学术界深知娱乐的重要影响,而反过来愈发成熟的娱乐也影响到包括博物馆学在内的一些学术领域以及其它领域的实践活动。
Assistant: The importance and impact of entertainment is recognised by scholars and its increasing sophistication has influenced practices in other fields such as museology.
User: 它有时还会与葡萄糖一起使用以治疗高钾血症。
Assistant: It is also used along with glucose to treat high blood potassium levels.
User: 1938年马里兰州议会的提议,首次要求在沙岬与肯特岛之间建桥。
Assistant: A 1938 proposal by the Maryland General Assembly was the first to call for a bridge at the Sandy Point–Kent Island location.
User: 1号公路(希伯来语:כביש 1, Kvish Ahat),以色列连接特拉维夫与耶路撒冷的主要公路。
Assistant: Highway 1 (Hebrew: כביש 1, Kvish Ahat), is the main highway connecting Tel Aviv and Jerusalem in Israel and continuing eastwards to the Jordan Valley.
User: 十月革命中,布尔什维克党领导赤卫队(工人和帝俄军队的逃兵组成的武装)以夺取对彼得格勒(圣彼得堡)的控制,并迅速展开对前俄罗斯帝国城市和乡村的占领。
Assistant: In the October Revolution the Bolshevik Party directed the Red Guard (armed groups of workers and Imperial army deserters) to seize control of Petrograd (Saint Petersburg) and immediately began the armed takeover of cities and villages throughout the former Russian Empire.
User: 小便 (捷克语:Čůrající postavy;英语:Piss)是捷克艺术家大卫·切尔尼在2004年创作的户外雕塑和喷泉,位于捷克布拉格布拉格小城卡夫卡博物馆外。
Assistant: Piss (Czech: Čůrající postavy) is an outdoor 2004 sculpture and fountain by Czech artist David Černý, installed outside the Franz Kafka Museum in Malá Strana, Prague, Czech Republic.
User: 据说冬山帮成员参与了最典型的组织犯罪活动,他们或许最为人知的是在美国东北部操纵赛马比赛,以及向爱尔兰共和军(IRA)运送武器。
Assistant: While Winter Hill Gang members are alleged to have been involved with most typical organized-crime-related activities, they are perhaps most known for fixing horse races in the northeastern United States and shipping weapons to the IRA.
User: 他们变成的人样都是由自己对于那时自己主人的记忆决定的。
Assistant: The encounter made them realize the importance of the other party in their hearts.
User: 1971年,约有12名法国犹太人在越南胡志明市。
Assistant: In 1971, about 12 French Jews still remained in South Vietnam, all in Saigon.
User: 他们在1948年2月初便已经举行会晤,讨论如何领导新内阁的事宜。
Assistant: In early February 1948 they were already meeting and discussing how to handle the new cabinet.
User: 需要预先接受大学教育(一般上是三至四年的学位课程,并且常常是理科)的医学教育通常费时四至五年。
Assistant: Programs that require previous undergraduate education (typically a three- or four-year degree, often in Science) are usually four or five years in length.
User: 从那以后,又有几个其他的双星被发现。
Assistant: Two further boats have since been discovered.
User: 这种货币的典型计量单位是克或者金衡制盎司,有时候也使用黄金迪纳尔(英语:Modern gold dinar)做单位。
Assistant: The typical unit of account for such currency is linked to grams or troy ounces of gold, although other units such as the gold dinar are sometimes used.
User: 通过观察广岛原子弹爆炸后距原爆点约1.3公里的照片可以发现,即使是灌木的叶子也可以保护附近的一根木质电线杆避免其因严重的热辐射而碳化,而没有被灌木遮盖的部分几乎完全被烧焦黑色。
Assistant: A photograph taken about 1.3 km from the hypocenter of the Hiroshima bomb explosion showed that even leaves from a nearby shrub protected a wooden telephone pole from charring discoloration due to thermal radiation, while the rest of the telephone pole not under the protection of the leaves was charred almost completely black.
User: 堂训为“Unity and Sincerity”。
Assistant: Its motto is 'Unity and Discipline'.
User: 由于在1928年选举中遭遇反天主教人士阿尔·史密斯,约瑟夫·肯尼迪决定支持麦卡锡作为全美天主教政治要员,来为小肯尼迪竞选铺平道路。
Assistant: Mindful of the anti-Catholic prejudice Al Smith faced during his 1928 campaign for that office, Joseph Kennedy supported McCarthy as a national Catholic politician who might pave the way for a younger Kennedy's presidential candidacy. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 其中一个主要原因是马来西亚海军在距市中心10公里处的红土坎(Lumut)建立了目前全马来西亚最大的海军基地。
Assistant: One of the main reasons was the establishment of the Royal Malaysian Navy's Naval Base in Lumut, approximately 10 km from the town centre.
User: 在1783年到1787年之间,布莱作为船长在商船上工作。
Assistant: Between 1783 and 1787, Bligh was a captain in the merchant service.
User: 1932年:阿尔斯通通过收购法国建筑电气公司进入交通领域,后者是一家电力机车、电气及液压设备制造商。
Assistant: In 1932, Alsthom expanded into transportation by acquiring Constructions Electriques de France, Tarbes, a manufacturer of electric locomotives as well as electrical and hydraulic equipment.
User: 《直至死亡将我们分开》是2005年12月号开始连载于Young Gangan的漫画,至2015年11月20日连载结束。
Assistant: Until Death Do Us Part began its serialization on Young Gangan's December 2005 issue and ran until November 20, 2015.
User: 此外欧洲外交关系协会(European Council on Foreign Relations)的国际法专家安托万·德沃金(Anthony Dworkin)则提到如果击毙当时,本·拉登已经如同她女儿所指称是一名失去战斗力(Hors de combat)人士的话,这样已经违反了日内瓦公约《第一附加议定书》(Protocol I)的条目内容。
Assistant: According to Anthony Dworkin, an international law expert at the European Council on Foreign Relations, if bin Laden was hors de combat (as his daughter is said to have alleged) that would have been a violation of Protocol I of the Geneva Conventions.
User: 后来,理查便逃离大西洋城。
Assistant: Richard then flees Atlantic City.
User: 1983年原定外销秘鲁的80辆TAM中已生产的20辆TAM与26辆VCTP因订单取消转移交给阿根廷陆军。
Assistant: In 1983, 20 TAMs and 26 VCTPs were delivered to the Argentine Army after an original order of 80 TAMs by Peru was canceled due to budgetary issues.
User: 原本是没有名字的,被杰涅西斯命名为缇儿。
Assistant: He does not appear in the sequel, but his name has been mentioned by Da Dong.
User: 因此,声音模仿需要从把每一个听到的发音法默认到短期记忆开始。
Assistant: As result vocal imitation needs to be initiated by default into short term memory for every heard spoken vocalizations.
User: 该计划最早在1964年由一群英国科学家提出,并于1978年1月26日以 NASA 的三角洲系列运载火箭发射。
Assistant: The mission was first proposed in early 1964, by a group of scientists in the United Kingdom, and was launched on January 26, 1978 aboard a NASA Delta rocket.
User: 他曾设计了一种用于地质勘探的便携式气压计。
Assistant: He devised a portable barometer for use in geological expeditions.
User: 该研究中心是佛罗里达大西洋大学海洋工程系的一部分,这个系于1965年成立,是全美第一个海洋工程本科课程。
Assistant: The institute is part of Florida Atlantic's Department of Ocean Engineering which was founded in 1965 as the first ocean engineering undergraduate program in the nation.
User: 《Ray》2014年5月号的封面是最后一次登场。
Assistant: The update of August 2014 is the last.
User: 畜牧业、林业和烟草业是最为重要的农业活动。
Assistant: Livestock breeding, forestry and tobacco are the most important agricultural activities.
User: 然而,这是一个陷阱,当吉米到达时,努基的手下以枪口握住他,而努基在他的头上开了两枪,杀死了他。
Assistant: It is a trap, however: when Jimmy arrives, Nucky's men hold him at gunpoint, and Nucky shoots him twice in the head, killing him.
User: 人们普遍猜测,12月14日的杀戮是由拉奥·法曼·阿里少将精心策划的。
Assistant: It is widely speculated that the killings of 14 December was orchestrated by Major General Rao Farman Ali.
User: 1997年3月《潜水钟与蝴蝶》出版,三天后,鲍比死于肺炎。
Assistant: Three days after the book was published in March 1997, Bauby died from pneumonia.
User: 罗马字。
Assistant: The Word from Rome.
User: 派齐不禁感叹她开创的运动已经从“个人的到政治的”(personal to the political)。
Assistant: Pizzey has lamented that the movement she started had moved from the "personal to the political".
User: ICTP是意大利物理学家Paolo Budinich倡导的里雅斯特国家和国际科学研究机构的里雅斯特系统的一部分。
Assistant: ICTP is part of the Trieste System, a network of national and international scientific institutes in Trieste, promoted by the Italian physicist Paolo Budinich.
User: 钟摆也是一例。
Assistant: The bullroarer is one example.
User: 2011年2月,布拉特承认了西班牙和卡塔尔确实试图通过交易来换取选票,“但没有奏效”。
Assistant: In February 2011, Blatter admitted that the Spanish and Qatari bid teams did try to trade votes, "but it didn't work".
User: 至少有446人,其中包括168名政府军士兵,226名武装分子在持续105天的围困战中丧生。
Assistant: At least 446–457 people, including 168–179 soldiers and 226 militants, had been killed in the fighting during the 105-day siege of the camp. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 2011年,美银美林集团保持了它在全球投资银行中收入第二的排名(仅次于摩根大通),全球市场份额上升至7.4%。
Assistant: In 2011, Bank of America Merrill Lynch again achieved the second-highest revenues of any investment bank worldwide (after J.P. Morgan & Co.), with a global market share of 7.4 per cent.
User: 在2018年1月27日的周末,随着电影获得13项奥斯卡提名公布后,电影新增到1,000多个影院上映(总数为1,854个),并赚得590万美元(较前一周的220万增加了171%),排名第8位。
Assistant: The weekend of January 27, 2018, following the announcement of the film's 13 Oscar nominations, the film was added to over 1,000 theaters (for a total of 1,854) and made $5.9 million (an increase of 171% over the previous week's $2.2 million), finishing 8th.
User: 在1905年才改名为TGM。
Assistant: Since 1905 it has been known as the TGM.
User: 同时,他还培养了不少学徒,促进了医学的发展与进步。
Assistant: Some doctors even considered this as an opportunity for medical research and advancements.
User: 迁居至蒙克顿的人士主要来自纽奔驰域省内其他地区(特别是该省的北部)、新斯科舍省(13%)和安大略省(9%)。
Assistant: Migration is mostly from other areas of New Brunswick (especially the north), Nova Scotia (13%), and Ontario (9%).
User: 米德尔塞克斯市政厅(Middlesex Guildhall)是英国最高法院和枢密院司法委员会所在地,位于伦敦国会广场西南角。
Assistant: The Middlesex Guildhall is the home of the Supreme Court of the United Kingdom and of the Judicial Committee of the Privy Council.
User: 中央研究院语言所。
Assistant: Central Institute of Indian Language.
User: 该车辆被提供给波兰陆军,用于对T-72和PT-91型坦克进行特定改进。
Assistant: This is an offer for the Polish Army which involves certain modifications of the T-72 and PT-91 tanks.
User: 虽然这些铭文中仅有“IVASINDEO”(vivas in deo)一个是明确与基督教相关的,但其他一些银匙上的人名后面加一个“vivas”或“vivat”的铭文,在其他罗马后期宝藏中也被识别为基督徒所用;例如米尔登霍尔宝藏(英语:Mildenhall Treasure)发现的五把勺子,其中三把带有凯乐符号,而另两把带有“vivas”铭文(分别是PASCENTIA VIVAS和PAPITTEDO VIVAS)。
Assistant: Although only one of these inscriptions is explicitly Christian (vivas in deo), inscriptions on silver spoons comprising a name followed by vivas or vivat usually can be identified as Christian in other late Roman hoards; for example the Mildenhall Treasure has five spoons, three with Chi-Rho monograms, and two with vivas inscriptions (PASCENTIA VIVAS and PAPITTEDO VIVAS).
User: 1973年10月4日- 10月25日 赎罪日战争,埃及、叙利亚、约旦和伊拉克VS以色列。
Assistant: 1973 October 4 – 1973 October 25 Yom Kippur War with Egypt, Syria, Jordan and Iraq against Israel.
User: 7月25日,迪伦在新港音乐节举行了第一次插电演唱会,一些观众在表演时发出嘘声。
Assistant: On July 25, Dylan performed his controversial electric set at the Newport Folk Festival, where some of the crowd booed his performance.
User: 特朗布尔的法案说:“根据宪法,美国的司法权不囊括政治权力,或给予司法法庭任何权力来质疑政府的政治部门的政治事务。
Assistant: Trumbull's bill stated that "under the Constitution, the judicial power of the United States does not embrace political power, or give to judicial tribunals any authority to question the political departments of the Government on political questions".
User: 用化学方法也得到了类似的环状thiacyclols。
Assistant: Chemically analogous cyclic thiacyclols have also been obtained.
User: 政治和发展视角之间的这种基本分歧在民主输出领域已经存在多年。
Assistant: This basic division between the political and developmental approaches has existed inchoately in the field of democracy support for many years.
User: 1905年:美国依利诺伊州芝加哥的律师保罗·哈里斯(英语:Paul P. Harris)与其他三位商人在午餐聚会时成立了扶轮社,世上第一个服务团体。
Assistant: 1905 – Chicago attorney Paul Harris and three other businessmen meet for lunch to form the Rotary Club, the world's first service club.
User: 这座新建筑将位于老建筑边上。
Assistant: The new building will be located directly behind the old building.
User: Memento mori(拉丁语词组,意思为“勿忘你终有一死”)是中世纪西方基督教对必死性之反思的理论及实践,尤其是作为一种思索尘世之虚幻和一切物质与和世俗工作之短暂的方式。
Assistant: Memento mori (Latin: "remember (that) you will die") is the medieval Latin Christian theory and practice of reflection on mortality, especially as a means of considering the vanity of earthly life and the transient nature of all earthly goods and pursuits.
User: 这些小规模的行动都发生在北越南部,这里有大量的北越地面部队和补给仓库。
Assistant: These small-scale operations were launched against the southern region of the country, where the bulk of North Vietnam's ground forces and supply dumps were located.
User: 天文学家也发现有更多和冥王星一样大的天体,如果冥王星还是一颗行星,那么行星的数量将会大幅增长。
Assistant: Astronomers also knew that more objects as large as Pluto would be discovered, and the number of planets would start growing quickly.
User: 堂内一些作品出自佛兰芒画家Guglielmo Borremans之手。
Assistant: It contains several works by the Flemish painter Willem Borremans.
User: 尽管蔡尔兹被列入美国联邦证人保护计划,并且于1987年被授予总统自由勋章,霍尔仍旧否认蔡尔兹是间谍。
Assistant: Although Childs was taken into the United States Federal Witness Protection Program and received the Presidential Medal of Freedom in 1987, Hall continued to deny that Childs had been a spy.
User: 它是巴黎最古老的区之一;西岱岛原是罗马在公元52年征服此地时建造的城市卢泰西亚的核心地区,而右岸的部分(包括大堂地区)的城建可追溯到中世纪早期。
Assistant: The arrondissement is one of the oldest in Paris, the Île de la Cité having been the heart of the city of Lutetia, conquered by the Romans in 52 BC, while some parts on the right bank (including Les Halles) date back to the early Middle Ages.
User: 其余事迹及生卒年等不详。
Assistant: The vowels that occur in present and past are not random, but follow clear patterns.
User: 决议亦决定军事观察团会继续在当地监督停火工作。
Assistant: It was also decided that the Military Observer Group would continue to supervise the cease-fire in the state.
User: 在其实际上无限量供应的化石外壳及其核心中有相对高准确度的时期抑制原型下,有孔虫门生物能够制造出非常高品质的浮游有孔虫门生物化石记录,最早可以追溯至侏罗纪中期,其化石亦可以提供科学家一个不平衡的记录去测试及记录演化过程。
Assistant: The effectively unlimited supply of these fossil tests and the relatively high-precision age-control models available for cores has produced an exceptionally high-quality planktonic Foraminifera fossil record dating back to the mid-Jurassic, and presents an unparalleled record for scientists testing and documenting the evolutionary process.
User: 颜色来自于在平静的天气上升到湖水表面的藻类。
Assistant: The colour comes from algae that rise to the surface in calm weather.
User: 其他制造商也随之跟进,增加价格,同时废除3升的酒瓶。
Assistant: Other manufacturers followed by increasing prices and scrapping their 3-litre bottles.
User: 二战时期,美国海军陆战队、陆军航空部队和海军购买了超过80,000枝M12霰弹枪,主要使用在太平洋战区。
Assistant: More than 80,000 Model 12 shotguns were purchased during World War II by the United States Marine Corps, Army Air Forces, and Navy, mostly for use in the Pacific theater.
User: 授度支部主事。
Assistant: Call of Duty Headquarters.
User: 这些模块由熟悉专业测试方法的组织大批量生产,配合较小批量的、带特殊应用外设的定制主板使用。
Assistant: These modules can be manufactured in high volume, by organizations familiar with their specialized testing issues, and combined with much lower volume custom mainboards with application-specific external peripherals.
User: 飓风一度逼近位于檀香山的中太平洋飓风中心。
Assistant: The hurricane nearly struck the Central Pacific Hurricane Center in Honolulu.
User: 日食过程中的光线偏转得到了后来更准确的观测证实。
Assistant: The deflection of light during a solar eclipse was confirmed by later, more accurate observations.
User: 作为结果,这是另一个展开。
Assistant: Otherwise, it will start a new one.
User: 以上人士统统被称为“十一月罪犯”,被指为出卖民族的罪人,包括批评德国民族主义、煽动叛乱、煽动军事工业之罢工与牟取暴利。
Assistant: These November Criminals, or those who seemed to benefit from the newly formed Weimar Republic, were seen to have "stabbed them in the back" on the home front, by either criticizing German nationalism, instigating unrest and strikes in the critical military industries or profiteering. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 最重要的是叙利亚可以成为埃及与奥斯曼帝国苏丹之间的一个缓冲区。
Assistant: Yet perhaps most of all, Syria was desirable as a buffer state between Egypt and the Ottoman Sultan.
User: 拉丁主教座堂是苏联时期利沃夫仅有的两座未被关闭也不属于莫斯科牧首的教堂之一(另一座是罗马天主教圣安多尼教堂),但是这一时期主教住在波兰东南部靠近乌克兰边境的Lubaczów。
Assistant: In 1910 the Cathedral was granted the status of a minor basilica by Pope St. Pius X. The Latin Cathedral is one of the just two churches in Lviv that weren't closed or subjected to the Muscovite Patriarchate during Soviet rule (the other being the Roman Catholic church of St. Anthony in Lychakiv), however during that time the bishops resided in Lubaczów, a town in southeastern Poland, close to the border with Ukraine.
User: 这种供弹被称为“约束式子弹供弹”(英语:Controlled Round Feed,简称:CRF)而且受到一些喜欢供弹可靠的步枪的射手,尤其是那些追求危险游戏的射手所青睐。
Assistant: This feed is called "controlled round feeding" (CRF) and is favored by a number of shooters who prefer rifles to feed reliably, especially those who pursue dangerous game.
User: 它包括的区域是从南乌拉尔山脉的西部山地到加贺河(Kaga River)旁森林覆盖的山坡,是山地森林到草原森林的过渡区域。
Assistant: It features forested mountain slopes from the western slopes of the southern Ural Mountains to the Kaga River, and a displays the transition from mountain forest to steppe-forest.
User: ADS两栖步枪是由俄罗斯海军特种部队未公开的秘密单位所广泛的进行多场实战试验。
Assistant: The ADS was under extensive field trials by undisclosed units of Russian Naval special forces.
User: M80有相当数量的蓝色掉队者,这是看来比星团本身年轻许多的恒星。
Assistant: It contains a relatively large number of blue stragglers, stars that appear to be much younger than the cluster itself.
User: 一份1943年由陆军航空兵团所做的调查显示,超过半数被德军击落的轰炸机都是在脱离主要编队的情形下被击落。
Assistant: A 1943 survey by the USAAF found that over half the bombers shot down by the Germans had left the protection of the main formation.
User: 电子邮件地址也可以被网站用作转发消息的手段,例如,转发用户消息、用户操作到电子邮件收件箱。
Assistant: Email addresses are also useful as means of forwarding messages from a website, e.g., user messages, user actions, to the email inbox.
User: 《芝加哥太阳报》电视评论员洛瑞·拉克尔(Lori Rackl)批评了主持人克里斯托的表现,称他把自己最好的表现留在了家里。
Assistant: Television critic Lori Rackl of the Chicago Sun-Times criticized Crystal's performance saying that the emcee "left his A game at home Sunday.
User: 印第安人头检验图的原稿在1938年由一位名叫布鲁克斯的艺术家创作。
Assistant: The original art work for the Indian chief portrait was completed for RCA's research engineers by an artist named Brooks on August 23, 1938.
User: 由灭绝以血金术的力量获得白镴能力,且被人民称为火焰幸存者。
Assistant: In Resident Evil: Retribution, Umbrella forces reach Arcadia and open fire on the survivors.
User: 1832年后的愚民法案导致大量文盲出现,是内战解放35年后自由人和其它非裔美国人所遇到的最大问题。
Assistant: The anti-literacy laws after 1832 contributed greatly to the problem of widespread illiteracy facing the freedmen and other African Americans after Emancipation and the Civil War 35 years later.
User: 现代的亚拉伦拉最初分属两个政府赠地,这两块赠地由政府赠与自由定居者建立农场。
Assistant: The area now called Yarralumla is part of two original land grants, which were granted to free settlers for the establishment of farms.
User: 一个简单的实例是由电阻R1和R2组成的L形网络。
Assistant: A simple example is a two-port consisting of a L-network of resistors R1 and R2.
User: 客户端被鼓励为每次查询新建密钥,而服务器被鼓励为每24小时更换短期密钥对。
Assistant: Clients are encouraged to generate a new key for every query, while servers are encouraged to rotate short-term key pairs every 24 hours.
User: 这些老兵中包括了盟军受勋最多的女性军人南希·韦克。
Assistant: These veterans included Nancy Wake, the Allies' most decorated servicewoman.
User: 空气栓塞(也称作气体栓塞)-气泡的栓塞。
Assistant: Air embolism (also known as a gas embolism) – embolism of air bubbles.
User: 美菲战争,也称为菲律宾独立或菲律宾起义(1899-1902)战争,由最初反抗西班牙殖民统治并成立菲律宾第一共和国,转变成对抗美国兼并菲律宾的新殖民战争。
Assistant: The Philippine–American War, also known as the Philippine War of Independence or the Philippine Insurrection (1899–1902), was an armed conflict between Filipino revolutionaries and the government of the United States which arose from the struggle of the First Philippine Republic to gain independence following the Philippines being acquired by the United States from Spain.
User: 该作是《侠盗猎车手系列》中的第三款DLC扩展包游戏(自从《侠盗猎车手:伦敦1961》发布以来的第一部,于1999年发布)以及整个系列的第十二部作品。
Assistant: It is the third expansion pack in the Grand Theft Auto series (the first since Grand Theft Auto: London 1961, released in 1999), and the twelfth release overall.
User: 6年后,何坎纳斯的政治势力被剥夺,叙利亚总督通过赫坎纳斯的以土买助理安提帕特施行摄政,后又通过安提帕特的两个儿子法西勒(控制犹大的将军)和希律(控制加利利的将军)。
Assistant: Six years later Hyrcanus was deprived of the remainder of political authority and ultimate jurisdiction was given to the Proconsul of Syria, who ruled through Hyrcanus's Idumaean associate Antipater, and later Antipater's two sons Phasael (military governor of Judea) and Herod (military governor of Galilee).
User: 欧洲安全合作组织声称这次选举违背了自由与公平的原则,因此是无效的。
Assistant: The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) reported that the elections failed to comply with commitments to free and fair elections and hence were invalid.
User: 他曾有服务新泽西州议会34年的纪录,并且在1940年代初至1970年代初是控制新泽西州大西洋城和大西洋县政府的共和党政治机器(英语:Political machine)的“老大”。
Assistant: He served for what was then a record 34 years in the New Jersey Legislature and between the early 1940s and the early 1970s was the "boss" of the Republican political machine that controlled the Atlantic City, New Jersey, and Atlantic County governments. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: Q1中的文本只有后来《第二四开本》的一半长。
Assistant: Q1 contains just over half of the text of the later second quarto.
User: 而唤醒睡眠模式的机器只需要激活CPU和显示系统即可,差不多是即时性的。
Assistant: A system in sleep mode only needs to power up the CPU and display, which is almost instantaneous.
User: 该堂曾是苏格兰人在罗马的国家教堂,直到1585年,西斯都五世将其分配给方济会。
Assistant: It became the national church of the Scottish people in Rome, until Scotland became Protestant, when in 1585 Pope Sixtus V assigned it to the Minim friars of Saint Francis of Paola.
User: 二十六人团(Vigintisexviri;单数. vigintisexvir)是在罗马共和国低阶长官(magistratus minores)团体,字面意思是“二十六人”。
Assistant: The Vigintisexviri (sing. vigintisexvir) was a college (collegium) of minor magistrates (magistratus minores) in the Roman Republic; the name literally means "Twenty-Six Men".
User: 香港和澳门两个特别行政区拥有自己的区旗。
Assistant: However, both of the Hong Kong and Macau Special Administrative Regions of China have their own special flags.
User: 当日的战斗造成35名反对派士兵和80名政府军士兵死亡。
Assistant: Fighting on 8 July left 35 SPLM-IO soldiers and 80 government soldiers dead.
User: 在 SIGGRAPH 2015 的 WebGL 部分开头介绍应用。
Assistant: The application was presented at the beginning of the WebGL section on SIGGRAPH 2015.
User: 哈迪补充,就像以前的漫画一样,这部电影将会设定在旧金山。
Assistant: Records, which, like the band, was based in Chicago.
User: 为了避免浪费空间,如果变量声明了但不实际使用,编译器通常会向程序员发出警告。
Assistant: To avoid wasting such space, compilers often warn programmers if a variable is declared but not used.
User: 他家有一位兄长,童年与少年时的主要娱乐多为打篮球以及玩父亲买给他的红白机。
Assistant: He has one sister and two brothers: his older brother plays handball and competes in track and field, while his younger brother also plays basketball.
User: 斯蒂芬·斯科特·奥斯瓦尔德(Stephen Scot Oswald,1951年6月30日-)是一位美国宇航员。
Assistant: Stephen Scot Oswald (born June 30, 1951) is a former NASA astronaut.
User: 另一个解释是源于发现早期定居者所挖掘的古坑,大约8英尺(2米) 宽和12英尺(4米) 深,被用油浸泡的木材覆盖。
Assistant: Another possible explanation involves the discovery of ancient pits dug by early settlers, some 8 feet (2 m) wide and 12 feet (4 m) deep, that were cribbed with oil-soaked timbers.
User: 业余无线电爱好者在二战之后开始试验单边带调制。
Assistant: Amateur radio operators began serious experimentation with SSB after World War II.
User: Deschênes 在1992年与 Hélène Pâquet 联系的时候,Hélène Pâquet 无法给出她在公开信中引用的这首诗的具体来源。
Assistant: When Deschênes contacted Hélène Pâquet in 1992, she was unable to specify the origin of text she quoted in her letter.
User: 希克森在对上西卡罗莱纳大学(英语:Western Carolina University)的比赛创下大学生涯新高的33分其中11投10中外加13个篮板,并在之后在大西洋沿岸联盟巡回赛第一轮对上迈阿密大学的比赛攻下27分14篮板。
Assistant: Hickson scored a career-high 33 points on 10–of–11 shooting and grabbed 13 rebounds against Western Carolina University, and put up 27 points and 14 rebounds against Miami in the first round of the ACC Tournament.
User: 后与刘瑾不合。
Assistant: Not related to Mary Sue.
User: HitchHiker被认为是第一款具有统一呈现模型的微型浏览器,可在单一客户端程序中处理ECMAScript、WMLScript、POP3和IMAP邮件。
Assistant: HitchHiker is believed to be the first mobile browser with a unified rendering model, handling HTML and WAP along with ECMAScript, WMLScript, POP3 and IMAP mail in a single client.
User: 缺少SOD1的果蝇具有显著缩短的寿命,而缺少SOD2的果蝇则在出生前就死去。
Assistant: Drosophila lacking SOD1 have a dramatically shortened lifespan, whereas flies lacking SOD2 die before birth.
User: 它是自2015年前国家航空公司爱沙尼亚航空破产后成立的。
Assistant: It was formed after the 2015 bankruptcy of the previous flag carrier Estonian Air.
User: 2018年1月宣布,这一系列产品在后部有更新的设计和指纹传感器,并且将芯片组更新为Snapdragon 630。
Assistant: Announced in Jan 2018, these devices have newer design and fingerprint sensor in rear and have upgraded chipset Snapdragon 630.
User: 1945年7月30日,在运送美国核武器小男孩和胖子的部件之后,它被日本潜艇I-58袭击。
Assistant: On 30 July 1945, after transporting components for the nuclear weapons Little Boy and Fat Man from the United States, she was torpedoed by the Japanese submarine I-58.
User: 新加坡外交部长杨荣文曾在2008年访问朝鲜。
Assistant: Singapore’s then Minister of Foreign Affairs, George Yeo, visited North Korea in 2008.
User: 恩斯特·冯·魏茨泽克(英语:Ernst von Weizsäcker)认为现在的问题就是如何快速圆滑的抽身,而赫尔曼·戈林表示德国永远不会接受一个“红色西班牙。
Assistant: Contradictory views were held by German officials: Ernst von Weizsäcker suggested it was merely a matter of graceful withdrawal; Hermann Göring stated that Germany would never recognise a "red Spain".
User: 每一个灯光的形成在目击者看来,都是由两个独立的橙色点光源组成的。
Assistant: Each of the individual lights in the formation appeared to the witness to consist of two separate point sources of orange light. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 这个镇很可能是蒙古征服俄罗斯之前哈扎尔要塞的遗址。
Assistant: The town was probably the site of a Khazar fortress before the Mongol conquest.
User: 而如同澳大利亚在接受《西敏法令》时比其它国家慢一拍一样,在澳大利亚也是最后采纳此一国籍法修改的英联邦国家之一:在澳大利亚法律中,“英国子民”类别保留到1987年才被取消。
Assistant: Like its late acceptance of the Statute of Westminster, Australia was once again one of the last Commonwealth countries to adopt the change in its own laws: the category "British subjects" was abolished in Australian law only in 1987.
User: 智能卡证书和用于网络存取保护技术的健康证书可以配合PKI使用。
Assistant: Smart card certificates, and health certificates for Network Access Protection may be used along with PKI.
User: 是少数在世的第一代移民之一,曾监造地下城区建筑工程。
Assistant: He is one of the few surviving first-generation immigrants, and once supervised the construction of the underground city.
User: 萨省人口最多的城市是萨斯卡通,人口222,189,最少的城市则为梅尔维尔,人口4,546。
Assistant: Saskatchewan's largest and smallest cities are Saskatoon and Melville with populations of 222,189 and 4,546 respectively.
User: 满、汉主簿各一人。
Assistant: A Fern Book for Everybody.
User: E23 - 1915年9月28日下水。
Assistant: E23 - Launched 28 September 1915.
User: 县名来自印第安河潟湖(Indian River Lagoon)。
Assistant: It is common in the Indian River Lagoon.
User: 2015年3月6日,提姆巴兰证实他正在和赞达亚制作其第二张专辑。
Assistant: On March 6, 2015 Timbaland confirmed that he is working with Zendaya on her second album.
User: 2010年美国人口普查时人口为208人,自上次人口普查以来减少了20%。
Assistant: The population was 208 at the 2010 census, a 20% decrease over the previous census.
User: 修整飞船故障使载人联盟号飞行可以重新开始延误了18个月。
Assistant: Fixing the spacecraft's faults caused an eighteen-month delay before piloted Soyuz flights could resume.
User: 利用儿童参与恐怖袭击的问题也令人担忧。
Assistant: There was also considerable concern on the use of children in terror attacks.
User: 斯特拉斯堡现代美术馆收藏了他的许多绘画和雕塑。
Assistant: The Musée d'art moderne et contemporain of Strasbourg houses many of his paintings and sculptures.
User: 尽管许多科学研究证明这是错误的,但中国犀牛角的市场仍在继续,导致婆罗犀的数量持续下降。
Assistant: Despite many scientific studies proving this to be false, the market of rhino horns for Chinese medicine has continued, leading to poachers having further decimated the Bornean rhino's population.
User: 临时车站使用近26年。
Assistant: The station has been in active use for sixty two years.
User: 几乎是一回到家,他们就不得不面对美国宗教和社会保守人士以及三K党的猛烈抗议,起因是列侬在当年3月在英国记者莫琳·克里夫(英语:Maureen Cleave)的采访中的言论。
Assistant: Almost as soon as they returned home, the Beatles faced a fierce backlash from US religious and social conservatives (as well as the Ku Klux Klan) over a comment Lennon had made in a March interview with British reporter Maureen Cleave.
User: 虽然它的建筑结构看起来很混乱,但所有建筑物都与其周围的环境保持一致,是完全按照自然地形设计而成的。
Assistant: Though its structure seems chaotic at a glance, all buildings are in harmony with the environment surrounding them.
User: 另外77具尸体被冲到的黎波里以西的海滩上,包括Sebrata,在3月31日同一天,搜索和救援工作被取消,利比亚当局也将新闻公之于众。
Assistant: A further 77 bodies washed ashore on beaches to the west of Tripoli, including at Sebrata, on 31 March, the same day that search and rescue efforts were called off and the Libyan authorities made the news public.
User: 爱尔兰总统是由爱尔兰人每七年选出。
Assistant: The President of Ireland is elected by the Irish people for a seven-year term.
User: 《古兰经》以释奴抵罪的说法则在《出埃及记》里有类似的表述。
Assistant: Masculine pronouns for Allah in the Qur'an are interpreted as generic. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 芭芭拉在纽芬兰岛古斯湾(Goose Bay)附近基本停止前进并且完全失去热带天气系统特征,最终于8月16日晚逐渐消散。
Assistant: Barbara then stalled near Goose Bay and lost its tropical identity, dissipating late on August 16.
User: 她还有个兄弟是网球运动员。
Assistant: She has an elder brother who used to play tennis.
User: 这些问题不少是他自己正在研究的课题。
Assistant: It is a theme that is explored many times in his oeuvre.
User: 卡尔加里大学(University of Calgary)教授莫洛尼(Maurice Moloney)公开质疑,为什么这篇论文中包含了那么多患有可怕肿瘤的老鼠的照片,却没有对照组老鼠的照片。
Assistant: University of Calgary Professor Maurice Moloney publicly wondered why the paper contained so many pictures of treated rats with horrific tumors, but no pictures of control group rats.
User: 2013年8月7日,美国自由党发起诉状,声称因州法律和州宪法间存在冲突,他们无法让自己党派的候选人加入选举。
Assistant: On August 7, 2013, the Libertarian Party filed a lawsuit stating that they were denied access to have their candidate on the ballot due to a conflict between state law and the state constitution.
User: 其慈善组织地位在英国和爱尔兰共和国都有效。
Assistant: It is a charity in the UK and in the Republic of Ireland.
User: 而人民法院的审判过程多为“摆样子公审”,像是对于苏菲·索尔和她哥哥汉斯·索尔以及其他参与白玫瑰反抗运动之人的审判多在一个小时内便审判终结,且其中不允许任何一方提出证据或对案件加以争论。
Assistant: The proceedings of the court were often even less than show trials in that some cases, such as that of Sophie Scholl and her brother Hans Scholl and fellow White Rose activists, trials were concluded in less than an hour without evidence being presented or arguments made by either side.
User: 循证实践传统上是根据三条基本原则,所谓的“三足凳(three legged stool)原则”来定义的:(1).关于治疗是否以及为何起作用的最佳研究证据,(2).临床的专业知识(临床判断与经验),以快速确定每个患者的独特健康状况及诊断结果、即如患者们的个人健康风险与潜在医疗干预的效益,以及(3).患者的偏好与价值观。
Assistant: EBP is traditionally defined in terms of a "three legged stool" integrating three basic principles: (1) the best available research evidence bearing on whether and why a treatment works, (2) clinical expertise (clinical judgment and experience) to rapidly identify each patient's unique health state and diagnosis, their individual risks and benefits of potential interventions, and (3) client preferences and values.
User: 我的... 弟弟。
Assistant: I want my brother.
User: 因此,INTJ们可能不会对不由自主的迷恋作出回应,但会等待一个最符合他们标准的伴侣。
Assistant: As a result, INTJs may not always respond to a spontaneous infatuation but wait for a mate who better fits their set criteria.
User: 准确了解太阳总辐照度随时间变化的情况,是了解气候变化必不可少的前提。
Assistant: A precise knowledge of the TSI and its variation over time is essential to understanding climate change.
User: 位于帕斯卡古拉的英戈尔斯造船厂因停电及船厂建筑和起重机受到大范围破坏而停产,该州还有另外至少两家造船厂受到这场飓风的破坏。
Assistant: Operations at Ingalls Shipbuilding in Pascagoula were halted due to the power outage and widespread damage to the shipyard's buildings and cranes, and at least two other shipyards in the state were affected by the hurricane. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 但似乎被组合里其他成员嫌弃。
Assistant: Afterwards it was rotated to other members of the Syndikoi.
User: 在PSI +细胞,Sup35蛋白质的损失(参与翻译终止)导致核糖体终止密码子翻译率更高,抑制其他基因中无意义突变。
Assistant: In PSI+ cells, the loss of the Sup35 protein (which is involved in termination of translation) causes ribosomes to have a higher rate of read-through of stop codons, an effect that results in suppression of nonsense mutations in other genes.
User: 企业和政府有一种人类的自然倾向:无视于明显不再适用的事实,而对昨日的成功依旧念念不忘。
Assistant: Businesses and governments have a natural human tendency to cling to "yesterday's successes" rather than seeing when they are no longer useful.
User: 然而,在诱惑发布任何新的材料(在这一点上并没有为第二张专辑的计划),到年底,他们选出的三首歌曲(加上两个混音),将进一步成熟与释放的EP,The Dance。
Assistant: However, Within Temptation had released no new material (and did not have plans for a second album at this point), to which end they elected to release an EP, The Dance, with three songs (plus two remixes) that would further mature the sound from Enter.
User: 这个区域涵盖法兰西东南部,包括地中海海岸线和隆河下游。
Assistant: This region covered southeastern France, including the Mediterranean coastline and the lower Rhône valley.
User: 生理学一般被分为植物生理学和动物生理学,但生理学的基本原理是对地球上所有的生物来说一致的。
Assistant: Physiological studies have traditionally been divided into plant physiology and animal physiology, but some principles of physiology are universal, no matter what particular organism is being studied.
User: 仿佛是命运在冥冥之中引导,他偶然来到某私立图书馆,遂栖身于此。
Assistant: A tiqqun soferim (scribes' tikkun) is similar, but is designed as a guide for scribes writing a copy of the Torah by hand.
User: 它是一个外部处理工具或应用程序来决定在一页上的摘要应该和它看起来应该像什么。
Assistant: It is up to an external processing tool or application to decide where on a page the abstract should go and what it should look like or whether or not it should be included in the final output at all.
User: 东弗里斯兰号带着登舰的美国海军基干船员,首先前往法国,以装备从美国列车炮卸下的14英寸(360毫米)炮。
Assistant: Ostfriesland, with a skeleton crew of US Navy personnel aboard, first went to France to take on a load of 14-inch (360 mm) guns from an American railway battery.
User: 审判后留下的文物,包括一些科德的所有物也在博物馆里。
Assistant: Artefacts from the trial, some of which were in Corder's possession, are also held at the museum.
User: 31日:德国计划进攻法国,埃里希·冯·曼施泰因中将建议通过阿登发起攻击,而不是比利时。
Assistant: 31: As Germany plans for an attack on France, German Lieutenant-General Erich von Manstein proposes that Germany attack through the Ardennes rather than through Belgium - the expected attack route.
User: 安装软件常常覆盖或删除系统文件,但没有正确检查被覆盖或删除的文件是否为更新的版本或正在使用着。
Assistant: Installation software often replaced and deleted system files without properly checking if the file was still in use or of a newer version.
User: 一些编程语言使用了角色模型或变种。
Assistant: A number of different programming languages employ the actor model or some variation of it.
User: 这方法可节省空间外,又可避免折叠和展开的过程中造成损耗。
Assistant: Otherwise, we cannot stand off this type of cost and delay in making a picture.
User: 该物种的模式产地在多米尼加。
Assistant: This species occurs in Dominica.
User: 其加冕的日期12月28日被规定为官方节日郑王节,以向他致敬,但未被指定为公众假期。
Assistant: The date of his coronation, December 28, is the official day of homage to King Taksin, although it is not designated as a public holiday. |
User: translate the following contents from chinese to english
一旦我们识别出真值谓词的形式特征和功用,紧缩论者主张,我们所说的一切就是关于“真”我们能说的全部。
Assistant: sure, the translated text is: Once we have identified the truth predicate's formal features and utility, deflationists argue, we have said all there is to be said about truth.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 模式种为戈壁微角龙(Microceratops gobiensis),是由Birger Bohlin在1953年所叙述、命名。
Assistant: Sure, the translated text is: The type species, Microceratops gobiensis, was first described by Bohlin in 1953.
User: Please translate the following sentence into English:
1945年11月,帕特里克·哈格蒂被雇佣为实验室和制造部门(Laboratory and Manufacturing (L&M))部门的总经理。
Assistant: Sure, the translation is:In November, 1945, Patrick Haggerty was hired as general manager of the Laboratory and Manufacturing (L&M) division, which focused on electronic equipment.
User: Please translate the following sentence into English: 赫迪雅曼的名字在全球都有授权,在日本尤其流行。
Assistant: sure, the translation is:The Hardy Amies name is still licensed globally, particularly in Japan.
User: Please translate the following sentence into English:
某些角色的名字被改变了,因为它们被泄露了,以至让迈克尔·贝心烦。
Assistant: OK, the following is the translation:
Some of their names were changed because Bay was upset that they had been leaked.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
攻占伊拉克后,美国自2003年5月7日不再因支持恐怖主义国家之罪名来制裁伊拉克,2004年9月25日,美国总统乔治·W·布什正式宣布将伊拉克剔出名单。
Assistant: sure, the following is the translation:
Following the invasion, US sanctions applicable to "state sponsors of terrorism" against Iraq were suspended on May 7, 2003, and President Bush announced the removal of Iraq from the list on September 25, 2004.
User: Please translate the following sentence into English: 在1944年中期,西里西亚号及石勒苏益格-荷尔斯泰因号的对空武器得到了极大加强,所以它们可以在戈滕哈芬用作防空舰。
Assistant: OK, the following is the translation:
In mid-1944, Schlesien's and Schleswig-Holstein's anti-aircraft armament was considerably strengthened to allow them to be used as an air defense ships in the port of Gotenhafen.
User: Please translate the following sentence into English
对福多来说,心灵中最重要的部分,诸如知觉与语言过程,是以模块或“器官”的方式来构建的,他根据其因果作用和功能作用来定义它们。
Assistant: sure, the translated text is: For Fodor, significant parts of the mind, such as perceptual and linguistic processes, are structured in terms of modules, or "organs", which he defines by their causal and functional roles.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
2017年,金在电影《The Upside》中与凯文·哈特(Kevin Hart)、布莱恩·克兰斯顿(Bryan Cranston)及妮可·基嫚(Nicole Kidman)合作,它是改编自2011年的法国电影《逆转人生》。
Assistant: Sure, the following is the translation:
In 2017, King appeared opposite Kevin Hart, Bryan Cranston, and Nicole Kidman in The Upside, a remake of the 2011 French film The Intouchables.
User: Translate the following text from Chinese to English
类似于在IT信息处理,这种安全概念被称为“遗传防火墙”。
Assistant: OK, the following is the translation:
In analogy to information processing in IT, this safety concept is termed a “genetic firewall”.
User: translate the following contents from chinese to english: 这两颗星又和第三颗星以145天的周期相互旋转。
Assistant: Sure, the following is the translation:
These in turn orbit the third star once every 145 days.
User: please translate the following sentence into english:
索米于1972年时领导开发了人机交谈资料处理系统(英语:McIDAS)(Man-computer Interactive Data Access System),并于1974年使用该系统呈现了 SMS-1 等卫星拍摄的影像。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Suomi led the development of McIDAS (Man-computer Interactive Data Access System) in 1972, displaying the images produced by his satellites such as SMS-1 in 1974.
User: please translate the following sentence into english: 他们的律师Ryu Min-Hee宣布,另外两对同性恋情侣也提起了不同的诉讼,以便获准结婚。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Their lawyer, Ryu Min-Hee, announced that two more same-sex couples had filed separate lawsuits in order to be allowed to wed.
User: Please translate the following sentence into English:
他们各怀鬼胎,同样想争取成为总理,所以会谈没有结果,但他们仍然继续商量。
Assistant: Sure, the following is the translation:
They get pregnant, but they still want to go to college, so, whatever, they just cheat.
User: please translate the following text from chinese to english: 凯斯·杰瑞(Keith Jarrett)还录制了一张名为“Book of Ways”(1986) 的专辑,其中他演奏了一系列的小键琴的即兴创作。
Assistant: OK, the following is the translation:
Keith Jarrett also recorded an album entitled Book of Ways (1986) in which he plays a series of clavichord improvisations.
User: translate the following text from chinese to english:
取消了伦敦西部收拥堵费的区域,还取消了对四轮驱动的机动车的增收拥堵费的计划。
Assistant: OK, the translated text is: Abolishing the western wing of the congestion charging zone, he cancelled plans to increase the congestion charge for four-wheel-drive vehicles.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
她协助组织了许多会议,并曾在若干主要理论物理期刊担任编辑。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Randall has helped organize numerous conferences and has been on the editorial board of several major theoretical physics journals.
User: Please translate the following sentence into English
5个月时夭折。
Assistant: ok, the translated text is: He missed 5 months.
User: Please translate the following text from Chinese to English
萨莫吉希亚是最后被基督化的民族地区,其在1413年被基督化,因为条顿骑士团在格伦瓦德之战的战败和后来的索恩休战,萨莫吉希亚再次回到立陶宛。
Assistant: ok, the following is the translation:
Samogitia was the last ethnic region of Lithuania to become Christianized in 1413, following the defeat of the Teutonic Order in the Battle of Grunwald and the Peace of Thorn and its subsequent return to the Lithuanian control.
User: please translate the following sentence into english:
QEMU可以在运行所有程序的情况下保存和恢复虚拟机的状态。
Assistant: sure, the translation is:QEMU can save and restore the state of the virtual machine with all programs running.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
P85是在1985年研发,但直到1987年才开始出售。
Assistant: ok, the translation is:The P85 was developed in 1985, but was not available until 1987. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 在二十世纪上半叶,这种所谓的“夏威夷吉他”风格传播到美国。
Assistant: In the first half of the twentieth century, this so-called "Hawaiian guitar" style of playing spread to the US.
User: XDR-TB的旧定义是“对六类二线结核治疗药物中三类或三类以上有抗药性的MDR-TB”。
Assistant: The old case definition of XDR-TB is MDR-TB that is also resistant to three or more of the six classes of second-line drugs.
User: 即使如此,医疗船也并不能完全保证不受到攻击。
Assistant: Even so, marked vessels have not been completely free from attack.
User: 美国疾病控制与预防中心的一份研究发现,有80%的庆祝枪声导致头、脚和肩膀的受伤。
Assistant: A study by the U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC) found that 80% of celebratory gunfire-related injuries are to the head, feet, and shoulders.
User: 喜欢的演员是莱昂纳多·迪卡普里奥。
Assistant: Her favorite actor is Leonardo DiCaprio.
User: 后来,战国时,周朝分裂为东周、西周国两国。
Assistant: In doing so, the Sun Belt Conference split into East and West divisions for this season.
User: 国际瀑布城(International Falls)利用雨河来水力发电。
Assistant: It is used for hydroelectricity at International Falls.
User: 平均每个南太平洋气旋季会形成9个热带气旋,其中半数会达到强烈热带气旋标准。
Assistant: An average season has nine tropical cyclones, about half of which become severe tropical cyclones.
User: 在当时来说,这是颇为震惊的,使到人们广泛接受AA和AF,使之成为必不可少的功能。
Assistant: At the time, this was quite special, and resulted in the widespread acceptance of AA and AF as truly usable features.
User: 博卡青年还有权获得尤文图斯为本坦库尔任何未来转会费的50%。
Assistant: Boca Juniors are also entitled to 50% of any future transfer fee that Juventus receive for Bentancur.
User: 对于版本管理,采用了一系列标准化的软件开发过程。
Assistant: As for version management, a series of standardized software development processes are adopted.
User: 从2009年4月,古尔格尼泽担任埃默里中心主席,负责另类投资。
Assistant: From April 2009, Gurgenidze co-chairs the Emory Center for Alternative Investments.
User: 对于区分大小写的匹配,必须定义明确的字符,例如:若要匹配“aBc”,定义必须是%d97 %d66 %d99。
Assistant: Prior to that, a case-sensitive string could only be specified by listing the individual characters: to match “aBc”, the definition would be %d97.66.99.
User: 每个分数都有两个连分数表示,一个的尾项为1,另一个则大于1。
Assistant: Each pair would nominate a pair with 2 points and another pair with 1 point.
User: 1980年改造后,更为接近原来的法国风格。
Assistant: In 1980 it was remodeled to more closely resemble the original French style.
User: Cortana的在线语音助理被认为是Windows 10 “真正的力量”,也赞扬其查询功能和个性化功能,但亦同时指出,它不像Google Now那样反应迅速。
Assistant: Cortana's always-on voice detection was considered to be its "true strength", also citing its query capabilities and personalization features, but noting that it was not as pre-emptive as Google Now.
User: 2004年六月,演员文斯·范恩带头恢复此拍摄企划,愿意出演片中角色让选角的发展更为稳固。
Assistant: In June 2004, Vince Vaughn spearheaded a revival of the project by presenting a take for the film that would develop the characters more strongly.
User: 二十岁时,他成为了帝国卫队的“散兵队”中的一名列兵,并以这一身份参与了随后的奥斯特里茨战役。
Assistant: At the age of twenty he became a private soldier in the Vélites of the Imperial Guard, with which he took part in the Austerlitz campaign of the following year.
User: 9时33分,在确认附近的民用船只自愿协助救援行动后,珍岛航管中心指示所有民用船只为乘客放置救生艇或橡皮艇。
Assistant: At 9:33 a.m., after confirming that nearby ships had volunteered to help in the rescue operations, the VTS told all ships to drop lifeboats for the passengers.
User: 它们是夜间活动及水生的龟,栖息在中美洲由墨西哥至洪都拉斯较大的河流及湖泊。
Assistant: It is a nocturnal, aquatic turtle that lives in larger rivers and lakes in Central America, from southern Mexico to northern Honduras.
User: 它们也曾被短暂部署至波罗的海,但没有参与任何行动。
Assistant: They were also deployed briefly to the Baltic but saw no action.
User: 如果整个样本空间的误差范围是4%,那么一个分组的误差范围便会是大约13%。
Assistant: If the margin of error for the full sample was 4%, say, then the margin of error for such a subgroup could be around 13%.
User: 所以在法国,波尔多液也被叫做米拉戴特-大卫处理法。
Assistant: In France, the use of Bordeaux mixture has also been known as the Millardet-David treatment.
User: 过去被用于维基百科的其他许多地方(如favicon),并成为“维基百科标志独特的一部分”的字母W,在原来的标志中有交叉的V字形,而Linux Libertine有相连接的W。
Assistant: The "W" character, which had previously been used in various other places in Wikipedia (such as the favicon) and was a "distinctive part of the Wikipedia brand", had "crossed" V glyphs in the original logo, while Linux Libertine has a joined W letter shape.
User: Numbers是一款由苹果公司开发的电子试算表应用程序,作为办公软件套装iWork的一部分,与Keynote和Pages捆绑出售。
Assistant: Numbers is a spreadsheet application developed by Apple Inc. as part of the iWork productivity suite alongside Keynote and Pages.
User: 人体中有五个肾上腺素接受器,而这五个肾上腺素接受器又分为两类。
Assistant: There are five adrenergic receptors, which are divided into two groups.
User: 46号基地的易手也被认为对反对派试图在仍在交战的伊德利卜省获得更多地盘来说很重要。
Assistant: The fall of Base 46 additionally has been characterised as important for rebel forces seeking to gain more ground in the ongoing battle for Idlib Province.
User: 原本NASCAR计划包括三个独立的分支:改装车级、跑车级和原装车级。
Assistant: The original plans for NASCAR included three distinct divisions: Modified, Roadster, and Strictly Stock.
User: 然而,在一些情况下,如刚果民主共和国,电话和邮政系统较为落后,红十字会志愿者可能长途跋涉,通过自行车等交通工具将红十字通信送往该国一些偏远村庄。
Assistant: However, in some contexts such as for instance the Democratic Republic of Congo, phone and postal services can be limited, and the Red Cross message are sometimes brought personally by Red Cross volunteers, often on bicycles over very long distances to remote villages across the country.
User: 许多最聪明的暹罗学生,无论是平民还是贵族,都被派往欧洲留学。
Assistant: Many of the brightest Siamese students, both commoners and the nobility, were sent abroad to study in Europe.
User: 尽管宪法没有正式废除,国王又重新成为了专制君主。
Assistant: Although the constitution was never formally abrogated, the King returned to reigning as an absolute monarch.
User: 热力学第二定律:孤立系统的熵永不随时间减少: d S ≥ 0 {\displaystyle dS\geq 0\,} 。
Assistant: Second law of thermodynamics The entropy of an isolated system never decreases: d S ≥ 0 {\displaystyle dS\geq 0} for an isolated system. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 2008 年,他与杰拉德·洛佩兹联合创办了私人投资管理与金融顾问公司基尼资本。
Assistant: In 2008, he co-founded Genii Capital, a private investment management and financial advisory firm, with Gerard Lopez.
User: 这种理解也由捷克共和国宪法法院于1997年认定。
Assistant: That understanding has been assumed also by the Constitutional Court of the Czech Republic in 1997.
User: 他是巨人蒙迪尔法利(Mundilfari)的儿子,他的姊妹是苏尔(Sol),苏尔是太阳的驭者。
Assistant: Then he took his wife to produce sons from Dirghatamas and Sudeshna produced 6 sons from him.
User: 像许多AGN一样,NGC 3227的核心已经确认是X射线的发射源,变化的范围从几个小时到几个月都曾发生过。
Assistant: As is typical of many AGN, the nucleus of NGC 3227 has been identified as a source of variable X-ray emission.
User: 这种程序是为了避免给选民过多的压力。
Assistant: The procedure is meant to avoid pressures on voters.
User: 在遗言中,他对英国人说:“我坚持,我们是世上第一的种族的说法,也坚持我们占地越多,越有利于人类的说法。
Assistant: In his last will and testament, Rhodes said of the English, "I contend that we are the first race in the world, and that the more of the world we inhabit the better it is for the human race.
User: 人和人之间没有真正的交通,每个人都看不见对方,只是孤独地自我挣扎以成就自己的自由。
Assistant: Not having a sense of security, each sees each other as their only family.
User: 这个程序能够证明《数学原理》中前52个定理中的38个,其中某些证明比原著更加新颖和精巧。
Assistant: The program would eventually prove 38 of the first 52 theorems in Russell and Whitehead's Principia Mathematica, and find new and more elegant proofs for some.
User: 巴哈伊律法强调,灵曦堂的精神是,所有宗教的信徒能够不受宗派限制而一起崇拜上帝的场所。
Assistant: The Bahá'í laws emphasize that the spirit of the House of Worship must be a gathering place where people of all religions may worship God without denominational restrictions.
User: 然而这仍然是被学术研究忽略的领域 。
Assistant: Nevertheless, it is a topic that lacks academic research.
User: 马格德堡号的15名船员在袭击中遇难。
Assistant: Fifteen crew members from Magdeburg were killed in the attack.
User: 司机兼助理亦重伤。
Assistant: The loco driver and the assistant driver were injured.
User: 这个设计引来了一些批评,例如红牛车手马克·韦伯形容赛车很“丑”,法拉利的车队主席斯蒂法诺·多梅尼卡利称之“不太漂亮”。
Assistant: The design attracted criticism, with Red Bull Racing driver Mark Webber labelling the cars "ugly" and Ferrari team principal Stefano Domenicali calling them "not that pretty".
User: 2008年5月19日瓦德在一次采访中说除非反对党承认他是合法总统双方没有对话的余地。
Assistant: Wade conclusively stated in an interview published by Le Soleil on May 19, 2008 that there was no longer any possibility of dialogue with the opposition unless it recognized him as the legitimate President.
User: 夏威夷岛火山是这一过程的最新证据,在7000多万年的时间里,这个过程创造了长达6,000 km(3,700 mi)长的夏威夷-天皇海山链。
Assistant: The Hawaii island volcanoes are the most recent evidence of this process that, over 70 million years, has created the 6,000 km (3,700 mi)-long Hawaiian–Emperor seamount chain.
User: 例如,按下CTRL和字母G(十进制编码为71,二进制为01000111),产生编码7(振铃符,十进制编码7,或二进制00000111)。
Assistant: For example, pressing "control" and the letter "g" or "G" (code 107 in octal or 71 in base 10, which is 01000111 in binary, produces the code 7 (Bell, 7 in base 10, or 00000111 in binary).
User: 当杰米偷听到母亲的计划时,他与朋友跑去洛杉矶参加了一场摇滚演唱会。
Assistant: When Jamie learns about his mother's plan, he runs away to Los Angeles with his friends to attend a rock concert.
User: 对发展中国家来说,2030年前可用于新的暖通设备,2040年前可用于已有的暖通设备。
Assistant: Developing countries can use in new equipment until 2030, and can be produced for use in service until 2040.
User: 在气候控制的环境中,减少直接用电也可能节省气候控制能源。
Assistant: In a climate controlled environment, reductions in direct power use may also create savings in climate control energy.
User: 行为检测官:2003年,TSA实施了观察技术筛检乘客(英语:Screening of Passengers by Observation Technique)(SPOT),并于2007年扩展到美国各地。
Assistant: Behavior Detection Officers: In 2003, the TSA implemented the Screening of Passengers by Observation Technique (SPOT), which expanded across the United States in 2007.
User: 尽管如此,损坏很快得到了修复,舰只于两个月内即得以重返舰队。
Assistant: Nevertheless, the damage was quickly repaired and the ship returned to the fleet in two months.
User: 假设要进行随机对照试验,需要有一个数量庞大的怀孕女性受实验者群体,随机的分为二组,分别是处理组(接受堕胎)及控制组(不接受堕胎),接着对二组受实验者接受定期的乳癌检查。
Assistant: In a hypothetical controlled experiment, one would start with a large subject pool of pregnant women and divide them randomly into a treatment group (receiving induced abortions) and a control group (not receiving abortions), and then conduct regular cancer screenings for women from both groups.
User: 要准确认定于风暴作战期间受损的房屋数量十分不易,因为多数房屋早在战争爆发时便已受有损害。
Assistant: It is difficult to determine the exact number of properties destroyed during and after Operation Storm, since a large number of houses had already sustained damage since the beginning of the war.
User: 事实25 班级的超负荷永远是一种教学错误。
Assistant: Class overcrowding is always a pedagogical error.
User: 戒毒及戒酒有可能促使意外的性行为发生。
Assistant: Inhibition-reducing drugs and alcohol may possibly encourage unintended sexual activity.
User: 马龙 可可的宠物,平时被放在球里。
Assistant: A large wicker basket was sometimes placed on it.
User: 狄欧克提修斯的就任没有得到皇帝的批准;后来被废黜,由狄奥多尔二世取代。
Assistant: Theoctistus was appointed without imperial approval; his appointment was later revoked and Theodore II took his place.
User: 人皆不识,举以问余。
Assistant: The Sacredness of Questioning Everything.
User: 最终本片成功拿下了该奖,是英国在2009年获得的六项国际艾美奖之一,也是英国广播公司获得的三项国际艾美奖之一。
Assistant: The film won the award, making it one of six International Emmys for the UK, and one of three for the BBC, in 2009.
User: 因为这种干预在对个体或一小组人实施时最有效,所以有建议通过互联网实施是最高效的方式。
Assistant: Because such interventions appear to be most effective when delivered to individuals or small groups, it has been suggested that they may be able to reach their large target audience most efficiently through the Internet.
User: 钟楼的上面木头部分是在大北方战争后的大规模修复中建成的。
Assistant: The wooden parts of the bell tower were given their present form during the vast reparations after the Great Northern War. |
User: Translate the following text from Chinese to English:
1944年,战争局势使轴心国方面决定让意大利研发一款基于105/25式自行火炮(英语:Semovente da 105/25)的反坦克装甲载具。
Assistant: OK, the translation is:In 1944 the progress of the war led them to order a new Italian armoured vehicle for a tank-fighting role, based on the Semovente da 105/25 self-propelled gun.
User: please translate the following sentence into english
此战是决定性的——曹操仅用这一场遭遇战就摧毁了乌桓抵抗的基础。
Assistant: ok, the following is the translation:
The battle was decisive — in one single engagement, Cao Cao had broken the back of Wuhuan resistance.
User: please translate the following text from chinese to english: 她的努力失败了,并且从未回到墨西哥。
Assistant: OK, the translation is:Her efforts failed, and she suffered a deep emotional collapse and never went back to Mexico.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
2003 - 2004年阿塔纳西乌还担任讷斯塔塞政府的教育部长(后由埃卡特琳娜·安德罗内斯库Ecaterina Andronescu接任)。
Assistant: sure, the translated text is: In 2003-2004, Athanasiu also served as Minister of Education in the Adrian Năstase executive (replacing Ecaterina Andronescu).
User: translate the following contents from chinese to english
1956年前,虽然参谋长委员会没有专设的主席职位,但三个军种的指挥官轮流主持委员会。
Assistant: sure, the following is the translation:
Before 1956, although no permanent post of chairman existed, the three service chiefs took it in turn to act as chairman at meetings.
User: translate the following contents from chinese to english
巴内特战役是15世纪英格兰玫瑰战争的一场决定性战役,以兰开斯特一方战败告终。
Assistant: Sure, the translation is:The Battle of Barnet was a decisive engagement in the Wars of the Roses, a dynastic conflict of 15th-century England.
User: translate the following contents from chinese to english:
国王号是以“S”作为临时代号在威廉港的帝国船厂(德语:Kaiserliche Werft Wilhelmshaven)建造,生产编号为33。
Assistant: sure, the following is the translation:
König was ordered under the provisional name "S" and built at the Kaiserliche Werft dockyards in Wilhelmshaven, under construction number 33.
User: Please translate the following sentence into English
有了这些数据,知道木卫一的轨道周期,卡西尼就可以计算稍后四至五个月的木卫一蚀发生时间。
Assistant: sure, the translated text is: With these data, and knowing the orbital period of Io, Cassini could calculate the times of each of the eclipses over the next four to five months.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 劳儿重新建立与塔蒂亚娜之间的联系,并认识塔蒂亚娜的丈夫和塔蒂亚娜的情人雅克·侯德。
Assistant: sure, the translation is:Lol reestablishes her contact with Tatiana and gets to know both her husband and her lover, Jacques Hold.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 伊士曼和凯利打了两个小时。
Assistant: Sure, the translation is:Eastman and Kelly fought each other for two hours. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 参议院接下来又否决了加勒德的下一位提名人选约翰·柯本(John Coburn),还指控再后一位人选托马斯·琼斯(Thomas Jones)是“刑事重罪犯”,禁止他将来从事任何任命性质的公职。
Assistant: The Senate then rejected Garrard's next nominee, John Coburn, and accused the next, Thomas Jones, of "high criminal offense" and barred him from any further appointive office.
User: 两马朝着终点线前奔跑一段距离。
Assistant: The two race towards a finish line some distance ahead.
User: 早期诊断是关键因素,而延迟诊断及治疗可能导致死亡。
Assistant: Early diagnosis is key, while a delay in diagnosis and treatment may lead to death.
User: Microsoft Security Essentials的宣布影响了其他杀毒软件厂商的股票。
Assistant: The announcement of Microsoft Security Essentials affected the stocks of AV vendors.
User: 索科特拉岛被列为全球200的生态区。
Assistant: San Marino is defined as a Global 200 Ecoregions.
User: 两个区域足协的官方称谓都反映了南巴登从原足协分离的事实,尽管北巴登只是将自己简化称为巴登足协。
Assistant: The official names for the two FA's reflect the separation of South Baden from the original association, with North Baden just simply calling itself Baden FA.
User: 由于父母离异,海森曾居住于瑞典哥德堡及荷兰埃因霍温。
Assistant: Prior to his parents' divorce, Hysén lived in Gothenburg, Sweden and Eindhoven, Netherlands.
User: 威廉·“比利”·米切尔上校也曾把无线电装在他的史帕德S.XVI(英语:SPAD S.XVI)指挥飞机上,德国人也试着在他们的翼半式(英语:sesquiplane)J.I攻击机上装设无线电。
Assistant: Colonel Billy Mitchell also equipped his Spad XVI command airplane with a radio, and the Germans experimented with radios in their Junkers J.I all-metal-structure, armored-fuselage sesquiplanes.
User: 我永远不会找到一个爱我的人。
Assistant: I'm never going to find a man who loves me.
User: 不同的宗教的少数民族在格鲁吉亚生活了几千年,在该国并不存在宗教歧视。
Assistant: Different religious minorities have lived in Georgia for thousands of years and religious discrimination is virtually unknown in the country.
User: 两个国家公布他们已经正式提出申办 秘鲁 卢旺达 (撤回) 2018年3月8日,卢旺达因为时间和后勤的问题撤回申办。
Assistant: Two countries publicly declared their formal bids to host the tournament. Peru Rwanda (withdrawn) On 8 March 2018, Rwanda withdrew its bid to host the tournament due to time and logistic aspects.
User: 不过有研究指出80%的软件维护工作是用在非纠正性的行动。
Assistant: However, one study indicated that over 80% of maintenance effort is used for non-corrective actions.
User: 在大多数西半球非中国患者的情况下,不会出现缩阳症的典型症状,如对死亡的恐惧。
Assistant: In most of the non-Chinese cases in the Western hemisphere, genital shrinkage is reported but not all the other typical koro symptoms, such as fear of death, as in endemic countries.
