text
stringlengths
2.03k
109k
User: please translate the following text from chinese to english: 他深度参与了对时任工作和养老金大臣戴维·布兰克特(英语:David Blunkett)的商业事务的质询,导致布兰克特在2005年辞职。 Assistant: sure, the following is the translation: He was heavily involved in the questioning of David Blunkett, the then Work and Pensions Secretary, over his business affairs which led to Blunkett's resignation in 2005. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 然后它于10月18-20日参与了另一次舰队推进。 Assistant: Sure, the following is the translation: She then participated in a fleet advance on 18–20 October. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在发现橡胶之前,最早的轮胎只是一圈绕在木轮子外围的金属皮,避免木头磨损。 Assistant: Sure, the translation is:Before rubber was invented, the first versions of tires were simply bands of metal that fitted around wooden wheels in order to prevent wear and tear. User: please translate the following sentence into english: 它迎来了一个以诗歌著称的时代,尤其是词的固定节奏诗体,以及画,尤其是山水画,以及其他艺术的发展。 Assistant: sure, the following is the translation: This ushered in an era known for its poetry, particularly the fixed-rhythm verse form of the ci, and painting, particularly landscape painting, as well as other developments artistic and otherwise. User: translate the following text from chinese to english: 然而在1934年,伯克利加州大学的H·G·麦克弗森(H. G. MacPherson)推翻了艾利森的实验方法的有效性。 Assistant: OK, the translated text is: In 1934, H. G. MacPherson of University of California, Berkeley disproved Allison's method and the validity of his discovery. User: please translate the following sentence into english: 这意味着他离开他的区域线,走向三柱门的另一端,以便击球手试图击球时,陪跑员能节省时间,尽快到达另一端。 Assistant: ok, the translation is:This means he leaves his popping crease and walks towards the other end of the wicket so that it will take him less time to reach the other end if he and his batting partner choose to attempt a run. User: please translate the following text from chinese to english: 这是与荷兰相关的小作品。 Assistant: sure, the translated text is: A Brief History of the Netherlands. User: please translate the following sentence into english 1947年9月,僵持不下的美国将朝鲜问题提交给联合国大会。 Assistant: OK, the translated text is: In September 1947, with no solution in sight, the United States submitted the Korean question to the UN General Assembly. User: please translate the following sentence from chinese into english: 极讨厌别人叫她的姓。 Assistant: ok, the translated text is: You are probably mispronouncing her name. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这些公司的目标是在2008年底之前陆续雇用演员和工作人员。 Assistant: OK, the translation is:The companies aimed to hire the cast and crew by late 2008.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 金融市场方面,道琼斯工业平均指数在枪击事件后下跌,纽约证券交易所则已经在枪击前不久关闭。 Assistant: In the immediate aftermath of the shooting, The Dow Jones Industrial Average declined before the New York Stock Exchange closed early, but the index rose the next day as Reagan recovered. User: 比如:而、并、或者。 Assistant: Sources:, , and . User: 不久,卢谔生便卸任。 Assistant: Happy soon finds out. User: 它们包括锥形和直螺纹系列,用于各种用途,包括刚性、压力、密封,或两者兼而有之。 Assistant: They include both tapered and straight thread series for various purposes including rigidity, pressure-tight sealing, or both. User: 作品包括各种各样的音乐元素,它们在类型和文化之间变化很大。 Assistant: Compositions comprise a huge variety of musical elements, which vary widely from between genres and cultures. User: 集体安全条约组织常设理事会谴责空袭违反国际法和联合国宪章。 Assistant: The Collective Security Treaty Organization condemned the strikes as violating norms of international law and the charter of the United Nations. User: 密特拉寺的遗址也可以通过其独特的入口或前厅(vestibule)进行识别,与从祭坛基座后面所矗立且呈半圆形后殿形状的墙壁处于相对的位置,通常位于凹进处。 Assistant: The site of a Mithraeum may also be identified by its singular entrance or vestibule, which stands opposite from an apse-shaped wall in which a pedestal altar at the back stood, often in a recess. User: 角色被放在GameFAQs的同类比赛中,赢得了“性格之战II”(2003年)、第二的“角色战III”(2004年)和“生死战”(2006年)。 Assistant: The character placed similarly in contests by GameFAQs, winning the "Character Battle II" (2003) and finishing second in the "Character Battle III" (2004) and the "Battle Royale" (2006). User: M7释放机构是在柄端上,而M6则在护手的附近具有一个弹簧支撑式杠杆,按压时会把刺刀从枪上释放。 Assistant: The M7's release mechanism is on the pommel, while the M6 has a spring-loaded lever near the guard that when depressed releases the bayonet. User: 所有角色的名字都是取自编剧那家法律事务所中的雇员。 Assistant: All the characters' names are taken from staff members of the law firm at the time of his employment. User: 洛杉矶还拥有世界上最繁忙的专用航空机场,凡尼斯机场(IATA代码:VNY;ICAO代码:KVNY)。 Assistant: One of the world's busiest general-aviation airports is also in Los Angeles, Van Nuys Airport (IATA: VNY, ICAO: KVNY). User: 卡带技术当时在印度造就了急速发展的流行音乐市场,在受到保守派人士关注的同时为合法的唱片公司和盗版带一起开拓了巨大的市场。 Assistant: Cassette technology was a booming market for pop music in India, drawing criticism from conservatives while at the same time creating a huge market for legitimate recording companies, as well as pirated tapes. User: 迪瓦恩死亡的那一天,桑兹的选举代理人欧文·卡龙(Owen Carron)以多数选票赢得了弗马纳及南泰隆地区的选举,但票数有所下降。 Assistant: On the day Devine died, Sands' election agent Owen Carron won the Fermanagh and South Tyrone by-election with an increased number of votes. User: 在这个版本中使用专有翻译记忆库格式。 Assistant: This version used a proprietary translation memory format. User: 生产率高。 Assistant: High rate of productivity. User: 1983至1985年期间,他作为美国和平队的一名志愿者在摩洛哥教授英语。 Assistant: From 1983 to 1985, he taught English as a Peace Corps volunteer in Morocco. User: 从0.1.0.0版起,Miranda ICQ迅速地成长。 Assistant: After v0.1.0.0, Miranda plugin development grew rapidly. User: 事实上,拉米罗与伊比利地区的穆斯林王国最重要的对抗并没有很成功。 Assistant: In reality, Ramiro's most important confrontation with the Muslim kingdoms of Iberia was not such a success. User: 1590年代由丰臣秀吉创设并在17世纪的德川家康时代继续施行的朱印船制度,使这些海外贸易等活动达到了高峰。 Assistant: The establishment of the red seal ships system by Toyotomi Hideyoshi in the 1590s, and its continuation under Tokugawa Ieyasu in the early decades of the 17th century caused this trade and overseas activity to reach a climax and enter a golden age. User: 政府在更高的地方建立了一个全新的,规划较好的汉丰城。 Assistant: The government built a brand new and better planned town of Hanfeng at a higher place. User: 2001年4月,政府正式承认了越南南部福音教会。 Assistant: In April 2001, the government gave official recognition to the Southern Evangelical Church of Vietnam. User: 认识的人很少。 Assistant: Very few people know me. User: 赐钱二十万,布两百匹。 Assistant: Sale price: $2000, or more. User: 不列颠哥伦比亚省首要城市的发展,导致了桑吉斯人传统的经济和生活圈可观的分裂。 Assistant: The development of British Columbia's capital city caused considerable disruption to the Songhees' traditional economy and livelihood. User: 可逆的竞争性抑制剂,例如,edrophonium,毒扁豆碱和新斯的明,用于治疗重症肌无力和麻醉。 Assistant: Reversible competitive inhibitors, such as edrophonium, physostigmine, and neostigmine, are used in the treatment of myasthenia gravis and in anaesthesia. User: 在1999年欧洲议会选举时曾是欧洲议会的最大党派。 Assistant: The European Parliament Election, 1999 was the United Kingdom's part of the European Parliament election 1999. User: 这个传说中的“哭泣女子”是一名失去了孩子的女鬼,她在河边一边寻觅自己的孩子,一边哭泣,并常常会给附近听到她哭声的人们带来不幸。 Assistant: According to the tradition, La Llorona is the ghost of a woman who lost her children and now cries while looking for them in the river, often causing misfortune to those who are near or hear her. User: 男学生的制服包括两件衬衫口袋的米色衬衫,制服的身份,配上长米色的长裤。 Assistant: The uniform for male students comprise a beige shirt featuring two shirt pockets, a identity of the uniform, complemented with long beige trousers. User: 与中美洲其他国家和地区类似,米奇产生的暴雨在危地马拉引发了多场泥石流和严重洪灾。 Assistant: Similar to the rest of Central America, Mitch's heavy rains caused mudslides and severe flooding over Guatemala. User: Atlantis于2004年7月16日在(美国)Sci-Fi(科幻)频道初次上演,由Joe Flanigan和Torri Higginson主演,Rainbow Sun Francks、David Hewlett和Rachel Luttrell为配角。 Assistant: Atlantis debuted on the Sci-Fi Channel on July 16, 2004, starring Joe Flanigan and Torri Higginson in the lead roles, with Rainbow Sun Francks, David Hewlett, and Rachel Luttrell alongside. User: 受灾最重的拉特纳普勒没有足够的医生,当地官员不得不向邻近城镇求助。 Assistant: In the hardest hit area of Ratnapura, there was a shortage of doctors, prompting officials to request help from adjacent towns. User: 差别主要体现在税务立法上。 Assistant: The difference mostly relates to taxation legislation.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 圣维多天主堂(Saint Victor Catholic Church)是一个罗马天主教教堂, 位于加州西好莱坞霍洛威公路8634号。 Assistant: OK, the translation is:Saint Victor Catholic Church, located at 8634 Holloway Drive, is a Roman Catholic church in West Hollywood, California. User: Please translate the following text from Chinese to English 1890年代,澳大利亚遭到一连串经济萧条的打击,结束了经济飞跃和地价飞涨的膨涨时期。 Assistant: OK, the following is the translation: In the 1890s Australia was affected by a severe economic depression, ending a hectic era of land booms and tumultuous expansion. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 2005年5月,索尼发布的PSP固件1.51版封堵了黑客们用来获得对设备访问权限的漏洞。 Assistant: OK, the translated text is: Sony released version 1.51 of the PSP firmware in May 2005 to plug the holes that hackers were using to gain access to the device. User: please translate the following contents from chinese to english: 2006年7月,公民民主党与英国保守党签署协议离开欧洲人民党-欧洲民主党团,将在2009年组成新欧洲政党欧洲改革运动(Movement for European Reform, MER)。 Assistant: OK, the following is the translation: In July 2006, the Civic Democratic Party signed an agreement with the British Conservative Party to leave the European People's Party–European Democrats (EPP-ED) Group in the European Parliament and form the Movement for European Reform in 2009. User: Translate the following contents from Chinese to English: 她誓言只吃那些被圣化的薄饼,而她声称未被圣化的面包会使她生病。 Assistant: Sure, the translation is:She vows to eat only consecrated wafers; the unconsecrated bread made her ill. User: Please translate the following sentence into English: Eddie和他的心腹劫持了一船酒,酒是属于同行私酒贩而拒绝与他合作的Nick Brown。 Assistant: sure, the following is the translation: Eddie and his henchmen hijack a shipload of liquor belonging to fellow bootlegger Nick Brown who had refused to cooperate with him. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 恶性通胀的整体影响:1单位新第纳尔约为1 × 1027~1.3 × 1027个1990年前的第纳尔。 Assistant: ok, the translated text is: The overall impact of hyperinflation was that 1 novi dinar was equal to 1 × 1027~1.3 × 1027 pre-1990 dinars. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 让磁铁撞击在一起可能导致磁体粉碎,这可能导致潜在危险。 Assistant: Sure, the following is the translation: Allowing magnets to snap together can cause the magnets to shatter, which can cause a potential hazard. User: translate the following contents from chinese to english 山的名称来自英国外交官圣海伦勋爵,他是18世纪对此地进行勘测的探险家乔治·温哥华的朋友。 Assistant: Sure, the following is the translation: Mount St. Helens takes its English name from the British diplomat Lord St Helens, a friend of explorer George Vancouver who made a survey of the area in the late 18th century. User: Translate the following contents from Chinese to English: 似倾齿龙的化石发现于Sierra de San Bernardo,包含一个上颌骨与其牙齿。 Assistant: OK, the following is the translation: The fossil remains of Campylodoniscus were found in the Sierra de San Bernardo and consist of a single jaw bone, the maxilla, holding seven teeth. User: please translate the following text from chinese to english: 白天通常是温暖的,夜晚足够凉爽,通常需要毛衣或夹克。 Assistant: OK, the translated text is: Days are generally warm and nights are cool enough that sweaters or jackets are usually desired. User: please translate the following contents from chinese to english: 1960年代,旺角码头设有巴士总站,当时停站的巴士线有九巴2B、11C、12B及13D。 Assistant: OK, the following is the translation: In the 1960s, the pier had its bus terminus, with KMB routes 2B, 11C, 12B and 13D parked there. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在IBM和微软联合开发OS/2时,他们意识到FAT文件系统没有提供现代操作系统所需要的一些特性,因此微软开始开发代号为“Pinball”的高效能档案系统(HPFS)。 Assistant: Sure, the translated text is: When IBM and Microsoft were co-developing OS/2, they realized that the FAT file system did not offer some of the features modern OSes would require, and Microsoft began developing the High Performance File System (HPFS), codenamed Pinball. User: Please translate the following sentence into English: 是名一切。 Assistant: Sure, the translated text is: Tous les prénoms. User: please translate the following contents from chinese to english: 摩西的朋友Martyrose Apcar本来打算办一份本地报纸,却遇到有经济困难。 Assistant: sure, the following is the translation: Moses's friend, Martyrose Apcar, had intended to start a local paper, but met with financial difficulties. User: Please translate the following text from Chinese to English 声音效果和音乐首次出现,画面完全从ASCII字符转换为基于精灵的图形显示。 Assistant: Sure, the translation is:Sound effects and music first appeared, and the graphics fully transitioned from ASCII to a sprite-based display. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 卡尔·冯·克劳塞维茨曾视“敌人必不可少的规模”为自己的重心。 Assistant: ok, the translation is:Carl von Clausewitz once called the "essential mass of the enemy" his "centre of gravity". User: Please translate the following text from Chinese to English: 这种方法允许版权方“撤销”任何单独的播放器的播放权,或者更具体地说,与播放器相关的解密密钥。 Assistant: Sure, the following is the translation: This approach allows licensors to "revoke" individual players, or more specifically, the decryption keys associated with the player. User: translate the following contents from chinese to english: 虽然第二波女性主义主张生物性别和性别认同区分,但一些女性主义者认为跨性别身份和女性主义之间存在冲突; 例如她们认为男女之间的转换放弃或贬低了女性的身份,而跨性别人群则接受传统的性别角色和陈规定型观念。 Assistant: ok, the following is the translation: Though second-wave feminism argued for the sex and gender distinction, some feminists believed there was a conflict between transgender identity and the feminist cause; e.g., they believed that male-to-female transition abandoned or devalued female identity and that transgender people embraced traditional gender roles and stereotypes. User: Please translate the following sentence into English: 其他脚本结束行为可通过sed选项和脚本命令获得,例如d删除模式空间,q退出,N立即将下一行添加到模式空间,等等。 Assistant: OK, the following is the translation: Other end-of-script behaviors are available through sed options and script commands, e.g. d to delete the pattern space, q to quit, N to add the next line to the pattern space immediately, and so on. User: please translate the following sentence from chinese into english: 2010年6月,梁洛施在美国旧金山再为李泽楷诞下双胞胎男婴。 Assistant: sure, the following is the translation: In June 2010, Leong gave birth to Li's twin sons in San Francisco. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这一条约原本用来防止苏联发射导弹攻击美国在欧洲的盟友,因为一旦如此,美国就会如本土遭袭击一般,出动它最强大的军队来进行最有效的报复。 Assistant: ok, the translated text is: This provision was intended so that if the Soviet Union launched an attack against the European allies of the United States, it would be treated as if it were an attack on the United States itself, which had the biggest military and could thus provide the most significant retaliation. User: please translate the following contents from chinese to english: 巴哈伊对世界所有种族和文化的接受度给巴哈伊社区带来了多样性,使其成为世界上传播第二广泛的宗教,并使其文献被翻译超过800种语言。 Assistant: OK, the translation is:The acceptance of every race and culture in the world has brought Bahá'í demographics diversity, becoming the second most widespread faith in the world, and translating its literature into over 800 languages. User: translate the following contents from chinese to english 凯末尔主义追求平等,目的不是要联合其他突厥国家里的土耳其人。 Assistant: ok, the translation is:Kemalism wants an equal footing (based on respect) and does not aim to unite the people of Turkey with all the other Turkic nations. User: please translate the following text from chinese to english: 过帐的意思是将已经写在日记簿的分录过分类帐。 Assistant: ok, the following is the translation: This is similar to what he claims to do in the diary section of the book. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 由29个欧洲国家的教育部长于1999年在意大利的博洛尼亚正式签署。 Assistant: Sure, the following is the translation: It was adopted by ministers of education of 29 European countries at their meeting in Bologna in 1999.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 它处理各种问题,如餐饮服务、下议院图书馆(英语:House of Commons Library)、计算机和访客服务。 Assistant: It deals with issues as diverse as catering services, the House of Commons Library, computer provision, and visitor services. User: 被疏散的居民逐渐被允许回家,以视察屋企有否被摧毁,而此时大火继续蔓延到圣莫尼卡山脉西端崎岖的荒野。 Assistant: The evacuated residents were incrementally allowed to return to see if their home were damaged or destroyed as the fire continued to spread through the rugged wilderness at the western end of the Santa Monica Mountains. User: 他曾到苏格兰旅行,在路珀特王子的要求下,曾参观过一座矿山。 Assistant: He travelled to Scotland where he visited the mines at the request of Prince Rupert. User: 通常是国有公司管理轨道,其它的上市公司(部分由地区政府所拥有)则拥有列车经营权。 Assistant: Usually public owned companies own the track and other public companies (sometimes owned by regional governments) own the train cars. User: 漫威漫画作家及编剧格里·康威(英语:Gerry Conway)和罗伊·托马斯(英语:Roy Thomas)在1984年撰写了一本关于X战警的剧本,当时Orion Pictures持有电影的版权,但在Orion开始面临财政危机时,发展便停滞不前。 Assistant: Marvel Comics writers and chief editors Gerry Conway and Roy Thomas wrote an X-Men screenplay in 1984 when Orion Pictures held an option on the film rights, but development stalled when Orion began facing financial troubles. User: 2018年,作为舞蹈老师出演PRODUCE 48。 Assistant: In June 2018, she also became a one-day dance trainer/judge for Produce 48. User: 与此相反,一些人认为肛交是一种自然且正当的性行为,可以像其他性活动一样使人感到满足,并将其看成增强性满意度的重要元素,甚至视其为他们最主要的性活动。 Assistant: By contrast, people also see anal sex as a natural and valid form of sexual activity that may be as fulfilling as other desired sexual expressions, and as an enhancing or primary element of their sex lives. User: 百姓哀求上帝帮助,却不蒙垂听。 Assistant: They fight without asking God for help. User: 1922年十二月,他未回到Skandashram,反而定居在山脚下,拉玛那修道院因运而生。 Assistant: In December 1922 he did not return to Skandashram, and settled at the base of the Hill, and Sri Ramanasramam started to develop. User: 皮埃尔·盖斯利自缺席美国大奖赛后,重新回归红牛二队。 Assistant: Pierre Gasly returned to Toro Rosso after sitting out the United States Grand Prix. User: 2006年香港人口普查报告了11,900人,占非中国人口总数342,198人的3.5%。 Assistant: The 2006 Hong Kong by-census reported 11,900, or 3.5% of the total non-Chinese population of 342,198. User: 这些国际环境条约有时是具有法律效力的文件,如果没有遵行,就要承担责任。 Assistant: These international environmental agreements are sometimes legally binding documents that have legal implications when they are not followed and, at other times, are more agreements in principle or are for use as codes of conduct. User: 推导出的地震震源机制表明这次地震是断层面浸渍逆向断层的结果,这个断层面的坡度有可能是向北面50°,或者是东南偏南方向40°。 Assistant: The focal mechanism derived for the earthquake indicates that it was the result of reverse faulting on a fault plane dipping either to the north at 50° or to the south-southeast at 40°. User: 在谓词逻辑的两类基本量化是全称量化和存在量化。 Assistant: Two fundamental kinds of quantification in predicate logic are universal quantification and existential quantification. User: 目前,国务院共计27个组成单位。 Assistant: Currently the state comprises 27 districts. User: 制作影片的想法起源于2005年纪录片《克雷格列表上的24小时》导演迈克尔·弗里斯·吉布森(Michael Ferris Gibson)的建议。 Assistant: The idea for the film originated from a suggestion by Michael Ferris Gibson, who had made the 2005 documentary 24 Hours on Craigslist. User: 其国际标准制单位为kg s-1 m-2。 Assistant: Its SI units are kg s−1 m−2. User: 在冬季流向相反,加热的地下水被提取用于加热(通常与热泵联合运转)。 Assistant: In wintertime, the flow direction is reversed such that the heated groundwater is extracted and can be used for heating (often in combination with a heat pump). User: 2017年10月,安全研究人员发现了一个安全隐患(称为ROCA(英语:ROCA vulnerability)),其出现在大量英飞凌(Infineon)安全芯片使用的加密程序库中实现RSA密钥对生成的部分。 Assistant: In October 2017, security researchers found a vulnerability (known as ROCA) in the implementation of RSA keypair generation in a cryptographic library used by a large number of Infineon security chips. User: 广场东侧的Baur en Ville酒店开设于1838年。 Assistant: The hotel Baur en Ville on the eastern end of the square opened in 1838. User: 节目表 参见 纬来电视网。 Assistant: Entertainment Tonight / TV Guide Network. User: 随着治疗的开始、5年生存率为>80%,且只有不到30%受影响的病患需要长期透析治疗。 Assistant: With treatment the five-year survival rate is >80% and fewer than 30% of affected individuals require long-term dialysis. User: 虽然这部电影得到很多好评,但并没获得广泛发行。 Assistant: This film received a number of good reviews but unfortunately did not secure wide distribution. User: 每个省都有自己的、行使强大政治权力的喰议会,这些权力包括挑选由派往国家瑟姆的波瑟夫(下院议员),而且地方瑟姆可指定派去的波瑟夫遵循特定的命令投票。 Assistant: Each voivodship had its own parliament (sejmik), which exercised serious political power, including choice of poseł (deputy) to the national Sejm and charging of the deputy with specific voting instructions. User: 尽管本斯通猪笼草在二十世纪末才被描述,但早在1911年7月,亨利·尼古拉斯·里德利就首次在彭亨的大汉山采集到了本斯通猪笼草的标本。 Assistant: Although only described towards the very end of the twentieth century, N. benstonei was probably first collected in July 1911 by Henry Nicholas Ridley on Mount Tahan in Pahang. User: 1987年最长冠军单曲共有两首,都是四周冠军,分别是邦·乔飞乐团(Bon Jovi)的"Livin' on a Prayer"以及乔治·麦可(George Michael)的"Faith",而后者也正是下个年度的最佳年度单曲。 Assistant: The longest running number-one singles of 1987 are "Livin' on a Prayer" by Bon Jovi and "Faith" by George Michael which each logged four weeks at number one. User: 后因修宅,匠者得之,恭王见而叹曰:“此隆家之女矣。 Assistant: When the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah: "They have humbled themselves. User: 每一个岛屿都会有一至两和小型机场,由Vanair运营的的双螺旋桨飞机每周各有两至三个航班。 Assistant: Every island has one or two short airstrips where Vanair’s Twin Otter planes land two or three times weekly. User: 当时该市正与周边城市作战,帕齐家族仍获得资金兴建这座建筑,表明这对于帕齐家族和佛罗伦萨人的重要性。 Assistant: The fact that the city was at war with a neighboring city at the time and still acquired the funds to build this chapel showed the importance it had to the Pazzi family and the people of Florence. User: 历史:简短地讲述软件的起源好发展。 Assistant: History: briefly describes the software's origins and development. User: 全美各地的公用事业员工前来支援,帮助恢复电力供应,不过许多地区的停电状况还是持续了好几天。 Assistant: Utility crews from across the country came to the state to assist in returning power, though power outages persisted for several days. User: 传输提供者(通常称为协议栈)为提供连接建立、数据传输、流量控制、错误控制等功能的服务。 Assistant: Transport providers (commonly referred to as protocol stacks) are services, which supply functions that set up connections, transfer data, exercise flow control, error control, and so on. User: 区域二的撞击坑几乎直径都大于6公里(3.7英里),但区域一根本没有大坑。 Assistant: Region 2 contains nearly all of the craters larger than 6 km (3.7 mi) in diameter, but Region 1 has no large craters at all. User: 很快第十三代牛津伯爵约翰·德维尔率领的兰开斯特派主力军先锋追上了他们。 Assistant: Soon the vanguard of the main Lancastrian army under John de Vere, 13th Earl of Oxford caught up with them. User: 经济计算成功的第五个条件是存在功能良好的金融市场。 Assistant: The fifth condition for successful economic calculation is the existence of well functioning financial markets. User: 冷战期间,美国公民自由联盟总部被反共分子控制,但许多地方分支机构仍参与保护共产党员。 Assistant: During the Cold War, the ACLU headquarters was dominated by anti-communists, but many local affiliates defended members of the Communist Party. User: 2005年不列颠哥伦比亚肺协会科学研究显示,2010年空气质量进步一小步(PM2.5和臭氧浓度减少1%)会使得温哥华市区增加2900万美元年存款。 Assistant: A 2005 scientific study for the British Columbia Lung Association showed that a small improvement in air quality (1% reduction of ambient PM2.5 and ozone concentrations) would produce $29 million in annual savings in the Metro Vancouver region in 2010.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please give me the content User: 哈洛威尔在1981年参与了一个有关ADHD儿童的课程,他在这门课中确定他患有ADHD。 Assistant: In 1981, Hallowell attended a lecture about children with ADHD and stated that is when he learned that he has the syndrome. User: 李也说,青年团将是年轻人提出异议的沟通渠道,否则他们可能被“引诱”把票投给反对党,将行动党政府拉下来。 Assistant: Lee said that the youth wing would be a channel to communicate dissent, in which otherwise they might be "tempted" to vote for the opposition political parties and bring the PAP government down. User: 这里有许多音乐节,主要是古典音乐和爵士乐,例如卢布尔雅那夏季艺术节(Ljubljanski poletni festival),以及世界音乐节Druga Godba。 Assistant: Numerous music festivals are held in Ljubljana, chiefly in European classical music and jazz, for instance the Ljubljana Summer Festival (Ljubljanski poletni festival), and Trnfest. User: 它有一个电子信息模块,用来显示坦克的技术参数。 Assistant: It has an electronic information block showing the tank's technical condition. User: 6月26日,一位来访家属的车子被扎爆胎。 Assistant: On June 26, a visiting family member had their tires slashed. User: 它也被称为第三次印第安战争,而法国人则称之为第二次洲际战争。 Assistant: It is also known as the Third Indian War or in France as the Second Intercolonial War. User: 赞菲瑞斯库还教授物理和化学。 Assistant: Zamfirescu also taught physics and chemistry. User: 因此,4齿刀可以比2齿切削刀的两倍速度去除材料。 Assistant: So, a 4-tooth cutter can remove material at twice the rate of a 2-tooth cutter. User: 由于每位学者对非专业翻译应具备的重要特性有不同想法,非专业翻译的描述也不一而足。 Assistant: Depending on the feature that each scholar considers the most important, different terms have been used to label non-professional translation. User: 在道琼斯公司开始浮动加权其指数基金后,MSCI随即跟进。 Assistant: After Dow Jones started float weighting its index funds, MSCI followed. User: 赫顿·阿普(Halton Arp),86岁,美国天文学家。 Assistant: Halton Arp, 86, American astronomer. User: 沃尔夫在情报单位的继任者是维尔纳·格罗斯曼(Werner Großmann)。 Assistant: His successor as head of the East German foreign intelligence service was Werner Grossmann. User: 两次近红外光的调查,主要是对红巨星敏感,不受尘埃消光,在盾牌–半人马臂检测到预测的过量,但是在船底–人马臂却没有:盾牌–半人马臂包含的红巨星比预期多了约30%,但另一条臂却欠缺。 Assistant: Two surveys of near-infrared light, which is sensitive primarily to red giants and not affected by dust extinction, detected the predicted overabundance in the Scutum–Centaurus arm but not in the Carina–Sagittarius arm: the Scutum-Centaurus Arm contains approximately 30% more red giants than would be expected in the absence of a spiral arm. User: 几乎所有这些特性都由语法预处理执行,虽然它的“宏扩充”编译阶段由LISP的编译器处理这点很值得一提就是。 Assistant: Almost all of these features are implemented by syntactic preprocessing, although it bears noting that the "macro expansion" phase of compilation is handled by the compiler in Lisp. User: 它允许开发人员在一个框架中通过常用的习惯用语和最佳实践来创建可伸缩的单页面应用程序。 Assistant: It allows developers to create scalable single-page web applications by incorporating common idioms and best practices into the framework. User: 在美国,它仍然用于天气报告、制冷和航空,作为气压单位。 Assistant: It is still used for barometric pressure in weather reports, refrigeration and aviation in the United States. User: 在2012年5月的伊朗立法选举时,伊朗政府对网吧制定了严格的规定,并且准备打造一个全国性的互联网。 Assistant: In preparation for the March 2012 elections, the Iran government instituted strict rules on cybercafes and is preparing to launch a national Internet. User: 同年8月29日,他被任命为宪法起草委员会主席,经制宪会议授权负责制定印度的新宪法。 Assistant: On 29 August, he was appointed Chairman of the Constitution Drafting Committee, and was appointed by the Constituent Assembly to write India's new Constitution. User: 也可利用它作饵,以钓大型肉食性鱼类。 Assistant: It can be sustained on meat-based fish food. User: 其成员为10至15岁的儿童。 Assistant: Its members were children aged 10 to 15. User: 存放在柏林、伊斯坦布尔、塔什干、开罗及巴黎的一些素材肯定或可能是出自花拉子米之手。 Assistant: Several Arabic manuscripts in Berlin, Istanbul, Tashkent, Cairo and Paris contain further material that surely or with some probability comes from al-Khwārizmī. User: 每个议员都有权力当场提起议案并投票表决。 Assistant: Any District Fellow is able to attend and vote on the motions. User: 资质通胀的另一迹象是大学学历和高中学历持有者工资的差距不断减小 。 Assistant: One indicator of credential inflation is the relative decline in the wage differential between those with college degrees and those with only high school diplomas. User: 宗教的起源地、分布和传播。 Assistant: Origin, Development and Diffusion. User: 根据加利福尼亚大学古生物学博物馆的说法,“居维叶不相信生物进化,因为他认为生物体的解剖结构的任何变化都会使它无法生存。 Assistant: According to the University of California Museum of Paleontology, "Cuvier did not believe in organic evolution, for any change in an organism's anatomy would have rendered it unable to survive. User: 他从小就是一位纽卡斯尔联球迷。 Assistant: As a boy he was a fan of Newcastle United. User: 家中饲养一只兔子,命名为ひな。 Assistant: A hospital in Tavşanlı is named after him. User: 梅西尔马拉松通常是有组织的天文爱好者,企图在一夜内寻找到尽可能多的梅西尔天体的活动。 Assistant: Messier Marathon Attempts to find as many Messier objects as possible in one night. User: 整个大西洋飓风季里只有阿尔贝托这一场热带气旋对墨西哥构成了影响。 Assistant: During the season, only one tropical cyclone in the Atlantic – Alberto – affected Mexico. User: 一些作家认为联邦调查局在反谍计划中运用的手段还包括煽动暴力和谋杀。 Assistant: Some authors have charged that COINTELPRO methods also included inciting violence and arranging murders. User: 在巴尔干半岛及东欧亦有类似的音乐风格。 Assistant: Similar tunes are found throughout Eastern Europe and the Balkans. User: 虽然名义上禁止解剖,内务部仍然准许动物实验。 Assistant: The law was only loosely enforced, and in spite of a ban on vivisection, the Ministry of the Interior readily handed out permits for experiments on animals. User: 游戏最初打算通过史克威尔的PlayStation服务提供在线元素。 Assistant: The game was initially going to feature online elements, offered through Square's PlayOnline service. User: 它是权力分散的、环境主义的和民粹主义的。 Assistant: It is decentralized, environmentalist, and populist. User: 计划开始于布塔雷省的马拉巴一带,但于2006年由当地政府组织接替,该地带现在则是南部省胡叶地区的一部分。 Assistant: The project began in the Maraba District of Butare Province, but these entities were replaced under local government organisation in 2006, and the area is now part of Huye District in the Southern Province. User: 他们的眼睛盯着这片土地。 Assistant: They have their eyes on this land. User: 定义细胞身份的基因表达模式是通过细胞分裂遗传的。 Assistant: The gene expression patterns that define cell identity are inherited through cell division. User: 苏贝利亚尼被控向检方隐瞒凶杀案的信息。 Assistant: Stefenson has been criticized for hiding the truth behind the incident. User: 同时,露西尔也在弗雷德·阿斯泰尔和琴吉·罗杰斯主演的电影《罗伯塔》(Roberta,1935)中饰演一名模特,在《礼帽》(Top Hat,1935)中饰演卖花女,并在另一部阿斯泰尔—罗杰斯电影《海上恋舞》(Follow the Fleet,1936)) 的开头部分出演配角。 Assistant: She also appeared as one of the featured models in the Fred Astaire and Ginger Rogers film Roberta (1935), as the flower girl in Top Hat (1935), and in a brief supporting role at the beginning of Follow the Fleet (1936), another Astaire-Rogers film.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 课程为学生提供业内多个范畴的专业经验,从一开始的设计、制作和生产,以至在宝缇嘉专门店销售产品,都一一涵盖。 Assistant: The course provided students with professional-level experience in multiple sectors of the industry, from the beginning of the design process, through manufacturing and production, and to the sale of products in a Bottega Veneta store. User: 与新皮层中的许多区域一样,成年初级听觉皮质(A1)的功能特性高度依赖于生命早期发现的声音。 Assistant: Like many areas in the neocortex, the functional properties of the adult primary auditory cortex (A1) are highly dependent on the sounds encountered early in life. User: 闭回路控制器可以达到的H∞模主要和D11有关(系统的表示方式为(A, B1, B2, C1, C2, D11, D12, D22, D21))。 Assistant: The achievable H∞ norm of the closed loop system is mainly given through the matrix D11 (when the system P is given in the form (A, B1, B2, C1, C2, D11, D12, D22, D21)). User: 他曾研学于蒙彼利埃,是路易十四的御医。 Assistant: He studied in Montpellier and was the personal physician to King Louis XIV. User: 权𫖒的父和兄长们都是知名诗人。 Assistant: Her grandfather and father were well known local poets. User: 闽官不可,遂畀日人。 Assistant: The Báb: The Herald of the Day of Days. User: 威廉是奥弗涅的伯纳德二世和厄曼加德的儿子。 Assistant: William was the son of Bernard II of Auvergne and Ermengard. User: B 在1948年,诺贝尔和平奖并未有颁发。 Assistant: B In 1948, the Nobel Prize in Peace was not awarded. User: ADAMTS13基因存在于第九对染色体(9q34)上。 Assistant: The ADAMTS13 gene maps to the ninth chromosome (9q34). User: 列侬后来说:“那是他最好的歌。 Assistant: Lennon later said, "That's his best song. User: 不过,1971年的铸币局套装不包括艾森豪威尔一美元。 Assistant: Mint sets of the circulating coinage for 1971 did not include the Eisenhower dollar. User: 《娱乐周刊》的惠特妮·帕斯托雷克(Whitney Pastorek)认为暴力演法在性别上具有吸引力,而《纽约》的威拉·帕斯金(Willa Paskin)写道当中阵容吸引了“受到迷惑的”观众。 Assistant: Entertainment Weekly's Whitney Pastorek found the violent acting sexually appealing, while Willa Paskin of New York magazine wrote that the cast's appeal "hypnotize" viewers. User: 之后两人一同被爱丽丝逮捕。 Assistant: Later both she and Alice were arrested. User: 胡马云·贝赫扎德(1942年6月20日- 2016年1月22日)是一名伊朗前足球运动员和教练。 Assistant: Homayoun Behzadi (20 June 1942 – 22 January 2016) was an Iranian footballer and coach. User: 巴黎左岸的经院哲学中心(后来被称为拉丁区)重新聚集在1257年成立的索邦大学周围。 Assistant: Paris's Rive Gauche scholastic centre, dubbed "Latin Quarter" as classes were taught in Latin then, would eventually regroup around the college created by Robert de Sorbon from 1257, the Collège de Sorbonne. User: 2012年,宝缇嘉出版首本书册,介绍品牌历史和工艺。 Assistant: In 2012, Bottega Veneta published its first book to celebrate its history and craftsmanship. User: 参加野台开唱后,乐团开始将录制的试听带(demo)送到各大唱片公司,希望争取出片的机会。 Assistant: Shortly after participating in the Formoz Festival (野台開唱), the band began to actively send demo tapes to various record companies in the hope of sealing a record deal. User: 尽管如此,事实证明温暖的水流还是有利于风暴得到一定程度的强化,风眼也在夜间收缩,表明飓风的结构正在恢复。 Assistant: Nevertheless, the warm waters of the bay proved conducive for some development and the eye contracted overnight, indicating that the hurricane was regaining structure. User: 蒙大拿州新任资浅联邦参议员托马斯·J·沃尔什(Thomas J. Walsh)就是莱恩的盟友之一,他的支持对雷克法案通过至关重要。 Assistant: One such ally was the new junior senator from Montana, Thomas J. Walsh, whose support was key to the passage of the Hetch Hetchy legislation. User: 即兴采访将在每一场比赛过后与官方采访同期进行。 Assistant: Impromptu interviews will take place alongside the official interviews following each race. User: 与网格计算机不同,计算机集群将每个节点(英语:Node (computer science))设置为执行相同的任务,由软件控制和调度。 Assistant: Unlike grid computers, computer clusters have each node set to perform the same task, controlled and scheduled by software. User: 2005年5月,重离子研究所进行了物理实验,探测到单个283Cn原子进行了短半衰期的自发裂变,这意味着存在未知的自发裂变分支。 Assistant: In May 2005, the GSI performed a physical experiment and identified a single atom of 283Cn decaying by SF with a short half-time suggesting a previously unknown SF branch. User: 1926年7月 – 苏格兰秘书升级为苏格兰大臣。 Assistant: July 1926 – The post of Secretary of Scotland was upgraded to Secretary of State for Scotland. User: 拉动拉绳会拉动一支表面粗糙的铁杆穿过引爆器,使它点燃并使5秒长的引信开始燃烧。 Assistant: Pulling the cord dragged a roughened steel rod through the igniter, causing it to spark and start the five-second fuze burning. User: 同时,由Smith、Tolhurst、Dempsey、Gallup、Hartley和Thompson以及亲朋好友们组成的伴唱团联合主唱,当地的邮递员Frankie Bell,组成了一支“巡演副产品”乐队Cult Hero,并于12月发行了一张7英寸单曲。 Assistant: Meanwhile, a spin-off band comprising Smith, Tolhurst, Dempsey, Gallup, Hartley, and Thompson, with backing vocals from assorted family and friends and lead vocals provided by their local postman Frankie Bell, released a 7-inch single in December under the name of Cult Hero. User: 奖项于1981年由国际数学家大会执行委员会设立,以纪念在前一年过世的芬兰数学家罗尔夫·内万林纳(英语:Rolf Nevanlinna)(Rolf Nevanlinna)。 Assistant: The prize was established in 1981 by the Executive Committee of the International Mathematical Union IMU and named to honour the Finnish mathematician Rolf Nevanlinna who had died a year earlier. User: 这两个大区和立陶宛大公国是才可以叫做“行省”的三个地区。 Assistant: These and a third province, the Grand Duchy of Lithuania, were the only three regions that were properly termed "provinces". User: 这答案是标准答案;但并不是唯一的答案。 Assistant: That's true; but it's not an appropriate response. User: 迄今使用Telltale Tool开发的第三方的游戏只有《Hector: Badge of Carnage(英语:Hector: Badge of Carnage)》一部,该游戏由Straandlooper(英语:Straandlooper)开发,并由诉说游戏发布。 Assistant: The so far only third-party game developed on Telltale Tool, Hector: Badge of Carnage, was developed by Straandlooper and also published by Telltale Games.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 作为特别行动科下属的作战部队,特别行动组会执行许多涉及直接行动的任务,当中包括:突袭、埋伏、破坏和目标射杀(英语:Targeted killing)等,还有非传统作战(英语:unconventional warfare)(例如训练外国的叛乱势力及军事单位并领导他们作战)。 Assistant: ok, the translation is:As the action arm of the CIA's Directorate of Operations, SAD/SOG conducts direct action missions such as raids, ambushes, sabotage, targeted killings and unconventional warfare (e.g., training and leading guerrilla and military units of other countries in combat). User: please translate the following contents from chinese to english: 李斯特城 2005年]月,基斯诺保正式转投李斯特城,在这之前他在1月时与“狐狸”签下了合约前协议。 Assistant: Sure, the translation is:Kisnorbo joined Leicester City in April 2005 after leaving Hearts, signing a pre-contract agreement in January. User: please translate the following sentence into english: 尽管影片背景起初被设定在巴黎,但布景参照了几个不同城市。 Assistant: OK, the following is the translation: Although the film was originally set in Paris, the art direction is inspired by a mix of several cities. User: Please translate the following sentence into English 第二周,即1963年5月19日,肯尼迪总统如约向国会递交了民权法案草案。 Assistant: sure, the translated text is: The next week, as promised, on June 19, 1963, President Kennedy submitted his Civil Rights bill to Congress. User: please translate the following text from chinese to english: 1月4日——犹他州成为美国第45个州。 Assistant: ok, the translation is:January 4 – Utah is admitted as the 45th U.S. state. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 起初我们很多乐句都很沉重,像是雷鬼歌曲〈Up the Neck〉。 Assistant: ok, the translation is:At first a lot of the licks were very heavy – like 'Up the Neck' started off as a reggae song. User: translate the following contents from chinese to english: 它存在于社会,在社会中成长。 Assistant: Sure, the translation is:It makes them to discover themselves in the society. User: please translate the following sentence from chinese into english 刘聪任命他为尚书令。 Assistant: Sure, the following is the translation: Secondly, Cao Cao had to grant them official titles. User: Translate the following text from Chinese to English: 24日,德国签署了协定。 Assistant: ok, the following is the translation: On the 24th, Germany signed. User: please translate the following contents from chinese to english: 斯科特在10月8日为他手下的舰艇安排了一次夜战训练,然后9日在拉纳尔岛附近驻留,等待着任何日军抵达瓜岛的消息。 Assistant: ok, the following is the translation: Scott conducted one night battle practice with his ships on 8 October, then took station south of Guadalcanal near Rennell Island on 9 October, to await word of any Japanese naval movement toward the southern Solomons. User: Translate the following text from Chinese to English: 出访津巴布韦期间,他还呼吁对南非政府实行经济制裁。 Assistant: OK, the translated text is: During his visit to Zimbabwe, he called for economic sanctions against the South African government. User: Please translate the following sentence into English: 美国地质调查局生态学家托马斯·米切特(Thomas Michot)在风暴过后对群岛进行斟探后表示:“新奥尔良面对未来的飓风时唯一并且也是最重要的一条防线已经完全消失了”。 Assistant: Sure, the following is the translation: Thomas Michot, a United States Geological Survey ecologist, surveyed the islands following the storm and stated that "the single most important line of defense standing between New Orleans and future hurricanes had all but disappeared". User: Translate the following contents from Chinese to English: 商业改进局(Better Business Bureau)将纽约摄影学院评为A级。 Assistant: OK, the following is the translation: The Better Business Bureau gives the New York Institute of Photography an A rating. User: Translate the following text from Chinese to English: 有6,800名托雷斯海峡岛民居住在托雷斯海峡地区,而有42,000名其他居民居住在该地区以外,大部分位于昆士兰州北部,特别是在汤斯维尔和凯恩斯。 Assistant: ok, the translated text is: There are 6,800 Torres Strait Islanders who live in the area of the Torres Strait, and 42,000 others who live outside the area, mostly in the north of Queensland, particularly in Townsville and Cairns. User: please translate the following text from chinese to english: 抗病毒药物(antiviral drug)是一类用于特异性治疗病毒感染的药物。 Assistant: OK, the following is the translation: Antiviral drugs are a class of medication used specifically for treating viral infections. User: please translate the following sentence from chinese into english: 太平天国忠王府1964年10月26日被撤销,文革后的1981年10月16日恢复。 Assistant: sure, the translation is:The Loyal King's Residence (忠王府) was removed from the list on 26 October 1964 and was re-designated on 16 October 1981. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 当时,一个乐队的主音歌手独立推出唱片可说是十分罕见(巴迪·霍利和蟋蟀乐队(The Crickets)是例外),并可能获其他乐队的默许和其成员的协助。 Assistant: ok, the translation is:This concept of a major recording artist performing solo in opposition to his or her own group performances was rare in the rock/pop world (Buddy Holly and The Crickets were an exception) and may have given tacit approval to other groups and members of other groups to pursue such a path. User: please translate the following text from chinese to english 由于里昂以贸易和季节性展览会著称,早期许多病人是外国旅客。 Assistant: ok, the following is the translation: As Lyon was a city known for its trade and seasonal fairs, many of the early patients were weary travelers of foreign descent. User: please translate the following contents from chinese to english: 餐厅用餐区共两层楼,其保持在一系列的封闭的小房间。 Assistant: sure, the following is the translation: The restaurant's dining area spreads across two floors which remain in a series of small enclosed rooms. User: please translate the following sentence into english: 登宾斯卡还表示,塞浦路斯的朗姆酒经常与在塞浦路斯生产的一种名为soumada的杏仁牛奶饮料混合饮用。 Assistant: ok, the translation is:Dembinska also suggests Cyprus rum was often drunk mixed with an almond milk drink, also produced in Cyprus, called soumada. User: Please translate the following text from Chinese to English 为此萨达姆警告科威特,若再令油价下跌,伊拉克就要入侵科威特。 Assistant: sure, the translation is:In addition, Iraq felt Kuwait was overproducing oil, lowering prices and hurting Iraqi oil profits in a time of financial stress. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在他们看来,Burns很明显涉嫌绑架、伪装执法官员、非法拘禁,还可能折磨了在他手里的McManigal和J.B. McNamara。 Assistant: Sure, the translated text is: They contended that Burns had engaged in kidnapping, misrepresentation of his status as a law enforcement officer, and unlawful imprisonment in his handling of McManigal and J. B. McNamara. User: please translate the following sentence into english: 反射镜望远镜发展上的重要事件是约翰·哈德利(英语:John Hadley)在1721年制造出大的抛物面镜;莱昂·傅科在1857年引入了在玻璃镜面上镀银(英语:Silvering)的程序,和在1932年采用可以持久的渗铝涂层反射镜。 Assistant: ok, the following is the translation: Important developments in reflecting telescopes were John Hadley's production of larger paraboloidal mirrors in 1721; the process of silvering glass mirrors introduced by Léon Foucault in 1857; and the adoption of long-lasting aluminized coatings on reflector mirrors in 1932. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 吴兴为了得到电磁脉冲(EMP)武器策划了一些行动(如从俄罗斯黑手党那里武力抢劫先进技术),最后将EMP安装在他已控制的航天火箭上。 Assistant: Sure, the following is the translation: Xing orchestrates various events (such as armed robbery of advanced prototype technology from the Russian mafia) in order to get electromagnetic pulse (EMP) weaponry on a space rocket that he has launch control over. User: Please translate the following sentence into English 就在她快要被乔纳斯的父亲解放时,传授人走进来,用他女儿罗斯玛丽的记忆拖住了首席长老,尝试唤醒首席长老,但没能成功。 Assistant: Sure, the translated text is: Just as she is about to be "released" by Jonas' father, the Giver steps in and stalls the Chief Elder with memories of his daughter, Rosemary, trying to call out the Chief Elder but is unsuccessful. User: Please translate the following sentence into English 这一方式已成功运用在传统单位不明确且有地区变体的情况下。 Assistant: OK, the translation is:This has been used successfully where traditional units were ill-defined and had regional variations. User: please translate the following contents from chinese to english: 前格鲁吉亚总统米哈伊尔·萨卡什维利也将这场运动称为“21世纪的第一场地理政治革命”。 Assistant: sure, the translation is:Former Georgian president Mikhail Saakashvili has described the movement as "the first geopolitical revolution of the 21st century".
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the content User: 艾普斯和另一位演员詹妮弗·莫里森在看过剧本后都认为,这个节目要么会大获成功,要么就默默无闻。 Assistant: Epps and co-star Jennifer Morrison read the scripts and believed that the show would be either a hit or miss. User: 2005年9月 - 小直径炸弹通过操作测试及评估。 Assistant: September 2005 – Small Diameter Bomb certified for operational test, evaluation. User: 1986年的切尔诺贝利核电泄漏事故导致了大面积90Sr污染。 Assistant: The 1986 Chernobyl nuclear accident contaminated a vast area with 90Sr. User: 这种早期推论已经被否定了,因为“Faustinus”是当时的一个常见名字,而且只出现在宝藏中的一把勺子上。 Assistant: This early theory has since been rejected, however, because "Faustinus" was historically a common name, and it only occurs on a single spoon in the hoard. User: 苏菲认为这三个男人中肯定有一个是她的父亲,她给每个人都寄去了自己的婚礼请柬,但没有告诉母亲。 Assistant: Sophie believes one of these men is her father and, three months before her nuptials, sends each an invitation to her wedding, writing in her mother's name, Donna, without letting her unsuspecting mother know. User: 1924年3月14日,联盟委员会批准了克莱佩达公约(英语:Klaipėda_Convention),随后同盟国和立陶宛也批准了。 Assistant: The Klaipėda Convention was approved by the League Council on 14 March 1924, and then by the Allied powers and Lithuania. User: 假雄蕊3枚,具柄或无柄。 Assistant: Carpels are 3 to numerous, distinct or connate. User: 之后,在1997年9月,她参与Levi's投资的节目《They Go On》,在网络上播放的肥皂剧。 Assistant: Later, in September 1997, she premiered on a Levi Strauss-developed show called They Go On, an Internet-based soap opera. User: 中场球员。 Assistant: The Average Gamer. User: 2008年,Kaikai Kiki将东京办公室下面的地下室空间改造成了一个艺术画廊。 Assistant: In 2008, Kaikai Kiki converted the basement space beneath its Tokyo office into an art gallery. User: 在人间经常穿着西装。 Assistant: They often danced in folk dress. User: 《愤怒鸟》(英语:Angry Birds)是芬兰Rovio娱乐推出的一款益智射击游戏。 Assistant: Angry Birds is a video game franchise created by the Finnish company Rovio Entertainment. User: 在厌氧条件下的青贮饲料中,这些微生物体迅速成为占据主导地位的微生物群,并且在48小时内通过EMP途径开始产生乳酸和醋酸,进一步削弱其他微生物对它们的竞争。 Assistant: During the anaerobic conditions of ensilage, these organisms quickly dominate the microbial population, and, within 48 hours, they begin to produce lactic and acetic acids via the Embden-Meyerhof Pathway, further diminishing their competition. User: 阿隆索很快地被后方的快车超越,在第27圈跌出积分圈。 Assistant: Alonso was quickly overtaken by faster cars behind him, dropping outside of the top ten by lap 27. User: 与之前的几部电影一样,《卢西塔尼亚号的沉没》也是由麦凯自行出资。 Assistant: As with all his films, McCay financed Lusitania himself. User: 见下表: 1特里恰努领导的自由改革者党没有注册,所以他决定作为独立人士参选。 Assistant: 1Tăriceanu's Liberal Reformist Party led was not registered at the time, so he decided to run as an independent. User: 铁道护工助理尤里·戈尔多夫(Yuri Gordov)被判处6年有期徒刑,铁道维修副主任阿列克谢·特罗菲莫夫(Aleksei Trofimov)、高级铁道护工瓦莱利·巴什卡托夫(Valeri Bashkatov)和承包商公司Spetstekhrekonstruktsiya副主任阿纳托利·克鲁格洛夫(Anatoli Kruglov)各被判5年有期徒刑。 Assistant: Track master assistant Yuri Gordov was sentenced to 6 years of imprisonment, track repair deputy director Aleksei Trofimov, senior track master Valeri Bashkatov and deputy director of the subcontractor company "Spetstekhrekonstruktsiya" Anatoli Kruglov each were sentenced to 5.5 years of imprisonment. User: 在Kerrang! Assistant: In Kerrang! User: 注: ^a 表示声乐制作人 ^b 表示额外的制作人 名单摘自《1989》唱片内页文字说明。 Assistant: Notes ^a signifies a vocal producer ^b signifies an additional producer Credits are adapted from liner notes of 1989. User: 现在,抹大拉"Magdalene"的英语发音早已改变,然而学院的名称仍然按照传统读作莫德林学院。 Assistant: Although the standard pronunciation of the name "Magdalene" in the English language has changed, the customary pronunciation of the college's name was retained. User: 游戏本身并不教育玩家有关“分数”,玩家的得分以分数形式给出,但无需了解也可以进行游戏。 Assistant: The game does not actually teach the player about fractions; the player's score is given in fractions, but no knowledge of them is necessary to play. User: 民主党执政加上在国会多数席位明显,奥尼尔希望本党能够实现全民医保和就业方案等民主派立法。 Assistant: With substantial majorities in both houses of Congress and control of the White House, O'Neill hoped that Democrats would be able to implement Democratic-favored legislation, including universal health care and guaranteed jobs programs. User: 罗马人在高卢建立了里昂、纳博讷等城市的前身,并且允许在卢基乌斯·普兰库斯(英语:Lucius Munatius Plancus)和西塞罗之间通信,这就使得格勒诺布尔形式上存在。 Assistant: The Romans founded cities such as Lugdunum (Lyon), Narbonensis (Narbonne) and allow in a correspondence between Lucius Munatius Plancus and Cicero to formalize the existence of Cularo (Grenoble). User: 麦克道尔将军接下来命令谢尔比和克拉克攻下英军位于埃诺里河(Enoree River)畔的营地马斯格洛夫米尔(Musgrove's Mill)。 Assistant: General McDowell then ordered Shelby and Clarke to take Musgrove's Mill, a British encampment on the Enoree River. User: 除了传统的毕业规划,McCombs提供了一个为期五年的课程,此项目内的学生将同时获得专业会计(MPA)学位的BBA和硕士学位。 Assistant: In addition to traditional graduation routes, McCombs offers a five-year program where students earn their BBA and Master in Professional Accounting (MPA) degrees concurrently. User: 玩家要管理一个角色并试图成为一位有名的YouTube使用者。 Assistant: The player has to manage a character trying to build a career as a YouTube personality. User: ALARP原则较少用在英国以外的国家,其他国家会用法规标准或“工程实用标准”(good engineering practice)来代替,立法机关多半会要求绝对的安全等级。 Assistant: Outside the UK the ALARP principle is often not used; instead standards and 'good engineering practice' are adhered to, and legislation tends to require absolute levels of safety. User: EOS-1N在2001年推出EOS-1V作为后继机型后即停产。 Assistant: The EOS 1N was discontinued in 2001 with the arrival of the EOS 1V. User: 这个统计数字用于支持 停止和制止政策和 破窗效应 警务,因为捕获那些犯有轻微罪行的罪犯,很可能会消除许多罪犯(或通常会承担更大的罪犯)。 Assistant: This statistic has been used to support both stop-and-frisk policies and broken windows policing, as catching those criminals committing minor crimes will supposedly net many criminals wanted for (or who would normally commit) larger ones. User: 基督徒(主要是天主教)占泰国人口的0.7%。 Assistant: Christians, mainly Catholics, represent 0.7% of the population. User: 吸烟者。 Assistant: The Smoker. User: 她自幼就和弟弟合作游玩电子游戏;圣迪亚戈最早游玩的游戏之一是《侦探》(Sleuth),她称其“简单,但印象深刻且如此动人”。 Assistant: She played video games from a young age, cooperatively playing them with her younger brother; one of her earliest games was Sleuth, which she describes as "simple, but so effective and so evocative" in instilling emotion in the player. User: 建造城市轨道交通系统线的想法于1967年开始,当由新加坡政府和联合国开发计划署引领四年的国家和城市规划研究时。 Assistant: The idea of constructing a rapid transit line in the country was initiated in 1967, when a four-year State and City Planning study conducted by the Singapore government and the United Nations Development Programme.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 在2005年1月20日的太阳闪焰,曾经直接测量到最集中的质子释放 ,至少给了太空人15分钟的时间抵达庇护所。 Assistant: sure, the translated text is: A solar flare on January 20, 2005 released the highest concentration of protons ever directly measured, giving astronauts as little as 15 minutes to reach shelter. User: please translate the following contents from chinese to english 该教堂供奉的圣萨瓦,是塞尔维亚东正教会的创始人和中世纪塞尔维亚的重要人物。 Assistant: sure, the translation is:The church is dedicated to Saint Sava, the founder of the Serbian Orthodox Church and an important figure in medieval Serbia. User: please translate the following contents from chinese to english 土地改革法案的官方名称是900政令(英语:Decree 900)。 Assistant: OK, the following is the translation: The official title of the agrarian reform bill was Decree 900. User: please translate the following sentence into english: 此为现代肇中的正式开端。 Assistant: sure, the translation is:It's a bad start for the new format. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他期间还作为1992年奥运会梦之队的助理教练。 Assistant: sure, the following is the translation: He was also an assistant coach for the 1992 "Dream Team". User: please translate the following text from chinese to english: 谢尔比GT Ecoboost的外观有大量的改变。 Assistant: Sure, the translated text is: The GT EcoBoost's exterior changes are extensive. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 她后来退休前往佛罗里达州,并且从事柑橘种植。 Assistant: Sure, the translation is:She subsequently retired to Florida and took up orange-growing. User: please translate the following text from chinese to english: 公民领袖雅各布·皮亚特·邓恩(Jacob Piatt Dunn)与马歇尔私交甚佳,两人一起草拟出新宪法草案,在其中大幅增强州政府的监管权,同时定下最低薪资标准,还对工会提供宪法保护。 Assistant: sure, the translation is:He and Jacob Piatt Dunn, a close friend and civic leader, wrote a new constitution that increased the state's regulatory powers considerably, set minimum wages, and gave constitutional protections to unions. User: Translate the following text from Chinese to English: 后来的观测表明柯蒂斯的观点是基本正确的。 Assistant: sure, the translated text is: Subsequent research has shown that Zweig's account is largely correct. User: translate the following contents from chinese to english: FreeOTP是一个软令牌认证,可以用于多重要素认证。 Assistant: Sure, the translated text is: FreeOTP is a soft token authenticator that can be used for two-factor authentication. User: please translate the following contents from chinese to english: 乙醚、氯仿以及许多其他溶剂(例如汽油或强力胶中的)以吸食挥发性物质的方式被用作娱乐用途,然而通常这种吸食行为对健康具有慢性的影响,如神经毒性或癌症。 Assistant: ok, the translated text is: Diethyl ether, chloroform, and many other solvents e.g. from gasoline or glues are abused recreationally in glue sniffing, often with harmful long term health effects like neurotoxicity or cancer. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1963年5月,非洲统一组织将卡宾达列为第39个待非殖民地化地区,安哥拉则为第35个。 Assistant: ok, the translated text is: In May 1963 the Organization of African Unity (OAU) ranked Cabinda as the 39th state still to be decolonized and Angola as the 35th.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 这样的灯笼非常明亮而且可用来阅读。 Assistant: This glow was bright enough to read by. User: 1973年1月,乔蒂纳形容水门事件是“一起由那些看了太多电视节目,特别是看了太多集《虎胆妙算》的人所进行的愚蠢、无用、空洞的实验”。 Assistant: Chotiner described Watergate in January 1973 as "a stupid, useless, inane experiment by people who have seen too many TV shows and especially too many productions of Mission Impossible". User: 大多数程序设计语言中,局部变量是直接存储在调用堆栈上的自动变量。 Assistant: In most languages, local variables are automatic variables stored on the call stack directly. User: 2003年石油价格上涨在美国、英国、澳大利亚已引起私人人均燃料使用量的下降。 Assistant: Oil price rises from 2003 have been linked to a decline in per capita fuel use for private vehicle travel in the USA, Britain and Australia. User: IBM在找一套能和Intel 8088 (1979-1982)相容的CPU,一开始找上了微软(Microsoft)的执行长比尔·盖茨(可能是因为当时微软开发出了让CP/M可以在Apple II上执行的Z-80 SoftCard,所以IBM相信微软拥有CP/M)。 Assistant: Seeking an 8088-compatible build of CP/M, IBM initially approached Microsoft CEO Bill Gates (possibly believing that Microsoft owned CP/M due to the Microsoft Z-80 SoftCard, which allowed CP/M to run on an Apple II). User: 另外一些步枪则是由FIME集团进口,并稍作更改以“Arsenal SGL”的名义出售。 Assistant: Some rifles were imported by the FIME group (Arsenal) for conversion and resale under the Arsenal SGL line. User: 第一场校际足球赛于1869年11月6日,由新泽西的罗格斯大学对普林斯顿大学。 Assistant: The first college football game was played on November 6, 1869, between Rutgers and the College of New Jersey. User: 高中在澳洲西悉尼大学毕业。 Assistant: He graduated from the University of Sydney in Australia. User: 许多国家,特别是那些处于干旱环境的国家,使用雨水收集作为廉价和可靠的清洁水源。 Assistant: Many countries, especially those with arid environments, use rainwater harvesting as a cheap and reliable source of clean water. User: 就现有的各种本体而言,无论其在表达上采用的究竟是何种语言,在结构上都具有许多的相似性。 Assistant: Contemporary ontologies share many structural similarities, regardless of the language in which they are expressed. User: 在俄军周六包围教堂的计划被波兰人发现后,他们决定马上发动起义。 Assistant: After the Russian plan of surrounding the churches on Saturday was discovered by the Poles, it was decided that the uprising should start immediately. User: 这增强了固态硬盘(SSD)的耐用性和可靠性。 Assistant: They enhance solid-state drive (SSD) endurance and reliability. User: 位于今桃园市桃园区。 Assistant: This week in downtown. User: 2005年末有望获得调查结果,而因一项高等法院案质疑确认新森林国家公园命令引起的有待解决的法律问题而被推迟。 Assistant: The results of the inquiry were expected by the end of 2005, but were delayed pending a legal issue arising from a High Court case challenging part of the Order designating the New Forest National Park. User: 1959年从辛辛纳提大学获得数学博士学位,同年7月他在ACM通讯上发表了希尔排序算法。 Assistant: He acquired his Ph.D. in Mathematics from the University of Cincinnati in 1959, and published the shell sort algorithm in the Communications of the ACM in July that same year. User: 内战最终结束了美国的奴隶制,导致了南方的摧毁和之后的重建,以及大量的伤亡。 Assistant: It eventually led to the end of slavery in the United States, the destruction and later reconstruction of most of the South, and tremendous loss of life. User: 1917年,忒提斯号重新装备了九门用于U型潜艇的新式105毫米45倍径速射炮(英语:10.5 cm SK L/45 naval gun);在此配置下,忒提斯号被用作炮术教练船(德语:Artillerieschulschiff)。 Assistant: In 1917, Thetis was rearmed with nine newer 10.5 cm SK L/45 guns in U-boat mountings; in this configuration, Thetis was used as a gunnery training ship. User: 战斗系统本身和之前的勇者斗恶龙怪兽篇游戏非常相似。 Assistant: The battle system itself is very similar to previous Dragon Quest Monsters games. User: 一旦在一个胜利的投票选举中获得了足够的支持,政党将会获得相应的席位,给德莱昂主义者规划人民的任务。 Assistant: Upon achieving sufficient support for a victory at the polls, the political party would be voted into office, giving the De Leonist program a mandate from the people. User: 作为一个旅游城市,相对未受破坏。 Assistant: As a tourist resort, it is relatively unspoiled. User: 她是该市有史以来第一位女市长,也是第一位同性恋市长。 Assistant: She was the city's longest-serving mayor as well as the first female mayor. User: 空客公司称,这架客机2007年接受法国民航部门检查,查出不少问题,从此它就没有在法国出现过。 Assistant: Dominique Bussereau, the French Minister of Transport, reported that the plane was inspected in 2007 by the French Direction Générale de l'Aviation Civile and found to have a number of faults; since then, however, the aircraft had not returned to France, so it was never again inspected by the same authority. User: 这个扒手的名称为讨厌的江湖术士。 Assistant: This car was known as the Bizzarrini Ugly Duck. User: 例如,1998年的自杀人数比上年增长了34.7%。 Assistant: For example, 1998 saw a 34.7% increase over the previous year. User: 和INTJ们一样,他们认为问题是能让他们计划并完成创造性解决办法的机遇。 Assistant: Like their INTJ counterparts, INFJs regard problems as opportunities to design and implement creative solutions. User: 爱德华·普雷布尔(英语:Edward Preble)指挥的皮克林号两次去西印度群岛并俘获了一些战利品。 Assistant: The cutter USRC Pickering, commanded by Edward Preble, made two cruises to the West Indies and captured ten prizes. User: 标准演奏曲目包含强森的"昂首阔步的哈林"Harlem Strut、"卡萝莱娜的呼喊"Carolina Shout和瓦勒的"一把琴键"Handful of Keys。 Assistant: Standard contest pieces included Johnson's "Harlem Strut" and "Carolina Shout" and Waller's "Handful of Keys". User: 土地面积431平方公里。 Assistant: The district covers an area of 431 km2. User: 1993年,比赛又被转移到当时是许多达拉斯的体育队伍主场的雷乌尼翁体育馆(英语:Reunion Arena)附近的临时性街道赛道上举办。 Assistant: In 1993, the race relocated to a temporary street circuit around the Reunion Arena, at the time home to many of Dallas's sports teams. User: 根据纳粹帕布斯特计划(英语:Pabst Plan) ,华沙将成为德国的一座模范城市。 Assistant: According to the Nazi Pabst Plan, Warsaw was to be turned into a provincial German city. User: 最早的例子中,《太平记》史诗在1342年记录了用“马鹿者”作为侮辱。 Assistant: In the earliest example, the Taiheiki historical epic records bakamono 馬鹿者 being used as an insult in 1342. User: 去年我还被那些德国医师长期折磨。 Assistant: Also, last year I was crucified by the German doctors in a very drawn-out manner. User: Gs SGSN和MSC(VLR)之间的接口。 Assistant: Gs Interface between the SGSN and the MSC (VLR). User: 5月21日,五星运动党与联盟党向总统提交了总理候选人名单,提议由无党派的朱塞佩·孔特出任总理。 Assistant: On 21 May, the Five Star Movement and the League proposed law professor Giuseppe Conte as Prime Minister. User: 大约在同一时间,道格拉斯·恩格尔巴特使用电脑屏幕当作输入和输出设备。 Assistant: Around the same time, Douglas Engelbart used computer screens both as input and output devices. User: 谢尔曼将军赶到现场亲自寻找丘吉尔。 Assistant: General Sherman arrived on the scene to personally seek out Churchill. User: 线性组合在直觉化的加法将会违反一些规范化规则的场合下尤其有用,例如游戏理论中的混合策略及量子力学中的量子态的态叠加。 Assistant: Linear combinations are especially useful in contexts where straightforward addition would violate some normalization rule, such as mixing of strategies in game theory or superposition of states in quantum mechanics. User: 2011年一月尹克勤(Elias Ek)在曼谷的机场转机,发现一本教导外国人如何在泰国创业的指南。 Assistant: In January 2011 Ek was at the Bangkok airport and discovered a book for foreigners about how to set up a business in Thailand. User: 同时,这些工具却是供不应求,因而,帝国航空部希望从瑞士和意大利购买。 Assistant: These tools were also in short supply, and the RLM hoped to purchase them from Switzerland and Italy. User: 由于镉中毒,河里的鱼类开始死亡,而用河水灌溉的稻生长得并不理想。 Assistant: Due to the cadmium poisoning, the fish in the river started to die, and the rice irrigated with river water did not grow well. User: 吉尔斯·拉图利(法语:Gilles Latulippe),77岁,加拿大喜剧演员和剧院经理人,肺癌。 Assistant: Gilles Latulippe, 77, Canadian comedian, actor and theatre manager, lung cancer. User: 故事组的组长杰佛瑞·林奇授予牛顿“X因素”的绰号,制片人在电影剧本里给他多处艺术家自由的情节。 Assistant: Nicknamed "The X-Factor" by story department head Jeffery Lynch, the producers gave him artistic freedom on various pieces of the film's script.
User: translate the following contents from chinese to english: 1月19日:美军运输部队(英语:Transportation Corps)开始在菲律宾的吕宋军事铁路(使用马尼拉铁路公司轨道)营运列车。 Assistant: sure, the translation is:January 19 – United States Army Transportation Corps personnel operate their first train on the Luzon Military Railway (over Manila Railway Company track) in the Philippines. User: translate the following contents from chinese to english: 这些部队将得到美国陆军航空队第9航空队的支援,他们找出沿战线上百分之75的碉堡,并计划利用360架轰炸机和72架战斗机实施第1轮轰炸,新型飞机将被用于第2攻击波,其中包括使用凝固汽油弹。 Assistant: sure, the translation is:These forces were supported by the Ninth Air Force, which had pin-pointed 75% of the pillboxes along the frontlines and planned an opening bombardment including 360 bombers and 72 fighters; fresh aircraft would be used for a second aerial wave, which included the use of napalm. User: please translate the following text from chinese to english: 一开始,名字要适应各种不同的语言。 Assistant: sure, the translation is:Names were adapted to various languages from the beginning. User: please translate the following sentence from chinese into english: 另一间被巡查的学校Alston Primary School早前已经被当局实施特别措施。 Assistant: sure, the translated text is: Another school investigated, Alston Primary, was already in special measures. User: please translate the following sentence from chinese into english: 南京的第一位主教是来自米兰的耶稣会会士Allessandro Ciceri,1696年2月2日在澳门祝圣。 Assistant: sure, the translation is:The first bishop of Nanjing was Allessandro Ciceri of Milan, a Jesuit, consecrated at Macau on 2 February 1696. User: please translate the following text from chinese to english 风暴结构渐趋混乱,环流在数小时后已同主对流区分离。 Assistant: ok, the translated text is: The storm became increasingly disorganized, with the circulation displaced from the main convective area several hours later. User: translate the following contents from chinese to english 在过去几十年来,NIPRNet的增长速度超过了美国国防部的监控能力。 Assistant: sure, the translated text is: Over the last decades, NIPRNet has grown faster than the U.S. Department of Defense can monitor. User: Translate the following contents from Chinese to English: 本文章列举了世界各国政府已知的监听计划和数据库。 Assistant: OK, the translated text is: This is a list of government surveillance projects and related databases throughout the world. User: translate the following contents from chinese to english 它于1月24日退役并作储备安置。 Assistant: sure, the translation is:She was decommissioned on 24 January and placed in reserve. User: Please translate the following sentence into English 上述的证券可以是任何资产,例如债券,股票或衍生品。 Assistant: Sure, the translated text is: The security could be any asset, such as stocks, bonds, or derivatives. User: please translate the following sentence from chinese into english LCC报道,234个平民被杀,其中100多人死于首都郊区。 Assistant: sure, the following is the translation: The LCC reported 234 civilians killed, including over 100 in the Damascus suburbs. User: translate the following contents from chinese to english: 我们不会原谅。 Assistant: Sure, the following is the translation: We do not forgive. User: translate the following contents from chinese to english: 他在101部队(英语:Unit 101)的建立、反扑行动、1956年苏伊士运河战争、1967年六日战争、埃以消耗战争及1973年赎罪日战争中均扮演了重要的角色。 Assistant: sure, the translation is:He was an instrumental figure in the creation of Unit 101 and the reprisal operations, as well as in the 1956 Suez Crisis, the Six-Day War of 1967, the War of Attrition, and the Yom-Kippur War of 1973. User: please translate the following sentence into english: 其妻子已逝世多年,有两子一女,都已成家立业。 Assistant: Sure, the translation is:His wife had died a month before, and the two children were now orphans. User: translate the following contents from chinese to english: 一般修理 几乎所有的家庭农场有一个这些。 Assistant: ok, the translation is:General repair Almost all family farms have one of these. User: Translate the following contents from Chinese to English: 国王基金会(英语:King's Fund)的德里克·万利斯(英语:Derek Wanless)爵士于2007年发表报告,警告若不采取对策,肥胖问题将拖垮英国国民保健署。 Assistant: OK, the translated text is: A 2007 report produced by Derek Wanless for the King's Fund warned that unless further action was taken, obesity had the capacity to cripple the National Health Service financially. User: translate the following contents from chinese to english: 虽然已经有两位总统被刺客暗杀,但麦金莱还是不喜欢有安保人员把自己和民众阻隔开来。 Assistant: OK, the translated text is: Even considering this history, McKinley did not like security personnel to come between him and the people. User: please translate the following contents from chinese to english: 美国作家乔伊斯·卡罗尔·欧茨曾为洛夫克拉夫特的短篇故事集作了引言。 Assistant: OK, the following is the translation: Prolific American writer Joyce Carol Oates wrote an introduction for a collection of Lovecraft stories. User: please translate the following sentence from chinese into english: 对于恒牙脱落,应尽快将其重新植入牙槽骨。 Assistant: Sure, the following is the translation: Referral to a trauma-ready dentist should occur as soon as possible. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 君士坦丁率军于10月29日进入罗马。 Assistant: ok, the translated text is: Constantine entered Rome on 29 October. User: Translate the following contents from Chinese to English 该研究揭示出系统中的混沌,清晰地表明了微扰理论中所谓的“细微共性”问题。 Assistant: sure, the translated text is: The work hints at chaos in the system, and clearly demonstrates the problem of so-called "small denominators" in perturbation theory. User: please translate the following sentence into english: 大多数条约允许一个航空公司从它们的本国飞往另一个国家的目标机场,一些还包括继续飞往一个第三国或者携国际旅客飞往目标国内的另一个目标机场的权利。 Assistant: sure, the translation is:Most agreements permit airlines to fly from their home country to designated airports in the other country: some also extend the freedom to provide continuing service to a third country, or to another destination in the other country while carrying passengers from overseas. User: Please translate the following text from Chinese to English: 怀特岛曾是汉普郡的一部分,1901年1月22日,维多利亚女王在该岛驾崩。 Assistant: OK, the following is the translation: Beatrice remained at her mother's side until Queen Victoria died on 22 January 1901. User: please translate the following sentence from chinese into english: 儿童性别不安(英语:Gender dysphoria in children),也称为儿童性别认同障碍(英语:gender identity disorder in children)或儿童性别不一致(英语:gender incongruence of childhood),是心理学家和医生用来描述经历过生理性别、性别指定或两者兼有的严重不满(性别不安)之儿童的正式诊断。 Assistant: ok, the translated text is: Gender dysphoria in children, also known as gender identity disorder in children or gender incongruence of childhood, is a formal diagnosis used by psychologists and physicians to describe children who experience significant discontent (gender dysphoria) with their biological sex, assigned gender, or both. User: please translate the following contents from chinese to english: 吃马肉也是欧洲北部日耳曼异教(英语:Germanic paganism)宗教仪式当中的一部分,这个仪式与对奥丁的崇拜有关。 Assistant: Sure, the following is the translation: Horse meat was also eaten as part of Germanic pagan religious ceremonies in northern Europe, particularly ceremonies associated with the worship of Odin. User: please translate the following sentence into english: 因为这个原因,畸形的手指有时候被称为“希波克拉底的手指”。 Assistant: OK, the translation is:For this reason, clubbed fingers are sometimes referred to as "Hippocratic fingers".