User: 1941年6月28日,罗斯福设立了美国科学研究与开发办公室(OSRD),布什任主任,向总统负责。
Assistant: On 28 June 1941, Roosevelt created the Office of Scientific Research and Development (OSRD), with Bush as its director, personally responsible to the president.
User: 在研究中,他论述了一些标本(编号OUM J.12144),发现于英格兰多塞特郡的韦茅斯,包括一个不完整的骨盆、四肢骨头、及部分脊椎,并归类于斑龙的一个新种,派克氏斑龙(Megalosaurus parkeri)。
Assistant: In this paper, he examined a specimen (OUM J.12144) including an incomplete hip, a leg bone, and part of a backbone, assigning it to a new species of Megalosaurus: Megalosaurus parkeri.
User: 学校在Father Shak的建议下,以圣嘉勒(St. Clare)为名,而校训为“Veritas Vincit”,意为“真理必胜”。
Assistant: The institute was named after St. Clare as suggested by Father Shak, and the school motto Veritas Vincit, which means Truth Conquers was adopted.
User: 这份列表是根据目前这些建筑的用途与特征进行分类的。
Assistant: Buildings are categorized based on their current functions and characteristics.
User: 纯文字浏览速度的优势在使用低带宽互联网或使用较老旧的电脑硬件最为明显,这些硬件在呈现大量图像内容时可能速度较慢。
Assistant: The speed benefits of text-only browsing are most apparent when using low bandwidth internet connections, or older computer hardware that may be slow to render image-heavy content.
User: 从2015年7月起,MusicXML的移交文档给W3C Music Notation Community Group。
Assistant: MusicXML development was transferred to the W3C Music Notation Community Group in July 2015.
User: 在2月22日的行动中,只有11名盟军水手伤亡。
Assistant: In the action of 22 February, only 11 Allied sailors had become casualties.
User: 她也规划了两人结婚后的计划,更将小孩的名字也取好了。
Assistant: They also begin to plan their next wedding and decide to have a second child.
User: 美国联邦政府的独立机构是存在于联邦行政部门(由内阁部长领导)之外的那些机构。
Assistant: Independent agencies of the United States federal government are agencies that exist outside the federal executive departments (those headed by a Cabinet secretary) and the Executive Office of the President.
User: 这与许多此线在伦敦中央部分的计划中车站一样。
Assistant: This is the same situation with many stations on the proposed route in Central London.
User: 在本例中,服务器并未传送任何回应,因为客户端的请求并不产生回应。
Assistant: In this example, the server does not send any reply because the client requests do not generate replies.
User: 后来在1955年史蒂夫开始参加达拉斯的圣马克学校,这是一个非教派的男生预备学校,他成立了他的第一个学校乐团,“The Marksmen”。
Assistant: Later in 1955, Steven began attending Dallas' St. Mark's School, a non-denominational preparatory day school for boys where he formed his first band, "The Marksmen".
User: 列夫·托洛茨基、弗朗茨·法农、苏巴斯·钱德拉·鲍斯、沃德·丘吉尔(英语:Ward Churchill)以及麦尔坎·X等都是非暴力的狂热批评者,他们认为各种非暴力与和平主义企图将资产阶级的道德强加于无产阶级之上,暴力是革命性变革的必要产物,自卫是公民的基本权利。
Assistant: Ernesto Che Guevara, Leon Trotsky, Frantz Fanon and Subhas Chandra Bose were fervent critics of nonviolence, arguing variously that nonviolence and pacifism are an attempt to impose the morals of the bourgeoisie upon the proletariat, that violence is a necessary accompaniment to revolutionary change or that the right to self-defense is fundamental.
User: 作为阿勃维尔第二部门的一员,希佩尔奉命负责建立该单位。
Assistant: As part of the Abwehr's 2nd Department, Hippel was tasked with creating the unit.
User: 为了帮助筹集资金,总统乔治·沃克·布什宣布联邦地区进入紧急状态,以便在有必要时从联邦紧急事务管理局获取资金。
Assistant: To help fund the efforts, President George W. Bush declared a federal state of emergency as a precaution so that funds could be sought from Federal Emergency Management Agency.
User: 在高阶逻辑中谓词变量对应于"命题变量",它可以表示同一个逻辑中的合式公式,而这种变量可以被通过(至少)二阶量词的方式来量化。
Assistant: In higher-order logic, predicate variables correspond to propositional variables which can stand for well-formed formulas of the same logic, and such variables can be quantified by means of (at least) second-order quantifiers.
User: 泛灵论信仰不相信在一个特定的神。
Assistant: Metaphysical thinking discards belief in a concrete God.
User: 关于这点,卡卡解释这是因为她想做出一首摇滚歌手也会喜欢的女性版本。
Assistant: Gaga explained that she wanted a female version of the song that rockers would like too.
User: JASSM项目于1995年AGM-137 TSSAM项目后开始。
Assistant: The JASSM project began in 1995 after the cancellation of the AGM-137 TSSAM project.
User: 在比较不同类型的门冬酰胺酶后,人们发现由大肠杆菌(Escherichia coli)和菊欧文氏菌(英语:Erwinia chrysanthemi)(Erwinia chrysanthemi)产生的酶具有最好的抗癌能力。
Assistant: After researchers comparing different kinds of asparaginases, the one derived from Escherichia coli and Erwinia chrysanthemi turned out to have the best anti-cancer ability.
User: 含钒的血红蛋白存在于海鞘类动物中。
Assistant: Carotenoproteins are especially common among marine animals.
User: 在9到12秒之后,缺氧的血液会到达大脑并造成失去意识。
Assistant: After 9 to 12 seconds, the deoxygenated blood reaches the brain, and it results in the loss of consciousness.
User: 阇耶跋摩甚至暗示祭司在印度教仪式中用佛教仪式祈祷。
Assistant: He even suggested that priests used Buddhist prayers as well as Hindu during a ritual.
User: 1867年,他被推选为皇家院士,在当时是作为艺术家最高的荣誉,就算他很快对于皇家艺术研究院的文化感到彻底失望。
Assistant: In 1867 he was elected a Royal Academician, at the time the highest honour available to an artist, although he rapidly became disillusioned with the culture of the Royal Academy.
User: 他们的角色作用是,如游击队电影所描写的那样,见证南斯拉夫人民的殉难和他们的英雄气概,并发出象征性的消息(“情况就是这样,这个世界承认我们现在的样子”)。
Assistant: Their role is to witness and verify the martyrdom and heroism of Yugoslav peoples as Partisan films depict them, sending a symbolical message ("There it is, the world acknowledges us as we are").
User: 该恒星旁已发现一颗系外行星。
Assistant: So we place a star next to it.
User: 来自巴基斯坦和孟加拉国的移民工人占穆斯林人口的很大一部分。
Assistant: Migrant workers from Pakistan and Bangladesh make up a large fraction of the Muslim population. |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
梅西尔天体在1781年出版,这些天体由M1-M110。
Assistant: OK, the following is the translation:
Nebulae and Star Clusters was published in 1781, with objects M1 – M110.
User: please translate the following sentence into english
在19:15后不久,英国无畏舰厌战号进入东弗里斯兰号的射程,后者遂于19:25以主炮开火,距离在9,900米至13,700米之间。
Assistant: ok, the following is the translation:
Shortly after 19:15, the British dreadnought Warspite came into range; Ostfriesland opened fire at 19:25 with her main battery guns, at ranges of 10,800 to 15,000 yd (9,900 to 13,700 m).
User: Translate the following text from Chinese to English:
给定一组特定的观测结果,那么总体最大值最可能是样本最大值,而不是其它更大的值(不可能更小)。
Assistant: OK, the translated text is: Given a particular set of observations, this set is most likely to occur if the population maximum is the sample maximum, not a higher value (it cannot be lower).
User: please translate the following sentence into english:
他们的长子West Anaximander Collins与2010年9月23日出生,二女儿Maison Marie Collins生于2012年9月25日。
Assistant: ok, the translation is:They have a son, West Anaximander Collins (born September 23, 2010), and a daughter, Maison Marie Collins (born September 25, 2012).
User: Translate the following contents from Chinese to English: 按照最初的设想,空军部长W·斯图尔特·赛明顿(英语:Stuart Symington)谈妥了要将西点军校与美国海军军官学校毕业学员的25%委任为新成立的空军部队的军官。
Assistant: Sure, the following is the translation:
As an initial measure, Secretary of the Air Force W. Stuart Symington negotiated an agreement where up to 25% of West Point and Annapolis graduates could volunteer to receive their commissions in the newly established Air Force.
User: Please translate the following sentence into English: 查普曼没有试图逃跑或反抗。
Assistant: sure, the translated text is: Chapman made no attempt to flee or resist arrest.
User: please translate the following sentence into english
真核生物基因组的复杂性决定了基因表达控制的多样性和复杂性。
Assistant: OK, the translated text is: The complexity of the eukaryotic genome necessitates a great variety and complexity of gene expression control.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 随着CoC的引入,大学建立了专门的校警队,以控制犯罪和 在校园和附近学生社区的反社会行为。
Assistant: ok, the translated text is: The introduction of the CoC was accompanied by the establishment of the dedicated 'Campus Watch' security force to keep tabs on crime and anti-social behaviour on campus and in the student neighbourhoods nearby.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 他是人权新闻网站97宪章的创始人和主编。
Assistant: OK, the following is the translation:
He was the co-founder, director, and journalist for the political opposition news website Charter 97. |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
它是英国第一个兼容了残障人士的舞蹈集团。
Assistant: OK, the following is the translation:
This was Sweden's initial solution for dealing with people with disabilities.
User: please translate the following sentence into english
在佛朗哥时期,蒙塞拉特修道院是学者,艺术家,政治家和学生的避难所,佛朗哥的人经常在山下的路上等候想要抓捕的人。
Assistant: Sure, the translated text is: Franco era During the rule of Francisco Franco, Santa Maria de Montserrat was seen as a sanctuary for scholars, artists, politicians and students; Franco's men were often waiting for wanted people a few miles down the road.
User: please translate the following sentence from chinese into english
这些数据与国家的数据相若。
Assistant: sure, the translation is:These figures were similar to the national averages.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
近年来,事务所已经将业务拓展至中国大陆,在上海开设了办事处,并完成了两座亚洲最大铁路站的设计工作,它们分别是北京南站(2008年竣工)和广州南站(2010年竣工)。
Assistant: ok, the following is the translation:
In recent years the firm has expanded into Mainland China, opening a Shanghai branch office and completing two of Asia's largest railway stations: Beijing South (2008) and Guangzhou South (2010).
User: please translate the following sentence into english: 《爱情像母狗》大致分成三段故事,这三段故事都将因为一场车祸而串起来。
Assistant: ok, the translated text is: Driverless is about three love stories that are intertwined by a car accident.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
这个团队在1992年以很大的兴趣 COMSAT 买下了 Drexel Burnham Lambert银行, Bynoe 和他的伙伴们。
Assistant: Sure, the translation is:The group held an interest in the team until 1992 when COMSAT bought out Drexel Burnham Lambert, Bynoe and his partners.
User: please translate the following sentence into english: 他称赞多媒体技术的使用“既有创造性又很内敛”,并强调了其与展品的精心整合。
Assistant: OK, the translation is:Green praised the use of multimedia as "creative but restrained", and highlighted their careful integration with the museum's collections.
User: Please translate the following text from Chinese to English
升半旗时,首先要升到旗杆的顶部,然后下降至离杆顶约占全杆的三分之一处。
Assistant: OK, the following is the translation:
When raising a flag to be flown at half-mast, it should first be raised to the top of the pole and then lowered to a point where the distance between the top of the flag and the top of the pole is one third of the length of the pole.
User: translate the following contents from chinese to english:
较小的课程为教师提供了参与提高学生成绩的实践的机会。
Assistant: Sure, the translation is:Smaller classes provide opportunities for teachers to engage in practices that improve student achievement.
User: please translate the following text from chinese to english:
诺克斯指出,各种针对硬币的法规“相互脱节、格格不入。
Assistant: ok, the translation is:Knox complained that the various enactments for non-specie coinage were "entirely disconnected and incongruous".
User: Translate the following text from Chinese to English:
勒平向一些女学生方向移动,射伤了三名并枪杀了一名。
Assistant: Sure, the translation is:Lépine moved towards some of the female students, wounding three of them and killing another.
User: please translate the following sentence into english
本站目前有50个免费停车位。
Assistant: OK, the following is the translation:
There are currently 50 free parking spaces.
User: translate the following text from chinese to english:
它非常难被发现,因为它并不会引起前列腺特异抗原数值上升;而且癌症往往被发现于中期以后。
Assistant: sure, the following is the translation:
It is difficult to detect as no increase in prostate-specific antigen levels is seen, meaning that the cancer is often diagnosed at an advanced stage. |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
此外,也安装了前级没有的鱼雷发射管。
Assistant: sure, the following is the translation:
They also produced a so called torpedo front tractor.
User: please translate the following contents from chinese to english: 这样能够更有效地使用发射机功率和RF带宽,但接收机必须使用拍频振荡器(英语:Beat frequency oscillator)以重组载波。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This makes for more efficient use of transmitter power and RF bandwidth, but a beat frequency oscillator must be used at the receiver to reconstitute the carrier.
User: please translate the following text from chinese to english: 但不确定是青少年因为直接受药物影响而想要尝试高风险的性行为,或是因为有施用药物习惯的青少年本来就比较热衷于性行为。
Assistant: ok, the translated text is: If so, it is unknown if the drugs themselves directly influence teenagers to engage in riskier behavior, or whether teenagers who engage in drug use are more likely to engage in sex.
User: please translate the following sentence into english:
2008年12月,黄石湖在4天的时间里一共发生了超过250次地震,测量到的最大震级为3.9。
Assistant: Sure, the translation is:In December 2008, over 250 earthquakes were measured over a four-day span under Yellowstone Lake, the largest measuring a magnitude of 3.9.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
一个数学理论由一个公理系统和所有它导出的定理组成。
Assistant: sure, the following is the translation:
A theory consists of an axiomatic system and all its derived theorems.
User: translate the following text from chinese to english: 他们以精力充沛的表演和不知疲倦的旅行计划而闻名。
Assistant: sure, the translated text is: They are known for their energetic performances and tireless touring schedule.
User: Translate the following text from Chinese to English: 重建的红色市政厅位于苏联占领区内,因此充当东柏林市政厅,而舍恩贝格区政府(Rathaus Schöneberg)用作西柏林市政厅。
Assistant: Sure, the translation is:The reconstructed Rotes Rathaus, then located in the Soviet sector, served as the town hall of East Berlin, while the Rathaus Schöneberg was the town hall of West Berlin.
User: please translate the following contents from chinese to english:
月打从心里只是在利用她。
Assistant: sure, the translation is:She sleeps only with her intended.
User: translate the following text from chinese to english: 拉姆施泰因空军基地(Ramstein Air Base),是美国空军在德国莱茵兰-普法尔茨州的一个军事基地。
Assistant: OK, the translated text is: Ramstein Air Base is a United States Air Force base in Rhineland-Palatinate, a state in southwestern Germany.
User: Please translate the following text from Chinese to English
例如1980年代在东欧及前苏联共和国内,一般理想的家庭人口数不多,但现代的避孕方式还不普及,因此许多夫妇用堕胎来控制生育,是当时合法、安全及可取得的作法。
Assistant: OK, the following is the translation:
For instance in much of Eastern Europe and the former Soviet republics in the 1980s, desired family size was small, but modern contraceptive methods were not readily available, so many couples relied on abortion, which was legal, safe, and readily accessible, to regulate births.
User: please translate the following contents from chinese to english: 如果驱动器上已启用PM2,但系统的BIOS不支持此功能,那么系统可能不会检测到该硬盘驱动器,或者检测到的容量为0。
Assistant: ok, the translated text is: If PM2 is enabled on the drive but not supported by the BIOS, the drive will not be detected by the system or detected as zero in size.
User: Translate the following text from Chinese to English
实践中,各政党指任一名“党鞭”,以保证所有该党的议员根据党的政策投票。
Assistant: Sure, the translation is:In practice, members of parliament of all major parties are strictly controlled by whips who try to ensure they vote according to party policy.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
引用了包括Eugene Kanin 和U.S. Air Force 的研究结果称40-50%甚至更多强奸断言是虚假的。
Assistant: ok, the translated text is: Quoting research including those by Eugene Kanin and the U.S. Air Force, they assert that 40–50% or more of rape allegations may be false.
User: translate the following text from chinese to english: 美国国立卫生研究院由27个不同的生物医学学科和研究中心组成,负责许多科学成就,包括发现防止蛀牙的氟化物,使用锂来治疗双相情感障碍,以及创建针对肝炎,流感嗜血杆菌(HIB)和人乳头瘤病毒(HPV)的疫苗。
Assistant: OK, the translation is:The NIH comprises 27 separate institutes and centers of different biomedical disciplines and is responsible for many scientific accomplishments, including the discovery of fluoride to prevent tooth decay, the use of lithium to manage bipolar disorder, and the creation of vaccines against hepatitis, Haemophilus influenzae (HIB), and human papillomavirus (HPV).
User: Please translate the following sentence into English: 此建筑建设计划的商定方式与伊利诺伊州加利纳的卡内基图书馆很类似。
Assistant: sure, the translation is:The building plan agreed upon will resemble that of the Carnegie library of Galena, Illinois.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
然而,这并不太可靠。
Assistant: Sure, the translation is:It's not very reliable.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
英国、荷兰、澳大利亚、加拿大、法国、奥地利和委内瑞拉都表示愿向灾民提供援助,送来了应急物资。
Assistant: sure, the translated text is: The countries of Great Britain, Netherlands, Australia, Canada, France, Austria, and Venezuela offered aid to help the flood victims, sending emergency supplies.
User: please translate the following sentence into english: 解除武装叛军和其他团体武装是战后头等大事,这使急需心理和医疗救护的强奸受害者的重要性下降。
Assistant: OK, the translation is:Dismantling weapons from armed rebels and other groups are prioritized in immediate post-conflict situations which in effect de-prioritizes the immediate physical and psychiatric care that war rape victims are in urgent need of.
User: Please translate the following text from Chinese to English
《蚁侠》于2015年6月29日在洛杉矶举行首映,并在7月14日在法国上映,2015年7月17日在北美上映。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Ant-Man had its world premiere in Los Angeles on June 29, 2015, and was released in France on July 14, and in the United States on July 17.
User: please translate the following sentence into english:
雷丽·里德(英语:Riley Reid,1991年7月9日-)是一位美国色情片女演员。
Assistant: OK, the translated text is: Riley Reid (born July 9, 1991) is an American pornographic actress.
User: translate the following text from chinese to english:
做为女演员的表演能力也相当完美,因而受到声优事务所的劝诱。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Pertubuhan Kebajikan Anak Yatim Terengganu (known as PERKAYA for the welfare of orphans).
User: please translate the following contents from chinese to english
仅1公分的厚度内堆积了120张薄纸,把它们展开便成为蜂巢结构,人坐在上面,形状便得到固定而完成。
Assistant: Sure, the translation is:By spreading open a 1 cm layer of 120 layers of thin paper, a honeycomb structure is born, and only when a person sits on it, the shape is fixed and the work is completed.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1991年他毕业于第比利斯国立医科大学,获内科医学学位,然后在1995年获第比利斯国立大学经济学学位。
Assistant: OK, the translation is:He graduated from the Tbilisi State Medical University with a degree in Internal Medicine in 1991 and then from the Tbilisi State University with a degree in Economics in 1995.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
8月8日,波军攻占明斯克,同月28日首次出动坦克作战。
Assistant: sure, the following is the translation:
On 8 August, Polish forces took Minsk and on 28 August they deployed tanks for the first time. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 这些服务包括在ACS智能卡及读写器产品上印刷客户品牌。
Assistant: These include custom branding on ACS smart card and reader products.
User: 在法兰西,一场新的叛乱开始酝酿。
Assistant: An insurrection starts in Paris.
User: 经济学家布莱恩·卡普兰(英语:Bryan Caplan)写了他为什么不是奥地利经济学派的解释。
Assistant: Economist Bryan Caplan wrote a piece explaining why he 'is not an Austrian economist'.
User: 由ABC新闻人员鲍勃·伍德瑞夫(Bob Woodruff)所主持,在两个小时的特别报导中会探讨地球最糟糕的未来,看起来假如人类目前不立即采取行动来保护地球否则逼近的严峻问题将可能威胁人类文明的存在。
Assistant: Hosted by ABC journalist Bob Woodruff, the two-hour special explored what "a worst-case" future might look like if humans do not take action on current or impending problems that could threaten civilization.
User: 第二个故事讲了祖先神灵的两支部落被邀请参加一个盛宴,却被美丽的嗜睡蜥蜴女人分散,未能赴宴。
Assistant: The second tells of two tribes of ancestral spirits who were invited to a feast, but were distracted by the beautiful Sleepy Lizard Women and did not show up.
User: 它向我们展示了作者对人类命运的观点,也警告我们对将来的恐惧严重阻碍了地球上灵性的复兴。
Assistant: It also illustrates the author's vision of human destiny and the notion that fear of the future is endangering Earth's spiritual renaissance.
User: 例如:在所有的蒸汽引擎中,工作流体在山上的重力位能比在平地上的重力位能更高,重力位能项在内能的方程式中通常会被省略,因为引擎的运作过程中,重力位能的改变量是可以忽略的。
Assistant: For example, while all the working fluid in a steam engine may have higher energy due to gravity while sitting on top of Mount Everest than it would at the bottom of the Mariana Trench, the gravitational potential energy term in the formula for the internal energy would usually be ignored because changes in gravitational potential within the engine during operation would be negligible.
User: 还有,祭祀御白样必须心意虔诚,一直延续祭祀下去。
Assistant: Then our own sins are also forgiven...Always preach love.
User: 1985年,印度总统吉亚尼·宰尔·辛格参观了犹太会堂,纪念犹太会堂建堂一百周年。
Assistant: In 1985, President Giani Zail Singh visited the site to honour the centennial of the synagogue's construction.
User: 世界粮食安全首脑会议今天一致通过了一项宣言,再次承诺尽早从地球上永久地消除饥饿。
Assistant: Countries unanimously adopted a declaration pledging renewed commitment to eradicate hunger from the earth at the earliest possible date.
User: 作为头两部影片的影迷,迈克格雷戈承认,编写这部小说让他对第三部影片“多少有点失望”,因为他已经扩展了脚本,而斯皮尔伯格砍掉了一些场景,以使故事更紧凑。
Assistant: A fan of the first two films, MacGregor admitted that writing the novelization made him "somewhat disappointed" with the third film, as he had expanded the script whereas Steven Spielberg had cut scenes to tighten the story.
User: 他们于6月26日结婚。
Assistant: They married on June 26.
User: 也有人主张,将学生团结在同一个语言之下,将提供更大的种族和谐,然而间接强调了“这个国家的马来性质”。
Assistant: It was also argued that uniting students under one language would provide for greater racial harmony, while indirectly underscoring the "Malay nature of the state".
User: 这些都不不再重要了。
Assistant: It doesn't matter anymore.
User: 战争结束后,乌斯季诺夫在征用德国二战期间的导弹开发计划资源来推动苏联的导弹和航天事业的发展上起到了至关重要的作用。
Assistant: After the war was over, Ustinov played a crucial role in requisitioning the German missile programme, developed during World War II, as an impetus to the Soviet missile and space programmes.
User: 软件最初允许向每个人隐藏特定的历史版本(包括监管编辑),后来变成了除了开发者通过人工干预手段,任何人都不能看到。
Assistant: This originally allowed for specific historical versions to be hidden from everyone (including Oversight editors), which then become unable to be viewed by anyone except developers via manual intervention, though the feature was later changed so that other Oversighters could view these revisions to monitor the tool's use.
User: 示威者中包括了占领西雅图运动(英语:Occupy Seattle)的抗议者、学生、工会工人和教会领袖。
Assistant: The demonstrators included Occupy Seattle protesters, students, union workers, and church leaders.
User: 它是人工智能道德的一部分,与机器道德紧密联系在一起。
Assistant: It is a part of the ethics of artificial intelligence and is closely related to machine ethics.
User: 3月31日,美军占领马洛洛斯——菲律宾第一共和国最初的首都,但马洛洛斯城当时已被撤退的共和军烧成废墟。
Assistant: On March 31, American forces captured Malolos, the initial seat of the Philippine Republic government, which had been gutted by fires set by withdrawing Philippine Republic forces.
User: F6磁盘被用于所有基于NT版本的Windows操作系统,包括了Windows 2000、Windows Server 2003和Windows XP。
Assistant: F6 disks are used by all NT-based versions of Windows, including Windows 2000, Windows Server 2003, and Windows XP.
User: 台湾林业科学。
Assistant: Asian Fisheries Science.
User: 这座酒店兴建于1884年至1885年期间,设计者是德国建筑家Johann Friedrich Henkenhaf和Friedrich Ebert。
Assistant: The Kurhaus was built between 1884 and 1885 by the German architects Johann Friedrich Henkenhaf and Friedrich Ebert.
User: 同时,也在1.25、 2.2 和 3.5 微米测量线性偏极化。
Assistant: Also, linear polarization was measured at 1.25, 2.2, and 3.5 micrometers.
User: 冰岛水手早在18世纪末就已发现这一现象。
Assistant: This distortion was recognized by Icelandic mariners as early as the late 18th century.
User: WonderSwan Color完全兼容WonderSwan作品。
Assistant: In addition, the WonderSwan Color is compatible with the original WonderSwan library of games.
User: 威廉玛丽学院内超过70%的学生都参加过兼职工作或者社区服务。
Assistant: Over 70% of the students of the College either work part-time or serve as volunteers in the community.
User: 他最著名的有三套作品,分别是1937年的《凯撒(英语:Caesar (Mercury Theatre))》,改编自威廉·莎士比亚的凯撒大帝的百老汇舞台剧,1938年《世界大战》的电台广播剧,以及1941年的电影《大国民》,被一致排名为史上最伟大电影之一。
Assistant: He is remembered for his innovative work in all three: in theatre, most notably Caesar (1937), a Broadway adaptation of William Shakespeare's Julius Caesar; in radio, the long-remembered 1938 broadcast "The War of the Worlds"; and in film, Citizen Kane (1941), consistently ranked as one of the greatest films ever made.
User: 毒理学实验室主要负责药品和娱乐药物方面的试验项目。
Assistant: Toxicology is mainly focused on testing for pharmaceutical and recreational drugs.
User: 由建筑师乔瓦尼·巴蒂斯塔·蒙塔尔多设计,与教堂在同一时期建造。
Assistant: Designed by the architect Giovanni Battista Montaldo, it was built during the same period as the church.
User: 因系列常驻怪物在日本和美版作品中名称不同,因此《最终幻想XI》为同一只怪物同时标记日版名和美版名。
Assistant: Since recurring monsters of the series are known by different names in the Japanese and English versions of the other installments, it was decided for Final Fantasy XI to use both Japanese and English names for different varieties of the same monsters.
User: 白俄罗斯亦组织了起源于苏联的学生建造旅(英语:student construction brigade)。
Assistant: BRSM organizes student construction brigades, a practice also originated in the Soviet Union.
User: He 111 H-12:为携带Hs 293A导弹作修改,装上FuG 203b Kehl无线电发送器,及删除了机腹吊舱。
Assistant: He 111 H-12 Modified to carry Hs 293A missiles, fitted with FuG 203b Kehl transmitter, and ventral gondola deleted.
User: 网景可移植运行时(英语:Netscape portable runtime)(NSPR)是Mozilla项目所使用的跨平台抽象库。
Assistant: Netscape Portable Runtime (NSPR) is a cross-platform abstraction library used by the Mozilla project.
User: 著有《异苑》十卷。
Assistant: There are ten total stuff packs.
User: 笼盖可能无毛或具柔毛。
Assistant: The coat can be short haired or rough.
User: 1993年年底,塞拉利昂军成功地将叛军推至利比里亚边境,但不久后联阵在休整后将战斗继续。
Assistant: By the end of 1993, the Sierra Leone Army (SLA) had succeeded in pushing the RUF rebels back to the Liberian border, but the RUF recovered and fighting continued.
User: 集市曾一度于18世纪复苏,但由于激烈的竞争,斯卡伯勒集市最终于1788年停办。
Assistant: The market was revived again in the 18th century, but due to intense competition Scarborough Fair finally ended in 1788.
User: 那些不喜欢香菜味道的人对易令人厌恶的不饱和醛敏感,同时也可能无法检测到其他人觉得愉悦的芳香化学物质。
Assistant: Those who dislike the taste are sensitive to the offending unsaturated aldehydes and at the same time may be unable to detect the aromatic chemicals that others find pleasant.
User: 在被称为加利西亚的西部地区,作为东仪天主教之一的乌克兰希腊礼天主教会在当地有着广泛的信众。
Assistant: In the Western region known as Galicia the Ukrainian Greek Catholic Church, one of the Eastern Rite Catholic Churches has a strong membership.
User: 此后,刘梦庚的生平事迹不详。
Assistant: After a point, you are oblivious to the gore.
User: 5月初,巡洋舰布设了两个雷区,各有60枚水雷。
Assistant: In early May, the cruiser laid two minefields, each of 60 mines.
User: 许多国家的大使馆也都还在阿比让。
Assistant: Most countries maintain their embassies in Abidjan. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 在瑞典,渡鸦被认为是被杀之人的鬼魂;在德国,它们则是被咒诅之人的灵魂。
Assistant: In Sweden, ravens are known as the ghosts of murdered people, and in Germany as the souls of the damned.
User: 他们的宗旨是把遵守伊斯兰教法进一步要求引伸到禁制酒精、烟草、鸦片、电影、赌博、西方服饰,窃贼要被砍手,妇女要戴面纱,取消音乐等与穆斯林无关的学校课程。
Assistant: Its program went beyond generalities about following the sharia to demand prohibitions of alcohol, tobacco, opium, films, gambling, wearing of foreign clothing, the enforcement of amputation of hands of thieves, and the veiling of women, and an elimination from school curriculum of all non-Muslim subjects such as music.
User: 阿雷瓦罗担任总统期间,共产主义运动变得更强大,部分原因在于他释放遭监禁的领导人,还利用了教师工会的力量。
Assistant: The communist movement did grow stronger during Arévalo's presidency, partly because he released its imprisoned leaders, and also through the strength of its teachers' union.
User: Rittel与Webber's在1973年在社会政策规划中界定了的棘手问题的十个特性: 棘手问题没有办法明确界定。
Assistant: Rittel and Webber's 1973 formulation of wicked problems in social policy planning specified ten characteristics: There is no definitive formulation of a wicked problem.
User: 11月,卡拉说,印度尼西亚森林遭到破坏“不仅仅是我们的问题”,因为“外国人”也应该负责。
Assistant: In November, Kalla said that the destruction of Indonesian forests was "not only our problem" as "foreign people" were also responsible.
User: 虽然在过去三十年中取得了很大进展,但两国关系一直比较有限。
Assistant: Although there has been good progress during last two decades, especially during last 10 years, there have been many problems which limit further progress.
User: 航天产业需要体积小、轻量化而且高效率的电源转换器,因此开关电源快速发展。
Assistant: The aerospace industry’s need for small, lightweight, and efficient power converters led to the converter’s rapid development.
User: 在一个澳大利亚的研究中,三位女性(17-21岁,B或C罩杯)先裸胸、再穿上两种不同大小的胸罩进行运动,第四次则穿上特制的运动胸罩。
Assistant: In an Australian study, three women (aged 17–21, cup sizes B and C) were photographed exercising bare breasted, wearing two different bra models, and while wearing a specific sports bra.
User: 在J、H和K波段中以K波段的波长最长,所以在K波段异常明亮的天体就被认为是红外辐射过量天体。
Assistant: Of the J, H, and K bands, K is the longest wavelength, so objects which are anomalously bright in the K band are said to exhibit infrared excess.
User: 飞行笼和鸟笼应在每端配备栖木,中间有空地用于飞行。
Assistant: Flight cages and aviaries should be equipped with perches at each end with open space in the middle for flight.
User: 印度曾使用CATIA V5进行轻型战斗机的研发。
Assistant: The development of the Indian Light Combat Aircraft has used CATIA V5.
User: 病毒分离和核酸检测比抗原检测精确的多,但是因为费用昂贵没有得以广泛使用。
Assistant: Virus isolation and nucleic acid detection are more accurate than antigen detection, but these tests are not widely available due to their greater cost.
User: 他曾经数次赴北京以表达外蒙古的关切和要求。
Assistant: As a representative of the Bogd Khan's government, he traveled several times to Beijing to voice Mongolian concerns and demands.
User: 至今尚未发现沃夫1061有任何异常的光谱学特征。
Assistant: Wolf 1061 does not have any unusual spectroscopic features.
User: 存在一个 V 的良序排序。
Assistant: The opposite of a V cut.
User: 他也是国际特赦组织在越南的第一位成员,开始出版了两个地下报刊向公众发行,对当局违反人权的行径提出质问,建议当局减少军事开支,投资于百姓福利之上。
Assistant: He also became Amnesty International's first member in Vietnam and began publishing two underground newspapers, "The Uprising" (Vung Day) for youth and "The People’s Uprising" (Toan Dan Vung Day) for the general public, to question the government’s violations of basic human rights and to demand that the government reduce military spending and invest in the welfare of the people.
User: 在很多文化中,有些音乐的表演和聆听没有很大的区别,因为现场每个人都以集体形式通过某种方式涉及到音乐活动中来。
Assistant: In many cultures, there is less distinction between performing and listening to music, since virtually everyone is involved in some sort of musical activity, often communal.
User: 依据这些信息,人们可以建构出星系在宇宙中的三维分布。
Assistant: In this way one can reconstruct the three-dimensional distribution of galaxies in the universe.
User: 木薯到处都有种植。
Assistant: Farms existed throughout the parish.
User: 如今,特立尼达主要经济为烟草制造。
Assistant: Nowadays, Trinidad's main industry is tobacco processing.
User: 对了,我当时很紧张,而且脖子在几天后还都是酸的。
Assistant: Oh, I was nervous, and my neck was sore for days after.
User: 由于木星的卫星欧罗巴、佳利美德、和卡利斯多的地表下可能有液体的海洋,因此对详细研究冰卫星非常感兴趣。
Assistant: Because of the possibility of subsurface liquid oceans on Jupiter's moons Europa, Ganymede and Callisto, there has been great interest in studying the icy moons in detail.
User: 在苏联时期,中亚地区的伊斯兰教遭到苏联政府打压,清真寺被关闭,本地区与外部更广泛的伊斯兰世界的联系也遭到限制。
Assistant: During the Soviet era, Islam in Central Asia was officially suppressed – mosques were closed, and all contact with the wider Muslim world was severed.
User: 法律意见书会被汇整起来,形成判决先例。
Assistant: Even won the case, setting a legal precedent.
User: 自1985年以来,下议院选举中的金额为500英镑,当候选人提交提名文件时,必须以现金,银行汇票或其他形式的法定货币提交。
Assistant: Since 1985 the deposit in elections to the House of Commons has been £500, which must be handed in, in cash, banker's draft, or other forms of legal tender, when the candidate submits nomination papers.
User: 对于S5 0014+81这样明亮的类星体来说,使用非直接计算方法是不太可取的,因为它极高的光度只会掩盖周围的恒星,使测量结果变得不准确。
Assistant: It is unlikely for a quasar as luminous as S5 0014+81, which will just outshine the stars within its vicinity, thereby making estimates very inaccurate.
User: 甲仗五十人。
Assistant: Draw 50 People. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 1956年,TEJO成为国际世界语协会的分支。
Assistant: In 1956, TEJO became the youth section of the Universal Esperanto Association (UEA).
User: 黛芬妮便告诉伊恩亨利爵士是她的亲生父亲。
Assistant: Donna realizes that Ben Horne is her biological father.
User: 主要拍摄于2013年5月13日于路易斯安那州的巴顿鲁治开始,至2013年7月12日正式结束。
Assistant: Principal photography started in Baton Rouge, Louisiana on May 13, 2013, and officially ended on July 12, 2013.
User: 2015年9月,CapitalG宣布对美国医疗保险公司Oscar Health发起投资。
Assistant: In September 2015, CapitalG announced an investment in Oscar Health Insurance Corp., a U.S.-based health insurance startup.
User: 在电脑科学和数学里面,一个随机树是一个经由随机过程建立的树或者树状图(arborescence)。
Assistant: In mathematics and computer science, a random tree is a tree or arborescence that is formed by a stochastic process.
User: 因此,重新公式化早期对投影几何的研究,以使其符合现今的严格标准显得有点困难。
Assistant: As a result, reformulating early work in projective geometry so that it satisfies current standards of rigor can be somewhat difficult.
User: 注释:国旗表示球员在FIBA认证赛事中的国家队资格。
Assistant: Note: Flags indicate national team eligibility at FIBA sanctioned events.
User: 小蝙蝠中有三种是以其他哺乳动物或是鸟类的血液为食物(吸血蝙蝠),这三种蝙蝠都在拉丁美洲。
Assistant: Only three species of microbat feed on the blood of large mammals or birds ("vampire bats"); these bats live in South and Central America.
User: 随着第34条法则持续于互联网上蔓延,传统媒体也开始报导它的事情。
Assistant: As Rule 34 continued spreading on the Internet, traditional media began reporting on it.
User: 在1975-76的一篇研究结果指出,过往认为在社会互动上,有智能障碍的孩子的表现低于正常的孩童,但其实两者并无差异。
Assistant: In a study that was performed in 1975-76, the results showed that the only area where children with intellectual disabilities performed more weakly than children without disabilities was along the lines of social interaction.
User: 但是,到了一定程度,也就是说当社区内的黑人"实在太多了"的时候,其余的白人家庭将会大规模地举家迁移,这个过程被称作"白人大迁移"。
Assistant: But, at a certain point, when "one too many" black families arrived, the remaining white families would move out en masse in a process known as white flight.
User: 新旧碰撞让艺术家着迷。
Assistant: The collision of the old and the new fascinated the artist.
User: 沃特斯解释说,无论他是否支持狩猎,重要的是保护它作为一种权利。
Assistant: Waters explained that whether he supported hunting or not, it was important to defend it as a right.
User: 1986年对抗共和党人杰克逊·安德鲁斯四世时,他以74%的得票率刷新了自己的纪录,赢得了全部120个县。
Assistant: Against Republican Jackson Andrews IV in 1986, Ford shattered that record, securing 74 percent of the votes cast and carrying all 120 Kentucky counties.
User: 贝丝对基思的暴躁感到焦虑,也害怕因此失去儿子。
Assistant: Beth is anxious over Keith's short temper, and is fearful of losing her son to him.
User: 使用者可以自定义指令。
Assistant: Allows user defined instruction sets.
User: 伦迪尔人(Rendille,亦作Reendile, Rendili, Randali, Randile and Randille)是居住在肯尼亚东部省,属于库希特语族的民族。
Assistant: The Rendille (also known as Rendille, Reendile, Rendili, Randali, Randile, and Randille) are a Cushitic-speaking ethnic group inhabiting the northern Eastern Province of Kenya.
User: 他投票赞成处死路易十六。
Assistant: He voted in favour of the death sentence for Louis XVI.
User: Hudson的创始人川口耕介表示甲骨文公司此举是在考验Jenkins。
Assistant: Hudson's founder Kohsuke Kawaguchi saw the Oracle move as validating Jenkins.
User: 70%次级抵押贷款持有人没有得到他们所需要的帮助。
Assistant: 70% of subprime mortgage holders are not getting the help they need.
User: 他于三年间起草了126条法案,包括废除长子继承权、建立宗教自由、并使司法体系现代化。
Assistant: He drafted 126 bills in three years, including laws to establish fee simple tenure in land, which removed inheritance strictures and to streamline the judicial system.
User: 根据从沙克索尼的乔登(Jodan of Saxony)而来的最早的叙事资料,道明的双亲的名字是古兹曼-菲立克斯(Felix Guzman)以及艾滋雅的朱安纳(Juanna of Aza)。
Assistant: In the earliest narrative source, by Jordan of Saxony, Dominic's parents are named Felix Guzman and Juanna of Aza.
User: 2014年,安汶人均国内生产总值在现时市价中上涨8.3%,固定市价中上涨1.7%。
Assistant: In 2014, the Gross Domestic Product per capita of Ambon based on current prices grew by 8.3 percent, while for the constant price in Ambon City grew by 1.7 percent.
User: 在2000年,这个交角为23°26′21′′。
Assistant: In 2000 the mean value of the tilt was about 23° 26′ 21′′.
User: 大写锁定(Caps lock)是大部分电脑键盘都有的一个键。
Assistant: Num Lock or Numeric Lock (⇭) is a key on the numeric keypad of most computer keyboards.
User: 白羽的分布范围十分广泛,特别是在前苏联地区。
Assistant: The frass line is quite broad, especially in the first part of the mine.
User: 那些使转化反应完全的必要条件,如长时间孵育、提高温度和高亚硫酸盐浓度,会导致多达90%的DNA被降解。
Assistant: The conditions necessary for complete conversion, such as long incubation times, elevated temperature, and high bisulfite concentration, can lead to the degradation of about 90% of the incubated DNA.
User: 透过有效的诊断以及一些需要的医学检查(可能包括神经影像学诊断)可以治疗疾病或是药物的不良副作用,可以减少因为精神症状(其中90-95%是抑郁症)造成自杀意图的风险。
Assistant: Effective diagnosis and if necessary medical testing which may include neuroimaging to diagnose and treat any such medical conditions or medication side effects may reduce the risk of suicidal ideation as a result of psychiatric symptoms, most often including depression, which are present in up to 90–95% of cases.
User: 他们把星期天的休息看作是人类权威建立的一种公民制度,为身体休息和公众礼拜提供了机会。
Assistant: They viewed Sunday rest as a civic institution established by human authority, which provided an occasion for bodily rest and public worship.
User: 同时也可以装在背包上。
Assistant: It can also be done at the same time as carding.
User: 14街以北的路段稍微向东斜,为迎合1811年委员会计划所规划的棋盘式道路格局。
Assistant: At 14th Street, it turns slightly northeast to align with other avenues drawn up in the Commissioners' Plan of 1811.
User: 在开发过程中,DeCSS没有获得来自DVD Copy Control Association(DVD CCA)的许可,而这个组织则负责内容扰乱系统(CSS)等用于DVD数字版权管理的系统。
Assistant: DeCSS's development was done without a license from the DVD Copy Control Association (CCA), the organization responsible for DVD copy protection—namely, the Content Scramble System (CSS) used by commercial DVD publishers.
User: 作为合并的结果,BLS股份公司成为了继瑞士联邦铁路之后瑞士的第二大准轨铁路运营商。
Assistant: As a result of the fusion of the companies, the BLS AG becomes the second biggest traffic undertaking in Swiss standard-gauge railways after the Swiss Federal Railways.
User: 该问题已出版的每月平均128页。
Assistant: The issues were published monthly and averaged 128 pages.
User: 特别是,如果你能够证明对于所有 x (或特定类型的所有 x),存在一个唯一的 y 满足某个条件 P,则你可以介入一个新的函数符号 F 来指示它。
Assistant: Specifically, if you can prove that for every X (or every X of a certain type), there exists a unique Y satisfying some condition P, then you can introduce a function symbol F to indicate this. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 不允许任何人有超越法律的特权。
Assistant: No person should be above the law.
User: 第一次重大更新为NGC是星云星簇(简称IC),于1895年出版了两份德雷尔的(IC I,含1520天体)和1908年(IC II,的目录索引含3,866天体)。
Assistant: The first major update to the NGC is the Index Catalogue of Nebulae and Clusters of Stars (abbreviated as IC), published in two parts by Dreyer in 1895 (IC I, containing 1,520 objects) and 1908 (IC II, containing 3,866 objects).
User: 它是对宇宙的真实解释,就如同物质的原子理论或疾病的细菌理论。
Assistant: It is as factual an explanation of the universe as the atomic theory of matter or the germ theory of disease.
User: 同样的,莱纳斯·鲍林 提出了一个明确定义的DNA模型, 一个难以置信却又发人深省的模型。
Assistant: Similarly, Linus Pauling proposed a well-defined model of DNA that was likewise implausible yet thought-provoking to other investigators.
User: 主位操作在文化唯物主义中被认为是描述和分析在当地人看来也认为是真实的、有意义的和适当的。
Assistant: Emic operations, within cultural materialism, are ones in which the descriptions and analyses are acceptable by the native as real, meaningful, and appropriate.
User: 其系统得到保留,并继续运营至今,为现加拿大国家铁路南方分部。
Assistant: Still fully functional, it is now part of the Austrian Southern Railway.
User: 在这场被称为拉茨瓦维茨战役的战斗中,科希丘什科的军队击败在数量上和装备上都占优的敌方。
Assistant: In what became known as the Battle of Racławice Kościuszko's forces defeated the numerically and technically superior opponent.
User: 它还包括一条连接电缆,可以让使用者在他们的电脑编程自行定制的弹药,并且直接传输至BORS。
Assistant: It also includes a cable that allows users to program custom loads on their computer and transfer them directly to the BORS.
User: 自1845年8月以来,它已经担任县城,尽管直到1859年7月才建市。
Assistant: It has served as the county seat since August 1845, even though it was not incorporated until July 1859.
User: 彼得大帝雕像是一个高约98米的彼得大帝纪念碑,其位于俄罗斯莫斯科辖区内莫斯科河和Vodootvodny运河(英语:Vodootvodny Canal)的西交汇点附近。
Assistant: The Peter the Great Statue is a 98-metre-high (322 ft) monument to Peter the Great, located at the western confluence of the Moskva River and the Vodootvodny Canal in central Moscow, Russia.
User: 赫尼曼从来没有使用此等级,但在19世纪末非常受欢迎,如今在欧洲仍是这样。
Assistant: Hahnemann never used this scale but it was very popular throughout the 19th century and still is in Europe.
User: Fiwix 是一个从头编写的操作系统内核,基于UNIX架构,专注于POSIX兼容。
Assistant: Fiwix is an operating system kernel based on the UNIX architecture and fully focused on being POSIX compatible.
User: 这种差异就是由28%、7%和0%造成的,而这也是制造商声称它们的驱动器有28%预留空间的依据。
Assistant: This difference is 28%, 7% and 0% respectively and is the basis for the manufacturer claiming they have 28% of over-provisioning on their drive.
User: 最终的所有已经应用的缺省的论据的一致性检查使某些理论不能有任何扩展。
Assistant: The final check of consistency of the justifications of all defaults that have been applied implies that some theories do not have any extensions. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 蒂莫西·斯奈德写到,“华沙起义运动中的其他战士是1943年犹太区起义遗留下来的老兵。
Assistant: According to Timothy Snyder, "more Jews fought in the Warsaw Uprising of August 1944 than in the Warsaw Ghetto Uprising of April 1943".
User: 马克思认为资本家阶级是历史上最具革命性的阶级,因为它不断地改进生产手段而远远超过历史上任何阶级,同时还主导推翻封建制度并促使社会朝向资本主义发展。
Assistant: Marx considered the capitalist class to be one of the most revolutionary in history because it constantly improved the means of production, more so than any other class in history and was responsible for the overthrow of feudalism.
User: 从2009年至2015年任挪威诺贝尔委员会主席。
Assistant: Chair of the Norwegian Nobel Committee from 2009 to 2015.
User: 电影画面仿佛一张静止的照片,镜头中有一个骑着自行车的男孩、一条街道、房子、车库和天空。
Assistant: It shows a boy riding a bicycle, a street, houses, garages, and sky.
User: 他的运球真的是太棒了,而且比其他人快得多。
Assistant: His dribbling was already fantastic and he was much faster than the others.
User: 这些舰只于9月24日抵达纽约并停留至10月9日,然后于10月22日返抵德国。
Assistant: The ships arrived in New York on 24 September, remained there until 9 October, and arrived back in Germany on 22 October.
User: In the Studio广播的主持人Redbeard建议专辑提供“通过令人颤抖的优美的时刻,产生真正超越一切的可能性”。
Assistant: In the Studio radio host Redbeard suggested that the album offered "the very real possibility of transcending it all, through shivering moments of grace".
User: 依据他在加州大学伯克利分校的部分研究工作,朱棣文推测了一个全球性的“葡萄糖经济”,一个低碳经济的一种形式,可以取代目前的系统。
Assistant: Based partially on his research at UC Berkeley, Chu has speculated that a global "glucose economy", a form of a low-carbon economy, could replace the current system.
User: SSPI生成和接受的令牌大多与GSS-API兼容,因此Windows上的SSPI客户端可能能够根据具体情况与Unix上的GSS-API服务器进行身份验证。
Assistant: The tokens generated and accepted by the SSPI are mostly compatible with the GSS-API so an SSPI client on Windows may be able to authenticate with a GSS-API server on Unix depending on the specific circumstances.
User: 1999年,根据美国职业安全与卫生管理局(OSHA),国家职业安全健康研究所(NIOSH)和矿业安全卫生管理局(MHSA)的报告,发布了有限空间死亡事件的研究报告,其中列出了他们的原因,研究人员认为,以下事故和死亡数字只占实际发生的的有限空间事故的一小部分,因为许多地点最初没有被确定为有限空间,OSHA报告在1982年之前的研究中没有包括非危险的有限空间死亡人数,NIOSH仍然不要在其研究中包括非危险的有限空间死亡,美国的部分州不会注意到向OSHA提交的死亡报告中存在有限空间。
Assistant: Researchers believe that the following numbers are only a fraction of the fatal confined space accidents that actually occurred as many locations are not initially identified as confined spaces, OSHA reports did not include non-hazardous confined space fatalities in their studies prior to 1982, NIOSH still do not include non-hazardous confined space fatalities in their studies and many American states do not note the presence of confined spaces in fatality reports submitted to OSHA. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 在那之前,在公共场合展示胸罩和肩带,被认为是失礼的 。
Assistant: Wearing the longer and loose-fitting jackets and pants was therefore seen as being unpatriotic.
User: B月台于2015年5月7日开放,紧邻2号和3号轨道。
Assistant: Platform B between tracks 2 and 3 opened on May 7, 2015.
User: 大量人类英雄涌现的时代被人们称为英雄时代。
Assistant: The age in which the heroes lived is known as the heroic age.
User: 斯特拉斯堡死难者纪念碑(monument aux morts de Strasbourg),位于共和国广场,1936年由总统阿尔贝·勒布伦揭幕。
Assistant: The Monument aux morts de Strasbourg on Place de la République, inaugurated in 1936 by French President Albert Lebrun.
User: 这些壁画在被清除或者损坏前,有时会保留几个月之久。
Assistant: The paintings would sometimes stay up for months before being removed or defaced.
User: 创办人再次向伯利恒镇公所表示该表演不会超过50,000人。
Assistant: The organizers once again told Bethel authorities they expected no more than 50,000 people.
User: 他们唤醒了他们的人格面具能力,并且知道了这些受害者是由凶手把受害者们扔进电视世界然后被阴影所杀的,而觉醒了人格面具的主角们能够在现实世界出现雾之前拯救被绑架的受害者。
Assistant: They awaken their Persona abilities, realizing that the murders stem from attacks by Shadows, beings native to the TV world created from repressed emotions, and are able to rescue several would-be victims.
User: 许多住户的公寓楼是新移民,也有一些商店和餐馆迎合俄罗斯和土耳其人。
Assistant: Many of the occupants of the GDR apartment blocks are recent immigrants, and there are a number of shops and restaurants catering to Russians and Turks.
User: PyMOL是少数可以用在结构生物学领域的开放源代码视觉化工具。
Assistant: PyMOL is one of a few open-source model visualization tools available for use in structural biology.
User: 侵入可能引发战争,通常作为结束战争的战略的一部分,侵入的过程本身可以构成战争整体。
Assistant: An invasion can be the cause of a war, be a part of a larger strategy to end a war, or it can constitute an entire war in itself.
User: 大楼原先是建造在一座联合爱迪生电力公司的变电所上方,因此有一些建筑设计限制。
Assistant: The building was situated above a Consolidated Edison power substation, which imposed unique structural design constraints.
User: 在这种混合营养策略中 - 被称为混合营养 - 生物既可以同时作为生产者也可以作为消费者,或者同时作用或者根据环境条件在营养模式之间切换。
Assistant: In this mixed trophic strategy — known as mixotrophy — organisms act as both producers and consumers, either at the same time or switching between modes of nutrition in response to ambient conditions.
User: 他们分我的外衣,为我的里衣拈阄。
Assistant: They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
User: 1998年,雅德妮因在通史领域的成就被授予1998年以色列奖。
Assistant: In 1998, Yardeni was awarded the Israel Prize in 1998 for general history.
User: 但这次的淘汰没有令他们消声匿迹。
Assistant: But this did not prove enough for them to get out of the encirclement.
User: 现代学者认为奎里努斯是和平时期战士的保护者。
Assistant: Modern scholars see Quirinus as the patron of the armed community in time of peace.
User: 黄金官价由每盎司20.67美元提高到35美元。
Assistant: Subsequently, gold was revalued from $20.67 per ounce to $35 per ounce.
User: 条约 契约 国际法
Assistant: Treaty text Ratifications
User: 来自古代的资料,例如中国的甲骨文,知道数千年来人类就曾经发现过彗星。
Assistant: From ancient sources, such as Chinese oracle bones, it is known that comets have been noticed by humans for millennia.
User: 诸如康内留斯·范德比尔特(Cornelius Vanderbilt)和杰·古德(Jay Gould)这样的企业家通过铁路所有权——作为横跨多州的大型铁路公司,例如纽约中央铁路公司(New York Central Railroad)、特大干线铁路(Grand Trunk Railway)、南方太平洋铁路公司(Southern Pacific)——而发了财。
Assistant: Industrialists such as Cornelius Vanderbilt and Jay Gould became wealthy through railroad ownerships, as large railroad companies such as the New York Central, Grand Trunk Railway and the Southern Pacific spanned several states. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 但最终,这段经历使他成为真正的英雄。
Assistant: Ultimately, he learns his lesson and becomes a true hero.
User: 至1985年为止惠顿禁止出售任何酒精饮料。
Assistant: Vernon for a time prohibited the sale of alcohol.
User: 所以,开普勒第二定律是正确的。
Assistant: The Ruiz chapel is the second chapel on the right side.
User: 利润计算时间为1894年4月1日到1895年2月28日,参见Musser (1994年),第84页。
Assistant: For the profits from April 1, 1894, through February 28, 1895, see Musser (1994), pp. 84.
User: 北约两个成员议程中的当前议题包括废除自1940年10月意大利军袭击希腊以来第二次世界大战期间希腊与阿尔巴尼亚之间仍然存在的战争状况,以及希腊少数民族在阿尔巴尼亚面临的人权问题。
Assistant: Current issues in the agenda of the two NATO members include the abolition of the status of war that is still in effect between Greece and Albania, since the Second World War when the Italian forces attacked Greece in October 1940, and the human right issues the Greek minority faces in Albania.
User: 在书中,维吉尔是但丁在地狱和炼狱旅途中的指路人和保护者。
Assistant: Amongst them is Virgil, Dante's guide through Hell and Purgatory.
User: 许多成色一般的常见版本自由女神头像双鹰作为投资产品出售,按硬币中包含的贵金属价值定价。
Assistant: Many common and low-grade Liberty Head double eagles have been sold as investments, valued based on their bullion content.
User: Hicks写道一方面“事实上每一个自由的资本主义国家有遵循人道的可靠记录,因为其总体上尊重权利和自由,并让人们一起过上丰富并有意义的生活成为可能”,而在社会主义中“实践已经一再证明它比20世纪最坏的独裁政府还要残忍。
Assistant: Hicks writes that whereas "in practice every liberal capitalist country has a solid record for being humane, for by and large respecting rights and freedoms, and for making it possible for people to put together fruitful and meaningful lives", in socialism "practice has time and again proved itself more brutal than the worst dictatorships prior to the twentieth century.
User: 预赛第一轮她们在牙买加、俄罗斯和德国后列第四。
Assistant: In their first round heat they placed fourth behind Jamaica, Russia and Germany.
User: 精明衰退(Smart decline):城市规划者利用这个术语,通过“规划人数减少、建筑数量减少、土地使用量减少”来实现间接鼓励收缩。
Assistant: Smart decline: City planners have utilized this term and inadvertently encouraged decline by "planning for less—fewer people, fewer buildings, fewer land uses.".
User: 演员们成为滑稽而笨拙的统治者。
Assistant: The actors turn out to be comically inept rulers.
User: 虽然普军预备队在中午亦已经被部署,但是始终战斗形势仍然不明朗,而且普军的指挥官仍然焦急地等待腓特烈王储的第二军团到来助战。
Assistant: Reserve units were deployed at noon, but the outcome of the battle was still uncertain and Prussian commanders anxiously waited for the crown prince.
User: s和s^*都是不可逆的。
Assistant: Therefore, S and S′ are not comoving.
User: 她同时也如此吞咽和再生著星辰。
Assistant: She also swallowed and rebirthed stars.
User: 是个摔角迷。
Assistant: A pro-wrestling fan.
User: 对大多数居民这俩坦克代表1968年终结布拉格之春的苏联占领和此后在捷克斯洛伐克常驻的苏联军队,而不是代表第二次世界大战的终结。
Assistant: For many citizens, the tank symbolised the Soviet occupation that ended Prague Spring in 1968 and the subsequent permanent installation of Soviet military units, rather than the events of World War II.
User: 正四品:容华。
Assistant: Level 4: Efficacious.
User: 他在1957年9月获颁法国荣誉军团勋章,又在1962年5月3日获选为英国皇家学会外籍院士。
Assistant: In September 1957, France made him an Officer of the Legion of Honor, and on May 3, 1962, he was elected a Foreign Member of the Royal Society in Britain.
User: 还有 517 人工作于全市第五大雇主沃尔玛。
Assistant: 517 employees work for the fifth-largest employer, Wal-Mart.
User: 虽然证据不足,他们据信为了特定目的饲养与育种马匹,这可以他们使用马战车的大量考古纪录以及几篇谈训练战车用马的专文得到佐证。
Assistant: Although evidence is scant, they are believed to have raised and bred horses for specific purposes, as is evidenced by the large archaeological record of their use of the chariot and several treatises on the training of chariot horses.
User: 1930年,在该市伊萨尔河畔的德意志博物馆(建于1903年)首次展示了电视。
Assistant: The city hosted Germany's first exhibition of electricity, and in 1930 the first ever television was showcased at the city's Deutsches Museum (founded in 1903) on the banks of the Isar.
User: 两个人是亲密的盟友,蝙蝠侠说过格兰特是他为数不多尊重的战士。
Assistant: The two have remained close allies, and Batman has been quoted as saying that Grant is one of the few fighters he respects.
User: BBC发出更正并播出道歉声明。
Assistant: The BBC later broadcast a correction and an apology.
User: 战争结束后,他成为苏维埃社会主义共和国联盟的首席火箭和宇宙飞船工程师,本质上是冯·布劳恩在苏联的复制品。
Assistant: After the war, he became the USSR's chief rocket and spacecraft engineer, essentially the Soviet counterpart to von Braun.
User: 1775年11月,萨姆纳召集民兵集合,然后北上参加罗伯特·豪指挥的诺福克攻城战。
Assistant: In November 1775, Sumner summoned his militia into active service, and marched north to join Robert Howe in capturing (and later burning) Norfolk, Virginia.
User: 玩家的驾驶控制被设计成与操作遥控车相似。
Assistant: The player's driving controls were designed to be similar to operating a radio-controlled car.
User: 抽象工厂模式提供了一种方式,可以将一组具有同一主题的单独的工厂封装起来。
Assistant: The abstract factory pattern provides a way to encapsulate a group of individual factories that have a common theme without specifying their concrete classes.
User: 自2006年以来,所有的Tanfoglio Force型号都配备了一条整体式MIL-STD-1913战术导轨,以便将战术附件(比如战术灯和激光瞄准器)附接到该枪以上。
Assistant: Since 2006, all Tanfoglio Force models feature an integral MIL-STD-1913 Picatinny rail to attach accessories, such as tactical light and laser pointer sight modules to the gun.
User: 崔·颂的第四张专辑《Passion, Pain & Pleasure》于2010年9月14日发售。
Assistant: Songz's fourth studio album, Passion, Pain & Pleasure, was released on September 14, 2010.
User: 西西莉雅·艾亨还制作ABC喜剧《谁是莎曼莎》,克里斯蒂娜·艾伯盖特主演。
Assistant: Ahern also created and produced the ABC comedy Samantha Who? starring Christina Applegate.
User: 每个座位据称降低了16-24%的燃油消耗和15-25%的维护成本。
Assistant: Embraer targets 16 to 24% lower fuel burn and 15–25% lower maintenance cost per seat.
User: 这种症状简单地以性的方式表现。
Assistant: This gene is maternally expressed.
User: 起义之后所有公民自由被取消,波兰语和立陶宛语被禁止使用。
Assistant: After the uprising, all civil liberties were withdrawn, and use of the Polish and Lithuanian languages was banned.
User: 这个列表并不是要说明表内所有国家的个人或公司的税收负担。
Assistant: It is not intended to represent the true tax burden to either the corporation or the individual in the listed country.
User: 在电台方面,他则应 Europe 1(欧洲1)电台新版 Top 50 夏季主持人 Dave 的请求,参与过一次节目播出。
Assistant: On the radio, he broke his silence only once, at the request of Dave, who presented a revamped version of Top 50 the entire summer on Europe 1.
User: 他们透过多次取样将它们平均以降低噪音。
Assistant: Multi-scale decomposition is used generally in order to reduce the noise.
User: 其他在IPv6网络上的Teredo节点(被称为Teredo中继,英文为Teredo relays)接收数据包,解开它们的封装,以及传递它们。
Assistant: Teredo nodes elsewhere on the IPv6 network (called Teredo relays) receive the packets, un-encapsulate them, and pass them on. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 非集中式网络结构还有更大的优势,那就是它能够显著增强抵御拒绝服务攻击的能力。
Assistant: Further advantages are found particularly in the decentralized structure, which increases the resistance against a denial-of-service attack.
User: 索金在写剧本时与所有人进行会谈,包含丽莎(在艾萨克森撰写《乔布斯传》时并未与艾萨克森会谈)。
Assistant: Sorkin had a chance to speak with all of them while developing the screenplay, including Lisa (who did not communicate with Isaacson while he was developing his book).
User: 美国则分别对待每个国家,提供大量美国国内项目,包括联邦紧急事务管理署下的灾难响应恢复与灾害移民项目,由美国国家气象局、美国邮政署、美国联邦航空管理局、联邦通信委员会提供的服务,以及在国际电信联盟国际频率登记委员会中由美国代表。
Assistant: The U.S. treats these countries uniquely by giving them access to many U.S. domestic programs, including disaster response and recovery and hazard mitigation programs under the Federal Emergency Management Agency, some U.S. Department of Education programs including the Pell Grant, and services provided by the National Weather Service, the United States Postal Service, the Federal Aviation Administration, the Federal Communications Commission, and U.S. representation to the International Frequency Registration Board of the International Telecommunication Union.
User: 该协会会为相关文化工作者组织旅行和会议等活动。
Assistant: The organization conducted tours and conferences of such cultural workers.
User: 能斯特热定律表示,当系统趋近于绝对零度时,一化学或物理变化之熵变化量趋近于零。
Assistant: The Nernst heat theorem says that as absolute zero is approached, the entropy change ΔS for a chemical or physical transformation approaches 0.
User: 光谱线也取决于气体的物理状态,因此它们被广泛的用在恒星和其他天体的化学成分和物理状态的辨识,而且不可能使用其他的方法完成这种工作。
Assistant: Spectral lines also depend on the physical conditions of the gas, so they are widely used to determine the chemical composition of stars and other celestial bodies that cannot be analyzed by other means, as well as their physical conditions.
User: 其他潜在的副作用包括子宫内避孕器脱出子宫(2-5%),以及罕见的穿入子宫组织内(少于0.7%)。
Assistant: Other potential complications include expulsion (2–5%) and rarely perforation of the uterus (less than 0.7%).
User: 气旋转向东南偏东,并在此期间继续弱化,但在外界大气条件不利的情况下,系统中心附近依然保有深层对流。
Assistant: Erika continued to weaken as it turned to the east-southeast, though it maintained deep convection near the center despite unfavorable atmospheric conditions.
User: 大部分公务员职位都归类为竞争性职务(英语:competitive service),也即员工是经过针对所有申请人开放的竞争性招聘流程后被择优录用。
Assistant: There are three categories of U.S. federal employees: The competitive service includes the majority of civil service positions, meaning employees are selected based on merit after a competitive hiring process for positions that are open to all applicants.
User: 最高法院成立于1846年,以取代德克萨斯共和国最高法院(英语:Supreme Court of the Republic of Texas)。
Assistant: It was established in 1846 to replace the Supreme Court of the Republic of Texas.
User: 制片人认为克里斯平·邦汉—卡特(Crispin Bonham-Carter)的外貌身形与费尔斯的达西最能形成反差,便给了他的第一个主要电视角色——富有并天性善良的查尔斯·宾利。
Assistant: The producers found Crispin Bonham-Carter to have the best physical contrast to Firth's Darcy and gave him his first major television role as the good-natured and wealthy Mr Charles Bingley.
User: 消息的请求者在收到响应后将使用它所收到的响应结果来更新它的结果列表,这个结果列表总是保持K个响应FIND_NODE消息请求的最优节点(即离被搜索键更近的K个节点)。
Assistant: The requester will update a results list with the results (node ID's) he receives, keeping the k best ones (the k nodes that are closer to the searched key) that respond to queries.
User: 自由软件基金会鼓励专案使用较清楚版本的艺术许可协议。
Assistant: The FSF encourages projects to use the Clarified Artistic License instead.
User: 2018年6月,嘉年华公司宣布,它已在阿拉斯加史凯威收购了White Pass的港口,铁路和零售业务。
Assistant: In June 2018, Carnival Corporation announced that it had acquired White Pass’ port, railroad and retail operations in Skagway, Alaska.
User: 1959年,上海科技高等专科学校前身上海第二科技学校创立。
Assistant: Shanghai Institute of Science & Technology (上海科技高等专科学院) was established in 1959 as Shanghai's 2nd Science & Technology School for advanced technical training.
User: 除了标准DTS 5.1编码外,DTS亦开发出数种不同技术,在其应用范围内和杜比实验室竞争。
Assistant: In addition to the standard 5.1-channel DTS Surround codec, the company has several other technologies in its product range designed to compete with similar systems from Dolby Labs.
User: 该建筑是电视片《戒指路宫殿》的拍摄地。
Assistant: The building was the setting for the television series Ringstraßenpalais.
User: 在部分地方进行亲吻行为属非法,且可能遭驱逐出境。
Assistant: Kissing in some public places is illegal and can result in deportation.
User: 2018年5月,据报导,杰克森和雷诺斯正在会谈回归出演续集,且续集定名为《The Hitman's Wife's Bodyguard》,计划在今年下半年开始拍摄。
Assistant: In May 2018, it was announced that Reynolds, Jackson and Hayek were in early talks to reprise their roles for a sequel, titled The Hitman's Wife's Bodyguard, with plans to begin filming later in the year.
User: 地图有三个农场。
Assistant: Agriculture has three laboratories.
User: 3天后,在挪威海域,吕特晏斯命令在卑尔根附近的一处峡湾补充燃料。
Assistant: Three days later, in Norwegian waters, Lütjens ordered a fuel stop in a Grimstadfjord near Bergen.
User: 7月1日早上,汉考克的朋友约翰·F·雷诺兹少将在战场上丧生,波多马克军团新任司令官乔治·米德少将派汉考克进入战场指挥实战并对战局作出评估。
Assistant: After his friend, Maj. Gen. John F. Reynolds, was killed early on July 1, Maj. Gen. George G. Meade, the new commander of the Army of the Potomac, sent Hancock ahead to take command of the units on the field and assess the situation.
User: 并且也不参加学院奖的投票。
Assistant: But the film received no Academy Award nominations.
User: 外显子重排可以将新基因引入基因组,其可以选择针对和缺失或选择性地倾向和保守。
Assistant: Exon shuffling may introduce new genes into the genome that can be either selected against and deleted or selectively favored and conserved.
User: 他形容自己的艺术风格为 "肮脏主义" 。
Assistant: He describes his art style as "Eidos".
User: 埃及和伊朗的粮食四成靠进口。
Assistant: Egypt and Iran rely on imports for 40% of their grain supply.
User: 一些评论家注意到了语气的变化,将它作为莎士比亚更祥和的人生观的证据,但是这可能仅仅反映了当时戏剧流行风格而已。
Assistant: Some commentators have seen this change in mood as evidence of a more serene view of life on Shakespeare's part, but it may merely reflect the theatrical fashion of the day.
User: HyperTransport总线技术,简称“HT总线”,以前曾被称作“闪电数据传输”(Lightning Data Transport,LDT),是一种电脑处理器的互联技术。
Assistant: HyperTransport (HT), formerly known as Lightning Data Transport (LDT), is a technology for interconnection of computer processors.
User: 人类喜欢更多的利益。
Assistant: They enjoy life more.
User: 格兰特纪念协会并没有选出最终的获胜者,因此抛出了第二次设计竞赛。
Assistant: The Grant Memorial Association did not award an overall winner, and a second design competition was ordered. |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 整个地方的中间,是一片沼泽地,在狭小的空间占了 大约三四亩地 部分的沼泽用于 沉浸囚犯, 地板上都是粪便,所产生的气味 令人窒息。
Assistant: In the center of the whole was a swamp, occupying about three or four acres of the narrowed limits, and a part of this marshy place had been used by the prisoners as a sink, and excrement covered the ground, the scent arising from which was suffocating.
User: 她出生时名字叫珍·德拉蒙德(Jean Drummond),是帕特里克·德拉蒙德,第三代德拉蒙德勋爵(Patrick Drummond, 3rd Lord Drummond)和第一任妻子伊丽莎白(Elizabeth)的女儿。
Assistant: She was born Jean Drummond, the daughter of Patrick Drummond, 3rd Lord Drummond, and his first wife, Elizabeth.
User: 相似的,GameSpy给游戏打了8/10分,并称游戏不仅仅是神奇宝贝复制品。
Assistant: Similarly, GameSpy gave Joker an 8/10, and enforced the idea that the game is more than just a copy of Pokémon.
User: 物理学者花费四十多年时间寻找它。
Assistant: For over forty years, medical students benefited from his instruction.
User: 1995年9月,香港新加坡商会成立。
Assistant: The Singapore Chamber of Commerce was established in Hong Kong in September 1995.
User: 至此韩国的内政完全落入日本的管辖之下。
Assistant: This brought the internal government of Korea fully under the control of Japan.
User: 在美国的医疗保健中,有20%的患者被发现使用80%的医疗保健资源。
Assistant: 80% of healthcare expenses in the US are caused by 20% of the population.
User: 该联赛包含有所有的巴伐利亚联赛俱乐部,并有可能收纳那些无法取得新巴伐利亚地区联赛参赛资格的原南部地区联赛俱乐部。
Assistant: The league would consist of all the Bayernliga and, possibly, Regionalliga Süd clubs who failed to gain entry to the new Regionalliga Bayern.
User: 作为实时保护的一部分,在默认情况下,MSE将报告受监控程序的所有可疑行为到基于网络的微软主动保护服务(Microsoft Active Protection Service(英语:Microsoft Active Protection Service),MAPS,前称Microsoft SpyNet)。
Assistant: As a part of real-time protection, MSE reports all suspicious behaviors of monitored programs to Microsoft Active Protection Service (MAPS, formerly Microsoft SpyNet) by default.
User: 例: 应该向面对有根据性取向的迫害的人们提供难民保护(“联合国难民署准则”)。
Assistant: Example: Refugee protection should be accorded to persons facing a well-founded fear of persecution based on sexual orientation (Guidelines of the United Nations High Commissioner for Refugees).
User: 代表团的领导为加布里·多蒙特 (Gabriel Dumont),一位倍受尊敬的水牛猎人及圣洛伦梅蒂人领袖,他在曼尼托巴认识里尔。
Assistant: The head of the delegation to Riel was Gabriel Dumont, a respected buffalo hunter and leader of the Saint-Laurent Métis who had known Riel in Manitoba. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 1793年,广场更名为“胜利-全国广场”(place des Victoires-Nationaux),被毁雕像换为一个木制的金字塔。
Assistant: In 1793, the Place was renamed Place des Victoires-Nationaux (National Victories Square), and a wooden pyramid was erected on the site of the destroyed statue.
User: 其中设立国际民航组织作为联合国负责监督民航的机构。
Assistant: It provided for the establishment of the International Civil Aviation Organization as a unit of the United Nations devoted to overseeing civil aviation.
User: 自2006年9月西门子还提供了一个免费的2D版本,称为Solid Edge 2D制图。
Assistant: Since September 2006, Siemens has also offered a free 2D version called Solid Edge 2D Drafting.
User: 游戏化学习,是利用游戏的方式来进行学习。
Assistant: Learn to play Learn to play.
User: 小说版提及纱罗妲颇受同龄异性的欢迎。
Assistant: See the article regarding Romance languages explaining this form of double negation.
User: 当月下旬,第四分舰队的舰只被转移回波罗的海。
Assistant: Later that month, the IV Squadron ships were transferred back to the Baltic.
User: 该公司已经在美国和海外获得超过40项专利。
Assistant: The company has been granted over 40 patents with others pending in the U.S. and abroad.
User: 后三个数据库是人类生物流体特有的。
Assistant: The latter three databases are specific to human biofluids.
User: 因此,此条目会把重点放在大多或所有方言都普遍存在的现象,以及各方言之间的主要的不同点。
Assistant: Therefore, this article focuses on phenomena that pertain generally to most or all dialects, and on the major differences among the dialects.
User: 火灾产生的温度会非常高,且难以控制。
Assistant: The fire produced will be extremely hot and difficult to control.
User: 这支军队由下列国家的大约20,000人组成:美军2,000人;日军10,000人;俄军4,000人;英军3,000人;法军800人;德军200人;奥地利和意大利军队各100人。
Assistant: The army consisted of approximately 20,000 troops from the following countries: United States, 2,000; Japan, 10,000; Russia, 4,000; Britain, 3,000; France, 800; Germany, 200; Austria and Italy, 100.
User: HBO播放的电视剧《人在江湖》(英语:The Sopranos)第四季于2002年9月15日首播,至2002年12月8日完结,共有13集。
Assistant: The fourth season of the HBO drama series The Sopranos began airing on September 15, 2002 and concluded on December 8, 2002, consisting of thirteen episodes.
User: 始建于1388年,但是工程几度中断,直到1905年才得以完成。
Assistant: Construction began in 1388, but because work on the church was interrupted several times, it was not completed until 1905.
User: 瑞典 瑞士。
Assistant: Sweden Switzerland.
User: 1989年他写了另一部小说The Royal Murders,同样没有出版。
Assistant: He wrote another novel in 1989, also unpublished called The Royal Murders.
User: 基玛·格雷戈斯(Kima Greggs,宋雅·孙(英语:Sonja Sohn)饰演)是一位能力出众的警探,但她既受到同事的嫉妒,又要平复女友对其人身安全的担忧。
Assistant: Kima Greggs (Sonja Sohn) was a capable lead detective who faced jealousy from colleagues and worry about the dangers of her job from her domestic partner.
User: 欧楂果主要用来做成果酱而食,但也可新鲜食用。
Assistant: The 'Aglandau' is primarily used for production of oil, but can also be eaten.
User: 1997年1月2日,NIST宣布,他们希望选择一个被称为AES的加密标准,作为DES的继任者。
Assistant: On January 2, 1997, NIST announced that they wished to choose a successor to DES to be known as AES.
User: 我对他没有什么好评价,我也没有在将来改变这一看法的理由。
Assistant: I did not form any high opinion of him, nor had I any reason to alter this view at any later date.
User: 由于教师不予批准,坎贝尔退出研究生课程。
Assistant: Lacking faculty approval, Campbell withdrew from graduate studies.
User: 对此他表示,自己之所以不愿意这么做是因为,他觉得这样不够真诚。
Assistant: He said he would never sell them because he thought that would be dishonest.
User: 古斯塔夫人民步枪的构造更类似于半自动手枪,它有一外壳以及弹簧围绕着枪管,整个外壳在退壳时向后运动。
Assistant: The Gustloff Volkssturmgewehr is constructed rather like many semi-automatic pistols, it has a casing and spring around the barrel; the whole casing recoils backward.
User: 在1976/1977年赛季,他几乎赢得所有重要赛事,包括最有名望的全英公开赛。
Assistant: He dominated that same 1976/1977 season by winning nearly all other noteworthy tournaments, including the All-England Championships.
User: 他什么也没有做。
Assistant: He didn't do anything.
User: 此所谓无妄之祸也。
Assistant: They even call them disgusting.
User: 在生产运行期间,还导入了额外的修改。
Assistant: Additional modifications were introduced during the production run.
User: 2016年12月5日,上诉法院维持了地区法院的裁决,裁定其没有法律缺陷。
Assistant: On 5 December 2016, an appeals court upheld the district court's ruling, finding that it had no legal flaws.
User: 尽管奥斯汀不喜欢摄政王,她无法拒绝这个请求。
Assistant: Though Austen disliked the Prince Regent, she could scarcely refuse the request.
User: 他是拳击史上拥有拳王头衔时间第二长的拳手(第一为乔·路易斯)。
Assistant: He is the second longest world title holder in boxing history behind Joe Louis.
User: 然而,虽然评估为近危物种,它实际上处于严重退缩或已经在其原始范围的大部分已经灭绝。
Assistant: However, though assessed Near Threatened, it is actually in serious retreat or already extinct in much of its original range.
User: 许多上述应用可以通过考虑四维中的实数六维二重向量而在代数上彼此相关。
Assistant: A number of the above applications can be related to each other algebraically by considering the real, six-dimensional bivectors in four dimensions.
User: M1900最显著的一个特征就是它的瞄具保险,尽管被认为是一个不错的设计,却在施工过程中效果不佳,所以没有流行起来。
Assistant: The most prominent feature of the Model 1900 was the sight safety, which while a good idea in theory, did not work out well in execution, and proved to be unpopular.
User: 她在第二季中从中尉晋升为上尉。
Assistant: He advanced from second lieutenant to major during this time.
User: PlayStation英国官方杂志也将其列为了最佳PS VR游戏中的第三名。
Assistant: The Official UK PlayStation Magazine listed it as the third best PS VR game.
User: 对于Windows Forms应用程序,对高DPI方案进行了改进。
Assistant: For Windows Forms applications, improvements were made for high DPI scenarios.
User: 当他重返三级方程式时,他扩大了他的冠军积分,比在出赛葡萄牙的赛道前多了45分。
Assistant: When he returned to Formula Three, he extended his championship lead to 45 points before returning to the Portuguese circuit.
User: 国际无线电干扰特别委员会(法语:Comité International Spécial des Perturbations Radioélectriques,缩写:CISPR;英语:International Special Committee on Radio Interference)成立于1934年,旨在制定控制电气和电子设备中电磁干扰的标准,并且是国际电工委员会(IEC)的一部分。
Assistant: The Comité International Spécial des Perturbations Radioélectriques (CISPR; English: International Special Committee on Radio Interference) was founded in 1934 to set standards for controlling electromagnetic interference in electrical and electronic devices, and is a part of the International Electrotechnical Commission (IEC).
User: 2005年12月27日,俄罗斯检察官撤销这些指控。
Assistant: On 27 December 2005, Russian prosecutors dropped these charges.
User: 1399年,他邀请当时的皇帝陈顺宗访问这个新的都城。
Assistant: In 1399, he invited the current emperor, Trần Thuận Tông, to visit this new capital.
User: 马太福音写于85年或90年左右,它使用马可福音作为参考。
Assistant: The Gospel of Matthew was written around the year 85 or 90, using the Gospel of Mark as a source.
User: 考古发现证明直到7世纪初拜占庭帝国丧失其地中海东岸省份前布特林特还从这些省份进口货物、葡萄酒和油。
Assistant: Evidence from the excavations shows that importation of commodities, wine and oil from the Eastern Mediterranean continued into the early years of the 7th century when the early Byzantine Empire lost these provinces.
User: 他称游戏融入了“如此美妙的新手法、美妙的景观”,很难让人不喜欢;他还称游戏的“极端愚蠢”是玩它的主因,游戏被美国“迷了心窍”——以清不清醒都不自知的方式,把美国人描绘成“不卫生的乡巴佬”。
Assistant: He found it to be "such a gloriously twisted, charming spectacle" that it would be difficult not to like it; he said that the main reason to play the game is "the sheer lunacy" of it, saying that the game is "obsessed" with America, and portrays Americans as "unhygienic hillbillies" in a manner that makes it unclear if it is a self-aware parody or not. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the text
User: 在物理学中,要求基于各种数学模型的理论,都能够对这些理论所描述的系统的行为给出精确的描述。
Assistant: In physics, different theories based on mathematical models provide very precise predictions on how systems behave.
User: PCWorld.com于2011年3月2日指软件速度很快, Overclocker.com指软件有质量 ,而CNET观察到免费版本的速度是有限的,比专业版更慢。
Assistant: PCWorld.com, as of Mar 2, 2011, was positive about the speed, Overclocker.com commented on the quality of the results, whilst CNET observed the finding similar files being slower and that the free version was limited compared to the Pro version.
User: 西蒙·特鲁表示是2,562吨。
Assistant: Simon Trew wrote of 2,562 long tons (2,603 t).
User: 她亦曾参与《Class of 3000》和《鱼乐圈》的制作。
Assistant: She is also known for her work on Class of 3000 and Fish Hooks.
User: 在此例中,弹跳球每次碰到地面,就会损失能量,因此之后碰到地面的时间间隔也就会越来越接近。
Assistant: In this example, each time the ball bounces it loses energy, making the subsequent jumps (impacts with the ground) closer and closer together in time.
User: 2008年之前的制宪会议选举,该党提出了一个封闭的比例代表制选举名单,共有168名候选人,C.P. Mainali为首。
Assistant: Ahead of the 2008 Constituent Assembly election, the party presented a closed proportional representation list with 168 candidates, headed by C.P. Mainali.
User: 越过激流 见到了!
Assistant: Swifter than raging winds!
User: 另外还有35名库尔德武装分子和11名叙利亚自由军被对方俘获。
Assistant: 35 Kurds and 11 FSA fighters were captured by both sides.
User: Final Fantasy XIII Piano Collection专辑的实际钢琴乐谱已作为相应的音乐书由Yamaha Music Media出版。
Assistant: The actual piano sheet music from the Final Fantasy XIII Piano Collection album has been published as a corresponding music book by Yamaha Music Media.
User: 约790年,亚斯奇兰国王在波南帕克见证了Shield Jaguar III的上位,并雇了亚斯奇兰的工匠在“1号建筑物”的壁画上记载此事(和之前的Chan Muwaan)。
Assistant: Circa 790 CE, Yaxchilan's king Shield Jaguar III oversaw the installation of Chan Muwaan II in Bonampak, and hired Yaxchilano artisans to commemorate it (and the previous Chan Muwaan) in "Structure I"'s murals.
User: 这些骨骼凝聚成钙质小骨(骨板),可以往各个方向生长,并取代身体损失的某一部分。
Assistant: It coalesces into small calcareous ossicles (bony plates), which can grow in all directions and thus can replace the loss of a body part.
User: 在同一世纪,纽奥兰的外科医生A. J. Bloch因一名二岁的女童持续性的自慰,切除其阴蒂。
Assistant: Later in the 19th century, A. J. Bloch, a surgeon in New Orleans, removed the clitoris of a two-year-old girl who was reportedly masturbating.
User: 另一个是在Android L移动开发者版本中的彩蛋是参考Webdriver Torso。
Assistant: Another Easter egg is that in the Android L developer builds, the Android Version Easter Egg is a reference to Webdriver Torso videos.
User: 大厦的背面(包含应急疏散楼梯)和甘比街出现在电影《说不完的故事》中,从水街可以看到。
Assistant: The backside of the building (containing the emergency staircases) and Cambie Street was filmed during the street scenes of The Neverending Story.
User: 两人做爱,然后进行了一段文字游戏,埃米尔恼怒的说:“ 安吉拉,你太可怕了”,她反驳道:“不,我是女人”。
Assistant: The two have sex, then engage in a bit of wordplay that gives the film its title: an exasperated Émile says "Angéla, tu es infâme" ("Angela, you are horrid"), and she retorts, "Non, je suis une femme" ("No, I am a woman").
User: 空意向的例子可以是意指意向,这种意向只能是暗指或相关于对象。
Assistant: Examples of empty intentions can be signitive intentions – intentions that only imply or refer to their objects.
User: 在提案中给出的示例是变量pi,其可以被读取以获得各种类型的pi的值(例如,当被读取为整数类型时为3;当被读取为float,double,long double时,可以是近似float,double或long double精度的值)包括特化在内,通常的模板的规则都适用于变量模板的声明和定义。
Assistant: An example given in the proposal is a variable pi that can be read to get the value of pi for various types (e.g., 3 when read as an integral type; the closest value possible with float, double or long double precision when read as float, double or long double, respectively; etc.).
User: 由于可发现的某种潜在病因而患上面部麻痹的病人,不被认为患有贝尔氏麻痹症。
Assistant: Patients with facial palsy for which an underlying cause can be found are not considered to have Bell's palsy per se.
User: 这两个数值需要以相同的单位来量度。
Assistant: Both quantities must be measured in the same units.
User: 该模式于1973年通过了联邦内阁和联邦与州委员会的批准。
Assistant: The Model was agreed to by the Federal Cabinet and the Bund-Länder-Kommission in 1973.
User: 9月17日--美国宪法于费城召开的美国制宪会议上获得代表的批准。
Assistant: September 17 – The United States Constitution is signed by the Constitutional Convention in Philadelphia. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 银幕上第一位福尔摩斯和他的对手的扮演者身份并未被记录下来。
Assistant: The identities of the first screen Holmes and his assailant are not recorded.
User: 在消息公开后,粉丝与媒体给了该宇宙一个名称“DC电影宇宙”,与漫威电影宇宙(MCU)相似。
Assistant: As a result, some media outlets interpreted this as DC officially naming their shared film universe as the "Worlds of DC".
User: Helix Player的源代码可以在 Helix社群网站 下载。
Assistant: The client is based on the open-source Helix Player which can be found at the Helix Community Website.
User: 群 H {\displaystyle H} 在环面上反复缠绕,形成了一个 T 2 {\displaystyle \mathbb {T} ^{2}} 的稠密子群。
Assistant: The group H {\displaystyle H} winds repeatedly around the torus and forms a dense subgroup of T 2 {\displaystyle \mathbb {T} ^{2}} .
User: 与此相关的政策旨在使得金融市场变得更加透明,将犯罪现金的流通最小化,降低合法市场的损失。
Assistant: The policy aim in this area is to make the financial markets transparent, and minimize the circulation of criminal money and its cost upon legitimate markets.
User: 该法令签署后不久,一名军事人员进入总统办公室,射杀艾哈迈德·阿卜杜拉,并伤及德纳尔。
Assistant: Shortly after the signing of the decree, a military officer allegedly entered president Abdallah's office and shot him, injuring Denard at the same time.
User: 完成任务可让玩家提升级别,使之可进入新的区域、获得特权,以及开启其它故事情节。
Assistant: Completing missions allows a player to advance in rank, which grants access to new areas, several privileges, and various other storylines.
User: 迫于资源危机中国进攻西伯利亚以获取资源。
Assistant: China instead throws its resources into attacking the Caribbean.
User: 他合著了畅销自传《铁面无私(英语:The Untouchables (1957 book))》,在他去世后不久就出版,也发行了几部电视剧和电影,这确立了内斯在死后的名气为清廉的打击犯罪斗士。
Assistant: His co-authorship of a popular autobiography, The Untouchables, which was released shortly after his death, launched several television and motion picture portrayals that established Ness's posthumous fame as an incorruptible crime fighter.
User: 他们中有些有医疗保险,但不是所有人都有。
Assistant: Some of them have Social Security, but not all.
User: 至少有217名抗议者被捕,6名警官及至少一名路人受伤。
Assistant: At least 217 were arrested and six police officers sustained minor injuries, and at least one other person was injured.
User: 数据库资料包含解释为何此物种为濒危。
Assistant: Database entry includes justification for why this species is endangered.
User: 三十年来,他的生涯执导超过400部广告和两部短片,但只执导过五部长片电影。
Assistant: He has spent much of his professional life working on advertisement spots, directing over 400 commercials and two short films, but only directing six feature-length films in six decades.
User: 功能安全的基础原则是在军事、核能及太空等产业中订定,之后铁路业及程序控制也发展了各领域不同的标准。
Assistant: These system safety principles underpinning functional safety were developed in the military, nuclear and aerospace industries, and then taken up by rail transport, process and control industries developing sector specific standards.
User: 在那她遇到了一位摄影师,并开始了自己成功的海报模特生涯。
Assistant: There he was discovered by a photographer and began his modelling career.
User: 1906年,携“全重型火炮(all big gun)”概念面世的无畏号战舰使得当时其他所有战列舰均成为了过时的存在。
Assistant: In 1906, the launch of the "all big gun" HMS Dreadnought made all other battleships then in existence obsolete.
User: 肾脏弥漫性皮质坏死是一种严重且常常致命的并发症。
Assistant: Diffuse cortical necrosis in the kidney is a serious and often fatal complication.
User: 2007年11月,第13届东盟首脑会议在新加坡举行。
Assistant: It was adopted at the 13th ASEAN Summit in November 2007.
User: 为了控制发酵产生的热,酿酒师会选择合适的容器或者使用降温器材。
Assistant: To control the heat generated during fermentation, the winemaker must choose a suitable vessel size or else use a cooling device.
User: 此后车队再也没能达到这样的高度,尽管它在1970年代到1980年底初期仍能赢得比赛,最终在1983年底特律大奖赛搭载福特考斯沃斯DFV引擎赢得了车队的最后一胜。
Assistant: The team never reached such heights again, although it continued to win races through the 1970s and into the early 1980s, taking the final win for the Ford Cosworth DFV engine at Detroit in 1983.
User: 1780年2月,华盛顿所派的约750名将士由威廉·伍德福德带队抵达斯科特位于彼得斯堡的营地。
Assistant: In February 1780, about 750 men sent by Washington under William Woodford arrived at Scott's camp in Petersburg, Virginia.
User: 盖迪克·艾哈迈德帕夏还在地中海中抗击威尼斯人,1475年他被苏丹派遣去协助克里米亚汗国抵抗热那亚军队。
Assistant: Gedik Ahmed Pasha also fought against Venetians in the Mediterranean and was dispatched in 1475 by the Sultan to aid the Crimean Khanate against Genoese forces.
User: 以旨久未下。
Assistant: Nor were they stable with time.
User: 当他们康复后,夫妻俩在杭苦-河内站(Hàng Cỏ - Hà Nội)后面开了一家咖啡店,后来搬到理工学院大门旁。
Assistant: When they were in good health, the couple opened a coffee shop, behind the station Hàng Cỏ - Hà Nội, and then moved next to the gate of the University of Polytechnics.
User: 故事有部分的灵感来自奥斯卡(英语:Oscar (therapy cat)),一只据称可以预知末期病患者生死的猫。
Assistant: The story was partly inspired by Oscar, a therapy cat who allegedly predicts the deaths of terminally ill patients.
User: 它可以在网上被免费下载。
Assistant: His books can be freely downloaded online.
User: 剧中有个迈克尔坐在地板上哭泣的镜头,艾萨克在演出时“完全不知道自己到底说了些什么”。
Assistant: During a scene where Michael sits on the floor and starts crying, Isaacs had "no idea what came out of ". |
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
机组人员的飞行时间限制虽然超出了巴西航空条例所规定的时间,但根据德国的规定,他们并未超出限制;机组人员疲劳被判定为造成空难的原因。
Assistant: sure, the translation is:The crew had exceeded the flight time limits set by Brazilian aeronautical regulations, but not under German rules; aircrew fatigue was determined to be a contributing factor.
User: translate the following contents from chinese to english: 玩家可以进行单人游戏,也可以借由局域网络(LAN)或者透过互联网上的Ysagoon线上游戏(YOG)服务器进行多人游戏。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The game can be played by a single player, through a local area network (LAN), or through the Internet via Ysagoon Online Game (YOG), a meta-server.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 杰瑞米·塔迪(英语:Jeremy Tardy) 饰 “夜鸫(英语:Night Thrasher (Dwayne Taylor))”道恩·泰勒 没有超能力的当地名人,拥有着自己的YouTube频道。
Assistant: ok, the translation is:Jeremy Tardy as Dwayne Taylor / Night Thrasher: A local celebrity with no superpowers, who has his own YouTube channel.
User: Translate the following text from Chinese to English:
与女性权益有关的重要年份有: 1857年:家庭暴力可以作为女性提出离婚的理由 1870年:女性可以保留自己的收入 1878年:女性可以取得儿女的抚养权 维多利亚时代的理想女性具有纯洁、贞洁、优雅和端庄的特质。
Assistant: ok, the translated text is: Some notable dates include: 1857: violence recognized as grounds for divorce 1870: women could keep money they earned 1878: entitlement to spousal and child support recognized The ideal Victorian woman was pure, chaste, refined, and modest.
User: Please translate the following sentence into English: 泰米尔之虎已遭到挫败,斯里兰卡政府和军队拥有邻近大国的支持(中国、印度和巴基斯坦),然泰米尔的独立并没有得到国际支持。
Assistant: OK, the translation is:The TNA's change of policy is believed to be a pragmatic one based on the reality of the political situation in Sri Lanka: the Tamil Tigers have been defeated, the Sri Lankan government/military have the support of the regional super powers (China, India and Pakistan), there is no international support for independence and it is illegal in Sri Lanka to support separatism.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在印度尼西亚和马来西亚,E. longifolia已被广泛商业化。
Assistant: Sure, the translated text is: In Indonesia and Malaysia, E. longifolia has been widely commercialized.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
这个制作概念被CBS拒绝,直到1994年初,当卡露·塞林在车房翻找时发现一个完整的拍摄剧本《死者之地》,这是她丈夫的遗作。
Assistant: sure, the translated text is: Outlines for such a production were rejected by CBS until early 1994, when Serling's widow discovered a complete shooting script ("Where the Dead Are") authored by her late husband, while rummaging through their garage.
User: please translate the following text from chinese to english: 讨论活动和关于睡眠知识的展览在世界各地和网上举行。
Assistant: ok, the translation is:Events involving discussions, presentations of educational materials and exhibitions take place around the world and online.
User: please translate the following sentence from chinese into english
1966年,学校转变为一所多功能的综合性大学。
Assistant: ok, the translated text is: In 1966 the school became a co-educational comprehensive school.
User: Translate the following text from Chinese to English
不过,风暴过后还是出现了大量鱼类死亡的报道,这可能是由于海水中大量物质腐烂,导致氧含量太低所致。
Assistant: OK, the translated text is: Nevertheless, there were reports of fish die-offs after the storm, possibly from low oxygen due to too much decaying matter.
User: please translate the following sentence into english:
葡国耶稣会被驱逐出境,财产亦为国家所没收。
Assistant: OK, the translated text is: The Jesuits were expelled from the country and their assets confiscated by the crown. |
User: please translate the following text from chinese to english: 数十年来,车站的塔楼一直占据圣保罗市天际线的一部分,圣保罗市所有的钟也以塔楼上的钟作为参照。
Assistant: Sure, the translated text is: For decades, the station tower dominated the city's skyline and its clock was the reference to the other clocks in São Paulo.
User: translate the following contents from chinese to english
由伊藤门前指挥的日本海军工兵和作战部队在舰炮轰击和空中轰炸下惊慌失措,已经放弃了机场地区,并逃至机场以西3英里(4.8公里)的马坦尼考河(英语:Matanikau River)和告鲁斯点(英语:Point Cruz)地区,他们留下了食品、补给用品、完整的建筑设备、车辆,以及13具尸体。
Assistant: ok, the following is the translation:
The Japanese naval construction units and combat troops, under the command of Captain Kanae Monzen, panicked by the warship bombardment and aerial bombing, had abandoned the airfield area and fled about 3 miles (4.8 km) west to the Matanikau River and Point Cruz area, leaving behind food, supplies, intact construction equipment and vehicles, and 13 dead.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
1998年,由于高昂的许可费用,Music Channel株式会社取消了与维亚康姆的合约。
Assistant: sure, the following is the translation:
In 1998, Music Channel canceled their license with Viacom because of the high license fee required.
User: translate the following text from chinese to english: 在塞尔维亚,极右翼活动家Nasi发布了一个关于Pussy Riot的电子游戏,并支持对于她们的监禁。
Assistant: OK, the following is the translation:
In Serbia, the far-right activist group Nasi released a video game in which members of Pussy Riot were targets; the group spoke in support of the trio's imprisonment.
User: please translate the following text from chinese to english
江洲市是该剧的发生的地方。
Assistant: ok, the following is the translation:
Moscow was the location of the event.
User: please translate the following text from chinese to english:
除东弗里斯兰号外,射击仅持续了四分钟,因为德舰队形正在朝东北偏东方向转舵,英国战列舰很快便从视线中消失。
Assistant: sure, the translation is:With the exception of Ostfriesland, the firing only lasted for four minutes, because the German line had been in the process of turning to the east-northeast, and the ships quickly lost sight of the British battleships.
User: translate the following text from chinese to english: 罗德·泰勒本已经从演艺界退休,不再有经纪人,但在塔伦提诺提出让他出演温斯顿·丘吉尔后,他重新复出接下角色。
Assistant: OK, the translated text is: Rod Taylor was effectively retired from acting and no longer had an agent, but came out of retirement when Tarantino offered him the role of Winston Churchill in the film.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
马来西亚统治者会议则认为,此问题将引发马来西亚的信任危机,并呼吁当时的政府应尽速完成调查。
Assistant: OK, the translated text is: Conference of Rulers in Malaysia has called for the investigations by the government to be completed as soon as possible, saying that the issue is causing a crisis of confidence in Malaysia.
User: please translate the following text from chinese to english:
1900年的夏天,她担任《匹兹堡纪事电讯报》的社会新闻编辑,在当年的秋天,她的供职单位变换成《匹兹堡电讯报》。
Assistant: sure, the translated text is: In the summer of 1900 she worked at the Pittsburgh Chronicle Telegraph as the society editor, and then in the fall she worked for the Pittsburgh Dispatch. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 使用volatile会比使用锁更快,但是在一些情况下它不能工作。
Assistant: Using volatile may be faster than a lock, but it will not work in some situations.
User: 八塩折之酒:素戋呜尊用于击溃八岐大蛇的名酒。
Assistant: 8WM stands for Women with Women with Weed with Wine with Me.
User: 在最后一段记忆中,克隆艾米莉透露了在六十天之后,地球会因一颗彗星的袭击而被彻底毁灭。
Assistant: In the final memory, the clone Emily reveals that in sixty days, Earth will be destroyed by a meteoroid.
User: 至少有800幢房屋被毁,该国交通、通讯、供水、卫生、农业和渔业都受到打击。
Assistant: At least 800 houses were destroyed and left damage to the transport, communications, water, sanitation, agriculture, and fishing sectors.
User: 斯威特是第二代美国人。
Assistant: Swett is a second-generation American.
User: 索尼最终购买了Virtual Game Station的权利,以防止其进一步销售和开发。
Assistant: Sony eventually purchased the rights to Virtual Game Station to prevent its further sale and development.
User: 然而,PNC最终将这些网点卖给了尼亚加拉第一银行(First Niagara Bank)。
Assistant: However, PNC sold the branches to First Niagara Bank.
User: 后者遵循欧洲大陆宗教改革后的信条,如海德堡教理问答,强调休息和礼拜在主日,但没有明确禁止娱乐活动。
Assistant: The latter follows the continental reformed confessions, such as the Heidelberg Catechism, which emphasize rest and worship on the Lord's Day, but do not explicitly forbid recreational activities.
User: 许多订单和部分完成的核电厂被取消。
Assistant: Many orders and partially completed plants were cancelled.
User: 她的母亲是辛西娅·路易丝(婚前姓比塞特),父亲是互联网企业家约瑟夫·杰尔马诺塔,她有一个名叫纳塔莉的妹妹。
Assistant: Her parents are Cynthia Louise (née Bissett) and Internet entrepreneur Joseph Germanotta, and she has a younger sister, Natali.
User: 以前的钢筋混凝土只用于工业和公寓建筑,佩雷特在1903 到04年在本杰明富兰克林街上建造了第一座现代钢筋混凝土公寓楼。
Assistant: Previously reinforced concrete had been used only for industrial and apartment buildings, Perret had built the first modern reinforced concrete apartment building in Paris on rue Benjamin Franklin in 1903–04.
User: 大浪还令部分船体受创,幸而所有船员全部获救,无人受伤。
Assistant: The seas damaged a portion of the ship, but the entire crew was rescued without any injuries.
User: 通过在地球以外,开发居住地及迁移地球上的物种,包括人类,可以在确保文明在行星级的自然灾害或人为灾害的情况下存活。
Assistant: By developing alternative locations off Earth, the planet's species, including humans, could live on in the event of natural or man-made disasters on our own planet.
User: 评论大多给DS重制版《最终幻想III》正面评价,游戏在GameRankings的汇总得分为77%。
Assistant: Reviews of the DS remake of Final Fantasy III have been mostly positive, with the game holding an aggregate score of 77% on GameRankings.
User: 盟军获得了胜利。
Assistant: Why The Allies Won.
User: 锦标赛委员会由副主席哈里·卡万(英语:Harry Cavan)主持,他是世界青年锦标赛的创始人。
Assistant: The Tournament Committee was chaired by FIFA Vice-President Harry Cavan, who had spearheaded the creation of the World Youth Championship.
User: 开普勒-9d,原本的名称是KOI-377.03,是环绕着与太阳相似的恒星开普勒9的一颗行星。
Assistant: Kepler-9d, formerly known as KOI-377.03, is a planet in orbit around the sunlike star Kepler-9.
User: District Administration 这是一个有关印度行政区划的小作品。
Assistant: Union territory is a kind of administrative division in India.
User: 二十二碳六烯酸(DHA)对生物体也相当的重要,尤其是在生物的视觉上。
Assistant: Docosahexaenoic acid is also important in biological systems, particularly with respect to sight.
User: 1993年,集团决定将房地产所有权营运拆分,成立新公司 Host Marriott 来管理旗下房地产,同时依然保留 hotel management services 公司于万豪国际名下。
Assistant: In 1993, the company decided to spin off the real estate ownership operations as a new company, Host Marriott, while retaining hotel management services under the Marriott International company name.
User: 湖的新计划保留格里芬的三个正式集水区:东方集水区,中心集水区,与西方集水区,但外形变得更加随意。
Assistant: The new plan for the lake retained Griffin's three formal basins: east, central, and west, though in a more relaxed form.
User: 惠斯通使用过去50年来发展的新技术,能够进一步分析和综合组成部分的声音,从而引发语音学的第二波热潮。
Assistant: Using new technology developed over the previous 50 years, Wheatstone was able to further analyze and synthesize components of acoustic speech, giving rise to the second wave of scientific interest in phonetics.
User: 晚年诺克斯因投资失利而欠下巨债,被迫出售大量土地。
Assistant: Tonge suffered financial losses and was forced to sell much of the family property.
User: 两条跑道均为40米宽及32厘米厚。
Assistant: Both runways were 40 meters wide and 32 centimeters thick.
User: ADS-B会实时(每秒)向空中交通管制以及其他配备ADS-B的飞机提供本飞机的位置和速度数据,使飞机可见而增强安全性。
Assistant: ADS-B enhances safety by making an aircraft visible, realtime, to air traffic control (ATC) and to other appropriately equipped ADS-B aircraft with position and velocity data transmitted every second.
User: 林肯认为蔡斯是一名优秀的法律工作者,他将支持重建时期的立法,他的上任将会团结共和党。
Assistant: Lincoln believed Chase was an able jurist, would support Reconstruction legislation, and that his appointment united the Republican Party.
User: 托马斯·格雷沙姆爵士的旧皇家交易所面向康希尔,而William Tite设计的新交易所面向英格兰银行和针线街交界处。
Assistant: Sir Thomas Gresham's original Royal Exchange fronted onto Cornhill, but its successor on the site, designed by William Tite, faces towards the Bank of England across the junction with Threadneedle Street.
User: 同年被贾坎德邦警察再次逮捕并带到兰契。
Assistant: Afterward, arrested again in the same year by the Jharkhand Police and taken to Ranchi.
User: 曾经被自来也评为十年才出一个的天才。
Assistant: We have ways to do what only a genius could have done a decade ago.
User: 虽然专辑获得不同的评论,仍是乐团十年来最大的一次商业成功。
Assistant: While the album received mixed reviews,, it was the band's biggest commercial success in a decade.
User: 在次年的 AirVenture 航展,本田宣布HondaJet将会商业化。
Assistant: At the following year's Airventure, Honda announced that it would commercialize the HondaJet.
User: 阿波罗8号的影响可以由任务后博尔曼收到的一个陌生人发给航空航天局的电报来总结:“阿波罗8号,谢谢你们。
Assistant: The effect of Apollo 8 was summed up in a telegram from a stranger, received by Borman after the mission, that stated simply, "Thank you Apollo 8. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: sure, please give me the content
User: 改宗的丽卡也得到了她父母的祝福。
Assistant: The bride must receive the blessing of their parents.
User: 1993年,霍夫曼出版了他的回忆录《最后一道命令》(Das letzte Kommando; Ein Minister erinnert sich)。
Assistant: In 1993, Hoffmann published his reminiscences of last days of the National People's Army, Das letzte Kommando; Ein Minister erinnert sich.
User: 《Twitch Film(英语:Twitch Film)》认为门罗作品的醇厚,在阿尔莫多瓦尔情景剧式的风格下,改编的不是很好,总结称“阿尔莫多瓦尔似乎满足于让他以往的优势萎缩,迎合平庸”。
Assistant: Twitch Film felt the mellowness of Munro's work did not adapt well to Almodóvar's melodramatic style, concluding that "Almodóvar seems content to let his past strengths wither in favour of banality".
User: 在栏“Titel”内进入“The Fame”。
Assistant: Enter The Fame in the field Titel.
User: 垫圈,这个词的起源不可考;第一记录使用的词是在1346年,然而,第一次的定义,记录是在1611年。
Assistant: The origin of the word is unknown; the first recorded use of the word was in 1346, however, the first time its definition was recorded was in 1611.
User: 与旧宫一样,夏乐宫也设计成两翼的形状,形成一个宽阔的弧形:的确,两翼是建造在旧建筑的基础之上。
Assistant: Like the old palais, the palais de Chaillot features two wings shaped to form a wide arc: indeed, these wings were built on the foundations of those of the former building.
User: NASA最初提到它时,以鲸鱼指称其整个形状。
Assistant: NASA initially referred to it as the Whale in reference to its overall shape.
User: 按照T-4行动, 东普鲁士和泽希瑙地区(英语:Regierungsbezirk Zichenau)各疗养院的精神病患者被带到索尔达乌营地;1940年5月21日至6月8日, 兰格突击队(英语:Herbert Lange)在一辆毒气车(英语:Gas van)上杀害了1,558名病人。
Assistant: In accordance with Action T4, mental patients at sanatoria in East Prussia and Regierungsbezirk Zichenau were taken to the Soldau camp; 1,558 patients were murdered by the Lange Commando in a gas van from May 21 to June 8, 1940.
User: 弗莱德金后来又在纽约通过《冠军季节》发现了米勒。
Assistant: Friedkin then spotted Miller following a performance of Miller's play That Championship Season in New York.
User: 截至6月7日晚间,有两辆领主坦克被敌军击毁,其中一辆毁于德军的自行火炮攻击,另一辆则是因为碰到了地雷。
Assistant: By the end of 7 June, two Tetrarchs had been lost to enemy action, one destroyed by a German self-propelled gun and the second by hitting a mine.
User: 她们都投入到翟辅民的传道事业中。
Assistant: They went inside together for worship.
User: 无畏女孩(英语:Fearless Girl)是由克里斯汀·维斯巴尔创作的青铜雕塑,由道富环球顾问公司(State Street Global Advisors)委任纽约麦肯广告公司(McCann New York)制作。
Assistant: Fearless Girl is a bronze sculpture by Kristen Visbal, commissioned by State Street Global Advisors (SSgA) via McCann New York.
User: 根据火星轨道摄影机观测总结,科学家认为一些干冰已在水手9号和火星全球探勘者号两者探测火星之间就已存在。
Assistant: In a summary of observations with the Mars Orbiter Camera, researchers speculated that some dry ice may have been deposited between the Mariner 9 and the Mars Global Surveyor mission.
User: 白宫在一般情况下遵从她本人的意愿,称呼她为“吉尔·拜登博士”("Dr. Jill Biden")。
Assistant: In White House announcements and by her preference, she is referred to as "Dr. Jill Biden".
User: 尽管如此,1838年,伦敦皇家内科医学院的一位讲师仍然讲到:“放血是一种治疗措施,如果适时适度地使用这种措施,几乎不可能对其过高估计”,路易医生本人则受到弗朗索瓦-约瑟夫-维克托·布鲁塞的抵抗,该医生曾推荐一次使用五十个水蛭。
Assistant: Nevertheless, in 1838, a lecturer at the Royal College of Physicians would still state that "blood-letting is a remedy which, when judiciously employed, it is hardly possible to estimate too highly", and Louis was dogged by the sanguinary Broussais, who could recommend leeches fifty at a time.
User: 即使这样,在100名接受手术的案例中,5例利于避免中风,三例尽管外科手术仍会中风,3例将死于中风或手术本身,89例不论有没有手术干预都不会中风。
Assistant: Even then, for 100 surgeries, 5 patients will benefit by avoiding stroke, 3 will develop stroke despite surgery, 3 will develop stroke or die due to the surgery itself, and 89 will remain stroke-free but would also have done so without intervention.
User: 联星暨是目视联星又是光谱联星是非常罕见的,并且一旦发现时会是很珍贵的资料来源。
Assistant: Binary stars that are both visual and spectroscopic binaries are rare, and are a valuable source of information when found.
User: 每个问题需要输入布尔 公式作为输入,任务是计算数字令人满意的工作。
Assistant: Each problem takes as input a Boolean formula as input and the task is to compute the number of satisfying assignments.
User: 全国调查显示,86%的荷兰人支持荷兰政府的行动,10%的人谴责他们。
Assistant: A nationwide poll showed that 86% of the Dutch population supported the Dutch government's actions, with 10% condemning them.
User: 例: 他把我打了↔我被他打了。
Assistant: Er hat mich provoziert, da habe ich ihn halt geschlagen.
User: 随附的诊断工具opusinfo报告有关Opus文件的详细技术信息,包括有关比特流格式标准符合性的信息。
Assistant: The accompanying diagnostic tool opusinfo reports detailed technical information about Opus files, including information on the standard compliance of the bitstream format.
User: 一生中的一天。
Assistant: One Day in My Life.
User: 10月4日,5名政府军士兵和2名武装分子在拉什特河谷的一次军事行动中丧生。
Assistant: On 4 October, 5 Tajik soldiers along with two insurgents were killed during a military operation in Rasht Valley.
User: 几十年来,诺贝尔奖的奖章都是镀金绿金制的。
Assistant: For several decades, the medals awarded with the Nobel Prize have been made of gold-plated green gold.
User: 1918年,奥托·瓦格纳死于西班牙流感。
Assistant: In 1918 Adele died from the Spanish flu.
User: 叛乱的目的不是推翻奥斯曼帝国政府,而是对许多因素造成的社会和经济危机的反应:16世纪人口增长引起前所未有的人口压力,与小冰河时代相关的气候困境,在与哈伯斯堡和萨非王朝的战争中,奥斯曼帝国军队数以千计的城市火枪手被动员,他们在复员时转向成为土匪。
Assistant: The rebellions were not attempts to overthrow the Ottoman government but were reactions to a social and economic crisis stemming from a number of factors: demographic pressure following a period of unprecedented population growth during the 16th century, climatic hardship associated with the Little Ice Age, a depreciation of the currency, and the mobilization of thousands of sekban musketeers for the Ottoman army during its wars with the Habsburgs and Safavids, who turned to banditry when demobilized.
User: 历史学家阿伦·V·穆瑞(Alan V. Murray)指出,第一手资料表明他们之间的关系“并不算是亲近”,鲍德温极可能是与他们的母亲洛林的伊达有所渊源。
Assistant: Historian Alan V. Murray says that the primary sources suggest that their connection "was not particularly close", and that Baldwin was most probably related to their mother, Ida of Lorraine.
User: 库尔勒于1934年8月6日去世,他被埋葬在蛋港市,这是他青年时期的家乡。
Assistant: Kuehnle died on August 6, 1934 and he is buried in Egg Harbor City, his hometown during his middle teen years.
User: 虽然带给人的感觉很古怪和违和感,却对人心微妙地敏感。
Assistant: Their shortcomings and weaknesses are presented in a humorous but affectionate way.
User: 爱德华·萨丕尔(Edward Sapir)的学生John Alden Mason在1945-1949年当编辑,而阿尔弗雷德·路易斯·克鲁伯和罗伯特·罗维的学生沃尔特·戈德施米特(Walter Goldschmidt)在1956-1959年担任编辑。
Assistant: Edward Sapir's student John Alden Mason was editor from 1945 to 1949, and Alfred Kroeber and Robert Lowie's student, Walter Goldschmidt, was editor from 1956 to 1959.
User: 这张专辑在公告牌二百强专辑榜专辑榜的2004年终榜中位列22,在2005年位列68。
Assistant: The album was ranked at number 22 in the year-end chart of the Billboard 200 in 2004 and at number 68 in 2005.
User: 铸币局制出多枚图案币,冯·恩格尔肯决定弃用带有海豚的方案版本。
Assistant: A number of pattern coins were struck, and von Engelken decided to abandon the dolphins version.
User: 2008年夏天,犬夜叉连载12年正式完结。
Assistant: As of 2008, the Russian Federation has a mandatory 12 months draft.
User: 此外,一些蒙台梭利组织已发展了师资培训或方针课程和关于这个计划的松散共识正在形成。
Assistant: In addition, several Montessori organizations have developed teacher training or orientation courses and a loose consensus on the plan of study is emerging.
User: 它用于 3 dB到 6 dB范围内的强耦合。
Assistant: It is used for strong couplings in the range 3 dB to 6 dB.
User: 该星系一半的质量聚集在直径160光年的中心核球中。
Assistant: Half of its stellar mass is in the central sphere 160 light years in diameter.
User: 为了形成圆柱节理的平行裂缝,多次的冷却是必要的,而水是最可能的选项。
Assistant: To make the parallel cracks of columnar jointing, more cooling is necessary, and water is the most logical choice. |
User: Translate the following contents from Chinese to English:
亚洲智囊团“策略展望集团”(Strategic Foresight Group)发布报告,估计1991至2010年间中东冲突的机会成本为12万亿美元,其中叙利亚占超过1,500亿美元。
Assistant: OK, the translated text is: A report by Strategic Foresight Group has calculated the opportunity cost of conflict for the Middle East from 1991 to 2010 at $12 trillion.
User: Translate the following text from Chinese to English: 米施后来回想起,他正在怀疑什么事情将要发生,并一直都后悔自己没有干预他们。
Assistant: Sure, the translated text is: Misch recalled later that he suspected what was about to happen and would always regret not intervening.
User: translate the following text from chinese to english
1965年,他写了一封信给马丁·路德·金恩,标题是“寻找人类的敌人”。
Assistant: ok, the translation is:He had written a letter to Martin Luther King, Jr. in 1965 entitled: "In Search of the Enemy of Man".
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 机翼向后倾角为31.5度,最优巡航速度为0.8马赫(533mph,858km/h)。
Assistant: OK, the translated text is: The wings are swept at 31.5 degrees and optimized for a cruising speed of Mach 0.8 (533 mph or 858 km/h).
User: Please translate the following sentence into English: 这是锡克教徒占多数的唯一地方。
Assistant: sure, the translation is:This is the only place where Sikhs are in the majority.
User: please translate the following text from chinese to english:
随着Internet Explorer 4的发布,微软引入了动态HTML的概念,但语言实现和不同专有化的文件物件模型的差异仍然存在,成为网络上普及使用JavaScript的阻碍。
Assistant: Sure, the translation is:With the release of Internet Explorer 4, Microsoft introduced the concept of Dynamic HTML, but the differences in language implementations and the different and proprietary Document Object Models remained and were obstacles to widespread take-up of JavaScript on the Web.
User: please translate the following sentence from chinese into english
CXCR3调节白细胞迁徙。
Assistant: Sure, the following is the translation:
CXCR3 is able to regulate leukocyte trafficking.
User: please translate the following contents from chinese to english: 玛鲁西亚车队未能挽救自巴西大奖赛前一周所面临的财政困难,车队因此宣布停止营运,将不会角逐这场大奖赛。
Assistant: OK, the following is the translation:
Marussia did not contest the Grand Prix as a bid to save the team from collapsing failed in the week before the Brazilian Grand Prix, forcing the team to close down.
User: please translate the following text from chinese to english:
在内战期间自由邦一共正式批准处决了77名反条约囚犯。
Assistant: ok, the following is the translation:
In all, the Free State sanctioned 77 official executions of anti-treaty prisoners during the Civil War.
User: Please translate the following sentence into English: 这些帐号都与ARG无关。
Assistant: Sure, the translation is:This episode is not related by Gorges.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
医疗保健,制作: 伦敦矫具顾问公司为患有扁头综合征的婴儿制作保护头盔; 定制假肢和矫形器; 为进行整形美容、再造术患者制作术前和术后面具。
Assistant: OK, the translated text is: Healthcare, to create: Protective helmets for infants with Positional Plagiocephaly by The London Orthotic Consultancy; Customized prosthetics and orthotics; Pre- and post-surgery facial masks for patients undergoing aesthetic, plastic and reconstructive operations.
User: please translate the following sentence into english:
虽遭此挫折,井上并没有放弃传道的理念。
Assistant: ok, the translation is:For unknown reasons, Atari abandoned the idea.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 自2001年起,希腊开始交好运。
Assistant: sure, the translated text is: Since 2001 he has been successfully working in Russia.
User: Translate the following text from Chinese to English
比较之下,一颗木星大小的行星只会造成这颗恒星的亮度下降1%,这表示并不是一颗行星在遮挡恒星的光,而是某个宽度有恒星一半的物体。
Assistant: sure, the translation is:In comparison, a planet the size of Jupiter would only obscure a star of this size by 1%, indicating that whatever is blocking light during the star's major dips is not a planet, but rather something covering up to half the width of the star.
User: please translate the following text from chinese to english
里德在该社发表了超过50篇的文章、社论和短文。
Assistant: OK, the translation is:Reed contributed more than 50 articles, reviews, and shorter pieces to this socialist publication.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
其中至少有7名将官、20名上校。
Assistant: ok, the translation is:Amongst their number were seven generals and 20 colonels.
User: translate the following text from chinese to english:
这让纽顿-庄要求在《油脂》进行一次试镜以避免另一次事业打击。
Assistant: ok, the following is the translation:
Before accepting the role, Newton-John requested a screen test for Grease to avoid another career setback.
User: Please translate the following sentence into English
在2012年6月21日, Kickstarter开始统计所发布的项目。
Assistant: ok, the following is the translation:
On June 21, 2012, Kickstarter began publishing statistics on its projects. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 其中最为严重的事件是1898年法绍达事件。
Assistant: The most serious episode was the Fashoda Incident of 1898.
User: 联合国秘书长潘基文发表声明:“对妇女的暴力是永远不能接受,不能原谅,不能容忍的。
Assistant: UN Secretary-General Ban Ki-moon stated, "Violence against women must never be accepted, never excused, never tolerated.
User: 在海王星乐团时期,威廉姆斯曾替多位歌手制作了畅销歌曲。
Assistant: As part of the Neptunes, Williams has produced numerous singles for various recording artists.
User: 用途是防止航空器相撞。
Assistant: All of this in an effort to prevent aircraft accidents.
User: 曲颈甑被炼金术士广泛使用,蒸馏的过程也出现在了许多对实验室的绘画中。
Assistant: Retorts were widely used by alchemists, and images of retorts appear in many drawings and sketches of their laboratories.
User: 正如铭文所证明的,国王菩提塞拉(1501-1547)试图限制本地神灵崇拜,并鼓励民众信仰佛教。
Assistant: As attested in inscriptions, King Photisarath (1501–1547) tried to suppress the worship of spirits and further Buddhicize the population.
User: 他的朋友布鲁图斯在这些事件中看到了命运之手,他命令悲痛的人们恢复秩序,解释说他的单纯是一种假象,并建议他们把塔克文家族赶出罗马。
Assistant: Seeing the hand of Destiny in these events, his friend Brutus called the grieving party to order, explained that his simplicity had been a sham, and proposed that they drive the Tarquins from Rome.
User: 依据哈伯定律,红移可以用来计算天体与地球的距离。
Assistant: Using Hubble's law, the redshift can be used to estimate the distance of an object from Earth.
User: 因此,黄麻非常适合于大批量农产品的包装。
Assistant: Therefore, jute is very suitable in agricultural commodity bulk packaging.
User: 乔蒂纳继续从事法律工作。
Assistant: Chotiner continued to practice law.
User: 委内瑞拉政府在2007年3月7日宣布,从2008年1月1日起,以1,000玻利瓦尔比1的比率兑换成新的货币,并重新命名为“强势玻利瓦尔”,以便于交易与会计作业。
Assistant: The government announced on 7 March 2007 that the bolívar would be revalued at a ratio of 1,000 to 1 on 1 January 2008 and renamed the bolívar fuerte in an effort to facilitate the ease of transaction and accounting.
User: 希腊政府和官员希望将西色雷斯土耳其人视为希腊穆斯林少数民族的一部分,而不是土耳其的一个少数民族。
Assistant: Successive Greek governments and officials consider the Turkish-speaking Muslims of Western Thrace as part of the Greek Muslim minority and not as a separate Turkish minority.
User: 拟斗牛犬蚁依靠视觉来分辨方位,没有证据指出他们觅食时会利用化学物质沟通,但他们的确会利用化学物质传达警戒讯号。
Assistant: They rely on their vision to navigate and there is no evidence to suggest that the species use chemicals to communicate when foraging, but they do use chemical alarm signals.
User: 他是仅次于爱丁堡公爵菲利普亲王任职时间最长的加拿大枢密院成员。
Assistant: He is the longest serving current member of the Privy Council of Canada, just ahead of Prince Philip.
User: 他相信由于他和赫维玆在当时不为人知,这可能让赞助商怀疑作品的潜力。
Assistant: He believed that since he and Hurwitz were unknown at that time, it might have made financiers dubious about the project's potential.
User: 六首乐兴之时 (拉赫曼尼诺夫):拉赫曼尼诺夫于1896年创作的音乐作品。
Assistant: Six moments musicaux (Rachmaninoff), composed by Sergei Rachmaninoff in 1896.
User: 在同一时间泄漏到海中的高达28,800个对象在研究中具有显著优势,其规模相当于采用标准方法释放了500至1000个漂流瓶。
Assistant: The mass release of 28,800 objects into the ocean at one time offered significant advantages over the standard method of releasing 500–1000 drift bottles.
User: 粒子物理学的标准模型是在理论上描述基本粒子在四种已知的基本作用力中的三种之间,是如何建立起所有的物质。
Assistant: The Standard Model of particle physics is a theory which describes three of the four known fundamental interactions between the elementary particles that make up all matter.
User: 50岁。
Assistant: Aged 50.
User: 在2015年11月,Cabello与加拿大歌手Shawn Mendes合作“I Know What You Did Last Summer”一曲。
Assistant: In November 2015, Cabello collaborated with Canadian singer Shawn Mendes on a duet titled "I Know What You Did Last Summer", a song they wrote together.
User: 格陵兰自治政府自1980年来一直采取紧缩财政政策并有效保证了盈余的公共预算和较低的通货膨胀。
Assistant: The Greenland Home Rule Government (GHRG) has pursued a tight fiscal policy since the late 1980s, which has helped create surpluses in the public budget and low inflation.
User: 代谢网络(英语:metabolic network)是完整的一决定细胞生理学和生物化学属性的整套代谢与物质过程。
Assistant: A metabolic network is the complete set of metabolic and physical processes that determine the physiological and biochemical properties of a cell.
User: 在孟加拉语、广州话与塞浦路斯希腊语(英语:Cypriot Greek)等语言中,这个元音是唯一的开元音,而非在其他语言中更常见的开央不圆唇元音。
Assistant: In some languages (such as Bengali, Cantonese or Cypriot Greek) it is the only open vowel, in place of the more common open central unrounded vowel.
User: 早期的设计者可能是斯帕达,而不是传统认为的博罗米尼 。
Assistant: Early designs were made, possibly by Virgilio Spada rather than the traditional attribution to Borromini, but these were rejected.
User: 就像李杨早期电影《盲井》,以危险的煤矿业作为讨论内容,盲山则是将一种批判的眼光投向了中国长期不断的社会问题——人口拐卖。
Assistant: Like Li's previous film, Blind Shaft, which dealt with the notoriously dangerous mining industry, Blind Mountain turns a sharply critical eye towards another one of China's continuing social problems: selling women for marriage.
User: 结晶物作品群 2008ー 自然结晶的椅子“Venus - Natural crystal chair”(2008)是在水槽中让自然结晶生长后孕育出结晶结构,使其变成椅子的作品。
Assistant: Chair made of natural crystals 'Venus - Natural crystal chair' (2008) is a work that is transformed into a chair by growing natural crystals in a water tank to create crystalline structure. |
User: please translate the following contents from chinese to english: 在他的辞职信中,卡尔德拉告诉总统,事件发生后,他不能“有效地领导白宫军事办公室”。
Assistant: OK, the translated text is: In his letter of resignation, Caldera told the president that after the incident he was no longer able to "effectively lead the White House Military Office" due to the furor over the incident.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
VideoCore 是一个由Alphamosaic Ltd(英语:Alphamosaic)开发并且现在被Broadcom拥有的低功耗移动多媒体指令集架构。
Assistant: ok, the following is the translation:
VideoCore is a low-power mobile multimedia processor originally developed by Alphamosaic Ltd and now owned by Broadcom.
User: please translate the following contents from chinese to english:
在比雷埃夫斯(雅典的主要港口),这税的税率最初定在1%,然后加至2%。
Assistant: sure, the translation is:At Piraeus (the main port of Athens), this tax was set initially at 1%, then at 2%.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 有一些势力则不愿意加入联盟,那是因为梅斯罗斯两位弟弟凯勒巩(Celegorm)及库路芬(Curufin)的邪恶行径。
Assistant: Sure, the translation is:Other potential allies of great strength would not join the Union because of the evil deeds of Celegorm and Curufin, two of Maedhros' brothers.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
欧洲隧道的股份于1987年12月9日以每股3.50镑发售。
Assistant: sure, the translated text is: Shares in Eurotunnel were issued at £3.50 per share on 9 December 1987.
User: please translate the following contents from chinese to english
叙利亚全国委员会表示阿萨德的部队包围了霍姆斯准备实施“大屠杀”。
Assistant: OK, the translated text is: The Syrian National Council claimed Assad's forces gathered in the thousands around the city to prepare for an "impending massacre".
User: Please translate the following sentence into English:
23岁,他便晋升为少校管辖为数600人的飞行中队、15只轰炸机及其队员与维修单位。
Assistant: OK, the translation is:At age 23, he was promoted to major and given command of a squadron of 600 men, overseeing the operations of 15 bombers, their crews, and their maintenance units.
User: translate the following text from chinese to english
在2005年,哈伯太空望远镜显示在星暴核心偶197个年应的大质量星团。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 2005, the Hubble Space Telescope revealed 197 young massive clusters in the starburst core.
User: please translate the following text from chinese to english:
北方的奴隶主要从事家仆、工匠、劳工、手艺人,很多人居住在城市里。
Assistant: Sure, the translation is:People enslaved in the North typically worked as house servants, artisans, laborers and craftsmen, with the greater number in cities.
User: please translate the following text from chinese to english:
(注意后一个论断对预可加范畴的等价不成立。
Assistant: Sure, the translation is:(This intuition is ignoring the effect of the prior distribution.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
对于是否要怀孕的想法可能会随着怀孕过程而改变。
Assistant: ok, the translation is:Feelings towards a pregnancy can change during the course of a pregnancy.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 据2001年人口普查,这里有人口2,685人,其中99%是克罗地亚人。
Assistant: OK, the translation is:It has a population of 2,685 (2001 census), 99% of which are Croats.
User: translate the following text from chinese to english
下面是20世纪上半叶记录在册的许多路标的其中三个例子: 在科罗拉多州:“过了晚上后就不能有墨西哥人。
Assistant: ok, the translation is:Three additional examples of the numerous road signs documented during the first half of the 20th century include: In Colorado: "No Mexicans After Night".
User: please translate the following sentence into english:
评论将录像带的柔弱和原始情感比作歌曲本身。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Critics likened the vulnerability and raw emotion in the video to the song itself. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 地理学是关于地球及其特征、居民和现象的学问。
Assistant: Geography is the study of the earth and its features, inhabitants, and phenomena.
User: 批评者指出,游击战和大规模的反抗,会让这项公式失效。
Assistant: Critics note that guerrilla warfare and widespread resistance can thwart this formula.
User: 一般说来,每个基本单元用的晶体管数量越少,其占用面积就越小。
Assistant: Generally, the fewer transistors needed per cell, the smaller each cell can be.
User: 在1850到1886年间,杰罗尼莫与其他三个奇里卡瓦的阿帕契部落──雀亨嗲、索岢能嗲(Tsokanende)与年海──一同在墨西哥北部的契瓦瓦州与索诺拉州,和美国西南部的新墨西哥州与亚利桑那州的领土上,多次袭击并抵抗美国和墨西哥。
Assistant: From 1850 to 1886 Geronimo joined with members of three other Chiricahua Apache bands—the Tchihende, the Tsokanende and the Nednhi—to carry out numerous raids as well as resistance to US and Mexican military campaigns in the northern Mexico states of Chihuahua and Sonora, and in the southwestern American territories of New Mexico and Arizona.
User: 给极小化算子μy 的算法在本质上建立函数φ( x, y ) 的一个实例序列,随着参数 y 的值(自然数)增加;这个处理将继续(见下面的注释 †)直到在函数φ( x, y ) 的输出和某个预先确立的数(通常为 0)之间的匹配出现。
Assistant: The algorithm for the minimization operator μy will, in essence, create a sequence of instances of the function φ( x, y ) as the value of parameter y (a natural number) increases; the process will continue (see Note † below) until a match occurs between the output of function φ( x, y ) and some pre-established number (usually 0).
User: 在厨子身上的血清测试失败后,他们在饭堂留下安琪拉、古兹曼、卢卡斯和老妇女。
Assistant: After unsuccessfully testing an antidote on the cook, they leave Ángela, Guzman, Lucas and the old woman in the cafeteria.
User: 于国际金融中心二期连同香港岛北部九幢建筑物,随即上演4分15秒的烟火表演。
Assistant: Two International Finance Centre in Hong Kong, together with Hong Kong Island, north of nine buildings, then played 4 minutes and 15 seconds of fireworks.
User: 该属分布于地中海地区至东亚。
Assistant: They are distributed in the western Mediterranean to eastern Asia.
User: B2B市场传播战术通常包括广告、公共关系、直邮、展会、销售合同、品牌经营和网站设计以及搜索引擎优化等互动服务。
Assistant: B2B marketing communications tactics generally include advertising, public relations, direct mail, trade show support, sales collateral, branding, and interactive services such as website design and search engine optimization.
User: 1989年2月,一起爆炸摧毁了布里斯托尔大学内的参议院议厅酒吧(Senate House bar),袭击由陌生的“被虐动物协会”(Animal Abused Society)认领。
Assistant: In February 1989, an explosion damaged the Senate House bar in Bristol University, an attack claimed by the unknown "Animal Abused Society".
User: 詹姆斯的继承者查理一世同英国国会就君权和国会权力问题频繁发生冲突,尤其是在课税权问题上存在分歧。
Assistant: James I's successor, Charles I, experienced frequent conflicts with the English Parliament related to the issue of royal and parliamentary powers, especially the power to impose taxes.
User: 在精子生成的成熟阶段,塞尔托利氏细胞会消耗精子没有用的部分。
Assistant: During the maturation phase of spermiogenesis, the Sertoli cells consume the unneeded portions of the spermatozoa.
User: 卡罗杰耶夫还指出,498公顷公共用地将被作为绿化地。
Assistant: Koroteev also noted that the 498 hectares of parkland will be reserved for green spaces and the industrial zone will be only 10% of the territory.
User: 迈亚密国际机场和许多迈阿密-戴德航空部门的办公室均位于大堂E。
Assistant: The seven-story Miami–International Airport hotel and many Miami-Dade Aviation Department executive offices are in the Concourse E portion of the terminal.
User: 这个过程从公元450年或500年开始独立的发生在各种日耳曼语中,并影响了除了哥德语之外所有的早期语言。
Assistant: It took place separately in various Germanic languages starting around AD 450 or 500 and affected all of the early languages except Gothic.
User: 2009年至今,参赛球队均为16支。
Assistant: Since 2009, the tournament has only featured 16 teams.