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 它们也通过有机物质的不完全燃烧产生(例如在发动机和焚化炉中,当森林火灾中的生物质燃烧时等)。 Assistant: They are also produced by the thermal decomposition of organic matter (for example, in engines and incinerators or when biomass burns in forest fires). User: 但是少帝的母亲何太后反对。 Assistant: But Mai's eldest daughter Madhu objects to this. User: 站名来自邻近的莫斯科国际商业中心,也称莫斯科城。 Assistant: The station is named for the adjacent Moscow International Business Center, also known as Moscow City. User: 标示应该注明食品添加剂的类名(例如,增味剂),随之附注食品添加剂的名称MSG或其国际编码系统(INS)的编码621。 Assistant: The label must have the food-additive class name (e.g. "flavour enhancer"), followed by the name of the additive ("MSG") or its International Numbering System (INS) number, 621. User: 相传为文天祥题刻。 Assistant: The Honest to God Debate. User: 在墨西哥电影黄金时代,墨西哥除了主宰了拉丁美洲的电影业。 Assistant: During the Golden Age of Mexican cinema, Mexico all but dominated the Latin American film industry. User: 10月6日清晨,凯伦弱化成热带低气压,并在数小时后在路易斯安那州近海分解成开放式低压槽。 Assistant: Early on October 6, Karen weakened to a tropical depression, and several hours later disintegrated into an open trough off the coast of Louisiana. User: 这体现出称为Got Vater的德意志阿里乌教派对早期立陶宛宗教仪式的影响。 Assistant: It shows the influence of German Arianism, which used the denomination Got Vater, on the earliest Lithuanian liturgy. User: 分娩是一种可以加强母婴维系的经历。 Assistant: Childbirth is an experience that can strengthen the mother and child bond. User: 2008年11月8日,默罕默德和4名共犯向军事法庭表达了他们愿意承认并服罪。 Assistant: On December 8, 2008, Khalid Sheikh Mohammed and his four co-defendants told the judge that they wished to confess and plead guilty to all charges. User: 到9月15日时,被冲到岸上的两艘船均已重新下水。 Assistant: By September 15, both ships that had been washed ashore were refloated. User: 警方没有从该雕像上检测出任何指纹。 Assistant: No evidence of fingerprints on the knife was presented. User: 巴基斯坦政府强调和平解决,反对军事行动。 Assistant: The Pakistan government emphasized peaceful solutions and opposed military action. User: Tilly以漂亮的羽毛披肩来贿赂Farrat警长,好让她能看看她儿时的老师Beulah Harridiene就Stewart Pettyman死亡当日的证人证词。 Assistant: Tilly bribes Farrat with a feather boa into letting her read her former schoolteacher Beulah Harridiene's (Kerry Fox) witness statement from the day Stewart Pettyman died. User: 自从1808年其发现这一技术法后获得广泛使用,进而促进美国燃料来源的工业革命。 Assistant: His method and 'discovery' in 1808 led to the widespread use of coal as the fuel source that helped to foster America's industrial revolution. User: 天文学家拉朗德(Jérôme Lalande)与布罗塞(Charles de Brosses)皆曾注意到西班牙阶梯的状态非常差(),所以曾经进行过几次的修复工程,最近一次则是在1995年。 Assistant: The Spanish Steps, which Joseph de Lalande and Charles de Brosses noted were already in poor condition, have been restored several times, most recently in 1995.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please give me the text User: Velocity的语法旨在让为HTML和SVG元素创建复杂动画变得更加容易。 Assistant: Velocity's syntax is designed to make it easier to create complex animations for HTML and SVG elements. User: Gerda Hasselfeldt (CSU) 接替Schneider出任建设部长。 Assistant: In addition Gerda Hasselfeldt (CSU) replaces Oscar Schneider (CSU) as Minister of Construction. User: 目前仅存方形桥墩53个。 Assistant: Only 53 houses remained. User: 2009年3月6日在Super Junior官方网站发布了一个30秒预告片, 完整版在3月13日发布,与Super Junior在KBS的《Music Bank》回归演出同日。 Assistant: A 30-second teaser of the video was released on Super Junior's official iple site on March 6, 2009, and the complete video was released on March 13, the same day as Super Junior's comeback performance on KBS's Music Bank. User: 《Pitchfork》的林赛·佐拉兹(Lindsay Zoladz)批评这首歌曲将太多内容塞进每一句歌词中。 Assistant: Pitchfork's Lindsay Zoladz criticised the song for having too many lyrics forced into each line. User: 这个病毒将会拖慢磁片的速度,并会把7 kilobytes 的内存藏起来不让 DOS 看到。 Assistant: The virus slows down the floppy disk drive and makes seven kilobytes of memory unavailable to DOS. User: 后来他终于找到了妈妈。 Assistant: He was eventually reunited with his mother. User: 8月5日时,第143国土卫戍团正往普拉希奇(克罗地亚语:Plaški)的方向挺进,并于当日夜里夺下了该城;第14国土卫戍团则收复了位于斯卢尼西北方12公里(7.5英里)处的普里米希尔耶(英语:Mjesto Primišlje)。 Assistant: The 143rd Home Guard Regiment advanced towards Plaški, capturing it that evening, while the 14th Home Guard Regiment captured Primišlje, 12 kilometres (7.5 miles) northwest of Slunj. User: 它们往往倾向于展示当时更高水平的建筑风格和高超的建筑能力,并且获得了普通教区教堂所没有的宗教地位和社会地位。 Assistant: They also tend to display a higher level of contemporary architectural style and the work of accomplished craftsmen, and occupy a status both ecclesiastical and social that an ordinary parish church does not have. User: 2004年,赛道被全面翻新以及再一次成为FIA GT锦标赛一个分站。 Assistant: In November 2004, the circuit was fully renovated and once again the FIA GT Championship was staged. User: 然而,她发现David对Tommy有很大的影响力,Tommy与一名爱说俏皮话、偷窃商店、喝酒的女孩Audrey交朋友,她母亲以妓女为生,迫使她要照顾她自己。 Assistant: However, she finds out that David is a good influence on Tommy, who has befriended wisecracking, shoplifting, Ripple-guzzling Audrey, a slightly older girl forced to fend for herself while her mother makes a living as a prostitute. User: 《纽约时报》在2003年对他的一篇报道中称赞他是“越南最有声誉的异见人士”。 Assistant: In 2003, The New York Times described him as "Vietnam's most renowned dissident". User: 四天后,吉约姆将阿尔蒂尔和康斯坦丝劫持到勒芒。 Assistant: Four days later William took Arthur and Constance prisoners to Le Mans. User: 当我到达时,他拿着一张纸牌。 Assistant: When I arrived he was holding a playing card. User: 1721年部分重建。 Assistant: In 1721 there was a partial reconstruction. User: 远东哲罗鱼分布在西北太平洋,包含库页岛(俄罗斯)、北海道(日本)以及远东部分地区。 Assistant: Parahucho perryi are found in the Northwest Pacific: Sakhalin Island (Russia), the Island of Hokkaidō (Japan), and parts of the far eastern Russian mainland. User: 这些情形一般为, 控方正等候政府化验师的报告 (如: 毒品的纯度), 又或等候律政司的指引会否移交案件至区域法院审讯。 Assistant: The prosecutors may bring such requests to the magistrate when the prosecutors are waiting for the reports from the government laboratory (like, analysis of the purity of illegal drugs) or the decision from the Secretary of transferring the case to the District Court or not. User: 尖晶橄榄石又名林伍德石(Ringwoodite),以著名的澳洲地球内部学家泰德·林伍德(英语:Ted Ringwood)(1930-1993)命名,他主要研究地函矿物(如辉石与橄榄石)于地球内部超过600公里深处的同质异相体特性。 Assistant: Ringwoodite was named after the Australian earth scientist Ted Ringwood (1930–1993), who studied polymorphic phase transitions in the common mantle minerals olivine and pyroxene at pressures equivalent to depths as great as about 600 km. User: 华沙起义爆发之后,教堂遭到轰炸,40名躲在地窖的人被杀害。 Assistant: After the outbreak of the Warsaw Uprising the church was bombed, and 40 people sheltering in its cellars were killed. User: Postel曾为网际网路架构委员会及其前身服务了很多年。 Assistant: Postel served on the Internet Architecture Board and its predecessors for many years. User: 经过验证的语法上正确的电子邮件地址,并不能保证存在这样的电子邮箱。 Assistant: Syntactically correct, verified email addresses do not guarantee email box existence. User: 史密斯继续生活在俄亥俄州,不过,在1832年初,他曾再次拜访密苏里,目的是阻止考德里在内的有名圣徒的反叛,而这些圣徒坚信,天国被亵渎了。 Assistant: Smith continued to live in Ohio, but visited Missouri again in early 1832 to prevent a rebellion of prominent church members who believed the church in Missouri was being neglected. User: FreeSans字体包含了6,272个字,有正规、斜体、粗体及粗斜体四种风格。 Assistant: FreeSans face includes 6,272 glyphs, with regular, oblique, bold and bold oblique styles. User: 在历史中的战争杂志里最近有一个回顾,对研究布洛赫的理论和当代军事专家之间的互动特别有兴趣。 Assistant: A review in 2000 in the journal War in History concentrates on the interaction between Bloch's theory and the military professionals of the time. User: 虽然名义上叫做“摩托化”,这些兵团的许多师都只建立了部分的运输系统。 Assistant: Motorized in name only, many of these divisions had only part of their full transportation establishment.
User: Please translate the following sentence into English 2016年,一个研究团队大大提高了原始设计的准确性。 Assistant: OK, the translation is:In 2016, a research team greatly improved upon the previous design of the repressilator. User: Please translate the following sentence into English: 鉴于他母亲的观点,伦纳德小时候从来没有庆祝过自己的生日,并且当她来看伦纳德时,他的非原创研究并没有打动他。 Assistant: Sure, the translated text is: Due to his mother's views, Leonard never celebrated his birthday or Christmas when he was a child, and when she visited him she was not impressed with his unoriginal research. User: translate the following contents from chinese to english: 纵观霍梅尼的诸多作品和演说可见他的管治概念逐渐形成。 Assistant: OK, the translation is:Throughout his many writings and speeches, Khomeini's views on governance evolved. User: translate the following text from chinese to english: 2019年2月15日,混音带首次在商业流媒体服务上发布,以纪念其成立十周年。 Assistant: OK, the translation is:On February 15, 2019, the mixtape was released on commercial streaming services for the first time, commemorating its tenth anniversary. User: Please translate the following sentence into English: 曰:“乐其可知也:始作,翕如也;从之,纯如也,皦如也,绎如也,以成。 Assistant: OK, the translated text is: In it he said: They even know it in Podunk, wherever that may be. User: please translate the following contents from chinese to english: 2013年6月,大公欧洲资信评估有限公司经欧洲证券及市场管理局批准在欧盟境内开展评级业务。 Assistant: OK, the translation is:In June 2013, Dagong Europe Credit Rating was registered and received authorisation from the European Securities and Markets Authority as Credit Rating Agency. User: please translate the following sentence from chinese into english 此时共动员了196人,其中包括82名韩国海军和韩国海军特战战团中的114人。 Assistant: sure, the translation is:At this point, 196 personnel, including 82 in the SSU and 114 in the ROK Naval Special Warfare Flotilla were involved in the operations. User: Please translate the following sentence into English: 其中地区是指以县一级的行政区域为单位计算的。 Assistant: OK, the translated text is: These administrative units are classified based on the district. User: please translate the following text from chinese to english 杰佛逊堂区各地都出现严重洪灾,有163户家庭和84家企业受到影响。 Assistant: OK, the translated text is: Significant flooding happened throughout Jefferson Parish, with the floods affecting a total of 163 houses and 84 businesses. User: Translate the following text from Chinese to English: 久之,卒。 Assistant: OK, the translated text is: Later, Pa. User: please translate the following text from chinese to english: 6over4依赖于IPv4多播的可用性,但IPv4网络基础设施并未得到广泛的支持。 Assistant: Sure, the translation is:6over4 relies on IPv4 multicast availability which is not very widely supported by IPv4 networking infrastructure. User: Translate the following text from Chinese to English: 1693年又发生了另一次地震,造成大约12,000人死亡(当时人口的63%)。 Assistant: ok, the translated text is: It was hit by another earthquake in 1693, which resulted in the death of about 12,000 people (63% population at the time). User: please translate the following sentence from chinese into english 同样在1887年的南海城,他受到了朴茨茅斯文学与哲学学会(Portsmouth Literary and Philosophical Society)会员阿尔弗雷德·威尔克斯·德雷森(英语:Alfred Wilks Drayson)的影响,他开始一系列的超自然调查。 Assistant: OK, the following is the translation: Also in Southsea in 1887, influenced by a member of the Portsmouth Literary and Philosophical Society, Major-General Alfred Wilks Drayson, he began a series of psychic investigations.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 其次,所有两栖动物如长趾钝口螈, 都对接触污染物更为敏感,因为它们通过皮肤直接吸收水和氧气。 Assistant: sure, the translation is:The second notion is that amphibians, such as long-toed salamanders, are more susceptible to the absorption of pollutants because they naturally absorb water and oxygen through their skin. User: Translate the following contents from Chinese to English 他是第二名获得英格兰足总杯冠军的美国球员,继朱利安·斯特吉斯在1873年赢得之后。 Assistant: Sure, the translation is:He was the second American player to collect a winner's medal in the FA Cup, after Julian Sturgis of Wanderers in the 1873 final. User: please translate the following sentence into english 在第二次世界大战期间,由于利物浦作为英国主要港口的重要性,成为德国空军进行空袭的主要目标,在1941年五月闪电战期间,一枚重磅炸弹在大厦东侧的地下室爆炸。 Assistant: ok, the translation is:During the Second World War, Liverpool's importance as a major port saw it become a target for the Luftwaffe and during the May Blitz of 1941, a heavy bomb exploded in the basement, on the eastern side of the building. User: please translate the following contents from chinese to english 这主要为了解决safe bool问题。 Assistant: Sure, the following is the translation: For example, this feature solves cleanly the safe bool issue. User: translate the following text from chinese to english 拿哭泣的女孩子没辄。 Assistant: Sure, the translation is:Cool Kids Don't Cry. User: translate the following text from chinese to english: 在2014年埃博拉爆发过程里大学是成功治疗被输出的人员的三座机构之一。 Assistant: sure, the translation is:The university was one of three institutions that successfully treated medical evacuees during the 2014 Ebola Outbreak. User: Translate the following contents from Chinese to English: 妮莉称赞多伦多的文化多样性,并提到她毋须等到网络革命就能认识世界音乐;她从五岁开始便接触世界音乐并持续地接触新的音乐类型。 Assistant: ok, the translation is:Regarding Toronto's cultural diversity, she has said that she did not have to wait for the Internet revolution to learn about world music; she began listening to it at the age of five and continues to discover new genres. User: please translate the following text from chinese to english: 现场抢救持续了11个小时。 Assistant: OK, the translation is:All hands were rescued after 11 hours. User: Please translate the following contents from Chinese to English 获得H3+的光谱很有挑战性。 Assistant: OK, the translated text is: The spectroscopy of H+ 3 is challenging. User: please translate the following contents from chinese to english: 如今的圣伯多禄堂自2008年3月1日起成为领衔圣堂,枢机一职由詹姆斯·斯坦福主教担任。 Assistant: sure, the translation is:It is a titular church, whose current title holder, since 1 March 2008, is Cardinal James Francis Stafford. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 这是的1971年风季使用相同的名单。 Assistant: Sure, the following is the translation: It is the same list used in the 1971 season.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 在夺取了孟菲斯之后,他修复了在利比亚人统治时期被疏于维护的神庙和宗教建筑。 Assistant: Following the capture of Memphis, he restored the temples and cults neglected during the reign of the Libyans. User: 阻力(英语:Ship resistance and propulsion)——在水运动的阻力主要来自于船体周围的水流。 Assistant: Resistance – resistance towards motion in water primarily caused due to flow of water around the hull. User: 我可能是愤怒上帝,或者这世界。 Assistant: I may be angry at God, or at the world, for that. User: 雷德林的绘作《Winter Snows》在1977年出现于The Farmer杂志的封面上。 Assistant: Redlin's painting Winter Snows appeared on the cover of The Farmer magazine in 1977. User: 在“觉醒”后,社员的服装将会改变。 Assistant: In the accompanying After, the figures' clothes are disarrayed. User: 里昂也出现在系列中的一些非正传游戏。 Assistant: Leon also appears in several non-canonical games in the series. User: 在“字节/秒”定义的传输数据量中有三种不同的约定: bcopy约定:计算每单位时间从内存中的一个位置复制到另一个位置的数据量。 Assistant: There are three different conventions for defining the quantity of data transferred in the numerator of "bytes/second": The bcopy convention: counts the amount of data copied from one location in memory to another location per unit time. User: 这迫使红军第13、第50集团军与叶廖缅科中将的战略集团撤退来避免被包围的命运,结果在未经历多少战斗后布良斯克便完全疏散。 Assistant: This forced the Red Army's 50th and 13th Armies and the Operational Group of General Major A.N. Yermakov to withdraw in order to avoid encirclement, and consequently Bryansk was evacuated without significant fighting. User: 并有18个邦议会选区。 Assistant: It is one of 18 district councils. User: 1936年,在他22岁前先后夺下环义自行车赛及环伦巴底赛的冠军,即便当时他的哥哥Giulio于当年6月14日死于一场赛事意外。 Assistant: In 1936, before he turned 22, he won the Giro and the Giro di Lombardia, although his season was marred when his brother, Giulio, died in a racing accident on 14 June. User: JAXR为客户端提供了API,与XML注册中心进行交互,同时为服务中心提供者提供了服务提供者接口(SPI),这样,注册中心的实现是可插拔的。 Assistant: JAXR provides an API for the clients to interact with XML registries and a service provider interface (SPI) for the registry providers so they can plug in their registry implementations. User: 在交战过程中,俾斯麦号共发射了93枚穿甲弹,并被3枚炮弹击中。 Assistant: In the engagement, Bismarck had fired 93 armour-piercing shells and had been hit by three shells in return. User: 可能是供个人研究,或其他原因。 Assistant: This may be for study, business, or other reasons. User: 随后他回到苏门答腊,从此不再写作。 Assistant: After his return to Sumatra, he stopped writing. User: 1951年,他成为伯尔尼美术博物馆的名誉会员。 Assistant: In 1951, he was Honorary Member of the Museum of Fine Arts Bern. User: 高德纳批评这种转换后的结果类似以下的伪代码,重点是在此转换中完全破坏了原程式的结构。 Assistant: Donald Knuth criticized this form of the proof, which results in pseudocode like the one below, by pointing out that the structure of the original program is completely lost in this transformation. User: 虽然级别较低的穆迪传统上已经完成了这项任务,但他还是坚持把指挥权让给罗威。 Assistant: While the lower-ranked Moody would traditionally have been given this task, he deferred to Lowe. User: Mutt有成百的配置项和命令。 Assistant: Mutt has hundreds of configuration directives and commands. User: 选举日期定在9月10日后,枪击管控辩论双方的全国性团体开始较劲。 Assistant: Once the election date was set as September 10, national organizations on both sides of the gun-control debate started to weigh in.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 然而,由于基础设施不足,虽然穆卡拉和亚丁一些规模较小的项目已经完成,但大型独立发电企业和私有化建议未能实现,并为今后的项目已签订合同。 Assistant: However, because of inadequate infrastructure, large-scale IPPs and privatization proposals have failed to materialize, although several smaller-scale projects in Mukalla and Aden have been completed, and contracts have been signed for future projects. User: 他的父亲在工厂给他找了个当差的工作,但谢尔盖拒绝了。 Assistant: His father got him a job as an errand boy in a factory, but Sergey refused the servant's job. User: STS-104是由五名宇航员编组的最后一次航天飞机任务。 Assistant: STS-104 was the final Space Shuttle mission to have a five-member crew. User: 虽然是伊斯兰教国家,但社会生活与国际接轨。 Assistant: Although based in London, the society has an international membership. User: 凡妮莎以前是模特儿,与知名摄影师 David Bailey 以及 John Swannell 合作过。 Assistant: Vanessa is a former model who sat for David Bailey and John Swannell. User: 当时用的标题是《家养动物与耕种植物,或变异、遗传、隔代遗传、交叉遗传、杂交与家养选择的原理》,但达尔文同意了更为简短的《动物和植物在家养下的变异》。 Assistant: The book had been advertised as early as 1865 with the unwieldy title Domesticated Animals and Cultivated Plants, or the Principles of Variation, Inheritance, Reversion, Crossing, Interbreeding, and Selection under Domestication but Darwin agreed to the shorter The Variation of Animals and Plants Under Domestication suggested by the compositors. User: 在不倦号被歼灭后,贝蒂遣其部队离开,而英国第5战列分舰队(英语:5th Battle Squadron)则驶近德国的战列巡洋舰群,在大约17,000米(19,000码)处开火。 Assistant: Following the destruction of Indefatigable, Beatty turned his force away, while the British 5th Battle Squadron closed in on the German battlecruisers, opening fire from approximately 19,000 yd (17,000 m). User: gif和jpeg是有损压缩。 Assistant: TIFF and JPEG have various options. User: 柔佛-新加坡长堤是西马和新加坡之间的第一个陆地通道。 Assistant: The Johor–Singapore Causeway was the first land link between Peninsular Malaysia and Singapore. User: 她说撕毁照片是一件可笑的做法。 Assistant: She thinks her abduction is a practical joke. User: 同时,全国委员会主席伯翰·加利昂建议:相比2011年利比亚内战,针对叙利亚有限的军事干预不必由北约领导。 Assistant: Meanwhile, SNC President Burhan Ghalioun suggested a military intervention in Syria would not need to be NATO-led and could be done on a more limited scale than in the Libyan Civil War. User: 此次展览的一个显著特点是展品几经变换。 Assistant: The unique feature of this exhibition was the fact that the exposition changed 6 times. User: 防篡改微处理器用于存储和处理隐私或敏感信息,例如私钥或电子货币信息。 Assistant: Tamper-resistant microprocessors are used to store and process private or sensitive information, such as private keys or electronic money credit. User: 天文学家在蓝移端也观察到短期的吸收谱线,但频率显然低了许多:这也许代表第二个岩屑盘上的物质是由两种不同轨道的族群所组成的。 Assistant: Transient blue-shifted absorption events were also detected, though less frequently: these may represent a second group of objects on a different set of orbits. User: 与卢旺达王室接受德国的先进相比,布隆迪国王Mwezi IV Gisabo抵制了所有的欧洲影响,他拒绝欧洲服饰以及抵制所有的欧洲传教士和行政官员。 Assistant: Unlike the Rwandan monarchy, which decided to accept the German advances, the Burundian king Mwezi IV Gisabo opposed all European influence, refusing to wear European clothing and resisting the advance of European missionaries or administrators. User: 开发组将本作设计成像一座“日式庭园”,他们试图将游戏中所有格格不入的游戏元素移除,给玩家带来开发组所希望游戏能唤起的情绪。 Assistant: The developers designed the game like a "Japanese garden", where they attempted to remove all of the game elements that did not fit with the others, so the emotions they wanted the game to evoke would come through. User: 12月20日——南卡罗莱纳州成为第一个脱离联邦的州。 Assistant: December 20 – South Carolina becomes the first state to secede from the United States. User: 不舍地看着秩序兽的消灭,因此转移视线。 Assistant: The poison of pride is killing you, blinding you to God. User: IOI Boulevard也是蒲种其中一个集零售业和办公室的商业中心。 Assistant: IOI Boulevard is one of the business centres located here with retail and office units. User: 到了1580年代中期,英国已经无法避免与西班牙的战争。 Assistant: By the mid-1580s, England could no longer avoid war with Spain. User: 这导致作者得出结论说,很有可能其中一部分死囚在处决过程中有清醒的意识并忍受着极度的疼痛。 Assistant: This led the authors to conclude that a substantial probability existed that some of the inmates were aware and suffered extreme pain and distress during execution. User: 它们在日落前三小时开始活动,直至约午夜时份,接着会再次在天光前至日出后三小时活动。 Assistant: It keeps on the move from three hours before sunset until about midnight, and then again from before dawn until three hours after sunrise. User: 后在皇家矿业学院(后来成为伦敦帝国理工学院的一部分)学习化学和在冶金学。 Assistant: He later studied chemistry and metallurgy at the Royal School of Mines (later part of Imperial College London). User: 多萝西于1910年9月20日出生在密苏里州堪萨斯城,是安妮和伦纳德·约翰逊的女儿。 Assistant: Vaughan was born September 20, 1910 in Kansas City, Missouri, the daughter of Annie and Leonard Johnson. User: 一个虚构的哲学运动是他的作品《Tlön, Uqbar, Orbis Tertius》中前提的一部分,他的小说《巴别图书馆》中的无名叙述者也可以被称为一个虚构的哲学家。 Assistant: A fictional philosophical movement is a part of the premise of his story Tlön, Uqbar, Orbis Tertius, and the unnamed narrator of his story The Library of Babel could also be called a fictional philosopher. User: 10月,弗雷泽给贝克回信,表示是自己向比奇建议用人物而非地图来代表大洲,他在看到斯科比转交的信件前从未见过贝克设计的印章。 Assistant: In October, Fraser wrote to Beck, stating that he had suggested to Beach that he use figures to represent the continents instead of maps, and that he had never seen the Pan-American seal until Scobey forwarded the letter. User: 它沿着新建成的轻轨轨道经过访谷区的第三街和海柏花园大道、Bayview/Hunters Point、Dogpatch和Mission Bay附近,另外通过内河码头站和市场街以连接现有的轨道系统,另外本线建成后替代了15路公交车。 Assistant: It runs along the newly constructed light-rail tracks on Third Street and Bayshore Boulevard in the Visitacion Valley, Bayview/Hunters Point, Dogpatch, and Mission Bay neighborhoods, connecting to the existing Muni Metro system along the southern Embarcadero and below Market Street, and replaced the 15 Third bus line. User: 该公司最初由TSK·考伊(TSK Cowie)于1938年在桑德兰创立,并命名为考伊有限公司(T Cowie Limited),从事二手电单车的经销业务。 Assistant: The company was founded by TSK Cowie in Sunderland in 1938 as a second-hand motorcycle dealer trading as T Cowie Limited. User: 孟买是孟买高级法院的所在地,这个法院的管理权限达到马哈拉施特拉邦、果阿邦和达曼和第乌、达德拉-纳加尔哈维利联邦属地。 Assistant: Mumbai is the seat of the Bombay High Court, which exercises jurisdiction over the states of Maharashtra and Goa, and the Union Territories of Daman and Diu and Dadra and Nagar Haveli.
User: translate the following text from chinese to english: 因此虽然她是成绩可嘉的基督教青年会体操队成员,参加南加利佛尼亚州比赛,并在洛杉矶安那罕天使的半场休息上场表演她12岁时退出。 Assistant: ok, the translation is:Thus, even though she was part of a successful YMCA gymnastics team that competed in southern California and performed in halftime shows for the California Angels, she quit at the age of 12. User: Translate the following text from Chinese to English: 2016年,自2010年以来,经济增长超过2%。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 2016, for the first time since 2010, the economy grew by more than 2%. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: ”耶和华从世上把属灵以色列人召集出来以显扬他的名。 Assistant: OK, the translated text is: "The Lord sent a word into Jacob, and it hath lighted upon Israel. User: Translate the following text from Chinese to English: 仅仅几个月之后,第一批基督教传教士来到夏威夷岛。 Assistant: Sure, the translated text is: The first Christian missionaries arrived only a few months later in the Hawaiian Islands. User: Please translate the following sentence into English 在2006年,这面墙曾被破坏艺术计划成员重新分刷过,但随后崔的粉丝又重新涂鸦恢复。 Assistant: OK, the translated text is: In 2006 the wall was painted over by the Art Destroy Project members, but the graffiti was restored by Tsoi's fans. User: Please translate the following contents from Chinese to English 例如窨井盖的形状为圆盘,因为它外形近似一个真实的圆盘。 Assistant: OK, the translation is:Thus, we say that the shape of a manhole cover is a disk, because it is approximately the same geometric object as an actual geometric disk. User: Translate the following text from Chinese to English: 乌加里特档案室对圣经研究有重大意义,这些档案首次提供对以色列人定居迦南之前当地宗教详尽的描述。 Assistant: Sure, the translated text is: The discovery of the Ugaritic archives in 1929 has been of great significance to biblical scholarship, as these archives for the first time provided a detailed description of Canaanite religious beliefs, during the period directly preceding the Israelite settlement. User: Please translate the following text from Chinese to English: E175-E2 (EMB 190-500)型是E2家族中最小的飞机,仅有80座空间大小。 Assistant: Sure, the translated text is: The E175-E2 (EMB 190-500) model in the 80-seat range is the smallest in the E-Jet Second Generation family. User: please translate the following text from chinese to english: 地下铁路为文化创作提供了灵感。 Assistant: sure, the translated text is: The Underground Railroad inspired cultural works. User: please translate the following sentence from chinese into english: 从中没能找到加拿大人的出生记录,1893年5月春湖的一场大火也许毁掉了他可能存在的所有美国人出生记录。 Assistant: OK, the translated text is: No Canadian birth record has been found, and a fire in Spring Lake in May 1893 could have destroyed any American birth record he may have had. User: please translate the following text from chinese to english 队长,全队的领袖。 Assistant: sure, the translation is:Captain The person in command of a whole Team. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在包含许多全局对象的复杂程序中(VB/Delphi Forms),拥有一个基本的前缀命名法可以简化在编辑器中查找组件的工作。 Assistant: sure, the translated text is: In complex programs with lots of global objects (VB/Delphi Forms), having a basic prefix notation can ease the work of finding the component inside of the editor. User: please translate the following sentence from chinese into english: 除此以外,家庭小精灵的魔法容许他们从一个地点立即到另一地方,甚至在霍格华兹及其他地方施有反消影术地方;此魔法甚至可以运送人类。 Assistant: OK, the following is the translation: Among other things, this magic allows house-elves to travel instantly from place to place, even at Hogwarts and other places where human teleportation is prevented; and even to thus transport humans.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 公海舰队于1907年创建时仅有2支战舰分舰队,而到了1914年时额外增加了3个中队。 Assistant: At its creation in 1907, the High Seas Fleet consisted of two squadrons of battleships, and by 1914, a third squadron had been added. User: 《与汤姆·布罗考的NBC晚间新闻》于1983年9月5日开始播放。 Assistant: The NBC Nightly News with Tom Brokaw commenced on September 5, 1983. User: 当战后婴儿潮初生的世代进入职场,芬兰的经济却无法消化这大批的劳动人口,数以以十万计的人们移民到更加工业化的瑞典,这波移民潮在1969年到1970年达到高峰,今天的瑞典就有4.7%的人说芬兰语。 Assistant: When baby boomers entered the workforce, the economy did not generate jobs fast enough and hundreds of thousands emigrated to the more industrialized Sweden, migration peaking in 1969 and 1970 (today 4.7 percent of Swedes speak Finnish). User: 该书展是阿拉伯语出版界最重要的事件。 Assistant: The Fair is considered the most important event in the Arabic publishing world. User: 但是随着二战的爆发,实际上的移民数量限定并未奏效。 Assistant: However, with the advent of World War II, even this reduced immigration quota was not reached. User: 1949年《禁止跨族婚姻法》禁止不同人种之间联姻;1950年《背德法》规定不同人种间如发生性关系,将视为刑事犯罪。 Assistant: The Prohibition of Mixed Marriages Act of 1949 prohibited marriage between persons of different races, and the Immorality Act of 1950 made sexual relations with a person of a different race a criminal offence. User: 事实上,酵母细胞的CDK基因被人类的同源基因替换后仍可以正常生长分裂。 Assistant: In fact, yeast cells can proliferate normally when their CDK gene has been replaced with the homologous human gene. User: SystemStarter是Mac OS X中的系统程序,在Mac OS X v10.4之前,由Mac OS X的BSD风格init启动,在Mac OS X v10.4及其后续版本中,由launchd启动。 Assistant: SystemStarter is a system program in Mac OS X, started by Mac OS X's BSD-style init prior to Mac OS X v10.4 and by launchd in Mac OS X v10.4 and later releases, that starts system processes specified by a set of property lists. User: 为了应付问题,政府开始一系列的都市更新带领新的生活进入区域。 Assistant: To tackle the problem, the government has launched a series of urban renewal projects to bring new life into the area. User: 来自不同税收的联邦收入被削减、持平或增加。 Assistant: The wages paid agricultural workers were cut by an equal or greater extent. User: 媒体也认为底层要为2011年英格兰骚乱爆发负责。 Assistant: The "underclass" has also been blamed for the 2011 England riots. User: 两起自杀事件都被掩盖了。 Assistant: Both suicides were hushed up. User: 相反,在没有法典的法律体系,如英国法律中,确定什么是法律会比较困难。 Assistant: In contrast, in jurisdictions with uncodified statutes, like the United Kingdom, determining what the law is can be a more difficult process. User: 尽管如此,一些BitTorrent跟踪器宣布阻止Windows 10使用者的计划,并且还认为操作系统可以向与微软有关联的反盗版组织发送信息。 Assistant: Despite this, some torrent trackers announced plans to block Windows 10 users, also arguing that the operating system could send information to anti-piracy groups that are affiliated with Microsoft. User: 对于不属于任何一周或一个月的额外日期,Comte遵循Ap-Iccim(Jones)的模式,每年以第365天的节日结束,随后是仅在闰年发生的后续节日。 Assistant: For the extra days of the year not belonging to any week or month, Comte followed the pattern of Ap-Iccim (Jones), ending each year with a festival on the 365th day, followed by a subsequent feast day occurring only in leap years. User: 关于代谢组学分析的一些更重要的早期论文列在下面的参考文献中。 Assistant: Some of the more significant early papers on metabolome analysis are listed in the references below. User: 当Blake被踢出警队时,一位名叫Al Kruger(巴顿·马克莱恩(英语:Barton MacLane) 饰演)的强大的犯罪老大雇用他,试图获得新的想法以绕开法律和扩大他的犯罪帝国。 Assistant: When Blake gets kicked off the force, a powerful crime boss named Al Kruger (Barton MacLane) hires him in an attempt to gain fresh ideas about sidestepping the law and expanding his criminal empire. User: 短尾猫像其他猞猁属的物种,但平均较为细小。 Assistant: The bobcat resembles other species of the genus Lynx, but is on average the smallest of the four. User: 摆渡村市区保护协会(Ferry Village Neighboorhood Conservation Association)是1985年建立的,在1980年代里非常活跃,很快就改变了海滨的景色。 Assistant: The Ferry Village Neighborhood Conservation Association (FVNCA) was formed in August 1985 to address the development boom in the 1980s which was quickly altering the character of the waterfront and many Greater Portland neighborhoods. User: 伯利兹政府下令对低洼地区居民实行强制撤离,成百上千的居民因此透过国际机场往美国避难。 Assistant: In Belize, officials ordered the mandatory evacuation of low-lying areas, resulting in hundreds of residents leaving to the United States through the international airport. User: 在美国联邦,一些美国国会议员提议禁止某些童模网站。 Assistant: In the United States, some members of the Congress have proposed prohibiting certain child modeling sites. User: 现在这两套录像带资料一套保存在中国电影资料馆,另一套保存在长春电影制片厂。 Assistant: Some are preserved today in China's National Film Archives, others are preserved in the Changchun Film Studio. User: 两脚架提供+/—15°行程范围。 Assistant: Bipod provides +/-15° range of traverse. User: 从1942年起,房子作为圣路易斯公园专员的官邸。 Assistant: From 1942, the house served as the official residence of the St. Louis Parks and Recreation Commissioner. User: 马萨依战役发生在不久的将来(2037年夏—2039年春)。 Assistant: The Maasai Campaign takes place in the near future, specifically from the summer of 2037 to the spring of 2039. User: 学院现拥有对本科生开放的近20个社团和学生组织,包括管理学院委员会(School of Management Council,SMC)。 Assistant: The school currently has nearly 20 clubs and organizations open to undergraduates, including the School of Management Council (SMC). User: 3.5米的望远镜也是用在阿帕契点天文台月球激光测距工作(APOLLO)的月球测距计划。 Assistant: The 3.5 m telescope is also used by the Apache Point Observatory Lunar Laser-ranging Operation (APOLLO) lunar-ranging project.
User: Translate the following text from Chinese to English: 旅行者1号预计将在大约300年内抵达理论中的奥尔特云,并得花上三万年才能完全通过。 Assistant: OK, the translated text is: Voyager 1 is expected to reach the theorized Oort cloud in about 300 years and take about 30,000 years to pass through it. User: translate the following contents from chinese to english: 布鲁斯对着叛乱分子的首领说:“别惹我生气,你不会喜欢我生气时的样子的”。 Assistant: sure, the translated text is: Bruce faces the militants' leader, warning him that, "You wouldn't like me when I'm angry". User: Please translate the following text from Chinese to English: 1947年,的标题改为Bird Notes。 Assistant: ok, the translation is:The title changed to Bird Notes in 1947. User: translate the following text from chinese to english 帕斯托是1537年由西班牙征服者塞巴斯蒂安·德·贝拉尔卡萨尔建立的。 Assistant: sure, the translation is:Pasto was founded in 1537 by the Spanish conquistador Sebastián de Belalcázar. User: Please translate the following sentence into English: 有些被纳粹摧毁后重建。 Assistant: OK, the following is the translation: Some of them were blown up by the Nazis and subsequently restored. User: Translate the following contents from Chinese to English 身为乔治亚州邦联之女联合会终身名誉主席的普莱恩恳请博格勒姆在石山上雕刻出李将军的形象。 Assistant: Sure, the translated text is: Plane, who was lifetime honorary president of the Georgia organization of the United Daughters of the Confederacy (UDC), asked Borglum to carve the image of General Lee on the mountain. User: Please translate the following sentence into English: 原计划本片在2015年3月8日国际妇女节当天在印度的NDTV 24x7和英国的BBC Four播出。 Assistant: sure, the translation is:It was planned to be broadcast on International Women's Day, 8 March 2015, in India on NDTV 24x7 and in UK on BBC Four. User: translate the following contents from chinese to english: 由于持续的结构孱弱,伦敦郡委员会(英语:London County Council)于1957年建议以更常规的设计取代阿尔伯特桥。 Assistant: Sure, the translation is:Because of its ongoing structural weaknesses, in 1957 the London County Council proposed replacing Albert Bridge with a more conventional design. User: Translate the following contents from Chinese to English Blend4Web工具链包括JavaScript库,Blender的插件和调整3D场景参数,调试和优化的工具集。 Assistant: ok, the translated text is: The Blend4Web toolchain consists of JavaScript libraries, the Blender add-on and a set of tools for tweaking 3D scene parameters, debugging and optimization. User: please translate the following text from chinese to english 众议员达林·拉胡德(共和党籍,伊利诺伊州第18选区)于2015年9月10日当选。 Assistant: ok, the translated text is: Rep. Darin Lahood (R-Illinois's 18th district) was elected September 10, 2015. User: please translate the following sentence into english: 参赛者在黑暗中使用头灯进行导航。 Assistant: ok, the translated text is: Competitors use a headlamp to navigate in the dark. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 弗吉尼亚是响应美国革命的13个殖民地之一。 Assistant: ok, the translation is:Virginia was one of the 13 Colonies in the American Revolution. User: translate the following contents from chinese to english: 而克里斯蒂娜,由于其本身一边肩膀比另一边高,就十分憎恶她母亲的那些侏儒和小丑。 Assistant: sure, the translated text is: Christina, who also was somewhat malformed with one shoulder higher than the other, also detested her mother's dwarfs and buffoons. User: please translate the following sentence from chinese into english: 呋喃是一种无色、可燃、易挥发液体,沸点接近于室温。 Assistant: OK, the translation is:Furan is a colorless, flammable, highly volatile liquid with a boiling point close to room temperature. User: please translate the following text from chinese to english: 本人很怕狗。 Assistant: OK, the translation is:He is fond of dogs. User: Please translate the following contents from Chinese to English: M.2规范提供最多四个PCI Express通道和一个逻辑性SATA 3.0(6 Gbit/s)端口,且全部都是通过同一个连接器分拆而成,因此一个M.2模块可能同时存在PCI Express和SATA存储设备。 Assistant: ok, the following is the translation: The M.2 specification provides up to four PCI Express lanes and one logical SATA 3.0 (6 Gbit/s) port, and exposes them through the same connector so both PCI Express and SATA storage devices may exist in the form of M.2 modules. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1946年,Sylvain Floirat成立了蓝鹰航空公司,初期只是私人拥有,于第二次世界大战中独立的航空公司。 Assistant: ok, the translated text is: In April 1946, Sylvain Floirat established the original Aigle Azur as one of the first wholly privately owned, independent airlines in post-war France. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 8月23日,美国驻叙利亚大使罗伯特·福特突然访问贾西姆镇,该镇的民众示威者曾遭受政府的镇压。 Assistant: Sure, the translation is:On 23 August U.S. ambassador Robert Ford made a surprise tour of the town of Jassem, which had seen government crackdown after popular protests. User: please translate the following contents from chinese to english 隧道的大部分路段均位于霍桑市际机场(英语:Hawthorne Municipal Airport (California))的机场范围外部,有一个非常短的部分位于机场围栏的角落处,但并非位处跑道上。 Assistant: ok, the translation is:Most of the route runs outside and set back from the perimeter of Hawthorne Municipal Airport, with a very short section under the corner of the airport fence, without going under the runway. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在1934年之前,咨文通常都是在每年的年底发布,即是在12月发布。 Assistant: OK, the following is the translation: Prior to 1934, the annual message was delivered at the end of the calendar year, in December. User: please translate the following contents from chinese to english: 很多网站的写手拥有研究生学位,很多写手同时也为学术或私人的研究机构工作。 Assistant: OK, the following is the translation: Many of the website's regular writers have postgraduate degrees, and many work for academic or private research institutions. User: translate the following text from chinese to english 1547年,苏莱曼一世于鄂图曼 - 萨法维战争期间,苏丹频繁地前往各地和他的儿子塞利姆、巴耶济德以及穆斯塔法会面,并与他们商讨政治局势。 Assistant: Sure, the translation is:In 1547, during Sultan Suleiman’s Elkas Campaign, the sultan met with his sons Selim, Bayezid, and Mustafa in different places and talked to them about the political situation.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 第一个大型的部件:一块中心部位及两块侧后方的蒙皮,于2017年4月12日从位于西班牙贝兰特维利亚的工厂运抵图卢兹的L34最终组装厂房。 Assistant: The first large sections: one central and two lateral rear section panels, arrived on 12 April 2017 at the Toulouse Final Assembly facility (L34) from Aernnova’s factory in Berantevilla, Spain. User: 世界上最大的生物柴油生产者是欧盟,占2010年生物柴油总生产的53%。 Assistant: The world's largest biodiesel producer is the European Union, accounting for 53% of all biodiesel production in 2010. User: 在该文中,他描述了他的具象艺术(figurative art)和更流行的抽象艺术或表现艺术(representational art)的差别。 Assistant: In this article he describes the difference between the figurative art he was making and the more fashionable abstract art or representational art. User: 这些调整包括比赛谈话,简化了训练,和一些游戏帮助信息。 Assistant: These adjustments include team-talks, simplified training and in-game help screens. User: 1886年,荷西·巴尔马塞特(José Balmaceda)上任。 Assistant: In 1886, José Manuel Balmaceda was elected president. User: 另外,在阿尔巴尼亚亦有所应用。 Assistant: It is suspected to also occur in Albania. User: 这种类型的派生也可在动词中找到,主要用来形成完成体。 Assistant: This type of derivation is also found in verbs, mainly to form the perfect. User: 歌词是关于芭比娃娃和Ken的,娃娃是由Mattel制造的。 Assistant: The lyrics of the song are about Barbie and Ken, the dolls made by Mattel. User: 想安安稳稳的工作着。 Assistant: She is looking to be safe. User: 他的求学一度由于被征召而中断,在军队中度过了28个月(因阿尔及利亚战争的缘故,时间较一般役期更长)。 Assistant: His studies were interrupted when he was conscripted into the army, in which he served for 28 months (longer than usual because of the Algerian War). User: 这项法案授权社会信用委员会主席要求报纸披露其信息来源和任何文章作者的姓名和地址,其中还包括没有签名的文章。 Assistant: The act empowered the chair of the Social Credit Board to require a newspaper to reveal the names and addresses of its sources, as well as the names and addresses of any writers, including of unsigned pieces. User: 建造期间,该隧道是全球第六长的地下公路工程。 Assistant: During its construction, the KPE tunnel was the world's sixth longest underground road project. User: 她通过传记卷A Gift of Prophecy: The Phenomenal Jeane Dixon 获得公众注意,该书由合作专栏作者 雅丝 · 蒙哥马利 编写。 Assistant: She gained public awareness through the biographical volume, A Gift of Prophecy: The Phenomenal Jeane Dixon, written by syndicated columnist Ruth Montgomery. User: 直到他最终放弃,她才同意与他约会。 Assistant: When he finally gives up, she gives in and agrees to date him. User: 从此以后,朝廷诏命和生杀之权,都出自于忠之手。 Assistant: So in the name of the unconquered dead and the faithful living, we pledge ourselves to that task. User: 您可以使用相同的方式定义其他资料的Item型别。 Assistant: Item types for other data can be defined similarly. User: 参谋长拉斐尔·埃坦已经下令要求黎巴嫩基督教民兵武装不应该参与战斗而这份提议是对公众关于战斗中以色列国防军蒙受了惨重损失但他们的盟友却在袖手旁观表示不满的回应。 Assistant: Chief of Staff, Rafael Eitan, had already issued orders that the Lebanese predominantly Christian, right-wing militias should not take part in the fighting and the proposal was to counter public complaints that the IDF were suffering casualties whilst their allies were standing by. User: 最终火焰公主开始怀疑自己邪不邪恶。 Assistant: Eventually, Flame Princess begins to question herself, and doubts whether or not she is in fact evil. User: Visual Café(更正式来说叫Visual Café for Java)是一套Java程式语言的整合开发环境,环境中包含一个图像化的建立器(Builder)。 Assistant: Visual Café (formally Visual Café for Java) was an integrated development environment for the Java programming language. User: 韩国有10家主要报业集团和3大广播电视台。 Assistant: South Korea has 10 main newspapers and 3 main broadcasters. User: 1187年十字军失去纳布卢斯给阿尤布王朝,到14世纪,纳布卢斯落入马穆鲁克之手。 Assistant: The Crusaders lost Nablus in 1187 to the Ayyubids and by the 14th century Nablus was in Mamluk hands. User: 奥瓦因和他的两个妻子至少共有13个孩子,而且他还有若干个非婚生的孩子,不过按照威尔士传统,他们都被合法地认可了。 Assistant: Owain had at least 13 children from his two wives and several more children born out of wedlock but legally acknowledged under Welsh tradition. User: 雌性则没有粉红色的下巴。 Assistant: The female lacks the red nape. User: 当局把部分骨骼送往海牙的荷兰法医研究所检测。 Assistant: A part of the bone was sent to The Hague for testing by the Netherlands Forensic Institute. User: 州督的职责还包括培养州内人民的团结和自豪感。 Assistant: The governor general is also tasked with fostering national unity and pride. User: 但无人响应,于是她把婴儿放在地上,让他自己去找,结果婴儿爬向了孔蒂拉雅。 Assistant: No one did, so she put the baby on the ground and it crawled towards Coniraya. User: 1930年代,老龙族和低地居民的识字率有所增长,一些老挝学生前往河内和巴黎接受高等教育。 Assistant: By the 1930s, literacy rates among the Lao Loum and populations in the lowlands had increased considerably and Laotian students began to receive higher education in Hanoi or Paris. User: 在希腊独立战争期间,该修道院作为半岛的最北端,受到蹂躏阿索斯山的奥斯曼军队严重影响。 Assistant: During the Greek War of Independence, the monastery, being the northernmost on the peninsula, suffered gravely from the Ottoman armies that ravaged Mount Athos. User: 他的职业生涯始于拉齐奥足球俱乐部 ,他与俱乐部合作了14年。 Assistant: His career started with Lazio and he has been affiliated with the club for 14 years. User: 在轨道器上的CDA被设计来了解更多有关的这些粒子,来自其它天体的粒子可能潜藏着有关宇宙起源的线索。 Assistant: The CDA on the orbiter was designed to learn more about these particles, the materials in other celestial bodies and potentially about the origins of the universe.
User: please translate the following text from chinese to english: 身体不适(Malaise)(一般不适的感觉)。 Assistant: OK, the following is the translation: Malaise (general feeling of being unwell). User: Please translate the following text from Chinese to English: 欧布莱恩也是非营利组织客串艺人联盟(英语:Featured Artists' Coalition)的创始董事,其旨在保护客串音乐人的权利,特别是在数位时代。 Assistant: ok, the translation is:O'Brien is a founding director of the Featured Artists Coalition, a nonprofit organisation set up to protect the rights of featured musical artists, particularly in the digital age. User: Translate the following text from Chinese to English: 有时则是两架“F”,各自搭配“D”护航,独力进行任务。 Assistant: ok, the translation is:Sometimes two "F"s, each with a "D" wingman, operated independently. User: please translate the following sentence from chinese into english 葡萄牙连续五场未能于90分钟内撀败对手。 Assistant: OK, the following is the translation: The stock exchange went without power for 90 minutes. User: please translate the following text from chinese to english: 由于公众尚不明白爆炸起因,一些人怀疑发生了变压器爆炸,ATF,FBI,和NYPD的特工和炸弹专家很快就对爆炸事件做出了回应。 Assistant: Sure, the translation is:Though the cause of the blast was not immediately known, with some suspecting a transformer explosion, agents and bomb technicians from the ATF, FBI, and the NYPD quickly responded to the scene. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 梅森说他至今仍然保留着“每星期平均花费35美元购买漫画”的习惯。 Assistant: sure, the translated text is: He states that he still retains a habit of spending "an average of thirty-five dollars per week" on comics books. User: Translate the following contents from Chinese to English: 其中得出的经验教训让更多的人走得更远。 Assistant: ok, the following is the translation: It would be great for people to understand that there were so many more people. User: please translate the following sentence into english: 由世界科幻协会(WSFS)提名和遴选过程,该奖项是在雨果奖典礼上颁发。 Assistant: ok, the following is the translation: The nomination and selection process is administered by the World Science Fiction Society (WSFS) represented by the current Worldcon committee, and the award is presented at the Hugo Award ceremony at the Worldcon, although it is not itself a Hugo Award. User: translate the following contents from chinese to english 2009年1月,他提到以色列,他还说,“英国对任何盟友的支持从来是尽职尽责的,国际法和价值观必须始终遵守。 Assistant: Sure, the following is the translation: In January 2009, referring to Israel, he also said, "British support for any ally is never unqualified. User: please translate the following text from chinese to english: 单位总数192个,车位总数 102 个。 Assistant: ok, the following is the translation: Total 192 units and 102 parking space.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 我们已经提到了这一点,我们即将揭露出至少有一项是我们所开发的实体产物。 Assistant: We've mentioned that and we are close to being able to reveal at least one of the entities that is developing that for us. User: 此外,亦引入了波音777、麦道MD-11、MD-90等飞机。 Assistant: Boeing 777s, MD-90s and MD-11s were introduced. User: 他的同学有詹姆斯·罗奇福特·马奎尔(James Rochfort Maguire,后为牛津大学万灵学院研究生,不列颠南非公司董事)、查尔斯·麦特卡夫等人。 Assistant: Among his Oxford associates were James Rochfort Maguire, later a fellow of All Souls College and a director of the British South Africa Company, and Charles Metcalfe. User: 对于1930年10月5日他们的遗体抵达斯德哥尔摩时的盛况,瑞典历史学家Sverker Sörlin评价到:“这是瑞典史上最为庄严宏大的国家纪念仪式。 Assistant: The procession carrying their mortal remains from the ships into Stockholm on 5 October 1930, writes Swedish historian of ideas Sverker Sörlin, "must be one of the most solemn and grandiose manifestations of national mourning that has ever occurred in Sweden. User: 2325年 瑞里安(英语:Rilian)王子出生。 Assistant: 2325 - Prince Rilian is born. User: 在加拿大一些地区,美元和加元都可以做为货币接受,特别是在靠近边境口岸地区。 Assistant: In a few areas of Canada, the U.S. dollar can be accepted as currency alongside the Canadian Dollar, particularly in areas near border crossings. User: 只有改编后的广播剧系列使用最初录制的版本;黑胶唱片和电视剧使用Tim Souster的版本,2005年的电影和后面三系列广播剧所发行的CD则分别采用Joby Talbot和Philip Pope的编曲。 Assistant: Only the transmitted radio series used the original recording; a sound-alike cover by Tim Souster was used for the LP and TV series, another arrangement by Joby Talbot was used for the 2005 film, and still another arrangement, this time by Philip Pope, was recorded to be released with the CDs of the last three radio series. User: 他是第一位记录了一条大河构建三角洲的过程的人(尼罗河),也是第一位观察并记录风是从寒冷的地区挂向温暖的地区的人。 Assistant: He is the first to have noted the process by which large rivers, such as the Nile, build up deltas, and is also the first recorded as observing that winds tend to blow from colder regions to warmer ones. User: 马拉丁雇佣了一个可以去掉可口可乐颜色的化学家,从而可以满足朱可夫元帅的愿望。 Assistant: Zarubica found a chemist who could remove the coloring from Coca-Cola, thereby granting Marshal Zhukov's wish. User: 特别委员会有确定和记录事实的广泛权力,调查与巴勒斯坦问题有关的所有问题和争议,并向联合国大会提出建议。 Assistant: The Special Committee was given wide powers to ascertain and record facts, to investigate all questions and issues relevant to the problem of Palestine, and to make recommendations. User: 例如,为Florez家族服务的奴隶自称为“Florez”或“Flores”。 Assistant: For instance, slaves in the service of the Florez family named themselves "Florez" or "Flores". User: 达姆门地区其他值得注意的基础设施是铁路站、施特凡广场、汉堡大学主楼、汉堡会议中心、丽笙酒店和战争纪念碑。 Assistant: Other notable infrastructures located in Dammtor are the rail station, the Stephansplatz, the main building of the University of Hamburg, the Congress Center, the Radisson SAS Hotel and the war memorial. User: IdeaPad的设计标志着联想偏离了面向企业的ThinkPad笔记本电脑,迈向更加以消费者为导向的外观和感觉。 Assistant: The IdeaPad design marked a deviation from the business-oriented ThinkPad laptops, towards a more consumer-oriented look and feel. User: 胖波是一个五岁的男孩,头上有圆圆的大眼睛和三根头发。 Assistant: He is a five-year-old boy with large round eyes and three strands of hair on his head. User: 她嫁给莱尔·李格(Lyle Rigg),他是新泽西州的校长,他们两人育有两个孩子罗伯·李格(Rob Rigg)和卡琳·李格(Karin Rigg)。 Assistant: She is married to Lyle Rigg, a headmaster in New Jersey, and has two grown children, Rob and Karin. User: 大法官约翰·保罗·史蒂文斯撰写了最高法院判决的主要意见书,维持伊利诺伊州上诉法院的判决和泰勒的定罪。 Assistant: Justice John Paul Stevens wrote the opinion, which affirmed the decision of the Illinois Appellate Court, and upheld Taylor's conviction. User: 之后的苏格兰国王们都遵循这一传统。 Assistant: All Labor Speakers have followed this tradition. User: 如果在事故预防方面能够像航空领域那样备有令人羡慕的飞行记录,与其类似的医学不良事件系统之中也就会包括强制性的(针对严重事故)和自愿性的非惩罚性报告、团队协作培训、绩效回馈以及组织机构对于资料获取和分析工作的义务。 Assistant: Given the enviable record of aviation in accident prevention, a similar medical adverse event system would include both mandatory (for severe incidents) and voluntary non-punitive reporting, teamwork training, feedback on performance and an institutional commitment to data collection and analysis. User: 而在医学和社会科学领域、通常采用“sexualization”来指性虐待和正常家庭生活之间的一个过渡地带,该区域中的儿童和父母间关系的特点是、虽然没有发生可识别的虐待行为,但有“过度”不正当的性欲在其中。 Assistant: Medical and social science researchers generally deployed "sexualization" to refer to a liminal zone between sexual abuse and normal family life, in which the child's relationship with their parents was characterized by an "excessive", improper sexuality, though without recognizable forms of abuse having occurred. User: 尽管河流两岸的德国人猛烈开火,英国人还是于11月10日成功地将纽布里奇号沉入了横跨三角洲的一个河口,但德国巡洋舰仍可经由其它航道出海。 Assistant: Despite heavy German fire from both sides of the river, the British successfully sank Newbridge across one of the delta mouths on 10 November, though the German raider could still put to sea via other channels. User: 5月7日——波俄战争:波兰军队占领基辅。 Assistant: May 7 Polish–Soviet War: Polish troops occupy Kiev. User: 不然,时日久旷,或变为损证,则生死转侧尔。 Assistant: Are we to live or perish forever?". User: 它从西北部的Makapu Point延伸至纽埃岛最西端Halagigie Point。 Assistant: It stretches from Makapu Point in the island's northwest to Halagigie Point, the island's westernmost extremity. User: 他们保有这块地方,直到1946年。 Assistant: He remained in this position until 1946. User: 虽然在1940年代人们已经了解主序星寿命的热核基础,以及随后热力收缩阶段的白矮星,但尚不清楚各种类型巨型恒星内部的细节。 Assistant: Although the basis of a thermonuclear main-sequence lifetime, followed by a thermodynamic contraction phase to a white dwarf was understood by 1940, the internal details of the various types of giant stars were not known. User: 他和Douglas Palermo一起建立了Feff World网站。 Assistant: He created the website Feff World with Douglas Palermo. User: 烦请 贵公司尽早回复。 Assistant: So make your reservations early. User: 1998年4月30日史威尼在国会小组委员会作证时,说明1957年12月AFL-CIO就通过一项决议案而修改了这项政策,让它不会被自动引用,而是只有当确认主张第五修正案的权利被当作“隐匿贪腐弊端的保护伞时”才会被启用。 Assistant: During testimony before a congressional subcommittee on April 30, 1998, Sweeney said that a December 1957 resolution adopted by the AFL-CIO amended the policy so that it would not be automatically invoked but rather applied only if the invocation of Fifth Amendment rights were used "as a shield to avoid discovery of corruption". User: 其中一些遗传相关的病症如多发性内分泌肿瘤症候群第一型(英语:multiple endocrine neoplasia type 1)和Carney综合症(英语:Carney complex)。 Assistant: Some of these are associated with inherited disorders such as multiple endocrine neoplasia type 1 and Carney complex. User: 1912年,李卜克内西代表德国社会民主党左翼当选帝国议会议员。 Assistant: In 1912, Liebknecht was elected to the Reichstag as a Social-Democrat, a member of the SPD's left-wing. User: 这个问题在玻璃上最为普遍:英美两国进口大量绿色玻璃的酒瓶。 Assistant: This problem is most prevalent with glass: both Britain and the U.S. import large quantities of wine bottled in green glass. User: 因为中联办拒收抗议信,示威人员将信件和标语贴到中联办的门牌上。 Assistant: As the Central Liaison Office refused to protest letters, the demonstrators posted letters and slogans on the office's door. User: 大围站设有4个侧式月台,位于大堂之上。 Assistant: The interior plan has four large rooms on each level with the staircase around the central post. User: 文莱也广泛与新加坡进行军事交流。 Assistant: Brunei also has extensive military relations with Singapore. User: 支持者将尾迹形容成持续几个小时的期间气流,其纵横交错、网格状或平行状的条纹最终融汇,形成大块的云。 Assistant: Proponents characterize contrails as streams that persist for hours and that, with their criss-cross, grid-like or parallel stripe patterns, eventually blend to form large clouds. User: 两国间的第一份条约签署于1898年。 Assistant: The first treaty between the two powers was signed in 1898. User: 沃斯通克拉夫特十分喜爱阿登家庭的理性氛围,并珍视她与阿登的友谊,有时甚至还掺杂了一些情感上的占有欲。 Assistant: Wollstonecraft revelled in the intellectual atmosphere of the Arden household and valued her friendship with Arden greatly, sometimes to the point of being emotionally possessive. User: 在该剧开播前数小时,贝尔传媒宣布,《洛城公寓》已被CW电视台选中,将于春季登陆美国。 Assistant: Several hours prior to the series premiere, Bell Media announced that The L.A. Complex had been picked up by The CW to air in the United States later in the spring. User: OmniWeb使用Cocoa API开发使得它能获取所有Mac OS X的平台优势。 Assistant: OmniWeb is developed using the Cocoa API which allows it to take full advantage of OS X features.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 另一个因素可能是 高度敏感的“传统”雪铁龙刹车,有些人发现习惯于驾驶雪铁龙汽车后很难适应其他液压汽车的驾驶习惯,虽然也有些人感到雪铁龙的驾驶感受要更胜一筹。 Assistant: sure, the following is the translation: Another factor may be the highly responsive nature of 'traditional' Citroën brakes, which some have found hard to adjust to on other hydropneumatic cars, though it is felt by some to be superior. User: Translate the following contents from Chinese to English 同年,玛格丽特·威廉姆斯(Margaret Williams)也制作了一出同名舞台喜剧。 Assistant: sure, the translation is:The same year, Margaret Williams used it for a stage comedy. User: Translate the following contents from Chinese to English: 这提供了将模拟磁盘的内容恢复到较早状态的可能性。 Assistant: OK, the following is the translation: This provides the possibility for reverting the emulated disk's contents to an earlier state. User: please translate the following contents from chinese to english 根据美国和爱尔兰政府的说法,长期以来,双方的关系一直基于共同的族裔传承和共同的价值观。 Assistant: OK, the translation is:According to the governments of the United States and Ireland, relations have long been based on common ancestral ties and shared values. User: translate the following contents from chinese to english 但硝石沉积物则指出该地曾有过周期性的旱季。 Assistant: sure, the following is the translation: However, caliche deposits indicate at least periodic droughts occurred. User: please translate the following sentence from chinese into english: 植物园成立于1977年,位于大学校园的南部边缘。 Assistant: Sure, the following is the translation: The garden was established in 1977 at the southern edge of the university campus. User: Translate the following text from Chinese to English 这次博览会是历史上实现赢利的少数几场世界博览会之一,很可能也是促使波特兰的人口和经济在1905至1912年间得到大幅提升的重要因素。 Assistant: Sure, the translated text is: The exposition was one of the few of its kind to make a profit, and likely contributed to a major increase in Portland's population and economy between 1905 and 1912. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 该公司也是深圳证券交易所的上市公司,以及中国大陆主要的巴士制造商的其中之一。 Assistant: OK, the following is the translation: The company is listed on the Shenzhen Stock Exchange, and is one of China's major bus makers. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 他是第一个培养正规教师培训部门的人之一。 Assistant: sure, the translated text is: He was among the first to develop a normal department for the training of teachers. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 巴巴罗萨行动后,斯大林在西科尔斯基-马伊斯基协定(英语:Sikorski-Mayski Agreement)中同意释放苏联战俘营中关押的数万战俘,这些战俘后来组织形成了安德斯军团。 Assistant: ok, the translation is:In the aftermath of the Operation Barbarossa, Stalin agreed (Sikorski-Mayski Agreement) to release tens of thousands of Polish prisoners-of-war held in Soviet camps from whom a military force was formed. User: translate the following contents from chinese to english: 美国的贝类学家威廉·斯廷普森(英语:William Stimpson)首次在1865年为这个分类单元定义为“盖螺亚科”(Pomatiopsinae)。 Assistant: sure, the translation is:The American malacologist William Stimpson first defined this taxon as Pomatiopsinae in 1865. User: Translate the following contents from Chinese to English: 在一般情况下,反泡泡只能存在很短一段时间。 Assistant: sure, the following is the translation: Under ordinary circumstances, antibubbles are short-lived. User: translate the following contents from chinese to english: HTTP 持久连接不使用独立的 keepalive 信息,而是仅仅允许多个请求使用单个连接。 Assistant: sure, the translation is:The HTTP persistent connections do not use separate keepalive messages, they just allow multiple requests to use a single connection. User: please translate the following contents from chinese to english: 本届赛事之决赛会于土耳其伊斯坦布尔的阿塔图克奥林匹克体育场举行。 Assistant: Sure, the translation is:The final will be played at the Atatürk Olympic Stadium in Istanbul, Turkey. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 罗斯堡对于这样的结果感到沮丧,并感叹说,他的车队对他施加不必要的压力,要他在最后一次暖胎圈跑快一点,又说道“我们需要关注这点,因为向我施加如此的压力并不理想。 Assistant: OK, the translation is:Nico Rosberg was frustrated about the result, lamenting that his team had put unnecessary pressure on him by telling him to go faster during his last warm-up lap, saying "e need to look at that as that was not ideal to put me under pressure like that". User: please translate the following sentence from chinese into english: 1508年卒于威尼斯。 Assistant: Sure, the translation is:1508 at Venice). User: please translate the following text from chinese to english: 关于男士签名的问题最终得以解决,签名分成两部分,一个女性名字后面跟一个男性名字。 Assistant: OK, the translation is:The question of men's signatures was solved by having two sections of signatures, one for women followed by one for men. User: please translate the following text from chinese to english: 一些证词也描述了史密斯带着一个孩子登上救生艇。 Assistant: sure, the translation is:Some of these accounts also describe Smith carrying a child to the boat. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 夏洛特在这场舞会上告诉伊丽莎白,自己担心珍妮在彬格莱面前的举动过于保守,后者可能没有意识到她爱上了他。 Assistant: ok, the following is the translation: At the same ball, Charlotte expresses concern to Elizabeth that Jane's behaviour towards Mr. Bingley is too reserved and that Bingley may not realise that she loves him. User: translate the following text from chinese to english 该曲由OMI、克利夫顿·迪伦(Clifton Dillon)、马克·布拉德福德(Mark Bradford)和瑞安·迪伦(Ryan Dillon)创作和录制。 Assistant: OK, the translated text is: The track was written and produced by OMI and Clifton Dillon, Mark Bradford, and Ryan Dillon. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 谢非1947年即参加当地中共秘密活动,1949年7月加入中国共产党。 Assistant: OK, the translated text is: He secretly participated in the Communist Party's activities in 1947, and joined Communist Party of China in July 1949. User: please translate the following text from chinese to english: 在教育界,全球公民意识这个词最常被用来描述教育人们的某种世界观或价值观(例如由联合国秘书长所主导的“全球教育第一倡议”)。 Assistant: ok, the following is the translation: Various organizations, such as the World Service Authority, have advocated global citizenship In education, the term is most often used to describe a worldview or a set of values toward which education is oriented (see, for example, the priorities of the Global Education First Initiative led by the Secretary-General of the United Nations). User: Please translate the following text from Chinese to English: 在C与C++语言中,这会导致未定义行为。 Assistant: ok, the translation is:In C and C++, evaluating such an expression yields undefined behavior. User: Translate the following text from Chinese to English: 月亏至晦谓之黑分。 Assistant: ok, the translated text is: Tycus then smashes into the moon, shattering it. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 冲突域一般来说小于或者包含在广播域中。 Assistant: ok, the translation is:Collision domains are generally smaller than, and contained within, broadcast domains. User: Translate the following text from Chinese to English: 这些工作与灵魂里的“理性”部分相符合,符合此一条件的人数极少。 Assistant: Sure, the following is the translation: These correspond to the "reason" part of the soul and are very few. User: please translate the following sentence into english: 1991年2月22日伊拉克同意一个由苏联提出的停火协议。 Assistant: ok, the translated text is: On 22 February 1991, Iraq agreed to a Soviet-proposed ceasefire agreement.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please give me the text User: 大多数基于Microsoft Windows操作系统的OEM还原系统需要从一个单独的CD-ROM,DVD,或硬盘分区引导,以启动还原环境。 Assistant: Most OEM recovery systems for a Microsoft Windows-based operating systems involve booting from a separate hard drive partition, CD-ROM, or DVD, which in turn launches the recovery environment. User: 霍夫曼的父亲留在了劳动营,偶尔能够来看看霍夫曼他们,直到他参与策划武装劳动营犯人被德军折磨并杀死。 Assistant: His father remained at the labor camp, but was able to occasionally visit, until he was tortured and killed by the Germans for his involvement in a plot to arm the camp prisoners. User: 职业商务兄弟会Alpha Kappa Psi的Omega Lambda分会于2006年代替了Delta Sigma Pi。 Assistant: The Omega Lambda chapter of professional business fraternity Alpha Kappa Psi replaced Delta Sigma Pi, which lost its charter in 2006. User: 亨利与他的继母凯瑟琳·斯温福德的关系还不错,但是他与姓博福特的弟弟妹妹们关系就不一定很和睦了。 Assistant: Henry's relationship with his stepmother, Katherine Swynford, was a positive one, but his relationship with the Beauforts varied. User: 人造皮肤可以模仿实际人体皮肤对产品及其含有的化学物质的反应,可以改变以模仿不同的皮肤类型和年龄。 Assistant: Artificial skin can imitate the reaction actual human skin will have to a product and the chemicals it contains and can be altered to mimic different skin types and ages. User: 在2015年的议会选举中该党获得了17.7%的选票,并成为议会中第二大党。 Assistant: In the 2015 election the party got 17.7% of the votes, making them the parliament's second largest party. User: 那些跳上了尼腓人的船只而移民到海岸和岛屿的人们,可能建造了更多的船只并航行到了很远之处。 Assistant: Coastal and Island hopping colonies, once associated with Nephite shipping, could have built more vessels and traveled very far. User: 进入冰岛国会之前,他在1977年至1983年任冰岛中央银行经济学家,1983年至1987年是财政部长的政治顾问。 Assistant: Prior to entering the Althing (the Icelandic Parliament), Geir was an economist at the Central Bank of Iceland from 1977 to 1983 and was a political adviser to the Icelandic Minister of Finance from 1983 to 1987. User: 起初沙龙拒绝辞职,并且贝京总理拒绝开除他。 Assistant: Initially, Sharon refused to resign, and Prime Minister Menachem Begin refused to fire him. User: 而如果它是非法的,为其每死一人都是谋杀。 Assistant: Murder is the unlawful killing of a human being by another. User: 自2004年开始,美国美国鱼类及野生动物管理局(属于内政部)在来自联邦航空局的部分帮助下完全接手了机场的运作和维护。 Assistant: Since 2004, the U.S. Fish and Wildlife Service has fully supported airport operations and maintenance with some assistance from the FAA. User: 富有、睿智或公正的Uncle也出现在众多虚构作品中。 Assistant: Rich, wise or otherwise eccentric uncles are also popular in works of fiction. User: 曾名Durnomagus。 Assistant: Its name was Durnomagus. User: 它接着指向持有值“3”的单元 8,和指向空列表(nil)作为 cdr。 Assistant: It does so by pointing at cell 8 containing the value 3, and pointing at an empty list (nil) as cdr. User: 目标是利用每种方法提供的独特优势。 Assistant: The goal is to leverage the unique benefits offered by each approach. User: 使用过生酮饮食的儿童或青年癫痫病患中,有半数的癫痫发作次数减到原来的一半,而且其效果在停用生酮饮食后仍然可以继续。 Assistant: Around half of children and young people with epilepsy who have tried some form of this diet saw the number of seizures drop by at least half, and the effect persists even after discontinuing the diet. User: 2010年1月1日,瓦努努被揭露和他的挪威籍女朋友Kristin Joachimsen结识两年。 Assistant: On 1 January 2010, it was revealed that Vanunu has known his Norwegian girlfriend, Kristin Joachimsen, a scholar and an associate professor of biblical studies, for two years.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 奥地利的弗里德里希(1562年6月21日—1563年1月16日)。 Assistant: Archduke Frederick of Austria (21 June 1562 – 16 January 1563). User: 这些绘画许多是基于现场写生。 Assistant: Many of these were photographed during field work. User: 离婚成为定局后,她动身前往纽约,还给前夫留下了3套已经完全准备好的演出脚本。 Assistant: When the divorce was finalized, she went to New York, leaving her former husband three fully prepared show scripts. User: 在他度过的最后二十年生命里是没有工作的,分别与不同的亲人同居。 Assistant: He spent the last two decades of his life without work, living with various siblings. User: 他是蒙古1950年代及1960年代最知名的作曲家。 Assistant: He was one of the leading composers of Mongolia in the 1950s and 1960s. User: 其他的危险因子包含肥胖症、腿部肿胀与年老。 Assistant: Other risk factors include obesity, leg swelling, and old age. User: 在拜占庭帝国中,“要冲区”(kleisoura 希腊语:κλεισούρα “围场,峡谷”)传统上是一个用来表述修筑过防御工事的峡谷关口以及保护它的军事区域的术语。 Assistant: In the Byzantine Empire, a kleisoura (Greek: κλεισούρα, "enclosure, defile") was a term traditionally applied to a fortified mountain pass and the military district protecting it. User: 然而,为TiVo ToGo录音、iTunes音频、和PlaysForSure歌曲做同样的事的软件却依赖于用户自己的密钥——也就是说,他们只能处理用户在自己账户下合法得到的内容。 Assistant: Programs that do this for iTunes audio, PlaysForSure songs, and TiVo ToGo recordings, however, rely on the user's own key – that is, they can only process content the user has legally acquired under his or her own account. User: 到1956年禄莱的工厂已经有1600名职工了(同年第一百万台相机出售),1957年职工数甚至提高到2000名。 Assistant: The factory grew rapidly; by 1956 – the year the millionth camera was sold – the workforce numbered 1600, and by 1957 the workforce had grown to 2000 employees. User: 前总统、第一夫人、国务卿以及最高法院的法官们也包含在这份名单当中。 Assistant: Former Presidents, Vice Presidents, First Ladies, Second Ladies, and Secretaries of State and retired Supreme Court Justices are also included in the list. User: 1835年,他的侄子死后,由于没有继承人,因此,史密森成为华盛顿特区史密森尼学会的赞助人,尽管他一生从未踏足美国。 Assistant: In 1835, his nephew died and so could not claim to be the recipient of his estate; therefore, Smithson became the patron of the Smithsonian Institution in Washington, D.C. despite having never visited the United States. User: Perodua Kenari于2000年推出,具有三种型号:标准(EX)(5速手动),豪华(GX)(5速手动)和EZ(4速自动)。 Assistant: The Perodua Kenari was launched in 2000 with three variants: EX (Standard) (5-speed manual), GX (Deluxe) (5-speed manual) and EZ (4-speed automatic). User: 在2002年时事纵观(All Things Considered)节目对美国国家保密档案馆墨西哥文档项目的主管凯特·道尔的采访中,她这样描述革命制度党政府的调查:我的意思是:这么些年来,已经有很多对事件的调查。 Assistant: In a 2002 All Things Considered radio interview with Kate Doyle, director of the Mexican Documentation Project for the US National Security Archive, she described the PRI government's investigations: "I mean, there have been a number of investigations throughout the years. User: 楼层限制是西弗史丹提出的主张,他担心高的楼层可能出意外,或成为恐怖份子攻击的目标。 Assistant: The floor limit was imposed by Silverstein, who expressed concern that higher floors would be a liability in the event of a future terrorist attack or other incident. User: 在第一世纪,还用作处理继承问题的百官法庭(Centumviri)。 Assistant: In the 1st century, it also was used for sessions of the Centumviri (Court of the Hundred), who presided over matters of inheritance. User: 2014年,阿米尔·布什凯维茨被任命为伦敦大英图书馆爱迪生研究员。 Assistant: In 2014 Ammiel Bushakevitz was named Edison Fellow of the British Library, London. User: 确切时间未知:第十四号热带低气压以风速每小时55公里强度登陆古巴哈瓦那省南部。 Assistant: Exact time unknown – Tropical Depression Fourteen makes landfall in southern La Habana Province, Cuba with winds of 35 mph (55 km/h). User: 这应该不足为奇;竞争使我们变得更好。 Assistant: This should be no surprise; competition makes us better. User: 相关投资协定的典型条款包括对外国投资的待遇和保护,如公平与平等待遇、充分保护和安全、国民待遇和最惠国待遇等。 Assistant: Typical provisions found in BITs and PTIAs are clauses on the standards of protection and treatment of foreign investments, usually addressing issues such as fair and equitable treatment, full protection and security, national treatment, and most-favored nation treatment. User: 历史学界的传统观念认为,战斗结束后,斯科特曾亲眼目睹华盛顿在会议上长时间用不雅言辞谴责李,但传记作家哈里·沃德(Harry M. Ward)认为,斯科特当时不大可能会参与这次会议。 Assistant: Tradition holds that, in the aftermath of the battle, Scott witnessed Washington excoriating Lee in a profanity-laden tirade, but biographer Harry M. Ward considered it unlikely that Scott was present at the meeting. User: 如果一个合作而另一个背叛(“敌人”),背叛者得到所有的奖品,合作者什么都得不到。 Assistant: If one cooperates and the other defects (Foe), the defector gets all the winnings and the cooperator gets nothing.