User: 与传统战争相比,围绕信息战所作出的争议主要有三点: 政党或国家发动网络攻击的危险性大大小于其发动传统攻击的危险性。
Assistant: Information Warfare has three main issues surrounding it compared to traditional warfare: The risk for the party or nation initiating the cyberattack is substantially lower than the risk for a party or nation initiating a traditional attack.
User: 同时,中间偏左的工党也失去许多席次。
Assistant: Yet in the same election, the centre-left Labour Party also lost a lot of seats.
User: 邓肯·史提尔、杰拉尔德·汉恩、马克·贝利和 David Asher推导出动力学上长期演变的结果,发现一个可能成为越地小行星 (Earth-crosser asteroids)的好方法,并且在这样的轨道上经度过了四分之一的生命期。
Assistant: Duncan Steel, Gerhard Hahn, Mark Bailey, and David Asher carried out projections of its long-term dynamical evolution, and found a good probability that it will become an Earth-crosser asteroid, and may spend a quarter of its life in such an orbit.
User: 由Frank Rowlett领导弗里德曼等下属破译了日本紫色密码, 从而在美国卷入第二次世界大战之前,解密了日本外交秘密。
Assistant: In 1940, subordinates of his led by Frank Rowlett broke Japan's PURPLE cipher, thus disclosing Japanese diplomatic secrets before America's entrance into World War II.
User: 参谋长联席会议主席设定了盟军1942年至1943年的目标如下:夺取瓜达尔卡纳尔岛;在道格拉斯·麦克阿瑟指挥下发动新几内亚战役攻占阿得米拉提群岛和俾斯麦群岛以及日本的主要基地拉包尔。
Assistant: The Chairman of the Joint Chiefs of Staff established the following objectives for 1942–1943: that Guadalcanal would be taken, in conjunction with an Allied offensive in New Guinea under Douglas MacArthur, to capture the Admiralty Islands and the Bismarck Archipelago, including the major Japanese base at Rabaul.
User: 8月14日政府人员上演了一场对天主教青年协会(萨卡特卡斯Chalchihuites分会)的清洗,并且处决了他们的精神导师,神父Luis Bátiz Sainz。
Assistant: On August 14 government agents staged a purge of the Chalchihuites, Zacatecas, chapter of the Association of Catholic Youth and executed their spiritual adviser, Father Luis Bátiz Sainz.
User: 维瓦尔第天线或锥形槽天线是一个共同平面宽带天线,由一块坚实的金属片、印刷电路板,或介质板金属上的一或两个侧面组成。
Assistant: A Vivaldi antenna or Vivaldi aerial or tapered slot antenna is a co-planar broadband-antenna, which can be made from a solid piece of sheet metal, a printed circuit board, or from a dielectric plate metalized on one or both sides.
User: 这些作品的政见有着巨大的差异——有一部分如实地反映了斯托夫人伤感的反奴隶制度的政见,另一部分则比较中性,甚至还有一些维护奴隶制度政见的作品。
Assistant: These plays varied tremendously in their politics—some faithfully reflected Stowe's sentimentalized antislavery politics, while others were more moderate, or even pro-slavery.
User: 这是关于非洲政治人物的小作品。
Assistant: I am disillusioned with Afrikaner politics.
User: 然而同一天,议会令人惊讶的投票通过(投票率为53%)并发表了一份关于批评叶利钦新自由主义经济计划的报告。
Assistant: However, the parliament elected on the same day (with a turnout of about 53%) delivered a stunning rebuke to his neoliberal economic program.
User: 注意这是独立的噪声产生阻抗。
Assistant: Notice that this is independent of the noise generating resistance.
User: 这座市政厅建筑由著名建筑师盖利尔设计,1845年开工建造,1853年5月10日竣工。
Assistant: The building was originally designed to be the city hall of New Orleans by the architect, James Gallier, Sr. Construction began in 1845, and the building was dedicated on 10 May 1853.
User: 所有法国陆军所属AMX-30均以此标准进行了升级;型号仍保留AMX-30B。
Assistant: All French army vehicles were eventually brought to this newer standard; the designation remained AMX 30B.
User: 通过犹提卡大道后,路线上升至高架,成为新地段线,以东纽约(英语:East New York, Brooklyn)的新地段大道结束。
Assistant: After passing Utica Avenue, the line rises onto an elevated structure and becomes the New Lots Line to the end at New Lots Avenue in East New York, Brooklyn. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 在其他物种中,两性的差异可能更加明显,例如表示在颜色及体重上。
Assistant: In other species, the differences may be more extreme, such as differences in coloration or bodyweight.
User: 尽管本片经常被大众认为是史上最早的动画电影,但麦凯在之前已经制作过《小尼莫》(1911年)和《蚊子是怎么生活的》(1912年)。
Assistant: Although Gertie is popularly thought to be the earliest animated film, McCay had earlier made Little Nemo (1911) and How a Mosquito Operates (1912).
User: 为了提高效率,猎手们常组织有十余艘船的舰队集体行动。
Assistant: To improve efficiency, hunters could work in fleets of up to around ten punts.
User: 精神分析学家齐格蒙德·弗洛伊德在他的人性理论中引用了莎士比亚作品的心理分析,尤其是哈姆雷特。
Assistant: The psychoanalyst Sigmund Freud drew on Shakespearean psychology, in particular, that of Hamlet, for his theories of human nature.
User: WinRT应用程序同时原生支持x86架构和ARM架构,同时为了更好的安全性和稳定性,也支持运行在沙盒环境中。
Assistant: WinRT applications natively support both the x86 and ARM processors, and may run inside a sandboxed environment to allow greater security and stability.
User: 1988年,他创建了计算机辅助设计软件公司Ashlar。
Assistant: He founded the computer-aided design software company Ashlar in 1988.
User: 每个自治市有各自选出的议会。
Assistant: Each municipality has its own elected council.
User: 因此,黄道实际上是一年中太阳的视运动轨迹。
Assistant: The ecliptic is actually the apparent path of the Sun throughout the course of a year.
User: 少数几名追捕他的利爪成员也消失无踪。
Assistant: Two of his expensive rings were also found to be missing.
User: 到了1884年,全英俱乐部增加了女子单打和男子双打比赛。
Assistant: In 1884, the club added Ladies' Singles and Gentlemen's Doubles competitions.
User: 另一方面,常年的风和贫瘠的土壤又限制了植物的生长。
Assistant: This is because severe winter storms and poor soil limit the growing height of many species.
User: 1976年的年底,他接受了欧洲空间局的研究基金,在荷兰的诺德韦克进行若干项红外天文学的研究工作。
Assistant: At the end of 1976, he accepted a Fellowship at the European Space Agency’s (ESA) Space Science Department at Noordwijk, Netherlands, where he worked as a research scientist in various airborne infrared astronomy programs.
User: 1968年,在接受花花公子杂志的专访下,库布里克说明:“你自由地猜测,正如你期待这部片中的哲理和寓言的意义─如此的猜测显示出在更深一层上它已经成功的吸引住观众─但我不想要详细解释《2001太空漫游》,因为每位观众都有责任去追求,不然他将害怕他已经失去了重点。
Assistant: In a 1968 interview with Playboy magazine, he said: You're free to speculate as you wish about the philosophical and allegorical meaning of the film—and such speculation is one indication that it has succeeded in gripping the audience at a deep level—but I don't want to spell out a verbal road map for 2001 that every viewer will feel obligated to pursue or else fear he's missed the point.
User: 他一共9次出场,入了1球。
Assistant: He scored 9 runs and had 1 run batted in.
User: 所幸的是,有一种办法可以很好的控制住猛虎,他很容易被无聊的电视娱乐节目所吸引。
Assistant: Thankfully, there is one way of keeping Rampage under control for he is easily distracted by mindless television entertainment.
User: 之后测试版本不断更新,2006年7月18日公布Beta 3,开始加入对微软视窗系统的支持。
Assistant: Notable releases included Beta 3 on July 18, 2006, which added support for Microsoft Windows systems.
User: 一般的性质与C-型相同,但是在低于0.5μm 以下的紫外线吸收较小或缺乏,并且在光谱上轻微的蓝化比红化明显。
Assistant: Generally similar to the C-type objects, but differing in that the ultraviolet absorption below 0.5 μm is small or absent, and the spectrum is rather slightly bluish than reddish.
User: 2011年9月22日,美国驻阿富汗大使馆遭袭击,引发事件的巴基斯坦人手机通话录音和孟买袭击案中的如出一辙。
Assistant: On 22 September 2011, the attack on the American Embassy in Afghanistan, was attributed to Pakistan via cell phone records identical to the attacks in Mumbai, also linked to Pakistan.
User: 根据乌克兰宪法的规定,国家语言文字是乌克兰语。
Assistant: According to the Ukrainian constitution, the state language of Ukraine is Ukrainian.
User: 文革又回来了,你们高兴了。
Assistant: This revives Fawn and all rejoice.
User: 》和《我出生的那一天》。
Assistant: Home Where She Was Born".
User: 大蜡螟的成虫和幼虫都有可能成为感染蜜蜂的病原体的媒介,包括以色列急性麻痹病毒和黑皇后细胞病毒。
Assistant: Both G. mellonella adults and larvae are possible vectors for pathogens that can infect bees, including the Israeli acute paralysis virus and the black queen cell virus.
User: 在这次战斗之前,整个城市都供奉著圣母玛利亚(在锡耶纳的历史上曾经多次发生,最近一次是在1944年乞求城市在盟军丢掷炸弹下受到保护)。
Assistant: Prior to the battle, the entire city was dedicated to the Virgin Mary (this was done several times in the city's history, most recently in 1944 to guard the city from Allied bombs).
User: 在西班牙人征服尤卡坦之后(从某种意义上希乌家族和西班牙人结盟),早期的殖民文件显示乌斯马尔直到1550年代还是一个重要的居住地,但在这里没有建立西班牙城镇,乌斯马尔后来就被遗弃了。
Assistant: After the Spanish conquest of Yucatán (in which the Xiu allied with the Spanish), early colonial documents suggest that Uxmal was still an inhabited place of some importance into the 1550s.
User: 福布斯授予炉石2013年度最佳数字纸牌游戏。
Assistant: Forbes awarded Hearthstone as the best digital card game of 2013.
User: 用于将一个或多个网页及其中的音频、视频及其他可用资源封存为单一文档。
Assistant: It is used to save one or more web pages together with their associated audio, video, and other related web resources to a single file.
User: 传统认为Resh Galuta是犹太国王的后裔,这就是为什么帕提亚的国王会尊敬他。
Assistant: According to traditions, the Resh Galuta were descendants of Judean kings, which is why the kings of Parthia would treat them with much honour.
User: 现今还不知道左塞尔和其继承人塞汉赫特是何种关系;其死亡日期也仍未被确定。
Assistant: The relationship between Djoser and his successor, Sekhemkhet, is not known, and the date of his death is uncertain.
User: 其实是路法下令其他幽冥魔杀害的。
Assistant: Savage ordered the deaths of other murder victims.
User: 李斯特城在2002-03赛季开始搬迁到可容纳32,500人获加球场,终结了费拔顿球场111年的使命。
Assistant: Leicester moved into the new 32,500-seat Walkers Stadium at the start of the 2002–03 season, ending 111 years at Filbert Street.
User: 但是,根据“亚美尼亚共和国警察法”第11条,执法部门有权拦截相关内容以防犯罪活动。
Assistant: However, according to Article 11 of the Law of the Republic of Armenia on Police, law enforcement has the right to block content to prevent criminal activity.
User: 丰特奈尔是他那期间,法兰西社会受过教育的受欢迎人物,拥有受尊敬地位可以相媲美的只有比他晚一个半世代的 伏尔泰。
Assistant: Fontenelle was a popular figure in the educated French society of his period, holding a position of esteem comparable only to that of Voltaire.
User: 地谜藏宝和已有160年历史的地理邮筒寻宝游戏(letterboxing)相似,都是使用故事中的线索和地标的指引。
Assistant: Geocaching was originally similar to the 160-year-old game letterboxing, which uses clues and references to landmarks embedded in stories.
User: 于2012年6月30日和7月1日政党名称最后正确的注册为俄罗斯海盗党,但是尽管有党代表选举和党规投票他们仍需为了让政党得到充分认可而努力。
Assistant: On 30 June and 1 July 2012 the party was properly registered at last and with the name Pirate Party of Russia, but despite the board elected and statutes voted they still need to work in order to be fully recognized as a party. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 站台上较小的Solari显示板至2015年8月仍在原处,但已停止使用。
Assistant: The smaller Solari boards on the platforms are, as of August 2015, in situ, but out of use.
User: 1964年底训练筹备,取代了原先由皇家空军资助的一些非正式的团队。
Assistant: The team was formed in late 1964 as an all-RAF team, replacing a number of unofficial teams that had been sponsored by RAF commands.
User: 劳伦斯·柯尔伯格是一位精深了解描述伦理学的心理学者。
Assistant: Lawrence Kohlberg is one example of a psychologist working on descriptive ethics.
User: 牛市和熊市分别代动向上和向下的市场趋势,可用作形容整体大市或个别行业的证券。
Assistant: The terms "bull market" and "bear market" describe upward and downward market trends, respectively, and can be used to describe either the market as a whole or specific sectors and securities.
User: 这点非常让人联想到在南非广为流行、塔克诺武器有限公司目前仍然生产的米尔科姆止动者37/38毫米防暴枪。
Assistant: The launcher is extremely reminiscent of the widely popular South-African Milkor Stopper 37/38 mm riot gun, which Techno Arms now also manufactures.
User: 2011年3月8日,选民批准了一项被称为议案A的投票议案,使该地区建立自己的城市; 因此,该地区自2011年7月1日起成为建制市。
Assistant: On March 8, 2011, voters approved a ballot measure, designated as Measure A, to incorporate the area into its own city; as a result, the area has been an incorporated city since July 1, 2011.
User: 头等舱和二等舱女性合并后的死亡率不到10%,但三等舱女性的死亡率高达54%。
Assistant: Although less than 10 percent of first- and second-class women (combined) were lost, 54 percent of those in third class died.
User: 我希望能独立完成这些工作,做为对那些质疑我工作能力的人的答复。
Assistant: I had a wish to execute this work single handed, that I might thus silently reply to those who had questioned my ability for the work.
User: 8月29日,风暴转向西南偏西并在墨西哥坦皮科附近登陆,之后不久就已消散。
Assistant: On August 29, the storm turned to the west-southwest and made landfall near Tampico, Mexico, dissipating shortly thereafter.
User: A-7G 为了竞标瑞士空军机种而推出的计划版本,没有生产。
Assistant: A-7G Proposed version for Switzerland, none built.
User: 他就是一出优雅别致的戏。
Assistant: It’s a bizarrely incompetent performance.
User: 从第一节课起,希尔伯特就认识到了玻恩超常的能力,并让他作为自己的讲座抄录员,为哥廷根大学的学生数学阅览室记录课堂笔记。
Assistant: From the first class he took with Hilbert, Hilbert identified Born as having exceptional abilities and selected him as the lecture scribe, whose function was to write up the class notes for the students' mathematics reading room at the University of Göttingen.
User: 如果政府对由法院申述的法律感到不满意,它可以要求国会改写法律,只要不与宪法性议题有关联。
Assistant: If the government is dissatisfied with the law as stated by the courts, it may ask Parliament to rewrite the law, as long as no constitutional issue is involved.
User: 乐队的第三张专辑,《Fables of the Reconstruction》(1985),乐队改变了方向。
Assistant: The band's third album, Fables of the Reconstruction (1985), demonstrated a change in direction.
User: 在几年的策划、组织后,这些慈善企业于1938年取消了这个项目,因为一些董事会成员认为杜波依斯过于偏激,无法编纂一部客观的百科全书。
Assistant: After several years of planning and organizing, the philanthropies cancelled the project in 1938, because some board members believed that Du Bois was too biased to produce an objective encyclopedia.
User: 清晰法案(为成法律前即众所周知的C-20草案)(英语:The Clarity Act)是由加拿大国会立法通过,条文定义了加拿大政府在一个省进行可能脱离联邦的投票时加入协商讨论。
Assistant: The Clarity Act (French: Loi sur la clarté référendaire) (known as Bill C-20 before it became law) (the Act) is legislation passed by the Parliament of Canada that established the conditions under which the Government of Canada would enter into negotiations that might lead to secession following such a vote by one of the provinces.
User: 在非洲的政治哲学中,热带法西斯主义是在后殖民主义国家中,要么被视为法西斯主义,要么被视为具有强烈的法西斯主义倾向。
Assistant: In African political science, tropical fascism is a type of post-colonial state which is either considered fascist or is seen to have strong fascist tendencies.
User: 而针对德国方面呈递内容的反驳,美国方面认为,首先维也纳公约未能针对个人确立任何权利,而只针对国家;公约在执行时必须服从于立约各国的法律,在此案中也就是必须服从美国法律中的默认程序原则;德国方面在试图将国际法院变成国际上诉法庭。
Assistant: In opposition to the German submissions, the United States argued that the Vienna Convention did not grant rights to individuals, only to states; that the convention was meant to be exercised subject to the laws of each state party, which in the case of the United States meant subject to the doctrine of procedural default; and that Germany was seeking to turn the ICJ into an international court of criminal appeal.
User: 贝斯手法兰克·贝略表示,乐团收到纽约市警察局和纽约市消防局(英语:New York City Fire Department)的支持,他们认为这时候更改乐团名称反而会传达错误的讯息。
Assistant: Bello has stated they did so after receiving support from members of the NYPD and NYFD, who believed that changing the name of the band would send the wrong message.
User: 现在,南极洲已有几个基地拥有带小孩的家庭,这些小孩在研究站内设立的学校上学。
Assistant: Several bases are now home to families with children attending schools at the station.
User: 公民权也适用于特殊土地(或为做特殊壁炉的泥炭田),不同的土地享有不同权利,部分土地离森林很远。
Assistant: Commons rights are attached to particular plots of land (or in the case of turbary, to particular hearths), and different land has different rights – and some of this land is some distance from the Forest itself.
User: 在华盛顿会议中心举行的副总统拜登家乡州舞会,接待的宾客分别来自乔·拜登的两个故乡州:特拉华州和宾夕法尼亚州。
Assistant: The Vice President Biden Home States Ball, Washington Convention Center, for guests from Joe Biden's home states of Delaware and Pennsylvania.
User: 1952年,谢尔比家族墓地成为州政府物业,并成为艾萨克·谢尔比陵园州历史遗址。
Assistant: In 1952 the Shelby family cemetery was given to the state government and became the Isaac Shelby Cemetery State Historic Site.
User: 然后这两个概念并无根本差别。
Assistant: However, there is no fundamental difference between the two concepts.
User: 在1903年春前往美国游历期间,他拜访了诸如标准石油、美国钢铁公司、国际纸业和美铝这几家美国的大型托拉斯。
Assistant: During a trip to the United States in the spring of 1903, he had visited several of the large American trusts such as Standard Oil, U.S. Steel, International Paper and Alcoa.
User: 他们除了外部形式以外,对信仰的认识不多。
Assistant: The Orthodox population knew very little of their faith except the outer forms. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 作为这次重组的一部分,世嘉东京总部的近三分之一雇员在2001年被解雇。
Assistant: OK, the following is the translation:
As part of this restructuring, nearly one-third of Sega's Tokyo workforce was laid off in 2001.
User: Translate the following contents from Chinese to English
然而她的母亲却在这一期间绑架了女儿并带她回乔治亚州。
Assistant: ok, the translated text is: However, Lane's mother kidnapped her and took her back to Georgia.
User: please translate the following text from chinese to english:
此外,陆军还要求海军对在库尔兰作战的尼曼集团军(英语:Army of the Niemen)提供支援。
Assistant: ok, the translation is:Additionally, the army requested naval support for the Army of the Niemen, which was operating in Courland.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 2005年,社工阿马尔·纳特·米什拉(Amar Nath Mishra)向安拉阿巴德高级法院(英语:Allahabad High Court)提出一项相似的提案,要求法院声明泰姬陵是在1196年由印度教国王帕尔玛尔·德夫(Parmar Dev)所建。
Assistant: Sure, the following is the translation:
This case was brought by Amar Nath Mishra, a social worker and preacher who says that the Taj Mahal was built by the Hindu King Parmar Dev in 1196.
User: Please translate the following sentence into English
在太平洋这些可能覆盖多达30%的海海海底。
Assistant: sure, the translated text is: In the Pacific these may cover up to 30 percent of the deep ocean floor.
User: please translate the following sentence into english
1917年10月下旬,第四侦察集群驶往皮劳,至30日抵达。
Assistant: ok, the translated text is: In late October 1917, the IV Scouting Group steamed to Pillau, arriving on the 30th.
User: please translate the following contents from chinese to english:
虽然由于不同的记录者,其族系顺序可能不同,但在其死后被流放的赫拉克勒斯的后裔几代后的重返以继承其先主在迈锡尼希腊的土地的神话主题的文化重要性,维护了传统统治阶级的合法性。
Assistant: OK, the following is the translation:
Though details of genealogy differ from one ancient author to another, the cultural significance of the mythic theme, that the descendants of Heracles, exiled after his death, returned some generations later to reclaim land that their ancestors had held in Mycenaean Greece, was to assert the primal legitimacy of a traditional ruling clan that traced its origin, thus its legitimacy, to Heracles.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 电影赢得2008年Worldfest休斯顿的“最佳电影”金奖。
Assistant: ok, the translation is:The movie won 2008 Worldfest Houston's Gold Award for "Best Film".
User: translate the following contents from chinese to english:
SODIS方法使用紫外线和高温(太阳能热)的组合,仅使用阳光和PET塑料瓶对水进行消毒。
Assistant: sure, the translated text is: The SODIS method uses a combination of UV light and increased temperature (solar thermal) for disinfecting water using only sunlight and repurposed PET plastic bottles.
User: Translate the following text from Chinese to English: 大微陨石的收集能提供的讯息包括大小、组成、大气的热效应和在地球增生的物质类型,对个别微陨石的详细研究可以洞察它们的起源、原始的碳、氨基酸和包含的前太阳颗粒。
Assistant: OK, the translated text is: Large MM collections provide information on the size, composition, atmospheric heating effects and types of materials accreting on Earth while detailed studies of individual MMs give insights into their origin, the nature of the carbon, amino acids and pre-solar grains they contain.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1807年,亚历山大·冯·洪堡提出民族性反映了地理的影响,将景观同人民联系到一起。
Assistant: Sure, the translated text is: In 1807, Alexander von Humboldt argued that national character reflected geographic influence, linking landscape to people.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
在处决意军军官时,有一德国军官前来,宣布说只要意军能够证明自己来自博尔扎诺便可获死缓,因为9月8日,该地区已被德国吞并。
Assistant: OK, the following is the translation:
The executions of the Italian officers were continuing when a German officer came and reprieved Italians who could prove they were from South Tyrol as that region had been annexed by Hitler as German province after 8 September.
User: Please translate the following sentence into English:
之后很快就被应用到商用的垃圾邮件过滤器上。
Assistant: ok, the translation is:That work was soon thereafter deployed in commercial spam filters.
User: Please translate the following text from Chinese to English
在里克和露卡的帮助下,韦恩发现了绿眼的位置,并利用绿眼的巢穴中他父亲遗留下的VS将其消灭。
Assistant: Sure, the translated text is: With the help of Rick and Luka, Wayne discovers the Green Eye's location and destroys it with Gale's VS. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 1960年代末,限制酶被发现并描述,并紧接着病毒基因的分离、复制和合成。
Assistant: Restriction enzymes were discovered and characterized in the late 1960s, following on the heels of the isolation, then duplication, then synthesis of viral genes.
User: 在世纪中叶,作家查理斯·吉尔顿和哲学家凯姆斯爵士辩称戏剧是一部失败的作品,因为它没有遵循经典规则:悲剧中的主人公必须存在人物瑕疵,而不是命运中的意外。
Assistant: In mid-century, writer Charles Gildon and philosopher Lord Kames argued that the play was a failure in that it did not follow the classical rules of drama: the tragedy must occur because of some character flaw, not an accident of fate.
User: 一位突袭队员使用他的霰弹枪射击对着他开枪的大卫教徒,直到他被击中头部而亡。
Assistant: An agent fired with his shotgun at Branch Davidians who were shooting at him until he was hit in the head and killed.
User: 在同弗朗索瓦议和之后,查理开始专注于镇压帝国内的新教运动。
Assistant: After Charles made peace with Francis, he focused on suppressing Protestant resistance within his empire.
User: 这些建议通常不会受到任何显著的支持,很大程度上是因为当前的系统在农民自己之间较受欢迎。
Assistant: These proposals have usually not received any significant support, largely because of the popularity of the current system among the farmers themselves.
User: 世界杯也是橄榄球业余时代的最后一件大事;比赛结束两个月后,国际橄榄球总会开始将这项运动专业化(英语:History of rugby union)。
Assistant: The World Cup would also be the last major event of rugby union's amateur era; two months after the tournament, the IRFB opened the sport to professionalism.
User: 此为九台命名出处。
Assistant: Names are provided for these nine maidens.
User: 在打破苏军解除或突破包围圈的企图后,它们是受由重型火炮和空中轰炸袭击。
Assistant: After defeating Soviet attempts to relieve or break out of the pocket, it was bombarded by heavy artillery and air strikes.
User: 达姆派尔也是一个阿尔巴尼亚的姓氏。
Assistant: Dhampiraj is also an Albanian surname.
User: 该BECCS技术也可以聘用在这些工业过程。
Assistant: The BECCS technology can also be employed on such industrial processes.
User: 南苏丹基础设施薄弱,是世界上最贫穷的国家之一。
Assistant: South Sudan is one of the poorest countries in the world.
User: 杰克后来告诉《卫报》在与约翰的合作的过程中没有制作专辑,因为乐队“意识到整张专辑产生了一种声音,这种声音可能源于专辑中某些歌曲的独特部分,或是所有歌曲的共通之处,并且我们想要发掘它。
Assistant: Jack later told The Guardian that the collaboration with John did not make the album because the band "realised there was a sound developing in a certain part of the Venn diagram of the album and we wanted to push that.
User: 艺术家们现在也可以借由创造个人化的软件合成器、效果模组及各种作曲环境,将他们作品个性化。
Assistant: Artists can now also individuate their sound by creating personalized software synthesizers, effects modules, and various composition environments.
User: 布莱克本曾在州长任期开始时宣布自己不会再考虑更高的政治职位,但他还是试图在1883年民主党提名大会上为自己辩护,然而,他的演讲遭到嘘声和呐喊打断,声音之大几乎完全盖过了他的讲话,让他不得不停止演说。
Assistant: Having announced at the beginning of his term that he would seek no further political office, Blackburn nonetheless attempted to defend his record in a speech at the 1883 Democratic nominating convention, but boos and shouts for him to sit down almost drowned out the address.
User: 其兄为太苍卫。
Assistant: Then his brother Engr.
User: 由于从端基开始降解,生物可降解聚合物常常有高比表面,使得它更容易接触到(诱其降解的)化学物质、光照或微生物。
Assistant: Since the degradation begins at the end, a high surface area is common as it allows easy access for either the chemical, light, or organism.
User: 舍曼在首轮投票中只得到93票,格兰特和布莱恩分别有304和285票。
Assistant: On the first ballot, Sherman received 93 votes, while Grant and Blaine had 304 and 285, respectively.
User: 当被捕获时,很少发出警告。
Assistant: When investigated, defendants are rarely convicted.
User: 当爱迪生放弃了海外的专利保护后,系统在欧洲快速流行起来。
Assistant: Dissemination of the system proceeded rapidly in Europe, as Edison had left his patents unprotected overseas.
User: 克劳利在他生前的时候得到了广泛的恶名,被批判为是一个毒品试验者、双性恋和个人主义社会评论家。
Assistant: Crowley gained widespread notoriety during his lifetime, being a recreational drug experimenter, bisexual and an individualist social critic.
User: 巴拉圭自由党(西班牙语:Partido Liberal),通常称为蓝党(西班牙语:Partido Azul),巴拉圭政党,曾在1904年至1940年期间执政。
Assistant: The Liberal Party (Spanish: Partido Liberal), commonly known as the Blue Party (Spanish: Partido Azul) was a political party in Paraguay, ruling the country for most of the period between 1904 and 1940.
User: 盖伊曾为圣托马斯医院的理事以及捐助人,其创立新医院的计划受到其他理事所支持,并且以极低的租金租借圣托马斯街以南的土地999年作为兴建医院之用。
Assistant: Guy had been a Governor and benefactor of St Thomas' and his fellow Governors supported his intention by granting the south-side of St Thomas' Street for a peppercorn rent for 999 years.
User: 手术通常伴随着声带的休息以及进一步的语音治疗来恢复语音的功能。
Assistant: Surgery is typically followed by vocal rest and further voice therapy to improve voice function.
User: Windows确保只有当进程的完整性级别等于或高于所请求的对象的完整性级别时,它才能写入或删除此对象。
Assistant: Windows makes sure that a process can write to or delete an object only when its integrity level is equal to or higher than the requested integrity level specified by the object.
User: 海龟专家组提供的数据表明玳瑁在过去的三代中种群数量减少量已超过80%,而每年筑巢产卵的成熟雌龟减少了84-87%,且在1996年种群数量并无显著增加。
Assistant: The data given by the MTSG showed the worldwide hawksbill sea turtle population had declined by 80% in the three most recent generations, and no significant population increase occurred as of 1996. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 涅伊特是狩猎和战争女神,她的象征物是一只盾牌,上面交叉着两支箭,该符号也塞易斯城的标志。
Assistant: Neith is a goddess of war and of hunting, and had as her symbol two arrows crossed over a shield.
User: 大会收到国际度量衡委员会(CIPM)关于已完成工作的报告; 它讨论并审查了确保传播和改进国际单位制(SI)所需的安排; 它赞同新的基本计量决定和国际范围的各种科学决议的结果; 它决定了有关国际度量衡局(BIPM)组织和发展的所有主要问题,包括国际度量衡局(BIPM)的点缀(dotation)。
Assistant: The General Conference receives the report of the CIPM on work accomplished; it discusses and examines the arrangements required to ensure the propagation and improvement of the International System of Units (SI); it endorses the results of new fundamental metrological determinations and various scientific resolutions of international scope; and it decides all major issues concerning the organization and development of the BIPM, including the dotation of the BIPM.
User: 除了破解的可执行文件或字节补丁,有时也可以制作包含软件运行所必需内容的迷你映像(英语:Mini image)来绕过CD保护。
Assistant: In addition to cracked executable files or byte patchers, CD protection can sometimes be thwarted by producing a mini image containing only enough of the software's CD-ROM contents needed to bypass protection.
User: 共179页。
Assistant: 179 pages.
User: 他反对同性婚姻,尽管他支持同性伴侣拥有共同姓氏和收养小孩的权利。
Assistant: He opposes same-sex marriage but thinks that same-sex couples should have the right to adoption and a common surname.
User: 池塘衬里是PVC或EPDM箔,放置在池塘土壤和水之间。
Assistant: Pond liners are PVC or EPDM foils that are placed between the soil of the pond bed and the water.
User: 中央轨道曾被3号线接驳线于深夜时作为哈莱姆-148街开出列车的总站,直至1995年服务被接驳巴士取代。
Assistant: The center track was last used by late night 3 shuttle trains from Harlem–148th Street when they terminated here until 1995, when service was replaced by shuttle buses.
User: 强森(Johnson):革命后成为第二任大副。
Assistant: Anne Johnson – Second victim of the case.
User: 这些设备中部分使用非标准的PD编码,尤其是如IBM计算机、惠普LaserJet(英语:HP LaserJet),及其他一些打印机。
Assistant: Some of this equipment uses non-standard PD coding, IBM computers and Hewlett-Packard LaserJet and other printers in particular.
User: 傅里叶分析对波是常用的。
Assistant: Fourier analysis is particularly common for waves.
User: 最后安理会强调,制裁不应影响对科威特合法政府的援助。
Assistant: Finally, the Council stressed that the sanctions regime imposed should not affect assistance given to the legitimate Government of Kuwait.
User: 据说拉弗曲线表达了这一想法。
Assistant: The idea is said to be illustrated by the Laffer curve.
User: 语音识别技术也是一个合适的替代传统的键盘输入和鼠标输入的方法,因为它只需要一个通用的话筒。
Assistant: Speech recognition technology is also a compelling and suitable alternative to conventional keyboard and mouse input as it simply requires a commonly available audio headset.
User: 数百人手举蜡烛聚集在的黎波里的烈士广场以象征国家获得和解。
Assistant: Hundreds of people gathered in Tripoli's Martyrs' Square with candles symbolizing reconciliation.
User: 在踏入政坛之前,他曾是一名警察。
Assistant: Before entering politics, he was a police officer.
User: 故此中局往往需要花费最多的时间来思考。
Assistant: She is often silent as she spends too much time thinking about what to say.
User: 历史上泰晤士河的南岸并不是伦敦的一部分,它发展得很慢,因为这片土地低洼泥泞:他被叫做兰贝斯沼泽地。
Assistant: The south bank of the Thames along this reach, not part of historic London, developed slowly because the land was low and sodden: it was called Lambeth Marsh, as far downriver as the present Blackfriars Road.
User: 说名大丈夫。
Assistant: The name fit.
User: 韩国和日本都出现了关于核选择的争论,担心美国会在保护这两个国家时犹豫不决,从而挑起朝鲜向美国主要城市发射导弹。
Assistant: An argument emerged in both South Korea and Japan about the nuclear option, driven by worry that the United States might hesitate to defend the countries if doing so might provoke a missile launched from the North at major U.S. cities.
User: 约翰福音也提到妇女的在场,但只提到士兵和“所爱的那门徒”。
Assistant: The Gospel of John also speaks of women present, but only mentions the soldiers and "the disciple whom Jesus loved".
User: 870年正式皈依君士坦丁堡牧首。
Assistant: 870 – The Fourth Council of Constantinople closes.
User: 其中,所有竞拍者同时提交密封的出价,所以没有人知道其他人的出价。
Assistant: In this type of auction, all bidders simultaneously submit sealed bids, so that no bidder knows the bid of any other participant.
User: 这种努力至少可以追溯到1880年,当时美国和中国达成了一项协议,禁止两国之间的鸦片运输。
Assistant: Those efforts date back to at least 1880, when the U.S. and China completed an agreement that prohibited the shipment of opium between the two countries. |
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
康德用了一个经典的例子7+5=12。
Assistant: ok, the following is the translation:
Kant uses the classical example of 7 + 5 = 12.
User: please translate the following contents from chinese to english:
起义军出人意料地攻占了巴尔腾斯泰因(巴尔托希采),并一直打到柯尼斯堡,但其从来不是重要威胁。
Assistant: ok, the following is the translation:
The rebels captured Bartenstein (Bartoszyce) by surprise and plundered as far as Königsberg, but were never a serious threat.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 她总是为家里购物、做菜跟打扫。
Assistant: ok, the translation is:But she is always inside, cooking and cleaning the house.
User: please translate the following text from chinese to english
胡戈·埃德曼(德语:Hugo Wilhelm Traugott Erdmann,1862年5月8日-1910年6月25日)是一位德国化学家,他和他的博士导师雅各布·福尔哈德(Jacob Volhard)共同发现了Volhard–Erdmann环化反应。
Assistant: ok, the following is the translation:
Hugo Wilhelm Traugott Erdmann (8 May 1862 – 25 June 1910) was the German chemist who discovered, together with his doctoral advisor Jacob Volhard, the Volhard-Erdmann cyclization.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
运动失败了,当地警长劳里·普利切特的战略极其狡诈,黑人社区内部存在内讧。
Assistant: Sure, the translation is:The campaign was a failure because of the canny tactics of Laurie Pritchett, the local police chief, and divisions within the black community.
User: Translate the following text from Chinese to English: 2月25日,他的诗De-aş avea在佩斯特发表于约瑟夫·武尔坎(Iosif Vulcan)的文学杂志家庭。
Assistant: OK, the translated text is: On 25 February his poem De-aș avea (If I Had) was published in Iosif Vulcan's literary magazine Familia in Pest.
User: please translate the following contents from chinese to english:
根据Zimmerman的分析,要实际计算“击杀率”变得很困难。
Assistant: OK, the translation is:What all these factors mean, according to Zimmerman, is that the calculation of "Kills" becomes more difficult.
User: Translate the following contents from Chinese to English
这一断言吸引了来自同一书刊的其他学者的批评与反对,例如:无论有害与否,体罚都没有能造成有益结果的一致性证据。
Assistant: OK, the translation is:This assertion has in turn attracted criticism and counterpoints from other researchers in the same publication, for example: Whether harmful or not, there is still no consistent evidence of beneficial effects.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
Aimer是一名日本女歌手。
Assistant: OK, the translated text is: Tarako is a Japanese singer.
User: translate the following text from chinese to english
1984年该奖座被重新设计后,便只有奖座的基座每年有所变动。
Assistant: OK, the translation is:The rocket trophy was formally redesigned in 1984, and since then only the base of the trophy has changed each year.
User: translate the following text from chinese to english: 罗亚·巴斯托斯于1917年6月13日生于亚松森。
Assistant: OK, the translation is:Roa Bastos was born in Asunción on June 13, 1917.
User: please translate the following text from chinese to english
长大后,他在这个问题上表达了不一致的看法。
Assistant: sure, the translated text is: As an adult, he expressed conflicting beliefs on the question.
User: translate the following text from chinese to english
首位城市(英语:primate city)是指在一个国家或地区的城市等级体系(英语:Urban hierarchy)中,规模最大且不成比例地大于其他城市的城市。
Assistant: OK, the translated text is: A primate city (Latin: "prime, first rank") is the largest city in its country or region, disproportionately larger than any others in the urban hierarchy. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 1949年后,会馆逐渐停止活动。
Assistant: Since 1949 the corps continued its activities continuously.
User: 在二战期间,酒店被毁,仅存外墙。
Assistant: During World War II, the hotel was destroyed up to the outer walls.
User: 周智光自知罪重,为求自保招揽亡命之徒至数万,又纵其劫掠以笼络他们。
Assistant: He takes a seat next to her and admits to his wrongdoing, but asks her to take him back, telling her that he has returned with a thousand pounds to his name.
User: 这次任务共持续10天3小时又18分钟,总共飞行390万英里,环绕地球159次。
Assistant: Mission duration was 10 days, 3 hours, 18 minutes, traveling 3.9 million miles in 159 orbits of the Earth.
User: 公元1908年六月20首飞,曾进行过一系列成功的飞行,其中包含一次飞往瑞士,共十二小时的飞行。
Assistant: First flown on 20 June 1908, it made a series of successful flights including a 12-hour flight over Switzerland.
User: 海德尔的自由党则衰退至10.16%。
Assistant: Haider's FPÖ was reduced to 10.16% of the vote.
User: 补习班的存在,在部分国家是有争议的。
Assistant: School vouchers are legally controversial in some states.
User: 湖中包含与东南部湖泊相同的鱼种,除了只在后者中发现的淡水鲨鱼。
Assistant: Lake Xolotlán contains the same fish species as larger Lake Cocibolca in southeastern Nicaragua, except for the freshwater sharks found exclusively in the latter.
User: 这样的下调将迫使安然发行数百万股的股票,以偿还其担保的贷款,这会进一步减少现存股票的价值。
Assistant: Such a downgrade would force Enron to issue millions of shares of stock to cover loans it had guaranteed, which would decrease the value of existing stock further.
User: 巴米累克人把自己划分为多个族群,每族有一个酋长。
Assistant: The Bamileke are regrouped under several groups, each under the guidance of a chief or fon.
User: 他的目的是君主立宪制国家,旨在保持宪法,但皇帝对他的工作并不满意。
Assistant: He was devoted to the constitutional monarchy and aimed to keep the constitution, but the Emperor was dissatisfied with his work.
User: 她构成了可观测宇宙。
Assistant: It constitutes the observable universe.
User: 拉‧罗克组织法兰西社会党(英语:French Social Party)(Parti Social Français, PSF),作为被解散的火十字团的继承者。
Assistant: François de la Rocque then formed the French Social Party (PSF) as a successor to the dissolved league.
User: 初步的轰炸行动是为了削弱的德军防线及后由加拿大第4装甲师在西部侧翼的195山头实施进攻,而加拿大第3步兵师在加拿大第2装甲旅的支援下在东部侧翼攻击,他们将在加拿大炮兵的弹幕射击掩护下展开进攻。
Assistant: An initial bombing raid was to weaken German defences and was to be followed by an advance by the Canadian 4th Armoured Division on the western flank of Hill 195, while the Canadian 3rd Infantry Division attacked on the eastern flank with the Canadian 2nd Armoured Brigade in support.
User: 这种年轻地貌的发现在科学界引起了很大轰动——当时还没有任何理论可以解释为何一颗体积如此之小的天体(相较于暴烈的木卫一,它已经处于冷却状态)依然存在着地质活动。
Assistant: The geologically youthful terrains came as a great surprise to the scientific community, because no theory was then able to predict that such a small (and cold, compared to Jupiter's highly active moon Io) celestial body could bear signs of such activity.
User: 印度人在英国殖民时期中发挥了突出的作用,成为缅甸民族主义者的攻击目标。
Assistant: The Indians played a prominent role in the British administration and became the target of Burmese nationalists.
User: 作为一个联邦地区法院,美国密苏里东部联邦地区法院会开展民事和刑事审判并发出传票。
Assistant: As a United States district court, the United States District Court for the Eastern District of Missouri conducts civil trials and issues orders.
User: 最初,小行星不仅像行星的命名并且也和行星一样配有图形:名称取自希腊或罗马神话,并且倾向使用女性的名字。
Assistant: Initially, the names given to minor planets followed the same pattern as the other planets: names from Greek or Roman myths, with a preference for female names.
User: 大学及公众假期休息。
Assistant: Schools are closed on national and state public holidays.
User: 苏联长期以来一直反对1936年《蒙特勒公约》,这使得只有土耳其能控制博斯普鲁斯海峡之间的航运,这是俄罗斯出入黑海的基本水道。
Assistant: The Soviet Union had long objected to the Montreux Convention of 1936 which gave Turkey sole control over shipping between the Bosphorus strait, an essential waterway for Russian exports.
User: 一种新类别的领悟包括了“多层次”,这意味着纵向看待生活,比较低层次和高层次的选择,并使得人针对危机能够选择高层次的解决方案而不是其他可选但是层次低的替代方案——这就是有发展性的结果。
Assistant: A new type of perception involves "multilevelness", a vertical view of life that compares lower versus higher alternatives and now allows the individual to choose a higher resolution to a crisis over other available, but lower, alternatives—the developmental solution.
User: 即使时间流逝,多爱也一次没有想成为他的妻子或者情人。
Assistant: Even though he was carrying on a long-term affair with her, she never wanted to become his wife or mistress.
User: 目前,该党在国民议会占有11个席位。
Assistant: It is allocated 11 seats in the National Assembly.
User: 有少数物种次生丢失了这一特性,如 Bdelloidea 和一些单性结实的植物。
Assistant: There are a few species which have secondarily lost this feature, such as Bdelloidea and some parthenocarpic plants.
User: 奥卢市政厅为新文艺复兴建筑,由瑞典建筑师 Johan Erik Stenberg设计,建于1885年,原为餐厅和酒店。
Assistant: The neo-renaissance style city hall was designed by a Swedish architect Johan Erik Stenberg as the restaurant and hotel Seurahuone in 1885.
User: 西方公路。
Assistant: West Road.
User: 黑人必须受雇用才能在城市居住。
Assistant: Negroes are not allowed to live in the city.
User: 如果未能成功完成本阶段的挑战,则会在将来再次造成问题。
Assistant: The challenges of stages not successfully completed may be expected to return as problems in the future.
User: 当这个系统的配件难以取得时,就被更新式的Delco通用航天导引系统(Universal Space Guidance System,USGS)所取代。
Assistant: When spares for this system became hard to obtain, it was replaced by a more modern guidance system, the Delco Universal Space Guidance System (USGS).
User: 储蓄存款以积蓄资金为目的之存款。
Assistant: They increase the amount of cash they hold relative to deposits.
User: 至1915年初,大部分武装袭击舰不是被捕获便是已经沉没,或者就是因耗尽燃料在中立国靠港时被拘获。
Assistant: By early 1915, most of the armed raiders had either been hunted down and sunk or else had run out of fuel and been interned in neutral ports.
User: 这个结果对于验证海森堡理论的可信度非常重要。
Assistant: This result was important in securing credibility for Heisenberg's theory.
User: 2018年2月20日,美国空军一架驻防在三泽基地的F-16战斗机,起飞后不久因发动机起火而紧急抛弃两具外燃料箱到小川原湖,造成该湖受外漏燃料的污染。
Assistant: On February 20, 2018 an F-16 of the US Air Force based at the nearby Misawa Air Base dumped two external fuel tanks into the lake after experiencing an engine fire.
User: 同前几代iPad和iPhone产品一样,iPad Air机身上有四个按键和一个电源键。
Assistant: As with all previous generations of iPhone and iPad hardware, there are four buttons and one switch on the iPad Air.
User: 《赛斯资料》被某些领域的圈内人认为是“一本完全由魔鬼写的书”。
Assistant: The Seth Material has been considered in certain circles to be "a book entirely written by a demon.
User: 例子有牛白血病病毒和人类T型淋巴细胞白血病病毒。
Assistant: Examples are the Bovine leukemia virus and the human T-lymphotropic viruses.
User: 在他任期内,火星探路者号和它的旅居者号漫游车相继成功。
Assistant: During his tenure, the Mars Pathfinder and its Sojourner rover were successful.
User: 舍梨子!汝去,随所欲。
Assistant: Kay lor, you go and do what you want. – Fine, go ahead and do what you want.
User: DCA方案是时分多址/频分多址为基础的蜂窝网络系统(例如GSM)的建议方案,但目前未在任何产品中使用。
Assistant: DCA schemes are suggested for TDMA/FDMA based cellular systems such as GSM, but are currently not used in any products.
User: 缇密斯(Tzimis)和他来自斯巴达的妻子沃拉(Voula)正在管理史蒂芬(Steve)继承的那间酒馆。
Assistant: Tzimis and his Spartan wife Voula are managing the tavern Steve has inherited.
User: CXCR3又称G蛋白偶联受体9(GPR9)和CD183。
Assistant: Other names for CXCR3 are G protein-coupled receptor 9 (GPR9) and CD183.
User: 阈限期是一个临界边缘(limbo),一个模糊时期,以谦卑、遁世、测试、性别模糊以及共同体(communitas)为主要特征。
Assistant: Liminality is a limbo, an ambiguous period characterized by humility, seclusion, tests, sexual ambiguity, and communitas. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the text needed to translate.
User: 作家怀特(T. H. White)在他关于亚瑟王传奇的《过往和未来的国王》一书中引用了这个故事。
Assistant: The author T.H. White covered this topic extensively in the Arthurian novel The Once and Future King.
User: 说这种语言的人通常称其为“Braid Scots”、 “Scotch”、 或“hamely tongue”。
Assistant: Speakers usually refer to their vernacular as 'Braid Scots', 'Scotch' or 'the hamely tongue'.
User: MAXQDA Plus (MAXQDA升级版)是MAXQDA的一个拓展版本,增加了MAXDictio 模块。
Assistant: MAXQDA Plus is an extended version of MAXQDA and includes the MAXDictio module.
User: 在计算机科学里,开放平台(open platform)是指一个基于开放标准的软件系统,具有公开及完整说明文件的外部应用程序界面(API),让人们可以用与原本程序员所设想的不同之方式操作该软件,而不需要修改源代码。
Assistant: In computing, an open platform describes a software system which is based on open standards, such as published and fully documented external application programming interfaces (API) that allow using the software to function in other ways than the original programmer intended, without requiring modification of the source code.
User: 目前的车站大楼建于1950年代初期。
Assistant: Current station building was built in early 1950s.
User: 矿工的工会组织开始支持并参与全英国各种同志骄傲活动,包括在1985年的伦敦同志游行中领头。
Assistant: Miners' labour groups began to support, endorse and participate in various gay pride events throughout the UK, including leading London's Lesbian and Gay Pride parade in 1985.
User: 到了1971年5月,美国空军情报单位总结了空袭的成效,表明他们已经成功铲除胡志明小道上的所有敌军卡车。
Assistant: By May 1971, U.S. Air Force intelligence concluded that air strikes had wiped out all the North Vietnamese trucks on the Ho Chi Minh Trail.
User: 他也代表希腊各级青年国家队参赛。
Assistant: He also played in all Greek youth teams.
User: 距地球约19,000光年的脉冲星PSR B1509-58(又名圆规座脉冲星)从其南极射出了一条20光年长的由物质构成的喷流,从X射线光谱中清晰可见。
Assistant: Located at 19,000 light-years, the pulsar PSR B1509-58, also called the Circinus Pulsar, has expelled a 20-light-year-long jet of material from its southern pole, clearly visible in the X-ray spectrum.
User: 平等保护条款要求各州对其管辖范围内的任何人以平等法律保护。
Assistant: The Equal Protection Clause requires each state to provide equal protection under the law to all people within its jurisdiction.
User: 因此,山岳派对城市的动机十分敏感,并对工人阶级无套裤汉的要求作出了强烈的反应。
Assistant: As such, the Mountain was sensitive to the motivations of the city and responded strongly to demands from the working class sans-culottes.
User: NaHF2 ⇌ HF + NaF 在1986年的周年报告中,便指出世界对氟化钠的消耗量大约为几百万公吨。
Assistant: HF + NaF ⇌ NaHF2 In a 1986 report, the annual worldwide consumption of NaF was estimated to be several million tonnes.
User: 在腓力二世和亚历山大大帝统治时期,马其顿王国迅速扩张,将整个马其顿地区纳入版图。
Assistant: Under Philip II and Alexander the Great, the kingdom of Macedonia forcefully expanded, placing the whole of the region of Macedonia under their rule.
User: Albeverio等讨论了此法的一些应用。
Assistant: Sergio Albeverio et al. discuss some of these applications.
User: 1989年,他与密苏里州联邦参议员基特·邦德合作,组建了参议院国民警卫队核心小组,这是一个旨在推进国民警卫队职能和准备情况的参议员联盟。
Assistant: In 1989, he joined with Missouri senator Kit Bond to form the Senate National Guard Caucus, a coalition of senators committed to advancing National Guard capabilities and readiness.
User: 人们仍需进一步观察那些濒危少数语言的未来在互联网上的传播。
Assistant: The future of endangered minority languages in view of the spread of Internet remains to be observed.
User: 因此,飞行中通过观察q的变化,就可以确定压力的变化,特别是压力什么时候达到最大值。
Assistant: Therefore, by looking at the variation of q {\displaystyle q} during flight, it is possible to determine how the stress will vary and in particular when it will reach its maximum value.
User: 尽管如此,工作室想要梦露成为新十年的明星,吸引更多男性观众进入电影院。
Assistant: The studio wanted Monroe to be a star of the new decade who would draw men to movie theaters.
User: 站长可以将wiki设为SSL加密,将wiki映射到现有域(比其他wikidot.com),自定义隐私设置,分配权限,在特定的页面互动。
Assistant: Users can apply SSL encryption, map their wiki to an existing domain (other than wikidot.com), customize privacy settings, assign roles, and interact in wiki-specific forums.
User: 中国的教育机构被指责通过贬低或避免提及有争议的历史事件如大跃进、文化大革命和六四事件来掩盖(英语:Whitewash (censorship))中华人民共和国的历史。
Assistant: Educational institutions within China have been accused of whitewashing PRC history by downplaying or avoiding mention of controversial historical events such as the Great Leap Forward, Cultural Revolution, and the Tiananmen Square protests of 1989.
User: 新港位于新国王广场(Kongens Nytorv)的海滨,皇家剧场(Royal Danish Playhouse)南方,它由许多颜色鲜艳住宅(建造于第17和18世纪初)、酒吧、咖啡馆和餐馆所构成。
Assistant: Stretching from Kongens Nytorv to the harbour front just south of the Royal Playhouse, it is lined by brightly coloured 17th and early 18th century townhouses and bars, cafes and restaurants.
User: 迈克·布里尔利(Mike Brearley),取代了原队长包瑟姆,在海丁利(Headingley)的第三次对抗赛中,获得掌控权。
Assistant: Mike Brearley, the captain Botham had replaced, resumed the reins for the third Test, at Headingley.
User: 1791年10月1日,立法议会第一次集会。
Assistant: The Legislative Assembly first met on 1 October 1791.
User: 虽然足球流氓继续存在于列斯联,但他们自1970年代和1980年代开始本质有所改变。
Assistant: While hooliganism continues at Leeds United, the nature of it has changed since the 1970s and 1980s.
User: 此处所指的铁路方向受J Z 线与M 线共线影响错向并行。
Assistant: The railroad direction here is a wrong-way concurrency between the J and Z trains and the M train.
User: 综观美国西南部的历史背景,语言文化保留权的捍卫与已形成的"使用双语的州政府"的形象,已造成社会中盎格鲁裔与西裔文化的摩擦。
Assistant: Throughout the history of the Southwest United States, the controversial issue of language as part of cultural rights and bilingual state government representation has caused socio-cultural friction between Anglophones and Hispanophones.
User: 他花了两个星期学习使用蝴蝶刀以符合该角的性格。
Assistant: Hill spent two weeks learning to use a balisong knife for his character.
User: 通过窥镜观察右鼓膜。
Assistant: Simge Sağın Ses Analizi.
User: 泰坦三B型运载火箭及其他不同系列(23B、24B、33B及34B)以泰坦三号为核心及Agenda D上级所组成。
Assistant: The Titan IIIB with its different versions (23B, 24B, 33B, and 34B) had the Titan III core booster with an Agena D upper stage.
User: 虽然CP/M推出了为Intel 8086而设计的“CP/M 86”以及为Motorola 68000而设计的“CP/M 68k”等版本,但使用者几乎不存在。
Assistant: The first version in the 16-bit family was CP/M-86 for the Intel 8086, which was soon followed by CP/M-68K for the Motorola 68000.
User: 尽管有时候大岛会作出错误的判断——比如他预计英国会在1941年底向德国投降——但大岛所“提供”的关于纳粹政策和军事计划的确凿消息还是给予盟军无可估量的巨大帮助。
Assistant: While some of his predictions were wrong — Ōshima predicted that Britain would surrender to Germany before the end of 1941 — his reporting of the Nazi leadership's plans and policies and his factual data were invaluable to the Allies.
User: 许多辅助教师会就读其他科目的低阶课程,以便在未来成为科任教师(例如主修数学的教师会修读物理,以便两种科目都教)。
Assistant: Many adjuncts have studied other courses at a lower level, which they teach as a secondary subject (a mathemathics teacher may have studied physics at a lower level, but teaches both).
User: 斯塔诺威克用“马太效应”一词,来形容早期成功获取阅读能力,通常会导致作为学习者成人后的成功这一现象,而如若没有能在头三年或四年中获得阅读能力,将可能造成长期的、学习不同新技能的困难。
Assistant: In education, the term "Matthew effect" has been adopted by psychologist Keith Stanovich to describe a phenomenon observed in research on how new readers acquire the skills to read: early success in acquiring reading skills usually leads to later successes in reading as the learner grows, while failing to learn to read before the third or fourth year of schooling may be indicative of lifelong problems in learning new skills.
User: 正如其他在默兹-阿尔贡战役(英语:Meuse-Argonne Offensive)前线的盟军部队一样,A连也卷入了11月11日上午的战斗。
Assistant: Like all Allied units on the front of the Meuse-Argonne Offensive, it was still embroiled in fighting on the morning of November 11. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 因为父亲和老师的影响,她是个坚定的新教徒,并与苏黎士的改革者约翰·亨利·布尔灵格通信。
Assistant: Through the influence of her father and her tutors, she became a committed Protestant and also corresponded with the Zürich reformer Heinrich Bullinger.
User: 它可能是两个星系在10亿年前碰撞所形成的。
Assistant: It was probably formed when two galaxies collided a billion years ago.
User: 意大利红十字会(英语:Italian Red Cross)最初表示,有四人被发现死在船上,但后来撤回了报告。
Assistant: The Italian Red Cross initially said that four people were found dead on the ship but later withdrew its report.
User: 传输线模型将传输线表示为一个无限串联的二端口元件,每个都代表传输线的无限短的一段: 导体的分布电阻 R {\displaystyle R} 表示为电阻串联(单位为欧姆每单位长度)。
Assistant: It represents the transmission line as an infinite series of two-port elementary components, each representing an infinitesimally short segment of the transmission line: The distributed resistance R {\displaystyle R} of the conductors is represented by a series resistor (expressed in ohms per unit length).
User: 注意一般的产生器并不足以表示出结果;使用典型的乱数产生器实做的任何概率算法,与乱数的种子无关,对某一些特定的输入会一直给出错误的答案(即使这一些输入可能很稀少)。
Assistant: Note that ordinary generators are not sufficient to show this result; any probabilistic algorithm implemented using a typical random number generator will always produce incorrect results on certain inputs irrespective of the seed (though these inputs might be rare).
User: 这种环流模式类似地球极地的冬季反气旋,尤其是在南极洲上空的反气旋。
Assistant: This type of circulation resembles a winter polar anticyclonic vortex on Earth, especially the one found over Antarctica.
User: 每国都指控他国为最糟的劫掠者。
Assistant: Each nationality accused the others of being the worst looters.
User: 该造船厂迅速发展,在1857年就拥有400名员工。
Assistant: The shipyard developed quickly, and as early as in 1857 it had some 400 employees.
User: 以为俾斯麦会遵守承诺,法国政府向荷兰的威廉三世以5,000,000盾购买卢森堡。
Assistant: Assuming that Bismarck would honour his part of the agreement, the French government offered King William III of the Netherlands 5,000,000 guilders for Luxembourg.
User: 除了这起事件外,其余的示威活动还算和平。
Assistant: Besides this incident, the protest appeared peaceful.
User: 男主人公之后遇到了同样从监狱逃出的Amanda,他为了恢复弟弟Lester的自由偷走了吊坠。
Assistant: The Hero is then reunited with Amanda, an escapee from his prison, who steals the pendant in order to win her brother Lester's freedom.
User: 弗兰克·梅利·斯坦顿爵士(Sir Frank Merry Stenton,1880年5月17日-1967年9月15日) 是一位研究盎格鲁-撒克逊英格兰的英国历史学家,1937至1945年间任皇家历史学会会长。
Assistant: Sir Frank Merry Stenton (17 May 1880 – 15 September 1967) was a 20th-century historian of Anglo-Saxon England, and president of the Royal Historical Society (1937–1945).
User: 游戏的竞争性多人模式允许玩家升级并通过不同的方式打败敌人。
Assistant: The game's competitive multiplayer was designed to give players freedom, allowing players to progress and defeat enemies through a variety of different ways.
User: 在另一起个案中,一名中国学生因发布对新加坡人的侮辱性评论而遭到罚款。
Assistant: In a separate incident, a Chinese student was fined for his abusive comments towards Singaporeans.
User: 库斯提的私生活乱七八糟。
Assistant: Pickett's personal life was troubled.
User: DPN - 发音词典,Samuel Noory。
Assistant: DPN – Dictionary of Pronunciation, Samuel Noory.
User: 他成为音乐厅的笑柄,被赋予“防水”史密斯("Watertight" Smith)的绰号。
Assistant: He became the butt of music-hall jokes and was given the nickname of "Watertight" Smith.
User: 盾牌顶部的白色象限代表北冰洋中的冰层,中间的蓝色波浪形横纹则代表西北水道。
Assistant: The white upper third of the shield represents the polar ice pack and is crossed by a wavy blue line symbolizing the Northwest Passage.
User: 1973年,哈里森搬到他母亲的出生城市,俄亥俄州莱巴嫩。
Assistant: In 1973, Harrelson moved with his mother to her native city, Lebanon, Ohio, where he was raised.
User: 天蝎座X-1本身示一颗中子星,它强大的引力将伴星的物质吸引离开形成它的吸积盘,而最终它们将落在表面上,释放出巨大的能量。
Assistant: Scorpius X-1 itself is a neutron star whose intense gravity draws material off this companion into an accretion disk, where it ultimately falls onto the surface, releasing a tremendous amount of energy.
User: 1990年1月至1993年10月,她曾在Fenwick & West事务所担任企业和知识产权的顾问,专门为高科技公司提供法律服务。
Assistant: From January 1990 until October 1993, she worked as a Corporate and Intellectual Property Associate at Fenwick & West LLP, a law practice that specialises in providing legal services to high technology companies.
User: 在日本的支持下,他们能守住赤塔,但日本从外贝加尔山脉撤军后,谢苗诺夫的军队无法坚持,他在1920年11月被红军击败,并到中国避难。
Assistant: With the support of the Japanese army it was able to hold Chita, but after withdrawal of Japanese soldiers from Transbaikalia, Semenov's position became untenable, and in November 1920 he was driven by the Red Army from Transbaikalia and took refuge in China.
User: DocumentBuilder创建org.w3c.dom.Document的实例,Document是一个包含XML文档中的所有节点的树。
Assistant: The DocumentBuilder creates an org.w3c.dom.Document instance - a tree structure containing nodes in the XML Document.
User: 1953年1月,摩萨台与卡沙尼之间摇摇欲坠的关系更为紧张,卡沙尼反对摩萨台延长其应急权力一年的要求。
Assistant: In the meantime, the already precarious alliance between Mosaddegh and Kashani was severed in January 1953, when Kashani opposed Mosaddegh's demand that his increased powers be extended for a period of one year.
User: 经常性更改TMSI会使得偷听者难以追查哪个移动设备是哪个,除非是在移动设备刚刚开机,或者当移动设备中的数据因为这样或那样的原因变得无效时的短暂时间内。
Assistant: This makes it difficult to trace which mobile is which, except briefly, when the mobile is just switched on, or when the data in the mobile becomes invalid for one reason or another.
User: 它作为北约克郡警察力量的一部分,国王裁判所是由著名建筑师约翰·卡尔设计,紧挨着监狱(包括行刑的地区)。
Assistant: The Crown Court House was designed by the architect John Carr, next to the then prison (including execution area).
User: P. Alphandery 于1916年发表了一篇关于十字军的文章,1959年以专著的形式出版。
Assistant: P. Alphandery (1916) first published his ideas about the crusade in 1916 in an article which was later published in book form in 1959.
User: 弗朗索瓦将军坚信德军的优良训练和装备能够弥补数量劣势并迫切要求采取进攻行动。
Assistant: François was convinced that German training and equipment made up for their lack of numbers, and was pressing for offensive action.
User: 但如果实际上能证明它确实成立的话(我们都知道这是有可能的),则(从主观假设的虚拟角度来说,我们认为)其一定是必然地成立;“能证明它成立”的意思是指(在逻辑上)它不可能不成立。
Assistant: But if it is, in fact, provably true (as it may be, for all we know), then it would have to be (subjunctively) necessarily true; what being provable means is that it would not be (logically) possible for it to be false.
User: 在一定意义上它也可以象征以基督之名拔剑作战。
Assistant: It can also symbolize taking the sword in the name of Christ, in a certain sense.
User: 2003年至2008年,他是迈克尔·霍华德和戴维·卡梅伦的影子内政大臣。
Assistant: Between 2003 and 2008, he was the Shadow Home Secretary in the Shadow Cabinets of both Michael Howard and David Cameron.
User: 里区属于绿苗里。
Assistant: It is set amongst greenery.
User: 参见在偏函数中的讨论。
Assistant: See the discussion at real interest rate.
User: 然而,西方电台和电视台的信号可以容易地在东德境内接受到。
Assistant: West German television and radio could be received in many parts of the East.
User: 为了掌管国土建设的事务,国土建设厅成为企划院的外厅。
Assistant: To prevent the building becoming derelict, the committee of the village association took over the administration of the hall.
User: 2015 年,又发表了〈街图:巴黎记号〉。
Assistant: This was followed in 2015 by Graphique de la Rue: The Signs of Paris. |
User: translate the following contents from chinese to english: Darkseid攻击地球,毁灭了一个军事基地。
Assistant: Sure, the translated text is: Darkseid attacks the planet Earth, destroying a military base in the process.
User: Translate the following text from Chinese to English
作为网络安全软件最早的先驱之一,布朗于1996年创建了WalkSoftly,发布了首个个人计算机市场软件网络安全计划。
Assistant: Sure, the translated text is: As one of the earliest creators of cybersecurity software, Brown founded WalkSoftly in 1996, which released the first mass market software cybersecurity programs for PCs.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 民族民主党是政治党派、游说团体,也是地下组织,这个党将会团结支持德莫夫斯基观点的波兰人,并使他们形成一个忠诚有纪的政治团体。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Endecja was to serve as a political party, a lobby group and an underground organization that would unite Poles who espoused Dmowski's views into a disciplined and committed political group.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 到一个语言也重视程度,对语言习得的双语儿童的作用。
Assistant: OK, the following is the translation:
The extent to which a language is valued also has an effect on language acquisition in bilingual children.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 每种类型的保护都有其自身弱点。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Each type of protection has its own vulnerabilities.
User: Translate the following text from Chinese to English: 这些纤维可能来自树枝或茎的维管束。
Assistant: sure, the translated text is: Their structural base may be of orthogonal or vertically-aligned sheet jointing.
User: Translate the following text from Chinese to English
首先取得两者的ICC色彩色性文件。
Assistant: OK, the following is the translation:
The first step is to obtain the two ICC profiles concerned.
User: translate the following contents from chinese to english:
1975年到1977年间,麦卡锡在洛杉矶的新世界影业(英语:New World Pictures)担任广告和宣传总监。
Assistant: sure, the translation is:From 1975 to 1977, McCarthy worked for New World Pictures in Los Angeles as the director of advertising and publicity.
User: Please translate the following sentence into English: 1236年,当Hasan Beg Saifadin加入库尔德巴迪男侯国之时,该市又变得知名了。
Assistant: sure, the following is the translation:
The city became prominent again in 1236, when Hasan Beg Saifadin joined the Kurdish Badinan principality.
User: please translate the following contents from chinese to english
1909年他归国。
Assistant: ok, the following is the translation:
He resigned in 1909.
User: translate the following contents from chinese to english: 老年经济安全标准指数(Elder Economic Security StandardTM Index),简称老年指数(Elder Index),是衡量美国老年人生活成本的指标。
Assistant: sure, the translation is:The Elder Economic Security Standard Index, or Elder Index, is a measure of the cost of living for older adults in the United States.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 她是2011年K-Pop 猎星行动第一季的冠军获奖者,现为Cube Entertainment旗下的韩国女子组合CLC的成员,官方定位为副唱。
Assistant: Sure, the translated text is: She is best known as the winner of K-Pop Star Hunt Season 1 in 2011, and later as a member of the South Korean girl group CLC under Cube Entertainment.
User: please translate the following text from chinese to english: 高地与群岛大学(英语:University of the Highlands and Islands,苏格兰盖尔语:Oilthigh na Gàidhealtachd agus nan Eilean)是一座在苏格兰高地和群岛地区由13所研究机构共同组建的联合学校。
Assistant: sure, the translation is:The University of the Highlands and Islands (Scottish Gaelic: Oilthigh na Gàidhealtachd agus nan Eilean) is a tertiary university composed of Academic Partners which are the 13 colleges and research institutions in the Highlands and Islands of Scotland delivering higher education.
User: Translate the following text from Chinese to English
远程终端生产测试计划(RT Production Test Plan)是验证测试计划的简化子集,用于远程终端的生产测试。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The RT Production Test Plan is a simplified subset of the validation test plan and is intended for production testing of Remote Terminals.
User: translate the following contents from chinese to english
在她死前的两个月,奥尔康在社交媒体网站Reddit上面寻求帮助,询问她父母的作法是否可以认作虐待儿童。
Assistant: OK, the translation is:Two months before her death, Alcorn sought out help on the social media website Reddit, asking users whether the treatment perpetrated by her parents constituted child abuse.
User: Please translate the following sentence into English
1940年12月5日,吉斯林飞往柏林,就挪威未来独立问题进行谈判。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On 5 December 1940, Quisling flew to Berlin to negotiate the future of Norway's independence.
User: Translate the following text from Chinese to English: 1948年他与Helen Jane Gilchrist结婚。
Assistant: OK, the following is the translation:
Schaffner married Helen Jane Gilchrist in 1948.
User: Please translate the following sentence into English:
在学校创建之前,空军以及之前的陆军航空队为了建立一所独立的空军军官学校而努力了数十年。
Assistant: ok, the translation is:Prior to the Academy's establishment, air power advocates had been pushing for a separate Air Force Academy for decades.
User: please translate the following text from chinese to english: 不久,他搬回了纽约,在那里他完成了小说,时间是1894年4月。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He later moved to New York City, where he completed the novel in April 1894.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
然而由于时局动荡,他的大学生活中断了,但他于1946年回到大学,并于1948年从那里获得了学士学位。
Assistant: sure, the translation is:There was a hiatus in his undergraduate life, he backed to the university in 1946 and received his BS degree from there in 1948.
User: please translate the following contents from chinese to english:
虽然经常被误认为世界上第一个图形界面浏览器,但事实上比Mosaic更早的还有WorldWideWeb、鲜少人知的Erwise和ViolaWWW。
Assistant: OK, the translation is:While often described as the first graphical web browser, Mosaic was preceded by WorldWideWeb, the lesser-known Erwise and ViolaWWW.
User: please translate the following sentence from chinese into english
它由四个阶段组成:起始,延伸,终止,和再循环。
Assistant: ok, the following is the translation:
It consists of four phases: initiation, elongation, termination, and recycling.
User: Please translate the following sentence into English
会飞。
Assistant: OK, the following is the translation:
We will fly.
User: translate the following contents from chinese to english: 正是因为日本的社会对大学的信誉如此信赖,才会有进入大学时激烈的竞争。
Assistant: ok, the translated text is: Because Japanese society places such store in academic credentials, the competition to enter the prestigious universities is keen.
User: please translate the following sentence from chinese into english
出于这个原因,判断的推理规则有时叫做形成规则。
Assistant: ok, the following is the translation:
For this reason, the inference rules for this judgment are sometimes known as formation rules.
User: Please translate the following sentence into English: 举例来说, 此类状况有可能发生企业处理进行在跨时区的每个夜晚。
Assistant: Sure, the translation is:This situation might occur when enterprise processing is done across multiple time zones each night, for instance.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
如果感受到其他人经常行为粗鲁或粗暴、充满敌意、批评或评判或其他不舒服的行为,就有可能会发生这种情况。
Assistant: ok, the translated text is: This can happen if other people are sometimes, or often, rude, hostile, critical or judgmental, crude, or otherwise unpleasant. |
User: please translate the following text from chinese to english
赫尔辛基的大多数人口已经离开了城市,和其他城市的人员伤亡相当低。
Assistant: OK, the translated text is: The majority of the population of Helsinki had left the city, and the casualties were quite low compared to other cities bombed during the war.
User: Translate the following text from Chinese to English
一天至少提交一次(每个功能建置一次)通常被定义为持续整合的一部分。
Assistant: OK, the translated text is: Committing all changes at least once a day (once per feature built) is generally considered part of the definition of Continuous Integration.
User: please translate the following contents from chinese to english:
尽管在1989年的大地震里,地铁系统体现出了它的坚固,2010年的一份报告却指出部分高架段有在大地震时坍塌的风险,而这个风险很可能在接下来的30年内得到体现。
Assistant: Sure, the translated text is: Despite the robustness of the system following the 1989 Loma Prieta quake, a 2010 study showed that BART overhead structures could collapse in a major earthquake, which has a significant probability of occurring within three decades.
User: please translate the following sentence into english:
该市在文艺复兴时期是一个繁荣的贸易中心。
Assistant: Sure, the translated text is: The city prospered as an important trade centre during the Renaissance period.
User: please translate the following text from chinese to english:
他对史密斯和帕里奇的回归感到高兴,而且认为卡门一角是“对这个家庭的良好补充”。
Assistant: Sure, the following is the translation:
He was pleased to see Smith and Palicki return, and found the character of Carmen to be "a nice addition to the family".
User: please translate the following sentence into english:
2010年6月29日,总统决议2009年的公民投票请愿符合要求,投票将提前至2010年9月18日。
Assistant: sure, the translated text is: On 29 June 2010, the President decided that the 2009 Referendum petition met the requirements, and the vote will go ahead on 18 September 2010.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
海拔最高3,300米(10,800英尺)。
Assistant: Sure, the translation is:Mountains rise to 3,300 metres (10,800 ft).
User: translate the following text from chinese to english:
这仪式也象征着全世界穆斯林的团结。
Assistant: OK, the translation is:The chapter also declares a universal brotherhood among Muslims.
User: please translate the following contents from chinese to english
最终于1972年时,本院才迁入现在的宫殿式建筑中。
Assistant: sure, the translation is:Finally in 1972, this school was moved to its own building where it has remained.
User: please translate the following text from chinese to english: 在美国其其价格则位于0.50至1.00美金之间。
Assistant: OK, the translated text is: In the United States, it costs between US$0.50 and 1.00 per day.
User: please translate the following sentence into english
这种果酒由苹果制成,所用苹果要求是自然霜冻后含糖度高的品种。
Assistant: Sure, the translation is:This type of cider is made from apples with a particularly high level of sugar caused by natural frost.
User: please translate the following contents from chinese to english
与该MSC相关联的VLR将拥有该签约用户的数据。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The visitor location register (VLR) associated with this MSC will have the subscriber's data in it.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
Richardson屋子被买了下来。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Richardson's goal was realized.
User: Translate the following text from Chinese to English: 刚果民主共和国包括了大部分刚果河流域地区。
Assistant: OK, the translation is:Via the International Association of the Congo, he was able to lay claim to most of the Congo basin.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 或是针对受损的记忆力及其他神经问题治疗。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Treatments may address impaired memory or other neurological problems.
User: Please translate the following sentence into English:
行政总监(CAO)对私有,公共或政府组织的行政管理负责,对该组织的实际首长负责。
Assistant: OK, the translated text is: A Chief Administrative Officer (CAO) is responsible for administrative management of private, public or governmental organizations and the de facto head of the organization.
User: please translate the following text from chinese to english
沙皇列车在圣彼得堡设计和建造以服务沙皇的主要移动办公室和横跨俄罗斯的职员。
Assistant: sure, the translated text is: The tsar's train was designed and built in St. Petersburg to serve as the main mobile office of the tsar and his staff for travelling across Russia.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他的父母西里尔·弗拉基米罗维奇大公和维多利亚·费奥多萝芙娜的遗体,也在1995年从德国科堡移来此处。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The remains of his parents, Grand Duke Cyril Vladimirovich and his wife Viktoria Fyodorovna, were transferred to the mausoleum from Coburg in 1995.
User: please translate the following sentence into english: 安纳托利亚和叙利亚埃米尔们的一盘散沙使得十字军能够克服他们在通向耶路撒冷的路上遇到的任何军事抵抗。
Assistant: ok, the following is the translation:
This disunity among the Anatolian and Syrian emirs allowed the crusaders to overcome any military opposition they faced on the way to Jerusalem.
User: please translate the following sentence into english
地面上没有人受伤。
Assistant: sure, the following is the translation:
No one was hurt on the ground.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 来自加拿大Plan International的女孩代表团在2011年2月时,在联合国总部妇女地位委员会第55届会议中向加拿大公共工程、政府服务及妇女地位部长罗娜·安布罗斯提出此一想法。
Assistant: OK, the translation is:A delegation of girls from Plan Canada introduced the idea to Rona Ambrose, Canada's Minister of Public Works and Government Services and Minister for Status of Women, at the 55th Session of the Commission on the Status of Women at United Nations Headquarters in February 2011. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the content
User: 1895年11月,努巴尔在服务了五十年后离职,收取一笔抚恤金退休。
Assistant: In November 1895 Nubar completed his fifty years of service, and, accepting a pension, retired from office.
User: 引发这种性早熟的原因包括媒体对性相关事物的呈现,特别是针对儿童行销与贩售的、含有性涵义的产品,也包括服装 缺乏双亲的管教与监督;透过互联网轻易地取得成人文化;缺乏全面的学校性教育课程。
Assistant: The causes of this premature sexualization that have been cited include portrayals in the media of sex and related issues, especially in media aimed at children; the marketing of products with sexual connotations to children, including clothing; the lack of parental oversight and discipline; access to adult culture via the internet; and the lack of comprehensive school sex education programs.
User: 其通常生长在砂质土壤上。
Assistant: It is usually found on heavier soils.
User: 俗称the common puffball 普遍马勃,宝石镶嵌马勃(或宝石马勃),疣状马勃或魔鬼鼻烟壶;塞缪尔弗雷德里克格雷在1821年的作品“英国植物的自然排列”中称它为珍珠般的气球。
Assistant: It is commonly known as the common puffball, the gem-studded puffball (or gemmed puffball), the warted puffball, or the devil's snuff-box; Samuel Frederick Gray called it the pearly puff-ball in his 1821 work A Natural Arrangement of British Plants.
User: 在这种情况下,从一开始就重新那些仍然相同的那些队伍的排名比较。
Assistant: In this case, the tiebreaking procedure is resumed, from the beginning, for those teams that are still tied.
User: 就这样最高法院被万众瞩目,期待就奴隶制问题作出一个最终判决。
Assistant: The Supreme Court took the case and was widely expected to make a definitive ruling on the question.
User: 虽然该影集实际上是在加州柏本克的华纳兄弟制片厂拍摄的,但该节目还是以凯萨的希尔顿夏威夷度假村为背景的私家侦探片。
Assistant: Though actually filmed at WB studios in Burbank, California, the show featured private detectives based at Kaiser's Hilton Hawaiian Village.
User: 但加图和梅特卢斯·西庇阿(Metellus Scipio)没有服输,逃到了阿非利加行省,在乌提卡(Utica)继续抵抗。
Assistant: Cato and Metellus Scipio, however, did not concede defeat and escaped to the province of Africa with fifteen cohorts to continue resistance from Utica.
User: 尽管陆军部坚持保留这款设计,并在1943年11月发布了一份官方文件要求生产750辆Mk.VIII,但最终在1945年2月生产正式停止时仅生产了100辆Mk.VIII。
Assistant: Although the War Office persisted in retaining the design and issued an official requirement in November 1943 for 750 tanks to be built, only around 100 had been built when production officially ended in February 1945.
User: 如果突变改善了蛋白质的功能,她可以继续迭代过程以进一步优化它。
Assistant: If a mutation improves the proteins' function she can keep iterating the process to optimize it further.
User: 官方的肯定性行动政策已经使得黑人经济财富增加以及出现新兴的黑人中产阶级。
Assistant: Official affirmative action policies have seen a rise in black economic wealth and an emerging black middle class.
User: 除此之外,丽兹的宾客列表还涵盖酒店建筑的建筑师、工程师、新酒店之主要员工及他们的妻子。
Assistant: Ritz's guest list also included the engineer and architects of the structure along with key staff members of the new hotel and their wives.
User: 1968年8月1日,退休。
Assistant: He retired August 1, 1968.
User: 编剧们最常被问到的问题就是他们是否已经计划好了将来的剧情,所以编剧也试着在剧情中加入有关将来节目的影射,上文所述的大衣便是如此,编剧可以在之后以此为证,证明他们早就对剧情发展有了打算。
Assistant: Among the most frequent questions that the writers are asked is whether they have planned out future storylines, so the writers try to allude to future plot points, such as with the Dharka scene, that they can later call on as proof that they do know where the story is headed.
User: 有养猫和狗。
Assistant: ON CATS AND DOGS.
User: 大多数候选人是政党的代表,必须向选举委员会(英语:Electoral Commission (United Kingdom))的政党登记册注册。
Assistant: Most candidates are representatives of a political party, which must be registered with the Electoral Commission's Register of Political Parties.
User: 1976年,相关类似的病毒也在许多其他种动物的研究上被描述到。
Assistant: In 1976, related viruses were described in several other species of animals.
User: 雌雄蟹在交配前会拥抱数天。
Assistant: Will holds a grudge against Bea for a while.
User: 以塔夫脱为首的大多数法官都是商业和资本主义的坚定捍卫者,不受大多数政府监管。
Assistant: A majority of the justices led by Taft were staunch defenders of business and capitalism from most government regulation.
User: 历年人口: 2001年:438,515 1996年:405,435 滑铁卢区是安大略省西南部增长速度最快的地区之一,预料区内人口到2031年将达729,000。
Assistant: Historic populations: Population in 2001: 438,515 Population in 1996: 405,435 Waterloo is one of the fastest growing regions in Southwestern Ontario; by 2031, the region's population is expected to grow to 729,000, This, among other factors, has made new residential construction rates very high; concerns about urban sprawl, with all its effects, continue to be raised.
User: 克里没有直接回应,但表示他在北京只待一天半的时间。
Assistant: Mr. Kerry did not directly respond to that appeal but noted he was only here for a day and a half.
User: 1942到1995年间,该项赛事的对垒双方为墨西哥足球超级联赛冠军和墨西哥杯。
Assistant: From 1942 until 1995 the tournament was contested between the champion of the Primera and the winner of the Mexican Cup.
User: 使用 mklink /J创建 junction 点后,使用Windows资源管理器删除它时,如果使用了Shift+Delete,将立即删除目标文件 (Windows 2000/XP/2003)。
Assistant: When a junction point is created with mklink /J, deleting it using Windows Explorer will delete the targeted files immediately if using shift-delete (Windows 2000/XP/2003).
User: 1645年当地最高警官反叛议会,占领加的夫市,但是一开始没有能够占领城堡。
Assistant: In early 1645 Mr Carne, the High Sheriff, rebelled against Parliament, taking Cardiff town but initially failing to seize the castle.
User: 在几率论和统计学中,一个几率分布的标准矩是经过标准化后的中心矩(通常是较高阶的中心矩)。
Assistant: In probability theory and statistics, a standardized moment of a probability distribution is a moment (normally a higher degree central moment) that is normalized.
User: 长疗程,每天使用抗生素也是有效的。
Assistant: A prolonged course of daily antibiotics is also effective.
User: 这座建筑的风格对德国南部的早期巴洛克建筑产生了巨大影响。
Assistant: The style of the building had an enormous influence on Southern German early Baroque architecture.
User: 《古兰经》中明确称颂安拉是独一的、无始的、最崇高的、实在的主,是创造、主宰并超绝万物的主,是全知全能的主。
Assistant: He is worshipped as the lord of beginnings and as the lord of removing obstacles, the patron of arts and sciences, and the god of intellect and wisdom.
User: 近红外CD被用于通过探测过渡金属的d→d跃迁来研究分子的几何和电子结构。
Assistant: Near-infrared CD is used to investigate geometric and electronic structure by probing metal d→d transitions.
User: Doyle一队人穿过河底隧道逃离第一区,但是大批感染者,包括Don,也逃脱了轰炸。
Assistant: Stone orders District One to be firebombed but large numbers of the infected, including Don, escape the bombardment.
User: MSS发布也被称作“MSS协商”(MSS negotiation)。
Assistant: MSS announcement is also often called "MSS negotiation". |
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Assistant: OK, please provide the content needed to translate.
User: 设计师和协会相互指责,都称对方贪污款项,博格勒姆还提议由他组建财团从铸币局买下半美元纪念币,再将销售所得利润直接投入工程开销。
Assistant: Both Borglum and the Association accused each other of graft; the sculptor proposed that he form a syndicate to purchase the half dollars from the Mint and sell them with the profits to be applied directly to construction costs.
User: 自旋回讯是一个用来展示洛施密特悖论的现象,可以做为相关分析(not to Boltzmann's original gas-related H-theorem, but to a closely related analogue)的反例。
Assistant: As a demonstration of Loschmidt's paradox, a famous modern counterexample (not to Boltzmann's original gas-related H-theorem, but to a closely related analogue) is the phenomenon of spin echo.
User: 另一种可选的方法是在Dreamcast上添加一个USB接口。
Assistant: Another alternative is modding the Dreamcast to add a USB connector.
User: 尤比克争取更好的匈牙利运动(匈牙利语:Jobbik Magyarországért Mozgalom),简称尤比克,是匈牙利民族主义政党。
Assistant: The Movement for a Better Hungary (Hungarian: Jobbik Magyarországért Mozgalom), commonly known as Jobbik (Hungarian: ), is a Hungarian political party with radical and nationalist roots.
User: 《利比希化学纪事》(德语:Justus Liebigs Annalen der Chemie,有时也叫Liebigs Annalen)是世界上最古老和历史上最重要的有机化学期刊之一。
Assistant: Justus Liebigs Annalen der Chemie (often cited as just Liebigs Annalen) was one of the oldest and historically most important journals in the field of organic chemistry worldwide.
User: 1107年,他入侵古尔王朝,擒获其君主Izz al-Din Husayn,强迫他向自己进贡后将其释放。
Assistant: In 1107, he invaded the domains of the Ghurid ruler Izz al-Din Husayn and captured him, but later released him in return for tribute.
User: 它也有一个地方的生物学研究。
Assistant: It also has a place for biological research.
User: 而最后一部在影艺戏院公映的电影为《代课老师》。
Assistant: Finally an Ambassador leads an art project in the classroom.
User: 2017年12月,据报导,高耶有望执导电影。
Assistant: In December 2017, reports are saying that Goyer is in talks to direct the film.
User: 此外,UCDC还为学生提供了有关循证研究方法及其实际应用的广泛培训。
Assistant: Additionally, the Debate Club provides students with extensive training on evidence-based research methodologies and their practical applications.
User: 在20世纪上半叶,岛上有土耳其人, 希腊人, 犹太人和亚美尼亚人。
Assistant: For the first half of the 20th century, the island was popular among prosperous Turks, Greeks, Jews and Armenians.
User: 一台大气数据计算机分析这些信息并将其以可读形式显示给飞行员。
Assistant: An air data computer analyzes the information and displays it to the pilot in a readable format.
User: coloniae civium Romanorum(罗马公民殖民地)一般特意用来防卫意大利的东西海岸,因此也被称为coloniae maritimae。
Assistant: The coloniae civium Romanorum (colonies of Roman citizens) were specially intended to secure the two seacoasts of Italy, and were hence called coloniae maritimae.
User: 美洲国家组织为首个发声支持国会的国外组织,并表示“欢迎瓜伊多根据宪法第233条就任临时总统。
Assistant: Luis Almagro (Secretary-General of the OAS) was the first to give official support to this action, tweeting "We welcome the assumption of Juan Guaidó as interim President of Venezuela in accordance with Article 233 of the Political Constitution.
User: 这是世界终结之路。
Assistant: This is the way the world ends.
User: 游戏提供了不同的平民职业,其中包括士兵、木匠、农民和猎人。
Assistant: The game offers different jobs for civilians, including but not limited to soldier, carpenter, peasant, farmer, and hunter.
User: TLE轨道根数对应的计算模型是简化普适模型(simplified perturbations models,包括SGP, SGP4, SDP4, SGP8 and SDP8),因此,任何使用TLE数据的算法必须使用一种SGP模型来准确计算出轨道的参数。
Assistant: The TLE data representation is specific to the simplified perturbations models (SGP, SGP4, SDP4, SGP8 and SDP8), so any algorithm using a TLE as a data source must implement one of the SGP models to correctly compute the state at a time of interest.
User: 即使有一些,例如美国的OMBWatch 和政府可靠性项目也往往是非盈利组织。
Assistant: Those that do so, like the United States’ OMBWatch and Government Accountability Project, are often nonprofit volunteers.
User: 莱昂内尔·纽曼担任典礼的音乐总监和指挥。
Assistant: Lionel Newman served as musical director and conductor for the ceremony.
User: 这三次出巡时,民众来到城隍庙为祖先做超度道场。
Assistant: In all three instances, this was done to pass the throne to the heir sooner.
User: 她几乎不参与政治。
Assistant: She is heavily involved in politics. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: OK, please give me the content
User: 艾伦·卡隆(英语:Alain Caron,1955年5月5日-)是一位法裔加拿大的爵士贝斯手。
Assistant: Alain Caron (born May 5, 1955) is a French Canadian jazz bassist.
User: 控制器的触摸屏显示当前区域和林克的库存地图,让玩家可以快速切换物品。
Assistant: The controller's touchscreen displays a map of the current area and Link's inventory, allowing the player to quickly switch items.
User: 不过,对于民主制度在这方面的贡献程度则有不同的意见。
Assistant: However, there is disagreement regarding how much credit the democratic system can take for this.
User: 提议被女皇否决了,但是奥地利将要面对更多的敌人,而且腓特烈大帝最终仍在1742年的柏林条约获得正式的割让。
Assistant: The offer was rejected, but Austria faced several other opponents, and Frederick was eventually able to gain formal cession with the Treaty of Berlin in 1742.
User: 2013年5月23日,克鲁斯基于他对《不可能的任务:失控国度》的出演承诺,不得已退出电影。
Assistant: On May 23, 2013, Cruise dropped out of the film, due to his commitment to Mission: Impossible – Rogue Nation.
User: 由明矾、鸢尾花和玫瑰花瓣制成的香体剂也很常见。
Assistant: Deodorants made from alum, iris and rose petals were common.
User: 他是英国剑桥大学(1933-1934)洛克菲勒研究员和波兰科学院的成员。
Assistant: He was a Rockefeller fellow at Cambridge University (1933–1934) and a member of the Polish Academy of Sciences.
User: 这两大军区构成了拜占庭安纳托利亚防线,并分别于穆斯林亚美尼亚和叙利亚接壤。
Assistant: Together, these two themes formed the first tier of defence of Byzantine Anatolia, bordering Muslim Armenia and Syria respectively.
User: 这套武术的用途是对特定点施压,以造成对手痛苦或者永久瘫痪。
Assistant: Its most distinct feature is the use of pressure point attacks to inflict pain or permanently paralyse the opponent.
User: 在以营造一个无杀生社会做为目标时,无杀生没有事先设定任何途径,,这种做法同抑制人们杀生的一些意识形态和宗教传统有所不同。
Assistant: On the other hand, nonkilling does not set any predetermined path for the achievement of a killing-free society in the same way as some ideologies and spiritual traditions that foster the restraint from the taking of life do.
User: 一段时间后,在第一次打发害羞和尴尬的彼得·范·佩尔斯(英语:Peter van Pels)后,安妮认定与他有一种很投契的亲密关系,过了一段日子后,二人坠入了爱河。
Assistant: Some time later, after first dismissing the shy and awkward Peter van Pels, she recognized a kinship with him and the two entered a romance.
User: 1930年,他在评论莫斯科的一场竞赛时写了一份59页的《回复莫斯科》(Reply to Moscow)。
Assistant: In 1930, he wrote a 59-page Reply to Moscow when commenting upon a competition in Moscow.
User: 沃恩·获沙莱(Vern Rutsala,1934年2月5日-2014年4月2日),是一名美国爱德华州的诗人。
Assistant: Vern Rutsala (February 5, 1934 – April 2, 2014) was an American poet.
User: 斯蒂文森形容马里昂这个角色“倔强、孤独而且会胡思乱想”,认为她因长期独自一人而“变得很愚蠢和古怪”。
Assistant: Stevenson described the character of Marion as "cranky, stubborn and lonely", saying that living alone has made her "become quite idiotic and eccentric".
User: 俄罗斯政府表示俄罗斯无法介入这件事,因为这是吉尔吉斯斯坦内部的事务。
Assistant: Moscow said it could not get involved at that stage because the crisis was an internal affair of Kyrgyzstan.
User: 为了持续受到医疗照护,照护者会故意歪曲症状、制造病征、操纵检验结果、甚至故意伤害被照顾者(例如:下毒、哽塞导致窒息、故意感染、身体伤害)。
Assistant: To perpetuate the medical relationship, the caregiver systematically misrepresents symptoms, fabricates signs, manipulates laboratory tests, or even purposely harms the dependent (e.g. by poisoning, suffocation, infection, physical injury).
User: 托尔金的亲戚非常震惊于他不马上志愿加入英国陆军的决定。
Assistant: Tolkien's relatives were shocked when he elected not to immediately volunteer for the British Army.
User: 人文主义发展。
Assistant: Human Progress.
User: 虽然罗丝在训练进行时对夜翼发展了一段微妙的关系,但这似乎是完全片面的。
Assistant: Although Rose develops a crush on Nightwing as the training progresses, the attraction seemed entirely one-sided.
User: 因此法国若发动核威慑攻击,攻击指令可能由这个电台转播。
Assistant: If French nuclear weapons (force de dissuasion) were used, the fire order might pass through this relay.
User: 静态时序分析中的“静态”一词,暗示了这种时序分析是一种与输入激励无关的方式进行的,并且其目的是通过遍历所有传输路径,寻找所有输入组合下电路的最坏延迟情况。
Assistant: In static timing analysis, the word static alludes to the fact that this timing analysis is carried out in an input-independent manner, and purports to find the worst-case delay of the circuit over all possible input combinations. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: ok, please give me the content
User: 他们也授权临时代表发布日程和督促追赶进度。
Assistant: They also mandate a temporary delegate to divulge and pursue them.
User: 从 最小描述长度 的观点来看,可接受的priors,通常倾向所谓的objvective Bayesian分析;然而,其动机通常是不同的。
Assistant: The priors that are acceptable from an MDL point of view also tend to be favored in so-called objective Bayesian analysis; there, however, the motivation is usually different.
User: HTTP/2引入了服务器推送,即服务端向客户端发送比客户端请求更多的数据。
Assistant: HTTP/2 allows the server to "push" content, that is, to respond with data for more queries than the client requested.
User: 2011年效力于成都谢菲联。
Assistant: UN 2011, DPR Korea must.
User: 这些任务从性质上说可能是暂时性的或更属永久性的。
Assistant: These assignments may be temporary or more permanent in nature.
User: 取而代之的财产价值下降,而不是工资不均,并且它们并不是特别因为经济的原因才如此(举例,所得税的创造)。
Assistant: Instead, estate values, rather than wage inequalities, decreased, and they did so for reasons that were not specifically economic (for example, the creation of income tax).
User: 它还可用于多种家用消毒剂和伤口清洁剂。
Assistant: It is also used within a number of household disinfectants and wound cleaners.
User: 也会一本正经的开玩笑。
Assistant: What a fucking joke.
User: 同时,海斯则将片厂的焦点转为推广健康的电影,并继续推广美国电影在海外的事业。
Assistant: At the same time, Hays promoted the industry's new focus on wholesome films and continued promoting American films abroad.
User: VideoGamer.com的西蒙·米勒将其视为“游戏机周期的最终绝唱”,给“后代投下长长的阴影”。
Assistant: VideoGamer.com's Simon Miller considered it "the ultimate swansong for this console cycle" that would "cast a long shadow over the next".
User: 电路决定哪个气缸需要燃料和需求量,开启需要的注油器并输送,然后在适当的时候点燃火花。
Assistant: The circuitry determines which cylinder needs fuel and how much, opens the requisite injector to deliver it, then causes a spark at the right moment to burn it.
User: C-135A KC-135A的货物/乘客型号,可容纳126名乘客,并由四台J-57-P-59W发动机提供动力,18个内置。
Assistant: C-135A Cargo/passenger variant of the KC-135A with seating for 126 passengers and powered by four J-57-P-59W engines, 18 built.
User: 考虑在建造中的曲面。
Assistant: Øyestøylene during construction.
User: 德雷柏的真实名字是理查德·“迪克”·惠特曼 。
Assistant: Don's real name is Dick Whitman.
User: 2012年7月7日因特发性肺纤维化于西雅图去世。
Assistant: He died of idiopathic pulmonary fibrosis in Seattle on July 7, 2012.
User: 它的另一个重要用途是,为现有软件安全地提供更新和补丁。
Assistant: Another important usage is to safely provide updates and patches to existing software.
User: 两国同意在2010年末前签署自由贸易协定,同时签署“综合经济合作协议”。
Assistant: The two countries have agreed to sign a free-trade agreement before the end of 2010 and Najib called for signing a "Comprehensive Economic Cooperation Agreement" by the same date.
User: 继续经常自我检讨,若有错失,要迅速承认。
Assistant: Continued to take personal inventory, and when we were wrong, promptly admitted it.
User: 1987年,制造出当时世界上最薄的自动上链计时码表,以及最小的三问报时机芯。
Assistant: In 1987, created the world's thinnest self-winding chronograph and the smallest minute-repeater movement at the time.
User: 有些州份将“周末特备品”或“垃圾枪”(英语:Junk gun)透过枪支的材料和强度来进行定义。
Assistant: Some states define "Saturday night specials" or junk guns by means of composition or materials strength.
User: 最终沃伦和尼克松都在选举日中以压倒性优势取胜。
Assistant: Both Warren and Nixon won overwhelming victories on Election Day.
User: 2000年4月,发行日本线上游戏《石器时代》。
Assistant: In July 2000 new side impact safety standards were to take effect in Japan.
User: 两种氟聚合物制成的薄膜可以取代太阳能电池中的玻璃。
Assistant: Films from two different fluoropolymers replace glass in solar cells.
User: 1975年签署的《赫尔辛基最后文件》,联合国、国际法院、国际法专家等诸多共识,均认为,自决原则与领土完整原则之间并没有矛盾,领土完整原则优先于自决原则。
Assistant: According to the Helsinki Final Act of 1975, the UN, ICJ and international law experts, there is no contradiction between the principles of self-determination and territorial integrity, with the latter taking precedence.
User: 随行的有一支美国调查队,两名日本医生,他们还带来了15吨医疗用品。
Assistant: He was accompanied by an American investigation task force, two Japanese doctors, and 15 tons of medical supplies.
User: 寺院的募款方式被批评不适用于佛教寺院,寺院则被指责过于资本主义。
Assistant: The main criticism was that the temple was using fundraising methods that did not fit in with Buddhism and the temple had become too capitalistic.
User: 重心动态时间(英语:Barycentric Dynamical Time)(TDB)相似TDT,但包含移动原点的重心相对论修正。
Assistant: Barycentric Dynamical Time (TDB) is similar to TDT but includes relativistic corrections that move the origin to the barycenter.
User: 会长是玛莉艾儿。
Assistant: Witzig, Mary Alyce.
User: 还存在许多定义了额外逻辑符号的变体: 有时也会包括真值常数,用T、Vpq或 ⊤ {\displaystyle \top } 来表示“真”,并用F、Opq或 ⊥ {\displaystyle \bot } 来表示“假”。
Assistant: There are numerous minor variations that may define additional logical symbols: Sometimes the truth constants T, Vpq, or ⊤, for "true" and F, Opq, or ⊥, for "false" are included.
User: 在第四天的宵禁还是没有产生效果。
Assistant: For the fourth day in a row the curfew was violated without repercussions.
User: 侯德健充当程琳的制作人,带来了很多新的制作理念。
Assistant: Mangin, who owns many of them, produces a more optimistic report.
User: 最终,远见号用最后一枚鱼雷(其余的已向德国驱逐舰射出)击沉了爱丁堡号,发射鱼雷的指挥官大卫·洛拉莫后来成为海军中将大卫·洛拉莫爵士(Vice-Admiral Sir David Loram)。
Assistant: Finally, Foresight sank Edinburgh with her last torpedo (the others having been expended against the German destroyers), the torpedo being fired by David Loram (later to become Vice-Admiral Sir David Loram).
User: 第二首释出的单曲《Powerful》则是与Ellie Goulding和Tarrus Riley合作,跟《Peace Is The Mission》同在2015年6月1日释出。
Assistant: The second single, "Powerful", featuring Ellie Goulding and Tarrus Riley, was released simultaneously with the album on June 1, 2015.
User: 她拥有一个妹妹,Leah Itsines,她是一名私人教练和食物造型师。
Assistant: She has one younger sister, Leah, who is a personal trainer and food stylist.
User: 但是,自最近中国进行了一次未对外宣布的反卫星武器试验后,禁止太空武器的争论变得复杂化。
Assistant: The debate over a space weapons ban has been complicated, however, by the recent unannounced test by China of an anti-satellite weapon.
User: 细菌利用几种不同的系统来获得外界其他有机体的养份。
Assistant: Bacteria use several systems to obtain nutrients from other organisms in the environments.
User: D. ^ 如果排除掉印第安纳波利斯500结果的话。
Assistant: D. ^ If Indianapolis 500 results excluded.
User: 夏默(英语:Shimer)是一个起源于德国的美国姓氏。
Assistant: Shimer is an American surname of German origin.
User: 此湿地高原被描述为具有“惊人的孤立感”。
Assistant: The plateau at the headwaters has been described as having "a striking sense of isolation".
User: 但该歌可能可以以《INdependent omen二部曲》专辑上的单曲形式单独销售。
Assistant: However, the song may be purchased separately as part of the album INdependent omen Volume II.
User: 他表示转会是一个“艰难的决定”,“与像英冠这类型高水平联赛的球会签约三年是正确的抉择”,并希望转会能助他进入国家队。
Assistant: He stated the move was "a difficult decision", but that "a three-year deal in a good league like the Championship was the right decision." and that he hoped the move would help him push for a place in the national team. |
User: please translate the following sentence into english:
1980年,博特斯坦和他的同事,雷·怀特(Ray White)、马克·什科尔尼克(Mark Skolnick)、以及罗纳德·戴维斯(Ronald W. Davis)提出一个以限制性片段长度多态性来建构遗传连锁图谱的方法,随后的几年间,使用此方法来鉴别出几个人类疾病的基因片断,其中包括亨丁顿舞蹈症和第一型乳腺癌易感蛋白(BRCA1)。
Assistant: Sure, the translation is:In 1980, Botstein and his colleagues Ray White, Mark Skolnick, and Ronald W. Davis proposed a method for constructing a genetic linkage map using restriction fragment length polymorphisms that was used in subsequent years to identify several human disease genes including Huntington's and BRCA1.
User: translate the following text from chinese to english: 这些语言的优点是对原语言的熟悉和标准化。
Assistant: ok, the translated text is: The strengths of these languages tend to be in the familiarity and standardization of the original language.
User: Please translate the following sentence into English:
色彩斑驳的走廊连接13世纪要塞的遗址,要塞将主教座堂区域与城市其余部分隔开。
Assistant: ok, the translated text is: The striking parti-colored cloister is connected to remains of 13th-century fortifications that separated the cathedral precincts from the rest of the city.
User: translate the following text from chinese to english: 生物的基因组(由gDNA编码)是遗传的生物学信息,从生物的一代传到下一代。
Assistant: sure, the translation is:The genome of an organism (encoded by the genomic DNA) is the (biological) information of heredity which is passed from one generation of organism to the next.
User: Translate the following contents from Chinese to English
当史超域十六岁时,他的父母第四次,也是最后一次回到中国,并携带五个小孩同行。
Assistant: ok, the following is the translation:
When Arthur was sixteen, his parents returned to China for the fourth and last time, taking with them the five younger children – the Stewarts were indeed a large family.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 苏军第108军团亦增援苏军。
Assistant: Sure, the translation is:The Soviets also reinforced their forces with the 108th Corps.
User: please translate the following contents from chinese to english: 因此诸如丁丙诺啡那样的药品可以治疗鸦片成瘾,因为它们作用在鸦片受体上只产生部分效果,从而依赖性低,不易滥用。
Assistant: ok, the following is the translation:
Agents like buprenorphine are used to treat opiate dependence for this reason, as they produce milder effects on the opioid receptor with lower dependence and abuse potential.
User: please translate the following contents from chinese to english:
居维叶声称亚当和夏娃是白人,人类的原始种族。
Assistant: OK, the translated text is: Cuvier claimed that Adam and Eve were Caucasian, the original race of mankind.
User: please translate the following sentence from chinese into english
Pfeifer Zeliska是一种由奥地利Pfeifer武器生产的大口径单动式转轮手枪。
Assistant: OK, the translation is:The .600 Nitro Express Zeliska revolver is an Austrian single-action revolver produced by Pfeifer firearms.
User: Please translate the following sentence into English
该住宅仍然属私人财产,仅能通过预约并在极其严格的条件下方可参观。
Assistant: ok, the translation is:The house is still private property and can only be visited by appointment and under very strict conditions.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 最初的6艘该级战舰以反潜作战为主要任务,隶属于第189中队。
Assistant: OK, the translation is:The first six vessels of the class are armed for anti-submarine warfare missions, and were placed under the command of the Fleet as 189 Squadron upon commission.
User: Translate the following contents from Chinese to English
所有节日均在每个季节的最后一个星期的星期四举行。
Assistant: sure, the translated text is: All holidays take place on the last Thursday of every season.
User: please translate the following contents from chinese to english: 他是波马雷四世女王的儿子。
Assistant: OK, the following is the translation:
He was the son of Queen Pōmare IV.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 同时,他与留在巴勒莫的乔瓦尼·法尔科内一起合作,这样他就能在整个西西西里进行调查。
Assistant: OK, the translation is:His links with Giovanni Falcone, who remained in Palermo, allowed him to cover the entire Western Sicily for investigations.
User: translate the following text from chinese to english
现在研究演化生物学中的一大挑战是促进了现代综合演化论发展的群体遗传学需要添加现代的分子生物学知识。
Assistant: Sure, the translation is:One challenge in studying genetic architecture is that the classical population genetics that catalysed the modern evolutionary synthesis must be updated to take into account modern molecular knowledge.
User: Translate the following text from Chinese to English: 虽然有人反对语言是人类所独有,但咿呀学语并非只有人类物种才有。
Assistant: Sure, the translated text is: Though there is still disagreement about the uniqueness of language to humans, babbling is not unique to the human species.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
Fisk透露他只是被雇来瘫痪Grey,所以Grey就可以被植入STEM。
Assistant: sure, the translation is:Grey and STEM find Fisk, who reveals he was only hired to paralyze Grey so he could be implanted.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
7月21日,一片锋面天气系统离开南、北卡罗莱纳州,并在向东南方向飘流期间退化成低压槽,到7月26日时,位于巴哈马以东的系统已基本停止移动。
Assistant: sure, the translated text is: A frontal system moved off the Carolinas on July 21, and as it drifted southeastward it degenerated into a trough of low pressure; by July 26, it was nearly stationary to the east of the Bahamas.
User: please translate the following sentence from chinese into english
由于其重要性,资料本身和相关数据的审视和保管位在特定数据库中的标准资料格式是需要的,像是the Genomes OnLine Database (GOLD)。
Assistant: sure, the translation is:Because of its importance, metadata and collaborative data review and curation require standardized data formats located in specialized databases, such as the Genomes OnLine Database (GOLD).
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 明斯克在7月3日被白俄罗斯第1方面军以及白俄罗斯第3方面军攻占,此时莫德尔仍希望可以在明斯克西面重建防线,他开始从北方集团军和北乌克兰集团军中抽调部队以增援中央集团军群。
Assistant: ok, the translated text is: Minsk was liberated by the Soviet 1st and 3rd Belorussian Fronts on 3 July, but Model still hoped to re-establish the front to the west of the city, with the aid of divisions from Army Groups North and North Ukraine. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
相比而言,RoCEv2采用UDP/IP,这使它有更小的开销和更好的性能,但不提供固有的可靠性,因此可靠性必须搭配RoCEv2实现。
Assistant: ok, the translation is:RoCEv2 on the other hand utilizes UDP/IP which has a far smaller overhead and better performance but does not provide inherent reliability, and therefore reliability must be implemented alongside RoCEv2.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 德意志国防军于2日后入侵波兰,并促使英国向德国宣战。
Assistant: ok, the translation is:The invasion of Poland by the Wehrmacht two days later caused Britain to declare war on Germany.
User: Please translate the following text from Chinese to English
最严重的病例即使在良好的治疗与照顾之下,死亡率仍能高达20%。
Assistant: OK, the translated text is: In the most severe cases of the disease, fatality rates can reach 20%, even with intensive care and treatment.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 反应堆的大多数控制棒都是从上方插入的,另外有24根短棒则是从下方插入以用来增加对核心纵向输出分布的控制。
Assistant: Sure, the translation is:Most of the reactor control rods are inserted from above; 24 shortened rods are inserted from below and are used to augment the axial power distribution control of the core.
User: Please translate the following sentence into English
较R基础绘图包而言,ggplot2允许用户在更抽象的层面上增加、删除或转换图表中的元素。
Assistant: Sure, the translation is:In contrast to base R graphics, ggplot2 allows the user to add, remove or alter components in a plot at a high level of abstraction.
User: Translate the following contents from Chinese to English
到了评审日,女孩们发现今次的客席评审为马修。
Assistant: OK, the translated text is: In late afternoon, the girls met Hà Anh the new head judge.
User: please translate the following sentence into english:
区域铁路提供沿线的较小社区之间的服务,以及与长途交通的接轨服务。
Assistant: Sure, the translated text is: It provides a service between smaller communities along the line, and also connections with long-distance services.
User: please translate the following sentence from chinese into english
除了横波以外,很多种波动的振荡方向不局限为垂直于传播方向。
Assistant: ok, the translated text is: In addition to transverse waves, there are many wave motions where the oscillation is not limited to directions perpendicular to the direction of propagation.
User: please translate the following sentence into english
《基督的最后诱惑》于1988年8月12日在123间剧院上映,并在上映周末获得401,211美元。
Assistant: OK, the translated text is: The Last Temptation of Christ opened in 123 theaters on August 12, 1988, and grossed $401,211 in its opening weekend.
User: translate the following contents from chinese to english
玩家控制的老鼠必须触碰到奶酪才能收集到它。
Assistant: Sure, the translated text is: Players' mice must touch the cheese to collect it.
User: please translate the following sentence into english:
萨博热衷于去中心化货币,还发表过一篇关于“比特黄金”(bit gold)的论文,被认为是比特币的先驱。
Assistant: ok, the translation is:Szabo is a decentralized currency enthusiast and published a paper on "bit gold", which is considered a precursor to bitcoin.
User: please translate the following text from chinese to english:
而磁盘映像会包含所有文件,忠实地复制所有数据。
Assistant: ok, the translated text is: A disk image contains all files, faithfully replicating all data.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
起义部队在10月2日投降;苏军在1945年初没有经过一场重要战役便攻占了华沙。
Assistant: OK, the following is the translation:
The Uprising forces capitulated on 2 October; the Soviets would take Warsaw without a major battle during their advance early in 1945.
User: translate the following contents from chinese to english:
然而,现在已经知道谷氨酸-461是一种酸。
Assistant: Sure, the translated text is: However, it is now known that Glu-461 is an acid catalyst.
User: Please translate the following sentence into English:
未曾想两公司达成的协议遭到前者破坏,收购被迫中止。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The agreement between the two companies was ultimately broken by Starbreeze, and the acquisition was stopped.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 罗马人也使用12小时制:全天平均的分为12个小时(因此一年中各天的长度是不尽相同的),夜间被分为3个小时。
Assistant: ok, the translation is:The Romans also used a 12-hour clock: daylight was divided into 12 equal hours (thus hours having varying length throughout the year) and the night was divided into four watches.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 龙会喷火,种下龙之牙将长出为全副武装的战士。
Assistant: OK, the following is the translation:
Their teeth, once planted, would grow into fully armed warriors.
User: please translate the following text from chinese to english: 新联盟党(西班牙语:Partido Nueva Alianza,缩写为PNA或PANAL)是墨西哥的一个自由主义政党,2005年建立。
Assistant: ok, the translated text is: The New Alliance Party (Spanish: Partido Nueva Alianza, PNA or PANAL) was a political party in Mexico from 2005 to 2018.
User: translate the following text from chinese to english:
月亮或其他星球表面的火山口照片就可以造成这样的现象。
Assistant: sure, the translation is:Photographs of craters, from either the moon or other planets including our own, can exhibit this phenomenon.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 彼得·梅尔(英语:Peter Mayle,1939年6月14日-2018年1月18日),英国作家,代表作《山居岁月》(A Year in Provence)。
Assistant: sure, the translated text is: Peter Mayle (/meɪl/ "mail"; 14 June 1939 – 18 January 2018) was a British author noted for his memoirs of life in Provence, France.
User: Translate the following text from Chinese to English:
DNA运算,或更广泛的说,分子运算,是一个新出现的交叉学门领域。
Assistant: Sure, the translation is:DNA computing, or, more generally, molecular computing, is a fast-developing interdisciplinary area.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 1913年6月30日,伊斯梅辞去国际商业海洋公司总裁和白星航运董事长职位,由哈罗德·山德森(德语:Harold Sanderson)取代。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On 30 June 1913, Ismay resigned as president of International Mercantile Marine and chairman of the White Star Line, to be succeeded by Harold Sanderson.
User: Please translate the following sentence into English: 最内侧的中央部分,包括几个著名的景点,如国家博物馆,罗兰大学,塞梅尔魏斯大学,戏剧及电影学院,和大都会欧文萨博图书馆,肯佩伦法卡斯学生信息和资源中心。
Assistant: ok, the translation is:The innermost, central part includes several remarkable spots, such as the National Museum, and the central buildings of the Eötvös Loránd University, the Semmelweis University, the Academy of Drama and Film, and the Metropolitan Ervin Szabó Library, complemented by the Kempelen Farkas Student Information and Resource Centre. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please give me the content
User: 7月21日,据报道反政府武装分子已经完全控制了阿勒颇市城郊的Khan Al-Assal地区以及城东的Mataa和Summakiyah两座小镇。
Assistant: On 21 July, reports emerged that rebel fighters had taken full control of the Aleppo suburb of Khan al-Asal, along with the towns of Mataa and Summakiyah, east of the city.
User: 在10世纪至12世纪期间已经有人把《古兰经》全文译成波斯语。
Assistant: The first fully attested complete translations of the Quran were done between the 10th and 12th centuries in Persian language.
User: 王宫剧院(Residenz Theatre)的立面位于国王殿与国家剧院之间。
Assistant: The facade of the Residenz Theatre is situated between the Königsbau and the National Theatre.
User: 它们被认为不曾被加热至50 °C(122 °F)以上,这表明他们是在太阳星云较冷的外层凝聚的。
Assistant: It is thought they have not been heated above 50 °C (122 °F), indicating that they condensed in the cooler outer portion of the solar nebula.
User: 那时,我父亲离我而去,我意识到他的一生与我的高尔夫球紧紧相连。
Assistant: And then my father died and I sort of realized that he had certainly lived his life through my golf game.
User: 为了到达部分用其它方式已经无法到达的地区还动用了直升机。
Assistant: Helicopters were used to provide supplies to some otherwise inaccessible areas.
User: 圣但尼有两人被倒塌的墙壁砸成重伤。
Assistant: In Saint-Denis, two people were seriously injured after a wall collapsed on them.
User: 他们也会赠药给贫苦病人服用。
Assistant: They also extend financial help to poor patients.
User: 2007年1月1日,罗马尼亚加入欧盟后,阿塔纳西乌当选欧洲议会社会民主党议员(属于欧洲社会党)。
Assistant: On 1 January 2007, with the accession of Romania to the European Union, Athanasiu became a Member of the European Parliament for the PSD (inside the Party of European Socialists).
User: 2000 BD19是LINEAR在2000年1月发现的,并且很快就被确认是一颗存在于1997年2月10日的帕罗马干板上的DANEOPS。
Assistant: 2000 BD19 was discovered by LINEAR in January 2000 and was soon after located by DANEOPS on Palomar plates from February 10, 1997.
User: 1986年,他将焦点转向室内和城市设计。
Assistant: He shifted focus in 1986 to home and urban design.
User: 在1920年的11月1日,联盟的总部所在地由伦敦迁至日内瓦威尔逊宫,并于1920年11月15日在此举办了第一次国际联盟大会,有41个国家代表出席。
Assistant: On 1 November 1920, the headquarters of the League was moved from London to Geneva, where the first General Assembly was held on 15 November 1920.
User: 游戏中每一个城市和旅行路线都包含了独一无二的故事剧情。
Assistant: Each city and journey contains unique narrative content.
User: 非AEAD加密算法(诸如AES_128_CBC)不允许使用。
Assistant: Non-AEAD encryption algorithms (such as AES_128_CBC) are not allowed to be used.
User: 和铃同一天出生。
Assistant: The siege was begun the same day.
User: "Rosenrot"(德译:玫瑰红)是Rammstein的一首单曲,收录于同名专辑Rosenrot。
Assistant: "Rosenrot" (German for Rose-red) is a song and single from the album of the same name by the German band Rammstein.
User: 中华人民共和国:管制、拘役、有期徒刑、无期徒刑、死刑。
Assistant: Principal penalties were public surveillance, detention, fixed-term imprisonment, life imprisonment, and death.
User: 大厦内设有西孟加拉邦政府的各种部门。
Assistant: Various departments of the West Bengal government are housed in this building.
User: 1992年,经济学家哈桑·桑德斯(Harry Saunders)认为,提高能源效率的工作可以提高(而不是减少)哈兹弗-布鲁克斯 假设的能源消耗,并认为这一假设得到新古典增长理论(主流经济资本理论)的广泛支持积累,技术进步和长期经济增长)。
Assistant: In 1992, the economist Harry Saunders dubbed the hypothesis that improvements in energy efficiency work to increase (rather than decrease) energy consumption the Khazzoom–Brookes postulate, and argued that the hypothesis is broadly supported by neoclassical growth theory (the mainstream economic theory of capital accumulation, technological progress and long-run economic growth).
User: 从此,两个人便来往起来。
Assistant: Og Es gingen zweene Menschen hinauf.
User: 该术语也可以被视为用于控制那些从传统交换点(switch point)迁移到基于计算机的业务独立的平台上的电信业务的逻辑。
Assistant: It can also be termed as logic for controlling telecommunication services migrated from traditional switching points to computer based service independent platform.
User: 2012年4月,伊朗驻巴西大使馆外交官Hekmatollah Ghorbani遭控猥亵侵犯一群9-15岁的年轻女孩。
Assistant: In April 2012, an Iranian diplomat stationed at the Iranian Embassy in Brazil was accused of molesting young girls between the ages of 9–15 years.
User: 他曾经为美国参加过一回奥林匹克冰球赛。
Assistant: He was on the American Olympic team at one time.
User: 乔治·迪迪胡伯曼(英语:Georges Didi-Huberman)认为苏西尼的作品“解剖的维纳斯”(Vénus anatomique)相较它的医学意义,更加是件艺术杰作。
Assistant: Georges Didi-Huberman considered that Susini's Vénus anatomique was more an artistic masterpiece than a medical one.
User: 《世界报》称电影是“一部泪点非常直白的优秀电影”,《十字架报》认为负罪主题是阿尔莫多瓦尔作品很受欢迎的新附加品,称影片“美丽、紧张”。
Assistant: Le Monde called it "a beautiful film of very pure sadness" and La Croix who thought the theme of guilt was a welcome new addition to Almodóvar's work, calling Julieta "a beautiful and intense film".
User: 收购到4月22日生效。
Assistant: The acquisition was completed on August 22.
User: 加纳政府规划在2018年启动一座核电厂的建设。
Assistant: The government of Ghana planned to commission the building of a nuclear power plant by 2018.
User: Imru' al-Qais梦想有一个统一而独立的阿拉伯王国,而随着这一梦想,他攻占了很多阿拉伯的城市及打败了希木叶尔国王“'Shemrir al-A'asha”。
Assistant: Imru' al-Qais dreamt of a unified and independent Arab kingdom and, following that dream, he seized many cities in Arabia.
User: 但芭芭拉·约克(英语:Barbara Yorke)和苏拉·富特(英语:Sarah Foot)则认为,埃塞尔斯坦是非婚生子的传闻是争夺继承权过程中人为捏造的产物,没有理由怀疑她不是爱德华的合法妻子。
Assistant: However, Barbara Yorke and Sarah Foot argue that allegations that Æthelstan was illegitimate were a product of the dispute over the succession, and that there is no reason to doubt that she was Edward's legitimate wife.
User: 起初,这一发现被归功于弗朗西斯科·德维克。
Assistant: The discovery was initially credited to Francesco de Vico.
User: 九岁时,他被送到伦敦圣保罗学校,但是他的学习被一次事故打断了,这个事故使他的手臂终生瘫痪,因此被剥夺了身体活动能力,成了一个伟大的读者和勤奋的学生。
Assistant: At the age of nine he was sent to St Paul's School, but his studies were interrupted by an accident which partially crippled his arm for life.
User: 1204年,斯图狄奥斯修道院被十字军摧毁,直到1290年才完全修复。
Assistant: In 1204, the monastery was destroyed by the Crusaders and was not fully restored until 1290, by Constantine Palaiologos.
User: 根据应用,数据对象可以是文本文档、图像、音频、思维导图或视频等。
Assistant: Depending on the application the data objects may be, for example, text documents, images, audio, mind maps or videos.
User: 昴宿五就是以她的名字命名。
Assistant: The fifth entry is related in name only.
User: 为了能够继续玩游戏,汤普逊只好找到一台老式PDP-7机器,重写了他的“Space Travel”游戏。
Assistant: In order to go on playing the game, Thompson found an old PDP-7 machine and rewrote Space Travel on it.
User: 界面设计的灵感源于巴洛对警察游戏流派的赞赏,他表示“让计算机本身成为游戏中道具的这一想法非常简明。
Assistant: The interface design was inspired by Barlow's appreciation of the police procedural genre, commenting that "the conceit of making the computer itself a prop in the game was so neat".
User: 当前形式的州徽是自1954年起生效。
Assistant: The giant has his current form since 1954.
User: SOHR报道,当天有62个政府军士兵与28个反对派死亡。
Assistant: SOHR said that 62 government soldiers and 28 rebels were killed throughout the day.
User: 读到这些段落时,人们很难不同意他的说法。
Assistant: Reading such passages, it is hard not to agree with him. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 在7月的圣地亚哥国际动漫展上,他重申,他仍致力于拍摄这部电影。
Assistant: That July, at the San Diego Comic-Con International, he reiterated that he was still committed to making the film.
User: 无集无散。
Assistant: Non disperdetevi.
User: 除了要移除发动机上部分结构,这些改动还降低了发动机启动的难度并妥善地协调了各燃烧室的关系。
Assistant: In addition to removing parts from the engine, it also reduced the difficulty of starting up the engine and properly timing various combustors.
User: 该标本是在1993年于南达科他州西北部出土。
Assistant: It had been originally unearthed in 1993 in northwestern South Dakota.
User: 据报导,老挝是一些在邻国,特别是泰国遭受性交易的越南和中国妇女和女孩的过境国。
Assistant: Laos is reportedly a transit country for some Vietnamese and Chinese women and girls who are subjected to sex trafficking in neighboring countries, particularly Thailand.
User: 第一空降师(英语:1st Airborne Division)的指挥官乔治·F·霍普金森(英语:George F. Hopkinson)少将曾经在1943年1月的一份备忘录中抱怨道,他被告知有70辆领主坦克可用,但实际上只有50辆,且没有库存来弥补作战中的损失。
Assistant: In a memorandum, dated January 1943, by Major General George F. Hopkinson, commander of the 1st Airborne Division, Hopkinson complained that he had been informed that 70 of the tanks were available, whereas only 50 actually remained, with no reserves to replace those lost in combat.
User: 在加拿大,很多个保守政权一直采用进步保守主义,并伴随着加拿大主要保守运动,官方命名为加拿大进步保守党(成立于1942年至2003年)。
Assistant: In Canada, a variety of conservative governments have been part of the Red tory tradition, with Canada's former major conservative party being named the Progressive Conservative Party of Canada from 1942 to 2003.
User: L-410主要交付给苏联的航空公司,之后再卖给亚洲、非洲和南美洲的航空公司。
Assistant: Many L-410 were delivered to the former Soviet Union and ex-Soviet states and stayed there and in Russia, but some have been also sold to airlines in Asia, Africa, Central America, and South America.
User: IPFilter(通用简称:ipf)是一个开源的软件项目,可以为类Unix操作系统提供防火墙和网络地址转换(NAT)服务。
Assistant: IPFilter (commonly referred to as ipf) is an open-source software package that provides firewall services and network address translation (NAT) for many Unix-like operating systems.
User: 当科塔卡奇在早上白雪皑皑时,是因为因巴布拉在夜里与她在一起。
Assistant: When Cotacachi is snowcapped in the morning, it is said that Imbabura has been with her during the night.
User: 类似的道路警告标志在加拿大随处可见,但是警告有时并没有按照双语的要求。
Assistant: Similar road signs exists throughout Canada, but warnings sometimes appear without words to comply to bilingual requirements.
User: 核设施同样会造成污染,如爱尔兰海就因塞拉菲尔德(英语:Sellafield)核燃料处理厂造成放射性铯-137污染,另外核事故也会造成放射性物质渗透入海洋——2011年的福岛核事故。
Assistant: The Irish Sea was contaminated by radioactive caesium-137 from the former Sellafield nuclear fuel processing plant and nuclear accidents may also cause radioactive material to seep into the sea, as did the disaster at the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant in 2011. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 克里琴科随后从其中两名暴徒的身上缴获武器,他们供认是从赫尔松来的,有人命令他们粉碎车辆,给城市带来混乱。
Assistant: Klitschko then disarmed 2 of them who confessed to him that they were brought into the city from Kherson and ordered to smash cars and bring chaos to the city.
User: 1877年以后,海关磅在德国不再合法。
Assistant: The Zollpfund ceased to be legal in Germany after 1877.
User: 很多人认为火星是最可行的地球化候选者。
Assistant: Mars is usually considered to be the most likely candidate for terraforming.
User: 数周前在佛罗里达州见识过飓风安德鲁之后趋火打劫情形的一支美国陆军工兵队对岛上治安环境总体良好、暴力事件极少发生的情况深感惊讶。
Assistant: A group of Army Corps of Engineers, who experienced the looting of Hurricane Andrew just weeks before, were surprised at the overall calmness and lack of violence on the island.
User: 她在罗马天主教式的家庭环境下成长,并就读于 Mesa Robles 初级中学 以及 Glen A. Wilson 高级中学。
Assistant: She was raised Roman Catholic and attended Mesa Robles Middle School and Glen A. Wilson High School.
User: 一项研究发现中文词中第一个字若为高频字则受试者说出该词的反应时间相较第一个字为低频字时来得短。
Assistant: In a study examining the Chinese language, reaction times for target words with a first character that was high frequency was shorter than those with first characters that were low frequency when simply naming the Chinese word.
User: 同样,在2006年2月到2009年2月,他的支持率高于70%。
Assistant: Likewise, between February 2006 and February 2009 his approval rating was above 70%.
User: 滕坎王子在听到这个消息后,组织了一次突击袭击丹塞,造成越南人损失惨重的激烈战斗。
Assistant: Prince Thengkham, after hearing the news, organized a surprise assault on Dansai, causing fierce fighting in which the Vietnamese suffered heavy casualties.
User: 1941年吉姆盖金加入苏联红军,在蒙古的外贝加尔山脉前线指挥一个炮兵排,随后在阿什哈巴德的军校进修两年。
Assistant: In 1941 Timergazin joined the Red Army, commanding an artillery platoon on the Transbaikal front in Mongolia before his transfer to a two-year military law academy in Ashgabat.
User: 渐渐的,他成功的在曼哈顿的某个地方亮相,那就是The Comic Strip。
Assistant: He then got his start in Manhattan, New York, at Comic Strip Live.
User: 该法律允许原告长达六个月不向被告及其辩护律师显示证据,允许隐藏证人身份,而证人可以在掩蔽物之后向法官显示证据。
Assistant: The law allows prosecutors to withhold evidence from the defense for up to six months and to conceal the identity of witnesses, who may give evidence in court behind screens.
User: 在此之前亦曾有其他徽章,但未曾在球衣上使用。
Assistant: There were other crests before this but they were never featured on the shirt.
User: 游戏世界包括8个“王国”,每个可以分成多个关卡。
Assistant: The game world consists of eight "kingdoms", each subdivided into multiple levels.
User: Como源自意为“如何”的词QVOMODO,而这词又是QVID MODVS(意即“什么方法?”)的夺格形。
Assistant: Como is from QVOMODO, "how", the ablative of QVI MODVS, "what way".
User: 担任此职务之前,她曾在海军陆战队大学任教四年,先后担任美国海军陆战队指挥参谋学院助理教授和国际关系副教授。
Assistant: Prior to assuming that position she served for four years on the faculty of the U.S. Marine Corps Command and Staff College, Marine Corps University as assistant professor and then associate professor of international relations.
User: 山本就在一架这种飞机上阵亡。
Assistant: Yamamoto would eventually die in one of these aircraft.
User: 因此,行星系统的形成被认为是恒星形成的自然结果。
Assistant: Thus the formation of planetary systems is thought to be a natural result of star formation.
User: 洪水和多次山崩也带来破坏,造成道路堵塞。
Assistant: Flooding and multiple landslides also left damaged and caused road blockages.
User: 虽然这种步枪经常被称为“曼利彻-卡尔卡诺”(特别是在美国的说法),但不论是该命名还是“毛瑟-帕拉维西尼”(Mauser-Parravicino)也不是正确的。
Assistant: Although this rifle is often called "Mannlicher–Carcano", especially in American parlance, neither that designation nor the name "Mauser–Parravicino" is correct.
User: GMA 900是第一款以Intel图形加速器作为产品名称的显示核心,整合于Intel 910G, 915G,以及915Gx芯片组中。
Assistant: The GMA 900 was the first graphics core produced under Intel's Graphics Media Accelerator product name, and was incorporated in the Intel 910G, 915G, and 915Gx chipsets.
User: 双子座βb,或称北河三b(Pollux b、Beta Geminorum b、β Gem b、β Geminorum b)、HD 62509 b,是一颗距离地球约34光年的太阳系外行星,位于双子座。
Assistant: Pollux b, also designated β Geminorum b (Latinized to beta Geminorum b, abbreviated, β Gem b) and HD 62509 b, later named Thestias, is an extrasolar planet approximately 34 light-years away in the constellation of Gemini (the Twins).
User: 使用无状态自动配置的IPv6主机可能会需要除了IP地址以外的其他信息。
Assistant: IPv6 hosts that use stateless autoconfiguration may require information other than an IP address or route.
User: 这个研究被命名为“冥王星计划”(Project Pluto)。
Assistant: This research became known as "Project Pluto".
User: 因此都会警察在过渡期间只在小范围内工作,较为复杂的任务仍然由联邦警察执行。
Assistant: As a result, the metropolitan police worked on a small scale during the transition and more complex tasks were reserved for the federal police.
User: 贷款担保的保险费将由联邦刺激资金通过金融机构合作伙伴计划支付。
Assistant: The insurance fee for the loan guarantee would be paid from federal stimulus money through the Financial Institution Partnership Program.
User: 在战争的最初几年,国防军对开发自走式高射炮车的兴趣不大,但随着盟军的空中优势越来越强大,德军对于更多移动式和装备更佳装甲的自走式高射炮车的需求也在增加。
Assistant: In the first years of the war, the Wehrmacht had less interest in developing self-propelled anti-aircraft guns, but as the Allies developed air superiority, the need for more mobile and better-armed self-propelled anti-aircraft guns increased.
User: 穆雷的父亲弗雷德和直系亲属反驳了这种理论。
Assistant: Murray's father, Fred, and immediate family have disputed this theory.
User: 在V-2工厂工作的德国科学家华纳·冯·布朗被称为“Peenemünders”。
Assistant: German scientists such as Wernher von Braun, who worked at the V-2 facility, were known as "Peenemünders".
User: 从枪管上标示的是Moschetti M91/38 TS卡宾枪的两次小批量生产分别是1938年和1941年,但在这些时间它们并没有被任何意大利军队以下的部队所使用;而从它们特有的序列编号,表示这些可能只是在1945年转换口径时利用未使用的过剩枪管以更改口径。
Assistant: Two small batches of Moschetti M91/38 TS carbines shows barrels marked 1938 and 1941, but they were not used at these times with any Italian forces, and their peculiar serial numbering suggests that these might just be rebored unused surplus barrels that were converted with other ones after 1945.
User: 不过除了感测器及资料分析外,仍需要注意在复杂机械设备中,有80%的损坏是突然发生,和其零件或设备的生命周期无关。
Assistant: Beside all sensors and data analysis it is important to keep in mind that more than 80% of all complex mechanical equipment fail accidentally and without any relation to their life-cycle period.
User: ARM还提供了开发工具用来进行针对其显示芯片的处理,如Mali GPU Shader Development Studio和Mali GPU User Interface Engine。
Assistant: ARM also supplies tools to help in authoring OpenGL ES shaders named Mali GPU Shader Development Studio and Mali GPU User Interface Engine.
User: 另外,试图直接访问硬件的旧款应用程序在用户模式中不能这样做。
Assistant: Furthermore, legacy applications that attempt to access hardware directly cannot do so in user mode.
User: 玛丽不顾姐姐秘密结婚造成的悲惨后果,也在没有女王的许可下秘密结婚了。
Assistant: Despite the disastrous consequences of her sister Katherine's secret marriage, Mary also now married without the Queen's permission.
User: 根据难度选择,鸭子一次出现一到两只,玩家有三枪来射中他们。
Assistant: The ducks appear one or two at a time, and the player is given three shots to shoot them down.
User: 最终胜出的班别将成为学校代表,挑战“奖学金任务”。
Assistant: The winning class will represent the school to challenge the Scholarship Mission.