User: Translate the following text from Chinese to English: 叫基督教的君主们忠于耶稣的召唤,跟从应许的“圣灵的真理”。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Christian monarchs were also asked to be faithful to Jesus' call to follow the promised "Spirit of Truth". User: Please translate the following sentence from Chinese into English 》中原先所使用的版本。 Assistant: Sure, the translated text is: Previously, the original version was used. User: please translate the following text from chinese to english: 收录【往昔】与【戒痕】两张专辑为主的精选。 Assistant: sure, the following is the translation: Thus there are two paths laid down by the Lord of Devas (viz.,) the Suka and Vamadeva paths. User: translate the following contents from chinese to english: 这个新的安排被证明没太大用处,与沃尔斯利的方案一样。 Assistant: Sure, the translation is:This new arrangement proved as futile as had Wolseley's. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: NDS协会提供多样的工具供NDS协会成员用于研发和验证地图: NDS SQLite 参考引擎 关联性数据语言(RDS工具):针对Java语言和C++语言的数据库访问类的代码生成器 认证工作台:通过具体的测试和证书来验证NDS数据库的兼容性 调查研究模块:在目标硬件上执行测试NDS数据库的框架 NDS协会作为一个在德国注册的协会于2008年9月创立。 Assistant: Sure, the translation is:The NDS association provides various tools that can be used by the NDS members to develop and validate maps: NDS SQLite reference engine Relational DataScript (RDS tool): Code generator for database access classes in Java and C++ Certification Bench: Validates NDS databases for compatibility based on detailed test cases and issues certificates Investigation Modules: Execution framework for testing NDS databases on target hardware Database Inspector: Desktop tool for visualizing NDS databases The NDS association was founded in September 2008 as a German registered association (German: “Eingetragener Verein”). User: please translate the following sentence from chinese into english: 玛格丽特同意了,但她没有钱支付他的军队,所以她允诺在南英格兰的富人无限制掠夺,只要掠夺不发生在特伦特(Trent)河以北。 Assistant: Sure, the translated text is: Margaret agreed, although she had no funds to pay her army and could only promise booty from the riches of southern England, as long as no looting took place north of the River Trent. User: translate the following contents from chinese to english 在神庙中还有一扇为他而开的窗户,在某些重要的节日,他的背上会被放上珠宝和鲜花,并被人引导着在街上游行。 Assistant: ok, the following is the translation: He was given a window in the temple through which he could be seen, and on certain holidays was led through the streets of the city, bedecked with jewellery and flowers. User: Please translate the following text from Chinese to English 他的儿子,小彼得.布勒哲尔 (Pieter Brueghel the Younger),专门为他父亲的作品制作复制品,并绘画了至少16 幅“尼德兰箴言”。 Assistant: OK, the translation is:His son, Pieter Brueghel the Younger, specialised in making copies of his father's work and painted at least 16 copies of Netherlandish Proverbs. User: please translate the following text from chinese to english 1942年10月,盟军发动了在北非的最后一次攻势(第二次阿拉曼战役),阿米拉瓦里在战斗中牺牲。 Assistant: OK, the translated text is: In October 1942, the Allies began the final offensive in North Africa with the Second Battle of El Alamein. User: Please translate the following sentence into English 1910年克拉拉恩·迪科特·西尔斯购买了土地,1914他将农舍作为博物馆对外开放。 Assistant: OK, the translated text is: The property was purchased in 1910 by Clara Endicott Sears, who opened the farmhouse to the public in 1914 as a museum. User: please translate the following contents from chinese to english 这种萤光特性是来自第一激发态6D7/2与基态8S7/2之间的转变。 Assistant: Sure, the following is the translation: The fluorescence originates from the transitions from the first excited state 6D7/2 and the ground state 8S7/2. User: please translate the following sentence from chinese into english: 然而这种对照实验一般无法在人类身上进行,而只能通过自然产生的关系和环境进行判定。 Assistant: sure, the following is the translation: Such experimental control is generally not possible when gathering human data, relying on naturally occurring relationships and environments. User: Please translate the following text from Chinese to English 议会的主要职能是立法。 Assistant: ok, the translated text is: One of the Legislature's major functions is lawmaking. User: please translate the following text from chinese to english: UC体育俱乐部由柬埔寨大学学生委员会(UCSS)项目负责人和UC管理团队的顾问委员会领导。 Assistant: sure, the following is the translation: The UC Sports Club is led by University of Cambodia Student Senate project holders and a committee of advisors from The UC management team. User: please translate the following sentence into english: 罗宾·埃文斯说,闪闪发亮的柱子更像是在把“悬浮”的屋顶向下拉,而非向上支撑其重量。 Assistant: Sure, the following is the translation: Robin Evans said that the reflective columns appear to be struggling to hold the "floating" roof plane down, not to be bearing its weight.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 一些计算机算法可以检测包含轮廓周围的透明度和流动内容的对象的边缘。 Assistant: Some computer algorithms can detect the edges of an object that contain transparency and flow content around contours. User: 这些演练已经把你们所有人都训练成了老将。 Assistant: All of these teams have made it on to OFSAA. User: 在日记的最后一篇中,他写道:“1971年1月1日。 Assistant: In the last entry in his diary, he wrote: "January 1, 1971. User: 下表列出的常用的傅里叶变换对可以在Erdélyi (1954)或Kammler (2000, appendix)中找到。 Assistant: The Fourier transforms in this table may be found in Erdélyi (1954) or Kammler (2000, appendix). User: 内政部长阿萨杜泽曼·汗·卡马尔宣布,“如果超出限制”,警方会对激动的学生采取“强硬行动”。 Assistant: Home Minister Asaduzzaman Khan announced that police would take "tough action" against the agitating students "if limit is crossed ". User: 在某些地区,则是法律要求得经过实习,如某些银行职位或是律师助理等。 Assistant: In some areas, the apprenticeship scheme teaches skills that are required by law, including certain positions in a bank or those as legal assistants. User: 新闻分析员猜测,泰国军政府对寺院的行动了反映了一种政治需要,既掌控谁将被选为泰国下一任的泰国僧王。 Assistant: News analysts have speculated that the actions of the Thai junta towards the temple may have reflected a political need to control who should be selected as the next Supreme Patriarch of Thailand. User: 2003年7月曾有报告显示失踪飞机可能出现在几内亚首都科纳克里,但是这一消息随即被美国国务院引用并证明并非失踪飞机。 Assistant: In July 2003 a possible sighting of the missing aircraft was reported in Conakry, Guinea, and subsequently conclusively dismissed by the United States Department of State. User: 1986年7月,他与红心乐团的摇滚音乐人Nancy Wilson结婚。 Assistant: Crowe married Nancy Wilson of the rock band Heart in July 1986. User: 怀特岛县有位司机试图开车从洪水高涨的詹姆斯河大桥上通过,但洪水将车冲离了路面,该司机也因此丧生。 Assistant: In Isle of Wight County, a driver attempted to cross high water on the James River Bridge and was killed when the water washed the car off of the road. User: 他选择说真话。 Assistant: Thank you for telling the truth. User: 2000年,在亚裔老兵功勋的重审中,鲁道夫·达维拉(英语:Rudolph B. Davila)中尉在二战中获得的杰出服役十字勋章升格为荣誉勋章。 Assistant: Later, in the 2000 review of medals awarded to Asian Americans, First Lieutenant Rudolph Davila's Distinguished Service Cross was elevated to a Medal of Honor. User: 最后墨菲取得提名,德拉富恩特则在五名候选人排第四,获得60,606张选票(5.38%)。 Assistant: Murphy won the nomination; De La Fuente came in fourth-place out of five candidates, receiving 60,606 votes (5.38% of the overall vote). User: 经过生前好友的精心整理,终于得以出版。 Assistant: A thirteen-page heavily redacted summary of the inquiry was eventually made public. User: 其龙骨于1909年8月12日架设,船体于1911年3月28日下水。 Assistant: The ship's keel was laid on 12 August 1909; the hull was launched on 28 March 1911. User: 他于十年后在布宜诺斯艾利斯的佛罗里达被国际刑警组织特工逮捕,但在引渡到德国之前,他于1986年8月30日在监狱中死于心脏病发作。 Assistant: He was arrested ten years later in Florida, Buenos Aires, by Interpol agents but died of a heart attack in jail before he could be extradited to Germany, on 30 August 1986. User: 它是一种衍生出来的单位,表达为 1 statC = 1 g1/2 cm3/2 s-1 = 1 erg1/2 cm1/2。 Assistant: It is a derived unit given by 1 statC = dyn1/2 cm = cm3/2 g1/2 s−1. User: 在弗龙堡,哥白尼永久定居下来,这里他一直生活到生命的最后一刻,其间只有在1516-19年和1520-21年有所中断,这段时间,他是在瓦尔米亚牧师会的经济和行政中心就职,这里也是瓦尔米亚两大政治生活中心。 Assistant: Having settled permanently at Frombork, where he would reside to the end of his life, with interruptions in 1516–19 and 1520–21, Copernicus found himself at the Warmia chapter's economic and administrative center, which was also one of Warmia's two chief centers of political life. User: 因为她的易用性工作,她还获得了 Akademy 奖 2009 的最佳非应用程序奖。 Assistant: She has also won Best Non-Application of Akademy Awards 2009 because her usability work. User: 三星和LG是向美国进口洗衣机最多的公司。 Assistant: Samsung and LG are among the top exporters of washers to the United States. User: 从西蒙最初对毛囊蠕形螨的描述中,可辨别出两种类型,一种较长,一种则较短。 Assistant: From Simon's initial description of D. folliculorum onwards, two forms were recognized, a long form and a short form. User: 其后,七八宪法经过两次修正。 Assistant: Since 1996, the Constitution has been amended by seventeen amendment acts. User: 浪费与损耗发生在食品供应链的所有阶段。 Assistant: Loss and wastage occur at all stages of the food supply chain or value chain. User: 1819年,她出版了她的新式挽歌,标志着她成为法国浪漫主义诗歌的创始人之一。 Assistant: The publication of her innovative volume of elegies in 1819 marks her as one of the founders of French romantic poetry. User: 而时间代码的单一完整的帧是开始于每分钟的开始,每一帧持续一分钟,当中包含年份,小时,分钟等信息。 Assistant: A single complete frame of time code begins at the start of each minute, lasts one minute, and conveys the year, day of year, hour, minute, and other information as of the beginning of the minute.
User: translate the following contents from chinese to english 同年,一名南派尤特导游带领着年轻的摩门教传教士与翻译员尼法·约翰生(Nephi Johnson)来到上维琴河地带及锡安峡谷。 Assistant: Sure, the translated text is: That year, a Southern Paiute guide led young Mormon missionary and interpreter Nephi Johnson into the upper Virgin River area and Zion Canyon. User: please translate the following sentence from chinese into english: 若R0 = 1,传染病会变成人口中的地方性流行病。 Assistant: sure, the following is the translation: But if R0 > 1 the infection will be able to spread in a population. User: translate the following text from chinese to english: 跟着探索器被一个不知名的物体撞击,然后失去联络。 Assistant: Sure, the following is the translation: The probe is struck by an unknown lighted object and contact with it is lost. User: Translate the following text from Chinese to English: 恩史瓦帝三世国王国际机场计划在启用后取代马沙霸机场,后者将被军方接管。 Assistant: OK, the translation is:King Mswati III International Airport was planned to replace Matsapha airport by 2010, with the latter being taken over by the army. User: translate the following contents from chinese to english: 其体顺而肆,可以播于乐章歌曲也。 Assistant: Sure, the translated text is: I could make it for myself, but also it’s a Rapture song. User: please translate the following text from chinese to english: 其以G大调创作,斯威夫特的音域达两个八度,范围从A3至D5。 Assistant: OK, the translated text is: It is written in the key of G major and Swift's vocals span two octaves, from A3 to D5. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 这令人难以置信,他甚至可以弹奏、可以完成欧洲的巡演。 Assistant: OK, the translation is:It's incredible that he could even play, that he could finish the Europe tour. User: please translate the following sentence from chinese into english 卡夫卡自称与陀思妥耶夫斯基有“血缘关系”,或许是因为陀思妥耶夫斯基的存在主义的主题。 Assistant: Sure, the translation is:Kafka called himself and Dostoevsky "blood relatives", perhaps because of Dostoevsky's existential motifs. User: translate the following text from chinese to english 原始的报告认为该夹角极高,大约是70 ± 15°,这个值比之前凌日法发现的行星大很多。 Assistant: OK, the translation is:Initial reports suggested this angle was very large, at 70 ± 15 degrees, which is significantly larger than that of the other transiting planets for which this measurement has been made. User: Please translate the following sentence into English 获原创配乐奖(音乐剧及喜剧类)的蕾切尔·波特曼(Rachel Portman)成为首位获奖的女性作曲家。 Assistant: OK, the translation is:Best Original Musical or Comedy Score winner Rachel Portman became the first female winner for composing a musical score. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 在纽约,他试图与Mayflower Grain公司的主管约瑟夫·肯尼迪(马特·莱斯切尔 饰演)开始合作,但是肯尼迪拒绝了他。 Assistant: OK, the translation is:In New York, he tries to start a partnership with Mayflower Grain Inc. executive Joseph Kennedy (Matt Letscher), but Kennedy turns him down. User: please translate the following text from chinese to english: 当时正在下雨,我看见她的脚每一步都踩在泥浆里。 Assistant: Sure, the translated text is: It was raining and I saw her feet sink into the mud at every step. User: please translate the following sentence from chinese into english 他和作曲家卡尔·戴维斯合作,出品了利物浦唱剧。 Assistant: OK, the following is the translation: He collaborated with composer Carl Davis, producing Liverpool Oratorio. User: Translate the following text from Chinese to English: 而它的轨道跟大多数热木星一样是接近圆形的,轨道离心率0.008。 Assistant: ok, the translation is:Like most hot Jupiters, the orbit is nearly circular, with an eccentricity of 0.008. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 原计划该车将有 3 部上市销售,但在 2016 年 10 月之后,基于消费者研究显示:红色与紫色为同一色系,该车的红色被替换为了紫色。 Assistant: Sure, the translation is:There were originally going to be 3 units of this car being sold, but after October 2016, based on the request of customers and after the research proving that the purple and red are in the same colour family (shades of magenta), the Red has been replaced with the Purple.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 2018年5月,克拉克·格雷格表示电影配乐将包括1990年代的歌曲。 Assistant: In May 2018, Clark Gregg indicated that the film's soundtrack would include songs from the 1990s. User: 数月之后,青年再次来到岩洞,发现他的奶酪已经被岩洞里的霉菌(罗克福尔青霉菌Penicillium roqueforti)变成罗克福干酪了。 Assistant: When he returned a few months later, the mold (Penicillium roqueforti) had transformed his plain cheese into Roquefort. User: 一个潜在应用是做纸电池,这是2007年伦斯勒理工学院的一个新发现。 Assistant: One proposed use of carbon nanotubes is in paper batteries, developed in 2007 by researchers at Rensselaer Polytechnic Institute. User: 小头畸形可能是天生的,也可能会在生命的最初几年出现。 Assistant: Microcephaly may be present at birth or it may develop in the first few years of life. User: Metasploit项目最为知名的子项目是开源的Metasploit框架,一套针对远程主机进行开发和执行“exploit代码”的工具。 Assistant: Its best-known sub-project is the open-source Metasploit Framework, a tool for developing and executing exploit code against a remote target machine. User: 《云》获得2006年诗兰斯丹游击队大赛的最佳学生哲学奖,以及2006年独立游戏节的学生展览奖。 Assistant: Cloud won the Best Student Philosophy award at the 2006 Slamdance Guerilla Games Competition, and a Student Showcase award at the 2006 Independent Games Festival. User: 在楼梯末端,是一座建于1725年的巴洛克式教堂,由建筑师曼努埃尔·平托 Vilalobos设计。 Assistant: At the end of this stairway, a Baroque church was built around 1725 by architect Manuel Pinto Vilalobos. User: 琼斯没有孩子,后来她在富裕的家庭帮忙照顾他们的孩子们(一周7美元的薪水)。 Assistant: She worked for wealthy families taking care of their children for $7 a week. User: 麦大选择在 Westdale 的 Camco 旧址兴建一所大型研究用校舍 McMaster Innovation Park。 Assistant: McMaster Innovation Park, a massive McMaster University research campus, is being developed on the former Camco lands near Westdale. User: 马士英于弘光帝面前指著二人大骂,举朝都为之气慑。 Assistant: Hassan rushes towards them both, sword raised. User: 大型的服务器可以“寄宿”许多这样的“客户”虚拟机。 Assistant: Thereby, the large server can "host" many such "guest" virtual machines. User: 它包含了FSX:黄金版中的所有内容,包括FSX: 豪华版、加速度扩展包以及官方服务包。 Assistant: It includes content that was provided with the original FSX: Gold Edition which includes FSX: Deluxe Edition, the Acceleration expansion pack and both official Service Packs and repackages them in one bundle and a single installation. User: 他们还创建了一个插入通用Unix打印系统(CUPS)的脚本。 Assistant: They have also created a foomatic (formerly cupsomatic) script which plugs into the Common Unix Printing System (CUPS). User: 在佛教传入之前中国和印度也有一定接触。 Assistant: China and India have also had some contact before the transmission of Buddhism. User: 在2010–14年间,维基教育基金会项目安排的(把编辑维基百科作为课程的一部分的)大学课程参与者中,女性占61%。 Assistant: During 2010–14, women made up 61% of participants of the college courses arranged by the Wiki Education Foundation program that included editing Wikipedia as part of the curriculum. User: 然而,QFA1号班机的机师并未留意以上事实。 Assistant: The crew of Qantas Flight 1, however, were unaware of this. User: 剧本论述(scriptment)是由电影或电视编剧撰写的一种文本,综合了剧本和论述(treatment)中的要素,特别着重于其中的对话部分,以和剧本相同的格式书写。 Assistant: A scriptment is a written work by a movie or television screenwriter that combines elements of a script and treatment, especially the dialogue elements, which are formatted the same as in a screenplay. User: 它们原本被认为是最原始的两侧对称动物的一部分,但现在显示它们似乎是由较复杂的祖先演化过来的。 Assistant: These were originally considered primitive, but it now appears they developed from more complex ancestors. User: 在假设定域实在性的基础上,EPR试图从量子论的角度出发,解释一个粒子同时具有位置和动量两种属性,而对应的哥本哈根解释则认为只有其中之一实际存在且仅仅在被测量的时刻存在。 Assistant: Assuming what is now usually called local realism, EPR attempted to show from quantum theory that a particle has both position and momentum simultaneously, while according to the Copenhagen interpretation, only one of those two properties actually exists and only at the moment that it is being measured. User: 最初,游戏的制作团队计划在六周的时间内完成《天天过马路》的开发,但在发现这款游戏的潜力后决定额外再增加六周的开发时间。 Assistant: Initially the developers planned to spend only six weeks developing the game, but afterwards realized the game's potential and dedicated another six weeks to completing it. User: 到了现场,汤米才发现所谓的线人是莎拉的挚友米歇尔(Michelle),决定留她活口,叮嘱她离开城市。 Assistant: Upon learning that the informant is Sarah's close friend Michelle, Tommy spares her life and sends her out of the city. User: 她的公众形象,在两个月后的12月获得巴基斯坦首届全国青少年和平奖后进一步上涨。 Assistant: Her public profile rose even further when she was awarded Pakistan's first National Youth Peace Prize two months later in December. User: 下颌的长度多于1米,可见它是非常大型的动物。 Assistant: The mandible, longer than one meter, suggests a very large size for the animal. User: 例子包括: 《凡尔赛条约》和国际联盟(签约了但没有被批准) 《公民及政治权利国际公约》(于1976年生效,批准有实质性的保留) 《经济、社会和文化权利国际公约》(于1976年生效,签约了但没有被批准) 《美国人权公约》(1978年生效) 《消除对妇女的一切形式歧视公约》(于1981年生效,签约了但没有被批准) 《儿童权利公约》(于1990年生效,签约了但没有被批准) 《联合国海洋法公约》(1994年生效) 《全面禁止核试验条约》(1996年签署但从未批准并生效) 《禁止地雷条约》 (1999年生效) 国际刑事法庭 (2002年生效) 《京都议定书》(签约了但没有被批准) 《禁止酷刑公约议定书》(2006年生效) 《残疾人权利公约》(于2008年生效,签约了但没有被批准) 《集束弹药公约》(2010年生效) 《武器贸易条约》(2014年生效) 虽然美国与欧洲的关系往往采取像北约这样的多边框架方式,但美国与亚洲国家的关系却建立在“中心-辐射”模式之上,在该模式下美国建立一系列的双边关系,其中各国分别与美国协调,而不是相互协作。 Assistant: Examples include: Versailles Treaty and the League of Nations covenant (in force 1920–45, signed but not ratified) International Covenant on Civil and Political Rights (took effect in 1976, ratified with substantial reservations) International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (took effect in 1976, signed but not ratified) American Convention on Human Rights (took effect in 1978) Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (took effect in 1981, signed but not ratified) Convention on the Rights of the Child (took effect in 1990, signed but not ratified) United Nations Convention on the Law of the Sea (took effect in 1994) Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (signed in 1996 but never ratified and never took effect) Mine Ban Treaty (took effect in 1999) International Criminal Court (took effect in 2002) Kyoto Protocol (in force 2005–12, signed but not ratified) Optional Protocol to the Convention against Torture (took effect in 2006) Convention on the Rights of Persons with Disabilities (took effect in 2008, signed but not ratified) Convention on Cluster Munitions (took effect in 2010) International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (took effect in 2010) Arms Trade Treaty (took effect in 2014) Other human rights treaties While America's relationships with Europe have tended to be in terms of multilateral frameworks, such as NATO, America's relations with Asia have tended to be based on a "hub and spoke" model using a series of bilateral relationships where states coordinate with the United States and do not collaborate with each other. User: 犹他州灌木草原的美国獾密度估计为每2.6 km2一个,其中有十个巢穴处于活动中或最近被使用过。 Assistant: Estimated density of American badgers in Utah scrub-steppe was one per square mile (2.6 km2), with 10 dens in active or recent use. User: 由于苏联与纳粹德国爆发战争而急需动员投入战事,在人力短缺下,1942年,他与其他几千名古拉格的囚犯被迫加入苏联红军,并投入东部战线的战场。 Assistant: Because of Soviet manpower shortages in the fight against Nazi Germany, he was pressed, in 1942, into fighting in the Red Army, along with thousands of other prisoners. User: 1967年2月14日拉丁美洲以及加勒比地区的各国领导人齐聚墨西哥城的特拉特洛尔科街道,共同起草了该条约以保持该区域的无核状态。 Assistant: Meeting in the Tlatelolco district of Mexico City on 14 February 1967, the nations of Latin America and the Caribbean drafted this treaty to keep their region of the world free of nuclear weapons. User: 图尔卡纳的建立发展出一个独立的群体,并且向南扩张,征服了南方边境的民族国家。 Assistant: The establishment of the Turkana people developed as a distinct group which expanded southwards conquering ethnic nations south of its borders. User: 爱德华·李·霍华德(Edward Lee Howard,1951年10月27日-2002年7月12日)是一名叛逃苏联的美国中央情报局情报官员。 Assistant: Edward Lee Victor Howard (27 October 1951 – 12 July 2002) was a CIA case officer who defected to the Soviet Union. User: 下列图书被编为《选择你自己的冒险》。 Assistant: The book of Manchester is open: choose your own adventure”. User: 风险资本行业的增长得益于Sand Hill Road上的独立投资公司的出现,从1972年的Kleiner Perkins和Sequoia Capital开始。 Assistant: The growth of the venture capital industry was fueled by the emergence of the independent investment firms on Sand Hill Road, beginning with Kleiner Perkins and Sequoia Capital in 1972.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please give me the content User: 现代的语法学家可能会用类似的可及性层级来排列结构,像在主词驱动句构造文法(Head-Driven Phrase Structure Grammar)中,其层级与subcat列表的元素的顺序相合,且与解释事实的其他元素相互互动。 Assistant: Modern grammars may use the accessibility hierarchy to order productions—e.g. in Head-Driven Phrase Structure Grammar the hierarchy corresponds to the order of elements on the subcat list, and interacts with other principles in explanations of binding facts. User: 当他们来到房间拐角处的“黑杖侍卫隔间”时,他们感到脚下的地板在发热。 Assistant: As they approached Black Rod's box in the corner of the room, they felt heat from the floor coming through their boots. User: 这是哈布斯堡王朝的开始。 Assistant: It was the beginning of the Habsburg dynasty. User: 吉亚奇诺为电子游戏作的作品使得他进入电视。 Assistant: Giacchino's work on various video games led to his entrance into television. User: 在西方教会分裂之时,塞浦路斯与阿维尼翁教皇站在一起,希望能够通过法国人赶走意大利人。 Assistant: Cyprus therefore sided with the Avignon Papacy in the Western Schism, in the hope that the French would be able to drive out the Italians. User: 一些临床心理学家会着重于对脑损伤的病人进行临床监护,这一领域被称为临床神经心理学(英语:Clinical neuropsychology)。 Assistant: Some clinical psychologists may focus on the clinical management of patients with brain injury—this area is known as clinical neuropsychology. User: 她多次以战地记者身份,赴伊拉克和阿富汗采访。 Assistant: As a journalist he traveled to Iraq and Afghanistan during wartime. User: 德翁骑士声称在出生时被指定为女性,并请求政府承认其为女性。 Assistant: The Chevalier d'Éon claimed to have been assigned female at birth, and demanded recognition by the government as such. User: 这里正是16世纪西班牙人在被征服的阿兹特克帝国首都特诺奇提特兰的废墟上开始建立现代的墨西哥城的所在地。 Assistant: This is where the Spaniards began to build what is now modern Mexico City in the 16th century on the ruins of the conquered Tenochtitlan, capital of the Aztec Empire. User: 佐洛托夫于1926年出生在波兰的华沙市,于1935年随著家人迁回以色列,并与他们定居在特拉维夫。 Assistant: Zolotov was born in 1926 in the city of Warsaw, Poland and moved with his family to Israel in 1935, where he settled with them in Tel Aviv. User: 这解释了为什么当葡萄糖变多时,大肠杆菌会失去内化AI-2的能力(因为分解代谢物抑制)。 Assistant: This explains why, when grown with glucose, E. coli will lose the ability to internalize AI-2 (because of catabolite repression). User: Julia设计的独特之处包括,参数多态的类型系统,完全动态语言中的类型,以及它多分派的核心编程范型。 Assistant: Distinctive aspects of Julia's design include a type system with parametric polymorphism and types in a fully dynamic programming language and multiple dispatch as its core programming paradigm. User: 一年之后,影片赢得了格莱美最佳短篇音乐影片奖。 Assistant: A year later, it won a Grammy for Best Music Video, Short Form. User: 该技术涉及使用中子或伽马射线源和辐射检测器,其被降低到钻孔中以确定周围岩石的性质,例如孔隙率和光刻。 Assistant: The technology involves the use of a neutron or gamma-ray source and a radiation detector which are lowered into boreholes to determine the properties of the surrounding rock such as porosity and lithography. User: 其成员(如麦迪逊)大多是因为希望可以早日完成任务回家而被选入,因此也更愿意在这些问题上予以妥协。 Assistant: Its members, such as Madison, were delegates who had shown a greater desire for compromise and were chosen for this reason as most in the Convention wanted to finish their work and go home. User: 于是奥马尔前往耶路撒冷接受投降。 Assistant: Omar travelled to Jerusalem and accepted the surrender. User: 其主要目标是提供有关乌拉圭作家的版权状态信息,以确定其作品是否属于公有领域,并将属于公有领域的作品数字化和社交化。 Assistant: Its main goal is to provide information regarding the copyright status of Uruguayan authors to identify whose works are in the Public Domain, and to digitize and socialize those works. User: 虽然莱德的报告是叙述NASA独立派遣绕行土星的太空船和探测器,而在1988年NASA的太空科学和应用协会的理事长Len Fisk 带回了NASA和ESA联合派遣任务的想法。 Assistant: While Ride's report described the Saturn orbiter and probe as a NASA solo mission, in 1988 the Associate Administrator for Space Science and Applications of NASA, Len Fisk, returned to the idea of a joint NASA and ESA mission. User: 在2004年,小布希政府迟迟无法在伊拉克找到大规模杀伤性武器的证据、美军的死伤增加、加上反恐战争的前景不明,都成为选举的热门议题。 Assistant: By 2004, the failure of George W. Bush's administration to find weapons of mass destruction in Iraq, mounting combat casualties and fatalities in the ongoing Iraq War, as well as the lack of any end point for the War on Terror were frequently debated issues in the election. User: 塔什干苏维埃,是1917年俄国革命时在塔什干成立的群众政治组织。 Assistant: The Tashkent Soviet was a public organisation set up in Tashkent during the Russian Revolution. User: 商交所大厦实际上是指三个不同历史时期的城市建筑,第一个在Battery街,后两者在现址加利福尼亚州街,界于蒙哥马利街和Leidesdorff Alley。 Assistant: The Merchants Exchange actually refers to three distinct buildings in the city's history, the first on Battery Street, and the latter two at the present site on California Street, between Montgomery Street and Leidesdorff Alley. User: 919年长者爱德华在乌兹河南岸建起了这里第一座已知的堡垒,后来这座堡垒被丹麦人摧毁。 Assistant: In 919 Edward the Elder built the town's first known fortress, on the south side of the River Great Ouse and there received the area's submission. User: 阿兰德·海廷(英语:Arend Heyting,1898年5月9日-1980年7月9日)是荷兰数学家和逻辑学家。 Assistant: Arend Heyting (Dutch: ; 9 May 1898 – 9 July 1980) was a Dutch mathematician and logician. User: 1967年,当局在阿尔巴尼亚发动了一场剧烈的消灭宗教运动,宣布宗教分裂了阿尔巴尼亚民族,使其发展步履维艰。 Assistant: In 1967, the authorities conducted a violent campaign to extinguish religious practice in Albania, claiming that religion had divided the Albanian nation and kept it mired in backwardness. User: 玛莎杰斐逊从未到费城探望丈夫。 Assistant: Martha Jefferson never traveled to Philadelphia to be with her husband. User: 此外,也不清楚若句子“演化为简约”为真,代表什么意义。 Assistant: Additionally, it is not clear what would be meant if the statement "evolution is parsimonious" were in fact true. User: 75%到85%的毕业生会进入“必须拥有JD学位”和“优先考虑JD学位”的职业,5%的毕业生会进入其他专业行业。 Assistant: Approximately 75 to 85 percent work in jobs classified by NALP as "JD required" or "JD preferred", and another 5 percent work in other professional jobs. User: 平陈废,开皇十八年复。 Assistant: The flashback takes place 18 years earlier. User: 受狂风和风暴潮共同影响,导致该区域大部分地区停电,至少50套民居被淹,这些房屋都位于防洪堤以外。 Assistant: The combination of high winds and surge cut power to most of the area and flooded at least 50 homes, all of which were located outside the levee system. User: 其目的是夺取和短期占领一个主要港口,以证明这类行动是可能的,又可从俘虏中收集情报和评估材料,同时知道德军的应对方式。 Assistant: The objective was to seize and hold a major port for a short period, both to prove it was possible and to gather intelligence from prisoners and captured materials while assessing the German responses. User: 越智在2月初前往洛杉矶EastWest Studios录制《A·Ha·Ha》,该曲由原澳大利亚Jet乐队主唱克里斯·契斯特制作,Superfly在2007年单曲《I Spy I Spy》中曾和他合作过。 Assistant: In early February, Ochi traveled to Los Angeles to record "A Ha Ha" at EastWest Studios, a song produced by Chris Cester, the former lead singer of Australian Jet, who Superfly collaborated with in 2007 on the single "I Spy I Spy".
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 到了1558年10月,伊丽莎白已经为她的政府制定计划。 Assistant: By October 1558, Elizabeth was already making plans for her government. User: 司法长官有着广泛的监督、调查和检查权力。 Assistant: The Chancellor has wide-ranging powers of oversight, investigation and prosecution. User: 成长于洛杉矶。 Assistant: Growing up in Los Angeles... User: 产品数据库的例子:由TomTom公司提供的欧洲基本导航。 Assistant: Example of a product database: Europe basic navigation supplied by TomTom. User: 之后,侯大苟担当起了带领起义军的任务。 Assistant: Empire Advocate was carrying a general cargo. User: Windows Subsystem for Linux背后的技术起源于未发布的Astoria项目,它使一些Android应用程序能够在Windows 10 移动版上运行。 Assistant: The technology behind Windows Subsystem for Linux originated in the unreleased Project Astoria, which enabled some Android applications to run on Windows 10 Mobile. User: 在新节目名称公开的同时,亚马逊宣布,在2016年5月14-16日期间,新的Amazon Prime客户可以享受到首年20英镑的折扣。 Assistant: Following the public naming of the show, Amazon offered new customers a £20 discount for their first year on Amazon Prime during 14–16 May 2016. User: 该软件为没有网络访问权限的计算机而设计,尤其是那些网络资源稀缺的第三世界的学校。 Assistant: Kiwix is designed for computers without Internet access, and in particular, computers in schools in the Third World, where Internet service is scant. User: 于2012年7月14日开幕。 Assistant: Opened 14 July 2012. User: 较小的班级也被发现对学校气氛,学生社会情感增长、安全和缺课率,家长参与和教师流失产生积极影响,特别是在有大量弱势儿童的学校。 Assistant: Smaller classes have also been found to have a positive impact on school climate, student socio-emotional growth, safety and suspension rates, parent engagement, and teacher attrition, especially in schools with large numbers of disadvantaged children. User: OCaml的标准函式库提供Marshal模组和Pervasives函数,output_value和input_value用于编组。 Assistant: OCaml OCaml's standard library provides marshalling through the Marshal module (its documentation) and the Pervasives functions output_value and input_value. User: 同时,歌曲《Breathe Me》出现在美国HBO电视台剧集《六英尺下》,出乎意料地对Sia在美国的知名度产生了较大帮助。 Assistant: During that time, "Breathe Me" appeared in the final scene of the U.S. HBO television series Six Feet Under, which helped increase Sia's fame in the United States. User: 备注: ^1 虽然这是微软宣布的最低处理器频率,但是仍然可以在具有早期的IA-32处理器(例如P5 Pentium)的计算机上安装并运行Windows XP操作系统。 Assistant: Even though this is Microsoft's stated minimum processor speed for Windows XP, it is possible to install and run the operating system on early IA-32 processors such as a P5 Pentium without MMX instructions. User: 正则式地(Canonically)来说,空间中每点的场是个谐振子,量子化则成了每点有个量子谐振子。 Assistant: Canonically, if the field at each point in space is a simple harmonic oscillator, its quantization places a quantum harmonic oscillator at each point. User: 在峇眼亚占(Bagan Ajam)公路服务区附近可以看到航运船只。 Assistant: Ships can be seen near Bagan Ajam Rest Area.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please give me the content User: 稳定盐反应炉的安全设计特点在于其第一道防线上的安全措施。 Assistant: The stable salt reactor was designed with intrinsic safety characteristics being the first line of defence. User: 有转机或有题材。 Assistant: I'll find a pattern or a theme. User: 人能如我(帝)存心,天必赐汝以福。 Assistant: Assist, I pray you, me, the one man, to carry out the punishment appointed by Heaven . User: 它使用DECtalk语音合成器,改变音高,时间,发音等来表达各种情绪。 Assistant: It uses the DECtalk voice synthesizer, and changes pitch, timing, articulation, etc. to express various emotions. User: 盘内100 AU处几乎没有物质,因此人们认为物质都是被一个行星系统清除掉的。 Assistant: Most of the inner 100 AU of the disk is relatively free of material, which suggests it was cleared away by a planetary system. User: 该项目搜集整理的数据是“油气行业最主要的可靠性数据来源之一”,尤其“在海上油气设备故障频率,故障类别分布以及维修周期提供了独特的数据来源”。 Assistant: It is "one of the main reliability data sources for the oil and gas industry" and considered "a unique data source on failure rates, failure mode distribution and repair times for equipment used in the offshore industr. User: 那是我是坠入爱情中的,这首歌听起来十分欢快,但是它是一首有点暗淡的歌曲。 Assistant: I was in love at the time, and (the song) sounds pretty happy, but it’s a little bit of a dark song. User: 3枚火箭弹击中了以色列第五大海港城市-阿什杜德。 Assistant: Three rockets landed near the city of Ashdod – the fifth largest Israeli city and a main sea port. User: 但在2011年7月26日,帕特里克 M.接受名为RTL的比利时电视频道的采访时宣称这是一场恶作剧。 Assistant: But on 26 July 2011, in an interview for RTL, a Belgian TV channel, Patrick M. explained that it was a hoax. User: 18世纪初,一位英国的建筑师威廉·钱伯斯(William Chambers)在他所著的《东方造园论》(A Dissertation on Oriental Gardening, 1772)中指出,所谓的“东方”就是指“中国”。 Assistant: Sir William Chambers for example, in his oeuvre A Dissertation on Oriental Gardening of 1772, generically addresses China as the 'Orient'. User: 其中一种主要的H2A突变体,H2A.X,标志着DNA损伤,需要补充DNA修复蛋白来促进恢复基因组的完整性。 Assistant: One of the key H2A variants, H2A.X, marks DNA damage, facilitating the recruitment of DNA repair proteins to restore genomic integrity. User: 被称呼为女神。 Assistant: She claims to be a goddess. User: 由于这个原因,一些网页开发者改以推荐避免对同一个元素既指定width也指定padding或者使用条件注释以及/或CSS filters以解决在较旧版本Internet Explorer上的盒模型缺陷。 Assistant: For this reason, some Web developers have instead recommended either avoiding specifying both width and padding for the same element or using conditional comment and/or CSS filters to work around the box model bug in older versions of Internet Explorer. User: 同样的合法化 - 2004年马萨诸塞州的性婚姻改变了基督教的权利,使其反对这些婚姻高于其他大多数问题。 Assistant: The legalization of same-sex marriage in Massachusetts in 2004 changed the Christian right, causing it to put its opposition to these marriages above most other issues. User: RSL允许每个语句以单指令流多数据流的方式执行,但不强制使用此方式。 Assistant: The shading language allows each statement to be executed in a SIMD manner, but does not insist on it. User: 历史学家理查德·韦尔奇写道,晾衣绳信号的传说是无可考证的,但是已知的是,英国人怀疑过一名锡托基特妇女有不效忠的行为,并且这名妇女符合安娜的情况。 Assistant: Historian Richard Welch writes that the tradition of the clothesline signal is unverifiable, but it is known that the British suspected a woman at Setauket who fit Anna's profile. User: 文学作品被收录在《松溪集》,例如〈燕途纪行〉。 Assistant: Records in italics are currently active streaks. ^ Denotes consecutive streak. User: 坂口和堀井监督游戏;坂口负责游戏整体系统并提供了几个怪物创意。 Assistant: Sakaguchi and Horii supervised; Sakaguchi was responsible for the game's overall system and contributed several monster ideas. User: 他们移民到可以提供更好社会经济机会的国家,比如英国和美洲。 Assistant: They emigrated to countries offering better social and economic opportunities, such as the Russian Empire and France. User: 回到美国后,她在1938年和医生和医学研究员理查德·哈里森(Richard Harrison)结婚。 Assistant: There she married Richard Harrison, a physician and medical researcher, in 1938. User: 其中的主题曲是由John Kavanaugh及Erica Rothschild作词,由Kevin Kliesch作曲。 Assistant: The show features songs by John Kavanaugh and Erica Rothschild and a musical score by Kevin Kliesch. User: 当政府无法吸引足够的欧洲移民之时,它便决定了允许华工移民们来到该国。 Assistant: When the government could not attract enough European immigrants, it was decided to allow Chinese migrant workers into the country. User: 该校校舍共分三座,即 A 座主楼及 B、C 座教室。 Assistant: Heritage High School operates on the three lunch, or A, B, C Lunch system. User: 索尼公司曾向媒体表示,从设备上运行修改后的代码所产生的任何问题将导致保修失效。 Assistant: Sony has told the media that any issues resulting from running modified code on the device would void the warranty. User: 移动设备同时也会将当前的位置区码(LAC)存储到SIM卡中,将LAC添加到“最近使用过的LAC列表”的后面。 Assistant: The mobile also stores the current LAC in the SIM card, concatenating it to a list of recently used LACs. User: 当这种情况发生时,该节点16知道自己发送了1,但在总线上看到了0,意识到有冲突发生并且自己失去仲裁。 Assistant: When this happens, the node with the ID of 16 knows it transmitted a 1, but sees a 0 and realizes that there is a collision and it lost arbitration. User: Game Revolution称赞配音“在平均之上”,并称赞音乐“充足”。 Assistant: The voice casting was praised by Game Revolution who noted most of them were "above average" and called the music "rich". User: 对于偶数阶轴 n 和 n 有 n/2 的次级方向和 n/2 的三级方向。 Assistant: For even-order axes n and n there are n/2 secondary directions and n/2 tertiary directions. User: 由于担心中美可能结盟,苏联屈于压力与美国实现缓和。 Assistant: Fearing the possibility of a Sino-American alliance, the Soviet Union yielded to pressure for détente with the United States. User: 南非占全球抛光钻石生产值近5%。 Assistant: South Africa also accounted for nearly 5% of the world's polished diamond production by value. User: 此外,法院在2015年Oliari及其他人诉意大利案中裁定,国家有积极义务确保有承认和保护同性伴侣的具体法律。 Assistant: Additionally, the court ruled in the 2015 case of Oliari and Others v Italy, that states have a positive obligation to ensure there is a specific legal framework for the recognition and protection of same-sex couples. User: 可以使用不同的预测选项来利用图像之间的时间和空间相似性。 Assistant: Different prediction options can be used in order to exploit the temporal and spatial similarities between the images. User: 菱形镶嵌可以被解释为一组两种不同方式的立方体的等角投影视图,形成一个与可逆图相关的内克尔立方体。 Assistant: The rhombille tiling can be interpreted as an isometric projection view of a set of cubes in two different ways, forming a reversible figure related to the Necker Cube. User: 拟紧(Quasicompact)。 Assistant: See also quasicompact. User: 大会早期,兰德尔同克利夫兰的竞选经理丹尼尔·曼宁会晤,此后不久,支持兰德尔的代表就接获指示在大会上把票投给克利夫兰。 Assistant: Early in the convention, Randall met with Daniel Manning, Cleveland's campaign manager, and soon thereafter Randall's delegates were instructed to cast their votes for Cleveland. User: 这也指出体重训练期间肌肉收缩的速度应与特定运动的速度相同。 Assistant: These often specify that the speed of muscle contraction during weight training should be the same as that of the particular sport. User: 有了脏数据标志位,一些页随时会同时存在于物理内存和后备存储中。 Assistant: When a dirty bit is used, at all times some pages will exist in both physical memory and the backing store.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: OK, please give me the text User: 由于雨果关心艺术家权利和版权,他成为国际著作权法学会 创始成员之一,并导致伯尔尼保护文学和艺术作品公约订立。 Assistant: Because of his concern for the rights of artists and copyright, he was a founding member of the Association Littéraire et Artistique Internationale, which led to the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works. User: Me 410 D是将B系列的高海拔性能做一次性能提升,但与C型不尽相同。 Assistant: The Me 410D was a simpler upgrade to the B-series to improve altitude performance, but not to the same degree as the C-series. User: Dir en grey的前身是地下乐团La:Sadie's,现任团员中有四人来自此乐团。 Assistant: Dir En Grey was preceded by the independent rock band La:Sadie's, which included four of Dir En Grey's members before disbanding. User: 10月15日,系统在曼萨尼约东南偏南近海重新归类成热带低气压,但只过了几小时就再度消散。 Assistant: The system was re-designated a tropical depression on October 15 just south-southeast of Manzanillo, Colima, although within a few hours it again dissipated. User: 在发生马赛市民起义反抗他们的总督事件后,路易十四下令兴建在海港入口处兴建圣若望和圣尼古拉斯炮台,在老港内设立了一个兵工厂和舰队。 Assistant: Following a revolt against their governor by the citizens of Marseille, Louis XIV ordered the erection of the forts of St Jean and St Nicolas at the entrance to the harbour and established an arsenal and fleet in the Old Port itself. User: 现在的建筑分两阶段修建,其中中央部分竣工于1914年。 Assistant: The current structure was erected in two stages, with an enlarged central portion completed in 1914. User: 这首歌在英国排名第15。 Assistant: The song reached No. 15 in the UK. User: 渤海语指在渤海国使用的主要语言。 Assistant: Pahari is the main local language used here. User: 假设全国平均工资是每月养老金的3至4倍水平,2006年工资估计为每月100至250美元,即每天3至8元。 Assistant: Assuming that the average wages in the country are at a level of 3-4 times the monthly pension, we estimate the wages in 2006 at $100–$250 per month, or $3–$8 per day. User: 内心满怀期待,希望结交许多好朋友的七美开始了高中的生活。 Assistant: She struggles to find who her real friends are in middle school. User: 该法选择性高。 Assistant: This process is highly selective. User: 未有淹留。 Assistant: Not fluted. User: 阿塞莉娅表示自己有一点原住民(澳大利亚土著)的血统:“我的家人跟随第一舰队来到澳大利亚,家人一直在这个国家生活了超过100年。 Assistant: According to Azalea, she has some Aboriginal (Indigenous Australian) ancestry: "My family came to Australia on the First Fleet. User: 此外,舍基的课程报告还包括社会性网络和技术网络的拓扑结构之间相互关联的影响,以及网络如何影响我们的生活,反之亦然。 Assistant: His courses address, among other things, the interrelated effects of the topology of social networks and technological networks, how our networks shape culture and vice versa. User: 虽然波兰领土被占领,流亡政府仍然得到西方盟国的承认,依然指挥着人数众多的波兰军队:波兰海军乘船来到英国;好几千波军经由罗马尼亚、匈牙利,或是穿越波罗的海逃出波兰。 Assistant: Poland, even with its territories occupied, still commanded substantial armed forces: the Polish Navy had sailed to Britain, and many thousands of Polish troops had escaped via Romania and Hungary or across the Baltic Sea. User: 鲍曼的手术于爆炸当天完成,他的双腿膝盖以下被截肢。 Assistant: Bauman's surgery was done on the same day, and he had both his legs amputated above the knee. User: 旧金山历史问题模拟法庭( pseudo-legal Court of Historical Review)试图在1983年解决幸运饼干的起源争端。 Assistant: San Francisco's Court of Historical Review attempted to settle the dispute in 1983. User: 他们从立法会游行至礼宾府抗议。 Assistant: They answer politically to the House of Assembly. User: 美国潜艇尾随着它。 Assistant: An American submarine surfaces. User: 这种宣传上的巧妙手法必须看成是杰出的政治战略。 Assistant: I believe the publication of this book must be seen as an invaluable contribution. User: 这种液体的特点是,它是由带色夸克的库珀对凝聚而成的,因此会对局部SU(3)c对称性造成破缺。 Assistant: This liquid would be characterized by a condensation of colored quark Cooper pairs, thereby breaking the local SU(3)c symmetry. User: 在《时间不停滑动》,弗莱移动星星写爱的留言给里拉,但被炸毁之前她没看到。 Assistant: In "Time Keeps on Slippin'", Fry moves the stars to write a love note to Leela, but the message is blown up before she can read it. User: 加尔各答大都会发展局(KMDA)是一个辅助机构,负责整个加尔各答大都会区(KMA)的规划与发展。 Assistant: Another ancillary civic body is the Kolkata Metropolitan Development Authority (KMDA) responsible for the statutory planning and development of the Kolkata Metropolitan Area (KMA). User: 系统接下来转朝东北方向前进,在大西洋温暖海水的影响下,风暴给整个美国东北部带去了创纪录的降雨量。 Assistant: The storm turned to the northeast, and warm waters from the Atlantic Ocean helped produce record rainfall across the northeastern United States. User: 由于CRC的计算基于除法,任何多项式都无法检测出一组全为零的数据出现的错误或者前面丢失的零。 Assistant: Because a CRC is based on division, no polynomial can detect errors consisting of a string of zeroes prepended to the data, or of missing leading zeroes. User: 匈牙利在欧洲移民危机恶化后修建该围栏,以加强边境安全,阻止移民以非法途径进入匈牙利,移民只能从边境检查站进入并需按照欧盟法律和国际法在匈牙利申请庇护。 Assistant: The fence was constructed during the European migrant crisis (see timeline), with the aim to ensure border security by preventing asylum-seekers and immigrants from entering, and enabling the option to enter through official checkpoints and claim asylum in Hungary in accordance with international and European law. User: 1997年3月25日 技术故障导致两列车于 Oberbarmen 站追尾,相撞的是一列工程车和皇帝专用车。 Assistant: 25 March 1997 A technical malfunction caused a rear-end collision in Oberbarmen station between a structure train and the Kaiserwagen. User: 为了回应她与大学签订的合同条件,研究中心在她担任所长的首年就进行了全面翻修和扩大,并为图书馆扩建了一层,设层的设施包括能调节温度和湿度的书库、学者阅读室、 外加的工作人员办公室、研究办公室和实验室、艺术画廊、新的艺术品和文物收藏档案室。 Assistant: During her first years as director, as part of her contract with the University, the Institute was completely renovated and expanded adding a new full floor for the library including temperature and humidity controlled stacks, a scholars' reading room, additional staff offices, and The John Money Visiting Scholars Study, an art gallery and new archives for the art and artifacts collections and additional research offices and laboratory space.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 投射电容式触摸(PCT)技术是一种电容技术,其通过对导电层的刻蚀实现更精确和灵活的感应。 Assistant: Projected capacitive touch (PCT) technology is a capacitive technology which allows more accurate and flexible operation, by etching the conductive layer. User: 颇有二心展转相缘耶。 Assistant: Probably more the other way around. User: 与普遍看法相反,只有少数的几种鲨鱼对人存在威胁。 Assistant: Contrary to popular belief, only a few sharks are dangerous to humans. User: 多位影评人称赞沃森和另外两位少年演员日渐成熟的表现,《纽约时报》称赞她的演出“真切感人”。 Assistant: Critics praised the increasing maturity of Watson and her teenage co-stars; The New York Times called her performance "touchingly earnest". User: 祖卢加加赢得了第一轮,但随后在第二轮中输给了现任总统桑托斯。 Assistant: Zuluaga won the first round, but subsequently lost the second round to incumbent President Santos. User: 在翌年科斯图提斯发现了这份条约时,他占领了维尔纽斯,监禁了雅盖沃并自命为大公。 Assistant: When Kęstutis discovered this in 1381, he seized Vilnius, imprisoned Jogaila, and made himself Grand Duke. User: 最终此角色没有被她拿下,而是给了奥利维亚·德容格(Olivia DeJonge)。 Assistant: She did not get the role, which was instead given to Olivia DeJonge. User: 女性多数在家礼拜,很少到清真寺礼拜。 Assistant: Many families go to church before dinner, even many who never go to church otherwise. User: 一个个体能够宣告的最重要的社会状态是性别。 Assistant: One of the most important statuses an individual claims is gender. User: Cincinnati 公司在2014年生产出的一款BAAM打印机打印速度为一般3D打印机的200到500倍。 Assistant: A BAAM machine of Cincinnati Incorporated can produce an object at the speeds 200-500 times faster than typical 3D printers available in 2014. User: 2008年3月,四位行动主义者因这两起纵火而受到指控。 Assistant: In March 2008, four activists were charged for both the arsons. User: 有众多的榆树,这曾经是淡水河谷的一大特色,分别输给了荷兰榆树病。 Assistant: The numerous elm trees that once were a major feature of the Vale were lost to Dutch Elm Disease. User: 纽康的太阳表是从1900年至1983年间所有出版的星历表,包括美国海军天文台和格林威治皇家天文台年历的依据。 Assistant: Newcomb's Tables were the basis for practically all ephemerides of the Sun published from 1900 through 1983, including the annual almanacs of the U.S. Naval Observatory and the Royal Greenwich Observatory. User: RSVP不是一个路由协议,而是用于互联现在的和将来的路由协议。 Assistant: RSVP is not a routing protocol but works with current and future routing protocols. User: 大多数评论都写到了《VVVVVV》的高难度。 Assistant: Most reviewers wrote of VVVVVV's high level of difficulty. User: 特别是,日本公布了十年海军建造的大计,计划配备战舰六艘、装甲巡洋舰六艘为核心。 Assistant: In particular, Japan promulgated a ten-year naval build-up programme, with the construction of six battleships and six armoured cruisers at its core. User: 环境和设计因素。 Assistant: Environment and design factors. User: 第一个赛季的规模比较小,类似于现在的 FIRST科技挑战赛和VEX工程挑战赛。 Assistant: That first competition was relatively small-scale, similar in size to today's FIRST Tech Challenge and Vex Robotics Competition games. User: 塔兰托号最终于1946-1947年间拆解报废。 Assistant: Taranto was finally broken up for scrap in 1946–1947. User: 它的发育开始得也相对晚。 Assistant: His own attack started too late. User: 台湾固为中国之一部分,但大陆亦为中国一部分。 Assistant: Taiwan is part of China, and the Chinese mainland is part of China as well. User: 它是一种潜在的锂离子电池电极材料,但和廉价的Li2MnO3相比,Ru的高价限制了其使用。 Assistant: 700 °C. It is a potential lithium-ion battery electrode material, though this application is hindered by the high costs of Ru, as compared to the cheaper Li2MnO3 alternative. User: 根据2014年媒体报导指出:“澳大利亚童军希望能阻止成员人数稳定下降。 Assistant: According to a 2014 media article: "Scouts Australia is hoping arrest a steady decline in membership. User: 现今大溪地学院依旧未决定'eta当是一个小的、普通的、弯曲的逗号(ʼ)或当是一个小的、反转的、弯曲的逗号(ʻ)。 Assistant: At this moment l'Académie Tahitienne seems to have not made a final decision yet whether the 'eta should appear as a small normal curly comma (’) or a small inverted curly comma (‘). User: 首批海底通讯电缆提供电报通讯,后来开始引入电话通讯,以及互联网通讯。 Assistant: Subsequent generations of cables carried telephone traffic, then data communications traffic. User: 本高特解释说:“我们不是不能做出那些疯狂又充满未来主义的东西,但是我们就是想表演些过去的东西。 Assistant: Bangalter clarified that "it's not that we can't make crazy futuristic sounding stuff, but we wanted to play with the past". User: 大卫与所罗门一道检查了土地的破坏情况(XXI:78),又在他的祷告室里审判争议(XXXVIII:21–23)。 Assistant: Together with Solomon, David gave judgment in a case of damage to the fields (21:78) and David judged the matter between two disputants in his prayer chamber (38:21–23). User: 他在1834年、1837年、1839年被重新选为了众议员。 Assistant: He was re-elected in 1834, 1837, and 1839. User: 本科包含16个属24个种。 Assistant: The table below lists 16 individuals. User: 虽然理论上来说该公司仍然很强大,因为它继续影响着一些美国、英国和德国的顶尖航运公司,但该公司从未设法解决自己的财务问题,也无法垄断北大西洋的航运贸易,因此没有达到创立时的目标。 Assistant: Although theoretically powerful due to its continued influence with some of the top American, British, and German shipping companies, the overseeing company never managed to overcome its own financial problems, nor dominate the bulk of the North Atlantic shipping trade, and was therefore not as successful as expected.
User: please translate the following sentence into english: 沃尔玛取代沃尔沃思(Woolworth),成为道琼斯工业平均指数股票。 Assistant: ok, the following is the translation: In 1997, Walmart replaced Woolworth on the Dow Jones Industrial Average. User: translate the following contents from chinese to english: 菲利克斯是一个数学天才,16岁进入麻省理工学院,两年后获得了学士学位,20岁时,他获得了普林斯顿大学的博士学位。 Assistant: OK, the following is the translation: Felix was a mathematics prodigy who had entered MIT at 16, acquired his bachelor's degree in two years, and by the age of 20 received a Ph.D. from Princeton. User: Please translate the following sentence into English 当时,共和军在英爱条约问题上已经分裂,但是支持与反对条约的团体都参加了该行动。 Assistant: ok, the translation is:By this time, the IRA was split over the Anglo-Irish Treaty, but both pro and anti-treaty units were involved in the operation. User: translate the following contents from chinese to english: 所以你必须离开我的视线。 Assistant: ok, the following is the translation: Afterwards I bawled my eyes out. User: Translate the following contents from Chinese to English: 英国迷你垂耳兔(Miniature Lop),暂时并没有被美国兔繁殖者协会American Rabbit Breeders Association所承认。 Assistant: sure, the translation is:It is recognised by the British Rabbit Council; however it is not recognised by the American Rabbit Breeders Association. User: translate the following text from chinese to english: 谍网—2015年10月13日宣布预订全季19集。 Assistant: ok, the translation is:Quantico—Picked up for a 19-episode full season on October 13, 2015. User: Please translate the following text from Chinese to English: 纯粹的音位分析会将三者分别以发音符号 /s/, /z/, /ɪz/ 记录。 Assistant: sure, the translated text is: A purely phonological analysis would most likely assign to these three endings the phonemic representations /s/, /z/, /ɪz/. User: Translate the following contents from Chinese to English: 某些工会主席开始争论说AFL-CIO不该在政治事业上继续支出而应该转移资源来组织新会员。 Assistant: OK, the translated text is: Some union presidents began to argue that the AFL-CIO should stop spending money on political causes and divert resources to organizing new members. User: please translate the following text from chinese to english: 1943 年第 12 号和第 13 号锅炉开始为第 2 号涡轮交流发电机提供高压蒸汽,1944 年第 14 号锅炉开始为第 2 号涡轮交流发电机供应高压蒸汽。 Assistant: Sure, the translated text is: In 1943, boilers 12 and 13 began to supply turbo-alternator number 2, and in 1944, boiler 14 began supplying turbo-alternator 3. User: Translate the following text from Chinese to English: 大多数孟加拉穆斯林受苏菲主义的影响。 Assistant: ok, the translation is:Most Bangladeshi Muslims are influenced to some degree by Sufism. User: Translate the following contents from Chinese to English: 如果预测斜率在置信区间之外,则是异速生长,而如果假定动物以斜率5生长且有显著差异的值,那么与预测值相比,体重在这种动物上会生长非常快,这是正向异速生长。 Assistant: OK, the translated text is: If mass in this imaginary animal scaled with a slope of 5 and this was a statistically significant value, then mass would scale very fast in this animal versus the expected value. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他在2001年正式退休,但他仍在汉堡-卑尔格道夫天文台从事研究。 Assistant: OK, the translation is:He officially retired in 2001, yet he is still researching at the Hamburg-Bergedorf Observatory. User: please translate the following text from chinese to english: 网根的美国起源 网根这个字在现代里第一次开始风行,是 Jerome Armstrong 在 2002 年 12 月于 MyDD 发表的一篇文章Netroots for Howard Dean。 Assistant: ok, the translation is:The first popular use of the term in its modern definition is Netroots for Howard Dean, by Jerome Armstrong in December 2002 on MyDD. User: translate the following text from chinese to english: 几个辅助技术软件,例如Orca(英语:Orca (assistive technology))萤幕阅读器和Dasher(英语:Dasher)输入法是针对在GNOME上使用而开发的。 Assistant: OK, the translated text is: Several assistive technology providers, including Orca screen reader and Dasher input method, were developed specifically for use with GNOME. User: translate the following text from chinese to english: 拉里·佩奇透露,谷歌收到的30%的请求,鉴于裁决已被归类为“其他”。 Assistant: Sure, the translation is:Google's Larry Page revealed that 30 percent of requests received by Google since the ruling was made were categorized as "other". User: translate the following text from chinese to english: 145个国家的代表在新公约上签字。 Assistant: Sure, the translated text is: In comparison, 145 countries have ratified the Convention Relating to the Status of Refugees. User: Please translate the following text from Chinese to English: 这个项目在2012年获得了中国电力优质工程奖。 Assistant: OK, the translation is:The project won the 2012 China Quality Power Project Award. User: please translate the following sentence into english: 葡裔美国作家约翰·多斯·帕索斯被称为姓Dos Passos,是一个很好的例子。 Assistant: OK, the following is the translation: The Portuguese-American author John Dos Passos, who is referred to as having the surname Dos Passos, is a good example. User: please translate the following contents from chinese to english: 体检和X线检查有助于鉴别。 Assistant: Sure, the translated text is: Clinical examination and x rays can help diagnose the condition. User: translate the following contents from chinese to english: 其地位低于法王,高于大国师。 Assistant: OK, the translation is:They ranked below the priests, but above the general people. User: please translate the following contents from chinese to english: 从相对较大的质量与大轨道推断,环绕着棕矮星的行星质量天体2M1207b、豺狼座GQ b和2MASS J044144,可能是由环绕着棕矮星的云气塌缩而成,而不是吸积形成的,所以可能是次棕矮星而不是行星。 Assistant: OK, the following is the translation: The super-Jupiter planetary-mass objects 2M1207b and 2MASS J044144 that are orbiting brown dwarfs at large orbital distances may have formed by cloud collapse rather than accretion and so may be sub-brown dwarfs rather than planets, which is inferred from relatively large masses and large orbits. User: translate the following text from chinese to english: 杰克逊县东部是密西西比州受灾最严重的地区。 Assistant: ok, the translation is:Eastern Jackson County had the greatest impact throughout Mississippi. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 英国劳工联合会议总书记弗朗西斯·奥格雷迪(英语:Frances O'Grady)和当时的影子教育大臣史提夫·特维格是批评改革的人之一,还有一些家长和保育机构,如慈善机构国家托儿所协会。 Assistant: ok, the translation is:The TUC general secretary Frances O'Grady and the then Shadow Education Secretary Stephen Twigg were among those criticising the reforms, echoed by some parents and childcare bodies, such as the charity National Day Nurseries Association. User: translate the following contents from chinese to english: 英国继续给其它国家施加压力使其停止奴隶贸易。 Assistant: ok, the following is the translation: British pressure on other countries resulted in them agreeing to end the slave trade from Africa. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 一些设计要求一个大型“母”卫星与控制者通信,或者用于发射与对合纳卫星。 Assistant: sure, the translation is:Some designs require a larger "mother" satellite for communication with ground controllers or for launching and docking with nanosatellites. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 但安布罗斯的发言人表示,该演说被标榜由一位环境部科学家在官方场合中发表,并不符合程序 2006年4月25日,安布罗斯支持以亚太清洁发展和气候伙伴关系取代《京都议定书》,因为亚太清洁发展和气候伙伴关系包括中国和印度这两个不受《京都议定书》约束的最大污染国。 Assistant: Sure, the translated text is: On April 25, 2006, Ambrose expressed her support of the (now defunct) Asia-Pacific Partnership on Clean Development and Climate as an alternate to the Kyoto Protocol, because it includes China and India, two large polluting nations that are not bound by the latter agreement. User: please translate the following sentence from chinese into english 奥利维亚所到之处一共导致30人死亡,500人受伤,其中17人重伤。 Assistant: sure, the translated text is: Across its path, Olivia killed 30 people and left 500 injured, 17 of them severe. User: translate the following text from chinese to english: 克莱恩将先进出版公司评为2012年度纽约地区第四大私人企业。 Assistant: Sure, the following is the translation: Crain's ranked Advance Publications the 4th largest private company in the New York area in 2012.