User: 由于无线电通讯的带宽都是由FCC一类部门所事先分配规定的,QPSK较之于BPSK的优势便开始显现出来:QPSK系统在给定的带宽内可以在BER相同的情况下可以提供BPSK系统两倍的带宽。
Assistant: Given that radio communication channels are allocated by agencies such as the Federal Communication Commission giving a prescribed (maximum) bandwidth, the advantage of QPSK over BPSK becomes evident: QPSK transmits twice the data rate in a given bandwidth compared to BPSK - at the same BER.
User: 这群独特英雄令我们所喜爱的一点在于:他们更脚踏实地。
Assistant: What we love about this particular set of heroes is that they're a little more down to Earth.
User: 于1978-1981年间,韩国科学技术院进行一个更详细的研究,提出集中处理货运需求,亦提议将长距离乘客运输分散至高铁,并于下一个韩国五年计划获得接纳。
Assistant: A more detailed 1978-1981 study by KAIST, focusing on the needs of freight transport, also came to the conclusion that separating long-distance passenger traffic on a high-speed passenger railway would be advisable, and it was adopted in the following Korean Five Year Plan. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 不过,Kleypas等人在一份2006年的报告中提出,海水的酸化趋势显示,随着海水的PH值下降,珊瑚制造碳酸钙的能力将会降低。
Assistant: However, Kleypas et al. in their 2006 report suggest that the trend towards ocean acidification indicates that as the sea's pH decreases, corals will become less able to secrete calcium carbonate.
User: 温德尔·威尔基的书《一个世界(英语:One World (book))》在1943年第一次出版,卖出了超过2百万本。
Assistant: Wendell Willkie's book One World, first published in 1943, sold over 2 million copies.
User: 他写道,一个政府应当只承认一种宗教,并用火与剑消灭异议。
Assistant: He wrote that a government should recognize only one religion, and extirpate dissent by fire and sword.
User: "所演唱的知名歌曲"Last Christmas"。
Assistant: "Sold on Song: Last Christmas".
User: 早在10世纪就曾有甘扎萨尔的修道院被提及。
Assistant: The monastery at Gandzasar was first mentioned in the tenth century.
User: 插画由Kiira~☆绘制。
Assistant: It is illustrated by Kiira~☆.
User: 1975年,校方成立校友会。
Assistant: In 1975 a board of trustees founded the school.
User: 维修工作在7月20日完成。
Assistant: Repair work was completed by 20 July.
User: 1554年,马泰奥·班德罗出版了他第二部故事集,其中包含了他的《朱丽叶塔和罗密欧》版本。
Assistant: In 1554, Matteo Bandello published the second volume of his Novelle which included his version of Giuletta e Romeo.
User: 同时,他们也是使用火器的高手。
Assistant: He is also adept at the use of firearms.
User: 伊斯梅洛沃庄园在俄罗斯混乱时期被摧毁,但很快就又被罗曼诺夫·尤里耶夫(Romanov-Yuryev)家族恢复了其原来的状态。
Assistant: Izmaylovo was destroyed during the Time of Troubles but soon restored to its original function by the Romanov-Yuryev family.
User: 反对派武装声称在战斗中有至少5辆政府军坦克和装甲车被击毁。
Assistant: The opposition claimed at least five government tanks and armoured personnel carriers were destroyed in the fighting.
User: MyPaint是一款自由及开放源代码的位图图像编辑器,侧重于绘图功能,而非图像处理,类似于Corel Painter。
Assistant: MyPaint is a free and open-source raster graphics editor for digital painters with a focus on painting rather than image manipulation or post processing.
User: 心脏和血管外科医生,在一般情况下,对于复杂的定位的需求较少,但根据他们在血管造影术的介入经验可用于全自动化运动床和床面。
Assistant: Cardiac and vascular surgeons, in general, have less complex positioning needs, but based on their interventional experience in angiography may be used to having fully motorized movements of the table and the tabletop.
User: SU-152(俄语:СУ-152)是第二次世界大战期间苏联的重型榴弹自走炮。
Assistant: The SU-152 (Samokhodnaya Ustanovka-152) is a Soviet self-propelled heavy howitzer used during World War II.
User: 结果的对象指示为 P(ω)/Fin,由自然数的集合的所有等价类组成,这里有关的等价关系是两个自然数的集合是等价的,如果它们的对称差是有限的。
Assistant: The resulting object, denoted P(ω)/Fin, consists of all equivalence classes of sets of naturals, where the relevant equivalence relation is that two sets of naturals are equivalent if their symmetric difference is finite.
User: 1992年,罗德里奎兹先发了112场比赛,且成为打大联盟2年的最年轻的选手。
Assistant: In 1992, Rodríguez started 112 games behind the plate and was the youngest player in the major leagues for the second year in a row.
User: 鸟蛋一般大2.6 x 1.9厘米及重4.6克,当中蛋壳占了5%,一般会在12-13日孵化。
Assistant: The eggs are typically 2.6 x 1.9 centimetres in size and weigh 4.6 grammes, of which 5% is shell, and which hatch after 12–13 days.
User: 它是在蜘蛛星云NGC2070疏散星团中心的茂密的R136疏散星团中被发现的。
Assistant: It is found in the dense R136 open cluster at the centre of NGC 2070 in the Tarantula Nebula.
User: 复合体II包含四个蛋白质亚基,一个附着的黄素腺嘌呤二核苷酸(FAD)辅因子,铁硫簇,和一个不参与将电子转移到辅酶Q、但被认为在降低氧化物活性上起重要作用的血红素基团。
Assistant: Complex II consists of four protein subunits and contains a bound flavin adenine dinucleotide (FAD) cofactor, iron–sulfur clusters, and a heme group that does not participate in electron transfer to coenzyme Q, but is believed to be important in decreasing production of reactive oxygen species.
User: 尽管如此,10月5日Cedillo的家人仍提出诉讼,对派拉蒙举出七项过失和其他几个被告(不包括麦可贝),全部损害赔偿要求超过$350,000美元(折合新台币1060万元)。
Assistant: Nevertheless, Cedillo's family filed a lawsuit on October 5, citing seven counts of negligence against Paramount, and several other defendants (not including Bay), with total damages sought in excess of $350,000.
User: IGN的詹姆斯·张伯伦表示自己从没想到过埃德尔斯坦真会跳一段脱衣舞,虽说他曾这样希望过。
Assistant: James Chamberlin of IGN stated that he never expected Edelstein to do a striptease, although he had hoped it.
User: 1999年,年仅18岁的他加盟卡塔士邦(英语:Kartalspor)并在翌年成为球队的正选门将。
Assistant: He joined Kartalspor as an 18-year-old in 1999 and became the starting goalkeeper the following year.
User: 纪念钞票是为了纪念特别日子或喜庆事件而发行的纸币。
Assistant: Commemorative coins are coins that were issued to commemorate some particular event or issue.
User: 思考如何在其他程序中复制此项变更。
Assistant: Think about replicating the changes in other processes. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 瓦依达说:“在电影发行之前,我问过导演Rajkumar Hirani,是否可以进行几次采访。
Assistant: Vaidya states: "Before the film released, I asked director Rajkumar Hirani if I could give a couple of interviews.
User: 在6月30日的返回途中,该小组成为了第二次飞行中的太空不幸儿。
Assistant: The crew became the second in-flight space fatality during their reentry on June 30.
User: 该车后在2010年7月2日于慕尼黑的宝马博物馆向媒体首次曝光。
Assistant: The car was unveiled to journalists for the first time on July 2, 2010 at the BMW Museum in Munich.
User: 同本片创作者、首席编剧、现场指导、执行制片的西蒙一样,大部分创作团队成员都参与过《凶杀:杀人街年记》以及艾美奖获奖迷你剧《街角》的制作。
Assistant: Alongside Simon, the show's creator, head writer, showrunner, and executive producer, much of the creative team behind The Wire were alumni of Homicide and Primetime Emmy Award-winning miniseries The Corner.
User: 在1878年12月6日,特奥多罗·加西亚上校的普安师(División Puán)在利韦卡莱尔高地与一支战争部队发生了冲突。
Assistant: On 6 December 1878, elements of the Puán Division under Colonel Teodoro García clashed with a war party at the Lihué Calel heights.
User: 同窝手足是早期夭折的两个姐姐小雾和小夜。
Assistant: Like their relatives, they are predominantly twilight and nocturnal.
User: 斯德哥尔摩、哥德堡和马尔默都有两个2码定位编号,一个用于邮箱和商业地址,另一个用于街道地址。
Assistant: Stockholm, Gothenburg, and Malmö are designated the two-digit series, one for mailbox- and business addresses, and the second series for street addresses.
User: 8月下旬,他转向南下,希望能打破民主党对这些州的绝对控制权。
Assistant: In late August, he turned South, hoping to break the Democrats' grip on those states.
User: 但创始人声称,该事务所只占全球金融服务法律行业的5%左右。
Assistant: However, the founder claims that its volume represents only around 5% of the global financial services legal industry.
User: 2000年皇家邮轮泰坦尼克号有限公司进行的探险活动实施了28次下潜,发现了超过800件物品,包括船上的引擎电报,香水瓶以及水密门齿轮。
Assistant: The 2000 expedition by RMS Titanic Inc. carried out 28 dives during which over 800 artefacts were recovered, including the ship's engine telegraphs, perfume vials and watertight door gears.
User: 最后一对是古代的两个著名的妇女:柳克丽霞(矛穿过乳房)和克娄巴特拉(蛇缠绕在双臂)。
Assistant: The last pair is of two famous women from the Ancient World: Lucretia (Lucrecia) with a spear through her own breast, and Cleopatra (Cleapairi), with snakes twisted around her arms.
User: 研究人员注意到勃列日涅夫跟其他共产党领导人的人气在1998年俄罗斯金融危机前后飙升,这被许多陷入贫困的俄罗斯人的深刻铭记。
Assistant: Researchers have noted a surge in Brezhnev's popularity, along with other communist rulers, during and in the aftermath of the Russian financial crisis of 1998, which is well remembered by many Russians for plunging many into poverty.
User: 朝鲜战争结束后,中国的领导人决定全力展开国内的恢复与重建。
Assistant: After the end of the Korean War, Chinese leaders turned their attention to domestic reconstruction.
User: 该铁路将苏联军队由远东送往西部以在1941年12月进行苏联反击,而1945年8月也由德国送往日本前线以准备苏日战争。
Assistant: The railway transported Soviet troops west from the Far East to take part in the Soviet counter-offensive in December 1941, and later east from Germany to the Japanese front in preparation for the Soviet–Japanese War of August 1945. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 监军宋均被迫改变计策设法招降相单程。
Assistant: Sand Mountain found itself forced to change to meet the times.
User: 有广为流传的说法声称安德罗斯曾试图身穿女性衣装逃跑。
Assistant: A story circulated widely that he had attempted an escape dressed in women's clothing.
User: 虽然预测条件仍将有助于进一步增强,但水汽卫星和微波图像表明,中层的干燥空气在风暴升级为飓风后立即开始侵蚀风眼对流,而当卡蒂娅靠近一个尖锐的高层低压槽时,上层风最终变得不甚有利。
Assistant: Although conditions were forecast to remain conducive for further intensification, water vapor satellite and microwave imagery indicated that mid-level dry air began eroding eyewall convection immediately after the storm's upgrade, and upper-level winds eventually became less favorable as Katia approached a sharp upper-level trough.
User: 政府并不尊重工人的罢工权。
Assistant: We demand that the right of workers to strike be recognised.
User: 这栋大楼在1931年二月十四日完工,在完工时被称为联邦暨地区政府大楼(Federal and Territorial Building)。
Assistant: The building, originally named the Federal and Territorial Building was dedicated on February 14, 1931.
User: 非空的二叉树,若树叶总数为 n0,分支度为2的总数为 n2,则 n0 = n2 + 1。
Assistant: For any non-empty binary tree with n0 leaf nodes and n2 nodes of degree 2, n0 = n2 + 1.
User: 最初该服务是推出相关网页的简易索引,而该项服务的扩展是于2008年9月8日发布,当时Google新闻才开始提供扫描报纸的索引内容。
Assistant: While the service initially provided a simple index of other web pages, on September 8, 2008, Google News began to offer indexed content from scanned newspapers.
User: 红斯凯尔顿,哈罗德·劳埃德·巴斯特基顿,查理·卓别林都符合人物小丑的定义。
Assistant: On film, Red Skelton, Harold Lloyd, Buster Keaton and Charlie Chaplin would all fit the definition of a character clown.
User: 因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多;引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。
Assistant: For the road which leads us to life is narrow; on the other hand, the road which leads to death is broad and spacious.
User: 该规范基于OpenGL ES 3.0。
Assistant: This specification is based on OpenGL ES 3.0.
User: 胜出嘉宾各获10学分。
Assistant: Each student will start off with ten marks.
User: 众人‘曲水流觞’饮酒作诗。
Assistant: De pahar - drinking song; pahar means "drinking glass".
User: 与许多其它HTTP请求标头一样,在User-Agent字符串内的信息构成了客户端发送给服务器的信息的一部分,由于该字符串可以因用户不同而有很大程度的差异。
Assistant: As with many other HTTP request headers, the information in the "User-Agent" string contributes to the information that the client sends to the server, since the string can vary considerably from user to user.
User: 这成为了一项罕见例子,因为当时获准在战斗中领导部队的亚裔美国人很稀少。
Assistant: His commission was rare at a time when few Asian Americans were allowed to serve in combat leadership roles.
User: 他们大部分与盎格鲁苏格兰(英语:Anglo-Scottish))边界有关连。
Assistant: They are mostly associated with the Anglo-Scottish borders.
User: 罗贝尔二世的统治非常重要,因为他卷入了始自989年的上帝的和平以及克吕尼改革。
Assistant: The reign of Robert II was quite important because it involved the Peace and Truce of God (beginning in 989) and the Cluniac Reforms.
User: 1910年,加蓬成为法属赤道非洲的四块领土之一。
Assistant: In 1910 Gabon became one of the four territories of French Equatorial Africa.
User: 公司收入 在2014财年,该公司的收入相比同期的726百万(新币)增长了5.6%。
Assistant: Company Revenue:For the financial year of 2014, the company’s revenue had increased 5.6% year-on-year to S$726.0 million.
User: 由于胎盘具有癌性,即使胚胎被手术切除,胎盘会使附近的器官停止运作,导致宿主死亡。
Assistant: The placenta has cancerous qualities, such that even if the embryo were removed surgically, the placenta would simply cause the affected organs to shut down, resulting in death.
User: 之后,他就读了布朗大学,并在那学习了洛瑞·马希和约翰·艾米(英语:John Emigh)的艺术戏剧,并于2001年凭写出荣誉论文“受压内容”的剧作家身份毕业。
Assistant: From there, he went to Brown University, studying theatre arts under Lowry Marshall and John Emigh, and graduated in 2001 as a playwright with the honors thesis "Contents Under Pressure".
User: 谋杀后自杀是指某人在谋杀他人后一周内自杀的行为。
Assistant: Murder–suicide is an act of homicide followed within a week by suicide of the person who carried out the act. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the content needed to translate.
User: 描述重力场的数学在这样的设定下变得简单得多,这样就可以使用熟悉的量子场论来研究量子重力,也就不需要出动弦理论或其他更尖端的手法来研究四维的量子引力。
Assistant: In this setting, the mathematics describing the gravitational field simplifies drastically, and one can study quantum gravity using familiar methods from quantum field theory, eliminating the need for string theory or other more radical approaches to quantum gravity in four dimensions.
User: 在1219年,瓦尔德马二世率领的丹麦十字军占领了这座城堡。
Assistant: In 1219, the castle was taken over by Danish crusaders led by Valdemar II.
User: 1934年意大利大选是1934年3月26日在意大利王国举行的大选。
Assistant: General elections were held in Italy on 26 March 1934.
User: 当时,为纪念该次活动,宣布8月10日为“国际生物柴油日”。
Assistant: In remembrance of this event, 10 August has been declared "International Biodiesel Day".
User: 赫革摩涅是天父宙斯的女儿。
Assistant: Persephone was the daughter of Zeus.
User: 宣德中,俾操守辽东,叠有异绩,积至正统初,升都指”挥使,奉”敕守备义州。
Assistant: We clewed down, and hauled out the reef-tackles again, and close-reefed the fore-topsail, and furled the main, and hove her to on the starboard tack.
User: 此后的菲尼斯特雷角海战由于能见度不佳而战局混乱,但数量不占优的英国舰队得以隔断并俘获了两艘西班牙战船。
Assistant: In the ensuing Battle of Cape Finisterre, a confused action in bad visibility, the British, though outnumbered, were able to cut off and capture two Spanish ships.
User: 现在建有胜利公园,里面展览着许多第二次世界大战中使用过的坦克和其他交通工具。
Assistant: Since 1936, the area has been part of Moscow and now contains the Victory Park with many tanks and other vehicles used in the Second World War on display.
User: 土地主权属于英国拥有。
Assistant: The fort is owned by English Heritage.
User: 二人于2004年订婚,并于2010年3月15日在法国巴黎结婚。
Assistant: The two became engaged in 2004 and, in a Jewish ceremony in Paris, France, were married on 15 March 2010.
User: 1485年,格罗辛成为林肯座堂的名誉受俸牧师。
Assistant: In 1485, Grocyn became prebendary of Lincoln Cathedral.
User: 罗根·马歇尔-格林 饰 查理·赫洛维: 赫洛维是个考古学家,也是肖的情人。
Assistant: Logan Marshall-Green as Charlie Holloway: Holloway is an archaeologist and Shaw's love interest.
User: 2006年,荷兰是加拿大第八大出口目的地国,占总出口量的0.7%。
Assistant: In 2006, the Netherlands were the 8th ranked destination for Canadian exports (0.7%).
User: 受大浪影响,钱德尔勒尔群岛(Chandeleur Islands)内形成四条新水道,岛上灯塔也被摧毁,三名工作人员在三天后获救。
Assistant: Strong waves created four new channels in the Chandeleur Islands, and the storm's passage also destroyed the island lighthouse; the three keepers were found three days later.
User: 卡里娜被广泛认为是1960年代电影的偶像,也是一个风格偶像。
Assistant: Karina is widely considered an icon of 1960s cinema as well as a style icon.
User: 罗伯斯庇尔嫉妒和他结盟的吉伦特派,和他赞成国王的死刑,并诉诸人民。
Assistant: His jealousy of Robespierre allied him to the Girondin party, with which he voted for the king's death and for the appeal to the people.
User: 波士顿港是马萨诸塞州规模最大的港口,也是美国东海岸的主要港口之一。
Assistant: It is the largest port in Massachusetts as well as being one of the principal ports on the east coast of the United States.
User: 亨莉雅妲1670年去世时,路易十四再次问安妮是否想填补亨莉雅妲留下的“空缺位置”,她拒绝了他的建议。
Assistant: Once again at Henrietta's death in 1670, Louis XIV asked if Mademoiselle wanted to fill "the vacant place" that had been left by Henrietta, a suggestion she declined.
User: 梅尔什滕的斯佩泰克、塔尔努夫的扬和扬·滕琴斯基等小波兰贵族提议让雅德维嘉嫁给立陶宛大公约盖拉。
Assistant: Nobles from Lesser Poland, including Spytek of Melsztyn, Jan of Tarnów, and Jan Tęczyński, proposed that Jadwiga marry Jogaila, Grand Duke of Lithuania.
User: 卡特林溪有一组称为卡特林瀑布。
Assistant: Catlin Brook has a set of waterfalls known as the Catlin Brook Falls.
User: 莫妮卡和马克一拍即合,很快就开始狂欢约会,之后莫妮卡决定与罗布分手。
Assistant: Monika and Mark hit it off and soon go on a carnival date, after which point Monika decides to break up with Rob.
User: 乳酸乳球菌主要是从乳制品环境或植物材料中分离得出。
Assistant: L. lactis is mainly isolated from either the dairy environment or plant material.
User: 一个ECN必须至少包含以下信息: 识别哪些需要变更。
Assistant: An ECO must contain at least this information: Identification of what needs to be changed.
User: 较精确地说,蔬菜也可以定义为“一部分用来作为食物的植物。
Assistant: More specifically, a vegetable may be defined as "any plant, part of which is used for food", a secondary meaning then being "the edible part of such a plant".
User: 他随后在1951年4月27日至1952年4月3日期间担任教育与文化部长一职。
Assistant: He then became Minister of Education and Culture from 27 April 1951 to 3 April 1952.
User: 它的起源最早可追溯到微软的Cairo操作系统项目,那时它作为对象文件系统的内容索引器。
Assistant: Its origins, however, date further back to Microsoft's Cairo operating system project, with the component serving as the Content Indexer for the Object File System.
User: 有些理论认为她可能出身于埃及皇室、也有可能是外族的公主,或是当时一个高级政府官员,后来在图坦卡门过世后成为法老的艾(Ay)的女儿。
Assistant: Theories suggest she could have been an Egyptian royal by birth, a foreign princess or the daughter of a high government official named Ay, who became pharaoh after Tutankhamun.
User: 根据Nicolas Werth,去哥萨克化政策其实是苏联领导人对“排除、消灭并驱逐整个地区的人口”的尝试。
Assistant: According to Nicolas Werth, the policy of decossackization amounted to an attempt by Soviet leaders to "eliminate, exterminate, and deport the population of a whole territory".
User: 魔兽世界中的3D图形元素使用原来用于魔兽争霸III的专用图形引擎。
Assistant: The 3D graphics in World of Warcraft use elements of the proprietary graphics engine originally used in Warcraft III.
User: 格拉巴尔-基塔罗维奇表示自己24小时都要工作,无法将工作和私生活分开。
Assistant: Grabar-Kitarović claimed that her duties continue for 24 hours a day and that she cannot separate her working life from her private life.
User: 其势不能中止。
Assistant: No ways it would stop.
User: 1990年6月他成为瑞典隆德大学的荣誉教授,并于1991年6月成为丹麦奥尔堡大学的第一个荣誉教授。
Assistant: In June 1990, he received an honorary doctorate from Lund University, Sweden, and in June 1991 he became the first individual to be given an honorary doctorate by Aalborg University, Denmark.
User: 耐吉的音乐才华是8岁时开始在小学时,就开始演奏单簧管,但是他非常渴望能演奏萨克斯管。
Assistant: Najee's musical pursuits began in grade school at age eight, where he began playing the clarinet, but he had a deep desire to play saxophone.
User: 新、旧唐书对于白居易的评价亦有不同。
Assistant: Non-theist views about God also vary.
User: 该法第65节规定,“......被非临时性地放置在公共场所或向公众开放之场所的作品,它的版权不因制作绘画、绘图、雕刻、摄影,或包含入影片或电视广播而受损害。
Assistant: Section 65 provides: "The copyright in a work ... that is situated, otherwise than temporarily, in a public place, or in premises open to the public, is not infringed by the making of a painting, drawing, engraving or photograph of the work or by the inclusion of the work in a cinematograph film or in a television broadcast".
User: 其余大部分而不是全部死者是美国人。
Assistant: Most of the rest, if not all, of those killed were American.
User: 1960年代早期,德国的豹1型坦克以及美国的M60巴顿坦克分别是两国当时最先进的现役战车。
Assistant: In the early 1960s the German Leopard 1 and the US M60 were the newest main battle tanks in their respective country's service.
User: 在1903年Wilm发现含4%铜的铝合金淬火后会在室温下慢慢硬化。
Assistant: In 1903, Wilm discovered that after quenching, an aluminium alloy containing 4% copper would slowly harden when left at room temperature for several days.
User: 该委员会提供了一个全球性、公开性的平台,让来自世界各地的决策者,以及那些持有不同观点的人,能够互相接触,进行对话,为当代巨大的地缘政治、经济和社会挑战寻找解决方案。
Assistant: The Commission offers a global platform for open dialogue, reaching out to those with different views and engaging with decision makers from around the world with the aim of finding solutions to the great geopolitical, economic and social challenges of the time.
User: 之后数度有人重提此计划,但都祇是为了短期的政治利益。
Assistant: The same project was later re-launched a number of times, but it was used for short-term political gains.
User: 德国乃至整个欧洲的石油资源都几乎完全依赖于外国进口。
Assistant: Germany and Europe as a whole was almost totally dependent on foreign oil imports.
User: 乌里韦有条件的接受了这一提议,并提出被监禁的游击队应该在法国而不是哥伦比亚获得解放。
Assistant: Uribe conditioned the offer and suggested that the imprisoned guerrillas would be liberated in France instead of Colombia. |
User: translate the following text from chinese to english: 0.4.0开始名字从 Teewars 改为 Teeworlds,开发者引用了严重的法律问题。
Assistant: ok, the translation is:In March 2008 with the 0.4.0 release, the original name "Teewars" was changed to Teeworlds by the developers due to legal reasons.
User: please translate the following text from chinese to english:
他是美国电影剪接师协会(American Cinema Editors)的成员。
Assistant: OK, the following is the translation:
He is a member of American Cinema Editors.
User: translate the following contents from chinese to english
除了英语和西欧/中欧的主要语言之外,有时也会听到八种首选民族语言:城市居民对古吉拉特语的使用率为16%、旁遮普语为3%,索马里语为4%以及乌尔都语为2%。
Assistant: ok, the following is the translation:
In addition to English and the primary western and central European languages, eight ethnic languages are sometimes heard: Gujarati is the preferred language of 16% of the city's residents, Punjabi 3%, Somali 4% and Urdu 2%.
User: please translate the following sentence into english:
在任期内所通过的重要立法有REACH和波克斯坦指令(Bolkestein Directive)。
Assistant: OK, the following is the translation:
During his term the Commission passed major legislation including the REACH and 'Bolkestein' Directives.
User: translate the following contents from chinese to english:
像螃蟹、海螯虾、淡水龙虾、虾等甲壳亚门生物长久以来就已是人类料理的一部分,目前也有不少已经商业饲养再贩售。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Crustaceans such as crabs, lobsters, crayfish, shrimp, and prawns have long been part of human cuisine, and are now raised commercially.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
现在为独立法人。
Assistant: ok, the translation is:She is currently an independent legal consultant.
User: please translate the following text from chinese to english:
这有着很多实际应用,比如图像校正、图像对齐或两幅图像之间的相机运动计算(旋转和平移)等。
Assistant: ok, the translated text is: This has many practical applications, such as image rectification, image registration, or computation of camera motion—rotation and translation—between two images.
User: translate the following contents from chinese to english: 2002年1月,总发电容量为7.6吉瓦,燃料石油和天然气是主要的能量来源,而水电容量为1.5万吉瓦。
Assistant: Sure, the translation is:As of January 2002, Syria's total installed electric generating capacity was 7.6 gigawatts (GW), with fuel oil and natural gas serving as the primary energy sources and 1.5 GW generated by hydroelectric power.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
2009~2015年间的开发全部依靠SpaceX的私人投资,完全不依靠美国政府的资金投入。
Assistant: sure, the translation is:The engine development from 2009 to 2015 was funded exclusively through private investment by SpaceX, and not as a result of any funding from the US government.
User: please translate the following sentence into english:
佳乐麝香的这个化学名称缩写HHCB,被广泛用于各类刊物。
Assistant: ok, the translation is:The abbreviation for this chemical name, HHCB, is commonly used for galaxolide in various publications.
User: translate the following text from chinese to english:
在他们结婚以前,萨缪尔告诉家人,他要离开卡尔加里,去参加加拿大远征军,帮助英国人对抗德国人。
Assistant: Sure, the translation is:Before they can marry, Samuel announces his intention to join the Canadian Expeditionary Force and aid Britain in the fight against Germany.
User: Please translate the following sentence into English:
因此,同样的带给中国快速增长的市场力量也可以预见的带来不平等。
Assistant: OK, the translated text is: So, the same market forces that have produced the rapid growth in China predictably led to higher inequality.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
为防止iOS越狱,苹果公司已对设备的启动程式采用SHSH blob(英语:SHSH blob)执行检查,从而禁止上传自定义内核,并防止将软件降级到较早的可越狱固件。
Assistant: ok, the following is the translation:
To prevent iOS jailbreaking, Apple has made the device boot ROM execute checks for SHSH blobs in order to disallow uploads of custom kernels and prevent software downgrades to earlier, jailbreakable firmware.
User: please translate the following sentence into english: 他们参加了在梅里屯的一场公共舞会。
Assistant: sure, the following is the translation:
They come across a party in Harlem.
User: please translate the following sentence into english:
他在1983-84赛季确立了自己在一队的地位,当时仍然只有18岁,并在联赛中射入15球。
Assistant: sure, the translation is:He established himself in the first team during the 1983–84 season, when still only 18, and scored 15 times in the league.
User: please translate the following text from chinese to english
这个系统可能还有第三个暗淡的成员,对它所知甚少。
Assistant: OK, the translated text is: There may be a faint third member of this system, although little is known about it.
User: translate the following contents from chinese to english:
2014年4月14日到4月15日晚,一队武装分子袭击了尼日利亚奇博克的官立女子中学(Government Girls Secondary School)。
Assistant: sure, the translated text is: On the night of 14–15 April 2014, a group of militants attacked the Government Girls Secondary School in Chibok, Nigeria.
User: Please translate the following sentence into English: 相反,现时法律和基础设施应只将摩托车视如一般汽车的交通工具,倒能够对摩托车驾驶的潜在风险和干扰降至最低。
Assistant: OK, the translation is:Rather, laws and infrastructure should merely incorporate motorcycles into normal traffic with minimal disruption and risk to riders.
User: please translate the following sentence into english: 拉姆齐问题就是设法使无谓损失降至最小。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Ramsey problem deals with minimizing deadweight costs.
User: translate the following contents from chinese to english:
查尔斯·莱托勒在其回忆录中指出调查中的利益冲突:“洗脏的衣服对于任何人都没有好处。
Assistant: ok, the translated text is: In his memoirs, Charles Lightoller pointed out the inquiry's conflict of interest: "A washing of dirty linen would help no one.
User: please translate the following contents from chinese to english:
稍后,梅尚认定这个天体仅是被重复观测的M101,但有些来源认为梅尚观测到的是星系NGC 5866,并以其取代M102。
Assistant: sure, the translated text is: Méchain later concluded that this object was simply a re-observation of M101, though some sources suggest that the object Méchain observed was the galaxy NGC 5866 and identify that as M102.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 罗虚代尔原则是研究合作经济的重点。
Assistant: Sure, the translation is:The implications of the Rochdale Principles are a focus of study in co-operative economics.
User: Translate the following text from Chinese to English:
另一种修改提供了指令存储器(例如ROM或闪存)与CPU之间的通路,以允许来自指令存储器的字被视为只读数据。
Assistant: ok, the following is the translation:
Another modification provides a pathway between the instruction memory (such as ROM or flash memory) and the CPU to allow words from the instruction memory to be treated as read-only data.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
除了运载邮件,大部分的邮政船也运载乘客或货物,因为邮政收入并不足以支付航行的成本。
Assistant: sure, the following is the translation:
In addition to carrying mail, most mail steamers carried passengers or cargo since the revenue from the mail service, if any, was insufficient by itself to pay for the cost of its travel. |
User: Please translate the following text from Chinese to English:
所有这些术语的意思是相同的:由女性(母亲或妻子)治理。
Assistant: ok, the following is the translation:
All these terms meant the same: the rule by females (mother or wife).
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
如果帮助小海龟跳过这段增加四肢力量的路程,会降低他们生存的机会。
Assistant: ok, the translation is:Helping them to reach the ocean bypasses this strength-building exercise and lowers their chances of survival.
User: please translate the following text from chinese to english: 谓四大及四大造色。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The General and Four wrestles.
User: please translate the following sentence into english:
赞波的甜点大赛(英语:Zumbo's Just Desserts)是澳大利亚的七号电视网中关于烘焙的真人实境秀节目。
Assistant: Sure, the translated text is: Zumbo's Just Desserts is an Australian baking reality competition television program on the Seven Network.
User: Please translate the following sentence into English
1729是1728与1730之间的自然数。
Assistant: Sure, the following is the translation:
1729 is the natural number following 1728 and preceding 1730.
User: please translate the following sentence from chinese into english:
黑鹰曾再次举起白旗,希望向美国投降,但他的意图似乎因为翻译而被误解。
Assistant: sure, the following is the translation:
Black Hawk raised a white flag in an attempt to surrender, but his intentions may have been garbled in translation.
User: please translate the following contents from chinese to english: 起初,莎格并不像个母性慈爱的人,但她在身心上帮助西丽。
Assistant: sure, the following is the translation:
At first, Shug doesn't appear to be the mothering and nurturing kind, yet she nurtures Celie physically, spiritually, and emotionally.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 根据一名与路透社有接触的活动人士的活法,FSA的武装分子在1月21日控制了杜马市并在街上垒起了沙包筑成的街垒。
Assistant: Sure, the translated text is: According to activists in touch with Reuters, the Free Syrian Army erected barriers of sandbags in the streets of Douma and took effective control of the city on 21 January.
User: translate the following contents from chinese to english:
大赦国际描述LCC所采取的方式是和平性抗争。
Assistant: ok, the following is the translation:
Amnesty International describes the network's methods as peaceful protests.
User: please translate the following text from chinese to english
同样地,成为葡萄牙国民人士也无须放弃他们的外国国民身份。
Assistant: sure, the translation is:Similarly, those becoming Portuguese citizens do not have to renounce their foreign citizenship.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
集合化传教村按照标准化的规划分别构建:主要建筑物,如教堂,大学,教堂被集中在一个宽阔的广场,与面对其他三面的房子。
Assistant: ok, the following is the translation:
Reductions were laid out according to a standardised plan: the main buildings, like the church, college and churchyard were concentrated around a wide square, with houses facing the other three sides.
User: please translate the following sentence into english
该建筑现在可以在地震时横向移动18-20英寸。
Assistant: sure, the translation is:The building can now move laterally 18-20 inches in an earthquake. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 这次袭击后来归咎于一个基督教原教旨主义者团体的成员Bernard Antony,他是极右派国民阵线的代表,以及被逐出教会的大主教马歇尔·勒费弗尔(英语:Marcel Lefebvre)的追随者。
Assistant: The attack was subsequently blamed on a Christian fundamentalist group linked to Bernard Antony, a representative of the far-right Front National (NF) to the European Parliament in Strasbourg, and the excommunicated followers of Archbishop Marcel Lefebvre.
User: 仟湖集团是新加坡的主要渔业公司,养殖出口和进口数千种鱼类。
Assistant: Qian Hu Corporation Limited is a major fishery in Singapore, farming, exporting, and importing some thousand fish species.
User: 铸币局鉴定后拒绝交还,这位继承人于是在2006年向联邦法院发起针对政府的诉状,联邦法官在判决中命令政府提供硬币的没收令。
Assistant: The heirs brought suit against the government in 2006, and a federal judge ordered the government to file a forfeiture action regarding the coins.
User: 与政治言论不同,最高法院裁定商业言论并不享受“第一修正案”中“言论自由”条款的充分保护。
Assistant: Unlike political speech, the Supreme Court does not afford commercial speech full protection under the First Amendment.
User: 然而,从2004年开始,几个GPU已经将这些区域分离,以便为应用程序工作负载和可用内存性能提供最佳的晶体管分配。
Assistant: However, from 2004, several GPUs have decoupled these areas to allow optimum transistor allocation for application workload and available memory performance.
User: 更深入一点来看,某些已定型的背景设计即会包含整个故事中某些可预测的元素的本质和用途,如在主流奇幻之中的龙的出现、在科幻小说中的曲速引擎、以及在西部牛仔剧里的正午对决。
Assistant: Approaching a given genre, certain assumed background information covers the nature and purpose of possible predictable elements of the story, such as the appearance of dragons and wizards in high fantasy, warp drives in science fiction, or shootouts at high noon in Westerns.
User: 此系统的开发是用于通用数据通信,但最常用于世界各地的Minitel和同等服务。
Assistant: This system had been developed for general-purpose data communications, but was most commonly used for Minitel and equivalent services around the world.
User: 二月五日:半官方的政府报纸环球箴言报(英语:Le Moniteur Universel)谴责了马拉及其盟友在过去煽动出的暴力和恐怖。
Assistant: February 5: The semi-official government newspaper Le Moniteur Universel condemns the past incitement to violence and terror by Marat and his allies.
User: 健身监测器和睡眠追踪器 睡眠周期智能监测器 在没有密码的情况下解锁你的小米/Android手机 30天电池续航 防水(IP67) 震动提醒(电话及通知) 在发布时,使用Mi Band的唯一方法是使用小米自己生产的官方的 Mi Fit应用程序。
Assistant: It is also called "Xiaomi Fit" Fitness monitor & sleep tracker Sleep-cycle smart alarm Unlock your Android without a password 30-day standby power Water resistant (IP67) vibrate alert(call & notification) At the time of launch, the only way to use Mi Band was to use the official Mi Fit app produced by Xiaomi themselves. |
User: Translate the following contents from Chinese to English:
在古代,所有的朝鲜人都相信他们的本土宗教是由巫师(무)所引领的。
Assistant: sure, the translated text is: Prior to the introduction of Buddhism, all Koreans believed in their indigenous religion socially guided by mu (shamans).
User: Translate the following contents from Chinese to English:
一些最有名的海洋保护区是沿着西班牙的利古里亚海鲸类保护区,摩纳哥和意大利的海岸,以及澳大利亚的大堡礁。
Assistant: Sure, the translated text is: Some of the most famous Marine Protected Areas are the Ligurian Sea Cetacean Sanctuary along the coasts of Spain, Monaco, and Italy, and Australia's Great Barrier Reef.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 另一个相关的量测是仰卧腹部高度(英语:Supine Abdominal Height)(SAH),是在仰卧(英语:supine position)时腹部的高度。
Assistant: OK, the translated text is: A related measurement is Supine Abdominal Height (SAH), the abdominal height as measured in the supine position.
User: please translate the following text from chinese to english
然而,在许多情况下,产品符合某些规格是很重要的,然后可以以单位的价格来衡量成本。
Assistant: Sure, the translation is:In many cases however, it is important for a product to meet certain specifications, and cost could then be measured in price per unit of a property.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
面积3,058 平方公里,人口159,247人。
Assistant: OK, the translated text is: The area of the district was 3,058 km2 with a population of 159,247.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
医疗船“维特号”之后救起了590名幸存者。
Assistant: ok, the translated text is: The hospital ship Vita later picked up 590 survivors.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 在该领域,山中与以往研究的主要区别,在于他的团队使用多种转录因子,而不是每个实验转染一个转录因子。
Assistant: OK, the translated text is: A key difference from previous attempts by the field was his team's use of multiple transcription factors, instead of transfecting one transcription factor per experiment.
User: please translate the following text from chinese to english: 但学院驳回了其辞职申请,并许诺为他办理3年的暂时停职。
Assistant: Sure, the translation is:However, the appeal was rejected and would have to serve his three match ban.
User: translate the following text from chinese to english
他使用一个覆有硫磺的锌板制造了第一个“影印机”。
Assistant: ok, the translation is:He made the first "photocopy" using a zinc plate covered with sulfur.
User: translate the following contents from chinese to english
如果双方未能达成协议,则一个最长可为期24天的程序启动。
Assistant: ok, the translated text is: If such an agreement cannot be reached, a process running to a maximum of 24 days is triggered.
User: please translate the following text from chinese to english
佩德罗二世抛下个人和家庭关系,开始专注于维护宪法,同时推动巴西进一步朝现代化和社会进步发展。
Assistant: ok, the translation is:The emperor turned away from personal and family ties, and focused on upholding the constitution while directing Brazil toward policies that furthered modernization and social advancement.
User: Translate the following text from Chinese to English: 直到2007年10月1日,2K Games向大爸爸雕像损毁的收藏家版拥有者发送这本书的印刷版本,以作补偿。
Assistant: OK, the translation is:Until October 1, 2007, 2K Games was sending a printed version of the book to the owners of the collector's edition whose Big Daddy figurines had been broken, as compensation for the time it took to replace them. |
User: please translate the following text from chinese to english:
是欧盟和DIREN(区域环境局Regional Environmental Authorities)提供资金,由世界自然基金会(WWF)委托IFREMER(法国海洋开发研究所French Research Institute for Exploitation of the Sea)进行的一项研究,以确定哪种具选择性的渔具最适合法属圭亚那(French Guiana)的捕鱼条件。
Assistant: Sure, the translation is:With funding provided by the European Union and the DIREN (Regional Environmental Authorities), WWF commissioned a study from IFREMER (French Research Institute for Exploitation of the Sea) to determine which selective gear was the most adapted to fishing conditions in French Guiana.
User: Please translate the following sentence into English: 类侠盗猎车手游戏指采用2001年作品《侠盗猎车手III》所普及流派的电子游戏,游戏中玩家被授予在探索开放世界时驾驶任何载具或使用任何武器的能力。
Assistant: OK, the following is the translation:
A Grand Theft Auto clone is a video game that falls within the genre popularized by the 2001 title Grand Theft Auto III, where players are given the ability to drive any vehicle or fire any weapon as they explore an open world.
User: please translate the following sentence from chinese into english
现代舞跟着每个后辈参与进来的艺术家们进化发展。
Assistant: OK, the translated text is: Modern dance has evolved with each subsequent generation of participating artists.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 多年来,政府机构和社区专业组织,都将虐待老人视为社会问题。
Assistant: OK, the translated text is: Over the years, government agencies and community professional groups, worldwide, have specified elder abuse as a social problem.
User: Please translate the following sentence into English: 如果申请核准(且申请者希望能够将贵族头衔列入护照中),正确的格式为姓氏加上封地名称(也就是某封地的某人,如Smith of Inverglen〔因弗内斯的史密斯〕)。
Assistant: sure, the following is the translation:
If accepted (and if the applicant wishes to include the title), the correct form is for the applicant to include the territorial designation as part of their surname (Surname of territorial designation e.g. Smith of Inverglen).
User: Please translate the following text from Chinese to English: 科拉告诉他巴斯蒂妮已另结新欢。
Assistant: sure, the translated text is: Colas informs him that Bastienne has a new lover.
User: please translate the following text from chinese to english: 时间限制的另一灵感来源为2011年电影《潜逃时空》。
Assistant: Sure, the translation is:Another inspiration behind the story pacing and time limit was the 2011 movie In Time.
User: translate the following text from chinese to english: 我们的个人世界总是用我们自己的头脑创建的。
Assistant: ok, the following is the translation:
Always we have thought of them wishfully, according to our own ends.
User: please translate the following sentence into english
在1835年-1911年75年的时间里,奥斯曼帝国提供了33名总督,利比亚仍然是帝国的一部分,虽然有时几乎是自主的,直到意大利于1911年入侵,因为奥斯曼帝国正在崩溃。
Assistant: ok, the translated text is: Over a 75‐year period the Ottoman Turks provided 33 governors and Libya remained part of the empire—although at times virtually autonomous—until Italy invaded for the second time in 1911, as the Ottoman Empire was collapsing.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
一直成长于贫困之中。
Assistant: sure, the translation is:He grew up in poverty.
User: Please translate the following text from Chinese to English
许多受访者报称从过程中受到伤害,兼感到抑郁、萌生自杀意念和企图、对性别偏差行为过度警觉、变得社交孤立、害怕成为儿童虐待者,以及自尊过低。
Assistant: OK, the following is the translation:
Many respondents felt harmed by the attempt to change, and reported depression, suicidal ideation and attempts, hypervigilance of gender-deviant mannerisms, social isolation, fear of being a child abuser and poor self-esteem.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在成功的《达·放克》之后,傻朋克在1997年出版了他们的第一张录音室专辑《家庭作业》。
Assistant: sure, the translation is:After the success of "Da Funk", Daft Punk released their first studio album Homework in 1997.
User: please translate the following text from chinese to english: 其中的缩减数位落差中心(Center to Bridge the Digital Divide,CBDD)提供了资金与资源。
Assistant: OK, the translation is:USAID, NUR and Washington State University (WSU) Extension's Center to Bridge the Digital Divide (CBDD) provided funding and resources.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
类似的功能可通过第三方程序提供,例如WebDrive(英语:WebDrive)或FTPDrive(英语:FTPDrive)。
Assistant: sure, the translation is:Such functionality can be provided by third party programs such as WebDrive and FTPDrive.
User: please translate the following contents from chinese to english:
这些楔形区有三个不同的观测频率:95 GHz, 150 GHz和220 GHz。
Assistant: Sure, the translated text is: These wedges observed at three different frequencies: 95 GHz, 150 GHz, and 220 GHz.
User: please translate the following sentence from chinese into english
许多媒体把她当作游戏的吉祥物或称她实质上扮演了吉祥物。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Many publications refer to her as the game's mascot or note that she essentially fills that role.
User: Translate the following text from Chinese to English
他们对学习如此热情,以至于校长禁止在下午五至六点之间研习课本(虽然其他活动和其他书是被允许的)。
Assistant: OK, the translated text is: So intense were their study habits that the headmaster banned the reading of textbooks from five to six o'clock in the afternoon (though other activities and other books were allowed).
User: Please translate the following sentence into English: 这个城市,像奥奈达县和附近的银和瓷器制造商一样,以殖民时期在奥奈达湖附近一个大面积的奥奈达部落命名。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The city, like both Oneida County and the nearby silver and china maker, was named for the Oneida tribe, which had a large territory here around Oneida Lake during the colonial period.
User: Translate the following contents from Chinese to English
此外,她还为许多电影配唱歌曲。
Assistant: Sure, the translation is:She has also written many songs for films.
User: translate the following text from chinese to english:
关于"词袋"这个用字的由来可追溯到泽里格·哈里斯于1954年在Distributional Structure的文章。
Assistant: sure, the translation is:An early reference to "bag of words" in a linguistic context can be found in Zellig Harris's 1954 article on Distributional Structure.
User: translate the following text from chinese to english:
作为交互工具,系统管理员经常使用其来显示并分析网络接口参数。
Assistant: sure, the translated text is: As an interactive tool, system administrators routinely use the utility to display and analyze network interface parameters.
User: please translate the following sentence into english:
他指着美国陆军搞弊案,但是始终拿不出证据。
Assistant: OK, the translated text is: He charged that the U.S. Army was engaged in a coverup of judicial misconduct, but never presented any evidence to support the accusation.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
她利用博物馆的文物来解释乌尔地区的历史以及她所属王朝的物质方面遗产。
Assistant: sure, the translation is:She used the museum pieces to explain the history of the area and to interpret material aspects of her dynasty's heritage. |
User: Translate the following text from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the content
User: 法轮功现在在世界上70个国家有练习者,其经义被翻译到超过40种语言。
Assistant: Falun Gong is now practiced in some 70 countries worldwide, and the teachings have been translated to over 40 languages.
User: 临床文献表明,这两种心理疾病应从鉴别诊断中鉴别出来。
Assistant: Clinical literature indicates that these two psychological conditions should be separated during differential diagnosis.
User: 1902年,他取得纽约市骨疗法联合学院(Universal College of Osteopathy)的学位。
Assistant: He obtained his osteopathic degree in 1902 from the Universal College of Osteopathy in New York.
User: 1918年,爱沙尼亚宣布从俄罗斯独立,并于1920年夏季奥林匹克运动会第一次参加奥运会,但国家奥委会成立于之后的1923年。
Assistant: After declaring independence from Russia in 1918, Estonia first competed as a nation at the 1920 Summer Olympics, although the National Olympic Committee was established in 1923.
User: 在公元前1世纪的罗马共和国,角斗士比赛是最受欢迎的娱乐活动之一。
Assistant: In the Roman Republic of the 1st century, gladiatorial games were one of the more popular forms of entertainment.
User: 在某个时候,他收到了一个他认为是穆雷抽泣的音频信息。
Assistant: At some point, he received a voicemail that he believed was the sound of Murray sobbing.
User: 会议须跟随严格的规则进行。
Assistant: Plan Investments must follow strict guidelines.
User: 苏联导入了GOST 28147-89算法,该算法的块大小为64位,而密钥长度为256位,并在晚些时候的俄罗斯得到了应用。
Assistant: In the Soviet Union the GOST 28147-89 algorithm was introduced, with a 64-bit block size and a 256-bit key, which was also used in Russia later.
User: 他的第一部故事片是《美丽新世界》(1998年),一部关于在彩票中中得上海一栋公寓的农民的浪漫喜剧。
Assistant: His first feature was A Beautiful New World (Meili Xin Shijie, 1998), a romantic comedy about a peasant who wins an apartment in Shanghai in a lottery.
User: 实用新型和专利非常相像,但是通常具有比较短的期限(一般为6年或10年),并且没有严格的可专利性要求。
Assistant: An intellectual property right which is very similar to the patent, but usually has a shorter term (often 6 or 10 years) and may have less stringent patentability requirements.
User: 随后瑞士部队反击,跨过尸体,缴获大炮,收复了宫廷入口的场地,越过卡鲁索广场,甚至带走集中在那里的枪。
Assistant: Then the Swiss attacked, stepped over the corpses, seized the cannon, recovered possession of the royal entrance, crossed the Place du Carrousel, and even carried off the guns drawn up there.
User: 这片圣墓教堂以南的地区有着悠久的传统,可追溯至犹大·马加比时期(公元前2世纪),见于马加比二书记载的事件。
Assistant: The area just south of the Church of the Holy Sepulchre has a long tradition dating to the days of Judas Maccabeus (the 2nd century BC) based on incidents recorded in the Second Book of Maccabees.
User: 刚果共和国(法语:République du Congo;基图巴语:Repubilika ya Kongo;林加拉语:Republiki ya Kongó),简称刚果,是非洲中部的一个国家。
Assistant: The Republic of the Congo (French: République du Congo; Kongo: Repubilika ya Kongo; Lingala: Republiki ya Kongó), also known as Congo-Brazzaville or the Congo, is a country in Central Africa.
User: 德国童军运动开始于1909年。
Assistant: German Scouting started in 1909.
User: 建筑的部分材料是从法国运来。
Assistant: All building materials were imported from France.
User: 然而,经过多年,名字已经被墨尔本当地接受。
Assistant: However, over the years, the name has become accepted by Melburnians.
User: 实现从一个MSC到另一个MSC的切换。
Assistant: Carrying out handovers from this MSC to another.
User: 政府应提升对商品的总体需求来刺激经济扩张。
Assistant: Governments should promote aggregate demand for goods as a means to encourage economic expansion.
User: 11月15日,政府军夺回了这座仓库,以及附近的al-Hadath镇和Howarin村。
Assistant: On 15 November, government forces recaptured the weapons depot, as well as the nearby town of al-Hadath and the village of Howarin.
User: 31日:两艘英国皇家海军驱逐舰在荷兰海岸“特塞尔灾难”中沉没。
Assistant: 31: Two Royal Navy destroyers are sunk off the Dutch coast in the so-called "Texel Disaster".
User: 周同一直在教导少年们直到去世,时间是在岳飞成年之前。
Assistant: Zhou continued to teach the children until his death, prior to Yue's legal adulthood.
User: 一个女同伴会协助玩家,但她并非不死之身,玩家要承受伤害来保护她。
Assistant: A female partner will assist the player, however she will not be immortal and the player will have to take damage to protect her.
User: 原产于斯里兰卡而得名。
Assistant: Her last name originates from Sri Lanka.
User: 由于这些密码被加密,因此并不容易被破解,而其接口的简易性允许用户可以选择用于不同系统的不同密码而不必担心忘记它们,因为只需要一个密码就可以打开钥匙串文件并取得所有的密码。
Assistant: The passwords were not easily retrievable due to the encryption, yet the simplicity of the interface allowed the user to select a different password for every system without fear of forgetting them, as a single password would open the file and return them all.
User: 即时弹药选择,可用以攻击不同目标 可选择的发射模式,可作精确的单发射击,发射速度超过550发/分钟,用于攻击敌方飞行器 结构紧凑,重量轻便,可安装在装甲输送车的炮塔以内 操作简单并且可由步兵手动使用 三年后的1967年初,在欧瑞康—比尔莱机床工厂以内,使用首两门美国制原型(后座作用)机炮(TRW-6425)进行了技术试验和发射试验,随后又在另一个北约成员国进行了第一次示范。
Assistant: Instant ammunition selection for engagement of different targets Selectable firing mode Accurate single shot, bursts with a rate of fire of more than 550 rds/min for engagement of aircraft Compact structure with low weight for installation in gun turrets of APC's Simple to operate and service in the hands of infantry Three years later, at the beginning of 1967, technical tests and firing trials were carried out with the first two American prototype (recoil operated) cannons (TRW-6425) at Oerlikon-Buehrle Machine Tool Works followed by the first demonstrations for another NATO country. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
凌晨3点25名,代表们先进行非正式投票。
Assistant: Sure, the translation is:With the time now 3:25 a.m., the delegates took an informal ballot.
User: translate the following contents from chinese to english: 另一方面,语义网则被用作个人数据保护(英语:Information privacy)来试图避免诈骗行为。
Assistant: ok, the translation is:In other areas, it is observed that the Semantic Web has been involved in tasks such as personal data protection, which helps to prevent fraud.
User: please translate the following text from chinese to english
住宅区中,只有玛缇娜街区(Mantilla Row)和双排街区(Double Row)没有被复原。
Assistant: OK, the following is the translation:
Of the residential buildings, only Mantilla Row has not been restored.
User: Translate the following text from Chinese to English
在 2005 年的 Worldwide Developers Conference,斯蒂夫·乔布斯 宣报苹果电脑会开始售卖采 Intel在2006年的处理器的 Mac。
Assistant: Sure, the translated text is: At the 2005 WWDC, Apple CEO Steve Jobs announced that Apple would begin selling Mac computers with Intel processors in 2006.
User: please translate the following sentence into english: 同日,来自阿根廷的联合国部队所属的直升机帮助转移疏散严重伤员至多米尼加共和国首都圣多明各。
Assistant: ok, the following is the translation:
Argentine helicopters from the United Nations force were helping evacuate the gravely injured people to Santo Domingo.
User: please translate the following text from chinese to english: 当天晚些时候,半岛电视台从伊拉克边境小镇Qaim报道称FSA的武装分子已经对Al Bukamal附近唯一一处还处于政府军控制之下的军事基地发动攻势。
Assistant: Sure, the translation is:Later that day, Al Jazeera reported from the Iraqi border town of Qaim that Free Syrian Army fighters had launched an attack on the only military base near Abu Kamal still in the hands of the regular army.
User: translate the following contents from chinese to english: 排成一列犹如一条河流。
Assistant: ok, the translated text is: It is represented as a river.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 它们只会在早上及晚上交配。
Assistant: ok, the translated text is: I shall be happy to see you both in the Morning and the Evening.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
根据英国古文物研究者希尔达·艾利斯·戴维森(英语:Hilda Ellis Davidson)在1979年的文章表示:“近年来,有些学者已经根据历史资料认可朗纳尔的故事,至少有一部分是真实的”。
Assistant: OK, the translation is:According to Hilda Ellis Davidson, writing in 1979, "certain scholars in recent years have come to accept at least part of Ragnar's story as based on historical fact".
User: Translate the following text from Chinese to English: 1770年,詹姆斯·库克在第一次航程中环航新西兰的大部分地区,证实它不能成为大陆的一部分。
Assistant: sure, the following is the translation:
Much later, James Cook sailed around most of New Zealand in 1770, showing that even it could not be part of a large continent.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 新版本并入了一个名为Symantec Insight的基于云的恶意文件数据库。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Version 12 incorporated a cloud-based database of malicious files called Symantec Insight.
User: please translate the following sentence into english
现在两种语言方式都在使用:在挪威语中,国家的名字被交替的写作Norge(书面挪威语)和Noreg(新挪威语)。
Assistant: ok, the translation is:Today both language forms are written: on Norwegian coins, the name of the country is alternately Norge (Bokmål) and Noreg (Nynorsk).
User: Please translate the following sentence into English:
审判结束后,人们对安的梦的故事以及科德和马滕的孩子的命运都产生了怀疑。
Assistant: OK, the translated text is: After the trial, doubts were raised about both the story of Ann's dreams and the fate of Corder and Marten's child.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 最后生产的衍生型是MAG-98C,用于实战射击(英语:International Practical Shooting Confederation)(IPSC)比赛,具有20发弹匣和可调节瞄准具。
Assistant: Sure, the translated text is: The last produced variant was the MAG-98C, for sport shooting, with a 20-round magazine and adjustable sights.
User: translate the following text from chinese to english
Rayleigh先生是第一个认识到新的电学理论the new electric theory(英语:the new electric theory)可以用于声学的人,但是直到1941年电路模型被有效地使用,在Chiba和Kajiyama的一本书中称为“元音:它的性质和结构” 。
Assistant: OK, the translated text is: Lord Rayleigh was among the first to recognize that the new electric theory could be used in acoustics, but it was not until 1941 that the circuit model was effectively used, in a book by Chiba and Kajiyama called "The Vowel: Its Nature and Structure".
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 一位自我认同为灰色无性向者的浪漫情感取向可能有许多情况,因为性和浪漫情感的认同不必然是相连的。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The romantic orientation of a gray-A identifying individual can vary, because sexual and romantic identities are not necessarily linked.
User: please translate the following text from chinese to english:
阿塔纳索夫的父亲——伊万·阿塔纳索夫与1876年出生在保加利亚Tundzha市Boyadzhik镇,毗邻扬博尔。
Assistant: Sure, the translation is:Atanasoff's father, Ivan Atanasoff was of Bulgarian origin, born in 1876 in the village of Boyadzhik, close to Yambol, then in Ottoman Empire.
User: please translate the following contents from chinese to english: 在主世界的地球上,海伦娜使用了几个假名来保持秘密,避免访问哥谭市。
Assistant: ok, the following is the translation:
While on Prime Earth, Helena keeps her existence a secret, using several fake aliases and avoids visiting Gotham City.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
《准备好了吗?》得到了音乐评论家们的积极评价,称其为Swift之前单曲《瞧你们让我做了什么》的改进。
Assistant: ok, the following is the translation:
The song received positive reviews by music critics, who cited the track as an improvement over Swift's previous single, "Look What You Made Me Do" (2017).
User: please translate the following contents from chinese to english:
合同于1981年与一个财团签订,财团中包括英国通用电气公司、 保富集团、 Brush Electrical Machines 和都城嘉慕的合资公司"People Mover Group",与约翰莱恩铁路。
Assistant: OK, the translation is:Contracts were awarded in 1981 to a consortium involving GEC, Balfour Beatty, Brush Electrical Machines and Metropolitan Cammell under the name "People Mover Group", along with John Laing plc.
User: translate the following text from chinese to english
引导协议中支持设备只有: 键盘 – 定义在HID使用表中的前256个键盘代码,使用页7可以由键盘使用引导协议报告,但大多数系统只处理这些键的子集。
Assistant: OK, the following is the translation:
The only devices supported in boot protocol are Keyboard – Any of the first 256 key codes ("Usages") defined in the HID Usage Tables, Usage Page 7 can be reported by a keyboard using the boot protocol, but most systems only handle a subset of these keys. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please give me the text
User: 伍德罗·威尔逊同意将这些地区转让给亚美尼亚,因为这些地区主要由亚美尼亚人控制。
Assistant: Woodrow Wilson agreed to transfer the territories back to the ADR on the principle that they were dominated by Armenians.
User: 公鸡可以并且可能在一天里的任何时间打鸣。
Assistant: A rooster can and will crow at any time of the day.
User: 文景之世,“流民既归,户口亦息”,粮价也大大降低,“谷至石数十钱”。
Assistant: That year visitor numbers were down, costs were up and there was an operational loss of "hundreds of thousands of pounds", alongside bad publicity.
User: Trump 带回四位早前被解雇的名人,让 Piers Morgan 与 Trace Adkins 挑战成为其队员。
Assistant: Trump brought back four fired celebrity candidates, and let the final candidates Piers Morgan and Trace Adkins choose them as teammates.
User: 共和党提名的候选人爱德华·C·奥里尔(Edward C. O'Rear)是一位法官。
Assistant: Republicans nominated Judge Edward C. O'Rear to oppose McCreary.
User: ☆:仅special edition收录。
Assistant: Singapore: Periplus Editions.
User: 他的建议受到罗纳德·里根、基辛格和施莱辛格公开赞扬,后来在卡特和里根总统任内成为美国的政策。
Assistant: The proposal, publicly commended by Ronald Reagan, Henry Kissinger, and James Schlesinger, later became US policy during the Carter and Reagan administrations.
User: 专家的意见分歧;有的认为同性恋养父母对收养的儿童的发展没有任何影响,要说有影响的话,或许这些儿童更能宽容同性恋。
Assistant: The expert's opinions were diverse; some stated that same-sex adoption had no effect on a child's development, except for perhaps a higher tolerance towards homosexuality.
User: 城镇内限速50公里/小时、城外90公里/小时、高速公路130公里/小时。
Assistant: The speed limit is 50 km/h within towns, 90 km/h outside of towns and 130 km/h on motorways.
User: 世界护照,国际民航组织关于机读旅行证件的文件引用世界服务机构及其护照作为“玩具护照”的其中一个例子。
Assistant: However, ICAO documents on MRTDs cite the World Service Authority and its World Passport as an example of "Fantasy Documents".
User: 在二战期间,伯恩哈德·格日梅克是纳粹德国的国防军的兽医,在柏林的“Reichsernährungsministerium”(第三帝国食品部)工作。
Assistant: During World War II he was a veterinarian in the Wehrmacht and worked for the Reichsernährungsministerium (Food Ministry of the 3rd Empire) in Berlin.
User: 在战后时代,环保主义开始作为一项运动而兴起。
Assistant: In the post-WWII era, environmentalism also took off as a movement.
User: 体育场曾举办十运会的开、闭幕式以及田径、足球比赛,现为中超球队江苏苏宁易购的主场。
Assistant: Tenth National Games stadium hosted the opening and closing ceremonies and track and field, football games, and now the Chinese Super League team Jiangsu Suning.
User: 这个方法被称为平均值方法。
Assistant: The approach was known as the method of averages.
User: 因为人的意志是自由的,人心的运作能自我选择。
Assistant: Since humanity possesses free will, people must be responsible for their moral choices.
User: 著名的比尔森啤酒即于19世纪发源于比尔森。
Assistant: The pilsener style of beer was developed in Plzeň in the 19th century.
User: 他反对上帝,询问人类为何需要历劫受苦而不是被直接带至天国。
Assistant: He has long defied God in asking why humans should suffer and not immediately be placed in Heaven.
User: 在此之间,法国代表团与教士代表呼吁勃艮地的好人菲利浦和查理七世和解。
Assistant: Meanwhile, the French delegation and leading clergy urged Philip the Good of Burgundy to reconcile with Charles VII.
User: 南方共同市场有两个工作语言:葡萄牙语和西班牙语。
Assistant: Mercosur has two working languages: Portuguese and Spanish.
User: 于1809年时出版了他发现的用反射机制制成偏振光的方法,在1810年出版了他的光在晶体里的双折射现象理论。
Assistant: His discovery of the polarization of light by reflection was published in 1809 and his theory of double refraction of light in crystals, in 1810.
User: 然而,其他人认为,虽然耶稣对穷人和饥饿者的关心是善良的,而个人有道义上的义务帮助他人,但慈善与国家之间的关系不应该以同样的方式解释。
Assistant: However, others contend that while Jesus' concern for the poor and hungry is virtuous and that individuals have a moral obligation to help others, the relationship between charity and the state should not be construed in the same manner.
User: 楚之父子相继镇云中,朔土服其威德。
Assistant: Together they can raise Ada's child in Westerbork and continue their affair.
User: 如今黎巴嫩的政治联盟以及地缘政治格局和内战期间的政治联盟有很多类似之处。
Assistant: Contemporary political alliances in Lebanon reflect the alliances of the Civil War as well as contemporary geopolitics.
User: 但是,他的工作直到35年后才被发现到重要性。
Assistant: However, his work was not recognized as significant until 35 years afterward.
User: 2007年2月17日,他被解雇。
Assistant: He was released on June 17, 2007.
User: 它是革命性的改革,在这里人们拥有一种革命的视野,但按照渐进改革方式行事。
Assistant: It is revolutionary reform, where one has a revolutionary vision, but acts on that vision in a sequence of piecemeal reforms.
User: F-35B将为海军最新的伊丽莎白女王级航空母舰搭载,2018年开始进行飞行训练。
Assistant: The F-35B will be operated from the Navy's new Queen Elizabeth-class aircraft carriers starting 2018 for initial flight training.
User: 2005年1月,24岁的俄勒冈州立大学物理学士毕业生博比·亨德森给堪州教委发了一封关于飞行面条怪物的公开信。
Assistant: In January 2005, Bobby Henderson, then a 24-year-old Oregon State University physics graduate, sent an open letter regarding the Flying Spaghetti Monster to the Kansas State Board of Education.
User: 随后,卡尔斯鲁厄号离开克里斯蒂安桑,并率三艘鱼雷艇作为护航舰。
Assistant: Karlsruhe then left Kristiansand with three of the torpedo boats as escorts.
User: 免费为非商业用途提供。
Assistant: Free for non-commercial purposes.
User: 自完颜亮南侵失败后,南宋北伐的声音高涨。
Assistant: After failure of that project, the Noordhollandsch Kanaal was dug.
User: 1856年2月27日,双方休战,经过持续一个月的巴黎和谈,各国达成了协议。
Assistant: On 27 February 1856 an armistice was signed and after a month's negotiations an agreement was signed at the Congress of Paris.
User: 国营农场仍占主导地位,大部分工人为公务员,只有少数人完全依赖日薪。
Assistant: Because of the continued dominance of state farms, the majority of workers are government employees, although only a small number rely completely on wages.
User: 在获得了查托这个角色演出之后,他被要求不要学印地语,不要看印地语电影,并增加体重。
Assistant: After being hired for the part of Chatur, he was told not to study Hindi, not to watch Hindi films, and to gain weight.
User: 我们希望王国不再是奴隶贩卖或运输的地点了。
Assistant: It is our wish that this Kingdom not be a place for the trade or transport of slaves ...
User: 德国联邦铁路自1979年起接收了5台样车,随后所有的德国本土机车制造商均自1987年起参与了其余60台同型机车的制造。
Assistant: DB received the five prototypes from 1979, and all Germany-based locomotive manufacturers were involved in the delivery of the 60 series locomotives from 1987.
User: 菲利普·利皮为该堂创作的祭台画圣母像(1441-1447年)现在在乌菲齐美术馆。
Assistant: Filippo Lippi's Incoronation of the Virgin, executed for the church's main altar in 1441-1447, is now at the Uffizi.
User: 每有一张经算5胡。
Assistant: Each question is worth £5.
User: 犹他茶壶有时还会出现在Microsoft Windows自带的“三维管道”屏幕保护程序中, 但仅仅在Windows XP版本之前才存在,另出现于2008年后破解的"polyhedra"Xscreensaver屏幕保护程序中 。
Assistant: The Utah teapot sometimes appears in the "Pipes" screensaver shipped with Microsoft Windows, but only in versions prior to Windows XP, and has been included in the "polyhedra" XScreenSaver hack since 2008.
User: 而位于太平洋的海外领地的主教们则是天主教太平洋主教团(Episcopal Conference of the Pacific)的成员。
Assistant: Those from insular areas in the Pacific Ocean are members of the Episcopal Conference of the Pacific.
User: 主公今方收合文武,以定大事;足下虽天素高亮,宜少降意也。
Assistant: This: that the Lord has fixed Zion in her place, and the afflicted among God's people shall take refuge there" ).
User: 这一发生在1095-1270年的运动带来了大规模的人口迁移,随之亦促使了思想和行业技巧的传播,尤其是那些涉及城堡的修筑、以及因武器供应而需要的金属加工技巧,亦可适用于建筑的组合和装饰。
Assistant: The Crusades, 1095–1270, brought about a very large movement of people and, with them, ideas and trade skills, particularly those involved in the building of fortifications and the metal working needed for the provision of arms, which was also applied to the fitting and decoration of buildings. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 山下于中午12点前去陆军省,他告诉叛军军官执行大本营的驱逐命令也只是时间问题,他们应当“负起责任”。
Assistant: Yamashita visited the Ministry of War at 12:00 and told the rebel officers that the issuance of the imperial command was merely a matter of time and that they should "take responsibility".
User: 1944年,他被意大利盟军部队俘获, 他于1947年被释放。
Assistant: In 1944, he was captured by Allied troops in Italy; he was released in 1947.
User: 卢基乌斯·穆米乌斯(Lucius Mummius,公元前2世纪)的,是一个 罗马 的政治家和将军。
Assistant: Lucius Mummius (2nd century BC), was a Roman statesman and general.
User: 此活动的音频网络广播由超过15个纽约市的俱乐部合办。
Assistant: This event audio webcast concerts from more than 15 clubs in New York City.
User: 然而,该公约至今仍未被批准。
Assistant: However, the promised scale-up has not yet taken place.
User: 幼猴会留在母猴身边18-24个月。
Assistant: The infant will stay with the mother for 18–24 months.
User: 玩家操作音操及其搭档探索涩谷并完成每日的任务。
Assistant: The player controls Neku and his partner as they explore Shibuya to complete each day's mission.
User: 这个问题通常都是应用文法之外的一个规则解决。
Assistant: These problems are often resolved by applying a rule outside of the grammar.
User: 他的击鼓仍受到评论家和音乐家的赞扬。
Assistant: His drumming continues to be praised by critics and musicians.
User: 因此适用在工业环境中。
Assistant: These are in industrial use.
User: 值得注意的是,它有一个只有1024字节的编译器。
Assistant: It also has a compiler of only 1024 bytes.
User: 1972年,伦敦莱顿承包商A E Symes在理事会住房制度下开始施工,1974年竣工。
Assistant: Construction, by contractors A E Symes, of Leyton, London, commenced in 1972, with the building being completed in 1974.
User: 随着美国新左派在1960年代中晚期渐显其校园导向,英国新左派的学生部分开始采取作为。
Assistant: As the campus orientation of the American New Left became clear in the mid to late 1960s, the student sections of the British New Left began taking action.
User: 高谭市警察局不久之后逮捕他。
Assistant: The Gotham City Police Department picked him up shortly afterwards.
User: 2009年2月11日,法国电信和PagesJaunes宣布取消将于2009年3月终止Minitel服务的计划。
Assistant: On 11 February 2009, France Télécom and PagesJaunes announced that they were to cancel plans to end the Minitel service in March 2009.
User: 它变得如此受欢迎,以致司各特后来的小说被标为“由《威弗莱》的作者编写”。
Assistant: The book became so popular that Scott's later novels were published as being "by the author of Waverley".
User: 苏俄宣布承认立陶宛独立及其对维尔纽斯地区的主权。
Assistant: Russia recognized Lithuania's independence and its right to the Vilnius Region.
User: 第二个尘埃云从大约10AU延伸至40AU,并且可能是古柏带内的类似碰撞形成的。
Assistant: The second dust cloud extends from about 10 AU to about 40 AU, and was probably created by similar collisions within the Kuiper belt.
User: 日军在克马的登陆开始于1月11日的03:00,行动迅速结束。
Assistant: The landings at Kema started at 03:00 on 11 January and were made swiftly.
User: 《No Angel》排在Billboard的Decade-end专辑榜第97位。
Assistant: No Angel claimed No. 97 according to the Decade-end album chart by Billboard.
User: 椎名林檎在接受日本《WHAT's IN?
Assistant: Who the Hell's in It?
User: 而最近的数十个小行星的测定保留在芬兰赫尔辛基的某研究小组网页中,那里系统的记录了从光变曲线得到的小行星模型。
Assistant: More recent determinations for several dozens of asteroids are collected at the web page of a Finnish research group in Helsinki which is running a systematic campaign to determine poles and shape models from lightcurves.
User: 很少人获得幸存,他们于1609年12月15日逃离格林纳达。
Assistant: The few survivors were evacuated when the ships returned on 15 December 1609.
User: 如果系统已遇到CPU瓶颈(英语:CPU bound),磁盘压缩会降低整体性能。
Assistant: If the system was already CPU bound, disk compression will decrease overall performance.
User: 其目的是将公共的部落土地划分到户,鼓励单户土地不超过640英亩(2.6平方公里),以欧美方式经营的家庭农场。
Assistant: The purpose was to divide up communal tribal land into individual allotments by household, to encourage a model of European-American style subsistence farming on individually owned family plots of 640 acres (2.6 km2) or less. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: sure, please provide the content needed to translate.
User: 他不是共产党正如我不是共产党,而我们强迫他离开了。
Assistant: He was no more a Communist than I was, and we forced him to go.
User: 费尔斯是制片人苏·伯特维瑟(Sue Birtwistle)心中扮演达西的第一选择,但他起初因不了解奥斯汀的文本而拒绝了,最终经劝说才同意出演。
Assistant: He was producer Sue Birtwistle's first choice for the part, eventually being persuaded to take it despite initial reluctance as he was unfamiliar with Austen's writing.
User: 磁场的存在表明,北河三曾经是一颗具有更强磁场的Ap星。
Assistant: The presence of this field suggests that Pollux was once an Ap star with a much stronger magnetic field.
User: 欧洲之旅于9月开始,接着到日本演出,并与女子学院(英语:Girlschool)进行了23天的俄罗斯之旅。
Assistant: After a string of Japanese shows, the band embarked on a 23 date Russian tour with Girlschool.
User: 此前据报道袭击者向出租车司机说的一种他不熟悉的语言可能是车臣语。
Assistant: Previously it was reported the attackers spoke a language unfamiliar to their taxi driver, possibly Chechen.
User: 多数流放者在抵达新安置地后即拒绝工作。
Assistant: Most deportees refused to work in the new settlements due to their previous treatment.
User: 当时弗吉尼亚州的公立学校和其他设施仍然根据吉姆·克劳法(Jim Crow Laws)实施种族隔离。
Assistant: For some time, this "line" was legally enforced under Jim Crow laws.
User: 他的密友和同事伊西多·拉比对他评价: 欧本海默在那些科学以外的领域懂得太多,例如他对宗教的兴趣,特别是印度教,这使得他被宇宙的虚玄深深地笼罩住。
Assistant: His close confidant and colleague, Nobel Prize winner Isidor Rabi, later gave his own interpretation: Oppenheimer was overeducated in those fields, which lie outside the scientific tradition, such as his interest in religion, in the Hindu religion in particular, which resulted in a feeling of mystery of the universe that surrounded him like a fog.
User: 调查人员在他的家里发现了多件罪证:硝酸铵和起爆雷管,用来钻开采石场锁的电钻,有关炸弹制造的书籍,一本白人民族主义者,民族联盟创始人兼领导人威廉·皮尔斯著,1989年发行的小说《猎人》(Hunter),还有一份手绘的俄克拉荷马市中心地图,上面标出了默拉联邦大楼以及麦克维用于逃跑的车辆所藏匿的地点。
Assistant: Investigators discovered incriminating evidence at his home: ammonium nitrate and blasting caps, the electric drill used to drill out the locks at the quarry, books on bomb-making, a copy of Hunter (a 1989 novel by William Luther Pierce, the founder and chairman of the National Alliance, a white nationalist group) and a hand-drawn map of downtown Oklahoma City, on which the Murrah Building and the spot where McVeigh's getaway car was hidden were marked.
User: 事实上,那本书很快成了畅销作品,然而在十四年以来只为作家赚来1,500美金的稿费。
Assistant: In fact, the book was an instant best-seller, though, over fourteen years, it brought its author only $1,500.
User: 鹦鹉爆发结束后,持续的火山活动又在火山口上形成了三座火山。
Assistant: Since the end of Los Chocoyos, continuing volcanic activity has built three volcanoes in the caldera.
User: 梅光达的“Elite Hall”(精英阁)茶楼在1898年由雪梨市长马修·哈理斯正式揭幕。
Assistant: Mei Quong Tart's tearoom, Elite Hall, was formally opened by the Mayor of Sydney, Matthew Harris, in 1898.
User: 自1998年以来,俄罗斯和许多其他国家采用了浮动汇率,这将阻止俄罗斯的金融状况对全球造成影响。
Assistant: Since 1998, Russia and many other countries have adopted a floating exchange rate, which could also help to prevent Russian financial woes from affecting the rest of the world.
User: Socimi于1980年代曾经生产索斯米821式冲锋枪。
Assistant: SOCIMI produced the Socimi Type 821 submachine gun in the 1980s.
User: 输出包括准备最后报告,其中包含了以上所有准备材料和结果。
Assistant: Output involves preparing final report that encompasses all of the above preparations and results.
User: 可预测性法。
Assistant: The predictability approach.
User: ’此话引起了一阵恐慌。
Assistant: This causes a panic.
User: 学校 在其故乡北爱尔兰波特唐有赫德爵士纪念小学(Sir Robert Hart Memorial Primary School),1935年建立。
Assistant: In 1935, the "Sir Robert Hart Memorial Primary School" in Portadown, Northern Ireland, was established in his name.
User: 这种风格的影响,超过了东北边的卡尔延地区,到达了东边的贝拉里地区和南边的迈索尔地区。
Assistant: The influence of this style extended beyond the Kalyani region in the northeast to the Bellary region in the east and to the Mysore region in the south.
User: 塔列朗已成功建立一个平衡各方势力的中间位置,得到了来自其他国家的一些利益,以换取他的支持:法兰西回归到1792年的边界不必赔偿,同时法兰西接管了罗马教皇的亚维侬,蒙贝利亚尔和萨勒姆州(英语:Salm (state)) ,这些在1789年法兰西大革命开始时,就一直是独立的。
Assistant: Talleyrand, having managed to establish a middle position, received some favours from the other countries in exchange for his support: France returned to its 1792 boundaries without reparations, with French control over papal Avignon, Montbéliard (Mompelgard) and Salm, which had been independent at the start of the French Revolution in 1789.
User: 局部性在程序中普遍存在。
Assistant: Levels are procedurally generated.
User: 最重要的出口商品是服装,鞋类,钢铁,机械设备和燃料。
Assistant: The most important export commodities were clothing, footwear, iron and steel, machinery and equipment, and fuels.
User: 随着帮派的权力和财富的增加,艾尔和法兰克的权力财富也增加了。
Assistant: As the gang increased in power and wealth, so did Al and Frank.
User: 亚撒利雅在公元前8世纪中叶统治了52年,以赛亚是在他去世前数年开始作先知,可能是在前740年。
Assistant: Uzziah's reign was 52 years in the middle of the 8th century BCE, and Isaiah must have begun his ministry a few years before Uzziah's death, probably in the 740s BCE.
User: 男同性恋和女同性恋伴侣在仰光和曼德勒等主要城市自由同居,但他们在法律上不允许结婚。
Assistant: Gay and lesbian couples freely cohabit in major cities like Yangon and Mandalay, though they are not legally allowed to marry.
User: 在编译程序优化理论中,逃逸分析是一种确定指针动态范围的方法——分析在程序的哪些地方可以访问到指针。
Assistant: In compiler optimization, escape analysis is a method for determining the dynamic scope of pointers – where in the program a pointer can be accessed. |
User: translate the following text from chinese to english:
想用英语写博客。
Assistant: Sure, the translation is:Thinking Anglicans blog.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
日后指挥成为了他职业活动的重点。
Assistant: OK, the translated text is: Conducting soon became his principal career.
User: Please translate the following sentence into English:
跑步比赛共10公里,在早晨举行,并在步行之前。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The run, a 10K race across the bridge, is held early in the morning before the walk.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 约翰·赫歇尔于1829年首次观测到NGC 6811,并将它纪录在1864年发表的星云和星团总表。
Assistant: sure, the following is the translation:
NGC 6811 was first observed by John Herschel in 1829 and was added to his General Catalogue of Nebulae and Clusters in 1864.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 玛丽从1939年到1943年,在英国牛津大学圣安妮学院读书;在那里,她受到艾德华·伊凡-普理查(Edward Evans-Pritchard)影响。
Assistant: ok, the following is the translation:
Mary went on to study at St. Anne's College, Oxford, from 1939 to 1943; there she was influenced by E. E. Evans-Pritchard.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 符号由第一类物件所组成,可由使用者的代码直接操纵。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Symbols consist of first-level objects and are directly manipulable by user code.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 谈判的中间人,波兰国王卡齐米日三世与1349年10月在沃尔希连和布列斯特发动突袭,让科斯图提斯的计划破灭。
Assistant: Sure, the translated text is: The intermediary in the negotiations, Polish King Casimir III, made an unexpected assault on Volhynia and Brest in October 1349 that ruined the Kęstutis' plan.
User: please translate the following sentence into english:
歌曲也包含在卡卡的乔安世界巡回演唱会,她坐着表演歌曲并弹奏刻有“乔安”字样的吉他。
Assistant: sure, the translated text is: The song was part of Gaga's Joanne World Tour, where she performed it while sitting down and playing a guitar engraved with the name "Joanne".
User: Translate the following text from Chinese to English:
形式论这个理论模型最紧密连结到新古典经济学,它将经济学界定为在稀有性的条件下,对于效用极大化的研究。
Assistant: sure, the translated text is: The formalist model is closely linked to neoclassical economics, defining economics as the study of utility maximization under conditions of scarcity.
User: Translate the following text from Chinese to English:
球队由德克萨斯发展联盟管理有限责任公司(Texas D-League Management, LLC)负责运作,主要拥有人是达拉斯小牛队篮球运营总裁兼总经理唐尼·尼尔森和他的父亲,前金州勇士队主教练唐·尼尔森。
Assistant: OK, the translated text is: The team is owned by Texas D-League Management, LLC, which is principally owned by Donnie Nelson, general manager and President of Basketball Operations for the Dallas Mavericks and son of former NBA head coach Don Nelson.
User: please translate the following text from chinese to english
亦称为Høje Taastrup Peace。
Assistant: ok, the following is the translation:
Also known as the Høje Taastrup Peace.
User: please translate the following contents from chinese to english:
是对在放大过程中引入噪声多少的一个量度。
Assistant: OK, the translation is:This is a measure of how much noise is introduced in the amplification process.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 服务器农场通常把计算机,路由器,电源,以及相关的电子产品都装入在服务器机房或数据中心的19英寸机架(英语:19-inch rack)中。
Assistant: ok, the translation is:Server farmers typically mount the computers, routers, power supplies, and related electronics on 19-inch racks in a server room or data center.
User: translate the following text from chinese to english:
许多黑人开始拒绝缴纳税款或遵守少数族裔殖民条例,挑战殖民地制度的底线。
Assistant: OK, the translated text is: Many blacks began to test the boundaries of the colonial system by refusing to pay taxes or abide by minor colonial regulations.
User: Please translate the following sentence into English
当Barber击中其左侧引擎时,轰炸机开始冒出浓重的黑烟,猛烈地左转,险些与他的座机空中碰撞。
Assistant: ok, the following is the translation:
When Barber hit its left engine, the bomber began to trail heavy black smoke.
User: Please translate the following text from Chinese to English
许多业主(尤其是政府机构),所放出的一些合约,称为“设计加营建的复合式合约”。
Assistant: Sure, the translated text is: Many owners – particularly government agencies – let out contracts known as design-build contracts.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
NGC 7027的前身星质量散失是质量在太阳数倍的恒星不会成为超新星的重要证据。
Assistant: Sure, the translated text is: This mass loss in NGC 7027 provided important evidence that stars a few times more massive than the Sun can avoid being destroyed in supernova explosions.
User: Translate the following text from Chinese to English
军政府对此表示强烈不满,司徒拔最终作出让步。
Assistant: Sure, the translated text is: The Military Government reacted to these strongly and Stubbs finally caved in. |
User: please translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please give me the text
User: 该交易仍然需要通过阿根廷国会的批准。
Assistant: The deal would still need to be ratified by the Argentine Congress.
User: 区内的布朗瀑布和萨瑟兰瀑布是世界上其中两个最高的瀑布。
Assistant: The Triberg Waterfalls and the Todtnau Waterfalls are two of the highest waterfalls in Germany.
User: 时序系统是受限制形式的摩尔型有限状态机,它的状态只在全局时钟信号改变的时候改变。
Assistant: Clocked sequential systems are a restricted form of Moore machine where the state changes only when the global clock signal changes.
User: 2015年2月5日,一名尼日利亚国会的发言人表示将会和尼日政府讨论如何准备反制博科圣地。
Assistant: On 5 February 2015, a Nigerien parliament spokesman announced that discussions will be held regarding Niger's participation in the anti Boko Haram military operations.
User: 在2-3-4树上的插入和删除操作也等同于在红黑树中颜色翻转和旋转。
Assistant: The insertion and deletion operations on 2-4 trees are also equivalent to color-flipping and rotations in red–black trees.
User: 因此他认为任何所显示的“额外”颜色均需要经由电视机以影像处理方法创造出来,以致所显示的颜色被夸张化而失真。
Assistant: He therefore concludes that any "extra" colors displayed must be created in the television itself through video processing, resulting in exaggerated, less accurate color.
User: 白杵蘑菇(Agaricus osecanus),很罕见,且无茴香。
Assistant: Agaricus osecanus is rare, and is without the aniseed smell.
User: 当他和他的两个儿子在庞德街合伙做书商生意,又一次失败了。
Assistant: When re-established as a bookseller in Bond Street, in partnership with his two sons, he was again unsuccessful.
User: 阿道夫·弗里德里希和他的同伴探索了当时鲜为人知的原始森林地区的刚果河支流以及乍得湖盆地。
Assistant: Adolf Friedrich and his companions explored the then little-known primeval forest region of the Congo tributaries and the basin of Lake Chad.
User: 2013年,贝泰尔当选为民主党领导人,并在2013年的选举中,带领民主党在议会中取得第三大党的位置。
Assistant: In 2013, Bettel was elected leader of the Democratic Party, and in the 2013 election, led the party to a third-ranked position in parliamentary seats.
User: 《中华人民共和国人口与计划生育法》严禁出于计划生育目的侵犯人身权和财产。
Assistant: China's Population and Family Planning Law prohibits infringement on people's personal rights and property for family planning purposes.
User: 例如Ubuntu发行版的第一个版本Ubuntu 4.10即发行于2004年10月20日。
Assistant: The first Ubuntu release, for example, was Ubuntu 4.10 and was released on 20 October 2004.
User: 为保证健康与实验物质的安全,以及周边居民、环境、废物管理设备的安全,如欧洲伯克尔漏斗和美国回声漏斗应该广范被用于任何化学垃圾的处理部门。
Assistant: To protect the health and safety of laboratory staff as well as neighboring civilians and the environment, proper waste management equipment, such as the Burkle funnel in Europe and the ECO Funnel in the U.S., should be utilized in any department which deals with chemical waste.
User: 2001年,他加入了Netscape担任互联网应用经理,留任至公司直到2003年。
Assistant: In 2001, he joined Netscape as an Internet applications manager and remained with the company until 2003.
User: 陆军学说建议弹匣只装填28发,以防止出现供弹故障。
Assistant: Army doctrine recommends to shortload the magazine to 28 rounds to prevent failures.
User: 从群论的立场看,同构的群有相同的性质而不需要区分。
Assistant: From the standpoint of group theory, isomorphic groups have the same properties and need not be distinguished.
User: 他们相信“为了成为下一次元的合格成员,人类必须摆脱任何属于现居星球的附加品”。
Assistant: They believed "to be eligible for membership in the Next Level, humans would have to shed every attachment to the planet".
User: 锂电池也因此受惠。
Assistant: Arm holds are also allowed.
User: 该气田拥有重大地缘影响力。
Assistant: It has significant geostrategic influence.
User: 1977年1月11日,汉米尔在《星际大战》的拍摄场景,在工作的前一天他出了一场车祸中,这弄断了他的鼻子和左颧骨,需要7小时手术。
Assistant: On January 11, 1977, before shooting one of his scenes in Star Wars, Hamill was in a car accident in which he fractured his nose and left cheekbone, requiring seven hours of surgery.
User: 非个唱,与We Came as Romans一同巡演。
Assistant: And at the turn {of the ye}ar the Romans came.
User: 营队领导也看到了M27在防止间接伤害的表现上也更好,因为它在全自动射击时比M249 SAW更容易控制。
Assistant: The battalion leadership also saw the M27 as better at preventing collateral damage, as it is more controllable on fully automatic than the M249.
User: 到7月,人口估计至少2,000。
Assistant: By July, the population was estimated to have been at least 2,000.
User: 血管扩张剂,如硝普钠,可以用于持续的高血压患者,但这类药物不应该单独使用,因为它们通常会导致反射性心动过速。
Assistant: Vasodilators such as sodium nitroprusside can be considered for people with ongoing high blood pressure, but they should never be used alone, as they often stimulate a reflexive increase in the heart rate.
User: 与此同时,欧盟移民专员警告说,欧盟的移民制度可能在数周内“完全崩溃”。
Assistant: Meanwhile, the EU's Migration Commissioner warned that the EU's migration system could "completely break down" within weeks.
User: 不过,虽然有法规限制,但斯诺登还是安排铸币局于1853至1854年以总体高于市场的固定价格买下大量银锭,再打造成硬币。
Assistant: Despite the statutes, in 1853 and 1854, Snowden had the mint purchase large quantities of silver bullion at a fixed price, generally above the market rate, and struck it into coin.
User: 他原本可以弃机跳伞保全生命。
Assistant: He would know when that dime might save your life.
User: 管理性元资料是用于管理资源的资讯,例如资料产生的时间和方式、档案种类和其它技术资讯,以及谁有权限存取它。
Assistant: Administrative metadata provides information to help manage a resource, such as when and how it was created, file type and other technical information, and who can access it.
User: 1077年,他行至意大利北部的卡诺莎觐见教宗,并以个人名义致歉。
Assistant: In 1077, he traveled to Canossa in northern Italy to meet the pope and apologize in person.
User: 在他担任一副期间(直到1912年3月),还有两次较小的事故发生,该船撞到沉船残骸,不得不更换螺旋桨,并在离开贝尔法斯特时几乎搁浅。
Assistant: During the time that he served aboard as First Officer (until some time in March, 1912) there were two further – though lesser – incidents, striking a sunken wreck and having to have a broken propeller replaced, and nearly running aground while leaving Belfast. |
User: You are now a translator, translate all my following texts into English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 2004年 参加了向the pillows致敬专辑‘SYNCHRONIZED ROCKERS’的制作。
Assistant: In 2004, they took part in the Synchronized Rockers tribute album to The Pillows.
User: 假设伴随的自然变化已经给定,所有这些确保了一个明确的构造,且不需要选择原理。
Assistant: Assuming that the natural transformations for the adjunctions are given, all of these formulations allow for an explicit construction of the necessary data, and no choice principles are needed.
User: 但是,近年来以青年为中心参与公共事务的声势正在高涨。
Assistant: It has groomed young women into responsible citizen all over these years.
User: ”之句,乃千古绝唱。
Assistant: "Oh, for a Thousand Tongues to Sing".
User: 第四代什鲁斯伯里伯爵乔治·塔尔博特(George Talbot)曾在谢菲尔德居住,于1510年左右在城外建造庄园别墅,1520年,他并在教区教堂增设了一座小教堂作为家族墓地。
Assistant: The fourth Earl of Shrewsbury, George Talbot took up residence in Sheffield, building the Manor Lodge outside the town in about 1510 and adding a chapel to the Parish Church c1520 to hold the family vault.
User: 虎斑·托马斯(Tabby Thomas),84岁,美国蓝调歌手。
Assistant: Tabby Thomas, 84, American blues musician.
User: 当发生径流,水会渗入到地底、蒸发入空气、储存于湖泊或水库, 或被人提取作农业用途或作其他用途。
Assistant: As it flows, the water may seep into the ground, evaporate into the air, become stored in lakes or reservoirs, or be extracted for agricultural or other human uses.
User: 代码是2001年芬兰的一部关于GNU/Linux的英语纪录片,其中介绍了自由软件运动中卓有贡献的一些人物。
Assistant: The Code is an English-language Finnish documentary about Linux from 2001, featuring some of the most influential people of the free software movement.
User: 在《官方美国PlayStation杂志》2004年9月的“被高估/低估”文章中,他们称沙加系列毁在了到PlayStation 2的转变上,原因主要是《无限:沙加》。
Assistant: In their September 2004 "Overrated/Underrated" article, Official U.S. PlayStation Magazine cited the SaGa series as one ruined in the transition to the PlayStation 2, citing primarily Unlimited SaGa.
User: 在汤姆临死前,乔治·谢尔比(亚瑟·谢尔比的儿子)出现了,他要买回汤姆的自由,但却发现这已经太迟了。
Assistant: Very shortly before Tom's death, George Shelby (Arthur Shelby's son) arrives to buy Tom's freedom but finds he is too late.
User: 讽刺的是,美国移民和美国黑人之间的交流和合作是成问题的。
Assistant: Interaction and cooperation between black immigrants and American blacks are, ironically, debatable.
User: 样本最大值不会超过总体最大值,但可以更小,因此它是一个有偏估计:它往往会“低估”总体最大值。
Assistant: The sample maximum is never more than the population maximum, but can be less, hence it is a biased estimator: it will tend to underestimate the population maximum.
User: 隋唐时期,经过盛唐二百多年的稳定发展,赣语的主要特点已经与现在相差无几。
Assistant: Nowadays, Castilian, due to the political integration process produced during the last eight centuries, has absorbed almost completely the two other languages.
User: 用(A′, φ′)代替定义中的(Y, f)易知该结论成立。
Assistant: This is easily seen by substituting (A′, φ′) for (Y, f) in the definition of the initial property.
User: 在某些情况下,职务外包可以表示为伪装委托。
Assistant: In other cases, rest may be contraindicated.
User: 有着显著的装机容量的其他国家包括菲律宾(1.9 GW),印度尼西亚(1.2 GW),墨西哥(1.0 GW),意大利(0.8 GW),冰岛(0.6 GW),日本(0.5 GW),新西兰(0.5 GW)。
Assistant: Other countries with significant installed capacity include the Philippines (1.9 GW), Indonesia (1.2 GW), Mexico (1.0 GW), Italy (0.8 GW), Iceland (0.6 GW), Japan (0.5 GW), and New Zealand (0.5 GW).
User: 曾进行过65号提案相关的和解工作的一名律师将该案描述为“危言耸听”,因这些水平远低于FDA限制。
Assistant: A lawyer who has worked on settlements of Proposition 65 suits described the case as "alarmist", as the levels are well below FDA limits of what is allowed in food products.
User: 美国经济学家理查德·W·拉恩(英语:Richard W. Rahn)在2007年9月指普京主义为“俄罗斯政府的民族主义独裁,伪装成一个民主的自由市场”,这“比共产主义更接近法西斯主义”,而普京主义令俄罗斯的经济迅速增长,使大多数人因生活水平提高而愿意忍受的“软镇压”,他更预测随着俄罗斯经济的命运改变,普京主义会更镇压民众。
Assistant: In September 2007, American economist Richard W. Rahn called Putinism "a Russian nationalistic authoritarian form of government that pretends to be a free market democracy" and which "owes more of its lineage to fascism than communism", noting that "Putinism depended on the Russian economy growing rapidly enough that most people had rising standards of living and, in exchange, were willing to put up with the existing soft repression".
User: 他们佩戴35周年标志在1995年,40周年标志在2000年和45周年标志在2005年。
Assistant: They wore a 35 years patch in 1995, 40 years in 2000 and 45 years in 2005.
User: 骑兵队的指挥官亨德森将敌军来袭的消息告诉查德,并且对他说“他的队伍不听命令,逃往海尔普默卡尔”。
Assistant: Henderson himself reported to Lieutenant Chard the enemy were close and that "his men would not obey his orders but were going off to Helpmekaar".
User: 在2008年12月1日,亚马逊推出了新的定价策略,提供了免费1 GB的数据和25机器小时的自由层(Free Tire)。
Assistant: On December 1, 2008, Amazon introduced new pricing with Free Tier for 1 GB of data & 25 machine hours.
User: 马盖特附近约有500海豚属和无数鲨鱼。
Assistant: About 500 common dolphins and numerous sharks were noted near Margate.
User: 芬兰军队在增援下,芬兰共有268,000人的部队、2,350部队大炮、110辆坦克/突击炮和250架飞机面对红军的2个方面军;40%的士兵和火炮及所有的坦克集中在地峡。
Assistant: With Finnish army reinforcements, there were 268,000 Finnish army troops with 2,350 guns, 110 tanks/assault guns and 250 planes facing the two Red Army Fronts; 40% of the men and guns, and all the tanks were on the Isthmus.
User: 单词“cinemagraph”由美国摄影师Kevin Burg(英语:Kevin Burg)和Jamie Beck(英语:Jamie Beck)创造,他们自2011年起使用这种技术“动画化”他们的时尚和新闻照片。
Assistant: The term "cinemagraph" was coined by U.S. photographers Kevin Burg and Jamie Beck, who used the technique to animate their fashion and news photographs beginning in early 2011.
User: BBC Brit播出包括英国疯狂汽车秀等节目。
Assistant: British motor industry SMMT history including that of the motor show "British International Motor Show".
User: 然而球队连续三年未能冲甲成功。
Assistant: Nevertheless, the club has not had a more successful year since.
User: GP工业及金山电池均在新加坡上市。
Assistant: Both GP Industries and GP Batteries are publicly listed in Singapore. |
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English
Assistant: ok, please give me the text
User: 数分钟后,柯尔贝尔号巡洋舰也引爆炸药而炸毁。
Assistant: A few minutes later the cruiser Colbert exploded.
User: 佛得角与葡萄牙在经济各个领域都有重要的合作关系,导致它将货币(佛得角埃斯库多)首先连接葡萄牙士姑度,并于1999年与欧元挂钩。
Assistant: Cape Verde has significant cooperation with Portugal at every level of the economy, which has led it to link its currency first to the Portuguese escudo and, in 1999, to the euro.
User: 《错把太太当帽子的人》(英语:The Man Who Mistook His Wife for a Hat and Other Clinical Tales,又译《错把妻子当帽子 》), 错把太太当帽子的人与诊疗故事是1985年发行的书,内容是神经内科学家奥利佛·萨克斯他一些病人的案例。
Assistant: The Man Who Mistook His Wife for a Hat and Other Clinical Tales is a 1985 book by neurologist Oliver Sacks describing the case histories of some of his patients.
User: 其中不再是秘密社团的共产主义者同盟不应该如过去正义者同盟继续隐藏其信念,相反地应当把目的和方针明确朝向广大的市民。
Assistant: No longer a secret society, the Communist League wanted to make aims and intentions clear to the general public rather than hiding its beliefs as the League of the Just had been doing.
User: 几个世纪以来,中国商人仍然是冒险进入帝汶岛内部的唯一外国人,一般只停留一段时间做生意,因它离中国,印度间的贸易路线太远。
Assistant: For centuries the Chinese traders remained the only foreigners who ventured into the interior of the island of Timor, although they generally only remained in Timor as long as it took to do business, it being located too far from the trade routes between China, India and the larger islands for them to settle there.
User: 在2012年5月31日,缺席了球队几日的操练后,他控告法林明高拖欠了他4个月的薪水并因而取消了他和球队的合约。
Assistant: On 31 May 2012, after being absent for a few days, he sued Flamengo claiming lack of payment for four months and cancelled his contract with the club.
User: 1977年,进入波士顿儿童医院工作,1977年至1978年间在哈佛大学医学院教授小儿科。
Assistant: In 1977, she joined the staff of the Children's Hospital Medical Center in Boston, Massachusetts, and taught pediatrics at the Harvard Medical School from 1977 to 1978.
User: 2009年12月21日,MTA指隧道钻挖机已经挖穿了34街车站的洞穴墙。
Assistant: On December 21, 2009, the MTA said that a tunnel-boring machine broke through the 34th Street station cavern wall.
User: 该公司还开发用于保护线上通讯安全的SSL而闻名,在其继任者TLS取代之前被广泛使用的协议。
Assistant: The company is also known for developing SSL which was used for securing online communications before its successor TLS took over.
User: 这些文化具有一套文献记录,例如藏族、传统华人医疗或印度草药文化,有时被称为“有系统的药物”。
Assistant: Those cultures with a documentary corpus, such as the Tibetan, traditional Chinese or Ayurvedic cultures, were sometimes called systematic medicines. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 在第二次世界大战的美日冲突期间,阿根廷一直保持中立,直到1943年,这对日裔阿根廷人生活产生有限的影响。
Assistant: During the United States-Japanese conflict of World War II, Argentina remained neutral until 1943, which limited the impact of war on the lives of Japanese Argentines.
User: 此外也提到了切斯特米镇(Chester's Mill),该镇是他的下一部作品《穹顶之下》的背景城镇。
Assistant: It also mentions the fictional town of Chester's Mill, which is the setting of his later novel Under the Dome.
User: 最终,英军成功占领该镇。
Assistant: Eventually, the British did succeed in liberating the town.
User: 其玻因廷-罗伯逊效应与相对论有关。
Assistant: The Poynting-Robertson effect was related to the theory of relativity.
User: 2012年5月,一个自称“受囚禁的奥马尔·阿卜杜勒-拉赫曼圣战旅”的基地组织分支宣称对国际红十字委员会班加西办公室的攻击事件负责。
Assistant: In May 2012, an Al-Qaida affiliate calling itself the "Brigades of the Imprisoned Sheikh Omar Abdul Rahman" claimed responsibility for an attack on the International Red Cross (ICRC) office in Benghazi.
User: 博士与弟子传习经书,分成若干“师说”,也就是若干流派。
Assistant: He spread and taught Bansuri to numerous disciples among them are: Pt.
User: 外景拍摄带来一些挑战。
Assistant: Filming on location posed some challenges.
User: 这往往是社会不友善和残忍的态度或性行为与宗教信仰体系之间冲突的结果。
Assistant: This is often a result of unfavorable and intolerant attitudes of the society or a conflict between sexual urges and religious belief systems.
User: 反过来,这使得地理信息系统专注于一个的数据的意义,而不是它的语法或结构。
Assistant: This in turn allows a GIS to focus on the intended meaning of data rather than its syntax or structure.
User: 2013年11月6日,迪士尼消费品部(英语:Disney Consumer Products)开始透过迪士尼商店及其他零售商推出一系列安娜商品。
Assistant: On November 6, 2013, Disney Consumer Products began releasing a line of merchandise featuring Anna in Disney Store and other retailers.
User: 在未提交读隔离级别唯一禁止的是更新混乱,即早期的更新可能出现在后来更新之前的结果集中。
Assistant: The only thing that may be prevented in the READ UNCOMMITTED isolation level is updates appearing out of order in the results; that is, earlier updates will always appear in a result set before later updates.
User: 杜鲁多形容是次会面为“友好的,正如你期待朋友般,但也有点辛酸。
Assistant: Trudeau described the meeting as "friendly, as you might expect among friends, but also a little poignant".
User: IE9支持部分CSS3属性,透过Windows Color System支援内嵌ICC v2或v4色彩配置,并且提升了JavaScript的性能。
Assistant: Internet Explorer 9 supports several CSS 3 properties, embedded ICC v2 or v4 color profiles support via Windows Color System, and has improved JavaScript performance.
User: 该党被认为是维克多·尤申科的选举联盟“我们的乌克兰”的延伸。
Assistant: The party is the continuation of the electoral alliance of the Viktor Yushchenko Bloc known as "Our Ukraine".
User: 一般来说政策性辩论比赛的发言顺序和时间为: 在发言时间外,政策性辩论会给予辩手一定的时间进行发言准备,这就是回合间的“准备时间”。
Assistant: The times and speech order are generally as follows: In addition to speeches, policy debates may allow for a certain amount of preparation time, or "prep time," during a debate round.
User: 苔原出现在北半球泰加森林带以北,包括了俄罗斯北部的广大区域和加拿大。
Assistant: Tundra occurs in the far Northern Hemisphere, north of the taiga belt, including vast areas of northern Russia and Canada.
User: 基罗·格利戈罗夫成为马其顿独立后的首任总统,继任者为鲍里斯·特拉伊科夫斯基。
Assistant: Kiro Gligorov became the first President of the new independent state, succeeded by Boris Trajkovski.
User: REDengine 2使用中间件,如Havok用于物理运算,Scaleform GFx用于用户界面,FMOD用于音频。
Assistant: REDengine 2 utilized middleware such as Havok for physics, Scaleform GFx for the user interface, and FMOD for audio.
User: 北爱尔兰拥有三间民用机场:贝尔法斯特城市机场、贝尔法斯特国际机场和德里城市机场(英语:City of Derry airport)。
Assistant: Northern Ireland is home to three civilian airports: Belfast City, Belfast International, and City of Derry.
User: 蓄水池及水库等洪水调节系统均位于城外。
Assistant: Flood regulation systems like detention basins and water reservoirs are almost all outside the city area.
User: 喜欢钱,讨厌没钱算。
Assistant: For Love Not Money.
User: 毕业于海军通信学校无线电通信工程。
Assistant: Provision of emergency maritime radio communication services.
User: 2007年扩大到24支球队,分成6个组,每组4支球队。
Assistant: From 2007 the tournament was expanded to 24 teams, divided into six groups of four teams each.
User: 此外,斯堪航空也曾经提供前往加那利群岛、斯里兰卡、泰国以及在冬季前往澳大利亚、德国和瑞士的航班。
Assistant: Other destinations served throughout the years the Canary Islands, Sri Lanka, Thailand and the winter resorts of Austria, Germany and Switzerland.
User: 因此1:1是均衡比率。
Assistant: Therefore 1:1 is the equilibrium ratio.
User: 鬼子可以指: 洋鬼子:中国人对洋人的蔑称。
Assistant: Depends What You Mean By Extremist: Going Rogue with Australian Deplorables.
User: 2003年3月13日,1993年孟买爆炸案10周年翌日,一辆列车在Muland站附近爆炸,造成10人死亡,70人受伤。
Assistant: On 13 March 2003, a day after the 10th anniversary of the 1993 Bombay bombings, a bomb exploded in a train compartment near the Mulund station, killing 10 people and injuring 70.
User: 然而,勇者的力量不足以驾驭神剑。
Assistant: Your glory will not be enough to subjugate Spain.
User: 因此,也被称作“XON/XOFF流控制”。
Assistant: Thus, "software flow control" is sometimes called "XON/XOFF flow control".
User: 2007年7月16日,佐治亚州特赦和假释委员会同意将死刑执行日期延后90天,以便提交对证据的重新评估以及对戴维思案判决的疑虑。
Assistant: On July 16, 2007, the Georgia State Board of Pardons and Paroles granted a ninety-day stay of execution in order to allow the evaluation of evidence presented, including the doubts about Davis's guilt.
User: 当时,晋国召集诸侯在扈相会,晋灵公以“贰于楚”的理由拒绝接见郑穆公。
Assistant: When the Edict of Diocletian to worship the idols was issued, Abaskhiron arose among the people present, and refused to worship the idols.
User: 主流工会已经进化,秉持一些产业工会主义的原则,以及(在很多情况下)敞开大门去接受更大的工人阶级的光谱。
Assistant: Mainstream unions have evolved, embracing some of the principles of industrial unionism and (in many cases) opening their doors to a greater spectrum of the working class.
User: 她和莱恩汉的妻子克莉丝汀是姐妹。
Assistant: She and Linehan's wife, Kristen, are sisters.
User: 另外,自筹资金允许科学家在研究方向上有更大的自由,因为资助机构资助的方向可能与科学家的研究方向不一致。
Assistant: It also permits the scientist to have greater control over research directions, as funding bodies direct grants towards interests that may not coincide with that of the scientist. |
User: translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the content
User: 他曾在瓦萨学院学习电影制作。
Assistant: He studied film at Vassar College.
User: 零星论据显示在商业化渔业开始前,加利福尼亚湾石首鱼极多,但其天然族群数量并无实证数字。
Assistant: Anecdotal evidence suggests that totoabas were very abundant prior to the start of the commercial fishery, but no hard evidence now indicates natural population size.
User: 自2005年起,日本新住宅需要具有I类接地插座连接家用电器。
Assistant: Since 2005, new Japanese homes are required to have class I grounded sockets for connecting domestic appliances.
User: 《血迷宫》以德克萨斯州为背景,讲述一个肮脏的酒吧老板雇用私家侦探杀死他的妻子和她的情人。
Assistant: Set in Texas, the film tells the tale of a shifty, sleazy bar owner who hires a private detective to kill his wife and her lover.
User: API服务器处理和验证 REST请求并更新 API 对象的状态etcd,从而允许客户端在Worker节点之间配置工作负载和容器。
Assistant: The API server processes and validates REST requests and updates state of the API objects in etcd, thereby allowing clients to configure workloads and containers across Worker nodes.
User: 卡普空于1989年在FC游戏机上发售《甜蜜的家》(Sweet Home,1989),该游戏成为生存恐怖游戏类型的先驱。
Assistant: The game was inspired by Capcom's Sweet Home (1989), retroactively described as survival horror.
User: 移民的流动可能会被转移到穿越阿尔巴尼亚和意大利的路线上。
Assistant: The flow of migrants may be diverted to routes crossing through Albania and Italy.
User: 多人模式已包括众多车辆。
Assistant: Many maps include vehicles.
User: 高斯、季迪慈、维希涅夫斯基在1987年出版的研究中在32所大学里调查了约6,000名大学生。
Assistant: Koss, Gidycz & Wisniewski published a study in 1987 where they interviewed approximately 6,000 college students on 32 college campuses nationwide.
User: 其次,除了传统雷达和闪电探测器,通过连接卫星数据,飞行员可以获得远超过机载系统本身能力的雷达气象图像。
Assistant: In addition to radar and lightning detection, observations and extended radar pictures (such as NEXRAD) are now available through satellite data connections, allowing pilots to see weather conditions far beyond the range of their own in-flight systems.
User: 之后他继续担任这一职务并出版《里士满记事日报》至1939年。
Assistant: He continued to hold this position and publish the Register through 1939.
User: 尼库·齐奥塞斯库(罗马尼亚语:Nicu Ceaușescu,1951年9月1日-1996年9月26日)是罗马尼亚领导人、罗马尼亚共产党总书记尼古拉·齐奥塞斯库和埃列娜·齐奥塞斯库最小的儿子。
Assistant: Nicu Ceaușescu (Romanian pronunciation: ; 1 September 1951 – 26 September 1996) was a Romanian physicist and communist politician who was the youngest child of Romanian leader Nicolae and Elena Ceaușescu.
User: 发生这种情况的原因是,材料到达地表后,其较轻的成分蒸发,只剩下厚的沥青。
Assistant: This happens because, after the material reaches the surface, its lighter components vaporize, leaving only the thick asphalt.
User: 1859特别版。
Assistant: 1859 Special Session.
User: 那么对M的任何开定向子集,我们考虑相应的二元组集合,定义为M* 的一个开子集。
Assistant: Then for every open, oriented subset of M we consider the corresponding set of pairs and define that to be an open set of M∗.
User: 它是女士腕表系列,现已停止生产。
Assistant: It was produced by Valsella Meccanotecnica, but production has ceased.
User: 一些学者推测约瑟和马利亚可能寻求在亲戚处而不是旅馆内住宿,但不料房屋已满,只得藏身在一个带有马槽的房间内。
Assistant: The Greek word kataluma may be translated as either “inn” or “guestroom”, and some scholars have speculated that Joseph and Mary may have sought to stay with relatives, rather than at an inn, only to find the house full, whereupon they resorted to the shelter of a room with a manger.
User: 南美洲教区加入圣公会南美洲议会,其中包括福克兰群岛。
Assistant: The South America Dioceses joined to form the Anglican Council of South America, which included the Falkland Islands.
User: 全美总裁 Scott Kirby 表示全美是三大美国航空商中最有潜力的合并其他两家的新星,另两家为: 联合航空、美国航空或达美航空。
Assistant: US Airways President Scott Kirby said that US Airways was the last viable airline in the U.S. to merge and that any potential merger would be with one of three U.S. carriers: United Airlines, American Airlines or Delta Air Lines.
User: 飓风在陆地上空迅速减弱,然后转向东北进入加拿大大西洋省份,最终于10月5日在圣罗伦斯湾附近消散。
Assistant: The hurricane quickly weakened over land, and after turning northeastward into Atlantic Canada dissipated on October 5 near the Gulf of St. Lawrence.
User: 在它的早期,由理想主义构成的萨尔马提亚主义代表了正面意义的文化运动:它支持信仰,诚实,爱国主义,勇敢和自由。
Assistant: In its early, idealistic form, Sarmatism represented a positive cultural movement: it supported religious belief, honesty, national pride, courage, equality and freedom.
User: 朝外四条成路于清末。
Assistant: The final four headed to elimination.
User: 每张以普通票价购买的门票的有效期为指定入园日期之日起的180天。
Assistant: The airport journeys are valid for 180 days from the date of purchase.
User: 公司由美国发明家伊萨克·赖斯于1899年创建,最初名为电船公司(Electric Boat Company),目的主要是为了实现约翰·菲利普·霍兰的水下舰艇设计,这项设计是在刘易斯·尼克松位于新泽西州伊丽莎白的克雷森特船厂里发展出来的。
Assistant: The company was founded in 1899 by Isaac Rice as the Electric Boat Company to build John Philip Holland's submersible ship designs, which were developed at Lewis Nixon's Crescent Shipyard in Elizabeth, New Jersey.
User: 1988年至1993年,她担任基督教社会人民党妇女委员会的主席, 1995年至1999年,她担任基督教社会人民党副主席。
Assistant: From 1988 to 1993, she was national president of the Christian-Social Women and from 1995 to 1999 and president of the Christian Social People's Party.
User: 最初克卢修斯建立的花园非常小(大概只有35米×40米 ),但拥有超过1000种不同的植物。
Assistant: The original garden set up by Clusius was small (about 35 by 40 meters), but contained more than 1000 different plants.
User: 还有一个额外的规则在主要句子上称之动词第二顺位(V2),其中移动"有限"(屈折的主题)动词到句子中的第二个位置上。
Assistant: There is an additional rule called V2 in main clauses, which moves the finite (inflected for subject) verb into the second position in the sentence.
User: 该地区还发生了大规模淡水洪灾,其中又以斯库尔基尔河沿线特别严重,该河水位迅速上涨至1838年以来的最高水平。
Assistant: Major freshwater flooding was observed in the area, especially along the Schuylkill River, which rapidly rose to its highest level since 1838.
User: 海廷代数H的子代数是指H的子集H1,包含0和1,并在∧、∨和→等运算下是封闭的。
Assistant: A subalgebra of a Heyting algebra H is a subset H1 of H containing 0 and 1 and closed under the operations ∧, ∨ and →.
User: 一年后,戏戏剧加入莎士比亚《第一对开本》的戏剧集当中。
Assistant: One year later, the play was included among the plays in the First Folio of Shakespeare's collected plays.
User: 这些量子数是识别强子的标签,可分为两种。
Assistant: These quantum numbers are labels identifying the hadrons, and are of two kinds.
User: 对平民展开的教派冲突暴力循环一直持续到1922年6月。
Assistant: The cycle of sectarian atrocities against civilians however continued into June 1922.
User: 近来复合式光驱则主要是指能够读写CD和DVD、但只能读取蓝光光碟,有些厂商则将此称作“复合式蓝光光驱”、或“BD-ROM/DVD±RW/CD-RW光驱”。
Assistant: More recently the term "combo drive" is used to refer to an optical drive that can read & write CDs and DVDs, but only read Blu-ray Disc/BD-ROM; some manufacturers refer this as Blu-Ray Disc combo drive or BD-ROM/DVD±RW/CD-RW drive.
User: 生长在多种族的社会,葛氏的亚美尼亚语、Pontic希腊语、俄文和土耳其文都很流利,最后混合成优雅的鄂图曼方言。
Assistant: Growing up in a multi-ethnic society, Gurdjieff became fluent in Armenian, Pontic Greek, Russian and Turkish, speaking the last in a mixture of elegant Osmanlı and some dialect. |
User: translate the following text from chinese to english: 士瓦本部队的步兵们也发出了抱怨:大多数人是农民,他们更愿意回家去收庄稼。
Assistant: ok, the translation is:The foot soldiers of the Swabian troops also complained: most of them were peasants and preferred to go home and bring in the harvest.
User: please translate the following sentence into english
歌剧最早在1730年代,通过意大利歌剧巡回演出的团队传入俄国,很快成为了俄国宫廷和贵族的重要娱乐。
Assistant: Sure, the translation is:Opera was brought to Russia in the 1730s by the Italian operatic troupes and soon it became an important part of entertainment for the Russian Imperial Court and aristocracy.
User: Translate the following contents from Chinese to English
一些最著名的作品包括“迪斯科棒”、“iPod液晶眼镜”、2010年MTV音乐录影带大奖上展现的“生牛肉装”和第53届格莱美奖上的“子宫”船。
Assistant: ok, the following is the translation:
Pieces by Haus include the "disco stick", "iPod LCD glasses", the "meat dress" worn at the 2010 MTV Video Music Awards, and the "egg" vessel Gaga arrived in at the 53rd Grammy Awards.
User: please translate the following text from chinese to english
101型机车搭载的DAVID诊断系统是从ICE列车进一步发展而来。
Assistant: OK, the translation is:The diagnostic system DAVID was also further developed from the ICE version in class 101.
User: Translate the following text from Chinese to English: 2006年6月6日,该军队完全与波斯尼亚和黑塞哥维那武装力量合并,并受波斯尼亚与黑塞哥维那国防部统一指挥。
Assistant: sure, the following is the translation:
On 6 June 2006, it was fully integrated into the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina controlled by the Ministry of Defence of Bosnia and Herzegovina.
User: Please translate the following text from Chinese to English
出于同样的原因,保加利亚在1871年筹备督主教区政府时,将马其顿人视为“兄弟”,以防止民族多元化。
Assistant: OK, the translation is:For the very same reason the Bulgarians, when preparing the Exarchate's government (1871) included Macedonians in the assembly as "brothers" to prevent any ethnic diversification.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English:
委内瑞拉的失业率从2003年20%的最高点——也就是长达2个月的罢工和停工导致全国的石油产业瘫痪时,下降至2006年2月的10%。
Assistant: OK, the following is the translation:
It dropped to 10% in February 2006, from the 20% high in 2003 during a two-month strike and business lockout that shut down the country's oil industry.
User: Translate the following text from Chinese to English:
在此时期,卡彭的名字开始出现在报纸的运动版面上,他被描述为一个拳击筹办人。
Assistant: OK, the translation is:In the early years of the decade, his name began appearing in newspaper sports pages where he was described as a boxing promoter.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
它使夫妇的家人和朋友可以在互联网上实时观看婚礼。
Assistant: OK, the translated text is: A wedcast of a wedding. allows family and friends of the couple to watch the wedding in real time on the Internet.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
塞吉欧·培瑞兹对他的第8名成绩感到满意,表示在接受更新后,车辆效能“彻头彻尾地”提升了。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Sergio Pérez was satisfied with the eighth fastest time, saying that the car had improved "everywhere" following the updates it had received. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 列侬继续随便地轻率对待她,后来还说:“我是盲目愤怒了两年了,要幺喝酒,要么打架。
Assistant: Lennon continued to be casually inconsiderate towards her, later saying, "I was in sort of a blind rage for two years.
User: 泰门祝酒,赞颂友谊。
Assistant: Daimon drinks a toast to Kogure, his late friend and superior.
User: 多米尼克·查尼斯 饰 Leander Whitlock——准将的长期律师,吉米和吉莉安的顾问。
Assistant: Dominic Chianese as Leander Whitlock – the Commodore's long serving lawyer and eventually an adviser to Jimmy and Gillian.
User: 对于电子来说,这个时间段大约是 10 − 24 {\displaystyle 10^{-24}} 秒,相当于光线穿越电子“尺寸”所需的时间。
Assistant: For an electron, this time is approximately 10 − 24 {\displaystyle 10^{-24}} sec, which is the time it takes for a light wave to travel across the "size" of an electron.
User: 墨西哥音像制品协会(西班牙语:Asociación Mexicana de Productores de Fonogramas y Videogramas;简称:AMPROFON)是墨西哥的一家由国内外各大唱片公司组成的非营利组织。
Assistant: Asociación Mexicana de Productores de Fonogramas y Videogramas (AMPROFON) (English: Mexican Association of Producers of Phonograms and Videograms, A.C.) is a non-profit organization integrated by multinational and national record companies in Mexico.
User: B1级电车,图中为2001号电车 B2级电车 B2级电车的内饰 随着墨尔本电车系统的私有化,私有运营商接收了新的电车来替换原来的Z级电车。
Assistant: B1-class tram #2001 A B2-class tram interior Following the privatisation of Melbourne's tram system, the private operators acquired new trams to replace the older Z-class trams.
User: 例如,玩家可以扮演特警打击恐怖分子和其他犯罪,或者作为战场上的士兵及特种部队的突击兵在真实世界的对抗中遭遇战斗。
Assistant: For example, the player may play the role of SWAT police fighting terrorists or other criminals, or may engage in military combat in real world conflicts as either battlefield soldiers or special forces commandos.
User: 从1994年以来,人工抚育的幼鸟进行了避开电力线路和人类的训练。
Assistant: Since 1994, captive-bred California condors have been trained to avoid power lines and people.
User: 年轻人移民大多数是在主要城市,特别是首都,大马士革,和向外移民到海湾地区或是欧洲,美国和澳洲,新一代年轻人在城市里生活的人已经再没有兴趣去依照以往的父母和外公的生活传统去专注于农业。
Assistant: Youth migration to the main cities, especially the capital, Damascus, and out-migration to the Persian Gulf region or Europe or America or Australia, and the youth generation in the town are no longer interested in following in the life pattern of their parents and grandparents, concerning agriculture.
User: 当弗朗西斯科·德·比利亚格拉听到了他的儿子死亡的消息,他便生病了并动身前往康塞普西翁,留下他的表弟佩德罗·德·比利亚格拉来负责进行军事活动。
Assistant: When Francisco de Villagra heard the news of his son's death he became ill and left for Concepcion leaving his cousin, Pedro de Villagra, in charge of the campaign.
User: 丹茨于1945年被捕,并在波兰克拉科夫的奥斯维辛审判(英语:Auschwitz trial)中被控犯有反人类罪。
Assistant: Danz was captured in 1945 and put on trial for crimes against humanity at the Auschwitz trial in Kraków, Poland.
User: 有一些作者叫这一个复杂度类R,不过这个名字更常被使用于定义包含了所有递归语言的复杂度类。
Assistant: Some authors call this class R, although this name is more commonly used for the class of recursive languages.
User: 这个地区后来被称为甘农的森林(Gannon’s Forest)。
Assistant: The area became known as Gannon's Forest.
User: 其中两个可以在良好的夜间视宁度分辨出其组成的双星系统,总共六星。
Assistant: Two of these can be resolved into their component binary systems on nights with good seeing, giving a total of six stars.
User: 这就和过去的解剖学模型形成明显对比,过去的那些模型都带有强烈的盖伦或亚里士多德的色彩,更带有占星学的成分。
Assistant: This was in stark contrast to many of the anatomical models used previously, which had strong Galenic/Aristotelean elements, as well as elements of astrology.
User: 后又被翻拍成电影,于2002年上映。
Assistant: The Movie Show was touted as returning in 2002.
User: 取菜时,应直接拿取最靠近自己者,不要在盘中翻搅。
Assistant: When thou hast said all this, fling it away to him with thy back turned, and deliver it not to him face to face. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 在广告业、网络营销和类似领域,文稿指文案(copywriter)的作品,文案是受雇撰写内容鼓励消费者购买商品或服务的人。
Assistant: In advertising, web marketing and similar fields, copy refers to the output of copywriters, who are employed to write material which encourages consumers to buy goods or services.
User: 19世纪末,全球咖啡需求激增,危地马拉政府向种植园主做出了几项让步。
Assistant: Following a surge in global coffee demand in the late 19th century, the Guatemalan government made several concessions to plantation owners.
User: 他的诗歌被收集在五卷本的诗集中。
Assistant: His essays have been compiled into five published books.
User: 实证主义也被“技术官僚”拥护,他们相信在科学和技术的发展下社会进步是必然的。
Assistant: Positivism has also been espoused by 'technocrats' who believe in the inevitability of social progress through science and technology.
User: 由于大质量的盘面是很罕见的,因此这种机制的行星形成被认为是罕见的。
Assistant: Because the massive disks are rare, this mechanism of the planet formation is thought to be infrequent.
User: 该诠释认为波函数并不能用在系统个体上,比如不能用在单个的粒子上,它只是一个抽象的统计量,只能用到制备出的相似系统(或粒子)的系综(即大量总体)上。
Assistant: The interpretation states that the wave function does not apply to an individual system – for example, a single particle – but is an abstract statistical quantity that only applies to an ensemble (a vast multitude) of similarly prepared systems or particles.
User: 并建立了住房和合作社部,被委任以劳动部长、旅游部长等七项政府部门正职。
Assistant: He founded the Ministry of Housing and Cooperatives, and was appointed as Minister of Labor, Tourism and others in more than seven governments.
User: 类比 EDA 工具较不模组化,因为它需要更多的功能,零件间需要更多的互动,而零件一般说较不理想。
Assistant: Analog EDA tools are far less modular, since many more functions are required, they interact more strongly, and the components are (in general) less ideal.
User: 极大香华。
Assistant: Shia notables.
User: 物理接近度可以使用无线电接收器的RSSI值估算,尽管这不是经过绝对校准的距离。
Assistant: Physical proximity can be estimated using the radio receiver's RSSI value, although this does not have absolute calibration of distances.
User: 我认为她有抓住机会的能力。
Assistant: She is positive about his chances.
User: 然而,第327团坚守了原来的阵地,并击退之后的步兵进攻,俘虏92名德军。
Assistant: However, the 327th held its original positions and repulsed infantry assaults that followed, capturing 92 Germans.
User: 这面国旗是由乌干达司法部长格雷斯·伊宾吉拉设计。
Assistant: The flag was designed by the Ugandan Minister of Justice, Grace Ibingira.
User: 它最初会是一个空文件。
Assistant: It begins as an empty file.
User: 燃烧循环完成后,从冷凝系统来的干馏炉气体输入到炉子里加热。
Assistant: After the combustion cycle, retort gases from the condensation system is inserted into a furnace for their heating.
User: 近代也见证重商主义经济理论的发展及占据主导。
Assistant: The early modern period also saw the rise and dominance of the economic theory of mercantilism.
User: 半岛只有1.2公里宽,半岛最宽处只有1.2公里宽,以卡瓦马海渠与古巴岛分开。
Assistant: The peninsula is only 1.2 km wide at its widest point and is separated from the island of Cuba by the Kawama Channel. |
User: please translate the following text from chinese to english
Assistant: sure, please give me the text
User: 消防员、警察和媒体对此表示强烈的反对,希望劝阻进行这尝试的人。
Assistant: Firefighters, police officers and media sources have criticized and spoken out against the activity, hoping to dissuade individuals from trying it due to its harmful nature.
User: 1933年,克列诺娃发表了第一张完整的巴伦支海海床图。
Assistant: In 1933 Klenova produced the first complete seabed map of the Barents Sea.
User: 然而,共振的宽度(能产生共振的半轴的范围)非常狭窄,只有几个冥王星的希尔球(重力影响)大小。
Assistant: However, the resonance width (the range of semi-axes compatible with the resonance) is very narrow and only a few times larger than Pluto’s Hill sphere (gravitational influence).
User: 萨尔茨堡曾是2010年和2014年两届冬季奥林匹克运动会的申办城市,但是都没有申办成功,分别输给了加拿大的温哥华和俄罗斯的索契。
Assistant: Salzburg was a candidate city for the 2010 and 2014 Winter Olympics, but lost to Vancouver and Sochi respectively.
User: 他本人担任救国革命指挥委员会(一个新成立的拥有立法权和执行权的权力机构)的主席,并同时担任国家元首,总理,武装部队总司令和国防部长。
Assistant: He then became Chairman of the Revolutionary Command Council for National Salvation (a newly established body with legislative and executive powers for what was described as a transitional period), and assumed the posts of chief of state, prime minister, chief of the armed forces, and minister of defense.
User: 在长达3年的冲突中,印度维和部队(IPKF)被许多人权团体以及印度媒体指控,他们犯下各种侵害人权的案件。
Assistant: The three-year-long conflict was also marked by the IPKF being accused of committing various abuses of human rights by many human rights groups as well as some within the Indian media.
User: 山的比古神(山の比古神(やまのひこがみ)) 比古是比古神的简称。
Assistant: Mount Guardian – A mountain to the west of Overlook Mountain, below which is the hamlet of Shady.
User: PostScrip也非常擅长于实现栅格化;所有的东西,甚至是文本都可以用直线和三阶贝塞尔曲线表示,贝塞尔曲线以前只有在CAD应用中才能见到,它允许任意的缩放、旋转或者其他变换。
Assistant: PostScript is noteworthy for implementing on-the fly rasterization; everything, even text, is specified in terms of straight lines and cubic Bézier curves (previously found only in CAD applications), which allows arbitrary scaling, rotating and other transformations.
User: 现今有许多寻水者会使用一对造型简单的L型金属棒。
Assistant: Many dowsers today use a pair of simple L-shaped metal rods.
User: 作为黑魔FANS的特摄迷或许会感到点可惜。
Assistant: I think will disappoint fans who us.
User: 奥利弗打字机主要面向家庭用户推广,地方销售商和用户可以赊销。
Assistant: Oliver typewriters were marketed heavily for home use, using local distributors and sales on credit.
User: ” 《说文解字·老部》:“考,老也。
Assistant: "Appraisal theory: Old and new questions".
User: 不过,微软不鼓励用强名称签名来代替Authenticode。
Assistant: However, Microsoft discourages reliance on Strong Name Signing as a replacement for Authenticode. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 琼斯遭参议院否决后,加勒德也否决了一项允许立法部门选派肯塔基州总统和副总统选举人的法案,尽管这一法案与州宪法可谓背道而驰,但加勒德的这次否决还是令他和参议院的关系更为紧张。
Assistant: Following Jones' rejection, Garrard vetoed a bill that would have allowed the legislature to select the state's presidential and vice-presidential electors; despite the fact that the law ran contrary to the state constitution, Garrard's veto further strained his relations with the Senate.
User: 最大的消费国为法国和意大利。
Assistant: The most expensive countries are Germany and Italy.
User: 埃里克·克诺德森(Erik Knudsen 1988年3月25日)是一个加拿大演员。
Assistant: Erik Knudsen (born March 25, 1988) is a Canadian actor.
User: 定义微区结构的并不仅仅是感受野:来自下橄榄核的爬行纤维输入同样重要。
Assistant: It is not only receptive fields that define the microzone structure: The climbing fiber input from the inferior olivary nucleus is equally important.
User: 2007年10月初,朱美拉棕榈岛已经成为世界上最大的人工岛。
Assistant: In early October 2007, the Palm Jumeirah had already become the world's largest artificial island.
User: 还有众多国际组织致力于“推进各项标准化问题的国际合作”,当然也包含电磁兼容性标准。
Assistant: Several organizations, both national and international, work to promote international co-operation on standardization (harmonization), including publishing various EMC standards.
User: 哈特曼本人表示,他的风格源于男演员比尔·莫瑞:“他对我有很大影响......看到他在《捉鬼敢死队》表演的那套虚情假意,然后又在《土拨鼠之日》中故伎重演。
Assistant: Hartman claimed that he borrowed his style from actor Bill Murray: "He's been a great influence on me – when he did that smarmy thing in Ghostbusters, then the same sort of thing in Groundhog Day.
User: 1983年到1995年期间,吕嘉致力于中国水墨画和混合材料画法的艺术创作,并多次在安大略省和阿尔伯塔的画廊举办作品展览。
Assistant: From 1983 to 1995 she worked primarily in Chinese ink and mixed media, and exhibited her work in commercial galleries in Ontario and Alberta.
User: 她是第二位获得星的模特。
Assistant: She is only the second model to receive a star.
User: 续集 衍生作品 外传
Assistant: Key Derivation Functions
User: 城市剩余部分亦在7月第三周的大西洋行动以及古德伍德行动(Operation Goodwood)中被英军占领。
Assistant: In a frontal assault the northern half of the city was captured, with the remaining portions being taken during Operations Atlantic and Goodwood in the third week of July.
User: 他们的方法植根于科学界的隐喻。
Assistant: Their approach is rooted in scientific community metaphor.
User: 它的自转非常快速,周期只有15.9小时,因此使它的形状高度的扁平 。
Assistant: It is spinning extremely rapidly, with a rotation period of only 15.9 hours, which causes it to have a highly oblate shape.
User: 然而,其他锡安主义者强调了以色列在记忆、情感和神话上与犹太人的紧密关系。
Assistant: However, other Zionists emphasized the memory, emotion and myth linking Jews to the Land of Israel.
User: 在1502年开始在巴伦西亚,穆斯林在被逼接受洗礼或被放逐中选择。
Assistant: Beginning in Valencia in 1502, Muslims were offered the choice of baptism or exile.
User: IBEI巴塞罗那国际研究学院由巴塞罗那市政府、巴塞罗那省议会、“La Caixa”基金会、加泰罗尼亚政府以及巴塞罗那大都会区其他公司和组织赞助。
Assistant: IBEI is sponsored by the City of Barcelona, Barcelona Province, "La Caixa" Foundation, the Catalan government and the Metropolitan Area of Barcelona among other organizations and companies.
User: 他仍然为军事任务服务,但从那时起,他开始将他大部分的注意力致力于他私下的研究,他当时只能得到三分之二的工资。
Assistant: He remained on call for military duty, but from then on he dedicated most of his attention to private intellectual pursuits and received only two-thirds pay.