User: Please translate the following contents from Chinese to English 几日后的8月1日,卡尔胡宁中尉的七架战斗机于劳特耶尔维一带击毁了六架I-16,而尤蒂莱宁声称他们的单位翼击落两架。 Assistant: ok, the translated text is: A few days later, on 1 August, seven fighters under the command of First Lieutenant Karhunen destroyed six I-16s near Rautjarvi, and Juutilainen (having been promoted to Warrant Officer in the meantime) claimed two of them. User: translate the following text from chinese to english: 从吾珥出土的那波尼德圆筒尤其值得一提,因为它提到了一个名为伯沙撒的儿子,而此人在但以理书中有被提及。 Assistant: ok, the following is the translation: Nabonidus cylinders from Ur are also noteworthy because they mention a son named Belshazzar, who is mentioned in the Book of Daniel. User: please translate the following sentence from chinese into english 高斯率先研究了高斯整数中的二次互反律。 Assistant: OK, the translated text is: Gauss first proves the supplementary laws. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在纳夫特升上伊朗职业联赛后,他们在主教练艾哈迈德·图西(Ahmad Tousi)的执教下,却又在同一赛季降级。 Assistant: sure, the translation is:After Sanat Naft was promoted to the Iran Pro League they were immediately relegated the same season under head coach Ahmad Tousi. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 根据警察厅的初步汇编数据,自杀人数比上年下降了9.0%。 Assistant: OK, the translated text is: According to preliminary figures compiled by the NPA, the number of suicides fell 9.0 percent from the year before. User: Translate the following contents from Chinese to English 史密斯&威森提供了这种手枪的多个衍生型。 Assistant: ok, the translation is:Smith & Wesson offers several variants of this revolver. User: Please translate the following text from Chinese to English: 2004年,欧盟发现,微软滥用其市场支配力(market power),故意限制Windows工作组服务器(work group servers)与非微软工作组服务器之间的互操作性。 Assistant: ok, the translation is:In 2004, the European Commission found that Microsoft had abused its market power by deliberately restricting interoperability between Windows work group servers and non-Microsoft work group servers. User: please translate the following text from chinese to english 他们确定了一些发生于16世纪至18世纪的中国经济进步,包括农业进步和手工艺技术的提高,市场的改善和扩大,以及工资和劳动关系的变化。 Assistant: sure, the following is the translation: They identified a number of developments in the Chinese economy between the 16th and 18th centuries, including improved farming and handicraft technologies, improvement and expansion of markets, and changes in wage labor relationships.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 大多数多米诺骨牌游戏都是封锁游戏,即目标是在清空向己的手牌并阻挡对手。 Assistant: sure, the translation is:Most domino games are blocking games, i.e. the objective is to empty one's hand while blocking the opponent's. User: please translate the following contents from chinese to english 而英国国铁的伦敦桥站亦因玻璃天幕松散而关闭。 Assistant: ok, the following is the translation: London Bridge railway station was closed after glass panels came loose from the roof. User: please translate the following contents from chinese to english 费尔明·帕拉西奥斯(Fermín Palacios) 四次任萨尔瓦多总统:(1844年2月1日- 1844年2月7日; 1844年2月16日- 1845年4月25日; 1846年2月1日- 1846年2月21日;与1846年7月12日- 1846年7月21日)。 Assistant: Sure, the following is the translation: Fermín Palacios was president of El Salvador four times: February 1, 1844 – February 7, 1844; February 16, 1845 – April 25, 1845; February 1, 1846 – February 21, 1846; and July 12, 1846 – July 21, 1846. User: please translate the following sentence into english 她的验电器测量结果表明,沥青铀矿的活性是纯铀的四倍、铜矿云母的两倍。 Assistant: Sure, the translation is:Her electrometer showed that pitchblende was four times as active as uranium itself, and chalcolite twice as active. User: Please translate the following sentence into English: 英国国教和其他新教传教士在19世纪初抵达斯里兰卡,当时英国人从荷兰人手中接管了斯里兰卡。 Assistant: Sure, the translation is:Anglican and other Protestant missionaries arrived at Sri Lanka during the early 19th century, when the British took control of Sri Lanka from the Dutch. User: translate the following contents from chinese to english 阿尔弗雷德·德雷福斯是一个犹太裔的法国军官,在1894年被诬叛国入狱。 Assistant: Sure, the translation is:Alfred Dreyfus, a Jewish artillery captain in the French Army, was accused in 1894 of passing secrets to the Germans. User: Translate the following text from Chinese to English 病毒庞大的基因组就在这个区域之中。 Assistant: ok, the following is the translation: The large genome of the virus resides within this area. User: please translate the following text from chinese to english: 俄罗斯内务部下令全国一般的交通设施加强保安。 Assistant: ok, the translated text is: The Ministry of Internal Affairs ordered general strengthened security at transportation facilities countrywide. User: Please translate the following sentence into English 特朗普邀请普京访问美国。 Assistant: ok, the translated text is: President Trump invites Vladimir Putin to visit America. User: please translate the following contents from chinese to english 安然公司的审计委员会拥有的专业知识远超过其他很多公司。 Assistant: OK, the following is the translation: Enron's audit committee had more expertise than many. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Pashto 普什图。 Assistant: ok, the translation is:Besides Pashto. User: Translate the following contents from Chinese to English: 土耳其浴,电浴(英语:electric bath),以及蒸汽房(英语:steam room) 私人按摩间 游泳池 壁球 理发店 头等舱健身房位于主甲板右舷前方的主楼梯后部。 Assistant: ok, the following is the translation: Turkish baths, electric baths, and steam room Private massage room Swimming pool Squash court Barber The 1st-Class Gymnasium was just aft of the forward Grand Staircase along the Starboard side of the Boat Deck. User: Please translate the following sentence into English: 团队以为这是拯救世界的答案,便成功将两世界间的所有玛娜链切断。 Assistant: sure, the translated text is: Believing that to be the answer, they successfully sever all mana ties between the two worlds. User: Please translate the following sentence into English 新英格兰医学杂志1994年的一篇论文 研究了每日补充β-胡萝卜素与维生素E与肺癌的发生之间的关系。 Assistant: ok, the following is the translation: The New England Journal of Medicine published an article in 1994 about a trial which examined the relationship between daily supplementation of β-carotene and vitamin E (α-tocopherol) and the incidence of lung cancer. User: translate the following text from chinese to english 2013年,她发布了个人香水。 Assistant: OK, the following is the translation: In 2013, he published The Humans. User: Please translate the following sentence into English: 而随科技进步,技术改良允许产生高压及低温的实验状况,理想气体于极度实验状况下的偏差可被显著的观察到,所以压力和容积之间的关系只能准确地描述实际气体理论。 Assistant: Sure, the translation is:As improvements in technology permitted higher pressures and lower temperatures, deviations from the ideal gas behavior became noticeable, and the relationship between pressure and volume can only be accurately described employing real gas theory. User: please translate the following text from chinese to english: 来自纽瓦克的火车于8:55分进站,在接驳乘客后离开。 Assistant: OK, the translated text is: A train from Newark came into the terminal at 8:55 a.m. and stopped only to pick up passengers. User: Translate the following text from Chinese to English: 根据国际公共运输联合会(英语:International Association of Public Transport) (UITP)的定义,自动运行等级(Grades of Automation,GoA)分成五等: 第零等(GoA 0):目视运行,主要是路面电车、轻轨使用。 Assistant: sure, the following is the translation: According to the International Association of Public Transport (UITP), there are five Grades of Automation (GoA) of trains: GoA 0 is on-sight train operation, similar to a tram running in street traffic. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在1410年,联盟在格伦瓦德之战(坦能堡之战)获胜,而接下来的索恩休战使波兰和立陶宛的边境变得稳固,这也意味着欧洲的一支重要力量,波兰立陶宛联盟的诞生。 Assistant: Sure, the translated text is: The allied victory at the Battle of Grunwald in 1410, followed by the Peace of Thorn, secured the Polish and Lithuanian borders and marked the emergence of the Polish–Lithuanian alliance as a significant force in Europe. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在精心布置的斯摩棱斯克战役和博罗金诺战役胜利之后,拿破仑占领莫斯科,却发现城市已经被撤退的俄军付之一炬。 Assistant: sure, the translated text is: After the measured victories at Smolensk and Borodino Napoleon occupied Moscow, only to find it burned by the retreating Russian army.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 一般来说,GLAM是指公众资助,收集文化遗产的机构。 Assistant: More generally, GLAMs are institutions in the public interest, collecting cultural heritage materials. User: 他的一个建筑草稿成为了重建纽约世界贸易中心的概念。 Assistant: This had also proved its worth in the construction of the New York World Trade Center. User: 苏丹慕扎法沙亦为了政治稳定同意与妻子敦古度离婚,敦古度亦同意为了国家的福祉与敦阿里结婚。 Assistant: Sultan Muzaffar Shah consented to divorce his wife for the sake of political stability and Tun Kudu also agreed to marry Tun Ali for the well being of the country. User: 这很合理——电视剧想要比一个夏天更多的故事(并且如果收视率一直像试播集一样好,这会成真),所以编剧们不能太早让大吉姆三集内就完全提速。 Assistant: It makes sense—the show wants to be on for more than one summer (and it will be, if the ratings continue like they were for the premiere), so the writers can't blow it too early with having Big Jim go from zero to sixty in three episodes. User: 最近的MAC实现有诸如面向Linux的SELinux和AppArmor,以及面向Windows的强制完整性控制,它们使管理员得以关注没有严格或MLS约束时遇到的如网络攻击或恶意软件等问题。 Assistant: The more recent MAC implementations, such as SELinux and AppArmor for Linux and Mandatory Integrity Control for Windows, allow administrators to focus on issues such as network attacks and malware without the rigor or constraints of MLS. User: 截至2018年12月,Liberation字型2.00.0及以上版本由Chrome OS字型复刻而来,使用SIL开源字型授权,所有字型皆在GitHub开发。 Assistant: As of December 2018, Liberation Fonts 2.00.0 and above are a fork of the Chrome OS Fonts released under the SIL Open Font License, and all fonts are developed at GitHub. User: 这种枪械有时也会被称作破门霰弹枪、战术霰弹枪、特殊用途霰弹枪,来表示其多用性,但更可能是促销广告用语。 Assistant: Guns of this type are often labeled as breaching shotguns, tactical shotguns or special-purpose shotguns to denote the larger scope of their use; however, these are largely marketing terms. User: 而另一方面,“死人头”却是香港不少少女对那些“不喜欢”的男生的代号。 Assistant: So, many prostitutes in Hong Kong are "one for one" girls. User: 乐队最近也将Neuman U87添加到了他们的工作室。 Assistant: The producer trio recently added a Neuman U87 to their studio set up as well. User: 但此特例已在新版的使用规则中被取消。 Assistant: This has been eliminated with the implementation of the high roll rule in modern versions. User: 由于第一个原则,法院指出没有任何证据显示该言论可能会煽动暴力。 Assistant: As to the first theory that the speech would provoke violent reaction, the Court stated that it was not presented with any evidence suggesting that the speech was likely to cause an incitement to violence. User: 1958年,西蒙·维森塔尔在维也纳出席《安妮日记》舞台剧时被一群抗议人士挑战,该群抗议人士断言安妮·法兰克是从来没有存在过的人,并要求他找出当年拘捕安妮的警察以证明安妮是确实曾经存在。 Assistant: In 1958, at a performance of The Diary of Anne Frank in Vienna, Simon Wiesenthal was challenged by a group of protesters who asserted that Anne Frank had never existed, and who challenged Wiesenthal to prove her existence by finding the man who had arrested her. User: 在科特越狱之后被捕的另外118人大多数是犹太人,可能在1940年初在帕尔米里遇害。 Assistant: Another 118 people arrested after Kott's escape, mostly Jews, were probably murdered in Palmiry in the first months of 1940. User: 尤根·库斯已经成为许多国际科学活动的领导者,例如曾于2000-2005年主管欧洲地球科学联盟(European Geosciences Union)的非线性过程地球科学部。 Assistant: Kurths has been a leader in many international scientific activities, including the presidency of the EGU Nonlinear Processes in Geosciences Division (2000–2005). User: 加拿大魁北克省康考迪亚大学的荣誉教授大卫·凯特尔(David Ketterer)的说法,“法文术语"le fantastique"只指一类特定的奇幻作品,这类作品描述灵异或怪异物传进了我们每天的平凡生活;最接近的英文词只有"low fantasy"、"dark fantasy"(‘黑暗奇幻’)和"weird fiction"(‘志怪小说’)。 Assistant: According to David Ketterer, emeritus professor of English at Concordia University, Montreal, the French term Le fantastique "refers to a specific kind of fantasy, that in which the supernatural or the bizarre intrudes into the everyday world; the closest equivalents in English would be 'low fantasy', 'dark fantasy' or 'weird fiction'. User: 2000年后,国内生产总值连续4年每年增长6-8%。 Assistant: After 2000, Latvian GDP grew by 6–8% a year for 4 consecutive years. User: 在一般情况下,热电噪声将继续是有关阻响应在许多更广义的用电情况下,由于 波动的分散定理的。 Assistant: In general, the thermal electrical noise continues to be related to resistive response in many more generalized electrical cases, as a consequence of the fluctuation-dissipation theorem. User: 当在地面上建造拱顶时,地面会提供所需的所有的阻力。 Assistant: When vaults are built underground, the ground gives all the resistance required. User: 2015年9月16日,阿拉巴马州众议院在一次表决中以53-36的比数支持了一项旨在废除由州颁发的结婚证的法案,旨在使阿拉巴马州得以从婚姻争议中脱身。 Assistant: On September 16, 2015, the Alabama House of Representatives voted 53-36 in favor of a bill which sought to do away with marriage licenses issued by the state, effectively taking Alabama out of the marriage business altogether. User: 在2013年E3,Massive宣布该公司的下一款游戏是《汤姆·克兰西之全境封锁》(Tom Clancy's The Division)。 Assistant: At E3 2013 Massive announced and demonstrated their next game, Tom Clancy's The Division. User: 汤姆·普莱斯(Tom Price,1980年7月12日-)是英国的一位演员、配音演员和喜剧演员,出生在威尔士蒙茅斯。 Assistant: Tom Price (born 12 July 1980 in Hereford) is a British actor, voice-over artist and stand-up comedian originally from Monmouth, Wales. User: 相对论性质量和静质量都是物理学中的传统概念,但相对论性质量只是总共能量的多余的名称。 Assistant: Relativistic mass and rest mass are both traditional concepts in physics, but the relativistic mass corresponds to the total energy. User: 俱乐部于2004年赛季后,因财政问题退出了S-League,但在2011年回到了S-League。 Assistant: The club withdrew from the S.League after the 2004 season because of financial problems but returned to the S.League in 2011. User: 游戏中的每个任务中,玩家被给予少量大型太空船(一般少于十个,有时仅仅是一两个),以及携带的战斗机、轰炸机。 Assistant: In each of the game's missions, the player is given a small number of large space ships (always less than ten, and sometimes just one or two), along with accompanying fighters and bombers.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 桑乔与艾梅侬被抓到的日期没有记录。 Assistant: The date of Sancho and Emenon's capture is not given. User: 行政机构可以向经济和社会理事会咨询有社会和经济重要性的任何问题或议案。 Assistant: The executive may refer any question or proposal of social or economic importance to the Economic and Social Council. User: 他走访了精神病院,并迷上了精神病患者的艺术作品;那年他也开始作画,在布鲁尔城堡的花园里画他妹妹和他本人的肖像。 Assistant: He visited asylums and became fascinated with the art work of the mentally ill patients; he also started painting that year, producing sketches in the garden of the Brühl castle, and portraits of his sister and himself. User: 他于1845年12月27日在其《纽约晨报》论及与大英帝国在俄勒冈州持续不断的边界纠纷。 Assistant: In a column, which appeared in the New York Morning News on December 27, 1845, O'Sullivan addressed the ongoing boundary dispute with Great Britain in the Oregon Country. User: 1867年作为一种为有钱人提供驾驶区并诱引人们为房地产投机者和开发商的利益而搬离的方法,第一次债券票被否决。 Assistant: The first bond vote was rejected in 1867, as just a method to provide remote driving grounds for rich citizens and to lure people to move away for the benefit of real estate speculators and developers. User: Kp标度是总结全球水准地磁活动的合理方式,但要了解太空环境对它的影响并不是件容易的事。 Assistant: The Kp-scale is a reasonable way to summarize the global level of geomagnetic activity, but it has not always been easy for those affected by the space environment to understand its significance. User: 1970年,南非植物学家 Anna Amelia Obermeyer建议,皇帝毛毡苔不适合归类于路德维希·迪尔斯1906年的专论中所做的分类中。 Assistant: In 1970, the South African botanist Anna Amelia Obermeyer suggested that D. regia did not fit into any of the taxonomic groups established by Ludwig Diels in his 1906 monograph on the family. User: 1994年他作为人民联盟候选人连任议员,同年被钱德里卡·库马拉通加总统任命为土地、农业和林业部长,首次进入政府内阁。 Assistant: Re-elected to parliament under the People's Alliance in 1994, Jayaratne was appointed Minister of Land, Agriculture and Forestry by President Chandrika Kumaratunga, entering the cabinet for the first time. User: Game Revolution的亚历克斯·奥斯本(Alex Osborn)把水箭龟列为有史以来最佳宝可梦的第十名。 Assistant: Game Revolution's Alex Osborn named it his 10th greatest Pokémon of all time. User: 这些技术也仍然是大多数大学本科分析化学教学实验室的骨干。 Assistant: These techniques also tend to form the backbone of most undergraduate analytical chemistry educational labs. User: 不但如此,一些国家人口众多,环境问题严峻,单单控制人口增长并不一定在环境问题上一蹴而就。 Assistant: Further, even in countries which have both large population growth and major ecological problems, it is not necessarily true that curbing the population growth will make a major contribution towards resolving all environmental problems. User: 2015年夸腾出版了《撒切尔的尝试:成就领导人的六个月》。 Assistant: In 2015, Thatcher's Trial: Six Months That Defined a Leader was published. User: 满地宝全体居民中有45%已婚,6.25%为普通法结合(common-law),5.72%已离婚,24%是单身。 Assistant: Of its total population, 45% of Port Moody residents are legally married, 6.25% are in common-law relationships, 5.72% are divorced and 24% are single. User: 地热发电厂能够每天24小时运作,提供基底负荷的容量。 Assistant: Geothermal power plants can operate 24 hours per day, providing baseload capacity. User: 这副对联当时在燕京流传很广。 Assistant: Bed linen was widely evolved in Egypt. User: 它们受到山火及采集种子出口的威胁。 Assistant: It is threatened both by fire and the harvesting of its seeds for export. User: 二〇一五年十二月,沙士加通市本地艺术家发出公开信,要求温美艺术馆董事会甲除董事John Gormley。 Assistant: In December 2015, local artists submitted a letter to the Remai Modern's board requesting the removal of board member, John Gormley. User: 利他主义是由一些演化生物学家定义的(例如 R. Alexander, 1987; W. D. Hamilton, 1964),指的是一种有利于其他个体(或者群体),但是会使得个体本身付出代价的行为。 Assistant: Altruism is defined by some evolutionary biologists (e.g., R. Alexander, 1987; W. D. Hamilton, 1964) as behavior that is beneficial to others (or to the group) at a cost to the individual, and many posit individual selection as the mechanism that explains altruism solely in terms of the behaviors of individual organisms acting in their own self-interest (or in the interest of their genes, via kin selection). User: PDF 1.5格式中,Adobe Systems引入了新的、专有的表单格式,名为Adobe XML表单架构(XFA)。 Assistant: In PDF 1.5, Adobe Systems introduced a proprietary format for forms; Adobe XML Forms Architecture (XFA). User: 该项目于2012年底止平均日产3.4万桶油。 Assistant: Oil production levels reached 3.4 million barrels per day by December 2012. User: 沉默之丘:归乡的主要设计者坪山优史,曾经在2004年Eurogamer的访谈中澄清了他之前也澄清过的网络流言“这次的作品可被称为是过去的影子”。 Assistant: Chief designer of Silent Hill: Homecoming, Masashi Tsuboyama, announced the game's development in a 2004 interview with Eurogamer, in which he also debunked previous internet rumors that it was to be called Shadows of the Past. User: 干冰是二氧化碳的固体形式。 Assistant: Dry ice is the solid form of carbon dioxide. User: 该党的领导人是Boris Petkov。 Assistant: The chairman of the Executive Committee of the party is Boris Petkov. User: 电船公司建造的第一艘潜艇命名为霍兰六号,1900年4月11日,霍兰六号成为美国海军订购并正式服役的第一艘潜艇,更命为霍兰号 (SS-1)。 Assistant: Holland VI was the first submarine that this shipyard built, which became the USS Holland when it was commissioned into the United States Navy on April 11, 1900—the first submarine to be officially commissioned.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 赛事一开始是特鲁利在杆位而英美车队(BAR)的巴顿(Jenson Button)跟在后面;雷诺的阿隆索和迈克尔·舒马赫排在第二排。 Assistant: The race began with Trulli on pole and BAR's Jenson Button behind; Renault's Fernando Alonso and Michael Schumacher occupied the second row. User: 在加洛坎市举行大型集会后,卡蒂普南的领导者组织革命政府他加禄共和国(Tagalog Republic),并宣布全国发动武装革命。 Assistant: In a mass gathering in Caloocan, the Katipunan leaders organized themselves into a revolutionary government and openly declared a nationwide armed revolution. User: 和那时的大多数欧洲国家一样,联邦有很高的森林覆盖率,特别是在东部。 Assistant: As with most European countries at the time, the Commonwealth had extensive forest cover, especially in the east. User: 许多武装分子逃到了附近的城市霍姆斯。 Assistant: Many of the rebels fled to the nearby city of Homs. User: 发病时,神经细胞中的病毒变得活跃,通过神经轴突转移到皮肤,出现病毒复制和释放,导致新的疼痛。 Assistant: In an outbreak, the virus in a nerve cell becomes active and is transported via the neuron's axon to the skin, where virus replication and shedding occur and cause new sores. User: 这是曼谷最古老的电影院,泰国第一个空调剧院。 Assistant: It is Bangkok's oldest cinema and was the first air conditioned theater in Thailand. User: 许多日本银行与企业的欧洲总部设在杜塞尔多夫,杜塞尔多夫拥有欧洲第三大日本社群,仅次于伦敦和巴黎。 Assistant: Many Japanese banks and corporations have their European headquarters in Düsseldorf – so many that Düsseldorf has the third largest Japanese community in Europe, after London and Paris. User: 制片人罗伯特·埃文斯邀请他执导根据大受欢迎儿童读物《小王子》改编的同名电影。 Assistant: Producer Robert Evans asked Donen to direct an adaptation of the beloved children's book The Little Prince first published in 1943. User: 在1980年代至1990年代初的科隆-莱茵/美因高速铁路的规划阶段中,对于计划新建铁路的线路走向是否应经过波恩火车总站一直备受争议。 Assistant: During the planning phase of the Cologne–Frankfurt high-speed line in the 1980s and early 1990s, a proposal to build a new line via Bonn station was controversial. User: 根据创世纪36章5节的记载,可拉是以扫和阿何利巴玛的儿子,他还有2个哥哥:“耶乌施和雅兰”。 Assistant: According to the Book of Genesis 36:5, Korah was the son of Esau and Aholibamah, and had two brothers, Jeush and Jaalam. User: 不同于二氧化碳,氮气具有更低的可溶性,这使得啤酒在能处于高压下而不泡沫沸腾嘶嘶作响。 Assistant: Nitrogen is less soluble than carbon dioxide, which allows the beer to be put under high pressure without making it fizzy. User: 教宗拜靠近西班牙台阶(Spanish Steps)的受福童贞玛利亚像传统上标志着罗马冬季开始,本笃十六世在该活动期间一直穿着冬肩衣,此后他在整个冬季的各种适宜穿着它的场合都穿着它。 Assistant: Benedict wore the winter mozzetta during the papal station at the image of the Madonna near the Spanish Steps that traditionally marks the beginning of Rome's winter season, and he wore it on all the occasions in the winter season where this garment was appropriate. User: 作为一个字体,它极大丰富拓展了连字和字符变体(比如,小写字母d有9种变体)。 Assistant: As a font, it makes extensive use of ligatures and character variations (for example, the lower case letter d has nine variations). User: 在静态类型语言中,函数的输入和输出与局部变量的类型一般必须用类型标注明确的提供。 Assistant: In most statically typed languages, the input and output types of functions and local variables ordinarily must be explicitly provided by type annotations. User: 全部舰只被部署在加拿大西海岸的CFB Esquimalt,和东海岸的哈利法克斯。 Assistant: She is currently based at CFB Esquimalt on the west coast of Canada. User: 它的导星镜几乎都用于观察恒星和行星,-例如,每年春天都会猎捕冥王星,但是即使在视宁度极为良好的情况下,导星镜也没有足够的能力让观测者看到它。 Assistant: Its guiding telescopes are used mostly to watch stars and planets - e.g. a Pluto-hunt every spring, for which the guider is barely big enough to allow the human eye to see it under good seeing conditions. User: 这是一个普遍遇到的问题,物种利用被动繁殖和具有低流动性,如浮游生物,植物和固着无脊椎动物。 Assistant: This is generally a problem encountered by species that utilize passive reproduction and possess low mobility, such as plankton, plants and sessile invertebrates. User: 通常这种空间被研究为一个向量空间,而没有任何距离的概念。 Assistant: Often such a space is studied as a vector space, without any notion of distance. User: 测试种类决定了使用何种样本进行测试。 Assistant: The type of test required dictates what type of sample is used. User: 在2007年,田中弘道在采访中解释称,放弃WonderSwan Color重制版是因为FC原版的大小与代码结构难以在WonderSwan Color上重制: 当我们开发FF3时,游戏内容容量实在太大了,把卡带都彻底填满了,而出现新平台时,根本没有足够的可用空间来更新FF3,因为这需要新图形、音乐等其他内容。 Assistant: In 2007, Hiromichi Tanaka explained in an interview that the WonderSwan Color remake had been abandoned because the size and structure of the coding of the original Famicom game was too difficult to recreate on the WonderSwan Color: When we developed FF3, the volume of content in the game was so huge that the cartridge was completely full, and when new platforms emerged, there simply wasn't enough storage space available for an update of FF3, because that would have required new graphics, music and other content. User: 1916年3月,任东集团军群司令。 Assistant: Army Council Instructions for March 1916. User: 2009年,菲律宾驻韩大使馆设立了关注名单,记录曾有菲律宾女性被逼提供性服务的娱乐场所,并与美军分享资讯,希望美军能禁止士兵前往这些场所。 Assistant: By 2009, the Philippine Embassy in South Korea had established a "Watch List" of bars where Philippine women were forced into prostitution and were considering sharing it with the U.S. military in hopes that U.S. commanders would put such establishments near bases off-limits to their troops. User: 类别5–6表示群体、扩展和指大,很广的语义范围。 Assistant: Classes 5–6 have a broad semantic range of groups, expanses, and augmentatives. User: 在时间编码中,学习可以解释为神经活动决定的突触强度的延后变化。 Assistant: In temporal coding, learning can be explained by activity-dependent synaptic delay modifications. User: 又此众生生在中国。 Assistant: Both men were born in China. User: 在布里斯班,昆士兰狮子会医疗研究基金会为很多研究人员提供资金支持。 Assistant: In Brisbane, Queensland, the Lions Medical Research Foundation provides funding to a number of researchers. User: 泰坦尼克号上的微生物菌落也是调查的重点。 Assistant: The microbial colonies aboard Titanic were also a key focus of investigation. User: V芯片(V-chip)是指使用在加拿大、巴西和美国地区电视机接受器的一种技术,可依据节目内容分级来阻挡特定节目的播放。 Assistant: V-chip is a technology used in television set receivers in Canada, Brazil and the United States, that allows the blocking of programs based on their ratings category. User: 因为该组飞行中队由轰炸机及运输机组成,所以该组织被称为“混合”单位,而不是“轰炸”单位。 Assistant: Because the flying squadrons of the group consisted of both bomber and transport aircraft, the group was designated as a "composite" rather than a "bombardment" unit. User: 1981年爱尔兰绝食抗议(英语:1981 Irish hunger strike)发生于北爱尔兰问题中,它将一场为期五年的共和派囚犯抗议活动推向顶峰。 Assistant: The 1981 Irish hunger strike was the culmination of a five-year protest during The Troubles by Irish republican prisoners in Northern Ireland. User: 目前这一系列共有 11 种型号。 Assistant: The series currently has eleven titles. User: 第一次播出由组成,Jorgji Truja和Marije Kraja唱了一首介绍性的文章,其次是Kaliopi Nushi声音的独特音色,他发出了如下的短语:“'Mirëdita,kjoështë地拉那电台”(美好的一天,这是地拉那电台)。 Assistant: The first broadcast consisted of choral singing, where Jorgji Truja and Marije Kraja sang an introductory piece, followed by the unique timbre of Kaliopi Nushi's voice who pronounced the following phrase: "Mirëdita, kjo është Radio Tirana" (English: Good day, this is Radio Tirana). User: 在此后的几个世纪里,位于拉文纳和里米尼之间亚德里亚海岸的几条河流都被认为是古代的卢比孔河。 Assistant: As the centuries went by, several rivers of the Adriatic coast between Ravenna and Rimini have at times been said to correspond to the ancient Rubicon. User: 1996年,华喃峰寺为庆祝国王普密蓬·阿杜德(拉玛九世)登基50周年而进行了翻新。 Assistant: Wat Hua Lamphong was renovated to celebrate the 50th anniversary of the ascension to the throne of King Bhumibol Adulyadej (Rama IX) in 1996. User: 1806年拿破仑战胜普鲁士后导致建筑业的停滞迫使他及其他建筑师到外国去寻找工作。 Assistant: The stagnation caused by Napoleon's victory over Prussia in 1806 forced him and other architects to find work abroad. User: 各州政府发布了创建商业公司的许可,并给予了一定程度上的土地征收权(limited right of eminent domain),允许铁路公司购买所需的土地——甚至在土地拥有者不同意的情况下也能购买。 Assistant: State governments granted charters that created the business corporation and gave a limited right of eminent domain, allowing the railroad to buy needed land, even if the owner objected.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 当地政府称警察在处理抗议活动时“采取了十分克制的态度”。 Assistant: Local authorities also said that police had "exercised great restraint" in their handling of the protest. User: 可是,就在结婚的前一个晚上,素莲心脏病发死亡。 Assistant: But the next night, Lillian is found to have died of a heart attack. User: Bardini认为Benjamin Lee Whorf的语言相对论对恩格尔巴特产生了极大的影响。 Assistant: Bardini points out that Engelbart was strongly influenced by the principle of linguistic relativity developed by Benjamin Lee Whorf. User: 2007年 - 贯通运营。 Assistant: 2007 How to live together. User: 他任巴林大使期间,大使馆在2002年4月受亲巴勒斯坦分子的攻击,一度关闭。 Assistant: He was ambassador to Bahrain when the embassy there was closed temporarily due to attacks in April 2002 from pro-Palestinian protestors. User: 商人和较低阶层的贵族曾经同时使用盎格鲁-诺曼语和英语,英语仍然被视为普通人使用的语言。 Assistant: Merchants and lower-ranked nobles were often bilingual in Anglo-Norman and English, whilst English continued to be the language of the common people. User: 酿酒者运河(Brouwersgracht)是阿姆斯特丹中心区的一条运河,是运河带的一部分,可通辛厄尔、绅士运河、皇帝运河和王子运河,标志着运河带的北部边缘。 Assistant: Brouwersgracht is a canal in the city centre of Amsterdam and is part of the canal belt connecting the Singel, Herengracht, Keizergracht and Prinsengracht and marks the northern border of the canal belt. User: 希腊的新马克思主义理论家尼科斯·普兰察斯(Nicos Poulantzas)认为资本主义国家并非永远依照着统治阶级的利益行动,即使是在这种情况发生时,也并非是国家的官员有意这样做的,而是因为国家的“结构”位置安排会确保资本的长期利益能够永远支配这个社会。 Assistant: Heavily influenced by Gramsci, Nicos Poulantzas, a Greek neo-Marxist theorist argued that capitalist states do not always act on behalf of the ruling class, and when they do, it is not necessarily the case because state officials consciously strive to do so, but because the 'structural' position of the state is configured in such a way to ensure that the long-term interests of capital are always dominant. User: 物理学家于1950年在使用地球化学方法第一次成功量度到碲-130的双β衰变半衰期为1.4×1021年,与现代的测量值相当接近。 Assistant: In 1950, for the first time the double beta decay half-life of 130 Te was measured by geochemical methods to be 1.4×1021 years, reasonably close to the modern value. User: 没有来自国家的重大反诉。 Assistant: There is no significant counterclaim from the state. User: 许多不同对象曾遭到怀疑,但经过长时间的调查,没有怀疑对象遭到谋杀的指控。 Assistant: Various clients fell under suspicion but after a lengthy investigation, none were charged with her murder. User: 健康影响评估对政策、项目和程序的健康影响进行评估。 Assistant: Health impact assessment looks at the potential health impacts of policies, programs and projects. User: 美国犹太复国主义组织(英语:Zionist Organization of America)负责人莫顿·克莱恩(英语:Morton Klein)说,特朗普“终于认识到了这一点”。 Assistant: Morton Klein, who heads the Zionist Organization of America, said that Trump was "finally recognizing the obvious". User: 2014 年 第六届“汉堡峰会”于2014年10月10日和11日在汉堡工商大会召开。 Assistant: 2014 The sixth “Hamburg Summit” took place on October 10 and 11, 2014 at the Hamburg Chamber of Commerce.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 唯一的幸存者是万登伯格年仅五岁的儿子。 Assistant: The only Dutch survivor was Van den Berg's five-year-old son Jean Lubbert. User: 这也将转移他们的电话簿和短信。 Assistant: This will also transfer their phone book and text messages. User: 另外,能够同时流利地说两种语言的人还不多。 Assistant: On the other hand, some languages may survive even with few speakers. User: 这个政府是场狂噪的闹剧。 Assistant: This government is a howling farce. User: 于新世纪,他们继续巡回演出,以及发行更多的同龄专辑包括《The Book of Love》(1997年)、《Yours Truly》(2001年),及《Across the Concrete Sky》(2003年)。 Assistant: They continued to tour heavily throughout Asia and in select venues in the US, and continued to release the more adult contemporary titled The Book of Love (1997), Yours Truly (2001), and Across the Concrete Sky (2003). User: 山雷消息的翻译者亚瑟·“阿德”·查普曼(Arthur "Ad" Chapman)也曾是在将近四个月之前的怀特伯德峡谷战役开始之前,对内兹珀斯人休战队开枪的人。 Assistant: Coincidentally, Arthur "Ad" Chapman, the translator of Joseph's message, was also the man who had fired at a Nez Perce truce party before the Battle of White Bird Canyon nearly four months earlier, thus setting off a war which might have been avoidable. User: ±1----为所有整数之因数。 Assistant: Part One; Mons to the Somme. User: 故事时间设定于2052年(其中还有五年前的闪回片段),讲述了来自五个不同国家的八位宇航员-四男四女-用六年时间在太阳系执行监测任务的故事。 Assistant: Set in the year 2052, the series follows eight astronauts (four women and four men) from four countries on a six-year space mission through the Solar System, during which they are monitored from Earth via a real-time communication system. User: 现代的萤光灯在磷光体选择上会权衡光的颜色、能效和成本。 Assistant: Modern phosphor designs balance the emitted light color, energy efficiency, and cost. User: 这些巢穴以土壤构成,中间包含30到40颗蛋,以圆形或螺旋状排列。 Assistant: The nests were made of earth and contained 30 to 40 eggs laid in a circular or spiral pattern. User: 由于还有飓风查理的威胁,邦尼迫使154个石油平台和32个石油钻机上的人员疏散。 Assistant: Combined with the threat of Hurricane Charley, Bonnie forced the evacuation of 154 oil platforms and 32 oil rigs. User: 霍金是皇家文艺学会奖(英语:Fellow of the Royal Society of Arts)(FRSA)的得奖者,并成为宗座科学院的终身会员,并曾经获得总统自由勋章,是美国所颁发最高荣誉的平民奖。 Assistant: Hawking was a Fellow of the Royal Society (FRS), a lifetime member of the Pontifical Academy of Sciences, and a recipient of the Presidential Medal of Freedom, the highest civilian award in the United States. User: 自1795年在法国采用第一个明确定义的系统以来,米制已经演变。 Assistant: Metric systems of units have evolved since the adoption of the first well-defined system in France in 1795. User: 一个月后的4月26日,他成为自己部队上第一位获授芬军最高荣誉—曼纳海姆十字勋章的得主。 Assistant: A month later, on 26 April, he became his unit's first recipient of the Mannerheim Cross. User: 这个思想在马克思的历史唯物主义体系中得到了极大的发展。 Assistant: History here is understood in the sense of Marx’s historical materialism. User: 2010年6月,Google推出“Caffeine”的索引和服务系统,可以持续抓取和更新搜索索引,使用MapReduce作业批量更新了其搜索索引,期后更推出“Percolator”的分布式数据处理系统。 Assistant: In June 2010, Google rolled out a next-generation indexing and serving system called "Caffeine" which can continuously crawl and update the search index. User: 在商环 Z/9Z中,同余类3是一个幂零元,因为32 是同余类0。 Assistant: In the factor ring Z/9Z, the equivalence class of 3 is nilpotent because 32 is congruent to 0 modulo 9. User: 在岛上遇到她时非常开心。 Assistant: They arrange a meeting with her at the Island. User: 有时光线会从冠顶中发出,这些也是王室符号的一个元素。 Assistant: Sometimes light rays are emanating from the top of the crown, these are also an element of royal symbology. User: 随着16世纪的发展,鄂图曼帝国的海军力量受到冒起的西欧势力挑战,特别是在波斯湾、印度洋及摩鹿加群岛一带受到葡萄牙威胁。 Assistant: As the 16th century progressed, Ottoman naval superiority was challenged by the growing sea powers of western Europe, particularly Portugal, in the Persian Gulf, Indian Ocean and the Spice Islands. User: 更多的海水灌入舰体,造成舰体向右倾斜4.75度,进而迫使东弗里斯兰号再次降低速度。 Assistant: More water entered the ship and caused a 4.75 degree list to starboard, forcing Ostfriesland to reduce speed again. User: 卡特还称,他更希望让故事发生在北极点,但估计当时各项条件还不可行。 Assistant: Carter said that he would have preferred to set the episode at the North Pole, but he believed that this was unfeasible at the time. User: 默斯肯漩涡不同寻常之处在于,它发生在开放海面上,而大多数其它漩涡都出现在狭窄的海峡或河流中。 Assistant: Moskstraumen is unusual in that it occurs in the open sea whereas most other whirlpools are observed in confined straits or rivers. User: 拉丁美洲文学爆炸(西班牙语:Boom Latinoamericano)是一场发生在1960年代至1970年代之间的文学运动,在那期间一大批相关拉丁美洲作家的作品流行于欧洲并最终流行于全世界。 Assistant: The Latin American Boom (Spanish: Boom Latinoamericano) was a literary movement of the 1960s and 1970s when the work of a group of relatively young Latin American novelists became widely circulated in Europe and throughout the world. User: 到1932年末,托尔金已经完成了这个故事的写作,把原稿借给几位朋友阅读,其中包括C·S·刘易斯和一位名叫伊莲·格里菲斯(Elaine Griffiths)的学生。 Assistant: By late 1932 he had finished the story and then lent the manuscript to several friends, including C. S. Lewis and a student of Tolkien's named Elaine Griffiths. User: 为了录制专辑,Rubin建议去一幢曾属于魔术师Harry Houdini的公寓。 Assistant: To record the album, Rubin suggested they use a mansion that once belonged to magician Harry Houdini. User: 这相对于最大效率为33.333%的普通AM传输(DSB)在效率上有所提升,因为功率的2/3用在传输载波和含有相同信息的双边带的另一个边带了。 Assistant: This is an increase compared to normal AM transmission (DSB) that has a maximum efficiency of 33.333%, since 2/3 of the power is in the carrier which conveys no useful information and both sidebands containing identical copies of the same information. User: 前后两卷共处30期。 Assistant: These two rooms date to 30 BCE. User: 这是自1971年以来,历史上年纪最大的游泳世界冠军。 Assistant: That made him the oldest swimming world champion since 1971. User: 在极坐标系中,P点的坐标为 (r, θ)。 Assistant: It becomes important to then represent the position of particle P in terms of its polar coordinates (r, θ). User: 几个世纪以来,马其顿已成为一个多元文化地区。 Assistant: Over the centuries Macedonia had become a multicultural region. User: 美国和联合国谴责袭击。 Assistant: Both the United States and Palestinian Authority condemned the attack. User: 在2004年12月8日举行的第三次南美洲首脑峰会上,来自南美12个国家的与会总统或代表签署了《库斯科宣言》,宣布成立南美洲国家共同体。 Assistant: At the Third South American Summit on 8 December 2004, presidents or representatives from 12 South American nations signed the Cusco Declaration, a two-page statement of intent announcing the foundation of the South American Community. User: 一系列的广告,由悉尼交响乐团(英语:Sydney Symphony Orchestra)的玩家进行表演的具有动画猪,鸡以及音乐原声带歌曲“某个地方”(Somewhere),在商业电视台和电影院播出。 Assistant: A series of advertisements, featuring animated pigs and chickens and a musical soundtrack to the song Somewhere, performed by players from the Sydney Symphony Orchestra, was played on commercial television stations and in cinemas. User: 这是德国体积最大的军舰,排水量亦超过当时任何其它欧洲军舰——除了在战后才入役的前卫号。 Assistant: The battleship was Germany's largest warship, and displaced more than any other European battleship, with the exception of HMS Vanguard, commissioned after the end of the war. User: 对他而言,所有“云门”上的接缝都必需消失,因为这样塑像才像是一件完成品,从而变得“完美”。 Assistant: For him, removing all the seams from Cloud Gate was necessary in order to make the sculpture seem as though it was "perfect" and ready-made. User: 且博物馆内还饲养有一些猫。 Assistant: There are some cats in the museum as well. User: 叙利亚高原是火星表面的一个宽广高原,是塔尔西斯地区的一部分。 Assistant: Syria Planum is a broad plateau on surface of Mars, forming part of Tharsis region. User: 40%丙型肝炎的患者是血清中的丙型肝炎病毒阴性,血清中也无测出病毒基因组的患者,但却测出肝中具有丙型肝炎病毒。 Assistant: 40% of those with hepatitis but with both negative hepatitis C serology and the absence of detectable viral genome in the serum have hepatitis C virus in the liver on biopsy. User: 他欺骗了他妻子、客户、警方以及精神科医生。 Assistant: Lim had lied to his wife, his clients, the police, and psychiatrists. User: NIOSH不可以在美国法律下发布强行实施的安全卫生规程。 Assistant: It does not issue safety and health standards that are enforceable under U.S. law. User: 在赛季结束后他打进15个联赛进球。 Assistant: At the end of the season he ended with 15 league goals.
User: Translate the following contents from Chinese to English 其一是主题为“自殖民至当代”,综合了1884年至1971年,及自1971年至当年的画展。 Assistant: OK, the translated text is: The celebrations included two exhibitions, "Colonial to Contemporary", one covering the period from 1884 to 1971 and another one from 1971 to the present. User: Please translate the following text from Chinese to English: 企业移动管理 (Enterprise Mobility Management, EMM) 是指专注于在业务环境中管理行动设备、无线网络和其他移动计算服务的一组人、流程和技术。 Assistant: Sure, the translated text is: Enterprise mobility management (EMM) is the set of people, processes and technology focused on managing mobile devices, wireless networks, and other mobile computing services in a business context. User: please translate the following contents from chinese to english: 首先在1902年美国芝加哥和伊萨卡设立分社,随后也在其他国家设立分社(美国以外的第一个分社在加拿大安大略的多伦多市于1903年成立)。 Assistant: OK, the translation is:These were formed first in the United States (Chicago and Ithaca, 1902) and then in other countries (the first section outside the US being Toronto, Ontario, Canada, established in 1903). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 在腓特烈大街车站,西柏林乘客可以从一个站台转移到另一个站台,但是没有适当的文件,不能离开车站。 Assistant: ok, the translation is:At Friedrichstraße station, West Berlin passengers could transfer from one platform to another but could not leave the station without the appropriate papers. User: please translate the following text from chinese to english 他从注射给孩子们的抗毒素混合液中识别出葡萄球菌,这些细菌是从其中一个孩子的皮肤上沾上的,后来传给了其他的孩子。 Assistant: Sure, the translated text is: He identified Staphylococcus aureus in the toxin-antitoxin mixture that had been administered to the children; it had been picked up from the skin of one of the children and then transmitted to the others in the injections. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 然后,他决定演一场在现实中两人之间的战斗,看他能完成所做梦一样。 Assistant: Sure, the translated text is: He then decides to stage a fight between the two in real life to see if he can finish the dream. User: please translate the following sentence from chinese into english: 赛后他接受手术后休息三个月。 Assistant: OK, the translated text is: He was expected to recover three months following his surgery. User: Translate the following contents from Chinese to English 这部分包括发动机贸易、汽车维修、个人及日用品行业。 Assistant: OK, the following is the translation: This sector includes the motor trade, auto repairs, personal and household goods industries. User: please translate the following sentence into english: 该代表队于2010年夏季青年奥林匹克运动会引入,来自不同国家的运动员在同一个队伍中进行比赛。 Assistant: ok, the translation is:The concept of mixed-NOCs was introduced at the 2010 Summer Youth Olympics, in which athletes from different nations would compete in the same team. User: please translate the following text from chinese to english: 霍华还特别着重探讨了凯特“对恐惧和失去的习惯”,因为此角本身就是个“军事本命”的人(military brat)。 Assistant: ok, the following is the translation: Howard focused on Kate "being accustomed to fear and loss" because the character was a military brat. User: please translate the following sentence into english: 相反,没有并行的二级或三级序列概念。 Assistant: OK, the translation is:Conversely, there is no parallel concept of secondary or tertiary sequence. User: please translate the following text from chinese to english: 一名马卢纳的居民说圣战者攻击了多个基督徒的家并杀害多人。 Assistant: Sure, the translated text is: A resident of Maaloula reported that the jihadists attacked Christian homes and killed several people. User: Please translate the following sentence into English: Kernel-win32 Kernel-Win32是一个试图把Wine的部分模块移入Linux内核以提高Wine的运行效率的项目。 Assistant: Sure, the following is the translation: Kernel-Win32 Kernel-Win32 is a project intended to move some functions from the Wineserver into the Linux kernel to accelerate Wine. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他的第二任妻子是维罗尼卡·班内特(Veronica Bennett),她日后更广为人知的名字叫罗妮·斯佩克特(英语:Ronnie Spector)。 Assistant: sure, the translation is:His second marriage was to Veronica Bennett, later known as Ronnie Spector. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1990年1月22日,阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国最高苏维埃宣布,苏联最高苏维埃主席团在1月19日的决议,即在巴库的紧急行动和军事部署,构成侵略行为。 Assistant: sure, the following is the translation: In a resolution of 22 January 1990, the Supreme Soviet of Azerbaijan SSR declared that the decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the USSR of 19 January, used to impose emergency rule in Baku and military deployment, constituted an act of aggression. User: Translate the following contents from Chinese to English: 它于大约13:40与斯德丁号会合,但在此后不到20分钟内,正追击科隆号的两艘贝蒂的战列巡洋舰便已抵达现场,并开始向阿里阿德涅号开火。 Assistant: Sure, the translation is:She met SMS Stettin at around 13:40, but less than twenty minutes thereafter, Beatty's battlecruisers, chasing SMS Cöln, arrived and began firing on Ariadne as well.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please give me the text User: 他语言的魔力,他意象的美丽,将我带入从未梦及过的高度。 Assistant: The magic of his language, the beauty of his vision, carried me to undreamed-of heights. User: 在dd的一些用途中,块大小可能会影响表现。 Assistant: For some uses of the dd command, block size has an effect on performance. User: 第二本诗集《特洛伊的海伦及其他》(Helen of Troy and Other Poems)于1911年出版。 Assistant: Teasdale's second collection, Helen of Troy and Other Poems, was published in 1911. User: 但两天后,白宫告诉记者,飞行期间拍摄的宣传照片可能很快就会发布。 Assistant: Two days later, the White House reversed course and told reporters that the publicity photos taken during the flight could be released soon. User: 换言之,桑塔人的阴谋已落空。 Assistant: More importantly, the Burmese command was in disarray. User: 《质量效应3》包含一个名为“银河战争”(Galaxy at War)的多人游戏模式。 Assistant: Mass Effect 3 includes a multiplayer mode called "Galaxy at War". User: 他有一个好朋友叫兰尼(在荧幕中从不说话)。 Assistant: He has one brother named Lenny who is never seen in the show. User: 从缩小尺寸伴随而来的耐久性降低与不正确位元错误率增加,这些都可以借由改善错误修正机制来弥补。 Assistant: The decrease in endurance and increase in uncorrectable bit error rates that accompany feature size shrinking can be compensated by improved error correction mechanisms. User: 他的父亲是一位儿科医生。 Assistant: His father was a pediatrician. User: 她靓丽迷人,很有魅力,一直在等待一个能够启示她的奇迹出现。 Assistant: His best friend, Lakshmi (Suman Shetty) sees him and asks him whom he is waiting for. User: 06:51 机组人员报告称一个引擎出现故障。 Assistant: 06:51 Crew reports trouble in one engine. User: 除了音乐以外,莱夫森也是The Orbit Room(英语:The Orbit Room)—一间位于多伦多的酒吧餐厅的部分业主、画家和领有证照的飞机驾驶员。 Assistant: Aside from music, Lifeson is part-owner of The Orbit Room, a bar and restaurant in Toronto, a painter and a licensed aircraft pilot. User: 尽管只有数量有限的一些论文留了下来,但是劳拉·巴斯的学术影响力在她和一些学者的通信中显现出来,其中包括伏尔泰、Francesco Algarotti、Roger Boscovich、Charles Bonnet、Jean Antoine Nollet、Giambattista Beccaria、Paolo Frisi和亚历山德罗·伏打。 Assistant: Although only a limited number of her scientific works were left behind, much of her scientific impact is evident through her many correspondents including Voltaire, Cesare Beccaria, Francesco Algarotti, Roger Boscovich, Charles Bonnet, Jean-Antoine Nollet, Paolo Frisi. User: 在1981年,Richard Kool对于加拿大恐龙足迹化石的研究中,他针对英属哥伦比亚盖森组所发现的不同物种的足迹,做了初略的行走速度估计值。 Assistant: In his 1981 study of Canadian dinosaur footprints, Richard Kool produced rough walking speed estimates based on several trackways made by different species in the Gething Formation of British Columbia. User: 任务可以被推迟,Remember The Milk会告知用户任务被推迟了多少次。 Assistant: Tasks can be postponed, and Remember the Milk will inform users of the number of times a given task has been postponed. User: 在1998年的电影抢救雷恩大兵中,1944年时,一名德军战虏向美军士兵提到了汽船威利号,甚至模仿片中汽笛声来表示自己喜欢美国。 Assistant: In the 1998 film Saving Private Ryan, set in 1944, a German POW tries to win the sympathy of his American captors by mentioning Steamboat Willie, even mimicking the sound of the boat whistle from the film. User: 汉密吉伊坦山是汉密吉伊坦山山脉野生动植物保护国家公园(Mount Hamiguitan Range Wildlife Sanctuary National Park)的一部分,其只允许来访者在向导的带领下攀登汉密吉伊坦山。 Assistant: Mount Hamiguitan forms part of the Mount Hamiguitan Range Wildlife Sanctuary National Park and visitors are only permitted to climb the mountain with the assistance of a guide. User: 1962年与Cesar Brianza神父创立圣庇护十世音乐学院 (Académia de Musica de S. Pio X)并担任院长。 Assistant: In 1962, along with Father Cesar Brianza, he founded the "Academia de Musica de S. Pio X" of which he became Director. User: 前一天晚上所有的侮辱性的语言此刻都已经被抛到脑后。 Assistant: All native speakers had died before this time. User: 冰川 山脉 Assistant: Glass Mountains User: 与前代不同的是,Windows Server 2016是根据处理器的核心数而非处理器的数量进行授权,在此之前,BizTalk Server 2013以及SQL Server 2014等就曾采用过这种授权方式。 Assistant: Unlike its predecessor, Windows Server 2016 is licensed by the number of CPU cores rather than number of CPU sockets—a change that has similarly been adopted by BizTalk Server 2013 and SQL Server 2014. User: 但是,在保守的基督徒中,完全尊崇基督教重建主义(Reconstructionism)的数量很少,并且被边缘化。 Assistant: Full adherents of Christian Reconstructionism are few and marginalized among conservative Christians. User: 在整个第三帝国历史中,德国空军仅有两位总司令。 Assistant: Throughout the history of Nazi Germany, the Luftwaffe had only two commanders-in-chief. User: 学者张萍估计,官方统计大概只及实际牵涉人数的25%到30%。 Assistant: Zhang Ping estimates that such police figures only account for around 25–30 percent of the total number of people who are actually involved. User: 《失之偏颇》(Totally Biased with W. Kamau Bell)是美国单口喜剧电视节目,于2012年8月9日开始在FX有线台开始播出,主持人为喜剧明星W·克莫·贝尔(英语:W. Kamau Bell)。 Assistant: Totally Biased with W. Kamau Bell is an American stand up comedy television series that premiered on FX on August 9, 2012, starring comedian W. Kamau Bell. User: 在1920年代中期,达菲的暴力方式使他与以雷丁作基地的私酒贩Max Hassel冲突。 Assistant: In the mid-1920s, Duffy's violent methods brought him into conflict with Reading-based bootlegger Max Hassel. User: 垂直农业的现代观念是使用室内养殖技术和控制环境农业(英语:Controlled-environment agriculture)(CEA)技术,其中所有环境因素都可以控制。 Assistant: The modern ideas of vertical farming use indoor farming techniques and controlled-environment agriculture (CEA) technology, where all environmental factors can be controlled.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 在美国和印度,一些煤炭生产州已经投资了费托合成工厂。 Assistant: In the United States and India, some coal-producing states have invested in Fischer–Tropsch plants. User: 华人作为一股契约劳动力而从中国被输入,之后他们主要定居在了三个地方:牙买加、特立尼达,及英属圭亚那地区(英语:British Guiana)(即今天的圭亚那),并为食糖种植园而工作。 Assistant: Imported as a contract labor force from China, Chinese settled in three main locations: Jamaica, Trinidad, and British Guiana (now Guyana), initially working on the sugar plantations. User: 此外,这些沟渠一般是位于被认为相当年轻的沙丘之上。 Assistant: Moreover, they lie on top of sand dunes which themselves are considered to be quite young. User: 对于词序,印地语-乌尔都语是 SOV 语言。 Assistant: With regards to word order, Hindustani is an SOV language. User: 与早先富士级战舰一样,日本缺乏技术和能力建造自己的战舰,并且再次依赖英国。 Assistant: As with the earlier Fuji-class battleships, Japan lacked the technology and capability to construct its own battleships, and turned again to the United Kingdom. User: 1905年2月2日,在1905年俄国革命爆发后,他参与了一次在克拉科夫集市广场举行的示威游行活动,其间他焚烧了沙皇的画像。 Assistant: On 2 February 1905, after the outbreak of the 1905 Russian Revolution, he took part in a demonstration on Kraków's Market Square, during which he burned a portrait of the Tsar. User: 萨珊王朝的宗教政策使大量的宗教改革运动盛行,摩尼及玛兹达克的宗教运动是当中最重要的。 Assistant: Sassanid religious policies contributed to the flourishing of numerous religious reform movements, most importantly the Mani and Mazdak religions. User: 它还可用于观察检测和分析肝脏和肾脏活组织检查的肿瘤。 Assistant: It can also be used to detect and analyze tumors on hepatic and kidney biopsies. User: BBC新闻采访了另一位拍摄下格鲁舍夫斯基大街骚乱后被警方殴打、捅伤的示威者。 Assistant: BBC News interviewed another protester who was photographing the Hrushevskoho Street riots, and then beaten and stabbed by police. User: 在老桥后,走廊通过圣芬莉堂的凉廊,在这里有一个阳台,用厚厚的栏杆保护,看到教堂内部,以便使大公一家在不与平民混杂的情况下望弥撒。 Assistant: After the Ponte Vecchio the Corridor passes over the loggiato of the church of Santa Felicita; at that point it had a balcony, protected by a thick railing, looking into the interior of the church, in order to allow the Grand Duke's family to follow services without mixing with the populace. User: 这些电影中的这些女性往往足智多谋、自食其力、起决定左右,也经常是两面派。 Assistant: The women in these films are often resourceful individuals, being self-reliant, determined and as often duplicitous. User: 在法国巴黎,由工人及手工业者领导,并于1848年2月22日至2月24日爆发,导致路易·菲利普国王被驱逐并流亡英国的革命亦激发了德意志诸邦国的革命。 Assistant: The street demonstrations of workers and artisans in Paris, France, from February 22 through 24, 1848, resulted in the abdication of King Louis Philippe and his departure from France to live in Britain, was the immediate spur to revolt in Germany. User: 虽然有大量算尺在市场上流通,保存良好的标本经常令人吃惊的昂贵。 Assistant: Although a great many slide rules are circulating on the market, specimens in good condition tend to be expensive. User: 在英国的政府的忠告之下,任命英国驻爱尔兰大使的国书是写给总统本人(例:希勒里总统)。 Assistant: Letters of Credence from Queen Elizabeth, on the British government's advice, appointing United Kingdom ambassadors to Ireland were not addressed to the 'President of Ireland' but to the President personally (for example: 'President Hillery'). User: 根据现行定义,环绕太阳的天体在动态和形体上分为三类:行星、矮行星和太阳系小天体。 Assistant: According to IAU definitions, objects orbiting the Sun are classified dynamically and physically into three categories: planets, dwarf planets, and small Solar System bodies. User: 吉贝利是天狼星软件的联合创办人,建立了自己的公司吉贝利软件,并曾就职于史克威尔(今史克威尔艾尼克斯)。 Assistant: Gebelli co-founded Sirius Software, created his own company Gebelli Software, and worked for Squaresoft (now Square Enix). User: 在第二次世界大战期间,许多回族人从中华民国逃到当时的葡属澳门,以逃避战火。 Assistant: During the World War II, many Hui people escaped to then-Portuguese Macau from the Republic of China to avoid the devastation from the war. User: 主人问他说,以利沙对你说什么。 Assistant: Sara tells Chaz that Nelson proposed to her. User: 此聚居地借由科雷马公路可前往马加丹,借由其支线可前往前矿区小镇上阿特乌里亚赫(Verkhny At-Uryakh)和埃利根(Elgen)。 Assistant: Magadan can be reached via the Kolyma Highway, with branch roads leading to the former mining settlements of Verkhny At-Uryakh and Elgen. User: 而美国总统发言人马林·菲茨沃特则把卡普兰描述为“一位诚实的、公正的、有才华的、以及有创意的记者”,并指出他的逝去“对大卫的同事和同伴们来说是让人难过的损失”。 Assistant: US presidential spokesman Marlin Fitzwater described Kaplan as "an honest, fair, talented and creative journalist" and called his death "a very sad and personal loss for all of us who've worked with David". User: 此外,君特·斯瑞(Günther Schlee)还注意到波拉纳语亦是一些相关民族的母语,例如Sakuye。 Assistant: Günther Schlee also notes that it is the native language of a number of related peoples, such as the Sakuye. User: 在英国,辐射加热器有时也被称为electric fires,因为他们原本是用来代替明火。 Assistant: In the United Kingdom, these appliances are sometimes called electric fires, because they were originally used to replace open fires. User: 现时由领展持有及管理。 Assistant: It is currently owned and managed by PREIT. User: 基础制动装置采用双侧闸瓦式踏面制动。 Assistant: The simplest glow-engines operate on the two-stroke cycle. User: 这主要是由以下原因引起的。 Assistant: This view is held for the following reasons. User: 3月14日 – 三十年战争: 巴伐利亚,科隆,法国和瑞典签署Truce of Ulm。 Assistant: March 14 – Thirty Years' War: Bavaria, Cologne, France and Sweden sign the Truce of Ulm. User: 2013年6月,从美国国会图书馆为纽约时报杂志,关于“小贴士归档家庭史”,就像FFV1编解码采访伯特伦里昂,H264或苹果公司的ProRes被提及,但JPEG 2000是没有的。 Assistant: In June 2013, in an interview with Bertram Lyons from the Library of Congress for The New York Times Magazine, about "Tips on Archiving Family History", codecs like FFV1, H264 or Apple ProRes are mentioned, but JPEG 2000 is not. User: 美国国家气象局向委内瑞拉、库拉索、博奈尔的阿鲁巴发布热带气旋警告。 Assistant: The United States Weather Bureau issued tropical cyclone watches and warnings for Venezuela, Curaçao, Bonaire and Aruba. User: 它发出的总辐射相当于太阳的38,700倍。 Assistant: It emits a total radiation equal to 38,700 times that of the Sun.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 民意调查一贯显示,同性婚姻在所有已发展的民主国家和一些发展中的民主国家中的支持度不断上升。 Assistant: Polls consistently show continually rising support for the recognition of same-sex marriage in all developed democracies and in some developing democracies. User: 点估计可以与区间估计形成对比:这种区间估计通常是在频率论推断的情况下的置信区间 ,或在贝叶斯推断的情况下的可信区间 。 Assistant: Point estimation can be contrasted with interval estimation: such interval estimates are typically either confidence intervals, in the case of frequentist inference, or credible intervals, in the case of Bayesian inference. User: 根据不同应用有不同设计,但仍有其共通点。 Assistant: They are different things but under suitable assumptions they move together. User: 瑞典的官方语言是瑞典语,属印欧语系的北日耳曼语支,又称斯堪的那维亚语支,与丹麦语及挪威语相近,但发音与写法均相异。 Assistant: The official language of Sweden is Swedish, a North Germanic language, related and very similar to Danish and Norwegian, but differing in pronunciation and orthography. User: 与此同时,哈康获得“挪威公爵”称号,并于1280年父亲去世后,统治了挪威东部奥斯陆四周的大片地区和西南部斯塔万格,臣属于哥哥埃里克二世。 Assistant: At the same time, Haakon was given the title "Duke of Norway", and from his father's death in 1280, ruled a large area around Oslo in Eastern Norway and Stavanger in the southwest, subordinate to King Eirik. User: 在电影《蝙蝠侠:开战时刻》中,杜卡德也出现在韦恩的学习之路中,但后来证明他实际上是拉斯·阿勒古尔伪装的。 Assistant: In the movie Batman Begins, Ducard appears as Wayne's mentor in crime fighting, but it later turns out that he was actually Ra's al Ghul in disguise. User: 2015年11月,他签署了一份国家意向书,出席加利福尼亚大学洛杉矶分校(UCLA),并为熊队队员出战。 Assistant: In November 2015, he signed a National Letter of Intent to attend the University of California, Los Angeles (UCLA), and play for the Bruins. User: 他周围的人知道欺骗他或者和其他竞争者一起去:即使他们提供更好的价格,也是不明智的。 Assistant: Those around him learned that cheating him or going with other competitors—even if they offered better prices—was unwise. User: 当时它距离艾女星90公里(56英里),以顺行轨道公转。 Assistant: At the time, it was separated from Ida by a distance of 90 kilometres (56 mi), moving in a prograde orbit. User: 健康和残疾:人可能因为自己的残疾或健康问题而感到不好意思,这种情况下他们倾向于孤立自己,并因为害怕被歧视或批评而避免社交互动。 Assistant: Health and disabilities – People may be embarrassed by their disabilities or health problems, such that they have a tendency to isolate themselves to avoid social interaction out of fear that they would be judged or stigmatized. User: The Crusade of Innocents(《无罪的十字军》,2006),大卫·乔治(David George)小说,讲“儿童十字军”可能受讨伐法国南部迦他利派的十字军影响,及两者如何会师。 Assistant: The Crusade of Innocents (2006), novel by David George, suggests that the Children's Crusade may have been affected by the concurrent crusade against the Cathars in Southern France, and how the two could have met. User: 他们占据了相对较低的社会阶层,但有一些与当地人有关的地位,并被认为是新兴的混血阶级(土著人和西班牙殖民者的后裔)之上。 Assistant: They occupied a relatively low social stratum but had some status related to the natives, and were considered above the emerging class of mestizos (descendants of indigenous people and Spanish colonists). User: 铁路与装有升降机的谷仓的建设,吸引了更多的移民与企业前来定业。 Assistant: The arrival of the railway and the construction of grain elevators attracted more settlers and business to the settlement. User: 新增的Geoprocessing工具能够将传统的GIS处理工具诸如剪切、覆盖、空间分析等进行交互式的连接,甚至可以是任何符合COM规范的脚本语言。 Assistant: The ArcGIS 9 release includes a geoprocessing environment that allows execution of traditional GIS processing tools (such as clipping, overlay, and spatial analysis) interactively or from any scripting language that supports COM standards. User: 当富含氨的空气在区上升,它会膨胀并且变冷,形成高和厚实的云。 Assistant: When air enriched in ammonia rises in zones, it expands and cools, forming high and dense clouds. User: 塔楼共21层,高达295英尺(90米),打破了剑桥之前80-英尺(24-米)的大楼高度限制。 Assistant: The tower rises 21 stories to 295 feet (90 m), breaking Cambridge's previous 80-foot (24 m) restriction on building height. User: 西哥特人统治时期结束后,该市被摩尔人征服,自8世纪到12世纪一直处于阿拉伯人统治之下,不过仍允许基督徒居住在里斯本及其附近。 Assistant: After the period of Visigothic domination the city was conquered by the Moors and stayed under Arab control from the 8th to the 12th century, although Christians were allowed to live in Lisbon and its surroundings. User: 多年来,他成为美国最成功的矿业富豪之一。 Assistant: In later years, he became one of the wealthiest men in the United States. User: 9月12日,纳粹德国发起橡树行动,将墨索里尼救出。 Assistant: On 12 September, the Germans launched Operation Eiche and rescued Mussolini from captivity. User: 1938年在维也纳短暂停留时被抓。 Assistant: In 1938, he was arrested in Vienna during a short visit. User: 此后不少中国苦力回到中国,或与家人一起留在萨摩亚。 Assistant: Many Chinese coolies had since returned to China or remained in Samoa with their families. User: 相应的,该天体的表面重力也很大,大约是地球表面重力的50多倍。 Assistant: The surface gravity is also high, over 50 times that of Earth. User: 文化公司亦不复存在。 Assistant: The Culture Company no longer exists. User: 在1994年,马克·诺瑞尔(Mark Norell)等人曾经研究过两个幼体标本(编号IGM 100/972、IGM 100/974)。 Assistant: Mark Norell and colleagues described two "perinate" (hatchlings or embryos close to hatching) specimens of Byronosaurus (specimens IGM 100/972 and IGM 100/974) in 1994. User: 在ZIS-4是其坦克炮版本。 Assistant: ZiS-4 – Tank gun version. User: 约翰·席根塔勒指责维基百科是一个“有缺陷和不负责任的研究工具”,并批评《通信规范法案(英语:Communications Decency Act)》保护了维基百科。 Assistant: Seigenthaler called Wikipedia a "flawed and irresponsible research tool," and criticized the protection the Communications Decency Act provided to Wikipedia. User: 它是遵循已经发布比特币XT(Bitcoin XT)和比特币经典(Bitcoin Classic)规范的一种替代协议,以便把比特币的交易容量提高到大约每秒2.5-3次交易。 Assistant: The release of Bitcoin Unlimited follows the release of Bitcoin XT and Bitcoin Classic, alternative proposals which aimed to increase bitcoin's transaction capacity of around 2.5-3 transactions per second by increasing the hard-coded block size limit. User: 同样的技术有时会用于研究患有顽固性癫痫的病人的脑活动,如果病人有医学上的必要通过植入电极来定位和癫痫发作相关的脑区域。 Assistant: The same techniques have occasionally been used to study brain activity in human patients suffering from intractable epilepsy, in cases where there was a medical necessity to implant electrodes to localize the brain area responsible for epileptic seizures. User: 该遗址于2016年7月15日被联合国教科文组织列为世界遗产,是直布罗陀唯一的世界遗产。 Assistant: The site was inscribed by UNESCO as a World Heritage site on 15 July 2016, and is Gibraltar's only World Heritage site. User: 2006年欧海尔国际机场不明飞行物体目击事件(O'Hare International Airport UFO sighting)发生于2006年11月7日,是一次美国芝加哥欧海尔国际机场不明飞行物体的目击事件。 Assistant: The Chicago O'Hare UFO sighting occurred on November 7, 2006, when people at Chicago O'Hare International Airport reported a UFO sighting. User: 本作在1994年冬季消费电子展中出展,并被《GamePro》评选为最佳SNES游戏。 Assistant: The game was demonstrated at the Winter 1994 Consumer Electronics Show, and was named the best SNES game at the show by GamePro. User: 高原脑水肿的早期症状通常与中度至重度的急性高山症(AMS)相符。 Assistant: Early symptoms of high-altitude cerebral edema (HACE) generally correspond with those of moderate to severe acute mountain sickness (AMS).
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 《福布斯》称“星期日晚上剧集最大的惊喜”的是珊莎·史塔克前往临冬城迎娶拉姆齐·博尔顿,而该角色在书中是冒充阿丽雅的配角。 Assistant: In what Forbes called "the biggest surprise in Sunday night's episode," Sansa Stark goes to Winterfell to marry Ramsay Bolton, a role that is played in the book by a minor character impersonating Arya. User: 沃森的程序不允许其使用在未确定答案前就按响抢答器这种大众化战术。 Assistant: Watson's programming prevents it from using the popular tactic of buzzing before it is sure of its response. User: 由于机场邻近的旅游景点、地区经济发展、大量本地的拉丁美洲和欧洲人、以及优越的地理位置去处理转机航班往来北美洲、拉丁美洲和欧洲,使迈阿密国际机场是美国连接拉丁美洲的最大枢纽,以及全美国中最大的航空交通枢纽之一。 Assistant: It is the largest gateway between the United States and south to Latin America, and is one of the largest airline hubs in the United States, owing to its proximity to tourist attractions, local economic growth, large local Latin American and European populations, and strategic location to handle connecting traffic between North America, Latin America, and Europe. User: 它散发出较多的内热,但没有木星和土星的多。 Assistant: It radiates more internal heat, but not as much as Jupiter or Saturn. User: 麦克梅斯-皮尔斯太阳望远镜位于亚利桑那州基特峰国家天文台,是世界上最大的太阳望远镜。 Assistant: McMath-Pierce Solar Telescope, located at Kitt Peak National Observatory in Arizona, is the world's largest solar telescope. User: 早期的城堡有一个中央城堡和三个碉堡,并且在1547年配备了26门火炮。 Assistant: The early castle had a central keep and three bastions, and in 1547 was equipped with 26 guns. User: 这项法案明确指出,德意志帝国海军的目标绝不仅仅是为了打破仅限于海防的规模而建造一支强大的战列舰队(德意志帝国海军也在此扩张中成为世界第二的海军);它更是要以英国皇家海军作为扩张的主要针对者。 Assistant: This law made clear that not only was the German Navy to be a powerful battle fleet instead of a coastal defence force (in the process turning Germany into the second-strongest naval power in the world), but that the primary opponent of this enlarged fleet was to be the United Kingdom. User: 通过一个简要的历史分析就可以充分表明从16世纪开始这一方言在不同的卡拉布里亚地区逐渐消亡的过程。 Assistant: A brief historical analysis illustrates quite readily the progressive disappearance of the Greek dialect in different Calabrian areas from the 16th century onwards. User: 正式消息传至波士顿前,显然已经有部分人听到爆发革命的传言。 Assistant: Rumors of the revolution apparently reached some individuals in Boston before official news arrived. User: 此外它具有挥发性、高度稳定、不可燃等特点。 Assistant: Otherwise it is volatile, highly stable, and nonflammable. User: 到7月17日,一个成型的小岛形成。 Assistant: By 17 July, a fully grown islet had formed. User: 德国人口统计由德国联邦统计局负责。 Assistant: The demography of Germany is monitored by the Statistisches Bundesamt (Federal Statistical Office of Germany). User: 之后乘坐伦敦地铁或泰晤士联线火车( Thameslink)仅需15至25分钟即可到达伦敦市中心(London City),或再多乘坐15至25分钟即可到达伦敦西区(West End),而到达伦敦金融城(Canary Wharf)需再多一倍的时间。 Assistant: Transfers onto London Underground or Thameslink train services to London City or West End add another 15 to 25 minutes to the journey time and to Canary Wharf, double. User: 这一般包括在一定时间内到达一定地点,通常是在前往重点的途中避开追兵。 Assistant: They usually involve getting to a certain location in a certain time period, often while avoiding pursuers while heading to the end point. User: 1986年,沃尔德及其他一些诺贝尔奖得主被邀前往莫斯科,与米哈伊尔·戈尔巴乔夫商量有关一些环境问题。 Assistant: With a small number of other Nobel laureates, he was invited in 1986 to fly to Moscow to advise Mikhail Gorbachev on a number of environmental questions. User: Scott表示其公司拒绝有关要求,因为民主阵线据报与俄罗斯情报局人员有联系。 Assistant: Scott stated that his company, Strategic Risk Management, refused the request due to reports of a connection between Democratic Front and Russian intelligence officers. User: 稀疏文件的优势是,它分配的存储空间只在需要时使用:这样节省了磁盘空间,并且可以创建很大的文件,即使文件系统中的可用空间不足。 Assistant: The advantage of sparse files is that storage is only allocated when actually needed: disk space is saved, and large files can be created even if there is insufficient free space on the file system. User: Shared(共享):块未被修改,并在至少一个处理器的缓存中以只读状态存在。 Assistant: Shared: This block is unmodified and exists in read-only state in at least one cache. User: 6月23日会议开始时,常设机构委员会宣布了大会工作人员名单,来自肯塔基州的约翰·W·史蒂文森(John W. Stevenson)担任常设主席。 Assistant: At the start of the second day, June 23, the Committee on Permanent Organization announced the roster of officers, including the permanent president, John W. Stevenson of Kentucky. User: 1927年4月1日汪精卫回国,抵达被北伐军占领的上海。 Assistant: On 1 April 1927, Wang Jingwei returned to China, and arrived at Shanghai, which had been occupied by the National Revolutionary Army. User: 伊纳姆·哈克、戴恩·利斯卡和布拉德·谢伊录制附加的演唱部分。 Assistant: Inaam Haq, Dane Liska and Brad Shea recorded additional vocals.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 在格里历,夏至通常开始于是6月21日,结束于7月7日。 Assistant: In the Gregorian calendar, it usually begins around 21 June and ends around 7 July. User: 2005年1月,由于成本不断上涨,并且还没有剧本,迪士尼公司威胁要取消项目,但最终还是改变了主意。 Assistant: By January 2005, with rising costs and no script, Disney threatened to cancel the film, but changed their minds. User: 在有些地方几乎没有任何影响。 Assistant: Otherwise there was almost nothing anywhere. User: 这些争论主要集中于知识的地位,以及理解真理和客观性概念的方式。 Assistant: Principal concerns in these debates are the status of knowledge and the way in which the concepts of truth and objectivity are understood. User: 后来判决改为6000土耳其里拉的罚款,但凯斯金拒绝支付。 Assistant: The sentence was then converted to a fine of 6000 New Turkish Liras, which Keskin refused to pay. User: 自公布以来,其设计已经出现重大变化,最初计划由AMA建筑师事务所设计,并于2010年完成。 Assistant: The design has changed significantly since it was announced and was originally scheduled to be designed by AMA architect firm and be completed by 2010. User: 现居中国大陆。 Assistant: The mainland of China. User: 感觉剥夺(sensory deprivation)是故意从一个或多个感官减少或去除刺激。 Assistant: Sensory deprivation or perceptual isolation is the deliberate reduction or removal of stimuli from one or more of the senses. User: $300开发套件预销售是通过OculusVR公司的网站开始于2012年9月26日。 Assistant: Developer kit preorders were made available for $300 through Oculus VR's website starting on September 26, 2012. User: 在1945前,民间的越境者很有可能会被苏联或东德的边防军开枪打死。 Assistant: From 1945 onwards, unauthorised crossers of the inner German border risked being shot by Soviet or East German border guards. User: 奥巴马说他对于这些活动家的成绩感到很骄傲。 Assistant: Obama said that he was proud of the work the activists were doing. User: 主体拍摄于2016年11月在匹兹堡开始。 Assistant: Principal photography began in November 2016 in Pittsburgh. User: 1945年,担任内政部长;1950年,担任教育部长;1951年,担任工业部长。 Assistant: A lawyer by trade, he served as Minister for the Interior in 1945, Minister for Education in 1950 and Minister for Industry in 1951. User: 他的中心主题乃在于讲述并讨论基督徒需要从内部被“重生”。 Assistant: His central theme was recounted as discussing the need for followers of Christ to be "born again" from within. User: 它们主要位于山脉中部地区,并沿与希腊的边境直到东部。 Assistant: They are situated mainly in central parts of the mountain and along the border with Greece as well as to the east. User: 布拉德利国际机场占地2,432英亩(984公顷),海拔173英尺(53米)。 Assistant: Bradley International Airport covers 2,432 acres (984 ha) at an elevation of 173 feet (53 m). User: 1906年,洪家楼天主教堂进行了扩建。 Assistant: In 1906 the exterior corridors of the Church were eliminated. User: 特别是在牙买加,一些名为“Rude Rum”或“John Crow Batty”的版本在一些地方供应,据报道,酒精含量被列为世界上最强的10种饮料之一,它里面可能还含有其他的麻醉剂。 Assistant: In Jamaica particularly, a version called "Rude Rum" or "John Crow Batty" is served in some places and it is reportedly much stronger in alcohol content being listed as one of the 10 strongest drinks in the world, while it might also contain other intoxicants. User: 关于拉米罗的第一次婚姻,可以知道的是这场婚姻一定很早就有了,如此才说的通拉米罗的儿子在拉米罗继承王位时已是成年人。 Assistant: All that is known of Ramiro's first marriage is that it must have occurred early enough for his son to have already been an adult at the time of Ramiro's succession. User: 这可以让封装内的积体电路产生的热能更容易传导至PCB,避免芯片过热。 Assistant: This allows heat generated by the integrated circuit inside the package to flow more easily to the PCB, preventing the chip from overheating. User: 在第一季的第11集《断瘾》中,豪斯承认自己对维柯丁上瘾,但也表示这并没什么关系,因为这些药片“让我能够做好工作,还能缓解我的疼痛”。 Assistant: In the first season, 11th episode "Detox", House admits he is addicted to Vicodin, but says he does not have a problem because the pills "let me do my job, and they take away my pain". User: 弗洛伦斯·格里菲斯-乔伊娜(英语:Florence Griffith-Joyner,1959年12月21日-1998年9月21日)是美国著名田径运动员,昵称“Flo-Jo”、“花蝴蝶”。 Assistant: Florence Delorez Griffith Joyner (born Florence Delorez Griffith; December 21, 1959 – September 21, 1998), also known as Flo-Jo, was an American track and field athlete. User: 声势下滑的原因包括侯赛尼阵营的显著敌意,缺乏经济支援,以及其中亲哈希姆派及亲沙特阿拉伯派之间的差异。 Assistant: Among the factors responsible for its decline were the active hostility of the Husayni camp, the lack of financial resources, and the differences between the pro-Hashimite and pro-Saʿudi elements within the party. User: 因此这场合作意向告终。 Assistant: Therefore, we chose to terminate the cooperation. User: 芬格在1966年提供了自己的版本的故事: 我接到鲍勃凯恩的电话......他想了一个新的恶棍。 Assistant: Finger provided his own account in 1966: I got a call from Bob Kane.... User: 可作为选择的,你可把最初的陈述解释为在这种形式语言中的陈述;它只是在结束处生成的陈述的简写。 Assistant: Alternatively, one may interpret the original statement as a statement in such a formal language; it was merely an abbreviation for the statement produced at the end. User: 这将使X轴偏移到下个字形,但是下个字形的Y轴没有偏移(既字形在一条直线上出现)。 Assistant: This will result in an X-axis offset to the next glyph, but no Y-axis offset to the next glyph (i.e., the glyphs appear straight across in a line). User: 他还指出Ishiiruka的特点,“其视觉效果超出了Dolphin所能达到的。 Assistant: He continues to point out features of Ishiiruka that “allow you to push the visuals beyond what you can achieve using standard Dolphin. User: 宾舍曼本世纪初曾经出售的女装和童装被牛津工业于2010年中止。 Assistant: The Ben Sherman womenswear and childrenswear collections that existed in the 2000s were discontinued by Oxford Industries in 2010. User: 由于舰只尺寸的增加,需要更强劲的推进系统;因此便加入了第三台涡轮机,锅炉数量也增加至十三台。 Assistant: Since the size of the ship had increased, a more powerful propulsion system was necessary; a third set of turbines was added, and the number of boilers was increased to thirteen. User: 他指出Google街景视图未能达到2008年7月为了推出服务而向英国资讯办公室作出的保证,包括把所有面貌和车牌号码变得模糊,因此要求停止街景视图服务直至调查完成为止。 Assistant: He said that Street View fell short of the assurances given by Google to the ICO in July 2008 that had enabled its launch, namely that privacy would be protected by blurring faces and vehicle licence plates, and asked for the system to be "switched off" while an investigation was completed. User: 值得注意的例外是气体巨行星外围的不规则卫星,距离比那些知名的大卫星远了许多。 Assistant: Notable exceptions are the irregular outer satellites of the gas giants, which orbit much farther away than the large well-known moons. User: 巴哈欧拉从1863年5月3日到8月17日从巴格达迁往君士坦丁堡,有家人和许多追随者同行。 Assistant: Bahá'u'lláh travelled from Baghdad to Constantinople between 3 May and 17 August 1863, accompanied by a large group including family members and followers. User: 武器试验对象为FN P90及HK MP7。 Assistant: Trials pitted the weapon against the FN P90 and the HK MP7. User: 他继续寻找和研究识双星,后来又发表了《1290颗双星总表》。 Assistant: He continued to identify double stars and later published the General Catalogue of 1290 Double Stars.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 为一名孤儿。 Assistant: Save An Orphan. User: 于是政府完全停止从1927年开始推出的义务失业保障金提供任何公帑,令工人更勤力工作、失业者得到的援助金减少。 Assistant: Among other measures, he completely halted all public grants to the obligatory unemployment insurance introduced in 1927, resulting in workers making higher contributions and fewer benefits for the unemployed. User: 2018年5月9日,中国全面放弃进口美国大豆。 Assistant: On May 9, 2018, China cancelled soybean orders exported from United States to China. User: 资源监视器窗口包括五个选项卡: 概述 CPU 以列表显示显示进程、服务、关联的句柄、关联的模块;CPU使用率图表(每个核心单独显示) 内存 显示整体的物理内存消耗量和各个进程的消耗量;已用物理内存的图表,提交更改,以及硬中断/秒 磁盘 显示磁盘活动的进程,磁盘活动,以及存储;磁盘使用的图表(KB/秒)和磁盘队列长度 网络 显示网络活动的进程,网络活动,TCP连接,以及监听端口;网络使用的图表(每个适配器单独显示)和TCP连接 选择开始按钮→输入以搜索“资源监视器”。 Assistant: The Resource Monitor window includes five tabs: Overview CPU displays column lists of Processes, Services, Associated Handles and Associated Modules; charts of CPU Usage (separate for every core) Memory displays overall Physical Memory consumption and separate consumption of every Process; charts of Used Physical Memory, Commit Charge and Hard Faults/sec Disk displays Processes with Disk Activity and Storage; charts of Disk Usage (KB/sec) and Disk Queue Length Network displays Processes with Network Activity, TCP Connections and Listening Ports; charts of Network Usage (separate for every adapter) and TCP Connections Choose Start→Type to search "Resource Monitor". User: 该游戏机的开发者横井军平表示,该游戏机在动作和益智游戏方面表现最佳,虽然这些类型的游戏只能提供极少的沉浸感。 Assistant: Yokoi, the system's inventor, said the system did best with action and puzzle games, although those types of games provided only minimal immersion. User: 一些国家因这些指控在2012年暂停对卢旺达的援助款项。 Assistant: Several countries suspended aid payments in 2012 following these allegations. User: 编剧卡特也希望外星人看起来很聪明。 Assistant: Carter wonders if the other Alphans also survived. User: 1994年至1998年期间,每10,000居民中平均有8至12名警察;这一比例大城市在通常接近于十五分之一。 Assistant: Between 1994 and 1998, the city had an average of eight to twelve police officers for every 10,000 inhabitants; large cities typically have closer to fifteen. User: 爱尔兰国会置之不理,认为爱尔兰共和国已经存在,但东北部的联合派接受了它并准备建立自己的政府。 Assistant: While Dáil Éireann ignored this, deeming the Irish Republic to be already in existence, Unionists in the north-east accepted it and prepared to form their own government. User: 从医院康复后,他被带至州际犯罪委员会问话。 Assistant: After leaving the hospital, he was taken to the state police to be processed. User: 从而为进一步研究提供了线索。 Assistant: These serve as a guide to further research. User: 初步报告表明共有9人失踪,但这其中只有两人计入哥伦比亚本土的死亡人数。 Assistant: Although there were initial reports of nine people missing, only two were counted in the death toll for mainland Colombia. User: 对萨摩发叛乱的镇压成功标志着明治政权严重威胁的结束,但是让寡头政府开始感到清醒。 Assistant: The suppression of the Satsuma Rebellion marked the end of serious threats to the Meiji regime but was sobering to the oligarchy. User: Apple IIC技术说明 上提到用户可以用Applesoft BASIC的指令判断Apple IIc的ROM版本: PRINT PEEK (64447) 这将会回传一个数值,由该数值即可判断ROM版本。 Assistant: The ROM revision for a specific Apple IIc is determined by entering the Applesoft BASIC programming language and typing in the command PRINT PEEK (64447) which returns the value indicating the particular ROM version. User: 1962年这一奖项被授予詹姆斯·沃森,弗朗西斯·克里克和莫里斯·威尔金斯,表彰其在DNA的结构与性质方面所做的工作,但并未承认其他人的贡献,如在提名时已经逝世的奥斯瓦尔德·埃弗里和罗莎琳·富兰克林。 Assistant: The 1962 prize awarded to James D. Watson, Francis Crick and Maurice Wilkins for their work on DNA structure and properties did not acknowledge the contributing work from others, such as Oswald Avery and Rosalind Franklin who had died by the time of the nomination. User: 艾坪森林亦以其黇鹿闻名,在森林北部时常能见到鹿群。 Assistant: Epping Forest is also known for its fallow deer, which can frequently be seen in herds to the north of the Forest.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 2013年,Google释出了一个额外的Crosextra (Chrome OS Extra) 软件包,其包含了Carlito(相容于微软公司的Calibri)与Caladea(相容于微软公司的Cambria)。 Assistant: In 2013, Google released an additional Crosextra (Chrome OS Extra) package, featuring Carlito (which matches Microsoft's Calibri) and Caladea (matching Cambria). User: SOA治理主要关注于如何利用资源为企业带来价值。 Assistant: The focus of SOA governance is on those resources to deliver value to the business. User: 参选的两大党派候选人分别是民主党人、私营商户斯科特·墨菲,以及共和党人、纽约州众议院少数党领袖吉姆·泰迪斯科。 Assistant: The two major-party candidates were Democrat Scott Murphy, a private businessman, and Republican Jim Tedisco, the minority leader of the New York State Assembly. User: 米诺陶4号运载火箭于2010年4月22日从范登堡空军基地进行首次发射。 Assistant: The first Minotaur IV was launched April 22, 2010 from Vandenberg Air Force Base in California. User: 爱国派首先接管了许多城市议会,然而接管了荷兰省政府,并最终集结了民兵来抵抗奥兰治家族的党人,保卫他们的据点。 Assistant: The Patriots first took over many city councils, then the States of the province of Holland, and ultimately raised civil militias to defend their position against Orangist partisans, bringing the country to the brink of civil war. User: 擅长学习人语。 Assistant: The good language learner. User: Autopackage决定要并入Listaller的原因是,两个专案都极度缺乏开发者,所以他们决定合并。 Assistant: Reason for merging Autopackage into Listaller was mainly a great lack of developers in both projects so they decided to join forces. User: 其中五起是以未签名陈述判决的。 Assistant: Five of them were decided in unsigned opinions. User: 一些学者指这是用来推撞,但是可能没有足够的硬度。 Assistant: Some researchers have suggested it was used for pushing contests, but it may not have been strong enough for this. User: 当传递函数为奇函数时,其输出信号会只包括输入正弦波的奇谐波; 1 f , 3 f , 5 f , ... {\displaystyle 1f,3f,5f,\dots } 其输出信号将会有半波对称。 Assistant: When it is odd, the resulting signal will consist of only odd harmonics of the input sine wave; 1 f , 3 f , 5 f , ... {\displaystyle 1f,3f,5f,\dots } The output signal will be half-wave symmetric. User: 1960年,他在哈佛大学获得了博士学位,导师是朱利安·施温格。 Assistant: He earned his Ph.D. from Harvard University in 1960, studying under Julian Schwinger. User: 通过时间流的融合,贝瑞似乎听到一个声音,说明这三个的时间点和世界,需要再次成为一个需要他的帮助这一点。 Assistant: Through the fusions of the time stream, Barry seemingly hears a voice explaining that the three timelines and worlds, need to become one again and would need his help to do this. User: 二五计划第一阶段的计划提出要为越南人民提供生活必需品,不过这个目标并没有实现,而在计划实行期间,人民的生活条件实际上还倒退了。 Assistant: The first stage called for given the people the essential needs to survive, however, this goal was not met, and during the plan, living conditions actually deteriorated. User: 这种学习过程被称为第一语言习得,它与许多其他类型的学习不同,不需要直接或专业的教学。 Assistant: This learning process is referred to as first-language acquisition, since unlike many other kinds of learning, it requires no direct teaching or specialized study. User: 游戏中所有的小游戏都是新的,但其中有一些是从《脑力训练》的题目中衍生出来的。 Assistant: All of the minigames in the game are new to the series; however, some of them are derived from exercises in Brain Age. User: 2005年4月,雷根图书和詹姆森互相起诉对方。 Assistant: In April 2005, ReganBooks and Jameson filed lawsuits against each other. User: 8月23日星期五下午,在听到耶路撒冷暴动的报导后,700多名阿拉伯人聚集在市中心的巴士站准备前往耶路撒冷。 Assistant: On Friday, August 23, after hearing reports of rioting in Jerusalem in the afternoon, a crowd of 700 Arabs gathered at the city's central bus station intending to travel to Jerusalem.
User: Please translate the following text from Chinese to English: 现在我只是对于有机会能够重返足球事业感到高兴。 Assistant: sure, the following is the translation: I'm just happy to be back in business. User: Translate the following text from Chinese to English 中德国(德语:Mitteldeutschland)是一个经济和文化概念。 Assistant: ok, the translated text is: Central Germany (German: Mitteldeutschland) is an economic and cultural region in Germany. User: translate the following contents from chinese to english 在1261年,战争继续,奥瑟利亚人再次放弃基督教并杀死岛上所有的德意志人。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1261, warfare continued as the Oselians had once more renounced Christianity and killed all the Germans on the island. User: Please translate the following sentence into English 另外从来没有说过话,所以也没有声优。 Assistant: sure, the translated text is: She always had something to say, and it was never empty talk. User: Translate the following contents from Chinese to English: 第3节车厢有一具PS33D单臂受电弓,第6节车厢有PS33H和PS36A受电弓各一具(其中一具作为备份),第9节车厢有一具PS33H受电弓。 Assistant: sure, the following is the translation: On the pre-series set (01), car 3 has one PS33D single-arm pantograph, car 6 has PS33H and PS36A single-arm pantographs (one used as a backup), and car 9 has one PS33H single-arm pantograph. User: Please translate the following contents from Chinese to English 阿斯利康公司在两个利益丰厚的HPV疫苗中拥有股份,并且可以从该奖中获得经济利益,该公司已经同意赞助诺贝尔媒体和诺贝尔网站。 Assistant: sure, the translated text is: AstraZeneca, which with a stake in two lucrative HPV vaccines could benefit financially from the prize, had agreed to sponsor Nobel Media and Nobel Web. User: please translate the following contents from chinese to english: 能找到他们的唯一方法就是到各星系中的每个星球的商品交易市场仓库去查看是否有任何属于阳犬号船长的东西。 Assistant: Sure, the translation is:The only way to locate them is by visiting the planets in the neighboring systems and investigating the warehouses for any items belonging to the SunDog's captain. User: please translate the following sentence from chinese into english: 团队在构造游戏中的虚构科学时咨询了一些科学家。 Assistant: ok, the translation is:The team consulted scientists while creating the fictional science in this game. User: translate the following contents from chinese to english: 每个部门的任务、目标、强项、缺点都必须进行分析,以帮助它们在完成商业任务的过程中定义角色。 Assistant: OK, the translation is:The missions, objectives, strengths and weaknesses of each department must be analyzed to determine their roles in achieving the business's mission. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 也可以键入一个第一人称的请求。 Assistant: OK, the translation is:Only the first answer given by the contestant can be accepted. User: Please translate the following sentence into English 西科尔斯基的飞机未经保护地留在直布罗陀机场期间,一架苏联飞机也停在旁边,机上载有苏联大使伊万·麦斯基(英语:Ivan Maisky),所以这可以正式确定,苏联人有出现在事故发生地点。 Assistant: OK, the translated text is: At about the same time that Sikorski's plane was left unguarded at the Gibraltar airfield, a Soviet plane was parked nearby; it carried Soviet ambassador Ivan Maisky, giving the Soviets an officially confirmed presence at the site of the accident. User: Translate the following text from Chinese to English: 虽然Burberry仍然鼓吹其英国联系,到2012年只有两家工厂仍在英国:一家在卡索佛德(Castleford)生产雨衣,另一家是在基利(Keighley)的小型工厂。 Assistant: OK, the translated text is: Although Burberry promotes its British connection, according to The Guardian, a British national daily newspaper, as of July 2012, Burberry maintains two production facilities in Great Britain, one in Castleford producing raincoats, and one in Keighley. User: Please translate the following text from Chinese to English: 许多研究表示,在400~450nm范围内的蓝光,作为湿疹和牛皮癣的局部治疗是有效的,因为它据称有助于抑制免疫反应 。 Assistant: sure, the following is the translation: Blue light within the range 400-450 nm has been reported in a number of studies to be effective as local treatment of eczema and psoriasis, as it purportedly helps dampen the immune response. User: please translate the following sentence from chinese into english 又射之,死。 Assistant: ok, the translation is:Shoot Me Again. User: Please translate the following sentence into English 在非洲的南罗德西亚(现津巴布韦)和中美洲的英属洪都拉斯(现伯利兹)于1980年和1981年双双独立后,遗留下来的重要领土则是香港。 Assistant: OK, the translated text is: After the independence of Southern Rhodesia (now Zimbabwe) in Africa in 1980 and British Honduras (now Belize) in Central America in 1981, the last major colony that remained was Hong Kong, with a population of over 5 million. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 保险开关就安装在机匣壳体的左侧,具有两个设置:顶部的“P”位置—这表示是保险位置的,底部的“O”位置—武器全自动射击。 Assistant: OK, the translated text is: The safety toggle, installed on the left side of the receiver housing, has two settings: a top “P” position – indicating the weapon is safe and the bottom “O” setting – for automatic fire. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 保尔森现为美国保尔森机构主席,该机构于2011年成立,目的在于推动世界经济可持续发展和环境清洁,目前主要在美国和中国开展工作。 Assistant: OK, the translation is:He is now the chairman of the Paulson Institute, which he founded in 2011 to promote sustainable economic growth and a cleaner environment around the world, with an initial focus on the United States and China. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 根据《纽约时报》的说法,“奥莱利和斯图尔特两人自2001年起经常作为客人互相做客对方节目,但是很少在讨论的问题上取得共识,除非是他们对彼此的相互尊重。 Assistant: ok, the translation is:According to The New York Times, O'Reilly and Stewart "have been guests on each other’s programs since 2001" but "rarely agree on anything except their mutual respect for each other".
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the content User: 简而言之,对休谟而言“本体”是否存在并不重要,重要的是各种感觉之间的因果关系、串连、以及彼此之间的类似。 Assistant: In short, what matters for Hume is not that 'identity' exists but that the relations of causation, contiguity, and resemblances obtain among the perceptions. User: Openfiler支持基于卷的分区技术:如本地文件系统的ext3、JFS和XFS格式;实时快照;磁盘配额管理;统一标准的接口使得为各种网络文件系统协议分配共享资源变得更容易。 Assistant: Openfiler includes support for volume-based partitioning, ext3, JFS and XFS as on-disk native filesystems, point-in-time snapshots with scheduling, quota-based resource allocation, and a single unified interface for share management which makes allocating shares for various network file-system protocols easy. User: 根据美国与新加坡签订的战略框架协议,美国海军濒海战斗舰还在新加坡轮流部署。 Assistant: Under the U.S.–Singapore Strategic Framework Agreement, some U.S. Navy littoral combat ships are rotationally deployed to Singapore's Changi Naval Base. User: 纪念古斯塔夫·施特雷泽曼诞辰100周年。 Assistant: 100th birthday of Gustav Stresemann. User: 他是第一位“MITRE公司(英语:Mitre Corporation)科技报告者”的获得者(1998年),并曾任六个国家的技术访问教授:澳大利亚(2002年),比利时(1999、2003年),挪威(2001年),瑞士(2001年),土耳其(2001、2006年)以及墨西哥(2010年)。 Assistant: He was the first "MITRE Technology Speaker"(1998) and has been a visiting technology professor in six nations: Australia (2002), Belgium (1999, 2003), Norway (2001), Sweden (2001), Turkey (2001, 2006), and Mexico (2010). User: 停留在西加勒比海上空期间,米奇的狂风产生了大浪,当地许多珊瑚礁受损。 Assistant: While stalling over the western Caribbean Sea, Mitch's strong winds produced strong waves, damaging local coral reefs. User: 伊格达拉拿下了 NBA总决赛MVP,虽然勒布朗·詹姆斯场均35.8分,13.3篮板,8.8助攻,却只能接受落败的事实。 Assistant: Andre Iguodala would win the NBA Finals MVP, although James averaged 35.8 PPG, 13.3 RPG, and 8.8 APG in a losing effort. User: 这种方法是执行VDP最简单的方法,但是它的功能小于典型的群发邮件。 Assistant: This methodology is the simplest way to execute VDP, however its capability is less than that of a typical mail merge. User: 该运动发源于网络,早期的成员来自Last.fm、Reddit和4chan等在线社区,随后则有更多的创作者涌入,多数都以网名活动,并使用Bandcamp网站发布作品。 Assistant: The movement subsequently built an audience on sites Last.fm, Reddit, and 4chan while a flood of new acts, many operating under online pseudonyms, turned to Bandcamp for distribution. User: 朕策骑自清口至曹家庙,见地势甚高,虽成河,不能直达清口,与所进图不同。 Assistant: We have striven at thy side, searched for heights at thy behest; there were no winds we did not ride, in seeking life in gallant quest. User: 九十年代早期的制作人和DJ,包括MC5个0(MC 5ive '0)、葛鲁夫连结(Groove Connection)和金斯利·罗斯特(Kingsley Roast)将“丛林”的词源与莫斯(Moose)、桑德曼(Soundman)和强尼丛林(Johnny Jungle)等前驱者的音乐结合起来。 Assistant: Producers and DJs of the early 1990s, including MC 5ive '0, Groove Connection and Kingsley Roast, attribute the origin of the word in the scene to pioneers Moose, Soundman and Johnny Jungle. User: 内坦尼亚胡随后组建了右翼主导的联合政府,并公开致力于履行奥斯陆协定,但需要在互动以及确保安全的前提下。 Assistant: Netanyahu subsequently formed a predominantly right-wing coalition government publicly committed to pursuing the Oslo Accords, but with an emphasis on security first and reciprocity. User: 考虑将 N {\displaystyle N} 个电子分配到 M {\displaystyle M} 个箱子中的所有方式。 Assistant: We distribute the N {\displaystyle N} electrons among the M {\displaystyle M} boxes in all possible ways. User: 在他考虑不同的世界环境时,野岛提议使用亚洲元素的奇幻世界。 Assistant: While he was thinking of different world environments, Nojima suggested a fantasy world that incorporated Asian elements. User: 约翰·普渡 (英语:John Purdue,/pɜːrˈduː/; 1802年10月31日生于宾夕法尼亚州亨丁顿县 – 1876年9月12日)曾是是印第安纳州拉斐特的一位实业家,普渡大学最早的捐赠人。 Assistant: John Purdue (/pɜːrˈduː/; October 31, 1802 in Huntingdon County, Pennsylvania – September 12, 1876) was a wealthy American industrialist in Lafayette, Indiana, and the primary original benefactor of Purdue University. User: 《2018年世界幸福感报告》调查中芬兰被排为世界上最幸福的国家。 Assistant: As per the 2018 Happiness Index, Finland is the happiest country in the world. User: 不过,电影评论家理查德·戴尔(Richard Dyer)则认为对《野蛮人柯南》的这些解读都是不准确的,是对尼采哲学的误解,部分哲学学者也表示电影界经常会误解“超人”这一概念背后的含义。 Assistant: Film critic Richard Dyer said that such associations with Conan were inaccurate and influenced by misconceptions of Nietzschean philosophies, and scholars of philosophy said that the film industry has often misinterpreted the ideas behind the übermensch. User: 球会于2006年成立,是福岛柏拉达球会(FC Pelada Fukushima)和贵族足球会(Junkers)合并而成。 Assistant: The club was founded in 2006, by the merger of FC Pelada Fukushima and Junkers. User: 根据美国 最高法院司法,道格拉斯, 虽然俄罗斯军队驻扎在阿塞拜疆时一直处于最佳行为状态,但伊朗军队表现为占领军并对当地居民进行野蛮屠杀。 Assistant: According to the U.S. Supreme Court Justice, William O. Douglas, while the Russian Army had been on its best behavior when stationed in Azerbaijan, the Iranian Army behaved as an occupying force and brutalized the local inhabitants.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 美北浸礼会于2008年12月底在雷基举行了为期3天的百周年庆祝活动。 Assistant: Centenary celebrations of the American Baptist Mission were held for 3 days at Lweje at the end of December 2008. User: 该理论与温和的左翼政党如意大利社会党、意大利社会民主党相一致。 Assistant: These ideas were suited to making alliances with more moderate left-wing parties, such as the Italian Socialist Party and the Italian Social Democratic Party. User: 《华盛顿邮报》评论家艾莉森·斯图尔特(Allison Stewart)也批评歌曲,称其“合成摇滚的风格完全用错了地方”,“连阿黛尔也无法挽救”。 Assistant: Allison Stewart of The Washington Post found the song to be "galloping, out-of-place synth-rock number" and added that "even Adele can't save" the song. User: 此年龄通常被辨别为规范阶段的开始。 Assistant: Usually this will begin the recovery phase. User: 通常情况下,内兹珀斯人的枪法是很出色的——然而根据勇士黄狼(英语:Yellow Wolf)所说,大多数内兹珀斯勇士还没带上他们的武器就逃走了,只有很少的人有武器。 Assistant: As usual, the Nez Perce's marksmanship was excellent – although, according to the warrior Yellow Wolf, most of the Nez Perce warriors had fled without their weapons and only a few were armed. User: 该型导弹由Research Center Imarat(RCI)开发的惯性导航系统和一个无线电高度表引导。 Assistant: The missile is guided by an inertial navigation system developed by Research Center Imarat (RCI) and a radio altimeter for the height determination. User: 批评者认为冈贝尔与诺维尔之间缺乏互动,许多忠实的观众开始转向节目的竞争对手——美国广播公司(ABC)的《早安美国(Good Morning America)》。 Assistant: Critics felt that Gumbel and Norville lacked chemistry and many loyal viewers began turning to rival ABC's Good Morning America (GMA). User: 权衡轻重后,英国福特决定冒着受政府制裁的风险,同意向劳方加薪17%,罢工行动旋于11月22日结束。 Assistant: After long negotiation in which they weighed the chances of suffering from government sanctions against the continued damage of the strike, Ford eventually revised their offer to 17% and decided to accept the sanctions; Ford workers accepted the rise on 22 November. User: 它是一颗既光亮又遥远的超巨星,光谱跟黄白色的F型主序星相似,但是它几乎没有氢。 Assistant: A luminous and remote star, it is a supergiant with a spectrum resembling that of a yellow-white F-type star but it has almost no hydrogen. User: 当时,她是州议会唯一的反对派代表。 Assistant: She was the sole opposition representative in the state assembly at that time. User: 爱因斯坦水槽是一个古董水槽,1920年以来,它一直被莱顿大学物理系使用。 Assistant: Einstein's Sink is an antique sink that has been in use by the physics faculty of Leiden University since 1920. User: 印地安人队领队约翰·哈特(John Hart)和老板理查·杰克布斯决心要扭转球队的命运。 Assistant: Indians General Manager John Hart and team owner Richard Jacobs managed to turn the team's fortunes around. User: 三好三人众退出京都。 Assistant: The remaining three brothers fled Chicago. User: 这些数据与刚开办九年国民义务教育时都有大幅增长,也反映出台湾国中教育的发展变迁。 Assistant: There has been a steep increase in those numbers since the implementation of nine years of compulsory education, which reflects the growth and changes in the junior high school education in Taiwan. User: 觉得自己的腿很漂亮。 Assistant: I thought his garments were wonderful. User: 这是因为香农的证明只是存在性的,并没有显示如何构建代码是为最优并具有高效的编码和解码算法。 Assistant: This is because Shannon's proof was only of existential nature, and did not show how to construct codes which are both optimal and have efficient encoding and decoding algorithms. User: 平流层二号+于2015年10月16号升空,高度达到21.5公里,再度打破当时欧洲业余火箭高度纪录。 Assistant: The follow-up of this rocket was the Stratos II+, which was launched on 16 October 2015, reaching an altitude of 21.5 km and breaking the European altitude record. User: 它是在毛细管(angis)丛集的中间位置(meso)。 Assistant: It is in the middle (meso) between the capillaries (angis). User: 2002年6月27日,季风槽在澎贝岛西南海域催生出热带扰动。 Assistant: On June 27, 2002, the monsoon trough spawned a tropical disturbance southwest of Pohnpei. User: 在中世纪,由于地域上的分散和重新定居的越加频繁,犹太人分为不同的地区团体,今天一般由两个主要的地理分组来描述:北欧和东欧的阿什肯纳兹犹太人,以及伊比利亚半岛(西班牙和葡萄牙)、北非和中东的塞法迪犹太人。 Assistant: During the Middle Ages, due to increasing migration and resettlement, Jews divided into distinct regional groups which today are generally addressed according to two primary geographical groupings: the Ashkenazi of Northern and Eastern Europe, and the Sephardic Jews of Iberia (Spain and Portugal), North Africa and the Middle East. User: 有人声称梦露经历了多次流产,而由未经适当医疗培训的人进行的不安全的流产将不利于她的妊娠维持。 Assistant: It has sometimes been alleged that Monroe underwent several abortions, and that unsafe abortions made by persons without proper medical training would have contributed to her inability to maintain a pregnancy. User: 在云中的硫酸对于有适当保护的探测器是不构成威胁的,而这样的飞行器必须要能在高度45到60公里之间无限期进行量测,除非是遇到机械或其他未预期的问题。 Assistant: As sulfuric acid in the clouds at this height is not a threat for a properly shielded craft, this so-called "solar flyer" would be able to measure the area in between 45 km and 60 km indefinitely, for however long it takes for mechanical error or unforeseen problems to cause it to fail. User: 思科公司 在2011年4月与AT&T和Comcast部署了它的第一个100GE系统。 Assistant: Cisco's first deployment of 100GbE at AT&T and Comcast took place in April 2011. User: 同年他在戈尔利采辖下的市镇 Zawodzie 装设了第一个煤油街灯。 Assistant: Later that year, he set up the first kerosene street lamp in Gorlice's Zawodzie district. User: 公司正根据单个客户定制他们的营销计划。 Assistant: Companies are customizing marketing programs to individual accounts. User: 除一切病故灭一切恶故。 Assistant: All are (except for occasional finger fluting) unadorned. User: 罗斯-威尔森-巴拉德时期的至上女声于1988年进入摇滚名人堂,于1994年在好莱坞星光大道上留下一颗星,于1998年进入演唱组合名人堂(英语:Vocal Group Hall of Fame)。 Assistant: The Ross-Wilson-Ballard lineup was inducted into the Rock and Roll Hall of Fame in 1988, received a star on the Hollywood Walk of Fame in 1994, and entered into the Vocal Group Hall of Fame in 1998. User: 阿耆尼于11月28日在印度西南方的阿拉伯海形成,并在向西北移动时稳定地增强。 Assistant: Agni formed on November 28 well to the southwest of India in the Arabian Sea, and steadily intensified as it tracked northwestward. User: 奥伯斯在1802年开始他的搜寻,在1807年3月29日他在室女座发现了灶神星 -这是一个巧合,因为谷神星、智神星和灶神星并不是更大天体的碎片。 Assistant: Olbers commenced his search in 1802, and on 29 March 1807 he discovered Vesta in the constellation Virgo—a coincidence, because Ceres, Pallas, and Vesta are not fragments of a larger body. User: Nuel Belnap 回答说,即使介入和除去规则不能建立意义,任何一对这种规则不能确定一个有意义的表达--它们必须满足特定约束,比如不允许我们在旧的词汇表中演绎出任何新真理。 Assistant: He was answered by Nuel Belnap, that even though introduction and elimination rules can constitute meaning, not just any pair of such rules will determine a meaningful expression—they must meet certain constraints, such as not allowing us to deduce any new truths in the old vocabulary. User: 1992年,他成为 Sevel Argentina 副主席(Socma Group 旗下公司,在阿根廷授权生产菲亚特和标致汽车),并于两年后成为主席。 Assistant: In 1992, he became vice president of Sevel Argentina (then manufacturing Fiat and Peugeot automobiles under licence in Argentina as part of Socma), and became president two years later. User: 荷兰:起初反对限制,但在2004年初收紧了其政策;并宣称,如果每年有超过22 000 名劳工抵达本国,将会进一步收紧其政策。 Assistant: Netherlands: Initially against restrictions, but tightened up its policies in early 2004 and said it would tighten its policies if more than 22,000 workers arrived per year. User: 该教学计划的目标是对国际高级管理人员进行法律与经济学培训,使其能够在国际背景下从法律、经济角度分析企业问题。 Assistant: The program aims at training international executives at the intersection of law and economics and strives to enable its students to analyse corporate issues from a legal and an economic perspective in an international context. User: 研究表明,听音乐时整个大脑都会“亮起来”。 Assistant: The research indicates that the whole brain "lights up" when listening to music. User: 3月20日,萨科齐遭到法国警方逮捕,就个人和利比亚的关系接受传讯,这是他第一次因这件事接受询问。 Assistant: On 20 March, Sarkozy was arrested by French police and held for questioning concerning the various allegations about a Libyan connection, the first time he had been interrogated in relation to the matter. User: 有一些城镇对这次屠杀举行了示威抗议活动。 Assistant: Several towns held rallies to protest the killings. User: 六岁那年,他人生中第一次驾驶了卡丁车,他回想时经常说那天是他“人生中最棒的一天之一”。 Assistant: When he was six years old, he drove a go-kart for the first time in his life, and he vividly recalls this as "one of the best days of his life".
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 李雅普诺夫开发了许多重要的近似值方法。 Assistant: Lyapunov developed many important approximation methods. User: 而研究显示出逻辑闸成本在某些状况下可能会高达 k 2 log ⁡ n {\displaystyle k^{2}\log n} ,n是处理器的指令集数量,而k是同时发送的指令数量。 Assistant: Research shows the gate cost in some cases may be n k {\displaystyle n^{k}} gates, and the delay cost k 2 log ⁡ n {\displaystyle k^{2}\log n} , where n {\displaystyle n} is the number of instructions in the processor's instruction set, and k {\displaystyle k} is the number of simultaneously dispatched instructions. User: 1996年,加拿大政府发布报告公布了一种新型生殖和基因技术。 Assistant: In 1996, the Government of Canada issued a report entitled New Reproductive and Genetic Technologies. User: 当时该机场的大部分航线为来往法国巴黎-勒布尔热机场,故他取法文“venez m'aider(速来援助)”的“m'aider”改为音近的英文单词“Mayday”作为提议。 Assistant: Since much of the traffic at the time was between Croydon and Le Bourget Airport in Paris, he proposed the expression "mayday" from the French m'aider ('help me'), a shortened form of venez m'aider ('come and help me'). User: 氨基酸、核酸和糖类,在有机体中仅找到单一对映异构体,都是生命的基本化学单位。 Assistant: Amino acids, nucleic acids and sugars, all of which are found exclusively as a single enantiomer in organisms, are the basic chemical units of life. User: 而《火线》和《街角》都出自编剧,前《巴尔的摩太阳报》记者大卫·西蒙之手。 Assistant: Both The Wire and The Corner were created by writer and former Baltimore Sun journalist David Simon. User: 在1760年,他又率领另一支小型分遣舰队,成功掳获不少敌军军舰,而且还成功封锁迪耶普(Dieppe)一带的口岸。 Assistant: In July 1760, with another small squadron, he succeeded in taking many more of the enemy's flat-bottomed boats and in blockading the coast as far as Dieppe. User: 史密斯是斯坦顿的表弟,每次他来访时,他们俩人喜欢一起讨论政治和社会话题。 Assistant: Smith was Elizabeth Cady Stanton's first cousin, and the two enjoyed debating and discussing political and social issues with each other whenever he came to visit. User: 路易最终在战场上战胜了他的对手,并尝试在1338年颁布的伦斯宣言中将选王的过程制度化,以排除教皇的干扰并限制选侯的权利。 Assistant: Louis, who had eventually subdued his rival's claim on the battlefield, made a first attempt to clarify the process in the Declaration of Rhense of 1338, which renounced any papal involvement and had restricted the right to choose a new king to the prince-electors. User: 燃烧的司法宫与周围的流血冲突象征了共和国的破灭与即将结束的民主。 Assistant: The burning of the Palace of Justice and the bloodshed surrounding it symbolised a break within the republic, marking the coming end of democracy. User: 1991年,亨特与一个儿时的朋友Mike Elms合作创立了一个名为Profile PR的公关公司,专门从事IT公关业务。 Assistant: In 1991, Hunt co-founded a public relations agency named Profile PR specialising in IT with Mike Elms, a childhood friend. User: 通过这些策略,人们趋向认为自己比别人优点更多,缺点更少。 Assistant: These strategies are successful, in that people tend to think of themselves as having more positive qualities and fewer negative qualities than others. User: 历史学家A·J·P·泰勒(A.J.P. Taylor)曾说“远赴新南威尔士任总督成为了英国贵族的“远大慰藉”(abiding consolation)”。 Assistant: Historian A.J.P. Taylor once noted that "going out and governing New South Wales became the British aristocracy's 'abiding consolation'". User: 2011年,他与提姆·艾伦再度合作,导演并制作了情景喜剧最后的男人。 Assistant: In 2011, he worked with Tim Allen again, directing and producing the sitcom Last Man Standing. User: 2001年:在阿富汗战争中,阿富汗北方联盟的军队击败塔利班,进入首都喀布尔。 Assistant: 2001 – War in Afghanistan: Afghan Northern Alliance fighters take over the capital Kabul. User: 他是意大利领袖贝尼托·墨索里尼的女婿。 Assistant: He was also the second son of Italian dictator Benito Mussolini. User: 无源混频器使用一个或多个二极管,并依赖于电压和电流之间的非线性关系,以提供乘法元件。 Assistant: Passive mixers use one or more diodes and rely on their non-linear relation between voltage and current to provide the multiplying element. User: 尽管许多加拿大国内的工会现在主张加强监管,但学者们指出,加拿大的劳资关系法对工会成员和罢工权的保护,远远超过对加拿大劳资关系发展产生重大影响的美国劳动法规。 Assistant: Although many Canadian labor unions today advocate for even stronger regulations, scholars point out that Canadian labor law has far greater protections for union members and the right to strike than American labor law, which has significantly influenced the development of labor relations in Canada. User: 除了“变更”之外,还可以区分偏差和豁免。 Assistant: Besides just ‘changes’, one can also distinguish deviations and waivers. User: 被交换的对象是由联邦调查局抓捕并以间谍罪判入狱的克格勃上校维利亚姆·费舍尔(又名鲁道夫·阿贝尔)。 Assistant: The exchange was for Soviet KGB Colonel Vilyam Fisher, known as "Rudolf Abel", who had been caught by the FBI and tried and jailed for espionage. User: 白俄支持了这个政府几个月,由于布尔什维克军队与莫斯科失去了联系。 Assistant: The White Russians supported this government body, which lasted several months because of Bolshevik troop isolation from Moscow. User: 10月,匈牙利革命。 Assistant: Puerto Rico’s October Revolution. User: 同时,奉军入关兵谏。 Assistant: Meanwhile, the soldiers are closing in. User: 2012年2月6日,过海隧道巴士930A线在上午往港岛的班次延长至此站。 Assistant: On 6 February 2012, the cross-harbour bus route 930A's morning service to Hong Kong Island was extended to this terminus. User: 这里的结构规则是重写相继式左手端的Γ的规则,Γ是最初被构想为命题的字符串。 Assistant: Here the structural rules are rules for rewriting the LHS of the sequent, denoted Γ, initially conceived of as a string (sequence) of propositions. User: 唯一的例外是节日游行期间,那时神像会被抬出神庙,但仍然装在一个小型神龛里。 Assistant: The only exception was during festival processions, when the statue was carried out of the temple but still enclosed in a portable shrine. User: 缅甸有26个自然保护区,其中至少有一个保护区住有小熊猫。 Assistant: Burma has 26 protected areas, of which at least one hosts red panda populations. User: 该国的审查机构表示,外星人和人类女性的爱抚场景是游戏不能在电子游戏商店上架的主要原因。 Assistant: Censors in the country said that a scene with an alien and human female caressing was the main reason why the game was not allowed to be sold in video game stores. User: 伊格尔的政治大本营沃勒西选区的工党却支持科尔宾留任党领袖,并呼吁伊格尔也一同支持科尔宾。 Assistant: Eagle's Constituency Labour Party in Wallasey were in favour of Corbyn remaining as Party leader and called upon Eagle to support Corbyn as leader.
User: Please translate the following contents from Chinese to English: 截至1934年,所有1号线快车列车在平日和星期六的日间由242街开往新地段大道,黄昏和星期六下午则分别前往新地段大道和夫拉特布什大道,并在星期日早上在布鲁克林博物馆分拆,南半前往新地段大道而北半前往夫拉特布什大道。 Assistant: OK, the translated text is: As of 1934, all 1 Express trains were running from 242nd Street to New Lots Avenue weekdays and Saturdays during the day, alternating to New Lots Avenue and Flatbush Avenues evenings and Sunday afternoons, and were split at Brooklyn Museum on Sunday morning with the south half going to New Lots Avenue and the north half to Flatbush Avenue. User: please translate the following sentence from chinese into english: 由于Yoon在2004年离开了小组,他们决定在2006年休息,因为Kim Tae-woo组的主要歌手被要求履行他的义务军事职责。 Assistant: OK, the translated text is: With Yoon having left the group in 2004, they decided to take a break in 2006 as the lead vocalist of the group Kim Tae-woo was required to perform his compulsory military duty. User: please translate the following text from chinese to english 体育运动通常被认为包含所有以体育家精神或身体协调能力为基础的活动,诸如奥林匹克运动会等大型体育赛事只允许满足此定义的体育运动进入,诸如欧洲议会等其他组织也把一些不含身体运动要素的活动排除出体育运动的概念中去。 Assistant: sure, the translated text is: Sport is generally recognised as system of activities which are based in physical athleticism or physical dexterity, with the largest major competitions such as the Olympic Games admitting only sports meeting this definition, and other organisations such as the Council of Europe using definitions precluding activities without a physical element from classification as sports. User: Translate the following contents from Chinese to English: 直到1932年,它才被一位渔夫发现。 Assistant: OK, the following is the translation: It was described by Fisherman in 1932. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 他是第二次世界大战期间由维尔纳·海森堡领导的德国核研究小组成员中最长寿的。 Assistant: sure, the following is the translation: He was the longest-living member of the team which performed nuclear research in Germany during the Second World War, under Werner Heisenberg's leadership. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 后来齐卡成为修女,捐献给修道院两本赞美诗、一本祈祷书以及其他一些贵重物品。 Assistant: ok, the following is the translation: After becoming a nun later in life, Čika endowed the monastery with two hymnariums and a prayer book, along with other valuable items. User: Translate the following contents from Chinese to English 警戒程度可以通过偷袭和击败敌人来降低,也会第二天探索前自动降低。 Assistant: sure, the translated text is: The Alertness level can be lowered by launching surprise attacks on and eliminating enemies, and also lowers automatically over night. User: please translate the following text from chinese to english 审判中常有人类证人的存在,而在教会法院(Ecclesiastical court)中,被告动物甚至通常都会有律师(在世俗法庭不是这样,然在多数有动物审判的时期,人类被告也往往一样没有律师)。 Assistant: Sure, the following is the translation: Human witnesses were often heard and in Ecclesiastical courts they were routinely provided with lawyers (this was not the case in secular courts, but for most of the period concerned, neither were human defendants).
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 光田称这是尝试前人无人所做之事,他称迷幻爵士和有关流派在日本市场不常见。 Assistant: The Brink of Time came about because Mitsuda wanted to do something that no one else was doing, and he noted that acid jazz and its related genres were uncommon in the Japanese market. User: 1956年,上、下议院召开了一次联合会议并在会上通过了《代表分离法案》,有色人种投票者从原来的普通选民名单被移至一份新的有色人种选民名单。 Assistant: The parliament met in a joint sitting and passed the Separate Representation of Voters Act in 1956, which transferred Coloured voters from the common voters' roll in the Cape to a new Coloured voters' roll. User: 车站以东,轨道跨过曼哈顿大桥南侧进入布鲁克林。 Assistant: East of the station, the tracks cross the south side of the Manhattan Bridge to enter Brooklyn. User: 在1946年-1953年的柬埔寨动荡时期,西哈努克在政治生存方面显示了他非凡的资质,他对柬埔寨的统治直到1970年3月才告一段落。 Assistant: During the tumultuous period between 1946 and 1953, Sihanouk displayed the remarkable aptitude for political survival that sustained him before and after his fall from power in March 1970. User: 这项实验工作做了实际的操作,其中的液体和气体的物质相融合成一个相互连续的方式。 Assistant: This work gave a model in which the liquid and the gas phase of a substance merge into each other in a continuous manner. User: 他使用X光摄影来诊断脑瘤。 Assistant: He used X-rays to diagnose brain tumors. User: 委员会的任务有:提供技术性支持;协助技术性活动;建立执法指导方针和步骤;评估、监管和评价活动对环境的影响;倡导和协助传递环保信息和交流;支持科学知识的进步。 Assistant: The NEMC the following purposes: provide technical advice; coordinate technical activities; develop enforcement guidelines and procedures; assess, monitor and evaluate activities that impact the environment; promote and assist environmental information and communication; and seek advancement of scientific knowledge. User: 在出自于巴巴里尼(Barbarini)密特拉寺的浮雕里(CIMRM 390号),这公牛是浅棕色的并且密特拉斯的外衣和长裤是绿色的。 Assistant: In the relief from the Barbarini mithraeum (CIMRM 390), the bull is light brown and Mithras' tunic and trousers are green. User: 他被安葬在他位于Subukia的农场。 Assistant: He was buried at his farm in Subukia. User: 希亚活的合约在2004年夏天完结,而会方却提供一份比现在更差的合约,他因而拒绝并计划离开。 Assistant: However, Harewood's contract was due to expire in summer 2004 and having been offered a worse contract than he was already on, rejected it and decided to leave. User: 两周后的加拿大大奖赛,巴顿拿下了他称作“(他)职业生涯最好的胜利”,他在最后一圈超越了处压力之下而出现失误的维泰尔。 Assistant: Two weeks later in Canada, Button took what he called the "best win of (his) career", overtaking Vettel on the final lap after Vettel made a mistake under pressure. User: LiveJournal是 Runet(英语:Runet)上最大的在线社群,占据大约45%的俄罗斯博客网站入口。 Assistant: LiveJournal is the largest online community on the Runet, with about 45% of all entries in the Russian blogosphere. User: 1923年,域佐获典拿 (D. R. Wijewardena) 收购本报,并将其添加到他的媒体帝国(后来称为锡兰联合报章有限公司,亦称湖边小屋)。 Assistant: D. R. Wijewardena bought the paper in 1923, adding it to his growing media empire (later known as Associated Newspapers of Ceylon Limited). User: 小畑认为月是他第二喜欢的角色,不过他不确定那是“喜欢”或是因为能在少年漫画杂志画这样的大坏蛋“很爽”。 Assistant: Obata said that Light was his second favorite human character and that he was not sure whether that was because he "liked" Light or because he drew "such a diabolical character" in a magazine for children. User: 他也看见了神之心就是他自己的心灵。 Assistant: He also addressed the controversial issue of the heart being the centre of the soul. User: 它们在德军入侵波兰时遭受严重的损失,甚至是唯一可得的装甲作战车辆。 Assistant: They suffered heavy losses during the invasion of Poland, often being the only armoured fighting vehicles available. User: 起义失败了,波尼亚托夫斯基在华沙待了一段时间,他的财产被没收,但他拒绝在俄军任职,因其忠于俄方当局希望死缠他的情况下并不情愿地服从,并被驱逐出华沙首都,在1795年4月再次搬到维也纳。 Assistant: The Insurrection having failed, Poniatowski stayed for a while in Warsaw, his estates were confiscated, but having refused a position in the Russian army and unwilling to comply with the loyalty conditions that the Russian authorities wanted to impose on him, was ordered to leave the Polish capital and in April 1795 moved once more to Vienna. User: 社会阶级与BMI的关联性强弱在世界各地有所不同。 Assistant: The correlation between social class and BMI varies globally. User: 宇航员在空气中“游泳”实现移动。 Assistant: She is able to "swim" in the air. User: Digital Spy的马克·奥斯汀亦对改善表示称赞,但不满于游戏降帧和“旧式”动画。 Assistant: Digital Spy's Mark Langshaw praised the upgrade, but noted framerate dips and "ropey" animations. User: 由于他的家人有类似的经历,他害怕玛丽无法拥有“正常”的童年。 Assistant: Based on his family's experiences with similar schools, he fears Mary will not have a chance at a "normal" childhood. User: 其他外交人员登上军舰时亦会升起领事旗帜。 Assistant: Other diplomatic personnel are also afforded a consular flag when embarked. User: 大多数国家没有直接的生育率控制政策,但生育率会因教授家庭规划、增加生育控制和避孕措施而下降。 Assistant: Most countries have no direct policy of limiting their birth rates, but the rates have still fallen due to education about family planning and increasing access to birth control and contraception. User: 拉希德·巴兹此举显然是在为1994年2月25日发生的易卜拉欣大惨案中被杀的29位穆斯林复仇。 Assistant: Baz was apparently acting out of revenge for the Hebron massacre of 29 Palestinian Muslims by Baruch Goldstein that had taken place a few days earlier on February 25, 1994. User: 《传送门故事:梅尔》在2015年游戏大奖获得了“最佳粉丝作品”奖项。 Assistant: Portal Stories: Mel won the award for "Best Fan Creation" at The Game Awards 2015. User: 美国2009年的人口贩卖报告将新加坡列在了第二类:并未尽足够力量去设法解决人口贩卖的国家。 Assistant: The US Trafficking in Persons 2009 report listed Singapore on Tier 2: countries not doing enough to address human trafficking. User: 这个男性支配的国家既掠夺经济上富余的妇女,也掠夺边缘化的妇女,使得她们遭受贿赂、性侵犯和性别暴力等对待。 Assistant: The male-dominated State preys on both economically advancing women and marginalized women who suffer bribery, sexual assault, and gender violence. User: 当LGBT人士流落街头不能接受教育时,这就成了一个问题。 Assistant: This becomes an issue when LGBT people live on the streets and don't have access to education. User: 在西德,新的帕特诺斯特于1974年被禁止安装,并在1994年试图关闭所有现有的装置。 Assistant: In West Germany, new paternoster installations were banned in 1974, and there was an attempt to shut down all existing installations in 1994. User: TrueType系统包含一个虚拟机在字体内部执行程序,处理字形的"提示"(hints)。 Assistant: TrueType systems include a virtual machine that executes programs inside the font, processing the "hints" of the glyphs. User: 但是在1989年,苏联援助逐渐减少。 Assistant: But in 1989, a gradual reduction of Soviet aid took place. User: 此后外界称之为“伊拉克基地组织”。 Assistant: It was called "Indian force base" then. User: 隔天,部分教师也加入罢工的行列。 Assistant: It was reported on the following day that teachers had also joined the strike. User: 而其他评论家,则赞扬了它的真挚情感和艺术技巧,还有些评论家对霍尔的道德斗争给予同情。 Assistant: There was praise for its sincerity and artistry, and some expressed sympathy with Hall's moral argument. User: 找到科德十分容易,因为波尔斯特德的警察艾尔斯从一个朋友那里得到了他的旧地址。 Assistant: Corder was easily discovered, as Ayres, the constable in Polstead, was able to obtain his old address from a friend.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: Sure, please provide the content needed to translate. User: 2014年,邓迪市因其在医学研究、漫画、电子游戏等多个领域对世界的重大贡献而被联合国教科文组织授予“设计之城”称号。 Assistant: In 2014 Dundee was recognised by the United Nations as the UK's first UNESCO City of Design for its diverse contributions to fields including medical research, comics and video games. User: Skype软件则是由爱沙尼亚人Ahti Heinla,Priit Kasesalu,和Jaan Tallinn编写。 Assistant: The Skype software was created by Estonians Ahti Heinla, Priit Kasesalu, and Jaan Tallinn. User: 例如中国称东中国海为“东海”;越南称南中国海为“东海”(Biển Đông);“波罗的海”这个名字在几种欧洲语言中都意味“东海”,如德语(Ostsee)、芬兰语(Itämeri)和瑞典语(Östersjön)。 Assistant: Examples include Dōng Hǎi (东海), the Chinese name for the East China Sea; Biển Đông, the Vietnamese name for the South China Sea; and the Baltic Sea, which means East Sea in several European languages such as German (Ostsee), Swedish (Östersjön) and Finnish (Itämeri). User: 拍摄开始于英格兰,但在1961年1月,泰勒生了重病,所以制作被停工。 Assistant: Filming began in England but in January 1961 Taylor became so ill that production was shut down. User: 和Gut唱片(英语:Gut Records)签约及获得SONY/ATV创作合同前,曾在BRIT学校(英语:BRIT School)学习。 Assistant: She studied at the BRIT School before signing with Gut Records and striking a songwriting deal with Sony/ATV Music Publishing. User: 有质量较低的证据表明,舍曲林治疗抑郁症的效果优于氟西汀。 Assistant: There is low quality evidence that sertraline is more efficacious for the treatment of depression than fluoxetine. User: 这有意想不到的结果显示,几乎所有的恒星,包括巨大的和矮小的,都表现为理想气体。 Assistant: This had the unexpected result of showing that virtually all stars, including giants and dwarfs, behaved as ideal gases. User: 所持权限高于或低于原始权限全取决于哪个客户端在连接/验证。 Assistant: Whether these are less privileges or more privileges than that of the original service account depends entirely on which client connects/authenticates. User: 大马克·艾伦·麦克菲在被枪杀时已经27岁。 Assistant: Mark Allen MacPhail, Sr., was 27 years old at the time of his murder. User: 通用异步接受器-发送器(UART)把数据的字节按照比特顺序发送。 Assistant: The universal asynchronous receiver-transmitter (UART) takes bytes of data and transmits the individual bits in a sequential fashion. User: JabRef还使用由其他方分发的库,字体和图标。 Assistant: JabRef also uses libraries, fonts, and icons distributed by other parties. User: 这一规模比警方此前预计的抗议者数量还要多出十倍。 Assistant: It drew ten times more protesters than police had expected. User: 耶和华见证人很早就认为联合国是《圣经·启示录》13:1-18里面的那个“野兽形象” 和《圣经·马太福音》24:15提到的“那使地荒芜的可憎之物”。 Assistant: Jehovah's Witnesses teach that the United Nations is the "image of the wild beast" referred to in Revelation 13:1-18 and the fulfillment of the "disgusting thing that causes desolation" from Matthew 24:15. User: 1933年的爆发是在意大利波洛尼亚的Eppe Loreta最先发现的。 Assistant: The 1933 outburst was first detected by Eppe Loreta, from Bologna, Italy. User: 瓦滕贝格轮通常由不锈钢制成,手柄大约7英寸长。 Assistant: A Wartenberg wheel is generally made of stainless steel with a handle of approximately 7 inches (18 cm) in length. User: 第二类包括:已答之问,这是阿博都巴哈和劳拉·巴尼的谈话记录;巴黎谈话、Abdu'l-Baha in London and Promulgation of Universal Peace,这是阿博都巴哈分别在巴黎、伦敦和美国的演讲。 Assistant: The second group includes Some Answered Questions, which is an English translation of a series of table talks with Laura Barney, and Paris Talks, `Abdu'l-Baha in London and Promulgation of Universal Peace which are respectively addresses given by `Abdu'l-Bahá in Paris, London and the United States. User: ”世祖遣太医驰驿就疗。 Assistant: "Most would go abroad for medical treatment". User: 非洲分枝杆菌分布不广,但却是导致非洲结核病感染的重要因素。 Assistant: M. africanum is not widespread, but it is a significant cause of tuberculosis in parts of Africa. User: 冬季战争期间,海上行动非常少。 Assistant: There was little naval activity during the Winter War. User: 遂斩其首。 Assistant: He nods his head. User: 第一阶段项目投标于2013年10月开放邀请,11月结束。 Assistant: The tender bids for the first phase were invited in October 2013 and were closed in November 2013. User: 埃及大臣沙瓦(Shawar)再次向努尔丁请求帮助,后者派出了他的将军谢尔库赫(Shirkuh),但是沙瓦很快就与他对立并与阿马尔里克结盟。 Assistant: The Egyptian vizier Shawar again requested help from Nur ad-Din, who sent his general Shirkuh, but Shawar quickly turned against him and allied with Amalric. User: 此时期的歌剧仍具有强烈源于维也纳Zauberposse形式的喜剧风格,这种状态一直持续到19世纪。 Assistant: This style was still strongly informed by the Viennese Zauberposse style of comedic play, and remained thus throughout the 19th century. User: 它现在有许多餐馆,纪念品和礼品店和一些酒店。 Assistant: It now has different restaurants, souvenir and gift shops and an entirely respectable hotel. User: 但哔莫解释实际上在游戏中是非常危险的。 Assistant: But BMO explains that actually being in the game is extremely dangerous. User: 但后来这个分析却被推翻。 Assistant: This analysis was later criticized. User: 这通常被视为是共产主义影响的相反。 Assistant: Often it was regarded as opposite to the worldwide influence of Communism. User: 《巴达维亚商报》在一篇评论中称这种纪录东印度群岛的努力值得赞扬,并表示希望能一并拍摄动物的相片。 Assistant: The Bataviaasch Handelsblad, in one review, wrote that the attempt to document the Indies was commendable, and expressed hope that images of animals could also be taken. User: 那时,Olsdal正在学完吉他的回家路上,在South Kensington捷运站碰到了Molko。 Assistant: At the time, Olsdal was taking guitar lessons and was on his way home when he met Molko at the South Kensington tube station. User: 她希望宝宝会是女婴,预产期是2010年4月。 Assistant: The baby is expected to be born in April 2010. User: 随后的更多法案则包括了保护美国法案(政府对外国目标的监控不再需要搜查令)以及FISA修正案(放宽了原本FISA法院的一些要求)。 Assistant: Later acts include the Protect America Act (which removes the warrant requirement for government surveillance of foreign targets) and the FISA Amendments Act (which relaxed some of the original FISA court requirements).
User: please translate the following text from chinese to english 病毒(特别是轮状病毒)和大肠杆菌和弯曲杆菌为代表的细菌是肠胃炎的主要病因。 Assistant: ok, the translation is:Viruses (particularly rotavirus) and the bacteria Escherichia coli and Campylobacter species are the primary causes of gastroenteritis. User: Please translate the following text from Chinese to English: 高寿昌和高贞寿的弟弟高贞明先后被赶下相位,退居谋统府(今鹤庆)。 Assistant: OK, the following is the translation: Thereafter, Bubaqra Tower and its gardens were restored, and the place was turned into a family retreat. User: Please translate the following sentence into English 上述的作法对于单一输入单一输出(SISO)的系统有效。 Assistant: OK, the translation is:The preceding is valid for single-input-single-output systems (SISO). User: please translate the following sentence into english: 爱尔兰贵族代表位于一个或多个贵族类别的人。 Assistant: OK, the following is the translation: The Irish nobility consists of persons who historically fell into one or more of the following categories of nobility. User: please translate the following contents from chinese to english: 此外,这届议会还批准了拨款建设新议会大厦和已故州长格贝尔的纪念馆。 Assistant: Sure, the following is the translation: Also during the session, funds were approved for building a new capitol building and a memorial to the late Governor Goebel. User: Translate the following contents from Chinese to English 它仍然可以在由中华人民共和国于1983年前所发行的书籍中看见。 Assistant: sure, the translation is:It can still be seen in pre-1983 books published by the People’s Republic of China. User: translate the following contents from chinese to english: 经历了战争的洗礼,新加坡的人民对自己所捍卫的土地产生了归属感,并迫切渴望自由与民主。 Assistant: OK, the translation is:After the war, people in Singapore began to have a sense of belonging to this piece of land, and they also had a desire for freedom and democracy. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 素里于1879年成立,所占的土地原是一群说哈尔魁梅林语的原住民栖身之地。 Assistant: Sure, the translation is:Surrey was incorporated in 1879, and encompasses land formerly occupied by a number of Halqemeylem-speaking aboriginal groups. User: Translate the following text from Chinese to English 海克要求废除贵族特权,解放农民和铲除中世纪的封建残余体系。 Assistant: ok, the translation is:Hecker demands the removal of the privileges of the nobility and the liberation of the peasants, thus removing the last vestiges of medieval feudalism. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 词句“管理就是管事的人所做的事”被广为流传,指出了管理在定义上的困难,定义本质的改变,以及管理骨干和阶层对管理实践的影响。 Assistant: ok, the translation is:The phrase "management is what managers do" occurs widely, suggesting the difficulty of defining management without circularity, the shifting nature of definitions and the connection of managerial practices with the existence of a managerial cadre or of a class. User: please translate the following text from chinese to english 如果我志向得伸,大仇得报,我绝不会忘记你今天的功劳恩德。 Assistant: ok, the translation is:We sent a truck for them, and I shall not forget the day we unrolled it. User: Please translate the following text from Chinese to English: 播放媒体 心绞痛又称为狭心症(Angina pectoris),是心肌缺血引起的胸痛,一般是由冠状动脉阻塞或痉挛所导致。 Assistant: sure, the translation is:Angina, also known as angina pectoris, is chest pain or pressure, usually due to not enough blood flow to the heart muscle. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 从1954年开始,利奇进入圣迈克尔女子文法学校就读,同时每天都同弗勒利希在墨尔本市浴场训练。 Assistant: OK, the translation is:From 1954, Leech attended St. Michael's Girls' Grammar School and trained with Froelich on a daily basis at the City Baths.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 但是,一些叙事主义独立角色扮演游戏(英语:Indie role-playing game)有意在“导演立场”下支持元游戏,并鼓励玩家之间分享故事。 Assistant: However, some narrativist indie role-playing games deliberately support metagaming in "Director stance" and encourage shared storytelling among players. User: 这些美国土著主要以打猎与采集野果为生,但亦会以种植部分产物来补充食物来源。 Assistant: These Native Americans hunted and gathered for most of their food, but also supplemented their diet with some cultivated products. User: 但法庭并不希望“有意给人们制造合同”,所以在Scammell and Nephew Ltd v Ouston案里,规定以两年的租用为目的购买新货车的价格的条款就被认为是不可执行,因为没有客观的标准可以让法庭获知定价的意图或者应该如何定下合理的价格。 Assistant: However the courts do not wish to "make contracts for people", and so in Scammell and Nephew Ltd v Ouston, a clause stipulating the price of buying a new van as "on hire purchase terms" for two years was held unenforceable because there was no objective standard by which the court could know what price was intended or what a reasonable price might be. User: 这个游戏的无骰子变体在19世纪末仍有人在印度玩 。 Assistant: A diceless variant of the game was still played in India at the close of the 19th century. User: DbC让供应商的工作更简单。 Assistant: DbC makes the supplier's job easier. User: 波兰军队在近距离打败了他们。 Assistant: Polish forces defeated them at point-blank range. User: 弗兰克·席尔马赫尔(德语:Frank Schirrmacher),54岁,德国记者、散文家、作家和报社社长(《法兰克福汇报》)。 Assistant: Frank Schirrmacher, 54, German journalist, writer and newspaper publisher (Frankfurter Allgemeine Zeitung), heart attack. User: 河的上游,是1909年建成的亚历山德拉皇后桥(Queen Alexandra Bridge),连接Pallion和Southwick地区。 Assistant: Further up river, the Queen Alexandra Bridge was built in 1909, linking Deptford and Southwick. User: 部分受到影响的地区尚在数年前飓风艾格尼丝的影响下逐渐恢复,因此这场风暴的来袭可谓雪上加霜,这些地区包括埃利科特城(Frederick)、埃尔克里奇(Elkridge)和劳雷尔(Laurel),有两条主要河流溢出后淹没了附近区域。 Assistant: In some cases, this onslaught affected the same areas that were still recovering from Hurricane Agnes several years earlier, including Ellicott City, Elkridge, and Laurel, where two major rivers breached their banks and engulfed nearby areas. User: 他第一次上学是在肯特省的巴彦蒙赫县(Bayanmönkh),然后从1946年至1950年在乌兰巴托的金融和经济技术学院学习。 Assistant: He first attended school in the Bayanmönkh district of Khentii Province and then went on to study at the Finance and Economic Technical College in Ulaanbaatar from 1946-1950. User: 他目前与艾曼纽·艾克斯在朱利亚德学院学习音乐。 Assistant: He currently studies with Emanuel Ax at the Juilliard School. User: 这往往大大削减了达到目标的能力。 Assistant: This then hugely reduces the potential of such an aim. User: 毛利弘元之女。 Assistant: Supposed daughter of Maurice. User: 因此政变计划若要成功,密谋者们便必须拉拢弗洛姆上将,或至少使之保持中立。 Assistant: For the planned coup to succeed, therefore, the plotters had either to win Fromm over to the conspiracy, or to neutralize him in some way. User: 在1946年,乔治·奥威尔(《动物农庄》和《一九八四》等名著的作者)这名作家写了一篇文章《政治与英语》(Politics and the English Language),他在这篇文章里批判了当时他认为“丑陋且不精确”的书面英语的危险性,尤其是英语的“pacification”一词,他认为在政治上,这词可被用以指称“‧‧‧毫无防备能力的村庄被从空中轰炸、村庄的居民逃难至乡村地带、牛只被以机关枪射杀、村屋被以燃烧弹焚烧‧‧‧”这样的情景。 Assistant: In 1946, writer George Orwell wrote an impassioned essay, "Politics and the English Language", criticising what he saw as the dangers of "ugly and inaccurate" contemporary written English – particularly in politics where pacification can be used to mean "...defenceless villages are bombarded from the air, the inhabitants driven out into the countryside, the cattle machine-gunned, the huts set on fire with incendiary bullets...". User: 新币旨在纪念“俄亥俄州辛辛那提成为(美国)音乐中心50周年,以及它对过去50年音乐艺术的贡献”。 Assistant: The pieces were to honor "the 50th anniversary of Cincinnati, Ohio, as a center of music, and its contribution to the art of music for the past 50 years". User: 2013年,《科学》选出“癌症免疫疗法”为年度科学突破。 Assistant: The journal Science chose cancer immunotherapy as the breakthrough of 2013. User: 从两个不同的位置测量金星凌日,可以精确金星的视差,和金星与地球相对于太阳的相对距离,太阳视差α(不能直接测量)。 Assistant: By measuring the transit in two different locations, one can accurately calculate the parallax of Venus and from the relative distance of Earth and Venus from the Sun, the solar parallax α (which cannot be measured directly due to the brightness of the Sun). User: 她最终接受了年度专辑奖,在参考卡姆登市场火灾,她的得奖感言指“这是为了伦敦,因为卡姆登镇没有烧毁”。 Assistant: She ended her acceptance speech for Record of the Year with, "This is for London because Camden town ain't burning down," in reference to the Camden Market fire. User: 1633年:罗马教廷强迫伽利略撤销“太阳是宇宙的中心,地球非宇宙的中心”的观点。 Assistant: 1633 – The Holy Office in Rome forces Galileo Galilei to recant his view that the Sun, not the Earth, is the center of the Universe in the form he presented it in, after heated controversy. User: 1993年颁布的“儿童法”将自愿性行为的年龄提高到16岁,并使儿童卖淫成为非法。 Assistant: The Child Law, enacted in 1993, raised the age of consensual sex to 16 and made prostitution of children illegal. User: 在美国华盛顿特区的联邦调查局总部内,弗洛瑞对他的快速部署小组进行攻击事件的简报。 Assistant: At FBI Headquarters in Washington, D.C., Fleury briefs his rapid deployment team on the attack. User: 事实证明他的推断是正确的,美国联邦政府与摩尔门教领导通过谈判缓和了双边的紧张关系。 Assistant: His prediction proved correct, as negotiations between the federal government and Mormon leaders eased tensions between the two. User: 《威斯特伐利亚和约》签订后,瑞典成为欧洲领土面积第三大的国家,仅次于俄罗斯及西班牙。 Assistant: After the peaces of Brömsebro and Westphalia, Sweden was the third-largest area of control in Europe by land area, only surpassed by Russia and Spain. User: 商用的“丙烷”燃料,或称液化石油气,是不纯的。 Assistant: Commercially available "propane" fuel, or LPG, is not pure. User: 我浪费了多少年?十五?是的,这有一定的意义在。 Assistant: Quel âge avez-vous ? – Soixante ans. – Vous êtes bien conservé. User: 卡彭吩咐米奇出售吉米的部分存货,并把自己的一份支付给吉米。 Assistant: Capone instructs Mickey to sell Jimmy’s portion of the stock, and pay Jimmy out of his own share. User: 他之后去了热那亚,并且于1854年5月10日在那里结束他的五年流亡生涯。 Assistant: He then sailed to Genoa, where his five years of exile ended on 10 May 1854. User: 不过,整个设施通常在MIT社区中称为Z-中心,而约翰逊,Rockwell,和杜邦则指此设施的部分区域。 Assistant: However, the entire complex is often referred to as the Z-Center among the MIT community while Johnson, Rockwell, and DuPont refer to areas within the complex. User: 在专业制作中,应用180度角原则是一种基本的电影剪辑方式,即连续性剪辑。 Assistant: In professional productions, the applied 180-degree rule is an essential element for a style of film editing called continuity editing. User: 在1867年,他再次向这座城市进军,但是得到了法国预备军支持的教皇军成为了他那武装很差的志愿军的对手。 Assistant: In 1867, he again marched on the city, but the Papal army, supported by a French auxiliary force, proved a match for his badly armed volunteers. User: 参与者大多数是大学生,实验性方法和研究成为了社会心理学的主要研究方法。 Assistant: Participants consisted mostly of college students, experimental methods and research were being conducted in laboratories and the experimental method was the dominant methodology in social psychology. User: 2005年1月,再次分析的数据才揭示了阋神星在背景星空下的缓慢移动。 Assistant: In January 2005, the re-analysis revealed Eris's slow motion against the background stars. User: 1912年夏天,以这些类比为启发点,爱因斯坦试图寻找引力的几何表述。 Assistant: In the summer of 1912, inspired by these analogies, Einstein searched for a geometric formulation of gravity. User: 出乎意料的有手脚容易冰冷的问题。 Assistant: It can also be easily tied with cold, wet hands. User: 然后电子间的相互作用就可以视作瞬时的。 Assistant: This transfer can be regarded as instantaneous. User: 根据2011年英国国家统计署人口调查,作为“Bournemouth/Poole Built-up Area”,该都会区有466,626人,包含伯恩茅斯、Ferndown、温波恩、克莱斯特彻奇、新米尔顿和普尔。 Assistant: The 2011 census gave a population of 466,626 for the conurbation defined by the Office for National Statistics as the Bournemouth/Poole Built-up Area, and divided it into six main parts: Bournemouth, Ferndown, Wimborne Minster, Christchurch, New Milton, and Poole. User: 1936年12月1日 - 轨距变更为标准轨。 Assistant: After 1 November 1936, the rotor order changed every day. User: 为了华尔街的利益,我帮忙收拾了十几个个中美洲共和国。 Assistant: I helped in the raping of half a dozen Central American republics for the benefit of Wall Street. User: 1127年3月2日,佛兰德斯伯爵查理一世在圣多纳廷教堂遭暗杀。 Assistant: On 2 March 1127, the Count of Flanders, Charles the Good, was assassinated in St. Donatian's Cathedral at Bruges. User: 尼日尔是位于西非的一个内陆国,撒哈拉沙漠和撒哈拉以南非洲的交界处。 Assistant: Niger is a landlocked nation in West Africa located along the border between the Sahara and Sub-Saharan regions.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 同情的愤怒可以分为两个子类:特质愤怒同理(trait empathic anger)和状态愤怒同理(state empathic anger)。 Assistant: sure, the translation is:Empathic anger can be divided into two sub-categories: trait empathic anger and state empathic anger. User: Please translate the following contents from Chinese to English 监视艾琳娜行为的奈尔对这超能力的展现很感兴趣,且对玛格的死感到高兴。 Assistant: OK, the following is the translation: Nyle, monitoring Elena's actions, is intrigued by this blatant display of psychic ability and pleased at Margo's death. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 这些人包括精神病人,军队成员,犯人,以及在校学生。 Assistant: sure, the translated text is: Enclaves include mental hospital patients, members of the military, and prisoners, and students (while at school). User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 反对派活动人士声称尽管贝达村是反对派控制的,但村里只有14名反对派武装分子。 Assistant: ok, the following is the translation: Opposition activists said that, although Bayda was rebel-held, only 14 rebel fighters were in the village. User: Translate the following text from Chinese to English 3号制服:宴会制服,正式宴会场合穿的礼服。 Assistant: Sure, the following is the translation: Uniform No. 3: Mess Dress, an evening dress worn at formal occasions. User: translate the following text from chinese to english: 在患病率高的国家,女性表现出对男性面部气质更大的偏好。 Assistant: ok, the following is the translation: Women in nations with high pathogen prevalence also show greater preferences for facial masculinity. User: please translate the following sentence into english: 该协议没有内置的身份验证机制,因为转发一个端口通常不允许任何活动,也不能用STUN方法实现。 Assistant: ok, the translation is:It has no built-in authentication mechanisms because forwarding a port typically does not allow any activity that could not also be achieved using STUN methods. User: translate the following text from chinese to english: 16P/布鲁克斯彗星,也称为布鲁克斯2号彗星,是威廉·罗伯特·布鲁克斯在1889年7月7日发现,但未注意到任何运动的一颗周期彗星。 Assistant: ok, the translation is:16P/Brooks, also known as Brooks 2, is a periodic comet discovered by William Robert Brooks on July 7, 1889, but failed to note any motion. User: please translate the following sentence into english: 世界自然保护联盟将它们列为濒危物种(C2a(ii); D),即估计只有少于50只成鸟仍然生存,而且仍在减少中,可能只有一个亚群。 Assistant: ok, the translated text is: The IUCN classifies it as Critically Endangered (CR) C2a(ii); D. This means that an estimated 50 mature birds or fewer are believed to exist, with numbers declining, and that there probably is only one subpopulation. User: Please translate the following contents from Chinese to English 德国能源转型(Energiewende)计划通过提升能源效率和使用可再生能源,推动德国经济向可持续化发展。 Assistant: sure, the translation is:The German energy transition (Energiewende) is the recognised move to a sustainable economy by means of energy efficiency and renewable energy. User: please translate the following contents from chinese to english: 然而,大多数家长害怕他们的女儿会遇到针对性的报复,不敢公开谈论。 Assistant: ok, the translated text is: Most parents, however, were afraid to speak publicly for fear their daughters would be targeted for reprisal. User: Please translate the following text from Chinese to English 许多解释强调政治迫害和共产主义的统治注重用武力镇压内部反抗之间的关系,如俄国内战中的坦波夫起义和喀琅施塔得起义,以及中国的六四事件。 Assistant: ok, the translated text is: Various accounts stressing a relationship between political repression and communist rule focus on the suppression of internal uprisings by military force, such as the Tambov rebellion and the Kronstadt rebellion during the Russian Civil War, and the Tiananmen Square protests of 1989 in China. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 美国国家战略介定国土安全为“以一国之合力,去防范美国境内的恐怖袭击、增强美国抵抗恐怖主义的能力、减低破坏以及协助复元”的概念。 Assistant: sure, the translated text is: Homeland security is officially defined by the National Strategy for Homeland Security as "a concerted national effort to prevent terrorist attacks within the United States, reduce America's vulnerability to terrorism, and minimize the damage and recover from attacks that do occur". User: translate the following contents from chinese to english: 在猎空虚构传记中,她的真名为莉娜·奥克斯顿,26岁,活动于英国伦敦。 Assistant: Sure, the translation is:Outside the game, Blizzard's fictional biography for Tracer lists her real name as Lena Oxton, her age as 26, and her base of operations as London, England. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 史东的论述认为,仍在进行的朝鲜战争不是简单的共产主义军事侵略,而是政治孤立、韩国军事建设和边界挑衅的产物,这本书成为1952年每月评论出版社出版的第一本书。 Assistant: OK, the translated text is: Stone's work, which argued that the still ongoing Korean War was not a case of simple Communist military aggression but was rather the product of political isolation, South Korean military buildup, and border provocations, became the first title offered by the MR Press in 1952. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Hammer的观点很简单:很多工作没有客户附加值,应该取消,而不是通过电脑进行加速。 Assistant: Sure, the following is the translation: Hammer's claim was simple: Most of the work being done does not add any value for customers, and this work should be removed, not accelerated through automation. User: translate the following contents from chinese to english: 同时也是英国王室100多年以来,再次出现四代同堂。 Assistant: OK, the translation is:Another example occurred four hundred years later, in the age of the Three Kingdoms. User: please translate the following sentence into english: 仅B段有字幕。 Assistant: OK, the following is the translation: B missed the point. User: please translate the following text from chinese to english: 兰格和勒纳承认价格在社会主义中是必需的。 Assistant: OK, the translated text is: Lange and Lerner conceded that prices were necessary in socialism. User: Please translate the following sentence into English: 到2006年末,N73手机与其他的诺基亚N系列和E系列手机一样,都安装了许多的应用程序:包括联系方法、短信、图片与视频浏览器,音频播放器,可视FM收音机,RealPlayer,IM客户端,WAP浏览器,基于KHTML/Webkit的完整网页浏览器,Microsoft Office文档查看器,PDF查看器及一些游戏。 Assistant: sure, the following is the translation: In common with other Nokia 'Nseries' and 'Eseries' phones of its time (late 2006), the N73 comes loaded with many software applications, including contacts, messaging, picture and video galleries, a music player, a Visual FM Radio, RealPlayer, an IM client, a WAP browser, a full web browser based on KHTML/WebKit, a Microsoft Office document viewer, a PDF viewer, an Adobe Flash Lite viewer and some games. User: please translate the following sentence from chinese into english: 印度模式极为成功并复制至发展中世界的许多地方。 Assistant: Sure, the translated text is: The Indian model was extremely successful and was copied over much of the developing world.