User: 美国服务器在2007年3月31日关闭,日本服务器于2011年6月30日关闭。
Assistant: Capcom shut down the American servers for Outbreak on December 31, 2007, and the Japanese servers on June 30, 2011, ending official online capabilities.
User: 莱纳斯·塞巴斯蒂安也开始在Techquickie上投入精力。
Assistant: Sebastian also began working on Techquickie.
User: 本届世界锦标赛的竞技场容量与1995年度相同,观众席共有12,000个座位。
Assistant: The capacity of the arena used for this edition of the World Championships remained the same as in 1995, at 12,000 seats available for spectators.
User: 改进的CAN FD标准允许仲裁后升高比特率,可以将数据区段速度增加至仲裁位速率的八倍。
Assistant: The improved CAN FD standard allows increasing the bit rate after arbitration and can increase the speed of the data section by a factor of up to ten or more of the arbitration bit rate. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: 纵使一些公告禁止民众于水中抛弃垃圾和限制城墙内动物数目,但都徒劳无功,直至中世纪末才有专人每周2次去清洁水管,以及禁止于邻舍和要道旁设置厕所。
Assistant: Many public notices were in vain devoted to restrain the habit of littering the surrounding waters and restricting the number of animals kept within the city walls, and not until the end of the Middle Ages were gutters ordered to be cleaned twice a week and the placement of bogs forbidden next to neighbours and thoroughfares.
User: 1936–1945 从1949年至1957年间,慕尼黑再次使用一大一小的两种纹章,它们表现的是在1936年以前生效的样式。
Assistant: 1936–1945 Both a small and large coat of arms existed from 1949 until 1957 based on representations of them prior to 1936.
User: 巴瑟斯特岛的气候寒冷干燥。
Assistant: Bathurst Island has a cold dry climate.
User: 耶路撒冷通过纳贡来收钱,开始是从尚未被占领的沿海城市,之后是从十字军无法直接征服的其它邻近国家例如大马士革和埃及。
Assistant: Jerusalem collected money through tribute payments, first from the coastal cities which had not yet been captured, and later from other neighbouring states such as Damascus and Egypt, which the crusaders could not conquer directly.
User: 2017年10月18日,即2019年冬季大运会开始前500天,大学运动会倒计时时间由俄罗斯体育部长帕维尔·科罗布科夫参加,该地区政府代理主席Viktor Tomenko,2019年第29届冬季大运会Maxim Urazov执行局局长,以及2019年冬季大运会Svetlana Khorkina,Ilia Averbukh和Zlata Demyanova大使。
Assistant: On 18 October 2017, 500 days until the start of the Winter Universiade 2019, the countdown clock of the University Games was unveiled with the participation of Russian Minister of Sport Pavel Kolobkov, acting Chairman of the Regional Government Viktor Tomenko, Director General of the Executive Directorate of the 29th Winter Universiade 2019 Maxim Urazov, and Ambassadors of the Winter Universiade 2019 Svetlana Khorkina, Ilia Averbukh and Zlata Demyanova.
User: 1957年,学校搬到德明路的新校舍,重新命名为"德明政府华文中学",(英文为 Dunman Government Chinese Middle School)。
Assistant: In December 1957 the school moved to Dunman Road and was renamed "Dunman Government Chinese Middle School".
User: 《马吉德》(阿拉伯语:ماجد,转写:Majid)是一份在阿拉伯国家发行的儿童漫画杂志,由位于阿拉伯联合酋长国阿布扎比的阿布扎比传媒公司(英语:Abu Dhabi Media)出版。
Assistant: Majid (Arabic: ماجد) is a pan-Arab comic book anthology and children's magazine published in Abu Dhabi, United Arab Emirates by the Abu Dhabi Media Company.
User: 铸币局从1992年开始以90%的含银量为银质精制币特别套装铸造肯尼迪半美元。
Assistant: Since 1992, the Mint has struck Kennedy half dollars in 90% silver for inclusion in special silver proof sets.
User: 值得一提的是,庞贝古城的这些限制出现在马和马车速度在5到10公里每小时的情况下,这大大低于汽车的速度。
Assistant: It is worth noting that, the Pompeii restrictions occurred at horse and wagon speeds in the range of 5 to 10 km/hr, far below car speeds.
User: 例如,热带气旋常常使得垃圾混入水源,破损的游艇或汽车会漏油。
Assistant: For example, hurricanes often involve water contamination from sewage, and petrochemical spills from ruptured boats or automobiles.
User: 《德州电锯杀人狂》主要使用埃克莱尔NPR16毫米相机拍摄,当时细颗粒低速膜所要求的四倍光低于现代的数码相机。
Assistant: The Texas Chain Saw Massacre was mainly shot using an Eclair NPR 16mm camera with fine-grain, low-speed film that required four times more light than modern digital cameras.
User: 大学城直到1938年才和约翰·宾尼(John H. Binney)合并为第一位市长。
Assistant: College Station did not incorporate until 1938 with John H. Binney as the first mayor.
User: 此站有1967年11月26日启用,是两个克里斯蒂街连接(英语:Chrystie Street Connection)的其中一个车站。
Assistant: Opened on November 26, 1967, this station was one of two added as part of the Chrystie Street Connection.
User: 那些计划投资的人如果避免在一些生产线投入太多而在另一些生产线投入太少就必须预测消费需求中的未来趋势。
Assistant: Those who plan capital investment must anticipate future trends in consumer demand if they are to avoid investing too much in some lines of production and too little in other lines of production.
User: 1991年,在超过五十年的零星工作后,第四条更北面的支线完工。
Assistant: In 1991, a fourth route running further to the north was finally completed, after more than five decades of sporadic work.
User: 东姑关注那些对马来亚缺乏忠诚的非马来人,要求他们在取得公民权之前,必须澄清他们的效忠,他说:“对于那些热爱并对这个国家忠贞不二的人们,我们将欢迎他们成为马来亚人。
Assistant: Expressing concern over a lack of loyalty to Malaya among non-Malays, he demanded they clarify their allegiance before being accorded citizenship, going on to state: "For those who love and feel they owe undivided loyalty to this country, we will welcome them as Malayans.
User: 许多天体位于和水母星云相同的天球区域:电离氢区 S249,数颗年轻恒星(双子座OB1星协成员星),以及另一个更古老的超新星残骸 G189.6+3.3。
Assistant: Many objects lie in the same region of sky: the HII region S249, several young stars (members of the GEM OB1 association), and an older SNR (G189.6+3.3).
User: 阿姆斯特丹主要的文化机构,如音乐厅,荷兰艺术节,通过A'R'dam ,与鹿特丹的类似组织联手。
Assistant: The main cultural organisations in Amsterdam, such as the Concertgebouw and Holland Festival, have joint forces with similar organisations in Rotterdam, via A'R'dam.
User: 这个序列中的一些核苷酸比其它的更重要:AUG是最重要的,因为它是实际的起始密码子,在对应蛋白质的N-末端编码一个甲硫氨酸。
Assistant: Some nucleotides in this sequence are more important than others: the AUG is most important because it is the actual initiation codon encoding a methionine amino acid at the N-terminus of the protein.
User: 国立中央研究院首次选出的53位科学家院士中(81人中53人属自然科学领域,含数学),28位毕业或曾执教于南京大学。
Assistant: Of 53 first-time elected academicians of Academia Sinica in natural science including mathematics, 28 were graduates or once faculty members of Nanjing University.
User: 团队应该有4到5个人和无数的管理要求组成。
Assistant: Teams should consist of 4-5 people and numerous management tiers.
User: 毛泽东主席则认为拆除城墙优于拆除民居。
Assistant: Chairman Mao favored demolishing the wall over demolishing homes.
User: 剩下的两种视觉分类和前述的差异在于,将像素值分成三个部分,并为红、绿、蓝的强度使用了三个独立的表。
Assistant: The two remaining visual classes differ from the ones above because they break pixelvalues in three parts and use three separate tables for the red, green, and blue intensity.
User: 它可与原生建置环境结合使用,例如:make、苹果的Xcode与微软的Visual Studio。
Assistant: It is used in conjunction with native build environments such as make, Apple's Xcode, and Microsoft Visual Studio.
User: 2010年,一个研究者访谈了31名加拿大警官,有一些警官表示因那些CSI效应衍生的询问而沮丧,不过大部分警官都积极地将这类询问看作是让公众了解真实警察工作的机会。
Assistant: In a 2010 survey of Canadian police officers, some were frustrated by these CSI-affected queries, though most saw them as opportunities to inform the public about real police work.
User: 3年后在那里去世。
Assistant: He died there three years later.
User: 2008年英联邦青年运动会在浦那举行,促进了城市西北的发展。
Assistant: In 2008 the Commonwealth Youth Games took place in Pune, which encouraged development in the northwest region of the city.
User: 虽然大多数智利人居住在智利,但也在多个国家建立了重要的社区团体,最明显的是阿根廷和美国。
Assistant: Though the majority of Chileans reside in Chile, significant communities have been established in multiple countries, most noticeably Argentina, United States, Australia and Canada and countries of the European Union.
User: 车辆油箱燃烧起火。
Assistant: The Israeli tanks opened fire.
User: 福克斯将帮助确保英国脱欧之后与其他国家的贸易协议。
Assistant: Fox is responsible for helping to secure trade deals with other countries following Brexit.
User: 关键阶段的设计,是为了适应过去100年间教育系统发展最普遍流行的结构。
Assistant: The Key Stages were designed to fit with the most prevalent structures which had already grown up in the education system over the previous 100 years of development.
User: 绝大多数的共通性操作(如转化、缩放、Z-Order等)都有便利的单键操作。
Assistant: The most common operations (such as transformations, zooming, z-order) have convenient one-key shortcuts.
User: 温顿在1948年结婚。
Assistant: Paxton married in 1948. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: ok, please provide the content needed to translate.
User: 考古学证据证实了福音书中提到的其他细节,例如毕士大池、西罗亚池、大希律王的圣殿山平台,以及一块在米吉多遗址的第三世纪教会提到耶稣的马赛克。
Assistant: Other various details mentioned in the gospels have been verified by archaeological evidence, such as the Pool of Bethesda, the Pool of Siloam, the Temple Mount platform extension by King Herod, and a mosaic from a third century church in Megiddo mentioning Jesus.
User: 1961年班迪尼和另一名意大利车手贾恩卡洛·巴盖蒂争夺法拉利车队的席位。
Assistant: In 1961 Bandini and fellow Italian driver Giancarlo Baghetti were both in contention for a seat at Ferrari.
User: 但余常称对此并不介怀。
Assistant: But the debate shouldn't be about him.
User: 有很多变数,意见和理由需要考虑,但基本上师傅正在努力选择一种能够以最低成本将材料切割成所需规格的工具。
Assistant: There are many variables, opinions and lore to consider, but essentially the machinist is trying to choose a tool which will cut the material to the required specification for the least cost.
User: 当时他的片酬为港币3,500元。
Assistant: Graves settled his claim for $3,500.
User: 在中华人民共和国(香港与澳门除外),警告标志是黑色的边框搭配黄底。
Assistant: In the People's Republic of China (except for Macau and Hong Kong), they appear with a black border and a yellow background.
User: 不过,这些批评事先假设了替一个社会立下长期的预测是可能的,这被卡尔·波普尔批评为历史决定论。
Assistant: This criticism assumes that it is possible to make long term predictions for a society, something Karl Popper has criticised as historicism.
User: 于台湾(台北)野台开唱“FORMOZ FESTIVAL 2006”演出。
Assistant: Music of Taiwan "Taiwan Hosts the Annual Formoz Festival".
User: 男演员基斯·戈登在一部短片中对电影进行了回忆,导演兹瓦克解释了电影起初法语片名《Les Dents de la mer 2》的发音问题,因为最后的“mer 2”的法语发音听起来很像“merde”,相当于英语中所说的“shit”。
Assistant: Actor Keith Gordon reminisces in a short feature, and Szwarc explains the phonetic problem with its original French title, Les Dents de la mer 2, as it sounded like it ended with the expletive merde (mer deux).
User: 它们通常是奇幻作品中或舞台魔术师使用的无意义短语。
Assistant: They are often nonsense phrases used in fantasy fiction or by stage prestidigitators.
User: 等你死的那一天,甚至死了以后还会再翻出来。
Assistant: Once when they die, and once again when they are forgotten.
User: 不向公众开放。
Assistant: Not open to public.
User: 其后他回到小意大利区探索他的种族根源,史高西斯接下来的作品《意大利裔美国人(英语:Italianamerican)》,是一部由他的父母查尔斯和凯瑟琳·史柯西斯演出的纪录片。
Assistant: Returning to Little Italy to explore his ethnic roots, Scorsese next came up with Italianamerican, a documentary featuring his parents Charles and Catherine Scorsese.
User: 有别于先前的报导,月底时,报导指出,马修·福克斯与艾德·哈里斯都将不会担任该片的主演:福克斯与先前承诺和泰勒·派瑞共同主演的电影《FBI重装戒备(英语:Alex Cross (film))》起了时间安排上的冲突。
Assistant: At the end of the month it was reported that neither Matthew Fox nor Ed Harris would be starring in the film despite previous reports: Fox had a scheduling conflict stemming from his prior commitment to star in Alex Cross with Tyler Perry at Summit Entertainment.
User: 卡登先生在20多年来都是奥巴马总统的朋友和高尔夫球伙伴,也是奥巴马总统政治生涯的早期支持者。
Assistant: Carden has been a friend and golf partner of President Barack Obama’s for over twenty years and was an early supporter of his political career.
User: 从9月21日至10月3日,美军第88师在向伊莫拉推进的战斗中供付出2,105人阵亡和大致相同的受伤人数之代价,而整个第2军的其余部队则实际上突破了哥德防线。
Assistant: Between 21 September and 3 October, U.S. 88th Division had fought its way to a standstill on the route to Imola suffering 2,105 men killed and wounded — roughly the same as the whole of the rest of II Corps during the actual breaching of the Gothic Line.
User: 与铁生一起救助动物的生命。
Assistant: To save the animals and to have a healthy life.
User: 在他幻想设计的金、银和铜的从一到一千面额不等的amero硬币。
Assistant: Among his designs are a series of gold, silver and copper fantasy issues of amero coins ranging in denomination from one to one thousand.
User: Novikov和Boone在1950年代证实,给出在一个有限出现群中的一个字,没有有效的过程来判定这个字所表示的元素是否是这个群的单位元素。
Assistant: Extending this result, Pyotr Novikov and William Boone showed independently in the 1950s that the word problem for groups is not effectively solvable: there is no effective procedure that, given a word in a finitely presented group, will decide whether the element represented by the word is the identity element of the group.
User: 受到1974年国家公园和野生动物法案(英语:National Parks and Wildlife Act 1974)所保护。
Assistant: It is protected under the National Parks and Wildlife Act, 1974.
User: 但在立方晶体结构这一特殊情形下,这 3 个常数都相等,故仅用 a 来表示。
Assistant: However, in the special case of cubic crystal structures, all of the constants are equal and we only refer to a.
User: 因为游戏控制与前版不同,威廉姆斯担心游戏不成功。
Assistant: Given the different control scheme, Williams was concerned that the game would be unsuccessful.
User: 她还在2011年世界田径锦标赛上参加了团队项目,但中国跑步运动员们被取消了资格。
Assistant: She competed in the team event at the 2011 World Championships in Athletics but the Chinese runners were disqualified.
User: 2013年5月米勒上任,2013年6月14日米勒向玛格丽特二世女王递交国书。
Assistant: Miller took up his appointment in May 2013 and presented his credentials to Queen Margrethe II on 14 June 2013.
User: 驻军被围困,无法获得食品和医疗用品,因此,有些人声称97%的日本人在新几内亚战役中因非战斗原因丧生。
Assistant: Garrisons were effectively besieged and denied shipments of food and medical supplies, and as a result, some claim that 97% of Japanese deaths in this campaign were from non-combat causes. |
User: Translate the following text from Chinese to English:
公司也制造了第一台擎天神火箭,包括用于先驱性的载人轨道飞行计划——水星计划中使用的火箭。
Assistant: Sure, the following is the translation:
It also manufactured the first Atlas rockets, including the rockets that were used for the manned orbital flights of Project Mercury.
User: please translate the following sentence into english:
UMTS陆地无线电接入网(UMTS Terrestrial Radio Access Network,简称:UTRAN),处理与3G移动电话的无线电通信。
Assistant: sure, the translation is:The UMTS terrestrial radio access network (UTRAN) which handles the radio communication with 3G mobile phones.
User: please translate the following contents from chinese to english:
2003年的法案也授权公众投票选择2001年或2003年的版本作为正式的州旗。
Assistant: Sure, the translation is:The 2003 flag legislation also authorized a public referendum on which of the two most recent flags (the 2001 and 2003 versions) would be adopted as the flag of the state; the 1956 flag was not an option.
User: Translate the following text from Chinese to English: 有的法律诊所没有学术联系,为律师、法官和其他人提供法律实践伦理层面的技能,同时提供免费的公共辩护法律服务。
Assistant: ok, the translated text is: There are practice-based law clinics with no academic link which provide hands-on skills to lawyers, judges and non-lawyers on practical ethical dimensions of the law at the same time offer free public defence legal services.
User: please translate the following contents from chinese to english: 后来,伯格人社区发展成两个不同的社区:荷兰伯格人和葡萄牙伯格人。
Assistant: sure, the following is the translation:
Later, the Burgher community developed into two different communities: the Dutch Burghers and the Portuguese Burghers.
User: Translate the following contents from Chinese to English
CTV电视网的母公司贝尔传媒于2011年8月订购了六集。
Assistant: ok, the translated text is: CTV's parent company, Bell Media, ordered six episodes of the series in August 2011.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
Feedly对RSS源进行了优化,2008年6月15日首次发布。
Assistant: sure, the following is the translation:
Feedly, which was optimized for RSS feeds, was first released on June 15, 2008.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
虽然早在1928年就有建立犹太博物馆的计划,但直到1980年代初,才有画廊所有者理查德·格林在马克西米利安大街一个小空间开设了一个私人犹太博物馆。
Assistant: sure, the translated text is: While there have been plans for a Jewish Museum dating back as far as 1928, the project did not gain significant momentum until the early 1980s when gallery owner Richard Grimm opened a private Jewish museum in a small space on Maximilianstraße.
User: translate the following text from chinese to english
威尔森的地址也是221号B。
Assistant: OK, the following is the translation:
Wilson's address is also 221B.
User: Please translate the following sentence into English:
迪布朗是农村;大多数居民以农业和捕鱼为生计。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Dublanc is a rural village; many residents farm and fish for their livelihood.
User: Translate the following contents from Chinese to English:
1965年,公园开始对外开放,但是直到1971年才正式成立。
Assistant: Sure, the translated text is: The park opened to the public in 1965, but was not officially dedicated until 1971.
User: please translate the following text from chinese to english
系统在转向北上后快速组织,于10月15日下午达到飓风强度。
Assistant: sure, the translation is:While turning towards the north, the system quickly organized, reaching hurricane status on the afternoon of October 15.
User: please translate the following text from chinese to english: 有时候对峙会变得暴力。
Assistant: Sure, the translated text is: Such confrontations sometimes led to violence.
User: please translate the following sentence into english:
这一举动本身引发了大学教务长和各种非营利团体之间在言论自由问题上的抗议。
Assistant: OK, the following is the translation:
This move itself sparked protest among university provosts and various non-profit groups on free speech issues.
User: please translate the following text from chinese to english
据说其祖先是来自麦地那的阿拉伯人。
Assistant: sure, the translation is:They say their ancestors came from Goa.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 乐团曲风结合了后庞克与电子舞曲,成为1980年代的代表乐团之一。
Assistant: ok, the translated text is: New Order combined post-punk and electronic dance, and became one of the most critically acclaimed bands of the 1980s.
User: translate the following contents from chinese to english: 卡格拉格帝边境公园是南非大型野生生物保护区。
Assistant: OK, the translated text is: Kgalagadi Transfrontier Park is a large wildlife preserve and conservation area in southern Africa.
User: Please translate the following sentence into English: 此一技术亦被用来制作珠子。
Assistant: sure, the translated text is: This technique is also routinely used when generating chimeras.
User: translate the following contents from chinese to english:
而即使一个SSE2指令能够比MMX指令操作多两倍资料量,性能也并没有很明显的提升。
Assistant: OK, the following is the translation:
Although one SSE2 instruction can operate on twice as much data as an MMX instruction, performance might not increase significantly.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
1985年,铁冠公司发行游戏《五军之战》,由李察·布里顿、高文·查尔顿及约翰·克罗韦尔设计,是一款以扑克牌、纸地图进行的战争游戏。
Assistant: sure, the following is the translation:
Also in 1985, Iron Crown Enterprises released its version of The Battle of Five Armies, developed by Richard H. Britton, Coleman Charlton, and John Crowell, again taking the theme of a war game and using card counters and a paper map.
User: Please translate the following sentence into English
他直言不讳地反对英国2004年的《狩猎法案》,并为乡村联盟(Countryside Alliance)举办了一场音乐会并参加了游行。
Assistant: ok, the translated text is: He was outspoken against the Hunting Act of 2004, and performed a concert for, and attended marches supporting, the Countryside Alliance.
User: translate the following text from chinese to english: 评论者认为雷诺车队在排位赛的表现证明他们“保守阶段”已经结束了。
Assistant: OK, the translation is:Commentators have judged Renault's qualifying performance as evidence that their "conservative phase" was over.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English
Hiwi 的存在暴露出纳粹思想家与德军指挥官之间的矛盾。
Assistant: sure, the translated text is: The reliance upon Hiwis exposed a gap between Nazi ideologues and pragmatic German Army commanders.
User: Please translate the following contents from Chinese to English
联盟党及社民党因此在联邦议院获得绝对多数的席位(逾80%)。
Assistant: Sure, the following is the translation:
The Government of Pakistan now owns majority shareholding (more than 80%) in the bank.
User: please translate the following text from chinese to english
女子监狱电影(Women in prison films)在1970年代初期兴起,直到今日仍然是一个受到欢迎的子类型。
Assistant: OK, the translation is:Women in prison films emerged in the early 1970s and remain a popular subgenre.
User: Please translate the following sentence into English: 有关发展规模及财务安排有待研究,期望于2012年能够完成。
Assistant: sure, the translated text is: Focusing on the macro-economic and financial issues that may threaten long term growth prospects, it was expected to be officially set out in legislation during 2012.
User: translate the following contents from chinese to english:
许多系统和机制相互作用以维持体内血液中的糖和氧等物质的安全水平的稳态。
Assistant: sure, the translation is:Many systems and mechanisms interact in order to maintain homeostasis, with safe levels of substances such as sugar and oxygen in the blood.
User: please translate the following contents from chinese to english:
2011年11月8日,Quantic Dream在GOG.com发布了本作的未分级版。
Assistant: Sure, the following is the translation:
On November 8, 2011, Quantic Dream released the game uncensored for PC through GOG.com.
User: please translate the following text from chinese to english
BioWare的母公司EA要求福斯新闻进行更正,但他们只是回应道公司有机会出现在频道上。
Assistant: ok, the translation is:BioWare's parent company Electronic Arts requested a correction from Fox News, but they simply responded that the company had been offered a chance to appear on the channel.
User: Translate the following text from Chinese to English:
UGPS J072227.51-054031.2(通常简称为UGPS 0722-05)是一颗晚T型棕矮星,距离地球大约4.1秒差距(13光年)。
Assistant: sure, the following is the translation:
UGPS J072227.51-054031.2 (designation often abbreviated to UGPS 0722-05) is a brown dwarf of late T type, located approximately 4.1 parsecs (13 light-years) from Earth. |
User: you are now a translator, translate all my following texts into english
Assistant: Sure, please give me the text
User: 布朗还表示,这笔交易没有发生在格兰塔餐厅里,而是在两人进入餐厅会面之前。
Assistant: Brown also stated that the deal had not been made in Granita but had been struck before the men met in the restaurant.
User: 指标物种透过努力通过环境的退化来监测污染或一些靠近人类的活动范围。
Assistant: Indicator species are monitored in an effort to capture environmental degradation through pollution or some other link to proximate human activities.
User: 这是一座地处轨道上方4.5米、约115米长的构造体系,并可容纳一个高达12米的大厅建筑。
Assistant: This provided for a 115 metre long structural plate located 4.5 m above the tracks and would have accommodated the construction of a hall that was up to 12 metres high.
User: 石油输出国组织以石油作为政治武器,美国也研究利用粮食作为武器的可能性,从而成为针对其他国家和进一步推动目标的工具。
Assistant: OPEC's use of oil as a political weapon brought on the possibility for America to use food as a tool against other states and to further the US's goals.
User: 各种使用了深度封包检测的网络流量分类器(PACE、OpenDPI、L7-filter的4种设定、NDPI、Libprotoident及Cisco NBAR)的整体比较,可见《流量分类常见DPI工具的独立比较》(Independent Comparison of Popular DPI Tools for Traffic Classification)一文。
Assistant: A comprehensive comparison of various network traffic classifiers, which depend on Deep Packet Inspection (PACE, OpenDPI, 4 different configurations of L7-filter, NDPI, Libprotoident, and Cisco NBAR), is shown in the Independent Comparison of Popular DPI Tools for Traffic Classification.
User: 在她于圣卢西亚逗留期间,她还跟塞拉姆·雷米一同研究新音乐。
Assistant: During her stay in Saint Lucia, she also worked on new music with Salaam Remi.
User: 他表示最大遗憾是从未为宾菲加效力。
Assistant: His main failing was that he never made financial success of Magomero.
User: 在投票完成后,挪威以148分赢得了本次赛事,第二名是西班牙的《Vuelve conmigo》,得到了119分,而第三名的瑞典得到了100分。
Assistant: After the voting was completed, Norway was the winner with 148 points, followed by Spain's "Vuelve conmigo" with 119 points, and Sweden gaining 100 points.
User: 本有六人,如今仅剩一人存活。
Assistant: Of the eleven present, only one survived.
User: 该处采集到的带雄性和雌性花序的标本被编号为“Lam 1654”。
Assistant: This material also consists of both male and female parts and is designated as Lam 1654.
User: 这个计划需要发射数次来完成登月组件运用,一个是联盟号飞船,一个是登月舱,还有用于地月间推进的发动机和燃料的辅助设备。
Assistant: Several launches would be used to build up a complete Moon mission package, one for the Soyuz, another for the lunar lander, and additional launches with cislunar engines and fuel.
User: 大多数的角色通常都有自己参与旅程的理由,而且他们经常相互会面、交流,大多数的角色也有着共同的目标;而他们的目标多和“邪剑(Soul Edge)”与“灵剑(Soul Calibur)”有关。
Assistant: Most characters typically have their own reasons in partaking their journey, although they frequently meet and interact with each other and most also share a common goal; finding either the cursed sword Soul Edge or its holy counterpart, Soul Calibur.
User: 历史上发生在中国的最大波赤潮是在2008年的黄海南部,从太空中很容易观测到。
Assistant: The largest algal bloom recorded in history occurred in China around the southern Yellow Sea in 2008, and was easily observed from space. |
User: translate the following contents from chinese to english
Assistant: OK, please provide the text needed to translate.
User: 许多法兰西骑兵加入了孔代亲王的流亡军队。
Assistant: Many French cavalrymen joined the émigré army of the Prince du Conde.
User: 整个套件能在一天之内加以移除。
Assistant: The entire system can be removed within a day if necessary.
User: 许多与会者及代表团在11月11日至15日,刚刚出席新加坡总理李显龙主持的2018年新加坡东亚峰会(英语:Thirteenth East Asia Summit)。
Assistant: Many of the attendees and delegations had previously attended the 2018 East Asia Summit held from 11 November to 15 November in Singapore, hosted by the Chairperson Lee Hsien Loong, the Prime Minister of Singapore.
User: 九曲湖以南是戴安娜王妃喷泉,一个椭圆形石头环形喷泉,开放于2004年7月6日。
Assistant: South of the Serpentine is the Diana, Princess of Wales memorial, an oval stone ring fountain opened on 6 July 2004.
User: 一部分带电粒子能够进入磁层。
Assistant: Some of the charged particles do get into the magnetosphere.
User: 例如,分类词“部”可以用于电影和小说,但也可以用于汽车和电话。
Assistant: For instance, the classifier 部 bù may be used for movies and novels, but also for cars and telephones.
User: 有人提出这些日期可能具有历史和宇宙意义,并且王冠可能是墨西加统治者蒙特苏马二世的名称的一部分。
Assistant: It has been suggested that these dates may have had both historical and cosmic significance, and that the diadem may form part of the name of the Mexica ruler Moctezuma II.
User: 自尔而后,朝鲜、日本、暹罗、瓜哇等国,互不相通,本国孤立,国用复缺。
Assistant: Only Kuwait, Libya, Oman, and Singapore receive less rain annually than Jordan or Israel.
User: 她被欺骗而愤怒,宝妹拿出水晶剑战斗。
Assistant: Enraged by the deception, Fionna takes out the crystal sword to fight.
User: 到了秋天,美国决定进一步介入。
Assistant: By autumn, the future course of American involvement was set.
User: 歌词大多为阿拉伯语、希伯来语、英语,有时甚至是法语。
Assistant: Lyrics are often sung in Arabic, Hebrew, English, and sometimes French.
User: 1998年Ajay Goyal成立The Russia Journal报业集团,该报纸每周一期,销售和发行范围覆盖整个欧洲,在莫斯科和华盛顿两地出版。
Assistant: In 1998, Goyal founded The Russia Journal, a weekly newspaper published from Moscow, Russia and Washington D.C., United States that was sold and distributed throughout Europe.
User: 相反,苏联宣称这些人的文化不与作为一个整体的苏联相适应——像是因与“土匪主义”的联系而逮捕车臣人——并且宣称苏联必须介入以“再造”和“改革”他们的文化。
Assistant: Rather than being accused of collaboration with foreign enemies, these two ethnic groups were considered to have cultures which did not fit in with Soviet culture – such as accusing Chechens of being associated with “banditism” – and the authorities claimed that the Soviet Union had to intervene in order to “remake” and “reform” these cultures.
User: 这导致S矩阵的简化以及耦合端口始终与输出端口处于正交相位相位(90°)的结果。
Assistant: This leads to a simplification of the S-matrix and the result that the coupled port is always in quadrature phase (90°) with the output port.
User: 封为贝勒。
Assistant: Letter to Becker.
User: 2001年萨莫拉诺转投墨西哥俱乐部墨西哥美洲两个赛季,在美洲对的第一个赛季中获得了Torneo de Verano奖杯。
Assistant: Zamorano would move to Mexico in 2001 to play for América for two seasons, winning the Torneo de Verano in the first season.
User: BBC的日记结束后,优素福扎伊和父亲接触到想要拍纪录片的《纽约时报》记者亚当·B·埃利克。
Assistant: After the BBC diary ended, Yousafzai and her father were approached by New York Times reporter Adam B. Ellick about filming a documentary.
User: 在第一人称射击视频游戏“使命召唤:幽灵”中,“终极战士”在毁灭地图包中的多人地图“遗迹”中以隐藏的杀戮痕迹出现。
Assistant: In the first-person shooting video game Call of Duty: Ghosts, Predator appears as a hidden killstreak on the multiplayer map "Ruins" from the Devastation map pack.
User: 塞马环斑海豹与拉多加海豹(英语:Ladoga seal)及贝加尔海豹是仅有的几种生活在淡水中的海豹。
Assistant: This seal, along with the Ladoga seal and the Baikal seal, is one of the few living freshwater seals.
User: 城里的贵族资助者时常会要求佛罗伦斯或罗马提供他们建筑师;其中一例是佛罗伦斯人乔凡尼·安杰洛·蒙托索利,其奠定了十六世纪中期托斯卡纳的建筑与雕塑风格。
Assistant: The town's aristocratic patrons would often call on Florence or Rome to provide them with an architect; one example was the Florentine Giovanni Angelo Montorsoli, who established the Tuscan styles of architecture and sculpture there in the mid-16th century.
User: 通过热解聚来处理垃圾、污水和农业废物来生产肥料的方式已经出现。
Assistant: Methods of manufacturing fertilizers from garbage, sewage, and agricultural waste by using thermal depolymerization have been discovered.
User: Stam1na的首张同名专辑于2005年3月2日发行,在芬兰专辑排行榜名列13位。
Assistant: Stam1na's self-titled debut album, released on 2 March 2005, reached No. 13 on the Finnish album charts.
User: 丹尼尔还透露,阿桑奇头发变白的真正理由是要遵循他在澳大利亚参加的邪教的习俗,有一次他看到阿桑奇将头发染成白色。
Assistant: Daniel also reveals the real reason for Assange's hair colour—that it had been a custom of the cult he had been part of in Australia—and reports that he once accidentally discovered Assange dyeing it that colour.
User: 一致空间X是完全有界的,如果对于每个周围E ⊂ X×X,有X的有限覆盖{Ui}使得Ui×Ui对于所有的i被包含在E中。
Assistant: A uniform space X is totally bounded if for each entourage E ⊂ X × X there is a finite cover {Ui} of X such that Ui × Ui is contained in E for all i.
User: 大卫·芬可斯坦(英语:David Finkelstein):物理学家,对量子相对论(quantum relativity)与其逻辑基础贡献良多。
Assistant: David Finkelstein: Physicist who has contributed much quantum relativity and the logical foundations of QR.
User: 机炮的连续射击在技术上没有问题,机师可以在一次射击中消耗掉所有的弹药而不对武器系统造成损伤。
Assistant: There is no technical limitation on the duration the gun may be continuously fired, and a pilot could potentially expend the entire ammunition load in a single burst with no damage or ill effects to the weapons system itself.
User: Rhodope山脉中存在大量铀,但在过去10年中没有发现铀。
Assistant: Substantial amounts of uranium are present in the Rhodope Mountains, but no extraction has occurred in the last 10 years.
User: 《苏格兰独立公投法》确定选举管理委员会召集人,担任公投首席点票员。
Assistant: The Scottish Independence Referendum Bill identified the Convener of the Electoral Management Board for Scotland as Chief Counting Officer for the referendum.
User: 阿根廷 巴林 赤道几内亚 爱沙尼亚 印度 以色列 墨西哥 塞舌尔 南非 土耳其 由于情况不详,国际足联在2013年12月之前没有从第一轮竞标中选出东道主。
Assistant: Argentina Bahrain Equatorial Guinea Estonia India Israel Mexico Seychelles South Africa Turkey Due to undisclosed circumstances, FIFA did not pick a host from the first round of bidding by December 2013.
User: 1907年,在伦敦举行的第八届红十字国际大会上,与会代表决定创立纪念性的国际南丁格尔奖章来表彰在护理领域取得突出成就的女士。
Assistant: At the Eighth International Conference of Red Cross Societies in London in 1907, the assembled delegates decided to create a commemorative International Nightingale Medal to be awarded to those distinguished in the nursing field.
User: 2007年是柳承敏继2004后状态最好的一年。
Assistant: Since then, the best result has been a second place in 2007.
User: 从1948年开始,研究人员将这种计算模型的思想应用到B型图灵机上。
Assistant: Researchers started applying these ideas to computational models in 1948 with Turing's B-type machines.
User: 在C++标准委员会和库工作组之间有个共识,就是vector<bool>应该被反对或完全从下一个标准中被移除。
Assistant: There is a general consensus among the C++ Standard Committee and the Library Working Group that vector<bool> should be deprecated and subsequently removed from the standard library, while the functionality will be reintroduced under a different name.
User: 该岛也被认为是北极繁殖的涉禽的中途休息站。
Assistant: The island is also believed to be a rest stop for arctic-breeding shorebirds.
User: 第一次世界大战期间,它被改装成了四具发动机的轰炸机,并被装备在一个专门进行战略轰炸的部队。
Assistant: During World War I, it became the first four-engine bomber to equip a dedicated strategic bombing unit.
User: Microsoft Security Essentials 2.0于2011年3月通过认证。
Assistant: Microsoft Security Essentials 2.0 was tested and certified on March 2011.
User: 氧化反应经常需要金属催化,这就是为何像黄油这类的脂肪从不用铝箔包裹或存放在金属容器中的原因。
Assistant: Oxidation is often catalyzed by metals, which is why fats such as butter should never be wrapped in aluminium foil or kept in metal containers.
User: 杜邦并非是一个职业侦探。
Assistant: Dupin is not a professional detective.
User: 抑制膜铁转运蛋白阻止铁的输出,使铁被隔离在细胞中 。
Assistant: Inhibiting ferroportin prevents iron from being exported and the iron is sequestered in the cells.
User: 《2002年伦敦市(坊选举)法令》(国会通过的非公共法令)改革了伦敦市的选举制度,大幅增加了工商业选举基础范围,使得更多的企业得到代表。
Assistant: The City of London (Ward Elections) Act 2002, a private Act of Parliament, reformed the voting system and greatly increased the business franchise, allowing many more businesses to be represented.
User: 在 1978 年,他和喜剧演员鲍勃·霍普(Bob Hope)在电视节目《The Mike Douglas Show》比赛。
Assistant: In 1978, Tiger putted against comedian Bob Hope in a television appearance on The Mike Douglas Show. |
User: Please translate the following text from Chinese to English
Assistant: Sure, please provide the text needed to translate.
User: 自由作家。
Assistant: Freedom Writer.
User: 都灵的子民是长须族矮人(Longbeards),通常称为都灵部族(Durin's folk)。
Assistant: Durin's clan was called the Longbeards and Durin's folk.
User: 博物馆展示了自1257年以来的特尔纳特王室家谱,葡萄牙和荷兰殖民者的头盔、剑和盔甲,还有前苏丹的大事记。
Assistant: The museum exhibits the genealogy of the Ternatean royal family from 1257, a collection of Portuguese and Dutch helmets, swords and armour, and memorabilia from the previous sultans.
User: 毕业后,卡巴斯基在俄罗斯军方担任软件工程师。
Assistant: After graduating college, Kaspersky served the Soviet military intelligence service as a software engineer.
User: 这一幕中包含有一段由莫里斯编舞的短暂狐步桥段,表现了帕特·尼克松对自己年轻时1930年代的回忆。
Assistant: The act incorporates a brief foxtrot episode, choreographed by Morris, illustrating Pat Nixon's memories of her youth in the 1930s.
User: 基本教义派行为主义认为对于行为的研究应该属于自然科学的畴范,例如化学或物理学,排除任何属于有机体内部的推测和假设。
Assistant: The basic premise of radical behaviorism is that the study of behavior should be a natural science, such as chemistry or physics, without any reference to hypothetical inner states of organisms as causes for their behavior.
User: 他最喜欢的NBA球员是勒邦占士,而最喜欢的NBA球队是密尔沃基公鹿和克利夫兰骑士。
Assistant: His favorite NBA player is LeBron James and his favorite NBA teams are the Milwaukee Bucks and Cleveland Cavaliers.
User: 乔万娜的统治也以支持保护本地商业和创立新工业及拒绝货币贬值闻名。
Assistant: Joanna's reign was also marked by her support and protection of local businesses, the creation of new industry, and her refusal to debase the currency.
User: 在欧洲专利公约(EPC)中,一条权利要求必须用技术特征来定义寻求保护的主体。
Assistant: Under the European Patent Convention (EPC), a claim must define the matter for which the protection is sought in terms of technical features.
User: 她谈话语气朦胧柔和。
Assistant: She talks in a soft spoken tone.
User: 更甚者,在历经了十五年的协商,中国于2001年加入了世界贸易组织。
Assistant: Furthermore, after negotiations lasting fifteen years, in 2001 China joined the World Trade Organization.
User: 然后,它以“H”为代号,代替已被凿沉的舰只移交协约国支配。
Assistant: She was then surrendered to the Allies as "H" as a replacement for the ships that had been scuttled.
User: 也就是说,任何一个 PR 失效,其它的 PR 能无缝地替代失效 PR 的工作。
Assistant: That is, if any of the PRs fails, each other PR is able to seamlessly replace it.
User: 由于北面的高压脊持续加强,哈蒂在保持原有强度约24小时后开始进一步强化。
Assistant: With the strengthening ridge to its north, Hattie began restrengthening after retaining the same intensity for about 24 hours.
User: 根据当地于1959年订定的宪法,文莱苏丹是国家元首,并有完全的行政权力,包括自1962年开始被赋与的紧急权力。
Assistant: Under Brunei's 1959 constitution, the Sultan is the head of state with full executive authority, including emergency powers since 1962.
User: 它们都是广泛延伸的无长突细胞,且它们弥漫性释放多巴胺,且同时释放γ-氨基丁酸及其他所有突触常规释放的递质。
Assistant: These are widely spreading amacrine cells, and they diffusely release dopamine, while still releasing GABA and carrying out all normal synaptic release.
User: 1998年,Origin的两名程序员把《网络创世纪》移植到Linux。
Assistant: In 1998, two programmers from Origin ported Ultima Online to Linux.
User: 第二次选举由新的学生会成员和以前的成员进行投票,他们的投票结果决定了学生会每个新成员的职务。
Assistant: The second election, voted on by members of the old and new councils, determines the positions of each member of the council.
User: 若把1、2和3号引擎的油门设至METO(起飞以外最大功率),再把4号引擎的油门全开并设定至反推力的状态,飞机便会无法控制。
Assistant: If METO (maximum except take-off) power was applied to Nos. 1, 2 and 3 engines, and full reverse thrust was applied to engine No. 4, then the aircraft would become uncontrollable.
User: 2004年3月5日,NASA宣布精神号在探测的韩弗瑞(Humphrey)岩石找到水的证据。
Assistant: On March 5, 2004, NASA announced that Spirit had found hints of water history on Mars in a rock dubbed "Humphrey".
User: 联合市将在2009年庆祝它的50周年纪念。
Assistant: The city celebrated its 50th Anniversary in 2009.
User: 他的著作《尼采:在世纪的转折点上》和译作《悲剧的诞生》曾风靡一时。
Assistant: He was first known for his dissertation Nietzsche: on the Turning Point of the Century and his translated work of Nietzsche’s the Birth of Tragedy. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: ok, please give me the text
User: 这个时候,气象部门无法确认文斯究竟是热带还是亚热带气旋,但美国国家飓风中心预报员詹姆斯·L·富兰克林(James L. Franklin)在季后分析中表示,文斯先是发展成亚热带风暴,并且在获得命名前就已演变成热带风暴。
Assistant: At the time there was some uncertainty as to whether Vince was tropical or subtropical but, in his post-season analysis, forecaster James L. Franklin of the NHC conceded that Vince had formed as a subtropical storm and had evolved into a tropical storm before it was named.
User: 这一方法后来经霍夫曼进一步推广。
Assistant: This method was later extended by Hoffmann.
User: 举例而言,同样是O(零)轨距,在美国行驶的火车模型其比列为1:48,则模型轨道显得过宽;而在英国行驶火车模型的比例则为1:43.5,相同轨距下,更符合真实轮距比例。
Assistant: 0 (zero) gauge trains, for instance, operate on track too widely spaced in the United States as the scale is accepted as 1:48 whereas in Britain 0 gauge uses a ratio of 43.5:1 or 7 mm/1 foot and the gauge is near to correct.
User: 在她的自杀遗书中,她表示孤独和异化是自己自杀的主要原因,并表示自己的父母是造成的这些感受。
Assistant: In her suicide note, Alcorn cited loneliness and alienation as key reasons for her decision to end her life and blamed her parents for causing these feelings.
User: 更糟的是,到目前为止还没有一种机制能保证IP多播模型可以被扩展到足以容纳数以百万计的发送者和多播组的地步,而这往往又是使完全通用的多播应用成为商用互联网中的实际应用的必要条件。
Assistant: No mechanism has yet been demonstrated that would allow the IP multicast model to scale to millions of senders and millions of multicast groups and, thus, it is not yet possible to make fully general multicast applications practical.
User: USB 3.0 SuperSpeed规范中增加了流支持,这主要是为通过USB实现高性能存储操作。
Assistant: Support for Streams was added to the USB 3.0 SuperSpeed specification, primarily to enable high performance storage operations over USB.
User: 选举人须开列名单,写明所有被选人和每人所得票数;在该名单上签名作证,将封印后的名单送合众国政府所在地,交参议院议长收。
Assistant: And they shall make a List of all the Persons voted for, and of the Number of Votes for each; which List they shall sign and certify, and transmit sealed to the Seat of the Government of the United States, directed to the President of the Senate.
User: 优选理论不同于其他音韵分析方法,像是自动段音韵学(英语:Autosegmental phonology)(Autosegmental phonology)及线性音韵学(英语:The Sound Pattern of English)(SPE)等理论通常以规则(rules)描述而非限制(constraints)。
Assistant: OT differs from other approaches to phonological analysis, such as autosegmental phonology and linear phonology (SPE), which typically use rules rather than constraints.
User: 在巴黎大学接受教育(1933-1936)之后,他参加了第二次世界大战。
Assistant: After being educated at the University of Paris, (1933–1936), he served in the Second World War.
User: 根据警方说法,这次冲突于2010年6月30日晚上10点左右开始,一直持续到第二天上午3时30分,20名毛派分子参与了交火。
Assistant: As per the police the encounter started at around 10 pm on 30 June 2010 and continued till 3.30 am, the next day and that 20 Maoists were involved in the exchange of fire.
User: 1791年他获得硕士学位,并且在两年后当选为耶稣学院院士。
Assistant: He took the MA degree in 1791, and was elected a Fellow of Jesus College two years later.
User: 在神话中,波赫约拉的女统治者是娄希,一个具有强权的邪恶的女巫。
Assistant: The Mistress of Pohjola is Louhi, an evil witch of great power.
User: 目的是为了了解植物是否可以同时达到两个目的;协助修复污染,以及进行生物柴油和/或燃料乙醇的经济生产。
Assistant: The intent is to see if the plants can serve two purposes simultaneously: assist with phytoremediation, and contribute to the economical production of biodiesel and/or ethanol fuel.
User: 2014年1月26日,捷德发行了与马修·柯玛(英语:Matthew Koma)和米莉雅姆·布莱恩特(英语:Miriam Bryant)合作的单曲《Find You》,这支单曲收录于同年电影《分歧者》的原声碟中。
Assistant: On 26 January 2014, he released the single "Find You" featuring Matthew Koma and Miriam Bryant, which is included on the soundtrack for the film Divergent.
User: 尽管名义上是一个多民族国家,但1918年至1928年年间,王国的首相都是塞尔维亚人。
Assistant: While nominally a multiethnic state, the Kingdom's prime ministers from 1918 to 1928 were all Serbian with the People's Radical Party holding the prime ministry for eight of the years.
User: 在1917年早期时,母牛的松果体萃取物被用来使青蛙的皮肤变亮。
Assistant: In 1917, it was known that extract of cow pineals lightened frog skin.
User: 大多数案件可以上诉之上级裁判所,但需要的到初级裁判所或上级裁判所的许可。
Assistant: In most cases, appeals against decisions of the First-tier Tribunal can be made to the Upper Tribunal, but only with the permission of the First-tier Tribunal or the Upper Tribunal.
User: 州领导人William Blount的朋友Abishai Thomas在1794到过诺城之后写道,他惊讶于此地的有现代架构的建筑,然而这里有7家酒吧却没有一家教堂。
Assistant: Abishai Thomas, a friend of William Blount, visited Knoxville in 1794 and wrote that, while he was impressed by the town's modern frame buildings, the town had "seven taverns" and no church.
User: 太阳极小期和太阳极大期是太阳11年的活动周期中的两个极端时期。
Assistant: Solar minima and maxima are the two extremes of the Sun's 11-year activity cycle. |
User: Translate the following contents from Chinese to English: 他们于1948年离婚。
Assistant: sure, the following is the translation:
They divorced in 1948.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 除清苑知县,迁刑部主事。
Assistant: Sure, the following is the translation:
Eltab is known as the Lord of the Hidden Layer.
User: please translate the following sentence from chinese into english
汗水本身无味,然而它为某些能产生带气味的物质的细菌的生长创造了有利的环境。
Assistant: Sure, the translated text is: Sweat itself is odorless; however, it creates a beneficial environment for certain bacteria to grow, producing odorous substances.
User: Please translate the following text from Chinese to English:
自1934年6月30日至7月2日的长刀之夜行动中,近200人被处决。
Assistant: sure, the translation is:The Night of the Long Knives occurred between 30 June and 2 July 1934 and saw the killing of up to 200 people.
User: please translate the following sentence into english
1型和2型糖尿病通常可以根据临床表现来区分。
Assistant: Sure, the translation is:Type 1 and type 2 diabetes can typically be distinguished based on the presenting circumstances.
User: please translate the following sentence from chinese into english
因初版《最终幻想XIV》主要获得负面评价,前总裁和田洋一在东京的一场官方新闻发布会上正式道歉,称游戏所获评价是对品牌的“极大损害”。
Assistant: sure, the translation is:The predominantly negative reception of the original version of Final Fantasy XIV caused then-president Yoichi Wada to issue an official apology during a Tokyo press conference, stating that the brand had been "greatly damaged" by the game's reception.
User: Please translate the following text from Chinese to English
杰思罗很快随他到了附近的美国河(英语:American River)以勘探黄金,不过他每晚都会回家。
Assistant: OK, the following is the translation:
Jethro soon follows him to the nearby American River to prospect for gold, although he returns home each night.
User: please translate the following sentence from chinese into english: 根据自由之家在2008年公布的2007年的数据显示,欧洲国家中不能被列为自由民主选举的国家有:亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、波斯尼亚、哈萨克斯坦、科索沃和俄罗斯。
Assistant: Sure, the following is the translation:
According to 2007 data published in 2008 by Freedom House, the countries of Europe that cannot be classified liberal electoral democracies are Azerbaijan, Belarus, Bosnia, Kazakhstan and Russia.
User: please translate the following text from chinese to english:
1997年柬埔寨首相向联合国寻求帮助审判1975至1979年间共产党人犯下的罪行。
Assistant: ok, the following is the translation:
In 1997 the co prime ministers of Cambodia sought help from the United Nations in seeking justice for the crimes perpetrated by the communists during the years 1975 to 1979.
User: please translate the following sentence into english: 不过,在1970年代于法国发现的较大标本,曾被认为是另一个种,而被命名为C. corallestris。
Assistant: OK, the translation is:Today, C. longipes is the only recognized species, although the larger specimen discovered in France in the 1970s was once thought to belong to a separate species and named C. corallestris.
User: Please translate the following contents from Chinese to English:
此数字还不包括网上流媒体。
Assistant: sure, the following is the translation:
In addition, this system doesn't measure digital broadcasts.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 8月底在同家人的信件中伦特称:“我们正转行夜战。
Assistant: sure, the translated text is: At the end of August Lent wrote home, "We are currently converting to night fighting.
User: Translate the following contents from Chinese to English
2017年2月,姚明当选为中国篮球协会主席。
Assistant: ok, the translated text is: In February 2017, Yao was unanimously elected as chairman of Chinese Basketball Association.
User: please translate the following contents from chinese to english: 托尼设计让斯旺在那封信上留下指纹,然后许诺向他支付1,000英镑让他杀死玛格特;如果斯旺拒绝,托尼就会报警称斯旺敲诈玛格特,而斯旺的犯罪记录则对自己不利。
Assistant: OK, the translated text is: After tricking Swann into leaving his fingerprints on the letter, Tony offers to pay him £1,000 to kill Margot; if Swann refuses, Tony will turn him in to the police as Margot's blackmailer. |
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english
Assistant: sure, please provide the text needed to translate.
User: 有证据表明, 在-6位的G在翻译起始中也是重要。
Assistant: There is also evidence that a G in the -6 position is important in the initiation of translation.
User: 在这方面值得一提的是,NEC确实拥有英特尔8086处理器专利的一份许可。
Assistant: A related aspect worth mentioning here is that NEC did have a license for Intel's patents governing the 8086 processor.
User: 这是马田·史高西斯的第四部电影。
Assistant: It is Maeda's thirteenth film.
User: 稍后,这颗卫星在距离预测位置1°之处被发现。
Assistant: The moon was later found within 1° of the predicted position.
User: 安德森全名Wesley Wales Anderson,1969年5月1日生于美国德克萨斯州休士顿。
Assistant: Wesley Wales Anderson was born on May 1, 1969, in Houston, Texas.
User: M·菲利皮季斯认为他是希腊人或阿尔巴尼亚人。
Assistant: M. Philippides believes that he was of either Greek or Albanian origin.
User: 经克林顿总统任命,Ross曾在“美俄投资基金”的董事会供职。
Assistant: He served under U.S. President Bill Clinton on the board of the U.S.–Russia Investment Fund.
User: 《魔吉拉的假面》强制限定三天(72小时)游戏时间,约合真实时间54分钟。
Assistant: Majora's Mask imposes a time limit of three days (72 hours) in game-time, which is about 54 minutes in real time.
User: 德国空军无法支援遥远前线的友军,所以苏军航空兵如入无人之境地袭击德军补给线和桥梁。
Assistant: The Luftwaffe was unable to support the German army that far forward and Soviet aviation attacked bridges and supply routes virtually unopposed.
User: 1990 : 成立中央理工学校联合体,并与中国首次达成合作协议。
Assistant: 1990: Creation of the Intergroup schools "Central", the first agreement with China.
User: 荷兰在美国独立战争中的地位是中立的。
Assistant: The position of the Dutch during the American War of Independence was one of neutrality.
User: 在接下来的两个月里,铁甲支队试图打破希腊海军对达达尼尔海峡的封锁,导致发生了两次大型海战。
Assistant: Over the next two months, the armored division attempted to break the Greek naval blockade of the Dardanelles, which resulted in two major naval engagements.
User: 东格陵兰寒流流经该海峡,把冰山带到北大西洋。
Assistant: The cold East Greenland Current passes through the strait and carries icebergs south into the North Atlantic.
User: Rn的两个向量在模去这个子空间的同一个共轭类中当且仅当他们的后n − m个坐标相等。
Assistant: Two vectors of Rn are in the same congruence class modulo the subspace if and only if they are identical in the last n−m coordinates.
User: 到达该地区的第一批欧洲人是一群数目不详的传教士,尽管他们在使当地人皈依基督教方面的努力收效甚微,但他们把该地区的大门向后来的殖民者打开了。
Assistant: The first Europeans to arrive in the region in any numbers were missionaries who had limited success in converting the locals, but did open the region to later colonization.
User: 1944年,法国妇女获得了选举权。
Assistant: French women were granted the right to vote in 1944.
User: 他们在马克斯不知情下开始交往。
Assistant: The two begin dating without Max's knowledge.
User: 除基本字母外,还有多个书写变体、连体字母和地方化的用法,这些都随着时间的推移而变化。
Assistant: In addition to the basic letters, there were a number of scribal variations, combining ligatures, and regionalisms used, all of which varied over time.
User: 其他在PCB层级上用来增加封装可靠度的技巧,还包括了专为陶瓷BGA(CBGA)使用的低延展性PCB、封装与PCB板之间导入的中介板(interposers),或重新封装装置等。
Assistant: Other techniques for increasing the board-level reliability of packages include use of low-expansion PCBs for ceramic BGA (CBGA) packages, interposers between the package and PCB, and re-packaging a device.
User: 在冷却了一百亿年后,大型气态巨行星的半径将非常近似于木星,但质量越高,半径却会略微缩小。
Assistant: After 10 billion years of cooling, large gas giants are all very nearly Jupiter's radius, but more massive objects are slightly smaller.
User: 这第一个村落的名字叫做“马翠斯”(Matrice,是因流过该村落的河流而取的)。
Assistant: The name of this first village was "Matrice" (a reference to the river that crossed the settlement).
User: 而为了取代化石能源大规模部署风力发电的话,那么民众很可能会坚决抵制。
Assistant: Windpower, if deployed on the large scale necessary to substitute fossil energy, is likely to face public resistance.
User: 给定频带 {\displaystyle } (或 {\displaystyle } )中信号的功率可以通过对频率积分计算。
Assistant: The power of the signal in a given frequency band {\displaystyle } (or {\displaystyle } ) can be calculated by integrating over frequency.
User: 到了战争末期,苏联游击队员开始攻击波兰游击队员、波兰游击队支持者及波兰平民(英语:Soviet partisans in Poland),所有非共产主义的波兰游击队组织加入对抗苏联的行动。
Assistant: In the later part of the war, when Soviet partisans started attacking Polish partisans, sympathizers and civilians, all non-communist Polish formations were (to an increasing extent) becoming involved in actions against the Soviets.
User: 他们的目标是保留角色的个性和特点,但要让角色更加逼真并吸引玩家。
Assistant: They aimed to retain the characters' personalities and characteristics but to make them more lifelike and appealing for the players.
User: 这次选举是阿鲁巴1986年自治以来举办的第七次议会总选举。
Assistant: West was first elected to the Alberta Legislature in the 1986 Alberta general election.
User: 第十五条规定:要求缔约国为该地区的应急事变做好准备。
Assistant: Article 15 calls for member states to be prepared for emergency response actions in the area.
User: 2005年12月,古丹向法庭表示打算撤回申请,有可能是鉴于2004年雷拉·沙欣起诉土耳其(英语:Leyla Şahin v Turkey)案的不利判决,法院于是把案件剔除。
Assistant: In December 2005, Kutan told the court that he intended to withdraw the application, possibly influenced by the unfavourable result in Leyla Şahin v. Turkey (2004), and the court struck out the case.
User: 2002年,随着调整,院系数量减少为11个。
Assistant: In 2002, the number of faculties was reduced to 11.
User: 一位教宗绅士(Papal Gentlemen)的成员经常会跟在教宗后面手握宗座华盖。
Assistant: A member of the Papal Gentlemen would often follow behind a pope with the umbraculum in hand.
User: 明道加斯之父——几部文献称他是一位强大的公爵,但没有提供名字。
Assistant: Father of Mindaugas – several sources mention that he was a powerful duke, but do not give his name.
User: 他希望世间陷入永久的黑暗。
Assistant: They went into the studio to record Eternal Dark.
User: 然而,托勒密还主张灾难性事件将只遵循一个自然的进程如果没有采取应对行动以避免问题的话,当如同“未来发生之事对人而言是不可知的,亦或假如他们是知道的以及其补救措施是不适用的(future happenings to men are not known, or if they are known and the remedies are not applied)”。
Assistant: However, Ptolemy also maintains that disastrous events will only follow a natural course if no counter action is taken to avert the problem, as when "future happenings to men are not known, or if they are known and the remedies are not applied".
User: 然而,浓烟和浓雾遮蔽了英国舰只,纽伦堡号很快便被迫停止射击。
Assistant: Heavy smoke and fog obscured the British ships, however, and Nürnberg was quickly forced to cease firing.
User: 彭哥每融化一块冰块,可获得30分的分数。
Assistant: Sqoon has a fuel supply which must be replenished every sixty seconds.
User: 该市属于美国人口调查局芝加哥综合统计区的一部分。
Assistant: The city is part of the United States Census Bureau's Chicago Combined Statistical Area (CSA).
User: Zope 2仍是应用最广泛的框架,这主要得益于Plone内容管理系统运行于Zope 2之上。
Assistant: Zope 2 is still the most widespread of these frameworks, largely thanks to the Plone content management system, which runs on Zope 2.
User: 盖仑·克拉克被该委员会任命为约塞米蒂拨款的首位保护者,但根据宅地法,无论克拉克还是专员们都没有权力驱逐而定居移民们(其中包括哈钦斯)。
Assistant: Galen Clark was appointed by the commission as the Grant's first guardian, but neither Clark nor the commissioners had the authority to evict homesteaders (which included Hutchings).
User: 后来,毕苏斯基的一些支持者要将他说成是波军策略的唯一制定者,而反对者则极力忽视他的作用。
Assistant: Later, some supporters of Piłsudski would seek to portray him as the sole author of the Polish strategy, but opponents would seek to minimize his role.
User: 现在他变得容易相处了。
Assistant: He seems to be more at ease with himself right now. |
User: Translate the following contents from Chinese to English
Assistant: sure, please give me the text
User: M36只有10颗视星等比10等亮的恒星和178颗光度至14等以下的恒星。
Assistant: M36 includes ten stars with a visual magnitude brighter than 10, and 178 down to magnitude 14.
User: 这个故事被修改为一个富翁在喝醉时是流浪汉的朋友,在清醒时不认识他了。
Assistant: This was rewritten into a millionaire who is a friend of the Tramp when drunk but does not recognize him when sober.
User: 他支持埃德蒙·马斯基参选总统,但之后获得提名的是乔治·麦戈文,麦戈文到访肯塔基州时得到了福特的迎接。
Assistant: He supported Edmund Muskie for president, but later greeted nominee George McGovern when he visited Kentucky.
User: 1991年,NTPv1架构、协议和算法通过David L. Mills(英语:David L. Mills)在IEEE Transactions on Communications(英语:IEEE Transactions on Communications)发布的一篇文章得到了工程学界的更广泛关注。
Assistant: In 1991, the NTPv1 architecture, protocol and algorithms were brought to the attention of a wider engineering community with the publication of an article by David L. Mills in the IEEE Transactions on Communications.
User: 伙伴有自己的弟弟和女友。
Assistant: I talked to their mothers and girlfriends.
User: 之后比利在路易斯维尔大学攻读牙医学位,而玛莎则在路易维尔的赛内卡高中和费尔代尔高中教书。
Assistant: While Billy Collins pursued a degree in dentistry at the University of Louisville, Martha taught at Seneca and Fairdale high schools, both located in Louisville.
User: 2008 — MIFARE Ultralight C,内建有三重数据加密算法验证的纸质票证IC(Paperticket IC)。
Assistant: 2008 — MIFARE Ultralight C is introduced as a smart paper ticketing IC featuring Triple DES Authentication.
User: 在植物及藻类中,缺少磷酸基的磺酸基异鼠李糖基二脂酰基甘油(sulfoquinovosyldiacylglycerol)是叶绿体以其他有关细胞器膜的主要成分,也是高等植物、藻类及一些细菌的光合组织中最丰富的脂类。
Assistant: In plants and algae, the galactosyldiacylglycerols, and sulfoquinovosyldiacylglycerol, which lack a phosphate group, are important components of membranes of chloroplasts and related organelles and are the most abundant lipids in photosynthetic tissues, including those of higher plants, algae and certain bacteria.
User: 移民在某些特殊情况下降低了死亡率(例如,19世纪的欧洲,特别是美国东部) ,但总体而言,死亡率往往与出生率相当,每年往往超过40% 。
Assistant: Emigration depressed death rates in some special cases (for example, Europe and particularly the Eastern United States during the 19th century), but, overall, death rates tended to match birth rates, often exceeding 40 per 1000 per year.
User: 《可汗怒吼》的所有主角均来自最初的电视剧系列中,此外,还有一些新加入的演员及角色。
Assistant: The Wrath of Khan's cast includes all the major characters from the original television series, as well as new actors and characters.
User: 这个3公里长的溶洞位于镇中心。
Assistant: This 3 km long lake cave system is situated in the heart of the town.
User: 3月3日,《传送门》发布第二个补丁,游戏结局改为雪儿被拖回了光圈科技设施中。
Assistant: A second Portal patch released on March 3 altered the game's ending sequence to show Chell being pulled back into the Aperture facility.
User: 实验中,将一个颜色的名称(例如“蓝色”、“绿色”、“红色”、“橘色”)以不是它所代表的颜色显示时(例如文字“红色”以绿色油墨显示,而非红色油墨;或是文字“橘色”是以蓝色油墨显示而非橘色油墨),对比于文字及其颜色一致时,前者必须花较长的时间来辨识文字的颜色,而且辨识过程也更容易出错。
Assistant: When the name of a color (e.g., "blue", "green", or "red") is printed in a color which is not denoted by the name (i.e., the word "red" printed in blue ink instead of red ink), naming the color of the word takes longer and is more prone to errors than when the color of the ink matches the name of the color.
User: 不过,她曾于2015年接受《今日美国》采访时表示自己正住在洛杉矶。
Assistant: In a 2015 interview with USA Today, she stated that she lives in Los Angeles.
User: 在Animus2.0 中训练了更长时间后,戴斯蒙德开始适应自己的新技能,变得更加敏捷并可以熟练地使用埃奇欧曾掌握过的武器。
Assistant: After spending more time in the Animus 2.0, Desmond begins to adjust to his newly developed skills and becomes agile and an expert in the use of weapons Ezio learned to use.
User: 他的其中一个儿子撒母耳成为教会的管风琴手 。
Assistant: One of his twin sons serves in the presidential guard.
User: 在PearPC发布的5个月之后,另一个PowerPC模拟器CherryOS宣称有更强大的模拟性能更多优点。
Assistant: Within five months of PearPC's release, another PowerPC emulator called CherryOS appeared, claiming to offer more features and greater speed.
User: 尽管输出的质量是粗劣,它仍然满足了许多客户主要在速度方面的需求。
Assistant: While the quality of the output was poor it met many of the customers' needs, particularly in terms of speed.
User: 最后一名获释人员于8月5日回家。
Assistant: This solution proved acceptable to the union, and workers returned to the site on August 5.
User: 毛拉是一个多产的水彩画家,他的作品经常描绘自然景观或旧时代的老建筑。
Assistant: Maura became a prolific watercolorist, often painting scenes of nature or old buildings from past eras.
User: 佛罗里达州认为该法律有利于规范新闻报导的责任性,但是最高法院认为第一修正案赋予的新闻自由是不附带对应义务的,因此裁定报社有权力不刊登他们不想刊登的内容。
Assistant: The Supreme Court found that freedom, but not responsibility, is mandated by the First Amendment and so it ruled that the government may not force newspapers to publish that which they do not desire to publish.
User: 2016年6月6日,陪审团推荐死刑判决。
Assistant: On June 6, 2016, the jury rendered a verdict of death.
User: 在2009年7月29日的议会选举之后,PDM获得了13项委任权,并很快成为欧洲一体化联盟(AEI)的四大组成部分之一,该组织在摩尔多瓦共和国议会中占多数。
Assistant: In the 29 July 2009 elections, the DPM won 13 seats, and became in a very short time one out of four components of the Alliance for European Integration (AEI) that gained the majority at the Parliament of the Republic of Moldova.
User: 2006年1月9日,Photoshop Lightroom的一个早期版本——直接命名为Lightroom的苹果电脑麦金塔系统版本在Adobe Labs网站上发布。
Assistant: On January 9, 2006, an early version of Photoshop Lightroom, formerly named only Lightroom, was released to the public as a Macintosh-only public beta, on the Adobe Labs website.
User: 在里约热内卢,EBX正在发展体育业,接待业,美食业,健康和美容业。
Assistant: In Rio de Janeiro, EBX is developing sports, hospitality, gastronomy, health and beauty initiatives.
User: 在王国成立后几年,克罗地亚愈来愈抗拒塞尔维亚中心的政策。
Assistant: Over the following years, Croatian resistance against a Serbo-centric policy increased. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.