User: Please translate the following sentence into English: 大部分的优化、评估和校正作业并未完成,但科学家已相当了解望远镜开始进行常规科学观测时的状态。 Assistant: Sure, the following is the translation: Optimisation, evaluation and calibration operations were far from complete, but the telescope was understood well enough for routine science observations to begin. User: please translate the following sentence into english: 这两次都使用了盐水袋。 Assistant: Sure, the translation is:The use of leather underpinnings was also used by both forms. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 他继续被The Sporting News评为全美第二阵容,并在2007-08赛季获得了第一队All-Pac-10荣誉。 Assistant: Sure, the translated text is: He went on to be named Second Team All-America by The Sporting News and earned First Team All-Pac-10 honors as a sophomore in 2007–08. User: Translate the following text from Chinese to English: 一个UICC可能包含多个应用程序,使同一张智能卡可用于GSM和UMTS网络,并为通讯录和其他应用程序提供存储空间。 Assistant: ok, the following is the translation: A UICC may contain several applications, making it possible for the same smart card to give access to both GSM and UMTS networks, and also provide storage of a phone book and other applications. User: Translate the following contents from Chinese to English: 虽多次有望成为总统候选人,但他始终没有同意参选。 Assistant: OK, the translation is:Although frequently mentioned as a potential candidate for the U.S. presidency, he never consented to run for the office. User: Translate the following contents from Chinese to English: 为了应对可能出现的停电情况,新泽西州中央电力和照明公司从其母公司第一能源调来了更多的工作人员。 Assistant: ok, the translated text is: In preparation for anticipated power outages, the Jersey Central Power and Light company arranged to receive more electrical crews from its parent company, FirstEnergy. User: please translate the following sentence into english: 标本KMV 8701是一个头颅骨(长度为525毫米),并接近完整。 Assistant: Sure, the translated text is: Specimen KMV 8701 consists of a skull (measuring 525 mm), and is nearly complete. User: Please translate the following contents from Chinese to English 由于很多人对此份报告感到兴趣,于是促使了此份报告存在的消息传遍世界;剑桥大学的莫里斯·威尔克斯对于报告内容令他感到兴奋,促使他决定在1946年夏天旅行到美国参加摩尔学院讲习(英语:Moore School Lectures)课程。 Assistant: sure, the translated text is: Interest in the report caused it to be sent all over the world; Maurice Wilkes of Cambridge University cited his excitement over the report's content as the impetus for his decision to travel to the United States for the Moore School Lectures in Summer 1946. User: Please translate the following text from Chinese to English: 你们的意见,我一定负责转达到,我去讲可能比你们更有分量。 Assistant: ok, the translation is:It's a statement that maybe you can say to make yourself feel better. User: Please translate the following contents from Chinese to English 然而,这种表达法现在通常被以虚假词源(英语:false etymology)解释为“看说”(to see say)。 Assistant: sure, the translated text is: However, the expression is now often interpreted by false etymology to mean "to see say". User: Please translate the following contents from Chinese to English 语音识别主要基于深度学习,因为谷歌、微软和IBM这一领域的大多数业内人士都表示,他们的语音识别的核心技术是基于这种方法。 Assistant: Sure, the translated text is: While speech recognition is mainly based on deep learning because most of the industry players in this field like Google, Microsoft and IBM reveal that the core technology of their speech recognition is based on this approach, speech-based emotion recognition can also have a satisfactory performance with ensemble learning. User: please translate the following sentence from chinese into english: 在虎克游击队控制的地区,虎克组织了一支临时警察部队来维持治安并防备抢劫者和盗贼。 Assistant: ok, the translation is:In areas controlled by Huk guerrillas, the Huks organized an ad-hoc police force to keep the peace and stop looters and thieves. User: Translate the following contents from Chinese to English: 科纳提群岛表面总面积62 km2,85%是岩石构成,仅有5%的面积进行过耕种。 Assistant: OK, the translated text is: Of the total land surface area of Kornati (62 km2), 85% is stony, and only 5% has been cultivated. User: Translate the following text from Chinese to English: 还有一些去了美国。 Assistant: Sure, the translation is:A few also went to the United States. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 通讯、工程、交通和公共事业部报告该国的主要基础设施仍然正常,没有出现长期瘫痪的情况。 Assistant: OK, the translated text is: The Ministry of Communications, Works, Transport, and Public Utilities reported that most of the country's major infrastructure remained functional, and no long-term disruptions occurred. User: Translate the following text from Chinese to English: 大黄石生态系统是世界上影响最深远的景观生态学、全新世地质学自然实验室之一,也是有名的休闲胜地之一。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Greater Yellowstone Ecosystem (GYE) is one of the world's foremost natural laboratories in landscape ecology and Holocene geology, and is a world-renowned recreational destination. User: Translate the following contents from Chinese to English: 乐队最初由泰勒·约瑟夫、尼克·托马斯与克里斯·萨利赫组成,后两位成员在2011年时退出。 Assistant: sure, the translation is:The band was formed in 2009 by lead vocalist Tyler Joseph along with Nick Thomas and Chris Salih, both of whom left in 2011. User: Please translate the following sentence into English: 令科迪大为烦扰的是,坐牛原来不是一个杀人放火的野蛮人,而是白人所相信的关于他们在西部的自己的历史的真真切切的体现。 Assistant: sure, the translation is:Much to Cody's annoyance, Sitting Bull proves not to be a murdering savage but a genuine embodiment of what the whites believe about their own history out west. User: please translate the following sentence into english: SSBT OD05 OMNIBUS ACCOUNT - TREATY CLIENTS(前称:SSBT OD05 OMNIBUS CHINA TREATY 808150)是一个神秘的投资基金,其持有超过170间大型日本上市公司的股票,并列名于这些公司的有价证券报告书中。 Assistant: Sure, the translation is:SSBT OD05 OMNIBUS ACCOUNT—TREATY CLIENTS and SSBT OD05 OMNIBUS CHINA TREATY 808150 are mysterious investment funds holding significant stakes in more than 170 large Japanese publicly traded companies. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 因此,前三个量子数的方程是相互关联的。 Assistant: sure, the translation is:Therefore, the equations for the first three quantum numbers are all interrelated. User: Translate the following contents from Chinese to English 他自称“首席女巫搜查官”,虽然英格兰议会从未授予他这个称号。 Assistant: ok, the translated text is: He claimed to hold the office of Witchfinder General, although that title was never bestowed by Parliament. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 因为Pascal程式的程序和函式在编写程式上比C、C++或是Java更加严格,在程式里主要程序通常才是最后的程序。 Assistant: ok, the following is the translation: Because Pascal programs define procedures and functions in a more rigorous bottom-up order than C, C++ or Java programs, the main procedure is usually the last block in the program.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: sure, please give me the text User: 飞行计划指示的高度为29,000英尺(8,800米,FL290),飞行时间48分钟。 Assistant: The flight plan indicated an altitude of 29,000 feet (8,800 m) (FL290), and a leg duration of 48 minutes. User: 2005年11月19日,伊萨克从监狱被释放,根据厄立特里亚官方消息,他仅被释放就医。 Assistant: On 19 November 2005, Isaak was released from jail, and according to official Eritrean sources, he was released only to see a doctor. User: 麦金侬写了在 哈佛大学公民权利-公民自由的法律审查 在1985年: 和你想的假设的同意下,妇女进入色情制品问题的仔细观察一段时间对于被剥皮的膝盖受伤,伤痕从抽打,伤痕、血流成河的。 Assistant: MacKinnon wrote in the Harvard Civil Rights-Civil Liberties Law Review in 1985 And as you think about the assumption of consent that follows women into pornography, look closely some time for the skinned knees, the bruises, the welts from the whippings, the scratches, the gashes. User: 电站有时也会使用燃料油。 Assistant: It is also possible to operate the station using fuel oil. User: 据1915年铸币局局长的年度报告所述,橡树枝是“实力的象征”。 Assistant: The 1915 Mint Director's report deemed the oak branch an "emblem of strength". User: 维萨拉教授不仅设计了新的光学仪器,还落实了几项施密特之后发表的设计。 Assistant: Professor Väisälä not only designed the new optics, but also built several implementations of the design after Schmidt's publication. User: 迪斯雷利写道,“恐怖的灾难直达我的内心”。 Assistant: Disraeli wrote the next day, "the terrible disaster has shaken me to the centre". User: 讯号的处理通常是连续的,例如Continuous-Time CNN(CT-CNN)处理器,但也可以是离散的Discrete-Time CNN(DT-CNN)处理器。 Assistant: Dynamics are usually continuous, as in the case of Continuous-Time CNN (CT-CNN) processors, but can be discrete, as in the case of Discrete-Time CNN (DT-CNN) processors. User: Boudarel事件。 Assistant: The Boudarel Affair. User: 虽然有数以万计的纸莎草纸从俄克喜林库斯出土,可是只有约10%是文学作品。 Assistant: However, from the many thousands of papyri excavated from Oxyrhynchus, only about 10% were literary. User: 两座发电机组被永久从商业运转中移除:鸿博特湾第三机组(核能)和猎人角(化石燃料)。 Assistant: Two other plants owned by the company have been permanently removed from commercial operation: Humboldt Bay Unit 3 (nuclear) and Hunters Point (natural gas). User: 在英语中,Scotch这个词是描述来自苏格兰的任何东西,如苏格兰威士忌。 Assistant: In the English language, the word Scotch is a term to describe a thing from Scotland, such as Scotch whisky. User: 艾伦和丹尼·科瑞恩虽然政治立场不同,但私底下是好朋友。 Assistant: He and Lt. Andy Flynn have a close, albeit sometimes caustic, friendship. User: 这种选派方式尤其在电视剧方面更为流行,因为它允许灵活运用,令作家在不同的事件中专注于不同的角色。 Assistant: Ensemble casting also became more popular in television series because it allows flexibility for writers to focus on different characters in different episodes. User: 2012年3月22日,科西嘉国际航空宣布更名为Corsair International,并且启用新的企业形象。 Assistant: On 22 March 2012, the airline announced it would change its name to Corsair International and unveiled a new corporate image corresponding to planned operational changes. User: 初级审裁处包含法官和其他成员。 Assistant: The judiciary of the First-tier Tribunal comprises judges and other members. User: 尽管如此,她还是对未来重新返回赛车运动感到希望。 Assistant: As a result, she returned to the Futures Tour. User: 接着是69页的短篇小说《Gods of Risk》,于2012年9月以电子书形式出版。 Assistant: A 69-page novella, Gods of Risk followed, and was released as an eBook on September 2012. User: 时值南卡罗莱纳州民主党人门罗·约翰逊(J. Monroe Johnson)任州际商业委员会主席,委员会没能执行这项判决。 Assistant: Chaired by the South Carolina Democrat J. Monroe Johnson the ICC had failed to implement its own ruling.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 马歇尔提出上诉,但州最高法院维持原判,理由是根据之前两版宪法的先例,州宪法不能在没有召开制宪会议的情况下全盘改写。 Assistant: Marshall appealed, but the Indiana Supreme Court upheld the decision in a judgment which stated that the Constitution of Indiana could not be replaced in total without a constitutional convention, based on the precedent set by Indiana's first two constitutions. User: 他被免除叩头礼,在北京获得建造教堂的土地,甚至被允许收养一个儿子(因为福临担心汤若望没有继承人),但自1657年以后,福临开始崇信佛教禅宗,汤若望试图使清帝信仰天主教的努力最终未能成功。 Assistant: He was excused from prostrating himself in the presence of the emperor, was granted land to build a church in Beijing, and was even given imperial permission to adopt a son (because Fulin worried that Schall did not have an heir), but the Jesuits' hope of converting the Qing sovereign to Christianity was crushed when the Shunzhi Emperor became a devout follower of Chan Buddhism in 1657. User: 该山的低地山坡主要由砂岩和页岩组成,其来源于35亿年前的海洋泥沙。 Assistant: The lower slopes of the mountain are mainly composed of sandstone and shale, transformed from marine sand and mud about 35 million years ago. User: 这款新车型降低了以前的大容量柴油发动机,有利于1.6 Energy dCi(雷诺)/ CDTI(欧宝)发动机。 Assistant: This new model drops the previous larger capacity diesel engines, in favour of a 1.6 Energy dCi (Renault)/CDTI (Opel) engine. User: 《韦氏词典》将辛迪加定义为一群人或企业作为一个团队一起工作。 Assistant: The Merriam Webster Dictionary defines syndicate as a group of people or businesses that work together as a team. User: 玛蕊乐讨厌“水行女侠”的称号,尽管吉米·奥利森不断这样称呼她。 Assistant: She dislikes being called "Aquawoman", even though Jimmy Olsen constantly calls her that. User: 虽然C++11会在语言的定义上提供一个内存模型以支援执行绪,但执行绪的使用主要将以C++11标准函式库的方式呈现。 Assistant: While the C++03 language provides a memory model that supports threading, the primary support for actually using threading comes with the C++11 standard library. User: 在1983年,教皇约望·保禄二世访问海地期间,宣称海地的事情必须改变,他呼吁所有拥有权力,财富和文化的人,能够理解他们的重要和紧迫的责任。 Assistant: While on a visit to Haiti in 1983, Pope John Paul II declared that “things must change in Haiti”, and he called on “all those who have power, riches and culture so that they can understand the serious and urgent responsibility to help their brothers and sisters”. User: 我想这就是为什么他能够拿出这些气氛和感觉。 Assistant: There he could absorb the sights and atmosphere. User: 虽然在第一次苏黎世战役(英语:First Battle of Zurich)(1799年6月4-7日)后,奥地利军迫使法军放弃苏黎世;但马塞纳撤至利马特河,并在低矮的山丘上重新建立了防御点,俯视城区,并等待着机会重新夺取这座城市。 Assistant: Even so, at the First Battle of Zürich (4–7 June 1799), the Austrian army forced the French to abandon Zürich; Masséna withdrew across the Limmat, where he set up a defensive position on the low-lying hills overlooking the city and awaited his opportunity to reacquire the city.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: OK, please give me the text User: 2012年4月3日,爱黛儿落实她的第三张专辑可能会花至少两年的时间,她说:“我需要多一点时间和现场表演,我的第一张跟第二张专辑相隔两年是很好的,所以它将会在相同时间。 Assistant: On 3 April 2012, Adele confirmed that her third album would likely be at least two years away, stating, "I have to take time and live a little bit. User: 人民圣殿教在圭亚那的首都乔治敦设立了办公处,在那里与伯纳姆以及其他圭亚那高官进行了大量的会谈。 Assistant: The Temple established offices in Georgetown and conducted numerous meetings with Burnham and other Guyanese officials. User: 其有一个方正的脑袋,竖立的耳朵和稍微拱起的脖子。 Assistant: It has a square-looking head with erect ears and a slightly arched neck. User: 接下来的一年半里,拉法耶特走遍美国全部24个州。 Assistant: Over the next year and a half, Lafayette visited all 24 states. User: 2017年2月,林𬀩在采访中透露他们正在寻找一个多元化的演员,并不会试图制作像《波斯王子:时之刃》一样的电影。 Assistant: In February 2017, Lin said that they were looking for a diverse cast and that they would not try "to make Prince of Persia". User: 馆内藏有1,275件俄罗斯先锋派艺术作品,包括绘画、雕塑等。 Assistant: It contains around 1,275 works of Russian avant-garde art consisting of paintings, sculptures, drawings and constructions. User: 当撞击器接近彗星表面时,相机会拍摄彗核的高分辨率照片(高达0.2米/像素)并实时传送到飞越探测器,直至撞击器撞毁。 Assistant: As the Impactor neared the comet's surface, this camera took high-resolution pictures of the nucleus (as good as 0.2 meters per pixel ) that were transmitted in real-time to the Flyby spacecraft before it and the Impactor were destroyed. User: 他写道,BUAV把它的部分办公场地不收租金地捐给了包括罗尼·李在内的ALF支援团,并在它的报纸《解放者》(The Liberator)中给予ALF的行动以不加任何批判的宣传。 Assistant: Stallwood writes that it donated part of its office space rent-free to the ALF Supporters Group, and gave ALF actions uncritical support in its newspaper, The Liberator. User: AngioDynamics 制造的 NanoKnife 系统是实现不可逆性电穿孔疗程的一个设备,这个设备在 2011 年 10 月 24 号通过 FDA 510k 。 Assistant: One specific device for the IRE procedure is the NanoKnife system manufactured by AngioDynamics, which received FDA 510k clearance on October 24, 2011. User: 续作设定于《最终幻想X》结局的两年后,以新冲突和难题为情节,并解释了原游戏留下的未解结局。 Assistant: The sequel is set two years after the conclusion of Final Fantasy X, establishing new conflicts and dilemmas and resolving loose ends left by the original game. User: 在2010年,来自75个国家的1800多名学生来到乌特勒支,参与了超过100门不同的课程。 Assistant: In 2010 more than 1800 students from over 75 different countries came to Utrecht to participate in one of 100 courses offered. User: 在细胞中,这一过程通常伴随着高浓度的分子积累,如金属离子、葡萄糖和氨基酸。 Assistant: Active transport is usually associated with accumulating high concentrations of molecules that the cell needs, such as ions, glucose and amino acids. User: 1860年12月9日,州长比利亚·麦高芬(Beriah Magoffin)给其他多位蓄奴州州长去信,建议大家与北方达成协议,严格执行《逃奴法》、以北纬37度作为蓄奴州和自由州的分界线、确保密西西比河可以自由通商,并且南方对涉及奴隶制的立法拥有否决权。 Assistant: On December 9, 1860, Kentucky Governor Beriah Magoffin sent a letter to the other slave state governors, suggesting that they come to an agreement with the North that would include strict enforcement of the Fugitive Slave Act, a division of common territories at the 37th parallel, a guarantee of free use of the Mississippi River, and a Southern veto over slave legislation. User: 1949/50球季,路维咸米尔赢得该联赛冠军,成为首支、亦是唯一一支以不败战绩赢得该联赛的球队,但亦有资料指出球队的冠军奖杯是于1950/51球季赢得的。 Assistant: In 1949–50 Lowe Hamil were champions of this league, becoming the first (and to date only) team to win the title without losing a single match (some sources state this title win occurred in 1950–51). User: 新传媒经营所有的七个落地免费电视频道。 Assistant: The rest watch only free-to-air channels. User: 在此之后,他从未返回球队,并且在2005赛季前宣布退役。 Assistant: He never returned to the team and retired before the 2005 season. User: 出现该反射的容易程度因人而异,有些人亦学会了如何抑制反射。 Assistant: Different people have different sensitivities to the reflex, but some people learn to suppress the reflex.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 布林斯利一年前曾试图自杀。 Assistant: Brinsley also attempted suicide a year previously. User: 该物种的模式产地在尼莫亚岛、所罗门群岛。 Assistant: This species can be found in New Guinea, Solomon Islands. User: 一条通过原点 (0, 0) 的线之方程可写作 nx + my = 0,其中 n 及 m 不能同时为 0。 Assistant: The equation of a line through the origin (0, 0) may be written nx + my = 0 where n and m are not both 0. User: 而这次转会费是利物浦史上最高。 Assistant: The transfer fee was the highest in Liverpool's history. User: 这里所谓“行程的状态”,包含了这个行程使用的所有暂存器(register),特别是程式计数器;加上所有操作系统可能需要的特定资料。 Assistant: The process state includes all the registers that the process may be using, especially the program counter, plus any other operating system specific data that may be necessary. User: 不久之后,其他人开始使用质粒载体并加入抗生素耐药性的基因,大大增强了重组技术的获取。 Assistant: Soon after, others began using plasmid vectors and adding genes for antibiotic resistance, greatly increasing the reach of the recombinant techniques. User: 当一个人能在生活中找到意义或目标时,他们已经达到了完整性的阶段。 Assistant: When one can find meaning or purpose in their life, they have reached the integrity stage. User: 1990年代收集的证据表明,他是1942年1月或2月的一个夜晚在Zasetski附近修理通讯线路的时候失踪的。 Assistant: Evidence collected in the 1990s suggests that he disappeared in January or February 1942 while repairing a communications cable at night near Zasetski. User: 克林斯曼试图为球队引入一种全新的比赛风格,这是基于年轻球员和进攻的心态来打造。 Assistant: Klinsmann attempted to introduce a new playing style to the team, based on young players, and an attack-minded mentality. User: 被称为篮球的发源地,这项运动是在1891年由加拿大研究生詹姆斯·奈史密斯发明的。 Assistant: Known as the birthplace of basketball, the sport was invented there in 1891 by Canadian graduate student James Naismith. User: 拉比的分子束实验室开始吸引各方人才加入,当中包括以锂作为博士研究课题的研究生西德尼·米尔曼(Sidney Millman).。 Assistant: Rabi's Molecular Beam Laboratory began to attract others, including Sidney Millman, a graduate student who studied lithium for his doctorate. User: 另外一部影片Alice也同样如此。 Assistant: Other film roles include Still Alice. User: 2014年12月1日,北方舰队联合战略司令部从西部军区中分出,且阿尔汉格尔斯克州、摩尔曼斯克州、科米共和国、涅涅茨自治区以及俄罗斯海军波罗的海舰队和北方舰队脱离该军区指挥。 Assistant: On 1 December 2014, the Arctic Joint Strategic Command was split off from the Western Military District, removing Arkhangelsk Oblast, Murmansk Oblast, Komi Republic, and the Nenets Autonomous Okrug, as well as the Russian Navy's Baltic Fleet and Northern Fleet, from the district's command. User: 狙击手开枪驱散盗贼时也打伤了两位无辜平民。 Assistant: Two civilians were also wounded by snipers who fired to disperse thieves. User: 2008年出演了青春爱情片《爱我一下夏》而一蹴成名。 Assistant: In June 2008, "Who Let the Dogs Out?" was discussed on I Love the New Millennium. User: 巴伐利亚选侯国(德语:Kurfürstentum Bayern)是神圣罗马帝国内部一个独立的世袭选帝侯国,国祚从1623年持续到1806年,并在其后被提升为巴伐利亚王国。 Assistant: The Electorate of Bavaria (German: Kurfürstentum Bayern) was an independent hereditary electorate of the Holy Roman Empire from 1623 to 1806, when it was succeeded by the Kingdom of Bavaria. User: 克拉格塞德是世界上第一个电力照明的庄园,使用的是约瑟夫·斯万发明的白炽灯。 Assistant: His house at Cragside, Northumberland was the first in the world to be lit by hydro-electricity, using incandescent lamps provided by the inventor Joseph Swan. User: 在2007年中段,TNA家居影片推出DVD"The Instant Classic: Christian Cage",记录了他在TNA时的精彩比赛,及夺得NWA世界重量级冠军的时刻。 Assistant: In 2007, TNA Home Video released a DVD titled The Instant Classic: Christian Cage, covering his beginnings in the independent circuit and other various subjects up to his second NWA world title reign. User: 为了节约物资,盟军限制每天只吃两餐。 Assistant: To conserve supplies, the troops were limited to two meals per day. User: 它还包含着墙桌和一个大理石壁炉。 Assistant: It also contains a wall table and a marble fireplace. User: 他的葬礼在9月30日举行。 Assistant: Her funeral took place on 30 December. User: 因此,不应该将Luiz Inácio Lula da Silva 称为Da Silva 先生,而是Silva 先生。 Assistant: Therefore, one should not refer to Luiz Pereira da Silva as Mr. Da Silva but rather Mr. Silva. User: 考伊当营地很快就成为泰柬边境上服务最完备的营地;事实上,它可能也是世界上服务最全备的难民营。 Assistant: KID soon became the most serviced camp on the Thai-Cambodian border; indeed, it was probably the most elaborately serviced refugee camp in the world. User: 在中世纪前期和中世纪(参见中世纪审判)的欧洲,对无神论思想的拥护是非常少见的;形而上学,宗教和神学是当时的主流。 Assistant: In Europe, the espousal of atheistic views was rare during the Early Middle Ages and Middle Ages (see Medieval Inquisition); metaphysics and theology were the dominant interests pertaining to religion.
User: You are now a translator, translate all my following sentences into English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 1985年,非国大的目标是通过集体拒付租金和其他军事行动,使黑人镇区变得“无从管制”(后来用“人民的力量”来形容)。 Assistant: By 1985, it had become the ANC's aim to make Black townships "ungovernable" (a term later replaced by "people's power") by means of rent boycotts and other militant action. User: 1888年,印第安纳州参议员本杰明·哈里森被选为美国总统,在任一届。 Assistant: In 1888 former Senator from Indiana Benjamin Harrison was elected President of the United States and served one term. User: 它被称为层次结构。 Assistant: This is known as the atomic scale structure. User: 两个多月后,海尔担心家里发烧的房客妨碍别人入住,于是和伯克一起谋杀了这位女房客,再次把尸体卖给诺克斯。 Assistant: A little over two months later, when Hare was concerned that a lodger suffering from fever would deter others from staying in the house, he and Burke murdered her and sold the body to Knox. User: 西印度群岛大学小儿外科教授纽顿·邓肯(Newton D. Duncan)也有类似发现,占“压倒性多数”的牙买加人认为,身着异性服饰的人就是同性恋,应该受到惩罚。 Assistant: Newton D. Duncan, the UWI Professor of Paediatric Surgery, similarly noted that the "overwhelming majority" of Jamaicans believed that cross-dressers are homosexuals and deserve punishment. User: 截至2010年,最多犹太人生活在以色列(5,703,700),美国(5,275,000),法国(483,500),加拿大(375,000),英国(292,000),俄罗斯(205,000),阿根廷(182,300),德国119,000)和巴西(107,329)。 Assistant: As of 2010 the largest numbers of Jews live in Israel (5,703,700), United States (5,275,000), France (483,500), Canada (375,000), the United Kingdom (269,000-292,000), Russia (205,000-1.5 million), Argentina (182,300), Germany (119,000) and Brazil (107,329). User: 大多数俱乐部和社区板球场地,职业板球运动员称之为绿色。 Assistant: Most club and social cricket is played on pitches that professional cricketers would call green. User: 它们会保持不动直至环境再次潮湿。 Assistant: They remain inactive in this state until the environment becomes moist again. User: 刺猬信号通路是动物发育的关键调控之一,在所有的两侧对称动物中都有表达。 Assistant: The Hedgehog signaling pathway is one of the key regulators of animal development and is present in all bilaterians. User: 然而,片场的主席、董事长或执行长通常有最终裁决的权利。 Assistant: However, the studio president, chairman, or chief executive is usually the person who makes the final judgment call. User: 尽管没有一部关于国歌的法律,但是所有三个南斯拉夫民族的国歌都统一成了这个王国的一首歌。 Assistant: Although a law on the national anthem did not exist, the anthems of all three South Slavic nations were unified into a single anthem of the Kingdom. User: 马来西亚所有的联邦公路是由工程部管辖。 Assistant: All Federal Roads in Malaysia are under the purview of the Ministry of Works (MOW). User: 亨利二世统治期间,年平均收入大约10,000磅。 Assistant: Henry II's average income during his reign has been estimated to be around £10,000 per year. User: 跳跳蛙产品业务专注于3个主要的家庭产品:阅读解决方案,教育类游戏和小学产品以及学习玩具。 Assistant: LeapFrog's product portfolio focuses on three main families of products: reading solutions, educational gaming, and grade school products and learning toys. User: 但在2000年初,他担任科威特总理萨巴赫·艾哈迈德·贾比尔·萨巴赫的高级顾问。 Assistant: However, at the beginning of the 2000s he served as a senior advisor to then Kuwaiti Prime Minister, Sheikh Sabah Al Ahmed. User: Volume 2 (发售于2002年) 讲述单行本第二册的剧情,紧接上一张CD之后。 Assistant: Volume 2 (released October 2002) dramatizes events from volume 2 of the manga, picking up immediately from where the first CD ended. User: 2008年9月,学院选择了制片人比尔·康顿和劳伦斯·马克共同负责本期典礼的电视转播。 Assistant: In September 2008, the Academy selected producers Bill Condon and Laurence Mark to co-produce the telecast. User: 虽然与德国的战争已经于1945年5月结束,乌拉尔马许设计局依然持续于1945年夏季及秋季测试这两辆原型车。 Assistant: While the war with Germany had already ended in May 1945, the prototypes were for the time being further tested by the UZTM design bureau during summer and autumn 1945. User: 因为你可以轻易的设想 Bill Gates 是医科毕业生而 Elvis 死了的一个世界,在其中这个公式是假的。 Assistant: Since one can easily imagine a world where Bill Gates is a Medicine graduate and Elvis is dead, this formula is false. User: 亚尔科夫斯基效果在从1991年到2003年的12年中在小行星6489上被首次测量出。 Assistant: The effect was first measured in 1991–2003 on the asteroid 6489 Golevka. User: 因此约翰得以再次登上皇位。 Assistant: John was able to seize power again. User: 时间值的粒度通常是100纳秒。 Assistant: The duration of pulses is usually one hundred microseconds. User: 很久以来一直是个渔村,有着一个天然的避风港口。 Assistant: It had long been a fishing settlement and benefited from a sheltered natural harbour. User: 逊尼派武装分子设立检查站,仔细盘查过路人的宗派隶属关系。 Assistant: Sunni gunmen set up checkpoints, scrutinising the sectarian identify of passers by. User: 斯巴达壮士们即将面临波斯王的第二波攻势,“Yo Momma(英语:Yo Momma)”绕舌对战,这场战斗中获得胜利,但迪里奥丧失了他的双眼。 Assistant: Leonidas declines, and the Spartans face the Persian army in a "Yo Momma" fight, which the Spartans win, but Dilio has his eyes scratched out and wanders away. User: 此外,许多植物分类单元只与四个相邻植物区系中的一个相同。 Assistant: Moreover, many plant taxa are shared with one of the four neighboring floristic regions only. User: 因为这次的展览,赫斯特被提名为当年度的透纳奖,但最后的得奖者是英国雕刻家Grenville Davey。 Assistant: As a result of the show, Hirst was nominated for that year's Turner Prize, but it was awarded to Grenville Davey. User: Carver Mead的自适应视网膜给出了将连续运作的浮栅编程/擦除技术作为自适应电路技术的支柱的第一个例子。 Assistant: Carver Mead's adaptive retina gave the first example of using continuously-operating FG programming/erasing techniques, in this case UV light, as the backbone of an adaptive circuit technology.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 某些丝路城市差不多由佛塔及僧院所组成,好像要欢迎来自东西方的旅客。 Assistant: Some Silk Road cities consisted almost entirely of Buddhist stupas and monasteries, and it seems that one of their main objectives was to welcome and service travelers between East and West. User: 前纽约市长迈克尔·布隆伯格在2006年12月12日一场对环保选民联盟(英语:League of Conservation Voters)的演讲中,表示政府已在当年11月时发行债券,以替地铁7号线到十一大道与34街口的扩建工程筹妥经费。 Assistant: Mayor Michael Bloomberg's December 12, 2006, address to the New York League of Conservation Voters noted that in November 2006, the government began issuing bonds to fund the extension of the 7 subway to Eleventh Avenue and 34th Street. User: 在一战以后,他成为法国驻阿拉伯军事代表团的一员,并在摩洛哥, 阿尔及利亚和黎凡特服役。 Assistant: After World War I, he became a member of the French military mission to Arabia, and then served in Morocco, Algeria and the Levant. User: 印尼的军事情报机构起初企图寻找非军事手段吞并东帝汶,曾计划利用民协以达非军事占领之目的。 Assistant: The military intelligence organisations initially sought a non-military annexation strategy, intending to use APODETI as its integration vehicle. User: 复制、编辑或打印的限制取决于阅读软件遵循他们,因此他们提供的安全机制是有限的。 Assistant: These restrictions depend on the reader software to obey them, so the security they provide is limited. User: 1582年,西班牙国王菲利普二世深信有必要加强要塞和舰队,下令在美洲几个地方建立堡垒系统,其中心就在哈瓦那。 Assistant: In 1582 the king Felipe II, convinced that it was necessary to reinforce fortresses and fleets, ordered the creation of a fortress system in several places of America having its center in Havana. User: 它遭英国火炮数次命中,其中一次击中了前部锅炉舱。 Assistant: She was hit several times by the British guns, and one hit the forward boiler room. User: 唱片公司于1966年由Seymour Stein和Richard Gottehrer创立,名为Sire Productions,两人总共为公司投资了一万美元。 Assistant: The label was founded in 1966 as Sire Productions by Seymour Stein and Richard Gottehrer, each investing ten thousand dollars into the new company. User: 2周以后的5月12日,又发生了规模7.3级的第2起地震。 Assistant: Just over two weeks later, on May 12, a second quake struck measuring 7.3 on the Mw. User: 仪器部署摄像机(IDC)是曾在火星探测漫游者和火星科学实验室计划中使用的彩色导航摄像机。 Assistant: The Instrument Deployment Camera (IDC) is a color camera based on the Mars Exploration Rover and Mars Science Laboratory navcam design. User: 在1942年10月海因茨·诺克成为JG1的第2 Staffle 的指挥官。 Assistant: In October 1942 Knoke became Commanding officer of 2nd Staffel, JG 1. User: 链圆顶的直径为14米(46英尺),使之成为圣殿山的第三大建筑物,仅次于阿克萨清真寺和圆顶清真寺。 Assistant: The Dome of the Chain has a diameter of 14 meters (46 ft), making it the third largest building on the Haram after the al-Aqsa Mosque and the Dome of the Rock. User: 全能银行提供的服务往往可以让全能银行与公司之间保持长期的关系。 Assistant: The provision of many services by universal banks can lead to long-term relationships between universal banks and firms. User: 关于“办公室所在的建筑内有许多公司,窗户属于一个不相关的楼梯井”的说法是不准确的,实际情况是“业主有许多家公司在那幢建筑注册,但唯一使用者则在楼上。 Assistant: The claim "that the building was occupied by many companies and the window was in an unrelated stairwell" was misleading as "the landlord had a number of companies registered there; in fact the only other occupant is the landlord on the upper floor". User: 19世纪末和20世纪初的一连串艺术活动,包括印象派、后印象派、野兽派、表现主义、立体主义及达达主义,挑战文艺复兴时代对艺术的观点。 Assistant: A series of art movements in the late 19th and early 20th centuries—notably Impressionism, Post-Impressionism, Fauvism, Expressionism, Cubism, and Dadaism—challenged the Renaissance view of the world. User: 如果君主没有子女,君主本人拥有公国的权利和责任,但不拥有公爵头衔。 Assistant: If the monarch has no male children, the rights and responsibilities of the duchy belong to The Crown and there is no duke. User: 社交孤立可能在生命的早期就发生。 Assistant: Social isolation can begin early in life. User: 有时会表示为非SI制单位krpm/V。 Assistant: Sometimes it is expressed in non SI units V/krpm. User: 两至三个月后,他们写下了电影前制论述。 Assistant: Two to three months later, they had written their treatment. User: 1475年 – 秘鲁卡帕克·尤潘基统治下的一部编年史记录了对同性恋者处以公开火刑并捣毁住所的迫害(通常用于被征服的部落)。 Assistant: 1475 – In Peru, a chronicle written under the Capac Yupanqui government describes the persecution of homosexuals with public burnings and destruction of homes (a practice usually reserved for conquered tribes). User: 1861-D版的稀有程度,加上同邦联之间的关联,都令这一版本变得特别珍贵。 Assistant: The rarity of the 1861-D dollar, and the association with the Confederacy, make it especially prized. User: 这也是第一次使用电影片段来介绍奖项提名者的仪式。 Assistant: This was also the first ceremony in which film clips were used to introduce awards nominees. User: 在打败一群蝙蝠后,贾希拉发现了她的丈夫卡立德的尸体。 Assistant: Under the rubble one found the corpse of Mrs. Holm. User: 而在对阵意大利的半决赛中,尽管有很高的期望,但德国队依旧无法打破在正式比赛中无法击败意大利的魔咒。 Assistant: In the semi-final match against Italy, despite high expectations, Germany was unable to break the record to defeat Italy in any competitive matches. User: 多元性别(英语:sexual or gender diversity),或称为性别多元性,是一个术语,用于代表人类的社会性别特征,性取向和性别认同的所有多元性,而不需要详细说明或列举形成这种多元性的每个个体,行为或特征。 Assistant: Gender and sexual diversity (GSD), or simply sexual diversity, refers to all the diversities of sex characteristics, sexual orientations and gender identities, without the need to specify each of the identities, behaviors, or characteristics that form this plurality. User: 它自1910年12月2日起开始年度检修,并于1911年3月7日恢复运行,但十分短暂。 Assistant: She began her annual overhaul on 2 December 1910 and returned to service on 7 March 1911, though only briefly. User: 色萨利在鄂图曼帝国统治达四个半世纪后,于1881年成为现代希腊的一部分。 Assistant: Thessaly became part of the modern Greek state in 1881, after four and a half centuries of Ottoman rule. User: 固体中的表面相会与周围环境产生相互作用。 Assistant: The surface phase of a solid interacts with the surrounding environment. User: 1980年代给予难民署更多挑战,因为大部分联合国成员国均表示不愿意接纳1970年代所产生的难民。 Assistant: The 1980s saw new challenges for UNHCR, with many member states unwilling to resettle refugees due to the sharp rise in refugee numbers over the 1970s. User: 统治者和领域资产者之间的权力斗争可媲美英格兰和法兰西议会类似事件的历史。 Assistant: Power struggles between ruler and estates were comparable to similar events in the history of the British and French parliaments. User: 然后,她与电影演员/作家杰拉德·欧利(Gérard Oury)住在一起,直到他在2006年死亡。 Assistant: She then lived with film director and actor/writer Gérard Oury until his death in 2006. User: 2004年,通过了山火管理方案的修正案。 Assistant: By 2004, further amendments to the wildland fire management plan were added. User: 该部门能够大幅度改变或降低某系统的垃圾量,但负面经济问题常为工人疾病、贫困、剥削和虐待等。 Assistant: This sector can significantly alter or reduce waste in a particular system, but other negative economic effects come with the disease, poverty, exploitation, and abuse of its workers. User: 另一种实现方法是忽略signal操作。 Assistant: Another approach to signaling is to omit the signal operation. User: 朝鲜集中营有超过200,000名男子、妇女和儿童,他们面临着酷刑和饥饿。 Assistant: Today, more than 200,000 men, women and children face torture, starvation and murder in North Korea's concentration camps. User: 这将窑很慢,但足以防止损坏。 Assistant: This turns the kiln very slowly, but enough to prevent damage. User: 1878年底,硬币支付功能全面恢复,在此以前,人们只能通过支付高价从费城铸币局购买金币,未经售出的则留做库存。 Assistant: Until the resumption of specie payments at the end of 1878, gold pieces were only available from the Philadelphia Mint by paying a premium in banknotes. User: 在6月5日击出生涯第400号的全垒打(对手是佛罗里达马林鱼的Ricky Nolasco),在当周也获得了国联单周最佳球员(2008年6月2日-6月8日)。 Assistant: He hit his 400th career home run on June 5 off Ricky Nolasco of the Florida Marlins, and he was named NL Player of the Week for the week of June 2–8. User: 摘要的75%的人放在前三类(显式或隐式地接受共识); 25%的处理方法或古气候,从而以目前的人为气候变化没有立场。 Assistant: Seventy-five per cent of the abstracts were placed in the first three categories (either explicitly or implicitly accepting the consensus view); 25% dealt with methods or paleoclimate, thus taking no position on current anthropogenic climate change. User: 超过200种报纸和350种杂志在纽约设有办公室,图书出版业提供了25,000个就业岗位。 Assistant: More than 200 newspapers and 350 consumer magazines have an office in the city, and the publishing industry employs about 25,000 people.
User: Please translate the following text from Chinese to English: Cocoa本身由Objective-C语言写成,因此Objective-C是开发Cocoa应用的首选语言。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Cocoa frameworks are written in Objective-C, and hence that is the preferred language for developing Cocoa applications. User: Translate the following text from Chinese to English: 该联盟代表了28%的发展中国家,以及20%的联合国会员总数。 Assistant: ok, the translated text is: The alliance represents 28% of the developing countries, and 20% of the UN's total membership. User: please translate the following text from chinese to english 只有内核可以直接存取硬件,包括显卡。 Assistant: OK, the translation is:Only the kernel has direct access to the hardware, this includes the graphics card. User: Please translate the following contents from Chinese to English 该剧制片人斯坦·罗格说这部电视剧的视觉效果有些受到《罗拉快跑》的影响。 Assistant: ok, the translated text is: The show's producer Stan Rogow says the visual look of the show was partly inspired by the film Run Lola Run. User: translate the following text from chinese to english ISWIM 的目标之一就是看起来更像数学表示,所以 Landin 放弃了 ALGOL 的语句间分号和 begin ... end 块结构并把它们替代为越位规则和基于缩进的辖域。 Assistant: ok, the following is the translation: A goal of ISWIM was to look more like mathematical notation, so Landin abandoned ALGOL's semicolons between statements and begin ... end blocks and replaced them with the off-side rule and scoping based on indentation. User: please translate the following sentence into english: 巴基斯坦为争取女性教育而闻名的活动家马拉拉·优素福扎伊曾经多次在其博客谴责塔利班。 Assistant: ok, the following is the translation: A young schoolgirl Malala Yousafzai strongly opposed the Taliban in her blogs. User: translate the following text from chinese to english: 达秘将纽曼逐出教会,但是牛顿允许纽曼保持与普利茅斯聚会的交通,希望纽曼能够被恢复。 Assistant: OK, the translated text is: Darby excommunicated Newman, but Newton allowed Newman to keep fellowship with the Plymouth assembly in the hope that Newman would be restored. User: translate the following text from chinese to english 根据一份ITV新闻的调查数据,观众投票把金克斯评为银幕史上第4强悍的女性形象。 Assistant: ok, the following is the translation: According to an ITV news poll, Jinx was voted the fourth toughest girl on screen of all time.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 萨福克县检察官加勒特·伯恩(Garrett Byrne)发现这些男子涉嫌使用药物与电视游乐器引诱男童到一栋屋子里进行性行为并拍下男童的性爱照片。 Assistant: Suffolk County District Attorney Garrett Byrne found the men had used drugs and video games to lure the boys into a house, where they photographed them as they engaged in sexual activity. User: 仅有一个标本于1951年采集于塔那那利佛附近的一个淡水水塘中,之后再未观察到该物种,推测已灭绝。 Assistant: A single specimen was discovered in 1951 in a small freshwater pool near Antananarivo, Madagascar, but the species has not been seen in collections since. User: 我现在已经移植了bash(1.08)和gcc(1.40), 而且看起来奏效了。 Assistant: I've currently ported bash(1.08) and gcc(1.40), and things seem to work. User: 他们运用一艘运输马匹用的大运输船,上面装满干树枝、易燃的木料以及沥青、松脂、硫磺等各种易燃物质。 Assistant: They used an old horse transport ship, filling it with dried branches, pitch, sulfur, and various other combustibles. User: 1933年2月11日,时任赫伯特·胡佛总统宣布死亡谷为联邦政府保护区。 Assistant: Death Valley National Monument was proclaimed on February 11, 1933, by President Herbert Hoover, placing the area under federal protection. User: 此外,皇家亦有皇室的意思。 Assistant: Also a related term for royal. User: 此外,搭乘井之头线时可看见当地的地形起伏。 Assistant: This means that the plasma can move along with the local field lines. User: 到了1810年,在这些州郡获释奴隶的数量和比例急剧上升。 Assistant: The number and proportion of freed slaves in these states rose dramatically until 1810. User: 前往太空的工程问题及发展太空飞行器推进系统已有超过一个世纪,并耗费数百万小时的研究。 Assistant: The engineering problems associated with leaving Earth and developing space propulsion systems have been examined for over a century, and millions of man-hours of research have been spent on them. User: 该法官可被委员会邀请,来代替其中的一位成员, 但必须要有特定的原因,比如当案件涉及到是否用尽国内法律救济时。 Assistant: The judge can be invited by the committee, to replace one of its members, but only for specific reasons, such as when the application relates to the exhaustion of national legal remedies. User: 1662年夏季,她第三次抵达罗马,并过了几年快乐日子。 Assistant: In the summer of 1662, she arrived in Rome for the third time, followed by some fairly happy years. User: 2005年9月,MetaMachine公司人员从美国唱片业协会(RIAA)收到了停止命令。 Assistant: In December 2005, Yaruss was named a fellow by the American Speech-Language-Hearing Association (ASHA). User: Windows 2000以后产品的处理类似于Windows NT但复制到FAT32时它们没有显示任何警告信息直接丢弃扩展属性(但报告其他像“Macintosh Finder Info”和“Macintosh Resource Fork”这些ADS引起的警告)。 Assistant: Windows 2000 onward acts exactly as Windows NT, except that it ignores EAs when copying to FAT32 without any warning (but shows the warning for other ADSs, like "Macintosh Finder Info" and "Macintosh Resource Fork"). User: 风暴进入陆地上空后仍然保持着良好的组织结构并保有带状特征,并在进入乔治亚州领空期间继续产生热带风暴强度的大风。 Assistant: The storm maintained a well-organized structure and banding features over land, while continuing to produce winds of tropical storm force as it moved into Georgia. User: 时任国家海军办公室主任的国务大臣阿尔弗雷德·冯·提尔皮茨主张建造一艘类似于英国新式战列巡洋舰无敌级的舰艇:拥有更重的舰炮、更轻的装甲和更快的速度,旨在利用该舰作为舰队的侦察舰(英语:Scout Cruiser),并能够摧毁敌对的舰队巡洋舰。 Assistant: Admiral Tirpitz advocated a ship similar to the new British battlecruisers of the Invincible class: heavier guns, lighter armor, and higher speed with the intention of using the ship as a fleet scout and to destroy the opposing fleet's cruisers. User: 可能的两种解释是在恒星形成时,从快速旋转的原恒星云中吸积质量时经历了多次强烈的爆发,或是在恒星年轻的时候因为快速自转经历了搅拌。 Assistant: Two possible explanations are: during the star's formation it underwent multiple intense bursts of mass accretion from a rapidly rotating protostellar cloud, or else the star underwent rotational mixing brought on by a period of rapid rotation during the star's youth. User: 其中四艘现代化的舰只正在重新装备。 Assistant: Four ships have already been modernized. User: 巴基斯坦国际航空在赢利方面面临许多问题如职员数和总的管理问题。 Assistant: The airline faces many challenges to its profitability such as staffing levels and overall management issues. User: 几年之后就再次爆发好几场战争。 Assistant: Many wars broke out again in a few years. User: 按许可证生产意大利菲亚特的F-15 1.5吨级卡车。 Assistant: The plans were to produce Fiat F-15 1.5-ton trucks under license. User: 市民怨气,不吐不快。 Assistant: Taste of Country Netwrook. User: 表演项目包括戏剧、音乐、舞蹈、艺术展览、马戏、电影、儿童活动及各种其他形式的艺术活动。 Assistant: The performances consist of theater, music, dance, art exhibitions, circus, movies, children's programs and various forms of other culture. User: 自1985年以来,众多的掸邦反叛集团将该村作为大本营,如1996年以前的孟泰军、掸邦民族军和南掸邦军。 Assistant: Beginning in 1985 it served as the headquarters of different Shan insurgent groups, such as the Mong Tai Army —until 1996 when this group ceased operations, the Shan State National Army and the Shan State Army - South. User: 坎宁政府仅四个月就因首相去世而终结,戈德里奇子爵组成了新政府,但也只刚刚维持到次年。 Assistant: The Canning administration ended after only four months on the death of the Prime Minister, and was followed by the ministry of Lord Goderich, which barely survived the year. User: 帕特里克·海明威坚定的认为这本书的手稿不仅仅是一本旅行日志。 Assistant: Patrick Hemingway believed adamantly the manuscript was more than a journal. User: 系统向西移动,逐渐穿越大西洋热带海域,并持续表现出有云层系统中心存在的迹象。 Assistant: The wave moved westward across the tropical Atlantic, and finally began to show consistent evidence of a cloud system center. User: 这样的化学制品,被称作杀虫剂,我们熟知在公元前2500年前杀虫剂就被用作某些用途。 Assistant: Such chemicals, known as pesticides, have been known to be used in some form since about 2500 BC. User: 她最近还加入了格罗宁根博物馆的监督委员会。 Assistant: She recently joined the supervisory board of Groninger Museum in Groningen. User: 除了1742、1744、1754及1757年之外,每年均铸造坚尼。 Assistant: The coins were produced in all years of the reign except 1742, 1744, 1754, and 1757. User: 在夜间,会有许多外界刺激轰炸着感官,但是脑通常会把它们解释、转化为梦的一部分,以便让睡眠继续。 Assistant: During the night, many external stimuli may bombard the senses, but the brain often interprets the stimulus and makes it a part of a dream to ensure continued sleep. User: 另外,据说他建立了一座庙,其中禁止活人献祭。 Assistant: He also finds evidence that this temple was used to conduct human sacrifices. User: 现共有二十一里。 Assistant: Our loss to now is twenty two. User: 分化细胞类型具有特定蛋白质模式的事实表明,不可逆的表观遗传修饰或遗传改变,是单向细胞分化的原因。 Assistant: The fact that differentiated cell types had specific patterns of proteins suggested irreversible epigenetic modifications or genetic alterations to be the cause of unidirectional cell differentiation. User: 2015年 2015年4月14日 - 科学家指出67P的彗核没有自身的磁场。 Assistant: 2015 14 April 2015 – Scientists report that the comet's nucleus has no magnetic field of its own. User: 多数与糖尿病有关的基因都与β细胞(英语:beta cells)功能有关。 Assistant: Most of the genes linked to diabetes are involved in beta cell functions. User: 现为西班牙作家艺术家协会会员。 Assistant: Asociación de Escritores y Artistas Españoles.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the content User: 许多其他国家,特别是在欧洲,经历了国内生产总值增长率下降的时期。 Assistant: Many other countries, particularly in Europe, have undergone negative GDP growth. User: 同时,波恩办公室还负责处理在拉丁美洲和加勒比区的技术咨询支助工作。 Assistant: The Bonn Office is also dealing with Technical Advisory Support in Latin America and the Caribbean. User: 玛蒂娜·库利巴利-埃伯特(Martina Kölbl-Ebert)在《地质与宗教》(Geology and Religion)曾对该问题作过详细讨论。 Assistant: The subject is discussed at length by Martina Kölbl-Ebert in Geology and Religion. User: 开发者乔希·索耶(英语:Josh Sawyer)对备受瞩目的电脑独占角色扮演游戏的衰落感到遗憾,并称Troika Games的崩溃意味着除了Spiderweb Software(英语:Spiderweb Software)等小公司外,“纯粹电脑角色扮演游戏开发者的消失”。 Assistant: Developer Josh Sawyer lamented the decline of high-profile computer-exclusive RPGs, and claimed that the collapse of Troika Games meant that there were "no pure CRPG developers left", outside of small companies like Spiderweb Software. User: 法身寺经常用正面的言辞描述涅槃。 Assistant: The temple often uses positive terms to describe Nirvana. User: 例如,在19世纪早期美国法院的判例中,“Consolato”原则在案件中普遍适用,不受条约约束。 Assistant: For instance, in the jurisprudence of the American courts of the early 19th-century, the consolato principle was universally applied in cases not covered by treaties. User: 伯爵逃往蒙特塞拉特山脉避难,等待来自法兰克国王的救援,而法兰克的援军从未出现,导致伯爵心中产生怨恨。 Assistant: The count took refuge in the Montserrat mountains, awaiting help from the Frankish king, which never arrived, resulting in resentment. User: 到了1975年时,估计长须鲸的数量已经下降到8,000至16,000条。 Assistant: By 1975, the estimate had declined to between 8,000 and 16,000. User: 设计研究最初是用来启发与导入设计的开发工作。 Assistant: The recommendation was accepted and work on progressing a design commenced. User: 若是只关注真正的在泰居民们中的患者,而不关注那些旅游者们的话,会发现这些人的健康问题显示了他们与泰国本地人患者的一些差异。 Assistant: Focusing just on the patients who were actually resident in Thailand, as opposed to travellers, their health complaints showed a number of dissimilarities with local Thai patients. User: 由于切萨罗的定理的所有形式均为线性且稳定的,所得的值正是此前计算所得的。 Assistant: Since all forms of Cesàro's theorem are linear and stable, the values of the sums are as we have calculated. User: 1960年,美国海军天文台、英国格林尼治皇家天文台以及英国国家物理实验室(UK National Physical Laboratory)协调了它们的无线电广播,由此时间的步长和频率的变化得到了协调,这样产生的时间尺度也被正式命名为“协调世界时”。 Assistant: In 1960, the U.S. Naval Observatory, the Royal Greenwich Observatory, and the UK National Physical Laboratory coordinated their radio broadcasts so that time steps and frequency changes were coordinated, and the resulting time scale was informally referred to as "Coordinated Universal Time". User: 其爱尔兰歌词是关于一个男人被戴绿帽,是一首淫秽和幽默的小曲。 Assistant: The Irish lyrics were about a man being cuckolded, a bawdy and humorous ditty. User: 坐在平台上足够长的鸡蛋会孵化成新的骑士; 如果玩家不接他,他将获得新的坐骑,必须再次击败。 Assistant: An egg that sits on a platform long enough will hatch into a new knight; if the player does not pick him up, he will gain a new mount and must be defeated again. User: 第6集中向桃奈解说与凯恩是兄妹关系。 Assistant: Kevin claims to be happy with Bro. User: 该大学授予大约60个学习领域的学士,硕士和博士学位。 Assistant: The university offers bachelors, masters, and doctoral degrees in approximately 60 areas of study. User: 虽然一般人们以为RDFa是只能被用在XHTML 2上的,但是RDFa原来的目的就是要提供一个在任意XML上加入后设资料的方法。 Assistant: Although it is generally assumed that RDFa was originally intended only for XHTML 2, in fact the purpose of RDFa was always to provide a way to add a metadata to any XML-based language. User: 自2012年8月1日,Kobrand公司也成为了添万利的分销商。 Assistant: As of Aug. 1, 2012, Kobrand became the distributor. User: 如prototype.js。 Assistant: Type K:Prototype. User: 他在见习级别时,于2002年赢得了葡萄牙锦标赛和葡萄牙卡丁车公开赛,之后在2003年赢得了南葡萄牙锦标赛。 Assistant: In the Cadet class, Félix da Costa won the Portuguese Championship and the Portuguese Karting Open in 2002, before winning the South Portuguese Championship in 2003.
User: translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please give me the text User: 授参赞大臣,出北路。 Assistant: Elephant, off North Street. User: 公司最早的业务是在网络上销售书籍。 Assistant: It was one of the first major companies to sell books over the Internet in New Zealand. User: 在完成了40辆C型坦克的组装后,由80341底盘编号开始,引擎再改为改良版HL120TRM。 Assistant: After assembling 40 Ausf. Cs, starting with chassis number 80341, the engine was replaced with the improved HL 120TRM. User: 布拉赫提出由于反犹主义对于希特勒的weltanschauung(世界观)是至关重要的,而且其以对欧洲犹太人的大灭绝为表现形式等等的后果反对任何泛法西斯主义观念是由于布拉赫相信法西斯主义的理论不能解释说明犹太人大屠杀。 Assistant: Bracher argued that because Anti-Semitism was so crucial to Hitler's weltanschauung (worldview) and its consequences in the form of genocide for the Jews of Europe were such that this disapproves any notion of generic fascism because Bracher believes that theories of fascism cannot account for the Shoah. User: 美国国家气象局驻地方办事处要求加尔维斯顿岛西部地区——包括牙买加海滩(Jamaica Beach)、玻利瓦尔半岛(Bolivar Peninsula)、以及布拉佐里亚县和马塔哥达县沿海地区——居民自行撤离,但没有得到多少居民的重视。 Assistant: Local National Weather Service offices requested a voluntary evacuation for western Galveston Island including Jamaica Beach, the Bolivar Peninsula, and coastal areas of Brazoria and Matagorda counties, though few residents heeded the warnings. User: 请参见消光。 Assistant: Welcome to Fire Island. User: 他是立了大功的。 Assistant: He did a great job. User: 大学中的学术自由受到了限制。 Assistant: In the Netherlands the academic freedom is limited. User: 父亲查理·马特经常没收教会财产来奖励他的追随者,并支付在图尔战役为他带来胜利的常备部队(圣波尼法爵认为此政策有必要以保护基督教)。 Assistant: His father had frequently confiscated church property to reward his followers and to pay for the standing army that had brought him victory at Tours (a policy supported by Boniface as necessary to defend Christianity). User: 1363年起,本地成为 立陶宛大公国领土,1569年成为波兰立陶宛联邦领地。 Assistant: Since 1363 it belonged to the Grand Duchy of Lithuania, and since 1569 to the Polish-Lithuanian Commonwealth. User: 当Sandvine在之后看到已截取的对等端列表中的对等端的连接时,它可能(根据策略)发送伪造的TCP重置来中断这些连接。 Assistant: When Sandvine later sees connections to peers in the intercepted peer lists, it may (according to policy) break these connections by sending counterfeit TCP resets. User: 欧盟也加大了针对叙政府的制裁措施,瑞士也颁布了禁止从叙进口石油的禁令。 Assistant: The European Union also toughened sanctions against the Syrian government, while Switzerland established a ban on Syrian oil imports on Friday.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: Sure, please give me the text User: 英国国会对西班牙及天主教徒持敌对态度,因此,国会在1621年向詹姆斯表决,议员希望执行不服国教(英语:recusancy)法令,以此开展反西班牙海军运动,并让威尔士亲王同新教徒结婚。 Assistant: The English Parliament was actively hostile towards Spain and Catholicism, and thus, when called by James in 1621, the members hoped for an enforcement of recusancy laws, a naval campaign against Spain, and a Protestant marriage for the Prince of Wales. User: 她指出老师们经常会先带高中生参观糟糕艺术博物馆,然后再到波士顿美术馆(MFA)进行参观。 Assistant: She remarked that teachers bring high school art students to MOBA, then to the Museum of Fine Arts, Boston (MFA). User: 西蒙森接着在1983年选择回到他童年时的母队瓦埃勒BK。 Assistant: Simonsen then chose to return to his childhood club VB in 1983. User: 实验室要实现的目标包括建造将铀转化为钚的反应堆,寻找将钚从铀中分离出来的化学方法以及设计制造原子弹。 Assistant: Its objectives were to produce reactors to convert uranium to plutonium, to find ways to chemically separate the plutonium from the uranium, and to design and build an atomic bomb. User: 作为战区内唯一的美国人,他渗透到郊区V-2的生产设施,寻找另一名科学家施魏格尔博士(Dr. Schwaiger)。 Assistant: As the only American within the region, he is sent to the outskirts of the city to infiltrate a V-2 production facility in search of another scientist, Dr. Schwaiger. User: 2000年拉布进入英国外交部,负责简报工作,后调往海牙的英国驻荷兰大使馆领导致力于将战犯绳之以法的团队。 Assistant: In 2000, Raab joined the Foreign Office, covering a range of briefs including leading a team at the British Embassy in The Hague, dedicated to bringing war criminals to justice. User: 混沌模型指出,生命周期的每个阶段都应被套用到项目的所有层次上,从整个项目到单独的代码行。 Assistant: The chaos model notes that the phases of the life cycle apply to all levels of projects, from the whole project to individual lines of code. User: The 熊溪(Bear Creek)之役:美国后院起新火,独立报,2008年3月5日。 Assistant: The Battle of Bear Creek: New Threat in Americas Backyard, The Independent, March 5th 2008. User: Sigsworth参与了Juliet 2005年专辑《Random Order》歌曲《New Shoes》的创作。 Assistant: Sigsworth co-wrote and produced the song "New Shoes" for Juliet's 2005 album Random Order. User: 自1990年代中期开始,当时的市长Richard Riordan与James Hahn的规划下,计划将洛杉矶国际机场进一步扩充更新。 Assistant: Starting in the mid-1990s, under Mayors Richard Riordan and James Hahn, modernization and expansion plans for LAX were prepared, only to be stymied by a coalition of residents who live near the airport. User: 1984年3月作为博物馆重新开放,展示200年间曼彻斯特犹太区的历史。 Assistant: It re-opened as a museum in March 1984 telling the story of the history of Jewish settlement in Manchester and its community over the last 200 years. User: 于是文公遂收周余民有之,地至岐,岐以东献之周。 Assistant: Men spent part of the day in the takana. User: 麦可·威廉斯于2001年因肺癌去世,享年65岁。 Assistant: Michael Williams died from lung cancer in 2001, aged 65. User: 2005年:保加利亚和罗马尼亚在卢森堡签署了加入欧盟的条约。 Assistant: 2005 – Bulgaria and Romania sign accession treaties to join the European Union. User: 这是东南亚第一个完全空调的建筑。 Assistant: It was the first building to be fully air-conditioned in Southeast Asia. User: 版本0中的非随机TEID在有安全性问题:当一个攻击者对任一漫游合作伙伴网络有访问权限时,或可以找到其它一些方式来远程地向GPRS骨干网发送消息包的时候,就可以干扰网络运行。 Assistant: The non-random TEID in version 0 represented a security problem if an attacker had access to any roaming partner's network, or could find some other way to remotely send packets to the GPRS backbone. User: 国际特赦组织的报告指出当知项欠在关押期间被公安殴打,并且剥夺了他的食物、水和睡眠时间。 Assistant: Amnesty International reported that while there, Chinese security forces beat him and deprived him of food, water, and sleep. User: 这类降雨一般都是阵雨,且强度变化很快。 Assistant: Rainfall is very frequent in this part and the weather often changes quickly. User: 因为地理环境的阻隔,再加上英国海军的优势地位,使得法国很难为其殖民地提供大量的补给与支援。 Assistant: This strategy was, to a degree, forced upon France: geography, coupled with the superiority of the British navy, made it difficult for the French navy to provide significant supplies and support to French colonies. User: 玩家的最佳拍档可以向玩家提供备选方法,或者颠覆性的方法来完成大部分的主线任务。 Assistant: The player's "Best Buddy" can provide the player alternate, or "subverted" ways to complete most of the main story missions. User: 1987年11月18日,一场破坏性的火灾在国王十字圣潘克拉斯站发生,31人身亡。 Assistant: On 18 November 1987 the King's Cross fire at King's Cross St. Pancras tube station killed 31 people. User: 2007年,纽维尔公开表达了他为游戏平台开发游戏的不满,特别是在PlayStation 3游戏的开发上。 Assistant: In 2007, Newell openly expressed his displeasure over developing his software for gaming consoles, particularly the PlayStation 3. User: 中区通常更加左倾,支持新民主党。 Assistant: Central Ottawa is usually more left-leaning, and the New Democratic Party have won ridings there. User: 爱因斯坦在医学和基础科学的各个领域有许多院系。 Assistant: Einstein has many departments in various fields of academic medicine and basic science. User: 于5世纪至10世纪,葡萄差不多只有在修道院种植。 Assistant: Between the 5th and 10th centuries, viticulture was sustained almost exclusively by the different religious orders in monasteries. User: 爆炸产生的冲击波可能也会影响构造不稳定的450公里外的红海裂。 Assistant: The shock waves from the explosion might also affect the tectonically unstable Red Sea Rift located just 450 km away from the blast site. User: 电子控制器操作电子感觉装置,以提供作用在人工操纵装置上的合适的“感觉”力。 Assistant: The electronic controller controls electrical feel devices that provide the appropriate "feel" forces on the manual controls. User: 除了经济学家长期强调价格和收入的影响之外,这一领域的研究人员还研究了信息和质量属性如何影响消费者行为。 Assistant: In addition to economists' long-standing emphasis on the effects of prices and incomes, researchers in this field have studied how information and quality attributes influence consumer behavior. User: 最新分布请参阅官方网站。 Assistant: Currently the closest thing to an official website. User: 此外,员工没有帮忙疏散,外加出口自动门故障,受害者难以逃生,造成更多人员伤亡。 Assistant: Moreover, there were no employees to help evacuate and the automatic door at the main entrance was broken, making it harder for victims to escape and causing more casualties. User: 例如,生理心理学运用动物模型,特别是老鼠,来研究神经、基因、细胞机能在学习、记忆、恐惧中产生的作用。 Assistant: For example, physiological psychologists use animal models, typically rats, to study the neural, genetic, and cellular mechanisms that underlie specific behaviors such as learning and memory and fear responses. User: XNA Framework 同时支持2D 和3D 的游戏开发也支援XBox 360 的控制器和震动效果。 Assistant: The XNA Framework provides support for both 2D and 3D game creation and allows use of the Xbox 360 controllers and vibrations. User: 1922年,电车系统改为靠右行驶。 Assistant: In 1922 the tramways were switched to driving on the right-hand side. User: 2014年8月24日,Metroway(英语:Metroway)巴士快速交通系统启用,开始服务水晶城。 Assistant: On August 24, 2014, the Metroway Bus Rapid Transit system opened and started servicing Crystal City. User: 他向自己的父亲学习法律,后者是肯塔基州最具知名度的刑事辩护律师之一。 Assistant: He studied law under his father, one of Kentucky's leading criminal defense lawyers. User: 在纪录片《与我同墬地狱》中,成员表示在创作新曲上,比起往年更加富有热情。 Assistant: At the end of the Walk with Me in Hell documentary the members stated that they are more excited than ever to write new material. User: 而数学家们反驳道,如果只是把反馈看作必须要真实的电路或者神经回路才能承载的一种现象,那么理论就成了毫无意义的混乱和密语。 Assistant: To this the mathematician retorts that if feedback is to be considered present only when there is an actual wire or nerve to represent it, then the theory becomes chaotic and riddled with irrelevancies. User: 新的参赛资格模式使得既有存在于地区联赛的所有巴伐利亚球队、以及巴伐利亚联赛的前九名球队都可获得新赛事的参赛资格。 Assistant: The new qualification mode would see all current Bavarian Regionalliga teams qualify for the new league as well as the top nine of the Bayernliga. User: 除了车站大楼外,在车站北部的另外3座附属建筑均被列为了文物保护单位。 Assistant: In addition to the reception building, there are three associated buildings north of the station buildings that are protected as monuments. User: 这部电影情节的中心,是他在洛杉矶这座城市里,试图徒步回家跟疏远他的前妻见面和参加他小女儿的生日聚会。 Assistant: The film centers on Foster as he treks on foot across the city of Los Angeles, trying to reach the house of his estranged ex-wife in time for his daughter's birthday party.
User: Translate the following text from Chinese to English: 直到十八世纪末期,评论家和演员们才开始将哈姆雷特视为一个思维混淆、内心矛盾的人。 Assistant: Sure, the following is the translation: Not until the late 18th century did critics and performers begin to view Hamlet as confusing and inconsistent. User: please translate the following sentence into english: 在1890年代初期著作频繁的几年后,韦伯在1898年直至1902年底都没有再发表任何著作,最后终于在1903年秋季辞去了教授的职位。 Assistant: ok, the translation is:After Weber's immense productivity in the early 1890s, he did not publish any papers between early 1898 and late 1902, finally resigning his professorship in late 1903. User: translate the following contents from chinese to english 2014年,莱米向《明镜》周刊表示,他没有特别喜欢重金属。 Assistant: Sure, the following is the translation: In 2014, he reiterated to Der Spiegel that he did not particularly like heavy metal. User: please translate the following sentence into english 金属钡可以用氧化钡在1,100 °C(2,010 °F)下与铝反应得到。 Assistant: sure, the following is the translation: Barium metal is produced by reduction with aluminium at 1,100 °C (2,010 °F). User: Please translate the following text from Chinese to English 目前,在四个大洲部署了16个联合国和平行动。 Assistant: OK, the translation is:At present there are 16 Peace Operations directed by the UN Department of Peacekeeping Operations. User: translate the following text from chinese to english: 开源社群建立了新的支援基础:CLiki是个收集Common Lisp相关资讯的维基,Common Lisp目录列出了资源,#lisp是一个受欢迎的IRC频道,可以共享和注释代码片段(在lisppaste的支持下,一个用Lisp编写的IRC机器人),Planet Lisp收集了各种 Lisp相关博客的内容,LispForum用户讨论Lisp主题,Lispjobs是个公布职缺机会的服务,还有一个Weekly Lisp News提供每周新闻。 Assistant: OK, the translated text is: The open source community has created new supporting infrastructure: CLiki is a wiki that collects Common Lisp related information, the Common Lisp directory lists resources, #lisp is a popular IRC channel and allows the sharing and commenting of code snippets (with support by lisppaste, an IRC bot written in Lisp), Planet Lisp collects the contents of various Lisp-related blogs, on LispForum users discuss Lisp topics, Lispjobs is a service for announcing job offers and there is a weekly news service, Weekly Lisp News. User: Translate the following contents from Chinese to English 1862年6月,他来到巴勒莫,组织志愿者发动战斗,并以“罗马或死亡”为口号。 Assistant: Sure, the following is the translation: In June 1862, he sailed from Genoa and landed again at Palermo, where he gathered volunteers for the campaign, under the slogan o Roma o Morte ("either Rome or Death"). User: Please translate the following contents from Chinese to English: 阳极氧化最新的进展是磷酸基工艺,到目前为止,该工艺只用与粘合剂或是有机涂料之前的预处理。 Assistant: sure, the following is the translation: The phosphoric acid processes are the most recent major development, so far only used as pretreatments for adhesives or organic paints. User: please translate the following text from chinese to english 2000年人口普查时,共有居民33,099位,其中有14,467人为有房子的家庭,和8,767无房子的家庭。 Assistant: Sure, the translation is:As of the census of 2000, there were 33,099 people, 14,467 households, and 8,767 families residing in the city. User: please translate the following sentence from chinese into english 而在民主党方面,其中一位竞争者指控在任县法官利用自己的公职谋取私利。 Assistant: sure, the translated text is: In the Democratic primary, one of the challengers charged that the incumbent had used his office for personal gain. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1641年2月,约翰·葛兰特与玛丽·史考特(Mary Scott)成亲,生下一个儿子与三个女儿。 Assistant: Sure, the translation is:In February 1641, Graunt married Mary Scott, with whom he had one son (Henry) and three daughters. User: Translate the following text from Chinese to English 洪水导致成百上千的房屋受损或被毁。 Assistant: sure, the translated text is: The flooding destroyed or damaged hundreds of houses. User: Translate the following contents from Chinese to English 比如,巴西有一种皮拉罕语,虽然只有几百个人讲,却可以分出至少两个方言来,男性和女性所讲的不同的性别方言。 Assistant: OK, the following is the translation: The Pirahã language of Brazil is spoken by only several hundred people, but it has at least two different dialects, one spoken by men and one by women. User: Please translate the following text from Chinese to English 此外,130名在各地的学生(129名为印度籍且大部分为泰卢固人,另1名为巴勒斯坦籍)因违返移民法规被逮捕,若被定罪可能被驱逐出境。 Assistant: ok, the following is the translation: Around 130 students (129 of whom were from India) from multiple cities were also arrested for violation of immigration laws and might be subject to deportation, on a successful conviction. User: please translate the following contents from chinese to english: 巴西萨尔瓦多:萨尔瓦多历史中心。 Assistant: ok, the translated text is: San Salvador, El Salvador: El Salvador Historico.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 1919年,意大利支持日本种族平等提案反对大国的种族主义(巴黎和会)。 Assistant: In 1919, Italy supported Japanese racial equality proposal against the Great Powers. User: 而P226本身亦进一步地衍生出其紧凑衍生型,P228、P229和P224都是以双排交错并列式弹匣供弹的P226设计的紧凑型版本。 Assistant: The P226 itself has spawned further sub-variants; the P228 and P229 are both compact versions of the double stack P226 design. User: Meteor.js(英语:Meteor (web framework))是一个专门为单页应用设计的全栈(客户端-服务器)JavaScript框架。 Assistant: Meteor.js is a full-stack (client-server) JavaScript framework designed exclusively for SPAs. User: 供精者在采精前后也要接受检查以确保他没有携带性传播疾病。 Assistant: Prior to planting, seed should be checked to ensure that it is not infected with BFB. User: 一些前哈姆雷特的古代作品可以找到。 Assistant: Several ancient written precursors to Hamlet can be identified. User: 团队还认为追加下载内容免费应成为行业标准,《狂猎》的15个免费DLC就是对业界其他公司的示例。 Assistant: The team, believing that free downloadable content should be an industry standard, published 15 free DLC releases for Wild Hunt as an example to others in the industry. User: 长大后与安妮的友情依然不变。 Assistant: However, her friendship with Amy remains over. User: 教堂仍然包含在医院建筑群内。 Assistant: The church is still contained within the complex of the larger hospital structure. User: 辛格在一天内拍摄了18个小时,完成了地下停车场抢劫的戏份。 Assistant: Singer spent an eighteen-hour day shooting the underground parking garage robbery. User: MEGA团队表示,一些企业如制片公司,在已知加密密钥并确定内容侵犯了他们的版权情况下,可以直接访问文件。 Assistant: The Mega team indicated that some companies, such as film studios, will have direct access to remove files if they discover the encryption keys online and determine that the content infringes their copyright. User: 他建议温丝莱特阅读诗篇然后向他汇报,认为这样最有利于她理解自己的角色。 Assistant: He suggested Winslet read books of poetry and report back to him in order to best understand her character. User: 第二季命名为《Dragons: Defenders of Berk》。 Assistant: The second season of the show was titled Dragons: Defenders of Berk. User: 在2003年E3的采访中,该开发团队称他们很想开发一部新时空游戏,但他们必须投入于《最终幻想XI》,故将需要忙碌一长段时间。 Assistant: During an interview at E3 2003, this development team stated that they would love to develop a new Chrono game, but their commitment to Final Fantasy XI would keep them busy for a long time. User: 不过,不同于新加坡,法国的世俗主义原则是写进宪法的。 Assistant: However, unlike in Singapore, the principle of secularism in France is constitutionally expressed. User: 李维记载的第二次讨伐军指挥官为"Publius Varenus",其部将名为"Claudius Pulcher"。 Assistant: Livy identifies the second commander as "Publius Varenus" with the subordinate "Claudius Pulcher". User: 车身可以根据外部情况和速度而改变其形状,也可以根据驾驶者的自身需求而改变其形状,以调整到最佳状态。 Assistant: The body changes its shape according to exterior conditions and speeds, and it also allows the driver to change its shape at will. User: 初期设定由于是经历过战后缺粮的时期,对食物非常珍惜。 Assistant: Life then was not much of a struggle and food came in plenty. User: 碳酸镝(Dy2(CO3)3)和硫酸镝(Dy2(SO4)3)可以经过相似的化学反应制成。 Assistant: Dysprosium carbonate, Dy2(CO3)3, and dysprosium sulfate, Dy2(SO4)3, result from similar reactions. User: 举办日期与李万熙的生日相同。 Assistant: Her birthday is on the same day as Hubert Lane's. User: 其较高的比例(圆顶高55米)相当接近法国哥特式建筑。 Assistant: In contrast, the high proportions (the dome is 55 metres high) are more comparable to French Gothic architecture. User: 它曾经被看作是亚洲最好的航空公司。 Assistant: He was considered Asiatic Company's best customer.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 2016年10月,伊斯兰国发布了第二期的杂志,其中包括对非穆斯林的攻击,包括详细描述如何对一小群人进行持刀攻击。 Assistant: In October 2016, Islamic State released the second edition of the magazine in which it justified attacks against non-Muslims, including detailed descriptions of how to carry out knife attacks on smaller groups of people. User: 该专辑正在瑞典录制,制片人Martin Hansen和Mikael北安德森。 Assistant: The album was recorded in Sweden, with producers Martin Hansen and Mikael Nord Andersson. User: 众谓将起大狱,埜执一二市豪归。 Assistant: Disobedience to God, however, is the way to hell (double predestination). User: 578页。 Assistant: Page: 578. User: 该材料也用于绝缘和包装。 Assistant: The material is also used for insulation and packaging. User: 赫尔佐格最后在电影里删掉了提及奥雷利亚纳的部分。 Assistant: Herzog ultimately eliminated any such references to Orellana's expedition from the film. User: 它第一次播映是在2004年10月13日于ABC。 Assistant: It first aired on October 13, 2004, on ABC. User: 1917年芬兰成为一个独立的国家,1918年爆发了内战。 Assistant: In 1917 Finland became an independent country and in 1918 there was a civil war. User: 虽然自波普尔研究“开放社会”以来的这段时期,开放社会越来越为公众所知,但这并不归功于波普尔的倡导,更多的是因为因于后现代经济进步的作用。 Assistant: While the period since Popper's study has undoubtedly been marked by the spread of the open society, this may be attributed less to Popper's advocacy and more to the role of the economic advances of late modernity. User: 曾经伴随“目付”到友义村的老武士告诉罗德里奎兹,除非他放弃信仰,否则其他被俘的基督徒将会受苦。 Assistant: An old samurai, who had earlier accompanied the "Inquisitor" to Tomogi, tells Rodrigues that other captured Christians will suffer unless he renounces his faith. User: 当Scott于2001年离开时,Rice-Oxley就成为主要的作曲人。 Assistant: When Scott left in 2001, Rice-Oxley became the main composer. User: 他的父亲卡洛是犹太人,是建筑师和画家。 Assistant: His Jewish Venetian father, Carlo, was an architect and a painter. User: 案发两个月后的12月3日,大陪审团决定不起诉潘塔雷欧。 Assistant: After having the case for two months, the grand jury decided on December 3 not to indict Pantaleo. User: 第一步,收件人查看目的地地址的sedamo地址编码。 Assistant: In the first step, the receiver looks up the sedamo address code of the destination address. User: 多数情况,这个对多重宇宙论的争论,应该在统计出宇宙总体的数量以及从这些中找出有选择偏好(我们作为观察者所在的宇宙协调性)后才能给出结论。 Assistant: Most often such arguments draw upon some notion of the multiverse for there to be a statistical population of universes to select from and from which selection bias (our observance of only this universe, compatible with our life) could occur. User: 如果指针(产生阴影的铸件)没有边缘而只是一个点(也就是板上的洞),可以追踪光的阴影在一日期间所形成的曲线。 Assistant: If the gnomon (the shadow-casting object) is not an edge but a point (e.g., a hole in a plate), the shadow (or spot of light) will trace out a curve during the course of a day. User: 动作/射击游戏玩家可以在市面上找到任何一款动作/射击游戏而且毫无窒碍的享受它,因为大部分的游戏几乎都用一样的操控系统而且都以传统的游戏进行为特色。 Assistant: Action/shooter gamers can pick up just about any action/shooter game on the market and play it in short order, as almost all of them use the same control scheme and feature similar gameplay conventions. User: 随着在1941年左右罗罗莎琳·富兰克林对于DNA的螺旋结构的确认,詹姆斯·沃森和弗朗西斯·克里克在1953年发表的DNA的结构,还有弗雷德里克·桑格在1955年出版的胰岛素的氨基酸序列,核酸测序成为早期分子生物学家们的一个主要目标。 Assistant: Following Rosalind Franklin's confirmation of the helical structure of DNA, James D. Watson and Francis Crick's publication of the structure of DNA in 1953 and Fred Sanger's publication of the Amino acid sequence of insulin in 1955, nucleic acid sequencing became a major target of early molecular biologists. User: 然后,该类型的实例将存储指向此表的指针作为其实例数据的一部分。 Assistant: Instances of that type will then store a pointer to this table as part of their instance data. User: 然而,在这些国家中,集体协定并不常见;在劳资关系中只有少数部门存在强大的传统。 Assistant: However, in these countries, collective agreements are not widespread; only a few businesses and a few sectors of the economy have a strong tradition of finding collective solutions in labour relations. User: 塞赫麦特也是一位太阳神,有时也被称作太阳神拉(Ra)的女儿,常与哈托尔和巴斯特二位女神混 同。 Assistant: Sekhmet is also a solar deity, sometimes called the daughter of Ra and often associated with the goddesses Hathor and Bastet. User: 科塔萨尔受到博尔赫斯和埃德加·爱伦·坡的影响。 Assistant: Cortázar was influenced by Borges, as well as by Edgar Allan Poe. User: 因此,我非常在意喜欢我的那些观众是否喜欢我演的角色。 Assistant: And for some reason, my audience loves seeing me in that role.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 2007年10月,区域快线进入昆士兰州,开始运营布里斯本和玛丽伯勒之间的航线。 Assistant: In October 2007, Rex expanded into Queensland when it commenced operations between Brisbane and Maryborough. User: 三年后,古根海姆合伙公司收购了众多资产管理手上所持有的普罗米修斯环球媒体股份,并成为《公告牌》的唯一持有人。 Assistant: Three years later, Guggenheim Partners acquired Pluribus' share of Prometheus and became the sole owner of Billboard. User: 这个广场也是一个皇家广场,以表彰其女婿路易十五。 Assistant: The square was also intended as a place royale to honour Stanisław's son-in-law, Louis XV. User: 但公约也为各国留下足够自由以允许生产、国内交易和用于娱乐用途的大麻使用。 Assistant: These restrictions still left considerable leeway for countries to allow production, internal trade, and use of cannabis for recreational purposes. User: 1956年,收回苏伊士运河。 Assistant: Involved in the Suez Canal landings in 1956. User: 2005年5月,完全没有打算要制作续集的迪士尼公司拒绝了Tribune公司的要求,将大部分版权交给了比提。 Assistant: Disney, which had no intention of producing a sequel, rejected Tribune's claim and gave Beatty back most of the rights in May 2005. User: 美国将这些家庭的大多数扣留在西南地区的移民监狱,之后又将他们赶回了中国。 Assistant: The U.S. held most of these families in immigration jails in the Southwest, then deported them to China. User: 随着人口增加,水源危机会加剧。 Assistant: This water crisis is only expected to worsen as the population increases. User: 它还销售了从满足住房需求,木材,钉子等到家居需求的产品,如面布料,针,线,食品保鲜产品,家具和帐帘,甚至一些美容产品; 几乎所有先驱者(早期在犹他州的移民)生活必须的一切。 Assistant: It also sold everything from housing needs, lumber, nails, and the like, to household needs such as fabric, needles, thread, food preservation products, furniture, and draperies, even some beauty products; nearly everything the pioneers needed to survive and thrive. User: 岛上曾设立了一个军事要塞,以防法国人试图营救被流放于圣赫勒拿岛的拿破仑。 Assistant: A military garrison was maintained on the islands as a guard against any French attempts to rescue Napoleon, who was imprisoned on Saint Helena. User: 历史学家劳埃德·克拉克与迈克·雷诺兹声称在整个埃普索姆行动期间施韦彭格一直在任。 Assistant: The historians Lloyd Clark and Michael Reynolds both claim that Schweppenburg was still in command of Panzer Group West during Operation Epsom. User: 在《约翰福音》中,大祭司召集犹太公会讨论拉撒路复活的事情。 Assistant: In the Gospel of John 11, the high priests call a gathering of the Sanhedrin in reaction to the raising of Lazarus. User: 这些服务包括24小时危机热线、咨询服务和公共教育项目。 Assistant: These services include a 24-hour crisis line, counselling services, and a public education program. User: 在平面国,所有一切都看起来像线。 Assistant: On the surface all seems placid. User: 杜波依斯发表社论表示支持这次大迁徙,因为他认为这将有助于黑人逃离南部的种族主义、发现更多的经济机会、更好地融入美国社会。 Assistant: Du Bois wrote an editorial supporting the Great Migration, because he felt it would help blacks escape Southern racism, find economic opportunities, and assimilate into American society. User: 由于这个原因,达尔文任务和类地行星发现者-I,都会在热红外线的波段上工作。 Assistant: For this reason, Darwin and Terrestrial Planet Finder-I will work in the thermal infrared. User: 创建非官方补丁的一个常见原因是缺少软件原作者或提供者的技术支持(英语:Technical support)。 Assistant: A common motivation for the creation of unofficial patches is missing technical support by the original software developer or provider. User: 但是,唐已经察知叶的计划,迎击的准备很充分。 Assistant: However, Don was conscious enough to listen D'Silva's plan and plan his own escape. User: 南非上一次人口普查(英语:South African National Census of 2011)在2011年举行,而最近一次调查则为在2016年进行的跨国籍人口调查。 Assistant: The last census was held in 2011, with a more recent intercensal national survey conducted in 2016. User: 在入侵二十周年之际,ESD署长大卫·莱文森(David Levinson)与非洲国家翁布图国家共和国的军阀迪肯贝·翁布图(Dikembe Umbutu)和凯瑟琳·玛索(Catherine Marceaux)博士会面。 Assistant: As the twentieth anniversary of the invasion approaches, ESD Director David Levinson meets with warlord Dikembe Umbutu and Dr. Catherine Marceaux in the African state Republique Nationale d'Umbutu. User: 1991年12月12日,加泰罗尼亚议会通过了建立莱里达大学的法案,现代莱里达大学正式成立。 Assistant: Finally, on 12 December 1991, the Catalan Parliament created the new and current Universitat de Girona.
User: please translate the following text from chinese to english 零售服务业虽利润较低但雇用人数很高,约12%的雇员工作于零售业。 Assistant: ok, the translation is:The largest employer is the retail sector, employing almost 12% of Romanians. User: please translate the following contents from chinese to english: 在初始的王国领地,王国中的小城市需要被保护不受怪物侵害,就像其他很多角色扮演游戏一样。 Assistant: Sure, the translation is:In the original Realm zones, smaller cities in the realm need protection against monsters common to many other RPGs. User: please translate the following contents from chinese to english 2007年,该物种被安德烈亚斯·维斯图巴和约阿希姆·那兹将其正式描述为曼塔灵阿汉山猪笼草(N. mantalingajanensis)。 Assistant: sure, the following is the translation: In 2007, the species was described by Wistuba and Joachim Nerz as N. mantalingajanensis. User: Translate the following contents from Chinese to English 一个 生物科学 – 研究活体生物中的化学物质和化学过程的作用。 Assistant: OK, the translated text is: A biological science – one that studies the role of chemicals and chemical processes in living organisms. User: translate the following text from chinese to english: 在他抵达不久后,一位苦行僧Palaniswami走来见他。 Assistant: ok, the translated text is: Shortly after his arrival a sadhu named Palaniswami went to see him. User: Translate the following contents from Chinese to English: 目前已有聚合钻石纳米棒存在于NGC 7027内的证据。 Assistant: Sure, the following is the translation: There is evidence for the presence of nanodiamond in NGC 7027. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 巴哈欧拉强调,辅助语言的适用不应抑制已经存在的自然语言,即“多样性的统一”这一原则也应体现在语言方面。 Assistant: OK, the translated text is: Bahá'u'lláh stressed, however, that the auxiliary language should not suppress existing natural languages, and that the concept of unity in diversity must be applied to languages. User: translate the following contents from chinese to english 与此同时,一位人称“猫”的精神病人从精神病院逃离并躲在豪宅里。 Assistant: ok, the translated text is: Meanwhile, a lunatic known as "the Cat" escapes from an asylum and hides in the mansion. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1843年,该市议会宣布匈牙利语为该市法律、行政和教育的官方语言。 Assistant: OK, the translation is:In 1843 Hungarian was proclaimed the official language in legislation, public administration and education by the Diet in the city. User: Please translate the following sentence into English: 化学工程是将化学、物理和生物科学应用于将原材料或化学品转化为更有用或有价值的形式的过程。 Assistant: sure, the translation is:Chemical engineering is the application of chemical, physical and biological sciences to the process of converting raw materials or chemicals into more useful or valuable forms. User: Translate the following contents from Chinese to English: 她是敌是友尚未决定,所以我在创造此角色时要十分小心。 Assistant: OK, the translated text is: Whether she is friend or foe has yet to be revealed so I had to be careful when casting her role. User: Translate the following text from Chinese to English: 同日稍后,叙利亚军方正式宣布已切断反对派所有通往阿勒颇的补给路线。 Assistant: ok, the translated text is: Later that day, the Army officially declared it had cut off all rebel supply routes into Aleppo. User: Please translate the following sentence into English: 最后,随着一天的结束,属于联邦调查局(FBI)的网站多次遭到攻击,并最终屈服于攻击,获得了”Tango Down“的状态。 Assistant: OK, the translated text is: Finally, as the day drew to a close, the website belonging to the FBI was hit repeatedly before it ultimately succumbed to attacks and acquired a “Tango Down” status. User: Please translate the following text from Chinese to English: 唯一使用该功能的挑战是石头剪子布,玩家需要用最快速度对着麦克风说出正确答案。 Assistant: Sure, the following is the translation: The only challenge that uses the feature, Rock, Paper, Scissors, requires that the player speak the correct answer into the microphone as soon as possible. User: please translate the following sentence into english 判决的挑战性在于它认定对女性的强奸和性奴役是战争固有的一部分。 Assistant: ok, the translation is:This ruling challenged the widespread acceptance of rape and sexual enslavement of women as intrinsic part of war. User: Please translate the following sentence into English: 另外,她现时亦以业余芭蕾舞兼钢琴教师为副业。 Assistant: ok, the following is the translation: She worked as a piano teacher and ballet instructor for a time. User: please translate the following text from chinese to english 17世纪.30~.51口径的气枪被使用于狩猎中。 Assistant: Sure, the translation is:Throughout 17th to 19th century, air guns in calibers .30–.51, were used to hunt big-game deer and wild boar. User: Please translate the following text from Chinese to English 还有种以水果为馅的。 Assistant: sure, the translated text is: A variety of fruits are also eaten. User: please translate the following text from chinese to english 今名是纪念俄罗斯科学家米哈伊尔·罗蒙诺索夫。 Assistant: ok, the translated text is: It is named after Russian scientist Mikhail Lomonosov. User: Please translate the following sentence into English 2009年中国制造世界上48.3%的电视机,49.9%的移动电话,60.9%的个人电脑和75%的液晶显示器。 Assistant: sure, the translation is:In 2009 China manufactured 48.3% of the world's televisions, 49.9% of mobile phones, 60.9% of personal computers and 75% of LCD monitors. User: please translate the following sentence into english: 那么 ω 非退化当且仅当 n 是偶数,且 ωn/2 = ω ∧ ... ∧ ω 是一个体积形式。 Assistant: OK, the translation is:Then ω is non-degenerate if and only if n is even and ωn/2 = ω ∧ ... ∧ ω is a volume form. User: translate the following text from chinese to english 遭泄的文件之处,国安局可直接访问这些公司的服务,透过该计划所搜集数据的数量在逐年增长。 Assistant: OK, the following is the translation: According to the leaked documents, the NSA has direct access to servers of those companies, and the amount of data collected through the program had been growing fast in years prior to the leak. User: Please translate the following sentence into English: 武器的名称意为“95毫米,Sinko,1958/1961年型 ”;而“S”则是代表芬兰单词“sinko”(无后座力武器)。 Assistant: sure, the translated text is: The name of the weapon means "95 mm, Sinko, model 1958/1961", where sinko is the Finnish word for recoilless weapon. User: Please translate the following sentence into English: 托尔森指责胡佛欺骗他感情,两人在房内打了起来。 Assistant: sure, the following is the translation: Tolson accuses Hoover of making a fool out of him and they end up fighting on the floor. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 1997年1月,罗伯特·坎特利在菲律宾棉兰老岛的偏远山区中发现了罗伯坎特利猪笼草。 Assistant: Sure, the following is the translation: Nepenthes robcantleyi was discovered by Robert Cantley in January 1997, on a remote mountain on the island of Mindanao in the Philippines. User: translate the following text from chinese to english: 《任天堂力量》大致持相同观点,称游戏对“Game Boy RPG而言有极佳的游戏深度和不错的图形”,但认为游戏情节和游戏性和之前沙加作品太相似,警告称“不要指望这游戏有任何新东西”,最终打出了3.35/5分。 Assistant: Sure, the translation is:Nintendo Power largely agreed, stating that the game had "xcellent game depth and good graphics for a Game Boy RPG", but found the title's story and gameplay to be too similar to previous Final Fantasy Legend games, warning "don't expect anything new in this game", giving the game a score of 3.35 / 5.
User: please translate the following sentence into english: 2017年12月6日,基于维基技术的商用网上百科全书Everipedia,宣布计划采用EOS.IO区块链技术及正在开发名为IQ的空投加密货币用以鼓励用户编辑。 Assistant: ok, the following is the translation: On December 6, 2017, Everipedia, a for-profit, wiki-based online encyclopedia, announced plans using EOS blockchain technology and work on an airdrop of a cryptocurrency called IQ to encourage generating information. User: Please translate the following sentence into English: 题为secretprojectrevolution的麦当娜套装包已于2013年9月24日发布,其中包括17分钟的同名影片、影片剧照,并为捐赠用户提供一个提交其电子邮件的选项;它还包括影片的HD和2K版本、一段VICE采访,以及一条麦当娜的留言。 Assistant: OK, the following is the translation: The Madonna Bundle, entitled secretprojectrevolution, was released on September 24, 2013 and consisted of the 17-minute film of the same name, stills from the film, and an option for those users who submit their email addresses and make a donation that also includes HD and 2K versions of the film, a VICE interview, and a message from Madonna. User: translate the following text from chinese to english 此外,觅食领域在冬季更大,那时这些鸟花大量的时间于整个家族一起觅食。 Assistant: OK, the following is the translation: Additionally, the feeding territories are larger during the winter months when these birds spend much of their time foraging with the entire clan. User: Translate the following contents from Chinese to English: 其中一个最主要的例子,有斯维里的圣亚历山大(芬兰语:Aleksanteri Syväriläinen,1449–1533)。 Assistant: Sure, the following is the translation: One of the most important examples of this process was St. Alexander of Svir (Finnish: Aleksanteri Syväriläinen) 1449–1533. User: Translate the following text from Chinese to English IL-1α前体和成熟IL-1β不含与内质网和高尔基体分泌有关的信号肽,因此会通过非常规蛋白分泌途径分泌,此种分泌途径的机制尚不清楚。 Assistant: ok, the following is the translation: IL-1α precursor and mature IL-1β lack a signal peptide which should direct them into the endoplasmic/Golgi-dependent secretion pathway and they are secreted by an unconventional protein secretion pathway, of which the mechanism and regulation are not known. User: translate the following contents from chinese to english 15岁的时候,宝拉·阿巴杜获得了棕榈泉附近一个舞蹈夏令营的奖学金,并在1978年的低成本舞蹈电影《Junior High School》中获得一个角色。 Assistant: Sure, the translation is:At 15, she received a scholarship to a dance camp near Palm Springs, and in 1978 appeared in a low-budget Independent musical film, Junior High School.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please give me the text User: 这一模型对理解一些关于公共选择的经济学观点非常有裨益。 Assistant: This is instrumental in describing certain ideas in public choice economics. User: 六面体陨铁中的镍浓度始终低于5.8%,而低于5.3%则非常罕见。 Assistant: The nickel concentration in hexahedrites is always below 5.8% and only rarely below 5.3%. User: 更重要的是,这集的故事没有任何跌荡。 Assistant: Beyond this, there is no discussion in the historical record regarding her demise. User: 高潜力的年轻球员将获得更快的经验,每个球员都会有个别的增长点,从而带来更真实的球员的增长模式。 Assistant: Younger players with higher potential will gain experience much faster, and each player will have an individual growth point, which in turn promises more authentic player growth patterns. User: 如要达至流动不止、变化、差异的真实,我们必须越过固化的标准,成为一切我们可能成为的——即使我们不知道我们可能是什么。 Assistant: To affirm reality, which is a flux of change and difference, we must overturn established identities and so become all that we can become—though we cannot know what that is in advance. User: 科学班的祸乱根源。 Assistant: The science station is in trouble. User: 在Hyperion Books(英语:Hyperion Books)出版的《彼得与摘星人(英语:Peter and the Starcatchers)》系列小说中,温蒂·达林是莫莉·阿斯特(Molly Aster)的女儿,而彼得潘第一次到梦幻岛时就认识了莫莉·阿斯特。 Assistant: In the Peter and the Starcatchers series, Wendy Darling is the daughter of Molly Aster, whom Peter has encountered while first discovering Neverland. User: 此外,女性也可以选择乳房假体,或者用上两种办法。 Assistant: Women can also choose breast implants, or may undergo both procedures. User: 其训练过剑术的一部分骑士成为日后布琉努叛乱贵族以下50人组成的组织战力。 Assistant: Admiring their bravery, he organized them into a guerrilla unit of around 50 members. User: 在古代意大利,出于稳定新征服地的目的而建立殖民地是一个古老的惯例。 Assistant: It was an old custom in ancient Italy to send out colonies for the purpose of securing new conquests. User: GameRadar将其列为电子游戏中最可爱的小团,并因其特别容易击败称其“相当于训练车轮”,但他同时还称其怪异的笑容使玩家会反复考虑杀掉它们。 Assistant: GamesRadar listed it as the most lovable blob in video games, calling them the "equivalent of training wheels" due to how easy they are to defeat typically, but also saying that their weird smile makes players think twice about killing them. User: 如果没有前提给出,则相继式叫做定理。 Assistant: If no premise is given, the sequent is called a theorem. User: 这种魔法一般只能由路希、法尔希,以及茧与脉冲的怪物使用,但一般人类可以使用其精炼化学形式。 Assistant: This magic is normally only accessible to l'Cie, fal'Cie, and various monsters in Cocoon and Pulse, though distilled chemical forms can be used by normal humans through the use of Manadrives.
User: Please translate the following text from Chinese to English Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 一个典型的语言群落可以是一个小城镇,社会语言学家William Labov则指出,一个大型的都市地区(例如:纽约市),也可以成为一个单一的语言群落。 Assistant: Definitions of speech community tend to involve varying degrees of emphasis on the following: Shared community membership Shared linguistic communication A typical speech community can be a small town, but sociolinguists such as William Labov claim that a large metropolitan area, for example New York City, can also be considered one single speech community. User: 在哲学的漫长历史中,几乎没有哲学家或历史哲学家不提及泰勒斯。 Assistant: In the long sojourn of philosophy, there has existed hardly a philosopher or historian of philosophy who did not mention Thales and try to characterize him in some way. User: 火炮和装甲车开进营区以摧毁加固的建筑物、碉堡和地道。 Assistant: Cannons and armored vehicles were driven into the camp to demolish fortified houses, bunkers and tunnels. User: 相对于笨网络,智慧网络最适合用于以可靠性与稳定性为重之环境。 Assistant: An intelligent network, in contrast to a dumb network is most suited for applications in which reliability and stability are of great importance. User: 董事会由Mozilla基金会的董事负责及指派。 Assistant: The board of directors is appointed by and responsible to Mozilla Foundation's board. User: 快乐之夜的轰炸(叙事)2003。 Assistant: Sleeping Beauty & The Marine – 2003. User: 半性取向者因为几个原因对于不同的人有不同的意义,第一和最重要的是,"情感纽带(emotional bond)"的定义因人而异。 Assistant: Demisexuality is different for different people because of several reasons, one of the first and foremost being that the definition of "emotional bond" varies from person to person. User: 该画廊是美国艺术品经销商协会成员。 Assistant: The gallery is a member of the Art Dealers Association of America. User: 典型直径为8-12公里,最多是20公里。 Assistant: They are typically 8–12 km in diameter, but can be up to 20 km across. User: 派齐在2009年说,她“从未成为女权主义者,因为经历了我母亲的暴力,我一直都知道,女人可以像男人一样恶毒和不负责任”。 Assistant: Pizzey said in 2009 that she has "never been a feminist, because, having experienced my mother's violence, I always knew that women can be as vicious and irresponsible as men". User: 这个建议后来被接纳,但却没有被正式地检验。 Assistant: This idea has become accepted, although not formally tested. User: 日本被认为是一个高度成熟的封建社会,有着比较发达的文化和技术。 Assistant: Japan was also perceived as a sophisticated feudal society with a high culture and advanced pre-industrial technology. User: 最近它被用作与UMPC平台比较,尽管它比UMPC发售早得多。 Assistant: Recently, it has been compared with the Ultra Mobile PC platform, although it was introduced before the UMPC took flight. User: 高速公路是适用某些限制的道路。 Assistant: A freeway is a road where certain restrictions apply. User: 然而,开发中国家居民、年老、年幼与慢性疾病患者,肺炎依然高居主要死因之一。 Assistant: Nevertheless, in developing countries, and among the very old, the very young, and the chronically ill, pneumonia remains a leading cause of death. User: 在发展这种基于同情的道德情感主义时,休谟超越了他的前任法兰西斯·哈奇森的神圣植入的道德感理论,在同情的运作方面,通过阐述道德感的自然道德心理基础。 Assistant: In developing this sympathy-based moral sentimentalism, Hume surpasses the divinely-implanted moral sense theory of his predecessor, Francis Hutcheson, by elaborating a naturalistic, moral psychological basis for the moral sense, in terms of the operation of sympathy. User: 并且,新西兰拥有较其它工业国家年轻的人口分布,约有20%人口为14岁或14岁以下儿童。 Assistant: Consequently, the country has a young population compared to most industrialised nations, with 20% of New Zealanders being 14 years old or younger. User: 两位导演对这些音乐留下了非常深刻的印象,以致于还为众演员购买了包含DeVotchKa专辑音乐的IPod。 Assistant: The directors were so impressed with the music that they purchased iPods for cast members containing DeVotchKa albums. User: 由于它是机加工的,弹簧可以包括除弹性元件之外的特征。 Assistant: Since it is machined, the spring may incorporate features in addition to the elastic element. User: 玛格丽特·米切尔于1994年纳入佐治亚具成就女性(Georgia Women of Achievement),2000年纳入佐治亚作家名人堂。 Assistant: Mitchell was inducted into Georgia Women of Achievement in 1994 and into the Georgia Writers Hall of Fame in 2000. User: 有人还发现,虽然可以浓缩阳离子脂质和脂质体封装到的DNA,但由于能力在“内体逃离”方面的不足,转染效率非常低。 Assistant: It was also found that although cationic lipids themselves could condense and encapsulate DNA into liposomes, the transfection efficiency is very low due to the lack of ability in terms of “endosomal escaping”. User: 巴士上10名乘客受伤。 Assistant: Nine passengers on the bus were injured. User: 1921年,舅舅亚历山大·斯瓦尼泽劝说他前往莫斯科接受高等教育。 Assistant: In 1921, Dzhugashvili's uncle Alexander Svanidze urged him to leave for Moscow to acquire a higher education. User: 遂游艺于此以成名。 Assistant: This made them famous. User: 1814年-1815年期间他曾担任莱茵河一些省份的矿务专员,1818年被聘为新成立的波恩大学副教授。 Assistant: In 1814-1815 he became a commissioner of mines for some of the Rhine provinces, and in 1818 became an associate professor at the newly established University of Bonn. User: 1981:达索系统成立。 Assistant: 1981: Dassault Systèmes incorporation. User: 本届是首次在非洲举行的世界杯比赛。 Assistant: This is the first Roller Hockey World Cup organized in Africa. User: 《异形2》的导演詹姆斯·卡梅隆与斯科特讨论过续集的潜力,并开始与另一位编剧一起为电影创作一个故事。 Assistant: Aliens director James Cameron discussed the potential for a sequel with Scott, and began working with another writer on a story for the film. User: 凯斯西储大学的Insoo Hyun质疑这是否意味着下一个被克隆的物种是人类。 Assistant: Insoo Hyun of Case Western Reserve University questioned whether this meant that human cloning would be next. User: 鲁斯坦帕夏派一个苏丹最为信任的人向苏丹报告,他称因为苏丹已经不是军队的首领,士兵们认为是时候让一位更年轻的皇子上台了;同时他散布谣言,证实穆斯塔法皇子已经接受了这个建议。 Assistant: Rüstem sent one of Suleiman's most trusted men to report that since Suleiman was not at the head of the army, the soldiers thought the time had come to put a younger prince on the throne; at the same time he spread rumors that Mustafa had proved receptive to the idea. User: 2007年,英国健康保护局的一份研究提到,氚对人体的危害性至少是国际放射防护委员会(ICRP)公布的两倍。 Assistant: A 2007 report by the UK government's Health Protection Agency Advisory Group on Ionizing Radiation declared the health risks of tritium exposure to be double those previously set by the International Commission on Radiological Protection located in Sweden. User: 发行于1992年4月,该浏览器编写于X的Unix电脑,并使用W3 Common Access Library。 Assistant: Released in April 1992, the browser was written for Unix computers running X and used the W3 common access library.
User: please translate the following sentence from chinese into english 1998年晋升为准将,阿莫斯派赴北约,担任南欧海上攻击部队副司令,兼任海军陆战队欧洲舰队副司令,驻扎在意大利那不勒斯。 Assistant: ok, the translated text is: Promoted to brigadier general in 1998, Amos was assigned to NATO as the Deputy Commander, Naval Striking Forces, Southern Europe in Naples, Italy. User: Translate the following text from Chinese to English: 2013年,数个辅助的科学研究开始进行,包括来自加州大学河滨分校的团队带领的运用洞穴堆积物的古环境研究和来自牛津大学的团队带领的运用现代人类DNA开展的人口历史研究。 Assistant: ok, the translated text is: In 2013 several ancillary scientific studies were undertaken, including palaeoenvironmental research using speleothems led by a team from the University of California at Irvine, and population history research using modern human DNA led by a team from Oxford University. User: please translate the following text from chinese to english 它设有50个房间,1个咖啡室、3个餐厅和1个大舞厅(80乘40英尺(24乘12米))。 Assistant: Sure, the following is the translation: It contained fifty bedrooms, a coffee room, three dining rooms and a large ballroom (80 by 40 feet (24 by 12 m)). User: please translate the following sentence into english: 因此,这表明这些蛋白质在网状物中具有重要性,丰富性和良好的保存性。 Assistant: ok, the translated text is: Therefore, this suggests the great importance, abundance and good preservation of these proteins in the reticulum. User: Translate the following contents from Chinese to English: 出道以来,Super Junior建立了五个分队,成员们也有加入不同的团体。 Assistant: sure, the translated text is: Super Junior has formed five sub-groups, which target different markets. User: please translate the following sentence from chinese into english: 这个工厂使用这个过程的经济性主要是依靠使用附近的沙特阿拉伯油田的乙烷达到的,与世界其它地区使用的甲醇碳化它可能无法竞争。 Assistant: OK, the translated text is: The economic viability of this process may rely on the low cost of ethane near Saudi oil fields, and it may not be competitive with methanol carbonylation elsewhere in the world. User: Please translate the following text from Chinese to English: 在1999年的苏格兰分权,意味苏格兰事务大臣的权力被划分,大部分转移到苏格兰政府或其他英国政府部门。 Assistant: Sure, the translation is:After the 1999 Scottish devolution, the powers of the Scottish Office were divided, with most transferred to the Scottish Government or to other British government departments, leaving only a limited role for the Scotland Office. User: please translate the following sentence into english: 日平均气压从6.75毫巴降低至6.7毫巴,因为这时候有最大量的二氧化碳被凝结在火星南极。 Assistant: OK, the translation is:The average daily pressure decreased from about 6.75 millibars to a low of just under 6.7 millbars, corresponding to when the maximum amount of carbon dioxide had condensed on the south pole. User: Translate the following text from Chinese to English 第一项建议,充满活力的质子可能是一种有效的治疗方法是由 罗伯特*威尔逊 在发表的一篇论文,在1946年,而他的参与在设计中的 哈佛大学的回旋加速器实验室 (HCL)。 Assistant: ok, the following is the translation: The first suggestion that energetic protons could be an effective treatment method was made by Robert R. Wilson in a paper published in 1946 while he was involved in the design of the Harvard Cyclotron Laboratory (HCL). User: Please translate the following sentence into English 今天用于举办临时艺术展览。 Assistant: Sure, the translation is:Today it is used for temporary art exhibitions. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 克鲁格和莫钦格特(Mochingert)教授使格吕菲乌斯领悟了德语诗歌的新风格。 Assistant: ok, the translation is:Professors Crüger and Mochingert made Gryphius aware of the new style of German-language poetry. User: please translate the following text from chinese to english: 大多数此类建筑建于1800年之前,即国际重量标准建立之前。 Assistant: sure, the following is the translation: Most of these buildings were built before 1800, prior to the establishment of international standards for weights.
User: please translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: 小队内包含两名现役的联合特种任务司令部成员以及5名中情局约聘人员;他们以支付飞行员30,000美元的代价在的黎波里征用一架小型喷射机,并要求飞行员将小队载往班加西。 Assistant: The team, which included two active-duty JSOC operators and five CIA personnel, had commandeered a small jet in Tripoli by paying the pilots $30,000 and forcing them to fly to Benghazi. User: L2(71) Holmes & Wilson (2008) 含一Sylow 71-子群的正规化子71:35。 Assistant: L2(71) Holmes & Wilson (2008) Contains the normalizer 71:35 of a Sylow 71-subgroup. User: 尼克松后来说,乔蒂纳的承诺打破了当时的紧张气氛,还给了他正需要的动力。 Assistant: Nixon later stated that Chotiner's promise broke the tension and gave him a needed lift. User: 八个循环泵中有四个保持运作(正常运作下通常开启六个)。 Assistant: Four of the main circulating pumps (MCP) were active; of the eight total, six are normally active during regular operation. User: 确实的人物译名有待官方公布。 Assistant: True Detective has been nominated once. User: 因此虽然在一开始在十六世纪时还是菁英单位,但是后来因缺乏训练与缺乏新进人员而衰退。 Assistant: Thus, while earlier in the 16th century they had been an elite force, their effectiveness was reduced by poor training and lack of choice in recruiting. User: 当时的俄勒冈州公共卫生实验室主任迈克尔·斯基尔斯博士(Dr. Michael Skeels)表示,事件引发如此大规模的公共卫生调查是因为,“这是美国1984年出现的最大一起食品相关疫情。 Assistant: Dr. Michael Skeels, Director of the Oregon State Public Health Laboratory at the time, said that the incident provoked such a large public health investigation because "it was the largest food-related outbreak in the U.S. in 1984". User: 它是专为近身距离作战,特别是需要在不寻常的情况以下迅速部署武器交战而设计。 Assistant: It is designed for close quarters combat, particularly engagements that require the weapon to be deployed rapidly in unusual circumstances. User: 当与恒星的高量相结合时,其结果是物质的抛射,形成一个热的环状气体拱星盘。 Assistant: When combined with the star's high luminosity, the result is the ejection of matter that forms a hot circumstellar disk of gas. User: 海南岛东部是台风经过处,每年70%以上的雨水来自夏天雨季和台风。 Assistant: Parts of Hainan lie in the path of typhoons, and 70% of the annual precipitation is derived from typhoons and the summer rainy season. User: 堡垒点也是迈克尔.约瑟夫.萨维奇(Michael Joseph Savage)的墓于同纪念花园的所在地。 Assistant: Bastion Point is also the location of the Tomb and Memorial Garden for Michael Joseph Savage. User: 普拉萨1906年出生于纽约市,父亲是流亡总统莱昂尼达斯·普拉萨·古铁雷斯将军,母亲为阿维林娜·拉索·阿斯卡苏维(Avelina Lasso Ascásubi)。 Assistant: Plaza was born in New York City in 1906 at the Marlton House during the exile of his father, the general and ex-president Leónidas Plaza; his mother was Avelina Lasso Ascásubi. User: 根据一些学者,这一日耳曼词干可重建为*Skaðan-,意思是“危险”或“伤害”(即是英语:scathing、德语:Schaden、瑞典语:skada 的词源)。 Assistant: According to some scholars, the Germanic stem can be reconstructed as *Skaðan- meaning "danger" or "damage" (English scathing, German Schaden, Swedish skada). User: 据报道,地震来袭时民大批民众们惊惶失措,纷纷进入城市公园等开放地区避难。 Assistant: Citizens reportedly panicked when the earthquake hit, emptying into the parks of the city and other open areas. User: 从欧洲广场开始,一路前往临近政府大楼的花园街,会有明显的升高。 Assistant: There is a noticeable ascend that starts at the European Square and continues on all the way to intersection with Garden Street next to the Government Building.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the content User: 包括许多鬣蜥在内,蜥蜴中大约2%的物种是食草动物。 Assistant: Around 2 percent of lizard species, including many iguanids, are herbivores. User: 例子是Kriewald,Morgan(今日Sayreville,新泽西州),Oppau和Tessenderlo。 Assistant: The examples are Kriewald, Morgan (present-day Sayreville, New Jersey), Oppau, and Tessenderlo. User: 他中断自己的高中学业和奥运游泳队一起参加了昆士兰三个月的训练营。 Assistant: He dropped out of high school to attend a three-month training camp in Queensland with the Olympic swimming team. User: 在西元二世纪的古罗马诗人奥维德就在《爱的艺术》中建议女性应该假装高潮: 人们也会因为表演或是其他因素而假装高潮,例如像是电话性交或是拍摄色情影片等。 Assistant: That women should fake an orgasm was, about the year 2 AD, recommended by the Roman poet Ovid in his famous book Ars Amatoria: People can also fake orgasms for reasons of display or presentation, such as during phone sex or in pornography. User: 不过,由于CIRUS是生产钚装置的理想设备,因此尼赫鲁便打算用于核武器试验并拒绝接受来自加拿大的核燃料,着手发展自主的核燃料循环技术。 Assistant: CIRUS was an ideal facility to develop a plutonium device, and therefore Nehru refused to accept nuclear fuel from Canada and started the programme to develop an indigenous nuclear fuel cycle. User: 要激活Windows 95的MS-DOS组件,可以在启动Windows 95之前按下F8键暂停默认启动过程并显示DOS启动选项菜单,由此允许用户继续正常启动Windows、以安全模式启动Windows或打开DOS提示符。 Assistant: On startup, the MS-DOS component in Windows 95 responds to a pressed F8 key by temporarily pausing the default boot process and presenting the DOS boot options menu, allowing the user to continue starting Windows normally, start Windows in safe mode or exit to the DOS prompt. User: 但是闪存可以随机存取,没有寻找延迟时间,因此不需要这个最佳化。 Assistant: If you wish to drink spirits, do so in the evening, but not to excess, and then take only the very best you can find. User: 截至2015年,雪州人口共有5,874,100人。 Assistant: As of 2015, its population was 5,874,100. User: 情况最严重的是博福特县,有30棵树倒塌,其中1棵还倒在民房上。 Assistant: The worst damage occurred in Beaufort County where 30 trees were downed, one of which fell on a home. User: 西阿帕契和纳瓦霍人分别自称 Nnee biyáti’ 或 Ndee biyáti’ 和 Diné bizaad 或 Naabeehó bizaad。 Assistant: The Western Apache and Navajo identify as Nnee biyáti’ or Ndee biyáti’, and Diné bizaad or Naabeehó bizaad, respectively. User: 这一世代的系列机车被称为TRAXX 2E平台,类型本身的名称并没有改变。 Assistant: This generation of the family is also referred to as the TRAXX 2E platform, the type designations themselves didn't change. User: 在4月另三场分别对阵天津权健、河北华夏幸福和天津泰达的联赛中他也首发,分别在第14、第9和第9分钟被换下。 Assistant: He started in another three league matches against Tianjin Quanjian, Hebei China Fortune and Tianjin Teda in April, and was substituted off in the 14th, 9th and 9th minute, respectively. User: 到10月6日时,低气压已下沉至地表,并在此期间迅速发展成亚热带气旋。 Assistant: By October 6, the low moved to the surface, and upon doing so it immediately became a subtropical cyclone. User: 当时最强大的900千伏X射线管于1931年在纪念医院的放射线疗法中投入使用,该射线管由通用电气公司历时几年建成。 Assistant: In 1931 the then-most-powerful 900k-volt X-ray tube was put into use in radiation-based cancer treatment at Memorial; the tube had been built by General Electric over several years. User: 据报道,特朗普让国家安全顾问约翰·博尔顿邀请普京访问华盛顿,继续在赫尔辛基开始的对话。 Assistant: Trump asked his national security adviser, John R. Bolton, to invite Mr. Putin to Washington, to continue dialogue that began in Helsinki. User: 一个地层在某个撞击坑内可能厚度在4米以下,但在其他撞击坑可能厚达20米。 Assistant: Each layer may average under 4 meters in one crater, but 20 meters in another. User: 机上90人全部遇难。 Assistant: All 90 people on board die. User: KDEPrint 框架在 KDE 中包含不同的图形用户界面工具作为 CUPS 的前端,并允许分类管理、打印队列和打印作业;它包括一个打印机精灵,协助增加新的打印机和其他的功能。 Assistant: The KDEPrint framework for KDE contains various GUI-tools that act as CUPS front-ends and allows the administration of classes, print queues and print jobs; it includes a printer wizard to assist with adding new printers amongst other features. User: 1942年12月,范登堡晋升为准将。 Assistant: In December 1942 Vandenberg earned the promotion to brigadier general. User: 在政府进行的垄断里,由政府直接指挥的代理机构本身便成为了垄断者,而强迫性的垄断地位则可以透过那些禁止竞争的法律或管制加以维持,或者由政府全盘控制生产的要素。 Assistant: In a government monopoly, an agency under the direct authority of the government itself holds the monopoly, and the coercive monopoly status is sustained by the enforcement of laws or regulations that ban competition, or reserve exclusive control over factors of production for the government. User: 5月31日很快就被视为伟大的革命里程碑。 Assistant: The 31 May soon came to be regarded as one of the great journees of the Revolution. User: 尽管大多数船舶使用柴油引擎,但电力驱动的船只已有120年历史。 Assistant: While a significant majority of water vessels are powered by diesel engines, with sail power and gasoline engines also popular, boats powered by electricity have been used for over 120 years. User: 2011年11月,铁路延伸至Nizhny Bestyakh ; 它最终将达到雅库茨克。 Assistant: In November 2011, the railway was extended to Nizhny Bestyakh; it will eventually reach Yakutsk. User: 1962年,怀亚特代表民主党竞选美国参议院席位,但却在选举中不敌温和派共和党(英语:moderate Republican)的候选人多来·B·莫顿(英语:Thruston B. Morton)。 Assistant: In 1962, Wyatt was the unsuccessful Democratic nominee for the United States Senate but lost the election to the moderate Republican incumbent, Thruston B. Morton. User: 实际上,“商业经济学”和“管理经济学”可能有很大差异,后者的用法更加的狭隘。 Assistant: Still, there may be substantial differences in the usage of 'economics for business' and 'managerial economics' with the latter used more narrowly. User: 当年晚些时候,她成为影子财政部首席秘书哈里特·哈曼的政策顾问。 Assistant: Later that year, she became a policy advisor to Shadow Chief Secretary to the Treasury Harriet Harman. User: Barnes也承认了两个足以让他判死刑的特殊情况。 Assistant: Barnes also admitted two so-called special circumstances that could have made him eligible for the death penalty. User: 他游说Impi放下武器,结束第二次马塔贝莱兰战争(Second Matabele War)。 Assistant: He persuaded the Impi to lay down their arms, thus ending the Second Matabele War. User: 学术界的观点将全球化划分为三大领域:经济全球化、政治全球化和文化全球化。 Assistant: Academic literature commonly subdivides globalization into three major areas: economic globalization, cultural globalization, and political globalization. User: 阿拉伯联合酋长国在1977年订购了64辆坦克以及1辆装甲回收车装备一个装甲旅。 Assistant: The United Arab Emirates placed an order in 1977 for 64 tanks and a single armoured recovery vehicle, to complete an armoured brigade, in 1977. User: 穆西纳三振了最后的两位打者,以3比0、一支安打拿下完封胜。 Assistant: Mussina struck out the last two batters for a one-hit 3–0 shutout. User: 阮福映的一位将军朱文接被派往曼谷求援。 Assistant: A reporter named JP Donnelly was sent from Dublin to cover it. User: 场馆并包括控制塔和行政中心。 Assistant: The track also includes a control tower and administration buildings. User: 这三种药物的联合称做triple cocktail。 Assistant: This three drug combination is commonly known as a triple cocktail. User: 视觉特效总监乔恩·图姆由于无法及时获得飞行许可而没能登上直升机亲自指导约翰内斯堡航拍镜头的拍摄,最后拍得的镜头缺乏具体目标,导致他只能在其中挑选最符合故事需要的图像。 Assistant: Visual effects supervisor Jon Thum was unable to accompany a helicopter flight to obtain planned aerial shots of Johannesburg due to last-minute flight permissions; the resulting shots were non-specific and Thum had to pick out ones that could tell the story. User: 舒勃尼科夫-德哈斯效应可以用于确定样品的二维电子密度。 Assistant: Shubnikov-de Haas oscillations can be used to determine the two-dimensional electron density of a sample.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: ok, please provide the content needed to translate. User: 官方报告排除掉的一些证供,可能会支持哈马舍尔德遇刺的观点。 Assistant: The official report dismissed a number of pieces of evidence that would have supported the view that Hammarskjöld was assassinated. User: 不过准确界定美洲豹这类物种对生态系统起的作用有难度,因为必须同不存在该物种的地区数据,以及该物种当前栖息地的数据作比较,同时控制人类活动的影响。 Assistant: However, accurately determining what effect species like the jaguar have on ecosystems is difficult, because data must be compared from regions where the species is absent as well as its current habitats, while controlling for the effects of human activity. User: 拥有手艺的工人能够凭他们拥有的技术向雇主要求更多,并且倾向独立于非技术或半技术劳工以外自行抗争。 Assistant: The craft workers were capable of demanding more from their employers due to their skills and preferred to fight separately from unskilled or semiskilled workers. User: 多年前于葛笼殿除妖的期间,偶然发现在火灾现场逃生的奏歌,察觉其具备成为降魔大将的高度潜力,遂引荐奏歌进来葛笼殿修炼。 Assistant: It is believed that the Fire God, who was worshiped long before stove was invented, is the earlier form of the Kitchen God. User: 因此,预计每天会有大约2000至3000人前往华沙国家体育场。 Assistant: As a result, it is expected that about 2000 to 3000 people will visit the stadium every single day. User: 用来治疗2型糖尿病。 Assistant: It is used in the treatment of type 2 diabetes. User: 在九世纪二十年代,拜占庭帝国因遭受了两次巨大的损失而丧失了在地中海的海军霸权地位:穆斯林对西西里岛的征服,以及克里特岛落入安达卢西亚的流亡者。 Assistant: During the 820s, the Byzantine Empire suffered two great losses that destroyed their naval supremacy in the Mediterranean: the beginning of the Muslim conquest of Sicily and the fall of Crete to Andalusian exiles. User: 西班牙人于1565年彻底消灭了法国人建立的殖民地。 Assistant: The French establishment was wiped out by the Spanish in 1565. User: 2004年,她被任命为联合国儿童基金会亲善大使,自那时起举行了多次的慈善活动。 Assistant: She was appointed a Goodwill Ambassador in 2004 by UNICEF and has since held several charity functions. User: Lieury认为《脑力训练2》作为游戏是可以接受的,但对任天堂称其为科学实验则认为是一种诈骗,Lieury反驳了公司《脑力训练2》是像《轻松头脑教室》一样的教育娱乐产品,以及可以改善血液流向大脑并能提高“实用智力”的主张。 Assistant: Lieury finds Brain Age 2 acceptable as a game, but considers it charlatanism for Nintendo to claim it as a scientific test, countering the company's assertions that its edutainment products such as Big Brain Academy and Brain Age 2 can improve blood flow to the brain and supposedly improving "practical intelligence". User: 一公克的原始定义就是一毫升水的质量。 Assistant: An early definition of the kilogram was set as the mass of one litre of water. User: 作家罗宾·加丁纳(英语:Robin Gardiner)则在1995年出版《泰坦尼克号的谜团》(Riddle of the Titanic)、1998年出版《泰坦尼克号:永不沉没之船》(Titanic: The Ship that Never Sank),他在这两本书中提出一个阴谋论,指现存的海底残骸实际上是奥林匹克号,而白星航运将这两艘船掉包作为保险骗局的一部分。 Assistant: Robin Gardiner's 1995 and 1998 books Riddle of the Titanic and Titanic: The Ship that Never Sank, put forward a conspiracy theory that the wreck is actually that of the RMS Olympic, which supposedly the White Star Line had secretly switched with Titanic as part of an insurance scam. User: PukiWiki是一套Wiki软件,以PHP写成,为日文的Wiki网站所普遍使用。 Assistant: PukiWiki is wiki software written in PHP, and is widely used by Japanese wikis. User: 对象引用与其他语言中的指针类似,其使得对象可以被指针所传递而完整的对象不被复制。 Assistant: Object references, which are similar to pointers in other languages, allow for objects to be passed around by address so that the whole object need not be copied. User: 因此纽康和迈克耳孙长期进行合作并建立友谊。 Assistant: Vincennes and the Miami developed a strong and enduring friendship. User: Melomics109的其他产品可以在Melomics的“存储库”中免费浏览、收听和下载。 Assistant: The rest of Melomics109's production can be browsed, listened to, and downloaded for free at Melomics' "repository". User: 就像上面提到的,匈牙利命名法扩展了这样的语言(BCPL)。 Assistant: As mentioned above, Hungarian Notation expanded in such a language (BCPL). User: 虽然几十年来没有报导过降雪,但据记载,在20世纪初期,积雪偶尔也会降到最高点。 Assistant: Although no snow has been reported for decades, it is documented that as late as the first years of the 20th century, snow fell occasionally on its top. User: 1975年4月30日西贡陷落后越南战争结束,由于担心共产党政府的报复,那些与美国或者南越政府有密切关系的人纷纷逃向美国,引发越南第一波大规模移民。 Assistant: The April 30, 1975 fall of Saigon, which ended the Vietnam War, prompted the first large-scale wave of immigration; many with close ties to America or the government South Vietnam government feared communist reprisals. User: 但二人离异后,却郁郁寡欢。 Assistant: After he leaves, they are both saddened by this separation. User: 它们完全是迁移性动物,分布广泛,种群密度低至每100平方公里5只。 Assistant: They are fully migratory and widely scattered with a population density as low as 5 per 100 km2. User: 搬迁于1999年11月完成,酒馆重新开放。 Assistant: The move was completed by November 1999, when the pub reopened. User: 体内平衡控制系统主要依赖于反馈(尤其是负面反馈),以及系统的前馈元素。 Assistant: A homeostatic control system relies mainly on feedback (especially negative), in addition to the feedforward elements of the system. User: 在塞拉西亚战役中失败之后,克里昂米尼暂时回到了斯巴达并劝告公民接受安提柯的条款。 Assistant: Following his defeat at Sellasia, Cleomenes briefly returned to Sparta and urged the citizens to accept Antigonus' terms. User: 他承诺会把每位捐款人的名字都印到报纸上,无论他们捐献的金额到底是多少。 Assistant: Pulitzer pledged to print the name of every contributor, no matter how small the amount given. User: 在同一年威廉·詹姆士出生,爱默生同意成为他的教父。 Assistant: In the same month, William James was born, and Emerson agreed to be his godfather. User: 5月11日,威廉·霍布斯(英语:William Hobbs)的嫌疑被洗清。 Assistant: May 11: William Hobbs is cleared by proclamation. User: 该仪轨的主要文件是八屏: 华城行幸图 屏风(화성행행도 병풍)如今,这个屏风存在三个副本中,其中一个是棕褐色的,另是一个蓝色(见下面的画廊)和一个彩色, 而朝鲜国王使用的副本。 Assistant: Nowadays, it existe three copies of this screen, a sepia one, a blue one (see gallery below) and a color one, the King's use copy. User: 它们的用途并不完全明确。 Assistant: Their purpose is not entirely clear. User: 在1920年代和1930年代的安东诺夫作为一位成功纺织品设计师(以碑铭体(monumentalist)的形式),最终则在莫斯科纺织研究所(英语:Moscow Textile Institute)任教。 Assistant: During the 1920s and 1930s Antonov worked successfully as a textile designer in the monumentalist style, eventually working as an instructor at the Moscow Textile Institute. User: 椰枣树在阿拉伯神话中具有重要地位,沙特国徽的上方就是椰枣树。 Assistant: There is a withered tree behind him, and in the distance the skyline of an Arab town with a minaret. User: 这次交流计划也挑起她对美国大学兴趣,她也认识到自己将可以修读多种科目。 Assistant: The program also piqued her interest in American universities, where she realized she would be able to study a variety of subjects. User: 一看就知道了吧! Assistant: You will see! User: 这部辞典收录了法律、宗教、建筑、战争、日常生活以及立足于一位古典学者视角的其他相近条目。 Assistant: The encyclopedia covered law, religion, architecture, warfare, daily life, and similar subjects primarily from the standpoint of a classicist. User: 主楼由大卫·布莱斯设计。 Assistant: The main building was designed by David Bryce. User: 摄政公园中有世界最古老的科研动物园伦敦动物园,邻近杜莎夫人蜡像馆。 Assistant: Regent's Park contains London Zoo, the world's oldest scientific zoo, and is near Madame Tussauds Wax Museum.
User: you are now a translator, translate all my following sentences into english Assistant: Sure, please provide the text needed to translate. User: 目前,850人在研究所工作,其中约一半是科学家。 Assistant: Currently, 850 people work at the institute, about half of them are scientists. User: 2007年8月, Gaboogie 宣布使用FreeSWITCH作为电话会议平台。 Assistant: In June 2007, FreeSWITCH was selected by Truphone for use, and in August 2007, Gaboogie announced that it selected FreeSWITCH as its conferencing platform. User: 同时也存在一个中央政治实体,即科索沃和梅托希亚塞族国民会议。 Assistant: There is also a central governing body, the Serbian National Council for Kosovo and Metohija (SNV). User: 1825年初版发行,1827年扩增内容,加入1826年返回英格兰“比佛利”号的纪录。 Assistant: The first edition appeared in 1825, followed by second enlarged edition in 1827, incorporating some information from the Beaufoy which had returned to England in 1826. User: 另外,深圳市天主教爱国会还经常组织义务献血活动。 Assistant: The Wall Heath Community centre regularly hosts National Blood Service blood donation sessions. User: 1933年,西班牙Estatuto del Vino法(酒法)第34条款确立了雪利酒为西班牙葡萄酒的专有命名。 Assistant: In 1933, Article 34 of the Spanish Estatuto del Vino (Wine Law) established the boundaries of sherry production as the first Spanish wine denominación. User: 取决于疫苗,每3至7年建议追加施打一剂。 Assistant: Depending on the vaccine, additional doses are recommended every 3 to 7 years. User: 通常在制作时,整个家族或是邻居都会被邀请而聚在一起烤红椒。 Assistant: Often, the whole family or neighbours gather to prepare the bell peppers. User: 该党和埃塞俄比亚人民革命党是推翻海尔·塞拉西一世的革命的热情支持者。 Assistant: Both it and the Ethiopian People's Revolutionary Party (EPRP) were enthusiastic supporters of the revolution that toppled Emperor Haile Selassie. User: 北部(29/30号)建于1784年,一直被称为孤儿院广场。 Assistant: The northern section (Nr. 29/30) was built in 1784 and was always known as Waisenhausplatz. User: 他对纳粹政权为了理想而牺牲人类极其敏感。 Assistant: He was acutely sensitive to how the Nazi regime sacrificed human beings in service of ideals. User: 为了保证女性劳工劳动的连贯性,法律规定如果她们怀孕就必须延长契约期限。 Assistant: To ensure uninterrupted work by the female servants, the law lengthened the term of their indenture if they became pregnant. User: 此外,医学部还参与组建病毒学国家重点实验室(武汉大学与中国科学院武汉病毒研究所合办)、口腔生物医学工程教育部重点实验室(武汉大学与四川大学合办)。 Assistant: In addition, the Faculty of Medicine is also involved in the formation of the State Key Laboratory of Virology (Wuhan University, Chinese Academy of Sciences, Wuhan Institute of Virology Association), Ministry of Education Key Laboratory of Oral Biomedical Engineering (jointly with Sichuan University). User: 国际红十字会的利比亚委员代表表示他们“被攻击事件吓著了”,并对利比亚境内不断升高的暴力威胁感到“极度焦虑”。 Assistant: The head of the ICRC's delegation in Libya said the aid group was "appalled" by the attack and "extremely concerned" about escalating violence in Libya. User: 1877年,在红十字国际委员会的请求下,俄罗斯承诺完全尊重所有佩戴红新月标志的个人和设施的神圣性,之后奥斯曼政府也承诺尊重红十字标志。 Assistant: When asked by the ICRC in 1877, Russia committed to fully respect the sanctity of all persons and facilities bearing the Red Crescent symbol, followed by a similar commitment from the Ottoman government to respect the Red Cross. User: 第二天下午,墨西哥炮兵开始射击阿拉莫。 Assistant: The following afternoon, Mexican artillery began firing on the Alamo. User: 但是另一方面 John Gee 说如果这份安东抄本是从哈里斯马丁拿给安东教授的那一份,说这会比较可能是从当时他们正在翻译的文本出来的,而当时正在翻译的文本即后来所宣称遗失的116页,包含李海时期至本杰明王时期,因此不太可能是从以太书出来。 Assistant: However, John Gee notes that if the so-called Anthon transcript is the actual piece of paper that Martin Harris took to Charles Anthon, it is safe to assume that the characters came from the text they were then translating (the 116 missing manuscript pages, which contained a record from the time of Lehi to the time of King Benjamin). User: 用于这插座的处理器均有每个64KB的L1指令和数据快取,与512KB或1MB的L2快取。 Assistant: Processors using this socket have 64KB each Level 1 instruction and data caches, and either 256KB, 512KB or 1 MB Level 2 cache. User: 4月29日,德军最后的攻击,占领了克莫尔山西北方丘陵,Scherpenberg。 Assistant: On 29 April, a final German attack captured the Scherpenberg, a hill to the north-west of the Kemmelberg. User: 此一态射称为“x的单位态射”。 Assistant: I'm really embracing that 'x-factor' tag. User: Harriet Monroe在1911年创办《诗歌》杂志时,曾邀请庞德出任外籍编辑。 Assistant: When Harriet Monroe started her Poetry magazine in 1911, she had asked Pound to act as foreign editor. User: 检方则在结案陈词中表示,即使Fuhrman是个种族主义者,这也不应影响证明辛普森有罪的证据的可信度。 Assistant: The prosecution told the jury in closing arguments that Fuhrman was a racist, but said that this should not detract from the factual evidence that showed Simpson's guilt. User: 伊戈尔·斯米尔诺夫自1990年独立以来连任四届德涅斯特河沿岸总统。 Assistant: Igor Smirnov was the President of Transnistria since the declaration of independence in 1990 for four consecutive terms. User: 该市选择站在革命的匈牙利人一边,但是在1848年12月被奥地利人占领 。 Assistant: The city chose the revolutionary Hungarian side, but was captured by the Austrians in December 1848. User: 拉特曼谑称:你获得国会最丑陋勋章。 Assistant: MacInnis was most famous for having the hardest shot in the league. User: 掠食者被描绘成性二形性哺乳动物 。 Assistant: The Predators are portrayed as sexually dimorphic mammals. User: 植物园栽培的植物包括许多稀有物种。 Assistant: The plant collection includes many rare species. User: 佩尔狄卡斯的弟弟腓力二世当他的导师及摄政王。 Assistant: Philip II of Macedon, Perdiccas’ brother, became his tutor and regent. User: 2015年10月26日,世界卫生组织的国际癌症研究机构发表报告称,食用加工肉类(如培根、香肠、火腿、热狗)和红肉与某些癌症存在关联。 Assistant: On October 26, 2015, the International Agency for Research on Cancer of the World Health Organization reported that eating processed meat (e.g., bacon, ham, hot dogs, sausages) or red meat was linked to some cancers. User: 如果1978年的苏格兰法案生效,它将创建一个立法权力非常有限的苏格兰议会。 Assistant: Had the Scotland Act 1978 entered force, it would have created a Scottish Assembly with very limited legislative powers. User: 2007年公寓改变了所有者,开始进行一项名为“新庞特”(New Ponte)的再开发计划。 Assistant: In May 2007 Ponte changed ownership and a re-development project "New Ponte" was put in motion. User: 此外,第三方可能开发新的方法并纳入到其自身的产品,例如Google的面向HTTP共享字典压缩(SDCH)方案就实现在Google Chrome浏览器和使用在Google的服务器上。 Assistant: Additionally, third parties develop new methods and include them in their products, such as the Google Shared Dictionary Compression for HTTP (SDCH) scheme implemented in the Google Chrome browser and used on Google servers. User: 关于该主机的初始新闻稿和采访中全都侧重于其技术能力,而避免讨论将要发布的实际游戏。 Assistant: Initial press releases and interviews about the system focused on its technological capabilities, avoiding discussion of the actual games that would be released. User: 直至1969年为止,路线可一直延至布鲁克林下城(英语:Downtown Brooklyn),在1944年前更可跨过布鲁克林大桥到曼哈顿的公园台(英语:Park Row (BMT station))为总站。 Assistant: Until 1969, the line continued west into Downtown Brooklyn and, until 1944, over the Brooklyn Bridge to a terminal at Park Row in Manhattan. User: 1830年,皇家地理学会成立,然而到了1917年,大不列颠王国才任命了首位主席。 Assistant: The Royal Geographical Society was founded in England in 1830, although the United Kingdom did not get its first full Chair of geography until 1917. User: 该城在1711年搬到莫比尔现时所在地。 Assistant: The city was moved to the current site of Mobile in 1711.
User: Please translate the following sentence from Chinese into English 首场采用泛光灯照明的赛事于1953年在维卡拉格路体育场举行,当时泛光灯设置在主看台顶部。 Assistant: Sure, the following is the translation: The first game under floodlights at Vicarage Road was played in 1953, when lights were installed on top of the Main Stand. User: Please translate the following contents from Chinese to English Terry Jones借用道格拉斯·亚当斯设计的电脑游戏“Douglas Admas的星舰泰坦尼克号”(Douglas Adams's Starship Titanic)写了本小说,其中剧情与《生命,宇宙与一切》相呼应。 Assistant: sure, the translated text is: A novel, Douglas Adams' Starship Titanic: A Novel, written by Terry Jones, is based on Adams's computer game of the same name, Douglas Adams's Starship Titanic, which in turn is based on an idea from Life, the Universe and Everything. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 《洋葱报》的《影音俱乐部》赞许这是福克斯继1996年只播映了很短时间的《利益》(Profit)以来“最坏坏的”黑色喜剧。 Assistant: sure, the translation is:The Onion's "A.V. Club" approvingly described it as the "nastiest" black comedy from FOX since 1996's short-lived Profit. User: please translate the following sentence from chinese into english: 1965年,它与地质博物馆及海外地质调查局合并,名为“地质科学研究所”(英语:Institute of Geological Sciences)。 Assistant: OK, the following is the translation: In 1965, it was merged with the Geological Museum and Overseas Geological Surveys, under the name of "Institute of Geological Sciences". User: translate the following contents from chinese to english: 每一对相机可以被用来捕捉立体图像,,或用三角测量来距离成像。 Assistant: sure, the following is the translation: Each camera pair may be used to capture stereoscopic images, or for range imaging by triangulation. User: please translate the following sentence into english 同年7月,本舰修改内装,并转往信号、广播及电工学校担任训练任务。 Assistant: Sure, the translation is:The following July, the ship was modified to house the signal, radio and electrician's schools. User: Please translate the following text from Chinese to English: 而且,托尔金又在《精灵宝钻》写道:“索伦恐怖的魔眼几乎无人能够抵挡”,即使他的肉身在最后联盟战役被杀。 Assistant: Sure, the translated text is: Tolkien writes in The Silmarillion that "the Eye of Sauron the Terrible few could endure" even before his body was lost in the War of the Last Alliance. User: translate the following contents from chinese to english: 在这一描述中,狄奥多西斯逃跑,最终到达拉齐卡,并长眠于此。 Assistant: OK, the following is the translation: In this story, Theodosius then fled, eventually reaching Lazica, where he died. User: please translate the following contents from chinese to english: 火山爆发可以使大气里的汞增加4到6倍。 Assistant: Sure, the translation is:Volcanic eruptions can increase the atmospheric source by 4–6 times. User: translate the following contents from chinese to english: 经过数天激战,葡萄牙军队在没有成功达成既定目标的情况下测退。 Assistant: sure, the translated text is: After several days of fierce fighting, the Portuguese forces retreated without achieving most of their goals. User: Translate the following contents from Chinese to English: 不过,它们的同调群不同(可以从屈内特公式看出);所以X和Y不是同伦等价。 Assistant: ok, the translation is:On the other hand their homology groups are different (as can be seen from the Künneth formula); thus, X and Y are not homotopy equivalent. User: Please translate the following sentence into English: 1780年代初德国移民雅各布·考夫曼来到今天的劳伦斯堡,因此它一开始被称为“考夫曼”或“考夫曼站”。 Assistant: ok, the following is the translation: The site of Lawrenceburg was settled in the early 1780s by a German immigrant named Jacob Kaufman and was first called Kaufman's or Coffman's Station. User: Please translate the following text from Chinese to English: 他是东肯塔基历史学会的创始成员兼会长,也是坎贝尔斯学院的校董会成员。 Assistant: sure, the translated text is: He was a charter member and chairman of the Eastern Kentucky Historical Society and a trustee at Campbellsville College. User: Please translate the following contents from Chinese to English SN 2014J,一颗Ia型超新星,是2014年1月21日在这个星系内发现的超新星。 Assistant: ok, the translated text is: SN 2014J, a type Ia supernova, was discovered in the galaxy on 21 January 2014. User: Please translate the following contents from Chinese to English 在此澄清:我们没有意图要出售你们的照片。 Assistant: OK, the translated text is: To be clear: it is not our intention to sell your photos. User: Please translate the following text from Chinese to English 商场2楼设有多间名店。 Assistant: sure, the translated text is: The second floor has several restaurants. User: please translate the following contents from chinese to english: 在1965年和1966年在德国进行的试验以及1966年在维也纳的试验取得了成功。 Assistant: Sure, the following is the translation: Trials in Germany in 1965 and 1966 as well as a trial in Vienna in 1966 were successful. User: Please translate the following text from Chinese to English: 1986年9月,史克威尔从电友社分离,成为独立的公司Square Co., Ltd.。 Assistant: ok, the following is the translation: In September 1986, Square spun off from Den-Yu-Sha and became an independent company officially named Square Co., Ltd. User: translate the following text from chinese to english: 在1556年10月,他们向北行进到了马塔基托河,并在佩特罗阿建立了一个强化营地。 Assistant: ok, the translated text is: In October 1556 his northward march reached the Mataquito River, where he established a fortified camp at Peteroa. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 然而,狼的数量并不乐观,1987年到2000年期间加拿大横贯公路沿线共死亡了32头狼,区域内只剩下了31头。 Assistant: OK, the translation is:However, the wolf population has struggled, with 32 wolf deaths along the Trans-Canada Highway between 1987 and 2000, leaving only 31 wolves in the area. User: Translate the following text from Chinese to English: 本次研讨会认定这两个角色都是ACLU的合法职能。 Assistant: ok, the translation is:The symposium concluded that both roles were valid for the ACLU. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 华盛顿,D.C.:世界银行。 Assistant: ok, the translated text is: Washington, D. C.: The World Bank. User: please translate the following sentence from chinese into english: 由于最简单的大统一模型已经失败,所以现在不少物理学家都认为,暴胀将会被纳入在某种超对称理论当中,例如弦理论和超对称大统一理论。 Assistant: OK, the translation is:Since the simplest models of grand unification have failed, it is now thought by many physicists that inflation will be included in a supersymmetric theory such as string theory or a supersymmetric grand unified theory. User: please translate the following contents from chinese to english: 在2:1的平均运动中捕获的木星和土星通常不会逆转迁徙的方向,但可以确定在特定的星云结构下,可能会推动向外地迁移。 Assistant: sure, the translated text is: Capture of Jupiter and Saturn in the 2:1 mean-motion resonance does not typically reverse the direction of migration, but particular nebula configurations have been identified that may drive outward migration. User: please translate the following text from chinese to english 同年,第二届欧锦赛在俄罗斯圣彼得堡举行。 Assistant: OK, the following is the translation: In the same year, the 2nd European Championship was held in Saint Petersburg, Russia. User: translate the following text from chinese to english: 截至2010年3月,威尔·史密斯仍犹豫不决是否加入这部电影或其他航行,城市。 Assistant: OK, the translated text is: As of March 2010, Will Smith remained undecided whether to join this film or another, The City That Sailed. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 1962年6月美国国防部、NASA、和航太产业界共同出版一份PERT/COST系统的文件,此文件陈述工作分解结构的方法。 Assistant: OK, the following is the translation: By June 1962, DoD, NASA and the aerospace industry published a document for the PERT/COST system which described the WBS approach. User: please translate the following sentence into english 然而,最为重要的法令会与苏联共产党中央委员会发布联合声明,因后者在事实上更有权力。 Assistant: ok, the translated text is: However, the most important decisions were made by joint declarations with the Central Committee of the Communist Party of Soviet Union (CPSU), which was de facto more powerful than the Council of Ministers.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: OK, please give me the content User: 脚本语言 软件包(软件包管理系统) GNU Guix - 另一个 GNU/Linux 发行版的声明式包管理器,基于 Nix 构建,不过采用了更加普及的 GNU Guile 语言而非 Nix 的领域特定语言进行配置和定制。 Assistant: GNU Guix - Another declarative package manager for Linux distributions, built on Nix but which uses the more ubiquitous GNU Guile for configuration and customization, instead of the domain-specific language of Nix. User: 武器射程从冲锋枪提升至步枪,再提升至火箭发射器。 Assistant: Weapons range from submachine guns to rifles to rocket launchers. User: 2010年发布了新版本。 Assistant: A new version was released in 2010. User: 线缆施工由Bharti Airtel(英语:Bharti_Airtel)、Global Transit、Google、KDDI、Pacnet(英语:Pacnet)和新加坡电信在2008年2月组成的联合体出资。 Assistant: Construction of the cable was funded by a consortium formed in February 2008 comprising Bharti Airtel, Global Transit, Google, KDDI Corporation, Pacnet and SingTel. User: 据报道,胡塞军提出由北方和南方等量代表组成的六人“过渡总统委员会”,但半岛电视台表示,南方独立运动拒绝参加会谈,亚丁有数百人发动抗议反对该提议。 Assistant: Al Houthi reportedly proposed a six-member "transitional presidential council" with equal representation from the north and the south, but Al Jazeera said the Southern Movement refused to participate in the talks and hundreds protested in Aden against the proposal. User: 他的旅行几乎没有国界,他和他的相机共同见证了20世纪诸多剧变和人类景观——西班牙内战、中华民国政府在中国大陆的瓦解和共产主义的崛起、1968年巴黎学生运动、甘地遇刺、柏林墙、埃及沙漠等等。 Assistant: He traveled without bounds, documenting some of the great upheavals of the 20th century — the Spanish civil war, the liberation of Paris in 1944, the 1968 student rebellion in Paris, the fall of the Kuomintang in China to the communists, the assassination of Mahatma Gandhi, the Berlin Wall, and the deserts of Egypt. User: 因此,船尾座V445可能是一个双星系统,周围围绕的吸积盘是从伴星获得的物质。 Assistant: Hence, V445 Puppis may belong to a binary star system and be surrounded by an accretion disk of matter drawn from the companion star. User: API称为WatchKit。 Assistant: Its API is called WatchKit. User: 由于《澳大利亚联邦宪法》规定在联邦政府这一级进行权力分立,因此只有法院才能行使联邦司法权;同样的,非司法职能的事务也不能归于法院管辖范围内。 Assistant: Since the Australian Constitution requires a separation of powers at the federal level, only courts may exercise federal judicial power; and conversely, non-judicial functions cannot be vested in courts. User: 除冰靴在中型飞机和实用飞机上最常见到。 Assistant: Deicing boots are most commonly seen on medium-sized airliners and utility aircraft. User: 12月4日,爱森斯坦与亚历山德罗夫和泰斯乘坐火车前往墨西哥。 Assistant: By 4 December, Eisenstein was en route to Mexico by train, accompanied by Aleksandrov and Tisse. User: 到了1897年,暹罗的日本人正处在法国的保护之下,但是在那一年,一所日本公使馆也在曼谷建立,其公使为稻垣满次郎。 Assistant: Up until 1897, the Japanese were under French protection, but that year a Japanese legation was established at Bangkok, with Inagaki Manjiro as its minister. User: 如果 M 是一个左 R-模,则 M 是一个 R-Z 双模,这里 Z 是整数环。 Assistant: If M is a left R-module, then M is an R-Z-bimodule, where Z is the ring of integers. User: 在1840至1843年之间,丹麦工程师路德维格·奥古斯特·柯丁也进行了类似的实验,但在丹麦以外的国家很少有人知道。 Assistant: Over the period 1840–1843, similar work was carried out by engineer Ludwig A. Colding, although it was little known outside his native Denmark. User: 卡西族的男子偏好与非继承人的女性结婚,因为这使他们能建立一个独立的家庭,且多少能免于承受来自女方亲属的压力。 Assistant: Generally, Khasi men prefer to marry a non-heiress because it will allow them to form independent family units somewhat immune to pressures from the wife's kin. User: 技术正以前所未有的速度向前发展,这些变化推动了新产品和服务开发的步伐。 Assistant: Technology is changing at an unprecedented pace, and these changes are speeding up the pace of new product and service development. User: 在1835–36年立法会期中,林肯投票将投票权扩大到所有白人男性,不论是否拥有土地。 Assistant: In the 1835–36 legislative session, he voted to expand suffrage beyond white landowners to all white males. User: 人们不被建议成为妓女或将女儿放在交易中,因为它被视为“可耻的职业”。 Assistant: People were not advised to become prostitutes or place their daughters in the trade, as it was viewed as "shameful profession". User: 机场是位于河旁,接近Nakhimovsky区的塞瓦斯托波尔北部,邻近Lyubimovka。 Assistant: The airfield is located next to the coast, in the Nakhimovsky area of Sevastopol, north of the city center, close to the adjacent neighborhood Lyubimovka. User: 哥伦比亚大学的校友在华尔街和其他商界领域的领导层中均占有一席之地。 Assistant: Alumni of Columbia have occupied top positions in Wall Street and the rest of the business world. User: 9×19毫米鲁格弹和.41 AE之间的差异与.44 Remington Magnum雷明登马格南和.50 AE一样。 Assistant: The difference between 9mm and .41 AE is the same as .44 Magnum and .50 AE. User: 美国也在认真争取在习惯法中用“自由船只,自由货物”代替“Consolato”。 Assistant: The US, however, earnestly strove for the substitution of consolato by "free ship" in customary law also. User: 2018年3月,约翰·鲁威克试图绑架一名女子,该名女性自卫反抗并把鲁威克刺死。 Assistant: In March 2018, Ludwick was stabbed to death by a woman he tried to kidnap. User: 但是我想这件事能让我明白很多。 Assistant: I want you to know I've given this a lot of thought. User: 其余四个共和国则成立各自的足球协会。 Assistant: Four other successor republics formed their own football organisations. User: 1697年一场大火将中世纪的城堡烧毁,重建的斯德哥尔摩皇宫是巴洛克风格。 Assistant: After a fire in 1697 when the original medieval castle was destroyed, Stockholm Palace was erected in a baroque style. User: 洋娃娃的头发亦是在当时烧掉。 Assistant: It is at this time that his hair is also burned off. User: 这一结构域长约100个氨基酸,存在于111种人体蛋白质中。 Assistant: Its length is approximately 100 amino acids long and it is found within 111 human proteins. User: 这两个法律系统都受到加拿大宪法的约束。 Assistant: Both legal systems are subject to the Constitution of Canada. User: 后来加入越南人民军,有28年的从军经历,在1959年的时候提升为少将,1974年提升为中将。 Assistant: Having served 28 years in the military, he was promoted to the rank of Major General in 1959 and Lieutenant General in 1974. User: 与机械系统相比,移动部件的缺少使可靠性增增强并延长了维修周期。 Assistant: The lack of moving parts compared with the mechanical system leads to greater reliability and longer service intervals. User: 这在伦敦的第二个拍卖场位于南肯辛顿,这个拍卖场开放于1975年并主要负责中部市场。 Assistant: It had a second London salesroom in South Kensington which opened in 1975 and primarily handled the middle market. User: 中欧国家,如波兰立陶宛联邦和匈牙利,比起西欧更加宽容。 Assistant: Unlike many European countries, the Polish–Lithuanian Commonwealth and Hungary were more tolerant. User: 自2005年1月1日起,奥铁控股股份公司在集团内的附属公司实现自主和独立运作。 Assistant: 1 January 2005 – The subsidiaries of ÖBB-Holding AG became autonomous and independent operationally. User: 事实上,40%的涉及性虐案件的神父在重新分配教区之前都接受过心理医师的咨询。 Assistant: About 40% of the abusive priests had received counseling before being reassigned. User: 孟买律师协会(Mumbai Bar Association)通过决定宣告其成员均不代表卡萨布。 Assistant: A Mumbai Bar Association passed a resolution proclaiming that none of its members would represent Kasab. User: 圣约翰礼拜堂为罗马式,在白塔的二楼,建于1077–97年,为威廉一世的堡垒最古老的部分,用从法国进口的石料建造。 Assistant: A Romanesque chapel, St. John's is on the second floor of the White Tower, which was built in 1077–97 as a keep or citadel, the oldest part of William the Conqueror's powerful fortress. User: 史迪尔氏症候群的命名来自 英国 医生 Sir George Frederic Still (1861-1941)。 Assistant: Still's disease is named after English physician Sir George Frederic Still (1861–1941). User: 女儿戴尔芬出生于2016年。 Assistant: Their daughter Evelina was born in 2016. User: 典型的共聚单体是乙酸乙烯酯,其可以容易地溶液纺丝以获得足够软化以允许染料渗透的纤维。 Assistant: A typical comonomer is vinyl acetate, which can be solution-spun readily to obtain fibers that soften enough to allow penetration by dyes. User: 每一类分为可直接作为化学武器的“部分A”与作为制造化学武器的原料的“部分B”。 Assistant: Each class is split into Part A, which are chemicals that can be used directly as weapons, and Part B, which are chemicals useful in the manufacture of chemical weapons.
User: You are now a translator, translate all my following texts into English Assistant: sure, please give me the text User: 大多数生物学家和社会学家认为人口过多严重威胁生活质量。 Assistant: Most biologists and sociologists see overpopulation as a serious threat to the quality of human life. User: 郭子乾的祖先是世居黑龙江的满族族人。 Assistant: The Mbochi (or M'Boshi) are descendants of the Bantu people. User: 译《Again》。 Assistant: Fessio again". User: 共轭梯度法可以看作Arnoldi/Lanczos迭代应用于求解线性方程组时的一个变种。 Assistant: The conjugate gradient method can also be seen as a variant of the Arnoldi/Lanczos iteration applied to solving linear systems. User: 他虽然支持贝克反对希特勒,但真到了关键时刻却又不提供帮助。 Assistant: He supported Beck's resistance to Hitler, but when it came to a crunch was no real help. User: 如果他们在教堂自杀,而神父今晚又在那主持弥撒,那这个说法就站不住脚。 Assistant: If they committed suicide at that church and the priest holds mass tonight, that story won't hold water. User: 端点引用(Endpoint Reference,速写EPR)是一个XML结构,封装了对访问Web服务的消息寻址有用的信息。 Assistant: An endpoint reference (EPR) is an XML structure encapsulating information useful for addressing a message to a Web service. User: 史蒂芬·赫德尔呼吁为其立法,无视公投结果出台。 Assistant: Steven Heddle called for legislation to that effect to be introduced regardless of the referendum result. User: 1876年,他报名就读内布拉斯加大学林肯分校预科课程,学习两年后再于1878年正式入学。 Assistant: In 1876, he enrolled in the "prep" program at the University of Nebraska at Lincoln and studied there for two years before officially enrolling in 1878. User: 对于较低的频率(小于 600 MHz),可以通过RF变压器实现紧凑的宽带实现。 Assistant: For lower frequencies (less than 600 MHz) a compact broadband implementation by means of RF transformers is possible. User: 其中一些证据可以在澳门清真寺附近的穆斯林公墓找到,其中一些墓葬可以追溯到数百年前。 Assistant: Some of this evidence can be found at the Muslim Cemetery nearby Macau Mosque where some of the tombs dated back to hundreds of years ago. User: 这些氧化物与雨水起反应形成更强的酸,令酸碱值降至4.5或3.0。 Assistant: These oxides react in the rain water to produce stronger acids and can lower the pH to 4.5 or even 3.0. User: 以目前的分辨率,多数的可见光和近红外光的光谱都呈现不出特征。 Assistant: With the current resolution, the visible and near-infrared spectra of most satellites appear featureless.
User: you are now a translator, translate all my following texts into english Assistant: ok, please provide the text needed to translate. User: 希特勒拒绝苏联扩大欧洲势力的企图。 Assistant: Hitler now resists every attempt to expand Soviet influence in Europe. User: 至今,共确认了十三种哺乳动物的Toll基因。 Assistant: Since then, thirteen mammalian toll genes have been identified. User: 法罗语、格陵兰语与威尔士语是欧洲诸语中有这个音的三种语言,并因此而知名。 Assistant: Remarkably, English, Welsh, and Cornish are the only languages in Europe to use all three of these sounds. User: 直至第二次世界大战爆发前,该体育场的所有权都归慕尼黑1860持有,并且时至今日仍被俗称为“60(Sechz'ger)”体育场。 Assistant: Until World War II, the stadium was owned by 1860 Munich, and is still colloquially known as Sechz'ger ("Sixties") Stadium. User: 从2006年五月到2008年11月,她在加拿大的MuchMusic当VJ。 Assistant: From May 2006 to November 2008, she worked as a VJ for MuchMusic in Canada. User: 马赛克体现了传统的天主教图像的美国版本。 Assistant: The mosaics feature American renditions of traditional Catholic images. User: 星周盘中间约100万年的恒星表面温度约 3,000 K,并且光度是太阳的0.4倍。 Assistant: The million-year-old star at the center of the disk has a temperature of 3,000 K and is emitting 0.4 times the luminosity of the Sun. User: 国家公园管理处开发了多功能的俄亥俄州和伊利湖运河牵道步道,它是穿越库雅荷加谷国家公园的主要步道。 Assistant: The multi-purpose Ohio and Erie Canal Towpath Trail was developed by the National Park Service and is the major trail through Cuyahoga Valley National Park. User: 自1993年起,秘鲁经济稳定增长,但1997年亚洲金融危机后曾一度陷入衰退。 Assistant: Reforms have permitted sustained economic growth since 1993, except for a slump after the 1997 Asian financial crisis. User: 植物通过感知反向散射的红外线(FR)光感知邻近的树木,这一任务很大程度上被认为是由光敏素光感受器的活动所完成的。 Assistant: Plants are able to sense the proximity of neighbors by sensing backscattered far-red (FR) light, a task largely thought to be accomplished by the activity of the phytochrome photoreceptors. User: 三人在1901-1909年间均获得了诺贝尔化学奖。 Assistant: All three were awarded the Nobel Prize in Chemistry between 1901–1909. User: 还通过了2008年奥运会的多个特色建筑,如国家体育场和国家游泳中心(通称“鸟巢”和“水立方”)。 Assistant: It also passed the architecture of the 2008 Olympics, including the Beijing National Stadium and Beijing National Aquatics Center (known colloquially as the "Bird's Nest" and "Water Cube"). User: 10月15日,海达尔出现在卡萨布兰卡法院,数十个撒哈拉社会活动家和二十个外国观察家参加,审判7个激进分子,摩洛哥政府称他们威胁摩洛哥国家安全。 Assistant: On 15 October, Haidar appeared in a Casablanca court with dozens of Sahrawi activist leaders and twenty foreign observers, during the trial of seven Sahrawi activists (known as "The Casablanca 7"). User: 洪水还导致15座农场被淹,其中五个毁于一旦。 Assistant: Fifteen farms were inundated by flooding, five of which were destroyed. User: 最初其片名宣布为《Justice League Part One》。 Assistant: The film was announced in October as Justice League Part One. User: 他曾就读于伦敦玛丽王后大学。 Assistant: He studied at Queen Mary College in London.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: Sure, please give me the content User: 麦尔诺维泽生于1945年,他是古尔犹太家庭中唯一的一个男孩。 Assistant: Malnovitzer was born in 1945 as the only son of a Gur Hasidic family. User: 在守基·阿芬第去世后,鲁希伊·哈侬出版了她的部分日记,使大家有机会一瞥守基·阿芬第的生活。 Assistant: After Shoghi Effendi's death, Rúhíyyih Khánum published parts of her personal diaries to show glimpses of Shoghi Effendi's life. User: 在决定当前阶段的开发内容并对未来改善的努力方向进行调整时,在客户端帮助下通过简短的反馈会议来增强反馈。 Assistant: Increasing feedback via short feedback sessions with customers helps when determining the current phase of development and adjusting efforts for future improvements. User: 11月22-26日,第二届巴哈伊世界大会在纽约举行。 Assistant: November 22 - 26th, the second Bahá'í World Congress takes place in New York. User: 没有步兵的支持就出动坦克也许不是很明智。 Assistant: Perhaps unwisely the tanks were deployed without infantry support. User: 在这个墓以及其他官员墓中的财富反映出登在位时期,国家的确颇为繁荣。 Assistant: The wealth of goods from this tomb as well as those of other officials from this time are thought to reflect the relative prosperity of Den's reign. User: 原本有一个小医院毗邻教堂,整个建筑群属于圣玛蒂诺修道院管理,直到16世纪末期。 Assistant: Originally a small hospital was constructed attached to the church, and the entire complex was under the jurisdiction of the Carthusian Monastery of San Martino, till the end of the 16th century. User: 2001年12月14日他被转移到战舰贝里琉号(en:USS Peleliu (LHA-5))返回美国,在那里他的伤口进行了手术,接受进一步治疗。 Assistant: He was held at Camp Rhino until he was transferred to the USS Peleliu on December 14, 2001 with other wounded detainees, where his wound was operated on and he received further care. User: 贾梅尼·道格拉斯(英语:Jahméne Douglas)以福音风格来翻唱这首歌并放进其2013年专辑《爱永无止境(英语:Love Never Fails (Jahméne Douglas album))》。 Assistant: A gospel-style version of the song was recorded by Jahméne Douglas and was released on his album Love Never Fails (2013). User: 这些分配领域的管理,使用可持续森林管理原则,其中包括广泛的咨询,与当地的利益相关者。 Assistant: These allocated areas are managed using the principles of sustainable forest management, which includes extensive consultation with local stakeholders. User: NPD估计iPod shuffle在2005年2月闪存的市场上达到43%的占有率,而该月只是刚出现的第二个月。 Assistant: NPD Group estimates that the iPod Shuffle captured 43% of the flash-based music player market in February 2005, after only its second month of existence. User: 文章、字词都必须与原始文档对应。 Assistant: The middle paragraph, word and letter must correspond to those of the original document. User: 警察声称他戴的这双血手套就是有力的间接证据。 Assistant: The police claims there is enough circumstantial evidence with the bloody gloves he had on him. User: 前总理海因里希·布吕宁宣布他的中央党会坚持反对修改宪法,并促请总统下令查出纵火案的真相。 Assistant: Former Chancellor Heinrich Brüning proclaimed that his Centre Party would resist any constitutional change and appealed to the President for an investigation of the Reichstag fire. User: 沃德已经说明她不是坏人。 Assistant: D.L. insists that he is not a bad guy. User: 巴瑟丽人使用的语言是波斯语,当中包含了一些在现今波斯语中找不到的古波斯语。 Assistant: The Basseri speak a dialect of Persian in a variety that has maintained some Old Persian words not found in modern Persian. User: 2017年,两国签署文化交流谅解备忘录。 Assistant: In 2017, both countries signed a memorandum of understanding in the exchange of culture. User: 最终的谈判带来了和平,由于罗马提出的条款,阿尔戈斯和拉科尼亚的沿海城镇被从斯巴达的统治中解放出来,而斯巴达人在随后的八年中被迫付给罗马人战争赔偿。 Assistant: Eventually, negotiations led to peace on Rome's terms, under which Argos and the coastal towns of Laconia were separated from Sparta and the Spartans were compelled to pay a war indemnity to Rome over the next eight years. User: 2003年,他获得了美国塔夫茨大学大学的商务和财经硕士学位。 Assistant: In 2003 he received a master's degree in International Business and Finance of Tufts University (United States). User: 它是一个典型的巴洛克式堡垒,由工程师Giaxich和Lasalle设计。 Assistant: It is a typical baroque fortress based on the plans of the engineers Giaxich and Lasalle.
User: Translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 美国陆军使用的火力支援战术模拟训练装置(Fire Support Combined Arms Tactical Trainer,FSCATT)有2种不同的版本,分别用于训练A5和A6构型的M109自走炮乘组员。 Assistant: The US Army uses the Fire Support Combined Arms Tactical Trainer (FSCATT) in two versions for initial and sustainment training of the M109A6 and M109A5. User: 在19世纪末和20世纪初的鼎盛时期,先知街是医院、教堂、修道院、招待所、政府机关、外国领事馆,和富裕的基督教、犹太教和阿拉伯居民最喜欢的地址。 Assistant: During its heyday in the late 19th century and early 20th century, Street of the Prophets was a favorite address for hospitals, churches, monasteries, hospices, government offices, foreign consulates, and wealthy Christian, Jewish and Arab residents. User: 粒子数的观念是在理论上考虑的一个主要角色。 Assistant: The concept of particle number has a main role in theoretical considerations. User: 1971年1月,乔蒂纳与结婚五年的第三任夫人咪咪因“无法调和的分歧”而离婚,两人还经过了一场苦涩且存在争议的法庭审判。 Assistant: In January 1971, Chotiner and his third wife, Mimi, divorced on the ground of irreconcilable differences, after five years of marriage and a bitter, contested trial. User: 苏格兰行政院是苏格兰的授权政府。 Assistant: In Scotland, it is the responsibility of the Scottish Government. User: 然而,当帕拉马塔俱乐部于1946年再次向新南威尔士橄榄球联盟提出申请时,俱乐部建议新区的颜色为蓝色和金色。 Assistant: However, when the proposal for a Parramatta club was next put to the NSWRL in 1946, the proposed colours for the new District side were blue and gold. User: 假如向过去传送信息十分容易,而且因果关系仍旧存在(也就是过去的事实决定未来)。 Assistant: Suppose it is easy to send messages to the past, but that forward causality also holds (i.e. past events determine the future). User: 斯诺登任内生产的这些重制币很可能是在1859至1860年铸造,但由于其他铸币局工作人员通过制作和销售早期美国硬币的重制品谋取私利的公共丑闻爆发,这一做法也基本中止。 Assistant: The restrikes created under Snowden's tenure were likely struck in 1859 and 1860, but the practice was largely halted after the eruption of a public scandal; other Mint employees were creating and selling restrikes of early American coins for their own profit. User: 但古典文本的现代读者仍然会读其现代发音。 Assistant: However, a modern reader of a classical text would still read this as , the modern pronunciation. User: 之后,退休的海军作战部长海军上将詹姆斯·霍洛韦主持调查,认为缺少指挥和控制以及特种部队之间缺少相互的协调是本次任务失败的主要因素。 Assistant: The ensuing investigation, chaired by Admiral James L. Holloway III, the retired Chief of Naval Operations, cited lack of command and control and inter-service coordination as significant factors in the failure of the mission. User: 1969到1973年间,阿格丽希与瑞士指挥家夏尔·迪图瓦结婚,两人有一个女儿安妮·迪图瓦(Annie Dutoit)。 Assistant: From 1969 to 1973, Argerich was married to Swiss conductor Charles Dutoit, with whom she had a daughter, Annie Dutoit. User: 如出现这一情况,那么晋级分数线将被调整,即在不超过78名晋级球员的前提下取最接近70名的人数。 Assistant: Under that circumstance, the cut score will be selected to make a field as close to 70 players as possible without exceeding 78. User: 镇一马停。 Assistant: Horse, Aus. User: 直觉而言,观察者不能处于叠加的状态;可是,从这思想实验来思考,似乎猫可以处于叠加的状态。 Assistant: Our intuition says that no observer can be in a mixture of states—yet the cat, it seems from the thought experiment, can be such a mixture. User: 彼得有短暂注意力导致他怪异的情况下,“Long John Peter”中克里斯指出彼得的鹦鹉死亡后才想起一件事,然后到另一地方,彼得找到管风琴但忘记他的鹦鹉(彼得然后在几秒内破坏管风琴,然后找到一张养牛场的契约)。 Assistant: Peter has a very short attention span which frequently leads him to bizarre situations, as Chris points out in "Long John Peter", after Peter's parrot dies "He will get over it pretty quickly and then move on to another wacky thing", to which Peter finds a pipe organ and forgets about his parrot (Peter then destroys the pipe organ within seconds and then finds a deed to a cattle ranch). User: 俄国的米哈伊尔·瓦西里耶维奇·罗蒙诺索夫基于自己在圣彼得堡科学院对1761年金星凌日的观测结果发现金星存在大气层。 Assistant: The existence of an atmosphere on Venus was concluded by Mikhail Lomonosov on the basis of his observation of the transit of Venus of 1761 from the Imperial Academy of Sciences of St. Petersburg. User: 绮拉·奈特莉和史嘉蕾·乔韩森两人裸身,与着全套西装的汤姆·福特;2006年3月号的《浮华世界》好莱坞发行版本封面。 Assistant: Keira Knightley and Scarlett Johansson, both nude, with a fully clothed Tom Ford, for the cover of Vanity Fair's March 2006 Hollywood Issue. User: 新拍的照片中有一张之后用作乐队1988年唱片《天堂之南》的后封面。 Assistant: One of the photos was used on the back cover of the band's 1988 release South of Heaven. User: 孝文帝说:“这里的曲水,取乾道曲成之意,万物没有留滞的地方。 Assistant: Loeb notes that "we observe neither God nor other universes, and hence no conjunction involving them. User: 当法国计划入侵那不勒斯时阿方索深感受到背叛,并在1499年8月2日丢下他怀孕6个月的妻子离开罗马。 Assistant: Alfonso sensed betrayal when France planned to invade Naples and on 2 August 1499 left Rome without his wife, who was six months pregnant. User: 海关仓库中储藏有大量炸药,引发担忧,但所幸爆炸并未发生。 Assistant: There was some concern about the fire at the customs sheds as they contained a sizeable store of explosives, but no explosion occurred. User: 第一轮的四名选秀球员:乔治·科克、乔治·哈普特福勒、罗伯特·盖尔和查克·汉纳都从未在BAA打过球。 Assistant: Four of the first round pick, George Kok, George Hauptfuhrer, Robert Gale and Chuck Hanger, never played in the BAA. User: 从历史上看,ACLU最为知名的是其经常促使最高法院作出具有标志性意义决定的上诉支持,但到了1968年,90%ACLU的法律活动涉及的直接代表(支持)。 Assistant: Historically, the ACLU was known for its appellate work which led to landmark Supreme Court decisions, but by 1968, 90% of the ACLU's legal activities involved direct representation. User: 设计得细小而紧凑的M36,可配合1.875英寸枪管。 Assistant: Designed to be small and compact, the Model 36 is available with a 1.875 inch barrel. User: 他看见两队天使来保护他,于是给那地方起名叫玛哈念(意思是两队军兵)。 Assistant: Lot saw the two angels walking in the street of the city, and he thought that they were wayfarers in the land, and he ran to meet them. User: 爱因斯坦的科学出版物在下面的四个列表中列出:期刊论文、书籍章节、书籍和授权译作。 Assistant: Einstein's scientific publications are listed below in four tables: journal articles, book chapters, books and authorized translations. User: 例如,互联网档案馆(Internet Archive)使用其自有的ARC格式存储多种网络资源到单个文件。 Assistant: For example, the Internet Archive uses its own ARC format to store multiple web resources into a single file. User: 第4条被要求立即服从,第1至3条则要求在20天内达成,也就是12月31日之前(包括这一天);其余的条款(第5至13条)则被允许再晚10天达成。 Assistant: No time was specified for compliance with item 4, twenty days were allowed for compliance with items 1–3, that is, until 31 December inclusive; ten days more were allowed for compliance with the remaining demands, items 4–13. User: 树干是大多数木材的来源, 树干是木质化的茎,通常经过次级生长。 Assistant: He sows many trees and in time they grow and flourish; however, the oak will not grow. User: 亚拉写了50本书。 Assistant: Ara wrote 50 books. User: 1892年 – “双性恋”和“异性恋”两个词第一次根据它们现在的含义出现在Charles Gilbert Chaddock(英语:Charles Gilbert Chaddock)翻译的Richard von Krafft-Ebing(英语:Richard von Krafft-Ebing)的著作《性心理疾病(英语:Psychopathia Sexualis)》中。 Assistant: 1892 – The words "bisexual" and "heterosexual" are first used in English in their current senses in Charles Gilbert Chaddock's translation of Kraft-Ebing's Psychopathia Sexualis. User: 一位玩家使用上梁,另一位玩家使用下梁。 Assistant: One player drives the kart, and the other uses items. User: 苏雄的前往君士坦丁堡之旅此时变得明朗起来。 Assistant: Souchon's journey to Constantinople was now clear. User: 这很快就成为最受欢迎的GNU软件。 Assistant: This quickly became the most popular adoption of GNU software. User: 矩阵在物理学中的另一类泛应用是描述线性耦合调和系统。 Assistant: A general application of matrices in physics is to the description of linearly coupled harmonic systems. User: 根据报纸文章,“有两个不无根据的恐惧,(1)风暴驱使的大海和漂浮或者离航的船只可能造成伤害,即便未被损坏,跨度和(2)车流量也不足以有序偿还全部债务。 Assistant: According to the newspaper article, "there were not-unfounded fears that (1) storm-driven seas and drifting or off-course vessels could damage, if not destroy, the span and (2) traffic might not be sufficient to service the entire debt in an orderly way. User: 事实上,至今无人能给Web 2.0下一个明确的定义。 Assistant: There has not been a subsequent Web 2.0 Summit. User: 相反地,消费者喜好的改变对于需求曲线而言是外生变数。 Assistant: In contrast, a change in consumer tastes or preferences would be an exogenous change on the demand curve. User: 盖兹卡·门迭塔·扎巴拉(巴斯克语:Gaizka Mendieta Zabala,1974年3月27日-),是一名西班牙足球运动员,担任中场。 Assistant: Gaizka Mendieta Zabala (Spanish pronunciation: , Basque: ; born 27 March 1974) is a Spanish retired footballer who played as a midfielder.
User: Please translate the following contents from Chinese to English Assistant: sure, please provide the text needed to translate. User: 沙动画(Sand animation)用沙为材料,在一块打前光灯或者是背光的玻璃上用沙子来绘制各种图像,然后做为帧拍摄下来,以制作动画。 Assistant: Sand animation: sand is moved around on a back- or front-lighted piece of glass to create each frame for an animated film. User: 1992年,收购Applied Biosystems。 Assistant: In 1992, the company merged with Applied Biosystems. User: 子宫内膜本身也会在不同阶段分泌不同的激素,影响生殖系统中的其他器官。 Assistant: The endometrium itself produces certain hormones at different stages of the cycle and this affects other parts of the reproductive system. User: 目前澳大利亚与新西兰、美国、泰国、和新加坡签订了截止2007年的双边的自由贸易协定。 Assistant: Australia currently has bilateral Free Trade Agreements with New Zealand, the United States, Thailand and Singapore as of 2007. User: 有症状者,检测到 IgM 具有诊断意义。 Assistant: In a person with symptoms, the detection of IgM is considered diagnostic. User: 法斯托告诉两名财富杂志记者安然不会透露收入详情,因为公司拥有超过1,200交易账簿交易各类商品,的确“......不想让任何人知道那些账簿里有什么。 Assistant: Fastow cited two Fortune reporters that Enron could not reveal earnings details as the company had more than 1,200 trading books for assorted commodities and did "... not want anyone to know what's on those books. User: Audio Ads 为美国商家提供的在广播电台播放广告的计划。 Assistant: Audio Ads – radio advertising program for US businesses. User: 参战的英国军官因战前和战时的举措而饱受伦敦和桑给巴尔政府赞许,多人获得升职或荣誉。 Assistant: The British protagonists were highly regarded by the governments in London and Zanzibar for their actions leading up to and during the war, and many were rewarded with appointments and honours. User: 拥有标准账户的用户可以从个人音乐库免费上传和收听多达50,000首歌曲。 Assistant: Users with standard accounts can upload and listen to up to 50,000 songs from their personal libraries at no cost. User: 他邀请柯林斯与自己共同主持温德尔·福特在第六选区的州长竞选。 Assistant: Huddleston asked Collins to co-chair Wendell Ford's gubernatorial campaign in the 6th District. User: 在俄勒冈州的波特兰,市长最终威胁如果企业未能清除其停车场的火山灰,那么将对之予以罚款。 Assistant: In Portland, Oregon, the mayor eventually threatened businesses with fines if they failed to remove the ash from their parking lots. User: 加色丁礼天主教徒和其他较细的宗教团体,自2003年以来一直受到迫害。 Assistant: Including those mentioned already, many other Assyrian religious officials have been targeted since 2003. User: 30岁,曾离过一次婚。 Assistant: She was past 30 at the time of the marriage. User: 埃默里大学温什普癌症研究所是佐治亚州亚特兰大市的一家非营利癌症研究和医疗服务机构。 Assistant: Winship Cancer Institute of Emory University is a nonprofit cancer research and patient care center based in Atlanta, Georgia. User: 这类塑胶垃圾通常会被掩埋或焚化。 Assistant: Plants are usually budded or grafted. User: 暹罗历史上有四人得到这个头衔。 Assistant: Four people in Siamese history have received this title. User: 预测在2017年9月会再度发生凌,但没有发生与之前类似的现象,因而排除了此一周期性的事件 。 Assistant: Another transit was predicted for September 2017, but nothing similar to the previous events was seen, ruling out a periodic event. User: 两艘战列巡洋舰不断迫近,直至相距3,000米(3,300码)的范围内发射它们的12英寸(300毫米)炮——这正是该口径炮的近距离平射射程。 Assistant: Two battlecruisers closed in, until they were firing their 12 in (300 mm) guns at a distance of 3,000 m (3,300 yd), point-blank range for guns of that caliber. User: 初步照片显示枪管会涂上银色的专利涂层,但每把制作完成的型号的手枪都会装有一根黑色的枪管。 Assistant: Initial photos show the barrel with a silver proprietary coating but the production models have a black finished barrel. User: 还有贩卖关于他的商品。 Assistant: There, they sell their goods. User: 在五三宪法通过之后konstytucja才有了它的现代含义:治国的基本法则。 Assistant: Only with the adoption of the May 3 Constitution did konstytucja assume its modern sense of a fundamental document of governance. User: 两人在第五季第21集(库特纳自杀后的一集)《救世主》(Saviors)中订婚并在季终成婚。 Assistant: They become engaged in the season-five episode "Saviors" (the episode immediately following Kutner's suicide) and are married in the season finale. User: 这所大学已经开始采取措施应对可持续发展的挑战,学生也积极支持政府和组织,如环境科学与政策俱乐部。 Assistant: The university has been taking steps in addressing the challenge of sustainability, with the support of its student government, student body, and organizations, such as the Environmental Science & Policy Club. User: 不同于天文上一般的挑战,这些任务面临最严重的挑战不是来自在微弱的星球收集足够的光子,而是在非常靠近明亮恒星的旁检测出光度微弱的行星。 Assistant: Unlike many traditional astronomical challenges, the most serious challenge for these missions is not gathering enough photons from the faint planet, but rather detecting a faint planet that is extremely close to a very bright star. User: 2012年3月之后发行的纸币则印有欧洲中央银行第三任行长,即现任者马里奥·德拉基的签名。 Assistant: Notes issued after March 2012 bear the signature of the third president of the European Central Bank, incumbent Mario Draghi. User: 当时他小心翼翼地从地毯下取出头发,想冲进马桶里,但是警方阻止了他,之后法医鉴定证实头发是黄秀叶的。 Assistant: He discreetly removed hair from under a carpet and tried to flush it down the toilet, but the police stopped him; forensics later determined the hair to be Ng's. User: 在战役中,反对派攻占了多个军事基地和城镇。 Assistant: During the campaign, rebel forces captured several bases and towns. User: 两天后,一艘经过该区域的船只报告遭遇狂风,并且气压出现大幅下跌,表明该区域有飓风存在,气象部门于是将该气旋命名为吉格(Jig)。 Assistant: Two days later, a ship reported strong winds and a rapid pressure drop, indicating a hurricane was in the region; the tropical cyclone was given the name Jig. User: 它可以将动画及其他网络工具应用于调查问卷,从而增加交互性并促进研究者与参与者间的信息传递的通畅。 Assistant: It also allows animations and other web based tools linked to the questionnaires, which can increase the interactivity and facilitates flow of information between the study participant and the study centre. User: 许多新闻来源认为这起攻击将会影响2017年加泰罗尼亚独立公投。 Assistant: News sources asked whether the attack would affect the vote in the 2017 Catalan independence referendum. User: 在FSA调查后,部分公司已经迁往海外 。 Assistant: Some companies have now moved offshore after FSA investigation. User: 马达加斯加为数众多的族群中,每一个都坚持各自一套经历史促成的独特信仰、习惯和生活方式。 Assistant: Each of the many ethnic sub-groups in Madagascar adhere to their own set of beliefs, practices and ways of life that have historically contributed to their unique identities. User: 公路于1965年头五个月发生了136宗意外,造成4人死亡和86人受伤。 Assistant: In the first five months of 1965, there were 136 accidents on the parkway, with four deaths and 86 injuries. User: 两年后,只收获了2000吨花生。 Assistant: After two years, only 2000 tons of groundnuts were harvested. User: 新防火墙对个别封包判断提供较少的控制(用户可决定允许或拒绝系统全面的或者个别应用程序的连线,但是仍必须利用IPFW详细设定TCP/IP标头层级策略)。 Assistant: The new firewall offers less control over individual packet decisions (users can decide to allow or deny connections system-wide or to individual applications, but must use IPFW to set fine-grained TCP/IP header-level policies). User: 创立于1987年的邦德大学是澳大利亚第一所私立大学。 Assistant: Bond University, Australia's first private university, dates from 1987. User: 整个边界系统的实际开销一直是严密封锁的机密,直到今天也无法肯定其修建和维护费用究竟是多少。 Assistant: The actual cost of the border system was a closely guarded secret, and even today it is uncertain exactly how much it cost to build and maintain. User: 孟买还拥有大批不熟练和半熟练的劳动人口,基本上只能依靠充当叫卖小贩、出租车司机、技工或其他蓝领职业谋生。 Assistant: Mumbai also has a large unskilled and semi-skilled self-employed population, who primarily earn their livelihood as hawkers, taxi drivers, mechanics and other such blue collar professions. User: 他是新儒学的代表人物之一。 Assistant: He is one of the representatives of the New Subjectivity. User: 这在芬兰得到了部分控制,但其效果则由于波罗的海的环境条件而不佳。 Assistant: Eutrophication has been partly brought under control in Finland, but the effects are masked by the general decline in the condition of the Baltic Sea.
User: Translate the following contents from Chinese to English: 上诉庭视此为不可审理的问题,不批准各上诉者提出对405/1995号命令进行司法审查的申请。 Assistant: sure, the translated text is: The Court regarded this as a non-justiciable issue and declined to allow the appellants to bring an application for judicial review of Order No. 405/1995. User: Please translate the following text from Chinese to English 2002年晚秋,一个猎人在帕尔默的威士忌山的丛林里发现了一件蓝色泳衣。 Assistant: Sure, the translation is:A hunter had seen a blue bathing suit in the woods on Whiskey Hill in Palmer, in late fall 2002. User: please translate the following sentence from chinese into english 第一个赛季便带领球队成功升回德甲。 Assistant: sure, the translation is:The rest of the squadron successfully landed wheels up. User: Translate the following contents from Chinese to English: 然而,1979年4月,在法国巡演期间,Michael quit和Jabs被永久地带走以取代他。 Assistant: ok, the translated text is: However, in April 1979, during their tour in France, Michael quit and Jabs was brought in permanently to replace him. User: Please translate the following sentence into English: 克里斯蒂娜和查尔斯于1654年4月份在尼雪平拜访了她,并向她保证将为其提供一切所需之物。 Assistant: Sure, the following is the translation: Christina and Charles Gustav visited her at Nyköping in April 1654 and promised the Queen Dowager that she would be provided for. User: please translate the following text from chinese to english 在埃及神话中,麦尔特(Meret),也拼写为“Mert”是与唱歌、跳舞等喜庆紧密联系的女神。 Assistant: OK, the translated text is: In Egyptian mythology, Meret (also spelled Mert) was a goddess who was strongly associated with rejoicing, such as singing and dancing. User: translate the following contents from chinese to english: 这里,指向性刺激为光,而其动作为趋向光。 Assistant: Sure, the translation is:They are photopositive, which means they move towards light. User: Translate the following text from Chinese to English: 第三座亦曾经因世界贸易中心倒塌时的残骸遭受破坏。 Assistant: sure, the translation is:The station was subsequently destroyed during the collapse of the World Trade Center. User: Translate the following contents from Chinese to English 1时50分,二副再度观察到3枚讯号弹,他指出,那艘船在水中看起来很奇怪,好像正在倾斜。 Assistant: sure, the following is the translation: Three more rockets were observed at 1:50 a.m. and Stone noted that the ship looked strange in the water, as if she were listing. User: Please translate the following sentence into English 然而第二天军队集合时,只有寥寥百来人到场。 Assistant: ok, the translation is:When the troops were mustered the next day, only a few hundred showed up. User: translate the following contents from chinese to english 1814年12月24日,英国和美国协商团成员签署了这份文件并在上面加盖其个人印章。 Assistant: OK, the translated text is: On December 24, 1814, the members of the British and American negotiating teams signed and affixed their individual seals to the document. User: Please translate the following sentence into English: 绿色箭头显示的是液体主体施加在质点上的浮力。 Assistant: ok, the translation is:Fuel injector is situated such that a part of the spray impinges head on this surface. User: Translate the following text from Chinese to English: 早在1836年时,赫姆就一直主张建设路易斯维尔和纳什维尔铁路。 Assistant: ok, the translation is:As early as 1836, Helm had advocated the construction of the Louisville and Nashville Railroad. User: Translate the following text from Chinese to English: 新当选的议会议员于10月27日首次举行会议。 Assistant: OK, the translation is:The newly elected Assembly met for the first time on 27 October. User: Please translate the following text from Chinese to English: 第一个已知的火烧身挑战的视频在2012年上载。 Assistant: ok, the following is the translation: The first known fire challenge video was uploaded in 2012. User: Translate the following text from Chinese to English: 圣凯瑟琳街的中心圣Project(于674年逝世的奥佛涅主教)广场。 Assistant: Sure, the translated text is: At the center of the rue Sainte-Catherine you find place Saint-Project (Auvergnat bishop died in 674). User: translate the following text from chinese to english: 2006年7月,俄罗斯军事工业委员会副委员长弗拉迪斯拉夫·普丁林(Vladislav Putilin)宣称在2015年之前,俄罗斯海军将会有两艘亚森级潜艇。 Assistant: sure, the translated text is: In July 2006 the deputy chairman of the Military-Industrial Commission, Vladislav Putilin, stated that two Yasen-class submarines were to join the Russian Navy before 2015. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 1881年,车站正式启用。 Assistant: OK, the following is the translation: Towards 1881 the railway station was state. User: please translate the following sentence from chinese into english: 并且那天也是最后一天可以决定是否在圣诞节前举行大选的日子。 Assistant: ok, the translated text is: That Tuesday was also the deadline for an election to be called if it were to be held before Christmas. User: please translate the following contents from chinese to english: 印度 - 在泰米尔纳德邦,1994年设置了第一个弃婴保护舱,是该地区首长贾雅拉丽莎(J. Jayalalithaa)的政策,希望能借此防止印度的杀害女婴事件。 Assistant: OK, the translation is:India – In Tamil Nadu state, a baby hatch was set up in 1994 by the then Chief Minister, J. Jayalalithaa, to prevent female infanticide. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: 柯托还认为,这些事故并不完全是雇员的责任,所以也应该调查里特罗燃气公司的责任。 Assistant: OK, the following is the translation: Curto thought that the employees might not bear sole responsibility, and that the liability of Litoral Gas had to be investigated as well. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: (一些斜体字体,如“Computer Modern italic”,仅把字符4作为降部处理,而其他数字却没有,因此这种字体基本上不当做旧式字体。 Assistant: Sure, the following is the translation: (Some italic fonts, such as Computer Modern italic, put a descender on the numeral 4 but not on any other numerals. User: Please translate the following sentence from Chinese into English: Vericut (通常拼写为 VERICUT), 是一款用于模拟机床加工的仿真软件 。 Assistant: ok, the translated text is: Vericut (publicly capitalized VERICUT), is a software program used for simulating CNC machining. User: translate the following contents from chinese to english: 在营业收入中断保险方面,一种时间要素的保险类型,其共同保险百分比表示保险项目范围将会持续多久,范围可以从50%到125%。 Assistant: Sure, the translated text is: In business income interruption insurance, a type of time-element insurance, the coinsurance percent indicates how long the coverage will last, and can range from 50% to 125%.
User: please translate the following sentence from chinese into english BHP课程的入学者仅限于该课程的学生,并且班级规模小(一般为30-45岁)。 Assistant: OK, the following is the translation: Enrollment in BHP classes is restricted to students in the program, and has small class sizes (generally 30-45 students). User: Translate the following text from Chinese to English: 克莱德·托尔森(Clyde Anderson Tolson,1900年5月22日-1975年4月14日)是一位美国政治人物,从1930年至1972年之间担任联邦调查局副局长,主要负责行政和纪律事务。 Assistant: Sure, the translation is:Clyde Anderson Tolson (May 22, 1900 – April 14, 1975) was Associate Director of the FBI from 1930 until 1972, primarily responsible for personnel and discipline. User: Translate the following text from Chinese to English: 外国歌剧在整个19世纪流行于美国上流阶层,而其他音乐戏剧类型还包括轻歌剧、谣曲歌剧(ballad opera)和滑稽歌剧(opera bouffe)。 Assistant: sure, the translated text is: Foreign operas were popular among the upper-class throughout the 19th century, while other styles of musical theater included operettas, ballad operas and the opera pouffe. User: Please translate the following text from Chinese to English: 伊朗外交部长穆罕默德·贾瓦德·扎里夫向遇难者表示哀悼,指出“极端主义和恐怖主义不堪种族或宗教,无论如何都要受到谴责。 Assistant: Sure, the following is the translation: Iranian Minister of Foreign Affairs Javad Zarif offered his thoughts and prayers to the victims of the shooting, and said "Extremism and terrorism know no race or religion, and must be condemned in all cases". User: please translate the following sentence from chinese into english: 1908年,他构想出大胆的军事冒险红龙计划,准备革命征服中国南部两广地区。 Assistant: ok, the translated text is: In 1908, he also contrived a bold and audacious military venture in China called the "Red Dragon Plan" that called for organizing a revolutionary conspiracy to conquer the two southern Guang provinces. User: Translate the following text from Chinese to English: 枢机团分成“西西里派”和“帝国派”两个阵营。 Assistant: OK, the translation is:Two "Ministers of State" were created for Diaspora and for Entrepreneurs. User: please translate the following sentence into english 此城市内的邮政局已于1976年裁撤。 Assistant: OK, the translated text is: The town's post office closed in 1976. User: Please translate the following sentence into English: 为盲人开设的图书馆,提供盲文书籍与有声读物。 Assistant: Sure, the following is the translation: Department of the Blind: In which books and other material are available in braille for blind people. User: Please translate the following sentence into English: 联合国和国际人权组织都相信危机导致种族清洗政策。 Assistant: OK, the translation is:The United Nations and international human rights organisations were convinced the crisis resulted from a policy of ethnic cleansing. User: Please translate the following text from Chinese to English: 然而,许多评论员质疑利普斯基的模型。 Assistant: Sure, the following is the translation: However, some commentators have challenged Lipsky's model. User: Translate the following text from Chinese to English: 它使用Z80 CPU。 Assistant: Sure, the translated text is: It was based on a Z80 CPU. User: Translate the following contents from Chinese to English: 她认为省与省之间收入差距的另一个可能的原因是外国直接投资的集中。 Assistant: ok, the translation is:Another possible reason for the interprovincial inequality she gave was the concentration of Foreign Direct Investment. User: Translate the following contents from Chinese to English: 缅甸的妓女被称为许多不同的术语。 Assistant: OK, the translation is:Prostitutes in Burma are called by a number of different terms. User: Please translate the following sentence into English: 英国铁路的“双箭头”标志由两个互相联结的反向箭头组成,象征双线铁路上的两个行车方向,有时也被称为“犹豫不决的箭头”("the arrow of indecision")。 Assistant: OK, the translation is:The British Rail "double arrow" logo is formed of two interlocked arrows showing the direction of travel on a double track railway and was nicknamed "the arrow of indecision".
User: Translate the following contents from Chinese to English 瓦兰吉亚人转移,面对新的威胁,威尼斯人在大火的掩护下撤退。 Assistant: Sure, the following is the translation: The Varangians shifted to meet the new threat, and the Venetians retreated under the screen of fire. User: please translate the following sentence into english 会议在4月25日召开,但只是显示出有关问题是无可避免地混乱。 Assistant: ok, the translation is:But the proceedings of the conference, which opened at London on April 25, only revealed the inextricable tangle of the issues involved. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 该剧于1986年被北村戏剧公司Navi项目搬上舞台。 Assistant: Sure, the following is the translation: Premièred in 1986, the play was performed by Kitamura's theatrical company Project Navi. User: Translate the following contents from Chinese to English 四十人议会最早是在1179年的共和化过程中建立起来的。 Assistant: ok, the translation is:The Council of Forty was established around the year 1179. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 若iBoot运作一切顺利,iBoot将继续加载到iOS内核以及操作系统的其余部分。 Assistant: OK, the translation is:If all goes well, iBoot will then proceed to load the iOS kernel as well as the rest of the operating system. User: please translate the following sentence from chinese into english: 他于2001年首次推出音乐作品是Dr. Dolittle 2 的电影原声带。 Assistant: Sure, the translated text is: His first introduction to the music industry was the Dr. Dolittle 2 movie soundtrack in 2001. User: please translate the following contents from chinese to english 因此,这个地区经常会被称为疏散区域(Zone of alienation)。 Assistant: sure, the translation is:This area is often referred to as the zone of alienation. User: Translate the following contents from Chinese to English 在贝尼托·墨索里尼的统治下影片差点被审查制度禁止,但由于小说是根基于反苏联的意识形态而最终得以上映。 Assistant: Sure, the following is the translation: These latter two movies were nearly censored by the Italian government under Benito Mussolini, but they were finally permitted because the novel upon which they were based was anti-Soviet. User: please translate the following text from chinese to english: 1958年,英国发展心理学家约翰·鲍比发表了一篇独创的“孩子与母亲与生俱来的联系”(the Nature of the Child's Tie to his Mother)。 Assistant: ok, the translated text is: In 1958, British developmental psychologist John Bowlby published the paper "the Nature of the Child's Tie to his Mother," in which the precursory concepts of "attachment theory" were developed. User: translate the following text from chinese to english: 这是一个令剧情出现转捩点的学生角色。 Assistant: ok, the translation is:It's a remarkably assured apprentice work. User: please translate the following text from chinese to english: 舰只的单独和支队训练在随后进行,直至被前往北海北部的演习所中断,这是德国主舰队首次离开本国海域。 Assistant: OK, the translation is:This was followed by individual ship and divisional training, which was interrupted by a voyage to the northern North Sea, the first time that units of the main German fleet had left home waters. User: Please translate the following text from Chinese to English 这对太阳望远镜而言是一个很大的优势,视野阑 (格里限度) 可以减少抵达次镜和后面光学元件的热量。 Assistant: Sure, the translation is:This is a major advantage for solar telescopes, where a field stop (Gregorian stop) can reduce the amount of heat reaching the secondary mirror and subsequent optical components. User: please translate the following text from chinese to english: 考虑到Unicode最终要涵盖所有的字符。 Assistant: sure, the following is the translation: Unicode was intended to solve all encoding problems over all languages. User: translate the following text from chinese to english: 虽然卡特比勒的大多数零件的生产工作已经外包给其他的公司,但在皮奥里亚地区,卡特比勒仍然拥有四个大型工厂:梅普尔顿铸造厂,主要生产柴油机和其他大型部件;东皮奥里亚工厂, 70年来一直在组装卡特比勒拖拉机;莫斯维尔引擎工厂,建于第二次世界大战以后;以及莫顿部件工厂。 Assistant: ok, the translated text is: Although Caterpillar has contracted much of its local parts production and warehousing to third parties, Caterpillar still has four major plants in the Peoria area: the Mapleton Foundry, where diesel engine blocks and other large parts are cast; the East Peoria factory, which has assembled Caterpillar tractors for over 70 years; the Mossville engine plant, built after World War II; and the Morton parts facility. User: Please translate the following text from Chinese to English 尽管有很多有影响的艺术家在展览现场,它在原定的闭展日前就被上海警方关闭。 Assistant: sure, the translated text is: Even though there were many influential artists present at this exhibition, it was closed down by the Shanghai police before its original closing date. User: please translate the following sentence into english 然后猫就在他们的母亲到达之前离开,回到故事最开始的地方。 Assistant: OK, the translated text is: The Cat then leaves just before their mother arrives, and the fish and the children are back where they started at the beginning of the story. User: Please translate the following sentence into English: 希尔在他去世后的一日被火化。 Assistant: Sure, the translated text is: Hill was cremated the day after his death. User: Please translate the following sentence into English 无论是其金属或其标记都不像现代的钱币,但是从其外形上来看,更像是一部阿兹特克日历。 Assistant: sure, the translation is:Neither in metal nor markings did it resemble the modern coins, but in its figures looked more like an Aztec calendar. User: please translate the following contents from chinese to english 在法拉第1844年的原稿中,他还研究了嵌套若干导电容器的效果。 Assistant: Sure, the following is the translation: In his original 1844 paper, Faraday also investigated the effect of using several conducting containers one inside the other. User: Translate the following text from Chinese to English: 葛林的第2本书,《宇宙的构造》(2004),是关于空间,时间,和宇宙的形态的一本书。 Assistant: Sure, the translation is:Greene's second book, The Fabric of the Cosmos: Space, Time, and the Texture of Reality (2004), is about space, time, and the nature of the universe. User: Please translate the following text from Chinese to English 用例并不像支持者说的那样易于理解。 Assistant: sure, the translated text is: This is why they were not perceived so negatively as informers were. User: please translate the following sentence from chinese into english 他在1645年1月28日于托伦组织了一次会议,但未能达成任何有意义的结果。 Assistant: sure, the translated text is: He organized a conference in Toruń (Thorn) that begun on 28 January 1645, but it failed to reach any meaningful conclusions. User: Please translate the following text from Chinese to English: 鹿特丹有四个足球俱乐部。 Assistant: Sure, the translation is:In Lusaka there are four active rugby clubs. User: Please translate the following text from Chinese to English 1629年西班牙人在哈维库(Hawikuh)修建了一座布道所。 Assistant: ok, the translated text is: The Spaniards built a mission at Hawikuh in 1629. User: Translate the following contents from Chinese to English: 吉列被广泛认为是发明了所谓的剃须刀和刀片商业模式(英语:Razor and blades model),即低价卖出剃刀用以增加刀片的销量,但实际上他只是在他的竞争对手之后才采用这种模式。 Assistant: Sure, the translated text is: Gillette is widely credited with inventing the so-called razor and blades business model, where razors are sold cheaply to increase the market for blades, but in fact he only adopted this model after his competitors did. User: Please translate the following contents from Chinese to English: 菲律宾主题 菲律宾政府 Assistant: ok, the translation is:Philippine Commission on Good Government User: please translate the following sentence from chinese into english 8个月后,兰迪骗艾美要看着阿里淋浴,违反了标准程序及阿拉伯社会的规范。 Assistant: ok, the translation is:Eight months later, Ransdell lies to Amy and orders her to watch Ali shower, violating SOP and Arabic social norms.
User: translate the following text from chinese to english Assistant: OK, please provide the text needed to translate. User: 因此能够增加由热定形淬火抗流挂性。 Assistant: Over time, the resistance of heating elements can increase. User: 2010年12月,马萨诸塞州水资源管理局(英语:Massachusetts Water Resources Authority)订购了一台1.5兆瓦风电机组用于在波士顿查尔斯镇的污水泵站。 Assistant: In December 2010, the Massachusetts Water Resources Authority ordered a 1.5 MW wind turbine to power a wastewater pumping station in Charlestown, Boston. User: 路易吉的弟弟、也在1355年4月起成为王妹玛丽亚第三任丈夫的塔兰托的菲利波二世被派遣进入普罗旺斯为代理监督,以与劫掠普罗旺斯的不同军队作战。 Assistant: Philip II of Taranto, Louis' brother (and third husband of Joanna's sister Maria since April 1355), was sent to Provence as Vicar General to fight against the forces that ravaged Provence. User: 1944年12月9日,约翰·布鲁恩特(英语:John Brunt)利用PIAT和其它武器击退由德国第90装甲掷弹兵师制造的攻势。 Assistant: On 9 December 1944, Captain John Henry Cound Brunt utilised a PIAT, amongst other weapons, to help repel an attack by the German 90th Panzergrenadier Division. User: 爱沙尼亚在1991年独立后不久,韦希被任命为政府的特别代表,处理爱沙尼亚东北部地区居住着的俄罗斯族。 Assistant: Shortly after Estonia's return to independence in 1991, Vähi was appointed as the Government's special representative to north-eastern Estonia, a region inhabited by a majority of ethnic Russians. User: EXE或DLL文件的版本资源显示在它们的属性页的Version tab中。 Assistant: The version resource for EXE and DLL files is displayed in the Version tab of their property pages. User: 神起初创造了人,亚当(男人)和夏娃(女人)与神有亲密的关系,这种关系是信仰的最高境界。 Assistant: For it was Adam who was first created, and then Eve. User: 这辆车后来被发现荒废在几公里之外的地方。 Assistant: The car was later found abandoned a few kilometres away. User: 这个新的委员会同样负责考虑45吨的重量是否足够。 Assistant: This new commission was also charged with considering the question of whether a 45-ton vehicle might not after all be sufficient. User: 为各种奖项表演和年终特辑制作了《Nobody》的各种混音。 Assistant: Various remixes of "Nobody" were produced for various award shows and end-of-year specials. User: 达里尔·贝姆(英语:Daryl Bem)指出有些孩童会明显偏好于从事在文化上一般属于另一性别的活动。 Assistant: Daryl Bem suggests that some children will prefer activities that are typical of the other sex. User: 还是有些许记忆会被保留下来。 Assistant: Records may yet be found. User: 在英法战争初期期间,教堂曾经受损,特别是在1346至47年期间。 Assistant: The church was damaged during the early wars between France and England, especially in 1346-47, after the Battle of Crécy. User: 现在的一项评论是,生态人类学的最初版本是依靠文化相对主义为其准则 。 Assistant: One of the current criticisms is that, in its original form, ecological anthropology relies upon cultural relativism as the norm. User: 在过去30年中在全世界几乎所有的民主国家中都有绿党成立:从加拿大到秘鲁,从挪威到南非,从爱尔兰到蒙古。 Assistant: Green parties now exist in most countries with democratic systems: from Canada to Peru; from Norway to South Africa; from Ireland to Mongolia.
User: Translate the following text from Chinese to English Assistant: sure, please provide the content needed to translate. User: 对于长趾钝口螈后来进入北美洲西部地区的生物地理解释皆基于化石、遗传学以及生物地理学的描述。 Assistant: The following biogeographic interpretation on the origins of A. macrodactylum into western North America is based on a descriptive account of fossils, genetics, and biogeography. User: 虽然受到了杰克斯的威胁,但雷顿一行还是拜访了尤拉,并向她解释了镇中居民和她父亲关系。 Assistant: Despite Jakes' threats, they visit Arianna to explain to her what has happened to the town and to her father. User: 此前,育碧曾在关于新闻稿中给游戏命名为《汤姆·克兰西:空战》(英语:Tom Clancy's Air Combate)。 Assistant: Prior to this, Ubisoft issued a press release about the game under its working title Tom Clancy's Air Combat. User: 他们计划在康塞普西翁湾岸边会师。 Assistant: They planned to reunite on the shores of the Bay of Concepción. User: 斯科特的故事构思部分受到了艾利希·冯·丹尼肯的《诸神的战车?未解之谜》的启发,该书涉及了古代太空人的理论,推测地球上的生命是由外星人创造的。 Assistant: Scott's story concept was partially inspired by Chariots of the Gods?, Erich von Däniken's work about the theory of ancient astronauts which hypothesizes that life on Earth was created by aliens. User: 主要市场指数是S&P/ASX200,该指数由澳交所的前200股组成。 Assistant: The major market index is the S&P/ASX 200, an index made up of the top 200 shares in the ASX. User: 与 pull/get 形成对比,额外信息传输的相应一般由接收者或客户端发起。 Assistant: It is contrasted with pull/get, where the request for the transmission of information is initiated by the receiver or client. User: 2009年12月,电子书应用程序《控制iPhone OS 3》(Take Control of iPhone OS 3)被苹果方面拒绝。 Assistant: In December 2009, Ted Lando's eBook app "Take Control of iPhone OS 3" was rejected by Apple. User: 一级方程式集团包括若干附属公司,他们支配着世界一级方程式锦标赛的各项权利、管理以及许可经营。 Assistant: The Formula One Group comprises several subsidiary companies which control the various rights, management, and licensing operations of the Formula One World Championship. User: 真正的铁磁流体是稳定的。 Assistant: True ferrofluids are stable. User: 政府延续条件 (COGCON,英语:continuity of government readiness condition)是美国联邦政府在紧急情况下用于追踪政府情况的警戒级别(英语:alert state)系统,大致类似DEFCON。 Assistant: COGCON ("continuity of government readiness condition") is a United States government readiness level, roughly analogous to the DEFCON alert state system, tracking the readiness of the government in the event of an emergency. User: 玩家发现这种系统有漏洞,例如在反恐精英中他们通常将武器切换至小刀以加快移动的速度。 Assistant: Players often find loopholes in this system, such as in Half-Life: Counter-Strike where they would switch their firearm to a knife in order to run faster. User: 1945年2月4日,德军潜艇U-745 为水雷炸沉,1945年2月19日,U-676亦为水雷所炸沉。 Assistant: One German submarine, U-745 was destroyed by a sea mine, 4 February 1945 and later U-676 for the same reason, 19 February 1945. User: 黄铜群雕是在哥伦比亚铸造,在1940年由波哥大政府捐赠给布宜诺斯艾利斯。 Assistant: The brass piece was cast in Colombia and donated by the Government of Bogotá to Buenos Aires in 1940. User: 不可将质元素与不可约元素搞混。 Assistant: Prime elements should not be confused with irreducible elements. User: 经过人事部的相关研习后,被分配往主播部,并于该年年中在节目里首次亮相。 Assistant: Each commissioned work is added to the Museum's collection and is displayed publicly for the first time during the annual Seminar. User: 当时John Gaffney正在开发一个解释纽约港大型三维图形数据库的解释器。 Assistant: At that time John Warnock was developing an interpreter for a large three-dimensional graphics database of New York Harbor. User: 1906年12月,罗斯福终于从赫林手中拿到圣高登斯设计的硬币尺寸模型,总统给已经病倒的雕塑家去信:“我已指示铸币局局长,但原样尽快复制模具。 Assistant: It was not until December 1906 that Roosevelt was finally given coin-sized models of Saint-Gaudens's work by Hering, and Roosevelt wrote to the ailing sculptor, "I have instructed the Director of the Mint that these dies are to be reproduced just as quickly as possible and just as they are. User: 一些能源商品,燃料,释放自己的能量燃烧热的时候,他们的内容。 Assistant: Some energy commodities, called fuels, release their energy content as heat when they burn. User: 他们在第一轮面对波特兰拓荒者,在五场比赛中击败了他们。 Assistant: They faced the Portland Trail Blazers in the first round and defeated them in five games. User: 第一个和最后一个传动轮轮还有液压减震器。 Assistant: The first and last road wheels each have a hydraulic shock absorber.
User: please translate the following contents from chinese to english Assistant: OK, please provide the content needed to translate. User: Peter死后,由Laurie Bream(苏珊·克赖尔饰演)代替Peter运行Raviga资本。 Assistant: Peter Gregory has died and is replaced by Laurie Bream to run Raviga Capital. User: 在 Sn 上的齐次坐标 (x1 ... xn+1) 中,坐标邻域 U1 = {(x1 ... xn+1)|x1 ≠ 0} 可与 n-维圆盘 Dn 的内部等价。 Assistant: In homogeneous coordinates (x1 ... xn+1) on Sn, the coordinate neighborhood U1 = {(x1 ... xn+1) | x1 ≠ 0} can be identified with the interior of n-disk Dn. User: 艾哈迈德·梅拉贝特(Ahmed Merabet),42岁,阿尔及利亚裔穆斯林警察,躺在地上时被射杀,头部中弹。 Assistant: Ahmed Merabet, 42, police officer, shot in the head as he lay wounded on the ground outside. User: 一些资料来源宣称在革新之前越南已经存在未受约束的企业运营的影子市场。 Assistant: Some sources claim that there was already a shadow market of unregulated enterprises operating in Vietnam before Doi Moi. User: 这些物品本身不能交谈,但通过这种方式它们可以被其他节点访问,例如一个强大的中央服务器。 Assistant: The objects themselves do not converse, but they may now be referred to by other agents, such as powerful centralized servers acting for their human owners. User: 除此之外阿马尔里克一事无成,而他的行动却促使沙瓦又一次改变了立场,转而向谢尔库赫寻求帮助。 Assistant: Amalric accomplished nothing else, but his actions prompted Shawar to switch sides again and seek help from Shirkuh. User: 1944年2月4日,诺克再次被击落。 Assistant: Knoke was again shot down on 4 January 1944. User: 地形跟踪雷达(TFR)与自动飞行控制系统整合,允许飞行员在低高度(离地高度200呎)下以高速自动飞行。 Assistant: The terrain-following radar (TFR) was integrated into the automatic flight control system, allowing for "hands-off" flight at high speeds and low levels (down to 200 ft). User: 夜阑风静欲归时, 惟有一江明月碧琉璃。 Assistant: The night before she meets Clay at the Surrounds, and they sleep together. User: 阿拉巴马州几乎所有的黑人聚居区(主要人口均为黑人)都有一位黑人警长。 Assistant: Nearly every Black Belt county (where populations were majority black) in Alabama had a black sheriff. User: 1998年5月她首次参加女子网球联合会比赛中的J&S杯。 Assistant: In May 1998, she played her first WTA tournament at the J&S Cup as a wildcard entrant. User: 患者是一名44岁的男性,因事故导致其阴茎大部缺失。 Assistant: The patient, a 44-year-old male, had sustained the loss of most of his penis in an accident. User: 此外,有两个比较特别的时间囊被“埋”在宇宙。 Assistant: Currently, four time capsules are "buried" in space. User: 这主要是由于无意的游客对原生地和植株的破坏要远高于有组织的植株采集。 Assistant: This is largely due to damage to habitat and plants by careless visitors rather than organised collection of plants. User: 半连接。 Assistant: 50connect. User: 瓜纳华托州的水灾造成明显的干扰和一些破坏。 Assistant: Flooding in Guanajuato caused notable disruptions and some damage. User: 随着自由党的混乱,工党在1922年赢得了142个席位,成为下议院第二大政治集团,并且成为保守党政府的官方反对党,理论上工党已具有了执政的可能性。 Assistant: With the Liberals thus in disarray, Labour won 142 seats in 1922, making it the second largest political group in the House of Commons and the official opposition to the Conservative government. User: 耶舍答言不净。 Assistant: Sanjay gives a wrong answer. User: 其治所位于赫尔辛堡城,赫尔辛堡是瑞典的第八大城市。 Assistant: Its seat is located in the city of Helsingborg, which is Sweden's eighth largest city. User: 她定义女魔脸形饰为典型的欧洲形象。 Assistant: She defined the gorgoneion as a quintessentially European image. User: 785工程也曾装备一门130毫米线膛炮。 Assistant: Object 785 was also tested with a 130 mm rifled gun. User: 愿望‘获得金钱’。 Assistant: A capability to earn money". User: 中华民族万岁! Assistant: Vive le Canada français! User: 其又可分为短曲和杂剧。 Assistant: It can also function as a jammer platform and decoy. User: 他应旧金山湾区长老教会的要求前往加利福尼亚,帮助组织奥克兰的黑人犹太区。 Assistant: He traveled to California at the request of the San Francisco Bay Area Presbyterian Churches to help organize the Black ghetto in Oakland. User: 保尔丁是一个规划的社区,1848年在县中心成立,并以县为名,投机者预计通过移动县城获利。 Assistant: Paulding was a planned community, founded in 1848 at the center of the county, and named after the county by speculators who expected to profit by moving the county seat. User: 他们应该要考虑非洲人民的反应。 Assistant: They should have wondered how Africans would react.
User: please translate the following text from chinese to english: 经济学家米尔顿·佛利民认为支票账户需要具有百分之百的储备要求 ,另外劳伦斯·克里寇夫也呼吁应该终结部分准备金银行业务。 Assistant: Sure, the translated text is: Economist Milton Friedman at one time advocated a 100% reserve requirement for checking accounts, and economist Laurence Kotlikoff has also called for an end to fractional-reserve banking. User: Please translate the following sentence from Chinese into English 非侵入性脑刺激和侵入性脑刺激在阿兹海默症的效用目前还不明了。 Assistant: OK, the translated text is: The efficacy of non-invasive brain stimulation and invasive brain stimulation in AD remains uncertain. User: please translate the following sentence into english: 微分方程 d s ( t ) / d t {\displaystyle ds(t)/dt} 土壤饱和度随时间的变化。 Assistant: OK, the translated text is: The differential equation d s ( t ) / d t {\displaystyle ds(t)/dt} describes how the soil saturation changes over time. User: translate the following text from chinese to english 2006年12月19日,行政长官会同行政会议决定批准香港树仁学院正名为“香港树仁大学”,即日生效,成为香港首间私立大学。 Assistant: OK, the following is the translation: On 19 December 2006, the Executive Council passed a resolution to recognise and accredit Hong Kong Shue Yan College as Hong Kong's first private university, with immediate effect. User: Please translate the following text from Chinese to English 登革病毒的遗传变异有地区特异性,提示在新的区域形成流行很罕见,尽管数十年来登革热正在新的区域出现。 Assistant: sure, the translated text is: The genetic variation in dengue viruses is region specific, suggestive that establishment into new territories is relatively infrequent, despite dengue emerging in new regions in recent decades. User: Translate the following contents from Chinese to English: 2008年6月洛杉矶加利福尼亚大学有推算指加州一半的同性伴侣,有100,000对,会在三年内结婚,而68,000对外州同性伴侣会在加州结婚。 Assistant: OK, the translated text is: UCLA's Williams Institute on Sexual Orientation Law and Public Policy projected in June 2008 that about half of California's more than 100,000 same-sex couples would wed during the next three years and 68,000 out-of-state couples would travel to California to exchange vows. User: Translate the following text from Chinese to English 10月15日,牙买加附近形成反气旋,促使风切变减少,上层大气环境趋于利好。 Assistant: ok, the translation is:An anticyclone became established near Jamaica on October 15, which created a favorable upper-level environment for the system by reducing wind shear. User: Please translate the following sentence into English: 这场比赛在日本小松的第29届Hokkoku Osho杯将棋比赛中进行。 Assistant: Sure, the following is the translation: The game was played at the 29th Hokkoku Osho-Cup Shogi Tournament in Komatsu, Japan. User: please translate the following text from chinese to english 特别重要的是窗口管理器能够与会话管理器通信,因为窗口管理器对窗口的位置和最小化有管理的责任。 Assistant: ok, the following is the translation: Of particular importance is that the window manager is able to communicate with the session manager, as the window manager is responsible for the placement of windows and the existence of icons. User: please translate the following contents from chinese to english: 1791年法国大革命时期进一步遭到损坏。 Assistant: Sure, the translated text is: The work was further damaged in 1791, during the French Revolution. User: please translate the following sentence from chinese into english: 920年,他率领一支军队夺回了奥斯马和圣埃斯特班-德戈麦斯。 Assistant: sure, the following is the translation: In 920, he put to march an army to recover Osma and San Esteban de Gormaz.